Fix FIXME: Emblems should be attached to icons via
[geeqie.git] / po / nl.po
index 5632761..cdcfa25 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
 # Nederlandse vertaling van Geeqie
-# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2001-2023 Free Software Foundation, Inc.
+# Translators:
 # Hette J Visser <H.J.Visser@harrie.mine.nu>, 2001.
 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003, 2004, 2005.
-# Marcel Pol <mpol@gmx.net>, 2009-2010.
+# Marcel Pol <marcel@timelord.nl>, 2009-2010, 2021, 2023.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Geeqie 1.0\n"
+"Project-Id-Version: geeqie-2.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-13 20:47+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-13 18:35+0100\n"
-"Last-Translator: Marcel Pol <mpol@gmx.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-23 11:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-10-25 17:13+0100\n"
+"Last-Translator: Colin Clark <cclark@TallTrees>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Geany / PoHelper 1.38\n"
 
-#: ../geeqie.desktop.in.h:1
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:7 org.geeqie.Geeqie.desktop.in:3
 msgid "Geeqie"
 msgstr "Geeqie"
 
-#: ../geeqie.desktop.in.h:2
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:8
+msgid "A lightweight image viewer"
+msgstr "Een lichtgewicht afbeeldings-viewer"
+
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:10
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles. It can "
+"be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it can be "
+"used to manage large collections of images."
+msgstr ""
+"Het kan gebruikt worden als een eenvoudige afbeeldings-viewer, zonder "
+"database, maar kan ook goed gebruikt worden bij het beheren van grote "
+"verzamelingen afbeeldingen."
+
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:11
+msgid ""
+"Geeqie is an image viewer that makes navigation of images easy. Images can "
+"be viewed as thumbnails, in multiple windows or in full screen mode. Geeqie "
+"is an image manager, with complete copy, move, rename, and delete functions "
+"available at the press of a button. Extensive image collections can be "
+"easily handled using a combination of Geeqie's flexible Keyword facility and "
+"powerful Image searches."
+msgstr ""
+
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:12
+msgid ""
+"Image collections can be refined with a duplicate image finder. Geeqie is "
+"ideal for making presentations. A slide-show feature is built in, and Geeqie "
+"can be remotely controlled either via command line scripts. Information such "
+"as f-stop, shutter speed and descriptive text can be overlaid onto the image "
+"display. There is no need to import images into Geeqie - simply point Geeqie "
+"to a folder containing images, and your data will be displayed."
+msgstr ""
+
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:32
+#, fuzzy
+msgid "image"
+msgstr "Afbeelding"
+
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:33
+#, fuzzy
+msgid "photography"
+msgstr "Tethered fotograferen"
+
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:34
+msgid "fast"
+msgstr ""
+
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:35
+msgid "graphics"
+msgstr ""
+
+#: org.geeqie.Geeqie.desktop.in:4
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "Afbeeldingen-viewer"
 
-#: ../geeqie.desktop.in.h:3
+#: org.geeqie.Geeqie.desktop.in:5
 msgid "View and manage images"
 msgstr "Bekijk en beheer afbeeldingen"
 
-#: ../plugins/import/geeqie-import-geeqie.desktop.in.h:1
-msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
-msgstr "Importeer Geequi 1.0alphaX metadata"
+#: org.geeqie.Geeqie.desktop.in:16
+msgid "Picture;Slideshow;Graphics;"
+msgstr ""
+
+#: plugins/camera-import/org.geeqie.camera-import.desktop.in:5
+msgid "Camera import"
+msgstr "Camera-import"
+
+#: plugins/camera-import/org.geeqie.camera-import.desktop.in:6
+msgid "Import all images from camera"
+msgstr "Importeer alle afbeeldingen van de camera"
+
+#: plugins/export-jpeg/org.geeqie.export-jpeg.desktop.in:5
+msgid "Export jpeg"
+msgstr "Exporteer jpeg"
+
+#: plugins/export-jpeg/org.geeqie.export-jpeg.desktop.in:6
+msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
+msgstr "Haal ingesloten afbeeldingen uit een raw-bestand"
+
+#: plugins/image-crop/org.geeqie.image-crop.desktop.in:5
+msgid "Image crop"
+msgstr "Afbeelding bijsnijden"
+
+#: plugins/image-crop/org.geeqie.image-crop.desktop.in:6
+msgid "Crop image from marked rectangle"
+msgstr "Afbeelding bijsnijden volgens de gemarkeerde rechthoek"
+
+#: plugins/open-with/org.geeqie.open-with.desktop.in:5
+#, fuzzy
+msgid "Open With"
+msgstr "Openen"
+
+#: plugins/open-with/org.geeqie.open-with.desktop.in:6
+msgid "Call the gtk application chooser dialog"
+msgstr ""
+
+#: plugins/org.geeqie.template.desktop.in:10
+msgid "Template"
+msgstr "Template"
 
-#: ../plugins/import/geeqie-import-gqview.desktop.in.h:1
-msgid "Import GQView metadata"
-msgstr "Importeer GQView metadata"
+#: plugins/random-image/org.geeqie.random-image.desktop.in:5
+msgid "Random image"
+msgstr "Willekeurige afbeelding"
 
-#: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
+#: plugins/random-image/org.geeqie.random-image.desktop.in:6
+msgid "Display random image from Collections and current folder"
+msgstr "Willekeurige afbeelding weergeven uit collecties en huidige map"
+
+#: plugins/resize-image/org.geeqie.resize-image.desktop.in:5
+#, fuzzy
+msgid "Resize image"
+msgstr "Enkele afbeelding"
+
+#: plugins/resize-image/org.geeqie.resize-image.desktop.in:6
+msgid "Downsize an image"
+msgstr ""
+
+#: plugins/rotate/org.geeqie.rotate.desktop.in:5
 msgid "Apply the orientation to image content"
-msgstr "Pas de orientatie toe op de afbeeldingsinhoud"
+msgstr "Pas orientatie toe op de afbeeldingsinhoud"
 
-#: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1
+#: plugins/symlink/org.geeqie.symlink.desktop.in:5
 msgid "Symlink"
 msgstr "Symlink"
 
-#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1
-msgid "UFRaw Batch"
-msgstr "UFRaw Batch"
+#: plugins/tethered-photography/org.geeqie.tethered-photography.desktop.in:5
+msgid "Tethered photography"
+msgstr "Tethered fotograferen"
 
-#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:1
-msgid "Edit UFRaw ID file"
-msgstr "Pas UFRaw ID bestand aan"
+#: plugins/video-player/org.geeqie.video-player.desktop.in:5
+msgid "Video player"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1
-msgid "UFRaw Batch recursive"
-msgstr "Recursieve UFRaw Batch"
+#: plugins/video-player/org.geeqie.video-player.desktop.in:6
+#, fuzzy
+msgid "Display videos in Geeqie"
+msgstr "Bestand verwijderen - Geeqie"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:328 ../src/cache_maint.c:1284
-#: ../src/preferences.c:93 ../src/preferences.c:1595
+#: src/advanced-exif.cc:456 src/cache-maint.cc:1788 src/preferences.cc:159
+#: src/preferences.cc:2909 src/search.cc:2274 src/search.cc:3619
 msgid "Metadata"
-msgstr "Metadata"
+msgstr "Metagegevens"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:376 ../src/preferences.c:1512
+#: src/advanced-exif.cc:511 src/preferences.cc:2814
 msgid "Description"
 msgstr "Beschrijving"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:377
+#: src/advanced-exif.cc:512
 msgid "Value"
 msgstr "Waarde"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:378 ../src/desktop_file.c:515 ../src/dupe.c:2647
-#: ../src/dupe.c:3165 ../src/print.c:3201 ../src/search.c:2844
-#: ../src/utilops.c:462 ../src/view_file_list.c:2046
+#: src/advanced-exif.cc:513 src/desktop-file.cc:645 src/dupe.cc:3964
+#: src/dupe.cc:4660 src/dupe.cc:5242 src/osd.cc:46 src/search.cc:3704
+#: src/utilops.cc:615 src/view-file/view-file-list.cc:2175
 msgid "Name"
 msgstr "Naam"
 
 # goede vertaling voor tag?
-#: ../src/advanced_exif.c:379
+#: src/advanced-exif.cc:514
 msgid "Tag"
 msgstr "Tag"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:380
+#: src/advanced-exif.cc:515
 msgid "Format"
 msgstr "Formaat"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:381
+#: src/advanced-exif.cc:516
 msgid "Elements"
 msgstr "Elementen"
 
-#. default sidebar
-#: ../src/bar.c:167
+#: src/archives.cc:183
+msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
+msgstr "Openen archief - Kon map niet aanmaken: "
+
+#: src/archives.cc:192 src/archives.cc:204
+msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
+msgstr "Openen archief - Kan niet veranderen van map naar: "
+
+#: src/archives.cc:192 src/archives.cc:204
+msgid ""
+"\n"
+"  Error code: "
+msgstr ""
+"\n"
+" Foutcode: "
+
+#: src/archives.cc:222
+msgid "Warning: libarchive not installed"
+msgstr "Waarschuwing: libarchive is niet geïnstalleerd"
+
+#: src/bar.cc:208
 msgid "Histogram"
 msgstr "Histogram"
 
-#: ../src/bar.c:168
+#: src/bar.cc:209
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
-#: ../src/bar.c:169 ../src/search.c:2767
+#: src/bar.cc:210 src/osd.cc:56 src/preferences.cc:3326 src/search.cc:3538
 msgid "Keywords"
 msgstr "Steekwoorden"
 
-#: ../src/bar.c:170 ../src/search.c:2779
+#: src/bar.cc:211 src/osd.cc:55 src/search.cc:3550
 msgid "Comment"
 msgstr "Opmerking"
 
-#: ../src/bar.c:171
+# kolomkop voor de filters
+#: src/bar.cc:212 src/preferences.cc:2084
+msgid "Star Rating"
+msgstr "Sterrenwaardering"
+
+#: src/bar.cc:213
+msgid "Headline"
+msgstr "Koptekst"
+
+#: src/bar.cc:214
 msgid "Exif"
 msgstr "Exif"
 
-#. other pre-configured panes
-#: ../src/bar.c:173
+#: src/bar.cc:216
 msgid "File info"
-msgstr "Bestand info"
+msgstr "Bestandsinformatie"
 
-#: ../src/bar.c:174
+#: src/bar.cc:217
 msgid "Location and GPS"
 msgstr "Locatie en GPS"
 
-#: ../src/bar.c:175 ../src/exif.c:347
+#: src/bar.cc:218 src/exif.cc:337
 msgid "Copyright"
-msgstr "Copyright"
+msgstr "Auteursrecht"
 
-#: ../src/bar.c:178 ../src/bar_gps.c:768
+#: src/bar.cc:220 src/bar-gps.cc:1054
 msgid "GPS Map"
-msgstr "GPS Kaart"
+msgstr "GPS-Kaart"
 
 # kort houden
-#: ../src/bar.c:297
+#: src/bar.cc:421 src/toolbar.cc:140
 msgid "Move to _top"
-msgstr "_Bovenaan"
+msgstr "Naar _bovenaan verplaatsen"
 
 # kort houden
-#: ../src/bar.c:298 ../src/ui_bookmark.c:405
+#: src/bar.cc:422 src/toolbar.cc:141 src/ui-bookmark.cc:405
 msgid "Move _up"
 msgstr "Naar _boven"
 
-#: ../src/bar.c:299 ../src/ui_bookmark.c:407
+#: src/bar.cc:423 src/toolbar.cc:142 src/ui-bookmark.cc:407
 msgid "Move _down"
 msgstr "Naar _beneden"
 
-#: ../src/bar.c:300
+#: src/bar.cc:424 src/toolbar.cc:143
 msgid "Move to _bottom"
-msgstr "_Onderaan"
+msgstr "Naar _onderaan verplaatsen"
 
-#: ../src/bar.c:302
+#: src/bar.cc:429
+msgid "Height..."
+msgstr "Hoogte..."
+
+#: src/bar.cc:433 src/collect-table.cc:107 src/dupe.cc:165
+#: src/preferences.cc:2886 src/search.cc:374 src/toolbar.cc:145
 msgid "Remove"
 msgstr "Verwijderen"
 
-#: ../src/bar_comment.c:191
+#: src/bar.cc:821 src/bar-sort.cc:759 src/preferences.cc:2891
+#: src/shortcuts.cc:164 src/toolbar.cc:467
+msgid "Add"
+msgstr "Toevoegen"
+
+#: src/bar.cc:822
+msgid "Add Pane"
+msgstr "Paneel toevoegen"
+
+#: src/bar-comment.cc:250
 msgid "Add text to selected files"
 msgstr "Voeg tekst toe aan geselecteerde bestanden"
 
-#: ../src/bar_comment.c:192
+#: src/bar-comment.cc:251
 msgid "Replace existing text in selected files"
-msgstr "Huidige tekst vervangen in geselecteerde bestand."
+msgstr "Huidige tekst vervangen in geselecteerde bestand"
 
-#: ../src/bar_exif.c:213
+#: src/bar-exif.cc:236
 msgid "<empty label, fixme>"
 msgstr "<leeg label, fixme>"
 
-#: ../src/bar_exif.c:538 ../src/bar_exif.c:548
+#: src/bar-exif.cc:579 src/bar-exif.cc:589
 msgid "Configure entry"
 msgstr "Configuratie-opties"
 
-#. for the pane
-#: ../src/bar_exif.c:538 ../src/bar_exif.c:548 ../src/bar_exif.c:621
+#: src/bar-exif.cc:579 src/bar-exif.cc:589 src/bar-exif.cc:684
 msgid "Add entry"
 msgstr "Inhoud toevoegen"
 
-#: ../src/bar_exif.c:554
+#: src/bar-exif.cc:595
 msgid "Key:"
 msgstr "Steekwoord:"
 
-#: ../src/bar_exif.c:563
+#: src/bar-exif.cc:604
 msgid "Title:"
 msgstr "Titel:"
 
-#: ../src/bar_exif.c:572
+#: src/bar-exif.cc:613
 msgid "Show only if set"
 msgstr "Alleen laten zien bij gebruik"
 
-#: ../src/bar_exif.c:573
+#: src/bar-exif.cc:614
 msgid "Editable (supported only for XMP)"
 msgstr "Aanpasbaar (alleen bij XMP)"
 
-#. for the entry
-#: ../src/bar_exif.c:609
+#: src/bar-exif.cc:670
 #, c-format
 msgid "Configure \"%s\""
 msgstr "Configureer \"%s\""
 
-#: ../src/bar_exif.c:610 ../src/bar_keywords.c:1143
+#: src/bar-exif.cc:671 src/bar-keywords.cc:1356
 #, c-format
 msgid "Remove \"%s\""
 msgstr "Verwijder \"%s\""
 
-#: ../src/bar_exif.c:622
+#: src/bar-exif.cc:672
+#, c-format
+msgid "Copy \"%s\""
+msgstr "Kopiëren \"%s\""
+
+#: src/bar-exif.cc:685
 msgid "Show hidden entries"
 msgstr "Verborgen items weergeven"
 
-#: ../src/bar_gps.c:499
+#: src/bar-gps.cc:206
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Do you want to geocode image %s?"
+msgstr ""
+"\n"
+"Wil je de afbeelding %s geografisch coderen?"
+
+#: src/bar-gps.cc:211
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Do you want to geocode %i images?"
+msgstr ""
+"\n"
+"Wil je de afbeeldingen %i geografisch coderen?"
+
+#: src/bar-gps.cc:216
+msgid ""
+"\n"
+"This image is already geocoded!"
+msgstr ""
+"\n"
+"Deze afbeelding is al geografisch gecodeerd."
+
+#: src/bar-gps.cc:221
+msgid ""
+"\n"
+"One image is already geocoded!"
+msgstr ""
+"\n"
+"Een afbeelding is al geografisch gecodeerd."
+
+#: src/bar-gps.cc:226
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%i Images are already geocoded!"
+msgstr ""
+"\n"
+"%i afbeeldingen zijn al geografisch gecodeerd."
+
+#: src/bar-gps.cc:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Position: %lf %lf \n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Positie: %s \n"
+
+#: src/bar-gps.cc:231
+msgid "Geocode images"
+msgstr "Geografisch coderen van afbeeldingen"
+
+#: src/bar-gps.cc:235
+msgid "Write lat/long to meta-data?"
+msgstr "Hoogte- en breedtegraad wegschrijven naar metagegevens?"
+
+#: src/bar-gps.cc:238 src/collect.cc:1259 src/collect-dlg.cc:153
+#: src/desktop-file.cc:240 src/dupe.cc:5365
+msgid "Save"
+msgstr "Opslaan"
+
+#: src/bar-gps.cc:750
 #, c-format
 msgid "Zoom %i"
 msgstr "Inzoomen %i"
 
-#: ../src/bar_gps.c:517
+#: src/bar-gps.cc:766
 #, c-format
 msgid "Zoom level %i"
-msgstr "Zoom niveau %i"
+msgstr "Zoomniveau %i"
 
-#: ../src/bar_gps.c:522
+#: src/bar-gps.cc:771
 msgid "Loading map"
 msgstr "Kaart laden"
 
-#: ../src/bar_gps.c:584
+#: src/bar-gps.cc:837
 msgid "Enable markers"
 msgstr "Markeringen gebruiken"
 
-#: ../src/bar_gps.c:586
+#: src/bar-gps.cc:839
 msgid "Centre map on marker"
 msgstr "Centreer kaart op markering"
 
-#: ../src/bar_gps.c:609
+#: src/bar-gps.cc:861
 msgid ""
 "Move map centre to marker\n"
 " is disabled"
@@ -230,7 +448,7 @@ msgstr ""
 "Verplaats centrum van kaart naar markering\n"
 " staat uit"
 
-#: ../src/bar_gps.c:614
+#: src/bar-gps.cc:866
 msgid ""
 "Move map centre to marker\n"
 " is enabled"
@@ -238,127 +456,213 @@ msgstr ""
 "Verplaats centrum van kaart naar markering\n"
 " staat aan"
 
-#: ../src/bar_gps.c:623
-msgid "Map Centreing"
-msgstr "Kaart centrering"
+#: src/bar-gps.cc:870
+msgid "Map centering"
+msgstr "Kaartcentrering"
+
+#: src/bar-gps.cc:872
+#, fuzzy
+msgid "Map Centering"
+msgstr "Kaartcentrering"
+
+#: src/bar-gps.cc:990 src/menu.cc:325 src/osd.cc:50 src/preferences.cc:2325
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoomen"
+
+#: src/bar-gps.cc:1000
+msgid "Zoom level"
+msgstr "Zoomniveau"
 
-#. use the same strings as in layout_util.c
-#: ../src/bar_histogram.c:242 ../src/layout_util.c:1392
+#: src/bar-histogram.cc:243 src/layout-util.cc:2845
 msgid "Histogram on _Red"
-msgstr "Histogram op _Rood"
+msgstr "Histogram op _rood"
 
-#: ../src/bar_histogram.c:243 ../src/layout_util.c:1393
+#: src/bar-histogram.cc:244 src/layout-util.cc:2843
 msgid "Histogram on _Green"
-msgstr "Histrogram op _Groen"
+msgstr "Histogram op _groen"
 
-#: ../src/bar_histogram.c:244 ../src/layout_util.c:1394
+#: src/bar-histogram.cc:245 src/layout-util.cc:2842
 msgid "Histogram on _Blue"
-msgstr "Histogram op _Blauw"
+msgstr "Histogram op _blauw"
 
-#: ../src/bar_histogram.c:245 ../src/layout_util.c:1395
+#: src/bar-histogram.cc:246 src/layout-util.cc:2844
 msgid "_Histogram on RGB"
 msgstr "_Histogram op RGB"
 
-#: ../src/bar_histogram.c:246 ../src/layout_util.c:1396
+#: src/bar-histogram.cc:247 src/layout-util.cc:2846
 msgid "Histogram on _Value"
-msgstr "Histogram op _Waarde"
+msgstr "Histogram op _waarde"
 
-#: ../src/bar_histogram.c:250 ../src/layout_util.c:1400
+#: src/bar-histogram.cc:251 src/layout-util.cc:2850
 msgid "Li_near Histogram"
-msgstr "Li_neair Histogram"
+msgstr "Li_neair histogram"
 
-#: ../src/bar_histogram.c:251
+#: src/bar-histogram.cc:252
 msgid "L_og Histogram"
-msgstr "L_og Histogram"
+msgstr "L_og histogram"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:410
-msgid "Add keywords to selected files"
+#: src/bar-keywords.cc:483
+msgid "Add selected keywords to selected files"
 msgstr "Steekwoorden toevoegen aan geselecteerde bestanden"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:411
-msgid "Replace existing keywords in selected files"
+#: src/bar-keywords.cc:484
+msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
 msgstr "Steekwoorden vervangen in geselecteerde bestanden"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:884
+#: src/bar-keywords.cc:955
 msgid "Edit keyword"
-msgstr "Verander steekwoorden"
+msgstr "Wijzig steekwoord"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:884
-msgid "Add keywords"
-msgstr "Voeg steekwoorden toe"
+#: src/bar-keywords.cc:955 src/bar-keywords.cc:962 src/bar-keywords.cc:1301
+msgid "New keyword"
+msgstr "Nieuw steekwoord"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:891
+#: src/bar-keywords.cc:962
 msgid "Configure keyword"
-msgstr "Configureer steekwoorden"
+msgstr "Configureer steekwoord"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:891 ../src/bar_keywords.c:1101
-msgid "Add keyword"
-msgstr "Voeg steekwoord toe"
-
-#: ../src/bar_keywords.c:897
+#: src/bar-keywords.cc:968
 msgid "Keyword:"
-msgstr "Steekwoorden:"
+msgstr "Steekwoord:"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:906
+#: src/bar-keywords.cc:977
 msgid "Keyword type:"
-msgstr "Steekwoord type:"
+msgstr "Steekwoordtype:"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:908
+#: src/bar-keywords.cc:979
 msgid "Active keyword"
-msgstr "Actiev steekwoord"
+msgstr "Actief steekwoord"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:911
+#: src/bar-keywords.cc:982
 msgid "Helper"
-msgstr "Hulp"
+msgstr "Help"
+
+#: src/bar-keywords.cc:1053
+msgid "Marks Keywords"
+msgstr "Relaties tussen markeringen en steekwoorden"
+
+#: src/bar-keywords.cc:1056
+#, fuzzy
+msgid "Disconnect all Marks Keywords connections?"
+msgstr "Verwijder alle relaties tussen markeringen en steekwoorden"
+
+#: src/bar-keywords.cc:1056
+msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
+msgstr "Dit zal de relaties tussen markeringen en steekwoorden verwijderen"
+
+#: src/bar-keywords.cc:1325
+#, c-format
+msgid "Add \"%s\" to all selected images"
+msgstr "\"%s\" toevoegen aan geselecteerde bestanden"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1121
+#: src/bar-keywords.cc:1331
 #, c-format
 msgid "Hide \"%s\""
 msgstr "Verberg \"%s\""
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1128
+#: src/bar-keywords.cc:1338
 #, c-format
 msgid "Mark %d"
-msgstr "Markeer %d"
+msgstr "Markering %d"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1133
+#: src/bar-keywords.cc:1346
 #, c-format
 msgid "Connect \"%s\" to mark"
 msgstr "Verbind \"%s\" met markering"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1140
+#: src/bar-keywords.cc:1353
 #, c-format
 msgid "Edit \"%s\""
-msgstr "Pas \"%s\" aan"
+msgstr "Bewerk \"%s\""
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1150
+#: src/bar-keywords.cc:1363
 #, c-format
 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
-msgstr "\"%s\" niet verbinden met markering %s"
+msgstr "Verwijder \"%s\" van markering %s"
 
-#. for the pane
-#: ../src/bar_keywords.c:1162 ../src/bar_keywords.c:1171
+#: src/bar-keywords.cc:1370
+msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
+msgstr "Verwijder alle relaties tussen markeringen en steekwoorden"
+
+#: src/bar-keywords.cc:1381 src/bar-keywords.cc:1395
 msgid "Expand checked"
 msgstr "Uitvouwen selectie"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1163 ../src/bar_keywords.c:1172
+#: src/bar-keywords.cc:1382 src/bar-keywords.cc:1396
 msgid "Collapse unchecked"
-msgstr "Klap selectie in"
+msgstr "Invouwen selectie"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1164 ../src/bar_keywords.c:1173
+#: src/bar-keywords.cc:1383 src/bar-keywords.cc:1397
 msgid "Hide unchecked"
 msgstr "Verberg selectie"
 
+#: src/bar-keywords.cc:1384
+msgid "Revert all hidden"
+msgstr "Herstel alles dat verborgen is"
+
 # of de naam, datum groote en afmetingen mee worden afgedrukt
-#: ../src/bar_keywords.c:1165
+#: src/bar-keywords.cc:1386 src/dupe.cc:3977
 msgid "Show all"
 msgstr "Alles weergeven"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1168
+#: src/bar-keywords.cc:1387
+msgid "Collapse all"
+msgstr "Alles invouwen"
+
+#: src/bar-keywords.cc:1388
+msgid "Revert"
+msgstr "Herstellen"
+
+#: src/bar-keywords.cc:1392
 msgid "On any change"
 msgstr "Bij elke verandering"
 
-#: ../src/bar_sort.c:449
+#: src/bar-keywords.cc:1512 src/layout-util.cc:2697
+msgid "Keyword autocomplete"
+msgstr "Steekwoord aanvullen"
+
+#: src/bar-keywords.cc:1785
+#, c-format
+msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
+msgstr "Fout: Kon steekwoorden niet schrijven naar: %s\n"
+
+#: src/bar-rating.cc:192 src/bar-rating.cc:194
+msgid "Rejected"
+msgstr "Afgewezen"
+
+#: src/bar-rating.cc:201 src/bar-rating.cc:204
+msgid "Unrated"
+msgstr "niet gewaardeerd"
+
+#: src/bar-sort.cc:444 src/bar-sort.cc:447
+msgid "Sort Manager Operations"
+msgstr "Sorteermanager handelingen"
+
+#: src/bar-sort.cc:447
+msgid ""
+"Additional operations utilising plugins\n"
+"may be included by setting:\n"
+"\n"
+"X-Geeqie-Filter=true\n"
+"\n"
+"in the plugin file."
+msgstr ""
+"Verdere handelingen m.b.v. plugins\n"
+"kunnen gebruikt worden door de instelling:\n"
+"\n"
+"X-Geeqie-Filter=true\n"
+"\n"
+"in het plugin-bestand."
+
+#: src/bar-sort.cc:448 src/bar-sort.cc:765 src/cache-maint.cc:1726
+#: src/desktop-file.cc:583 src/dupe.cc:4798 src/layout.cc:2435
+#: src/layout-util.cc:262 src/preferences.cc:2583 src/preferences.cc:4172
+#: src/search.cc:3749 src/trash.cc:207 src/view-file/view-file.cc:924
+#: src/window.cc:303 src/window.cc:324
+msgid "Help"
+msgstr "Help"
+
+#: src/bar-sort.cc:527
 #, c-format
 msgid ""
 "The collection:\n"
@@ -369,11 +673,11 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "bestaat al."
 
-#: ../src/bar_sort.c:450
+#: src/bar-sort.cc:528
 msgid "Collection exists"
 msgstr "Collectie bestaat"
 
-#: ../src/bar_sort.c:464 ../src/collect.c:1098 ../src/collect-dlg.c:85
+#: src/bar-sort.cc:542 src/collect.cc:1215 src/collect-dlg.cc:79
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to save the collection:\n"
@@ -382,209 +686,319 @@ msgstr ""
 "Opslaan van collectie mislukt:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/bar_sort.c:465 ../src/collect.c:1099 ../src/collect-dlg.c:86
+#: src/bar-sort.cc:543 src/collect.cc:1216 src/collect-dlg.cc:80
 msgid "Save Failed"
 msgstr "Opslaan mislukt"
 
-#: ../src/bar_sort.c:500 ../src/bar_sort.c:670
+#: src/bar-sort.cc:578 src/bar-sort.cc:760
 msgid "Add Bookmark"
 msgstr "Favoriet toevoegen"
 
-#: ../src/bar_sort.c:504
+#: src/bar-sort.cc:582
 msgid "Add Collection"
 msgstr "Collectie toevoegen"
 
-#: ../src/bar_sort.c:521 ../src/ui_bookmark.c:288
+#: src/bar-sort.cc:599 src/shortcuts.cc:123 src/ui-bookmark.cc:297
 msgid "Name:"
 msgstr "Naam:"
 
-#: ../src/bar_sort.c:597
+#: src/bar-sort.cc:680
 msgid "Sort Manager"
-msgstr "Archiefbeheer"
+msgstr "Sorteermanager"
 
-#: ../src/bar_sort.c:606 ../src/pan-view.c:2395 ../src/ui_pathsel.c:1099
+#: src/bar-sort.cc:689 src/pan-view/pan-view.cc:1919 src/ui-pathsel.cc:1078
 msgid "Folders"
 msgstr "Mappen"
 
-#: ../src/bar_sort.c:607 ../src/options.c:140
+#: src/bar-sort.cc:690 src/options.cc:254
 msgid "Collections"
 msgstr "Collecties"
 
-#: ../src/bar_sort.c:615 ../src/utilops.c:2124
+#: src/bar-sort.cc:697
+msgid "See the Help file for additional functions"
+msgstr "Zie het help-bestand voor extra functies"
+
+#: src/bar-sort.cc:700 src/collect-table.cc:102 src/dupe.cc:160
+#: src/img-view.cc:98 src/pan-view/pan-view.cc:127 src/preferences.cc:737
+#: src/search.cc:369 src/utilops.cc:2418
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopiëren"
 
-#: ../src/bar_sort.c:618 ../src/utilops.c:2075
+#: src/bar-sort.cc:704 src/collect-table.cc:103 src/dupe.cc:161
+#: src/img-view.cc:99 src/pan-view/pan-view.cc:128 src/preferences.cc:739
+#: src/search.cc:370 src/utilops.cc:2368
 msgid "Move"
 msgstr "Verplaatsen"
 
-#: ../src/bar_sort.c:657
+#: src/bar-sort.cc:745
 msgid "Add image"
 msgstr "Afbeelding toevoegen"
 
-#: ../src/bar_sort.c:660
+#: src/bar-sort.cc:748
 msgid "Add selection"
 msgstr "Selectie toevoegen"
 
-#: ../src/bar_sort.c:673
+#: src/bar-sort.cc:762
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: src/bar-sort.cc:763
 msgid "Undo last image"
 msgstr "Laatste afbeelding herstellen"
 
-#: ../src/cache.c:174
+#: src/bar-sort.cc:766
+msgid "Functions additional to Copy and Move"
+msgstr "Werkt vergelijkbaar met Kopiëren en Verplaatsen"
+
+#: src/cache.cc:192
 #, c-format
 msgid ""
 "error saving sim cache data: %s\n"
 "error: %s\n"
 msgstr ""
-"Fout bij opslaan van sim cache data: %s\n"
+"fout bij opslaan van sim cache-gegevens: %s\n"
 "fout: %s\n"
 
-#: ../src/cache_maint.c:129 ../src/cache_maint.c:722 ../src/cache_maint.c:938
-#: ../src/editors.c:1176
+#: src/cache-maint.cc:88
+msgid "Geeqie: Creating sim data..."
+msgstr "Geeqie: AAnmaken sim-gegevens..."
+
+#: src/cache-maint.cc:94
+msgid "Geeqie: Creating thumbs..."
+msgstr "Geeqie: de miniaturen worden aangemaakt..."
+
+#: src/cache-maint.cc:110
+msgid "Exit Geeqie Cache Maintenance"
+msgstr "Cache-beheer verlaten"
+
+#: src/cache-maint.cc:127
+msgid "Geeqie: Cleaning thumbs..."
+msgstr "Geeqie: de miniaturen worden opgeschoond..."
+
+#: src/cache-maint.cc:200 src/cache-maint.cc:699 src/cache-maint.cc:802
+#: src/cache-maint.cc:999 src/cache-maint.cc:1470 src/editors.cc:1269
+#: src/preferences.cc:3098
 msgid "done"
 msgstr "klaar"
 
-#: ../src/cache_maint.c:307
+#: src/cache-maint.cc:390
 msgid "Removing old metadata..."
-msgstr "Verwijderen van oude metadata..."
+msgstr "Verwijderen van oude metagegevens..."
 
-#: ../src/cache_maint.c:311
+#: src/cache-maint.cc:394
 msgid "Clearing cached thumbnails..."
-msgstr "Gebufferde miniaturen worden opgeruimd..."
+msgstr "Wissen van miniaturen in cache..."
 
-#: ../src/cache_maint.c:315 ../src/cache_maint.c:1096
+#: src/cache-maint.cc:398 src/cache-maint.cc:1172
 msgid "Removing old thumbnails..."
 msgstr "Oude miniaturen worden verwijderd..."
 
-#: ../src/cache_maint.c:318 ../src/cache_maint.c:1099
+#: src/cache-maint.cc:401 src/cache-maint.cc:1175
 msgid "Maintenance"
-msgstr "Beheer"
+msgstr "Onderhoud"
+
+#: src/cache-maint.cc:406 src/cache-maint.cc:907 src/cache-maint.cc:1180
+#: src/cache-maint.cc:1549 src/cache-maint.cc:1668 src/cache-maint.cc:1724
+#: src/desktop-file.cc:248 src/desktop-file.cc:611 src/dupe.cc:3133
+#: src/dupe.cc:4809 src/editors.cc:612 src/preferences.cc:3218
+#: src/search.cc:3762 src/ui-fileops.cc:118 src/utilops.cc:2097
+#: src/utilops.cc:2144 src/utilops.cc:2766
+#, fuzzy
+msgid "Close"
+msgstr "sluiten"
+
+#: src/cache-maint.cc:409 src/cache-maint.cc:911 src/cache-maint.cc:1184
+#: src/cache-maint.cc:1553 src/dupe.cc:4804 src/preferences.cc:3222
+#: src/search.cc:3757
+msgid "Stop"
+msgstr ""
 
-#: ../src/cache_maint.c:833
+#: src/cache-maint.cc:713 src/cache-maint.cc:1349
+msgid "stopped"
+msgstr "afgebroken"
+
+#: src/cache-maint.cc:832 src/cache-maint.cc:1501 src/cache-maint.cc:1631
+#: src/preferences.cc:3181
 msgid "Invalid folder"
 msgstr "Ongeldige map"
 
-#: ../src/cache_maint.c:834
+#: src/cache-maint.cc:833 src/cache-maint.cc:1502 src/cache-maint.cc:1632
+#: src/preferences.cc:3182
 msgid "The specified folder can not be found."
 msgstr "De opgegeven map is niet gevonden."
 
-#: ../src/cache_maint.c:865 ../src/cache_maint.c:879 ../src/cache_maint.c:1275
+#: src/cache-maint.cc:901 src/cache-maint.cc:915 src/cache-maint.cc:1768
 msgid "Create thumbnails"
 msgstr "Miniaturen aanmaken"
 
-#: ../src/cache_maint.c:873 ../src/cache_maint.c:1106
+#: src/cache-maint.cc:909 src/cache-maint.cc:1182 src/cache-maint.cc:1551
+#: src/cache-maint.cc:1670 src/preferences.cc:3220
 msgid "S_tart"
-msgstr "S_tarten"
+msgstr "S_tart"
 
-#: ../src/cache_maint.c:886 ../src/preferences.c:1782
+#: src/cache-maint.cc:922 src/cache-maint.cc:1564 src/cache-maint.cc:1680
+#: src/preferences.cc:3233 src/preferences.cc:3579
 msgid "Folder:"
 msgstr "Map:"
 
-#: ../src/cache_maint.c:889
+#: src/cache-maint.cc:925 src/cache-maint.cc:1567 src/cache-maint.cc:1683
+#: src/preferences.cc:3236
 msgid "Select folder"
 msgstr "Map selecteren"
 
-#: ../src/cache_maint.c:893
+#: src/cache-maint.cc:929 src/preferences.cc:3240
 msgid "Include subfolders"
 msgstr "Inclusief submappen"
 
-#: ../src/cache_maint.c:894
+#: src/cache-maint.cc:930
 msgid "Store thumbnails local to source images"
 msgstr "Miniaturen locaal bij de afbeeldingen opslaan"
 
-#: ../src/cache_maint.c:903 ../src/cache_maint.c:1115
+#: src/cache-maint.cc:939 src/cache-maint.cc:1191 src/cache-maint.cc:1577
+#: src/preferences.cc:3248
 msgid "click start to begin"
 msgstr "klik start om te beginnen"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1042 ../src/editors.c:1102
+#: src/cache-maint.cc:1111 src/editors.cc:1195
 msgid "running..."
 msgstr "vergelijken..."
 
-#: ../src/cache_maint.c:1091
+#: src/cache-maint.cc:1167
 msgid "Clearing thumbnails..."
 msgstr "De miniaturen worden opgeschoond..."
 
-#: ../src/cache_maint.c:1157 ../src/cache_maint.c:1160
-#: ../src/cache_maint.c:1253 ../src/cache_maint.c:1270
+#: src/cache-maint.cc:1248 src/cache-maint.cc:1251 src/cache-maint.cc:1744
+#: src/cache-maint.cc:1763
 msgid "Clear cache"
-msgstr "Cache legen"
+msgstr "Cache wissen"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1161
+#: src/cache-maint.cc:1252
 msgid ""
-"This will remove all thumbnails that have\n"
-"been saved to disk, continue?"
+"This will remove all thumbnails and sim. files\n"
+"that have been saved to disk, continue?"
 msgstr ""
-"Alle opgeslagen miniaturen worden hiermee\n"
-"gewist, wilt u verder gaan?"
+"Alle opgeslagen miniaturen en sim-bestanden\n"
+"worden hiermee gewist, wil je verder gaan?"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1203
+#: src/cache-maint.cc:1297
 #, c-format
 msgid "Location: %s"
 msgstr "Locatie: %s"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1228
+#: src/cache-maint.cc:1546
+msgid "Create sim. files"
+msgstr "Sim-bestanden aanmaken"
+
+#: src/cache-maint.cc:1557
+msgid "Create sim. files recursively"
+msgstr "Sim-bestanden recursief aanmaken"
+
+#: src/cache-maint.cc:1665 src/cache-maint.cc:1799
+msgid "Background cache maintenance"
+msgstr "Cache-beheer in de achtergrond"
+
+#: src/cache-maint.cc:1673
+msgid ""
+"Recursively delete orphaned thumbnails\n"
+"and .sim files, and create new\n"
+"thumbnails and .sim files"
+msgstr ""
+"Recursief oude miniaturen en .sim-bestanden\n"
+"verwijderen, en nieuwe miniaturen en\n"
+".sim-bestanden aanmaken"
+
+#: src/cache-maint.cc:1717
 msgid "Cache Maintenance"
 msgstr "Cache-beheer"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1238
+#: src/cache-maint.cc:1729
 msgid "Cache and Data Maintenance"
-msgstr "Cache en data beheer"
+msgstr "Cache- en databeheer"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1242
-msgid "Thumbnail cache"
-msgstr "Miniaturen cache"
+# buffer/cache
+#: src/cache-maint.cc:1733
+msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
+msgstr "Geeqie miniaturen-cache en sim-cache"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1248 ../src/cache_maint.c:1265
-#: ../src/cache_maint.c:1290
+#: src/cache-maint.cc:1739 src/cache-maint.cc:1758 src/cache-maint.cc:1794
 msgid "Clean up"
 msgstr "Opruimen"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1251 ../src/cache_maint.c:1268
-msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
-msgstr "Verouderde en miniaturen zonder bron verwijderen."
+#: src/cache-maint.cc:1742
+msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
+msgstr ""
+"Miniaturen en sim-bestanden die verouderd zijn of geen bron hebben "
+"verwijderen."
 
-#: ../src/cache_maint.c:1256 ../src/cache_maint.c:1273
-msgid "Delete all cached thumbnails."
-msgstr "Alle gebufferde miniaturen verwijderen."
+#: src/cache-maint.cc:1747
+msgid "Delete all cached data."
+msgstr "Alle miniaturen in cache verwijderen."
 
 # buffer/cache
-#: ../src/cache_maint.c:1259
+#: src/cache-maint.cc:1750
 msgid "Shared thumbnail cache"
 msgstr "Gedeelde miniaturen-cache"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1279
+#: src/cache-maint.cc:1761
+msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
+msgstr "Verouderde en miniaturen zonder bron verwijderen."
+
+#: src/cache-maint.cc:1766
+msgid "Delete all cached thumbnails."
+msgstr "Verwijder alle miniaturen in cache."
+
+#: src/cache-maint.cc:1772
 msgid "Render"
 msgstr "Aanmaken"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1282
+#: src/cache-maint.cc:1775
 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
 msgstr "Miniaturen voor een bepaalde map aanmaken."
 
-#: ../src/cache_maint.c:1293
+#: src/cache-maint.cc:1778
+msgid "File similarity cache"
+msgstr "Gelijke bestanden in cache"
+
+#: src/cache-maint.cc:1782
+msgid "Create"
+msgstr "Aanmaken"
+
+#: src/cache-maint.cc:1785
+msgid "Create sim. files recursively."
+msgstr "Sim-bestanden recursief aanmaken."
+
+#: src/cache-maint.cc:1797
 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
-msgstr "Steekwoorden en opmerkingen zonder bron, verwijderen."
+msgstr "Steekwoorden en opmerkingen zonder bron verwijderen."
+
+#: src/cache-maint.cc:1803
+msgid "Select"
+msgstr "Selecteren"
 
-#. When does this occur ??
-#: ../src/collect.c:366 ../src/image.c:160 ../src/image-overlay.c:513
-#: ../src/image-overlay.c:592
+#: src/cache-maint.cc:1806
+msgid "Run cache maintenance as a background job."
+msgstr "Draai cache-beheer als achtergrondtaak."
+
+#: src/collect.cc:489 src/image.cc:377 src/image-overlay.cc:285
+#: src/image-overlay.cc:364
 msgid "Untitled"
 msgstr "Naamloos"
 
-#: ../src/collect.c:370
+#: src/collect.cc:493
 #, c-format
 msgid "Untitled (%d)"
 msgstr "Naamloos (%d)"
 
-#: ../src/collect.c:1016
+#: src/collect.cc:1139
 #, c-format
 msgid "%s - Collection - %s"
 msgstr "%s - Collectie - %s"
 
-#: ../src/collect.c:1135 ../src/collect.c:1139
+#: src/collect.cc:1252 src/collect.cc:1256
 msgid "Close collection"
 msgstr "Collectie sluiten"
 
-#: ../src/collect.c:1140
+#: src/collect.cc:1257
 msgid ""
 "Collection has been modified.\n"
 "Save first?"
@@ -592,271 +1006,372 @@ msgstr ""
 "Collectie is gewijzigd.\n"
 "Eerst opslaan?"
 
-#: ../src/collect.c:1143
+#: src/collect.cc:1260
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Verwerpen"
 
-#: ../src/collect-dlg.c:59
-#, c-format
-msgid ""
-"Specified path:\n"
-"%s\n"
-"is a folder, collections are files"
+#: src/collect-dlg.cc:68
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite collection"
 msgstr ""
-"Gegeven pad:\n"
-"%s\n"
-"is een map, collecties zijn bestanden"
-
-#: ../src/collect-dlg.c:60
-msgid "Invalid filename"
-msgstr "Ongeldige bestandsnaam"
-
-#: ../src/collect-dlg.c:69
-msgid "Overwrite File"
-msgstr "Bestand overschrijven"
+"Overschrijven van collectie bestand:\n"
+"%s"
 
-#: ../src/collect-dlg.c:74
-msgid "Overwrite existing file?"
+#: src/collect-dlg.cc:69
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite existing collection?"
 msgstr "Huidige bestand overschrijven?"
 
-#: ../src/collect-dlg.c:76
-msgid "_Overwrite"
+#: src/collect-dlg.cc:70
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite"
 msgstr "_Overschrijven"
 
-#: ../src/collect-dlg.c:127
-#, c-format
-msgid "No such file '%s'."
-msgstr ""
-
-#: ../src/collect-dlg.c:132
-#, c-format
-msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
-msgstr ""
-
-#: ../src/collect-dlg.c:137
-#, c-format
-msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
-msgstr ""
-
-#: ../src/collect-dlg.c:143
-msgid "Can not open collection file"
-msgstr "Kan collectie-bestand niet openen"
-
-#: ../src/collect-dlg.c:195
+#: src/collect-dlg.cc:148 src/collect-table.cc:117
 msgid "Save collection"
 msgstr "Collectie opslaan"
 
-#: ../src/collect-dlg.c:202
-msgid "Open collection"
+#: src/collect-dlg.cc:152
+#, fuzzy
+msgid "Existing collections:"
 msgstr "Collectie openen"
 
-#: ../src/collect-dlg.c:210
+#: src/collect-dlg.cc:183
+#, fuzzy
+msgid "Save collection as:"
+msgstr "Collectie opslaan als"
+
+#: src/collect-dlg.cc:203
 msgid "Append collection"
 msgstr "Collectie aanvullen"
 
-#: ../src/collect-dlg.c:211
-msgid "_Append"
-msgstr "_Bijvoegen"
-
-#: ../src/collect-dlg.c:228
-msgid "Collection Files"
-msgstr "Collectie bestanden"
+#: src/collect-dlg.cc:210
+#, fuzzy
+msgid "Select from existing collections:"
+msgstr "Collectie selecteren"
 
-#: ../src/collect-dlg.c:245
-msgid "Collection empty"
-msgstr "Collectie leeg"
+#: src/collect-dlg.cc:211 src/collect-table.cc:2271 src/dupe.cc:4929
+#: src/img-view.cc:1617 src/layout.cc:2447 src/preferences.cc:4187
+#: src/ui-utildlg.cc:475 src/view-dir.cc:491
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuleren"
 
-#: ../src/collect-dlg.c:246
-msgid "The current collection is empty, save aborted."
-msgstr "De huidige collectie is leeg, opslaan afgebroken."
+#: src/collect-dlg.cc:212
+msgid "_Append"
+msgstr "_Bijvoegen"
 
 # c-format
-#: ../src/collect-io.c:346
+#: src/collect-io.cc:424
 #, c-format
 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
-msgstr "Openen van collectie (schrijven) mislukt: \"%s\"\n"
+msgstr "openen van collectie (schrijven) mislukt: \"%s\"\n"
 
-#: ../src/collect-io.c:371
+#: src/collect-io.cc:449
 #, c-format
 msgid ""
 "error saving collection file: %s\n"
 "error: %s\n"
 msgstr ""
-"Fout bij opslaan van bestand: %s\n"
+"fout bij opslaan van collectie-bestand: %s\n"
 "fout: %s\n"
 
-#: ../src/collect-table.c:211
+#: src/collect-table.cc:104 src/dupe.cc:162 src/img-view.cc:100
+#: src/pan-view/pan-view.cc:129 src/search.cc:371 src/utilops.cc:2464
+#: src/utilops.cc:2926
+msgid "Rename"
+msgstr "Hernoemen"
+
+# kort houden
+#: src/collect-table.cc:105 src/collect-table.cc:1060 src/dupe.cc:163
+#: src/dupe.cc:3559 src/img-view.cc:101 src/img-view.cc:102
+#: src/img-view.cc:1447 src/layout-image.cc:856 src/pan-view/pan-view.cc:130
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2417 src/search.cc:372 src/search.cc:1201
+#: src/view-file/view-file.cc:730
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Verplaatsen naar prullenbak"
+
+#: src/collect-table.cc:106 src/dupe.cc:170 src/img-view.cc:104
+#: src/img-view.cc:142 src/layout-util.cc:2640 src/pan-view/pan-view.cc:131
+#: src/search.cc:379
+msgid "Close window"
+msgstr "Venster sluiten"
+
+# normale vertaling zou Beeld zijn, maar dit is in de preferences.
+#: src/collect-table.cc:108 src/dupe.cc:171 src/preferences.cc:3593
+#: src/search.cc:380
+msgid "View"
+msgstr "Weergeven"
+
+#: src/collect-table.cc:109 src/dupe.cc:172 src/layout-util.cc:2765
+#: src/search.cc:381
+msgid "View in new window"
+msgstr "Weergeven in nieuw venster"
+
+#: src/collect-table.cc:110 src/collect-table.cc:1028 src/dupe.cc:167
+#: src/dupe.cc:3518 src/dupe.cc:3856 src/layout-util.cc:2750 src/search.cc:375
+#: src/search.cc:1168 src/view-file/view-file.cc:1097
+#: src/view-file/view-file.cc:1147
+msgid "Select all"
+msgstr "Alles selecteren"
+
+#: src/collect-table.cc:111 src/collect-table.cc:1030 src/dupe.cc:168
+#: src/dupe.cc:175 src/dupe.cc:3520 src/dupe.cc:3858 src/layout-util.cc:2753
+#: src/search.cc:376 src/search.cc:1170 src/view-file/view-file.cc:1152
+msgid "Select none"
+msgstr "Niets selecteren"
+
+#: src/collect-table.cc:112 src/collect-table.cc:1034
+msgid "Rectangular selection"
+msgstr "Rechthoekige selectie"
+
+#: src/collect-table.cc:113
+msgid "Select single file"
+msgstr "Enkel bestand selecteren"
+
+#: src/collect-table.cc:114
+msgid "Toggle select image"
+msgstr "Wissel selecteren van afbeelding"
+
+#: src/collect-table.cc:115 src/collect-table.cc:1020
+msgid "Append from file selection"
+msgstr "Aanvullen vanaf bestandsselectie"
+
+#: src/collect-table.cc:116
+msgid "Append from collection"
+msgstr "Aanvullen vanuit collectie"
+
+#: src/collect-table.cc:118
+msgid "Save collection as"
+msgstr "Collectie opslaan als"
+
+#: src/collect-table.cc:119
+msgid "Show filename text"
+msgstr "Bestandsnaam tekst tonen"
+
+#: src/collect-table.cc:120 src/menu.cc:172
+msgid "Sort by name"
+msgstr "Op naam sorteren"
+
+#: src/collect-table.cc:121 src/menu.cc:144
+msgid "Sort by date"
+msgstr "Op datum sorteren"
+
+# bestandsgrootte
+# Omdat de tekst in de balk zichbaar blijft (zodat je kunt zien
+# hoe de lijst is gesorteerd hanteren we de vorm: op ... gesorteerd
+# ipv de vorm: Op ... sorteren
+#: src/collect-table.cc:122 src/menu.cc:141
+msgid "Sort by size"
+msgstr "Op grootte sorteren"
+
+#: src/collect-table.cc:123 src/menu.cc:159
+msgid "Sort by path"
+msgstr "Op pad sorteren"
+
+# kolomkop voor de filters
+#: src/collect-table.cc:124 src/img-view.cc:144
+msgid "Print"
+msgstr "Afdrukken"
+
+#: src/collect-table.cc:125
+#, fuzzy
+msgid "Append (Append collection dialog)"
+msgstr "Collectie aanvullen"
+
+#: src/collect-table.cc:126
+msgid "Discard (Close modified collection dialog)"
+msgstr ""
+
+#: src/collect-table.cc:271
 #, c-format
 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
 msgstr "%s, %d afbeeldingen (%s, %d)"
 
-#: ../src/collect-table.c:218
+#: src/collect-table.cc:278
 #, c-format
 msgid "%s, %d images"
 msgstr "%s, %d afbeeldingen"
 
-#: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1194
-#: ../src/layout_util.c:2231
+#: src/collect-table.cc:283 src/layout-util.cc:2049 src/layout-util.cc:2105
+#: src/layout-util.cc:3693
 msgid "Empty"
 msgstr "Legen"
 
-#: ../src/collect-table.c:237 ../src/dupe.c:1319 ../src/search.c:320
-#: ../src/view_file.c:835 ../src/view_file.c:938
+#: src/collect-table.cc:297 src/dupe.cc:2155 src/search.cc:450
+#: src/view-file/view-file.cc:1386 src/view-file/view-file.cc:1495
 msgid "Loading thumbs..."
 msgstr "Miniaturen worden geladen..."
 
-#: ../src/collect-table.c:866 ../src/dupe.c:2242 ../src/dupe.c:2555
-#: ../src/layout_util.c:1241 ../src/search.c:1000
+#: src/collect-table.cc:1010 src/dupe.cc:3513 src/dupe.cc:3851
+#: src/layout-util.cc:2766 src/search.cc:1163
 msgid "_View"
-msgstr "Beel_d"
+msgstr "_Weergeven"
 
-#: ../src/collect-table.c:868 ../src/dupe.c:2244 ../src/dupe.c:2557
-#: ../src/img-view.c:1281 ../src/layout_image.c:505 ../src/pan-view.c:2823
-#: ../src/search.c:1002 ../src/view_file.c:588
+#: src/collect-table.cc:1012 src/dupe.cc:3515 src/dupe.cc:3853
+#: src/img-view.cc:1434 src/layout-image.cc:828 src/pan-view/pan-view.cc:2397
+#: src/search.cc:1165 src/view-file/view-file.cc:711
 msgid "View in _new window"
 msgstr "Weergeven in _nieuw venster"
 
-#: ../src/collect-table.c:871 ../src/dupe.c:2278 ../src/dupe.c:2565
-#: ../src/search.c:1032
+#: src/collect-table.cc:1014 src/pan-view/pan-view.cc:2399
+msgid "Go to original"
+msgstr "Ga naar oorspronkelijk bestand"
+
+#: src/collect-table.cc:1017 src/dupe.cc:3567 src/dupe.cc:3861
 msgid "Rem_ove"
 msgstr "_Verwijderen"
 
-#: ../src/collect-table.c:874
-msgid "Append from file list"
-msgstr "Aanvullen vanaf bestandslijst"
-
-#: ../src/collect-table.c:876
+#: src/collect-table.cc:1022
 msgid "Append from collection..."
 msgstr "Aanvullen vanuit collectie..."
 
-#: ../src/collect-table.c:880
+#: src/collect-table.cc:1026
 msgid "_Selection"
 msgstr "_Selectie"
 
-#: ../src/collect-table.c:882 ../src/dupe.c:2247 ../src/dupe.c:2560
-#: ../src/layout_util.c:1287 ../src/search.c:1005
-msgid "Select all"
-msgstr "Alles selecteren"
-
-#: ../src/collect-table.c:884 ../src/dupe.c:2249 ../src/dupe.c:2562
-#: ../src/layout_util.c:1288 ../src/search.c:1007
-msgid "Select none"
-msgstr "Niets selecteren"
-
-#: ../src/collect-table.c:886
+#: src/collect-table.cc:1032
 msgid "Invert selection"
 msgstr "Omkeren selectie"
 
-#: ../src/collect-table.c:898 ../src/dupe.c:2267 ../src/img-view.c:1285
-#: ../src/layout_image.c:513 ../src/layout_util.c:1270 ../src/pan-view.c:2827
-#: ../src/search.c:1021 ../src/view_file.c:592
+#: src/collect-table.cc:1046 src/dupe.cc:3545 src/img-view.cc:1438
+#: src/layout-image.cc:842 src/layout-util.cc:2659
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2403 src/search.cc:1187
+#: src/view-file/view-file.cc:717
 msgid "_Copy..."
 msgstr "_Kopiëren..."
 
-#: ../src/collect-table.c:900 ../src/dupe.c:2269 ../src/img-view.c:1286
-#: ../src/layout_image.c:515 ../src/layout_util.c:1271 ../src/pan-view.c:2829
-#: ../src/search.c:1023 ../src/view_file.c:594
+#: src/collect-table.cc:1048 src/dupe.cc:3547 src/img-view.cc:1439
+#: src/layout-image.cc:844 src/layout-util.cc:2704
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2405 src/search.cc:1189
+#: src/view-file/view-file.cc:719
 msgid "_Move..."
 msgstr "Ver_plaatsen..."
 
-#: ../src/collect-table.c:902 ../src/dupe.c:2271 ../src/img-view.c:1287
-#: ../src/layout_image.c:517 ../src/layout_util.c:1272 ../src/pan-view.c:2831
-#: ../src/search.c:1025 ../src/view_dir.c:666 ../src/view_file.c:596
+#: src/collect-table.cc:1050 src/dupe.cc:3549 src/img-view.cc:1440
+#: src/layout-image.cc:846 src/layout-util.cc:2742
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2407 src/search.cc:1191 src/view-dir.cc:810
+#: src/view-file/view-file.cc:721
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Hernoemen..."
 
-#: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2273 ../src/img-view.c:1288
-#: ../src/layout_image.c:519 ../src/layout_util.c:1273
-#: ../src/layout_util.c:1274 ../src/layout_util.c:1275 ../src/pan-view.c:2833
-#: ../src/search.c:1027 ../src/view_dir.c:668 ../src/view_file.c:598
-msgid "_Delete..."
-msgstr "_Verwijderen..."
-
-#: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2275 ../src/img-view.c:1289
-#: ../src/layout_image.c:522 ../src/pan-view.c:2835 ../src/search.c:1029
-#: ../src/view_dir.c:671 ../src/view_file.c:600
+#: src/collect-table.cc:1052 src/dupe.cc:3551 src/img-view.cc:1441
+#: src/search.cc:1193 src/view-dir.cc:813
 msgid "_Copy path"
 msgstr "_Kopiëren pad"
 
-#: ../src/collect-table.c:912
-msgid "Randomize"
-msgstr "Willekeurig"
-
-#: ../src/collect-table.c:914 ../src/view_file.c:616
+#: src/collect-table.cc:1054 src/dupe.cc:3553 src/img-view.cc:1442
+#: src/search.cc:1195 src/view-dir.cc:816
+msgid "_Copy path unquoted"
+msgstr "_Kopiëren pad zonder quotes"
+
+#: src/collect-table.cc:1059 src/dupe.cc:3558 src/img-view.cc:1446
+#: src/layout-image.cc:855 src/layout-util.cc:2662 src/layout-util.cc:2663
+#: src/layout-util.cc:2664 src/pan-view/pan-view.cc:2416 src/search.cc:1200
+#: src/view-file/view-file.cc:729
+msgid "Move to Trash..."
+msgstr "Verplaatsen naar prullenbak..."
+
+#: src/collect-table.cc:1063 src/dupe.cc:3562 src/img-view.cc:1450
+#: src/layout-image.cc:860 src/pan-view/pan-view.cc:2420 src/search.cc:1204
+#: src/view-dir.cc:819 src/view-file/view-file.cc:733
+msgid "_Delete..."
+msgstr "_Verwijderen..."
+
+#: src/collect-table.cc:1064 src/dupe.cc:3563 src/img-view.cc:1451
+#: src/layout-image.cc:861 src/pan-view/pan-view.cc:2421 src/search.cc:1205
+#: src/ui-pathsel.cc:628 src/view-file/view-file.cc:734
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Verwijderen"
+
+#: src/collect-table.cc:1070
+msgid "Randomize"
+msgstr "Willekeurig"
+
+#: src/collect-table.cc:1072 src/view-dir.cc:835 src/view-dir.cc:842
+#: src/view-file/view-file.cc:761
 msgid "_Sort"
 msgstr "_Sorteren"
 
-#: ../src/collect-table.c:917 ../src/view_file.c:632
+#: src/collect-table.cc:1075 src/view-file/view-file.cc:777
 msgid "Show filename _text"
 msgstr "Bestandsnaam _tekst tonen"
 
-#: ../src/collect-table.c:920
+#: src/collect-table.cc:1077 src/view-file/view-file.cc:785
+#: src/view-file/view-file.cc:789
+msgid "Show star rating"
+msgstr "Lage sterrenwaardering"
+
+#: src/collect-table.cc:1080
 msgid "_Save collection"
 msgstr "Collectie op_slaan"
 
-#: ../src/collect-table.c:922
+#: src/collect-table.cc:1082
 msgid "Save collection _as..."
 msgstr "Collectie opslaan _als..."
 
-#: ../src/collect-table.c:925 ../src/layout_util.c:1266
+#: src/collect-table.cc:1085 src/layout-util.cc:2674
+#: src/view-file/view-file.cc:744
 msgid "_Find duplicates..."
 msgstr "_Dubbele zoeken..."
 
-#: ../src/collect-table.c:927 ../src/dupe.c:2264 ../src/layout_util.c:1268
-#: ../src/search.c:1018
+#: src/collect-table.cc:1087 src/dupe.cc:3542 src/layout-util.cc:2731
+#: src/search.cc:1184
 msgid "Print..."
 msgstr "Afdrukken..."
 
-#: ../src/collect-table.c:2085 ../src/dupe.c:3355 ../src/img-view.c:1443
+#: src/collect-table.cc:2262 src/dupe.cc:4923 src/img-view.cc:1611
 msgid "Dropped list includes folders."
 msgstr "De lijst bevat mappen."
 
-#: ../src/collect-table.c:2087 ../src/dupe.c:3357 ../src/img-view.c:1445
+#: src/collect-table.cc:2264 src/dupe.cc:4925 src/img-view.cc:1613
 msgid "_Add contents"
 msgstr "Inhoud _toevoegen"
 
-#: ../src/collect-table.c:2089 ../src/dupe.c:3358 ../src/img-view.c:1446
+#: src/collect-table.cc:2266 src/dupe.cc:4926 src/img-view.cc:1614
 msgid "Add contents _recursive"
 msgstr "Inhoud _recursief toevoegen"
 
-#: ../src/collect-table.c:2091 ../src/dupe.c:3359 ../src/img-view.c:1447
+#: src/collect-table.cc:2268 src/dupe.cc:4927 src/img-view.cc:1615
 msgid "_Skip folders"
 msgstr "Mappen _overslaan"
 
-#: ../src/collect-table.c:2094 ../src/dupe.c:3361 ../src/img-view.c:1449
-#: ../src/view_dir.c:417
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuleren"
-
-#: ../src/color-man.c:420 ../src/exif.c:232 ../src/exif-common.c:403
+#: src/color-man.cc:457 src/exif.cc:222 src/exif-common.cc:506
 msgid "sRGB"
 msgstr "sRGB"
 
-#: ../src/color-man.c:422
+#: src/color-man.cc:459
 msgid "Adobe RGB compatible"
 msgstr "Adobe RGB compatibel"
 
-#: ../src/color-man.c:430
+#: src/color-man.cc:475
 msgid "Custom profile"
 msgstr "Aangepast profiel"
 
-#: ../src/desktop_file.c:74 ../src/desktop_file.c:86 ../src/desktop_file.c:92
+#: src/debug.cc:71
+msgid "error"
+msgstr "fout"
+
+#: src/debug.cc:72
+msgid "warning"
+msgstr "waarschuwing"
+
+#: src/desktop-file.cc:96 src/desktop-file.cc:108 src/desktop-file.cc:114
 msgid "Can't save"
 msgstr "Kan niet opslaan"
 
-#: ../src/desktop_file.c:74
+#: src/desktop-file.cc:96
 msgid "Please specify file name."
-msgstr "Geef de bestandsnaam aan"
+msgstr "Geef de bestandsnaam op."
 
-#: ../src/desktop_file.c:86
+#: src/desktop-file.cc:108
 msgid "Could not create directory"
 msgstr "Kon map niet aanmaken"
 
-#: ../src/desktop_file.c:182 ../src/desktop_file.c:534
+#: src/desktop-file.cc:204 src/desktop-file.cc:664
 msgid "Desktop file"
-msgstr "Desktop bestand"
+msgstr "Desktop-bestand"
 
-#: ../src/desktop_file.c:291 ../src/ui_pathsel.c:494
+#: src/desktop-file.cc:314 src/ui-pathsel.cc:493
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to delete file:\n"
@@ -865,17 +1380,23 @@ msgstr ""
 "Kan het bestand: \n"
 "%s niet verwijderen"
 
-#: ../src/desktop_file.c:292 ../src/ui_pathsel.c:495 ../src/utilops.c:1962
-#: ../src/utilops.c:1989 ../src/utilops.c:2509
+#: src/desktop-file.cc:315 src/ui-pathsel.cc:494 src/utilops.cc:2245
+#: src/utilops.cc:2281 src/utilops.cc:2799
 msgid "File deletion failed"
 msgstr "Verwijderen van bestand mislukt"
 
-#: ../src/desktop_file.c:336 ../src/desktop_file.c:344 ../src/ui_pathsel.c:537
-#: ../src/ui_pathsel.c:545
+#: src/desktop-file.cc:359 src/desktop-file.cc:367 src/ui-pathsel.cc:536
+#: src/ui-pathsel.cc:544
 msgid "Delete file"
 msgstr "Bestand verwijderen"
 
-#: ../src/desktop_file.c:342 ../src/ui_pathsel.c:543
+#: src/desktop-file.cc:363 src/desktop-file.cc:603 src/dupe.cc:164
+#: src/img-view.cc:103 src/preferences.cc:3563 src/search.cc:373
+#: src/ui-pathsel.cc:540 src/utilops.cc:1596 src/utilops.cc:2277
+msgid "Delete"
+msgstr "Verwijderen"
+
+#: src/desktop-file.cc:365 src/ui-pathsel.cc:542
 #, c-format
 msgid ""
 "About to delete the file:\n"
@@ -884,175 +1405,328 @@ msgstr ""
 "Het bestand: %s\n"
 "zal worden verwijderd"
 
-#: ../src/desktop_file.c:374
+#: src/desktop-file.cc:397
 msgid "new.desktop"
 msgstr "nieuw.desktop"
 
-#: ../src/desktop_file.c:453
-msgid "Editors"
-msgstr "Editors"
+#: src/desktop-file.cc:564
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugins"
 
-#: ../src/desktop_file.c:524
-msgid "Hidden"
+#: src/desktop-file.cc:589
+msgid "New"
 msgstr ""
 
-#: ../src/desktop_file.c:543 ../src/dupe.c:2653 ../src/dupe.c:3169
-#: ../src/print.c:3203 ../src/search.c:2848 ../src/ui_pathsel.c:1111
-#: ../src/utilops.c:458
+#: src/desktop-file.cc:595
+#, fuzzy
+msgid "Edit"
+msgstr "Be_werken"
+
+#: src/desktop-file.cc:632
+msgid "Disabled"
+msgstr "Uitgeschakeld"
+
+#: src/desktop-file.cc:654
+msgid "Hidden"
+msgstr "Verborgen"
+
+#: src/desktop-file.cc:673 src/dupe.cc:3970 src/dupe.cc:4664 src/osd.cc:47
+#: src/search.cc:3708 src/ui-pathsel.cc:1090 src/utilops.cc:611
 msgid "Path"
 msgstr "Pad"
 
-#: ../src/dupe.c:100
+#: src/dupe.cc:166 src/preferences.cc:2109 src/preferences.cc:2141
+#: src/preferences.cc:2302 src/search.cc:377 src/view-file/view-file.cc:941
+#: src/view-file/view-file.cc:1198 src/window.cc:413
+msgid "Clear"
+msgstr "Wissen"
+
+#: src/dupe.cc:169 src/search.cc:378
+msgid "Toggle thumbs"
+msgstr "Miniaturen wisselen"
+
+#: src/dupe.cc:173 src/search.cc:382
+msgid "Collection from selection"
+msgstr "Collectie vanuit bestandsselectie"
+
+#: src/dupe.cc:174
+msgid "Append list"
+msgstr "Lijst invoegen"
+
+#: src/dupe.cc:176
+msgid "Select group 1 duplicates"
+msgstr "Groep 1 dubbele selecteren"
+
+#: src/dupe.cc:177
+msgid "Select group 2 duplicates"
+msgstr "Groep 2 dubbele selecteren"
+
+#: src/dupe.cc:264
 msgid "Drop files to compare them."
-msgstr "Plaats bestanden om ze te vergelijken"
+msgstr "Plaats bestanden om ze te vergelijken."
 
-#: ../src/dupe.c:104
+#: src/dupe.cc:268
 #, c-format
 msgid "%d files"
 msgstr "%d bestanden"
 
-#: ../src/dupe.c:108
+#: src/dupe.cc:272
 #, c-format
 msgid "%d matches found in %d files"
 msgstr "%d overeenkomsten gevonden in %d bestanden"
 
-#: ../src/dupe.c:113
+#: src/dupe.cc:277
 msgid "[set 1]"
 msgstr "[set 1]"
 
-#: ../src/dupe.c:1445
+#: src/dupe.cc:2327
 msgid "Reading checksums..."
 msgstr "Lezen van checksums..."
 
-#: ../src/dupe.c:1478
+#: src/dupe.cc:2363
 msgid "Reading dimensions..."
 msgstr "Lezen van afmetingen..."
 
-#: ../src/dupe.c:1512
+#: src/dupe.cc:2456
 msgid "Reading similarity data..."
 msgstr "Lezen van overeenkomsten..."
 
-#: ../src/dupe.c:1548 ../src/dupe.c:1579
+#: src/dupe.cc:2494 src/dupe.cc:2600
 msgid "Comparing..."
 msgstr "Vergelijken..."
 
-#: ../src/dupe.c:1559 ../src/pan-view.c:1094
+#: src/dupe.cc:2514
+#, fuzzy
+msgid "Comparing"
+msgstr "Vergelijken..."
+
+#: src/dupe.cc:2532 src/dupe.cc:2558 src/pan-view/pan-view.cc:1097
 msgid "Sorting..."
 msgstr "Sorteren..."
 
-#: ../src/dupe.c:2251
+#: src/dupe.cc:2588
+msgid "Queuing..."
+msgstr "In wachtrij plaatsen..."
+
+#: src/dupe.cc:3019
+msgid "Loading file list"
+msgstr "Bestandslijst laden"
+
+#: src/dupe.cc:3130
+msgid "Image thumbprint debug info"
+msgstr ""
+
+#: src/dupe.cc:3522
 msgid "Select group _1 duplicates"
 msgstr "Groep _1 dubbele selecteren"
 
-#: ../src/dupe.c:2253
+#: src/dupe.cc:3524
 msgid "Select group _2 duplicates"
 msgstr "Groep _2 dubbele selecteren"
 
-#: ../src/dupe.c:2262 ../src/search.c:1016
-msgid "Add to new collection"
-msgstr "Toevoegen aan nieuwe collectie"
-
-#: ../src/dupe.c:2280 ../src/dupe.c:2567 ../src/search.c:1034
+#: src/dupe.cc:3569 src/dupe.cc:3863
 msgid "C_lear"
 msgstr "_Wissen"
 
-#: ../src/dupe.c:2283 ../src/dupe.c:2570
+#: src/dupe.cc:3572 src/dupe.cc:3866
 msgid "Close _window"
 msgstr "Venster sl_uiten"
 
-#: ../src/dupe.c:2443
+#: src/dupe.cc:3732
 #, c-format
 msgid "%d files (set 2)"
 msgstr "%d bestanden (set 2)"
 
-#: ../src/dupe.c:2648
+#: src/dupe.cc:3965
 msgid "Name case-insensitive"
 msgstr "Hoofdletter-ongevoelig"
 
-#: ../src/dupe.c:2649 ../src/dupe.c:3166 ../src/preferences.c:1336
-#: ../src/print.c:3207 ../src/search.c:2845 ../src/view_file_list.c:2050
+#: src/dupe.cc:3966 src/dupe.cc:4661 src/dupe.cc:5242 src/osd.cc:49
+#: src/preferences.cc:2489 src/search.cc:3705
+#: src/view-file/view-file-list.cc:2187
 msgid "Size"
 msgstr "Grootte"
 
-#: ../src/dupe.c:2650 ../src/dupe.c:3167 ../src/exif.c:341
-#: ../src/exif-common.c:514 ../src/print.c:3205 ../src/search.c:2846
-#: ../src/view_file_list.c:2054
+#: src/dupe.cc:3967 src/dupe.cc:4662 src/dupe.cc:5242 src/exif.cc:331
+#: src/exif-common.cc:919 src/osd.cc:48 src/search.cc:3706
+#: src/view-file/view-file-list.cc:2191
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../src/dupe.c:2651 ../src/dupe.c:3168 ../src/print.c:3209
-#: ../src/search.c:2847
+#: src/dupe.cc:3968 src/dupe.cc:4663 src/osd.cc:51 src/search.cc:3707
 msgid "Dimensions"
 msgstr "Afmetingen"
 
-#: ../src/dupe.c:2652
+#: src/dupe.cc:3969
 msgid "Checksum"
 msgstr "Controlesom"
 
-#: ../src/dupe.c:2654
-msgid "Similarity (high)"
-msgstr "Overeenkomst (groot)"
+#: src/dupe.cc:3971
+msgid "Similarity (high - 95)"
+msgstr "Overeenkomst (veel - 95)"
 
-#: ../src/dupe.c:2655
-msgid "Similarity"
-msgstr "Overeenkomst"
+#: src/dupe.cc:3972
+msgid "Similarity (med. - 90)"
+msgstr "Overeenkomst (medium - 90)"
 
-#: ../src/dupe.c:2656
-msgid "Similarity (low)"
-msgstr "Overeenkomst (klein)"
+#: src/dupe.cc:3973
+msgid "Similarity (low - 85)"
+msgstr "Overeenkomst (laag - 85)"
 
-#: ../src/dupe.c:2657
+#: src/dupe.cc:3974
 msgid "Similarity (custom)"
 msgstr "Overeenkomst (aangepast)"
 
-#: ../src/dupe.c:3119
+#: src/dupe.cc:3975
+msgid "Name ≠ content"
+msgstr "Naam ≠ inhoud"
+
+#: src/dupe.cc:3976
+msgid "Name case-insensitive ≠ content"
+msgstr "Hoofdletter-ongevoelig ≠ inhoud"
+
+#: src/dupe.cc:4594 src/dupe.cc:4985 src/search.cc:384
 msgid "Find duplicates"
 msgstr "Dubbele zoeken"
 
-#: ../src/dupe.c:3201
+#: src/dupe.cc:4658 src/search.cc:3702
+msgid "Rank"
+msgstr "Rang"
+
+#: src/dupe.cc:4659 src/search.cc:3703
+msgid "Thumb"
+msgstr "Miniatuur"
+
+#: src/dupe.cc:4665 src/dupe.cc:5242 src/preferences.cc:2100
+#: src/preferences.cc:2132 src/preferences.cc:2481
+msgid "Set"
+msgstr "Set"
+
+#: src/dupe.cc:4704
 msgid "Compare to:"
 msgstr "Vergelijken met:"
 
-#: ../src/dupe.c:3214
+#: src/dupe.cc:4739 src/preferences.cc:2027 src/search.cc:3721
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Miniaturen"
+
+#: src/dupe.cc:4748
 msgid "Compare by:"
 msgstr "Vergelijken via:"
 
-#: ../src/dupe.c:3222 ../src/preferences.c:1171 ../src/search.c:2861
-msgid "Thumbnails"
-msgstr "Miniaturen"
+#: src/dupe.cc:4756
+msgid "Custom Threshold"
+msgstr "Aangepaste drempelwaarde"
+
+#: src/dupe.cc:4766 src/menu.cc:225 src/menu.cc:252
+msgid "Sort"
+msgstr "Sorteren"
 
-#: ../src/dupe.c:3229
+#: src/dupe.cc:4767
+#, fuzzy
+msgid "Sort by group totals"
+msgstr "Op pad sorteren"
+
+#: src/dupe.cc:4773
+msgid "Ignore Orientation"
+msgstr "Oriëntatie negeren"
+
+#: src/dupe.cc:4774
+#, fuzzy
+msgid "Ignore image orientation"
+msgstr "Afbeeldingsoriëntatie"
+
+#: src/dupe.cc:4781
 msgid "Compare two file sets"
 msgstr "Twee verzamelingen vergelijken"
 
-#: ../src/editors.c:280
+#: src/dupe.cc:4985
+msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
+msgstr "Even wachten op het laden van de huidige selectie van bestanden."
+
+#: src/dupe.cc:5236
+#, c-format
+msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
+msgstr ""
+"Fout bij het aanmaken van een gegevensbestand voor dubbele exports: Fout: "
+"%s\n"
+
+#: src/dupe.cc:5242
+msgid "Match"
+msgstr "Overeenkomen"
+
+#: src/dupe.cc:5242 src/pan-view/pan-view-filter.cc:65
+msgid "Group"
+msgstr "Groep"
+
+#: src/dupe.cc:5242
+msgid "Similarity"
+msgstr "Overeenkomst"
+
+#: src/dupe.cc:5242
+msgid "Thumbnail"
+msgstr "Miniatuur"
+
+#: src/dupe.cc:5242 src/exif.cc:370 src/preferences.cc:4097
+msgid "Width"
+msgstr "Breedte"
+
+#: src/dupe.cc:5242 src/exif.cc:371 src/preferences.cc:4099
+msgid "Height"
+msgstr "Hoogte"
+
+#: src/dupe.cc:5242
+msgid "Path\n"
+msgstr "Pad\n"
+
+#: src/dupe.cc:5341
+msgid "Export duplicates data"
+msgstr ""
+
+#: src/dupe.cc:5369
+msgid "Export Files"
+msgstr "Exporteer bestanden"
+
+#: src/dupe.cc:5395
+msgid "_Export"
+msgstr "_Exporteren"
+
+#: src/dupe.cc:5400
+msgid "Export to csv"
+msgstr "Exporteer naar csv"
+
+#: src/dupe.cc:5402
+msgid "Export to tab-delimited"
+msgstr "Exporteren naar tab-scheidingsteken"
+
+#: src/editors.cc:320
 #, c-format
 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
 msgstr ""
+"Desktop-bestand '%s' hoort geen extensie te bevatten in Icoon-sleutel: '%s'\n"
 
-#. flash fired (bit 0)
-#: ../src/editors.c:334 ../src/exif.c:225 ../src/exif-common.c:332
+#: src/editors.cc:390 src/exif.cc:215 src/exif-common.cc:433
 msgid "yes"
 msgstr "ja"
 
-#: ../src/editors.c:334 ../src/exif.c:224 ../src/exif-common.c:332
+#: src/editors.cc:390 src/exif.cc:214 src/exif-common.cc:433
 msgid "no"
 msgstr "nee"
 
-#: ../src/editors.c:506
+#: src/editors.cc:582
 msgid "stopping..."
 msgstr "stoppen..."
 
-#: ../src/editors.c:527
+#: src/editors.cc:603
 msgid "Edit command results"
 msgstr "Resultaat van bewerkingsopdracht"
 
-#: ../src/editors.c:530
+#: src/editors.cc:606
 #, c-format
 msgid "Output of %s"
 msgstr "Uitvoer van %s"
 
-#: ../src/editors.c:1053
+#: src/editors.cc:1144
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to run command:\n"
@@ -1061,11 +1735,11 @@ msgstr ""
 "Kan opdracht niet uitvoeren:\n"
 "%s\n"
 
-#: ../src/editors.c:1180
+#: src/editors.cc:1273
 msgid "stopped by user"
 msgstr "afgebroken door gebruiker"
 
-#: ../src/editors.c:1265
+#: src/editors.cc:1358
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -1074,4571 +1748,7110 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "\"%s\""
 
-#: ../src/editors.c:1267
+#: src/editors.cc:1360
 msgid "Invalid editor command"
 msgstr "Ongeldig editor commando"
 
-#: ../src/editors.c:1354
+#: src/editors.cc:1447
 msgid "Editor template is empty."
 msgstr "Editor sjabloon is leeg."
 
-#: ../src/editors.c:1355
+#: src/editors.cc:1448
 msgid "Editor template has incorrect syntax."
 msgstr "Editor sjabloon heeft ongeldige opmaak."
 
-#: ../src/editors.c:1356
+#: src/editors.cc:1449
 msgid "Editor template uses incompatible macros."
 msgstr "Editor sjabloon gebruikt niet-compatibele macro's."
 
-#: ../src/editors.c:1357
+#: src/editors.cc:1450
 msgid "Can't find matching file type."
 msgstr "Kan overeenkomend bestandstype niet vinden."
 
-#: ../src/editors.c:1358
+#: src/editors.cc:1451
 msgid "Can't execute external editor."
 msgstr "Kan externe editor niet starten."
 
-#: ../src/editors.c:1359
+#: src/editors.cc:1452
 msgid "External editor returned error status."
 msgstr "Externe editor geeft foutmelding terug."
 
-#: ../src/editors.c:1360
+#: src/editors.cc:1453
 msgid "File was skipped."
 msgstr "Bestand was overgeslagen."
 
-#: ../src/editors.c:1361
+#: src/editors.cc:1454
 msgid "Unknown error."
 msgstr "Onbekende fout."
 
-#: ../src/exif.c:147 ../src/exif.c:160 ../src/exif.c:174 ../src/exif.c:199
-#: ../src/exif.c:316 ../src/exif.c:663 ../src/exif-common.c:308
-#: ../src/exif-common.c:311 ../src/exif-common.c:378
+#: src/exif.cc:137 src/exif.cc:150 src/exif.cc:164 src/exif.cc:189
+#: src/exif.cc:306 src/exif.cc:657 src/exif-common.cc:410
+#: src/exif-common.cc:413 src/exif-common.cc:478
 msgid "unknown"
 msgstr "onbekend"
 
-#: ../src/exif.c:148
+#: src/exif.cc:138
 msgid "top left"
 msgstr "boven links"
 
-#: ../src/exif.c:149
+#: src/exif.cc:139
 msgid "top right"
 msgstr "boven rechts"
 
-#: ../src/exif.c:150
+#: src/exif.cc:140
 msgid "bottom right"
 msgstr "onder rechts"
 
-#: ../src/exif.c:151
+#: src/exif.cc:141
 msgid "bottom left"
 msgstr "onder links"
 
-#: ../src/exif.c:152
+#: src/exif.cc:142
 msgid "left top"
 msgstr "links boven"
 
-#: ../src/exif.c:153
+#: src/exif.cc:143
 msgid "right top"
 msgstr "rechts boven"
 
-#: ../src/exif.c:154
+#: src/exif.cc:144
 msgid "right bottom"
 msgstr "rechts onder"
 
-#: ../src/exif.c:155
+#: src/exif.cc:145
 msgid "left bottom"
 msgstr "links onder"
 
-#: ../src/exif.c:162
+#: src/exif.cc:152
 msgid "inch"
 msgstr "inch"
 
-#: ../src/exif.c:163
+#: src/exif.cc:153
 msgid "centimeter"
 msgstr "centimeter"
 
-#: ../src/exif.c:175
+#: src/exif.cc:165
 msgid "average"
 msgstr "gemiddeld"
 
-#: ../src/exif.c:176
+#: src/exif.cc:166
 msgid "center weighted"
 msgstr "centrum gewogen"
 
 # onzeker
-#: ../src/exif.c:177
+#: src/exif.cc:167
 msgid "spot"
 msgstr "focus"
 
-#: ../src/exif.c:178
+#: src/exif.cc:168
 msgid "multi-spot"
 msgstr "multi-focus"
 
-#: ../src/exif.c:179
+#: src/exif.cc:169
 msgid "multi-segment"
 msgstr "multi-segment"
 
-#: ../src/exif.c:180
+#: src/exif.cc:170
 msgid "partial"
 msgstr "gedeeltelijk"
 
-#: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:219
+#: src/exif.cc:171 src/exif.cc:209
 msgid "other"
 msgstr "overige"
 
-#: ../src/exif.c:186 ../src/exif.c:238
+#: src/exif.cc:176 src/exif.cc:228
 msgid "not defined"
 msgstr "niet gedefinieerd"
 
-#: ../src/exif.c:187 ../src/exif.c:266 ../src/exif.c:273
+#: src/exif.cc:177 src/exif.cc:256 src/exif.cc:263
 msgid "manual"
 msgstr "handmatig"
 
-#: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:259 ../src/exif.c:295 ../src/exif.c:302
-#: ../src/exif.c:309
+#: src/exif.cc:178 src/exif.cc:249 src/exif.cc:285 src/exif.cc:292
+#: src/exif.cc:299
 msgid "normal"
 msgstr "normaal"
 
-#: ../src/exif.c:189
+#: src/exif.cc:179
 msgid "aperture"
 msgstr "diafragma"
 
-#: ../src/exif.c:190
+#: src/exif.cc:180
 msgid "shutter"
 msgstr "sluiter"
 
-#: ../src/exif.c:191
+#: src/exif.cc:181
 msgid "creative"
 msgstr "creatief"
 
-#: ../src/exif.c:192
+#: src/exif.cc:182
 msgid "action"
 msgstr "actie"
 
-#: ../src/exif.c:193 ../src/exif.c:280
+#: src/exif.cc:183 src/exif.cc:270
 msgid "portrait"
 msgstr "staand"
 
-#: ../src/exif.c:194 ../src/exif.c:279
+#: src/exif.cc:184 src/exif.cc:269
 msgid "landscape"
 msgstr "liggend"
 
-#: ../src/exif.c:200
+#: src/exif.cc:190
 msgid "daylight"
 msgstr "daglicht"
 
-#: ../src/exif.c:201
+#: src/exif.cc:191
 msgid "fluorescent"
 msgstr "fluorescent"
 
-#: ../src/exif.c:202
+#: src/exif.cc:192
 msgid "tungsten (incandescent)"
 msgstr "tungsten (incandescent)"
 
-#: ../src/exif.c:203
+#: src/exif.cc:193
 msgid "flash"
 msgstr "flits"
 
-#: ../src/exif.c:204
+#: src/exif.cc:194
 msgid "fine weather"
 msgstr "helder weer"
 
-#: ../src/exif.c:205
+#: src/exif.cc:195
 msgid "cloudy weather"
 msgstr "bewolkt"
 
-#: ../src/exif.c:206
+#: src/exif.cc:196
 msgid "shade"
 msgstr "schaduw"
 
-#: ../src/exif.c:207
+#: src/exif.cc:197
 msgid "daylight fluorescent"
 msgstr "daglicht fluorescent"
 
-#: ../src/exif.c:208
+#: src/exif.cc:198
 msgid "day white fluorescent"
 msgstr "dag-wit fluorescent"
 
-#: ../src/exif.c:209
+#: src/exif.cc:199
 msgid "cool white fluorescent"
 msgstr "koel-wit fluorescent"
 
-#: ../src/exif.c:210
+#: src/exif.cc:200
 msgid "white fluorescent"
 msgstr "wit fluorescent"
 
-#: ../src/exif.c:211
+#: src/exif.cc:201
 msgid "standard light A"
 msgstr "standaard licht A"
 
-#: ../src/exif.c:212
+#: src/exif.cc:202
 msgid "standard light B"
 msgstr "standaard licht B"
 
-#: ../src/exif.c:213
+#: src/exif.cc:203
 msgid "standard light C"
 msgstr "standaard licht C"
 
-#: ../src/exif.c:214
+#: src/exif.cc:204
 msgid "D55"
 msgstr "D55"
 
-#: ../src/exif.c:215
+#: src/exif.cc:205
 msgid "D65"
 msgstr "D65"
 
-#: ../src/exif.c:216
+#: src/exif.cc:206
 msgid "D75"
 msgstr "D75"
 
-#: ../src/exif.c:217
+#: src/exif.cc:207
 msgid "D50"
 msgstr "D50"
 
-#: ../src/exif.c:218
+#: src/exif.cc:208
 msgid "ISO studio tungsten"
 msgstr "ISO studio tungsten"
 
-#: ../src/exif.c:226
+#: src/exif.cc:216
 msgid "yes, not detected by strobe"
-msgstr "ja, niet ontdenkt met de strobe"
+msgstr "ja, niet ontdekt met de strobe"
 
-#: ../src/exif.c:227
+#: src/exif.cc:217
 msgid "yes, detected by strobe"
 msgstr "ja, ontdekt met de strobe"
 
-#: ../src/exif.c:233
+#: src/exif.cc:223
 msgid "uncalibrated"
 msgstr "niet gecalibreerd"
 
-#: ../src/exif.c:239
+#: src/exif.cc:229
 msgid "1 chip color area"
-msgstr ""
+msgstr "1-chip kleurgebied"
 
-#: ../src/exif.c:240
+#: src/exif.cc:230
 msgid "2 chip color area"
-msgstr ""
+msgstr "2-chip kleurgebied"
 
-#: ../src/exif.c:241
+#: src/exif.cc:231
 msgid "3 chip color area"
-msgstr ""
+msgstr "3-chip kleurgebied"
 
-#: ../src/exif.c:242
+#: src/exif.cc:232
 msgid "color sequential area"
-msgstr ""
+msgstr "sequentieel kleurgebied"
 
-#: ../src/exif.c:243
+#: src/exif.cc:233
 msgid "trilinear"
-msgstr "trilinear"
+msgstr "trilineair"
 
-#: ../src/exif.c:244
+#: src/exif.cc:234
 msgid "color sequential linear"
-msgstr ""
+msgstr "lineair-sequentieel kleurgebied"
 
-#: ../src/exif.c:249
+#: src/exif.cc:239
 msgid "digital still camera"
 msgstr "digitale fotocamera"
 
-#: ../src/exif.c:254
+#: src/exif.cc:244
 msgid "direct photo"
-msgstr ""
+msgstr "directe foto"
 
-#: ../src/exif.c:260
+#: src/exif.cc:250
 msgid "custom"
 msgstr "aangepast"
 
-#: ../src/exif.c:265 ../src/exif.c:272 ../src/exif-common.c:346
+#: src/exif.cc:255 src/exif.cc:262 src/exif-common.cc:447
 msgid "auto"
-msgstr "auto"
+msgstr "automatisch"
 
-#: ../src/exif.c:267
-#, fuzzy
+#: src/exif.cc:257
 msgid "auto bracket"
-msgstr "Automatisch hernoemen"
+msgstr "automatisch 'bracketing'"
 
-#: ../src/exif.c:278
+#: src/exif.cc:268
 msgid "standard"
 msgstr "standaard"
 
-#: ../src/exif.c:281
+#: src/exif.cc:271
 msgid "night scene"
 msgstr "nachtscene"
 
-#: ../src/exif.c:286
+#: src/exif.cc:276
 msgid "none"
 msgstr "geen"
 
-#: ../src/exif.c:287
+#: src/exif.cc:277
 msgid "low gain up"
-msgstr ""
+msgstr "lage gain omhoog"
 
-#: ../src/exif.c:288
+#: src/exif.cc:278
 msgid "high gain up"
-msgstr ""
+msgstr "hoge gain omhoog"
 
-#: ../src/exif.c:289
-#, fuzzy
+#: src/exif.cc:279
 msgid "low gain down"
-msgstr "Venster sl_uiten"
+msgstr "lage gain lager"
 
-#: ../src/exif.c:290
+#: src/exif.cc:280
 msgid "high gain down"
-msgstr ""
+msgstr "hoge gain lager"
 
 # onzeker
-#: ../src/exif.c:296 ../src/exif.c:310
+#: src/exif.cc:286 src/exif.cc:300
 msgid "soft"
 msgstr "zacht"
 
-#: ../src/exif.c:297 ../src/exif.c:311
+#: src/exif.cc:287 src/exif.cc:301
 msgid "hard"
 msgstr "hard"
 
-#: ../src/exif.c:303
+#: src/exif.cc:293
 msgid "low"
 msgstr "laag"
 
-#: ../src/exif.c:304
+#: src/exif.cc:294
 msgid "high"
 msgstr "hoog"
 
-#: ../src/exif.c:317
+#: src/exif.cc:307
 msgid "macro"
 msgstr "macro"
 
-#: ../src/exif.c:318
+#: src/exif.cc:308
 msgid "close"
 msgstr "sluiten"
 
-#: ../src/exif.c:319
+#: src/exif.cc:309
 msgid "distant"
 msgstr "op afstand"
 
-#: ../src/exif.c:329
+#: src/exif.cc:319
 msgid "Image Width"
 msgstr "Breedte"
 
-#: ../src/exif.c:330
+#: src/exif.cc:320
 msgid "Image Height"
 msgstr "Hoogte"
 
-#: ../src/exif.c:331
+#: src/exif.cc:321
 msgid "Bits per Sample/Pixel"
-msgstr ""
+msgstr "Bits per Sample/Pixel"
 
-#: ../src/exif.c:332
+#: src/exif.cc:322
 msgid "Compression"
 msgstr "Compressie"
 
-#: ../src/exif.c:333
+#: src/exif.cc:323
 msgid "Image description"
 msgstr "Beschrijving"
 
-#: ../src/exif.c:334
+#: src/exif.cc:324
 msgid "Camera make"
-msgstr "Camera merk"
+msgstr "Cameramerk"
 
-#: ../src/exif.c:335
+#: src/exif.cc:325
 msgid "Camera model"
-msgstr "Camera model"
+msgstr "Cameramodel"
 
-#: ../src/exif.c:336
+#: src/exif.cc:326
 msgid "Orientation"
 msgstr "Oriëntatie"
 
-#: ../src/exif.c:337
+#: src/exif.cc:327
 msgid "X resolution"
-msgstr "X resolutie"
+msgstr "X-resolutie"
 
-#: ../src/exif.c:338
+#: src/exif.cc:328
 msgid "Y Resolution"
-msgstr "Y resolutie"
+msgstr "Y-resolutie"
 
-#: ../src/exif.c:339
+#: src/exif.cc:329
 msgid "Resolution units"
-msgstr "Resolutie eenheden"
+msgstr "Resolutie-eenheden"
 
-#: ../src/exif.c:340
+#: src/exif.cc:330
 msgid "Firmware"
 msgstr "Firmware"
 
-#: ../src/exif.c:342
+#: src/exif.cc:332
 msgid "White point"
 msgstr "Wit punt"
 
-#: ../src/exif.c:343
+#: src/exif.cc:333
 msgid "Primary chromaticities"
-msgstr ""
+msgstr "Primaire chromaticiteit"
 
-#: ../src/exif.c:344
+#: src/exif.cc:334
 msgid "YCbCy coefficients"
-msgstr ""
+msgstr "YCbCy coëfficienten"
 
-#: ../src/exif.c:345
+#: src/exif.cc:335
 msgid "YCbCr positioning"
 msgstr "YCbCr positionering"
 
-#: ../src/exif.c:346
+#: src/exif.cc:336
 msgid "Black white reference"
-msgstr "Zwart wit referentie"
+msgstr "Zwartwit referentie"
 
-#: ../src/exif.c:348
+#: src/exif.cc:338
 msgid "SubIFD Exif offset"
 msgstr "SubIFD Exif offset"
 
-#. subIFD follows
-#: ../src/exif.c:350
+#: src/exif.cc:340
 msgid "Exposure time (seconds)"
 msgstr "Belichtingstijd (secondes)"
 
-#: ../src/exif.c:351
+#: src/exif.cc:341
 msgid "FNumber"
 msgstr "FNummer"
 
-#: ../src/exif.c:352
+#: src/exif.cc:342
 msgid "Exposure program"
 msgstr "Belichtingsprogramma"
 
-#: ../src/exif.c:353
-#, fuzzy
+#: src/exif.cc:343
 msgid "Spectral Sensitivity"
-msgstr "ISO gevoeligheid"
+msgstr "Lichtgevoeligheid"
 
-#: ../src/exif.c:354 ../src/exif.c:390 ../src/exif-common.c:518
+#: src/exif.cc:344 src/exif.cc:380 src/exif-common.cc:924
 msgid "ISO sensitivity"
-msgstr "ISO gevoeligheid"
+msgstr "ISO-gevoeligheid"
 
-#: ../src/exif.c:355
+#: src/exif.cc:345
 msgid "Optoelectric conversion factor"
-msgstr ""
+msgstr "Opto-electrische conversie-factor (OECF)"
 
-#: ../src/exif.c:356
+#: src/exif.cc:346
 msgid "Exif version"
-msgstr "Exif versie"
+msgstr "Exif-versie"
 
-#: ../src/exif.c:357
+#: src/exif.cc:347
 msgid "Date original"
 msgstr "Oorspronkelijke datum"
 
-#: ../src/exif.c:358
+#: src/exif.cc:348 src/osd.cc:65
 msgid "Date digitized"
 msgstr "Gedigitaliseerde datum"
 
-#: ../src/exif.c:359
+#: src/exif.cc:349
 msgid "Pixel format"
-msgstr "Pixel formaat:"
+msgstr "Pixelformaat"
 
-#: ../src/exif.c:360
+#: src/exif.cc:350
 msgid "Compression ratio"
 msgstr "Compressieverhouding"
 
-#: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:515
+#: src/exif.cc:351 src/exif-common.cc:921
 msgid "Shutter speed"
 msgstr "Sluitertijd"
 
-#: ../src/exif.c:362 ../src/exif-common.c:516
+#: src/exif.cc:352 src/exif-common.cc:922 src/osd.cc:67
 msgid "Aperture"
 msgstr "Diafragma"
 
-#: ../src/exif.c:363
+#: src/exif.cc:353
 msgid "Brightness"
 msgstr "Helderheid"
 
-#: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:517
+#: src/exif.cc:354 src/exif-common.cc:923 src/osd.cc:68
 msgid "Exposure bias"
 msgstr "Belichtingsafwijking"
 
-#: ../src/exif.c:365
+#: src/exif.cc:355
 msgid "Maximum aperture"
 msgstr "Maximum diafragma"
 
-#: ../src/exif.c:366 ../src/exif-common.c:521
+#: src/exif.cc:356 src/exif-common.cc:927 src/osd.cc:75
 msgid "Subject distance"
 msgstr "Afstand voorwerp"
 
-#: ../src/exif.c:367
+#: src/exif.cc:357
 msgid "Metering mode"
 msgstr "Afstandsmethode"
 
-#: ../src/exif.c:368
+#: src/exif.cc:358
 msgid "Light source"
 msgstr "Lichtbron"
 
-#: ../src/exif.c:369 ../src/exif-common.c:522
+#: src/exif.cc:359 src/exif-common.cc:928 src/osd.cc:76
 msgid "Flash"
 msgstr "Flits"
 
-#: ../src/exif.c:370 ../src/exif-common.c:519
+#: src/exif.cc:360 src/exif-common.cc:925 src/osd.cc:73
 msgid "Focal length"
-msgstr "Brandpuntafstand"
+msgstr "Brandpuntsafstand"
 
-#: ../src/exif.c:371
-#, fuzzy
+#: src/exif.cc:361
 msgid "Subject area"
-msgstr "Afstand voorwerp"
+msgstr "Gebied voorwerp"
 
-#: ../src/exif.c:372
+#: src/exif.cc:362
 msgid "MakerNote"
-msgstr ""
+msgstr "Makernotitie"
 
-#: ../src/exif.c:373
+#: src/exif.cc:363
 msgid "UserComment"
-msgstr "Opmerking"
+msgstr "Opmerking van gebruiker"
 
-#: ../src/exif.c:374
+#: src/exif.cc:364
 msgid "Subsecond time"
-msgstr ""
+msgstr "Tijd in subsecondes"
 
-#: ../src/exif.c:375
-#, fuzzy
+#: src/exif.cc:365
 msgid "Subsecond time original"
-msgstr "Oorspronkelijke datum"
+msgstr "Oorspronkelijke tijd in subseconden"
 
-#: ../src/exif.c:376
-#, fuzzy
+#: src/exif.cc:366
 msgid "Subsecond time digitized"
-msgstr "Gedigitaliseerde datum"
+msgstr "Gedigitaliseerde tijd in subseconden"
 
-#: ../src/exif.c:377
+#: src/exif.cc:367
 msgid "FlashPix version"
 msgstr "FlashPix versie"
 
-#: ../src/exif.c:378
-#, fuzzy
+#: src/exif.cc:368
 msgid "Colorspace"
-msgstr "Sluiten"
-
-#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
-#: ../src/exif.c:380
-msgid "Width"
-msgstr "Breedte"
+msgstr "Kleurruimte"
 
-#: ../src/exif.c:381
-msgid "Height"
-msgstr "Hoogte"
-
-#: ../src/exif.c:382
+#: src/exif.cc:372
 msgid "Audio data"
-msgstr "Audio data"
+msgstr "Audio-gegevens"
 
-#: ../src/exif.c:383
+#: src/exif.cc:373
 msgid "ExifR98 extension"
 msgstr "ExifR98 extensie"
 
-#: ../src/exif.c:384
+#: src/exif.cc:374
 msgid "Flash strength"
-msgstr "Flits sterkte"
+msgstr "Flitssterkte"
 
-#: ../src/exif.c:385
+#: src/exif.cc:375
 msgid "Spatial frequency response"
-msgstr ""
+msgstr "Spatiale frequentie-respons"
 
-#: ../src/exif.c:386
+#: src/exif.cc:376
 msgid "X Pixel density"
-msgstr "X Pixel dichtheid"
+msgstr "X-Pixel dichtheid"
 
-#: ../src/exif.c:387
+#: src/exif.cc:377
 msgid "Y Pixel density"
-msgstr "Y Pixel dichtheid"
+msgstr "Y-Pixel dichtheid"
 
-#: ../src/exif.c:388
+#: src/exif.cc:378
 msgid "Pixel density units"
-msgstr "Pixel dichtheid eenheden"
+msgstr "Pixel-dichtheid eenheden"
 
-#: ../src/exif.c:389
-#, fuzzy
+#: src/exif.cc:379
 msgid "Subject location"
-msgstr "Selectie"
+msgstr "Onderwerp-locatie"
 
-#: ../src/exif.c:391
+#: src/exif.cc:381
 msgid "Sensor type"
-msgstr "Sensor type"
+msgstr "Sensortype"
 
-#: ../src/exif.c:392
+#: src/exif.cc:382
 msgid "Source type"
-msgstr "Bron type"
+msgstr "Brontype"
 
-#: ../src/exif.c:393
-#, fuzzy
+#: src/exif.cc:383
 msgid "Scene type"
-msgstr "centimeter"
+msgstr "Scene-type"
 
-#: ../src/exif.c:394
+#: src/exif.cc:384
 msgid "Color filter array pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Kleurfilter array-patroon"
 
-#. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
-#: ../src/exif.c:396
-#, fuzzy
+#: src/exif.cc:386
 msgid "Render process"
-msgstr "Aanmaken"
+msgstr "Aanmaakproces"
 
-#: ../src/exif.c:397
-#, fuzzy
+#: src/exif.cc:387
 msgid "Exposure mode"
-msgstr "Belichtingsafwijking"
+msgstr "Belichtingsmodus"
 
-#: ../src/exif.c:398
+#: src/exif.cc:388
 msgid "White balance"
 msgstr "Witbalans"
 
-#: ../src/exif.c:399
+#: src/exif.cc:389
 msgid "Digital zoom ratio"
 msgstr "Digitale zoom ratio"
 
-#: ../src/exif.c:400
-#, fuzzy
+#: src/exif.cc:390
 msgid "Focal length (35mm)"
-msgstr "Brandpuntafstand"
+msgstr "Brandpuntsafstand (35mm)"
 
-#: ../src/exif.c:401
+#: src/exif.cc:391
 msgid "Scene capture type"
-msgstr ""
+msgstr "Soort opname"
 
-#: ../src/exif.c:402
-#, fuzzy
+#: src/exif.cc:392
 msgid "Gain control"
-msgstr "Bedieningsvenster loskoppelen"
+msgstr "Gain instellen"
 
-#: ../src/exif.c:403
+#: src/exif.cc:393
 msgid "Contrast"
 msgstr "Contrast"
 
-#: ../src/exif.c:404
+#: src/exif.cc:394 src/preferences.cc:3423
 msgid "Saturation"
 msgstr "Verzadiging"
 
-#: ../src/exif.c:405
+#: src/exif.cc:395
 msgid "Sharpness"
 msgstr "Scherpte"
 
-#: ../src/exif.c:406
+#: src/exif.cc:396
 msgid "Device setting"
-msgstr "Apparaat instelling"
+msgstr "Apparaatinstelling"
 
-#: ../src/exif.c:407
-#, fuzzy
+#: src/exif.cc:397
 msgid "Subject range"
-msgstr "Afstand voorwerp"
+msgstr "Bereik voorwerp"
 
-#: ../src/exif.c:408
-#, fuzzy
+#: src/exif.cc:398
 msgid "Image serial number"
-msgstr "Afbeeldings-bestand"
+msgstr "Serienummer van afbeelding"
+
+#: src/exif.cc:1103
+msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
+msgstr "Kan opmerking niet uitlezen: niet gebouwd met Exiv2.\n"
+
+#: src/exif.cc:1109
+msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
+msgstr "Kan opmerking niet instellen: niet gebouwd met Exiv2.\n"
 
-#: ../src/exif-common.c:307
+#: src/exif-common.cc:409
 msgid "infinity"
 msgstr "oneindig"
 
-#: ../src/exif-common.c:336
+#: src/exif-common.cc:437
 msgid "mode:"
 msgstr "modus:"
 
-#: ../src/exif-common.c:340 ../src/trash.c:205
+#: src/exif-common.cc:441
 msgid "on"
 msgstr "aan"
 
-#: ../src/exif-common.c:343 ../src/trash.c:210
+#: src/exif-common.cc:444
 msgid "off"
 msgstr "uit"
 
-#: ../src/exif-common.c:352
+#: src/exif-common.cc:453
 msgid "not detected by strobe"
-msgstr "noet ontdekt met de strobe"
+msgstr "niet ontdekt met de strobe"
 
-#: ../src/exif-common.c:353
+#: src/exif-common.cc:454
 msgid "detected by strobe"
 msgstr "ontdekt met de strobe"
 
-#. we ignore flash function (bit 5)
-#. red-eye (bit 6)
-#: ../src/exif-common.c:358
+#: src/exif-common.cc:459
 msgid "red-eye reduction"
 msgstr "rode ogen reductie"
 
-#: ../src/exif-common.c:378
+#: src/exif-common.cc:478
 msgid "dot"
-msgstr "dot"
+msgstr "punt"
 
-#: ../src/exif-common.c:408
+#: src/exif-common.cc:511
 msgid "AdobeRGB"
 msgstr "AdobeRGB"
 
-#: ../src/exif-common.c:416
+#: src/exif-common.cc:519
 msgid "embedded"
 msgstr "ingebed"
 
-#: ../src/exif-common.c:505
+#: src/exif-common.cc:613
 msgid "Above Sea Level"
-msgstr "Boven Zee Niveau"
+msgstr "Boven zeeniveau"
 
-#: ../src/exif-common.c:505
+#: src/exif-common.cc:613
 msgid "Below Sea Level"
-msgstr "Onder Zee Niveau"
+msgstr "Onder zeeniveau"
 
-#: ../src/exif-common.c:513
+#: src/exif-common.cc:918 src/osd.cc:70
 msgid "Camera"
 msgstr "Camera"
 
-#: ../src/exif-common.c:520
+#: src/exif-common.cc:920
+msgid "DateDigitized"
+msgstr "Gedigitaliseerde datum"
+
+#: src/exif-common.cc:926
 msgid "Focal length 35mm"
-msgstr "Brandpuntafstand 35mm"
+msgstr "Brandpuntsafstand 35mm"
 
-#: ../src/exif-common.c:523
+#: src/exif-common.cc:929 src/osd.cc:69
 msgid "Resolution"
 msgstr "Resolutie"
 
-#: ../src/exif-common.c:524
+#: src/exif-common.cc:930 src/osd.cc:77
 msgid "Color profile"
 msgstr "Kleurprofiel"
 
-#: ../src/exif-common.c:525
+#: src/exif-common.cc:931
 msgid "GPS position"
-msgstr "GPS positie"
+msgstr "GPS-positie"
 
-#: ../src/exif-common.c:526
+#: src/exif-common.cc:932
 msgid "GPS altitude"
-msgstr "GPS hoogte"
+msgstr "GPS-hoogte"
+
+#: src/exif-common.cc:933 src/osd.cc:80
+msgid "Local time"
+msgstr "Lokale tijd"
+
+#: src/exif-common.cc:934
+msgid "Time zone"
+msgstr "Tijdzone"
 
-#: ../src/exif-common.c:527
+#: src/exif-common.cc:935 src/osd.cc:82
+msgid "Country name"
+msgstr "Naam van land"
+
+#: src/exif-common.cc:936 src/osd.cc:83
+msgid "Country code"
+msgstr "Landcode"
+
+#: src/exif-common.cc:937 src/osd.cc:85
+msgid "Star rating"
+msgstr "Sterrenwaardering"
+
+#: src/exif-common.cc:938
 msgid "File size"
 msgstr "Bestandsgrootte"
 
-#: ../src/exif-common.c:528
+#: src/exif-common.cc:939
 msgid "File date"
 msgstr "Bestandsdatum"
 
-#: ../src/exif-common.c:529
-#, fuzzy
+#: src/exif-common.cc:940 src/osd.cc:58
 msgid "File mode"
-msgstr "Bestandsnaam"
+msgstr "Bestandsmodus"
 
-#: ../src/filedata.c:91
+#: src/exif-common.cc:941 src/osd.cc:57
+msgid "File ctime"
+msgstr "Bestand-ctime"
+
+#: src/exif-common.cc:942 src/osd.cc:59
+msgid "File owner"
+msgstr "Bestandseigenaar"
+
+#: src/exif-common.cc:943 src/osd.cc:60
+msgid "File group"
+msgstr "Bestandsgroep"
+
+#: src/exif-common.cc:944 src/osd.cc:61
+msgid "File link"
+msgstr "Bestandslink"
+
+#: src/exif-common.cc:945 src/osd.cc:62
+msgid "File class"
+msgstr "Bestandsklasse"
+
+#: src/exif-common.cc:946
+msgid "Page no."
+msgstr "Pagina nr."
+
+#: src/exif-common.cc:947 src/osd.cc:71
+msgid "Lens"
+msgstr "Lens"
+
+#: src/filedata.cc:134
 #, c-format
 msgid "%d bytes"
 msgstr "%d bytes"
 
-#: ../src/filedata.c:95
+#: src/filedata.cc:138
 #, c-format
-msgid "%.1f K"
-msgstr "%.1f K"
+msgid "%.1f KiB"
+msgstr "%.1f KiB"
 
-#: ../src/filedata.c:99
+#: src/filedata.cc:142
 #, c-format
-msgid "%.1f MB"
-msgstr "%.1f Mb"
+msgid "%.1f MiB"
+msgstr "%.1f MiB"
 
-#: ../src/filedata.c:104
+#: src/filedata.cc:147
 #, c-format
-msgid "%.1f GB"
-msgstr "%.1f Gb"
+msgid "%.1f GiB"
+msgstr "%.1f GiB"
 
-#: ../src/filedata.c:2185
+#: src/filedata.cc:2826
 msgid "file or directory does not exist"
 msgstr "bestand of map bestaat niet"
 
-#: ../src/filedata.c:2191
+#: src/filedata.cc:2832
 msgid "destination already exists"
 msgstr "doel bestaat al"
 
-#: ../src/filedata.c:2197
+#: src/filedata.cc:2838
 msgid "destination can't be overwritten"
 msgstr "doel kan niet overschreven worden"
 
-#: ../src/filedata.c:2203
+#: src/filedata.cc:2844
 msgid "destination directory is not writable"
 msgstr "doelmap is niet beschrijfbaar"
 
-#: ../src/filedata.c:2209
+#: src/filedata.cc:2850
 msgid "destination directory does not exist"
 msgstr "doelmap bestaat niet"
 
-#: ../src/filedata.c:2215
+#: src/filedata.cc:2856
 msgid "source directory is not writable"
 msgstr "bronmap is niet beschrijfbaar"
 
-#: ../src/filedata.c:2221
+#: src/filedata.cc:2862
 msgid "no read permission"
 msgstr "geen leespermissie"
 
-#: ../src/filedata.c:2227
+#: src/filedata.cc:2868
 msgid "file is readonly"
-msgstr "bestand is readonly"
+msgstr "bestand is niet beschrijfbaar"
 
-#: ../src/filedata.c:2233
+#: src/filedata.cc:2874
 msgid "destination already exists and will be overwritten"
 msgstr "doel bestaat al en zal overschreven worden"
 
-#: ../src/filedata.c:2239
+#: src/filedata.cc:2880
 msgid "source and destination are the same"
 msgstr "bron is gelijk aan doel"
 
-#: ../src/filedata.c:2245
+#: src/filedata.cc:2886
 msgid "source and destination have different extension"
 msgstr "bron en doel heben verschillende extensie"
 
-#: ../src/filedata.c:2251
+#: src/filedata.cc:2892
 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
-msgstr "er zijn niet-opgeslagen veranderingen in de metadata van het bestand"
+msgstr "er zijn niet-opgeslagen wijzigingen in de metagegevens van het bestand"
 
-#: ../src/fullscreen.c:243 ../src/layout_util.c:1329 ../src/layout_util.c:1330
-#: ../src/layout_util.c:1331 ../src/preferences.c:1349
-msgid "Full screen"
-msgstr "Volledig scherm"
+#: src/filedata.cc:2898
+msgid "another destination file has the same filename"
+msgstr "ander doelbestand heeft al dezelfde naam"
+
+#: src/filedata.cc:3460
+#, c-format
+msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
+msgstr "Fout: Kon markeerlijst niet wegschrijven naar: %s\n"
 
-#: ../src/fullscreen.c:391
+#: src/fullscreen.cc:288
 msgid "Full size"
 msgstr "Volledige grootte"
 
-#: ../src/fullscreen.c:396
+#: src/fullscreen.cc:297
 msgid "Monitor"
 msgstr "Monitor"
 
-#: ../src/fullscreen.c:401
+#: src/fullscreen.cc:303
 msgid "Screen"
 msgstr "Scherm"
 
-#: ../src/fullscreen.c:638
-msgid "Stay above other windows"
-msgstr "Boven andere vensters blijven"
+#: src/fullscreen.cc:470 src/img-view.cc:137 src/layout-util.cc:2679
+#: src/layout-util.cc:2680 src/layout-util.cc:2681 src/pan-view/pan-view.cc:148
+#: src/pan-view/pan-view.cc:149 src/pan-view/pan-view.cc:150
+#: src/preferences.cc:2502
+msgid "Full screen"
+msgstr "Volledig scherm"
 
-#: ../src/fullscreen.c:645
+#: src/fullscreen.cc:647
 msgid "Determined by Window Manager"
 msgstr "Bepaald door vensterbeheer"
 
-#: ../src/fullscreen.c:646
+#: src/fullscreen.cc:648
 msgid "Active screen"
 msgstr "Actieve scherm"
 
-#: ../src/fullscreen.c:648
+#: src/fullscreen.cc:650
 msgid "Active monitor"
 msgstr "Actieve monitor"
 
-#: ../src/histogram.c:113
+#: src/histogram.cc:129
 msgid "Log Histogram on Red"
-msgstr "Log Histogram in Rood"
+msgstr "Log histogram in rood"
 
-#: ../src/histogram.c:114
+#: src/histogram.cc:130
 msgid "Log Histogram on Green"
-msgstr "Log Histogram in Groen"
+msgstr "Log histogram in groen"
 
-#: ../src/histogram.c:115
+#: src/histogram.cc:131
 msgid "Log Histogram on Blue"
-msgstr "Log Histogram in Blauw"
+msgstr "Log histogram in blauw"
 
-#: ../src/histogram.c:116
+#: src/histogram.cc:132
 msgid "Log Histogram on RGB"
-msgstr "Log Histogram in RGB"
+msgstr "Log histogram in RGB"
 
-#: ../src/histogram.c:117
+#: src/histogram.cc:133
 msgid "Log Histogram on value"
-msgstr "Log Histogram in waardes"
+msgstr "Log histogram in waardes"
 
-#: ../src/histogram.c:122
+#: src/histogram.cc:138
 msgid "Linear Histogram on Red"
-msgstr "Lineair Histogram in Rood"
+msgstr "Lineair histogram in rood"
 
-#: ../src/histogram.c:123
+#: src/histogram.cc:139
 msgid "Linear Histogram on Green"
-msgstr "Lineair Histogram in Groen"
+msgstr "Lineair histogram in groen"
 
-#: ../src/histogram.c:124
+#: src/histogram.cc:140
 msgid "Linear Histogram on Blue"
-msgstr "Lineair Histogram in Blauw"
+msgstr "Lineair histogram in blauw"
 
-#: ../src/histogram.c:125
+#: src/histogram.cc:141
 msgid "Linear Histogram on RGB"
-msgstr "Lineair Histogram in RGB"
+msgstr "Lineair histogram in RGB"
 
-#: ../src/histogram.c:126
+#: src/histogram.cc:142
 msgid "Linear Histogram on value"
-msgstr "Lineair Histogram in waardes"
+msgstr "Lineair histogram in waardes"
 
-#: ../src/history_list.c:131
+#: src/history-list.cc:295
 #, c-format
 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
 msgstr "Kon geschiedenis niet schrijven naar: %s\n"
 
-#: ../src/image.c:161
+#: src/image.cc:378
 #, c-format
 msgid " (Collection %s)"
-msgstr "(Collectie %s)"
+msgstr " (Collectie %s)"
+
+#: src/image-load-j2k.cc:222
+msgid "Could not open file for reading"
+msgstr "Kon bestand niet openen om te lezen"
+
+#: src/image-load-j2k.cc:232
+msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
+msgstr "Onbekend jpeg2000-decoder type"
+
+#: src/image-load-j2k.cc:239
+msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
+msgstr "Kon geen parameters instellen voor decoder voor het bestand."
+
+#: src/image-load-j2k.cc:247
+msgid "Couldn't read JP2 header from file"
+msgstr "Kon JP2-header van bestand niet lezen"
+
+#: src/image-load-j2k.cc:253
+msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
+msgstr "Kon JP2-header van bestand niet decoderen"
+
+#: src/image-load-j2k.cc:259
+msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
+msgstr "Kon JP2-header van bestand niet uitpakken"
+
+#: src/image-load-j2k.cc:266
+msgid "JP2 image not rgb"
+msgstr "JP2-afbeelding is niet rgb"
+
+#: src/image-load-jpeg.cc:157
+#, c-format
+msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+msgstr "Fout bij interpreteren JPEG-afbeeldingsbestand (%s)"
+
+#: src/img-view.cc:105 src/menu.cc:350
+msgid "Rotate 180°"
+msgstr "180° draaien"
+
+#: src/img-view.cc:106
+msgid "Rotate mirror"
+msgstr "Afbeelding spiegelen"
+
+#: src/img-view.cc:107
+msgid "Rotate flip"
+msgstr "Afbeelding draaien en roteren"
+
+#: src/img-view.cc:108
+msgid " Rotate counterclockwise 90°"
+msgstr " Antiklokgewijs draaien 90°"
+
+#: src/img-view.cc:109
+msgid " Rotate clockwise 90°"
+msgstr " Klokgewijs draaien 90°"
+
+#: src/img-view.cc:110 src/img-view.cc:111 src/img-view.cc:112
+#: src/img-view.cc:113
+msgid "Previous"
+msgstr "Vorige"
+
+#: src/img-view.cc:114 src/img-view.cc:115 src/img-view.cc:116
+#: src/img-view.cc:117
+msgid "Next"
+msgstr "Volgende"
+
+#: src/img-view.cc:118 src/img-view.cc:119 src/layout-util.cc:2783
+#: src/layout-util.cc:2784 src/pan-view/pan-view.cc:136
+#: src/pan-view/pan-view.cc:137
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Inzoomen"
+
+#: src/img-view.cc:120 src/layout-util.cc:2786 src/layout-util.cc:2787
+#: src/pan-view/pan-view.cc:138
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Uitzoomen"
+
+#: src/img-view.cc:121 src/img-view.cc:122 src/img-view.cc:1423
+#: src/layout-image.cc:817 src/layout-util.cc:2781 src/layout-util.cc:2782
+msgid "Zoom to fit"
+msgstr "Passend zoomen"
+
+#: src/img-view.cc:123 src/img-view.cc:124 src/img-view.cc:125
+#: src/layout-util.cc:2771 src/layout-util.cc:2772 src/pan-view/pan-view.cc:139
+#: src/pan-view/pan-view.cc:140 src/pan-view/pan-view.cc:141
+msgid "Zoom 1:1"
+msgstr "1:1 zoomen"
+
+#: src/img-view.cc:126 src/layout-util.cc:2773 src/pan-view/pan-view.cc:142
+msgid "Zoom 2:1"
+msgstr "2:1 zoomen"
+
+#: src/img-view.cc:127 src/layout-util.cc:2775 src/pan-view/pan-view.cc:143
+msgid "Zoom 3:1"
+msgstr "3:1 zoomen"
+
+#: src/img-view.cc:128 src/layout-util.cc:2777 src/pan-view/pan-view.cc:144
+msgid "Zoom 4:1"
+msgstr "4:1 zoomen"
+
+#: src/img-view.cc:129 src/layout-util.cc:2645 src/layout-util.cc:2774
+#: src/pan-view/pan-view.cc:145
+msgid "Zoom 1:4"
+msgstr "1:4 zoomen"
+
+#: src/img-view.cc:130 src/layout-util.cc:2647 src/layout-util.cc:2776
+#: src/pan-view/pan-view.cc:146
+msgid "Zoom 1:3"
+msgstr "1:3 zoomen"
 
-#: ../src/img-view.c:1266 ../src/layout_image.c:489 ../src/layout_util.c:1296
-#: ../src/layout_util.c:1297 ../src/layout_util.c:1312
-#: ../src/layout_util.c:1313 ../src/pan-view.c:2808
+#: src/img-view.cc:131 src/layout-util.cc:2649 src/layout-util.cc:2778
+#: src/pan-view/pan-view.cc:147
+msgid "Zoom 1:2"
+msgstr "1:2 zoomen"
+
+#: src/img-view.cc:132
+msgid "Zoom fit window width"
+msgstr "Zoomen binnen vensterbreedte"
+
+#: src/img-view.cc:133
+msgid "Zoom fit window height"
+msgstr "Zoomen binnen vensterhoogte"
+
+#: src/img-view.cc:134 src/layout-util.cc:2808
+msgid "Toggle slideshow"
+msgstr "Diavoorstelling aan/uit"
+
+#: src/img-view.cc:135 src/layout-util.cc:2755
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "Diavoorstelling pauzeren"
+
+#: src/img-view.cc:136
+msgid "Reload image"
+msgstr "Afbeelding herladen"
+
+#: src/img-view.cc:138 src/img-view.cc:139
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Volledig scherm"
+
+#: src/img-view.cc:140
+msgid "Image overlay"
+msgstr "Afbeeldings-overlay"
+
+#: src/img-view.cc:141 src/pan-view/pan-view.cc:134
+msgid "Exit fullscreen"
+msgstr "Volledig scherm verlaten"
+
+#: src/img-view.cc:143
+msgid "Desaturate"
+msgstr "Desatureren"
+
+#: src/img-view.cc:684 src/layout-image.cc:733 src/layout-image.cc:1930
+#: src/layout-util.cc:1029 src/view-file/view-file.cc:395
+msgid "Cannot open archive file"
+msgstr "Kon archiefbestand niet openen"
+
+#: src/img-view.cc:684 src/layout-image.cc:733 src/layout-image.cc:1930
+#: src/layout-util.cc:1029 src/preferences.cc:4380 src/preferences.cc:4388
+#: src/view-file/view-file.cc:395
+msgid "See the Log Window"
+msgstr "Zie het logvenster"
+
+#: src/img-view.cc:1420 src/layout-image.cc:814 src/layout-util.cc:2654
+#: src/layout-util.cc:2655 src/layout-util.cc:2783 src/layout-util.cc:2784
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2382
 msgid "Zoom _in"
 msgstr "_Inzoomen"
 
-#: ../src/img-view.c:1267 ../src/layout_image.c:490 ../src/layout_util.c:1298
-#: ../src/layout_util.c:1299 ../src/layout_util.c:1314
-#: ../src/layout_util.c:1315 ../src/pan-view.c:2810
+#: src/img-view.cc:1421 src/layout-image.cc:815 src/layout-util.cc:2657
+#: src/layout-util.cc:2658 src/layout-util.cc:2786 src/layout-util.cc:2787
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2384
 msgid "Zoom _out"
 msgstr "_Uitzoomen"
 
-#: ../src/img-view.c:1268 ../src/layout_image.c:491 ../src/layout_util.c:1300
-#: ../src/layout_util.c:1301 ../src/layout_util.c:1316
-#: ../src/layout_util.c:1317 ../src/pan-view.c:2812
+#: src/img-view.cc:1422 src/layout-image.cc:816 src/layout-util.cc:2642
+#: src/layout-util.cc:2643 src/layout-util.cc:2771 src/layout-util.cc:2772
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2386
 msgid "Zoom _1:1"
 msgstr "_1:1 zoomen"
 
-#: ../src/img-view.c:1269 ../src/layout_image.c:492
-msgid "Fit image to _window"
-msgstr "Afbeelding _passend maken"
-
-#: ../src/img-view.c:1277 ../src/layout_image.c:501 ../src/layout_util.c:1294
-msgid "Set as _wallpaper"
-msgstr "Als achter_grond gebruiken"
-
-#: ../src/img-view.c:1282 ../src/layout_image.c:508
+#: src/img-view.cc:1435 src/layout-image.cc:831
 msgid "_Go to directory view"
-msgstr "_Ga naar mappen beeld"
+msgstr "_Ga naar mappenbeeld"
 
-#: ../src/img-view.c:1295 ../src/layout_image.c:529
-msgid "_Stop slideshow"
-msgstr "Diavoorstelling _stoppen"
+#: src/img-view.cc:1463 src/img-view.cc:1477 src/layout-image.cc:873
+#: src/layout-image.cc:887 src/layout-util.cc:2808
+msgid "Toggle _slideshow"
+msgstr "_Diavoorstelling aan/uit"
 
 # de o zit naast de p
-#: ../src/img-view.c:1298 ../src/layout_image.c:532
+#: src/img-view.cc:1466 src/layout-image.cc:876
 msgid "Continue slides_how"
 msgstr "Diavoorstelling verv_olgen"
 
-#: ../src/img-view.c:1303 ../src/img-view.c:1311 ../src/layout_image.c:537
-#: ../src/layout_image.c:544
+#: src/img-view.cc:1471 src/img-view.cc:1479 src/layout-image.cc:881
+#: src/layout-image.cc:888
 msgid "Pause slides_how"
 msgstr "Diavoorstelling _pauzeren"
 
-#: ../src/img-view.c:1309 ../src/layout_image.c:543
-msgid "_Start slideshow"
-msgstr "Diavoorstelling _starten"
-
-#: ../src/img-view.c:1317 ../src/layout_image.c:554 ../src/pan-view.c:2881
+#: src/img-view.cc:1485 src/layout-image.cc:898 src/pan-view/pan-view.cc:2474
 msgid "Exit _full screen"
 msgstr "_Volledig scherm verlaten"
 
-#: ../src/img-view.c:1321 ../src/layout_image.c:550 ../src/pan-view.c:2885
+#: src/img-view.cc:1489 src/layout-image.cc:894 src/pan-view/pan-view.cc:2478
 msgid "_Full screen"
 msgstr "_Volledig scherm"
 
-#: ../src/img-view.c:1325 ../src/layout_util.c:1279 ../src/pan-view.c:2889
+#: src/img-view.cc:1493 src/layout-util.cc:2640 src/pan-view/pan-view.cc:2482
 msgid "C_lose window"
 msgstr "Venster sl_uiten"
 
-#: ../src/layout.c:363 ../src/view_file.c:613
+#: src/layout.cc:442
+#, fuzzy
+msgid "Open application menu"
+msgstr "Collectie openen vanuit:"
+
+#: src/layout.cc:549 src/view-dir.cc:833 src/view-file/view-file.cc:756
 msgid "Ascending"
 msgstr "Oplopend"
 
-#: ../src/layout.c:433
-msgid " Slideshow"
-msgstr " Diavoorstelling"
+#: src/layout.cc:550 src/view-dir.cc:834 src/view-file/view-file.cc:758
+#: src/view-file/view-file.cc:1225
+msgid "Case"
+msgstr "Hoofletters"
+
+#: src/layout.cc:632
+msgid "Scroll to top left corner"
+msgstr "Schuif naar hoek linksboven"
+
+#: src/layout.cc:637
+msgid "Scroll to image center"
+msgstr "Schuif naar midden van afbeelding"
+
+#: src/layout.cc:642
+msgid "Keep the region from previous image"
+msgstr "Houd de regio aan van de vorige afbeelding"
+
+#: src/layout.cc:744
+msgid " Slideshow ["
+msgstr " Diavoorstelling ["
 
-#: ../src/layout.c:437
-msgid " Paused"
-msgstr " Gepauzeerd"
+#: src/layout.cc:748
+msgid " Paused ["
+msgstr " Gepauzeerd ["
 
-#: ../src/layout.c:453
+#: src/layout.cc:779
 #, c-format
 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
 msgstr "%s, %d bestanden (%s, %d)%s"
 
-#: ../src/layout.c:460
+#: src/layout.cc:787
 #, c-format
 msgid "%s, %d files%s"
 msgstr "%s, %d bestanden%s"
 
-#: ../src/layout.c:465
+#: src/layout.cc:793
 #, c-format
 msgid "%d files%s"
 msgstr "%d bestanden%s"
 
-#: ../src/layout.c:510
+#: src/layout.cc:840
 #, c-format
 msgid "(no read permission) %s bytes"
-msgstr "(geen schrijfpermissie) %s byte"
+msgstr "(geen leespermissie) %s byte"
 
-#: ../src/layout.c:514
+#: src/layout.cc:844
 #, c-format
 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
 msgstr "( ? x ? ) %s byte"
 
-#: ../src/layout.c:522
+#: src/layout.cc:858
+#, c-format
+msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
+msgstr "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
+
+#: src/layout.cc:862
 #, c-format
 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
 msgstr "( %d x %d ) %s byte"
 
-#: ../src/layout.c:1231 ../src/layout_config.c:58
+#: src/layout.cc:954
+msgid "Select sort order"
+msgstr "Sorteervolgorde selecteren"
+
+#: src/layout.cc:959
+msgid ""
+"Folder contents (files selected)\n"
+"Slideshow [time interval]"
+msgstr ""
+"Mapinhoud (geselecteerde bestanden)\n"
+"Diavoorstelling [tijdsinterval]"
+
+#: src/layout.cc:970
+msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
+msgstr "(afmetingen) afbeeldingsgrootte [pagina n van m]"
+
+#: src/layout.cc:981
+msgid "Select zoom and scroll mode"
+msgstr "Zoommodus en schuifmodus selecteren"
+
+#: src/layout.cc:993
+msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
+msgstr "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B waarde)"
+
+#: src/layout.cc:1701 src/layout-config.cc:72
 msgid "Tools"
 msgstr "Gereedschap"
 
-#: ../src/layout.c:1853
+#: src/layout.cc:2398
 msgid "Window options and layout"
 msgstr "Venster instellingen en indeling"
 
-#: ../src/layout.c:1912
+#: src/layout.cc:2441
+msgid "Apply"
+msgstr ""
+
+#: src/layout.cc:2467
 msgid "General options"
 msgstr "Algemen instellingen"
 
-#: ../src/layout.c:1914
+#: src/layout.cc:2469
 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
 msgstr "Thuismap (leeg om je thuismap te gebruiken"
 
-#: ../src/layout.c:1922
+#: src/layout.cc:2477
 msgid "Use current"
 msgstr "Huidige gebruiken"
 
-#: ../src/layout.c:1925
+#: src/layout.cc:2480
 msgid "Show date in directories list view"
-msgstr "Geef datum weer in mappenlijst beeld"
+msgstr "Geef datum weer in mappenlijst"
 
-#: ../src/layout.c:1928
-msgid "Exit program when this window is closed"
-msgstr "Sluit programma af wanneer dit venster wordt gesloten"
-
-#: ../src/layout.c:1931
+#: src/layout.cc:2483
 msgid "Start-up directory:"
 msgstr "Startmap:"
 
-#: ../src/layout.c:1933
+#: src/layout.cc:2485
 msgid "No change"
 msgstr "Geen verandering"
 
-#: ../src/layout.c:1936
+#: src/layout.cc:2488
 msgid "Restore last path"
 msgstr "Terug naar laatste pad"
 
-#: ../src/layout.c:1939
+#: src/layout.cc:2491
 msgid "Home path"
 msgstr "Thuismap"
 
-#: ../src/layout.c:1943 ../src/print.c:3373 ../src/print.c:3380
+#: src/layout.cc:2495
 msgid "Layout"
 msgstr "Indeling"
 
-#: ../src/layout.c:2187
+#: src/layout.cc:2794
 msgid "Invalid geometry\n"
 msgstr "Ongeldige geometrie\n"
 
-#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:1446
-#: ../src/ui_pathsel.c:1179
+#: src/layout-config.cc:72 src/ui-pathsel.cc:1159
 msgid "Files"
 msgstr "Bestanden"
 
-#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:91 ../src/preferences.c:1240
-#: ../src/print.c:123
+#: src/layout-config.cc:72 src/preferences.cc:157 src/preferences.cc:2323
+#: src/search.cc:2254 src/search.cc:3615
 msgid "Image"
 msgstr "Afbeelding"
 
-#: ../src/layout_config.c:364
+#: src/layout-config.cc:428
 msgid "(drag to change order)"
-msgstr "(slepen om de volgorde te veranderen)"
+msgstr "(verslepen om de volgorde te veranderen)"
+
+#: src/layout-image.cc:834 src/layout-util.cc:2457 src/layout-util.cc:2714
+#: src/view-file/view-file.cc:714
+msgid "Open archive"
+msgstr "Open archief"
 
-#: ../src/layout_image.c:559
+#: src/layout-image.cc:848 src/layout-util.cc:2660
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2409 src/view-file/view-file.cc:723
+msgid "_Copy path to clipboard"
+msgstr "_Kopiëer pad naar klembord"
+
+#: src/layout-image.cc:849 src/layout-util.cc:2661
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2411 src/view-file/view-file.cc:725
+msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
+msgstr "_Kopiëer pad zonder quotes naar klembord"
+
+#: src/layout-image.cc:850
+msgid "Copy _image to clipboard"
+msgstr "Kopiëer _afbeelding naar klembord"
+
+#: src/layout-image.cc:901
+msgid "GIF _animation"
+msgstr "GIF-_animatie"
+
+#: src/layout-image.cc:905
 msgid "Hide file _list"
 msgstr "Bestands_lijst verbergen"
 
-#: ../src/layout_image.c:1559
+#: src/layout-image.cc:908 src/layout-util.cc:2797 src/preferences.cc:2216
+#, fuzzy
+msgid "Hide Selectable Bars"
+msgstr "Verberg balken"
+
+#: src/layout-image.cc:2160
 #, c-format
 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
 msgstr "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
 
-#: ../src/layout_image.c:1567
+#: src/layout-image.cc:2168
 #, c-format
 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
 msgstr "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1234
-msgid "_File"
-msgstr "_Bestand"
-
-#: ../src/layout_util.c:1235
-msgid "_Go"
-msgstr "_Naar"
+#: src/layout-util.cc:258 src/layout-util.cc:2639
+msgid "Clear Marks"
+msgstr "Markeringen wissen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1236 ../src/menu.c:109
-msgid "_Edit"
-msgstr "Be_werken"
+#: src/layout-util.cc:260
+#, fuzzy
+msgid "Clear all marks?"
+msgstr "Markeringen wissen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1237
-msgid "_Select"
-msgstr "_Selectie"
+#: src/layout-util.cc:260
+msgid ""
+"This will clear all marks for all images,\n"
+"including those linked to keywords"
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1238 ../src/menu.c:276
-msgid "_Orientation"
-msgstr "_Oriëntatie"
+#: src/layout-util.cc:619
+msgid "Operation failed:\n"
+msgstr "Handeling mislukt:\n"
 
-#: ../src/layout_util.c:1239
-msgid "E_xternal Editors"
-msgstr "E_xterne Editors"
+#: src/layout-util.cc:622
+msgid "No file extension\n"
+msgstr "Geen bestands-extensie\n"
 
-#: ../src/layout_util.c:1240
-msgid "P_references"
-msgstr "_Voorkeuren"
+#: src/layout-util.cc:624
+msgid "Cannot create tmp file\n"
+msgstr "Kon tijdelijk bestand niet aanmaken\n"
 
-#: ../src/layout_util.c:1242
-msgid "_Files and Folders"
-msgstr "_Bestanden en Mappen"
+#: src/layout-util.cc:626
+msgid "Operation not supported for filetype\n"
+msgstr "Handeling wordt niet ondersteund voor dit bestandstype\n"
 
-#: ../src/layout_util.c:1243
-msgid "_Zoom"
-msgstr "_Zoomen"
+#: src/layout-util.cc:628
+msgid "File is not writable\n"
+msgstr "Bestand is niet beschrijfbaar\n"
 
-#: ../src/layout_util.c:1244
-msgid "_Color Management"
-msgstr "_Kleurbeheer"
+# kolomkop voor de filters
+#: src/layout-util.cc:630
+msgid "Exiftran error\n"
+msgstr "Exiftran-fout\n"
 
-#: ../src/layout_util.c:1245
-msgid "_Connected Zoom"
-msgstr "Ver_bonden Zoom"
+#: src/layout-util.cc:632
+msgid "Mogrify error\n"
+msgstr "Bewerkingsfout\n"
 
-#: ../src/layout_util.c:1246
-msgid "Spli_t"
-msgstr "Spli_ts"
+#: src/layout-util.cc:636 src/layout-util.cc:637
+msgid "Image orientation"
+msgstr "Afbeeldingsoriëntatie"
 
-#: ../src/layout_util.c:1247 ../src/layout_util.c:1361
-msgid "Image _Overlay"
-msgstr ""
+#: src/layout-util.cc:2248
+#, c-format
+msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
+msgstr "Fout: layout-naam van venster: %s bestaat niet\n"
 
-#: ../src/layout_util.c:1248
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hulp"
+#: src/layout-util.cc:2323
+#, c-format
+msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
+msgstr "Layout-naam van vesnter \"%s\" bestaat reeds."
 
-#: ../src/layout_util.c:1250
-msgid "_First Image"
-msgstr "_Eerste Afbeelding"
+#: src/layout-util.cc:2324 src/layout-util.cc:2576 src/layout-util.cc:2743
+msgid "Rename window"
+msgstr "Venster hernoemen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1250
-msgid "First Image"
-msgstr "Eerste Afbeelding"
+#: src/layout-util.cc:2426 src/layout-util.cc:2607 src/layout-util.cc:2665
+msgid "Delete window"
+msgstr "Venster sluiten"
 
-#: ../src/layout_util.c:1251 ../src/layout_util.c:1252
-#: ../src/layout_util.c:1253
-msgid "_Previous Image"
-msgstr "_Vorige Afbeelding"
+#: src/layout-util.cc:2577 src/layout-util.cc:2608
+msgid "OK"
+msgstr "Oke"
 
-#: ../src/layout_util.c:1251 ../src/layout_util.c:1252
-#: ../src/layout_util.c:1253
-msgid "Previous Image"
-msgstr "Vorige Afbeelding"
+#: src/layout-util.cc:2579
+msgid "rename window"
+msgstr "venster hernoemen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1254 ../src/layout_util.c:1255
-#: ../src/layout_util.c:1256
-msgid "_Next Image"
-msgstr "V_olgende Afbeelding"
+#: src/layout-util.cc:2610
+msgid "Delete window layout"
+msgstr "Verwijder venster-layout"
 
-#: ../src/layout_util.c:1254 ../src/layout_util.c:1255
-#: ../src/layout_util.c:1256
-msgid "Next Image"
-msgstr "Volgende Afbeelding"
+#: src/layout-util.cc:2636
+msgid "_About"
+msgstr "_Over"
 
-#: ../src/layout_util.c:1257
-msgid "_Last Image"
-msgstr "_Laatste Afbeelding"
+#: src/layout-util.cc:2636
+msgid "About"
+msgstr "Over"
 
-#: ../src/layout_util.c:1257
-msgid "Last Image"
-msgstr "Laatste Afbeelding"
+#: src/layout-util.cc:2637
+msgid "_Original state"
+msgstr "_Oorspronkelijke staat"
+
+#: src/layout-util.cc:2637
+msgid "Image rotate Original state"
+msgstr "Draaien naar oorspronkelijke staat"
 
-#: ../src/layout_util.c:1258
+#: src/layout-util.cc:2638
 msgid "_Back"
 msgstr "_Terug"
 
-#: ../src/layout_util.c:1258
-msgid "Back"
-msgstr "Terug"
+#: src/layout-util.cc:2638
+msgid "Back in folder history"
+msgstr "Vorige in mapgeschiedenis"
 
-#: ../src/layout_util.c:1259
-msgid "_Home"
-msgstr "_Persoonlijke map"
+#: src/layout-util.cc:2639
+msgid "Clear Marks..."
+msgstr "Markeringen wissen..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1259 ../src/options.c:136 ../src/ui_bookmark.c:543
-#: ../src/ui_pathsel.c:1047
-msgid "Home"
-msgstr "Persoonlijke map"
+#: src/layout-util.cc:2641
+msgid "_Color Management"
+msgstr "_Kleurbeheer"
 
-#: ../src/layout_util.c:1261
-msgid "New _window"
-msgstr "_Nieuw venster"
+#: src/layout-util.cc:2642 src/layout-util.cc:2643
+msgid "Connected Zoom 1:1"
+msgstr "Gecombineerd 1:1 zoomen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1261
-msgid "New window"
-msgstr "Nieuw venster"
+#: src/layout-util.cc:2644 src/layout-util.cc:2773
+msgid "Zoom _2:1"
+msgstr "_2:1 zoomen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1262
-msgid "_New collection"
-msgstr "Nieuwe _collectie"
+#: src/layout-util.cc:2644
+msgid "Connected Zoom 2:1"
+msgstr "Gecombineerd 2:1 zoomen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1262
-msgid "New collection"
-msgstr "Nieuwe collectie"
+#: src/layout-util.cc:2645
+msgid "Connected Zoom 1:4"
+msgstr "Gecombineerd 1:4 zoomen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1263
-msgid "_Open collection..."
-msgstr "Collectie _openen"
+#: src/layout-util.cc:2646 src/layout-util.cc:2775
+msgid "Zoom _3:1"
+msgstr "_1:1 zoomen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1263
-msgid "Open collection..."
-msgstr "Collectie openen"
+#: src/layout-util.cc:2646
+msgid "Connected Zoom 3:1"
+msgstr "Gecombineerd 3:1 zoomen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1264
-msgid "Open recen_t"
-msgstr "_Recente openen"
+#: src/layout-util.cc:2647
+msgid "Connected Zoom 1:3"
+msgstr "Gecombineerd 1:3 zoomen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1264
-msgid "Open recent"
-msgstr "Recente openen"
+#: src/layout-util.cc:2648 src/layout-util.cc:2777
+msgid "Zoom _4:1"
+msgstr "_4:1 zoomen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1265
-msgid "_Search..."
-msgstr "_Zoeken..."
+#: src/layout-util.cc:2648
+msgid "Connected Zoom 4:1"
+msgstr "Gecombineerd 4:1 zoomen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1265
-msgid "Search..."
-msgstr "Zoeken..."
+#: src/layout-util.cc:2649
+msgid "Connected Zoom 1:2"
+msgstr "Gecombineerd 1:2 zoomen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1266
-msgid "Find duplicates..."
-msgstr "Dubbele zoeken..."
+#: src/layout-util.cc:2650 src/layout-util.cc:2779
+msgid "Fit _Horizontally"
+msgstr "_Horizontaal passend maken"
 
-#: ../src/layout_util.c:1267
-msgid "Pa_n view"
-msgstr "Pa_norama beeld"
+#: src/layout-util.cc:2650
+msgid "Connected Fit Horizontally"
+msgstr "Gecombineerd horizontaal passend maken"
 
-#: ../src/layout_util.c:1267
-msgid "Pan view"
-msgstr "Panorama beeld"
+#: src/layout-util.cc:2651 src/layout-util.cc:2780
+msgid "Fit _Vertically"
+msgstr "_Verticaal passend maken"
 
-#: ../src/layout_util.c:1268
-msgid "_Print..."
-msgstr "_Afdrukken..."
+#: src/layout-util.cc:2651
+msgid "Connected Fit Vertically"
+msgstr "Gecombineerd verticaal passend maken"
 
-#: ../src/layout_util.c:1269
-msgid "N_ew folder..."
-msgstr "_Nieuwe map..."
+#: src/layout-util.cc:2652 src/layout-util.cc:2653 src/layout-util.cc:2781
+#: src/layout-util.cc:2782
+msgid "_Zoom to fit"
+msgstr "_Passend zoomen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1269
-msgid "New folder..."
-msgstr "Nieuwe map..."
+#: src/layout-util.cc:2652 src/layout-util.cc:2653
+msgid "Connected Zoom to fit"
+msgstr "Gecombineerd passend zoomen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1270
-msgid "Copy..."
-msgstr "Kopiëren..."
+#: src/layout-util.cc:2654 src/layout-util.cc:2655
+msgid "Connected Zoom in"
+msgstr "Gecombineerd inzoomen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1271
-msgid "Move..."
-msgstr "Verplaatsen..."
+#: src/layout-util.cc:2656
+msgid "_Connected Zoom"
+msgstr "Ge_combineerde zoom"
 
-#: ../src/layout_util.c:1272
-msgid "Rename..."
-msgstr "Hernoemen..."
+#: src/layout-util.cc:2657 src/layout-util.cc:2658
+msgid "Connected Zoom out"
+msgstr "Gecombineerd uitzoomen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1273 ../src/layout_util.c:1274
-#: ../src/layout_util.c:1275
-msgid "Delete..."
-msgstr "Verwijderen..."
+#: src/layout-util.cc:2659
+msgid "Copy..."
+msgstr "Kopiëren..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1276 ../src/view_file.c:603
-msgid "Enable file _grouping"
-msgstr "Bestands_groepering inschakelen"
+#: src/layout-util.cc:2660
+msgid "Copy path to clipboard"
+msgstr "Kopiëer pad naar klembord"
 
-#: ../src/layout_util.c:1276
-msgid "Enable file grouping"
-msgstr "Bestandsgroepering inschakelen"
+#: src/layout-util.cc:2661
+msgid "Copy path unquoted to clipboard"
+msgstr "Kopiëer pad zonder quotes naar klembord"
 
-#: ../src/layout_util.c:1277 ../src/view_file.c:605
+#: src/layout-util.cc:2666 src/view-file/view-file.cc:740
 msgid "Disable file groupi_ng"
 msgstr "Bestandsgroeper_ing uitschakelen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1277
+#: src/layout-util.cc:2666
 msgid "Disable file grouping"
 msgstr "Bestandsgroepering uitschakelen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1278
-msgid "_Copy path to clipboard"
-msgstr "_Kopiëer pad naar klembord"
+#: src/layout-util.cc:2667
+msgid "_Edit"
+msgstr "Be_werken"
 
-#: ../src/layout_util.c:1278
-msgid "Copy path to clipboard"
-msgstr "Kopiëer pad naar klembord"
+#: src/layout-util.cc:2668 src/view-file/view-file.cc:738
+msgid "Enable file _grouping"
+msgstr "Bestands_groepering inschakelen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1279
-msgid "Close window"
-msgstr "Venster sluiten"
+#: src/layout-util.cc:2668
+msgid "Enable file grouping"
+msgstr "Bestandsgroepering inschakelen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1280
-msgid "_Quit"
-msgstr "A_fsluiten"
+#: src/layout-util.cc:2669 src/layout-util.cc:2670
+msgid "_Leave full screen"
+msgstr "_Verlaat volledig scherm"
 
-#: ../src/layout_util.c:1280
-msgid "Quit"
-msgstr "Afsluiten"
+#: src/layout-util.cc:2669 src/layout-util.cc:2670
+msgid "Leave full screen"
+msgstr "Verlaat volledig scherm"
 
-#: ../src/layout_util.c:1281 ../src/menu.c:218
-msgid "_Rotate clockwise"
-msgstr "_Klokgewijs draaien"
+#: src/layout-util.cc:2671
+msgid "_Exif window"
+msgstr "_Exifvenster"
+
+#: src/layout-util.cc:2671
+msgid "Exif window"
+msgstr "Exifvenster"
 
-#: ../src/layout_util.c:1281
-msgid "Rotate clockwise"
-msgstr "Klokgewijs draaien"
+#: src/layout-util.cc:2672
+msgid "_Files and Folders"
+msgstr "_Bestanden en mappen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1282 ../src/menu.c:221
-msgid "Rotate _counterclockwise"
-msgstr "_Antiklokgewijs draaien"
+#: src/layout-util.cc:2673
+msgid "_File"
+msgstr "_Bestand"
 
-#: ../src/layout_util.c:1282
-msgid "Rotate counterclockwise"
-msgstr "Antiklokgewijs draaien"
+#: src/layout-util.cc:2674
+msgid "Find duplicates..."
+msgstr "Dubbele zoeken..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1283
-msgid "Rotate 1_80"
-msgstr "_180 draaien"
+#: src/layout-util.cc:2675
+msgid "_First Image"
+msgstr "_Eerste afbeelding"
 
-#: ../src/layout_util.c:1283
-msgid "Rotate 180"
-msgstr "180 draaien"
+#: src/layout-util.cc:2675
+msgid "First Image"
+msgstr "Eerste afbeelding"
 
-#: ../src/layout_util.c:1284 ../src/menu.c:227
-msgid "_Mirror"
-msgstr "_Spiegelen"
+#: src/layout-util.cc:2676
+msgid "_First Page"
+msgstr "_Eerste pagina"
 
-#: ../src/layout_util.c:1284
-msgid "Mirror"
-msgstr "Spiegelen"
+#: src/layout-util.cc:2676
+msgid "First Page of multi-page image"
+msgstr "Eerste pagina van afbeelding met meerdere pagina's"
 
-#: ../src/layout_util.c:1285 ../src/menu.c:230
+#: src/layout-util.cc:2677
 msgid "_Flip"
-msgstr "_Omdraaien"
+msgstr "_Draaien"
 
-#: ../src/layout_util.c:1285
-msgid "Flip"
-msgstr "Omdraaien"
+#: src/layout-util.cc:2677
+msgid "Image Flip"
+msgstr "Afbeelding draaien"
 
-#: ../src/layout_util.c:1286 ../src/menu.c:233
-msgid "_Original state"
-msgstr "_Oorspronkelijke staat"
+#: src/layout-util.cc:2678
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Volgende"
 
-#: ../src/layout_util.c:1286
-msgid "Original state"
-msgstr "Oorspronkelijke staat"
+#: src/layout-util.cc:2678
+msgid "Forward in folder history"
+msgstr "Volgende in mapgeschiedenis"
 
-#: ../src/layout_util.c:1287
-msgid "Select _all"
-msgstr "_Alles selecteren"
+#: src/layout-util.cc:2679 src/layout-util.cc:2680 src/layout-util.cc:2681
+msgid "F_ull screen"
+msgstr "_Volledig scherm"
 
-#: ../src/layout_util.c:1288
-msgid "Select _none"
-msgstr "_Niets selecteren"
+#: src/layout-util.cc:2682
+msgid "_Go"
+msgstr "_Naar"
 
-#: ../src/layout_util.c:1289
-msgid "_Invert Selection"
-msgstr "Selectie _omkeren"
+#: src/layout-util.cc:2683
+msgid "_ChangeLog"
+msgstr "_Wijzigingslog"
 
-#: ../src/layout_util.c:1289
-msgid "Invert Selection"
-msgstr "Selectie omkeren"
+#: src/layout-util.cc:2683
+msgid "ChangeLog notes"
+msgstr "Wijzigingslog-tekst"
 
-#: ../src/layout_util.c:1290
-msgid "P_references..."
-msgstr "_Voorkeuren..."
+#: src/layout-util.cc:2684
+msgid "_Help manual"
+msgstr "_Handleiding"
 
-#: ../src/layout_util.c:1290
-msgid "Preferences..."
-msgstr "Voorkeuren..."
+#: src/layout-util.cc:2684
+msgid "Help manual"
+msgstr "Handleiding"
 
-#: ../src/layout_util.c:1291
-msgid "Configure _Editors..."
-msgstr "Configureer _Editors"
+#: src/layout-util.cc:2685
+msgid "_Keyboard map"
+msgstr "_Steekwoordkaart"
 
-#: ../src/layout_util.c:1291
-msgid "Configure Editors..."
-msgstr "Configureer Editors"
+#: src/layout-util.cc:2685
+msgid "Keyboard map"
+msgstr "Steekwoordkaart"
 
-#: ../src/layout_util.c:1292
-msgid "_Configure this window..."
-msgstr "_Configureer dit venster..."
+#: src/layout-util.cc:2686
+msgid "_Help"
+msgstr "_Help"
 
-#: ../src/layout_util.c:1292
-msgid "Configure this window..."
-msgstr "Configureer dit venster..."
+#: src/layout-util.cc:2687
+msgid "_Readme"
+msgstr "_Readme"
 
-#: ../src/layout_util.c:1293
-msgid "_Thumbnail maintenance..."
-msgstr "_Miniaturen beheer..."
+#: src/layout-util.cc:2687
+msgid "Readme"
+msgstr "Readme"
 
-#: ../src/layout_util.c:1293
-msgid "Thumbnail maintenance..."
-msgstr "Miniaturen beheer..."
+#: src/layout-util.cc:2688 src/window.cc:384
+msgid "On-line help search"
+msgstr "Zoeken in online help"
 
-#: ../src/layout_util.c:1294
-msgid "Set as wallpaper"
-msgstr "Als achtergrond gebruiken"
+#: src/layout-util.cc:2689
+msgid "_Keyboard shortcuts"
+msgstr "_Sneltoetsen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1295
-msgid "_Save metadata"
-msgstr "Metadata op_slaan"
+#: src/layout-util.cc:2689
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Sneltoetsen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1295
-msgid "Save metadata"
-msgstr "Metadata opslaan"
+#: src/layout-util.cc:2690
+msgid "_Hide file list"
+msgstr "Bestands_lijst verbergen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1296 ../src/layout_util.c:1297
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Inzoomen"
+#: src/layout-util.cc:2690
+msgid "Hide file list"
+msgstr "Bestandslijst verbergen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1298 ../src/layout_util.c:1299
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Uitzoomen"
+#: src/layout-util.cc:2691
+msgid "Cycle through histogram ch_annels"
+msgstr "Doorloop histogram-k_analen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1300 ../src/layout_util.c:1301
-msgid "Zoom 1:1"
-msgstr "1:1 zoomen"
+#: src/layout-util.cc:2691
+msgid "Cycle through histogram channels"
+msgstr "Doorloop histogram-kanalen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1302 ../src/layout_util.c:1303
-#: ../src/layout_util.c:1318 ../src/layout_util.c:1319
-msgid "_Zoom to fit"
-msgstr "_Passend zoomen"
+#: src/layout-util.cc:2692
+msgid "Cycle through histogram mo_des"
+msgstr "Doorloop histogram-mo_des"
 
-#: ../src/layout_util.c:1302 ../src/layout_util.c:1303
-msgid "Zoom to fit"
-msgstr "Passend zoomen"
+#: src/layout-util.cc:2692
+msgid "Cycle through histogram modes"
+msgstr "Doorloop histogram-modes"
 
-#: ../src/layout_util.c:1304 ../src/layout_util.c:1320
-msgid "Fit _Horizontally"
-msgstr "_Horizontaal passend maken"
+#: src/layout-util.cc:2693
+msgid "_Home"
+msgstr "_Persoonlijke map"
 
-#: ../src/layout_util.c:1304
-msgid "Fit Horizontally"
-msgstr "Horizontaal passend maken"
+#: src/layout-util.cc:2693 src/options.cc:250 src/ui-bookmark.cc:551
+#: src/ui-pathsel.cc:1024
+msgid "Home"
+msgstr "Persoonlijke map"
 
-#: ../src/layout_util.c:1305 ../src/layout_util.c:1321
-msgid "Fit _Vertically"
-msgstr "_Verticaal passend maken"
+#: src/layout-util.cc:2694
+msgid "Image Back"
+msgstr "Vorige afbeelding"
 
-#: ../src/layout_util.c:1305
-msgid "Fit Vertically"
-msgstr "Verticaal passend maken"
+#: src/layout-util.cc:2694
+msgid "Back in image history"
+msgstr "Vorige in afbeeldingsgeschiedenis"
 
-#: ../src/layout_util.c:1306 ../src/layout_util.c:1322
-msgid "Zoom _2:1"
-msgstr "_2:1 zoomen"
+#: src/layout-util.cc:2695
+msgid "Image Forward"
+msgstr "Volgende afbeelding"
 
-#: ../src/layout_util.c:1306
-msgid "Zoom 2:1"
-msgstr "2:1 zoomen"
+#: src/layout-util.cc:2695
+msgid "Forward in image history"
+msgstr "Volgende in afbeeldingsgeschiedenis"
 
-#: ../src/layout_util.c:1307 ../src/layout_util.c:1323
-msgid "Zoom _3:1"
-msgstr "_1:1 zoomen"
+#: src/layout-util.cc:2696
+msgid "_Cycle through overlay modes"
+msgstr "_Doorloop overlay-modes"
 
-#: ../src/layout_util.c:1307
-msgid "Zoom 3:1"
-msgstr "3:1 zoomen"
+#: src/layout-util.cc:2696
+msgid "Cycle through Overlay modes"
+msgstr "Doorloop overlay-modes"
 
-#: ../src/layout_util.c:1308 ../src/layout_util.c:1324
-msgid "Zoom _4:1"
-msgstr "_4:1 zoomen"
+#: src/layout-util.cc:2697
+msgid "Keyword Autocomplete"
+msgstr "Steekwoord aanvullen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1308
-msgid "Zoom 4:1"
-msgstr "4:1 zoomen"
+#: src/layout-util.cc:2698
+msgid "_Last Image"
+msgstr "_Laatste afbeelding"
 
-#: ../src/layout_util.c:1309 ../src/layout_util.c:1325
-msgid "Zoom 1:2"
-msgstr "1:2 zoomen"
+#: src/layout-util.cc:2698
+msgid "Last Image"
+msgstr "Laatste afbeelding"
 
-#: ../src/layout_util.c:1310 ../src/layout_util.c:1326
-msgid "Zoom 1:3"
-msgstr "1:3 zoomen"
+#: src/layout-util.cc:2699
+msgid "_Last Page"
+msgstr "_Laatste pagina"
 
-#: ../src/layout_util.c:1311 ../src/layout_util.c:1327
-msgid "Zoom 1:4"
-msgstr "1:4 zoomen"
+#: src/layout-util.cc:2699
+msgid "Last Page of multi-page image"
+msgstr "Laatste pagina van afbeelding met meerdere pagina's"
 
-#: ../src/layout_util.c:1312 ../src/layout_util.c:1313
-msgid "Connected Zoom in"
-msgstr ""
+#: src/layout-util.cc:2700
+msgid "_Configure this window..."
+msgstr "_Configureer dit venster..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1314 ../src/layout_util.c:1315
-#, fuzzy
-msgid "Connected Zoom out"
-msgstr "Uitzoomen"
+#: src/layout-util.cc:2700
+msgid "Configure this window..."
+msgstr "Configureer dit venster..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1316 ../src/layout_util.c:1317
-#, fuzzy
-msgid "Connected Zoom 1:1"
-msgstr "1:1 zoomen"
+#: src/layout-util.cc:2701
+msgid "_Log Window"
+msgstr "_Logvenster"
 
-#: ../src/layout_util.c:1318 ../src/layout_util.c:1319
-#, fuzzy
-msgid "Connected Zoom to fit"
-msgstr "_Passend zoomen"
+#: src/layout-util.cc:2701
+msgid "Log Window"
+msgstr "Logvenster"
 
-#: ../src/layout_util.c:1320
-msgid "Connected Fit Horizontally"
-msgstr ""
+#: src/layout-util.cc:2702
+msgid "_Cache maintenance..."
+msgstr "_Cache-beheer..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1321
-msgid "Connected Fit Vertically"
-msgstr ""
+#: src/layout-util.cc:2702
+msgid "Cache maintenance..."
+msgstr "Cache-beheer..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1322
-#, fuzzy
-msgid "Connected Zoom 2:1"
-msgstr "1:1 zoomen"
+#: src/layout-util.cc:2703
+msgid "_Mirror"
+msgstr "_Spiegelen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1323
-#, fuzzy
-msgid "Connected Zoom 3:1"
-msgstr "1:1 zoomen"
+#: src/layout-util.cc:2703
+msgid "Image Mirror"
+msgstr "Afbeelding spiegelen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1324
-#, fuzzy
-msgid "Connected Zoom 4:1"
-msgstr "1:1 zoomen"
+#: src/layout-util.cc:2704
+msgid "Move..."
+msgstr "Verplaatsen..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1325
-#, fuzzy
-msgid "Connected Zoom 1:2"
-msgstr "_1:1 zoomen"
+#: src/layout-util.cc:2705
+msgid "_New collection"
+msgstr "Nieuwe _collectie"
 
-#: ../src/layout_util.c:1326
-#, fuzzy
-msgid "Connected Zoom 1:3"
-msgstr "_1:1 zoomen"
+#: src/layout-util.cc:2705 src/menu.cc:462
+msgid "New collection"
+msgstr "Nieuwe collectie"
 
-#: ../src/layout_util.c:1327
-#, fuzzy
-msgid "Connected Zoom 1:4"
-msgstr "_1:1 zoomen"
+#: src/layout-util.cc:2706
+msgid "N_ew folder..."
+msgstr "_Nieuwe map..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1328
-msgid "_View in new window"
-msgstr "Weergeven in _nieuw venster"
+#: src/layout-util.cc:2706
+msgid "New folder..."
+msgstr "Nieuwe map..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1328
-msgid "View in new window"
-msgstr "Weergeven in nieuw venster"
+#: src/layout-util.cc:2707
+msgid "default"
+msgstr "standaard"
 
-#: ../src/layout_util.c:1329 ../src/layout_util.c:1330
-#: ../src/layout_util.c:1331
-msgid "F_ull screen"
-msgstr "_Volledig scherm"
+#: src/layout-util.cc:2707
+msgid "New window (default)"
+msgstr "Nieuw venster (standaard)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1332 ../src/layout_util.c:1333
-msgid "_Leave full screen"
-msgstr "_Verlaat volledig scherm"
+#: src/layout-util.cc:2708
+msgid "from current"
+msgstr "huidige gebruiken"
 
-#: ../src/layout_util.c:1332 ../src/layout_util.c:1333
-msgid "Leave full screen"
-msgstr "Verlaat volledig scherm"
+#: src/layout-util.cc:2709
+msgid "New window"
+msgstr "Nieuw venster"
 
-#: ../src/layout_util.c:1334
-msgid "_Cycle through overlay modes"
-msgstr ""
+#: src/layout-util.cc:2710 src/layout-util.cc:2711 src/layout-util.cc:2712
+msgid "_Next Image"
+msgstr "V_olgende afbeelding"
 
-#: ../src/layout_util.c:1334
-msgid "Cycle through Overlay modes"
-msgstr ""
+#: src/layout-util.cc:2710 src/layout-util.cc:2711 src/layout-util.cc:2712
+msgid "Next Image"
+msgstr "Volgende afbeelding"
 
-#: ../src/layout_util.c:1335
-msgid "Cycle through histogram ch_annels"
-msgstr "Doorloop histogram k_analen"
+#: src/layout-util.cc:2713
+msgid "_Next Page"
+msgstr "V_olgende pagina"
 
-#: ../src/layout_util.c:1335
-msgid "Cycle through histogram channels"
-msgstr "Doorloop histogram kanalen"
+#: src/layout-util.cc:2713
+msgid "Next Page of multi-page image"
+msgstr "Nieuwe pagina van afbeelding met meerdere pagina's"
 
-#: ../src/layout_util.c:1336
-msgid "Cycle through histogram mo_des"
-msgstr "Doorloop histogram mo_des"
+#: src/layout-util.cc:2715
+msgid "_Open collection..."
+msgstr "Collectie _openen."
 
-#: ../src/layout_util.c:1336
-msgid "Cycle through histogram modes"
-msgstr "Doorloop histogram modes"
+#: src/layout-util.cc:2715
+msgid "Open collection..."
+msgstr "Collectie openen."
 
-#: ../src/layout_util.c:1337
-msgid "_Hide file list"
-msgstr "Bestands_lijst verbergen"
+#: src/layout-util.cc:2716
+msgid ""
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1337
-msgid "Hide file list"
-msgstr "Bestandslijst verbergen"
+#: src/layout-util.cc:2717
+msgid "Open recen_t"
+msgstr "_Recente openen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1338
-msgid "_Pause slideshow"
-msgstr "Diavoorstelling _pauzeren"
+#: src/layout-util.cc:2717
+msgid "Open recent collection"
+msgstr "Recente collectie openen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1338
-msgid "Pause slideshow"
-msgstr "Diavoorstelling pauzeren"
+#: src/layout-util.cc:2718
+#, fuzzy
+msgid "Open With..."
+msgstr "Collectie openen."
 
-#: ../src/layout_util.c:1339
-msgid "_Refresh"
-msgstr "_Herladen"
+#: src/layout-util.cc:2719 src/menu.cc:402
+msgid "_Orientation"
+msgstr "_Oriëntatie"
 
-#: ../src/layout_util.c:1339
-msgid "Refresh"
-msgstr "Herladen"
+#: src/layout-util.cc:2720 src/layout-util.cc:2800
+msgid "Image _Overlay"
+msgstr "_Overlay over afbeelding"
 
-#: ../src/layout_util.c:1340
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Info"
+#: src/layout-util.cc:2721
+msgid "Pa_n view"
+msgstr "Pa_norama-weergave"
 
-#: ../src/layout_util.c:1340
-msgid "Contents"
-msgstr "Inhoud"
+#: src/layout-util.cc:2721
+msgid "Pan view"
+msgstr "Panorama-weergave"
 
-#: ../src/layout_util.c:1341
-msgid "_Keyboard shortcuts"
-msgstr "_Sneltoetsen"
+#: src/layout-util.cc:2722
+msgid "Delete..."
+msgstr "Verwijderen..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1341
-#, fuzzy
-msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "_Sneltoetsen"
+#: src/layout-util.cc:2723
+msgid "Configure _Plugins..."
+msgstr "Configureer _plugins..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1342
-msgid "_Release notes"
-msgstr "_Versie-informatie"
+#: src/layout-util.cc:2723
+msgid "Configure Plugins..."
+msgstr "Configureer plugins..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1342
-#, fuzzy
-msgid "Release notes"
-msgstr "_Versie-informatie"
+#: src/layout-util.cc:2724 src/menu.cc:114
+msgid "_Plugins"
+msgstr "_Plugins"
 
-#: ../src/layout_util.c:1343
-msgid "_About"
-msgstr "In_fo"
+#: src/layout-util.cc:2725
+msgid "P_references..."
+msgstr "_Voorkeuren..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1343 ../src/preferences.c:2108
-#, fuzzy
-msgid "About"
-msgstr "In_fo"
+#: src/layout-util.cc:2725
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Voorkeuren..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1344
-#, fuzzy
-msgid "_Log Window"
-msgstr "Venster sl_uiten"
+#: src/layout-util.cc:2726
+msgid "P_references"
+msgstr "_Voorkeuren"
 
-#: ../src/layout_util.c:1344
-#, fuzzy
-msgid "Log Window"
-msgstr "Vensters"
+#: src/layout-util.cc:2727 src/layout-util.cc:2728 src/layout-util.cc:2729
+msgid "_Previous Image"
+msgstr "_Vorige afbeelding"
 
-#: ../src/layout_util.c:1345
-#, fuzzy
-msgid "_Exif window"
-msgstr "Venster sl_uiten"
+#: src/layout-util.cc:2727 src/layout-util.cc:2728 src/layout-util.cc:2729
+msgid "Previous Image"
+msgstr "Vorige afbeelding"
 
-#: ../src/layout_util.c:1345
-#, fuzzy
-msgid "Exif window"
-msgstr "_Nieuw venster"
+#: src/layout-util.cc:2730
+msgid "_Previous Page"
+msgstr "_Vorige pagina"
 
-#: ../src/layout_util.c:1350
-#, fuzzy
-msgid "Show _Thumbnails"
-msgstr "_Miniaturen tonen"
+#: src/layout-util.cc:2730
+msgid "Previous Page of multi-page image"
+msgstr "Vorige pagina van afbeelding met meerdere pagina's"
 
-#: ../src/layout_util.c:1350
-#, fuzzy
-msgid "Show Thumbnails"
-msgstr "Miniaturen tonen"
+#: src/layout-util.cc:2731
+msgid "_Print..."
+msgstr "_Afdrukken..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1351
-#, fuzzy
-msgid "Show _Marks"
-msgstr "Verborgen weergeven"
+#: src/layout-util.cc:2732
+msgid "_Quit"
+msgstr "A_fsluiten"
 
-#: ../src/layout_util.c:1351
-#, fuzzy
-msgid "Show Marks"
-msgstr "Verborgen weergeven"
+#: src/layout-util.cc:2732 src/main.cc:1140
+msgid "Quit"
+msgstr "Afsluiten"
 
-#: ../src/layout_util.c:1352
-#, fuzzy
-msgid "Pi_xel Info"
-msgstr "Bestandsformaat:"
+#: src/layout-util.cc:2733
+msgid "_Rating 0"
+msgstr "_Waardering 0"
 
-#: ../src/layout_util.c:1352
-#, fuzzy
-msgid "Show Pixel Info"
-msgstr "Verborgen weergeven"
+# kolomkop voor de filters
+#: src/layout-util.cc:2733
+msgid "Rating 0"
+msgstr "Waardering 0"
 
-#: ../src/layout_util.c:1353
-msgid "_Float file list"
-msgstr "Bestandslijst _zwevend"
+#: src/layout-util.cc:2734
+msgid "_Rating 1"
+msgstr "_Waardering 1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1353
-#, fuzzy
-msgid "Float file list"
-msgstr "Bestandslijst _zwevend"
+# kolomkop voor de filters
+#: src/layout-util.cc:2734
+msgid "Rating 1"
+msgstr "Waardering 1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1354
-msgid "Hide tool_bar"
-msgstr "_Werkbalk verbergen"
+#: src/layout-util.cc:2735
+msgid "_Rating 2"
+msgstr "_Waardering 2"
 
-#: ../src/layout_util.c:1354
-#, fuzzy
-msgid "Hide toolbar"
-msgstr "_Werkbalk verbergen"
+# kolomkop voor de filters
+#: src/layout-util.cc:2735
+msgid "Rating 2"
+msgstr "Waardering 2"
 
-#: ../src/layout_util.c:1355
-msgid "_Info sidebar"
-msgstr ""
+#: src/layout-util.cc:2736
+msgid "_Rating 3"
+msgstr "_Waardering 3"
 
-#: ../src/layout_util.c:1355
-msgid "Info sidebar"
-msgstr ""
+# kolomkop voor de filters
+#: src/layout-util.cc:2736
+msgid "Rating 3"
+msgstr "Waardering 3"
 
-#: ../src/layout_util.c:1356
-msgid "Sort _manager"
-msgstr "_Sorteerbeheer"
+#: src/layout-util.cc:2737
+msgid "_Rating 4"
+msgstr "_Waardering 4"
 
-#: ../src/layout_util.c:1356
-#, fuzzy
-msgid "Sort manager"
-msgstr "_Sorteerbeheer"
+# kolomkop voor de filters
+#: src/layout-util.cc:2737
+msgid "Rating 4"
+msgstr "Waardering 4"
 
-#: ../src/layout_util.c:1357
-msgid "Toggle _slideshow"
-msgstr "_Diavoorstelling aan/uit"
+#: src/layout-util.cc:2738
+msgid "_Rating 5"
+msgstr "_Waardering 5"
 
-#: ../src/layout_util.c:1357
-#, fuzzy
-msgid "Toggle slideshow"
-msgstr "_Diavoorstelling aan/uit"
+# kolomkop voor de filters
+#: src/layout-util.cc:2738
+msgid "Rating 5"
+msgstr "Waardering 5"
 
-#: ../src/layout_util.c:1358
-msgid "Use _color profiles"
-msgstr ""
+#: src/layout-util.cc:2739
+msgid "_Rating -1"
+msgstr "_Waardering -1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1358
-#, fuzzy
-msgid "Use color profiles"
-msgstr "Alle bestanden"
+#: src/layout-util.cc:2739
+msgid "Rating -1"
+msgstr "Waardering -1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1359
-msgid "Use profile from _image"
-msgstr ""
+# kolomkop voor de filters
+#: src/layout-util.cc:2740
+msgid "_Rating"
+msgstr "_Waardering"
 
-#: ../src/layout_util.c:1359
-msgid "Use profile from image"
-msgstr ""
+#: src/layout-util.cc:2741
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_Herladen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1360
-#, fuzzy
-msgid "Toggle _grayscale"
-msgstr "_Diavoorstelling aan/uit"
+#: src/layout-util.cc:2741
+msgid "Refresh"
+msgstr "Herladen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1360
-#, fuzzy
-msgid "Toggle grayscale"
-msgstr "_Diavoorstelling aan/uit"
+#: src/layout-util.cc:2742
+msgid "Rename..."
+msgstr "Hernoemen..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1361
-#, fuzzy
-msgid "Image Overlay"
-msgstr "Afbeelding zoeken - Geeqie"
+#: src/layout-util.cc:2744
+msgid "Rotate 1_80°"
+msgstr "1_80° draaien"
 
-#: ../src/layout_util.c:1362
-msgid "_Show Histogram"
-msgstr ""
+#: src/layout-util.cc:2744
+msgid "Image Rotate 180°"
+msgstr "180° draaien"
 
-#: ../src/layout_util.c:1362
-msgid "Show Histogram"
-msgstr ""
+#: src/layout-util.cc:2745
+msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
+msgstr "_Antiklokgewijs draaien 90°"
 
-#: ../src/layout_util.c:1366
-#, fuzzy
-msgid "Image _List"
-msgstr "Afbeeldings-bestand"
+#: src/layout-util.cc:2745 src/menu.cc:347
+msgid "Rotate counterclockwise 90°"
+msgstr "Antiklokgewijs draaien 90°"
 
-# aan/uit geeft vreemde effecten,
-# aan\uit valt weg 
-# aan\\uit werkt wel
-#: ../src/layout_util.c:1366
-#, fuzzy
-msgid "View Images as List"
-msgstr "/Beeld/_Diashow aan\\\\uit"
+#: src/layout-util.cc:2746
+msgid "_Rotate clockwise 90°"
+msgstr "_Klokgewijs draaien 90°"
 
-#: ../src/layout_util.c:1367
-msgid "I_cons"
-msgstr "Pi_ctogrammen"
+#: src/layout-util.cc:2746
+msgid "Image Rotate clockwise 90°"
+msgstr "Afbeelding klokgewijs draaien 90°"
 
-#: ../src/layout_util.c:1367
-#, fuzzy
-msgid "View Images as Icons"
-msgstr "Als _pictogrammen weergeven"
+#: src/layout-util.cc:2747
+msgid "_Save metadata"
+msgstr "Metagegevens op_slaan"
 
-#: ../src/layout_util.c:1371
-#, fuzzy
-msgid "Folder Li_st"
-msgstr "Map bestaat"
+#: src/layout-util.cc:2747
+msgid "Save metadata"
+msgstr "Metagegevens opslaan"
 
-#: ../src/layout_util.c:1371
-#, fuzzy
-msgid "View Folders as List"
-msgstr "Map bestaat"
+#: src/layout-util.cc:2748
+msgid "Search and Run command"
+msgstr "Zoeken en opdracht uitvoeren"
 
-#: ../src/layout_util.c:1372
-#, fuzzy
-msgid "Folder T_ree"
-msgstr "Map bestaat"
+#: src/layout-util.cc:2748
+msgid "Search commands by keyword and run them"
+msgstr "Zoek opdracht op steekwoord en voer het uit"
 
-#: ../src/layout_util.c:1372
-#, fuzzy
-msgid "View Folders as Tree"
-msgstr "Als _boom weergeven"
+#: src/layout-util.cc:2749
+msgid "_Search..."
+msgstr "_Zoeken..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1376
-msgid "_Horizontal"
-msgstr ""
+#: src/layout-util.cc:2749
+msgid "Search..."
+msgstr "Zoeken..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1376
-msgid "Split Horizontal"
-msgstr ""
+#: src/layout-util.cc:2750
+msgid "Select _all"
+msgstr "_Alles selecteren"
 
-#: ../src/layout_util.c:1377
-#, fuzzy
-msgid "_Vertical"
-msgstr "gedeeltelijk"
+#: src/layout-util.cc:2751
+msgid "_Invert Selection"
+msgstr "Selectie _omkeren"
 
-#: ../src/layout_util.c:1377
-#, fuzzy
-msgid "Split Vertical"
-msgstr "gedeeltelijk"
+#: src/layout-util.cc:2751
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "Selectie omkeren"
 
-#: ../src/layout_util.c:1378
-#, fuzzy
-msgid "_Quad"
-msgstr "A_fsluiten"
+#: src/layout-util.cc:2752
+msgid "_Select"
+msgstr "_Selectie"
 
-#: ../src/layout_util.c:1378
-msgid "Split Quad"
-msgstr ""
+#: src/layout-util.cc:2753
+msgid "Select _none"
+msgstr "_Niets selecteren"
 
-#: ../src/layout_util.c:1379
-#, fuzzy
-msgid "_Single"
-msgstr "Grootte"
+#: src/layout-util.cc:2754
+msgid "Faster"
+msgstr "Sneller"
 
-#: ../src/layout_util.c:1379
-#, fuzzy
-msgid "Split Single"
-msgstr "Grootte"
+#: src/layout-util.cc:2754
+msgid "Slideshow Faster"
+msgstr "Diavoorstelling sneller"
 
-#: ../src/layout_util.c:1383
-msgid "Input _0: sRGB"
-msgstr ""
+#: src/layout-util.cc:2755
+msgid "_Pause slideshow"
+msgstr "Diavoorstelling _pauzeren"
 
-#: ../src/layout_util.c:1383
-msgid "Input 0: sRGB"
-msgstr ""
+# kolomkop voor de filters
+#: src/layout-util.cc:2756
+msgid "Slower"
+msgstr "Langzamer"
 
-#: ../src/layout_util.c:1384
-msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
-msgstr ""
+#: src/layout-util.cc:2756
+msgid "Slideshow Slower"
+msgstr "Diavoorstelling langzamer"
 
-#: ../src/layout_util.c:1384
-msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
-msgstr ""
+#: src/layout-util.cc:2757
+msgid "_Down Pane"
+msgstr "Paneel naar be_neden"
 
-#: ../src/layout_util.c:1385
-msgid "Input _2"
-msgstr ""
+#: src/layout-util.cc:2757
+msgid "Down Split Pane"
+msgstr "Gesplit paneel naar beneden"
 
-#: ../src/layout_util.c:1385
-msgid "Input 2"
-msgstr ""
+#: src/layout-util.cc:2758
+msgid "Spli_t"
+msgstr "Spli_ts"
 
-#: ../src/layout_util.c:1386
-msgid "Input _3"
-msgstr ""
+#: src/layout-util.cc:2759
+msgid "_Next Pane"
+msgstr "V_olgende paneel"
 
-#: ../src/layout_util.c:1386
-msgid "Input 3"
-msgstr ""
+#: src/layout-util.cc:2759
+msgid "Next Split Pane"
+msgstr "Volgende gesplitste paneel"
 
-#: ../src/layout_util.c:1387
-msgid "Input _4"
-msgstr ""
+#: src/layout-util.cc:2760
+msgid "_Previous Pane"
+msgstr "_Vorige paneel"
 
-#: ../src/layout_util.c:1387
-msgid "Input 4"
-msgstr ""
+#: src/layout-util.cc:2760
+msgid "Previous Split Pane"
+msgstr "Vorige gesplitste paneel"
 
-#: ../src/layout_util.c:1388
-msgid "Input _5"
-msgstr ""
+#: src/layout-util.cc:2761
+msgid "_Up Pane"
+msgstr "Paneel naar _boven"
 
-#: ../src/layout_util.c:1388
-msgid "Input 5"
-msgstr ""
+#: src/layout-util.cc:2761
+msgid "Up Split Pane"
+msgstr "Gesplit paneel naar boven"
 
-#: ../src/layout_util.c:1392
-msgid "Histogram on Red"
-msgstr ""
+#: src/layout-util.cc:2762
+msgid "_Cycle through stereo modes"
+msgstr "Doorloop _stereo-modes"
 
-#: ../src/layout_util.c:1393
-msgid "Histogram on Green"
-msgstr ""
+#: src/layout-util.cc:2762
+msgid "Cycle through stereo modes"
+msgstr "Doorloop stereo-modes"
 
-#: ../src/layout_util.c:1394
-msgid "Histogram on Blue"
-msgstr ""
+#: src/layout-util.cc:2763
+msgid "Stere_o"
+msgstr "Stere_o"
 
-#: ../src/layout_util.c:1395
-msgid "Histogram on RGB"
-msgstr ""
+#: src/layout-util.cc:2764
+msgid "_Up"
+msgstr "Naar _boven"
 
-#: ../src/layout_util.c:1396
-msgid "Histogram on Value"
+#: src/layout-util.cc:2764
+msgid "Up one folder"
+msgstr "Een map omhoog"
+
+#: src/layout-util.cc:2765
+msgid "_View in new window"
+msgstr "Weergeven in _nieuw venster"
+
+#: src/layout-util.cc:2767
+msgid "Set as _wallpaper"
+msgstr "Als achter_grond gebruiken"
+
+#: src/layout-util.cc:2767
+msgid "Set as wallpaper"
+msgstr "Als achtergrond gebruiken"
+
+#: src/layout-util.cc:2768
+msgid "_Windows"
+msgstr "_Vensters"
+
+#: src/layout-util.cc:2769
+msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
+msgstr "_Schrijf oriëntatie naar bestand (behoud timestamp)"
+
+#: src/layout-util.cc:2769
+msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
+msgstr "Schrijf oriëntatie naar bestand (behoud timestamp)"
+
+#: src/layout-util.cc:2770
+msgid "_Write orientation to file"
+msgstr "_Schrijf oriëntatie naar bestand"
+
+#: src/layout-util.cc:2770
+msgid "Write orientation to file"
+msgstr "Schrijf oriëntatie naar bestand"
+
+#: src/layout-util.cc:2779
+msgid "Fit Horizontally"
+msgstr "Horizontaal passend maken"
+
+#: src/layout-util.cc:2780
+msgid "Fit Vertically"
+msgstr "Verticaal passend maken"
+
+#: src/layout-util.cc:2785
+msgid "_Zoom"
+msgstr "_Zoomen"
+
+#: src/layout-util.cc:2791
+msgid "_Animation"
+msgstr "_Animatie"
+
+#: src/layout-util.cc:2791
+msgid "Toggle animation"
+msgstr "Animatie aan/uit"
+
+#: src/layout-util.cc:2792
+msgid "Draw Rectangle"
+msgstr "Rechthoek tekenen"
+
+#: src/layout-util.cc:2793
+msgid "_Exif rotate"
+msgstr "E_xif draaien"
+
+#: src/layout-util.cc:2793
+msgid "Toggle Exif rotate"
+msgstr "Wissel exif draaien"
+
+#: src/layout-util.cc:2794
+msgid "_Float file list"
+msgstr "Bestandslijst _zwevend"
+
+#: src/layout-util.cc:2794
+msgid "Float file list"
+msgstr "Bestandslijst zwevend"
+
+#: src/layout-util.cc:2795
+msgid "Toggle _grayscale"
+msgstr "_Zwartwit aan/uit"
+
+#: src/layout-util.cc:2795
+msgid "Toggle grayscale"
+msgstr "Zwartwit aan/uit"
+
+#: src/layout-util.cc:2796
+#, fuzzy
+msgid "Hide Bars and Files"
+msgstr "_Bestanden en mappen"
+
+#: src/layout-util.cc:2798
+msgid "Hide _alpha"
+msgstr "_Alpha verbergen"
+
+#: src/layout-util.cc:2798
+msgid "Hide alpha channel"
+msgstr "Verberg alpha-kanaal"
+
+#: src/layout-util.cc:2799
+msgid "_Show Histogram"
+msgstr "_Toon histogram"
+
+#: src/layout-util.cc:2799
+msgid "Show Histogram"
+msgstr "Toon histogram"
+
+#: src/layout-util.cc:2800
+msgid "Image Overlay"
+msgstr "Afbeeldings-overlay"
+
+#: src/layout-util.cc:2801
+msgid "Over/Under Exposed"
+msgstr "Over-/onderbelicht"
+
+#: src/layout-util.cc:2801
+msgid "Highlight over/under exposed"
+msgstr "Over-/onderbelicht markeren"
+
+#: src/layout-util.cc:2802
+msgid "Rectangular Selection"
+msgstr "Rechthoekige selectie"
+
+#: src/layout-util.cc:2803
+msgid "_Info sidebar"
+msgstr "Zijbalk met _informatie"
+
+#: src/layout-util.cc:2803
+msgid "Info sidebar"
+msgstr "Zijbalk met informatie"
+
+#: src/layout-util.cc:2804
+msgid "Sort _manager"
+msgstr "_Sorteermanager"
+
+#: src/layout-util.cc:2804
+msgid "Sort manager"
+msgstr "Sorteermanager"
+
+#: src/layout-util.cc:2805
+msgid "Show File Filter"
+msgstr "Bestandsfilter weergeven"
+
+#: src/layout-util.cc:2806
+msgid "Pi_xel Info"
+msgstr "Pi_xel-informatie"
+
+#: src/layout-util.cc:2806
+msgid "Show Pixel Info"
+msgstr "Pixel-informatie weergeven"
+
+#: src/layout-util.cc:2807
+msgid "Show _Marks"
+msgstr "M_arkeringen weergeven"
+
+#: src/layout-util.cc:2807
+msgid "Show Marks"
+msgstr "Markeringen weergeven"
+
+#: src/layout-util.cc:2809
+msgid "Split Pane Sync"
+msgstr "Gesplit paneel synchronisatie"
+
+#: src/layout-util.cc:2810
+msgid "Show _Thumbnails"
+msgstr "_Miniaturen weergeven"
+
+#: src/layout-util.cc:2810
+msgid "Show Thumbnails"
+msgstr "Miniaturen weergeven"
+
+#: src/layout-util.cc:2811
+msgid "Use _color profiles"
+msgstr "Gebruik _kleurprofielen"
+
+#: src/layout-util.cc:2811
+msgid "Use color profiles"
+msgstr "Gebruik kleurprofielen"
+
+#: src/layout-util.cc:2812
+msgid "Use profile from _image"
+msgstr "Gebruik profiel van _afbeelding"
+
+#: src/layout-util.cc:2812
+msgid "Use profile from image"
+msgstr "Gebruik profiel van afbeelding"
+
+#: src/layout-util.cc:2816
+msgid "Images as I_cons"
+msgstr "Afbeeldingen als pi_ctogrammen"
+
+#: src/layout-util.cc:2816
+msgid "View Images as Icons"
+msgstr "Afbeeldingen als  pictogrammen weergeven"
+
+#: src/layout-util.cc:2817
+msgid "Images as _List"
+msgstr "Afbeeldingen als _lijst"
+
+# aan/uit geeft vreemde effecten,
+# aan\uit valt weg
+# aan\\uit werkt wel
+#: src/layout-util.cc:2817
+msgid "View Images as List"
+msgstr "Afbeeldingen als lijst weergeven"
+
+#: src/layout-util.cc:2821
+msgid "T_oggle Folder View"
+msgstr "_Mapweergave aan/uit"
+
+#: src/layout-util.cc:2821
+msgid "Toggle Folders View"
+msgstr "_Mapweergave aan/uit"
+
+#: src/layout-util.cc:2825
+msgid "_Horizontal"
+msgstr "_Horizontaal"
+
+#: src/layout-util.cc:2825
+msgid "Split panes horizontal."
+msgstr "Horizontaal delen."
+
+#: src/layout-util.cc:2826
+msgid "_Quad"
+msgstr "_Vierkant"
+
+#: src/layout-util.cc:2826
+msgid "Split panes quad"
+msgstr "In vieren delen"
+
+#: src/layout-util.cc:2827
+msgid "_Single"
+msgstr "_Enkel"
+
+#: src/layout-util.cc:2827
+msgid "Single pane"
+msgstr "Enkel venster"
+
+#: src/layout-util.cc:2828
+msgid "_Triple"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1400
+#: src/layout-util.cc:2828
+#, fuzzy
+msgid "Split panes triple"
+msgstr "Panelen verticaal delen"
+
+#: src/layout-util.cc:2829
+msgid "_Vertical"
+msgstr "_Verticaal"
+
+#: src/layout-util.cc:2829
+msgid "Split panes vertical"
+msgstr "Panelen verticaal delen"
+
+#: src/layout-util.cc:2833
+msgid "Input _0: sRGB"
+msgstr "Invoer _0: sRGB"
+
+#: src/layout-util.cc:2833
+msgid "Input 0: sRGB"
+msgstr "Invoer 0: sRGB"
+
+#: src/layout-util.cc:2834
+msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
+msgstr "Invoer _1: AdobeRGB compatibel"
+
+#: src/layout-util.cc:2834
+msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
+msgstr "Invoer 1: AdobeRGB compatibel"
+
+#: src/layout-util.cc:2835
+msgid "Input _2"
+msgstr "Invoer _2"
+
+#: src/layout-util.cc:2835
+msgid "Input 2"
+msgstr "Invoer 2"
+
+#: src/layout-util.cc:2836
+msgid "Input _3"
+msgstr "Invoer _3"
+
+#: src/layout-util.cc:2836
+msgid "Input 3"
+msgstr "Invoer 3"
+
+#: src/layout-util.cc:2837
+msgid "Input _4"
+msgstr "Invoer _4"
+
+#: src/layout-util.cc:2837
+msgid "Input 4"
+msgstr "Invoer 4"
+
+#: src/layout-util.cc:2838
+msgid "Input _5"
+msgstr "Invoer _5"
+
+#: src/layout-util.cc:2838
+msgid "Input 5"
+msgstr "Invoer 5"
+
+#: src/layout-util.cc:2842
+msgid "Histogram on Blue"
+msgstr "Histogram op blauw"
+
+#: src/layout-util.cc:2843
+msgid "Histogram on Green"
+msgstr "Histogram op groen"
+
+#: src/layout-util.cc:2844
+msgid "Histogram on RGB"
+msgstr "Histogram op RGB"
+
+#: src/layout-util.cc:2845
+msgid "Histogram on Red"
+msgstr "Histogram op rood"
+
+#: src/layout-util.cc:2846
+msgid "Histogram on Value"
+msgstr "Histogram op waarde"
+
+#: src/layout-util.cc:2850
 msgid "Linear Histogram"
-msgstr ""
+msgstr "Lineair histogram"
 
-#: ../src/layout_util.c:1401
+#: src/layout-util.cc:2851
 msgid "_Log Histogram"
-msgstr ""
+msgstr "_Log van histogram"
 
-#: ../src/layout_util.c:1401
+#: src/layout-util.cc:2851
 msgid "Log Histogram"
-msgstr ""
+msgstr "Log van histogram"
+
+#: src/layout-util.cc:2855
+msgid "_Auto"
+msgstr "_Automatisch"
+
+#: src/layout-util.cc:2855
+msgid "Stereo Auto"
+msgstr "Automatisch stereo"
 
-#: ../src/layout_util.c:1667
+#: src/layout-util.cc:2856
+msgid "_Cross"
+msgstr "_Kruislings"
+
+#: src/layout-util.cc:2856
+msgid "Stereo Cross"
+msgstr "Stereo kruislings"
+
+#: src/layout-util.cc:2857
+msgid "_Off"
+msgstr "_Uit"
+
+#: src/layout-util.cc:2857
+msgid "Stereo Off"
+msgstr "Stereo uit"
+
+#: src/layout-util.cc:2858
+msgid "_Side by Side"
+msgstr "_Naast elkaar"
+
+#: src/layout-util.cc:2858
+msgid "Stereo Side by Side"
+msgstr "Stereo naast elkaar"
+
+#: src/layout-util.cc:2913
 #, c-format
 msgid "Mark _%d"
-msgstr ""
+msgstr "Markering _%d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1668 ../src/view_file.c:540
+#: src/layout-util.cc:2914 src/view-file/view-file.cc:663
 #, c-format
 msgid "_Set mark %d"
-msgstr ""
+msgstr "_Stel markering %d in"
 
-#: ../src/layout_util.c:1668
-#, fuzzy, c-format
+#: src/layout-util.cc:2914
+#, c-format
 msgid "Set mark %d"
-msgstr "Alles selecteren"
+msgstr "Stel markering %d in"
 
-#: ../src/layout_util.c:1669 ../src/view_file.c:541
+#: src/layout-util.cc:2915 src/view-file/view-file.cc:664
 #, c-format
 msgid "_Reset mark %d"
-msgstr ""
+msgstr "_Herstel markering %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1669
-#, fuzzy, c-format
+#: src/layout-util.cc:2915
+#, c-format
 msgid "Reset mark %d"
-msgstr "Alles selecteren"
+msgstr "Herstel markering %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1670 ../src/layout_util.c:1671 ../src/view_file.c:542
+#: src/layout-util.cc:2916 src/layout-util.cc:2917
+#: src/view-file/view-file.cc:665
 #, c-format
 msgid "_Toggle mark %d"
-msgstr ""
+msgstr "Markering %d aan/uit"
 
-#: ../src/layout_util.c:1670 ../src/layout_util.c:1671
-#, fuzzy, c-format
+#: src/layout-util.cc:2916 src/layout-util.cc:2917
+#, c-format
 msgid "Toggle mark %d"
-msgstr "Alles selecteren"
+msgstr "Markering %d aan/uit"
 
-#: ../src/layout_util.c:1672
-#, fuzzy, c-format
+#: src/layout-util.cc:2918
+#, c-format
 msgid "Se_lect mark %d"
-msgstr "Alles selecteren"
+msgstr "Selecteer markering %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1672 ../src/layout_util.c:1673
-#, fuzzy, c-format
+#: src/layout-util.cc:2918 src/layout-util.cc:2919
+#, c-format
 msgid "Select mark %d"
-msgstr "Alles selecteren"
+msgstr "Selecteer markering %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1673 ../src/view_file.c:543
-#, fuzzy, c-format
+#: src/layout-util.cc:2919 src/view-file/view-file.cc:666
+#, c-format
 msgid "_Select mark %d"
-msgstr "Alles selecteren"
+msgstr "_Selecteer markering %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1674 ../src/view_file.c:544
-#, fuzzy, c-format
+#: src/layout-util.cc:2920 src/view-file/view-file.cc:667
+#, c-format
 msgid "_Add mark %d"
-msgstr "Favoriet toevoegen"
+msgstr "_Voeg markering %d toe"
 
-#: ../src/layout_util.c:1674
-#, fuzzy, c-format
+#: src/layout-util.cc:2920
+#, c-format
 msgid "Add mark %d"
-msgstr "Favoriet toevoegen"
+msgstr "Voeg markering %d toe"
 
-#: ../src/layout_util.c:1675 ../src/view_file.c:545
+#: src/layout-util.cc:2921 src/view-file/view-file.cc:668
 #, c-format
 msgid "_Intersection with mark %d"
-msgstr ""
+msgstr "Maak _intersectie met markering %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1675
-#, fuzzy, c-format
+#: src/layout-util.cc:2921
+#, c-format
 msgid "Intersection with mark %d"
-msgstr "Alles selecteren"
+msgstr "Intersectie met markering %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1676 ../src/view_file.c:546
+#: src/layout-util.cc:2922 src/view-file/view-file.cc:669
 #, c-format
 msgid "_Unselect mark %d"
-msgstr ""
+msgstr "_Deselecteer markering %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1676
-#, fuzzy, c-format
+#: src/layout-util.cc:2922
+#, c-format
 msgid "Unselect mark %d"
-msgstr "Alles selecteren"
+msgstr "Deselecteer markering %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1677
-#, fuzzy, c-format
+#: src/layout-util.cc:2923
+#, c-format
 msgid "_Filter mark %d"
-msgstr "Alles selecteren"
+msgstr "_Filter markering %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1677
-#, fuzzy, c-format
+#: src/layout-util.cc:2923
+#, c-format
 msgid "Filter mark %d"
-msgstr "Alles selecteren"
+msgstr "Filter markering %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:2205
+#: src/layout-util.cc:3667
 #, c-format
 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Aantal bestanden met niet-opgeslagen metagegevens: %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:2211
+#: src/layout-util.cc:3673
 msgid "No unsaved metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Geen niet-opgeslagen metagegevens"
 
-#: ../src/layout_util.c:2258
+#: src/layout-util.cc:3721
 #, c-format
 msgid ""
 "Image profile: %s\n"
 "Screen profile: %s"
 msgstr ""
+"Afbeeldingsprofiel: %s\n"
+"Schermprofiel: %s"
 
-#: ../src/layout_util.c:2266
+#: src/layout-util.cc:3729
 msgid "Click to enable color management"
-msgstr ""
+msgstr "Klik om kleurbeheer in te schakelen"
 
-#: ../src/layout_util.c:2271
-#, fuzzy
+#: src/layout-util.cc:3734
 msgid "Color profiles not supported"
-msgstr "Map niet gevonden"
+msgstr "Kleurprofielen worden niet ondersteund"
 
-#: ../src/layout_util.c:2293
+#: src/layout-util.cc:3756
 #, c-format
 msgid "Input _%d: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Invoer _%d: %s"
 
-#. something went badly wrong
-#: ../src/lirc.c:197
-#, c-format
-msgid "disconnected from LIRC\n"
-msgstr ""
+#: src/logwindow.cc:395
+msgid "Log"
+msgstr "Log"
 
-#: ../src/lirc.c:212
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not init LIRC support\n"
-msgstr "Map niet gevonden"
+#: src/logwindow.cc:444 src/preferences.cc:3704
+msgid "Debug level:"
+msgstr "Foutoplossings-niveau:"
 
-#: ../src/lirc.c:219
-#, c-format
-msgid ""
-"could not read LIRC config file\n"
-"please read the documentation of LIRC to \n"
-"know how to create a proper config file\n"
-msgstr ""
+#: src/logwindow.cc:449
+msgid "Pause scrolling"
+msgstr "Pauzeer het schuiven"
 
-#: ../src/logwindow.c:76
-msgid "Log"
-msgstr ""
+#: src/logwindow.cc:457
+msgid "Enable line wrap"
+msgstr "Regelterugloop inschakelen"
 
-#: ../src/main.c:321
-#, fuzzy, c-format
+#: src/logwindow.cc:464
+#, fuzzy
+msgid "Timer"
+msgstr "Timer-gegevens"
+
+#: src/logwindow.cc:465
+msgid "Enable timer data"
+msgstr "Timer-gegevens inschakelen"
+
+#: src/logwindow.cc:485
+msgid "Search for text in log window"
+msgstr "Zoek naar tekst in logvenster"
+
+#: src/logwindow.cc:494
+msgid "Search backwards"
+msgstr "Zoek achteruit"
+
+#: src/logwindow.cc:504
+msgid "Search forwards"
+msgstr "Zoek vooruit"
+
+#: src/logwindow.cc:514
+msgid "Highlight all"
+msgstr "Alles markeren"
+
+#: src/logwindow.cc:520
+msgid "Filter regexp"
+msgstr "Filteren met regexp"
+
+#: src/main.cc:530
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [path]\n"
 "\n"
-msgstr "Gebruik: gqview [opties] [pad]\n"
+msgstr ""
+"Gebruik: %s [options] [path]\n"
+"\n"
 
-#: ../src/main.c:322
-msgid "valid options are:\n"
-msgstr "geldige opties zijn:\n"
+#: src/main.cc:531
+msgid "Valid options:\n"
+msgstr "Geldige opties:\n"
 
-#: ../src/main.c:323
-msgid "  +t, --with-tools           force show of tools\n"
-msgstr " +t, --with-tools           forceer weergave van gereedschap\n"
+#: src/main.cc:532
+msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
+msgstr "      --blank                      start met een lege bestandslijst\n"
 
-#: ../src/main.c:324
-msgid "  -t, --without-tools        force hide of tools\n"
-msgstr "  -t, --without-tools       forceer verbergen van gereedschap\n"
+#: src/main.cc:533
+msgid ""
+"      --cache-maintenance <path>   run cache maintenance in non-GUI mode\n"
+msgstr ""
+"      --cache-maintenance <path>   draai cache-beheer in niet-grafische "
+"modus\n"
 
-#: ../src/main.c:325
-msgid "  -f, --fullscreen           start in full screen mode\n"
-msgstr "  -f, --fullscreen          start in volledig scherm\n"
+#: src/main.cc:534
+msgid ""
+"      --disable-clutter            disable use of Clutter library (i.e. GPU "
+"accel.)\n"
+msgstr ""
+"      --disable-clutter            schakel gebruik van Clutter-bibliotheek "
+"uit (o.a. GPU-accel.)\n"
 
-#: ../src/main.c:326
-msgid "  -s, --slideshow            start in slideshow mode\n"
-msgstr "  -s, --slideshow           start met diavoorstelling\n"
+#: src/main.cc:535
+msgid "  -f, --fullscreen                 start in full screen mode\n"
+msgstr ""
+"  -f, --fullscreen                 start in volledig scherm\n"
+"\n"
 
-#: ../src/main.c:327
-msgid "  -l, --list                 open collection window for command line\n"
-msgstr "  -l, --list                open collectie venster voor command line\n"
+#: src/main.cc:536
+msgid "      --geometry=WxH+XOFF+YOFF     set main window location\n"
+msgstr "      --geometry=WxH+XOFF+YOFF     stel locatie in van hoofdvenster\n"
 
-#: ../src/main.c:328
-msgid "      --geometry=GEOMETRY    set main window location\n"
+#: src/main.cc:537
+msgid "  -h, --help                       show this message\n"
 msgstr ""
+"  -h, --help                       deze boodschap weergeven\n"
+"\n"
 
-#: ../src/main.c:329
-msgid "  -r, --remote               send following commands to open window\n"
+#: src/main.cc:538
+msgid ""
+"  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
 msgstr ""
-"  -r, --remote                stuur de volgende opdrachten naar het open "
-"venster\n"
-
-#: ../src/main.c:330
-msgid "  -rh,--remote-help          print remote command list\n"
-msgstr "  -rh,--remote-help          externe opdrachtenlijst afdrukken\n"
+"  -l, --list [files] [collecties] open collectievenster voor commandoregel\n"
+"\n"
 
-#: ../src/main.c:332
+#: src/main.cc:539
 #, fuzzy
-msgid "  --debug[=level]            turn on debug output\n"
-msgstr "  --debug                   zet debug uitvoer aan\n"
+msgid "  -n, --new-instance               open a new instance of Geeqie *\n"
+msgstr "  -n, --new-instance               open een nieuw proces van Geeqie\n"
 
-#: ../src/main.c:334
-msgid "  -v, --version              print version info\n"
-msgstr "  -v, --version             print versie info\n"
+#: src/main.cc:540
+#, fuzzy
+msgid "  -o:, --log-file:<file>           save log data to file\n"
+msgstr "  -o:, --log-file:<file>     sla gegevens op naar logbestand\n"
 
-#: ../src/main.c:335
+#: src/main.cc:541
 msgid ""
-"  -h, --help                 show this message\n"
+"  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
+msgstr ""
+"  -r, --remote                     stuur de volgende opdrachten naar het "
+"open venster\n"
 "\n"
-msgstr "  -h, --help          deze boodschap weergeven\n"
 
-#: ../src/main.c:347
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid or ignored: %s\n"
-"Use --help for options\n"
+#: src/main.cc:542
+msgid "  -rh, --remote-help               print remote command list\n"
+msgstr "  -rh,--remote-help                externe opdrachtenlijst afdrukken\n"
+
+#: src/main.cc:543
+msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
 msgstr ""
-"onjuist of verworpen: %s\n"
-"Gebruik --help voor opties\n"
+"  -s, --slideshow                  start met diavoorstelling\n"
+"\n"
 
-#: ../src/main.c:376
-#, fuzzy
-msgid "Invalid or ignored remote options: "
+#: src/main.cc:544
+msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
 msgstr ""
-"onjuist of verworpen: %s\n"
-"Gebruik --help voor opties\n"
+"  +t, --with-tools                 forceer weergave van gereedschap\n"
+"\n"
 
-#: ../src/main.c:385
-msgid ""
+#: src/main.cc:545
+msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
+msgstr ""
+"  -t, --without-tools             forceer verbergen van gereedschap\n"
 "\n"
-"Use --remote-help for valid remote options.\n"
+
+#: src/main.cc:546
+msgid "  -v, --version                    print version info\n"
 msgstr ""
+"  -v, --version                    print versie-informatie\n"
+"\n"
 
-#: ../src/main.c:487
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Creating %s dir:%s\n"
-msgstr "Bezig met maken van Geeqie map:%s\n"
+#: src/main.cc:547
+msgid "  +w, --show-log-window            show log window\n"
+msgstr ""
+"  +w, --show-log-window            forceer weergave van logvenster\n"
+"\n"
 
-#: ../src/main.c:491
-#, c-format
-msgid "Could not create dir:%s\n"
-msgstr "Kan map niet aanmaken:%s\n"
+#: src/main.cc:549
+msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
+msgstr ""
+"      --debug[=level]              zet uitvoer voor foutoplossing aan\n"
+"\n"
 
-#: ../src/main.c:543
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error saving file: %s\n"
-msgstr "Fout bij opslaan van bestand: %s\n"
+#: src/main.cc:550
+#, fuzzy
+msgid "  -g:, --grep:<regexp>             filter debug output\n"
+msgstr "  -g:, --grep:<regexp>     filter uitvoer van foutoplossing\n"
 
-#: ../src/main.c:562
-#, fuzzy, c-format
+#: src/main.cc:808
+msgid "Cannot load "
+msgstr "Kon niet laden "
+
+#: src/main.cc:814
+msgid "Configuration file path "
+msgstr "Configuratie van pad naar bestand "
+
+#: src/main.cc:814
+msgid " is not a file\n"
+msgstr " is geen map\n"
+
+#: src/main.cc:821
+msgid " is not a folder\n"
+msgstr " is geen map\n"
+
+#: src/main.cc:828
+msgid "No path parameter given\n"
+msgstr "Geen parameter voor pad opgegeven\n"
+
+#: src/main.cc:890
+#, c-format
+msgid "Creating %s dir:%s\n"
+msgstr "Bezig met maken van %s map:%s\n"
+
+#: src/main.cc:894
+#, c-format
+msgid "Could not create dir:%s\n"
+msgstr "Kan map niet aanmaken:%s\n"
+
+#: src/main.cc:947
+#, c-format
+msgid "error saving file: %s\n"
+msgstr "fout bij opslaan van bestand: %s\n"
+
+#: src/main.cc:966
+#, c-format
 msgid ""
 "error saving file: %s\n"
 "error: %s\n"
-msgstr "Fout bij opslaan van bestand: %s\n"
+msgstr ""
+"fout bij opslaan van bestand: %s\n"
+"fout: %s\n"
 
-#: ../src/main.c:670
-#, fuzzy
+#: src/main.cc:1117
 msgid "exit"
-msgstr "Afsluiten"
+msgstr "afsluiten"
 
-#: ../src/main.c:675
-#, fuzzy, c-format
+#: src/main.cc:1122
+#, c-format
 msgid "Quit %s"
-msgstr "A_fsluiten"
+msgstr "Afsluiten %s"
 
-#: ../src/main.c:677
-msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
+#: src/main.cc:1128
+#, fuzzy
+msgid "Collections have been modified.\n"
 msgstr "Collecties zijn gewijzigd. Evengoed afsluiten?"
 
-#: ../src/main.c:878 ../src/remote.c:601
-msgid "Command line"
-msgstr "Opdrachtregel"
+#: src/main.cc:1133
+#, c-format
+msgid ""
+"%d windows are open.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cc:1136
+msgid "Quit anyway?"
+msgstr ""
+
+#: src/menu.cc:147
+msgid "Sort by file creation date"
+msgstr "Op aanmaakdatum sorteren"
+
+#: src/menu.cc:150
+msgid "Sort by Exif date original"
+msgstr "Op originele exif-datum sorteren"
+
+#: src/menu.cc:153
+msgid "Sort by Exif date digitized"
+msgstr "Op digitale exif-datum sorteren"
+
+#: src/menu.cc:156
+msgid "Unsorted"
+msgstr "Ongesorteerd"
+
+#: src/menu.cc:162
+msgid "Sort by number"
+msgstr "Op nummer sorteren"
+
+#: src/menu.cc:165
+msgid "Sort by rating"
+msgstr "Op waardering sorteren"
 
 # bestandsgrootte
 # Omdat de tekst in de balk zichbaar blijft (zodat je kunt zien
 # hoe de lijst is gesorteerd hanteren we de vorm: op ... gesorteerd
 # ipv de vorm: Op ... sorteren
-#: ../src/menu.c:133
-msgid "Sort by size"
-msgstr "Op grootte gesorteerd"
+#: src/menu.cc:168
+msgid "Sort by class"
+msgstr "Op klasse sorteren"
 
-#: ../src/menu.c:136
-msgid "Sort by date"
-msgstr "Op datum gesorteerd"
+#: src/menu.cc:265 src/menu.cc:274
+msgid "Zoom to original size"
+msgstr "Op oorspronkelijke grootte tonen"
 
-#: ../src/menu.c:139
-msgid "Unsorted"
-msgstr "Ongesorteerd"
+#: src/menu.cc:268 src/preferences.cc:2343
+msgid "Fit image to window"
+msgstr "Afbeelding passend maken"
 
-#: ../src/menu.c:142
-msgid "Sort by path"
-msgstr "Op pad gesorteerd"
+#: src/menu.cc:271
+msgid "Leave Zoom at previous setting"
+msgstr "Zoom-waarde niet veranderen"
 
-#: ../src/menu.c:145
-msgid "Sort by number"
-msgstr "Op nummer gesorteerd"
+#: src/menu.cc:344
+msgid "Rotate clockwise 90°"
+msgstr "Klokgewijs draaien 90°"
 
-#: ../src/menu.c:149
-msgid "Sort by name"
-msgstr "Op naam gesorteerd"
+#: src/menu.cc:353
+msgid "Mirror"
+msgstr "Spiegelen"
 
-#: ../src/menu.c:199
-msgid "Sort"
-msgstr "Sorteren"
+#: src/menu.cc:356
+msgid "Flip"
+msgstr "Draaien"
+
+#: src/menu.cc:359
+msgid "Original state"
+msgstr "Oorspronkelijke staat"
 
-#: ../src/menu.c:224
-msgid "Rotate _180"
-msgstr "_180 draaien"
+#: src/menu.cc:457
+msgid "_Add to Collection"
+msgstr "_Aan collectie toevoegen"
 
-#: ../src/metadata.c:1443
+#: src/metadata.cc:1752
 msgid "People"
 msgstr "Mensen"
 
-#: ../src/metadata.c:1444
-#, fuzzy
+#: src/metadata.cc:1753
 msgid "Family"
-msgstr "Bestand:"
+msgstr "Familie"
 
-#: ../src/metadata.c:1445
+#: src/metadata.cc:1754
 msgid "Free time"
-msgstr ""
+msgstr "Vrijetijd"
 
-#: ../src/metadata.c:1446
+#: src/metadata.cc:1755
 msgid "Children"
-msgstr ""
+msgstr "Kinderen"
 
-#: ../src/metadata.c:1447
-#, fuzzy
+#: src/metadata.cc:1756
 msgid "Sport"
-msgstr "Sorteren"
+msgstr "Sport"
 
-#: ../src/metadata.c:1448
-#, fuzzy
+#: src/metadata.cc:1757
 msgid "Culture"
-msgstr "Natuur"
+msgstr "Cultuur"
 
-#: ../src/metadata.c:1449
-#, fuzzy
+#: src/metadata.cc:1758
 msgid "Festival"
-msgstr "gedeeltelijk"
+msgstr "Festival"
 
-#: ../src/metadata.c:1450
+#: src/metadata.cc:1759
 msgid "Nature"
 msgstr "Natuur"
 
-#: ../src/metadata.c:1451
-#, fuzzy
+#: src/metadata.cc:1760
 msgid "Animal"
-msgstr "normaal"
+msgstr "Dier"
 
-#: ../src/metadata.c:1452
+#: src/metadata.cc:1761
 msgid "Bird"
-msgstr ""
+msgstr "Vogel"
 
-#: ../src/metadata.c:1453
+#: src/metadata.cc:1762
 msgid "Insect"
-msgstr ""
+msgstr "Insect"
 
-#: ../src/metadata.c:1454
-#, fuzzy
+#: src/metadata.cc:1763
 msgid "Pets"
-msgstr "Plaatsen"
+msgstr "Huisdieren"
 
-#: ../src/metadata.c:1455
+#: src/metadata.cc:1764
 msgid "Wildlife"
-msgstr ""
+msgstr "Wilde dieren"
 
-#: ../src/metadata.c:1456
-#, fuzzy
+#: src/metadata.cc:1765
 msgid "Zoo"
-msgstr "Zoomen"
+msgstr "Dierentuin"
 
-#: ../src/metadata.c:1457
-#, fuzzy
+#: src/metadata.cc:1766
 msgid "Plant"
-msgstr "Pad"
+msgstr "Plant"
 
-#: ../src/metadata.c:1458
-#, fuzzy
+#: src/metadata.cc:1767
 msgid "Tree"
-msgstr "_Boom"
+msgstr "Boom"
 
 # kolomkop voor de filters
-#: ../src/metadata.c:1459
-#, fuzzy
+#: src/metadata.cc:1768
 msgid "Flower"
-msgstr "Filter"
+msgstr "Bloem"
 
-#: ../src/metadata.c:1460
-#, fuzzy
+#: src/metadata.cc:1769
 msgid "Water"
-msgstr "na"
+msgstr "Water"
 
-#: ../src/metadata.c:1461
+#: src/metadata.cc:1770
 msgid "River"
-msgstr ""
+msgstr "Rivier"
 
-#: ../src/metadata.c:1462
+#: src/metadata.cc:1771
 msgid "Lake"
-msgstr ""
+msgstr "Meer"
 
-#: ../src/metadata.c:1463
-#, fuzzy
+#: src/metadata.cc:1772
 msgid "Sea"
-msgstr "Zoeken:"
+msgstr "Zee"
 
-#: ../src/metadata.c:1464 ../src/print.c:375
+#: src/metadata.cc:1773
 msgid "Landscape"
 msgstr "Liggend"
 
-#: ../src/metadata.c:1465
+#: src/metadata.cc:1774
 msgid "Art"
 msgstr "Kunst"
 
-#: ../src/metadata.c:1466
-#, fuzzy
+#: src/metadata.cc:1775
 msgid "Statue"
-msgstr "Toestand"
+msgstr "Standbeeld"
 
 # kolomkop voor de filters
-#: ../src/metadata.c:1467
-#, fuzzy
+#: src/metadata.cc:1776
 msgid "Painting"
-msgstr "Afdrukfout"
+msgstr "Schilderij"
 
-#: ../src/metadata.c:1468 ../src/metadata.c:1482
+#: src/metadata.cc:1777 src/metadata.cc:1791
 msgid "Historic"
-msgstr ""
+msgstr "Historisch"
 
-#: ../src/metadata.c:1469 ../src/metadata.c:1483
-#, fuzzy
+#: src/metadata.cc:1778 src/metadata.cc:1792
 msgid "Modern"
-msgstr "map"
+msgstr "Modern"
 
-#: ../src/metadata.c:1470
+#: src/metadata.cc:1779
 msgid "City"
-msgstr ""
+msgstr "Stad"
 
-#: ../src/metadata.c:1471
-#, fuzzy
+#: src/metadata.cc:1780
 msgid "Park"
-msgstr "Papier"
+msgstr "Park"
 
-#: ../src/metadata.c:1472
-#, fuzzy
+#: src/metadata.cc:1781
 msgid "Street"
-msgstr "S_tarten"
+msgstr "Straat"
 
-#: ../src/metadata.c:1473
-#, fuzzy
+#: src/metadata.cc:1782
 msgid "Square"
-msgstr "Bron"
+msgstr "Plein"
 
-#: ../src/metadata.c:1474
-#, fuzzy
+#: src/metadata.cc:1783
 msgid "Architecture"
-msgstr "Diafragma"
+msgstr "Architectuur"
 
-#: ../src/metadata.c:1475
+#: src/metadata.cc:1784
 msgid "Buildings"
-msgstr ""
+msgstr "Gebouwen"
 
-#: ../src/metadata.c:1476
-#, fuzzy
+#: src/metadata.cc:1785
 msgid "House"
-msgstr "Persoonlijke map"
+msgstr "Huis"
 
-#: ../src/metadata.c:1477
-#, fuzzy
+#: src/metadata.cc:1786
 msgid "Cathedral"
-msgstr "Camera"
+msgstr "Cathedraal"
 
-#: ../src/metadata.c:1478
-#, fuzzy
+#: src/metadata.cc:1787
 msgid "Palace"
-msgstr "Plaatsen"
+msgstr "Paleis"
 
-#: ../src/metadata.c:1479
-#, fuzzy
+#: src/metadata.cc:1788
 msgid "Castle"
-msgstr "Aanmaken"
+msgstr "Kasteel"
 
-#: ../src/metadata.c:1480
+#: src/metadata.cc:1789
 msgid "Bridge"
-msgstr ""
+msgstr "Brug"
 
-#: ../src/metadata.c:1481
+#: src/metadata.cc:1790
 msgid "Interior"
-msgstr ""
+msgstr "Interieur"
 
-#: ../src/metadata.c:1484
+#: src/metadata.cc:1793
 msgid "Places"
 msgstr "Plaatsen"
 
-#: ../src/metadata.c:1485
-#, fuzzy
+#: src/metadata.cc:1794
 msgid "Conditions"
-msgstr "Collecties"
+msgstr "Voorwaarden"
 
-#: ../src/metadata.c:1486
-#, fuzzy
+#: src/metadata.cc:1795
 msgid "Night"
-msgstr "Hoogte"
+msgstr "Nacht"
 
-#: ../src/metadata.c:1487
-#, fuzzy
+#: src/metadata.cc:1796
 msgid "Lights"
-msgstr "Lichtbron"
+msgstr "Lampen"
 
-#: ../src/metadata.c:1488
-#, fuzzy
+#: src/metadata.cc:1797
 msgid "Reflections"
-msgstr "Selectie"
+msgstr "Reflecties"
 
-#: ../src/metadata.c:1489
+#: src/metadata.cc:1798
 msgid "Sun"
-msgstr ""
+msgstr "Zon"
 
-#: ../src/metadata.c:1490
-#, fuzzy
+#: src/metadata.cc:1799
 msgid "Weather"
-msgstr "overige"
+msgstr "Weer"
 
-#: ../src/metadata.c:1491
+#: src/metadata.cc:1800
 msgid "Fog"
-msgstr ""
+msgstr "Mist"
 
-#: ../src/metadata.c:1492
-#, fuzzy
+#: src/metadata.cc:1801
 msgid "Rain"
-msgstr "Rang"
+msgstr "Regen"
 
-#: ../src/metadata.c:1493
+#: src/metadata.cc:1802
 msgid "Clouds"
-msgstr ""
+msgstr "Wolken"
 
 # of de naam, datum groote en afmetingen mee worden afgedrukt
-#: ../src/metadata.c:1494
-#, fuzzy
+#: src/metadata.cc:1803
 msgid "Snow"
-msgstr "Weergeven"
+msgstr "Sneeuw"
 
-#: ../src/metadata.c:1495
+#: src/metadata.cc:1804
 msgid "Sunny weather"
-msgstr ""
+msgstr "Zonnig weer"
 
-#: ../src/metadata.c:1496
-#, fuzzy
+#: src/metadata.cc:1805
 msgid "Photo"
-msgstr "Foto 6x4"
+msgstr "Foto"
 
-#: ../src/metadata.c:1497
-#, fuzzy
+#: src/metadata.cc:1806
 msgid "Edited"
-msgstr "Bewerken"
+msgstr "Bewerkt"
 
-#: ../src/metadata.c:1498
-#, fuzzy
+#: src/metadata.cc:1807
 msgid "Detail"
-msgstr "Details"
+msgstr "Detail"
 
-#: ../src/metadata.c:1499
+#: src/metadata.cc:1808
 msgid "Macro"
-msgstr ""
+msgstr "Macro"
 
-#: ../src/metadata.c:1500 ../src/print.c:374
+#: src/metadata.cc:1809
 msgid "Portrait"
 msgstr "Staand"
 
-#: ../src/metadata.c:1501
+#: src/metadata.cc:1810
 msgid "Black and White"
-msgstr ""
+msgstr "Zwartwit"
 
-#: ../src/metadata.c:1502
-#, fuzzy
+#: src/metadata.cc:1811
 msgid "Perspective"
-msgstr "_Eigenschappen"
+msgstr "Perspectief"
 
-#: ../src/options.c:138 ../src/ui_bookmark.c:550
+#: src/options.cc:252 src/ui-bookmark.cc:565
 msgid "Desktop"
 msgstr "Desktop"
 
-#: ../src/pan-view.c:472
-#, fuzzy, c-format
+#: src/options.cc:273 src/search.cc:2336 src/search.cc:2340 src/search.cc:3637
+#: src/search.cc:3641 src/view-file/view-file.cc:928
+msgid "Mark "
+msgstr "Markering "
+
+#: src/osd.cc:52 src/preferences.cc:161
+msgid "Collection"
+msgstr "Collectie"
+
+#: src/osd.cc:53
+msgid "Image index"
+msgstr "Afbeeldingsindex"
+
+#: src/osd.cc:54
+msgid "Images total"
+msgstr "Totaal aantal afbeeldingen"
+
+#: src/osd.cc:63
+msgid "File page no."
+msgstr "Bestandspagina nr."
+
+#: src/osd.cc:64
+msgid "Image date"
+msgstr "Afbeeldingsdatum"
+
+#: src/osd.cc:66
+msgid "ShutterSpeed"
+msgstr "Sluitertijd"
+
+#: src/osd.cc:72
+msgid "ISO"
+msgstr "ISO"
+
+#: src/osd.cc:74
+msgid "Focal len. 35mm"
+msgstr "Brandpuntsafstand 35mm"
+
+#: src/osd.cc:78
+msgid "Lat, Long"
+msgstr "Breedte, Lengte"
+
+#: src/osd.cc:79
+msgid "Altitude"
+msgstr "Hoogte"
+
+#: src/osd.cc:81
+msgid "Timezone"
+msgstr "Tijdzone"
+
+# kolomkop voor de filters
+#: src/osd.cc:84
+msgid "Rating"
+msgstr "Waardering"
+
+#: src/osd.cc:86
+msgid "© Creator"
+msgstr "© Maker"
+
+#: src/osd.cc:87
+msgid "© Contributor"
+msgstr "© Bijdrager"
+
+#: src/osd.cc:88
+msgid "© Rights"
+msgstr "© Rechten"
+
+#: src/osd.cc:172
+msgid ""
+"To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
+msgstr ""
+"Om voorgedefinieerde tags te gebruiken in het template, klik op een knop of "
+"ga verslepen"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:132 src/pan-view/pan-view.cc:151
+msgid "Display Find search bar"
+msgstr "Toon zoekbalk"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:133
+msgid "Start search"
+msgstr "Start zoeken"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:135
+msgid "Hide Find search bar"
+msgstr "Verberg zoekbalk"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:152
+msgid "Scroll left"
+msgstr "Naar links schuiven"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:153
+msgid "Scroll right"
+msgstr "Naar rechts schuiven"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:154
+msgid "Scroll up"
+msgstr "Omhoog schuiven"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:155
+msgid "Scroll down"
+msgstr "Omlaag schiuiven"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:156
+msgid "Scroll left faster"
+msgstr "Schuif sneller naar links"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:157
+msgid "Scroll right faster"
+msgstr "Schuif sneller naar rechts"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:158
+msgid "Scroll up faster"
+msgstr "Schuif sneller omhoog"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:159
+msgid "Scroll down faster"
+msgstr "Schuif sneller omlaag"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:160
+msgid "Scroll display half screen up"
+msgstr "Schuif weergave een half scherm omhoog"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:161
+msgid "Scroll display half screen down"
+msgstr "Schuif weergave een half scherm omlaag"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:162
+msgid "Scroll display half screen left"
+msgstr "Schuif weergave een half scherm naar links"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:163
+msgid "Scroll display half screen right"
+msgstr "Schuif weergave een half scherm naar rechts"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:544
+#, c-format
 msgid "%d images, %s"
-msgstr "%d afbeeldingen"
+msgstr "%d afbeeldingen, %s"
 
-#: ../src/pan-view.c:482
+#: src/pan-view/pan-view.cc:554
 #, c-format
 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "De panorama-weergave ondersteunt de map \"%s\" niet."
 
-#: ../src/pan-view.c:483
-#, fuzzy
+#: src/pan-view/pan-view.cc:555
 msgid "Folder not supported"
-msgstr "Map niet gevonden"
+msgstr "Map niet ondersteund"
 
-#: ../src/pan-view.c:1084 ../src/pan-view.c:1100
-#, fuzzy
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1087 src/pan-view/pan-view.cc:1103
 msgid "Reading image data..."
-msgstr "Lezen van overeenkomsten..."
+msgstr "Lezen van afbeeldingsgegevens..."
 
-#: ../src/pan-view.c:1159
-#, fuzzy
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1162
 msgid "Sorting images..."
-msgstr "Sorteren..."
+msgstr "Sorteren van afbeeldingen..."
 
-#: ../src/pan-view.c:1546 ../src/print.c:2601
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1495
 msgid "Filename:"
 msgstr "Bestandsnaam:"
 
-#: ../src/pan-view.c:1548 ../src/pan-view.c:2384 ../src/preferences.c:1353
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1497 src/pan-view/pan-view.cc:1911
+#: src/preferences.cc:2506
 msgid "Location:"
 msgstr "Locatie:"
 
-#: ../src/pan-view.c:1550 ../src/pan-view.c:1916
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1499 src/pan-view/pan-view-search.cc:389
 msgid "Date:"
 msgstr "Datum:"
 
-#: ../src/pan-view.c:1552 ../src/preferences.c:1174 ../src/print.c:3214
-#: ../src/print.c:3425
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1501 src/preferences.cc:2030
 msgid "Size:"
 msgstr "Grootte:"
 
-#: ../src/pan-view.c:1654
-msgid "path found"
-msgstr ""
-
-#: ../src/pan-view.c:1654
-#, fuzzy
-msgid "filename found"
-msgstr "Bestand niet gevonden"
-
-#: ../src/pan-view.c:1702
-#, fuzzy
-msgid "partial match"
-msgstr "gedeeltelijk"
-
-#: ../src/pan-view.c:1913 ../src/pan-view.c:1946
-msgid "no match"
-msgstr ""
-
-#: ../src/pan-view.c:2272 ../src/search.c:2219
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1806 src/search.cc:2798
 msgid "Folder not found"
 msgstr "Map niet gevonden"
 
-#: ../src/pan-view.c:2273
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1807
 msgid "The entered path is not a folder"
-msgstr ""
+msgstr "Het ingevoerde pad is geen map"
 
-#: ../src/pan-view.c:2368
-#, fuzzy
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1893
 msgid "Pan View"
-msgstr "Geavanceerd"
+msgstr "Panorama-weergave"
 
-#: ../src/pan-view.c:2393
-#, fuzzy
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1917
 msgid "Timeline"
-msgstr "Bilinear"
+msgstr "Tijdslijn"
 
-#: ../src/pan-view.c:2394
-#, fuzzy
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1918
 msgid "Calendar"
-msgstr "_Wissen"
+msgstr "Kalendar"
 
-#: ../src/pan-view.c:2396
-#, fuzzy
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1920
 msgid "Folders (flower)"
-msgstr "Mappen"
+msgstr "Mappen (bloem)"
 
-#: ../src/pan-view.c:2397
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1921
 msgid "Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Raster"
 
-#: ../src/pan-view.c:2406
-#, fuzzy
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1929
 msgid "Dots"
-msgstr "punten"
+msgstr "Punten"
 
-#: ../src/pan-view.c:2407
-#, fuzzy
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1930
 msgid "No Images"
-msgstr "Afbeelding"
+msgstr "Geen afbeeldingen"
 
-#: ../src/pan-view.c:2408
-#, fuzzy
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1931
 msgid "Small Thumbnails"
-msgstr "Miniaturen"
+msgstr "Kleine miniaturen"
 
-#: ../src/pan-view.c:2409
-#, fuzzy
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1932
 msgid "Normal Thumbnails"
-msgstr "Miniaturen"
+msgstr "Normale miniaturen"
 
-#: ../src/pan-view.c:2410
-#, fuzzy
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1933
 msgid "Large Thumbnails"
-msgstr "Miniaturen verwijderen"
+msgstr "Grote miniaturen"
 
-#: ../src/pan-view.c:2411 ../src/pan-view.c:2871
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1934 src/pan-view/pan-view.cc:2464
 msgid "1:10 (10%)"
-msgstr ""
+msgstr "1:10 (10%)"
 
-#: ../src/pan-view.c:2412 ../src/pan-view.c:2867
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1935 src/pan-view/pan-view.cc:2460
 msgid "1:4 (25%)"
-msgstr ""
+msgstr "1:4 (25%)"
 
-#: ../src/pan-view.c:2413 ../src/pan-view.c:2863
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1936 src/pan-view/pan-view.cc:2456
 msgid "1:3 (33%)"
-msgstr ""
+msgstr "1:3 (33%)"
 
-#: ../src/pan-view.c:2414 ../src/pan-view.c:2859
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1937 src/pan-view/pan-view.cc:2452
 msgid "1:2 (50%)"
-msgstr ""
+msgstr "1:2 (50%)"
 
-#: ../src/pan-view.c:2415
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1938
 msgid "1:1 (100%)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/pan-view.c:2463
-#, fuzzy
-msgid "Find:"
-msgstr "Bestand:"
-
-#: ../src/pan-view.c:2506
-#, fuzzy
-msgid "Use Exif date"
-msgstr "E_xif-gegevens"
-
-#: ../src/pan-view.c:2519
-msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "1:1 (100%)"
 
-#: ../src/pan-view.c:2586
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2083
 msgid "Pan View Performance"
-msgstr ""
+msgstr "Panorama-weergave performance"
 
-#: ../src/pan-view.c:2593
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2090
 msgid "Pan view performance may be poor."
-msgstr ""
+msgstr "Panorama-weergave performance kan traag zijn."
 
-#: ../src/pan-view.c:2594
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2091
 msgid ""
-"To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
-"can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
-"performance."
+"To improve the performance of thumbnails in\n"
+"pan view the following options can be enabled.\n"
+"\n"
+"Note that both options must be enabled to\n"
+"notice a change in performance."
 msgstr ""
+"Om de performance van miniaturen in\n"
+"panormana-weergave te verbeteren\n"
+"kunnen de volgende opties worden ingeschakeld.\n"
+"\n"
+"Let op dat beide opties ingeschakeld moeten\n"
+"om een verschil te merken."
 
-#: ../src/pan-view.c:2602 ../src/preferences.c:1177
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2097
 msgid "Cache thumbnails"
-msgstr "Miniaturen 'cachen'"
+msgstr "Cache aanhouden van miniaturen"
 
-#: ../src/pan-view.c:2604
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2099
 msgid "Use shared thumbnail cache"
-msgstr "Gedeelde miniaturen cache gebruiken"
+msgstr "Cache aanhouden van gedeelde miniaturen-cache"
 
-#: ../src/pan-view.c:2610
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2105
 msgid "Do not show this dialog again"
-msgstr ""
+msgstr "Toon dit dialoogvenster niet nogmaals"
 
-#: ../src/pan-view.c:2839
-#, fuzzy
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2378 src/search.cc:1159
+msgid "_Play"
+msgstr "_Afspelen"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2432
 msgid "Sort by E_xif date"
-msgstr "Op datum gesorteerd"
+msgstr "Op e_xif-datum sorteren"
 
-#: ../src/pan-view.c:2845
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2438
 msgid "_Show Exif information"
-msgstr ""
+msgstr "_Exif-informatie weergeven"
 
-#: ../src/pan-view.c:2847
-#, fuzzy
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2440
 msgid "Show im_age"
-msgstr "Verborgen weergeven"
+msgstr "_Afbeelding weergeven"
 
-#: ../src/pan-view.c:2851
-#, fuzzy
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2444
 msgid "_None"
-msgstr "Geen"
+msgstr "_Geen"
 
-#: ../src/pan-view.c:2855
-#, fuzzy
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2448
 msgid "_Full size"
-msgstr "Volledige grootte"
+msgstr "_Volledige grootte"
 
-#: ../src/preferences.c:90
-#, fuzzy
-msgid "Unknown"
-msgstr "onbekend"
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:56
+msgid "Require"
+msgstr "Vereist"
 
-#: ../src/preferences.c:92
-#, fuzzy
-msgid "RAW Image"
-msgstr "Afbeelding"
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:56
+msgid "R"
+msgstr "V"
 
-#: ../src/preferences.c:417
-msgid "Nearest (worst, but fastest)"
-msgstr "Meest gelijkend (meest beroerd, maar snelst)"
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:59
+msgid "Exclude"
+msgstr "Uitgezonderd"
 
-#: ../src/preferences.c:419
-msgid "Tiles"
-msgstr "Tegels"
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:59
+msgid "E"
+msgstr "U"
 
-#: ../src/preferences.c:421
-msgid "Bilinear"
-msgstr "Bilinear"
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:62
+msgid "Include"
+msgstr "Inclusief"
 
-#: ../src/preferences.c:423
-msgid "Hyper (best, but slowest)"
-msgstr "Hyper (beste, maar langzaamste)"
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:62
+msgid "I"
+msgstr "I"
 
-#: ../src/preferences.c:451
-msgid "None"
-msgstr "Geen"
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:65
+msgid "G"
+msgstr "G"
 
-#: ../src/preferences.c:452
-msgid "Normal"
-msgstr "Normaal"
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:79
+msgid "Keyword Filter:"
+msgstr "Steekwoord-filter:"
 
-#: ../src/preferences.c:453
-msgid "Best"
-msgstr "Beste"
+# kolomkop voor de filters
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:109 src/preferences.cc:2795
+msgid "Filter"
+msgstr "Filter"
 
-#: ../src/preferences.c:515 ../src/print.c:380
-msgid "Custom"
-msgstr "Aangepast"
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:158
+msgid "Removed keyword…"
+msgstr "Steekwoord verwijderd…"
 
-#: ../src/preferences.c:757 ../src/preferences.c:760
-msgid "Reset filters"
-msgstr "Filters resetten"
+#: src/pan-view/pan-view-search.cc:53
+msgid "Find:"
+msgstr "Vinden:"
 
-#: ../src/preferences.c:761
-msgid ""
+#: src/pan-view/pan-view-search.cc:78 src/search.cc:3753
+msgid "Find"
+msgstr "Vinden"
+
+#: src/pan-view/pan-view-search.cc:127
+msgid "path found"
+msgstr "pad gevonden"
+
+#: src/pan-view/pan-view-search.cc:127
+msgid "filename found"
+msgstr "bestandsnaam gevonden"
+
+#: src/pan-view/pan-view-search.cc:175
+msgid "partial match"
+msgstr "gedeeltelijke overeenkomst"
+
+#: src/pan-view/pan-view-search.cc:386 src/pan-view/pan-view-search.cc:419
+msgid "no match"
+msgstr "geen overeenkomst"
+
+#: src/preferences.cc:156 src/search.cc:2284 src/search.cc:3621
+msgid "Unknown"
+msgstr "Onbekend"
+
+#: src/preferences.cc:158
+msgid "RAW Image"
+msgstr "RAW-afbeelding"
+
+#: src/preferences.cc:160 src/search.cc:2264 src/search.cc:3617
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: src/preferences.cc:162 src/search.cc:2269 src/search.cc:3618
+msgid "Document"
+msgstr "Document"
+
+#: src/preferences.cc:163 src/search.cc:2279 src/search.cc:3620
+msgid "Archive"
+msgstr "Archief"
+
+#: src/preferences.cc:708
+msgid "Nearest (worst, but fastest)"
+msgstr "Meest gelijkend (meest beroerd, maar snelst)"
+
+#: src/preferences.cc:710
+msgid "Tiles"
+msgstr "Tegels"
+
+#: src/preferences.cc:712
+msgid "Bilinear (best, but slowest)"
+msgstr "Bilineair (beste, maar langzaamste)"
+
+#: src/preferences.cc:735
+msgid "Ask"
+msgstr "Vragen"
+
+#: src/preferences.cc:763
+msgid "Primary"
+msgstr "Primair"
+
+#: src/preferences.cc:765
+msgid "Clipboard"
+msgstr "Klembord"
+
+#: src/preferences.cc:767
+msgid "Both"
+msgstr "Beide"
+
+#: src/preferences.cc:807
+msgid "Geometric"
+msgstr "Geometrisch"
+
+#: src/preferences.cc:809
+msgid "Arithmetic"
+msgstr "Rekenen"
+
+#: src/preferences.cc:942
+msgid "Custom"
+msgstr "Aangepast"
+
+#: src/preferences.cc:1024
+msgid "Single image"
+msgstr "Enkele afbeelding"
+
+#: src/preferences.cc:1026
+msgid "Anaglyph Red-Cyan"
+msgstr "Anaglyph rood-cyaan"
+
+#: src/preferences.cc:1028
+msgid "Anaglyph Green-Magenta"
+msgstr "Anaglyph groen-magenta"
+
+#: src/preferences.cc:1030
+msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
+msgstr "Anaglyph geel-blauw"
+
+#: src/preferences.cc:1032
+msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
+msgstr "Anaglyph grijs rood-cyaan"
+
+#: src/preferences.cc:1034
+msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
+msgstr "Anaglyph grijs groen-magenta"
+
+#: src/preferences.cc:1036
+msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
+msgstr "Anaglyph grijs geel-blauw"
+
+#: src/preferences.cc:1038
+msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
+msgstr "Anaglyph Dubois rood-cyaan"
+
+#: src/preferences.cc:1040
+msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
+msgstr "Anaglyph Dubois groen-magenta"
+
+#: src/preferences.cc:1042
+msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
+msgstr "Anaglyph Dubois geel-blauw"
+
+#: src/preferences.cc:1045
+msgid "Side by Side"
+msgstr "Naast elkaar"
+
+#: src/preferences.cc:1046
+msgid "Side by Side Half size"
+msgstr "Naast elkaar op halve grootte"
+
+#: src/preferences.cc:1053
+msgid "Top - Bottom"
+msgstr "Boven - onder"
+
+#: src/preferences.cc:1054
+msgid "Top - Bottom Half size"
+msgstr "Boven elkaar op halve grootte"
+
+#: src/preferences.cc:1063 src/preferences.cc:4095
+msgid "Fixed position"
+msgstr "Vaste positie"
+
+#: src/preferences.cc:1405 src/preferences.cc:1408
+msgid "Reset filters"
+msgstr "Filters terugzetten"
+
+#: src/preferences.cc:1409
+msgid ""
 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
 "Continue?"
 msgstr ""
-"Dit zal de oude waarden voor bestandsfilters terughalen.\n"
+"Dit zal de standaard waarden voor bestandsfilters terugzetten.\n"
 "Doorgaan?"
 
-#: ../src/preferences.c:788 ../src/preferences.c:791
+#: src/preferences.cc:1436 src/preferences.cc:1439
 msgid "Clear trash"
 msgstr "Prullenbak legen"
 
-#: ../src/preferences.c:792
+#: src/preferences.cc:1440
 msgid "This will remove the trash contents."
-msgstr "Hiermee zal de inhoud van de prullenbak verwijderd worden"
+msgstr "Hiermee zal de inhoud van de prullenbak verwijderd worden."
 
-#: ../src/preferences.c:836 ../src/preferences.c:839
+#: src/preferences.cc:1484 src/preferences.cc:1487
 msgid "Reset image overlay template string"
-msgstr ""
+msgstr "Herstel de template-string van de overlay"
 
-#: ../src/preferences.c:840
-#, fuzzy
+#: src/preferences.cc:1488
 msgid ""
 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
 "Continue?"
 msgstr ""
-"Dit zal de oude waarden voor bestandsfilters terughalen.\n"
+"Dit zal de oude waarden van de template-string van de overlay terugzetten.\n"
 "Doorgaan?"
 
-#: ../src/preferences.c:1169
+#: src/preferences.cc:1529
+#, fuzzy
+msgid "Image Overlay Font"
+msgstr "Afbeeldings-overlay"
+
+#: src/preferences.cc:1575
+#, fuzzy
+msgid "Image Overlay Text Color"
+msgstr "Afbeeldings-overlay"
+
+#: src/preferences.cc:1624
+#, fuzzy
+msgid "Image Overlay Background Color"
+msgstr "Zwarte achtergrond"
+
+#: src/preferences.cc:2025
 msgid "General"
 msgstr "Algemeen"
 
-#: ../src/preferences.c:1175 ../src/preferences.c:1248
+#: src/preferences.cc:2031 src/preferences.cc:2328
 msgid "Quality:"
 msgstr "Kwaliteit:"
 
-#: ../src/preferences.c:1183
-msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications"
+#: src/preferences.cc:2034
+msgid "Custom size: "
+msgstr "Aangepaste grootte: "
+
+#: src/preferences.cc:2035
+msgid "Width:"
+msgstr "Breedte:"
+
+#: src/preferences.cc:2036
+msgid "Height:"
+msgstr "Hoogte:"
+
+#: src/preferences.cc:2038
+msgid "Cache thumbnails and sim. files"
+msgstr "Cache voor miniaturen en sim-bestanden aanhouden"
+
+#: src/preferences.cc:2046
+msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
+msgstr "Gebruik de opmaak en cache van Geeqie voor miniaturen"
+
+#: src/preferences.cc:2053
+msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
+msgstr "Miniaturen lokaal bij de afbeeldingen opslaan (niet standaard)"
+
+#: src/preferences.cc:2060
+msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
 msgstr ""
+"Gebruik de standaard stijl en cache van miniaturen, die gedeeld wordt met "
+"andere applicaties"
 
-#: ../src/preferences.c:1189
-msgid ""
-"Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-"
-"standard)"
+#: src/preferences.cc:2066
+msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
 msgstr ""
+"Gebruik EXIF-miniaturen wanneer ze beschikbaar zijn (EXIF-miniaturen kunnen "
+"verouderd zijn)"
 
-#: ../src/preferences.c:1193
-msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
-msgstr "xvpics-miniaturen gebruiken, indien gevonden (alleen lezen)"
+#: src/preferences.cc:2069
+msgid "Thumbnail color management"
+msgstr "Kleurbeheer voor miniaturen"
 
-#: ../src/preferences.c:1197
-msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
+#: src/preferences.cc:2072
+msgid "Collection preview:"
+msgstr "Collectie-voorbeeld:"
+
+#: src/preferences.cc:2075
+msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
+msgstr "Het maximum aantal getoonde miniaturen in een collectie-voorbeeld"
+
+#: src/preferences.cc:2078
+msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
 msgstr ""
+"Gebruik ingesloten metagegevens in videobestanden als miniatuur wanneer ze "
+"beschikbaar zijn"
 
-#: ../src/preferences.c:1200
+#: src/preferences.cc:2091
+msgid "Star character: "
+msgstr "Sterren-karakter: "
+
+#: src/preferences.cc:2102 src/preferences.cc:2134
+msgid "Display selected character"
+msgstr "Geselecteerde karakter weergeven"
+
+#: src/preferences.cc:2105 src/preferences.cc:2137
+msgid ""
+"Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
+"characters may be found on the Internet."
+msgstr ""
+"Hexadecimale weergave van een Unicode-karakter. Een lijst van alle Unicode-"
+"karakters kun je vinden op internet."
+
+#: src/preferences.cc:2113 src/preferences.cc:2145 src/preferences.cc:2306
+msgid "Default"
+msgstr "Standaard"
+
+#: src/preferences.cc:2123
+msgid "Rejected character: "
+msgstr "Afgewezen karakter: "
+
+#: src/preferences.cc:2155
 msgid "Slide show"
 msgstr "Diavoorstelling"
 
-#: ../src/preferences.c:1203
-msgid "Delay between image change:"
-msgstr "Afbeelding wisselingstijd:"
-
-#: ../src/preferences.c:1203
-msgid "seconds"
-msgstr "seconden"
+#: src/preferences.cc:2166
+msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
+msgstr "Vertraging bij wisselen van afbeelding: ur:min:sec.dec"
 
-#: ../src/preferences.c:1209
+#: src/preferences.cc:2182
 msgid "Random"
 msgstr "Willekeurig"
 
-#: ../src/preferences.c:1210
+#: src/preferences.cc:2183
 msgid "Repeat"
 msgstr "Herhalen"
 
-#: ../src/preferences.c:1212
+#: src/preferences.cc:2187
 msgid "Image loading and caching"
-msgstr ""
-
-#: ../src/preferences.c:1215
-msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
-msgstr "Offscreen cache grootte (Mb per afbeelding):"
+msgstr "Laden en cache van afbeeldingen"
 
-#: ../src/preferences.c:1219
-#, fuzzy
-msgid "Decoded image cache size (Mb):"
-msgstr "Offscreen cache grootte (Mb per afbeelding):"
+#: src/preferences.cc:2189
+msgid "Decoded image cache size (MiB):"
+msgstr "Gedecodeerde cache-grootte (MiB):"
 
-#: ../src/preferences.c:1221
+#: src/preferences.cc:2191
 msgid "Preload next image"
 msgstr "Alvast de volgende afbeelding laden"
 
-#: ../src/preferences.c:1224
+#: src/preferences.cc:2194
 msgid "Refresh on file change"
-msgstr "Verversen bij aanpassing van bestand"
+msgstr "Verversen bij wijziging van bestand"
 
-#: ../src/preferences.c:1242
-msgid "Zoom"
-msgstr "Zoomen"
+# duidelijker zo
+#: src/preferences.cc:2200
+#, fuzzy
+msgid "Menu style"
+msgstr "Menunaam"
 
-#: ../src/preferences.c:1245
-msgid "Dithering method:"
-msgstr "Dithering methode:"
+#: src/preferences.cc:2202
+#, fuzzy
+msgid ""
+"☰ style menu button (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
+"effect)"
+msgstr ""
+"Menu en werkbalk vergroten (Let op: Geeqie moet hiervoor herstart worden)"
 
-#: ../src/preferences.c:1250
-msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
+#: src/preferences.cc:2204
+msgid ""
+"Use a ☰ style menu button instead of the classic style across the top of the "
+"frame"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1253
-msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
-msgstr "Afbeeldingen zoomen zodat ze in het venster passen"
+#: src/preferences.cc:2208
+#, fuzzy
+msgid "Expand toolbar"
+msgstr "Menu en werkbalk vergroten"
 
-#: ../src/preferences.c:1257
+#: src/preferences.cc:2210
 #, fuzzy
-msgid "Limit image size when autofitting (%):"
-msgstr "Grootte beperken bij automatisch aanpassen van venster (%):"
+msgid ""
+"Expand menu/toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
+"effect)"
+msgstr ""
+"Menu en werkbalk vergroten (Let op: Geeqie moet hiervoor herstart worden)"
 
-#: ../src/preferences.c:1265
-msgid "Zoom increment:"
-msgstr "Stapgrootte voor zoomen:"
+#: src/preferences.cc:2212
+#, fuzzy
+msgid "Expand the menu/toolbar to the full width of the window"
+msgstr "Menu en werkbalk vergroten tot de volledige vensterbreedte"
 
-#: ../src/preferences.c:1270
-msgid "When new image is selected:"
-msgstr "Bij het tonen van de volgende afbeelding"
+# duidelijker zo
+#: src/preferences.cc:2218
+#, fuzzy
+msgid "Menu bar"
+msgstr "Menunaam"
 
-#: ../src/preferences.c:1274
-msgid "Zoom to original size"
-msgstr "Op oorspronkelijke grootte tonen"
+#: src/preferences.cc:2221
+#, fuzzy
+msgid "Tool bar"
+msgstr "Hoofdwerkbalk"
 
-#: ../src/preferences.c:1277
-msgid "Fit image to window"
-msgstr "Afbeelding passend maken"
+#: src/preferences.cc:2224
+#, fuzzy
+msgid "Status bar"
+msgstr ""
+"\n"
+"Status: "
 
-#: ../src/preferences.c:1280
-msgid "Leave Zoom at previous setting"
-msgstr "Zoom-waarde niet veranderen"
+#: src/preferences.cc:2226
+msgid ""
+"The Hide Selectable Bars menu item (default keystroke is control-backtick) "
+"will toggle the display of the bars selected here"
+msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1286
-msgid "Scroll to top left corner"
+#: src/preferences.cc:2232
+msgid "AppImage updates notifications"
+msgstr "AppImage updates meldingen"
+
+#: src/preferences.cc:2234
+msgid "Enable"
+msgstr "Inschakelen"
+
+#: src/preferences.cc:2235
+msgid ""
+"Show a notification on start-up if the server has a newer version than the "
+"current. Requires an Internet connection"
 msgstr ""
+"Toon een melding bij starten wanneer de server een nieuwere versie heeft dan "
+"de huidige. Vereist een internetverbinding"
 
-#: ../src/preferences.c:1289
-msgid "Scroll to image center"
+#: src/preferences.cc:2249 src/preferences.cc:4446
+msgid "Timezone database"
+msgstr "Tijdzone-database"
+
+#: src/preferences.cc:2267 src/preferences.cc:4458
+msgid "Update"
+msgstr "Bijwerken"
+
+#: src/preferences.cc:2271
+msgid "Install"
+msgstr "Installeren"
+
+#: src/preferences.cc:2274
+msgid "Download database from: "
+msgstr "Downloaden van database vanaf: "
+
+#: src/preferences.cc:2280
+msgid ""
+"No Internet connection!\n"
+"The timezone database is used to display exif time and date\n"
+"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
 msgstr ""
+"Geen internetverbinding\n"
+"De tijdzone-database wordt gebruikt om exif-tijd en datum\n"
+"gecorrigeerd weer te geven volgens UTC-verschil en zomertijd"
 
-#: ../src/preferences.c:1292
-msgid "Keep the region from previous image"
+#: src/preferences.cc:2284
+msgid ""
+"The timezone database is used to display exif time and date\n"
+"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
+msgstr ""
+"De tijdzone-database wordt gebruikt om exif-tijd en datum\n"
+"gecorrigeerd weer te geven volgens UTC-verschil en zomertijd"
+
+#: src/preferences.cc:2290
+msgid "On-line help search engine"
+msgstr "Zoekmachine voor online help"
+
+#: src/preferences.cc:2297
+msgid ""
+"The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
+"https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
+"https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
+msgstr ""
+"Het format kan wisselen bij zoekmachines, het format kan zijn:\n"
+"https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
+"https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
+
+#: src/preferences.cc:2330
+msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
+msgstr ""
+"Aanmaken in 2 stappen (2-pass)  (HQ-zoom en kleurcorrectie toepassen in "
+"tweede stap)"
+
+#: src/preferences.cc:2334
+msgid "Zoom increment:"
+msgstr "Stapgrootte voor zoomen:"
+
+#: src/preferences.cc:2341
+msgid "Zoom style:"
+msgstr "Zoomstijl:"
+
+#: src/preferences.cc:2346
+msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
+msgstr "Afbeeldingen vergroten toestaan (max. grootte in %)"
+
+#: src/preferences.cc:2352
+#, c-format
+msgid ""
+"Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
+"smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
+"window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
+"100% is full-size."
+msgstr ""
+"Inschakelen om Geeqie de afbeeldingen groter te laten maken wanneer ze "
+"kleiner zijn dan de ruimte voor weergave en wanneer de zoom is ingesteld op "
+"\"Afbeelding passend maken\". Deze waarde is een percentage voor maximum "
+"vergroting, bijvoorbeeld 100% is volledige grootte."
+
+#: src/preferences.cc:2355
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Virtual window size (%% of actual window):"
+msgstr "Virtuele venstergrootte (% van echte venster):"
+
+#: src/preferences.cc:2361
+msgid ""
+"This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to "
+"window\" is set. Instead of using the actual size of the window, the "
+"specified percentage of the window will be used. It allows one to keep a "
+"border around the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image "
+"(values greater than 100%). It affects fullscreen mode too."
+msgstr ""
+"Deze waarde stelt de virtuele grootte van het venster in wanneer "
+"\"Afbeelding passend maken\" is ingeschakeld. In plaats van de actuele "
+"grootte van het venster, wordt het opgegeven percentage van het venster "
+"gebruikt. Dit maakt het mogelijk een rand om de afbeelding te houden (bij "
+"waardes kleiner dan 100%) of om automatisch in te zoomen op de afbeelding "
+"(bij waardes groter dan 100%). Dit wordt ook gebruikt in de modus voor "
+"volledig scherm."
+
+#: src/preferences.cc:2363
+msgid "Tile size"
+msgstr "Tegelgrootte"
+
+#: src/preferences.cc:2366
+msgid "Pixels"
+msgstr "Pixels"
+
+#: src/preferences.cc:2366
+msgid "(Requires restart)"
+msgstr "(Vereist herstart)"
+
+#: src/preferences.cc:2369
+msgid ""
+"This value changes the size of the tiles large images are split into. "
+"Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image "
+"changes, but will also slightly increase the delay before the first part of "
+"a large image is seen."
 msgstr ""
+"Deze waarde wijzigt de grootte van tegels waarin grote afbeeldingen zijn "
+"opgesplitst. Vergroten van de tegels zal het schuif-effect verminderen bij "
+"wisselen van afbeelding, maar zal ook een lichte vertraging geven voordat "
+"het eerste deel van een grote afbeelding wordt getoond."
 
-#: ../src/preferences.c:1297
+#: src/preferences.cc:2371
 msgid "Appearance"
 msgstr "Weergave"
 
-#: ../src/preferences.c:1299
-#, fuzzy
+#: src/preferences.cc:2373
 msgid "Use custom border color in window mode"
-msgstr "Aangepaste printer"
+msgstr "Gebruik eigen randkleur in modus voor standaard venster"
 
-#: ../src/preferences.c:1302
+#: src/preferences.cc:2376
 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik eigen randkleur in modus voor volledig scherm"
 
-#: ../src/preferences.c:1305
-#, fuzzy
+#: src/preferences.cc:2379
 msgid "Border color"
-msgstr "Zwarte achtergrond"
+msgstr "Randkleur"
 
-#: ../src/preferences.c:1308
-msgid "Convenience"
-msgstr "Gebruiksvriendelijk"
+#: src/preferences.cc:2384
+msgid "Alpha channel color 1"
+msgstr "Alpha-kanaal kleur 1"
 
-#: ../src/preferences.c:1310
-msgid "Auto rotate image using Exif information"
-msgstr "Afbeelding automatisch draaien afgaand op Exif info"
+#: src/preferences.cc:2387
+msgid "Alpha channel color 2"
+msgstr "Alpha-kanaal kleur 2"
 
-#: ../src/preferences.c:1327
+#: src/preferences.cc:2455
 msgid "Windows"
 msgstr "Vensters"
 
-#: ../src/preferences.c:1329
+#: src/preferences.cc:2457
 msgid "State"
-msgstr "Toestand"
+msgstr "Status"
 
-#: ../src/preferences.c:1331
-msgid "Remember window positions"
+#: src/preferences.cc:2459
+msgid "Remember session"
+msgstr "Sessie onthouden"
+
+#: src/preferences.cc:2462
+msgid "Use saved window positions also for new windows"
+msgstr "Gebruik opgeslagen vensterposities ook voor nieuwe vensters"
+
+#: src/preferences.cc:2466
+msgid "Remember window workspace"
 msgstr "Positie van vensters onthouden"
 
-#: ../src/preferences.c:1333
+#: src/preferences.cc:2470
 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
-msgstr "De werkbalk-toestand (zwevend/verborgen) onthouden"
+msgstr "De werkbalkstatus (zwevend/verborgen) onthouden"
+
+#: src/preferences.cc:2473
+msgid "Remember dialog window positions"
+msgstr "Positie van dialoogvensters onthouden"
+
+#: src/preferences.cc:2476
+msgid "Show window IDs"
+msgstr "Venster-IDs weergeven"
+
+#: src/preferences.cc:2480
+msgid "Use current layout for default: "
+msgstr "Gebruik huidige layout als standaard: "
+
+#: src/preferences.cc:2485
+msgid ""
+"Current window layout\n"
+"has been set as default"
+msgstr ""
+"Huidige venster-layout\n"
+"is ingesteld als standaard"
 
-#: ../src/preferences.c:1338
+#: src/preferences.cc:2491
 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
 msgstr "Venster aanpassen aan afbeelding als werkbalk zweeft/verborgen is"
 
-#: ../src/preferences.c:1342
+#: src/preferences.cc:2495
 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
 msgstr "Grootte beperken bij automatisch aanpassen van venster (%):"
 
-#: ../src/preferences.c:1357
+#: src/preferences.cc:2510
 msgid "Smooth image flip"
-msgstr "Afbeeldingswisseling vloeiend"
+msgstr "Afbeelding vloeiend draaien"
 
-#: ../src/preferences.c:1359
+#: src/preferences.cc:2512
 msgid "Disable screen saver"
 msgstr "Schermbeveiliging uit"
 
-#: ../src/preferences.c:1363
+#: src/preferences.cc:2529
+msgid "OSD"
+msgstr "OSD"
+
+#: src/preferences.cc:2533
 msgid "Overlay Screen Display"
-msgstr ""
+msgstr "Overlay scherm-weergave (OSD)"
 
-#: ../src/preferences.c:1365
+#: src/preferences.cc:2545
 msgid "Image overlay template"
-msgstr ""
+msgstr "Overlay-template voor afbeelding"
 
-#: ../src/preferences.c:1379
-msgid ""
-"<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
-"Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%"
-"date%</i>,\n"
-"<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
-"(resolution)\n"
-"To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
-"the formatted camera name,\n"
-"<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
-"<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 "
-"characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
-"If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
-"variables with a separator.\n"
-"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%"
-"formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
-"80 mm\",\n"
-"if there's no ISO information in the Exif data.\n"
-"If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally "
-"disappear when no data is available.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/preferences.c:1396 ../src/preferences.c:1569
-#: ../src/preferences.c:1941
+#: src/preferences.cc:2556 src/print.cc:418
+msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
+msgstr "Uitgebreide formatteer-opties staan beschreven in het help-bestand"
+
+#: src/preferences.cc:2563 src/print.cc:438 src/print.cc:492
+msgid "Font"
+msgstr "Lettertype"
+
+#: src/preferences.cc:2569
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#: src/preferences.cc:2573
+msgid "Background"
+msgstr "Achtergrond"
+
+#: src/preferences.cc:2578 src/preferences.cc:2881 src/preferences.cc:3869
 msgid "Defaults"
 msgstr "Standaarden"
 
-#: ../src/preferences.c:1450
-msgid "Show hidden files or folders"
+#: src/preferences.cc:2595
+msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
+msgstr "Exif, XMP of IPTC tags"
+
+#: src/preferences.cc:2599
+msgid "%Exif.Image.Orientation%"
+msgstr "%Exif.Image.Orientation%"
+
+#: src/preferences.cc:2604
+msgid "Field separators"
+msgstr "Scheidingsteken voor velden"
+
+#: src/preferences.cc:2608
+msgid ""
+"Separator shown only if both fields are non-null:\n"
+"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
 msgstr ""
+"Scheidingsteken wordt enkel weergegeven wanneer beide velden niet-null "
+"zijn:\n"
+"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
 
-#: ../src/preferences.c:1453
-#, fuzzy
-msgid "Show dot directory"
-msgstr "Nieuwe map"
+#: src/preferences.cc:2613
+msgid "Field maximum length"
+msgstr "Maximum lengte van veld"
 
-#: ../src/preferences.c:1456
-msgid "Case sensitive sort"
-msgstr "Hoofdlettergevoelig"
+#: src/preferences.cc:2617
+msgid "%path:39%"
+msgstr "%pad:39%"
+
+#: src/preferences.cc:2622
+msgid "Pre- and post- text"
+msgstr "Tekst vooraf en achteraf"
+
+#: src/preferences.cc:2626
+msgid ""
+"Text shown only if the field is non-null:\n"
+"%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
+" %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
+msgstr ""
+"Tekst wordt enkel weergegeven wanneer het veld niet-null is:\n"
+"%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
+" %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
+
+#: src/preferences.cc:2631
+msgid "Pango markup"
+msgstr "Pango-markup"
+
+#: src/preferences.cc:2635
+msgid ""
+"<b>bold</b>\n"
+"<u>underline</u>\n"
+"<i>italic</i>\n"
+"<s>strikethrough</s>"
+msgstr ""
+"<b>vet</b>\n"
+"<u>onderstreept</u>\n"
+"<i>cursief</i>\n"
+"<s>doorgestreept</s>"
+
+#: src/preferences.cc:2736
+msgid "File Filters"
+msgstr "Bestandsfilters"
+
+#: src/preferences.cc:2740
+msgid "Show hidden files or folders"
+msgstr "Toon verborgen bestanden en mappen"
+
+#: src/preferences.cc:2742
+msgid "Show parent folder (..)"
+msgstr "Toon bovenliggende map (..)"
 
-#: ../src/preferences.c:1459
+#: src/preferences.cc:2744
+msgid "Case sensitive sort (Search and Collection windows, and tab completion)"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2745
+msgid "Disable file extension checks"
+msgstr "Controle op bestands-extensie uitschakelen"
+
+#: src/preferences.cc:2748
 msgid "Disable File Filtering"
 msgstr "Bestandsfiltering uitschakelen"
 
-#: ../src/preferences.c:1463
+#: src/preferences.cc:2752
 msgid "Grouping sidecar extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Sidecar-extensies groeperen"
 
-#: ../src/preferences.c:1470
+#: src/preferences.cc:2759
 msgid "File types"
 msgstr "Bestandstypes"
 
-# kolomkop voor de filters
-#: ../src/preferences.c:1492
-msgid "Filter"
-msgstr "Filter"
+#: src/preferences.cc:2781
+msgid "Enabled"
+msgstr "Ingeschakeld"
 
-#: ../src/preferences.c:1524
-#, fuzzy
+#: src/preferences.cc:2831 src/view-file/view-file.cc:1237
 msgid "Class"
-msgstr "flits"
+msgstr "Klasse"
 
-#: ../src/preferences.c:1541
+#: src/preferences.cc:2850 src/preferences.cc:2927
 msgid "Writable"
-msgstr ""
+msgstr "Schrijfbaar"
 
-#: ../src/preferences.c:1552
+#: src/preferences.cc:2863
 msgid "Sidecar is allowed"
-msgstr ""
+msgstr "Sidecar is toegestaan"
 
-#: ../src/preferences.c:1598
-msgid "Metadata writing process"
-msgstr ""
+#: src/preferences.cc:2912
+msgid "Metadata writing sequence"
+msgstr "Volgorde van het schrijven van metagegevens"
 
-#: ../src/preferences.c:1600
+#: src/preferences.cc:2914
 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
 msgstr ""
+"Waarschuwing: Geeqie is gebouwd zonder Exiv2-ondersteuning. Sommige opties "
+"zijn uitgeschakeld."
 
-#: ../src/preferences.c:1602
+#: src/preferences.cc:2916
 msgid ""
-"Metadata are written in the following order. The process ends after first "
-"success."
+"When writing metadata, Geeqie will follow these steps, if selected. This "
+"process will stop when the first successful write occurs."
 msgstr ""
+"Bij het schrijven van metagegevens zal Geeqie deze stappen volgen, indien "
+"geselecteerd. Het proces stopt na de eerste gelukte poging om weg te "
+"schrijven."
 
-#: ../src/preferences.c:1605
-msgid ""
-"1) Save metadata in image files, resp. sidecar files, according to the XMP "
-"standard"
-msgstr ""
+#: src/preferences.cc:2920
+msgid "A flowchart of the sequence is shown in the Help file"
+msgstr "Een grafiek van de volgorde staat in het help-bestand"
 
-#: ../src/preferences.c:1611
+#: src/preferences.cc:2924
+msgid "Step 1"
+msgstr "Stap 1"
+
+#: src/preferences.cc:2924
 msgid ""
-"2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
+") Save metadata in either the image file or the sidecar file, according to "
+"the XMP standard"
 msgstr ""
+") Sla metagegevens op in afbeeldingsbestanden of in sidecar-bestanden, "
+"volgens de XMP-standaard"
 
-#: ../src/preferences.c:1614
-#, c-format
-msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
-msgstr ""
+#: src/preferences.cc:2927
+msgid "The destination is dependent on the settings in the "
+msgstr "Het doel is afhankelijk van de instellingen in de "
 
-#: ../src/preferences.c:1619
-msgid "Step 1: Write to image files"
-msgstr ""
+#: src/preferences.cc:2927
+msgid " and "
+msgstr " en "
+
+#: src/preferences.cc:2927
+msgid "Sidecar Is Allowed"
+msgstr "Sidecar is toegestaan"
+
+#: src/preferences.cc:2927
+msgid " columns of the File Filters tab)"
+msgstr " kolommen van de bestandsfilters-tab)"
+
+#: src/preferences.cc:2937
+msgid "Step 2"
+msgstr "Stap 2"
+
+#: src/preferences.cc:2937
+msgid ") Save metadata in the folder "
+msgstr ") Sla metagegevens op in de map "
+
+#: src/preferences.cc:2937
+msgid " local to the image folder (non-standard)"
+msgstr " lokaal bij de afbeeldingen (niet standaard)"
+
+#: src/preferences.cc:2942
+msgid "Step 3"
+msgstr "Stap 3"
 
-#: ../src/preferences.c:1627
+#: src/preferences.cc:2942
+msgid ") Save metadata in Geeqie private directory "
+msgstr ") Sla metagegevens op in de Geeqie privémap "
+
+#: src/preferences.cc:2951
+msgid "Step 1 Options:"
+msgstr "Stap 1 Opties:"
+
+#: src/preferences.cc:2959
 msgid ""
-"Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
+"Store metadata also in IPTC tags (converted according to the IPTC4XMP "
 "standard)"
 msgstr ""
+"Sla metagegevens ook op in de IPTC-tags (geconverteerd naar de IPTC4XMP-"
+"standaard)"
 
-#: ../src/preferences.c:1630
-msgid "Warn if the image files are unwritable"
-msgstr ""
+#: src/preferences.cc:2960
+msgid "A simplified conversion list is in the Help file"
+msgstr "Een versimpelde conversielijst is in het Help-bestand"
 
-#: ../src/preferences.c:1633
-#, fuzzy
+#: src/preferences.cc:2962
+msgid "Warn if the image or sidecar file is not writable"
+msgstr "Waarschuw wanneer afbeelding of sidecar-bestand niet beschrijfbaar is"
+
+#: src/preferences.cc:2964
 msgid "Ask before writing to image files"
-msgstr "Fout bij schrijven naar bestand %s"
+msgstr "Vragen voor het schrijven naar bestanden"
 
-#: ../src/preferences.c:1636
-msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
-msgstr ""
+#: src/preferences.cc:2967
+msgid "This file naming convention is used by Darktable"
+msgstr "De conventie voor bestandsnamen van Darktable"
+
+#: src/preferences.cc:2969
+msgid "Create sidecar files named "
+msgstr "Sidecar-bestanden aanmaken met de naam "
+
+#: src/preferences.cc:2969
+msgid " (as opposed to the normal "
+msgstr " (in tegenstelling tot standaard "
 
-#: ../src/preferences.c:1641
+#: src/preferences.cc:2975
+msgid "Steps 2 and 3 Option:"
+msgstr "Stappen 2 en 3 opties:"
+
+#: src/preferences.cc:2980
 msgid ""
-"Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
-"instead of XMP"
+"Use GQview legacy metadata format instead of XMP (supports only Keywords and "
+"Comments)"
 msgstr ""
+"Gebruik het verouderde GQview-formaat (ondersteunt enkel steekwoorden en "
+"opmerkingen) i.p.v. XMP"
 
-#: ../src/preferences.c:1645 ../src/preferences.c:1833
+#: src/preferences.cc:2984
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Overige"
 
-#: ../src/preferences.c:1646
-msgid ""
-"Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
-"sidecars"
-msgstr ""
+#: src/preferences.cc:2985
+msgid "Write the same description tags to all grouped sidecars"
+msgstr "Schrijf dezelfde beschrijvingstags naar alle gegroepeerde sidecars"
+
+#: src/preferences.cc:2986
+msgid "See the Help file for a list of the tags used"
+msgstr "Zie het help-bestand voor een lijst van gebruikte tags"
 
-#: ../src/preferences.c:1649
-msgid "Allow keywords to differ only in case"
+#: src/preferences.cc:2988
+msgid "Permit Keywords to be case-sensitive"
+msgstr "Sleutelwoorden mogen hoofdlettergevoelig zijn"
+
+#: src/preferences.cc:2989
+msgid "When selected, \"Place\" and \"place\" are two different keywords"
 msgstr ""
+"Wanneer geselecteerd, zullen \"Plaats\" en \"plaats\" twee verschillende "
+"sleutelwoorden zijn"
 
-#: ../src/preferences.c:1652
+#: src/preferences.cc:2991
 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
+msgstr "Schrijf gewijzigde afbeeldingsoriëntatie naar de metagegevens"
+
+#: src/preferences.cc:2992
+msgid ""
+"If checked, the results of orientation commands (Rotate, Mirror and Flip) "
+"issued on an image will be written to metadata\n"
+"Note: If this option is not checked, the results of orientation commands "
+"will be lost when Geeqie closes"
 msgstr ""
+"Wanneer ingeschakeld, zullen de resultaten van de oriëntatie-opdrachten "
+"(roteer, spiegel, draai) weggeschreven worden naar de metagegevens\n"
+"Let op: als deze optie niet is ingeschakeld, zullen de resultaten van de "
+"oriëntatie-opdrachten verloren gaan bij het afsluiten van Geeqie"
 
-#: ../src/preferences.c:1658
+#: src/preferences.cc:3000
 msgid "Auto-save options"
-msgstr ""
+msgstr "Opties automatisch opslaan"
 
-#: ../src/preferences.c:1660
+#: src/preferences.cc:3002
 msgid "Write metadata after timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Schrijf metagegevens weg na een timeout"
 
-#: ../src/preferences.c:1666
-#, fuzzy
+#: src/preferences.cc:3007
 msgid "Timeout (seconds):"
-msgstr "Belichtingsafwijking"
+msgstr "Timeout (secondes):"
 
-#: ../src/preferences.c:1669
-#, fuzzy
+#: src/preferences.cc:3009
 msgid "Write metadata on image change"
-msgstr "Afbeelding wisselingstijd:"
+msgstr "Schrijf metagegevens weg bij wisselen van afbeelding"
 
-#: ../src/preferences.c:1672
+#: src/preferences.cc:3011
 msgid "Write metadata on directory change"
+msgstr "Schrijf metagegevens weg na wijziging van de map"
+
+#: src/preferences.cc:3016
+msgid "Spelling checks"
+msgstr "Spellingscontrole"
+
+#: src/preferences.cc:3018
+msgid "Check spelling - Requires restart"
+msgstr "Spelling controleren - Vereist herstart"
+
+#: src/preferences.cc:3019
+msgid ""
+"Spelling checks are performed on info sidebar panes Comment, Headline and "
+"Title"
 msgstr ""
+"Spellingscontrole wordt gedaan in de zijbalk panelen voor opmerking, "
+"koptekst en titel"
 
-#: ../src/preferences.c:1686
+#: src/preferences.cc:3024
+msgid "Pre-load metadata"
+msgstr "Metagegevens vooraf laden"
+
+#: src/preferences.cc:3026
+msgid "Read metadata in background"
+msgstr "Lees metagegevens in de achtergrond"
+
+#: src/preferences.cc:3212 src/preferences.cc:3226
+msgid "Search for keywords"
+msgstr "Zoeken op steekwoorden"
+
+#: src/preferences.cc:3328
+msgid "Edit keywords autocompletion list"
+msgstr "Steekwoorden wijzigen in lijst voor automatisch aanvullen"
+
+#: src/preferences.cc:3332
+msgid "Search"
+msgstr "Zoeken"
+
+#: src/preferences.cc:3334
 #, fuzzy
+msgid "Search for existing keywords"
+msgstr "Zoeken op steekwoorden"
+
+#: src/preferences.cc:3419
+msgid "Perceptual"
+msgstr "Perceptie"
+
+#: src/preferences.cc:3421
+msgid "Relative Colorimetric"
+msgstr "Relatieve kleurmeting"
+
+#: src/preferences.cc:3425
+msgid "Absolute Colorimetric"
+msgstr "Absolute kleurmeting"
+
+#: src/preferences.cc:3430
+msgid ""
+"Refer to the lcms documentation for the defaults used when the selected "
+"Intent is not available"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3449
 msgid "Color management"
-msgstr "_Sorteerbeheer"
+msgstr "Kleurbeheer"
 
-#: ../src/preferences.c:1688
-#, fuzzy
+#: src/preferences.cc:3451
 msgid "Input profiles"
-msgstr "Alle bestanden"
+msgstr "Invoerprofielen"
 
-#: ../src/preferences.c:1696
+#: src/preferences.cc:3459
 msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Type"
 
 # duidelijker zo
-#: ../src/preferences.c:1699
+#: src/preferences.cc:3462
 msgid "Menu name"
-msgstr "Naam van programma"
+msgstr "Menunaam"
 
-#: ../src/preferences.c:1702
-#, fuzzy
+#: src/preferences.cc:3465 src/search.cc:3443
 msgid "File"
-msgstr "Bestand:"
+msgstr "Bestand"
 
-#: ../src/preferences.c:1710
+#: src/preferences.cc:3473
 #, c-format
 msgid "Input %d:"
+msgstr "Invoer %d:"
+
+#: src/preferences.cc:3488 src/preferences.cc:3507
+msgid "Select color profile"
+msgstr "Invoerprofiel selecteren"
+
+#: src/preferences.cc:3495
+msgid "Screen profile"
+msgstr "Schermprofiel"
+
+#: src/preferences.cc:3499
+msgid "Use system screen profile if available"
+msgstr "Gebruik schermprofiel van systeem indien beschikbaar"
+
+#: src/preferences.cc:3504
+msgid "Screen:"
+msgstr "Scherm:"
+
+#: src/preferences.cc:3510
+msgid "Render Intent:"
+msgstr "Aanmaak-intentie:"
+
+#: src/preferences.cc:3561 src/preferences.cc:3616
+msgid "Behavior"
+msgstr "Gedrag"
+
+#: src/preferences.cc:3565
+msgid "Confirm permanent file delete"
+msgstr "Verwijderen van bestand bevestigen"
+
+#: src/preferences.cc:3567
+msgid "Confirm move file to Trash"
+msgstr "Verplaatsen van bestand naar prullenbak bevestigen"
+
+#: src/preferences.cc:3569
+msgid "Enable Delete key"
+msgstr "Delete-toets verwijdert bestand"
+
+#: src/preferences.cc:3572
+msgid "Use Geeqie trash location"
+msgstr "Gebruik prullenbak-locatie van Geeqie"
+
+#: src/preferences.cc:3590
+msgid "Maximum size:"
+msgstr "Maximale grootte:"
+
+#: src/preferences.cc:3590
+msgid "MiB"
+msgstr "MiB"
+
+#: src/preferences.cc:3592
+msgid "Set to 0 for unlimited size"
+msgstr "Geef 0 op voor onbeperkte grootte"
+
+#: src/preferences.cc:3605
+msgid "Use system Trash bin"
+msgstr "Gebruik prullenbak"
+
+#: src/preferences.cc:3608
+msgid "Use no trash at all"
+msgstr "Gebruik geen prullenbak"
+
+#: src/preferences.cc:3618
+msgid "Descend folders in tree view"
+msgstr "Mappen binnengaan in boomweergave"
+
+#: src/preferences.cc:3621
+msgid "In place renaming"
+msgstr "Snel hernoemen van bestanden"
+
+#: src/preferences.cc:3624
+msgid "List directory view uses single click to enter"
+msgstr "Mapweergave gebruikt enkele klik om de map in te gaan"
+
+#: src/preferences.cc:3627
+msgid "Circular selection lists"
+msgstr "Circulaire selectielijsten"
+
+#: src/preferences.cc:3629
+msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
+msgstr "Ga de selectielijsten circulair langs"
+
+#: src/preferences.cc:3631
+msgid "Save marks on exit"
+msgstr "Sla markeringen op bij afsluiten"
+
+#: src/preferences.cc:3633
+msgid ""
+"Note that marks linked to a keyword will be saved irrespective of this "
+"setting"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3635
+msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
+msgstr ""
+"Gebruik \"Met hernoemen\" als standaard voor kopieer- en verplaats-dialogen"
+
+#: src/preferences.cc:3639
+msgid "Permit duplicates in Collections"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3641
+msgid "Allow the same image to be in a Collection more than once"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3643
+msgid "Open collections on top"
+msgstr "Collectie openen bovenaan"
+
+#: src/preferences.cc:3645
+#, fuzzy
+msgid "Open collections window on top"
+msgstr "Collectie openen bovenaan"
+
+#: src/preferences.cc:3647
+msgid "Hide window in fullscreen"
+msgstr "Verberg venster in volledig scherm"
+
+#: src/preferences.cc:3651
+msgid "Recent folder list maximum size"
+msgstr "Maximum grootte van lijst van recente bestanden"
+
+#: src/preferences.cc:3654
+msgid "Recent folder-image list maximum size"
+msgstr "Maximum grootte van lijst van recente mappen"
+
+#: src/preferences.cc:3655
+msgid ""
+"List of the last image viewed in each recent folder.\n"
+"Re-opening a folder will set focus to the last image viewed."
+msgstr ""
+"Lijst van de laatst bekeken afbeelding in iedere recente map.\n"
+"Heropenen van een map zal de focus instellen op de laatst bekeken afbeelding."
+
+#: src/preferences.cc:3657
+msgid "Drag'n drop icon size"
+msgstr "Icoongrootte voor verslepen"
+
+#: src/preferences.cc:3661
+msgid "Drag`n drop default action:"
+msgstr "Standaard actie voor verslepen:"
+
+#: src/preferences.cc:3664
+msgid "Copy path clipboard selection:"
+msgstr "Kopiëer pad naar klembord:"
+
+#: src/preferences.cc:3668
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigatie"
+
+#: src/preferences.cc:3670
+msgid "Progressive keyboard scrolling"
+msgstr "Versnelling bij het schuiven van afbeelding via toetsenbord"
+
+#: src/preferences.cc:3672
+msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
+msgstr "Stapgrootte voor schuiven met toetsenbord:"
+
+#: src/preferences.cc:3674
+msgid "Mouse wheel scrolls image"
+msgstr "Muiswiel schuift afbeelding"
+
+#: src/preferences.cc:3676
+msgid "Navigation by left or middle click on image"
+msgstr "Navigatie m.b.v. linker klik of middel klik op afbeelding"
+
+#: src/preferences.cc:3678
+msgid "Open archive by left click on image"
+msgstr "Open archief door met de linker muisknop op de afbeelding te klikken"
+
+#: src/preferences.cc:3680
+msgid "Play video by left click on image"
+msgstr "Speel video af door met de linker muisknop op de afbeelding te klikken"
+
+#: src/preferences.cc:3683
+msgid "Play with:"
+msgstr "Afspelen met:"
+
+#: src/preferences.cc:3687
+msgid "Mouse button Back:"
+msgstr "Muisknop terug:"
+
+#: src/preferences.cc:3689
+msgid "Mouse button Forward:"
+msgstr "Muisknop vooruit:"
+
+#: src/preferences.cc:3693
+msgid "GPU"
+msgstr "GPU"
+
+#: src/preferences.cc:3695
+msgid "Override disable GPU"
+msgstr "GPU-uitschakeling overschrijven"
+
+#: src/preferences.cc:3697
+msgid "Contact the developers for usage"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3702
+msgid "Debugging"
+msgstr "Foutoplossing"
+
+#: src/preferences.cc:3707
+msgid "Timer data"
+msgstr "Timer-gegevens"
+
+#: src/preferences.cc:3710
+msgid "Log Window max. lines:"
+msgstr "Logvensters max. regels:"
+
+#: src/preferences.cc:3714
+#, fuzzy
+msgid "Log Window F1 command: "
+msgstr "Logvensters max. regels:"
+
+#: src/preferences.cc:3773
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Toetsenbord"
+
+#: src/preferences.cc:3775
+msgid "Accelerators"
+msgstr "Sneltoetsen"
+
+#: src/preferences.cc:3794
+msgid "Action"
+msgstr "Actie"
+
+#: src/preferences.cc:3816
+msgid "KEY"
+msgstr "TOETS"
+
+#: src/preferences.cc:3827
+msgid "Tooltip"
+msgstr "Tooltip"
+
+#: src/preferences.cc:3874
+msgid "Reset selected"
+msgstr "Geselecteerden terugzetten"
+
+#: src/preferences.cc:3876
+msgid "Will only reset changes made before the settings are saved"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3880
+#, fuzzy
+msgid "Clear selected"
+msgstr "Geselecteerden terugzetten"
+
+#: src/preferences.cc:3895
+msgid "Toolbar Main"
+msgstr "Hoofdwerkbalk"
+
+#: src/preferences.cc:3911
+msgid "Toolbar Status"
+msgstr "Werkbalkstatus"
+
+# dit is de titel van het tabblad
+# 'Extra' is niet de letterlijke vertaling maar wel een goede hier.
+#: src/preferences.cc:3941
+msgid "Advanced"
+msgstr "Extra"
+
+#: src/preferences.cc:3942
+msgid "External preview extraction"
+msgstr "Voorbeeld aanmaken voor extern bekijken"
+
+#: src/preferences.cc:3944
+msgid "Use external preview extraction -  Requires restart"
+msgstr "Gebruik voorbeeld voor extern bekijken - Vereist herstart"
+
+#: src/preferences.cc:3981
+msgid "Usable file types:\n"
+msgstr "Bruikbare bestandstypes:\n"
+
+#: src/preferences.cc:3987
+msgid "File identification tool"
+msgstr "Gereedschap voor bestandsidentificatie"
+
+#: src/preferences.cc:3990
+msgid "Select file identification tool"
+msgstr "Selecteer gereedschap voor identificatie van bestand"
+
+#: src/preferences.cc:3994
+msgid "Preview extraction tool"
+msgstr "Gereedschap voor aanmaken voorbeeld"
+
+#: src/preferences.cc:3997
+msgid "Select preview extraction tool"
+msgstr "Selecteer gereedschap voor extern voorbeeld"
+
+#: src/preferences.cc:4010
+msgid "Thread pool limits"
+msgstr "Thread-pool limieten"
+
+#: src/preferences.cc:4012
+msgid ""
+"This option limits the number of threads (or cpu cores) that Geeqie will use "
+"when running duplicate checks.\n"
+"The value 0 means all available cores will be used."
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:4017
+msgid "Duplicate check:"
+msgstr "Controleer dubbelen:"
+
+#: src/preferences.cc:4017
+msgid "max. threads"
+msgstr "max. threads"
+
+#: src/preferences.cc:4018
+msgid "Set to 0 for unlimited"
+msgstr "Geef 0 op voor onbeperkt"
+
+#: src/preferences.cc:4024
+#, fuzzy
+msgid "Alternate similarity alogorithm"
+msgstr "Gelijke bestanden in cache"
+
+#: src/preferences.cc:4026
+msgid "Enable alternate similarity algorithm"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:4031
+#, fuzzy
+msgid "Use grayscale"
+msgstr "Zwartwit aan/uit"
+
+#: src/preferences.cc:4032
+msgid "Reduce fingerprint to grayscale"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:4045
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stereo"
+
+#: src/preferences.cc:4047 src/preferences.cc:4050
+msgid "Windowed stereo mode"
+msgstr "Standaard venster met stereomodus"
+
+#: src/preferences.cc:4054 src/preferences.cc:4079
+msgid "Mirror left image"
+msgstr "Spiegel linker afbeelding"
+
+#: src/preferences.cc:4057 src/preferences.cc:4082
+msgid "Flip left image"
+msgstr "Draai linker afbeelding"
+
+#: src/preferences.cc:4060 src/preferences.cc:4085
+msgid "Mirror right image"
+msgstr "Spiegel rechter afbeelding"
+
+#: src/preferences.cc:4063 src/preferences.cc:4088
+msgid "Flip right image"
+msgstr "Draai rechter afbeelding"
+
+#: src/preferences.cc:4065 src/preferences.cc:4090
+msgid "Swap left and right images"
+msgstr "Wissel linker en rechter afbeelding"
+
+#: src/preferences.cc:4067 src/preferences.cc:4092
+msgid "Disable stereo mode on single image source"
+msgstr "Stereomodus uitschakelen bij enkele afbeeldingsbron"
+
+#: src/preferences.cc:4070 src/preferences.cc:4076
+msgid "Fullscreen stereo mode"
+msgstr "Volledig scherm met stereomodus"
+
+#: src/preferences.cc:4071
+msgid "Use different settings for fullscreen"
+msgstr "Gebruik verschillende instellingen voor volledig scherm"
+
+#: src/preferences.cc:4101
+msgid "Left X"
+msgstr "Links X"
+
+#: src/preferences.cc:4103
+msgid "Left Y"
+msgstr "Links Y"
+
+#: src/preferences.cc:4105
+msgid "Right X"
+msgstr "Rechts X"
+
+#: src/preferences.cc:4107
+msgid "Right Y"
+msgstr "Rechts Y"
+
+#: src/preferences.cc:4123
+msgid "Preferences"
+msgstr "Voorkeuren"
+
+#: src/preferences.cc:4248
+msgid ""
+"This program comes with absolutely no warranty.\n"
+"GNU General Public License, version 2 or later.\n"
+"See https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:4266
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Some icons by https://www.flaticon.com"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:4292
+msgid ""
+"Project created by John Ellis\n"
+"GQview 1998\n"
+"Geeqie 2007\n"
+"\n"
+"\n"
+"Development and bug reports:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:4292
+msgid ""
+"\n"
+"https://github.com/BestImageViewer/geeqie/issues"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:4300
+msgid "About Geeqie"
+msgstr "Over Geeqie"
+
+#: src/preferences.cc:4307
+msgid "Website"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:4380 src/preferences.cc:4388
+msgid "Warning: Cannot open timezone database file"
+msgstr "Waarschuwing: kan bestand met tijdzone-database niet openen"
+
+#: src/preferences.cc:4395
+msgid "Error: Timezone database download failed"
+msgstr "Fout: downloaden van tijdzone-database mislukt"
+
+#: src/preferences.cc:4437
+msgid "Timezone database download failed"
+msgstr "Downloaden van tijdzone-database mislukt"
+
+#: src/preferences.cc:4448
+msgid "Downloading timezone database"
+msgstr "Downloaden van tijdzone-database"
+
+#: src/print.cc:382
+msgid "Image text"
+msgstr "Afbeeldingstekst"
+
+#: src/print.cc:384
+msgid "Show image text"
+msgstr "Afbeeldingstekst weergeven"
+
+#: src/print.cc:395 src/print.cc:458
+#, fuzzy
+msgid "Header 1"
+msgstr "Koptekst"
+
+#: src/print.cc:398 src/print.cc:461
+#, fuzzy
+msgid "Header 2"
+msgstr "Koptekst"
+
+#: src/print.cc:401 src/print.cc:464
+msgid "Footer 1"
+msgstr ""
+
+#: src/print.cc:404 src/print.cc:467
+msgid "Footer 2"
+msgstr ""
+
+#: src/print.cc:446
+msgid "Page text"
+msgstr "Paginatekst"
+
+#: src/print.cc:448
+msgid "Show page text"
+msgstr "Paginatekst weergeven"
+
+#: src/print.cc:486
+msgid "Text shown on each page of a single or multi-page print job"
+msgstr ""
+"Tekst getoond op iedere pagina van printopdrachten met enkele of meerdere "
+"pagina's"
+
+#: src/print.cc:921
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "Stap 1 Opties:"
+
+#: src/rcfile.cc:99
+#, c-format
+msgid "Option %s ignored: %s\n"
+msgstr "Optie %s is genegeerd: %s\n"
+
+#: src/rcfile.cc:699
+#, c-format
+msgid "error saving config file: %s\n"
+msgstr "fout bij opslaan van bestand: %s\n"
+
+#: src/rcfile.cc:778 src/rcfile.cc:828
+#, c-format
+msgid ""
+"error saving config file: %s\n"
+"error: %s\n"
+msgstr ""
+"fout bij opslaan van bestand: %s\n"
+"fout: %s\n"
+
+#: src/rcfile.cc:798
+#, c-format
+msgid "error saving default layout file: %s\n"
+msgstr "fout bij opslaan van standaard layout-bestand: %s\n"
+
+#: src/remote.cc:792
+#, c-format
+msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
+msgstr "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
+
+#: src/remote.cc:829
+#, c-format
+msgid "%dx%d+%d+%d"
+msgstr "%dx%d+%d+%d"
+
+#: src/remote.cc:1317
+#, c-format
+msgid "Class: %s\n"
+msgstr "Klasse: %s\n"
+
+#: src/remote.cc:1321
+#, c-format
+msgid "Page no: %d/%d\n"
+msgstr "Pagina: %d/%d\n"
+
+#: src/remote.cc:1329
+#, c-format
+msgid "Country name: %s\n"
+msgstr "Landnaam: %s\n"
+
+#: src/remote.cc:1336
+#, c-format
+msgid "Country code: %s\n"
+msgstr "Landcode: %s\n"
+
+#: src/remote.cc:1343
+#, c-format
+msgid "Timezone: %s\n"
+msgstr "Tijdzone: %s\n"
+
+#: src/remote.cc:1695 src/remote.cc:1700
+msgid "lua error: no data"
+msgstr "lua-fout: geen gegevens"
+
+#: src/remote.cc:1722
+#, fuzzy
+msgid "<ACTION>"
+msgstr "<COLLECTIE>"
+
+#: src/remote.cc:1722
+msgid "execute keyboard action (See Help/Reference/Remote Keyboard Actions)"
+msgstr ""
+
+#: src/remote.cc:1723
+msgid "list available keyboard actions (some are redundant)"
+msgstr ""
+
+#: src/remote.cc:1724
+msgid "previous image"
+msgstr "vorige afbeelding"
+
+#: src/remote.cc:1725
+msgid "close window"
+msgstr "venster sluiten"
+
+#: src/remote.cc:1726
+msgid "<FILE>|layout ID"
+msgstr "<BESTAND>|layout-ID"
+
+#: src/remote.cc:1726
+msgid "load configuration from FILE"
+msgstr "laad configuratie van BESTAND"
+
+#: src/remote.cc:1727
+msgid "clean the metadata cache"
+msgstr "wis de cache van metagegevens"
+
+#: src/remote.cc:1728
+msgid "<folder>  "
+msgstr "<map> "
+
+#: src/remote.cc:1728
+msgid " render thumbnails"
+msgstr " miniaturen aanmaken"
+
+#: src/remote.cc:1729 src/remote.cc:1730
+msgid "<folder> "
+msgstr "<map> "
+
+#: src/remote.cc:1729
+msgid "render thumbnails recursively"
+msgstr "miniaturen recursief aanmaken"
+
+#: src/remote.cc:1730
+msgid " render thumbnails (see Help)"
+msgstr " miniaturen aanmaken (zie Help)"
+
+#: src/remote.cc:1731
+msgid "<folder>"
+msgstr "<map>"
+
+#: src/remote.cc:1731
+msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
+msgstr " miniaturen recursief aanmaken (zie Help)"
+
+#: src/remote.cc:1732 src/remote.cc:1733
+msgid "clear|clean"
+msgstr "wissen|opschonen"
+
+#: src/remote.cc:1732
+msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
+msgstr "gedeelde miniaturen-cache wissen of opruimen"
+
+# buffer/cache
+#: src/remote.cc:1733
+msgid "clear or clean thumbnail cache"
+msgstr "miniaturen-cache wissen of opruimen"
+
+#: src/remote.cc:1734
+msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
+msgstr "<[U:][M:][N][.M]>"
+
+#: src/remote.cc:1734
+msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
+msgstr "diavoorstelling vertraging instellen in uur minuten N.M. seconden"
+
+#: src/remote.cc:1735
+msgid "first image"
+msgstr "eerste afbeelding"
+
+#: src/remote.cc:1736
+msgid "toggle full screen"
+msgstr "volledig scherm aan/uit"
+
+#: src/remote.cc:1737 src/remote.cc:1738 src/remote.cc:1739 src/remote.cc:1740
+msgid "<FILE>|<URL>"
+msgstr "<BESTAND>|<URL>"
+
+#: src/remote.cc:1737 src/remote.cc:1738
+msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
+msgstr "open BESTAND of URL, zet Geeqie-venster bovenaan"
+
+#: src/remote.cc:1739 src/remote.cc:1740
+msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
+msgstr "open BESATND of URL, zet Geeqie-venster niet bovenaan"
+
+#: src/remote.cc:1741
+msgid "start full screen"
+msgstr "_Volledig scherm starten"
+
+#: src/remote.cc:1742
+msgid "stop full screen"
+msgstr "_Volledig scherm stoppen"
+
+#: src/remote.cc:1743
+msgid "<GEOMETRY>"
+msgstr "<GEOMETRIE>"
+
+#: src/remote.cc:1743
+msgid "set window geometry"
+msgstr "stel venster-geometrie in"
+
+#: src/remote.cc:1744
+msgid "<COLLECTION>"
+msgstr "<COLLECTIE>"
+
+#: src/remote.cc:1744
+msgid "get collection content"
+msgstr "collectie-inhoud opvragen"
+
+#: src/remote.cc:1745
+msgid "get collection list"
+msgstr "collectielijst opvragen"
+
+#: src/remote.cc:1746 src/remote.cc:1753 src/remote.cc:1757 src/remote.cc:1780
+#: src/remote.cc:1781
+msgid "<FILE>"
+msgstr "<BESTAND>"
+
+#: src/remote.cc:1746
+msgid "get destination path of FILE (See Plugins Configuration)"
+msgstr "verkrijg doelpad van BESTAND (zie configuratie van plugins)"
+
+#: src/remote.cc:1747
+msgid "get file info"
+msgstr "bestandsinformatie opvragen"
+
+#: src/remote.cc:1748 src/remote.cc:1749
+msgid "[<FOLDER>]"
+msgstr "[<MAP>]"
+
+#: src/remote.cc:1748
+msgid "get list of files and class"
+msgstr "vraag lijst op van bestanden en klasse"
+
+#: src/remote.cc:1749
+msgid "get list of files and class recursive"
+msgstr "vraag lijst op van bestanden en klasse, recursief"
+
+#: src/remote.cc:1750
+msgid "get rectangle co-ordinates"
+msgstr "verkrijg coördinaten van rechthoek"
+
+#: src/remote.cc:1751
+msgid "get render intent"
+msgstr "verkrijg aanmaak-intentie"
+
+#: src/remote.cc:1752
+msgid "get list of selected files"
+msgstr "Verkrijg lijst van geselecteerde bestanden"
+
+#: src/remote.cc:1753
+msgid "get list of sidecars of FILE"
+msgstr "vraag een lijst op van sidecars van BESTAND"
+
+#: src/remote.cc:1754
+#, fuzzy
+msgid "get window list"
+msgstr "Verwijder venster-layout"
+
+#: src/remote.cc:1755
+msgid "<ID>"
+msgstr "<ID>"
+
+#: src/remote.cc:1755
+msgid "window id for following commands"
+msgstr "venster-id voor de volgende opdrachten"
+
+#: src/remote.cc:1756
+msgid "last image"
+msgstr "laatste afbeelding"
+
+#: src/remote.cc:1757
+msgid "add FILE to command line collection list"
+msgstr "voeg BESTAND toe aan collectielijst voor commandoregel"
+
+#: src/remote.cc:1758
+msgid "clear command line collection list"
+msgstr "commandoregel van collectielijst wissen"
+
+#: src/remote.cc:1760
+msgid "<FILE>,<lua script>"
+msgstr "<BESTAND>,<lua-script>"
+
+#: src/remote.cc:1760
+msgid "run lua script on FILE"
+msgstr "voer lua-script uit op BESTAND"
+
+#: src/remote.cc:1762
+msgid "new window"
+msgstr "nieuw venster"
+
+#: src/remote.cc:1763
+msgid "next image"
+msgstr "volgende afbeelding"
+
+#: src/remote.cc:1764
+msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
+msgstr "print pixelinformatie van muisaanwijzer boven huidige afbeelding"
+
+#: src/remote.cc:1765
+msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
+msgstr ""
+"termineren gaf gegevens terug met een null-karakter i.p.v. een nieuwe regel"
+
+#: src/remote.cc:1766
+msgid "<PWD>"
+msgstr "<PWD>"
+
+#: src/remote.cc:1766
+msgid "use PWD as working directory for following commands"
+msgstr "gebruik PWD als werkmap voor de volgende opdrachten"
+
+#: src/remote.cc:1767
+msgid "quit"
+msgstr "afsluiten"
+
+#: src/remote.cc:1768 src/remote.cc:1769
+msgid "bring the Geeqie window to the top"
+msgstr "zet het Geeqie-venster bovenaan"
+
+#: src/remote.cc:1770 src/remote.cc:1772
+msgid "[<FILE>]"
+msgstr "[<BESTAND>]"
+
+#: src/remote.cc:1770
+msgid "adds the current file (or the specified file) to the current selection"
+msgstr ""
+"voegt het huidige bestand (of het opgegeven bestand) toe aan de huidige "
+"selectie"
+
+#: src/remote.cc:1771
+msgid "clears the current selection"
+msgstr "wist de huidige selectie"
+
+#: src/remote.cc:1772
+msgid ""
+"removes the current file (or the specified file) from the current selection"
+msgstr ""
+"verwijdert het huidige bestand (of het opgegeven bestand) van de huidige "
+"selectie"
+
+#: src/remote.cc:1773
+msgid "toggle slide show"
+msgstr "diavoorstelling aan/uit"
+
+#: src/remote.cc:1774
+msgid "<FOLDER>"
+msgstr "<MAP>"
+
+#: src/remote.cc:1774
+msgid "start recursive slide show in FOLDER"
+msgstr "recursieve diavoorstelling starten in MAP"
+
+#: src/remote.cc:1775
+msgid "start slide show"
+msgstr "diavoorstelling starten"
+
+#: src/remote.cc:1776
+msgid "stop slide show"
+msgstr "diavoorstelling stoppen"
+
+#: src/remote.cc:1777
+msgid "print filename [and Collection] of current image"
+msgstr "print bestandsnaam [en collectie] van huidige afbeelding"
+
+#: src/remote.cc:1778
+msgid "show tools"
+msgstr "gereedschap tonen"
+
+#: src/remote.cc:1779
+msgid "hide tools"
+msgstr "gereedschap verbergen"
+
+#: src/remote.cc:1780 src/remote.cc:1781
+msgid "open FILE in new window"
+msgstr "open BESTAND in nieuw venster"
+
+#: src/remote.cc:1847
+msgid "Remote command list:\n"
+msgstr "Externe opdrachtenlijst:\n"
+
+#: src/remote.cc:1866
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"  All other command line parameters are used as plain files if they exist.\n"
+"\n"
+"  The name of a collection, with or without either path or extension (.gqv) "
+"may be used.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"  Alle andere commandoregel parameters worden gebruikt als bestanden wanneer "
+"ze bestaan.\n"
+"\n"
+"  De naam van een collectie, met of zonder pad of extensie (.gqv), kan "
+"worden gebruikt.\n"
+
+#: src/remote.cc:1916
+#, c-format
+msgid "Remote %s not running, starting..."
+msgstr "Externe %s niet opgestart, starten..."
+
+#: src/remote.cc:2054
+msgid "Remote not available\n"
+msgstr "Extern niet beschikbaar\n"
+
+#: src/search.cc:285
+msgid "folder"
+msgstr "map"
+
+#: src/search.cc:286
+msgid "comments"
+msgstr "opmerkingen"
+
+#: src/search.cc:287
+msgid "results"
+msgstr "resultaten"
+
+#: src/search.cc:288
+msgid "collection"
+msgstr "collectie"
+
+#: src/search.cc:292
+msgid "name contains"
+msgstr "naam bevat"
+
+#: src/search.cc:293
+msgid "name is"
+msgstr "naam is"
+
+#: src/search.cc:294
+msgid "path contains"
+msgstr "pad bevat"
+
+#: src/search.cc:298 src/search.cc:305 src/search.cc:324
+msgid "equal to"
+msgstr "gelijk aan"
+
+#: src/search.cc:299 src/search.cc:325 src/search.cc:332
+msgid "less than"
+msgstr "minder dan"
+
+#: src/search.cc:300 src/search.cc:326 src/search.cc:333
+msgid "greater than"
+msgstr "groter dan"
+
+#: src/search.cc:301 src/search.cc:308 src/search.cc:327
+msgid "between"
+msgstr "tussen"
+
+#: src/search.cc:306
+msgid "before"
+msgstr "voor"
+
+#: src/search.cc:307
+msgid "after"
+msgstr "na"
+
+#: src/search.cc:312
+msgid "match all"
+msgstr "elk woord"
+
+#: src/search.cc:313
+msgid "match any"
+msgstr "een van"
+
+#: src/search.cc:314
+msgid "exclude"
+msgstr "uitgezonderd"
+
+#: src/search.cc:318
+msgid "contains"
+msgstr "bevat"
+
+#: src/search.cc:319
+msgid "miss"
+msgstr "bevat niet"
+
+#: src/search.cc:331
+msgid "not geocoded"
+msgstr "niet geografisch gecodeerd"
+
+#: src/search.cc:337 src/search.cc:342
+msgid "is"
+msgstr "is"
+
+#: src/search.cc:338 src/search.cc:343
+msgid "is not"
+msgstr "is niet"
+
+#: src/search.cc:383
+msgid "Start/stop search"
+msgstr "Start/stop zoeken"
+
+#: src/search.cc:425
+#, c-format
+msgid "%s, %d files (%s, %d)"
+msgstr "%s, %d bestanden (%s, %d)"
+
+#: src/search.cc:430
+#, c-format
+msgid "%s, %d files"
+msgstr "%s, %d bestanden"
+
+#: src/search.cc:448
+msgid "Searching..."
+msgstr "Zoeken..."
+
+#: src/search.cc:1594
+#, fuzzy
+msgid "Image is not geocoded"
+msgstr "niet geografisch gecodeerd"
+
+#: src/search.cc:2051
+msgid "Changed"
+msgstr "Gewijzigingd"
+
+#: src/search.cc:2056 src/search.cc:3489
+msgid "Original"
+msgstr "Oorspronkelijk"
+
+#: src/search.cc:2062 src/search.cc:3490
+msgid "Digitized"
+msgstr "Gedigitaliseerd"
+
+#: src/search.cc:2259 src/search.cc:3616
+msgid "Raw Image"
+msgstr "RAW-afbeelding"
+
+#: src/search.cc:2328 src/search.cc:3634
+msgid "Any mark"
+msgstr "Iedere markering"
+
+#: src/search.cc:2388 src/search.cc:3589
+msgid "km"
+msgstr "km"
+
+#: src/search.cc:2393 src/search.cc:3590
+msgid "miles"
+msgstr "mijlen"
+
+#: src/search.cc:2714
+msgid "File not found"
+msgstr "Bestand niet gevonden"
+
+#: src/search.cc:2715
+msgid "Please enter an existing file for image content."
+msgstr "Selecteer een bestaand bestand voor inhoud."
+
+#: src/search.cc:2740
+msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
+msgstr "Invoer bevat geen geldige waarde voor hoogte- en breedtegraad"
+
+#: src/search.cc:2799
+msgid "Please enter an existing folder to search."
+msgstr "Selecteer een bestaande map om te doorzoeken."
+
+#: src/search.cc:2845
+msgid "Collection not found"
+msgstr "Collectie niet gevonden"
+
+#: src/search.cc:2845
+msgid "Please enter an existing collection name."
+msgstr "Geef een bestaande collectienaam op."
+
+#: src/search.cc:3303
+msgid "Select collection"
+msgstr "Collectie selecteren"
+
+#: src/search.cc:3313
+msgid "Collection Files"
+msgstr "Collectie-bestanden"
+
+#: src/search.cc:3372
+msgid "Image search"
+msgstr "Afbeelding zoeken"
+
+#: src/search.cc:3411
+msgid "Search:"
+msgstr "Zoeken:"
+
+#: src/search.cc:3425
+msgid "Recurse"
+msgstr "Recursief"
+
+#: src/search.cc:3449 src/search.cc:3559
+msgid "Match case"
+msgstr "Hoofdlettergevoelig"
+
+#: src/search.cc:3451
+#, fuzzy
+msgid "Symbolic link"
+msgstr "Symbolische link verwijderen?"
+
+#: src/search.cc:3456
+msgid "File size is"
+msgstr "Bestandsgrootte is"
+
+#: src/search.cc:3463 src/search.cc:3480 src/search.cc:3509 src/search.cc:3572
+msgid "and"
+msgstr "en"
+
+#: src/search.cc:3469
+msgid "File date is"
+msgstr "Bestandsdatum is"
+
+#: src/search.cc:3487
+msgid "Modified"
+msgstr "Gewijzigd"
+
+#: src/search.cc:3488
+msgid "Status Changed"
+msgstr "Status gewijzigd"
+
+#: src/search.cc:3498
+msgid "Image dimensions are"
+msgstr "Afmetingen zijn"
+
+#: src/search.cc:3519
+msgid "Image content is"
+msgstr "Inhoud is"
+
+# overeenkomst/gelijkend op
+#: src/search.cc:3525
+#, no-c-format
+msgid "% similar to"
+msgstr "% gelijkend op"
+
+#: src/search.cc:3533
+msgid "Ignore rotation"
+msgstr "Oriëntatie negeren"
+
+#: src/search.cc:3565
+msgid "Image rating is"
+msgstr "Waardering van afbeelding is"
+
+#: src/search.cc:3579
+msgid "Image is"
+msgstr "Afbeelding is"
+
+#: src/search.cc:3591
+msgid "n.m."
+msgstr "Nm"
+
+#: src/search.cc:3597
+msgid "from"
+msgstr "van"
+
+#: src/search.cc:3602
+msgid ""
+"Enter a coordinate in the form:\n"
+"89.123 179.456\n"
+"or drag-and-drop a geo-coded image\n"
+"or left-click on the map and paste\n"
+"or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
+"an internet search URL\n"
+"See the Help file"
+msgstr ""
+"Voer een coördinaat in voor het formulier:\n"
+"89.123 179.456\n"
+"of versleep een afbeelding met geografische codering\n"
+"of doe een linker-muisklik op de kaart en plak\n"
+"of knip-en-plak of versleep\n"
+"een zoek-URL van internet\n"
+"Lees er meer over in het help-bestand"
+
+#: src/search.cc:3610
+msgid "Image class"
+msgstr "Afbeeldingsklasse"
+
+#: src/search.cc:3622
+msgid "Broken"
+msgstr "Gebroken"
+
+#: src/search.cc:3629
+msgid "Marks"
+msgstr "Markeringen"
+
+#: src/secure-save.cc:403
+msgid "Cannot read the file"
+msgstr "Kon bestand niet lezen"
+
+#: src/secure-save.cc:405
+msgid "Cannot get file status"
+msgstr "Kan bestandsstatus niet opvragen"
+
+#: src/secure-save.cc:407
+msgid "Cannot access the file"
+msgstr "Kon bestand niet benaderen"
+
+#: src/secure-save.cc:409
+msgid "Cannot create temp file"
+msgstr "Kon tijdelijk bestand niet aanmaken"
+
+#: src/secure-save.cc:411
+msgid "Cannot rename the file"
+msgstr "Kon bestand niet hernoemen"
+
+#: src/secure-save.cc:413
+msgid "File saving disabled by option"
+msgstr "Bestanden opslaan uitgeschakeld via een optie"
+
+#: src/secure-save.cc:415
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Niet voldoende geheugen"
+
+#: src/secure-save.cc:417
+msgid "Cannot write the file"
+msgstr "Kon bestand niet wegschrijven"
+
+#: src/secure-save.cc:421
+msgid "Secure file saving error"
+msgstr "Foutmelding over opslaan van beveiligde bestanden"
+
+#: src/shortcuts.cc:111 src/shortcuts.cc:165
+msgid "Add Shortcut"
+msgstr "Sneltoets toevoegen"
+
+#: src/thumb.cc:427
+msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
+msgstr ""
+"Laden van miniatuur vanuit cache mislukt, probeer een nieuwe te maken.\n"
+
+#: src/toolbar.cc:468
+msgid "Add Toolbar Item"
+msgstr "Werkbalk-item toevoegen"
+
+#: src/trash.cc:98 src/trash.cc:149 src/utilops.cc:2740 src/utilops.cc:2751
+#: src/utilops.cc:2806
+msgid "Delete failed"
+msgstr "Verwijderen mislukt"
+
+#: src/trash.cc:99
+msgid "Unable to remove old file from trash folder"
+msgstr "Kan oud bestand niet uit de prullenbak verwijderen"
+
+#: src/trash.cc:150
+msgid "Unable to remove file"
+msgstr "Fout bij verwijderen van bestand"
+
+#: src/trash.cc:162
+msgid "Could not create folder"
+msgstr "Kon map niet aanmaken"
+
+#: src/trash.cc:184
+msgid "Permission denied"
+msgstr "Toestemming geweigerd"
+
+#: src/trash.cc:193
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to access or create the trash folder.\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+"Kan de prullenbak-map niet benaderen of aanmaken.\n"
+"\"%s\""
+
+# kort houden
+#: src/trash.cc:206
+msgid ""
+"Move to trash failed\n"
+"\n"
+msgstr "Verplaatsen naar prullenbak niet gelukt\n"
+
+#: src/trash.cc:225
+msgid "Deletion by external command"
+msgstr "Verwijderen door externe opdracht"
+
+#: src/trash.cc:229
+msgid "Deleting without trash"
+msgstr "Verwijderen zonder prullenbak"
+
+#: src/trash.cc:237
+#, c-format
+msgid " (max. %d MiB)"
+msgstr " (max. %d MiB)"
+
+#: src/trash.cc:241
+#, c-format
+msgid ""
+"Using Geeqie Trash bin\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Gebruik prullenbak van Geeqie\n"
+"%s"
+
+#: src/trash.cc:246
+msgid "Using system Trash bin"
+msgstr "Gebruik prullenbak van systeem"
+
+#: src/ui/appimage-notification.ui:17
+msgid "A new Geeqie AppImage is available"
+msgstr "Een nieuwe Geeqie AppImage is beschikbaar"
+
+#: src/ui-bookmark.cc:140 src/ui-bookmark.cc:203
+msgid "New Bookmark"
+msgstr "Nieuwe favoriet"
+
+#: src/ui-bookmark.cc:285 src/ui-bookmark.cc:291
+msgid "Edit Bookmark"
+msgstr "Favoriet bewerken"
+
+#: src/ui-bookmark.cc:306
+msgid "Path:"
+msgstr "Pad:"
+
+#: src/ui-bookmark.cc:315
+msgid "Icon:"
+msgstr "Pictogram:"
+
+#: src/ui-bookmark.cc:321
+msgid "Select icon"
+msgstr "Pictogram selecteren"
+
+#: src/ui-bookmark.cc:403
+msgid "_Properties..."
+msgstr "_Eigenschappen..."
+
+#: src/ui-bookmark.cc:409
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Verwijderen"
+
+#: src/ui-fileops.cc:91
+msgid ""
+"One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
+"set.\n"
+msgstr ""
+"Eén of meer bestandsnamen zijn niet opgemaakt in de locale karakterset die "
+"de voorkeur heeft.\n"
+
+#: src/ui-fileops.cc:92
+#, c-format
+msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
+msgstr ""
+"Handelingen voor en weergave van deze bestanden met %s kunnen mogelijk niet "
+"lukken.\n"
+
+#: src/ui-fileops.cc:94
+msgid ""
+"If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
+"variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
+msgstr ""
+"Als je bestandsnamen niet opgemaakt zijn in utf-8, probeer dan de "
+"omgevingsvariabele G_BROKEN_FILENAMES=1 in te stellen\n"
+
+#: src/ui-fileops.cc:96
+#, c-format
+msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
+msgstr "Het lijkt dat G_BROKEN_FILENAMES  ingesteld is op %s\n"
+
+#: src/ui-fileops.cc:98
+msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
+msgstr "Het lijkt dat G_BROKEN_FILENAMES niet ingesteld is\n"
+
+#: src/ui-fileops.cc:100
+#, c-format
+msgid ""
+"The locale appears to be set to \"%s\"\n"
+"(set by the LANG environment variable)\n"
+msgstr ""
+"De locale lijkt ingesteld te zijn op \"%s\"\n"
+"(ingesteld door de LANG omgevingsvariabele)\n"
+
+#: src/ui-fileops.cc:105
+msgid ""
+"\n"
+"Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Voorkeur van opmaak lijkt UTF-8 te zijn, echter het bestand:\n"
+
+#: src/ui-fileops.cc:106 src/ui-fileops.cc:109 src/ui-fileops.cc:111
+msgid "[name not displayable]"
+msgstr "[naam kan niet weergegeven worden]"
+
+#: src/ui-fileops.cc:109
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
+msgstr "\"%s\" is opgemaakt in geldige UTF-8."
+
+#: src/ui-fileops.cc:111
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
+msgstr "\"%s\" is niet opgemaakt in geldige UTF-8."
+
+#: src/ui-fileops.cc:116 src/ui-fileops.cc:121
+msgid "Filename encoding locale mismatch"
+msgstr "Bestandsopmaak komt niet overeen"
+
+#: src/ui-fileops.cc:1057
+msgid "Web file download failed"
+msgstr "Bestand van web downloaden mislukt"
+
+#: src/ui-fileops.cc:1120
+msgid "Download web file"
+msgstr "Bestand van web downloaden"
+
+#: src/ui-fileops.cc:1122
+msgid "Downloading "
+msgstr "Downloaden "
+
+#: src/ui-help.cc:121
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to load:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kan bestand: \n"
+"%s niet laden"
+
+#: src/ui-pathsel.cc:431
+#, c-format
+msgid "A file with name %s already exists."
+msgstr "Een bestand met de naam %s bestaat reeds."
+
+#: src/ui-pathsel.cc:432 src/ui-pathsel.cc:438 src/utilops.cc:2441
+#: src/utilops.cc:2468 src/utilops.cc:2930
+msgid "Rename failed"
+msgstr "Hernoemen mislukt"
+
+#: src/ui-pathsel.cc:437
+#, c-format
+msgid "Failed to rename %s to %s."
+msgstr "Kon %s niet hernoemen tot %s."
+
+#: src/ui-pathsel.cc:618 src/ui-pathsel.cc:626
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Hernoemen"
+
+#: src/ui-pathsel.cc:620 src/ui-pathsel.cc:630
+msgid "Add _Bookmark"
+msgstr "_Favoriet toevoegen"
+
+#: src/ui-pathsel.cc:958
+msgid "All Files"
+msgstr "Alle bestanden"
+
+#: src/ui-pathsel.cc:1026 src/utilops.cc:2963
+msgid "New folder"
+msgstr "Nieuwe map"
+
+#: src/ui-pathsel.cc:1029
+msgid "Show hidden"
+msgstr "Verborgen weergeven"
+
+# werkwoord?
+#: src/ui-pathsel.cc:1115
+msgid "Filter:"
+msgstr "Filter:"
+
+#: src/ui-pathsel.cc:1122
+msgid ""
+"File extension.\n"
+"All files: *\n"
+"Or, e.g. png;jpg\n"
+"Or, e.g. png; jpg"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1727 ../src/preferences.c:1747
+#: src/ui/search-and-run.ui:30
 #, fuzzy
-msgid "Select color profile"
-msgstr "Map selecteren"
+msgid "Search and Run command - Geeqie"
+msgstr "Zoeken en opdracht uitvoeren"
 
-#: ../src/preferences.c:1735
+#: src/ui/search-and-run.ui:39 src/ui/search-and-run.ui:41
 #, fuzzy
-msgid "Screen profile"
+msgid "Search for commands and run them"
+msgstr "Zoek opdracht op steekwoord en voer het uit"
+
+#: src/ui-tabcomp.cc:839
+msgid "Select path"
+msgstr "Pad selecteren"
+
+#: src/ui-tabcomp.cc:861
+msgid "All files"
 msgstr "Alle bestanden"
 
-#: ../src/preferences.c:1739
-msgid "Use system screen profile if available"
+#: src/uri-utils.cc:45
+msgid "Drag and Drop failed"
+msgstr "Verslepen mislukt"
+
+#: src/utilops.cc:700
+msgid ""
+"\n"
+" Continue multiple file operation?"
 msgstr ""
+"\n"
+"Doorgaan met handeling over meerdere bestanden?"
+
+#: src/utilops.cc:707 src/utilops.cc:1119
+msgid "Co_ntinue"
+msgstr "_Doorgaan"
+
+#: src/utilops.cc:884
+#, c-format
+msgid ""
+"Removal of folder contents failed at this file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Verwijderen van mapinhoud is mislukt voor dit bestand:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: src/utilops.cc:1028
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Unable to start external command.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Kan externe opdracht niet starten.\n"
+
+#: src/utilops.cc:1076 src/utilops.cc:1240
+#, c-format
+msgid "%s is not a directory"
+msgstr "%s is geen map"
+
+#: src/utilops.cc:1096
+#, c-format
+msgid "%s already exists"
+msgstr "%s bestaat al"
+
+#: src/utilops.cc:1117
+msgid "Really continue?"
+msgstr "Werkelijk verder gaan?"
+
+#: src/utilops.cc:1131 src/utilops.cc:1245
+msgid "This operation can't continue:"
+msgstr "Deze handeling kan niet verdergaan:"
+
+#: src/utilops.cc:1606 src/utilops.cc:1738 src/utilops.cc:2146
+msgid "Discard changes"
+msgstr "Wijzigingen verwerpen"
+
+#: src/utilops.cc:1607 src/utilops.cc:1739 src/utilops.cc:2096
+#: src/utilops.cc:2112
+msgid "File details"
+msgstr "Bestandsgegevens"
+
+#: src/utilops.cc:1629 src/utilops.cc:1756
+msgid "Sidecars"
+msgstr "Sidecars"
+
+#: src/utilops.cc:1631
+msgid "Write to file"
+msgstr "Schrijf naar bestand"
+
+#: src/utilops.cc:1671
+msgid "Choose the destination folder."
+msgstr "Selecteer de doelmap."
 
-#: ../src/preferences.c:1744
+#: src/utilops.cc:1682 src/utilops.cc:1686
 #, fuzzy
-msgid "Screen:"
-msgstr "Scherm"
+msgid "With Rename"
+msgstr "Hernoemen"
 
-#: ../src/preferences.c:1766 ../src/preferences.c:1809
-msgid "Behavior"
-msgstr "Gedrag"
+#: src/utilops.cc:1758
+msgid "New name"
+msgstr "Nieuwe naam"
 
-#: ../src/preferences.c:1768 ../src/utilops.c:1985
-msgid "Delete"
-msgstr "Verwijderen"
+#: src/utilops.cc:1773
+msgid "Source"
+msgstr "Bron"
 
-#: ../src/preferences.c:1770
-msgid "Confirm file delete"
-msgstr "Verwijderen van bestand bevestigen"
+#: src/utilops.cc:1773
+#, fuzzy
+msgid "Destination"
+msgstr "Doel:"
+
+# duidelijker zo
+#: src/utilops.cc:1790
+msgid "Manual rename"
+msgstr "Handmatig hernoemen"
+
+#: src/utilops.cc:1795
+msgid "Original name:"
+msgstr "Oorspronkelijke naam:"
+
+#: src/utilops.cc:1798
+msgid "New name:"
+msgstr "Nieuwe naam:"
+
+#: src/utilops.cc:1811
+msgid "Auto rename"
+msgstr "Automatisch hernoemen"
 
-#: ../src/preferences.c:1772
-msgid "Enable Delete key"
-msgstr "Delete-toets verwijdert bestand"
+#: src/utilops.cc:1817
+msgid "Begin text"
+msgstr "Begintekst"
 
-#: ../src/preferences.c:1775
-msgid "Safe delete"
-msgstr "Veilig verwijderen"
+#: src/utilops.cc:1825 src/utilops.cc:1857
+msgid "Start #"
+msgstr "Start #"
 
-#: ../src/preferences.c:1793
-msgid "Maximum size:"
-msgstr "Maximale grootte:"
+#: src/utilops.cc:1831
+msgid "End text"
+msgstr "Eindtekst"
 
-#: ../src/preferences.c:1793
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
+#: src/utilops.cc:1839
+msgid "Padding:"
+msgstr "Opvulling:"
 
-#: ../src/preferences.c:1796
-msgid "Set to 0 for unlimited size"
-msgstr ""
+#: src/utilops.cc:1844
+msgid "Formatted rename"
+msgstr "Geformatteerd hernoemen"
 
-# normale vertaling zou Beeld zijn, maar dit is in de preferences.
-#: ../src/preferences.c:1798
-msgid "View"
-msgstr "Weergeven"
+#: src/utilops.cc:1849
+msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
+msgstr "Formaat (* = originele naam, ## = nummering)"
 
-#: ../src/preferences.c:1811
-msgid "Rectangular selection in icon view"
-msgstr "Rechthoekige selectie bij pictogramweergave"
+#: src/utilops.cc:1999
+msgid "Another operation in progress.\n"
+msgstr "Andere opdracht wordt uitgevoerd.\n"
 
-#: ../src/preferences.c:1814
-msgid "Descend folders in tree view"
-msgstr "Mappen binnengaan in boom-weergave"
+#: src/utilops.cc:2054
+#, c-format
+msgid "File: '%s'\n"
+msgstr "Bestand: '%s'\n"
 
-#: ../src/preferences.c:1817
-msgid "In place renaming"
-msgstr "Snel hernoemen van bestanden"
+#: src/utilops.cc:2059
+msgid "with sidecar files:\n"
+msgstr "met sidecar-bestanden:\n"
 
-#: ../src/preferences.c:1820
-msgid "Open recent list maximum size"
-msgstr ""
+#: src/utilops.cc:2065
+#, c-format
+msgid " '%s'\n"
+msgstr " '%s'\n"
 
-#: ../src/preferences.c:1823
-msgid "Drag'n drop icon size"
+#: src/utilops.cc:2069
+msgid ""
+"\n"
+"Status: "
 msgstr ""
+"\n"
+"Status: "
 
-#: ../src/preferences.c:1826
-msgid "Navigation"
-msgstr "Navigatie"
-
-#: ../src/preferences.c:1828
-msgid "Progressive keyboard scrolling"
-msgstr "Versnelling bij het schuiven van afbeelding via toetsenbord"
+#: src/utilops.cc:2082
+msgid "no problem detected"
+msgstr "geen probleem gevonden"
 
-#: ../src/preferences.c:1830
-msgid "Mouse wheel scrolls image"
-msgstr "Muiswiel schuift afbeelding"
+#: src/utilops.cc:2098 src/utilops.cc:2145
+msgid "Exclude file"
+msgstr "Uitgezonderd bestand"
 
-#: ../src/preferences.c:1835
-msgid "Custom similarity threshold:"
-msgstr "Aangepaste drempelwaarde voor overeenkomst:"
+#: src/utilops.cc:2143 src/utilops.cc:2168
+msgid "Overview of changed metadata"
+msgstr "Overzicht van wijzigingen in de metagegevens"
 
-#: ../src/preferences.c:1840
-msgid "Debugging"
+#: src/utilops.cc:2161
+#, c-format
+msgid ""
+"The following metadata tags will be written to\n"
+"'%s'."
 msgstr ""
+"De volgende tags in de metagegevens zullen worden weggeschreven naar\n"
+"'%s'."
 
-#: ../src/preferences.c:1842
-msgid "Debug level:"
+#: src/utilops.cc:2165
+msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
 msgstr ""
+"De volgende tags in de metagegevens zullen worden weggeschreven naar het "
+"afbeeldingsbestand."
 
-#: ../src/preferences.c:1861
-#, fuzzy
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Steekwoorden"
-
-#: ../src/preferences.c:1863
-msgid "Accelerators"
+#: src/utilops.cc:2271
+msgid "This will move the following files to the Trash bin"
 msgstr ""
+"Hiermee zullen de volgende bestanden verplaatst worden naar de prullenbak"
 
-#: ../src/preferences.c:1882
-#, fuzzy
-msgid "Action"
-msgstr "actie"
-
-#: ../src/preferences.c:1904
-msgid "KEY"
-msgstr ""
+#: src/utilops.cc:2275
+msgid "This will permanently delete the following files"
+msgstr "Hiermee zullen de volgende bestanden permanent verwijderd worden"
 
-#: ../src/preferences.c:1915
-#, fuzzy
-msgid "Tooltip"
-msgstr "Gereedschap"
+#: src/utilops.cc:2278
+msgid "Delete files?"
+msgstr "Bestanden verwijderen?"
 
-#: ../src/preferences.c:1953
-#, fuzzy
-msgid "Reset selected"
-msgstr "Filters resetten"
+#: src/utilops.cc:2298
+msgid "Can't write metadata"
+msgstr "Kon metagegevens niet wegschrijven"
 
-#: ../src/preferences.c:1959
-#, fuzzy
-msgid "Add Alt"
-msgstr "Selectie toevoegen"
+#: src/utilops.cc:2321
+msgid "Write metadata"
+msgstr "Metagegevens wegschrijven"
 
-#: ../src/preferences.c:1978
-#, fuzzy
-msgid "Preferences"
-msgstr "_Eigenschappen..."
+#: src/utilops.cc:2322
+msgid "Write metadata?"
+msgstr "Metagegevens wegschrijven?"
 
-#: ../src/preferences.c:2125
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s %s\n"
-"\n"
-"Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
-"Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
-"website: %s\n"
-"email: %s\n"
-"\n"
-"Released under the GNU General Public License"
+#: src/utilops.cc:2323
+msgid "This will write the changed metadata into the following files"
 msgstr ""
-"Geeqie %s\n"
-"\n"
-"Copyright ©  %s John Ellis\n"
-"website: %s\n"
-"email: %s\n"
-"\n"
-"Uitgegeven onder de GNU General Public License"
-
-#: ../src/preferences.c:2144
-msgid "Credits..."
-msgstr "Met dank aan..."
+"Hiermee zullen de gewijzigde metagegevens van de volgende bestanden "
+"weggeschreven worden"
 
-#: ../src/print.c:124
-msgid "Selection"
-msgstr "Selectie"
+#: src/utilops.cc:2325
+msgid "Metadata writing failed"
+msgstr "Schrijven van metagegevens mislukt"
 
-#: ../src/print.c:125
-msgid "All"
-msgstr "Alles"
+#: src/utilops.cc:2344 src/utilops.cc:2372
+msgid "Move failed"
+msgstr "Verplaatsen mislukt"
 
-#: ../src/print.c:136
-msgid "One image per page"
-msgstr "Een afbeelding per pagina"
+#: src/utilops.cc:2369
+msgid "Move files?"
+msgstr "Bestanden verplaatsen?"
 
-#: ../src/print.c:137
-msgid "Proof sheet"
-msgstr "Meerdere afbeeldingen op een pagina"
+#: src/utilops.cc:2370
+msgid "This will move the following files"
+msgstr "Hiermee zullen de volgende bestanden verplaatst worden"
 
-#: ../src/print.c:150
-msgid "Default printer"
-msgstr "Standaard printer"
+#: src/utilops.cc:2394 src/utilops.cc:2422
+msgid "Copy failed"
+msgstr "Kopiëren mislukt"
 
-#: ../src/print.c:151
-msgid "Custom printer"
-msgstr "Aangepaste printer"
+#: src/utilops.cc:2419
+msgid "Copy files?"
+msgstr "Bestanden kopiëren?"
 
-#: ../src/print.c:152
-msgid "PostScript file"
-msgstr "PostScript-bestand"
+#: src/utilops.cc:2420 src/utilops.cc:2554
+msgid "This will copy the following files"
+msgstr "Dit zal de volgende bestanden kopiëren"
 
-#: ../src/print.c:153
-msgid "Image file"
-msgstr "Afbeeldings-bestand"
+#: src/utilops.cc:2465
+msgid "Rename files?"
+msgstr "Bestanden hernoemen?"
 
-#: ../src/print.c:167
-msgid "jpeg, low quality"
-msgstr "jpeg, lage kwaliteit"
+#: src/utilops.cc:2466
+msgid "This will rename the following files"
+msgstr "Hiermee zullen de volgende bestanden hernoemd worden"
 
-#: ../src/print.c:168
-msgid "jpeg, normal quality"
-msgstr "jpeg, normala kwaliteit"
+#: src/utilops.cc:2518
+msgid "Can't run external editor"
+msgstr "Kan externe editor niet starten"
 
-#: ../src/print.c:169
-msgid "jpeg, high quality"
-msgstr "jpeg, hoge kwaliteit"
+#: src/utilops.cc:2552
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
 
-#: ../src/print.c:365 ../src/print.c:3214
-msgid "points"
-msgstr "punten"
+#: src/utilops.cc:2553
+msgid "Run editor?"
+msgstr "Editor uitvoeren?"
 
-#: ../src/print.c:366
-msgid "millimeters"
-msgstr "millimeters"
+#: src/utilops.cc:2556
+msgid "External command failed"
+msgstr "Externe opdracht mislukt"
 
-#: ../src/print.c:367
-msgid "centimeters"
-msgstr "centimeters"
+#: src/utilops.cc:2725 src/utilops.cc:2795
+msgid "Delete folder"
+msgstr "Map verwijderen"
 
-#: ../src/print.c:368
-msgid "inches"
-msgstr "inch"
+#: src/utilops.cc:2726
+msgid "Delete symbolic link?"
+msgstr "Symbolische link verwijderen?"
 
-#: ../src/print.c:369
-msgid "picas"
-msgstr "picas"
-
-#: ../src/print.c:381
-msgid "Letter"
-msgstr "Letter"
-
-#. in 8.5 x 11
-#: ../src/print.c:382
-msgid "Legal"
-msgstr "Legal"
-
-#. in 8.5 x 14
-#: ../src/print.c:383
-msgid "Executive"
-msgstr "Executive"
-
-#. in 7.25x 10.5
-#. mm 841 x 1189
-#. mm 594 x 841
-#. mm 420 x 594
-#. mm 297 x 420
-#. mm 210 x 297
-#. mm 148 x 210
-#. mm 105 x 148
-#. mm 353 x 500
-#. mm 250 x 353
-#. mm 176 x 250
-#. mm 125 x 176
-#: ../src/print.c:395
-msgid "Envelope #10"
-msgstr "Envelope #10"
-
-#. in 4.125 x 9.5
-#: ../src/print.c:396
-msgid "Envelope #9"
-msgstr "Envelop #9"
-
-#. in 3.875 x 8.875
-#: ../src/print.c:397
-msgid "Envelope C4"
-msgstr "Envelop C4"
-
-#. mm 229 x 324
-#: ../src/print.c:398
-msgid "Envelope C5"
-msgstr "Envelop C5"
-
-#. mm 162 x 229
-#: ../src/print.c:399
-msgid "Envelope C6"
-msgstr "Envelop C6"
-
-#. mm 114 x 162
-#: ../src/print.c:400
-msgid "Photo 6x4"
-msgstr "Foto 6x4"
-
-#. in 6   x 4
-#: ../src/print.c:401
-msgid "Photo 8x10"
-msgstr "Foto 8x10"
-
-#. in 8   x 10
-#: ../src/print.c:402
-msgid "Postcard"
-msgstr "Ansichtkaart"
-
-#. mm 100 x 148
-#: ../src/print.c:403
-msgid "Tabloid"
-msgstr "Tabloid"
-
-#: ../src/print.c:559
-#, c-format
-msgid "page %d of %d"
-msgstr "pagina %d van %d"
-
-#: ../src/print.c:751
-msgid "Preview"
-msgstr "Voorbeeld"
-
-#: ../src/print.c:1059
-#, c-format
+#: src/utilops.cc:2728
 msgid ""
-"Unable to open pipe for writing.\n"
-"\"%s\""
+"This will delete the symbolic link.\n"
+"The folder this link points to will not be deleted."
 msgstr ""
-"Kon geen pijp openen voor schrijven.\n"
-"\"%s\""
+"Dit zal de symbolische link verwijderen.\n"
+"De map waar deze link heen verwijst wordt niet verwijderd."
+
+#: src/utilops.cc:2729
+msgid "Link deletion failed"
+msgstr "Verwijderen van link mislukt"
 
-#: ../src/print.c:1074 ../src/print.c:1466 ../src/ui_pathsel.c:432
+#: src/utilops.cc:2739
 #, c-format
-msgid "A file with name %s already exists."
-msgstr "Een bestand met de naam %s bestaat reeds."
+msgid ""
+"Unable to remove folder %s\n"
+"Permissions do not allow writing to the folder."
+msgstr ""
+"Kon map %s niet verwijderen\n"
+"Rechten staan het niet toe te schrijven naar de map."
 
-#: ../src/print.c:1089 ../src/print.c:1521
+#: src/utilops.cc:2750 src/utilops.cc:2805
 #, c-format
-msgid "Failure writing to file %s"
-msgstr "Fout bij schrijven naar bestand %s"
+msgid "Unable to list contents of folder %s"
+msgstr "Kan map %s niet lezen"
 
-#: ../src/print.c:1144 ../src/print.c:1181 ../src/print.c:1217
-#: ../src/print.c:1334 ../src/print.c:1407
-msgid "SIGPIPE error writing to printer."
-msgstr "SIGPIPE fout bij schrijven naar printer."
+#: src/utilops.cc:2764 src/utilops.cc:2771
+msgid "Folder contains subfolders"
+msgstr "Map bevat submappen"
 
-#: ../src/print.c:1942
+#: src/utilops.cc:2768
 #, c-format
-msgid "Page %d"
-msgstr "Pagina %d"
+msgid ""
+"Unable to delete the folder:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
+msgstr ""
+"Kon map niet verwijderen:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Deze map bevat submappen die eerst verplaatst moeten worden."
 
-# kolomkop voor de filters
-#: ../src/print.c:1964 ../src/print.c:1969
-msgid "Printing error"
-msgstr "Afdrukfout"
+#: src/utilops.cc:2775
+msgid "Subfolders:"
+msgstr "Submappen:"
 
-#: ../src/print.c:1968
-#, c-format
-msgid "An error occured printing to %s."
-msgstr "Er is een fout opgetreden bij het afdrukken naar %s."
+#: src/utilops.cc:2796
+msgid "Delete folder?"
+msgstr "Mappen verwijderen?"
 
-#: ../src/print.c:1972
-msgid "Details"
-msgstr "Details"
+#: src/utilops.cc:2797
+msgid "The folder contains these files:"
+msgstr "De map bevat deze bestanden:"
 
-# kolomkop voor de filters
-#: ../src/print.c:2589 ../src/print.c:3349
-#, fuzzy
-msgid "Print"
-msgstr "Printer"
+#: src/utilops.cc:2798
+msgid ""
+"This will delete the folder.\n"
+"The contents of this folder will also be deleted."
+msgstr ""
+"Dit zal de map verwijderen.\n"
+"De inhoud van deze map wordt ook verwijderd."
 
-#: ../src/print.c:2593
-#, c-format
-msgid "Printing %d pages to %s."
-msgstr "Afdrukken van %d pagina's naar %s."
+#: src/utilops.cc:2927
+msgid "Rename folder?"
+msgstr "Map hernoemen?"
 
-#: ../src/print.c:2693
-msgid "Format:"
-msgstr "Formaat:"
+#: src/utilops.cc:2928
+msgid "The folder contains the following files"
+msgstr "De map bevat de volgende bestanden"
 
-#: ../src/print.c:2768
-msgid "Units:"
-msgstr "Eenheid:"
+#: src/utilops.cc:2971
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Map aanmaken"
 
-#: ../src/print.c:2812
-msgid "Orientation:"
-msgstr "Ligging"
+#: src/utilops.cc:2972
+msgid "Create folder?"
+msgstr "Map verwijderen?"
 
-#: ../src/print.c:2944
-msgid "Destination:"
-msgstr "Doel:"
+#: src/utilops.cc:2975
+msgid "Can't create folder"
+msgstr "Kon map niet aanmaken"
 
-#: ../src/print.c:2992
-msgid "<printer name>"
-msgstr "<printernaam>"
+#: src/view-dir.cc:471
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopiëren"
 
-# beste/ongelimiteerd
-#: ../src/print.c:3081
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Ongelimiteerd"
+#: src/view-dir.cc:473
+msgid "_Move"
+msgstr "_Verplaatsen"
 
-# of de naam, datum groote en afmetingen mee worden afgedrukt
-#: ../src/print.c:3199
-msgid "Show"
-msgstr "Weergeven"
+#: src/view-dir.cc:789
+msgid "_Up to parent"
+msgstr "Naar _bovenliggende"
 
-#: ../src/print.c:3212
-msgid "Font"
-msgstr "Lettertype"
+# was eerst diashow
+#: src/view-dir.cc:794
+msgid "_Slideshow"
+msgstr "_Diavoorstelling"
 
-#: ../src/print.c:3376
-msgid "Source"
-msgstr "Bron"
+#: src/view-dir.cc:796
+msgid "Slideshow recursive"
+msgstr "Recursieve diavoorstelling"
 
-#: ../src/print.c:3388
-msgid "Image size:"
-msgstr "Grootte afbeelding:"
+#: src/view-dir.cc:800
+msgid "Find _duplicates..."
+msgstr "_Dubbele zoeken..."
 
-#: ../src/print.c:3392
-msgid "Proof size:"
-msgstr "Afdrukgrootte:"
+#: src/view-dir.cc:802
+msgid "Find duplicates recursive..."
+msgstr "Recursief dubbele zoeken..."
 
-#: ../src/print.c:3408
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
+#: src/view-dir.cc:807
+msgid "_New folder..."
+msgstr "_Nieuwe map..."
 
-#: ../src/print.c:3418
-msgid "Paper"
-msgstr "Papier"
+#: src/view-dir.cc:824
+msgid "View as _List"
+msgstr "Als _lijst weergeven"
 
-#: ../src/print.c:3441
-msgid "Margins"
-msgstr "Marges"
+#: src/view-dir.cc:827
+msgid "View as _Tree"
+msgstr "Als _boom weergeven"
 
-#: ../src/print.c:3443
-msgid "Left:"
-msgstr "Links:"
+#: src/view-dir.cc:848
+msgid "Show _hidden files"
+msgstr "Verborgen _bestanden weergeven"
 
-#: ../src/print.c:3446
-msgid "Right:"
-msgstr "Rechts:"
+#: src/view-dir.cc:851 src/view-file/view-file.cc:794
+msgid "Re_fresh"
+msgstr "_Herladen"
 
-#: ../src/print.c:3449
-msgid "Top:"
-msgstr "Boven:"
+# aan/uit geeft vreemde effecten,
+# aan\uit valt weg
+# aan\\uit werkt wel
+#: src/view-file/view-file.cc:764
+msgid "Images as List"
+msgstr "Afbeeldingen als lijst"
 
-#: ../src/print.c:3452
-msgid "Bottom:"
-msgstr "Onder:"
+#: src/view-file/view-file.cc:767
+msgid "Images as Icons"
+msgstr "Afbeeldingen als pictogrammen"
 
-# kolomkop voor de filters
-#: ../src/print.c:3461
-msgid "Printer"
-msgstr "Printer"
+#: src/view-file/view-file.cc:773
+msgid "Show _thumbnails"
+msgstr "_Miniaturen tonen"
 
-#: ../src/print.c:3467
-msgid "Custom printer:"
-msgstr "Aangepaste printer:"
+#: src/view-file/view-file.cc:917
+msgid "Mark text"
+msgstr "Markeer tekst"
 
-#: ../src/print.c:3476
-msgid "File:"
-msgstr "Bestand:"
+#: src/view-file/view-file.cc:920
+msgid "Set mark text"
+msgstr "Geef markeertekst op"
 
-#: ../src/print.c:3485
-msgid "File format:"
-msgstr "Bestandsformaat:"
+#: src/view-file/view-file.cc:921
+msgid "This will set or clear the mark text."
+msgstr "Hiermee zal de markeertekst ingesteld of gewist worden."
 
-#: ../src/print.c:3490
-msgid "DPI:"
-msgstr "Scherpte (DPI):"
+#: src/view-file/view-file.cc:1195
+msgid "Use regular expressions"
+msgstr "Gebruik reguliere expressies"
 
-#: ../src/print.c:3498
-msgid "Remember print settings"
-msgstr "Afdrukinstellingen onthouden"
+#: src/view-file/view-file.cc:1227
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Hoofdlettergevoelig"
 
-#: ../src/rcfile.c:495
-#, c-format
-msgid "error saving config file: %s\n"
-msgstr "Fout bij opslaan van bestand: %s\n"
+#: src/view-file/view-file.cc:1244
+msgid "Select Class filter"
+msgstr "Klassefilter selecteren"
 
-#: ../src/rcfile.c:553
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"error saving config file: %s\n"
-"error: %s\n"
-msgstr "Fout bij opslaan van bestand: %s\n"
+#: src/view-file/view-file.cc:1799 src/view-file/view-file.cc:1837
+msgid "Loading meta..."
+msgstr "Metagegevens laden..."
 
-#. short, long                  callback,               extra, prefer,description
-#: ../src/remote.c:639
-msgid "next image"
-msgstr "volgende afbeelding"
+#: src/view-file/view-file-icon.cc:2131 src/view-file/view-file-list.cc:908
+msgid " [NO GROUPING]"
+msgstr " [GEEN GROEPEREN]"
 
-#: ../src/remote.c:640
-msgid "previous image"
-msgstr "vorige afbeelding"
+#: src/view-file/view-file-list.cc:511
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid file name:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ongeldige bestandsnaam:\n"
+"%s"
 
-#: ../src/remote.c:641
-msgid "first image"
-msgstr "eerste afbeelding"
+#: src/view-file/view-file-list.cc:512
+msgid "Error renaming file"
+msgstr "Fout bij het hernoemen van bestand"
 
-#: ../src/remote.c:642
-msgid "last image"
-msgstr "laatste afbeelding"
+#: src/view-file/view-file-list.cc:2179
+msgid "NameStars"
+msgstr "NameStars"
 
-#: ../src/remote.c:643
-msgid "toggle full screen"
-msgstr "volledig scherm aan/uit"
+#: src/view-file/view-file-list.cc:2183
+msgid "Stars"
+msgstr "Sterren"
 
-#: ../src/remote.c:644
-msgid "start full screen"
-msgstr "_Volledig scherm starten"
+#: src/window.cc:387
+msgid "Search the on-line help files.\n"
+msgstr "Zoeken in online help-bestanden.\n"
 
-#: ../src/remote.c:645
-msgid "stop full screen"
-msgstr "_Volledig scherm stoppen"
+#: src/window.cc:392
+msgid "Search engine:"
+msgstr "Zoekmachine:"
 
-#: ../src/remote.c:646
-msgid "toggle slide show"
-msgstr "Diavoorstelling aan/uit"
+#: src/window.cc:403
+msgid "Search terms:"
+msgstr "Zoektermen:"
 
-#: ../src/remote.c:647
-msgid "start slide show"
-msgstr "Diavoorstelling starten"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Refresh Thumbnail"
+#~ msgstr "Grote miniaturen"
 
-#: ../src/remote.c:648
-msgid "stop slide show"
-msgstr "Diavoorstelling stoppen"
+#~ msgid ""
+#~ "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles."
+#~ msgstr ""
+#~ "Geeqie is een lichtgewicht afbeeldings-viewer voor Linux, BSDs en "
+#~ "compatibel systemen."
 
-#: ../src/remote.c:649
-msgid "start recursive slide show"
-msgstr "Recursieve diavoorstelling starten"
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Specified path:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "is a folder, collections are files"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gegeven pad:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "is een map, collecties zijn bestanden"
 
-#: ../src/remote.c:650
-msgid "set slide show delay in seconds"
-msgstr "Diavoorstelling vertraging instellen in seconden"
+#~ msgid "Invalid filename"
+#~ msgstr "Ongeldige bestandsnaam"
 
-#: ../src/remote.c:651
-msgid "show tools"
-msgstr "Gereedschap tonen"
+#~ msgid "Overwrite File"
+#~ msgstr "Bestand overschrijven"
 
-#: ../src/remote.c:652
-msgid "hide tools"
-msgstr "Gereedschap verbergen"
+#, c-format
+#~ msgid "No such file '%s'."
+#~ msgstr "Bestand '%s' niet gevonden."
 
-#: ../src/remote.c:653
-msgid "quit"
-msgstr "afsluiten"
+#, c-format
+#~ msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
+#~ msgstr "'%s' is een map, geen collectie-bestand."
 
-#: ../src/remote.c:654
-#, fuzzy
-msgid "load config file"
-msgstr "Fout bij kopieren bestand"
+#, c-format
+#~ msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
+#~ msgstr "Je hebt geen leesrechten voor het bestand '%s'."
 
-#: ../src/remote.c:655
-msgid "get list of sidecars of the given file"
-msgstr ""
+#~ msgid "Can not open collection file"
+#~ msgstr "Kan collectie-bestand niet openen"
 
-#: ../src/remote.c:656
-msgid "get destination path for the given file"
-msgstr ""
+#~ msgid "Hide tool_bar"
+#~ msgstr "_Werkbalk verbergen"
 
-#: ../src/remote.c:657
-msgid "open file"
-msgstr "bestand openen"
+#~ msgid "Hide toolbar"
+#~ msgstr "Werkbalk verbergen"
 
-#: ../src/remote.c:658
-msgid "open file in new window"
-msgstr "bestand openen in nieuw venster"
+#~ msgid "Back"
+#~ msgstr "Terug"
 
-#: ../src/remote.c:724
-msgid "Remote command list:\n"
-msgstr "Externe opdrachtenlijst:\n"
+#~ msgid "Forward"
+#~ msgstr "Volgende"
 
-#: ../src/remote.c:781
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Remote %s not running, starting..."
-msgstr "Externe Geeqie niet opgestart, starten..."
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "Naar boven"
 
-#: ../src/remote.c:917
-msgid "Remote not available\n"
-msgstr "Extern niet beschikbaar\n"
+#~ msgid "First page"
+#~ msgstr "Eerste pagina"
 
-#: ../src/search.c:212
-msgid "folder"
-msgstr "map"
+#~ msgid "Last Page"
+#~ msgstr "Laatste pagina"
 
-#: ../src/search.c:213
-msgid "comments"
-msgstr "opmerkingen"
+#~ msgid "Next page"
+#~ msgstr "Volgende pagina"
 
-#: ../src/search.c:214
-msgid "results"
-msgstr "resultaten"
+#~ msgid "Previous Page"
+#~ msgstr "Vorige pagina"
 
-#: ../src/search.c:218 ../src/search.c:243
-msgid "contains"
-msgstr "bevat"
+#~ msgid "New _window"
+#~ msgstr "_Nieuw venster"
 
-#: ../src/search.c:219
-msgid "is"
-msgstr "is"
+#~ msgid "Close Window"
+#~ msgstr "Venster sluiten"
 
-#: ../src/search.c:223 ../src/search.c:230
-msgid "equal to"
-msgstr "gelijk aan"
+#~ msgid "Select invert"
+#~ msgstr "Selectie omkeren"
 
-#: ../src/search.c:224
-msgid "less than"
-msgstr "minder dan"
+#~ msgid "Show file filter"
+#~ msgstr "Bestandsfilter weergeven"
 
-#: ../src/search.c:225
-msgid "greater than"
-msgstr "groter dan"
+#~ msgid "Select rectangle"
+#~ msgstr "Rechthoek selecteren"
 
-#: ../src/search.c:226 ../src/search.c:233
-msgid "between"
-msgstr "tussen"
+#~ msgid "Configure this window"
+#~ msgstr "Configureer dit venster"
 
-#: ../src/search.c:231
-msgid "before"
-msgstr "voor"
+#~ msgid "Cache maintenance"
+#~ msgstr "Cache-beheer"
 
-#: ../src/search.c:232
-msgid "after"
-msgstr "na"
+#~ msgid "Fit Horizontaly"
+#~ msgstr "Horizontaal passend maken"
 
-#: ../src/search.c:237
-msgid "match all"
-msgstr "elk woord"
+#~ msgid "Fit vertically"
+#~ msgstr "Verticaal passend maken"
 
-#: ../src/search.c:238
-msgid "match any"
-msgstr "een van"
+#~ msgid "Zoom1:3"
+#~ msgstr "1:3 zoomen"
 
-#: ../src/search.c:239
-msgid "exclude"
-msgstr "uitgezonderd"
+#~ msgid "Grayscale"
+#~ msgstr "Zwartwit"
 
-#: ../src/search.c:244
-#, fuzzy
-msgid "miss"
-msgstr "is"
+#~ msgid "Over Under Exposed"
+#~ msgstr "Over-, onderbelicht"
 
-#: ../src/search.c:295
-#, c-format
-msgid "%s, %d files (%s, %d)"
-msgstr "%s, %d bestanden (%s, %d)"
+#~ msgid "Show thumbnails"
+#~ msgstr "Miniaturen weergeven"
 
-#: ../src/search.c:300
-#, c-format
-msgid "%s, %d files"
-msgstr "%s, %d bestanden"
+#~ msgid "Show marks"
+#~ msgstr "Markeringen weergeven"
 
-#: ../src/search.c:318
-msgid "Searching..."
-msgstr "Zoeken..."
+#~ msgid "Case sensitive sort"
+#~ msgstr "Hoofdlettergevoelig sorteren"
 
-#: ../src/search.c:2170
-msgid "File not found"
-msgstr "Bestand niet gevonden"
+#~ msgid "Natural sort order - Requires restart"
+#~ msgstr "Natuurlijke volgorde - Vereist herstart"
 
-#: ../src/search.c:2171
-msgid "Please enter an existing file for image content."
-msgstr "Selecteer een bestaand bestand voor inhoud."
+#~ msgid "Open Archive"
+#~ msgstr "Open archief"
 
-#: ../src/search.c:2220
-msgid "Please enter an existing folder to search."
-msgstr "Selecteer een bestaande map om te doorzoeken."
+#~ msgid "Pixel Info"
+#~ msgstr "Pixel-informatie"
 
-#: ../src/search.c:2638
-#, fuzzy
-msgid "Image search"
-msgstr "Afbeelding zoeken - Geeqie"
+#~ msgid "Ignore Alpha"
+#~ msgstr "Alpha negeren"
 
-#: ../src/search.c:2668
-msgid "Search:"
-msgstr "Zoeken:"
+#~ msgid "Exif rotate"
+#~ msgstr "Exif draaien"
 
-#: ../src/search.c:2682
-msgid "Recurse"
-msgstr "Recursief"
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to create folder:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan map:\n"
+#~ "%s niet aanmaken"
 
-#: ../src/search.c:2687
-msgid "File name"
-msgstr "Bestandsnaam"
+#~ msgid "Error creating folder"
+#~ msgstr "Fout bij het aanmaken van map"
 
-#: ../src/search.c:2693 ../src/search.c:2788
-msgid "Match case"
-msgstr "Hoofdlettergevoelig"
+#~ msgid "Create Folder - "
+#~ msgstr "Map aanmaken - "
 
-#: ../src/search.c:2698
-msgid "File size is"
-msgstr "Bestandsgrootte is:"
+#~ msgid "Create new folder"
+#~ msgstr "Nieuwe map aanmaken"
 
-#: ../src/search.c:2705 ../src/search.c:2721 ../src/search.c:2740
-msgid "and"
-msgstr "en"
+#~ msgid "Cannot create folder:"
+#~ msgstr "Kon map niet aanmaken:"
 
-#: ../src/search.c:2711
-msgid "File date is"
-msgstr "Bestandsdatum is:"
+#~ msgid "translator-credits"
+#~ msgstr "dank aan vertalers"
 
-#: ../src/search.c:2729
-msgid "Image dimensions are"
-msgstr "Afmetingen zijn"
+#, c-format
+#~ msgid "disconnected from LIRC\n"
+#~ msgstr "verbinding verboken met LIRC\n"
 
-#: ../src/search.c:2750
-msgid "Image content is"
-msgstr "Inhoud is"
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "could not read LIRC config file\n"
+#~ "please read the documentation of LIRC to \n"
+#~ "know how to create a proper config file\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "kon LIRC config-bestand niet lezen\n"
+#~ "lees de documentatie van LIRC om te \n"
+#~ "weten hoe je een goed config-bestand aan kunt maken\n"
 
-# overeenkomst/gelijkend op
-#: ../src/search.c:2756
-#, no-c-format
-msgid "% similar to"
-msgstr "% gelijkend op"
+#~ msgid "Use GPU acceleration via Clutter library (Requires restart)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gebruik GPU-versnelling m.b.v. de Clutter-bibliotheek (herstart is "
+#~ "vereist)"
 
-#: ../src/search.c:2842
-msgid "Rank"
-msgstr "Rang"
+#~ msgid ""
+#~ "Metadata are written in the following order. The process ends after first "
+#~ "success."
+#~ msgstr ""
+#~ "Metagegevens worden op volgorde weggeschreven. Het proces eindigt wanneer "
+#~ "er wordt aangegeven dat het gelukt is."
 
-#: ../src/secure_save.c:397
-#, fuzzy
-msgid "Cannot read the file"
-msgstr "Kon map niet aanmaken"
+#~ msgid ""
+#~ "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-"
+#~ "standard)"
+#~ msgstr ""
+#~ "2) Sla metagegevens op in een '.metadata'-map, binnen de afbeeldingsmap "
+#~ "(niet-standaard)"
 
-#: ../src/secure_save.c:399
-#, fuzzy
-msgid "Cannot get file status"
-msgstr "Twee verzamelingen vergelijken"
+#~ msgid "Step 1: Write to image files"
+#~ msgstr "Stap 1: Schrijf naar afbeeldingsbestanden"
 
-#: ../src/secure_save.c:401
-msgid "Cannot access the file"
-msgstr ""
+#~ msgid "Create sidecar files named image.ext.xmp (as opposed to image.xmp)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Maak sidecar-bestanden aan naast afbeelding.ext.xmp (i.p.v. afbeelding."
+#~ "xmp)"
 
-#: ../src/secure_save.c:403
-#, fuzzy
-msgid "Cannot create temp file"
-msgstr "Kon map niet aanmaken"
+#~ msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
+#~ msgstr "Stap 2 en 3: schrijf naar privé-bestanden van Geeqie"
 
-#: ../src/secure_save.c:405
-#, fuzzy
-msgid "Cannot rename the file"
-msgstr "Kon map niet aanmaken"
+#~ msgid "Allow keywords to differ only in case"
+#~ msgstr ""
+#~ "Toestaan dat steekwoorden enkel kunnen verschillen in hoofd- en kleine "
+#~ "letters"
 
-#: ../src/secure_save.c:407
-msgid "File saving disabled by option"
-msgstr ""
+#~ msgid "Fit image to _window"
+#~ msgstr "Afbeelding _passend maken"
 
-#: ../src/secure_save.c:409
-msgid "Out of memory"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Stop slideshow"
+#~ msgstr "Diavoorstelling _stoppen"
 
-#: ../src/secure_save.c:411
-msgid "Cannot write the file"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Start slideshow"
+#~ msgstr "Diavoorstelling _starten"
 
-#: ../src/secure_save.c:415
-msgid "Secure file saving error"
-msgstr ""
+#~ msgid "Copy _image"
+#~ msgstr "Kopieer _afbeelding"
 
-#: ../src/thumb.c:396
-msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
-msgstr "Laden van miniatuur in cache mislukt, probeer een nieuwe te maken.\n"
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "_Inhoud"
 
-#: ../src/trash.c:80 ../src/utilops.c:2448 ../src/utilops.c:2459
-#: ../src/utilops.c:2516
-msgid "Delete failed"
-msgstr "Verwijderen mislukt"
+#~ msgid "Contents"
+#~ msgstr "Inhoud"
 
-#: ../src/trash.c:81
-msgid "Unable to remove old file from trash folder"
-msgstr "Kan oud bestand niet uit de prullenbak verwijderen"
+#~ msgid "_Release notes"
+#~ msgstr "_Versie-informatie"
 
-#: ../src/trash.c:138
-msgid "Could not create folder"
-msgstr "Kon map niet aanmaken"
+#~ msgid "Release notes"
+#~ msgstr "Versie-informatie"
 
-#: ../src/trash.c:160
-msgid "Permission denied"
-msgstr "Toestemming geweigerd"
+#~ msgid "I_cons"
+#~ msgstr "Pi_ctogrammen"
 
-#: ../src/trash.c:170
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to access or create the trash folder.\n"
-"\"%s\""
-msgstr ""
-"Kan de prullenbak-map niet benaderen of aanmaken.\n"
-"\"%s\""
+#~ msgid "Split Single"
+#~ msgstr "Enkel delen"
 
-#: ../src/trash.c:174
-msgid "Turn off safe delete"
-msgstr "Veilig bestanden verwijdern uitzetten"
+#~ msgid "Rotate _180°"
+#~ msgstr "_180° draaien"
 
-#: ../src/trash.c:193
-msgid "Deletion by external command"
-msgstr ""
+#~ msgid "View as _Icons"
+#~ msgstr "Als _pictogrammen weergeven"
 
-#: ../src/trash.c:201
-#, c-format
-msgid " (max. %d MB)"
-msgstr ""
+#~ msgid "UFRaw Batch"
+#~ msgstr "UFRaw Batch"
 
-#: ../src/trash.c:205
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Safe delete: %s%s\n"
-"Trash: %s"
-msgstr "Veilig verwijderen: %s"
+#~ msgid "Search for new RAW files or modified UFRaw ID files"
+#~ msgstr "Zoek naar nieuwe RAW-bestanden of gewijzigde UFRAW ID-bestanden"
 
-#: ../src/trash.c:210
-#, c-format
-msgid "Safe delete: %s"
-msgstr "Veilig verwijderen: %s"
+#~ msgid "Edit UFRaw ID file"
+#~ msgstr "Pas UFRaw ID bestand aan"
 
-#: ../src/ui_bookmark.c:130 ../src/ui_bookmark.c:193
-msgid "New Bookmark"
-msgstr "Nieuwe favoriet"
+#~ msgid "Create UFRaw ID files for RAW files"
+#~ msgstr "Maak bestanden met UFRAW ID aan voor RAW-bestanden"
 
-#: ../src/ui_bookmark.c:276 ../src/ui_bookmark.c:282
-msgid "Edit Bookmark"
-msgstr "Favorieten bewerken"
+#~ msgid "UFRaw Batch recursive"
+#~ msgstr "Recursieve UFRaw Batch"
 
-#: ../src/ui_bookmark.c:297
-msgid "Path:"
-msgstr "Pad:"
+#~ msgid "Search for new RAW files or modified UFRaw ID files recursively"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zoek recursief naar nieuwe RAW-bestanden of gewijzigde UFRAW ID-bestanden"
 
-#: ../src/ui_bookmark.c:306
-msgid "Icon:"
-msgstr "Pictogram:"
+#~ msgid "_Show Guidelines"
+#~ msgstr "_Richtlijnen weergeven"
 
-#: ../src/ui_bookmark.c:312
-msgid "Select icon"
-msgstr "Pictogram selecteren"
+#~ msgid "Show Guidelines"
+#~ msgstr "Richtlijnen weergeven"
 
-#: ../src/ui_bookmark.c:403
-msgid "_Properties..."
-msgstr "_Eigenschappen..."
+#~ msgid "Show guidelines"
+#~ msgstr "Richtlijnen weergeven"
 
-#: ../src/ui_bookmark.c:409
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Verwijderen"
+#~ msgid "Info sidebar heights"
+#~ msgstr "Informatie over zijbalk-hoogte"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:94
-msgid ""
-"One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
-"set.\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "NOTE! Geeqie must be restarted for changes to take effect"
+#~ msgstr "Let op: Geeqie moet hiervoor herstart worden"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:95
-#, c-format
-msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Keywords:"
+#~ msgstr "Steekwoorden:"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:97
-msgid ""
-"If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
-"variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Comment:"
+#~ msgstr "Opmerking:"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:99
-#, c-format
-msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
-msgstr ""
+# kolomkop voor de filters
+#~ msgid "Rating:"
+#~ msgstr "Waardering:"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:101
-msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Show predefined keyword tree"
+#~ msgstr "Voorgedefinieerde steekwoordenboom weergeven"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:103
-#, c-format
-msgid ""
-"The locale appears to be set to \"%s\"\n"
-"(set by the LANG environment variable)\n"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Show predefined keyword tree (NOTE! Geeqie must be restarted for change "
+#~ "to take effect)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Voorgedefinieerde steekwoordenboom weergeven (Let op: Geeqie moet "
+#~ "hiervoor herstart worden)"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:108
-msgid ""
-"\n"
-"Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Convenience"
+#~ msgstr "Gebruiksvriendelijkheid"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:109 ../src/ui_fileops.c:112 ../src/ui_fileops.c:114
-#, fuzzy
-msgid "[name not displayable]"
-msgstr "Extern niet beschikbaar\n"
+#~ msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
+#~ msgstr "Afbeelding automatisch draaien volgens Exif-informatie"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:112
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
-msgstr ""
+#~ msgid "Remember window positions"
+#~ msgstr "Positie van vensters onthouden"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:114
 #, c-format
-msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "invalid or ignored: %s\n"
+#~ "Use --help for options\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "onjuist of verworpen: %s\n"
+#~ "Gebruik --help voor opties\n"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:119 ../src/ui_fileops.c:124
-msgid "Filename encoding locale mismatch"
-msgstr ""
+#~ msgid "Invalid or ignored remote options: "
+#~ msgstr "Onjuiste of genegeerde externe opties: "
 
-#: ../src/ui_help.c:114
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to load:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Kan bestand: \n"
-"%s niet laden"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Use --remote-help for valid remote options.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Gebruik --remote-help voor geldige externe opties.\n"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:433 ../src/ui_pathsel.c:439 ../src/utilops.c:2147
-#: ../src/utilops.c:2174 ../src/utilops.c:2640
-#, fuzzy
-msgid "Rename failed"
-msgstr "Bestand hernoemen"
+#~ msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
+#~ msgstr "Importeer Geequi 1.0alphaX metadata"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:438
-#, c-format
-msgid "Failed to rename %s to %s."
-msgstr "Kon %s niet hernoemen tot %s."
+#~ msgid "Import GQView metadata"
+#~ msgstr "Importeer GQView metadata"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:634 ../src/ui_pathsel.c:642
-msgid "_Rename"
-msgstr "_Hernoemen"
+#~ msgid "Ignore Rotation"
+#~ msgstr "Oriëntatie negeren"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:636 ../src/ui_pathsel.c:646
-msgid "Add _Bookmark"
-msgstr "_Favoriet toevoegen"
+#~ msgid "Exit program when this window is closed"
+#~ msgstr "Sluit programma af wanneer dit venster wordt gesloten"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:644
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Verwijderen"
+#~ msgid "File: "
+#~ msgstr "Bestand: "
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:748 ../src/ui_pathsel.c:1049 ../src/utilops.c:2674
-msgid "New folder"
-msgstr "Nieuw map"
+#~ msgid "_Thumbnail maintenance..."
+#~ msgstr "_Miniaturenbeheer..."
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:758
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to create folder:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Kan map:\n"
-"%s niet aanmaken"
+#~ msgid "Thumbnail maintenance..."
+#~ msgstr "Miniaturenbeheer..."
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:759
-msgid "Error creating folder"
-msgstr "Fout bij het aanmaken van map"
+#~ msgid "Command line"
+#~ msgstr "Opdrachtregel"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:980
-msgid "All Files"
-msgstr "Alle bestanden"
+#~ msgid "Sort by Exif-date"
+#~ msgstr "Op exif-datum gesorteerd"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:1052
-msgid "Show hidden"
-msgstr "Verborgen weergeven"
+#~ msgid "Bilinear"
+#~ msgstr "Bilinear"
 
-# werkwoord?
-#: ../src/ui_pathsel.c:1136
-msgid "Filter:"
-msgstr "Filter:"
+#~ msgid "PRIMARY"
+#~ msgstr "PRIMAIR"
 
-#: ../src/ui_tabcomp.c:925
-msgid "Select path"
-msgstr "Pad selecteren"
+#~ msgid "CLIPBOARD"
+#~ msgstr "KLEMBORD"
 
-#: ../src/ui_tabcomp.c:941
-msgid "All files"
-msgstr "Alle bestanden"
+#~ msgid "Safe delete"
+#~ msgstr "Veilig verwijderen"
 
-#: ../src/utilops.c:547
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-" Continue multiple file operation?"
-msgstr ""
-"Kan bestand: \n"
-"%s niet verwijderen\n"
-"Wilt u verder gaan met het verwijderen van bestanden?"
+#~ msgid "Selection"
+#~ msgstr "Selectie"
 
-#: ../src/utilops.c:554 ../src/utilops.c:989
-msgid "Co_ntinue"
-msgstr "_Doorgaan"
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Alles"
 
-#: ../src/utilops.c:731
-#, c-format
-msgid ""
-"Removal of folder contents failed at this file:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
+#~ msgid "One image per page"
+#~ msgstr "Een afbeelding per pagina"
 
-#: ../src/utilops.c:877
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Unable to start external command.\n"
-msgstr ""
-"Kan het bestand: \n"
-"%s niet verwijderen"
+#~ msgid "Proof sheet"
+#~ msgstr "Meerdere afbeeldingen op een pagina"
 
-#: ../src/utilops.c:957
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not a directory"
-msgstr "Startmap"
+#~ msgid "Default printer"
+#~ msgstr "Standaard printer"
 
-#: ../src/utilops.c:987
-msgid "Really continue?"
-msgstr ""
+#~ msgid "Custom printer"
+#~ msgstr "Aangepaste printer"
 
-#: ../src/utilops.c:1001
-msgid "This operation can't continue:"
-msgstr ""
+#~ msgid "PostScript file"
+#~ msgstr "PostScript-bestand"
 
-#: ../src/utilops.c:1364 ../src/utilops.c:1477 ../src/utilops.c:1861
-#, fuzzy
-msgid "Discard changes"
-msgstr "_Verwerpen"
+#~ msgid "jpeg, low quality"
+#~ msgstr "jpeg, lage kwaliteit"
 
-#: ../src/utilops.c:1365 ../src/utilops.c:1478 ../src/utilops.c:1811
-#: ../src/utilops.c:1827
-#, fuzzy
-msgid "File details"
-msgstr "Bestandsdatum is:"
+#~ msgid "jpeg, normal quality"
+#~ msgstr "jpeg, normale kwaliteit"
 
-#: ../src/utilops.c:1387 ../src/utilops.c:1485
-#, fuzzy
-msgid "Sidecars"
-msgstr "picas"
+#~ msgid "jpeg, high quality"
+#~ msgstr "jpeg, hoge kwaliteit"
 
-#: ../src/utilops.c:1389
-#, fuzzy
-msgid "Write to file"
-msgstr "Overschrijf bestanden"
+#~ msgid "points"
+#~ msgstr "punten"
 
-#: ../src/utilops.c:1429
-msgid "Choose the destination folder."
-msgstr "Selecteer de doelmap."
+#~ msgid "millimeters"
+#~ msgstr "millimeter"
 
-#: ../src/utilops.c:1487
-#, fuzzy
-msgid "New name"
-msgstr "Nieuw naam:"
+#~ msgid "centimeters"
+#~ msgstr "centimeter"
 
-# duidelijker zo
-#: ../src/utilops.c:1517
-#, fuzzy
-msgid "Manual rename"
-msgstr "Naam van programma"
+#~ msgid "inches"
+#~ msgstr "inch"
 
-#: ../src/utilops.c:1522
-msgid "Original name:"
-msgstr "Oorspronkelijke naam:"
+#~ msgid "picas"
+#~ msgstr "picas"
 
-#: ../src/utilops.c:1525
-msgid "New name:"
-msgstr "Nieuw naam:"
+#~ msgid "Letter"
+#~ msgstr "Letter"
 
-#: ../src/utilops.c:1538
-msgid "Auto rename"
-msgstr "Automatisch hernoemen"
+#~ msgid "Legal"
+#~ msgstr "Legal"
 
-#: ../src/utilops.c:1544
-msgid "Begin text"
-msgstr "Begintekst"
+#~ msgid "Executive"
+#~ msgstr "Executive"
 
-#: ../src/utilops.c:1552 ../src/utilops.c:1584
-msgid "Start #"
-msgstr "Start #"
+#~ msgid "Envelope #10"
+#~ msgstr "Envelop #10"
 
-#: ../src/utilops.c:1558
-msgid "End text"
-msgstr "Eindtekst"
+#~ msgid "Envelope #9"
+#~ msgstr "Envelop #9"
 
-#: ../src/utilops.c:1566
-msgid "Padding:"
-msgstr "Opvulling:"
+#~ msgid "Envelope C4"
+#~ msgstr "Envelop C4"
 
-#: ../src/utilops.c:1571
-msgid "Formatted rename"
-msgstr ""
+#~ msgid "Envelope C5"
+#~ msgstr "Envelop C5"
 
-#: ../src/utilops.c:1576
-msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Envelope C6"
+#~ msgstr "Envelop C6"
 
-#: ../src/utilops.c:1714
-msgid "Another operation in progress.\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Photo 6x4"
+#~ msgstr "Foto 6x4"
 
-#: ../src/utilops.c:1770
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File: '%s'\n"
-msgstr "Bestanden"
+#~ msgid "Photo 8x10"
+#~ msgstr "Foto 8x10"
 
-#: ../src/utilops.c:1775
-msgid "with sidecar files:\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Postcard"
+#~ msgstr "Ansichtkaart"
+
+#~ msgid "Tabloid"
+#~ msgstr "Tabloid"
 
-#: ../src/utilops.c:1781
 #, c-format
-msgid " '%s'\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "page %d of %d"
+#~ msgstr "pagina %d van %d"
 
-#: ../src/utilops.c:1785
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Status: "
-msgstr "Opstarten"
+#~ msgid "Preview"
+#~ msgstr "Voorbeeld"
 
-#: ../src/utilops.c:1797
-msgid "no problem detected"
-msgstr ""
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to open pipe for writing.\n"
+#~ "\"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Kon geen pijp openen voor schrijven.\n"
+#~ "\"%s\""
 
-#: ../src/utilops.c:1813 ../src/utilops.c:1860
-#, fuzzy
-msgid "Exclude file"
-msgstr "uitgezonderd"
+#, c-format
+#~ msgid "Failure writing to file %s"
+#~ msgstr "Fout bij schrijven naar bestand %s"
 
-#: ../src/utilops.c:1858 ../src/utilops.c:1883
-msgid "Overview of changed metadata"
-msgstr ""
+#~ msgid "SIGPIPE error writing to printer."
+#~ msgstr "SIGPIPE fout bij schrijven naar printer."
 
-#: ../src/utilops.c:1876
 #, c-format
-msgid ""
-"The following metadata tags will be written to\n"
-"'%s'."
-msgstr ""
+#~ msgid "An error occured printing to %s."
+#~ msgstr "Er is een fout opgetreden bij het afdrukken naar %s."
+
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "Details"
 
-#: ../src/utilops.c:1880
 #, c-format
-msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
-msgstr ""
+#~ msgid "Printing %d pages to %s."
+#~ msgstr "Afdrukken van %d pagina's naar %s."
 
-#: ../src/utilops.c:1986
-#, fuzzy
-msgid "Delete files?"
-msgstr "Bestand verwijderen"
+#~ msgid "Format:"
+#~ msgstr "Formaat:"
 
-#: ../src/utilops.c:1987
-#, fuzzy
-msgid "This will delete the following files"
-msgstr "Hiermee zal de inhoud van de prullenbak verwijderd worden"
+#~ msgid "Units:"
+#~ msgstr "Eenheid:"
 
-#: ../src/utilops.c:2006
-msgid "Can't write metadata"
-msgstr ""
+#~ msgid "Orientation:"
+#~ msgstr "Ligging:"
 
-#: ../src/utilops.c:2029
-#, fuzzy
-msgid "Write metadata"
-msgstr "Metadata"
+#~ msgid "<printer name>"
+#~ msgstr "<printernaam>"
 
-#: ../src/utilops.c:2030
-#, fuzzy
-msgid "Write metadata?"
-msgstr "Metadata"
+# beste/ongelimiteerd
+#~ msgid "Unlimited"
+#~ msgstr "Ongelimiteerd"
 
-#: ../src/utilops.c:2031
-#, fuzzy
-msgid "This will write the changed metadata into the following files"
-msgstr ""
-"Dit zal de oude waarden voor de edit-opdrachten herstellen.\n"
-"Doorgaan?"
+# of de naam, datum groote en afmetingen mee worden afgedrukt
+#~ msgid "Show"
+#~ msgstr "Weergeven"
 
-#: ../src/utilops.c:2033
-msgid "Metadata writing failed"
-msgstr ""
+#~ msgid "Image size:"
+#~ msgstr "Afbeeldingsgrootte:"
 
-#: ../src/utilops.c:2052 ../src/utilops.c:2079
-#, fuzzy
-msgid "Move failed"
-msgstr "Bestand verplaatsen"
+#~ msgid "Proof size:"
+#~ msgstr "Afdrukgrootte:"
 
-#: ../src/utilops.c:2076
-#, fuzzy
-msgid "Move files?"
-msgstr "Bestand verplaatsen"
+#~ msgid "Paper"
+#~ msgstr "Papier"
 
-#: ../src/utilops.c:2077
-#, fuzzy
-msgid "This will move the following files"
-msgstr "Hiermee zal de inhoud van de prullenbak verwijderd worden"
+#~ msgid "Margins"
+#~ msgstr "Marges"
 
-#: ../src/utilops.c:2101 ../src/utilops.c:2128
-#, fuzzy
-msgid "Copy failed"
-msgstr "Bestand kopiëren"
+#~ msgid "Left:"
+#~ msgstr "Links:"
 
-#: ../src/utilops.c:2125
-#, fuzzy
-msgid "Copy files?"
-msgstr "Bestand kopiëren"
+#~ msgid "Right:"
+#~ msgstr "Rechts:"
 
-#: ../src/utilops.c:2126 ../src/utilops.c:2260
-msgid "This will copy the following files"
-msgstr ""
+#~ msgid "Top:"
+#~ msgstr "Boven:"
 
-#: ../src/utilops.c:2170 ../src/utilops.c:2636
-msgid "Rename"
-msgstr "Hernoemen"
+#~ msgid "Bottom:"
+#~ msgstr "Onder:"
 
-#: ../src/utilops.c:2171
-#, fuzzy
-msgid "Rename files?"
-msgstr "Bestand hernoemen"
+# kolomkop voor de filters
+#~ msgid "Printer"
+#~ msgstr "Printer"
 
-#: ../src/utilops.c:2172
-#, fuzzy
-msgid "This will rename the following files"
-msgstr "Hiermee zal de inhoud van de prullenbak verwijderd worden"
+#~ msgid "File:"
+#~ msgstr "Bestand:"
 
-#: ../src/utilops.c:2224
-msgid "Can't run external editor"
-msgstr ""
+#~ msgid "File format:"
+#~ msgstr "Bestandsformaat:"
 
-#: ../src/utilops.c:2258
-#, fuzzy
-msgid "Editor"
-msgstr "Editors"
+#~ msgid "DPI:"
+#~ msgstr "Scherpte (DPI):"
 
-#: ../src/utilops.c:2259
-#, fuzzy
-msgid "Run editor?"
-msgstr "Editors resetten"
+#~ msgid "File name"
+#~ msgstr "Bestandsnaam"
 
-#: ../src/utilops.c:2262
-#, fuzzy
-msgid "External command failed"
-msgstr "Delete-toets verwijdert bestand"
+#~ msgid "Exif date"
+#~ msgstr "E_xif-datum"
 
-#: ../src/utilops.c:2431 ../src/utilops.c:2504
-#, fuzzy
-msgid "Delete folder"
-msgstr "Map selecteren"
+#~ msgid "Thumbnail maintenance"
+#~ msgstr "Miniaturenbeheer"
 
-#: ../src/utilops.c:2432
-#, fuzzy
-msgid "Delete symbolic link?"
-msgstr ""
-"Fout bij het verplaatsen van bestand:\n"
-"%s\n"
-"naar:\n"
-"%s"
+#~ msgid "Turn off safe delete"
+#~ msgstr "Veilig bestanden verwijdern uitzetten"
 
-#: ../src/utilops.c:2434
-msgid ""
-"This will delete the symbolic link.\n"
-"The folder this link points to will not be deleted."
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Safe delete: %s%s\n"
+#~ "Trash: %s"
+#~ msgstr "Veilig verwijderen: %s"
 
-#: ../src/utilops.c:2436
-#, fuzzy
-msgid "Link deletion failed"
-msgstr "Verwijderen van bestand mislukt"
+#, c-format
+#~ msgid "Safe delete: %s"
+#~ msgstr "Veilig verwijderen: %s"
 
-#: ../src/utilops.c:2446
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to remove folder %s\n"
-"Permissions do not allow writing to the folder."
-msgstr "Kan oud bestand niet uit de prullenbak verwijderen"
+#~ msgid "Thumbnail cache"
+#~ msgstr "Miniaturen cache"
 
-#: ../src/utilops.c:2458 ../src/utilops.c:2515
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to list contents of folder %s"
-msgstr ""
-"Kan map:\n"
-"%s niet aanmaken"
+#~ msgid "Editors"
+#~ msgstr "Editors"
 
-#: ../src/utilops.c:2472 ../src/utilops.c:2480
-#, fuzzy
-msgid "Folder contains subfolders"
-msgstr "Inclusief submappen"
+#~ msgid "Add to new collection"
+#~ msgstr "Toevoegen aan nieuwe collectie"
 
-#: ../src/utilops.c:2476
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to delete the folder:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
-msgstr ""
+#~ msgid "E_xternal Editors"
+#~ msgstr "E_xterne Editors"
 
-#: ../src/utilops.c:2484
-#, fuzzy
-msgid "Subfolders:"
-msgstr "map"
+#~ msgid "seconds"
+#~ msgstr "seconden"
 
-#: ../src/utilops.c:2505
 #, fuzzy
-msgid "Delete folder?"
-msgstr "Bestand verwijderen?"
+#~ msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
+#~ msgstr "Grootte beperken bij automatisch aanpassen van venster (%):"
 
-#: ../src/utilops.c:2506
 #, fuzzy
-msgid "The folder contains these files:"
-msgstr "Inclusief submappen"
+#~ msgid ""
+#~ "%s %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
+#~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
+#~ "website: %s\n"
+#~ "email: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Released under the GNU General Public License"
+#~ msgstr ""
+#~ "Geeqie %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Copyright ©  %s John Ellis\n"
+#~ "website: %s\n"
+#~ "email: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Uitgegeven onder de GNU General Public License"
 
-#: ../src/utilops.c:2507
-msgid ""
-"This will delete the folder.\n"
-"The contents of this folder will also be deleted."
-msgstr ""
+#~ msgid "Credits..."
+#~ msgstr "Met dank aan..."
 
-#: ../src/utilops.c:2637
-#, fuzzy
-msgid "Rename folder?"
-msgstr "Bestand hernoemen"
+#~ msgid "Add keywords"
+#~ msgstr "Voeg steekwoorden toe"
 
-#: ../src/utilops.c:2638
 #, fuzzy
-msgid "The folder contains the following files"
-msgstr "Inclusief submappen"
+#~ msgid "Folder Li_st"
+#~ msgstr "Map bestaat"
 
-#: ../src/utilops.c:2684
 #, fuzzy
-msgid "Create Folder"
-msgstr "Map selecteren"
+#~ msgid "View Folders as List"
+#~ msgstr "Map bestaat"
 
-#: ../src/utilops.c:2685
 #, fuzzy
-msgid "Create folder?"
-msgstr "Bestand verwijderen?"
+#~ msgid "Folder T_ree"
+#~ msgstr "Map bestaat"
 
-#: ../src/utilops.c:2688
 #, fuzzy
-msgid "Can't create folder"
-msgstr "Kon map niet aanmaken"
-
-#: ../src/view_dir.c:397
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Kopiëren"
-
-#: ../src/view_dir.c:399
-msgid "_Move"
-msgstr "_Verplaatsen"
+#~ msgid "View Folders as Tree"
+#~ msgstr "Als _boom weergeven"
 
-#: ../src/view_dir.c:645
-msgid "_Up to parent"
-msgstr "Naar _bovenliggende"
+#~ msgid "When new image is selected:"
+#~ msgstr "Bij het tonen van de volgende afbeelding"
 
-# was eerst diashow
-#: ../src/view_dir.c:650
-msgid "_Slideshow"
-msgstr "_Diavoorstelling"
+#~ msgid "Auto rotate image using Exif information"
+#~ msgstr "Afbeelding automatisch draaien afgaand op Exif info"
 
-#: ../src/view_dir.c:652
-msgid "Slideshow recursive"
-msgstr "Recursieve diavoorstelling"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Similarities"
+#~ msgstr "Overeenkomst"
 
-#: ../src/view_dir.c:656
-msgid "Find _duplicates..."
-msgstr "_Dubbele zoeken..."
+#~ msgid "Collection empty"
+#~ msgstr "Collectie leeg"
 
-#: ../src/view_dir.c:658
-msgid "Find duplicates recursive..."
-msgstr "Recursief dubbele zoeken..."
+#~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
+#~ msgstr "De huidige collectie is leeg, opslaan afgebroken."
 
-#: ../src/view_dir.c:663
-msgid "_New folder..."
-msgstr "_Nieuw map..."
+#~ msgid "Stay above other windows"
+#~ msgstr "Boven andere vensters blijven"
 
-#: ../src/view_dir.c:677 ../src/view_file.c:619
 #, fuzzy
-msgid "View as _List"
-msgstr "Als _pictogrammen weergeven"
+#~ msgid "Could not init LIRC support\n"
+#~ msgstr "Map niet gevonden"
 
-#: ../src/view_dir.c:680
-#, fuzzy
-msgid "View as _Tree"
-msgstr "Als _boom weergeven"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Geen"
 
-#: ../src/view_dir.c:685
-#, fuzzy
-msgid "Show _hidden files"
-msgstr "Verborgen weergeven"
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "Normaal"
 
-#: ../src/view_dir.c:688 ../src/view_file.c:637
-msgid "Re_fresh"
-msgstr "_Herladen"
+#~ msgid "Best"
+#~ msgstr "Beste"
 
-#: ../src/view_file.c:622
-#, fuzzy
-msgid "View as _Icons"
-msgstr "Als _pictogrammen weergeven"
+#~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
+#~ msgstr "xvpics-miniaturen gebruiken, indien gevonden (alleen lezen)"
 
-#: ../src/view_file.c:628
-msgid "Show _thumbnails"
-msgstr "_Miniaturen tonen"
+#~ msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
+#~ msgstr "Offscreen cache grootte (Mb per afbeelding):"
 
-#: ../src/view_file_icon.c:2179 ../src/view_file_list.c:899
-msgid " [NO GROUPING]"
-msgstr ""
+#~ msgid "Dithering method:"
+#~ msgstr "Dithering methode:"
 
-#: ../src/view_file_list.c:512
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid file name:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ongeldige bestandsnaam:\n"
-"%s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show dot directory"
+#~ msgstr "Nieuwe map"
 
-#: ../src/view_file_list.c:513
-msgid "Error renaming file"
-msgstr "Fout bij het hernoemen van bestand"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add Alt"
+#~ msgstr "Selectie toevoegen"
 
-#: ../src/window.c:252
-msgid "Help"
-msgstr "Hulp"
+#~ msgid "open file"
+#~ msgstr "bestand openen"
 
 #~ msgid "Advanced view"
 #~ msgstr "Geavanceerd"
@@ -5692,10 +8905,6 @@ msgstr "Hulp"
 #~ msgid "Link"
 #~ msgstr "Link"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Background color"
-#~ msgstr "Zwarte achtergrond"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Background color as a GdkColor"
 #~ msgstr "Zwarte achtergrond"
@@ -5704,14 +8913,6 @@ msgstr "Hulp"
 #~ msgid "Foreground color"
 #~ msgstr "Zwarte achtergrond"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Background set"
-#~ msgstr "Zwarte achtergrond"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show text"
-#~ msgstr "Bestandsnaam _tekst tonen"
-
 #~ msgid "%d images (%d)"
 #~ msgstr "%d afbeeldingen (%d)"
 
@@ -5748,16 +8949,9 @@ msgstr "Hulp"
 #~ msgid "Owner:"
 #~ msgstr "Eigenaar:"
 
-#~ msgid "Group:"
-#~ msgstr "Groep:"
-
 #~ msgid "Image %d of %d"
 #~ msgstr "Afbeelding %d van %d"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Image properties"
-#~ msgstr "Eigenschappen van afbeelding - Geeqie"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "_%d %s..."
 #~ msgstr "in %s..."
@@ -5789,9 +8983,6 @@ msgstr "Hulp"
 #~ msgid "_Keywords"
 #~ msgstr "Steekwoorden"
 
-#~ msgid "E_xif data"
-#~ msgstr "E_xif-gegevens"
-
 #~ msgid "_List"
 #~ msgstr "_Lijst"
 
@@ -5808,15 +8999,9 @@ msgstr "Hulp"
 #~ msgid "Float Controls"
 #~ msgstr "Bedieningsvenster loskoppelen"
 
-#~ msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
-#~ msgstr "Miniaturen 'cachen' in .thumbnails"
-
 #~ msgid "Two pass zooming"
 #~ msgstr "Zoomen in twee stappen"
 
-#~ msgid "Filtering"
-#~ msgstr "Filteren"
-
 #~ msgid "#"
 #~ msgstr "#"
 
@@ -5824,11 +9009,6 @@ msgstr "Hulp"
 #~ msgid "Command Line"
 #~ msgstr "Opdrachtregel"
 
-# dit is de titel van het tabblad
-# 'Extra' is niet de letterlijke vertaling maar wel een goede hier.
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Extra"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files"
 #~ msgstr "Steekwoorden en opmerkingen locaal bij de afbeeldingen opslaan"
@@ -5958,17 +9138,6 @@ msgstr "Hulp"
 #~ "naar:\n"
 #~ "%s"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to move file:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "to:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fout bij het verplaatsen van bestand:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "naar:\n"
-#~ "%s"
-
 #~ msgid "Invalid destination"
 #~ msgstr "Ongeldige doellocatie"
 
@@ -6064,9 +9233,6 @@ msgstr "Hulp"
 #~ msgid "Rename multiple files"
 #~ msgstr "Meerdere bestanden hernoemen"
 
-#~ msgid "Original Name"
-#~ msgstr "Oorspronkelijke naam"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Unable to rename file:\n"
 #~ "%s\n"
@@ -6125,9 +9291,6 @@ msgstr "Hulp"
 #~ msgid "_View as"
 #~ msgstr "Beel_d"
 
-#~ msgid "Change to folder:"
-#~ msgstr "Ga naar map:"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
 #~ msgstr "_Volledig scherm"
@@ -6144,10 +9307,6 @@ msgstr "Hulp"
 #~ msgid "Always show fullscreen info"
 #~ msgstr "_Volledig scherm stoppen"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fullscreen info string"
-#~ msgstr "_Volledig scherm"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "List"
 #~ msgstr "_Lijst"
@@ -6171,9 +9330,6 @@ msgstr "Hulp"
 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
 #~ msgstr "Afdrukken - Geeqie"
 
-#~ msgid "About - Geeqie"
-#~ msgstr "Info - Geeqie"
-
 #~ msgid "Print - Geeqie"
 #~ msgstr "Afdrukken - Geeqie"
 
@@ -6183,9 +9339,6 @@ msgstr "Hulp"
 #~ msgid "Move - Geeqie"
 #~ msgstr "Verplaatsen - Geeqie"
 
-#~ msgid "Delete files - Geeqie"
-#~ msgstr "Bestand verwijderen - Geeqie"
-
 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
 #~ msgstr "Bestand verwijderen - Geeqie"
 
@@ -6383,7 +9536,7 @@ msgstr "Hulp"
 #~ msgstr "/Beeld/sep5"
 
 # aan/uit geeft vreemde effecten,
-# aan\uit valt weg 
+# aan\uit valt weg
 # aan\\uit werkt wel
 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
 #~ msgstr "/Beeld/_Diashow aan\\\\uit"
@@ -6403,29 +9556,6 @@ msgstr "Hulp"
 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
 #~ msgstr "/Bewerken/Oude miniaturen _verwijderen"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "path"
-#~ msgstr "Pad"
-
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "Opslaan"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Overwrite collection file:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Overschrijven van collectie bestand:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Save collection as:"
-#~ msgstr "Collectie opslaan als:"
-
-#~ msgid "Open collection from:"
-#~ msgstr "Collectie openen vanuit:"
-
-#~ msgid "Open"
-#~ msgstr "Openen"
-
 #~ msgid "Append collection from:"
 #~ msgstr "Collectie aanvullen vanuit:"
 
@@ -6449,24 +9579,10 @@ msgstr "Hulp"
 #~ msgid "Place dialogs under mouse"
 #~ msgstr "Plaats dialoogvensters onder muis"
 
-#~ msgid "Include files of type:"
-#~ msgstr "Bestanden weergeven van type:"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Toevoegen"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Point size:"
 #~ msgstr "Bestandsgrootte:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Width:"
-#~ msgstr "Breedte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Height:"
-#~ msgstr "Hoogte"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Overwrite file:\n"
 #~ " %s\n"
@@ -6540,10 +9656,6 @@ msgstr "Hulp"
 #~ msgid "Error creating directory"
 #~ msgstr "Fout bij het aanmaken van map"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Image details"
-#~ msgstr "Beschrijving"
-
 #~ msgid "Add contents recursive"
 #~ msgstr "Inhoud recursief toevoegen"