#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: geeqie-1.0betaX\n"
+"Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-16 23:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-19 17:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-16 23:32+0100\n"
"Last-Translator: Laurent Monin <i18n@norz.org>\n"
"Language-Team: french <geeqie-devel@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "UFRaw Batch recursive"
msgstr "Traitement par lots UFRaw récursif"
-#: ../src/advanced_exif.c:328 ../src/cache_maint.c:1304
-#: ../src/preferences.c:93 ../src/preferences.c:1759
+#: ../src/advanced_exif.c:328 ../src/cache_maint.c:1111 ../src/preferences.c:94
+#: ../src/preferences.c:1754
msgid "Metadata"
msgstr "Méta-données"
-#: ../src/advanced_exif.c:376 ../src/preferences.c:1673
+#: ../src/advanced_exif.c:376 ../src/preferences.c:1668
msgid "Description"
msgstr "Description"
msgid "Value"
msgstr "Valeur"
-#: ../src/advanced_exif.c:378 ../src/desktop_file.c:515 ../src/dupe.c:2651
-#: ../src/dupe.c:3173 ../src/print.c:3213 ../src/search.c:2838
-#: ../src/utilops.c:462 ../src/view_file_list.c:2039
+#: ../src/advanced_exif.c:378 ../src/desktop_file.c:515 ../src/dupe.c:2642
+#: ../src/dupe.c:3129 ../src/print.c:3199 ../src/search.c:2790
+#: ../src/utilops.c:462 ../src/view_file_list.c:1980
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "Title"
msgstr "Titre"
-#: ../src/bar.c:169 ../src/search.c:2761
+#: ../src/bar.c:169 ../src/search.c:2717
msgid "Keywords"
msgstr "Mots-clés"
-#: ../src/bar.c:170 ../src/search.c:2773
+#: ../src/bar.c:170 ../src/search.c:2729
msgid "Comment"
msgstr "Commentaire"
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
-#: ../src/bar.c:178 ../src/bar_gps.c:763
+#: ../src/bar.c:178 ../src/bar_gps.c:756
msgid "GPS Map"
msgstr "Carte GPS"
msgid "<empty label, fixme>"
msgstr "<label vide, à corriger>"
-#: ../src/bar_exif.c:549 ../src/bar_exif.c:559
+#: ../src/bar_exif.c:541 ../src/bar_exif.c:551
msgid "Configure entry"
msgstr "Configurer l'entrée"
#. for the pane
-#: ../src/bar_exif.c:549 ../src/bar_exif.c:559 ../src/bar_exif.c:632
+#: ../src/bar_exif.c:541 ../src/bar_exif.c:551 ../src/bar_exif.c:624
msgid "Add entry"
msgstr "Ajouter l'entrée"
-#: ../src/bar_exif.c:565
+#: ../src/bar_exif.c:557
msgid "Key:"
msgstr "Clé :"
-#: ../src/bar_exif.c:574
+#: ../src/bar_exif.c:566
msgid "Title:"
msgstr "Titre :"
-#: ../src/bar_exif.c:583
+#: ../src/bar_exif.c:575
msgid "Show only if set"
msgstr "Montrer seulement si défini"
-#: ../src/bar_exif.c:584
+#: ../src/bar_exif.c:576
msgid "Editable (supported only for XMP)"
msgstr "Modifiable (seulement pour XMP)"
#. for the entry
-#: ../src/bar_exif.c:620
+#: ../src/bar_exif.c:612
#, c-format
msgid "Configure \"%s\""
msgstr "Configurer « %s »"
-#: ../src/bar_exif.c:621 ../src/bar_keywords.c:1207
+#: ../src/bar_exif.c:613 ../src/bar_keywords.c:1189
#, c-format
msgid "Remove \"%s\""
msgstr "Enlever « %s »"
-#: ../src/bar_exif.c:633
+#: ../src/bar_exif.c:625
msgid "Show hidden entries"
msgstr "Montrer les entrées cachées"
-#: ../src/bar_gps.c:485
+#: ../src/bar_gps.c:483
#, c-format
msgid "Zoom %i"
msgstr "Zoom %i"
-#: ../src/bar_gps.c:503
+#: ../src/bar_gps.c:501
#, c-format
msgid "Zoom level %i"
msgstr "Niveau zoom %i"
-#: ../src/bar_gps.c:508
+#: ../src/bar_gps.c:506
msgid "Loading map"
msgstr "Chargement de la carte"
-#: ../src/bar_gps.c:575
+#: ../src/bar_gps.c:572
msgid "Enable markers"
msgstr "Activer les marqueurs"
-#: ../src/bar_gps.c:577
+#: ../src/bar_gps.c:574
msgid "Centre map on marker"
msgstr "Centrer la carte sur le marqueur"
-#: ../src/bar_gps.c:600
+#: ../src/bar_gps.c:596
msgid ""
"Move map centre to marker\n"
" is disabled"
"Centrer la carte sur le marqueur\n"
" désactivé"
-#: ../src/bar_gps.c:605
+#: ../src/bar_gps.c:601
msgid ""
"Move map centre to marker\n"
" is enabled"
"Centrer la carte sur le marqueur\n"
" activé"
-#: ../src/bar_gps.c:614
+#: ../src/bar_gps.c:610
msgid "Map Centreing"
msgstr "Centrage de la carte"
#. use the same strings as in layout_util.c
-#: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:1434
+#: ../src/bar_histogram.c:249 ../src/layout_util.c:1430
msgid "Histogram on _Red"
msgstr "Histogramme sur le _rouge"
-#: ../src/bar_histogram.c:266 ../src/layout_util.c:1435
+#: ../src/bar_histogram.c:250 ../src/layout_util.c:1431
msgid "Histogram on _Green"
msgstr "Histogramme sur le _vert"
-#: ../src/bar_histogram.c:267 ../src/layout_util.c:1436
+#: ../src/bar_histogram.c:251 ../src/layout_util.c:1432
msgid "Histogram on _Blue"
msgstr "Histogramme sur le _bleu"
-#: ../src/bar_histogram.c:268 ../src/layout_util.c:1437
+#: ../src/bar_histogram.c:252 ../src/layout_util.c:1433
msgid "_Histogram on RGB"
msgstr "_Histogramme RVB"
-#: ../src/bar_histogram.c:269 ../src/layout_util.c:1438
+#: ../src/bar_histogram.c:253 ../src/layout_util.c:1434
msgid "Histogram on _Value"
msgstr "Histogramme sur la _valeur"
-#: ../src/bar_histogram.c:273 ../src/layout_util.c:1442
+#: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:1438
msgid "Li_near Histogram"
msgstr "Histogramme _linéaire"
-#: ../src/bar_histogram.c:274
+#: ../src/bar_histogram.c:258
msgid "L_og Histogram"
msgstr "Histogramme l_ogarithmique"
-#: ../src/bar_keywords.c:414
+#: ../src/bar_keywords.c:403
msgid "Add keywords to selected files"
msgstr "Ajouter les mots-clés aux fichiers sélectionnés"
-#: ../src/bar_keywords.c:415
+#: ../src/bar_keywords.c:404
msgid "Replace existing keywords in selected files"
msgstr "Remplacer les mots-clés existants dans les fichiers sélectionnés"
-#: ../src/bar_keywords.c:888
+#: ../src/bar_keywords.c:875
msgid "Edit keyword"
msgstr "Éditer le mot-clé"
-#: ../src/bar_keywords.c:888
+#: ../src/bar_keywords.c:875
msgid "Add keywords"
msgstr "Ajouter des mots-clés"
-#: ../src/bar_keywords.c:895
+#: ../src/bar_keywords.c:882
msgid "Configure keyword"
msgstr "Configurer le mot-clé"
-#: ../src/bar_keywords.c:895 ../src/bar_keywords.c:1161
+#: ../src/bar_keywords.c:882 ../src/bar_keywords.c:1143
msgid "Add keyword"
msgstr "Ajouter un mot-clé"
-#: ../src/bar_keywords.c:901
+#: ../src/bar_keywords.c:888
msgid "Keyword:"
msgstr "Mot-clé :"
-#: ../src/bar_keywords.c:910
+#: ../src/bar_keywords.c:897
msgid "Keyword type:"
msgstr "Type de mot-clé :"
-#: ../src/bar_keywords.c:912
+#: ../src/bar_keywords.c:899
msgid "Active keyword"
msgstr "Mot-clé actif"
-#: ../src/bar_keywords.c:915
+#: ../src/bar_keywords.c:902
msgid "Helper"
msgstr "Assistant"
-#: ../src/bar_keywords.c:1165
+#: ../src/bar_keywords.c:1147
msgid "Add keyword to all selected images"
msgstr "Ajouter un mot-clé à toutes les images sélectionnées"
-#: ../src/bar_keywords.c:1185
+#: ../src/bar_keywords.c:1167
#, c-format
msgid "Hide \"%s\""
msgstr "Cacher « %s »"
-#: ../src/bar_keywords.c:1192
+#: ../src/bar_keywords.c:1174
#, c-format
msgid "Mark %d"
msgstr "Marque %d"
-#: ../src/bar_keywords.c:1197
+#: ../src/bar_keywords.c:1179
#, c-format
msgid "Connect \"%s\" to mark"
msgstr "Connecter « %s » à la marque"
-#: ../src/bar_keywords.c:1204
+#: ../src/bar_keywords.c:1186
#, c-format
msgid "Edit \"%s\""
msgstr "Éditer « %s »"
-#: ../src/bar_keywords.c:1214
+#: ../src/bar_keywords.c:1196
#, c-format
msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
msgstr "Déconnecter « %s » de la marque %s"
#. for the pane
-#: ../src/bar_keywords.c:1226 ../src/bar_keywords.c:1235
+#: ../src/bar_keywords.c:1208 ../src/bar_keywords.c:1217
msgid "Expand checked"
msgstr "Déployer cochés"
-#: ../src/bar_keywords.c:1227 ../src/bar_keywords.c:1236
+#: ../src/bar_keywords.c:1209 ../src/bar_keywords.c:1218
msgid "Collapse unchecked"
msgstr "Plier non cochés"
-#: ../src/bar_keywords.c:1228 ../src/bar_keywords.c:1237
+#: ../src/bar_keywords.c:1210 ../src/bar_keywords.c:1219
msgid "Hide unchecked"
msgstr "Cacher non cochés"
-#: ../src/bar_keywords.c:1229
+#: ../src/bar_keywords.c:1211
msgid "Show all"
msgstr "Montrer tout"
-#: ../src/bar_keywords.c:1232
+#: ../src/bar_keywords.c:1214
msgid "On any change"
msgstr "Sur tout changement"
msgid "Collection exists"
msgstr "Collection existante"
-#: ../src/bar_sort.c:464 ../src/collect.c:1101 ../src/collect-dlg.c:85
+#: ../src/bar_sort.c:464 ../src/collect.c:1043 ../src/collect-dlg.c:85
#, c-format
msgid ""
"Failed to save the collection:\n"
"Impossible d'enregistrer la collection :\n"
"%s"
-#: ../src/bar_sort.c:465 ../src/collect.c:1102 ../src/collect-dlg.c:86
+#: ../src/bar_sort.c:465 ../src/collect.c:1044 ../src/collect-dlg.c:86
msgid "Save Failed"
msgstr "Erreur à l'enregistrement"
msgid "Sort Manager"
msgstr "Gestionnaire de tri"
-#: ../src/bar_sort.c:606 ../src/pan-view.c:2419 ../src/ui_pathsel.c:1097
+#: ../src/bar_sort.c:606 ../src/pan-view.c:2194 ../src/ui_pathsel.c:1097
msgid "Folders"
msgstr "Dossiers"
-#: ../src/bar_sort.c:607 ../src/options.c:147
+#: ../src/bar_sort.c:607 ../src/options.c:160
msgid "Collections"
msgstr "Collections"
-#: ../src/bar_sort.c:615 ../src/utilops.c:2124
+#: ../src/bar_sort.c:615 ../src/utilops.c:2137
msgid "Copy"
msgstr "Copier"
-#: ../src/bar_sort.c:618 ../src/utilops.c:2075
+#: ../src/bar_sort.c:618 ../src/utilops.c:2088
msgid "Move"
msgstr "Déplacer"
msgid "Undo last image"
msgstr "Annuler la dernière opération"
-#: ../src/cache.c:174
+#: ../src/cache.c:163
#, c-format
msgid ""
"error saving sim cache data: %s\n"
"erreur à la sauvegarde du fichier de cache des similarités : %s\n"
"erreur : %s\n"
-#: ../src/cache_maint.c:129 ../src/cache_maint.c:730 ../src/cache_maint.c:954
+#: ../src/cache_maint.c:110 ../src/cache_maint.c:549 ../src/cache_maint.c:765
#: ../src/editors.c:1177
msgid "done"
msgstr "terminé"
-#: ../src/cache_maint.c:311
+#: ../src/cache_maint.c:288
msgid "Removing old metadata..."
msgstr "Suppression des anciennes méta-données..."
-#: ../src/cache_maint.c:315
+#: ../src/cache_maint.c:292
msgid "Clearing cached thumbnails..."
msgstr "Purge des vignettes en cache..."
-#: ../src/cache_maint.c:319 ../src/cache_maint.c:1116
+#: ../src/cache_maint.c:296 ../src/cache_maint.c:923
msgid "Removing old thumbnails..."
msgstr "Suppression des anciennes vignettes..."
-#: ../src/cache_maint.c:322 ../src/cache_maint.c:1119
+#: ../src/cache_maint.c:299 ../src/cache_maint.c:926
msgid "Maintenance"
msgstr "Maintenance"
-#: ../src/cache_maint.c:845
+#: ../src/cache_maint.c:660
msgid "Invalid folder"
msgstr "Dossier invalide"
-#: ../src/cache_maint.c:846
+#: ../src/cache_maint.c:661
msgid "The specified folder can not be found."
msgstr "Le dossier spécifié est absent."
-#: ../src/cache_maint.c:877 ../src/cache_maint.c:891 ../src/cache_maint.c:1295
+#: ../src/cache_maint.c:692 ../src/cache_maint.c:706 ../src/cache_maint.c:1102
msgid "Create thumbnails"
msgstr "Créer les vignettes"
-#: ../src/cache_maint.c:885 ../src/cache_maint.c:1126
+#: ../src/cache_maint.c:700 ../src/cache_maint.c:933
msgid "S_tart"
msgstr "Dé_but"
-#: ../src/cache_maint.c:898 ../src/preferences.c:1947
+#: ../src/cache_maint.c:713 ../src/preferences.c:1941
msgid "Folder:"
msgstr "Dossier :"
-#: ../src/cache_maint.c:901
+#: ../src/cache_maint.c:716
msgid "Select folder"
msgstr "Sélectionner un dossier"
-#: ../src/cache_maint.c:905
+#: ../src/cache_maint.c:720
msgid "Include subfolders"
msgstr "Inclure les sous-dossiers"
-#: ../src/cache_maint.c:906
+#: ../src/cache_maint.c:721
msgid "Store thumbnails local to source images"
msgstr "Sauver les vignettes avec les images sources"
-#: ../src/cache_maint.c:915 ../src/cache_maint.c:1135
+#: ../src/cache_maint.c:730 ../src/cache_maint.c:942
msgid "click start to begin"
msgstr "cliquer sur Début pour démarrer"
-#: ../src/cache_maint.c:1062 ../src/editors.c:1103
+#: ../src/cache_maint.c:869 ../src/editors.c:1103
msgid "running..."
msgstr "en cours..."
-#: ../src/cache_maint.c:1111
+#: ../src/cache_maint.c:918
msgid "Clearing thumbnails..."
msgstr "Suppression des vignettes..."
-#: ../src/cache_maint.c:1177 ../src/cache_maint.c:1180
-#: ../src/cache_maint.c:1273 ../src/cache_maint.c:1290
+#: ../src/cache_maint.c:984 ../src/cache_maint.c:987 ../src/cache_maint.c:1080
+#: ../src/cache_maint.c:1097
msgid "Clear cache"
msgstr "Vider le cache"
-#: ../src/cache_maint.c:1181
+#: ../src/cache_maint.c:988
msgid ""
"This will remove all thumbnails that have\n"
"been saved to disk, continue?"
"Ceci va effacer toutes les vignettes\n"
"présentes sur le disque, continuer ?"
-#: ../src/cache_maint.c:1223
+#: ../src/cache_maint.c:1030
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Emplacement : %s"
-#: ../src/cache_maint.c:1248
+#: ../src/cache_maint.c:1055
msgid "Cache Maintenance"
msgstr "Maintenance du cache"
-#: ../src/cache_maint.c:1258
+#: ../src/cache_maint.c:1065
msgid "Cache and Data Maintenance"
msgstr "Maintenance des données et du cache"
-#: ../src/cache_maint.c:1262
+#: ../src/cache_maint.c:1069
msgid "Thumbnail cache"
msgstr "Cache des vignettes"
-#: ../src/cache_maint.c:1268 ../src/cache_maint.c:1285
-#: ../src/cache_maint.c:1310
+#: ../src/cache_maint.c:1075 ../src/cache_maint.c:1092
+#: ../src/cache_maint.c:1117
msgid "Clean up"
msgstr "Nettoyage"
-#: ../src/cache_maint.c:1271 ../src/cache_maint.c:1288
+#: ../src/cache_maint.c:1078 ../src/cache_maint.c:1095
msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
msgstr "Éliminer les vignettes orphelines ou plus à jour."
-#: ../src/cache_maint.c:1276 ../src/cache_maint.c:1293
+#: ../src/cache_maint.c:1083 ../src/cache_maint.c:1100
msgid "Delete all cached thumbnails."
msgstr "Effacer toutes les vignettes en cache."
-#: ../src/cache_maint.c:1279
+#: ../src/cache_maint.c:1086
msgid "Shared thumbnail cache"
msgstr "Cache partagé des vignettes"
-#: ../src/cache_maint.c:1299
+#: ../src/cache_maint.c:1106
msgid "Render"
msgstr "Générer"
-#: ../src/cache_maint.c:1302
+#: ../src/cache_maint.c:1109
msgid "Render thumbnails for a specific folder."
msgstr "Générer les vignettes pour un dossier spécifique."
-#: ../src/cache_maint.c:1313
+#: ../src/cache_maint.c:1120
msgid "Remove orphaned keywords and comments."
msgstr "Supprimer les mots-clés et commentaires orphelins."
#. When does this occur ??
-#: ../src/collect.c:366 ../src/image.c:160 ../src/image-overlay.c:512
-#: ../src/image-overlay.c:591
+#: ../src/collect.c:331 ../src/image.c:160 ../src/image-overlay.c:532
+#: ../src/image-overlay.c:609
msgid "Untitled"
msgstr "Sans_Titre"
-#: ../src/collect.c:370
+#: ../src/collect.c:335
#, c-format
msgid "Untitled (%d)"
msgstr "Sans_Titre (%d)"
-#: ../src/collect.c:1019
+#: ../src/collect.c:968
#, c-format
msgid "%s - Collection - %s"
msgstr "%s - Collection - %s"
-#: ../src/collect.c:1138 ../src/collect.c:1142
+#: ../src/collect.c:1080 ../src/collect.c:1084
msgid "Close collection"
msgstr "Fermer collection"
-#: ../src/collect.c:1143
+#: ../src/collect.c:1085
msgid ""
"Collection has been modified.\n"
"Save first?"
"La collection a été modifiée.\n"
"L'enregistrer avant ?"
-#: ../src/collect.c:1146
+#: ../src/collect.c:1088
msgid "_Discard"
msgstr "_Ignorer"
msgid "Collection Files"
msgstr "Fichiers de collection"
-#: ../src/collect-dlg.c:245
-msgid "Collection empty"
-msgstr "Collection vide"
-
-#: ../src/collect-dlg.c:246
-msgid "The current collection is empty, save aborted."
-msgstr "La collection courante est vide, enregistrement annulé."
-
-#: ../src/collect-io.c:346
+#: ../src/collect-io.c:348
#, c-format
msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
msgstr "impossible d'ouvrir la collection (écriture) « %s »\n"
-#: ../src/collect-io.c:371
+#: ../src/collect-io.c:373
#, c-format
msgid ""
"error saving collection file: %s\n"
msgid "%s, %d images"
msgstr "%s, %d images"
-#: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1234
-#: ../src/layout_util.c:2291
+#: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1229
+#: ../src/layout_util.c:2153
msgid "Empty"
msgstr "Vide"
-#: ../src/collect-table.c:237 ../src/dupe.c:1319 ../src/search.c:320
-#: ../src/view_file.c:835 ../src/view_file.c:942
+#: ../src/collect-table.c:237 ../src/dupe.c:1314 ../src/search.c:320
+#: ../src/view_file.c:835 ../src/view_file.c:938
msgid "Loading thumbs..."
msgstr "Chargement des vignettes..."
-#: ../src/collect-table.c:872 ../src/dupe.c:2246 ../src/dupe.c:2559
-#: ../src/layout_util.c:1281 ../src/search.c:1000
+#: ../src/collect-table.c:868 ../src/dupe.c:2237 ../src/dupe.c:2550
+#: ../src/layout_util.c:1276 ../src/search.c:996
msgid "_View"
msgstr "_Affichage"
-#: ../src/collect-table.c:874 ../src/dupe.c:2248 ../src/dupe.c:2561
-#: ../src/img-view.c:1289 ../src/layout_image.c:505 ../src/pan-view.c:2847
-#: ../src/search.c:1002 ../src/view_file.c:588
+#: ../src/collect-table.c:870 ../src/dupe.c:2239 ../src/dupe.c:2552
+#: ../src/img-view.c:1268 ../src/layout_image.c:499 ../src/pan-view.c:2617
+#: ../src/search.c:998 ../src/view_file.c:588
msgid "View in _new window"
msgstr "Voir dans une _nouvelle fenêtre"
-#: ../src/collect-table.c:877 ../src/dupe.c:2282 ../src/dupe.c:2569
-#: ../src/search.c:1032
+#: ../src/collect-table.c:873 ../src/dupe.c:2273 ../src/dupe.c:2560
+#: ../src/search.c:1028
msgid "Rem_ove"
msgstr "_Enlever"
-#: ../src/collect-table.c:880
+#: ../src/collect-table.c:876
msgid "Append from file list"
msgstr "Ajouter à partir de la liste des fichiers"
-#: ../src/collect-table.c:882
+#: ../src/collect-table.c:878
msgid "Append from collection..."
msgstr "Ajouter à partir de la collection..."
-#: ../src/collect-table.c:886
+#: ../src/collect-table.c:882
msgid "_Selection"
msgstr "_Sélection"
-#: ../src/collect-table.c:888 ../src/dupe.c:2251 ../src/dupe.c:2564
-#: ../src/layout_util.c:1328 ../src/search.c:1005
+#: ../src/collect-table.c:884 ../src/dupe.c:2242 ../src/dupe.c:2555
+#: ../src/layout_util.c:1324 ../src/search.c:1001
msgid "Select all"
msgstr "Tout sélectionner"
-#: ../src/collect-table.c:890 ../src/dupe.c:2253 ../src/dupe.c:2566
-#: ../src/layout_util.c:1329 ../src/search.c:1007
+#: ../src/collect-table.c:886 ../src/dupe.c:2244 ../src/dupe.c:2557
+#: ../src/layout_util.c:1325 ../src/search.c:1003
msgid "Select none"
msgstr "Désélectionner"
-#: ../src/collect-table.c:892
+#: ../src/collect-table.c:888
msgid "Invert selection"
msgstr "Inverser la sélection"
-#: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2271 ../src/img-view.c:1293
-#: ../src/layout_image.c:513 ../src/layout_util.c:1311 ../src/pan-view.c:2851
-#: ../src/search.c:1021 ../src/view_file.c:592
+#: ../src/collect-table.c:900 ../src/dupe.c:2262 ../src/img-view.c:1272
+#: ../src/layout_image.c:507 ../src/layout_util.c:1307 ../src/pan-view.c:2621
+#: ../src/search.c:1017 ../src/view_file.c:592
msgid "_Copy..."
msgstr "_Copier..."
-#: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2273 ../src/img-view.c:1294
-#: ../src/layout_image.c:515 ../src/layout_util.c:1312 ../src/pan-view.c:2853
-#: ../src/search.c:1023 ../src/view_file.c:594
+#: ../src/collect-table.c:902 ../src/dupe.c:2264 ../src/img-view.c:1273
+#: ../src/layout_image.c:509 ../src/layout_util.c:1308 ../src/pan-view.c:2623
+#: ../src/search.c:1019 ../src/view_file.c:594
msgid "_Move..."
msgstr "_Déplacer..."
-#: ../src/collect-table.c:908 ../src/dupe.c:2275 ../src/img-view.c:1295
-#: ../src/layout_image.c:517 ../src/layout_util.c:1313 ../src/pan-view.c:2855
-#: ../src/search.c:1025 ../src/view_dir.c:666 ../src/view_file.c:596
+#: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2266 ../src/img-view.c:1274
+#: ../src/layout_image.c:511 ../src/layout_util.c:1309 ../src/pan-view.c:2625
+#: ../src/search.c:1021 ../src/view_dir.c:665 ../src/view_file.c:596
msgid "_Rename..."
msgstr "_Renommer..."
-#: ../src/collect-table.c:910 ../src/dupe.c:2277 ../src/img-view.c:1296
-#: ../src/layout_image.c:519 ../src/layout_util.c:1314
-#: ../src/layout_util.c:1315 ../src/layout_util.c:1316 ../src/pan-view.c:2857
-#: ../src/search.c:1027 ../src/view_dir.c:668 ../src/view_file.c:598
+#: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2268 ../src/img-view.c:1275
+#: ../src/layout_image.c:513 ../src/layout_util.c:1310
+#: ../src/layout_util.c:1311 ../src/layout_util.c:1312 ../src/pan-view.c:2627
+#: ../src/search.c:1023 ../src/view_dir.c:667 ../src/view_file.c:598
msgid "_Delete..."
msgstr "_Supprimer..."
-#: ../src/collect-table.c:912 ../src/dupe.c:2279 ../src/img-view.c:1297
-#: ../src/layout_image.c:522 ../src/pan-view.c:2859 ../src/search.c:1029
-#: ../src/view_dir.c:671 ../src/view_file.c:600
+#: ../src/collect-table.c:908 ../src/dupe.c:2270 ../src/img-view.c:1276
+#: ../src/layout_image.c:516 ../src/pan-view.c:2629 ../src/search.c:1025
+#: ../src/view_dir.c:670 ../src/view_file.c:600
msgid "_Copy path"
msgstr "_Copier chemin"
-#: ../src/collect-table.c:918
+#: ../src/collect-table.c:914
msgid "Randomize"
msgstr "Tri aléatoire"
-#: ../src/collect-table.c:920 ../src/view_file.c:616
+#: ../src/collect-table.c:916 ../src/view_file.c:616
msgid "_Sort"
msgstr "_Trier"
-#: ../src/collect-table.c:923 ../src/view_file.c:632
+#: ../src/collect-table.c:919 ../src/view_file.c:632
msgid "Show filename _text"
msgstr "Montrer le _nom de fichier"
-#: ../src/collect-table.c:926
+#: ../src/collect-table.c:922
msgid "_Save collection"
msgstr "_Enregistrer collection"
-#: ../src/collect-table.c:928
+#: ../src/collect-table.c:924
msgid "Save collection _as..."
msgstr "Enregistrer collection _sous..."
-#: ../src/collect-table.c:931 ../src/layout_util.c:1307
+#: ../src/collect-table.c:927 ../src/layout_util.c:1303
msgid "_Find duplicates..."
msgstr "Rechercher les _doublons..."
-#: ../src/collect-table.c:933 ../src/dupe.c:2268 ../src/layout_util.c:1309
-#: ../src/search.c:1018
+#: ../src/collect-table.c:929 ../src/dupe.c:2259 ../src/layout_util.c:1305
+#: ../src/search.c:1014
msgid "Print..."
msgstr "Imprimer..."
-#: ../src/collect-table.c:2117 ../src/dupe.c:3363 ../src/img-view.c:1451
+#: ../src/collect-table.c:2094 ../src/dupe.c:3319 ../src/img-view.c:1430
msgid "Dropped list includes folders."
msgstr "La liste ajoutée contient des dossiers."
-#: ../src/collect-table.c:2119 ../src/dupe.c:3365 ../src/img-view.c:1453
+#: ../src/collect-table.c:2096 ../src/dupe.c:3321 ../src/img-view.c:1432
msgid "_Add contents"
msgstr "_Ajouter le contenu"
-#: ../src/collect-table.c:2121 ../src/dupe.c:3366 ../src/img-view.c:1454
+#: ../src/collect-table.c:2098 ../src/dupe.c:3322 ../src/img-view.c:1433
msgid "Add contents _recursive"
msgstr "Ajouter le contenu _récursivement"
-#: ../src/collect-table.c:2123 ../src/dupe.c:3367 ../src/img-view.c:1455
+#: ../src/collect-table.c:2100 ../src/dupe.c:3323 ../src/img-view.c:1434
msgid "_Skip folders"
msgstr "Omettre les dossier_s"
-#: ../src/collect-table.c:2126 ../src/dupe.c:3369 ../src/img-view.c:1457
+#: ../src/collect-table.c:2103 ../src/dupe.c:3325 ../src/img-view.c:1436
#: ../src/view_dir.c:417
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
-#: ../src/color-man.c:420 ../src/exif.c:233 ../src/exif-common.c:433
+#: ../src/color-man.c:426 ../src/exif.c:233 ../src/exif-common.c:436
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
-#: ../src/color-man.c:422
+#: ../src/color-man.c:428
msgid "Adobe RGB compatible"
msgstr "compatible Adobe RGB"
-#: ../src/color-man.c:430
+#: ../src/color-man.c:445
msgid "Custom profile"
msgstr "Profil utilisateur"
"Impossible de supprimer le fichier :\n"
"%s"
-#: ../src/desktop_file.c:292 ../src/ui_pathsel.c:486 ../src/utilops.c:1962
-#: ../src/utilops.c:1989 ../src/utilops.c:2509
+#: ../src/desktop_file.c:292 ../src/ui_pathsel.c:486 ../src/utilops.c:1975
+#: ../src/utilops.c:2002 ../src/utilops.c:2522
msgid "File deletion failed"
msgstr "La suppression du fichier a échoué"
msgid "Hidden"
msgstr "Caché"
-#: ../src/desktop_file.c:543 ../src/dupe.c:2657 ../src/dupe.c:3177
-#: ../src/print.c:3215 ../src/search.c:2842 ../src/ui_pathsel.c:1109
+#: ../src/desktop_file.c:543 ../src/dupe.c:2648 ../src/dupe.c:3133
+#: ../src/print.c:3201 ../src/search.c:2794 ../src/ui_pathsel.c:1109
#: ../src/utilops.c:458
msgid "Path"
msgstr "Chemin"
msgid "[set 1]"
msgstr "[groupe 1]"
-#: ../src/dupe.c:1445
+#: ../src/dupe.c:1440
msgid "Reading checksums..."
msgstr "Lecture des sommes de contrôle..."
-#: ../src/dupe.c:1478
+#: ../src/dupe.c:1473
msgid "Reading dimensions..."
msgstr "Lecture des dimensions..."
-#: ../src/dupe.c:1512
+#: ../src/dupe.c:1507
msgid "Reading similarity data..."
msgstr "Lecture des données de similarité..."
-#: ../src/dupe.c:1548 ../src/dupe.c:1579
+#: ../src/dupe.c:1543 ../src/dupe.c:1574
msgid "Comparing..."
msgstr "Comparaison..."
-#: ../src/dupe.c:1559 ../src/pan-view.c:1094
+#: ../src/dupe.c:1554 ../src/pan-view.c:996
msgid "Sorting..."
msgstr "Tri..."
-#: ../src/dupe.c:2255
+#: ../src/dupe.c:2246
msgid "Select group _1 duplicates"
msgstr "Sélectionner les doubles du groupe _1"
-#: ../src/dupe.c:2257
+#: ../src/dupe.c:2248
msgid "Select group _2 duplicates"
msgstr "Sélectionner les doubles du groupe _2"
-#: ../src/dupe.c:2266 ../src/search.c:1016
+#: ../src/dupe.c:2257 ../src/search.c:1012
msgid "Add to new collection"
msgstr "Ajouter à la nouvelle collection"
-#: ../src/dupe.c:2284 ../src/dupe.c:2571 ../src/search.c:1034
+#: ../src/dupe.c:2275 ../src/dupe.c:2562 ../src/search.c:1030
msgid "C_lear"
msgstr "_Vider"
-#: ../src/dupe.c:2287 ../src/dupe.c:2574
+#: ../src/dupe.c:2278 ../src/dupe.c:2565
msgid "Close _window"
msgstr "Fermer la _fenêtre"
-#: ../src/dupe.c:2447
+#: ../src/dupe.c:2438
#, c-format
msgid "%d files (set 2)"
msgstr "%d fichiers (groupe 2)"
-#: ../src/dupe.c:2652
+#: ../src/dupe.c:2643
msgid "Name case-insensitive"
msgstr "Nom insensible à la casse"
-#: ../src/dupe.c:2653 ../src/dupe.c:3174 ../src/preferences.c:1497
-#: ../src/print.c:3219 ../src/search.c:2839 ../src/view_file_list.c:2043
+#: ../src/dupe.c:2644 ../src/dupe.c:3130 ../src/preferences.c:1476
+#: ../src/print.c:3205 ../src/search.c:2791 ../src/view_file_list.c:1984
msgid "Size"
msgstr "Taille"
-#: ../src/dupe.c:2654 ../src/dupe.c:3175 ../src/exif.c:342
-#: ../src/exif-common.c:544 ../src/print.c:3217 ../src/search.c:2840
-#: ../src/view_file_list.c:2047
+#: ../src/dupe.c:2645 ../src/dupe.c:3131 ../src/exif.c:342
+#: ../src/exif-common.c:553 ../src/print.c:3203 ../src/search.c:2792
+#: ../src/view_file_list.c:1988
msgid "Date"
msgstr "Date"
-#: ../src/dupe.c:2655 ../src/dupe.c:3176 ../src/print.c:3221
-#: ../src/search.c:2841
+#: ../src/dupe.c:2646 ../src/dupe.c:3132 ../src/print.c:3207
+#: ../src/search.c:2793
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensions"
-#: ../src/dupe.c:2656
+#: ../src/dupe.c:2647
msgid "Checksum"
msgstr "Somme de contrôle"
-#: ../src/dupe.c:2658
+#: ../src/dupe.c:2649
msgid "Similarity (high)"
msgstr "Similarité (élevée)"
-#: ../src/dupe.c:2659
+#: ../src/dupe.c:2650
msgid "Similarity"
msgstr "Similarité"
-#: ../src/dupe.c:2660
+#: ../src/dupe.c:2651
msgid "Similarity (low)"
msgstr "Similarité (basse)"
-#: ../src/dupe.c:2661
+#: ../src/dupe.c:2652
msgid "Similarity (custom)"
msgstr "Similarité (personnalisée)"
-#: ../src/dupe.c:3127
+#: ../src/dupe.c:3083
msgid "Find duplicates"
msgstr "Trouver les doublons"
-#: ../src/dupe.c:3209
+#: ../src/dupe.c:3165
msgid "Compare to:"
msgstr "Comparer à :"
-#: ../src/dupe.c:3222
+#: ../src/dupe.c:3178
msgid "Compare by:"
msgstr "Comparer par :"
-#: ../src/dupe.c:3230 ../src/preferences.c:1332 ../src/search.c:2855
+#: ../src/dupe.c:3186 ../src/preferences.c:1316 ../src/search.c:2807
msgid "Thumbnails"
msgstr "Vignettes"
-#: ../src/dupe.c:3237
+#: ../src/dupe.c:3193
msgid "Compare two file sets"
msgstr "Comparer deux jeux de fichiers"
msgid "Spectral Sensitivity"
msgstr "Sensibilité spectrale"
-#: ../src/exif.c:355 ../src/exif.c:391 ../src/exif-common.c:548
+#: ../src/exif.c:355 ../src/exif.c:391 ../src/exif-common.c:557
msgid "ISO sensitivity"
msgstr "Sensibilité ISO"
msgid "Compression ratio"
msgstr "Rapport de compression"
-#: ../src/exif.c:362 ../src/exif-common.c:545
+#: ../src/exif.c:362 ../src/exif-common.c:554
msgid "Shutter speed"
msgstr "Vitesse d'obturation"
-#: ../src/exif.c:363 ../src/exif-common.c:546
+#: ../src/exif.c:363 ../src/exif-common.c:555
msgid "Aperture"
msgstr "Ouverture"
msgid "Brightness"
msgstr "Luminosité"
-#: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:547
+#: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:556
msgid "Exposure bias"
msgstr "Polarisation d'exposition"
msgid "Maximum aperture"
msgstr "Ouverture maximale"
-#: ../src/exif.c:367 ../src/exif-common.c:551
+#: ../src/exif.c:367 ../src/exif-common.c:560
msgid "Subject distance"
msgstr "Distance du sujet"
msgid "Light source"
msgstr "Source de lumière"
-#: ../src/exif.c:370 ../src/exif-common.c:552
+#: ../src/exif.c:370 ../src/exif-common.c:561
msgid "Flash"
msgstr "Flash"
-#: ../src/exif.c:371 ../src/exif-common.c:549
+#: ../src/exif.c:371 ../src/exif-common.c:558
msgid "Focal length"
msgstr "Distance focale"
msgstr "Espace de couleurs"
#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
-#: ../src/exif.c:381 ../src/preferences.c:2194
+#: ../src/exif.c:381 ../src/preferences.c:2171
msgid "Width"
msgstr "Largeur"
-#: ../src/exif.c:382 ../src/preferences.c:2196
+#: ../src/exif.c:382 ../src/preferences.c:2173
msgid "Height"
msgstr "Hauteur"
msgid "dot"
msgstr "point"
-#: ../src/exif-common.c:438
+#: ../src/exif-common.c:441
msgid "AdobeRGB"
msgstr "AdobeRGB"
-#: ../src/exif-common.c:446
+#: ../src/exif-common.c:449
msgid "embedded"
msgstr "embarqué"
-#: ../src/exif-common.c:535
+#: ../src/exif-common.c:544
msgid "Above Sea Level"
msgstr "Au-dessus du niveau de la mer"
-#: ../src/exif-common.c:535
+#: ../src/exif-common.c:544
msgid "Below Sea Level"
msgstr "En-dessous du niveau de la mer"
-#: ../src/exif-common.c:543
+#: ../src/exif-common.c:552
msgid "Camera"
msgstr "Appareil"
-#: ../src/exif-common.c:550
+#: ../src/exif-common.c:559
msgid "Focal length 35mm"
msgstr "Focale 35mm"
-#: ../src/exif-common.c:553
+#: ../src/exif-common.c:562
msgid "Resolution"
msgstr "Résolution"
-#: ../src/exif-common.c:554
+#: ../src/exif-common.c:563
msgid "Color profile"
msgstr "Profil colorimétrique"
-#: ../src/exif-common.c:555
+#: ../src/exif-common.c:564
msgid "GPS position"
msgstr "Position GPS"
-#: ../src/exif-common.c:556
+#: ../src/exif-common.c:565
msgid "GPS altitude"
msgstr "Altitude GPS"
-#: ../src/exif-common.c:557
+#: ../src/exif-common.c:566
msgid "File size"
msgstr "Taille du fichier"
-#: ../src/exif-common.c:558
+#: ../src/exif-common.c:567
msgid "File date"
msgstr "Date du fichier"
-#: ../src/exif-common.c:559
+#: ../src/exif-common.c:568
msgid "File mode"
msgstr "Droits du fichier"
# c-format
-#: ../src/filedata.c:97
+#: ../src/filedata.c:101
#, c-format
msgid "%d bytes"
msgstr "%d octets"
-#: ../src/filedata.c:101
+#: ../src/filedata.c:105
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f Ko"
-#: ../src/filedata.c:105
+#: ../src/filedata.c:109
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f Mo"
-#: ../src/filedata.c:110
+#: ../src/filedata.c:114
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f Go"
-#: ../src/filedata.c:2316
+#: ../src/filedata.c:2458
msgid "file or directory does not exist"
msgstr "fichier ou dossier inexistant"
-#: ../src/filedata.c:2322
+#: ../src/filedata.c:2464
msgid "destination already exists"
msgstr "la destination existe déjà."
-#: ../src/filedata.c:2328
+#: ../src/filedata.c:2470
msgid "destination can't be overwritten"
msgstr "la destination ne peut être écrasée"
-#: ../src/filedata.c:2334
+#: ../src/filedata.c:2476
msgid "destination directory is not writable"
msgstr "impossible d'écrire dans le dossier de destination"
-#: ../src/filedata.c:2340
+#: ../src/filedata.c:2482
msgid "destination directory does not exist"
msgstr "le dossier de destination n'existe pas"
-#: ../src/filedata.c:2346
+#: ../src/filedata.c:2488
msgid "source directory is not writable"
msgstr "impossible d'écrire dans le dossier source "
-#: ../src/filedata.c:2352
+#: ../src/filedata.c:2494
msgid "no read permission"
msgstr "pas de permission en lecture"
-#: ../src/filedata.c:2358
+#: ../src/filedata.c:2500
msgid "file is readonly"
msgstr "fichier en lecture seule"
-#: ../src/filedata.c:2364
+#: ../src/filedata.c:2506
msgid "destination already exists and will be overwritten"
msgstr "la destination existe déjà et sera écrasée"
-#: ../src/filedata.c:2370
+#: ../src/filedata.c:2512
msgid "source and destination are the same"
msgstr "source et destination sont identiques"
-#: ../src/filedata.c:2376
+#: ../src/filedata.c:2518
msgid "source and destination have different extension"
msgstr "source et destination ont des extensions différentes"
-#: ../src/filedata.c:2382
+#: ../src/filedata.c:2524
msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
msgstr "Il y a des méta-données modifiées non sauvées pour ce fichier"
-#: ../src/fullscreen.c:236 ../src/layout_util.c:1370 ../src/layout_util.c:1371
-#: ../src/layout_util.c:1372 ../src/preferences.c:1510
+#: ../src/filedata.c:2530
+#, fuzzy
+msgid "another destination file has the same filename"
+msgstr "source et destination sont identiques"
+
+#: ../src/fullscreen.c:234 ../src/layout_util.c:1366 ../src/layout_util.c:1367
+#: ../src/layout_util.c:1368 ../src/preferences.c:1489
msgid "Full screen"
msgstr "Plein écran"
-#: ../src/fullscreen.c:397
+#: ../src/fullscreen.c:403
msgid "Full size"
msgstr "Pleine taille"
-#: ../src/fullscreen.c:405
+#: ../src/fullscreen.c:411
msgid "Monitor"
msgstr "Moniteur"
-#: ../src/fullscreen.c:411
+#: ../src/fullscreen.c:417
msgid "Screen"
msgstr "Écran"
-#: ../src/fullscreen.c:648
-msgid "Stay above other windows"
-msgstr "Rester au-dessus des autres fenêtres"
-
-#: ../src/fullscreen.c:655
+#: ../src/fullscreen.c:651
msgid "Determined by Window Manager"
msgstr "Déterminé par le gestionnaire de fenêtres"
-#: ../src/fullscreen.c:656
+#: ../src/fullscreen.c:652
msgid "Active screen"
msgstr "Écran actif"
-#: ../src/fullscreen.c:658
+#: ../src/fullscreen.c:654
msgid "Active monitor"
msgstr "Moniteur actif"
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr "Erreur lors de l'interprétation de fichier de l'image JPEG (%s)"
-#: ../src/img-view.c:1274 ../src/layout_image.c:489 ../src/layout_util.c:1337
-#: ../src/layout_util.c:1338 ../src/layout_util.c:1353
-#: ../src/layout_util.c:1354 ../src/pan-view.c:2832
+#: ../src/img-view.c:1253 ../src/layout_image.c:483 ../src/layout_util.c:1333
+#: ../src/layout_util.c:1334 ../src/layout_util.c:1349
+#: ../src/layout_util.c:1350 ../src/pan-view.c:2602
msgid "Zoom _in"
msgstr "Zoom a_vant"
-#: ../src/img-view.c:1275 ../src/layout_image.c:490 ../src/layout_util.c:1339
-#: ../src/layout_util.c:1340 ../src/layout_util.c:1355
-#: ../src/layout_util.c:1356 ../src/pan-view.c:2834
+#: ../src/img-view.c:1254 ../src/layout_image.c:484 ../src/layout_util.c:1335
+#: ../src/layout_util.c:1336 ../src/layout_util.c:1351
+#: ../src/layout_util.c:1352 ../src/pan-view.c:2604
msgid "Zoom _out"
msgstr "Zoom a_rrière"
-#: ../src/img-view.c:1276 ../src/layout_image.c:491 ../src/layout_util.c:1341
-#: ../src/layout_util.c:1342 ../src/layout_util.c:1357
-#: ../src/layout_util.c:1358 ../src/pan-view.c:2836
+#: ../src/img-view.c:1255 ../src/layout_image.c:485 ../src/layout_util.c:1337
+#: ../src/layout_util.c:1338 ../src/layout_util.c:1353
+#: ../src/layout_util.c:1354 ../src/pan-view.c:2606
msgid "Zoom _1:1"
msgstr "Taille réelle (_1:1)"
-#: ../src/img-view.c:1277 ../src/layout_image.c:492
+#: ../src/img-view.c:1256 ../src/layout_image.c:486
msgid "Fit image to _window"
msgstr "Mettre à la taille de la _fenêtre"
-#: ../src/img-view.c:1285 ../src/layout_image.c:501 ../src/layout_util.c:1335
+#: ../src/img-view.c:1264 ../src/layout_image.c:495 ../src/layout_util.c:1331
msgid "Set as _wallpaper"
msgstr "Utiliser comme _papier peint"
-#: ../src/img-view.c:1290 ../src/layout_image.c:508
+#: ../src/img-view.c:1269 ../src/layout_image.c:502
msgid "_Go to directory view"
msgstr "_Aller à la vue répertoire"
-#: ../src/img-view.c:1303 ../src/layout_image.c:529
+#: ../src/img-view.c:1282 ../src/layout_image.c:523
msgid "_Stop slideshow"
msgstr "_Stopper le diaporama"
-#: ../src/img-view.c:1306 ../src/layout_image.c:532
+#: ../src/img-view.c:1285 ../src/layout_image.c:526
msgid "Continue slides_how"
msgstr "Reprendre le _diaporama"
-#: ../src/img-view.c:1311 ../src/img-view.c:1319 ../src/layout_image.c:537
-#: ../src/layout_image.c:544
+#: ../src/img-view.c:1290 ../src/img-view.c:1298 ../src/layout_image.c:531
+#: ../src/layout_image.c:538
msgid "Pause slides_how"
msgstr "Suspendre le _diaporama"
-#: ../src/img-view.c:1317 ../src/layout_image.c:543
+#: ../src/img-view.c:1296 ../src/layout_image.c:537
msgid "_Start slideshow"
msgstr "_Lancer le diaporama"
-#: ../src/img-view.c:1325 ../src/layout_image.c:554 ../src/pan-view.c:2905
+#: ../src/img-view.c:1304 ../src/layout_image.c:548 ../src/pan-view.c:2675
msgid "Exit _full screen"
msgstr "Sortir du mode plein _écran"
-#: ../src/img-view.c:1329 ../src/layout_image.c:550 ../src/pan-view.c:2909
+#: ../src/img-view.c:1308 ../src/layout_image.c:544 ../src/pan-view.c:2679
msgid "_Full screen"
msgstr "Plein _écran"
-#: ../src/img-view.c:1333 ../src/layout_util.c:1320 ../src/pan-view.c:2913
+#: ../src/img-view.c:1312 ../src/layout_util.c:1316 ../src/pan-view.c:2683
msgid "C_lose window"
msgstr "Fermer _la fenêtre"
-#: ../src/layout.c:363 ../src/view_file.c:613
+#: ../src/layout.c:358 ../src/view_file.c:613
msgid "Ascending"
msgstr "Croissant"
-#: ../src/layout.c:433
+#: ../src/layout.c:428
msgid " Slideshow"
msgstr " Diaporama"
-#: ../src/layout.c:437
+#: ../src/layout.c:432
msgid " Paused"
msgstr " En pause"
-#: ../src/layout.c:453
+#: ../src/layout.c:448
#, c-format
msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
msgstr "%s, %d fichiers (%s, %d)%s"
-#: ../src/layout.c:460
+#: ../src/layout.c:455
#, c-format
msgid "%s, %d files%s"
msgstr "%s, %d fichiers%s"
-#: ../src/layout.c:465
+#: ../src/layout.c:460
#, c-format
msgid "%d files%s"
msgstr "%d fichiers%s"
-#: ../src/layout.c:511
+#: ../src/layout.c:506
#, c-format
msgid "(no read permission) %s bytes"
msgstr "(pas de permission en lecture) %s octets"
-#: ../src/layout.c:515
+#: ../src/layout.c:510
#, c-format
msgid "( ? x ? ) %s bytes"
msgstr "( ? x ? ) %s octets"
-#: ../src/layout.c:523
+#: ../src/layout.c:518
#, c-format
msgid "( %d x %d ) %s bytes"
msgstr "( %d x %d ) %s octets"
-#: ../src/layout.c:1267 ../src/layout_config.c:58
+#: ../src/layout.c:1243 ../src/layout_config.c:58
msgid "Tools"
msgstr "Outils"
-#: ../src/layout.c:1897
+#: ../src/layout.c:1865
msgid "Window options and layout"
msgstr "Options de fenêtre et de disposition"
-#: ../src/layout.c:1956
+#: ../src/layout.c:1924
msgid "General options"
msgstr "Options générales"
-#: ../src/layout.c:1958
+#: ../src/layout.c:1926
msgid "Home path (empty to use your home directory)"
msgstr "Dossier Accueil (laisser vide pour utiliser votre dossier personnel)"
-#: ../src/layout.c:1966
+#: ../src/layout.c:1934
msgid "Use current"
msgstr "Utiliser le dossier courant"
-#: ../src/layout.c:1969
+#: ../src/layout.c:1937
msgid "Show date in directories list view"
msgstr "Montrer la date dans la vue des répertoires sous forme de liste"
-#: ../src/layout.c:1972
+#: ../src/layout.c:1940
msgid "Exit program when this window is closed"
msgstr "Quitter le programme quand cette fenêtre est fermée"
-#: ../src/layout.c:1975
+#: ../src/layout.c:1943
msgid "Start-up directory:"
msgstr "Dossier de démarrage :"
-#: ../src/layout.c:1977
+#: ../src/layout.c:1945
msgid "No change"
msgstr "Pas de changement"
-#: ../src/layout.c:1980
+#: ../src/layout.c:1948
msgid "Restore last path"
msgstr "Restaurer le dernier chemin"
-#: ../src/layout.c:1983
+#: ../src/layout.c:1951
msgid "Home path"
msgstr "Dossier Accueil"
-#: ../src/layout.c:1987 ../src/print.c:3385 ../src/print.c:3392
+#: ../src/layout.c:1955 ../src/print.c:3365 ../src/print.c:3372
msgid "Layout"
msgstr "Disposition"
-#: ../src/layout.c:2231
+#: ../src/layout.c:2198
msgid "Invalid geometry\n"
msgstr "Géométrie invalide\n"
-#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:1607
-#: ../src/ui_pathsel.c:1176
+#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:1602 ../src/ui_pathsel.c:1173
msgid "Files"
msgstr "Fichiers"
-#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:91 ../src/preferences.c:1401
+#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:92 ../src/preferences.c:1375
#: ../src/print.c:123
msgid "Image"
msgstr "Image"
-#: ../src/layout_config.c:364
+#: ../src/layout_config.c:349
msgid "(drag to change order)"
msgstr "(glisser pour changer l'ordre)"
-#: ../src/layout_image.c:559
+#: ../src/layout_image.c:553
msgid "Hide file _list"
msgstr "Masquer la _liste des fichiers"
-#: ../src/layout_image.c:1577
+#: ../src/layout_image.c:1616
#, c-format
msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
msgstr "[%*d,%*d]: RVB(%3d,%3d,%3d)"
-#: ../src/layout_image.c:1585
+#: ../src/layout_image.c:1624
#, c-format
msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
msgstr "[%*s,%*s]: RVB(---,---,---)"
-#: ../src/layout_util.c:1274
+#: ../src/layout_util.c:1269
msgid "_File"
msgstr "_Fichier"
-#: ../src/layout_util.c:1275
+#: ../src/layout_util.c:1270
msgid "_Go"
msgstr "A_ller"
-#: ../src/layout_util.c:1276 ../src/menu.c:109
+#: ../src/layout_util.c:1271 ../src/menu.c:109
msgid "_Edit"
msgstr "Édit_er"
-#: ../src/layout_util.c:1277
+#: ../src/layout_util.c:1272
msgid "_Select"
msgstr "_Sélection"
-#: ../src/layout_util.c:1278 ../src/menu.c:280
+#: ../src/layout_util.c:1273 ../src/menu.c:284
msgid "_Orientation"
msgstr "_Orientation"
-#: ../src/layout_util.c:1279
+#: ../src/layout_util.c:1274
msgid "E_xternal Editors"
msgstr "Éditeurs e_xternes"
-#: ../src/layout_util.c:1280
+#: ../src/layout_util.c:1275
msgid "P_references"
msgstr "P_références"
-#: ../src/layout_util.c:1282
+#: ../src/layout_util.c:1277
msgid "_Files and Folders"
msgstr "_Fichiers et Dossiers"
-#: ../src/layout_util.c:1283
+#: ../src/layout_util.c:1278
msgid "_Zoom"
msgstr "_Zoom"
-#: ../src/layout_util.c:1284
+#: ../src/layout_util.c:1279
msgid "_Color Management"
msgstr "Gestion des _couleurs"
-#: ../src/layout_util.c:1285
+#: ../src/layout_util.c:1280
msgid "_Connected Zoom"
msgstr "Zo_om lié"
-#: ../src/layout_util.c:1286
+#: ../src/layout_util.c:1281
msgid "Spli_t"
msgstr "_Séparer"
-#: ../src/layout_util.c:1287
+#: ../src/layout_util.c:1282
msgid "Stere_o"
msgstr "Stéré_o"
-#: ../src/layout_util.c:1288 ../src/layout_util.c:1403
+#: ../src/layout_util.c:1283 ../src/layout_util.c:1399
msgid "Image _Overlay"
msgstr "Affichage en surimpressi_on"
-#: ../src/layout_util.c:1289
+#: ../src/layout_util.c:1284
msgid "_Help"
msgstr "A_ide"
-#: ../src/layout_util.c:1291
+#: ../src/layout_util.c:1286
msgid "_First Image"
msgstr "Première _image"
-#: ../src/layout_util.c:1291
+#: ../src/layout_util.c:1286
msgid "First Image"
msgstr "Première image"
-#: ../src/layout_util.c:1292 ../src/layout_util.c:1293
-#: ../src/layout_util.c:1294
+#: ../src/layout_util.c:1287 ../src/layout_util.c:1288
+#: ../src/layout_util.c:1289
msgid "_Previous Image"
msgstr "Image _précédente"
-#: ../src/layout_util.c:1292 ../src/layout_util.c:1293
-#: ../src/layout_util.c:1294
+#: ../src/layout_util.c:1287 ../src/layout_util.c:1288
+#: ../src/layout_util.c:1289
msgid "Previous Image"
msgstr "Image précédente"
-#: ../src/layout_util.c:1295 ../src/layout_util.c:1296
-#: ../src/layout_util.c:1297
+#: ../src/layout_util.c:1290 ../src/layout_util.c:1291
+#: ../src/layout_util.c:1292
msgid "_Next Image"
msgstr "Image _suivante"
-#: ../src/layout_util.c:1295 ../src/layout_util.c:1296
-#: ../src/layout_util.c:1297
+#: ../src/layout_util.c:1290 ../src/layout_util.c:1291
+#: ../src/layout_util.c:1292
msgid "Next Image"
msgstr "Image suivante"
-#: ../src/layout_util.c:1298
+#: ../src/layout_util.c:1293
msgid "_Last Image"
msgstr "_Dernière image"
-#: ../src/layout_util.c:1298
+#: ../src/layout_util.c:1293
msgid "Last Image"
msgstr "Dernière image"
-#: ../src/layout_util.c:1299
+#: ../src/layout_util.c:1294
msgid "_Back"
msgstr "_Retour"
-#: ../src/layout_util.c:1299
+#: ../src/layout_util.c:1294
msgid "Back"
msgstr "Retour"
-#: ../src/layout_util.c:1300
+#: ../src/layout_util.c:1295
msgid "_Home"
msgstr "_Rép. perso"
-#: ../src/layout_util.c:1300 ../src/options.c:143 ../src/ui_bookmark.c:545
+#: ../src/layout_util.c:1295 ../src/options.c:156 ../src/ui_bookmark.c:549
#: ../src/ui_pathsel.c:1045
msgid "Home"
msgstr "Rép. perso"
-#: ../src/layout_util.c:1302
+#: ../src/layout_util.c:1296
+msgid "_Up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1296
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1298
msgid "New _window"
msgstr "Nouvelle _fenêtre"
-#: ../src/layout_util.c:1302
+#: ../src/layout_util.c:1298
msgid "New window"
msgstr "Nouvelle fenêtre"
-#: ../src/layout_util.c:1303
+#: ../src/layout_util.c:1299
msgid "_New collection"
msgstr "_Nouvelle collection"
-#: ../src/layout_util.c:1303
+#: ../src/layout_util.c:1299
msgid "New collection"
msgstr "Nouvelle collection"
-#: ../src/layout_util.c:1304
+#: ../src/layout_util.c:1300
msgid "_Open collection..."
msgstr "_Ouvrir collection..."
-#: ../src/layout_util.c:1304
+#: ../src/layout_util.c:1300
msgid "Open collection..."
msgstr "Ouvrir collection..."
-#: ../src/layout_util.c:1305
+#: ../src/layout_util.c:1301
msgid "Open recen_t"
msgstr "Ouvrir récen_ts"
-#: ../src/layout_util.c:1305
+#: ../src/layout_util.c:1301
msgid "Open recent"
msgstr "Ouverts récemment"
-#: ../src/layout_util.c:1306
+#: ../src/layout_util.c:1302
msgid "_Search..."
msgstr "_Recherche..."
-#: ../src/layout_util.c:1306
+#: ../src/layout_util.c:1302
msgid "Search..."
msgstr "Recherche..."
-#: ../src/layout_util.c:1307
+#: ../src/layout_util.c:1303
msgid "Find duplicates..."
msgstr "Rechercher les doublons..."
-#: ../src/layout_util.c:1308
+#: ../src/layout_util.c:1304
msgid "Pa_n view"
msgstr "Affichage pa_noramique"
-#: ../src/layout_util.c:1308
+#: ../src/layout_util.c:1304
msgid "Pan view"
msgstr "Affichage panoramique"
-#: ../src/layout_util.c:1309
+#: ../src/layout_util.c:1305
msgid "_Print..."
msgstr "_Imprimer..."
-#: ../src/layout_util.c:1310
+#: ../src/layout_util.c:1306
msgid "N_ew folder..."
msgstr "Nouv_eau dossier..."
-#: ../src/layout_util.c:1310
+#: ../src/layout_util.c:1306
msgid "New folder..."
msgstr "Nouveau dossier..."
-#: ../src/layout_util.c:1311
+#: ../src/layout_util.c:1307
msgid "Copy..."
msgstr "Copier..."
-#: ../src/layout_util.c:1312
+#: ../src/layout_util.c:1308
msgid "Move..."
msgstr "Déplacer..."
-#: ../src/layout_util.c:1313
+#: ../src/layout_util.c:1309
msgid "Rename..."
msgstr "Renommer..."
-#: ../src/layout_util.c:1314 ../src/layout_util.c:1315
-#: ../src/layout_util.c:1316
+#: ../src/layout_util.c:1310 ../src/layout_util.c:1311
+#: ../src/layout_util.c:1312
msgid "Delete..."
msgstr "Supprimer..."
-#: ../src/layout_util.c:1317 ../src/view_file.c:603
+#: ../src/layout_util.c:1313 ../src/view_file.c:603
msgid "Enable file _grouping"
msgstr "_Grouper les fichiers"
-#: ../src/layout_util.c:1317
+#: ../src/layout_util.c:1313
msgid "Enable file grouping"
msgstr "Grouper les fichiers"
-#: ../src/layout_util.c:1318 ../src/view_file.c:605
+#: ../src/layout_util.c:1314 ../src/view_file.c:605
msgid "Disable file groupi_ng"
msgstr "Dégrouper les _fichiers"
-#: ../src/layout_util.c:1318
+#: ../src/layout_util.c:1314
msgid "Disable file grouping"
msgstr "Dégrouper les fichiers"
-#: ../src/layout_util.c:1319
+#: ../src/layout_util.c:1315
msgid "_Copy path to clipboard"
msgstr "_Copier chemin dans le presse-papiers"
-#: ../src/layout_util.c:1319
+#: ../src/layout_util.c:1315
msgid "Copy path to clipboard"
msgstr "Copier chemin dans le presse-papiers"
-#: ../src/layout_util.c:1320
+#: ../src/layout_util.c:1316
msgid "Close window"
msgstr "Fermer la fenêtre"
-#: ../src/layout_util.c:1321
+#: ../src/layout_util.c:1317
msgid "_Quit"
msgstr "_Quitter"
-#: ../src/layout_util.c:1321
+#: ../src/layout_util.c:1317
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"
-#: ../src/layout_util.c:1322 ../src/menu.c:222
+#: ../src/layout_util.c:1318 ../src/menu.c:226
msgid "_Rotate clockwise"
msgstr "_Rotation sens horaire"
-#: ../src/layout_util.c:1322
+#: ../src/layout_util.c:1318
msgid "Rotate clockwise"
msgstr "Rotation sens horaire"
-#: ../src/layout_util.c:1323 ../src/menu.c:225
+#: ../src/layout_util.c:1319 ../src/menu.c:229
msgid "Rotate _counterclockwise"
msgstr "Rotation sens _anti-horaire"
-#: ../src/layout_util.c:1323
+#: ../src/layout_util.c:1319
msgid "Rotate counterclockwise"
msgstr "Rotation sens anti-horaire"
-#: ../src/layout_util.c:1324
+#: ../src/layout_util.c:1320
msgid "Rotate 1_80"
msgstr "Rotation de 1_80°"
-#: ../src/layout_util.c:1324
+#: ../src/layout_util.c:1320
msgid "Rotate 180"
msgstr "Rotation de 180°"
-#: ../src/layout_util.c:1325 ../src/menu.c:231
+#: ../src/layout_util.c:1321 ../src/menu.c:235
msgid "_Mirror"
msgstr "Retournement _horizontal"
-#: ../src/layout_util.c:1325
+#: ../src/layout_util.c:1321
msgid "Mirror"
msgstr "Retournement horizontal"
-#: ../src/layout_util.c:1326 ../src/menu.c:234
+#: ../src/layout_util.c:1322 ../src/menu.c:238
msgid "_Flip"
msgstr "Retournement _vertical"
-#: ../src/layout_util.c:1326
+#: ../src/layout_util.c:1322
msgid "Flip"
msgstr "Retournement vertical"
-#: ../src/layout_util.c:1327 ../src/menu.c:237
+#: ../src/layout_util.c:1323 ../src/menu.c:241
msgid "_Original state"
msgstr "État _original"
-#: ../src/layout_util.c:1327
+#: ../src/layout_util.c:1323
msgid "Original state"
msgstr "État original"
-#: ../src/layout_util.c:1328
+#: ../src/layout_util.c:1324
msgid "Select _all"
msgstr "_Tout sélectionner"
-#: ../src/layout_util.c:1329
+#: ../src/layout_util.c:1325
msgid "Select _none"
msgstr "_Désélectionner"
-#: ../src/layout_util.c:1330
+#: ../src/layout_util.c:1326
msgid "_Invert Selection"
msgstr "_Inverser la sélection"
-#: ../src/layout_util.c:1330
+#: ../src/layout_util.c:1326
msgid "Invert Selection"
msgstr "Inverser la sélection"
-#: ../src/layout_util.c:1331
+#: ../src/layout_util.c:1327
msgid "P_references..."
msgstr "P_références..."
-#: ../src/layout_util.c:1331
+#: ../src/layout_util.c:1327
msgid "Preferences..."
msgstr "Préférences..."
-#: ../src/layout_util.c:1332
+#: ../src/layout_util.c:1328
msgid "Configure _Editors..."
msgstr "Configur_er les éditeurs..."
-#: ../src/layout_util.c:1332
+#: ../src/layout_util.c:1328
msgid "Configure Editors..."
msgstr "Configurer les éditeurs..."
-#: ../src/layout_util.c:1333
+#: ../src/layout_util.c:1329
msgid "_Configure this window..."
msgstr "_Configurer cette fenêtre..."
-#: ../src/layout_util.c:1333
+#: ../src/layout_util.c:1329
msgid "Configure this window..."
msgstr "Configurer cette fenêtre..."
-#: ../src/layout_util.c:1334
+#: ../src/layout_util.c:1330
msgid "_Thumbnail maintenance..."
msgstr "Maintenance des _vignettes..."
-#: ../src/layout_util.c:1334
+#: ../src/layout_util.c:1330
msgid "Thumbnail maintenance..."
msgstr "Maintenance des vignettes..."
-#: ../src/layout_util.c:1335
+#: ../src/layout_util.c:1331
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "Utiliser comme papier peint"
-#: ../src/layout_util.c:1336
+#: ../src/layout_util.c:1332
msgid "_Save metadata"
msgstr "Écrire les méta-donnée_s"
-#: ../src/layout_util.c:1336
+#: ../src/layout_util.c:1332
msgid "Save metadata"
msgstr "Écrire les méta-données"
-#: ../src/layout_util.c:1337 ../src/layout_util.c:1338
+#: ../src/layout_util.c:1333 ../src/layout_util.c:1334
msgid "Zoom in"
msgstr "Zoom avant"
-#: ../src/layout_util.c:1339 ../src/layout_util.c:1340
+#: ../src/layout_util.c:1335 ../src/layout_util.c:1336
msgid "Zoom out"
msgstr "Zoom arrière"
-#: ../src/layout_util.c:1341 ../src/layout_util.c:1342
+#: ../src/layout_util.c:1337 ../src/layout_util.c:1338
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "Taille réelle (1:1)"
-#: ../src/layout_util.c:1343 ../src/layout_util.c:1344
-#: ../src/layout_util.c:1359 ../src/layout_util.c:1360
+#: ../src/layout_util.c:1339 ../src/layout_util.c:1340
+#: ../src/layout_util.c:1355 ../src/layout_util.c:1356
msgid "_Zoom to fit"
msgstr "Taille de la fenê_tre"
-#: ../src/layout_util.c:1343 ../src/layout_util.c:1344
+#: ../src/layout_util.c:1339 ../src/layout_util.c:1340
msgid "Zoom to fit"
msgstr "Taille de la fenêtre"
-#: ../src/layout_util.c:1345 ../src/layout_util.c:1361
+#: ../src/layout_util.c:1341 ../src/layout_util.c:1357
msgid "Fit _Horizontally"
msgstr "Maximiser _Horizontalement"
-#: ../src/layout_util.c:1345
+#: ../src/layout_util.c:1341
msgid "Fit Horizontally"
msgstr "Maximiser Horizontalement"
-#: ../src/layout_util.c:1346 ../src/layout_util.c:1362
+#: ../src/layout_util.c:1342 ../src/layout_util.c:1358
msgid "Fit _Vertically"
msgstr "Maximiser _Verticalement"
-#: ../src/layout_util.c:1346
+#: ../src/layout_util.c:1342
msgid "Fit Vertically"
msgstr "Maximiser Verticalement"
-#: ../src/layout_util.c:1347 ../src/layout_util.c:1363
+#: ../src/layout_util.c:1343 ../src/layout_util.c:1359
msgid "Zoom _2:1"
msgstr "Zoom _2:1"
-#: ../src/layout_util.c:1347
+#: ../src/layout_util.c:1343
msgid "Zoom 2:1"
msgstr "Zoom 2:1"
-#: ../src/layout_util.c:1348 ../src/layout_util.c:1364
+#: ../src/layout_util.c:1344 ../src/layout_util.c:1360
msgid "Zoom _3:1"
msgstr "Zoom _3:1"
-#: ../src/layout_util.c:1348
+#: ../src/layout_util.c:1344
msgid "Zoom 3:1"
msgstr "Zoom 3:1"
-#: ../src/layout_util.c:1349 ../src/layout_util.c:1365
+#: ../src/layout_util.c:1345 ../src/layout_util.c:1361
msgid "Zoom _4:1"
msgstr "Zoom _4:1"
-#: ../src/layout_util.c:1349
+#: ../src/layout_util.c:1345
msgid "Zoom 4:1"
msgstr "Zoom 4:1"
-#: ../src/layout_util.c:1350 ../src/layout_util.c:1366
+#: ../src/layout_util.c:1346 ../src/layout_util.c:1362
msgid "Zoom 1:2"
msgstr "Zoom 1:2"
-#: ../src/layout_util.c:1351 ../src/layout_util.c:1367
+#: ../src/layout_util.c:1347 ../src/layout_util.c:1363
msgid "Zoom 1:3"
msgstr "Zoom 1:3"
-#: ../src/layout_util.c:1352 ../src/layout_util.c:1368
+#: ../src/layout_util.c:1348 ../src/layout_util.c:1364
msgid "Zoom 1:4"
msgstr "Zoom 1:4"
-#: ../src/layout_util.c:1353 ../src/layout_util.c:1354
+#: ../src/layout_util.c:1349 ../src/layout_util.c:1350
msgid "Connected Zoom in"
msgstr "Zoom lié avant"
-#: ../src/layout_util.c:1355 ../src/layout_util.c:1356
+#: ../src/layout_util.c:1351 ../src/layout_util.c:1352
msgid "Connected Zoom out"
msgstr "Zoom lié arrière"
-#: ../src/layout_util.c:1357 ../src/layout_util.c:1358
+#: ../src/layout_util.c:1353 ../src/layout_util.c:1354
msgid "Connected Zoom 1:1"
msgstr "Zoom lié 1:1"
-#: ../src/layout_util.c:1359 ../src/layout_util.c:1360
+#: ../src/layout_util.c:1355 ../src/layout_util.c:1356
msgid "Connected Zoom to fit"
msgstr "Zoom lié taille de la fenêtre"
-#: ../src/layout_util.c:1361
+#: ../src/layout_util.c:1357
msgid "Connected Fit Horizontally"
msgstr "Zoom lié Maximiser Horizontalement"
-#: ../src/layout_util.c:1362
+#: ../src/layout_util.c:1358
msgid "Connected Fit Vertically"
msgstr "Zoom lié Maximiser Verticalement"
-#: ../src/layout_util.c:1363
+#: ../src/layout_util.c:1359
msgid "Connected Zoom 2:1"
msgstr "Zoom lié 2:1"
-#: ../src/layout_util.c:1364
+#: ../src/layout_util.c:1360
msgid "Connected Zoom 3:1"
msgstr "Zoom lié 3:1"
-#: ../src/layout_util.c:1365
+#: ../src/layout_util.c:1361
msgid "Connected Zoom 4:1"
msgstr "Zoom lié 4:1"
-#: ../src/layout_util.c:1366
+#: ../src/layout_util.c:1362
msgid "Connected Zoom 1:2"
msgstr "Zoom lié 1:2"
-#: ../src/layout_util.c:1367
+#: ../src/layout_util.c:1363
msgid "Connected Zoom 1:3"
msgstr "Zoom lié 1:3"
-#: ../src/layout_util.c:1368
+#: ../src/layout_util.c:1364
msgid "Connected Zoom 1:4"
msgstr "Zoom lié 1:4"
-#: ../src/layout_util.c:1369
+#: ../src/layout_util.c:1365
msgid "_View in new window"
msgstr "_Voir dans une nouvelle fenêtre"
-#: ../src/layout_util.c:1369
+#: ../src/layout_util.c:1365
msgid "View in new window"
msgstr "Voir dans une nouvelle fenêtre"
-#: ../src/layout_util.c:1370 ../src/layout_util.c:1371
-#: ../src/layout_util.c:1372
+#: ../src/layout_util.c:1366 ../src/layout_util.c:1367
+#: ../src/layout_util.c:1368
msgid "F_ull screen"
msgstr "Plein _écran"
-#: ../src/layout_util.c:1373 ../src/layout_util.c:1374
+#: ../src/layout_util.c:1369 ../src/layout_util.c:1370
msgid "_Leave full screen"
msgstr "Quitter le mode p_lein écran"
-#: ../src/layout_util.c:1373 ../src/layout_util.c:1374
+#: ../src/layout_util.c:1369 ../src/layout_util.c:1370
msgid "Leave full screen"
msgstr "Quitter le mode plein écran"
-#: ../src/layout_util.c:1375
+#: ../src/layout_util.c:1371
msgid "_Cycle through overlay modes"
msgstr "_Passer en revue les modes de surimpression"
-#: ../src/layout_util.c:1375
+#: ../src/layout_util.c:1371
msgid "Cycle through Overlay modes"
msgstr "Passer en revue les modes de surimpression"
-#: ../src/layout_util.c:1376
+#: ../src/layout_util.c:1372
msgid "Cycle through histogram ch_annels"
msgstr "Passer en revue les c_anaux d'histogramme"
-#: ../src/layout_util.c:1376
+#: ../src/layout_util.c:1372
msgid "Cycle through histogram channels"
msgstr "Passer en revue les canaux d'histogramme"
-#: ../src/layout_util.c:1377
+#: ../src/layout_util.c:1373
msgid "Cycle through histogram mo_des"
msgstr "Passer en revue les mo_des d'histogramme"
-#: ../src/layout_util.c:1377
+#: ../src/layout_util.c:1373
msgid "Cycle through histogram modes"
msgstr "Passer en revue les modes d'histogramme"
-#: ../src/layout_util.c:1378
+#: ../src/layout_util.c:1374
msgid "_Hide file list"
msgstr "_Masquer la liste des fichiers"
-#: ../src/layout_util.c:1378
+#: ../src/layout_util.c:1374
msgid "Hide file list"
msgstr "Masquer la liste des fichiers"
-#: ../src/layout_util.c:1379
+#: ../src/layout_util.c:1375
msgid "_Pause slideshow"
msgstr "Sus_pendre le diaporama"
-#: ../src/layout_util.c:1379
+#: ../src/layout_util.c:1375
msgid "Pause slideshow"
msgstr "Suspendre le diaporama"
-#: ../src/layout_util.c:1380
+#: ../src/layout_util.c:1376
msgid "_Refresh"
msgstr "_Rafraîchir"
-#: ../src/layout_util.c:1380
+#: ../src/layout_util.c:1376
msgid "Refresh"
msgstr "Rafraîchir"
-#: ../src/layout_util.c:1381
+#: ../src/layout_util.c:1377
msgid "_Contents"
msgstr "_Contenu"
-#: ../src/layout_util.c:1381
+#: ../src/layout_util.c:1377
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"
-#: ../src/layout_util.c:1382
+#: ../src/layout_util.c:1378
msgid "_Keyboard shortcuts"
msgstr "_Raccourcis clavier"
-#: ../src/layout_util.c:1382
+#: ../src/layout_util.c:1378
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Raccourcis clavier"
-#: ../src/layout_util.c:1383
+#: ../src/layout_util.c:1379
msgid "_Release notes"
msgstr "_Notes de version"
-#: ../src/layout_util.c:1383
+#: ../src/layout_util.c:1379
msgid "Release notes"
msgstr "Notes pour cette version"
-#: ../src/layout_util.c:1384
+#: ../src/layout_util.c:1380
msgid "_About"
msgstr "À _propos"
-#: ../src/layout_util.c:1384 ../src/preferences.c:2351
+#: ../src/layout_util.c:1380 ../src/preferences.c:2328
msgid "About"
msgstr "À propos"
-#: ../src/layout_util.c:1385
+#: ../src/layout_util.c:1381
msgid "_Log Window"
msgstr "_Journal"
-#: ../src/layout_util.c:1385
+#: ../src/layout_util.c:1381
msgid "Log Window"
msgstr "Journal"
-#: ../src/layout_util.c:1386
+#: ../src/layout_util.c:1382
msgid "_Exif window"
msgstr "Fenêtre _Exif"
-#: ../src/layout_util.c:1386
+#: ../src/layout_util.c:1382
msgid "Exif window"
msgstr "Fenêtre Exif"
-#: ../src/layout_util.c:1387
+#: ../src/layout_util.c:1383
msgid "_Cycle through stereo modes"
msgstr "_Passer en revue les modes stéréo"
-#: ../src/layout_util.c:1387
+#: ../src/layout_util.c:1383
msgid "Cycle through stereo modes"
msgstr "Passer en revue les modes stéréo"
-#: ../src/layout_util.c:1392
+#: ../src/layout_util.c:1388
msgid "Show _Thumbnails"
msgstr "Montrer les vigne_ttes"
-#: ../src/layout_util.c:1392
+#: ../src/layout_util.c:1388
msgid "Show Thumbnails"
msgstr "Montrer les vignettes"
-#: ../src/layout_util.c:1393
+#: ../src/layout_util.c:1389
msgid "Show _Marks"
msgstr "Montrer les _Marques"
-#: ../src/layout_util.c:1393
+#: ../src/layout_util.c:1389
msgid "Show Marks"
msgstr "Montrer les marques"
-#: ../src/layout_util.c:1394
+#: ../src/layout_util.c:1390
msgid "Pi_xel Info"
msgstr "Infos sur le pi_xel"
-#: ../src/layout_util.c:1394
+#: ../src/layout_util.c:1390
msgid "Show Pixel Info"
msgstr "Montrer les infos sur le pixel"
-#: ../src/layout_util.c:1395
+#: ../src/layout_util.c:1391
msgid "_Float file list"
msgstr "Liste des fichiers _flottante"
-#: ../src/layout_util.c:1395
+#: ../src/layout_util.c:1391
msgid "Float file list"
msgstr "Liste des fichiers flottante"
-#: ../src/layout_util.c:1396
+#: ../src/layout_util.c:1392
msgid "Hide tool_bar"
msgstr "Masquer la _barre d'outils"
-#: ../src/layout_util.c:1396
+#: ../src/layout_util.c:1392
msgid "Hide toolbar"
msgstr "Masquer la barre d'outils"
-#: ../src/layout_util.c:1397
+#: ../src/layout_util.c:1393
msgid "_Info sidebar"
msgstr "Barre latérale d'_informations"
-#: ../src/layout_util.c:1397
+#: ../src/layout_util.c:1393
msgid "Info sidebar"
msgstr "Barre latérale d'informations"
-#: ../src/layout_util.c:1398
+#: ../src/layout_util.c:1394
msgid "Sort _manager"
msgstr "_Gestionnaire de tris"
-#: ../src/layout_util.c:1398
+#: ../src/layout_util.c:1394
msgid "Sort manager"
msgstr "Gestionnaire de tris"
-#: ../src/layout_util.c:1399
+#: ../src/layout_util.c:1395
msgid "Toggle _slideshow"
msgstr "Mode _Diaporama"
-#: ../src/layout_util.c:1399
+#: ../src/layout_util.c:1395
msgid "Toggle slideshow"
msgstr "Mode diaporama"
-#: ../src/layout_util.c:1400
+#: ../src/layout_util.c:1396
msgid "Use _color profiles"
msgstr "Utiliser les profils _colorimétriques"
-#: ../src/layout_util.c:1400
+#: ../src/layout_util.c:1396
msgid "Use color profiles"
msgstr "Utiliser les profils colorimétriques"
-#: ../src/layout_util.c:1401
+#: ../src/layout_util.c:1397
msgid "Use profile from _image"
msgstr "Utiliser le profil contenu dans l'_image"
-#: ../src/layout_util.c:1401
+#: ../src/layout_util.c:1397
msgid "Use profile from image"
msgstr "Utiliser le profil contenu dans l'image"
-#: ../src/layout_util.c:1402
+#: ../src/layout_util.c:1398
msgid "Toggle _grayscale"
msgstr "Bascule niveaux de _gris"
-#: ../src/layout_util.c:1402
+#: ../src/layout_util.c:1398
msgid "Toggle grayscale"
msgstr "Bascule niveaux de gris"
-#: ../src/layout_util.c:1403
+#: ../src/layout_util.c:1399
msgid "Image Overlay"
msgstr "Affichage en surimpression"
-#: ../src/layout_util.c:1404
+#: ../src/layout_util.c:1400
msgid "_Show Histogram"
msgstr "Montrer l'hi_stogramme"
-#: ../src/layout_util.c:1404
+#: ../src/layout_util.c:1400
msgid "Show Histogram"
msgstr "Montrer l'histogramme"
-#: ../src/layout_util.c:1408
+#: ../src/layout_util.c:1404
msgid "Image _List"
msgstr "_Liste des images"
-#: ../src/layout_util.c:1408
+#: ../src/layout_util.c:1404
msgid "View Images as List"
msgstr "Images en liste"
-#: ../src/layout_util.c:1409
+#: ../src/layout_util.c:1405
msgid "I_cons"
msgstr "I_cônes"
-#: ../src/layout_util.c:1409
+#: ../src/layout_util.c:1405
msgid "View Images as Icons"
msgstr "Images en Icônes"
-#: ../src/layout_util.c:1413
+#: ../src/layout_util.c:1409
msgid "Folder Li_st"
msgstr "Li_ste des dossiers"
-#: ../src/layout_util.c:1413
+#: ../src/layout_util.c:1409
msgid "View Folders as List"
msgstr "Vue des dossiers en liste"
-#: ../src/layout_util.c:1414
+#: ../src/layout_util.c:1410
msgid "Folder T_ree"
msgstr "A_rbre des dossiers"
-#: ../src/layout_util.c:1414
+#: ../src/layout_util.c:1410
msgid "View Folders as Tree"
msgstr "Vue des dossiers en arbre"
-#: ../src/layout_util.c:1418
+#: ../src/layout_util.c:1414
msgid "_Horizontal"
msgstr "_Horizontal"
-#: ../src/layout_util.c:1418
+#: ../src/layout_util.c:1414
msgid "Split Horizontal"
msgstr "Séparation horizontale"
-#: ../src/layout_util.c:1419
+#: ../src/layout_util.c:1415
msgid "_Vertical"
msgstr "_Vertical"
-#: ../src/layout_util.c:1419
+#: ../src/layout_util.c:1415
msgid "Split Vertical"
msgstr "Séparation verticale"
-#: ../src/layout_util.c:1420
+#: ../src/layout_util.c:1416
msgid "_Quad"
msgstr "_Quatre"
-#: ../src/layout_util.c:1420
+#: ../src/layout_util.c:1416
msgid "Split Quad"
msgstr "Séparation en quatre"
-#: ../src/layout_util.c:1421
+#: ../src/layout_util.c:1417
msgid "_Single"
msgstr "_Unique"
-#: ../src/layout_util.c:1421
+#: ../src/layout_util.c:1417
msgid "Split Single"
msgstr "Unique"
-#: ../src/layout_util.c:1425
+#: ../src/layout_util.c:1421
msgid "Input _0: sRGB"
msgstr "Entrée _0 : sRGB"
-#: ../src/layout_util.c:1425
+#: ../src/layout_util.c:1421
msgid "Input 0: sRGB"
msgstr "Entrée 0 : sRGB"
-#: ../src/layout_util.c:1426
+#: ../src/layout_util.c:1422
msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
msgstr "Entrée _1 : compatible AdobeRGB"
-#: ../src/layout_util.c:1426
+#: ../src/layout_util.c:1422
msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
msgstr "Entrée 1 : compatible AdobeRGB"
-#: ../src/layout_util.c:1427
+#: ../src/layout_util.c:1423
msgid "Input _2"
msgstr "Entrée _2"
-#: ../src/layout_util.c:1427
+#: ../src/layout_util.c:1423
msgid "Input 2"
msgstr "Entrée 2"
-#: ../src/layout_util.c:1428
+#: ../src/layout_util.c:1424
msgid "Input _3"
msgstr "Entrée _3"
-#: ../src/layout_util.c:1428
+#: ../src/layout_util.c:1424
msgid "Input 3"
msgstr "Entrée 3"
-#: ../src/layout_util.c:1429
+#: ../src/layout_util.c:1425
msgid "Input _4"
msgstr "Entrée _4"
-#: ../src/layout_util.c:1429
+#: ../src/layout_util.c:1425
msgid "Input 4"
msgstr "Entrée 4"
-#: ../src/layout_util.c:1430
+#: ../src/layout_util.c:1426
msgid "Input _5"
msgstr "Entrée _5"
-#: ../src/layout_util.c:1430
+#: ../src/layout_util.c:1426
msgid "Input 5"
msgstr "Entrée 5"
-#: ../src/layout_util.c:1434
+#: ../src/layout_util.c:1430
msgid "Histogram on Red"
msgstr "Histogramme sur le rouge"
-#: ../src/layout_util.c:1435
+#: ../src/layout_util.c:1431
msgid "Histogram on Green"
msgstr "Histogramme sur le vert"
-#: ../src/layout_util.c:1436
+#: ../src/layout_util.c:1432
msgid "Histogram on Blue"
msgstr "Histogramme sur le bleu"
-#: ../src/layout_util.c:1437
+#: ../src/layout_util.c:1433
msgid "Histogram on RGB"
msgstr "Histogramme RVB"
-#: ../src/layout_util.c:1438
+#: ../src/layout_util.c:1434
msgid "Histogram on Value"
msgstr "Histogramme sur la valeur"
-#: ../src/layout_util.c:1442
+#: ../src/layout_util.c:1438
msgid "Linear Histogram"
msgstr "Histogramme linéaire"
-#: ../src/layout_util.c:1443
+#: ../src/layout_util.c:1439
msgid "_Log Histogram"
msgstr "Histogramme _logarithmique"
-#: ../src/layout_util.c:1443
+#: ../src/layout_util.c:1439
msgid "Log Histogram"
msgstr "Histogramme logarithmique"
-#: ../src/layout_util.c:1447
+#: ../src/layout_util.c:1443
msgid "_Auto"
msgstr "_Auto"
-#: ../src/layout_util.c:1447
+#: ../src/layout_util.c:1443
msgid "Stereo Auto"
msgstr "Stéréo Auto"
-#: ../src/layout_util.c:1448
+#: ../src/layout_util.c:1444
msgid "_Side by Side"
msgstr "_Côte-à-côte"
-#: ../src/layout_util.c:1448
+#: ../src/layout_util.c:1444
msgid "Stereo Side by Side"
msgstr "Stéréo côte-à-côte"
-#: ../src/layout_util.c:1449
+#: ../src/layout_util.c:1445
msgid "_Cross"
msgstr "_Croisé"
-#: ../src/layout_util.c:1449
+#: ../src/layout_util.c:1445
msgid "Stereo Cross"
msgstr "Stéréo croisée"
-#: ../src/layout_util.c:1450
+#: ../src/layout_util.c:1446
msgid "_Off"
msgstr "_Désactivée"
-#: ../src/layout_util.c:1450
+#: ../src/layout_util.c:1446
msgid "Stereo Off"
msgstr "Stéréo désactivée"
-#: ../src/layout_util.c:1724
+#: ../src/layout_util.c:1735
#, c-format
msgid "Mark _%d"
msgstr "Marque _%d"
-#: ../src/layout_util.c:1725 ../src/view_file.c:540
+#: ../src/layout_util.c:1736 ../src/view_file.c:540
#, c-format
msgid "_Set mark %d"
msgstr "_Ajout marque %d"
-#: ../src/layout_util.c:1725
+#: ../src/layout_util.c:1736
#, c-format
msgid "Set mark %d"
msgstr "Ajout marque %d"
-#: ../src/layout_util.c:1726 ../src/view_file.c:541
+#: ../src/layout_util.c:1737 ../src/view_file.c:541
#, c-format
msgid "_Reset mark %d"
msgstr "_Suppression marque %d"
-#: ../src/layout_util.c:1726
+#: ../src/layout_util.c:1737
#, c-format
msgid "Reset mark %d"
msgstr "Suppression marque %d"
-#: ../src/layout_util.c:1727 ../src/layout_util.c:1728 ../src/view_file.c:542
+#: ../src/layout_util.c:1738 ../src/layout_util.c:1739 ../src/view_file.c:542
#, c-format
msgid "_Toggle mark %d"
msgstr "_Bascule marque %d"
-#: ../src/layout_util.c:1727 ../src/layout_util.c:1728
+#: ../src/layout_util.c:1738 ../src/layout_util.c:1739
#, c-format
msgid "Toggle mark %d"
msgstr "Bascule marque %d"
-#: ../src/layout_util.c:1729
+#: ../src/layout_util.c:1740
#, c-format
msgid "Se_lect mark %d"
msgstr "Sé_lectionner la marque %d"
-#: ../src/layout_util.c:1729 ../src/layout_util.c:1730
+#: ../src/layout_util.c:1740 ../src/layout_util.c:1741
#, c-format
msgid "Select mark %d"
msgstr "Sélectionner la marque %d"
-#: ../src/layout_util.c:1730 ../src/view_file.c:543
+#: ../src/layout_util.c:1741 ../src/view_file.c:543
#, c-format
msgid "_Select mark %d"
msgstr "_Sélectionner la marque %d"
-#: ../src/layout_util.c:1731 ../src/view_file.c:544
+#: ../src/layout_util.c:1742 ../src/view_file.c:544
#, c-format
msgid "_Add mark %d"
msgstr "Ajouter la marque %d"
-#: ../src/layout_util.c:1731
+#: ../src/layout_util.c:1742
#, c-format
msgid "Add mark %d"
msgstr "Ajouter marque %d"
-#: ../src/layout_util.c:1732 ../src/view_file.c:545
+#: ../src/layout_util.c:1743 ../src/view_file.c:545
#, c-format
msgid "_Intersection with mark %d"
msgstr "_Intersection avec marque %d"
-#: ../src/layout_util.c:1732
+#: ../src/layout_util.c:1743
#, c-format
msgid "Intersection with mark %d"
msgstr "Intersection avec marque %d"
-#: ../src/layout_util.c:1733 ../src/view_file.c:546
+#: ../src/layout_util.c:1744 ../src/view_file.c:546
#, c-format
msgid "_Unselect mark %d"
msgstr "_Déselection marque %d"
-#: ../src/layout_util.c:1733
+#: ../src/layout_util.c:1744
#, c-format
msgid "Unselect mark %d"
msgstr "Déselection marque %d"
-#: ../src/layout_util.c:1734
+#: ../src/layout_util.c:1745
#, c-format
msgid "_Filter mark %d"
msgstr "_Filtrer la marque %d"
-#: ../src/layout_util.c:1734
+#: ../src/layout_util.c:1745
#, c-format
msgid "Filter mark %d"
msgstr "Filtrer la marque %d"
-#: ../src/layout_util.c:2265
+#: ../src/layout_util.c:2127
#, c-format
msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
msgstr "Nombre de fichiers avec des méta-données à sauver : %d"
-#: ../src/layout_util.c:2271
+#: ../src/layout_util.c:2133
msgid "No unsaved metadata"
msgstr "Pas de méta-données à sauver"
-#: ../src/layout_util.c:2318
+#: ../src/layout_util.c:2180
#, c-format
msgid ""
"Image profile: %s\n"
"Profil d'image : %s\n"
"Profil d'écran : %s"
-#: ../src/layout_util.c:2326
+#: ../src/layout_util.c:2188
msgid "Click to enable color management"
msgstr "Cliquer pour activer la gestion des couleurs"
-#: ../src/layout_util.c:2331
+#: ../src/layout_util.c:2193
msgid "Color profiles not supported"
msgstr "Profils colorimétriques non supportés"
-#: ../src/layout_util.c:2353
+#: ../src/layout_util.c:2215
#, c-format
msgid "Input _%d: %s"
msgstr "Entrée _%d : %s"
msgid "disconnected from LIRC\n"
msgstr "déconnecté de LIRC\n"
-#: ../src/lirc.c:212
-#, c-format
-msgid "Could not init LIRC support\n"
-msgstr "Impossible d'initialiser le support de LIRC\n"
-
-#: ../src/lirc.c:219
+#: ../src/lirc.c:222
#, c-format
msgid ""
"could not read LIRC config file\n"
msgid "Log"
msgstr "Journal"
-#: ../src/main.c:322
+#: ../src/main.c:321
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [path]\n"
"Utilisation : %s [options] [chemin]\n"
"\n"
-#: ../src/main.c:323
+#: ../src/main.c:322
msgid "valid options are:\n"
msgstr "les options valides sont :\n"
-#: ../src/main.c:324
-msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
+#: ../src/main.c:323
+#, fuzzy
+msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
msgstr " +t, --with-tools force l'affichage des outils\n"
-#: ../src/main.c:325
-msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
+#: ../src/main.c:324
+#, fuzzy
+msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
msgstr " -t, --without-tools masque les outils\n"
-#: ../src/main.c:326
-msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
+#: ../src/main.c:325
+#, fuzzy
+msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
msgstr " -f, --fullscreen démarre en mode plein écran\n"
-#: ../src/main.c:327
-msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
+#: ../src/main.c:326
+#, fuzzy
+msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
msgstr " -s, --slideshow démarre en mode diaporama\n"
-#: ../src/main.c:328
-msgid " -l, --list open collection window for command line\n"
+#: ../src/main.c:327
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
msgstr ""
" -l, --list ouvre une fenêtre de collection pour la ligne "
"de commande\n"
+#: ../src/main.c:328
+msgid " --blank start with blank file list\n"
+msgstr ""
+
#: ../src/main.c:329
-msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n"
+#, fuzzy
+msgid " --geometry=XxY+XOFF+YOFF set main window location\n"
msgstr ""
" --geometry=GEOMÉTRIE détermine la position de la fenêtre principale\n"
#: ../src/main.c:330
-msgid " -r, --remote send following commands to open window\n"
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -r, --remote send following commands to open window\n"
msgstr ""
" -r, --remote lance la commande suivante pour ouvrir une "
"fenêtre\n"
"de commande\n"
#: ../src/main.c:331
-msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
+#, fuzzy
+msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
msgstr ""
" -rh,--remote-help affiche la liste des commandes à distance\n"
#: ../src/main.c:333
-msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
+#, fuzzy
+msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
msgstr " --debug[=niveau] active les sorties de débogage\n"
#: ../src/main.c:335
-msgid " -v, --version print version info\n"
+#, fuzzy
+msgid " -v, --version print version info\n"
msgstr " -v, --version affiche les infos de version\n"
#: ../src/main.c:336
+#, fuzzy
msgid ""
-" -h, --help show this message\n"
+" -h, --help show this message\n"
"\n"
msgstr ""
" -h, --help affiche ce message\n"
"\n"
-#: ../src/main.c:348
+#: ../src/main.c:349
#, c-format
msgid ""
"invalid or ignored: %s\n"
"invalide ou ignoré : %s\n"
"Utilisez --help pour connaître les options\n"
-#: ../src/main.c:377
+#: ../src/main.c:378
msgid "Invalid or ignored remote options: "
msgstr "Options de commande à distance invalides ou ignorées :"
-#: ../src/main.c:386
+#: ../src/main.c:387
msgid ""
"\n"
"Use --remote-help for valid remote options.\n"
"Utilisez --remote-help pour voir les options de commande à distance "
"valides.\n"
-#: ../src/main.c:488
+#: ../src/main.c:489
#, c-format
msgid "Creating %s dir:%s\n"
msgstr "Création du dossier %s : %s\n"
-#: ../src/main.c:492
+#: ../src/main.c:493
#, c-format
msgid "Could not create dir:%s\n"
msgstr "Impossible de créer le dossier : %s\n"
-#: ../src/main.c:544
+#: ../src/main.c:545
#, c-format
msgid "error saving file: %s\n"
msgstr "erreur lors de la sauvegarde du fichier : %s\n"
-#: ../src/main.c:563
+#: ../src/main.c:564
#, c-format
msgid ""
"error saving file: %s\n"
"erreur lors de la sauvegarde du fichier : %s\n"
"erreur : %s\n"
-#: ../src/main.c:671
+#: ../src/main.c:672
msgid "exit"
msgstr "sortie"
-#: ../src/main.c:676
+#: ../src/main.c:677
#, c-format
msgid "Quit %s"
msgstr "Quitter %s"
-#: ../src/main.c:678
+#: ../src/main.c:679
msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
msgstr ""
"Des collections ont été modifiées.\n"
"Tout de même quitter ?"
-#: ../src/main.c:882 ../src/remote.c:601
+#: ../src/main.c:885 ../src/remote.c:601
msgid "Command line"
msgstr "Ligne de commande"
msgstr "Trier par date"
#: ../src/menu.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Sort by file creation date"
+msgstr "Trier par date E_xif"
+
+#: ../src/menu.c:142
msgid "Sort by Exif-date"
msgstr "Trier par date Exif"
-#: ../src/menu.c:142
+#: ../src/menu.c:145
msgid "Unsorted"
msgstr "Non trié"
-#: ../src/menu.c:145
+#: ../src/menu.c:148
msgid "Sort by path"
msgstr "Trier par chemin"
-#: ../src/menu.c:148
+#: ../src/menu.c:151
msgid "Sort by number"
msgstr "Trier par valeur numérique"
-#: ../src/menu.c:152
+#: ../src/menu.c:155
msgid "Sort by name"
msgstr "Trier par nom"
-#: ../src/menu.c:203
+#: ../src/menu.c:207
msgid "Sort"
msgstr "Trier"
-#: ../src/menu.c:228
+#: ../src/menu.c:232
msgid "Rotate _180"
msgstr "Rotation de _180°"
msgid "Perspective"
msgstr "Perspective"
-#: ../src/options.c:145 ../src/ui_bookmark.c:552
+#: ../src/options.c:158 ../src/ui_bookmark.c:560
msgid "Desktop"
msgstr "Bureau"
-#: ../src/pan-view.c:472
+#: ../src/pan-view.c:423
#, c-format
msgid "%d images, %s"
msgstr "%d images, %s"
-#: ../src/pan-view.c:482
+#: ../src/pan-view.c:433
#, c-format
msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
msgstr "Affichage panoramique impossible pour le dossier « %s ». "
-#: ../src/pan-view.c:483
+#: ../src/pan-view.c:434
msgid "Folder not supported"
msgstr "Dossier non supporté"
-#: ../src/pan-view.c:1084 ../src/pan-view.c:1100
+#: ../src/pan-view.c:986 ../src/pan-view.c:1002
msgid "Reading image data..."
msgstr "Lecture des données de l'image..."
-#: ../src/pan-view.c:1159
+#: ../src/pan-view.c:1061
msgid "Sorting images..."
msgstr "Tri des images..."
-#: ../src/pan-view.c:1554 ../src/print.c:2613
+#: ../src/pan-view.c:1365 ../src/print.c:2599
msgid "Filename:"
msgstr "Nom du fichier :"
-#: ../src/pan-view.c:1556 ../src/pan-view.c:2408 ../src/preferences.c:1514
+#: ../src/pan-view.c:1367 ../src/pan-view.c:2183 ../src/preferences.c:1493
msgid "Location:"
msgstr "Emplacement :"
-#: ../src/pan-view.c:1558 ../src/pan-view.c:1924
+#: ../src/pan-view.c:1369 ../src/pan-view.c:1735
msgid "Date:"
msgstr "Date :"
-#: ../src/pan-view.c:1560 ../src/preferences.c:1335 ../src/print.c:3226
-#: ../src/print.c:3437
+#: ../src/pan-view.c:1371 ../src/preferences.c:1319 ../src/print.c:3212
+#: ../src/print.c:3417
msgid "Size:"
msgstr "Taille :"
-#: ../src/pan-view.c:1662
+#: ../src/pan-view.c:1473
msgid "path found"
msgstr "chemin trouvé"
-#: ../src/pan-view.c:1662
+#: ../src/pan-view.c:1473
msgid "filename found"
msgstr "fichier trouvé"
-#: ../src/pan-view.c:1710
+#: ../src/pan-view.c:1521
msgid "partial match"
msgstr "correspondance partielle"
-#: ../src/pan-view.c:1921 ../src/pan-view.c:1954
+#: ../src/pan-view.c:1732 ../src/pan-view.c:1765
msgid "no match"
msgstr "pas de correspondance"
-#: ../src/pan-view.c:2296 ../src/search.c:2205
+#: ../src/pan-view.c:2071 ../src/search.c:2169
msgid "Folder not found"
msgstr "Dossier inexistant"
-#: ../src/pan-view.c:2297
+#: ../src/pan-view.c:2072
msgid "The entered path is not a folder"
msgstr "Le chemin ne correspond pas à un dossier"
-#: ../src/pan-view.c:2392
+#: ../src/pan-view.c:2167
msgid "Pan View"
msgstr "Affichage panoramique"
-#: ../src/pan-view.c:2417
+#: ../src/pan-view.c:2192
msgid "Timeline"
msgstr "Echelle de temps"
-#: ../src/pan-view.c:2418
+#: ../src/pan-view.c:2193
msgid "Calendar"
msgstr "Calendrier"
-#: ../src/pan-view.c:2420
+#: ../src/pan-view.c:2195
msgid "Folders (flower)"
msgstr "Dossiers (fleur)"
-#: ../src/pan-view.c:2421
+#: ../src/pan-view.c:2196
msgid "Grid"
msgstr "Grille"
-#: ../src/pan-view.c:2430
+#: ../src/pan-view.c:2205
msgid "Dots"
msgstr "Points"
-#: ../src/pan-view.c:2431
+#: ../src/pan-view.c:2206
msgid "No Images"
msgstr "Aucune image"
-#: ../src/pan-view.c:2432
+#: ../src/pan-view.c:2207
msgid "Small Thumbnails"
msgstr "Vignettes réduites"
-#: ../src/pan-view.c:2433
+#: ../src/pan-view.c:2208
msgid "Normal Thumbnails"
msgstr "Vignettes normales"
-#: ../src/pan-view.c:2434
+#: ../src/pan-view.c:2209
msgid "Large Thumbnails"
msgstr "Vignettes larges"
-#: ../src/pan-view.c:2435 ../src/pan-view.c:2895
+#: ../src/pan-view.c:2210 ../src/pan-view.c:2665
msgid "1:10 (10%)"
msgstr "1:10 (10%)"
-#: ../src/pan-view.c:2436 ../src/pan-view.c:2891
+#: ../src/pan-view.c:2211 ../src/pan-view.c:2661
msgid "1:4 (25%)"
msgstr "1:4 (25%)"
-#: ../src/pan-view.c:2437 ../src/pan-view.c:2887
+#: ../src/pan-view.c:2212 ../src/pan-view.c:2657
msgid "1:3 (33%)"
msgstr "1:3 (33%)"
-#: ../src/pan-view.c:2438 ../src/pan-view.c:2883
+#: ../src/pan-view.c:2213 ../src/pan-view.c:2653
msgid "1:2 (50%)"
msgstr "1:2 (50%)"
-#: ../src/pan-view.c:2439
+#: ../src/pan-view.c:2214
msgid "1:1 (100%)"
msgstr "1:1 (100%)"
-#: ../src/pan-view.c:2487
+#: ../src/pan-view.c:2262
msgid "Find:"
msgstr "Rechercher :"
-#: ../src/pan-view.c:2530
-msgid "Use Exif date"
-msgstr "Utiliser la date Exif"
-
-#: ../src/pan-view.c:2543
+#: ../src/pan-view.c:2313
msgid "Find"
msgstr "Rechercher"
-#: ../src/pan-view.c:2610
+#: ../src/pan-view.c:2380
msgid "Pan View Performance"
msgstr "Performances vue panoramique"
-#: ../src/pan-view.c:2617
+#: ../src/pan-view.c:2387
msgid "Pan view performance may be poor."
msgstr "Les performances de la vue panoramique pourraient être mauvaises."
-#: ../src/pan-view.c:2618
+#: ../src/pan-view.c:2388
msgid ""
"To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
"can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
"deux options doivent être validées pour apprécier un changement dans les "
"performances."
-#: ../src/pan-view.c:2626 ../src/preferences.c:1338
+#: ../src/pan-view.c:2396 ../src/preferences.c:1322
msgid "Cache thumbnails"
msgstr "Mettre en cache les vignettes"
-#: ../src/pan-view.c:2628
+#: ../src/pan-view.c:2398
msgid "Use shared thumbnail cache"
msgstr "Utiliser un cache partagé pour les vignettes"
-#: ../src/pan-view.c:2634
+#: ../src/pan-view.c:2404
msgid "Do not show this dialog again"
msgstr "Ne plus afficher ce message"
-#: ../src/pan-view.c:2863
+#: ../src/pan-view.c:2633
msgid "Sort by E_xif date"
msgstr "Trier par date E_xif"
-#: ../src/pan-view.c:2869
+#: ../src/pan-view.c:2639
msgid "_Show Exif information"
msgstr "_Montrer les infos Exif"
-#: ../src/pan-view.c:2871
+#: ../src/pan-view.c:2641
msgid "Show im_age"
msgstr "Montrer im_age"
-#: ../src/pan-view.c:2875
+#: ../src/pan-view.c:2645
msgid "_None"
msgstr "_Aucun"
-#: ../src/pan-view.c:2879
+#: ../src/pan-view.c:2649
msgid "_Full size"
msgstr "_Pleine taille"
-#: ../src/preferences.c:90
+#: ../src/preferences.c:91
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
-#: ../src/preferences.c:92
+#: ../src/preferences.c:93
msgid "RAW Image"
msgstr "Image RAW"
-#: ../src/preferences.c:439
+#: ../src/preferences.c:446
msgid "Nearest (worst, but fastest)"
msgstr "Au plus près (moins bon, plus rapide)"
-#: ../src/preferences.c:441
+#: ../src/preferences.c:448
msgid "Tiles"
msgstr "Tuiles"
-#: ../src/preferences.c:443
+#: ../src/preferences.c:450
msgid "Bilinear"
msgstr "Bilinéaire"
-#: ../src/preferences.c:445
+#: ../src/preferences.c:452
msgid "Hyper (best, but slowest)"
msgstr "Hyper (meilleur, plus lent)"
-#: ../src/preferences.c:510 ../src/print.c:380
+#: ../src/preferences.c:517 ../src/print.c:380
msgid "Custom"
msgstr "Spécifique"
-#: ../src/preferences.c:575
+#: ../src/preferences.c:600
msgid "Single image"
msgstr "Image simple"
-#: ../src/preferences.c:577
+#: ../src/preferences.c:602
msgid "Anaglyph Red-Cyan"
msgstr "Anaglyphe Rouge-Cyan"
-#: ../src/preferences.c:579
+#: ../src/preferences.c:604
+#, fuzzy
+msgid "Anaglyph Green-Magenta"
+msgstr "Anaglyphe Gris Rouge-Cyan"
+
+#: ../src/preferences.c:606
+msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:608
msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
msgstr "Anaglyphe Gris Rouge-Cyan"
-#: ../src/preferences.c:581
-msgid "Anaglyph Dubois"
+#: ../src/preferences.c:610
+#, fuzzy
+msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
+msgstr "Anaglyphe Gris Rouge-Cyan"
+
+#: ../src/preferences.c:612
+#, fuzzy
+msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
+msgstr "Anaglyphe Gris Rouge-Cyan"
+
+#: ../src/preferences.c:614
+#, fuzzy
+msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
+msgstr "Anaglyphe Rouge-Cyan"
+
+#: ../src/preferences.c:616
+#, fuzzy
+msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
+msgstr "Anaglyphe Dubois"
+
+#: ../src/preferences.c:618
+#, fuzzy
+msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
msgstr "Anaglyphe Dubois"
-#: ../src/preferences.c:584
+#: ../src/preferences.c:621
msgid "Side by Side"
msgstr "Côte-à-côte"
-#: ../src/preferences.c:585
+#: ../src/preferences.c:622
msgid "Side by Side Half size"
msgstr "Côte-à-côte demi-taille"
-#: ../src/preferences.c:592
+#: ../src/preferences.c:629
msgid "Top - Bottom"
msgstr "Haut - Bas"
-#: ../src/preferences.c:593
+#: ../src/preferences.c:630
msgid "Top - Bottom Half size"
msgstr "Haut - Bas demi-taille"
-#: ../src/preferences.c:602 ../src/preferences.c:2192
+#: ../src/preferences.c:639 ../src/preferences.c:2169
msgid "Fixed position"
msgstr "Position fixe"
-#: ../src/preferences.c:899 ../src/preferences.c:902
+#: ../src/preferences.c:936 ../src/preferences.c:939
msgid "Reset filters"
msgstr "RAZ des filtres"
-#: ../src/preferences.c:903
+#: ../src/preferences.c:940
msgid ""
"This will reset the file filters to the defaults.\n"
"Continue?"
"Ceci va remettre les filtres de fichiers à leur état par défaut.\n"
"Continuer ?"
-#: ../src/preferences.c:930 ../src/preferences.c:933
+#: ../src/preferences.c:967 ../src/preferences.c:970
msgid "Clear trash"
msgstr "Vider la corbeille"
-#: ../src/preferences.c:934
+#: ../src/preferences.c:971
msgid "This will remove the trash contents."
msgstr "Ceci va supprimer le contenu de la corbeille."
-#: ../src/preferences.c:978 ../src/preferences.c:981
+#: ../src/preferences.c:1015 ../src/preferences.c:1018
msgid "Reset image overlay template string"
msgstr "Restaurer le modèle par défaut pour l'affichage en surimpression"
-#: ../src/preferences.c:982
+#: ../src/preferences.c:1019
msgid ""
"This will reset the image overlay template string to the default.\n"
"Continue?"
"défaut.\n"
"Continuer ?"
-#: ../src/preferences.c:1330
+#: ../src/preferences.c:1314
msgid "General"
msgstr "Général"
-#: ../src/preferences.c:1336 ../src/preferences.c:1406
+#: ../src/preferences.c:1320 ../src/preferences.c:1380
msgid "Quality:"
msgstr "Qualité :"
-#: ../src/preferences.c:1344
+#: ../src/preferences.c:1328
msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications"
msgstr ""
"Utiliser le cache de vignettes standard, partagé avec les autres applications"
-#: ../src/preferences.c:1350
+#: ../src/preferences.c:1334
msgid ""
"Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-"
"standard)"
"Sauver les vignettes dans le dossier « .thumbnails », local au dossier de "
"l'image (non-standard)"
-#: ../src/preferences.c:1354
-msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
-msgstr "Utiliser les vignettes xvpics si existantes (lecture seule)"
-
-#: ../src/preferences.c:1358
+#: ../src/preferences.c:1337
msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
msgstr ""
"Utiliser les vignettes EXIF si disponibles (les vignettes EXIF peuvent ne "
"pas être à jour)"
-#: ../src/preferences.c:1361
+#: ../src/preferences.c:1340
msgid "Slide show"
msgstr "Diaporama"
-#: ../src/preferences.c:1364
+#: ../src/preferences.c:1343
msgid "Delay between image change:"
msgstr "Délai entre deux images :"
-#: ../src/preferences.c:1364
+#: ../src/preferences.c:1343
msgid "seconds"
msgstr "secondes"
-#: ../src/preferences.c:1370
+#: ../src/preferences.c:1349
msgid "Random"
msgstr "Aléatoire"
-#: ../src/preferences.c:1371
+#: ../src/preferences.c:1350
msgid "Repeat"
msgstr "En boucle"
-#: ../src/preferences.c:1373
+#: ../src/preferences.c:1352
msgid "Image loading and caching"
msgstr "Chargement et cache des images"
-#: ../src/preferences.c:1376
-msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
-msgstr "Taille du cache mémoire hors-écran (Mo par image) :"
-
-#: ../src/preferences.c:1380
+#: ../src/preferences.c:1354
msgid "Decoded image cache size (Mb):"
msgstr "Taille du cache mémoire pour les images décodées (Mo) :"
-#: ../src/preferences.c:1382
+#: ../src/preferences.c:1356
msgid "Preload next image"
msgstr "Précharger l'image suivante"
-#: ../src/preferences.c:1385
+#: ../src/preferences.c:1359
msgid "Refresh on file change"
msgstr "Rafraîchir la liste des fichiers"
-#: ../src/preferences.c:1403
+#: ../src/preferences.c:1377
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
-#: ../src/preferences.c:1408
+#: ../src/preferences.c:1383
+msgid "Use GPU acceleration via Clutter library"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1387
msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
msgstr ""
"Rendu en 2 passes (applique le zoom haute qualité et la correction "
"colorimétrique durant la seconde passe)"
-#: ../src/preferences.c:1411
+#: ../src/preferences.c:1390
msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
msgstr "Permettre d'agrandir les images pour que le zoom convienne"
-#: ../src/preferences.c:1415
+#: ../src/preferences.c:1394
msgid "Limit image size when autofitting (%):"
msgstr "Limiter la taille de l'image lors de l'auto-dimensionnement (%) :"
-#: ../src/preferences.c:1423
+#: ../src/preferences.c:1402
msgid "Zoom increment:"
msgstr "Incrément de zoom :"
-#: ../src/preferences.c:1428
+#: ../src/preferences.c:1407
msgid "When new image is selected:"
msgstr "Sélection d'une nouvelle image :"
-#: ../src/preferences.c:1432
+#: ../src/preferences.c:1411
msgid "Zoom to original size"
msgstr "Zoom à la taille d'origine"
-#: ../src/preferences.c:1435
+#: ../src/preferences.c:1414
msgid "Fit image to window"
msgstr "Mettre à la taille de la fenêtre"
-#: ../src/preferences.c:1438
+#: ../src/preferences.c:1417
msgid "Leave Zoom at previous setting"
msgstr "Garder la valeur précédente du zoom"
-#: ../src/preferences.c:1444
+#: ../src/preferences.c:1423
msgid "Scroll to top left corner"
msgstr "Défiler au coin en haut à gauche"
-#: ../src/preferences.c:1447
+#: ../src/preferences.c:1426
msgid "Scroll to image center"
msgstr "Défiler au centre de l'image"
-#: ../src/preferences.c:1450
+#: ../src/preferences.c:1429
msgid "Keep the region from previous image"
msgstr "Garder la région de l'image précédente"
-#: ../src/preferences.c:1455
+#: ../src/preferences.c:1434
msgid "Appearance"
msgstr "Apparence"
-#: ../src/preferences.c:1457
+#: ../src/preferences.c:1436
msgid "Use custom border color in window mode"
msgstr "Utiliser une couleur de bordure personnalisée en mode fenêtré"
-#: ../src/preferences.c:1460
+#: ../src/preferences.c:1439
msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
msgstr "Utiliser une couleur de bordure personnalisée en mode plein écran"
-#: ../src/preferences.c:1463
+#: ../src/preferences.c:1442
msgid "Border color"
msgstr "Couleur de bordure"
-#: ../src/preferences.c:1466
+#: ../src/preferences.c:1445
msgid "Convenience"
msgstr "Commodités"
-#: ../src/preferences.c:1468
+#: ../src/preferences.c:1447
msgid "Auto rotate image using Exif information"
msgstr "Rotation automatique de l'image à l'aide des informations Exif"
-#: ../src/preferences.c:1471
+#: ../src/preferences.c:1450
msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
msgstr "Rotation automatique des épreuves en fonction des informations Exif"
-#: ../src/preferences.c:1488
+#: ../src/preferences.c:1467
msgid "Windows"
msgstr "Fenêtres"
-#: ../src/preferences.c:1490
+#: ../src/preferences.c:1469
msgid "State"
msgstr "État"
-#: ../src/preferences.c:1492
+#: ../src/preferences.c:1471
msgid "Remember window positions"
msgstr "Se rappeler la position des fenêtres"
-#: ../src/preferences.c:1494
+#: ../src/preferences.c:1473
msgid "Remember tool state (float/hidden)"
msgstr "Se rappeler l'état des outils (flottants/cachés)"
-#: ../src/preferences.c:1499
+#: ../src/preferences.c:1478
msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
msgstr ""
"Mettre la fenêtre à la taille de l'image quand les outils sont cachés/"
"flottants"
-#: ../src/preferences.c:1503
+#: ../src/preferences.c:1482
msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
msgstr "Limiter la taille quand la fenêtre est auto-dimensionnable (%) :"
-#: ../src/preferences.c:1518
+#: ../src/preferences.c:1497
msgid "Smooth image flip"
msgstr "Lisser le basculement d'image"
-#: ../src/preferences.c:1520
+#: ../src/preferences.c:1499
msgid "Disable screen saver"
msgstr "Inhiber l'économiseur d'écran"
-#: ../src/preferences.c:1524
+#: ../src/preferences.c:1503
msgid "Overlay Screen Display"
msgstr "Affichage en surimpression (OSD)"
-#: ../src/preferences.c:1526
+#: ../src/preferences.c:1505
msgid "Image overlay template"
msgstr "Modèle pour l'affichage en surimpression"
-#: ../src/preferences.c:1540
+#: ../src/preferences.c:1518
msgid ""
"<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
"Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
"Si une ligne est vide, elle n'est pas affichée. Cela permet d'ajouter des "
"lignes qui disparaîtront totalement si aucune donnée n'est disponible.\n"
-#: ../src/preferences.c:1557 ../src/preferences.c:1733
-#: ../src/preferences.c:2106
+#: ../src/preferences.c:1535 ../src/print.c:3210
+msgid "Font"
+msgstr "Police"
+
+#: ../src/preferences.c:1540 ../src/print.c:3400
+msgid "Text"
+msgstr "Texte"
+
+#: ../src/preferences.c:1545
+msgid "Background"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1552 ../src/preferences.c:1728
+#: ../src/preferences.c:2098
msgid "Defaults"
msgstr "Configuration par défaut"
-#: ../src/preferences.c:1611
+#: ../src/preferences.c:1606
msgid "Show hidden files or folders"
msgstr "Montrer les fichiers ou dossiers cachés"
-#: ../src/preferences.c:1614
-msgid "Show dot directory"
-msgstr "Montrer le répertoire point"
+#: ../src/preferences.c:1608
+msgid "Show parent folder (..)"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1617
+#: ../src/preferences.c:1610
msgid "Case sensitive sort"
msgstr "Tri sensible à la casse"
-#: ../src/preferences.c:1620
+#: ../src/preferences.c:1612
+#, fuzzy
+msgid "Disable file extension checks"
+msgstr "Désactiver les filtres de fichiers"
+
+#: ../src/preferences.c:1615
msgid "Disable File Filtering"
msgstr "Désactiver les filtres de fichiers"
-#: ../src/preferences.c:1624
+#: ../src/preferences.c:1619
msgid "Grouping sidecar extensions"
msgstr "Groupage des extensions de fichiers sidecars"
-#: ../src/preferences.c:1631
+#: ../src/preferences.c:1626
msgid "File types"
msgstr "Types de fichier"
-#: ../src/preferences.c:1653
+#: ../src/preferences.c:1648
msgid "Filter"
msgstr "Filtre"
-#: ../src/preferences.c:1688
+#: ../src/preferences.c:1683
msgid "Class"
msgstr "Classe"
-#: ../src/preferences.c:1705
+#: ../src/preferences.c:1700
msgid "Writable"
msgstr "Inscriptible"
-#: ../src/preferences.c:1716
+#: ../src/preferences.c:1711
msgid "Sidecar is allowed"
msgstr "Sidecar permis"
-#: ../src/preferences.c:1762
+#: ../src/preferences.c:1757
msgid "Metadata writing process"
msgstr "Processus d'écriture des méta-données"
-#: ../src/preferences.c:1764
+#: ../src/preferences.c:1759
msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
msgstr ""
"Attention : Geeqie a été compilé sans Exiv2, quelques options sont donc "
"inaccessibles."
-#: ../src/preferences.c:1766
+#: ../src/preferences.c:1761
msgid ""
"Metadata are written in the following order. The process ends after first "
"success."
"Les méta-données sont écrites dans l'ordre suivant. Le processus se termine "
"dès le premier succès."
-#: ../src/preferences.c:1769
+#: ../src/preferences.c:1764
msgid ""
"1) Save metadata in image files, resp. sidecar files, according to the XMP "
"standard"
"1) Sauver les méta-données dans les fichiers images, les fichiers sidecars, "
"en accord avec le standard XMP"
-#: ../src/preferences.c:1775
+#: ../src/preferences.c:1770
msgid ""
"2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
msgstr ""
"2) Sauver les méta-données dans le dossier « .metadata », local au dossier "
"de l'image (non-standard)"
-#: ../src/preferences.c:1778
+#: ../src/preferences.c:1773
#, c-format
msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
msgstr "3) Sauver les méta-données dans le répertoire privé de Geeqie « %s »"
-#: ../src/preferences.c:1784
+#: ../src/preferences.c:1779
msgid "Step 1: Write to image files"
msgstr "Étape 1 : écriture dans les fichiers images"
-#: ../src/preferences.c:1792
+#: ../src/preferences.c:1787
msgid ""
"Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
"standard)"
"Sauver aussi les méta-données dans les tags IPTC (convertis en accord avec "
"le standard IPTC4XMP)"
-#: ../src/preferences.c:1795
+#: ../src/preferences.c:1790
msgid "Warn if the image files are unwritable"
msgstr "Prévenir si les images sont protégées en écriture"
-#: ../src/preferences.c:1798
+#: ../src/preferences.c:1793
msgid "Ask before writing to image files"
msgstr "Demander avant l'écriture dans les images"
-#: ../src/preferences.c:1801
+#: ../src/preferences.c:1796
msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
msgstr "Étapes 2 et 3 : écriture dans les fichiers privés de Geeqie"
-#: ../src/preferences.c:1806
+#: ../src/preferences.c:1801
msgid ""
"Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
"instead of XMP"
"Utiliser le format de méta-données historique de GQview (supporte seulement "
"les mots-clés et les commentaires) au lieu de XMP"
-#: ../src/preferences.c:1810 ../src/preferences.c:1998
+#: ../src/preferences.c:1805
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Divers"
-#: ../src/preferences.c:1811
+#: ../src/preferences.c:1806
msgid ""
"Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
"sidecars"
"Écrire les mêmes balises de description (mots-clés, commentaires, etc.) dans "
"tous les fichiers sidecars groupés"
-#: ../src/preferences.c:1814
+#: ../src/preferences.c:1809
msgid "Allow keywords to differ only in case"
msgstr "Permettre aux mots-clés de différer sur la casse"
-#: ../src/preferences.c:1817
+#: ../src/preferences.c:1812
msgid "Write altered image orientation to the metadata"
msgstr "Sauver l'orientation modifiée dans les méta-données"
-#: ../src/preferences.c:1823
+#: ../src/preferences.c:1818
msgid "Auto-save options"
msgstr "Options de sauvegarde automatique"
-#: ../src/preferences.c:1825
+#: ../src/preferences.c:1820
msgid "Write metadata after timeout"
msgstr "Écrire les méta-données après un délai"
-#: ../src/preferences.c:1831
+#: ../src/preferences.c:1826
msgid "Timeout (seconds):"
msgstr "Délai (secondes) :"
-#: ../src/preferences.c:1834
+#: ../src/preferences.c:1829
msgid "Write metadata on image change"
msgstr "Écrire les méta-données en cas de modification d'image"
-#: ../src/preferences.c:1837
+#: ../src/preferences.c:1832
msgid "Write metadata on directory change"
msgstr "Écrire les méta-données après une modification de dossier"
-#: ../src/preferences.c:1851
+#: ../src/preferences.c:1846
msgid "Color management"
msgstr "Gestion des couleurs"
-#: ../src/preferences.c:1853
+#: ../src/preferences.c:1848
msgid "Input profiles"
msgstr "Profils d'entrée"
-#: ../src/preferences.c:1861
+#: ../src/preferences.c:1856
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: ../src/preferences.c:1864
+#: ../src/preferences.c:1859
msgid "Menu name"
msgstr "Nom du menu"
-#: ../src/preferences.c:1867
+#: ../src/preferences.c:1862
msgid "File"
msgstr "Fichier"
-#: ../src/preferences.c:1875
+#: ../src/preferences.c:1870
#, c-format
msgid "Input %d:"
msgstr "Entrée %d :"
-#: ../src/preferences.c:1892 ../src/preferences.c:1912
+#: ../src/preferences.c:1886 ../src/preferences.c:1906
msgid "Select color profile"
msgstr "Sélectionner un profil colorimétrique"
-#: ../src/preferences.c:1900
+#: ../src/preferences.c:1894
msgid "Screen profile"
msgstr "Profil d'écran"
-#: ../src/preferences.c:1904
+#: ../src/preferences.c:1898
msgid "Use system screen profile if available"
msgstr "Utiliser le profil d'écran du système si disponible"
-#: ../src/preferences.c:1909
+#: ../src/preferences.c:1903
msgid "Screen:"
msgstr "Écran :"
-#: ../src/preferences.c:1931 ../src/preferences.c:1974
+#: ../src/preferences.c:1925 ../src/preferences.c:1966
msgid "Behavior"
msgstr "Comportement"
-#: ../src/preferences.c:1933 ../src/utilops.c:1985
+#: ../src/preferences.c:1927 ../src/utilops.c:1998
msgid "Delete"
msgstr "Suppression"
-#: ../src/preferences.c:1935
+#: ../src/preferences.c:1929
msgid "Confirm file delete"
msgstr "Confirmer la suppression des fichiers"
-#: ../src/preferences.c:1937
+#: ../src/preferences.c:1931
msgid "Enable Delete key"
msgstr "Utiliser la touche [Suppr]"
-#: ../src/preferences.c:1940
+#: ../src/preferences.c:1934
msgid "Safe delete"
msgstr "Suppression récupérable"
-#: ../src/preferences.c:1958
+#: ../src/preferences.c:1952
msgid "Maximum size:"
msgstr "Taille maximale :"
-#: ../src/preferences.c:1958
+#: ../src/preferences.c:1952
msgid "MB"
msgstr "Mo"
-#: ../src/preferences.c:1961
+#: ../src/preferences.c:1954
msgid "Set to 0 for unlimited size"
msgstr "Mettre à zéro pour taille infinie"
-#: ../src/preferences.c:1963
+#: ../src/preferences.c:1955
msgid "View"
msgstr "Vue"
-#: ../src/preferences.c:1976
+#: ../src/preferences.c:1968
msgid "Rectangular selection in icon view"
msgstr "Sélection rectangulaire dans la vue en icônes"
-#: ../src/preferences.c:1979
+#: ../src/preferences.c:1971
msgid "Descend folders in tree view"
msgstr "Parcourir les dossiers dans la vue arborescente"
-#: ../src/preferences.c:1982
+#: ../src/preferences.c:1974
msgid "In place renaming"
msgstr "Renommer en place"
-#: ../src/preferences.c:1985
+#: ../src/preferences.c:1977
msgid "Open recent list maximum size"
msgstr "Taille maximale de la liste des fichiers récemment ouverts"
-#: ../src/preferences.c:1988
+#: ../src/preferences.c:1980
msgid "Drag'n drop icon size"
msgstr "Taille de l'icône du glisser-déplacer"
-#: ../src/preferences.c:1991
+#: ../src/preferences.c:1983
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"
-#: ../src/preferences.c:1993
+#: ../src/preferences.c:1985
msgid "Progressive keyboard scrolling"
msgstr "Défilement clavier progressif"
-#: ../src/preferences.c:1995
+#: ../src/preferences.c:1987
msgid "Mouse wheel scrolls image"
msgstr "Navigation dans l'image avec la molette de la souris"
-#: ../src/preferences.c:2000
+#: ../src/preferences.c:1990
+#, fuzzy
+msgid "Similarities"
+msgstr "Similarité"
+
+#: ../src/preferences.c:1992
msgid "Custom similarity threshold:"
msgstr "Seuil de similarité personnalisé :"
-#: ../src/preferences.c:2005
+#: ../src/preferences.c:1994
+msgid "Rotation invariant duplicate check"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1998
msgid "Debugging"
msgstr "Débogage"
-#: ../src/preferences.c:2007
+#: ../src/preferences.c:2000
msgid "Debug level:"
msgstr "Niveau de débogage :"
-#: ../src/preferences.c:2026
+#: ../src/preferences.c:2018
msgid "Keyboard"
msgstr "Clavier"
-#: ../src/preferences.c:2028
+#: ../src/preferences.c:2020
msgid "Accelerators"
msgstr "Raccourcis"
-#: ../src/preferences.c:2047
+#: ../src/preferences.c:2039
msgid "Action"
msgstr "Action"
-#: ../src/preferences.c:2069
+#: ../src/preferences.c:2061
msgid "KEY"
msgstr "Touche"
-#: ../src/preferences.c:2080
+#: ../src/preferences.c:2072
msgid "Tooltip"
msgstr "Infobulle"
-#: ../src/preferences.c:2118
+#: ../src/preferences.c:2103
msgid "Reset selected"
msgstr "RAZ sélection"
-#: ../src/preferences.c:2124
-msgid "Add Alt"
-msgstr "Ajouter Alt"
-
-#: ../src/preferences.c:2142
+#: ../src/preferences.c:2119
msgid "Stereo"
msgstr "Stéréo"
-#: ../src/preferences.c:2144 ../src/preferences.c:2147
+#: ../src/preferences.c:2121 ../src/preferences.c:2124
msgid "Windowed stereo mode"
msgstr "Mode stéréo fenêtré"
-#: ../src/preferences.c:2151 ../src/preferences.c:2176
+#: ../src/preferences.c:2128 ../src/preferences.c:2153
msgid "Mirror left image"
msgstr "Refléter image de gauche"
-#: ../src/preferences.c:2154 ../src/preferences.c:2179
+#: ../src/preferences.c:2131 ../src/preferences.c:2156
msgid "Flip left image"
msgstr "Retourner image de gauche"
-#: ../src/preferences.c:2157 ../src/preferences.c:2182
+#: ../src/preferences.c:2134 ../src/preferences.c:2159
msgid "Mirror right image"
msgstr "Refléter image de droite"
-#: ../src/preferences.c:2160 ../src/preferences.c:2185
+#: ../src/preferences.c:2137 ../src/preferences.c:2162
msgid "Flip right image"
msgstr "Retourner image de droite"
-#: ../src/preferences.c:2162 ../src/preferences.c:2187
+#: ../src/preferences.c:2139 ../src/preferences.c:2164
msgid "Swap left and right images"
msgstr "Échanger les images gauche et droite"
-#: ../src/preferences.c:2164 ../src/preferences.c:2189
+#: ../src/preferences.c:2141 ../src/preferences.c:2166
msgid "Disable stereo mode on single image source"
msgstr "Désactiver le mode stéréo sur les images simples"
-#: ../src/preferences.c:2167 ../src/preferences.c:2173
+#: ../src/preferences.c:2144 ../src/preferences.c:2150
msgid "Fullscreen stereo mode"
msgstr "Mode stéréo plein écran"
-#: ../src/preferences.c:2168
+#: ../src/preferences.c:2145
msgid "Use different settings for fullscreen"
msgstr "Utiliser des réglages différents en plein écran"
-#: ../src/preferences.c:2198
+#: ../src/preferences.c:2175
msgid "Left X"
msgstr "X gauche"
-#: ../src/preferences.c:2200
+#: ../src/preferences.c:2177
msgid "Left Y"
msgstr "Y gauche"
-#: ../src/preferences.c:2202
+#: ../src/preferences.c:2179
msgid "Right X"
msgstr "X droite"
-#: ../src/preferences.c:2204
+#: ../src/preferences.c:2181
msgid "Right Y"
msgstr "Y droite"
-#: ../src/preferences.c:2220
+#: ../src/preferences.c:2197
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"
-#: ../src/preferences.c:2368
+#: ../src/preferences.c:2345
#, c-format
msgid ""
"%s %s\n"
"\n"
"Distribué sous GNU General Public License"
-#: ../src/preferences.c:2387
+#: ../src/preferences.c:2364
msgid "Credits..."
msgstr "Crédits..."
msgid "jpeg, high quality"
msgstr "JPEG, haute qualité"
-#: ../src/print.c:365 ../src/print.c:3226
+#: ../src/print.c:365 ../src/print.c:3212
msgid "points"
msgstr "points"
msgid "Page %d"
msgstr "Page %d"
-#: ../src/print.c:1968 ../src/print.c:1973
+#: ../src/print.c:1964 ../src/print.c:1969
msgid "Printing error"
msgstr "Erreur d'impression"
-#: ../src/print.c:1972
+#: ../src/print.c:1968
#, c-format
msgid "An error occured printing to %s."
msgstr "Une erreur est apparue lors de l'impression vers %s."
-#: ../src/print.c:1976
+#: ../src/print.c:1972
msgid "Details"
msgstr "Détails"
-#: ../src/print.c:2601 ../src/print.c:3361
+#: ../src/print.c:2587 ../src/print.c:3341
msgid "Print"
msgstr "Imprimer"
-#: ../src/print.c:2605
+#: ../src/print.c:2591
#, c-format
msgid "Printing %d pages to %s."
msgstr "Impression de %d pages vers %s."
-#: ../src/print.c:2705
+#: ../src/print.c:2691
msgid "Format:"
msgstr "Format :"
-#: ../src/print.c:2780
+#: ../src/print.c:2766
msgid "Units:"
msgstr "Unités :"
-#: ../src/print.c:2824
+#: ../src/print.c:2810
msgid "Orientation:"
msgstr "Orientation :"
-#: ../src/print.c:2956
+#: ../src/print.c:2942
msgid "Destination:"
msgstr "Destination :"
-#: ../src/print.c:3004
+#: ../src/print.c:2990
msgid "<printer name>"
msgstr "<Nom de l'imprimante>"
-#: ../src/print.c:3093
+#: ../src/print.c:3079
msgid "Unlimited"
msgstr "Sans limite"
-#: ../src/print.c:3211
+#: ../src/print.c:3197
msgid "Show"
msgstr "Montrer"
-#: ../src/print.c:3224
-msgid "Font"
-msgstr "Police"
-
-#: ../src/print.c:3388
+#: ../src/print.c:3368
msgid "Source"
msgstr "Source"
-#: ../src/print.c:3400
+#: ../src/print.c:3380
msgid "Image size:"
msgstr "Taille de l'image :"
-#: ../src/print.c:3404
+#: ../src/print.c:3384
msgid "Proof size:"
msgstr "Taille de l'aperçu :"
-#: ../src/print.c:3420
-msgid "Text"
-msgstr "Texte"
-
-#: ../src/print.c:3430
+#: ../src/print.c:3410
msgid "Paper"
msgstr "Papier"
-#: ../src/print.c:3453
+#: ../src/print.c:3433
msgid "Margins"
msgstr "Marges"
-#: ../src/print.c:3455
+#: ../src/print.c:3435
msgid "Left:"
msgstr "Gauche :"
-#: ../src/print.c:3458
+#: ../src/print.c:3438
msgid "Right:"
msgstr "Droite :"
-#: ../src/print.c:3461
+#: ../src/print.c:3441
msgid "Top:"
msgstr "Haute :"
-#: ../src/print.c:3464
+#: ../src/print.c:3444
msgid "Bottom:"
msgstr "Basse :"
-#: ../src/print.c:3473
+#: ../src/print.c:3453
msgid "Printer"
msgstr "Imprimante"
-#: ../src/print.c:3479
+#: ../src/print.c:3459
msgid "Custom printer:"
msgstr "Imprimante spécifique :"
-#: ../src/print.c:3488
+#: ../src/print.c:3468
msgid "File:"
msgstr "Fichier :"
-#: ../src/print.c:3497
+#: ../src/print.c:3477
msgid "File format:"
msgstr "Format du fichier :"
-#: ../src/print.c:3502
+#: ../src/print.c:3482
msgid "DPI:"
msgstr "DPI :"
-#: ../src/print.c:3510
+#: ../src/print.c:3490
msgid "Remember print settings"
msgstr "Conserver les paramètres d'impression"
msgid "Option %s ignored: %s\n"
msgstr "Option %s ignorée: %s\n"
-#: ../src/rcfile.c:512
+#: ../src/rcfile.c:468
#, c-format
msgid "error saving config file: %s\n"
msgstr "erreur à la sauvegarde du fichier de configuration : %s\n"
-#: ../src/rcfile.c:570
+#: ../src/rcfile.c:526
#, c-format
msgid ""
"error saving config file: %s\n"
"erreur à la sauvegarde du fichier de configuration : %s\n"
"erreur : %s\n"
-#. short, long callback, extra, prefer,description
-#: ../src/remote.c:639
+#. short, long callback, extra, prefer, parameter, description
+#: ../src/remote.c:640
msgid "next image"
msgstr "image suivante"
-#: ../src/remote.c:640
+#: ../src/remote.c:641
msgid "previous image"
msgstr "image précédente"
-#: ../src/remote.c:641
+#: ../src/remote.c:642
msgid "first image"
msgstr "première image"
-#: ../src/remote.c:642
+#: ../src/remote.c:643
msgid "last image"
msgstr "dernière image"
-#: ../src/remote.c:643
+#: ../src/remote.c:644
msgid "toggle full screen"
msgstr "bascule en mode plein écran"
-#: ../src/remote.c:644
+#: ../src/remote.c:645
msgid "start full screen"
msgstr "démarre le mode plein écran"
-#: ../src/remote.c:645
+#: ../src/remote.c:646
msgid "stop full screen"
msgstr "arrête le mode plein écran"
-#: ../src/remote.c:646
+#: ../src/remote.c:647
msgid "toggle slide show"
msgstr "bascule en mode diaporama"
-#: ../src/remote.c:647
+#: ../src/remote.c:648
msgid "start slide show"
msgstr "démarre le diaporama"
-#: ../src/remote.c:648
+#: ../src/remote.c:649
msgid "stop slide show"
msgstr "arrête le diaporama"
-#: ../src/remote.c:649
-msgid "start recursive slide show"
-msgstr "démarre le diaporama récursif"
+#: ../src/remote.c:650
+msgid "<FOLDER>"
+msgstr ""
#: ../src/remote.c:650
-msgid "set slide show delay in seconds"
-msgstr "définit le délai entre les diapos en secondes"
+#, fuzzy
+msgid "start recursive slide show in FOLDER"
+msgstr "démarre le diaporama récursif"
#: ../src/remote.c:651
+msgid "<[N][.M]>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:651
+#, fuzzy
+msgid "set slide show delay to N.M seconds"
+msgstr "définit le délai entre les diapos en secondes"
+
+#: ../src/remote.c:652
msgid "show tools"
msgstr "montre les outils"
-#: ../src/remote.c:652
+#: ../src/remote.c:653
msgid "hide tools"
msgstr "cache les outils"
-#: ../src/remote.c:653
+#: ../src/remote.c:654
msgid "quit"
msgstr "quitte le programme"
-#: ../src/remote.c:654
-msgid "load config file"
-msgstr "charge le fichier de configuration"
+#: ../src/remote.c:655 ../src/remote.c:656 ../src/remote.c:657
+#: ../src/remote.c:658 ../src/remote.c:659 ../src/remote.c:661
+msgid "<FILE>"
+msgstr ""
#: ../src/remote.c:655
-msgid "get list of sidecars of the given file"
-msgstr "obtient la liste des sidecars pour le fichier donné"
+msgid "load configuration from FILE"
+msgstr ""
#: ../src/remote.c:656
-msgid "get destination path for the given file"
-msgstr "obtient le chemin de destination pour le fichier donné"
+#, fuzzy
+msgid "get list of sidecars of FILE"
+msgstr "obtient la liste des sidecars pour le fichier donné"
#: ../src/remote.c:657
-msgid "open file"
-msgstr "ouvre le fichier indiqué"
+#, fuzzy
+msgid "get destination path of FILE"
+msgstr "obtient le chemin de destination pour le fichier donné"
#: ../src/remote.c:658
-msgid "open file in new window"
+msgid "open FILE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:659
+#, fuzzy
+msgid "open FILE in new window"
msgstr "ouvre le fichier indiqué dans une nouvelle fenêtre"
-#: ../src/remote.c:724
+#: ../src/remote.c:660
+msgid "clear command line collection list"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:661
+#, fuzzy
+msgid "add FILE to command line collection list"
+msgstr "Ajouter à la nouvelle collection"
+
+#: ../src/remote.c:662
+msgid "bring the Geeqie window to the top"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:727
msgid "Remote command list:\n"
msgstr "Liste des commandes à distance :\n"
-#: ../src/remote.c:739
+#: ../src/remote.c:746
msgid ""
"\n"
" All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n"
" Tous les autres paramètres de la ligne de commande sont utilisés comme des "
"fichiers s'ils existent.\n"
-#: ../src/remote.c:789
+#: ../src/remote.c:796
#, c-format
msgid "Remote %s not running, starting..."
msgstr "Pas de %s distant, lancement..."
-#: ../src/remote.c:925
+#: ../src/remote.c:932
msgid "Remote not available\n"
msgstr "Commande à distance indisponible\n"
msgid "Searching..."
msgstr "Recherche..."
-#: ../src/search.c:2156
+#: ../src/search.c:2120
msgid "File not found"
msgstr "Fichier inexistant"
-#: ../src/search.c:2157
+#: ../src/search.c:2121
msgid "Please enter an existing file for image content."
msgstr "Sélectionner un fichier existant pour un contenu image."
-#: ../src/search.c:2206
+#: ../src/search.c:2170
msgid "Please enter an existing folder to search."
msgstr "Sélectionner un dossier existant pour la recherche."
-#: ../src/search.c:2632
+#: ../src/search.c:2588
msgid "Image search"
msgstr "Recherche d'image"
-#: ../src/search.c:2662
+#: ../src/search.c:2618
msgid "Search:"
msgstr "Recherche :"
-#: ../src/search.c:2676
+#: ../src/search.c:2632
msgid "Recurse"
msgstr "Récursivement"
-#: ../src/search.c:2681
+#: ../src/search.c:2637
msgid "File name"
msgstr "Nom du fichier"
-#: ../src/search.c:2687 ../src/search.c:2782
+#: ../src/search.c:2643 ../src/search.c:2738
msgid "Match case"
msgstr "Sensible à la casse"
-#: ../src/search.c:2692
+#: ../src/search.c:2648
msgid "File size is"
msgstr "Taille du fichier est"
-#: ../src/search.c:2699 ../src/search.c:2715 ../src/search.c:2734
+#: ../src/search.c:2655 ../src/search.c:2671 ../src/search.c:2690
msgid "and"
msgstr "et"
-#: ../src/search.c:2705
+#: ../src/search.c:2661
msgid "File date is"
msgstr "Date du fichier est"
-#: ../src/search.c:2723
+#: ../src/search.c:2679
msgid "Image dimensions are"
msgstr "Dimensions de l'image sont"
-#: ../src/search.c:2744
+#: ../src/search.c:2700
msgid "Image content is"
msgstr "Contenu de l'image est"
-#: ../src/search.c:2750
+#: ../src/search.c:2706
#, no-c-format
msgid "% similar to"
msgstr "% similaire à"
-#: ../src/search.c:2836
+#: ../src/search.c:2788
msgid "Rank"
msgstr "Rang"
msgid "Secure file saving error"
msgstr "Erreur de sauvegarde fiable du fichier"
-#: ../src/thumb.c:396
+#: ../src/thumb.c:392
msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
msgstr "Impossible de charger la vignette depuis le cache, régénération.\n"
-#: ../src/trash.c:80 ../src/utilops.c:2448 ../src/utilops.c:2459
-#: ../src/utilops.c:2516
+#: ../src/trash.c:80 ../src/utilops.c:2461 ../src/utilops.c:2472
+#: ../src/utilops.c:2529
msgid "Delete failed"
msgstr "Échec de la suppression"
msgid "_Remove"
msgstr "Efface_r"
-#: ../src/ui_fileops.c:94
+#: ../src/ui_fileops.c:67
msgid ""
"One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
"set.\n"
"Un ou plusieurs noms de fichiers ne sont pas encodés dans le jeu de "
"caractères de la locale préférée.\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:95
+#: ../src/ui_fileops.c:68
#, c-format
msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
msgstr ""
"Les opérations et l'affichage de ces fichiers avec %s peuvent ne pas "
"fonctionner correctement.\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:97
+#: ../src/ui_fileops.c:70
msgid ""
"If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
"variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
"Si vos noms de fichiers ne sont pas encodés en utf-8, essayez de mettre la "
"variable d'environnement G_BROKEN_FILENAMES à 1\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:99
+#: ../src/ui_fileops.c:72
#, c-format
msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
msgstr "G_BROKEN_FILENAMES a pour valeur %s\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:101
+#: ../src/ui_fileops.c:74
msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
msgstr "G_BROKEN_FILENAMES n'a pas de valeur\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:103
+#: ../src/ui_fileops.c:76
#, c-format
msgid ""
"The locale appears to be set to \"%s\"\n"
"La locale a pour valeur « %s »\n"
"(configurée par la variable d'environnement LANG)\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:108
+#: ../src/ui_fileops.c:81
msgid ""
"\n"
"Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
"\n"
"L'encodage préféré semble être UTF-8, mais le fichier :\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:109 ../src/ui_fileops.c:112 ../src/ui_fileops.c:114
+#: ../src/ui_fileops.c:82 ../src/ui_fileops.c:85 ../src/ui_fileops.c:87
msgid "[name not displayable]"
msgstr "[nom impossible à afficher]"
-#: ../src/ui_fileops.c:112
+#: ../src/ui_fileops.c:85
#, c-format
msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
msgstr "« %s » est encodé en UTF-8 valide."
-#: ../src/ui_fileops.c:114
+#: ../src/ui_fileops.c:87
#, c-format
msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
msgstr "« %s » n'est pas encodé en UTF-8 valide."
-#: ../src/ui_fileops.c:119 ../src/ui_fileops.c:124
+#: ../src/ui_fileops.c:92 ../src/ui_fileops.c:97
msgid "Filename encoding locale mismatch"
msgstr "Discordance d'encodage entre la locale et les noms de fichiers"
-#: ../src/ui_help.c:114
+#: ../src/ui_help.c:110
#, c-format
msgid ""
"Unable to load:\n"
"Impossible de lancer la commande :\n"
"%s"
-#: ../src/ui_pathsel.c:424 ../src/ui_pathsel.c:430 ../src/utilops.c:2147
-#: ../src/utilops.c:2174 ../src/utilops.c:2640
+#: ../src/ui_pathsel.c:424 ../src/ui_pathsel.c:430 ../src/utilops.c:2160
+#: ../src/utilops.c:2187 ../src/utilops.c:2653
msgid "Rename failed"
msgstr "Échec de renommage"
msgid "_Delete"
msgstr "_Supprimer"
-#: ../src/ui_pathsel.c:742 ../src/ui_pathsel.c:1047 ../src/utilops.c:2674
+#: ../src/ui_pathsel.c:742 ../src/ui_pathsel.c:1047 ../src/utilops.c:2687
msgid "New folder"
msgstr "Nouveau dossier"
msgid "Filter:"
msgstr "Filtre :"
-#: ../src/ui_tabcomp.c:940
+#: ../src/ui_tabcomp.c:924
msgid "Select path"
msgstr "Sélectionner un chemin"
-#: ../src/ui_tabcomp.c:956
+#: ../src/ui_tabcomp.c:940
msgid "All files"
msgstr "Tous les fichiers"
+#: ../src/uri_utils.c:35
+#, fuzzy
+msgid "Drag and Drop failed"
+msgstr "Échec de la commande externe"
+
#: ../src/utilops.c:547
msgid ""
"\n"
"\n"
" Continuer l'opération de suppression multiple ?"
-#: ../src/utilops.c:554 ../src/utilops.c:989
+#: ../src/utilops.c:554 ../src/utilops.c:987
msgid "Co_ntinue"
msgstr "Co_ntinuer"
"\n"
"%s"
-#: ../src/utilops.c:877
+#: ../src/utilops.c:875
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s\n"
"Impossible de démarrer la commande externe.\n"
-#: ../src/utilops.c:957
+#: ../src/utilops.c:955
#, c-format
msgid "%s is not a directory"
msgstr "%s n'est pas un répertoire"
-#: ../src/utilops.c:987
+#: ../src/utilops.c:985
msgid "Really continue?"
msgstr "Vraiment continuer ?"
-#: ../src/utilops.c:1001
+#: ../src/utilops.c:999
msgid "This operation can't continue:"
msgstr "Cette opération ne peut continuer :"
-#: ../src/utilops.c:1364 ../src/utilops.c:1477 ../src/utilops.c:1861
+#: ../src/utilops.c:1377 ../src/utilops.c:1490 ../src/utilops.c:1874
msgid "Discard changes"
msgstr "Ignorer les changements"
-#: ../src/utilops.c:1365 ../src/utilops.c:1478 ../src/utilops.c:1811
-#: ../src/utilops.c:1827
+#: ../src/utilops.c:1378 ../src/utilops.c:1491 ../src/utilops.c:1824
+#: ../src/utilops.c:1840
msgid "File details"
msgstr "Détails du fichier"
-#: ../src/utilops.c:1387 ../src/utilops.c:1485
+#: ../src/utilops.c:1400 ../src/utilops.c:1498
msgid "Sidecars"
msgstr "Sidecars"
-#: ../src/utilops.c:1389
+#: ../src/utilops.c:1402
msgid "Write to file"
msgstr "Écrire dans le fichier"
-#: ../src/utilops.c:1429
+#: ../src/utilops.c:1442
msgid "Choose the destination folder."
msgstr "Choisir le dossier de destination."
-#: ../src/utilops.c:1487
+#: ../src/utilops.c:1500
msgid "New name"
msgstr "Nouveau nom"
-#: ../src/utilops.c:1517
+#: ../src/utilops.c:1530
msgid "Manual rename"
msgstr "Renommage manuel"
-#: ../src/utilops.c:1522
+#: ../src/utilops.c:1535
msgid "Original name:"
msgstr "Nom d'origine :"
-#: ../src/utilops.c:1525
+#: ../src/utilops.c:1538
msgid "New name:"
msgstr "Nouveau nom :"
-#: ../src/utilops.c:1538
+#: ../src/utilops.c:1551
msgid "Auto rename"
msgstr "Renommage auto"
-#: ../src/utilops.c:1544
+#: ../src/utilops.c:1557
msgid "Begin text"
msgstr "Texte de début"
-#: ../src/utilops.c:1552 ../src/utilops.c:1584
+#: ../src/utilops.c:1565 ../src/utilops.c:1597
msgid "Start #"
msgstr "N° début"
-#: ../src/utilops.c:1558
+#: ../src/utilops.c:1571
msgid "End text"
msgstr "Texte de fin"
-#: ../src/utilops.c:1566
+#: ../src/utilops.c:1579
msgid "Padding:"
msgstr "Bourrage :"
-#: ../src/utilops.c:1571
+#: ../src/utilops.c:1584
msgid "Formatted rename"
msgstr "Renommage formaté"
-#: ../src/utilops.c:1576
+#: ../src/utilops.c:1589
msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
msgstr "Format (* = nom original, ## = nombres)"
-#: ../src/utilops.c:1714
+#: ../src/utilops.c:1727
msgid "Another operation in progress.\n"
msgstr "Autre opération en cours\n"
-#: ../src/utilops.c:1770
+#: ../src/utilops.c:1783
#, c-format
msgid "File: '%s'\n"
msgstr "Fichier : « %s »\n"
-#: ../src/utilops.c:1775
+#: ../src/utilops.c:1788
msgid "with sidecar files:\n"
msgstr "avec les fichiers sidecars :\n"
-#: ../src/utilops.c:1781
+#: ../src/utilops.c:1794
#, c-format
msgid " '%s'\n"
msgstr "« %s »\n"
-#: ../src/utilops.c:1785
+#: ../src/utilops.c:1798
msgid ""
"\n"
"Status: "
"\n"
"État :"
-#: ../src/utilops.c:1797
+#: ../src/utilops.c:1810
msgid "no problem detected"
msgstr "aucun problème détecté"
-#: ../src/utilops.c:1813 ../src/utilops.c:1860
+#: ../src/utilops.c:1826 ../src/utilops.c:1873
msgid "Exclude file"
msgstr "Exclure le fichier"
-#: ../src/utilops.c:1858 ../src/utilops.c:1883
+#: ../src/utilops.c:1871 ../src/utilops.c:1896
msgid "Overview of changed metadata"
msgstr "Aperçu des méta-données modifiées"
-#: ../src/utilops.c:1876
+#: ../src/utilops.c:1889
#, c-format
msgid ""
"The following metadata tags will be written to\n"
"Les méta-données suivantes seront écrites dans\n"
"« %s »."
-#: ../src/utilops.c:1880
+#: ../src/utilops.c:1893
#, c-format
msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
msgstr "Les méta-données suivantes seront écrites dans le fichier de l'image."
-#: ../src/utilops.c:1986
+#: ../src/utilops.c:1999
msgid "Delete files?"
msgstr "Supprimer les fichiers ?"
-#: ../src/utilops.c:1987
+#: ../src/utilops.c:2000
msgid "This will delete the following files"
msgstr "Ceci supprimera les fichiers suivants"
-#: ../src/utilops.c:2006
+#: ../src/utilops.c:2019
msgid "Can't write metadata"
msgstr "Impossible d'écrire les méta-données"
-#: ../src/utilops.c:2029
+#: ../src/utilops.c:2042
msgid "Write metadata"
msgstr "Écrire les méta-données"
-#: ../src/utilops.c:2030
+#: ../src/utilops.c:2043
msgid "Write metadata?"
msgstr "Écrire les méta-données ?"
-#: ../src/utilops.c:2031
+#: ../src/utilops.c:2044
msgid "This will write the changed metadata into the following files"
msgstr "Cela écrira les méta-données modifiées dans les fichiers suivants"
-#: ../src/utilops.c:2033
+#: ../src/utilops.c:2046
msgid "Metadata writing failed"
msgstr "Échec de l'écriture des méta-données"
-#: ../src/utilops.c:2052 ../src/utilops.c:2079
+#: ../src/utilops.c:2065 ../src/utilops.c:2092
msgid "Move failed"
msgstr "Échec du déplacement"
-#: ../src/utilops.c:2076
+#: ../src/utilops.c:2089
msgid "Move files?"
msgstr "Déplacer les fichiers ?"
-#: ../src/utilops.c:2077
+#: ../src/utilops.c:2090
msgid "This will move the following files"
msgstr "Ceci déplacera les fichiers suivants"
-#: ../src/utilops.c:2101 ../src/utilops.c:2128
+#: ../src/utilops.c:2114 ../src/utilops.c:2141
msgid "Copy failed"
msgstr "Échec de la copie"
-#: ../src/utilops.c:2125
+#: ../src/utilops.c:2138
msgid "Copy files?"
msgstr "Copier les fichiers ?"
-#: ../src/utilops.c:2126 ../src/utilops.c:2260
+#: ../src/utilops.c:2139 ../src/utilops.c:2273
msgid "This will copy the following files"
msgstr "Ceci copiera les fichiers suivants"
-#: ../src/utilops.c:2170 ../src/utilops.c:2636
+#: ../src/utilops.c:2183 ../src/utilops.c:2649
msgid "Rename"
msgstr "Renommer"
-#: ../src/utilops.c:2171
+#: ../src/utilops.c:2184
msgid "Rename files?"
msgstr "Renommer les fichiers ?"
-#: ../src/utilops.c:2172
+#: ../src/utilops.c:2185
msgid "This will rename the following files"
msgstr "Ceci renommera les fichiers suivants"
-#: ../src/utilops.c:2224
+#: ../src/utilops.c:2237
msgid "Can't run external editor"
msgstr "Ne peut exécuter l'éditeur externe."
-#: ../src/utilops.c:2258
+#: ../src/utilops.c:2271
msgid "Editor"
msgstr "Éditeur"
-#: ../src/utilops.c:2259
+#: ../src/utilops.c:2272
msgid "Run editor?"
msgstr "Exécuter l'éditeur ?"
-#: ../src/utilops.c:2262
+#: ../src/utilops.c:2275
msgid "External command failed"
msgstr "Échec de la commande externe"
-#: ../src/utilops.c:2431 ../src/utilops.c:2504
+#: ../src/utilops.c:2444 ../src/utilops.c:2517
msgid "Delete folder"
msgstr "Supprimer un dossier"
-#: ../src/utilops.c:2432
+#: ../src/utilops.c:2445
msgid "Delete symbolic link?"
msgstr "Supprimer le lien symbolique ?"
-#: ../src/utilops.c:2434
+#: ../src/utilops.c:2447
msgid ""
"This will delete the symbolic link.\n"
"The folder this link points to will not be deleted."
"Cela supprimera le lien symbolique.\n"
"Le dossier pointé par ce lien symbolique ne sera pas supprimé."
-#: ../src/utilops.c:2436
+#: ../src/utilops.c:2449
msgid "Link deletion failed"
msgstr "La suppression du lien a échoué"
-#: ../src/utilops.c:2446
+#: ../src/utilops.c:2459
#, c-format
msgid ""
"Unable to remove folder %s\n"
"Impossible de supprimer le dossier %s\n"
"Pas de permission pour l'écriture."
-#: ../src/utilops.c:2458 ../src/utilops.c:2515
+#: ../src/utilops.c:2471 ../src/utilops.c:2528
#, c-format
msgid "Unable to list contents of folder %s"
msgstr "Impossible de lister le contenu du dossier %s"
-#: ../src/utilops.c:2472 ../src/utilops.c:2480
+#: ../src/utilops.c:2485 ../src/utilops.c:2493
msgid "Folder contains subfolders"
msgstr "Dossier contenant des sous-dossiers"
-#: ../src/utilops.c:2476
+#: ../src/utilops.c:2489
#, c-format
msgid ""
"Unable to delete the folder:\n"
"Ce dossier contient des sous-dossiers qui doivent être déplacés avant sa "
"suppression."
-#: ../src/utilops.c:2484
+#: ../src/utilops.c:2497
msgid "Subfolders:"
msgstr "Sous-dossiers :"
-#: ../src/utilops.c:2505
+#: ../src/utilops.c:2518
msgid "Delete folder?"
msgstr "Supprimer le dossier ?"
-#: ../src/utilops.c:2506
+#: ../src/utilops.c:2519
msgid "The folder contains these files:"
msgstr "Ce dossier contient ces fichiers :"
-#: ../src/utilops.c:2507
+#: ../src/utilops.c:2520
msgid ""
"This will delete the folder.\n"
"The contents of this folder will also be deleted."
"Cela supprimera le dossier.\n"
"Le contenu de ce dossier sera aussi supprimé."
-#: ../src/utilops.c:2637
+#: ../src/utilops.c:2650
msgid "Rename folder?"
msgstr "Renommer le dossier ?"
-#: ../src/utilops.c:2638
+#: ../src/utilops.c:2651
msgid "The folder contains the following files"
msgstr "Ce dossier contient les fichiers suivants"
-#: ../src/utilops.c:2684
+#: ../src/utilops.c:2697
msgid "Create Folder"
msgstr "Créer un dossier"
-#: ../src/utilops.c:2685
+#: ../src/utilops.c:2698
msgid "Create folder?"
msgstr "Créer un dossier ?"
-#: ../src/utilops.c:2688
+#: ../src/utilops.c:2701
msgid "Can't create folder"
msgstr "Impossible de créer le dossier"
msgid "_Move"
msgstr "_Déplacer"
-#: ../src/view_dir.c:645
+#: ../src/view_dir.c:644
msgid "_Up to parent"
msgstr "_Remonter"
-#: ../src/view_dir.c:650
+#: ../src/view_dir.c:649
msgid "_Slideshow"
msgstr "_Diaporama"
-#: ../src/view_dir.c:652
+#: ../src/view_dir.c:651
msgid "Slideshow recursive"
msgstr "Diaporama récursif"
-#: ../src/view_dir.c:656
+#: ../src/view_dir.c:655
msgid "Find _duplicates..."
msgstr "Rechercher les _doublons..."
-#: ../src/view_dir.c:658
+#: ../src/view_dir.c:657
msgid "Find duplicates recursive..."
msgstr "Rechercher récursivement les doublons..."
-#: ../src/view_dir.c:663
+#: ../src/view_dir.c:662
msgid "_New folder..."
msgstr "_Nouveau dossier..."
-#: ../src/view_dir.c:677 ../src/view_file.c:619
+#: ../src/view_dir.c:676 ../src/view_file.c:619
msgid "View as _List"
msgstr "Vue en _Liste"
-#: ../src/view_dir.c:680
+#: ../src/view_dir.c:679
msgid "View as _Tree"
msgstr "Vue en _Arbre"
-#: ../src/view_dir.c:685
+#: ../src/view_dir.c:684
msgid "Show _hidden files"
msgstr "Montrer les fichiers cac_hés"
-#: ../src/view_dir.c:688 ../src/view_file.c:637
+#: ../src/view_dir.c:687 ../src/view_file.c:637
msgid "Re_fresh"
msgstr "Ra_fraîchir"
msgid "Show _thumbnails"
msgstr "Montrer les vigne_ttes"
-#: ../src/view_file_icon.c:2197 ../src/view_file_list.c:892
+#: ../src/view_file_icon.c:2098 ../src/view_file_list.c:825
msgid " [NO GROUPING]"
msgstr " [DÉGROUPÉ]"
-#: ../src/view_file_list.c:505
+#: ../src/view_file_list.c:451
#, c-format
msgid ""
"Invalid file name:\n"
"Nom de fichier invalide :\n"
"%s"
-#: ../src/view_file_list.c:506
+#: ../src/view_file_list.c:452
msgid "Error renaming file"
msgstr "Erreur lors du renommage du fichier"
msgid "Help"
msgstr "Aide"
+#~ msgid "Collection empty"
+#~ msgstr "Collection vide"
+
+#~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
+#~ msgstr "La collection courante est vide, enregistrement annulé."
+
+#~ msgid "Stay above other windows"
+#~ msgstr "Rester au-dessus des autres fenêtres"
+
+#~ msgid "Could not init LIRC support\n"
+#~ msgstr "Impossible d'initialiser le support de LIRC\n"
+
+#~ msgid "Use Exif date"
+#~ msgstr "Utiliser la date Exif"
+
+#~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
+#~ msgstr "Utiliser les vignettes xvpics si existantes (lecture seule)"
+
+#~ msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
+#~ msgstr "Taille du cache mémoire hors-écran (Mo par image) :"
+
+#~ msgid "Show dot directory"
+#~ msgstr "Montrer le répertoire point"
+
+#~ msgid "Add Alt"
+#~ msgstr "Ajouter Alt"
+
+#~ msgid "load config file"
+#~ msgstr "charge le fichier de configuration"
+
+#~ msgid "open file"
+#~ msgstr "ouvre le fichier indiqué"
+
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Aucune"