Update translation files after more source file shuffling.
[geeqie.git] / po / ja.po
index a3bddd5..c358a27 100644 (file)
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
 # Junichi Uekawa <dancer@debian.org>, 2002
 # Takeshi Aihana <aihana@gnome.gr.jp>, 2000-2005.
 # , no-wrap
-# 
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gqview 1.5.9\n"
+"Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-14 05:18-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-07-10 07:52+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-17 15:45+0900\n"
 "Last-Translator: Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>\n"
 "Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
+"Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/bar_info.c:30
-msgid "Favorite"
-msgstr "お気に入り"
-
-#: src/bar_info.c:31
-msgid "Todo"
-msgstr "ToDo"
-
-#: src/bar_info.c:32
-msgid "People"
-msgstr "人々"
-
-#: src/bar_info.c:33
-msgid "Places"
-msgstr "場所"
-
-#: src/bar_info.c:34
-msgid "Art"
-msgstr "芸術"
-
-#: src/bar_info.c:35
-msgid "Nature"
-msgstr "自然"
-
-#: src/bar_info.c:36
-msgid "Possessions"
-msgstr "所有物"
+#: ../geeqie.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Geeqie"
+msgstr "Geeqie の終了"
 
-#: src/bar_info.c:505
-msgid "Keyword Presets"
-msgstr "デフォルトのキーワード一覧"
+#: ../geeqie.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "画像ファイル"
 
-#: src/bar_info.c:508
-msgid "Favorite keywords list"
-msgstr "お気に入りのキーワード一覧"
+#: ../geeqie.desktop.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "View and manage images"
+msgstr "次に表示する画像をプリロードする"
 
-#: src/bar_info.c:992 src/info.c:167 src/search.c:2692
-msgid "Keywords"
-msgstr "キーワード"
+#: ../plugins/import/geeqie-import-geeqie.desktop.in.h:1
+msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
+msgstr ""
 
-#: src/bar_info.c:1006 src/info.c:722 src/pan-view.c:3630 src/print.c:2599
-msgid "Filename:"
-msgstr "ファイル名:"
+#: ../plugins/import/geeqie-import-gqview.desktop.in.h:1
+msgid "Import GQView metadata"
+msgstr ""
 
-#: src/bar_info.c:1007 src/info.c:366
-msgid "File date:"
-msgstr "タイムスタンプ:"
+#: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Apply the orientation to image content"
+msgstr "存在している画像ファイルを入力して下さい"
 
-#: src/bar_info.c:1027
-msgid "Keywords:"
-msgstr "キーワード:"
+#: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1
+msgid "Symlink"
+msgstr ""
 
-#: src/bar_info.c:1095
-msgid "Comment:"
-msgstr "コメント:"
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1
+msgid "UFRaw Batch"
+msgstr ""
 
-#: src/bar_info.c:1119
-msgid "Edit favorite keywords list."
-msgstr "お気に入りのキーワードを編集します"
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:1
+msgid "Edit UFRaw ID file"
+msgstr ""
 
-#: src/bar_info.c:1123
-msgid "Add keywords to selected files"
-msgstr "キーワードを選択したファイルに追加します"
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1
+msgid "UFRaw Batch recursive"
+msgstr ""
 
-#: src/bar_info.c:1126
-msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones."
-msgstr "キーワードを選択したファイルに追加し、既存のファイルを置き換えます"
+#: ../src/advanced_exif.c:336 ../src/cache_maint.c:1265
+#: ../src/preferences.c:109 ../src/preferences.c:1890
+msgid "Metadata"
+msgstr "メタデータ"
 
-#: src/bar_info.c:1130
-msgid "Save comment now"
-msgstr "今すぐコメントを保存します"
+#: ../src/advanced_exif.c:384 ../src/preferences.c:1804
+msgid "Description"
+msgstr "説明"
 
-#: src/bar_exif.c:435
-msgid "Tag"
-msgstr "タグ"
+#: ../src/advanced_exif.c:385
+msgid "Value"
+msgstr ""
 
-#: src/bar_exif.c:436 src/dupe.c:2589 src/dupe.c:3116 src/print.c:3190
-#: src/search.c:2753 src/view_file_list.c:1556
+#: ../src/advanced_exif.c:386 ../src/desktop_file.c:535 ../src/dupe.c:2739
+#: ../src/dupe.c:3278 ../src/print.c:3209 ../src/search.c:3084
+#: ../src/utilops.c:505 ../src/view_file/view_file_list.c:1931
 msgid "Name"
 msgstr "名前"
 
-#: src/bar_exif.c:437
-msgid "Value"
-msgstr ""
+#: ../src/advanced_exif.c:387
+msgid "Tag"
+msgstr "タグ"
 
-#: src/bar_exif.c:438
+#: ../src/advanced_exif.c:388
 msgid "Format"
 msgstr "型"
 
-#: src/bar_exif.c:439
+#: ../src/advanced_exif.c:389
 msgid "Elements"
 msgstr "要素"
 
-#: src/bar_exif.c:440 src/preferences.c:1042
-msgid "Description"
-msgstr "説明"
+#. default sidebar
+#: ../src/bar.c:183
+msgid "Histogram"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar.c:184
+#, fuzzy
+msgid "Title"
+msgstr "タイトルなし"
+
+#: ../src/bar.c:185 ../src/search.c:2966
+msgid "Keywords"
+msgstr "キーワード"
+
+#: ../src/bar.c:186 ../src/search.c:2978
+#, fuzzy
+msgid "Comment"
+msgstr "コメント:"
+
+#: ../src/bar.c:187
+#, fuzzy
+msgid "Rating"
+msgstr "印刷エラー"
 
-#: src/bar_exif.c:561 src/info.c:106
+#: ../src/bar.c:188
 msgid "Exif"
 msgstr "Exif"
 
-#: src/bar_exif.c:634
-msgid "Advanced view"
-msgstr "拡張表示にする"
+#. other pre-configured panes
+#: ../src/bar.c:190
+#, fuzzy
+msgid "File info"
+msgstr "ファイルはありません"
+
+#: ../src/bar.c:191
+#, fuzzy
+msgid "Location and GPS"
+msgstr "場所:"
+
+#: ../src/bar.c:192 ../src/exif.c:342
+msgid "Copyright"
+msgstr "ライセンス"
+
+#: ../src/bar.c:195 ../src/bar_gps.c:1017
+msgid "GPS Map"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar.c:315
+#, fuzzy
+msgid "Move to _top"
+msgstr "上へ移動(_U)"
+
+#: ../src/bar.c:316 ../src/ui_bookmark.c:416
+msgid "Move _up"
+msgstr "上へ移動(_U)"
+
+#: ../src/bar.c:317 ../src/ui_bookmark.c:418
+msgid "Move _down"
+msgstr "下へ移動(_D)"
+
+#: ../src/bar.c:318
+#, fuzzy
+msgid "Move to _bottom"
+msgstr "左下"
+
+#: ../src/bar.c:320
+#, fuzzy
+msgid "Remove"
+msgstr "削除(_R)"
+
+#: ../src/bar.c:692
+#, fuzzy
+msgid "Add Pane"
+msgstr "画像を追加する"
+
+#: ../src/bar_comment.c:216
+#, fuzzy
+msgid "Add text to selected files"
+msgstr "キーワードを選択したファイルに追加します"
+
+#: ../src/bar_comment.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Replace existing text in selected files"
+msgstr "既存のファイルを新しいファイルで置き換える"
+
+#: ../src/bar_exif.c:221
+msgid "<empty label, fixme>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_exif.c:549 ../src/bar_exif.c:559
+#, fuzzy
+msgid "Configure entry"
+msgstr "オプションを設定します"
+
+#. for the pane
+#: ../src/bar_exif.c:549 ../src/bar_exif.c:559 ../src/bar_exif.c:632
+#, fuzzy
+msgid "Add entry"
+msgstr "内容の追加(_A)"
+
+#: ../src/bar_exif.c:565
+msgid "Key:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_exif.c:574 ../src/preferences.c:1488
+msgid "Title:"
+msgstr ""
 
-#: src/bar_sort.c:217
+#: ../src/bar_exif.c:583
+msgid "Show only if set"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_exif.c:584
+msgid "Editable (supported only for XMP)"
+msgstr ""
+
+#. for the entry
+#: ../src/bar_exif.c:620
 #, fuzzy, c-format
+msgid "Configure \"%s\""
+msgstr "オプションを設定します"
+
+#: ../src/bar_exif.c:621 ../src/bar_keywords.c:1304
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remove \"%s\""
+msgstr "削除(_R)"
+
+#: ../src/bar_exif.c:633
+#, fuzzy
+msgid "Show hidden entries"
+msgstr "隠す"
+
+#: ../src/bar_gps.c:187
+#, c-format
 msgid ""
-"Unable to remove symbolic link:\n"
-"%s"
+"\n"
+"Do you want to geocode image %s?"
 msgstr ""
-"%s\n"
-"から\n"
-"%s へ移動できませんでした"
 
-#: src/bar_sort.c:218
-msgid "Unlink failed"
-msgstr "削除に失敗しました"
+#: ../src/bar_gps.c:192
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Do you want to geocode %i images?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:197
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This image is already geocoded!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:202
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"One image is already geocoded!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:207
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%i Images are already geocoded!"
+msgstr ""
 
-#: src/bar_sort.c:297
+#: ../src/bar_gps.c:212
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Unable to create symbolic link:\n"
-"%s"
+"\n"
+"\n"
+"Position: %s \n"
+msgstr "場所:"
+
+#: ../src/bar_gps.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Geocode images"
+msgstr "次に表示する画像をプリロードする"
+
+#: ../src/bar_gps.c:218
+#, fuzzy
+msgid "Write lat/long to meta-data?"
+msgstr "メタデータ"
+
+#: ../src/bar_gps.c:728
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Zoom %i"
+msgstr "拡大します"
+
+#: ../src/bar_gps.c:746
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Zoom level %i"
+msgstr "拡大します"
+
+#: ../src/bar_gps.c:751
+#, fuzzy
+msgid "Loading map"
+msgstr "サムネイルを開く..."
+
+#: ../src/bar_gps.c:817
+msgid "Enable markers"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:819
+msgid "Centre map on marker"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:841
+msgid ""
+"Move map centre to marker\n"
+" is disabled"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:846
+msgid ""
+"Move map centre to marker\n"
+" is enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:850
+#, fuzzy
+msgid "Map centering"
+msgstr "計測モード"
+
+#. use the same strings as in layout_util.c
+#: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:1871
+msgid "Histogram on _Red"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:1872
+msgid "Histogram on _Green"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:1873
+msgid "Histogram on _Blue"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:1874
+msgid "_Histogram on RGB"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:1875
+msgid "Histogram on _Value"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:1879
+msgid "Li_near Histogram"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_histogram.c:266
+msgid "L_og Histogram"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_keywords.c:463
+msgid "Add keywords to selected files"
+msgstr "キーワードを選択したファイルに追加します"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:464
+#, fuzzy
+msgid "Replace existing keywords in selected files"
+msgstr "キーワードを選択したファイルに追加します"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:935
+#, fuzzy
+msgid "Edit keyword"
+msgstr "編集ツール"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:935 ../src/bar_keywords.c:942
+#: ../src/bar_keywords.c:1258
+#, fuzzy
+msgid "New keyword"
+msgstr "キーワード"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:942
+#, fuzzy
+msgid "Configure keyword"
+msgstr "オプションを設定します"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:948
+#, fuzzy
+msgid "Keyword:"
+msgstr "キーワード:"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:957
+#, fuzzy
+msgid "Keyword type:"
+msgstr "キーワード:"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:959
+#, fuzzy
+msgid "Active keyword"
+msgstr "現在使用中のモニタ"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:962
+#, fuzzy
+msgid "Helper"
+msgstr "ヘルプ(_H)"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1262
+#, fuzzy
+msgid "Add keyword to all selected images"
+msgstr "キーワードを選択したファイルに追加します"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1282
+#, c-format
+msgid "Hide \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mark %d"
+msgstr "ブックマークへ追加します"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1294
+#, c-format
+msgid "Connect \"%s\" to mark"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1301
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Edit \"%s\""
+msgstr "編集ツール"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1311
+#, c-format
+msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
 msgstr ""
-"フォルダを作成できません:\n"
-"%s"
 
-#: src/bar_sort.c:298
-msgid "Link failed"
-msgstr "リンクに失敗しました"
+#. for the pane
+#: ../src/bar_keywords.c:1323 ../src/bar_keywords.c:1337
+msgid "Expand checked"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1324 ../src/bar_keywords.c:1338
+msgid "Collapse unchecked"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1325 ../src/bar_keywords.c:1339
+msgid "Hide unchecked"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1326
+msgid "Revert all hidden"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1328
+#, fuzzy
+msgid "Show all"
+msgstr "表示するもの"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1329
+msgid "Collapse all"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1330
+msgid "Revert"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1334
+msgid "On any change"
+msgstr ""
 
-#: src/bar_sort.c:435
+#: ../src/bar_sort.c:500
 #, c-format
 msgid ""
 "The collection:\n"
@@ -160,11 +467,11 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "は既に存在しています。"
 
-#: src/bar_sort.c:436
+#: ../src/bar_sort.c:501
 msgid "Collection exists"
 msgstr "コレクションがあります"
 
-#: src/bar_sort.c:450 src/collect.c:1061 src/collect-dlg.c:84
+#: ../src/bar_sort.c:515 ../src/collect.c:1060 ../src/collect-dlg.c:93
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to save the collection:\n"
@@ -173,129 +480,133 @@ msgstr ""
 "コレクションの保存に失敗しました:\n"
 "%s"
 
-#: src/bar_sort.c:451 src/collect.c:1062 src/collect-dlg.c:85
+#: ../src/bar_sort.c:516 ../src/collect.c:1061 ../src/collect-dlg.c:94
 msgid "Save Failed"
 msgstr "保存に失敗しました"
 
-#: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:611
+#: ../src/bar_sort.c:551 ../src/bar_sort.c:723
 msgid "Add Bookmark"
 msgstr "ブックマークへ追加します"
 
-#: src/bar_sort.c:489
+#: ../src/bar_sort.c:555
 msgid "Add Collection"
 msgstr "コレクションの追加"
 
-#: src/bar_sort.c:506 src/ui_bookmark.c:603
+#: ../src/bar_sort.c:572 ../src/shortcuts.c:109 ../src/ui_bookmark.c:297
 msgid "Name:"
 msgstr "名前:"
 
-#: src/bar_sort.c:568
+#: ../src/bar_sort.c:650
 msgid "Sort Manager"
 msgstr "ソート・マネージャ"
 
-#: src/bar_sort.c:577 src/pan-view.c:4393 src/ui_pathsel.c:1094
+#: ../src/bar_sort.c:659 ../src/pan-view/pan-view.c:1823
+#: ../src/ui_pathsel.c:1107
 msgid "Folders"
 msgstr "フォルダ"
 
-#: src/bar_sort.c:578 src/main.c:1066
+#: ../src/bar_sort.c:660 ../src/options.c:190
 msgid "Collections"
 msgstr "コレクション"
 
-#: src/bar_sort.c:586
+#: ../src/bar_sort.c:668 ../src/utilops.c:2283
 msgid "Copy"
 msgstr "コピーする"
 
-#: src/bar_sort.c:589
+#: ../src/bar_sort.c:671 ../src/utilops.c:2233
 msgid "Move"
 msgstr "移動する"
 
-#: src/bar_sort.c:592
-msgid "Link"
-msgstr "リンクを作成する"
-
-#: src/bar_sort.c:598
+#: ../src/bar_sort.c:710
 msgid "Add image"
 msgstr "画像を追加する"
 
-#: src/bar_sort.c:601
+#: ../src/bar_sort.c:713
 msgid "Add selection"
 msgstr "選択した画像を追加する"
 
-#: src/bar_sort.c:614
+#: ../src/bar_sort.c:726
 msgid "Undo last image"
 msgstr "最後の画像に戻す"
 
-#: src/cache_maint.c:126 src/cache_maint.c:680 src/cache_maint.c:893
-#: src/editors.c:410
+#: ../src/cache.c:172
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"error saving sim cache data: %s\n"
+"error: %s\n"
+msgstr "設定ファイルの保存中にエラー: %s\n"
+
+#: ../src/cache_maint.c:123 ../src/cache_maint.c:612 ../src/cache_maint.c:880
+#: ../src/editors.c:1189
 msgid "done"
 msgstr "完了"
 
-#: src/cache_maint.c:303
+#: ../src/cache_maint.c:313
 msgid "Removing old metadata..."
 msgstr "古いメタデータの削除中..."
 
-#: src/cache_maint.c:307
+#: ../src/cache_maint.c:317
 msgid "Clearing cached thumbnails..."
 msgstr "キャッシュしたサムネイルのクリア中..."
 
-#: src/cache_maint.c:311 src/cache_maint.c:1047
+#: ../src/cache_maint.c:321 ../src/cache_maint.c:1053
 msgid "Removing old thumbnails..."
 msgstr "古いサムネイルの削除中..."
 
-#: src/cache_maint.c:314 src/cache_maint.c:1050
+#: ../src/cache_maint.c:324 ../src/cache_maint.c:1056
 msgid "Maintenance"
 msgstr "保守"
 
-#: src/cache_maint.c:791 src/utilops.c:945
+#: ../src/cache_maint.c:732
 msgid "Invalid folder"
 msgstr "不正なフォルダ"
 
-#: src/cache_maint.c:792
+#: ../src/cache_maint.c:733
 msgid "The specified folder can not be found."
 msgstr "指定したフォルダが見つかりません。"
 
-#: src/cache_maint.c:820 src/cache_maint.c:834 src/cache_maint.c:1215
+#: ../src/cache_maint.c:796 ../src/cache_maint.c:810 ../src/cache_maint.c:1256
 msgid "Create thumbnails"
 msgstr "サムネイルの生成"
 
-#: src/cache_maint.c:828 src/cache_maint.c:1057
+#: ../src/cache_maint.c:804 ../src/cache_maint.c:1063
 msgid "S_tart"
 msgstr "開始(_T)"
 
-#: src/cache_maint.c:841 src/preferences.c:1179
+#: ../src/cache_maint.c:817 ../src/preferences.c:2141
 msgid "Folder:"
 msgstr "フォルダ:"
 
-#: src/cache_maint.c:844
+#: ../src/cache_maint.c:820
 msgid "Select folder"
 msgstr "フォルダの選択"
 
-#: src/cache_maint.c:848
+#: ../src/cache_maint.c:824
 msgid "Include subfolders"
 msgstr "サブフォルダも含める"
 
-#: src/cache_maint.c:849
+#: ../src/cache_maint.c:825
 msgid "Store thumbnails local to source images"
 msgstr "サムネイルを画像のソースに格納する"
 
-#: src/cache_maint.c:858 src/cache_maint.c:1066
+#: ../src/cache_maint.c:834 ../src/cache_maint.c:1072
 msgid "click start to begin"
 msgstr "[開始] ボタンをクリックすると開始します"
 
-#: src/cache_maint.c:996 src/editors.c:558
+#: ../src/cache_maint.c:992 ../src/editors.c:1115
 msgid "running..."
 msgstr "実行中..."
 
-#: src/cache_maint.c:1042
+#: ../src/cache_maint.c:1048
 msgid "Clearing thumbnails..."
 msgstr "サムネイルのクリア..."
 
-#: src/cache_maint.c:1108 src/cache_maint.c:1111 src/cache_maint.c:1190
-#: src/cache_maint.c:1210
+#: ../src/cache_maint.c:1131 ../src/cache_maint.c:1134
+#: ../src/cache_maint.c:1232 ../src/cache_maint.c:1251
 msgid "Clear cache"
 msgstr "キャッシュのクリア"
 
-#: src/cache_maint.c:1112
+#: ../src/cache_maint.c:1135
 msgid ""
 "This will remove all thumbnails that have\n"
 "been saved to disk, continue?"
@@ -303,76 +614,80 @@ msgstr ""
 "ディスクに保存されたサムネイルは\n"
 "全て削除されます。よろしいですか?"
 
-#: src/cache_maint.c:1162
-msgid "Cache Maintenance - GQview"
-msgstr "キャッシュの保守 - GQview"
+#: ../src/cache_maint.c:1180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Location: %s"
+msgstr "場所:"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1205
+#, fuzzy
+msgid "Cache Maintenance"
+msgstr "キャッシュの保守 - Geeqie"
 
-#: src/cache_maint.c:1172
+#: ../src/cache_maint.c:1217
 msgid "Cache and Data Maintenance"
 msgstr "キャッシュとデータの保守"
 
-#: src/cache_maint.c:1176
-msgid "GQview thumbnail cache"
-msgstr "GQview サムネイルのキャッシュ"
-
-#: src/cache_maint.c:1178 src/cache_maint.c:1198 src/cache_maint.c:1226
-#: src/pan-view.c:4382 src/preferences.c:1156 src/utilops.c:1564
-msgid "Location:"
-msgstr "場所:"
+#: ../src/cache_maint.c:1221
+#, fuzzy
+msgid "Thumbnail cache"
+msgstr "Geeqie サムネイルのキャッシュ"
 
-#: src/cache_maint.c:1185 src/cache_maint.c:1205 src/cache_maint.c:1233
+#: ../src/cache_maint.c:1227 ../src/cache_maint.c:1246
+#: ../src/cache_maint.c:1271
 msgid "Clean up"
 msgstr "クリア"
 
-#: src/cache_maint.c:1188 src/cache_maint.c:1208
+#: ../src/cache_maint.c:1230 ../src/cache_maint.c:1249
 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
 msgstr "期限切れのサムネイルを削除します。"
 
-#: src/cache_maint.c:1193 src/cache_maint.c:1213
-msgid "Delete all cached thumbnails."
+#: ../src/cache_maint.c:1235
+#, fuzzy
+msgid "Delete all cached data."
 msgstr "全てのキャッシュを強制的に削除します。"
 
-#: src/cache_maint.c:1196
+#: ../src/cache_maint.c:1238
 msgid "Shared thumbnail cache"
 msgstr "サムネイル・キャッシュの共有"
 
-#: src/cache_maint.c:1219
+#: ../src/cache_maint.c:1254
+msgid "Delete all cached thumbnails."
+msgstr "全てのキャッシュを強制的に削除します。"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1260
 msgid "Render"
 msgstr "生成"
 
-#: src/cache_maint.c:1222
+#: ../src/cache_maint.c:1263
 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
 msgstr "特定のフォルダにあるサムネイルを生成します。"
 
-#: src/cache_maint.c:1224
-msgid "Metadata"
-msgstr "メタデータ"
-
-#: src/cache_maint.c:1236
+#: ../src/cache_maint.c:1274
 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
 msgstr "たった一つのキーワードとコメントを削除します。"
 
-#: src/collect.c:349 src/image.c:134 src/image-overlay.c:75
-#: src/image-overlay.c:116
-#, c-format
+#. When does this occur ??
+#: ../src/collect.c:339 ../src/image.c:172 ../src/image-overlay.c:545
+#: ../src/image-overlay.c:622
 msgid "Untitled"
 msgstr "タイトルなし"
 
-#: src/collect.c:353
+#: ../src/collect.c:343
 #, c-format
 msgid "Untitled (%d)"
 msgstr "タイトルなし (%d)"
 
-#: src/collect.c:980
-#, c-format
-msgid "%s - GQview Collection"
-msgstr "%s - GQview コレクション"
+#: ../src/collect.c:985
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s - Collection - %s"
+msgstr "%s - Geeqie コレクション"
 
-#: src/collect.c:1098 src/collect.c:1102
+#: ../src/collect.c:1097 ../src/collect.c:1101
 msgid "Close collection"
 msgstr "コレクションを閉じる"
 
-#: src/collect.c:1103
+#: ../src/collect.c:1102
 msgid ""
 "Collection has been modified.\n"
 "Save first?"
@@ -380,11 +695,11 @@ msgstr ""
 "コレクションが変更されました。\n"
 "まず保存しますか?"
 
-#: src/collect.c:1106
+#: ../src/collect.c:1105
 msgid "_Discard"
 msgstr "破棄する(_D)"
 
-#: src/collect-dlg.c:58
+#: ../src/collect-dlg.c:67
 #, c-format
 msgid ""
 "Specified path:\n"
@@ -395,329 +710,482 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "はフォルダです。コレクションはファイルの集まりです。"
 
-#: src/collect-dlg.c:59
+#: ../src/collect-dlg.c:68
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "不正なファイル名"
 
-#: src/collect-dlg.c:68
+#: ../src/collect-dlg.c:77
 msgid "Overwrite File"
 msgstr "ファイルの上書き"
 
-#: src/collect-dlg.c:73
+#: ../src/collect-dlg.c:82
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "既存のファイルを上書きしますか?"
 
-#: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:507 src/utilops.c:828 src/utilops.c:1718
-#: src/utilops.c:2437
+#: ../src/collect-dlg.c:84
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "上書き(_O)"
 
-#: src/collect-dlg.c:169
+#: ../src/collect-dlg.c:135
+#, c-format
+msgid "No such file '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/collect-dlg.c:140
+#, c-format
+msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/collect-dlg.c:145
+#, c-format
+msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/collect-dlg.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Can not open collection file"
+msgstr ""
+"コレクションの保存に失敗しました:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/collect-dlg.c:203
 msgid "Save collection"
 msgstr "コレクションを保存"
 
-#: src/collect-dlg.c:176
+#: ../src/collect-dlg.c:210
 msgid "Open collection"
 msgstr "コレクションを開く"
 
-#: src/collect-dlg.c:184
+#: ../src/collect-dlg.c:218
 msgid "Append collection"
 msgstr "コレクションの追加"
 
-#: src/collect-dlg.c:185
+#: ../src/collect-dlg.c:219
 msgid "_Append"
 msgstr "追加(_A)"
 
-#: src/collect-dlg.c:203
+#: ../src/collect-dlg.c:236
 msgid "Collection Files"
 msgstr "コレクション・ファイル"
 
-#: src/collect-dlg.c:221
-msgid "Collection empty"
-msgstr "コレクションは空"
-
-#: src/collect-dlg.c:222
-msgid "The current collection is empty, save aborted."
-msgstr "現在のコレクションは空です。保存を中止します。"
+#: ../src/collect-io.c:356
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"コレクションの保存に失敗しました:\n"
+"%s"
 
-#: src/collect-table.c:164 src/layout_util.c:702
-msgid "Empty"
-msgstr "空です"
+#: ../src/collect-io.c:381
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"error saving collection file: %s\n"
+"error: %s\n"
+msgstr "設定ファイルの保存中にエラー: %s\n"
 
-#: src/collect-table.c:168
-#, c-format
-msgid "%d images (%d)"
-msgstr "%d 個の画像 (%d)"
+#: ../src/collect-table.c:211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s, %d images (%s, %d)"
+msgstr "%s, %d 個のファイル (%s, %d)"
 
-#: src/collect-table.c:172
-#, c-format
-msgid "%d images"
+#: ../src/collect-table.c:218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s, %d images"
 msgstr "%d 個の画像"
 
-#: src/collect-table.c:186 src/dupe.c:1296 src/search.c:303
-#: src/view_file_icon.c:1772 src/view_file_icon.c:1887
-#: src/view_file_list.c:817 src/view_file_list.c:922
+#: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1652
+#: ../src/layout_util.c:2621
+msgid "Empty"
+msgstr "空です"
+
+#: ../src/collect-table.c:237 ../src/dupe.c:1362 ../src/search.c:365
+#: ../src/view_file/view_file.c:826 ../src/view_file/view_file.c:935
 msgid "Loading thumbs..."
 msgstr "サムネイルを開く..."
 
-#: src/collect-table.c:773 src/dupe.c:2187 src/dupe.c:2497
-#: src/layout_util.c:745 src/search.c:969
+#: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2323 ../src/dupe.c:2636
+#: ../src/layout_util.c:1700 ../src/search.c:1041
 msgid "_View"
 msgstr "表示(_V)"
 
-#: src/collect-table.c:775 src/dupe.c:2189 src/dupe.c:2499 src/img-view.c:1196
-#: src/layout_image.c:727 src/pan-view.c:4782 src/search.c:971
-#: src/view_file_icon.c:283 src/view_file_list.c:396
+#: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2325 ../src/dupe.c:2638
+#: ../src/img-view.c:1282 ../src/layout_image.c:676
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2226 ../src/search.c:1043
+#: ../src/view_file/view_file.c:581
 msgid "View in _new window"
 msgstr "新しいウィンドウで表示(_N)"
 
-#: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2219 src/dupe.c:2507 src/search.c:997
+#: ../src/collect-table.c:909 ../src/dupe.c:2359 ../src/dupe.c:2646
+#: ../src/search.c:1073
 msgid "Rem_ove"
 msgstr "削除(_O)"
 
-#: src/collect-table.c:781
+#: ../src/collect-table.c:912
 msgid "Append from file list"
 msgstr "ファイル一覧から追加"
 
-#: src/collect-table.c:783
+#: ../src/collect-table.c:914
 msgid "Append from collection..."
 msgstr "コレクションから追加..."
 
-#: src/collect-table.c:786 src/dupe.c:2192 src/dupe.c:2502 src/search.c:974
+#: ../src/collect-table.c:918
+#, fuzzy
+msgid "_Selection"
+msgstr "選択した画像"
+
+#: ../src/collect-table.c:920 ../src/dupe.c:2328 ../src/dupe.c:2641
+#: ../src/layout_util.c:1755 ../src/search.c:1046
 msgid "Select all"
 msgstr "全て選択"
 
-#: src/collect-table.c:788 src/dupe.c:2194 src/dupe.c:2504 src/search.c:976
+#: ../src/collect-table.c:922 ../src/dupe.c:2330 ../src/dupe.c:2643
+#: ../src/layout_util.c:1756 ../src/search.c:1048
 msgid "Select none"
 msgstr "選択取り消し"
 
-#: src/collect-table.c:796 src/dupe.c:2203 src/img-view.c:1194
-#: src/layout_image.c:724 src/layout_util.c:779 src/pan-view.c:4779
-#: src/search.c:981 src/view_file_icon.c:280 src/view_file_list.c:394
-msgid "_Properties"
-msgstr "プロパティ(_P)"
+#: ../src/collect-table.c:924
+#, fuzzy
+msgid "Invert selection"
+msgstr "選択した画像"
+
+#: ../src/collect-table.c:926
+#, fuzzy
+msgid "Rectangular selection"
+msgstr "アイコン表示で矩形の選択範囲を指定する"
 
-#: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2210 src/img-view.c:1199
-#: src/layout_image.c:732 src/layout_util.c:757 src/pan-view.c:4786
-#: src/search.c:988 src/view_file_icon.c:287 src/view_file_list.c:400
+#: ../src/collect-table.c:938 ../src/dupe.c:2348 ../src/img-view.c:1286
+#: ../src/layout_image.c:684 ../src/layout_util.c:1731
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2230 ../src/search.c:1062
+#: ../src/view_file/view_file.c:585
 msgid "_Copy..."
 msgstr "コピー(_C)..."
 
-#: src/collect-table.c:801 src/dupe.c:2212 src/img-view.c:1200
-#: src/layout_image.c:734 src/layout_util.c:758 src/pan-view.c:4788
-#: src/search.c:990 src/view_file_icon.c:289 src/view_file_list.c:402
+#: ../src/collect-table.c:940 ../src/dupe.c:2350 ../src/img-view.c:1287
+#: ../src/layout_image.c:686 ../src/layout_util.c:1732
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2232 ../src/search.c:1064
+#: ../src/view_file/view_file.c:587
 msgid "_Move..."
 msgstr "移動(_M)..."
 
-#: src/collect-table.c:803 src/dupe.c:2214 src/img-view.c:1201
-#: src/layout_image.c:736 src/layout_util.c:759 src/pan-view.c:4790
-#: src/search.c:992 src/view_dir_list.c:407 src/view_dir_tree.c:497
-#: src/view_file_icon.c:291 src/view_file_list.c:404
+#: ../src/collect-table.c:942 ../src/dupe.c:2352 ../src/img-view.c:1288
+#: ../src/layout_image.c:688 ../src/layout_util.c:1733
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2234 ../src/search.c:1066 ../src/view_dir.c:674
+#: ../src/view_file/view_file.c:589
 msgid "_Rename..."
 msgstr "名前の変更(_R)..."
 
-#: src/collect-table.c:805 src/dupe.c:2216 src/img-view.c:1202
-#: src/layout_image.c:738 src/layout_util.c:760 src/pan-view.c:4792
-#: src/search.c:994 src/view_file_icon.c:293 src/view_file_list.c:406
+#: ../src/collect-table.c:944 ../src/dupe.c:2354 ../src/img-view.c:1289
+#: ../src/layout_image.c:690 ../src/layout_util.c:1734
+#: ../src/layout_util.c:1735 ../src/layout_util.c:1736
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2236 ../src/search.c:1068 ../src/view_dir.c:676
+#: ../src/view_file/view_file.c:591
 msgid "_Delete..."
 msgstr "削除(_D)..."
 
-#: src/collect-table.c:810 src/view_file_icon.c:309
+#: ../src/collect-table.c:946 ../src/dupe.c:2356 ../src/img-view.c:1290
+#: ../src/layout_image.c:693 ../src/pan-view/pan-view.c:2238
+#: ../src/search.c:1070 ../src/view_dir.c:679 ../src/view_file/view_file.c:593
+#, fuzzy
+msgid "_Copy path"
+msgstr "コピー(_C)"
+
+#: ../src/collect-table.c:952
+#, fuzzy
+msgid "Randomize"
+msgstr "ランダム"
+
+#: ../src/collect-table.c:954 ../src/view_file/view_file.c:615
+msgid "_Sort"
+msgstr "ソート(_S)"
+
+#: ../src/collect-table.c:957 ../src/view_file/view_file.c:631
 msgid "Show filename _text"
 msgstr "ファイル名表示(_T)"
 
-#: src/collect-table.c:813
+#: ../src/collect-table.c:960
 msgid "_Save collection"
 msgstr "コレクションの保存(_S)"
 
-#: src/collect-table.c:815
+#: ../src/collect-table.c:962
 msgid "Save collection _as..."
 msgstr "別名でコレクションの保存(_A)..."
 
-#: src/collect-table.c:818 src/layout_util.c:753
+#: ../src/collect-table.c:965 ../src/layout_util.c:1727
+#: ../src/view_file/view_file.c:602
 msgid "_Find duplicates..."
 msgstr "複製の検索(_F)..."
 
-#: src/collect-table.c:820 src/dupe.c:2207 src/search.c:985
+#: ../src/collect-table.c:967 ../src/dupe.c:2345 ../src/layout_util.c:1729
+#: ../src/search.c:1059
 msgid "Print..."
 msgstr "印刷..."
 
-#: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3304 src/img-view.c:1356
+#: ../src/collect-table.c:2156 ../src/dupe.c:3500 ../src/img-view.c:1444
 msgid "Dropped list includes folders."
 msgstr "フォルダを含む一覧にドロップします。"
 
-#: src/collect-table.c:1980 src/dupe.c:3306 src/img-view.c:1358
+#: ../src/collect-table.c:2158 ../src/dupe.c:3502 ../src/img-view.c:1446
 msgid "_Add contents"
 msgstr "内容の追加(_A)"
 
-#: src/collect-table.c:1982 src/dupe.c:3307 src/img-view.c:1359
+#: ../src/collect-table.c:2160 ../src/dupe.c:3503 ../src/img-view.c:1447
 msgid "Add contents _recursive"
 msgstr "内容を再帰的に追加(_R)"
 
-#: src/collect-table.c:1984 src/dupe.c:3308 src/img-view.c:1360
+#: ../src/collect-table.c:2162 ../src/dupe.c:3504 ../src/img-view.c:1448
 msgid "_Skip folders"
 msgstr "フォルダをスキップする(_S)"
 
-#: src/collect-table.c:1987 src/dupe.c:3310 src/img-view.c:1362
-#: src/view_dir_list.c:214 src/view_dir_tree.c:306
+#: ../src/collect-table.c:2165 ../src/dupe.c:3506 ../src/img-view.c:1450
+#: ../src/view_dir.c:426
 msgid "Cancel"
 msgstr "キャンセル"
 
-#: src/dupe.c:96
+#: ../src/color-man.c:434 ../src/exif.c:227 ../src/exif-common.c:448
+msgid "sRGB"
+msgstr ""
+
+#: ../src/color-man.c:436
+msgid "Adobe RGB compatible"
+msgstr ""
+
+#: ../src/color-man.c:453
+#, fuzzy
+msgid "Custom profile"
+msgstr "プリンタのカスタマイズ"
+
+#: ../src/desktop_file.c:83 ../src/desktop_file.c:95 ../src/desktop_file.c:101
+msgid "Can't save"
+msgstr ""
+
+#: ../src/desktop_file.c:83
+msgid "Please specify file name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/desktop_file.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Could not create directory"
+msgstr "フォルダを作成できませんでした"
+
+#: ../src/desktop_file.c:191 ../src/desktop_file.c:554
+#, fuzzy
+msgid "Desktop file"
+msgstr "デスクトップ"
+
+#: ../src/desktop_file.c:300 ../src/ui_pathsel.c:494
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to delete file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ファイルの削除に失敗:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:495 ../src/utilops.c:2119
+#: ../src/utilops.c:2146 ../src/utilops.c:2668
+msgid "File deletion failed"
+msgstr "削除に失敗したファイル"
+
+#: ../src/desktop_file.c:345 ../src/desktop_file.c:353 ../src/ui_pathsel.c:537
+#: ../src/ui_pathsel.c:545
+msgid "Delete file"
+msgstr "ファイルの削除"
+
+#: ../src/desktop_file.c:351 ../src/ui_pathsel.c:543
+#, c-format
+msgid ""
+"About to delete the file:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"ファイルの削除について:\n"
+" %s"
+
+#: ../src/desktop_file.c:383
+#, fuzzy
+msgid "new.desktop"
+msgstr "デスクトップ"
+
+#: ../src/desktop_file.c:467
+msgid "Editors"
+msgstr "編集ツール"
+
+#: ../src/desktop_file.c:544
+msgid "Hidden"
+msgstr ""
+
+#: ../src/desktop_file.c:563 ../src/dupe.c:2745 ../src/dupe.c:3282
+#: ../src/print.c:3211 ../src/search.c:3088 ../src/ui_pathsel.c:1119
+#: ../src/utilops.c:501
+msgid "Path"
+msgstr "パス"
+
+#: ../src/dupe.c:108
 msgid "Drop files to compare them."
 msgstr "比較するためにファイルをドロップして下さい。"
 
-#: src/dupe.c:100
+#: ../src/dupe.c:112
 #, c-format
 msgid "%d files"
 msgstr "%d 個のファイル"
 
-#: src/dupe.c:104
+#: ../src/dupe.c:116
 #, c-format
 msgid "%d matches found in %d files"
 msgstr "%d 個が一致 (%d 個のファイル中)"
 
-#: src/dupe.c:109
+#: ../src/dupe.c:121
 msgid "[set 1]"
 msgstr "[セット 1]"
 
-#: src/dupe.c:1422
+#: ../src/dupe.c:1488
 msgid "Reading checksums..."
 msgstr "チェックサムの読み込み中..."
 
-#: src/dupe.c:1455
+#: ../src/dupe.c:1521
 msgid "Reading dimensions..."
 msgstr "寸法を検出中..."
 
-#: src/dupe.c:1489
+#: ../src/dupe.c:1555
 msgid "Reading similarity data..."
 msgstr "類似データの読み込み中..."
 
-#: src/dupe.c:1524 src/dupe.c:1555
+#: ../src/dupe.c:1591 ../src/dupe.c:1622
 msgid "Comparing..."
 msgstr "比較中..."
 
-#: src/dupe.c:1535 src/pan-view.c:3238
+#: ../src/dupe.c:1602 ../src/pan-view/pan-view.c:1011
 msgid "Sorting..."
 msgstr "ソート中..."
 
-#: src/dupe.c:2196
+#: ../src/dupe.c:2332
 msgid "Select group _1 duplicates"
 msgstr "複製グループ1の選択(_1)"
 
-#: src/dupe.c:2198
+#: ../src/dupe.c:2334
 msgid "Select group _2 duplicates"
 msgstr "複製グループ2の選択(_2)"
 
-#: src/dupe.c:2205 src/search.c:983
+#: ../src/dupe.c:2343 ../src/search.c:1057 ../src/view_file/view_file.c:605
 msgid "Add to new collection"
 msgstr "新しいコレクションの追加"
 
-#: src/dupe.c:2221 src/dupe.c:2509 src/search.c:999
+#: ../src/dupe.c:2361 ../src/dupe.c:2648 ../src/search.c:1075
 msgid "C_lear"
 msgstr "クリア(_L)"
 
-#: src/dupe.c:2224 src/dupe.c:2512
+#: ../src/dupe.c:2364 ../src/dupe.c:2651
 msgid "Close _window"
 msgstr "ウィンドウを閉じる(_W)"
 
-#: src/dupe.c:2382
+#: ../src/dupe.c:2524
 #, c-format
 msgid "%d files (set 2)"
 msgstr "%d 個のファイル (セット2)"
 
-#: src/dupe.c:2590 src/dupe.c:3117 src/preferences.c:961 src/print.c:3194
-#: src/search.c:2754 src/view_file_list.c:1557
+#: ../src/dupe.c:2740
+#, fuzzy
+msgid "Name case-insensitive"
+msgstr "大・小文字で並べ替える"
+
+#: ../src/dupe.c:2741 ../src/dupe.c:3279 ../src/preferences.c:1604
+#: ../src/print.c:3215 ../src/search.c:3085
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:1935
 msgid "Size"
 msgstr "サイズ"
 
-#: src/dupe.c:2591 src/dupe.c:3118 src/exif.c:296 src/exif.c:417
-#: src/print.c:3192 src/search.c:2755 src/view_file_list.c:1558
+#: ../src/dupe.c:2742 ../src/dupe.c:3280 ../src/exif.c:336
+#: ../src/exif-common.c:565 ../src/print.c:3213 ../src/search.c:3086
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:1939
 msgid "Date"
 msgstr "日付"
 
-#: src/dupe.c:2592 src/dupe.c:3119 src/print.c:3196 src/search.c:2756
+#: ../src/dupe.c:2743 ../src/dupe.c:3281 ../src/print.c:3217
+#: ../src/search.c:3087
 msgid "Dimensions"
 msgstr "寸法"
 
-#: src/dupe.c:2593
+#: ../src/dupe.c:2744
 msgid "Checksum"
 msgstr "チェックサム"
 
-#: src/dupe.c:2594 src/dupe.c:3120 src/search.c:2757 src/ui_pathsel.c:1106
-msgid "Path"
-msgstr "パス"
-
-#: src/dupe.c:2595
+#: ../src/dupe.c:2746
 msgid "Similarity (high)"
 msgstr "類似性 (高い)"
 
-#: src/dupe.c:2596
+#: ../src/dupe.c:2747
 msgid "Similarity"
 msgstr "類似性"
 
-#: src/dupe.c:2597
+#: ../src/dupe.c:2748
 msgid "Similarity (low)"
 msgstr "類似性 (低い)"
 
-#: src/dupe.c:2598
+#: ../src/dupe.c:2749
 msgid "Similarity (custom)"
 msgstr "類似性 (カスタム)"
 
-#: src/dupe.c:3080
-msgid "Find duplicates - GQview"
-msgstr "複製の検索 - GQview"
+#: ../src/dupe.c:3232
+#, fuzzy
+msgid "Find duplicates"
+msgstr "複製の検索(_F)..."
 
-#: src/dupe.c:3152
+#: ../src/dupe.c:3314
 msgid "Compare to:"
 msgstr "比較する対象:"
 
-#: src/dupe.c:3165
+#: ../src/dupe.c:3327
 msgid "Compare by:"
 msgstr "比較する要素:"
 
-#: src/dupe.c:3173 src/preferences.c:849 src/search.c:2770
+#: ../src/dupe.c:3335 ../src/preferences.c:1436 ../src/search.c:3101
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "サムネイル"
 
-#: src/dupe.c:3180
+#: ../src/dupe.c:3343
+#, fuzzy
+msgid "Ignore Rotation"
+msgstr "向き"
+
+#: ../src/dupe.c:3351
 msgid "Compare two file sets"
 msgstr "二つのファイルを比較する"
 
-#: src/editors.c:50
-msgid "The Gimp"
-msgstr "\"GIMP\""
+#: ../src/dupe.c:3371 ../src/menu.c:219
+msgid "Sort"
+msgstr "ソート"
 
-#: src/editors.c:51
-msgid "XV"
-msgstr "\"XV\""
+#: ../src/dupe.c:3379
+#, fuzzy
+msgid "Custom Threshold"
+msgstr "類似性のしきい値:"
 
-#: src/editors.c:52
-msgid "Xpaint"
-msgstr "\"X Paint\""
+#: ../src/editors.c:289
+#, c-format
+msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
+msgstr ""
 
-#: src/editors.c:58
-msgid "Rotate jpeg clockwise"
-msgstr "時計回りに回転 (JPEG)"
+#. flash fired (bit 0)
+#: ../src/editors.c:343 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:374
+msgid "yes"
+msgstr "はい"
 
-#: src/editors.c:59
-msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
-msgstr "反時計回りに回転 (JPEG)"
+#: ../src/editors.c:343 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:374
+msgid "no"
+msgstr "いいえ"
 
-#: src/editors.c:104
+#: ../src/editors.c:515
 msgid "stopping..."
 msgstr "停止中..."
 
-#: src/editors.c:131
+#: ../src/editors.c:536
 msgid "Edit command results"
 msgstr "編集コマンドの結果"
 
-#: src/editors.c:134
+#: ../src/editors.c:539
 #, c-format
 msgid "Output of %s"
 msgstr "%s の出力"
 
-#: src/editors.c:303
+#: ../src/editors.c:1066
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to run command:\n"
@@ -726,2500 +1194,5935 @@ msgstr ""
 "コマンドの実行に失敗しました:\n"
 "%s\n"
 
-#: src/editors.c:414
+#: ../src/editors.c:1193
 msgid "stopped by user"
 msgstr "ユーザ割り込みで停止しました"
 
-#: src/exif.c:111 src/exif.c:124 src/exif.c:138 src/exif.c:163 src/exif.c:576
-#: src/exif.c:1479 src/exif.c:1482 src/exif.c:1547
+#: ../src/editors.c:1278
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/editors.c:1280
+#, fuzzy
+msgid "Invalid editor command"
+msgstr "不正な対象先"
+
+#: ../src/editors.c:1367
+msgid "Editor template is empty."
+msgstr ""
+
+#: ../src/editors.c:1368
+msgid "Editor template has incorrect syntax."
+msgstr ""
+
+#: ../src/editors.c:1369
+msgid "Editor template uses incompatible macros."
+msgstr ""
+
+#: ../src/editors.c:1370
+msgid "Can't find matching file type."
+msgstr ""
+
+#: ../src/editors.c:1371
+msgid "Can't execute external editor."
+msgstr ""
+
+#: ../src/editors.c:1372
+msgid "External editor returned error status."
+msgstr ""
+
+#: ../src/editors.c:1373
+msgid "File was skipped."
+msgstr ""
+
+#: ../src/editors.c:1374
+msgid "Unknown error."
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:142 ../src/exif.c:155 ../src/exif.c:169 ../src/exif.c:194
+#: ../src/exif.c:311 ../src/exif.c:658 ../src/exif-common.c:350
+#: ../src/exif-common.c:353 ../src/exif-common.c:420
 msgid "unknown"
 msgstr "不明"
 
-#: src/exif.c:112
+#: ../src/exif.c:143
 msgid "top left"
 msgstr "上左"
 
-#: src/exif.c:113
+#: ../src/exif.c:144
 msgid "top right"
 msgstr "上右"
 
-#: src/exif.c:114
+#: ../src/exif.c:145
 msgid "bottom right"
 msgstr "右下"
 
-#: src/exif.c:115
+#: ../src/exif.c:146
 msgid "bottom left"
 msgstr "左下"
 
-#: src/exif.c:116
+#: ../src/exif.c:147
 msgid "left top"
 msgstr "左上"
 
-#: src/exif.c:117
+#: ../src/exif.c:148
 msgid "right top"
 msgstr "右上"
 
-#: src/exif.c:118
+#: ../src/exif.c:149
 msgid "right bottom"
 msgstr "右下"
 
-#: src/exif.c:119
+#: ../src/exif.c:150
 msgid "left bottom"
 msgstr "左下"
 
-#: src/exif.c:126
+#: ../src/exif.c:157
 msgid "inch"
 msgstr "インチ"
 
-#: src/exif.c:127
+#: ../src/exif.c:158
 msgid "centimeter"
 msgstr "センチ"
 
-#: src/exif.c:139
+#: ../src/exif.c:170
 msgid "average"
 msgstr "平均"
 
-#: src/exif.c:140
+#: ../src/exif.c:171
 msgid "center weighted"
 msgstr "中央重心"
 
-#: src/exif.c:141
+#: ../src/exif.c:172
 msgid "spot"
 msgstr "スポット"
 
-#: src/exif.c:142
+#: ../src/exif.c:173
 msgid "multi-spot"
 msgstr "複数のスポット"
 
-#: src/exif.c:143
+#: ../src/exif.c:174
 msgid "multi-segment"
 msgstr "複数のセグメント"
 
-#: src/exif.c:144
+#: ../src/exif.c:175
 msgid "partial"
 msgstr "部分光"
 
-#: src/exif.c:145 src/exif.c:183
+#: ../src/exif.c:176 ../src/exif.c:214
 msgid "other"
 msgstr "その他"
 
-#: src/exif.c:150
+#: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:233
 msgid "not defined"
 msgstr "定義なし"
 
-#: src/exif.c:151
+#: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:261 ../src/exif.c:268
 msgid "manual"
 msgstr "手動"
 
-#: src/exif.c:152
+#: ../src/exif.c:183 ../src/exif.c:254 ../src/exif.c:290 ../src/exif.c:297
+#: ../src/exif.c:304
 msgid "normal"
 msgstr "標準"
 
-#: src/exif.c:153
+#: ../src/exif.c:184
 msgid "aperture"
 msgstr "レンズ径"
 
-#: src/exif.c:154
+#: ../src/exif.c:185
 msgid "shutter"
 msgstr "シャッター"
 
-#: src/exif.c:155
+#: ../src/exif.c:186
 msgid "creative"
 msgstr "クリエイティブ"
 
-#: src/exif.c:156
+#: ../src/exif.c:187
 msgid "action"
 msgstr "アクション"
 
-#: src/exif.c:157
+#: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:275
 msgid "portrait"
 msgstr "縦置き"
 
-#: src/exif.c:158
+#: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:274
 msgid "landscape"
 msgstr "横置き"
 
-#: src/exif.c:164
+#: ../src/exif.c:195
 msgid "daylight"
 msgstr "日光"
 
-#: src/exif.c:165
+#: ../src/exif.c:196
 msgid "fluorescent"
 msgstr "fluorescent"
 
-#: src/exif.c:166
+#: ../src/exif.c:197
 msgid "tungsten (incandescent)"
 msgstr "タングステン (白熱灯)"
 
-#: src/exif.c:167
+#: ../src/exif.c:198
 msgid "flash"
 msgstr "フラッシュ"
 
-#: src/exif.c:188 src/exif.c:1502 src/info.c:232
-msgid "no"
-msgstr "いいえ"
+#: ../src/exif.c:199
+msgid "fine weather"
+msgstr ""
 
-#. flash fired (bit 0)
-#: src/exif.c:189 src/exif.c:1502 src/info.c:232
-msgid "yes"
-msgstr "はい"
+#: ../src/exif.c:200
+msgid "cloudy weather"
+msgstr ""
 
-#: src/exif.c:190
-msgid "yes, not detected by strobe"
-msgstr "はい (ストロボ未検出)"
+#: ../src/exif.c:201
+msgid "shade"
+msgstr ""
 
-#: src/exif.c:191
-msgid "yes, detected by strobe"
-msgstr "はい (ストロボ検出)"
+#: ../src/exif.c:202
+#, fuzzy
+msgid "daylight fluorescent"
+msgstr "fluorescent"
 
-#: src/exif.c:288
-msgid "Image description"
-msgstr "画像の説明"
+#: ../src/exif.c:203
+#, fuzzy
+msgid "day white fluorescent"
+msgstr "fluorescent"
 
-#: src/exif.c:291
-msgid "Orientation"
-msgstr "向き"
+#: ../src/exif.c:204
+#, fuzzy
+msgid "cool white fluorescent"
+msgstr "fluorescent"
 
-#: src/exif.c:302
-msgid "Copyright"
-msgstr "ライセンス"
+#: ../src/exif.c:205
+#, fuzzy
+msgid "white fluorescent"
+msgstr "fluorescent"
 
-#: src/exif.c:307
-msgid "Exposure program"
-msgstr "露出プログラム"
+#: ../src/exif.c:206
+msgid "standard light A"
+msgstr ""
 
-#: src/exif.c:309 src/exif.c:345 src/exif.c:421
-msgid "ISO sensitivity"
-msgstr "ISO 感度"
+#: ../src/exif.c:207
+msgid "standard light B"
+msgstr ""
 
-#: src/exif.c:312
-msgid "Date original"
-msgstr "オリジナルの日付"
+#: ../src/exif.c:208
+msgid "standard light C"
+msgstr ""
 
-#: src/exif.c:313
-msgid "Date digitized"
-msgstr "データ化した日付"
+#: ../src/exif.c:209
+msgid "D55"
+msgstr ""
 
-#: src/exif.c:316 src/exif.c:418
-msgid "Shutter speed"
-msgstr "シャッター・スピード"
+#: ../src/exif.c:210
+msgid "D65"
+msgstr ""
 
-#: src/exif.c:317 src/exif.c:419
-msgid "Aperture"
-msgstr "レンズ径"
+#: ../src/exif.c:211
+msgid "D75"
+msgstr ""
 
-#: src/exif.c:319 src/exif.c:420
-msgid "Exposure bias"
-msgstr "露出偏光"
+#: ../src/exif.c:212
+msgid "D50"
+msgstr ""
 
-#: src/exif.c:321 src/exif.c:423
-msgid "Subject distance"
-msgstr "被写体の距離"
+#: ../src/exif.c:213
+msgid "ISO studio tungsten"
+msgstr ""
 
-#: src/exif.c:322
-msgid "Metering mode"
-msgstr "計測モード"
+#: ../src/exif.c:221
+msgid "yes, not detected by strobe"
+msgstr "はい (ストロボ未検出)"
 
-#: src/exif.c:323
-msgid "Light source"
-msgstr "光源"
+#: ../src/exif.c:222
+msgid "yes, detected by strobe"
+msgstr "はい (ストロボ検出)"
 
-#: src/exif.c:324 src/exif.c:424
-msgid "Flash"
-msgstr "フラッシュ"
+#: ../src/exif.c:228
+msgid "uncalibrated"
+msgstr ""
 
-#: src/exif.c:325 src/exif.c:422
-msgid "Focal length"
-msgstr "焦点調節範囲"
+#: ../src/exif.c:234
+msgid "1 chip color area"
+msgstr ""
 
-#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
-#: src/exif.c:335
-msgid "Width"
-msgstr "幅"
+#: ../src/exif.c:235
+msgid "2 chip color area"
+msgstr ""
 
-#: src/exif.c:336
-msgid "Height"
-msgstr "高さ"
+#: ../src/exif.c:236
+msgid "3 chip color area"
+msgstr ""
 
-#: src/exif.c:416
-msgid "Camera"
-msgstr "カメラ"
+#: ../src/exif.c:237
+msgid "color sequential area"
+msgstr ""
 
-#: src/exif.c:425
-msgid "Resolution"
-msgstr "解像度"
+#: ../src/exif.c:238
+#, fuzzy
+msgid "trilinear"
+msgstr "線形"
 
-#: src/exif.c:1478
-msgid "infinity"
-msgstr ""
+#: ../src/exif.c:239
+msgid "color sequential linear"
+msgstr ""
 
-#: src/exif.c:1506
-msgid "mode:"
-msgstr "モード:"
+#: ../src/exif.c:244
+msgid "digital still camera"
+msgstr ""
 
-#: src/exif.c:1510 src/utilops.c:1293
-msgid "on"
-msgstr "ON"
+#: ../src/exif.c:249
+msgid "direct photo"
+msgstr ""
 
-#: src/exif.c:1513 src/utilops.c:1293
-msgid "off"
-msgstr "OFF"
+#: ../src/exif.c:255
+#, fuzzy
+msgid "custom"
+msgstr "カスタマイズ"
 
-#: src/exif.c:1516
+#: ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:267 ../src/exif-common.c:388
 msgid "auto"
 msgstr "自動"
 
-#: src/exif.c:1522
-msgid "not detected by strobe"
-msgstr "ストロボ未検出"
+#: ../src/exif.c:262
+#, fuzzy
+msgid "auto bracket"
+msgstr "自動的に名前を変更する"
 
-#: src/exif.c:1523
-msgid "detected by strobe"
-msgstr "ストロボ検出"
+#: ../src/exif.c:273
+#, fuzzy
+msgid "standard"
+msgstr "クリア(_L)"
 
-#. we ignore flash function (bit 5)
-#. red-eye (bit 6)
-#: src/exif.c:1528
-msgid "red-eye reduction"
-msgstr "赤目反射"
+#: ../src/exif.c:276
+#, fuzzy
+msgid "night scene"
+msgstr "光源"
 
-#: src/exif.c:1547
-msgid "dot"
-msgstr "ドット"
+#: ../src/exif.c:281
+#, fuzzy
+msgid "none"
+msgstr "完了"
 
-#: src/filelist.c:520
-#, c-format
-msgid "%d bytes"
-msgstr "%d バイト"
+#: ../src/exif.c:282
+#, fuzzy
+msgid "low gain up"
+msgstr "クリア"
 
-#: src/filelist.c:524
-#, c-format
-msgid "%.1f K"
-msgstr "%.1f Kバイト"
+#: ../src/exif.c:283
+msgid "high gain up"
+msgstr ""
 
-#: src/filelist.c:528
-#, c-format
-msgid "%.1f MB"
-msgstr "%.1f Mバイト"
+#: ../src/exif.c:284
+#, fuzzy
+msgid "low gain down"
+msgstr "ウィンドウを閉じる(_W)"
 
-#: src/filelist.c:533
-#, c-format
-msgid "%.1f GB"
-msgstr "%.1f Gバイト"
+#: ../src/exif.c:285
+msgid "high gain down"
+msgstr ""
 
-#: src/fullscreen.c:267
-msgid "GQview full screen"
-msgstr "GQview フル・スクリーン"
+#: ../src/exif.c:291 ../src/exif.c:305
+#, fuzzy
+msgid "soft"
+msgstr "スポット"
 
-#: src/fullscreen.c:397
-msgid "Full size"
-msgstr "フルサイズ"
+#: ../src/exif.c:292 ../src/exif.c:306
+msgid "hard"
+msgstr ""
 
-#: src/fullscreen.c:402
-msgid "Monitor"
-msgstr "モニタ"
+#: ../src/exif.c:298
+msgid "low"
+msgstr ""
 
-#: src/fullscreen.c:407
-msgid "Screen"
-msgstr "スクリーン"
+#: ../src/exif.c:299
+#, fuzzy
+msgid "high"
+msgstr "高さ"
 
-#: src/fullscreen.c:644
-msgid "Stay above other windows"
-msgstr "他のウィンドウよりも上に配置する"
+#: ../src/exif.c:312
+msgid "macro"
+msgstr ""
 
-#: src/fullscreen.c:651
-msgid "Determined by Window Manager"
-msgstr "Wマネージャが検出したスクリーン"
+#: ../src/exif.c:313
+msgid "close"
+msgstr ""
 
-#: src/fullscreen.c:652
-msgid "Active screen"
-msgstr "現在使用中のスクリーン"
+#: ../src/exif.c:314
+msgid "distant"
+msgstr ""
 
-#: src/fullscreen.c:654
-msgid "Active monitor"
-msgstr "現在使用中のモニタ"
+#: ../src/exif.c:324
+#, fuzzy
+msgid "Image Width"
+msgstr "画像ファイル"
 
-#: src/img-view.c:1182 src/layout_image.c:711 src/layout_util.c:786
-#: src/pan-view.c:4768
-msgid "Zoom _in"
-msgstr "拡大(_I)"
+#: ../src/exif.c:325
+#, fuzzy
+msgid "Image Height"
+msgstr "高さ"
 
-#: src/img-view.c:1183 src/layout_image.c:712 src/layout_util.c:787
-#: src/pan-view.c:4770
-msgid "Zoom _out"
-msgstr "縮小(_O)"
+#: ../src/exif.c:326
+msgid "Bits per Sample/Pixel"
+msgstr ""
 
-#: src/img-view.c:1184 src/layout_image.c:713 src/layout_util.c:788
-#: src/pan-view.c:4772
-msgid "Zoom _1:1"
-msgstr "å\85\83ã\81®ã\82µã\82¤ã\82º(_1)"
+#: ../src/exif.c:327
+#, fuzzy
+msgid "Compression"
+msgstr "å\9c§ç¸®ç\8e\87:"
 
-#: src/img-view.c:1185 src/layout_image.c:714
-msgid "Fit image to _window"
-msgstr "ウィンドウにフィットさせる(_W)"
+#: ../src/exif.c:328
+msgid "Image description"
+msgstr "画像の説明"
 
-#: src/img-view.c:1190 src/layout_image.c:720 src/layout_util.c:784
-msgid "Set as _wallpaper"
-msgstr "壁紙として貼り付け(_W)"
+#: ../src/exif.c:329
+#, fuzzy
+msgid "Camera make"
+msgstr "カメラ"
 
-#: src/img-view.c:1208 src/layout_image.c:745
-msgid "_Stop slideshow"
-msgstr "スライドショーの停止(_S)"
+#: ../src/exif.c:330
+#, fuzzy
+msgid "Camera model"
+msgstr "カメラ"
 
-#: src/img-view.c:1211 src/layout_image.c:748
-msgid "Continue slides_how"
-msgstr "スライドショーの続行(_H)"
+#: ../src/exif.c:331
+msgid "Orientation"
+msgstr "向き"
 
-#: src/img-view.c:1216 src/img-view.c:1224 src/layout_image.c:753
-#: src/layout_image.c:760
-msgid "Pause slides_how"
-msgstr "スライドショーの一時停止(_H)"
+#: ../src/exif.c:332
+#, fuzzy
+msgid "X resolution"
+msgstr "解像度"
 
-#: src/img-view.c:1222 src/layout_image.c:759
-msgid "_Start slideshow"
-msgstr "スライドショーの開始(_S)"
+#: ../src/exif.c:333
+#, fuzzy
+msgid "Y Resolution"
+msgstr "解像度"
 
-#: src/img-view.c:1230 src/layout_image.c:770 src/pan-view.c:4804
-msgid "Exit _full screen"
-msgstr "フル・スクリーン表示の終了(_F)"
+#: ../src/exif.c:334
+#, fuzzy
+msgid "Resolution units"
+msgstr "解像度"
 
-#: src/img-view.c:1234 src/layout_image.c:766 src/pan-view.c:4808
-msgid "_Full screen"
-msgstr "フル・スクリーン表示(_F)"
+#: ../src/exif.c:335
+msgid "Firmware"
+msgstr ""
 
-#: src/img-view.c:1238 src/layout_util.c:761 src/pan-view.c:4812
-msgid "C_lose window"
-msgstr "ウィンドウを閉じる(_L)"
+#: ../src/exif.c:337
+msgid "White point"
+msgstr ""
 
-#: src/info.c:367
-msgid "File size:"
-msgstr "サイズ:"
+#: ../src/exif.c:338
+msgid "Primary chromaticities"
+msgstr ""
 
-#: src/info.c:369
-msgid "Dimensions:"
-msgstr "寸法:"
+#: ../src/exif.c:339
+msgid "YCbCy coefficients"
+msgstr ""
 
-#: src/info.c:370
-msgid "Transparent:"
-msgstr "透明:"
+#: ../src/exif.c:340
+msgid "YCbCr positioning"
+msgstr ""
 
-#: src/info.c:371 src/print.c:3371
-msgid "Image size:"
-msgstr "画像サイズ:"
+#: ../src/exif.c:341
+#, fuzzy
+msgid "Black white reference"
+msgstr "Geeqie の設定"
 
-#: src/info.c:373
-msgid "Compress ratio:"
-msgstr "圧縮率:"
+#: ../src/exif.c:343
+msgid "SubIFD Exif offset"
+msgstr ""
 
-#: src/info.c:374
-msgid "File type:"
-msgstr "ファイルの種類:"
+#. subIFD follows
+#: ../src/exif.c:345
+#, fuzzy
+msgid "Exposure time (seconds)"
+msgstr "露出偏光"
 
-#: src/info.c:376
-msgid "Owner:"
-msgstr "所有者:"
+#: ../src/exif.c:346
+msgid "FNumber"
+msgstr ""
 
-#: src/info.c:377
-msgid "Group:"
-msgstr "グループ:"
+#: ../src/exif.c:347
+msgid "Exposure program"
+msgstr "露出プログラム"
 
-#: src/info.c:380 src/preferences.c:830
-msgid "General"
-msgstr "全般"
+#: ../src/exif.c:348
+#, fuzzy
+msgid "Spectral Sensitivity"
+msgstr "ISO 感度"
 
-#: src/info.c:461
-#, c-format
-msgid "Image %d of %d"
-msgstr "画像 %d / %d"
+#: ../src/exif.c:349 ../src/exif.c:385 ../src/exif-common.c:569
+msgid "ISO sensitivity"
+msgstr "ISO 感度"
 
-#: src/info.c:684
-msgid "Image properties - GQview"
-msgstr "画像のプロパティ - GQview"
+#: ../src/exif.c:350
+msgid "Optoelectric conversion factor"
+msgstr ""
 
-#: src/layout.c:266 src/view_file_icon.c:301 src/view_file_list.c:414
-msgid "Ascending"
-msgstr "昇順にする"
+#: ../src/exif.c:351
+msgid "Exif version"
+msgstr ""
 
-#: src/layout.c:332
-msgid " Slideshow"
-msgstr " スライドショー"
+#: ../src/exif.c:352
+msgid "Date original"
+msgstr "オリジナルの日付"
 
-#: src/layout.c:336
-msgid " Paused"
-msgstr " 一時停止"
+#: ../src/exif.c:353
+msgid "Date digitized"
+msgstr "データ化した日付"
 
-#: src/layout.c:353
-#, c-format
-msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
-msgstr "%s, %d 個のファイル (%s, %d)%s"
+#: ../src/exif.c:354
+#, fuzzy
+msgid "Pixel format"
+msgstr "ファイルの書式:"
 
-#: src/layout.c:360
-#, c-format
-msgid "%s, %d files%s"
-msgstr "%s, %d 個のファイル%s"
+#: ../src/exif.c:355
+#, fuzzy
+msgid "Compression ratio"
+msgstr "圧縮率:"
 
-#: src/layout.c:365
-#, c-format
-msgid "%d files%s"
-msgstr "%d 個のファイル%s"
+#: ../src/exif.c:356 ../src/exif-common.c:566
+msgid "Shutter speed"
+msgstr "シャッター・スピード"
 
-#: src/layout.c:394
-#, c-format
-msgid "(no read permission) %s bytes"
-msgstr "(読み込み権限なし) %s バイト"
+#: ../src/exif.c:357 ../src/exif-common.c:567
+msgid "Aperture"
+msgstr "レンズ径"
 
-#: src/layout.c:398
-#, c-format
-msgid "( ? x ? ) %s bytes"
-msgstr "( ? x ? ) %s バイト"
+#: ../src/exif.c:358
+msgid "Brightness"
+msgstr ""
 
-#: src/layout.c:406
-#, c-format
-msgid "( %d x %d ) %s bytes"
-msgstr "( %d x %d ) %s バイト"
+#: ../src/exif.c:359 ../src/exif-common.c:568
+msgid "Exposure bias"
+msgstr "露出偏光"
 
-#: src/layout.c:1102
-msgid "GQview Tools"
-msgstr "GQview ツール"
+#: ../src/exif.c:360
+#, fuzzy
+msgid "Maximum aperture"
+msgstr "レンズ径"
 
-#: src/layout_config.c:57
-msgid "Tools"
-msgstr "ツール"
+#: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:572
+msgid "Subject distance"
+msgstr "被写体の距離"
 
-#: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1174
-msgid "Files"
-msgstr "ファイル"
+#: ../src/exif.c:362
+msgid "Metering mode"
+msgstr "計測モード"
 
-#: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:895 src/print.c:110
-msgid "Image"
-msgstr "画像"
+#: ../src/exif.c:363
+msgid "Light source"
+msgstr "光源"
 
-#: src/layout_config.c:363
-msgid "(drag to change order)"
-msgstr "(順番を変更する場合はここにドロップして下さい)"
+#: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:573
+msgid "Flash"
+msgstr "フラッシュ"
 
-#: src/layout_image.c:775
-msgid "Hide file _list"
-msgstr "ファイル一覧を隠す(_L)"
+#: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:570
+msgid "Focal length"
+msgstr "焦点調節範囲"
 
-#: src/layout_util.c:619 src/menu.c:74
-#, c-format
-msgid "in %s..."
-msgstr "%s で開く..."
+#: ../src/exif.c:366
+#, fuzzy
+msgid "Subject area"
+msgstr "被写体の距離"
 
-#: src/layout_util.c:623 src/menu.c:76
-msgid "in (unknown)..."
-msgstr "(不明なツール)で開く..."
+#: ../src/exif.c:367
+msgid "MakerNote"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:631
-msgid "empty"
-msgstr "空"
+#: ../src/exif.c:368
+#, fuzzy
+msgid "UserComment"
+msgstr "コメント:"
 
-#: src/layout_util.c:742
-msgid "_File"
-msgstr "ファイル(_F)"
+#: ../src/exif.c:369
+msgid "Subsecond time"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:743 src/menu.c:91
-msgid "_Edit"
-msgstr "編集(_E)"
+#: ../src/exif.c:370
+#, fuzzy
+msgid "Subsecond time original"
+msgstr "オリジナルの日付"
 
-#: src/layout_util.c:744 src/menu.c:248
-msgid "_Adjust"
-msgstr "調整(_A)"
+#: ../src/exif.c:371
+#, fuzzy
+msgid "Subsecond time digitized"
+msgstr "データ化した日付"
 
-#: src/layout_util.c:746
-msgid "_Help"
-msgstr "ヘルプ(_H)"
+#: ../src/exif.c:372
+msgid "FlashPix version"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:748
-msgid "New _window"
-msgstr "新しいウィンドウ(_N)"
+#: ../src/exif.c:373
+msgid "Colorspace"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:749
-msgid "_New collection"
-msgstr "新しいコレクション(_N)"
+#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
+#: ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:2371
+msgid "Width"
+msgstr "幅"
 
-#: src/layout_util.c:750
-msgid "_Open collection..."
-msgstr "コレクションを開く(_O)..."
+#: ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:2373
+msgid "Height"
+msgstr "高さ"
 
-#: src/layout_util.c:751
-msgid "Open _recent"
-msgstr "最近の開いたファイル(_R)"
+#: ../src/exif.c:377
+#, fuzzy
+msgid "Audio data"
+msgstr "Exif データ(_X)"
 
-#: src/layout_util.c:752
-msgid "_Search..."
-msgstr "検索(_S)..."
+#: ../src/exif.c:378
+msgid "ExifR98 extension"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:754
+#: ../src/exif.c:379
 #, fuzzy
-msgid "Pan _view"
-msgstr "拡張表示にする"
+msgid "Flash strength"
+msgstr "焦点調節範囲"
 
-#: src/layout_util.c:755
-msgid "_Print..."
-msgstr "印刷(_P)..."
+#: ../src/exif.c:380
+msgid "Spatial frequency response"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:756
-msgid "N_ew folder..."
-msgstr "新しいフォルダ(_E)..."
+#: ../src/exif.c:381
+msgid "X Pixel density"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:762
-msgid "_Quit"
-msgstr "終了(_Q)"
+#: ../src/exif.c:382
+msgid "Y Pixel density"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:774 src/menu.c:194
-msgid "_Rotate clockwise"
-msgstr "時計回りに回転(_R)"
+#: ../src/exif.c:383
+msgid "Pixel density units"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:775 src/menu.c:197
-msgid "Rotate _counterclockwise"
-msgstr "反時計回りに回転(_C)"
+#: ../src/exif.c:384
+#, fuzzy
+msgid "Subject location"
+msgstr "選択した画像"
 
-#: src/layout_util.c:776
-msgid "Rotate 1_80"
-msgstr "180度回転(_8)"
+#: ../src/exif.c:386
+#, fuzzy
+msgid "Sensor type"
+msgstr "並び替えない"
 
-#: src/layout_util.c:777 src/menu.c:203
-msgid "_Mirror"
-msgstr "ミラーリング(_M)"
+#: ../src/exif.c:387
+#, fuzzy
+msgid "Source type"
+msgstr "印刷する対象"
 
-#: src/layout_util.c:778 src/menu.c:206
-msgid "_Flip"
-msgstr "折り返す(_F)"
-
-#: src/layout_util.c:780
-msgid "Select _all"
-msgstr "全て選択(_A)"
+#: ../src/exif.c:388
+#, fuzzy
+msgid "Scene type"
+msgstr "センチ"
 
-#: src/layout_util.c:781
-msgid "Select _none"
-msgstr "選択解除(_N)"
+#: ../src/exif.c:389
+msgid "Color filter array pattern"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:782
-msgid "P_references..."
-msgstr "設定(_R)..."
+#. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
+#: ../src/exif.c:391
+#, fuzzy
+msgid "Render process"
+msgstr "生成"
 
-#: src/layout_util.c:783
-msgid "_Thumbnail maintenance..."
-msgstr "サムネイルの保守(_T)..."
+#: ../src/exif.c:392
+#, fuzzy
+msgid "Exposure mode"
+msgstr "露出偏光"
 
-#: src/layout_util.c:789
-msgid "_Zoom to fit"
-msgstr "ウィンドウにフィット(_Z)"
+#: ../src/exif.c:393
+msgid "White balance"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:790
-msgid "F_ull screen"
-msgstr "フル・スクリーン表示(_U)"
+#: ../src/exif.c:394
+msgid "Digital zoom ratio"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:791
-msgid "_Hide file list"
-msgstr "ファイル一覧を隠す(_H)"
+#: ../src/exif.c:395
+#, fuzzy
+msgid "Focal length (35mm)"
+msgstr "焦点調節範囲"
 
-#: src/layout_util.c:792
-msgid "Toggle _slideshow"
-msgstr "スライドショーの切り替え(_S)"
+#: ../src/exif.c:396
+msgid "Scene capture type"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:793
-msgid "_Refresh"
-msgstr "更新(_R)"
+#: ../src/exif.c:397
+#, fuzzy
+msgid "Gain control"
+msgstr "コントロールのフロート状態を切り替えます"
 
-#: src/layout_util.c:795
-msgid "_Contents"
-msgstr "目次(_C)"
+#: ../src/exif.c:398
+#, fuzzy
+msgid "Contrast"
+msgstr "縦置き"
 
-#: src/layout_util.c:796
-msgid "_Keyboard shortcuts"
-msgstr "キー割り当て(_K)"
+#: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:2015
+#, fuzzy
+msgid "Saturation"
+msgstr "アクション"
 
-#: src/layout_util.c:797
-msgid "_Release notes"
-msgstr "リリースノート(_R)"
+#: ../src/exif.c:400
+msgid "Sharpness"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:798
-msgid "_About"
-msgstr "情報(_A)"
+#: ../src/exif.c:401
+msgid "Device setting"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:802 src/layout_util.c:1049
-msgid "_Thumbnails"
-msgstr "サムネイル(_T)"
+#: ../src/exif.c:402
+#, fuzzy
+msgid "Subject range"
+msgstr "被写体の距離"
 
-#: src/layout_util.c:803
-msgid "Tr_ee"
-msgstr "ツリー表示(_E)"
+#: ../src/exif.c:403
+#, fuzzy
+msgid "Image serial number"
+msgstr "画像ファイル"
 
-#: src/layout_util.c:804
-msgid "_Float file list"
-msgstr "一覧のフロート化(_F)"
+#: ../src/exif.c:1110
+msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:805
-msgid "Hide tool_bar"
-msgstr "ツールバーを隠す(_B)"
+#: ../src/exif.c:1116
+msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:806
-msgid "_Keywords"
-msgstr "キーワード(_K)"
+#: ../src/exif-common.c:349
+msgid "infinity"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:807
-msgid "E_xif data"
-msgstr "Exif データ(_X)"
+#: ../src/exif-common.c:378
+msgid "mode:"
+msgstr "モード:"
 
-#: src/layout_util.c:808
-msgid "Sort _manager"
-msgstr "ソート・マネージャ(_M)"
+#: ../src/exif-common.c:382 ../src/trash.c:213
+msgid "on"
+msgstr "ON"
 
-#: src/layout_util.c:812
-msgid "_List"
-msgstr "一覧表示(_L)"
+#: ../src/exif-common.c:385 ../src/trash.c:218
+msgid "off"
+msgstr "OFF"
 
-#: src/layout_util.c:813
-msgid "I_cons"
-msgstr "ã\82¢ã\82¤ã\82³ã\83³è¡¨ç¤º(_C)"
+#: ../src/exif-common.c:394
+msgid "not detected by strobe"
+msgstr "ã\82¹ã\83\88ã\83­ã\83\9cæ\9cªæ¤\9cå\87º"
 
-#: src/layout_util.c:1050
-msgid "Show thumbnails"
-msgstr "ã\82µã\83 ã\83\8dã\82¤ã\83«ã\81®è¡¨ç¤º"
+#: ../src/exif-common.c:395
+msgid "detected by strobe"
+msgstr "ã\82¹ã\83\88ã\83­ã\83\9cæ¤\9cå\87º"
 
-#: src/layout_util.c:1055
-msgid "Change to home folder"
-msgstr "ホームへ移動します"
+#. we ignore flash function (bit 5)
+#. red-eye (bit 6)
+#: ../src/exif-common.c:400
+msgid "red-eye reduction"
+msgstr "赤目反射"
 
-#: src/layout_util.c:1057
-msgid "Refresh file list"
-msgstr "ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ä¸\80覧ã\82\92æ\9b´æ\96°ã\81\97ã\81¾ã\81\99"
+#: ../src/exif-common.c:420
+msgid "dot"
+msgstr "ã\83\89ã\83\83ã\83\88"
 
-#: src/layout_util.c:1059
-msgid "Zoom in"
-msgstr "拡大します"
+#: ../src/exif-common.c:453
+msgid "AdobeRGB"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1061
-msgid "Zoom out"
-msgstr "縮小します"
+#: ../src/exif-common.c:461
+msgid "embedded"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1063 src/preferences.c:924
-msgid "Fit image to window"
-msgstr "ウィンドウにフィットさせる"
+#: ../src/exif-common.c:556
+msgid "Above Sea Level"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1065
-msgid "Set zoom 1:1"
-msgstr "オリジナルのサイズにします"
+#: ../src/exif-common.c:556
+msgid "Below Sea Level"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1067
-msgid "Configure options"
-msgstr "オプションを設定します"
+#: ../src/exif-common.c:564
+#, fuzzy
+msgid "Camera"
+msgstr "カメラ"
 
-#: src/layout_util.c:1068
+#: ../src/exif-common.c:571
 #, fuzzy
-msgid "_Float"
-msgstr ""
+msgid "Focal length 35mm"
+msgstr "焦点調節範囲"
 
-#: src/layout_util.c:1069
-msgid "Float Controls"
-msgstr "コントロールのフロート状態を切り替えます"
+#: ../src/exif-common.c:574
+#, fuzzy
+msgid "Resolution"
+msgstr "解像度"
 
-#: src/main.c:266
-msgid "Help - GQview"
-msgstr "ヘルプ - GQview"
+#: ../src/exif-common.c:575
+#, fuzzy
+msgid "Color profile"
+msgstr "全ファイル"
 
-#: src/main.c:489 src/main.c:1305
-msgid "Command line"
-msgstr "コマンドライン"
+#: ../src/exif-common.c:576
+msgid "GPS position"
+msgstr ""
 
-#. short, long                  callback,               extra, prefer,description
-#: src/main.c:527
-msgid "next image"
-msgstr "次の画像へジャンプする"
+#: ../src/exif-common.c:577
+msgid "GPS altitude"
+msgstr ""
 
-#: src/main.c:528
-msgid "previous image"
-msgstr "前の画像へジャンプする"
+#: ../src/exif-common.c:578
+#, fuzzy
+msgid "File size"
+msgstr "サイズ:"
 
-#: src/main.c:529
-msgid "first image"
-msgstr "先頭の画像へジャンプする"
+#: ../src/exif-common.c:579
+#, fuzzy
+msgid "File date"
+msgstr "タイムスタンプ:"
 
-#: src/main.c:530
-msgid "last image"
-msgstr "最後の画像へジャンプする"
+#: ../src/exif-common.c:580
+#, fuzzy
+msgid "File mode"
+msgstr "ファイル名が"
 
-#: src/main.c:531
-msgid "toggle full screen"
-msgstr "フル・スクリーン表示の切り替え"
+#: ../src/filedata.c:109
+#, c-format
+msgid "%d bytes"
+msgstr "%d バイト"
 
-#: src/main.c:532
-msgid "start full screen"
-msgstr "フル・スクリーン表示を開始する"
+#: ../src/filedata.c:113
+#, c-format
+msgid "%.1f K"
+msgstr "%.1f Kバイト"
 
-#: src/main.c:533
-msgid "stop full screen"
-msgstr "フル・スクリーン表示を停止する"
+#: ../src/filedata.c:117
+#, c-format
+msgid "%.1f MB"
+msgstr "%.1f Mバイト"
 
-#: src/main.c:534
-msgid "toggle slide show"
-msgstr "スライドショーの切り替え"
+#: ../src/filedata.c:122
+#, c-format
+msgid "%.1f GB"
+msgstr "%.1f Gバイト"
 
-#: src/main.c:535
-msgid "start slide show"
-msgstr "スライドショーを開始する"
+#: ../src/filedata.c:2555
+msgid "file or directory does not exist"
+msgstr ""
 
-#: src/main.c:536
-msgid "stop slide show"
-msgstr "スライドショーを停止する"
+#: ../src/filedata.c:2561
+#, fuzzy
+msgid "destination already exists"
+msgstr ""
+"コレクション:\n"
+"%s\n"
+"は既に存在しています。"
 
-#: src/main.c:537
-msgid "start recursive slide show"
-msgstr "スライドショーを開始する(再帰的)"
+#: ../src/filedata.c:2567
+msgid "destination can't be overwritten"
+msgstr ""
 
-#: src/main.c:538
-msgid "set slide show delay in seconds"
-msgstr "スライドショーで画像を表示する間隔(秒)をセットする"
+#: ../src/filedata.c:2573
+msgid "destination directory is not writable"
+msgstr ""
 
-#: src/main.c:539
-msgid "show tools"
-msgstr "ツールを表示する"
+#: ../src/filedata.c:2579
+msgid "destination directory does not exist"
+msgstr ""
 
-#: src/main.c:540
-msgid "hide tools"
-msgstr "ツールを隠す"
+#: ../src/filedata.c:2585
+msgid "source directory is not writable"
+msgstr ""
 
-#: src/main.c:541
-msgid "quit"
-msgstr "終了"
+#: ../src/filedata.c:2591
+#, fuzzy
+msgid "no read permission"
+msgstr "(読み込み権限なし) %s バイト"
 
-#: src/main.c:542
-msgid "open file"
-msgstr "ファイルを開く"
+#: ../src/filedata.c:2597
+msgid "file is readonly"
+msgstr ""
 
-#: src/main.c:543
-msgid "open file in new window"
-msgstr "新しいウィンドウでファイルを開く"
+#: ../src/filedata.c:2603
+msgid "destination already exists and will be overwritten"
+msgstr ""
 
-#: src/main.c:609
-msgid "Remote command list:\n"
-msgstr "リモート・コマンドの一覧:\n"
+#: ../src/filedata.c:2609
+#, fuzzy
+msgid "source and destination are the same"
+msgstr "移動元と移動先が同じです。この操作を取り消しました。"
 
-#: src/main.c:667
-msgid "Remote GQview not running, starting..."
-msgstr "リモートの GQview が起動していません。起動します..."
+#: ../src/filedata.c:2615
+#, fuzzy
+msgid "source and destination have different extension"
+msgstr "移動元と移動先が同じです。この操作を取り消しました。"
 
-#: src/main.c:802
-msgid "Remote not available\n"
-msgstr "リモート機能は利用できません\n"
+#: ../src/filedata.c:2621
+msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
+msgstr ""
 
-#: src/main.c:944
-msgid ""
-"Usage: gqview [options] [path]\n"
-"\n"
+#: ../src/filedata.c:2627
+msgid "another destination file has the same filename"
 msgstr ""
-"用法: gqview [オプション] [パス]\n"
-"\n"
 
-#: src/main.c:945
-msgid "valid options are:\n"
-msgstr "有効なオプション群:\n"
+#: ../src/fullscreen.c:242 ../src/layout_util.c:1797 ../src/layout_util.c:1798
+#: ../src/layout_util.c:1799 ../src/preferences.c:1617
+msgid "Full screen"
+msgstr "フル・スクリーン"
 
-#: src/main.c:946
-msgid "  +t, --with-tools           force show of tools\n"
-msgstr "  +t, --with-tools           ツールバーを強制的に表示する\n"
+#: ../src/fullscreen.c:413
+msgid "Full size"
+msgstr "フルサイズ"
 
-#: src/main.c:947
-msgid "  -t, --without-tools        force hide of tools\n"
-msgstr "  -t, --without-tools        ツールバーを強制的に消す\n"
+#: ../src/fullscreen.c:421
+msgid "Monitor"
+msgstr "モニタ"
 
-#: src/main.c:948
-msgid "  -f, --fullscreen           start in full screen mode\n"
-msgstr "  -f, --fullscreen           フル・スクリーン・モードで起動する\n"
+#: ../src/fullscreen.c:427
+msgid "Screen"
+msgstr "スクリーン"
 
-#: src/main.c:949
-msgid "  -s, --slideshow            start in slideshow mode\n"
-msgstr "  -s, --slideshow            スライドショー・モードで起動する\n"
+#: ../src/fullscreen.c:661
+msgid "Determined by Window Manager"
+msgstr "Wマネージャが検出したスクリーン"
 
-#: src/main.c:950
-msgid "  -l, --list                 open collection window for command line\n"
-msgstr ""
-"  -l, --list                 コマンドラインからコレクション・ウィンドウを開"
-"く\n"
+#: ../src/fullscreen.c:662
+msgid "Active screen"
+msgstr "現在使用中のスクリーン"
 
-#: src/main.c:951
-msgid "  -r, --remote               send following commands to open window\n"
-msgstr "  -r, --remote               ウィンドウを開くコマンドを送信する\n"
+#: ../src/fullscreen.c:664
+msgid "Active monitor"
+msgstr "現在使用中のモニタ"
 
-#: src/main.c:952
-msgid "  -rh,--remote-help          print remote command list\n"
-msgstr "  -rh,--remote-help          リモート・コマンドの一覧を表示する\n"
+#: ../src/histogram.c:121
+msgid "Log Histogram on Red"
+msgstr ""
 
-#: src/main.c:953
-msgid "  --debug                    turn on debug output\n"
-msgstr "  -debug                     デバッグ出力を有効にする\n"
+#: ../src/histogram.c:122
+msgid "Log Histogram on Green"
+msgstr ""
 
-#: src/main.c:954
-msgid "  -v, --version              print version info\n"
-msgstr "  -v, --version              バージョン情報を表示する\n"
+#: ../src/histogram.c:123
+msgid "Log Histogram on Blue"
+msgstr ""
 
-#: src/main.c:955
-msgid ""
-"  -h, --help                 show this message\n"
-"\n"
-msgstr "  -h, --help                 このメッセージを表示する\n"
+#: ../src/histogram.c:124
+msgid "Log Histogram on RGB"
+msgstr ""
 
-#: src/main.c:969
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid or ignored: %s\n"
-"Use --help for options\n"
+#: ../src/histogram.c:125
+msgid "Log Histogram on value"
 msgstr ""
-"次のオプションを無視しました: %s\n"
-"利用可能なオプションについては '-help' を使って下さい\n"
 
-#: src/main.c:1034
-#, c-format
-msgid "Creating GQview dir:%s\n"
-msgstr "GQview フォルダの生成中: %s\n"
+#: ../src/histogram.c:130
+msgid "Linear Histogram on Red"
+msgstr ""
 
-#: src/main.c:1040
-#, c-format
-msgid "Could not create dir:%s\n"
-msgstr "フォルダを作成できませんでした: %s\n"
+#: ../src/histogram.c:131
+msgid "Linear Histogram on Green"
+msgstr ""
 
-#: src/main.c:1061 src/ui_bookmark.c:858 src/ui_pathsel.c:1042
-msgid "Home"
-msgstr "ホーム"
+#: ../src/histogram.c:132
+msgid "Linear Histogram on Blue"
+msgstr ""
 
-#: src/main.c:1063 src/ui_bookmark.c:865
-msgid "Desktop"
-msgstr "デスクトップ"
+#: ../src/histogram.c:133
+msgid "Linear Histogram on RGB"
+msgstr ""
 
-#: src/main.c:1152
-msgid "GQview - exit"
-msgstr "GQview - 終了"
+#: ../src/histogram.c:134
+msgid "Linear Histogram on value"
+msgstr ""
 
-#: src/main.c:1156
-msgid "Quit GQview"
-msgstr "GQview の終了"
+#: ../src/history_list.c:140
+#, c-format
+msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
+msgstr "履歴リストへ書き込めません: %s\n"
 
-#: src/main.c:1156
-msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
-msgstr "コレクションが変更されました。とにかく終了しますか?"
+#: ../src/image.c:173
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (Collection %s)"
+msgstr "コレクション"
 
-#: src/menu.c:115
-msgid "Sort by size"
-msgstr "サイズ順でソート"
+#: ../src/image_load_jpeg.c:163
+#, c-format
+msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+msgstr ""
 
-#: src/menu.c:118
-msgid "Sort by date"
-msgstr "日付順でソート"
+#: ../src/img-view.c:1266 ../src/layout_image.c:659 ../src/layout_util.c:1764
+#: ../src/layout_util.c:1765 ../src/layout_util.c:1780
+#: ../src/layout_util.c:1781 ../src/pan-view/pan-view.c:2211
+msgid "Zoom _in"
+msgstr "拡大(_I)"
 
-#: src/menu.c:121
-msgid "Unsorted"
-msgstr "並び替えない"
+#: ../src/img-view.c:1267 ../src/layout_image.c:660 ../src/layout_util.c:1766
+#: ../src/layout_util.c:1767 ../src/layout_util.c:1782
+#: ../src/layout_util.c:1783 ../src/pan-view/pan-view.c:2213
+msgid "Zoom _out"
+msgstr "縮小(_O)"
 
-#: src/menu.c:124
-msgid "Sort by path"
-msgstr "パス名順でソート"
+#: ../src/img-view.c:1268 ../src/layout_image.c:661 ../src/layout_util.c:1768
+#: ../src/layout_util.c:1769 ../src/layout_util.c:1784
+#: ../src/layout_util.c:1785 ../src/pan-view/pan-view.c:2215
+msgid "Zoom _1:1"
+msgstr "元のサイズ(_1)"
 
-#: src/menu.c:127
-msgid "Sort by number"
-msgstr "番号順でソート"
+#: ../src/img-view.c:1269 ../src/layout_image.c:662
+msgid "Fit image to _window"
+msgstr "ウィンドウにフィットさせる(_W)"
 
-#: src/menu.c:131
-msgid "Sort by name"
-msgstr "å\90\8då\89\8dé \86ã\81§ã\82½ã\83¼ã\83\88"
+#: ../src/img-view.c:1278 ../src/layout_image.c:672 ../src/layout_util.c:1762
+msgid "Set as _wallpaper"
+msgstr "å£\81ç´\99ã\81¨ã\81\97ã\81¦è²¼ã\82\8aä»\98ã\81\91(_W)"
 
-#: src/menu.c:175
-msgid "Sort"
-msgstr "ソート"
+#: ../src/img-view.c:1283 ../src/layout_image.c:679
+msgid "_Go to directory view"
+msgstr ""
 
-#: src/menu.c:200
-msgid "Rotate _180"
-msgstr "180度回転(_1)"
+#: ../src/img-view.c:1296 ../src/layout_image.c:700
+msgid "_Stop slideshow"
+msgstr "スライドショーの停止(_S)"
 
-#: src/pan-view.c:3163
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d images, %s"
-msgstr "%d 個の画像"
+#: ../src/img-view.c:1299 ../src/layout_image.c:703
+msgid "Continue slides_how"
+msgstr "スライドショーの続行(_H)"
 
-#: src/pan-view.c:3173
-#, c-format
-msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
-msgstr ""
+#: ../src/img-view.c:1304 ../src/img-view.c:1312 ../src/layout_image.c:708
+#: ../src/layout_image.c:715
+msgid "Pause slides_how"
+msgstr "スライドショーの一時停止(_H)"
 
-#: src/pan-view.c:3174
-#, fuzzy
-msgid "Folder not supported"
-msgstr "フォルダはありません"
+#: ../src/img-view.c:1310 ../src/layout_image.c:714
+msgid "_Start slideshow"
+msgstr "スライドショーの開始(_S)"
 
-#: src/pan-view.c:3228 src/pan-view.c:3244
-#, fuzzy
-msgid "Reading image data..."
-msgstr "類似データの読み込み中..."
+#: ../src/img-view.c:1318 ../src/layout_image.c:725
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2284
+msgid "Exit _full screen"
+msgstr "フル・スクリーン表示の終了(_F)"
 
-#: src/pan-view.c:3303
-#, fuzzy
-msgid "Sorting images..."
-msgstr "ã\82½ã\83¼ã\83\88中..."
+#: ../src/img-view.c:1322 ../src/layout_image.c:721
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2288
+msgid "_Full screen"
+msgstr "ã\83\95ã\83«ã\83»ã\82¹ã\82¯ã\83ªã\83¼ã\83³è¡¨ç¤º(_F)"
 
-#: src/pan-view.c:3640 src/pan-view.c:3967
-#, fuzzy
-msgid "Date:"
-msgstr "日付"
+#: ../src/img-view.c:1326 ../src/layout_util.c:1740
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2292
+msgid "C_lose window"
+msgstr "ウィンドウを閉じる(_L)"
 
-#: src/pan-view.c:3650 src/preferences.c:852 src/print.c:3201 src/print.c:3408
-msgid "Size:"
-msgstr "サイズ:"
+#: ../src/layout.c:401 ../src/view_file/view_file.c:612
+msgid "Ascending"
+msgstr "昇順にする"
 
-#: src/pan-view.c:3705
-msgid "path found"
+#: ../src/layout.c:481
+msgid "Scroll to top left corner"
 msgstr ""
 
-#: src/pan-view.c:3705
-#, fuzzy
-msgid "filename found"
-msgstr "ファイルはありません"
-
-#: src/pan-view.c:3753
-#, fuzzy
-msgid "partial match"
-msgstr "部分光"
+#: ../src/layout.c:486
+msgid "Scroll to image center"
+msgstr ""
 
-#: src/pan-view.c:3964 src/pan-view.c:3997
-msgid "no match"
+#: ../src/layout.c:491
+msgid "Keep the region from previous image"
 msgstr ""
 
-#: src/pan-view.c:4272 src/search.c:2140
-msgid "Folder not found"
-msgstr "フォルダはありません"
+#: ../src/layout.c:578
+msgid " Slideshow"
+msgstr " スライドショー"
 
-#: src/pan-view.c:4273
-msgid "The entered path is not a folder"
-msgstr ""
+#: ../src/layout.c:582
+msgid " Paused"
+msgstr " 一時停止"
 
-#: src/pan-view.c:4369
-#, fuzzy
-msgid "Pan View - GQview"
-msgstr "印刷 - GQview"
+#: ../src/layout.c:598
+#, c-format
+msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
+msgstr "%s, %d 個のファイル (%s, %d)%s"
 
-#: src/pan-view.c:4391
-#, fuzzy
-msgid "Timeline"
-msgstr "線形"
+#: ../src/layout.c:605
+#, c-format
+msgid "%s, %d files%s"
+msgstr "%s, %d 個のファイル%s"
 
-#: src/pan-view.c:4392
-#, fuzzy
-msgid "Calendar"
-msgstr "クリア(_L)"
+#: ../src/layout.c:610
+#, c-format
+msgid "%d files%s"
+msgstr "%d 個のファイル%s"
 
-#: src/pan-view.c:4394
-#, fuzzy
-msgid "Folders (flower)"
-msgstr "フォルダ"
+#: ../src/layout.c:656
+#, c-format
+msgid "(no read permission) %s bytes"
+msgstr "(読み込み権限なし) %s バイト"
 
-#: src/pan-view.c:4395
-msgid "Grid"
-msgstr ""
+#: ../src/layout.c:660
+#, c-format
+msgid "( ? x ? ) %s bytes"
+msgstr "( ? x ? ) %s バイト"
 
-#: src/pan-view.c:4404
-#, fuzzy
-msgid "Dots"
-msgstr "ポイント"
+#: ../src/layout.c:668
+#, c-format
+msgid "( %d x %d ) %s bytes"
+msgstr "( %d x %d ) %s バイト"
 
-#: src/pan-view.c:4405
+#: ../src/layout.c:754
 #, fuzzy
-msgid "No Images"
-msgstr "画像"
+msgid "Select sort order"
+msgstr "フォルダの選択"
 
-#: src/pan-view.c:4406
+#: ../src/layout.c:759
 #, fuzzy
-msgid "Small Thumbnails"
-msgstr "ã\82µã\83 ã\83\8dã\82¤ã\83«"
+msgid "Folder contents (files selected)"
+msgstr "ã\82µã\83\96ã\83\95ã\82©ã\83«ã\83\80ã\82\82å\90«ã\82\81ã\82\8b"
 
-#: src/pan-view.c:4407
+#: ../src/layout.c:768
 #, fuzzy
-msgid "Normal Thumbnails"
-msgstr "サムネイル"
+msgid "(Image dimensions) Image size"
+msgstr "画像の寸法が"
 
-#: src/pan-view.c:4408
+#: ../src/layout.c:778
 #, fuzzy
-msgid "Large Thumbnails"
-msgstr "ã\82µã\83 ã\83\8dã\82¤ã\83«"
+msgid "Select zoom mode"
+msgstr "ã\83\95ã\82©ã\83«ã\83\80ã\81®é\81¸æ\8a\9e"
 
-#: src/pan-view.c:4409
-msgid "1:10 (10%)"
+#. expand only in small format
+#: ../src/layout.c:788
+msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
 msgstr ""
 
-#: src/pan-view.c:4410
-msgid "1:4 (25%)"
-msgstr ""
+#: ../src/layout.c:1424 ../src/layout_config.c:67
+msgid "Tools"
+msgstr "ツール"
 
-#: src/pan-view.c:4411
-msgid "1:3 (33%)"
+#: ../src/layout.c:2051
+msgid "Window options and layout"
 msgstr ""
 
-#: src/pan-view.c:4412
-msgid "1:2 (50%)"
-msgstr ""
+#: ../src/layout.c:2116
+#, fuzzy
+msgid "General options"
+msgstr "全般"
 
-#: src/pan-view.c:4413
-msgid "1:1 (100%)"
+#: ../src/layout.c:2118
+msgid "Home path (empty to use your home directory)"
 msgstr ""
 
-#: src/pan-view.c:4461
-#, fuzzy
-msgid "Find:"
-msgstr "ファイル:"
-
-#: src/pan-view.c:4504
-#, fuzzy
-msgid "Use Exif date"
-msgstr "Exif データ(_X)"
+#: ../src/layout.c:2126
+msgid "Use current"
+msgstr "現在のフォルダ"
 
-#: src/pan-view.c:4517
-msgid "Find"
+#: ../src/layout.c:2129
+msgid "Show date in directories list view"
 msgstr ""
 
-#: src/pan-view.c:4584
-msgid "Pan View Performance"
+#: ../src/layout.c:2132
+msgid "Exit program when this window is closed"
 msgstr ""
 
-#: src/pan-view.c:4591
-msgid "Pan view performance may be poor."
+#: ../src/layout.c:2135
+msgid "Start-up directory:"
 msgstr ""
 
-#: src/pan-view.c:4592
-msgid ""
-"To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
-"can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
-"performance."
+#: ../src/layout.c:2137
+msgid "No change"
 msgstr ""
 
-#: src/pan-view.c:4600 src/preferences.c:855
-msgid "Cache thumbnails"
-msgstr "サムネイルをキャッシュする"
+#: ../src/layout.c:2140
+#, fuzzy
+msgid "Restore last path"
+msgstr "パスの選択"
 
-#: src/pan-view.c:4602 src/preferences.c:861
-msgid "Use shared thumbnail cache"
-msgstr "共有サムネイルのキャッシュを利用する"
+#: ../src/layout.c:2143
+#, fuzzy
+msgid "Home path"
+msgstr "コピー(_C)"
 
-#: src/pan-view.c:4608
-msgid "Do not show this dialog again"
-msgstr ""
+#: ../src/layout.c:2147 ../src/print.c:3375 ../src/print.c:3382
+msgid "Layout"
+msgstr "配置"
 
-#: src/pan-view.c:4796
+#: ../src/layout.c:2394
 #, fuzzy
-msgid "Sort by E_xif date"
-msgstr "日付順でソート"
+msgid "Invalid geometry\n"
+msgstr "不正なフォルダ"
 
-#: src/preferences.c:393
-msgid "Nearest (worst, but fastest)"
-msgstr "簡易 (最低だが早い)"
+#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:1736 ../src/ui_pathsel.c:1186
+msgid "Files"
+msgstr "ファイル"
 
-#: src/preferences.c:395
-msgid "Tiles"
-msgstr "タイル状"
+#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:107 ../src/preferences.c:1512
+#: ../src/print.c:133
+msgid "Image"
+msgstr "画像"
 
-#: src/preferences.c:397
-msgid "Bilinear"
-msgstr "線形"
+#: ../src/layout_config.c:358
+msgid "(drag to change order)"
+msgstr "(順番を変更する場合はここにドロップして下さい)"
 
-#: src/preferences.c:399
-msgid "Hyper (best, but slowest)"
-msgstr "ハイパー (最適だが遅い)"
+#: ../src/layout_image.c:728
+msgid "_Animate"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:427
-msgid "None"
-msgstr "ã\81ªã\81\97"
+#: ../src/layout_image.c:732
+msgid "Hide file _list"
+msgstr "ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ä¸\80覧ã\82\92é\9a ã\81\99(_L)"
 
-#: src/preferences.c:428
-msgid "Normal"
-msgstr "通常"
+#: ../src/layout_image.c:1912
+#, c-format
+msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:429
-msgid "Best"
-msgstr "最適"
+#: ../src/layout_image.c:1920
+#, c-format
+msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:507 src/print.c:365
-msgid "Custom"
-msgstr "カスタマイズ"
+#: ../src/layout_util.c:514
+#, fuzzy
+msgid "Operation failed:\n"
+msgstr "削除に失敗したファイル"
 
-#: src/preferences.c:671 src/preferences.c:674
-msgid "Reset filters"
-msgstr "フィルタのリセット"
+#: ../src/layout_util.c:517
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create tmp file"
+msgstr "フォルダを作成できませんでした"
 
-#: src/preferences.c:675
-msgid ""
-"This will reset the file filters to the defaults.\n"
-"Continue?"
-msgstr ""
-"ファイル・フィルタを初期値に戻します。\n"
-"続行しますか?"
+#: ../src/layout_util.c:520
+#, fuzzy
+msgid "File: "
+msgstr "ファイル:"
 
-#: src/preferences.c:708 src/preferences.c:711
-msgid "Reset editors"
-msgstr "エディタのリセット"
+#: ../src/layout_util.c:524
+#, fuzzy
+msgid "Image orientation"
+msgstr "向き"
 
-#: src/preferences.c:712
-msgid ""
-"This will reset the edit commands to the defaults.\n"
-"Continue?"
+#: ../src/layout_util.c:1692
+msgid "_File"
+msgstr "ファイル(_F)"
+
+#: ../src/layout_util.c:1693
+msgid "_Go"
 msgstr ""
-"エディタ・コマンドをデフォルトに初期化します。\n"
-"続行しますか?"
 
-#: src/preferences.c:736 src/preferences.c:739
-msgid "Clear trash"
-msgstr "ゴミ箱のクリア"
+#: ../src/layout_util.c:1694 ../src/menu.c:117
+msgid "_Edit"
+msgstr "編集(_E)"
 
-#: src/preferences.c:740
-msgid "This will remove the trash contents."
-msgstr "ゴミ箱にあるものを削除します"
+#: ../src/layout_util.c:1695
+#, fuzzy
+msgid "_Select"
+msgstr "選択した画像"
 
-#: src/preferences.c:779
-msgid "GQview Preferences"
-msgstr "GQview の設定"
+#: ../src/layout_util.c:1696 ../src/menu.c:370
+#, fuzzy
+msgid "_Orientation"
+msgstr "向き"
 
-#: src/preferences.c:833
-msgid "Startup"
-msgstr "起動"
+#: ../src/layout_util.c:1697
+#, fuzzy
+msgid "_Rating"
+msgstr "印刷エラー"
 
-#: src/preferences.c:835
-msgid "Change to folder:"
-msgstr "フォルダへ移動する:"
+#: ../src/layout_util.c:1698
+msgid "E_xternal Editors"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:846
-msgid "Use current"
-msgstr "現在のフォルダ"
+#: ../src/layout_util.c:1699
+#, fuzzy
+msgid "P_references"
+msgstr "設定(_R)..."
 
-#: src/preferences.c:853 src/preferences.c:904
-msgid "Quality:"
-msgstr "品質:"
+#: ../src/layout_util.c:1701
+msgid "_Files and Folders"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:867
-msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
-msgstr "サムネイルを .thumbnails にキャッシュする"
+#: ../src/layout_util.c:1702
+#, fuzzy
+msgid "_Zoom"
+msgstr "ズーム"
 
-#: src/preferences.c:871
-msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
-msgstr "xvpics がある場合それを使用する(読み込みのみ)"
+#: ../src/layout_util.c:1703
+#, fuzzy
+msgid "_Color Management"
+msgstr "ソート・マネージャ"
 
-#: src/preferences.c:875
-msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
+#: ../src/layout_util.c:1704
+msgid "_Connected Zoom"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:878
-msgid "Slide show"
-msgstr "スライドショー"
+#: ../src/layout_util.c:1705
+msgid "Spli_t"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:881
-msgid "Delay between image change:"
-msgstr "画像を表示する間隔:"
+#: ../src/layout_util.c:1706
+msgid "Stere_o"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:881
-msgid "seconds"
-msgstr "秒"
+#: ../src/layout_util.c:1707 ../src/layout_util.c:1838
+#, fuzzy
+msgid "Image _Overlay"
+msgstr "画像の検索 - Geeqie"
 
-#: src/preferences.c:887
-msgid "Random"
-msgstr "ã\83©ã\83³ã\83\80ã\83 "
+#: ../src/layout_util.c:1708
+msgid "_Help"
+msgstr "ã\83\98ã\83«ã\83\97(_H)"
 
-#: src/preferences.c:888
-msgid "Repeat"
-msgstr "繰り返す"
+#: ../src/layout_util.c:1710
+#, fuzzy
+msgid "_First Image"
+msgstr "先頭の画像へジャンプする"
 
-#: src/preferences.c:898
-msgid "Zoom"
-msgstr "ズーム"
+#: ../src/layout_util.c:1710
+#, fuzzy
+msgid "First Image"
+msgstr "先頭の画像へジャンプする"
 
-#: src/preferences.c:901
-msgid "Dithering method:"
-msgstr "ディザ手法:"
+#: ../src/layout_util.c:1711 ../src/layout_util.c:1712
+#: ../src/layout_util.c:1713
+#, fuzzy
+msgid "_Previous Image"
+msgstr "前の画像へジャンプする"
 
-#: src/preferences.c:906
-msgid "Two pass zooming"
-msgstr "2-パス方式でズームする"
+#: ../src/layout_util.c:1711 ../src/layout_util.c:1712
+#: ../src/layout_util.c:1713
+#, fuzzy
+msgid "Previous Image"
+msgstr "前の画像へジャンプする"
 
-#: src/preferences.c:909
-msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
-msgstr "ズーム時にフィットするように画像を引き伸ばす"
-
-#: src/preferences.c:913
-msgid "Zoom increment:"
-msgstr "拡大率:"
+#: ../src/layout_util.c:1714 ../src/layout_util.c:1715
+#: ../src/layout_util.c:1716
+#, fuzzy
+msgid "_Next Image"
+msgstr "次の画像へジャンプする"
 
-#: src/preferences.c:918
-msgid "When new image is selected:"
-msgstr "新しい画像が選択された時:"
+#: ../src/layout_util.c:1714 ../src/layout_util.c:1715
+#: ../src/layout_util.c:1716
+#, fuzzy
+msgid "Next Image"
+msgstr "次の画像へジャンプする"
 
-#: src/preferences.c:921
-msgid "Zoom to original size"
-msgstr "オリジナルのサイズへ拡大する"
+#: ../src/layout_util.c:1717
+#, fuzzy
+msgid "_Last Image"
+msgstr "最後の画像へジャンプする"
 
-#: src/preferences.c:927
-msgid "Leave Zoom at previous setting"
-msgstr "直前のズーム設定のままにする"
+#: ../src/layout_util.c:1717
+#, fuzzy
+msgid "Last Image"
+msgstr "最後の画像へジャンプする"
 
-#: src/preferences.c:931
-msgid "Appearance"
-msgstr "外観"
+#: ../src/layout_util.c:1718
+msgid "_Back"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:933
-msgid "Black background"
-msgstr "背景を黒にする"
+#: ../src/layout_util.c:1718
+msgid "Back"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:936
-msgid "Convenience"
-msgstr "便利な機能"
+#: ../src/layout_util.c:1719
+#, fuzzy
+msgid "_Home"
+msgstr "ホーム"
 
-#: src/preferences.c:938
-msgid "Refresh on file change"
-msgstr "ファイルを変更したら画面をリフレッシュする"
+#: ../src/layout_util.c:1719 ../src/options.c:186 ../src/ui_bookmark.c:566
+#: ../src/ui_pathsel.c:1055
+msgid "Home"
+msgstr "ホーム"
 
-#: src/preferences.c:940
-msgid "Preload next image"
-msgstr "次に表示する画像をプリロードする"
+#: ../src/layout_util.c:1720
+msgid "_Up"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:942
-msgid "Auto rotate image using Exif information"
-msgstr "Exif 情報で画像を自動的に回転させる"
+#: ../src/layout_util.c:1720
+msgid "Up"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:951
-msgid "Windows"
-msgstr "ウィンドウ"
+#: ../src/layout_util.c:1722
+msgid "New _window"
+msgstr "新しいウィンドウ(_N)"
 
-#: src/preferences.c:954
-msgid "State"
-msgstr "状態"
+#: ../src/layout_util.c:1722
+#, fuzzy
+msgid "New window"
+msgstr "新しいウィンドウ(_N)"
 
-#: src/preferences.c:956
-msgid "Remember window positions"
-msgstr "ウィンドウ位置を保持する"
+#: ../src/layout_util.c:1723
+msgid "_New collection"
+msgstr "新しいコレクション(_N)"
 
-#: src/preferences.c:958
-msgid "Remember tool state (float/hidden)"
-msgstr "ツールバーの状態 (フロートや非表示) を保持する"
+#: ../src/layout_util.c:1723
+#, fuzzy
+msgid "New collection"
+msgstr "新しいコレクション(_N)"
 
-#: src/preferences.c:963
-msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
-msgstr "ã\83\84ã\83¼ã\83«ã\83\90ã\83¼ã\81®å¤\89æ\9b´æ\99\82ã\81«ç\94»å\83\8fã\82\92ã\82¦ã\82£ã\83³ã\83\89ã\82¦ã\81«ã\83\95ã\82£ã\83\83ã\83\88ã\81\95ã\81\9bã\82\8b"
+#: ../src/layout_util.c:1724
+msgid "_Open collection..."
+msgstr "ã\82³ã\83¬ã\82¯ã\82·ã\83§ã\83³ã\82\92é\96\8bã\81\8f(_O)..."
 
-#: src/preferences.c:967
-msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
-msgstr "自動的に調整するウィンドウ・サイズの上限 (%):"
+#: ../src/layout_util.c:1724
+#, fuzzy
+msgid "Open collection..."
+msgstr "コレクションを開く(_O)..."
 
-#: src/preferences.c:974 src/print.c:3356 src/print.c:3363
-msgid "Layout"
-msgstr "配置"
+#: ../src/layout_util.c:1725
+#, fuzzy
+msgid "Open recen_t"
+msgstr "最近の開いたファイル(_R)"
 
-#: src/preferences.c:987
-msgid "Filtering"
-msgstr "フィルタリング"
+#: ../src/layout_util.c:1725
+#, fuzzy
+msgid "Open recent"
+msgstr "最近の開いたファイル(_R)"
 
-#: src/preferences.c:992
-msgid "Show entries that begin with a dot"
-msgstr "ドット・ファイル (.*) を表示する"
+#: ../src/layout_util.c:1726
+msgid "_Search..."
+msgstr "検索(_S)..."
 
-#: src/preferences.c:994
-msgid "Case sensitive sort"
-msgstr "大・小文字で並べ替える"
+#: ../src/layout_util.c:1726
+#, fuzzy
+msgid "Search..."
+msgstr "検索(_S)..."
 
-#: src/preferences.c:997
-msgid "Disable File Filtering"
-msgstr "フィルタリングしない"
+#: ../src/layout_util.c:1727
+#, fuzzy
+msgid "Find duplicates..."
+msgstr "複製の検索(_F)..."
 
-#: src/preferences.c:1000
-msgid "File types"
-msgstr "ファイルの種類"
+#: ../src/layout_util.c:1728
+#, fuzzy
+msgid "Pa_n view"
+msgstr "拡張表示にする"
 
-#: src/preferences.c:1022
-msgid "Filter"
-msgstr "フィルター"
+#: ../src/layout_util.c:1728
+#, fuzzy
+msgid "Pan view"
+msgstr "拡張表示にする"
 
-#: src/preferences.c:1059 src/preferences.c:1123
-msgid "Defaults"
-msgstr "å\88\9dæ\9c\9få\80¤"
+#: ../src/layout_util.c:1729
+msgid "_Print..."
+msgstr "å\8d°å\88·(_P)..."
 
-#: src/preferences.c:1080
-msgid "Editors"
-msgstr "編集ツール"
+#: ../src/layout_util.c:1730
+msgid "N_ew folder..."
+msgstr "新しいフォルダ(_E)..."
 
-#: src/preferences.c:1086
-msgid "#"
-msgstr "番号"
+#: ../src/layout_util.c:1730
+#, fuzzy
+msgid "New folder..."
+msgstr "新しいフォルダ(_N)..."
 
-#: src/preferences.c:1089
-msgid "Menu name"
-msgstr "メニューの名前"
+#: ../src/layout_util.c:1731
+#, fuzzy
+msgid "Copy..."
+msgstr "コピー(_C)..."
 
-#: src/preferences.c:1092
+#: ../src/layout_util.c:1732
 #, fuzzy
-msgid "Command Line"
-msgstr "コマンドライン"
+msgid "Move..."
+msgstr "移動(_M)..."
 
-#: src/preferences.c:1139
-msgid "Advanced"
-msgstr "拡張"
+#: ../src/layout_util.c:1733
+#, fuzzy
+msgid "Rename..."
+msgstr "名前の変更(_R)..."
 
-#: src/preferences.c:1152
-msgid "Full screen"
-msgstr "フル・スクリーン"
+#: ../src/layout_util.c:1734 ../src/layout_util.c:1735
+#: ../src/layout_util.c:1736
+#, fuzzy
+msgid "Delete..."
+msgstr "削除(_D)..."
 
-#: src/preferences.c:1160
-msgid "Smooth image flip"
-msgstr "画像をスムーズにめくる"
+#: ../src/layout_util.c:1737 ../src/view_file/view_file.c:596
+#, fuzzy
+msgid "Enable file _grouping"
+msgstr "フィルタリングしない"
 
-#: src/preferences.c:1162
-msgid "Disable screen saver"
-msgstr "スクリーン・セーバーを無効にする"
+#: ../src/layout_util.c:1737
+#, fuzzy
+msgid "Enable file grouping"
+msgstr "フィルタリングしない"
 
-#: src/preferences.c:1165
-msgid "Delete"
-msgstr "削除"
+#: ../src/layout_util.c:1738 ../src/view_file/view_file.c:598
+#, fuzzy
+msgid "Disable file groupi_ng"
+msgstr "フィルタリングしない"
 
-#: src/preferences.c:1167
-msgid "Confirm file delete"
-msgstr "削除時に確認する"
+#: ../src/layout_util.c:1738
+#, fuzzy
+msgid "Disable file grouping"
+msgstr "フィルタリングしない"
 
-#: src/preferences.c:1169
-msgid "Enable Delete key"
-msgstr "[DEL] キーを有効にする"
+#: ../src/layout_util.c:1739
+#, fuzzy
+msgid "_Copy path to clipboard"
+msgstr "コピー(_C)"
 
-#: src/preferences.c:1172
-msgid "Safe delete"
-msgstr "安全に削除する"
+#: ../src/layout_util.c:1739
+msgid "Copy path to clipboard"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1190
-msgid "Maximum size:"
-msgstr "最大サイズ:"
+#: ../src/layout_util.c:1740
+#, fuzzy
+msgid "Close window"
+msgstr "ウィンドウを閉じる(_L)"
 
-#: src/preferences.c:1190
-msgid "MB"
-msgstr "Mバイト"
+#: ../src/layout_util.c:1741
+msgid "_Quit"
+msgstr "終了(_Q)"
 
-#: src/preferences.c:1193
-msgid "View"
-msgstr "表示"
+#: ../src/layout_util.c:1741
+#, fuzzy
+msgid "Quit"
+msgstr "終了(_Q)"
 
-#: src/preferences.c:1203
-msgid "Behavior"
-msgstr "動作"
+#: ../src/layout_util.c:1742 ../src/menu.c:312
+msgid "_Rotate clockwise"
+msgstr "時計回りに回転(_R)"
 
-#: src/preferences.c:1205
-msgid "Rectangular selection in icon view"
-msgstr "アイコン表示で矩形の選択範囲を指定する"
+#: ../src/layout_util.c:1742
+#, fuzzy
+msgid "Rotate clockwise"
+msgstr "時計回りに回転(_R)"
 
-#: src/preferences.c:1208
-msgid "Descend folders in tree view"
-msgstr "フォルダを降順でツリー表示する"
+#: ../src/layout_util.c:1743
+msgid "_Rating 0"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1211
-msgid "In place renaming"
-msgstr "名前を変更して配置する"
+#: ../src/layout_util.c:1743
+#, fuzzy
+msgid "Rating 0"
+msgstr "印刷エラー"
 
-#: src/preferences.c:1214
-msgid "Navigation"
-msgstr "ナビゲーション"
+#: ../src/layout_util.c:1744
+msgid "_Rating 1"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1216
-msgid "Progressive keyboard scrolling"
-msgstr "キーボードによるスクロールを有効にする"
+#: ../src/layout_util.c:1744
+#, fuzzy
+msgid "Rating 1"
+msgstr "印刷エラー"
 
-#: src/preferences.c:1218
-msgid "Mouse wheel scrolls image"
-msgstr "ホイール・マウスで画像をスクロールする"
+#: ../src/layout_util.c:1745
+msgid "_Rating 2"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1221
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "その他"
+#: ../src/layout_util.c:1745
+#, fuzzy
+msgid "Rating 2"
+msgstr "印刷エラー"
 
-#: src/preferences.c:1223
-msgid "Store keywords and comments local to source images"
-msgstr "キーワードとコメントを画像のソースに格納する"
+#: ../src/layout_util.c:1746
+msgid "_Rating 3"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1226
-msgid "Custom similarity threshold:"
-msgstr "類似性のしきい値:"
+#: ../src/layout_util.c:1746
+#, fuzzy
+msgid "Rating 3"
+msgstr "印刷エラー"
 
-#: src/preferences.c:1229
-msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
-msgstr "オフスクリーンのキャッシュ・サイズ (Mバイト/画像):"
+#: ../src/layout_util.c:1747
+msgid "_Rating 4"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1305
-msgid "About - GQview"
-msgstr "情報 - GQview"
+#: ../src/layout_util.c:1747
+#, fuzzy
+msgid "Rating 4"
+msgstr "印刷エラー"
 
-#: src/preferences.c:1318
-#, c-format
-msgid ""
-"GQview %s\n"
-"\n"
-"Copyright (c) %s John Ellis\n"
-"website: %s\n"
-"email: %s\n"
-"\n"
-"Released under the GNU General Public License"
+#: ../src/layout_util.c:1748
+msgid "_Rating 5"
 msgstr ""
-"GQview %s\n"
-"\n"
-"Copyright (C) %s John Ellis\n"
-"ウェブサイト: %s\n"
-"E-メール: %s\n"
-"\n"
-"GNU一般公有使用許諾契約書の下で公開されています。"
 
-#: src/preferences.c:1336
-msgid "Credits..."
-msgstr "クレジット..."
+#: ../src/layout_util.c:1748
+#, fuzzy
+msgid "Rating 5"
+msgstr "印刷エラー"
 
-#: src/print.c:111
-msgid "Selection"
-msgstr "選択した画像"
+#: ../src/layout_util.c:1749
+msgid "_Rating -1"
+msgstr ""
 
-#: src/print.c:112
-msgid "All"
-msgstr "全て"
+#: ../src/layout_util.c:1749
+msgid "Rating -1"
+msgstr ""
 
-#: src/print.c:123
-msgid "One image per page"
-msgstr "1ページにつき1画像"
+#: ../src/layout_util.c:1750 ../src/menu.c:315
+msgid "Rotate _counterclockwise"
+msgstr "反時計回りに回転(_C)"
 
-#: src/print.c:124
-msgid "Proof sheet"
-msgstr "ためし刷り"
+#: ../src/layout_util.c:1750
+#, fuzzy
+msgid "Rotate counterclockwise"
+msgstr "反時計回りに回転(_C)"
 
-#: src/print.c:137
-msgid "Default printer"
-msgstr "デフォルトのプリンタ"
+#: ../src/layout_util.c:1751
+msgid "Rotate 1_80"
+msgstr "180度回転(_8)"
 
-#: src/print.c:138
-msgid "Custom printer"
-msgstr "プリンタのカスタマイズ"
+#: ../src/layout_util.c:1751
+#, fuzzy
+msgid "Rotate 180"
+msgstr "180度回転(_8)"
 
-#: src/print.c:139
-msgid "PostScript file"
-msgstr "PostScript ファイル"
+#: ../src/layout_util.c:1752 ../src/menu.c:321
+msgid "_Mirror"
+msgstr "ミラーリング(_M)"
 
-#: src/print.c:140
-msgid "Image file"
-msgstr "画像ファイル"
+#: ../src/layout_util.c:1752
+#, fuzzy
+msgid "Mirror"
+msgstr "ミラーリング(_M)"
 
-#: src/print.c:154
-msgid "jpeg, low quality"
-msgstr "JPEG (低品質)"
+#: ../src/layout_util.c:1753 ../src/menu.c:324
+msgid "_Flip"
+msgstr "折り返す(_F)"
 
-#: src/print.c:155
-msgid "jpeg, normal quality"
-msgstr "JPEG (標準の品質)"
+#: ../src/layout_util.c:1753
+#, fuzzy
+msgid "Flip"
+msgstr "折り返す(_F)"
 
-#: src/print.c:156
-msgid "jpeg, high quality"
-msgstr "JPEG (高品質)"
+#: ../src/layout_util.c:1754 ../src/menu.c:327
+#, fuzzy
+msgid "_Original state"
+msgstr "オリジナルの名前"
 
-#: src/print.c:350 src/print.c:3201
-msgid "points"
-msgstr "ポイント"
+#: ../src/layout_util.c:1754
+#, fuzzy
+msgid "Original state"
+msgstr "オリジナルの名前"
 
-#: src/print.c:351
-msgid "millimeters"
-msgstr "ミリ"
+#: ../src/layout_util.c:1755
+msgid "Select _all"
+msgstr "全て選択(_A)"
 
-#: src/print.c:352
-msgid "centimeters"
-msgstr "センチ"
+#: ../src/layout_util.c:1756
+msgid "Select _none"
+msgstr "選択解除(_N)"
 
-#: src/print.c:353
-msgid "inches"
-msgstr "インチ"
+#: ../src/layout_util.c:1757
+#, fuzzy
+msgid "_Invert Selection"
+msgstr "選択した画像"
 
-#: src/print.c:354
-msgid "picas"
-msgstr "パイカ"
+#: ../src/layout_util.c:1757
+#, fuzzy
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "選択した画像"
 
-#: src/print.c:359
-msgid "Portrait"
-msgstr "縦置き"
+#: ../src/layout_util.c:1758
+msgid "P_references..."
+msgstr "設定(_R)..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1758
+#, fuzzy
+msgid "Preferences..."
+msgstr "設定(_R)..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1759
+#, fuzzy
+msgid "Configure _Editors..."
+msgstr "オプションを設定します"
+
+#: ../src/layout_util.c:1759
+#, fuzzy
+msgid "Configure Editors..."
+msgstr "オプションを設定します"
+
+#: ../src/layout_util.c:1760
+#, fuzzy
+msgid "_Configure this window..."
+msgstr "オプションを設定します"
+
+#: ../src/layout_util.c:1760
+#, fuzzy
+msgid "Configure this window..."
+msgstr "オプションを設定します"
+
+#: ../src/layout_util.c:1761
+msgid "_Thumbnail maintenance..."
+msgstr "サムネイルの保守(_T)..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1761
+#, fuzzy
+msgid "Thumbnail maintenance..."
+msgstr "サムネイルの保守(_T)..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1762
+#, fuzzy
+msgid "Set as wallpaper"
+msgstr "壁紙として貼り付け(_W)"
+
+#: ../src/layout_util.c:1763
+#, fuzzy
+msgid "_Save metadata"
+msgstr "メタデータ"
+
+#: ../src/layout_util.c:1763
+#, fuzzy
+msgid "Save metadata"
+msgstr "メタデータ"
+
+#: ../src/layout_util.c:1764 ../src/layout_util.c:1765
+msgid "Zoom in"
+msgstr "拡大します"
+
+#: ../src/layout_util.c:1766 ../src/layout_util.c:1767
+msgid "Zoom out"
+msgstr "縮小します"
+
+#: ../src/layout_util.c:1768 ../src/layout_util.c:1769
+#, fuzzy
+msgid "Zoom 1:1"
+msgstr "元のサイズ(_1)"
+
+#: ../src/layout_util.c:1770 ../src/layout_util.c:1771
+#: ../src/layout_util.c:1786 ../src/layout_util.c:1787
+msgid "_Zoom to fit"
+msgstr "ウィンドウにフィット(_Z)"
+
+#: ../src/layout_util.c:1770 ../src/layout_util.c:1771
+#, fuzzy
+msgid "Zoom to fit"
+msgstr "ウィンドウにフィット(_Z)"
+
+#: ../src/layout_util.c:1772 ../src/layout_util.c:1788
+msgid "Fit _Horizontally"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1772
+msgid "Fit Horizontally"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1773 ../src/layout_util.c:1789
+#, fuzzy
+msgid "Fit _Vertically"
+msgstr "部分光"
+
+#: ../src/layout_util.c:1773
+#, fuzzy
+msgid "Fit Vertically"
+msgstr "部分光"
+
+#: ../src/layout_util.c:1774 ../src/layout_util.c:1790
+#, fuzzy
+msgid "Zoom _2:1"
+msgstr "元のサイズ(_1)"
+
+#: ../src/layout_util.c:1774
+#, fuzzy
+msgid "Zoom 2:1"
+msgstr "元のサイズ(_1)"
+
+#: ../src/layout_util.c:1775 ../src/layout_util.c:1791
+#, fuzzy
+msgid "Zoom _3:1"
+msgstr "元のサイズ(_1)"
+
+#: ../src/layout_util.c:1775
+#, fuzzy
+msgid "Zoom 3:1"
+msgstr "元のサイズ(_1)"
+
+#: ../src/layout_util.c:1776 ../src/layout_util.c:1792
+#, fuzzy
+msgid "Zoom _4:1"
+msgstr "元のサイズ(_1)"
+
+#: ../src/layout_util.c:1776
+#, fuzzy
+msgid "Zoom 4:1"
+msgstr "元のサイズ(_1)"
+
+#: ../src/layout_util.c:1777 ../src/layout_util.c:1793
+#, fuzzy
+msgid "Zoom 1:2"
+msgstr "元のサイズ(_1)"
+
+#: ../src/layout_util.c:1778 ../src/layout_util.c:1794
+#, fuzzy
+msgid "Zoom 1:3"
+msgstr "元のサイズ(_1)"
+
+#: ../src/layout_util.c:1779 ../src/layout_util.c:1795
+#, fuzzy
+msgid "Zoom 1:4"
+msgstr "元のサイズ(_1)"
+
+#: ../src/layout_util.c:1780 ../src/layout_util.c:1781
+msgid "Connected Zoom in"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1782 ../src/layout_util.c:1783
+#, fuzzy
+msgid "Connected Zoom out"
+msgstr "縮小します"
+
+#: ../src/layout_util.c:1784 ../src/layout_util.c:1785
+#, fuzzy
+msgid "Connected Zoom 1:1"
+msgstr "オリジナルのサイズにします"
+
+#: ../src/layout_util.c:1786 ../src/layout_util.c:1787
+#, fuzzy
+msgid "Connected Zoom to fit"
+msgstr "ウィンドウにフィット(_Z)"
+
+#: ../src/layout_util.c:1788
+msgid "Connected Fit Horizontally"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1789
+msgid "Connected Fit Vertically"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1790
+#, fuzzy
+msgid "Connected Zoom 2:1"
+msgstr "オリジナルのサイズにします"
+
+#: ../src/layout_util.c:1791
+#, fuzzy
+msgid "Connected Zoom 3:1"
+msgstr "オリジナルのサイズにします"
+
+#: ../src/layout_util.c:1792
+#, fuzzy
+msgid "Connected Zoom 4:1"
+msgstr "オリジナルのサイズにします"
+
+#: ../src/layout_util.c:1793
+#, fuzzy
+msgid "Connected Zoom 1:2"
+msgstr "元のサイズ(_1)"
+
+#: ../src/layout_util.c:1794
+#, fuzzy
+msgid "Connected Zoom 1:3"
+msgstr "元のサイズ(_1)"
+
+#: ../src/layout_util.c:1795
+#, fuzzy
+msgid "Connected Zoom 1:4"
+msgstr "元のサイズ(_1)"
+
+#: ../src/layout_util.c:1796
+#, fuzzy
+msgid "_View in new window"
+msgstr "新しいウィンドウで表示(_N)"
+
+#: ../src/layout_util.c:1796
+#, fuzzy
+msgid "View in new window"
+msgstr "新しいウィンドウで表示(_N)"
+
+#: ../src/layout_util.c:1797 ../src/layout_util.c:1798
+#: ../src/layout_util.c:1799
+msgid "F_ull screen"
+msgstr "フル・スクリーン表示(_U)"
+
+#: ../src/layout_util.c:1800 ../src/layout_util.c:1801
+#, fuzzy
+msgid "_Leave full screen"
+msgstr "Geeqie フル・スクリーン"
+
+#: ../src/layout_util.c:1800 ../src/layout_util.c:1801
+#, fuzzy
+msgid "Leave full screen"
+msgstr "Geeqie フル・スクリーン"
+
+#: ../src/layout_util.c:1802
+msgid "_Cycle through overlay modes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1802
+msgid "Cycle through Overlay modes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1803
+msgid "Cycle through histogram ch_annels"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1803
+msgid "Cycle through histogram channels"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1804
+msgid "Cycle through histogram mo_des"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1804
+msgid "Cycle through histogram modes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1805
+msgid "_Hide file list"
+msgstr "ファイル一覧を隠す(_H)"
+
+#: ../src/layout_util.c:1805
+#, fuzzy
+msgid "Hide file list"
+msgstr "ファイル一覧を隠す(_H)"
+
+#: ../src/layout_util.c:1806
+#, fuzzy
+msgid "_Pause slideshow"
+msgstr "スライドショーの一時停止(_H)"
+
+#: ../src/layout_util.c:1806
+#, fuzzy
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "スライドショーの一時停止(_H)"
+
+#: ../src/layout_util.c:1807
+msgid "_Refresh"
+msgstr "更新(_R)"
+
+#: ../src/layout_util.c:1807
+#, fuzzy
+msgid "Refresh"
+msgstr "更新(_R)"
+
+#: ../src/layout_util.c:1808
+msgid "_Contents"
+msgstr "目次(_C)"
+
+#: ../src/layout_util.c:1808
+#, fuzzy
+msgid "Contents"
+msgstr "目次(_C)"
+
+#: ../src/layout_util.c:1809
+msgid "_Keyboard shortcuts"
+msgstr "キー割り当て(_K)"
+
+#: ../src/layout_util.c:1809
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "キー割り当て(_K)"
+
+#: ../src/layout_util.c:1810
+#, fuzzy
+msgid "_Keyboard map"
+msgstr "キーワード(_K)"
+
+#: ../src/layout_util.c:1810
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard map"
+msgstr "サムネイルを開く..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1811
+msgid "_Release notes"
+msgstr "リリースノート(_R)"
+
+#: ../src/layout_util.c:1811
+#, fuzzy
+msgid "Release notes"
+msgstr "リリースノート(_R)"
+
+#: ../src/layout_util.c:1812
+msgid "_About"
+msgstr "情報(_A)"
+
+#: ../src/layout_util.c:1812 ../src/preferences.c:2534
+#, fuzzy
+msgid "About"
+msgstr "情報(_A)"
+
+#: ../src/layout_util.c:1813
+#, fuzzy
+msgid "_Log Window"
+msgstr "ウィンドウ"
+
+#: ../src/layout_util.c:1813
+#, fuzzy
+msgid "Log Window"
+msgstr "ウィンドウ"
+
+#: ../src/layout_util.c:1814
+#, fuzzy
+msgid "_Exif window"
+msgstr "ウィンドウを閉じる(_L)"
+
+#: ../src/layout_util.c:1814
+#, fuzzy
+msgid "Exif window"
+msgstr "新しいウィンドウ(_N)"
+
+#: ../src/layout_util.c:1815
+msgid "_Cycle through stereo modes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1815
+msgid "Cycle through stereo modes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1816
+#, fuzzy
+msgid "_Next Pane"
+msgstr "次の画像へジャンプする"
+
+#: ../src/layout_util.c:1816
+#, fuzzy
+msgid "Next Pane"
+msgstr "次の画像へジャンプする"
+
+#: ../src/layout_util.c:1817
+#, fuzzy
+msgid "_Previous Pane"
+msgstr "前の画像へジャンプする"
+
+#: ../src/layout_util.c:1817
+#, fuzzy
+msgid "Previous Pane"
+msgstr "前の画像へジャンプする"
+
+#: ../src/layout_util.c:1818
+msgid "_Up Pane"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1818
+msgid "Up Pane"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1819
+msgid "_Down Pane"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1819
+msgid "Down Pane"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1820
+#, fuzzy
+msgid "_Write orientation to file"
+msgstr "ファイルの上書き"
+
+#: ../src/layout_util.c:1820
+#, fuzzy
+msgid "Write orientation to file"
+msgstr "ファイルの上書き"
+
+#: ../src/layout_util.c:1821
+msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1821
+msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1826
+#, fuzzy
+msgid "Show _Thumbnails"
+msgstr "サムネイルの表示(_T)"
+
+#: ../src/layout_util.c:1826
+#, fuzzy
+msgid "Show Thumbnails"
+msgstr "サムネイルの表示"
+
+#: ../src/layout_util.c:1827
+#, fuzzy
+msgid "Show _Marks"
+msgstr "隠す"
+
+#: ../src/layout_util.c:1827
+#, fuzzy
+msgid "Show Marks"
+msgstr "隠す"
+
+#: ../src/layout_util.c:1828
+#, fuzzy
+msgid "Pi_xel Info"
+msgstr "ファイルの書式:"
+
+#: ../src/layout_util.c:1828
+#, fuzzy
+msgid "Show Pixel Info"
+msgstr "隠す"
+
+#: ../src/layout_util.c:1829
+msgid "_Float file list"
+msgstr "一覧のフロート化(_F)"
+
+#: ../src/layout_util.c:1829
+#, fuzzy
+msgid "Float file list"
+msgstr "一覧のフロート化(_F)"
+
+#: ../src/layout_util.c:1830
+msgid "Hide tool_bar"
+msgstr "ツールバーを隠す(_B)"
+
+#: ../src/layout_util.c:1830
+#, fuzzy
+msgid "Hide toolbar"
+msgstr "ツールバーを隠す(_B)"
+
+#: ../src/layout_util.c:1831
+msgid "_Info sidebar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1831
+msgid "Info sidebar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1832
+msgid "Sort _manager"
+msgstr "ソート・マネージャ(_M)"
+
+#: ../src/layout_util.c:1832
+#, fuzzy
+msgid "Sort manager"
+msgstr "ソート・マネージャ(_M)"
+
+#: ../src/layout_util.c:1833
+#, fuzzy
+msgid "Hide Bars"
+msgstr "ツールバーを隠す(_B)"
+
+#: ../src/layout_util.c:1834
+msgid "Toggle _slideshow"
+msgstr "スライドショーの切り替え(_S)"
+
+#: ../src/layout_util.c:1834
+#, fuzzy
+msgid "Toggle slideshow"
+msgstr "スライドショーの切り替え(_S)"
+
+#: ../src/layout_util.c:1835
+msgid "Use _color profiles"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1835
+#, fuzzy
+msgid "Use color profiles"
+msgstr "全ファイル"
+
+#: ../src/layout_util.c:1836
+msgid "Use profile from _image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1836
+msgid "Use profile from image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1837
+#, fuzzy
+msgid "Toggle _grayscale"
+msgstr "スライドショーの切り替え(_S)"
+
+#: ../src/layout_util.c:1837
+#, fuzzy
+msgid "Toggle grayscale"
+msgstr "スライドショーの切り替え(_S)"
+
+#: ../src/layout_util.c:1838
+#, fuzzy
+msgid "Image Overlay"
+msgstr "画像の検索 - Geeqie"
+
+#: ../src/layout_util.c:1839
+msgid "_Show Histogram"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1839
+msgid "Show Histogram"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1840
+#, fuzzy
+msgid "Rectangular Selection"
+msgstr "アイコン表示で矩形の選択範囲を指定する"
+
+#: ../src/layout_util.c:1841
+msgid "GIF _animation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1841
+msgid "Toggle GIF animation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1842
+#, fuzzy
+msgid "_Exif rotate"
+msgstr "Exif データ(_X)"
+
+#: ../src/layout_util.c:1842
+#, fuzzy
+msgid "Exif rotate"
+msgstr "Exif データ(_X)"
+
+#: ../src/layout_util.c:1846
+#, fuzzy
+msgid "Image _List"
+msgstr "画像ファイル"
+
+#: ../src/layout_util.c:1846
+#, fuzzy
+msgid "View Images as List"
+msgstr "アイコン表示(_I)"
+
+#: ../src/layout_util.c:1847
+msgid "I_cons"
+msgstr "アイコン表示(_C)"
+
+#: ../src/layout_util.c:1847
+#, fuzzy
+msgid "View Images as Icons"
+msgstr "アイコン表示(_I)"
+
+#: ../src/layout_util.c:1851
+#, fuzzy
+msgid "T_oggle Folder View"
+msgstr "スライドショーの切り替え(_S)"
+
+#: ../src/layout_util.c:1851
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Folders View"
+msgstr "スライドショーの切り替え(_S)"
+
+#: ../src/layout_util.c:1855
+msgid "_Horizontal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1855
+msgid "Split Horizontal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1856
+#, fuzzy
+msgid "_Vertical"
+msgstr "部分光"
+
+#: ../src/layout_util.c:1856
+#, fuzzy
+msgid "Split Vertical"
+msgstr "部分光"
+
+#: ../src/layout_util.c:1857
+msgid "_Quad"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1857
+msgid "Split Quad"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1858
+#, fuzzy
+msgid "_Single"
+msgstr "サイズ"
+
+#: ../src/layout_util.c:1858
+#, fuzzy
+msgid "Split Single"
+msgstr "サイズ"
+
+#: ../src/layout_util.c:1862
+msgid "Input _0: sRGB"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1862
+msgid "Input 0: sRGB"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1863
+msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1863
+msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1864
+msgid "Input _2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1864
+msgid "Input 2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1865
+msgid "Input _3"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1865
+msgid "Input 3"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1866
+msgid "Input _4"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1866
+msgid "Input 4"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1867
+msgid "Input _5"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1867
+msgid "Input 5"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1871
+msgid "Histogram on Red"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1872
+msgid "Histogram on Green"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1873
+msgid "Histogram on Blue"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1874
+msgid "Histogram on RGB"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1875
+msgid "Histogram on Value"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1879
+msgid "Linear Histogram"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1880
+msgid "_Log Histogram"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1880
+msgid "Log Histogram"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1884
+msgid "_Auto"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1884
+msgid "Stereo Auto"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1885
+msgid "_Side by Side"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1885
+msgid "Stereo Side by Side"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1886
+msgid "_Cross"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1886
+msgid "Stereo Cross"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1887
+msgid "_Off"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1887
+msgid "Stereo Off"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2203
+#, c-format
+msgid "Mark _%d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2204 ../src/view_file/view_file.c:533
+#, c-format
+msgid "_Set mark %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2204
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Set mark %d"
+msgstr "全て選択"
+
+#: ../src/layout_util.c:2205 ../src/view_file/view_file.c:534
+#, c-format
+msgid "_Reset mark %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2205
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reset mark %d"
+msgstr "全て選択"
+
+#: ../src/layout_util.c:2206 ../src/layout_util.c:2207
+#: ../src/view_file/view_file.c:535
+#, c-format
+msgid "_Toggle mark %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2206 ../src/layout_util.c:2207
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Toggle mark %d"
+msgstr "全て選択"
+
+#: ../src/layout_util.c:2208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Se_lect mark %d"
+msgstr "全て選択"
+
+#: ../src/layout_util.c:2208 ../src/layout_util.c:2209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select mark %d"
+msgstr "全て選択"
+
+#: ../src/layout_util.c:2209 ../src/view_file/view_file.c:536
+#, fuzzy, c-format
+msgid "_Select mark %d"
+msgstr "全て選択"
+
+#: ../src/layout_util.c:2210 ../src/view_file/view_file.c:537
+#, fuzzy, c-format
+msgid "_Add mark %d"
+msgstr "ブックマークへ追加します"
+
+#: ../src/layout_util.c:2210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add mark %d"
+msgstr "ブックマークへ追加します"
+
+#: ../src/layout_util.c:2211 ../src/view_file/view_file.c:538
+#, c-format
+msgid "_Intersection with mark %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Intersection with mark %d"
+msgstr "全て選択"
+
+#: ../src/layout_util.c:2212 ../src/view_file/view_file.c:539
+#, c-format
+msgid "_Unselect mark %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unselect mark %d"
+msgstr "全て選択"
+
+#: ../src/layout_util.c:2213
+#, fuzzy, c-format
+msgid "_Filter mark %d"
+msgstr "全て選択"
+
+#: ../src/layout_util.c:2213
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Filter mark %d"
+msgstr "全て選択"
+
+#: ../src/layout_util.c:2595
+#, c-format
+msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2601
+msgid "No unsaved metadata"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2648
+#, c-format
+msgid ""
+"Image profile: %s\n"
+"Screen profile: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2656
+msgid "Click to enable color management"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2661
+#, fuzzy
+msgid "Color profiles not supported"
+msgstr "フォルダはありません"
+
+#: ../src/layout_util.c:2683
+#, c-format
+msgid "Input _%d: %s"
+msgstr ""
+
+#. something went badly wrong
+#: ../src/lirc.c:209
+#, c-format
+msgid "disconnected from LIRC\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/lirc.c:234
+#, c-format
+msgid ""
+"could not read LIRC config file\n"
+"please read the documentation of LIRC to \n"
+"know how to create a proper config file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/logwindow.c:131
+msgid "Log"
+msgstr ""
+
+#: ../src/logwindow.c:159 ../src/preferences.c:2197
+msgid "Debug level:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:352
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [options] [path]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"用法: gqview [オプション] [パス]\n"
+"\n"
+
+#: ../src/main.c:353
+msgid "valid options are:\n"
+msgstr "有効なオプション群:\n"
+
+#: ../src/main.c:354
+#, fuzzy
+msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
+msgstr "  +t, --with-tools           ツールバーを強制的に表示する\n"
+
+#: ../src/main.c:355
+#, fuzzy
+msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
+msgstr "  -t, --without-tools        ツールバーを強制的に消す\n"
+
+#: ../src/main.c:356
+#, fuzzy
+msgid "  -f, --fullscreen                 start in full screen mode\n"
+msgstr "  -f, --fullscreen           フル・スクリーン・モードで起動する\n"
+
+#: ../src/main.c:357
+#, fuzzy
+msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
+msgstr "  -s, --slideshow            スライドショー・モードで起動する\n"
+
+#: ../src/main.c:358
+#, fuzzy
+msgid ""
+"  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
+msgstr ""
+"  -l, --list                 コマンドラインからコレクション・ウィンドウを開"
+"く\n"
+
+#: ../src/main.c:359
+msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:360
+msgid "      --geometry=XxY+XOFF+YOFF     set main window location\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:361
+#, fuzzy
+msgid ""
+"  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
+msgstr "  -r, --remote               ウィンドウを開くコマンドを送信する\n"
+
+#: ../src/main.c:362
+#, fuzzy
+msgid "  -rh,--remote-help                print remote command list\n"
+msgstr "  -rh,--remote-help          リモート・コマンドの一覧を表示する\n"
+
+#: ../src/main.c:364
+#, fuzzy
+msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
+msgstr "  -debug                     デバッグ出力を有効にする\n"
+
+#: ../src/main.c:365
+msgid "  -g:<regexp>, --grep:<regexp>     filter debug output\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:367
+#, fuzzy
+msgid "  +w, --show-log-window            show log window\n"
+msgstr "  +t, --with-tools           ツールバーを強制的に表示する\n"
+
+#: ../src/main.c:368
+msgid "  -o:<file>, --log-file:<file>     save log data to file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:369
+#, fuzzy
+msgid "  -v, --version                    print version info\n"
+msgstr "  -v, --version              バージョン情報を表示する\n"
+
+#: ../src/main.c:370
+#, fuzzy
+msgid ""
+"  -h, --help                       show this message\n"
+"\n"
+msgstr "  -h, --help                 このメッセージを表示する\n"
+
+#: ../src/main.c:383
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid or ignored: %s\n"
+"Use --help for options\n"
+msgstr ""
+"次のオプションを無視しました: %s\n"
+"利用可能なオプションについては '-help' を使って下さい\n"
+
+#: ../src/main.c:412
+#, fuzzy
+msgid "Invalid or ignored remote options: "
+msgstr ""
+"次のオプションを無視しました: %s\n"
+"利用可能なオプションについては '-help' を使って下さい\n"
+
+#: ../src/main.c:421
+msgid ""
+"\n"
+"Use --remote-help for valid remote options.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:523
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creating %s dir:%s\n"
+msgstr "Geeqie フォルダの生成中: %s\n"
+
+#: ../src/main.c:527
+#, c-format
+msgid "Could not create dir:%s\n"
+msgstr "フォルダを作成できませんでした: %s\n"
+
+#: ../src/main.c:579
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error saving file: %s\n"
+msgstr "設定ファイルの保存中にエラー: %s\n"
+
+#: ../src/main.c:598
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"error saving file: %s\n"
+"error: %s\n"
+msgstr "設定ファイルの保存中にエラー: %s\n"
+
+#: ../src/main.c:708
+#, fuzzy
+msgid "exit"
+msgstr "テキスト"
+
+#: ../src/main.c:713
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Quit %s"
+msgstr "終了(_Q)"
+
+#: ../src/main.c:715
+msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
+msgstr "コレクションが変更されました。とにかく終了しますか?"
+
+#: ../src/main.c:930 ../src/remote.c:680
+msgid "Command line"
+msgstr "コマンドライン"
+
+#: ../src/menu.c:141
+msgid "Sort by size"
+msgstr "サイズ順でソート"
+
+#: ../src/menu.c:144
+msgid "Sort by date"
+msgstr "日付順でソート"
+
+#: ../src/menu.c:147
+#, fuzzy
+msgid "Sort by file creation date"
+msgstr "日付順でソート"
+
+#: ../src/menu.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Sort by Exif-date"
+msgstr "日付順でソート"
+
+#: ../src/menu.c:153
+msgid "Unsorted"
+msgstr "並び替えない"
+
+#: ../src/menu.c:156
+msgid "Sort by path"
+msgstr "パス名順でソート"
+
+#: ../src/menu.c:159
+msgid "Sort by number"
+msgstr "番号順でソート"
+
+#: ../src/menu.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Sort by rating"
+msgstr "日付順でソート"
+
+#: ../src/menu.c:166
+msgid "Sort by name"
+msgstr "名前順でソート"
+
+#: ../src/menu.c:232 ../src/menu.c:241
+msgid "Zoom to original size"
+msgstr "オリジナルのサイズへ拡大する"
+
+#: ../src/menu.c:235
+msgid "Fit image to window"
+msgstr "ウィンドウにフィットさせる"
+
+#: ../src/menu.c:238
+msgid "Leave Zoom at previous setting"
+msgstr "直前のズーム設定のままにする"
+
+#: ../src/menu.c:293 ../src/preferences.c:1514
+msgid "Zoom"
+msgstr "ズーム"
+
+#: ../src/menu.c:318
+msgid "Rotate _180"
+msgstr "180度回転(_1)"
+
+#: ../src/metadata.c:1700
+msgid "People"
+msgstr "人々"
+
+#: ../src/metadata.c:1701
+msgid "Family"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1702
+msgid "Free time"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1703
+msgid "Children"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1704
+#, fuzzy
+msgid "Sport"
+msgstr "縦置き"
+
+#: ../src/metadata.c:1705
+#, fuzzy
+msgid "Culture"
+msgstr "自然"
+
+#: ../src/metadata.c:1706
+msgid "Festival"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1707
+msgid "Nature"
+msgstr "自然"
+
+#: ../src/metadata.c:1708
+msgid "Animal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1709
+msgid "Bird"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1710
+msgid "Insect"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1711
+msgid "Pets"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1712
+msgid "Wildlife"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1713
+#, fuzzy
+msgid "Zoo"
+msgstr "ズーム"
+
+#: ../src/metadata.c:1714
+msgid "Plant"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1715
+#, fuzzy
+msgid "Tree"
+msgstr "ツリー表示(_E)"
+
+#: ../src/metadata.c:1716
+msgid "Flower"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1717
+msgid "Water"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1718
+msgid "River"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1719
+msgid "Lake"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1720
+#, fuzzy
+msgid "Sea"
+msgstr "検索:"
+
+#: ../src/metadata.c:1721 ../src/print.c:385
+msgid "Landscape"
+msgstr "横置き"
+
+#: ../src/metadata.c:1722
+msgid "Art"
+msgstr "芸術"
+
+#: ../src/metadata.c:1723
+#, fuzzy
+msgid "Statue"
+msgstr "状態"
+
+#: ../src/metadata.c:1724
+#, fuzzy
+msgid "Painting"
+msgstr "印刷エラー"
+
+#: ../src/metadata.c:1725 ../src/metadata.c:1739
+msgid "Historic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1726 ../src/metadata.c:1740
+msgid "Modern"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1727
+msgid "City"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1728
+msgid "Park"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1729
+msgid "Street"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1730
+msgid "Square"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1731
+#, fuzzy
+msgid "Architecture"
+msgstr "レンズ径"
+
+#: ../src/metadata.c:1732
+msgid "Buildings"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1733
+msgid "House"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1734
+msgid "Cathedral"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1735
+#, fuzzy
+msgid "Palace"
+msgstr "場所"
+
+#: ../src/metadata.c:1736
+msgid "Castle"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1737
+msgid "Bridge"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1738
+msgid "Interior"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1741
+msgid "Places"
+msgstr "場所"
+
+#: ../src/metadata.c:1742
+#, fuzzy
+msgid "Conditions"
+msgstr "コレクション"
+
+#: ../src/metadata.c:1743
+#, fuzzy
+msgid "Night"
+msgstr "高さ"
+
+#: ../src/metadata.c:1744
+#, fuzzy
+msgid "Lights"
+msgstr "光源"
+
+#: ../src/metadata.c:1745
+#, fuzzy
+msgid "Reflections"
+msgstr "選択した画像"
+
+#: ../src/metadata.c:1746
+msgid "Sun"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1747
+#, fuzzy
+msgid "Weather"
+msgstr "その他"
+
+#: ../src/metadata.c:1748
+msgid "Fog"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1749
+msgid "Rain"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1750
+msgid "Clouds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1751
+msgid "Snow"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1752
+msgid "Sunny weather"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1753
+#, fuzzy
+msgid "Photo"
+msgstr "写真 6x4"
+
+#: ../src/metadata.c:1754
+#, fuzzy
+msgid "Edited"
+msgstr "編集(_E)"
+
+#: ../src/metadata.c:1755
+#, fuzzy
+msgid "Detail"
+msgstr "詳細"
+
+#: ../src/metadata.c:1756
+msgid "Macro"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1757 ../src/print.c:384
+msgid "Portrait"
+msgstr "縦置き"
+
+#: ../src/metadata.c:1758
+msgid "Black and White"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1759
+#, fuzzy
+msgid "Perspective"
+msgstr "クリエイティブ"
+
+#: ../src/options.c:188 ../src/ui_bookmark.c:577
+msgid "Desktop"
+msgstr "デスクトップ"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:438
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d images, %s"
+msgstr "%d 個の画像"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:448
+#, c-format
+msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:449
+#, fuzzy
+msgid "Folder not supported"
+msgstr "フォルダはありません"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1001 ../src/pan-view/pan-view.c:1017
+#, fuzzy
+msgid "Reading image data..."
+msgstr "類似データの読み込み中..."
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1076
+#, fuzzy
+msgid "Sorting images..."
+msgstr "ソート中..."
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1385 ../src/print.c:2609
+msgid "Filename:"
+msgstr "ファイル名:"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1387 ../src/pan-view/pan-view.c:1812
+#: ../src/preferences.c:1621
+msgid "Location:"
+msgstr "場所:"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1389 ../src/pan-view/pan-view-search.c:377
+#, fuzzy
+msgid "Date:"
+msgstr "日付"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1391 ../src/preferences.c:1439
+#: ../src/print.c:3222 ../src/print.c:3427
+msgid "Size:"
+msgstr "サイズ:"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1698 ../src/search.c:2392
+msgid "Folder not found"
+msgstr "フォルダはありません"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1699
+msgid "The entered path is not a folder"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1796
+#, fuzzy
+msgid "Pan View"
+msgstr "拡張表示にする"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1821
+#, fuzzy
+msgid "Timeline"
+msgstr "線形"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1822
+#, fuzzy
+msgid "Calendar"
+msgstr "クリア(_L)"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1824
+#, fuzzy
+msgid "Folders (flower)"
+msgstr "フォルダ"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1825
+msgid "Grid"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1834
+#, fuzzy
+msgid "Dots"
+msgstr "ポイント"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1835
+#, fuzzy
+msgid "No Images"
+msgstr "画像"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1836
+#, fuzzy
+msgid "Small Thumbnails"
+msgstr "サムネイル"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1837
+#, fuzzy
+msgid "Normal Thumbnails"
+msgstr "サムネイル"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1838
+#, fuzzy
+msgid "Large Thumbnails"
+msgstr "サムネイル"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1839 ../src/pan-view/pan-view.c:2274
+msgid "1:10 (10%)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1840 ../src/pan-view/pan-view.c:2270
+msgid "1:4 (25%)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1841 ../src/pan-view/pan-view.c:2266
+msgid "1:3 (33%)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1842 ../src/pan-view/pan-view.c:2262
+msgid "1:2 (50%)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1843
+msgid "1:1 (100%)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1989
+msgid "Pan View Performance"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1996
+msgid "Pan view performance may be poor."
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1997
+msgid ""
+"To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
+"can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
+"performance."
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2005 ../src/preferences.c:1442
+msgid "Cache thumbnails"
+msgstr "サムネイルをキャッシュする"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2007
+msgid "Use shared thumbnail cache"
+msgstr "共有サムネイルのキャッシュを利用する"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2013
+msgid "Do not show this dialog again"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2242
+#, fuzzy
+msgid "Sort by E_xif date"
+msgstr "日付順でソート"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2248
+msgid "_Show Exif information"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2250
+#, fuzzy
+msgid "Show im_age"
+msgstr "隠す"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2254
+#, fuzzy
+msgid "_None"
+msgstr "なし"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2258
+#, fuzzy
+msgid "_Full size"
+msgstr "フルサイズ"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:48
+msgid "Require"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:48
+msgid "R"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Exclude"
+msgstr "次を除く"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:51
+msgid "E"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Include"
+msgstr "次を除く"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:54
+msgid "I"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Group"
+msgstr "グループ:"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:57
+msgid "G"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Keyword Filter:"
+msgstr "キーワード:"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:104 ../src/preferences.c:1784
+msgid "Filter"
+msgstr "フィルター"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Removed keyword…"
+msgstr "現在使用中のモニタ"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Find:"
+msgstr "ファイル:"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:66
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
+msgid "path found"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
+#, fuzzy
+msgid "filename found"
+msgstr "ファイルはありません"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:163
+#, fuzzy
+msgid "partial match"
+msgstr "部分光"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:374 ../src/pan-view/pan-view-search.c:407
+msgid "no match"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Unknown"
+msgstr "不明"
+
+#: ../src/preferences.c:108
+#, fuzzy
+msgid "RAW Image"
+msgstr "画像"
+
+#: ../src/preferences.c:507
+msgid "Nearest (worst, but fastest)"
+msgstr "簡易 (最低だが早い)"
+
+#: ../src/preferences.c:509
+msgid "Tiles"
+msgstr "タイル状"
+
+#: ../src/preferences.c:511
+msgid "Bilinear"
+msgstr "線形"
+
+#: ../src/preferences.c:513
+msgid "Hyper (best, but slowest)"
+msgstr "ハイパー (最適だが遅い)"
+
+#: ../src/preferences.c:578 ../src/print.c:390
+msgid "Custom"
+msgstr "カスタマイズ"
+
+#: ../src/preferences.c:661
+#, fuzzy
+msgid "Single image"
+msgstr "次の画像へジャンプする"
+
+#: ../src/preferences.c:663
+msgid "Anaglyph Red-Cyan"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:665
+msgid "Anaglyph Green-Magenta"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:667
+msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:669
+msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:671
+msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:673
+msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:675
+msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:677
+msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:679
+msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:682
+msgid "Side by Side"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:683
+msgid "Side by Side Half size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:690
+#, fuzzy
+msgid "Top - Bottom"
+msgstr "下:"
+
+#: ../src/preferences.c:691
+msgid "Top - Bottom Half size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:700 ../src/preferences.c:2369
+msgid "Fixed position"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:997 ../src/preferences.c:1000
+msgid "Reset filters"
+msgstr "フィルタのリセット"
+
+#: ../src/preferences.c:1001
+msgid ""
+"This will reset the file filters to the defaults.\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"ファイル・フィルタを初期値に戻します。\n"
+"続行しますか?"
+
+#: ../src/preferences.c:1028 ../src/preferences.c:1031
+msgid "Clear trash"
+msgstr "ゴミ箱のクリア"
+
+#: ../src/preferences.c:1032
+msgid "This will remove the trash contents."
+msgstr "ゴミ箱にあるものを削除します"
+
+#: ../src/preferences.c:1076 ../src/preferences.c:1079
+msgid "Reset image overlay template string"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1080
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This will reset the image overlay template string to the default.\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"ファイル・フィルタを初期値に戻します。\n"
+"続行しますか?"
+
+#: ../src/preferences.c:1434
+msgid "General"
+msgstr "全般"
+
+#: ../src/preferences.c:1440 ../src/preferences.c:1517
+msgid "Quality:"
+msgstr "品質:"
+
+#: ../src/preferences.c:1448
+msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1454
+msgid ""
+"Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-"
+"standard)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1457
+msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1460
+msgid "Slide show"
+msgstr "スライドショー"
+
+#: ../src/preferences.c:1463
+msgid "Delay between image change:"
+msgstr "画像を表示する間隔:"
+
+#: ../src/preferences.c:1463
+msgid "seconds"
+msgstr "秒"
+
+#: ../src/preferences.c:1469
+msgid "Random"
+msgstr "ランダム"
+
+#: ../src/preferences.c:1470
+msgid "Repeat"
+msgstr "繰り返す"
+
+#: ../src/preferences.c:1472
+msgid "Image loading and caching"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1474
+#, fuzzy
+msgid "Decoded image cache size (Mb):"
+msgstr "オフスクリーンのキャッシュ・サイズ (Mバイト/画像):"
+
+#: ../src/preferences.c:1476
+msgid "Preload next image"
+msgstr "次に表示する画像をプリロードする"
+
+#: ../src/preferences.c:1479
+msgid "Refresh on file change"
+msgstr "ファイルを変更したら画面をリフレッシュする"
+
+#: ../src/preferences.c:1482
+msgid "Info sidebar heights"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1483
+msgid "NOTE! Geeqie must be restarted for changes to take effect"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1485
+#, fuzzy
+msgid "Keywords:"
+msgstr "キーワード"
+
+#: ../src/preferences.c:1491
+#, fuzzy
+msgid "Comment:"
+msgstr "コメント:"
+
+#: ../src/preferences.c:1494
+#, fuzzy
+msgid "Rating:"
+msgstr "印刷エラー"
+
+#: ../src/preferences.c:1520
+msgid "Use GPU acceleration via Clutter library"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1524
+msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1528
+#, fuzzy
+msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit (max. size in %)"
+msgstr "ズーム時にフィットするように画像を引き伸ばす"
+
+#: ../src/preferences.c:1536
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
+msgstr "自動的に調整するウィンドウ・サイズの上限 (%):"
+
+#: ../src/preferences.c:1544
+msgid "Zoom increment:"
+msgstr "拡大率:"
+
+#: ../src/preferences.c:1549
+msgid "Appearance"
+msgstr "外観"
+
+#: ../src/preferences.c:1551
+#, fuzzy
+msgid "Use custom border color in window mode"
+msgstr "プリンタのカスタマイズ"
+
+#: ../src/preferences.c:1554
+msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1557
+#, fuzzy
+msgid "Border color"
+msgstr "背景を黒にする"
+
+#: ../src/preferences.c:1562
+msgid "Alpha channel color 1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1565
+msgid "Alpha channel color 2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1571
+msgid "Convenience"
+msgstr "便利な機能"
+
+#: ../src/preferences.c:1573
+#, fuzzy
+msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
+msgstr "Exif 情報で画像を自動的に回転させる"
+
+#: ../src/preferences.c:1590
+msgid "Windows"
+msgstr "ウィンドウ"
+
+#: ../src/preferences.c:1592
+msgid "State"
+msgstr "状態"
+
+#: ../src/preferences.c:1594
+msgid "Remember window positions"
+msgstr "ウィンドウ位置を保持する"
+
+#: ../src/preferences.c:1597
+msgid "Use saved window positions also for new windows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1601
+msgid "Remember tool state (float/hidden)"
+msgstr "ツールバーの状態 (フロートや非表示) を保持する"
+
+#: ../src/preferences.c:1606
+msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
+msgstr "ツールバーの変更時に画像をウィンドウにフィットさせる"
+
+#: ../src/preferences.c:1610
+msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
+msgstr "自動的に調整するウィンドウ・サイズの上限 (%):"
+
+#: ../src/preferences.c:1625
+msgid "Smooth image flip"
+msgstr "画像をスムーズにめくる"
+
+#: ../src/preferences.c:1627
+msgid "Disable screen saver"
+msgstr "スクリーン・セーバーを無効にする"
+
+#: ../src/preferences.c:1631
+msgid "Overlay Screen Display"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1633
+msgid "Image overlay template"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1646
+msgid ""
+"<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
+"Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
+"%date%</i>,\n"
+"<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
+"(resolution)\n"
+"To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
+"the formatted camera name,\n"
+"<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
+"<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 "
+"characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
+"If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
+"variables with a separator.\n"
+"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
+"%formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
+"80 mm\",\n"
+"if there's no ISO information in the Exif data.\n"
+"If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that totally "
+"disappear when no data is available.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1663 ../src/print.c:3220
+msgid "Font"
+msgstr "フォント"
+
+#: ../src/preferences.c:1675 ../src/print.c:3410
+msgid "Text"
+msgstr "テキスト"
+
+#: ../src/preferences.c:1680
+#, fuzzy
+msgid "Background"
+msgstr "背景を黒にする"
+
+#: ../src/preferences.c:1686 ../src/preferences.c:1864
+#: ../src/preferences.c:2298
+msgid "Defaults"
+msgstr "初期値"
+
+#: ../src/preferences.c:1740
+msgid "Show hidden files or folders"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1742
+msgid "Show parent folder (..)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1744
+msgid "Case sensitive sort"
+msgstr "大・小文字で並べ替える"
+
+#: ../src/preferences.c:1746
+msgid "Natural sort order"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1748
+#, fuzzy
+msgid "Disable file extension checks"
+msgstr "フィルタリングしない"
+
+#: ../src/preferences.c:1751
+msgid "Disable File Filtering"
+msgstr "フィルタリングしない"
+
+#: ../src/preferences.c:1755
+msgid "Grouping sidecar extensions"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1762
+msgid "File types"
+msgstr "ファイルの種類"
+
+#: ../src/preferences.c:1819
+msgid "Class"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1836
+msgid "Writable"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1847
+msgid "Sidecar is allowed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1893
+msgid "Metadata writing process"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1895
+msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1897
+msgid ""
+"Metadata are written in the following order. The process ends after first "
+"success."
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1900
+msgid ""
+"1) Save metadata in image files, or sidecar files, according to the XMP "
+"standard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1906
+msgid ""
+"2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1909
+#, c-format
+msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1915
+msgid "Step 1: Write to image files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1923
+msgid ""
+"Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
+"standard)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1926
+msgid "Warn if the image files are unwritable"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1929
+#, fuzzy
+msgid "Ask before writing to image files"
+msgstr "ファイル %s への書き込みに失敗"
+
+#: ../src/preferences.c:1932
+msgid "Create sidecar files named image.ext.xmp (as opposed to image.xmp)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1935
+msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1940
+msgid ""
+"Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
+"instead of XMP"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1944
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "その他"
+
+#: ../src/preferences.c:1945
+msgid ""
+"Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
+"sidecars"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1948
+msgid "Allow keywords to differ only in case"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1951
+msgid "Write altered image orientation to the metadata"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1957
+msgid "Auto-save options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1959
+msgid "Write metadata after timeout"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1965
+#, fuzzy
+msgid "Timeout (seconds):"
+msgstr "露出偏光"
+
+#: ../src/preferences.c:1968
+#, fuzzy
+msgid "Write metadata on image change"
+msgstr "画像を表示する間隔:"
+
+#: ../src/preferences.c:1971
+msgid "Write metadata on directory change"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2011
+msgid "Perceptual"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2013
+msgid "Relative Colorimetric"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2017
+msgid "Absolute Colorimetric"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2042
+#, fuzzy
+msgid "Color management"
+msgstr "ソート・マネージャ(_M)"
+
+#: ../src/preferences.c:2044
+#, fuzzy
+msgid "Input profiles"
+msgstr "全ファイル"
+
+#: ../src/preferences.c:2052
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2055
+msgid "Menu name"
+msgstr "メニューの名前"
+
+#: ../src/preferences.c:2058
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "ファイル:"
+
+#: ../src/preferences.c:2066
+#, c-format
+msgid "Input %d:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2082 ../src/preferences.c:2102
+#, fuzzy
+msgid "Select color profile"
+msgstr "フォルダの選択"
+
+#: ../src/preferences.c:2090
+#, fuzzy
+msgid "Screen profile"
+msgstr "全ファイル"
+
+#: ../src/preferences.c:2094
+msgid "Use system screen profile if available"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2099
+#, fuzzy
+msgid "Screen:"
+msgstr "スクリーン"
+
+#: ../src/preferences.c:2105
+#, fuzzy
+msgid "Render Intent:"
+msgstr "生成"
+
+#: ../src/preferences.c:2125 ../src/preferences.c:2166
+msgid "Behavior"
+msgstr "動作"
+
+#: ../src/preferences.c:2127 ../src/utilops.c:2142
+msgid "Delete"
+msgstr "削除"
+
+#: ../src/preferences.c:2129
+msgid "Confirm file delete"
+msgstr "削除時に確認する"
+
+#: ../src/preferences.c:2131
+msgid "Enable Delete key"
+msgstr "[DEL] キーを有効にする"
+
+#: ../src/preferences.c:2134
+msgid "Safe delete"
+msgstr "安全に削除する"
+
+#: ../src/preferences.c:2152
+msgid "Maximum size:"
+msgstr "最大サイズ:"
+
+#: ../src/preferences.c:2152
+msgid "MB"
+msgstr "Mバイト"
+
+#: ../src/preferences.c:2154
+msgid "Set to 0 for unlimited size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2155
+msgid "View"
+msgstr "表示"
+
+#: ../src/preferences.c:2168
+msgid "Descend folders in tree view"
+msgstr "フォルダを降順でツリー表示する"
+
+#: ../src/preferences.c:2171
+msgid "In place renaming"
+msgstr "名前を変更して配置する"
+
+#: ../src/preferences.c:2174
+msgid "List directory view uses single click to enter"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2177
+msgid "Recent folder list maximum size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2180
+msgid "Drag'n drop icon size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2183
+msgid "Navigation"
+msgstr "ナビゲーション"
+
+#: ../src/preferences.c:2185
+msgid "Progressive keyboard scrolling"
+msgstr "キーボードによるスクロールを有効にする"
+
+#: ../src/preferences.c:2187
+msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2189
+msgid "Mouse wheel scrolls image"
+msgstr "ホイール・マウスで画像をスクロールする"
+
+#: ../src/preferences.c:2191
+msgid "Navigation by left or middle click on image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2195
+msgid "Debugging"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2200
+#, fuzzy
+msgid "Log Window max. lines:"
+msgstr "ウィンドウ"
+
+#: ../src/preferences.c:2218
+msgid "Keyboard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2220
+msgid "Accelerators"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2239
+#, fuzzy
+msgid "Action"
+msgstr "アクション"
+
+#: ../src/preferences.c:2261
+msgid "KEY"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2272
+#, fuzzy
+msgid "Tooltip"
+msgstr "ツール"
+
+#: ../src/preferences.c:2303
+#, fuzzy
+msgid "Reset selected"
+msgstr "フィルタのリセット"
+
+#: ../src/preferences.c:2319
+msgid "Stereo"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2321 ../src/preferences.c:2324
+msgid "Windowed stereo mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2328 ../src/preferences.c:2353
+#, fuzzy
+msgid "Mirror left image"
+msgstr "先頭の画像へジャンプする"
+
+#: ../src/preferences.c:2331 ../src/preferences.c:2356
+#, fuzzy
+msgid "Flip left image"
+msgstr "次の画像へジャンプする"
+
+#: ../src/preferences.c:2334 ../src/preferences.c:2359
+#, fuzzy
+msgid "Mirror right image"
+msgstr "先頭の画像へジャンプする"
+
+#: ../src/preferences.c:2337 ../src/preferences.c:2362
+#, fuzzy
+msgid "Flip right image"
+msgstr "先頭の画像へジャンプする"
+
+#: ../src/preferences.c:2339 ../src/preferences.c:2364
+msgid "Swap left and right images"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2341 ../src/preferences.c:2366
+msgid "Disable stereo mode on single image source"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2344 ../src/preferences.c:2350
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen stereo mode"
+msgstr "フル・スクリーン"
+
+#: ../src/preferences.c:2345
+msgid "Use different settings for fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2375
+#, fuzzy
+msgid "Left X"
+msgstr "左:"
+
+#: ../src/preferences.c:2377
+#, fuzzy
+msgid "Left Y"
+msgstr "左:"
+
+#: ../src/preferences.c:2379
+#, fuzzy
+msgid "Right X"
+msgstr "右:"
+
+#: ../src/preferences.c:2381
+#, fuzzy
+msgid "Right Y"
+msgstr "右:"
+
+#: ../src/preferences.c:2397
+#, fuzzy
+msgid "Preferences"
+msgstr "設定(_R)..."
+
+#: ../src/preferences.c:2551
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s %s\n"
+"\n"
+"Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
+"Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
+"website: %s\n"
+"email: %s\n"
+"\n"
+"Released under the GNU General Public License"
+msgstr ""
+"Geeqie %s\n"
+"\n"
+"Copyright (C) %s John Ellis\n"
+"ウェブサイト: %s\n"
+"E-メール: %s\n"
+"\n"
+"GNU一般公有使用許諾契約書の下で公開されています。"
+
+#: ../src/preferences.c:2570
+msgid "Credits..."
+msgstr "クレジット..."
+
+#: ../src/print.c:134
+msgid "Selection"
+msgstr "選択した画像"
+
+#: ../src/print.c:135
+msgid "All"
+msgstr "全て"
+
+#: ../src/print.c:146
+msgid "One image per page"
+msgstr "1ページにつき1画像"
+
+#: ../src/print.c:147
+msgid "Proof sheet"
+msgstr "ためし刷り"
+
+#: ../src/print.c:160
+msgid "Default printer"
+msgstr "デフォルトのプリンタ"
+
+#: ../src/print.c:161
+msgid "Custom printer"
+msgstr "プリンタのカスタマイズ"
+
+#: ../src/print.c:162
+msgid "PostScript file"
+msgstr "PostScript ファイル"
+
+#: ../src/print.c:163
+msgid "Image file"
+msgstr "画像ファイル"
+
+#: ../src/print.c:177
+msgid "jpeg, low quality"
+msgstr "JPEG (低品質)"
+
+#: ../src/print.c:178
+msgid "jpeg, normal quality"
+msgstr "JPEG (標準の品質)"
+
+#: ../src/print.c:179
+msgid "jpeg, high quality"
+msgstr "JPEG (高品質)"
+
+#: ../src/print.c:375 ../src/print.c:3222
+msgid "points"
+msgstr "ポイント"
+
+#: ../src/print.c:376
+msgid "millimeters"
+msgstr "ミリ"
+
+#: ../src/print.c:377
+msgid "centimeters"
+msgstr "センチ"
+
+#: ../src/print.c:378
+msgid "inches"
+msgstr "インチ"
+
+#: ../src/print.c:379
+msgid "picas"
+msgstr "パイカ"
+
+#: ../src/print.c:391
+msgid "Letter"
+msgstr "レター"
+
+#. in 8.5 x 11
+#: ../src/print.c:392
+msgid "Legal"
+msgstr "リーガル"
+
+#. in 8.5 x 14
+#: ../src/print.c:393
+msgid "Executive"
+msgstr "エグゼクティブ"
+
+#. in 7.25x 10.5
+#. mm 841 x 1189
+#. mm 594 x 841
+#. mm 420 x 594
+#. mm 297 x 420
+#. mm 210 x 297
+#. mm 148 x 210
+#. mm 105 x 148
+#. mm 353 x 500
+#. mm 250 x 353
+#. mm 176 x 250
+#. mm 125 x 176
+#: ../src/print.c:405
+msgid "Envelope #10"
+msgstr "封筒 #10"
+
+#. in 4.125 x 9.5
+#: ../src/print.c:406
+msgid "Envelope #9"
+msgstr "封筒 #9"
+
+#. in 3.875 x 8.875
+#: ../src/print.c:407
+msgid "Envelope C4"
+msgstr "封筒 C4"
+
+#. mm 229 x 324
+#: ../src/print.c:408
+msgid "Envelope C5"
+msgstr "封筒 C5"
+
+#. mm 162 x 229
+#: ../src/print.c:409
+msgid "Envelope C6"
+msgstr "封筒 C6"
+
+#. mm 114 x 162
+#: ../src/print.c:410
+msgid "Photo 6x4"
+msgstr "写真 6x4"
+
+#. in 6   x 4
+#: ../src/print.c:411
+msgid "Photo 8x10"
+msgstr "写真 8x10"
+
+#. in 8   x 10
+#: ../src/print.c:412
+msgid "Postcard"
+msgstr "絵はがき"
+
+#. mm 100 x 148
+#: ../src/print.c:413
+msgid "Tabloid"
+msgstr "タブロイド"
+
+#: ../src/print.c:569
+#, c-format
+msgid "page %d of %d"
+msgstr "%d / %d ページ"
+
+#: ../src/print.c:761
+msgid "Preview"
+msgstr "プレビュー"
+
+#: ../src/print.c:1069
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to open pipe for writing.\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+"パイプを書き込みモードで開けません。\n"
+"\"%s\""
+
+#: ../src/print.c:1084 ../src/print.c:1476 ../src/ui_pathsel.c:432
+#, c-format
+msgid "A file with name %s already exists."
+msgstr "ファイル名 %s は既に存在しています。"
+
+#: ../src/print.c:1099 ../src/print.c:1531
+#, c-format
+msgid "Failure writing to file %s"
+msgstr "ファイル %s への書き込みに失敗"
+
+#: ../src/print.c:1154 ../src/print.c:1191 ../src/print.c:1227
+#: ../src/print.c:1344 ../src/print.c:1417
+msgid "SIGPIPE error writing to printer."
+msgstr "プリンタへ書き込む際に SIGPIPE エラーが発生しました。"
+
+#: ../src/print.c:1952
+#, c-format
+msgid "Page %d"
+msgstr "%d ページ"
+
+#: ../src/print.c:1974 ../src/print.c:1979
+msgid "Printing error"
+msgstr "印刷エラー"
+
+#: ../src/print.c:1978
+#, c-format
+msgid "An error occured printing to %s."
+msgstr "%s へ印刷する際にエラーが発生しました。"
+
+#: ../src/print.c:1982
+msgid "Details"
+msgstr "詳細"
+
+#: ../src/print.c:2597 ../src/print.c:3351
+#, fuzzy
+msgid "Print"
+msgstr "プリンタ"
+
+#: ../src/print.c:2601
+#, c-format
+msgid "Printing %d pages to %s."
+msgstr "%d ページを %s で印刷しています"
+
+#: ../src/print.c:2701
+msgid "Format:"
+msgstr "書式:"
+
+#: ../src/print.c:2776
+msgid "Units:"
+msgstr "単位:"
+
+#: ../src/print.c:2820
+msgid "Orientation:"
+msgstr "向き:"
+
+#: ../src/print.c:2952
+msgid "Destination:"
+msgstr "印刷先:"
+
+#: ../src/print.c:3000
+msgid "<printer name>"
+msgstr "<プリンタ名>"
+
+#: ../src/print.c:3089
+msgid "Unlimited"
+msgstr "制限なし"
+
+#: ../src/print.c:3207
+msgid "Show"
+msgstr "表示するもの"
+
+#: ../src/print.c:3378
+msgid "Source"
+msgstr "印刷する対象"
+
+#: ../src/print.c:3390
+msgid "Image size:"
+msgstr "画像サイズ:"
+
+#: ../src/print.c:3394
+msgid "Proof size:"
+msgstr "ためし刷りのサイズ:"
+
+#: ../src/print.c:3420
+msgid "Paper"
+msgstr "用紙"
+
+#: ../src/print.c:3443
+msgid "Margins"
+msgstr "マージン"
+
+#: ../src/print.c:3445
+msgid "Left:"
+msgstr "左:"
+
+#: ../src/print.c:3448
+msgid "Right:"
+msgstr "右:"
+
+#: ../src/print.c:3451
+msgid "Top:"
+msgstr "上:"
+
+#: ../src/print.c:3454
+msgid "Bottom:"
+msgstr "下:"
+
+#: ../src/print.c:3463
+msgid "Printer"
+msgstr "プリンタ"
+
+#: ../src/print.c:3469
+msgid "Custom printer:"
+msgstr "カスタムのプリンタ:"
+
+#: ../src/print.c:3478
+msgid "File:"
+msgstr "ファイル:"
+
+#: ../src/print.c:3487
+msgid "File format:"
+msgstr "ファイルの書式:"
+
+#: ../src/print.c:3492
+msgid "DPI:"
+msgstr "DPI:"
+
+#: ../src/print.c:3500
+msgid "Remember print settings"
+msgstr "印刷設定を保存しておく"
+
+#: ../src/rcfile.c:91
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Option %s ignored: %s\n"
+msgstr "Geeqie フォルダの生成中: %s\n"
+
+#: ../src/rcfile.c:525
+#, c-format
+msgid "error saving config file: %s\n"
+msgstr "設定ファイルの保存中にエラー: %s\n"
+
+#: ../src/rcfile.c:583
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"error saving config file: %s\n"
+"error: %s\n"
+msgstr "設定ファイルの保存中にエラー: %s\n"
+
+#. short, long                  callback,               extra, prefer, parameter, description
+#: ../src/remote.c:719
+msgid "next image"
+msgstr "次の画像へジャンプする"
+
+#: ../src/remote.c:720
+msgid "previous image"
+msgstr "前の画像へジャンプする"
+
+#: ../src/remote.c:721
+msgid "first image"
+msgstr "先頭の画像へジャンプする"
+
+#: ../src/remote.c:722
+msgid "last image"
+msgstr "最後の画像へジャンプする"
+
+#: ../src/remote.c:723
+msgid "toggle full screen"
+msgstr "フル・スクリーン表示の切り替え"
+
+#: ../src/remote.c:724
+msgid "start full screen"
+msgstr "フル・スクリーン表示を開始する"
+
+#: ../src/remote.c:725
+msgid "stop full screen"
+msgstr "フル・スクリーン表示を停止する"
+
+#: ../src/remote.c:726
+msgid "toggle slide show"
+msgstr "スライドショーの切り替え"
+
+#: ../src/remote.c:727
+msgid "start slide show"
+msgstr "スライドショーを開始する"
+
+#: ../src/remote.c:728
+msgid "stop slide show"
+msgstr "スライドショーを停止する"
+
+#: ../src/remote.c:729
+msgid "<FOLDER>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:729
+#, fuzzy
+msgid "start recursive slide show in FOLDER"
+msgstr "スライドショーを開始する(再帰的)"
+
+#: ../src/remote.c:730
+msgid "<[N][.M]>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:730
+#, fuzzy
+msgid "set slide show delay to N.M seconds"
+msgstr "スライドショーで画像を表示する間隔(秒)をセットする"
+
+#: ../src/remote.c:731
+msgid "show tools"
+msgstr "ツールを表示する"
+
+#: ../src/remote.c:732
+msgid "hide tools"
+msgstr "ツールを隠す"
+
+#: ../src/remote.c:733
+msgid "quit"
+msgstr "終了"
+
+#: ../src/remote.c:734 ../src/remote.c:735 ../src/remote.c:736
+#: ../src/remote.c:737 ../src/remote.c:738 ../src/remote.c:740
+#: ../src/remote.c:742
+msgid "<FILE>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:734
+msgid "load configuration from FILE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:735
+msgid "get list of sidecars of FILE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:736
+msgid "get destination path of FILE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:737
+#, fuzzy
+msgid "open FILE, bring Geeqie window to the top"
+msgstr "新しいウィンドウでファイルを開く"
+
+#: ../src/remote.c:738
+msgid "open FILE, do not bring Geeqie window to the top"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:739
+msgid "print filename of current image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:740
+#, fuzzy
+msgid "open FILE in new window"
+msgstr "新しいウィンドウでファイルを開く"
+
+#: ../src/remote.c:741
+msgid "clear command line collection list"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:742
+#, fuzzy
+msgid "add FILE to command line collection list"
+msgstr "新しいコレクションの追加"
+
+#: ../src/remote.c:743
+msgid "bring the Geeqie window to the top"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:744 ../src/remote.c:745
+msgid "clear|clean"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:744
+#, fuzzy
+msgid "clear or clean thumbnail cache"
+msgstr "サムネイル・キャッシュの共有"
+
+#: ../src/remote.c:745
+#, fuzzy
+msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
+msgstr "共有サムネイルのキャッシュを利用する"
+
+#: ../src/remote.c:746
+msgid "    clean the metadata cache"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:747
+#, fuzzy
+msgid "<folder>  "
+msgstr "フォルダ"
+
+#: ../src/remote.c:747
+#, fuzzy
+msgid " render thumbnails"
+msgstr "サムネイルの生成"
+
+#: ../src/remote.c:748 ../src/remote.c:749
+#, fuzzy
+msgid "<folder> "
+msgstr "フォルダ"
+
+#: ../src/remote.c:748
+#, fuzzy
+msgid "render thumbnails recursively"
+msgstr "特定のフォルダにあるサムネイルを生成します。"
+
+#: ../src/remote.c:749
+#, fuzzy
+msgid " render thumbnails (see Help)"
+msgstr "特定のフォルダにあるサムネイルを生成します。"
+
+#: ../src/remote.c:750
+#, fuzzy
+msgid "<folder>"
+msgstr "フォルダ"
+
+#: ../src/remote.c:750
+msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:815
+msgid "Remote command list:\n"
+msgstr "リモート・コマンドの一覧:\n"
+
+#: ../src/remote.c:834
+msgid ""
+"\n"
+"  All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:884
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remote %s not running, starting..."
+msgstr "リモートの Geeqie が起動していません。起動します..."
+
+#: ../src/remote.c:1020
+msgid "Remote not available\n"
+msgstr "リモート機能は利用できません\n"
+
+#: ../src/search.c:243
+msgid "folder"
+msgstr "フォルダ"
+
+#: ../src/search.c:244
+msgid "comments"
+msgstr "コメント"
+
+#: ../src/search.c:245
+msgid "results"
+msgstr "結果"
+
+#: ../src/search.c:249 ../src/search.c:274
+msgid "contains"
+msgstr "次を含む"
+
+#: ../src/search.c:250
+msgid "is"
+msgstr "次の文字列である"
+
+#: ../src/search.c:254 ../src/search.c:261 ../src/search.c:280
+msgid "equal to"
+msgstr "次と等しい"
+
+#: ../src/search.c:255 ../src/search.c:281 ../src/search.c:288
+msgid "less than"
+msgstr "次より小さい"
+
+#: ../src/search.c:256 ../src/search.c:282 ../src/search.c:289
+msgid "greater than"
+msgstr "次より大きい"
+
+#: ../src/search.c:257 ../src/search.c:264 ../src/search.c:283
+msgid "between"
+msgstr "次の間にある"
+
+#: ../src/search.c:262
+msgid "before"
+msgstr "次の前にある"
+
+#: ../src/search.c:263
+msgid "after"
+msgstr "次の後ろにある"
+
+#: ../src/search.c:268
+msgid "match all"
+msgstr "次と完全に一致する "
+
+#: ../src/search.c:269
+msgid "match any"
+msgstr "次のいづれかと一致する"
+
+#: ../src/search.c:270
+msgid "exclude"
+msgstr "次を除く"
+
+#: ../src/search.c:275
+msgid "miss"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:287
+#, fuzzy
+msgid "not geocoded"
+msgstr "定義なし"
+
+#: ../src/search.c:340
+#, c-format
+msgid "%s, %d files (%s, %d)"
+msgstr "%s, %d 個のファイル (%s, %d)"
+
+#: ../src/search.c:345
+#, c-format
+msgid "%s, %d files"
+msgstr "%s, %d 個のファイル"
+
+#: ../src/search.c:363
+msgid "Searching..."
+msgstr "検索中..."
+
+#: ../src/search.c:2020 ../src/search.c:3016
+msgid "km"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:2025 ../src/search.c:3017
+#, fuzzy
+msgid "miles"
+msgstr "ファイル"
+
+#: ../src/search.c:2317
+msgid "File not found"
+msgstr "ファイルはありません"
+
+#: ../src/search.c:2318
+msgid "Please enter an existing file for image content."
+msgstr "存在している画像ファイルを入力して下さい"
+
+#: ../src/search.c:2343
+msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:2393
+msgid "Please enter an existing folder to search."
+msgstr "存在しているフォルダを入力して下さい"
+
+#: ../src/search.c:2835
+#, fuzzy
+msgid "Image search"
+msgstr "画像の検索 - Geeqie"
+
+#: ../src/search.c:2865
+msgid "Search:"
+msgstr "検索:"
+
+#: ../src/search.c:2879
+msgid "Recurse"
+msgstr "再帰的に検索する"
+
+#: ../src/search.c:2884
+msgid "File name"
+msgstr "ファイル名が"
+
+#: ../src/search.c:2890 ../src/search.c:2987
+msgid "Match case"
+msgstr "大/小文字を区別する"
+
+#: ../src/search.c:2895
+msgid "File size is"
+msgstr "ファイル・サイズが"
+
+#: ../src/search.c:2902 ../src/search.c:2918 ../src/search.c:2939
+#: ../src/search.c:2999
+msgid "and"
+msgstr "と"
+
+#: ../src/search.c:2908
+msgid "File date is"
+msgstr "タイムスタンプが"
+
+#: ../src/search.c:2923
+#, fuzzy
+msgid "Exif date"
+msgstr "Exif データ(_X)"
+
+#: ../src/search.c:2928
+msgid "Image dimensions are"
+msgstr "画像の寸法が"
+
+#: ../src/search.c:2949
+msgid "Image content is"
+msgstr "画像の中身が"
+
+#: ../src/search.c:2955
+#, no-c-format
+msgid "% similar to"
+msgstr "% 次と類似する"
+
+#: ../src/search.c:2992
+#, fuzzy
+msgid "Image rating is"
+msgstr "画像の中身が"
+
+#: ../src/search.c:3006
+#, fuzzy
+msgid "Image is"
+msgstr "画像ファイル"
+
+#: ../src/search.c:3018
+msgid "n.m."
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:3024
+msgid "from"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:3029
+msgid ""
+"Enter a coordinate in the form:\n"
+"89.123 179.456\n"
+"or drag-and-drop a geo-coded image\n"
+"or left-click on the map and paste\n"
+"or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
+"an internet search URL\n"
+"See the Help file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:3082
+msgid "Rank"
+msgstr "ランク"
+
+#: ../src/secure_save.c:405
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read the file"
+msgstr "フォルダを作成できませんでした"
+
+#: ../src/secure_save.c:407
+#, fuzzy
+msgid "Cannot get file status"
+msgstr "二つのファイルを比較する"
+
+#: ../src/secure_save.c:409
+msgid "Cannot access the file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/secure_save.c:411
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create temp file"
+msgstr "フォルダを作成できませんでした"
+
+#: ../src/secure_save.c:413
+#, fuzzy
+msgid "Cannot rename the file"
+msgstr "フォルダを作成できませんでした"
+
+#: ../src/secure_save.c:415
+msgid "File saving disabled by option"
+msgstr ""
+
+#: ../src/secure_save.c:417
+msgid "Out of memory"
+msgstr ""
+
+#: ../src/secure_save.c:419
+msgid "Cannot write the file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/secure_save.c:423
+msgid "Secure file saving error"
+msgstr ""
+
+#: ../src/shortcuts.c:97 ../src/shortcuts.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Add Shortcut"
+msgstr "キー割り当て(_K)"
+
+#: ../src/thumb.c:400
+msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
+msgstr ""
+"キャッシュにあるサムネイル画像のロードに失敗しました。再度作成して下さい。\n"
+
+#: ../src/trash.c:88 ../src/utilops.c:2607 ../src/utilops.c:2618
+#: ../src/utilops.c:2675
+msgid "Delete failed"
+msgstr "削除に失敗しました"
+
+#: ../src/trash.c:89
+msgid "Unable to remove old file from trash folder"
+msgstr "ゴミ箱から古いファイルを削除できません"
+
+#: ../src/trash.c:146
+msgid "Could not create folder"
+msgstr "フォルダを作成できませんでした"
 
-#: src/print.c:360
-msgid "Landscape"
-msgstr "横置き"
+#: ../src/trash.c:168
+msgid "Permission denied"
+msgstr "パーミッションが不正です"
 
-#: src/print.c:366
-msgid "Letter"
-msgstr "レター"
+#: ../src/trash.c:178
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to access or create the trash folder.\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+"ゴミ箱にアクセスまたは作成できません。\n"
+"\"%s\""
 
-#. in 8.5 x 11
-#: src/print.c:367
-msgid "Legal"
-msgstr "リーガル"
+#: ../src/trash.c:182
+msgid "Turn off safe delete"
+msgstr "安全な削除を無効にする"
 
-#. in 8.5 x 14
-#: src/print.c:368
-msgid "Executive"
-msgstr "エグゼクティブ"
+#: ../src/trash.c:201
+msgid "Deletion by external command"
+msgstr ""
 
-#. in 7.25x 10.5
-#. mm 841 x 1189
-#. mm 594 x 841
-#. mm 420 x 594
-#. mm 297 x 420
-#. mm 210 x 297
-#. mm 148 x 210
-#. mm 105 x 148
-#. mm 353 x 500
-#. mm 250 x 353
-#. mm 176 x 250
-#. mm 125 x 176
-#: src/print.c:380
-msgid "Envelope #10"
-msgstr "封筒 #10"
+#: ../src/trash.c:209
+#, c-format
+msgid " (max. %d MB)"
+msgstr ""
 
-#. in 4.125 x 9.5
-#: src/print.c:381
-msgid "Envelope #9"
-msgstr "封筒 #9"
+#: ../src/trash.c:213
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Safe delete: %s%s\n"
+"Trash: %s"
+msgstr "安全に削除: %s"
 
-#. in 3.875 x 8.875
-#: src/print.c:382
-msgid "Envelope C4"
-msgstr "å°\81ç­\92 C4"
+#: ../src/trash.c:218
+#, c-format
+msgid "Safe delete: %s"
+msgstr "å®\89å\85¨ã\81«å\89\8aé\99¤: %s"
 
-#. mm 229 x 324
-#: src/print.c:383
-msgid "Envelope C5"
-msgstr "封筒 C5"
+#: ../src/ui_bookmark.c:139 ../src/ui_bookmark.c:202
+msgid "New Bookmark"
+msgstr "新しいブックマーク"
 
-#. mm 162 x 229
-#: src/print.c:384
-msgid "Envelope C6"
-msgstr "封筒 C6"
+#: ../src/ui_bookmark.c:285 ../src/ui_bookmark.c:291
+msgid "Edit Bookmark"
+msgstr "ブックマークの編集"
 
-#. mm 114 x 162
-#: src/print.c:385
-msgid "Photo 6x4"
-msgstr "写真 6x4"
+#: ../src/ui_bookmark.c:306
+msgid "Path:"
+msgstr "パス:"
 
-#. in 6   x 4
-#: src/print.c:386
-msgid "Photo 8x10"
-msgstr "写真 8x10"
+#: ../src/ui_bookmark.c:315
+msgid "Icon:"
+msgstr "アイコン:"
 
-#. in 8   x 10
-#: src/print.c:387
-msgid "Postcard"
-msgstr "絵はがき"
+#: ../src/ui_bookmark.c:321
+msgid "Select icon"
+msgstr "アイコンの選択"
 
-#. mm 100 x 148
-#: src/print.c:388
-msgid "Tabloid"
-msgstr "タブロイド"
+#: ../src/ui_bookmark.c:414
+msgid "_Properties..."
+msgstr "プロパティ(_P)..."
 
-#: src/print.c:544
+#: ../src/ui_bookmark.c:420
+msgid "_Remove"
+msgstr "削除(_R)"
+
+#: ../src/ui_fileops.c:81
+msgid ""
+"One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
+"set.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui_fileops.c:82
 #, c-format
-msgid "page %d of %d"
-msgstr "%d / %d ページ"
+msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
+msgstr ""
 
-#: src/print.c:736 src/utilops.c:2278
-msgid "Preview"
-msgstr "プレビュー"
+#: ../src/ui_fileops.c:84
+msgid ""
+"If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
+"variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui_fileops.c:86
+#, c-format
+msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
+msgstr ""
 
-#: src/print.c:1044
+#: ../src/ui_fileops.c:88
+msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui_fileops.c:90
 #, c-format
 msgid ""
-"Unable to open pipe for writing.\n"
-"\"%s\""
+"The locale appears to be set to \"%s\"\n"
+"(set by the LANG environment variable)\n"
 msgstr ""
-"パイプを書き込みモードで開けません。\n"
-"\"%s\""
 
-#: src/print.c:1059 src/print.c:1488 src/ui_pathsel.c:423
-#: src/view_file_list.c:454
+#: ../src/ui_fileops.c:95
+msgid ""
+"\n"
+"Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui_fileops.c:96 ../src/ui_fileops.c:99 ../src/ui_fileops.c:101
+#, fuzzy
+msgid "[name not displayable]"
+msgstr "リモート機能は利用できません\n"
+
+#: ../src/ui_fileops.c:99
 #, c-format
-msgid "A file with name %s already exists."
-msgstr "ファイル名 %s は既に存在しています。"
+msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
+msgstr ""
 
-#: src/print.c:1074 src/print.c:1543
+#: ../src/ui_fileops.c:101
 #, c-format
-msgid "Failure writing to file %s"
-msgstr "ファイル %s への書き込みに失敗"
+msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
+msgstr ""
 
-#: src/print.c:1128 src/print.c:1165 src/print.c:1201 src/print.c:1307
-#: src/print.c:1398 src/print.c:1429
-msgid "SIGPIPE error writing to printer."
-msgstr "プリンタへ書き込む際に SIGPIPE エラーが発生しました。"
+#: ../src/ui_fileops.c:106 ../src/ui_fileops.c:111
+msgid "Filename encoding locale mismatch"
+msgstr ""
 
-#: src/print.c:1964
+#: ../src/ui_help.c:119
 #, c-format
-msgid "Page %d"
-msgstr "%d ページ"
+msgid ""
+"Unable to load:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"読み込めません:\n"
+"%s"
 
-#: src/print.c:1986 src/print.c:1991
-msgid "Printing error"
-msgstr "印刷エラー"
+#: ../src/ui_pathsel.c:433 ../src/ui_pathsel.c:439 ../src/utilops.c:2306
+#: ../src/utilops.c:2333 ../src/utilops.c:2799
+#, fuzzy
+msgid "Rename failed"
+msgstr "ファイル名の変更"
 
-#: src/print.c:1990
+#: ../src/ui_pathsel.c:438
 #, c-format
-msgid "An error occured printing to %s."
-msgstr "%s ã\81¸å\8d°å\88·ã\81\99ã\82\8bé\9a\9bã\81«ã\82¨ã\83©ã\83¼ã\81\8cç\99ºç\94\9fしました。"
+msgid "Failed to rename %s to %s."
+msgstr "%s ã\81\8bã\82\89 %s ã\81¸ã\81®å\90\8då\89\8då¤\89æ\9b´ã\81«å¤±æ\95\97しました。"
 
-#: src/print.c:1994
-msgid "Details"
-msgstr "詳細"
+#: ../src/ui_pathsel.c:634 ../src/ui_pathsel.c:642
+msgid "_Rename"
+msgstr "名前の変更(_R)"
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:636 ../src/ui_pathsel.c:646
+msgid "Add _Bookmark"
+msgstr "ブックマークへ追加(_B)"
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:644
+msgid "_Delete"
+msgstr "削除(_D)"
 
-#: src/print.c:2587 src/print.c:3332
-msgid "Print - GQview"
-msgstr "印刷 - GQview"
+#: ../src/ui_pathsel.c:751 ../src/ui_pathsel.c:1057 ../src/utilops.c:2833
+msgid "New folder"
+msgstr "新しいフォルダ"
 
-#: src/print.c:2591
+#: ../src/ui_pathsel.c:761
 #, c-format
-msgid "Printing %d pages to %s."
-msgstr "%d ページを %s で印刷しています"
+msgid ""
+"Unable to create folder:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"フォルダを作成できません:\n"
+"%s"
 
-#: src/print.c:2691
-msgid "Format:"
-msgstr "書式:"
+#: ../src/ui_pathsel.c:762
+msgid "Error creating folder"
+msgstr "フォルダの作成中にエラー"
 
-#: src/print.c:2766
-msgid "Units:"
-msgstr "å\8d\98ä½\8d:"
+#: ../src/ui_pathsel.c:988
+msgid "All Files"
+msgstr "å\85¨ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«"
 
-#: src/print.c:2810
-msgid "Orientation:"
-msgstr "向き:"
+#: ../src/ui_pathsel.c:1060
+msgid "Show hidden"
+msgstr "隠す"
 
-#: src/print.c:2942
-msgid "Destination:"
-msgstr "印刷先:"
+#: ../src/ui_pathsel.c:1144
+msgid "Filter:"
+msgstr "フィルター:"
 
-#: src/print.c:2990
-msgid "<printer name>"
-msgstr "<プリンタ名>"
+#: ../src/ui_tabcomp.c:933
+msgid "Select path"
+msgstr "パスの選択"
 
-#: src/print.c:3079
-msgid "Unlimited"
-msgstr "å\88¶é\99\90ã\81ªã\81\97"
+#: ../src/ui_tabcomp.c:949
+msgid "All files"
+msgstr "å\85¨ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«"
 
-#: src/print.c:3188
-msgid "Show"
-msgstr "表示するもの"
+#: ../src/uri_utils.c:43
+msgid "Drag and Drop failed"
+msgstr ""
 
-#: src/print.c:3199
-msgid "Font"
-msgstr "フォント"
+#: ../src/utilops.c:590
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+" Continue multiple file operation?"
+msgstr ""
+"ファイルの削除に失敗:\n"
+" %s\n"
+"複数のファイルの削除を続行しますか?"
 
-#: src/print.c:3359
-msgid "Source"
-msgstr "印刷する対象"
+#: ../src/utilops.c:597 ../src/utilops.c:1030
+msgid "Co_ntinue"
+msgstr "続行する(_N)"
 
-#: src/print.c:3375
-msgid "Proof size:"
-msgstr "ためし刷りのサイズ:"
+#: ../src/utilops.c:774
+#, c-format
+msgid ""
+"Removal of folder contents failed at this file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
 
-#: src/print.c:3391
-msgid "Text"
-msgstr "テキスト"
+#: ../src/utilops.c:918
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Unable to start external command.\n"
+msgstr ""
+"ファイルの削除に失敗:\n"
+"%s"
 
-#: src/print.c:3401
-msgid "Paper"
-msgstr "用紙"
+#. During copy/move operations it is necessary to ensure that the
+#. * target directory exists before continuing with the next step.
+#. * If not revert to the select directory dialog
+#.
+#: ../src/utilops.c:998 ../src/utilops.c:1150
+#, c-format
+msgid "%s is not a directory"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utilops.c:1028
+msgid "Really continue?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utilops.c:1042 ../src/utilops.c:1155
+msgid "This operation can't continue:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utilops.c:1498 ../src/utilops.c:1611 ../src/utilops.c:2018
+#, fuzzy
+msgid "Discard changes"
+msgstr "破棄する(_D)"
+
+#: ../src/utilops.c:1499 ../src/utilops.c:1612 ../src/utilops.c:1968
+#: ../src/utilops.c:1984
+#, fuzzy
+msgid "File details"
+msgstr "タイムスタンプが"
+
+#: ../src/utilops.c:1521 ../src/utilops.c:1619
+msgid "Sidecars"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utilops.c:1523
+#, fuzzy
+msgid "Write to file"
+msgstr "ファイルの上書き"
+
+#: ../src/utilops.c:1563
+msgid "Choose the destination folder."
+msgstr "対象となるフォルダを選択して下さい"
+
+#: ../src/utilops.c:1621
+#, fuzzy
+msgid "New name"
+msgstr "新しい名前:"
+
+#: ../src/utilops.c:1658
+#, fuzzy
+msgid "Manual rename"
+msgstr "メニューの名前"
+
+#: ../src/utilops.c:1663
+msgid "Original name:"
+msgstr "オリジナルの名前:"
+
+#: ../src/utilops.c:1666
+msgid "New name:"
+msgstr "新しい名前:"
+
+#: ../src/utilops.c:1679
+msgid "Auto rename"
+msgstr "自動的に名前を変更する"
+
+#: ../src/utilops.c:1685
+msgid "Begin text"
+msgstr "テキストの先頭"
+
+#: ../src/utilops.c:1693 ../src/utilops.c:1725
+msgid "Start #"
+msgstr "開始 #"
+
+#: ../src/utilops.c:1699
+msgid "End text"
+msgstr "テキストの末尾"
 
-#: src/print.c:3424
-msgid "Margins"
-msgstr "マージン"
+#: ../src/utilops.c:1707
+msgid "Padding:"
+msgstr "埋め込み:"
 
-#: src/print.c:3426
-msgid "Left:"
-msgstr "左:"
+#: ../src/utilops.c:1712
+msgid "Formatted rename"
+msgstr ""
 
-#: src/print.c:3429
-msgid "Right:"
-msgstr "右:"
+#: ../src/utilops.c:1717
+msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
+msgstr ""
 
-#: src/print.c:3432
-msgid "Top:"
-msgstr "上:"
+#: ../src/utilops.c:1871
+msgid "Another operation in progress.\n"
+msgstr ""
 
-#: src/print.c:3435
-msgid "Bottom:"
-msgstr "下:"
+#: ../src/utilops.c:1927
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File: '%s'\n"
+msgstr "ファイル:"
 
-#: src/print.c:3444
-msgid "Printer"
-msgstr "プリンタ"
+#: ../src/utilops.c:1932
+msgid "with sidecar files:\n"
+msgstr ""
 
-#: src/print.c:3450
-msgid "Custom printer:"
-msgstr "カスタムのプリンタ:"
+#: ../src/utilops.c:1938
+#, c-format
+msgid " '%s'\n"
+msgstr ""
 
-#: src/print.c:3459
-msgid "File:"
-msgstr "ファイル:"
+#: ../src/utilops.c:1942
+msgid ""
+"\n"
+"Status: "
+msgstr ""
 
-#: src/print.c:3468
-msgid "File format:"
-msgstr "ファイルの書式:"
+#: ../src/utilops.c:1954
+msgid "no problem detected"
+msgstr ""
 
-#: src/print.c:3473
-msgid "DPI:"
-msgstr "DPI:"
+#: ../src/utilops.c:1970 ../src/utilops.c:2017
+#, fuzzy
+msgid "Exclude file"
+msgstr "次を除く"
 
-#: src/print.c:3481
-msgid "Remember print settings"
-msgstr "印刷設定を保存しておく"
+#: ../src/utilops.c:2015 ../src/utilops.c:2040
+msgid "Overview of changed metadata"
+msgstr ""
 
-#: src/rcfile.c:185
+#: ../src/utilops.c:2033
 #, c-format
-msgid "error saving config file: %s\n"
-msgstr "設定ファイルの保存中にエラー: %s\n"
+msgid ""
+"The following metadata tags will be written to\n"
+"'%s'."
+msgstr ""
 
-#: src/search.c:200
-msgid "folder"
-msgstr "フォルダ"
+#: ../src/utilops.c:2037
+#, c-format
+msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
+msgstr ""
 
-#: src/search.c:201
-msgid "comments"
-msgstr "コメント"
+#: ../src/utilops.c:2143
+#, fuzzy
+msgid "Delete files?"
+msgstr "ファイルの削除"
 
-#: src/search.c:202
-msgid "results"
-msgstr "結果"
+#: ../src/utilops.c:2144
+#, fuzzy
+msgid "This will delete the following files"
+msgstr "ゴミ箱にあるものを削除します"
 
-#: src/search.c:206
-msgid "contains"
-msgstr "次を含む"
+#: ../src/utilops.c:2163
+msgid "Can't write metadata"
+msgstr ""
 
-#: src/search.c:207
-msgid "is"
-msgstr "次の文字列である"
+#: ../src/utilops.c:2186
+#, fuzzy
+msgid "Write metadata"
+msgstr "メタデータ"
 
-#: src/search.c:211 src/search.c:218
-msgid "equal to"
-msgstr "次と等しい"
+#: ../src/utilops.c:2187
+#, fuzzy
+msgid "Write metadata?"
+msgstr "メタデータ"
 
-#: src/search.c:212
-msgid "less than"
-msgstr "次より小さい"
+#: ../src/utilops.c:2188
+#, fuzzy
+msgid "This will write the changed metadata into the following files"
+msgstr ""
+"エディタ・コマンドをデフォルトに初期化します。\n"
+"続行しますか?"
 
-#: src/search.c:213
-msgid "greater than"
-msgstr "次より大きい"
+#: ../src/utilops.c:2190
+msgid "Metadata writing failed"
+msgstr ""
 
-#: src/search.c:214 src/search.c:221
-msgid "between"
-msgstr "次の間にある"
+#: ../src/utilops.c:2209 ../src/utilops.c:2237
+#, fuzzy
+msgid "Move failed"
+msgstr "ファイルの移動"
 
-#: src/search.c:219
-msgid "before"
-msgstr "次の前にある"
+#: ../src/utilops.c:2234
+#, fuzzy
+msgid "Move files?"
+msgstr "ファイルの移動"
 
-#: src/search.c:220
-msgid "after"
-msgstr "次の後ろにある"
+#: ../src/utilops.c:2235
+#, fuzzy
+msgid "This will move the following files"
+msgstr "ゴミ箱にあるものを削除します"
 
-#: src/search.c:225
-msgid "match all"
-msgstr "次と完全に一致する "
+#: ../src/utilops.c:2259 ../src/utilops.c:2287
+#, fuzzy
+msgid "Copy failed"
+msgstr "ファイルのコピー"
 
-#: src/search.c:226
-msgid "match any"
-msgstr "次のいづれかと一致する"
+#: ../src/utilops.c:2284
+#, fuzzy
+msgid "Copy files?"
+msgstr "ファイルのコピー"
 
-#: src/search.c:227
-msgid "exclude"
-msgstr "次を除く"
+#: ../src/utilops.c:2285 ../src/utilops.c:2419
+msgid "This will copy the following files"
+msgstr ""
 
-#: src/search.c:277
-#, c-format
-msgid "%s, %d files (%s, %d)"
-msgstr "%s, %d 個のファイル (%s, %d)"
+#: ../src/utilops.c:2329 ../src/utilops.c:2795
+msgid "Rename"
+msgstr "名前を変更する"
 
-#: src/search.c:284
-#, c-format
-msgid "%s, %d files"
-msgstr "%s, %d 個のファイル"
+#: ../src/utilops.c:2330
+#, fuzzy
+msgid "Rename files?"
+msgstr "ファイル名の変更"
 
-#: src/search.c:301
-msgid "Searching..."
-msgstr "検索中..."
+#: ../src/utilops.c:2331
+#, fuzzy
+msgid "This will rename the following files"
+msgstr "ゴミ箱にあるものを削除します"
 
-#: src/search.c:2093
-msgid "File not found"
-msgstr "ファイルはありません"
+#: ../src/utilops.c:2383
+msgid "Can't run external editor"
+msgstr ""
 
-#: src/search.c:2094
-msgid "Please enter an existing file for image content."
-msgstr "存在している画像ファイルを入力して下さい"
+#: ../src/utilops.c:2417
+#, fuzzy
+msgid "Editor"
+msgstr "編集ツール"
 
-#: src/search.c:2141
-msgid "Please enter an existing folder to search."
-msgstr "存在しているフォルダを入力して下さい"
+#: ../src/utilops.c:2418
+#, fuzzy
+msgid "Run editor?"
+msgstr "エディタのリセット"
 
-#: src/search.c:2570
-msgid "Image search - GQview"
-msgstr "画像の検索 - GQview"
+#: ../src/utilops.c:2421
+#, fuzzy
+msgid "External command failed"
+msgstr "[DEL] キーを有効にする"
 
-#: src/search.c:2599
-msgid "Search:"
-msgstr "検索:"
+#: ../src/utilops.c:2590 ../src/utilops.c:2663
+#, fuzzy
+msgid "Delete folder"
+msgstr "フォルダの選択"
 
-#: src/search.c:2613
-msgid "Recurse"
-msgstr "再帰的に検索する"
+#: ../src/utilops.c:2591
+#, fuzzy
+msgid "Delete symbolic link?"
+msgstr ""
+"フォルダを作成できません:\n"
+"%s"
 
-#: src/search.c:2617
-msgid "File name"
-msgstr "ファイル名が"
+#: ../src/utilops.c:2593
+msgid ""
+"This will delete the symbolic link.\n"
+"The folder this link points to will not be deleted."
+msgstr ""
 
-#: src/search.c:2623
-msgid "Match case"
-msgstr "大/小文字を区別する"
+#: ../src/utilops.c:2595
+#, fuzzy
+msgid "Link deletion failed"
+msgstr "削除に失敗したファイル"
 
-#: src/search.c:2627
-msgid "File size is"
-msgstr "ファイル・サイズが"
+#: ../src/utilops.c:2605
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to remove folder %s\n"
+"Permissions do not allow writing to the folder."
+msgstr "ゴミ箱から古いファイルを削除できません"
 
-#: src/search.c:2634 src/search.c:2649 src/search.c:2667
-msgid "and"
-msgstr "と"
+#: ../src/utilops.c:2617 ../src/utilops.c:2674
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to list contents of folder %s"
+msgstr ""
+"フォルダを作成できません:\n"
+"%s"
 
-#: src/search.c:2639
-msgid "File date is"
-msgstr "タイムスタンプが"
+#: ../src/utilops.c:2631 ../src/utilops.c:2639
+#, fuzzy
+msgid "Folder contains subfolders"
+msgstr "サブフォルダも含める"
 
-#: src/search.c:2656
-msgid "Image dimensions are"
-msgstr "画像の寸法が"
+#: ../src/utilops.c:2635
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to delete the folder:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
+msgstr ""
 
-#: src/search.c:2676
-msgid "Image content is"
-msgstr "画像の中身が"
+#: ../src/utilops.c:2643
+#, fuzzy
+msgid "Subfolders:"
+msgstr "フォルダ"
 
-#: src/search.c:2682
-#, no-c-format
-msgid "% similar to"
-msgstr "% 次と類似する"
+#: ../src/utilops.c:2664
+#, fuzzy
+msgid "Delete folder?"
+msgstr "ファイルを削除しますか?"
 
-#: src/search.c:2751
-msgid "Rank"
-msgstr "ランク"
+#: ../src/utilops.c:2665
+#, fuzzy
+msgid "The folder contains these files:"
+msgstr "サブフォルダも含める"
 
-#: src/thumb.c:379
-msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
+#: ../src/utilops.c:2666
+msgid ""
+"This will delete the folder.\n"
+"The contents of this folder will also be deleted."
 msgstr ""
-"キャッシュにあるサムネイル画像のロードに失敗しました。再度作成して下さい。\n"
 
-#: src/ui_bookmark.c:148
-#, c-format
-msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
-msgstr "履歴リストへ書き込めません: %s\n"
+#: ../src/utilops.c:2796
+#, fuzzy
+msgid "Rename folder?"
+msgstr "ファイル名の変更"
 
-#: src/ui_bookmark.c:445 src/ui_bookmark.c:508
-msgid "New Bookmark"
-msgstr "新しいブックマーク"
+#: ../src/utilops.c:2797
+#, fuzzy
+msgid "The folder contains the following files"
+msgstr "サブフォルダも含める"
 
-#: src/ui_bookmark.c:591 src/ui_bookmark.c:597
-msgid "Edit Bookmark"
-msgstr "ブックマークの編集"
+#: ../src/utilops.c:2843
+#, fuzzy
+msgid "Create Folder"
+msgstr "フォルダの選択"
 
-#: src/ui_bookmark.c:612
-msgid "Path:"
-msgstr "パス:"
+#: ../src/utilops.c:2844
+#, fuzzy
+msgid "Create folder?"
+msgstr "ファイルを削除しますか?"
 
-#: src/ui_bookmark.c:621
-msgid "Icon:"
-msgstr "アイコン:"
+#: ../src/utilops.c:2847
+#, fuzzy
+msgid "Can't create folder"
+msgstr "フォルダを作成できませんでした"
 
-#: src/ui_bookmark.c:627
-msgid "Select icon"
-msgstr "ã\82¢ã\82¤ã\82³ã\83³ã\81®é\81¸æ\8a\9e"
+#: ../src/view_dir.c:406
+msgid "_Copy"
+msgstr "ã\82³ã\83\94ã\83¼(_C)"
 
-#: src/ui_bookmark.c:718
-msgid "_Properties..."
-msgstr "プロパティ(_P)..."
+#: ../src/view_dir.c:408
+msgid "_Move"
+msgstr "移動(_M)"
 
-#: src/ui_bookmark.c:720
-msgid "Move _up"
-msgstr "ä¸\8aã\81¸ç§»å\8b\95(_U)"
+#: ../src/view_dir.c:653
+msgid "_Up to parent"
+msgstr "ä¸\8aã\81®ã\83\95ã\82©ã\83«ã\83\80ã\81¸(_U)"
 
-#: src/ui_bookmark.c:722
-msgid "Move _down"
-msgstr "下へ移動(_D)"
+#: ../src/view_dir.c:658
+msgid "_Slideshow"
+msgstr " スライドショー(_S)"
 
-#: src/ui_bookmark.c:724
-msgid "_Remove"
-msgstr "削除(_R)"
+#: ../src/view_dir.c:660
+msgid "Slideshow recursive"
+msgstr "逆順にスライドショー"
 
-#: src/ui_help.c:111
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to load:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"読み込めません:\n"
-"%s"
+#: ../src/view_dir.c:664
+msgid "Find _duplicates..."
+msgstr "複製の検索(_D)..."
 
-#: src/ui_pathsel.c:429 src/utilops.c:2663
-#, c-format
-msgid "Failed to rename %s to %s."
-msgstr "%s から %s への名前変更に失敗しました。"
+#: ../src/view_dir.c:666
+msgid "Find duplicates recursive..."
+msgstr "逆順に複製の検索..."
 
-#: src/ui_pathsel.c:485 src/utilops.c:1347 src/utilops.c:1520
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to delete file:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"ファイルの削除に失敗:\n"
-"%s"
+#: ../src/view_dir.c:671
+msgid "_New folder..."
+msgstr "新しいフォルダ(_N)..."
 
-#: src/ui_pathsel.c:486 src/utilops.c:1521
-msgid "File deletion failed"
-msgstr "削除に失敗したファイル"
+#: ../src/view_dir.c:685 ../src/view_file/view_file.c:618
+#, fuzzy
+msgid "View as _List"
+msgstr "アイコン表示(_I)"
 
-#: src/ui_pathsel.c:528 src/ui_pathsel.c:536
-msgid "Delete file"
-msgstr "ファイルの削除"
+#: ../src/view_dir.c:688
+#, fuzzy
+msgid "View as _Tree"
+msgstr "ツリー表示(_T)"
 
-#: src/ui_pathsel.c:534
-#, c-format
-msgid ""
-"About to delete the file:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"ファイルの削除について:\n"
-" %s"
+#: ../src/view_dir.c:693
+#, fuzzy
+msgid "Show _hidden files"
+msgstr "隠す"
 
-#: src/ui_pathsel.c:625 src/ui_pathsel.c:633 src/utilops.c:2244
-#: src/utilops.c:2497
-msgid "_Rename"
-msgstr "名前の変更(_R)"
+#: ../src/view_dir.c:696 ../src/view_file/view_file.c:636
+msgid "Re_fresh"
+msgstr "更新(_F)"
 
-#: src/ui_pathsel.c:627 src/ui_pathsel.c:637
-msgid "Add _Bookmark"
-msgstr "ブックマークへ追加(_B)"
+#: ../src/view_file/view_file.c:621
+#, fuzzy
+msgid "View as _Icons"
+msgstr "アイコン表示(_I)"
 
-#: src/ui_pathsel.c:635
-msgid "_Delete"
-msgstr "削除(_D)"
+#: ../src/view_file/view_file.c:627
+msgid "Show _thumbnails"
+msgstr "サムネイルの表示(_T)"
 
-#: src/ui_pathsel.c:739 src/ui_pathsel.c:1044
-msgid "New folder"
-msgstr "新しいフォルダ"
+#: ../src/view_file/view_file_icon.c:1962 ../src/view_file/view_file_list.c:834
+msgid " [NO GROUPING]"
+msgstr ""
 
-#: src/ui_pathsel.c:749 src/utilops.c:2569 src/view_dir_list.c:330
-#: src/view_dir_tree.c:426
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:460
 #, c-format
 msgid ""
-"Unable to create folder:\n"
+"Invalid file name:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"フォルダを作成できません:\n"
+"不正なファイル名:\n"
 "%s"
 
-#: src/ui_pathsel.c:750 src/utilops.c:2570 src/view_dir_list.c:331
-#: src/view_dir_tree.c:427
-msgid "Error creating folder"
-msgstr "フォルダの作成中にエラー"
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:461
+msgid "Error renaming file"
+msgstr "ファイル名の変更でエラー"
 
-#: src/ui_pathsel.c:971
-msgid "All Files"
-msgstr "全ファイル"
+#: ../src/window.c:261
+#, fuzzy
+msgid "Help"
+msgstr "ヘルプ(_H)"
 
-#: src/ui_pathsel.c:1047
-msgid "Show hidden"
-msgstr "隠す"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add keywords"
+#~ msgstr "キーワード"
 
-#: src/ui_pathsel.c:1131
-msgid "Filter:"
-msgstr "フィルター:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Folder Li_st"
+#~ msgstr "フォルダが存在しています"
 
-#: src/ui_tabcomp.c:857
-msgid "Select path"
-msgstr "パスの選択"
+#, fuzzy
+#~ msgid "View Folders as List"
+#~ msgstr "フォルダが存在しています"
 
-#: src/ui_tabcomp.c:873
-msgid "All files"
-msgstr "全ファイル"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Folder T_ree"
+#~ msgstr "フォルダが存在しています"
 
-#: src/utilops.c:498 src/utilops.c:819 src/utilops.c:1709 src/utilops.c:2428
-msgid "Overwrite file"
-msgstr "ファイルの上書き"
+#, fuzzy
+#~ msgid "View Folders as Tree"
+#~ msgstr "ツリー表示(_T)"
 
-#: src/utilops.c:503 src/utilops.c:824 src/utilops.c:1714 src/utilops.c:2433
-msgid "Overwrite file?"
-msgstr "ファイルを上書きしますか?"
+#~ msgid "When new image is selected:"
+#~ msgstr "新しい画像が選択された時:"
 
-#: src/utilops.c:504 src/utilops.c:825
-msgid "Replace existing file with new file."
-msgstr "既存のファイルを新しいファイルで置き換える"
+#~ msgid "Auto rotate image using Exif information"
+#~ msgstr "Exif 情報で画像を自動的に回転させる"
 
-#: src/utilops.c:508
-msgid "Overwrite _all"
-msgstr "全て上書き(_A)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Similarities"
+#~ msgstr "類似性"
 
-#: src/utilops.c:510
-msgid "S_kip all"
-msgstr "全てスキップ(_K)"
+#~ msgid "Advanced view"
+#~ msgstr "拡張表示にする"
 
-#: src/utilops.c:511
-msgid "_Skip"
-msgstr "スキップ(_S)"
+#~ msgid "Favorite"
+#~ msgstr "お気に入り"
 
-#: src/utilops.c:512 src/utilops.c:829 src/utilops.c:1719 src/utilops.c:2438
-msgid "Existing file"
-msgstr "既存のファイル"
+#~ msgid "Todo"
+#~ msgstr "ToDo"
 
-#: src/utilops.c:512 src/utilops.c:829 src/utilops.c:1719 src/utilops.c:2438
-msgid "New file"
-msgstr "新しいファイル"
+#~ msgid "Possessions"
+#~ msgstr "所有物"
 
-#: src/utilops.c:522 src/utilops.c:838 src/utilops.c:1853 src/utilops.c:1909
-#: src/utilops.c:1985 src/utilops.c:2316
-msgid "Auto rename"
-msgstr "自動的に名前を変更する"
+#~ msgid "Keyword Presets"
+#~ msgstr "デフォルトのキーワード一覧"
 
-#: src/utilops.c:530 src/utilops.c:846
-msgid "Rename"
-msgstr "名前を変更する"
+#~ msgid "Favorite keywords list"
+#~ msgstr "お気に入りのキーワード一覧"
 
-#: src/utilops.c:571
-msgid "Source to copy matches destination"
-msgstr "コピー元から一致するコピー先へ"
+#~ msgid "Edit favorite keywords list."
+#~ msgstr "お気に入りのキーワードを編集します"
 
-#: src/utilops.c:572
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to copy file:\n"
-"%s\n"
-"to itself."
-msgstr ""
-"ファイルのコピーに失敗:\n"
-"%s\n"
-"から自分自身へ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones"
+#~ msgstr "キーワードを選択したファイルに追加し、既存のファイルを置き換えます"
 
-#: src/utilops.c:576
-msgid "Source to move matches destination"
-msgstr "移動元から一致する移動先へ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add comment to selected files, replacing existing one"
+#~ msgstr "キーワードを選択したファイルに追加し、既存のファイルを置き換えます"
 
-#: src/utilops.c:577
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to move file:\n"
-"%s\n"
-"to itself."
-msgstr ""
-"ファイルの移動に失敗:\n"
-"%s\n"
-"から自分自身へ。"
+#~ msgid "Save comment now"
+#~ msgstr "今すぐコメントを保存します"
 
-#: src/utilops.c:585 src/utilops.c:672 src/utilops.c:1339
-msgid "Co_ntinue"
-msgstr "続行する(_N)"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to remove symbolic link:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "から\n"
+#~ "%s へ移動できませんでした"
 
-#: src/utilops.c:658 src/utilops.c:886
-msgid "Error copying file"
-msgstr "ファイルをコピーする際にエラー"
+#~ msgid "Unlink failed"
+#~ msgstr "削除に失敗しました"
 
-#: src/utilops.c:659
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to copy file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s\n"
-"during multiple file copy."
-msgstr ""
-"複数ファイルのコピーで\n"
-"ファイルをコピーできません:\n"
-"%s から:\n"
-"%s へ"
+#~ msgid "Link failed"
+#~ msgstr "リンクに失敗しました"
 
-#: src/utilops.c:663 src/utilops.c:891
-msgid "Error moving file"
-msgstr "ファイルの移動中にエラー:"
+#~ msgid "Link"
+#~ msgstr "リンクを作成する"
 
-#: src/utilops.c:664
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to move file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s\n"
-"during multiple file move."
-msgstr ""
-"複数ファイルの移動で\n"
-"ファイルを移動できません:\n"
-"%s から\n"
-"%s へ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Background color"
+#~ msgstr "背景を黒にする"
 
-#: src/utilops.c:810
-msgid "Source matches destination"
-msgstr "移動元が移動先に一致します"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Background color as a GdkColor"
+#~ msgstr "背景を黒にする"
 
-#: src/utilops.c:811
-msgid "Source and destination are the same, operation cancelled."
-msgstr "移動元と移動先が同じです。この操作を取り消しました。"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Foreground color"
+#~ msgstr "背景を黒にする"
 
-#: src/utilops.c:887
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to copy file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"から\n"
-"%s へコピーしますか?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show text"
+#~ msgstr "ファイル名表示(_T)"
 
-#: src/utilops.c:892
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to move file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"から\n"
-"%s へ移動できませんでした"
+#~ msgid "Collection empty"
+#~ msgstr "コレクションは空"
 
-#: src/utilops.c:940
-msgid "Invalid destination"
-msgstr "不正な対象先"
+#~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
+#~ msgstr "現在のコレクションは空です。保存を中止します。"
 
-#: src/utilops.c:941
-msgid ""
-"When operating with multiple files, please select\n"
-"a folder, not a file."
-msgstr ""
-"複数のファイルに対する操作では、\n"
-"ファイルではなくフォルダを指定して下さい。"
+#~ msgid "%d images (%d)"
+#~ msgstr "%d 個の画像 (%d)"
 
-#: src/utilops.c:946
-msgid "Please select an existing folder."
-msgstr "存在しているフォルダを選択して下さい。"
+#~ msgid "_Properties"
+#~ msgstr "プロパティ(_P)"
 
-#: src/utilops.c:1015
-msgid "Copy - GQview"
-msgstr "コピー - GQview"
+#~ msgid "The Gimp"
+#~ msgstr "\"GIMP\""
 
-#: src/utilops.c:1016 src/view_dir_list.c:209 src/view_dir_tree.c:301
-msgid "_Copy"
-msgstr "コピー(_C)"
+#~ msgid "XV"
+#~ msgstr "\"XV\""
 
-#: src/utilops.c:1019
-msgid "Copy file"
-msgstr "ファイルのコピー"
+#~ msgid "Xpaint"
+#~ msgstr "\"X Paint\""
 
-#: src/utilops.c:1023
-msgid "Copy multiple files"
-msgstr "複数のファイルのコピー"
+#~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
+#~ msgstr "時計回りに回転 (JPEG)"
 
-#: src/utilops.c:1029
-msgid "Move - GQview"
-msgstr "移動 - GQview"
+#~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
+#~ msgstr "反時計回りに回転 (JPEG)"
 
-#: src/utilops.c:1030 src/view_dir_list.c:211 src/view_dir_tree.c:303
-msgid "_Move"
-msgstr "移動(_M)"
+#~ msgid "Stay above other windows"
+#~ msgstr "他のウィンドウよりも上に配置する"
 
-#: src/utilops.c:1033
-msgid "Move file"
-msgstr "ファイルの移動"
+#~ msgid "Dimensions:"
+#~ msgstr "寸法:"
 
-#: src/utilops.c:1037
-msgid "Move multiple files"
-msgstr "複数のファイルの移動"
+#~ msgid "Transparent:"
+#~ msgstr "透明:"
 
-#: src/utilops.c:1051 src/utilops.c:1561
-msgid "File name:"
-msgstr "ファイル名:"
+#~ msgid "Compress ratio:"
+#~ msgstr "圧縮率:"
 
-#: src/utilops.c:1055
-msgid "Choose the destination folder."
-msgstr "対象となるフォルダを選択して下さい"
+#~ msgid "File type:"
+#~ msgstr "ファイルの種類:"
 
-#: src/utilops.c:1182 src/utilops.c:1331 src/utilops.c:1348
-msgid "Delete failed"
-msgstr "削除に失敗しました"
+#~ msgid "Owner:"
+#~ msgstr "所有者:"
 
-#: src/utilops.c:1183
-msgid "Unable to remove old file from trash folder"
-msgstr "ゴミ箱から古いファイルを削除できません"
+#~ msgid "Image %d of %d"
+#~ msgstr "画像 %d / %d"
 
-#: src/utilops.c:1239 src/utilops.c:2562
-msgid "Could not create folder"
-msgstr "フォルダを作成できませんでした"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image properties"
+#~ msgstr "画像のプロパティ - Geeqie"
 
-#: src/utilops.c:1261
-msgid "Permission denied"
-msgstr "パーミッションが不正です"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_%d %s..."
+#~ msgstr "%s で開く..."
 
-#: src/utilops.c:1271
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to access or create the trash folder.\n"
-"\"%s\""
-msgstr ""
-"ゴミ箱にアクセスまたは作成できません。\n"
-"\"%s\""
+#, fuzzy
+#~ msgid "_%d (unknown)..."
+#~ msgstr "(不明なツール)で開く..."
 
-#: src/utilops.c:1275
-msgid "Turn off safe delete"
-msgstr "安全な削除を無効にする"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_%d empty"
+#~ msgstr "空"
 
-#: src/utilops.c:1293
-#, c-format
-msgid "Safe delete: %s"
-msgstr "安全に削除: %s"
+#~ msgid "_Adjust"
+#~ msgstr "調整(_A)"
 
-#: src/utilops.c:1335
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to delete file:\n"
-" %s\n"
-" Continue multiple delete operation?"
-msgstr ""
-"ファイルの削除に失敗:\n"
-" %s\n"
-"複数のファイルの削除を続行しますか?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Escape"
+#~ msgstr "横置き"
 
-#: src/utilops.c:1406
-#, c-format
-msgid "File %d of %d"
-msgstr "ファイル %d / %d"
+#~ msgid "_Thumbnails"
+#~ msgstr "サムネイル(_T)"
 
-#: src/utilops.c:1475
-msgid "Delete files - GQview"
-msgstr "ファイルの削除 - GQview"
+#~ msgid "_List"
+#~ msgstr "一覧表示(_L)"
 
-#: src/utilops.c:1479
-msgid "Delete multiple files"
-msgstr "複数のファイルの削除"
+#~ msgid "Change to home folder"
+#~ msgstr "ホームへ移動します"
 
-#: src/utilops.c:1497
-#, c-format
-msgid "Review %d files"
-msgstr "%d 個のファイルのレビュー"
+#~ msgid "Refresh file list"
+#~ msgstr "ファイル一覧を更新します"
 
-#: src/utilops.c:1553
-msgid "Delete file - GQview"
-msgstr "ファイルの削除 - GQview"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Float"
+#~ msgstr "型"
 
-#: src/utilops.c:1557
-msgid "Delete file?"
-msgstr "ファイルを削除しますか?"
+#~ msgid "Float Controls"
+#~ msgstr "コントロールのフロート状態を切り替えます"
 
-#: src/utilops.c:1715 src/utilops.c:2434
-msgid "Replace existing file by renaming new file."
-msgstr "既存のファイルを別の名前の新しいファイルで置き換える"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not init LIRC support\n"
+#~ msgstr "フォルダはありません"
 
-#: src/utilops.c:1730
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to rename file:\n"
-"%s\n"
-" to:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"ファイル名の変更に失敗:\n"
-"%s\n"
-"から\n"
-"%s へ"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "なし"
 
-#: src/utilops.c:1733 src/utilops.c:2449 src/view_file_list.c:449
-#: src/view_file_list.c:455 src/view_file_list.c:461
-msgid "Error renaming file"
-msgstr "ファイル名の変更でエラー"
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "通常"
 
-#: src/utilops.c:1854
-msgid "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Best"
+#~ msgstr "最適"
 
-#: src/utilops.c:1910
-msgid ""
-"Can not auto rename with the selected\n"
-"number set, one or more files exist that\n"
-"match the resulting name list.\n"
-msgstr ""
-"指定した番号の並びで自動ファイル名変更は\n"
-"行えませんん。名前一覧に一致する\n"
-"ファイルが一つ以上あります。\n"
+#~ msgid "Startup"
+#~ msgstr "起動"
 
-#: src/utilops.c:1984
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to rename\n"
-"%s\n"
-"The number was %d."
-msgstr ""
-"%s の名前変更に\n"
-"失敗しました。\n"
-"番号は %d です。"
+#~ msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
+#~ msgstr "サムネイルを .thumbnails にキャッシュする"
 
-#: src/utilops.c:2240 src/utilops.c:2491
-msgid "Rename - GQview"
-msgstr "名前の変更 - GQview"
+#~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
+#~ msgstr "xvpics がある場合それを使用する(読み込みのみ)"
 
-#: src/utilops.c:2243
-msgid "Rename multiple files"
-msgstr "複数のファイル名の変更"
+#~ msgid "Dithering method:"
+#~ msgstr "ディザ手法:"
 
-#: src/utilops.c:2277
-msgid "Original Name"
-msgstr "オリジナルの名前"
+#~ msgid "Two pass zooming"
+#~ msgstr "2-パス方式でズームする"
+
+#~ msgid "Filtering"
+#~ msgstr "フィルタリング"
+
+#~ msgid "#"
+#~ msgstr "番号"
 
-#: src/utilops.c:2314
 #, fuzzy
-msgid "Manual rename"
-msgstr "メニューの名前"
+#~ msgid "Command Line"
+#~ msgstr "コマンドライン"
 
-#: src/utilops.c:2315
-msgid "Formatted rename"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "プロパティ(_P)"
 
-#: src/utilops.c:2328 src/utilops.c:2504
-msgid "Original name:"
-msgstr "オリジナルの名前:"
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "拡張"
 
-#: src/utilops.c:2331 src/utilops.c:2507
-msgid "New name:"
-msgstr "新しい名前:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files"
+#~ msgstr "キーワードとコメントを画像のソースに格納する"
 
-#: src/utilops.c:2349
-msgid "Begin text"
-msgstr "テキストの先頭"
+#~ msgid "open file"
+#~ msgstr "ファイルを開く"
 
-#: src/utilops.c:2357 src/utilops.c:2389
-msgid "Start #"
-msgstr "開始 #"
+#~ msgid "Error copying file"
+#~ msgstr "ファイルをコピーする際にエラー"
 
-#: src/utilops.c:2363
-msgid "End text"
-msgstr "テキストの末尾"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Unable to copy file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "から\n"
+#~ "%s へコピーしますか?"
+
+#~ msgid "Error moving file"
+#~ msgstr "ファイルの移動中にエラー:"
 
-#: src/utilops.c:2371
-msgid "Padding:"
-msgstr "埋め込み:"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Unable to move file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "から\n"
+#~ "%s へ移動できませんでした"
 
-#: src/utilops.c:2381
-msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Unable to rename file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "ファイル名の変更不可:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "から\n"
+#~ "%s へ"
+
+#~ msgid "Overwrite file?"
+#~ msgstr "ファイルを上書きしますか?"
+
+#~ msgid "Overwrite _all"
+#~ msgstr "全て上書き(_A)"
+
+#~ msgid "S_kip all"
+#~ msgstr "全てスキップ(_K)"
+
+#~ msgid "_Skip"
+#~ msgstr "スキップ(_S)"
+
+#~ msgid "Existing file"
+#~ msgstr "既存のファイル"
+
+#~ msgid "New file"
+#~ msgstr "新しいファイル"
+
+#~ msgid "Source to copy matches destination"
+#~ msgstr "コピー元から一致するコピー先へ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to copy file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to itself."
+#~ msgstr ""
+#~ "ファイルのコピーに失敗:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "から自分自身へ"
+
+#~ msgid "Source to move matches destination"
+#~ msgstr "移動元から一致する移動先へ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to move file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to itself."
+#~ msgstr ""
+#~ "ファイルの移動に失敗:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "から自分自身へ。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to copy file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "during multiple file copy."
+#~ msgstr ""
+#~ "複数ファイルのコピーで\n"
+#~ "ファイルをコピーできません:\n"
+#~ "%s から:\n"
+#~ "%s へ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to move file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "during multiple file move."
+#~ msgstr ""
+#~ "複数ファイルの移動で\n"
+#~ "ファイルを移動できません:\n"
+#~ "%s から\n"
+#~ "%s へ"
+
+#~ msgid "Source matches destination"
+#~ msgstr "移動元が移動先に一致します"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to copy file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "から\n"
+#~ "%s へコピーしますか?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to move file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "から\n"
+#~ "%s へ移動できませんでした"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When operating with multiple files, please select\n"
+#~ "a folder, not a file."
+#~ msgstr ""
+#~ "複数のファイルに対する操作では、\n"
+#~ "ファイルではなくフォルダを指定して下さい。"
+
+#~ msgid "Please select an existing folder."
+#~ msgstr "存在しているフォルダを選択して下さい。"
+
+#~ msgid "Copy multiple files"
+#~ msgstr "複数のファイルのコピー"
+
+#~ msgid "Move multiple files"
+#~ msgstr "複数のファイルの移動"
+
+#~ msgid "File name:"
+#~ msgstr "ファイル名:"
 
-#: src/utilops.c:2448 src/view_file_list.c:460
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to rename file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"ファイル名の変更不可:\n"
-"%s\n"
-"から\n"
-"%s へ"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Unable to delete file by external command:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ファイルの削除に失敗:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to delete file:\n"
+#~ " %s\n"
+#~ " Continue multiple delete operation?"
+#~ msgstr ""
+#~ "ファイルの削除に失敗:\n"
+#~ " %s\n"
+#~ "複数のファイルの削除を続行しますか?"
+
+#~ msgid "File %d of %d"
+#~ msgstr "ファイル %d / %d"
+
+#~ msgid "Delete multiple files"
+#~ msgstr "複数のファイルの削除"
+
+#~ msgid "Review %d files"
+#~ msgstr "%d 個のファイルのレビュー"
 
-#: src/utilops.c:2494
-msgid "Rename file"
-msgstr "ファイル名の変更"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Unable to delete file by external command:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "ファイルの削除に失敗:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Delete file?"
+#~ msgstr "ファイルを削除しますか?"
+
+#~ msgid "Replace existing file by renaming new file."
+#~ msgstr "既存のファイルを別の名前の新しいファイルで置き換える"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to rename file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ " to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "ファイル名の変更に失敗:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "から\n"
+#~ "%s へ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Can not auto rename with the selected\n"
+#~ "number set, one or more files exist that\n"
+#~ "match the resulting name list.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "指定した番号の並びで自動ファイル名変更は\n"
+#~ "行えませんん。名前一覧に一致する\n"
+#~ "ファイルが一つ以上あります。\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to rename\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "The number was %d."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s の名前変更に\n"
+#~ "失敗しました。\n"
+#~ "番号は %d です。"
+
+#~ msgid "Rename multiple files"
+#~ msgstr "複数のファイル名の変更"
+
+#~ msgid "Original Name"
+#~ msgstr "オリジナルの名前"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to rename file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "ファイル名の変更不可:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "から\n"
+#~ "%s へ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The folder:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "already exists."
+#~ msgstr ""
+#~ "フォルダ:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "は既に存在しています。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The path:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "already exists as a file."
+#~ msgstr ""
+#~ "パス:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "はファイルとして既に存在しています。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create folder in:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "named:"
+#~ msgstr ""
+#~ "次の名前を付けて\n"
+#~ "フォルダの保存:\n"
+#~ "%s"
 
-#: src/utilops.c:2555 src/utilops.c:2645
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder:\n"
-"%s\n"
-"already exists."
-msgstr ""
-"フォルダ:\n"
-"%s\n"
-"は既に存在しています。"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to delete folder:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "ファイルの削除に失敗:\n"
+#~ "%s"
 
-#: src/utilops.c:2556 src/utilops.c:2646
-msgid "Folder exists"
-msgstr "フォルダが存在しています"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Contents:"
+#~ msgstr "目次(_C)"
 
-#: src/utilops.c:2561 src/utilops.c:2654
-#, c-format
-msgid ""
-"The path:\n"
-"%s\n"
-"already exists as a file."
-msgstr ""
-"パス:\n"
-"%s\n"
-"はファイルとして既に存在しています。"
+#~ msgid "new_folder"
+#~ msgstr "new_folder"
 
-#: src/utilops.c:2613
-msgid "New folder - GQview"
-msgstr "新しいフォルダ - GQview"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_View as"
+#~ msgstr "表示(_V)"
 
-#: src/utilops.c:2616
-#, c-format
-msgid ""
-"Create folder in:\n"
-"%s\n"
-"named:"
-msgstr ""
-"次の名前を付けて\n"
-"フォルダの保存:\n"
-"%s"
+#~ msgid "Change to folder:"
+#~ msgstr "フォルダへ移動する:"
 
-#: src/utilops.c:2655 src/utilops.c:2664
 #, fuzzy
-msgid "Rename failed"
-msgstr "ファイル名の変更"
+#~ msgid "Reset fullscreen info string"
+#~ msgstr "フル・スクリーン"
 
-#: src/view_dir_list.c:321 src/view_dir_tree.c:417
-msgid "new_folder"
-msgstr "new_folder"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This will reset the fullscreen info string to the default.\n"
+#~ "Continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "ファイル・フィルタを初期値に戻します。\n"
+#~ "続行しますか?"
 
-#: src/view_dir_list.c:379 src/view_dir_tree.c:474
-msgid "_Up to parent"
-msgstr "上のフォルダへ(_U)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Always show fullscreen info"
+#~ msgstr "フル・スクリーン表示を停止する"
 
-#: src/view_dir_list.c:384 src/view_dir_tree.c:479
-msgid "_Slideshow"
-msgstr " スライドショー(_S)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "List"
+#~ msgstr "一覧表示(_L)"
 
-#: src/view_dir_list.c:386 src/view_dir_tree.c:481
-msgid "Slideshow recursive"
-msgstr "逆順にスライドショー"
+#~ msgid "Show entries that begin with a dot"
+#~ msgstr "ドット・ファイル (.*) を表示する"
 
-#: src/view_dir_list.c:390 src/view_dir_tree.c:485
-msgid "Find _duplicates..."
-msgstr "複製の検索(_D)..."
+#~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
+#~ msgstr "複製の検索 - Geeqie"
 
-#: src/view_dir_list.c:392 src/view_dir_tree.c:487
-msgid "Find duplicates recursive..."
-msgstr "逆順に複製の検索..."
+#~ msgid "Geeqie Tools"
+#~ msgstr "Geeqie ツール"
 
-#: src/view_dir_list.c:399 src/view_dir_tree.c:494
-msgid "_New folder..."
-msgstr "新しいフォルダ(_N)..."
+#~ msgid "Help - Geeqie"
+#~ msgstr "ヘルプ - Geeqie"
 
-#: src/view_dir_list.c:411 src/view_dir_tree.c:501
-msgid "View as _tree"
-msgstr "ツリー表示(_T)"
+#~ msgid "Geeqie - exit"
+#~ msgstr "Geeqie - 終了"
 
-#: src/view_dir_list.c:413 src/view_dir_tree.c:503 src/view_file_icon.c:311
-#: src/view_file_list.c:424
-msgid "Re_fresh"
-msgstr "更新(_F)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pan View - Geeqie"
+#~ msgstr "印刷 - Geeqie"
 
-#: src/view_file_icon.c:304 src/view_file_list.c:417
-msgid "_Sort"
-msgstr "ソート(_S)"
+#~ msgid "About - Geeqie"
+#~ msgstr "情報 - Geeqie"
 
-#: src/view_file_icon.c:307 src/view_file_list.c:420
-msgid "View as _icons"
-msgstr "アイコン表示(_I)"
+#~ msgid "Print - Geeqie"
+#~ msgstr "印刷 - Geeqie"
 
-#: src/view_file_list.c:422
-msgid "Show _thumbnails"
-msgstr "サムネイルの表示(_T)"
+#~ msgid "Copy - Geeqie"
+#~ msgstr "コピー - Geeqie"
 
-#: src/view_file_list.c:448
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid file name:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"不正なファイル名:\n"
-"%s"
+#~ msgid "Move - Geeqie"
+#~ msgstr "移動 - Geeqie"
+
+#~ msgid "Delete files - Geeqie"
+#~ msgstr "ファイルの削除 - Geeqie"
+
+#~ msgid "Delete file - Geeqie"
+#~ msgstr "ファイルの削除 - Geeqie"
+
+#~ msgid "Rename - Geeqie"
+#~ msgstr "名前の変更 - Geeqie"
+
+#~ msgid "New folder - Geeqie"
+#~ msgstr "新しいフォルダ - Geeqie"