Fix gettext use with Meson
[geeqie.git] / po / nl.po
index ad651a0..67151f8 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: geeqie-1.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-31 17:46+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-08 13:00+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-03-05 13:51+0100\n"
 "Last-Translator: Marcel Pol <marcel@timelord.nl>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
@@ -18,29 +18,25 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
 
-#: ../geeqie.desktop.in.h:1 ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:1
+#: geeqie.desktop.in:3
 msgid "Geeqie"
 msgstr "Geeqie"
 
-#: ../geeqie.desktop.in.h:2
+#: geeqie.desktop.in:4
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "Afbeeldingen-viewer"
 
-#: ../geeqie.desktop.in.h:3
+#: geeqie.desktop.in:5
 msgid "View and manage images"
 msgstr "Bekijk en beheer afbeeldingen"
 
-#: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:2
-msgid "A lightweight image viewer"
-msgstr "Een lichtgewicht afbeeldings-viewer"
-
-#: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:3
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:10
 msgid "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles."
 msgstr ""
 "Geeqie is een lichtgewicht afbeeldings-viewer voor Linux, BSDs en compatibel "
 "systemen."
 
-#: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:4
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:13
 msgid ""
 "It can be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it "
 "can be used to manage large collections of images."
@@ -49,226 +45,173 @@ msgstr ""
 "database, maar kan ook goed gebruikt worden bij het beheren van grote "
 "verzamelingen afbeeldingen."
 
-#: ../plugins/camera-import/camera-import.desktop.in.h:1
+#: plugins/camera-import/camera-import.desktop.in:5
 msgid "Camera import"
 msgstr "Camera-import"
 
-#: ../plugins/camera-import/camera-import.desktop.in.h:2
+#: plugins/camera-import/camera-import.desktop.in:6
 msgid "Import all images from camera"
 msgstr "Importeer alle afbeeldingen van de camera"
 
-#: ../plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in.h:1
+#: plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in:5
 msgid "Export jpeg"
 msgstr "Exporteer jpeg"
 
-#: ../plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in.h:2
+#: plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in:6
 msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
 msgstr "Haal ingesloten afbeeldingen uit een raw-bestand"
 
-#: ../plugins/image-crop/image-crop.desktop.in.h:1
+#: plugins/image-crop/image-crop.desktop.in:5
 msgid "Image crop"
 msgstr "Afbeelding bijsnijden"
 
-#: ../plugins/image-crop/image-crop.desktop.in.h:2
+#: plugins/image-crop/image-crop.desktop.in:6
 msgid "Crop image from marked rectangle"
 msgstr "Afbeelding bijsnijden volgens de gemarkeerde rechthoek"
 
-#: ../plugins/random-image/random-image.desktop.in.h:1
+#: plugins/random-image/random-image.desktop.in:5
 msgid "Random image"
 msgstr "Willekeurige afbeelding"
 
-#: ../plugins/random-image/random-image.desktop.in.h:2
+#: plugins/random-image/random-image.desktop.in:6
 msgid "Display random image from Collections and current folder"
 msgstr "Willekeurige afbeelding weergeven uit collecties en huidige map"
 
-#: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
+#: plugins/rotate/rotate.desktop.in:5
 msgid "Apply the orientation to image content"
 msgstr "Pas orientatie toe op de afbeeldingsinhoud"
 
-#: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1
+#: plugins/symlink/symlink.desktop.in:5
 msgid "Symlink"
 msgstr "Symlink"
 
-#. The name which appears in the menu:
-#: ../plugins/template.desktop.in.h:2
+#: plugins/template.desktop.in:7
 msgid "Template"
 msgstr "Template"
 
-#: ../plugins/tethered-photography/tethered-photography.desktop.in.h:1
+#: plugins/tethered-photography/tethered-photography.desktop.in:5
 msgid "Tethered photography"
 msgstr "Tethered fotograferen"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:406 ../src/cache_maint.c:1779
-#: ../src/preferences.c:128 ../src/preferences.c:2872 ../src/search.c:2281
-#: ../src/search.c:3609
+#: src/advanced_exif.c:437 src/cache_maint.c:1773 src/preferences.c:2851
+#: src/search.c:2281 src/search.c:3609
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metagegevens"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:465 ../src/preferences.c:2779
+#: src/advanced_exif.c:493 src/preferences.c:2756
 msgid "Description"
 msgstr "Beschrijving"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:466
+#: src/advanced_exif.c:494
 msgid "Value"
 msgstr "Waarde"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:467 ../src/desktop_file.c:631 ../src/dupe.c:3978
-#: ../src/dupe.c:4703 ../src/dupe.c:5289 ../src/osd.c:38 ../src/search.c:3693
-#: ../src/utilops.c:515 ../src/view_file/view_file_list.c:2229
+#: src/advanced_exif.c:495 src/desktop_file.c:631 src/dupe.c:3978
+#: src/dupe.c:4703 src/dupe.c:5287 src/search.c:3693 src/utilops.c:507
+#: src/view_file/view_file_list.c:2228
 msgid "Name"
 msgstr "Naam"
 
 # goede vertaling voor tag?
-#: ../src/advanced_exif.c:468
+#: src/advanced_exif.c:496
 msgid "Tag"
 msgstr "Tag"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:469
+#: src/advanced_exif.c:497
 msgid "Format"
 msgstr "Formaat"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:470
+#: src/advanced_exif.c:498
 msgid "Elements"
 msgstr "Elementen"
 
-#. default sidebar
-#: ../src/bar.c:201
-msgid "Histogram"
-msgstr "Histogram"
-
-#: ../src/bar.c:202
-msgid "Title"
-msgstr "Titel"
-
-#: ../src/bar.c:203 ../src/osd.c:48 ../src/preferences.c:3267
-#: ../src/search.c:3528
-msgid "Keywords"
-msgstr "Steekwoorden"
-
-#: ../src/bar.c:204 ../src/osd.c:47 ../src/search.c:3540
-msgid "Comment"
-msgstr "Opmerking"
-
-# kolomkop voor de filters
-#: ../src/bar.c:205 ../src/osd.c:76
-msgid "Rating"
-msgstr "Waardering"
-
-#: ../src/bar.c:206
-msgid "Headline"
-msgstr "Koptekst"
-
-#: ../src/bar.c:207
-msgid "Exif"
-msgstr "Exif"
-
-#. other pre-configured panes
-#: ../src/bar.c:209
-msgid "File info"
-msgstr "Bestandsinformatie"
-
-#: ../src/bar.c:210
-msgid "Location and GPS"
-msgstr "Locatie en GPS"
-
-#: ../src/bar.c:211 ../src/exif.c:342
-msgid "Copyright"
-msgstr "Auteursrecht"
-
-#: ../src/bar.c:214 ../src/bar_gps.c:1024
-msgid "GPS Map"
-msgstr "GPS-Kaart"
-
 # kort houden
-#: ../src/bar.c:409 ../src/toolbar.c:224
+#: src/bar.c:403 src/toolbar.c:224
 msgid "Move to _top"
 msgstr "Naar _bovenaan verplaatsen"
 
 # kort houden
-#: ../src/bar.c:410 ../src/toolbar.c:225 ../src/ui_bookmark.c:416
+#: src/bar.c:404 src/toolbar.c:225 src/ui_bookmark.c:414
 msgid "Move _up"
 msgstr "Naar _boven"
 
-#: ../src/bar.c:411 ../src/toolbar.c:226 ../src/ui_bookmark.c:418
+#: src/bar.c:405 src/toolbar.c:226 src/ui_bookmark.c:416
 msgid "Move _down"
 msgstr "Naar _beneden"
 
-#: ../src/bar.c:412 ../src/toolbar.c:227
+#: src/bar.c:406 src/toolbar.c:227
 msgid "Move to _bottom"
 msgstr "Naar _onderaan verplaatsen"
 
-#: ../src/bar.c:417
+#: src/bar.c:411
 #, fuzzy
 msgid "Height..."
 msgstr "Hoogte"
 
-#: ../src/bar.c:421 ../src/collect-table.c:87 ../src/dupe.c:156
-#: ../src/search.c:359 ../src/toolbar.c:229
+#: src/bar.c:415 src/toolbar.c:229
 msgid "Remove"
 msgstr "Verwijderen"
 
-#: ../src/bar.c:813
+#: src/bar.c:804
 msgid "Add Pane"
 msgstr "Paneel toevoegen"
 
-#: ../src/bar_comment.c:232
+#: src/bar_comment.c:236
 msgid "Add text to selected files"
 msgstr "Voeg tekst toe aan geselecteerde bestanden"
 
-#: ../src/bar_comment.c:233
+#: src/bar_comment.c:237
 msgid "Replace existing text in selected files"
 msgstr "Huidige tekst vervangen in geselecteerde bestand"
 
-#: ../src/bar_exif.c:233
+#: src/bar_exif.c:225
 msgid "<empty label, fixme>"
 msgstr "<leeg label, fixme>"
 
-#: ../src/bar_exif.c:570 ../src/bar_exif.c:580
+#: src/bar_exif.c:562 src/bar_exif.c:572
 msgid "Configure entry"
 msgstr "Configuratie-opties"
 
-#. for the pane
-#: ../src/bar_exif.c:570 ../src/bar_exif.c:580 ../src/bar_exif.c:668
+#: src/bar_exif.c:562 src/bar_exif.c:572 src/bar_exif.c:660
 msgid "Add entry"
 msgstr "Inhoud toevoegen"
 
-#: ../src/bar_exif.c:586
+#: src/bar_exif.c:578
 msgid "Key:"
 msgstr "Steekwoord:"
 
-#: ../src/bar_exif.c:595
+#: src/bar_exif.c:587
 msgid "Title:"
 msgstr "Titel:"
 
-#: ../src/bar_exif.c:604
+#: src/bar_exif.c:596
 msgid "Show only if set"
 msgstr "Alleen laten zien bij gebruik"
 
-#: ../src/bar_exif.c:605
+#: src/bar_exif.c:597
 msgid "Editable (supported only for XMP)"
 msgstr "Aanpasbaar (alleen bij XMP)"
 
-#. for the entry
-#: ../src/bar_exif.c:654
+#: src/bar_exif.c:646
 #, c-format
 msgid "Configure \"%s\""
 msgstr "Configureer \"%s\""
 
-#: ../src/bar_exif.c:655 ../src/bar_keywords.c:1369
+#: src/bar_exif.c:647 src/bar_keywords.c:1369
 #, c-format
 msgid "Remove \"%s\""
 msgstr "Verwijder \"%s\""
 
-#: ../src/bar_exif.c:656
+#: src/bar_exif.c:648
 #, c-format
 msgid "Copy \"%s\""
 msgstr "Kopiëren \"%s\""
 
-#: ../src/bar_exif.c:669
+#: src/bar_exif.c:661
 msgid "Show hidden entries"
 msgstr "Verborgen items weergeven"
 
-#: ../src/bar_gps.c:187
+#: src/bar_gps.c:187
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -277,7 +220,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Wil je de afbeelding %s geografisch coderen?"
 
-#: ../src/bar_gps.c:192
+#: src/bar_gps.c:192
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -286,8 +229,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Wil je de afbeeldingen %i geografisch coderen?"
 
-#: ../src/bar_gps.c:197
-#, c-format
+#: src/bar_gps.c:197
 msgid ""
 "\n"
 "This image is already geocoded!"
@@ -295,8 +237,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Deze afbeelding is al geografisch gecodeerd."
 
-#: ../src/bar_gps.c:202
-#, c-format
+#: src/bar_gps.c:202
 msgid ""
 "\n"
 "One image is already geocoded!"
@@ -304,7 +245,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Een afbeelding is al geografisch gecodeerd."
 
-#: ../src/bar_gps.c:207
+#: src/bar_gps.c:207
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -313,7 +254,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%i afbeeldingen zijn al geografisch gecodeerd."
 
-#: ../src/bar_gps.c:212
+#: src/bar_gps.c:212
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -324,37 +265,37 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Locatie: %s \n"
 
-#: ../src/bar_gps.c:214
+#: src/bar_gps.c:214
 msgid "Geocode images"
 msgstr "Geografisch coderen van afbeeldingen"
 
-#: ../src/bar_gps.c:218
+#: src/bar_gps.c:218
 msgid "Write lat/long to meta-data?"
 msgstr "Hoogte- en breedtegraad wegschrijven naar metagegevens?"
 
-#: ../src/bar_gps.c:732
+#: src/bar_gps.c:732
 #, c-format
 msgid "Zoom %i"
 msgstr "Inzoomen %i"
 
-#: ../src/bar_gps.c:750
+#: src/bar_gps.c:750
 #, c-format
 msgid "Zoom level %i"
 msgstr "Zoom niveau %i"
 
-#: ../src/bar_gps.c:755
+#: src/bar_gps.c:755
 msgid "Loading map"
 msgstr "Kaart laden"
 
-#: ../src/bar_gps.c:821
+#: src/bar_gps.c:821
 msgid "Enable markers"
 msgstr "Markeringen gebruiken"
 
-#: ../src/bar_gps.c:823
+#: src/bar_gps.c:823
 msgid "Centre map on marker"
 msgstr "Centreer kaart op markering"
 
-#: ../src/bar_gps.c:845
+#: src/bar_gps.c:845
 msgid ""
 "Move map centre to marker\n"
 " is disabled"
@@ -362,7 +303,7 @@ msgstr ""
 "Verplaats centrum van kaart naar markering\n"
 " staat uit"
 
-#: ../src/bar_gps.c:850
+#: src/bar_gps.c:850
 msgid ""
 "Move map centre to marker\n"
 " is enabled"
@@ -370,173 +311,182 @@ msgstr ""
 "Verplaats centrum van kaart naar markering\n"
 " staat aan"
 
-#: ../src/bar_gps.c:854
+#: src/bar_gps.c:854
 msgid "Map centering"
 msgstr "Kaartcentrering"
 
-#: ../src/bar_gps.c:959 ../src/menu.c:329 ../src/osd.c:42
-#: ../src/preferences.c:2275
+#: src/bar_gps.c:959 src/menu.c:334 src/preferences.c:2244
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoomen"
 
-#: ../src/bar_gps.c:970
+#: src/bar_gps.c:969
 #, fuzzy
 msgid "Zoom level"
 msgstr "Zoom niveau %i"
 
-#. use the same strings as in layout_util.c
-#: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:2661
+#: src/bar_gps.c:1023
+msgid "GPS Map"
+msgstr "GPS-Kaart"
+
+#: src/bar_histogram.c:234
 msgid "Histogram on _Red"
 msgstr "Histogram op _rood"
 
-#: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:2662
+#: src/bar_histogram.c:235
 msgid "Histogram on _Green"
 msgstr "Histogram op _groen"
 
-#: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:2663
+#: src/bar_histogram.c:236
 msgid "Histogram on _Blue"
 msgstr "Histogram op _blauw"
 
-#: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:2664
+#: src/bar_histogram.c:237
 msgid "_Histogram on RGB"
 msgstr "_Histogram op RGB"
 
-#: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:2665
+#: src/bar_histogram.c:238
 msgid "Histogram on _Value"
 msgstr "Histogram op _waarde"
 
-#: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:2669
+#: src/bar_histogram.c:242
 msgid "Li_near Histogram"
 msgstr "Li_neair histogram"
 
-#: ../src/bar_histogram.c:266
+#: src/bar_histogram.c:243
 msgid "L_og Histogram"
 msgstr "L_og histogram"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:490
+#: src/bar_keywords.c:490
 msgid "Add selected keywords to selected files"
 msgstr "Steekwoorden toevoegen aan geselecteerde bestanden"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:491
+#: src/bar_keywords.c:491
 msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
 msgstr "Steekwoorden vervangen in geselecteerde bestanden"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:962
+#: src/bar_keywords.c:962
 msgid "Edit keyword"
 msgstr "Wijzig steekwoord"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:962 ../src/bar_keywords.c:969
-#: ../src/bar_keywords.c:1314
+#: src/bar_keywords.c:962 src/bar_keywords.c:969 src/bar_keywords.c:1314
 msgid "New keyword"
 msgstr "Nieuw steekwoord"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:969
+#: src/bar_keywords.c:969
 msgid "Configure keyword"
 msgstr "Configureer steekwoord"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:975
+#: src/bar_keywords.c:975
 msgid "Keyword:"
 msgstr "Steekwoord:"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:984
+#: src/bar_keywords.c:984
 msgid "Keyword type:"
 msgstr "Steekwoordtype:"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:986
+#: src/bar_keywords.c:986
 msgid "Active keyword"
 msgstr "Actief steekwoord"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:989
+#: src/bar_keywords.c:989
 msgid "Helper"
 msgstr "Help"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1063
+#: src/bar_keywords.c:1063
 msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
 msgstr "Dit zal de relaties tussen markeringen en steekwoorden verwijderen"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1065
+#: src/bar_keywords.c:1065
 msgid "Marks Keywords"
 msgstr "Relaties tussen markeringen en steekwoorden"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1338
+#: src/bar_keywords.c:1338
 #, c-format
 msgid "Add \"%s\" to all selected images"
 msgstr "\"%s\" toevoegen aan geselecteerde bestanden"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1344
+#: src/bar_keywords.c:1344
 #, c-format
 msgid "Hide \"%s\""
 msgstr "Verberg \"%s\""
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1351
+#: src/bar_keywords.c:1351
 #, c-format
 msgid "Mark %d"
 msgstr "Markering %d"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1359
+#: src/bar_keywords.c:1359
 #, c-format
 msgid "Connect \"%s\" to mark"
 msgstr "Verbind \"%s\" met markering"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1366
+#: src/bar_keywords.c:1366
 #, c-format
 msgid "Edit \"%s\""
 msgstr "Bewerk \"%s\""
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1376
+#: src/bar_keywords.c:1376
 #, c-format
 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
 msgstr "Verwijder \"%s\" van markering %s"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1383
-#, c-format
+#: src/bar_keywords.c:1383
 msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
 msgstr "Verwijder alle relaties tussen markeringen en steekwoorden"
 
-#. for the pane
-#: ../src/bar_keywords.c:1394 ../src/bar_keywords.c:1408
+#: src/bar_keywords.c:1394 src/bar_keywords.c:1408
 msgid "Expand checked"
 msgstr "Uitvouwen selectie"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1395 ../src/bar_keywords.c:1409
+#: src/bar_keywords.c:1395 src/bar_keywords.c:1409
 msgid "Collapse unchecked"
 msgstr "Invouwen selectie"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1396 ../src/bar_keywords.c:1410
+#: src/bar_keywords.c:1396 src/bar_keywords.c:1410
 msgid "Hide unchecked"
 msgstr "Verberg selectie"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1397
+#: src/bar_keywords.c:1397
 msgid "Revert all hidden"
 msgstr "Herstel alles dat verborgen is"
 
 # of de naam, datum groote en afmetingen mee worden afgedrukt
-#: ../src/bar_keywords.c:1399 ../src/dupe.c:3991
+#: src/bar_keywords.c:1399 src/dupe.c:3991
 msgid "Show all"
 msgstr "Alles weergeven"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1400
+#: src/bar_keywords.c:1400
 msgid "Collapse all"
 msgstr "Alles invouwen"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1401
+#: src/bar_keywords.c:1401
 msgid "Revert"
 msgstr "Herstellen"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1405
+#: src/bar_keywords.c:1405
 msgid "On any change"
 msgstr "Bij elke verandering"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1901
+#: src/bar_keywords.c:1901
 #, c-format
 msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
 msgstr "Fout: Kon steekwoorden niet schrijven naar: %s\n"
 
-#: ../src/bar_sort.c:435
+#: src/bar_rating.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Rejected"
+msgstr "Geselecteerden terugzetten"
+
+#: src/bar_rating.c:171
+#, fuzzy
+msgid "Unrated"
+msgstr "niet gecalibreerd"
+
+#: src/bar_sort.c:435
 msgid "Sort Manager Operations"
 msgstr "Sorteermanager handelingen"
 
-#: ../src/bar_sort.c:438
+#: src/bar_sort.c:438
 msgid ""
 "Additional operations utilising plugins\n"
 "may be included by setting:\n"
@@ -552,7 +502,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "in het plugin-bestand."
 
-#: ../src/bar_sort.c:506
+#: src/bar_sort.c:506
 #, c-format
 msgid ""
 "The collection:\n"
@@ -563,11 +513,11 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "bestaat al."
 
-#: ../src/bar_sort.c:507
+#: src/bar_sort.c:507
 msgid "Collection exists"
 msgstr "Collectie bestaat"
 
-#: ../src/bar_sort.c:521 ../src/collect.c:1218 ../src/collect-dlg.c:93
+#: src/bar_sort.c:521 src/collect.c:1216 src/collect-dlg.c:93
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to save the collection:\n"
@@ -576,62 +526,55 @@ msgstr ""
 "Opslaan van collectie mislukt:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/bar_sort.c:522 ../src/collect.c:1219 ../src/collect-dlg.c:94
+#: src/bar_sort.c:522 src/collect.c:1217 src/collect-dlg.c:94
 msgid "Save Failed"
 msgstr "Opslaan mislukt"
 
-#: ../src/bar_sort.c:557 ../src/bar_sort.c:737
+#: src/bar_sort.c:557 src/bar_sort.c:737
 msgid "Add Bookmark"
 msgstr "Favoriet toevoegen"
 
-#: ../src/bar_sort.c:561
+#: src/bar_sort.c:561
 msgid "Add Collection"
 msgstr "Collectie toevoegen"
 
-#: ../src/bar_sort.c:578 ../src/shortcuts.c:118 ../src/ui_bookmark.c:297
+#: src/bar_sort.c:578 src/shortcuts.c:118 src/ui_bookmark.c:295
 msgid "Name:"
 msgstr "Naam:"
 
-#: ../src/bar_sort.c:658
+#: src/bar_sort.c:658
 msgid "Sort Manager"
 msgstr "Sorteermanager"
 
-#: ../src/bar_sort.c:667 ../src/pan-view/pan-view.c:1908
-#: ../src/ui_pathsel.c:1102
+#: src/bar_sort.c:667 src/pan-view/pan-view.c:1909 src/ui_pathsel.c:1100
 msgid "Folders"
 msgstr "Mappen"
 
-#: ../src/bar_sort.c:668 ../src/options.c:246
+#: src/bar_sort.c:668 src/options.c:248
 msgid "Collections"
 msgstr "Collecties"
 
-#: ../src/bar_sort.c:677 ../src/collect-table.c:82 ../src/dupe.c:151
-#: ../src/img-view.c:92 ../src/pan-view/pan-view.c:98 ../src/preferences.c:686
-#: ../src/preferences.c:797 ../src/search.c:354 ../src/toolbar.c:94
-#: ../src/utilops.c:2371
+#: src/bar_sort.c:677 src/preferences.c:693 src/utilops.c:2350
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopiëren"
 
-#: ../src/bar_sort.c:681 ../src/collect-table.c:83 ../src/dupe.c:152
-#: ../src/img-view.c:93 ../src/pan-view/pan-view.c:99 ../src/preferences.c:688
-#: ../src/preferences.c:798 ../src/search.c:355 ../src/toolbar.c:95
-#: ../src/utilops.c:2321
+#: src/bar_sort.c:681 src/preferences.c:695 src/utilops.c:2300
 msgid "Move"
 msgstr "Verplaatsen"
 
-#: ../src/bar_sort.c:722
+#: src/bar_sort.c:722
 msgid "Add image"
 msgstr "Afbeelding toevoegen"
 
-#: ../src/bar_sort.c:725
+#: src/bar_sort.c:725
 msgid "Add selection"
 msgstr "Selectie toevoegen"
 
-#: ../src/bar_sort.c:740
+#: src/bar_sort.c:740
 msgid "Undo last image"
 msgstr "Laatste afbeelding herstellen"
 
-#: ../src/cache.c:173
+#: src/cache.c:173
 #, c-format
 msgid ""
 "error saving sim cache data: %s\n"
@@ -640,108 +583,108 @@ msgstr ""
 "fout bij opslaan van sim cache-gegevens: %s\n"
 "fout: %s\n"
 
-#: ../src/cache_maint.c:72
+#: src/cache_maint.c:72
 #, fuzzy
 msgid "Geeqie: Creating sim data..."
 msgstr "Lezen van afbeeldingsgegevens..."
 
-#: ../src/cache_maint.c:78
+#: src/cache_maint.c:78
 #, fuzzy
 msgid "Geeqie: Creating thumbs..."
 msgstr "De miniaturen worden opgeschoond..."
 
-#: ../src/cache_maint.c:94
+#: src/cache_maint.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Exit Geeqie Cache Maintenance"
 msgstr "Cache-beheer"
 
-#: ../src/cache_maint.c:111
+#: src/cache_maint.c:111
 #, fuzzy
 msgid "Geeqie: Cleaning thumbs..."
 msgstr "De miniaturen worden opgeschoond..."
 
-#: ../src/cache_maint.c:184 ../src/cache_maint.c:684 ../src/cache_maint.c:787
-#: ../src/cache_maint.c:984 ../src/cache_maint.c:1461 ../src/editors.c:1245
-#: ../src/preferences.c:3044
+#: src/cache_maint.c:184 src/cache_maint.c:684 src/cache_maint.c:787
+#: src/cache_maint.c:984 src/cache_maint.c:1455 src/editors.c:1245
+#: src/preferences.c:3043
 msgid "done"
 msgstr "klaar"
 
-#: ../src/cache_maint.c:374
+#: src/cache_maint.c:374
 msgid "Removing old metadata..."
 msgstr "Verwijderen van oude metagegevens..."
 
-#: ../src/cache_maint.c:378
+#: src/cache_maint.c:378
 msgid "Clearing cached thumbnails..."
 msgstr "Wissen van miniaturen in cache..."
 
-#: ../src/cache_maint.c:382 ../src/cache_maint.c:1157
+#: src/cache_maint.c:382 src/cache_maint.c:1157
 msgid "Removing old thumbnails..."
 msgstr "Oude miniaturen worden verwijderd..."
 
-#: ../src/cache_maint.c:385 ../src/cache_maint.c:1160
+#: src/cache_maint.c:385 src/cache_maint.c:1160
 msgid "Maintenance"
 msgstr "Onderhoud"
 
-#: ../src/cache_maint.c:698 ../src/cache_maint.c:1340
+#: src/cache_maint.c:698 src/cache_maint.c:1334
 msgid "stopped"
 msgstr "afgebroken"
 
-#: ../src/cache_maint.c:817 ../src/cache_maint.c:1492 ../src/cache_maint.c:1622
-#: ../src/preferences.c:3126
+#: src/cache_maint.c:817 src/cache_maint.c:1486 src/cache_maint.c:1616
+#: src/preferences.c:3125
 msgid "Invalid folder"
 msgstr "Ongeldige map"
 
-#: ../src/cache_maint.c:818 ../src/cache_maint.c:1493 ../src/cache_maint.c:1623
-#: ../src/preferences.c:3127
+#: src/cache_maint.c:818 src/cache_maint.c:1487 src/cache_maint.c:1617
+#: src/preferences.c:3126
 msgid "The specified folder can not be found."
 msgstr "De opgegeven map is niet gevonden."
 
-#: ../src/cache_maint.c:886 ../src/cache_maint.c:900 ../src/cache_maint.c:1759
+#: src/cache_maint.c:886 src/cache_maint.c:900 src/cache_maint.c:1753
 msgid "Create thumbnails"
 msgstr "Miniaturen aanmaken"
 
-#: ../src/cache_maint.c:894 ../src/cache_maint.c:1167 ../src/cache_maint.c:1542
-#: ../src/cache_maint.c:1661 ../src/preferences.c:3165
+#: src/cache_maint.c:894 src/cache_maint.c:1167 src/cache_maint.c:1536
+#: src/cache_maint.c:1655 src/preferences.c:3164
 msgid "S_tart"
 msgstr "S_tart"
 
-#: ../src/cache_maint.c:907 ../src/cache_maint.c:1555 ../src/cache_maint.c:1671
-#: ../src/preferences.c:3178 ../src/preferences.c:3516
+#: src/cache_maint.c:907 src/cache_maint.c:1549 src/cache_maint.c:1665
+#: src/preferences.c:3177 src/preferences.c:3526
 msgid "Folder:"
 msgstr "Map:"
 
-#: ../src/cache_maint.c:910 ../src/cache_maint.c:1558 ../src/cache_maint.c:1674
-#: ../src/preferences.c:3181
+#: src/cache_maint.c:910 src/cache_maint.c:1552 src/cache_maint.c:1668
+#: src/preferences.c:3180
 msgid "Select folder"
 msgstr "Map selecteren"
 
-#: ../src/cache_maint.c:914 ../src/preferences.c:3185
+#: src/cache_maint.c:914 src/preferences.c:3184
 msgid "Include subfolders"
 msgstr "Inclusief submappen"
 
-#: ../src/cache_maint.c:915
+#: src/cache_maint.c:915
 msgid "Store thumbnails local to source images"
 msgstr "Miniaturen locaal bij de afbeeldingen opslaan"
 
-#: ../src/cache_maint.c:924 ../src/cache_maint.c:1176 ../src/cache_maint.c:1568
-#: ../src/preferences.c:3193
+#: src/cache_maint.c:924 src/cache_maint.c:1176 src/cache_maint.c:1562
+#: src/preferences.c:3192
 msgid "click start to begin"
 msgstr "klik start om te beginnen"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1096 ../src/editors.c:1171
+#: src/cache_maint.c:1096 src/editors.c:1171
 msgid "running..."
 msgstr "vergelijken..."
 
-#: ../src/cache_maint.c:1152
+#: src/cache_maint.c:1152
 msgid "Clearing thumbnails..."
 msgstr "De miniaturen worden opgeschoond..."
 
-#: ../src/cache_maint.c:1235 ../src/cache_maint.c:1238
-#: ../src/cache_maint.c:1735 ../src/cache_maint.c:1754
+#: src/cache_maint.c:1233 src/cache_maint.c:1236 src/cache_maint.c:1729
+#: src/cache_maint.c:1748
 msgid "Clear cache"
 msgstr "Cache wissen"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1239
+#: src/cache_maint.c:1237
 msgid ""
 "This will remove all thumbnails and sim. files\n"
 "that have been saved to disk, continue?"
@@ -749,126 +692,124 @@ msgstr ""
 "Alle opgeslagen miniaturen en sim-bestanden\n"
 "worden hiermee gewist, wil je verder gaan?"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1284
+#: src/cache_maint.c:1282
 #, c-format
 msgid "Location: %s"
 msgstr "Locatie: %s"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1537
+#: src/cache_maint.c:1531
 msgid "Create sim. files"
 msgstr "Sim-bestanden aanmaken"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1548
+#: src/cache_maint.c:1542
 msgid "Create sim. files recursively"
 msgstr "Sim-bestanden recursief aanmaken"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1656 ../src/cache_maint.c:1790
+#: src/cache_maint.c:1650 src/cache_maint.c:1784
 #, fuzzy
 msgid "Background cache maintenance"
 msgstr "Cache-beheer"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1664
+#: src/cache_maint.c:1658
 msgid ""
 "Recursively delete orphaned thumbnails\n"
 "and .sim files, and create new\n"
 "thumbnails and .sim files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/cache_maint.c:1708
+#: src/cache_maint.c:1702
 msgid "Cache Maintenance"
 msgstr "Cache-beheer"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1720
+#: src/cache_maint.c:1714
 msgid "Cache and Data Maintenance"
 msgstr "Cache- en databeheer"
 
 # buffer/cache
-#: ../src/cache_maint.c:1724
+#: src/cache_maint.c:1718
 msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
 msgstr "Geeqie miniaturen-cache en sim-cache"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1730 ../src/cache_maint.c:1749
-#: ../src/cache_maint.c:1785
+#: src/cache_maint.c:1724 src/cache_maint.c:1743 src/cache_maint.c:1779
 msgid "Clean up"
 msgstr "Opruimen"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1733
+#: src/cache_maint.c:1727
 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
 msgstr ""
 "Miniaturen en sim-bestanden die verouderd zijn of geen bron hebben "
 "verwijderen."
 
-#: ../src/cache_maint.c:1738
+#: src/cache_maint.c:1732
 msgid "Delete all cached data."
 msgstr "Alle miniaturen in cache verwijderen."
 
 # buffer/cache
-#: ../src/cache_maint.c:1741
+#: src/cache_maint.c:1735
 msgid "Shared thumbnail cache"
 msgstr "Gedeelde miniaturen-cache"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1752
+#: src/cache_maint.c:1746
 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
 msgstr "Verouderde en miniaturen zonder bron verwijderen."
 
-#: ../src/cache_maint.c:1757
+#: src/cache_maint.c:1751
 msgid "Delete all cached thumbnails."
 msgstr "Verwijder alle miniaturen in cache."
 
-#: ../src/cache_maint.c:1763
+#: src/cache_maint.c:1757
 msgid "Render"
 msgstr "Aanmaken"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1766
+#: src/cache_maint.c:1760
 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
 msgstr "Miniaturen voor een bepaalde map aanmaken."
 
-#: ../src/cache_maint.c:1769
+#: src/cache_maint.c:1763
 msgid "File similarity cache"
 msgstr "Gelijke bestanden in cache"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1773
+#: src/cache_maint.c:1767
 msgid "Create"
 msgstr "Aanmaken"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1776
+#: src/cache_maint.c:1770
 msgid "Create sim. files recursively."
 msgstr "Sim-bestanden recursief aanmaken."
 
-#: ../src/cache_maint.c:1788
+#: src/cache_maint.c:1782
 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
 msgstr "Steekwoorden en opmerkingen zonder bron verwijderen."
 
-#: ../src/cache_maint.c:1794
+#: src/cache_maint.c:1788
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "_Selectie"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1797
+#: src/cache_maint.c:1791
 msgid "Run cache maintenance as a background job."
 msgstr ""
 
-#. When does this occur ??
-#: ../src/collect.c:493 ../src/image.c:349 ../src/image-overlay.c:265
-#: ../src/image-overlay.c:343
+#: src/collect.c:491 src/image.c:349 src/image-overlay.c:265
+#: src/image-overlay.c:343
 msgid "Untitled"
 msgstr "Naamloos"
 
-#: ../src/collect.c:497
+#: src/collect.c:495
 #, c-format
 msgid "Untitled (%d)"
 msgstr "Naamloos (%d)"
 
-#: ../src/collect.c:1143
+#: src/collect.c:1141
 #, c-format
 msgid "%s - Collection - %s"
 msgstr "%s - Collectie - %s"
 
-#: ../src/collect.c:1255 ../src/collect.c:1259
+#: src/collect.c:1253 src/collect.c:1257
 msgid "Close collection"
 msgstr "Collectie sluiten"
 
-#: ../src/collect.c:1260
+#: src/collect.c:1258
 msgid ""
 "Collection has been modified.\n"
 "Save first?"
@@ -876,11 +817,11 @@ msgstr ""
 "Collectie is gewijzigd.\n"
 "Eerst opslaan?"
 
-#: ../src/collect.c:1263
+#: src/collect.c:1261
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Verwerpen"
 
-#: ../src/collect-dlg.c:67
+#: src/collect-dlg.c:67
 #, c-format
 msgid ""
 "Specified path:\n"
@@ -891,68 +832,68 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "is een map, collecties zijn bestanden"
 
-#: ../src/collect-dlg.c:68
+#: src/collect-dlg.c:68
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Ongeldige bestandsnaam"
 
-#: ../src/collect-dlg.c:77
+#: src/collect-dlg.c:77
 msgid "Overwrite File"
 msgstr "Bestand overschrijven"
 
-#: ../src/collect-dlg.c:82
+#: src/collect-dlg.c:82
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Huidige bestand overschrijven?"
 
-#: ../src/collect-dlg.c:84
+#: src/collect-dlg.c:84
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "_Overschrijven"
 
-#: ../src/collect-dlg.c:135
+#: src/collect-dlg.c:135
 #, c-format
 msgid "No such file '%s'."
 msgstr "Bestand '%s' niet gevonden."
 
-#: ../src/collect-dlg.c:140
+#: src/collect-dlg.c:140
 #, c-format
 msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
 msgstr "'%s' is een map, geen collectie-bestand."
 
-#: ../src/collect-dlg.c:145
+#: src/collect-dlg.c:145
 #, c-format
 msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
 msgstr "Je hebt geen leesrechten voor het bestand '%s'."
 
-#: ../src/collect-dlg.c:151
+#: src/collect-dlg.c:151
 msgid "Can not open collection file"
 msgstr "Kan collectie-bestand niet openen"
 
-#: ../src/collect-dlg.c:203 ../src/collect-table.c:97
+#: src/collect-dlg.c:203
 msgid "Save collection"
 msgstr "Collectie opslaan"
 
-#: ../src/collect-dlg.c:210 ../src/preferences.c:793 ../src/toolbar.c:90
+#: src/collect-dlg.c:210
 msgid "Open collection"
 msgstr "Collectie openen"
 
-#: ../src/collect-dlg.c:218
+#: src/collect-dlg.c:218
 msgid "Append collection"
 msgstr "Collectie aanvullen"
 
-#: ../src/collect-dlg.c:219
+#: src/collect-dlg.c:219
 msgid "_Append"
 msgstr "_Bijvoegen"
 
-#: ../src/collect-dlg.c:236 ../src/search.c:3303
+#: src/collect-dlg.c:236 src/search.c:3303
 msgid "Collection Files"
 msgstr "Collectie-bestanden"
 
 # c-format
-#: ../src/collect-io.c:406
+#: src/collect-io.c:406
 #, c-format
 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
 msgstr "openen van collectie (schrijven) mislukt: \"%s\"\n"
 
-#: ../src/collect-io.c:431
+#: src/collect-io.c:431
 #, c-format
 msgid ""
 "error saving collection file: %s\n"
@@ -961,314 +902,217 @@ msgstr ""
 "fout bij opslaan van collectie-bestand: %s\n"
 "fout: %s\n"
 
-#: ../src/collect-table.c:84 ../src/dupe.c:153 ../src/img-view.c:94
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:100 ../src/preferences.c:799 ../src/search.c:356
-#: ../src/toolbar.c:96 ../src/utilops.c:2417 ../src/utilops.c:2883
-msgid "Rename"
-msgstr "Hernoemen"
-
-# kort houden
-#: ../src/collect-table.c:85 ../src/collect-table.c:1053 ../src/dupe.c:154
-#: ../src/dupe.c:3573 ../src/img-view.c:95 ../src/img-view.c:96
-#: ../src/img-view.c:1439 ../src/layout_image.c:827
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:101 ../src/pan-view/pan-view.c:2416
-#: ../src/search.c:357 ../src/search.c:1191 ../src/view_file/view_file.c:717
-msgid "Move to Trash"
-msgstr "Verplaatsen naar prullenbak"
-
-#: ../src/collect-table.c:86 ../src/dupe.c:161 ../src/img-view.c:98
-#: ../src/img-view.c:136 ../src/layout_util.c:2482
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:102 ../src/search.c:364
-msgid "Close window"
-msgstr "Venster sluiten"
-
-# normale vertaling zou Beeld zijn, maar dit is in de preferences.
-#: ../src/collect-table.c:88 ../src/dupe.c:162 ../src/preferences.c:3530
-#: ../src/search.c:365
-msgid "View"
-msgstr "Weergeven"
-
-#: ../src/collect-table.c:89 ../src/dupe.c:163 ../src/layout_util.c:2575
-#: ../src/search.c:366
-msgid "View in new window"
-msgstr "Weergeven in nieuw venster"
-
-#: ../src/collect-table.c:90 ../src/collect-table.c:1021 ../src/dupe.c:158
-#: ../src/dupe.c:3532 ../src/dupe.c:3870 ../src/layout_util.c:2479
-#: ../src/preferences.c:803 ../src/search.c:360 ../src/search.c:1158
-#: ../src/toolbar.c:101 ../src/view_file/view_file.c:1087
-#: ../src/view_file/view_file.c:1137
-msgid "Select all"
-msgstr "Alles selecteren"
-
-#: ../src/collect-table.c:91 ../src/collect-table.c:1023 ../src/dupe.c:159
-#: ../src/dupe.c:166 ../src/dupe.c:3534 ../src/dupe.c:3872
-#: ../src/layout_util.c:2480 ../src/preferences.c:804 ../src/search.c:361
-#: ../src/search.c:1160 ../src/toolbar.c:102 ../src/view_file/view_file.c:1142
-msgid "Select none"
-msgstr "Niets selecteren"
-
-#: ../src/collect-table.c:92 ../src/collect-table.c:1027
-msgid "Rectangular selection"
-msgstr "Rechthoekige selectie"
-
-#: ../src/collect-table.c:93
-#, fuzzy
-msgid "Select single file"
-msgstr "Klassefilter selecteren"
-
-#: ../src/collect-table.c:94
-#, fuzzy
-msgid "Toggle select image"
-msgstr "Draai linker afbeelding"
-
-#: ../src/collect-table.c:95 ../src/collect-table.c:1013
-msgid "Append from file selection"
-msgstr "Aanvullen vanaf bestandsselectie"
-
-#: ../src/collect-table.c:96
-#, fuzzy
-msgid "Append from collection"
-msgstr "Aanvullen vanuit collectie..."
-
-#: ../src/collect-table.c:98
-#, fuzzy
-msgid "Save collection as"
-msgstr "Collectie opslaan"
-
-#: ../src/collect-table.c:99
-#, fuzzy
-msgid "Show filename text"
-msgstr "Bestandsnaam _tekst tonen"
-
-#: ../src/collect-table.c:100 ../src/menu.c:174
-msgid "Sort by name"
-msgstr "Op naam sorteren"
-
-#: ../src/collect-table.c:101 ../src/menu.c:164
-msgid "Sort by number"
-msgstr "Op nummer sorteren"
-
-#: ../src/collect-table.c:102 ../src/menu.c:146
-msgid "Sort by date"
-msgstr "Op datum sorteren"
-
-# bestandsgrootte
-# Omdat de tekst in de balk zichbaar blijft (zodat je kunt zien
-# hoe de lijst is gesorteerd hanteren we de vorm: op ... gesorteerd
-# ipv de vorm: Op ... sorteren
-#: ../src/collect-table.c:103 ../src/menu.c:143
-msgid "Sort by size"
-msgstr "Op grootte sorteren"
-
-#: ../src/collect-table.c:104 ../src/menu.c:161
-msgid "Sort by path"
-msgstr "Op pad sorteren"
-
-# kolomkop voor de filters
-#: ../src/collect-table.c:105 ../src/img-view.c:138 ../src/preferences.c:808
-#: ../src/toolbar.c:106
-msgid "Print"
-msgstr "Afdrukken"
-
-#: ../src/collect-table.c:249
+#: src/collect-table.c:249
 #, c-format
 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
 msgstr "%s, %d afbeeldingen (%s, %d)"
 
-#: ../src/collect-table.c:256
+#: src/collect-table.c:256
 #, c-format
 msgid "%s, %d images"
 msgstr "%s, %d afbeeldingen"
 
-#: ../src/collect-table.c:261 ../src/layout_util.c:1924
-#: ../src/layout_util.c:3664
+#: src/collect-table.c:261 src/layout_util.c:1935 src/layout_util.c:3672
 msgid "Empty"
 msgstr "Legen"
 
-#: ../src/collect-table.c:275 ../src/dupe.c:2172 ../src/search.c:435
-#: ../src/view_file/view_file.c:1353 ../src/view_file/view_file.c:1462
+#: src/collect-table.c:275 src/dupe.c:2172 src/search.c:435
+#: src/view_file/view_file.c:1376 src/view_file/view_file.c:1485
 msgid "Loading thumbs..."
 msgstr "Miniaturen worden geladen..."
 
-#: ../src/collect-table.c:1003 ../src/dupe.c:3527 ../src/dupe.c:3865
-#: ../src/layout_util.c:2460 ../src/search.c:1153
+#: src/collect-table.c:988 src/dupe.c:3527 src/dupe.c:3865 src/search.c:1153
 msgid "_View"
 msgstr "_Weergeven"
 
-#: ../src/collect-table.c:1005 ../src/dupe.c:3529 ../src/dupe.c:3867
-#: ../src/img-view.c:1426 ../src/layout_image.c:799
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2396 ../src/search.c:1155
-#: ../src/view_file/view_file.c:698
+#: src/collect-table.c:990 src/dupe.c:3529 src/dupe.c:3867 src/img-view.c:1417
+#: src/layout_image.c:787 src/pan-view/pan-view.c:2397 src/search.c:1155
+#: src/view_file/view_file.c:698
 msgid "View in _new window"
 msgstr "Weergeven in _nieuw venster"
 
-#: ../src/collect-table.c:1007 ../src/pan-view/pan-view.c:2398
+#: src/collect-table.c:992 src/pan-view/pan-view.c:2399
 msgid "Go to original"
 msgstr "Ga naar oorspronkelijk bestand"
 
-#: ../src/collect-table.c:1010 ../src/dupe.c:3581 ../src/dupe.c:3875
+#: src/collect-table.c:995 src/dupe.c:3581 src/dupe.c:3875
 msgid "Rem_ove"
 msgstr "_Verwijderen"
 
-#: ../src/collect-table.c:1015
+#: src/collect-table.c:998
+msgid "Append from file selection"
+msgstr "Aanvullen vanaf bestandsselectie"
+
+#: src/collect-table.c:1000
 msgid "Append from collection..."
 msgstr "Aanvullen vanuit collectie..."
 
-#: ../src/collect-table.c:1019
+#: src/collect-table.c:1004
 msgid "_Selection"
 msgstr "_Selectie"
 
-#: ../src/collect-table.c:1025
+#: src/collect-table.c:1006 src/dupe.c:3532 src/dupe.c:3870 src/search.c:1158
+#: src/view_file/view_file.c:1087 src/view_file/view_file.c:1137
+msgid "Select all"
+msgstr "Alles selecteren"
+
+#: src/collect-table.c:1008 src/dupe.c:3534 src/dupe.c:3872 src/search.c:1160
+#: src/view_file/view_file.c:1142
+msgid "Select none"
+msgstr "Niets selecteren"
+
+#: src/collect-table.c:1010
 msgid "Invert selection"
 msgstr "Omkeren selectie"
 
-#: ../src/collect-table.c:1039 ../src/dupe.c:3559 ../src/img-view.c:1430
-#: ../src/layout_image.c:813 ../src/layout_util.c:2472
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2402 ../src/search.c:1177
-#: ../src/view_file/view_file.c:704
+#: src/collect-table.c:1012
+msgid "Rectangular selection"
+msgstr "Rechthoekige selectie"
+
+#: src/collect-table.c:1024 src/dupe.c:3559 src/img-view.c:1421
+#: src/layout_image.c:801 src/pan-view/pan-view.c:2403 src/search.c:1177
+#: src/view_file/view_file.c:704
 msgid "_Copy..."
 msgstr "_Kopiëren..."
 
-#: ../src/collect-table.c:1041 ../src/dupe.c:3561 ../src/img-view.c:1431
-#: ../src/layout_image.c:815 ../src/layout_util.c:2473
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2404 ../src/search.c:1179
-#: ../src/view_file/view_file.c:706
+#: src/collect-table.c:1026 src/dupe.c:3561 src/img-view.c:1422
+#: src/layout_image.c:803 src/pan-view/pan-view.c:2405 src/search.c:1179
+#: src/view_file/view_file.c:706
 msgid "_Move..."
 msgstr "Ver_plaatsen..."
 
-#: ../src/collect-table.c:1043 ../src/dupe.c:3563 ../src/img-view.c:1432
-#: ../src/layout_image.c:817 ../src/layout_util.c:2474
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2406 ../src/search.c:1181 ../src/view_dir.c:735
-#: ../src/view_file/view_file.c:708
+#: src/collect-table.c:1028 src/dupe.c:3563 src/img-view.c:1423
+#: src/layout_image.c:805 src/pan-view/pan-view.c:2407 src/search.c:1181
+#: src/view_dir.c:735 src/view_file/view_file.c:708
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Hernoemen..."
 
-#: ../src/collect-table.c:1045 ../src/dupe.c:3565 ../src/img-view.c:1433
-#: ../src/search.c:1183 ../src/view_dir.c:738
+#: src/collect-table.c:1030 src/dupe.c:3565 src/img-view.c:1424
+#: src/search.c:1183 src/view_dir.c:738
 msgid "_Copy path"
 msgstr "_Kopiëren pad"
 
-#: ../src/collect-table.c:1047 ../src/dupe.c:3567 ../src/img-view.c:1434
-#: ../src/search.c:1185 ../src/view_dir.c:741
+#: src/collect-table.c:1032 src/dupe.c:3567 src/img-view.c:1425
+#: src/search.c:1185 src/view_dir.c:741
 msgid "_Copy path unquoted"
 msgstr "_Kopiëren pad zonder quotes"
 
-#: ../src/collect-table.c:1052 ../src/dupe.c:3572 ../src/img-view.c:1438
-#: ../src/layout_image.c:826 ../src/layout_util.c:2475
-#: ../src/layout_util.c:2476 ../src/layout_util.c:2477
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2415 ../src/search.c:1190
-#: ../src/view_file/view_file.c:716
+#: src/collect-table.c:1037 src/dupe.c:3572 src/img-view.c:1429
+#: src/layout_image.c:814 src/pan-view/pan-view.c:2416 src/search.c:1190
+#: src/view_file/view_file.c:716
 msgid "Move to Trash..."
 msgstr "Verplaatsen naar prullenbak..."
 
-#: ../src/collect-table.c:1056 ../src/dupe.c:3576 ../src/img-view.c:1442
-#: ../src/layout_image.c:831 ../src/pan-view/pan-view.c:2419
-#: ../src/search.c:1194 ../src/view_dir.c:744 ../src/view_file/view_file.c:720
+# kort houden
+#: src/collect-table.c:1038 src/dupe.c:3573 src/img-view.c:1430
+#: src/layout_image.c:815 src/pan-view/pan-view.c:2417 src/search.c:1191
+#: src/view_file/view_file.c:717
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Verplaatsen naar prullenbak"
+
+#: src/collect-table.c:1041 src/dupe.c:3576 src/img-view.c:1433
+#: src/layout_image.c:819 src/pan-view/pan-view.c:2420 src/search.c:1194
+#: src/view_dir.c:744 src/view_file/view_file.c:720
 msgid "_Delete..."
 msgstr "_Verwijderen..."
 
-#: ../src/collect-table.c:1057 ../src/dupe.c:3577 ../src/img-view.c:1443
-#: ../src/layout_image.c:832 ../src/pan-view/pan-view.c:2420
-#: ../src/search.c:1195 ../src/ui_pathsel.c:646
-#: ../src/view_file/view_file.c:721
+#: src/collect-table.c:1042 src/dupe.c:3577 src/img-view.c:1434
+#: src/layout_image.c:820 src/pan-view/pan-view.c:2421 src/search.c:1195
+#: src/ui_pathsel.c:644 src/view_file/view_file.c:721
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Verwijderen"
 
-#: ../src/collect-table.c:1063
+#: src/collect-table.c:1048
 msgid "Randomize"
 msgstr "Willekeurig"
 
-#: ../src/collect-table.c:1065 ../src/view_dir.c:759
-#: ../src/view_file/view_file.c:746
+#: src/collect-table.c:1050 src/view_dir.c:759 src/view_file/view_file.c:746
 msgid "_Sort"
 msgstr "_Sorteren"
 
-#: ../src/collect-table.c:1068 ../src/view_file/view_file.c:762
+#: src/collect-table.c:1053 src/view_file/view_file.c:762
 msgid "Show filename _text"
 msgstr "Bestandsnaam _tekst tonen"
 
-#: ../src/collect-table.c:1070 ../src/view_file/view_file.c:770
-#: ../src/view_file/view_file.c:774
+#: src/collect-table.c:1055 src/view_file/view_file.c:770
+#: src/view_file/view_file.c:774
 msgid "Show star rating"
 msgstr "Lage sterrenwaardering"
 
-#: ../src/collect-table.c:1073
+#: src/collect-table.c:1058
 msgid "_Save collection"
 msgstr "Collectie op_slaan"
 
-#: ../src/collect-table.c:1075
+#: src/collect-table.c:1060
 msgid "Save collection _as..."
 msgstr "Collectie opslaan _als..."
 
-#: ../src/collect-table.c:1078 ../src/layout_util.c:2515
-#: ../src/view_file/view_file.c:731
+#: src/collect-table.c:1063 src/view_file/view_file.c:731
 msgid "_Find duplicates..."
 msgstr "_Dubbele zoeken..."
 
-#: ../src/collect-table.c:1080 ../src/dupe.c:3556 ../src/layout_util.c:2517
-#: ../src/search.c:1174
+#: src/collect-table.c:1065 src/dupe.c:3556 src/search.c:1174
 msgid "Print..."
 msgstr "Afdrukken..."
 
-#: ../src/collect-table.c:2278 ../src/dupe.c:4968 ../src/img-view.c:1603
+#: src/collect-table.c:2239 src/dupe.c:4966 src/img-view.c:1594
 msgid "Dropped list includes folders."
 msgstr "De lijst bevat mappen."
 
-#: ../src/collect-table.c:2280 ../src/dupe.c:4970 ../src/img-view.c:1605
+#: src/collect-table.c:2241 src/dupe.c:4968 src/img-view.c:1596
 msgid "_Add contents"
 msgstr "Inhoud _toevoegen"
 
-#: ../src/collect-table.c:2282 ../src/dupe.c:4971 ../src/img-view.c:1606
+#: src/collect-table.c:2243 src/dupe.c:4969 src/img-view.c:1597
 msgid "Add contents _recursive"
 msgstr "Inhoud _recursief toevoegen"
 
-#: ../src/collect-table.c:2284 ../src/dupe.c:4972 ../src/img-view.c:1607
+#: src/collect-table.c:2245 src/dupe.c:4970 src/img-view.c:1598
 msgid "_Skip folders"
 msgstr "Mappen _overslaan"
 
-#: ../src/collect-table.c:2287 ../src/dupe.c:4974 ../src/img-view.c:1609
-#: ../src/view_dir.c:431
+#: src/collect-table.c:2248 src/dupe.c:4972 src/img-view.c:1600
+#: src/view_dir.c:431
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuleren"
 
-#: ../src/color-man.c:434 ../src/exif.c:227 ../src/exif-common.c:504
+#: src/color-man.c:438 src/exif-common.c:502
 msgid "sRGB"
 msgstr "sRGB"
 
-#: ../src/color-man.c:436
+#: src/color-man.c:440
 msgid "Adobe RGB compatible"
 msgstr "Adobe RGB compatibel"
 
-#: ../src/color-man.c:452
+#: src/color-man.c:456
 msgid "Custom profile"
 msgstr "Aangepast profiel"
 
-#: ../src/debug.c:55
+#: src/debug.c:55
 msgid "error"
 msgstr "fout"
 
-#: ../src/debug.c:56
+#: src/debug.c:56
 msgid "warning"
 msgstr "waarschuwing"
 
-#: ../src/desktop_file.c:83 ../src/desktop_file.c:95 ../src/desktop_file.c:101
+#: src/desktop_file.c:83 src/desktop_file.c:95 src/desktop_file.c:101
 msgid "Can't save"
 msgstr "Kan niet opslaan"
 
-#: ../src/desktop_file.c:83
+#: src/desktop_file.c:83
 msgid "Please specify file name."
 msgstr "Geef de bestandsnaam op."
 
-#: ../src/desktop_file.c:95
+#: src/desktop_file.c:95
 msgid "Could not create directory"
 msgstr "Kon map niet aanmaken"
 
-#: ../src/desktop_file.c:191 ../src/desktop_file.c:650
+#: src/desktop_file.c:191 src/desktop_file.c:650
 msgid "Desktop file"
 msgstr "Desktop-bestand"
 
-#: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:496
+#: src/desktop_file.c:301 src/ui_pathsel.c:494
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to delete file:\n"
@@ -1277,17 +1121,17 @@ msgstr ""
 "Kan het bestand: \n"
 "%s niet verwijderen"
 
-#: ../src/desktop_file.c:302 ../src/ui_pathsel.c:497 ../src/utilops.c:2198
-#: ../src/utilops.c:2234 ../src/utilops.c:2756
+#: src/desktop_file.c:302 src/ui_pathsel.c:495 src/utilops.c:2177
+#: src/utilops.c:2213 src/utilops.c:2735
 msgid "File deletion failed"
 msgstr "Verwijderen van bestand mislukt"
 
-#: ../src/desktop_file.c:346 ../src/desktop_file.c:354 ../src/ui_pathsel.c:539
-#: ../src/ui_pathsel.c:547
+#: src/desktop_file.c:346 src/desktop_file.c:354 src/ui_pathsel.c:537
+#: src/ui_pathsel.c:545
 msgid "Delete file"
 msgstr "Bestand verwijderen"
 
-#: ../src/desktop_file.c:352 ../src/ui_pathsel.c:545
+#: src/desktop_file.c:352 src/ui_pathsel.c:543
 #, c-format
 msgid ""
 "About to delete the file:\n"
@@ -1296,316 +1140,273 @@ msgstr ""
 "Het bestand: %s\n"
 "zal worden verwijderd"
 
-#: ../src/desktop_file.c:384
+#: src/desktop_file.c:384
 msgid "new.desktop"
 msgstr "nieuw.desktop"
 
-#: ../src/desktop_file.c:549
+#: src/desktop_file.c:549
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
-#: ../src/desktop_file.c:618
+#: src/desktop_file.c:618
 msgid "Disabled"
 msgstr "Uitgeschakeld"
 
-#: ../src/desktop_file.c:640
+#: src/desktop_file.c:640
 msgid "Hidden"
 msgstr "Verborgen"
 
-#: ../src/desktop_file.c:659 ../src/dupe.c:3984 ../src/dupe.c:4707
-#: ../src/osd.c:39 ../src/search.c:3697 ../src/ui_pathsel.c:1114
-#: ../src/utilops.c:511
+#: src/desktop_file.c:659 src/dupe.c:3984 src/dupe.c:4707 src/search.c:3697
+#: src/ui_pathsel.c:1112 src/utilops.c:503
 msgid "Path"
 msgstr "Pad"
 
-#: ../src/dupe.c:155 ../src/img-view.c:97 ../src/preferences.c:800
-#: ../src/preferences.c:3500 ../src/search.c:358 ../src/toolbar.c:97
-#: ../src/utilops.c:2230
-msgid "Delete"
-msgstr "Verwijderen"
-
-#: ../src/dupe.c:157 ../src/preferences.c:2088 ../src/preferences.c:2120
-#: ../src/preferences.c:2248 ../src/search.c:362 ../src/window.c:407
-msgid "Clear"
-msgstr "Wissen"
-
-#: ../src/dupe.c:160 ../src/search.c:363
-#, fuzzy
-msgid "Toggle thumbs"
-msgstr "Miniaturen worden geladen..."
-
-#: ../src/dupe.c:164 ../src/search.c:367
-#, fuzzy
-msgid "Collection from selection"
-msgstr "Aanvullen vanaf bestandsselectie"
-
-#: ../src/dupe.c:165
-#, fuzzy
-msgid "Append list"
-msgstr "_Bijvoegen"
-
-#: ../src/dupe.c:167
-#, fuzzy
-msgid "Select group 1 duplicates"
-msgstr "Groep _1 dubbele selecteren"
-
-#: ../src/dupe.c:168
-#, fuzzy
-msgid "Select group 2 duplicates"
-msgstr "Groep _2 dubbele selecteren"
-
-#: ../src/dupe.c:255
+#: src/dupe.c:255
 msgid "Drop files to compare them."
 msgstr "Plaats bestanden om ze te vergelijken."
 
-#: ../src/dupe.c:259
+#: src/dupe.c:259
 #, c-format
 msgid "%d files"
 msgstr "%d bestanden"
 
-#: ../src/dupe.c:263
+#: src/dupe.c:263
 #, c-format
 msgid "%d matches found in %d files"
 msgstr "%d overeenkomsten gevonden in %d bestanden"
 
-#: ../src/dupe.c:268
+#: src/dupe.c:268
 msgid "[set 1]"
 msgstr "[set 1]"
 
-#: ../src/dupe.c:2344
+#: src/dupe.c:2344
 msgid "Reading checksums..."
 msgstr "Lezen van checksums..."
 
-#: ../src/dupe.c:2380
+#: src/dupe.c:2380
 msgid "Reading dimensions..."
 msgstr "Lezen van afmetingen..."
 
-#: ../src/dupe.c:2472
+#: src/dupe.c:2472
 msgid "Reading similarity data..."
 msgstr "Lezen van overeenkomsten..."
 
-#. End of setup not done
-#: ../src/dupe.c:2510 ../src/dupe.c:2530 ../src/dupe.c:2612
+#: src/dupe.c:2510 src/dupe.c:2530 src/dupe.c:2612
 msgid "Comparing..."
 msgstr "Vergelijken..."
 
-#: ../src/dupe.c:2544 ../src/dupe.c:2570 ../src/pan-view/pan-view.c:1082
+#: src/dupe.c:2544 src/dupe.c:2570 src/pan-view/pan-view.c:1083
 msgid "Sorting..."
 msgstr "Sorteren..."
 
-#: ../src/dupe.c:2600
+#: src/dupe.c:2600
 #, fuzzy
 msgid "Queuing..."
 msgstr "vergelijken..."
 
-#: ../src/dupe.c:3033
+#: src/dupe.c:3033
 msgid "Loading file list"
 msgstr "Bestandslijst laden"
 
-#: ../src/dupe.c:3536
+#: src/dupe.c:3536
 msgid "Select group _1 duplicates"
 msgstr "Groep _1 dubbele selecteren"
 
-#: ../src/dupe.c:3538
+#: src/dupe.c:3538
 msgid "Select group _2 duplicates"
 msgstr "Groep _2 dubbele selecteren"
 
-#: ../src/dupe.c:3583 ../src/dupe.c:3877
+#: src/dupe.c:3583 src/dupe.c:3877
 msgid "C_lear"
 msgstr "_Wissen"
 
-#: ../src/dupe.c:3586 ../src/dupe.c:3880
+#: src/dupe.c:3586 src/dupe.c:3880
 msgid "Close _window"
 msgstr "Venster sl_uiten"
 
-#: ../src/dupe.c:3746
+#: src/dupe.c:3746
 #, c-format
 msgid "%d files (set 2)"
 msgstr "%d bestanden (set 2)"
 
-#: ../src/dupe.c:3979
+#: src/dupe.c:3979
 msgid "Name case-insensitive"
 msgstr "Hoofdletter-ongevoelig"
 
-#: ../src/dupe.c:3980 ../src/dupe.c:4704 ../src/dupe.c:5289 ../src/osd.c:41
-#: ../src/preferences.c:2460 ../src/search.c:3694
-#: ../src/view_file/view_file_list.c:2241
+#: src/dupe.c:3980 src/dupe.c:4704 src/dupe.c:5287 src/preferences.c:2425
+#: src/search.c:3694 src/view_file/view_file_list.c:2240
 msgid "Size"
 msgstr "Grootte"
 
-#: ../src/dupe.c:3981 ../src/dupe.c:4705 ../src/dupe.c:5289 ../src/exif.c:336
-#: ../src/exif-common.c:918 ../src/osd.c:40 ../src/search.c:3695
-#: ../src/view_file/view_file_list.c:2245
+#: src/dupe.c:3981 src/dupe.c:4705 src/dupe.c:5287 src/search.c:3695
+#: src/view_file/view_file_list.c:2244
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../src/dupe.c:3982 ../src/dupe.c:4706 ../src/osd.c:43 ../src/search.c:3696
+#: src/dupe.c:3982 src/dupe.c:4706 src/search.c:3696
 msgid "Dimensions"
 msgstr "Afmetingen"
 
-#: ../src/dupe.c:3983
+#: src/dupe.c:3983
 msgid "Checksum"
 msgstr "Controlesom"
 
-#: ../src/dupe.c:3985
+#: src/dupe.c:3985
 #, fuzzy
 msgid "Similarity (high - 95)"
 msgstr "Overeenkomst (veel)"
 
-#: ../src/dupe.c:3986
+#: src/dupe.c:3986
 #, fuzzy
 msgid "Similarity (med. - 90)"
 msgstr "Overeenkomst (weinig)"
 
-#: ../src/dupe.c:3987
+#: src/dupe.c:3987
 #, fuzzy
 msgid "Similarity (low - 85)"
 msgstr "Overeenkomst (weinig)"
 
-#: ../src/dupe.c:3988
+#: src/dupe.c:3988
 msgid "Similarity (custom)"
 msgstr "Overeenkomst (aangepast)"
 
-#: ../src/dupe.c:3989
+#: src/dupe.c:3989
 msgid "Name ≠ content"
 msgstr "Naam ≠ inhoud"
 
-#: ../src/dupe.c:3990
+#: src/dupe.c:3990
 msgid "Name case-insensitive ≠ content"
 msgstr "Hoofdletter-ongevoelig ≠ inhoud"
 
-#: ../src/dupe.c:4639 ../src/dupe.c:5030 ../src/preferences.c:795
-#: ../src/search.c:369 ../src/toolbar.c:92
+#: src/dupe.c:4639 src/dupe.c:5028
 msgid "Find duplicates"
 msgstr "Dubbele zoeken"
 
-#: ../src/dupe.c:4701 ../src/search.c:3691
+#: src/dupe.c:4701 src/search.c:3691
 msgid "Rank"
 msgstr "Rang"
 
-#: ../src/dupe.c:4702 ../src/search.c:3692
+#: src/dupe.c:4702 src/search.c:3692
 msgid "Thumb"
 msgstr "Miniatuur"
 
-#: ../src/dupe.c:4708 ../src/dupe.c:5289 ../src/preferences.c:2079
-#: ../src/preferences.c:2111 ../src/preferences.c:2450
+#: src/dupe.c:4708 src/dupe.c:5287 src/preferences.c:2049
+#: src/preferences.c:2081 src/preferences.c:2417
 msgid "Set"
 msgstr "Set"
 
-#: ../src/dupe.c:4747
+#: src/dupe.c:4747
 msgid "Compare to:"
 msgstr "Vergelijken met:"
 
-#: ../src/dupe.c:4784 ../src/preferences.c:2003 ../src/search.c:3710
+#: src/dupe.c:4782 src/preferences.c:1973 src/search.c:3710
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Miniaturen"
 
-#: ../src/dupe.c:4793
+#: src/dupe.c:4791
 msgid "Compare by:"
 msgstr "Vergelijken via:"
 
-#: ../src/dupe.c:4801
+#: src/dupe.c:4799
 msgid "Custom Threshold"
 msgstr "Aangepaste drempelwaarde"
 
-#: ../src/dupe.c:4811 ../src/menu.c:229 ../src/menu.c:255
+#: src/dupe.c:4809 src/menu.c:234 src/menu.c:260
 msgid "Sort"
 msgstr "Sorteren"
 
-#: ../src/dupe.c:4818
+#: src/dupe.c:4816
 msgid "Ignore Orientation"
 msgstr "Oriëntatie negeren"
 
-#: ../src/dupe.c:4826
+#: src/dupe.c:4824
 msgid "Compare two file sets"
 msgstr "Twee verzamelingen vergelijken"
 
-#: ../src/dupe.c:5030
+#: src/dupe.c:5028
 msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
 msgstr "Even wachten op het laden van de huidige selectie van bestanden."
 
-#: ../src/dupe.c:5283
+#: src/dupe.c:5281
 #, c-format
 msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
 msgstr ""
 "Fout bij het aanmaken van een gegevensbestand voor dubbele exports: Fout: "
 "%s\n"
 
-#: ../src/dupe.c:5289
+#: src/dupe.c:5287
 msgid "Match"
 msgstr "Overeenkomen"
 
-#: ../src/dupe.c:5289 ../src/pan-view/pan-view-filter.c:58
+#: src/dupe.c:5287 src/pan-view/pan-view-filter.c:58
 msgid "Group"
 msgstr "Groep"
 
-#: ../src/dupe.c:5289
+#: src/dupe.c:5287
 msgid "Similarity"
 msgstr "Overeenkomst"
 
-#: ../src/dupe.c:5289
+#: src/dupe.c:5287
 msgid "Thumbnail"
 msgstr "Miniatuur"
 
-#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
-#: ../src/dupe.c:5289 ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:3940
+#: src/dupe.c:5287 src/preferences.c:3957
 msgid "Width"
 msgstr "Breedte"
 
-#: ../src/dupe.c:5289 ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:3942
+#: src/dupe.c:5287 src/preferences.c:3959
 msgid "Height"
 msgstr "Hoogte"
 
-#: ../src/dupe.c:5289
+#: src/dupe.c:5287
 msgid "Path\n"
 msgstr "Pad\n"
 
-#: ../src/dupe.c:5420
+#: src/dupe.c:5418
 msgid "Export Files"
 msgstr "Exporteer bestanden"
 
-#: ../src/dupe.c:5446
+#: src/dupe.c:5444
 #, fuzzy
 msgid "_Export"
 msgstr "Exporteren"
 
-#: ../src/dupe.c:5451
+#: src/dupe.c:5449
 msgid "Export to csv"
 msgstr "Exporteer naar csv"
 
-#: ../src/dupe.c:5453
+#: src/dupe.c:5451
 msgid "Export to tab-delimited"
 msgstr "Exporteren naar tab-scheidingsteken"
 
-#: ../src/editors.c:309
+#: src/editors.c:309
 #, c-format
 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
 msgstr ""
 "Desktop-bestand '%s' hoort geen extensie te bevatten in Icoon-sleutel: '%s'\n"
 
-#. flash fired (bit 0)
-#: ../src/editors.c:379 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:430
+#: src/editors.c:379 src/exif-common.c:428
 msgid "yes"
 msgstr "ja"
 
-#: ../src/editors.c:379 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:430
+#: src/editors.c:379 src/exif-common.c:428
 msgid "no"
 msgstr "nee"
 
-#: ../src/editors.c:571
+#: src/editors.c:571
 msgid "stopping..."
 msgstr "stoppen..."
 
-#: ../src/editors.c:592
+#: src/editors.c:592
 msgid "Edit command results"
 msgstr "Resultaat van bewerkingsopdracht"
 
-#: ../src/editors.c:595
+#: src/editors.c:595
 #, c-format
 msgid "Output of %s"
 msgstr "Uitvoer van %s"
 
-#: ../src/editors.c:1122
+#: src/editors.c:1122
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to run command:\n"
@@ -1614,11 +1415,11 @@ msgstr ""
 "Kan opdracht niet uitvoeren:\n"
 "%s\n"
 
-#: ../src/editors.c:1249
+#: src/editors.c:1249
 msgid "stopped by user"
 msgstr "afgebroken door gebruiker"
 
-#: ../src/editors.c:1334
+#: src/editors.c:1334
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -1627,6259 +1428,5826 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "\"%s\""
 
-#: ../src/editors.c:1336
+#: src/editors.c:1336
 msgid "Invalid editor command"
 msgstr "Ongeldig editor commando"
 
-#: ../src/editors.c:1423
+#: src/editors.c:1423
 msgid "Editor template is empty."
 msgstr "Editor sjabloon is leeg."
 
-#: ../src/editors.c:1424
+#: src/editors.c:1424
 msgid "Editor template has incorrect syntax."
 msgstr "Editor sjabloon heeft ongeldige opmaak."
 
-#: ../src/editors.c:1425
+#: src/editors.c:1425
 msgid "Editor template uses incompatible macros."
 msgstr "Editor sjabloon gebruikt niet-compatibele macro's."
 
-#: ../src/editors.c:1426
+#: src/editors.c:1426
 msgid "Can't find matching file type."
 msgstr "Kan overeenkomend bestandstype niet vinden."
 
-#: ../src/editors.c:1427
+#: src/editors.c:1427
 msgid "Can't execute external editor."
 msgstr "Kan externe editor niet starten."
 
-#: ../src/editors.c:1428
+#: src/editors.c:1428
 msgid "External editor returned error status."
 msgstr "Externe editor geeft foutmelding terug."
 
-#: ../src/editors.c:1429
+#: src/editors.c:1429
 msgid "File was skipped."
 msgstr "Bestand was overgeslagen."
 
-#: ../src/editors.c:1430
+#: src/editors.c:1430
 msgid "Unknown error."
 msgstr "Onbekende fout."
 
-#: ../src/exif.c:142 ../src/exif.c:155 ../src/exif.c:169 ../src/exif.c:194
-#: ../src/exif.c:311 ../src/exif.c:658 ../src/exif-common.c:406
-#: ../src/exif-common.c:409 ../src/exif-common.c:476
+#: src/exif.c:656 src/exif-common.c:404 src/exif-common.c:407
+#: src/exif-common.c:474
 msgid "unknown"
 msgstr "onbekend"
 
-#: ../src/exif.c:143
-msgid "top left"
-msgstr "boven links"
+#: src/exif.c:1108
+msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
+msgstr "Kan opmerking niet uitlezen: niet gebouwd met Exiv2.\n"
 
-#: ../src/exif.c:144
-msgid "top right"
-msgstr "boven rechts"
+#: src/exif.c:1114
+msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
+msgstr "Kan opmerking niet instellen: niet gebouwd met Exiv2.\n"
 
-#: ../src/exif.c:145
-msgid "bottom right"
-msgstr "onder rechts"
+#: src/exif-common.c:403
+msgid "infinity"
+msgstr "oneindig"
 
-#: ../src/exif.c:146
-msgid "bottom left"
-msgstr "onder links"
+#: src/exif-common.c:432
+msgid "mode:"
+msgstr "modus:"
 
-#: ../src/exif.c:147
-msgid "left top"
-msgstr "links boven"
+#: src/exif-common.c:436
+msgid "on"
+msgstr "aan"
 
-#: ../src/exif.c:148
-msgid "right top"
-msgstr "rechts boven"
+#: src/exif-common.c:439
+msgid "off"
+msgstr "uit"
 
-#: ../src/exif.c:149
-msgid "right bottom"
-msgstr "rechts onder"
+#: src/exif-common.c:442
+msgid "auto"
+msgstr "automatisch"
 
-#: ../src/exif.c:150
-msgid "left bottom"
-msgstr "links onder"
+#: src/exif-common.c:448
+msgid "not detected by strobe"
+msgstr "niet ontdekt met de strobe"
 
-#: ../src/exif.c:157
-msgid "inch"
-msgstr "inch"
+#: src/exif-common.c:449
+msgid "detected by strobe"
+msgstr "ontdekt met de strobe"
 
-#: ../src/exif.c:158
-msgid "centimeter"
-msgstr "centimeter"
+#: src/exif-common.c:454
+msgid "red-eye reduction"
+msgstr "rode ogen reductie"
 
-#: ../src/exif.c:170
-msgid "average"
-msgstr "gemiddeld"
+#: src/exif-common.c:474
+msgid "dot"
+msgstr "punt"
 
-#: ../src/exif.c:171
-msgid "center weighted"
-msgstr "centrum gewogen"
+#: src/exif-common.c:507
+msgid "AdobeRGB"
+msgstr "AdobeRGB"
 
-# onzeker
-#: ../src/exif.c:172
-msgid "spot"
-msgstr "focus"
-
-#: ../src/exif.c:173
-msgid "multi-spot"
-msgstr "multi-focus"
-
-#: ../src/exif.c:174
-msgid "multi-segment"
-msgstr "multi-segment"
-
-#: ../src/exif.c:175
-msgid "partial"
-msgstr "gedeeltelijk"
-
-#: ../src/exif.c:176 ../src/exif.c:214
-msgid "other"
-msgstr "overige"
-
-#: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:233
-msgid "not defined"
-msgstr "niet gedefinieerd"
-
-#: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:261 ../src/exif.c:268
-msgid "manual"
-msgstr "handmatig"
-
-#: ../src/exif.c:183 ../src/exif.c:254 ../src/exif.c:290 ../src/exif.c:297
-#: ../src/exif.c:304
-msgid "normal"
-msgstr "normaal"
+#: src/exif-common.c:515
+msgid "embedded"
+msgstr "ingebed"
 
-#: ../src/exif.c:184
-msgid "aperture"
-msgstr "diafragma"
+#: src/exif-common.c:610
+msgid "Above Sea Level"
+msgstr "Boven zeeniveau"
 
-#: ../src/exif.c:185
-msgid "shutter"
-msgstr "sluiter"
+#: src/exif-common.c:610
+msgid "Below Sea Level"
+msgstr "Onder zeeniveau"
 
-#: ../src/exif.c:186
-msgid "creative"
-msgstr "creatief"
+#: src/filedata.c:112
+#, c-format
+msgid "%d bytes"
+msgstr "%d bytes"
 
-#: ../src/exif.c:187
-msgid "action"
-msgstr "actie"
+#: src/filedata.c:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f KiB"
+msgstr "%.1f K"
 
-#: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:275
-msgid "portrait"
-msgstr "staand"
+#: src/filedata.c:120
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f MiB"
+msgstr "%.1f MB"
 
-#: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:274
-msgid "landscape"
-msgstr "liggend"
+#: src/filedata.c:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f GiB"
+msgstr "%.1f GB"
 
-#: ../src/exif.c:195
-msgid "daylight"
-msgstr "daglicht"
+#: src/filedata.c:2766
+msgid "file or directory does not exist"
+msgstr "bestand of map bestaat niet"
 
-#: ../src/exif.c:196
-msgid "fluorescent"
-msgstr "fluorescent"
+#: src/filedata.c:2772
+msgid "destination already exists"
+msgstr "doel bestaat al"
 
-#: ../src/exif.c:197
-msgid "tungsten (incandescent)"
-msgstr "tungsten (incandescent)"
+#: src/filedata.c:2778
+msgid "destination can't be overwritten"
+msgstr "doel kan niet overschreven worden"
 
-#: ../src/exif.c:198
-msgid "flash"
-msgstr "flits"
+#: src/filedata.c:2784
+msgid "destination directory is not writable"
+msgstr "doelmap is niet beschrijfbaar"
 
-#: ../src/exif.c:199
-msgid "fine weather"
-msgstr "helder weer"
+#: src/filedata.c:2790
+msgid "destination directory does not exist"
+msgstr "doelmap bestaat niet"
 
-#: ../src/exif.c:200
-msgid "cloudy weather"
-msgstr "bewolkt"
+#: src/filedata.c:2796
+msgid "source directory is not writable"
+msgstr "bronmap is niet beschrijfbaar"
 
-#: ../src/exif.c:201
-msgid "shade"
-msgstr "schaduw"
+#: src/filedata.c:2802
+msgid "no read permission"
+msgstr "geen leespermissie"
 
-#: ../src/exif.c:202
-msgid "daylight fluorescent"
-msgstr "daglicht fluorescent"
+#: src/filedata.c:2808
+msgid "file is readonly"
+msgstr "bestand is niet beschrijfbaar"
 
-#: ../src/exif.c:203
-msgid "day white fluorescent"
-msgstr "dag-wit fluorescent"
+#: src/filedata.c:2814
+msgid "destination already exists and will be overwritten"
+msgstr "doel bestaat al en zal overschreven worden"
 
-#: ../src/exif.c:204
-msgid "cool white fluorescent"
-msgstr "koel-wit fluorescent"
+#: src/filedata.c:2820
+msgid "source and destination are the same"
+msgstr "bron is gelijk aan doel"
 
-#: ../src/exif.c:205
-msgid "white fluorescent"
-msgstr "wit fluorescent"
+#: src/filedata.c:2826
+msgid "source and destination have different extension"
+msgstr "bron en doel heben verschillende extensie"
 
-#: ../src/exif.c:206
-msgid "standard light A"
-msgstr "standaard licht A"
+#: src/filedata.c:2832
+msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
+msgstr "er zijn niet-opgeslagen wijzigingen in de metagegevens van het bestand"
 
-#: ../src/exif.c:207
-msgid "standard light B"
-msgstr "standaard licht B"
+#: src/filedata.c:2838
+msgid "another destination file has the same filename"
+msgstr "ander doelbestand heeft al dezelfde naam"
 
-#: ../src/exif.c:208
-msgid "standard light C"
-msgstr "standaard licht C"
+#: src/filedata.c:3393
+#, c-format
+msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
+msgstr "Fout: Kon markeerlijst niet wegschrijven naar: %s\n"
 
-#: ../src/exif.c:209
-msgid "D55"
-msgstr "D55"
+#: src/fullscreen.c:242 src/preferences.c:2438
+msgid "Full screen"
+msgstr "Volledig scherm"
 
-#: ../src/exif.c:210
-msgid "D65"
-msgstr "D65"
+#: src/fullscreen.c:425
+msgid "Full size"
+msgstr "Volledige grootte"
 
-#: ../src/exif.c:211
-msgid "D75"
-msgstr "D75"
+#: src/fullscreen.c:433
+msgid "Monitor"
+msgstr "Monitor"
 
-#: ../src/exif.c:212
-msgid "D50"
-msgstr "D50"
+#: src/fullscreen.c:439
+msgid "Screen"
+msgstr "Scherm"
 
-#: ../src/exif.c:213
-msgid "ISO studio tungsten"
-msgstr "ISO studio tungsten"
+#: src/fullscreen.c:674
+msgid "Determined by Window Manager"
+msgstr "Bepaald door vensterbeheer"
 
-#: ../src/exif.c:221
-msgid "yes, not detected by strobe"
-msgstr "ja, niet ontdekt met de strobe"
+#: src/fullscreen.c:675
+msgid "Active screen"
+msgstr "Actieve scherm"
 
-#: ../src/exif.c:222
-msgid "yes, detected by strobe"
-msgstr "ja, ontdekt met de strobe"
+#: src/fullscreen.c:677
+msgid "Active monitor"
+msgstr "Actieve monitor"
 
-#: ../src/exif.c:228
-msgid "uncalibrated"
-msgstr "niet gecalibreerd"
+#: src/histogram.c:121
+msgid "Log Histogram on Red"
+msgstr "Log histogram in rood"
 
-#: ../src/exif.c:234
-msgid "1 chip color area"
-msgstr "1-chip kleurgebied"
+#: src/histogram.c:122
+msgid "Log Histogram on Green"
+msgstr "Log histogram in groen"
 
-#: ../src/exif.c:235
-msgid "2 chip color area"
-msgstr "2-chip kleurgebied"
+#: src/histogram.c:123
+msgid "Log Histogram on Blue"
+msgstr "Log histogram in blauw"
 
-#: ../src/exif.c:236
-msgid "3 chip color area"
-msgstr "3-chip kleurgebied"
+#: src/histogram.c:124
+msgid "Log Histogram on RGB"
+msgstr "Log histogram in RGB"
 
-#: ../src/exif.c:237
-msgid "color sequential area"
-msgstr "sequentieel kleurgebied"
+#: src/histogram.c:125
+msgid "Log Histogram on value"
+msgstr "Log histogram in waardes"
 
-#: ../src/exif.c:238
-msgid "trilinear"
-msgstr "trilineair"
+#: src/histogram.c:130
+msgid "Linear Histogram on Red"
+msgstr "Lineair histogram in rood"
 
-#: ../src/exif.c:239
-msgid "color sequential linear"
-msgstr "lineair-sequentieel kleurgebied"
+#: src/histogram.c:131
+msgid "Linear Histogram on Green"
+msgstr "Lineair histogram in groen"
 
-#: ../src/exif.c:244
-msgid "digital still camera"
-msgstr "digitale fotocamera"
+#: src/histogram.c:132
+msgid "Linear Histogram on Blue"
+msgstr "Lineair histogram in blauw"
 
-#: ../src/exif.c:249
-msgid "direct photo"
-msgstr "directe foto"
+#: src/histogram.c:133
+msgid "Linear Histogram on RGB"
+msgstr "Lineair histogram in RGB"
 
-#: ../src/exif.c:255
-msgid "custom"
-msgstr "aangepast"
+#: src/histogram.c:134
+msgid "Linear Histogram on value"
+msgstr "Lineair histogram in waardes"
 
-#: ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:267 ../src/exif-common.c:444
-msgid "auto"
-msgstr "automatisch"
+#: src/history_list.c:291
+#, c-format
+msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
+msgstr "Kon geschiedenis niet schrijven naar: %s\n"
 
-#: ../src/exif.c:262
-msgid "auto bracket"
-msgstr "automatisch 'bracketing'"
+#: src/image.c:350
+#, c-format
+msgid " (Collection %s)"
+msgstr " (Collectie %s)"
 
-#: ../src/exif.c:273
-msgid "standard"
-msgstr "standaard"
+#: src/image_load_cr3.c:161 src/image_load_jpeg.c:164
+#, c-format
+msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+msgstr "Fout bij interpreteren JPEG-afbeeldingsbestand (%s)"
 
-#: ../src/exif.c:276
-msgid "night scene"
-msgstr "nachtscene"
+#: src/image_load_j2k.c:202
+msgid "Could not open file for reading"
+msgstr "Kon bestand niet openen om te lezen"
 
-#: ../src/exif.c:281
-msgid "none"
-msgstr "geen"
+#: src/image_load_j2k.c:212
+msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
+msgstr "Onbekend jpeg2000-decoder type"
 
-#: ../src/exif.c:282
-msgid "low gain up"
-msgstr "lage gain omhoog"
+#: src/image_load_j2k.c:219
+msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
+msgstr "Kon geen parameters instellen voor decoder voor het bestand."
 
-#: ../src/exif.c:283
-msgid "high gain up"
-msgstr "hoge gain omhoog"
+#: src/image_load_j2k.c:227
+msgid "Couldn't read JP2 header from file"
+msgstr "Kon JP2-header van bestand niet lezen"
 
-#: ../src/exif.c:284
-msgid "low gain down"
-msgstr "lage gain lager"
-
-#: ../src/exif.c:285
-msgid "high gain down"
-msgstr "hoge gain lager"
+#: src/image_load_j2k.c:233
+msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
+msgstr "Kon JP2-header van bestand niet decoderen"
 
-# onzeker
-#: ../src/exif.c:291 ../src/exif.c:305
-msgid "soft"
-msgstr "zacht"
+#: src/image_load_j2k.c:239
+msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
+msgstr "Kon JP2-header van bestand niet uitpakken"
 
-#: ../src/exif.c:292 ../src/exif.c:306
-msgid "hard"
-msgstr "hard"
+#: src/image_load_j2k.c:246
+msgid "JP2 image not rgb"
+msgstr "JP2-afbeelding is niet rgb"
 
-#: ../src/exif.c:298
-msgid "low"
-msgstr "laag"
+#: src/img-view.c:672 src/layout_image.c:692 src/layout_image.c:1885
+#: src/layout_util.c:914 src/view_file/view_file.c:396
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open archive file"
+msgstr "Kon bestand niet hernoemen"
 
-#: ../src/exif.c:299
-msgid "high"
-msgstr "hoog"
+#: src/img-view.c:672 src/layout_image.c:692 src/layout_image.c:1885
+#: src/layout_util.c:914 src/preferences.c:4219 src/preferences.c:4227
+#: src/view_file/view_file.c:396
+#, fuzzy
+msgid "See the Log Window"
+msgstr "Logvenster"
 
-#: ../src/exif.c:312
-msgid "macro"
-msgstr "macro"
+#: src/img-view.c:1403 src/layout_image.c:773 src/pan-view/pan-view.c:2382
+msgid "Zoom _in"
+msgstr "_Inzoomen"
 
-#: ../src/exif.c:313
-msgid "close"
-msgstr "sluiten"
+#: src/img-view.c:1404 src/layout_image.c:774 src/pan-view/pan-view.c:2384
+msgid "Zoom _out"
+msgstr "_Uitzoomen"
 
-#: ../src/exif.c:314
-msgid "distant"
-msgstr "op afstand"
+#: src/img-view.c:1405 src/layout_image.c:775 src/pan-view/pan-view.c:2386
+msgid "Zoom _1:1"
+msgstr "_1:1 zoomen"
 
-#: ../src/exif.c:324
-msgid "Image Width"
-msgstr "Breedte"
+#: src/img-view.c:1406 src/layout_image.c:776
+msgid "Zoom to fit"
+msgstr "Passend zoomen"
 
-#: ../src/exif.c:325
-msgid "Image Height"
-msgstr "Hoogte"
+#: src/img-view.c:1418 src/layout_image.c:790
+msgid "_Go to directory view"
+msgstr "_Ga naar mappenbeeld"
 
-#: ../src/exif.c:326
-msgid "Bits per Sample/Pixel"
-msgstr "Bits per Sample/Pixel"
+#: src/img-view.c:1446 src/img-view.c:1460 src/layout_image.c:832
+#: src/layout_image.c:846
+msgid "Toggle _slideshow"
+msgstr "_Diavoorstelling aan/uit"
 
-#: ../src/exif.c:327
-msgid "Compression"
-msgstr "Compressie"
+# de o zit naast de p
+#: src/img-view.c:1449 src/layout_image.c:835
+msgid "Continue slides_how"
+msgstr "Diavoorstelling verv_olgen"
 
-#: ../src/exif.c:328
-msgid "Image description"
-msgstr "Beschrijving"
+#: src/img-view.c:1454 src/img-view.c:1462 src/layout_image.c:840
+#: src/layout_image.c:847
+msgid "Pause slides_how"
+msgstr "Diavoorstelling _pauzeren"
 
-#: ../src/exif.c:329
-msgid "Camera make"
-msgstr "Cameramerk"
+#: src/img-view.c:1468 src/layout_image.c:857 src/pan-view/pan-view.c:2474
+msgid "Exit _full screen"
+msgstr "_Volledig scherm verlaten"
 
-#: ../src/exif.c:330
-msgid "Camera model"
-msgstr "Cameramodel"
+#: src/img-view.c:1472 src/layout_image.c:853 src/pan-view/pan-view.c:2478
+msgid "_Full screen"
+msgstr "_Volledig scherm"
 
-#: ../src/exif.c:331
-msgid "Orientation"
-msgstr "Oriëntatie"
+#: src/img-view.c:1476 src/pan-view/pan-view.c:2482
+msgid "C_lose window"
+msgstr "Venster sl_uiten"
 
-#: ../src/exif.c:332
-msgid "X resolution"
-msgstr "X-resolutie"
+#: src/layout.c:460 src/view_dir.c:758 src/view_file/view_file.c:743
+msgid "Ascending"
+msgstr "Oplopend"
 
-#: ../src/exif.c:333
-msgid "Y Resolution"
-msgstr "Y-resolutie"
+#: src/layout.c:554
+msgid "Scroll to top left corner"
+msgstr "Schuif naar hoek linksboven"
 
-#: ../src/exif.c:334
-msgid "Resolution units"
-msgstr "Resolutie-eenheden"
+#: src/layout.c:559
+msgid "Scroll to image center"
+msgstr "Schuif naar midden van afbeelding"
 
-#: ../src/exif.c:335
-msgid "Firmware"
-msgstr "Firmware"
+#: src/layout.c:564
+msgid "Keep the region from previous image"
+msgstr "Houd de regio aan van de vorige afbeelding"
 
-#: ../src/exif.c:337
-msgid "White point"
-msgstr "Wit punt"
+#: src/layout.c:677
+#, fuzzy
+msgid " Slideshow ["
+msgstr " Diavoorstelling"
 
-#: ../src/exif.c:338
-msgid "Primary chromaticities"
-msgstr "Primaire chromaticiteit"
+#: src/layout.c:681
+#, fuzzy
+msgid " Paused ["
+msgstr " Gepauzeerd"
 
-#: ../src/exif.c:339
-msgid "YCbCy coefficients"
-msgstr "YCbCy coëfficienten"
+#: src/layout.c:714
+#, c-format
+msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
+msgstr "%s, %d bestanden (%s, %d)%s"
 
-#: ../src/exif.c:340
-msgid "YCbCr positioning"
-msgstr "YCbCr positionering"
+#: src/layout.c:722
+#, c-format
+msgid "%s, %d files%s"
+msgstr "%s, %d bestanden%s"
 
-#: ../src/exif.c:341
-msgid "Black white reference"
-msgstr "Zwartwit referentie"
+#: src/layout.c:728
+#, c-format
+msgid "%d files%s"
+msgstr "%d bestanden%s"
 
-#: ../src/exif.c:343
-msgid "SubIFD Exif offset"
-msgstr "SubIFD Exif offset"
+#: src/layout.c:778
+#, c-format
+msgid "(no read permission) %s bytes"
+msgstr "(geen leespermissie) %s byte"
 
-#. subIFD follows
-#: ../src/exif.c:345
-msgid "Exposure time (seconds)"
-msgstr "Belichtingstijd (secondes)"
+#: src/layout.c:782
+#, c-format
+msgid "( ? x ? ) %s bytes"
+msgstr "( ? x ? ) %s byte"
 
-#: ../src/exif.c:346
-msgid "FNumber"
-msgstr "FNummer"
+#: src/layout.c:795
+#, c-format
+msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
+msgstr "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
 
-#: ../src/exif.c:347
-msgid "Exposure program"
-msgstr "Belichtingsprogramma"
+#: src/layout.c:799
+#, c-format
+msgid "( %d x %d ) %s bytes"
+msgstr "( %d x %d ) %s byte"
 
-#: ../src/exif.c:348
-msgid "Spectral Sensitivity"
-msgstr "Lichtgevoeligheid"
+#: src/layout.c:891
+msgid "Select sort order"
+msgstr "Sorteervolgorde selecteren"
 
-#: ../src/exif.c:349 ../src/exif.c:385 ../src/exif-common.c:923
-msgid "ISO sensitivity"
-msgstr "ISO-gevoeligheid"
+#: src/layout.c:896
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Folder contents (files selected)\n"
+"Slideshow [time interval]"
+msgstr "Mapinhoud (geselecteerde bestanden)"
 
-#: ../src/exif.c:350
-msgid "Optoelectric conversion factor"
-msgstr "Opto-electrische conversie-factor (OECF)"
+#: src/layout.c:907
+msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
+msgstr "(afmetingen) afbeeldingsgrootte [pagina n van m]"
 
-#: ../src/exif.c:351
-msgid "Exif version"
-msgstr "Exif-versie"
+#: src/layout.c:918
+msgid "Select zoom and scroll mode"
+msgstr "Zoommodus en schuifmodus selecteren"
 
-#: ../src/exif.c:352
-msgid "Date original"
-msgstr "Oorspronkelijke datum"
+#: src/layout.c:930
+msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
+msgstr "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B waarde)"
 
-#: ../src/exif.c:353 ../src/osd.c:57
-msgid "Date digitized"
-msgstr "Gedigitaliseerde datum"
+#: src/layout.c:1625
+msgid "Tools"
+msgstr "Gereedschap"
 
-#: ../src/exif.c:354
-msgid "Pixel format"
-msgstr "Pixelformaat"
+#: src/layout.c:2294
+msgid "Window options and layout"
+msgstr "Venster instellingen en indeling"
 
-#: ../src/exif.c:355
-msgid "Compression ratio"
-msgstr "Compressieverhouding"
+#: src/layout.c:2363
+msgid "General options"
+msgstr "Algemen instellingen"
 
-#: ../src/exif.c:356 ../src/exif-common.c:920
-msgid "Shutter speed"
-msgstr "Sluitertijd"
+#: src/layout.c:2365
+msgid "Home path (empty to use your home directory)"
+msgstr "Thuismap (leeg om je thuismap te gebruiken"
 
-#: ../src/exif.c:357 ../src/exif-common.c:921 ../src/osd.c:59
-msgid "Aperture"
-msgstr "Diafragma"
+#: src/layout.c:2373
+msgid "Use current"
+msgstr "Huidige gebruiken"
 
-#: ../src/exif.c:358
-msgid "Brightness"
-msgstr "Helderheid"
+#: src/layout.c:2376
+msgid "Show date in directories list view"
+msgstr "Geef datum weer in mappenlijst"
 
-#: ../src/exif.c:359 ../src/exif-common.c:922 ../src/osd.c:60
-msgid "Exposure bias"
-msgstr "Belichtingsafwijking"
+#: src/layout.c:2379
+msgid "Start-up directory:"
+msgstr "Startmap:"
 
-#: ../src/exif.c:360
-msgid "Maximum aperture"
-msgstr "Maximum diafragma"
+#: src/layout.c:2381
+msgid "No change"
+msgstr "Geen verandering"
 
-#: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:926 ../src/osd.c:67
-msgid "Subject distance"
-msgstr "Afstand voorwerp"
-
-#: ../src/exif.c:362
-msgid "Metering mode"
-msgstr "Afstandsmethode"
-
-#: ../src/exif.c:363
-msgid "Light source"
-msgstr "Lichtbron"
-
-#: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:927 ../src/osd.c:68
-msgid "Flash"
-msgstr "Flits"
-
-#: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:924 ../src/osd.c:65
-msgid "Focal length"
-msgstr "Brandpuntsafstand"
-
-#: ../src/exif.c:366
-msgid "Subject area"
-msgstr "Gebied voorwerp"
-
-#: ../src/exif.c:367
-msgid "MakerNote"
-msgstr "Makernotitie"
-
-#: ../src/exif.c:368
-msgid "UserComment"
-msgstr "Opmerking van gebruiker"
-
-#: ../src/exif.c:369
-msgid "Subsecond time"
-msgstr "Tijd in subsecondes"
+#: src/layout.c:2384
+msgid "Restore last path"
+msgstr "Terug naar laatste pad"
 
-#: ../src/exif.c:370
-msgid "Subsecond time original"
-msgstr "Oorspronkelijke tijd in subseconden"
+#: src/layout.c:2387
+msgid "Home path"
+msgstr "Thuismap"
 
-#: ../src/exif.c:371
-msgid "Subsecond time digitized"
-msgstr "Gedigitaliseerde tijd in subseconden"
+#: src/layout.c:2391
+msgid "Layout"
+msgstr "Indeling"
 
-#: ../src/exif.c:372
-msgid "FlashPix version"
-msgstr "FlashPix versie"
+#: src/layout.c:2712
+msgid "Invalid geometry\n"
+msgstr "Ongeldige geometrie\n"
 
-#: ../src/exif.c:373
-msgid "Colorspace"
-msgstr "Kleurruimte"
+#: src/layout_config.c:358
+msgid "(drag to change order)"
+msgstr "(verslepen om de volgorde te veranderen)"
 
-#: ../src/exif.c:377
-msgid "Audio data"
-msgstr "Audio-gegevens"
+#: src/layout_image.c:793 src/layout_util.c:2285 src/view_file/view_file.c:701
+#, fuzzy
+msgid "Open archive"
+msgstr "Recente openen"
 
-#: ../src/exif.c:378
-msgid "ExifR98 extension"
-msgstr "ExifR98 extensie"
+#: src/layout_image.c:807 src/pan-view/pan-view.c:2409
+#: src/view_file/view_file.c:710
+msgid "_Copy path to clipboard"
+msgstr "_Kopiëer pad naar klembord"
 
-#: ../src/exif.c:379
-msgid "Flash strength"
-msgstr "Flitssterkte"
+#: src/layout_image.c:808 src/pan-view/pan-view.c:2411
+#: src/view_file/view_file.c:712
+msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
+msgstr "_Kopiëer pad zonder quotes naar klembord"
 
-#: ../src/exif.c:380
-msgid "Spatial frequency response"
-msgstr "Spatiale frequentie-respons"
+#: src/layout_image.c:809
+#, fuzzy
+msgid "Copy _image to clipboard"
+msgstr "Kopiëer pad naar klembord"
 
-#: ../src/exif.c:381
-msgid "X Pixel density"
-msgstr "X-Pixel dichtheid"
+#: src/layout_image.c:860
+msgid "GIF _animation"
+msgstr "GIF-_animatie"
 
-#: ../src/exif.c:382
-msgid "Y Pixel density"
-msgstr "Y-Pixel dichtheid"
+#: src/layout_image.c:864
+msgid "Hide file _list"
+msgstr "Bestands_lijst verbergen"
 
-#: ../src/exif.c:383
-msgid "Pixel density units"
-msgstr "Pixel-dichtheid eenheden"
+#: src/layout_image.c:2110
+#, c-format
+msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
+msgstr "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
 
-#: ../src/exif.c:384
-msgid "Subject location"
-msgstr "Onderwerp-locatie"
+#: src/layout_image.c:2118
+#, c-format
+msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
+msgstr "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
 
-#: ../src/exif.c:386
-msgid "Sensor type"
-msgstr "Sensortype"
+#: src/layout_util.c:244
+msgid "Clear Marks"
+msgstr "Markeringen wissen"
 
-#: ../src/exif.c:387
-msgid "Source type"
-msgstr "Brontype"
+#: src/layout_util.c:591
+msgid "Operation failed:\n"
+msgstr "Handeling mislukt:\n"
 
-#: ../src/exif.c:388
-msgid "Scene type"
-msgstr "Scene-type"
+#: src/layout_util.c:594
+msgid "No file extension\n"
+msgstr "Geen bestands-extensie\n"
 
-#: ../src/exif.c:389
-msgid "Color filter array pattern"
-msgstr "Kleurfilter array-patroon"
+#: src/layout_util.c:596
+msgid "Cannot create tmp file\n"
+msgstr "Kon tijdelijk bestand niet aanmaken\n"
 
-#. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
-#: ../src/exif.c:391
-msgid "Render process"
-msgstr "Aanmaakproces"
+#: src/layout_util.c:598
+msgid "Operation not supported for filetype\n"
+msgstr "Handeling wordt niet ondersteund voor dit bestandstype\n"
 
-#: ../src/exif.c:392
-msgid "Exposure mode"
-msgstr "Belichtingsmodus"
+#: src/layout_util.c:600
+msgid "File is not writable\n"
+msgstr "Bestand is niet beschrijfbaar\n"
 
-#: ../src/exif.c:393
-msgid "White balance"
-msgstr "Witbalans"
+# kolomkop voor de filters
+#: src/layout_util.c:602
+msgid "Exiftran error\n"
+msgstr "Exiftran-fout\n"
 
-#: ../src/exif.c:394
-msgid "Digital zoom ratio"
-msgstr "Digitale zoom ratio"
+#: src/layout_util.c:604
+msgid "Mogrify error\n"
+msgstr "Bewerkingsfout\n"
 
-#: ../src/exif.c:395
-msgid "Focal length (35mm)"
-msgstr "Brandpuntsafstand (35mm)"
+#: src/layout_util.c:608
+msgid "Image orientation"
+msgstr "Afbeeldingsoriëntatie"
 
-#: ../src/exif.c:396
-msgid "Scene capture type"
-msgstr "Soort opname"
+#: src/layout_util.c:2080
+#, c-format
+msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
+msgstr "Fout: layout-naam van venster: %s bestaat niet\n"
 
-#: ../src/exif.c:397
-msgid "Gain control"
-msgstr "Gain instellen"
+#: src/layout_util.c:2154
+#, c-format
+msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
+msgstr "Layout-naam van vesnter \"%s\" bestaat reeds."
 
-#: ../src/exif.c:398
-msgid "Contrast"
-msgstr "Contrast"
+#: src/layout_util.c:2155 src/layout_util.c:2404
+msgid "Rename window"
+msgstr "Venster hernoemen"
 
-#: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:3356
-msgid "Saturation"
-msgstr "Verzadiging"
+#: src/layout_util.c:2255 src/layout_util.c:2435
+msgid "Delete window"
+msgstr "Venster sluiten"
 
-#: ../src/exif.c:400
-msgid "Sharpness"
-msgstr "Scherpte"
+#: src/layout_util.c:2405 src/layout_util.c:2436
+msgid "OK"
+msgstr "Oke"
 
-#: ../src/exif.c:401
-msgid "Device setting"
-msgstr "Apparaatinstelling"
+#: src/layout_util.c:2407
+msgid "rename window"
+msgstr "venster hernoemen"
 
-#: ../src/exif.c:402
-msgid "Subject range"
-msgstr "Bereik voorwerp"
+#: src/layout_util.c:2438
+msgid "Delete window layout"
+msgstr "Verwijder venster-layout"
 
-#: ../src/exif.c:403
-msgid "Image serial number"
-msgstr "Serienummer van afbeelding"
+#: src/layout_util.c:3021
+#, c-format
+msgid "Mark _%d"
+msgstr "Markering _%d"
 
-#: ../src/exif.c:1110
-msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
-msgstr "Kan opmerking niet uitlezen: niet gebouwd met Exiv2.\n"
+#: src/layout_util.c:3022 src/view_file/view_file.c:650
+#, c-format
+msgid "_Set mark %d"
+msgstr "_Stel markering %d in"
 
-#: ../src/exif.c:1116
-msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
-msgstr "Kan opmerking niet instellen: niet gebouwd met Exiv2.\n"
+#: src/layout_util.c:3022
+#, c-format
+msgid "Set mark %d"
+msgstr "Stel markering %d in"
 
-#: ../src/exif-common.c:405
-msgid "infinity"
-msgstr "oneindig"
+#: src/layout_util.c:3023 src/view_file/view_file.c:651
+#, c-format
+msgid "_Reset mark %d"
+msgstr "_Herstel markering %d"
 
-#: ../src/exif-common.c:434
-msgid "mode:"
-msgstr "modus:"
+#: src/layout_util.c:3023
+#, c-format
+msgid "Reset mark %d"
+msgstr "Herstel markering %d"
 
-#: ../src/exif-common.c:438
-msgid "on"
-msgstr "aan"
+#: src/layout_util.c:3024 src/layout_util.c:3025 src/view_file/view_file.c:652
+#, c-format
+msgid "_Toggle mark %d"
+msgstr "Markering %d aan/uit"
 
-#: ../src/exif-common.c:441
-msgid "off"
-msgstr "uit"
+#: src/layout_util.c:3024 src/layout_util.c:3025
+#, c-format
+msgid "Toggle mark %d"
+msgstr "Markering %d aan/uit"
 
-#: ../src/exif-common.c:450
-msgid "not detected by strobe"
-msgstr "niet ontdekt met de strobe"
+#: src/layout_util.c:3026
+#, c-format
+msgid "Se_lect mark %d"
+msgstr "Selecteer markering %d"
 
-#: ../src/exif-common.c:451
-msgid "detected by strobe"
-msgstr "ontdekt met de strobe"
+#: src/layout_util.c:3026 src/layout_util.c:3027
+#, c-format
+msgid "Select mark %d"
+msgstr "Selecteer markering %d"
 
-#. we ignore flash function (bit 5)
-#. red-eye (bit 6)
-#: ../src/exif-common.c:456
-msgid "red-eye reduction"
-msgstr "rode ogen reductie"
+#: src/layout_util.c:3027 src/view_file/view_file.c:653
+#, c-format
+msgid "_Select mark %d"
+msgstr "_Selecteer markering %d"
 
-#: ../src/exif-common.c:476
-msgid "dot"
-msgstr "punt"
+#: src/layout_util.c:3028 src/view_file/view_file.c:654
+#, c-format
+msgid "_Add mark %d"
+msgstr "_Voeg markering %d toe"
 
-#: ../src/exif-common.c:509
-msgid "AdobeRGB"
-msgstr "AdobeRGB"
+#: src/layout_util.c:3028
+#, c-format
+msgid "Add mark %d"
+msgstr "Voeg markering %d toe"
 
-#: ../src/exif-common.c:517
-msgid "embedded"
-msgstr "ingebed"
+#: src/layout_util.c:3029 src/view_file/view_file.c:655
+#, c-format
+msgid "_Intersection with mark %d"
+msgstr "Maak _intersectie met markering %d"
 
-#: ../src/exif-common.c:612
-msgid "Above Sea Level"
-msgstr "Boven zeeniveau"
+#: src/layout_util.c:3029
+#, c-format
+msgid "Intersection with mark %d"
+msgstr "Intersectie met markering %d"
 
-#: ../src/exif-common.c:612
-msgid "Below Sea Level"
-msgstr "Onder zeeniveau"
+#: src/layout_util.c:3030 src/view_file/view_file.c:656
+#, c-format
+msgid "_Unselect mark %d"
+msgstr "_Deselecteer markering %d"
 
-#: ../src/exif-common.c:917 ../src/osd.c:62
-msgid "Camera"
-msgstr "Camera"
+#: src/layout_util.c:3030
+#, c-format
+msgid "Unselect mark %d"
+msgstr "Deselecteer markering %d"
 
-#: ../src/exif-common.c:919
-msgid "DateDigitized"
-msgstr "Gedigitaliseerde datum"
+#: src/layout_util.c:3031
+#, c-format
+msgid "_Filter mark %d"
+msgstr "_Filter markering %d"
 
-#: ../src/exif-common.c:925
-msgid "Focal length 35mm"
-msgstr "Brandpuntsafstand 35mm"
+#: src/layout_util.c:3031
+#, c-format
+msgid "Filter mark %d"
+msgstr "Filter markering %d"
 
-#: ../src/exif-common.c:928 ../src/osd.c:61
-msgid "Resolution"
-msgstr "Resolutie"
+#: src/layout_util.c:3646
+#, c-format
+msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
+msgstr "Aantal bestanden met niet-opgeslagen metagegevens: %d"
 
-#: ../src/exif-common.c:929 ../src/osd.c:69
-msgid "Color profile"
-msgstr "Kleurprofiel"
+#: src/layout_util.c:3652
+msgid "No unsaved metadata"
+msgstr "Geen niet-opgeslagen metagegevens"
 
-#: ../src/exif-common.c:930
-msgid "GPS position"
-msgstr "GPS-positie"
+#: src/layout_util.c:3700
+#, c-format
+msgid ""
+"Image profile: %s\n"
+"Screen profile: %s"
+msgstr ""
+"Afbeeldingsprofiel: %s\n"
+"Schermprofiel: %s"
 
-#: ../src/exif-common.c:931
-msgid "GPS altitude"
-msgstr "GPS-hoogte"
+#: src/layout_util.c:3708
+msgid "Click to enable color management"
+msgstr "Klik om kleurbeheer in te schakelen"
 
-#: ../src/exif-common.c:932 ../src/osd.c:72
-msgid "Local time"
-msgstr "Lokale tijd"
+#: src/layout_util.c:3713
+msgid "Color profiles not supported"
+msgstr "Kleurprofielen worden niet ondersteund"
 
-#: ../src/exif-common.c:933
-msgid "Time zone"
-msgstr "Tijdzone"
+#: src/layout_util.c:3735
+#, c-format
+msgid "Input _%d: %s"
+msgstr "Invoer _%d: %s"
 
-#: ../src/exif-common.c:934 ../src/osd.c:74
-msgid "Country name"
-msgstr "Naam van land"
+#: src/logwindow.c:326
+msgid "Log"
+msgstr "Log"
 
-#: ../src/exif-common.c:935 ../src/osd.c:75
-msgid "Country code"
-msgstr "Landcode"
+#: src/logwindow.c:376 src/preferences.c:3647
+msgid "Debug level:"
+msgstr "Foutoplossings-niveau:"
 
-#: ../src/exif-common.c:936 ../src/osd.c:77
-msgid "Star rating"
-msgstr "Sterrenwaardering"
+#: src/logwindow.c:381
+#, fuzzy
+msgid "Pause scrolling"
+msgstr "Muiswiel schuift afbeelding"
 
-#: ../src/exif-common.c:937
-msgid "File size"
-msgstr "Bestandsgrootte"
+#: src/logwindow.c:389
+#, fuzzy
+msgid "Enable line wrap"
+msgstr "Bestandsgroepering inschakelen"
 
-#: ../src/exif-common.c:938
-msgid "File date"
-msgstr "Bestandsdatum"
+#: src/logwindow.c:397
+#, fuzzy
+msgid "Enable timer data"
+msgstr "Timer-gegevens"
 
-#: ../src/exif-common.c:939 ../src/osd.c:50
-msgid "File mode"
-msgstr "Bestandsmodus"
+#: src/logwindow.c:417
+msgid "Search for text in log window"
+msgstr ""
 
-#: ../src/exif-common.c:940 ../src/osd.c:49
-msgid "File ctime"
-msgstr "Bestand-ctime"
+#: src/logwindow.c:426
+#, fuzzy
+msgid "Search backwards"
+msgstr "Zoeken op steekwoorden"
 
-#: ../src/exif-common.c:941 ../src/osd.c:51
-msgid "File owner"
-msgstr "Bestandseigenaar"
+#: src/logwindow.c:436
+#, fuzzy
+msgid "Search forwards"
+msgstr "Zoeken op steekwoorden"
 
-#: ../src/exif-common.c:942 ../src/osd.c:52
-msgid "File group"
-msgstr "Bestandsgroep"
+#: src/logwindow.c:446
+msgid "Highlight all"
+msgstr ""
 
-#: ../src/exif-common.c:943 ../src/osd.c:53
-msgid "File link"
-msgstr "Bestandslink"
+#: src/logwindow.c:452
+#, fuzzy
+msgid "Filter regexp"
+msgstr "Filteren"
 
-#: ../src/exif-common.c:944 ../src/osd.c:54
-msgid "File class"
-msgstr "Bestandsklasse"
+#: src/main.c:396
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [options] [path]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Gebruik: %s [options] [path]\n"
+"\n"
 
-#: ../src/exif-common.c:945
-msgid "Page no."
-msgstr "Pagina nr."
+#: src/main.c:397
+#, fuzzy
+msgid "Valid options:\n"
+msgstr "geldige opties zijn:\n"
 
-#: ../src/exif-common.c:946 ../src/osd.c:63
-msgid "Lens"
-msgstr "Lens"
+#: src/main.c:398
+msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
+msgstr "      --blank                      start met een lege bestandslijst\n"
 
-#: ../src/filedata.c:112
-#, c-format
-msgid "%d bytes"
-msgstr "%d bytes"
+#: src/main.c:399
+msgid ""
+"      --cache-maintenance <path>   run cache maintenance in non-GUI mode\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/filedata.c:116
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%.1f KiB"
-msgstr "%.1f K"
+#: src/main.c:400
+#, fuzzy
+msgid ""
+"      --disable-clutter            disable use of Clutter library (i.e. GPU "
+"accel.)\n"
+msgstr ""
+"      --disable-clutter            schakel gebruik van Clutter-bibliotheek "
+"uit (o.a. GPU-accel.)\n"
+"\n"
 
-#: ../src/filedata.c:120
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%.1f MiB"
-msgstr "%.1f MB"
+#: src/main.c:401
+msgid "  -f, --fullscreen                 start in full screen mode\n"
+msgstr ""
+"  -f, --fullscreen                 start in volledig scherm\n"
+"\n"
 
-#: ../src/filedata.c:125
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%.1f GiB"
-msgstr "%.1f GB"
+#: src/main.c:402
+#, fuzzy
+msgid "      --geometry=WxH+XOFF+YOFF     set main window location\n"
+msgstr "      --geometry=XxY+XOFF+YOFF     stel locatie in van hoofdvenster\n"
 
-#: ../src/filedata.c:2771
-msgid "file or directory does not exist"
-msgstr "bestand of map bestaat niet"
+#: src/main.c:403
+msgid "  -h, --help                       show this message\n"
+msgstr ""
+"  -h, --help                       deze boodschap weergeven\n"
+"\n"
 
-#: ../src/filedata.c:2777
-msgid "destination already exists"
-msgstr "doel bestaat al"
+#: src/main.c:404
+msgid ""
+"  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
+msgstr ""
+"  -l, --list [files] [collecties] open collectievenster voor commandoregel\n"
+"\n"
 
-#: ../src/filedata.c:2783
-msgid "destination can't be overwritten"
-msgstr "doel kan niet overschreven worden"
+#: src/main.c:405
+msgid "  -n, --new-instance               open a new instance of Geeqie\n"
+msgstr "  -n, --new-instance               open een nieuw proces van Geeqie\n"
 
-#: ../src/filedata.c:2789
-msgid "destination directory is not writable"
-msgstr "doelmap is niet beschrijfbaar"
+#: src/main.c:406
+#, fuzzy
+msgid "  -o:, --log-file:<file>     save log data to file\n"
+msgstr "  -o:<file>, --log-file:<file>     sla gegevens op naar logbestand\n"
 
-#: ../src/filedata.c:2795
-msgid "destination directory does not exist"
-msgstr "doelmap bestaat niet"
+#: src/main.c:407
+msgid ""
+"  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
+msgstr ""
+"  -r, --remote                     stuur de volgende opdrachten naar het "
+"open venster\n"
+"\n"
 
-#: ../src/filedata.c:2801
-msgid "source directory is not writable"
-msgstr "bronmap is niet beschrijfbaar"
+#: src/main.c:408
+#, fuzzy
+msgid "  -rh, --remote-help               print remote command list\n"
+msgstr ""
+"  -rh,--remote-help                externe opdrachtenlijst afdrukken\n"
+"\n"
 
-#: ../src/filedata.c:2807
-msgid "no read permission"
-msgstr "geen leespermissie"
+#: src/main.c:409
+msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
+msgstr ""
+"  -s, --slideshow                  start met diavoorstelling\n"
+"\n"
 
-#: ../src/filedata.c:2813
-msgid "file is readonly"
-msgstr "bestand is niet beschrijfbaar"
+#: src/main.c:410
+msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
+msgstr ""
+"  +t, --with-tools                 forceer weergave van gereedschap\n"
+"\n"
 
-#: ../src/filedata.c:2819
-msgid "destination already exists and will be overwritten"
-msgstr "doel bestaat al en zal overschreven worden"
+#: src/main.c:411
+msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
+msgstr ""
+"  -t, --without-tools             forceer verbergen van gereedschap\n"
+"\n"
 
-#: ../src/filedata.c:2825
-msgid "source and destination are the same"
-msgstr "bron is gelijk aan doel"
+#: src/main.c:412
+msgid "  -v, --version                    print version info\n"
+msgstr ""
+"  -v, --version                    print versie-informatie\n"
+"\n"
 
-#: ../src/filedata.c:2831
-msgid "source and destination have different extension"
-msgstr "bron en doel heben verschillende extensie"
+#: src/main.c:413
+msgid "  +w, --show-log-window            show log window\n"
+msgstr ""
+"  +w, --show-log-window            forceer weergave van logvenster\n"
+"\n"
 
-#: ../src/filedata.c:2837
-msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
-msgstr "er zijn niet-opgeslagen wijzigingen in de metagegevens van het bestand"
+#: src/main.c:415
+msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
+msgstr ""
+"      --debug[=level]              zet uitvoer voor foutoplossing aan\n"
+"\n"
 
-#: ../src/filedata.c:2843
-msgid "another destination file has the same filename"
-msgstr "ander doelbestand heeft al dezelfde naam"
+#: src/main.c:416
+#, fuzzy
+msgid "  -g:, --grep:<regexp>     filter debug output\n"
+msgstr "  -g:<regexp>, --grep:<regexp>     filter uitvoer van foutoplossing\n"
 
-#: ../src/filedata.c:3398
-#, c-format
-msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
-msgstr "Fout: Kon markeerlijst niet wegschrijven naar: %s\n"
+#: src/main.c:678
+#, fuzzy
+msgid "Cannot load "
+msgstr "Kon bestand niet lezen"
 
-#: ../src/fullscreen.c:242 ../src/img-view.c:131 ../src/layout_util.c:2577
-#: ../src/layout_util.c:2578 ../src/layout_util.c:2579
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:119 ../src/pan-view/pan-view.c:120
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:121 ../src/preferences.c:2473
-msgid "Full screen"
-msgstr "Volledig scherm"
+#: src/main.c:684
+#, fuzzy
+msgid "Configuration file path "
+msgstr "Verplaatsen van bestand naar prullenbak bevestigen"
 
-#: ../src/fullscreen.c:425
-msgid "Full size"
-msgstr "Volledige grootte"
+#: src/main.c:684
+#, fuzzy
+msgid " is not a file\n"
+msgstr "%s is geen map"
 
-#: ../src/fullscreen.c:433
-msgid "Monitor"
-msgstr "Monitor"
+#: src/main.c:691
+#, fuzzy
+msgid " is not a folder\n"
+msgstr "%s is geen map"
 
-#: ../src/fullscreen.c:439
-msgid "Screen"
-msgstr "Scherm"
+#: src/main.c:698
+msgid "No path parameter given\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/fullscreen.c:674
-msgid "Determined by Window Manager"
-msgstr "Bepaald door vensterbeheer"
+#: src/main.c:760
+#, c-format
+msgid "Creating %s dir:%s\n"
+msgstr "Bezig met maken van %s map:%s\n"
 
-#: ../src/fullscreen.c:675
-msgid "Active screen"
-msgstr "Actieve scherm"
+#: src/main.c:764
+#, c-format
+msgid "Could not create dir:%s\n"
+msgstr "Kan map niet aanmaken:%s\n"
 
-#: ../src/fullscreen.c:677
-msgid "Active monitor"
-msgstr "Actieve monitor"
+#: src/main.c:816
+#, c-format
+msgid "error saving file: %s\n"
+msgstr "fout bij opslaan van bestand: %s\n"
 
-#: ../src/histogram.c:121
-msgid "Log Histogram on Red"
-msgstr "Log histogram in rood"
+#: src/main.c:835
+#, c-format
+msgid ""
+"error saving file: %s\n"
+"error: %s\n"
+msgstr ""
+"fout bij opslaan van bestand: %s\n"
+"fout: %s\n"
 
-#: ../src/histogram.c:122
-msgid "Log Histogram on Green"
-msgstr "Log histogram in groen"
+#: src/main.c:985
+msgid "exit"
+msgstr "afsluiten"
 
-#: ../src/histogram.c:123
-msgid "Log Histogram on Blue"
-msgstr "Log histogram in blauw"
+#: src/main.c:990
+#, c-format
+msgid "Quit %s"
+msgstr "Afsluiten %s"
 
-#: ../src/histogram.c:124
-msgid "Log Histogram on RGB"
-msgstr "Log histogram in RGB"
+#: src/main.c:992
+msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
+msgstr "Collecties zijn gewijzigd. Evengoed afsluiten?"
 
-#: ../src/histogram.c:125
-msgid "Log Histogram on value"
-msgstr "Log histogram in waardes"
+#: src/menu.c:121
+msgid "_Plugins"
+msgstr "_Plugins"
 
-#: ../src/histogram.c:130
-msgid "Linear Histogram on Red"
-msgstr "Lineair histogram in rood"
+# bestandsgrootte
+# Omdat de tekst in de balk zichbaar blijft (zodat je kunt zien
+# hoe de lijst is gesorteerd hanteren we de vorm: op ... gesorteerd
+# ipv de vorm: Op ... sorteren
+#: src/menu.c:148
+msgid "Sort by size"
+msgstr "Op grootte sorteren"
 
-#: ../src/histogram.c:131
-msgid "Linear Histogram on Green"
-msgstr "Lineair histogram in groen"
+#: src/menu.c:151
+msgid "Sort by date"
+msgstr "Op datum sorteren"
 
-#: ../src/histogram.c:132
-msgid "Linear Histogram on Blue"
-msgstr "Lineair histogram in blauw"
+#: src/menu.c:154
+msgid "Sort by file creation date"
+msgstr "Op aanmaakdatum sorteren"
 
-#: ../src/histogram.c:133
-msgid "Linear Histogram on RGB"
-msgstr "Lineair histogram in RGB"
+#: src/menu.c:157
+msgid "Sort by Exif date original"
+msgstr "Op originele exif-datum sorteren"
 
-#: ../src/histogram.c:134
-msgid "Linear Histogram on value"
-msgstr "Lineair histogram in waardes"
+#: src/menu.c:160
+msgid "Sort by Exif date digitized"
+msgstr "Op digitale exif-datum sorteren"
 
-#: ../src/history_list.c:289
-#, c-format
-msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
-msgstr "Kon geschiedenis niet schrijven naar: %s\n"
+#: src/menu.c:163
+msgid "Unsorted"
+msgstr "Ongesorteerd"
 
-#: ../src/image.c:350
-#, c-format
-msgid " (Collection %s)"
-msgstr " (Collectie %s)"
+#: src/menu.c:166
+msgid "Sort by path"
+msgstr "Op pad sorteren"
 
-#: ../src/image_load_cr3.c:161 ../src/image_load_jpeg.c:164
-#, c-format
-msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr "Fout bij interpreteren JPEG-afbeeldingsbestand (%s)"
+#: src/menu.c:169
+msgid "Sort by number"
+msgstr "Op nummer sorteren"
 
-#: ../src/image_load_j2k.c:202
-msgid "Could not open file for reading"
-msgstr "Kon bestand niet openen om te lezen"
+#: src/menu.c:172
+msgid "Sort by rating"
+msgstr "Op waardering sorteren"
 
-#: ../src/image_load_j2k.c:212
-msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
-msgstr "Onbekend jpeg2000-decoder type"
+# bestandsgrootte
+# Omdat de tekst in de balk zichbaar blijft (zodat je kunt zien
+# hoe de lijst is gesorteerd hanteren we de vorm: op ... gesorteerd
+# ipv de vorm: Op ... sorteren
+#: src/menu.c:175
+msgid "Sort by class"
+msgstr "Op klasse sorteren"
 
-#: ../src/image_load_j2k.c:219
-msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
-msgstr "Kon geen parameters instellen voor decoder voor het bestand."
+#: src/menu.c:179
+msgid "Sort by name"
+msgstr "Op naam sorteren"
 
-#: ../src/image_load_j2k.c:227
-msgid "Couldn't read JP2 header from file"
-msgstr "Kon JP2-header van bestand niet lezen"
+#: src/menu.c:273 src/menu.c:282
+msgid "Zoom to original size"
+msgstr "Op oorspronkelijke grootte tonen"
 
-#: ../src/image_load_j2k.c:233
-msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
-msgstr "Kon JP2-header van bestand niet decoderen"
+#: src/menu.c:276 src/preferences.c:2279
+msgid "Fit image to window"
+msgstr "Afbeelding passend maken"
 
-#: ../src/image_load_j2k.c:239
-msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
-msgstr "Kon JP2-header van bestand niet uitpakken"
+#: src/menu.c:279
+msgid "Leave Zoom at previous setting"
+msgstr "Zoom-waarde niet veranderen"
 
-#: ../src/image_load_j2k.c:246
-msgid "JP2 image not rgb"
-msgstr "JP2-afbeelding is niet rgb"
+#: src/menu.c:353
+msgid "Rotate clockwise 90°"
+msgstr "Klokgewijs draaien 90°"
+
+#: src/menu.c:356
+msgid "Rotate counterclockwise 90°"
+msgstr "Antiklokgewijs draaien 90°"
 
-#: ../src/img-view.c:99 ../src/menu.c:354 ../src/preferences.c:814
-#: ../src/toolbar.c:112
+#: src/menu.c:359
 msgid "Rotate 180°"
 msgstr "180° draaien"
 
-#: ../src/img-view.c:100
-#, fuzzy
-msgid "Rotate mirror"
-msgstr "Afbeelding spiegelen"
+#: src/menu.c:362
+msgid "Mirror"
+msgstr "Spiegelen"
 
-#: ../src/img-view.c:101
-#, fuzzy
-msgid "Rotate flip"
-msgstr "Afbeelding vloeiend wisselen"
+#: src/menu.c:365
+msgid "Flip"
+msgstr "Draaien"
 
-#: ../src/img-view.c:102
-#, fuzzy
-msgid " Rotate counterclockwise 90°"
-msgstr "Antiklokgewijs draaien 90°"
+#: src/menu.c:368
+msgid "Original state"
+msgstr "Oorspronkelijke staat"
 
-#: ../src/img-view.c:103
-#, fuzzy
-msgid " Rotate clockwise 90°"
-msgstr "Klokgewijs draaien 90°"
+#: src/menu.c:411
+msgid "_Orientation"
+msgstr "_Oriëntatie"
 
-#: ../src/img-view.c:104 ../src/img-view.c:105 ../src/img-view.c:106
-#: ../src/img-view.c:107
-#, fuzzy
-msgid "Previous"
-msgstr "Vorige pagina"
+#: src/menu.c:467
+msgid "_Add to Collection"
+msgstr "_Aan collectie toevoegen"
 
-#: ../src/img-view.c:108 ../src/img-view.c:109 ../src/img-view.c:110
-#: ../src/img-view.c:111
-#, fuzzy
-msgid "Next"
-msgstr "Volgende pagina"
+#: src/menu.c:472
+msgid "New collection"
+msgstr "Nieuwe collectie"
 
-#: ../src/img-view.c:112 ../src/img-view.c:113 ../src/layout_util.c:2543
-#: ../src/layout_util.c:2544 ../src/pan-view/pan-view.c:107
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:108 ../src/preferences.c:818 ../src/toolbar.c:116
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Inzoomen"
+#: src/metadata.c:1739
+msgid "People"
+msgstr "Mensen"
 
-#: ../src/img-view.c:114 ../src/layout_util.c:2545 ../src/layout_util.c:2546
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:109 ../src/preferences.c:819 ../src/toolbar.c:117
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Uitzoomen"
+#: src/metadata.c:1740
+msgid "Family"
+msgstr "Familie"
 
-#: ../src/img-view.c:115 ../src/img-view.c:116 ../src/img-view.c:1413
-#: ../src/layout_image.c:785 ../src/layout_util.c:2549
-#: ../src/layout_util.c:2550 ../src/preferences.c:821 ../src/toolbar.c:119
-msgid "Zoom to fit"
-msgstr "Passend zoomen"
+#: src/metadata.c:1741
+msgid "Free time"
+msgstr "Vrijetijd"
 
-#: ../src/img-view.c:117 ../src/img-view.c:118 ../src/img-view.c:119
-#: ../src/layout_util.c:2547 ../src/layout_util.c:2548
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:110 ../src/pan-view/pan-view.c:111
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:112 ../src/preferences.c:820 ../src/toolbar.c:118
-msgid "Zoom 1:1"
-msgstr "1:1 zoomen"
-
-#: ../src/img-view.c:120 ../src/layout_util.c:2553
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:113 ../src/preferences.c:824 ../src/toolbar.c:122
-msgid "Zoom 2:1"
-msgstr "2:1 zoomen"
-
-#: ../src/img-view.c:121 ../src/layout_util.c:2554
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:114 ../src/preferences.c:825 ../src/toolbar.c:123
-msgid "Zoom 3:1"
-msgstr "3:1 zoomen"
-
-#: ../src/img-view.c:122 ../src/layout_util.c:2555
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:115 ../src/preferences.c:826 ../src/toolbar.c:124
-msgid "Zoom 4:1"
-msgstr "4:1 zoomen"
-
-#: ../src/img-view.c:123 ../src/layout_util.c:2558 ../src/layout_util.c:2574
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:116 ../src/preferences.c:829 ../src/toolbar.c:127
-msgid "Zoom 1:4"
-msgstr "1:4 zoomen"
-
-#: ../src/img-view.c:124 ../src/layout_util.c:2557 ../src/layout_util.c:2573
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:117
-msgid "Zoom 1:3"
-msgstr "1:3 zoomen"
-
-#: ../src/img-view.c:125 ../src/layout_util.c:2556 ../src/layout_util.c:2572
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:118 ../src/preferences.c:827 ../src/toolbar.c:125
-msgid "Zoom 1:2"
-msgstr "1:2 zoomen"
-
-#: ../src/img-view.c:126
-#, fuzzy
-msgid "Zoom fit window width"
-msgstr "Passend zoomen"
+#: src/metadata.c:1742
+msgid "Children"
+msgstr "Kinderen"
 
-#: ../src/img-view.c:127
-#, fuzzy
-msgid "Zoom fit window height"
-msgstr "Passend zoomen"
+#: src/metadata.c:1743
+msgid "Sport"
+msgstr "Sport"
 
-#: ../src/img-view.c:128 ../src/layout_util.c:2621
-msgid "Toggle slideshow"
-msgstr "Diavoorstelling aan/uit"
+#: src/metadata.c:1744
+msgid "Culture"
+msgstr "Cultuur"
 
-#: ../src/img-view.c:129 ../src/layout_util.c:2586 ../src/preferences.c:835
-#: ../src/toolbar.c:138
-msgid "Pause slideshow"
-msgstr "Diavoorstelling pauzeren"
+#: src/metadata.c:1745
+msgid "Festival"
+msgstr "Festival"
 
-#: ../src/img-view.c:130
-#, fuzzy
-msgid "Reload image"
-msgstr "Willekeurige afbeelding"
+#: src/metadata.c:1746
+msgid "Nature"
+msgstr "Natuur"
 
-#: ../src/img-view.c:132 ../src/img-view.c:133
-#, fuzzy
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Volledig scherm"
+#: src/metadata.c:1747
+msgid "Animal"
+msgstr "Dier"
 
-#: ../src/img-view.c:134
-#, fuzzy
-msgid "Image overlay"
-msgstr "Afbeeldings-overlay"
+#: src/metadata.c:1748
+msgid "Bird"
+msgstr "Vogel"
 
-#: ../src/img-view.c:135 ../src/pan-view/pan-view.c:105
-#, fuzzy
-msgid "Exit fullscreen"
-msgstr "_Volledig scherm verlaten"
+#: src/metadata.c:1749
+msgid "Insect"
+msgstr "Insect"
 
-#: ../src/img-view.c:137
-#, fuzzy
-msgid "Desaturate"
-msgstr "Natuur"
+#: src/metadata.c:1750
+msgid "Pets"
+msgstr "Huisdieren"
 
-#: ../src/img-view.c:672 ../src/layout_image.c:701 ../src/layout_image.c:1897
-#: ../src/layout_util.c:914 ../src/view_file/view_file.c:396
-#, fuzzy
-msgid "Cannot open archive file"
-msgstr "Kon bestand niet hernoemen"
+#: src/metadata.c:1751
+msgid "Wildlife"
+msgstr "Wilde dieren"
 
-#: ../src/img-view.c:672 ../src/layout_image.c:701 ../src/layout_image.c:1897
-#: ../src/layout_util.c:914 ../src/preferences.c:4202 ../src/preferences.c:4210
-#: ../src/view_file/view_file.c:396
-#, fuzzy
-msgid "See the Log Window"
-msgstr "Logvenster"
+#: src/metadata.c:1752
+msgid "Zoo"
+msgstr "Dierentuin"
 
-#: ../src/img-view.c:1410 ../src/layout_image.c:782 ../src/layout_util.c:2543
-#: ../src/layout_util.c:2544 ../src/layout_util.c:2559
-#: ../src/layout_util.c:2560 ../src/pan-view/pan-view.c:2381
-msgid "Zoom _in"
-msgstr "_Inzoomen"
+#: src/metadata.c:1753
+msgid "Plant"
+msgstr "Plant"
 
-#: ../src/img-view.c:1411 ../src/layout_image.c:783 ../src/layout_util.c:2545
-#: ../src/layout_util.c:2546 ../src/layout_util.c:2561
-#: ../src/layout_util.c:2562 ../src/pan-view/pan-view.c:2383
-msgid "Zoom _out"
-msgstr "_Uitzoomen"
+#: src/metadata.c:1754
+msgid "Tree"
+msgstr "Boom"
 
-#: ../src/img-view.c:1412 ../src/layout_image.c:784 ../src/layout_util.c:2547
-#: ../src/layout_util.c:2548 ../src/layout_util.c:2563
-#: ../src/layout_util.c:2564 ../src/pan-view/pan-view.c:2385
-msgid "Zoom _1:1"
-msgstr "_1:1 zoomen"
+# kolomkop voor de filters
+#: src/metadata.c:1755
+msgid "Flower"
+msgstr "Bloem"
 
-#: ../src/img-view.c:1422 ../src/layout_image.c:795 ../src/layout_util.c:2540
-msgid "Set as _wallpaper"
-msgstr "Als achter_grond gebruiken"
+#: src/metadata.c:1756
+msgid "Water"
+msgstr "Water"
 
-#: ../src/img-view.c:1427 ../src/layout_image.c:802
-msgid "_Go to directory view"
-msgstr "_Ga naar mappenbeeld"
+#: src/metadata.c:1757
+msgid "River"
+msgstr "Rivier"
 
-#: ../src/img-view.c:1455 ../src/img-view.c:1469 ../src/layout_image.c:844
-#: ../src/layout_image.c:858 ../src/layout_util.c:2621
-msgid "Toggle _slideshow"
-msgstr "_Diavoorstelling aan/uit"
+#: src/metadata.c:1758
+msgid "Lake"
+msgstr "Meer"
 
-# de o zit naast de p
-#: ../src/img-view.c:1458 ../src/layout_image.c:847
-msgid "Continue slides_how"
-msgstr "Diavoorstelling verv_olgen"
+#: src/metadata.c:1759
+msgid "Sea"
+msgstr "Zee"
 
-#: ../src/img-view.c:1463 ../src/img-view.c:1471 ../src/layout_image.c:852
-#: ../src/layout_image.c:859
-msgid "Pause slides_how"
-msgstr "Diavoorstelling _pauzeren"
+#: src/metadata.c:1760
+msgid "Landscape"
+msgstr "Liggend"
 
-#: ../src/img-view.c:1477 ../src/layout_image.c:869
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2473
-msgid "Exit _full screen"
-msgstr "_Volledig scherm verlaten"
+#: src/metadata.c:1761
+msgid "Art"
+msgstr "Kunst"
 
-#: ../src/img-view.c:1481 ../src/layout_image.c:865
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2477
-msgid "_Full screen"
-msgstr "_Volledig scherm"
+#: src/metadata.c:1762
+msgid "Statue"
+msgstr "Standbeeld"
 
-#: ../src/img-view.c:1485 ../src/layout_util.c:2482
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2481
-msgid "C_lose window"
-msgstr "Venster sl_uiten"
+# kolomkop voor de filters
+#: src/metadata.c:1763
+msgid "Painting"
+msgstr "Schilderij"
 
-#: ../src/layout.c:487 ../src/view_dir.c:758 ../src/view_file/view_file.c:743
-msgid "Ascending"
-msgstr "Oplopend"
+#: src/metadata.c:1764 src/metadata.c:1778
+msgid "Historic"
+msgstr "Historisch"
 
-#: ../src/layout.c:581
-msgid "Scroll to top left corner"
-msgstr "Schuif naar hoek linksboven"
+#: src/metadata.c:1765 src/metadata.c:1779
+msgid "Modern"
+msgstr "Modern"
 
-#: ../src/layout.c:586
-msgid "Scroll to image center"
-msgstr "Schuif naar midden van afbeelding"
+#: src/metadata.c:1766
+msgid "City"
+msgstr "Stad"
 
-#: ../src/layout.c:591
-msgid "Keep the region from previous image"
-msgstr "Houd de regio aan van de vorige afbeelding"
+#: src/metadata.c:1767
+msgid "Park"
+msgstr "Park"
 
-#: ../src/layout.c:704
-#, fuzzy
-msgid " Slideshow ["
-msgstr " Diavoorstelling"
+#: src/metadata.c:1768
+msgid "Street"
+msgstr "Straat"
 
-#: ../src/layout.c:708
-#, fuzzy
-msgid " Paused ["
-msgstr " Gepauzeerd"
+#: src/metadata.c:1769
+msgid "Square"
+msgstr "Plein"
 
-#: ../src/layout.c:741
-#, c-format
-msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
-msgstr "%s, %d bestanden (%s, %d)%s"
+#: src/metadata.c:1770
+msgid "Architecture"
+msgstr "Architectuur"
 
-#: ../src/layout.c:749
-#, c-format
-msgid "%s, %d files%s"
-msgstr "%s, %d bestanden%s"
+#: src/metadata.c:1771
+msgid "Buildings"
+msgstr "Gebouwen"
 
-#: ../src/layout.c:755
-#, c-format
-msgid "%d files%s"
-msgstr "%d bestanden%s"
+#: src/metadata.c:1772
+msgid "House"
+msgstr "Huis"
 
-#: ../src/layout.c:805
-#, c-format
-msgid "(no read permission) %s bytes"
-msgstr "(geen leespermissie) %s byte"
+#: src/metadata.c:1773
+msgid "Cathedral"
+msgstr "Cathedraal"
 
-#: ../src/layout.c:809
-#, c-format
-msgid "( ? x ? ) %s bytes"
-msgstr "( ? x ? ) %s byte"
+#: src/metadata.c:1774
+msgid "Palace"
+msgstr "Paleis"
 
-#: ../src/layout.c:822
-#, c-format
-msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
-msgstr "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
+#: src/metadata.c:1775
+msgid "Castle"
+msgstr "Kasteel"
 
-#: ../src/layout.c:826
-#, c-format
-msgid "( %d x %d ) %s bytes"
-msgstr "( %d x %d ) %s byte"
+#: src/metadata.c:1776
+msgid "Bridge"
+msgstr "Brug"
 
-#: ../src/layout.c:918
-msgid "Select sort order"
-msgstr "Sorteervolgorde selecteren"
+#: src/metadata.c:1777
+msgid "Interior"
+msgstr "Interieur"
 
-#: ../src/layout.c:923
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Folder contents (files selected)\n"
-"Slideshow [time interval]"
-msgstr "Mapinhoud (geselecteerde bestanden)"
+#: src/metadata.c:1780
+msgid "Places"
+msgstr "Plaatsen"
 
-#: ../src/layout.c:934
-msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
-msgstr "(afmetingen) afbeeldingsgrootte [pagina n van m]"
+#: src/metadata.c:1781
+msgid "Conditions"
+msgstr "Voorwaarden"
 
-#: ../src/layout.c:945
-msgid "Select zoom and scroll mode"
-msgstr "Zoommodus en schuifmodus selecteren"
+#: src/metadata.c:1782
+msgid "Night"
+msgstr "Nacht"
 
-#: ../src/layout.c:957
-msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
-msgstr "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B waarde)"
+#: src/metadata.c:1783
+msgid "Lights"
+msgstr "Lampen"
 
-#: ../src/layout.c:1641 ../src/layout_config.c:67
-msgid "Tools"
-msgstr "Gereedschap"
+#: src/metadata.c:1784
+msgid "Reflections"
+msgstr "Reflecties"
 
-#: ../src/layout.c:2310
-msgid "Window options and layout"
-msgstr "Venster instellingen en indeling"
+#: src/metadata.c:1785
+msgid "Sun"
+msgstr "Zon"
 
-#: ../src/layout.c:2379
-msgid "General options"
-msgstr "Algemen instellingen"
+#: src/metadata.c:1786
+msgid "Weather"
+msgstr "Weer"
 
-#: ../src/layout.c:2381
-msgid "Home path (empty to use your home directory)"
-msgstr "Thuismap (leeg om je thuismap te gebruiken"
+#: src/metadata.c:1787
+msgid "Fog"
+msgstr "Mist"
 
-#: ../src/layout.c:2389
-msgid "Use current"
-msgstr "Huidige gebruiken"
+#: src/metadata.c:1788
+msgid "Rain"
+msgstr "Regen"
 
-#: ../src/layout.c:2392
-msgid "Show date in directories list view"
-msgstr "Geef datum weer in mappenlijst"
+#: src/metadata.c:1789
+msgid "Clouds"
+msgstr "Wolken"
 
-#: ../src/layout.c:2395
-msgid "Start-up directory:"
-msgstr "Startmap:"
+# of de naam, datum groote en afmetingen mee worden afgedrukt
+#: src/metadata.c:1790
+msgid "Snow"
+msgstr "Sneeuw"
 
-#: ../src/layout.c:2397
-msgid "No change"
-msgstr "Geen verandering"
+#: src/metadata.c:1791
+msgid "Sunny weather"
+msgstr "Zonnig weer"
 
-#: ../src/layout.c:2400
-msgid "Restore last path"
-msgstr "Terug naar laatste pad"
+#: src/metadata.c:1792
+msgid "Photo"
+msgstr "Foto"
 
-#: ../src/layout.c:2403
-msgid "Home path"
-msgstr "Thuismap"
+#: src/metadata.c:1793
+msgid "Edited"
+msgstr "Bewerkt"
 
-#: ../src/layout.c:2407
-msgid "Layout"
-msgstr "Indeling"
+#: src/metadata.c:1794
+msgid "Detail"
+msgstr "Detail"
 
-#: ../src/layout.c:2738
-msgid "Invalid geometry\n"
-msgstr "Ongeldige geometrie\n"
+#: src/metadata.c:1795
+msgid "Macro"
+msgstr "Macro"
 
-#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:2707 ../src/ui_pathsel.c:1181
-msgid "Files"
-msgstr "Bestanden"
+#: src/metadata.c:1796
+msgid "Portrait"
+msgstr "Staand"
 
-#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:126 ../src/preferences.c:2273
-#: ../src/search.c:2261 ../src/search.c:3605
-msgid "Image"
-msgstr "Afbeelding"
+#: src/metadata.c:1797
+msgid "Black and White"
+msgstr "Zwartwit"
 
-#: ../src/layout_config.c:358
-msgid "(drag to change order)"
-msgstr "(verslepen om de volgorde te veranderen)"
+#: src/metadata.c:1798
+msgid "Perspective"
+msgstr "Perspectief"
 
-#: ../src/layout_image.c:805 ../src/layout_util.c:2274
-#: ../src/layout_util.c:2576 ../src/view_file/view_file.c:701
+#: src/misc.c:395
+msgid "Warning: libarchive not installed"
+msgstr ""
+
+#: src/misc.c:422
 #, fuzzy
-msgid "Open archive"
-msgstr "Recente openen"
+msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
+msgstr "Kon map niet aanmaken"
 
-#: ../src/layout_image.c:819 ../src/layout_util.c:2521
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2408 ../src/view_file/view_file.c:710
-msgid "_Copy path to clipboard"
-msgstr "_Kopiëer pad naar klembord"
+#: src/misc.c:431 src/misc.c:443
+msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_image.c:820 ../src/layout_util.c:2522
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2410 ../src/view_file/view_file.c:712
-msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
-msgstr "_Kopiëer pad zonder quotes naar klembord"
+#: src/misc.c:431 src/misc.c:443
+msgid ""
+"\n"
+"  Error code: "
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_image.c:821
-#, fuzzy
-msgid "Copy _image to clipboard"
-msgstr "Kopiëer pad naar klembord"
+#: src/options.c:244 src/ui_bookmark.c:560 src/ui_pathsel.c:1047
+msgid "Home"
+msgstr "Persoonlijke map"
 
-#: ../src/layout_image.c:872 ../src/layout_util.c:2628
-msgid "GIF _animation"
-msgstr "GIF-_animatie"
+#: src/options.c:246 src/ui_bookmark.c:571
+msgid "Desktop"
+msgstr "Desktop"
 
-#: ../src/layout_image.c:876
-msgid "Hide file _list"
-msgstr "Bestands_lijst verbergen"
+#: src/options.c:267 src/search.c:2338 src/search.c:2342 src/search.c:3626
+#: src/search.c:3630 src/view_file/view_file.c:915
+msgid "Mark "
+msgstr "Markering "
 
-#: ../src/layout_image.c:2122
-#, c-format
-msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
-msgstr "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
+#: src/osd.c:169
+msgid ""
+"To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
+msgstr ""
+"Om voorgedefinieerde tags te gebruiken in het template, klik op een knop of "
+"ga verslepen"
 
-#: ../src/layout_image.c:2130
+#: src/pan-view/pan-view.c:510
 #, c-format
-msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
-msgstr "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
+msgid "%d images, %s"
+msgstr "%d afbeeldingen, %s"
 
-#: ../src/layout_util.c:244 ../src/layout_util.c:2607
-msgid "Clear Marks"
-msgstr "Markeringen wissen"
+#: src/pan-view/pan-view.c:520
+#, c-format
+msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
+msgstr "De panorama-weergave ondersteunt de map \"%s\" niet."
 
-#: ../src/layout_util.c:591
-msgid "Operation failed:\n"
-msgstr "Handeling mislukt:\n"
+#: src/pan-view/pan-view.c:521
+msgid "Folder not supported"
+msgstr "Map niet ondersteund"
 
-#: ../src/layout_util.c:594
-msgid "No file extension\n"
-msgstr "Geen bestands-extensie\n"
+#: src/pan-view/pan-view.c:1073 src/pan-view/pan-view.c:1089
+msgid "Reading image data..."
+msgstr "Lezen van afbeeldingsgegevens..."
 
-#: ../src/layout_util.c:596
-msgid "Cannot create tmp file\n"
-msgstr "Kon tijdelijk bestand niet aanmaken\n"
+#: src/pan-view/pan-view.c:1148
+msgid "Sorting images..."
+msgstr "Sorteren van afbeeldingen..."
 
-#: ../src/layout_util.c:598
-msgid "Operation not supported for filetype\n"
-msgstr "Handeling wordt niet ondersteund voor dit bestandstype\n"
+#: src/pan-view/pan-view.c:1483
+msgid "Filename:"
+msgstr "Bestandsnaam:"
 
-#: ../src/layout_util.c:600
-msgid "File is not writable\n"
-msgstr "Bestand is niet beschrijfbaar\n"
+#: src/pan-view/pan-view.c:1485 src/pan-view/pan-view.c:1900
+#: src/preferences.c:2442
+msgid "Location:"
+msgstr "Locatie:"
 
-# kolomkop voor de filters
-#: ../src/layout_util.c:602
-msgid "Exiftran error\n"
-msgstr "Exiftran-fout\n"
+#: src/pan-view/pan-view.c:1487 src/pan-view/pan-view-search.c:377
+msgid "Date:"
+msgstr "Datum:"
 
-#: ../src/layout_util.c:604
-msgid "Mogrify error\n"
-msgstr "Bewerkingsfout\n"
+#: src/pan-view/pan-view.c:1489 src/preferences.c:1976
+msgid "Size:"
+msgstr "Grootte:"
 
-#: ../src/layout_util.c:608
-msgid "Image orientation"
-msgstr "Afbeeldingsoriëntatie"
+#: src/pan-view/pan-view.c:1796 src/search.c:2788
+msgid "Folder not found"
+msgstr "Map niet gevonden"
 
-#: ../src/layout_util.c:2069
-#, c-format
-msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
-msgstr "Fout: layout-naam van venster: %s bestaat niet\n"
+#: src/pan-view/pan-view.c:1797
+msgid "The entered path is not a folder"
+msgstr "Het ingevoerde pad is geen map"
 
-#: ../src/layout_util.c:2143
-#, c-format
-msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
-msgstr "Layout-naam van vesnter \"%s\" bestaat reeds."
+#: src/pan-view/pan-view.c:1882
+msgid "Pan View"
+msgstr "Panorama-weergave"
 
-#: ../src/layout_util.c:2144 ../src/layout_util.c:2393
-#: ../src/layout_util.c:2509
-msgid "Rename window"
-msgstr "Venster hernoemen"
+#: src/pan-view/pan-view.c:1907
+msgid "Timeline"
+msgstr "Tijdslijn"
 
-#: ../src/layout_util.c:2244 ../src/layout_util.c:2424
-#: ../src/layout_util.c:2510
-msgid "Delete window"
-msgstr "Venster sluiten"
+#: src/pan-view/pan-view.c:1908
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalendar"
 
-#: ../src/layout_util.c:2394 ../src/layout_util.c:2425
-msgid "OK"
-msgstr "Oke"
+#: src/pan-view/pan-view.c:1910
+msgid "Folders (flower)"
+msgstr "Mappen (bloem)"
 
-#: ../src/layout_util.c:2396
-msgid "rename window"
-msgstr "venster hernoemen"
+#: src/pan-view/pan-view.c:1911
+msgid "Grid"
+msgstr "Raster"
 
-#: ../src/layout_util.c:2427
-msgid "Delete window layout"
-msgstr "Verwijder venster-layout"
+#: src/pan-view/pan-view.c:1920
+msgid "Dots"
+msgstr "Punten"
 
-#: ../src/layout_util.c:2453
-msgid "_File"
-msgstr "_Bestand"
+#: src/pan-view/pan-view.c:1921
+msgid "No Images"
+msgstr "Geen afbeeldingen"
 
-#: ../src/layout_util.c:2454
-msgid "_Go"
-msgstr "_Naar"
+#: src/pan-view/pan-view.c:1922
+msgid "Small Thumbnails"
+msgstr "Kleine miniaturen"
 
-#: ../src/layout_util.c:2455
-msgid "_Edit"
-msgstr "Be_werken"
+#: src/pan-view/pan-view.c:1923
+msgid "Normal Thumbnails"
+msgstr "Normale miniaturen"
 
-#: ../src/layout_util.c:2456
-msgid "_Select"
-msgstr "_Selectie"
+#: src/pan-view/pan-view.c:1924
+msgid "Large Thumbnails"
+msgstr "Grote miniaturen"
 
-#: ../src/layout_util.c:2457 ../src/menu.c:406
-msgid "_Orientation"
-msgstr "_Oriëntatie"
+#: src/pan-view/pan-view.c:1925 src/pan-view/pan-view.c:2464
+msgid "1:10 (10%)"
+msgstr "1:10 (10%)"
 
-# kolomkop voor de filters
-#: ../src/layout_util.c:2458
-msgid "_Rating"
-msgstr "_Waardering"
+#: src/pan-view/pan-view.c:1926 src/pan-view/pan-view.c:2460
+msgid "1:4 (25%)"
+msgstr "1:4 (25%)"
 
-#: ../src/layout_util.c:2459
-msgid "P_references"
-msgstr "_Voorkeuren"
+#: src/pan-view/pan-view.c:1927 src/pan-view/pan-view.c:2456
+msgid "1:3 (33%)"
+msgstr "1:3 (33%)"
 
-#: ../src/layout_util.c:2461
-msgid "_Files and Folders"
-msgstr "_Bestanden en mappen"
+#: src/pan-view/pan-view.c:1928 src/pan-view/pan-view.c:2452
+msgid "1:2 (50%)"
+msgstr "1:2 (50%)"
 
-#: ../src/layout_util.c:2462
-msgid "_Zoom"
-msgstr "_Zoomen"
+#: src/pan-view/pan-view.c:1929
+msgid "1:1 (100%)"
+msgstr "1:1 (100%)"
 
-#: ../src/layout_util.c:2463
-msgid "_Color Management"
-msgstr "_Kleurbeheer"
+#: src/pan-view/pan-view.c:2084
+msgid "Pan View Performance"
+msgstr "Panorama-weergave performance"
 
-#: ../src/layout_util.c:2464
-msgid "_Connected Zoom"
-msgstr "Ge_combineerde zoom"
+#: src/pan-view/pan-view.c:2091
+msgid "Pan view performance may be poor."
+msgstr "Panorama-weergave performance kan traag zijn."
 
-#: ../src/layout_util.c:2465
-msgid "Spli_t"
-msgstr "Spli_ts"
+#: src/pan-view/pan-view.c:2092
+msgid ""
+"To improve the performance of thumbnails in\n"
+"pan view the following options can be enabled.\n"
+"\n"
+"Note that both options must be enabled to\n"
+"notice a change in performance."
+msgstr ""
+"Om de performance van miniaturen in\n"
+"panormana-weergave te verbeteren\n"
+"kunnen de volgende opties worden ingeschakeld.\n"
+"\n"
+"Let op dat beide opties ingeschakeld moeten\n"
+"om een verschil te merken."
 
-#: ../src/layout_util.c:2466
-msgid "Stere_o"
-msgstr "Stere_o"
+#: src/pan-view/pan-view.c:2098
+msgid "Cache thumbnails"
+msgstr "Cache aanhouden van miniaturen"
 
-#: ../src/layout_util.c:2467 ../src/layout_util.c:2625
-msgid "Image _Overlay"
-msgstr "_Overlay over afbeelding"
+#: src/pan-view/pan-view.c:2100
+msgid "Use shared thumbnail cache"
+msgstr "Cache aanhouden van gedeelde miniaturen-cache"
 
-#: ../src/layout_util.c:2468 ../src/menu.c:119
-msgid "_Plugins"
-msgstr "_Plugins"
+#: src/pan-view/pan-view.c:2106
+msgid "Do not show this dialog again"
+msgstr "Toon dit dialoogvenster niet nogmaals"
 
-#: ../src/layout_util.c:2469
-msgid "_Windows"
-msgstr "_Vensters"
+#: src/pan-view/pan-view.c:2378 src/search.c:1149
+msgid "_Play"
+msgstr "_Afspelen"
 
-#: ../src/layout_util.c:2470
-msgid "_Help"
-msgstr "_Help"
+#: src/pan-view/pan-view.c:2432
+msgid "Sort by E_xif date"
+msgstr "Op e_xif-datum sorteren"
 
-#: ../src/layout_util.c:2472
-msgid "Copy..."
-msgstr "Kopiëren..."
+#: src/pan-view/pan-view.c:2438
+msgid "_Show Exif information"
+msgstr "_Exif-informatie weergeven"
 
-#: ../src/layout_util.c:2473
-msgid "Move..."
-msgstr "Verplaatsen..."
+#: src/pan-view/pan-view.c:2440
+msgid "Show im_age"
+msgstr "_Afbeelding weergeven"
 
-#: ../src/layout_util.c:2474
-msgid "Rename..."
-msgstr "Hernoemen..."
+#: src/pan-view/pan-view.c:2444
+msgid "_None"
+msgstr "_Geen"
 
-#: ../src/layout_util.c:2478
-msgid "Delete..."
-msgstr "Verwijderen..."
+#: src/pan-view/pan-view.c:2448
+msgid "_Full size"
+msgstr "_Volledige grootte"
 
-#: ../src/layout_util.c:2479
-msgid "Select _all"
-msgstr "_Alles selecteren"
+#: src/pan-view/pan-view-filter.c:49
+msgid "Require"
+msgstr "Vereist"
 
-#: ../src/layout_util.c:2480
-msgid "Select _none"
-msgstr "_Niets selecteren"
+#: src/pan-view/pan-view-filter.c:49
+msgid "R"
+msgstr "V"
 
-#: ../src/layout_util.c:2481
-msgid "_Invert Selection"
-msgstr "Selectie _omkeren"
+#: src/pan-view/pan-view-filter.c:52
+msgid "Exclude"
+msgstr "Uitgezonderd"
 
-#: ../src/layout_util.c:2481
-msgid "Invert Selection"
-msgstr "Selectie omkeren"
+#: src/pan-view/pan-view-filter.c:52
+msgid "E"
+msgstr "U"
 
-#: ../src/layout_util.c:2483
-msgid "_Quit"
-msgstr "A_fsluiten"
+#: src/pan-view/pan-view-filter.c:55
+msgid "Include"
+msgstr "Inclusief"
 
-#: ../src/layout_util.c:2483 ../src/preferences.c:847 ../src/toolbar.c:150
-msgid "Quit"
-msgstr "Afsluiten"
+#: src/pan-view/pan-view-filter.c:55
+msgid "I"
+msgstr "I"
 
-#: ../src/layout_util.c:2484
-msgid "_First Image"
-msgstr "_Eerste afbeelding"
+#: src/pan-view/pan-view-filter.c:58
+msgid "G"
+msgstr "G"
 
-#: ../src/layout_util.c:2484 ../src/preferences.c:779 ../src/toolbar.c:74
-msgid "First Image"
-msgstr "Eerste afbeelding"
+#: src/pan-view/pan-view-filter.c:72
+msgid "Keyword Filter:"
+msgstr "Steekwoord-filter:"
 
-#: ../src/layout_util.c:2485 ../src/layout_util.c:2486
-#: ../src/layout_util.c:2487
-msgid "_Previous Image"
-msgstr "_Vorige afbeelding"
+# kolomkop voor de filters
+#: src/pan-view/pan-view-filter.c:104 src/preferences.c:2737
+msgid "Filter"
+msgstr "Filter"
 
-#: ../src/layout_util.c:2485 ../src/layout_util.c:2486
-#: ../src/layout_util.c:2487 ../src/preferences.c:780 ../src/toolbar.c:75
-msgid "Previous Image"
-msgstr "Vorige afbeelding"
+#: src/pan-view/pan-view-filter.c:156
+msgid "Removed keyword…"
+msgstr "Steekwoord verwijderd..."
 
-#: ../src/layout_util.c:2488 ../src/layout_util.c:2489
-#: ../src/layout_util.c:2500
-msgid "_Next Image"
-msgstr "V_olgende afbeelding"
+#: src/pan-view/pan-view-search.c:41
+msgid "Find:"
+msgstr "Vinden:"
 
-#: ../src/layout_util.c:2488 ../src/layout_util.c:2489
-#: ../src/layout_util.c:2500 ../src/preferences.c:781 ../src/toolbar.c:76
-msgid "Next Image"
-msgstr "Volgende afbeelding"
+#: src/pan-view/pan-view-search.c:66
+msgid "Find"
+msgstr "Vinden"
 
-#: ../src/layout_util.c:2491 ../src/toolbar.c:86
-msgid "Image Forward"
-msgstr "Volgende afbeelding"
+#: src/pan-view/pan-view-search.c:115
+msgid "path found"
+msgstr "pad gevonden"
 
-#: ../src/layout_util.c:2491
-msgid "Forward in image history"
-msgstr "Volgende in afbeeldingsgeschiedenis"
+#: src/pan-view/pan-view-search.c:115
+msgid "filename found"
+msgstr "bestandsnaam gevonden"
 
-#: ../src/layout_util.c:2492 ../src/toolbar.c:87
-msgid "Image Back"
-msgstr "Vorige afbeelding"
+#: src/pan-view/pan-view-search.c:163
+msgid "partial match"
+msgstr "gedeeltelijke overeenkomst"
 
-#: ../src/layout_util.c:2492
-msgid "Back in image history"
-msgstr "Vorige in afbeeldingsgeschiedenis"
+#: src/pan-view/pan-view-search.c:374 src/pan-view/pan-view-search.c:407
+msgid "no match"
+msgstr "geen overeenkomst"
 
-#: ../src/layout_util.c:2494
-msgid "_First Page"
-msgstr "_Eerste pagina"
+#: src/preferences.c:664
+msgid "Nearest (worst, but fastest)"
+msgstr "Meest gelijkend (meest beroerd, maar snelst)"
 
-#: ../src/layout_util.c:2494
-msgid "First Page of multi-page image"
-msgstr "Eerste pagina van afbeelding met meerdere pagina's"
+#: src/preferences.c:666
+msgid "Tiles"
+msgstr "Tegels"
 
-#: ../src/layout_util.c:2495
-msgid "_Last Page"
-msgstr "_Laatste pagina"
+#: src/preferences.c:668
+msgid "Bilinear (best, but slowest)"
+msgstr "Bilineair (beste, maar langzaamste)"
 
-#: ../src/layout_util.c:2495
-msgid "Last Page of multi-page image"
-msgstr "Laatste pagina van afbeelding met meerdere pagina's"
+#: src/preferences.c:691
+msgid "Ask"
+msgstr "Vragen"
 
-#: ../src/layout_util.c:2496
-msgid "_Next Page"
-msgstr "V_olgende pagina"
+#: src/preferences.c:719
+msgid "Primary"
+msgstr "Primair"
 
-#: ../src/layout_util.c:2496
-msgid "Next Page of multi-page image"
-msgstr "Nieuwe pagina van afbeelding met meerdere pagina's"
+#: src/preferences.c:721
+msgid "Clipboard"
+msgstr "Klembord"
 
-#: ../src/layout_util.c:2497
-msgid "_Previous Page"
-msgstr "_Vorige pagina"
+#: src/preferences.c:723
+msgid "Both"
+msgstr "Beide"
 
-#: ../src/layout_util.c:2497
-msgid "Previous Page of multi-page image"
-msgstr "Vorige pagina van afbeelding met meerdere pagina's"
+#: src/preferences.c:763
+msgid "Geometric"
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2501
-msgid "_Last Image"
-msgstr "_Laatste afbeelding"
+#: src/preferences.c:765
+msgid "Arithmetic"
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2501 ../src/preferences.c:782 ../src/toolbar.c:77
-msgid "Last Image"
-msgstr "Laatste afbeelding"
+#: src/preferences.c:968
+msgid "Custom"
+msgstr "Aangepast"
 
-#: ../src/layout_util.c:2502
-msgid "_Back"
-msgstr "_Terug"
+#: src/preferences.c:1050
+msgid "Single image"
+msgstr "Enkele afbeelding"
 
-#: ../src/layout_util.c:2502
-msgid "Back in folder history"
-msgstr "Vorige in mapgeschiedenis"
+#: src/preferences.c:1052
+msgid "Anaglyph Red-Cyan"
+msgstr "Anaglyph rood-cyaan"
 
-#: ../src/layout_util.c:2503
-msgid "_Forward"
-msgstr "_Volgende"
+#: src/preferences.c:1054
+msgid "Anaglyph Green-Magenta"
+msgstr "Anaglyph groen-magenta"
 
-#: ../src/layout_util.c:2503
-msgid "Forward in folder history"
-msgstr "Volgende in mapgeschiedenis"
+#: src/preferences.c:1056
+msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
+msgstr "Anaglyph geel-blauw"
 
-#: ../src/layout_util.c:2504
-msgid "_Home"
-msgstr "_Persoonlijke map"
+#: src/preferences.c:1058
+msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
+msgstr "Anaglyph grijs rood-cyaan"
 
-#: ../src/layout_util.c:2504 ../src/options.c:242 ../src/preferences.c:785
-#: ../src/toolbar.c:80 ../src/ui_bookmark.c:577 ../src/ui_pathsel.c:1049
-msgid "Home"
-msgstr "Persoonlijke map"
+#: src/preferences.c:1060
+msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
+msgstr "Anaglyph grijs groen-magenta"
 
-#: ../src/layout_util.c:2505
-msgid "_Up"
-msgstr "Naar _boven"
+#: src/preferences.c:1062
+msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
+msgstr "Anaglyph grijs geel-blauw"
 
-#: ../src/layout_util.c:2505
-msgid "Up one folder"
-msgstr "Een map omhoog"
+#: src/preferences.c:1064
+msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
+msgstr "Anaglyph Dubois rood-cyaan"
 
-#: ../src/layout_util.c:2506 ../src/toolbar.c:88
-msgid "New window"
-msgstr "Nieuw venster"
+#: src/preferences.c:1066
+msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
+msgstr "Anaglyph Dubois groen-magenta"
 
-#: ../src/layout_util.c:2507
-msgid "default"
-msgstr "standaard"
+#: src/preferences.c:1068
+msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
+msgstr "Anaglyph Dubois geel-blauw"
 
-#: ../src/layout_util.c:2507
-#, fuzzy
-msgid "New window (default)"
-msgstr "Nieuw venster"
+#: src/preferences.c:1071
+msgid "Side by Side"
+msgstr "Naast elkaar"
 
-#: ../src/layout_util.c:2508
-msgid "from current"
-msgstr "huidige gebruiken"
+#: src/preferences.c:1072
+msgid "Side by Side Half size"
+msgstr "Naast elkaar op halve grootte"
 
-#: ../src/layout_util.c:2511
-msgid "_New collection"
-msgstr "Nieuwe _collectie"
+#: src/preferences.c:1079
+msgid "Top - Bottom"
+msgstr "Boven - onder"
 
-#: ../src/layout_util.c:2511 ../src/menu.c:467 ../src/preferences.c:792
-#: ../src/toolbar.c:89
-msgid "New collection"
-msgstr "Nieuwe collectie"
+#: src/preferences.c:1080
+msgid "Top - Bottom Half size"
+msgstr "Boven elkaar op halve grootte"
 
-#: ../src/layout_util.c:2512
-msgid "_Open collection..."
-msgstr "Collectie _openen."
+#: src/preferences.c:1089 src/preferences.c:3955
+msgid "Fixed position"
+msgstr "Vaste positie"
 
-#: ../src/layout_util.c:2512
-msgid "Open collection..."
-msgstr "Collectie openen."
+#: src/preferences.c:1437 src/preferences.c:1440
+msgid "Reset filters"
+msgstr "Filters terugzetten"
 
-#: ../src/layout_util.c:2513
-msgid "Open recen_t"
-msgstr "_Recente openen"
+#: src/preferences.c:1441
+msgid ""
+"This will reset the file filters to the defaults.\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Dit zal de standaard waarden voor bestandsfilters terugzetten.\n"
+"Doorgaan?"
 
-#: ../src/layout_util.c:2513
-msgid "Open recent collection"
-msgstr "Recente collectie openen"
+#: src/preferences.c:1468 src/preferences.c:1471
+msgid "Clear trash"
+msgstr "Prullenbak legen"
 
-#: ../src/layout_util.c:2514
-msgid "_Search..."
-msgstr "_Zoeken..."
+#: src/preferences.c:1472
+msgid "This will remove the trash contents."
+msgstr "Hiermee zal de inhoud van de prullenbak verwijderd worden."
 
-#: ../src/layout_util.c:2514
-msgid "Search..."
-msgstr "Zoeken..."
+#: src/preferences.c:1516 src/preferences.c:1519
+msgid "Reset image overlay template string"
+msgstr "Herstel de template-string van de overlay"
 
-#: ../src/layout_util.c:2515
-msgid "Find duplicates..."
-msgstr "Dubbele zoeken..."
+#: src/preferences.c:1520
+msgid ""
+"This will reset the image overlay template string to the default.\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Dit zal de oude waarden van de template-string van de overlay terugzetten.\n"
+"Doorgaan?"
 
-#: ../src/layout_util.c:2516
-msgid "Pa_n view"
-msgstr "Pa_norama-weergave"
+#: src/preferences.c:1971
+msgid "General"
+msgstr "Algemeen"
 
-#: ../src/layout_util.c:2516 ../src/preferences.c:802 ../src/toolbar.c:99
-msgid "Pan view"
-msgstr "Panorama-weergave"
+#: src/preferences.c:1977 src/preferences.c:2247
+msgid "Quality:"
+msgstr "Kwaliteit:"
 
-#: ../src/layout_util.c:2517
-msgid "_Print..."
-msgstr "_Afdrukken..."
+#: src/preferences.c:1980
+msgid "Custom size: "
+msgstr "Aangepaste grootte: "
 
-#: ../src/layout_util.c:2518
-msgid "N_ew folder..."
-msgstr "_Nieuwe map..."
+#: src/preferences.c:1981
+msgid "Width:"
+msgstr "Breedte:"
 
-#: ../src/layout_util.c:2518
-msgid "New folder..."
-msgstr "Nieuwe map..."
+#: src/preferences.c:1982
+msgid "Height:"
+msgstr "Hoogte:"
 
-#: ../src/layout_util.c:2519 ../src/view_file/view_file.c:725
-msgid "Enable file _grouping"
-msgstr "Bestands_groepering inschakelen"
+#: src/preferences.c:1984
+msgid "Cache thumbnails and sim. files"
+msgstr "Cache voor miniaturen en sim-bestanden aanhouden"
 
-#: ../src/layout_util.c:2519
-msgid "Enable file grouping"
-msgstr "Bestandsgroepering inschakelen"
+#: src/preferences.c:1992
+msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
+msgstr "Gebruik de opmaak en cache van Geeqie voor miniaturen"
 
-#: ../src/layout_util.c:2520 ../src/view_file/view_file.c:727
-msgid "Disable file groupi_ng"
-msgstr "Bestandsgroeper_ing uitschakelen"
+#: src/preferences.c:1999
+msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
+msgstr "Miniaturen lokaal bij de afbeeldingen opslaan (niet standaard)"
 
-#: ../src/layout_util.c:2520
-msgid "Disable file grouping"
-msgstr "Bestandsgroepering uitschakelen"
+#: src/preferences.c:2006
+msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
+msgstr ""
+"Gebruik de standaard stijl en cache van miniaturen, die gedeeld wordt met "
+"andere applicaties"
 
-#: ../src/layout_util.c:2521
-msgid "Copy path to clipboard"
-msgstr "Kopiëer pad naar klembord"
+#: src/preferences.c:2012
+msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
+msgstr ""
+"Gebruik EXIF-miniaturen wanneer ze beschikbaar zijn (EXIF-miniaturen kunnen "
+"verouderd zijn)"
 
-#: ../src/layout_util.c:2522
-msgid "Copy path unquoted to clipboard"
-msgstr "Kopiëer pad zonder quotes naar klembord"
+#: src/preferences.c:2015
+#, fuzzy
+msgid "Thumbnail color management"
+msgstr "Kleurbeheer"
 
-#: ../src/layout_util.c:2523
-msgid "_Rating 0"
-msgstr "_Waardering 0"
+#: src/preferences.c:2018
+msgid "Collection preview:"
+msgstr "Collectie-voorbeeld:"
 
-# kolomkop voor de filters
-#: ../src/layout_util.c:2523
-msgid "Rating 0"
-msgstr "Waardering 0"
+#: src/preferences.c:2021
+msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
+msgstr "Het maximum aantal getoonde miniaturen in een collectie-voorbeeld"
 
-#: ../src/layout_util.c:2524
-msgid "_Rating 1"
-msgstr "_Waardering 1"
+#: src/preferences.c:2024
+msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
+msgstr ""
+"Gebruik ingesloten metagegevens in videobestanden als miniatuur wanneer ze "
+"beschikbaar zijn"
 
 # kolomkop voor de filters
-#: ../src/layout_util.c:2524
-msgid "Rating 1"
-msgstr "Waardering 1"
+#: src/preferences.c:2033
+msgid "Star Rating"
+msgstr "Sterrenwaardering"
 
-#: ../src/layout_util.c:2525
-msgid "_Rating 2"
-msgstr "_Waardering 2"
+#: src/preferences.c:2040
+msgid "Star character: "
+msgstr ""
 
-# kolomkop voor de filters
-#: ../src/layout_util.c:2525
-msgid "Rating 2"
-msgstr "Waardering 2"
+#: src/preferences.c:2051 src/preferences.c:2083
+msgid "Display selected character"
+msgstr "Geselecteerde karakter weergeven"
 
-#: ../src/layout_util.c:2526
-msgid "_Rating 3"
-msgstr "_Waardering 3"
+#: src/preferences.c:2054 src/preferences.c:2086
+msgid ""
+"Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
+"characters may be found on the Internet."
+msgstr ""
+"Hexadecimale weergave van een Unicode-karakter. Een lijst van alle Unicode-"
+"karakters kun je vinden op internet."
 
-# kolomkop voor de filters
-#: ../src/layout_util.c:2526
-msgid "Rating 3"
-msgstr "Waardering 3"
+#: src/preferences.c:2058 src/preferences.c:2090 src/preferences.c:2218
+#: src/view_file/view_file.c:1188 src/window.c:400
+msgid "Clear"
+msgstr "Wissen"
 
-#: ../src/layout_util.c:2527
-msgid "_Rating 4"
-msgstr "_Waardering 4"
+#: src/preferences.c:2062 src/preferences.c:2094 src/preferences.c:2222
+msgid "Default"
+msgstr "Standaard"
 
-# kolomkop voor de filters
-#: ../src/layout_util.c:2527
-msgid "Rating 4"
-msgstr "Waardering 4"
+#: src/preferences.c:2072
+#, fuzzy
+msgid "Rejected character: "
+msgstr "Geselecteerde karakter weergeven"
 
-#: ../src/layout_util.c:2528
-msgid "_Rating 5"
-msgstr "_Waardering 5"
+#: src/preferences.c:2104
+msgid "Slide show"
+msgstr "Diavoorstelling"
 
-# kolomkop voor de filters
-#: ../src/layout_util.c:2528
-msgid "Rating 5"
-msgstr "Waardering 5"
+#: src/preferences.c:2115
+msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
+msgstr "Vertraging bij wisselen van afbeelding: ur:min:sec.dec"
 
-#: ../src/layout_util.c:2529
-msgid "_Rating -1"
-msgstr "_Waardering -1"
+#: src/preferences.c:2131
+msgid "Random"
+msgstr "Willekeurig"
 
-#: ../src/layout_util.c:2529
-msgid "Rating -1"
-msgstr "Waardering -1"
+#: src/preferences.c:2132
+msgid "Repeat"
+msgstr "Herhalen"
 
-#: ../src/layout_util.c:2530
-msgid "_Rotate clockwise 90°"
-msgstr "_Klokgewijs draaien 90°"
+#: src/preferences.c:2136
+msgid "Image loading and caching"
+msgstr "Laden en cache van afbeeldingen"
 
-#: ../src/layout_util.c:2530
-msgid "Image Rotate clockwise 90°"
-msgstr "Afbeelding klokgewijs draaien 90°"
+#: src/preferences.c:2138
+#, fuzzy
+msgid "Decoded image cache size (MiB):"
+msgstr "Gedecodeerde cache-grootte (Mb per afbeelding):"
 
-#: ../src/layout_util.c:2531
-msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
-msgstr "_Antiklokgewijs draaien 90°"
+#: src/preferences.c:2140
+msgid "Preload next image"
+msgstr "Alvast de volgende afbeelding laden"
 
-#: ../src/layout_util.c:2531 ../src/menu.c:351 ../src/preferences.c:813
-#: ../src/toolbar.c:111
-msgid "Rotate counterclockwise 90°"
-msgstr "Antiklokgewijs draaien 90°"
+#: src/preferences.c:2143
+msgid "Refresh on file change"
+msgstr "Verversen bij wijziging van bestand"
 
-#: ../src/layout_util.c:2532
-msgid "Rotate 1_80°"
-msgstr "1_80° draaien"
+#: src/preferences.c:2149
+msgid "Expand menu and toolbar"
+msgstr "Menu en werkbalk vergroten"
 
-#: ../src/layout_util.c:2532
-msgid "Image Rotate 180°"
-msgstr "180° draaien"
+#: src/preferences.c:2151
+msgid ""
+"Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
+"effect)"
+msgstr ""
+"Menu en werkbalk vergroten (Let op: Geeqie moet hiervoor herstart worden)"
 
-#: ../src/layout_util.c:2533
-msgid "_Mirror"
-msgstr "_Spiegelen"
+#: src/preferences.c:2153
+msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window"
+msgstr "Menu en werkbalk vergroten tot de volledige vensterbreedte"
 
-#: ../src/layout_util.c:2533
-msgid "Image Mirror"
-msgstr "Afbeelding spiegelen"
+#: src/preferences.c:2165 src/preferences.c:4285
+msgid "Timezone database"
+msgstr "Tijdzone-database"
 
-#: ../src/layout_util.c:2534
-msgid "_Flip"
-msgstr "_Draaien"
+#: src/preferences.c:2183 src/preferences.c:4297
+msgid "Update"
+msgstr "Bijwerken"
 
-#: ../src/layout_util.c:2534
-msgid "Image Flip"
-msgstr "Afbeelding draaien"
+#: src/preferences.c:2187
+msgid "Install"
+msgstr "Installeren"
 
-#: ../src/layout_util.c:2535
-msgid "_Original state"
-msgstr "_Oorspronkelijke staat"
+#: src/preferences.c:2190
+#, fuzzy
+msgid "Download database from: "
+msgstr "Downloaden van tijdzone-database"
 
-#: ../src/layout_util.c:2535
-msgid "Image rotate Original state"
-msgstr "Draaien naar oorspronkelijke staat"
+#: src/preferences.c:2196
+msgid ""
+"No Internet connection!\n"
+"The timezone database is used to display exif time and date\n"
+"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
+msgstr ""
+"Geen internetverbinding\n"
+"De tijdzone-database wordt gebruikt om exif-tijd en datum\n"
+"gecorrigeerd weer te geven volgens UTC-verschil en zomertijd"
 
-#: ../src/layout_util.c:2536
-msgid "P_references..."
-msgstr "_Voorkeuren..."
+#: src/preferences.c:2200
+msgid ""
+"The timezone database is used to display exif time and date\n"
+"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
+msgstr ""
+"De tijdzone-database wordt gebruikt om exif-tijd en datum\n"
+"gecorrigeerd weer te geven volgens UTC-verschil en zomertijd"
 
-#: ../src/layout_util.c:2536
-msgid "Preferences..."
-msgstr "Voorkeuren..."
+#: src/preferences.c:2206
+msgid "On-line help search engine"
+msgstr "Zoekmachine voor online help"
 
-#: ../src/layout_util.c:2537
-msgid "Configure _Plugins..."
-msgstr "Configureer _plugins..."
+#: src/preferences.c:2213
+msgid ""
+"The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
+"https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
+"https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
+msgstr ""
+"Het format kan wisselen bij zoekmachines, het format kan zijn:\n"
+"https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
+"https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
 
-#: ../src/layout_util.c:2537
-msgid "Configure Plugins..."
-msgstr "Configureer plugins..."
+#: src/preferences.c:2242 src/search.c:2261 src/search.c:3605
+msgid "Image"
+msgstr "Afbeelding"
 
-#: ../src/layout_util.c:2538
-msgid "_Configure this window..."
-msgstr "_Configureer dit venster..."
+#: src/preferences.c:2262
+msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
+msgstr ""
+"Aanmaken in 2 stappen (2-pass)  (HQ-zoom en kleurcorrectie toepassen in "
+"tweede stap)"
 
-#: ../src/layout_util.c:2538
-msgid "Configure this window..."
-msgstr "Configureer dit venster..."
+#: src/preferences.c:2270
+msgid "Zoom increment:"
+msgstr "Stapgrootte voor zoomen:"
 
-#: ../src/layout_util.c:2539
-msgid "_Cache maintenance..."
-msgstr "_Cache-beheer..."
+#: src/preferences.c:2277
+#, fuzzy
+msgid "Zoom style:"
+msgstr "Uitzoomen"
 
-#: ../src/layout_util.c:2539
-msgid "Cache maintenance..."
-msgstr "Cache-beheer..."
+#: src/preferences.c:2282
+msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
+msgstr "Afbeeldingen vergroten toestaan (max. grootte in %)"
 
-#: ../src/layout_util.c:2540
-msgid "Set as wallpaper"
-msgstr "Als achtergrond gebruiken"
+#: src/preferences.c:2288
+#, c-format
+msgid ""
+"Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
+"smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
+"window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
+"100% is full-size."
+msgstr ""
+"Inschakelen om Geeqie de afbeeldingen groter te laten maken wanneer ze "
+"kleiner zijn dan de ruimte voor weergave en wanneer de zoom is ingesteld op "
+"\"Afbeelding passend maken\". Deze waarde is een percentage voor maximum "
+"vergroting, bijvoorbeeld 100% is volledige grootte."
 
-#: ../src/layout_util.c:2541
-msgid "_Save metadata"
-msgstr "Metagegevens op_slaan"
+#: src/preferences.c:2291
+#, c-format
+msgid "Virtual window size (% of actual window):"
+msgstr "Virtuele venstergrootte (% van echte venster):"
 
-#: ../src/layout_util.c:2541 ../src/toolbar.c:136
-msgid "Save metadata"
-msgstr "Metagegevens opslaan"
+#: src/preferences.c:2297
+msgid ""
+"This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to "
+"window\" is set. Instead of using the actual size of the window, the "
+"specified percentage of the window will be used. It allows one to keep a "
+"border around the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image "
+"(values greater than 100%). It affects fullscreen mode too."
+msgstr ""
+"Deze waarde stelt de virtuele grootte van het venster in wanneer "
+"\"Afbeelding passend maken\" is ingeschakeld. In plaats van de actuele "
+"grootte van het venster, wordt het opgegeven percentage van het venster "
+"gebruikt. Dit maakt het mogelijk een rand om de afbeelding te houden (bij "
+"waardes kleiner dan 100%) of om automatisch in te zoomen op de afbeelding "
+"(bij waardes groter dan 100%). Dit wordt ook gebruikt in de modus voor "
+"volledig scherm."
 
-#: ../src/layout_util.c:2542
-msgid "Keyword autocomplete"
-msgstr "Steekwoord aanvullen"
+#: src/preferences.c:2299
+#, fuzzy
+msgid "Tile size"
+msgstr "Bestandsgrootte"
 
-#: ../src/layout_util.c:2542
-msgid "Keyword Autocomplete"
-msgstr "Steekwoord aanvullen"
+#: src/preferences.c:2303
+#, fuzzy
+msgid "Pixels"
+msgstr "Pixel-informatie"
 
-#: ../src/layout_util.c:2549 ../src/layout_util.c:2550
-#: ../src/layout_util.c:2565 ../src/layout_util.c:2566
-msgid "_Zoom to fit"
-msgstr "_Passend zoomen"
+#: src/preferences.c:2303
+msgid "(Requires restart)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2551 ../src/layout_util.c:2567
-msgid "Fit _Horizontally"
-msgstr "_Horizontaal passend maken"
+#: src/preferences.c:2306
+msgid ""
+"This value changes the size of the tiles large images are split into. "
+"Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image "
+"changes, but will also slightly increase the delay before the first part of "
+"a large image is seen."
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2551
-msgid "Fit Horizontally"
-msgstr "Horizontaal passend maken"
+#: src/preferences.c:2308
+msgid "Appearance"
+msgstr "Weergave"
 
-#: ../src/layout_util.c:2552 ../src/layout_util.c:2568
-msgid "Fit _Vertically"
-msgstr "_Verticaal passend maken"
+#: src/preferences.c:2310
+msgid "Use custom border color in window mode"
+msgstr "Gebruik eigen randkleur in modus voor standaard venster"
 
-#: ../src/layout_util.c:2552
-msgid "Fit Vertically"
-msgstr "Verticaal passend maken"
+#: src/preferences.c:2313
+msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
+msgstr "Gebruik eigen randkleur in modus voor volledig scherm"
 
-#: ../src/layout_util.c:2553 ../src/layout_util.c:2569
-msgid "Zoom _2:1"
-msgstr "_2:1 zoomen"
+#: src/preferences.c:2316
+msgid "Border color"
+msgstr "Randkleur"
 
-#: ../src/layout_util.c:2554 ../src/layout_util.c:2570
-msgid "Zoom _3:1"
-msgstr "_1:1 zoomen"
+#: src/preferences.c:2321
+msgid "Alpha channel color 1"
+msgstr "Alpha-kanaal kleur 1"
 
-#: ../src/layout_util.c:2555 ../src/layout_util.c:2571
-msgid "Zoom _4:1"
-msgstr "_4:1 zoomen"
+#: src/preferences.c:2324
+msgid "Alpha channel color 2"
+msgstr "Alpha-kanaal kleur 2"
 
-#: ../src/layout_util.c:2559 ../src/layout_util.c:2560 ../src/preferences.c:830
-#: ../src/toolbar.c:128
-msgid "Connected Zoom in"
-msgstr "Gecombineerd inzoomen"
+#: src/preferences.c:2391
+msgid "Windows"
+msgstr "Vensters"
 
-#: ../src/layout_util.c:2561 ../src/layout_util.c:2562
-msgid "Connected Zoom out"
-msgstr "Gecombineerd uitzoomen"
+#: src/preferences.c:2393
+msgid "State"
+msgstr "Status"
 
-#: ../src/layout_util.c:2563 ../src/layout_util.c:2564
-msgid "Connected Zoom 1:1"
-msgstr "Gecombineerd 1:1 zoomen"
+#: src/preferences.c:2395
+#, fuzzy
+msgid "Remember session"
+msgstr "Afdrukinstellingen onthouden"
 
-#: ../src/layout_util.c:2565 ../src/layout_util.c:2566
-msgid "Connected Zoom to fit"
-msgstr "Gecombineerd passend zoomen"
+#: src/preferences.c:2398
+msgid "Use saved window positions also for new windows"
+msgstr "Gebruik opgeslagen vensterposities ook voor nieuwe vensters"
 
-#: ../src/layout_util.c:2567
-msgid "Connected Fit Horizontally"
-msgstr "Gecombineerd horizontaal passend maken"
+#: src/preferences.c:2402
+msgid "Remember window workspace"
+msgstr "Positie van vensters onthouden"
 
-#: ../src/layout_util.c:2568
-msgid "Connected Fit Vertically"
-msgstr "Gecombineerd verticaal passend maken"
+#: src/preferences.c:2406
+msgid "Remember tool state (float/hidden)"
+msgstr "De werkbalkstatus (zwevend/verborgen) onthouden"
 
-#: ../src/layout_util.c:2569
-msgid "Connected Zoom 2:1"
-msgstr "Gecombineerd 2:1 zoomen"
+#: src/preferences.c:2409
+msgid "Remember dialog window positions"
+msgstr "Positie van dialoogvensters onthouden"
 
-#: ../src/layout_util.c:2570
-msgid "Connected Zoom 3:1"
-msgstr "Gecombineerd 3:1 zoomen"
+#: src/preferences.c:2412
+msgid "Show window IDs"
+msgstr "Venster-IDs weergeven"
 
-#: ../src/layout_util.c:2571
-msgid "Connected Zoom 4:1"
-msgstr "Gecombineerd 4:1 zoomen"
+#: src/preferences.c:2416
+msgid "Use current layout for default: "
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2572
-msgid "Connected Zoom 1:2"
-msgstr "Gecombineerd 1:2 zoomen"
+#: src/preferences.c:2421
+msgid ""
+"Current window layout\n"
+"has been set as default"
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2573
-msgid "Connected Zoom 1:3"
-msgstr "Gecombineerd 1:3 zoomen"
+#: src/preferences.c:2427
+msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
+msgstr "Venster aanpassen aan afbeelding als werkbalk zweeft/verborgen is"
 
-#: ../src/layout_util.c:2574
-msgid "Connected Zoom 1:4"
-msgstr "Gecombineerd 1:4 zoomen"
+#: src/preferences.c:2431
+msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
+msgstr "Grootte beperken bij automatisch aanpassen van venster (%):"
 
-#: ../src/layout_util.c:2575
-msgid "_View in new window"
-msgstr "Weergeven in _nieuw venster"
+#: src/preferences.c:2446
+msgid "Smooth image flip"
+msgstr "Afbeelding vloeiend wisselen"
 
-#: ../src/layout_util.c:2577 ../src/layout_util.c:2578
-#: ../src/layout_util.c:2579
-msgid "F_ull screen"
-msgstr "_Volledig scherm"
+#: src/preferences.c:2448
+msgid "Disable screen saver"
+msgstr "Schermbeveiliging uit"
 
-#: ../src/layout_util.c:2580 ../src/layout_util.c:2581
-msgid "_Leave full screen"
-msgstr "_Verlaat volledig scherm"
+#: src/preferences.c:2466
+msgid "OSD"
+msgstr "OSD"
 
-#: ../src/layout_util.c:2580 ../src/layout_util.c:2581
-msgid "Leave full screen"
-msgstr "Verlaat volledig scherm"
+#: src/preferences.c:2470
+msgid "Overlay Screen Display"
+msgstr "Overlay scherm-weergave (OSD)"
 
-#: ../src/layout_util.c:2582
-msgid "_Cycle through overlay modes"
-msgstr "_Doorloop overlay-modes"
+#: src/preferences.c:2482
+msgid "Image overlay template"
+msgstr "Overlay-template voor afbeelding"
 
-#: ../src/layout_util.c:2582
-msgid "Cycle through Overlay modes"
-msgstr "Doorloop overlay-modes"
+#: src/preferences.c:2493 src/print.c:382
+msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
+msgstr "Uitgebreide formatteer-opties staan beschreven in het help-bestand"
 
-#: ../src/layout_util.c:2583
-msgid "Cycle through histogram ch_annels"
-msgstr "Doorloop histogram-k_analen"
+#: src/preferences.c:2500 src/print.c:402 src/print.c:456
+msgid "Font"
+msgstr "Lettertype"
 
-#: ../src/layout_util.c:2583
-msgid "Cycle through histogram channels"
-msgstr "Doorloop histogram-kanalen"
+#: src/preferences.c:2506
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
 
-#: ../src/layout_util.c:2584
-msgid "Cycle through histogram mo_des"
-msgstr "Doorloop histogram-mo_des"
+#: src/preferences.c:2511
+msgid "Background"
+msgstr "Achtergrond"
 
-#: ../src/layout_util.c:2584
-msgid "Cycle through histogram modes"
-msgstr "Doorloop histogram-modes"
+#: src/preferences.c:2517 src/preferences.c:2823 src/preferences.c:3751
+msgid "Defaults"
+msgstr "Standaarden"
 
-#: ../src/layout_util.c:2585
-msgid "_Hide file list"
-msgstr "Bestands_lijst verbergen"
+#: src/preferences.c:2534
+msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
+msgstr "Exif, XMP of IPTC tags"
 
-#: ../src/layout_util.c:2585 ../src/preferences.c:834 ../src/toolbar.c:137
-msgid "Hide file list"
-msgstr "Bestandslijst verbergen"
+#: src/preferences.c:2538
+msgid "%Exif.Image.Orientation%"
+msgstr "%Exif.Image.Orientation%"
 
-#: ../src/layout_util.c:2586
-msgid "_Pause slideshow"
-msgstr "Diavoorstelling _pauzeren"
+#: src/preferences.c:2543
+msgid "Field separators"
+msgstr "Scheidingsteken voor velden"
 
-#: ../src/layout_util.c:2587
-msgid "Faster"
-msgstr "Sneller"
+#: src/preferences.c:2547
+msgid ""
+"Separator shown only if both fields are non-null:\n"
+"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
+msgstr ""
+"Scheidingsteken wordt enkel weergegeven wanneer beide velden niet-null "
+"zijn:\n"
+"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
 
-#: ../src/layout_util.c:2587 ../src/preferences.c:836 ../src/toolbar.c:139
-msgid "Slideshow Faster"
-msgstr "Diavoorstelling sneller"
+#: src/preferences.c:2552
+msgid "Field maximum length"
+msgstr "Maximum lengte van veld"
 
-# kolomkop voor de filters
-#: ../src/layout_util.c:2588
-msgid "Slower"
-msgstr "Langzamer"
+#: src/preferences.c:2556
+msgid "%path:39%"
+msgstr "%pad:39%"
 
-#: ../src/layout_util.c:2588 ../src/preferences.c:837 ../src/toolbar.c:140
-msgid "Slideshow Slower"
-msgstr "Diavoorstelling langzamer"
+#: src/preferences.c:2561
+msgid "Pre- and post- text"
+msgstr "Tekst vooraf en achteraf"
 
-#: ../src/layout_util.c:2589
-msgid "_Refresh"
-msgstr "_Herladen"
+#: src/preferences.c:2565
+msgid ""
+"Text shown only if the field is non-null:\n"
+"%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
+" %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
+msgstr ""
+"Tekst wordt enkel weergegeven wanneer het veld niet-null is:\n"
+"%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
+" %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
 
-#: ../src/layout_util.c:2589 ../src/preferences.c:838 ../src/toolbar.c:141
-msgid "Refresh"
-msgstr "Herladen"
+#: src/preferences.c:2570
+msgid "Pango markup"
+msgstr "Pango-markup"
 
-#: ../src/layout_util.c:2590
-#, fuzzy
-msgid "_Help manual"
-msgstr "handmatig"
+#: src/preferences.c:2574
+msgid ""
+"<b>bold</b>\n"
+"<u>underline</u>\n"
+"<i>italic</i>\n"
+"<s>strikethrough</s>"
+msgstr ""
+"<b>vet</b>\n"
+"<u>onderstreept</u>\n"
+"<i>cursief</i>\n"
+"<s>doorgestreept</s>"
 
-#: ../src/layout_util.c:2590
+#: src/preferences.c:2675
 #, fuzzy
-msgid "Help manual"
-msgstr "handmatig"
-
-#: ../src/layout_util.c:2591 ../src/window.c:371
-msgid "On-line help search"
-msgstr "Zoeken in online help"
+msgid "File Filters"
+msgstr "Bestandsfilter weergeven"
 
-#: ../src/layout_util.c:2592
-msgid "_Keyboard shortcuts"
-msgstr "_Sneltoetsen"
+#: src/preferences.c:2679
+msgid "Show hidden files or folders"
+msgstr "Toon verborgen bestanden en mappen"
 
-#: ../src/layout_util.c:2592
-msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "Sneltoetsen"
+#: src/preferences.c:2681
+msgid "Show parent folder (..)"
+msgstr "Toon bovenliggende map (..)"
 
-#: ../src/layout_util.c:2593
-msgid "_Keyboard map"
-msgstr "_Steekwoordkaart"
+#: src/preferences.c:2683
+msgid "Case sensitive sort"
+msgstr "Hoofdlettergevoelig sorteren"
 
-#: ../src/layout_util.c:2593
-msgid "Keyboard map"
-msgstr "Steekwoordkaart"
+#: src/preferences.c:2685
+msgid "Natural sort order"
+msgstr "Natuurlijke volgorde"
 
-#: ../src/layout_util.c:2594
-msgid "_Readme"
-msgstr ""
+#: src/preferences.c:2687
+msgid "Disable file extension checks"
+msgstr "Controle op bestands-extensie uitschakelen"
 
-#: ../src/layout_util.c:2594
-msgid "Readme"
-msgstr ""
+#: src/preferences.c:2690
+msgid "Disable File Filtering"
+msgstr "Bestandsfiltering uitschakelen"
 
-#: ../src/layout_util.c:2595
-msgid "_ChangeLog"
-msgstr "_Wijzigingslog"
+#: src/preferences.c:2694
+msgid "Grouping sidecar extensions"
+msgstr "Sidecar-extensies groeperen"
 
-#: ../src/layout_util.c:2595
-msgid "ChangeLog notes"
-msgstr "Wijzigingslog-tekst"
+#: src/preferences.c:2701
+msgid "File types"
+msgstr "Bestandstypes"
 
-#: ../src/layout_util.c:2596 ../src/search_and_run.c:291
-msgid "Search and Run command"
-msgstr "Zoeken en opdracht uitvoeren"
+#: src/preferences.c:2723
+#, fuzzy
+msgid "Enabled"
+msgstr "Uitgeschakeld"
 
-#: ../src/layout_util.c:2596
-msgid "Search commands by keyword and run them"
-msgstr "Zoek opdracht op steekwoord en voer het uit"
+#: src/preferences.c:2773 src/view_file/view_file.c:1227
+msgid "Class"
+msgstr "Klasse"
 
-#: ../src/layout_util.c:2597
-msgid "_About"
-msgstr "_Over"
+#: src/preferences.c:2792 src/preferences.c:2869
+msgid "Writable"
+msgstr "Schrijfbaar"
 
-#: ../src/layout_util.c:2597
-msgid "About"
-msgstr "Over"
+#: src/preferences.c:2805
+msgid "Sidecar is allowed"
+msgstr "Sidecar is toegestaan"
 
-#: ../src/layout_util.c:2598
-msgid "_Log Window"
-msgstr "_Logvenster"
+#: src/preferences.c:2854
+#, fuzzy
+msgid "Metadata writing sequence"
+msgstr "Schrijven van metagegevens is bezig"
 
-#: ../src/layout_util.c:2598
-msgid "Log Window"
-msgstr "Logvenster"
+#: src/preferences.c:2856
+msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
+msgstr ""
+"Waarschuwing: Geeqie is gebouwd zonder Exiv2-ondersteuning. Sommige opties "
+"zijn uitgeschakeld."
 
-#: ../src/layout_util.c:2599
-msgid "_Exif window"
-msgstr "_Exifvenster"
+#: src/preferences.c:2858
+msgid ""
+"When writing metadata, Geeqie will follow these steps, if selected. This "
+"process will stop when the first successful write occurs."
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2599 ../src/preferences.c:840 ../src/toolbar.c:143
-msgid "Exif window"
-msgstr "Exifvenster"
+#: src/preferences.c:2862
+#, fuzzy
+msgid "A flowchart of the sequence is shown in the Help file"
+msgstr "Uitgebreide formatteer-opties staan beschreven in het help-bestand"
 
-#: ../src/layout_util.c:2600
-msgid "_Cycle through stereo modes"
-msgstr "Doorloop _stereo-modes"
+#: src/preferences.c:2866
+msgid "Step 1"
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2600
-msgid "Cycle through stereo modes"
-msgstr "Doorloop stereo-modes"
+#: src/preferences.c:2866
+#, fuzzy
+msgid ""
+") Save metadata in either the image file or the sidecar file, according to "
+"the XMP standard"
+msgstr ""
+"1) Sla metagegevens op in afbeeldingsbestanden of in sidecar-bestanden, "
+"volgens de XMP-standaard"
 
-#: ../src/layout_util.c:2601
-msgid "_Next Pane"
-msgstr "V_olgende paneel"
+#: src/preferences.c:2869
+msgid "The destination is dependent on the settings in the "
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2601
-msgid "Next Split Pane"
-msgstr "Volgende gesplitste paneel"
+#: src/preferences.c:2869
+msgid " and "
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2602
-msgid "_Previous Pane"
-msgstr "_Vorige paneel"
+#: src/preferences.c:2869
+#, fuzzy
+msgid "Sidecar Is Allowed"
+msgstr "Sidecar is toegestaan"
 
-#: ../src/layout_util.c:2602
-msgid "Previous Split Pane"
-msgstr "Vorige gesplitste paneel"
+#: src/preferences.c:2869
+msgid " columns of the File Filters tab)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2603
-msgid "_Up Pane"
-msgstr "Paneel naar _boven"
+#: src/preferences.c:2879
+msgid "Step 2"
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2603
-msgid "Up Split Pane"
-msgstr "Gesplit paneel naar boven"
+#: src/preferences.c:2879
+#, fuzzy
+msgid ") Save metadata in the folder "
+msgstr "3) Sla metagegevens op in de Geeqie privémap '%s'"
 
-#: ../src/layout_util.c:2604
-msgid "_Down Pane"
-msgstr "Paneel naar be_neden"
+#: src/preferences.c:2879
+#, fuzzy
+msgid " local to the image folder (non-standard)"
+msgstr "Miniaturen lokaal bij de afbeeldingen opslaan (niet standaard)"
 
-#: ../src/layout_util.c:2604
-msgid "Down Split Pane"
-msgstr "Gesplit paneel naar beneden"
+#: src/preferences.c:2884
+msgid "Step 3"
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2605
-msgid "_Write orientation to file"
-msgstr "_Schrijf oriëntatie naar bestand"
+#: src/preferences.c:2884
+#, fuzzy
+msgid ") Save metadata in Geeqie private directory "
+msgstr "3) Sla metagegevens op in de Geeqie privémap '%s'"
 
-#: ../src/layout_util.c:2605
-msgid "Write orientation to file"
-msgstr "Schrijf oriëntatie naar bestand"
+#: src/preferences.c:2893
+msgid "Step 1 Options:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2606
-msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
-msgstr "_Schrijf oriëntatie naar bestand (behoud timestamp)"
+#: src/preferences.c:2901
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Store metadata also in IPTC tags (converted according to the IPTC4XMP "
+"standard)"
+msgstr ""
+"Sla metagegevens ook op in de achterhaalde IPTC-tags (geconverteerd naar de "
+"IPTC4XMP-standaard)"
 
-#: ../src/layout_util.c:2606
-msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
-msgstr "Schrijf oriëntatie naar bestand (behoud timestamp)"
+#: src/preferences.c:2902
+msgid "A simplified conversion list is in the Help file"
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2607
-msgid "Clear Marks..."
-msgstr "Markeringen wissen..."
+#: src/preferences.c:2904
+#, fuzzy
+msgid "Warn if the image or sidecar file is not writable"
+msgstr "Waarschuw wanneer bestanden niet beschrijfbaar zijn"
 
-#: ../src/layout_util.c:2611
-msgid "Show _Thumbnails"
-msgstr "_Miniaturen weergeven"
+#: src/preferences.c:2906
+msgid "Ask before writing to image files"
+msgstr "Vragen voor het schrijven naar bestanden"
 
-#: ../src/layout_util.c:2611
-msgid "Show Thumbnails"
-msgstr "Miniaturen weergeven"
+#: src/preferences.c:2909
+msgid "This file naming convention is used by Darktable"
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2612
-msgid "Show _Marks"
-msgstr "M_arkeringen weergeven"
+#: src/preferences.c:2911
+#, fuzzy
+msgid "Create sidecar files named "
+msgstr "Sim-bestanden aanmaken"
 
-#: ../src/layout_util.c:2612
-msgid "Show Marks"
-msgstr "Markeringen weergeven"
+#: src/preferences.c:2911
+msgid " (as opposed to the normal "
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2613
-msgid "Show File Filter"
-msgstr "Bestandsfilter weergeven"
+#: src/preferences.c:2917
+msgid "Steps 2 and 3 Option:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2614
-msgid "Pi_xel Info"
-msgstr "Pi_xel-informatie"
+#: src/preferences.c:2922
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Use GQview legacy metadata format instead of XMP (supports only Keywords and "
+"Comments)"
+msgstr ""
+"Gebruik het achterhaalde GQview-formaat voor metagegevens (ondersteunt enkel "
+"steekwoorden en opmerkingen) i.p.v. XMP"
 
-#: ../src/layout_util.c:2614
-msgid "Show Pixel Info"
-msgstr "Pixel-informatie weergeven"
+#: src/preferences.c:2926
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Overige"
 
-#: ../src/layout_util.c:2615
-msgid "Hide _alpha"
-msgstr "_Alpha verbergen"
+#: src/preferences.c:2927
+#, fuzzy
+msgid "Write the same description tags to all grouped sidecars"
+msgstr ""
+"Schrijf dezelfde beschrijvingstags naar alle gegroepeerde sidecars (zoals "
+"steekwoorden, opmerkingen, etc.)"
 
-#: ../src/layout_util.c:2615
-msgid "Hide alpha channel"
-msgstr "Verberg alpha-kanaal"
+#: src/preferences.c:2928
+msgid "See the Help file for a list of the tags used"
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2616
-msgid "_Float file list"
-msgstr "Bestandslijst _zwevend"
+#: src/preferences.c:2930
+msgid "Permit Keywords to be case-sensitive"
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2616 ../src/preferences.c:844 ../src/toolbar.c:147
-msgid "Float file list"
-msgstr "Bestandslijst zwevend"
+#: src/preferences.c:2931
+msgid "When selected, \"Place\" and \"place\" are two different keywords"
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2617
-msgid "Hide tool_bar"
-msgstr "_Werkbalk verbergen"
+#: src/preferences.c:2933
+msgid "Write altered image orientation to the metadata"
+msgstr "Schrijf gewijzigde afbeeldingsoriëntatie naar de metagegevens"
 
-#: ../src/layout_util.c:2617
-msgid "Hide toolbar"
-msgstr "Werkbalk verbergen"
+#: src/preferences.c:2934
+msgid ""
+"If checked, the results of orientation commands (Rotate, Mirror and Flip) "
+"issued on an image will be written to metadata\n"
+"Note: If this option is not checked, the results of orientation commands "
+"will be lost when Geeqie closes"
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2618
-msgid "_Info sidebar"
-msgstr "Zijbalk met _informatie"
+#: src/preferences.c:2942
+msgid "Auto-save options"
+msgstr "Opties automatisch opslaan"
 
-#: ../src/layout_util.c:2618 ../src/preferences.c:845 ../src/toolbar.c:148
-msgid "Info sidebar"
-msgstr "Zijbalk met informatie"
+#: src/preferences.c:2944
+msgid "Write metadata after timeout"
+msgstr "Schrijf metagegevens weg na een timeout"
 
-#: ../src/layout_util.c:2619
-msgid "Sort _manager"
-msgstr "_Sorteermanager"
+#: src/preferences.c:2949
+msgid "Timeout (seconds):"
+msgstr "Timeout (secondes):"
 
-#: ../src/layout_util.c:2619 ../src/preferences.c:846 ../src/toolbar.c:149
-msgid "Sort manager"
-msgstr "Sorteermanager"
+#: src/preferences.c:2951
+msgid "Write metadata on image change"
+msgstr "Schrijf metagegevens weg bij wisselen van afbeelding"
 
-#: ../src/layout_util.c:2620
-msgid "Hide Bars"
-msgstr "Verberg balken"
+#: src/preferences.c:2953
+msgid "Write metadata on directory change"
+msgstr "Schrijf metagegevens weg na wijziging van de map"
 
-#: ../src/layout_util.c:2622
-msgid "Use _color profiles"
-msgstr "Gebruik _kleurprofielen"
+#: src/preferences.c:2958
+#, fuzzy
+msgid "Spelling checks"
+msgstr "Lezen van checksums..."
 
-#: ../src/layout_util.c:2622 ../src/toolbar.c:135
-msgid "Use color profiles"
-msgstr "Gebruik kleurprofielen"
+#: src/preferences.c:2960
+msgid "Check spelling - Requires restart"
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2623
-msgid "Use profile from _image"
-msgstr "Gebruik profiel van _afbeelding"
+#: src/preferences.c:2961
+msgid ""
+"Spelling checks are performed on info sidebar panes Comment, Headline and "
+"Title"
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2623
-msgid "Use profile from image"
-msgstr "Gebruik profiel van afbeelding"
+#: src/preferences.c:2966
+msgid "Pre-load metadata"
+msgstr "Metagegevens vooraf laden"
 
-#: ../src/layout_util.c:2624
-msgid "Toggle _grayscale"
-msgstr "_Zwartwit aan/uit"
+#: src/preferences.c:2968
+msgid "Read metadata in background"
+msgstr "Lees metagegevens in de achtergrond"
 
-#: ../src/layout_util.c:2624
-msgid "Toggle grayscale"
-msgstr "Zwartwit aan/uit"
+#: src/preferences.c:3156 src/preferences.c:3170
+msgid "Search for keywords"
+msgstr "Zoeken op steekwoorden"
 
-#: ../src/layout_util.c:2625
-msgid "Image Overlay"
-msgstr "Afbeeldings-overlay"
+#: src/preferences.c:3269 src/search.c:3528
+msgid "Keywords"
+msgstr "Steekwoorden"
 
-#: ../src/layout_util.c:2626
-msgid "_Show Histogram"
-msgstr "_Toon histogram"
+#: src/preferences.c:3271
+msgid "Edit keywords autocompletion list"
+msgstr "Steekwoorden wijzigen in lijst voor automatisch aanvullen"
 
-#: ../src/layout_util.c:2626
-msgid "Show Histogram"
-msgstr "Toon histogram"
+#: src/preferences.c:3275
+msgid "Search"
+msgstr "Zoeken"
 
-#: ../src/layout_util.c:2627
-msgid "Rectangular Selection"
-msgstr "Rechthoekige selectie"
+#: src/preferences.c:3362
+msgid "Perceptual"
+msgstr "Perceptie"
 
-#: ../src/layout_util.c:2628
-msgid "Toggle GIF animation"
-msgstr "GIF-animatie aan/uit"
+#: src/preferences.c:3364
+msgid "Relative Colorimetric"
+msgstr "Relatieve kleurmeting"
 
-#: ../src/layout_util.c:2629
-msgid "_Exif rotate"
-msgstr "E_xif draaien"
+#: src/preferences.c:3366
+msgid "Saturation"
+msgstr "Verzadiging"
 
-#: ../src/layout_util.c:2629
-#, fuzzy
-msgid "Toggle Exif rotate"
-msgstr "Exif draaien"
+#: src/preferences.c:3368
+msgid "Absolute Colorimetric"
+msgstr "Absolute kleurmeting"
 
-#: ../src/layout_util.c:2630 ../src/preferences.c:843 ../src/toolbar.c:146
-msgid "Draw Rectangle"
-msgstr "Rechthoek tekenen"
+#: src/preferences.c:3392
+msgid "Color management"
+msgstr "Kleurbeheer"
 
-#: ../src/layout_util.c:2631
-msgid "Over/Under Exposed"
-msgstr "Over-/onderbelicht"
+#: src/preferences.c:3394
+msgid "Input profiles"
+msgstr "Invoerprofielen"
 
-#: ../src/layout_util.c:2631
-#, fuzzy
-msgid "Highlight over/under exposed"
-msgstr "Over-/onderbelicht"
+#: src/preferences.c:3402
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
 
-#: ../src/layout_util.c:2632 ../src/preferences.c:831 ../src/toolbar.c:129
-msgid "Split Pane Sync"
-msgstr "Gesplit paneel synchronisatie"
+# duidelijker zo
+#: src/preferences.c:3405
+msgid "Menu name"
+msgstr "Menunaam"
 
-#: ../src/layout_util.c:2636
-#, fuzzy
-msgid "Images as _List"
-msgstr "Afbeeldingenlijst"
+#: src/preferences.c:3408 src/search.c:3434
+msgid "File"
+msgstr "Bestand"
 
-# aan/uit geeft vreemde effecten,
-# aan\uit valt weg
-# aan\\uit werkt wel
-#: ../src/layout_util.c:2636
-msgid "View Images as List"
-msgstr "Afbeeldingen als lijst weergeven"
-
-#: ../src/layout_util.c:2637
-#, fuzzy
-msgid "Images as I_cons"
-msgstr "Afbeeldingen als  pictogrammen weergeven"
-
-#: ../src/layout_util.c:2637
-msgid "View Images as Icons"
-msgstr "Afbeeldingen als  pictogrammen weergeven"
-
-#: ../src/layout_util.c:2641
-msgid "T_oggle Folder View"
-msgstr "_Mapweergave aan/uit"
-
-#: ../src/layout_util.c:2641
-msgid "Toggle Folders View"
-msgstr "_Mapweergave aan/uit"
+#: src/preferences.c:3416
+#, c-format
+msgid "Input %d:"
+msgstr "Invoer %d:"
 
-#: ../src/layout_util.c:2645
-msgid "_Horizontal"
-msgstr "_Horizontaal"
+#: src/preferences.c:3432 src/preferences.c:3452
+msgid "Select color profile"
+msgstr "Invoerprofiel selecteren"
 
-#: ../src/layout_util.c:2645
-#, fuzzy
-msgid "Split panes horizontal."
-msgstr "Horizontaal delen"
+#: src/preferences.c:3440
+msgid "Screen profile"
+msgstr "Schermprofiel"
 
-#: ../src/layout_util.c:2646
-msgid "_Vertical"
-msgstr "_Verticaal"
+#: src/preferences.c:3444
+msgid "Use system screen profile if available"
+msgstr "Gebruik schermprofiel van systeem indien beschikbaar"
 
-#: ../src/layout_util.c:2646
-#, fuzzy
-msgid "Split panes vertical"
-msgstr "Verticaal delen"
+#: src/preferences.c:3449
+msgid "Screen:"
+msgstr "Scherm:"
 
-#: ../src/layout_util.c:2647
-msgid "_Quad"
-msgstr "_Vierkant"
+#: src/preferences.c:3455
+msgid "Render Intent:"
+msgstr "Aanmaak-intentie:"
 
-#: ../src/layout_util.c:2647
-#, fuzzy
-msgid "Split panes quad"
-msgstr "In vieren delen"
+#: src/preferences.c:3508 src/preferences.c:3563
+msgid "Behavior"
+msgstr "Gedrag"
 
-#: ../src/layout_util.c:2648
-msgid "_Single"
-msgstr "_Enkel"
+#: src/preferences.c:3510 src/utilops.c:2209
+msgid "Delete"
+msgstr "Verwijderen"
 
-#: ../src/layout_util.c:2648
-#, fuzzy
-msgid "Single pane"
-msgstr "Enkele afbeelding"
+#: src/preferences.c:3512
+msgid "Confirm permanent file delete"
+msgstr "Verwijderen van bestand bevestigen"
 
-#: ../src/layout_util.c:2652
-msgid "Input _0: sRGB"
-msgstr "Invoer _0: sRGB"
+#: src/preferences.c:3514
+msgid "Confirm move file to Trash"
+msgstr "Verplaatsen van bestand naar prullenbak bevestigen"
 
-#: ../src/layout_util.c:2652
-msgid "Input 0: sRGB"
-msgstr "Invoer 0: sRGB"
+#: src/preferences.c:3516
+msgid "Enable Delete key"
+msgstr "Delete-toets verwijdert bestand"
 
-#: ../src/layout_util.c:2653
-msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
-msgstr "Invoer _1: AdobeRGB compatibel"
+#: src/preferences.c:3519
+msgid "Use Geeqie trash location"
+msgstr "Gebruik prullenbak-locatie van Geeqie"
 
-#: ../src/layout_util.c:2653
-msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
-msgstr "Invoer 1: AdobeRGB compatibel"
+#: src/preferences.c:3537
+msgid "Maximum size:"
+msgstr "Maximale grootte:"
 
-#: ../src/layout_util.c:2654
-msgid "Input _2"
-msgstr "Invoer _2"
+#: src/preferences.c:3537
+#, fuzzy
+msgid "MiB"
+msgstr "MB"
 
-#: ../src/layout_util.c:2654
-msgid "Input 2"
-msgstr "Invoer 2"
+#: src/preferences.c:3539
+msgid "Set to 0 for unlimited size"
+msgstr "Geef 0 op voor onbeperkte grootte"
 
-#: ../src/layout_util.c:2655
-msgid "Input _3"
-msgstr "Invoer _3"
+# normale vertaling zou Beeld zijn, maar dit is in de preferences.
+#: src/preferences.c:3540
+msgid "View"
+msgstr "Weergeven"
 
-#: ../src/layout_util.c:2655
-msgid "Input 3"
-msgstr "Invoer 3"
+#: src/preferences.c:3552
+msgid "Use system Trash bin"
+msgstr "Gebruik prullenbak"
 
-#: ../src/layout_util.c:2656
-msgid "Input _4"
-msgstr "Invoer _4"
+#: src/preferences.c:3555
+msgid "Use no trash at all"
+msgstr "Gebruik geen prullenbak"
 
-#: ../src/layout_util.c:2656
-msgid "Input 4"
-msgstr "Invoer 4"
+#: src/preferences.c:3565
+msgid "Descend folders in tree view"
+msgstr "Mappen binnengaan in boomweergave"
 
-#: ../src/layout_util.c:2657
-msgid "Input _5"
-msgstr "Invoer _5"
+#: src/preferences.c:3568
+msgid "In place renaming"
+msgstr "Snel hernoemen van bestanden"
 
-#: ../src/layout_util.c:2657
-msgid "Input 5"
-msgstr "Invoer 5"
+#: src/preferences.c:3571
+msgid "List directory view uses single click to enter"
+msgstr "Mapweergave gebruikt enkele klik om de map in te gaan"
 
-#: ../src/layout_util.c:2661
-msgid "Histogram on Red"
-msgstr "Histogram op rood"
+#: src/preferences.c:3574
+#, fuzzy
+msgid "Circular selection lists"
+msgstr "Collectie bestaat"
 
-#: ../src/layout_util.c:2662
-msgid "Histogram on Green"
-msgstr "Histogram op groen"
+#: src/preferences.c:3576
+msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2663
-msgid "Histogram on Blue"
-msgstr "Histogram op blauw"
+#: src/preferences.c:3578
+msgid "Save marks on exit"
+msgstr "Sla markeringen op bij afsluiten"
 
-#: ../src/layout_util.c:2664
-msgid "Histogram on RGB"
-msgstr "Histogram op RGB"
+#: src/preferences.c:3582
+msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
+msgstr ""
+"Gebruik \"Met hernoemen\" als standaard voor kopieer- en verplaats-dialogen"
 
-#: ../src/layout_util.c:2665
-msgid "Histogram on Value"
-msgstr "Histogram op waarde"
+#: src/preferences.c:3586
+msgid "Open collections on top"
+msgstr "Collectie openen bovenaan"
 
-#: ../src/layout_util.c:2669
-msgid "Linear Histogram"
-msgstr "Lineair histogram"
+#: src/preferences.c:3590
+msgid "Hide window in fullscreen"
+msgstr "Verberg venster in volledig scherm"
 
-#: ../src/layout_util.c:2670
-msgid "_Log Histogram"
-msgstr "_Log van histogram"
+#: src/preferences.c:3594
+msgid "Recent folder list maximum size"
+msgstr "Maximum grootte van lijst van recente bestanden"
 
-#: ../src/layout_util.c:2670
-msgid "Log Histogram"
-msgstr "Log van histogram"
+#: src/preferences.c:3597
+#, fuzzy
+msgid "Recent folder-image list maximum size"
+msgstr "Maximum grootte van lijst van recente bestanden"
 
-#: ../src/layout_util.c:2674
-msgid "_Auto"
-msgstr "_Automatisch"
+#: src/preferences.c:3598
+msgid ""
+"List of the last image viewed in each recent folder.\n"
+"Re-opening a folder will set focus to the last image viewed."
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2674
-msgid "Stereo Auto"
-msgstr "Automatisch stereo"
+#: src/preferences.c:3600
+msgid "Drag'n drop icon size"
+msgstr "Icoongrootte voor verslepen"
 
-#: ../src/layout_util.c:2675
-msgid "_Side by Side"
-msgstr "_Naast elkaar"
+#: src/preferences.c:3604
+msgid "Drag`n drop default action:"
+msgstr "Standaard actie voor verslepen:"
 
-#: ../src/layout_util.c:2675
-msgid "Stereo Side by Side"
-msgstr "Stereo naast elkaar"
+#: src/preferences.c:3607
+msgid "Copy path clipboard selection:"
+msgstr "Kopiëer pad naar klembord:"
 
-#: ../src/layout_util.c:2676
-msgid "_Cross"
-msgstr "_Kruislings"
+#: src/preferences.c:3611
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigatie"
 
-#: ../src/layout_util.c:2676
-msgid "Stereo Cross"
-msgstr "Stereo kruislings"
+#: src/preferences.c:3613
+msgid "Progressive keyboard scrolling"
+msgstr "Versnelling bij het schuiven van afbeelding via toetsenbord"
 
-#: ../src/layout_util.c:2677
-msgid "_Off"
-msgstr "_Uit"
+#: src/preferences.c:3615
+msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
+msgstr "Stapgrootte voor schuiven met toetsenbord:"
 
-#: ../src/layout_util.c:2677
-msgid "Stereo Off"
-msgstr "Stereo uit"
+#: src/preferences.c:3617
+msgid "Mouse wheel scrolls image"
+msgstr "Muiswiel schuift afbeelding"
 
-#: ../src/layout_util.c:3013
-#, c-format
-msgid "Mark _%d"
-msgstr "Markering _%d"
+#: src/preferences.c:3619
+msgid "Navigation by left or middle click on image"
+msgstr "Navigatie m.b.v. linker klik of middel klik op afbeelding"
 
-#: ../src/layout_util.c:3014 ../src/view_file/view_file.c:650
-#, c-format
-msgid "_Set mark %d"
-msgstr "_Stel markering %d in"
+#: src/preferences.c:3621
+#, fuzzy
+msgid "Open archive by left click on image"
+msgstr "Speel video af door met de linker muisknop op de afbeelding te klikken"
 
-#: ../src/layout_util.c:3014
-#, c-format
-msgid "Set mark %d"
-msgstr "Stel markering %d in"
+#: src/preferences.c:3623
+msgid "Play video by left click on image"
+msgstr "Speel video af door met de linker muisknop op de afbeelding te klikken"
 
-#: ../src/layout_util.c:3015 ../src/view_file/view_file.c:651
-#, c-format
-msgid "_Reset mark %d"
-msgstr "_Herstel markering %d"
+#: src/preferences.c:3626
+msgid "Play with:"
+msgstr "Afspelen met:"
 
-#: ../src/layout_util.c:3015
-#, c-format
-msgid "Reset mark %d"
-msgstr "Herstel markering %d"
+#: src/preferences.c:3630
+msgid "Mouse button Back:"
+msgstr "Muisknop terug:"
 
-#: ../src/layout_util.c:3016 ../src/layout_util.c:3017
-#: ../src/view_file/view_file.c:652
-#, c-format
-msgid "_Toggle mark %d"
-msgstr "Markering %d aan/uit"
+#: src/preferences.c:3632
+msgid "Mouse button Forward:"
+msgstr "Muisknop vooruit:"
 
-#: ../src/layout_util.c:3016 ../src/layout_util.c:3017
-#, c-format
-msgid "Toggle mark %d"
-msgstr "Markering %d aan/uit"
+#: src/preferences.c:3636
+msgid "GPU"
+msgstr "GPU"
 
-#: ../src/layout_util.c:3018
-#, c-format
-msgid "Se_lect mark %d"
-msgstr "Selecteer markering %d"
+#: src/preferences.c:3638
+msgid "Override disable GPU"
+msgstr "GPU-uitschakeling overschrijven"
 
-#: ../src/layout_util.c:3018 ../src/layout_util.c:3019
-#, c-format
-msgid "Select mark %d"
-msgstr "Selecteer markering %d"
+#: src/preferences.c:3645
+msgid "Debugging"
+msgstr "Foutoplossing"
 
-#: ../src/layout_util.c:3019 ../src/view_file/view_file.c:653
-#, c-format
-msgid "_Select mark %d"
-msgstr "_Selecteer markering %d"
+#: src/preferences.c:3650
+msgid "Timer data"
+msgstr "Timer-gegevens"
 
-#: ../src/layout_util.c:3020 ../src/view_file/view_file.c:654
-#, c-format
-msgid "_Add mark %d"
-msgstr "_Voeg markering %d toe"
+#: src/preferences.c:3653
+msgid "Log Window max. lines:"
+msgstr "Logvensters max. regels:"
 
-#: ../src/layout_util.c:3020
-#, c-format
-msgid "Add mark %d"
-msgstr "Voeg markering %d toe"
+#: src/preferences.c:3671
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Toetsenbord"
 
-#: ../src/layout_util.c:3021 ../src/view_file/view_file.c:655
-#, c-format
-msgid "_Intersection with mark %d"
-msgstr "Maak _intersectie met markering %d"
+#: src/preferences.c:3673
+msgid "Accelerators"
+msgstr "Sneltoetsen"
 
-#: ../src/layout_util.c:3021
-#, c-format
-msgid "Intersection with mark %d"
-msgstr "Intersectie met markering %d"
+#: src/preferences.c:3692
+msgid "Action"
+msgstr "Actie"
 
-#: ../src/layout_util.c:3022 ../src/view_file/view_file.c:656
-#, c-format
-msgid "_Unselect mark %d"
-msgstr "_Deselecteer markering %d"
+#: src/preferences.c:3714
+msgid "KEY"
+msgstr "TOETS"
 
-#: ../src/layout_util.c:3022
-#, c-format
-msgid "Unselect mark %d"
-msgstr "Deselecteer markering %d"
+#: src/preferences.c:3725
+msgid "Tooltip"
+msgstr "Tooltip"
 
-#: ../src/layout_util.c:3023
-#, c-format
-msgid "_Filter mark %d"
-msgstr "_Filter markering %d"
+#: src/preferences.c:3756
+msgid "Reset selected"
+msgstr "Geselecteerden terugzetten"
 
-#: ../src/layout_util.c:3023
-#, c-format
-msgid "Filter mark %d"
-msgstr "Filter markering %d"
+#: src/preferences.c:3771
+msgid "Toolbar Main"
+msgstr "Hoofdwerkbalk"
 
-#: ../src/layout_util.c:3638
-#, c-format
-msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
-msgstr "Aantal bestanden met niet-opgeslagen metagegevens: %d"
+#: src/preferences.c:3787
+msgid "Toolbar Status"
+msgstr "Werkbalkstatus"
 
-#: ../src/layout_util.c:3644
-msgid "No unsaved metadata"
-msgstr "Geen niet-opgeslagen metagegevens"
+# dit is de titel van het tabblad
+# 'Extra' is niet de letterlijke vertaling maar wel een goede hier.
+#: src/preferences.c:3815
+msgid "Advanced"
+msgstr "Extra"
 
-#: ../src/layout_util.c:3692
-#, c-format
-msgid ""
-"Image profile: %s\n"
-"Screen profile: %s"
+#: src/preferences.c:3816
+msgid "External preview extraction"
 msgstr ""
-"Afbeeldingsprofiel: %s\n"
-"Schermprofiel: %s"
-
-#: ../src/layout_util.c:3700
-msgid "Click to enable color management"
-msgstr "Klik om kleurbeheer in te schakelen"
-
-#: ../src/layout_util.c:3705
-msgid "Color profiles not supported"
-msgstr "Kleurprofielen worden niet ondersteund"
-
-#: ../src/layout_util.c:3727
-#, c-format
-msgid "Input _%d: %s"
-msgstr "Invoer _%d: %s"
-
-#. something went badly wrong
-#: ../src/lirc.c:209
-#, c-format
-msgid "disconnected from LIRC\n"
-msgstr "verbinding verboken met LIRC\n"
 
-#: ../src/lirc.c:234
-#, c-format
-msgid ""
-"could not read LIRC config file\n"
-"please read the documentation of LIRC to \n"
-"know how to create a proper config file\n"
+#: src/preferences.c:3818
+msgid "Use external preview extraction -  Requires restart"
 msgstr ""
-"kon LIRC config-bestand niet lezen\n"
-"lees de documentatie van LIRC om te \n"
-"weten hoe je een goed config-bestand aan kunt maken\n"
-
-#: ../src/logwindow.c:350
-msgid "Log"
-msgstr "Log"
-
-#: ../src/logwindow.c:400 ../src/preferences.c:3630
-msgid "Debug level:"
-msgstr "Foutoplossings-niveau:"
 
-#: ../src/logwindow.c:405
+#: src/preferences.c:3855
 #, fuzzy
-msgid "Pause scrolling"
-msgstr "Muiswiel schuift afbeelding"
+msgid "Usable file types:\n"
+msgstr "Bestanden weergeven van type:"
 
-#: ../src/logwindow.c:413
+#: src/preferences.c:3861
 #, fuzzy
-msgid "Enable line wrap"
-msgstr "Bestandsgroepering inschakelen"
+msgid "File identification tool"
+msgstr "Schrijf oriëntatie naar bestand"
 
-#: ../src/logwindow.c:421
+#: src/preferences.c:3864
+msgid "Select file identification tool"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:3868
 #, fuzzy
-msgid "Enable timer data"
-msgstr "Timer-gegevens"
+msgid "Preview extraction tool"
+msgstr "Schrijf oriëntatie naar bestand"
 
-#: ../src/logwindow.c:441
-msgid "Search for text in log window"
+#: src/preferences.c:3871
+msgid "Select preview extraction tool"
 msgstr ""
 
-#: ../src/logwindow.c:450
-#, fuzzy
-msgid "Search backwards"
-msgstr "Zoeken op steekwoorden"
+#: src/preferences.c:3884
+msgid "Thread pool limits"
+msgstr ""
 
-#: ../src/logwindow.c:460
-#, fuzzy
-msgid "Search forwards"
-msgstr "Zoeken op steekwoorden"
+#: src/preferences.c:3891
+msgid "Duplicate check:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/logwindow.c:470
-msgid "Highlight all"
+#: src/preferences.c:3891
+msgid "max. threads"
 msgstr ""
 
-#: ../src/logwindow.c:476
+#: src/preferences.c:3892
 #, fuzzy
-msgid "Filter regexp"
-msgstr "Filteren"
-
-#: ../src/main.c:593
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [options] [path]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Gebruik: %s [options] [path]\n"
-"\n"
-
-#: ../src/main.c:594
-#, fuzzy
-msgid "Valid options:\n"
-msgstr "geldige opties zijn:\n"
+msgid "Set to 0 for unlimited"
+msgstr "Geef 0 op voor onbeperkte grootte"
 
-#: ../src/main.c:595
-msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
-msgstr "      --blank                      start met een lege bestandslijst\n"
+#: src/preferences.c:3905
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stereo"
 
-#: ../src/main.c:596
-msgid ""
-"      --cache-maintenance <path>   run cache maintenance in non-GUI mode\n"
-msgstr ""
+#: src/preferences.c:3907 src/preferences.c:3910
+msgid "Windowed stereo mode"
+msgstr "Standaard venster met stereomodus"
 
-#: ../src/main.c:597
-#, fuzzy
-msgid ""
-"      --disable-clutter            disable use of Clutter library (i.e. GPU "
-"accel.)\n"
-msgstr ""
-"      --disable-clutter            schakel gebruik van Clutter-bibliotheek "
-"uit (o.a. GPU-accel.)\n"
-"\n"
+#: src/preferences.c:3914 src/preferences.c:3939
+msgid "Mirror left image"
+msgstr "Spiegel linker afbeelding"
 
-#: ../src/main.c:598
-msgid "  -f, --fullscreen                 start in full screen mode\n"
-msgstr ""
-"  -f, --fullscreen                 start in volledig scherm\n"
-"\n"
+#: src/preferences.c:3917 src/preferences.c:3942
+msgid "Flip left image"
+msgstr "Draai linker afbeelding"
 
-#: ../src/main.c:599
-#, fuzzy
-msgid "      --geometry=WxH+XOFF+YOFF     set main window location\n"
-msgstr "      --geometry=XxY+XOFF+YOFF     stel locatie in van hoofdvenster\n"
+#: src/preferences.c:3920 src/preferences.c:3945
+msgid "Mirror right image"
+msgstr "Spiegel rechter afbeelding"
 
-#: ../src/main.c:600
-msgid "  -h, --help                       show this message\n"
-msgstr ""
-"  -h, --help                       deze boodschap weergeven\n"
-"\n"
+#: src/preferences.c:3923 src/preferences.c:3948
+msgid "Flip right image"
+msgstr "Draai rechter afbeelding"
 
-#: ../src/main.c:601
-msgid ""
-"  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
-msgstr ""
-"  -l, --list [files] [collecties] open collectievenster voor commandoregel\n"
-"\n"
+#: src/preferences.c:3925 src/preferences.c:3950
+msgid "Swap left and right images"
+msgstr "Wissel linker en rechter afbeelding"
 
-#: ../src/main.c:602
-msgid "  -n, --new-instance               open a new instance of Geeqie\n"
-msgstr "  -n, --new-instance               open een nieuw proces van Geeqie\n"
+#: src/preferences.c:3927 src/preferences.c:3952
+msgid "Disable stereo mode on single image source"
+msgstr "Stereomodus uitschakelen bij enkele afbeeldingsbron"
 
-#: ../src/main.c:603
-#, fuzzy
-msgid "  -o:, --log-file:<file>     save log data to file\n"
-msgstr "  -o:<file>, --log-file:<file>     sla gegevens op naar logbestand\n"
+#: src/preferences.c:3930 src/preferences.c:3936
+msgid "Fullscreen stereo mode"
+msgstr "Volledig scherm met stereomodus"
 
-#: ../src/main.c:604
-msgid ""
-"  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
-msgstr ""
-"  -r, --remote                     stuur de volgende opdrachten naar het "
-"open venster\n"
-"\n"
+#: src/preferences.c:3931
+msgid "Use different settings for fullscreen"
+msgstr "Gebruik verschillende instellingen voor volledig scherm"
 
-#: ../src/main.c:605
-#, fuzzy
-msgid "  -rh, --remote-help               print remote command list\n"
-msgstr ""
-"  -rh,--remote-help                externe opdrachtenlijst afdrukken\n"
-"\n"
+#: src/preferences.c:3961
+msgid "Left X"
+msgstr "Links X"
 
-#: ../src/main.c:606
-msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
-msgstr ""
-"  -s, --slideshow                  start met diavoorstelling\n"
-"\n"
+#: src/preferences.c:3963
+msgid "Left Y"
+msgstr "Links Y"
 
-#: ../src/main.c:607
-msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
-msgstr ""
-"  +t, --with-tools                 forceer weergave van gereedschap\n"
-"\n"
+#: src/preferences.c:3965
+msgid "Right X"
+msgstr "Rechts X"
 
-#: ../src/main.c:608
-msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
-msgstr ""
-"  -t, --without-tools             forceer verbergen van gereedschap\n"
-"\n"
+#: src/preferences.c:3967
+msgid "Right Y"
+msgstr "Rechts Y"
 
-#: ../src/main.c:609
-msgid "  -v, --version                    print version info\n"
-msgstr ""
-"  -v, --version                    print versie-informatie\n"
-"\n"
+#: src/preferences.c:3983
+msgid "Preferences"
+msgstr "Voorkeuren"
 
-#: ../src/main.c:610
-msgid "  +w, --show-log-window            show log window\n"
-msgstr ""
-"  +w, --show-log-window            forceer weergave van logvenster\n"
-"\n"
+#: src/preferences.c:4143
+msgid "About Geeqie"
+msgstr "Over Geeqie"
 
-#: ../src/main.c:612
-msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
-msgstr ""
-"      --debug[=level]              zet uitvoer voor foutoplossing aan\n"
-"\n"
+#: src/preferences.c:4153
+msgid "translator-credits"
+msgstr "dank aan vertalers"
 
-#: ../src/main.c:613
+#: src/preferences.c:4219 src/preferences.c:4227
 #, fuzzy
-msgid "  -g:, --grep:<regexp>     filter debug output\n"
-msgstr "  -g:<regexp>, --grep:<regexp>     filter uitvoer van foutoplossing\n"
+msgid "Warning: Cannot open timezone database file"
+msgstr "Downloaden van tijdzone-database"
 
-#: ../src/main.c:875
+#: src/preferences.c:4234
 #, fuzzy
-msgid "Cannot load "
-msgstr "Kon bestand niet lezen"
+msgid "Error: Timezone database download failed"
+msgstr "Downloaden van tijdzone-database mislukt"
 
-#: ../src/main.c:881
-#, fuzzy
-msgid "Configuration file path "
-msgstr "Verplaatsen van bestand naar prullenbak bevestigen"
+#: src/preferences.c:4276
+msgid "Timezone database download failed"
+msgstr "Downloaden van tijdzone-database mislukt"
 
-#: ../src/main.c:881
-#, fuzzy
-msgid " is not a file\n"
-msgstr "%s is geen map"
+#: src/preferences.c:4287
+msgid "Downloading timezone database"
+msgstr "Downloaden van tijdzone-database"
 
-#: ../src/main.c:888
-#, fuzzy
-msgid " is not a folder\n"
-msgstr "%s is geen map"
+#: src/print.c:346
+msgid "Image text"
+msgstr "Afbeeldingstekst"
 
-#: ../src/main.c:895
-msgid "No path parameter given\n"
-msgstr ""
+#: src/print.c:348
+msgid "Show image text"
+msgstr "Afbeeldingstekst weergeven"
 
-#: ../src/main.c:957
-#, c-format
-msgid "Creating %s dir:%s\n"
-msgstr "Bezig met maken van %s map:%s\n"
+#: src/print.c:410
+msgid "Page text"
+msgstr "Paginatekst"
+
+#: src/print.c:412
+msgid "Show page text"
+msgstr "Paginatekst weergeven"
+
+#: src/print.c:450
+msgid "Text shown on each page of a single or multi-page print job"
+msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:961
+#: src/rcfile.c:92
 #, c-format
-msgid "Could not create dir:%s\n"
-msgstr "Kan map niet aanmaken:%s\n"
+msgid "Option %s ignored: %s\n"
+msgstr "Optie %s is genegeerd: %s\n"
 
-#: ../src/main.c:1013
+#: src/rcfile.c:657
 #, c-format
-msgid "error saving file: %s\n"
+msgid "error saving config file: %s\n"
 msgstr "fout bij opslaan van bestand: %s\n"
 
-#: ../src/main.c:1032
+#: src/rcfile.c:737 src/rcfile.c:788
 #, c-format
 msgid ""
-"error saving file: %s\n"
+"error saving config file: %s\n"
 "error: %s\n"
 msgstr ""
 "fout bij opslaan van bestand: %s\n"
 "fout: %s\n"
 
-#: ../src/main.c:1182
-msgid "exit"
-msgstr "afsluiten"
+#: src/rcfile.c:757
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error saving default layout file: %s\n"
+msgstr "fout bij opslaan van bestand: %s\n"
 
-#: ../src/main.c:1187
+#: src/remote.c:757
 #, c-format
-msgid "Quit %s"
-msgstr "Afsluiten %s"
+msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
+msgstr "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
 
-#: ../src/main.c:1189
-msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
-msgstr "Collecties zijn gewijzigd. Evengoed afsluiten?"
+#: src/remote.c:791
+#, c-format
+msgid "%dx%d+%d+%d"
+msgstr "%dx%d+%d+%d"
 
-#: ../src/menu.c:149
-msgid "Sort by file creation date"
-msgstr "Op aanmaakdatum sorteren"
+#: src/remote.c:1079
+#, c-format
+msgid "Class: %s\n"
+msgstr "Klasse: %s\n"
 
-#: ../src/menu.c:152
-msgid "Sort by Exif date original"
-msgstr "Op originele exif-datum sorteren"
+#: src/remote.c:1084
+#, c-format
+msgid "Page no: %d/%d\n"
+msgstr "Pagina: %d/%d\n"
 
-#: ../src/menu.c:155
-msgid "Sort by Exif date digitized"
-msgstr "Op digitale exif-datum sorteren"
+#: src/remote.c:1092
+#, c-format
+msgid "Country name: %s\n"
+msgstr "Landnaam: %s\n"
 
-#: ../src/menu.c:158
-msgid "Unsorted"
-msgstr "Ongesorteerd"
+#: src/remote.c:1099
+#, c-format
+msgid "Country code: %s\n"
+msgstr "Landcode: %s\n"
 
-#: ../src/menu.c:167
-msgid "Sort by rating"
-msgstr "Op waardering sorteren"
+#: src/remote.c:1106
+#, c-format
+msgid "Timezone: %s\n"
+msgstr "Tijdzone: %s\n"
 
-# bestandsgrootte
-# Omdat de tekst in de balk zichbaar blijft (zodat je kunt zien
-# hoe de lijst is gesorteerd hanteren we de vorm: op ... gesorteerd
-# ipv de vorm: Op ... sorteren
-#: ../src/menu.c:170
-msgid "Sort by class"
-msgstr "Op klasse sorteren"
+#: src/remote.c:1516
+msgid "Remote command list:\n"
+msgstr "Externe opdrachtenlijst:\n"
 
-#: ../src/menu.c:268 ../src/menu.c:277
-msgid "Zoom to original size"
-msgstr "Op oorspronkelijke grootte tonen"
+#: src/remote.c:1534
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"  All other command line parameters are used as plain files if they exist.\n"
+"\n"
+"  The name of a collection, with or without either path or extension (.gqv) "
+"may be used.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"  Alle andere commandoregel parameters worden gebruikt als bestanden wanneer "
+"ze bestaan.\n"
 
-#: ../src/menu.c:271 ../src/preferences.c:2310
-msgid "Fit image to window"
-msgstr "Afbeelding passend maken"
+#: src/remote.c:1584
+#, c-format
+msgid "Remote %s not running, starting..."
+msgstr "Externe %s niet opgestart, starten..."
 
-#: ../src/menu.c:274
-msgid "Leave Zoom at previous setting"
-msgstr "Zoom-waarde niet veranderen"
+#: src/remote.c:1722
+msgid "Remote not available\n"
+msgstr "Extern niet beschikbaar\n"
 
-#: ../src/menu.c:348 ../src/preferences.c:812 ../src/toolbar.c:110
-msgid "Rotate clockwise 90°"
-msgstr "Klokgewijs draaien 90°"
+#: src/search_and_run.c:291
+msgid "Search and Run command"
+msgstr "Zoeken en opdracht uitvoeren"
 
-#: ../src/menu.c:357 ../src/preferences.c:815 ../src/toolbar.c:113
-msgid "Mirror"
-msgstr "Spiegelen"
+#: src/search.c:410
+#, c-format
+msgid "%s, %d files (%s, %d)"
+msgstr "%s, %d bestanden (%s, %d)"
 
-#: ../src/menu.c:360 ../src/preferences.c:816 ../src/toolbar.c:114
-msgid "Flip"
-msgstr "Draaien"
+#: src/search.c:415
+#, c-format
+msgid "%s, %d files"
+msgstr "%s, %d bestanden"
 
-#: ../src/menu.c:363 ../src/preferences.c:817 ../src/toolbar.c:115
-msgid "Original state"
-msgstr "Oorspronkelijke staat"
+#: src/search.c:433
+msgid "Searching..."
+msgstr "Zoeken..."
 
-#: ../src/menu.c:462
-msgid "_Add to Collection"
-msgstr "_Aan collectie toevoegen"
+#: src/search.c:2058
+msgid "Changed"
+msgstr "Gewijzigingd"
 
-#: ../src/metadata.c:1735
-msgid "People"
-msgstr "Mensen"
+#: src/search.c:2063 src/search.c:3479
+msgid "Original"
+msgstr "Oorspronkelijk"
 
-#: ../src/metadata.c:1736
-msgid "Family"
-msgstr "Familie"
+#: src/search.c:2069 src/search.c:3480
+msgid "Digitized"
+msgstr "Gedigitaliseerd"
 
-#: ../src/metadata.c:1737
-msgid "Free time"
-msgstr "Vrijetijd"
+#: src/search.c:2266 src/search.c:3606
+msgid "Raw Image"
+msgstr "RAW-afbeelding"
 
-#: ../src/metadata.c:1738
-msgid "Children"
-msgstr "Kinderen"
+#: src/search.c:2271 src/search.c:3607
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
 
-#: ../src/metadata.c:1739
-msgid "Sport"
-msgstr "Sport"
+#: src/search.c:2276 src/search.c:3608
+msgid "Document"
+msgstr "Document"
 
-#: ../src/metadata.c:1740
-msgid "Culture"
-msgstr "Cultuur"
+#: src/search.c:2286 src/search.c:3610
+msgid "Unknown"
+msgstr "Onbekend"
 
-#: ../src/metadata.c:1741
-msgid "Festival"
-msgstr "Festival"
+#: src/search.c:2330 src/search.c:3623
+msgid "Any mark"
+msgstr "Iedere markering"
 
-#: ../src/metadata.c:1742
-msgid "Nature"
-msgstr "Natuur"
+#: src/search.c:2386 src/search.c:3579
+msgid "km"
+msgstr "km"
 
-#: ../src/metadata.c:1743
-msgid "Animal"
-msgstr "Dier"
+#: src/search.c:2391 src/search.c:3580
+msgid "miles"
+msgstr "mijlen"
 
-#: ../src/metadata.c:1744
-msgid "Bird"
-msgstr "Vogel"
+#: src/search.c:2713
+msgid "File not found"
+msgstr "Bestand niet gevonden"
 
-#: ../src/metadata.c:1745
-msgid "Insect"
-msgstr "Insect"
+#: src/search.c:2714
+msgid "Please enter an existing file for image content."
+msgstr "Selecteer een bestaand bestand voor inhoud."
 
-#: ../src/metadata.c:1746
-msgid "Pets"
-msgstr "Huisdieren"
+#: src/search.c:2739
+msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
+msgstr "Invoer bevat geen geldige waarde voor hoogte- en breedtegraad"
 
-#: ../src/metadata.c:1747
-msgid "Wildlife"
-msgstr "Wilde dieren"
+#: src/search.c:2789
+msgid "Please enter an existing folder to search."
+msgstr "Selecteer een bestaande map om te doorzoeken."
 
-#: ../src/metadata.c:1748
-msgid "Zoo"
-msgstr "Dierentuin"
+#: src/search.c:2835
+msgid "Collection not found"
+msgstr "Collectie niet gevonden"
 
-#: ../src/metadata.c:1749
-msgid "Plant"
-msgstr "Plant"
+#: src/search.c:2835
+msgid "Please enter an existing collection name."
+msgstr "Geef een bestaande collectienaam op."
 
-#: ../src/metadata.c:1750
-msgid "Tree"
-msgstr "Boom"
+#: src/search.c:3293
+msgid "Select collection"
+msgstr "Collectie selecteren"
 
-# kolomkop voor de filters
-#: ../src/metadata.c:1751
-msgid "Flower"
-msgstr "Bloem"
+#: src/search.c:3363
+msgid "Image search"
+msgstr "Afbeelding zoeken"
 
-#: ../src/metadata.c:1752
-msgid "Water"
-msgstr "Water"
+#: src/search.c:3402
+msgid "Search:"
+msgstr "Zoeken:"
 
-#: ../src/metadata.c:1753
-msgid "River"
-msgstr "Rivier"
+#: src/search.c:3416
+msgid "Recurse"
+msgstr "Recursief"
 
-#: ../src/metadata.c:1754
-msgid "Lake"
-msgstr "Meer"
+#: src/search.c:3440 src/search.c:3549
+msgid "Match case"
+msgstr "Hoofdlettergevoelig"
 
-#: ../src/metadata.c:1755
-msgid "Sea"
-msgstr "Zee"
+#: src/search.c:3446
+msgid "File size is"
+msgstr "Bestandsgrootte is"
 
-#: ../src/metadata.c:1756
-msgid "Landscape"
-msgstr "Liggend"
+#: src/search.c:3453 src/search.c:3470 src/search.c:3499 src/search.c:3562
+msgid "and"
+msgstr "en"
 
-#: ../src/metadata.c:1757
-msgid "Art"
-msgstr "Kunst"
+#: src/search.c:3459
+msgid "File date is"
+msgstr "Bestandsdatum is"
 
-#: ../src/metadata.c:1758
-msgid "Statue"
-msgstr "Standbeeld"
+#: src/search.c:3477
+msgid "Modified"
+msgstr "Gewijzigd"
 
-# kolomkop voor de filters
-#: ../src/metadata.c:1759
-msgid "Painting"
-msgstr "Schilderij"
+#: src/search.c:3478
+msgid "Status Changed"
+msgstr "Status gewijzigd"
 
-#: ../src/metadata.c:1760 ../src/metadata.c:1774
-msgid "Historic"
-msgstr "Historisch"
+#: src/search.c:3488
+msgid "Image dimensions are"
+msgstr "Afmetingen zijn"
 
-#: ../src/metadata.c:1761 ../src/metadata.c:1775
-msgid "Modern"
-msgstr "Modern"
+#: src/search.c:3509
+msgid "Image content is"
+msgstr "Inhoud is"
 
-#: ../src/metadata.c:1762
-msgid "City"
-msgstr "Stad"
+# overeenkomst/gelijkend op
+#: src/search.c:3515
+#, no-c-format
+msgid "% similar to"
+msgstr "% gelijkend op"
 
-#: ../src/metadata.c:1763
-msgid "Park"
-msgstr "Park"
+#: src/search.c:3523
+msgid "Ignore rotation"
+msgstr "Oriëntatie negeren"
 
-#: ../src/metadata.c:1764
-msgid "Street"
-msgstr "Straat"
+#: src/search.c:3540
+msgid "Comment"
+msgstr "Opmerking"
 
-#: ../src/metadata.c:1765
-msgid "Square"
-msgstr "Plein"
+#: src/search.c:3555
+msgid "Image rating is"
+msgstr "Waardering van afbeelding is"
 
-#: ../src/metadata.c:1766
-msgid "Architecture"
-msgstr "Architectuur"
+#: src/search.c:3569
+msgid "Image is"
+msgstr "Afbeelding is"
+
+#: src/search.c:3581
+msgid "n.m."
+msgstr "Nm"
+
+#: src/search.c:3587
+msgid "from"
+msgstr "van"
+
+#: src/search.c:3592
+msgid ""
+"Enter a coordinate in the form:\n"
+"89.123 179.456\n"
+"or drag-and-drop a geo-coded image\n"
+"or left-click on the map and paste\n"
+"or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
+"an internet search URL\n"
+"See the Help file"
+msgstr ""
+"Voer een coördinaat in voor het formulier:\n"
+"89.123 179.456\n"
+"of versleep een afbeelding met geografische codering\n"
+"of doe een linker-muisklik op de kaart en plak\n"
+"of knip-en-plak of versleep\n"
+"een zoek-URL van internet\n"
+"Lees er meer over in het help-bestand"
+
+#: src/search.c:3600
+msgid "Image class"
+msgstr "Afbeeldingsklasse"
+
+#: src/search.c:3611
+msgid "Broken"
+msgstr "Gebroken"
+
+#: src/search.c:3618
+msgid "Marks"
+msgstr "Markeringen"
+
+#: src/secure_save.c:407
+msgid "Cannot read the file"
+msgstr "Kon bestand niet lezen"
+
+#: src/secure_save.c:409
+msgid "Cannot get file status"
+msgstr "Kan bestandsstatus niet opvragen"
+
+#: src/secure_save.c:411
+msgid "Cannot access the file"
+msgstr "Kon bestand niet benaderen"
+
+#: src/secure_save.c:413
+msgid "Cannot create temp file"
+msgstr "Kon tijdelijk bestand niet aanmaken"
+
+#: src/secure_save.c:415
+msgid "Cannot rename the file"
+msgstr "Kon bestand niet hernoemen"
+
+#: src/secure_save.c:417
+msgid "File saving disabled by option"
+msgstr "Bestanden opslaan uitgeschakeld via een optie"
+
+#: src/secure_save.c:419
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Niet voldoende geheugen"
+
+#: src/secure_save.c:421
+msgid "Cannot write the file"
+msgstr "Kon bestand niet wegschrijven"
+
+#: src/secure_save.c:425
+msgid "Secure file saving error"
+msgstr "Foutmelding over opslaan van beveiligde bestanden"
+
+#: src/shortcuts.c:106 src/shortcuts.c:160
+msgid "Add Shortcut"
+msgstr "Sneltoets toevoegen"
+
+#: src/thumb.c:417
+msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
+msgstr ""
+"Laden van miniatuur vanuit cache mislukt, probeer een nieuwe te maken.\n"
+
+#: src/toolbar.c:538
+msgid "Add Toolbar Item"
+msgstr "Werkbalk-item toevoegen"
+
+#: src/trash.c:88 src/trash.c:133 src/utilops.c:2674 src/utilops.c:2685
+#: src/utilops.c:2742
+msgid "Delete failed"
+msgstr "Verwijderen mislukt"
+
+#: src/trash.c:89
+msgid "Unable to remove old file from trash folder"
+msgstr "Kan oud bestand niet uit de prullenbak verwijderen"
+
+#: src/trash.c:134
+msgid "Unable to remove file"
+msgstr "Fout bij verwijderen van bestand"
+
+#: src/trash.c:146
+msgid "Could not create folder"
+msgstr "Kon map niet aanmaken"
+
+#: src/trash.c:168
+msgid "Permission denied"
+msgstr "Toestemming geweigerd"
+
+#: src/trash.c:177
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to access or create the trash folder.\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+"Kan de prullenbak-map niet benaderen of aanmaken.\n"
+"\"%s\""
+
+#: src/trash.c:198
+msgid "Deletion by external command"
+msgstr "Verwijderen door externe opdracht"
+
+#: src/trash.c:202
+msgid "Deleting without trash"
+msgstr "Verwijderen zonder prullenbak"
+
+#: src/trash.c:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (max. %d MiB)"
+msgstr " (max. %d MB)"
+
+#: src/trash.c:214
+#, c-format
+msgid ""
+"Using Geeqie Trash bin\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Gebruik prullenbak van Geeqie\n"
+"%s"
+
+#: src/trash.c:219
+msgid "Using system Trash bin"
+msgstr "Gebruik prullenbak van systeem"
+
+#: src/ui_bookmark.c:137 src/ui_bookmark.c:200
+msgid "New Bookmark"
+msgstr "Nieuwe favoriet"
+
+#: src/ui_bookmark.c:283 src/ui_bookmark.c:289
+msgid "Edit Bookmark"
+msgstr "Favoriet bewerken"
+
+#: src/ui_bookmark.c:304
+msgid "Path:"
+msgstr "Pad:"
+
+#: src/ui_bookmark.c:313
+msgid "Icon:"
+msgstr "Pictogram:"
+
+#: src/ui_bookmark.c:319
+msgid "Select icon"
+msgstr "Pictogram selecteren"
+
+#: src/ui_bookmark.c:412
+msgid "_Properties..."
+msgstr "_Eigenschappen..."
+
+#: src/ui_bookmark.c:418
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Verwijderen"
+
+#: src/ui_fileops.c:88
+msgid ""
+"One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
+"set.\n"
+msgstr ""
+"Eén of meer bestandsnamen zijn niet opgemaakt in de locale karakterset die "
+"de voorkeur heeft.\n"
+
+#: src/ui_fileops.c:89
+#, c-format
+msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
+msgstr ""
+"Handelingen voor en weergave van deze bestanden met %s kunnen mogelijk niet "
+"lukken.\n"
+
+#: src/ui_fileops.c:91
+msgid ""
+"If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
+"variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
+msgstr ""
+"Als je bestandsnamen niet opgemaakt zijn in utf-8, probeer dan de "
+"omgevingsvariabele G_BROKEN_FILENAMES=1 in te stellen\n"
+
+#: src/ui_fileops.c:93
+#, c-format
+msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
+msgstr "Het lijkt dat G_BROKEN_FILENAMES  ingesteld is op %s\n"
+
+#: src/ui_fileops.c:95
+msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
+msgstr "Het lijkt dat G_BROKEN_FILENAMES niet ingesteld is\n"
+
+#: src/ui_fileops.c:97
+#, c-format
+msgid ""
+"The locale appears to be set to \"%s\"\n"
+"(set by the LANG environment variable)\n"
+msgstr ""
+"De locale lijkt ingesteld te zijn op \"%s\"\n"
+"(ingesteld door de LANG omgevingsvariabele)\n"
+
+#: src/ui_fileops.c:102
+msgid ""
+"\n"
+"Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Voorkeur van opmaak lijkt UTF-8 te zijn, echter het bestand:\n"
+
+#: src/ui_fileops.c:103 src/ui_fileops.c:106 src/ui_fileops.c:108
+msgid "[name not displayable]"
+msgstr "[naam kan niet weergegeven worden]"
+
+#: src/ui_fileops.c:106
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
+msgstr "\"%s\" is opgemaakt in geldige UTF-8."
+
+#: src/ui_fileops.c:108
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
+msgstr "\"%s\" is niet opgemaakt in geldige UTF-8."
+
+#: src/ui_fileops.c:113 src/ui_fileops.c:118
+msgid "Filename encoding locale mismatch"
+msgstr "Bestandsopmaak komt niet overeen"
+
+#: src/ui_fileops.c:1047
+msgid "Web file download failed"
+msgstr "Bestand van web downloaden mislukt"
+
+#: src/ui_fileops.c:1110
+msgid "Download web file"
+msgstr "Bestand van web downloaden"
+
+#: src/ui_fileops.c:1112
+msgid "Downloading "
+msgstr "Downloaden "
+
+#: src/ui_help.c:117
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to load:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kan bestand: \n"
+"%s niet laden"
+
+#: src/ui_pathsel.c:432
+#, c-format
+msgid "A file with name %s already exists."
+msgstr "Een bestand met de naam %s bestaat reeds."
+
+#: src/ui_pathsel.c:433 src/ui_pathsel.c:439 src/utilops.c:2373
+#: src/utilops.c:2400 src/utilops.c:2866
+msgid "Rename failed"
+msgstr "Hernoemen mislukt"
+
+#: src/ui_pathsel.c:438
+#, c-format
+msgid "Failed to rename %s to %s."
+msgstr "Kon %s niet hernoemen tot %s."
+
+#: src/ui_pathsel.c:634 src/ui_pathsel.c:642
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Hernoemen"
+
+#: src/ui_pathsel.c:636 src/ui_pathsel.c:646
+msgid "Add _Bookmark"
+msgstr "_Favoriet toevoegen"
+
+#: src/ui_pathsel.c:759
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to create folder:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kan map:\n"
+"%s niet aanmaken"
+
+#: src/ui_pathsel.c:760
+msgid "Error creating folder"
+msgstr "Fout bij het aanmaken van map"
+
+#: src/ui_pathsel.c:980
+msgid "All Files"
+msgstr "Alle bestanden"
+
+#: src/ui_pathsel.c:1049 src/utilops.c:3189
+msgid "New folder"
+msgstr "Nieuwe map"
+
+#: src/ui_pathsel.c:1052
+msgid "Show hidden"
+msgstr "Verborgen weergeven"
+
+# werkwoord?
+#: src/ui_pathsel.c:1137
+msgid "Filter:"
+msgstr "Filter:"
+
+#: src/ui_pathsel.c:1179
+msgid "Files"
+msgstr "Bestanden"
+
+#: src/ui_tabcomp.c:945
+msgid "Select path"
+msgstr "Pad selecteren"
+
+#: src/ui_tabcomp.c:967
+msgid "All files"
+msgstr "Alle bestanden"
+
+#: src/uri_utils.c:43
+msgid "Drag and Drop failed"
+msgstr "Verslepen mislukt"
+
+#: src/utilops.c:592
+msgid ""
+"\n"
+" Continue multiple file operation?"
+msgstr ""
+"\n"
+"Doorgaan met handeling over meerdere bestanden?"
+
+#: src/utilops.c:599 src/utilops.c:1047
+msgid "Co_ntinue"
+msgstr "_Doorgaan"
+
+#: src/utilops.c:776
+#, c-format
+msgid ""
+"Removal of folder contents failed at this file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Verwijderen van mapinhoud is mislukt voor dit bestand:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: src/utilops.c:920
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Unable to start external command.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Kan externe opdracht niet starten.\n"
 
-#: ../src/metadata.c:1767
-msgid "Buildings"
-msgstr "Gebouwen"
+#: src/utilops.c:1004 src/utilops.c:1168
+#, c-format
+msgid "%s is not a directory"
+msgstr "%s is geen map"
 
-#: ../src/metadata.c:1768
-msgid "House"
-msgstr "Huis"
+#: src/utilops.c:1024
+#, c-format
+msgid "%s already exists"
+msgstr "%s bestaat al"
 
-#: ../src/metadata.c:1769
-msgid "Cathedral"
-msgstr "Cathedraal"
+#: src/utilops.c:1045
+msgid "Really continue?"
+msgstr "Werkelijk verder gaan?"
 
-#: ../src/metadata.c:1770
-msgid "Palace"
-msgstr "Paleis"
+#: src/utilops.c:1059 src/utilops.c:1173
+msgid "This operation can't continue:"
+msgstr "Deze handeling kan niet verdergaan:"
 
-#: ../src/metadata.c:1771
-msgid "Castle"
-msgstr "Kasteel"
+#: src/utilops.c:1532 src/utilops.c:1657 src/utilops.c:2072
+msgid "Discard changes"
+msgstr "Wijzigingen verwerpen"
 
-#: ../src/metadata.c:1772
-msgid "Bridge"
-msgstr "Brug"
+#: src/utilops.c:1533 src/utilops.c:1658 src/utilops.c:2022 src/utilops.c:2038
+msgid "File details"
+msgstr "Bestandsgegevens"
 
-#: ../src/metadata.c:1773
-msgid "Interior"
-msgstr "Interieur"
+#: src/utilops.c:1555 src/utilops.c:1675
+msgid "Sidecars"
+msgstr "Sidecars"
 
-#: ../src/metadata.c:1776
-msgid "Places"
-msgstr "Plaatsen"
+#: src/utilops.c:1557
+msgid "Write to file"
+msgstr "Schrijf naar bestand"
 
-#: ../src/metadata.c:1777
-msgid "Conditions"
-msgstr "Voorwaarden"
+#: src/utilops.c:1597
+msgid "Choose the destination folder."
+msgstr "Selecteer de doelmap."
 
-#: ../src/metadata.c:1778
-msgid "Night"
-msgstr "Nacht"
+#: src/utilops.c:1677
+msgid "New name"
+msgstr "Nieuwe naam"
 
-#: ../src/metadata.c:1779
-msgid "Lights"
-msgstr "Lampen"
+# duidelijker zo
+#: src/utilops.c:1714
+msgid "Manual rename"
+msgstr "Handmatig hernoemen"
 
-#: ../src/metadata.c:1780
-msgid "Reflections"
-msgstr "Reflecties"
+#: src/utilops.c:1719
+msgid "Original name:"
+msgstr "Oorspronkelijke naam:"
 
-#: ../src/metadata.c:1781
-msgid "Sun"
-msgstr "Zon"
+#: src/utilops.c:1722
+msgid "New name:"
+msgstr "Nieuwe naam:"
 
-#: ../src/metadata.c:1782
-msgid "Weather"
-msgstr "Weer"
+#: src/utilops.c:1735
+msgid "Auto rename"
+msgstr "Automatisch hernoemen"
 
-#: ../src/metadata.c:1783
-msgid "Fog"
-msgstr "Mist"
+#: src/utilops.c:1741
+msgid "Begin text"
+msgstr "Begintekst"
 
-#: ../src/metadata.c:1784
-msgid "Rain"
-msgstr "Regen"
+#: src/utilops.c:1749 src/utilops.c:1781
+msgid "Start #"
+msgstr "Start #"
 
-#: ../src/metadata.c:1785
-msgid "Clouds"
-msgstr "Wolken"
+#: src/utilops.c:1755
+msgid "End text"
+msgstr "Eindtekst"
 
-# of de naam, datum groote en afmetingen mee worden afgedrukt
-#: ../src/metadata.c:1786
-msgid "Snow"
-msgstr "Sneeuw"
+#: src/utilops.c:1763
+msgid "Padding:"
+msgstr "Opvulling:"
 
-#: ../src/metadata.c:1787
-msgid "Sunny weather"
-msgstr "Zonnig weer"
+#: src/utilops.c:1768
+msgid "Formatted rename"
+msgstr "Geformatteerd hernoemen"
 
-#: ../src/metadata.c:1788
-msgid "Photo"
-msgstr "Foto"
+#: src/utilops.c:1773
+msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
+msgstr "Formaat (* = originele naam, ## = nummering)"
 
-#: ../src/metadata.c:1789
-msgid "Edited"
-msgstr "Bewerkt"
+#: src/utilops.c:1925
+msgid "Another operation in progress.\n"
+msgstr "Andere opdracht wordt uitgevoerd.\n"
 
-#: ../src/metadata.c:1790
-msgid "Detail"
-msgstr "Detail"
+#: src/utilops.c:1981
+#, c-format
+msgid "File: '%s'\n"
+msgstr "Bestand: '%s'\n"
 
-#: ../src/metadata.c:1791
-msgid "Macro"
-msgstr "Macro"
+#: src/utilops.c:1986
+msgid "with sidecar files:\n"
+msgstr "met sidecar-bestanden:\n"
 
-#: ../src/metadata.c:1792
-msgid "Portrait"
-msgstr "Staand"
+#: src/utilops.c:1992
+#, c-format
+msgid " '%s'\n"
+msgstr " '%s'\n"
 
-#: ../src/metadata.c:1793
-msgid "Black and White"
-msgstr "Zwartwit"
+#: src/utilops.c:1996
+msgid ""
+"\n"
+"Status: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Status: "
 
-#: ../src/metadata.c:1794
-msgid "Perspective"
-msgstr "Perspectief"
+#: src/utilops.c:2008
+msgid "no problem detected"
+msgstr "geen probleem gevonden"
 
-#: ../src/misc.c:395
-msgid "Warning: libarchive not installed"
-msgstr ""
+#: src/utilops.c:2024 src/utilops.c:2071
+msgid "Exclude file"
+msgstr "Uitgezonderd bestand"
 
-#: ../src/misc.c:422
-#, fuzzy
-msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
-msgstr "Kon map niet aanmaken"
+#: src/utilops.c:2069 src/utilops.c:2094
+msgid "Overview of changed metadata"
+msgstr "Overzicht van wijzigingen in de metagegevens"
 
-#: ../src/misc.c:431 ../src/misc.c:443
-msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
+#: src/utilops.c:2087
+#, c-format
+msgid ""
+"The following metadata tags will be written to\n"
+"'%s'."
 msgstr ""
+"De volgende tags in de metagegevens zullen worden weggeschreven naar\n"
+"'%s'."
 
-#: ../src/misc.c:431 ../src/misc.c:443
-msgid ""
-"\n"
-"  Error code: "
+#: src/utilops.c:2091
+msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
 msgstr ""
+"De volgende tags in de metagegevens zullen worden weggeschreven naar het "
+"afbeeldingsbestand."
 
-#: ../src/options.c:244 ../src/ui_bookmark.c:588
-msgid "Desktop"
-msgstr "Desktop"
+#: src/utilops.c:2203
+msgid "This will move the following files to the Trash bin"
+msgstr ""
+"Hiermee zullen de volgende bestanden verplaatst worden naar de prullenbak"
 
-#: ../src/options.c:265 ../src/search.c:2338 ../src/search.c:2342
-#: ../src/search.c:3626 ../src/search.c:3630 ../src/view_file/view_file.c:915
-msgid "Mark "
-msgstr "Markering "
+#: src/utilops.c:2207
+msgid "This will permanently delete the following files"
+msgstr "Hiermee zullen de volgende bestanden permanent verwijderd worden"
 
-#: ../src/osd.c:44 ../src/preferences.c:130
-msgid "Collection"
-msgstr "Collectie"
+#: src/utilops.c:2210
+msgid "Delete files?"
+msgstr "Bestanden verwijderen?"
 
-#: ../src/osd.c:45
-msgid "Image index"
-msgstr "Afbeeldingsindex"
+#: src/utilops.c:2230
+msgid "Can't write metadata"
+msgstr "Kon metagegevens niet wegschrijven"
 
-#: ../src/osd.c:46
-msgid "Images total"
-msgstr "Totaal aantal afbeeldingen"
+#: src/utilops.c:2253
+msgid "Write metadata"
+msgstr "Metagegevens wegschrijven"
 
-#: ../src/osd.c:55
-msgid "File page no."
-msgstr "Bestandspagina nr."
+#: src/utilops.c:2254
+msgid "Write metadata?"
+msgstr "Metagegevens wegschrijven?"
 
-#: ../src/osd.c:56
-msgid "Image date"
-msgstr "Afbeeldingsdatum"
+#: src/utilops.c:2255
+msgid "This will write the changed metadata into the following files"
+msgstr ""
+"Hiermee zullen de gewijzigde metagegevens van de volgende bestanden "
+"weggeschreven worden"
 
-#: ../src/osd.c:58
-msgid "ShutterSpeed"
-msgstr "Sluitertijd"
+#: src/utilops.c:2257
+msgid "Metadata writing failed"
+msgstr "Schrijven van metagegevens mislukt"
 
-#: ../src/osd.c:64
-msgid "ISO"
-msgstr "ISO"
+#: src/utilops.c:2276 src/utilops.c:2304
+msgid "Move failed"
+msgstr "Verplaatsen mislukt"
 
-#: ../src/osd.c:66
-msgid "Focal len. 35mm"
-msgstr "Brandpuntsafstand 35mm"
+#: src/utilops.c:2301
+msgid "Move files?"
+msgstr "Bestanden verplaatsen?"
 
-#: ../src/osd.c:70
-msgid "Lat, Long"
-msgstr "Breedte, Lengte"
+#: src/utilops.c:2302
+msgid "This will move the following files"
+msgstr "Hiermee zullen de volgende bestanden verplaatst worden"
 
-#: ../src/osd.c:71
-msgid "Altitude"
-msgstr "Hoogte"
+#: src/utilops.c:2326 src/utilops.c:2354
+msgid "Copy failed"
+msgstr "Kopiëren mislukt"
 
-#: ../src/osd.c:73
-msgid "Timezone"
-msgstr "Tijdzone"
+#: src/utilops.c:2351
+msgid "Copy files?"
+msgstr "Bestanden kopiëren?"
 
-#: ../src/osd.c:78
-msgid "© Creator"
-msgstr "© Maker"
+#: src/utilops.c:2352 src/utilops.c:2486
+msgid "This will copy the following files"
+msgstr "Dit zal de volgende bestanden kopiëren"
 
-#: ../src/osd.c:79
-msgid "© Contributor"
-msgstr "© Bijdrager"
+#: src/utilops.c:2396 src/utilops.c:2862
+msgid "Rename"
+msgstr "Hernoemen"
 
-#: ../src/osd.c:80
-msgid "© Rights"
-msgstr "© Rechten"
+#: src/utilops.c:2397
+msgid "Rename files?"
+msgstr "Bestanden hernoemen?"
 
-#: ../src/osd.c:169
-msgid ""
-"To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
-msgstr ""
-"Om voorgedefinieerde tags te gebruiken in het template, klik op een knop of "
-"ga verslepen"
+#: src/utilops.c:2398
+msgid "This will rename the following files"
+msgstr "Hiermee zullen de volgende bestanden hernoemd worden"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:103 ../src/pan-view/pan-view.c:122
-msgid "Display Find search bar"
-msgstr ""
+#: src/utilops.c:2450
+msgid "Can't run external editor"
+msgstr "Kan externe editor niet starten"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:104
-#, fuzzy
-msgid "Start search"
-msgstr "Afbeelding zoeken"
+#: src/utilops.c:2484
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:106
-msgid "Hide Find search bar"
-msgstr ""
+#: src/utilops.c:2485
+msgid "Run editor?"
+msgstr "Editor uitvoeren?"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:123
-#, fuzzy
-msgid "Scroll left"
-msgstr "boven links"
+#: src/utilops.c:2488
+msgid "External command failed"
+msgstr "Externe opdracht mislukt"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:124
-#, fuzzy
-msgid "Scroll right"
-msgstr "boven rechts"
+#: src/utilops.c:2657 src/utilops.c:2730
+msgid "Delete folder"
+msgstr "Map verwijderen"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:125
-msgid "Scroll up"
-msgstr ""
+#: src/utilops.c:2658
+msgid "Delete symbolic link?"
+msgstr "Symbolische link verwijderen?"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:126
-msgid "Scroll down"
+#: src/utilops.c:2660
+msgid ""
+"This will delete the symbolic link.\n"
+"The folder this link points to will not be deleted."
 msgstr ""
+"Dit zal de symbolische link verwijderen.\n"
+"De map waar deze link heen verwijst wordt niet verwijderd."
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:127
-#, fuzzy
-msgid "Scroll left faster"
-msgstr "Schuif naar hoek linksboven"
+#: src/utilops.c:2662
+msgid "Link deletion failed"
+msgstr "Verwijderen van link mislukt"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:128
-#, fuzzy
-msgid "Scroll right faster"
-msgstr "Schuif naar midden van afbeelding"
+#: src/utilops.c:2672
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to remove folder %s\n"
+"Permissions do not allow writing to the folder."
+msgstr ""
+"Kon map %s niet verwijderen\n"
+"Rechten staan het niet toe te schrijven naar de map."
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:129
-#, fuzzy
-msgid "Scroll up faster"
-msgstr "Schuif naar hoek linksboven"
+#: src/utilops.c:2684 src/utilops.c:2741
+#, c-format
+msgid "Unable to list contents of folder %s"
+msgstr "Kan map %s niet lezen"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:130
-#, fuzzy
-msgid "Scroll down faster"
-msgstr "Schuif naar midden van afbeelding"
+#: src/utilops.c:2698 src/utilops.c:2706
+msgid "Folder contains subfolders"
+msgstr "Map bevat submappen"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:131
-msgid "Scroll display half screen up"
+#: src/utilops.c:2702
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to delete the folder:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
 msgstr ""
+"Kon map niet verwijderen:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Deze map bevat submappen die eerst verplaatst moeten worden."
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:132
-msgid "Scroll display half screen down"
-msgstr ""
+#: src/utilops.c:2710
+msgid "Subfolders:"
+msgstr "Submappen:"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:133
-msgid "Scroll display half screen left"
-msgstr ""
+#: src/utilops.c:2731
+msgid "Delete folder?"
+msgstr "Mappen verwijderen?"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:134
-msgid "Scroll display half screen right"
+#: src/utilops.c:2732
+msgid "The folder contains these files:"
+msgstr "De map bevat deze bestanden:"
+
+#: src/utilops.c:2733
+msgid ""
+"This will delete the folder.\n"
+"The contents of this folder will also be deleted."
 msgstr ""
+"Dit zal de map verwijderen.\n"
+"De inhoud van deze map wordt ook verwijderd."
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:509
-#, c-format
-msgid "%d images, %s"
-msgstr "%d afbeeldingen, %s"
+#: src/utilops.c:2863
+msgid "Rename folder?"
+msgstr "Map hernoemen?"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:519
-#, c-format
-msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
-msgstr "De panorama-weergave ondersteunt de map \"%s\" niet."
+#: src/utilops.c:2864
+msgid "The folder contains the following files"
+msgstr "De map bevat de volgende bestanden"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:520
-msgid "Folder not supported"
-msgstr "Map niet ondersteund"
+#: src/utilops.c:2917
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Map aanmaken"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1072 ../src/pan-view/pan-view.c:1088
-msgid "Reading image data..."
-msgstr "Lezen van afbeeldingsgegevens..."
+#: src/utilops.c:2918
+msgid "Create folder?"
+msgstr "Map verwijderen?"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1147
-msgid "Sorting images..."
-msgstr "Sorteren van afbeeldingen..."
+#: src/utilops.c:2921
+msgid "Can't create folder"
+msgstr "Kon map niet aanmaken"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1482
-msgid "Filename:"
-msgstr "Bestandsnaam:"
+#: src/utilops.c:3192
+msgid "Create Folder - "
+msgstr "Map aanmaken - "
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1484 ../src/pan-view/pan-view.c:1899
-#: ../src/preferences.c:2477
-msgid "Location:"
-msgstr "Locatie:"
+#: src/utilops.c:3216
+msgid "Create new folder"
+msgstr "Nieuwe map aanmaken"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1486 ../src/pan-view/pan-view-search.c:377
-msgid "Date:"
-msgstr "Datum:"
+#: src/utilops.c:3241
+msgid "Cannot create folder:"
+msgstr "Kon map niet aanmaken:"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1488 ../src/preferences.c:2006
-msgid "Size:"
-msgstr "Grootte:"
+#: src/view_dir.c:411
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopiëren"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1795 ../src/search.c:2788
-msgid "Folder not found"
-msgstr "Map niet gevonden"
+#: src/view_dir.c:413
+msgid "_Move"
+msgstr "_Verplaatsen"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1796
-msgid "The entered path is not a folder"
-msgstr "Het ingevoerde pad is geen map"
+#: src/view_dir.c:714
+msgid "_Up to parent"
+msgstr "Naar _bovenliggende"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1881
-msgid "Pan View"
-msgstr "Panorama-weergave"
+# was eerst diashow
+#: src/view_dir.c:719
+msgid "_Slideshow"
+msgstr "_Diavoorstelling"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1906
-msgid "Timeline"
-msgstr "Tijdslijn"
+#: src/view_dir.c:721
+msgid "Slideshow recursive"
+msgstr "Recursieve diavoorstelling"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1907
-msgid "Calendar"
-msgstr "Kalendar"
+#: src/view_dir.c:725
+msgid "Find _duplicates..."
+msgstr "_Dubbele zoeken..."
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1909
-msgid "Folders (flower)"
-msgstr "Mappen (bloem)"
+#: src/view_dir.c:727
+msgid "Find duplicates recursive..."
+msgstr "Recursief dubbele zoeken..."
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1910
-msgid "Grid"
-msgstr "Raster"
+#: src/view_dir.c:732
+msgid "_New folder..."
+msgstr "_Nieuwe map..."
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1919
-msgid "Dots"
-msgstr "Punten"
+#: src/view_dir.c:749
+msgid "View as _List"
+msgstr "Als _lijst weergeven"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1920
-msgid "No Images"
-msgstr "Geen afbeeldingen"
+#: src/view_dir.c:752
+msgid "View as _Tree"
+msgstr "Als _boom weergeven"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1921
-msgid "Small Thumbnails"
-msgstr "Kleine miniaturen"
+#: src/view_dir.c:765
+msgid "Show _hidden files"
+msgstr "Verborgen _bestanden weergeven"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1922
-msgid "Normal Thumbnails"
-msgstr "Normale miniaturen"
+#: src/view_dir.c:768 src/view_file/view_file.c:779
+msgid "Re_fresh"
+msgstr "_Herladen"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1923
-msgid "Large Thumbnails"
-msgstr "Grote miniaturen"
+#: src/view_file/view_file.c:725
+msgid "Enable file _grouping"
+msgstr "Bestands_groepering inschakelen"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1924 ../src/pan-view/pan-view.c:2463
-msgid "1:10 (10%)"
-msgstr "1:10 (10%)"
+#: src/view_file/view_file.c:727
+msgid "Disable file groupi_ng"
+msgstr "Bestandsgroeper_ing uitschakelen"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1925 ../src/pan-view/pan-view.c:2459
-msgid "1:4 (25%)"
-msgstr "1:4 (25%)"
+# aan/uit geeft vreemde effecten,
+# aan\uit valt weg
+# aan\\uit werkt wel
+#: src/view_file/view_file.c:749
+#, fuzzy
+msgid "Images as List"
+msgstr "Afbeeldingen als lijst weergeven"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1926 ../src/pan-view/pan-view.c:2455
-msgid "1:3 (33%)"
-msgstr "1:3 (33%)"
+#: src/view_file/view_file.c:752
+#, fuzzy
+msgid "Images as Icons"
+msgstr "Afbeeldingen als  pictogrammen weergeven"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1927 ../src/pan-view/pan-view.c:2451
-msgid "1:2 (50%)"
-msgstr "1:2 (50%)"
+#: src/view_file/view_file.c:758
+msgid "Show _thumbnails"
+msgstr "_Miniaturen tonen"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1928
-msgid "1:1 (100%)"
-msgstr "1:1 (100%)"
+#: src/view_file/view_file.c:904
+msgid "Mark text"
+msgstr "Markeer tekst"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2083
-msgid "Pan View Performance"
-msgstr "Panorama-weergave performance"
+#: src/view_file/view_file.c:907
+msgid "Set mark text"
+msgstr "Geef markeertekst op"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2090
-msgid "Pan view performance may be poor."
-msgstr "Panorama-weergave performance kan traag zijn."
+#: src/view_file/view_file.c:908
+msgid "This will set or clear the mark text."
+msgstr "Hiermee zal de markeertekst ingesteld of gewist worden."
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2091
-msgid ""
-"To improve the performance of thumbnails in\n"
-"pan view the following options can be enabled.\n"
-"\n"
-"Note that both options must be enabled to\n"
-"notice a change in performance."
+#: src/view_file/view_file.c:1185
+msgid "Use regular expressions"
 msgstr ""
-"Om de performance van miniaturen in\n"
-"panormana-weergave te verbeteren\n"
-"kunnen de volgende opties worden ingeschakeld.\n"
-"\n"
-"Let op dat beide opties ingeschakeld moeten\n"
-"om een verschil te merken."
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2097
-msgid "Cache thumbnails"
-msgstr "Cache aanhouden van miniaturen"
+#: src/view_file/view_file.c:1215
+msgid "Case"
+msgstr ""
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2099
-msgid "Use shared thumbnail cache"
-msgstr "Cache aanhouden van gedeelde miniaturen-cache"
+#: src/view_file/view_file.c:1217
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Hoofdlettergevoelig"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2105
-msgid "Do not show this dialog again"
-msgstr "Toon dit dialoogvenster niet nogmaals"
+#: src/view_file/view_file.c:1234
+msgid "Select Class filter"
+msgstr "Klassefilter selecteren"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2377 ../src/search.c:1149
-msgid "_Play"
-msgstr "_Afspelen"
+#: src/view_file/view_file.c:1789
+msgid "Loading meta..."
+msgstr "Metagegevens laden..."
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2431
-msgid "Sort by E_xif date"
-msgstr "Op e_xif-datum sorteren"
+#: src/view_file/view_file_icon.c:2153 src/view_file/view_file_list.c:930
+msgid " [NO GROUPING]"
+msgstr " [GEEN GROEPEREN]"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2437
-msgid "_Show Exif information"
-msgstr "_Exif-informatie weergeven"
+#: src/view_file/view_file_list.c:515
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid file name:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ongeldige bestandsnaam:\n"
+"%s"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2439
-msgid "Show im_age"
-msgstr "_Afbeelding weergeven"
+#: src/view_file/view_file_list.c:516
+msgid "Error renaming file"
+msgstr "Fout bij het hernoemen van bestand"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2443
-msgid "_None"
-msgstr "_Geen"
+#: src/view_file/view_file_list.c:2232
+msgid "NameStars"
+msgstr "NameStars"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2447
-msgid "_Full size"
-msgstr "_Volledige grootte"
+#: src/view_file/view_file_list.c:2236
+msgid "Stars"
+msgstr "Sterren"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:49
-msgid "Require"
-msgstr "Vereist"
+#: src/window.c:287 src/window.c:308
+msgid "Help"
+msgstr "Help"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:49
-msgid "R"
-msgstr "V"
+#: src/window.c:371
+msgid "On-line help search"
+msgstr "Zoeken in online help"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:52
-msgid "Exclude"
-msgstr "Uitgezonderd"
+#: src/window.c:374
+msgid "Search the on-line help files.\n"
+msgstr "Zoeken in online help-bestanden.\n"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:52
-msgid "E"
-msgstr "U"
+#: src/window.c:379
+msgid "Search engine:"
+msgstr "Zoekmachine:"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:55
-msgid "Include"
-msgstr "Inclusief"
+#: src/window.c:390
+msgid "Search terms:"
+msgstr "Zoektermen:"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:55
-msgid "I"
-msgstr "I"
+#~ msgid "A lightweight image viewer"
+#~ msgstr "Een lichtgewicht afbeeldings-viewer"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:58
-msgid "G"
-msgstr "G"
+#~ msgid "Histogram"
+#~ msgstr "Histogram"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:72
-msgid "Keyword Filter:"
-msgstr "Steekwoord-filter:"
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "Titel"
 
 # kolomkop voor de filters
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:104 ../src/preferences.c:2755
-msgid "Filter"
-msgstr "Filter"
+#~ msgid "Rating"
+#~ msgstr "Waardering"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:156
-msgid "Removed keyword…"
-msgstr "Steekwoord verwijderd..."
+#~ msgid "Headline"
+#~ msgstr "Koptekst"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:41
-msgid "Find:"
-msgstr "Vinden:"
+#~ msgid "Exif"
+#~ msgstr "Exif"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:66
-msgid "Find"
-msgstr "Vinden"
+#~ msgid "File info"
+#~ msgstr "Bestandsinformatie"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
-msgid "path found"
-msgstr "pad gevonden"
+#~ msgid "Location and GPS"
+#~ msgstr "Locatie en GPS"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
-msgid "filename found"
-msgstr "bestandsnaam gevonden"
+#~ msgid "Copyright"
+#~ msgstr "Auteursrecht"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:163
-msgid "partial match"
-msgstr "gedeeltelijke overeenkomst"
+#~ msgid "Close window"
+#~ msgstr "Venster sluiten"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:374 ../src/pan-view/pan-view-search.c:407
-msgid "no match"
-msgstr "geen overeenkomst"
+#~ msgid "View in new window"
+#~ msgstr "Weergeven in nieuw venster"
 
-#: ../src/preferences.c:125 ../src/search.c:2286 ../src/search.c:3610
-msgid "Unknown"
-msgstr "Onbekend"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select single file"
+#~ msgstr "Klassefilter selecteren"
 
-#: ../src/preferences.c:127
-msgid "RAW Image"
-msgstr "RAW-afbeelding"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Toggle select image"
+#~ msgstr "Draai linker afbeelding"
 
-#: ../src/preferences.c:129 ../src/search.c:2271 ../src/search.c:3607
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Append from collection"
+#~ msgstr "Aanvullen vanuit collectie..."
 
-#: ../src/preferences.c:131 ../src/search.c:2276 ../src/search.c:3608
-msgid "Document"
-msgstr "Document"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save collection as"
+#~ msgstr "Collectie opslaan"
 
-#: ../src/preferences.c:132
 #, fuzzy
-msgid "Archive"
-msgstr "Architectuur"
+#~ msgid "Show filename text"
+#~ msgstr "Bestandsnaam _tekst tonen"
 
-#: ../src/preferences.c:657
-msgid "Nearest (worst, but fastest)"
-msgstr "Meest gelijkend (meest beroerd, maar snelst)"
+# kolomkop voor de filters
+#~ msgid "Print"
+#~ msgstr "Afdrukken"
 
-#: ../src/preferences.c:659
-msgid "Tiles"
-msgstr "Tegels"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Toggle thumbs"
+#~ msgstr "Miniaturen worden geladen..."
 
-#: ../src/preferences.c:661
-msgid "Bilinear (best, but slowest)"
-msgstr "Bilineair (beste, maar langzaamste)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Collection from selection"
+#~ msgstr "Aanvullen vanaf bestandsselectie"
 
-#: ../src/preferences.c:684
-msgid "Ask"
-msgstr "Vragen"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Append list"
+#~ msgstr "_Bijvoegen"
 
-#: ../src/preferences.c:712
-msgid "Primary"
-msgstr "Primair"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select group 1 duplicates"
+#~ msgstr "Groep _1 dubbele selecteren"
 
-#: ../src/preferences.c:714
-msgid "Clipboard"
-msgstr "Klembord"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select group 2 duplicates"
+#~ msgstr "Groep _2 dubbele selecteren"
 
-#: ../src/preferences.c:716
-msgid "Both"
-msgstr "Beide"
+#~ msgid "top left"
+#~ msgstr "boven links"
 
-#: ../src/preferences.c:756
-msgid "Geometric"
-msgstr ""
+#~ msgid "top right"
+#~ msgstr "boven rechts"
 
-#: ../src/preferences.c:758
-msgid "Arithmetic"
-msgstr ""
+#~ msgid "bottom right"
+#~ msgstr "onder rechts"
+
+#~ msgid "bottom left"
+#~ msgstr "onder links"
 
-#: ../src/preferences.c:783 ../src/toolbar.c:78
-msgid "Back"
-msgstr "Terug"
+#~ msgid "left top"
+#~ msgstr "links boven"
 
-#: ../src/preferences.c:784 ../src/toolbar.c:79
-msgid "Forward"
-msgstr "Volgende"
+#~ msgid "right top"
+#~ msgstr "rechts boven"
 
-#: ../src/preferences.c:786 ../src/toolbar.c:81
-msgid "Up"
-msgstr "Naar boven"
+#~ msgid "right bottom"
+#~ msgstr "rechts onder"
 
-#: ../src/preferences.c:787 ../src/toolbar.c:82
-msgid "First page"
-msgstr "Eerste pagina"
+#~ msgid "left bottom"
+#~ msgstr "links onder"
 
-#: ../src/preferences.c:788 ../src/toolbar.c:83
-msgid "Last Page"
-msgstr "Laatste pagina"
+#~ msgid "inch"
+#~ msgstr "inch"
+
+#~ msgid "centimeter"
+#~ msgstr "centimeter"
 
-#: ../src/preferences.c:789 ../src/toolbar.c:84
-msgid "Next page"
-msgstr "Volgende pagina"
+#~ msgid "average"
+#~ msgstr "gemiddeld"
 
-#: ../src/preferences.c:790 ../src/toolbar.c:85
-msgid "Previous Page"
-msgstr "Vorige pagina"
+#~ msgid "center weighted"
+#~ msgstr "centrum gewogen"
 
-#: ../src/preferences.c:791
-msgid "New _window"
-msgstr "_Nieuw venster"
+# onzeker
+#~ msgid "spot"
+#~ msgstr "focus"
 
-#: ../src/preferences.c:794 ../src/preferences.c:3273 ../src/toolbar.c:91
-msgid "Search"
-msgstr "Zoeken"
+#~ msgid "multi-spot"
+#~ msgstr "multi-focus"
 
-#: ../src/preferences.c:796 ../src/toolbar.c:93 ../src/ui_pathsel.c:1051
-#: ../src/utilops.c:3210
-msgid "New folder"
-msgstr "Nieuwe map"
+#~ msgid "multi-segment"
+#~ msgstr "multi-segment"
 
-#: ../src/preferences.c:801 ../src/toolbar.c:98
-msgid "Close Window"
-msgstr "Venster sluiten"
+#~ msgid "partial"
+#~ msgstr "gedeeltelijk"
 
-#: ../src/preferences.c:805 ../src/toolbar.c:103
-msgid "Select invert"
-msgstr "Selectie omkeren"
+#~ msgid "other"
+#~ msgstr "overige"
 
-#: ../src/preferences.c:806 ../src/toolbar.c:104
-msgid "Show file filter"
-msgstr "Bestandsfilter weergeven"
+#~ msgid "not defined"
+#~ msgstr "niet gedefinieerd"
 
-#: ../src/preferences.c:807 ../src/toolbar.c:105
-msgid "Select rectangle"
-msgstr "Rechthoek selecteren"
+#~ msgid "manual"
+#~ msgstr "handmatig"
 
-#: ../src/preferences.c:809 ../src/preferences.c:3966 ../src/toolbar.c:107
-msgid "Preferences"
-msgstr "Voorkeuren"
+#~ msgid "normal"
+#~ msgstr "normaal"
 
-#: ../src/preferences.c:810 ../src/toolbar.c:108
-msgid "Configure this window"
-msgstr "Configureer dit venster"
+#~ msgid "aperture"
+#~ msgstr "diafragma"
 
-#: ../src/preferences.c:811 ../src/toolbar.c:109
-msgid "Cache maintenance"
-msgstr "Cache-beheer"
+#~ msgid "shutter"
+#~ msgstr "sluiter"
 
-#: ../src/preferences.c:822 ../src/toolbar.c:120
-msgid "Fit Horizontaly"
-msgstr "Horizontaal passend maken"
+#~ msgid "creative"
+#~ msgstr "creatief"
 
-#: ../src/preferences.c:823 ../src/toolbar.c:121
-msgid "Fit vertically"
-msgstr "Verticaal passend maken"
+#~ msgid "action"
+#~ msgstr "actie"
 
-#: ../src/preferences.c:828 ../src/toolbar.c:126
-msgid "Zoom1:3"
-msgstr "1:3 zoomen"
+#~ msgid "portrait"
+#~ msgstr "staand"
 
-#: ../src/preferences.c:832 ../src/toolbar.c:130
-msgid "Grayscale"
-msgstr "Zwartwit"
+#~ msgid "landscape"
+#~ msgstr "liggend"
 
-#: ../src/preferences.c:833 ../src/toolbar.c:131
-msgid "Over Under Exposed"
-msgstr "Over-, onderbelicht"
+#~ msgid "daylight"
+#~ msgstr "daglicht"
 
-#: ../src/preferences.c:839 ../src/toolbar.c:142 ../src/window.c:287
-#: ../src/window.c:308
-msgid "Help"
-msgstr "Help"
+#~ msgid "fluorescent"
+#~ msgstr "fluorescent"
 
-#: ../src/preferences.c:841 ../src/toolbar.c:144
-msgid "Show thumbnails"
-msgstr "Miniaturen weergeven"
+#~ msgid "tungsten (incandescent)"
+#~ msgstr "tungsten (incandescent)"
 
-#: ../src/preferences.c:842 ../src/toolbar.c:145
-msgid "Show marks"
-msgstr "Markeringen weergeven"
+#~ msgid "flash"
+#~ msgstr "flits"
 
-#: ../src/preferences.c:961
-msgid "Custom"
-msgstr "Aangepast"
+#~ msgid "fine weather"
+#~ msgstr "helder weer"
 
-#: ../src/preferences.c:1043
-msgid "Single image"
-msgstr "Enkele afbeelding"
+#~ msgid "cloudy weather"
+#~ msgstr "bewolkt"
 
-#: ../src/preferences.c:1045
-msgid "Anaglyph Red-Cyan"
-msgstr "Anaglyph rood-cyaan"
+#~ msgid "shade"
+#~ msgstr "schaduw"
 
-#: ../src/preferences.c:1047
-msgid "Anaglyph Green-Magenta"
-msgstr "Anaglyph groen-magenta"
+#~ msgid "daylight fluorescent"
+#~ msgstr "daglicht fluorescent"
 
-#: ../src/preferences.c:1049
-msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
-msgstr "Anaglyph geel-blauw"
+#~ msgid "day white fluorescent"
+#~ msgstr "dag-wit fluorescent"
 
-#: ../src/preferences.c:1051
-msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
-msgstr "Anaglyph grijs rood-cyaan"
+#~ msgid "cool white fluorescent"
+#~ msgstr "koel-wit fluorescent"
 
-#: ../src/preferences.c:1053
-msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
-msgstr "Anaglyph grijs groen-magenta"
+#~ msgid "white fluorescent"
+#~ msgstr "wit fluorescent"
 
-#: ../src/preferences.c:1055
-msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
-msgstr "Anaglyph grijs geel-blauw"
+#~ msgid "standard light A"
+#~ msgstr "standaard licht A"
 
-#: ../src/preferences.c:1057
-msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
-msgstr "Anaglyph Dubois rood-cyaan"
+#~ msgid "standard light B"
+#~ msgstr "standaard licht B"
 
-#: ../src/preferences.c:1059
-msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
-msgstr "Anaglyph Dubois groen-magenta"
+#~ msgid "standard light C"
+#~ msgstr "standaard licht C"
 
-#: ../src/preferences.c:1061
-msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
-msgstr "Anaglyph Dubois geel-blauw"
+#~ msgid "D55"
+#~ msgstr "D55"
 
-#: ../src/preferences.c:1064
-msgid "Side by Side"
-msgstr "Naast elkaar"
+#~ msgid "D65"
+#~ msgstr "D65"
 
-#: ../src/preferences.c:1065
-msgid "Side by Side Half size"
-msgstr "Naast elkaar op halve grootte"
+#~ msgid "D75"
+#~ msgstr "D75"
 
-#: ../src/preferences.c:1072
-msgid "Top - Bottom"
-msgstr "Boven - onder"
+#~ msgid "D50"
+#~ msgstr "D50"
 
-#: ../src/preferences.c:1073
-msgid "Top - Bottom Half size"
-msgstr "Boven elkaar op halve grootte"
+#~ msgid "ISO studio tungsten"
+#~ msgstr "ISO studio tungsten"
 
-#: ../src/preferences.c:1082 ../src/preferences.c:3938
-msgid "Fixed position"
-msgstr "Vaste positie"
+#~ msgid "yes, not detected by strobe"
+#~ msgstr "ja, niet ontdekt met de strobe"
 
-#: ../src/preferences.c:1410 ../src/preferences.c:1413
-msgid "Reset filters"
-msgstr "Filters terugzetten"
+#~ msgid "yes, detected by strobe"
+#~ msgstr "ja, ontdekt met de strobe"
 
-#: ../src/preferences.c:1414
-msgid ""
-"This will reset the file filters to the defaults.\n"
-"Continue?"
-msgstr ""
-"Dit zal de standaard waarden voor bestandsfilters terugzetten.\n"
-"Doorgaan?"
+#~ msgid "1 chip color area"
+#~ msgstr "1-chip kleurgebied"
 
-#: ../src/preferences.c:1441 ../src/preferences.c:1444
-msgid "Clear trash"
-msgstr "Prullenbak legen"
+#~ msgid "2 chip color area"
+#~ msgstr "2-chip kleurgebied"
 
-#: ../src/preferences.c:1445
-msgid "This will remove the trash contents."
-msgstr "Hiermee zal de inhoud van de prullenbak verwijderd worden."
+#~ msgid "3 chip color area"
+#~ msgstr "3-chip kleurgebied"
 
-#: ../src/preferences.c:1489 ../src/preferences.c:1492
-msgid "Reset image overlay template string"
-msgstr "Herstel de template-string van de overlay"
+#~ msgid "color sequential area"
+#~ msgstr "sequentieel kleurgebied"
 
-#: ../src/preferences.c:1493
-msgid ""
-"This will reset the image overlay template string to the default.\n"
-"Continue?"
-msgstr ""
-"Dit zal de oude waarden van de template-string van de overlay terugzetten.\n"
-"Doorgaan?"
+#~ msgid "trilinear"
+#~ msgstr "trilineair"
 
-#: ../src/preferences.c:2001
-msgid "General"
-msgstr "Algemeen"
+#~ msgid "color sequential linear"
+#~ msgstr "lineair-sequentieel kleurgebied"
 
-#: ../src/preferences.c:2007 ../src/preferences.c:2278
-msgid "Quality:"
-msgstr "Kwaliteit:"
+#~ msgid "digital still camera"
+#~ msgstr "digitale fotocamera"
 
-#: ../src/preferences.c:2010
-msgid "Custom size: "
-msgstr "Aangepaste grootte: "
+#~ msgid "direct photo"
+#~ msgstr "directe foto"
 
-#: ../src/preferences.c:2011
-msgid "Width:"
-msgstr "Breedte:"
+#~ msgid "custom"
+#~ msgstr "aangepast"
 
-#: ../src/preferences.c:2012
-msgid "Height:"
-msgstr "Hoogte:"
+#~ msgid "auto bracket"
+#~ msgstr "automatisch 'bracketing'"
 
-#: ../src/preferences.c:2014
-msgid "Cache thumbnails and sim. files"
-msgstr "Cache voor miniaturen en sim-bestanden aanhouden"
+#~ msgid "standard"
+#~ msgstr "standaard"
 
-#: ../src/preferences.c:2022
-msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
-msgstr "Gebruik de opmaak en cache van Geeqie voor miniaturen"
+#~ msgid "night scene"
+#~ msgstr "nachtscene"
 
-#: ../src/preferences.c:2029
-msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
-msgstr "Miniaturen lokaal bij de afbeeldingen opslaan (niet standaard)"
+#~ msgid "none"
+#~ msgstr "geen"
 
-#: ../src/preferences.c:2036
-msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
-msgstr ""
-"Gebruik de standaard stijl en cache van miniaturen, die gedeeld wordt met "
-"andere applicaties"
+#~ msgid "low gain up"
+#~ msgstr "lage gain omhoog"
 
-#: ../src/preferences.c:2042
-msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
-msgstr ""
-"Gebruik EXIF-miniaturen wanneer ze beschikbaar zijn (EXIF-miniaturen kunnen "
-"verouderd zijn)"
+#~ msgid "high gain up"
+#~ msgstr "hoge gain omhoog"
 
-#: ../src/preferences.c:2045
-#, fuzzy
-msgid "Thumbnail color management"
-msgstr "Kleurbeheer"
+#~ msgid "low gain down"
+#~ msgstr "lage gain lager"
 
-#: ../src/preferences.c:2048
-msgid "Collection preview:"
-msgstr "Collectie-voorbeeld:"
+#~ msgid "high gain down"
+#~ msgstr "hoge gain lager"
 
-#: ../src/preferences.c:2051
-msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
-msgstr "Het maximum aantal getoonde miniaturen in een collectie-voorbeeld"
+# onzeker
+#~ msgid "soft"
+#~ msgstr "zacht"
 
-#: ../src/preferences.c:2054
-msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
-msgstr ""
-"Gebruik ingesloten metagegevens in videobestanden als miniatuur wanneer ze "
-"beschikbaar zijn"
+#~ msgid "hard"
+#~ msgstr "hard"
 
-# kolomkop voor de filters
-#: ../src/preferences.c:2063
-msgid "Star Rating"
-msgstr "Sterrenwaardering"
+#~ msgid "low"
+#~ msgstr "laag"
 
-#: ../src/preferences.c:2070
-msgid "Star character: "
-msgstr ""
+#~ msgid "high"
+#~ msgstr "hoog"
 
-#: ../src/preferences.c:2081 ../src/preferences.c:2113
-msgid "Display selected character"
-msgstr "Geselecteerde karakter weergeven"
+#~ msgid "macro"
+#~ msgstr "macro"
 
-#: ../src/preferences.c:2084 ../src/preferences.c:2116
-msgid ""
-"Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
-"characters may be found on the Internet."
-msgstr ""
-"Hexadecimale weergave van een Unicode-karakter. Een lijst van alle Unicode-"
-"karakters kun je vinden op internet."
+#~ msgid "close"
+#~ msgstr "sluiten"
 
-#: ../src/preferences.c:2092 ../src/preferences.c:2124
-#: ../src/preferences.c:2252
-msgid "Default"
-msgstr "Standaard"
+#~ msgid "distant"
+#~ msgstr "op afstand"
 
-#: ../src/preferences.c:2102
-#, fuzzy
-msgid "Rejected character: "
-msgstr "Geselecteerde karakter weergeven"
+#~ msgid "Image Width"
+#~ msgstr "Breedte"
 
-#: ../src/preferences.c:2134
-msgid "Slide show"
-msgstr "Diavoorstelling"
+#~ msgid "Image Height"
+#~ msgstr "Hoogte"
 
-#: ../src/preferences.c:2145
-msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
-msgstr "Vertraging bij wisselen van afbeelding: ur:min:sec.dec"
+#~ msgid "Bits per Sample/Pixel"
+#~ msgstr "Bits per Sample/Pixel"
 
-#: ../src/preferences.c:2161
-msgid "Random"
-msgstr "Willekeurig"
+#~ msgid "Compression"
+#~ msgstr "Compressie"
 
-#: ../src/preferences.c:2162
-msgid "Repeat"
-msgstr "Herhalen"
+#~ msgid "Image description"
+#~ msgstr "Beschrijving"
 
-#: ../src/preferences.c:2166
-msgid "Image loading and caching"
-msgstr "Laden en cache van afbeeldingen"
+#~ msgid "Camera make"
+#~ msgstr "Cameramerk"
 
-#: ../src/preferences.c:2168
-#, fuzzy
-msgid "Decoded image cache size (MiB):"
-msgstr "Gedecodeerde cache-grootte (Mb per afbeelding):"
+#~ msgid "Camera model"
+#~ msgstr "Cameramodel"
 
-#: ../src/preferences.c:2170
-msgid "Preload next image"
-msgstr "Alvast de volgende afbeelding laden"
+#~ msgid "Orientation"
+#~ msgstr "Oriëntatie"
 
-#: ../src/preferences.c:2173
-msgid "Refresh on file change"
-msgstr "Verversen bij wijziging van bestand"
+#~ msgid "X resolution"
+#~ msgstr "X-resolutie"
 
-#: ../src/preferences.c:2179
-msgid "Expand menu and toolbar"
-msgstr "Menu en werkbalk vergroten"
+#~ msgid "Y Resolution"
+#~ msgstr "Y-resolutie"
 
-#: ../src/preferences.c:2181
-msgid ""
-"Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
-"effect)"
-msgstr ""
-"Menu en werkbalk vergroten (Let op: Geeqie moet hiervoor herstart worden)"
+#~ msgid "Resolution units"
+#~ msgstr "Resolutie-eenheden"
 
-#: ../src/preferences.c:2183
-msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window"
-msgstr "Menu en werkbalk vergroten tot de volledige vensterbreedte"
+#~ msgid "Firmware"
+#~ msgstr "Firmware"
 
-#: ../src/preferences.c:2195 ../src/preferences.c:4268
-msgid "Timezone database"
-msgstr "Tijdzone-database"
+#~ msgid "White point"
+#~ msgstr "Wit punt"
 
-#: ../src/preferences.c:2213 ../src/preferences.c:4280
-msgid "Update"
-msgstr "Bijwerken"
+#~ msgid "Primary chromaticities"
+#~ msgstr "Primaire chromaticiteit"
 
-#: ../src/preferences.c:2217
-msgid "Install"
-msgstr "Installeren"
+#~ msgid "YCbCy coefficients"
+#~ msgstr "YCbCy coëfficienten"
 
-#: ../src/preferences.c:2220
-#, fuzzy
-msgid "Download database from: "
-msgstr "Downloaden van tijdzone-database"
+#~ msgid "YCbCr positioning"
+#~ msgstr "YCbCr positionering"
 
-#: ../src/preferences.c:2226
-msgid ""
-"No Internet connection!\n"
-"The timezone database is used to display exif time and date\n"
-"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
-msgstr ""
-"Geen internetverbinding\n"
-"De tijdzone-database wordt gebruikt om exif-tijd en datum\n"
-"gecorrigeerd weer te geven volgens UTC-verschil en zomertijd"
+#~ msgid "Black white reference"
+#~ msgstr "Zwartwit referentie"
 
-#: ../src/preferences.c:2230
-msgid ""
-"The timezone database is used to display exif time and date\n"
-"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
-msgstr ""
-"De tijdzone-database wordt gebruikt om exif-tijd en datum\n"
-"gecorrigeerd weer te geven volgens UTC-verschil en zomertijd"
+#~ msgid "SubIFD Exif offset"
+#~ msgstr "SubIFD Exif offset"
 
-#: ../src/preferences.c:2236
-msgid "On-line help search engine"
-msgstr "Zoekmachine voor online help"
+#~ msgid "Exposure time (seconds)"
+#~ msgstr "Belichtingstijd (secondes)"
 
-#: ../src/preferences.c:2243
-msgid ""
-"The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
-"https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
-"https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
-msgstr ""
-"Het format kan wisselen bij zoekmachines, het format kan zijn:\n"
-"https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
-"https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
+#~ msgid "FNumber"
+#~ msgstr "FNummer"
 
-#: ../src/preferences.c:2285
-msgid "Use GPU acceleration via Clutter library (Requires restart)"
-msgstr ""
-"Gebruik GPU-versnelling m.b.v. de Clutter-bibliotheek (herstart is vereist)"
+#~ msgid "Exposure program"
+#~ msgstr "Belichtingsprogramma"
 
-#: ../src/preferences.c:2293
-msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
-msgstr ""
-"Aanmaken in 2 stappen (2-pass)  (HQ-zoom en kleurcorrectie toepassen in "
-"tweede stap)"
+#~ msgid "Spectral Sensitivity"
+#~ msgstr "Lichtgevoeligheid"
 
-#: ../src/preferences.c:2301
-msgid "Zoom increment:"
-msgstr "Stapgrootte voor zoomen:"
+#~ msgid "ISO sensitivity"
+#~ msgstr "ISO-gevoeligheid"
 
-#: ../src/preferences.c:2308
-#, fuzzy
-msgid "Zoom style:"
-msgstr "Uitzoomen"
+#~ msgid "Optoelectric conversion factor"
+#~ msgstr "Opto-electrische conversie-factor (OECF)"
 
-#: ../src/preferences.c:2313
-msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
-msgstr "Afbeeldingen vergroten toestaan (max. grootte in %)"
+#~ msgid "Exif version"
+#~ msgstr "Exif-versie"
 
-#: ../src/preferences.c:2319
-#, c-format
-msgid ""
-"Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
-"smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
-"window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
-"100% is full-size."
-msgstr ""
-"Inschakelen om Geeqie de afbeeldingen groter te laten maken wanneer ze "
-"kleiner zijn dan de ruimte voor weergave en wanneer de zoom is ingesteld op "
-"\"Afbeelding passend maken\". Deze waarde is een percentage voor maximum "
-"vergroting, bijvoorbeeld 100% is volledige grootte."
+#~ msgid "Date original"
+#~ msgstr "Oorspronkelijke datum"
 
-#: ../src/preferences.c:2322
-#, c-format
-msgid "Virtual window size (% of actual window):"
-msgstr "Virtuele venstergrootte (% van echte venster):"
+#~ msgid "Date digitized"
+#~ msgstr "Gedigitaliseerde datum"
 
-#: ../src/preferences.c:2328
-msgid ""
-"This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to window"
-"\" is set. Instead of using the actual size of the window, the specified "
-"percentage of the window will be used. It allows one to keep a border around "
-"the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image (values greater "
-"than 100%). It affects fullscreen mode too."
-msgstr ""
-"Deze waarde stelt de virtuele grootte van het venster in wanneer "
-"\"Afbeelding passend maken\" is ingeschakeld. In plaats van de actuele "
-"grootte van het venster, wordt het opgegeven percentage van het venster "
-"gebruikt. Dit maakt het mogelijk een rand om de afbeelding te houden (bij "
-"waardes kleiner dan 100%) of om automatisch in te zoomen op de afbeelding "
-"(bij waardes groter dan 100%). Dit wordt ook gebruikt in de modus voor "
-"volledig scherm."
+#~ msgid "Pixel format"
+#~ msgstr "Pixelformaat"
 
-#: ../src/preferences.c:2330
-#, fuzzy
-msgid "Tile size"
-msgstr "Bestandsgrootte"
+#~ msgid "Compression ratio"
+#~ msgstr "Compressieverhouding"
 
-#: ../src/preferences.c:2334
-#, fuzzy
-msgid "Pixels"
-msgstr "Pixel-informatie"
+#~ msgid "Shutter speed"
+#~ msgstr "Sluitertijd"
 
-#: ../src/preferences.c:2334
-msgid "(Requires restart)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Aperture"
+#~ msgstr "Diafragma"
 
-#: ../src/preferences.c:2337
-msgid ""
-"This value changes the size of the tiles large images are split into. "
-"Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image "
-"changes, but will also slightly increase the delay before the first part of "
-"a large image is seen."
-msgstr ""
+#~ msgid "Brightness"
+#~ msgstr "Helderheid"
 
-#: ../src/preferences.c:2339
-msgid "Appearance"
-msgstr "Weergave"
+#~ msgid "Exposure bias"
+#~ msgstr "Belichtingsafwijking"
 
-#: ../src/preferences.c:2341
-msgid "Use custom border color in window mode"
-msgstr "Gebruik eigen randkleur in modus voor standaard venster"
+#~ msgid "Maximum aperture"
+#~ msgstr "Maximum diafragma"
 
-#: ../src/preferences.c:2344
-msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
-msgstr "Gebruik eigen randkleur in modus voor volledig scherm"
+#~ msgid "Subject distance"
+#~ msgstr "Afstand voorwerp"
 
-#: ../src/preferences.c:2347
-msgid "Border color"
-msgstr "Randkleur"
+#~ msgid "Metering mode"
+#~ msgstr "Afstandsmethode"
 
-#: ../src/preferences.c:2352
-msgid "Alpha channel color 1"
-msgstr "Alpha-kanaal kleur 1"
+#~ msgid "Light source"
+#~ msgstr "Lichtbron"
 
-#: ../src/preferences.c:2355
-msgid "Alpha channel color 2"
-msgstr "Alpha-kanaal kleur 2"
+#~ msgid "Flash"
+#~ msgstr "Flits"
 
-#: ../src/preferences.c:2424
-msgid "Windows"
-msgstr "Vensters"
+#~ msgid "Focal length"
+#~ msgstr "Brandpuntsafstand"
 
-#: ../src/preferences.c:2426
-msgid "State"
-msgstr "Status"
+#~ msgid "Subject area"
+#~ msgstr "Gebied voorwerp"
 
-#: ../src/preferences.c:2428
-#, fuzzy
-msgid "Remember session"
-msgstr "Afdrukinstellingen onthouden"
+#~ msgid "MakerNote"
+#~ msgstr "Makernotitie"
 
-#: ../src/preferences.c:2431
-msgid "Use saved window positions also for new windows"
-msgstr "Gebruik opgeslagen vensterposities ook voor nieuwe vensters"
+#~ msgid "UserComment"
+#~ msgstr "Opmerking van gebruiker"
 
-#: ../src/preferences.c:2435
-msgid "Remember window workspace"
-msgstr "Positie van vensters onthouden"
+#~ msgid "Subsecond time"
+#~ msgstr "Tijd in subsecondes"
 
-#: ../src/preferences.c:2439
-msgid "Remember tool state (float/hidden)"
-msgstr "De werkbalkstatus (zwevend/verborgen) onthouden"
+#~ msgid "Subsecond time original"
+#~ msgstr "Oorspronkelijke tijd in subseconden"
 
-#: ../src/preferences.c:2442
-msgid "Remember dialog window positions"
-msgstr "Positie van dialoogvensters onthouden"
+#~ msgid "Subsecond time digitized"
+#~ msgstr "Gedigitaliseerde tijd in subseconden"
 
-#: ../src/preferences.c:2445
-msgid "Show window IDs"
-msgstr "Venster-IDs weergeven"
+#~ msgid "FlashPix version"
+#~ msgstr "FlashPix versie"
 
-#: ../src/preferences.c:2449
-msgid "Use current layout for default: "
-msgstr ""
+#~ msgid "Colorspace"
+#~ msgstr "Kleurruimte"
 
-#: ../src/preferences.c:2455
-msgid ""
-"Current window layout\n"
-"has been set as default"
-msgstr ""
+#~ msgid "Audio data"
+#~ msgstr "Audio-gegevens"
 
-#: ../src/preferences.c:2462
-msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
-msgstr "Venster aanpassen aan afbeelding als werkbalk zweeft/verborgen is"
+#~ msgid "ExifR98 extension"
+#~ msgstr "ExifR98 extensie"
 
-#: ../src/preferences.c:2466
-msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
-msgstr "Grootte beperken bij automatisch aanpassen van venster (%):"
+#~ msgid "Flash strength"
+#~ msgstr "Flitssterkte"
 
-#: ../src/preferences.c:2481
-msgid "Smooth image flip"
-msgstr "Afbeelding vloeiend wisselen"
+#~ msgid "Spatial frequency response"
+#~ msgstr "Spatiale frequentie-respons"
 
-#: ../src/preferences.c:2483
-msgid "Disable screen saver"
-msgstr "Schermbeveiliging uit"
+#~ msgid "X Pixel density"
+#~ msgstr "X-Pixel dichtheid"
 
-#: ../src/preferences.c:2501
-msgid "OSD"
-msgstr "OSD"
+#~ msgid "Y Pixel density"
+#~ msgstr "Y-Pixel dichtheid"
 
-#: ../src/preferences.c:2505
-msgid "Overlay Screen Display"
-msgstr "Overlay scherm-weergave (OSD)"
+#~ msgid "Pixel density units"
+#~ msgstr "Pixel-dichtheid eenheden"
 
-#: ../src/preferences.c:2517
-msgid "Image overlay template"
-msgstr "Overlay-template voor afbeelding"
+#~ msgid "Subject location"
+#~ msgstr "Onderwerp-locatie"
 
-#: ../src/preferences.c:2528 ../src/print.c:389
-msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
-msgstr "Uitgebreide formatteer-opties staan beschreven in het help-bestand"
+#~ msgid "Sensor type"
+#~ msgstr "Sensortype"
 
-#: ../src/preferences.c:2536 ../src/print.c:410 ../src/print.c:471
-msgid "Font"
-msgstr "Lettertype"
+#~ msgid "Source type"
+#~ msgstr "Brontype"
 
-#: ../src/preferences.c:2548
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
+#~ msgid "Scene type"
+#~ msgstr "Scene-type"
 
-#: ../src/preferences.c:2553
-msgid "Background"
-msgstr "Achtergrond"
+#~ msgid "Color filter array pattern"
+#~ msgstr "Kleurfilter array-patroon"
 
-#: ../src/preferences.c:2559 ../src/preferences.c:2846
-#: ../src/preferences.c:3734
-msgid "Defaults"
-msgstr "Standaarden"
+#~ msgid "Render process"
+#~ msgstr "Aanmaakproces"
 
-#: ../src/preferences.c:2576
-msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
-msgstr "Exif, XMP of IPTC tags"
+#~ msgid "Exposure mode"
+#~ msgstr "Belichtingsmodus"
 
-#: ../src/preferences.c:2580
-msgid "%Exif.Image.Orientation%"
-msgstr "%Exif.Image.Orientation%"
+#~ msgid "White balance"
+#~ msgstr "Witbalans"
 
-#: ../src/preferences.c:2585
-msgid "Field separators"
-msgstr "Scheidingsteken voor velden"
+#~ msgid "Digital zoom ratio"
+#~ msgstr "Digitale zoom ratio"
 
-#: ../src/preferences.c:2589
-msgid ""
-"Separator shown only if both fields are non-null:\n"
-"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
-msgstr ""
-"Scheidingsteken wordt enkel weergegeven wanneer beide velden niet-null "
-"zijn:\n"
-"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
+#~ msgid "Focal length (35mm)"
+#~ msgstr "Brandpuntsafstand (35mm)"
 
-#: ../src/preferences.c:2594
-msgid "Field maximum length"
-msgstr "Maximum lengte van veld"
+#~ msgid "Scene capture type"
+#~ msgstr "Soort opname"
 
-#: ../src/preferences.c:2598
-msgid "%path:39%"
-msgstr "%pad:39%"
+#~ msgid "Gain control"
+#~ msgstr "Gain instellen"
 
-#: ../src/preferences.c:2603
-msgid "Pre- and post- text"
-msgstr "Tekst vooraf en achteraf"
+#~ msgid "Contrast"
+#~ msgstr "Contrast"
 
-#: ../src/preferences.c:2607
-msgid ""
-"Text shown only if the field is non-null:\n"
-"%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
-" %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
-msgstr ""
-"Tekst wordt enkel weergegeven wanneer het veld niet-null is:\n"
-"%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
-" %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
+#~ msgid "Sharpness"
+#~ msgstr "Scherpte"
 
-#: ../src/preferences.c:2612
-msgid "Pango markup"
-msgstr "Pango-markup"
+#~ msgid "Device setting"
+#~ msgstr "Apparaatinstelling"
 
-#: ../src/preferences.c:2616
-msgid ""
-"<b>bold</b>\n"
-"<u>underline</u>\n"
-"<i>italic</i>\n"
-"<s>strikethrough</s>"
-msgstr ""
-"<b>vet</b>\n"
-"<u>onderstreept</u>\n"
-"<i>cursief</i>\n"
-"<s>doorgestreept</s>"
+#~ msgid "Subject range"
+#~ msgstr "Bereik voorwerp"
 
-#: ../src/preferences.c:2711
-msgid "Show hidden files or folders"
-msgstr "Toon verborgen bestanden en mappen"
+#~ msgid "Image serial number"
+#~ msgstr "Serienummer van afbeelding"
 
-#: ../src/preferences.c:2713
-msgid "Show parent folder (..)"
-msgstr "Toon bovenliggende map (..)"
+#~ msgid "Camera"
+#~ msgstr "Camera"
 
-#: ../src/preferences.c:2715
-msgid "Case sensitive sort"
-msgstr "Hoofdlettergevoelig sorteren"
+#~ msgid "DateDigitized"
+#~ msgstr "Gedigitaliseerde datum"
 
-#: ../src/preferences.c:2717
-msgid "Natural sort order"
-msgstr "Natuurlijke volgorde"
+#~ msgid "Focal length 35mm"
+#~ msgstr "Brandpuntsafstand 35mm"
 
-#: ../src/preferences.c:2719
-msgid "Disable file extension checks"
-msgstr "Controle op bestands-extensie uitschakelen"
+#~ msgid "Resolution"
+#~ msgstr "Resolutie"
 
-#: ../src/preferences.c:2722
-msgid "Disable File Filtering"
-msgstr "Bestandsfiltering uitschakelen"
+#~ msgid "Color profile"
+#~ msgstr "Kleurprofiel"
 
-#: ../src/preferences.c:2726
-msgid "Grouping sidecar extensions"
-msgstr "Sidecar-extensies groeperen"
+#~ msgid "GPS position"
+#~ msgstr "GPS-positie"
 
-#: ../src/preferences.c:2733
-msgid "File types"
-msgstr "Bestandstypes"
+#~ msgid "GPS altitude"
+#~ msgstr "GPS-hoogte"
 
-#: ../src/preferences.c:2796 ../src/view_file/view_file.c:1209
-msgid "Class"
-msgstr "Klasse"
+#~ msgid "Local time"
+#~ msgstr "Lokale tijd"
 
-#: ../src/preferences.c:2815
-msgid "Writable"
-msgstr "Schrijfbaar"
+#~ msgid "Time zone"
+#~ msgstr "Tijdzone"
 
-#: ../src/preferences.c:2828
-msgid "Sidecar is allowed"
-msgstr "Sidecar is toegestaan"
+#~ msgid "Country name"
+#~ msgstr "Naam van land"
 
-#: ../src/preferences.c:2875
-msgid "Metadata writing process"
-msgstr "Schrijven van metagegevens is bezig"
+#~ msgid "Country code"
+#~ msgstr "Landcode"
 
-#: ../src/preferences.c:2877
-msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
-msgstr ""
-"Waarschuwing: Geeqie is gebouwd zonder Exiv2-ondersteuning. Sommige opties "
-"zijn uitgeschakeld."
+#~ msgid "Star rating"
+#~ msgstr "Sterrenwaardering"
 
-#: ../src/preferences.c:2879
-msgid ""
-"Metadata are written in the following order. The process ends after first "
-"success."
-msgstr ""
-"Metagegevens worden op volgorde weggeschreven. Het proces eindigt wanneer er "
-"wordt aangegeven dat het gelukt is."
+#~ msgid "File size"
+#~ msgstr "Bestandsgrootte"
 
-#: ../src/preferences.c:2887
-msgid ""
-"1) Save metadata in image files, or sidecar files, according to the XMP "
-"standard"
-msgstr ""
-"1) Sla metagegevens op in afbeeldingsbestanden of in sidecar-bestanden, "
-"volgens de XMP-standaard"
+#~ msgid "File date"
+#~ msgstr "Bestandsdatum"
 
-#: ../src/preferences.c:2893
-msgid ""
-"2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
-msgstr ""
-"2) Sla metagegevens op in een '.metadata'-map, binnen de afbeeldingsmap "
-"(niet-standaard)"
+#~ msgid "File mode"
+#~ msgstr "Bestandsmodus"
 
-#: ../src/preferences.c:2896
-#, c-format
-msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
-msgstr "3) Sla metagegevens op in de Geeqie privémap '%s'"
+#~ msgid "File ctime"
+#~ msgstr "Bestand-ctime"
 
-#: ../src/preferences.c:2907
-msgid "Step 1: Write to image files"
-msgstr "Stap 1: Schrijf naar afbeeldingsbestanden"
+#~ msgid "File owner"
+#~ msgstr "Bestandseigenaar"
 
-#: ../src/preferences.c:2915
-msgid ""
-"Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
-"standard)"
-msgstr ""
-"Sla metagegevens ook op in de achterhaalde IPTC-tags (geconverteerd naar de "
-"IPTC4XMP-standaard)"
+#~ msgid "File group"
+#~ msgstr "Bestandsgroep"
 
-#: ../src/preferences.c:2918
-msgid "Warn if the image files are unwritable"
-msgstr "Waarschuw wanneer bestanden niet beschrijfbaar zijn"
+#~ msgid "File link"
+#~ msgstr "Bestandslink"
 
-#: ../src/preferences.c:2921
-msgid "Ask before writing to image files"
-msgstr "Vragen voor het schrijven naar bestanden"
+#~ msgid "File class"
+#~ msgstr "Bestandsklasse"
 
-#: ../src/preferences.c:2924
-msgid "Create sidecar files named image.ext.xmp (as opposed to image.xmp)"
-msgstr ""
-"Maak sidecar-bestanden aan naast afbeelding.ext.xmp (i.p.v. afbeelding.xmp)"
+#~ msgid "Page no."
+#~ msgstr "Pagina nr."
 
-#: ../src/preferences.c:2927
-msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
-msgstr "Stap 2 en 3: schrijf naar privé-bestanden van Geeqie"
+#~ msgid "Lens"
+#~ msgstr "Lens"
 
-#: ../src/preferences.c:2932
-msgid ""
-"Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
-"instead of XMP"
-msgstr ""
-"Gebruik het achterhaalde GQview-formaat voor metagegevens (ondersteunt enkel "
-"steekwoorden en opmerkingen) i.p.v. XMP"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rotate mirror"
+#~ msgstr "Afbeelding spiegelen"
 
-#: ../src/preferences.c:2936
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Overige"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rotate flip"
+#~ msgstr "Afbeelding vloeiend wisselen"
 
-#: ../src/preferences.c:2937
-msgid ""
-"Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
-"sidecars"
-msgstr ""
-"Schrijf dezelfde beschrijvingstags naar alle gegroepeerde sidecars (zoals "
-"steekwoorden, opmerkingen, etc.)"
+#, fuzzy
+#~ msgid " Rotate counterclockwise 90°"
+#~ msgstr "Antiklokgewijs draaien 90°"
 
-#: ../src/preferences.c:2940
-msgid "Allow keywords to differ only in case"
-msgstr ""
-"Toestaan dat steekwoorden enkel kunnen verschillen in hoofd- en kleine "
-"letters"
+#, fuzzy
+#~ msgid " Rotate clockwise 90°"
+#~ msgstr "Klokgewijs draaien 90°"
 
-#: ../src/preferences.c:2943
-msgid "Write altered image orientation to the metadata"
-msgstr "Schrijf gewijzigde afbeeldingsoriëntatie naar de metagegevens"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Previous"
+#~ msgstr "Vorige pagina"
 
-#: ../src/preferences.c:2949
-msgid "Auto-save options"
-msgstr "Opties automatisch opslaan"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Next"
+#~ msgstr "Volgende pagina"
 
-#: ../src/preferences.c:2951
-msgid "Write metadata after timeout"
-msgstr "Schrijf metagegevens weg na een timeout"
+#~ msgid "Zoom in"
+#~ msgstr "Inzoomen"
 
-#: ../src/preferences.c:2957
-msgid "Timeout (seconds):"
-msgstr "Timeout (secondes):"
+#~ msgid "Zoom out"
+#~ msgstr "Uitzoomen"
 
-#: ../src/preferences.c:2960
-msgid "Write metadata on image change"
-msgstr "Schrijf metagegevens weg bij wisselen van afbeelding"
+#~ msgid "Zoom 1:1"
+#~ msgstr "1:1 zoomen"
 
-#: ../src/preferences.c:2963
-msgid "Write metadata on directory change"
-msgstr "Schrijf metagegevens weg na wijziging van de map"
+#~ msgid "Zoom 2:1"
+#~ msgstr "2:1 zoomen"
 
-#: ../src/preferences.c:2966
-msgid "Pre-load metadata"
-msgstr "Metagegevens vooraf laden"
+#~ msgid "Zoom 3:1"
+#~ msgstr "3:1 zoomen"
 
-#: ../src/preferences.c:2968
-msgid "Read metadata in background"
-msgstr "Lees metagegevens in de achtergrond"
+#~ msgid "Zoom 4:1"
+#~ msgstr "4:1 zoomen"
 
-#: ../src/preferences.c:3157 ../src/preferences.c:3171
-msgid "Search for keywords"
-msgstr "Zoeken op steekwoorden"
+#~ msgid "Zoom 1:4"
+#~ msgstr "1:4 zoomen"
 
-#: ../src/preferences.c:3269
-msgid "Edit keywords autocompletion list"
-msgstr "Steekwoorden wijzigen in lijst voor automatisch aanvullen"
+#~ msgid "Zoom 1:3"
+#~ msgstr "1:3 zoomen"
 
-#: ../src/preferences.c:3352
-msgid "Perceptual"
-msgstr "Perceptie"
+#~ msgid "Zoom 1:2"
+#~ msgstr "1:2 zoomen"
 
-#: ../src/preferences.c:3354
-msgid "Relative Colorimetric"
-msgstr "Relatieve kleurmeting"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Zoom fit window width"
+#~ msgstr "Passend zoomen"
 
-#: ../src/preferences.c:3358
-msgid "Absolute Colorimetric"
-msgstr "Absolute kleurmeting"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Zoom fit window height"
+#~ msgstr "Passend zoomen"
 
-#: ../src/preferences.c:3382
-msgid "Color management"
-msgstr "Kleurbeheer"
+#~ msgid "Toggle slideshow"
+#~ msgstr "Diavoorstelling aan/uit"
 
-#: ../src/preferences.c:3384
-msgid "Input profiles"
-msgstr "Invoerprofielen"
+#~ msgid "Pause slideshow"
+#~ msgstr "Diavoorstelling pauzeren"
 
-#: ../src/preferences.c:3392
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reload image"
+#~ msgstr "Willekeurige afbeelding"
 
-# duidelijker zo
-#: ../src/preferences.c:3395
-msgid "Menu name"
-msgstr "Menunaam"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fullscreen"
+#~ msgstr "Volledig scherm"
 
-#: ../src/preferences.c:3398 ../src/search.c:3434
-msgid "File"
-msgstr "Bestand"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image overlay"
+#~ msgstr "Afbeeldings-overlay"
 
-#: ../src/preferences.c:3406
-#, c-format
-msgid "Input %d:"
-msgstr "Invoer %d:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Exit fullscreen"
+#~ msgstr "_Volledig scherm verlaten"
 
-#: ../src/preferences.c:3422 ../src/preferences.c:3442
-msgid "Select color profile"
-msgstr "Invoerprofiel selecteren"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Desaturate"
+#~ msgstr "Natuur"
 
-#: ../src/preferences.c:3430
-msgid "Screen profile"
-msgstr "Schermprofiel"
+#~ msgid "Set as _wallpaper"
+#~ msgstr "Als achter_grond gebruiken"
 
-#: ../src/preferences.c:3434
-msgid "Use system screen profile if available"
-msgstr "Gebruik schermprofiel van systeem indien beschikbaar"
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "_Bestand"
 
-#: ../src/preferences.c:3439
-msgid "Screen:"
-msgstr "Scherm:"
+#~ msgid "_Go"
+#~ msgstr "_Naar"
 
-#: ../src/preferences.c:3445
-msgid "Render Intent:"
-msgstr "Aanmaak-intentie:"
+#~ msgid "_Edit"
+#~ msgstr "Be_werken"
 
-#: ../src/preferences.c:3498 ../src/preferences.c:3549
-msgid "Behavior"
-msgstr "Gedrag"
+#~ msgid "_Select"
+#~ msgstr "_Selectie"
 
-#: ../src/preferences.c:3502
-msgid "Confirm permanent file delete"
-msgstr "Verwijderen van bestand bevestigen"
+# kolomkop voor de filters
+#~ msgid "_Rating"
+#~ msgstr "_Waardering"
 
-#: ../src/preferences.c:3504
-msgid "Confirm move file to Trash"
-msgstr "Verplaatsen van bestand naar prullenbak bevestigen"
+#~ msgid "P_references"
+#~ msgstr "_Voorkeuren"
 
-#: ../src/preferences.c:3506
-msgid "Enable Delete key"
-msgstr "Delete-toets verwijdert bestand"
+#~ msgid "_Files and Folders"
+#~ msgstr "_Bestanden en mappen"
 
-#: ../src/preferences.c:3509
-msgid "Use Geeqie trash location"
-msgstr "Gebruik prullenbak-locatie van Geeqie"
+#~ msgid "_Zoom"
+#~ msgstr "_Zoomen"
 
-#: ../src/preferences.c:3527
-msgid "Maximum size:"
-msgstr "Maximale grootte:"
+#~ msgid "_Color Management"
+#~ msgstr "_Kleurbeheer"
 
-#: ../src/preferences.c:3527
-#, fuzzy
-msgid "MiB"
-msgstr "MB"
+#~ msgid "_Connected Zoom"
+#~ msgstr "Ge_combineerde zoom"
 
-#: ../src/preferences.c:3529
-msgid "Set to 0 for unlimited size"
-msgstr "Geef 0 op voor onbeperkte grootte"
+#~ msgid "Spli_t"
+#~ msgstr "Spli_ts"
 
-#: ../src/preferences.c:3538
-msgid "Use system Trash bin"
-msgstr "Gebruik prullenbak"
+#~ msgid "Stere_o"
+#~ msgstr "Stere_o"
 
-#: ../src/preferences.c:3541
-msgid "Use no trash at all"
-msgstr "Gebruik geen prullenbak"
+#~ msgid "Image _Overlay"
+#~ msgstr "_Overlay over afbeelding"
 
-#: ../src/preferences.c:3551
-msgid "Descend folders in tree view"
-msgstr "Mappen binnengaan in boomweergave"
+#~ msgid "_Windows"
+#~ msgstr "_Vensters"
 
-#: ../src/preferences.c:3554
-msgid "In place renaming"
-msgstr "Snel hernoemen van bestanden"
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "_Help"
 
-#: ../src/preferences.c:3557
-msgid "List directory view uses single click to enter"
-msgstr "Mapweergave gebruikt enkele klik om de map in te gaan"
+#~ msgid "Copy..."
+#~ msgstr "Kopiëren..."
 
-#: ../src/preferences.c:3560
-#, fuzzy
-msgid "Circular selection lists"
-msgstr "Collectie bestaat"
+#~ msgid "Move..."
+#~ msgstr "Verplaatsen..."
 
-#: ../src/preferences.c:3562
-msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
-msgstr ""
+#~ msgid "Rename..."
+#~ msgstr "Hernoemen..."
 
-#: ../src/preferences.c:3564
-msgid "Save marks on exit"
-msgstr "Sla markeringen op bij afsluiten"
+#~ msgid "Delete..."
+#~ msgstr "Verwijderen..."
 
-#: ../src/preferences.c:3568
-msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
-msgstr ""
-"Gebruik \"Met hernoemen\" als standaard voor kopieer- en verplaats-dialogen"
+#~ msgid "Select _all"
+#~ msgstr "_Alles selecteren"
 
-#: ../src/preferences.c:3572
-msgid "Open collections on top"
-msgstr "Collectie openen bovenaan"
+#~ msgid "Select _none"
+#~ msgstr "_Niets selecteren"
 
-#: ../src/preferences.c:3576
-msgid "Hide window in fullscreen"
-msgstr "Verberg venster in volledig scherm"
+#~ msgid "_Invert Selection"
+#~ msgstr "Selectie _omkeren"
 
-#: ../src/preferences.c:3580
-msgid "Recent folder list maximum size"
-msgstr "Maximum grootte van lijst van recente bestanden"
+#~ msgid "Invert Selection"
+#~ msgstr "Selectie omkeren"
 
-#: ../src/preferences.c:3583
-msgid "Drag'n drop icon size"
-msgstr "Icoongrootte voor verslepen"
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "A_fsluiten"
 
-#: ../src/preferences.c:3587
-msgid "Drag`n drop default action:"
-msgstr "Standaard actie voor verslepen:"
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Afsluiten"
 
-#: ../src/preferences.c:3590
-msgid "Copy path clipboard selection:"
-msgstr "Kopiëer pad naar klembord:"
+#~ msgid "_First Image"
+#~ msgstr "_Eerste afbeelding"
 
-#: ../src/preferences.c:3594
-msgid "Navigation"
-msgstr "Navigatie"
+#~ msgid "First Image"
+#~ msgstr "Eerste afbeelding"
 
-#: ../src/preferences.c:3596
-msgid "Progressive keyboard scrolling"
-msgstr "Versnelling bij het schuiven van afbeelding via toetsenbord"
+#~ msgid "_Previous Image"
+#~ msgstr "_Vorige afbeelding"
 
-#: ../src/preferences.c:3598
-msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
-msgstr "Stapgrootte voor schuiven met toetsenbord:"
+#~ msgid "Previous Image"
+#~ msgstr "Vorige afbeelding"
 
-#: ../src/preferences.c:3600
-msgid "Mouse wheel scrolls image"
-msgstr "Muiswiel schuift afbeelding"
+#~ msgid "_Next Image"
+#~ msgstr "V_olgende afbeelding"
 
-#: ../src/preferences.c:3602
-msgid "Navigation by left or middle click on image"
-msgstr "Navigatie m.b.v. linker klik of middel klik op afbeelding"
+#~ msgid "Next Image"
+#~ msgstr "Volgende afbeelding"
 
-#: ../src/preferences.c:3604
-#, fuzzy
-msgid "Open archive by left click on image"
-msgstr "Speel video af door met de linker muisknop op de afbeelding te klikken"
+#~ msgid "Image Forward"
+#~ msgstr "Volgende afbeelding"
 
-#: ../src/preferences.c:3606
-msgid "Play video by left click on image"
-msgstr "Speel video af door met de linker muisknop op de afbeelding te klikken"
+#~ msgid "Forward in image history"
+#~ msgstr "Volgende in afbeeldingsgeschiedenis"
+
+#~ msgid "Image Back"
+#~ msgstr "Vorige afbeelding"
 
-#: ../src/preferences.c:3609
-msgid "Play with:"
-msgstr "Afspelen met:"
+#~ msgid "Back in image history"
+#~ msgstr "Vorige in afbeeldingsgeschiedenis"
 
-#: ../src/preferences.c:3613
-msgid "Mouse button Back:"
-msgstr "Muisknop terug:"
+#~ msgid "_First Page"
+#~ msgstr "_Eerste pagina"
 
-#: ../src/preferences.c:3615
-msgid "Mouse button Forward:"
-msgstr "Muisknop vooruit:"
+#~ msgid "First Page of multi-page image"
+#~ msgstr "Eerste pagina van afbeelding met meerdere pagina's"
 
-#: ../src/preferences.c:3619
-msgid "GPU"
-msgstr "GPU"
+#~ msgid "_Last Page"
+#~ msgstr "_Laatste pagina"
 
-#: ../src/preferences.c:3621
-msgid "Override disable GPU"
-msgstr "GPU-uitschakeling overschrijven"
+#~ msgid "Last Page of multi-page image"
+#~ msgstr "Laatste pagina van afbeelding met meerdere pagina's"
 
-#: ../src/preferences.c:3628
-msgid "Debugging"
-msgstr "Foutoplossing"
+#~ msgid "_Next Page"
+#~ msgstr "V_olgende pagina"
 
-#: ../src/preferences.c:3633
-msgid "Timer data"
-msgstr "Timer-gegevens"
+#~ msgid "Next Page of multi-page image"
+#~ msgstr "Nieuwe pagina van afbeelding met meerdere pagina's"
 
-#: ../src/preferences.c:3636
-msgid "Log Window max. lines:"
-msgstr "Logvensters max. regels:"
+#~ msgid "_Previous Page"
+#~ msgstr "_Vorige pagina"
 
-#: ../src/preferences.c:3654
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Toetsenbord"
+#~ msgid "Previous Page of multi-page image"
+#~ msgstr "Vorige pagina van afbeelding met meerdere pagina's"
 
-#: ../src/preferences.c:3656
-msgid "Accelerators"
-msgstr "Sneltoetsen"
+#~ msgid "_Last Image"
+#~ msgstr "_Laatste afbeelding"
 
-#: ../src/preferences.c:3675
-msgid "Action"
-msgstr "Actie"
+#~ msgid "Last Image"
+#~ msgstr "Laatste afbeelding"
 
-#: ../src/preferences.c:3697
-msgid "KEY"
-msgstr "TOETS"
+#~ msgid "_Back"
+#~ msgstr "_Terug"
 
-#: ../src/preferences.c:3708
-msgid "Tooltip"
-msgstr "Tooltip"
+#~ msgid "Back in folder history"
+#~ msgstr "Vorige in mapgeschiedenis"
 
-#: ../src/preferences.c:3739
-msgid "Reset selected"
-msgstr "Geselecteerden terugzetten"
+#~ msgid "_Forward"
+#~ msgstr "_Volgende"
 
-#: ../src/preferences.c:3754
-msgid "Toolbar Main"
-msgstr "Hoofdwerkbalk"
+#~ msgid "Forward in folder history"
+#~ msgstr "Volgende in mapgeschiedenis"
 
-#: ../src/preferences.c:3770
-msgid "Toolbar Status"
-msgstr "Werkbalkstatus"
+#~ msgid "_Home"
+#~ msgstr "_Persoonlijke map"
 
-# dit is de titel van het tabblad
-# 'Extra' is niet de letterlijke vertaling maar wel een goede hier.
-#: ../src/preferences.c:3798
-msgid "Advanced"
-msgstr "Extra"
+#~ msgid "_Up"
+#~ msgstr "Naar _boven"
 
-#: ../src/preferences.c:3799
-msgid "External preview extraction"
-msgstr ""
+#~ msgid "Up one folder"
+#~ msgstr "Een map omhoog"
 
-#: ../src/preferences.c:3801
-msgid "Use external preview extraction -  Requires restart"
-msgstr ""
+#~ msgid "New window"
+#~ msgstr "Nieuw venster"
 
-#: ../src/preferences.c:3838
-#, fuzzy
-msgid "Usable file types:\n"
-msgstr "Bestanden weergeven van type:"
+#~ msgid "default"
+#~ msgstr "standaard"
 
-#: ../src/preferences.c:3844
 #, fuzzy
-msgid "File identification tool"
-msgstr "Schrijf oriëntatie naar bestand"
+#~ msgid "New window (default)"
+#~ msgstr "Nieuw venster"
 
-#: ../src/preferences.c:3847
-msgid "Select file identification tool"
-msgstr ""
+#~ msgid "from current"
+#~ msgstr "huidige gebruiken"
 
-#: ../src/preferences.c:3851
-#, fuzzy
-msgid "Preview extraction tool"
-msgstr "Schrijf oriëntatie naar bestand"
+#~ msgid "_New collection"
+#~ msgstr "Nieuwe _collectie"
 
-#: ../src/preferences.c:3854
-msgid "Select preview extraction tool"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Open collection..."
+#~ msgstr "Collectie _openen."
 
-#: ../src/preferences.c:3867
-msgid "Thread pool limits"
-msgstr ""
+#~ msgid "Open collection..."
+#~ msgstr "Collectie openen."
 
-#: ../src/preferences.c:3874
-msgid "Duplicate check:"
-msgstr ""
+#~ msgid "Open recen_t"
+#~ msgstr "_Recente openen"
 
-#: ../src/preferences.c:3874
-msgid "max. threads"
-msgstr ""
+#~ msgid "Open recent collection"
+#~ msgstr "Recente collectie openen"
 
-#: ../src/preferences.c:3875
-#, fuzzy
-msgid "Set to 0 for unlimited"
-msgstr "Geef 0 op voor onbeperkte grootte"
+#~ msgid "_Search..."
+#~ msgstr "_Zoeken..."
 
-#: ../src/preferences.c:3888
-msgid "Stereo"
-msgstr "Stereo"
+#~ msgid "Search..."
+#~ msgstr "Zoeken..."
 
-#: ../src/preferences.c:3890 ../src/preferences.c:3893
-msgid "Windowed stereo mode"
-msgstr "Standaard venster met stereomodus"
+#~ msgid "Find duplicates..."
+#~ msgstr "Dubbele zoeken..."
 
-#: ../src/preferences.c:3897 ../src/preferences.c:3922
-msgid "Mirror left image"
-msgstr "Spiegel linker afbeelding"
+#~ msgid "Pa_n view"
+#~ msgstr "Pa_norama-weergave"
 
-#: ../src/preferences.c:3900 ../src/preferences.c:3925
-msgid "Flip left image"
-msgstr "Draai linker afbeelding"
+#~ msgid "Pan view"
+#~ msgstr "Panorama-weergave"
 
-#: ../src/preferences.c:3903 ../src/preferences.c:3928
-msgid "Mirror right image"
-msgstr "Spiegel rechter afbeelding"
+#~ msgid "_Print..."
+#~ msgstr "_Afdrukken..."
 
-#: ../src/preferences.c:3906 ../src/preferences.c:3931
-msgid "Flip right image"
-msgstr "Draai rechter afbeelding"
+#~ msgid "N_ew folder..."
+#~ msgstr "_Nieuwe map..."
 
-#: ../src/preferences.c:3908 ../src/preferences.c:3933
-msgid "Swap left and right images"
-msgstr "Wissel linker en rechter afbeelding"
+#~ msgid "New folder..."
+#~ msgstr "Nieuwe map..."
 
-#: ../src/preferences.c:3910 ../src/preferences.c:3935
-msgid "Disable stereo mode on single image source"
-msgstr "Stereomodus uitschakelen bij enkele afbeeldingsbron"
+#~ msgid "Enable file grouping"
+#~ msgstr "Bestandsgroepering inschakelen"
 
-#: ../src/preferences.c:3913 ../src/preferences.c:3919
-msgid "Fullscreen stereo mode"
-msgstr "Volledig scherm met stereomodus"
+#~ msgid "Disable file grouping"
+#~ msgstr "Bestandsgroepering uitschakelen"
 
-#: ../src/preferences.c:3914
-msgid "Use different settings for fullscreen"
-msgstr "Gebruik verschillende instellingen voor volledig scherm"
+#~ msgid "Copy path to clipboard"
+#~ msgstr "Kopiëer pad naar klembord"
 
-#: ../src/preferences.c:3944
-msgid "Left X"
-msgstr "Links X"
+#~ msgid "Copy path unquoted to clipboard"
+#~ msgstr "Kopiëer pad zonder quotes naar klembord"
 
-#: ../src/preferences.c:3946
-msgid "Left Y"
-msgstr "Links Y"
+#~ msgid "_Rating 0"
+#~ msgstr "_Waardering 0"
 
-#: ../src/preferences.c:3948
-msgid "Right X"
-msgstr "Rechts X"
+# kolomkop voor de filters
+#~ msgid "Rating 0"
+#~ msgstr "Waardering 0"
 
-#: ../src/preferences.c:3950
-msgid "Right Y"
-msgstr "Rechts Y"
+#~ msgid "_Rating 1"
+#~ msgstr "_Waardering 1"
 
-#: ../src/preferences.c:4126
-msgid "About Geeqie"
-msgstr "Over Geeqie"
+# kolomkop voor de filters
+#~ msgid "Rating 1"
+#~ msgstr "Waardering 1"
 
-#: ../src/preferences.c:4136
-msgid "translator-credits"
-msgstr "dank aan vertalers"
+#~ msgid "_Rating 2"
+#~ msgstr "_Waardering 2"
 
-#: ../src/preferences.c:4202 ../src/preferences.c:4210
-#, fuzzy
-msgid "Warning: Cannot open timezone database file"
-msgstr "Downloaden van tijdzone-database"
+# kolomkop voor de filters
+#~ msgid "Rating 2"
+#~ msgstr "Waardering 2"
 
-#: ../src/preferences.c:4217
-#, fuzzy
-msgid "Error: Timezone database download failed"
-msgstr "Downloaden van tijdzone-database mislukt"
+#~ msgid "_Rating 3"
+#~ msgstr "_Waardering 3"
 
-#: ../src/preferences.c:4259
-msgid "Timezone database download failed"
-msgstr "Downloaden van tijdzone-database mislukt"
+# kolomkop voor de filters
+#~ msgid "Rating 3"
+#~ msgstr "Waardering 3"
 
-#: ../src/preferences.c:4270
-msgid "Downloading timezone database"
-msgstr "Downloaden van tijdzone-database"
+#~ msgid "_Rating 4"
+#~ msgstr "_Waardering 4"
 
-#: ../src/print.c:353
-msgid "Image text"
-msgstr "Afbeeldingstekst"
+# kolomkop voor de filters
+#~ msgid "Rating 4"
+#~ msgstr "Waardering 4"
 
-#: ../src/print.c:355
-msgid "Show image text"
-msgstr "Afbeeldingstekst weergeven"
+#~ msgid "_Rating 5"
+#~ msgstr "_Waardering 5"
 
-#: ../src/print.c:424
-msgid "Page text"
-msgstr "Paginatekst"
+# kolomkop voor de filters
+#~ msgid "Rating 5"
+#~ msgstr "Waardering 5"
 
-#: ../src/print.c:426
-msgid "Show page text"
-msgstr "Paginatekst weergeven"
+#~ msgid "_Rating -1"
+#~ msgstr "_Waardering -1"
 
-#: ../src/print.c:464
-msgid "Text shown on each page of a single or multi-page print job"
-msgstr ""
+#~ msgid "Rating -1"
+#~ msgstr "Waardering -1"
 
-#: ../src/rcfile.c:91
-#, c-format
-msgid "Option %s ignored: %s\n"
-msgstr "Optie %s is genegeerd: %s\n"
+#~ msgid "_Rotate clockwise 90°"
+#~ msgstr "_Klokgewijs draaien 90°"
 
-#: ../src/rcfile.c:654
-#, c-format
-msgid "error saving config file: %s\n"
-msgstr "fout bij opslaan van bestand: %s\n"
+#~ msgid "Image Rotate clockwise 90°"
+#~ msgstr "Afbeelding klokgewijs draaien 90°"
 
-#: ../src/rcfile.c:734 ../src/rcfile.c:785
-#, c-format
-msgid ""
-"error saving config file: %s\n"
-"error: %s\n"
-msgstr ""
-"fout bij opslaan van bestand: %s\n"
-"fout: %s\n"
+#~ msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
+#~ msgstr "_Antiklokgewijs draaien 90°"
 
-#: ../src/rcfile.c:754
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error saving default layout file: %s\n"
-msgstr "fout bij opslaan van bestand: %s\n"
+#~ msgid "Rotate 1_80°"
+#~ msgstr "1_80° draaien"
 
-#: ../src/remote.c:757
-#, c-format
-msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
-msgstr "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
+#~ msgid "Image Rotate 180°"
+#~ msgstr "180° draaien"
 
-#: ../src/remote.c:791
-#, c-format
-msgid "%dx%d+%d+%d"
-msgstr "%dx%d+%d+%d"
+#~ msgid "_Mirror"
+#~ msgstr "_Spiegelen"
 
-#: ../src/remote.c:1079
-#, c-format
-msgid "Class: %s\n"
-msgstr "Klasse: %s\n"
+#~ msgid "Image Mirror"
+#~ msgstr "Afbeelding spiegelen"
 
-#: ../src/remote.c:1084
-#, c-format
-msgid "Page no: %d/%d\n"
-msgstr "Pagina: %d/%d\n"
+#~ msgid "_Flip"
+#~ msgstr "_Draaien"
 
-#: ../src/remote.c:1092
-#, c-format
-msgid "Country name: %s\n"
-msgstr "Landnaam: %s\n"
+#~ msgid "Image Flip"
+#~ msgstr "Afbeelding draaien"
 
-#: ../src/remote.c:1099
-#, c-format
-msgid "Country code: %s\n"
-msgstr "Landcode: %s\n"
+#~ msgid "_Original state"
+#~ msgstr "_Oorspronkelijke staat"
 
-#: ../src/remote.c:1106
-#, c-format
-msgid "Timezone: %s\n"
-msgstr "Tijdzone: %s\n"
+#~ msgid "Image rotate Original state"
+#~ msgstr "Draaien naar oorspronkelijke staat"
 
-#: ../src/remote.c:1371 ../src/remote.c:1376
-msgid "lua error: no data"
-msgstr "lua-fout: geen gegevens"
+#~ msgid "P_references..."
+#~ msgstr "_Voorkeuren..."
 
-#. short, long                  callback,               extra, prefer, parameter, description
-#: ../src/remote.c:1399
-msgid "previous image"
-msgstr "vorige afbeelding"
+#~ msgid "Preferences..."
+#~ msgstr "Voorkeuren..."
 
-#: ../src/remote.c:1400
-msgid "close window"
-msgstr "venster sluiten"
+#~ msgid "Configure _Plugins..."
+#~ msgstr "Configureer _plugins..."
 
-#: ../src/remote.c:1401
-msgid "<FILE>|layout ID"
-msgstr "<BESTAND>|layout-ID"
+#~ msgid "Configure Plugins..."
+#~ msgstr "Configureer plugins..."
 
-#: ../src/remote.c:1401
-#, fuzzy
-msgid " load configuration from FILE"
-msgstr "laad configuratie van BESTAND"
+#~ msgid "_Configure this window..."
+#~ msgstr "_Configureer dit venster..."
 
-#: ../src/remote.c:1402
-#, fuzzy
-msgid "clean the metadata cache"
-msgstr "    wis de cache van metagegevens"
+#~ msgid "Configure this window..."
+#~ msgstr "Configureer dit venster..."
 
-#: ../src/remote.c:1403
-msgid "<folder>  "
-msgstr "<map> "
+#~ msgid "_Cache maintenance..."
+#~ msgstr "_Cache-beheer..."
 
-#: ../src/remote.c:1403
-msgid " render thumbnails"
-msgstr " miniaturen aanmaken"
+#~ msgid "Cache maintenance..."
+#~ msgstr "Cache-beheer..."
 
-#: ../src/remote.c:1404 ../src/remote.c:1405
-msgid "<folder> "
-msgstr "<map> "
+#~ msgid "Set as wallpaper"
+#~ msgstr "Als achtergrond gebruiken"
 
-#: ../src/remote.c:1404
-msgid "render thumbnails recursively"
-msgstr "miniaturen recursief aanmaken"
+#~ msgid "_Save metadata"
+#~ msgstr "Metagegevens op_slaan"
 
-#: ../src/remote.c:1405
-msgid " render thumbnails (see Help)"
-msgstr " miniaturen aanmaken (zie Help)"
+#~ msgid "Save metadata"
+#~ msgstr "Metagegevens opslaan"
 
-#: ../src/remote.c:1406
-msgid "<folder>"
-msgstr "<map>"
+#~ msgid "Keyword autocomplete"
+#~ msgstr "Steekwoord aanvullen"
 
-#: ../src/remote.c:1406
-msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
-msgstr " miniaturen recursief aanmaken (zie Help)"
+#~ msgid "Keyword Autocomplete"
+#~ msgstr "Steekwoord aanvullen"
 
-#: ../src/remote.c:1407 ../src/remote.c:1408
-msgid "clear|clean"
-msgstr "wissen|opschonen"
+#~ msgid "_Zoom to fit"
+#~ msgstr "_Passend zoomen"
 
-#: ../src/remote.c:1407
-msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
-msgstr "gedeelde miniaturen-cache wissen of opruimen"
+#~ msgid "Fit _Horizontally"
+#~ msgstr "_Horizontaal passend maken"
 
-# buffer/cache
-#: ../src/remote.c:1408
-msgid "clear or clean thumbnail cache"
-msgstr "miniaturen-cache wissen of opruimen"
+#~ msgid "Fit Horizontally"
+#~ msgstr "Horizontaal passend maken"
 
-#: ../src/remote.c:1409
-msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
-msgstr "<[U:][M:][N][.M]>"
+#~ msgid "Fit _Vertically"
+#~ msgstr "_Verticaal passend maken"
 
-#: ../src/remote.c:1409
-msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
-msgstr "diavoorstelling vertraging instellen in uur minuten N.M. seconden"
+#~ msgid "Fit Vertically"
+#~ msgstr "Verticaal passend maken"
 
-#: ../src/remote.c:1410
-msgid "first image"
-msgstr "eerste afbeelding"
+#~ msgid "Zoom _2:1"
+#~ msgstr "_2:1 zoomen"
 
-#: ../src/remote.c:1411
-msgid "toggle full screen"
-msgstr "volledig scherm aan/uit"
+#~ msgid "Zoom _3:1"
+#~ msgstr "_1:1 zoomen"
 
-#: ../src/remote.c:1412 ../src/remote.c:1413 ../src/remote.c:1414
-#: ../src/remote.c:1415
-msgid "<FILE>|<URL>"
-msgstr "<BESTAND>|<URL>"
+#~ msgid "Zoom _4:1"
+#~ msgstr "_4:1 zoomen"
 
-#: ../src/remote.c:1412 ../src/remote.c:1413
-msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
-msgstr "open BESTAND of URL, zet Geeqie-venster bovenaan"
+#~ msgid "Connected Zoom in"
+#~ msgstr "Gecombineerd inzoomen"
 
-#: ../src/remote.c:1414 ../src/remote.c:1415
-msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
-msgstr "open BESATND of URL, zet Geeqie-venster niet bovenaan"
+#~ msgid "Connected Zoom out"
+#~ msgstr "Gecombineerd uitzoomen"
 
-#: ../src/remote.c:1416
-msgid "start full screen"
-msgstr "_Volledig scherm starten"
+#~ msgid "Connected Zoom 1:1"
+#~ msgstr "Gecombineerd 1:1 zoomen"
 
-#: ../src/remote.c:1417
-msgid "stop full screen"
-msgstr "_Volledig scherm stoppen"
+#~ msgid "Connected Zoom to fit"
+#~ msgstr "Gecombineerd passend zoomen"
 
-#: ../src/remote.c:1418
-msgid "<GEOMETRY>"
-msgstr "<GEOMETRIE>"
+#~ msgid "Connected Fit Horizontally"
+#~ msgstr "Gecombineerd horizontaal passend maken"
 
-#: ../src/remote.c:1418
-msgid "set window geometry"
-msgstr "stel venster-geometrie in"
+#~ msgid "Connected Fit Vertically"
+#~ msgstr "Gecombineerd verticaal passend maken"
 
-#: ../src/remote.c:1419
-msgid "<COLLECTION>"
-msgstr "<COLLECTIE>"
+#~ msgid "Connected Zoom 2:1"
+#~ msgstr "Gecombineerd 2:1 zoomen"
 
-#: ../src/remote.c:1419
-msgid "get collection content"
-msgstr "collectie-inhoud opvragen"
+#~ msgid "Connected Zoom 3:1"
+#~ msgstr "Gecombineerd 3:1 zoomen"
 
-#: ../src/remote.c:1420
-msgid "get collection list"
-msgstr "collectielijst opvragen"
+#~ msgid "Connected Zoom 4:1"
+#~ msgstr "Gecombineerd 4:1 zoomen"
 
-#: ../src/remote.c:1421 ../src/remote.c:1427 ../src/remote.c:1430
-#: ../src/remote.c:1450 ../src/remote.c:1451
-msgid "<FILE>"
-msgstr "<BESTAND>"
+#~ msgid "Connected Zoom 1:2"
+#~ msgstr "Gecombineerd 1:2 zoomen"
 
-#: ../src/remote.c:1421
-#, fuzzy
-msgid "get destination path of FILE (See Plugins Configuration)"
-msgstr "verkrijg doelpad van BESTAND"
+#~ msgid "Connected Zoom 1:3"
+#~ msgstr "Gecombineerd 1:3 zoomen"
 
-#: ../src/remote.c:1422
-msgid "get file info"
-msgstr "bestandsinformatie opvragen"
+#~ msgid "Connected Zoom 1:4"
+#~ msgstr "Gecombineerd 1:4 zoomen"
 
-#: ../src/remote.c:1423 ../src/remote.c:1424
-msgid "[<FOLDER>]"
-msgstr "[<MAP>]"
+#~ msgid "_View in new window"
+#~ msgstr "Weergeven in _nieuw venster"
 
-#: ../src/remote.c:1423
-msgid "get list of files and class"
-msgstr "vraag lijst op van bestanden en klasse"
+#~ msgid "F_ull screen"
+#~ msgstr "_Volledig scherm"
 
-#: ../src/remote.c:1424
-msgid "get list of files and class recursive"
-msgstr "vraag lijst op van bestanden en klasse, recursief"
+#~ msgid "_Leave full screen"
+#~ msgstr "_Verlaat volledig scherm"
 
-#: ../src/remote.c:1425
-msgid "get rectangle co-ordinates"
-msgstr "verkrijg coördinaten van rechthoek"
+#~ msgid "Leave full screen"
+#~ msgstr "Verlaat volledig scherm"
 
-#: ../src/remote.c:1426
-msgid "get render intent"
-msgstr "verkrijg aanmaak-intentie"
+#~ msgid "_Cycle through overlay modes"
+#~ msgstr "_Doorloop overlay-modes"
 
-#: ../src/remote.c:1427
-msgid "get list of sidecars of FILE"
-msgstr "vraag een lijst op van sidecars van BESTAND"
+#~ msgid "Cycle through Overlay modes"
+#~ msgstr "Doorloop overlay-modes"
 
-#: ../src/remote.c:1428
-msgid "<ID>"
-msgstr "<ID>"
+#~ msgid "Cycle through histogram ch_annels"
+#~ msgstr "Doorloop histogram-k_analen"
 
-#: ../src/remote.c:1428
-msgid "window id for following commands"
-msgstr "venster-id voor de volgende opdrachten"
+#~ msgid "Cycle through histogram channels"
+#~ msgstr "Doorloop histogram-kanalen"
 
-#: ../src/remote.c:1429
-msgid "last image"
-msgstr "laatste afbeelding"
+#~ msgid "Cycle through histogram mo_des"
+#~ msgstr "Doorloop histogram-mo_des"
 
-#: ../src/remote.c:1430
-msgid "add FILE to command line collection list"
-msgstr "BESTAND toevoegen aan collectielijst voor commandoregel"
+#~ msgid "Cycle through histogram modes"
+#~ msgstr "Doorloop histogram-modes"
 
-#: ../src/remote.c:1431
-msgid "clear command line collection list"
-msgstr "commandoregel van collectielijst wissen"
+#~ msgid "_Hide file list"
+#~ msgstr "Bestands_lijst verbergen"
 
-#: ../src/remote.c:1433
-msgid "<FILE>,<lua script>"
-msgstr "<BESTAND>,<lua-script>"
+#~ msgid "Hide file list"
+#~ msgstr "Bestandslijst verbergen"
 
-#: ../src/remote.c:1433
-msgid "run lua script on FILE"
-msgstr "voer lua-script uit op BESTAND"
+#~ msgid "_Pause slideshow"
+#~ msgstr "Diavoorstelling _pauzeren"
 
-#: ../src/remote.c:1435
-msgid "new window"
-msgstr "nieuw venster"
+#~ msgid "Faster"
+#~ msgstr "Sneller"
 
-#: ../src/remote.c:1436
-msgid "next image"
-msgstr "volgende afbeelding"
+#~ msgid "Slideshow Faster"
+#~ msgstr "Diavoorstelling sneller"
 
-#: ../src/remote.c:1437
-msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
-msgstr "print pixelinformatie van muisaanwijzer boven huidige afbeelding"
+# kolomkop voor de filters
+#~ msgid "Slower"
+#~ msgstr "Langzamer"
 
-#: ../src/remote.c:1438
-msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
-msgstr ""
-"termineren gaf gegevens terug met een null-karakter i.p.v. een nieuwe regel"
+#~ msgid "Slideshow Slower"
+#~ msgstr "Diavoorstelling langzamer"
 
-#: ../src/remote.c:1439
-msgid "<PWD>"
-msgstr "<PWD>"
+#~ msgid "_Refresh"
+#~ msgstr "_Herladen"
 
-#: ../src/remote.c:1439
-msgid "use PWD as working directory for following commands"
-msgstr "gebruik PWD als werkmap voor de volgende opdrachten"
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "Herladen"
 
-#: ../src/remote.c:1440
-msgid "quit"
-msgstr "afsluiten"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Help manual"
+#~ msgstr "handmatig"
 
-#: ../src/remote.c:1441 ../src/remote.c:1442
-msgid "bring the Geeqie window to the top"
-msgstr "zet het Geeqie-venster bovenaan"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Help manual"
+#~ msgstr "handmatig"
 
-#: ../src/remote.c:1443
-msgid "toggle slide show"
-msgstr "diavoorstelling aan/uit"
+#~ msgid "_Keyboard shortcuts"
+#~ msgstr "_Sneltoetsen"
 
-#: ../src/remote.c:1444
-msgid "<FOLDER>"
-msgstr "<MAP>"
+#~ msgid "Keyboard shortcuts"
+#~ msgstr "Sneltoetsen"
 
-#: ../src/remote.c:1444
-msgid "start recursive slide show in FOLDER"
-msgstr "recursieve diavoorstelling starten in MAP"
+#~ msgid "_Keyboard map"
+#~ msgstr "_Steekwoordkaart"
 
-#: ../src/remote.c:1445
-msgid "start slide show"
-msgstr "diavoorstelling starten"
+#~ msgid "Keyboard map"
+#~ msgstr "Steekwoordkaart"
 
-#: ../src/remote.c:1446
-msgid "stop slide show"
-msgstr "diavoorstelling stoppen"
+#~ msgid "_ChangeLog"
+#~ msgstr "_Wijzigingslog"
 
-#: ../src/remote.c:1447
-msgid "print filename [and Collection] of current image"
-msgstr "print bestandsnaam [en collectie] van huidige afbeelding"
+#~ msgid "ChangeLog notes"
+#~ msgstr "Wijzigingslog-tekst"
 
-#: ../src/remote.c:1448
-msgid "show tools"
-msgstr "gereedschap tonen"
+#~ msgid "Search commands by keyword and run them"
+#~ msgstr "Zoek opdracht op steekwoord en voer het uit"
 
-#: ../src/remote.c:1449
-msgid "hide tools"
-msgstr "gereedschap verbergen"
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "_Over"
 
-#: ../src/remote.c:1450 ../src/remote.c:1451
-msgid "open FILE in new window"
-msgstr "BESTAND openen in nieuw venster"
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Over"
 
-#: ../src/remote.c:1516
-msgid "Remote command list:\n"
-msgstr "Externe opdrachtenlijst:\n"
+#~ msgid "_Log Window"
+#~ msgstr "_Logvenster"
 
-#: ../src/remote.c:1534
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"  All other command line parameters are used as plain files if they exist.\n"
-"\n"
-"  The name of a collection, with or without either path or extension (.gqv) "
-"may be used.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"  Alle andere commandoregel parameters worden gebruikt als bestanden wanneer "
-"ze bestaan.\n"
+#~ msgid "Log Window"
+#~ msgstr "Logvenster"
 
-#: ../src/remote.c:1584
-#, c-format
-msgid "Remote %s not running, starting..."
-msgstr "Externe %s niet opgestart, starten..."
+#~ msgid "_Exif window"
+#~ msgstr "_Exifvenster"
 
-#: ../src/remote.c:1722
-msgid "Remote not available\n"
-msgstr "Extern niet beschikbaar\n"
+#~ msgid "Exif window"
+#~ msgstr "Exifvenster"
 
-#: ../src/search.c:270
-msgid "folder"
-msgstr "map"
+#~ msgid "_Cycle through stereo modes"
+#~ msgstr "Doorloop _stereo-modes"
 
-#: ../src/search.c:271
-msgid "comments"
-msgstr "opmerkingen"
+#~ msgid "Cycle through stereo modes"
+#~ msgstr "Doorloop stereo-modes"
 
-#: ../src/search.c:272
-msgid "results"
-msgstr "resultaten"
+#~ msgid "_Next Pane"
+#~ msgstr "V_olgende paneel"
 
-#: ../src/search.c:273
-msgid "collection"
-msgstr "collectie"
+#~ msgid "Next Split Pane"
+#~ msgstr "Volgende gesplitste paneel"
 
-#: ../src/search.c:277
-msgid "name contains"
-msgstr "naam bevat"
+#~ msgid "_Previous Pane"
+#~ msgstr "_Vorige paneel"
 
-#: ../src/search.c:278
-msgid "name is"
-msgstr "naam is"
+#~ msgid "Previous Split Pane"
+#~ msgstr "Vorige gesplitste paneel"
 
-#: ../src/search.c:279
-msgid "path contains"
-msgstr "pad bevat"
+#~ msgid "_Up Pane"
+#~ msgstr "Paneel naar _boven"
 
-#: ../src/search.c:283 ../src/search.c:290 ../src/search.c:309
-msgid "equal to"
-msgstr "gelijk aan"
+#~ msgid "Up Split Pane"
+#~ msgstr "Gesplit paneel naar boven"
 
-#: ../src/search.c:284 ../src/search.c:310 ../src/search.c:317
-msgid "less than"
-msgstr "minder dan"
+#~ msgid "_Down Pane"
+#~ msgstr "Paneel naar be_neden"
 
-#: ../src/search.c:285 ../src/search.c:311 ../src/search.c:318
-msgid "greater than"
-msgstr "groter dan"
+#~ msgid "Down Split Pane"
+#~ msgstr "Gesplit paneel naar beneden"
 
-#: ../src/search.c:286 ../src/search.c:293 ../src/search.c:312
-msgid "between"
-msgstr "tussen"
+#~ msgid "_Write orientation to file"
+#~ msgstr "_Schrijf oriëntatie naar bestand"
 
-#: ../src/search.c:291
-msgid "before"
-msgstr "voor"
+#~ msgid "Write orientation to file"
+#~ msgstr "Schrijf oriëntatie naar bestand"
 
-#: ../src/search.c:292
-msgid "after"
-msgstr "na"
+#~ msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
+#~ msgstr "_Schrijf oriëntatie naar bestand (behoud timestamp)"
 
-#: ../src/search.c:297
-msgid "match all"
-msgstr "elk woord"
+#~ msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
+#~ msgstr "Schrijf oriëntatie naar bestand (behoud timestamp)"
 
-#: ../src/search.c:298
-msgid "match any"
-msgstr "een van"
+#~ msgid "Clear Marks..."
+#~ msgstr "Markeringen wissen..."
 
-#: ../src/search.c:299
-msgid "exclude"
-msgstr "uitgezonderd"
+#~ msgid "Show _Thumbnails"
+#~ msgstr "_Miniaturen weergeven"
 
-#: ../src/search.c:303
-msgid "contains"
-msgstr "bevat"
+#~ msgid "Show Thumbnails"
+#~ msgstr "Miniaturen weergeven"
 
-#: ../src/search.c:304
-msgid "miss"
-msgstr "bevat niet"
+#~ msgid "Show _Marks"
+#~ msgstr "M_arkeringen weergeven"
 
-#: ../src/search.c:316
-msgid "not geocoded"
-msgstr "niet geografisch gecodeerd"
+#~ msgid "Show Marks"
+#~ msgstr "Markeringen weergeven"
 
-#: ../src/search.c:322 ../src/search.c:327
-msgid "is"
-msgstr "is"
+#~ msgid "Pi_xel Info"
+#~ msgstr "Pi_xel-informatie"
 
-#: ../src/search.c:323 ../src/search.c:328
-msgid "is not"
-msgstr "is niet"
+#~ msgid "Show Pixel Info"
+#~ msgstr "Pixel-informatie weergeven"
 
-#: ../src/search.c:368
-msgid "Start/stop search"
-msgstr ""
+#~ msgid "Hide _alpha"
+#~ msgstr "_Alpha verbergen"
 
-#: ../src/search.c:410
-#, c-format
-msgid "%s, %d files (%s, %d)"
-msgstr "%s, %d bestanden (%s, %d)"
+#~ msgid "Hide alpha channel"
+#~ msgstr "Verberg alpha-kanaal"
 
-#: ../src/search.c:415
-#, c-format
-msgid "%s, %d files"
-msgstr "%s, %d bestanden"
+#~ msgid "_Float file list"
+#~ msgstr "Bestandslijst _zwevend"
 
-#: ../src/search.c:433
-msgid "Searching..."
-msgstr "Zoeken..."
+#~ msgid "Float file list"
+#~ msgstr "Bestandslijst zwevend"
 
-#: ../src/search.c:2058
-msgid "Changed"
-msgstr "Gewijzigingd"
+#~ msgid "Hide tool_bar"
+#~ msgstr "_Werkbalk verbergen"
 
-#: ../src/search.c:2063 ../src/search.c:3479
-msgid "Original"
-msgstr "Oorspronkelijk"
+#~ msgid "Hide toolbar"
+#~ msgstr "Werkbalk verbergen"
 
-#: ../src/search.c:2069 ../src/search.c:3480
-msgid "Digitized"
-msgstr "Gedigitaliseerd"
+#~ msgid "_Info sidebar"
+#~ msgstr "Zijbalk met _informatie"
 
-#: ../src/search.c:2266 ../src/search.c:3606
-msgid "Raw Image"
-msgstr "RAW-afbeelding"
+#~ msgid "Info sidebar"
+#~ msgstr "Zijbalk met informatie"
 
-#: ../src/search.c:2330 ../src/search.c:3623
-msgid "Any mark"
-msgstr "Iedere markering"
+#~ msgid "Sort _manager"
+#~ msgstr "_Sorteermanager"
 
-#: ../src/search.c:2386 ../src/search.c:3579
-msgid "km"
-msgstr "km"
+#~ msgid "Sort manager"
+#~ msgstr "Sorteermanager"
 
-#: ../src/search.c:2391 ../src/search.c:3580
-msgid "miles"
-msgstr "mijlen"
+#~ msgid "Hide Bars"
+#~ msgstr "Verberg balken"
 
-#: ../src/search.c:2713
-msgid "File not found"
-msgstr "Bestand niet gevonden"
+#~ msgid "Use _color profiles"
+#~ msgstr "Gebruik _kleurprofielen"
 
-#: ../src/search.c:2714
-msgid "Please enter an existing file for image content."
-msgstr "Selecteer een bestaand bestand voor inhoud."
+#~ msgid "Use color profiles"
+#~ msgstr "Gebruik kleurprofielen"
 
-#: ../src/search.c:2739
-msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
-msgstr "Invoer bevat geen geldige waarde voor hoogte- en breedtegraad"
+#~ msgid "Use profile from _image"
+#~ msgstr "Gebruik profiel van _afbeelding"
 
-#: ../src/search.c:2789
-msgid "Please enter an existing folder to search."
-msgstr "Selecteer een bestaande map om te doorzoeken."
+#~ msgid "Use profile from image"
+#~ msgstr "Gebruik profiel van afbeelding"
 
-#: ../src/search.c:2835
-msgid "Collection not found"
-msgstr "Collectie niet gevonden"
+#~ msgid "Toggle _grayscale"
+#~ msgstr "_Zwartwit aan/uit"
 
-#: ../src/search.c:2835
-msgid "Please enter an existing collection name."
-msgstr "Geef een bestaande collectienaam op."
+#~ msgid "Toggle grayscale"
+#~ msgstr "Zwartwit aan/uit"
 
-#: ../src/search.c:3293
-msgid "Select collection"
-msgstr "Collectie selecteren"
+#~ msgid "Image Overlay"
+#~ msgstr "Afbeeldings-overlay"
 
-#: ../src/search.c:3363
-msgid "Image search"
-msgstr "Afbeelding zoeken"
+#~ msgid "_Show Histogram"
+#~ msgstr "_Toon histogram"
 
-#: ../src/search.c:3402
-msgid "Search:"
-msgstr "Zoeken:"
+#~ msgid "Show Histogram"
+#~ msgstr "Toon histogram"
 
-#: ../src/search.c:3416
-msgid "Recurse"
-msgstr "Recursief"
+#~ msgid "Rectangular Selection"
+#~ msgstr "Rechthoekige selectie"
 
-#: ../src/search.c:3440 ../src/search.c:3549
-msgid "Match case"
-msgstr "Hoofdlettergevoelig"
+#~ msgid "Toggle GIF animation"
+#~ msgstr "GIF-animatie aan/uit"
 
-#: ../src/search.c:3446
-msgid "File size is"
-msgstr "Bestandsgrootte is"
+#~ msgid "_Exif rotate"
+#~ msgstr "E_xif draaien"
 
-#: ../src/search.c:3453 ../src/search.c:3470 ../src/search.c:3499
-#: ../src/search.c:3562
-msgid "and"
-msgstr "en"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Toggle Exif rotate"
+#~ msgstr "Exif draaien"
 
-#: ../src/search.c:3459
-msgid "File date is"
-msgstr "Bestandsdatum is"
+#~ msgid "Draw Rectangle"
+#~ msgstr "Rechthoek tekenen"
 
-#: ../src/search.c:3477
-msgid "Modified"
-msgstr "Gewijzigd"
+#~ msgid "Over/Under Exposed"
+#~ msgstr "Over-/onderbelicht"
 
-#: ../src/search.c:3478
-msgid "Status Changed"
-msgstr "Status gewijzigd"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Highlight over/under exposed"
+#~ msgstr "Over-/onderbelicht"
 
-#: ../src/search.c:3488
-msgid "Image dimensions are"
-msgstr "Afmetingen zijn"
+#~ msgid "Split Pane Sync"
+#~ msgstr "Gesplit paneel synchronisatie"
 
-#: ../src/search.c:3509
-msgid "Image content is"
-msgstr "Inhoud is"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Images as _List"
+#~ msgstr "Afbeeldingenlijst"
+
+# aan/uit geeft vreemde effecten,
+# aan\uit valt weg
+# aan\\uit werkt wel
+#~ msgid "View Images as List"
+#~ msgstr "Afbeeldingen als lijst weergeven"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Images as I_cons"
+#~ msgstr "Afbeeldingen als  pictogrammen weergeven"
+
+#~ msgid "View Images as Icons"
+#~ msgstr "Afbeeldingen als  pictogrammen weergeven"
+
+#~ msgid "T_oggle Folder View"
+#~ msgstr "_Mapweergave aan/uit"
+
+#~ msgid "Toggle Folders View"
+#~ msgstr "_Mapweergave aan/uit"
 
-# overeenkomst/gelijkend op
-#: ../src/search.c:3515
-#, no-c-format
-msgid "% similar to"
-msgstr "% gelijkend op"
+#~ msgid "_Horizontal"
+#~ msgstr "_Horizontaal"
 
-#: ../src/search.c:3523
-msgid "Ignore rotation"
-msgstr "Oriëntatie negeren"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Split panes horizontal."
+#~ msgstr "Horizontaal delen"
 
-#: ../src/search.c:3555
-msgid "Image rating is"
-msgstr "Waardering van afbeelding is"
+#~ msgid "_Vertical"
+#~ msgstr "_Verticaal"
 
-#: ../src/search.c:3569
-msgid "Image is"
-msgstr "Afbeelding is"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Split panes vertical"
+#~ msgstr "Verticaal delen"
 
-#: ../src/search.c:3581
-msgid "n.m."
-msgstr "Nm"
+#~ msgid "_Quad"
+#~ msgstr "_Vierkant"
 
-#: ../src/search.c:3587
-msgid "from"
-msgstr "van"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Split panes quad"
+#~ msgstr "In vieren delen"
 
-#: ../src/search.c:3592
-msgid ""
-"Enter a coordinate in the form:\n"
-"89.123 179.456\n"
-"or drag-and-drop a geo-coded image\n"
-"or left-click on the map and paste\n"
-"or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
-"an internet search URL\n"
-"See the Help file"
-msgstr ""
-"Voer een coördinaat in voor het formulier:\n"
-"89.123 179.456\n"
-"of versleep een afbeelding met geografische codering\n"
-"of doe een linker-muisklik op de kaart en plak\n"
-"of knip-en-plak of versleep\n"
-"een zoek-URL van internet\n"
-"Lees er meer over in het help-bestand"
+#~ msgid "_Single"
+#~ msgstr "_Enkel"
 
-#: ../src/search.c:3600
-msgid "Image class"
-msgstr "Afbeeldingsklasse"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Single pane"
+#~ msgstr "Enkele afbeelding"
 
-#: ../src/search.c:3611
-msgid "Broken"
-msgstr "Gebroken"
+#~ msgid "Input _0: sRGB"
+#~ msgstr "Invoer _0: sRGB"
 
-#: ../src/search.c:3618
-msgid "Marks"
-msgstr "Markeringen"
+#~ msgid "Input 0: sRGB"
+#~ msgstr "Invoer 0: sRGB"
 
-#: ../src/secure_save.c:407
-msgid "Cannot read the file"
-msgstr "Kon bestand niet lezen"
+#~ msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
+#~ msgstr "Invoer _1: AdobeRGB compatibel"
 
-#: ../src/secure_save.c:409
-msgid "Cannot get file status"
-msgstr "Kan bestandsstatus niet opvragen"
+#~ msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
+#~ msgstr "Invoer 1: AdobeRGB compatibel"
 
-#: ../src/secure_save.c:411
-msgid "Cannot access the file"
-msgstr "Kon bestand niet benaderen"
+#~ msgid "Input _2"
+#~ msgstr "Invoer _2"
 
-#: ../src/secure_save.c:413
-msgid "Cannot create temp file"
-msgstr "Kon tijdelijk bestand niet aanmaken"
+#~ msgid "Input 2"
+#~ msgstr "Invoer 2"
 
-#: ../src/secure_save.c:415
-msgid "Cannot rename the file"
-msgstr "Kon bestand niet hernoemen"
+#~ msgid "Input _3"
+#~ msgstr "Invoer _3"
 
-#: ../src/secure_save.c:417
-msgid "File saving disabled by option"
-msgstr "Bestanden opslaan uitgeschakeld via een optie"
+#~ msgid "Input 3"
+#~ msgstr "Invoer 3"
 
-#: ../src/secure_save.c:419
-msgid "Out of memory"
-msgstr "Niet voldoende geheugen"
+#~ msgid "Input _4"
+#~ msgstr "Invoer _4"
 
-#: ../src/secure_save.c:421
-msgid "Cannot write the file"
-msgstr "Kon bestand niet wegschrijven"
+#~ msgid "Input 4"
+#~ msgstr "Invoer 4"
 
-#: ../src/secure_save.c:425
-msgid "Secure file saving error"
-msgstr "Foutmelding over opslaan van beveiligde bestanden"
+#~ msgid "Input _5"
+#~ msgstr "Invoer _5"
 
-#: ../src/shortcuts.c:106 ../src/shortcuts.c:160
-msgid "Add Shortcut"
-msgstr "Sneltoets toevoegen"
+#~ msgid "Input 5"
+#~ msgstr "Invoer 5"
 
-#: ../src/thumb.c:417
-msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
-msgstr ""
-"Laden van miniatuur vanuit cache mislukt, probeer een nieuwe te maken.\n"
+#~ msgid "Histogram on Red"
+#~ msgstr "Histogram op rood"
 
-#: ../src/toolbar.c:100
-#, fuzzy
-msgid "Open Archive"
-msgstr "Recente openen"
+#~ msgid "Histogram on Green"
+#~ msgstr "Histogram op groen"
 
-#: ../src/toolbar.c:132
-msgid "Pixel Info"
-msgstr "Pixel-informatie"
+#~ msgid "Histogram on Blue"
+#~ msgstr "Histogram op blauw"
 
-#: ../src/toolbar.c:133
-msgid "Ignore Alpha"
-msgstr "Alpha negeren"
+#~ msgid "Histogram on RGB"
+#~ msgstr "Histogram op RGB"
 
-#: ../src/toolbar.c:134
-msgid "Exif rotate"
-msgstr "Exif draaien"
+#~ msgid "Histogram on Value"
+#~ msgstr "Histogram op waarde"
 
-#: ../src/toolbar.c:538
-msgid "Add Toolbar Item"
-msgstr "Werkbalk-item toevoegen"
+#~ msgid "Linear Histogram"
+#~ msgstr "Lineair histogram"
 
-#: ../src/trash.c:88 ../src/trash.c:133 ../src/utilops.c:2695
-#: ../src/utilops.c:2706 ../src/utilops.c:2763
-msgid "Delete failed"
-msgstr "Verwijderen mislukt"
+#~ msgid "_Log Histogram"
+#~ msgstr "_Log van histogram"
 
-#: ../src/trash.c:89
-msgid "Unable to remove old file from trash folder"
-msgstr "Kan oud bestand niet uit de prullenbak verwijderen"
+#~ msgid "Log Histogram"
+#~ msgstr "Log van histogram"
 
-#: ../src/trash.c:134
-msgid "Unable to remove file"
-msgstr "Fout bij verwijderen van bestand"
+#~ msgid "_Auto"
+#~ msgstr "_Automatisch"
 
-#: ../src/trash.c:146
-msgid "Could not create folder"
-msgstr "Kon map niet aanmaken"
+#~ msgid "Stereo Auto"
+#~ msgstr "Automatisch stereo"
 
-#: ../src/trash.c:168
-msgid "Permission denied"
-msgstr "Toestemming geweigerd"
+#~ msgid "_Side by Side"
+#~ msgstr "_Naast elkaar"
 
-#: ../src/trash.c:177
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to access or create the trash folder.\n"
-"\"%s\""
-msgstr ""
-"Kan de prullenbak-map niet benaderen of aanmaken.\n"
-"\"%s\""
+#~ msgid "Stereo Side by Side"
+#~ msgstr "Stereo naast elkaar"
 
-#: ../src/trash.c:198
-msgid "Deletion by external command"
-msgstr "Verwijderen door externe opdracht"
+#~ msgid "_Cross"
+#~ msgstr "_Kruislings"
 
-#: ../src/trash.c:202
-msgid "Deleting without trash"
-msgstr "Verwijderen zonder prullenbak"
+#~ msgid "Stereo Cross"
+#~ msgstr "Stereo kruislings"
 
-#: ../src/trash.c:210
-#, fuzzy, c-format
-msgid " (max. %d MiB)"
-msgstr " (max. %d MB)"
+#~ msgid "_Off"
+#~ msgstr "_Uit"
+
+#~ msgid "Stereo Off"
+#~ msgstr "Stereo uit"
 
-#: ../src/trash.c:214
 #, c-format
-msgid ""
-"Using Geeqie Trash bin\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Gebruik prullenbak van Geeqie\n"
-"%s"
+#~ msgid "disconnected from LIRC\n"
+#~ msgstr "verbinding verboken met LIRC\n"
 
-#: ../src/trash.c:219
-msgid "Using system Trash bin"
-msgstr "Gebruik prullenbak van systeem"
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "could not read LIRC config file\n"
+#~ "please read the documentation of LIRC to \n"
+#~ "know how to create a proper config file\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "kon LIRC config-bestand niet lezen\n"
+#~ "lees de documentatie van LIRC om te \n"
+#~ "weten hoe je een goed config-bestand aan kunt maken\n"
 
-#: ../src/ui_bookmark.c:139 ../src/ui_bookmark.c:202
-msgid "New Bookmark"
-msgstr "Nieuwe favoriet"
+#~ msgid "Collection"
+#~ msgstr "Collectie"
 
-#: ../src/ui_bookmark.c:285 ../src/ui_bookmark.c:291
-msgid "Edit Bookmark"
-msgstr "Favoriet bewerken"
+#~ msgid "Image index"
+#~ msgstr "Afbeeldingsindex"
 
-#: ../src/ui_bookmark.c:306
-msgid "Path:"
-msgstr "Pad:"
+#~ msgid "Images total"
+#~ msgstr "Totaal aantal afbeeldingen"
 
-#: ../src/ui_bookmark.c:315
-msgid "Icon:"
-msgstr "Pictogram:"
+#~ msgid "File page no."
+#~ msgstr "Bestandspagina nr."
 
-#: ../src/ui_bookmark.c:321
-msgid "Select icon"
-msgstr "Pictogram selecteren"
+#~ msgid "Image date"
+#~ msgstr "Afbeeldingsdatum"
 
-#: ../src/ui_bookmark.c:414
-msgid "_Properties..."
-msgstr "_Eigenschappen..."
+#~ msgid "ShutterSpeed"
+#~ msgstr "Sluitertijd"
 
-#: ../src/ui_bookmark.c:420
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Verwijderen"
+#~ msgid "ISO"
+#~ msgstr "ISO"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:90
-msgid ""
-"One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
-"set.\n"
-msgstr ""
-"Eén of meer bestandsnamen zijn niet opgemaakt in de locale karakterset die "
-"de voorkeur heeft.\n"
+#~ msgid "Focal len. 35mm"
+#~ msgstr "Brandpuntsafstand 35mm"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:91
-#, c-format
-msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
-msgstr ""
-"Handelingen voor en weergave van deze bestanden met %s kunnen mogelijk niet "
-"lukken.\n"
+#~ msgid "Lat, Long"
+#~ msgstr "Breedte, Lengte"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:93
-msgid ""
-"If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
-"variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
-msgstr ""
-"Als je bestandsnamen niet opgemaakt zijn in utf-8, probeer dan de "
-"omgevingsvariabele G_BROKEN_FILENAMES=1 in te stellen\n"
+#~ msgid "Altitude"
+#~ msgstr "Hoogte"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:95
-#, c-format
-msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
-msgstr "Het lijkt dat G_BROKEN_FILENAMES  ingesteld is op %s\n"
+#~ msgid "Timezone"
+#~ msgstr "Tijdzone"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:97
-msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
-msgstr "Het lijkt dat G_BROKEN_FILENAMES niet ingesteld is\n"
+#~ msgid "© Creator"
+#~ msgstr "© Maker"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:99
-#, c-format
-msgid ""
-"The locale appears to be set to \"%s\"\n"
-"(set by the LANG environment variable)\n"
-msgstr ""
-"De locale lijkt ingesteld te zijn op \"%s\"\n"
-"(ingesteld door de LANG omgevingsvariabele)\n"
+#~ msgid "© Contributor"
+#~ msgstr "© Bijdrager"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:104
-msgid ""
-"\n"
-"Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Voorkeur van opmaak lijkt UTF-8 te zijn, echter het bestand:\n"
+#~ msgid "© Rights"
+#~ msgstr "© Rechten"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:105 ../src/ui_fileops.c:108 ../src/ui_fileops.c:110
-msgid "[name not displayable]"
-msgstr "[naam kan niet weergegeven worden]"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Start search"
+#~ msgstr "Afbeelding zoeken"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:108
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
-msgstr "\"%s\" is opgemaakt in geldige UTF-8."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scroll left"
+#~ msgstr "boven links"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:110
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
-msgstr "\"%s\" is niet opgemaakt in geldige UTF-8."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scroll right"
+#~ msgstr "boven rechts"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:115 ../src/ui_fileops.c:120
-msgid "Filename encoding locale mismatch"
-msgstr "Bestandsopmaak komt niet overeen"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scroll left faster"
+#~ msgstr "Schuif naar hoek linksboven"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:1049
-msgid "Web file download failed"
-msgstr "Bestand van web downloaden mislukt"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scroll right faster"
+#~ msgstr "Schuif naar midden van afbeelding"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:1112
-msgid "Download web file"
-msgstr "Bestand van web downloaden"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scroll up faster"
+#~ msgstr "Schuif naar hoek linksboven"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:1114
-msgid "Downloading "
-msgstr "Downloaden "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scroll down faster"
+#~ msgstr "Schuif naar midden van afbeelding"
 
-#: ../src/ui_help.c:119
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to load:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Kan bestand: \n"
-"%s niet laden"
+#~ msgid "RAW Image"
+#~ msgstr "RAW-afbeelding"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:434
-#, c-format
-msgid "A file with name %s already exists."
-msgstr "Een bestand met de naam %s bestaat reeds."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Archive"
+#~ msgstr "Architectuur"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:435 ../src/ui_pathsel.c:441 ../src/utilops.c:2394
-#: ../src/utilops.c:2421 ../src/utilops.c:2887
-msgid "Rename failed"
-msgstr "Hernoemen mislukt"
+#~ msgid "Back"
+#~ msgstr "Terug"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:440
-#, c-format
-msgid "Failed to rename %s to %s."
-msgstr "Kon %s niet hernoemen tot %s."
+#~ msgid "Forward"
+#~ msgstr "Volgende"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:636 ../src/ui_pathsel.c:644
-msgid "_Rename"
-msgstr "_Hernoemen"
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "Naar boven"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:638 ../src/ui_pathsel.c:648
-msgid "Add _Bookmark"
-msgstr "_Favoriet toevoegen"
+#~ msgid "First page"
+#~ msgstr "Eerste pagina"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:761
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to create folder:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Kan map:\n"
-"%s niet aanmaken"
+#~ msgid "Last Page"
+#~ msgstr "Laatste pagina"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:762
-msgid "Error creating folder"
-msgstr "Fout bij het aanmaken van map"
+#~ msgid "Next page"
+#~ msgstr "Volgende pagina"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:982
-msgid "All Files"
-msgstr "Alle bestanden"
+#~ msgid "Previous Page"
+#~ msgstr "Vorige pagina"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:1054
-msgid "Show hidden"
-msgstr "Verborgen weergeven"
+#~ msgid "New _window"
+#~ msgstr "_Nieuw venster"
 
-# werkwoord?
-#: ../src/ui_pathsel.c:1139
-msgid "Filter:"
-msgstr "Filter:"
+#~ msgid "Close Window"
+#~ msgstr "Venster sluiten"
 
-#: ../src/ui_tabcomp.c:947
-msgid "Select path"
-msgstr "Pad selecteren"
+#~ msgid "Select invert"
+#~ msgstr "Selectie omkeren"
 
-#: ../src/ui_tabcomp.c:969
-msgid "All files"
-msgstr "Alle bestanden"
+#~ msgid "Show file filter"
+#~ msgstr "Bestandsfilter weergeven"
 
-#: ../src/uri_utils.c:43
-msgid "Drag and Drop failed"
-msgstr "Verslepen mislukt"
+#~ msgid "Select rectangle"
+#~ msgstr "Rechthoek selecteren"
 
-#: ../src/utilops.c:600
-msgid ""
-"\n"
-" Continue multiple file operation?"
-msgstr ""
-"\n"
-"Doorgaan met handeling over meerdere bestanden?"
+#~ msgid "Configure this window"
+#~ msgstr "Configureer dit venster"
 
-#: ../src/utilops.c:607 ../src/utilops.c:1055
-msgid "Co_ntinue"
-msgstr "_Doorgaan"
+#~ msgid "Cache maintenance"
+#~ msgstr "Cache-beheer"
 
-#: ../src/utilops.c:784
-#, c-format
-msgid ""
-"Removal of folder contents failed at this file:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Verwijderen van mapinhoud is mislukt voor dit bestand:\n"
-"\n"
-"%s"
+#~ msgid "Fit Horizontaly"
+#~ msgstr "Horizontaal passend maken"
 
-#: ../src/utilops.c:928
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Unable to start external command.\n"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"Kan externe opdracht niet starten.\n"
+#~ msgid "Fit vertically"
+#~ msgstr "Verticaal passend maken"
 
-#. During copy/move operations it is necessary to ensure that the
-#. * target directory exists before continuing with the next step.
-#. * If not revert to the select directory dialog
-#.
-#: ../src/utilops.c:1012 ../src/utilops.c:1176
-#, c-format
-msgid "%s is not a directory"
-msgstr "%s is geen map"
+#~ msgid "Zoom1:3"
+#~ msgstr "1:3 zoomen"
 
-#: ../src/utilops.c:1032
-#, c-format
-msgid "%s already exists"
-msgstr "%s bestaat al"
+#~ msgid "Grayscale"
+#~ msgstr "Zwartwit"
 
-#: ../src/utilops.c:1053
-msgid "Really continue?"
-msgstr "Werkelijk verder gaan?"
+#~ msgid "Over Under Exposed"
+#~ msgstr "Over-, onderbelicht"
 
-#: ../src/utilops.c:1067 ../src/utilops.c:1181
-msgid "This operation can't continue:"
-msgstr "Deze handeling kan niet verdergaan:"
+#~ msgid "Show thumbnails"
+#~ msgstr "Miniaturen weergeven"
 
-#: ../src/utilops.c:1544 ../src/utilops.c:1672 ../src/utilops.c:2087
-msgid "Discard changes"
-msgstr "Wijzigingen verwerpen"
+#~ msgid "Show marks"
+#~ msgstr "Markeringen weergeven"
 
-#: ../src/utilops.c:1545 ../src/utilops.c:1673 ../src/utilops.c:2037
-#: ../src/utilops.c:2053
-msgid "File details"
-msgstr "Bestandsgegevens"
+#~ msgid "Use GPU acceleration via Clutter library (Requires restart)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gebruik GPU-versnelling m.b.v. de Clutter-bibliotheek (herstart is "
+#~ "vereist)"
 
-#: ../src/utilops.c:1567 ../src/utilops.c:1690
-msgid "Sidecars"
-msgstr "Sidecars"
+#~ msgid ""
+#~ "Metadata are written in the following order. The process ends after first "
+#~ "success."
+#~ msgstr ""
+#~ "Metagegevens worden op volgorde weggeschreven. Het proces eindigt wanneer "
+#~ "er wordt aangegeven dat het gelukt is."
 
-#: ../src/utilops.c:1569
-msgid "Write to file"
-msgstr "Schrijf naar bestand"
+#~ msgid ""
+#~ "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-"
+#~ "standard)"
+#~ msgstr ""
+#~ "2) Sla metagegevens op in een '.metadata'-map, binnen de afbeeldingsmap "
+#~ "(niet-standaard)"
 
-#: ../src/utilops.c:1609
-msgid "Choose the destination folder."
-msgstr "Selecteer de doelmap."
+#~ msgid "Step 1: Write to image files"
+#~ msgstr "Stap 1: Schrijf naar afbeeldingsbestanden"
 
-#: ../src/utilops.c:1692
-msgid "New name"
-msgstr "Nieuwe naam"
+#~ msgid "Create sidecar files named image.ext.xmp (as opposed to image.xmp)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Maak sidecar-bestanden aan naast afbeelding.ext.xmp (i.p.v. afbeelding."
+#~ "xmp)"
 
-# duidelijker zo
-#: ../src/utilops.c:1729
-msgid "Manual rename"
-msgstr "Handmatig hernoemen"
+#~ msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
+#~ msgstr "Stap 2 en 3: schrijf naar privé-bestanden van Geeqie"
 
-#: ../src/utilops.c:1734
-msgid "Original name:"
-msgstr "Oorspronkelijke naam:"
+#~ msgid "Allow keywords to differ only in case"
+#~ msgstr ""
+#~ "Toestaan dat steekwoorden enkel kunnen verschillen in hoofd- en kleine "
+#~ "letters"
 
-#: ../src/utilops.c:1737
-msgid "New name:"
-msgstr "Nieuwe naam:"
+#~ msgid "lua error: no data"
+#~ msgstr "lua-fout: geen gegevens"
 
-#: ../src/utilops.c:1750
-msgid "Auto rename"
-msgstr "Automatisch hernoemen"
+#~ msgid "previous image"
+#~ msgstr "vorige afbeelding"
 
-#: ../src/utilops.c:1756
-msgid "Begin text"
-msgstr "Begintekst"
+#~ msgid "close window"
+#~ msgstr "venster sluiten"
 
-#: ../src/utilops.c:1764 ../src/utilops.c:1796
-msgid "Start #"
-msgstr "Start #"
+#~ msgid "<FILE>|layout ID"
+#~ msgstr "<BESTAND>|layout-ID"
 
-#: ../src/utilops.c:1770
-msgid "End text"
-msgstr "Eindtekst"
+#, fuzzy
+#~ msgid " load configuration from FILE"
+#~ msgstr "laad configuratie van BESTAND"
 
-#: ../src/utilops.c:1778
-msgid "Padding:"
-msgstr "Opvulling:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "clean the metadata cache"
+#~ msgstr "    wis de cache van metagegevens"
 
-#: ../src/utilops.c:1783
-msgid "Formatted rename"
-msgstr "Geformatteerd hernoemen"
+#~ msgid "<folder>  "
+#~ msgstr "<map> "
 
-#: ../src/utilops.c:1788
-msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
-msgstr "Formaat (* = originele naam, ## = nummering)"
+#~ msgid " render thumbnails"
+#~ msgstr " miniaturen aanmaken"
 
-#: ../src/utilops.c:1940
-msgid "Another operation in progress.\n"
-msgstr "Andere opdracht wordt uitgevoerd.\n"
+#~ msgid "<folder> "
+#~ msgstr "<map> "
 
-#: ../src/utilops.c:1996
-#, c-format
-msgid "File: '%s'\n"
-msgstr "Bestand: '%s'\n"
+#~ msgid "render thumbnails recursively"
+#~ msgstr "miniaturen recursief aanmaken"
 
-#: ../src/utilops.c:2001
-msgid "with sidecar files:\n"
-msgstr "met sidecar-bestanden:\n"
+#~ msgid " render thumbnails (see Help)"
+#~ msgstr " miniaturen aanmaken (zie Help)"
 
-#: ../src/utilops.c:2007
-#, c-format
-msgid " '%s'\n"
-msgstr " '%s'\n"
+#~ msgid "<folder>"
+#~ msgstr "<map>"
 
-#: ../src/utilops.c:2011
-msgid ""
-"\n"
-"Status: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Status: "
+#~ msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
+#~ msgstr " miniaturen recursief aanmaken (zie Help)"
 
-#: ../src/utilops.c:2023
-msgid "no problem detected"
-msgstr "geen probleem gevonden"
+#~ msgid "clear|clean"
+#~ msgstr "wissen|opschonen"
 
-#: ../src/utilops.c:2039 ../src/utilops.c:2086
-msgid "Exclude file"
-msgstr "Uitgezonderd bestand"
+#~ msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
+#~ msgstr "gedeelde miniaturen-cache wissen of opruimen"
 
-#: ../src/utilops.c:2084 ../src/utilops.c:2109
-msgid "Overview of changed metadata"
-msgstr "Overzicht van wijzigingen in de metagegevens"
+# buffer/cache
+#~ msgid "clear or clean thumbnail cache"
+#~ msgstr "miniaturen-cache wissen of opruimen"
 
-#: ../src/utilops.c:2102
-#, c-format
-msgid ""
-"The following metadata tags will be written to\n"
-"'%s'."
-msgstr ""
-"De volgende tags in de metagegevens zullen worden weggeschreven naar\n"
-"'%s'."
+#~ msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
+#~ msgstr "<[U:][M:][N][.M]>"
 
-#: ../src/utilops.c:2106
-#, c-format
-msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
-msgstr ""
-"De volgende tags in de metagegevens zullen worden weggeschreven naar het "
-"afbeeldingsbestand."
+#~ msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
+#~ msgstr "diavoorstelling vertraging instellen in uur minuten N.M. seconden"
 
-#: ../src/utilops.c:2224
-msgid "This will move the following files to the Trash bin"
-msgstr ""
-"Hiermee zullen de volgende bestanden verplaatst worden naar de prullenbak"
+#~ msgid "first image"
+#~ msgstr "eerste afbeelding"
 
-#: ../src/utilops.c:2228
-msgid "This will permanently delete the following files"
-msgstr "Hiermee zullen de volgende bestanden permanent verwijderd worden"
+#~ msgid "toggle full screen"
+#~ msgstr "volledig scherm aan/uit"
 
-#: ../src/utilops.c:2231
-msgid "Delete files?"
-msgstr "Bestanden verwijderen?"
+#~ msgid "<FILE>|<URL>"
+#~ msgstr "<BESTAND>|<URL>"
 
-#: ../src/utilops.c:2251
-msgid "Can't write metadata"
-msgstr "Kon metagegevens niet wegschrijven"
+#~ msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
+#~ msgstr "open BESTAND of URL, zet Geeqie-venster bovenaan"
 
-#: ../src/utilops.c:2274
-msgid "Write metadata"
-msgstr "Metagegevens wegschrijven"
+#~ msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
+#~ msgstr "open BESATND of URL, zet Geeqie-venster niet bovenaan"
 
-#: ../src/utilops.c:2275
-msgid "Write metadata?"
-msgstr "Metagegevens wegschrijven?"
+#~ msgid "start full screen"
+#~ msgstr "_Volledig scherm starten"
 
-#: ../src/utilops.c:2276
-msgid "This will write the changed metadata into the following files"
-msgstr ""
-"Hiermee zullen de gewijzigde metagegevens van de volgende bestanden "
-"weggeschreven worden"
+#~ msgid "stop full screen"
+#~ msgstr "_Volledig scherm stoppen"
 
-#: ../src/utilops.c:2278
-msgid "Metadata writing failed"
-msgstr "Schrijven van metagegevens mislukt"
+#~ msgid "<GEOMETRY>"
+#~ msgstr "<GEOMETRIE>"
 
-#: ../src/utilops.c:2297 ../src/utilops.c:2325
-msgid "Move failed"
-msgstr "Verplaatsen mislukt"
+#~ msgid "set window geometry"
+#~ msgstr "stel venster-geometrie in"
 
-#: ../src/utilops.c:2322
-msgid "Move files?"
-msgstr "Bestanden verplaatsen?"
+#~ msgid "<COLLECTION>"
+#~ msgstr "<COLLECTIE>"
 
-#: ../src/utilops.c:2323
-msgid "This will move the following files"
-msgstr "Hiermee zullen de volgende bestanden verplaatst worden"
+#~ msgid "get collection content"
+#~ msgstr "collectie-inhoud opvragen"
 
-#: ../src/utilops.c:2347 ../src/utilops.c:2375
-msgid "Copy failed"
-msgstr "Kopiëren mislukt"
+#~ msgid "get collection list"
+#~ msgstr "collectielijst opvragen"
 
-#: ../src/utilops.c:2372
-msgid "Copy files?"
-msgstr "Bestanden kopiëren?"
+#~ msgid "<FILE>"
+#~ msgstr "<BESTAND>"
 
-#: ../src/utilops.c:2373 ../src/utilops.c:2507
-msgid "This will copy the following files"
-msgstr "Dit zal de volgende bestanden kopiëren"
+#, fuzzy
+#~ msgid "get destination path of FILE (See Plugins Configuration)"
+#~ msgstr "verkrijg doelpad van BESTAND"
 
-#: ../src/utilops.c:2418
-msgid "Rename files?"
-msgstr "Bestanden hernoemen?"
+#~ msgid "get file info"
+#~ msgstr "bestandsinformatie opvragen"
 
-#: ../src/utilops.c:2419
-msgid "This will rename the following files"
-msgstr "Hiermee zullen de volgende bestanden hernoemd worden"
+#~ msgid "[<FOLDER>]"
+#~ msgstr "[<MAP>]"
 
-#: ../src/utilops.c:2471
-msgid "Can't run external editor"
-msgstr "Kan externe editor niet starten"
+#~ msgid "get list of files and class"
+#~ msgstr "vraag lijst op van bestanden en klasse"
 
-#: ../src/utilops.c:2505
-msgid "Editor"
-msgstr "Editor"
+#~ msgid "get list of files and class recursive"
+#~ msgstr "vraag lijst op van bestanden en klasse, recursief"
 
-#: ../src/utilops.c:2506
-msgid "Run editor?"
-msgstr "Editor uitvoeren?"
+#~ msgid "get rectangle co-ordinates"
+#~ msgstr "verkrijg coördinaten van rechthoek"
 
-#: ../src/utilops.c:2509
-msgid "External command failed"
-msgstr "Externe opdracht mislukt"
+#~ msgid "get render intent"
+#~ msgstr "verkrijg aanmaak-intentie"
 
-#: ../src/utilops.c:2678 ../src/utilops.c:2751
-msgid "Delete folder"
-msgstr "Map verwijderen"
+#~ msgid "get list of sidecars of FILE"
+#~ msgstr "vraag een lijst op van sidecars van BESTAND"
 
-#: ../src/utilops.c:2679
-msgid "Delete symbolic link?"
-msgstr "Symbolische link verwijderen?"
+#~ msgid "<ID>"
+#~ msgstr "<ID>"
 
-#: ../src/utilops.c:2681
-msgid ""
-"This will delete the symbolic link.\n"
-"The folder this link points to will not be deleted."
-msgstr ""
-"Dit zal de symbolische link verwijderen.\n"
-"De map waar deze link heen verwijst wordt niet verwijderd."
+#~ msgid "window id for following commands"
+#~ msgstr "venster-id voor de volgende opdrachten"
 
-#: ../src/utilops.c:2683
-msgid "Link deletion failed"
-msgstr "Verwijderen van link mislukt"
+#~ msgid "last image"
+#~ msgstr "laatste afbeelding"
 
-#: ../src/utilops.c:2693
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to remove folder %s\n"
-"Permissions do not allow writing to the folder."
-msgstr ""
-"Kon map %s niet verwijderen\n"
-"Rechten staan het niet toe te schrijven naar de map."
+#~ msgid "add FILE to command line collection list"
+#~ msgstr "BESTAND toevoegen aan collectielijst voor commandoregel"
 
-#: ../src/utilops.c:2705 ../src/utilops.c:2762
-#, c-format
-msgid "Unable to list contents of folder %s"
-msgstr "Kan map %s niet lezen"
+#~ msgid "clear command line collection list"
+#~ msgstr "commandoregel van collectielijst wissen"
 
-#: ../src/utilops.c:2719 ../src/utilops.c:2727
-msgid "Folder contains subfolders"
-msgstr "Map bevat submappen"
+#~ msgid "<FILE>,<lua script>"
+#~ msgstr "<BESTAND>,<lua-script>"
 
-#: ../src/utilops.c:2723
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to delete the folder:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
-msgstr ""
-"Kon map niet verwijderen:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Deze map bevat submappen die eerst verplaatst moeten worden."
+#~ msgid "run lua script on FILE"
+#~ msgstr "voer lua-script uit op BESTAND"
 
-#: ../src/utilops.c:2731
-msgid "Subfolders:"
-msgstr "Submappen:"
+#~ msgid "new window"
+#~ msgstr "nieuw venster"
 
-#: ../src/utilops.c:2752
-msgid "Delete folder?"
-msgstr "Mappen verwijderen?"
+#~ msgid "next image"
+#~ msgstr "volgende afbeelding"
 
-#: ../src/utilops.c:2753
-msgid "The folder contains these files:"
-msgstr "De map bevat deze bestanden:"
+#~ msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
+#~ msgstr "print pixelinformatie van muisaanwijzer boven huidige afbeelding"
 
-#: ../src/utilops.c:2754
-msgid ""
-"This will delete the folder.\n"
-"The contents of this folder will also be deleted."
-msgstr ""
-"Dit zal de map verwijderen.\n"
-"De inhoud van deze map wordt ook verwijderd."
+#~ msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
+#~ msgstr ""
+#~ "termineren gaf gegevens terug met een null-karakter i.p.v. een nieuwe "
+#~ "regel"
 
-#: ../src/utilops.c:2884
-msgid "Rename folder?"
-msgstr "Map hernoemen?"
+#~ msgid "<PWD>"
+#~ msgstr "<PWD>"
 
-#: ../src/utilops.c:2885
-msgid "The folder contains the following files"
-msgstr "De map bevat de volgende bestanden"
+#~ msgid "use PWD as working directory for following commands"
+#~ msgstr "gebruik PWD als werkmap voor de volgende opdrachten"
 
-#: ../src/utilops.c:2938
-msgid "Create Folder"
-msgstr "Map aanmaken"
+#~ msgid "quit"
+#~ msgstr "afsluiten"
 
-#: ../src/utilops.c:2939
-msgid "Create folder?"
-msgstr "Map verwijderen?"
+#~ msgid "bring the Geeqie window to the top"
+#~ msgstr "zet het Geeqie-venster bovenaan"
 
-#: ../src/utilops.c:2942
-msgid "Can't create folder"
-msgstr "Kon map niet aanmaken"
+#~ msgid "toggle slide show"
+#~ msgstr "diavoorstelling aan/uit"
 
-#: ../src/utilops.c:3213
-msgid "Create Folder - "
-msgstr "Map aanmaken - "
+#~ msgid "<FOLDER>"
+#~ msgstr "<MAP>"
 
-#: ../src/utilops.c:3237
-msgid "Create new folder"
-msgstr "Nieuwe map aanmaken"
+#~ msgid "start recursive slide show in FOLDER"
+#~ msgstr "recursieve diavoorstelling starten in MAP"
 
-#: ../src/utilops.c:3262
-msgid "Cannot create folder:"
-msgstr "Kon map niet aanmaken:"
+#~ msgid "start slide show"
+#~ msgstr "diavoorstelling starten"
 
-#: ../src/view_dir.c:411
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Kopiëren"
+#~ msgid "stop slide show"
+#~ msgstr "diavoorstelling stoppen"
 
-#: ../src/view_dir.c:413
-msgid "_Move"
-msgstr "_Verplaatsen"
+#~ msgid "print filename [and Collection] of current image"
+#~ msgstr "print bestandsnaam [en collectie] van huidige afbeelding"
 
-#: ../src/view_dir.c:714
-msgid "_Up to parent"
-msgstr "Naar _bovenliggende"
+#~ msgid "show tools"
+#~ msgstr "gereedschap tonen"
 
-# was eerst diashow
-#: ../src/view_dir.c:719
-msgid "_Slideshow"
-msgstr "_Diavoorstelling"
+#~ msgid "hide tools"
+#~ msgstr "gereedschap verbergen"
 
-#: ../src/view_dir.c:721
-msgid "Slideshow recursive"
-msgstr "Recursieve diavoorstelling"
+#~ msgid "open FILE in new window"
+#~ msgstr "BESTAND openen in nieuw venster"
 
-#: ../src/view_dir.c:725
-msgid "Find _duplicates..."
-msgstr "_Dubbele zoeken..."
+#~ msgid "folder"
+#~ msgstr "map"
 
-#: ../src/view_dir.c:727
-msgid "Find duplicates recursive..."
-msgstr "Recursief dubbele zoeken..."
+#~ msgid "comments"
+#~ msgstr "opmerkingen"
 
-#: ../src/view_dir.c:732
-msgid "_New folder..."
-msgstr "_Nieuwe map..."
+#~ msgid "results"
+#~ msgstr "resultaten"
 
-#: ../src/view_dir.c:749
-msgid "View as _List"
-msgstr "Als _lijst weergeven"
+#~ msgid "collection"
+#~ msgstr "collectie"
 
-#: ../src/view_dir.c:752
-msgid "View as _Tree"
-msgstr "Als _boom weergeven"
+#~ msgid "name contains"
+#~ msgstr "naam bevat"
 
-#: ../src/view_dir.c:765
-msgid "Show _hidden files"
-msgstr "Verborgen _bestanden weergeven"
+#~ msgid "name is"
+#~ msgstr "naam is"
 
-#: ../src/view_dir.c:768 ../src/view_file/view_file.c:779
-msgid "Re_fresh"
-msgstr "_Herladen"
+#~ msgid "path contains"
+#~ msgstr "pad bevat"
 
-# aan/uit geeft vreemde effecten,
-# aan\uit valt weg
-# aan\\uit werkt wel
-#: ../src/view_file/view_file.c:749
-#, fuzzy
-msgid "Images as List"
-msgstr "Afbeeldingen als lijst weergeven"
+#~ msgid "equal to"
+#~ msgstr "gelijk aan"
 
-#: ../src/view_file/view_file.c:752
-#, fuzzy
-msgid "Images as Icons"
-msgstr "Afbeeldingen als  pictogrammen weergeven"
+#~ msgid "less than"
+#~ msgstr "minder dan"
 
-#: ../src/view_file/view_file.c:758
-msgid "Show _thumbnails"
-msgstr "_Miniaturen tonen"
+#~ msgid "greater than"
+#~ msgstr "groter dan"
 
-#: ../src/view_file/view_file.c:904
-msgid "Mark text"
-msgstr "Markeer tekst"
+#~ msgid "between"
+#~ msgstr "tussen"
 
-#: ../src/view_file/view_file.c:907
-msgid "Set mark text"
-msgstr "Geef markeertekst op"
+#~ msgid "before"
+#~ msgstr "voor"
 
-#: ../src/view_file/view_file.c:908
-msgid "This will set or clear the mark text."
-msgstr "Hiermee zal de markeertekst ingesteld of gewist worden."
+#~ msgid "after"
+#~ msgstr "na"
 
-#: ../src/view_file/view_file.c:1199
-msgid "Case"
-msgstr ""
+#~ msgid "match all"
+#~ msgstr "elk woord"
 
-#: ../src/view_file/view_file.c:1201
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Hoofdlettergevoelig"
+#~ msgid "match any"
+#~ msgstr "een van"
 
-#: ../src/view_file/view_file.c:1210
-msgid "Select Class filter"
-msgstr "Klassefilter selecteren"
+#~ msgid "exclude"
+#~ msgstr "uitgezonderd"
 
-#: ../src/view_file/view_file.c:1766
-msgid "Loading meta..."
-msgstr "Metagegevens laden..."
+#~ msgid "contains"
+#~ msgstr "bevat"
 
-#: ../src/view_file/view_file_icon.c:2171 ../src/view_file/view_file_list.c:931
-msgid " [NO GROUPING]"
-msgstr " [GEEN GROEPEREN]"
+#~ msgid "miss"
+#~ msgstr "bevat niet"
 
-#: ../src/view_file/view_file_list.c:515
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid file name:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ongeldige bestandsnaam:\n"
-"%s"
+#~ msgid "not geocoded"
+#~ msgstr "niet geografisch gecodeerd"
 
-#: ../src/view_file/view_file_list.c:516
-msgid "Error renaming file"
-msgstr "Fout bij het hernoemen van bestand"
+#~ msgid "is"
+#~ msgstr "is"
 
-#: ../src/view_file/view_file_list.c:2233
-msgid "NameStars"
-msgstr "NameStars"
+#~ msgid "is not"
+#~ msgstr "is niet"
 
-#: ../src/view_file/view_file_list.c:2237
-msgid "Stars"
-msgstr "Sterren"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open Archive"
+#~ msgstr "Recente openen"
 
-#: ../src/window.c:374
-msgid "Search the on-line help files.\n"
-msgstr "Zoeken in online help-bestanden.\n"
+#~ msgid "Pixel Info"
+#~ msgstr "Pixel-informatie"
 
-#: ../src/window.c:379
-msgid "Search engine:"
-msgstr "Zoekmachine:"
+#~ msgid "Ignore Alpha"
+#~ msgstr "Alpha negeren"
 
-#: ../src/window.c:397
-msgid "Search terms:"
-msgstr "Zoektermen:"
+#~ msgid "Exif rotate"
+#~ msgstr "Exif draaien"
 
 #~ msgid "Fit image to _window"
 #~ msgstr "Afbeelding _passend maken"