# Nederlandse vertaling van Geeqie
-# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2001-2023 Free Software Foundation, Inc.
+# Translators:
# Hette J Visser <H.J.Visser@harrie.mine.nu>, 2001.
# Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003, 2004, 2005.
-# Marcel Pol <marcel@timelord.nl>, 2009-2010, 2021.
+# Marcel Pol <marcel@timelord.nl>, 2009-2010, 2021, 2023.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: geeqie-1.6\n"
+"Project-Id-Version: geeqie-2.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-04 12:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-05 13:51+0100\n"
-"Last-Translator: Marcel Pol <marcel@timelord.nl>\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-23 11:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-10-25 17:13+0100\n"
+"Last-Translator: Colin Clark <cclark@TallTrees>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
+"X-Generator: Geany / PoHelper 1.38\n"
-#: ../geeqie.desktop.in.h:1 ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:1
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:7 org.geeqie.Geeqie.desktop.in:3
msgid "Geeqie"
msgstr "Geeqie"
-#: ../geeqie.desktop.in.h:2
-msgid "Image Viewer"
-msgstr "Afbeeldingen-viewer"
-
-#: ../geeqie.desktop.in.h:3
-msgid "View and manage images"
-msgstr "Bekijk en beheer afbeeldingen"
-
-#: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:2
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:8
msgid "A lightweight image viewer"
msgstr "Een lichtgewicht afbeeldings-viewer"
-#: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:3
-msgid "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles."
-msgstr ""
-"Geeqie is een lichtgewicht afbeeldings-viewer voor Linux, BSDs en compatibel "
-"systemen."
-
-#: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:4
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:10
+#, fuzzy
msgid ""
-"It can be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it "
-"can be used to manage large collections of images."
+"Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles. It can "
+"be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it can be "
+"used to manage large collections of images."
msgstr ""
"Het kan gebruikt worden als een eenvoudige afbeeldings-viewer, zonder "
"database, maar kan ook goed gebruikt worden bij het beheren van grote "
"verzamelingen afbeeldingen."
-#: ../plugins/camera-import/camera-import.desktop.in.h:1
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:11
+msgid ""
+"Geeqie is an image viewer that makes navigation of images easy. Images can "
+"be viewed as thumbnails, in multiple windows or in full screen mode. Geeqie "
+"is an image manager, with complete copy, move, rename, and delete functions "
+"available at the press of a button. Extensive image collections can be "
+"easily handled using a combination of Geeqie's flexible Keyword facility and "
+"powerful Image searches."
+msgstr ""
+
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:12
+msgid ""
+"Image collections can be refined with a duplicate image finder. Geeqie is "
+"ideal for making presentations. A slide-show feature is built in, and Geeqie "
+"can be remotely controlled either via command line scripts. Information such "
+"as f-stop, shutter speed and descriptive text can be overlaid onto the image "
+"display. There is no need to import images into Geeqie - simply point Geeqie "
+"to a folder containing images, and your data will be displayed."
+msgstr ""
+
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:32
+#, fuzzy
+msgid "image"
+msgstr "Afbeelding"
+
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:33
+#, fuzzy
+msgid "photography"
+msgstr "Tethered fotograferen"
+
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:34
+msgid "fast"
+msgstr ""
+
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:35
+msgid "graphics"
+msgstr ""
+
+#: org.geeqie.Geeqie.desktop.in:4
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "Afbeeldingen-viewer"
+
+#: org.geeqie.Geeqie.desktop.in:5
+msgid "View and manage images"
+msgstr "Bekijk en beheer afbeeldingen"
+
+#: org.geeqie.Geeqie.desktop.in:16
+msgid "Picture;Slideshow;Graphics;"
+msgstr ""
+
+#: plugins/camera-import/org.geeqie.camera-import.desktop.in:5
msgid "Camera import"
msgstr "Camera-import"
-#: ../plugins/camera-import/camera-import.desktop.in.h:2
+#: plugins/camera-import/org.geeqie.camera-import.desktop.in:6
msgid "Import all images from camera"
msgstr "Importeer alle afbeeldingen van de camera"
-#: ../plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in.h:1
+#: plugins/export-jpeg/org.geeqie.export-jpeg.desktop.in:5
msgid "Export jpeg"
msgstr "Exporteer jpeg"
-#: ../plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in.h:2
+#: plugins/export-jpeg/org.geeqie.export-jpeg.desktop.in:6
msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
msgstr "Haal ingesloten afbeeldingen uit een raw-bestand"
-#: ../plugins/image-crop/image-crop.desktop.in.h:1
+#: plugins/image-crop/org.geeqie.image-crop.desktop.in:5
msgid "Image crop"
msgstr "Afbeelding bijsnijden"
-#: ../plugins/image-crop/image-crop.desktop.in.h:2
+#: plugins/image-crop/org.geeqie.image-crop.desktop.in:6
msgid "Crop image from marked rectangle"
msgstr "Afbeelding bijsnijden volgens de gemarkeerde rechthoek"
-#: ../plugins/random-image/random-image.desktop.in.h:1
+#: plugins/open-with/org.geeqie.open-with.desktop.in:5
+#, fuzzy
+msgid "Open With"
+msgstr "Openen"
+
+#: plugins/open-with/org.geeqie.open-with.desktop.in:6
+msgid "Call the gtk application chooser dialog"
+msgstr ""
+
+#: plugins/org.geeqie.template.desktop.in:10
+msgid "Template"
+msgstr "Template"
+
+#: plugins/random-image/org.geeqie.random-image.desktop.in:5
msgid "Random image"
msgstr "Willekeurige afbeelding"
-#: ../plugins/random-image/random-image.desktop.in.h:2
+#: plugins/random-image/org.geeqie.random-image.desktop.in:6
msgid "Display random image from Collections and current folder"
msgstr "Willekeurige afbeelding weergeven uit collecties en huidige map"
-#: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
+#: plugins/resize-image/org.geeqie.resize-image.desktop.in:5
+#, fuzzy
+msgid "Resize image"
+msgstr "Enkele afbeelding"
+
+#: plugins/resize-image/org.geeqie.resize-image.desktop.in:6
+msgid "Downsize an image"
+msgstr ""
+
+#: plugins/rotate/org.geeqie.rotate.desktop.in:5
msgid "Apply the orientation to image content"
msgstr "Pas orientatie toe op de afbeeldingsinhoud"
-#: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1
+#: plugins/symlink/org.geeqie.symlink.desktop.in:5
msgid "Symlink"
msgstr "Symlink"
-#. The name which appears in the menu:
-#: ../plugins/template.desktop.in.h:2
-msgid "Template"
-msgstr "Template"
-
-#: ../plugins/tethered-photography/tethered-photography.desktop.in.h:1
+#: plugins/tethered-photography/org.geeqie.tethered-photography.desktop.in:5
msgid "Tethered photography"
msgstr "Tethered fotograferen"
-#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1
-msgid "UFRaw Batch"
-msgstr "UFRaw Batch"
-
-#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:2
-msgid "Search for new RAW files or modified UFRaw ID files"
-msgstr "Zoek naar nieuwe RAW-bestanden of gewijzigde UFRAW ID-bestanden"
-
-#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:1
-msgid "Edit UFRaw ID file"
-msgstr "Pas UFRaw ID bestand aan"
-
-#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:2
-msgid "Create UFRaw ID files for RAW files"
-msgstr "Maak bestanden met UFRAW ID aan voor RAW-bestanden"
-
-#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1
-msgid "UFRaw Batch recursive"
-msgstr "Recursieve UFRaw Batch"
-
-#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:2
-msgid "Search for new RAW files or modified UFRaw ID files recursively"
+#: plugins/video-player/org.geeqie.video-player.desktop.in:5
+msgid "Video player"
msgstr ""
-"Zoek recursief naar nieuwe RAW-bestanden of gewijzigde UFRAW ID-bestanden"
-#: ../src/advanced_exif.c:386 ../src/cache_maint.c:1535
-#: ../src/preferences.c:117 ../src/preferences.c:2662 ../src/search.c:2246
-#: ../src/search.c:3574
+#: plugins/video-player/org.geeqie.video-player.desktop.in:6
+#, fuzzy
+msgid "Display videos in Geeqie"
+msgstr "Bestand verwijderen - Geeqie"
+
+#: src/advanced-exif.cc:456 src/cache-maint.cc:1788 src/preferences.cc:159
+#: src/preferences.cc:2909 src/search.cc:2274 src/search.cc:3619
msgid "Metadata"
msgstr "Metagegevens"
-#: ../src/advanced_exif.c:440 ../src/preferences.c:2576
+#: src/advanced-exif.cc:511 src/preferences.cc:2814
msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"
-#: ../src/advanced_exif.c:441
+#: src/advanced-exif.cc:512
msgid "Value"
msgstr "Waarde"
-#: ../src/advanced_exif.c:442 ../src/desktop_file.c:631 ../src/dupe.c:3544
-#: ../src/dupe.c:4267 ../src/dupe.c:4824 ../src/osd.c:38 ../src/search.c:3658
-#: ../src/utilops.c:515 ../src/view_file/view_file_list.c:2228
+#: src/advanced-exif.cc:513 src/desktop-file.cc:645 src/dupe.cc:3964
+#: src/dupe.cc:4660 src/dupe.cc:5242 src/osd.cc:46 src/search.cc:3704
+#: src/utilops.cc:615 src/view-file/view-file-list.cc:2175
msgid "Name"
msgstr "Naam"
# goede vertaling voor tag?
-#: ../src/advanced_exif.c:443
+#: src/advanced-exif.cc:514
msgid "Tag"
msgstr "Tag"
-#: ../src/advanced_exif.c:444
+#: src/advanced-exif.cc:515
msgid "Format"
msgstr "Formaat"
-#: ../src/advanced_exif.c:445
+#: src/advanced-exif.cc:516
msgid "Elements"
msgstr "Elementen"
-#. default sidebar
-#: ../src/bar.c:199
+#: src/archives.cc:183
+msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
+msgstr "Openen archief - Kon map niet aanmaken: "
+
+#: src/archives.cc:192 src/archives.cc:204
+msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
+msgstr "Openen archief - Kan niet veranderen van map naar: "
+
+#: src/archives.cc:192 src/archives.cc:204
+msgid ""
+"\n"
+" Error code: "
+msgstr ""
+"\n"
+" Foutcode: "
+
+#: src/archives.cc:222
+msgid "Warning: libarchive not installed"
+msgstr "Waarschuwing: libarchive is niet geïnstalleerd"
+
+#: src/bar.cc:208
msgid "Histogram"
msgstr "Histogram"
-#: ../src/bar.c:200
+#: src/bar.cc:209
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#: ../src/bar.c:201 ../src/osd.c:48 ../src/preferences.c:3057
-#: ../src/search.c:3493
+#: src/bar.cc:210 src/osd.cc:56 src/preferences.cc:3326 src/search.cc:3538
msgid "Keywords"
msgstr "Steekwoorden"
-#: ../src/bar.c:202 ../src/osd.c:47 ../src/search.c:3505
+#: src/bar.cc:211 src/osd.cc:55 src/search.cc:3550
msgid "Comment"
msgstr "Opmerking"
# kolomkop voor de filters
-#: ../src/bar.c:203 ../src/osd.c:76
-msgid "Rating"
-msgstr "Waardering"
+#: src/bar.cc:212 src/preferences.cc:2084
+msgid "Star Rating"
+msgstr "Sterrenwaardering"
-#: ../src/bar.c:204
+#: src/bar.cc:213
msgid "Headline"
msgstr "Koptekst"
-#: ../src/bar.c:205
+#: src/bar.cc:214
msgid "Exif"
msgstr "Exif"
-#. other pre-configured panes
-#: ../src/bar.c:207
+#: src/bar.cc:216
msgid "File info"
msgstr "Bestandsinformatie"
-#: ../src/bar.c:208
+#: src/bar.cc:217
msgid "Location and GPS"
msgstr "Locatie en GPS"
-#: ../src/bar.c:209 ../src/exif.c:342
+#: src/bar.cc:218 src/exif.cc:337
msgid "Copyright"
msgstr "Auteursrecht"
-#: ../src/bar.c:212 ../src/bar_gps.c:1011
+#: src/bar.cc:220 src/bar-gps.cc:1054
msgid "GPS Map"
msgstr "GPS-Kaart"
# kort houden
-#: ../src/bar.c:332 ../src/toolbar.c:224
+#: src/bar.cc:421 src/toolbar.cc:140
msgid "Move to _top"
msgstr "Naar _bovenaan verplaatsen"
# kort houden
-#: ../src/bar.c:333 ../src/toolbar.c:225 ../src/ui_bookmark.c:416
+#: src/bar.cc:422 src/toolbar.cc:141 src/ui-bookmark.cc:405
msgid "Move _up"
msgstr "Naar _boven"
-#: ../src/bar.c:334 ../src/toolbar.c:226 ../src/ui_bookmark.c:418
+#: src/bar.cc:423 src/toolbar.cc:142 src/ui-bookmark.cc:407
msgid "Move _down"
msgstr "Naar _beneden"
-#: ../src/bar.c:335 ../src/toolbar.c:227
+#: src/bar.cc:424 src/toolbar.cc:143
msgid "Move to _bottom"
msgstr "Naar _onderaan verplaatsen"
-#: ../src/bar.c:337 ../src/toolbar.c:229
+#: src/bar.cc:429
+msgid "Height..."
+msgstr "Hoogte..."
+
+#: src/bar.cc:433 src/collect-table.cc:107 src/dupe.cc:165
+#: src/preferences.cc:2886 src/search.cc:374 src/toolbar.cc:145
msgid "Remove"
msgstr "Verwijderen"
-#: ../src/bar.c:738
+#: src/bar.cc:821 src/bar-sort.cc:759 src/preferences.cc:2891
+#: src/shortcuts.cc:164 src/toolbar.cc:467
+msgid "Add"
+msgstr "Toevoegen"
+
+#: src/bar.cc:822
msgid "Add Pane"
msgstr "Paneel toevoegen"
-#: ../src/bar_comment.c:225
+#: src/bar-comment.cc:250
msgid "Add text to selected files"
msgstr "Voeg tekst toe aan geselecteerde bestanden"
-#: ../src/bar_comment.c:226
+#: src/bar-comment.cc:251
msgid "Replace existing text in selected files"
msgstr "Huidige tekst vervangen in geselecteerde bestand"
-#: ../src/bar_exif.c:233
+#: src/bar-exif.cc:236
msgid "<empty label, fixme>"
msgstr "<leeg label, fixme>"
-#: ../src/bar_exif.c:570 ../src/bar_exif.c:580
+#: src/bar-exif.cc:579 src/bar-exif.cc:589
msgid "Configure entry"
msgstr "Configuratie-opties"
-#. for the pane
-#: ../src/bar_exif.c:570 ../src/bar_exif.c:580 ../src/bar_exif.c:668
+#: src/bar-exif.cc:579 src/bar-exif.cc:589 src/bar-exif.cc:684
msgid "Add entry"
msgstr "Inhoud toevoegen"
-#: ../src/bar_exif.c:586
+#: src/bar-exif.cc:595
msgid "Key:"
msgstr "Steekwoord:"
-#: ../src/bar_exif.c:595 ../src/preferences.c:2102
+#: src/bar-exif.cc:604
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"
-#: ../src/bar_exif.c:604
+#: src/bar-exif.cc:613
msgid "Show only if set"
msgstr "Alleen laten zien bij gebruik"
-#: ../src/bar_exif.c:605
+#: src/bar-exif.cc:614
msgid "Editable (supported only for XMP)"
msgstr "Aanpasbaar (alleen bij XMP)"
-#. for the entry
-#: ../src/bar_exif.c:654
+#: src/bar-exif.cc:670
#, c-format
msgid "Configure \"%s\""
msgstr "Configureer \"%s\""
-#: ../src/bar_exif.c:655 ../src/bar_keywords.c:1367
+#: src/bar-exif.cc:671 src/bar-keywords.cc:1356
#, c-format
msgid "Remove \"%s\""
msgstr "Verwijder \"%s\""
-#: ../src/bar_exif.c:656
+#: src/bar-exif.cc:672
#, c-format
msgid "Copy \"%s\""
msgstr "Kopiëren \"%s\""
-#: ../src/bar_exif.c:669
+#: src/bar-exif.cc:685
msgid "Show hidden entries"
msgstr "Verborgen items weergeven"
-#: ../src/bar_gps.c:187
+#: src/bar-gps.cc:206
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Wil je de afbeelding %s geografisch coderen?"
-#: ../src/bar_gps.c:192
+#: src/bar-gps.cc:211
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Wil je de afbeeldingen %i geografisch coderen?"
-#: ../src/bar_gps.c:197
-#, c-format
+#: src/bar-gps.cc:216
msgid ""
"\n"
"This image is already geocoded!"
"\n"
"Deze afbeelding is al geografisch gecodeerd."
-#: ../src/bar_gps.c:202
-#, c-format
+#: src/bar-gps.cc:221
msgid ""
"\n"
"One image is already geocoded!"
"\n"
"Een afbeelding is al geografisch gecodeerd."
-#: ../src/bar_gps.c:207
+#: src/bar-gps.cc:226
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%i afbeeldingen zijn al geografisch gecodeerd."
-#: ../src/bar_gps.c:212
-#, c-format
+#: src/bar-gps.cc:229
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
-"Position: %s \n"
+"Position: %lf %lf \n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"Locatie: %s \n"
+"Positie: %s \n"
-#: ../src/bar_gps.c:214
+#: src/bar-gps.cc:231
msgid "Geocode images"
msgstr "Geografisch coderen van afbeeldingen"
-#: ../src/bar_gps.c:218
+#: src/bar-gps.cc:235
msgid "Write lat/long to meta-data?"
msgstr "Hoogte- en breedtegraad wegschrijven naar metagegevens?"
-#: ../src/bar_gps.c:721
+#: src/bar-gps.cc:238 src/collect.cc:1259 src/collect-dlg.cc:153
+#: src/desktop-file.cc:240 src/dupe.cc:5365
+msgid "Save"
+msgstr "Opslaan"
+
+#: src/bar-gps.cc:750
#, c-format
msgid "Zoom %i"
msgstr "Inzoomen %i"
-#: ../src/bar_gps.c:739
+#: src/bar-gps.cc:766
#, c-format
msgid "Zoom level %i"
-msgstr "Zoom niveau %i"
+msgstr "Zoomniveau %i"
-#: ../src/bar_gps.c:744
+#: src/bar-gps.cc:771
msgid "Loading map"
msgstr "Kaart laden"
-#: ../src/bar_gps.c:810
+#: src/bar-gps.cc:837
msgid "Enable markers"
msgstr "Markeringen gebruiken"
-#: ../src/bar_gps.c:812
+#: src/bar-gps.cc:839
msgid "Centre map on marker"
msgstr "Centreer kaart op markering"
-#: ../src/bar_gps.c:834
+#: src/bar-gps.cc:861
msgid ""
"Move map centre to marker\n"
" is disabled"
"Verplaats centrum van kaart naar markering\n"
" staat uit"
-#: ../src/bar_gps.c:839
+#: src/bar-gps.cc:866
msgid ""
"Move map centre to marker\n"
" is enabled"
"Verplaats centrum van kaart naar markering\n"
" staat aan"
-#: ../src/bar_gps.c:843
+#: src/bar-gps.cc:870
msgid "Map centering"
msgstr "Kaartcentrering"
-#. use the same strings as in layout_util.c
-#: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:2635
+#: src/bar-gps.cc:872
+#, fuzzy
+msgid "Map Centering"
+msgstr "Kaartcentrering"
+
+#: src/bar-gps.cc:990 src/menu.cc:325 src/osd.cc:50 src/preferences.cc:2325
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoomen"
+
+#: src/bar-gps.cc:1000
+msgid "Zoom level"
+msgstr "Zoomniveau"
+
+#: src/bar-histogram.cc:243 src/layout-util.cc:2845
msgid "Histogram on _Red"
msgstr "Histogram op _rood"
-#: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:2636
+#: src/bar-histogram.cc:244 src/layout-util.cc:2843
msgid "Histogram on _Green"
msgstr "Histogram op _groen"
-#: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:2637
+#: src/bar-histogram.cc:245 src/layout-util.cc:2842
msgid "Histogram on _Blue"
msgstr "Histogram op _blauw"
-#: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:2638
+#: src/bar-histogram.cc:246 src/layout-util.cc:2844
msgid "_Histogram on RGB"
msgstr "_Histogram op RGB"
-#: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:2639
+#: src/bar-histogram.cc:247 src/layout-util.cc:2846
msgid "Histogram on _Value"
msgstr "Histogram op _waarde"
-#: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:2643
+#: src/bar-histogram.cc:251 src/layout-util.cc:2850
msgid "Li_near Histogram"
msgstr "Li_neair histogram"
-#: ../src/bar_histogram.c:266
+#: src/bar-histogram.cc:252
msgid "L_og Histogram"
msgstr "L_og histogram"
-#: ../src/bar_keywords.c:488
+#: src/bar-keywords.cc:483
msgid "Add selected keywords to selected files"
msgstr "Steekwoorden toevoegen aan geselecteerde bestanden"
-#: ../src/bar_keywords.c:489
+#: src/bar-keywords.cc:484
msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
msgstr "Steekwoorden vervangen in geselecteerde bestanden"
-#: ../src/bar_keywords.c:960
+#: src/bar-keywords.cc:955
msgid "Edit keyword"
msgstr "Wijzig steekwoord"
-#: ../src/bar_keywords.c:960 ../src/bar_keywords.c:967
-#: ../src/bar_keywords.c:1312
+#: src/bar-keywords.cc:955 src/bar-keywords.cc:962 src/bar-keywords.cc:1301
msgid "New keyword"
msgstr "Nieuw steekwoord"
-#: ../src/bar_keywords.c:967
+#: src/bar-keywords.cc:962
msgid "Configure keyword"
msgstr "Configureer steekwoord"
-#: ../src/bar_keywords.c:973
+#: src/bar-keywords.cc:968
msgid "Keyword:"
msgstr "Steekwoord:"
-#: ../src/bar_keywords.c:982
+#: src/bar-keywords.cc:977
msgid "Keyword type:"
msgstr "Steekwoordtype:"
-#: ../src/bar_keywords.c:984
+#: src/bar-keywords.cc:979
msgid "Active keyword"
msgstr "Actief steekwoord"
-#: ../src/bar_keywords.c:987
+#: src/bar-keywords.cc:982
msgid "Helper"
msgstr "Help"
-#: ../src/bar_keywords.c:1061
-msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
-msgstr "Dit zal de relaties tussen markeringen en steekwoorden verwijderen"
-
-#: ../src/bar_keywords.c:1063
+#: src/bar-keywords.cc:1053
msgid "Marks Keywords"
msgstr "Relaties tussen markeringen en steekwoorden"
-#: ../src/bar_keywords.c:1336
+#: src/bar-keywords.cc:1056
+#, fuzzy
+msgid "Disconnect all Marks Keywords connections?"
+msgstr "Verwijder alle relaties tussen markeringen en steekwoorden"
+
+#: src/bar-keywords.cc:1056
+msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
+msgstr "Dit zal de relaties tussen markeringen en steekwoorden verwijderen"
+
+#: src/bar-keywords.cc:1325
#, c-format
msgid "Add \"%s\" to all selected images"
msgstr "\"%s\" toevoegen aan geselecteerde bestanden"
-#: ../src/bar_keywords.c:1342
+#: src/bar-keywords.cc:1331
#, c-format
msgid "Hide \"%s\""
msgstr "Verberg \"%s\""
-#: ../src/bar_keywords.c:1349
+#: src/bar-keywords.cc:1338
#, c-format
msgid "Mark %d"
msgstr "Markering %d"
-#: ../src/bar_keywords.c:1357
+#: src/bar-keywords.cc:1346
#, c-format
msgid "Connect \"%s\" to mark"
msgstr "Verbind \"%s\" met markering"
-#: ../src/bar_keywords.c:1364
+#: src/bar-keywords.cc:1353
#, c-format
msgid "Edit \"%s\""
msgstr "Bewerk \"%s\""
-#: ../src/bar_keywords.c:1374
+#: src/bar-keywords.cc:1363
#, c-format
msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
msgstr "Verwijder \"%s\" van markering %s"
-#: ../src/bar_keywords.c:1381
-#, c-format
+#: src/bar-keywords.cc:1370
msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
msgstr "Verwijder alle relaties tussen markeringen en steekwoorden"
-#. for the pane
-#: ../src/bar_keywords.c:1392 ../src/bar_keywords.c:1406
+#: src/bar-keywords.cc:1381 src/bar-keywords.cc:1395
msgid "Expand checked"
msgstr "Uitvouwen selectie"
-#: ../src/bar_keywords.c:1393 ../src/bar_keywords.c:1407
+#: src/bar-keywords.cc:1382 src/bar-keywords.cc:1396
msgid "Collapse unchecked"
msgstr "Invouwen selectie"
-#: ../src/bar_keywords.c:1394 ../src/bar_keywords.c:1408
+#: src/bar-keywords.cc:1383 src/bar-keywords.cc:1397
msgid "Hide unchecked"
msgstr "Verberg selectie"
-#: ../src/bar_keywords.c:1395
+#: src/bar-keywords.cc:1384
msgid "Revert all hidden"
msgstr "Herstel alles dat verborgen is"
# of de naam, datum groote en afmetingen mee worden afgedrukt
-#: ../src/bar_keywords.c:1397 ../src/dupe.c:3557
+#: src/bar-keywords.cc:1386 src/dupe.cc:3977
msgid "Show all"
msgstr "Alles weergeven"
-#: ../src/bar_keywords.c:1398
+#: src/bar-keywords.cc:1387
msgid "Collapse all"
msgstr "Alles invouwen"
-#: ../src/bar_keywords.c:1399
+#: src/bar-keywords.cc:1388
msgid "Revert"
msgstr "Herstellen"
-#: ../src/bar_keywords.c:1403
+#: src/bar-keywords.cc:1392
msgid "On any change"
msgstr "Bij elke verandering"
-#: ../src/bar_keywords.c:1899
+#: src/bar-keywords.cc:1512 src/layout-util.cc:2697
+msgid "Keyword autocomplete"
+msgstr "Steekwoord aanvullen"
+
+#: src/bar-keywords.cc:1785
#, c-format
msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
msgstr "Fout: Kon steekwoorden niet schrijven naar: %s\n"
-#: ../src/bar_sort.c:435
+#: src/bar-rating.cc:192 src/bar-rating.cc:194
+msgid "Rejected"
+msgstr "Afgewezen"
+
+#: src/bar-rating.cc:201 src/bar-rating.cc:204
+msgid "Unrated"
+msgstr "niet gewaardeerd"
+
+#: src/bar-sort.cc:444 src/bar-sort.cc:447
msgid "Sort Manager Operations"
msgstr "Sorteermanager handelingen"
-#: ../src/bar_sort.c:438
+#: src/bar-sort.cc:447
msgid ""
"Additional operations utilising plugins\n"
"may be included by setting:\n"
"\n"
"in het plugin-bestand."
-#: ../src/bar_sort.c:506
+#: src/bar-sort.cc:448 src/bar-sort.cc:765 src/cache-maint.cc:1726
+#: src/desktop-file.cc:583 src/dupe.cc:4798 src/layout.cc:2435
+#: src/layout-util.cc:262 src/preferences.cc:2583 src/preferences.cc:4172
+#: src/search.cc:3749 src/trash.cc:207 src/view-file/view-file.cc:924
+#: src/window.cc:303 src/window.cc:324
+msgid "Help"
+msgstr "Help"
+
+#: src/bar-sort.cc:527
#, c-format
msgid ""
"The collection:\n"
"%s\n"
"bestaat al."
-#: ../src/bar_sort.c:507
+#: src/bar-sort.cc:528
msgid "Collection exists"
msgstr "Collectie bestaat"
-#: ../src/bar_sort.c:521 ../src/collect.c:1218 ../src/collect-dlg.c:93
+#: src/bar-sort.cc:542 src/collect.cc:1215 src/collect-dlg.cc:79
#, c-format
msgid ""
"Failed to save the collection:\n"
"Opslaan van collectie mislukt:\n"
"%s"
-#: ../src/bar_sort.c:522 ../src/collect.c:1219 ../src/collect-dlg.c:94
+#: src/bar-sort.cc:543 src/collect.cc:1216 src/collect-dlg.cc:80
msgid "Save Failed"
msgstr "Opslaan mislukt"
-#: ../src/bar_sort.c:557 ../src/bar_sort.c:737
+#: src/bar-sort.cc:578 src/bar-sort.cc:760
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Favoriet toevoegen"
-#: ../src/bar_sort.c:561
+#: src/bar-sort.cc:582
msgid "Add Collection"
msgstr "Collectie toevoegen"
-#: ../src/bar_sort.c:578 ../src/shortcuts.c:118 ../src/ui_bookmark.c:297
+#: src/bar-sort.cc:599 src/shortcuts.cc:123 src/ui-bookmark.cc:297
msgid "Name:"
msgstr "Naam:"
-#: ../src/bar_sort.c:658
+#: src/bar-sort.cc:680
msgid "Sort Manager"
msgstr "Sorteermanager"
-#: ../src/bar_sort.c:667 ../src/pan-view/pan-view.c:1838
-#: ../src/ui_pathsel.c:1100
+#: src/bar-sort.cc:689 src/pan-view/pan-view.cc:1919 src/ui-pathsel.cc:1078
msgid "Folders"
msgstr "Mappen"
-#: ../src/bar_sort.c:668 ../src/options.c:240
+#: src/bar-sort.cc:690 src/options.cc:254
msgid "Collections"
msgstr "Collecties"
-#: ../src/bar_sort.c:677 ../src/preferences.c:639 ../src/preferences.c:709
-#: ../src/toolbar.c:94 ../src/utilops.c:2370
+#: src/bar-sort.cc:697
+msgid "See the Help file for additional functions"
+msgstr "Zie het help-bestand voor extra functies"
+
+#: src/bar-sort.cc:700 src/collect-table.cc:102 src/dupe.cc:160
+#: src/img-view.cc:98 src/pan-view/pan-view.cc:127 src/preferences.cc:737
+#: src/search.cc:369 src/utilops.cc:2418
msgid "Copy"
msgstr "Kopiëren"
-#: ../src/bar_sort.c:681 ../src/preferences.c:641 ../src/preferences.c:710
-#: ../src/toolbar.c:95 ../src/utilops.c:2320
+#: src/bar-sort.cc:704 src/collect-table.cc:103 src/dupe.cc:161
+#: src/img-view.cc:99 src/pan-view/pan-view.cc:128 src/preferences.cc:739
+#: src/search.cc:370 src/utilops.cc:2368
msgid "Move"
msgstr "Verplaatsen"
-#: ../src/bar_sort.c:722
+#: src/bar-sort.cc:745
msgid "Add image"
msgstr "Afbeelding toevoegen"
-#: ../src/bar_sort.c:725
+#: src/bar-sort.cc:748
msgid "Add selection"
msgstr "Selectie toevoegen"
-#: ../src/bar_sort.c:740
+#: src/bar-sort.cc:762
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: src/bar-sort.cc:763
msgid "Undo last image"
msgstr "Laatste afbeelding herstellen"
-#: ../src/cache.c:173
+#: src/bar-sort.cc:766
+msgid "Functions additional to Copy and Move"
+msgstr "Werkt vergelijkbaar met Kopiëren en Verplaatsen"
+
+#: src/cache.cc:192
#, c-format
msgid ""
"error saving sim cache data: %s\n"
"fout bij opslaan van sim cache-gegevens: %s\n"
"fout: %s\n"
-#: ../src/cache_maint.c:124 ../src/cache_maint.c:615 ../src/cache_maint.c:716
-#: ../src/cache_maint.c:897 ../src/cache_maint.c:1322 ../src/editors.c:1244
-#: ../src/preferences.c:2834
+#: src/cache-maint.cc:88
+msgid "Geeqie: Creating sim data..."
+msgstr "Geeqie: AAnmaken sim-gegevens..."
+
+#: src/cache-maint.cc:94
+msgid "Geeqie: Creating thumbs..."
+msgstr "Geeqie: de miniaturen worden aangemaakt..."
+
+#: src/cache-maint.cc:110
+msgid "Exit Geeqie Cache Maintenance"
+msgstr "Cache-beheer verlaten"
+
+#: src/cache-maint.cc:127
+msgid "Geeqie: Cleaning thumbs..."
+msgstr "Geeqie: de miniaturen worden opgeschoond..."
+
+#: src/cache-maint.cc:200 src/cache-maint.cc:699 src/cache-maint.cc:802
+#: src/cache-maint.cc:999 src/cache-maint.cc:1470 src/editors.cc:1269
+#: src/preferences.cc:3098
msgid "done"
msgstr "klaar"
-#: ../src/cache_maint.c:314
+#: src/cache-maint.cc:390
msgid "Removing old metadata..."
msgstr "Verwijderen van oude metagegevens..."
-#: ../src/cache_maint.c:318
+#: src/cache-maint.cc:394
msgid "Clearing cached thumbnails..."
msgstr "Wissen van miniaturen in cache..."
-#: ../src/cache_maint.c:322 ../src/cache_maint.c:1070
+#: src/cache-maint.cc:398 src/cache-maint.cc:1172
msgid "Removing old thumbnails..."
msgstr "Oude miniaturen worden verwijderd..."
-#: ../src/cache_maint.c:325 ../src/cache_maint.c:1073
+#: src/cache-maint.cc:401 src/cache-maint.cc:1175
msgid "Maintenance"
msgstr "Onderhoud"
-#: ../src/cache_maint.c:629 ../src/cache_maint.c:1253
+#: src/cache-maint.cc:406 src/cache-maint.cc:907 src/cache-maint.cc:1180
+#: src/cache-maint.cc:1549 src/cache-maint.cc:1668 src/cache-maint.cc:1724
+#: src/desktop-file.cc:248 src/desktop-file.cc:611 src/dupe.cc:3133
+#: src/dupe.cc:4809 src/editors.cc:612 src/preferences.cc:3218
+#: src/search.cc:3762 src/ui-fileops.cc:118 src/utilops.cc:2097
+#: src/utilops.cc:2144 src/utilops.cc:2766
+#, fuzzy
+msgid "Close"
+msgstr "sluiten"
+
+#: src/cache-maint.cc:409 src/cache-maint.cc:911 src/cache-maint.cc:1184
+#: src/cache-maint.cc:1553 src/dupe.cc:4804 src/preferences.cc:3222
+#: src/search.cc:3757
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#: src/cache-maint.cc:713 src/cache-maint.cc:1349
msgid "stopped"
msgstr "afgebroken"
-#: ../src/cache_maint.c:740 ../src/cache_maint.c:1346 ../src/preferences.c:2916
+#: src/cache-maint.cc:832 src/cache-maint.cc:1501 src/cache-maint.cc:1631
+#: src/preferences.cc:3181
msgid "Invalid folder"
msgstr "Ongeldige map"
-#: ../src/cache_maint.c:741 ../src/cache_maint.c:1347 ../src/preferences.c:2917
+#: src/cache-maint.cc:833 src/cache-maint.cc:1502 src/cache-maint.cc:1632
+#: src/preferences.cc:3182
msgid "The specified folder can not be found."
msgstr "De opgegeven map is niet gevonden."
-#: ../src/cache_maint.c:809 ../src/cache_maint.c:823 ../src/cache_maint.c:1515
+#: src/cache-maint.cc:901 src/cache-maint.cc:915 src/cache-maint.cc:1768
msgid "Create thumbnails"
msgstr "Miniaturen aanmaken"
-#: ../src/cache_maint.c:817 ../src/cache_maint.c:1080 ../src/cache_maint.c:1396
-#: ../src/preferences.c:2955
+#: src/cache-maint.cc:909 src/cache-maint.cc:1182 src/cache-maint.cc:1551
+#: src/cache-maint.cc:1670 src/preferences.cc:3220
msgid "S_tart"
msgstr "S_tart"
-#: ../src/cache_maint.c:830 ../src/cache_maint.c:1409 ../src/preferences.c:2968
-#: ../src/preferences.c:3305
+#: src/cache-maint.cc:922 src/cache-maint.cc:1564 src/cache-maint.cc:1680
+#: src/preferences.cc:3233 src/preferences.cc:3579
msgid "Folder:"
msgstr "Map:"
-#: ../src/cache_maint.c:833 ../src/cache_maint.c:1412 ../src/preferences.c:2971
+#: src/cache-maint.cc:925 src/cache-maint.cc:1567 src/cache-maint.cc:1683
+#: src/preferences.cc:3236
msgid "Select folder"
msgstr "Map selecteren"
-#: ../src/cache_maint.c:837 ../src/preferences.c:2975
+#: src/cache-maint.cc:929 src/preferences.cc:3240
msgid "Include subfolders"
msgstr "Inclusief submappen"
-#: ../src/cache_maint.c:838
+#: src/cache-maint.cc:930
msgid "Store thumbnails local to source images"
msgstr "Miniaturen locaal bij de afbeeldingen opslaan"
-#: ../src/cache_maint.c:847 ../src/cache_maint.c:1089 ../src/cache_maint.c:1422
-#: ../src/preferences.c:2983
+#: src/cache-maint.cc:939 src/cache-maint.cc:1191 src/cache-maint.cc:1577
+#: src/preferences.cc:3248
msgid "click start to begin"
msgstr "klik start om te beginnen"
-#: ../src/cache_maint.c:1009 ../src/editors.c:1170
+#: src/cache-maint.cc:1111 src/editors.cc:1195
msgid "running..."
msgstr "vergelijken..."
-#: ../src/cache_maint.c:1065
+#: src/cache-maint.cc:1167
msgid "Clearing thumbnails..."
msgstr "De miniaturen worden opgeschoond..."
-#: ../src/cache_maint.c:1148 ../src/cache_maint.c:1151
-#: ../src/cache_maint.c:1491 ../src/cache_maint.c:1510
+#: src/cache-maint.cc:1248 src/cache-maint.cc:1251 src/cache-maint.cc:1744
+#: src/cache-maint.cc:1763
msgid "Clear cache"
msgstr "Cache wissen"
-#: ../src/cache_maint.c:1152
+#: src/cache-maint.cc:1252
msgid ""
"This will remove all thumbnails and sim. files\n"
"that have been saved to disk, continue?"
"Alle opgeslagen miniaturen en sim-bestanden\n"
"worden hiermee gewist, wil je verder gaan?"
-#: ../src/cache_maint.c:1197
+#: src/cache-maint.cc:1297
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Locatie: %s"
-#: ../src/cache_maint.c:1391
+#: src/cache-maint.cc:1546
msgid "Create sim. files"
msgstr "Sim-bestanden aanmaken"
-#: ../src/cache_maint.c:1402
+#: src/cache-maint.cc:1557
msgid "Create sim. files recursively"
msgstr "Sim-bestanden recursief aanmaken"
-#: ../src/cache_maint.c:1464
+#: src/cache-maint.cc:1665 src/cache-maint.cc:1799
+msgid "Background cache maintenance"
+msgstr "Cache-beheer in de achtergrond"
+
+#: src/cache-maint.cc:1673
+msgid ""
+"Recursively delete orphaned thumbnails\n"
+"and .sim files, and create new\n"
+"thumbnails and .sim files"
+msgstr ""
+"Recursief oude miniaturen en .sim-bestanden\n"
+"verwijderen, en nieuwe miniaturen en\n"
+".sim-bestanden aanmaken"
+
+#: src/cache-maint.cc:1717
msgid "Cache Maintenance"
msgstr "Cache-beheer"
-#: ../src/cache_maint.c:1476
+#: src/cache-maint.cc:1729
msgid "Cache and Data Maintenance"
msgstr "Cache- en databeheer"
# buffer/cache
-#: ../src/cache_maint.c:1480
+#: src/cache-maint.cc:1733
msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
msgstr "Geeqie miniaturen-cache en sim-cache"
-#: ../src/cache_maint.c:1486 ../src/cache_maint.c:1505
-#: ../src/cache_maint.c:1541
+#: src/cache-maint.cc:1739 src/cache-maint.cc:1758 src/cache-maint.cc:1794
msgid "Clean up"
msgstr "Opruimen"
-#: ../src/cache_maint.c:1489
+#: src/cache-maint.cc:1742
msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
msgstr ""
"Miniaturen en sim-bestanden die verouderd zijn of geen bron hebben "
"verwijderen."
-#: ../src/cache_maint.c:1494
+#: src/cache-maint.cc:1747
msgid "Delete all cached data."
msgstr "Alle miniaturen in cache verwijderen."
# buffer/cache
-#: ../src/cache_maint.c:1497
+#: src/cache-maint.cc:1750
msgid "Shared thumbnail cache"
msgstr "Gedeelde miniaturen-cache"
-#: ../src/cache_maint.c:1508
+#: src/cache-maint.cc:1761
msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
msgstr "Verouderde en miniaturen zonder bron verwijderen."
-#: ../src/cache_maint.c:1513
+#: src/cache-maint.cc:1766
msgid "Delete all cached thumbnails."
msgstr "Verwijder alle miniaturen in cache."
-#: ../src/cache_maint.c:1519
+#: src/cache-maint.cc:1772
msgid "Render"
msgstr "Aanmaken"
-#: ../src/cache_maint.c:1522
+#: src/cache-maint.cc:1775
msgid "Render thumbnails for a specific folder."
msgstr "Miniaturen voor een bepaalde map aanmaken."
-#: ../src/cache_maint.c:1525
+#: src/cache-maint.cc:1778
msgid "File similarity cache"
msgstr "Gelijke bestanden in cache"
-#: ../src/cache_maint.c:1529
+#: src/cache-maint.cc:1782
msgid "Create"
msgstr "Aanmaken"
-#: ../src/cache_maint.c:1532
+#: src/cache-maint.cc:1785
msgid "Create sim. files recursively."
msgstr "Sim-bestanden recursief aanmaken."
-#: ../src/cache_maint.c:1544
+#: src/cache-maint.cc:1797
msgid "Remove orphaned keywords and comments."
msgstr "Steekwoorden en opmerkingen zonder bron verwijderen."
-#. When does this occur ??
-#: ../src/collect.c:493 ../src/image.c:349 ../src/image-overlay.c:271
-#: ../src/image-overlay.c:349
+#: src/cache-maint.cc:1803
+msgid "Select"
+msgstr "Selecteren"
+
+#: src/cache-maint.cc:1806
+msgid "Run cache maintenance as a background job."
+msgstr "Draai cache-beheer als achtergrondtaak."
+
+#: src/collect.cc:489 src/image.cc:377 src/image-overlay.cc:285
+#: src/image-overlay.cc:364
msgid "Untitled"
msgstr "Naamloos"
-#: ../src/collect.c:497
+#: src/collect.cc:493
#, c-format
msgid "Untitled (%d)"
msgstr "Naamloos (%d)"
-#: ../src/collect.c:1143
+#: src/collect.cc:1139
#, c-format
msgid "%s - Collection - %s"
msgstr "%s - Collectie - %s"
-#: ../src/collect.c:1255 ../src/collect.c:1259
+#: src/collect.cc:1252 src/collect.cc:1256
msgid "Close collection"
msgstr "Collectie sluiten"
-#: ../src/collect.c:1260
+#: src/collect.cc:1257
msgid ""
"Collection has been modified.\n"
"Save first?"
"Collectie is gewijzigd.\n"
"Eerst opslaan?"
-#: ../src/collect.c:1263
+#: src/collect.cc:1260
msgid "_Discard"
msgstr "_Verwerpen"
-#: ../src/collect-dlg.c:67
-#, c-format
-msgid ""
-"Specified path:\n"
-"%s\n"
-"is a folder, collections are files"
+#: src/collect-dlg.cc:68
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite collection"
msgstr ""
-"Gegeven pad:\n"
-"%s\n"
-"is een map, collecties zijn bestanden"
-
-#: ../src/collect-dlg.c:68
-msgid "Invalid filename"
-msgstr "Ongeldige bestandsnaam"
-
-#: ../src/collect-dlg.c:77
-msgid "Overwrite File"
-msgstr "Bestand overschrijven"
+"Overschrijven van collectie bestand:\n"
+"%s"
-#: ../src/collect-dlg.c:82
-msgid "Overwrite existing file?"
+#: src/collect-dlg.cc:69
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite existing collection?"
msgstr "Huidige bestand overschrijven?"
-#: ../src/collect-dlg.c:84
-msgid "_Overwrite"
+#: src/collect-dlg.cc:70
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite"
msgstr "_Overschrijven"
-#: ../src/collect-dlg.c:135
-#, c-format
-msgid "No such file '%s'."
-msgstr "Bestand '%s' niet gevonden."
-
-#: ../src/collect-dlg.c:140
-#, c-format
-msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
-msgstr "'%s' is een map, geen collectie-bestand."
-
-#: ../src/collect-dlg.c:145
-#, c-format
-msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
-msgstr "Je hebt geen leesrechten voor het bestand '%s'."
-
-#: ../src/collect-dlg.c:151
-msgid "Can not open collection file"
-msgstr "Kan collectie-bestand niet openen"
-
-#: ../src/collect-dlg.c:203
+#: src/collect-dlg.cc:148 src/collect-table.cc:117
msgid "Save collection"
msgstr "Collectie opslaan"
-#: ../src/collect-dlg.c:210 ../src/preferences.c:705 ../src/toolbar.c:90
-msgid "Open collection"
+#: src/collect-dlg.cc:152
+#, fuzzy
+msgid "Existing collections:"
msgstr "Collectie openen"
-#: ../src/collect-dlg.c:218
+#: src/collect-dlg.cc:183
+#, fuzzy
+msgid "Save collection as:"
+msgstr "Collectie opslaan als"
+
+#: src/collect-dlg.cc:203
msgid "Append collection"
msgstr "Collectie aanvullen"
-#: ../src/collect-dlg.c:219
+#: src/collect-dlg.cc:210
+#, fuzzy
+msgid "Select from existing collections:"
+msgstr "Collectie selecteren"
+
+#: src/collect-dlg.cc:211 src/collect-table.cc:2271 src/dupe.cc:4929
+#: src/img-view.cc:1617 src/layout.cc:2447 src/preferences.cc:4187
+#: src/ui-utildlg.cc:475 src/view-dir.cc:491
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuleren"
+
+#: src/collect-dlg.cc:212
msgid "_Append"
msgstr "_Bijvoegen"
-#: ../src/collect-dlg.c:236 ../src/search.c:3268
-msgid "Collection Files"
-msgstr "Collectie-bestanden"
-
# c-format
-#: ../src/collect-io.c:406
+#: src/collect-io.cc:424
#, c-format
msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
msgstr "openen van collectie (schrijven) mislukt: \"%s\"\n"
-#: ../src/collect-io.c:431
+#: src/collect-io.cc:449
#, c-format
msgid ""
"error saving collection file: %s\n"
"fout bij opslaan van collectie-bestand: %s\n"
"fout: %s\n"
-#: ../src/collect-table.c:214
+#: src/collect-table.cc:104 src/dupe.cc:162 src/img-view.cc:100
+#: src/pan-view/pan-view.cc:129 src/search.cc:371 src/utilops.cc:2464
+#: src/utilops.cc:2926
+msgid "Rename"
+msgstr "Hernoemen"
+
+# kort houden
+#: src/collect-table.cc:105 src/collect-table.cc:1060 src/dupe.cc:163
+#: src/dupe.cc:3559 src/img-view.cc:101 src/img-view.cc:102
+#: src/img-view.cc:1447 src/layout-image.cc:856 src/pan-view/pan-view.cc:130
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2417 src/search.cc:372 src/search.cc:1201
+#: src/view-file/view-file.cc:730
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Verplaatsen naar prullenbak"
+
+#: src/collect-table.cc:106 src/dupe.cc:170 src/img-view.cc:104
+#: src/img-view.cc:142 src/layout-util.cc:2640 src/pan-view/pan-view.cc:131
+#: src/search.cc:379
+msgid "Close window"
+msgstr "Venster sluiten"
+
+# normale vertaling zou Beeld zijn, maar dit is in de preferences.
+#: src/collect-table.cc:108 src/dupe.cc:171 src/preferences.cc:3593
+#: src/search.cc:380
+msgid "View"
+msgstr "Weergeven"
+
+#: src/collect-table.cc:109 src/dupe.cc:172 src/layout-util.cc:2765
+#: src/search.cc:381
+msgid "View in new window"
+msgstr "Weergeven in nieuw venster"
+
+#: src/collect-table.cc:110 src/collect-table.cc:1028 src/dupe.cc:167
+#: src/dupe.cc:3518 src/dupe.cc:3856 src/layout-util.cc:2750 src/search.cc:375
+#: src/search.cc:1168 src/view-file/view-file.cc:1097
+#: src/view-file/view-file.cc:1147
+msgid "Select all"
+msgstr "Alles selecteren"
+
+#: src/collect-table.cc:111 src/collect-table.cc:1030 src/dupe.cc:168
+#: src/dupe.cc:175 src/dupe.cc:3520 src/dupe.cc:3858 src/layout-util.cc:2753
+#: src/search.cc:376 src/search.cc:1170 src/view-file/view-file.cc:1152
+msgid "Select none"
+msgstr "Niets selecteren"
+
+#: src/collect-table.cc:112 src/collect-table.cc:1034
+msgid "Rectangular selection"
+msgstr "Rechthoekige selectie"
+
+#: src/collect-table.cc:113
+msgid "Select single file"
+msgstr "Enkel bestand selecteren"
+
+#: src/collect-table.cc:114
+msgid "Toggle select image"
+msgstr "Wissel selecteren van afbeelding"
+
+#: src/collect-table.cc:115 src/collect-table.cc:1020
+msgid "Append from file selection"
+msgstr "Aanvullen vanaf bestandsselectie"
+
+#: src/collect-table.cc:116
+msgid "Append from collection"
+msgstr "Aanvullen vanuit collectie"
+
+#: src/collect-table.cc:118
+msgid "Save collection as"
+msgstr "Collectie opslaan als"
+
+#: src/collect-table.cc:119
+msgid "Show filename text"
+msgstr "Bestandsnaam tekst tonen"
+
+#: src/collect-table.cc:120 src/menu.cc:172
+msgid "Sort by name"
+msgstr "Op naam sorteren"
+
+#: src/collect-table.cc:121 src/menu.cc:144
+msgid "Sort by date"
+msgstr "Op datum sorteren"
+
+# bestandsgrootte
+# Omdat de tekst in de balk zichbaar blijft (zodat je kunt zien
+# hoe de lijst is gesorteerd hanteren we de vorm: op ... gesorteerd
+# ipv de vorm: Op ... sorteren
+#: src/collect-table.cc:122 src/menu.cc:141
+msgid "Sort by size"
+msgstr "Op grootte sorteren"
+
+#: src/collect-table.cc:123 src/menu.cc:159
+msgid "Sort by path"
+msgstr "Op pad sorteren"
+
+# kolomkop voor de filters
+#: src/collect-table.cc:124 src/img-view.cc:144
+msgid "Print"
+msgstr "Afdrukken"
+
+#: src/collect-table.cc:125
+#, fuzzy
+msgid "Append (Append collection dialog)"
+msgstr "Collectie aanvullen"
+
+#: src/collect-table.cc:126
+msgid "Discard (Close modified collection dialog)"
+msgstr ""
+
+#: src/collect-table.cc:271
#, c-format
msgid "%s, %d images (%s, %d)"
msgstr "%s, %d afbeeldingen (%s, %d)"
-#: ../src/collect-table.c:221
+#: src/collect-table.cc:278
#, c-format
msgid "%s, %d images"
msgstr "%s, %d afbeeldingen"
-#: ../src/collect-table.c:226 ../src/layout_util.c:1939
-#: ../src/layout_util.c:3638
+#: src/collect-table.cc:283 src/layout-util.cc:2049 src/layout-util.cc:2105
+#: src/layout-util.cc:3693
msgid "Empty"
msgstr "Legen"
-#: ../src/collect-table.c:240 ../src/dupe.c:1853 ../src/search.c:406
-#: ../src/view_file/view_file.c:1258 ../src/view_file/view_file.c:1367
+#: src/collect-table.cc:297 src/dupe.cc:2155 src/search.cc:450
+#: src/view-file/view-file.cc:1386 src/view-file/view-file.cc:1495
msgid "Loading thumbs..."
msgstr "Miniaturen worden geladen..."
-#: ../src/collect-table.c:961 ../src/dupe.c:3100 ../src/dupe.c:3431
-#: ../src/layout_util.c:2434 ../src/search.c:1118
+#: src/collect-table.cc:1010 src/dupe.cc:3513 src/dupe.cc:3851
+#: src/layout-util.cc:2766 src/search.cc:1163
msgid "_View"
msgstr "_Weergeven"
-#: ../src/collect-table.c:963 ../src/dupe.c:3102 ../src/dupe.c:3433
-#: ../src/img-view.c:1344 ../src/layout_image.c:771
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2320 ../src/search.c:1120
-#: ../src/view_file/view_file.c:615
+#: src/collect-table.cc:1012 src/dupe.cc:3515 src/dupe.cc:3853
+#: src/img-view.cc:1434 src/layout-image.cc:828 src/pan-view/pan-view.cc:2397
+#: src/search.cc:1165 src/view-file/view-file.cc:711
msgid "View in _new window"
msgstr "Weergeven in _nieuw venster"
-#: ../src/collect-table.c:965 ../src/pan-view/pan-view.c:2322
+#: src/collect-table.cc:1014 src/pan-view/pan-view.cc:2399
msgid "Go to original"
msgstr "Ga naar oorspronkelijk bestand"
-#: ../src/collect-table.c:968 ../src/dupe.c:3154 ../src/dupe.c:3441
+#: src/collect-table.cc:1017 src/dupe.cc:3567 src/dupe.cc:3861
msgid "Rem_ove"
msgstr "_Verwijderen"
-#: ../src/collect-table.c:971
-msgid "Append from file selection"
-msgstr "Aanvullen vanaf bestandsselectie"
-
-#: ../src/collect-table.c:973
+#: src/collect-table.cc:1022
msgid "Append from collection..."
msgstr "Aanvullen vanuit collectie..."
-#: ../src/collect-table.c:977
+#: src/collect-table.cc:1026
msgid "_Selection"
msgstr "_Selectie"
-#: ../src/collect-table.c:979 ../src/dupe.c:3105 ../src/dupe.c:3436
-#: ../src/layout_util.c:2507 ../src/preferences.c:715 ../src/search.c:1123
-#: ../src/toolbar.c:100 ../src/view_file/view_file.c:992
-#: ../src/view_file/view_file.c:1042
-msgid "Select all"
-msgstr "Alles selecteren"
-
-#: ../src/collect-table.c:981 ../src/dupe.c:3107 ../src/dupe.c:3438
-#: ../src/layout_util.c:2508 ../src/preferences.c:716 ../src/search.c:1125
-#: ../src/toolbar.c:101 ../src/view_file/view_file.c:1047
-msgid "Select none"
-msgstr "Niets selecteren"
-
-#: ../src/collect-table.c:983
+#: src/collect-table.cc:1032
msgid "Invert selection"
msgstr "Omkeren selectie"
-#: ../src/collect-table.c:985
-msgid "Rectangular selection"
-msgstr "Rechthoekige selectie"
-
-#: ../src/collect-table.c:997 ../src/dupe.c:3132 ../src/img-view.c:1348
-#: ../src/layout_image.c:779 ../src/layout_util.c:2481
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2326 ../src/search.c:1142
-#: ../src/view_file/view_file.c:619
+#: src/collect-table.cc:1046 src/dupe.cc:3545 src/img-view.cc:1438
+#: src/layout-image.cc:842 src/layout-util.cc:2659
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2403 src/search.cc:1187
+#: src/view-file/view-file.cc:717
msgid "_Copy..."
msgstr "_Kopiëren..."
-#: ../src/collect-table.c:999 ../src/dupe.c:3134 ../src/img-view.c:1349
-#: ../src/layout_image.c:781 ../src/layout_util.c:2482
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2328 ../src/search.c:1144
-#: ../src/view_file/view_file.c:621
+#: src/collect-table.cc:1048 src/dupe.cc:3547 src/img-view.cc:1439
+#: src/layout-image.cc:844 src/layout-util.cc:2704
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2405 src/search.cc:1189
+#: src/view-file/view-file.cc:719
msgid "_Move..."
msgstr "Ver_plaatsen..."
-#: ../src/collect-table.c:1001 ../src/dupe.c:3136 ../src/img-view.c:1350
-#: ../src/layout_image.c:783 ../src/layout_util.c:2483
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2330 ../src/search.c:1146 ../src/view_dir.c:736
-#: ../src/view_file/view_file.c:623
+#: src/collect-table.cc:1050 src/dupe.cc:3549 src/img-view.cc:1440
+#: src/layout-image.cc:846 src/layout-util.cc:2742
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2407 src/search.cc:1191 src/view-dir.cc:810
+#: src/view-file/view-file.cc:721
msgid "_Rename..."
msgstr "_Hernoemen..."
-#: ../src/collect-table.c:1003 ../src/dupe.c:3138 ../src/img-view.c:1351
-#: ../src/layout_image.c:785 ../src/pan-view/pan-view.c:2332
-#: ../src/search.c:1148 ../src/view_dir.c:739 ../src/view_file/view_file.c:625
+#: src/collect-table.cc:1052 src/dupe.cc:3551 src/img-view.cc:1441
+#: src/search.cc:1193 src/view-dir.cc:813
msgid "_Copy path"
msgstr "_Kopiëren pad"
-#: ../src/collect-table.c:1005 ../src/dupe.c:3140 ../src/img-view.c:1352
-#: ../src/layout_image.c:786 ../src/pan-view/pan-view.c:2334
-#: ../src/search.c:1150 ../src/view_dir.c:742 ../src/view_file/view_file.c:627
+#: src/collect-table.cc:1054 src/dupe.cc:3553 src/img-view.cc:1442
+#: src/search.cc:1195 src/view-dir.cc:816
msgid "_Copy path unquoted"
msgstr "_Kopiëren pad zonder quotes"
-#: ../src/collect-table.c:1010 ../src/dupe.c:3145 ../src/img-view.c:1356
-#: ../src/layout_image.c:792 ../src/layout_util.c:2484
-#: ../src/layout_util.c:2485 ../src/layout_util.c:2486
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2339 ../src/search.c:1155
-#: ../src/view_file/view_file.c:631
+#: src/collect-table.cc:1059 src/dupe.cc:3558 src/img-view.cc:1446
+#: src/layout-image.cc:855 src/layout-util.cc:2662 src/layout-util.cc:2663
+#: src/layout-util.cc:2664 src/pan-view/pan-view.cc:2416 src/search.cc:1200
+#: src/view-file/view-file.cc:729
msgid "Move to Trash..."
msgstr "Verplaatsen naar prullenbak..."
-# kort houden
-#: ../src/collect-table.c:1011 ../src/dupe.c:3146 ../src/img-view.c:1357
-#: ../src/layout_image.c:793 ../src/pan-view/pan-view.c:2340
-#: ../src/search.c:1156 ../src/view_file/view_file.c:632
-msgid "Move to Trash"
-msgstr "Verplaatsen naar prullenbak"
-
-#: ../src/collect-table.c:1014 ../src/dupe.c:3149 ../src/img-view.c:1360
-#: ../src/layout_image.c:797 ../src/pan-view/pan-view.c:2343
-#: ../src/search.c:1159 ../src/view_dir.c:745 ../src/view_file/view_file.c:635
+#: src/collect-table.cc:1063 src/dupe.cc:3562 src/img-view.cc:1450
+#: src/layout-image.cc:860 src/pan-view/pan-view.cc:2420 src/search.cc:1204
+#: src/view-dir.cc:819 src/view-file/view-file.cc:733
msgid "_Delete..."
msgstr "_Verwijderen..."
-#: ../src/collect-table.c:1015 ../src/dupe.c:3150 ../src/img-view.c:1361
-#: ../src/layout_image.c:798 ../src/pan-view/pan-view.c:2344
-#: ../src/search.c:1160 ../src/ui_pathsel.c:645
-#: ../src/view_file/view_file.c:636
+#: src/collect-table.cc:1064 src/dupe.cc:3563 src/img-view.cc:1451
+#: src/layout-image.cc:861 src/pan-view/pan-view.cc:2421 src/search.cc:1205
+#: src/ui-pathsel.cc:628 src/view-file/view-file.cc:734
msgid "_Delete"
msgstr "_Verwijderen"
-#: ../src/collect-table.c:1021
+#: src/collect-table.cc:1070
msgid "Randomize"
msgstr "Willekeurig"
-#: ../src/collect-table.c:1023 ../src/view_dir.c:760
-#: ../src/view_file/view_file.c:661
+#: src/collect-table.cc:1072 src/view-dir.cc:835 src/view-dir.cc:842
+#: src/view-file/view-file.cc:761
msgid "_Sort"
msgstr "_Sorteren"
-#: ../src/collect-table.c:1026 ../src/view_file/view_file.c:677
+#: src/collect-table.cc:1075 src/view-file/view-file.cc:777
msgid "Show filename _text"
msgstr "Bestandsnaam _tekst tonen"
-#: ../src/collect-table.c:1028 ../src/view_file/view_file.c:685
-#: ../src/view_file/view_file.c:689
+#: src/collect-table.cc:1077 src/view-file/view-file.cc:785
+#: src/view-file/view-file.cc:789
msgid "Show star rating"
msgstr "Lage sterrenwaardering"
-#: ../src/collect-table.c:1031
+#: src/collect-table.cc:1080
msgid "_Save collection"
msgstr "Collectie op_slaan"
-#: ../src/collect-table.c:1033
+#: src/collect-table.cc:1082
msgid "Save collection _as..."
msgstr "Collectie opslaan _als..."
-#: ../src/collect-table.c:1036 ../src/layout_util.c:2477
-#: ../src/view_file/view_file.c:646
+#: src/collect-table.cc:1085 src/layout-util.cc:2674
+#: src/view-file/view-file.cc:744
msgid "_Find duplicates..."
msgstr "_Dubbele zoeken..."
-#: ../src/collect-table.c:1038 ../src/dupe.c:3129 ../src/layout_util.c:2479
-#: ../src/search.c:1139
+#: src/collect-table.cc:1087 src/dupe.cc:3542 src/layout-util.cc:2731
+#: src/search.cc:1184
msgid "Print..."
msgstr "Afdrukken..."
-#: ../src/collect-table.c:2236 ../src/dupe.c:4525 ../src/img-view.c:1521
+#: src/collect-table.cc:2262 src/dupe.cc:4923 src/img-view.cc:1611
msgid "Dropped list includes folders."
msgstr "De lijst bevat mappen."
-#: ../src/collect-table.c:2238 ../src/dupe.c:4527 ../src/img-view.c:1523
+#: src/collect-table.cc:2264 src/dupe.cc:4925 src/img-view.cc:1613
msgid "_Add contents"
msgstr "Inhoud _toevoegen"
-#: ../src/collect-table.c:2240 ../src/dupe.c:4528 ../src/img-view.c:1524
+#: src/collect-table.cc:2266 src/dupe.cc:4926 src/img-view.cc:1614
msgid "Add contents _recursive"
msgstr "Inhoud _recursief toevoegen"
-#: ../src/collect-table.c:2242 ../src/dupe.c:4529 ../src/img-view.c:1525
+#: src/collect-table.cc:2268 src/dupe.cc:4927 src/img-view.cc:1615
msgid "_Skip folders"
msgstr "Mappen _overslaan"
-#: ../src/collect-table.c:2245 ../src/dupe.c:4531 ../src/img-view.c:1527
-#: ../src/view_dir.c:432
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuleren"
-
-#: ../src/color-man.c:434 ../src/exif.c:227 ../src/exif-common.c:504
+#: src/color-man.cc:457 src/exif.cc:222 src/exif-common.cc:506
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
-#: ../src/color-man.c:436
+#: src/color-man.cc:459
msgid "Adobe RGB compatible"
msgstr "Adobe RGB compatibel"
-#: ../src/color-man.c:452
+#: src/color-man.cc:475
msgid "Custom profile"
msgstr "Aangepast profiel"
-#: ../src/debug.c:55
+#: src/debug.cc:71
msgid "error"
msgstr "fout"
-#: ../src/debug.c:56
+#: src/debug.cc:72
msgid "warning"
msgstr "waarschuwing"
-#: ../src/desktop_file.c:83 ../src/desktop_file.c:95 ../src/desktop_file.c:101
+#: src/desktop-file.cc:96 src/desktop-file.cc:108 src/desktop-file.cc:114
msgid "Can't save"
msgstr "Kan niet opslaan"
-#: ../src/desktop_file.c:83
+#: src/desktop-file.cc:96
msgid "Please specify file name."
msgstr "Geef de bestandsnaam op."
-#: ../src/desktop_file.c:95
+#: src/desktop-file.cc:108
msgid "Could not create directory"
msgstr "Kon map niet aanmaken"
-#: ../src/desktop_file.c:191 ../src/desktop_file.c:650
+#: src/desktop-file.cc:204 src/desktop-file.cc:664
msgid "Desktop file"
msgstr "Desktop-bestand"
-#: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:495
+#: src/desktop-file.cc:314 src/ui-pathsel.cc:493
#, c-format
msgid ""
"Unable to delete file:\n"
"Kan het bestand: \n"
"%s niet verwijderen"
-#: ../src/desktop_file.c:302 ../src/ui_pathsel.c:496 ../src/utilops.c:2199
-#: ../src/utilops.c:2233 ../src/utilops.c:2755
+#: src/desktop-file.cc:315 src/ui-pathsel.cc:494 src/utilops.cc:2245
+#: src/utilops.cc:2281 src/utilops.cc:2799
msgid "File deletion failed"
msgstr "Verwijderen van bestand mislukt"
-#: ../src/desktop_file.c:346 ../src/desktop_file.c:354 ../src/ui_pathsel.c:538
-#: ../src/ui_pathsel.c:546
+#: src/desktop-file.cc:359 src/desktop-file.cc:367 src/ui-pathsel.cc:536
+#: src/ui-pathsel.cc:544
msgid "Delete file"
msgstr "Bestand verwijderen"
-#: ../src/desktop_file.c:352 ../src/ui_pathsel.c:544
+#: src/desktop-file.cc:363 src/desktop-file.cc:603 src/dupe.cc:164
+#: src/img-view.cc:103 src/preferences.cc:3563 src/search.cc:373
+#: src/ui-pathsel.cc:540 src/utilops.cc:1596 src/utilops.cc:2277
+msgid "Delete"
+msgstr "Verwijderen"
+
+#: src/desktop-file.cc:365 src/ui-pathsel.cc:542
#, c-format
msgid ""
"About to delete the file:\n"
"Het bestand: %s\n"
"zal worden verwijderd"
-#: ../src/desktop_file.c:384
+#: src/desktop-file.cc:397
msgid "new.desktop"
msgstr "nieuw.desktop"
-#: ../src/desktop_file.c:549 ../src/menu.c:119
+#: src/desktop-file.cc:564
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
-#: ../src/desktop_file.c:618
+#: src/desktop-file.cc:589
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: src/desktop-file.cc:595
+#, fuzzy
+msgid "Edit"
+msgstr "Be_werken"
+
+#: src/desktop-file.cc:632
msgid "Disabled"
msgstr "Uitgeschakeld"
-#: ../src/desktop_file.c:640
+#: src/desktop-file.cc:654
msgid "Hidden"
msgstr "Verborgen"
-#: ../src/desktop_file.c:659 ../src/dupe.c:3550 ../src/dupe.c:4271
-#: ../src/osd.c:39 ../src/search.c:3662 ../src/ui_pathsel.c:1112
-#: ../src/utilops.c:511
+#: src/desktop-file.cc:673 src/dupe.cc:3970 src/dupe.cc:4664 src/osd.cc:47
+#: src/search.cc:3708 src/ui-pathsel.cc:1090 src/utilops.cc:611
msgid "Path"
msgstr "Pad"
-#: ../src/dupe.c:123
+#: src/dupe.cc:166 src/preferences.cc:2109 src/preferences.cc:2141
+#: src/preferences.cc:2302 src/search.cc:377 src/view-file/view-file.cc:941
+#: src/view-file/view-file.cc:1198 src/window.cc:413
+msgid "Clear"
+msgstr "Wissen"
+
+#: src/dupe.cc:169 src/search.cc:378
+msgid "Toggle thumbs"
+msgstr "Miniaturen wisselen"
+
+#: src/dupe.cc:173 src/search.cc:382
+msgid "Collection from selection"
+msgstr "Collectie vanuit bestandsselectie"
+
+#: src/dupe.cc:174
+msgid "Append list"
+msgstr "Lijst invoegen"
+
+#: src/dupe.cc:176
+msgid "Select group 1 duplicates"
+msgstr "Groep 1 dubbele selecteren"
+
+#: src/dupe.cc:177
+msgid "Select group 2 duplicates"
+msgstr "Groep 2 dubbele selecteren"
+
+#: src/dupe.cc:264
msgid "Drop files to compare them."
msgstr "Plaats bestanden om ze te vergelijken."
-#: ../src/dupe.c:127
+#: src/dupe.cc:268
#, c-format
msgid "%d files"
msgstr "%d bestanden"
-#: ../src/dupe.c:131
+#: src/dupe.cc:272
#, c-format
msgid "%d matches found in %d files"
msgstr "%d overeenkomsten gevonden in %d bestanden"
-#: ../src/dupe.c:136
+#: src/dupe.cc:277
msgid "[set 1]"
msgstr "[set 1]"
-#: ../src/dupe.c:2004
+#: src/dupe.cc:2327
msgid "Reading checksums..."
msgstr "Lezen van checksums..."
-#: ../src/dupe.c:2040
+#: src/dupe.cc:2363
msgid "Reading dimensions..."
msgstr "Lezen van afmetingen..."
-#: ../src/dupe.c:2117
+#: src/dupe.cc:2456
msgid "Reading similarity data..."
msgstr "Lezen van overeenkomsten..."
-#. End of setup not done
-#: ../src/dupe.c:2155 ../src/dupe.c:2196 ../src/dupe.c:2207
+#: src/dupe.cc:2494 src/dupe.cc:2600
msgid "Comparing..."
msgstr "Vergelijken..."
-#: ../src/dupe.c:2170 ../src/pan-view/pan-view.c:1012
+#: src/dupe.cc:2514
+#, fuzzy
+msgid "Comparing"
+msgstr "Vergelijken..."
+
+#: src/dupe.cc:2532 src/dupe.cc:2558 src/pan-view/pan-view.cc:1097
msgid "Sorting..."
msgstr "Sorteren..."
-#: ../src/dupe.c:2614
+#: src/dupe.cc:2588
+msgid "Queuing..."
+msgstr "In wachtrij plaatsen..."
+
+#: src/dupe.cc:3019
msgid "Loading file list"
msgstr "Bestandslijst laden"
-#: ../src/dupe.c:3109
+#: src/dupe.cc:3130
+msgid "Image thumbprint debug info"
+msgstr ""
+
+#: src/dupe.cc:3522
msgid "Select group _1 duplicates"
msgstr "Groep _1 dubbele selecteren"
-#: ../src/dupe.c:3111
+#: src/dupe.cc:3524
msgid "Select group _2 duplicates"
msgstr "Groep _2 dubbele selecteren"
-#: ../src/dupe.c:3156 ../src/dupe.c:3443
+#: src/dupe.cc:3569 src/dupe.cc:3863
msgid "C_lear"
msgstr "_Wissen"
-#: ../src/dupe.c:3159 ../src/dupe.c:3446
+#: src/dupe.cc:3572 src/dupe.cc:3866
msgid "Close _window"
msgstr "Venster sl_uiten"
-#: ../src/dupe.c:3319
+#: src/dupe.cc:3732
#, c-format
msgid "%d files (set 2)"
msgstr "%d bestanden (set 2)"
-#: ../src/dupe.c:3545
+#: src/dupe.cc:3965
msgid "Name case-insensitive"
msgstr "Hoofdletter-ongevoelig"
-#: ../src/dupe.c:3546 ../src/dupe.c:4268 ../src/dupe.c:4824 ../src/osd.c:41
-#: ../src/preferences.c:2315 ../src/search.c:3659
-#: ../src/view_file/view_file_list.c:2240
+#: src/dupe.cc:3966 src/dupe.cc:4661 src/dupe.cc:5242 src/osd.cc:49
+#: src/preferences.cc:2489 src/search.cc:3705
+#: src/view-file/view-file-list.cc:2187
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
-#: ../src/dupe.c:3547 ../src/dupe.c:4269 ../src/dupe.c:4824 ../src/exif.c:336
-#: ../src/exif-common.c:918 ../src/osd.c:40 ../src/search.c:3660
-#: ../src/view_file/view_file_list.c:2244
+#: src/dupe.cc:3967 src/dupe.cc:4662 src/dupe.cc:5242 src/exif.cc:331
+#: src/exif-common.cc:919 src/osd.cc:48 src/search.cc:3706
+#: src/view-file/view-file-list.cc:2191
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: ../src/dupe.c:3548 ../src/dupe.c:4270 ../src/osd.c:43 ../src/search.c:3661
+#: src/dupe.cc:3968 src/dupe.cc:4663 src/osd.cc:51 src/search.cc:3707
msgid "Dimensions"
msgstr "Afmetingen"
-#: ../src/dupe.c:3549
+#: src/dupe.cc:3969
msgid "Checksum"
msgstr "Controlesom"
-#: ../src/dupe.c:3551
-msgid "Similarity (high)"
-msgstr "Overeenkomst (veel)"
+#: src/dupe.cc:3971
+msgid "Similarity (high - 95)"
+msgstr "Overeenkomst (veel - 95)"
-#: ../src/dupe.c:3552 ../src/dupe.c:4824
-msgid "Similarity"
-msgstr "Overeenkomst"
+#: src/dupe.cc:3972
+msgid "Similarity (med. - 90)"
+msgstr "Overeenkomst (medium - 90)"
-#: ../src/dupe.c:3553
-msgid "Similarity (low)"
-msgstr "Overeenkomst (weinig)"
+#: src/dupe.cc:3973
+msgid "Similarity (low - 85)"
+msgstr "Overeenkomst (laag - 85)"
-#: ../src/dupe.c:3554
+#: src/dupe.cc:3974
msgid "Similarity (custom)"
msgstr "Overeenkomst (aangepast)"
-#: ../src/dupe.c:3555
+#: src/dupe.cc:3975
msgid "Name ≠ content"
msgstr "Naam ≠ inhoud"
-#: ../src/dupe.c:3556
+#: src/dupe.cc:3976
msgid "Name case-insensitive ≠ content"
msgstr "Hoofdletter-ongevoelig ≠ inhoud"
-#: ../src/dupe.c:4203 ../src/dupe.c:4587 ../src/preferences.c:707
-#: ../src/toolbar.c:92
+#: src/dupe.cc:4594 src/dupe.cc:4985 src/search.cc:384
msgid "Find duplicates"
msgstr "Dubbele zoeken"
-#: ../src/dupe.c:4265 ../src/search.c:3656
+#: src/dupe.cc:4658 src/search.cc:3702
msgid "Rank"
msgstr "Rang"
-#: ../src/dupe.c:4266 ../src/search.c:3657
+#: src/dupe.cc:4659 src/search.cc:3703
msgid "Thumb"
msgstr "Miniatuur"
-#: ../src/dupe.c:4272 ../src/dupe.c:4824 ../src/preferences.c:1988
-#: ../src/preferences.c:2020
+#: src/dupe.cc:4665 src/dupe.cc:5242 src/preferences.cc:2100
+#: src/preferences.cc:2132 src/preferences.cc:2481
msgid "Set"
msgstr "Set"
-#: ../src/dupe.c:4311
+#: src/dupe.cc:4704
msgid "Compare to:"
msgstr "Vergelijken met:"
-#: ../src/dupe.c:4348 ../src/preferences.c:1915 ../src/search.c:3675
+#: src/dupe.cc:4739 src/preferences.cc:2027 src/search.cc:3721
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniaturen"
-#: ../src/dupe.c:4356
+#: src/dupe.cc:4748
msgid "Compare by:"
msgstr "Vergelijken via:"
-#: ../src/dupe.c:4364
+#: src/dupe.cc:4756
msgid "Custom Threshold"
msgstr "Aangepaste drempelwaarde"
-#: ../src/dupe.c:4374 ../src/menu.c:229 ../src/menu.c:255
+#: src/dupe.cc:4766 src/menu.cc:225 src/menu.cc:252
msgid "Sort"
msgstr "Sorteren"
-#: ../src/dupe.c:4381
+#: src/dupe.cc:4767
+#, fuzzy
+msgid "Sort by group totals"
+msgstr "Op pad sorteren"
+
+#: src/dupe.cc:4773
msgid "Ignore Orientation"
msgstr "Oriëntatie negeren"
-#: ../src/dupe.c:4389
+#: src/dupe.cc:4774
+#, fuzzy
+msgid "Ignore image orientation"
+msgstr "Afbeeldingsoriëntatie"
+
+#: src/dupe.cc:4781
msgid "Compare two file sets"
msgstr "Twee verzamelingen vergelijken"
-#: ../src/dupe.c:4587
+#: src/dupe.cc:4985
msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
msgstr "Even wachten op het laden van de huidige selectie van bestanden."
-#: ../src/dupe.c:4818
+#: src/dupe.cc:5236
#, c-format
msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
msgstr ""
"Fout bij het aanmaken van een gegevensbestand voor dubbele exports: Fout: "
"%s\n"
-#: ../src/dupe.c:4824
+#: src/dupe.cc:5242
msgid "Match"
msgstr "Overeenkomen"
-#: ../src/dupe.c:4824 ../src/pan-view/pan-view-filter.c:58
+#: src/dupe.cc:5242 src/pan-view/pan-view-filter.cc:65
msgid "Group"
msgstr "Groep"
-#: ../src/dupe.c:4824
-msgid "Thumbnail"
+#: src/dupe.cc:5242
+msgid "Similarity"
+msgstr "Overeenkomst"
+
+#: src/dupe.cc:5242
+msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatuur"
-#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
-#: ../src/dupe.c:4824 ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:3622
+#: src/dupe.cc:5242 src/exif.cc:370 src/preferences.cc:4097
msgid "Width"
msgstr "Breedte"
-#: ../src/dupe.c:4824 ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:3624
+#: src/dupe.cc:5242 src/exif.cc:371 src/preferences.cc:4099
msgid "Height"
msgstr "Hoogte"
-#: ../src/dupe.c:4824
+#: src/dupe.cc:5242
msgid "Path\n"
msgstr "Pad\n"
-#: ../src/dupe.c:4955
+#: src/dupe.cc:5341
+msgid "Export duplicates data"
+msgstr ""
+
+#: src/dupe.cc:5369
msgid "Export Files"
msgstr "Exporteer bestanden"
-#: ../src/dupe.c:4981
-msgid "Export"
-msgstr "Exporteren"
+#: src/dupe.cc:5395
+msgid "_Export"
+msgstr "_Exporteren"
-#: ../src/dupe.c:4986
+#: src/dupe.cc:5400
msgid "Export to csv"
msgstr "Exporteer naar csv"
-#: ../src/dupe.c:4988
+#: src/dupe.cc:5402
msgid "Export to tab-delimited"
msgstr "Exporteren naar tab-scheidingsteken"
-#: ../src/editors.c:308
+#: src/editors.cc:320
#, c-format
msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
msgstr ""
"Desktop-bestand '%s' hoort geen extensie te bevatten in Icoon-sleutel: '%s'\n"
-#. flash fired (bit 0)
-#: ../src/editors.c:378 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:430
+#: src/editors.cc:390 src/exif.cc:215 src/exif-common.cc:433
msgid "yes"
msgstr "ja"
-#: ../src/editors.c:378 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:430
+#: src/editors.cc:390 src/exif.cc:214 src/exif-common.cc:433
msgid "no"
msgstr "nee"
-#: ../src/editors.c:570
+#: src/editors.cc:582
msgid "stopping..."
msgstr "stoppen..."
-#: ../src/editors.c:591
+#: src/editors.cc:603
msgid "Edit command results"
msgstr "Resultaat van bewerkingsopdracht"
-#: ../src/editors.c:594
+#: src/editors.cc:606
#, c-format
msgid "Output of %s"
msgstr "Uitvoer van %s"
-#: ../src/editors.c:1121
+#: src/editors.cc:1144
#, c-format
msgid ""
"Failed to run command:\n"
"Kan opdracht niet uitvoeren:\n"
"%s\n"
-#: ../src/editors.c:1248
+#: src/editors.cc:1273
msgid "stopped by user"
msgstr "afgebroken door gebruiker"
-#: ../src/editors.c:1333
+#: src/editors.cc:1358
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s\n"
"\"%s\""
-#: ../src/editors.c:1335
+#: src/editors.cc:1360
msgid "Invalid editor command"
msgstr "Ongeldig editor commando"
-#: ../src/editors.c:1422
+#: src/editors.cc:1447
msgid "Editor template is empty."
msgstr "Editor sjabloon is leeg."
-#: ../src/editors.c:1423
+#: src/editors.cc:1448
msgid "Editor template has incorrect syntax."
msgstr "Editor sjabloon heeft ongeldige opmaak."
-#: ../src/editors.c:1424
+#: src/editors.cc:1449
msgid "Editor template uses incompatible macros."
msgstr "Editor sjabloon gebruikt niet-compatibele macro's."
-#: ../src/editors.c:1425
+#: src/editors.cc:1450
msgid "Can't find matching file type."
msgstr "Kan overeenkomend bestandstype niet vinden."
-#: ../src/editors.c:1426
+#: src/editors.cc:1451
msgid "Can't execute external editor."
msgstr "Kan externe editor niet starten."
-#: ../src/editors.c:1427
+#: src/editors.cc:1452
msgid "External editor returned error status."
msgstr "Externe editor geeft foutmelding terug."
-#: ../src/editors.c:1428
+#: src/editors.cc:1453
msgid "File was skipped."
msgstr "Bestand was overgeslagen."
-#: ../src/editors.c:1429
+#: src/editors.cc:1454
msgid "Unknown error."
msgstr "Onbekende fout."
-#: ../src/exif.c:142 ../src/exif.c:155 ../src/exif.c:169 ../src/exif.c:194
-#: ../src/exif.c:311 ../src/exif.c:658 ../src/exif-common.c:406
-#: ../src/exif-common.c:409 ../src/exif-common.c:476
+#: src/exif.cc:137 src/exif.cc:150 src/exif.cc:164 src/exif.cc:189
+#: src/exif.cc:306 src/exif.cc:657 src/exif-common.cc:410
+#: src/exif-common.cc:413 src/exif-common.cc:478
msgid "unknown"
msgstr "onbekend"
-#: ../src/exif.c:143
+#: src/exif.cc:138
msgid "top left"
msgstr "boven links"
-#: ../src/exif.c:144
+#: src/exif.cc:139
msgid "top right"
msgstr "boven rechts"
-#: ../src/exif.c:145
+#: src/exif.cc:140
msgid "bottom right"
msgstr "onder rechts"
-#: ../src/exif.c:146
+#: src/exif.cc:141
msgid "bottom left"
msgstr "onder links"
-#: ../src/exif.c:147
+#: src/exif.cc:142
msgid "left top"
msgstr "links boven"
-#: ../src/exif.c:148
+#: src/exif.cc:143
msgid "right top"
msgstr "rechts boven"
-#: ../src/exif.c:149
+#: src/exif.cc:144
msgid "right bottom"
msgstr "rechts onder"
-#: ../src/exif.c:150
+#: src/exif.cc:145
msgid "left bottom"
msgstr "links onder"
-#: ../src/exif.c:157
+#: src/exif.cc:152
msgid "inch"
msgstr "inch"
-#: ../src/exif.c:158
+#: src/exif.cc:153
msgid "centimeter"
msgstr "centimeter"
-#: ../src/exif.c:170
+#: src/exif.cc:165
msgid "average"
msgstr "gemiddeld"
-#: ../src/exif.c:171
+#: src/exif.cc:166
msgid "center weighted"
msgstr "centrum gewogen"
# onzeker
-#: ../src/exif.c:172
+#: src/exif.cc:167
msgid "spot"
msgstr "focus"
-#: ../src/exif.c:173
+#: src/exif.cc:168
msgid "multi-spot"
msgstr "multi-focus"
-#: ../src/exif.c:174
+#: src/exif.cc:169
msgid "multi-segment"
msgstr "multi-segment"
-#: ../src/exif.c:175
+#: src/exif.cc:170
msgid "partial"
msgstr "gedeeltelijk"
-#: ../src/exif.c:176 ../src/exif.c:214
+#: src/exif.cc:171 src/exif.cc:209
msgid "other"
msgstr "overige"
-#: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:233
+#: src/exif.cc:176 src/exif.cc:228
msgid "not defined"
msgstr "niet gedefinieerd"
-#: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:261 ../src/exif.c:268
+#: src/exif.cc:177 src/exif.cc:256 src/exif.cc:263
msgid "manual"
msgstr "handmatig"
-#: ../src/exif.c:183 ../src/exif.c:254 ../src/exif.c:290 ../src/exif.c:297
-#: ../src/exif.c:304
+#: src/exif.cc:178 src/exif.cc:249 src/exif.cc:285 src/exif.cc:292
+#: src/exif.cc:299
msgid "normal"
msgstr "normaal"
-#: ../src/exif.c:184
+#: src/exif.cc:179
msgid "aperture"
msgstr "diafragma"
-#: ../src/exif.c:185
+#: src/exif.cc:180
msgid "shutter"
msgstr "sluiter"
-#: ../src/exif.c:186
+#: src/exif.cc:181
msgid "creative"
msgstr "creatief"
-#: ../src/exif.c:187
+#: src/exif.cc:182
msgid "action"
msgstr "actie"
-#: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:275
+#: src/exif.cc:183 src/exif.cc:270
msgid "portrait"
msgstr "staand"
-#: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:274
+#: src/exif.cc:184 src/exif.cc:269
msgid "landscape"
msgstr "liggend"
-#: ../src/exif.c:195
+#: src/exif.cc:190
msgid "daylight"
msgstr "daglicht"
-#: ../src/exif.c:196
+#: src/exif.cc:191
msgid "fluorescent"
msgstr "fluorescent"
-#: ../src/exif.c:197
+#: src/exif.cc:192
msgid "tungsten (incandescent)"
msgstr "tungsten (incandescent)"
-#: ../src/exif.c:198
+#: src/exif.cc:193
msgid "flash"
msgstr "flits"
-#: ../src/exif.c:199
+#: src/exif.cc:194
msgid "fine weather"
msgstr "helder weer"
-#: ../src/exif.c:200
+#: src/exif.cc:195
msgid "cloudy weather"
msgstr "bewolkt"
-#: ../src/exif.c:201
+#: src/exif.cc:196
msgid "shade"
msgstr "schaduw"
-#: ../src/exif.c:202
+#: src/exif.cc:197
msgid "daylight fluorescent"
msgstr "daglicht fluorescent"
-#: ../src/exif.c:203
+#: src/exif.cc:198
msgid "day white fluorescent"
msgstr "dag-wit fluorescent"
-#: ../src/exif.c:204
+#: src/exif.cc:199
msgid "cool white fluorescent"
msgstr "koel-wit fluorescent"
-#: ../src/exif.c:205
+#: src/exif.cc:200
msgid "white fluorescent"
msgstr "wit fluorescent"
-#: ../src/exif.c:206
+#: src/exif.cc:201
msgid "standard light A"
msgstr "standaard licht A"
-#: ../src/exif.c:207
+#: src/exif.cc:202
msgid "standard light B"
msgstr "standaard licht B"
-#: ../src/exif.c:208
+#: src/exif.cc:203
msgid "standard light C"
msgstr "standaard licht C"
-#: ../src/exif.c:209
+#: src/exif.cc:204
msgid "D55"
msgstr "D55"
-#: ../src/exif.c:210
+#: src/exif.cc:205
msgid "D65"
msgstr "D65"
-#: ../src/exif.c:211
+#: src/exif.cc:206
msgid "D75"
msgstr "D75"
-#: ../src/exif.c:212
+#: src/exif.cc:207
msgid "D50"
msgstr "D50"
-#: ../src/exif.c:213
+#: src/exif.cc:208
msgid "ISO studio tungsten"
msgstr "ISO studio tungsten"
-#: ../src/exif.c:221
+#: src/exif.cc:216
msgid "yes, not detected by strobe"
msgstr "ja, niet ontdekt met de strobe"
-#: ../src/exif.c:222
+#: src/exif.cc:217
msgid "yes, detected by strobe"
msgstr "ja, ontdekt met de strobe"
-#: ../src/exif.c:228
+#: src/exif.cc:223
msgid "uncalibrated"
msgstr "niet gecalibreerd"
-#: ../src/exif.c:234
+#: src/exif.cc:229
msgid "1 chip color area"
msgstr "1-chip kleurgebied"
-#: ../src/exif.c:235
+#: src/exif.cc:230
msgid "2 chip color area"
msgstr "2-chip kleurgebied"
-#: ../src/exif.c:236
+#: src/exif.cc:231
msgid "3 chip color area"
msgstr "3-chip kleurgebied"
-#: ../src/exif.c:237
+#: src/exif.cc:232
msgid "color sequential area"
msgstr "sequentieel kleurgebied"
-#: ../src/exif.c:238
+#: src/exif.cc:233
msgid "trilinear"
msgstr "trilineair"
-#: ../src/exif.c:239
+#: src/exif.cc:234
msgid "color sequential linear"
msgstr "lineair-sequentieel kleurgebied"
-#: ../src/exif.c:244
+#: src/exif.cc:239
msgid "digital still camera"
msgstr "digitale fotocamera"
-#: ../src/exif.c:249
+#: src/exif.cc:244
msgid "direct photo"
msgstr "directe foto"
-#: ../src/exif.c:255
+#: src/exif.cc:250
msgid "custom"
msgstr "aangepast"
-#: ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:267 ../src/exif-common.c:444
+#: src/exif.cc:255 src/exif.cc:262 src/exif-common.cc:447
msgid "auto"
msgstr "automatisch"
-#: ../src/exif.c:262
+#: src/exif.cc:257
msgid "auto bracket"
msgstr "automatisch 'bracketing'"
-#: ../src/exif.c:273
+#: src/exif.cc:268
msgid "standard"
msgstr "standaard"
-#: ../src/exif.c:276
+#: src/exif.cc:271
msgid "night scene"
msgstr "nachtscene"
-#: ../src/exif.c:281
+#: src/exif.cc:276
msgid "none"
msgstr "geen"
-#: ../src/exif.c:282
+#: src/exif.cc:277
msgid "low gain up"
msgstr "lage gain omhoog"
-#: ../src/exif.c:283
+#: src/exif.cc:278
msgid "high gain up"
msgstr "hoge gain omhoog"
-#: ../src/exif.c:284
+#: src/exif.cc:279
msgid "low gain down"
msgstr "lage gain lager"
-#: ../src/exif.c:285
+#: src/exif.cc:280
msgid "high gain down"
msgstr "hoge gain lager"
# onzeker
-#: ../src/exif.c:291 ../src/exif.c:305
+#: src/exif.cc:286 src/exif.cc:300
msgid "soft"
msgstr "zacht"
-#: ../src/exif.c:292 ../src/exif.c:306
+#: src/exif.cc:287 src/exif.cc:301
msgid "hard"
msgstr "hard"
-#: ../src/exif.c:298
+#: src/exif.cc:293
msgid "low"
msgstr "laag"
-#: ../src/exif.c:299
+#: src/exif.cc:294
msgid "high"
msgstr "hoog"
-#: ../src/exif.c:312
+#: src/exif.cc:307
msgid "macro"
msgstr "macro"
-#: ../src/exif.c:313
+#: src/exif.cc:308
msgid "close"
msgstr "sluiten"
-#: ../src/exif.c:314
+#: src/exif.cc:309
msgid "distant"
msgstr "op afstand"
-#: ../src/exif.c:324
+#: src/exif.cc:319
msgid "Image Width"
msgstr "Breedte"
-#: ../src/exif.c:325
+#: src/exif.cc:320
msgid "Image Height"
msgstr "Hoogte"
-#: ../src/exif.c:326
+#: src/exif.cc:321
msgid "Bits per Sample/Pixel"
msgstr "Bits per Sample/Pixel"
-#: ../src/exif.c:327
+#: src/exif.cc:322
msgid "Compression"
msgstr "Compressie"
-#: ../src/exif.c:328
+#: src/exif.cc:323
msgid "Image description"
msgstr "Beschrijving"
-#: ../src/exif.c:329
+#: src/exif.cc:324
msgid "Camera make"
msgstr "Cameramerk"
-#: ../src/exif.c:330
+#: src/exif.cc:325
msgid "Camera model"
msgstr "Cameramodel"
-#: ../src/exif.c:331
+#: src/exif.cc:326
msgid "Orientation"
msgstr "Oriëntatie"
-#: ../src/exif.c:332
+#: src/exif.cc:327
msgid "X resolution"
msgstr "X-resolutie"
-#: ../src/exif.c:333
+#: src/exif.cc:328
msgid "Y Resolution"
msgstr "Y-resolutie"
-#: ../src/exif.c:334
+#: src/exif.cc:329
msgid "Resolution units"
msgstr "Resolutie-eenheden"
-#: ../src/exif.c:335
+#: src/exif.cc:330
msgid "Firmware"
msgstr "Firmware"
-#: ../src/exif.c:337
+#: src/exif.cc:332
msgid "White point"
msgstr "Wit punt"
-#: ../src/exif.c:338
+#: src/exif.cc:333
msgid "Primary chromaticities"
msgstr "Primaire chromaticiteit"
-#: ../src/exif.c:339
+#: src/exif.cc:334
msgid "YCbCy coefficients"
msgstr "YCbCy coëfficienten"
-#: ../src/exif.c:340
+#: src/exif.cc:335
msgid "YCbCr positioning"
msgstr "YCbCr positionering"
-#: ../src/exif.c:341
+#: src/exif.cc:336
msgid "Black white reference"
msgstr "Zwartwit referentie"
-#: ../src/exif.c:343
+#: src/exif.cc:338
msgid "SubIFD Exif offset"
msgstr "SubIFD Exif offset"
-#. subIFD follows
-#: ../src/exif.c:345
+#: src/exif.cc:340
msgid "Exposure time (seconds)"
msgstr "Belichtingstijd (secondes)"
-#: ../src/exif.c:346
+#: src/exif.cc:341
msgid "FNumber"
msgstr "FNummer"
-#: ../src/exif.c:347
+#: src/exif.cc:342
msgid "Exposure program"
msgstr "Belichtingsprogramma"
-#: ../src/exif.c:348
+#: src/exif.cc:343
msgid "Spectral Sensitivity"
msgstr "Lichtgevoeligheid"
-#: ../src/exif.c:349 ../src/exif.c:385 ../src/exif-common.c:923
+#: src/exif.cc:344 src/exif.cc:380 src/exif-common.cc:924
msgid "ISO sensitivity"
msgstr "ISO-gevoeligheid"
-#: ../src/exif.c:350
+#: src/exif.cc:345
msgid "Optoelectric conversion factor"
msgstr "Opto-electrische conversie-factor (OECF)"
-#: ../src/exif.c:351
+#: src/exif.cc:346
msgid "Exif version"
msgstr "Exif-versie"
-#: ../src/exif.c:352
+#: src/exif.cc:347
msgid "Date original"
msgstr "Oorspronkelijke datum"
-#: ../src/exif.c:353 ../src/osd.c:57
+#: src/exif.cc:348 src/osd.cc:65
msgid "Date digitized"
msgstr "Gedigitaliseerde datum"
-#: ../src/exif.c:354
+#: src/exif.cc:349
msgid "Pixel format"
msgstr "Pixelformaat"
-#: ../src/exif.c:355
+#: src/exif.cc:350
msgid "Compression ratio"
msgstr "Compressieverhouding"
-#: ../src/exif.c:356 ../src/exif-common.c:920
+#: src/exif.cc:351 src/exif-common.cc:921
msgid "Shutter speed"
msgstr "Sluitertijd"
-#: ../src/exif.c:357 ../src/exif-common.c:921 ../src/osd.c:59
+#: src/exif.cc:352 src/exif-common.cc:922 src/osd.cc:67
msgid "Aperture"
msgstr "Diafragma"
-#: ../src/exif.c:358
+#: src/exif.cc:353
msgid "Brightness"
msgstr "Helderheid"
-#: ../src/exif.c:359 ../src/exif-common.c:922 ../src/osd.c:60
+#: src/exif.cc:354 src/exif-common.cc:923 src/osd.cc:68
msgid "Exposure bias"
msgstr "Belichtingsafwijking"
-#: ../src/exif.c:360
+#: src/exif.cc:355
msgid "Maximum aperture"
msgstr "Maximum diafragma"
-#: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:926 ../src/osd.c:67
+#: src/exif.cc:356 src/exif-common.cc:927 src/osd.cc:75
msgid "Subject distance"
msgstr "Afstand voorwerp"
-#: ../src/exif.c:362
+#: src/exif.cc:357
msgid "Metering mode"
msgstr "Afstandsmethode"
-#: ../src/exif.c:363
+#: src/exif.cc:358
msgid "Light source"
msgstr "Lichtbron"
-#: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:927 ../src/osd.c:68
+#: src/exif.cc:359 src/exif-common.cc:928 src/osd.cc:76
msgid "Flash"
msgstr "Flits"
-#: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:924 ../src/osd.c:65
+#: src/exif.cc:360 src/exif-common.cc:925 src/osd.cc:73
msgid "Focal length"
msgstr "Brandpuntsafstand"
-#: ../src/exif.c:366
+#: src/exif.cc:361
msgid "Subject area"
msgstr "Gebied voorwerp"
-#: ../src/exif.c:367
+#: src/exif.cc:362
msgid "MakerNote"
msgstr "Makernotitie"
-#: ../src/exif.c:368
+#: src/exif.cc:363
msgid "UserComment"
msgstr "Opmerking van gebruiker"
-#: ../src/exif.c:369
+#: src/exif.cc:364
msgid "Subsecond time"
msgstr "Tijd in subsecondes"
-#: ../src/exif.c:370
+#: src/exif.cc:365
msgid "Subsecond time original"
msgstr "Oorspronkelijke tijd in subseconden"
-#: ../src/exif.c:371
+#: src/exif.cc:366
msgid "Subsecond time digitized"
msgstr "Gedigitaliseerde tijd in subseconden"
-#: ../src/exif.c:372
+#: src/exif.cc:367
msgid "FlashPix version"
msgstr "FlashPix versie"
-#: ../src/exif.c:373
+#: src/exif.cc:368
msgid "Colorspace"
msgstr "Kleurruimte"
-#: ../src/exif.c:377
+#: src/exif.cc:372
msgid "Audio data"
msgstr "Audio-gegevens"
-#: ../src/exif.c:378
+#: src/exif.cc:373
msgid "ExifR98 extension"
msgstr "ExifR98 extensie"
-#: ../src/exif.c:379
+#: src/exif.cc:374
msgid "Flash strength"
msgstr "Flitssterkte"
-#: ../src/exif.c:380
+#: src/exif.cc:375
msgid "Spatial frequency response"
msgstr "Spatiale frequentie-respons"
-#: ../src/exif.c:381
+#: src/exif.cc:376
msgid "X Pixel density"
msgstr "X-Pixel dichtheid"
-#: ../src/exif.c:382
+#: src/exif.cc:377
msgid "Y Pixel density"
msgstr "Y-Pixel dichtheid"
-#: ../src/exif.c:383
+#: src/exif.cc:378
msgid "Pixel density units"
msgstr "Pixel-dichtheid eenheden"
-#: ../src/exif.c:384
+#: src/exif.cc:379
msgid "Subject location"
msgstr "Onderwerp-locatie"
-#: ../src/exif.c:386
+#: src/exif.cc:381
msgid "Sensor type"
msgstr "Sensortype"
-#: ../src/exif.c:387
+#: src/exif.cc:382
msgid "Source type"
msgstr "Brontype"
-#: ../src/exif.c:388
+#: src/exif.cc:383
msgid "Scene type"
msgstr "Scene-type"
-#: ../src/exif.c:389
+#: src/exif.cc:384
msgid "Color filter array pattern"
msgstr "Kleurfilter array-patroon"
-#. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
-#: ../src/exif.c:391
+#: src/exif.cc:386
msgid "Render process"
msgstr "Aanmaakproces"
-#: ../src/exif.c:392
+#: src/exif.cc:387
msgid "Exposure mode"
msgstr "Belichtingsmodus"
-#: ../src/exif.c:393
+#: src/exif.cc:388
msgid "White balance"
msgstr "Witbalans"
-#: ../src/exif.c:394
+#: src/exif.cc:389
msgid "Digital zoom ratio"
msgstr "Digitale zoom ratio"
-#: ../src/exif.c:395
+#: src/exif.cc:390
msgid "Focal length (35mm)"
msgstr "Brandpuntsafstand (35mm)"
-#: ../src/exif.c:396
+#: src/exif.cc:391
msgid "Scene capture type"
msgstr "Soort opname"
-#: ../src/exif.c:397
+#: src/exif.cc:392
msgid "Gain control"
msgstr "Gain instellen"
-#: ../src/exif.c:398
+#: src/exif.cc:393
msgid "Contrast"
msgstr "Contrast"
-#: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:3146
+#: src/exif.cc:394 src/preferences.cc:3423
msgid "Saturation"
msgstr "Verzadiging"
-#: ../src/exif.c:400
+#: src/exif.cc:395
msgid "Sharpness"
msgstr "Scherpte"
-#: ../src/exif.c:401
+#: src/exif.cc:396
msgid "Device setting"
msgstr "Apparaatinstelling"
-#: ../src/exif.c:402
+#: src/exif.cc:397
msgid "Subject range"
msgstr "Bereik voorwerp"
-#: ../src/exif.c:403
+#: src/exif.cc:398
msgid "Image serial number"
msgstr "Serienummer van afbeelding"
-#: ../src/exif.c:1110
+#: src/exif.cc:1103
msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
msgstr "Kan opmerking niet uitlezen: niet gebouwd met Exiv2.\n"
-#: ../src/exif.c:1116
+#: src/exif.cc:1109
msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
msgstr "Kan opmerking niet instellen: niet gebouwd met Exiv2.\n"
-#: ../src/exif-common.c:405
+#: src/exif-common.cc:409
msgid "infinity"
msgstr "oneindig"
-#: ../src/exif-common.c:434
+#: src/exif-common.cc:437
msgid "mode:"
msgstr "modus:"
-#: ../src/exif-common.c:438
+#: src/exif-common.cc:441
msgid "on"
msgstr "aan"
-#: ../src/exif-common.c:441
+#: src/exif-common.cc:444
msgid "off"
msgstr "uit"
-#: ../src/exif-common.c:450
+#: src/exif-common.cc:453
msgid "not detected by strobe"
msgstr "niet ontdekt met de strobe"
-#: ../src/exif-common.c:451
+#: src/exif-common.cc:454
msgid "detected by strobe"
msgstr "ontdekt met de strobe"
-#. we ignore flash function (bit 5)
-#. red-eye (bit 6)
-#: ../src/exif-common.c:456
+#: src/exif-common.cc:459
msgid "red-eye reduction"
msgstr "rode ogen reductie"
-#: ../src/exif-common.c:476
+#: src/exif-common.cc:478
msgid "dot"
msgstr "punt"
-#: ../src/exif-common.c:509
+#: src/exif-common.cc:511
msgid "AdobeRGB"
msgstr "AdobeRGB"
-#: ../src/exif-common.c:517
+#: src/exif-common.cc:519
msgid "embedded"
msgstr "ingebed"
-#: ../src/exif-common.c:612
+#: src/exif-common.cc:613
msgid "Above Sea Level"
msgstr "Boven zeeniveau"
-#: ../src/exif-common.c:612
+#: src/exif-common.cc:613
msgid "Below Sea Level"
msgstr "Onder zeeniveau"
-#: ../src/exif-common.c:917 ../src/osd.c:62
+#: src/exif-common.cc:918 src/osd.cc:70
msgid "Camera"
msgstr "Camera"
-#: ../src/exif-common.c:919
+#: src/exif-common.cc:920
msgid "DateDigitized"
msgstr "Gedigitaliseerde datum"
-#: ../src/exif-common.c:925
+#: src/exif-common.cc:926
msgid "Focal length 35mm"
msgstr "Brandpuntsafstand 35mm"
-#: ../src/exif-common.c:928 ../src/osd.c:61
+#: src/exif-common.cc:929 src/osd.cc:69
msgid "Resolution"
msgstr "Resolutie"
-#: ../src/exif-common.c:929 ../src/osd.c:69
+#: src/exif-common.cc:930 src/osd.cc:77
msgid "Color profile"
msgstr "Kleurprofiel"
-#: ../src/exif-common.c:930
+#: src/exif-common.cc:931
msgid "GPS position"
msgstr "GPS-positie"
-#: ../src/exif-common.c:931
+#: src/exif-common.cc:932
msgid "GPS altitude"
msgstr "GPS-hoogte"
-#: ../src/exif-common.c:932 ../src/osd.c:72
+#: src/exif-common.cc:933 src/osd.cc:80
msgid "Local time"
msgstr "Lokale tijd"
-#: ../src/exif-common.c:933
+#: src/exif-common.cc:934
msgid "Time zone"
msgstr "Tijdzone"
-#: ../src/exif-common.c:934 ../src/osd.c:74
+#: src/exif-common.cc:935 src/osd.cc:82
msgid "Country name"
msgstr "Naam van land"
-#: ../src/exif-common.c:935 ../src/osd.c:75
+#: src/exif-common.cc:936 src/osd.cc:83
msgid "Country code"
msgstr "Landcode"
-#: ../src/exif-common.c:936 ../src/osd.c:77
+#: src/exif-common.cc:937 src/osd.cc:85
msgid "Star rating"
msgstr "Sterrenwaardering"
-#: ../src/exif-common.c:937
+#: src/exif-common.cc:938
msgid "File size"
msgstr "Bestandsgrootte"
-#: ../src/exif-common.c:938
+#: src/exif-common.cc:939
msgid "File date"
msgstr "Bestandsdatum"
-#: ../src/exif-common.c:939 ../src/osd.c:50
+#: src/exif-common.cc:940 src/osd.cc:58
msgid "File mode"
msgstr "Bestandsmodus"
-#: ../src/exif-common.c:940 ../src/osd.c:49
+#: src/exif-common.cc:941 src/osd.cc:57
msgid "File ctime"
msgstr "Bestand-ctime"
-#: ../src/exif-common.c:941 ../src/osd.c:51
+#: src/exif-common.cc:942 src/osd.cc:59
msgid "File owner"
msgstr "Bestandseigenaar"
-#: ../src/exif-common.c:942 ../src/osd.c:52
+#: src/exif-common.cc:943 src/osd.cc:60
msgid "File group"
msgstr "Bestandsgroep"
-#: ../src/exif-common.c:943 ../src/osd.c:53
+#: src/exif-common.cc:944 src/osd.cc:61
msgid "File link"
msgstr "Bestandslink"
-#: ../src/exif-common.c:944 ../src/osd.c:54
+#: src/exif-common.cc:945 src/osd.cc:62
msgid "File class"
msgstr "Bestandsklasse"
-#: ../src/exif-common.c:945
+#: src/exif-common.cc:946
msgid "Page no."
msgstr "Pagina nr."
-#: ../src/exif-common.c:946 ../src/osd.c:63
+#: src/exif-common.cc:947 src/osd.cc:71
msgid "Lens"
msgstr "Lens"
-#: ../src/filedata.c:112
+#: src/filedata.cc:134
#, c-format
msgid "%d bytes"
msgstr "%d bytes"
-#: ../src/filedata.c:116
+#: src/filedata.cc:138
#, c-format
-msgid "%.1f K"
-msgstr "%.1f K"
+msgid "%.1f KiB"
+msgstr "%.1f KiB"
-#: ../src/filedata.c:120
+#: src/filedata.cc:142
#, c-format
-msgid "%.1f MB"
-msgstr "%.1f MB"
+msgid "%.1f MiB"
+msgstr "%.1f MiB"
-#: ../src/filedata.c:125
+#: src/filedata.cc:147
#, c-format
-msgid "%.1f GB"
-msgstr "%.1f GB"
+msgid "%.1f GiB"
+msgstr "%.1f GiB"
-#: ../src/filedata.c:2770
+#: src/filedata.cc:2826
msgid "file or directory does not exist"
msgstr "bestand of map bestaat niet"
-#: ../src/filedata.c:2776
+#: src/filedata.cc:2832
msgid "destination already exists"
msgstr "doel bestaat al"
-#: ../src/filedata.c:2782
+#: src/filedata.cc:2838
msgid "destination can't be overwritten"
msgstr "doel kan niet overschreven worden"
-#: ../src/filedata.c:2788
+#: src/filedata.cc:2844
msgid "destination directory is not writable"
msgstr "doelmap is niet beschrijfbaar"
-#: ../src/filedata.c:2794
+#: src/filedata.cc:2850
msgid "destination directory does not exist"
msgstr "doelmap bestaat niet"
-#: ../src/filedata.c:2800
+#: src/filedata.cc:2856
msgid "source directory is not writable"
msgstr "bronmap is niet beschrijfbaar"
-#: ../src/filedata.c:2806
+#: src/filedata.cc:2862
msgid "no read permission"
msgstr "geen leespermissie"
-#: ../src/filedata.c:2812
+#: src/filedata.cc:2868
msgid "file is readonly"
msgstr "bestand is niet beschrijfbaar"
-#: ../src/filedata.c:2818
+#: src/filedata.cc:2874
msgid "destination already exists and will be overwritten"
msgstr "doel bestaat al en zal overschreven worden"
-#: ../src/filedata.c:2824
+#: src/filedata.cc:2880
msgid "source and destination are the same"
msgstr "bron is gelijk aan doel"
-#: ../src/filedata.c:2830
+#: src/filedata.cc:2886
msgid "source and destination have different extension"
msgstr "bron en doel heben verschillende extensie"
-#: ../src/filedata.c:2836
+#: src/filedata.cc:2892
msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
msgstr "er zijn niet-opgeslagen wijzigingen in de metagegevens van het bestand"
-#: ../src/filedata.c:2842
+#: src/filedata.cc:2898
msgid "another destination file has the same filename"
msgstr "ander doelbestand heeft al dezelfde naam"
-#: ../src/filedata.c:3396
+#: src/filedata.cc:3460
#, c-format
msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
msgstr "Fout: Kon markeerlijst niet wegschrijven naar: %s\n"
-#: ../src/fullscreen.c:242 ../src/layout_util.c:2550 ../src/layout_util.c:2551
-#: ../src/layout_util.c:2552 ../src/preferences.c:2328
-msgid "Full screen"
-msgstr "Volledig scherm"
-
-#: ../src/fullscreen.c:425
+#: src/fullscreen.cc:288
msgid "Full size"
msgstr "Volledige grootte"
-#: ../src/fullscreen.c:433
+#: src/fullscreen.cc:297
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
-#: ../src/fullscreen.c:439
+#: src/fullscreen.cc:303
msgid "Screen"
msgstr "Scherm"
-#: ../src/fullscreen.c:674
+#: src/fullscreen.cc:470 src/img-view.cc:137 src/layout-util.cc:2679
+#: src/layout-util.cc:2680 src/layout-util.cc:2681 src/pan-view/pan-view.cc:148
+#: src/pan-view/pan-view.cc:149 src/pan-view/pan-view.cc:150
+#: src/preferences.cc:2502
+msgid "Full screen"
+msgstr "Volledig scherm"
+
+#: src/fullscreen.cc:647
msgid "Determined by Window Manager"
msgstr "Bepaald door vensterbeheer"
-#: ../src/fullscreen.c:675
+#: src/fullscreen.cc:648
msgid "Active screen"
msgstr "Actieve scherm"
-#: ../src/fullscreen.c:677
+#: src/fullscreen.cc:650
msgid "Active monitor"
msgstr "Actieve monitor"
-#: ../src/histogram.c:121
+#: src/histogram.cc:129
msgid "Log Histogram on Red"
msgstr "Log histogram in rood"
-#: ../src/histogram.c:122
+#: src/histogram.cc:130
msgid "Log Histogram on Green"
msgstr "Log histogram in groen"
-#: ../src/histogram.c:123
+#: src/histogram.cc:131
msgid "Log Histogram on Blue"
msgstr "Log histogram in blauw"
-#: ../src/histogram.c:124
+#: src/histogram.cc:132
msgid "Log Histogram on RGB"
msgstr "Log histogram in RGB"
-#: ../src/histogram.c:125
+#: src/histogram.cc:133
msgid "Log Histogram on value"
msgstr "Log histogram in waardes"
-#: ../src/histogram.c:130
+#: src/histogram.cc:138
msgid "Linear Histogram on Red"
msgstr "Lineair histogram in rood"
-#: ../src/histogram.c:131
+#: src/histogram.cc:139
msgid "Linear Histogram on Green"
msgstr "Lineair histogram in groen"
-#: ../src/histogram.c:132
+#: src/histogram.cc:140
msgid "Linear Histogram on Blue"
msgstr "Lineair histogram in blauw"
-#: ../src/histogram.c:133
+#: src/histogram.cc:141
msgid "Linear Histogram on RGB"
msgstr "Lineair histogram in RGB"
-#: ../src/histogram.c:134
+#: src/histogram.cc:142
msgid "Linear Histogram on value"
msgstr "Lineair histogram in waardes"
-#: ../src/history_list.c:285
+#: src/history-list.cc:295
#, c-format
msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
msgstr "Kon geschiedenis niet schrijven naar: %s\n"
-#: ../src/image.c:350
+#: src/image.cc:378
#, c-format
msgid " (Collection %s)"
msgstr " (Collectie %s)"
-#: ../src/image_load_cr3.c:160 ../src/image_load_jpeg.c:163
-#, c-format
-msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr "Fout bij interpreteren JPEG-afbeeldingsbestand (%s)"
-
-#: ../src/image_load_j2k.c:202
+#: src/image-load-j2k.cc:222
msgid "Could not open file for reading"
msgstr "Kon bestand niet openen om te lezen"
-#: ../src/image_load_j2k.c:212
+#: src/image-load-j2k.cc:232
msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
msgstr "Onbekend jpeg2000-decoder type"
-#: ../src/image_load_j2k.c:219
+#: src/image-load-j2k.cc:239
msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
msgstr "Kon geen parameters instellen voor decoder voor het bestand."
-#: ../src/image_load_j2k.c:227
+#: src/image-load-j2k.cc:247
msgid "Couldn't read JP2 header from file"
msgstr "Kon JP2-header van bestand niet lezen"
-#: ../src/image_load_j2k.c:233
+#: src/image-load-j2k.cc:253
msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
msgstr "Kon JP2-header van bestand niet decoderen"
-#: ../src/image_load_j2k.c:239
+#: src/image-load-j2k.cc:259
msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
msgstr "Kon JP2-header van bestand niet uitpakken"
-#: ../src/image_load_j2k.c:246
+#: src/image-load-j2k.cc:266
msgid "JP2 image not rgb"
msgstr "JP2-afbeelding is niet rgb"
-#: ../src/img-view.c:1328 ../src/layout_image.c:754 ../src/layout_util.c:2517
-#: ../src/layout_util.c:2518 ../src/layout_util.c:2533
-#: ../src/layout_util.c:2534 ../src/pan-view/pan-view.c:2305
+#: src/image-load-jpeg.cc:157
+#, c-format
+msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+msgstr "Fout bij interpreteren JPEG-afbeeldingsbestand (%s)"
+
+#: src/img-view.cc:105 src/menu.cc:350
+msgid "Rotate 180°"
+msgstr "180° draaien"
+
+#: src/img-view.cc:106
+msgid "Rotate mirror"
+msgstr "Afbeelding spiegelen"
+
+#: src/img-view.cc:107
+msgid "Rotate flip"
+msgstr "Afbeelding draaien en roteren"
+
+#: src/img-view.cc:108
+msgid " Rotate counterclockwise 90°"
+msgstr " Antiklokgewijs draaien 90°"
+
+#: src/img-view.cc:109
+msgid " Rotate clockwise 90°"
+msgstr " Klokgewijs draaien 90°"
+
+#: src/img-view.cc:110 src/img-view.cc:111 src/img-view.cc:112
+#: src/img-view.cc:113
+msgid "Previous"
+msgstr "Vorige"
+
+#: src/img-view.cc:114 src/img-view.cc:115 src/img-view.cc:116
+#: src/img-view.cc:117
+msgid "Next"
+msgstr "Volgende"
+
+#: src/img-view.cc:118 src/img-view.cc:119 src/layout-util.cc:2783
+#: src/layout-util.cc:2784 src/pan-view/pan-view.cc:136
+#: src/pan-view/pan-view.cc:137
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Inzoomen"
+
+#: src/img-view.cc:120 src/layout-util.cc:2786 src/layout-util.cc:2787
+#: src/pan-view/pan-view.cc:138
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Uitzoomen"
+
+#: src/img-view.cc:121 src/img-view.cc:122 src/img-view.cc:1423
+#: src/layout-image.cc:817 src/layout-util.cc:2781 src/layout-util.cc:2782
+msgid "Zoom to fit"
+msgstr "Passend zoomen"
+
+#: src/img-view.cc:123 src/img-view.cc:124 src/img-view.cc:125
+#: src/layout-util.cc:2771 src/layout-util.cc:2772 src/pan-view/pan-view.cc:139
+#: src/pan-view/pan-view.cc:140 src/pan-view/pan-view.cc:141
+msgid "Zoom 1:1"
+msgstr "1:1 zoomen"
+
+#: src/img-view.cc:126 src/layout-util.cc:2773 src/pan-view/pan-view.cc:142
+msgid "Zoom 2:1"
+msgstr "2:1 zoomen"
+
+#: src/img-view.cc:127 src/layout-util.cc:2775 src/pan-view/pan-view.cc:143
+msgid "Zoom 3:1"
+msgstr "3:1 zoomen"
+
+#: src/img-view.cc:128 src/layout-util.cc:2777 src/pan-view/pan-view.cc:144
+msgid "Zoom 4:1"
+msgstr "4:1 zoomen"
+
+#: src/img-view.cc:129 src/layout-util.cc:2645 src/layout-util.cc:2774
+#: src/pan-view/pan-view.cc:145
+msgid "Zoom 1:4"
+msgstr "1:4 zoomen"
+
+#: src/img-view.cc:130 src/layout-util.cc:2647 src/layout-util.cc:2776
+#: src/pan-view/pan-view.cc:146
+msgid "Zoom 1:3"
+msgstr "1:3 zoomen"
+
+#: src/img-view.cc:131 src/layout-util.cc:2649 src/layout-util.cc:2778
+#: src/pan-view/pan-view.cc:147
+msgid "Zoom 1:2"
+msgstr "1:2 zoomen"
+
+#: src/img-view.cc:132
+msgid "Zoom fit window width"
+msgstr "Zoomen binnen vensterbreedte"
+
+#: src/img-view.cc:133
+msgid "Zoom fit window height"
+msgstr "Zoomen binnen vensterhoogte"
+
+#: src/img-view.cc:134 src/layout-util.cc:2808
+msgid "Toggle slideshow"
+msgstr "Diavoorstelling aan/uit"
+
+#: src/img-view.cc:135 src/layout-util.cc:2755
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "Diavoorstelling pauzeren"
+
+#: src/img-view.cc:136
+msgid "Reload image"
+msgstr "Afbeelding herladen"
+
+#: src/img-view.cc:138 src/img-view.cc:139
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Volledig scherm"
+
+#: src/img-view.cc:140
+msgid "Image overlay"
+msgstr "Afbeeldings-overlay"
+
+#: src/img-view.cc:141 src/pan-view/pan-view.cc:134
+msgid "Exit fullscreen"
+msgstr "Volledig scherm verlaten"
+
+#: src/img-view.cc:143
+msgid "Desaturate"
+msgstr "Desatureren"
+
+#: src/img-view.cc:684 src/layout-image.cc:733 src/layout-image.cc:1930
+#: src/layout-util.cc:1029 src/view-file/view-file.cc:395
+msgid "Cannot open archive file"
+msgstr "Kon archiefbestand niet openen"
+
+#: src/img-view.cc:684 src/layout-image.cc:733 src/layout-image.cc:1930
+#: src/layout-util.cc:1029 src/preferences.cc:4380 src/preferences.cc:4388
+#: src/view-file/view-file.cc:395
+msgid "See the Log Window"
+msgstr "Zie het logvenster"
+
+#: src/img-view.cc:1420 src/layout-image.cc:814 src/layout-util.cc:2654
+#: src/layout-util.cc:2655 src/layout-util.cc:2783 src/layout-util.cc:2784
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2382
msgid "Zoom _in"
msgstr "_Inzoomen"
-#: ../src/img-view.c:1329 ../src/layout_image.c:755 ../src/layout_util.c:2519
-#: ../src/layout_util.c:2520 ../src/layout_util.c:2535
-#: ../src/layout_util.c:2536 ../src/pan-view/pan-view.c:2307
+#: src/img-view.cc:1421 src/layout-image.cc:815 src/layout-util.cc:2657
+#: src/layout-util.cc:2658 src/layout-util.cc:2786 src/layout-util.cc:2787
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2384
msgid "Zoom _out"
msgstr "_Uitzoomen"
-#: ../src/img-view.c:1330 ../src/layout_image.c:756 ../src/layout_util.c:2521
-#: ../src/layout_util.c:2522 ../src/layout_util.c:2537
-#: ../src/layout_util.c:2538 ../src/pan-view/pan-view.c:2309
+#: src/img-view.cc:1422 src/layout-image.cc:816 src/layout-util.cc:2642
+#: src/layout-util.cc:2643 src/layout-util.cc:2771 src/layout-util.cc:2772
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2386
msgid "Zoom _1:1"
msgstr "_1:1 zoomen"
-#: ../src/img-view.c:1331 ../src/layout_image.c:757
-msgid "Fit image to _window"
-msgstr "Afbeelding _passend maken"
-
-#: ../src/img-view.c:1340 ../src/layout_image.c:767 ../src/layout_util.c:2514
-msgid "Set as _wallpaper"
-msgstr "Als achter_grond gebruiken"
-
-#: ../src/img-view.c:1345 ../src/layout_image.c:774
+#: src/img-view.cc:1435 src/layout-image.cc:831
msgid "_Go to directory view"
msgstr "_Ga naar mappenbeeld"
-#: ../src/img-view.c:1373 ../src/layout_image.c:810
-msgid "_Stop slideshow"
-msgstr "Diavoorstelling _stoppen"
+#: src/img-view.cc:1463 src/img-view.cc:1477 src/layout-image.cc:873
+#: src/layout-image.cc:887 src/layout-util.cc:2808
+msgid "Toggle _slideshow"
+msgstr "_Diavoorstelling aan/uit"
# de o zit naast de p
-#: ../src/img-view.c:1376 ../src/layout_image.c:813
+#: src/img-view.cc:1466 src/layout-image.cc:876
msgid "Continue slides_how"
msgstr "Diavoorstelling verv_olgen"
-#: ../src/img-view.c:1381 ../src/img-view.c:1389 ../src/layout_image.c:818
-#: ../src/layout_image.c:825
+#: src/img-view.cc:1471 src/img-view.cc:1479 src/layout-image.cc:881
+#: src/layout-image.cc:888
msgid "Pause slides_how"
msgstr "Diavoorstelling _pauzeren"
-#: ../src/img-view.c:1387 ../src/layout_image.c:824
-msgid "_Start slideshow"
-msgstr "Diavoorstelling _starten"
-
-#: ../src/img-view.c:1395 ../src/layout_image.c:835
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2397
+#: src/img-view.cc:1485 src/layout-image.cc:898 src/pan-view/pan-view.cc:2474
msgid "Exit _full screen"
msgstr "_Volledig scherm verlaten"
-#: ../src/img-view.c:1399 ../src/layout_image.c:831
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2401
+#: src/img-view.cc:1489 src/layout-image.cc:894 src/pan-view/pan-view.cc:2478
msgid "_Full screen"
msgstr "_Volledig scherm"
-#: ../src/img-view.c:1403 ../src/layout_util.c:2492
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2405
+#: src/img-view.cc:1493 src/layout-util.cc:2640 src/pan-view/pan-view.cc:2482
msgid "C_lose window"
msgstr "Venster sl_uiten"
-#: ../src/layout.c:487 ../src/view_dir.c:759 ../src/view_file/view_file.c:658
+#: src/layout.cc:442
+#, fuzzy
+msgid "Open application menu"
+msgstr "Collectie openen vanuit:"
+
+#: src/layout.cc:549 src/view-dir.cc:833 src/view-file/view-file.cc:756
msgid "Ascending"
msgstr "Oplopend"
-#: ../src/layout.c:568
+#: src/layout.cc:550 src/view-dir.cc:834 src/view-file/view-file.cc:758
+#: src/view-file/view-file.cc:1225
+msgid "Case"
+msgstr "Hoofletters"
+
+#: src/layout.cc:632
msgid "Scroll to top left corner"
msgstr "Schuif naar hoek linksboven"
-#: ../src/layout.c:573
+#: src/layout.cc:637
msgid "Scroll to image center"
msgstr "Schuif naar midden van afbeelding"
-#: ../src/layout.c:578
+#: src/layout.cc:642
msgid "Keep the region from previous image"
msgstr "Houd de regio aan van de vorige afbeelding"
-#: ../src/layout.c:683
-msgid " Slideshow"
-msgstr " Diavoorstelling"
+#: src/layout.cc:744
+msgid " Slideshow ["
+msgstr " Diavoorstelling ["
-#: ../src/layout.c:687
-msgid " Paused"
-msgstr " Gepauzeerd"
+#: src/layout.cc:748
+msgid " Paused ["
+msgstr " Gepauzeerd ["
-#: ../src/layout.c:703
+#: src/layout.cc:779
#, c-format
msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
msgstr "%s, %d bestanden (%s, %d)%s"
-#: ../src/layout.c:710
+#: src/layout.cc:787
#, c-format
msgid "%s, %d files%s"
msgstr "%s, %d bestanden%s"
-#: ../src/layout.c:715
+#: src/layout.cc:793
#, c-format
msgid "%d files%s"
msgstr "%d bestanden%s"
-#: ../src/layout.c:764
+#: src/layout.cc:840
#, c-format
msgid "(no read permission) %s bytes"
msgstr "(geen leespermissie) %s byte"
-#: ../src/layout.c:768
+#: src/layout.cc:844
#, c-format
msgid "( ? x ? ) %s bytes"
msgstr "( ? x ? ) %s byte"
-#: ../src/layout.c:781
+#: src/layout.cc:858
#, c-format
msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
msgstr "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
-#: ../src/layout.c:785
+#: src/layout.cc:862
#, c-format
msgid "( %d x %d ) %s bytes"
msgstr "( %d x %d ) %s byte"
-#: ../src/layout.c:876
+#: src/layout.cc:954
msgid "Select sort order"
msgstr "Sorteervolgorde selecteren"
-#: ../src/layout.c:882
-msgid "Folder contents (files selected)"
-msgstr "Mapinhoud (geselecteerde bestanden)"
+#: src/layout.cc:959
+msgid ""
+"Folder contents (files selected)\n"
+"Slideshow [time interval]"
+msgstr ""
+"Mapinhoud (geselecteerde bestanden)\n"
+"Diavoorstelling [tijdsinterval]"
-#: ../src/layout.c:893
+#: src/layout.cc:970
msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
msgstr "(afmetingen) afbeeldingsgrootte [pagina n van m]"
-#: ../src/layout.c:904
+#: src/layout.cc:981
msgid "Select zoom and scroll mode"
msgstr "Zoommodus en schuifmodus selecteren"
-#: ../src/layout.c:916
+#: src/layout.cc:993
msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
msgstr "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B waarde)"
-#: ../src/layout.c:1601 ../src/layout_config.c:67
+#: src/layout.cc:1701 src/layout-config.cc:72
msgid "Tools"
msgstr "Gereedschap"
-#: ../src/layout.c:2270
+#: src/layout.cc:2398
msgid "Window options and layout"
msgstr "Venster instellingen en indeling"
-#: ../src/layout.c:2339
+#: src/layout.cc:2441
+msgid "Apply"
+msgstr ""
+
+#: src/layout.cc:2467
msgid "General options"
msgstr "Algemen instellingen"
-#: ../src/layout.c:2341
+#: src/layout.cc:2469
msgid "Home path (empty to use your home directory)"
msgstr "Thuismap (leeg om je thuismap te gebruiken"
-#: ../src/layout.c:2349
+#: src/layout.cc:2477
msgid "Use current"
msgstr "Huidige gebruiken"
-#: ../src/layout.c:2352
+#: src/layout.cc:2480
msgid "Show date in directories list view"
msgstr "Geef datum weer in mappenlijst"
-#: ../src/layout.c:2355
+#: src/layout.cc:2483
msgid "Start-up directory:"
msgstr "Startmap:"
-#: ../src/layout.c:2357
+#: src/layout.cc:2485
msgid "No change"
msgstr "Geen verandering"
-#: ../src/layout.c:2360
+#: src/layout.cc:2488
msgid "Restore last path"
msgstr "Terug naar laatste pad"
-#: ../src/layout.c:2363
+#: src/layout.cc:2491
msgid "Home path"
msgstr "Thuismap"
-#: ../src/layout.c:2367
+#: src/layout.cc:2495
msgid "Layout"
msgstr "Indeling"
-#: ../src/layout.c:2694
+#: src/layout.cc:2794
msgid "Invalid geometry\n"
msgstr "Ongeldige geometrie\n"
-#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:2508 ../src/ui_pathsel.c:1179
+#: src/layout-config.cc:72 src/ui-pathsel.cc:1159
msgid "Files"
msgstr "Bestanden"
-#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:115 ../src/preferences.c:2200
-#: ../src/search.c:2226 ../src/search.c:3570
+#: src/layout-config.cc:72 src/preferences.cc:157 src/preferences.cc:2323
+#: src/search.cc:2254 src/search.cc:3615
msgid "Image"
msgstr "Afbeelding"
-#: ../src/layout_config.c:358
+#: src/layout-config.cc:428
msgid "(drag to change order)"
msgstr "(verslepen om de volgorde te veranderen)"
-#: ../src/layout_image.c:787
-msgid "Copy _image"
-msgstr "Kopieer _afbeelding"
+#: src/layout-image.cc:834 src/layout-util.cc:2457 src/layout-util.cc:2714
+#: src/view-file/view-file.cc:714
+msgid "Open archive"
+msgstr "Open archief"
+
+#: src/layout-image.cc:848 src/layout-util.cc:2660
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2409 src/view-file/view-file.cc:723
+msgid "_Copy path to clipboard"
+msgstr "_Kopiëer pad naar klembord"
+
+#: src/layout-image.cc:849 src/layout-util.cc:2661
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2411 src/view-file/view-file.cc:725
+msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
+msgstr "_Kopiëer pad zonder quotes naar klembord"
-#: ../src/layout_image.c:838
-msgid "_Animate"
-msgstr "_Animeren"
+#: src/layout-image.cc:850
+msgid "Copy _image to clipboard"
+msgstr "Kopiëer _afbeelding naar klembord"
+
+#: src/layout-image.cc:901
+msgid "GIF _animation"
+msgstr "GIF-_animatie"
-#: ../src/layout_image.c:842
+#: src/layout-image.cc:905
msgid "Hide file _list"
msgstr "Bestands_lijst verbergen"
-#: ../src/layout_image.c:2055
+#: src/layout-image.cc:908 src/layout-util.cc:2797 src/preferences.cc:2216
+#, fuzzy
+msgid "Hide Selectable Bars"
+msgstr "Verberg balken"
+
+#: src/layout-image.cc:2160
#, c-format
msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
msgstr "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
-#: ../src/layout_image.c:2063
+#: src/layout-image.cc:2168
#, c-format
msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
msgstr "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
-#: ../src/layout_util.c:269 ../src/layout_util.c:2580
+#: src/layout-util.cc:258 src/layout-util.cc:2639
msgid "Clear Marks"
msgstr "Markeringen wissen"
-#: ../src/layout_util.c:616
+#: src/layout-util.cc:260
+#, fuzzy
+msgid "Clear all marks?"
+msgstr "Markeringen wissen"
+
+#: src/layout-util.cc:260
+msgid ""
+"This will clear all marks for all images,\n"
+"including those linked to keywords"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:619
msgid "Operation failed:\n"
msgstr "Handeling mislukt:\n"
-#: ../src/layout_util.c:619
+#: src/layout-util.cc:622
msgid "No file extension\n"
msgstr "Geen bestands-extensie\n"
-#: ../src/layout_util.c:621
+#: src/layout-util.cc:624
msgid "Cannot create tmp file\n"
msgstr "Kon tijdelijk bestand niet aanmaken\n"
-#: ../src/layout_util.c:623
+#: src/layout-util.cc:626
msgid "Operation not supported for filetype\n"
msgstr "Handeling wordt niet ondersteund voor dit bestandstype\n"
-#: ../src/layout_util.c:625
+#: src/layout-util.cc:628
msgid "File is not writable\n"
msgstr "Bestand is niet beschrijfbaar\n"
# kolomkop voor de filters
-#: ../src/layout_util.c:627
+#: src/layout-util.cc:630
msgid "Exiftran error\n"
msgstr "Exiftran-fout\n"
-#: ../src/layout_util.c:629
+#: src/layout-util.cc:632
msgid "Mogrify error\n"
msgstr "Bewerkingsfout\n"
-#: ../src/layout_util.c:633
+#: src/layout-util.cc:636 src/layout-util.cc:637
msgid "Image orientation"
msgstr "Afbeeldingsoriëntatie"
-#: ../src/layout_util.c:2084
+#: src/layout-util.cc:2248
#, c-format
msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
msgstr "Fout: layout-naam van venster: %s bestaat niet\n"
-#: ../src/layout_util.c:2158
+#: src/layout-util.cc:2323
#, c-format
msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
msgstr "Layout-naam van vesnter \"%s\" bestaat reeds."
-#: ../src/layout_util.c:2159 ../src/layout_util.c:2372
-#: ../src/layout_util.c:2471
+#: src/layout-util.cc:2324 src/layout-util.cc:2576 src/layout-util.cc:2743
msgid "Rename window"
msgstr "Venster hernoemen"
-#: ../src/layout_util.c:2259 ../src/layout_util.c:2403
-#: ../src/layout_util.c:2472
+#: src/layout-util.cc:2426 src/layout-util.cc:2607 src/layout-util.cc:2665
msgid "Delete window"
msgstr "Venster sluiten"
-#: ../src/layout_util.c:2373 ../src/layout_util.c:2404
+#: src/layout-util.cc:2577 src/layout-util.cc:2608
msgid "OK"
msgstr "Oke"
-#: ../src/layout_util.c:2375
+#: src/layout-util.cc:2579
msgid "rename window"
msgstr "venster hernoemen"
-#: ../src/layout_util.c:2406
+#: src/layout-util.cc:2610
msgid "Delete window layout"
msgstr "Verwijder venster-layout"
-#: ../src/layout_util.c:2427
-msgid "_File"
-msgstr "_Bestand"
-
-#: ../src/layout_util.c:2428
-msgid "_Go"
-msgstr "_Naar"
-
-#: ../src/layout_util.c:2429
-msgid "_Edit"
-msgstr "Be_werken"
+#: src/layout-util.cc:2636
+msgid "_About"
+msgstr "_Over"
-#: ../src/layout_util.c:2430
-msgid "_Select"
-msgstr "_Selectie"
+#: src/layout-util.cc:2636
+msgid "About"
+msgstr "Over"
-#: ../src/layout_util.c:2431 ../src/menu.c:406
-msgid "_Orientation"
-msgstr "_Oriëntatie"
+#: src/layout-util.cc:2637
+msgid "_Original state"
+msgstr "_Oorspronkelijke staat"
-# kolomkop voor de filters
-#: ../src/layout_util.c:2432
-msgid "_Rating"
-msgstr "_Waardering"
+#: src/layout-util.cc:2637
+msgid "Image rotate Original state"
+msgstr "Draaien naar oorspronkelijke staat"
-#: ../src/layout_util.c:2433
-msgid "P_references"
-msgstr "_Voorkeuren"
+#: src/layout-util.cc:2638
+msgid "_Back"
+msgstr "_Terug"
-#: ../src/layout_util.c:2435
-msgid "_Files and Folders"
-msgstr "_Bestanden en mappen"
+#: src/layout-util.cc:2638
+msgid "Back in folder history"
+msgstr "Vorige in mapgeschiedenis"
-#: ../src/layout_util.c:2436
-msgid "_Zoom"
-msgstr "_Zoomen"
+#: src/layout-util.cc:2639
+msgid "Clear Marks..."
+msgstr "Markeringen wissen..."
-#: ../src/layout_util.c:2437
+#: src/layout-util.cc:2641
msgid "_Color Management"
msgstr "_Kleurbeheer"
-#: ../src/layout_util.c:2438
-msgid "_Connected Zoom"
-msgstr "Ge_combineerde zoom"
-
-#: ../src/layout_util.c:2439
-msgid "Spli_t"
-msgstr "Spli_ts"
+#: src/layout-util.cc:2642 src/layout-util.cc:2643
+msgid "Connected Zoom 1:1"
+msgstr "Gecombineerd 1:1 zoomen"
-#: ../src/layout_util.c:2440
-msgid "Stere_o"
-msgstr "Stere_o"
+#: src/layout-util.cc:2644 src/layout-util.cc:2773
+msgid "Zoom _2:1"
+msgstr "_2:1 zoomen"
-#: ../src/layout_util.c:2441 ../src/layout_util.c:2598
-msgid "Image _Overlay"
-msgstr "_Overlay over afbeelding"
+#: src/layout-util.cc:2644
+msgid "Connected Zoom 2:1"
+msgstr "Gecombineerd 2:1 zoomen"
-#: ../src/layout_util.c:2442
-msgid "_Plugins"
-msgstr "_Plugins"
+#: src/layout-util.cc:2645
+msgid "Connected Zoom 1:4"
+msgstr "Gecombineerd 1:4 zoomen"
-#: ../src/layout_util.c:2443
-msgid "_Windows"
-msgstr "_Vensters"
+#: src/layout-util.cc:2646 src/layout-util.cc:2775
+msgid "Zoom _3:1"
+msgstr "_1:1 zoomen"
-#: ../src/layout_util.c:2444
-msgid "_Help"
-msgstr "_Help"
+#: src/layout-util.cc:2646
+msgid "Connected Zoom 3:1"
+msgstr "Gecombineerd 3:1 zoomen"
-#: ../src/layout_util.c:2446
-msgid "_First Image"
-msgstr "_Eerste afbeelding"
+#: src/layout-util.cc:2647
+msgid "Connected Zoom 1:3"
+msgstr "Gecombineerd 1:3 zoomen"
-#: ../src/layout_util.c:2446 ../src/preferences.c:691 ../src/toolbar.c:74
-msgid "First Image"
-msgstr "Eerste afbeelding"
+#: src/layout-util.cc:2648 src/layout-util.cc:2777
+msgid "Zoom _4:1"
+msgstr "_4:1 zoomen"
-#: ../src/layout_util.c:2447 ../src/layout_util.c:2448
-#: ../src/layout_util.c:2449
-msgid "_Previous Image"
-msgstr "_Vorige afbeelding"
+#: src/layout-util.cc:2648
+msgid "Connected Zoom 4:1"
+msgstr "Gecombineerd 4:1 zoomen"
-#: ../src/layout_util.c:2447 ../src/layout_util.c:2448
-#: ../src/layout_util.c:2449 ../src/preferences.c:692 ../src/toolbar.c:75
-msgid "Previous Image"
-msgstr "Vorige afbeelding"
+#: src/layout-util.cc:2649
+msgid "Connected Zoom 1:2"
+msgstr "Gecombineerd 1:2 zoomen"
-#: ../src/layout_util.c:2450 ../src/layout_util.c:2451
-#: ../src/layout_util.c:2462
-msgid "_Next Image"
-msgstr "V_olgende afbeelding"
+#: src/layout-util.cc:2650 src/layout-util.cc:2779
+msgid "Fit _Horizontally"
+msgstr "_Horizontaal passend maken"
-#: ../src/layout_util.c:2450 ../src/layout_util.c:2451
-#: ../src/layout_util.c:2462 ../src/preferences.c:693 ../src/toolbar.c:76
-msgid "Next Image"
-msgstr "Volgende afbeelding"
+#: src/layout-util.cc:2650
+msgid "Connected Fit Horizontally"
+msgstr "Gecombineerd horizontaal passend maken"
-#: ../src/layout_util.c:2453 ../src/toolbar.c:86
-msgid "Image Forward"
-msgstr "Volgende afbeelding"
+#: src/layout-util.cc:2651 src/layout-util.cc:2780
+msgid "Fit _Vertically"
+msgstr "_Verticaal passend maken"
-#: ../src/layout_util.c:2453
-msgid "Forward in image history"
-msgstr "Volgende in afbeeldingsgeschiedenis"
+#: src/layout-util.cc:2651
+msgid "Connected Fit Vertically"
+msgstr "Gecombineerd verticaal passend maken"
-#: ../src/layout_util.c:2454 ../src/toolbar.c:87
-msgid "Image Back"
-msgstr "Vorige afbeelding"
+#: src/layout-util.cc:2652 src/layout-util.cc:2653 src/layout-util.cc:2781
+#: src/layout-util.cc:2782
+msgid "_Zoom to fit"
+msgstr "_Passend zoomen"
-#: ../src/layout_util.c:2454
-msgid "Back in image history"
-msgstr "Vorige in afbeeldingsgeschiedenis"
+#: src/layout-util.cc:2652 src/layout-util.cc:2653
+msgid "Connected Zoom to fit"
+msgstr "Gecombineerd passend zoomen"
-#: ../src/layout_util.c:2456
-msgid "_First Page"
-msgstr "_Eerste pagina"
+#: src/layout-util.cc:2654 src/layout-util.cc:2655
+msgid "Connected Zoom in"
+msgstr "Gecombineerd inzoomen"
-#: ../src/layout_util.c:2456
-msgid "First Page of multi-page image"
-msgstr "Eerste pagina van afbeelding met meerdere pagina's"
+#: src/layout-util.cc:2656
+msgid "_Connected Zoom"
+msgstr "Ge_combineerde zoom"
-#: ../src/layout_util.c:2457
-msgid "_Last Page"
-msgstr "_Laatste pagina"
+#: src/layout-util.cc:2657 src/layout-util.cc:2658
+msgid "Connected Zoom out"
+msgstr "Gecombineerd uitzoomen"
-#: ../src/layout_util.c:2457
-msgid "Last Page of multi-page image"
-msgstr "Laatste pagina van afbeelding met meerdere pagina's"
+#: src/layout-util.cc:2659
+msgid "Copy..."
+msgstr "Kopiëren..."
-#: ../src/layout_util.c:2458
-msgid "_Next Page"
-msgstr "V_olgende pagina"
+#: src/layout-util.cc:2660
+msgid "Copy path to clipboard"
+msgstr "Kopiëer pad naar klembord"
-#: ../src/layout_util.c:2458
-msgid "Next Page of multi-page image"
-msgstr "Nieuwe pagina van afbeelding met meerdere pagina's"
+#: src/layout-util.cc:2661
+msgid "Copy path unquoted to clipboard"
+msgstr "Kopiëer pad zonder quotes naar klembord"
-#: ../src/layout_util.c:2459
-msgid "_Previous Page"
-msgstr "_Vorige pagina"
+#: src/layout-util.cc:2666 src/view-file/view-file.cc:740
+msgid "Disable file groupi_ng"
+msgstr "Bestandsgroeper_ing uitschakelen"
-#: ../src/layout_util.c:2459
-msgid "Previous Page of multi-page image"
-msgstr "Vorige pagina van afbeelding met meerdere pagina's"
+#: src/layout-util.cc:2666
+msgid "Disable file grouping"
+msgstr "Bestandsgroepering uitschakelen"
-#: ../src/layout_util.c:2463
-msgid "_Last Image"
-msgstr "_Laatste afbeelding"
+#: src/layout-util.cc:2667
+msgid "_Edit"
+msgstr "Be_werken"
-#: ../src/layout_util.c:2463 ../src/preferences.c:694 ../src/toolbar.c:77
-msgid "Last Image"
-msgstr "Laatste afbeelding"
+#: src/layout-util.cc:2668 src/view-file/view-file.cc:738
+msgid "Enable file _grouping"
+msgstr "Bestands_groepering inschakelen"
-#: ../src/layout_util.c:2464
-msgid "_Back"
-msgstr "_Terug"
+#: src/layout-util.cc:2668
+msgid "Enable file grouping"
+msgstr "Bestandsgroepering inschakelen"
-#: ../src/layout_util.c:2464
-msgid "Back in folder history"
-msgstr "Vorige in mapgeschiedenis"
+#: src/layout-util.cc:2669 src/layout-util.cc:2670
+msgid "_Leave full screen"
+msgstr "_Verlaat volledig scherm"
-#: ../src/layout_util.c:2465
-msgid "_Forward"
-msgstr "_Volgende"
+#: src/layout-util.cc:2669 src/layout-util.cc:2670
+msgid "Leave full screen"
+msgstr "Verlaat volledig scherm"
-#: ../src/layout_util.c:2465
-msgid "Forward in folder history"
-msgstr "Volgende in mapgeschiedenis"
+#: src/layout-util.cc:2671
+msgid "_Exif window"
+msgstr "_Exifvenster"
-#: ../src/layout_util.c:2466
-msgid "_Home"
-msgstr "_Persoonlijke map"
+#: src/layout-util.cc:2671
+msgid "Exif window"
+msgstr "Exifvenster"
-#: ../src/layout_util.c:2466 ../src/options.c:236 ../src/preferences.c:697
-#: ../src/toolbar.c:80 ../src/ui_bookmark.c:577 ../src/ui_pathsel.c:1047
-msgid "Home"
-msgstr "Persoonlijke map"
+#: src/layout-util.cc:2672
+msgid "_Files and Folders"
+msgstr "_Bestanden en mappen"
-#: ../src/layout_util.c:2467
-msgid "_Up"
-msgstr "Naar _boven"
+#: src/layout-util.cc:2673
+msgid "_File"
+msgstr "_Bestand"
-#: ../src/layout_util.c:2467
-msgid "Up one folder"
-msgstr "Een map omhoog"
+#: src/layout-util.cc:2674
+msgid "Find duplicates..."
+msgstr "Dubbele zoeken..."
-#: ../src/layout_util.c:2468 ../src/toolbar.c:88
-msgid "New window"
-msgstr "Nieuw venster"
+#: src/layout-util.cc:2675
+msgid "_First Image"
+msgstr "_Eerste afbeelding"
-#: ../src/layout_util.c:2469
-msgid "default"
-msgstr "standaard"
+#: src/layout-util.cc:2675
+msgid "First Image"
+msgstr "Eerste afbeelding"
-#: ../src/layout_util.c:2470
-msgid "from current"
-msgstr "huidige gebruiken"
+#: src/layout-util.cc:2676
+msgid "_First Page"
+msgstr "_Eerste pagina"
-#: ../src/layout_util.c:2473
-msgid "_New collection"
-msgstr "Nieuwe _collectie"
+#: src/layout-util.cc:2676
+msgid "First Page of multi-page image"
+msgstr "Eerste pagina van afbeelding met meerdere pagina's"
-#: ../src/layout_util.c:2473 ../src/menu.c:464 ../src/preferences.c:704
-#: ../src/toolbar.c:89
-msgid "New collection"
-msgstr "Nieuwe collectie"
+#: src/layout-util.cc:2677
+msgid "_Flip"
+msgstr "_Draaien"
-#: ../src/layout_util.c:2474
-msgid "_Open collection..."
-msgstr "Collectie _openen."
+#: src/layout-util.cc:2677
+msgid "Image Flip"
+msgstr "Afbeelding draaien"
-#: ../src/layout_util.c:2474
-msgid "Open collection..."
-msgstr "Collectie openen."
+#: src/layout-util.cc:2678
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Volgende"
-#: ../src/layout_util.c:2475
-msgid "Open recen_t"
-msgstr "_Recente openen"
+#: src/layout-util.cc:2678
+msgid "Forward in folder history"
+msgstr "Volgende in mapgeschiedenis"
-#: ../src/layout_util.c:2475
-msgid "Open recent collection"
-msgstr "Recente collectie openen"
+#: src/layout-util.cc:2679 src/layout-util.cc:2680 src/layout-util.cc:2681
+msgid "F_ull screen"
+msgstr "_Volledig scherm"
-#: ../src/layout_util.c:2476
-msgid "_Search..."
-msgstr "_Zoeken..."
+#: src/layout-util.cc:2682
+msgid "_Go"
+msgstr "_Naar"
-#: ../src/layout_util.c:2476
-msgid "Search..."
-msgstr "Zoeken..."
+#: src/layout-util.cc:2683
+msgid "_ChangeLog"
+msgstr "_Wijzigingslog"
-#: ../src/layout_util.c:2477
-msgid "Find duplicates..."
-msgstr "Dubbele zoeken..."
+#: src/layout-util.cc:2683
+msgid "ChangeLog notes"
+msgstr "Wijzigingslog-tekst"
-#: ../src/layout_util.c:2478
-msgid "Pa_n view"
-msgstr "Pa_norama-weergave"
+#: src/layout-util.cc:2684
+msgid "_Help manual"
+msgstr "_Handleiding"
-#: ../src/layout_util.c:2478 ../src/preferences.c:714 ../src/toolbar.c:99
-msgid "Pan view"
-msgstr "Panorama-weergave"
+#: src/layout-util.cc:2684
+msgid "Help manual"
+msgstr "Handleiding"
-#: ../src/layout_util.c:2479
-msgid "_Print..."
-msgstr "_Afdrukken..."
+#: src/layout-util.cc:2685
+msgid "_Keyboard map"
+msgstr "_Steekwoordkaart"
-#: ../src/layout_util.c:2480
-msgid "N_ew folder..."
-msgstr "_Nieuwe map..."
+#: src/layout-util.cc:2685
+msgid "Keyboard map"
+msgstr "Steekwoordkaart"
-#: ../src/layout_util.c:2480
-msgid "New folder..."
-msgstr "Nieuwe map..."
+#: src/layout-util.cc:2686
+msgid "_Help"
+msgstr "_Help"
-#: ../src/layout_util.c:2481
-msgid "Copy..."
-msgstr "Kopiëren..."
+#: src/layout-util.cc:2687
+msgid "_Readme"
+msgstr "_Readme"
-#: ../src/layout_util.c:2482
-msgid "Move..."
-msgstr "Verplaatsen..."
+#: src/layout-util.cc:2687
+msgid "Readme"
+msgstr "Readme"
-#: ../src/layout_util.c:2483
-msgid "Rename..."
-msgstr "Hernoemen..."
+#: src/layout-util.cc:2688 src/window.cc:384
+msgid "On-line help search"
+msgstr "Zoeken in online help"
-#: ../src/layout_util.c:2487
-msgid "Delete..."
-msgstr "Verwijderen..."
+#: src/layout-util.cc:2689
+msgid "_Keyboard shortcuts"
+msgstr "_Sneltoetsen"
-#: ../src/layout_util.c:2488 ../src/view_file/view_file.c:640
-msgid "Enable file _grouping"
-msgstr "Bestands_groepering inschakelen"
+#: src/layout-util.cc:2689
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Sneltoetsen"
-#: ../src/layout_util.c:2488
-msgid "Enable file grouping"
-msgstr "Bestandsgroepering inschakelen"
+#: src/layout-util.cc:2690
+msgid "_Hide file list"
+msgstr "Bestands_lijst verbergen"
-#: ../src/layout_util.c:2489 ../src/view_file/view_file.c:642
-msgid "Disable file groupi_ng"
-msgstr "Bestandsgroeper_ing uitschakelen"
+#: src/layout-util.cc:2690
+msgid "Hide file list"
+msgstr "Bestandslijst verbergen"
-#: ../src/layout_util.c:2489
-msgid "Disable file grouping"
-msgstr "Bestandsgroepering uitschakelen"
+#: src/layout-util.cc:2691
+msgid "Cycle through histogram ch_annels"
+msgstr "Doorloop histogram-k_analen"
-#: ../src/layout_util.c:2490
-msgid "_Copy path to clipboard"
-msgstr "_Kopiëer pad naar klembord"
+#: src/layout-util.cc:2691
+msgid "Cycle through histogram channels"
+msgstr "Doorloop histogram-kanalen"
-#: ../src/layout_util.c:2490
-msgid "Copy path to clipboard"
-msgstr "Kopiëer pad naar klembord"
+#: src/layout-util.cc:2692
+msgid "Cycle through histogram mo_des"
+msgstr "Doorloop histogram-mo_des"
-#: ../src/layout_util.c:2491
-msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
-msgstr "_Kopiëer pad zonder quotes naar klembord"
+#: src/layout-util.cc:2692
+msgid "Cycle through histogram modes"
+msgstr "Doorloop histogram-modes"
-#: ../src/layout_util.c:2491
-msgid "Copy path unquoted to clipboard"
-msgstr "Kopiëer pad zonder quotes naar klembord"
+#: src/layout-util.cc:2693
+msgid "_Home"
+msgstr "_Persoonlijke map"
-#: ../src/layout_util.c:2492
-msgid "Close window"
-msgstr "Venster sluiten"
+#: src/layout-util.cc:2693 src/options.cc:250 src/ui-bookmark.cc:551
+#: src/ui-pathsel.cc:1024
+msgid "Home"
+msgstr "Persoonlijke map"
-#: ../src/layout_util.c:2493
-msgid "_Quit"
-msgstr "A_fsluiten"
+#: src/layout-util.cc:2694
+msgid "Image Back"
+msgstr "Vorige afbeelding"
-#: ../src/layout_util.c:2493 ../src/preferences.c:760 ../src/toolbar.c:150
-msgid "Quit"
-msgstr "Afsluiten"
+#: src/layout-util.cc:2694
+msgid "Back in image history"
+msgstr "Vorige in afbeeldingsgeschiedenis"
-#: ../src/layout_util.c:2494 ../src/menu.c:348
-msgid "_Rotate clockwise 90°"
-msgstr "_Klokgewijs draaien 90°"
+#: src/layout-util.cc:2695
+msgid "Image Forward"
+msgstr "Volgende afbeelding"
-#: ../src/layout_util.c:2494
-msgid "Image Rotate clockwise 90°"
-msgstr "Afbeelding klokgewijs draaien 90°"
+#: src/layout-util.cc:2695
+msgid "Forward in image history"
+msgstr "Volgende in afbeeldingsgeschiedenis"
-#: ../src/layout_util.c:2495
-msgid "_Rating 0"
-msgstr "_Waardering 0"
+#: src/layout-util.cc:2696
+msgid "_Cycle through overlay modes"
+msgstr "_Doorloop overlay-modes"
-# kolomkop voor de filters
-#: ../src/layout_util.c:2495
-msgid "Rating 0"
-msgstr "Waardering 0"
+#: src/layout-util.cc:2696
+msgid "Cycle through Overlay modes"
+msgstr "Doorloop overlay-modes"
-#: ../src/layout_util.c:2496
-msgid "_Rating 1"
-msgstr "_Waardering 1"
+#: src/layout-util.cc:2697
+msgid "Keyword Autocomplete"
+msgstr "Steekwoord aanvullen"
-# kolomkop voor de filters
-#: ../src/layout_util.c:2496
-msgid "Rating 1"
-msgstr "Waardering 1"
+#: src/layout-util.cc:2698
+msgid "_Last Image"
+msgstr "_Laatste afbeelding"
-#: ../src/layout_util.c:2497
-msgid "_Rating 2"
-msgstr "_Waardering 2"
+#: src/layout-util.cc:2698
+msgid "Last Image"
+msgstr "Laatste afbeelding"
-# kolomkop voor de filters
-#: ../src/layout_util.c:2497
-msgid "Rating 2"
-msgstr "Waardering 2"
+#: src/layout-util.cc:2699
+msgid "_Last Page"
+msgstr "_Laatste pagina"
-#: ../src/layout_util.c:2498
-msgid "_Rating 3"
-msgstr "_Waardering 3"
+#: src/layout-util.cc:2699
+msgid "Last Page of multi-page image"
+msgstr "Laatste pagina van afbeelding met meerdere pagina's"
-# kolomkop voor de filters
-#: ../src/layout_util.c:2498
-msgid "Rating 3"
-msgstr "Waardering 3"
+#: src/layout-util.cc:2700
+msgid "_Configure this window..."
+msgstr "_Configureer dit venster..."
-#: ../src/layout_util.c:2499
-msgid "_Rating 4"
-msgstr "_Waardering 4"
+#: src/layout-util.cc:2700
+msgid "Configure this window..."
+msgstr "Configureer dit venster..."
-# kolomkop voor de filters
-#: ../src/layout_util.c:2499
-msgid "Rating 4"
-msgstr "Waardering 4"
+#: src/layout-util.cc:2701
+msgid "_Log Window"
+msgstr "_Logvenster"
-#: ../src/layout_util.c:2500
-msgid "_Rating 5"
-msgstr "_Waardering 5"
+#: src/layout-util.cc:2701
+msgid "Log Window"
+msgstr "Logvenster"
-# kolomkop voor de filters
-#: ../src/layout_util.c:2500
-msgid "Rating 5"
-msgstr "Waardering 5"
+#: src/layout-util.cc:2702
+msgid "_Cache maintenance..."
+msgstr "_Cache-beheer..."
-#: ../src/layout_util.c:2501
-msgid "_Rating -1"
-msgstr "_Waardering -1"
+#: src/layout-util.cc:2702
+msgid "Cache maintenance..."
+msgstr "Cache-beheer..."
-#: ../src/layout_util.c:2501
-msgid "Rating -1"
-msgstr "Waardering -1"
+#: src/layout-util.cc:2703
+msgid "_Mirror"
+msgstr "_Spiegelen"
-#: ../src/layout_util.c:2502 ../src/menu.c:351
-msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
-msgstr "_Antiklokgewijs draaien 90°"
+#: src/layout-util.cc:2703
+msgid "Image Mirror"
+msgstr "Afbeelding spiegelen"
-#: ../src/layout_util.c:2502 ../src/preferences.c:725 ../src/toolbar.c:110
-msgid "Rotate counterclockwise 90°"
-msgstr "Antiklokgewijs draaien 90°"
+#: src/layout-util.cc:2704
+msgid "Move..."
+msgstr "Verplaatsen..."
-#: ../src/layout_util.c:2503
-msgid "Rotate 1_80°"
-msgstr "1_80° draaien"
+#: src/layout-util.cc:2705
+msgid "_New collection"
+msgstr "Nieuwe _collectie"
-#: ../src/layout_util.c:2503
-msgid "Image Rotate 180°"
-msgstr "180° draaien"
+#: src/layout-util.cc:2705 src/menu.cc:462
+msgid "New collection"
+msgstr "Nieuwe collectie"
-#: ../src/layout_util.c:2504 ../src/menu.c:357
-msgid "_Mirror"
-msgstr "_Spiegelen"
+#: src/layout-util.cc:2706
+msgid "N_ew folder..."
+msgstr "_Nieuwe map..."
-#: ../src/layout_util.c:2504
-msgid "Image Mirror"
-msgstr "Afbeelding spiegelen"
+#: src/layout-util.cc:2706
+msgid "New folder..."
+msgstr "Nieuwe map..."
-#: ../src/layout_util.c:2505 ../src/menu.c:360
-msgid "_Flip"
-msgstr "_Draaien"
+#: src/layout-util.cc:2707
+msgid "default"
+msgstr "standaard"
-#: ../src/layout_util.c:2505
-msgid "Image Flip"
-msgstr "Afbeelding draaien"
+#: src/layout-util.cc:2707
+msgid "New window (default)"
+msgstr "Nieuw venster (standaard)"
-#: ../src/layout_util.c:2506 ../src/menu.c:363
-msgid "_Original state"
-msgstr "_Oorspronkelijke staat"
+#: src/layout-util.cc:2708
+msgid "from current"
+msgstr "huidige gebruiken"
-#: ../src/layout_util.c:2506
-msgid "Image rotate Original state"
-msgstr "Draaien naar oorspronkelijke staat"
+#: src/layout-util.cc:2709
+msgid "New window"
+msgstr "Nieuw venster"
-#: ../src/layout_util.c:2507
-msgid "Select _all"
-msgstr "_Alles selecteren"
+#: src/layout-util.cc:2710 src/layout-util.cc:2711 src/layout-util.cc:2712
+msgid "_Next Image"
+msgstr "V_olgende afbeelding"
-#: ../src/layout_util.c:2508
-msgid "Select _none"
-msgstr "_Niets selecteren"
+#: src/layout-util.cc:2710 src/layout-util.cc:2711 src/layout-util.cc:2712
+msgid "Next Image"
+msgstr "Volgende afbeelding"
-#: ../src/layout_util.c:2509
-msgid "_Invert Selection"
-msgstr "Selectie _omkeren"
+#: src/layout-util.cc:2713
+msgid "_Next Page"
+msgstr "V_olgende pagina"
-#: ../src/layout_util.c:2509
-msgid "Invert Selection"
-msgstr "Selectie omkeren"
+#: src/layout-util.cc:2713
+msgid "Next Page of multi-page image"
+msgstr "Nieuwe pagina van afbeelding met meerdere pagina's"
-#: ../src/layout_util.c:2510
-msgid "P_references..."
-msgstr "_Voorkeuren..."
+#: src/layout-util.cc:2715
+msgid "_Open collection..."
+msgstr "Collectie _openen."
-#: ../src/layout_util.c:2510
-msgid "Preferences..."
-msgstr "Voorkeuren..."
+#: src/layout-util.cc:2715
+msgid "Open collection..."
+msgstr "Collectie openen."
-#: ../src/layout_util.c:2511
-msgid "Configure _Plugins..."
-msgstr "Configureer _plugins..."
+#: src/layout-util.cc:2716
+msgid "☰"
+msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2511
-msgid "Configure Plugins..."
-msgstr "Configureer plugins..."
+#: src/layout-util.cc:2717
+msgid "Open recen_t"
+msgstr "_Recente openen"
-#: ../src/layout_util.c:2512
-msgid "_Configure this window..."
-msgstr "_Configureer dit venster..."
+#: src/layout-util.cc:2717
+msgid "Open recent collection"
+msgstr "Recente collectie openen"
-#: ../src/layout_util.c:2512
-msgid "Configure this window..."
-msgstr "Configureer dit venster..."
+#: src/layout-util.cc:2718
+#, fuzzy
+msgid "Open With..."
+msgstr "Collectie openen."
-#: ../src/layout_util.c:2513
-msgid "_Cache maintenance..."
-msgstr "_Cache-beheer..."
+#: src/layout-util.cc:2719 src/menu.cc:402
+msgid "_Orientation"
+msgstr "_Oriëntatie"
-#: ../src/layout_util.c:2513
-msgid "Cache maintenance..."
-msgstr "Cache-beheer..."
+#: src/layout-util.cc:2720 src/layout-util.cc:2800
+msgid "Image _Overlay"
+msgstr "_Overlay over afbeelding"
-#: ../src/layout_util.c:2514
-msgid "Set as wallpaper"
-msgstr "Als achtergrond gebruiken"
+#: src/layout-util.cc:2721
+msgid "Pa_n view"
+msgstr "Pa_norama-weergave"
-#: ../src/layout_util.c:2515
-msgid "_Save metadata"
-msgstr "Metagegevens op_slaan"
+#: src/layout-util.cc:2721
+msgid "Pan view"
+msgstr "Panorama-weergave"
-#: ../src/layout_util.c:2515 ../src/toolbar.c:135
-msgid "Save metadata"
-msgstr "Metagegevens opslaan"
+#: src/layout-util.cc:2722
+msgid "Delete..."
+msgstr "Verwijderen..."
-#: ../src/layout_util.c:2516
-msgid "Keyword autocomplete"
-msgstr "Steekwoord aanvullen"
+#: src/layout-util.cc:2723
+msgid "Configure _Plugins..."
+msgstr "Configureer _plugins..."
-#: ../src/layout_util.c:2516
-msgid "Keyword Autocomplete"
-msgstr "Steekwoord aanvullen"
+#: src/layout-util.cc:2723
+msgid "Configure Plugins..."
+msgstr "Configureer plugins..."
-#: ../src/layout_util.c:2517 ../src/layout_util.c:2518 ../src/preferences.c:730
-#: ../src/toolbar.c:115
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Inzoomen"
+#: src/layout-util.cc:2724 src/menu.cc:114
+msgid "_Plugins"
+msgstr "_Plugins"
+
+#: src/layout-util.cc:2725
+msgid "P_references..."
+msgstr "_Voorkeuren..."
-#: ../src/layout_util.c:2519 ../src/layout_util.c:2520 ../src/preferences.c:731
-#: ../src/toolbar.c:116
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Uitzoomen"
+#: src/layout-util.cc:2725
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Voorkeuren..."
-#: ../src/layout_util.c:2521 ../src/layout_util.c:2522 ../src/preferences.c:732
-#: ../src/toolbar.c:117
-msgid "Zoom 1:1"
-msgstr "1:1 zoomen"
+#: src/layout-util.cc:2726
+msgid "P_references"
+msgstr "_Voorkeuren"
-#: ../src/layout_util.c:2523 ../src/layout_util.c:2524
-#: ../src/layout_util.c:2539 ../src/layout_util.c:2540
-msgid "_Zoom to fit"
-msgstr "_Passend zoomen"
+#: src/layout-util.cc:2727 src/layout-util.cc:2728 src/layout-util.cc:2729
+msgid "_Previous Image"
+msgstr "_Vorige afbeelding"
-#: ../src/layout_util.c:2523 ../src/layout_util.c:2524 ../src/preferences.c:733
-#: ../src/toolbar.c:118
-msgid "Zoom to fit"
-msgstr "Passend zoomen"
+#: src/layout-util.cc:2727 src/layout-util.cc:2728 src/layout-util.cc:2729
+msgid "Previous Image"
+msgstr "Vorige afbeelding"
-#: ../src/layout_util.c:2525 ../src/layout_util.c:2541
-msgid "Fit _Horizontally"
-msgstr "_Horizontaal passend maken"
+#: src/layout-util.cc:2730
+msgid "_Previous Page"
+msgstr "_Vorige pagina"
-#: ../src/layout_util.c:2525
-msgid "Fit Horizontally"
-msgstr "Horizontaal passend maken"
+#: src/layout-util.cc:2730
+msgid "Previous Page of multi-page image"
+msgstr "Vorige pagina van afbeelding met meerdere pagina's"
-#: ../src/layout_util.c:2526 ../src/layout_util.c:2542
-msgid "Fit _Vertically"
-msgstr "_Verticaal passend maken"
+#: src/layout-util.cc:2731
+msgid "_Print..."
+msgstr "_Afdrukken..."
-#: ../src/layout_util.c:2526
-msgid "Fit Vertically"
-msgstr "Verticaal passend maken"
+#: src/layout-util.cc:2732
+msgid "_Quit"
+msgstr "A_fsluiten"
-#: ../src/layout_util.c:2527 ../src/layout_util.c:2543
-msgid "Zoom _2:1"
-msgstr "_2:1 zoomen"
+#: src/layout-util.cc:2732 src/main.cc:1140
+msgid "Quit"
+msgstr "Afsluiten"
-#: ../src/layout_util.c:2527 ../src/preferences.c:736 ../src/toolbar.c:121
-msgid "Zoom 2:1"
-msgstr "2:1 zoomen"
+#: src/layout-util.cc:2733
+msgid "_Rating 0"
+msgstr "_Waardering 0"
-#: ../src/layout_util.c:2528 ../src/layout_util.c:2544
-msgid "Zoom _3:1"
-msgstr "_1:1 zoomen"
+# kolomkop voor de filters
+#: src/layout-util.cc:2733
+msgid "Rating 0"
+msgstr "Waardering 0"
-#: ../src/layout_util.c:2528 ../src/preferences.c:737 ../src/toolbar.c:122
-msgid "Zoom 3:1"
-msgstr "3:1 zoomen"
+#: src/layout-util.cc:2734
+msgid "_Rating 1"
+msgstr "_Waardering 1"
-#: ../src/layout_util.c:2529 ../src/layout_util.c:2545
-msgid "Zoom _4:1"
-msgstr "_4:1 zoomen"
+# kolomkop voor de filters
+#: src/layout-util.cc:2734
+msgid "Rating 1"
+msgstr "Waardering 1"
-#: ../src/layout_util.c:2529 ../src/preferences.c:738 ../src/toolbar.c:123
-msgid "Zoom 4:1"
-msgstr "4:1 zoomen"
+#: src/layout-util.cc:2735
+msgid "_Rating 2"
+msgstr "_Waardering 2"
-#: ../src/layout_util.c:2530 ../src/layout_util.c:2546 ../src/preferences.c:739
-#: ../src/toolbar.c:124
-msgid "Zoom 1:2"
-msgstr "1:2 zoomen"
+# kolomkop voor de filters
+#: src/layout-util.cc:2735
+msgid "Rating 2"
+msgstr "Waardering 2"
-#: ../src/layout_util.c:2531 ../src/layout_util.c:2547
-msgid "Zoom 1:3"
-msgstr "1:3 zoomen"
+#: src/layout-util.cc:2736
+msgid "_Rating 3"
+msgstr "_Waardering 3"
-#: ../src/layout_util.c:2532 ../src/layout_util.c:2548 ../src/preferences.c:741
-#: ../src/toolbar.c:126
-msgid "Zoom 1:4"
-msgstr "1:4 zoomen"
+# kolomkop voor de filters
+#: src/layout-util.cc:2736
+msgid "Rating 3"
+msgstr "Waardering 3"
-#: ../src/layout_util.c:2533 ../src/layout_util.c:2534 ../src/preferences.c:742
-#: ../src/toolbar.c:127
-msgid "Connected Zoom in"
-msgstr "Gecombineerd inzoomen"
+#: src/layout-util.cc:2737
+msgid "_Rating 4"
+msgstr "_Waardering 4"
-#: ../src/layout_util.c:2535 ../src/layout_util.c:2536
-msgid "Connected Zoom out"
-msgstr "Gecombineerd uitzoomen"
+# kolomkop voor de filters
+#: src/layout-util.cc:2737
+msgid "Rating 4"
+msgstr "Waardering 4"
-#: ../src/layout_util.c:2537 ../src/layout_util.c:2538
-msgid "Connected Zoom 1:1"
-msgstr "Gecombineerd 1:1 zoomen"
+#: src/layout-util.cc:2738
+msgid "_Rating 5"
+msgstr "_Waardering 5"
-#: ../src/layout_util.c:2539 ../src/layout_util.c:2540
-msgid "Connected Zoom to fit"
-msgstr "Gecombineerd passend zoomen"
+# kolomkop voor de filters
+#: src/layout-util.cc:2738
+msgid "Rating 5"
+msgstr "Waardering 5"
-#: ../src/layout_util.c:2541
-msgid "Connected Fit Horizontally"
-msgstr "Gecombineerd horizontaal passend maken"
+#: src/layout-util.cc:2739
+msgid "_Rating -1"
+msgstr "_Waardering -1"
-#: ../src/layout_util.c:2542
-msgid "Connected Fit Vertically"
-msgstr "Gecombineerd verticaal passend maken"
+#: src/layout-util.cc:2739
+msgid "Rating -1"
+msgstr "Waardering -1"
-#: ../src/layout_util.c:2543
-msgid "Connected Zoom 2:1"
-msgstr "Gecombineerd 2:1 zoomen"
+# kolomkop voor de filters
+#: src/layout-util.cc:2740
+msgid "_Rating"
+msgstr "_Waardering"
-#: ../src/layout_util.c:2544
-msgid "Connected Zoom 3:1"
-msgstr "Gecombineerd 3:1 zoomen"
+#: src/layout-util.cc:2741
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_Herladen"
-#: ../src/layout_util.c:2545
-msgid "Connected Zoom 4:1"
-msgstr "Gecombineerd 4:1 zoomen"
+#: src/layout-util.cc:2741
+msgid "Refresh"
+msgstr "Herladen"
-#: ../src/layout_util.c:2546
-msgid "Connected Zoom 1:2"
-msgstr "Gecombineerd 1:2 zoomen"
+#: src/layout-util.cc:2742
+msgid "Rename..."
+msgstr "Hernoemen..."
-#: ../src/layout_util.c:2547
-msgid "Connected Zoom 1:3"
-msgstr "Gecombineerd 1:3 zoomen"
+#: src/layout-util.cc:2744
+msgid "Rotate 1_80°"
+msgstr "1_80° draaien"
-#: ../src/layout_util.c:2548
-msgid "Connected Zoom 1:4"
-msgstr "Gecombineerd 1:4 zoomen"
+#: src/layout-util.cc:2744
+msgid "Image Rotate 180°"
+msgstr "180° draaien"
-#: ../src/layout_util.c:2549
-msgid "_View in new window"
-msgstr "Weergeven in _nieuw venster"
+#: src/layout-util.cc:2745
+msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
+msgstr "_Antiklokgewijs draaien 90°"
-#: ../src/layout_util.c:2549
-msgid "View in new window"
-msgstr "Weergeven in nieuw venster"
+#: src/layout-util.cc:2745 src/menu.cc:347
+msgid "Rotate counterclockwise 90°"
+msgstr "Antiklokgewijs draaien 90°"
-#: ../src/layout_util.c:2550 ../src/layout_util.c:2551
-#: ../src/layout_util.c:2552
-msgid "F_ull screen"
-msgstr "_Volledig scherm"
+#: src/layout-util.cc:2746
+msgid "_Rotate clockwise 90°"
+msgstr "_Klokgewijs draaien 90°"
-#: ../src/layout_util.c:2553 ../src/layout_util.c:2554
-msgid "_Leave full screen"
-msgstr "_Verlaat volledig scherm"
+#: src/layout-util.cc:2746
+msgid "Image Rotate clockwise 90°"
+msgstr "Afbeelding klokgewijs draaien 90°"
-#: ../src/layout_util.c:2553 ../src/layout_util.c:2554
-msgid "Leave full screen"
-msgstr "Verlaat volledig scherm"
+#: src/layout-util.cc:2747
+msgid "_Save metadata"
+msgstr "Metagegevens op_slaan"
-#: ../src/layout_util.c:2555
-msgid "_Cycle through overlay modes"
-msgstr "_Doorloop overlay-modes"
+#: src/layout-util.cc:2747
+msgid "Save metadata"
+msgstr "Metagegevens opslaan"
-#: ../src/layout_util.c:2555
-msgid "Cycle through Overlay modes"
-msgstr "Doorloop overlay-modes"
+#: src/layout-util.cc:2748
+msgid "Search and Run command"
+msgstr "Zoeken en opdracht uitvoeren"
-#: ../src/layout_util.c:2556
-msgid "Cycle through histogram ch_annels"
-msgstr "Doorloop histogram-k_analen"
+#: src/layout-util.cc:2748
+msgid "Search commands by keyword and run them"
+msgstr "Zoek opdracht op steekwoord en voer het uit"
-#: ../src/layout_util.c:2556
-msgid "Cycle through histogram channels"
-msgstr "Doorloop histogram-kanalen"
+#: src/layout-util.cc:2749
+msgid "_Search..."
+msgstr "_Zoeken..."
-#: ../src/layout_util.c:2557
-msgid "Cycle through histogram mo_des"
-msgstr "Doorloop histogram-mo_des"
+#: src/layout-util.cc:2749
+msgid "Search..."
+msgstr "Zoeken..."
-#: ../src/layout_util.c:2557
-msgid "Cycle through histogram modes"
-msgstr "Doorloop histogram-modes"
+#: src/layout-util.cc:2750
+msgid "Select _all"
+msgstr "_Alles selecteren"
-#: ../src/layout_util.c:2558
-msgid "_Hide file list"
-msgstr "Bestands_lijst verbergen"
+#: src/layout-util.cc:2751
+msgid "_Invert Selection"
+msgstr "Selectie _omkeren"
-#: ../src/layout_util.c:2558 ../src/preferences.c:746 ../src/toolbar.c:136
-msgid "Hide file list"
-msgstr "Bestandslijst verbergen"
+#: src/layout-util.cc:2751
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "Selectie omkeren"
-#: ../src/layout_util.c:2559
-msgid "_Pause slideshow"
-msgstr "Diavoorstelling _pauzeren"
+#: src/layout-util.cc:2752
+msgid "_Select"
+msgstr "_Selectie"
-#: ../src/layout_util.c:2559 ../src/preferences.c:747 ../src/toolbar.c:137
-msgid "Pause slideshow"
-msgstr "Diavoorstelling pauzeren"
+#: src/layout-util.cc:2753
+msgid "Select _none"
+msgstr "_Niets selecteren"
-#: ../src/layout_util.c:2560
+#: src/layout-util.cc:2754
msgid "Faster"
msgstr "Sneller"
-#: ../src/layout_util.c:2560 ../src/preferences.c:748 ../src/toolbar.c:138
+#: src/layout-util.cc:2754
msgid "Slideshow Faster"
msgstr "Diavoorstelling sneller"
+#: src/layout-util.cc:2755
+msgid "_Pause slideshow"
+msgstr "Diavoorstelling _pauzeren"
+
# kolomkop voor de filters
-#: ../src/layout_util.c:2561
+#: src/layout-util.cc:2756
msgid "Slower"
msgstr "Langzamer"
-#: ../src/layout_util.c:2561 ../src/preferences.c:749 ../src/toolbar.c:139
+#: src/layout-util.cc:2756
msgid "Slideshow Slower"
msgstr "Diavoorstelling langzamer"
-#: ../src/layout_util.c:2562
-msgid "_Refresh"
-msgstr "_Herladen"
-
-#: ../src/layout_util.c:2562 ../src/preferences.c:750 ../src/toolbar.c:140
-msgid "Refresh"
-msgstr "Herladen"
-
-#: ../src/layout_util.c:2563
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Inhoud"
-
-#: ../src/layout_util.c:2563
-msgid "Contents"
-msgstr "Inhoud"
-
-#: ../src/layout_util.c:2564 ../src/window.c:371
-msgid "On-line help search"
-msgstr "Zoeken in online help"
-
-#: ../src/layout_util.c:2565
-msgid "_Keyboard shortcuts"
-msgstr "_Sneltoetsen"
-
-#: ../src/layout_util.c:2565
-msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "Sneltoetsen"
-
-#: ../src/layout_util.c:2566
-msgid "_Keyboard map"
-msgstr "_Steekwoordkaart"
-
-#: ../src/layout_util.c:2566
-msgid "Keyboard map"
-msgstr "Steekwoordkaart"
-
-#: ../src/layout_util.c:2567
-msgid "_Release notes"
-msgstr "_Versie-informatie"
-
-#: ../src/layout_util.c:2567
-msgid "Release notes"
-msgstr "Versie-informatie"
-
-#: ../src/layout_util.c:2568
-msgid "_ChangeLog"
-msgstr "_Wijzigingslog"
-
-#: ../src/layout_util.c:2568
-msgid "ChangeLog notes"
-msgstr "Wijzigingslog-tekst"
+#: src/layout-util.cc:2757
+msgid "_Down Pane"
+msgstr "Paneel naar be_neden"
-#: ../src/layout_util.c:2569 ../src/search_and_run.c:291
-msgid "Search and Run command"
-msgstr "Zoeken en opdracht uitvoeren"
+#: src/layout-util.cc:2757
+msgid "Down Split Pane"
+msgstr "Gesplit paneel naar beneden"
-#: ../src/layout_util.c:2569
-msgid "Search commands by keyword and run them"
-msgstr "Zoek opdracht op steekwoord en voer het uit"
+#: src/layout-util.cc:2758
+msgid "Spli_t"
+msgstr "Spli_ts"
-#: ../src/layout_util.c:2570
-msgid "_About"
-msgstr "_Over"
+#: src/layout-util.cc:2759
+msgid "_Next Pane"
+msgstr "V_olgende paneel"
-#: ../src/layout_util.c:2570
-msgid "About"
-msgstr "Over"
+#: src/layout-util.cc:2759
+msgid "Next Split Pane"
+msgstr "Volgende gesplitste paneel"
-#: ../src/layout_util.c:2571
-msgid "_Log Window"
-msgstr "_Logvenster"
+#: src/layout-util.cc:2760
+msgid "_Previous Pane"
+msgstr "_Vorige paneel"
-#: ../src/layout_util.c:2571
-msgid "Log Window"
-msgstr "Logvenster"
+#: src/layout-util.cc:2760
+msgid "Previous Split Pane"
+msgstr "Vorige gesplitste paneel"
-#: ../src/layout_util.c:2572
-msgid "_Exif window"
-msgstr "_Exifvenster"
+#: src/layout-util.cc:2761
+msgid "_Up Pane"
+msgstr "Paneel naar _boven"
-#: ../src/layout_util.c:2572 ../src/preferences.c:752 ../src/toolbar.c:142
-msgid "Exif window"
-msgstr "Exifvenster"
+#: src/layout-util.cc:2761
+msgid "Up Split Pane"
+msgstr "Gesplit paneel naar boven"
-#: ../src/layout_util.c:2573
+#: src/layout-util.cc:2762
msgid "_Cycle through stereo modes"
msgstr "Doorloop _stereo-modes"
-#: ../src/layout_util.c:2573
+#: src/layout-util.cc:2762
msgid "Cycle through stereo modes"
msgstr "Doorloop stereo-modes"
-#: ../src/layout_util.c:2574
-msgid "_Next Pane"
-msgstr "V_olgende paneel"
+#: src/layout-util.cc:2763
+msgid "Stere_o"
+msgstr "Stere_o"
+
+#: src/layout-util.cc:2764
+msgid "_Up"
+msgstr "Naar _boven"
-#: ../src/layout_util.c:2574
-msgid "Next Split Pane"
-msgstr "Volgende gesplitste paneel"
+#: src/layout-util.cc:2764
+msgid "Up one folder"
+msgstr "Een map omhoog"
-#: ../src/layout_util.c:2575
-msgid "_Previous Pane"
-msgstr "_Vorige paneel"
+#: src/layout-util.cc:2765
+msgid "_View in new window"
+msgstr "Weergeven in _nieuw venster"
-#: ../src/layout_util.c:2575
-msgid "Previous Split Pane"
-msgstr "Vorige gesplitste paneel"
+#: src/layout-util.cc:2767
+msgid "Set as _wallpaper"
+msgstr "Als achter_grond gebruiken"
-#: ../src/layout_util.c:2576
-msgid "_Up Pane"
-msgstr "Paneel naar _boven"
+#: src/layout-util.cc:2767
+msgid "Set as wallpaper"
+msgstr "Als achtergrond gebruiken"
-#: ../src/layout_util.c:2576
-msgid "Up Split Pane"
-msgstr "Gesplit paneel naar boven"
+#: src/layout-util.cc:2768
+msgid "_Windows"
+msgstr "_Vensters"
-#: ../src/layout_util.c:2577
-msgid "_Down Pane"
-msgstr "Paneel naar be_neden"
+#: src/layout-util.cc:2769
+msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
+msgstr "_Schrijf oriëntatie naar bestand (behoud timestamp)"
-#: ../src/layout_util.c:2577
-msgid "Down Split Pane"
-msgstr "Gesplit paneel naar beneden"
+#: src/layout-util.cc:2769
+msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
+msgstr "Schrijf oriëntatie naar bestand (behoud timestamp)"
-#: ../src/layout_util.c:2578
+#: src/layout-util.cc:2770
msgid "_Write orientation to file"
msgstr "_Schrijf oriëntatie naar bestand"
-#: ../src/layout_util.c:2578
+#: src/layout-util.cc:2770
msgid "Write orientation to file"
msgstr "Schrijf oriëntatie naar bestand"
-#: ../src/layout_util.c:2579
-msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
-msgstr "_Schrijf oriëntatie naar bestand (behoud timestamp)"
+#: src/layout-util.cc:2779
+msgid "Fit Horizontally"
+msgstr "Horizontaal passend maken"
-#: ../src/layout_util.c:2579
-msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
-msgstr "Schrijf oriëntatie naar bestand (behoud timestamp)"
+#: src/layout-util.cc:2780
+msgid "Fit Vertically"
+msgstr "Verticaal passend maken"
-#: ../src/layout_util.c:2580
-msgid "Clear Marks..."
-msgstr "Markeringen wissen..."
+#: src/layout-util.cc:2785
+msgid "_Zoom"
+msgstr "_Zoomen"
-#: ../src/layout_util.c:2584
-msgid "Show _Thumbnails"
-msgstr "_Miniaturen weergeven"
+#: src/layout-util.cc:2791
+msgid "_Animation"
+msgstr "_Animatie"
-#: ../src/layout_util.c:2584
-msgid "Show Thumbnails"
-msgstr "Miniaturen weergeven"
+#: src/layout-util.cc:2791
+msgid "Toggle animation"
+msgstr "Animatie aan/uit"
-#: ../src/layout_util.c:2585
-msgid "Show _Marks"
-msgstr "M_arkeringen weergeven"
+#: src/layout-util.cc:2792
+msgid "Draw Rectangle"
+msgstr "Rechthoek tekenen"
-#: ../src/layout_util.c:2585
-msgid "Show Marks"
-msgstr "Markeringen weergeven"
+#: src/layout-util.cc:2793
+msgid "_Exif rotate"
+msgstr "E_xif draaien"
-#: ../src/layout_util.c:2586
-msgid "Show File Filter"
-msgstr "Bestandsfilter weergeven"
+#: src/layout-util.cc:2793
+msgid "Toggle Exif rotate"
+msgstr "Wissel exif draaien"
-#: ../src/layout_util.c:2587
-msgid "Pi_xel Info"
-msgstr "Pi_xel-informatie"
+#: src/layout-util.cc:2794
+msgid "_Float file list"
+msgstr "Bestandslijst _zwevend"
-#: ../src/layout_util.c:2587
-msgid "Show Pixel Info"
-msgstr "Pixel-informatie weergeven"
+#: src/layout-util.cc:2794
+msgid "Float file list"
+msgstr "Bestandslijst zwevend"
-#: ../src/layout_util.c:2588
+#: src/layout-util.cc:2795
+msgid "Toggle _grayscale"
+msgstr "_Zwartwit aan/uit"
+
+#: src/layout-util.cc:2795
+msgid "Toggle grayscale"
+msgstr "Zwartwit aan/uit"
+
+#: src/layout-util.cc:2796
+#, fuzzy
+msgid "Hide Bars and Files"
+msgstr "_Bestanden en mappen"
+
+#: src/layout-util.cc:2798
msgid "Hide _alpha"
msgstr "_Alpha verbergen"
-#: ../src/layout_util.c:2588
+#: src/layout-util.cc:2798
msgid "Hide alpha channel"
msgstr "Verberg alpha-kanaal"
-#: ../src/layout_util.c:2589
-msgid "_Float file list"
-msgstr "Bestandslijst _zwevend"
+#: src/layout-util.cc:2799
+msgid "_Show Histogram"
+msgstr "_Toon histogram"
-#: ../src/layout_util.c:2589 ../src/preferences.c:757 ../src/toolbar.c:147
-msgid "Float file list"
-msgstr "Bestandslijst zwevend"
+#: src/layout-util.cc:2799
+msgid "Show Histogram"
+msgstr "Toon histogram"
+
+#: src/layout-util.cc:2800
+msgid "Image Overlay"
+msgstr "Afbeeldings-overlay"
-#: ../src/layout_util.c:2590
-msgid "Hide tool_bar"
-msgstr "_Werkbalk verbergen"
+#: src/layout-util.cc:2801
+msgid "Over/Under Exposed"
+msgstr "Over-/onderbelicht"
-#: ../src/layout_util.c:2590
-msgid "Hide toolbar"
-msgstr "Werkbalk verbergen"
+#: src/layout-util.cc:2801
+msgid "Highlight over/under exposed"
+msgstr "Over-/onderbelicht markeren"
+
+#: src/layout-util.cc:2802
+msgid "Rectangular Selection"
+msgstr "Rechthoekige selectie"
-#: ../src/layout_util.c:2591
+#: src/layout-util.cc:2803
msgid "_Info sidebar"
msgstr "Zijbalk met _informatie"
-#: ../src/layout_util.c:2591 ../src/preferences.c:758 ../src/toolbar.c:148
+#: src/layout-util.cc:2803
msgid "Info sidebar"
msgstr "Zijbalk met informatie"
-#: ../src/layout_util.c:2592
+#: src/layout-util.cc:2804
msgid "Sort _manager"
msgstr "_Sorteermanager"
-#: ../src/layout_util.c:2592 ../src/preferences.c:759 ../src/toolbar.c:149
+#: src/layout-util.cc:2804
msgid "Sort manager"
msgstr "Sorteermanager"
-#: ../src/layout_util.c:2593
-msgid "Hide Bars"
-msgstr "Verberg balken"
+#: src/layout-util.cc:2805
+msgid "Show File Filter"
+msgstr "Bestandsfilter weergeven"
-#: ../src/layout_util.c:2594
-msgid "Toggle _slideshow"
-msgstr "_Diavoorstelling aan/uit"
+#: src/layout-util.cc:2806
+msgid "Pi_xel Info"
+msgstr "Pi_xel-informatie"
-#: ../src/layout_util.c:2594
-msgid "Toggle slideshow"
-msgstr "Diavoorstelling aan/uit"
+#: src/layout-util.cc:2806
+msgid "Show Pixel Info"
+msgstr "Pixel-informatie weergeven"
+
+#: src/layout-util.cc:2807
+msgid "Show _Marks"
+msgstr "M_arkeringen weergeven"
+
+#: src/layout-util.cc:2807
+msgid "Show Marks"
+msgstr "Markeringen weergeven"
+
+#: src/layout-util.cc:2809
+msgid "Split Pane Sync"
+msgstr "Gesplit paneel synchronisatie"
+
+#: src/layout-util.cc:2810
+msgid "Show _Thumbnails"
+msgstr "_Miniaturen weergeven"
-#: ../src/layout_util.c:2595
+#: src/layout-util.cc:2810
+msgid "Show Thumbnails"
+msgstr "Miniaturen weergeven"
+
+#: src/layout-util.cc:2811
msgid "Use _color profiles"
msgstr "Gebruik _kleurprofielen"
-#: ../src/layout_util.c:2595 ../src/toolbar.c:134
+#: src/layout-util.cc:2811
msgid "Use color profiles"
msgstr "Gebruik kleurprofielen"
-#: ../src/layout_util.c:2596
+#: src/layout-util.cc:2812
msgid "Use profile from _image"
msgstr "Gebruik profiel van _afbeelding"
-#: ../src/layout_util.c:2596
+#: src/layout-util.cc:2812
msgid "Use profile from image"
msgstr "Gebruik profiel van afbeelding"
-#: ../src/layout_util.c:2597
-msgid "Toggle _grayscale"
-msgstr "_Zwartwit aan/uit"
-
-#: ../src/layout_util.c:2597
-msgid "Toggle grayscale"
-msgstr "Zwartwit aan/uit"
-
-#: ../src/layout_util.c:2598
-msgid "Image Overlay"
-msgstr "Afbeeldings-overlay"
-
-#: ../src/layout_util.c:2599
-msgid "_Show Histogram"
-msgstr "_Toon histogram"
-
-#: ../src/layout_util.c:2599
-msgid "Show Histogram"
-msgstr "Toon histogram"
-
-#: ../src/layout_util.c:2600
-msgid "_Show Guidelines"
-msgstr "_Richtlijnen weergeven"
-
-#: ../src/layout_util.c:2600
-msgid "Show Guidelines"
-msgstr "Richtlijnen weergeven"
-
-#: ../src/layout_util.c:2601
-msgid "Rectangular Selection"
-msgstr "Rechthoekige selectie"
-
-#: ../src/layout_util.c:2602
-msgid "GIF _animation"
-msgstr "GIF-_animatie"
-
-#: ../src/layout_util.c:2602
-msgid "Toggle GIF animation"
-msgstr "GIF-animatie aan/uit"
-
-#: ../src/layout_util.c:2603
-msgid "_Exif rotate"
-msgstr "E_xif draaien"
-
-#: ../src/layout_util.c:2603 ../src/toolbar.c:133
-msgid "Exif rotate"
-msgstr "Exif draaien"
-
-#: ../src/layout_util.c:2604 ../src/preferences.c:756 ../src/toolbar.c:146
-msgid "Draw Rectangle"
-msgstr "Rechthoek tekenen"
-
-#: ../src/layout_util.c:2605
-msgid "Over/Under Exposed"
-msgstr "Over-/onderbelicht"
+#: src/layout-util.cc:2816
+msgid "Images as I_cons"
+msgstr "Afbeeldingen als pi_ctogrammen"
-#: ../src/layout_util.c:2606 ../src/preferences.c:743 ../src/toolbar.c:128
-msgid "Split Pane Sync"
-msgstr "Gesplit paneel synchronisatie"
+#: src/layout-util.cc:2816
+msgid "View Images as Icons"
+msgstr "Afbeeldingen als pictogrammen weergeven"
-#: ../src/layout_util.c:2610
-msgid "Image _List"
-msgstr "Afbeeldingenlijst"
+#: src/layout-util.cc:2817
+msgid "Images as _List"
+msgstr "Afbeeldingen als _lijst"
# aan/uit geeft vreemde effecten,
# aan\uit valt weg
# aan\\uit werkt wel
-#: ../src/layout_util.c:2610
+#: src/layout-util.cc:2817
msgid "View Images as List"
msgstr "Afbeeldingen als lijst weergeven"
-#: ../src/layout_util.c:2611
-msgid "I_cons"
-msgstr "Pi_ctogrammen"
-
-#: ../src/layout_util.c:2611
-msgid "View Images as Icons"
-msgstr "Afbeeldingen als pictogrammen weergeven"
-
-#: ../src/layout_util.c:2615
+#: src/layout-util.cc:2821
msgid "T_oggle Folder View"
msgstr "_Mapweergave aan/uit"
-#: ../src/layout_util.c:2615
+#: src/layout-util.cc:2821
msgid "Toggle Folders View"
msgstr "_Mapweergave aan/uit"
-#: ../src/layout_util.c:2619
+#: src/layout-util.cc:2825
msgid "_Horizontal"
msgstr "_Horizontaal"
-#: ../src/layout_util.c:2619
-msgid "Split Horizontal"
-msgstr "Horizontaal delen"
-
-#: ../src/layout_util.c:2620
-msgid "_Vertical"
-msgstr "_Verticaal"
-
-#: ../src/layout_util.c:2620
-msgid "Split Vertical"
-msgstr "Verticaal delen"
+#: src/layout-util.cc:2825
+msgid "Split panes horizontal."
+msgstr "Horizontaal delen."
-#: ../src/layout_util.c:2621
+#: src/layout-util.cc:2826
msgid "_Quad"
msgstr "_Vierkant"
-#: ../src/layout_util.c:2621
-msgid "Split Quad"
+#: src/layout-util.cc:2826
+msgid "Split panes quad"
msgstr "In vieren delen"
-#: ../src/layout_util.c:2622
+#: src/layout-util.cc:2827
msgid "_Single"
msgstr "_Enkel"
-#: ../src/layout_util.c:2622
-msgid "Split Single"
-msgstr "Enkel delen"
+#: src/layout-util.cc:2827
+msgid "Single pane"
+msgstr "Enkel venster"
-#: ../src/layout_util.c:2626
+#: src/layout-util.cc:2828
+msgid "_Triple"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2828
+#, fuzzy
+msgid "Split panes triple"
+msgstr "Panelen verticaal delen"
+
+#: src/layout-util.cc:2829
+msgid "_Vertical"
+msgstr "_Verticaal"
+
+#: src/layout-util.cc:2829
+msgid "Split panes vertical"
+msgstr "Panelen verticaal delen"
+
+#: src/layout-util.cc:2833
msgid "Input _0: sRGB"
msgstr "Invoer _0: sRGB"
-#: ../src/layout_util.c:2626
+#: src/layout-util.cc:2833
msgid "Input 0: sRGB"
msgstr "Invoer 0: sRGB"
-#: ../src/layout_util.c:2627
+#: src/layout-util.cc:2834
msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
msgstr "Invoer _1: AdobeRGB compatibel"
-#: ../src/layout_util.c:2627
+#: src/layout-util.cc:2834
msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
msgstr "Invoer 1: AdobeRGB compatibel"
-#: ../src/layout_util.c:2628
+#: src/layout-util.cc:2835
msgid "Input _2"
msgstr "Invoer _2"
-#: ../src/layout_util.c:2628
+#: src/layout-util.cc:2835
msgid "Input 2"
msgstr "Invoer 2"
-#: ../src/layout_util.c:2629
+#: src/layout-util.cc:2836
msgid "Input _3"
msgstr "Invoer _3"
-#: ../src/layout_util.c:2629
+#: src/layout-util.cc:2836
msgid "Input 3"
msgstr "Invoer 3"
-#: ../src/layout_util.c:2630
+#: src/layout-util.cc:2837
msgid "Input _4"
msgstr "Invoer _4"
-#: ../src/layout_util.c:2630
+#: src/layout-util.cc:2837
msgid "Input 4"
msgstr "Invoer 4"
-#: ../src/layout_util.c:2631
+#: src/layout-util.cc:2838
msgid "Input _5"
msgstr "Invoer _5"
-#: ../src/layout_util.c:2631
+#: src/layout-util.cc:2838
msgid "Input 5"
msgstr "Invoer 5"
-#: ../src/layout_util.c:2635
-msgid "Histogram on Red"
-msgstr "Histogram op rood"
+#: src/layout-util.cc:2842
+msgid "Histogram on Blue"
+msgstr "Histogram op blauw"
-#: ../src/layout_util.c:2636
+#: src/layout-util.cc:2843
msgid "Histogram on Green"
msgstr "Histogram op groen"
-#: ../src/layout_util.c:2637
-msgid "Histogram on Blue"
-msgstr "Histogram op blauw"
-
-#: ../src/layout_util.c:2638
+#: src/layout-util.cc:2844
msgid "Histogram on RGB"
msgstr "Histogram op RGB"
-#: ../src/layout_util.c:2639
+#: src/layout-util.cc:2845
+msgid "Histogram on Red"
+msgstr "Histogram op rood"
+
+#: src/layout-util.cc:2846
msgid "Histogram on Value"
msgstr "Histogram op waarde"
-#: ../src/layout_util.c:2643
+#: src/layout-util.cc:2850
msgid "Linear Histogram"
msgstr "Lineair histogram"
-#: ../src/layout_util.c:2644
+#: src/layout-util.cc:2851
msgid "_Log Histogram"
msgstr "_Log van histogram"
-#: ../src/layout_util.c:2644
+#: src/layout-util.cc:2851
msgid "Log Histogram"
msgstr "Log van histogram"
-#: ../src/layout_util.c:2648
+#: src/layout-util.cc:2855
msgid "_Auto"
msgstr "_Automatisch"
-#: ../src/layout_util.c:2648
+#: src/layout-util.cc:2855
msgid "Stereo Auto"
msgstr "Automatisch stereo"
-#: ../src/layout_util.c:2649
-msgid "_Side by Side"
-msgstr "_Naast elkaar"
-
-#: ../src/layout_util.c:2649
-msgid "Stereo Side by Side"
-msgstr "Stereo naast elkaar"
-
-#: ../src/layout_util.c:2650
+#: src/layout-util.cc:2856
msgid "_Cross"
msgstr "_Kruislings"
-#: ../src/layout_util.c:2650
+#: src/layout-util.cc:2856
msgid "Stereo Cross"
msgstr "Stereo kruislings"
-#: ../src/layout_util.c:2651
+#: src/layout-util.cc:2857
msgid "_Off"
msgstr "_Uit"
-#: ../src/layout_util.c:2651
+#: src/layout-util.cc:2857
msgid "Stereo Off"
msgstr "Stereo uit"
-#: ../src/layout_util.c:2987
+#: src/layout-util.cc:2858
+msgid "_Side by Side"
+msgstr "_Naast elkaar"
+
+#: src/layout-util.cc:2858
+msgid "Stereo Side by Side"
+msgstr "Stereo naast elkaar"
+
+#: src/layout-util.cc:2913
#, c-format
msgid "Mark _%d"
msgstr "Markering _%d"
-#: ../src/layout_util.c:2988 ../src/view_file/view_file.c:567
+#: src/layout-util.cc:2914 src/view-file/view-file.cc:663
#, c-format
msgid "_Set mark %d"
msgstr "_Stel markering %d in"
-#: ../src/layout_util.c:2988
+#: src/layout-util.cc:2914
#, c-format
msgid "Set mark %d"
msgstr "Stel markering %d in"
-#: ../src/layout_util.c:2989 ../src/view_file/view_file.c:568
+#: src/layout-util.cc:2915 src/view-file/view-file.cc:664
#, c-format
msgid "_Reset mark %d"
msgstr "_Herstel markering %d"
-#: ../src/layout_util.c:2989
+#: src/layout-util.cc:2915
#, c-format
msgid "Reset mark %d"
msgstr "Herstel markering %d"
-#: ../src/layout_util.c:2990 ../src/layout_util.c:2991
-#: ../src/view_file/view_file.c:569
+#: src/layout-util.cc:2916 src/layout-util.cc:2917
+#: src/view-file/view-file.cc:665
#, c-format
msgid "_Toggle mark %d"
msgstr "Markering %d aan/uit"
-#: ../src/layout_util.c:2990 ../src/layout_util.c:2991
+#: src/layout-util.cc:2916 src/layout-util.cc:2917
#, c-format
msgid "Toggle mark %d"
msgstr "Markering %d aan/uit"
-#: ../src/layout_util.c:2992
+#: src/layout-util.cc:2918
#, c-format
msgid "Se_lect mark %d"
msgstr "Selecteer markering %d"
-#: ../src/layout_util.c:2992 ../src/layout_util.c:2993
+#: src/layout-util.cc:2918 src/layout-util.cc:2919
#, c-format
msgid "Select mark %d"
msgstr "Selecteer markering %d"
-#: ../src/layout_util.c:2993 ../src/view_file/view_file.c:570
+#: src/layout-util.cc:2919 src/view-file/view-file.cc:666
#, c-format
msgid "_Select mark %d"
msgstr "_Selecteer markering %d"
-#: ../src/layout_util.c:2994 ../src/view_file/view_file.c:571
+#: src/layout-util.cc:2920 src/view-file/view-file.cc:667
#, c-format
msgid "_Add mark %d"
msgstr "_Voeg markering %d toe"
-#: ../src/layout_util.c:2994
+#: src/layout-util.cc:2920
#, c-format
msgid "Add mark %d"
msgstr "Voeg markering %d toe"
-#: ../src/layout_util.c:2995 ../src/view_file/view_file.c:572
+#: src/layout-util.cc:2921 src/view-file/view-file.cc:668
#, c-format
msgid "_Intersection with mark %d"
msgstr "Maak _intersectie met markering %d"
-#: ../src/layout_util.c:2995
+#: src/layout-util.cc:2921
#, c-format
msgid "Intersection with mark %d"
msgstr "Intersectie met markering %d"
-#: ../src/layout_util.c:2996 ../src/view_file/view_file.c:573
+#: src/layout-util.cc:2922 src/view-file/view-file.cc:669
#, c-format
msgid "_Unselect mark %d"
msgstr "_Deselecteer markering %d"
-#: ../src/layout_util.c:2996
+#: src/layout-util.cc:2922
#, c-format
msgid "Unselect mark %d"
msgstr "Deselecteer markering %d"
-#: ../src/layout_util.c:2997
+#: src/layout-util.cc:2923
#, c-format
msgid "_Filter mark %d"
msgstr "_Filter markering %d"
-#: ../src/layout_util.c:2997
+#: src/layout-util.cc:2923
#, c-format
msgid "Filter mark %d"
msgstr "Filter markering %d"
-#: ../src/layout_util.c:3612
+#: src/layout-util.cc:3667
#, c-format
msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
msgstr "Aantal bestanden met niet-opgeslagen metagegevens: %d"
-#: ../src/layout_util.c:3618
+#: src/layout-util.cc:3673
msgid "No unsaved metadata"
msgstr "Geen niet-opgeslagen metagegevens"
-#: ../src/layout_util.c:3666
+#: src/layout-util.cc:3721
#, c-format
msgid ""
"Image profile: %s\n"
"Afbeeldingsprofiel: %s\n"
"Schermprofiel: %s"
-#: ../src/layout_util.c:3674
+#: src/layout-util.cc:3729
msgid "Click to enable color management"
msgstr "Klik om kleurbeheer in te schakelen"
-#: ../src/layout_util.c:3679
+#: src/layout-util.cc:3734
msgid "Color profiles not supported"
msgstr "Kleurprofielen worden niet ondersteund"
-#: ../src/layout_util.c:3701
+#: src/layout-util.cc:3756
#, c-format
msgid "Input _%d: %s"
msgstr "Invoer _%d: %s"
-#. something went badly wrong
-#: ../src/lirc.c:209
-#, c-format
-msgid "disconnected from LIRC\n"
-msgstr "verbinding verboken met LIRC\n"
-
-#: ../src/lirc.c:234
-#, c-format
-msgid ""
-"could not read LIRC config file\n"
-"please read the documentation of LIRC to \n"
-"know how to create a proper config file\n"
-msgstr ""
-"kon LIRC config-bestand niet lezen\n"
-"lees de documentatie van LIRC om te \n"
-"weten hoe je een goed config-bestand aan kunt maken\n"
-
-#: ../src/logwindow.c:142
+#: src/logwindow.cc:395
msgid "Log"
msgstr "Log"
-#: ../src/logwindow.c:173 ../src/preferences.c:3413
+#: src/logwindow.cc:444 src/preferences.cc:3704
msgid "Debug level:"
msgstr "Foutoplossings-niveau:"
-#: ../src/main.c:384
+#: src/logwindow.cc:449
+msgid "Pause scrolling"
+msgstr "Pauzeer het schuiven"
+
+#: src/logwindow.cc:457
+msgid "Enable line wrap"
+msgstr "Regelterugloop inschakelen"
+
+#: src/logwindow.cc:464
+#, fuzzy
+msgid "Timer"
+msgstr "Timer-gegevens"
+
+#: src/logwindow.cc:465
+msgid "Enable timer data"
+msgstr "Timer-gegevens inschakelen"
+
+#: src/logwindow.cc:485
+msgid "Search for text in log window"
+msgstr "Zoek naar tekst in logvenster"
+
+#: src/logwindow.cc:494
+msgid "Search backwards"
+msgstr "Zoek achteruit"
+
+#: src/logwindow.cc:504
+msgid "Search forwards"
+msgstr "Zoek vooruit"
+
+#: src/logwindow.cc:514
+msgid "Highlight all"
+msgstr "Alles markeren"
+
+#: src/logwindow.cc:520
+msgid "Filter regexp"
+msgstr "Filteren met regexp"
+
+#: src/main.cc:530
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [path]\n"
"Gebruik: %s [options] [path]\n"
"\n"
-#: ../src/main.c:385
-msgid "valid options are:\n"
-msgstr "geldige opties zijn:\n"
+#: src/main.cc:531
+msgid "Valid options:\n"
+msgstr "Geldige opties:\n"
-#: ../src/main.c:386
-msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
+#: src/main.cc:532
+msgid " --blank start with blank file list\n"
+msgstr " --blank start met een lege bestandslijst\n"
+
+#: src/main.cc:533
+msgid ""
+" --cache-maintenance <path> run cache maintenance in non-GUI mode\n"
msgstr ""
-" +t, --with-tools forceer weergave van gereedschap\n"
-"\n"
+" --cache-maintenance <path> draai cache-beheer in niet-grafische "
+"modus\n"
-#: ../src/main.c:387
-msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
+#: src/main.cc:534
+msgid ""
+" --disable-clutter disable use of Clutter library (i.e. GPU "
+"accel.)\n"
msgstr ""
-" -t, --without-tools forceer verbergen van gereedschap\n"
-"\n"
+" --disable-clutter schakel gebruik van Clutter-bibliotheek "
+"uit (o.a. GPU-accel.)\n"
-#: ../src/main.c:388
+#: src/main.cc:535
msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
msgstr ""
" -f, --fullscreen start in volledig scherm\n"
"\n"
-#: ../src/main.c:389
-msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
+#: src/main.cc:536
+msgid " --geometry=WxH+XOFF+YOFF set main window location\n"
+msgstr " --geometry=WxH+XOFF+YOFF stel locatie in van hoofdvenster\n"
+
+#: src/main.cc:537
+msgid " -h, --help show this message\n"
msgstr ""
-" -s, --slideshow start met diavoorstelling\n"
+" -h, --help deze boodschap weergeven\n"
"\n"
-#: ../src/main.c:390
+#: src/main.cc:538
msgid ""
" -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
msgstr ""
" -l, --list [files] [collecties] open collectievenster voor commandoregel\n"
"\n"
-#: ../src/main.c:391
-msgid " --blank start with blank file list\n"
-msgstr " --blank start met een lege bestandslijst\n"
-
-#: ../src/main.c:392
-msgid " --geometry=XxY+XOFF+YOFF set main window location\n"
-msgstr " --geometry=XxY+XOFF+YOFF stel locatie in van hoofdvenster\n"
-
-#: ../src/main.c:393
-msgid " -n, --new-instance open a new instance of Geeqie\n"
+#: src/main.cc:539
+#, fuzzy
+msgid " -n, --new-instance open a new instance of Geeqie *\n"
msgstr " -n, --new-instance open een nieuw proces van Geeqie\n"
-#: ../src/main.c:394
+#: src/main.cc:540
+#, fuzzy
+msgid " -o:, --log-file:<file> save log data to file\n"
+msgstr " -o:, --log-file:<file> sla gegevens op naar logbestand\n"
+
+#: src/main.cc:541
msgid ""
" -r, --remote send following commands to open window\n"
msgstr ""
"open venster\n"
"\n"
-#: ../src/main.c:395
-msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
+#: src/main.cc:542
+msgid " -rh, --remote-help print remote command list\n"
+msgstr " -rh,--remote-help externe opdrachtenlijst afdrukken\n"
+
+#: src/main.cc:543
+msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
msgstr ""
-" -rh,--remote-help externe opdrachtenlijst afdrukken\n"
+" -s, --slideshow start met diavoorstelling\n"
"\n"
-#: ../src/main.c:397
-msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
+#: src/main.cc:544
+msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
msgstr ""
-" --debug[=level] zet uitvoer voor foutoplossing aan\n"
+" +t, --with-tools forceer weergave van gereedschap\n"
"\n"
-#: ../src/main.c:398
-msgid " -g:<regexp>, --grep:<regexp> filter debug output\n"
-msgstr " -g:<regexp>, --grep:<regexp> filter uitvoer van foutoplossing\n"
-
-#: ../src/main.c:400
-msgid " +w, --show-log-window show log window\n"
+#: src/main.cc:545
+msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
msgstr ""
-" +w, --show-log-window forceer weergave van logvenster\n"
+" -t, --without-tools forceer verbergen van gereedschap\n"
"\n"
-#: ../src/main.c:401
-msgid " -o:<file>, --log-file:<file> save log data to file\n"
-msgstr " -o:<file>, --log-file:<file> sla gegevens op naar logbestand\n"
-
-#: ../src/main.c:402
+#: src/main.cc:546
msgid " -v, --version print version info\n"
msgstr ""
" -v, --version print versie-informatie\n"
"\n"
-#: ../src/main.c:403
-msgid " -h, --help show this message\n"
+#: src/main.cc:547
+msgid " +w, --show-log-window show log window\n"
msgstr ""
-" -h, --help deze boodschap weergeven\n"
-"\n"
-
-#: ../src/main.c:404
-msgid ""
-" --disable-clutter disable use of Clutter library (i.e. GPU "
-"accel.)\n"
+" +w, --show-log-window forceer weergave van logvenster\n"
"\n"
+
+#: src/main.cc:549
+msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
msgstr ""
-" --disable-clutter schakel gebruik van Clutter-bibliotheek "
-"uit (o.a. GPU-accel.)\n"
+" --debug[=level] zet uitvoer voor foutoplossing aan\n"
"\n"
-#: ../src/main.c:417
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid or ignored: %s\n"
-"Use --help for options\n"
-msgstr ""
-"onjuist of verworpen: %s\n"
-"Gebruik --help voor opties\n"
+#: src/main.cc:550
+#, fuzzy
+msgid " -g:, --grep:<regexp> filter debug output\n"
+msgstr " -g:, --grep:<regexp> filter uitvoer van foutoplossing\n"
-#: ../src/main.c:465
-msgid "Invalid or ignored remote options: "
-msgstr "Onjuiste of genegeerde externe opties: "
+#: src/main.cc:808
+msgid "Cannot load "
+msgstr "Kon niet laden "
-#: ../src/main.c:474
-msgid ""
-"\n"
-"Use --remote-help for valid remote options.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Gebruik --remote-help voor geldige externe opties.\n"
+#: src/main.cc:814
+msgid "Configuration file path "
+msgstr "Configuratie van pad naar bestand "
+
+#: src/main.cc:814
+msgid " is not a file\n"
+msgstr " is geen map\n"
+
+#: src/main.cc:821
+msgid " is not a folder\n"
+msgstr " is geen map\n"
+
+#: src/main.cc:828
+msgid "No path parameter given\n"
+msgstr "Geen parameter voor pad opgegeven\n"
-#: ../src/main.c:632
+#: src/main.cc:890
#, c-format
msgid "Creating %s dir:%s\n"
msgstr "Bezig met maken van %s map:%s\n"
-#: ../src/main.c:636
+#: src/main.cc:894
#, c-format
msgid "Could not create dir:%s\n"
msgstr "Kan map niet aanmaken:%s\n"
-#: ../src/main.c:688
+#: src/main.cc:947
#, c-format
msgid "error saving file: %s\n"
msgstr "fout bij opslaan van bestand: %s\n"
-#: ../src/main.c:707
+#: src/main.cc:966
#, c-format
msgid ""
"error saving file: %s\n"
"fout bij opslaan van bestand: %s\n"
"fout: %s\n"
-#: ../src/main.c:834
+#: src/main.cc:1117
msgid "exit"
msgstr "afsluiten"
-#: ../src/main.c:839
+#: src/main.cc:1122
#, c-format
msgid "Quit %s"
msgstr "Afsluiten %s"
-#: ../src/main.c:841
-msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
+#: src/main.cc:1128
+#, fuzzy
+msgid "Collections have been modified.\n"
msgstr "Collecties zijn gewijzigd. Evengoed afsluiten?"
-# bestandsgrootte
-# Omdat de tekst in de balk zichbaar blijft (zodat je kunt zien
-# hoe de lijst is gesorteerd hanteren we de vorm: op ... gesorteerd
-# ipv de vorm: Op ... sorteren
-#: ../src/menu.c:143
-msgid "Sort by size"
-msgstr "Op grootte sorteren"
+#: src/main.cc:1133
+#, c-format
+msgid ""
+"%d windows are open.\n"
+"\n"
+msgstr ""
-#: ../src/menu.c:146
-msgid "Sort by date"
-msgstr "Op datum sorteren"
+#: src/main.cc:1136
+msgid "Quit anyway?"
+msgstr ""
-#: ../src/menu.c:149
+#: src/menu.cc:147
msgid "Sort by file creation date"
msgstr "Op aanmaakdatum sorteren"
-#: ../src/menu.c:152
+#: src/menu.cc:150
msgid "Sort by Exif date original"
msgstr "Op originele exif-datum sorteren"
-#: ../src/menu.c:155
+#: src/menu.cc:153
msgid "Sort by Exif date digitized"
msgstr "Op digitale exif-datum sorteren"
-#: ../src/menu.c:158
+#: src/menu.cc:156
msgid "Unsorted"
msgstr "Ongesorteerd"
-#: ../src/menu.c:161
-msgid "Sort by path"
-msgstr "Op pad sorteren"
-
-#: ../src/menu.c:164
+#: src/menu.cc:162
msgid "Sort by number"
msgstr "Op nummer sorteren"
-#: ../src/menu.c:167
+#: src/menu.cc:165
msgid "Sort by rating"
msgstr "Op waardering sorteren"
# Omdat de tekst in de balk zichbaar blijft (zodat je kunt zien
# hoe de lijst is gesorteerd hanteren we de vorm: op ... gesorteerd
# ipv de vorm: Op ... sorteren
-#: ../src/menu.c:170
+#: src/menu.cc:168
msgid "Sort by class"
msgstr "Op klasse sorteren"
-#: ../src/menu.c:174
-msgid "Sort by name"
-msgstr "Op naam sorteren"
-
-#: ../src/menu.c:268 ../src/menu.c:277
+#: src/menu.cc:265 src/menu.cc:274
msgid "Zoom to original size"
msgstr "Op oorspronkelijke grootte tonen"
-#: ../src/menu.c:271 ../src/preferences.c:2233
+#: src/menu.cc:268 src/preferences.cc:2343
msgid "Fit image to window"
msgstr "Afbeelding passend maken"
-#: ../src/menu.c:274
+#: src/menu.cc:271
msgid "Leave Zoom at previous setting"
msgstr "Zoom-waarde niet veranderen"
-#: ../src/menu.c:329 ../src/osd.c:42 ../src/preferences.c:2202
-msgid "Zoom"
-msgstr "Zoomen"
+#: src/menu.cc:344
+msgid "Rotate clockwise 90°"
+msgstr "Klokgewijs draaien 90°"
-#: ../src/menu.c:354
-msgid "Rotate _180°"
-msgstr "_180° draaien"
+#: src/menu.cc:353
+msgid "Mirror"
+msgstr "Spiegelen"
+
+#: src/menu.cc:356
+msgid "Flip"
+msgstr "Draaien"
+
+#: src/menu.cc:359
+msgid "Original state"
+msgstr "Oorspronkelijke staat"
-#: ../src/menu.c:459
+#: src/menu.cc:457
msgid "_Add to Collection"
msgstr "_Aan collectie toevoegen"
-#: ../src/metadata.c:1733
+#: src/metadata.cc:1752
msgid "People"
msgstr "Mensen"
-#: ../src/metadata.c:1734
+#: src/metadata.cc:1753
msgid "Family"
msgstr "Familie"
-#: ../src/metadata.c:1735
+#: src/metadata.cc:1754
msgid "Free time"
msgstr "Vrijetijd"
-#: ../src/metadata.c:1736
+#: src/metadata.cc:1755
msgid "Children"
msgstr "Kinderen"
-#: ../src/metadata.c:1737
+#: src/metadata.cc:1756
msgid "Sport"
msgstr "Sport"
-#: ../src/metadata.c:1738
+#: src/metadata.cc:1757
msgid "Culture"
msgstr "Cultuur"
-#: ../src/metadata.c:1739
+#: src/metadata.cc:1758
msgid "Festival"
msgstr "Festival"
-#: ../src/metadata.c:1740
+#: src/metadata.cc:1759
msgid "Nature"
msgstr "Natuur"
-#: ../src/metadata.c:1741
+#: src/metadata.cc:1760
msgid "Animal"
msgstr "Dier"
-#: ../src/metadata.c:1742
+#: src/metadata.cc:1761
msgid "Bird"
msgstr "Vogel"
-#: ../src/metadata.c:1743
+#: src/metadata.cc:1762
msgid "Insect"
msgstr "Insect"
-#: ../src/metadata.c:1744
+#: src/metadata.cc:1763
msgid "Pets"
msgstr "Huisdieren"
-#: ../src/metadata.c:1745
+#: src/metadata.cc:1764
msgid "Wildlife"
msgstr "Wilde dieren"
-#: ../src/metadata.c:1746
+#: src/metadata.cc:1765
msgid "Zoo"
msgstr "Dierentuin"
-#: ../src/metadata.c:1747
+#: src/metadata.cc:1766
msgid "Plant"
msgstr "Plant"
-#: ../src/metadata.c:1748
+#: src/metadata.cc:1767
msgid "Tree"
msgstr "Boom"
# kolomkop voor de filters
-#: ../src/metadata.c:1749
+#: src/metadata.cc:1768
msgid "Flower"
msgstr "Bloem"
-#: ../src/metadata.c:1750
+#: src/metadata.cc:1769
msgid "Water"
msgstr "Water"
-#: ../src/metadata.c:1751
+#: src/metadata.cc:1770
msgid "River"
msgstr "Rivier"
-#: ../src/metadata.c:1752
+#: src/metadata.cc:1771
msgid "Lake"
msgstr "Meer"
-#: ../src/metadata.c:1753
+#: src/metadata.cc:1772
msgid "Sea"
msgstr "Zee"
-#: ../src/metadata.c:1754
+#: src/metadata.cc:1773
msgid "Landscape"
msgstr "Liggend"
-#: ../src/metadata.c:1755
+#: src/metadata.cc:1774
msgid "Art"
msgstr "Kunst"
-#: ../src/metadata.c:1756
+#: src/metadata.cc:1775
msgid "Statue"
msgstr "Standbeeld"
# kolomkop voor de filters
-#: ../src/metadata.c:1757
+#: src/metadata.cc:1776
msgid "Painting"
msgstr "Schilderij"
-#: ../src/metadata.c:1758 ../src/metadata.c:1772
+#: src/metadata.cc:1777 src/metadata.cc:1791
msgid "Historic"
msgstr "Historisch"
-#: ../src/metadata.c:1759 ../src/metadata.c:1773
+#: src/metadata.cc:1778 src/metadata.cc:1792
msgid "Modern"
msgstr "Modern"
-#: ../src/metadata.c:1760
+#: src/metadata.cc:1779
msgid "City"
msgstr "Stad"
-#: ../src/metadata.c:1761
+#: src/metadata.cc:1780
msgid "Park"
msgstr "Park"
-#: ../src/metadata.c:1762
+#: src/metadata.cc:1781
msgid "Street"
msgstr "Straat"
-#: ../src/metadata.c:1763
+#: src/metadata.cc:1782
msgid "Square"
msgstr "Plein"
-#: ../src/metadata.c:1764
+#: src/metadata.cc:1783
msgid "Architecture"
msgstr "Architectuur"
-#: ../src/metadata.c:1765
+#: src/metadata.cc:1784
msgid "Buildings"
msgstr "Gebouwen"
-#: ../src/metadata.c:1766
+#: src/metadata.cc:1785
msgid "House"
msgstr "Huis"
-#: ../src/metadata.c:1767
+#: src/metadata.cc:1786
msgid "Cathedral"
msgstr "Cathedraal"
-#: ../src/metadata.c:1768
+#: src/metadata.cc:1787
msgid "Palace"
msgstr "Paleis"
-#: ../src/metadata.c:1769
+#: src/metadata.cc:1788
msgid "Castle"
msgstr "Kasteel"
-#: ../src/metadata.c:1770
+#: src/metadata.cc:1789
msgid "Bridge"
msgstr "Brug"
-#: ../src/metadata.c:1771
+#: src/metadata.cc:1790
msgid "Interior"
msgstr "Interieur"
-#: ../src/metadata.c:1774
+#: src/metadata.cc:1793
msgid "Places"
msgstr "Plaatsen"
-#: ../src/metadata.c:1775
+#: src/metadata.cc:1794
msgid "Conditions"
msgstr "Voorwaarden"
-#: ../src/metadata.c:1776
+#: src/metadata.cc:1795
msgid "Night"
msgstr "Nacht"
-#: ../src/metadata.c:1777
+#: src/metadata.cc:1796
msgid "Lights"
msgstr "Lampen"
-#: ../src/metadata.c:1778
+#: src/metadata.cc:1797
msgid "Reflections"
msgstr "Reflecties"
-#: ../src/metadata.c:1779
+#: src/metadata.cc:1798
msgid "Sun"
msgstr "Zon"
-#: ../src/metadata.c:1780
+#: src/metadata.cc:1799
msgid "Weather"
msgstr "Weer"
-#: ../src/metadata.c:1781
+#: src/metadata.cc:1800
msgid "Fog"
msgstr "Mist"
-#: ../src/metadata.c:1782
+#: src/metadata.cc:1801
msgid "Rain"
msgstr "Regen"
-#: ../src/metadata.c:1783
+#: src/metadata.cc:1802
msgid "Clouds"
msgstr "Wolken"
# of de naam, datum groote en afmetingen mee worden afgedrukt
-#: ../src/metadata.c:1784
+#: src/metadata.cc:1803
msgid "Snow"
msgstr "Sneeuw"
-#: ../src/metadata.c:1785
+#: src/metadata.cc:1804
msgid "Sunny weather"
msgstr "Zonnig weer"
-#: ../src/metadata.c:1786
+#: src/metadata.cc:1805
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
-#: ../src/metadata.c:1787
+#: src/metadata.cc:1806
msgid "Edited"
msgstr "Bewerkt"
-#: ../src/metadata.c:1788
+#: src/metadata.cc:1807
msgid "Detail"
msgstr "Detail"
-#: ../src/metadata.c:1789
+#: src/metadata.cc:1808
msgid "Macro"
msgstr "Macro"
-#: ../src/metadata.c:1790
+#: src/metadata.cc:1809
msgid "Portrait"
msgstr "Staand"
-#: ../src/metadata.c:1791
+#: src/metadata.cc:1810
msgid "Black and White"
msgstr "Zwartwit"
-#: ../src/metadata.c:1792
+#: src/metadata.cc:1811
msgid "Perspective"
msgstr "Perspectief"
-#: ../src/options.c:238 ../src/ui_bookmark.c:588
+#: src/options.cc:252 src/ui-bookmark.cc:565
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
-#: ../src/options.c:259 ../src/search.c:2303 ../src/search.c:2307
-#: ../src/search.c:3591 ../src/search.c:3595 ../src/view_file/view_file.c:820
+#: src/options.cc:273 src/search.cc:2336 src/search.cc:2340 src/search.cc:3637
+#: src/search.cc:3641 src/view-file/view-file.cc:928
msgid "Mark "
msgstr "Markering "
-#: ../src/osd.c:44 ../src/preferences.c:119
+#: src/osd.cc:52 src/preferences.cc:161
msgid "Collection"
msgstr "Collectie"
-#: ../src/osd.c:45
+#: src/osd.cc:53
msgid "Image index"
msgstr "Afbeeldingsindex"
-#: ../src/osd.c:46
+#: src/osd.cc:54
msgid "Images total"
msgstr "Totaal aantal afbeeldingen"
-#: ../src/osd.c:55
+#: src/osd.cc:63
msgid "File page no."
msgstr "Bestandspagina nr."
-#: ../src/osd.c:56
+#: src/osd.cc:64
msgid "Image date"
msgstr "Afbeeldingsdatum"
-#: ../src/osd.c:58
+#: src/osd.cc:66
msgid "ShutterSpeed"
msgstr "Sluitertijd"
-#: ../src/osd.c:64
+#: src/osd.cc:72
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
-#: ../src/osd.c:66
+#: src/osd.cc:74
msgid "Focal len. 35mm"
msgstr "Brandpuntsafstand 35mm"
-#: ../src/osd.c:70
+#: src/osd.cc:78
msgid "Lat, Long"
msgstr "Breedte, Lengte"
-#: ../src/osd.c:71
+#: src/osd.cc:79
msgid "Altitude"
msgstr "Hoogte"
-#: ../src/osd.c:73
+#: src/osd.cc:81
msgid "Timezone"
msgstr "Tijdzone"
-#: ../src/osd.c:78
+# kolomkop voor de filters
+#: src/osd.cc:84
+msgid "Rating"
+msgstr "Waardering"
+
+#: src/osd.cc:86
msgid "© Creator"
msgstr "© Maker"
-#: ../src/osd.c:79
+#: src/osd.cc:87
msgid "© Contributor"
msgstr "© Bijdrager"
-#: ../src/osd.c:80
+#: src/osd.cc:88
msgid "© Rights"
msgstr "© Rechten"
-#: ../src/osd.c:169
+#: src/osd.cc:172
msgid ""
"To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
msgstr ""
"Om voorgedefinieerde tags te gebruiken in het template, klik op een knop of "
"ga verslepen"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:439
+#: src/pan-view/pan-view.cc:132 src/pan-view/pan-view.cc:151
+msgid "Display Find search bar"
+msgstr "Toon zoekbalk"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:133
+msgid "Start search"
+msgstr "Start zoeken"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:135
+msgid "Hide Find search bar"
+msgstr "Verberg zoekbalk"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:152
+msgid "Scroll left"
+msgstr "Naar links schuiven"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:153
+msgid "Scroll right"
+msgstr "Naar rechts schuiven"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:154
+msgid "Scroll up"
+msgstr "Omhoog schuiven"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:155
+msgid "Scroll down"
+msgstr "Omlaag schiuiven"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:156
+msgid "Scroll left faster"
+msgstr "Schuif sneller naar links"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:157
+msgid "Scroll right faster"
+msgstr "Schuif sneller naar rechts"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:158
+msgid "Scroll up faster"
+msgstr "Schuif sneller omhoog"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:159
+msgid "Scroll down faster"
+msgstr "Schuif sneller omlaag"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:160
+msgid "Scroll display half screen up"
+msgstr "Schuif weergave een half scherm omhoog"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:161
+msgid "Scroll display half screen down"
+msgstr "Schuif weergave een half scherm omlaag"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:162
+msgid "Scroll display half screen left"
+msgstr "Schuif weergave een half scherm naar links"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:163
+msgid "Scroll display half screen right"
+msgstr "Schuif weergave een half scherm naar rechts"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:544
#, c-format
msgid "%d images, %s"
msgstr "%d afbeeldingen, %s"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:449
+#: src/pan-view/pan-view.cc:554
#, c-format
msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
msgstr "De panorama-weergave ondersteunt de map \"%s\" niet."
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:450
+#: src/pan-view/pan-view.cc:555
msgid "Folder not supported"
msgstr "Map niet ondersteund"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1002 ../src/pan-view/pan-view.c:1018
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1087 src/pan-view/pan-view.cc:1103
msgid "Reading image data..."
msgstr "Lezen van afbeeldingsgegevens..."
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1077
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1162
msgid "Sorting images..."
msgstr "Sorteren van afbeeldingen..."
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1412
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1495
msgid "Filename:"
msgstr "Bestandsnaam:"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1414 ../src/pan-view/pan-view.c:1829
-#: ../src/preferences.c:2332
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1497 src/pan-view/pan-view.cc:1911
+#: src/preferences.cc:2506
msgid "Location:"
msgstr "Locatie:"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1416 ../src/pan-view/pan-view-search.c:377
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1499 src/pan-view/pan-view-search.cc:389
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1418 ../src/preferences.c:1918
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1501 src/preferences.cc:2030
msgid "Size:"
msgstr "Grootte:"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1725 ../src/search.c:2753
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1806 src/search.cc:2798
msgid "Folder not found"
msgstr "Map niet gevonden"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1726
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1807
msgid "The entered path is not a folder"
msgstr "Het ingevoerde pad is geen map"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1811
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1893
msgid "Pan View"
msgstr "Panorama-weergave"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1836
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1917
msgid "Timeline"
msgstr "Tijdslijn"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1837
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1918
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendar"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1839
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1920
msgid "Folders (flower)"
msgstr "Mappen (bloem)"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1840
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1921
msgid "Grid"
msgstr "Raster"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1849
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1929
msgid "Dots"
msgstr "Punten"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1850
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1930
msgid "No Images"
msgstr "Geen afbeeldingen"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1851
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1931
msgid "Small Thumbnails"
msgstr "Kleine miniaturen"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1852
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1932
msgid "Normal Thumbnails"
msgstr "Normale miniaturen"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1853
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1933
msgid "Large Thumbnails"
msgstr "Grote miniaturen"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1854 ../src/pan-view/pan-view.c:2387
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1934 src/pan-view/pan-view.cc:2464
msgid "1:10 (10%)"
msgstr "1:10 (10%)"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1855 ../src/pan-view/pan-view.c:2383
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1935 src/pan-view/pan-view.cc:2460
msgid "1:4 (25%)"
msgstr "1:4 (25%)"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1856 ../src/pan-view/pan-view.c:2379
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1936 src/pan-view/pan-view.cc:2456
msgid "1:3 (33%)"
msgstr "1:3 (33%)"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1857 ../src/pan-view/pan-view.c:2375
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1937 src/pan-view/pan-view.cc:2452
msgid "1:2 (50%)"
msgstr "1:2 (50%)"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1858
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1938
msgid "1:1 (100%)"
msgstr "1:1 (100%)"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2013
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2083
msgid "Pan View Performance"
msgstr "Panorama-weergave performance"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2020
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2090
msgid "Pan view performance may be poor."
msgstr "Panorama-weergave performance kan traag zijn."
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2021
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2091
msgid ""
"To improve the performance of thumbnails in\n"
"pan view the following options can be enabled.\n"
"Let op dat beide opties ingeschakeld moeten\n"
"om een verschil te merken."
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2027
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2097
msgid "Cache thumbnails"
msgstr "Cache aanhouden van miniaturen"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2029
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2099
msgid "Use shared thumbnail cache"
msgstr "Cache aanhouden van gedeelde miniaturen-cache"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2035
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2105
msgid "Do not show this dialog again"
msgstr "Toon dit dialoogvenster niet nogmaals"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2301 ../src/search.c:1114
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2378 src/search.cc:1159
msgid "_Play"
msgstr "_Afspelen"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2355
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2432
msgid "Sort by E_xif date"
msgstr "Op e_xif-datum sorteren"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2361
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2438
msgid "_Show Exif information"
msgstr "_Exif-informatie weergeven"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2363
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2440
msgid "Show im_age"
msgstr "_Afbeelding weergeven"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2367
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2444
msgid "_None"
msgstr "_Geen"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2371
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2448
msgid "_Full size"
msgstr "_Volledige grootte"
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:49
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:56
msgid "Require"
msgstr "Vereist"
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:49
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:56
msgid "R"
msgstr "V"
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:52
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:59
msgid "Exclude"
msgstr "Uitgezonderd"
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:52
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:59
msgid "E"
msgstr "U"
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:55
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:62
msgid "Include"
msgstr "Inclusief"
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:55
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:62
msgid "I"
msgstr "I"
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:58
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:65
msgid "G"
msgstr "G"
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:72
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:79
msgid "Keyword Filter:"
msgstr "Steekwoord-filter:"
# kolomkop voor de filters
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:105 ../src/preferences.c:2556
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:109 src/preferences.cc:2795
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:157
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:158
msgid "Removed keyword…"
-msgstr "Steekwoord verwijderd..."
+msgstr "Steekwoord verwijderd…"
-#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:41
+#: src/pan-view/pan-view-search.cc:53
msgid "Find:"
msgstr "Vinden:"
-#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:66
+#: src/pan-view/pan-view-search.cc:78 src/search.cc:3753
msgid "Find"
msgstr "Vinden"
-#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
+#: src/pan-view/pan-view-search.cc:127
msgid "path found"
msgstr "pad gevonden"
-#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
+#: src/pan-view/pan-view-search.cc:127
msgid "filename found"
msgstr "bestandsnaam gevonden"
-#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:163
+#: src/pan-view/pan-view-search.cc:175
msgid "partial match"
msgstr "gedeeltelijke overeenkomst"
-#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:374 ../src/pan-view/pan-view-search.c:407
+#: src/pan-view/pan-view-search.cc:386 src/pan-view/pan-view-search.cc:419
msgid "no match"
msgstr "geen overeenkomst"
-#: ../src/preferences.c:114 ../src/search.c:2251 ../src/search.c:3575
+#: src/preferences.cc:156 src/search.cc:2284 src/search.cc:3621
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
-#: ../src/preferences.c:116
+#: src/preferences.cc:158
msgid "RAW Image"
msgstr "RAW-afbeelding"
-#: ../src/preferences.c:118 ../src/search.c:2236 ../src/search.c:3572
+#: src/preferences.cc:160 src/search.cc:2264 src/search.cc:3617
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: ../src/preferences.c:120 ../src/search.c:2241 ../src/search.c:3573
+#: src/preferences.cc:162 src/search.cc:2269 src/search.cc:3618
msgid "Document"
msgstr "Document"
-#: ../src/preferences.c:610
+#: src/preferences.cc:163 src/search.cc:2279 src/search.cc:3620
+msgid "Archive"
+msgstr "Archief"
+
+#: src/preferences.cc:708
msgid "Nearest (worst, but fastest)"
msgstr "Meest gelijkend (meest beroerd, maar snelst)"
-#: ../src/preferences.c:612
+#: src/preferences.cc:710
msgid "Tiles"
msgstr "Tegels"
-#: ../src/preferences.c:614
+#: src/preferences.cc:712
msgid "Bilinear (best, but slowest)"
msgstr "Bilineair (beste, maar langzaamste)"
-#: ../src/preferences.c:637
+#: src/preferences.cc:735
msgid "Ask"
msgstr "Vragen"
-#: ../src/preferences.c:665
+#: src/preferences.cc:763
msgid "Primary"
msgstr "Primair"
-#: ../src/preferences.c:667
+#: src/preferences.cc:765
msgid "Clipboard"
msgstr "Klembord"
-#: ../src/preferences.c:669
+#: src/preferences.cc:767
msgid "Both"
msgstr "Beide"
-#: ../src/preferences.c:695 ../src/toolbar.c:78
-msgid "Back"
-msgstr "Terug"
-
-#: ../src/preferences.c:696 ../src/toolbar.c:79
-msgid "Forward"
-msgstr "Volgende"
-
-#: ../src/preferences.c:698 ../src/toolbar.c:81
-msgid "Up"
-msgstr "Naar boven"
-
-#: ../src/preferences.c:699 ../src/toolbar.c:82
-msgid "First page"
-msgstr "Eerste pagina"
-
-#: ../src/preferences.c:700 ../src/toolbar.c:83
-msgid "Last Page"
-msgstr "Laatste pagina"
-
-#: ../src/preferences.c:701 ../src/toolbar.c:84
-msgid "Next page"
-msgstr "Volgende pagina"
-
-#: ../src/preferences.c:702 ../src/toolbar.c:85
-msgid "Previous Page"
-msgstr "Vorige pagina"
-
-#: ../src/preferences.c:703
-msgid "New _window"
-msgstr "_Nieuw venster"
-
-#: ../src/preferences.c:706 ../src/preferences.c:3063 ../src/toolbar.c:91
-msgid "Search"
-msgstr "Zoeken"
-
-#: ../src/preferences.c:708 ../src/toolbar.c:93 ../src/ui_pathsel.c:1049
-#: ../src/utilops.c:3204
-msgid "New folder"
-msgstr "Nieuwe map"
-
-#: ../src/preferences.c:711 ../src/toolbar.c:96 ../src/utilops.c:2416
-#: ../src/utilops.c:2882
-msgid "Rename"
-msgstr "Hernoemen"
-
-#: ../src/preferences.c:712 ../src/preferences.c:3289 ../src/toolbar.c:97
-#: ../src/utilops.c:2229
-msgid "Delete"
-msgstr "Verwijderen"
-
-#: ../src/preferences.c:713 ../src/toolbar.c:98
-msgid "Close Window"
-msgstr "Venster sluiten"
-
-#: ../src/preferences.c:717 ../src/toolbar.c:102
-msgid "Select invert"
-msgstr "Selectie omkeren"
-
-#: ../src/preferences.c:718 ../src/toolbar.c:103
-msgid "Show file filter"
-msgstr "Bestandsfilter weergeven"
-
-#: ../src/preferences.c:719 ../src/toolbar.c:104
-msgid "Select rectangle"
-msgstr "Rechthoek selecteren"
-
-# kolomkop voor de filters
-#: ../src/preferences.c:720 ../src/toolbar.c:105
-msgid "Print"
-msgstr "Afdrukken"
-
-#: ../src/preferences.c:721 ../src/preferences.c:3648 ../src/toolbar.c:106
-msgid "Preferences"
-msgstr "Voorkeuren"
-
-#: ../src/preferences.c:722 ../src/toolbar.c:107
-msgid "Configure this window"
-msgstr "Configureer dit venster"
-
-#: ../src/preferences.c:723 ../src/toolbar.c:108
-msgid "Cache maintenance"
-msgstr "Cache-beheer"
-
-#: ../src/preferences.c:724 ../src/toolbar.c:109
-msgid "Rotate clockwise 90°"
-msgstr "Klokgewijs draaien 90°"
-
-#: ../src/preferences.c:726 ../src/toolbar.c:111
-msgid "Rotate 180°"
-msgstr "180° draaien"
-
-#: ../src/preferences.c:727 ../src/toolbar.c:112
-msgid "Mirror"
-msgstr "Spiegelen"
-
-#: ../src/preferences.c:728 ../src/toolbar.c:113
-msgid "Flip"
-msgstr "Draaien"
-
-#: ../src/preferences.c:729 ../src/toolbar.c:114
-msgid "Original state"
-msgstr "Oorspronkelijke staat"
-
-#: ../src/preferences.c:734 ../src/toolbar.c:119
-msgid "Fit Horizontaly"
-msgstr "Horizontaal passend maken"
-
-#: ../src/preferences.c:735 ../src/toolbar.c:120
-msgid "Fit vertically"
-msgstr "Verticaal passend maken"
-
-#: ../src/preferences.c:740 ../src/toolbar.c:125
-msgid "Zoom1:3"
-msgstr "1:3 zoomen"
-
-#: ../src/preferences.c:744 ../src/toolbar.c:129
-msgid "Grayscale"
-msgstr "Zwartwit"
-
-#: ../src/preferences.c:745 ../src/toolbar.c:130
-msgid "Over Under Exposed"
-msgstr "Over-, onderbelicht"
-
-#: ../src/preferences.c:751 ../src/toolbar.c:141 ../src/window.c:287
-#: ../src/window.c:308
-msgid "Help"
-msgstr "Help"
-
-#: ../src/preferences.c:753 ../src/toolbar.c:143
-msgid "Show thumbnails"
-msgstr "Miniaturen weergeven"
-
-#: ../src/preferences.c:754 ../src/toolbar.c:144
-msgid "Show marks"
-msgstr "Markeringen weergeven"
+#: src/preferences.cc:807
+msgid "Geometric"
+msgstr "Geometrisch"
-#: ../src/preferences.c:755 ../src/toolbar.c:145
-msgid "Show guidelines"
-msgstr "Richtlijnen weergeven"
+#: src/preferences.cc:809
+msgid "Arithmetic"
+msgstr "Rekenen"
-#: ../src/preferences.c:874
+#: src/preferences.cc:942
msgid "Custom"
msgstr "Aangepast"
-#: ../src/preferences.c:956
+#: src/preferences.cc:1024
msgid "Single image"
msgstr "Enkele afbeelding"
-#: ../src/preferences.c:958
+#: src/preferences.cc:1026
msgid "Anaglyph Red-Cyan"
msgstr "Anaglyph rood-cyaan"
-#: ../src/preferences.c:960
+#: src/preferences.cc:1028
msgid "Anaglyph Green-Magenta"
msgstr "Anaglyph groen-magenta"
-#: ../src/preferences.c:962
+#: src/preferences.cc:1030
msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
msgstr "Anaglyph geel-blauw"
-#: ../src/preferences.c:964
+#: src/preferences.cc:1032
msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
msgstr "Anaglyph grijs rood-cyaan"
-#: ../src/preferences.c:966
+#: src/preferences.cc:1034
msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
msgstr "Anaglyph grijs groen-magenta"
-#: ../src/preferences.c:968
+#: src/preferences.cc:1036
msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
msgstr "Anaglyph grijs geel-blauw"
-#: ../src/preferences.c:970
+#: src/preferences.cc:1038
msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
msgstr "Anaglyph Dubois rood-cyaan"
-#: ../src/preferences.c:972
+#: src/preferences.cc:1040
msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
msgstr "Anaglyph Dubois groen-magenta"
-#: ../src/preferences.c:974
+#: src/preferences.cc:1042
msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
msgstr "Anaglyph Dubois geel-blauw"
-#: ../src/preferences.c:977
+#: src/preferences.cc:1045
msgid "Side by Side"
msgstr "Naast elkaar"
-#: ../src/preferences.c:978
+#: src/preferences.cc:1046
msgid "Side by Side Half size"
msgstr "Naast elkaar op halve grootte"
-#: ../src/preferences.c:985
+#: src/preferences.cc:1053
msgid "Top - Bottom"
msgstr "Boven - onder"
-#: ../src/preferences.c:986
+#: src/preferences.cc:1054
msgid "Top - Bottom Half size"
msgstr "Boven elkaar op halve grootte"
-#: ../src/preferences.c:995 ../src/preferences.c:3620
+#: src/preferences.cc:1063 src/preferences.cc:4095
msgid "Fixed position"
msgstr "Vaste positie"
-#: ../src/preferences.c:1323 ../src/preferences.c:1326
+#: src/preferences.cc:1405 src/preferences.cc:1408
msgid "Reset filters"
msgstr "Filters terugzetten"
-#: ../src/preferences.c:1327
+#: src/preferences.cc:1409
msgid ""
"This will reset the file filters to the defaults.\n"
"Continue?"
"Dit zal de standaard waarden voor bestandsfilters terugzetten.\n"
"Doorgaan?"
-#: ../src/preferences.c:1354 ../src/preferences.c:1357
+#: src/preferences.cc:1436 src/preferences.cc:1439
msgid "Clear trash"
msgstr "Prullenbak legen"
-#: ../src/preferences.c:1358
+#: src/preferences.cc:1440
msgid "This will remove the trash contents."
msgstr "Hiermee zal de inhoud van de prullenbak verwijderd worden."
-#: ../src/preferences.c:1402 ../src/preferences.c:1405
+#: src/preferences.cc:1484 src/preferences.cc:1487
msgid "Reset image overlay template string"
msgstr "Herstel de template-string van de overlay"
-#: ../src/preferences.c:1406
+#: src/preferences.cc:1488
msgid ""
"This will reset the image overlay template string to the default.\n"
"Continue?"
"Dit zal de oude waarden van de template-string van de overlay terugzetten.\n"
"Doorgaan?"
-#: ../src/preferences.c:1913
+#: src/preferences.cc:1529
+#, fuzzy
+msgid "Image Overlay Font"
+msgstr "Afbeeldings-overlay"
+
+#: src/preferences.cc:1575
+#, fuzzy
+msgid "Image Overlay Text Color"
+msgstr "Afbeeldings-overlay"
+
+#: src/preferences.cc:1624
+#, fuzzy
+msgid "Image Overlay Background Color"
+msgstr "Zwarte achtergrond"
+
+#: src/preferences.cc:2025
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
-#: ../src/preferences.c:1919 ../src/preferences.c:2205
+#: src/preferences.cc:2031 src/preferences.cc:2328
msgid "Quality:"
msgstr "Kwaliteit:"
-#: ../src/preferences.c:1922
+#: src/preferences.cc:2034
msgid "Custom size: "
msgstr "Aangepaste grootte: "
-#: ../src/preferences.c:1923
+#: src/preferences.cc:2035
msgid "Width:"
msgstr "Breedte:"
-#: ../src/preferences.c:1924
+#: src/preferences.cc:2036
msgid "Height:"
msgstr "Hoogte:"
-#: ../src/preferences.c:1926
+#: src/preferences.cc:2038
msgid "Cache thumbnails and sim. files"
msgstr "Cache voor miniaturen en sim-bestanden aanhouden"
-#: ../src/preferences.c:1934
+#: src/preferences.cc:2046
msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
msgstr "Gebruik de opmaak en cache van Geeqie voor miniaturen"
-#: ../src/preferences.c:1941
+#: src/preferences.cc:2053
msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
msgstr "Miniaturen lokaal bij de afbeeldingen opslaan (niet standaard)"
-#: ../src/preferences.c:1948
+#: src/preferences.cc:2060
msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
msgstr ""
"Gebruik de standaard stijl en cache van miniaturen, die gedeeld wordt met "
"andere applicaties"
-#: ../src/preferences.c:1954
+#: src/preferences.cc:2066
msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
msgstr ""
"Gebruik EXIF-miniaturen wanneer ze beschikbaar zijn (EXIF-miniaturen kunnen "
"verouderd zijn)"
-#: ../src/preferences.c:1957
+#: src/preferences.cc:2069
+msgid "Thumbnail color management"
+msgstr "Kleurbeheer voor miniaturen"
+
+#: src/preferences.cc:2072
msgid "Collection preview:"
msgstr "Collectie-voorbeeld:"
-#: ../src/preferences.c:1960
+#: src/preferences.cc:2075
msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
msgstr "Het maximum aantal getoonde miniaturen in een collectie-voorbeeld"
-#: ../src/preferences.c:1963
+#: src/preferences.cc:2078
msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
msgstr ""
"Gebruik ingesloten metagegevens in videobestanden als miniatuur wanneer ze "
"beschikbaar zijn"
-# kolomkop voor de filters
-#: ../src/preferences.c:1972
-msgid "Star Rating"
-msgstr "Sterrenwaardering"
+#: src/preferences.cc:2091
+msgid "Star character: "
+msgstr "Sterren-karakter: "
-#: ../src/preferences.c:1990 ../src/preferences.c:2022
+#: src/preferences.cc:2102 src/preferences.cc:2134
msgid "Display selected character"
msgstr "Geselecteerde karakter weergeven"
-#: ../src/preferences.c:1993 ../src/preferences.c:2025
+#: src/preferences.cc:2105 src/preferences.cc:2137
msgid ""
"Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
"characters may be found on the Internet."
"Hexadecimale weergave van een Unicode-karakter. Een lijst van alle Unicode-"
"karakters kun je vinden op internet."
-#: ../src/preferences.c:1997 ../src/preferences.c:2029
-#: ../src/preferences.c:2175 ../src/window.c:407
-msgid "Clear"
-msgstr "Wissen"
-
-#: ../src/preferences.c:2001 ../src/preferences.c:2033
-#: ../src/preferences.c:2179
+#: src/preferences.cc:2113 src/preferences.cc:2145 src/preferences.cc:2306
msgid "Default"
msgstr "Standaard"
-#: ../src/preferences.c:2043
+#: src/preferences.cc:2123
+msgid "Rejected character: "
+msgstr "Afgewezen karakter: "
+
+#: src/preferences.cc:2155
msgid "Slide show"
msgstr "Diavoorstelling"
-#: ../src/preferences.c:2054
+#: src/preferences.cc:2166
msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
msgstr "Vertraging bij wisselen van afbeelding: ur:min:sec.dec"
-#: ../src/preferences.c:2070
+#: src/preferences.cc:2182
msgid "Random"
msgstr "Willekeurig"
-#: ../src/preferences.c:2071
+#: src/preferences.cc:2183
msgid "Repeat"
msgstr "Herhalen"
-#: ../src/preferences.c:2075
+#: src/preferences.cc:2187
msgid "Image loading and caching"
msgstr "Laden en cache van afbeeldingen"
-#: ../src/preferences.c:2077
-msgid "Decoded image cache size (Mb):"
-msgstr "Gedecodeerde cache-grootte (Mb per afbeelding):"
+#: src/preferences.cc:2189
+msgid "Decoded image cache size (MiB):"
+msgstr "Gedecodeerde cache-grootte (MiB):"
-#: ../src/preferences.c:2079
+#: src/preferences.cc:2191
msgid "Preload next image"
msgstr "Alvast de volgende afbeelding laden"
-#: ../src/preferences.c:2082
+#: src/preferences.cc:2194
msgid "Refresh on file change"
msgstr "Verversen bij wijziging van bestand"
-#: ../src/preferences.c:2088
-msgid "Expand menu and toolbar"
+# duidelijker zo
+#: src/preferences.cc:2200
+#, fuzzy
+msgid "Menu style"
+msgstr "Menunaam"
+
+#: src/preferences.cc:2202
+#, fuzzy
+msgid ""
+"☰ style menu button (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
+"effect)"
+msgstr ""
+"Menu en werkbalk vergroten (Let op: Geeqie moet hiervoor herstart worden)"
+
+#: src/preferences.cc:2204
+msgid ""
+"Use a ☰ style menu button instead of the classic style across the top of the "
+"frame"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2208
+#, fuzzy
+msgid "Expand toolbar"
msgstr "Menu en werkbalk vergroten"
-#: ../src/preferences.c:2090
+#: src/preferences.cc:2210
+#, fuzzy
msgid ""
-"Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
+"Expand menu/toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
"effect)"
msgstr ""
"Menu en werkbalk vergroten (Let op: Geeqie moet hiervoor herstart worden)"
-#: ../src/preferences.c:2092
-msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window"
+#: src/preferences.cc:2212
+#, fuzzy
+msgid "Expand the menu/toolbar to the full width of the window"
msgstr "Menu en werkbalk vergroten tot de volledige vensterbreedte"
-#: ../src/preferences.c:2096
-msgid "Info sidebar heights"
-msgstr "Informatie over zijbalk-hoogte"
+# duidelijker zo
+#: src/preferences.cc:2218
+#, fuzzy
+msgid "Menu bar"
+msgstr "Menunaam"
-#: ../src/preferences.c:2097
-msgid "NOTE! Geeqie must be restarted for changes to take effect"
-msgstr "Let op: Geeqie moet hiervoor herstart worden"
+#: src/preferences.cc:2221
+#, fuzzy
+msgid "Tool bar"
+msgstr "Hoofdwerkbalk"
-#: ../src/preferences.c:2099
-msgid "Keywords:"
-msgstr "Steekwoorden:"
+#: src/preferences.cc:2224
+#, fuzzy
+msgid "Status bar"
+msgstr ""
+"\n"
+"Status: "
-#: ../src/preferences.c:2105
-msgid "Comment:"
-msgstr "Opmerking:"
+#: src/preferences.cc:2226
+msgid ""
+"The Hide Selectable Bars menu item (default keystroke is control-backtick) "
+"will toggle the display of the bars selected here"
+msgstr ""
-# kolomkop voor de filters
-#: ../src/preferences.c:2108
-msgid "Rating:"
-msgstr "Waardering:"
+#: src/preferences.cc:2232
+msgid "AppImage updates notifications"
+msgstr "AppImage updates meldingen"
-#: ../src/preferences.c:2114
-msgid "Show predefined keyword tree"
-msgstr "Voorgedefinieerde steekwoordenboom weergeven"
+#: src/preferences.cc:2234
+msgid "Enable"
+msgstr "Inschakelen"
-#: ../src/preferences.c:2116
+#: src/preferences.cc:2235
msgid ""
-"Show predefined keyword tree (NOTE! Geeqie must be restarted for change to "
-"take effect)"
+"Show a notification on start-up if the server has a newer version than the "
+"current. Requires an Internet connection"
msgstr ""
-"Voorgedefinieerde steekwoordenboom weergeven (Let op: Geeqie moet hiervoor "
-"herstart worden)"
+"Toon een melding bij starten wanneer de server een nieuwere versie heeft dan "
+"de huidige. Vereist een internetverbinding"
-#: ../src/preferences.c:2126 ../src/preferences.c:3915
+#: src/preferences.cc:2249 src/preferences.cc:4446
msgid "Timezone database"
msgstr "Tijdzone-database"
-#: ../src/preferences.c:2144 ../src/preferences.c:3927
+#: src/preferences.cc:2267 src/preferences.cc:4458
msgid "Update"
msgstr "Bijwerken"
-#: ../src/preferences.c:2148
+#: src/preferences.cc:2271
msgid "Install"
msgstr "Installeren"
-#: ../src/preferences.c:2153
+#: src/preferences.cc:2274
+msgid "Download database from: "
+msgstr "Downloaden van database vanaf: "
+
+#: src/preferences.cc:2280
msgid ""
"No Internet connection!\n"
"The timezone database is used to display exif time and date\n"
"De tijdzone-database wordt gebruikt om exif-tijd en datum\n"
"gecorrigeerd weer te geven volgens UTC-verschil en zomertijd"
-#: ../src/preferences.c:2157
+#: src/preferences.cc:2284
msgid ""
"The timezone database is used to display exif time and date\n"
"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
"De tijdzone-database wordt gebruikt om exif-tijd en datum\n"
"gecorrigeerd weer te geven volgens UTC-verschil en zomertijd"
-#: ../src/preferences.c:2163
+#: src/preferences.cc:2290
msgid "On-line help search engine"
msgstr "Zoekmachine voor online help"
-#: ../src/preferences.c:2170
+#: src/preferences.cc:2297
msgid ""
"The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
"https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
"https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
"https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
-#: ../src/preferences.c:2212
-msgid "Use GPU acceleration via Clutter library (Requires restart)"
-msgstr ""
-"Gebruik GPU-versnelling m.b.v. de Clutter-bibliotheek (herstart is vereist)"
-
-#: ../src/preferences.c:2220
+#: src/preferences.cc:2330
msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
msgstr ""
"Aanmaken in 2 stappen (2-pass) (HQ-zoom en kleurcorrectie toepassen in "
"tweede stap)"
-#: ../src/preferences.c:2228
+#: src/preferences.cc:2334
msgid "Zoom increment:"
msgstr "Stapgrootte voor zoomen:"
-#: ../src/preferences.c:2236
+#: src/preferences.cc:2341
+msgid "Zoom style:"
+msgstr "Zoomstijl:"
+
+#: src/preferences.cc:2346
msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
msgstr "Afbeeldingen vergroten toestaan (max. grootte in %)"
-#: ../src/preferences.c:2242
+#: src/preferences.cc:2352
#, c-format
msgid ""
"Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
"\"Afbeelding passend maken\". Deze waarde is een percentage voor maximum "
"vergroting, bijvoorbeeld 100% is volledige grootte."
-#: ../src/preferences.c:2245
-#, c-format
-msgid "Virtual window size (% of actual window):"
+#: src/preferences.cc:2355
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Virtual window size (%% of actual window):"
msgstr "Virtuele venstergrootte (% van echte venster):"
-#: ../src/preferences.c:2251
+#: src/preferences.cc:2361
msgid ""
-"This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to window"
-"\" is set. Instead of using the actual size of the window, the specified "
-"percentage of the window will be used. It allows one to keep a border around "
-"the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image (values greater "
-"than 100%). It affects fullscreen mode too."
+"This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to "
+"window\" is set. Instead of using the actual size of the window, the "
+"specified percentage of the window will be used. It allows one to keep a "
+"border around the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image "
+"(values greater than 100%). It affects fullscreen mode too."
msgstr ""
"Deze waarde stelt de virtuele grootte van het venster in wanneer "
"\"Afbeelding passend maken\" is ingeschakeld. In plaats van de actuele "
"(bij waardes groter dan 100%). Dit wordt ook gebruikt in de modus voor "
"volledig scherm."
-#: ../src/preferences.c:2253
+#: src/preferences.cc:2363
+msgid "Tile size"
+msgstr "Tegelgrootte"
+
+#: src/preferences.cc:2366
+msgid "Pixels"
+msgstr "Pixels"
+
+#: src/preferences.cc:2366
+msgid "(Requires restart)"
+msgstr "(Vereist herstart)"
+
+#: src/preferences.cc:2369
+msgid ""
+"This value changes the size of the tiles large images are split into. "
+"Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image "
+"changes, but will also slightly increase the delay before the first part of "
+"a large image is seen."
+msgstr ""
+"Deze waarde wijzigt de grootte van tegels waarin grote afbeeldingen zijn "
+"opgesplitst. Vergroten van de tegels zal het schuif-effect verminderen bij "
+"wisselen van afbeelding, maar zal ook een lichte vertraging geven voordat "
+"het eerste deel van een grote afbeelding wordt getoond."
+
+#: src/preferences.cc:2371
msgid "Appearance"
msgstr "Weergave"
-#: ../src/preferences.c:2255
+#: src/preferences.cc:2373
msgid "Use custom border color in window mode"
msgstr "Gebruik eigen randkleur in modus voor standaard venster"
-#: ../src/preferences.c:2258
+#: src/preferences.cc:2376
msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
msgstr "Gebruik eigen randkleur in modus voor volledig scherm"
-#: ../src/preferences.c:2261
+#: src/preferences.cc:2379
msgid "Border color"
msgstr "Randkleur"
-#: ../src/preferences.c:2266
+#: src/preferences.cc:2384
msgid "Alpha channel color 1"
msgstr "Alpha-kanaal kleur 1"
-#: ../src/preferences.c:2269
+#: src/preferences.cc:2387
msgid "Alpha channel color 2"
msgstr "Alpha-kanaal kleur 2"
-#: ../src/preferences.c:2275
-msgid "Convenience"
-msgstr "Gebruiksvriendelijkheid"
-
-#: ../src/preferences.c:2277
-msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
-msgstr "Afbeelding automatisch draaien volgens Exif-informatie"
-
-#: ../src/preferences.c:2291
+#: src/preferences.cc:2455
msgid "Windows"
msgstr "Vensters"
-#: ../src/preferences.c:2293
+#: src/preferences.cc:2457
msgid "State"
msgstr "Status"
-#: ../src/preferences.c:2295
-msgid "Remember window positions"
-msgstr "Positie van vensters onthouden"
+#: src/preferences.cc:2459
+msgid "Remember session"
+msgstr "Sessie onthouden"
-#: ../src/preferences.c:2298
+#: src/preferences.cc:2462
msgid "Use saved window positions also for new windows"
msgstr "Gebruik opgeslagen vensterposities ook voor nieuwe vensters"
-#: ../src/preferences.c:2302
+#: src/preferences.cc:2466
msgid "Remember window workspace"
msgstr "Positie van vensters onthouden"
-#: ../src/preferences.c:2306
+#: src/preferences.cc:2470
msgid "Remember tool state (float/hidden)"
msgstr "De werkbalkstatus (zwevend/verborgen) onthouden"
-#: ../src/preferences.c:2309
+#: src/preferences.cc:2473
msgid "Remember dialog window positions"
msgstr "Positie van dialoogvensters onthouden"
-#: ../src/preferences.c:2312
+#: src/preferences.cc:2476
msgid "Show window IDs"
msgstr "Venster-IDs weergeven"
-#: ../src/preferences.c:2317
+#: src/preferences.cc:2480
+msgid "Use current layout for default: "
+msgstr "Gebruik huidige layout als standaard: "
+
+#: src/preferences.cc:2485
+msgid ""
+"Current window layout\n"
+"has been set as default"
+msgstr ""
+"Huidige venster-layout\n"
+"is ingesteld als standaard"
+
+#: src/preferences.cc:2491
msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
msgstr "Venster aanpassen aan afbeelding als werkbalk zweeft/verborgen is"
-#: ../src/preferences.c:2321
+#: src/preferences.cc:2495
msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
msgstr "Grootte beperken bij automatisch aanpassen van venster (%):"
-#: ../src/preferences.c:2336
+#: src/preferences.cc:2510
msgid "Smooth image flip"
-msgstr "Afbeelding vloeiend wisselen"
+msgstr "Afbeelding vloeiend draaien"
-#: ../src/preferences.c:2338
+#: src/preferences.cc:2512
msgid "Disable screen saver"
msgstr "Schermbeveiliging uit"
-#: ../src/preferences.c:2356
+#: src/preferences.cc:2529
msgid "OSD"
msgstr "OSD"
-#: ../src/preferences.c:2360
+#: src/preferences.cc:2533
msgid "Overlay Screen Display"
msgstr "Overlay scherm-weergave (OSD)"
-#: ../src/preferences.c:2372
+#: src/preferences.cc:2545
msgid "Image overlay template"
msgstr "Overlay-template voor afbeelding"
-#: ../src/preferences.c:2383 ../src/print.c:389
+#: src/preferences.cc:2556 src/print.cc:418
msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
msgstr "Uitgebreide formatteer-opties staan beschreven in het help-bestand"
-#: ../src/preferences.c:2391 ../src/print.c:410 ../src/print.c:471
+#: src/preferences.cc:2563 src/print.cc:438 src/print.cc:492
msgid "Font"
msgstr "Lettertype"
-#: ../src/preferences.c:2403
+#: src/preferences.cc:2569
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: ../src/preferences.c:2408
+#: src/preferences.cc:2573
msgid "Background"
msgstr "Achtergrond"
-#: ../src/preferences.c:2414 ../src/preferences.c:2636
-#: ../src/preferences.c:3517
+#: src/preferences.cc:2578 src/preferences.cc:2881 src/preferences.cc:3869
msgid "Defaults"
msgstr "Standaarden"
-#: ../src/preferences.c:2431
+#: src/preferences.cc:2595
msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
msgstr "Exif, XMP of IPTC tags"
-#: ../src/preferences.c:2435
+#: src/preferences.cc:2599
msgid "%Exif.Image.Orientation%"
msgstr "%Exif.Image.Orientation%"
-#: ../src/preferences.c:2440
+#: src/preferences.cc:2604
msgid "Field separators"
msgstr "Scheidingsteken voor velden"
-#: ../src/preferences.c:2444
+#: src/preferences.cc:2608
msgid ""
"Separator shown only if both fields are non-null:\n"
"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
"zijn:\n"
"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
-#: ../src/preferences.c:2449
+#: src/preferences.cc:2613
msgid "Field maximum length"
msgstr "Maximum lengte van veld"
-#: ../src/preferences.c:2453
+#: src/preferences.cc:2617
msgid "%path:39%"
msgstr "%pad:39%"
-#: ../src/preferences.c:2458
+#: src/preferences.cc:2622
msgid "Pre- and post- text"
msgstr "Tekst vooraf en achteraf"
-#: ../src/preferences.c:2462
+#: src/preferences.cc:2626
msgid ""
"Text shown only if the field is non-null:\n"
"%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
"%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
" %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
-#: ../src/preferences.c:2467
+#: src/preferences.cc:2631
msgid "Pango markup"
msgstr "Pango-markup"
-#: ../src/preferences.c:2471
+#: src/preferences.cc:2635
msgid ""
"<b>bold</b>\n"
"<u>underline</u>\n"
"<i>cursief</i>\n"
"<s>doorgestreept</s>"
-#: ../src/preferences.c:2512
+#: src/preferences.cc:2736
+msgid "File Filters"
+msgstr "Bestandsfilters"
+
+#: src/preferences.cc:2740
msgid "Show hidden files or folders"
msgstr "Toon verborgen bestanden en mappen"
-#: ../src/preferences.c:2514
+#: src/preferences.cc:2742
msgid "Show parent folder (..)"
msgstr "Toon bovenliggende map (..)"
-#: ../src/preferences.c:2516
-msgid "Case sensitive sort"
-msgstr "Hoofdlettergevoelig sorteren"
-
-#: ../src/preferences.c:2518
-msgid "Natural sort order"
-msgstr "Natuurlijke volgorde"
+#: src/preferences.cc:2744
+msgid "Case sensitive sort (Search and Collection windows, and tab completion)"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2520
+#: src/preferences.cc:2745
msgid "Disable file extension checks"
msgstr "Controle op bestands-extensie uitschakelen"
-#: ../src/preferences.c:2523
+#: src/preferences.cc:2748
msgid "Disable File Filtering"
msgstr "Bestandsfiltering uitschakelen"
-#: ../src/preferences.c:2527
+#: src/preferences.cc:2752
msgid "Grouping sidecar extensions"
msgstr "Sidecar-extensies groeperen"
-#: ../src/preferences.c:2534
+#: src/preferences.cc:2759
msgid "File types"
msgstr "Bestandstypes"
-#: ../src/preferences.c:2591 ../src/view_file/view_file.c:1114
+#: src/preferences.cc:2781
+msgid "Enabled"
+msgstr "Ingeschakeld"
+
+#: src/preferences.cc:2831 src/view-file/view-file.cc:1237
msgid "Class"
msgstr "Klasse"
-#: ../src/preferences.c:2608
+#: src/preferences.cc:2850 src/preferences.cc:2927
msgid "Writable"
msgstr "Schrijfbaar"
-#: ../src/preferences.c:2619
+#: src/preferences.cc:2863
msgid "Sidecar is allowed"
msgstr "Sidecar is toegestaan"
-#: ../src/preferences.c:2665
-msgid "Metadata writing process"
-msgstr "Schrijven van metagegevens is bezig"
+#: src/preferences.cc:2912
+msgid "Metadata writing sequence"
+msgstr "Volgorde van het schrijven van metagegevens"
-#: ../src/preferences.c:2667
+#: src/preferences.cc:2914
msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
msgstr ""
"Waarschuwing: Geeqie is gebouwd zonder Exiv2-ondersteuning. Sommige opties "
"zijn uitgeschakeld."
-#: ../src/preferences.c:2669
+#: src/preferences.cc:2916
msgid ""
-"Metadata are written in the following order. The process ends after first "
-"success."
+"When writing metadata, Geeqie will follow these steps, if selected. This "
+"process will stop when the first successful write occurs."
msgstr ""
-"Metagegevens worden op volgorde weggeschreven. Het proces eindigt wanneer er "
-"wordt aangegeven dat het gelukt is."
+"Bij het schrijven van metagegevens zal Geeqie deze stappen volgen, indien "
+"geselecteerd. Het proces stopt na de eerste gelukte poging om weg te "
+"schrijven."
+
+#: src/preferences.cc:2920
+msgid "A flowchart of the sequence is shown in the Help file"
+msgstr "Een grafiek van de volgorde staat in het help-bestand"
-#: ../src/preferences.c:2677
+#: src/preferences.cc:2924
+msgid "Step 1"
+msgstr "Stap 1"
+
+#: src/preferences.cc:2924
msgid ""
-"1) Save metadata in image files, or sidecar files, according to the XMP "
-"standard"
+") Save metadata in either the image file or the sidecar file, according to "
+"the XMP standard"
msgstr ""
-"1) Sla metagegevens op in afbeeldingsbestanden of in sidecar-bestanden, "
+") Sla metagegevens op in afbeeldingsbestanden of in sidecar-bestanden, "
"volgens de XMP-standaard"
-#: ../src/preferences.c:2683
-msgid ""
-"2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
-msgstr ""
-"2) Sla metagegevens op in een '.metadata'-map, binnen de afbeeldingsmap "
-"(niet-standaard)"
+#: src/preferences.cc:2927
+msgid "The destination is dependent on the settings in the "
+msgstr "Het doel is afhankelijk van de instellingen in de "
-#: ../src/preferences.c:2686
-#, c-format
-msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
-msgstr "3) Sla metagegevens op in de Geeqie privémap '%s'"
+#: src/preferences.cc:2927
+msgid " and "
+msgstr " en "
-#: ../src/preferences.c:2697
-msgid "Step 1: Write to image files"
-msgstr "Stap 1: Schrijf naar afbeeldingsbestanden"
+#: src/preferences.cc:2927
+msgid "Sidecar Is Allowed"
+msgstr "Sidecar is toegestaan"
+
+#: src/preferences.cc:2927
+msgid " columns of the File Filters tab)"
+msgstr " kolommen van de bestandsfilters-tab)"
+
+#: src/preferences.cc:2937
+msgid "Step 2"
+msgstr "Stap 2"
+
+#: src/preferences.cc:2937
+msgid ") Save metadata in the folder "
+msgstr ") Sla metagegevens op in de map "
+
+#: src/preferences.cc:2937
+msgid " local to the image folder (non-standard)"
+msgstr " lokaal bij de afbeeldingen (niet standaard)"
+
+#: src/preferences.cc:2942
+msgid "Step 3"
+msgstr "Stap 3"
+
+#: src/preferences.cc:2942
+msgid ") Save metadata in Geeqie private directory "
+msgstr ") Sla metagegevens op in de Geeqie privémap "
+
+#: src/preferences.cc:2951
+msgid "Step 1 Options:"
+msgstr "Stap 1 Opties:"
-#: ../src/preferences.c:2705
+#: src/preferences.cc:2959
msgid ""
-"Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
+"Store metadata also in IPTC tags (converted according to the IPTC4XMP "
"standard)"
msgstr ""
-"Sla metagegevens ook op in de achterhaalde IPTC-tags (geconverteerd naar de "
-"IPTC4XMP-standaard)"
+"Sla metagegevens ook op in de IPTC-tags (geconverteerd naar de IPTC4XMP-"
+"standaard)"
-#: ../src/preferences.c:2708
-msgid "Warn if the image files are unwritable"
-msgstr "Waarschuw wanneer bestanden niet beschrijfbaar zijn"
+#: src/preferences.cc:2960
+msgid "A simplified conversion list is in the Help file"
+msgstr "Een versimpelde conversielijst is in het Help-bestand"
-#: ../src/preferences.c:2711
+#: src/preferences.cc:2962
+msgid "Warn if the image or sidecar file is not writable"
+msgstr "Waarschuw wanneer afbeelding of sidecar-bestand niet beschrijfbaar is"
+
+#: src/preferences.cc:2964
msgid "Ask before writing to image files"
msgstr "Vragen voor het schrijven naar bestanden"
-#: ../src/preferences.c:2714
-msgid "Create sidecar files named image.ext.xmp (as opposed to image.xmp)"
-msgstr ""
-"Maak sidecar-bestanden aan naast afbeelding.ext.xmp (i.p.v. afbeelding.xmp)"
+#: src/preferences.cc:2967
+msgid "This file naming convention is used by Darktable"
+msgstr "De conventie voor bestandsnamen van Darktable"
+
+#: src/preferences.cc:2969
+msgid "Create sidecar files named "
+msgstr "Sidecar-bestanden aanmaken met de naam "
+
+#: src/preferences.cc:2969
+msgid " (as opposed to the normal "
+msgstr " (in tegenstelling tot standaard "
-#: ../src/preferences.c:2717
-msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
-msgstr "Stap 2 en 3: schrijf naar privé-bestanden van Geeqie"
+#: src/preferences.cc:2975
+msgid "Steps 2 and 3 Option:"
+msgstr "Stappen 2 en 3 opties:"
-#: ../src/preferences.c:2722
+#: src/preferences.cc:2980
msgid ""
-"Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
-"instead of XMP"
+"Use GQview legacy metadata format instead of XMP (supports only Keywords and "
+"Comments)"
msgstr ""
-"Gebruik het achterhaalde GQview-formaat voor metagegevens (ondersteunt enkel "
-"steekwoorden en opmerkingen) i.p.v. XMP"
+"Gebruik het verouderde GQview-formaat (ondersteunt enkel steekwoorden en "
+"opmerkingen) i.p.v. XMP"
-#: ../src/preferences.c:2726
+#: src/preferences.cc:2984
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Overige"
-#: ../src/preferences.c:2727
-msgid ""
-"Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
-"sidecars"
-msgstr ""
-"Schrijf dezelfde beschrijvingstags naar alle gegroepeerde sidecars (zoals "
-"steekwoorden, opmerkingen, etc.)"
+#: src/preferences.cc:2985
+msgid "Write the same description tags to all grouped sidecars"
+msgstr "Schrijf dezelfde beschrijvingstags naar alle gegroepeerde sidecars"
+
+#: src/preferences.cc:2986
+msgid "See the Help file for a list of the tags used"
+msgstr "Zie het help-bestand voor een lijst van gebruikte tags"
+
+#: src/preferences.cc:2988
+msgid "Permit Keywords to be case-sensitive"
+msgstr "Sleutelwoorden mogen hoofdlettergevoelig zijn"
-#: ../src/preferences.c:2730
-msgid "Allow keywords to differ only in case"
+#: src/preferences.cc:2989
+msgid "When selected, \"Place\" and \"place\" are two different keywords"
msgstr ""
-"Toestaan dat steekwoorden enkel kunnen verschillen in hoofd- en kleine "
-"letters"
+"Wanneer geselecteerd, zullen \"Plaats\" en \"plaats\" twee verschillende "
+"sleutelwoorden zijn"
-#: ../src/preferences.c:2733
+#: src/preferences.cc:2991
msgid "Write altered image orientation to the metadata"
msgstr "Schrijf gewijzigde afbeeldingsoriëntatie naar de metagegevens"
-#: ../src/preferences.c:2739
+#: src/preferences.cc:2992
+msgid ""
+"If checked, the results of orientation commands (Rotate, Mirror and Flip) "
+"issued on an image will be written to metadata\n"
+"Note: If this option is not checked, the results of orientation commands "
+"will be lost when Geeqie closes"
+msgstr ""
+"Wanneer ingeschakeld, zullen de resultaten van de oriëntatie-opdrachten "
+"(roteer, spiegel, draai) weggeschreven worden naar de metagegevens\n"
+"Let op: als deze optie niet is ingeschakeld, zullen de resultaten van de "
+"oriëntatie-opdrachten verloren gaan bij het afsluiten van Geeqie"
+
+#: src/preferences.cc:3000
msgid "Auto-save options"
msgstr "Opties automatisch opslaan"
-#: ../src/preferences.c:2741
+#: src/preferences.cc:3002
msgid "Write metadata after timeout"
msgstr "Schrijf metagegevens weg na een timeout"
-#: ../src/preferences.c:2747
+#: src/preferences.cc:3007
msgid "Timeout (seconds):"
msgstr "Timeout (secondes):"
-#: ../src/preferences.c:2750
+#: src/preferences.cc:3009
msgid "Write metadata on image change"
msgstr "Schrijf metagegevens weg bij wisselen van afbeelding"
-#: ../src/preferences.c:2753
+#: src/preferences.cc:3011
msgid "Write metadata on directory change"
msgstr "Schrijf metagegevens weg na wijziging van de map"
-#: ../src/preferences.c:2756
+#: src/preferences.cc:3016
+msgid "Spelling checks"
+msgstr "Spellingscontrole"
+
+#: src/preferences.cc:3018
+msgid "Check spelling - Requires restart"
+msgstr "Spelling controleren - Vereist herstart"
+
+#: src/preferences.cc:3019
+msgid ""
+"Spelling checks are performed on info sidebar panes Comment, Headline and "
+"Title"
+msgstr ""
+"Spellingscontrole wordt gedaan in de zijbalk panelen voor opmerking, "
+"koptekst en titel"
+
+#: src/preferences.cc:3024
msgid "Pre-load metadata"
msgstr "Metagegevens vooraf laden"
-#: ../src/preferences.c:2758
+#: src/preferences.cc:3026
msgid "Read metadata in background"
msgstr "Lees metagegevens in de achtergrond"
-#: ../src/preferences.c:2947 ../src/preferences.c:2961
+#: src/preferences.cc:3212 src/preferences.cc:3226
msgid "Search for keywords"
msgstr "Zoeken op steekwoorden"
-#: ../src/preferences.c:3059
+#: src/preferences.cc:3328
msgid "Edit keywords autocompletion list"
msgstr "Steekwoorden wijzigen in lijst voor automatisch aanvullen"
-#: ../src/preferences.c:3142
+#: src/preferences.cc:3332
+msgid "Search"
+msgstr "Zoeken"
+
+#: src/preferences.cc:3334
+#, fuzzy
+msgid "Search for existing keywords"
+msgstr "Zoeken op steekwoorden"
+
+#: src/preferences.cc:3419
msgid "Perceptual"
msgstr "Perceptie"
-#: ../src/preferences.c:3144
+#: src/preferences.cc:3421
msgid "Relative Colorimetric"
msgstr "Relatieve kleurmeting"
-#: ../src/preferences.c:3148
+#: src/preferences.cc:3425
msgid "Absolute Colorimetric"
msgstr "Absolute kleurmeting"
-#: ../src/preferences.c:3172
+#: src/preferences.cc:3430
+msgid ""
+"Refer to the lcms documentation for the defaults used when the selected "
+"Intent is not available"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3449
msgid "Color management"
msgstr "Kleurbeheer"
-#: ../src/preferences.c:3174
+#: src/preferences.cc:3451
msgid "Input profiles"
msgstr "Invoerprofielen"
-#: ../src/preferences.c:3182
+#: src/preferences.cc:3459
msgid "Type"
msgstr "Type"
# duidelijker zo
-#: ../src/preferences.c:3185
+#: src/preferences.cc:3462
msgid "Menu name"
msgstr "Menunaam"
-#: ../src/preferences.c:3188 ../src/search.c:3399
+#: src/preferences.cc:3465 src/search.cc:3443
msgid "File"
msgstr "Bestand"
-#: ../src/preferences.c:3196
+#: src/preferences.cc:3473
#, c-format
msgid "Input %d:"
msgstr "Invoer %d:"
-#: ../src/preferences.c:3212 ../src/preferences.c:3232
+#: src/preferences.cc:3488 src/preferences.cc:3507
msgid "Select color profile"
msgstr "Invoerprofiel selecteren"
-#: ../src/preferences.c:3220
+#: src/preferences.cc:3495
msgid "Screen profile"
msgstr "Schermprofiel"
-#: ../src/preferences.c:3224
+#: src/preferences.cc:3499
msgid "Use system screen profile if available"
msgstr "Gebruik schermprofiel van systeem indien beschikbaar"
-#: ../src/preferences.c:3229
+#: src/preferences.cc:3504
msgid "Screen:"
msgstr "Scherm:"
-#: ../src/preferences.c:3235
+#: src/preferences.cc:3510
msgid "Render Intent:"
msgstr "Aanmaak-intentie:"
-#: ../src/preferences.c:3287 ../src/preferences.c:3338
+#: src/preferences.cc:3561 src/preferences.cc:3616
msgid "Behavior"
msgstr "Gedrag"
-#: ../src/preferences.c:3291
+#: src/preferences.cc:3565
msgid "Confirm permanent file delete"
msgstr "Verwijderen van bestand bevestigen"
-#: ../src/preferences.c:3293
+#: src/preferences.cc:3567
msgid "Confirm move file to Trash"
msgstr "Verplaatsen van bestand naar prullenbak bevestigen"
-#: ../src/preferences.c:3295
+#: src/preferences.cc:3569
msgid "Enable Delete key"
msgstr "Delete-toets verwijdert bestand"
-#: ../src/preferences.c:3298
+#: src/preferences.cc:3572
msgid "Use Geeqie trash location"
msgstr "Gebruik prullenbak-locatie van Geeqie"
-#: ../src/preferences.c:3316
+#: src/preferences.cc:3590
msgid "Maximum size:"
msgstr "Maximale grootte:"
-#: ../src/preferences.c:3316
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
+#: src/preferences.cc:3590
+msgid "MiB"
+msgstr "MiB"
-#: ../src/preferences.c:3318
+#: src/preferences.cc:3592
msgid "Set to 0 for unlimited size"
msgstr "Geef 0 op voor onbeperkte grootte"
-# normale vertaling zou Beeld zijn, maar dit is in de preferences.
-#: ../src/preferences.c:3319
-msgid "View"
-msgstr "Weergeven"
-
-#: ../src/preferences.c:3327
+#: src/preferences.cc:3605
msgid "Use system Trash bin"
msgstr "Gebruik prullenbak"
-#: ../src/preferences.c:3330
+#: src/preferences.cc:3608
msgid "Use no trash at all"
msgstr "Gebruik geen prullenbak"
-#: ../src/preferences.c:3340
+#: src/preferences.cc:3618
msgid "Descend folders in tree view"
msgstr "Mappen binnengaan in boomweergave"
-#: ../src/preferences.c:3343
+#: src/preferences.cc:3621
msgid "In place renaming"
msgstr "Snel hernoemen van bestanden"
-#: ../src/preferences.c:3346
+#: src/preferences.cc:3624
msgid "List directory view uses single click to enter"
msgstr "Mapweergave gebruikt enkele klik om de map in te gaan"
-#: ../src/preferences.c:3349
+#: src/preferences.cc:3627
+msgid "Circular selection lists"
+msgstr "Circulaire selectielijsten"
+
+#: src/preferences.cc:3629
+msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
+msgstr "Ga de selectielijsten circulair langs"
+
+#: src/preferences.cc:3631
msgid "Save marks on exit"
msgstr "Sla markeringen op bij afsluiten"
-#: ../src/preferences.c:3353
+#: src/preferences.cc:3633
+msgid ""
+"Note that marks linked to a keyword will be saved irrespective of this "
+"setting"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3635
msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
msgstr ""
"Gebruik \"Met hernoemen\" als standaard voor kopieer- en verplaats-dialogen"
-#: ../src/preferences.c:3357
+#: src/preferences.cc:3639
+msgid "Permit duplicates in Collections"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3641
+msgid "Allow the same image to be in a Collection more than once"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3643
msgid "Open collections on top"
msgstr "Collectie openen bovenaan"
-#: ../src/preferences.c:3361
+#: src/preferences.cc:3645
+#, fuzzy
+msgid "Open collections window on top"
+msgstr "Collectie openen bovenaan"
+
+#: src/preferences.cc:3647
msgid "Hide window in fullscreen"
msgstr "Verberg venster in volledig scherm"
-#: ../src/preferences.c:3365
+#: src/preferences.cc:3651
msgid "Recent folder list maximum size"
msgstr "Maximum grootte van lijst van recente bestanden"
-#: ../src/preferences.c:3368
+#: src/preferences.cc:3654
+msgid "Recent folder-image list maximum size"
+msgstr "Maximum grootte van lijst van recente mappen"
+
+#: src/preferences.cc:3655
+msgid ""
+"List of the last image viewed in each recent folder.\n"
+"Re-opening a folder will set focus to the last image viewed."
+msgstr ""
+"Lijst van de laatst bekeken afbeelding in iedere recente map.\n"
+"Heropenen van een map zal de focus instellen op de laatst bekeken afbeelding."
+
+#: src/preferences.cc:3657
msgid "Drag'n drop icon size"
msgstr "Icoongrootte voor verslepen"
-#: ../src/preferences.c:3372
+#: src/preferences.cc:3661
msgid "Drag`n drop default action:"
msgstr "Standaard actie voor verslepen:"
-#: ../src/preferences.c:3375
+#: src/preferences.cc:3664
msgid "Copy path clipboard selection:"
msgstr "Kopiëer pad naar klembord:"
-#: ../src/preferences.c:3379
+#: src/preferences.cc:3668
msgid "Navigation"
msgstr "Navigatie"
-#: ../src/preferences.c:3381
+#: src/preferences.cc:3670
msgid "Progressive keyboard scrolling"
msgstr "Versnelling bij het schuiven van afbeelding via toetsenbord"
-#: ../src/preferences.c:3383
+#: src/preferences.cc:3672
msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
msgstr "Stapgrootte voor schuiven met toetsenbord:"
-#: ../src/preferences.c:3385
+#: src/preferences.cc:3674
msgid "Mouse wheel scrolls image"
msgstr "Muiswiel schuift afbeelding"
-#: ../src/preferences.c:3387
+#: src/preferences.cc:3676
msgid "Navigation by left or middle click on image"
msgstr "Navigatie m.b.v. linker klik of middel klik op afbeelding"
-#: ../src/preferences.c:3389
+#: src/preferences.cc:3678
+msgid "Open archive by left click on image"
+msgstr "Open archief door met de linker muisknop op de afbeelding te klikken"
+
+#: src/preferences.cc:3680
msgid "Play video by left click on image"
msgstr "Speel video af door met de linker muisknop op de afbeelding te klikken"
-#: ../src/preferences.c:3392
+#: src/preferences.cc:3683
msgid "Play with:"
msgstr "Afspelen met:"
-#: ../src/preferences.c:3396
+#: src/preferences.cc:3687
msgid "Mouse button Back:"
msgstr "Muisknop terug:"
-#: ../src/preferences.c:3398
+#: src/preferences.cc:3689
msgid "Mouse button Forward:"
msgstr "Muisknop vooruit:"
-#: ../src/preferences.c:3402
+#: src/preferences.cc:3693
msgid "GPU"
msgstr "GPU"
-#: ../src/preferences.c:3404
+#: src/preferences.cc:3695
msgid "Override disable GPU"
msgstr "GPU-uitschakeling overschrijven"
-#: ../src/preferences.c:3411
+#: src/preferences.cc:3697
+msgid "Contact the developers for usage"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3702
msgid "Debugging"
msgstr "Foutoplossing"
-#: ../src/preferences.c:3416
+#: src/preferences.cc:3707
msgid "Timer data"
msgstr "Timer-gegevens"
-#: ../src/preferences.c:3419
+#: src/preferences.cc:3710
msgid "Log Window max. lines:"
msgstr "Logvensters max. regels:"
-#: ../src/preferences.c:3437
+#: src/preferences.cc:3714
+#, fuzzy
+msgid "Log Window F1 command: "
+msgstr "Logvensters max. regels:"
+
+#: src/preferences.cc:3773
msgid "Keyboard"
msgstr "Toetsenbord"
-#: ../src/preferences.c:3439
+#: src/preferences.cc:3775
msgid "Accelerators"
msgstr "Sneltoetsen"
-#: ../src/preferences.c:3458
+#: src/preferences.cc:3794
msgid "Action"
msgstr "Actie"
-#: ../src/preferences.c:3480
+#: src/preferences.cc:3816
msgid "KEY"
msgstr "TOETS"
-#: ../src/preferences.c:3491
+#: src/preferences.cc:3827
msgid "Tooltip"
msgstr "Tooltip"
-#: ../src/preferences.c:3522
+#: src/preferences.cc:3874
msgid "Reset selected"
msgstr "Geselecteerden terugzetten"
-#: ../src/preferences.c:3537
+#: src/preferences.cc:3876
+msgid "Will only reset changes made before the settings are saved"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3880
+#, fuzzy
+msgid "Clear selected"
+msgstr "Geselecteerden terugzetten"
+
+#: src/preferences.cc:3895
msgid "Toolbar Main"
msgstr "Hoofdwerkbalk"
-#: ../src/preferences.c:3553
+#: src/preferences.cc:3911
msgid "Toolbar Status"
msgstr "Werkbalkstatus"
-#: ../src/preferences.c:3570
+# dit is de titel van het tabblad
+# 'Extra' is niet de letterlijke vertaling maar wel een goede hier.
+#: src/preferences.cc:3941
+msgid "Advanced"
+msgstr "Extra"
+
+#: src/preferences.cc:3942
+msgid "External preview extraction"
+msgstr "Voorbeeld aanmaken voor extern bekijken"
+
+#: src/preferences.cc:3944
+msgid "Use external preview extraction - Requires restart"
+msgstr "Gebruik voorbeeld voor extern bekijken - Vereist herstart"
+
+#: src/preferences.cc:3981
+msgid "Usable file types:\n"
+msgstr "Bruikbare bestandstypes:\n"
+
+#: src/preferences.cc:3987
+msgid "File identification tool"
+msgstr "Gereedschap voor bestandsidentificatie"
+
+#: src/preferences.cc:3990
+msgid "Select file identification tool"
+msgstr "Selecteer gereedschap voor identificatie van bestand"
+
+#: src/preferences.cc:3994
+msgid "Preview extraction tool"
+msgstr "Gereedschap voor aanmaken voorbeeld"
+
+#: src/preferences.cc:3997
+msgid "Select preview extraction tool"
+msgstr "Selecteer gereedschap voor extern voorbeeld"
+
+#: src/preferences.cc:4010
+msgid "Thread pool limits"
+msgstr "Thread-pool limieten"
+
+#: src/preferences.cc:4012
+msgid ""
+"This option limits the number of threads (or cpu cores) that Geeqie will use "
+"when running duplicate checks.\n"
+"The value 0 means all available cores will be used."
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:4017
+msgid "Duplicate check:"
+msgstr "Controleer dubbelen:"
+
+#: src/preferences.cc:4017
+msgid "max. threads"
+msgstr "max. threads"
+
+#: src/preferences.cc:4018
+msgid "Set to 0 for unlimited"
+msgstr "Geef 0 op voor onbeperkt"
+
+#: src/preferences.cc:4024
+#, fuzzy
+msgid "Alternate similarity alogorithm"
+msgstr "Gelijke bestanden in cache"
+
+#: src/preferences.cc:4026
+msgid "Enable alternate similarity algorithm"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:4031
+#, fuzzy
+msgid "Use grayscale"
+msgstr "Zwartwit aan/uit"
+
+#: src/preferences.cc:4032
+msgid "Reduce fingerprint to grayscale"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:4045
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
-#: ../src/preferences.c:3572 ../src/preferences.c:3575
+#: src/preferences.cc:4047 src/preferences.cc:4050
msgid "Windowed stereo mode"
msgstr "Standaard venster met stereomodus"
-#: ../src/preferences.c:3579 ../src/preferences.c:3604
+#: src/preferences.cc:4054 src/preferences.cc:4079
msgid "Mirror left image"
msgstr "Spiegel linker afbeelding"
-#: ../src/preferences.c:3582 ../src/preferences.c:3607
+#: src/preferences.cc:4057 src/preferences.cc:4082
msgid "Flip left image"
msgstr "Draai linker afbeelding"
-#: ../src/preferences.c:3585 ../src/preferences.c:3610
+#: src/preferences.cc:4060 src/preferences.cc:4085
msgid "Mirror right image"
msgstr "Spiegel rechter afbeelding"
-#: ../src/preferences.c:3588 ../src/preferences.c:3613
+#: src/preferences.cc:4063 src/preferences.cc:4088
msgid "Flip right image"
msgstr "Draai rechter afbeelding"
-#: ../src/preferences.c:3590 ../src/preferences.c:3615
+#: src/preferences.cc:4065 src/preferences.cc:4090
msgid "Swap left and right images"
msgstr "Wissel linker en rechter afbeelding"
-#: ../src/preferences.c:3592 ../src/preferences.c:3617
+#: src/preferences.cc:4067 src/preferences.cc:4092
msgid "Disable stereo mode on single image source"
msgstr "Stereomodus uitschakelen bij enkele afbeeldingsbron"
-#: ../src/preferences.c:3595 ../src/preferences.c:3601
+#: src/preferences.cc:4070 src/preferences.cc:4076
msgid "Fullscreen stereo mode"
msgstr "Volledig scherm met stereomodus"
-#: ../src/preferences.c:3596
+#: src/preferences.cc:4071
msgid "Use different settings for fullscreen"
msgstr "Gebruik verschillende instellingen voor volledig scherm"
-#: ../src/preferences.c:3626
+#: src/preferences.cc:4101
msgid "Left X"
msgstr "Links X"
-#: ../src/preferences.c:3628
+#: src/preferences.cc:4103
msgid "Left Y"
msgstr "Links Y"
-#: ../src/preferences.c:3630
+#: src/preferences.cc:4105
msgid "Right X"
msgstr "Rechts X"
-#: ../src/preferences.c:3632
+#: src/preferences.cc:4107
msgid "Right Y"
msgstr "Rechts Y"
-#: ../src/preferences.c:3798
+#: src/preferences.cc:4123
+msgid "Preferences"
+msgstr "Voorkeuren"
+
+#: src/preferences.cc:4248
+msgid ""
+"This program comes with absolutely no warranty.\n"
+"GNU General Public License, version 2 or later.\n"
+"See https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:4266
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Some icons by https://www.flaticon.com"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:4292
+msgid ""
+"Project created by John Ellis\n"
+"GQview 1998\n"
+"Geeqie 2007\n"
+"\n"
+"\n"
+"Development and bug reports:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:4292
+msgid ""
+"\n"
+"https://github.com/BestImageViewer/geeqie/issues"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:4300
msgid "About Geeqie"
msgstr "Over Geeqie"
-#: ../src/preferences.c:3808
-msgid "translator-credits"
-msgstr "dank aan vertalers"
+#: src/preferences.cc:4307
+msgid "Website"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:4380 src/preferences.cc:4388
+msgid "Warning: Cannot open timezone database file"
+msgstr "Waarschuwing: kan bestand met tijdzone-database niet openen"
-#: ../src/preferences.c:3864 ../src/preferences.c:3906
+#: src/preferences.cc:4395
+msgid "Error: Timezone database download failed"
+msgstr "Fout: downloaden van tijdzone-database mislukt"
+
+#: src/preferences.cc:4437
msgid "Timezone database download failed"
msgstr "Downloaden van tijdzone-database mislukt"
-#: ../src/preferences.c:3917
+#: src/preferences.cc:4448
msgid "Downloading timezone database"
msgstr "Downloaden van tijdzone-database"
-#: ../src/print.c:353
+#: src/print.cc:382
msgid "Image text"
msgstr "Afbeeldingstekst"
-#: ../src/print.c:355
+#: src/print.cc:384
msgid "Show image text"
msgstr "Afbeeldingstekst weergeven"
-#: ../src/print.c:424
+#: src/print.cc:395 src/print.cc:458
+#, fuzzy
+msgid "Header 1"
+msgstr "Koptekst"
+
+#: src/print.cc:398 src/print.cc:461
+#, fuzzy
+msgid "Header 2"
+msgstr "Koptekst"
+
+#: src/print.cc:401 src/print.cc:464
+msgid "Footer 1"
+msgstr ""
+
+#: src/print.cc:404 src/print.cc:467
+msgid "Footer 2"
+msgstr ""
+
+#: src/print.cc:446
msgid "Page text"
msgstr "Paginatekst"
-#: ../src/print.c:426
+#: src/print.cc:448
msgid "Show page text"
msgstr "Paginatekst weergeven"
-#: ../src/rcfile.c:91
+#: src/print.cc:486
+msgid "Text shown on each page of a single or multi-page print job"
+msgstr ""
+"Tekst getoond op iedere pagina van printopdrachten met enkele of meerdere "
+"pagina's"
+
+#: src/print.cc:921
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "Stap 1 Opties:"
+
+#: src/rcfile.cc:99
#, c-format
msgid "Option %s ignored: %s\n"
msgstr "Optie %s is genegeerd: %s\n"
-#: ../src/rcfile.c:642
+#: src/rcfile.cc:699
#, c-format
msgid "error saving config file: %s\n"
msgstr "fout bij opslaan van bestand: %s\n"
-#: ../src/rcfile.c:718
+#: src/rcfile.cc:778 src/rcfile.cc:828
#, c-format
msgid ""
"error saving config file: %s\n"
"fout bij opslaan van bestand: %s\n"
"fout: %s\n"
-#: ../src/remote.c:748
+#: src/rcfile.cc:798
+#, c-format
+msgid "error saving default layout file: %s\n"
+msgstr "fout bij opslaan van standaard layout-bestand: %s\n"
+
+#: src/remote.cc:792
#, c-format
msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
msgstr "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
-#: ../src/remote.c:782
+#: src/remote.cc:829
#, c-format
msgid "%dx%d+%d+%d"
msgstr "%dx%d+%d+%d"
-#: ../src/remote.c:1067
+#: src/remote.cc:1317
#, c-format
msgid "Class: %s\n"
msgstr "Klasse: %s\n"
-#: ../src/remote.c:1072
+#: src/remote.cc:1321
#, c-format
msgid "Page no: %d/%d\n"
msgstr "Pagina: %d/%d\n"
-#: ../src/remote.c:1080
+#: src/remote.cc:1329
#, c-format
msgid "Country name: %s\n"
msgstr "Landnaam: %s\n"
-#: ../src/remote.c:1087
+#: src/remote.cc:1336
#, c-format
msgid "Country code: %s\n"
msgstr "Landcode: %s\n"
-#: ../src/remote.c:1094
+#: src/remote.cc:1343
#, c-format
msgid "Timezone: %s\n"
msgstr "Tijdzone: %s\n"
-#: ../src/remote.c:1359 ../src/remote.c:1364
+#: src/remote.cc:1695 src/remote.cc:1700
msgid "lua error: no data"
msgstr "lua-fout: geen gegevens"
-#. short, long callback, extra, prefer, parameter, description
-#: ../src/remote.c:1387
-msgid "next image"
-msgstr "volgende afbeelding"
+#: src/remote.cc:1722
+#, fuzzy
+msgid "<ACTION>"
+msgstr "<COLLECTIE>"
-#: ../src/remote.c:1388
-msgid "previous image"
-msgstr "vorige afbeelding"
+#: src/remote.cc:1722
+msgid "execute keyboard action (See Help/Reference/Remote Keyboard Actions)"
+msgstr ""
-#: ../src/remote.c:1389
-msgid "first image"
-msgstr "eerste afbeelding"
+#: src/remote.cc:1723
+msgid "list available keyboard actions (some are redundant)"
+msgstr ""
-#: ../src/remote.c:1390
-msgid "last image"
-msgstr "laatste afbeelding"
+#: src/remote.cc:1724
+msgid "previous image"
+msgstr "vorige afbeelding"
-#: ../src/remote.c:1391
-msgid "toggle full screen"
-msgstr "volledig scherm aan/uit"
+#: src/remote.cc:1725
+msgid "close window"
+msgstr "venster sluiten"
-#: ../src/remote.c:1392
-msgid "start full screen"
-msgstr "_Volledig scherm starten"
+#: src/remote.cc:1726
+msgid "<FILE>|layout ID"
+msgstr "<BESTAND>|layout-ID"
-#: ../src/remote.c:1393
-msgid "stop full screen"
-msgstr "_Volledig scherm stoppen"
+#: src/remote.cc:1726
+msgid "load configuration from FILE"
+msgstr "laad configuratie van BESTAND"
-#: ../src/remote.c:1394
-msgid "toggle slide show"
-msgstr "diavoorstelling aan/uit"
+#: src/remote.cc:1727
+msgid "clean the metadata cache"
+msgstr "wis de cache van metagegevens"
-#: ../src/remote.c:1395
-msgid "start slide show"
-msgstr "diavoorstelling starten"
+#: src/remote.cc:1728
+msgid "<folder> "
+msgstr "<map> "
-#: ../src/remote.c:1396
-msgid "stop slide show"
-msgstr "diavoorstelling stoppen"
+#: src/remote.cc:1728
+msgid " render thumbnails"
+msgstr " miniaturen aanmaken"
-#: ../src/remote.c:1397
-msgid "<FOLDER>"
-msgstr "<MAP>"
+#: src/remote.cc:1729 src/remote.cc:1730
+msgid "<folder> "
+msgstr "<map> "
-#: ../src/remote.c:1397
-msgid "start recursive slide show in FOLDER"
-msgstr "recursieve diavoorstelling starten in MAP"
+#: src/remote.cc:1729
+msgid "render thumbnails recursively"
+msgstr "miniaturen recursief aanmaken"
-#: ../src/remote.c:1398
-msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
-msgstr "<[U:][M:][N][.M]>"
+#: src/remote.cc:1730
+msgid " render thumbnails (see Help)"
+msgstr " miniaturen aanmaken (zie Help)"
-#: ../src/remote.c:1398
-msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
-msgstr "diavoorstelling vertraging instellen in uur minuten N.M. seconden"
+#: src/remote.cc:1731
+msgid "<folder>"
+msgstr "<map>"
-#: ../src/remote.c:1399
-msgid "show tools"
-msgstr "gereedschap tonen"
+#: src/remote.cc:1731
+msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
+msgstr " miniaturen recursief aanmaken (zie Help)"
-#: ../src/remote.c:1400
-msgid "hide tools"
-msgstr "gereedschap verbergen"
+#: src/remote.cc:1732 src/remote.cc:1733
+msgid "clear|clean"
+msgstr "wissen|opschonen"
-#: ../src/remote.c:1401
-msgid "quit"
-msgstr "afsluiten"
+#: src/remote.cc:1732
+msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
+msgstr "gedeelde miniaturen-cache wissen of opruimen"
-#: ../src/remote.c:1402
-msgid "<FILE>|layout ID"
-msgstr "<BESTAND>|layout-ID"
+# buffer/cache
+#: src/remote.cc:1733
+msgid "clear or clean thumbnail cache"
+msgstr "miniaturen-cache wissen of opruimen"
-#: ../src/remote.c:1402
-msgid "load configuration from FILE"
-msgstr "laad configuratie van BESTAND"
+#: src/remote.cc:1734
+msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
+msgstr "<[U:][M:][N][.M]>"
-#: ../src/remote.c:1403 ../src/remote.c:1404 ../src/remote.c:1418
-#: ../src/remote.c:1419 ../src/remote.c:1421
-msgid "<FILE>"
-msgstr "<BESTAND>"
+#: src/remote.cc:1734
+msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
+msgstr "diavoorstelling vertraging instellen in uur minuten N.M. seconden"
-#: ../src/remote.c:1403
-msgid "get list of sidecars of FILE"
-msgstr "vraag een lijst op van sidecars van BESTAND"
+#: src/remote.cc:1735
+msgid "first image"
+msgstr "eerste afbeelding"
-#: ../src/remote.c:1404
-msgid "get destination path of FILE"
-msgstr "verkrijg doelpad van BESTAND"
+#: src/remote.cc:1736
+msgid "toggle full screen"
+msgstr "volledig scherm aan/uit"
-#: ../src/remote.c:1405 ../src/remote.c:1406 ../src/remote.c:1407
-#: ../src/remote.c:1408
+#: src/remote.cc:1737 src/remote.cc:1738 src/remote.cc:1739 src/remote.cc:1740
msgid "<FILE>|<URL>"
msgstr "<BESTAND>|<URL>"
-#: ../src/remote.c:1405 ../src/remote.c:1406
+#: src/remote.cc:1737 src/remote.cc:1738
msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
msgstr "open BESTAND of URL, zet Geeqie-venster bovenaan"
-#: ../src/remote.c:1407 ../src/remote.c:1408
+#: src/remote.cc:1739 src/remote.cc:1740
msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
msgstr "open BESATND of URL, zet Geeqie-venster niet bovenaan"
-#: ../src/remote.c:1409
-msgid "print filename [and Collection] of current image"
-msgstr "print bestandsnaam [en collectie] van huidige afbeelding"
-
-#: ../src/remote.c:1410
-msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
-msgstr "print pixelinformatie van muisaanwijzer boven huidige afbeelding"
-
-#: ../src/remote.c:1411
-msgid "get rectangle co-ordinates"
-msgstr "verkrijg coördinaten van rechthoek"
-
-#: ../src/remote.c:1412
-msgid "get render intent"
-msgstr "verkrijg aanmaak-intentie"
+#: src/remote.cc:1741
+msgid "start full screen"
+msgstr "_Volledig scherm starten"
-#: ../src/remote.c:1413 ../src/remote.c:1414
-msgid "[<FOLDER>]"
-msgstr "[<MAP>]"
+#: src/remote.cc:1742
+msgid "stop full screen"
+msgstr "_Volledig scherm stoppen"
-#: ../src/remote.c:1413
-msgid "get list of files and class"
-msgstr "vraag lijst op van bestanden en klasse"
+#: src/remote.cc:1743
+msgid "<GEOMETRY>"
+msgstr "<GEOMETRIE>"
-#: ../src/remote.c:1414
-msgid "get list of files and class recursive"
-msgstr "vraag lijst op van bestanden en klasse, recursief"
+#: src/remote.cc:1743
+msgid "set window geometry"
+msgstr "stel venster-geometrie in"
-#: ../src/remote.c:1415
+#: src/remote.cc:1744
msgid "<COLLECTION>"
msgstr "<COLLECTIE>"
-#: ../src/remote.c:1415
+#: src/remote.cc:1744
msgid "get collection content"
msgstr "collectie-inhoud opvragen"
-#: ../src/remote.c:1416
+#: src/remote.cc:1745
msgid "get collection list"
msgstr "collectielijst opvragen"
-#: ../src/remote.c:1417
+#: src/remote.cc:1746 src/remote.cc:1753 src/remote.cc:1757 src/remote.cc:1780
+#: src/remote.cc:1781
+msgid "<FILE>"
+msgstr "<BESTAND>"
+
+#: src/remote.cc:1746
+msgid "get destination path of FILE (See Plugins Configuration)"
+msgstr "verkrijg doelpad van BESTAND (zie configuratie van plugins)"
+
+#: src/remote.cc:1747
msgid "get file info"
msgstr "bestandsinformatie opvragen"
-#: ../src/remote.c:1418 ../src/remote.c:1419
-msgid "open FILE in new window"
-msgstr "BESTAND openen in nieuw venster"
+#: src/remote.cc:1748 src/remote.cc:1749
+msgid "[<FOLDER>]"
+msgstr "[<MAP>]"
-#: ../src/remote.c:1420
-msgid "clear command line collection list"
-msgstr "commandoregel van collectielijst wissen"
+#: src/remote.cc:1748
+msgid "get list of files and class"
+msgstr "vraag lijst op van bestanden en klasse"
-#: ../src/remote.c:1421
-msgid "add FILE to command line collection list"
-msgstr "BESTAND toevoegen aan collectielijst voor commandoregel"
+#: src/remote.cc:1749
+msgid "get list of files and class recursive"
+msgstr "vraag lijst op van bestanden en klasse, recursief"
-#: ../src/remote.c:1422 ../src/remote.c:1423
-msgid "bring the Geeqie window to the top"
-msgstr "zet het Geeqie-venster bovenaan"
+#: src/remote.cc:1750
+msgid "get rectangle co-ordinates"
+msgstr "verkrijg coördinaten van rechthoek"
+
+#: src/remote.cc:1751
+msgid "get render intent"
+msgstr "verkrijg aanmaak-intentie"
+
+#: src/remote.cc:1752
+msgid "get list of selected files"
+msgstr "Verkrijg lijst van geselecteerde bestanden"
+
+#: src/remote.cc:1753
+msgid "get list of sidecars of FILE"
+msgstr "vraag een lijst op van sidecars van BESTAND"
-#: ../src/remote.c:1424
+#: src/remote.cc:1754
+#, fuzzy
+msgid "get window list"
+msgstr "Verwijder venster-layout"
+
+#: src/remote.cc:1755
msgid "<ID>"
msgstr "<ID>"
-#: ../src/remote.c:1424
+#: src/remote.cc:1755
msgid "window id for following commands"
msgstr "venster-id voor de volgende opdrachten"
-#: ../src/remote.c:1425
+#: src/remote.cc:1756
+msgid "last image"
+msgstr "laatste afbeelding"
+
+#: src/remote.cc:1757
+msgid "add FILE to command line collection list"
+msgstr "voeg BESTAND toe aan collectielijst voor commandoregel"
+
+#: src/remote.cc:1758
+msgid "clear command line collection list"
+msgstr "commandoregel van collectielijst wissen"
+
+#: src/remote.cc:1760
+msgid "<FILE>,<lua script>"
+msgstr "<BESTAND>,<lua-script>"
+
+#: src/remote.cc:1760
+msgid "run lua script on FILE"
+msgstr "voer lua-script uit op BESTAND"
+
+#: src/remote.cc:1762
msgid "new window"
msgstr "nieuw venster"
-#: ../src/remote.c:1426
-msgid "close window"
-msgstr "venster sluiten"
+#: src/remote.cc:1763
+msgid "next image"
+msgstr "volgende afbeelding"
-#: ../src/remote.c:1427
-msgid "<GEOMETRY>"
-msgstr "<GEOMETRIE>"
+#: src/remote.cc:1764
+msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
+msgstr "print pixelinformatie van muisaanwijzer boven huidige afbeelding"
-#: ../src/remote.c:1427
-msgid "set window geometry"
-msgstr "stel venster-geometrie in"
+#: src/remote.cc:1765
+msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
+msgstr ""
+"termineren gaf gegevens terug met een null-karakter i.p.v. een nieuwe regel"
-#: ../src/remote.c:1428 ../src/remote.c:1429
-msgid "clear|clean"
-msgstr "wissen|opschonen"
+#: src/remote.cc:1766
+msgid "<PWD>"
+msgstr "<PWD>"
-# buffer/cache
-#: ../src/remote.c:1428
-msgid "clear or clean thumbnail cache"
-msgstr "miniaturen-cache wissen of opruimen"
+#: src/remote.cc:1766
+msgid "use PWD as working directory for following commands"
+msgstr "gebruik PWD als werkmap voor de volgende opdrachten"
+
+#: src/remote.cc:1767
+msgid "quit"
+msgstr "afsluiten"
-#: ../src/remote.c:1429
-msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
-msgstr "gedeelde miniaturen-cache wissen of opruimen"
+#: src/remote.cc:1768 src/remote.cc:1769
+msgid "bring the Geeqie window to the top"
+msgstr "zet het Geeqie-venster bovenaan"
-#: ../src/remote.c:1430
-msgid " clean the metadata cache"
-msgstr " wis de cache van metagegevens"
+#: src/remote.cc:1770 src/remote.cc:1772
+msgid "[<FILE>]"
+msgstr "[<BESTAND>]"
-#: ../src/remote.c:1431
-msgid "<folder> "
-msgstr "<map> "
+#: src/remote.cc:1770
+msgid "adds the current file (or the specified file) to the current selection"
+msgstr ""
+"voegt het huidige bestand (of het opgegeven bestand) toe aan de huidige "
+"selectie"
-#: ../src/remote.c:1431
-msgid " render thumbnails"
-msgstr " miniaturen aanmaken"
+#: src/remote.cc:1771
+msgid "clears the current selection"
+msgstr "wist de huidige selectie"
-#: ../src/remote.c:1432 ../src/remote.c:1433
-msgid "<folder> "
-msgstr "<map> "
+#: src/remote.cc:1772
+msgid ""
+"removes the current file (or the specified file) from the current selection"
+msgstr ""
+"verwijdert het huidige bestand (of het opgegeven bestand) van de huidige "
+"selectie"
-#: ../src/remote.c:1432
-msgid "render thumbnails recursively"
-msgstr "miniaturen recursief aanmaken"
+#: src/remote.cc:1773
+msgid "toggle slide show"
+msgstr "diavoorstelling aan/uit"
-#: ../src/remote.c:1433
-msgid " render thumbnails (see Help)"
-msgstr " miniaturen aanmaken (zie Help)"
+#: src/remote.cc:1774
+msgid "<FOLDER>"
+msgstr "<MAP>"
-#: ../src/remote.c:1434
-msgid "<folder>"
-msgstr "<map>"
+#: src/remote.cc:1774
+msgid "start recursive slide show in FOLDER"
+msgstr "recursieve diavoorstelling starten in MAP"
-#: ../src/remote.c:1434
-msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
-msgstr " miniaturen recursief aanmaken (zie Help)"
+#: src/remote.cc:1775
+msgid "start slide show"
+msgstr "diavoorstelling starten"
-#: ../src/remote.c:1436
-msgid "<FILE>,<lua script>"
-msgstr "<BESTAND>,<lua-script>"
+#: src/remote.cc:1776
+msgid "stop slide show"
+msgstr "diavoorstelling stoppen"
-#: ../src/remote.c:1436
-msgid "run lua script on FILE"
-msgstr "voer lua-script uit op BESTAND"
+#: src/remote.cc:1777
+msgid "print filename [and Collection] of current image"
+msgstr "print bestandsnaam [en collectie] van huidige afbeelding"
-#: ../src/remote.c:1438
-msgid "<PWD>"
-msgstr "<PWD>"
+#: src/remote.cc:1778
+msgid "show tools"
+msgstr "gereedschap tonen"
-#: ../src/remote.c:1438
-msgid "use PWD as working directory for following commands"
-msgstr "gebruik PWD als werkmap voor de volgende opdrachten"
+#: src/remote.cc:1779
+msgid "hide tools"
+msgstr "gereedschap verbergen"
-#: ../src/remote.c:1439
-msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
-msgstr ""
-"termineren gaf gegevens terug met een null-karakter i.p.v. een nieuwe regel"
+#: src/remote.cc:1780 src/remote.cc:1781
+msgid "open FILE in new window"
+msgstr "open BESTAND in nieuw venster"
-#: ../src/remote.c:1504
+#: src/remote.cc:1847
msgid "Remote command list:\n"
msgstr "Externe opdrachtenlijst:\n"
-#: ../src/remote.c:1523
+#: src/remote.cc:1866
msgid ""
"\n"
-" All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n"
+"\n"
+" All other command line parameters are used as plain files if they exist.\n"
+"\n"
+" The name of a collection, with or without either path or extension (.gqv) "
+"may be used.\n"
msgstr ""
"\n"
+"\n"
" Alle andere commandoregel parameters worden gebruikt als bestanden wanneer "
"ze bestaan.\n"
+"\n"
+" De naam van een collectie, met of zonder pad of extensie (.gqv), kan "
+"worden gebruikt.\n"
-#: ../src/remote.c:1573
+#: src/remote.cc:1916
#, c-format
msgid "Remote %s not running, starting..."
msgstr "Externe %s niet opgestart, starten..."
-#: ../src/remote.c:1711
+#: src/remote.cc:2054
msgid "Remote not available\n"
msgstr "Extern niet beschikbaar\n"
-#: ../src/search.c:270
+#: src/search.cc:285
msgid "folder"
msgstr "map"
-#: ../src/search.c:271
+#: src/search.cc:286
msgid "comments"
msgstr "opmerkingen"
-#: ../src/search.c:272
+#: src/search.cc:287
msgid "results"
msgstr "resultaten"
-#: ../src/search.c:273
+#: src/search.cc:288
msgid "collection"
msgstr "collectie"
-#: ../src/search.c:277
+#: src/search.cc:292
msgid "name contains"
msgstr "naam bevat"
-#: ../src/search.c:278
+#: src/search.cc:293
msgid "name is"
msgstr "naam is"
-#: ../src/search.c:279
+#: src/search.cc:294
msgid "path contains"
msgstr "pad bevat"
-#: ../src/search.c:283 ../src/search.c:290 ../src/search.c:309
+#: src/search.cc:298 src/search.cc:305 src/search.cc:324
msgid "equal to"
msgstr "gelijk aan"
-#: ../src/search.c:284 ../src/search.c:310 ../src/search.c:317
+#: src/search.cc:299 src/search.cc:325 src/search.cc:332
msgid "less than"
msgstr "minder dan"
-#: ../src/search.c:285 ../src/search.c:311 ../src/search.c:318
+#: src/search.cc:300 src/search.cc:326 src/search.cc:333
msgid "greater than"
msgstr "groter dan"
-#: ../src/search.c:286 ../src/search.c:293 ../src/search.c:312
+#: src/search.cc:301 src/search.cc:308 src/search.cc:327
msgid "between"
msgstr "tussen"
-#: ../src/search.c:291
+#: src/search.cc:306
msgid "before"
msgstr "voor"
-#: ../src/search.c:292
+#: src/search.cc:307
msgid "after"
msgstr "na"
-#: ../src/search.c:297
+#: src/search.cc:312
msgid "match all"
msgstr "elk woord"
-#: ../src/search.c:298
+#: src/search.cc:313
msgid "match any"
msgstr "een van"
-#: ../src/search.c:299
+#: src/search.cc:314
msgid "exclude"
msgstr "uitgezonderd"
-#: ../src/search.c:303
+#: src/search.cc:318
msgid "contains"
msgstr "bevat"
-#: ../src/search.c:304
+#: src/search.cc:319
msgid "miss"
msgstr "bevat niet"
-#: ../src/search.c:316
+#: src/search.cc:331
msgid "not geocoded"
msgstr "niet geografisch gecodeerd"
-#: ../src/search.c:322 ../src/search.c:327
+#: src/search.cc:337 src/search.cc:342
msgid "is"
msgstr "is"
-#: ../src/search.c:323 ../src/search.c:328
+#: src/search.cc:338 src/search.cc:343
msgid "is not"
msgstr "is niet"
-#: ../src/search.c:381
+#: src/search.cc:383
+msgid "Start/stop search"
+msgstr "Start/stop zoeken"
+
+#: src/search.cc:425
#, c-format
msgid "%s, %d files (%s, %d)"
msgstr "%s, %d bestanden (%s, %d)"
-#: ../src/search.c:386
+#: src/search.cc:430
#, c-format
msgid "%s, %d files"
msgstr "%s, %d bestanden"
-#: ../src/search.c:404
+#: src/search.cc:448
msgid "Searching..."
msgstr "Zoeken..."
-#: ../src/search.c:2023
+#: src/search.cc:1594
+#, fuzzy
+msgid "Image is not geocoded"
+msgstr "niet geografisch gecodeerd"
+
+#: src/search.cc:2051
msgid "Changed"
msgstr "Gewijzigingd"
-#: ../src/search.c:2028 ../src/search.c:3444
+#: src/search.cc:2056 src/search.cc:3489
msgid "Original"
msgstr "Oorspronkelijk"
-#: ../src/search.c:2034 ../src/search.c:3445
+#: src/search.cc:2062 src/search.cc:3490
msgid "Digitized"
msgstr "Gedigitaliseerd"
-#: ../src/search.c:2231 ../src/search.c:3571
+#: src/search.cc:2259 src/search.cc:3616
msgid "Raw Image"
msgstr "RAW-afbeelding"
-#: ../src/search.c:2295 ../src/search.c:3588
+#: src/search.cc:2328 src/search.cc:3634
msgid "Any mark"
msgstr "Iedere markering"
-#: ../src/search.c:2351 ../src/search.c:3544
+#: src/search.cc:2388 src/search.cc:3589
msgid "km"
msgstr "km"
-#: ../src/search.c:2356 ../src/search.c:3545
+#: src/search.cc:2393 src/search.cc:3590
msgid "miles"
msgstr "mijlen"
-#: ../src/search.c:2678
+#: src/search.cc:2714
msgid "File not found"
msgstr "Bestand niet gevonden"
-#: ../src/search.c:2679
+#: src/search.cc:2715
msgid "Please enter an existing file for image content."
msgstr "Selecteer een bestaand bestand voor inhoud."
-#: ../src/search.c:2704
+#: src/search.cc:2740
msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
msgstr "Invoer bevat geen geldige waarde voor hoogte- en breedtegraad"
-#: ../src/search.c:2754
+#: src/search.cc:2799
msgid "Please enter an existing folder to search."
msgstr "Selecteer een bestaande map om te doorzoeken."
-#: ../src/search.c:2800
+#: src/search.cc:2845
msgid "Collection not found"
msgstr "Collectie niet gevonden"
-#: ../src/search.c:2800
+#: src/search.cc:2845
msgid "Please enter an existing collection name."
msgstr "Geef een bestaande collectienaam op."
-#: ../src/search.c:3258
+#: src/search.cc:3303
msgid "Select collection"
msgstr "Collectie selecteren"
-#: ../src/search.c:3328
+#: src/search.cc:3313
+msgid "Collection Files"
+msgstr "Collectie-bestanden"
+
+#: src/search.cc:3372
msgid "Image search"
msgstr "Afbeelding zoeken"
-#: ../src/search.c:3367
+#: src/search.cc:3411
msgid "Search:"
msgstr "Zoeken:"
-#: ../src/search.c:3381
+#: src/search.cc:3425
msgid "Recurse"
msgstr "Recursief"
-#: ../src/search.c:3405 ../src/search.c:3514
+#: src/search.cc:3449 src/search.cc:3559
msgid "Match case"
msgstr "Hoofdlettergevoelig"
-#: ../src/search.c:3411
+#: src/search.cc:3451
+#, fuzzy
+msgid "Symbolic link"
+msgstr "Symbolische link verwijderen?"
+
+#: src/search.cc:3456
msgid "File size is"
msgstr "Bestandsgrootte is"
-#: ../src/search.c:3418 ../src/search.c:3435 ../src/search.c:3464
-#: ../src/search.c:3527
+#: src/search.cc:3463 src/search.cc:3480 src/search.cc:3509 src/search.cc:3572
msgid "and"
msgstr "en"
-#: ../src/search.c:3424
+#: src/search.cc:3469
msgid "File date is"
msgstr "Bestandsdatum is"
-#: ../src/search.c:3442
+#: src/search.cc:3487
msgid "Modified"
msgstr "Gewijzigd"
-#: ../src/search.c:3443
+#: src/search.cc:3488
msgid "Status Changed"
msgstr "Status gewijzigd"
-#: ../src/search.c:3453
+#: src/search.cc:3498
msgid "Image dimensions are"
msgstr "Afmetingen zijn"
-#: ../src/search.c:3474
+#: src/search.cc:3519
msgid "Image content is"
msgstr "Inhoud is"
# overeenkomst/gelijkend op
-#: ../src/search.c:3480
+#: src/search.cc:3525
#, no-c-format
msgid "% similar to"
msgstr "% gelijkend op"
-#: ../src/search.c:3488
+#: src/search.cc:3533
msgid "Ignore rotation"
msgstr "Oriëntatie negeren"
-#: ../src/search.c:3520
+#: src/search.cc:3565
msgid "Image rating is"
msgstr "Waardering van afbeelding is"
-#: ../src/search.c:3534
+#: src/search.cc:3579
msgid "Image is"
msgstr "Afbeelding is"
-#: ../src/search.c:3546
+#: src/search.cc:3591
msgid "n.m."
msgstr "Nm"
-#: ../src/search.c:3552
+#: src/search.cc:3597
msgid "from"
msgstr "van"
-#: ../src/search.c:3557
+#: src/search.cc:3602
msgid ""
"Enter a coordinate in the form:\n"
"89.123 179.456\n"
"een zoek-URL van internet\n"
"Lees er meer over in het help-bestand"
-#: ../src/search.c:3565
+#: src/search.cc:3610
msgid "Image class"
msgstr "Afbeeldingsklasse"
-#: ../src/search.c:3576
+#: src/search.cc:3622
msgid "Broken"
msgstr "Gebroken"
-#: ../src/search.c:3583
+#: src/search.cc:3629
msgid "Marks"
msgstr "Markeringen"
-#: ../src/secure_save.c:405
+#: src/secure-save.cc:403
msgid "Cannot read the file"
msgstr "Kon bestand niet lezen"
-#: ../src/secure_save.c:407
+#: src/secure-save.cc:405
msgid "Cannot get file status"
msgstr "Kan bestandsstatus niet opvragen"
-#: ../src/secure_save.c:409
+#: src/secure-save.cc:407
msgid "Cannot access the file"
msgstr "Kon bestand niet benaderen"
-#: ../src/secure_save.c:411
+#: src/secure-save.cc:409
msgid "Cannot create temp file"
msgstr "Kon tijdelijk bestand niet aanmaken"
-#: ../src/secure_save.c:413
+#: src/secure-save.cc:411
msgid "Cannot rename the file"
msgstr "Kon bestand niet hernoemen"
-#: ../src/secure_save.c:415
+#: src/secure-save.cc:413
msgid "File saving disabled by option"
msgstr "Bestanden opslaan uitgeschakeld via een optie"
-#: ../src/secure_save.c:417
+#: src/secure-save.cc:415
msgid "Out of memory"
msgstr "Niet voldoende geheugen"
-#: ../src/secure_save.c:419
+#: src/secure-save.cc:417
msgid "Cannot write the file"
msgstr "Kon bestand niet wegschrijven"
-#: ../src/secure_save.c:423
+#: src/secure-save.cc:421
msgid "Secure file saving error"
msgstr "Foutmelding over opslaan van beveiligde bestanden"
-#: ../src/shortcuts.c:106 ../src/shortcuts.c:160
+#: src/shortcuts.cc:111 src/shortcuts.cc:165
msgid "Add Shortcut"
msgstr "Sneltoets toevoegen"
-#: ../src/thumb.c:405
+#: src/thumb.cc:427
msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
msgstr ""
"Laden van miniatuur vanuit cache mislukt, probeer een nieuwe te maken.\n"
-#: ../src/toolbar.c:131
-msgid "Pixel Info"
-msgstr "Pixel-informatie"
-
-#: ../src/toolbar.c:132
-msgid "Ignore Alpha"
-msgstr "Alpha negeren"
-
-#: ../src/toolbar.c:538
+#: src/toolbar.cc:468
msgid "Add Toolbar Item"
msgstr "Werkbalk-item toevoegen"
-#: ../src/trash.c:88 ../src/trash.c:133 ../src/utilops.c:2694
-#: ../src/utilops.c:2705 ../src/utilops.c:2762
+#: src/trash.cc:98 src/trash.cc:149 src/utilops.cc:2740 src/utilops.cc:2751
+#: src/utilops.cc:2806
msgid "Delete failed"
msgstr "Verwijderen mislukt"
-#: ../src/trash.c:89
+#: src/trash.cc:99
msgid "Unable to remove old file from trash folder"
msgstr "Kan oud bestand niet uit de prullenbak verwijderen"
-#: ../src/trash.c:134
+#: src/trash.cc:150
msgid "Unable to remove file"
msgstr "Fout bij verwijderen van bestand"
-#: ../src/trash.c:146
+#: src/trash.cc:162
msgid "Could not create folder"
msgstr "Kon map niet aanmaken"
-#: ../src/trash.c:168
+#: src/trash.cc:184
msgid "Permission denied"
msgstr "Toestemming geweigerd"
-#: ../src/trash.c:177
+#: src/trash.cc:193
#, c-format
msgid ""
"Unable to access or create the trash folder.\n"
"Kan de prullenbak-map niet benaderen of aanmaken.\n"
"\"%s\""
-#: ../src/trash.c:198
+# kort houden
+#: src/trash.cc:206
+msgid ""
+"Move to trash failed\n"
+"\n"
+msgstr "Verplaatsen naar prullenbak niet gelukt\n"
+
+#: src/trash.cc:225
msgid "Deletion by external command"
msgstr "Verwijderen door externe opdracht"
-#: ../src/trash.c:202
+#: src/trash.cc:229
msgid "Deleting without trash"
msgstr "Verwijderen zonder prullenbak"
-#: ../src/trash.c:210
+#: src/trash.cc:237
#, c-format
-msgid " (max. %d MB)"
-msgstr " (max. %d MB)"
+msgid " (max. %d MiB)"
+msgstr " (max. %d MiB)"
-#: ../src/trash.c:214
+#: src/trash.cc:241
#, c-format
msgid ""
"Using Geeqie Trash bin\n"
"Gebruik prullenbak van Geeqie\n"
"%s"
-#: ../src/trash.c:219
+#: src/trash.cc:246
msgid "Using system Trash bin"
msgstr "Gebruik prullenbak van systeem"
-#: ../src/ui_bookmark.c:139 ../src/ui_bookmark.c:202
+#: src/ui/appimage-notification.ui:17
+msgid "A new Geeqie AppImage is available"
+msgstr "Een nieuwe Geeqie AppImage is beschikbaar"
+
+#: src/ui-bookmark.cc:140 src/ui-bookmark.cc:203
msgid "New Bookmark"
msgstr "Nieuwe favoriet"
-#: ../src/ui_bookmark.c:285 ../src/ui_bookmark.c:291
+#: src/ui-bookmark.cc:285 src/ui-bookmark.cc:291
msgid "Edit Bookmark"
msgstr "Favoriet bewerken"
-#: ../src/ui_bookmark.c:306
+#: src/ui-bookmark.cc:306
msgid "Path:"
msgstr "Pad:"
-#: ../src/ui_bookmark.c:315
+#: src/ui-bookmark.cc:315
msgid "Icon:"
msgstr "Pictogram:"
-#: ../src/ui_bookmark.c:321
+#: src/ui-bookmark.cc:321
msgid "Select icon"
msgstr "Pictogram selecteren"
-#: ../src/ui_bookmark.c:414
+#: src/ui-bookmark.cc:403
msgid "_Properties..."
msgstr "_Eigenschappen..."
-#: ../src/ui_bookmark.c:420
+#: src/ui-bookmark.cc:409
msgid "_Remove"
msgstr "_Verwijderen"
-#: ../src/ui_fileops.c:90
+#: src/ui-fileops.cc:91
msgid ""
"One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
"set.\n"
"Eén of meer bestandsnamen zijn niet opgemaakt in de locale karakterset die "
"de voorkeur heeft.\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:91
+#: src/ui-fileops.cc:92
#, c-format
msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
msgstr ""
"Handelingen voor en weergave van deze bestanden met %s kunnen mogelijk niet "
"lukken.\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:93
+#: src/ui-fileops.cc:94
msgid ""
"If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
"variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
"Als je bestandsnamen niet opgemaakt zijn in utf-8, probeer dan de "
"omgevingsvariabele G_BROKEN_FILENAMES=1 in te stellen\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:95
+#: src/ui-fileops.cc:96
#, c-format
msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
msgstr "Het lijkt dat G_BROKEN_FILENAMES ingesteld is op %s\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:97
+#: src/ui-fileops.cc:98
msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
msgstr "Het lijkt dat G_BROKEN_FILENAMES niet ingesteld is\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:99
+#: src/ui-fileops.cc:100
#, c-format
msgid ""
"The locale appears to be set to \"%s\"\n"
"De locale lijkt ingesteld te zijn op \"%s\"\n"
"(ingesteld door de LANG omgevingsvariabele)\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:104
+#: src/ui-fileops.cc:105
msgid ""
"\n"
"Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
"\n"
"Voorkeur van opmaak lijkt UTF-8 te zijn, echter het bestand:\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:105 ../src/ui_fileops.c:108 ../src/ui_fileops.c:110
+#: src/ui-fileops.cc:106 src/ui-fileops.cc:109 src/ui-fileops.cc:111
msgid "[name not displayable]"
msgstr "[naam kan niet weergegeven worden]"
-#: ../src/ui_fileops.c:108
+#: src/ui-fileops.cc:109
#, c-format
msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
msgstr "\"%s\" is opgemaakt in geldige UTF-8."
-#: ../src/ui_fileops.c:110
+#: src/ui-fileops.cc:111
#, c-format
msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
msgstr "\"%s\" is niet opgemaakt in geldige UTF-8."
-#: ../src/ui_fileops.c:115 ../src/ui_fileops.c:120
+#: src/ui-fileops.cc:116 src/ui-fileops.cc:121
msgid "Filename encoding locale mismatch"
msgstr "Bestandsopmaak komt niet overeen"
-#: ../src/ui_fileops.c:1049
+#: src/ui-fileops.cc:1057
msgid "Web file download failed"
msgstr "Bestand van web downloaden mislukt"
-#: ../src/ui_fileops.c:1112
+#: src/ui-fileops.cc:1120
msgid "Download web file"
msgstr "Bestand van web downloaden"
-#: ../src/ui_fileops.c:1114
+#: src/ui-fileops.cc:1122
msgid "Downloading "
msgstr "Downloaden "
-#: ../src/ui_help.c:119
+#: src/ui-help.cc:121
#, c-format
msgid ""
"Unable to load:\n"
"Kan bestand: \n"
"%s niet laden"
-#: ../src/ui_pathsel.c:433
+#: src/ui-pathsel.cc:431
#, c-format
msgid "A file with name %s already exists."
msgstr "Een bestand met de naam %s bestaat reeds."
-#: ../src/ui_pathsel.c:434 ../src/ui_pathsel.c:440 ../src/utilops.c:2393
-#: ../src/utilops.c:2420 ../src/utilops.c:2886
+#: src/ui-pathsel.cc:432 src/ui-pathsel.cc:438 src/utilops.cc:2441
+#: src/utilops.cc:2468 src/utilops.cc:2930
msgid "Rename failed"
msgstr "Hernoemen mislukt"
-#: ../src/ui_pathsel.c:439
+#: src/ui-pathsel.cc:437
#, c-format
msgid "Failed to rename %s to %s."
msgstr "Kon %s niet hernoemen tot %s."
-#: ../src/ui_pathsel.c:635 ../src/ui_pathsel.c:643
+#: src/ui-pathsel.cc:618 src/ui-pathsel.cc:626
msgid "_Rename"
msgstr "_Hernoemen"
-#: ../src/ui_pathsel.c:637 ../src/ui_pathsel.c:647
+#: src/ui-pathsel.cc:620 src/ui-pathsel.cc:630
msgid "Add _Bookmark"
msgstr "_Favoriet toevoegen"
-#: ../src/ui_pathsel.c:759
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to create folder:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Kan map:\n"
-"%s niet aanmaken"
-
-#: ../src/ui_pathsel.c:760
-msgid "Error creating folder"
-msgstr "Fout bij het aanmaken van map"
-
-#: ../src/ui_pathsel.c:980
+#: src/ui-pathsel.cc:958
msgid "All Files"
msgstr "Alle bestanden"
-#: ../src/ui_pathsel.c:1052
+#: src/ui-pathsel.cc:1026 src/utilops.cc:2963
+msgid "New folder"
+msgstr "Nieuwe map"
+
+#: src/ui-pathsel.cc:1029
msgid "Show hidden"
msgstr "Verborgen weergeven"
# werkwoord?
-#: ../src/ui_pathsel.c:1137
+#: src/ui-pathsel.cc:1115
msgid "Filter:"
msgstr "Filter:"
-#: ../src/ui_tabcomp.c:942
+#: src/ui-pathsel.cc:1122
+msgid ""
+"File extension.\n"
+"All files: *\n"
+"Or, e.g. png;jpg\n"
+"Or, e.g. png; jpg"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/search-and-run.ui:30
+#, fuzzy
+msgid "Search and Run command - Geeqie"
+msgstr "Zoeken en opdracht uitvoeren"
+
+#: src/ui/search-and-run.ui:39 src/ui/search-and-run.ui:41
+#, fuzzy
+msgid "Search for commands and run them"
+msgstr "Zoek opdracht op steekwoord en voer het uit"
+
+#: src/ui-tabcomp.cc:839
msgid "Select path"
msgstr "Pad selecteren"
-#: ../src/ui_tabcomp.c:964
+#: src/ui-tabcomp.cc:861
msgid "All files"
msgstr "Alle bestanden"
-#: ../src/uri_utils.c:43
+#: src/uri-utils.cc:45
msgid "Drag and Drop failed"
msgstr "Verslepen mislukt"
-#: ../src/utilops.c:600
+#: src/utilops.cc:700
msgid ""
"\n"
" Continue multiple file operation?"
"\n"
"Doorgaan met handeling over meerdere bestanden?"
-#: ../src/utilops.c:607 ../src/utilops.c:1055
+#: src/utilops.cc:707 src/utilops.cc:1119
msgid "Co_ntinue"
msgstr "_Doorgaan"
-#: ../src/utilops.c:784
+#: src/utilops.cc:884
#, c-format
msgid ""
"Removal of folder contents failed at this file:\n"
"\n"
"%s"
-#: ../src/utilops.c:928
+#: src/utilops.cc:1028
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s\n"
"Kan externe opdracht niet starten.\n"
-#. During copy/move operations it is necessary to ensure that the
-#. * target directory exists before continuing with the next step.
-#. * If not revert to the select directory dialog
-#.
-#: ../src/utilops.c:1012 ../src/utilops.c:1176
+#: src/utilops.cc:1076 src/utilops.cc:1240
#, c-format
msgid "%s is not a directory"
msgstr "%s is geen map"
-#: ../src/utilops.c:1032
+#: src/utilops.cc:1096
#, c-format
msgid "%s already exists"
msgstr "%s bestaat al"
-#: ../src/utilops.c:1053
+#: src/utilops.cc:1117
msgid "Really continue?"
msgstr "Werkelijk verder gaan?"
-#: ../src/utilops.c:1067 ../src/utilops.c:1181
+#: src/utilops.cc:1131 src/utilops.cc:1245
msgid "This operation can't continue:"
msgstr "Deze handeling kan niet verdergaan:"
-#: ../src/utilops.c:1544 ../src/utilops.c:1672 ../src/utilops.c:2087
+#: src/utilops.cc:1606 src/utilops.cc:1738 src/utilops.cc:2146
msgid "Discard changes"
msgstr "Wijzigingen verwerpen"
-#: ../src/utilops.c:1545 ../src/utilops.c:1673 ../src/utilops.c:2037
-#: ../src/utilops.c:2053
+#: src/utilops.cc:1607 src/utilops.cc:1739 src/utilops.cc:2096
+#: src/utilops.cc:2112
msgid "File details"
msgstr "Bestandsgegevens"
-#: ../src/utilops.c:1567 ../src/utilops.c:1690
+#: src/utilops.cc:1629 src/utilops.cc:1756
msgid "Sidecars"
msgstr "Sidecars"
-#: ../src/utilops.c:1569
+#: src/utilops.cc:1631
msgid "Write to file"
msgstr "Schrijf naar bestand"
-#: ../src/utilops.c:1609
+#: src/utilops.cc:1671
msgid "Choose the destination folder."
msgstr "Selecteer de doelmap."
-#: ../src/utilops.c:1692
+#: src/utilops.cc:1682 src/utilops.cc:1686
+#, fuzzy
+msgid "With Rename"
+msgstr "Hernoemen"
+
+#: src/utilops.cc:1758
msgid "New name"
msgstr "Nieuwe naam"
+#: src/utilops.cc:1773
+msgid "Source"
+msgstr "Bron"
+
+#: src/utilops.cc:1773
+#, fuzzy
+msgid "Destination"
+msgstr "Doel:"
+
# duidelijker zo
-#: ../src/utilops.c:1729
+#: src/utilops.cc:1790
msgid "Manual rename"
msgstr "Handmatig hernoemen"
-#: ../src/utilops.c:1734
+#: src/utilops.cc:1795
msgid "Original name:"
msgstr "Oorspronkelijke naam:"
-#: ../src/utilops.c:1737
+#: src/utilops.cc:1798
msgid "New name:"
msgstr "Nieuwe naam:"
-#: ../src/utilops.c:1750
+#: src/utilops.cc:1811
msgid "Auto rename"
msgstr "Automatisch hernoemen"
-#: ../src/utilops.c:1756
+#: src/utilops.cc:1817
msgid "Begin text"
msgstr "Begintekst"
-#: ../src/utilops.c:1764 ../src/utilops.c:1796
+#: src/utilops.cc:1825 src/utilops.cc:1857
msgid "Start #"
msgstr "Start #"
-#: ../src/utilops.c:1770
+#: src/utilops.cc:1831
msgid "End text"
msgstr "Eindtekst"
-#: ../src/utilops.c:1778
+#: src/utilops.cc:1839
msgid "Padding:"
msgstr "Opvulling:"
-#: ../src/utilops.c:1783
+#: src/utilops.cc:1844
msgid "Formatted rename"
msgstr "Geformatteerd hernoemen"
-#: ../src/utilops.c:1788
+#: src/utilops.cc:1849
msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
msgstr "Formaat (* = originele naam, ## = nummering)"
-#: ../src/utilops.c:1940
+#: src/utilops.cc:1999
msgid "Another operation in progress.\n"
msgstr "Andere opdracht wordt uitgevoerd.\n"
-#: ../src/utilops.c:1996
+#: src/utilops.cc:2054
#, c-format
msgid "File: '%s'\n"
msgstr "Bestand: '%s'\n"
-#: ../src/utilops.c:2001
+#: src/utilops.cc:2059
msgid "with sidecar files:\n"
msgstr "met sidecar-bestanden:\n"
-#: ../src/utilops.c:2007
+#: src/utilops.cc:2065
#, c-format
msgid " '%s'\n"
msgstr " '%s'\n"
-#: ../src/utilops.c:2011
+#: src/utilops.cc:2069
msgid ""
"\n"
"Status: "
"\n"
"Status: "
-#: ../src/utilops.c:2023
+#: src/utilops.cc:2082
msgid "no problem detected"
msgstr "geen probleem gevonden"
-#: ../src/utilops.c:2039 ../src/utilops.c:2086
+#: src/utilops.cc:2098 src/utilops.cc:2145
msgid "Exclude file"
msgstr "Uitgezonderd bestand"
-#: ../src/utilops.c:2084 ../src/utilops.c:2109
+#: src/utilops.cc:2143 src/utilops.cc:2168
msgid "Overview of changed metadata"
msgstr "Overzicht van wijzigingen in de metagegevens"
-#: ../src/utilops.c:2102
+#: src/utilops.cc:2161
#, c-format
msgid ""
"The following metadata tags will be written to\n"
"De volgende tags in de metagegevens zullen worden weggeschreven naar\n"
"'%s'."
-#: ../src/utilops.c:2106
-#, c-format
+#: src/utilops.cc:2165
msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
msgstr ""
"De volgende tags in de metagegevens zullen worden weggeschreven naar het "
"afbeeldingsbestand."
-#: ../src/utilops.c:2223
+#: src/utilops.cc:2271
msgid "This will move the following files to the Trash bin"
msgstr ""
"Hiermee zullen de volgende bestanden verplaatst worden naar de prullenbak"
-#: ../src/utilops.c:2227
+#: src/utilops.cc:2275
msgid "This will permanently delete the following files"
msgstr "Hiermee zullen de volgende bestanden permanent verwijderd worden"
-#: ../src/utilops.c:2230
+#: src/utilops.cc:2278
msgid "Delete files?"
msgstr "Bestanden verwijderen?"
-#: ../src/utilops.c:2250
+#: src/utilops.cc:2298
msgid "Can't write metadata"
msgstr "Kon metagegevens niet wegschrijven"
-#: ../src/utilops.c:2273
+#: src/utilops.cc:2321
msgid "Write metadata"
msgstr "Metagegevens wegschrijven"
-#: ../src/utilops.c:2274
+#: src/utilops.cc:2322
msgid "Write metadata?"
msgstr "Metagegevens wegschrijven?"
-#: ../src/utilops.c:2275
+#: src/utilops.cc:2323
msgid "This will write the changed metadata into the following files"
msgstr ""
"Hiermee zullen de gewijzigde metagegevens van de volgende bestanden "
"weggeschreven worden"
-#: ../src/utilops.c:2277
+#: src/utilops.cc:2325
msgid "Metadata writing failed"
msgstr "Schrijven van metagegevens mislukt"
-#: ../src/utilops.c:2296 ../src/utilops.c:2324
+#: src/utilops.cc:2344 src/utilops.cc:2372
msgid "Move failed"
msgstr "Verplaatsen mislukt"
-#: ../src/utilops.c:2321
+#: src/utilops.cc:2369
msgid "Move files?"
msgstr "Bestanden verplaatsen?"
-#: ../src/utilops.c:2322
+#: src/utilops.cc:2370
msgid "This will move the following files"
msgstr "Hiermee zullen de volgende bestanden verplaatst worden"
-#: ../src/utilops.c:2346 ../src/utilops.c:2374
+#: src/utilops.cc:2394 src/utilops.cc:2422
msgid "Copy failed"
msgstr "Kopiëren mislukt"
-#: ../src/utilops.c:2371
+#: src/utilops.cc:2419
msgid "Copy files?"
msgstr "Bestanden kopiëren?"
-#: ../src/utilops.c:2372 ../src/utilops.c:2506
+#: src/utilops.cc:2420 src/utilops.cc:2554
msgid "This will copy the following files"
msgstr "Dit zal de volgende bestanden kopiëren"
-#: ../src/utilops.c:2417
+#: src/utilops.cc:2465
msgid "Rename files?"
msgstr "Bestanden hernoemen?"
-#: ../src/utilops.c:2418
+#: src/utilops.cc:2466
msgid "This will rename the following files"
msgstr "Hiermee zullen de volgende bestanden hernoemd worden"
-#: ../src/utilops.c:2470
+#: src/utilops.cc:2518
msgid "Can't run external editor"
msgstr "Kan externe editor niet starten"
-#: ../src/utilops.c:2504
+#: src/utilops.cc:2552
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: ../src/utilops.c:2505
+#: src/utilops.cc:2553
msgid "Run editor?"
msgstr "Editor uitvoeren?"
-#: ../src/utilops.c:2508
+#: src/utilops.cc:2556
msgid "External command failed"
msgstr "Externe opdracht mislukt"
-#: ../src/utilops.c:2677 ../src/utilops.c:2750
+#: src/utilops.cc:2725 src/utilops.cc:2795
msgid "Delete folder"
msgstr "Map verwijderen"
-#: ../src/utilops.c:2678
+#: src/utilops.cc:2726
msgid "Delete symbolic link?"
msgstr "Symbolische link verwijderen?"
-#: ../src/utilops.c:2680
+#: src/utilops.cc:2728
msgid ""
"This will delete the symbolic link.\n"
"The folder this link points to will not be deleted."
"Dit zal de symbolische link verwijderen.\n"
"De map waar deze link heen verwijst wordt niet verwijderd."
-#: ../src/utilops.c:2682
+#: src/utilops.cc:2729
msgid "Link deletion failed"
msgstr "Verwijderen van link mislukt"
-#: ../src/utilops.c:2692
+#: src/utilops.cc:2739
#, c-format
msgid ""
"Unable to remove folder %s\n"
"Kon map %s niet verwijderen\n"
"Rechten staan het niet toe te schrijven naar de map."
-#: ../src/utilops.c:2704 ../src/utilops.c:2761
+#: src/utilops.cc:2750 src/utilops.cc:2805
#, c-format
msgid "Unable to list contents of folder %s"
msgstr "Kan map %s niet lezen"
-#: ../src/utilops.c:2718 ../src/utilops.c:2726
+#: src/utilops.cc:2764 src/utilops.cc:2771
msgid "Folder contains subfolders"
msgstr "Map bevat submappen"
-#: ../src/utilops.c:2722
+#: src/utilops.cc:2768
#, c-format
msgid ""
"Unable to delete the folder:\n"
"\n"
"Deze map bevat submappen die eerst verplaatst moeten worden."
-#: ../src/utilops.c:2730
+#: src/utilops.cc:2775
msgid "Subfolders:"
msgstr "Submappen:"
-#: ../src/utilops.c:2751
+#: src/utilops.cc:2796
msgid "Delete folder?"
msgstr "Mappen verwijderen?"
-#: ../src/utilops.c:2752
+#: src/utilops.cc:2797
msgid "The folder contains these files:"
msgstr "De map bevat deze bestanden:"
-#: ../src/utilops.c:2753
+#: src/utilops.cc:2798
msgid ""
"This will delete the folder.\n"
"The contents of this folder will also be deleted."
"Dit zal de map verwijderen.\n"
"De inhoud van deze map wordt ook verwijderd."
-#: ../src/utilops.c:2883
+#: src/utilops.cc:2927
msgid "Rename folder?"
msgstr "Map hernoemen?"
-#: ../src/utilops.c:2884
+#: src/utilops.cc:2928
msgid "The folder contains the following files"
msgstr "De map bevat de volgende bestanden"
-#: ../src/utilops.c:2937
+#: src/utilops.cc:2971
msgid "Create Folder"
msgstr "Map aanmaken"
-#: ../src/utilops.c:2938
+#: src/utilops.cc:2972
msgid "Create folder?"
msgstr "Map verwijderen?"
-#: ../src/utilops.c:2941
+#: src/utilops.cc:2975
msgid "Can't create folder"
msgstr "Kon map niet aanmaken"
-#: ../src/utilops.c:3207
-msgid "Create Folder - "
-msgstr "Map aanmaken - "
-
-#: ../src/utilops.c:3231
-msgid "Create new folder"
-msgstr "Nieuwe map aanmaken"
-
-#: ../src/utilops.c:3256
-msgid "Cannot create folder:"
-msgstr "Kon map niet aanmaken:"
-
-#: ../src/view_dir.c:412
+#: src/view-dir.cc:471
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiëren"
-#: ../src/view_dir.c:414
+#: src/view-dir.cc:473
msgid "_Move"
msgstr "_Verplaatsen"
-#: ../src/view_dir.c:715
+#: src/view-dir.cc:789
msgid "_Up to parent"
msgstr "Naar _bovenliggende"
# was eerst diashow
-#: ../src/view_dir.c:720
+#: src/view-dir.cc:794
msgid "_Slideshow"
msgstr "_Diavoorstelling"
-#: ../src/view_dir.c:722
+#: src/view-dir.cc:796
msgid "Slideshow recursive"
msgstr "Recursieve diavoorstelling"
-#: ../src/view_dir.c:726
+#: src/view-dir.cc:800
msgid "Find _duplicates..."
msgstr "_Dubbele zoeken..."
-#: ../src/view_dir.c:728
+#: src/view-dir.cc:802
msgid "Find duplicates recursive..."
msgstr "Recursief dubbele zoeken..."
-#: ../src/view_dir.c:733
+#: src/view-dir.cc:807
msgid "_New folder..."
msgstr "_Nieuwe map..."
-#: ../src/view_dir.c:750 ../src/view_file/view_file.c:664
+#: src/view-dir.cc:824
msgid "View as _List"
msgstr "Als _lijst weergeven"
-#: ../src/view_dir.c:753
+#: src/view-dir.cc:827
msgid "View as _Tree"
msgstr "Als _boom weergeven"
-#: ../src/view_dir.c:766
+#: src/view-dir.cc:848
msgid "Show _hidden files"
msgstr "Verborgen _bestanden weergeven"
-#: ../src/view_dir.c:769 ../src/view_file/view_file.c:694
+#: src/view-dir.cc:851 src/view-file/view-file.cc:794
msgid "Re_fresh"
msgstr "_Herladen"
-#: ../src/view_file/view_file.c:667
-msgid "View as _Icons"
-msgstr "Als _pictogrammen weergeven"
+# aan/uit geeft vreemde effecten,
+# aan\uit valt weg
+# aan\\uit werkt wel
+#: src/view-file/view-file.cc:764
+msgid "Images as List"
+msgstr "Afbeeldingen als lijst"
+
+#: src/view-file/view-file.cc:767
+msgid "Images as Icons"
+msgstr "Afbeeldingen als pictogrammen"
-#: ../src/view_file/view_file.c:673
+#: src/view-file/view-file.cc:773
msgid "Show _thumbnails"
msgstr "_Miniaturen tonen"
-#: ../src/view_file/view_file.c:809
+#: src/view-file/view-file.cc:917
msgid "Mark text"
msgstr "Markeer tekst"
-#: ../src/view_file/view_file.c:812
+#: src/view-file/view-file.cc:920
msgid "Set mark text"
msgstr "Geef markeertekst op"
-#: ../src/view_file/view_file.c:813
+#: src/view-file/view-file.cc:921
msgid "This will set or clear the mark text."
msgstr "Hiermee zal de markeertekst ingesteld of gewist worden."
-#: ../src/view_file/view_file.c:1106
+#: src/view-file/view-file.cc:1195
+msgid "Use regular expressions"
+msgstr "Gebruik reguliere expressies"
+
+#: src/view-file/view-file.cc:1227
msgid "Case sensitive"
msgstr "Hoofdlettergevoelig"
-#: ../src/view_file/view_file.c:1115
+#: src/view-file/view-file.cc:1244
msgid "Select Class filter"
msgstr "Klassefilter selecteren"
-#: ../src/view_file/view_file.c:1671
+#: src/view-file/view-file.cc:1799 src/view-file/view-file.cc:1837
msgid "Loading meta..."
msgstr "Metagegevens laden..."
-#: ../src/view_file/view_file_icon.c:2143 ../src/view_file/view_file_list.c:930
+#: src/view-file/view-file-icon.cc:2131 src/view-file/view-file-list.cc:908
msgid " [NO GROUPING]"
msgstr " [GEEN GROEPEREN]"
-#: ../src/view_file/view_file_list.c:515
+#: src/view-file/view-file-list.cc:511
#, c-format
msgid ""
"Invalid file name:\n"
"Ongeldige bestandsnaam:\n"
"%s"
-#: ../src/view_file/view_file_list.c:516
+#: src/view-file/view-file-list.cc:512
msgid "Error renaming file"
msgstr "Fout bij het hernoemen van bestand"
-#: ../src/view_file/view_file_list.c:2232
+#: src/view-file/view-file-list.cc:2179
msgid "NameStars"
msgstr "NameStars"
-#: ../src/view_file/view_file_list.c:2236
+#: src/view-file/view-file-list.cc:2183
msgid "Stars"
msgstr "Sterren"
-#: ../src/window.c:374
+#: src/window.cc:387
msgid "Search the on-line help files.\n"
msgstr "Zoeken in online help-bestanden.\n"
-#: ../src/window.c:379
+#: src/window.cc:392
msgid "Search engine:"
msgstr "Zoekmachine:"
-#: ../src/window.c:397
+#: src/window.cc:403
msgid "Search terms:"
msgstr "Zoektermen:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Refresh Thumbnail"
+#~ msgstr "Grote miniaturen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles."
+#~ msgstr ""
+#~ "Geeqie is een lichtgewicht afbeeldings-viewer voor Linux, BSDs en "
+#~ "compatibel systemen."
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Specified path:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "is a folder, collections are files"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gegeven pad:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "is een map, collecties zijn bestanden"
+
+#~ msgid "Invalid filename"
+#~ msgstr "Ongeldige bestandsnaam"
+
+#~ msgid "Overwrite File"
+#~ msgstr "Bestand overschrijven"
+
+#, c-format
+#~ msgid "No such file '%s'."
+#~ msgstr "Bestand '%s' niet gevonden."
+
+#, c-format
+#~ msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
+#~ msgstr "'%s' is een map, geen collectie-bestand."
+
+#, c-format
+#~ msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
+#~ msgstr "Je hebt geen leesrechten voor het bestand '%s'."
+
+#~ msgid "Can not open collection file"
+#~ msgstr "Kan collectie-bestand niet openen"
+
+#~ msgid "Hide tool_bar"
+#~ msgstr "_Werkbalk verbergen"
+
+#~ msgid "Hide toolbar"
+#~ msgstr "Werkbalk verbergen"
+
+#~ msgid "Back"
+#~ msgstr "Terug"
+
+#~ msgid "Forward"
+#~ msgstr "Volgende"
+
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "Naar boven"
+
+#~ msgid "First page"
+#~ msgstr "Eerste pagina"
+
+#~ msgid "Last Page"
+#~ msgstr "Laatste pagina"
+
+#~ msgid "Next page"
+#~ msgstr "Volgende pagina"
+
+#~ msgid "Previous Page"
+#~ msgstr "Vorige pagina"
+
+#~ msgid "New _window"
+#~ msgstr "_Nieuw venster"
+
+#~ msgid "Close Window"
+#~ msgstr "Venster sluiten"
+
+#~ msgid "Select invert"
+#~ msgstr "Selectie omkeren"
+
+#~ msgid "Show file filter"
+#~ msgstr "Bestandsfilter weergeven"
+
+#~ msgid "Select rectangle"
+#~ msgstr "Rechthoek selecteren"
+
+#~ msgid "Configure this window"
+#~ msgstr "Configureer dit venster"
+
+#~ msgid "Cache maintenance"
+#~ msgstr "Cache-beheer"
+
+#~ msgid "Fit Horizontaly"
+#~ msgstr "Horizontaal passend maken"
+
+#~ msgid "Fit vertically"
+#~ msgstr "Verticaal passend maken"
+
+#~ msgid "Zoom1:3"
+#~ msgstr "1:3 zoomen"
+
+#~ msgid "Grayscale"
+#~ msgstr "Zwartwit"
+
+#~ msgid "Over Under Exposed"
+#~ msgstr "Over-, onderbelicht"
+
+#~ msgid "Show thumbnails"
+#~ msgstr "Miniaturen weergeven"
+
+#~ msgid "Show marks"
+#~ msgstr "Markeringen weergeven"
+
+#~ msgid "Case sensitive sort"
+#~ msgstr "Hoofdlettergevoelig sorteren"
+
+#~ msgid "Natural sort order - Requires restart"
+#~ msgstr "Natuurlijke volgorde - Vereist herstart"
+
+#~ msgid "Open Archive"
+#~ msgstr "Open archief"
+
+#~ msgid "Pixel Info"
+#~ msgstr "Pixel-informatie"
+
+#~ msgid "Ignore Alpha"
+#~ msgstr "Alpha negeren"
+
+#~ msgid "Exif rotate"
+#~ msgstr "Exif draaien"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to create folder:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan map:\n"
+#~ "%s niet aanmaken"
+
+#~ msgid "Error creating folder"
+#~ msgstr "Fout bij het aanmaken van map"
+
+#~ msgid "Create Folder - "
+#~ msgstr "Map aanmaken - "
+
+#~ msgid "Create new folder"
+#~ msgstr "Nieuwe map aanmaken"
+
+#~ msgid "Cannot create folder:"
+#~ msgstr "Kon map niet aanmaken:"
+
+#~ msgid "translator-credits"
+#~ msgstr "dank aan vertalers"
+
+#, c-format
+#~ msgid "disconnected from LIRC\n"
+#~ msgstr "verbinding verboken met LIRC\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "could not read LIRC config file\n"
+#~ "please read the documentation of LIRC to \n"
+#~ "know how to create a proper config file\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "kon LIRC config-bestand niet lezen\n"
+#~ "lees de documentatie van LIRC om te \n"
+#~ "weten hoe je een goed config-bestand aan kunt maken\n"
+
+#~ msgid "Use GPU acceleration via Clutter library (Requires restart)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gebruik GPU-versnelling m.b.v. de Clutter-bibliotheek (herstart is "
+#~ "vereist)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Metadata are written in the following order. The process ends after first "
+#~ "success."
+#~ msgstr ""
+#~ "Metagegevens worden op volgorde weggeschreven. Het proces eindigt wanneer "
+#~ "er wordt aangegeven dat het gelukt is."
+
+#~ msgid ""
+#~ "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-"
+#~ "standard)"
+#~ msgstr ""
+#~ "2) Sla metagegevens op in een '.metadata'-map, binnen de afbeeldingsmap "
+#~ "(niet-standaard)"
+
+#~ msgid "Step 1: Write to image files"
+#~ msgstr "Stap 1: Schrijf naar afbeeldingsbestanden"
+
+#~ msgid "Create sidecar files named image.ext.xmp (as opposed to image.xmp)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Maak sidecar-bestanden aan naast afbeelding.ext.xmp (i.p.v. afbeelding."
+#~ "xmp)"
+
+#~ msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
+#~ msgstr "Stap 2 en 3: schrijf naar privé-bestanden van Geeqie"
+
+#~ msgid "Allow keywords to differ only in case"
+#~ msgstr ""
+#~ "Toestaan dat steekwoorden enkel kunnen verschillen in hoofd- en kleine "
+#~ "letters"
+
+#~ msgid "Fit image to _window"
+#~ msgstr "Afbeelding _passend maken"
+
+#~ msgid "_Stop slideshow"
+#~ msgstr "Diavoorstelling _stoppen"
+
+#~ msgid "_Start slideshow"
+#~ msgstr "Diavoorstelling _starten"
+
+#~ msgid "Copy _image"
+#~ msgstr "Kopieer _afbeelding"
+
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "_Inhoud"
+
+#~ msgid "Contents"
+#~ msgstr "Inhoud"
+
+#~ msgid "_Release notes"
+#~ msgstr "_Versie-informatie"
+
+#~ msgid "Release notes"
+#~ msgstr "Versie-informatie"
+
+#~ msgid "I_cons"
+#~ msgstr "Pi_ctogrammen"
+
+#~ msgid "Split Single"
+#~ msgstr "Enkel delen"
+
+#~ msgid "Rotate _180°"
+#~ msgstr "_180° draaien"
+
+#~ msgid "View as _Icons"
+#~ msgstr "Als _pictogrammen weergeven"
+
+#~ msgid "UFRaw Batch"
+#~ msgstr "UFRaw Batch"
+
+#~ msgid "Search for new RAW files or modified UFRaw ID files"
+#~ msgstr "Zoek naar nieuwe RAW-bestanden of gewijzigde UFRAW ID-bestanden"
+
+#~ msgid "Edit UFRaw ID file"
+#~ msgstr "Pas UFRaw ID bestand aan"
+
+#~ msgid "Create UFRaw ID files for RAW files"
+#~ msgstr "Maak bestanden met UFRAW ID aan voor RAW-bestanden"
+
+#~ msgid "UFRaw Batch recursive"
+#~ msgstr "Recursieve UFRaw Batch"
+
+#~ msgid "Search for new RAW files or modified UFRaw ID files recursively"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zoek recursief naar nieuwe RAW-bestanden of gewijzigde UFRAW ID-bestanden"
+
+#~ msgid "_Show Guidelines"
+#~ msgstr "_Richtlijnen weergeven"
+
+#~ msgid "Show Guidelines"
+#~ msgstr "Richtlijnen weergeven"
+
+#~ msgid "Show guidelines"
+#~ msgstr "Richtlijnen weergeven"
+
+#~ msgid "Info sidebar heights"
+#~ msgstr "Informatie over zijbalk-hoogte"
+
+#~ msgid "NOTE! Geeqie must be restarted for changes to take effect"
+#~ msgstr "Let op: Geeqie moet hiervoor herstart worden"
+
+#~ msgid "Keywords:"
+#~ msgstr "Steekwoorden:"
+
+#~ msgid "Comment:"
+#~ msgstr "Opmerking:"
+
+# kolomkop voor de filters
+#~ msgid "Rating:"
+#~ msgstr "Waardering:"
+
+#~ msgid "Show predefined keyword tree"
+#~ msgstr "Voorgedefinieerde steekwoordenboom weergeven"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Show predefined keyword tree (NOTE! Geeqie must be restarted for change "
+#~ "to take effect)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Voorgedefinieerde steekwoordenboom weergeven (Let op: Geeqie moet "
+#~ "hiervoor herstart worden)"
+
+#~ msgid "Convenience"
+#~ msgstr "Gebruiksvriendelijkheid"
+
+#~ msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
+#~ msgstr "Afbeelding automatisch draaien volgens Exif-informatie"
+
+#~ msgid "Remember window positions"
+#~ msgstr "Positie van vensters onthouden"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "invalid or ignored: %s\n"
+#~ "Use --help for options\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "onjuist of verworpen: %s\n"
+#~ "Gebruik --help voor opties\n"
+
+#~ msgid "Invalid or ignored remote options: "
+#~ msgstr "Onjuiste of genegeerde externe opties: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Use --remote-help for valid remote options.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Gebruik --remote-help voor geldige externe opties.\n"
+
#~ msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
#~ msgstr "Importeer Geequi 1.0alphaX metadata"
#~ msgid "File: "
#~ msgstr "Bestand: "
-#~ msgid "Open recent"
-#~ msgstr "Recente openen"
-
#~ msgid "_Thumbnail maintenance..."
#~ msgstr "_Miniaturenbeheer..."
#~ msgid "Orientation:"
#~ msgstr "Ligging:"
-#~ msgid "Destination:"
-#~ msgstr "Doel:"
-
#~ msgid "<printer name>"
#~ msgstr "<printernaam>"
#~ msgid "Show"
#~ msgstr "Weergeven"
-#~ msgid "Source"
-#~ msgstr "Bron"
-
#~ msgid "Image size:"
#~ msgstr "Afbeeldingsgrootte:"
#~ msgid "DPI:"
#~ msgstr "Scherpte (DPI):"
-#~ msgid "Remember print settings"
-#~ msgstr "Afdrukinstellingen onthouden"
-
#~ msgid "File name"
#~ msgstr "Bestandsnaam"
#~ msgid "Link"
#~ msgstr "Link"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Background color"
-#~ msgstr "Zwarte achtergrond"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Background color as a GdkColor"
#~ msgstr "Zwarte achtergrond"
#~ msgid "Two pass zooming"
#~ msgstr "Zoomen in twee stappen"
-#~ msgid "Filtering"
-#~ msgstr "Filteren"
-
#~ msgid "#"
#~ msgstr "#"
#~ msgid "Command Line"
#~ msgstr "Opdrachtregel"
-# dit is de titel van het tabblad
-# 'Extra' is niet de letterlijke vertaling maar wel een goede hier.
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Extra"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files"
#~ msgstr "Steekwoorden en opmerkingen locaal bij de afbeeldingen opslaan"
#~ msgid "Move - Geeqie"
#~ msgstr "Verplaatsen - Geeqie"
-#~ msgid "Delete files - Geeqie"
-#~ msgstr "Bestand verwijderen - Geeqie"
-
#~ msgid "Delete file - Geeqie"
#~ msgstr "Bestand verwijderen - Geeqie"
#~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
#~ msgstr "/Bewerken/Oude miniaturen _verwijderen"
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "Opslaan"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Overwrite collection file:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Overschrijven van collectie bestand:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Open collection from:"
-#~ msgstr "Collectie openen vanuit:"
-
-#~ msgid "Open"
-#~ msgstr "Openen"
-
#~ msgid "Append collection from:"
#~ msgstr "Collectie aanvullen vanuit:"
#~ msgid "Place dialogs under mouse"
#~ msgstr "Plaats dialoogvensters onder muis"
-#~ msgid "Include files of type:"
-#~ msgstr "Bestanden weergeven van type:"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Toevoegen"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Point size:"
#~ msgstr "Bestandsgrootte:"