Include a Other Software section in Help file
[geeqie.git] / po / nl.po
index ef4da0a..ab705dd 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
-# Nederlandse vertaling van GQview
+# Nederlandse vertaling van Geeqie
 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
 # Hette J Visser <H.J.Visser@harrie.mine.nu>, 2001.
 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003, 2004, 2005.
+# Marcel Pol <marcel@timelord.nl>, 2009-2010, 2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GQview 1.3.1\n"
+"Project-Id-Version: geeqie-1.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-04 10:21-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-26 18:35+0100\n"
-"Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-01 10:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-05 13:51+0100\n"
+"Last-Translator: Marcel Pol <marcel@timelord.nl>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
 
-#: src/bar_info.c:30
-msgid "Favorite"
-msgstr "Favoriet"
+#: ../geeqie.desktop.in.h:1 ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:1
+msgid "Geeqie"
+msgstr "Geeqie"
 
-# nog doen/nog uitwerken/te doen
-#: src/bar_info.c:31
-msgid "Todo"
-msgstr "Nog doen"
+#: ../geeqie.desktop.in.h:2
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "Afbeeldingen-viewer"
 
-#: src/bar_info.c:32
-msgid "People"
-msgstr "Mensen"
+#: ../geeqie.desktop.in.h:3
+msgid "View and manage images"
+msgstr "Bekijk en beheer afbeeldingen"
 
-#: src/bar_info.c:33
-msgid "Places"
-msgstr "Plaatsen"
+#: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:2
+msgid "A lightweight image viewer"
+msgstr "Een lichtgewicht afbeeldings-viewer"
 
-#: src/bar_info.c:34
-msgid "Art"
-msgstr "Kunst"
+#: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:3
+msgid "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles."
+msgstr ""
+"Geeqie is een lichtgewicht afbeeldings-viewer voor Linux, BSDs en compatibel "
+"systemen."
 
-#: src/bar_info.c:35
-msgid "Nature"
-msgstr "Natuur"
+#: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"It can be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it "
+"can be used to manage large collections of images."
+msgstr ""
+"Het kan gebruikt worden als een eenvoudige afbeeldings-viewer, zonder "
+"database, maar kan ook goed gebruikt worden bij het beheren van grote "
+"verzamelingen afbeeldingen."
 
-#: src/bar_info.c:36
-msgid "Possessions"
-msgstr "Bezittingen"
+#: ../plugins/camera-import/camera-import.desktop.in.h:1
+msgid "Camera import"
+msgstr "Camera-import"
 
-#: src/bar_info.c:505
-msgid "Keyword Presets"
-msgstr "Steekwoord voorinstellingen"
+#: ../plugins/camera-import/camera-import.desktop.in.h:2
+msgid "Import all images from camera"
+msgstr "Importeer alle afbeeldingen van de camera"
 
-#: src/bar_info.c:508
-msgid "Favorite keywords list"
-msgstr "Favoriete steekwoordenlijst"
+#: ../plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in.h:1
+msgid "Export jpeg"
+msgstr "Exporteer jpeg"
 
-#: src/bar_info.c:992 src/info.c:167 src/search.c:2683
-msgid "Keywords"
-msgstr "Steekwoorden"
+#: ../plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in.h:2
+msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
+msgstr "Haal ingesloten afbeeldingen uit een raw-bestand"
 
-#: src/bar_info.c:1006 src/info.c:722 src/pan-view.c:3895 src/print.c:2599
-msgid "Filename:"
-msgstr "Bestandsnaam:"
+#: ../plugins/image-crop/image-crop.desktop.in.h:1
+msgid "Image crop"
+msgstr "Afbeelding bijsnijden"
 
-#: src/bar_info.c:1007 src/info.c:366
-msgid "File date:"
-msgstr "Bestandsdatum:"
+#: ../plugins/image-crop/image-crop.desktop.in.h:2
+msgid "Crop image from marked rectangle"
+msgstr "Afbeelding bijsnijden volgens de gemarkeerde rechthoek"
 
-#: src/bar_info.c:1027
-msgid "Keywords:"
-msgstr "Steekwoorden:"
+#: ../plugins/random-image/random-image.desktop.in.h:1
+msgid "Random image"
+msgstr "Willekeurige afbeelding"
 
-#: src/bar_info.c:1095
-msgid "Comment:"
-msgstr "Opmerking:"
+#: ../plugins/random-image/random-image.desktop.in.h:2
+msgid "Display random image from Collections and current folder"
+msgstr "Willekeurige afbeelding weergeven uit collecties en huidige map"
 
-#: src/bar_info.c:1119
-msgid "Edit favorite keywords list."
-msgstr "Favoriete steekwoordenlijst bewerken."
+#: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
+msgid "Apply the orientation to image content"
+msgstr "Pas orientatie toe op de afbeeldingsinhoud"
 
-#: src/bar_info.c:1123
-msgid "Add keywords to selected files"
-msgstr "Steekwoorden toevoegen aan geselecteerde bestanden"
+#: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1
+msgid "Symlink"
+msgstr "Symlink"
+
+#. The name which appears in the menu:
+#: ../plugins/template.desktop.in.h:2
+msgid "Template"
+msgstr "Template"
+
+#: ../plugins/tethered-photography/tethered-photography.desktop.in.h:1
+msgid "Tethered photography"
+msgstr "Tethered fotograferen"
+
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1
+msgid "UFRaw Batch"
+msgstr "UFRaw Batch"
 
-#: src/bar_info.c:1126
-msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones."
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:2
+msgid "Search for new RAW files or modified UFRaw ID files"
+msgstr "Zoek naar nieuwe RAW-bestanden of gewijzigde UFRAW ID-bestanden"
+
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:1
+msgid "Edit UFRaw ID file"
+msgstr "Pas UFRaw ID bestand aan"
+
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:2
+msgid "Create UFRaw ID files for RAW files"
+msgstr "Maak bestanden met UFRAW ID aan voor RAW-bestanden"
+
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1
+msgid "UFRaw Batch recursive"
+msgstr "Recursieve UFRaw Batch"
+
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:2
+msgid "Search for new RAW files or modified UFRaw ID files recursively"
 msgstr ""
-"Steekwoorden toevoegen aan geselecteerde bestanden, de huidige vervangen."
+"Zoek recursief naar nieuwe RAW-bestanden of gewijzigde UFRAW ID-bestanden"
 
-#: src/bar_info.c:1130
-msgid "Save comment now"
-msgstr "Opmerking nu opslaan"
+#: ../src/advanced_exif.c:386 ../src/cache_maint.c:1535
+#: ../src/preferences.c:117 ../src/preferences.c:2667 ../src/search.c:2246
+#: ../src/search.c:3574
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metagegevens"
 
-# goede vertaling voor tag?
-#: src/bar_exif.c:436
-msgid "Tag"
-msgstr "Tag"
+#: ../src/advanced_exif.c:440 ../src/preferences.c:2581
+msgid "Description"
+msgstr "Beschrijving"
+
+#: ../src/advanced_exif.c:441
+msgid "Value"
+msgstr "Waarde"
 
-#: src/bar_exif.c:437 src/dupe.c:2589 src/dupe.c:3112 src/print.c:3190
-#: src/search.c:2744 src/view_file_list.c:1653
+#: ../src/advanced_exif.c:442 ../src/desktop_file.c:631 ../src/dupe.c:3907
+#: ../src/dupe.c:4632 ../src/dupe.c:5193 ../src/osd.c:38 ../src/search.c:3658
+#: ../src/utilops.c:515 ../src/view_file/view_file_list.c:2228
 msgid "Name"
 msgstr "Naam"
 
-#: src/bar_exif.c:438
-msgid "Value"
-msgstr "Waarde"
+# goede vertaling voor tag?
+#: ../src/advanced_exif.c:443
+msgid "Tag"
+msgstr "Tag"
 
-#: src/bar_exif.c:439
+#: ../src/advanced_exif.c:444
 msgid "Format"
 msgstr "Formaat"
 
-#: src/bar_exif.c:440
+#: ../src/advanced_exif.c:445
 msgid "Elements"
 msgstr "Elementen"
 
-#: src/bar_exif.c:441 src/preferences.c:1040
-msgid "Description"
-msgstr "Beschrijving"
+#. default sidebar
+#: ../src/bar.c:199
+msgid "Histogram"
+msgstr "Histogram"
+
+#: ../src/bar.c:200
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
+
+#: ../src/bar.c:201 ../src/osd.c:48 ../src/preferences.c:3062
+#: ../src/search.c:3493
+msgid "Keywords"
+msgstr "Steekwoorden"
 
-#: src/bar_exif.c:562 src/info.c:106
+#: ../src/bar.c:202 ../src/osd.c:47 ../src/search.c:3505
+msgid "Comment"
+msgstr "Opmerking"
+
+# kolomkop voor de filters
+#: ../src/bar.c:203 ../src/osd.c:76
+msgid "Rating"
+msgstr "Waardering"
+
+#: ../src/bar.c:204
+msgid "Headline"
+msgstr "Koptekst"
+
+#: ../src/bar.c:205
 msgid "Exif"
 msgstr "Exif"
 
-#: src/bar_exif.c:635
-msgid "Advanced view"
-msgstr "Geavanceerd"
+#. other pre-configured panes
+#: ../src/bar.c:207
+msgid "File info"
+msgstr "Bestandsinformatie"
 
-#: src/bar_sort.c:217
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/bar.c:208
+msgid "Location and GPS"
+msgstr "Locatie en GPS"
+
+#: ../src/bar.c:209 ../src/exif.c:342
+msgid "Copyright"
+msgstr "Auteursrecht"
+
+#: ../src/bar.c:212 ../src/bar_gps.c:1011
+msgid "GPS Map"
+msgstr "GPS-Kaart"
+
+# kort houden
+#: ../src/bar.c:332 ../src/toolbar.c:224
+msgid "Move to _top"
+msgstr "Naar _bovenaan verplaatsen"
+
+# kort houden
+#: ../src/bar.c:333 ../src/toolbar.c:225 ../src/ui_bookmark.c:416
+msgid "Move _up"
+msgstr "Naar _boven"
+
+#: ../src/bar.c:334 ../src/toolbar.c:226 ../src/ui_bookmark.c:418
+msgid "Move _down"
+msgstr "Naar _beneden"
+
+#: ../src/bar.c:335 ../src/toolbar.c:227
+msgid "Move to _bottom"
+msgstr "Naar _onderaan verplaatsen"
+
+#: ../src/bar.c:337 ../src/toolbar.c:229
+msgid "Remove"
+msgstr "Verwijderen"
+
+#: ../src/bar.c:738
+msgid "Add Pane"
+msgstr "Paneel toevoegen"
+
+#: ../src/bar_comment.c:225
+msgid "Add text to selected files"
+msgstr "Voeg tekst toe aan geselecteerde bestanden"
+
+#: ../src/bar_comment.c:226
+msgid "Replace existing text in selected files"
+msgstr "Huidige tekst vervangen in geselecteerde bestand"
+
+#: ../src/bar_exif.c:233
+msgid "<empty label, fixme>"
+msgstr "<leeg label, fixme>"
+
+#: ../src/bar_exif.c:570 ../src/bar_exif.c:580
+msgid "Configure entry"
+msgstr "Configuratie-opties"
+
+#. for the pane
+#: ../src/bar_exif.c:570 ../src/bar_exif.c:580 ../src/bar_exif.c:668
+msgid "Add entry"
+msgstr "Inhoud toevoegen"
+
+#: ../src/bar_exif.c:586
+msgid "Key:"
+msgstr "Steekwoord:"
+
+#: ../src/bar_exif.c:595 ../src/preferences.c:2107
+msgid "Title:"
+msgstr "Titel:"
+
+#: ../src/bar_exif.c:604
+msgid "Show only if set"
+msgstr "Alleen laten zien bij gebruik"
+
+#: ../src/bar_exif.c:605
+msgid "Editable (supported only for XMP)"
+msgstr "Aanpasbaar (alleen bij XMP)"
+
+#. for the entry
+#: ../src/bar_exif.c:654
+#, c-format
+msgid "Configure \"%s\""
+msgstr "Configureer \"%s\""
+
+#: ../src/bar_exif.c:655 ../src/bar_keywords.c:1367
+#, c-format
+msgid "Remove \"%s\""
+msgstr "Verwijder \"%s\""
+
+#: ../src/bar_exif.c:656
+#, c-format
+msgid "Copy \"%s\""
+msgstr "Kopiëren \"%s\""
+
+#: ../src/bar_exif.c:669
+msgid "Show hidden entries"
+msgstr "Verborgen items weergeven"
+
+#: ../src/bar_gps.c:187
+#, c-format
 msgid ""
-"Unable to remove symbolic link:\n"
-"%s"
+"\n"
+"Do you want to geocode image %s?"
 msgstr ""
-"Fout bij het verplaatsen van bestand:\n"
-"%s\n"
-"naar:\n"
-"%s"
+"\n"
+"Wil je de afbeelding %s geografisch coderen?"
+
+#: ../src/bar_gps.c:192
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Do you want to geocode %i images?"
+msgstr ""
+"\n"
+"Wil je de afbeeldingen %i geografisch coderen?"
 
-#: src/bar_sort.c:218
-msgid "Unlink failed"
-msgstr "Link verwijderen mislukt"
+#: ../src/bar_gps.c:197
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This image is already geocoded!"
+msgstr ""
+"\n"
+"Deze afbeelding is al geografisch gecodeerd."
 
-#: src/bar_sort.c:297
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/bar_gps.c:202
+#, c-format
 msgid ""
-"Unable to create symbolic link:\n"
-"%s"
+"\n"
+"One image is already geocoded!"
 msgstr ""
-"Kan map:\n"
-"%s niet aanmaken"
+"\n"
+"Een afbeelding is al geografisch gecodeerd."
+
+#: ../src/bar_gps.c:207
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%i Images are already geocoded!"
+msgstr ""
+"\n"
+"%i afbeeldingen zijn al geografisch gecodeerd."
+
+#: ../src/bar_gps.c:212
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Position: %s \n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Locatie: %s \n"
+
+#: ../src/bar_gps.c:214
+msgid "Geocode images"
+msgstr "Geografisch coderen van afbeeldingen"
+
+#: ../src/bar_gps.c:218
+msgid "Write lat/long to meta-data?"
+msgstr "Hoogte- en breedtegraad wegschrijven naar metagegevens?"
+
+#: ../src/bar_gps.c:721
+#, c-format
+msgid "Zoom %i"
+msgstr "Inzoomen %i"
+
+#: ../src/bar_gps.c:739
+#, c-format
+msgid "Zoom level %i"
+msgstr "Zoom niveau %i"
+
+#: ../src/bar_gps.c:744
+msgid "Loading map"
+msgstr "Kaart laden"
+
+#: ../src/bar_gps.c:810
+msgid "Enable markers"
+msgstr "Markeringen gebruiken"
+
+#: ../src/bar_gps.c:812
+msgid "Centre map on marker"
+msgstr "Centreer kaart op markering"
+
+#: ../src/bar_gps.c:834
+msgid ""
+"Move map centre to marker\n"
+" is disabled"
+msgstr ""
+"Verplaats centrum van kaart naar markering\n"
+" staat uit"
+
+#: ../src/bar_gps.c:839
+msgid ""
+"Move map centre to marker\n"
+" is enabled"
+msgstr ""
+"Verplaats centrum van kaart naar markering\n"
+" staat aan"
+
+#: ../src/bar_gps.c:843
+msgid "Map centering"
+msgstr "Kaartcentrering"
+
+#. use the same strings as in layout_util.c
+#: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:2635
+msgid "Histogram on _Red"
+msgstr "Histogram op _rood"
+
+#: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:2636
+msgid "Histogram on _Green"
+msgstr "Histogram op _groen"
+
+#: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:2637
+msgid "Histogram on _Blue"
+msgstr "Histogram op _blauw"
+
+#: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:2638
+msgid "_Histogram on RGB"
+msgstr "_Histogram op RGB"
+
+#: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:2639
+msgid "Histogram on _Value"
+msgstr "Histogram op _waarde"
+
+#: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:2643
+msgid "Li_near Histogram"
+msgstr "Li_neair histogram"
+
+#: ../src/bar_histogram.c:266
+msgid "L_og Histogram"
+msgstr "L_og histogram"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:488
+msgid "Add selected keywords to selected files"
+msgstr "Steekwoorden toevoegen aan geselecteerde bestanden"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:489
+msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
+msgstr "Steekwoorden vervangen in geselecteerde bestanden"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:960
+msgid "Edit keyword"
+msgstr "Wijzig steekwoord"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:960 ../src/bar_keywords.c:967
+#: ../src/bar_keywords.c:1312
+msgid "New keyword"
+msgstr "Nieuw steekwoord"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:967
+msgid "Configure keyword"
+msgstr "Configureer steekwoord"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:973
+msgid "Keyword:"
+msgstr "Steekwoord:"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:982
+msgid "Keyword type:"
+msgstr "Steekwoordtype:"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:984
+msgid "Active keyword"
+msgstr "Actief steekwoord"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:987
+msgid "Helper"
+msgstr "Help"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1061
+msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
+msgstr "Dit zal de relaties tussen markeringen en steekwoorden verwijderen"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1063
+msgid "Marks Keywords"
+msgstr "Relaties tussen markeringen en steekwoorden"
 
-#: src/bar_sort.c:298
-msgid "Link failed"
-msgstr "Link maken mislukt"
+#: ../src/bar_keywords.c:1336
+#, c-format
+msgid "Add \"%s\" to all selected images"
+msgstr "\"%s\" toevoegen aan geselecteerde bestanden"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1342
+#, c-format
+msgid "Hide \"%s\""
+msgstr "Verberg \"%s\""
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1349
+#, c-format
+msgid "Mark %d"
+msgstr "Markering %d"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1357
+#, c-format
+msgid "Connect \"%s\" to mark"
+msgstr "Verbind \"%s\" met markering"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1364
+#, c-format
+msgid "Edit \"%s\""
+msgstr "Bewerk \"%s\""
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1374
+#, c-format
+msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
+msgstr "Verwijder \"%s\" van markering %s"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1381
+#, c-format
+msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
+msgstr "Verwijder alle relaties tussen markeringen en steekwoorden"
+
+#. for the pane
+#: ../src/bar_keywords.c:1392 ../src/bar_keywords.c:1406
+msgid "Expand checked"
+msgstr "Uitvouwen selectie"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1393 ../src/bar_keywords.c:1407
+msgid "Collapse unchecked"
+msgstr "Invouwen selectie"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1394 ../src/bar_keywords.c:1408
+msgid "Hide unchecked"
+msgstr "Verberg selectie"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1395
+msgid "Revert all hidden"
+msgstr "Herstel alles dat verborgen is"
+
+# of de naam, datum groote en afmetingen mee worden afgedrukt
+#: ../src/bar_keywords.c:1397 ../src/dupe.c:3920
+msgid "Show all"
+msgstr "Alles weergeven"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1398
+msgid "Collapse all"
+msgstr "Alles invouwen"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1399
+msgid "Revert"
+msgstr "Herstellen"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1403
+msgid "On any change"
+msgstr "Bij elke verandering"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1899
+#, c-format
+msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
+msgstr "Fout: Kon steekwoorden niet schrijven naar: %s\n"
+
+#: ../src/bar_sort.c:435
+msgid "Sort Manager Operations"
+msgstr "Sorteermanager handelingen"
+
+#: ../src/bar_sort.c:438
+msgid ""
+"Additional operations utilising plugins\n"
+"may be included by setting:\n"
+"\n"
+"X-Geeqie-Filter=true\n"
+"\n"
+"in the plugin file."
+msgstr ""
+"Verdere handelingen m.b.v. plugins\n"
+"kunnen gebruikt worden door de instelling:\n"
+"\n"
+"X-Geeqie-Filter=true\n"
+"\n"
+"in het plugin-bestand."
 
-#: src/bar_sort.c:435
+#: ../src/bar_sort.c:506
 #, c-format
 msgid ""
 "The collection:\n"
@@ -162,11 +572,11 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "bestaat al."
 
-#: src/bar_sort.c:436
+#: ../src/bar_sort.c:507
 msgid "Collection exists"
 msgstr "Collectie bestaat"
 
-#: src/bar_sort.c:450 src/collect.c:1057 src/collect-dlg.c:84
+#: ../src/bar_sort.c:521 ../src/collect.c:1218 ../src/collect-dlg.c:93
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to save the collection:\n"
@@ -175,208 +585,251 @@ msgstr ""
 "Opslaan van collectie mislukt:\n"
 "%s"
 
-#: src/bar_sort.c:451 src/collect.c:1058 src/collect-dlg.c:85
+#: ../src/bar_sort.c:522 ../src/collect.c:1219 ../src/collect-dlg.c:94
 msgid "Save Failed"
 msgstr "Opslaan mislukt"
 
-#: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:611
+#: ../src/bar_sort.c:557 ../src/bar_sort.c:737
 msgid "Add Bookmark"
 msgstr "Favoriet toevoegen"
 
-#: src/bar_sort.c:489
+#: ../src/bar_sort.c:561
 msgid "Add Collection"
 msgstr "Collectie toevoegen"
 
-#: src/bar_sort.c:506 src/ui_bookmark.c:603
+#: ../src/bar_sort.c:578 ../src/shortcuts.c:118 ../src/ui_bookmark.c:297
 msgid "Name:"
 msgstr "Naam:"
 
-#: src/bar_sort.c:568
+#: ../src/bar_sort.c:658
 msgid "Sort Manager"
-msgstr "Archiefbeheer"
+msgstr "Sorteermanager"
 
-#: src/bar_sort.c:577 src/pan-view.c:4728 src/ui_pathsel.c:1094
+#: ../src/bar_sort.c:667 ../src/pan-view/pan-view.c:1854
+#: ../src/ui_pathsel.c:1100
 msgid "Folders"
 msgstr "Mappen"
 
-#: src/bar_sort.c:578 src/main.c:1125
+#: ../src/bar_sort.c:668 ../src/options.c:242
 msgid "Collections"
 msgstr "Collecties"
 
-#: src/bar_sort.c:586
+#: ../src/bar_sort.c:677 ../src/preferences.c:641 ../src/preferences.c:711
+#: ../src/toolbar.c:94 ../src/utilops.c:2370
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopiëren"
 
-#: src/bar_sort.c:589
+#: ../src/bar_sort.c:681 ../src/preferences.c:643 ../src/preferences.c:712
+#: ../src/toolbar.c:95 ../src/utilops.c:2320
 msgid "Move"
 msgstr "Verplaatsen"
 
-#: src/bar_sort.c:592
-msgid "Link"
-msgstr "Link"
-
-#: src/bar_sort.c:598
+#: ../src/bar_sort.c:722
 msgid "Add image"
 msgstr "Afbeelding toevoegen"
 
-#: src/bar_sort.c:601
+#: ../src/bar_sort.c:725
 msgid "Add selection"
 msgstr "Selectie toevoegen"
 
-#: src/bar_sort.c:614
+#: ../src/bar_sort.c:740
 msgid "Undo last image"
 msgstr "Laatste afbeelding herstellen"
 
-#: src/cache_maint.c:126 src/cache_maint.c:680 src/cache_maint.c:893
-#: src/editors.c:410
+#: ../src/cache.c:173
+#, c-format
+msgid ""
+"error saving sim cache data: %s\n"
+"error: %s\n"
+msgstr ""
+"fout bij opslaan van sim cache-gegevens: %s\n"
+"fout: %s\n"
+
+#: ../src/cache_maint.c:124 ../src/cache_maint.c:615 ../src/cache_maint.c:716
+#: ../src/cache_maint.c:897 ../src/cache_maint.c:1322 ../src/editors.c:1245
+#: ../src/preferences.c:2839
 msgid "done"
 msgstr "klaar"
 
-#: src/cache_maint.c:303
+#: ../src/cache_maint.c:314
 msgid "Removing old metadata..."
-msgstr "Verwijderen van oude metadata..."
+msgstr "Verwijderen van oude metagegevens..."
 
-#: src/cache_maint.c:307
+#: ../src/cache_maint.c:318
 msgid "Clearing cached thumbnails..."
-msgstr "Gebufferde miniaturen worden opgeruimd..."
+msgstr "Wissen van miniaturen in cache..."
 
-#: src/cache_maint.c:311 src/cache_maint.c:1047
+#: ../src/cache_maint.c:322 ../src/cache_maint.c:1070
 msgid "Removing old thumbnails..."
 msgstr "Oude miniaturen worden verwijderd..."
 
-#: src/cache_maint.c:314 src/cache_maint.c:1050
+#: ../src/cache_maint.c:325 ../src/cache_maint.c:1073
 msgid "Maintenance"
-msgstr "Beheer"
+msgstr "Onderhoud"
+
+#: ../src/cache_maint.c:629 ../src/cache_maint.c:1253
+msgid "stopped"
+msgstr "afgebroken"
 
-#: src/cache_maint.c:791 src/utilops.c:945
+#: ../src/cache_maint.c:740 ../src/cache_maint.c:1346 ../src/preferences.c:2921
 msgid "Invalid folder"
 msgstr "Ongeldige map"
 
-#: src/cache_maint.c:792
+#: ../src/cache_maint.c:741 ../src/cache_maint.c:1347 ../src/preferences.c:2922
 msgid "The specified folder can not be found."
 msgstr "De opgegeven map is niet gevonden."
 
-#: src/cache_maint.c:820 src/cache_maint.c:834 src/cache_maint.c:1215
+#: ../src/cache_maint.c:809 ../src/cache_maint.c:823 ../src/cache_maint.c:1515
 msgid "Create thumbnails"
 msgstr "Miniaturen aanmaken"
 
-#: src/cache_maint.c:828 src/cache_maint.c:1057
+#: ../src/cache_maint.c:817 ../src/cache_maint.c:1080 ../src/cache_maint.c:1396
+#: ../src/preferences.c:2960
 msgid "S_tart"
-msgstr "S_tarten"
+msgstr "S_tart"
 
-#: src/cache_maint.c:841 src/preferences.c:1177
+#: ../src/cache_maint.c:830 ../src/cache_maint.c:1409 ../src/preferences.c:2973
+#: ../src/preferences.c:3311
 msgid "Folder:"
 msgstr "Map:"
 
-#: src/cache_maint.c:844
+#: ../src/cache_maint.c:833 ../src/cache_maint.c:1412 ../src/preferences.c:2976
 msgid "Select folder"
 msgstr "Map selecteren"
 
-#: src/cache_maint.c:848
+#: ../src/cache_maint.c:837 ../src/preferences.c:2980
 msgid "Include subfolders"
 msgstr "Inclusief submappen"
 
-#: src/cache_maint.c:849
+#: ../src/cache_maint.c:838
 msgid "Store thumbnails local to source images"
 msgstr "Miniaturen locaal bij de afbeeldingen opslaan"
 
-#: src/cache_maint.c:858 src/cache_maint.c:1066
+#: ../src/cache_maint.c:847 ../src/cache_maint.c:1089 ../src/cache_maint.c:1422
+#: ../src/preferences.c:2988
 msgid "click start to begin"
 msgstr "klik start om te beginnen"
 
-#: src/cache_maint.c:996 src/editors.c:558
+#: ../src/cache_maint.c:1009 ../src/editors.c:1171
 msgid "running..."
 msgstr "vergelijken..."
 
-#: src/cache_maint.c:1042
+#: ../src/cache_maint.c:1065
 msgid "Clearing thumbnails..."
 msgstr "De miniaturen worden opgeschoond..."
 
-#: src/cache_maint.c:1108 src/cache_maint.c:1111 src/cache_maint.c:1190
-#: src/cache_maint.c:1210
+#: ../src/cache_maint.c:1148 ../src/cache_maint.c:1151
+#: ../src/cache_maint.c:1491 ../src/cache_maint.c:1510
 msgid "Clear cache"
-msgstr "Cache legen"
+msgstr "Cache wissen"
 
-#: src/cache_maint.c:1112
+#: ../src/cache_maint.c:1152
 msgid ""
-"This will remove all thumbnails that have\n"
-"been saved to disk, continue?"
+"This will remove all thumbnails and sim. files\n"
+"that have been saved to disk, continue?"
 msgstr ""
-"Alle opgeslagen miniaturen worden hiermee\n"
-"gewist, wilt u verder gaan?"
+"Alle opgeslagen miniaturen en sim-bestanden\n"
+"worden hiermee gewist, wil je verder gaan?"
 
-#: src/cache_maint.c:1162
-msgid "Cache Maintenance - GQview"
-msgstr "Cache-beheer - GQview"
+#: ../src/cache_maint.c:1197
+#, c-format
+msgid "Location: %s"
+msgstr "Locatie: %s"
 
-#: src/cache_maint.c:1172
-msgid "Cache and Data Maintenance"
-msgstr "Cache en data beheer"
+#: ../src/cache_maint.c:1391
+msgid "Create sim. files"
+msgstr "Sim-bestanden aanmaken"
 
-#: src/cache_maint.c:1176
-msgid "GQview thumbnail cache"
-msgstr "GQview miniaturen cache"
+#: ../src/cache_maint.c:1402
+msgid "Create sim. files recursively"
+msgstr "Sim-bestanden recursief aanmaken"
 
-#: src/cache_maint.c:1178 src/cache_maint.c:1198 src/cache_maint.c:1226
-#: src/pan-view.c:3897 src/pan-view.c:4717 src/preferences.c:1154
-#: src/utilops.c:1564
-msgid "Location:"
-msgstr "Locatie:"
+#: ../src/cache_maint.c:1464
+msgid "Cache Maintenance"
+msgstr "Cache-beheer"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1476
+msgid "Cache and Data Maintenance"
+msgstr "Cache- en databeheer"
 
-#: src/cache_maint.c:1185 src/cache_maint.c:1205 src/cache_maint.c:1233
+# buffer/cache
+#: ../src/cache_maint.c:1480
+msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
+msgstr "Geeqie miniaturen-cache en sim-cache"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1486 ../src/cache_maint.c:1505
+#: ../src/cache_maint.c:1541
 msgid "Clean up"
 msgstr "Opruimen"
 
-#: src/cache_maint.c:1188 src/cache_maint.c:1208
-msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
-msgstr "Verouderde en miniaturen zonder bron verwijderen."
+#: ../src/cache_maint.c:1489
+msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
+msgstr ""
+"Miniaturen en sim-bestanden die verouderd zijn of geen bron hebben "
+"verwijderen."
 
-#: src/cache_maint.c:1193 src/cache_maint.c:1213
-msgid "Delete all cached thumbnails."
-msgstr "Alle gebufferde miniaturen verwijderen."
+#: ../src/cache_maint.c:1494
+msgid "Delete all cached data."
+msgstr "Alle miniaturen in cache verwijderen."
 
 # buffer/cache
-#: src/cache_maint.c:1196
+#: ../src/cache_maint.c:1497
 msgid "Shared thumbnail cache"
 msgstr "Gedeelde miniaturen-cache"
 
-#: src/cache_maint.c:1219
+#: ../src/cache_maint.c:1508
+msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
+msgstr "Verouderde en miniaturen zonder bron verwijderen."
+
+#: ../src/cache_maint.c:1513
+msgid "Delete all cached thumbnails."
+msgstr "Verwijder alle miniaturen in cache."
+
+#: ../src/cache_maint.c:1519
 msgid "Render"
 msgstr "Aanmaken"
 
-#: src/cache_maint.c:1222
+#: ../src/cache_maint.c:1522
 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
 msgstr "Miniaturen voor een bepaalde map aanmaken."
 
-#: src/cache_maint.c:1224
-msgid "Metadata"
-msgstr "Metadata"
+#: ../src/cache_maint.c:1525
+msgid "File similarity cache"
+msgstr "Gelijke bestanden in cache"
 
-#: src/cache_maint.c:1236
+#: ../src/cache_maint.c:1529
+msgid "Create"
+msgstr "Aanmaken"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1532
+msgid "Create sim. files recursively."
+msgstr "Sim-bestanden recursief aanmaken."
+
+#: ../src/cache_maint.c:1544
 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
-msgstr "Steekwoorden en opmerkingen zonder bron, verwijderen."
+msgstr "Steekwoorden en opmerkingen zonder bron verwijderen."
 
-#: src/collect.c:350 src/image.c:134 src/image-overlay.c:75
-#: src/image-overlay.c:116
-#, c-format
+#. When does this occur ??
+#: ../src/collect.c:493 ../src/image.c:349 ../src/image-overlay.c:270
+#: ../src/image-overlay.c:348
 msgid "Untitled"
 msgstr "Naamloos"
 
-#: src/collect.c:354
+#: ../src/collect.c:497
 #, c-format
 msgid "Untitled (%d)"
 msgstr "Naamloos (%d)"
 
-#: src/collect.c:976
+#: ../src/collect.c:1143
 #, c-format
-msgid "%s - GQview Collection"
-msgstr "%s - GQview collectie"
+msgid "%s - Collection - %s"
+msgstr "%s - Collectie - %s"
 
-#: src/collect.c:1094 src/collect.c:1098
+#: ../src/collect.c:1255 ../src/collect.c:1259
 msgid "Close collection"
 msgstr "Collectie sluiten"
 
-#: src/collect.c:1099
+#: ../src/collect.c:1260
 msgid ""
 "Collection has been modified.\n"
 "Save first?"
@@ -384,11 +837,11 @@ msgstr ""
 "Collectie is gewijzigd.\n"
 "Eerst opslaan?"
 
-#: src/collect.c:1102
+#: ../src/collect.c:1263
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Verwerpen"
 
-#: src/collect-dlg.c:58
+#: ../src/collect-dlg.c:67
 #, c-format
 msgid ""
 "Specified path:\n"
@@ -399,329 +852,604 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "is een map, collecties zijn bestanden"
 
-#: src/collect-dlg.c:59
+#: ../src/collect-dlg.c:68
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Ongeldige bestandsnaam"
 
-#: src/collect-dlg.c:68
+#: ../src/collect-dlg.c:77
 msgid "Overwrite File"
 msgstr "Bestand overschrijven"
 
-#: src/collect-dlg.c:73
+#: ../src/collect-dlg.c:82
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Huidige bestand overschrijven?"
 
-#: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:507 src/utilops.c:828 src/utilops.c:1718
-#: src/utilops.c:2437
+#: ../src/collect-dlg.c:84
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "_Overschrijven"
 
-#: src/collect-dlg.c:169
+#: ../src/collect-dlg.c:135
+#, c-format
+msgid "No such file '%s'."
+msgstr "Bestand '%s' niet gevonden."
+
+#: ../src/collect-dlg.c:140
+#, c-format
+msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
+msgstr "'%s' is een map, geen collectie-bestand."
+
+#: ../src/collect-dlg.c:145
+#, c-format
+msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
+msgstr "Je hebt geen leesrechten voor het bestand '%s'."
+
+#: ../src/collect-dlg.c:151
+msgid "Can not open collection file"
+msgstr "Kan collectie-bestand niet openen"
+
+#: ../src/collect-dlg.c:203
 msgid "Save collection"
 msgstr "Collectie opslaan"
 
-#: src/collect-dlg.c:176
+#: ../src/collect-dlg.c:210 ../src/preferences.c:707 ../src/toolbar.c:90
 msgid "Open collection"
 msgstr "Collectie openen"
 
-#: src/collect-dlg.c:184
+#: ../src/collect-dlg.c:218
 msgid "Append collection"
 msgstr "Collectie aanvullen"
 
-#: src/collect-dlg.c:185
+#: ../src/collect-dlg.c:219
 msgid "_Append"
 msgstr "_Bijvoegen"
 
-#: src/collect-dlg.c:203
+#: ../src/collect-dlg.c:236 ../src/search.c:3268
 msgid "Collection Files"
-msgstr "Collectie bestanden"
-
-#: src/collect-dlg.c:221
-msgid "Collection empty"
-msgstr "Collectie leeg"
+msgstr "Collectie-bestanden"
 
-#: src/collect-dlg.c:222
-msgid "The current collection is empty, save aborted."
-msgstr "De huidige collectie is leeg, opslaan afgebroken."
+# c-format
+#: ../src/collect-io.c:406
+#, c-format
+msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
+msgstr "openen van collectie (schrijven) mislukt: \"%s\"\n"
 
-#: src/collect-table.c:164 src/layout_util.c:734
-msgid "Empty"
-msgstr "Legen"
+#: ../src/collect-io.c:431
+#, c-format
+msgid ""
+"error saving collection file: %s\n"
+"error: %s\n"
+msgstr ""
+"fout bij opslaan van collectie-bestand: %s\n"
+"fout: %s\n"
 
-#: src/collect-table.c:168
+#: ../src/collect-table.c:214
 #, c-format
-msgid "%d images (%d)"
-msgstr "%d afbeeldingen (%d)"
+msgid "%s, %d images (%s, %d)"
+msgstr "%s, %d afbeeldingen (%s, %d)"
 
-#: src/collect-table.c:172
+#: ../src/collect-table.c:221
 #, c-format
-msgid "%d images"
-msgstr "%d afbeeldingen"
+msgid "%s, %d images"
+msgstr "%s, %d afbeeldingen"
+
+#: ../src/collect-table.c:226 ../src/layout_util.c:1939
+#: ../src/layout_util.c:3638
+msgid "Empty"
+msgstr "Legen"
 
-#: src/collect-table.c:186 src/dupe.c:1296 src/search.c:303
-#: src/view_file_icon.c:1766 src/view_file_icon.c:1881
-#: src/view_file_list.c:914 src/view_file_list.c:1019
+#: ../src/collect-table.c:240 ../src/dupe.c:2119 ../src/search.c:406
+#: ../src/view_file/view_file.c:1258 ../src/view_file/view_file.c:1367
 msgid "Loading thumbs..."
 msgstr "Miniaturen worden geladen..."
 
-#: src/collect-table.c:773 src/dupe.c:2187 src/dupe.c:2497
-#: src/layout_util.c:777 src/search.c:969
+#: ../src/collect-table.c:961 ../src/dupe.c:3463 ../src/dupe.c:3794
+#: ../src/layout_util.c:2434 ../src/search.c:1118
 msgid "_View"
-msgstr "Beel_d"
+msgstr "_Weergeven"
 
-#: src/collect-table.c:775 src/dupe.c:2189 src/dupe.c:2499 src/img-view.c:1227
-#: src/layout_image.c:737 src/pan-view.c:5133 src/search.c:971
-#: src/view_file_icon.c:283 src/view_file_list.c:396
+#: ../src/collect-table.c:963 ../src/dupe.c:3465 ../src/dupe.c:3796
+#: ../src/img-view.c:1344 ../src/layout_image.c:771
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2336 ../src/search.c:1120
+#: ../src/view_file/view_file.c:615
 msgid "View in _new window"
 msgstr "Weergeven in _nieuw venster"
 
-#: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2219 src/dupe.c:2507 src/search.c:997
+#: ../src/collect-table.c:965 ../src/pan-view/pan-view.c:2338
+msgid "Go to original"
+msgstr "Ga naar oorspronkelijk bestand"
+
+#: ../src/collect-table.c:968 ../src/dupe.c:3517 ../src/dupe.c:3804
 msgid "Rem_ove"
 msgstr "_Verwijderen"
 
-#: src/collect-table.c:781
-msgid "Append from file list"
-msgstr "Aanvullen vanaf bestandslijst"
+#: ../src/collect-table.c:971
+msgid "Append from file selection"
+msgstr "Aanvullen vanaf bestandsselectie"
 
-#: src/collect-table.c:783
+#: ../src/collect-table.c:973
 msgid "Append from collection..."
 msgstr "Aanvullen vanuit collectie..."
 
-#: src/collect-table.c:786 src/dupe.c:2192 src/dupe.c:2502 src/search.c:974
+#: ../src/collect-table.c:977
+msgid "_Selection"
+msgstr "_Selectie"
+
+#: ../src/collect-table.c:979 ../src/dupe.c:3468 ../src/dupe.c:3799
+#: ../src/layout_util.c:2507 ../src/preferences.c:717 ../src/search.c:1123
+#: ../src/toolbar.c:100 ../src/view_file/view_file.c:992
+#: ../src/view_file/view_file.c:1042
 msgid "Select all"
 msgstr "Alles selecteren"
 
-#: src/collect-table.c:788 src/dupe.c:2194 src/dupe.c:2504 src/search.c:976
+#: ../src/collect-table.c:981 ../src/dupe.c:3470 ../src/dupe.c:3801
+#: ../src/layout_util.c:2508 ../src/preferences.c:718 ../src/search.c:1125
+#: ../src/toolbar.c:101 ../src/view_file/view_file.c:1047
 msgid "Select none"
 msgstr "Niets selecteren"
 
-#: src/collect-table.c:796 src/dupe.c:2203 src/img-view.c:1225
-#: src/layout_image.c:734 src/layout_util.c:812 src/pan-view.c:5130
-#: src/search.c:981 src/view_file_icon.c:280 src/view_file_list.c:394
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Eigenschappen"
+#: ../src/collect-table.c:983
+msgid "Invert selection"
+msgstr "Omkeren selectie"
+
+#: ../src/collect-table.c:985
+msgid "Rectangular selection"
+msgstr "Rechthoekige selectie"
 
-#: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2210 src/img-view.c:1230
-#: src/layout_image.c:742 src/layout_util.c:789 src/pan-view.c:5137
-#: src/search.c:988 src/view_file_icon.c:287 src/view_file_list.c:400
+#: ../src/collect-table.c:997 ../src/dupe.c:3495 ../src/img-view.c:1348
+#: ../src/layout_image.c:779 ../src/layout_util.c:2481
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2342 ../src/search.c:1142
+#: ../src/view_file/view_file.c:619
 msgid "_Copy..."
 msgstr "_Kopiëren..."
 
-#: src/collect-table.c:801 src/dupe.c:2212 src/img-view.c:1231
-#: src/layout_image.c:744 src/layout_util.c:790 src/pan-view.c:5139
-#: src/search.c:990 src/view_file_icon.c:289 src/view_file_list.c:402
+#: ../src/collect-table.c:999 ../src/dupe.c:3497 ../src/img-view.c:1349
+#: ../src/layout_image.c:781 ../src/layout_util.c:2482
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2344 ../src/search.c:1144
+#: ../src/view_file/view_file.c:621
 msgid "_Move..."
 msgstr "Ver_plaatsen..."
 
-#: src/collect-table.c:803 src/dupe.c:2214 src/img-view.c:1232
-#: src/layout_image.c:746 src/layout_util.c:791 src/pan-view.c:5141
-#: src/search.c:992 src/view_dir_list.c:407 src/view_dir_tree.c:497
-#: src/view_file_icon.c:291 src/view_file_list.c:404
+#: ../src/collect-table.c:1001 ../src/dupe.c:3499 ../src/img-view.c:1350
+#: ../src/layout_image.c:783 ../src/layout_util.c:2483
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2346 ../src/search.c:1146 ../src/view_dir.c:736
+#: ../src/view_file/view_file.c:623
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Hernoemen..."
 
-#: src/collect-table.c:805 src/dupe.c:2216 src/img-view.c:1233
-#: src/layout_image.c:748 src/layout_util.c:792 src/pan-view.c:5143
-#: src/search.c:994 src/view_file_icon.c:293 src/view_file_list.c:406
+#: ../src/collect-table.c:1003 ../src/dupe.c:3501 ../src/img-view.c:1351
+#: ../src/layout_image.c:785 ../src/pan-view/pan-view.c:2348
+#: ../src/search.c:1148 ../src/view_dir.c:739 ../src/view_file/view_file.c:625
+msgid "_Copy path"
+msgstr "_Kopiëren pad"
+
+#: ../src/collect-table.c:1005 ../src/dupe.c:3503 ../src/img-view.c:1352
+#: ../src/layout_image.c:786 ../src/pan-view/pan-view.c:2350
+#: ../src/search.c:1150 ../src/view_dir.c:742 ../src/view_file/view_file.c:627
+msgid "_Copy path unquoted"
+msgstr "_Kopiëren pad zonder quotes"
+
+#: ../src/collect-table.c:1010 ../src/dupe.c:3508 ../src/img-view.c:1356
+#: ../src/layout_image.c:792 ../src/layout_util.c:2484
+#: ../src/layout_util.c:2485 ../src/layout_util.c:2486
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2355 ../src/search.c:1155
+#: ../src/view_file/view_file.c:631
+msgid "Move to Trash..."
+msgstr "Verplaatsen naar prullenbak..."
+
+# kort houden
+#: ../src/collect-table.c:1011 ../src/dupe.c:3509 ../src/img-view.c:1357
+#: ../src/layout_image.c:793 ../src/pan-view/pan-view.c:2356
+#: ../src/search.c:1156 ../src/view_file/view_file.c:632
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Verplaatsen naar prullenbak"
+
+#: ../src/collect-table.c:1014 ../src/dupe.c:3512 ../src/img-view.c:1360
+#: ../src/layout_image.c:797 ../src/pan-view/pan-view.c:2359
+#: ../src/search.c:1159 ../src/view_dir.c:745 ../src/view_file/view_file.c:635
 msgid "_Delete..."
 msgstr "_Verwijderen..."
 
-#: src/collect-table.c:810 src/view_file_icon.c:309
+#: ../src/collect-table.c:1015 ../src/dupe.c:3513 ../src/img-view.c:1361
+#: ../src/layout_image.c:798 ../src/pan-view/pan-view.c:2360
+#: ../src/search.c:1160 ../src/ui_pathsel.c:645
+#: ../src/view_file/view_file.c:636
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Verwijderen"
+
+#: ../src/collect-table.c:1021
+msgid "Randomize"
+msgstr "Willekeurig"
+
+#: ../src/collect-table.c:1023 ../src/view_dir.c:760
+#: ../src/view_file/view_file.c:661
+msgid "_Sort"
+msgstr "_Sorteren"
+
+#: ../src/collect-table.c:1026 ../src/view_file/view_file.c:677
 msgid "Show filename _text"
 msgstr "Bestandsnaam _tekst tonen"
 
-#: src/collect-table.c:813
+#: ../src/collect-table.c:1028 ../src/view_file/view_file.c:685
+#: ../src/view_file/view_file.c:689
+msgid "Show star rating"
+msgstr "Lage sterrenwaardering"
+
+#: ../src/collect-table.c:1031
 msgid "_Save collection"
 msgstr "Collectie op_slaan"
 
-#: src/collect-table.c:815
+#: ../src/collect-table.c:1033
 msgid "Save collection _as..."
 msgstr "Collectie opslaan _als..."
 
-#: src/collect-table.c:818 src/layout_util.c:785
+#: ../src/collect-table.c:1036 ../src/layout_util.c:2477
+#: ../src/view_file/view_file.c:646
 msgid "_Find duplicates..."
 msgstr "_Dubbele zoeken..."
 
-#: src/collect-table.c:820 src/dupe.c:2207 src/search.c:985
+#: ../src/collect-table.c:1038 ../src/dupe.c:3492 ../src/layout_util.c:2479
+#: ../src/search.c:1139
 msgid "Print..."
 msgstr "Afdrukken..."
 
-#: src/collect-table.c:1972 src/dupe.c:3300 src/img-view.c:1387
+#: ../src/collect-table.c:2236 ../src/dupe.c:4894 ../src/img-view.c:1521
 msgid "Dropped list includes folders."
 msgstr "De lijst bevat mappen."
 
-#: src/collect-table.c:1974 src/dupe.c:3302 src/img-view.c:1389
+#: ../src/collect-table.c:2238 ../src/dupe.c:4896 ../src/img-view.c:1523
 msgid "_Add contents"
 msgstr "Inhoud _toevoegen"
 
-#: src/collect-table.c:1976 src/dupe.c:3303 src/img-view.c:1390
+#: ../src/collect-table.c:2240 ../src/dupe.c:4897 ../src/img-view.c:1524
 msgid "Add contents _recursive"
 msgstr "Inhoud _recursief toevoegen"
 
-#: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3304 src/img-view.c:1391
+#: ../src/collect-table.c:2242 ../src/dupe.c:4898 ../src/img-view.c:1525
 msgid "_Skip folders"
 msgstr "Mappen _overslaan"
 
-#: src/collect-table.c:1981 src/dupe.c:3306 src/img-view.c:1393
-#: src/view_dir_list.c:214 src/view_dir_tree.c:306
+#: ../src/collect-table.c:2245 ../src/dupe.c:4900 ../src/img-view.c:1527
+#: ../src/view_dir.c:432
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuleren"
 
-#: src/dupe.c:96
-msgid "Drop files to compare them."
-msgstr "Plaats bestanden om ze te vergelijken"
+#: ../src/color-man.c:434 ../src/exif.c:227 ../src/exif-common.c:504
+msgid "sRGB"
+msgstr "sRGB"
 
-#: src/dupe.c:100
-#, c-format
-msgid "%d files"
-msgstr "%d bestanden"
+#: ../src/color-man.c:436
+msgid "Adobe RGB compatible"
+msgstr "Adobe RGB compatibel"
 
-#: src/dupe.c:104
-#, c-format
+#: ../src/color-man.c:452
+msgid "Custom profile"
+msgstr "Aangepast profiel"
+
+#: ../src/debug.c:55
+msgid "error"
+msgstr "fout"
+
+#: ../src/debug.c:56
+msgid "warning"
+msgstr "waarschuwing"
+
+#: ../src/desktop_file.c:83 ../src/desktop_file.c:95 ../src/desktop_file.c:101
+msgid "Can't save"
+msgstr "Kan niet opslaan"
+
+#: ../src/desktop_file.c:83
+msgid "Please specify file name."
+msgstr "Geef de bestandsnaam op."
+
+#: ../src/desktop_file.c:95
+msgid "Could not create directory"
+msgstr "Kon map niet aanmaken"
+
+#: ../src/desktop_file.c:191 ../src/desktop_file.c:650
+msgid "Desktop file"
+msgstr "Desktop-bestand"
+
+#: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:495
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to delete file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kan het bestand: \n"
+"%s niet verwijderen"
+
+#: ../src/desktop_file.c:302 ../src/ui_pathsel.c:496 ../src/utilops.c:2199
+#: ../src/utilops.c:2233 ../src/utilops.c:2755
+msgid "File deletion failed"
+msgstr "Verwijderen van bestand mislukt"
+
+#: ../src/desktop_file.c:346 ../src/desktop_file.c:354 ../src/ui_pathsel.c:538
+#: ../src/ui_pathsel.c:546
+msgid "Delete file"
+msgstr "Bestand verwijderen"
+
+#: ../src/desktop_file.c:352 ../src/ui_pathsel.c:544
+#, c-format
+msgid ""
+"About to delete the file:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Het bestand: %s\n"
+"zal worden verwijderd"
+
+#: ../src/desktop_file.c:384
+msgid "new.desktop"
+msgstr "nieuw.desktop"
+
+#: ../src/desktop_file.c:549 ../src/menu.c:119
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugins"
+
+#: ../src/desktop_file.c:618
+msgid "Disabled"
+msgstr "Uitgeschakeld"
+
+#: ../src/desktop_file.c:640
+msgid "Hidden"
+msgstr "Verborgen"
+
+#: ../src/desktop_file.c:659 ../src/dupe.c:3913 ../src/dupe.c:4636
+#: ../src/osd.c:39 ../src/search.c:3662 ../src/ui_pathsel.c:1112
+#: ../src/utilops.c:511
+msgid "Path"
+msgstr "Pad"
+
+#: ../src/dupe.c:225
+msgid "Drop files to compare them."
+msgstr "Plaats bestanden om ze te vergelijken."
+
+#: ../src/dupe.c:229
+#, c-format
+msgid "%d files"
+msgstr "%d bestanden"
+
+#: ../src/dupe.c:233
+#, c-format
 msgid "%d matches found in %d files"
 msgstr "%d overeenkomsten gevonden in %d bestanden"
 
-#: src/dupe.c:109
+#: ../src/dupe.c:238
 msgid "[set 1]"
 msgstr "[set 1]"
 
-#: src/dupe.c:1422
+#: ../src/dupe.c:2291
 msgid "Reading checksums..."
 msgstr "Lezen van checksums..."
 
-#: src/dupe.c:1455
+#: ../src/dupe.c:2327
 msgid "Reading dimensions..."
 msgstr "Lezen van afmetingen..."
 
-#: src/dupe.c:1489
+#: ../src/dupe.c:2419
 msgid "Reading similarity data..."
 msgstr "Lezen van overeenkomsten..."
 
-#: src/dupe.c:1524 src/dupe.c:1555
+#. End of setup not done
+#: ../src/dupe.c:2457 ../src/dupe.c:2477 ../src/dupe.c:2559
 msgid "Comparing..."
 msgstr "Vergelijken..."
 
-#: src/dupe.c:1535 src/pan-view.c:3314
+#: ../src/dupe.c:2491 ../src/dupe.c:2517 ../src/pan-view/pan-view.c:1028
 msgid "Sorting..."
 msgstr "Sorteren..."
 
-#: src/dupe.c:2196
+#: ../src/dupe.c:2547
+#, fuzzy
+msgid "Queuing..."
+msgstr "vergelijken..."
+
+#: ../src/dupe.c:2976
+msgid "Loading file list"
+msgstr "Bestandslijst laden"
+
+#: ../src/dupe.c:3472
 msgid "Select group _1 duplicates"
 msgstr "Groep _1 dubbele selecteren"
 
-#: src/dupe.c:2198
+#: ../src/dupe.c:3474
 msgid "Select group _2 duplicates"
 msgstr "Groep _2 dubbele selecteren"
 
-#: src/dupe.c:2205 src/search.c:983
-msgid "Add to new collection"
-msgstr "Toevoegen aan nieuwe collectie"
-
-#: src/dupe.c:2221 src/dupe.c:2509 src/search.c:999
+#: ../src/dupe.c:3519 ../src/dupe.c:3806
 msgid "C_lear"
 msgstr "_Wissen"
 
-#: src/dupe.c:2224 src/dupe.c:2512
+#: ../src/dupe.c:3522 ../src/dupe.c:3809
 msgid "Close _window"
 msgstr "Venster sl_uiten"
 
-#: src/dupe.c:2382
+#: ../src/dupe.c:3682
 #, c-format
 msgid "%d files (set 2)"
 msgstr "%d bestanden (set 2)"
 
-#: src/dupe.c:2590 src/dupe.c:3113 src/preferences.c:959 src/print.c:3194
-#: src/search.c:2745 src/view_file_list.c:1654
+#: ../src/dupe.c:3908
+msgid "Name case-insensitive"
+msgstr "Hoofdletter-ongevoelig"
+
+#: ../src/dupe.c:3909 ../src/dupe.c:4633 ../src/dupe.c:5193 ../src/osd.c:41
+#: ../src/preferences.c:2320 ../src/search.c:3659
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:2240
 msgid "Size"
 msgstr "Grootte"
 
-#: src/dupe.c:2591 src/dupe.c:3114 src/exif.c:296 src/exif.c:417
-#: src/print.c:3192 src/search.c:2746 src/view_file_list.c:1655
+#: ../src/dupe.c:3910 ../src/dupe.c:4634 ../src/dupe.c:5193 ../src/exif.c:336
+#: ../src/exif-common.c:918 ../src/osd.c:40 ../src/search.c:3660
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:2244
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: src/dupe.c:2592 src/dupe.c:3115 src/print.c:3196 src/search.c:2747
+#: ../src/dupe.c:3911 ../src/dupe.c:4635 ../src/osd.c:43 ../src/search.c:3661
 msgid "Dimensions"
 msgstr "Afmetingen"
 
-#: src/dupe.c:2593
+#: ../src/dupe.c:3912
 msgid "Checksum"
 msgstr "Controlesom"
 
-#: src/dupe.c:2594 src/dupe.c:3116 src/search.c:2748 src/ui_pathsel.c:1106
-msgid "Path"
-msgstr "Pad"
-
-#: src/dupe.c:2595
-msgid "Similarity (high)"
-msgstr "Overeenkomst (groot)"
+#: ../src/dupe.c:3914
+#, fuzzy
+msgid "Similarity (high - 95)"
+msgstr "Overeenkomst (veel)"
 
-#: src/dupe.c:2596
-msgid "Similarity"
-msgstr "Overeenkomst"
+#: ../src/dupe.c:3915
+#, fuzzy
+msgid "Similarity (med. - 90)"
+msgstr "Overeenkomst (weinig)"
 
-#: src/dupe.c:2597
-msgid "Similarity (low)"
-msgstr "Overeenkomst (klein)"
+#: ../src/dupe.c:3916
+#, fuzzy
+msgid "Similarity (low - 85)"
+msgstr "Overeenkomst (weinig)"
 
-#: src/dupe.c:2598
+#: ../src/dupe.c:3917
 msgid "Similarity (custom)"
 msgstr "Overeenkomst (aangepast)"
 
-#: src/dupe.c:3076
-msgid "Find duplicates - GQview"
-msgstr "Dubbele bestanden zoeken - GQview"
+#: ../src/dupe.c:3918
+msgid "Name ≠ content"
+msgstr "Naam ≠ inhoud"
+
+#: ../src/dupe.c:3919
+msgid "Name case-insensitive ≠ content"
+msgstr "Hoofdletter-ongevoelig ≠ inhoud"
+
+#: ../src/dupe.c:4568 ../src/dupe.c:4956 ../src/preferences.c:709
+#: ../src/toolbar.c:92
+msgid "Find duplicates"
+msgstr "Dubbele zoeken"
+
+#: ../src/dupe.c:4630 ../src/search.c:3656
+msgid "Rank"
+msgstr "Rang"
+
+#: ../src/dupe.c:4631 ../src/search.c:3657
+msgid "Thumb"
+msgstr "Miniatuur"
 
-#: src/dupe.c:3148
+#: ../src/dupe.c:4637 ../src/dupe.c:5193 ../src/preferences.c:1993
+#: ../src/preferences.c:2025
+msgid "Set"
+msgstr "Set"
+
+#: ../src/dupe.c:4676
 msgid "Compare to:"
 msgstr "Vergelijken met:"
 
-#: src/dupe.c:3161
+#: ../src/dupe.c:4713 ../src/preferences.c:1917 ../src/search.c:3675
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Miniaturen"
+
+#: ../src/dupe.c:4721
 msgid "Compare by:"
 msgstr "Vergelijken via:"
 
-#: src/dupe.c:3169 src/preferences.c:847 src/search.c:2761
-msgid "Thumbnails"
-msgstr "Miniaturen"
+#: ../src/dupe.c:4729
+msgid "Custom Threshold"
+msgstr "Aangepaste drempelwaarde"
+
+#: ../src/dupe.c:4739 ../src/menu.c:229 ../src/menu.c:255
+msgid "Sort"
+msgstr "Sorteren"
+
+#: ../src/dupe.c:4746
+msgid "Ignore Orientation"
+msgstr "Oriëntatie negeren"
 
-#: src/dupe.c:3176
+#: ../src/dupe.c:4754
 msgid "Compare two file sets"
 msgstr "Twee verzamelingen vergelijken"
 
-#: src/editors.c:50
-msgid "The Gimp"
-msgstr "The Gimp"
+#: ../src/dupe.c:4956
+msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
+msgstr "Even wachten op het laden van de huidige selectie van bestanden."
+
+#: ../src/dupe.c:5187
+#, c-format
+msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
+msgstr ""
+"Fout bij het aanmaken van een gegevensbestand voor dubbele exports: Fout: "
+"%s\n"
+
+#: ../src/dupe.c:5193
+msgid "Match"
+msgstr "Overeenkomen"
+
+#: ../src/dupe.c:5193 ../src/pan-view/pan-view-filter.c:58
+msgid "Group"
+msgstr "Groep"
 
-#: src/editors.c:51
-msgid "XV"
-msgstr "XV"
+#: ../src/dupe.c:5193
+msgid "Similarity"
+msgstr "Overeenkomst"
+
+#: ../src/dupe.c:5193
+msgid "Thumbnail"
+msgstr "Miniatuur"
+
+#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
+#: ../src/dupe.c:5193 ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:3632
+msgid "Width"
+msgstr "Breedte"
+
+#: ../src/dupe.c:5193 ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:3634
+msgid "Height"
+msgstr "Hoogte"
+
+#: ../src/dupe.c:5193
+msgid "Path\n"
+msgstr "Pad\n"
+
+#: ../src/dupe.c:5324
+msgid "Export Files"
+msgstr "Exporteer bestanden"
 
-#: src/editors.c:52
-msgid "Xpaint"
-msgstr "Xpaint"
+#: ../src/dupe.c:5350
+msgid "Export"
+msgstr "Exporteren"
+
+#: ../src/dupe.c:5355
+msgid "Export to csv"
+msgstr "Exporteer naar csv"
+
+#: ../src/dupe.c:5357
+msgid "Export to tab-delimited"
+msgstr "Exporteren naar tab-scheidingsteken"
+
+#: ../src/editors.c:309
+#, c-format
+msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
+msgstr ""
+"Desktop-bestand '%s' hoort geen extensie te bevatten in Icoon-sleutel: '%s'\n"
 
-#: src/editors.c:58
-msgid "Rotate jpeg clockwise"
-msgstr "Klokgewijs draaien"
+#. flash fired (bit 0)
+#: ../src/editors.c:379 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:430
+msgid "yes"
+msgstr "ja"
 
-#: src/editors.c:59
-msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
-msgstr "Antiklokgewijs draaien"
+#: ../src/editors.c:379 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:430
+msgid "no"
+msgstr "nee"
 
-#: src/editors.c:104
+#: ../src/editors.c:571
 msgid "stopping..."
 msgstr "stoppen..."
 
-#: src/editors.c:131
+#: ../src/editors.c:592
 msgid "Edit command results"
 msgstr "Resultaat van bewerkingsopdracht"
 
-#: src/editors.c:134
+#: ../src/editors.c:595
 #, c-format
 msgid "Output of %s"
 msgstr "Uitvoer van %s"
 
-#: src/editors.c:303
+#: ../src/editors.c:1122
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to run command:\n"
@@ -730,2547 +1458,6872 @@ msgstr ""
 "Kan opdracht niet uitvoeren:\n"
 "%s\n"
 
-#: src/editors.c:414
+#: ../src/editors.c:1249
 msgid "stopped by user"
 msgstr "afgebroken door gebruiker"
 
-#: src/exif.c:111 src/exif.c:124 src/exif.c:138 src/exif.c:163 src/exif.c:576
-#: src/exif.c:1479 src/exif.c:1482 src/exif.c:1547
+#: ../src/editors.c:1334
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\"%s\""
+
+#: ../src/editors.c:1336
+msgid "Invalid editor command"
+msgstr "Ongeldig editor commando"
+
+#: ../src/editors.c:1423
+msgid "Editor template is empty."
+msgstr "Editor sjabloon is leeg."
+
+#: ../src/editors.c:1424
+msgid "Editor template has incorrect syntax."
+msgstr "Editor sjabloon heeft ongeldige opmaak."
+
+#: ../src/editors.c:1425
+msgid "Editor template uses incompatible macros."
+msgstr "Editor sjabloon gebruikt niet-compatibele macro's."
+
+#: ../src/editors.c:1426
+msgid "Can't find matching file type."
+msgstr "Kan overeenkomend bestandstype niet vinden."
+
+#: ../src/editors.c:1427
+msgid "Can't execute external editor."
+msgstr "Kan externe editor niet starten."
+
+#: ../src/editors.c:1428
+msgid "External editor returned error status."
+msgstr "Externe editor geeft foutmelding terug."
+
+#: ../src/editors.c:1429
+msgid "File was skipped."
+msgstr "Bestand was overgeslagen."
+
+#: ../src/editors.c:1430
+msgid "Unknown error."
+msgstr "Onbekende fout."
+
+#: ../src/exif.c:142 ../src/exif.c:155 ../src/exif.c:169 ../src/exif.c:194
+#: ../src/exif.c:311 ../src/exif.c:658 ../src/exif-common.c:406
+#: ../src/exif-common.c:409 ../src/exif-common.c:476
 msgid "unknown"
 msgstr "onbekend"
 
-#: src/exif.c:112
+#: ../src/exif.c:143
 msgid "top left"
 msgstr "boven links"
 
-#: src/exif.c:113
+#: ../src/exif.c:144
 msgid "top right"
 msgstr "boven rechts"
 
-#: src/exif.c:114
+#: ../src/exif.c:145
 msgid "bottom right"
 msgstr "onder rechts"
 
-#: src/exif.c:115
+#: ../src/exif.c:146
 msgid "bottom left"
 msgstr "onder links"
 
-#: src/exif.c:116
+#: ../src/exif.c:147
 msgid "left top"
 msgstr "links boven"
 
-#: src/exif.c:117
+#: ../src/exif.c:148
 msgid "right top"
 msgstr "rechts boven"
 
-#: src/exif.c:118
+#: ../src/exif.c:149
 msgid "right bottom"
 msgstr "rechts onder"
 
-#: src/exif.c:119
+#: ../src/exif.c:150
 msgid "left bottom"
 msgstr "links onder"
 
-#: src/exif.c:126
+#: ../src/exif.c:157
 msgid "inch"
 msgstr "inch"
 
-#: src/exif.c:127
+#: ../src/exif.c:158
 msgid "centimeter"
 msgstr "centimeter"
 
-#: src/exif.c:139
+#: ../src/exif.c:170
 msgid "average"
 msgstr "gemiddeld"
 
-#: src/exif.c:140
+#: ../src/exif.c:171
 msgid "center weighted"
 msgstr "centrum gewogen"
 
 # onzeker
-#: src/exif.c:141
+#: ../src/exif.c:172
 msgid "spot"
 msgstr "focus"
 
-#: src/exif.c:142
+#: ../src/exif.c:173
 msgid "multi-spot"
 msgstr "multi-focus"
 
-#: src/exif.c:143
+#: ../src/exif.c:174
 msgid "multi-segment"
 msgstr "multi-segment"
 
-#: src/exif.c:144
+#: ../src/exif.c:175
 msgid "partial"
 msgstr "gedeeltelijk"
 
-#: src/exif.c:145 src/exif.c:183
+#: ../src/exif.c:176 ../src/exif.c:214
 msgid "other"
 msgstr "overige"
 
-#: src/exif.c:150
+#: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:233
 msgid "not defined"
 msgstr "niet gedefinieerd"
 
-#: src/exif.c:151
+#: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:261 ../src/exif.c:268
 msgid "manual"
 msgstr "handmatig"
 
-#: src/exif.c:152
+#: ../src/exif.c:183 ../src/exif.c:254 ../src/exif.c:290 ../src/exif.c:297
+#: ../src/exif.c:304
 msgid "normal"
 msgstr "normaal"
 
-#: src/exif.c:153
+#: ../src/exif.c:184
 msgid "aperture"
 msgstr "diafragma"
 
-#: src/exif.c:154
+#: ../src/exif.c:185
 msgid "shutter"
 msgstr "sluiter"
 
-#: src/exif.c:155
+#: ../src/exif.c:186
 msgid "creative"
 msgstr "creatief"
 
-#: src/exif.c:156
+#: ../src/exif.c:187
 msgid "action"
 msgstr "actie"
 
-#: src/exif.c:157
+#: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:275
 msgid "portrait"
 msgstr "staand"
 
-#: src/exif.c:158
+#: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:274
 msgid "landscape"
 msgstr "liggend"
 
-#: src/exif.c:164
+#: ../src/exif.c:195
 msgid "daylight"
 msgstr "daglicht"
 
-#: src/exif.c:165
+#: ../src/exif.c:196
 msgid "fluorescent"
 msgstr "fluorescent"
 
-#: src/exif.c:166
+#: ../src/exif.c:197
 msgid "tungsten (incandescent)"
 msgstr "tungsten (incandescent)"
 
-#: src/exif.c:167
+#: ../src/exif.c:198
 msgid "flash"
 msgstr "flits"
 
-#: src/exif.c:188 src/exif.c:1502 src/info.c:232
-msgid "no"
-msgstr "nee"
+#: ../src/exif.c:199
+msgid "fine weather"
+msgstr "helder weer"
 
-#. flash fired (bit 0)
-#: src/exif.c:189 src/exif.c:1502 src/info.c:232
-msgid "yes"
-msgstr "ja"
+#: ../src/exif.c:200
+msgid "cloudy weather"
+msgstr "bewolkt"
+
+#: ../src/exif.c:201
+msgid "shade"
+msgstr "schaduw"
+
+#: ../src/exif.c:202
+msgid "daylight fluorescent"
+msgstr "daglicht fluorescent"
+
+#: ../src/exif.c:203
+msgid "day white fluorescent"
+msgstr "dag-wit fluorescent"
+
+#: ../src/exif.c:204
+msgid "cool white fluorescent"
+msgstr "koel-wit fluorescent"
 
-#: src/exif.c:190
+#: ../src/exif.c:205
+msgid "white fluorescent"
+msgstr "wit fluorescent"
+
+#: ../src/exif.c:206
+msgid "standard light A"
+msgstr "standaard licht A"
+
+#: ../src/exif.c:207
+msgid "standard light B"
+msgstr "standaard licht B"
+
+#: ../src/exif.c:208
+msgid "standard light C"
+msgstr "standaard licht C"
+
+#: ../src/exif.c:209
+msgid "D55"
+msgstr "D55"
+
+#: ../src/exif.c:210
+msgid "D65"
+msgstr "D65"
+
+#: ../src/exif.c:211
+msgid "D75"
+msgstr "D75"
+
+#: ../src/exif.c:212
+msgid "D50"
+msgstr "D50"
+
+#: ../src/exif.c:213
+msgid "ISO studio tungsten"
+msgstr "ISO studio tungsten"
+
+#: ../src/exif.c:221
 msgid "yes, not detected by strobe"
-msgstr "ja, niet ontdenkt met de strobe"
+msgstr "ja, niet ontdekt met de strobe"
 
-#: src/exif.c:191
+#: ../src/exif.c:222
 msgid "yes, detected by strobe"
 msgstr "ja, ontdekt met de strobe"
 
-#: src/exif.c:288
+#: ../src/exif.c:228
+msgid "uncalibrated"
+msgstr "niet gecalibreerd"
+
+#: ../src/exif.c:234
+msgid "1 chip color area"
+msgstr "1-chip kleurgebied"
+
+#: ../src/exif.c:235
+msgid "2 chip color area"
+msgstr "2-chip kleurgebied"
+
+#: ../src/exif.c:236
+msgid "3 chip color area"
+msgstr "3-chip kleurgebied"
+
+#: ../src/exif.c:237
+msgid "color sequential area"
+msgstr "sequentieel kleurgebied"
+
+#: ../src/exif.c:238
+msgid "trilinear"
+msgstr "trilineair"
+
+#: ../src/exif.c:239
+msgid "color sequential linear"
+msgstr "lineair-sequentieel kleurgebied"
+
+#: ../src/exif.c:244
+msgid "digital still camera"
+msgstr "digitale fotocamera"
+
+#: ../src/exif.c:249
+msgid "direct photo"
+msgstr "directe foto"
+
+#: ../src/exif.c:255
+msgid "custom"
+msgstr "aangepast"
+
+#: ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:267 ../src/exif-common.c:444
+msgid "auto"
+msgstr "automatisch"
+
+#: ../src/exif.c:262
+msgid "auto bracket"
+msgstr "automatisch 'bracketing'"
+
+#: ../src/exif.c:273
+msgid "standard"
+msgstr "standaard"
+
+#: ../src/exif.c:276
+msgid "night scene"
+msgstr "nachtscene"
+
+#: ../src/exif.c:281
+msgid "none"
+msgstr "geen"
+
+#: ../src/exif.c:282
+msgid "low gain up"
+msgstr "lage gain omhoog"
+
+#: ../src/exif.c:283
+msgid "high gain up"
+msgstr "hoge gain omhoog"
+
+#: ../src/exif.c:284
+msgid "low gain down"
+msgstr "lage gain lager"
+
+#: ../src/exif.c:285
+msgid "high gain down"
+msgstr "hoge gain lager"
+
+# onzeker
+#: ../src/exif.c:291 ../src/exif.c:305
+msgid "soft"
+msgstr "zacht"
+
+#: ../src/exif.c:292 ../src/exif.c:306
+msgid "hard"
+msgstr "hard"
+
+#: ../src/exif.c:298
+msgid "low"
+msgstr "laag"
+
+#: ../src/exif.c:299
+msgid "high"
+msgstr "hoog"
+
+#: ../src/exif.c:312
+msgid "macro"
+msgstr "macro"
+
+#: ../src/exif.c:313
+msgid "close"
+msgstr "sluiten"
+
+#: ../src/exif.c:314
+msgid "distant"
+msgstr "op afstand"
+
+#: ../src/exif.c:324
+msgid "Image Width"
+msgstr "Breedte"
+
+#: ../src/exif.c:325
+msgid "Image Height"
+msgstr "Hoogte"
+
+#: ../src/exif.c:326
+msgid "Bits per Sample/Pixel"
+msgstr "Bits per Sample/Pixel"
+
+#: ../src/exif.c:327
+msgid "Compression"
+msgstr "Compressie"
+
+#: ../src/exif.c:328
 msgid "Image description"
 msgstr "Beschrijving"
 
-#: src/exif.c:291
+#: ../src/exif.c:329
+msgid "Camera make"
+msgstr "Cameramerk"
+
+#: ../src/exif.c:330
+msgid "Camera model"
+msgstr "Cameramodel"
+
+#: ../src/exif.c:331
 msgid "Orientation"
 msgstr "Oriëntatie"
 
-#: src/exif.c:302
-msgid "Copyright"
-msgstr "Copyright"
+#: ../src/exif.c:332
+msgid "X resolution"
+msgstr "X-resolutie"
+
+#: ../src/exif.c:333
+msgid "Y Resolution"
+msgstr "Y-resolutie"
+
+#: ../src/exif.c:334
+msgid "Resolution units"
+msgstr "Resolutie-eenheden"
 
-#: src/exif.c:307
+#: ../src/exif.c:335
+msgid "Firmware"
+msgstr "Firmware"
+
+#: ../src/exif.c:337
+msgid "White point"
+msgstr "Wit punt"
+
+#: ../src/exif.c:338
+msgid "Primary chromaticities"
+msgstr "Primaire chromaticiteit"
+
+#: ../src/exif.c:339
+msgid "YCbCy coefficients"
+msgstr "YCbCy coëfficienten"
+
+#: ../src/exif.c:340
+msgid "YCbCr positioning"
+msgstr "YCbCr positionering"
+
+#: ../src/exif.c:341
+msgid "Black white reference"
+msgstr "Zwartwit referentie"
+
+#: ../src/exif.c:343
+msgid "SubIFD Exif offset"
+msgstr "SubIFD Exif offset"
+
+#. subIFD follows
+#: ../src/exif.c:345
+msgid "Exposure time (seconds)"
+msgstr "Belichtingstijd (secondes)"
+
+#: ../src/exif.c:346
+msgid "FNumber"
+msgstr "FNummer"
+
+#: ../src/exif.c:347
 msgid "Exposure program"
-msgstr "Belichtingstijd"
+msgstr "Belichtingsprogramma"
+
+#: ../src/exif.c:348
+msgid "Spectral Sensitivity"
+msgstr "Lichtgevoeligheid"
 
-#: src/exif.c:309 src/exif.c:345 src/exif.c:421
+#: ../src/exif.c:349 ../src/exif.c:385 ../src/exif-common.c:923
 msgid "ISO sensitivity"
-msgstr "ISO gevoeligheid"
+msgstr "ISO-gevoeligheid"
+
+#: ../src/exif.c:350
+msgid "Optoelectric conversion factor"
+msgstr "Opto-electrische conversie-factor (OECF)"
+
+#: ../src/exif.c:351
+msgid "Exif version"
+msgstr "Exif-versie"
 
-#: src/exif.c:312
+#: ../src/exif.c:352
 msgid "Date original"
 msgstr "Oorspronkelijke datum"
 
-#: src/exif.c:313
+#: ../src/exif.c:353 ../src/osd.c:57
 msgid "Date digitized"
 msgstr "Gedigitaliseerde datum"
 
-#: src/exif.c:316 src/exif.c:418
+#: ../src/exif.c:354
+msgid "Pixel format"
+msgstr "Pixelformaat"
+
+#: ../src/exif.c:355
+msgid "Compression ratio"
+msgstr "Compressieverhouding"
+
+#: ../src/exif.c:356 ../src/exif-common.c:920
 msgid "Shutter speed"
 msgstr "Sluitertijd"
 
-#: src/exif.c:317 src/exif.c:419
+#: ../src/exif.c:357 ../src/exif-common.c:921 ../src/osd.c:59
 msgid "Aperture"
 msgstr "Diafragma"
 
-#: src/exif.c:319 src/exif.c:420
+#: ../src/exif.c:358
+msgid "Brightness"
+msgstr "Helderheid"
+
+#: ../src/exif.c:359 ../src/exif-common.c:922 ../src/osd.c:60
 msgid "Exposure bias"
 msgstr "Belichtingsafwijking"
 
-#: src/exif.c:321 src/exif.c:423
+#: ../src/exif.c:360
+msgid "Maximum aperture"
+msgstr "Maximum diafragma"
+
+#: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:926 ../src/osd.c:67
 msgid "Subject distance"
 msgstr "Afstand voorwerp"
 
-#: src/exif.c:322
+#: ../src/exif.c:362
 msgid "Metering mode"
 msgstr "Afstandsmethode"
 
-#: src/exif.c:323
+#: ../src/exif.c:363
 msgid "Light source"
 msgstr "Lichtbron"
 
-#: src/exif.c:324 src/exif.c:424
+#: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:927 ../src/osd.c:68
 msgid "Flash"
 msgstr "Flits"
 
-#: src/exif.c:325 src/exif.c:422
+#: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:924 ../src/osd.c:65
 msgid "Focal length"
-msgstr "Brandpuntafstand"
+msgstr "Brandpuntsafstand"
 
-#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
-#: src/exif.c:335
-msgid "Width"
-msgstr "Breedte"
+#: ../src/exif.c:366
+msgid "Subject area"
+msgstr "Gebied voorwerp"
 
-#: src/exif.c:336
-msgid "Height"
-msgstr "Hoogte"
+#: ../src/exif.c:367
+msgid "MakerNote"
+msgstr "Makernotitie"
 
-#: src/exif.c:416
-msgid "Camera"
-msgstr "Camera"
+#: ../src/exif.c:368
+msgid "UserComment"
+msgstr "Opmerking van gebruiker"
 
-#: src/exif.c:425
-msgid "Resolution"
-msgstr "Resolutie"
+#: ../src/exif.c:369
+msgid "Subsecond time"
+msgstr "Tijd in subsecondes"
+
+#: ../src/exif.c:370
+msgid "Subsecond time original"
+msgstr "Oorspronkelijke tijd in subseconden"
+
+#: ../src/exif.c:371
+msgid "Subsecond time digitized"
+msgstr "Gedigitaliseerde tijd in subseconden"
+
+#: ../src/exif.c:372
+msgid "FlashPix version"
+msgstr "FlashPix versie"
+
+#: ../src/exif.c:373
+msgid "Colorspace"
+msgstr "Kleurruimte"
+
+#: ../src/exif.c:377
+msgid "Audio data"
+msgstr "Audio-gegevens"
+
+#: ../src/exif.c:378
+msgid "ExifR98 extension"
+msgstr "ExifR98 extensie"
+
+#: ../src/exif.c:379
+msgid "Flash strength"
+msgstr "Flitssterkte"
+
+#: ../src/exif.c:380
+msgid "Spatial frequency response"
+msgstr "Spatiale frequentie-respons"
+
+#: ../src/exif.c:381
+msgid "X Pixel density"
+msgstr "X-Pixel dichtheid"
+
+#: ../src/exif.c:382
+msgid "Y Pixel density"
+msgstr "Y-Pixel dichtheid"
+
+#: ../src/exif.c:383
+msgid "Pixel density units"
+msgstr "Pixel-dichtheid eenheden"
+
+#: ../src/exif.c:384
+msgid "Subject location"
+msgstr "Onderwerp-locatie"
+
+#: ../src/exif.c:386
+msgid "Sensor type"
+msgstr "Sensortype"
+
+#: ../src/exif.c:387
+msgid "Source type"
+msgstr "Brontype"
+
+#: ../src/exif.c:388
+msgid "Scene type"
+msgstr "Scene-type"
+
+#: ../src/exif.c:389
+msgid "Color filter array pattern"
+msgstr "Kleurfilter array-patroon"
+
+#. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
+#: ../src/exif.c:391
+msgid "Render process"
+msgstr "Aanmaakproces"
+
+#: ../src/exif.c:392
+msgid "Exposure mode"
+msgstr "Belichtingsmodus"
+
+#: ../src/exif.c:393
+msgid "White balance"
+msgstr "Witbalans"
+
+#: ../src/exif.c:394
+msgid "Digital zoom ratio"
+msgstr "Digitale zoom ratio"
+
+#: ../src/exif.c:395
+msgid "Focal length (35mm)"
+msgstr "Brandpuntsafstand (35mm)"
+
+#: ../src/exif.c:396
+msgid "Scene capture type"
+msgstr "Soort opname"
+
+#: ../src/exif.c:397
+msgid "Gain control"
+msgstr "Gain instellen"
 
-#: src/exif.c:1478
+#: ../src/exif.c:398
+msgid "Contrast"
+msgstr "Contrast"
+
+#: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:3151
+msgid "Saturation"
+msgstr "Verzadiging"
+
+#: ../src/exif.c:400
+msgid "Sharpness"
+msgstr "Scherpte"
+
+#: ../src/exif.c:401
+msgid "Device setting"
+msgstr "Apparaatinstelling"
+
+#: ../src/exif.c:402
+msgid "Subject range"
+msgstr "Bereik voorwerp"
+
+#: ../src/exif.c:403
+msgid "Image serial number"
+msgstr "Serienummer van afbeelding"
+
+#: ../src/exif.c:1110
+msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
+msgstr "Kan opmerking niet uitlezen: niet gebouwd met Exiv2.\n"
+
+#: ../src/exif.c:1116
+msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
+msgstr "Kan opmerking niet instellen: niet gebouwd met Exiv2.\n"
+
+#: ../src/exif-common.c:405
 msgid "infinity"
 msgstr "oneindig"
 
-#: src/exif.c:1506
+#: ../src/exif-common.c:434
 msgid "mode:"
 msgstr "modus:"
 
-#: src/exif.c:1510 src/utilops.c:1293
+#: ../src/exif-common.c:438
 msgid "on"
 msgstr "aan"
 
-#: src/exif.c:1513 src/utilops.c:1293
+#: ../src/exif-common.c:441
 msgid "off"
 msgstr "uit"
 
-#: src/exif.c:1516
-msgid "auto"
-msgstr "auto"
-
-#: src/exif.c:1522
+#: ../src/exif-common.c:450
 msgid "not detected by strobe"
-msgstr "noet ontdekt met de strobe"
+msgstr "niet ontdekt met de strobe"
 
-#: src/exif.c:1523
+#: ../src/exif-common.c:451
 msgid "detected by strobe"
 msgstr "ontdekt met de strobe"
 
 #. we ignore flash function (bit 5)
 #. red-eye (bit 6)
-#: src/exif.c:1528
+#: ../src/exif-common.c:456
 msgid "red-eye reduction"
 msgstr "rode ogen reductie"
 
-#: src/exif.c:1547
+#: ../src/exif-common.c:476
 msgid "dot"
-msgstr "dot"
+msgstr "punt"
 
-#: src/filelist.c:521
-#, c-format
-msgid "%d bytes"
-msgstr "%d byte"
+#: ../src/exif-common.c:509
+msgid "AdobeRGB"
+msgstr "AdobeRGB"
 
-#: src/filelist.c:525
-#, c-format
-msgid "%.1f K"
-msgstr "%.1f K"
+#: ../src/exif-common.c:517
+msgid "embedded"
+msgstr "ingebed"
 
-#: src/filelist.c:529
-#, c-format
-msgid "%.1f MB"
-msgstr "%.1f Mb"
+#: ../src/exif-common.c:612
+msgid "Above Sea Level"
+msgstr "Boven zeeniveau"
 
-#: src/filelist.c:534
-#, c-format
-msgid "%.1f GB"
-msgstr "%.1f Gb"
+#: ../src/exif-common.c:612
+msgid "Below Sea Level"
+msgstr "Onder zeeniveau"
 
-#: src/fullscreen.c:267
-msgid "GQview full screen"
-msgstr "GQview volledig scherm"
+#: ../src/exif-common.c:917 ../src/osd.c:62
+msgid "Camera"
+msgstr "Camera"
 
-#: src/fullscreen.c:397
-msgid "Full size"
-msgstr "Volledige grootte"
+#: ../src/exif-common.c:919
+msgid "DateDigitized"
+msgstr "Gedigitaliseerde datum"
 
-#: src/fullscreen.c:402
-msgid "Monitor"
-msgstr "Monitor"
+#: ../src/exif-common.c:925
+msgid "Focal length 35mm"
+msgstr "Brandpuntsafstand 35mm"
 
-#: src/fullscreen.c:407
-msgid "Screen"
-msgstr "Scherm"
+#: ../src/exif-common.c:928 ../src/osd.c:61
+msgid "Resolution"
+msgstr "Resolutie"
 
-#: src/fullscreen.c:644
-msgid "Stay above other windows"
-msgstr "Boven andere vensters blijven"
+#: ../src/exif-common.c:929 ../src/osd.c:69
+msgid "Color profile"
+msgstr "Kleurprofiel"
 
-#: src/fullscreen.c:651
-msgid "Determined by Window Manager"
-msgstr "Bepaald door vensterbeheer"
+#: ../src/exif-common.c:930
+msgid "GPS position"
+msgstr "GPS-positie"
 
-#: src/fullscreen.c:652
-msgid "Active screen"
-msgstr "Actieve scherm"
+#: ../src/exif-common.c:931
+msgid "GPS altitude"
+msgstr "GPS-hoogte"
 
-#: src/fullscreen.c:654
-msgid "Active monitor"
+#: ../src/exif-common.c:932 ../src/osd.c:72
+msgid "Local time"
+msgstr "Lokale tijd"
+
+#: ../src/exif-common.c:933
+msgid "Time zone"
+msgstr "Tijdzone"
+
+#: ../src/exif-common.c:934 ../src/osd.c:74
+msgid "Country name"
+msgstr "Naam van land"
+
+#: ../src/exif-common.c:935 ../src/osd.c:75
+msgid "Country code"
+msgstr "Landcode"
+
+#: ../src/exif-common.c:936 ../src/osd.c:77
+msgid "Star rating"
+msgstr "Sterrenwaardering"
+
+#: ../src/exif-common.c:937
+msgid "File size"
+msgstr "Bestandsgrootte"
+
+#: ../src/exif-common.c:938
+msgid "File date"
+msgstr "Bestandsdatum"
+
+#: ../src/exif-common.c:939 ../src/osd.c:50
+msgid "File mode"
+msgstr "Bestandsmodus"
+
+#: ../src/exif-common.c:940 ../src/osd.c:49
+msgid "File ctime"
+msgstr "Bestand-ctime"
+
+#: ../src/exif-common.c:941 ../src/osd.c:51
+msgid "File owner"
+msgstr "Bestandseigenaar"
+
+#: ../src/exif-common.c:942 ../src/osd.c:52
+msgid "File group"
+msgstr "Bestandsgroep"
+
+#: ../src/exif-common.c:943 ../src/osd.c:53
+msgid "File link"
+msgstr "Bestandslink"
+
+#: ../src/exif-common.c:944 ../src/osd.c:54
+msgid "File class"
+msgstr "Bestandsklasse"
+
+#: ../src/exif-common.c:945
+msgid "Page no."
+msgstr "Pagina nr."
+
+#: ../src/exif-common.c:946 ../src/osd.c:63
+msgid "Lens"
+msgstr "Lens"
+
+#: ../src/filedata.c:112
+#, c-format
+msgid "%d bytes"
+msgstr "%d bytes"
+
+#: ../src/filedata.c:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f KiB"
+msgstr "%.1f K"
+
+#: ../src/filedata.c:120
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f MiB"
+msgstr "%.1f MB"
+
+#: ../src/filedata.c:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f GiB"
+msgstr "%.1f GB"
+
+#: ../src/filedata.c:2770
+msgid "file or directory does not exist"
+msgstr "bestand of map bestaat niet"
+
+#: ../src/filedata.c:2776
+msgid "destination already exists"
+msgstr "doel bestaat al"
+
+#: ../src/filedata.c:2782
+msgid "destination can't be overwritten"
+msgstr "doel kan niet overschreven worden"
+
+#: ../src/filedata.c:2788
+msgid "destination directory is not writable"
+msgstr "doelmap is niet beschrijfbaar"
+
+#: ../src/filedata.c:2794
+msgid "destination directory does not exist"
+msgstr "doelmap bestaat niet"
+
+#: ../src/filedata.c:2800
+msgid "source directory is not writable"
+msgstr "bronmap is niet beschrijfbaar"
+
+#: ../src/filedata.c:2806
+msgid "no read permission"
+msgstr "geen leespermissie"
+
+#: ../src/filedata.c:2812
+msgid "file is readonly"
+msgstr "bestand is niet beschrijfbaar"
+
+#: ../src/filedata.c:2818
+msgid "destination already exists and will be overwritten"
+msgstr "doel bestaat al en zal overschreven worden"
+
+#: ../src/filedata.c:2824
+msgid "source and destination are the same"
+msgstr "bron is gelijk aan doel"
+
+#: ../src/filedata.c:2830
+msgid "source and destination have different extension"
+msgstr "bron en doel heben verschillende extensie"
+
+#: ../src/filedata.c:2836
+msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
+msgstr "er zijn niet-opgeslagen wijzigingen in de metagegevens van het bestand"
+
+#: ../src/filedata.c:2842
+msgid "another destination file has the same filename"
+msgstr "ander doelbestand heeft al dezelfde naam"
+
+#: ../src/filedata.c:3396
+#, c-format
+msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
+msgstr "Fout: Kon markeerlijst niet wegschrijven naar: %s\n"
+
+#: ../src/fullscreen.c:242 ../src/layout_util.c:2550 ../src/layout_util.c:2551
+#: ../src/layout_util.c:2552 ../src/preferences.c:2333
+msgid "Full screen"
+msgstr "Volledig scherm"
+
+#: ../src/fullscreen.c:425
+msgid "Full size"
+msgstr "Volledige grootte"
+
+#: ../src/fullscreen.c:433
+msgid "Monitor"
+msgstr "Monitor"
+
+#: ../src/fullscreen.c:439
+msgid "Screen"
+msgstr "Scherm"
+
+#: ../src/fullscreen.c:674
+msgid "Determined by Window Manager"
+msgstr "Bepaald door vensterbeheer"
+
+#: ../src/fullscreen.c:675
+msgid "Active screen"
+msgstr "Actieve scherm"
+
+#: ../src/fullscreen.c:677
+msgid "Active monitor"
 msgstr "Actieve monitor"
 
-#: src/img-view.c:1213 src/layout_image.c:721 src/layout_util.c:819
-#: src/pan-view.c:5119
+#: ../src/histogram.c:121
+msgid "Log Histogram on Red"
+msgstr "Log histogram in rood"
+
+#: ../src/histogram.c:122
+msgid "Log Histogram on Green"
+msgstr "Log histogram in groen"
+
+#: ../src/histogram.c:123
+msgid "Log Histogram on Blue"
+msgstr "Log histogram in blauw"
+
+#: ../src/histogram.c:124
+msgid "Log Histogram on RGB"
+msgstr "Log histogram in RGB"
+
+#: ../src/histogram.c:125
+msgid "Log Histogram on value"
+msgstr "Log histogram in waardes"
+
+#: ../src/histogram.c:130
+msgid "Linear Histogram on Red"
+msgstr "Lineair histogram in rood"
+
+#: ../src/histogram.c:131
+msgid "Linear Histogram on Green"
+msgstr "Lineair histogram in groen"
+
+#: ../src/histogram.c:132
+msgid "Linear Histogram on Blue"
+msgstr "Lineair histogram in blauw"
+
+#: ../src/histogram.c:133
+msgid "Linear Histogram on RGB"
+msgstr "Lineair histogram in RGB"
+
+#: ../src/histogram.c:134
+msgid "Linear Histogram on value"
+msgstr "Lineair histogram in waardes"
+
+#: ../src/history_list.c:289
+#, c-format
+msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
+msgstr "Kon geschiedenis niet schrijven naar: %s\n"
+
+#: ../src/image.c:350
+#, c-format
+msgid " (Collection %s)"
+msgstr " (Collectie %s)"
+
+#: ../src/image_load_cr3.c:160 ../src/image_load_jpeg.c:163
+#, c-format
+msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+msgstr "Fout bij interpreteren JPEG-afbeeldingsbestand (%s)"
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:202
+msgid "Could not open file for reading"
+msgstr "Kon bestand niet openen om te lezen"
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:212
+msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
+msgstr "Onbekend jpeg2000-decoder type"
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:219
+msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
+msgstr "Kon geen parameters instellen voor decoder voor het bestand."
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:227
+msgid "Couldn't read JP2 header from file"
+msgstr "Kon JP2-header van bestand niet lezen"
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:233
+msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
+msgstr "Kon JP2-header van bestand niet decoderen"
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:239
+msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
+msgstr "Kon JP2-header van bestand niet uitpakken"
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:246
+msgid "JP2 image not rgb"
+msgstr "JP2-afbeelding is niet rgb"
+
+#: ../src/img-view.c:1328 ../src/layout_image.c:754 ../src/layout_util.c:2517
+#: ../src/layout_util.c:2518 ../src/layout_util.c:2533
+#: ../src/layout_util.c:2534 ../src/pan-view/pan-view.c:2321
 msgid "Zoom _in"
 msgstr "_Inzoomen"
 
-#: src/img-view.c:1214 src/layout_image.c:722 src/layout_util.c:820
-#: src/pan-view.c:5121
+#: ../src/img-view.c:1329 ../src/layout_image.c:755 ../src/layout_util.c:2519
+#: ../src/layout_util.c:2520 ../src/layout_util.c:2535
+#: ../src/layout_util.c:2536 ../src/pan-view/pan-view.c:2323
 msgid "Zoom _out"
 msgstr "_Uitzoomen"
 
-#: src/img-view.c:1215 src/layout_image.c:723 src/layout_util.c:821
-#: src/pan-view.c:5123
+#: ../src/img-view.c:1330 ../src/layout_image.c:756 ../src/layout_util.c:2521
+#: ../src/layout_util.c:2522 ../src/layout_util.c:2537
+#: ../src/layout_util.c:2538 ../src/pan-view/pan-view.c:2325
 msgid "Zoom _1:1"
 msgstr "_1:1 zoomen"
 
-#: src/img-view.c:1216 src/layout_image.c:724
+#: ../src/img-view.c:1331 ../src/layout_image.c:757
 msgid "Fit image to _window"
 msgstr "Afbeelding _passend maken"
 
-#: src/img-view.c:1221 src/layout_image.c:730 src/layout_util.c:817
+#: ../src/img-view.c:1340 ../src/layout_image.c:767 ../src/layout_util.c:2514
 msgid "Set as _wallpaper"
 msgstr "Als achter_grond gebruiken"
 
-#: src/img-view.c:1239 src/layout_image.c:755
+#: ../src/img-view.c:1345 ../src/layout_image.c:774
+msgid "_Go to directory view"
+msgstr "_Ga naar mappenbeeld"
+
+#: ../src/img-view.c:1373 ../src/layout_image.c:810
 msgid "_Stop slideshow"
 msgstr "Diavoorstelling _stoppen"
 
 # de o zit naast de p
-#: src/img-view.c:1242 src/layout_image.c:758
+#: ../src/img-view.c:1376 ../src/layout_image.c:813
 msgid "Continue slides_how"
 msgstr "Diavoorstelling verv_olgen"
 
-#: src/img-view.c:1247 src/img-view.c:1255 src/layout_image.c:763
-#: src/layout_image.c:770
+#: ../src/img-view.c:1381 ../src/img-view.c:1389 ../src/layout_image.c:818
+#: ../src/layout_image.c:825
 msgid "Pause slides_how"
 msgstr "Diavoorstelling _pauzeren"
 
-#: src/img-view.c:1253 src/layout_image.c:769
+#: ../src/img-view.c:1387 ../src/layout_image.c:824
 msgid "_Start slideshow"
 msgstr "Diavoorstelling _starten"
 
-#: src/img-view.c:1261 src/layout_image.c:780 src/pan-view.c:5161
+#: ../src/img-view.c:1395 ../src/layout_image.c:835
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2413
 msgid "Exit _full screen"
 msgstr "_Volledig scherm verlaten"
 
-#: src/img-view.c:1265 src/layout_image.c:776 src/pan-view.c:5165
+#: ../src/img-view.c:1399 ../src/layout_image.c:831
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2417
 msgid "_Full screen"
 msgstr "_Volledig scherm"
 
-#: src/img-view.c:1269 src/layout_util.c:793 src/pan-view.c:5169
+#: ../src/img-view.c:1403 ../src/layout_util.c:2492
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2421
 msgid "C_lose window"
 msgstr "Venster sl_uiten"
 
-#: src/info.c:367
-msgid "File size:"
-msgstr "Bestandsgrootte:"
-
-#: src/info.c:369
-msgid "Dimensions:"
-msgstr "Afmetingen:"
-
-#: src/info.c:370
-msgid "Transparent:"
-msgstr "Doorzichtig:"
-
-#: src/info.c:371 src/print.c:3371
-msgid "Image size:"
-msgstr "Grootte afbeelding:"
-
-#: src/info.c:373
-msgid "Compress ratio:"
-msgstr "Compressieverhouding:"
-
-#: src/info.c:374
-msgid "File type:"
-msgstr "Bestandstype:"
-
-#: src/info.c:376
-msgid "Owner:"
-msgstr "Eigenaar:"
-
-#: src/info.c:377
-msgid "Group:"
-msgstr "Groep:"
-
-#: src/info.c:380 src/preferences.c:828
-msgid "General"
-msgstr "Algemeen"
+#: ../src/layout.c:487 ../src/view_dir.c:759 ../src/view_file/view_file.c:658
+msgid "Ascending"
+msgstr "Oplopend"
 
-#: src/info.c:461
-#, c-format
-msgid "Image %d of %d"
-msgstr "Afbeelding %d van %d"
+#: ../src/layout.c:568
+msgid "Scroll to top left corner"
+msgstr "Schuif naar hoek linksboven"
 
-#: src/info.c:684
-msgid "Image properties - GQview"
-msgstr "Eigenschappen van afbeelding - GQview"
+#: ../src/layout.c:573
+msgid "Scroll to image center"
+msgstr "Schuif naar midden van afbeelding"
 
-#: src/layout.c:271 src/view_file_icon.c:301 src/view_file_list.c:414
-msgid "Ascending"
-msgstr "Oplopend"
+#: ../src/layout.c:578
+msgid "Keep the region from previous image"
+msgstr "Houd de regio aan van de vorige afbeelding"
 
-#: src/layout.c:337
+#: ../src/layout.c:683
 msgid " Slideshow"
 msgstr " Diavoorstelling"
 
-#: src/layout.c:341
+#: ../src/layout.c:687
 msgid " Paused"
 msgstr " Gepauzeerd"
 
-#: src/layout.c:358
+#: ../src/layout.c:703
 #, c-format
 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
 msgstr "%s, %d bestanden (%s, %d)%s"
 
-#: src/layout.c:365
+#: ../src/layout.c:710
 #, c-format
 msgid "%s, %d files%s"
 msgstr "%s, %d bestanden%s"
 
-#: src/layout.c:370
+#: ../src/layout.c:715
 #, c-format
 msgid "%d files%s"
 msgstr "%d bestanden%s"
 
-#: src/layout.c:399
+#: ../src/layout.c:764
 #, c-format
 msgid "(no read permission) %s bytes"
-msgstr "(geen schrijfpermissie) %s byte"
+msgstr "(geen leespermissie) %s byte"
 
-#: src/layout.c:403
+#: ../src/layout.c:768
 #, c-format
 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
 msgstr "( ? x ? ) %s byte"
 
-#: src/layout.c:411
+#: ../src/layout.c:781
+#, c-format
+msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
+msgstr "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
+
+#: ../src/layout.c:785
 #, c-format
 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
 msgstr "( %d x %d ) %s byte"
 
-#: src/layout.c:1107
-msgid "GQview Tools"
-msgstr "GQview gereedschap"
+#: ../src/layout.c:876
+msgid "Select sort order"
+msgstr "Sorteervolgorde selecteren"
 
-#: src/layout.c:1739
-#, fuzzy
-msgid "Invalid geometry\n"
-msgstr "Ongeldige map"
+#: ../src/layout.c:882
+msgid "Folder contents (files selected)"
+msgstr "Mapinhoud (geselecteerde bestanden)"
 
-#: src/layout_config.c:57
+#: ../src/layout.c:893
+msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
+msgstr "(afmetingen) afbeeldingsgrootte [pagina n van m]"
+
+#: ../src/layout.c:904
+msgid "Select zoom and scroll mode"
+msgstr "Zoommodus en schuifmodus selecteren"
+
+#: ../src/layout.c:916
+msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
+msgstr "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B waarde)"
+
+#: ../src/layout.c:1601 ../src/layout_config.c:67
 msgid "Tools"
 msgstr "Gereedschap"
 
-#: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1174
+#: ../src/layout.c:2270
+msgid "Window options and layout"
+msgstr "Venster instellingen en indeling"
+
+#: ../src/layout.c:2339
+msgid "General options"
+msgstr "Algemen instellingen"
+
+#: ../src/layout.c:2341
+msgid "Home path (empty to use your home directory)"
+msgstr "Thuismap (leeg om je thuismap te gebruiken"
+
+#: ../src/layout.c:2349
+msgid "Use current"
+msgstr "Huidige gebruiken"
+
+#: ../src/layout.c:2352
+msgid "Show date in directories list view"
+msgstr "Geef datum weer in mappenlijst"
+
+#: ../src/layout.c:2355
+msgid "Start-up directory:"
+msgstr "Startmap:"
+
+#: ../src/layout.c:2357
+msgid "No change"
+msgstr "Geen verandering"
+
+#: ../src/layout.c:2360
+msgid "Restore last path"
+msgstr "Terug naar laatste pad"
+
+#: ../src/layout.c:2363
+msgid "Home path"
+msgstr "Thuismap"
+
+#: ../src/layout.c:2367
+msgid "Layout"
+msgstr "Indeling"
+
+#: ../src/layout.c:2694
+msgid "Invalid geometry\n"
+msgstr "Ongeldige geometrie\n"
+
+#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:2513 ../src/ui_pathsel.c:1179
 msgid "Files"
 msgstr "Bestanden"
 
-#: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:893 src/print.c:110
+#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:115 ../src/preferences.c:2205
+#: ../src/search.c:2226 ../src/search.c:3570
 msgid "Image"
 msgstr "Afbeelding"
 
-#: src/layout_config.c:363
+#: ../src/layout_config.c:358
 msgid "(drag to change order)"
-msgstr "(slepen om de volgorde te veranderen)"
+msgstr "(verslepen om de volgorde te veranderen)"
+
+#: ../src/layout_image.c:787
+msgid "Copy _image"
+msgstr "Kopieer _afbeelding"
 
-#: src/layout_image.c:785
+#: ../src/layout_image.c:838
+msgid "_Animate"
+msgstr "_Animeren"
+
+#: ../src/layout_image.c:842
 msgid "Hide file _list"
 msgstr "Bestands_lijst verbergen"
 
-#: src/layout_util.c:651 src/menu.c:74
+#: ../src/layout_image.c:2065
 #, c-format
-msgid "in %s..."
-msgstr "in %s..."
+msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
+msgstr "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
 
-#: src/layout_util.c:655 src/menu.c:76
-msgid "in (unknown)..."
-msgstr "in (onbekend)..."
+#: ../src/layout_image.c:2073
+#, c-format
+msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
+msgstr "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
 
-# legen
-#: src/layout_util.c:663
-msgid "empty"
-msgstr "leeg"
+#: ../src/layout_util.c:269 ../src/layout_util.c:2580
+msgid "Clear Marks"
+msgstr "Markeringen wissen"
 
-#: src/layout_util.c:774
-msgid "_File"
-msgstr "_Bestand"
+#: ../src/layout_util.c:616
+msgid "Operation failed:\n"
+msgstr "Handeling mislukt:\n"
 
-#: src/layout_util.c:775 src/menu.c:91
-msgid "_Edit"
-msgstr "Be_werken"
+#: ../src/layout_util.c:619
+msgid "No file extension\n"
+msgstr "Geen bestands-extensie\n"
 
-#: src/layout_util.c:776 src/menu.c:252
-msgid "_Adjust"
-msgstr "_Aanpassen"
+#: ../src/layout_util.c:621
+msgid "Cannot create tmp file\n"
+msgstr "Kon tijdelijk bestand niet aanmaken\n"
 
-#: src/layout_util.c:778
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hulp"
+#: ../src/layout_util.c:623
+msgid "Operation not supported for filetype\n"
+msgstr "Handeling wordt niet ondersteund voor dit bestandstype\n"
 
-#: src/layout_util.c:780
-msgid "New _window"
-msgstr "_Nieuw venster"
+#: ../src/layout_util.c:625
+msgid "File is not writable\n"
+msgstr "Bestand is niet beschrijfbaar\n"
 
-#: src/layout_util.c:781
-msgid "_New collection"
-msgstr "Nieuwe _collectie"
+# kolomkop voor de filters
+#: ../src/layout_util.c:627
+msgid "Exiftran error\n"
+msgstr "Exiftran-fout\n"
 
-#: src/layout_util.c:782
-msgid "_Open collection..."
-msgstr "Collectie _openen"
+#: ../src/layout_util.c:629
+msgid "Mogrify error\n"
+msgstr "Bewerkingsfout\n"
 
-#: src/layout_util.c:783
-msgid "Open _recent"
-msgstr "_Recente openen"
+#: ../src/layout_util.c:633
+msgid "Image orientation"
+msgstr "Afbeeldingsoriëntatie"
 
-#: src/layout_util.c:784
-msgid "_Search..."
-msgstr "_Zoeken..."
+#: ../src/layout_util.c:2084
+#, c-format
+msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
+msgstr "Fout: layout-naam van venster: %s bestaat niet\n"
 
-#: src/layout_util.c:786
-#, fuzzy
-msgid "Pan _view"
-msgstr "Geavanceerd"
+#: ../src/layout_util.c:2158
+#, c-format
+msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
+msgstr "Layout-naam van vesnter \"%s\" bestaat reeds."
 
-#: src/layout_util.c:787
-msgid "_Print..."
-msgstr "_Afdrukken..."
+#: ../src/layout_util.c:2159 ../src/layout_util.c:2372
+#: ../src/layout_util.c:2471
+msgid "Rename window"
+msgstr "Venster hernoemen"
 
-#: src/layout_util.c:788
-msgid "N_ew folder..."
-msgstr "_Nieuwe map..."
+#: ../src/layout_util.c:2259 ../src/layout_util.c:2403
+#: ../src/layout_util.c:2472
+msgid "Delete window"
+msgstr "Venster sluiten"
 
-#: src/layout_util.c:794
-msgid "_Quit"
-msgstr "A_fsluiten"
+#: ../src/layout_util.c:2373 ../src/layout_util.c:2404
+msgid "OK"
+msgstr "Oke"
 
-#: src/layout_util.c:806 src/menu.c:194
-msgid "_Rotate clockwise"
-msgstr "_Klokgewijs draaien"
+#: ../src/layout_util.c:2375
+msgid "rename window"
+msgstr "venster hernoemen"
 
-#: src/layout_util.c:807 src/menu.c:197
-msgid "Rotate _counterclockwise"
-msgstr "_Antiklokgewijs draaien"
+#: ../src/layout_util.c:2406
+msgid "Delete window layout"
+msgstr "Verwijder venster-layout"
 
-#: src/layout_util.c:808
-msgid "Rotate 1_80"
-msgstr "_180 draaien"
+#: ../src/layout_util.c:2427
+msgid "_File"
+msgstr "_Bestand"
 
-#: src/layout_util.c:809 src/menu.c:203
-msgid "_Mirror"
-msgstr "_Spiegelen"
+#: ../src/layout_util.c:2428
+msgid "_Go"
+msgstr "_Naar"
 
-#: src/layout_util.c:810 src/menu.c:206
-msgid "_Flip"
-msgstr "_Omdraaien"
+#: ../src/layout_util.c:2429
+msgid "_Edit"
+msgstr "Be_werken"
 
-#: src/layout_util.c:811 src/menu.c:209
-msgid "_Grayscale"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:2430
+msgid "_Select"
+msgstr "_Selectie"
 
-#: src/layout_util.c:813
-msgid "Select _all"
-msgstr "_Alles selecteren"
+#: ../src/layout_util.c:2431 ../src/menu.c:406
+msgid "_Orientation"
+msgstr "_Oriëntatie"
 
-#: src/layout_util.c:814
-msgid "Select _none"
-msgstr "_Niets selecteren"
+# kolomkop voor de filters
+#: ../src/layout_util.c:2432
+msgid "_Rating"
+msgstr "_Waardering"
 
-#: src/layout_util.c:815
-msgid "P_references..."
-msgstr "_Eigenschappen..."
+#: ../src/layout_util.c:2433
+msgid "P_references"
+msgstr "_Voorkeuren"
 
-#: src/layout_util.c:816
-msgid "_Thumbnail maintenance..."
-msgstr "_Miniaturen beheer..."
+#: ../src/layout_util.c:2435
+msgid "_Files and Folders"
+msgstr "_Bestanden en mappen"
 
-#: src/layout_util.c:822
-msgid "_Zoom to fit"
-msgstr "_Passend zoomen"
+#: ../src/layout_util.c:2436
+msgid "_Zoom"
+msgstr "_Zoomen"
 
-#: src/layout_util.c:823
-msgid "F_ull screen"
-msgstr "_Volledig scherm"
+#: ../src/layout_util.c:2437
+msgid "_Color Management"
+msgstr "_Kleurbeheer"
 
-#: src/layout_util.c:824
-msgid "_Hide file list"
-msgstr "Bestands_lijst verbergen"
+#: ../src/layout_util.c:2438
+msgid "_Connected Zoom"
+msgstr "Ge_combineerde zoom"
 
-#: src/layout_util.c:825
-msgid "Toggle _slideshow"
-msgstr "_Diavoorstelling aan/uit"
+#: ../src/layout_util.c:2439
+msgid "Spli_t"
+msgstr "Spli_ts"
 
-#: src/layout_util.c:826
-msgid "_Refresh"
-msgstr "_Herladen"
+#: ../src/layout_util.c:2440
+msgid "Stere_o"
+msgstr "Stere_o"
 
-#: src/layout_util.c:828
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Info"
+#: ../src/layout_util.c:2441 ../src/layout_util.c:2598
+msgid "Image _Overlay"
+msgstr "_Overlay over afbeelding"
 
-#: src/layout_util.c:829
-msgid "_Keyboard shortcuts"
-msgstr "_Sneltoetsen"
+#: ../src/layout_util.c:2442
+msgid "_Plugins"
+msgstr "_Plugins"
 
-#: src/layout_util.c:830
-msgid "_Release notes"
-msgstr "_Versie-informatie"
+#: ../src/layout_util.c:2443
+msgid "_Windows"
+msgstr "_Vensters"
 
-#: src/layout_util.c:831
-msgid "_About"
-msgstr "In_fo"
+#: ../src/layout_util.c:2444
+msgid "_Help"
+msgstr "_Help"
 
-#: src/layout_util.c:835 src/layout_util.c:1083
-msgid "_Thumbnails"
-msgstr "_Miniaturen"
+#: ../src/layout_util.c:2446
+msgid "_First Image"
+msgstr "_Eerste afbeelding"
 
-#: src/layout_util.c:836
-msgid "Tr_ee"
-msgstr "_Boom"
+#: ../src/layout_util.c:2446 ../src/preferences.c:693 ../src/toolbar.c:74
+msgid "First Image"
+msgstr "Eerste afbeelding"
+
+#: ../src/layout_util.c:2447 ../src/layout_util.c:2448
+#: ../src/layout_util.c:2449
+msgid "_Previous Image"
+msgstr "_Vorige afbeelding"
+
+#: ../src/layout_util.c:2447 ../src/layout_util.c:2448
+#: ../src/layout_util.c:2449 ../src/preferences.c:694 ../src/toolbar.c:75
+msgid "Previous Image"
+msgstr "Vorige afbeelding"
+
+#: ../src/layout_util.c:2450 ../src/layout_util.c:2451
+#: ../src/layout_util.c:2462
+msgid "_Next Image"
+msgstr "V_olgende afbeelding"
+
+#: ../src/layout_util.c:2450 ../src/layout_util.c:2451
+#: ../src/layout_util.c:2462 ../src/preferences.c:695 ../src/toolbar.c:76
+msgid "Next Image"
+msgstr "Volgende afbeelding"
+
+#: ../src/layout_util.c:2453 ../src/toolbar.c:86
+msgid "Image Forward"
+msgstr "Volgende afbeelding"
+
+#: ../src/layout_util.c:2453
+msgid "Forward in image history"
+msgstr "Volgende in afbeeldingsgeschiedenis"
+
+#: ../src/layout_util.c:2454 ../src/toolbar.c:87
+msgid "Image Back"
+msgstr "Vorige afbeelding"
+
+#: ../src/layout_util.c:2454
+msgid "Back in image history"
+msgstr "Vorige in afbeeldingsgeschiedenis"
+
+#: ../src/layout_util.c:2456
+msgid "_First Page"
+msgstr "_Eerste pagina"
+
+#: ../src/layout_util.c:2456
+msgid "First Page of multi-page image"
+msgstr "Eerste pagina van afbeelding met meerdere pagina's"
+
+#: ../src/layout_util.c:2457
+msgid "_Last Page"
+msgstr "_Laatste pagina"
+
+#: ../src/layout_util.c:2457
+msgid "Last Page of multi-page image"
+msgstr "Laatste pagina van afbeelding met meerdere pagina's"
+
+#: ../src/layout_util.c:2458
+msgid "_Next Page"
+msgstr "V_olgende pagina"
+
+#: ../src/layout_util.c:2458
+msgid "Next Page of multi-page image"
+msgstr "Nieuwe pagina van afbeelding met meerdere pagina's"
+
+#: ../src/layout_util.c:2459
+msgid "_Previous Page"
+msgstr "_Vorige pagina"
+
+#: ../src/layout_util.c:2459
+msgid "Previous Page of multi-page image"
+msgstr "Vorige pagina van afbeelding met meerdere pagina's"
+
+#: ../src/layout_util.c:2463
+msgid "_Last Image"
+msgstr "_Laatste afbeelding"
+
+#: ../src/layout_util.c:2463 ../src/preferences.c:696 ../src/toolbar.c:77
+msgid "Last Image"
+msgstr "Laatste afbeelding"
+
+#: ../src/layout_util.c:2464
+msgid "_Back"
+msgstr "_Terug"
+
+#: ../src/layout_util.c:2464
+msgid "Back in folder history"
+msgstr "Vorige in mapgeschiedenis"
+
+#: ../src/layout_util.c:2465
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Volgende"
+
+#: ../src/layout_util.c:2465
+msgid "Forward in folder history"
+msgstr "Volgende in mapgeschiedenis"
 
-#: src/layout_util.c:837
-msgid "_Float file list"
-msgstr "Bestandslijst _zwevend"
+#: ../src/layout_util.c:2466
+msgid "_Home"
+msgstr "_Persoonlijke map"
 
-#: src/layout_util.c:838
-msgid "Hide tool_bar"
-msgstr "_Werkbalk verbergen"
+#: ../src/layout_util.c:2466 ../src/options.c:238 ../src/preferences.c:699
+#: ../src/toolbar.c:80 ../src/ui_bookmark.c:577 ../src/ui_pathsel.c:1047
+msgid "Home"
+msgstr "Persoonlijke map"
 
-# P wordt al gebruikt voor _Passend zoomn
-#: src/layout_util.c:839
-msgid "_Keywords"
-msgstr "Steekwoorden"
+#: ../src/layout_util.c:2467
+msgid "_Up"
+msgstr "Naar _boven"
 
-#: src/layout_util.c:840
-msgid "E_xif data"
-msgstr "E_xif-gegevens"
+#: ../src/layout_util.c:2467
+msgid "Up one folder"
+msgstr "Een map omhoog"
 
-#: src/layout_util.c:841
-msgid "Sort _manager"
-msgstr "_Sorteerbeheer"
+#: ../src/layout_util.c:2468 ../src/toolbar.c:88
+msgid "New window"
+msgstr "Nieuw venster"
 
-#: src/layout_util.c:845
-msgid "_List"
-msgstr "_Lijst"
+#: ../src/layout_util.c:2469
+msgid "default"
+msgstr "standaard"
 
-#: src/layout_util.c:846
-msgid "I_cons"
-msgstr "Pi_ctogrammen"
+#: ../src/layout_util.c:2470
+msgid "from current"
+msgstr "huidige gebruiken"
 
-#: src/layout_util.c:1084
-msgid "Show thumbnails"
-msgstr "Miniaturen tonen"
+#: ../src/layout_util.c:2473
+msgid "_New collection"
+msgstr "Nieuwe _collectie"
 
-#: src/layout_util.c:1089
-msgid "Change to home folder"
-msgstr "Naar de persoonlijke map gaan"
+#: ../src/layout_util.c:2473 ../src/menu.c:464 ../src/preferences.c:706
+#: ../src/toolbar.c:89
+msgid "New collection"
+msgstr "Nieuwe collectie"
 
-#: src/layout_util.c:1091
-msgid "Refresh file list"
-msgstr "Bestandslijst herladen"
+#: ../src/layout_util.c:2474
+msgid "_Open collection..."
+msgstr "Collectie _openen."
 
-#: src/layout_util.c:1093
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Inzoomen"
+#: ../src/layout_util.c:2474
+msgid "Open collection..."
+msgstr "Collectie openen."
 
-#: src/layout_util.c:1095
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Uitzoomen"
+#: ../src/layout_util.c:2475
+msgid "Open recen_t"
+msgstr "_Recente openen"
 
-#: src/layout_util.c:1097 src/preferences.c:922
-msgid "Fit image to window"
-msgstr "Afbeelding passend maken"
+#: ../src/layout_util.c:2475
+msgid "Open recent collection"
+msgstr "Recente collectie openen"
 
-#: src/layout_util.c:1099
-msgid "Set zoom 1:1"
-msgstr "1:1 zoomen"
+#: ../src/layout_util.c:2476
+msgid "_Search..."
+msgstr "_Zoeken..."
 
-#: src/layout_util.c:1101
-msgid "Configure options"
-msgstr "Configuratie-opties"
+#: ../src/layout_util.c:2476
+msgid "Search..."
+msgstr "Zoeken..."
 
-#: src/layout_util.c:1102
-#, fuzzy
-msgid "_Float"
-msgstr "Formaat"
+#: ../src/layout_util.c:2477
+msgid "Find duplicates..."
+msgstr "Dubbele zoeken..."
 
-#: src/layout_util.c:1103
-msgid "Float Controls"
-msgstr "Bedieningsvenster loskoppelen"
+#: ../src/layout_util.c:2478
+msgid "Pa_n view"
+msgstr "Pa_norama-weergave"
 
-#: src/main.c:237
-msgid "Help - GQview"
-msgstr "Hulp - GQview"
+#: ../src/layout_util.c:2478 ../src/preferences.c:716 ../src/toolbar.c:99
+msgid "Pan view"
+msgstr "Panorama-weergave"
 
-#: src/main.c:460 src/main.c:1365
-msgid "Command line"
-msgstr "Opdrachtregel"
+#: ../src/layout_util.c:2479
+msgid "_Print..."
+msgstr "_Afdrukken..."
 
-#. short, long                  callback,               extra, prefer,description
-#: src/main.c:498
-msgid "next image"
-msgstr "volgende afbeelding"
+#: ../src/layout_util.c:2480
+msgid "N_ew folder..."
+msgstr "_Nieuwe map..."
 
-#: src/main.c:499
-msgid "previous image"
-msgstr "vorige afbeelding"
+#: ../src/layout_util.c:2480
+msgid "New folder..."
+msgstr "Nieuwe map..."
 
-#: src/main.c:500
-msgid "first image"
-msgstr "eerste afbeelding"
+#: ../src/layout_util.c:2481
+msgid "Copy..."
+msgstr "Kopiëren..."
 
-#: src/main.c:501
-msgid "last image"
-msgstr "laatste afbeelding"
+#: ../src/layout_util.c:2482
+msgid "Move..."
+msgstr "Verplaatsen..."
 
-#: src/main.c:502
-msgid "toggle full screen"
-msgstr "volledig scherm aan/uit"
+#: ../src/layout_util.c:2483
+msgid "Rename..."
+msgstr "Hernoemen..."
 
-#: src/main.c:503
-msgid "start full screen"
-msgstr "_Volledig scherm starten"
+#: ../src/layout_util.c:2487
+msgid "Delete..."
+msgstr "Verwijderen..."
 
-#: src/main.c:504
-msgid "stop full screen"
-msgstr "_Volledig scherm stoppen"
+#: ../src/layout_util.c:2488 ../src/view_file/view_file.c:640
+msgid "Enable file _grouping"
+msgstr "Bestands_groepering inschakelen"
 
-#: src/main.c:505
-msgid "toggle slide show"
-msgstr "Diavoorstelling aan/uit"
+#: ../src/layout_util.c:2488
+msgid "Enable file grouping"
+msgstr "Bestandsgroepering inschakelen"
 
-#: src/main.c:506
-msgid "start slide show"
-msgstr "Diavoorstelling starten"
+#: ../src/layout_util.c:2489 ../src/view_file/view_file.c:642
+msgid "Disable file groupi_ng"
+msgstr "Bestandsgroeper_ing uitschakelen"
 
-#: src/main.c:507
-msgid "stop slide show"
-msgstr "Diavoorstelling stoppen"
+#: ../src/layout_util.c:2489
+msgid "Disable file grouping"
+msgstr "Bestandsgroepering uitschakelen"
 
-#: src/main.c:508
-msgid "start recursive slide show"
-msgstr "Recursieve diavoorstelling starten"
+#: ../src/layout_util.c:2490
+msgid "_Copy path to clipboard"
+msgstr "_Kopiëer pad naar klembord"
 
-#: src/main.c:509
-msgid "set slide show delay in seconds"
-msgstr "Diavoorstelling vertraging instellen in seconden"
+#: ../src/layout_util.c:2490
+msgid "Copy path to clipboard"
+msgstr "Kopiëer pad naar klembord"
 
-#: src/main.c:510
-msgid "show tools"
-msgstr "Gereedschap tonen"
+#: ../src/layout_util.c:2491
+msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
+msgstr "_Kopiëer pad zonder quotes naar klembord"
 
-#: src/main.c:511
-msgid "hide tools"
-msgstr "Gereedschap verbergen"
+#: ../src/layout_util.c:2491
+msgid "Copy path unquoted to clipboard"
+msgstr "Kopiëer pad zonder quotes naar klembord"
 
-#: src/main.c:512
-msgid "quit"
-msgstr "afsluiten"
+#: ../src/layout_util.c:2492
+msgid "Close window"
+msgstr "Venster sluiten"
 
-#: src/main.c:513
-msgid "open file"
-msgstr "bestand openen"
+#: ../src/layout_util.c:2493
+msgid "_Quit"
+msgstr "A_fsluiten"
 
-#: src/main.c:514
-msgid "open file in new window"
-msgstr "bestand openen in nieuw venster"
+#: ../src/layout_util.c:2493 ../src/preferences.c:762 ../src/toolbar.c:150
+msgid "Quit"
+msgstr "Afsluiten"
 
-#: src/main.c:580
-msgid "Remote command list:\n"
-msgstr "Externe opdrachtenlijst:\n"
+#: ../src/layout_util.c:2494 ../src/menu.c:348
+msgid "_Rotate clockwise 90°"
+msgstr "_Klokgewijs draaien 90°"
 
-#: src/main.c:638
-msgid "Remote GQview not running, starting..."
-msgstr "Externe GQview niet opgestart, starten..."
+#: ../src/layout_util.c:2494
+msgid "Image Rotate clockwise 90°"
+msgstr "Afbeelding klokgewijs draaien 90°"
 
-#: src/main.c:773
-msgid "Remote not available\n"
-msgstr "Extern niet beschikbaar\n"
+#: ../src/layout_util.c:2495
+msgid "_Rating 0"
+msgstr "_Waardering 0"
 
-#: src/main.c:991
-msgid ""
-"Usage: gqview [options] [path]\n"
-"\n"
-msgstr "Gebruik: gqview [opties] [pad]\n"
+# kolomkop voor de filters
+#: ../src/layout_util.c:2495
+msgid "Rating 0"
+msgstr "Waardering 0"
 
-#: src/main.c:992
-msgid "valid options are:\n"
-msgstr "geldige opties zijn:\n"
+#: ../src/layout_util.c:2496
+msgid "_Rating 1"
+msgstr "_Waardering 1"
 
-#: src/main.c:993
-msgid "  +t, --with-tools           force show of tools\n"
-msgstr " +t, --with-tools           forceer weergave van gereedschap\n"
+# kolomkop voor de filters
+#: ../src/layout_util.c:2496
+msgid "Rating 1"
+msgstr "Waardering 1"
 
-#: src/main.c:994
-msgid "  -t, --without-tools        force hide of tools\n"
-msgstr "  -t, --without-tools       forceer verbergen van gereedschap\n"
+#: ../src/layout_util.c:2497
+msgid "_Rating 2"
+msgstr "_Waardering 2"
 
-#: src/main.c:995
-msgid "  -f, --fullscreen           start in full screen mode\n"
-msgstr "  -f, --fullscreen          start in volledig scherm\n"
+# kolomkop voor de filters
+#: ../src/layout_util.c:2497
+msgid "Rating 2"
+msgstr "Waardering 2"
 
-#: src/main.c:996
-msgid "  -s, --slideshow            start in slideshow mode\n"
-msgstr "  -s, --slideshow           start met diavoorstelling\n"
+#: ../src/layout_util.c:2498
+msgid "_Rating 3"
+msgstr "_Waardering 3"
 
-#: src/main.c:997
-msgid "  -l, --list                 open collection window for command line\n"
-msgstr "  -l, --list                open collectie venster voor command line\n"
+# kolomkop voor de filters
+#: ../src/layout_util.c:2498
+msgid "Rating 3"
+msgstr "Waardering 3"
 
-#: src/main.c:998
-msgid "      --geometry=GEOMETRY    set main window location\n"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:2499
+msgid "_Rating 4"
+msgstr "_Waardering 4"
 
-#: src/main.c:999
-msgid "  -r, --remote               send following commands to open window\n"
-msgstr ""
-"  -r, --remote                stuur de volgende opdrachten naar het open "
-"venster\n"
+# kolomkop voor de filters
+#: ../src/layout_util.c:2499
+msgid "Rating 4"
+msgstr "Waardering 4"
 
-#: src/main.c:1000
-msgid "  -rh,--remote-help          print remote command list\n"
-msgstr "  -rh,--remote-help          externe opdrachtenlijst afdrukken\n"
+#: ../src/layout_util.c:2500
+msgid "_Rating 5"
+msgstr "_Waardering 5"
 
-#: src/main.c:1001
-msgid "  --debug                    turn on debug output\n"
-msgstr "  --debug                   zet debug uitvoer aan\n"
+# kolomkop voor de filters
+#: ../src/layout_util.c:2500
+msgid "Rating 5"
+msgstr "Waardering 5"
 
-#: src/main.c:1002
-msgid "  -v, --version              print version info\n"
-msgstr "  -v, --version             print versie info\n"
+#: ../src/layout_util.c:2501
+msgid "_Rating -1"
+msgstr "_Waardering -1"
 
-#: src/main.c:1003
-msgid ""
-"  -h, --help                 show this message\n"
-"\n"
-msgstr "  -h, --help          deze boodschap weergeven\n"
+#: ../src/layout_util.c:2501
+msgid "Rating -1"
+msgstr "Waardering -1"
 
-#: src/main.c:1017
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid or ignored: %s\n"
-"Use --help for options\n"
-msgstr ""
-"onjuist of verworpen: %s\n"
-"Gebruik --help voor opties\n"
+#: ../src/layout_util.c:2502 ../src/menu.c:351
+msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
+msgstr "_Antiklokgewijs draaien 90°"
 
-#: src/main.c:1093
-#, c-format
-msgid "Creating GQview dir:%s\n"
-msgstr "Bezig met maken van GQview map:%s\n"
+#: ../src/layout_util.c:2502 ../src/preferences.c:727 ../src/toolbar.c:110
+msgid "Rotate counterclockwise 90°"
+msgstr "Antiklokgewijs draaien 90°"
 
-#: src/main.c:1099
-#, c-format
-msgid "Could not create dir:%s\n"
-msgstr "Kan map niet aanmaken:%s\n"
+#: ../src/layout_util.c:2503
+msgid "Rotate 1_80°"
+msgstr "1_80° draaien"
 
-#: src/main.c:1120 src/ui_bookmark.c:858 src/ui_pathsel.c:1042
-msgid "Home"
-msgstr "Persoonlijke map"
+#: ../src/layout_util.c:2503
+msgid "Image Rotate 180°"
+msgstr "180° draaien"
 
-#: src/main.c:1122 src/ui_bookmark.c:865
-msgid "Desktop"
-msgstr "Desktop"
+#: ../src/layout_util.c:2504 ../src/menu.c:357
+msgid "_Mirror"
+msgstr "_Spiegelen"
 
-#: src/main.c:1211
-msgid "GQview - exit"
-msgstr "Gqview - Afsluiten"
+#: ../src/layout_util.c:2504
+msgid "Image Mirror"
+msgstr "Afbeelding spiegelen"
 
-#: src/main.c:1215
-msgid "Quit GQview"
-msgstr "GQview afsluiten"
+#: ../src/layout_util.c:2505 ../src/menu.c:360
+msgid "_Flip"
+msgstr "_Draaien"
 
-#: src/main.c:1215
-msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
-msgstr "Collecties zijn gewijzigd. Evengoed afsluiten?"
+#: ../src/layout_util.c:2505
+msgid "Image Flip"
+msgstr "Afbeelding draaien"
 
-# bestandsgrootte
-# Omdat de tekst in de balk zichbaar blijft (zodat je kunt zien
-# hoe de lijst is gesorteerd hanteren we de vorm: op ... gesorteerd
-# ipv de vorm: Op ... sorteren
-#: src/menu.c:115
-msgid "Sort by size"
-msgstr "Op grootte gesorteerd"
+#: ../src/layout_util.c:2506 ../src/menu.c:363
+msgid "_Original state"
+msgstr "_Oorspronkelijke staat"
 
-#: src/menu.c:118
-msgid "Sort by date"
-msgstr "Op datum gesorteerd"
+#: ../src/layout_util.c:2506
+msgid "Image rotate Original state"
+msgstr "Draaien naar oorspronkelijke staat"
 
-#: src/menu.c:121
-msgid "Unsorted"
-msgstr "Ongesorteerd"
+#: ../src/layout_util.c:2507
+msgid "Select _all"
+msgstr "_Alles selecteren"
 
-#: src/menu.c:124
-msgid "Sort by path"
-msgstr "Op pad gesorteerd"
+#: ../src/layout_util.c:2508
+msgid "Select _none"
+msgstr "_Niets selecteren"
 
-#: src/menu.c:127
-msgid "Sort by number"
-msgstr "Op nummer gesorteerd"
+#: ../src/layout_util.c:2509
+msgid "_Invert Selection"
+msgstr "Selectie _omkeren"
 
-#: src/menu.c:131
-msgid "Sort by name"
-msgstr "Op naam gesorteerd"
+#: ../src/layout_util.c:2509
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "Selectie omkeren"
 
-#: src/menu.c:175
-msgid "Sort"
-msgstr "Sorteren"
+#: ../src/layout_util.c:2510
+msgid "P_references..."
+msgstr "_Voorkeuren..."
 
-#: src/menu.c:200
-msgid "Rotate _180"
-msgstr "_180 draaien"
+#: ../src/layout_util.c:2510
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Voorkeuren..."
 
-#: src/pan-view.c:3239
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d images, %s"
-msgstr "%d afbeeldingen"
+#: ../src/layout_util.c:2511
+msgid "Configure _Plugins..."
+msgstr "Configureer _plugins..."
 
-#: src/pan-view.c:3249
-#, c-format
-msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:2511
+msgid "Configure Plugins..."
+msgstr "Configureer plugins..."
 
-#: src/pan-view.c:3250
-#, fuzzy
-msgid "Folder not supported"
-msgstr "Map niet gevonden"
+#: ../src/layout_util.c:2512
+msgid "_Configure this window..."
+msgstr "_Configureer dit venster..."
 
-#: src/pan-view.c:3304 src/pan-view.c:3320
-#, fuzzy
-msgid "Reading image data..."
-msgstr "Lezen van overeenkomsten..."
+#: ../src/layout_util.c:2512
+msgid "Configure this window..."
+msgstr "Configureer dit venster..."
 
-#: src/pan-view.c:3379
-#, fuzzy
-msgid "Sorting images..."
-msgstr "Sorteren..."
+#: ../src/layout_util.c:2513
+msgid "_Cache maintenance..."
+msgstr "_Cache-beheer..."
 
-#: src/pan-view.c:3899 src/pan-view.c:4241
-msgid "Date:"
-msgstr "Datum:"
+#: ../src/layout_util.c:2513
+msgid "Cache maintenance..."
+msgstr "Cache-beheer..."
 
-#: src/pan-view.c:3901 src/preferences.c:850 src/print.c:3201 src/print.c:3408
-msgid "Size:"
-msgstr "Grootte:"
+#: ../src/layout_util.c:2514
+msgid "Set as wallpaper"
+msgstr "Als achtergrond gebruiken"
 
-#: src/pan-view.c:3979
-msgid "path found"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:2515
+msgid "_Save metadata"
+msgstr "Metagegevens op_slaan"
 
-#: src/pan-view.c:3979
-#, fuzzy
-msgid "filename found"
-msgstr "Bestand niet gevonden"
+#: ../src/layout_util.c:2515 ../src/toolbar.c:135
+msgid "Save metadata"
+msgstr "Metagegevens opslaan"
 
-#: src/pan-view.c:4027
-#, fuzzy
-msgid "partial match"
-msgstr "gedeeltelijk"
+#: ../src/layout_util.c:2516
+msgid "Keyword autocomplete"
+msgstr "Steekwoord aanvullen"
 
-#: src/pan-view.c:4238 src/pan-view.c:4271
-msgid "no match"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:2516
+msgid "Keyword Autocomplete"
+msgstr "Steekwoord aanvullen"
 
-#: src/pan-view.c:4597 src/search.c:2131
-msgid "Folder not found"
-msgstr "Map niet gevonden"
+#: ../src/layout_util.c:2517 ../src/layout_util.c:2518 ../src/preferences.c:732
+#: ../src/toolbar.c:115
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Inzoomen"
 
-#: src/pan-view.c:4598
-msgid "The entered path is not a folder"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:2519 ../src/layout_util.c:2520 ../src/preferences.c:733
+#: ../src/toolbar.c:116
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Uitzoomen"
 
-#: src/pan-view.c:4704
-#, fuzzy
-msgid "Pan View - GQview"
-msgstr "Afdrukken - GQview"
+#: ../src/layout_util.c:2521 ../src/layout_util.c:2522 ../src/preferences.c:734
+#: ../src/toolbar.c:117
+msgid "Zoom 1:1"
+msgstr "1:1 zoomen"
 
-#: src/pan-view.c:4726
-#, fuzzy
-msgid "Timeline"
-msgstr "Bilinear"
+#: ../src/layout_util.c:2523 ../src/layout_util.c:2524
+#: ../src/layout_util.c:2539 ../src/layout_util.c:2540
+msgid "_Zoom to fit"
+msgstr "_Passend zoomen"
 
-#: src/pan-view.c:4727
-#, fuzzy
-msgid "Calendar"
-msgstr "_Wissen"
+#: ../src/layout_util.c:2523 ../src/layout_util.c:2524 ../src/preferences.c:735
+#: ../src/toolbar.c:118
+msgid "Zoom to fit"
+msgstr "Passend zoomen"
 
-#: src/pan-view.c:4729
-#, fuzzy
-msgid "Folders (flower)"
-msgstr "Mappen"
+#: ../src/layout_util.c:2525 ../src/layout_util.c:2541
+msgid "Fit _Horizontally"
+msgstr "_Horizontaal passend maken"
 
-#: src/pan-view.c:4730
-msgid "Grid"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:2525
+msgid "Fit Horizontally"
+msgstr "Horizontaal passend maken"
 
-#: src/pan-view.c:4739
-#, fuzzy
-msgid "Dots"
-msgstr "punten"
+#: ../src/layout_util.c:2526 ../src/layout_util.c:2542
+msgid "Fit _Vertically"
+msgstr "_Verticaal passend maken"
 
-#: src/pan-view.c:4740
-#, fuzzy
-msgid "No Images"
-msgstr "Afbeelding"
+#: ../src/layout_util.c:2526
+msgid "Fit Vertically"
+msgstr "Verticaal passend maken"
 
-#: src/pan-view.c:4741
-#, fuzzy
-msgid "Small Thumbnails"
-msgstr "Miniaturen"
+#: ../src/layout_util.c:2527 ../src/layout_util.c:2543
+msgid "Zoom _2:1"
+msgstr "_2:1 zoomen"
 
-#: src/pan-view.c:4742
-#, fuzzy
-msgid "Normal Thumbnails"
-msgstr "Miniaturen"
+#: ../src/layout_util.c:2527 ../src/preferences.c:738 ../src/toolbar.c:121
+msgid "Zoom 2:1"
+msgstr "2:1 zoomen"
 
-#: src/pan-view.c:4743
-#, fuzzy
-msgid "Large Thumbnails"
-msgstr "Miniaturen verwijderen"
+#: ../src/layout_util.c:2528 ../src/layout_util.c:2544
+msgid "Zoom _3:1"
+msgstr "_1:1 zoomen"
 
-#: src/pan-view.c:4744
-msgid "1:10 (10%)"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:2528 ../src/preferences.c:739 ../src/toolbar.c:122
+msgid "Zoom 3:1"
+msgstr "3:1 zoomen"
 
-#: src/pan-view.c:4745
-msgid "1:4 (25%)"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:2529 ../src/layout_util.c:2545
+msgid "Zoom _4:1"
+msgstr "_4:1 zoomen"
 
-#: src/pan-view.c:4746
-msgid "1:3 (33%)"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:2529 ../src/preferences.c:740 ../src/toolbar.c:123
+msgid "Zoom 4:1"
+msgstr "4:1 zoomen"
 
-#: src/pan-view.c:4747
-msgid "1:2 (50%)"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:2530 ../src/layout_util.c:2546 ../src/preferences.c:741
+#: ../src/toolbar.c:124
+msgid "Zoom 1:2"
+msgstr "1:2 zoomen"
 
-#: src/pan-view.c:4748
-msgid "1:1 (100%)"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:2531 ../src/layout_util.c:2547
+msgid "Zoom 1:3"
+msgstr "1:3 zoomen"
 
-#: src/pan-view.c:4796
-#, fuzzy
-msgid "Find:"
-msgstr "Bestand:"
+#: ../src/layout_util.c:2532 ../src/layout_util.c:2548 ../src/preferences.c:743
+#: ../src/toolbar.c:126
+msgid "Zoom 1:4"
+msgstr "1:4 zoomen"
 
-#: src/pan-view.c:4839
-#, fuzzy
-msgid "Use Exif date"
-msgstr "E_xif-gegevens"
+#: ../src/layout_util.c:2533 ../src/layout_util.c:2534 ../src/preferences.c:744
+#: ../src/toolbar.c:127
+msgid "Connected Zoom in"
+msgstr "Gecombineerd inzoomen"
 
-#: src/pan-view.c:4852
-msgid "Find"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:2535 ../src/layout_util.c:2536
+msgid "Connected Zoom out"
+msgstr "Gecombineerd uitzoomen"
 
-#: src/pan-view.c:4919
-msgid "Pan View Performance"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:2537 ../src/layout_util.c:2538
+msgid "Connected Zoom 1:1"
+msgstr "Gecombineerd 1:1 zoomen"
 
-#: src/pan-view.c:4926
-msgid "Pan view performance may be poor."
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:2539 ../src/layout_util.c:2540
+msgid "Connected Zoom to fit"
+msgstr "Gecombineerd passend zoomen"
 
-#: src/pan-view.c:4927
-msgid ""
-"To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
-"can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
-"performance."
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:2541
+msgid "Connected Fit Horizontally"
+msgstr "Gecombineerd horizontaal passend maken"
 
-#: src/pan-view.c:4935 src/preferences.c:853
-msgid "Cache thumbnails"
-msgstr "Miniaturen 'cachen'"
+#: ../src/layout_util.c:2542
+msgid "Connected Fit Vertically"
+msgstr "Gecombineerd verticaal passend maken"
 
-#: src/pan-view.c:4937 src/preferences.c:859
-msgid "Use shared thumbnail cache"
-msgstr "Gedeelde miniaturen cache gebruiken"
+#: ../src/layout_util.c:2543
+msgid "Connected Zoom 2:1"
+msgstr "Gecombineerd 2:1 zoomen"
 
-#: src/pan-view.c:4943
-msgid "Do not show this dialog again"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:2544
+msgid "Connected Zoom 3:1"
+msgstr "Gecombineerd 3:1 zoomen"
 
-#: src/pan-view.c:5147
-#, fuzzy
-msgid "Sort by E_xif date"
-msgstr "Op datum gesorteerd"
+#: ../src/layout_util.c:2545
+msgid "Connected Zoom 4:1"
+msgstr "Gecombineerd 4:1 zoomen"
 
-#: src/pan-view.c:5152
-msgid "Show EXIF information"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:2546
+msgid "Connected Zoom 1:2"
+msgstr "Gecombineerd 1:2 zoomen"
 
-#: src/pan-view.c:5154
-msgid "Show full size image"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:2547
+msgid "Connected Zoom 1:3"
+msgstr "Gecombineerd 1:3 zoomen"
 
-#: src/preferences.c:391
-msgid "Nearest (worst, but fastest)"
-msgstr "Meest gelijkend (meest beroerd, maar snelst)"
+#: ../src/layout_util.c:2548
+msgid "Connected Zoom 1:4"
+msgstr "Gecombineerd 1:4 zoomen"
 
-#: src/preferences.c:393
-msgid "Tiles"
-msgstr "Tegels"
+#: ../src/layout_util.c:2549
+msgid "_View in new window"
+msgstr "Weergeven in _nieuw venster"
 
-#: src/preferences.c:395
-msgid "Bilinear"
-msgstr "Bilinear"
+#: ../src/layout_util.c:2549
+msgid "View in new window"
+msgstr "Weergeven in nieuw venster"
 
-#: src/preferences.c:397
-msgid "Hyper (best, but slowest)"
-msgstr "Hyper (beste, maar langzaamste)"
+#: ../src/layout_util.c:2550 ../src/layout_util.c:2551
+#: ../src/layout_util.c:2552
+msgid "F_ull screen"
+msgstr "_Volledig scherm"
 
-#: src/preferences.c:425
-msgid "None"
-msgstr "Geen"
+#: ../src/layout_util.c:2553 ../src/layout_util.c:2554
+msgid "_Leave full screen"
+msgstr "_Verlaat volledig scherm"
 
-#: src/preferences.c:426
-msgid "Normal"
-msgstr "Normaal"
+#: ../src/layout_util.c:2553 ../src/layout_util.c:2554
+msgid "Leave full screen"
+msgstr "Verlaat volledig scherm"
 
-#: src/preferences.c:427
-msgid "Best"
-msgstr "Beste"
+#: ../src/layout_util.c:2555
+msgid "_Cycle through overlay modes"
+msgstr "_Doorloop overlay-modes"
 
-#: src/preferences.c:505 src/print.c:365
-msgid "Custom"
-msgstr "Aangepast"
+#: ../src/layout_util.c:2555
+msgid "Cycle through Overlay modes"
+msgstr "Doorloop overlay-modes"
 
-#: src/preferences.c:669 src/preferences.c:672
-msgid "Reset filters"
-msgstr "Filters resetten"
+#: ../src/layout_util.c:2556
+msgid "Cycle through histogram ch_annels"
+msgstr "Doorloop histogram-k_analen"
 
-#: src/preferences.c:673
-msgid ""
-"This will reset the file filters to the defaults.\n"
-"Continue?"
-msgstr ""
-"Dit zal de oude waarden voor bestandsfilters terughalen.\n"
-"Doorgaan?"
+#: ../src/layout_util.c:2556
+msgid "Cycle through histogram channels"
+msgstr "Doorloop histogram-kanalen"
 
-#: src/preferences.c:706 src/preferences.c:709
-msgid "Reset editors"
-msgstr "Editors resetten"
+#: ../src/layout_util.c:2557
+msgid "Cycle through histogram mo_des"
+msgstr "Doorloop histogram-mo_des"
 
-#: src/preferences.c:710
-msgid ""
-"This will reset the edit commands to the defaults.\n"
-"Continue?"
-msgstr ""
-"Dit zal de oude waarden voor de edit-opdrachten herstellen.\n"
-"Doorgaan?"
+#: ../src/layout_util.c:2557
+msgid "Cycle through histogram modes"
+msgstr "Doorloop histogram-modes"
 
-#: src/preferences.c:734 src/preferences.c:737
-msgid "Clear trash"
-msgstr "Prullenbak legen"
+#: ../src/layout_util.c:2558
+msgid "_Hide file list"
+msgstr "Bestands_lijst verbergen"
 
-#: src/preferences.c:738
-msgid "This will remove the trash contents."
-msgstr "Hiermee zal de inhoud van de prullenbak verwijderd worden"
+#: ../src/layout_util.c:2558 ../src/preferences.c:748 ../src/toolbar.c:136
+msgid "Hide file list"
+msgstr "Bestandslijst verbergen"
 
-#: src/preferences.c:777
-msgid "GQview Preferences"
-msgstr "GQview - voorkeuren"
+#: ../src/layout_util.c:2559
+msgid "_Pause slideshow"
+msgstr "Diavoorstelling _pauzeren"
 
-#: src/preferences.c:831
-msgid "Startup"
-msgstr "Opstarten"
+#: ../src/layout_util.c:2559 ../src/preferences.c:749 ../src/toolbar.c:137
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "Diavoorstelling pauzeren"
 
-#: src/preferences.c:833
-msgid "Change to folder:"
-msgstr "Ga naar map:"
+#: ../src/layout_util.c:2560
+msgid "Faster"
+msgstr "Sneller"
 
-#: src/preferences.c:844
-msgid "Use current"
-msgstr "Huidige gebruiken"
+#: ../src/layout_util.c:2560 ../src/preferences.c:750 ../src/toolbar.c:138
+msgid "Slideshow Faster"
+msgstr "Diavoorstelling sneller"
 
-#: src/preferences.c:851 src/preferences.c:902
-msgid "Quality:"
-msgstr "Kwaliteit:"
+# kolomkop voor de filters
+#: ../src/layout_util.c:2561
+msgid "Slower"
+msgstr "Langzamer"
 
-#: src/preferences.c:865
-msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
-msgstr "Miniaturen 'cachen' in .thumbnails"
+#: ../src/layout_util.c:2561 ../src/preferences.c:751 ../src/toolbar.c:139
+msgid "Slideshow Slower"
+msgstr "Diavoorstelling langzamer"
 
-#: src/preferences.c:869
-msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
-msgstr "xvpics-miniaturen gebruiken, indien gevonden (alleen lezen)"
+#: ../src/layout_util.c:2562
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_Herladen"
 
-#: src/preferences.c:873
-msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:2562 ../src/preferences.c:752 ../src/toolbar.c:140
+msgid "Refresh"
+msgstr "Herladen"
 
-#: src/preferences.c:876
-msgid "Slide show"
-msgstr "Diavoorstelling"
+#: ../src/layout_util.c:2563
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Inhoud"
 
-#: src/preferences.c:879
-msgid "Delay between image change:"
-msgstr "Afbeelding wisselingstijd:"
+#: ../src/layout_util.c:2563
+msgid "Contents"
+msgstr "Inhoud"
 
-#: src/preferences.c:879
-msgid "seconds"
-msgstr "seconden"
+#: ../src/layout_util.c:2564 ../src/window.c:371
+msgid "On-line help search"
+msgstr "Zoeken in online help"
 
-#: src/preferences.c:885
-msgid "Random"
-msgstr "Willekeurig"
+#: ../src/layout_util.c:2565
+msgid "_Keyboard shortcuts"
+msgstr "_Sneltoetsen"
 
-#: src/preferences.c:886
-msgid "Repeat"
-msgstr "Herhalen"
+#: ../src/layout_util.c:2565
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Sneltoetsen"
 
-#: src/preferences.c:896
-msgid "Zoom"
-msgstr "Zoomen"
+#: ../src/layout_util.c:2566
+msgid "_Keyboard map"
+msgstr "_Steekwoordkaart"
 
-#: src/preferences.c:899
-msgid "Dithering method:"
-msgstr "Dithering methode:"
+#: ../src/layout_util.c:2566
+msgid "Keyboard map"
+msgstr "Steekwoordkaart"
 
-#: src/preferences.c:904
-msgid "Two pass zooming"
-msgstr "Zoomen in twee stappen"
+#: ../src/layout_util.c:2567
+msgid "_Release notes"
+msgstr "_Versie-informatie"
 
-#: src/preferences.c:907
-msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
-msgstr "Afbeeldingen zoomen zodat ze in het venster passen"
+#: ../src/layout_util.c:2567
+msgid "Release notes"
+msgstr "Versie-informatie"
 
-#: src/preferences.c:911
-msgid "Zoom increment:"
-msgstr "Stapgrootte voor zoomen:"
+#: ../src/layout_util.c:2568
+msgid "_ChangeLog"
+msgstr "_Wijzigingslog"
 
-#: src/preferences.c:916
-msgid "When new image is selected:"
-msgstr "Bij het tonen van de volgende afbeelding"
+#: ../src/layout_util.c:2568
+msgid "ChangeLog notes"
+msgstr "Wijzigingslog-tekst"
 
-#: src/preferences.c:919
-msgid "Zoom to original size"
-msgstr "Op oorspronkelijke grootte tonen"
+#: ../src/layout_util.c:2569 ../src/search_and_run.c:291
+msgid "Search and Run command"
+msgstr "Zoeken en opdracht uitvoeren"
 
-#: src/preferences.c:925
-msgid "Leave Zoom at previous setting"
-msgstr "Zoom-waarde niet veranderen"
+#: ../src/layout_util.c:2569
+msgid "Search commands by keyword and run them"
+msgstr "Zoek opdracht op steekwoord en voer het uit"
 
-#: src/preferences.c:929
-msgid "Appearance"
-msgstr "Weergave"
+#: ../src/layout_util.c:2570
+msgid "_About"
+msgstr "_Over"
 
-#: src/preferences.c:931
-msgid "Black background"
-msgstr "Zwarte achtergrond"
+#: ../src/layout_util.c:2570
+msgid "About"
+msgstr "Over"
 
-#: src/preferences.c:934
-msgid "Convenience"
-msgstr "Gebruiksvriendelijk"
+#: ../src/layout_util.c:2571
+msgid "_Log Window"
+msgstr "_Logvenster"
 
-#: src/preferences.c:936
-msgid "Refresh on file change"
-msgstr "Verversen bij aanpassing van bestand"
+#: ../src/layout_util.c:2571
+msgid "Log Window"
+msgstr "Logvenster"
 
-#: src/preferences.c:938
-msgid "Preload next image"
-msgstr "Alvast de volgende afbeelding laden"
+#: ../src/layout_util.c:2572
+msgid "_Exif window"
+msgstr "_Exifvenster"
 
-#: src/preferences.c:940
-msgid "Auto rotate image using Exif information"
-msgstr "Afbeelding automatisch draaien afgaand op Exif info"
+#: ../src/layout_util.c:2572 ../src/preferences.c:754 ../src/toolbar.c:142
+msgid "Exif window"
+msgstr "Exifvenster"
 
-#: src/preferences.c:949
-msgid "Windows"
-msgstr "Vensters"
+#: ../src/layout_util.c:2573
+msgid "_Cycle through stereo modes"
+msgstr "Doorloop _stereo-modes"
 
-#: src/preferences.c:952
-msgid "State"
-msgstr "Toestand"
+#: ../src/layout_util.c:2573
+msgid "Cycle through stereo modes"
+msgstr "Doorloop stereo-modes"
 
-#: src/preferences.c:954
-msgid "Remember window positions"
-msgstr "Positie van vensters onthouden"
+#: ../src/layout_util.c:2574
+msgid "_Next Pane"
+msgstr "V_olgende paneel"
 
-#: src/preferences.c:956
-msgid "Remember tool state (float/hidden)"
-msgstr "De werkbalk-toestand (zwevend/verborgen) onthouden"
+#: ../src/layout_util.c:2574
+msgid "Next Split Pane"
+msgstr "Volgende gesplitste paneel"
 
-#: src/preferences.c:961
-msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
-msgstr "Venster aanpassen aan afbeelding als werkbalk zweeft/verborgen is"
+#: ../src/layout_util.c:2575
+msgid "_Previous Pane"
+msgstr "_Vorige paneel"
 
-#: src/preferences.c:965
-msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
-msgstr "Grootte beperken bij automatisch aanpassen van venster (%):"
+#: ../src/layout_util.c:2575
+msgid "Previous Split Pane"
+msgstr "Vorige gesplitste paneel"
 
-#: src/preferences.c:972 src/print.c:3356 src/print.c:3363
-msgid "Layout"
-msgstr "Indeling"
+#: ../src/layout_util.c:2576
+msgid "_Up Pane"
+msgstr "Paneel naar _boven"
 
-#: src/preferences.c:985
-msgid "Filtering"
-msgstr "Filteren"
+#: ../src/layout_util.c:2576
+msgid "Up Split Pane"
+msgstr "Gesplit paneel naar boven"
 
-#: src/preferences.c:990
-msgid "Show entries that begin with a dot"
-msgstr "Mappen tonen die met een punt beginnen"
+#: ../src/layout_util.c:2577
+msgid "_Down Pane"
+msgstr "Paneel naar be_neden"
 
-#: src/preferences.c:992
-msgid "Case sensitive sort"
-msgstr "Hoofdlettergevoelig"
+#: ../src/layout_util.c:2577
+msgid "Down Split Pane"
+msgstr "Gesplit paneel naar beneden"
 
-#: src/preferences.c:995
-msgid "Disable File Filtering"
-msgstr "Bestandsfiltering uitschakelen"
+#: ../src/layout_util.c:2578
+msgid "_Write orientation to file"
+msgstr "_Schrijf oriëntatie naar bestand"
 
-#: src/preferences.c:998
-msgid "File types"
-msgstr "Bestandstypes"
+#: ../src/layout_util.c:2578
+msgid "Write orientation to file"
+msgstr "Schrijf oriëntatie naar bestand"
 
-# kolomkop voor de filters
-#: src/preferences.c:1020
-msgid "Filter"
-msgstr "Filter"
+#: ../src/layout_util.c:2579
+msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
+msgstr "_Schrijf oriëntatie naar bestand (behoud timestamp)"
 
-#: src/preferences.c:1057 src/preferences.c:1121
-msgid "Defaults"
-msgstr "Standaarden"
+#: ../src/layout_util.c:2579
+msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
+msgstr "Schrijf oriëntatie naar bestand (behoud timestamp)"
 
-#: src/preferences.c:1078
-msgid "Editors"
-msgstr "Editors"
+#: ../src/layout_util.c:2580
+msgid "Clear Marks..."
+msgstr "Markeringen wissen..."
 
-#: src/preferences.c:1084
-msgid "#"
-msgstr "#"
+#: ../src/layout_util.c:2584
+msgid "Show _Thumbnails"
+msgstr "_Miniaturen weergeven"
 
-# duidelijker zo
-#: src/preferences.c:1087
-msgid "Menu name"
-msgstr "Naam van programma"
+#: ../src/layout_util.c:2584
+msgid "Show Thumbnails"
+msgstr "Miniaturen weergeven"
 
-# Kan beter
-#: src/preferences.c:1090
-msgid "Command Line"
-msgstr "Opdrachtregel"
+#: ../src/layout_util.c:2585
+msgid "Show _Marks"
+msgstr "M_arkeringen weergeven"
 
-# dit is de titel van het tabblad
-# 'Extra' is niet de letterlijke vertaling maar wel een goede hier.
-#: src/preferences.c:1137
-msgid "Advanced"
-msgstr "Extra"
+#: ../src/layout_util.c:2585
+msgid "Show Marks"
+msgstr "Markeringen weergeven"
 
-#: src/preferences.c:1150
-msgid "Full screen"
-msgstr "_Volledig scherm"
+#: ../src/layout_util.c:2586
+msgid "Show File Filter"
+msgstr "Bestandsfilter weergeven"
 
-#: src/preferences.c:1158
-msgid "Smooth image flip"
-msgstr "Afbeeldingswisseling vloeiend"
+#: ../src/layout_util.c:2587
+msgid "Pi_xel Info"
+msgstr "Pi_xel-informatie"
 
-#: src/preferences.c:1160
-msgid "Disable screen saver"
-msgstr "Schermbeveiliging uit"
+#: ../src/layout_util.c:2587
+msgid "Show Pixel Info"
+msgstr "Pixel-informatie weergeven"
 
-#: src/preferences.c:1163
-msgid "Delete"
-msgstr "Verwijderen"
+#: ../src/layout_util.c:2588
+msgid "Hide _alpha"
+msgstr "_Alpha verbergen"
 
-#: src/preferences.c:1165
-msgid "Confirm file delete"
-msgstr "Verwijderen van bestand bevestigen"
+#: ../src/layout_util.c:2588
+msgid "Hide alpha channel"
+msgstr "Verberg alpha-kanaal"
 
-#: src/preferences.c:1167
-msgid "Enable Delete key"
-msgstr "Delete-toets verwijdert bestand"
+#: ../src/layout_util.c:2589
+msgid "_Float file list"
+msgstr "Bestandslijst _zwevend"
 
-#: src/preferences.c:1170
-msgid "Safe delete"
-msgstr "Veilig verwijderen"
+#: ../src/layout_util.c:2589 ../src/preferences.c:759 ../src/toolbar.c:147
+msgid "Float file list"
+msgstr "Bestandslijst zwevend"
 
-#: src/preferences.c:1188
-msgid "Maximum size:"
-msgstr "Maximale grootte:"
+#: ../src/layout_util.c:2590
+msgid "Hide tool_bar"
+msgstr "_Werkbalk verbergen"
 
-#: src/preferences.c:1188
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
+#: ../src/layout_util.c:2590
+msgid "Hide toolbar"
+msgstr "Werkbalk verbergen"
 
-# normale vertaling zou Beeld zijn, maar dit is in de preferences.
-#: src/preferences.c:1191
-msgid "View"
-msgstr "Weergeven"
+#: ../src/layout_util.c:2591
+msgid "_Info sidebar"
+msgstr "Zijbalk met _informatie"
 
-#: src/preferences.c:1201
-msgid "Behavior"
-msgstr "Gedrag"
+#: ../src/layout_util.c:2591 ../src/preferences.c:760 ../src/toolbar.c:148
+msgid "Info sidebar"
+msgstr "Zijbalk met informatie"
 
-#: src/preferences.c:1203
-msgid "Rectangular selection in icon view"
-msgstr "Rechthoekige selectie bij pictogramweergave"
+#: ../src/layout_util.c:2592
+msgid "Sort _manager"
+msgstr "_Sorteermanager"
 
-#: src/preferences.c:1206
-msgid "Descend folders in tree view"
-msgstr "Mappen binnengaan in boom-weergave"
+#: ../src/layout_util.c:2592 ../src/preferences.c:761 ../src/toolbar.c:149
+msgid "Sort manager"
+msgstr "Sorteermanager"
 
-#: src/preferences.c:1209
-msgid "In place renaming"
-msgstr "Snel hernoemen van bestanden"
+#: ../src/layout_util.c:2593
+msgid "Hide Bars"
+msgstr "Verberg balken"
 
-#: src/preferences.c:1212
-msgid "Navigation"
-msgstr "Navigatie"
+#: ../src/layout_util.c:2594
+msgid "Toggle _slideshow"
+msgstr "_Diavoorstelling aan/uit"
 
-#: src/preferences.c:1214
-msgid "Progressive keyboard scrolling"
-msgstr "Versnelling bij het schuiven van afbeelding via toetsenbord"
+#: ../src/layout_util.c:2594
+msgid "Toggle slideshow"
+msgstr "Diavoorstelling aan/uit"
 
-#: src/preferences.c:1216
-msgid "Mouse wheel scrolls image"
-msgstr "Muiswiel schuift afbeelding"
+#: ../src/layout_util.c:2595
+msgid "Use _color profiles"
+msgstr "Gebruik _kleurprofielen"
 
-#: src/preferences.c:1219
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Overige"
+#: ../src/layout_util.c:2595 ../src/toolbar.c:134
+msgid "Use color profiles"
+msgstr "Gebruik kleurprofielen"
 
-#: src/preferences.c:1221
-msgid "Store keywords and comments local to source images"
-msgstr "Steekwoorden en opmerkingen locaal bij de afbeeldingen opslaan"
+#: ../src/layout_util.c:2596
+msgid "Use profile from _image"
+msgstr "Gebruik profiel van _afbeelding"
 
-#: src/preferences.c:1224
-msgid "Custom similarity threshold:"
-msgstr "Aangepaste drempelwaarde voor overeenkomst:"
+#: ../src/layout_util.c:2596
+msgid "Use profile from image"
+msgstr "Gebruik profiel van afbeelding"
 
-#: src/preferences.c:1227
-msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
-msgstr "Offscreen cache grootte (Mb per afbeelding):"
+#: ../src/layout_util.c:2597
+msgid "Toggle _grayscale"
+msgstr "_Zwartwit aan/uit"
 
-#: src/preferences.c:1303
-msgid "About - GQview"
-msgstr "Info - GQview"
+#: ../src/layout_util.c:2597
+msgid "Toggle grayscale"
+msgstr "Zwartwit aan/uit"
 
-#: src/preferences.c:1316
-#, c-format
-msgid ""
-"GQview %s\n"
-"\n"
-"Copyright (c) %s John Ellis\n"
-"website: %s\n"
-"email: %s\n"
-"\n"
-"Released under the GNU General Public License"
-msgstr ""
-"GQview %s\n"
-"\n"
-"Copyright ©  %s John Ellis\n"
-"website: %s\n"
-"email: %s\n"
-"\n"
-"Uitgegeven onder de GNU General Public License"
+#: ../src/layout_util.c:2598
+msgid "Image Overlay"
+msgstr "Afbeeldings-overlay"
 
-#: src/preferences.c:1334
-msgid "Credits..."
-msgstr "Met dank aan..."
+#: ../src/layout_util.c:2599
+msgid "_Show Histogram"
+msgstr "_Toon histogram"
 
-#: src/print.c:111
-msgid "Selection"
-msgstr "Selectie"
+#: ../src/layout_util.c:2599
+msgid "Show Histogram"
+msgstr "Toon histogram"
 
-#: src/print.c:112
-msgid "All"
-msgstr "Alles"
+#: ../src/layout_util.c:2600
+msgid "_Show Guidelines"
+msgstr "_Richtlijnen weergeven"
 
-#: src/print.c:123
-msgid "One image per page"
-msgstr "Een afbeelding per pagina"
+#: ../src/layout_util.c:2600
+msgid "Show Guidelines"
+msgstr "Richtlijnen weergeven"
 
-#: src/print.c:124
-msgid "Proof sheet"
-msgstr "Meerdere afbeeldingen op een pagina"
+#: ../src/layout_util.c:2601
+msgid "Rectangular Selection"
+msgstr "Rechthoekige selectie"
 
-#: src/print.c:137
-msgid "Default printer"
-msgstr "Standaard printer"
+#: ../src/layout_util.c:2602
+msgid "GIF _animation"
+msgstr "GIF-_animatie"
 
-#: src/print.c:138
-msgid "Custom printer"
-msgstr "Aangepaste printer"
+#: ../src/layout_util.c:2602
+msgid "Toggle GIF animation"
+msgstr "GIF-animatie aan/uit"
 
-#: src/print.c:139
-msgid "PostScript file"
-msgstr "PostScript-bestand"
+#: ../src/layout_util.c:2603
+msgid "_Exif rotate"
+msgstr "E_xif draaien"
 
-#: src/print.c:140
-msgid "Image file"
-msgstr "Afbeeldings-bestand"
+#: ../src/layout_util.c:2603 ../src/toolbar.c:133
+msgid "Exif rotate"
+msgstr "Exif draaien"
 
-#: src/print.c:154
-msgid "jpeg, low quality"
-msgstr "jpeg, lage kwaliteit"
+#: ../src/layout_util.c:2604 ../src/preferences.c:758 ../src/toolbar.c:146
+msgid "Draw Rectangle"
+msgstr "Rechthoek tekenen"
 
-#: src/print.c:155
-msgid "jpeg, normal quality"
-msgstr "jpeg, normala kwaliteit"
+#: ../src/layout_util.c:2605
+msgid "Over/Under Exposed"
+msgstr "Over-/onderbelicht"
 
-#: src/print.c:156
-msgid "jpeg, high quality"
-msgstr "jpeg, hoge kwaliteit"
+#: ../src/layout_util.c:2606 ../src/preferences.c:745 ../src/toolbar.c:128
+msgid "Split Pane Sync"
+msgstr "Gesplit paneel synchronisatie"
 
-#: src/print.c:350 src/print.c:3201
-msgid "points"
-msgstr "punten"
+#: ../src/layout_util.c:2610
+msgid "Image _List"
+msgstr "Afbeeldingenlijst"
 
-#: src/print.c:351
-msgid "millimeters"
-msgstr "millimeters"
+# aan/uit geeft vreemde effecten,
+# aan\uit valt weg
+# aan\\uit werkt wel
+#: ../src/layout_util.c:2610
+msgid "View Images as List"
+msgstr "Afbeeldingen als lijst weergeven"
 
-#: src/print.c:352
-msgid "centimeters"
-msgstr "centimeters"
+#: ../src/layout_util.c:2611
+msgid "I_cons"
+msgstr "Pi_ctogrammen"
 
-#: src/print.c:353
-msgid "inches"
-msgstr "inch"
+#: ../src/layout_util.c:2611
+msgid "View Images as Icons"
+msgstr "Afbeeldingen als  pictogrammen weergeven"
 
-#: src/print.c:354
-msgid "picas"
-msgstr "picas"
+#: ../src/layout_util.c:2615
+msgid "T_oggle Folder View"
+msgstr "_Mapweergave aan/uit"
 
-#: src/print.c:359
-msgid "Portrait"
-msgstr "Staand"
+#: ../src/layout_util.c:2615
+msgid "Toggle Folders View"
+msgstr "_Mapweergave aan/uit"
 
-#: src/print.c:360
-msgid "Landscape"
-msgstr "Liggend"
+#: ../src/layout_util.c:2619
+msgid "_Horizontal"
+msgstr "_Horizontaal"
 
-#: src/print.c:366
-msgid "Letter"
-msgstr "Letter"
-
-#. in 8.5 x 11
-#: src/print.c:367
-msgid "Legal"
-msgstr "Legal"
-
-#. in 8.5 x 14
-#: src/print.c:368
-msgid "Executive"
-msgstr "Executive"
-
-#. in 7.25x 10.5
-#. mm 841 x 1189
-#. mm 594 x 841
-#. mm 420 x 594
-#. mm 297 x 420
-#. mm 210 x 297
-#. mm 148 x 210
-#. mm 105 x 148
-#. mm 353 x 500
-#. mm 250 x 353
-#. mm 176 x 250
-#. mm 125 x 176
-#: src/print.c:380
-msgid "Envelope #10"
-msgstr "Envelope #10"
-
-#. in 4.125 x 9.5
-#: src/print.c:381
-msgid "Envelope #9"
-msgstr "Envelop #9"
-
-#. in 3.875 x 8.875
-#: src/print.c:382
-msgid "Envelope C4"
-msgstr "Envelop C4"
-
-#. mm 229 x 324
-#: src/print.c:383
-msgid "Envelope C5"
-msgstr "Envelop C5"
-
-#. mm 162 x 229
-#: src/print.c:384
-msgid "Envelope C6"
-msgstr "Envelop C6"
-
-#. mm 114 x 162
-#: src/print.c:385
-msgid "Photo 6x4"
-msgstr "Foto 6x4"
-
-#. in 6   x 4
-#: src/print.c:386
-msgid "Photo 8x10"
-msgstr "Foto 8x10"
-
-#. in 8   x 10
-#: src/print.c:387
-msgid "Postcard"
-msgstr "Ansichtkaart"
-
-#. mm 100 x 148
-#: src/print.c:388
-msgid "Tabloid"
-msgstr "Tabloid"
-
-#: src/print.c:544
-#, c-format
-msgid "page %d of %d"
-msgstr "pagina %d van %d"
-
-#: src/print.c:736 src/utilops.c:2278
-msgid "Preview"
-msgstr "Voorbeeld"
-
-#: src/print.c:1044
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to open pipe for writing.\n"
-"\"%s\""
-msgstr ""
-"Kon geen pijp openen voor schrijven.\n"
-"\"%s\""
+#: ../src/layout_util.c:2619
+msgid "Split Horizontal"
+msgstr "Horizontaal delen"
 
-#: src/print.c:1059 src/print.c:1488 src/ui_pathsel.c:423
-#: src/view_file_list.c:454
-#, c-format
-msgid "A file with name %s already exists."
-msgstr "Een bestand met de naam %s bestaat reeds."
+#: ../src/layout_util.c:2620
+msgid "_Vertical"
+msgstr "_Verticaal"
 
-#: src/print.c:1074 src/print.c:1543
-#, c-format
-msgid "Failure writing to file %s"
-msgstr "Fout bij schrijven naar bestand %s"
+#: ../src/layout_util.c:2620
+msgid "Split Vertical"
+msgstr "Verticaal delen"
 
-#: src/print.c:1128 src/print.c:1165 src/print.c:1201 src/print.c:1307
-#: src/print.c:1398 src/print.c:1429
-msgid "SIGPIPE error writing to printer."
-msgstr "SIGPIPE fout bij schrijven naar printer."
+#: ../src/layout_util.c:2621
+msgid "_Quad"
+msgstr "_Vierkant"
 
-#: src/print.c:1964
-#, c-format
-msgid "Page %d"
-msgstr "Pagina %d"
+#: ../src/layout_util.c:2621
+msgid "Split Quad"
+msgstr "In vieren delen"
 
-# kolomkop voor de filters
-#: src/print.c:1986 src/print.c:1991
-msgid "Printing error"
-msgstr "Afdrukfout"
+#: ../src/layout_util.c:2622
+msgid "_Single"
+msgstr "_Enkel"
 
-#: src/print.c:1990
-#, c-format
-msgid "An error occured printing to %s."
-msgstr "Er is een fout opgetreden bij het afdrukken naar %s."
+#: ../src/layout_util.c:2622
+msgid "Split Single"
+msgstr "Enkel delen"
 
-#: src/print.c:1994
-msgid "Details"
-msgstr "Details"
+#: ../src/layout_util.c:2626
+msgid "Input _0: sRGB"
+msgstr "Invoer _0: sRGB"
 
-#: src/print.c:2587 src/print.c:3332
-msgid "Print - GQview"
-msgstr "Afdrukken - GQview"
+#: ../src/layout_util.c:2626
+msgid "Input 0: sRGB"
+msgstr "Invoer 0: sRGB"
 
-#: src/print.c:2591
-#, c-format
-msgid "Printing %d pages to %s."
-msgstr "Afdrukken van %d pagina's naar %s."
+#: ../src/layout_util.c:2627
+msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
+msgstr "Invoer _1: AdobeRGB compatibel"
 
-#: src/print.c:2691
-msgid "Format:"
-msgstr "Formaat:"
+#: ../src/layout_util.c:2627
+msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
+msgstr "Invoer 1: AdobeRGB compatibel"
 
-#: src/print.c:2766
-msgid "Units:"
-msgstr "Eenheid:"
+#: ../src/layout_util.c:2628
+msgid "Input _2"
+msgstr "Invoer _2"
 
-#: src/print.c:2810
-msgid "Orientation:"
-msgstr "Ligging"
+#: ../src/layout_util.c:2628
+msgid "Input 2"
+msgstr "Invoer 2"
 
-#: src/print.c:2942
-msgid "Destination:"
-msgstr "Doel:"
+#: ../src/layout_util.c:2629
+msgid "Input _3"
+msgstr "Invoer _3"
 
-#: src/print.c:2990
-msgid "<printer name>"
-msgstr "<printernaam>"
+#: ../src/layout_util.c:2629
+msgid "Input 3"
+msgstr "Invoer 3"
 
-# beste/ongelimiteerd
-#: src/print.c:3079
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Ongelimiteerd"
+#: ../src/layout_util.c:2630
+msgid "Input _4"
+msgstr "Invoer _4"
 
-# of de naam, datum groote en afmetingen mee worden afgedrukt
-#: src/print.c:3188
-msgid "Show"
-msgstr "Weergeven"
+#: ../src/layout_util.c:2630
+msgid "Input 4"
+msgstr "Invoer 4"
 
-#: src/print.c:3199
-msgid "Font"
-msgstr "Lettertype"
+#: ../src/layout_util.c:2631
+msgid "Input _5"
+msgstr "Invoer _5"
 
-#: src/print.c:3359
-msgid "Source"
-msgstr "Bron"
+#: ../src/layout_util.c:2631
+msgid "Input 5"
+msgstr "Invoer 5"
 
-#: src/print.c:3375
-msgid "Proof size:"
-msgstr "Afdrukgrootte:"
+#: ../src/layout_util.c:2635
+msgid "Histogram on Red"
+msgstr "Histogram op rood"
 
-#: src/print.c:3391
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
+#: ../src/layout_util.c:2636
+msgid "Histogram on Green"
+msgstr "Histogram op groen"
 
-#: src/print.c:3401
-msgid "Paper"
-msgstr "Papier"
+#: ../src/layout_util.c:2637
+msgid "Histogram on Blue"
+msgstr "Histogram op blauw"
 
-#: src/print.c:3424
-msgid "Margins"
-msgstr "Marges"
+#: ../src/layout_util.c:2638
+msgid "Histogram on RGB"
+msgstr "Histogram op RGB"
 
-#: src/print.c:3426
-msgid "Left:"
-msgstr "Links:"
+#: ../src/layout_util.c:2639
+msgid "Histogram on Value"
+msgstr "Histogram op waarde"
 
-#: src/print.c:3429
-msgid "Right:"
-msgstr "Rechts:"
+#: ../src/layout_util.c:2643
+msgid "Linear Histogram"
+msgstr "Lineair histogram"
 
-#: src/print.c:3432
-msgid "Top:"
-msgstr "Boven:"
+#: ../src/layout_util.c:2644
+msgid "_Log Histogram"
+msgstr "_Log van histogram"
 
-#: src/print.c:3435
-msgid "Bottom:"
-msgstr "Onder:"
+#: ../src/layout_util.c:2644
+msgid "Log Histogram"
+msgstr "Log van histogram"
 
-# kolomkop voor de filters
-#: src/print.c:3444
-msgid "Printer"
-msgstr "Printer"
+#: ../src/layout_util.c:2648
+msgid "_Auto"
+msgstr "_Automatisch"
+
+#: ../src/layout_util.c:2648
+msgid "Stereo Auto"
+msgstr "Automatisch stereo"
 
-#: src/print.c:3450
-msgid "Custom printer:"
-msgstr "Aangepaste printer:"
+#: ../src/layout_util.c:2649
+msgid "_Side by Side"
+msgstr "_Naast elkaar"
 
-#: src/print.c:3459
-msgid "File:"
-msgstr "Bestand:"
+#: ../src/layout_util.c:2649
+msgid "Stereo Side by Side"
+msgstr "Stereo naast elkaar"
 
-#: src/print.c:3468
-msgid "File format:"
-msgstr "Bestandsformaat:"
+#: ../src/layout_util.c:2650
+msgid "_Cross"
+msgstr "_Kruislings"
 
-#: src/print.c:3473
-msgid "DPI:"
-msgstr "Scherpte (DPI):"
+#: ../src/layout_util.c:2650
+msgid "Stereo Cross"
+msgstr "Stereo kruislings"
 
-#: src/print.c:3481
-msgid "Remember print settings"
-msgstr "Afdrukinstellingen onthouden"
+#: ../src/layout_util.c:2651
+msgid "_Off"
+msgstr "_Uit"
 
-#: src/rcfile.c:185
+#: ../src/layout_util.c:2651
+msgid "Stereo Off"
+msgstr "Stereo uit"
+
+#: ../src/layout_util.c:2987
 #, c-format
-msgid "error saving config file: %s\n"
-msgstr "Fout bij opslaan van bestand: %s\n"
+msgid "Mark _%d"
+msgstr "Markering _%d"
 
-#: src/search.c:200
-msgid "folder"
-msgstr "map"
+#: ../src/layout_util.c:2988 ../src/view_file/view_file.c:567
+#, c-format
+msgid "_Set mark %d"
+msgstr "_Stel markering %d in"
 
-#: src/search.c:201
-msgid "comments"
-msgstr "opmerkingen"
+#: ../src/layout_util.c:2988
+#, c-format
+msgid "Set mark %d"
+msgstr "Stel markering %d in"
 
-#: src/search.c:202
-msgid "results"
-msgstr "resultaten"
+#: ../src/layout_util.c:2989 ../src/view_file/view_file.c:568
+#, c-format
+msgid "_Reset mark %d"
+msgstr "_Herstel markering %d"
 
-#: src/search.c:206
-msgid "contains"
-msgstr "bevat"
+#: ../src/layout_util.c:2989
+#, c-format
+msgid "Reset mark %d"
+msgstr "Herstel markering %d"
 
-#: src/search.c:207
-msgid "is"
-msgstr "is"
+#: ../src/layout_util.c:2990 ../src/layout_util.c:2991
+#: ../src/view_file/view_file.c:569
+#, c-format
+msgid "_Toggle mark %d"
+msgstr "Markering %d aan/uit"
 
-#: src/search.c:211 src/search.c:218
-msgid "equal to"
-msgstr "gelijk aan"
+#: ../src/layout_util.c:2990 ../src/layout_util.c:2991
+#, c-format
+msgid "Toggle mark %d"
+msgstr "Markering %d aan/uit"
 
-#: src/search.c:212
-msgid "less than"
-msgstr "minder dan"
+#: ../src/layout_util.c:2992
+#, c-format
+msgid "Se_lect mark %d"
+msgstr "Selecteer markering %d"
 
-#: src/search.c:213
-msgid "greater than"
-msgstr "groter dan"
+#: ../src/layout_util.c:2992 ../src/layout_util.c:2993
+#, c-format
+msgid "Select mark %d"
+msgstr "Selecteer markering %d"
 
-#: src/search.c:214 src/search.c:221
-msgid "between"
-msgstr "tussen"
+#: ../src/layout_util.c:2993 ../src/view_file/view_file.c:570
+#, c-format
+msgid "_Select mark %d"
+msgstr "_Selecteer markering %d"
 
-#: src/search.c:219
-msgid "before"
-msgstr "voor"
+#: ../src/layout_util.c:2994 ../src/view_file/view_file.c:571
+#, c-format
+msgid "_Add mark %d"
+msgstr "_Voeg markering %d toe"
 
-#: src/search.c:220
-msgid "after"
-msgstr "na"
+#: ../src/layout_util.c:2994
+#, c-format
+msgid "Add mark %d"
+msgstr "Voeg markering %d toe"
 
-#: src/search.c:225
-msgid "match all"
-msgstr "elk woord"
+#: ../src/layout_util.c:2995 ../src/view_file/view_file.c:572
+#, c-format
+msgid "_Intersection with mark %d"
+msgstr "Maak _intersectie met markering %d"
 
-#: src/search.c:226
-msgid "match any"
-msgstr "een van"
+#: ../src/layout_util.c:2995
+#, c-format
+msgid "Intersection with mark %d"
+msgstr "Intersectie met markering %d"
 
-#: src/search.c:227
-msgid "exclude"
-msgstr "uitgezonderd"
+#: ../src/layout_util.c:2996 ../src/view_file/view_file.c:573
+#, c-format
+msgid "_Unselect mark %d"
+msgstr "_Deselecteer markering %d"
 
-#: src/search.c:277
+#: ../src/layout_util.c:2996
 #, c-format
-msgid "%s, %d files (%s, %d)"
-msgstr "%s, %d bestanden (%s, %d)"
+msgid "Unselect mark %d"
+msgstr "Deselecteer markering %d"
 
-#: src/search.c:284
+#: ../src/layout_util.c:2997
 #, c-format
-msgid "%s, %d files"
-msgstr "%s, %d bestanden"
+msgid "_Filter mark %d"
+msgstr "_Filter markering %d"
 
-#: src/search.c:301
-msgid "Searching..."
-msgstr "Zoeken..."
+#: ../src/layout_util.c:2997
+#, c-format
+msgid "Filter mark %d"
+msgstr "Filter markering %d"
 
-#: src/search.c:2084
-msgid "File not found"
-msgstr "Bestand niet gevonden"
+#: ../src/layout_util.c:3612
+#, c-format
+msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
+msgstr "Aantal bestanden met niet-opgeslagen metagegevens: %d"
 
-#: src/search.c:2085
-msgid "Please enter an existing file for image content."
-msgstr "Selecteer een bestaand bestand voor inhoud."
+#: ../src/layout_util.c:3618
+msgid "No unsaved metadata"
+msgstr "Geen niet-opgeslagen metagegevens"
 
-#: src/search.c:2132
-msgid "Please enter an existing folder to search."
-msgstr "Selecteer een bestaande map om te doorzoeken."
+#: ../src/layout_util.c:3666
+#, c-format
+msgid ""
+"Image profile: %s\n"
+"Screen profile: %s"
+msgstr ""
+"Afbeeldingsprofiel: %s\n"
+"Schermprofiel: %s"
 
-#: src/search.c:2561
-msgid "Image search - GQview"
-msgstr "Afbeelding zoeken - GQview"
+#: ../src/layout_util.c:3674
+msgid "Click to enable color management"
+msgstr "Klik om kleurbeheer in te schakelen"
 
-#: src/search.c:2590
-msgid "Search:"
-msgstr "Zoeken:"
+#: ../src/layout_util.c:3679
+msgid "Color profiles not supported"
+msgstr "Kleurprofielen worden niet ondersteund"
 
-#: src/search.c:2604
-msgid "Recurse"
-msgstr "Recursief"
+#: ../src/layout_util.c:3701
+#, c-format
+msgid "Input _%d: %s"
+msgstr "Invoer _%d: %s"
 
-#: src/search.c:2608
-msgid "File name"
-msgstr "Bestandsnaam"
+#. something went badly wrong
+#: ../src/lirc.c:209
+#, c-format
+msgid "disconnected from LIRC\n"
+msgstr "verbinding verboken met LIRC\n"
 
-#: src/search.c:2614
-msgid "Match case"
-msgstr "Hoofdlettergevoelig"
+#: ../src/lirc.c:234
+#, c-format
+msgid ""
+"could not read LIRC config file\n"
+"please read the documentation of LIRC to \n"
+"know how to create a proper config file\n"
+msgstr ""
+"kon LIRC config-bestand niet lezen\n"
+"lees de documentatie van LIRC om te \n"
+"weten hoe je een goed config-bestand aan kunt maken\n"
 
-#: src/search.c:2618
-msgid "File size is"
-msgstr "Bestandsgrootte is:"
+#: ../src/logwindow.c:355
+msgid "Log"
+msgstr "Log"
 
-#: src/search.c:2625 src/search.c:2640 src/search.c:2658
-msgid "and"
-msgstr "en"
+#: ../src/logwindow.c:405 ../src/preferences.c:3423
+msgid "Debug level:"
+msgstr "Foutoplossings-niveau:"
 
-#: src/search.c:2630
-msgid "File date is"
-msgstr "Bestandsdatum is:"
+#: ../src/logwindow.c:410
+#, fuzzy
+msgid "Pause scrolling"
+msgstr "Muiswiel schuift afbeelding"
 
-#: src/search.c:2647
-msgid "Image dimensions are"
-msgstr "Afmetingen zijn"
+#: ../src/logwindow.c:418
+#, fuzzy
+msgid "Enable line wrap"
+msgstr "Bestandsgroepering inschakelen"
 
-#: src/search.c:2667
-msgid "Image content is"
-msgstr "Inhoud is"
+#: ../src/logwindow.c:426
+#, fuzzy
+msgid "Enable timer data"
+msgstr "Timer-gegevens"
 
-# overeenkomst/gelijkend op
-#: src/search.c:2673
-#, no-c-format
-msgid "% similar to"
-msgstr "% gelijkend op"
+#: ../src/logwindow.c:446
+msgid "Search for text in log window"
+msgstr ""
 
-#: src/search.c:2742
-msgid "Rank"
-msgstr "Rang"
+#: ../src/logwindow.c:455
+#, fuzzy
+msgid "Search backwards"
+msgstr "Zoeken op steekwoorden"
 
-#: src/thumb.c:379
-msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
-msgstr "Laden van miniatuur in cache mislukt, probeer een nieuwe te maken.\n"
+#: ../src/logwindow.c:465
+#, fuzzy
+msgid "Search forwards"
+msgstr "Zoeken op steekwoorden"
 
-#: src/ui_bookmark.c:148
+#: ../src/logwindow.c:475
+msgid "Highlight all"
+msgstr ""
+
+#: ../src/logwindow.c:481
+#, fuzzy
+msgid "Filter regexp"
+msgstr "Filteren"
+
+#: ../src/main.c:386
 #, c-format
-msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
-msgstr "Kon geschiedenis niet schrijven naar: %s\n"
+msgid ""
+"Usage: %s [options] [path]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Gebruik: %s [options] [path]\n"
+"\n"
 
-#: src/ui_bookmark.c:445 src/ui_bookmark.c:508
-msgid "New Bookmark"
-msgstr "Nieuwe favoriet"
+#: ../src/main.c:387
+msgid "valid options are:\n"
+msgstr "geldige opties zijn:\n"
 
-#: src/ui_bookmark.c:591 src/ui_bookmark.c:597
-msgid "Edit Bookmark"
-msgstr "Favorieten bewerken"
+#: ../src/main.c:388
+msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
+msgstr ""
+"  +t, --with-tools                 forceer weergave van gereedschap\n"
+"\n"
 
-#: src/ui_bookmark.c:612
-msgid "Path:"
-msgstr "Pad:"
+#: ../src/main.c:389
+msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
+msgstr ""
+"  -t, --without-tools             forceer verbergen van gereedschap\n"
+"\n"
 
-#: src/ui_bookmark.c:621
-msgid "Icon:"
-msgstr "Pictogram:"
+#: ../src/main.c:390
+msgid "  -f, --fullscreen                 start in full screen mode\n"
+msgstr ""
+"  -f, --fullscreen                 start in volledig scherm\n"
+"\n"
 
-#: src/ui_bookmark.c:627
-msgid "Select icon"
-msgstr "Pictogram selecteren"
+#: ../src/main.c:391
+msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
+msgstr ""
+"  -s, --slideshow                  start met diavoorstelling\n"
+"\n"
 
-#: src/ui_bookmark.c:718
-msgid "_Properties..."
-msgstr "_Eigenschappen..."
+#: ../src/main.c:392
+msgid ""
+"  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
+msgstr ""
+"  -l, --list [files] [collecties] open collectievenster voor commandoregel\n"
+"\n"
 
-# kort houden
-#: src/ui_bookmark.c:720
-msgid "Move _up"
-msgstr "Naar _boven"
+#: ../src/main.c:393
+msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
+msgstr "      --blank                      start met een lege bestandslijst\n"
 
-#: src/ui_bookmark.c:722
-msgid "Move _down"
-msgstr "Naar _beneden"
+#: ../src/main.c:394
+msgid "      --geometry=XxY+XOFF+YOFF     set main window location\n"
+msgstr "      --geometry=XxY+XOFF+YOFF     stel locatie in van hoofdvenster\n"
 
-#: src/ui_bookmark.c:724
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Verwijderen"
+#: ../src/main.c:395
+msgid "  -n, --new-instance               open a new instance of Geeqie\n"
+msgstr "  -n, --new-instance               open een nieuw proces van Geeqie\n"
 
-#: src/ui_help.c:111
-#, c-format
+#: ../src/main.c:396
 msgid ""
-"Unable to load:\n"
-"%s"
+"  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
 msgstr ""
-"Kan bestand: \n"
-"%s niet laden"
+"  -r, --remote                     stuur de volgende opdrachten naar het "
+"open venster\n"
+"\n"
 
-#: src/ui_pathsel.c:429 src/utilops.c:2663
-#, c-format
-msgid "Failed to rename %s to %s."
-msgstr "Kon %s niet hernoemen tot %s."
+#: ../src/main.c:397
+msgid "  -rh,--remote-help                print remote command list\n"
+msgstr ""
+"  -rh,--remote-help                externe opdrachtenlijst afdrukken\n"
+"\n"
 
-#: src/ui_pathsel.c:485 src/utilops.c:1347 src/utilops.c:1520
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to delete file:\n"
-"%s"
+#: ../src/main.c:399
+msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
 msgstr ""
-"Kan het bestand: \n"
-"%s niet verwijderen"
+"      --debug[=level]              zet uitvoer voor foutoplossing aan\n"
+"\n"
 
-#: src/ui_pathsel.c:486 src/utilops.c:1521
-msgid "File deletion failed"
-msgstr "Verwijderen van bestand mislukt"
+#: ../src/main.c:400
+msgid "  -g:<regexp>, --grep:<regexp>     filter debug output\n"
+msgstr "  -g:<regexp>, --grep:<regexp>     filter uitvoer van foutoplossing\n"
 
-#: src/ui_pathsel.c:528 src/ui_pathsel.c:536
-msgid "Delete file"
-msgstr "Bestand verwijderen"
+#: ../src/main.c:402
+msgid "  +w, --show-log-window            show log window\n"
+msgstr ""
+"  +w, --show-log-window            forceer weergave van logvenster\n"
+"\n"
 
-#: src/ui_pathsel.c:534
-#, c-format
-msgid ""
-"About to delete the file:\n"
-" %s"
+#: ../src/main.c:403
+msgid "  -o:<file>, --log-file:<file>     save log data to file\n"
+msgstr "  -o:<file>, --log-file:<file>     sla gegevens op naar logbestand\n"
+
+#: ../src/main.c:404
+msgid "  -v, --version                    print version info\n"
 msgstr ""
-"Het bestand: %s\n"
-"zal worden verwijderd"
+"  -v, --version                    print versie-informatie\n"
+"\n"
 
-#: src/ui_pathsel.c:625 src/ui_pathsel.c:633 src/utilops.c:2244
-#: src/utilops.c:2497
-msgid "_Rename"
-msgstr "_Hernoemen"
+#: ../src/main.c:405
+msgid "  -h, --help                       show this message\n"
+msgstr ""
+"  -h, --help                       deze boodschap weergeven\n"
+"\n"
 
-#: src/ui_pathsel.c:627 src/ui_pathsel.c:637
-msgid "Add _Bookmark"
-msgstr "_Favoriet toevoegen"
+#: ../src/main.c:406
+msgid ""
+"      --disable-clutter            disable use of Clutter library (i.e. GPU "
+"accel.)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"      --disable-clutter            schakel gebruik van Clutter-bibliotheek "
+"uit (o.a. GPU-accel.)\n"
+"\n"
 
-#: src/ui_pathsel.c:635
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Verwijderen"
+#: ../src/main.c:657
+#, c-format
+msgid "Creating %s dir:%s\n"
+msgstr "Bezig met maken van %s map:%s\n"
 
-#: src/ui_pathsel.c:739 src/ui_pathsel.c:1044
-msgid "New folder"
-msgstr "Nieuw map"
+#: ../src/main.c:661
+#, c-format
+msgid "Could not create dir:%s\n"
+msgstr "Kan map niet aanmaken:%s\n"
+
+#: ../src/main.c:713
+#, c-format
+msgid "error saving file: %s\n"
+msgstr "fout bij opslaan van bestand: %s\n"
 
-#: src/ui_pathsel.c:749 src/utilops.c:2569 src/view_dir_list.c:330
-#: src/view_dir_tree.c:426
+#: ../src/main.c:732
 #, c-format
 msgid ""
-"Unable to create folder:\n"
-"%s"
+"error saving file: %s\n"
+"error: %s\n"
 msgstr ""
-"Kan map:\n"
-"%s niet aanmaken"
-
-#: src/ui_pathsel.c:750 src/utilops.c:2570 src/view_dir_list.c:331
-#: src/view_dir_tree.c:427
-msgid "Error creating folder"
-msgstr "Fout bij het aanmaken van map"
+"fout bij opslaan van bestand: %s\n"
+"fout: %s\n"
 
-#: src/ui_pathsel.c:971
-msgid "All Files"
-msgstr "Alle bestanden"
-
-#: src/ui_pathsel.c:1047
-msgid "Show hidden"
-msgstr "Verborgen weergeven"
+#: ../src/main.c:859
+msgid "exit"
+msgstr "afsluiten"
 
-# werkwoord?
-#: src/ui_pathsel.c:1131
-msgid "Filter:"
-msgstr "Filter:"
+#: ../src/main.c:864
+#, c-format
+msgid "Quit %s"
+msgstr "Afsluiten %s"
 
-#: src/ui_tabcomp.c:857
-msgid "Select path"
-msgstr "Pad selecteren"
+#: ../src/main.c:866
+msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
+msgstr "Collecties zijn gewijzigd. Evengoed afsluiten?"
 
-#: src/ui_tabcomp.c:873
-msgid "All files"
-msgstr "Alle bestanden"
+# bestandsgrootte
+# Omdat de tekst in de balk zichbaar blijft (zodat je kunt zien
+# hoe de lijst is gesorteerd hanteren we de vorm: op ... gesorteerd
+# ipv de vorm: Op ... sorteren
+#: ../src/menu.c:143
+msgid "Sort by size"
+msgstr "Op grootte sorteren"
 
-#: src/utilops.c:498 src/utilops.c:819 src/utilops.c:1709 src/utilops.c:2428
-msgid "Overwrite file"
-msgstr "Overschrijf bestanden"
+#: ../src/menu.c:146
+msgid "Sort by date"
+msgstr "Op datum sorteren"
 
-#: src/utilops.c:503 src/utilops.c:824 src/utilops.c:1714 src/utilops.c:2433
-msgid "Overwrite file?"
-msgstr "Bestand overschrijven?"
+#: ../src/menu.c:149
+msgid "Sort by file creation date"
+msgstr "Op aanmaakdatum sorteren"
 
-#: src/utilops.c:504 src/utilops.c:825
-msgid "Replace existing file with new file."
-msgstr "Huidige bestand vervangen door dit nieuwe bestand."
+#: ../src/menu.c:152
+msgid "Sort by Exif date original"
+msgstr "Op originele exif-datum sorteren"
 
-# allen/alles
-#: src/utilops.c:508
-msgid "Overwrite _all"
-msgstr "_Allen overschrijven"
+#: ../src/menu.c:155
+msgid "Sort by Exif date digitized"
+msgstr "Op digitale exif-datum sorteren"
 
-#: src/utilops.c:510
-msgid "S_kip all"
-msgstr "Allen _overslaan"
+#: ../src/menu.c:158
+msgid "Unsorted"
+msgstr "Ongesorteerd"
 
-#: src/utilops.c:511
-msgid "_Skip"
-msgstr "_Overslaan"
+#: ../src/menu.c:161
+msgid "Sort by path"
+msgstr "Op pad sorteren"
 
-#: src/utilops.c:512 src/utilops.c:829 src/utilops.c:1719 src/utilops.c:2438
-msgid "Existing file"
-msgstr "Huidige bestand"
+#: ../src/menu.c:164
+msgid "Sort by number"
+msgstr "Op nummer sorteren"
 
-#: src/utilops.c:512 src/utilops.c:829 src/utilops.c:1719 src/utilops.c:2438
-msgid "New file"
-msgstr "Nieuw bestand"
+#: ../src/menu.c:167
+msgid "Sort by rating"
+msgstr "Op waardering sorteren"
 
-#: src/utilops.c:522 src/utilops.c:838 src/utilops.c:1853 src/utilops.c:1909
-#: src/utilops.c:1985 src/utilops.c:2316
-msgid "Auto rename"
+# bestandsgrootte
+# Omdat de tekst in de balk zichbaar blijft (zodat je kunt zien
+# hoe de lijst is gesorteerd hanteren we de vorm: op ... gesorteerd
+# ipv de vorm: Op ... sorteren
+#: ../src/menu.c:170
+msgid "Sort by class"
+msgstr "Op klasse sorteren"
+
+#: ../src/menu.c:174
+msgid "Sort by name"
+msgstr "Op naam sorteren"
+
+#: ../src/menu.c:268 ../src/menu.c:277
+msgid "Zoom to original size"
+msgstr "Op oorspronkelijke grootte tonen"
+
+#: ../src/menu.c:271 ../src/preferences.c:2238
+msgid "Fit image to window"
+msgstr "Afbeelding passend maken"
+
+#: ../src/menu.c:274
+msgid "Leave Zoom at previous setting"
+msgstr "Zoom-waarde niet veranderen"
+
+#: ../src/menu.c:329 ../src/osd.c:42 ../src/preferences.c:2207
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoomen"
+
+#: ../src/menu.c:354
+msgid "Rotate _180°"
+msgstr "_180° draaien"
+
+#: ../src/menu.c:459
+msgid "_Add to Collection"
+msgstr "_Aan collectie toevoegen"
+
+#: ../src/metadata.c:1733
+msgid "People"
+msgstr "Mensen"
+
+#: ../src/metadata.c:1734
+msgid "Family"
+msgstr "Familie"
+
+#: ../src/metadata.c:1735
+msgid "Free time"
+msgstr "Vrijetijd"
+
+#: ../src/metadata.c:1736
+msgid "Children"
+msgstr "Kinderen"
+
+#: ../src/metadata.c:1737
+msgid "Sport"
+msgstr "Sport"
+
+#: ../src/metadata.c:1738
+msgid "Culture"
+msgstr "Cultuur"
+
+#: ../src/metadata.c:1739
+msgid "Festival"
+msgstr "Festival"
+
+#: ../src/metadata.c:1740
+msgid "Nature"
+msgstr "Natuur"
+
+#: ../src/metadata.c:1741
+msgid "Animal"
+msgstr "Dier"
+
+#: ../src/metadata.c:1742
+msgid "Bird"
+msgstr "Vogel"
+
+#: ../src/metadata.c:1743
+msgid "Insect"
+msgstr "Insect"
+
+#: ../src/metadata.c:1744
+msgid "Pets"
+msgstr "Huisdieren"
+
+#: ../src/metadata.c:1745
+msgid "Wildlife"
+msgstr "Wilde dieren"
+
+#: ../src/metadata.c:1746
+msgid "Zoo"
+msgstr "Dierentuin"
+
+#: ../src/metadata.c:1747
+msgid "Plant"
+msgstr "Plant"
+
+#: ../src/metadata.c:1748
+msgid "Tree"
+msgstr "Boom"
+
+# kolomkop voor de filters
+#: ../src/metadata.c:1749
+msgid "Flower"
+msgstr "Bloem"
+
+#: ../src/metadata.c:1750
+msgid "Water"
+msgstr "Water"
+
+#: ../src/metadata.c:1751
+msgid "River"
+msgstr "Rivier"
+
+#: ../src/metadata.c:1752
+msgid "Lake"
+msgstr "Meer"
+
+#: ../src/metadata.c:1753
+msgid "Sea"
+msgstr "Zee"
+
+#: ../src/metadata.c:1754
+msgid "Landscape"
+msgstr "Liggend"
+
+#: ../src/metadata.c:1755
+msgid "Art"
+msgstr "Kunst"
+
+#: ../src/metadata.c:1756
+msgid "Statue"
+msgstr "Standbeeld"
+
+# kolomkop voor de filters
+#: ../src/metadata.c:1757
+msgid "Painting"
+msgstr "Schilderij"
+
+#: ../src/metadata.c:1758 ../src/metadata.c:1772
+msgid "Historic"
+msgstr "Historisch"
+
+#: ../src/metadata.c:1759 ../src/metadata.c:1773
+msgid "Modern"
+msgstr "Modern"
+
+#: ../src/metadata.c:1760
+msgid "City"
+msgstr "Stad"
+
+#: ../src/metadata.c:1761
+msgid "Park"
+msgstr "Park"
+
+#: ../src/metadata.c:1762
+msgid "Street"
+msgstr "Straat"
+
+#: ../src/metadata.c:1763
+msgid "Square"
+msgstr "Plein"
+
+#: ../src/metadata.c:1764
+msgid "Architecture"
+msgstr "Architectuur"
+
+#: ../src/metadata.c:1765
+msgid "Buildings"
+msgstr "Gebouwen"
+
+#: ../src/metadata.c:1766
+msgid "House"
+msgstr "Huis"
+
+#: ../src/metadata.c:1767
+msgid "Cathedral"
+msgstr "Cathedraal"
+
+#: ../src/metadata.c:1768
+msgid "Palace"
+msgstr "Paleis"
+
+#: ../src/metadata.c:1769
+msgid "Castle"
+msgstr "Kasteel"
+
+#: ../src/metadata.c:1770
+msgid "Bridge"
+msgstr "Brug"
+
+#: ../src/metadata.c:1771
+msgid "Interior"
+msgstr "Interieur"
+
+#: ../src/metadata.c:1774
+msgid "Places"
+msgstr "Plaatsen"
+
+#: ../src/metadata.c:1775
+msgid "Conditions"
+msgstr "Voorwaarden"
+
+#: ../src/metadata.c:1776
+msgid "Night"
+msgstr "Nacht"
+
+#: ../src/metadata.c:1777
+msgid "Lights"
+msgstr "Lampen"
+
+#: ../src/metadata.c:1778
+msgid "Reflections"
+msgstr "Reflecties"
+
+#: ../src/metadata.c:1779
+msgid "Sun"
+msgstr "Zon"
+
+#: ../src/metadata.c:1780
+msgid "Weather"
+msgstr "Weer"
+
+#: ../src/metadata.c:1781
+msgid "Fog"
+msgstr "Mist"
+
+#: ../src/metadata.c:1782
+msgid "Rain"
+msgstr "Regen"
+
+#: ../src/metadata.c:1783
+msgid "Clouds"
+msgstr "Wolken"
+
+# of de naam, datum groote en afmetingen mee worden afgedrukt
+#: ../src/metadata.c:1784
+msgid "Snow"
+msgstr "Sneeuw"
+
+#: ../src/metadata.c:1785
+msgid "Sunny weather"
+msgstr "Zonnig weer"
+
+#: ../src/metadata.c:1786
+msgid "Photo"
+msgstr "Foto"
+
+#: ../src/metadata.c:1787
+msgid "Edited"
+msgstr "Bewerkt"
+
+#: ../src/metadata.c:1788
+msgid "Detail"
+msgstr "Detail"
+
+#: ../src/metadata.c:1789
+msgid "Macro"
+msgstr "Macro"
+
+#: ../src/metadata.c:1790
+msgid "Portrait"
+msgstr "Staand"
+
+#: ../src/metadata.c:1791
+msgid "Black and White"
+msgstr "Zwartwit"
+
+#: ../src/metadata.c:1792
+msgid "Perspective"
+msgstr "Perspectief"
+
+#: ../src/options.c:240 ../src/ui_bookmark.c:588
+msgid "Desktop"
+msgstr "Desktop"
+
+#: ../src/options.c:261 ../src/search.c:2303 ../src/search.c:2307
+#: ../src/search.c:3591 ../src/search.c:3595 ../src/view_file/view_file.c:820
+msgid "Mark "
+msgstr "Markering "
+
+#: ../src/osd.c:44 ../src/preferences.c:119
+msgid "Collection"
+msgstr "Collectie"
+
+#: ../src/osd.c:45
+msgid "Image index"
+msgstr "Afbeeldingsindex"
+
+#: ../src/osd.c:46
+msgid "Images total"
+msgstr "Totaal aantal afbeeldingen"
+
+#: ../src/osd.c:55
+msgid "File page no."
+msgstr "Bestandspagina nr."
+
+#: ../src/osd.c:56
+msgid "Image date"
+msgstr "Afbeeldingsdatum"
+
+#: ../src/osd.c:58
+msgid "ShutterSpeed"
+msgstr "Sluitertijd"
+
+#: ../src/osd.c:64
+msgid "ISO"
+msgstr "ISO"
+
+#: ../src/osd.c:66
+msgid "Focal len. 35mm"
+msgstr "Brandpuntsafstand 35mm"
+
+#: ../src/osd.c:70
+msgid "Lat, Long"
+msgstr "Breedte, Lengte"
+
+#: ../src/osd.c:71
+msgid "Altitude"
+msgstr "Hoogte"
+
+#: ../src/osd.c:73
+msgid "Timezone"
+msgstr "Tijdzone"
+
+#: ../src/osd.c:78
+msgid "© Creator"
+msgstr "© Maker"
+
+#: ../src/osd.c:79
+msgid "© Contributor"
+msgstr "© Bijdrager"
+
+#: ../src/osd.c:80
+msgid "© Rights"
+msgstr "© Rechten"
+
+#: ../src/osd.c:169
+msgid ""
+"To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
+msgstr ""
+"Om voorgedefinieerde tags te gebruiken in het template, klik op een knop of "
+"ga verslepen"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:455
+#, c-format
+msgid "%d images, %s"
+msgstr "%d afbeeldingen, %s"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:465
+#, c-format
+msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
+msgstr "De panorama-weergave ondersteunt de map \"%s\" niet."
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:466
+msgid "Folder not supported"
+msgstr "Map niet ondersteund"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1018 ../src/pan-view/pan-view.c:1034
+msgid "Reading image data..."
+msgstr "Lezen van afbeeldingsgegevens..."
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1093
+msgid "Sorting images..."
+msgstr "Sorteren van afbeeldingen..."
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1428
+msgid "Filename:"
+msgstr "Bestandsnaam:"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1430 ../src/pan-view/pan-view.c:1845
+#: ../src/preferences.c:2337
+msgid "Location:"
+msgstr "Locatie:"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1432 ../src/pan-view/pan-view-search.c:377
+msgid "Date:"
+msgstr "Datum:"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1434 ../src/preferences.c:1920
+msgid "Size:"
+msgstr "Grootte:"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1741 ../src/search.c:2753
+msgid "Folder not found"
+msgstr "Map niet gevonden"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1742
+msgid "The entered path is not a folder"
+msgstr "Het ingevoerde pad is geen map"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1827
+msgid "Pan View"
+msgstr "Panorama-weergave"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1852
+msgid "Timeline"
+msgstr "Tijdslijn"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1853
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalendar"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1855
+msgid "Folders (flower)"
+msgstr "Mappen (bloem)"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1856
+msgid "Grid"
+msgstr "Raster"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1865
+msgid "Dots"
+msgstr "Punten"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1866
+msgid "No Images"
+msgstr "Geen afbeeldingen"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1867
+msgid "Small Thumbnails"
+msgstr "Kleine miniaturen"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1868
+msgid "Normal Thumbnails"
+msgstr "Normale miniaturen"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1869
+msgid "Large Thumbnails"
+msgstr "Grote miniaturen"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1870 ../src/pan-view/pan-view.c:2403
+msgid "1:10 (10%)"
+msgstr "1:10 (10%)"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1871 ../src/pan-view/pan-view.c:2399
+msgid "1:4 (25%)"
+msgstr "1:4 (25%)"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1872 ../src/pan-view/pan-view.c:2395
+msgid "1:3 (33%)"
+msgstr "1:3 (33%)"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1873 ../src/pan-view/pan-view.c:2391
+msgid "1:2 (50%)"
+msgstr "1:2 (50%)"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1874
+msgid "1:1 (100%)"
+msgstr "1:1 (100%)"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2029
+msgid "Pan View Performance"
+msgstr "Panorama-weergave performance"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2036
+msgid "Pan view performance may be poor."
+msgstr "Panorama-weergave performance kan traag zijn."
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2037
+msgid ""
+"To improve the performance of thumbnails in\n"
+"pan view the following options can be enabled.\n"
+"\n"
+"Note that both options must be enabled to\n"
+"notice a change in performance."
+msgstr ""
+"Om de performance van miniaturen in\n"
+"panormana-weergave te verbeteren\n"
+"kunnen de volgende opties worden ingeschakeld.\n"
+"\n"
+"Let op dat beide opties ingeschakeld moeten\n"
+"om een verschil te merken."
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2043
+msgid "Cache thumbnails"
+msgstr "Cache aanhouden van miniaturen"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2045
+msgid "Use shared thumbnail cache"
+msgstr "Cache aanhouden van gedeelde miniaturen-cache"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2051
+msgid "Do not show this dialog again"
+msgstr "Toon dit dialoogvenster niet nogmaals"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2317 ../src/search.c:1114
+msgid "_Play"
+msgstr "_Afspelen"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2371
+msgid "Sort by E_xif date"
+msgstr "Op e_xif-datum sorteren"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2377
+msgid "_Show Exif information"
+msgstr "_Exif-informatie weergeven"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2379
+msgid "Show im_age"
+msgstr "_Afbeelding weergeven"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2383
+msgid "_None"
+msgstr "_Geen"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2387
+msgid "_Full size"
+msgstr "_Volledige grootte"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:49
+msgid "Require"
+msgstr "Vereist"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:49
+msgid "R"
+msgstr "V"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:52
+msgid "Exclude"
+msgstr "Uitgezonderd"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:52
+msgid "E"
+msgstr "U"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:55
+msgid "Include"
+msgstr "Inclusief"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:55
+msgid "I"
+msgstr "I"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:58
+msgid "G"
+msgstr "G"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:72
+msgid "Keyword Filter:"
+msgstr "Steekwoord-filter:"
+
+# kolomkop voor de filters
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:105 ../src/preferences.c:2561
+msgid "Filter"
+msgstr "Filter"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:157
+msgid "Removed keyword…"
+msgstr "Steekwoord verwijderd..."
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:41
+msgid "Find:"
+msgstr "Vinden:"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:66
+msgid "Find"
+msgstr "Vinden"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
+msgid "path found"
+msgstr "pad gevonden"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
+msgid "filename found"
+msgstr "bestandsnaam gevonden"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:163
+msgid "partial match"
+msgstr "gedeeltelijke overeenkomst"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:374 ../src/pan-view/pan-view-search.c:407
+msgid "no match"
+msgstr "geen overeenkomst"
+
+#: ../src/preferences.c:114 ../src/search.c:2251 ../src/search.c:3575
+msgid "Unknown"
+msgstr "Onbekend"
+
+#: ../src/preferences.c:116
+msgid "RAW Image"
+msgstr "RAW-afbeelding"
+
+#: ../src/preferences.c:118 ../src/search.c:2236 ../src/search.c:3572
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: ../src/preferences.c:120 ../src/search.c:2241 ../src/search.c:3573
+msgid "Document"
+msgstr "Document"
+
+#: ../src/preferences.c:612
+msgid "Nearest (worst, but fastest)"
+msgstr "Meest gelijkend (meest beroerd, maar snelst)"
+
+#: ../src/preferences.c:614
+msgid "Tiles"
+msgstr "Tegels"
+
+#: ../src/preferences.c:616
+msgid "Bilinear (best, but slowest)"
+msgstr "Bilineair (beste, maar langzaamste)"
+
+#: ../src/preferences.c:639
+msgid "Ask"
+msgstr "Vragen"
+
+#: ../src/preferences.c:667
+msgid "Primary"
+msgstr "Primair"
+
+#: ../src/preferences.c:669
+msgid "Clipboard"
+msgstr "Klembord"
+
+#: ../src/preferences.c:671
+msgid "Both"
+msgstr "Beide"
+
+#: ../src/preferences.c:697 ../src/toolbar.c:78
+msgid "Back"
+msgstr "Terug"
+
+#: ../src/preferences.c:698 ../src/toolbar.c:79
+msgid "Forward"
+msgstr "Volgende"
+
+#: ../src/preferences.c:700 ../src/toolbar.c:81
+msgid "Up"
+msgstr "Naar boven"
+
+#: ../src/preferences.c:701 ../src/toolbar.c:82
+msgid "First page"
+msgstr "Eerste pagina"
+
+#: ../src/preferences.c:702 ../src/toolbar.c:83
+msgid "Last Page"
+msgstr "Laatste pagina"
+
+#: ../src/preferences.c:703 ../src/toolbar.c:84
+msgid "Next page"
+msgstr "Volgende pagina"
+
+#: ../src/preferences.c:704 ../src/toolbar.c:85
+msgid "Previous Page"
+msgstr "Vorige pagina"
+
+#: ../src/preferences.c:705
+msgid "New _window"
+msgstr "_Nieuw venster"
+
+#: ../src/preferences.c:708 ../src/preferences.c:3068 ../src/toolbar.c:91
+msgid "Search"
+msgstr "Zoeken"
+
+#: ../src/preferences.c:710 ../src/toolbar.c:93 ../src/ui_pathsel.c:1049
+#: ../src/utilops.c:3204
+msgid "New folder"
+msgstr "Nieuwe map"
+
+#: ../src/preferences.c:713 ../src/toolbar.c:96 ../src/utilops.c:2416
+#: ../src/utilops.c:2882
+msgid "Rename"
+msgstr "Hernoemen"
+
+#: ../src/preferences.c:714 ../src/preferences.c:3295 ../src/toolbar.c:97
+#: ../src/utilops.c:2229
+msgid "Delete"
+msgstr "Verwijderen"
+
+#: ../src/preferences.c:715 ../src/toolbar.c:98
+msgid "Close Window"
+msgstr "Venster sluiten"
+
+#: ../src/preferences.c:719 ../src/toolbar.c:102
+msgid "Select invert"
+msgstr "Selectie omkeren"
+
+#: ../src/preferences.c:720 ../src/toolbar.c:103
+msgid "Show file filter"
+msgstr "Bestandsfilter weergeven"
+
+#: ../src/preferences.c:721 ../src/toolbar.c:104
+msgid "Select rectangle"
+msgstr "Rechthoek selecteren"
+
+# kolomkop voor de filters
+#: ../src/preferences.c:722 ../src/toolbar.c:105
+msgid "Print"
+msgstr "Afdrukken"
+
+#: ../src/preferences.c:723 ../src/preferences.c:3658 ../src/toolbar.c:106
+msgid "Preferences"
+msgstr "Voorkeuren"
+
+#: ../src/preferences.c:724 ../src/toolbar.c:107
+msgid "Configure this window"
+msgstr "Configureer dit venster"
+
+#: ../src/preferences.c:725 ../src/toolbar.c:108
+msgid "Cache maintenance"
+msgstr "Cache-beheer"
+
+#: ../src/preferences.c:726 ../src/toolbar.c:109
+msgid "Rotate clockwise 90°"
+msgstr "Klokgewijs draaien 90°"
+
+#: ../src/preferences.c:728 ../src/toolbar.c:111
+msgid "Rotate 180°"
+msgstr "180° draaien"
+
+#: ../src/preferences.c:729 ../src/toolbar.c:112
+msgid "Mirror"
+msgstr "Spiegelen"
+
+#: ../src/preferences.c:730 ../src/toolbar.c:113
+msgid "Flip"
+msgstr "Draaien"
+
+#: ../src/preferences.c:731 ../src/toolbar.c:114
+msgid "Original state"
+msgstr "Oorspronkelijke staat"
+
+#: ../src/preferences.c:736 ../src/toolbar.c:119
+msgid "Fit Horizontaly"
+msgstr "Horizontaal passend maken"
+
+#: ../src/preferences.c:737 ../src/toolbar.c:120
+msgid "Fit vertically"
+msgstr "Verticaal passend maken"
+
+#: ../src/preferences.c:742 ../src/toolbar.c:125
+msgid "Zoom1:3"
+msgstr "1:3 zoomen"
+
+#: ../src/preferences.c:746 ../src/toolbar.c:129
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Zwartwit"
+
+#: ../src/preferences.c:747 ../src/toolbar.c:130
+msgid "Over Under Exposed"
+msgstr "Over-, onderbelicht"
+
+#: ../src/preferences.c:753 ../src/toolbar.c:141 ../src/window.c:287
+#: ../src/window.c:308
+msgid "Help"
+msgstr "Help"
+
+#: ../src/preferences.c:755 ../src/toolbar.c:143
+msgid "Show thumbnails"
+msgstr "Miniaturen weergeven"
+
+#: ../src/preferences.c:756 ../src/toolbar.c:144
+msgid "Show marks"
+msgstr "Markeringen weergeven"
+
+#: ../src/preferences.c:757 ../src/toolbar.c:145
+msgid "Show guidelines"
+msgstr "Richtlijnen weergeven"
+
+#: ../src/preferences.c:876
+msgid "Custom"
+msgstr "Aangepast"
+
+#: ../src/preferences.c:958
+msgid "Single image"
+msgstr "Enkele afbeelding"
+
+#: ../src/preferences.c:960
+msgid "Anaglyph Red-Cyan"
+msgstr "Anaglyph rood-cyaan"
+
+#: ../src/preferences.c:962
+msgid "Anaglyph Green-Magenta"
+msgstr "Anaglyph groen-magenta"
+
+#: ../src/preferences.c:964
+msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
+msgstr "Anaglyph geel-blauw"
+
+#: ../src/preferences.c:966
+msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
+msgstr "Anaglyph grijs rood-cyaan"
+
+#: ../src/preferences.c:968
+msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
+msgstr "Anaglyph grijs groen-magenta"
+
+#: ../src/preferences.c:970
+msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
+msgstr "Anaglyph grijs geel-blauw"
+
+#: ../src/preferences.c:972
+msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
+msgstr "Anaglyph Dubois rood-cyaan"
+
+#: ../src/preferences.c:974
+msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
+msgstr "Anaglyph Dubois groen-magenta"
+
+#: ../src/preferences.c:976
+msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
+msgstr "Anaglyph Dubois geel-blauw"
+
+#: ../src/preferences.c:979
+msgid "Side by Side"
+msgstr "Naast elkaar"
+
+#: ../src/preferences.c:980
+msgid "Side by Side Half size"
+msgstr "Naast elkaar op halve grootte"
+
+#: ../src/preferences.c:987
+msgid "Top - Bottom"
+msgstr "Boven - onder"
+
+#: ../src/preferences.c:988
+msgid "Top - Bottom Half size"
+msgstr "Boven elkaar op halve grootte"
+
+#: ../src/preferences.c:997 ../src/preferences.c:3630
+msgid "Fixed position"
+msgstr "Vaste positie"
+
+#: ../src/preferences.c:1325 ../src/preferences.c:1328
+msgid "Reset filters"
+msgstr "Filters terugzetten"
+
+#: ../src/preferences.c:1329
+msgid ""
+"This will reset the file filters to the defaults.\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Dit zal de standaard waarden voor bestandsfilters terugzetten.\n"
+"Doorgaan?"
+
+#: ../src/preferences.c:1356 ../src/preferences.c:1359
+msgid "Clear trash"
+msgstr "Prullenbak legen"
+
+#: ../src/preferences.c:1360
+msgid "This will remove the trash contents."
+msgstr "Hiermee zal de inhoud van de prullenbak verwijderd worden."
+
+#: ../src/preferences.c:1404 ../src/preferences.c:1407
+msgid "Reset image overlay template string"
+msgstr "Herstel de template-string van de overlay"
+
+#: ../src/preferences.c:1408
+msgid ""
+"This will reset the image overlay template string to the default.\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Dit zal de oude waarden van de template-string van de overlay terugzetten.\n"
+"Doorgaan?"
+
+#: ../src/preferences.c:1915
+msgid "General"
+msgstr "Algemeen"
+
+#: ../src/preferences.c:1921 ../src/preferences.c:2210
+msgid "Quality:"
+msgstr "Kwaliteit:"
+
+#: ../src/preferences.c:1924
+msgid "Custom size: "
+msgstr "Aangepaste grootte: "
+
+#: ../src/preferences.c:1925
+msgid "Width:"
+msgstr "Breedte:"
+
+#: ../src/preferences.c:1926
+msgid "Height:"
+msgstr "Hoogte:"
+
+#: ../src/preferences.c:1928
+msgid "Cache thumbnails and sim. files"
+msgstr "Cache voor miniaturen en sim-bestanden aanhouden"
+
+#: ../src/preferences.c:1936
+msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
+msgstr "Gebruik de opmaak en cache van Geeqie voor miniaturen"
+
+#: ../src/preferences.c:1943
+msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
+msgstr "Miniaturen lokaal bij de afbeeldingen opslaan (niet standaard)"
+
+#: ../src/preferences.c:1950
+msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
+msgstr ""
+"Gebruik de standaard stijl en cache van miniaturen, die gedeeld wordt met "
+"andere applicaties"
+
+#: ../src/preferences.c:1956
+msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
+msgstr ""
+"Gebruik EXIF-miniaturen wanneer ze beschikbaar zijn (EXIF-miniaturen kunnen "
+"verouderd zijn)"
+
+#: ../src/preferences.c:1959
+#, fuzzy
+msgid "Thumbnail color management"
+msgstr "Kleurbeheer"
+
+#: ../src/preferences.c:1962
+msgid "Collection preview:"
+msgstr "Collectie-voorbeeld:"
+
+#: ../src/preferences.c:1965
+msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
+msgstr "Het maximum aantal getoonde miniaturen in een collectie-voorbeeld"
+
+#: ../src/preferences.c:1968
+msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
+msgstr ""
+"Gebruik ingesloten metagegevens in videobestanden als miniatuur wanneer ze "
+"beschikbaar zijn"
+
+# kolomkop voor de filters
+#: ../src/preferences.c:1977
+msgid "Star Rating"
+msgstr "Sterrenwaardering"
+
+#: ../src/preferences.c:1984
+msgid "Star character: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1995 ../src/preferences.c:2027
+msgid "Display selected character"
+msgstr "Geselecteerde karakter weergeven"
+
+#: ../src/preferences.c:1998 ../src/preferences.c:2030
+msgid ""
+"Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
+"characters may be found on the Internet."
+msgstr ""
+"Hexadecimale weergave van een Unicode-karakter. Een lijst van alle Unicode-"
+"karakters kun je vinden op internet."
+
+#: ../src/preferences.c:2002 ../src/preferences.c:2034
+#: ../src/preferences.c:2180 ../src/window.c:407
+msgid "Clear"
+msgstr "Wissen"
+
+#: ../src/preferences.c:2006 ../src/preferences.c:2038
+#: ../src/preferences.c:2184
+msgid "Default"
+msgstr "Standaard"
+
+#: ../src/preferences.c:2016
+#, fuzzy
+msgid "Rejected character: "
+msgstr "Geselecteerde karakter weergeven"
+
+#: ../src/preferences.c:2048
+msgid "Slide show"
+msgstr "Diavoorstelling"
+
+#: ../src/preferences.c:2059
+msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
+msgstr "Vertraging bij wisselen van afbeelding: ur:min:sec.dec"
+
+#: ../src/preferences.c:2075
+msgid "Random"
+msgstr "Willekeurig"
+
+#: ../src/preferences.c:2076
+msgid "Repeat"
+msgstr "Herhalen"
+
+#: ../src/preferences.c:2080
+msgid "Image loading and caching"
+msgstr "Laden en cache van afbeeldingen"
+
+#: ../src/preferences.c:2082
+#, fuzzy
+msgid "Decoded image cache size (MiB):"
+msgstr "Gedecodeerde cache-grootte (Mb per afbeelding):"
+
+#: ../src/preferences.c:2084
+msgid "Preload next image"
+msgstr "Alvast de volgende afbeelding laden"
+
+#: ../src/preferences.c:2087
+msgid "Refresh on file change"
+msgstr "Verversen bij wijziging van bestand"
+
+#: ../src/preferences.c:2093
+msgid "Expand menu and toolbar"
+msgstr "Menu en werkbalk vergroten"
+
+#: ../src/preferences.c:2095
+msgid ""
+"Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
+"effect)"
+msgstr ""
+"Menu en werkbalk vergroten (Let op: Geeqie moet hiervoor herstart worden)"
+
+#: ../src/preferences.c:2097
+msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window"
+msgstr "Menu en werkbalk vergroten tot de volledige vensterbreedte"
+
+#: ../src/preferences.c:2101
+msgid "Info sidebar heights"
+msgstr "Informatie over zijbalk-hoogte"
+
+#: ../src/preferences.c:2102
+msgid "NOTE! Geeqie must be restarted for changes to take effect"
+msgstr "Let op: Geeqie moet hiervoor herstart worden"
+
+#: ../src/preferences.c:2104
+msgid "Keywords:"
+msgstr "Steekwoorden:"
+
+#: ../src/preferences.c:2110
+msgid "Comment:"
+msgstr "Opmerking:"
+
+# kolomkop voor de filters
+#: ../src/preferences.c:2113
+msgid "Rating:"
+msgstr "Waardering:"
+
+#: ../src/preferences.c:2119
+msgid "Show predefined keyword tree"
+msgstr "Voorgedefinieerde steekwoordenboom weergeven"
+
+#: ../src/preferences.c:2121
+msgid ""
+"Show predefined keyword tree (NOTE! Geeqie must be restarted for change to "
+"take effect)"
+msgstr ""
+"Voorgedefinieerde steekwoordenboom weergeven (Let op: Geeqie moet hiervoor "
+"herstart worden)"
+
+#: ../src/preferences.c:2131 ../src/preferences.c:3925
+msgid "Timezone database"
+msgstr "Tijdzone-database"
+
+#: ../src/preferences.c:2149 ../src/preferences.c:3937
+msgid "Update"
+msgstr "Bijwerken"
+
+#: ../src/preferences.c:2153
+msgid "Install"
+msgstr "Installeren"
+
+#: ../src/preferences.c:2158
+msgid ""
+"No Internet connection!\n"
+"The timezone database is used to display exif time and date\n"
+"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
+msgstr ""
+"Geen internetverbinding\n"
+"De tijdzone-database wordt gebruikt om exif-tijd en datum\n"
+"gecorrigeerd weer te geven volgens UTC-verschil en zomertijd"
+
+#: ../src/preferences.c:2162
+msgid ""
+"The timezone database is used to display exif time and date\n"
+"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
+msgstr ""
+"De tijdzone-database wordt gebruikt om exif-tijd en datum\n"
+"gecorrigeerd weer te geven volgens UTC-verschil en zomertijd"
+
+#: ../src/preferences.c:2168
+msgid "On-line help search engine"
+msgstr "Zoekmachine voor online help"
+
+#: ../src/preferences.c:2175
+msgid ""
+"The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
+"https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
+"https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
+msgstr ""
+"Het format kan wisselen bij zoekmachines, het format kan zijn:\n"
+"https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
+"https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
+
+#: ../src/preferences.c:2217
+msgid "Use GPU acceleration via Clutter library (Requires restart)"
+msgstr ""
+"Gebruik GPU-versnelling m.b.v. de Clutter-bibliotheek (herstart is vereist)"
+
+#: ../src/preferences.c:2225
+msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
+msgstr ""
+"Aanmaken in 2 stappen (2-pass)  (HQ-zoom en kleurcorrectie toepassen in "
+"tweede stap)"
+
+#: ../src/preferences.c:2233
+msgid "Zoom increment:"
+msgstr "Stapgrootte voor zoomen:"
+
+#: ../src/preferences.c:2241
+msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
+msgstr "Afbeeldingen vergroten toestaan (max. grootte in %)"
+
+#: ../src/preferences.c:2247
+#, c-format
+msgid ""
+"Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
+"smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
+"window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
+"100% is full-size."
+msgstr ""
+"Inschakelen om Geeqie de afbeeldingen groter te laten maken wanneer ze "
+"kleiner zijn dan de ruimte voor weergave en wanneer de zoom is ingesteld op "
+"\"Afbeelding passend maken\". Deze waarde is een percentage voor maximum "
+"vergroting, bijvoorbeeld 100% is volledige grootte."
+
+#: ../src/preferences.c:2250
+#, c-format
+msgid "Virtual window size (% of actual window):"
+msgstr "Virtuele venstergrootte (% van echte venster):"
+
+#: ../src/preferences.c:2256
+msgid ""
+"This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to window"
+"\" is set. Instead of using the actual size of the window, the specified "
+"percentage of the window will be used. It allows one to keep a border around "
+"the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image (values greater "
+"than 100%). It affects fullscreen mode too."
+msgstr ""
+"Deze waarde stelt de virtuele grootte van het venster in wanneer "
+"\"Afbeelding passend maken\" is ingeschakeld. In plaats van de actuele "
+"grootte van het venster, wordt het opgegeven percentage van het venster "
+"gebruikt. Dit maakt het mogelijk een rand om de afbeelding te houden (bij "
+"waardes kleiner dan 100%) of om automatisch in te zoomen op de afbeelding "
+"(bij waardes groter dan 100%). Dit wordt ook gebruikt in de modus voor "
+"volledig scherm."
+
+#: ../src/preferences.c:2258
+msgid "Appearance"
+msgstr "Weergave"
+
+#: ../src/preferences.c:2260
+msgid "Use custom border color in window mode"
+msgstr "Gebruik eigen randkleur in modus voor standaard venster"
+
+#: ../src/preferences.c:2263
+msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
+msgstr "Gebruik eigen randkleur in modus voor volledig scherm"
+
+#: ../src/preferences.c:2266
+msgid "Border color"
+msgstr "Randkleur"
+
+#: ../src/preferences.c:2271
+msgid "Alpha channel color 1"
+msgstr "Alpha-kanaal kleur 1"
+
+#: ../src/preferences.c:2274
+msgid "Alpha channel color 2"
+msgstr "Alpha-kanaal kleur 2"
+
+#: ../src/preferences.c:2280
+msgid "Convenience"
+msgstr "Gebruiksvriendelijkheid"
+
+#: ../src/preferences.c:2282
+msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
+msgstr "Afbeelding automatisch draaien volgens Exif-informatie"
+
+#: ../src/preferences.c:2296
+msgid "Windows"
+msgstr "Vensters"
+
+#: ../src/preferences.c:2298
+msgid "State"
+msgstr "Status"
+
+#: ../src/preferences.c:2300
+msgid "Remember window positions"
+msgstr "Positie van vensters onthouden"
+
+#: ../src/preferences.c:2303
+msgid "Use saved window positions also for new windows"
+msgstr "Gebruik opgeslagen vensterposities ook voor nieuwe vensters"
+
+#: ../src/preferences.c:2307
+msgid "Remember window workspace"
+msgstr "Positie van vensters onthouden"
+
+#: ../src/preferences.c:2311
+msgid "Remember tool state (float/hidden)"
+msgstr "De werkbalkstatus (zwevend/verborgen) onthouden"
+
+#: ../src/preferences.c:2314
+msgid "Remember dialog window positions"
+msgstr "Positie van dialoogvensters onthouden"
+
+#: ../src/preferences.c:2317
+msgid "Show window IDs"
+msgstr "Venster-IDs weergeven"
+
+#: ../src/preferences.c:2322
+msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
+msgstr "Venster aanpassen aan afbeelding als werkbalk zweeft/verborgen is"
+
+#: ../src/preferences.c:2326
+msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
+msgstr "Grootte beperken bij automatisch aanpassen van venster (%):"
+
+#: ../src/preferences.c:2341
+msgid "Smooth image flip"
+msgstr "Afbeelding vloeiend wisselen"
+
+#: ../src/preferences.c:2343
+msgid "Disable screen saver"
+msgstr "Schermbeveiliging uit"
+
+#: ../src/preferences.c:2361
+msgid "OSD"
+msgstr "OSD"
+
+#: ../src/preferences.c:2365
+msgid "Overlay Screen Display"
+msgstr "Overlay scherm-weergave (OSD)"
+
+#: ../src/preferences.c:2377
+msgid "Image overlay template"
+msgstr "Overlay-template voor afbeelding"
+
+#: ../src/preferences.c:2388 ../src/print.c:389
+msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
+msgstr "Uitgebreide formatteer-opties staan beschreven in het help-bestand"
+
+#: ../src/preferences.c:2396 ../src/print.c:410 ../src/print.c:471
+msgid "Font"
+msgstr "Lettertype"
+
+#: ../src/preferences.c:2408
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#: ../src/preferences.c:2413
+msgid "Background"
+msgstr "Achtergrond"
+
+#: ../src/preferences.c:2419 ../src/preferences.c:2641
+#: ../src/preferences.c:3527
+msgid "Defaults"
+msgstr "Standaarden"
+
+#: ../src/preferences.c:2436
+msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
+msgstr "Exif, XMP of IPTC tags"
+
+#: ../src/preferences.c:2440
+msgid "%Exif.Image.Orientation%"
+msgstr "%Exif.Image.Orientation%"
+
+#: ../src/preferences.c:2445
+msgid "Field separators"
+msgstr "Scheidingsteken voor velden"
+
+#: ../src/preferences.c:2449
+msgid ""
+"Separator shown only if both fields are non-null:\n"
+"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
+msgstr ""
+"Scheidingsteken wordt enkel weergegeven wanneer beide velden niet-null "
+"zijn:\n"
+"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
+
+#: ../src/preferences.c:2454
+msgid "Field maximum length"
+msgstr "Maximum lengte van veld"
+
+#: ../src/preferences.c:2458
+msgid "%path:39%"
+msgstr "%pad:39%"
+
+#: ../src/preferences.c:2463
+msgid "Pre- and post- text"
+msgstr "Tekst vooraf en achteraf"
+
+#: ../src/preferences.c:2467
+msgid ""
+"Text shown only if the field is non-null:\n"
+"%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
+" %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
+msgstr ""
+"Tekst wordt enkel weergegeven wanneer het veld niet-null is:\n"
+"%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
+" %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
+
+#: ../src/preferences.c:2472
+msgid "Pango markup"
+msgstr "Pango-markup"
+
+#: ../src/preferences.c:2476
+msgid ""
+"<b>bold</b>\n"
+"<u>underline</u>\n"
+"<i>italic</i>\n"
+"<s>strikethrough</s>"
+msgstr ""
+"<b>vet</b>\n"
+"<u>onderstreept</u>\n"
+"<i>cursief</i>\n"
+"<s>doorgestreept</s>"
+
+#: ../src/preferences.c:2517
+msgid "Show hidden files or folders"
+msgstr "Toon verborgen bestanden en mappen"
+
+#: ../src/preferences.c:2519
+msgid "Show parent folder (..)"
+msgstr "Toon bovenliggende map (..)"
+
+#: ../src/preferences.c:2521
+msgid "Case sensitive sort"
+msgstr "Hoofdlettergevoelig sorteren"
+
+#: ../src/preferences.c:2523
+msgid "Natural sort order"
+msgstr "Natuurlijke volgorde"
+
+#: ../src/preferences.c:2525
+msgid "Disable file extension checks"
+msgstr "Controle op bestands-extensie uitschakelen"
+
+#: ../src/preferences.c:2528
+msgid "Disable File Filtering"
+msgstr "Bestandsfiltering uitschakelen"
+
+#: ../src/preferences.c:2532
+msgid "Grouping sidecar extensions"
+msgstr "Sidecar-extensies groeperen"
+
+#: ../src/preferences.c:2539
+msgid "File types"
+msgstr "Bestandstypes"
+
+#: ../src/preferences.c:2596 ../src/view_file/view_file.c:1114
+msgid "Class"
+msgstr "Klasse"
+
+#: ../src/preferences.c:2613
+msgid "Writable"
+msgstr "Schrijfbaar"
+
+#: ../src/preferences.c:2624
+msgid "Sidecar is allowed"
+msgstr "Sidecar is toegestaan"
+
+#: ../src/preferences.c:2670
+msgid "Metadata writing process"
+msgstr "Schrijven van metagegevens is bezig"
+
+#: ../src/preferences.c:2672
+msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
+msgstr ""
+"Waarschuwing: Geeqie is gebouwd zonder Exiv2-ondersteuning. Sommige opties "
+"zijn uitgeschakeld."
+
+#: ../src/preferences.c:2674
+msgid ""
+"Metadata are written in the following order. The process ends after first "
+"success."
+msgstr ""
+"Metagegevens worden op volgorde weggeschreven. Het proces eindigt wanneer er "
+"wordt aangegeven dat het gelukt is."
+
+#: ../src/preferences.c:2682
+msgid ""
+"1) Save metadata in image files, or sidecar files, according to the XMP "
+"standard"
+msgstr ""
+"1) Sla metagegevens op in afbeeldingsbestanden of in sidecar-bestanden, "
+"volgens de XMP-standaard"
+
+#: ../src/preferences.c:2688
+msgid ""
+"2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
+msgstr ""
+"2) Sla metagegevens op in een '.metadata'-map, binnen de afbeeldingsmap "
+"(niet-standaard)"
+
+#: ../src/preferences.c:2691
+#, c-format
+msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
+msgstr "3) Sla metagegevens op in de Geeqie privémap '%s'"
+
+#: ../src/preferences.c:2702
+msgid "Step 1: Write to image files"
+msgstr "Stap 1: Schrijf naar afbeeldingsbestanden"
+
+#: ../src/preferences.c:2710
+msgid ""
+"Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
+"standard)"
+msgstr ""
+"Sla metagegevens ook op in de achterhaalde IPTC-tags (geconverteerd naar de "
+"IPTC4XMP-standaard)"
+
+#: ../src/preferences.c:2713
+msgid "Warn if the image files are unwritable"
+msgstr "Waarschuw wanneer bestanden niet beschrijfbaar zijn"
+
+#: ../src/preferences.c:2716
+msgid "Ask before writing to image files"
+msgstr "Vragen voor het schrijven naar bestanden"
+
+#: ../src/preferences.c:2719
+msgid "Create sidecar files named image.ext.xmp (as opposed to image.xmp)"
+msgstr ""
+"Maak sidecar-bestanden aan naast afbeelding.ext.xmp (i.p.v. afbeelding.xmp)"
+
+#: ../src/preferences.c:2722
+msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
+msgstr "Stap 2 en 3: schrijf naar privé-bestanden van Geeqie"
+
+#: ../src/preferences.c:2727
+msgid ""
+"Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
+"instead of XMP"
+msgstr ""
+"Gebruik het achterhaalde GQview-formaat voor metagegevens (ondersteunt enkel "
+"steekwoorden en opmerkingen) i.p.v. XMP"
+
+#: ../src/preferences.c:2731
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Overige"
+
+#: ../src/preferences.c:2732
+msgid ""
+"Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
+"sidecars"
+msgstr ""
+"Schrijf dezelfde beschrijvingstags naar alle gegroepeerde sidecars (zoals "
+"steekwoorden, opmerkingen, etc.)"
+
+#: ../src/preferences.c:2735
+msgid "Allow keywords to differ only in case"
+msgstr ""
+"Toestaan dat steekwoorden enkel kunnen verschillen in hoofd- en kleine "
+"letters"
+
+#: ../src/preferences.c:2738
+msgid "Write altered image orientation to the metadata"
+msgstr "Schrijf gewijzigde afbeeldingsoriëntatie naar de metagegevens"
+
+#: ../src/preferences.c:2744
+msgid "Auto-save options"
+msgstr "Opties automatisch opslaan"
+
+#: ../src/preferences.c:2746
+msgid "Write metadata after timeout"
+msgstr "Schrijf metagegevens weg na een timeout"
+
+#: ../src/preferences.c:2752
+msgid "Timeout (seconds):"
+msgstr "Timeout (secondes):"
+
+#: ../src/preferences.c:2755
+msgid "Write metadata on image change"
+msgstr "Schrijf metagegevens weg bij wisselen van afbeelding"
+
+#: ../src/preferences.c:2758
+msgid "Write metadata on directory change"
+msgstr "Schrijf metagegevens weg na wijziging van de map"
+
+#: ../src/preferences.c:2761
+msgid "Pre-load metadata"
+msgstr "Metagegevens vooraf laden"
+
+#: ../src/preferences.c:2763
+msgid "Read metadata in background"
+msgstr "Lees metagegevens in de achtergrond"
+
+#: ../src/preferences.c:2952 ../src/preferences.c:2966
+msgid "Search for keywords"
+msgstr "Zoeken op steekwoorden"
+
+#: ../src/preferences.c:3064
+msgid "Edit keywords autocompletion list"
+msgstr "Steekwoorden wijzigen in lijst voor automatisch aanvullen"
+
+#: ../src/preferences.c:3147
+msgid "Perceptual"
+msgstr "Perceptie"
+
+#: ../src/preferences.c:3149
+msgid "Relative Colorimetric"
+msgstr "Relatieve kleurmeting"
+
+#: ../src/preferences.c:3153
+msgid "Absolute Colorimetric"
+msgstr "Absolute kleurmeting"
+
+#: ../src/preferences.c:3177
+msgid "Color management"
+msgstr "Kleurbeheer"
+
+#: ../src/preferences.c:3179
+msgid "Input profiles"
+msgstr "Invoerprofielen"
+
+#: ../src/preferences.c:3187
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+# duidelijker zo
+#: ../src/preferences.c:3190
+msgid "Menu name"
+msgstr "Menunaam"
+
+#: ../src/preferences.c:3193 ../src/search.c:3399
+msgid "File"
+msgstr "Bestand"
+
+#: ../src/preferences.c:3201
+#, c-format
+msgid "Input %d:"
+msgstr "Invoer %d:"
+
+#: ../src/preferences.c:3217 ../src/preferences.c:3237
+msgid "Select color profile"
+msgstr "Invoerprofiel selecteren"
+
+#: ../src/preferences.c:3225
+msgid "Screen profile"
+msgstr "Schermprofiel"
+
+#: ../src/preferences.c:3229
+msgid "Use system screen profile if available"
+msgstr "Gebruik schermprofiel van systeem indien beschikbaar"
+
+#: ../src/preferences.c:3234
+msgid "Screen:"
+msgstr "Scherm:"
+
+#: ../src/preferences.c:3240
+msgid "Render Intent:"
+msgstr "Aanmaak-intentie:"
+
+#: ../src/preferences.c:3293 ../src/preferences.c:3344
+msgid "Behavior"
+msgstr "Gedrag"
+
+#: ../src/preferences.c:3297
+msgid "Confirm permanent file delete"
+msgstr "Verwijderen van bestand bevestigen"
+
+#: ../src/preferences.c:3299
+msgid "Confirm move file to Trash"
+msgstr "Verplaatsen van bestand naar prullenbak bevestigen"
+
+#: ../src/preferences.c:3301
+msgid "Enable Delete key"
+msgstr "Delete-toets verwijdert bestand"
+
+#: ../src/preferences.c:3304
+msgid "Use Geeqie trash location"
+msgstr "Gebruik prullenbak-locatie van Geeqie"
+
+#: ../src/preferences.c:3322
+msgid "Maximum size:"
+msgstr "Maximale grootte:"
+
+#: ../src/preferences.c:3322
+#, fuzzy
+msgid "MiB"
+msgstr "MB"
+
+#: ../src/preferences.c:3324
+msgid "Set to 0 for unlimited size"
+msgstr "Geef 0 op voor onbeperkte grootte"
+
+# normale vertaling zou Beeld zijn, maar dit is in de preferences.
+#: ../src/preferences.c:3325
+msgid "View"
+msgstr "Weergeven"
+
+#: ../src/preferences.c:3333
+msgid "Use system Trash bin"
+msgstr "Gebruik prullenbak"
+
+#: ../src/preferences.c:3336
+msgid "Use no trash at all"
+msgstr "Gebruik geen prullenbak"
+
+#: ../src/preferences.c:3346
+msgid "Descend folders in tree view"
+msgstr "Mappen binnengaan in boomweergave"
+
+#: ../src/preferences.c:3349
+msgid "In place renaming"
+msgstr "Snel hernoemen van bestanden"
+
+#: ../src/preferences.c:3352
+msgid "List directory view uses single click to enter"
+msgstr "Mapweergave gebruikt enkele klik om de map in te gaan"
+
+#: ../src/preferences.c:3355
+#, fuzzy
+msgid "Circular selection lists"
+msgstr "Collectie bestaat"
+
+#: ../src/preferences.c:3357
+msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3359
+msgid "Save marks on exit"
+msgstr "Sla markeringen op bij afsluiten"
+
+#: ../src/preferences.c:3363
+msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
+msgstr ""
+"Gebruik \"Met hernoemen\" als standaard voor kopieer- en verplaats-dialogen"
+
+#: ../src/preferences.c:3367
+msgid "Open collections on top"
+msgstr "Collectie openen bovenaan"
+
+#: ../src/preferences.c:3371
+msgid "Hide window in fullscreen"
+msgstr "Verberg venster in volledig scherm"
+
+#: ../src/preferences.c:3375
+msgid "Recent folder list maximum size"
+msgstr "Maximum grootte van lijst van recente bestanden"
+
+#: ../src/preferences.c:3378
+msgid "Drag'n drop icon size"
+msgstr "Icoongrootte voor verslepen"
+
+#: ../src/preferences.c:3382
+msgid "Drag`n drop default action:"
+msgstr "Standaard actie voor verslepen:"
+
+#: ../src/preferences.c:3385
+msgid "Copy path clipboard selection:"
+msgstr "Kopiëer pad naar klembord:"
+
+#: ../src/preferences.c:3389
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigatie"
+
+#: ../src/preferences.c:3391
+msgid "Progressive keyboard scrolling"
+msgstr "Versnelling bij het schuiven van afbeelding via toetsenbord"
+
+#: ../src/preferences.c:3393
+msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
+msgstr "Stapgrootte voor schuiven met toetsenbord:"
+
+#: ../src/preferences.c:3395
+msgid "Mouse wheel scrolls image"
+msgstr "Muiswiel schuift afbeelding"
+
+#: ../src/preferences.c:3397
+msgid "Navigation by left or middle click on image"
+msgstr "Navigatie m.b.v. linker klik of middel klik op afbeelding"
+
+#: ../src/preferences.c:3399
+msgid "Play video by left click on image"
+msgstr "Speel video af door met de linker muisknop op de afbeelding te klikken"
+
+#: ../src/preferences.c:3402
+msgid "Play with:"
+msgstr "Afspelen met:"
+
+#: ../src/preferences.c:3406
+msgid "Mouse button Back:"
+msgstr "Muisknop terug:"
+
+#: ../src/preferences.c:3408
+msgid "Mouse button Forward:"
+msgstr "Muisknop vooruit:"
+
+#: ../src/preferences.c:3412
+msgid "GPU"
+msgstr "GPU"
+
+#: ../src/preferences.c:3414
+msgid "Override disable GPU"
+msgstr "GPU-uitschakeling overschrijven"
+
+#: ../src/preferences.c:3421
+msgid "Debugging"
+msgstr "Foutoplossing"
+
+#: ../src/preferences.c:3426
+msgid "Timer data"
+msgstr "Timer-gegevens"
+
+#: ../src/preferences.c:3429
+msgid "Log Window max. lines:"
+msgstr "Logvensters max. regels:"
+
+#: ../src/preferences.c:3447
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Toetsenbord"
+
+#: ../src/preferences.c:3449
+msgid "Accelerators"
+msgstr "Sneltoetsen"
+
+#: ../src/preferences.c:3468
+msgid "Action"
+msgstr "Actie"
+
+#: ../src/preferences.c:3490
+msgid "KEY"
+msgstr "TOETS"
+
+#: ../src/preferences.c:3501
+msgid "Tooltip"
+msgstr "Tooltip"
+
+#: ../src/preferences.c:3532
+msgid "Reset selected"
+msgstr "Geselecteerden terugzetten"
+
+#: ../src/preferences.c:3547
+msgid "Toolbar Main"
+msgstr "Hoofdwerkbalk"
+
+#: ../src/preferences.c:3563
+msgid "Toolbar Status"
+msgstr "Werkbalkstatus"
+
+#: ../src/preferences.c:3580
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stereo"
+
+#: ../src/preferences.c:3582 ../src/preferences.c:3585
+msgid "Windowed stereo mode"
+msgstr "Standaard venster met stereomodus"
+
+#: ../src/preferences.c:3589 ../src/preferences.c:3614
+msgid "Mirror left image"
+msgstr "Spiegel linker afbeelding"
+
+#: ../src/preferences.c:3592 ../src/preferences.c:3617
+msgid "Flip left image"
+msgstr "Draai linker afbeelding"
+
+#: ../src/preferences.c:3595 ../src/preferences.c:3620
+msgid "Mirror right image"
+msgstr "Spiegel rechter afbeelding"
+
+#: ../src/preferences.c:3598 ../src/preferences.c:3623
+msgid "Flip right image"
+msgstr "Draai rechter afbeelding"
+
+#: ../src/preferences.c:3600 ../src/preferences.c:3625
+msgid "Swap left and right images"
+msgstr "Wissel linker en rechter afbeelding"
+
+#: ../src/preferences.c:3602 ../src/preferences.c:3627
+msgid "Disable stereo mode on single image source"
+msgstr "Stereomodus uitschakelen bij enkele afbeeldingsbron"
+
+#: ../src/preferences.c:3605 ../src/preferences.c:3611
+msgid "Fullscreen stereo mode"
+msgstr "Volledig scherm met stereomodus"
+
+#: ../src/preferences.c:3606
+msgid "Use different settings for fullscreen"
+msgstr "Gebruik verschillende instellingen voor volledig scherm"
+
+#: ../src/preferences.c:3636
+msgid "Left X"
+msgstr "Links X"
+
+#: ../src/preferences.c:3638
+msgid "Left Y"
+msgstr "Links Y"
+
+#: ../src/preferences.c:3640
+msgid "Right X"
+msgstr "Rechts X"
+
+#: ../src/preferences.c:3642
+msgid "Right Y"
+msgstr "Rechts Y"
+
+#: ../src/preferences.c:3808
+msgid "About Geeqie"
+msgstr "Over Geeqie"
+
+#: ../src/preferences.c:3818
+msgid "translator-credits"
+msgstr "dank aan vertalers"
+
+#: ../src/preferences.c:3874 ../src/preferences.c:3916
+msgid "Timezone database download failed"
+msgstr "Downloaden van tijdzone-database mislukt"
+
+#: ../src/preferences.c:3927
+msgid "Downloading timezone database"
+msgstr "Downloaden van tijdzone-database"
+
+#: ../src/print.c:353
+msgid "Image text"
+msgstr "Afbeeldingstekst"
+
+#: ../src/print.c:355
+msgid "Show image text"
+msgstr "Afbeeldingstekst weergeven"
+
+#: ../src/print.c:424
+msgid "Page text"
+msgstr "Paginatekst"
+
+#: ../src/print.c:426
+msgid "Show page text"
+msgstr "Paginatekst weergeven"
+
+#: ../src/rcfile.c:91
+#, c-format
+msgid "Option %s ignored: %s\n"
+msgstr "Optie %s is genegeerd: %s\n"
+
+#: ../src/rcfile.c:644
+#, c-format
+msgid "error saving config file: %s\n"
+msgstr "fout bij opslaan van bestand: %s\n"
+
+#: ../src/rcfile.c:720
+#, c-format
+msgid ""
+"error saving config file: %s\n"
+"error: %s\n"
+msgstr ""
+"fout bij opslaan van bestand: %s\n"
+"fout: %s\n"
+
+#: ../src/remote.c:748
+#, c-format
+msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
+msgstr "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
+
+#: ../src/remote.c:782
+#, c-format
+msgid "%dx%d+%d+%d"
+msgstr "%dx%d+%d+%d"
+
+#: ../src/remote.c:1067
+#, c-format
+msgid "Class: %s\n"
+msgstr "Klasse: %s\n"
+
+#: ../src/remote.c:1072
+#, c-format
+msgid "Page no: %d/%d\n"
+msgstr "Pagina: %d/%d\n"
+
+#: ../src/remote.c:1080
+#, c-format
+msgid "Country name: %s\n"
+msgstr "Landnaam: %s\n"
+
+#: ../src/remote.c:1087
+#, c-format
+msgid "Country code: %s\n"
+msgstr "Landcode: %s\n"
+
+#: ../src/remote.c:1094
+#, c-format
+msgid "Timezone: %s\n"
+msgstr "Tijdzone: %s\n"
+
+#: ../src/remote.c:1359 ../src/remote.c:1364
+msgid "lua error: no data"
+msgstr "lua-fout: geen gegevens"
+
+#. short, long                  callback,               extra, prefer, parameter, description
+#: ../src/remote.c:1387
+msgid "next image"
+msgstr "volgende afbeelding"
+
+#: ../src/remote.c:1388
+msgid "previous image"
+msgstr "vorige afbeelding"
+
+#: ../src/remote.c:1389
+msgid "first image"
+msgstr "eerste afbeelding"
+
+#: ../src/remote.c:1390
+msgid "last image"
+msgstr "laatste afbeelding"
+
+#: ../src/remote.c:1391
+msgid "toggle full screen"
+msgstr "volledig scherm aan/uit"
+
+#: ../src/remote.c:1392
+msgid "start full screen"
+msgstr "_Volledig scherm starten"
+
+#: ../src/remote.c:1393
+msgid "stop full screen"
+msgstr "_Volledig scherm stoppen"
+
+#: ../src/remote.c:1394
+msgid "toggle slide show"
+msgstr "diavoorstelling aan/uit"
+
+#: ../src/remote.c:1395
+msgid "start slide show"
+msgstr "diavoorstelling starten"
+
+#: ../src/remote.c:1396
+msgid "stop slide show"
+msgstr "diavoorstelling stoppen"
+
+#: ../src/remote.c:1397
+msgid "<FOLDER>"
+msgstr "<MAP>"
+
+#: ../src/remote.c:1397
+msgid "start recursive slide show in FOLDER"
+msgstr "recursieve diavoorstelling starten in MAP"
+
+#: ../src/remote.c:1398
+msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
+msgstr "<[U:][M:][N][.M]>"
+
+#: ../src/remote.c:1398
+msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
+msgstr "diavoorstelling vertraging instellen in uur minuten N.M. seconden"
+
+#: ../src/remote.c:1399
+msgid "show tools"
+msgstr "gereedschap tonen"
+
+#: ../src/remote.c:1400
+msgid "hide tools"
+msgstr "gereedschap verbergen"
+
+#: ../src/remote.c:1401
+msgid "quit"
+msgstr "afsluiten"
+
+#: ../src/remote.c:1402
+msgid "<FILE>|layout ID"
+msgstr "<BESTAND>|layout-ID"
+
+#: ../src/remote.c:1402
+msgid "load configuration from FILE"
+msgstr "laad configuratie van BESTAND"
+
+#: ../src/remote.c:1403 ../src/remote.c:1404 ../src/remote.c:1418
+#: ../src/remote.c:1419 ../src/remote.c:1421
+msgid "<FILE>"
+msgstr "<BESTAND>"
+
+#: ../src/remote.c:1403
+msgid "get list of sidecars of FILE"
+msgstr "vraag een lijst op van sidecars van BESTAND"
+
+#: ../src/remote.c:1404
+msgid "get destination path of FILE"
+msgstr "verkrijg doelpad van BESTAND"
+
+#: ../src/remote.c:1405 ../src/remote.c:1406 ../src/remote.c:1407
+#: ../src/remote.c:1408
+msgid "<FILE>|<URL>"
+msgstr "<BESTAND>|<URL>"
+
+#: ../src/remote.c:1405 ../src/remote.c:1406
+msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
+msgstr "open BESTAND of URL, zet Geeqie-venster bovenaan"
+
+#: ../src/remote.c:1407 ../src/remote.c:1408
+msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
+msgstr "open BESATND of URL, zet Geeqie-venster niet bovenaan"
+
+#: ../src/remote.c:1409
+msgid "print filename [and Collection] of current image"
+msgstr "print bestandsnaam [en collectie] van huidige afbeelding"
+
+#: ../src/remote.c:1410
+msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
+msgstr "print pixelinformatie van muisaanwijzer boven huidige afbeelding"
+
+#: ../src/remote.c:1411
+msgid "get rectangle co-ordinates"
+msgstr "verkrijg coördinaten van rechthoek"
+
+#: ../src/remote.c:1412
+msgid "get render intent"
+msgstr "verkrijg aanmaak-intentie"
+
+#: ../src/remote.c:1413 ../src/remote.c:1414
+msgid "[<FOLDER>]"
+msgstr "[<MAP>]"
+
+#: ../src/remote.c:1413
+msgid "get list of files and class"
+msgstr "vraag lijst op van bestanden en klasse"
+
+#: ../src/remote.c:1414
+msgid "get list of files and class recursive"
+msgstr "vraag lijst op van bestanden en klasse, recursief"
+
+#: ../src/remote.c:1415
+msgid "<COLLECTION>"
+msgstr "<COLLECTIE>"
+
+#: ../src/remote.c:1415
+msgid "get collection content"
+msgstr "collectie-inhoud opvragen"
+
+#: ../src/remote.c:1416
+msgid "get collection list"
+msgstr "collectielijst opvragen"
+
+#: ../src/remote.c:1417
+msgid "get file info"
+msgstr "bestandsinformatie opvragen"
+
+#: ../src/remote.c:1418 ../src/remote.c:1419
+msgid "open FILE in new window"
+msgstr "BESTAND openen in nieuw venster"
+
+#: ../src/remote.c:1420
+msgid "clear command line collection list"
+msgstr "commandoregel van collectielijst wissen"
+
+#: ../src/remote.c:1421
+msgid "add FILE to command line collection list"
+msgstr "BESTAND toevoegen aan collectielijst voor commandoregel"
+
+#: ../src/remote.c:1422 ../src/remote.c:1423
+msgid "bring the Geeqie window to the top"
+msgstr "zet het Geeqie-venster bovenaan"
+
+#: ../src/remote.c:1424
+msgid "<ID>"
+msgstr "<ID>"
+
+#: ../src/remote.c:1424
+msgid "window id for following commands"
+msgstr "venster-id voor de volgende opdrachten"
+
+#: ../src/remote.c:1425
+msgid "new window"
+msgstr "nieuw venster"
+
+#: ../src/remote.c:1426
+msgid "close window"
+msgstr "venster sluiten"
+
+#: ../src/remote.c:1427
+msgid "<GEOMETRY>"
+msgstr "<GEOMETRIE>"
+
+#: ../src/remote.c:1427
+msgid "set window geometry"
+msgstr "stel venster-geometrie in"
+
+#: ../src/remote.c:1428 ../src/remote.c:1429
+msgid "clear|clean"
+msgstr "wissen|opschonen"
+
+# buffer/cache
+#: ../src/remote.c:1428
+msgid "clear or clean thumbnail cache"
+msgstr "miniaturen-cache wissen of opruimen"
+
+#: ../src/remote.c:1429
+msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
+msgstr "gedeelde miniaturen-cache wissen of opruimen"
+
+#: ../src/remote.c:1430
+msgid "    clean the metadata cache"
+msgstr "    wis de cache van metagegevens"
+
+#: ../src/remote.c:1431
+msgid "<folder>  "
+msgstr "<map> "
+
+#: ../src/remote.c:1431
+msgid " render thumbnails"
+msgstr " miniaturen aanmaken"
+
+#: ../src/remote.c:1432 ../src/remote.c:1433
+msgid "<folder> "
+msgstr "<map> "
+
+#: ../src/remote.c:1432
+msgid "render thumbnails recursively"
+msgstr "miniaturen recursief aanmaken"
+
+#: ../src/remote.c:1433
+msgid " render thumbnails (see Help)"
+msgstr " miniaturen aanmaken (zie Help)"
+
+#: ../src/remote.c:1434
+msgid "<folder>"
+msgstr "<map>"
+
+#: ../src/remote.c:1434
+msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
+msgstr " miniaturen recursief aanmaken (zie Help)"
+
+#: ../src/remote.c:1436
+msgid "<FILE>,<lua script>"
+msgstr "<BESTAND>,<lua-script>"
+
+#: ../src/remote.c:1436
+msgid "run lua script on FILE"
+msgstr "voer lua-script uit op BESTAND"
+
+#: ../src/remote.c:1438
+msgid "<PWD>"
+msgstr "<PWD>"
+
+#: ../src/remote.c:1438
+msgid "use PWD as working directory for following commands"
+msgstr "gebruik PWD als werkmap voor de volgende opdrachten"
+
+#: ../src/remote.c:1439
+msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
+msgstr ""
+"termineren gaf gegevens terug met een null-karakter i.p.v. een nieuwe regel"
+
+#: ../src/remote.c:1504
+msgid "Remote command list:\n"
+msgstr "Externe opdrachtenlijst:\n"
+
+#: ../src/remote.c:1523
+msgid ""
+"\n"
+"  All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"  Alle andere commandoregel parameters worden gebruikt als bestanden wanneer "
+"ze bestaan.\n"
+
+#: ../src/remote.c:1573
+#, c-format
+msgid "Remote %s not running, starting..."
+msgstr "Externe %s niet opgestart, starten..."
+
+#: ../src/remote.c:1711
+msgid "Remote not available\n"
+msgstr "Extern niet beschikbaar\n"
+
+#: ../src/search.c:270
+msgid "folder"
+msgstr "map"
+
+#: ../src/search.c:271
+msgid "comments"
+msgstr "opmerkingen"
+
+#: ../src/search.c:272
+msgid "results"
+msgstr "resultaten"
+
+#: ../src/search.c:273
+msgid "collection"
+msgstr "collectie"
+
+#: ../src/search.c:277
+msgid "name contains"
+msgstr "naam bevat"
+
+#: ../src/search.c:278
+msgid "name is"
+msgstr "naam is"
+
+#: ../src/search.c:279
+msgid "path contains"
+msgstr "pad bevat"
+
+#: ../src/search.c:283 ../src/search.c:290 ../src/search.c:309
+msgid "equal to"
+msgstr "gelijk aan"
+
+#: ../src/search.c:284 ../src/search.c:310 ../src/search.c:317
+msgid "less than"
+msgstr "minder dan"
+
+#: ../src/search.c:285 ../src/search.c:311 ../src/search.c:318
+msgid "greater than"
+msgstr "groter dan"
+
+#: ../src/search.c:286 ../src/search.c:293 ../src/search.c:312
+msgid "between"
+msgstr "tussen"
+
+#: ../src/search.c:291
+msgid "before"
+msgstr "voor"
+
+#: ../src/search.c:292
+msgid "after"
+msgstr "na"
+
+#: ../src/search.c:297
+msgid "match all"
+msgstr "elk woord"
+
+#: ../src/search.c:298
+msgid "match any"
+msgstr "een van"
+
+#: ../src/search.c:299
+msgid "exclude"
+msgstr "uitgezonderd"
+
+#: ../src/search.c:303
+msgid "contains"
+msgstr "bevat"
+
+#: ../src/search.c:304
+msgid "miss"
+msgstr "bevat niet"
+
+#: ../src/search.c:316
+msgid "not geocoded"
+msgstr "niet geografisch gecodeerd"
+
+#: ../src/search.c:322 ../src/search.c:327
+msgid "is"
+msgstr "is"
+
+#: ../src/search.c:323 ../src/search.c:328
+msgid "is not"
+msgstr "is niet"
+
+#: ../src/search.c:381
+#, c-format
+msgid "%s, %d files (%s, %d)"
+msgstr "%s, %d bestanden (%s, %d)"
+
+#: ../src/search.c:386
+#, c-format
+msgid "%s, %d files"
+msgstr "%s, %d bestanden"
+
+#: ../src/search.c:404
+msgid "Searching..."
+msgstr "Zoeken..."
+
+#: ../src/search.c:2023
+msgid "Changed"
+msgstr "Gewijzigingd"
+
+#: ../src/search.c:2028 ../src/search.c:3444
+msgid "Original"
+msgstr "Oorspronkelijk"
+
+#: ../src/search.c:2034 ../src/search.c:3445
+msgid "Digitized"
+msgstr "Gedigitaliseerd"
+
+#: ../src/search.c:2231 ../src/search.c:3571
+msgid "Raw Image"
+msgstr "RAW-afbeelding"
+
+#: ../src/search.c:2295 ../src/search.c:3588
+msgid "Any mark"
+msgstr "Iedere markering"
+
+#: ../src/search.c:2351 ../src/search.c:3544
+msgid "km"
+msgstr "km"
+
+#: ../src/search.c:2356 ../src/search.c:3545
+msgid "miles"
+msgstr "mijlen"
+
+#: ../src/search.c:2678
+msgid "File not found"
+msgstr "Bestand niet gevonden"
+
+#: ../src/search.c:2679
+msgid "Please enter an existing file for image content."
+msgstr "Selecteer een bestaand bestand voor inhoud."
+
+#: ../src/search.c:2704
+msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
+msgstr "Invoer bevat geen geldige waarde voor hoogte- en breedtegraad"
+
+#: ../src/search.c:2754
+msgid "Please enter an existing folder to search."
+msgstr "Selecteer een bestaande map om te doorzoeken."
+
+#: ../src/search.c:2800
+msgid "Collection not found"
+msgstr "Collectie niet gevonden"
+
+#: ../src/search.c:2800
+msgid "Please enter an existing collection name."
+msgstr "Geef een bestaande collectienaam op."
+
+#: ../src/search.c:3258
+msgid "Select collection"
+msgstr "Collectie selecteren"
+
+#: ../src/search.c:3328
+msgid "Image search"
+msgstr "Afbeelding zoeken"
+
+#: ../src/search.c:3367
+msgid "Search:"
+msgstr "Zoeken:"
+
+#: ../src/search.c:3381
+msgid "Recurse"
+msgstr "Recursief"
+
+#: ../src/search.c:3405 ../src/search.c:3514
+msgid "Match case"
+msgstr "Hoofdlettergevoelig"
+
+#: ../src/search.c:3411
+msgid "File size is"
+msgstr "Bestandsgrootte is"
+
+#: ../src/search.c:3418 ../src/search.c:3435 ../src/search.c:3464
+#: ../src/search.c:3527
+msgid "and"
+msgstr "en"
+
+#: ../src/search.c:3424
+msgid "File date is"
+msgstr "Bestandsdatum is"
+
+#: ../src/search.c:3442
+msgid "Modified"
+msgstr "Gewijzigd"
+
+#: ../src/search.c:3443
+msgid "Status Changed"
+msgstr "Status gewijzigd"
+
+#: ../src/search.c:3453
+msgid "Image dimensions are"
+msgstr "Afmetingen zijn"
+
+#: ../src/search.c:3474
+msgid "Image content is"
+msgstr "Inhoud is"
+
+# overeenkomst/gelijkend op
+#: ../src/search.c:3480
+#, no-c-format
+msgid "% similar to"
+msgstr "% gelijkend op"
+
+#: ../src/search.c:3488
+msgid "Ignore rotation"
+msgstr "Oriëntatie negeren"
+
+#: ../src/search.c:3520
+msgid "Image rating is"
+msgstr "Waardering van afbeelding is"
+
+#: ../src/search.c:3534
+msgid "Image is"
+msgstr "Afbeelding is"
+
+#: ../src/search.c:3546
+msgid "n.m."
+msgstr "Nm"
+
+#: ../src/search.c:3552
+msgid "from"
+msgstr "van"
+
+#: ../src/search.c:3557
+msgid ""
+"Enter a coordinate in the form:\n"
+"89.123 179.456\n"
+"or drag-and-drop a geo-coded image\n"
+"or left-click on the map and paste\n"
+"or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
+"an internet search URL\n"
+"See the Help file"
+msgstr ""
+"Voer een coördinaat in voor het formulier:\n"
+"89.123 179.456\n"
+"of versleep een afbeelding met geografische codering\n"
+"of doe een linker-muisklik op de kaart en plak\n"
+"of knip-en-plak of versleep\n"
+"een zoek-URL van internet\n"
+"Lees er meer over in het help-bestand"
+
+#: ../src/search.c:3565
+msgid "Image class"
+msgstr "Afbeeldingsklasse"
+
+#: ../src/search.c:3576
+msgid "Broken"
+msgstr "Gebroken"
+
+#: ../src/search.c:3583
+msgid "Marks"
+msgstr "Markeringen"
+
+#: ../src/secure_save.c:403
+msgid "Cannot read the file"
+msgstr "Kon bestand niet lezen"
+
+#: ../src/secure_save.c:405
+msgid "Cannot get file status"
+msgstr "Kan bestandsstatus niet opvragen"
+
+#: ../src/secure_save.c:407
+msgid "Cannot access the file"
+msgstr "Kon bestand niet benaderen"
+
+#: ../src/secure_save.c:409
+msgid "Cannot create temp file"
+msgstr "Kon tijdelijk bestand niet aanmaken"
+
+#: ../src/secure_save.c:411
+msgid "Cannot rename the file"
+msgstr "Kon bestand niet hernoemen"
+
+#: ../src/secure_save.c:413
+msgid "File saving disabled by option"
+msgstr "Bestanden opslaan uitgeschakeld via een optie"
+
+#: ../src/secure_save.c:415
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Niet voldoende geheugen"
+
+#: ../src/secure_save.c:417
+msgid "Cannot write the file"
+msgstr "Kon bestand niet wegschrijven"
+
+#: ../src/secure_save.c:421
+msgid "Secure file saving error"
+msgstr "Foutmelding over opslaan van beveiligde bestanden"
+
+#: ../src/shortcuts.c:106 ../src/shortcuts.c:160
+msgid "Add Shortcut"
+msgstr "Sneltoets toevoegen"
+
+#: ../src/thumb.c:410
+msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
+msgstr ""
+"Laden van miniatuur vanuit cache mislukt, probeer een nieuwe te maken.\n"
+
+#: ../src/toolbar.c:131
+msgid "Pixel Info"
+msgstr "Pixel-informatie"
+
+#: ../src/toolbar.c:132
+msgid "Ignore Alpha"
+msgstr "Alpha negeren"
+
+#: ../src/toolbar.c:538
+msgid "Add Toolbar Item"
+msgstr "Werkbalk-item toevoegen"
+
+#: ../src/trash.c:88 ../src/trash.c:133 ../src/utilops.c:2694
+#: ../src/utilops.c:2705 ../src/utilops.c:2762
+msgid "Delete failed"
+msgstr "Verwijderen mislukt"
+
+#: ../src/trash.c:89
+msgid "Unable to remove old file from trash folder"
+msgstr "Kan oud bestand niet uit de prullenbak verwijderen"
+
+#: ../src/trash.c:134
+msgid "Unable to remove file"
+msgstr "Fout bij verwijderen van bestand"
+
+#: ../src/trash.c:146
+msgid "Could not create folder"
+msgstr "Kon map niet aanmaken"
+
+#: ../src/trash.c:168
+msgid "Permission denied"
+msgstr "Toestemming geweigerd"
+
+#: ../src/trash.c:177
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to access or create the trash folder.\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+"Kan de prullenbak-map niet benaderen of aanmaken.\n"
+"\"%s\""
+
+#: ../src/trash.c:198
+msgid "Deletion by external command"
+msgstr "Verwijderen door externe opdracht"
+
+#: ../src/trash.c:202
+msgid "Deleting without trash"
+msgstr "Verwijderen zonder prullenbak"
+
+#: ../src/trash.c:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (max. %d MiB)"
+msgstr " (max. %d MB)"
+
+#: ../src/trash.c:214
+#, c-format
+msgid ""
+"Using Geeqie Trash bin\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Gebruik prullenbak van Geeqie\n"
+"%s"
+
+#: ../src/trash.c:219
+msgid "Using system Trash bin"
+msgstr "Gebruik prullenbak van systeem"
+
+#: ../src/ui_bookmark.c:139 ../src/ui_bookmark.c:202
+msgid "New Bookmark"
+msgstr "Nieuwe favoriet"
+
+#: ../src/ui_bookmark.c:285 ../src/ui_bookmark.c:291
+msgid "Edit Bookmark"
+msgstr "Favoriet bewerken"
+
+#: ../src/ui_bookmark.c:306
+msgid "Path:"
+msgstr "Pad:"
+
+#: ../src/ui_bookmark.c:315
+msgid "Icon:"
+msgstr "Pictogram:"
+
+#: ../src/ui_bookmark.c:321
+msgid "Select icon"
+msgstr "Pictogram selecteren"
+
+#: ../src/ui_bookmark.c:414
+msgid "_Properties..."
+msgstr "_Eigenschappen..."
+
+#: ../src/ui_bookmark.c:420
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Verwijderen"
+
+#: ../src/ui_fileops.c:90
+msgid ""
+"One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
+"set.\n"
+msgstr ""
+"Eén of meer bestandsnamen zijn niet opgemaakt in de locale karakterset die "
+"de voorkeur heeft.\n"
+
+#: ../src/ui_fileops.c:91
+#, c-format
+msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
+msgstr ""
+"Handelingen voor en weergave van deze bestanden met %s kunnen mogelijk niet "
+"lukken.\n"
+
+#: ../src/ui_fileops.c:93
+msgid ""
+"If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
+"variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
+msgstr ""
+"Als je bestandsnamen niet opgemaakt zijn in utf-8, probeer dan de "
+"omgevingsvariabele G_BROKEN_FILENAMES=1 in te stellen\n"
+
+#: ../src/ui_fileops.c:95
+#, c-format
+msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
+msgstr "Het lijkt dat G_BROKEN_FILENAMES  ingesteld is op %s\n"
+
+#: ../src/ui_fileops.c:97
+msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
+msgstr "Het lijkt dat G_BROKEN_FILENAMES niet ingesteld is\n"
+
+#: ../src/ui_fileops.c:99
+#, c-format
+msgid ""
+"The locale appears to be set to \"%s\"\n"
+"(set by the LANG environment variable)\n"
+msgstr ""
+"De locale lijkt ingesteld te zijn op \"%s\"\n"
+"(ingesteld door de LANG omgevingsvariabele)\n"
+
+#: ../src/ui_fileops.c:104
+msgid ""
+"\n"
+"Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Voorkeur van opmaak lijkt UTF-8 te zijn, echter het bestand:\n"
+
+#: ../src/ui_fileops.c:105 ../src/ui_fileops.c:108 ../src/ui_fileops.c:110
+msgid "[name not displayable]"
+msgstr "[naam kan niet weergegeven worden]"
+
+#: ../src/ui_fileops.c:108
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
+msgstr "\"%s\" is opgemaakt in geldige UTF-8."
+
+#: ../src/ui_fileops.c:110
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
+msgstr "\"%s\" is niet opgemaakt in geldige UTF-8."
+
+#: ../src/ui_fileops.c:115 ../src/ui_fileops.c:120
+msgid "Filename encoding locale mismatch"
+msgstr "Bestandsopmaak komt niet overeen"
+
+#: ../src/ui_fileops.c:1049
+msgid "Web file download failed"
+msgstr "Bestand van web downloaden mislukt"
+
+#: ../src/ui_fileops.c:1112
+msgid "Download web file"
+msgstr "Bestand van web downloaden"
+
+#: ../src/ui_fileops.c:1114
+msgid "Downloading "
+msgstr "Downloaden "
+
+#: ../src/ui_help.c:119
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to load:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kan bestand: \n"
+"%s niet laden"
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:433
+#, c-format
+msgid "A file with name %s already exists."
+msgstr "Een bestand met de naam %s bestaat reeds."
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:434 ../src/ui_pathsel.c:440 ../src/utilops.c:2393
+#: ../src/utilops.c:2420 ../src/utilops.c:2886
+msgid "Rename failed"
+msgstr "Hernoemen mislukt"
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:439
+#, c-format
+msgid "Failed to rename %s to %s."
+msgstr "Kon %s niet hernoemen tot %s."
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:635 ../src/ui_pathsel.c:643
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Hernoemen"
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:637 ../src/ui_pathsel.c:647
+msgid "Add _Bookmark"
+msgstr "_Favoriet toevoegen"
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:759
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to create folder:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kan map:\n"
+"%s niet aanmaken"
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:760
+msgid "Error creating folder"
+msgstr "Fout bij het aanmaken van map"
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:980
+msgid "All Files"
+msgstr "Alle bestanden"
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:1052
+msgid "Show hidden"
+msgstr "Verborgen weergeven"
+
+# werkwoord?
+#: ../src/ui_pathsel.c:1137
+msgid "Filter:"
+msgstr "Filter:"
+
+#: ../src/ui_tabcomp.c:947
+msgid "Select path"
+msgstr "Pad selecteren"
+
+#: ../src/ui_tabcomp.c:969
+msgid "All files"
+msgstr "Alle bestanden"
+
+#: ../src/uri_utils.c:43
+msgid "Drag and Drop failed"
+msgstr "Verslepen mislukt"
+
+#: ../src/utilops.c:600
+msgid ""
+"\n"
+" Continue multiple file operation?"
+msgstr ""
+"\n"
+"Doorgaan met handeling over meerdere bestanden?"
+
+#: ../src/utilops.c:607 ../src/utilops.c:1055
+msgid "Co_ntinue"
+msgstr "_Doorgaan"
+
+#: ../src/utilops.c:784
+#, c-format
+msgid ""
+"Removal of folder contents failed at this file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Verwijderen van mapinhoud is mislukt voor dit bestand:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/utilops.c:928
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Unable to start external command.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Kan externe opdracht niet starten.\n"
+
+#. During copy/move operations it is necessary to ensure that the
+#. * target directory exists before continuing with the next step.
+#. * If not revert to the select directory dialog
+#.
+#: ../src/utilops.c:1012 ../src/utilops.c:1176
+#, c-format
+msgid "%s is not a directory"
+msgstr "%s is geen map"
+
+#: ../src/utilops.c:1032
+#, c-format
+msgid "%s already exists"
+msgstr "%s bestaat al"
+
+#: ../src/utilops.c:1053
+msgid "Really continue?"
+msgstr "Werkelijk verder gaan?"
+
+#: ../src/utilops.c:1067 ../src/utilops.c:1181
+msgid "This operation can't continue:"
+msgstr "Deze handeling kan niet verdergaan:"
+
+#: ../src/utilops.c:1544 ../src/utilops.c:1672 ../src/utilops.c:2087
+msgid "Discard changes"
+msgstr "Wijzigingen verwerpen"
+
+#: ../src/utilops.c:1545 ../src/utilops.c:1673 ../src/utilops.c:2037
+#: ../src/utilops.c:2053
+msgid "File details"
+msgstr "Bestandsgegevens"
+
+#: ../src/utilops.c:1567 ../src/utilops.c:1690
+msgid "Sidecars"
+msgstr "Sidecars"
+
+#: ../src/utilops.c:1569
+msgid "Write to file"
+msgstr "Schrijf naar bestand"
+
+#: ../src/utilops.c:1609
+msgid "Choose the destination folder."
+msgstr "Selecteer de doelmap."
+
+#: ../src/utilops.c:1692
+msgid "New name"
+msgstr "Nieuwe naam"
+
+# duidelijker zo
+#: ../src/utilops.c:1729
+msgid "Manual rename"
+msgstr "Handmatig hernoemen"
+
+#: ../src/utilops.c:1734
+msgid "Original name:"
+msgstr "Oorspronkelijke naam:"
+
+#: ../src/utilops.c:1737
+msgid "New name:"
+msgstr "Nieuwe naam:"
+
+#: ../src/utilops.c:1750
+msgid "Auto rename"
 msgstr "Automatisch hernoemen"
 
-#: src/utilops.c:530 src/utilops.c:846
-msgid "Rename"
-msgstr "Hernoemen"
+#: ../src/utilops.c:1756
+msgid "Begin text"
+msgstr "Begintekst"
+
+#: ../src/utilops.c:1764 ../src/utilops.c:1796
+msgid "Start #"
+msgstr "Start #"
+
+#: ../src/utilops.c:1770
+msgid "End text"
+msgstr "Eindtekst"
+
+#: ../src/utilops.c:1778
+msgid "Padding:"
+msgstr "Opvulling:"
+
+#: ../src/utilops.c:1783
+msgid "Formatted rename"
+msgstr "Geformatteerd hernoemen"
+
+#: ../src/utilops.c:1788
+msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
+msgstr "Formaat (* = originele naam, ## = nummering)"
+
+#: ../src/utilops.c:1940
+msgid "Another operation in progress.\n"
+msgstr "Andere opdracht wordt uitgevoerd.\n"
+
+#: ../src/utilops.c:1996
+#, c-format
+msgid "File: '%s'\n"
+msgstr "Bestand: '%s'\n"
+
+#: ../src/utilops.c:2001
+msgid "with sidecar files:\n"
+msgstr "met sidecar-bestanden:\n"
+
+#: ../src/utilops.c:2007
+#, c-format
+msgid " '%s'\n"
+msgstr " '%s'\n"
+
+#: ../src/utilops.c:2011
+msgid ""
+"\n"
+"Status: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Status: "
+
+#: ../src/utilops.c:2023
+msgid "no problem detected"
+msgstr "geen probleem gevonden"
+
+#: ../src/utilops.c:2039 ../src/utilops.c:2086
+msgid "Exclude file"
+msgstr "Uitgezonderd bestand"
+
+#: ../src/utilops.c:2084 ../src/utilops.c:2109
+msgid "Overview of changed metadata"
+msgstr "Overzicht van wijzigingen in de metagegevens"
+
+#: ../src/utilops.c:2102
+#, c-format
+msgid ""
+"The following metadata tags will be written to\n"
+"'%s'."
+msgstr ""
+"De volgende tags in de metagegevens zullen worden weggeschreven naar\n"
+"'%s'."
+
+#: ../src/utilops.c:2106
+#, c-format
+msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
+msgstr ""
+"De volgende tags in de metagegevens zullen worden weggeschreven naar het "
+"afbeeldingsbestand."
+
+#: ../src/utilops.c:2223
+msgid "This will move the following files to the Trash bin"
+msgstr ""
+"Hiermee zullen de volgende bestanden verplaatst worden naar de prullenbak"
+
+#: ../src/utilops.c:2227
+msgid "This will permanently delete the following files"
+msgstr "Hiermee zullen de volgende bestanden permanent verwijderd worden"
+
+#: ../src/utilops.c:2230
+msgid "Delete files?"
+msgstr "Bestanden verwijderen?"
+
+#: ../src/utilops.c:2250
+msgid "Can't write metadata"
+msgstr "Kon metagegevens niet wegschrijven"
+
+#: ../src/utilops.c:2273
+msgid "Write metadata"
+msgstr "Metagegevens wegschrijven"
+
+#: ../src/utilops.c:2274
+msgid "Write metadata?"
+msgstr "Metagegevens wegschrijven?"
+
+#: ../src/utilops.c:2275
+msgid "This will write the changed metadata into the following files"
+msgstr ""
+"Hiermee zullen de gewijzigde metagegevens van de volgende bestanden "
+"weggeschreven worden"
+
+#: ../src/utilops.c:2277
+msgid "Metadata writing failed"
+msgstr "Schrijven van metagegevens mislukt"
+
+#: ../src/utilops.c:2296 ../src/utilops.c:2324
+msgid "Move failed"
+msgstr "Verplaatsen mislukt"
+
+#: ../src/utilops.c:2321
+msgid "Move files?"
+msgstr "Bestanden verplaatsen?"
+
+#: ../src/utilops.c:2322
+msgid "This will move the following files"
+msgstr "Hiermee zullen de volgende bestanden verplaatst worden"
+
+#: ../src/utilops.c:2346 ../src/utilops.c:2374
+msgid "Copy failed"
+msgstr "Kopiëren mislukt"
+
+#: ../src/utilops.c:2371
+msgid "Copy files?"
+msgstr "Bestanden kopiëren?"
+
+#: ../src/utilops.c:2372 ../src/utilops.c:2506
+msgid "This will copy the following files"
+msgstr "Dit zal de volgende bestanden kopiëren"
+
+#: ../src/utilops.c:2417
+msgid "Rename files?"
+msgstr "Bestanden hernoemen?"
+
+#: ../src/utilops.c:2418
+msgid "This will rename the following files"
+msgstr "Hiermee zullen de volgende bestanden hernoemd worden"
+
+#: ../src/utilops.c:2470
+msgid "Can't run external editor"
+msgstr "Kan externe editor niet starten"
+
+#: ../src/utilops.c:2504
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
+
+#: ../src/utilops.c:2505
+msgid "Run editor?"
+msgstr "Editor uitvoeren?"
+
+#: ../src/utilops.c:2508
+msgid "External command failed"
+msgstr "Externe opdracht mislukt"
+
+#: ../src/utilops.c:2677 ../src/utilops.c:2750
+msgid "Delete folder"
+msgstr "Map verwijderen"
+
+#: ../src/utilops.c:2678
+msgid "Delete symbolic link?"
+msgstr "Symbolische link verwijderen?"
+
+#: ../src/utilops.c:2680
+msgid ""
+"This will delete the symbolic link.\n"
+"The folder this link points to will not be deleted."
+msgstr ""
+"Dit zal de symbolische link verwijderen.\n"
+"De map waar deze link heen verwijst wordt niet verwijderd."
+
+#: ../src/utilops.c:2682
+msgid "Link deletion failed"
+msgstr "Verwijderen van link mislukt"
+
+#: ../src/utilops.c:2692
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to remove folder %s\n"
+"Permissions do not allow writing to the folder."
+msgstr ""
+"Kon map %s niet verwijderen\n"
+"Rechten staan het niet toe te schrijven naar de map."
+
+#: ../src/utilops.c:2704 ../src/utilops.c:2761
+#, c-format
+msgid "Unable to list contents of folder %s"
+msgstr "Kan map %s niet lezen"
+
+#: ../src/utilops.c:2718 ../src/utilops.c:2726
+msgid "Folder contains subfolders"
+msgstr "Map bevat submappen"
+
+#: ../src/utilops.c:2722
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to delete the folder:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
+msgstr ""
+"Kon map niet verwijderen:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Deze map bevat submappen die eerst verplaatst moeten worden."
+
+#: ../src/utilops.c:2730
+msgid "Subfolders:"
+msgstr "Submappen:"
+
+#: ../src/utilops.c:2751
+msgid "Delete folder?"
+msgstr "Mappen verwijderen?"
+
+#: ../src/utilops.c:2752
+msgid "The folder contains these files:"
+msgstr "De map bevat deze bestanden:"
+
+#: ../src/utilops.c:2753
+msgid ""
+"This will delete the folder.\n"
+"The contents of this folder will also be deleted."
+msgstr ""
+"Dit zal de map verwijderen.\n"
+"De inhoud van deze map wordt ook verwijderd."
+
+#: ../src/utilops.c:2883
+msgid "Rename folder?"
+msgstr "Map hernoemen?"
+
+#: ../src/utilops.c:2884
+msgid "The folder contains the following files"
+msgstr "De map bevat de volgende bestanden"
+
+#: ../src/utilops.c:2937
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Map aanmaken"
+
+#: ../src/utilops.c:2938
+msgid "Create folder?"
+msgstr "Map verwijderen?"
+
+#: ../src/utilops.c:2941
+msgid "Can't create folder"
+msgstr "Kon map niet aanmaken"
+
+#: ../src/utilops.c:3207
+msgid "Create Folder - "
+msgstr "Map aanmaken - "
+
+#: ../src/utilops.c:3231
+msgid "Create new folder"
+msgstr "Nieuwe map aanmaken"
+
+#: ../src/utilops.c:3256
+msgid "Cannot create folder:"
+msgstr "Kon map niet aanmaken:"
+
+#: ../src/view_dir.c:412
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopiëren"
+
+#: ../src/view_dir.c:414
+msgid "_Move"
+msgstr "_Verplaatsen"
+
+#: ../src/view_dir.c:715
+msgid "_Up to parent"
+msgstr "Naar _bovenliggende"
+
+# was eerst diashow
+#: ../src/view_dir.c:720
+msgid "_Slideshow"
+msgstr "_Diavoorstelling"
+
+#: ../src/view_dir.c:722
+msgid "Slideshow recursive"
+msgstr "Recursieve diavoorstelling"
+
+#: ../src/view_dir.c:726
+msgid "Find _duplicates..."
+msgstr "_Dubbele zoeken..."
+
+#: ../src/view_dir.c:728
+msgid "Find duplicates recursive..."
+msgstr "Recursief dubbele zoeken..."
+
+#: ../src/view_dir.c:733
+msgid "_New folder..."
+msgstr "_Nieuwe map..."
+
+#: ../src/view_dir.c:750 ../src/view_file/view_file.c:664
+msgid "View as _List"
+msgstr "Als _lijst weergeven"
+
+#: ../src/view_dir.c:753
+msgid "View as _Tree"
+msgstr "Als _boom weergeven"
+
+#: ../src/view_dir.c:766
+msgid "Show _hidden files"
+msgstr "Verborgen _bestanden weergeven"
+
+#: ../src/view_dir.c:769 ../src/view_file/view_file.c:694
+msgid "Re_fresh"
+msgstr "_Herladen"
+
+#: ../src/view_file/view_file.c:667
+msgid "View as _Icons"
+msgstr "Als _pictogrammen weergeven"
+
+#: ../src/view_file/view_file.c:673
+msgid "Show _thumbnails"
+msgstr "_Miniaturen tonen"
+
+#: ../src/view_file/view_file.c:809
+msgid "Mark text"
+msgstr "Markeer tekst"
+
+#: ../src/view_file/view_file.c:812
+msgid "Set mark text"
+msgstr "Geef markeertekst op"
+
+#: ../src/view_file/view_file.c:813
+msgid "This will set or clear the mark text."
+msgstr "Hiermee zal de markeertekst ingesteld of gewist worden."
+
+#: ../src/view_file/view_file.c:1106
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Hoofdlettergevoelig"
+
+#: ../src/view_file/view_file.c:1115
+msgid "Select Class filter"
+msgstr "Klassefilter selecteren"
+
+#: ../src/view_file/view_file.c:1671
+msgid "Loading meta..."
+msgstr "Metagegevens laden..."
 
-#: src/utilops.c:571
-msgid "Source to copy matches destination"
-msgstr "Bron voor kopiëren is gelijk aan doel"
+#: ../src/view_file/view_file_icon.c:2165 ../src/view_file/view_file_list.c:930
+msgid " [NO GROUPING]"
+msgstr " [GEEN GROEPEREN]"
 
-#: src/utilops.c:572
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:515
 #, c-format
 msgid ""
-"Unable to copy file:\n"
-"%s\n"
-"to itself."
+"Invalid file name:\n"
+"%s"
 msgstr ""
-"Kan bestand:\n"
-"%s\n"
-"niet naar zichzelf kopieren."
+"Ongeldige bestandsnaam:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:516
+msgid "Error renaming file"
+msgstr "Fout bij het hernoemen van bestand"
+
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:2232
+msgid "NameStars"
+msgstr "NameStars"
+
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:2236
+msgid "Stars"
+msgstr "Sterren"
+
+#: ../src/window.c:374
+msgid "Search the on-line help files.\n"
+msgstr "Zoeken in online help-bestanden.\n"
 
-#: src/utilops.c:576
-msgid "Source to move matches destination"
-msgstr "Te verplaatsen bron is gelijk aan doel"
+#: ../src/window.c:379
+msgid "Search engine:"
+msgstr "Zoekmachine:"
+
+#: ../src/window.c:397
+msgid "Search terms:"
+msgstr "Zoektermen:"
 
-#: src/utilops.c:577
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to move file:\n"
-"%s\n"
-"to itself."
-msgstr ""
-"Kan bestand:\n"
-"%s\n"
-"niet naar zichzelf verplaatsen."
+#~ msgid ""
+#~ "invalid or ignored: %s\n"
+#~ "Use --help for options\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "onjuist of verworpen: %s\n"
+#~ "Gebruik --help voor opties\n"
 
-#: src/utilops.c:585 src/utilops.c:672 src/utilops.c:1339
-msgid "Co_ntinue"
-msgstr "_Doorgaan"
+#~ msgid "Invalid or ignored remote options: "
+#~ msgstr "Onjuiste of genegeerde externe opties: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Use --remote-help for valid remote options.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Gebruik --remote-help voor geldige externe opties.\n"
+
+#~ msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
+#~ msgstr "Importeer Geequi 1.0alphaX metadata"
+
+#~ msgid "Import GQView metadata"
+#~ msgstr "Importeer GQView metadata"
+
+#~ msgid "Ignore Rotation"
+#~ msgstr "Oriëntatie negeren"
+
+#~ msgid "Exit program when this window is closed"
+#~ msgstr "Sluit programma af wanneer dit venster wordt gesloten"
+
+#~ msgid "File: "
+#~ msgstr "Bestand: "
+
+#~ msgid "Open recent"
+#~ msgstr "Recente openen"
+
+#~ msgid "_Thumbnail maintenance..."
+#~ msgstr "_Miniaturenbeheer..."
+
+#~ msgid "Thumbnail maintenance..."
+#~ msgstr "Miniaturenbeheer..."
+
+#~ msgid "Command line"
+#~ msgstr "Opdrachtregel"
+
+#~ msgid "Sort by Exif-date"
+#~ msgstr "Op exif-datum gesorteerd"
+
+#~ msgid "Bilinear"
+#~ msgstr "Bilinear"
+
+#~ msgid "PRIMARY"
+#~ msgstr "PRIMAIR"
+
+#~ msgid "CLIPBOARD"
+#~ msgstr "KLEMBORD"
+
+#~ msgid "Safe delete"
+#~ msgstr "Veilig verwijderen"
+
+#~ msgid "Selection"
+#~ msgstr "Selectie"
+
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Alles"
+
+#~ msgid "One image per page"
+#~ msgstr "Een afbeelding per pagina"
+
+#~ msgid "Proof sheet"
+#~ msgstr "Meerdere afbeeldingen op een pagina"
+
+#~ msgid "Default printer"
+#~ msgstr "Standaard printer"
+
+#~ msgid "Custom printer"
+#~ msgstr "Aangepaste printer"
+
+#~ msgid "PostScript file"
+#~ msgstr "PostScript-bestand"
+
+#~ msgid "jpeg, low quality"
+#~ msgstr "jpeg, lage kwaliteit"
+
+#~ msgid "jpeg, normal quality"
+#~ msgstr "jpeg, normale kwaliteit"
+
+#~ msgid "jpeg, high quality"
+#~ msgstr "jpeg, hoge kwaliteit"
 
-#: src/utilops.c:658 src/utilops.c:886
-msgid "Error copying file"
-msgstr "Fout bij kopieren bestand"
+#~ msgid "points"
+#~ msgstr "punten"
+
+#~ msgid "millimeters"
+#~ msgstr "millimeter"
+
+#~ msgid "centimeters"
+#~ msgstr "centimeter"
+
+#~ msgid "inches"
+#~ msgstr "inch"
+
+#~ msgid "picas"
+#~ msgstr "picas"
+
+#~ msgid "Letter"
+#~ msgstr "Letter"
+
+#~ msgid "Legal"
+#~ msgstr "Legal"
+
+#~ msgid "Executive"
+#~ msgstr "Executive"
+
+#~ msgid "Envelope #10"
+#~ msgstr "Envelop #10"
+
+#~ msgid "Envelope #9"
+#~ msgstr "Envelop #9"
+
+#~ msgid "Envelope C4"
+#~ msgstr "Envelop C4"
+
+#~ msgid "Envelope C5"
+#~ msgstr "Envelop C5"
+
+#~ msgid "Envelope C6"
+#~ msgstr "Envelop C6"
+
+#~ msgid "Photo 6x4"
+#~ msgstr "Foto 6x4"
+
+#~ msgid "Photo 8x10"
+#~ msgstr "Foto 8x10"
+
+#~ msgid "Postcard"
+#~ msgstr "Ansichtkaart"
+
+#~ msgid "Tabloid"
+#~ msgstr "Tabloid"
 
-#: src/utilops.c:659
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to copy file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s\n"
-"during multiple file copy."
-msgstr ""
-"Kan niet kopiëren, bestand:\n"
-"%s \n"
-"naar:\n"
-"%s\n"
-"tijdens het kopiëren van meerdere bestanden."
+#~ msgid "page %d of %d"
+#~ msgstr "pagina %d van %d"
 
-#: src/utilops.c:663 src/utilops.c:891
-msgid "Error moving file"
-msgstr "Fout bij het verplaatsen"
+#~ msgid "Preview"
+#~ msgstr "Voorbeeld"
 
-#: src/utilops.c:664
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to move file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s\n"
-"during multiple file move."
-msgstr ""
-"Kan niet verplaatsen, bestand:\n"
-"%s\n"
-"naar:\n"
-"%s\n"
-"tijdens het verplaatsen van meerdere bestanden."
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to open pipe for writing.\n"
+#~ "\"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Kon geen pijp openen voor schrijven.\n"
+#~ "\"%s\""
 
-#: src/utilops.c:810
-msgid "Source matches destination"
-msgstr "Bron is gelijk aan doellocatie"
+#, c-format
+#~ msgid "Failure writing to file %s"
+#~ msgstr "Fout bij schrijven naar bestand %s"
 
-#: src/utilops.c:811
-msgid "Source and destination are the same, operation cancelled."
-msgstr "Bron is gelijk aan doellocatie, actie onderbroken"
+#~ msgid "SIGPIPE error writing to printer."
+#~ msgstr "SIGPIPE fout bij schrijven naar printer."
 
-#: src/utilops.c:887
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to copy file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Fout bij het kopieren van bestand:\n"
-"%s\n"
-"naar:\n"
-"%s"
+#~ msgid "An error occured printing to %s."
+#~ msgstr "Er is een fout opgetreden bij het afdrukken naar %s."
+
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "Details"
 
-#: src/utilops.c:892
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to move file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Fout bij het verplaatsen van bestand:\n"
-"%s\n"
-"naar:\n"
-"%s"
+#~ msgid "Printing %d pages to %s."
+#~ msgstr "Afdrukken van %d pagina's naar %s."
 
-#: src/utilops.c:940
-msgid "Invalid destination"
-msgstr "Ongeldige doellocatie"
+#~ msgid "Format:"
+#~ msgstr "Formaat:"
 
-#: src/utilops.c:941
-msgid ""
-"When operating with multiple files, please select\n"
-"a folder, not a file."
-msgstr ""
-"Bij het werken met meerdere bestanden moet u een map\n"
-"selecteren, geen bestand."
+#~ msgid "Units:"
+#~ msgstr "Eenheid:"
 
-#: src/utilops.c:946
-msgid "Please select an existing folder."
-msgstr "Selecteer een bestaande map."
+#~ msgid "Orientation:"
+#~ msgstr "Ligging:"
 
-#: src/utilops.c:1015
-msgid "Copy - GQview"
-msgstr "Kopiëren - GQview"
+#~ msgid "Destination:"
+#~ msgstr "Doel:"
 
-#: src/utilops.c:1016 src/view_dir_list.c:209 src/view_dir_tree.c:301
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Kopiëren"
+#~ msgid "<printer name>"
+#~ msgstr "<printernaam>"
+
+# beste/ongelimiteerd
+#~ msgid "Unlimited"
+#~ msgstr "Ongelimiteerd"
+
+# of de naam, datum groote en afmetingen mee worden afgedrukt
+#~ msgid "Show"
+#~ msgstr "Weergeven"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Bron"
+
+#~ msgid "Image size:"
+#~ msgstr "Afbeeldingsgrootte:"
+
+#~ msgid "Proof size:"
+#~ msgstr "Afdrukgrootte:"
+
+#~ msgid "Paper"
+#~ msgstr "Papier"
+
+#~ msgid "Margins"
+#~ msgstr "Marges"
+
+#~ msgid "Left:"
+#~ msgstr "Links:"
+
+#~ msgid "Right:"
+#~ msgstr "Rechts:"
+
+#~ msgid "Top:"
+#~ msgstr "Boven:"
+
+#~ msgid "Bottom:"
+#~ msgstr "Onder:"
+
+# kolomkop voor de filters
+#~ msgid "Printer"
+#~ msgstr "Printer"
+
+#~ msgid "File:"
+#~ msgstr "Bestand:"
+
+#~ msgid "File format:"
+#~ msgstr "Bestandsformaat:"
+
+#~ msgid "DPI:"
+#~ msgstr "Scherpte (DPI):"
+
+#~ msgid "Remember print settings"
+#~ msgstr "Afdrukinstellingen onthouden"
+
+#~ msgid "File name"
+#~ msgstr "Bestandsnaam"
+
+#~ msgid "Exif date"
+#~ msgstr "E_xif-datum"
+
+#~ msgid "Thumbnail maintenance"
+#~ msgstr "Miniaturenbeheer"
+
+#~ msgid "Turn off safe delete"
+#~ msgstr "Veilig bestanden verwijdern uitzetten"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Safe delete: %s%s\n"
+#~ "Trash: %s"
+#~ msgstr "Veilig verwijderen: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Safe delete: %s"
+#~ msgstr "Veilig verwijderen: %s"
+
+#~ msgid "Thumbnail cache"
+#~ msgstr "Miniaturen cache"
+
+#~ msgid "Editors"
+#~ msgstr "Editors"
+
+#~ msgid "Add to new collection"
+#~ msgstr "Toevoegen aan nieuwe collectie"
+
+#~ msgid "E_xternal Editors"
+#~ msgstr "E_xterne Editors"
+
+#~ msgid "seconds"
+#~ msgstr "seconden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
+#~ msgstr "Grootte beperken bij automatisch aanpassen van venster (%):"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
+#~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
+#~ "website: %s\n"
+#~ "email: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Released under the GNU General Public License"
+#~ msgstr ""
+#~ "Geeqie %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Copyright ©  %s John Ellis\n"
+#~ "website: %s\n"
+#~ "email: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Uitgegeven onder de GNU General Public License"
+
+#~ msgid "Credits..."
+#~ msgstr "Met dank aan..."
+
+#~ msgid "Add keywords"
+#~ msgstr "Voeg steekwoorden toe"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Folder Li_st"
+#~ msgstr "Map bestaat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "View Folders as List"
+#~ msgstr "Map bestaat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Folder T_ree"
+#~ msgstr "Map bestaat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "View Folders as Tree"
+#~ msgstr "Als _boom weergeven"
+
+#~ msgid "When new image is selected:"
+#~ msgstr "Bij het tonen van de volgende afbeelding"
+
+#~ msgid "Auto rotate image using Exif information"
+#~ msgstr "Afbeelding automatisch draaien afgaand op Exif info"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Similarities"
+#~ msgstr "Overeenkomst"
+
+#~ msgid "Collection empty"
+#~ msgstr "Collectie leeg"
+
+#~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
+#~ msgstr "De huidige collectie is leeg, opslaan afgebroken."
+
+#~ msgid "Stay above other windows"
+#~ msgstr "Boven andere vensters blijven"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not init LIRC support\n"
+#~ msgstr "Map niet gevonden"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Geen"
+
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "Normaal"
+
+#~ msgid "Best"
+#~ msgstr "Beste"
+
+#~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
+#~ msgstr "xvpics-miniaturen gebruiken, indien gevonden (alleen lezen)"
+
+#~ msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
+#~ msgstr "Offscreen cache grootte (Mb per afbeelding):"
+
+#~ msgid "Dithering method:"
+#~ msgstr "Dithering methode:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show dot directory"
+#~ msgstr "Nieuwe map"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add Alt"
+#~ msgstr "Selectie toevoegen"
+
+#~ msgid "open file"
+#~ msgstr "bestand openen"
+
+#~ msgid "Advanced view"
+#~ msgstr "Geavanceerd"
+
+#~ msgid "Favorite"
+#~ msgstr "Favoriet"
+
+# nog doen/nog uitwerken/te doen
+#~ msgid "Todo"
+#~ msgstr "Nog doen"
+
+#~ msgid "Possessions"
+#~ msgstr "Bezittingen"
+
+#~ msgid "Keyword Presets"
+#~ msgstr "Steekwoord voorinstellingen"
+
+#~ msgid "Favorite keywords list"
+#~ msgstr "Favoriete steekwoordenlijst"
+
+#~ msgid "Edit favorite keywords list."
+#~ msgstr "Favoriete steekwoordenlijst bewerken."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones"
+#~ msgstr ""
+#~ "Steekwoorden toevoegen aan geselecteerde bestanden, de huidige vervangen."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add comment to selected files, replacing existing one"
+#~ msgstr ""
+#~ "Steekwoorden toevoegen aan geselecteerde bestanden, de huidige vervangen."
+
+#~ msgid "Save comment now"
+#~ msgstr "Opmerking nu opslaan"
+
+#~ msgid "Unlink failed"
+#~ msgstr "Link verwijderen mislukt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to create symbolic link:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan map:\n"
+#~ "%s niet aanmaken"
+
+#~ msgid "Link failed"
+#~ msgstr "Link maken mislukt"
+
+#~ msgid "Link"
+#~ msgstr "Link"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Background color"
+#~ msgstr "Zwarte achtergrond"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Background color as a GdkColor"
+#~ msgstr "Zwarte achtergrond"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Foreground color"
+#~ msgstr "Zwarte achtergrond"
+
+#~ msgid "%d images (%d)"
+#~ msgstr "%d afbeeldingen (%d)"
+
+#~ msgid "_Properties"
+#~ msgstr "_Eigenschappen"
+
+#~ msgid "The Gimp"
+#~ msgstr "The Gimp"
+
+#~ msgid "XV"
+#~ msgstr "XV"
+
+#~ msgid "Xpaint"
+#~ msgstr "Xpaint"
+
+#~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
+#~ msgstr "Klokgewijs draaien"
+
+#~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
+#~ msgstr "Antiklokgewijs draaien"
+
+#~ msgid "Dimensions:"
+#~ msgstr "Afmetingen:"
+
+#~ msgid "Transparent:"
+#~ msgstr "Doorzichtig:"
+
+#~ msgid "Compress ratio:"
+#~ msgstr "Compressieverhouding:"
+
+#~ msgid "File type:"
+#~ msgstr "Bestandstype:"
+
+#~ msgid "Owner:"
+#~ msgstr "Eigenaar:"
+
+#~ msgid "Image %d of %d"
+#~ msgstr "Afbeelding %d van %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_%d %s..."
+#~ msgstr "in %s..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_%d (unknown)..."
+#~ msgstr "in (onbekend)..."
+
+# legen
+#, fuzzy
+#~ msgid "_%d empty"
+#~ msgstr "leeg"
+
+#~ msgid "_Adjust"
+#~ msgstr "_Aanpassen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_View Directory as"
+#~ msgstr "Nieuwe map"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Escape"
+#~ msgstr "liggend"
+
+#~ msgid "_Thumbnails"
+#~ msgstr "_Miniaturen"
+
+# P wordt al gebruikt voor _Passend zoomn
+#~ msgid "_Keywords"
+#~ msgstr "Steekwoorden"
+
+#~ msgid "_List"
+#~ msgstr "_Lijst"
+
+#~ msgid "Change to home folder"
+#~ msgstr "Naar de persoonlijke map gaan"
+
+#~ msgid "Refresh file list"
+#~ msgstr "Bestandslijst herladen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Float"
+#~ msgstr "Formaat"
+
+#~ msgid "Float Controls"
+#~ msgstr "Bedieningsvenster loskoppelen"
+
+#~ msgid "Two pass zooming"
+#~ msgstr "Zoomen in twee stappen"
+
+#~ msgid "#"
+#~ msgstr "#"
+
+# Kan beter
+#~ msgid "Command Line"
+#~ msgstr "Opdrachtregel"
+
+# dit is de titel van het tabblad
+# 'Extra' is niet de letterlijke vertaling maar wel een goede hier.
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Extra"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files"
+#~ msgstr "Steekwoorden en opmerkingen locaal bij de afbeeldingen opslaan"
 
-#: src/utilops.c:1019
-msgid "Copy file"
-msgstr "Bestand kopiëren"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Unable to copy file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fout bij het kopieren van bestand:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "naar:\n"
+#~ "%s"
 
-#: src/utilops.c:1023
-msgid "Copy multiple files"
-msgstr "Meerdere bestanden kopiëren"
+#~ msgid "Error moving file"
+#~ msgstr "Fout bij het verplaatsen"
 
-#: src/utilops.c:1029
-msgid "Move - GQview"
-msgstr "Verplaatsen - GQview"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Unable to move file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fout bij het verplaatsen van bestand:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "naar:\n"
+#~ "%s"
 
-#: src/utilops.c:1030 src/view_dir_list.c:211 src/view_dir_tree.c:303
-msgid "_Move"
-msgstr "_Verplaatsen"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Unable to rename file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan bestand:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "niet hernoemen tot:\n"
+#~ "%s"
 
-#: src/utilops.c:1033
-msgid "Move file"
-msgstr "Bestand verplaatsen"
+#~ msgid "Overwrite file?"
+#~ msgstr "Bestand overschrijven?"
 
-#: src/utilops.c:1037
-msgid "Move multiple files"
-msgstr "Meerdere bestanden verplaatsen"
+# allen/alles
+#~ msgid "Overwrite _all"
+#~ msgstr "_Allen overschrijven"
 
-#: src/utilops.c:1051 src/utilops.c:1561
-msgid "File name:"
-msgstr "Bestandsnaam:"
+#~ msgid "S_kip all"
+#~ msgstr "Allen _overslaan"
 
-#: src/utilops.c:1055
-msgid "Choose the destination folder."
-msgstr "Selecteer de doelmap."
+#~ msgid "_Skip"
+#~ msgstr "_Overslaan"
 
-#: src/utilops.c:1182 src/utilops.c:1331 src/utilops.c:1348
-msgid "Delete failed"
-msgstr "Verwijderen mislukt"
+#~ msgid "Existing file"
+#~ msgstr "Huidige bestand"
 
-#: src/utilops.c:1183
-msgid "Unable to remove old file from trash folder"
-msgstr "Kan oud bestand niet uit de prullenbak verwijderen"
+#~ msgid "New file"
+#~ msgstr "Nieuw bestand"
 
-#: src/utilops.c:1239 src/utilops.c:2562
-msgid "Could not create folder"
-msgstr "Kon map niet aanmaken"
+#~ msgid "Source to copy matches destination"
+#~ msgstr "Bron voor kopiëren is gelijk aan doel"
 
-#: src/utilops.c:1261
-msgid "Permission denied"
-msgstr "Toestemming geweigerd"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to copy file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to itself."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan bestand:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "niet naar zichzelf kopieren."
 
-#: src/utilops.c:1271
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to access or create the trash folder.\n"
-"\"%s\""
-msgstr ""
-"Kan de prullenbak-map niet benaderen of aanmaken.\n"
-"\"%s\""
+#~ msgid "Source to move matches destination"
+#~ msgstr "Te verplaatsen bron is gelijk aan doel"
 
-#: src/utilops.c:1275
-msgid "Turn off safe delete"
-msgstr "Veilig bestanden verwijdern uitzetten"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to move file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to itself."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan bestand:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "niet naar zichzelf verplaatsen."
 
-#: src/utilops.c:1293
-#, c-format
-msgid "Safe delete: %s"
-msgstr "Veilig verwijderen: %s"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to copy file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "during multiple file copy."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan niet kopiëren, bestand:\n"
+#~ "%s \n"
+#~ "naar:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "tijdens het kopiëren van meerdere bestanden."
 
-#: src/utilops.c:1335
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to delete file:\n"
-" %s\n"
-" Continue multiple delete operation?"
-msgstr ""
-"Kan bestand: \n"
-"%s niet verwijderen\n"
-"Wilt u verder gaan met het verwijderen van bestanden?"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to move file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "during multiple file move."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan niet verplaatsen, bestand:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "naar:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "tijdens het verplaatsen van meerdere bestanden."
 
-#: src/utilops.c:1406
-#, c-format
-msgid "File %d of %d"
-msgstr "Bestand %d van %d"
+#~ msgid "Source matches destination"
+#~ msgstr "Bron is gelijk aan doellocatie"
 
-#: src/utilops.c:1475
-msgid "Delete files - GQview"
-msgstr "Bestand verwijderen - GQview"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to copy file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fout bij het kopieren van bestand:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "naar:\n"
+#~ "%s"
 
-#: src/utilops.c:1479
-msgid "Delete multiple files"
-msgstr "Meerdere bestanden verwijderen"
+#~ msgid "Invalid destination"
+#~ msgstr "Ongeldige doellocatie"
 
-#: src/utilops.c:1497
-#, c-format
-msgid "Review %d files"
-msgstr "%d bestanden herzien"
+#~ msgid ""
+#~ "When operating with multiple files, please select\n"
+#~ "a folder, not a file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bij het werken met meerdere bestanden moet u een map\n"
+#~ "selecteren, geen bestand."
 
-#: src/utilops.c:1553
-msgid "Delete file - GQview"
-msgstr "Bestand verwijderen - GQview"
+#~ msgid "Please select an existing folder."
+#~ msgstr "Selecteer een bestaande map."
 
-#: src/utilops.c:1557
-msgid "Delete file?"
-msgstr "Bestand verwijderen?"
+#~ msgid "Copy multiple files"
+#~ msgstr "Meerdere bestanden kopiëren"
 
-#: src/utilops.c:1715 src/utilops.c:2434
-msgid "Replace existing file by renaming new file."
-msgstr "Huidige bestand vervangen door het nieuwe bestand te hernoemen."
+#~ msgid "Move multiple files"
+#~ msgstr "Meerdere bestanden verplaatsen"
 
-#: src/utilops.c:1730
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to rename file:\n"
-"%s\n"
-" to:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Kan bestand:\n"
-"%s\n"
-"niet hernoemen tot:\n"
-"%s"
+#~ msgid "File name:"
+#~ msgstr "Bestandsnaam:"
 
-#: src/utilops.c:1733 src/utilops.c:2449 src/view_file_list.c:449
-#: src/view_file_list.c:455 src/view_file_list.c:461
-msgid "Error renaming file"
-msgstr "Fout bij het hernoemen van bestand"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Unable to delete file by external command:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan het bestand: \n"
+#~ "%s niet verwijderen"
 
-#: src/utilops.c:1854
-msgid "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to delete file:\n"
+#~ " %s\n"
+#~ " Continue multiple delete operation?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan bestand: \n"
+#~ "%s niet verwijderen\n"
+#~ "Wilt u verder gaan met het verwijderen van bestanden?"
 
-#: src/utilops.c:1910
-msgid ""
-"Can not auto rename with the selected\n"
-"number set, one or more files exist that\n"
-"match the resulting name list.\n"
-msgstr ""
-"Kan niet automatisch hernoemen met de opgegeven\n"
-"nummers. Een of meer bestanden komen overeen\n"
-"met de resulterende bestandsnamen.\n"
+#~ msgid "File %d of %d"
+#~ msgstr "Bestand %d van %d"
 
-#: src/utilops.c:1984
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to rename\n"
-"%s\n"
-"The number was %d."
-msgstr ""
-"Kon %s niet hernoemen\n"
-"\n"
-"Het getal was %d."
+#~ msgid "Delete multiple files"
+#~ msgstr "Meerdere bestanden verwijderen"
 
-#: src/utilops.c:2240 src/utilops.c:2491
-msgid "Rename - GQview"
-msgstr "Hernoemen - GQview"
+#~ msgid "Review %d files"
+#~ msgstr "%d bestanden herzien"
 
-#: src/utilops.c:2243
-msgid "Rename multiple files"
-msgstr "Meerdere bestanden hernoemen"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Unable to delete file by external command:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan het bestand: \n"
+#~ "%s niet verwijderen"
 
-#: src/utilops.c:2277
-msgid "Original Name"
-msgstr "Oorspronkelijke naam"
+#~ msgid "Delete file?"
+#~ msgstr "Bestand verwijderen?"
 
-# duidelijker zo
-#: src/utilops.c:2314
-#, fuzzy
-msgid "Manual rename"
-msgstr "Naam van programma"
+#~ msgid "Replace existing file by renaming new file."
+#~ msgstr "Huidige bestand vervangen door het nieuwe bestand te hernoemen."
 
-#: src/utilops.c:2315
-msgid "Formatted rename"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to rename file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ " to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan bestand:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "niet hernoemen tot:\n"
+#~ "%s"
 
-#: src/utilops.c:2328 src/utilops.c:2504
-msgid "Original name:"
-msgstr "Oorspronkelijke naam:"
+#~ msgid ""
+#~ "Can not auto rename with the selected\n"
+#~ "number set, one or more files exist that\n"
+#~ "match the resulting name list.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan niet automatisch hernoemen met de opgegeven\n"
+#~ "nummers. Een of meer bestanden komen overeen\n"
+#~ "met de resulterende bestandsnamen.\n"
 
-#: src/utilops.c:2331 src/utilops.c:2507
-msgid "New name:"
-msgstr "Nieuw naam:"
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to rename\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "The number was %d."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kon %s niet hernoemen\n"
+#~ "\n"
+#~ "Het getal was %d."
 
-#: src/utilops.c:2349
-msgid "Begin text"
-msgstr "Begintekst"
+#~ msgid "Rename multiple files"
+#~ msgstr "Meerdere bestanden hernoemen"
 
-#: src/utilops.c:2357 src/utilops.c:2389
-msgid "Start #"
-msgstr "Start #"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to rename file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan bestand:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "niet hernoemen tot:\n"
+#~ "%s"
 
-#: src/utilops.c:2363
-msgid "End text"
-msgstr "Eindtekst"
+#~ msgid ""
+#~ "The folder:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "already exists."
+#~ msgstr ""
+#~ "De map:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "bestaat al."
 
-#: src/utilops.c:2371
-msgid "Padding:"
-msgstr "Opvulling:"
+#~ msgid ""
+#~ "The path:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "already exists as a file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Het pad:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "bestaat al als bestand."
 
-#: src/utilops.c:2381
-msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Create folder in:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "named:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Map aanmaken in:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "met de naam:"
 
-#: src/utilops.c:2448 src/view_file_list.c:460
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to rename file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Kan bestand:\n"
-"%s\n"
-"niet hernoemen tot:\n"
-"%s"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to delete folder:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan het bestand: \n"
+#~ "%s niet verwijderen"
 
-#: src/utilops.c:2494
-msgid "Rename file"
-msgstr "Bestand hernoemen"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Contents:"
+#~ msgstr "_Info"
 
-#: src/utilops.c:2555 src/utilops.c:2645
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder:\n"
-"%s\n"
-"already exists."
-msgstr ""
-"De map:\n"
-"%s\n"
-"bestaat al."
+#~ msgid "new_folder"
+#~ msgstr "Nieuwe map"
 
-#: src/utilops.c:2556 src/utilops.c:2646
-msgid "Folder exists"
-msgstr "Map bestaat"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_View as"
+#~ msgstr "Beel_d"
 
-#: src/utilops.c:2561 src/utilops.c:2654
-#, c-format
-msgid ""
-"The path:\n"
-"%s\n"
-"already exists as a file."
-msgstr ""
-"Het pad:\n"
-"%s\n"
-"bestaat al als bestand."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reset fullscreen info string"
+#~ msgstr "_Volledig scherm"
 
-#: src/utilops.c:2613
-msgid "New folder - GQview"
-msgstr "Nieuwe map - GQview"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This will reset the fullscreen info string to the default.\n"
+#~ "Continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dit zal de oude waarden voor bestandsfilters terughalen.\n"
+#~ "Doorgaan?"
 
-#: src/utilops.c:2616
-#, c-format
-msgid ""
-"Create folder in:\n"
-"%s\n"
-"named:"
-msgstr ""
-"Map aanmaken in:\n"
-"%s\n"
-"met de naam:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Always show fullscreen info"
+#~ msgstr "_Volledig scherm stoppen"
 
-#: src/utilops.c:2655 src/utilops.c:2664
 #, fuzzy
-msgid "Rename failed"
-msgstr "Bestand hernoemen"
+#~ msgid "List"
+#~ msgstr "_Lijst"
 
-#: src/view_dir_list.c:321 src/view_dir_tree.c:417
-msgid "new_folder"
-msgstr "Nieuwe map"
+#~ msgid "Show entries that begin with a dot"
+#~ msgstr "Mappen tonen die met een punt beginnen"
 
-#: src/view_dir_list.c:379 src/view_dir_tree.c:474
-msgid "_Up to parent"
-msgstr "Naar _bovenliggende"
+#~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
+#~ msgstr "Dubbele bestanden zoeken - Geeqie"
 
-# was eerst diashow
-#: src/view_dir_list.c:384 src/view_dir_tree.c:479
-msgid "_Slideshow"
-msgstr "_Diavoorstelling"
+#~ msgid "Geeqie Tools"
+#~ msgstr "Geeqie gereedschap"
 
-#: src/view_dir_list.c:386 src/view_dir_tree.c:481
-msgid "Slideshow recursive"
-msgstr "Recursieve diavoorstelling"
+#~ msgid "Help - Geeqie"
+#~ msgstr "Hulp - Geeqie"
 
-#: src/view_dir_list.c:390 src/view_dir_tree.c:485
-msgid "Find _duplicates..."
-msgstr "_Dubbele zoeken..."
+#~ msgid "Geeqie - exit"
+#~ msgstr "Gqview - Afsluiten"
 
-#: src/view_dir_list.c:392 src/view_dir_tree.c:487
-msgid "Find duplicates recursive..."
-msgstr "Recursief dubbele zoeken..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pan View - Geeqie"
+#~ msgstr "Afdrukken - Geeqie"
 
-#: src/view_dir_list.c:399 src/view_dir_tree.c:494
-msgid "_New folder..."
-msgstr "_Nieuw map..."
+#~ msgid "Print - Geeqie"
+#~ msgstr "Afdrukken - Geeqie"
 
-#: src/view_dir_list.c:411 src/view_dir_tree.c:501
-msgid "View as _tree"
-msgstr "Als _boom weergeven"
+#~ msgid "Copy - Geeqie"
+#~ msgstr "Kopiëren - Geeqie"
 
-#: src/view_dir_list.c:413 src/view_dir_tree.c:503 src/view_file_icon.c:311
-#: src/view_file_list.c:424
-msgid "Re_fresh"
-msgstr "_Herladen"
+#~ msgid "Move - Geeqie"
+#~ msgstr "Verplaatsen - Geeqie"
 
-#: src/view_file_icon.c:304 src/view_file_list.c:417
-msgid "_Sort"
-msgstr "_Sorteren"
+#~ msgid "Delete files - Geeqie"
+#~ msgstr "Bestand verwijderen - Geeqie"
 
-#: src/view_file_icon.c:307 src/view_file_list.c:420
-msgid "View as _icons"
-msgstr "Als _pictogrammen weergeven"
+#~ msgid "Delete file - Geeqie"
+#~ msgstr "Bestand verwijderen - Geeqie"
 
-#: src/view_file_list.c:422
-msgid "Show _thumbnails"
-msgstr "_Miniaturen tonen"
+#~ msgid "Rename - Geeqie"
+#~ msgstr "Hernoemen - Geeqie"
 
-#: src/view_file_list.c:448
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid file name:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ongeldige bestandsnaam:\n"
-"%s"
+#~ msgid "New folder - Geeqie"
+#~ msgstr "Nieuwe map - Geeqie"
 
 #~ msgid "/File/tear1"
 #~ msgstr "/Bestand/tear1"
@@ -3460,7 +8513,7 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "/Beeld/sep5"
 
 # aan/uit geeft vreemde effecten,
-# aan\uit valt weg 
+# aan\uit valt weg
 # aan\\uit werkt wel
 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
 #~ msgstr "/Beeld/_Diashow aan\\\\uit"
@@ -3474,22 +8527,15 @@ msgstr ""
 #~ msgid "/Help/sep1"
 #~ msgstr "/Hulp/sep1"
 
-#~ msgid "GQview configuration"
-#~ msgstr "GQview configuratie"
+#~ msgid "Geeqie configuration"
+#~ msgstr "Geeqie configuratie"
 
 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
 #~ msgstr "/Bewerken/Oude miniaturen _verwijderen"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "path"
-#~ msgstr "Pad"
-
 #~ msgid "Save"
 #~ msgstr "Opslaan"
 
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Sluiten"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Overwrite collection file:\n"
 #~ "%s"
@@ -3497,9 +8543,6 @@ msgstr ""
 #~ "Overschrijven van collectie bestand:\n"
 #~ "%s"
 
-#~ msgid "Save collection as:"
-#~ msgstr "Collectie opslaan als:"
-
 #~ msgid "Open collection from:"
 #~ msgstr "Collectie openen vanuit:"
 
@@ -3509,10 +8552,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Append collection from:"
 #~ msgstr "Collectie aanvullen vanuit:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "exit"
-#~ msgstr "Afsluiten"
-
 #~ msgid "Exit"
 #~ msgstr "Afsluiten"
 
@@ -3536,31 +8575,13 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Include files of type:"
 #~ msgstr "Bestanden weergeven van type:"
 
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "Verwijderen"
-
 #~ msgid "Add"
 #~ msgstr "Toevoegen"
 
-#~ msgid "Help"
-#~ msgstr "Hulp"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Full screen size:"
-#~ msgstr "_Volledig scherm"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Point size:"
 #~ msgstr "Bestandsgrootte:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Width:"
-#~ msgstr "Breedte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Height:"
-#~ msgstr "Hoogte"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Overwrite file:\n"
 #~ " %s\n"
@@ -3624,15 +8645,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "to:"
 #~ msgstr "naar:"
 
-#~ msgid "Create"
-#~ msgstr "Aanmaken"
-
-#~ msgid "Initial directory"
-#~ msgstr "Startmap"
-
-#~ msgid "New Directory"
-#~ msgstr "Nieuwe map"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Unable to create directory:\n"
 #~ "%s"
@@ -3643,40 +8655,23 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Error creating directory"
 #~ msgstr "Fout bij het aanmaken van map"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Image details"
-#~ msgstr "Beschrijving"
-
-# aan/uit geeft vreemde effecten,
-# aan\uit valt weg 
-# aan\\uit werkt wel
-#, fuzzy
-#~ msgid "/View/Image _details"
-#~ msgstr "/Beeld/_Diashow aan\\\\uit"
-
-#~ msgid "Add contents"
-#~ msgstr "Inhoud toevoegen"
-
 #~ msgid "Add contents recursive"
 #~ msgstr "Inhoud recursief toevoegen"
 
 #~ msgid "Skip directories"
 #~ msgstr "Mappen overslaan"
 
-#~ msgid "Invalid directory"
-#~ msgstr "Ongeldige map"
+#~ msgid "Geeqie - copy"
+#~ msgstr "Geeqie - kopiëren"
 
-#~ msgid "GQview - copy"
-#~ msgstr "GQview - kopiëren"
-
-#~ msgid "GQview - move"
+#~ msgid "Geeqie - move"
 #~ msgstr "Gqview - verplaatsen"
 
 #~ msgid "Directory exists"
 #~ msgstr "Map bestaat al"
 
-#~ msgid "GQview - new directory"
-#~ msgstr "GQview - Nieuwe map"
+#~ msgid "Geeqie - new directory"
+#~ msgstr "Geeqie - Nieuwe map"
 
 #~ msgid "Misc."
 #~ msgstr "Overig"
@@ -3684,15 +8679,9 @@ msgstr ""
 #~ msgid "/File/Create _Dir..."
 #~ msgstr "/Bestand/_Map aanmaken..."
 
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "Bewerken"
-
 #~ msgid "Insert file drops at pointer location"
 #~ msgstr "Bestanden invoegen bij de positie van de muisaanwijzer"
 
-#~ msgid "File named %s already exists."
-#~ msgstr "Bestandsnaam %s bestaat al."
-
 #~ msgid "cm"
 #~ msgstr "cm"
 
@@ -3702,15 +8691,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "tungsten"
 #~ msgstr "tungsten"
 
-#~ msgid "standard A"
-#~ msgstr "standaard A"
-
-#~ msgid "standard B"
-#~ msgstr "standaard B"
-
-#~ msgid "standard C"
-#~ msgstr "standaard C"
-
 #~ msgid "OTHER"
 #~ msgstr "OVERIGE"
 
@@ -3723,8 +8703,8 @@ msgstr ""
 #~ msgid "top"
 #~ msgstr "boven"
 
-#~ msgid "GQview running: %s\n"
-#~ msgstr "GQview draait: %s\n"
+#~ msgid "Geeqie running: %s\n"
+#~ msgstr "Geeqie draait: %s\n"
 
 #~ msgid "Electric Eyes"
 #~ msgstr "Electric Eyes"