msgstr ""
"Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-01-08 16:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-07-10 07:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-08 17:41+0100\n"
"Last-Translator: Tomasz Golinski <tomaszg@math.uwb.edu.pl>\n"
"Language-Team: \n"
msgid "UFRaw Batch recursive"
msgstr "ufraw-batch rekurencyjnie"
-#: ../src/advanced_exif.c:336 ../src/cache_maint.c:1128
-#: ../src/preferences.c:109 ../src/preferences.c:1875
+#: ../src/advanced_exif.c:336 ../src/cache_maint.c:1265
+#: ../src/preferences.c:109 ../src/preferences.c:1890
msgid "Metadata"
msgstr "Metadane"
-#: ../src/advanced_exif.c:384 ../src/preferences.c:1789
+#: ../src/advanced_exif.c:384 ../src/preferences.c:1804
msgid "Description"
msgstr "Opis"
msgid "Value"
msgstr "Wartość"
-#: ../src/advanced_exif.c:386 ../src/desktop_file.c:535 ../src/dupe.c:2650
-#: ../src/dupe.c:3137 ../src/print.c:3208 ../src/search.c:2798
-#: ../src/utilops.c:505 ../src/view_file_list.c:1989
+#: ../src/advanced_exif.c:386 ../src/desktop_file.c:535 ../src/dupe.c:2739
+#: ../src/dupe.c:3278 ../src/print.c:3209 ../src/search.c:3084
+#: ../src/utilops.c:505 ../src/view_file/view_file_list.c:1990
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
msgstr "Elementy"
#. default sidebar
-#: ../src/bar.c:175
+#: ../src/bar.c:183
msgid "Histogram"
msgstr "Histogram"
-#: ../src/bar.c:176
+#: ../src/bar.c:184
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
-#: ../src/bar.c:177 ../src/search.c:2725
+#: ../src/bar.c:185 ../src/search.c:2966
msgid "Keywords"
msgstr "Słowa kluczowe"
-#: ../src/bar.c:178 ../src/search.c:2737
+#: ../src/bar.c:186 ../src/search.c:2978
msgid "Comment"
msgstr "Komentarz"
-#: ../src/bar.c:179
+#: ../src/bar.c:187
+#, fuzzy
+msgid "Rating"
+msgstr "Malowidło"
+
+#: ../src/bar.c:188
msgid "Exif"
msgstr "Exif"
#. other pre-configured panes
-#: ../src/bar.c:181
+#: ../src/bar.c:190
msgid "File info"
msgstr "Informacje o pliku"
-#: ../src/bar.c:182
+#: ../src/bar.c:191
msgid "Location and GPS"
msgstr "Położenie i GPS"
-#: ../src/bar.c:183 ../src/exif.c:342
+#: ../src/bar.c:192 ../src/exif.c:342
msgid "Copyright"
msgstr "Prawa autorskie"
-#: ../src/bar.c:186 ../src/bar_gps.c:817
+#: ../src/bar.c:195 ../src/bar_gps.c:1017
msgid "GPS Map"
msgstr "Mapa GPS"
-#: ../src/bar.c:305
+#: ../src/bar.c:315
msgid "Move to _top"
msgstr "Przesuń na _szczyt"
-#: ../src/bar.c:306 ../src/ui_bookmark.c:416
+#: ../src/bar.c:316 ../src/ui_bookmark.c:416
msgid "Move _up"
msgstr "Przesuń w _górę"
-#: ../src/bar.c:307 ../src/ui_bookmark.c:418
+#: ../src/bar.c:317 ../src/ui_bookmark.c:418
msgid "Move _down"
msgstr "Przesuń w _dół"
-#: ../src/bar.c:308
+#: ../src/bar.c:318
msgid "Move to _bottom"
msgstr "Przesuń na s_pód"
-#: ../src/bar.c:310
+#: ../src/bar.c:320
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"
-#: ../src/bar_comment.c:203
+#: ../src/bar.c:692
+#, fuzzy
+msgid "Add Pane"
+msgstr "Dodaj obraz"
+
+#: ../src/bar_comment.c:216
msgid "Add text to selected files"
msgstr "Dodaj tekst do wybranych plików"
-#: ../src/bar_comment.c:204
+#: ../src/bar_comment.c:217
msgid "Replace existing text in selected files"
msgstr "Zastąp istniejący tekst w zaznaczonych plikach"
msgid "Key:"
msgstr "Klucz:"
-#: ../src/bar_exif.c:574
+#: ../src/bar_exif.c:574 ../src/preferences.c:1488
msgid "Title:"
msgstr "Tytuł:"
msgid "Configure \"%s\""
msgstr "Skonfiguruj \"%s\""
-#: ../src/bar_exif.c:621 ../src/bar_keywords.c:1198
+#: ../src/bar_exif.c:621 ../src/bar_keywords.c:1304
#, c-format
msgid "Remove \"%s\""
msgstr "Usuń \"%s\""
msgid "Show hidden entries"
msgstr "Pokaż ukryte pola"
-#: ../src/bar_gps.c:544
+#: ../src/bar_gps.c:187
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Do you want to geocode image %s?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:192
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Do you want to geocode %i images?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:197
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This image is already geocoded!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:202
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"One image is already geocoded!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:207
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%i Images are already geocoded!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Position: %s \n"
+msgstr "Położenie: %s"
+
+#: ../src/bar_gps.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Geocode images"
+msgstr "Wstępny odczyt następnego obrazu"
+
+#: ../src/bar_gps.c:218
+#, fuzzy
+msgid "Write lat/long to meta-data?"
+msgstr "Zapisać metadane?"
+
+#: ../src/bar_gps.c:728
#, c-format
msgid "Zoom %i"
msgstr "Powiększenie %i"
-#: ../src/bar_gps.c:562
+#: ../src/bar_gps.c:746
#, c-format
msgid "Zoom level %i"
msgstr "Skala powiększenia %i"
-#: ../src/bar_gps.c:567
+#: ../src/bar_gps.c:751
msgid "Loading map"
msgstr "Wczytywanie mapy"
-#: ../src/bar_gps.c:633
+#: ../src/bar_gps.c:817
msgid "Enable markers"
msgstr "Wyświetl znaczniki"
-#: ../src/bar_gps.c:635
+#: ../src/bar_gps.c:819
msgid "Centre map on marker"
msgstr "Wyśrodkuj mapę na znaczniku"
-#: ../src/bar_gps.c:657
+#: ../src/bar_gps.c:841
msgid ""
"Move map centre to marker\n"
" is disabled"
"Przesuwanie środka mapy do znacznika\n"
"jest wyłączone"
-#: ../src/bar_gps.c:662
+#: ../src/bar_gps.c:846
msgid ""
"Move map centre to marker\n"
" is enabled"
"Przesuwanie środka mapy do znacznika\n"
"jest włączone"
-#: ../src/bar_gps.c:671
-msgid "Map Centreing"
+#: ../src/bar_gps.c:850
+#, fuzzy
+msgid "Map centering"
msgstr "Środkowanie mapy"
#. use the same strings as in layout_util.c
-#: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:1603
+#: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:1871
msgid "Histogram on _Red"
msgstr "Histogram cze_rwonego"
-#: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:1604
+#: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:1872
msgid "Histogram on _Green"
msgstr "Histogram zielone_go"
-#: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:1605
+#: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:1873
msgid "Histogram on _Blue"
msgstr "Histogram nie_bieskiego"
-#: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:1606
+#: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:1874
msgid "_Histogram on RGB"
msgstr "_Histogram RGB"
-#: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:1607
+#: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:1875
msgid "Histogram on _Value"
msgstr "Histogram jasności (HS_V)"
-#: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:1611
+#: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:1879
msgid "Li_near Histogram"
msgstr "Histogram l_iniowy"
msgid "L_og Histogram"
msgstr "Histogram _logarytmiczny"
-#: ../src/bar_keywords.c:412
+#: ../src/bar_keywords.c:463
msgid "Add keywords to selected files"
msgstr "Dodaj słowo kluczowe do zaznaczonych plików"
-#: ../src/bar_keywords.c:413
+#: ../src/bar_keywords.c:464
msgid "Replace existing keywords in selected files"
msgstr "Zastąp istniejące słowa kluczowa w zaznaczonych plikach"
-#: ../src/bar_keywords.c:884
+#: ../src/bar_keywords.c:935
msgid "Edit keyword"
msgstr "Edytuj słowo kluczowe"
-#: ../src/bar_keywords.c:884 ../src/bar_keywords.c:891
-#: ../src/bar_keywords.c:1152
+#: ../src/bar_keywords.c:935 ../src/bar_keywords.c:942
+#: ../src/bar_keywords.c:1258
msgid "New keyword"
msgstr "Nowe słowo kluczowe"
-#: ../src/bar_keywords.c:891
+#: ../src/bar_keywords.c:942
msgid "Configure keyword"
msgstr "Skonfiguruj słowo kluczowe"
-#: ../src/bar_keywords.c:897
+#: ../src/bar_keywords.c:948
msgid "Keyword:"
msgstr "Słowo kluczowe:"
-#: ../src/bar_keywords.c:906
+#: ../src/bar_keywords.c:957
msgid "Keyword type:"
msgstr "Typ słowa kluczowego:"
-#: ../src/bar_keywords.c:908
+#: ../src/bar_keywords.c:959
msgid "Active keyword"
msgstr "Aktywne"
-#: ../src/bar_keywords.c:911
+#: ../src/bar_keywords.c:962
msgid "Helper"
msgstr "Pomocnicze"
-#: ../src/bar_keywords.c:1156
+#: ../src/bar_keywords.c:1262
msgid "Add keyword to all selected images"
msgstr "Dodaj słowo kluczowe do wszystkich zaznaczonych obrazów"
-#: ../src/bar_keywords.c:1176
+#: ../src/bar_keywords.c:1282
#, c-format
msgid "Hide \"%s\""
msgstr "Ukryj \"%s\""
-#: ../src/bar_keywords.c:1183
+#: ../src/bar_keywords.c:1289
#, c-format
msgid "Mark %d"
msgstr "Znacznik %d"
-#: ../src/bar_keywords.c:1188
+#: ../src/bar_keywords.c:1294
#, c-format
msgid "Connect \"%s\" to mark"
msgstr "Powiąż \"%s\" z znacznikiem"
-#: ../src/bar_keywords.c:1195
+#: ../src/bar_keywords.c:1301
#, c-format
msgid "Edit \"%s\""
msgstr "Edytuj \"%s\""
-#: ../src/bar_keywords.c:1205
+#: ../src/bar_keywords.c:1311
#, c-format
msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
msgstr "Usuń powiązanie \"%s\" z znacznikiem %s"
#. for the pane
-#: ../src/bar_keywords.c:1217 ../src/bar_keywords.c:1226
+#: ../src/bar_keywords.c:1323 ../src/bar_keywords.c:1337
msgid "Expand checked"
msgstr "Rozwiń zaznaczone"
-#: ../src/bar_keywords.c:1218 ../src/bar_keywords.c:1227
+#: ../src/bar_keywords.c:1324 ../src/bar_keywords.c:1338
msgid "Collapse unchecked"
msgstr "Zwiń niezaznaczone"
-#: ../src/bar_keywords.c:1219 ../src/bar_keywords.c:1228
+#: ../src/bar_keywords.c:1325 ../src/bar_keywords.c:1339
msgid "Hide unchecked"
msgstr "Ukryj niezaznaczone"
-#: ../src/bar_keywords.c:1220
+#: ../src/bar_keywords.c:1326
+msgid "Revert all hidden"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1328
msgid "Show all"
msgstr "Pokaż wszystko"
-#: ../src/bar_keywords.c:1223
+#: ../src/bar_keywords.c:1329
+#, fuzzy
+msgid "Collapse all"
+msgstr "Zwiń niezaznaczone"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1330
+msgid "Revert"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1334
msgid "On any change"
msgstr "Przy każdej zmianie"
-#: ../src/bar_sort.c:457
+#: ../src/bar_sort.c:500
#, c-format
msgid ""
"The collection:\n"
"%s\n"
"już istnieje."
-#: ../src/bar_sort.c:458
+#: ../src/bar_sort.c:501
msgid "Collection exists"
msgstr "Kolekcja istnieje"
-#: ../src/bar_sort.c:472 ../src/collect.c:1051 ../src/collect-dlg.c:93
+#: ../src/bar_sort.c:515 ../src/collect.c:1060 ../src/collect-dlg.c:93
#, c-format
msgid ""
"Failed to save the collection:\n"
"Zapisanie kolekcji nie powiodło się:\n"
"%s"
-#: ../src/bar_sort.c:473 ../src/collect.c:1052 ../src/collect-dlg.c:94
+#: ../src/bar_sort.c:516 ../src/collect.c:1061 ../src/collect-dlg.c:94
msgid "Save Failed"
msgstr "Zapis nie powiódł się"
-#: ../src/bar_sort.c:508 ../src/bar_sort.c:678
+#: ../src/bar_sort.c:551 ../src/bar_sort.c:723
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Dodanie zakładki"
-#: ../src/bar_sort.c:512
+#: ../src/bar_sort.c:555
msgid "Add Collection"
msgstr "Dodaj kolekcję"
-#: ../src/bar_sort.c:529 ../src/ui_bookmark.c:297
+#: ../src/bar_sort.c:572 ../src/shortcuts.c:109 ../src/ui_bookmark.c:297
msgid "Name:"
msgstr "Nazwa:"
-#: ../src/bar_sort.c:605
+#: ../src/bar_sort.c:650
msgid "Sort Manager"
msgstr "Menedżer Sortowania"
-#: ../src/bar_sort.c:614 ../src/pan-view/pan-view.c:2210
-#: ../src/ui_pathsel.c:1106
+#: ../src/bar_sort.c:659 ../src/pan-view/pan-view.c:1823
+#: ../src/ui_pathsel.c:1107
msgid "Folders"
msgstr "Katalogi"
-#: ../src/bar_sort.c:615 ../src/options.c:174
+#: ../src/bar_sort.c:660 ../src/options.c:190
msgid "Collections"
msgstr "Kolekcje"
-#: ../src/bar_sort.c:623 ../src/utilops.c:2277
+#: ../src/bar_sort.c:668 ../src/utilops.c:2283
msgid "Copy"
msgstr "Skopiuj"
-#: ../src/bar_sort.c:626 ../src/utilops.c:2227
+#: ../src/bar_sort.c:671 ../src/utilops.c:2233
msgid "Move"
msgstr "Przenieś"
-#: ../src/bar_sort.c:665
+#: ../src/bar_sort.c:710
msgid "Add image"
msgstr "Dodaj obraz"
-#: ../src/bar_sort.c:668
+#: ../src/bar_sort.c:713
msgid "Add selection"
msgstr "Dodaj zaznaczone"
-#: ../src/bar_sort.c:681
+#: ../src/bar_sort.c:726
msgid "Undo last image"
msgstr "Cofnij ostatni obraz"
"błąd przy zapisie cache danych podobieństwa: %s\n"
"błąd: %s\n"
-#: ../src/cache_maint.c:120 ../src/cache_maint.c:559 ../src/cache_maint.c:775
-#: ../src/editors.c:1185
+#: ../src/cache_maint.c:123 ../src/cache_maint.c:612 ../src/cache_maint.c:880
+#: ../src/editors.c:1189
msgid "done"
msgstr "ukończono"
-#: ../src/cache_maint.c:298
+#: ../src/cache_maint.c:313
msgid "Removing old metadata..."
msgstr "Usuwanie starych metadanych..."
-#: ../src/cache_maint.c:302
+#: ../src/cache_maint.c:317
msgid "Clearing cached thumbnails..."
msgstr "Czyszczenie cache miniatur..."
-#: ../src/cache_maint.c:306 ../src/cache_maint.c:933
+#: ../src/cache_maint.c:321 ../src/cache_maint.c:1053
msgid "Removing old thumbnails..."
msgstr "Usuwanie starych miniatur..."
-#: ../src/cache_maint.c:309 ../src/cache_maint.c:936
+#: ../src/cache_maint.c:324 ../src/cache_maint.c:1056
msgid "Maintenance"
msgstr "Zarządzanie"
-#: ../src/cache_maint.c:670
+#: ../src/cache_maint.c:732
msgid "Invalid folder"
msgstr "Nieprawidłowy folder"
-#: ../src/cache_maint.c:671
+#: ../src/cache_maint.c:733
msgid "The specified folder can not be found."
msgstr "Wybrany folder nie został znaleziony."
-#: ../src/cache_maint.c:702 ../src/cache_maint.c:716 ../src/cache_maint.c:1119
+#: ../src/cache_maint.c:796 ../src/cache_maint.c:810 ../src/cache_maint.c:1256
msgid "Create thumbnails"
msgstr "Utwórz miniaturki"
-#: ../src/cache_maint.c:710 ../src/cache_maint.c:943
+#: ../src/cache_maint.c:804 ../src/cache_maint.c:1063
msgid "S_tart"
msgstr "S_tart"
-#: ../src/cache_maint.c:723 ../src/preferences.c:2123
+#: ../src/cache_maint.c:817 ../src/preferences.c:2141
msgid "Folder:"
msgstr "Katalog:"
-#: ../src/cache_maint.c:726
+#: ../src/cache_maint.c:820
msgid "Select folder"
msgstr "Wybierz katalog"
-#: ../src/cache_maint.c:730
+#: ../src/cache_maint.c:824
msgid "Include subfolders"
msgstr "Dołącz podkatalogi"
-#: ../src/cache_maint.c:731
+#: ../src/cache_maint.c:825
msgid "Store thumbnails local to source images"
msgstr "Zapisuj miniaturki lokalnie"
-#: ../src/cache_maint.c:740 ../src/cache_maint.c:952
+#: ../src/cache_maint.c:834 ../src/cache_maint.c:1072
msgid "click start to begin"
msgstr "kliknij start, aby rozpocząć"
-#: ../src/cache_maint.c:879 ../src/editors.c:1111
+#: ../src/cache_maint.c:992 ../src/editors.c:1115
msgid "running..."
msgstr "przetwarzanie..."
-#: ../src/cache_maint.c:928
+#: ../src/cache_maint.c:1048
msgid "Clearing thumbnails..."
msgstr "Czyszczenie miniatur..."
-#: ../src/cache_maint.c:994 ../src/cache_maint.c:997 ../src/cache_maint.c:1097
-#: ../src/cache_maint.c:1114
+#: ../src/cache_maint.c:1131 ../src/cache_maint.c:1134
+#: ../src/cache_maint.c:1232 ../src/cache_maint.c:1251
msgid "Clear cache"
msgstr "Wyczyść cache"
-#: ../src/cache_maint.c:998
+#: ../src/cache_maint.c:1135
msgid ""
"This will remove all thumbnails that have\n"
"been saved to disk, continue?"
"Zostaną usunięte wszystkie miniaturki\n"
"zapisane na dysku, kontynuować?"
-#: ../src/cache_maint.c:1045
+#: ../src/cache_maint.c:1180
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Położenie: %s"
-#: ../src/cache_maint.c:1070
+#: ../src/cache_maint.c:1205
msgid "Cache Maintenance"
msgstr "Zarządzanie cache miniaturek"
-#: ../src/cache_maint.c:1082
+#: ../src/cache_maint.c:1217
msgid "Cache and Data Maintenance"
msgstr "Zarządzanie cache i danymi"
-#: ../src/cache_maint.c:1086
+#: ../src/cache_maint.c:1221
msgid "Thumbnail cache"
msgstr "Cache miniaturek"
-#: ../src/cache_maint.c:1092 ../src/cache_maint.c:1109
-#: ../src/cache_maint.c:1134
+#: ../src/cache_maint.c:1227 ../src/cache_maint.c:1246
+#: ../src/cache_maint.c:1271
msgid "Clean up"
msgstr "Uporządkuj"
-#: ../src/cache_maint.c:1095 ../src/cache_maint.c:1112
+#: ../src/cache_maint.c:1230 ../src/cache_maint.c:1249
msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
msgstr "Usuń porzucone lub nieaktualne miniaturki."
-#: ../src/cache_maint.c:1100 ../src/cache_maint.c:1117
-msgid "Delete all cached thumbnails."
+#: ../src/cache_maint.c:1235
+#, fuzzy
+msgid "Delete all cached data."
msgstr "Skasuj wszystkie miniaturki z cache."
-#: ../src/cache_maint.c:1103
+#: ../src/cache_maint.c:1238
msgid "Shared thumbnail cache"
msgstr "Wspołdzielone cache miniaturek"
-#: ../src/cache_maint.c:1123
+#: ../src/cache_maint.c:1254
+msgid "Delete all cached thumbnails."
+msgstr "Skasuj wszystkie miniaturki z cache."
+
+#: ../src/cache_maint.c:1260
msgid "Render"
msgstr "Utwórz"
-#: ../src/cache_maint.c:1126
+#: ../src/cache_maint.c:1263
msgid "Render thumbnails for a specific folder."
msgstr "Utwórz miniaturki dla wybranego katalogu."
-#: ../src/cache_maint.c:1137
+#: ../src/cache_maint.c:1274
msgid "Remove orphaned keywords and comments."
msgstr "Usuń porzucone/przestarzałe słowa kluczowe i komentarze."
#. When does this occur ??
-#: ../src/collect.c:339 ../src/image.c:168 ../src/image-overlay.c:541
-#: ../src/image-overlay.c:618
+#: ../src/collect.c:339 ../src/image.c:172 ../src/image-overlay.c:545
+#: ../src/image-overlay.c:622
msgid "Untitled"
msgstr "BezNazwy"
msgid "Untitled (%d)"
msgstr "BezNazwy (%d)"
-#: ../src/collect.c:976
+#: ../src/collect.c:985
#, c-format
msgid "%s - Collection - %s"
msgstr "%s - Kolekcja - %s"
-#: ../src/collect.c:1088 ../src/collect.c:1092
+#: ../src/collect.c:1097 ../src/collect.c:1101
msgid "Close collection"
msgstr "Zamknij kolekcję"
-#: ../src/collect.c:1093
+#: ../src/collect.c:1102
msgid ""
"Collection has been modified.\n"
"Save first?"
"Kolekcja została zmodyfikowana.\n"
"Czy najpierw zapisać?"
-#: ../src/collect.c:1096
+#: ../src/collect.c:1105
msgid "_Discard"
msgstr "Pomiń"
"błąd przy zapisie pliku kolekcji: %s\n"
"błąd: %s\n"
-#: ../src/collect-table.c:219
+#: ../src/collect-table.c:211
#, c-format
msgid "%s, %d images (%s, %d)"
msgstr "%s, %d plików (%s, %d)"
-#: ../src/collect-table.c:226
+#: ../src/collect-table.c:218
#, c-format
msgid "%s, %d images"
msgstr "%s, %d obrazów"
-#: ../src/collect-table.c:231 ../src/layout_util.c:1401
-#: ../src/layout_util.c:2327
+#: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1652
+#: ../src/layout_util.c:2621
msgid "Empty"
msgstr "Pusta"
-#: ../src/collect-table.c:245 ../src/dupe.c:1322 ../src/search.c:328
+#: ../src/collect-table.c:237 ../src/dupe.c:1362 ../src/search.c:365
#: ../src/view_file.c:871 ../src/view_file.c:974
msgid "Loading thumbs..."
msgstr "Wczytywanie miniatur..."
-#: ../src/collect-table.c:905 ../src/dupe.c:2245 ../src/dupe.c:2558
-#: ../src/layout_util.c:1448 ../src/search.c:1004
+#: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2323 ../src/dupe.c:2636
+#: ../src/layout_util.c:1700 ../src/search.c:1041
msgid "_View"
msgstr "_Widok"
-#: ../src/collect-table.c:907 ../src/dupe.c:2247 ../src/dupe.c:2560
-#: ../src/img-view.c:1278 ../src/layout_image.c:666
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2633 ../src/search.c:1006 ../src/view_file.c:618
+#: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2325 ../src/dupe.c:2638
+#: ../src/img-view.c:1282 ../src/layout_image.c:676
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2226 ../src/search.c:1043 ../src/view_file.c:618
msgid "View in _new window"
msgstr "Podgląd w _nowym oknie"
-#: ../src/collect-table.c:910 ../src/dupe.c:2281 ../src/dupe.c:2568
-#: ../src/search.c:1036
+#: ../src/collect-table.c:909 ../src/dupe.c:2359 ../src/dupe.c:2646
+#: ../src/search.c:1073
msgid "Rem_ove"
msgstr "_Usuń"
-#: ../src/collect-table.c:913
+#: ../src/collect-table.c:912
msgid "Append from file list"
msgstr "Dołącz z listy plików"
-#: ../src/collect-table.c:915
+#: ../src/collect-table.c:914
msgid "Append from collection..."
msgstr "Dołącz z kolekcji..."
-#: ../src/collect-table.c:919
+#: ../src/collect-table.c:918
msgid "_Selection"
msgstr "Zaznacz"
-#: ../src/collect-table.c:921 ../src/dupe.c:2250 ../src/dupe.c:2563
-#: ../src/layout_util.c:1496 ../src/search.c:1009
+#: ../src/collect-table.c:920 ../src/dupe.c:2328 ../src/dupe.c:2641
+#: ../src/layout_util.c:1755 ../src/search.c:1046
msgid "Select all"
msgstr "Zaznacz wszystko"
-#: ../src/collect-table.c:923 ../src/dupe.c:2252 ../src/dupe.c:2565
-#: ../src/layout_util.c:1497 ../src/search.c:1011
+#: ../src/collect-table.c:922 ../src/dupe.c:2330 ../src/dupe.c:2643
+#: ../src/layout_util.c:1756 ../src/search.c:1048
msgid "Select none"
msgstr "Wyczyść zaznaczenie"
-#: ../src/collect-table.c:925
+#: ../src/collect-table.c:924
msgid "Invert selection"
msgstr "Odwróć zaznaczenie"
-#: ../src/collect-table.c:937 ../src/dupe.c:2270 ../src/img-view.c:1282
-#: ../src/layout_image.c:674 ../src/layout_util.c:1479
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2637 ../src/search.c:1025 ../src/view_file.c:622
+#: ../src/collect-table.c:926
+#, fuzzy
+msgid "Rectangular selection"
+msgstr "Zaznaczanie prostokątne w widoku ikon"
+
+#: ../src/collect-table.c:938 ../src/dupe.c:2348 ../src/img-view.c:1286
+#: ../src/layout_image.c:684 ../src/layout_util.c:1731
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2230 ../src/search.c:1062 ../src/view_file.c:622
msgid "_Copy..."
msgstr "_Kopiuj..."
-#: ../src/collect-table.c:939 ../src/dupe.c:2272 ../src/img-view.c:1283
-#: ../src/layout_image.c:676 ../src/layout_util.c:1480
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2639 ../src/search.c:1027 ../src/view_file.c:624
+#: ../src/collect-table.c:940 ../src/dupe.c:2350 ../src/img-view.c:1287
+#: ../src/layout_image.c:686 ../src/layout_util.c:1732
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2232 ../src/search.c:1064 ../src/view_file.c:624
msgid "_Move..."
msgstr "P_rzenieś..."
-#: ../src/collect-table.c:941 ../src/dupe.c:2274 ../src/img-view.c:1284
-#: ../src/layout_image.c:678 ../src/layout_util.c:1481
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2641 ../src/search.c:1029 ../src/view_dir.c:674
+#: ../src/collect-table.c:942 ../src/dupe.c:2352 ../src/img-view.c:1288
+#: ../src/layout_image.c:688 ../src/layout_util.c:1733
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2234 ../src/search.c:1066 ../src/view_dir.c:674
#: ../src/view_file.c:626
msgid "_Rename..."
msgstr "Zm_ień nazwę..."
-#: ../src/collect-table.c:943 ../src/dupe.c:2276 ../src/img-view.c:1285
-#: ../src/layout_image.c:680 ../src/layout_util.c:1482
-#: ../src/layout_util.c:1483 ../src/layout_util.c:1484
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2643 ../src/search.c:1031 ../src/view_dir.c:676
+#: ../src/collect-table.c:944 ../src/dupe.c:2354 ../src/img-view.c:1289
+#: ../src/layout_image.c:690 ../src/layout_util.c:1734
+#: ../src/layout_util.c:1735 ../src/layout_util.c:1736
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2236 ../src/search.c:1068 ../src/view_dir.c:676
#: ../src/view_file.c:628
msgid "_Delete..."
msgstr "_Usuń..."
-#: ../src/collect-table.c:945 ../src/dupe.c:2278 ../src/img-view.c:1286
-#: ../src/layout_image.c:683 ../src/pan-view/pan-view.c:2645
-#: ../src/search.c:1033 ../src/view_dir.c:679 ../src/view_file.c:630
+#: ../src/collect-table.c:946 ../src/dupe.c:2356 ../src/img-view.c:1290
+#: ../src/layout_image.c:693 ../src/pan-view/pan-view.c:2238
+#: ../src/search.c:1070 ../src/view_dir.c:679 ../src/view_file.c:630
msgid "_Copy path"
msgstr "S_kopiuj ścieżkę"
-#: ../src/collect-table.c:951
+#: ../src/collect-table.c:952
msgid "Randomize"
msgstr "Losowo"
-#: ../src/collect-table.c:953 ../src/view_file.c:652
+#: ../src/collect-table.c:954 ../src/view_file.c:652
msgid "_Sort"
msgstr "_Uporządkuj"
-#: ../src/collect-table.c:956 ../src/view_file.c:668
+#: ../src/collect-table.c:957 ../src/view_file.c:668
msgid "Show filename _text"
msgstr "Pokaż nazwę pliku"
-#: ../src/collect-table.c:959
+#: ../src/collect-table.c:960
msgid "_Save collection"
msgstr "_Zapisz kolekcję"
-#: ../src/collect-table.c:961
+#: ../src/collect-table.c:962
msgid "Save collection _as..."
msgstr "Zapisz kolekcję jako..."
-#: ../src/collect-table.c:964 ../src/layout_util.c:1475 ../src/view_file.c:639
+#: ../src/collect-table.c:965 ../src/layout_util.c:1727 ../src/view_file.c:639
msgid "_Find duplicates..."
msgstr "Wyszukaj duplikaty..."
-#: ../src/collect-table.c:966 ../src/dupe.c:2267 ../src/layout_util.c:1477
-#: ../src/search.c:1022
+#: ../src/collect-table.c:967 ../src/dupe.c:2345 ../src/layout_util.c:1729
+#: ../src/search.c:1059
msgid "Print..."
msgstr "Drukuj..."
-#: ../src/collect-table.c:2155 ../src/dupe.c:3331 ../src/img-view.c:1440
+#: ../src/collect-table.c:2156 ../src/dupe.c:3500 ../src/img-view.c:1444
msgid "Dropped list includes folders."
msgstr "Upuszczona lista zawiera foldery."
-#: ../src/collect-table.c:2157 ../src/dupe.c:3333 ../src/img-view.c:1442
+#: ../src/collect-table.c:2158 ../src/dupe.c:3502 ../src/img-view.c:1446
msgid "_Add contents"
msgstr "_Dodaj zawartość"
-#: ../src/collect-table.c:2159 ../src/dupe.c:3334 ../src/img-view.c:1443
+#: ../src/collect-table.c:2160 ../src/dupe.c:3503 ../src/img-view.c:1447
msgid "Add contents _recursive"
msgstr "Dodaj zawartość _rekurencyjnie"
-#: ../src/collect-table.c:2161 ../src/dupe.c:3335 ../src/img-view.c:1444
+#: ../src/collect-table.c:2162 ../src/dupe.c:3504 ../src/img-view.c:1448
msgid "_Skip folders"
msgstr "Pomiń katalogi"
-#: ../src/collect-table.c:2164 ../src/dupe.c:3337 ../src/img-view.c:1446
+#: ../src/collect-table.c:2165 ../src/dupe.c:3506 ../src/img-view.c:1450
#: ../src/view_dir.c:426
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
"Nie można usunąć pliku:\n"
"%s"
-#: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:495 ../src/utilops.c:2113
-#: ../src/utilops.c:2140 ../src/utilops.c:2662
+#: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:495 ../src/utilops.c:2119
+#: ../src/utilops.c:2146 ../src/utilops.c:2668
msgid "File deletion failed"
msgstr "Usunięcie pliku nie powiodło się"
msgid "Hidden"
msgstr "Ukryty"
-#: ../src/desktop_file.c:563 ../src/dupe.c:2656 ../src/dupe.c:3141
-#: ../src/print.c:3210 ../src/search.c:2802 ../src/ui_pathsel.c:1118
+#: ../src/desktop_file.c:563 ../src/dupe.c:2745 ../src/dupe.c:3282
+#: ../src/print.c:3211 ../src/search.c:3088 ../src/ui_pathsel.c:1119
#: ../src/utilops.c:501
msgid "Path"
msgstr "Ścieżka"
msgid "[set 1]"
msgstr "[zbiór 1]"
-#: ../src/dupe.c:1448
+#: ../src/dupe.c:1488
msgid "Reading checksums..."
msgstr "Odczytywanie sum kontrolnych..."
-#: ../src/dupe.c:1481
+#: ../src/dupe.c:1521
msgid "Reading dimensions..."
msgstr "Odczytywanie wymiarów..."
-#: ../src/dupe.c:1515
+#: ../src/dupe.c:1555
msgid "Reading similarity data..."
msgstr "Wczytywanie danych opisujących podobieństwo..."
-#: ../src/dupe.c:1551 ../src/dupe.c:1582
+#: ../src/dupe.c:1591 ../src/dupe.c:1622
msgid "Comparing..."
msgstr "Porównywanie..."
-#: ../src/dupe.c:1562 ../src/pan-view/pan-view.c:1012
+#: ../src/dupe.c:1602 ../src/pan-view/pan-view.c:1011
msgid "Sorting..."
msgstr "Sortowanie..."
-#: ../src/dupe.c:2254
+#: ../src/dupe.c:2332
msgid "Select group _1 duplicates"
msgstr "Wybierz _pierwszą grupę duplikatów"
-#: ../src/dupe.c:2256
+#: ../src/dupe.c:2334
msgid "Select group _2 duplicates"
msgstr "Wybierz _drugą grupę duplikatów"
-#: ../src/dupe.c:2265 ../src/search.c:1020 ../src/view_file.c:642
+#: ../src/dupe.c:2343 ../src/search.c:1057 ../src/view_file.c:642
msgid "Add to new collection"
msgstr "Dodaj do nowej kolekcji"
-#: ../src/dupe.c:2283 ../src/dupe.c:2570 ../src/search.c:1038
+#: ../src/dupe.c:2361 ../src/dupe.c:2648 ../src/search.c:1075
msgid "C_lear"
msgstr "Wyczyść"
-#: ../src/dupe.c:2286 ../src/dupe.c:2573
+#: ../src/dupe.c:2364 ../src/dupe.c:2651
msgid "Close _window"
msgstr "Zamknij okno"
-#: ../src/dupe.c:2446
+#: ../src/dupe.c:2524
#, c-format
msgid "%d files (set 2)"
msgstr "%d plików (zbiór 2)"
-#: ../src/dupe.c:2651
+#: ../src/dupe.c:2740
msgid "Name case-insensitive"
msgstr "Nazwy z uwzględnianiem wielkości liter"
-#: ../src/dupe.c:2652 ../src/dupe.c:3138 ../src/preferences.c:1589
-#: ../src/print.c:3214 ../src/search.c:2799 ../src/view_file_list.c:1993
+#: ../src/dupe.c:2741 ../src/dupe.c:3279 ../src/preferences.c:1604
+#: ../src/print.c:3215 ../src/search.c:3085
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:1994
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"
-#: ../src/dupe.c:2653 ../src/dupe.c:3139 ../src/exif.c:336
-#: ../src/exif-common.c:565 ../src/print.c:3212 ../src/search.c:2800
-#: ../src/view_file_list.c:1997
+#: ../src/dupe.c:2742 ../src/dupe.c:3280 ../src/exif.c:336
+#: ../src/exif-common.c:565 ../src/print.c:3213 ../src/search.c:3086
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:1998
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: ../src/dupe.c:2654 ../src/dupe.c:3140 ../src/print.c:3216
-#: ../src/search.c:2801
+#: ../src/dupe.c:2743 ../src/dupe.c:3281 ../src/print.c:3217
+#: ../src/search.c:3087
msgid "Dimensions"
msgstr "Wymiary"
-#: ../src/dupe.c:2655
+#: ../src/dupe.c:2744
msgid "Checksum"
msgstr "Suma kontrolna"
-#: ../src/dupe.c:2657
+#: ../src/dupe.c:2746
msgid "Similarity (high)"
msgstr "Podobieństwo (wysokie)"
-#: ../src/dupe.c:2658
+#: ../src/dupe.c:2747
msgid "Similarity"
msgstr "Podobieństwo"
-#: ../src/dupe.c:2659
+#: ../src/dupe.c:2748
msgid "Similarity (low)"
msgstr "Podobieństwo (niskie)"
-#: ../src/dupe.c:2660
+#: ../src/dupe.c:2749
msgid "Similarity (custom)"
msgstr "Podobieństwo (dowolne)"
-#: ../src/dupe.c:3091
+#: ../src/dupe.c:3232
msgid "Find duplicates"
msgstr "Wyszukaj duplikaty"
-#: ../src/dupe.c:3173
+#: ../src/dupe.c:3314
msgid "Compare to:"
msgstr "Porównaj z:"
-#: ../src/dupe.c:3186
+#: ../src/dupe.c:3327
msgid "Compare by:"
msgstr "Kryterium porównywania:"
-#: ../src/dupe.c:3194 ../src/preferences.c:1424 ../src/search.c:2815
+#: ../src/dupe.c:3335 ../src/preferences.c:1436 ../src/search.c:3101
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniaturki"
-#: ../src/dupe.c:3201
+#: ../src/dupe.c:3343
+#, fuzzy
+msgid "Ignore Rotation"
+msgstr "Orientacja"
+
+#: ../src/dupe.c:3351
msgid "Compare two file sets"
msgstr "Porównanie dwóch zbiorów plików"
+#: ../src/dupe.c:3371 ../src/menu.c:219
+msgid "Sort"
+msgstr "Uporządkuj"
+
+#: ../src/dupe.c:3379
+#, fuzzy
+msgid "Custom Threshold"
+msgstr "Dowolny próg podobieństwa:"
+
#: ../src/editors.c:289
#, c-format
msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
msgid "Output of %s"
msgstr "Wyjście %s"
-#: ../src/editors.c:1062
+#: ../src/editors.c:1066
#, c-format
msgid ""
"Failed to run command:\n"
"Nie można uruchomić:\n"
"%s\n"
-#: ../src/editors.c:1189
+#: ../src/editors.c:1193
msgid "stopped by user"
msgstr "zatrzymane przez użytkownika"
-#: ../src/editors.c:1274
+#: ../src/editors.c:1278
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s\n"
"\"%s\""
-#: ../src/editors.c:1276
+#: ../src/editors.c:1280
msgid "Invalid editor command"
msgstr "Niepoprawne polecenie edytora"
-#: ../src/editors.c:1363
+#: ../src/editors.c:1367
msgid "Editor template is empty."
msgstr "Szablon edytora jest pusty."
-#: ../src/editors.c:1364
+#: ../src/editors.c:1368
msgid "Editor template has incorrect syntax."
msgstr "Szablon edytora ma niepoprawną składnię."
-#: ../src/editors.c:1365
+#: ../src/editors.c:1369
msgid "Editor template uses incompatible macros."
msgstr "Szablon edytora używa niekompatybilnych makr."
-#: ../src/editors.c:1366
+#: ../src/editors.c:1370
msgid "Can't find matching file type."
msgstr "Nie mogę znaleźć pasujących typów plików."
-#: ../src/editors.c:1367
+#: ../src/editors.c:1371
msgid "Can't execute external editor."
msgstr "Nie mogę uruchomić zewnętrznego edytora."
-#: ../src/editors.c:1368
+#: ../src/editors.c:1372
msgid "External editor returned error status."
msgstr "Zewnętrzny edytor zwrócił błąd."
-#: ../src/editors.c:1369
+#: ../src/editors.c:1373
msgid "File was skipped."
msgstr "Plik został pominięty."
-#: ../src/editors.c:1370
+#: ../src/editors.c:1374
msgid "Unknown error."
msgstr "Nieznany błąd."
msgstr "Przestrzeń kolorów"
#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
-#: ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:2360
+#: ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:2371
msgid "Width"
msgstr "Szerokość"
-#: ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:2362
+#: ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:2373
msgid "Height"
msgstr "Wysokość"
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
-#: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:1997
+#: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:2015
msgid "Saturation"
msgstr "Saturacja"
msgid "Image serial number"
msgstr "Numer seryjny obrazu"
+#: ../src/exif.c:1110
+msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:1116
+msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
+msgstr ""
+
#: ../src/exif-common.c:349
msgid "infinity"
msgstr "nieskończoność"
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"
-#: ../src/filedata.c:2488
+#: ../src/filedata.c:2555
msgid "file or directory does not exist"
msgstr "plik lub katalog nie istnieją"
-#: ../src/filedata.c:2494
+#: ../src/filedata.c:2561
msgid "destination already exists"
msgstr "cel już istnieje"
-#: ../src/filedata.c:2500
+#: ../src/filedata.c:2567
msgid "destination can't be overwritten"
msgstr "cel nie może być nadpisany"
-#: ../src/filedata.c:2506
+#: ../src/filedata.c:2573
msgid "destination directory is not writable"
msgstr "docelowy katalog nie jest zapisywalny"
-#: ../src/filedata.c:2512
+#: ../src/filedata.c:2579
msgid "destination directory does not exist"
msgstr "docelowy katalog nie istnieje"
-#: ../src/filedata.c:2518
+#: ../src/filedata.c:2585
msgid "source directory is not writable"
msgstr "katalog źródłowy nie istnieje"
-#: ../src/filedata.c:2524
+#: ../src/filedata.c:2591
msgid "no read permission"
msgstr "brak uprawnień do odczytu"
-#: ../src/filedata.c:2530
+#: ../src/filedata.c:2597
msgid "file is readonly"
msgstr "plik jest tylko do odczytu"
-#: ../src/filedata.c:2536
+#: ../src/filedata.c:2603
msgid "destination already exists and will be overwritten"
msgstr "cel już istnieje i zostanie nadpisany"
-#: ../src/filedata.c:2542
+#: ../src/filedata.c:2609
msgid "source and destination are the same"
msgstr "źródło i cel są takie same"
-#: ../src/filedata.c:2548
+#: ../src/filedata.c:2615
msgid "source and destination have different extension"
msgstr "źródło i cel mają różne rozszerzenia"
-#: ../src/filedata.c:2554
+#: ../src/filedata.c:2621
msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
msgstr "istnieją nie zapisane metadane dla tego pliku"
-#: ../src/filedata.c:2560
+#: ../src/filedata.c:2627
msgid "another destination file has the same filename"
msgstr "inny plik docelowy ma taką samą nazwę"
-#: ../src/fullscreen.c:242 ../src/layout_util.c:1538 ../src/layout_util.c:1539
-#: ../src/layout_util.c:1540 ../src/preferences.c:1602
+#: ../src/fullscreen.c:242 ../src/layout_util.c:1797 ../src/layout_util.c:1798
+#: ../src/layout_util.c:1799 ../src/preferences.c:1617
msgid "Full screen"
msgstr "Pełny ekran"
msgid "Linear Histogram on value"
msgstr "Liniowy histogram jasności (HSV)"
-#: ../src/history_list.c:139
+#: ../src/history_list.c:140
#, c-format
msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
msgstr "Nie można zapisać list historii w: %s\n"
-#: ../src/image.c:169
+#: ../src/image.c:173
#, c-format
msgid " (Collection %s)"
msgstr "(Kolekcja %s)"
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr "Bład interpretacji pliku JPEG (%s)"
-#: ../src/img-view.c:1263 ../src/layout_image.c:650 ../src/layout_util.c:1505
-#: ../src/layout_util.c:1506 ../src/layout_util.c:1521
-#: ../src/layout_util.c:1522 ../src/pan-view/pan-view.c:2618
+#: ../src/img-view.c:1266 ../src/layout_image.c:659 ../src/layout_util.c:1764
+#: ../src/layout_util.c:1765 ../src/layout_util.c:1780
+#: ../src/layout_util.c:1781 ../src/pan-view/pan-view.c:2211
msgid "Zoom _in"
msgstr "Pow_iększ"
-#: ../src/img-view.c:1264 ../src/layout_image.c:651 ../src/layout_util.c:1507
-#: ../src/layout_util.c:1508 ../src/layout_util.c:1523
-#: ../src/layout_util.c:1524 ../src/pan-view/pan-view.c:2620
+#: ../src/img-view.c:1267 ../src/layout_image.c:660 ../src/layout_util.c:1766
+#: ../src/layout_util.c:1767 ../src/layout_util.c:1782
+#: ../src/layout_util.c:1783 ../src/pan-view/pan-view.c:2213
msgid "Zoom _out"
msgstr "Po_mniejsz"
-#: ../src/img-view.c:1265 ../src/layout_image.c:652 ../src/layout_util.c:1509
-#: ../src/layout_util.c:1510 ../src/layout_util.c:1525
-#: ../src/layout_util.c:1526 ../src/pan-view/pan-view.c:2622
+#: ../src/img-view.c:1268 ../src/layout_image.c:661 ../src/layout_util.c:1768
+#: ../src/layout_util.c:1769 ../src/layout_util.c:1784
+#: ../src/layout_util.c:1785 ../src/pan-view/pan-view.c:2215
msgid "Zoom _1:1"
msgstr "Skala _1:1"
-#: ../src/img-view.c:1266 ../src/layout_image.c:653
+#: ../src/img-view.c:1269 ../src/layout_image.c:662
msgid "Fit image to _window"
msgstr "Dopasowanie obrazu do _okna"
-#: ../src/img-view.c:1274 ../src/layout_image.c:662 ../src/layout_util.c:1503
+#: ../src/img-view.c:1278 ../src/layout_image.c:672 ../src/layout_util.c:1762
msgid "Set as _wallpaper"
msgstr "Usta_w jako tapetę"
-#: ../src/img-view.c:1279 ../src/layout_image.c:669
+#: ../src/img-view.c:1283 ../src/layout_image.c:679
msgid "_Go to directory view"
msgstr "Przejdź do widoku katalogu"
-#: ../src/img-view.c:1292 ../src/layout_image.c:690
+#: ../src/img-view.c:1296 ../src/layout_image.c:700
msgid "_Stop slideshow"
msgstr "_Zatrzymaj pokaz slajdów"
-#: ../src/img-view.c:1295 ../src/layout_image.c:693
+#: ../src/img-view.c:1299 ../src/layout_image.c:703
msgid "Continue slides_how"
msgstr "Kontyn_uuj pokaz slajdów"
-#: ../src/img-view.c:1300 ../src/img-view.c:1308 ../src/layout_image.c:698
-#: ../src/layout_image.c:705
+#: ../src/img-view.c:1304 ../src/img-view.c:1312 ../src/layout_image.c:708
+#: ../src/layout_image.c:715
msgid "Pause slides_how"
msgstr "W_strzymaj pokaz slajdów"
-#: ../src/img-view.c:1306 ../src/layout_image.c:704
+#: ../src/img-view.c:1310 ../src/layout_image.c:714
msgid "_Start slideshow"
msgstr "Rozpo_cznij pokaz slajdów"
-#: ../src/img-view.c:1314 ../src/layout_image.c:715
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2691
+#: ../src/img-view.c:1318 ../src/layout_image.c:725
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2284
msgid "Exit _full screen"
msgstr "Opuść tryb pełnoekranowy"
-#: ../src/img-view.c:1318 ../src/layout_image.c:711
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2695
+#: ../src/img-view.c:1322 ../src/layout_image.c:721
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2288
msgid "_Full screen"
msgstr "Pełny ekran"
-#: ../src/img-view.c:1322 ../src/layout_util.c:1488
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2699
+#: ../src/img-view.c:1326 ../src/layout_util.c:1740
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2292
msgid "C_lose window"
msgstr "Zamknij okno"
-#: ../src/layout.c:367 ../src/view_file.c:649
+#: ../src/layout.c:401 ../src/view_file.c:649
msgid "Ascending"
msgstr "Rosnąco"
-#: ../src/layout.c:437
+#: ../src/layout.c:481
+msgid "Scroll to top left corner"
+msgstr "Przewiń do lewej strony"
+
+#: ../src/layout.c:486
+msgid "Scroll to image center"
+msgstr "Ustaw na środku obrazu"
+
+#: ../src/layout.c:491
+msgid "Keep the region from previous image"
+msgstr "Zapamiętaj położenie z poprzedniego obrazu"
+
+#: ../src/layout.c:578
msgid " Slideshow"
msgstr " Slajdy"
-#: ../src/layout.c:441
+#: ../src/layout.c:582
msgid " Paused"
msgstr " Zatrzymane"
-#: ../src/layout.c:457
+#: ../src/layout.c:598
#, c-format
msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
msgstr "%s, %d plików (%s, %d)%s"
-#: ../src/layout.c:464
+#: ../src/layout.c:605
#, c-format
msgid "%s, %d files%s"
msgstr "%s, %d plików%s"
-#: ../src/layout.c:469
+#: ../src/layout.c:610
#, c-format
msgid "%d files%s"
msgstr "%d plików%s"
-#: ../src/layout.c:515
+#: ../src/layout.c:656
#, c-format
msgid "(no read permission) %s bytes"
msgstr "(brak uprawnień do odczytu) %s bajtów"
-#: ../src/layout.c:519
+#: ../src/layout.c:660
#, c-format
msgid "( ? x ? ) %s bytes"
msgstr "( ? x ? ) %s bajtów"
-#: ../src/layout.c:527
+#: ../src/layout.c:668
#, c-format
msgid "( %d x %d ) %s bytes"
msgstr "( %d x %d ) %s bajtów"
-#: ../src/layout.c:1252 ../src/layout_config.c:67
+#: ../src/layout.c:754
+#, fuzzy
+msgid "Select sort order"
+msgstr "Wybierz katalog"
+
+#: ../src/layout.c:759
+#, fuzzy
+msgid "Folder contents (files selected)"
+msgstr "Katalog zawiera podkatalogi"
+
+#: ../src/layout.c:768
+#, fuzzy
+msgid "(Image dimensions) Image size"
+msgstr "Wymiary obrazu"
+
+#: ../src/layout.c:778
+#, fuzzy
+msgid "Select zoom mode"
+msgstr "Wybierz katalog"
+
+#. expand only in small format
+#: ../src/layout.c:788
+msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout.c:1424 ../src/layout_config.c:67
msgid "Tools"
msgstr "Narzędzia"
-#: ../src/layout.c:1879
+#: ../src/layout.c:2051
msgid "Window options and layout"
msgstr "Ustawienia okna i jego ułożenia"
-#: ../src/layout.c:1944
+#: ../src/layout.c:2116
msgid "General options"
msgstr "Ogólne"
-#: ../src/layout.c:1946
+#: ../src/layout.c:2118
msgid "Home path (empty to use your home directory)"
msgstr "Katalog startowy (zostaw puste by ustawić twój katalog domowy)"
-#: ../src/layout.c:1954
+#: ../src/layout.c:2126
msgid "Use current"
msgstr "Wykorzystaj bieżący"
-#: ../src/layout.c:1957
+#: ../src/layout.c:2129
msgid "Show date in directories list view"
msgstr "Pokaż datę przy widoku katalogu jako listy "
-#: ../src/layout.c:1960
+#: ../src/layout.c:2132
msgid "Exit program when this window is closed"
msgstr "Zamknij program po zamknięciu tego okna"
-#: ../src/layout.c:1963
+#: ../src/layout.c:2135
msgid "Start-up directory:"
msgstr "Katalog startowy:"
-#: ../src/layout.c:1965
+#: ../src/layout.c:2137
msgid "No change"
msgstr "Bez zmian"
-#: ../src/layout.c:1968
+#: ../src/layout.c:2140
msgid "Restore last path"
msgstr "Użyj ostatniej ścieżki"
-#: ../src/layout.c:1971
+#: ../src/layout.c:2143
msgid "Home path"
msgstr "Katalog domowy"
-#: ../src/layout.c:1975 ../src/print.c:3374 ../src/print.c:3381
+#: ../src/layout.c:2147 ../src/print.c:3375 ../src/print.c:3382
msgid "Layout"
msgstr "Ułożenie"
-#: ../src/layout.c:2218
+#: ../src/layout.c:2394
msgid "Invalid geometry\n"
msgstr "Nieprawidłowa geometria\n"
-#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:1721 ../src/ui_pathsel.c:1182
+#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:1736 ../src/ui_pathsel.c:1186
msgid "Files"
msgstr "Pliki"
-#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:107 ../src/preferences.c:1483
-#: ../src/print.c:132
+#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:107 ../src/preferences.c:1512
+#: ../src/print.c:133
msgid "Image"
msgstr "Obraz"
msgid "(drag to change order)"
msgstr "(przeciągnij, aby zmienić kolejność)"
-#: ../src/layout_image.c:718
+#: ../src/layout_image.c:728
msgid "_Animate"
msgstr "_Animacja"
-#: ../src/layout_image.c:722
+#: ../src/layout_image.c:732
msgid "Hide file _list"
msgstr "Ukrycie _listy plików"
-#: ../src/layout_image.c:1786
+#: ../src/layout_image.c:1912
#, c-format
msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
msgstr "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
-#: ../src/layout_image.c:1794
+#: ../src/layout_image.c:1920
#, c-format
msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
msgstr "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
-#: ../src/layout_util.c:1441
+#: ../src/layout_util.c:514
+#, fuzzy
+msgid "Operation failed:\n"
+msgstr "Usunięcie pliku nie powiodło się"
+
+#: ../src/layout_util.c:517
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create tmp file"
+msgstr "Nie można utworzyć tymczasowego pliku"
+
+#: ../src/layout_util.c:520
+#, fuzzy
+msgid "File: "
+msgstr "Plik:"
+
+#: ../src/layout_util.c:524
+#, fuzzy
+msgid "Image orientation"
+msgstr "Orientacja"
+
+#: ../src/layout_util.c:1692
msgid "_File"
msgstr "_Plik"
-#: ../src/layout_util.c:1442
+#: ../src/layout_util.c:1693
msgid "_Go"
msgstr "Idź do"
-#: ../src/layout_util.c:1443 ../src/menu.c:117
+#: ../src/layout_util.c:1694 ../src/menu.c:117
msgid "_Edit"
msgstr "_Edycja"
-#: ../src/layout_util.c:1444
+#: ../src/layout_util.c:1695
msgid "_Select"
msgstr "Zaznaczenie"
-#: ../src/layout_util.c:1445 ../src/menu.c:292
+#: ../src/layout_util.c:1696 ../src/menu.c:370
msgid "_Orientation"
msgstr "Orientacja"
-#: ../src/layout_util.c:1446
+#: ../src/layout_util.c:1697
+#, fuzzy
+msgid "_Rating"
+msgstr "Malowidło"
+
+#: ../src/layout_util.c:1698
msgid "E_xternal Editors"
msgstr "Zewnętrzne edytory"
-#: ../src/layout_util.c:1447
+#: ../src/layout_util.c:1699
msgid "P_references"
msgstr "P_referencje..."
-#: ../src/layout_util.c:1449
+#: ../src/layout_util.c:1701
msgid "_Files and Folders"
msgstr "Pliki i katalogi"
-#: ../src/layout_util.c:1450
+#: ../src/layout_util.c:1702
msgid "_Zoom"
msgstr "Skalowanie"
-#: ../src/layout_util.c:1451
+#: ../src/layout_util.c:1703
msgid "_Color Management"
msgstr "Zarządzanie kolorami"
-#: ../src/layout_util.c:1452
+#: ../src/layout_util.c:1704
msgid "_Connected Zoom"
msgstr "Powiązana zmiana skali"
-#: ../src/layout_util.c:1453
+#: ../src/layout_util.c:1705
msgid "Spli_t"
msgstr "Podziel"
-#: ../src/layout_util.c:1454
+#: ../src/layout_util.c:1706
msgid "Stere_o"
msgstr "Stere_o"
-#: ../src/layout_util.c:1455 ../src/layout_util.c:1572
+#: ../src/layout_util.c:1707 ../src/layout_util.c:1838
msgid "Image _Overlay"
msgstr "_Nakładka"
-#: ../src/layout_util.c:1456
+#: ../src/layout_util.c:1708
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_c"
-#: ../src/layout_util.c:1458
+#: ../src/layout_util.c:1710
msgid "_First Image"
msgstr "Pierwszy obraz"
-#: ../src/layout_util.c:1458
+#: ../src/layout_util.c:1710
msgid "First Image"
msgstr "Pierwszy obraz"
-#: ../src/layout_util.c:1459 ../src/layout_util.c:1460
-#: ../src/layout_util.c:1461
+#: ../src/layout_util.c:1711 ../src/layout_util.c:1712
+#: ../src/layout_util.c:1713
msgid "_Previous Image"
msgstr "_Poprzedni obraz"
-#: ../src/layout_util.c:1459 ../src/layout_util.c:1460
-#: ../src/layout_util.c:1461
+#: ../src/layout_util.c:1711 ../src/layout_util.c:1712
+#: ../src/layout_util.c:1713
msgid "Previous Image"
msgstr "_Poprzedni obraz"
-#: ../src/layout_util.c:1462 ../src/layout_util.c:1463
-#: ../src/layout_util.c:1464
+#: ../src/layout_util.c:1714 ../src/layout_util.c:1715
+#: ../src/layout_util.c:1716
msgid "_Next Image"
msgstr "_Następny obraz"
-#: ../src/layout_util.c:1462 ../src/layout_util.c:1463
-#: ../src/layout_util.c:1464
+#: ../src/layout_util.c:1714 ../src/layout_util.c:1715
+#: ../src/layout_util.c:1716
msgid "Next Image"
msgstr "_Następny obraz"
-#: ../src/layout_util.c:1465
+#: ../src/layout_util.c:1717
msgid "_Last Image"
msgstr "_Ostatni obraz"
-#: ../src/layout_util.c:1465
+#: ../src/layout_util.c:1717
msgid "Last Image"
msgstr "_Ostatni obraz"
-#: ../src/layout_util.c:1466
+#: ../src/layout_util.c:1718
msgid "_Back"
msgstr "_Powrót"
-#: ../src/layout_util.c:1466
+#: ../src/layout_util.c:1718
msgid "Back"
msgstr "Powrót"
-#: ../src/layout_util.c:1467
+#: ../src/layout_util.c:1719
msgid "_Home"
msgstr "Położenie początkowe"
-#: ../src/layout_util.c:1467 ../src/options.c:170 ../src/ui_bookmark.c:566
-#: ../src/ui_pathsel.c:1054
+#: ../src/layout_util.c:1719 ../src/options.c:186 ../src/ui_bookmark.c:566
+#: ../src/ui_pathsel.c:1055
msgid "Home"
msgstr "Położenie początkowe"
-#: ../src/layout_util.c:1468
+#: ../src/layout_util.c:1720
msgid "_Up"
msgstr "W _górę"
-#: ../src/layout_util.c:1468
+#: ../src/layout_util.c:1720
msgid "Up"
msgstr "W górę"
-#: ../src/layout_util.c:1470
+#: ../src/layout_util.c:1722
msgid "New _window"
msgstr "No_we okno"
-#: ../src/layout_util.c:1470
+#: ../src/layout_util.c:1722
msgid "New window"
msgstr "No_we okno"
-#: ../src/layout_util.c:1471
+#: ../src/layout_util.c:1723
msgid "_New collection"
msgstr "_Nowa kolekcja"
-#: ../src/layout_util.c:1471
+#: ../src/layout_util.c:1723
msgid "New collection"
msgstr "_Nowa kolekcja"
-#: ../src/layout_util.c:1472
+#: ../src/layout_util.c:1724
msgid "_Open collection..."
msgstr "Otwórz kolekcję..."
-#: ../src/layout_util.c:1472
+#: ../src/layout_util.c:1724
msgid "Open collection..."
msgstr "Otwórz kolekcję..."
-#: ../src/layout_util.c:1473
+#: ../src/layout_util.c:1725
msgid "Open recen_t"
msgstr "Otwó_rz ostatni"
-#: ../src/layout_util.c:1473
+#: ../src/layout_util.c:1725
msgid "Open recent"
msgstr "Otwó_rz ostatni"
-#: ../src/layout_util.c:1474
+#: ../src/layout_util.c:1726
msgid "_Search..."
msgstr "Szukaj..."
-#: ../src/layout_util.c:1474
+#: ../src/layout_util.c:1726
msgid "Search..."
msgstr "Szukaj..."
-#: ../src/layout_util.c:1475
+#: ../src/layout_util.c:1727
msgid "Find duplicates..."
msgstr "Wyszukaj duplikaty..."
-#: ../src/layout_util.c:1476
+#: ../src/layout_util.c:1728
msgid "Pa_n view"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1476
+#: ../src/layout_util.c:1728
msgid "Pan view"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1477
+#: ../src/layout_util.c:1729
msgid "_Print..."
msgstr "Drukuj..."
-#: ../src/layout_util.c:1478
+#: ../src/layout_util.c:1730
msgid "N_ew folder..."
msgstr "Nowy katalog..."
-#: ../src/layout_util.c:1478
+#: ../src/layout_util.c:1730
msgid "New folder..."
msgstr "Nowy katalog..."
-#: ../src/layout_util.c:1479
+#: ../src/layout_util.c:1731
msgid "Copy..."
msgstr "_Kopiuj..."
-#: ../src/layout_util.c:1480
+#: ../src/layout_util.c:1732
msgid "Move..."
msgstr "P_rzenieś..."
-#: ../src/layout_util.c:1481
+#: ../src/layout_util.c:1733
msgid "Rename..."
msgstr "Zm_ień nazwę..."
-#: ../src/layout_util.c:1482 ../src/layout_util.c:1483
-#: ../src/layout_util.c:1484
+#: ../src/layout_util.c:1734 ../src/layout_util.c:1735
+#: ../src/layout_util.c:1736
msgid "Delete..."
msgstr "_Usuń..."
-#: ../src/layout_util.c:1485 ../src/view_file.c:633
+#: ../src/layout_util.c:1737 ../src/view_file.c:633
msgid "Enable file _grouping"
msgstr "Włącz _grupowanie plików"
-#: ../src/layout_util.c:1485
+#: ../src/layout_util.c:1737
msgid "Enable file grouping"
msgstr "Włącz grupowanie plików"
-#: ../src/layout_util.c:1486 ../src/view_file.c:635
+#: ../src/layout_util.c:1738 ../src/view_file.c:635
msgid "Disable file groupi_ng"
msgstr "Wyłącz grupowanie plików"
-#: ../src/layout_util.c:1486
+#: ../src/layout_util.c:1738
msgid "Disable file grouping"
msgstr "Wyłącz grupowanie plików"
-#: ../src/layout_util.c:1487
+#: ../src/layout_util.c:1739
msgid "_Copy path to clipboard"
msgstr "S_kopiuj ścieżkę do schowka"
-#: ../src/layout_util.c:1487
+#: ../src/layout_util.c:1739
msgid "Copy path to clipboard"
msgstr "Kopiuj ścieżkę do schowka"
-#: ../src/layout_util.c:1488
+#: ../src/layout_util.c:1740
msgid "Close window"
msgstr "Zamknij okno"
-#: ../src/layout_util.c:1489
+#: ../src/layout_util.c:1741
msgid "_Quit"
msgstr "Zakończ"
-#: ../src/layout_util.c:1489
+#: ../src/layout_util.c:1741
msgid "Quit"
msgstr "Zakończ"
-#: ../src/layout_util.c:1490 ../src/menu.c:234
+#: ../src/layout_util.c:1742 ../src/menu.c:312
msgid "_Rotate clockwise"
msgstr "Obróć _zgodnie z zegarem"
-#: ../src/layout_util.c:1490
+#: ../src/layout_util.c:1742
msgid "Rotate clockwise"
msgstr "Obróć zgodnie ze wskazówkami zegara"
-#: ../src/layout_util.c:1491 ../src/menu.c:237
+#: ../src/layout_util.c:1743
+msgid "_Rating 0"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1743
+#, fuzzy
+msgid "Rating 0"
+msgstr "Malowidło"
+
+#: ../src/layout_util.c:1744
+msgid "_Rating 1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1744
+#, fuzzy
+msgid "Rating 1"
+msgstr "Malowidło"
+
+#: ../src/layout_util.c:1745
+msgid "_Rating 2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1745
+#, fuzzy
+msgid "Rating 2"
+msgstr "Malowidło"
+
+#: ../src/layout_util.c:1746
+msgid "_Rating 3"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1746
+#, fuzzy
+msgid "Rating 3"
+msgstr "Malowidło"
+
+#: ../src/layout_util.c:1747
+msgid "_Rating 4"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1747
+#, fuzzy
+msgid "Rating 4"
+msgstr "Malowidło"
+
+#: ../src/layout_util.c:1748
+msgid "_Rating 5"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1748
+#, fuzzy
+msgid "Rating 5"
+msgstr "Malowidło"
+
+#: ../src/layout_util.c:1749
+msgid "_Rating -1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1749
+msgid "Rating -1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1750 ../src/menu.c:315
msgid "Rotate _counterclockwise"
msgstr "Obróć _przeciwnie do zegara"
-#: ../src/layout_util.c:1491
+#: ../src/layout_util.c:1750
msgid "Rotate counterclockwise"
msgstr "Obróć przeciwnie do wskazówek zegara"
-#: ../src/layout_util.c:1492
+#: ../src/layout_util.c:1751
msgid "Rotate 1_80"
msgstr "Obróć o 1_80"
-#: ../src/layout_util.c:1492
+#: ../src/layout_util.c:1751
msgid "Rotate 180"
msgstr "Obróć o 180"
-#: ../src/layout_util.c:1493 ../src/menu.c:243
+#: ../src/layout_util.c:1752 ../src/menu.c:321
msgid "_Mirror"
msgstr "Odbicie _lustrzane"
-#: ../src/layout_util.c:1493
+#: ../src/layout_util.c:1752
msgid "Mirror"
msgstr "Odbicie lustrzane"
-#: ../src/layout_util.c:1494 ../src/menu.c:246
+#: ../src/layout_util.c:1753 ../src/menu.c:324
msgid "_Flip"
msgstr "O_dbij w pionie"
-#: ../src/layout_util.c:1494
+#: ../src/layout_util.c:1753
msgid "Flip"
msgstr "Odbij w pionie"
-#: ../src/layout_util.c:1495 ../src/menu.c:249
+#: ../src/layout_util.c:1754 ../src/menu.c:327
msgid "_Original state"
msgstr "_Oryginalna orientacja"
-#: ../src/layout_util.c:1495
+#: ../src/layout_util.c:1754
msgid "Original state"
msgstr "Oryginalna orientacja"
-#: ../src/layout_util.c:1496
+#: ../src/layout_util.c:1755
msgid "Select _all"
msgstr "Zazn_acz wszystko"
-#: ../src/layout_util.c:1497
+#: ../src/layout_util.c:1756
msgid "Select _none"
msgstr "Odz_nacz"
-#: ../src/layout_util.c:1498
+#: ../src/layout_util.c:1757
msgid "_Invert Selection"
msgstr "Odwróć zaznaczenie"
-#: ../src/layout_util.c:1498
+#: ../src/layout_util.c:1757
msgid "Invert Selection"
msgstr "Odwróć zaznaczenie"
-#: ../src/layout_util.c:1499
+#: ../src/layout_util.c:1758
msgid "P_references..."
msgstr "P_referencje..."
-#: ../src/layout_util.c:1499
+#: ../src/layout_util.c:1758
msgid "Preferences..."
msgstr "Preferencje..."
-#: ../src/layout_util.c:1500
+#: ../src/layout_util.c:1759
msgid "Configure _Editors..."
msgstr "Konfiguruj _Edytory..."
-#: ../src/layout_util.c:1500
+#: ../src/layout_util.c:1759
msgid "Configure Editors..."
msgstr "Konfiguruj Edytory..."
-#: ../src/layout_util.c:1501
+#: ../src/layout_util.c:1760
msgid "_Configure this window..."
msgstr "Konfiguruj to okno..."
-#: ../src/layout_util.c:1501
+#: ../src/layout_util.c:1760
msgid "Configure this window..."
msgstr "Konfiguruj to okno..."
-#: ../src/layout_util.c:1502
+#: ../src/layout_util.c:1761
msgid "_Thumbnail maintenance..."
msgstr "Zarządzanie minia_turkami..."
-#: ../src/layout_util.c:1502
+#: ../src/layout_util.c:1761
msgid "Thumbnail maintenance..."
msgstr "Zarządzanie miniaturkami..."
-#: ../src/layout_util.c:1503
+#: ../src/layout_util.c:1762
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "Ustaw jako tapetę"
-#: ../src/layout_util.c:1504
+#: ../src/layout_util.c:1763
msgid "_Save metadata"
msgstr "Zapi_sz metadane"
-#: ../src/layout_util.c:1504
+#: ../src/layout_util.c:1763
msgid "Save metadata"
msgstr "Zapisz metadane"
-#: ../src/layout_util.c:1505 ../src/layout_util.c:1506
+#: ../src/layout_util.c:1764 ../src/layout_util.c:1765
msgid "Zoom in"
msgstr "Powiększ"
-#: ../src/layout_util.c:1507 ../src/layout_util.c:1508
+#: ../src/layout_util.c:1766 ../src/layout_util.c:1767
msgid "Zoom out"
msgstr "Pomniejsz"
-#: ../src/layout_util.c:1509 ../src/layout_util.c:1510
+#: ../src/layout_util.c:1768 ../src/layout_util.c:1769
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "Skala 1:1"
-#: ../src/layout_util.c:1511 ../src/layout_util.c:1512
-#: ../src/layout_util.c:1527 ../src/layout_util.c:1528
+#: ../src/layout_util.c:1770 ../src/layout_util.c:1771
+#: ../src/layout_util.c:1786 ../src/layout_util.c:1787
msgid "_Zoom to fit"
msgstr "Dopasuj do okna"
-#: ../src/layout_util.c:1511 ../src/layout_util.c:1512
+#: ../src/layout_util.c:1770 ../src/layout_util.c:1771
msgid "Zoom to fit"
msgstr "Dopasuj do okna"
-#: ../src/layout_util.c:1513 ../src/layout_util.c:1529
+#: ../src/layout_util.c:1772 ../src/layout_util.c:1788
msgid "Fit _Horizontally"
msgstr "Dopasuj w poziomie"
-#: ../src/layout_util.c:1513
+#: ../src/layout_util.c:1772
msgid "Fit Horizontally"
msgstr "Dopasuj w poziomie"
-#: ../src/layout_util.c:1514 ../src/layout_util.c:1530
+#: ../src/layout_util.c:1773 ../src/layout_util.c:1789
msgid "Fit _Vertically"
msgstr "Dopasuj w pionie"
-#: ../src/layout_util.c:1514
+#: ../src/layout_util.c:1773
msgid "Fit Vertically"
msgstr "Dopasuj w pionie"
-#: ../src/layout_util.c:1515 ../src/layout_util.c:1531
+#: ../src/layout_util.c:1774 ../src/layout_util.c:1790
msgid "Zoom _2:1"
msgstr "Skala _2:1"
-#: ../src/layout_util.c:1515
+#: ../src/layout_util.c:1774
msgid "Zoom 2:1"
msgstr "Skala 2:1"
-#: ../src/layout_util.c:1516 ../src/layout_util.c:1532
+#: ../src/layout_util.c:1775 ../src/layout_util.c:1791
msgid "Zoom _3:1"
msgstr "Skala _3:1"
-#: ../src/layout_util.c:1516
+#: ../src/layout_util.c:1775
msgid "Zoom 3:1"
msgstr "Skala 3:1"
-#: ../src/layout_util.c:1517 ../src/layout_util.c:1533
+#: ../src/layout_util.c:1776 ../src/layout_util.c:1792
msgid "Zoom _4:1"
msgstr "Skala _4:1"
-#: ../src/layout_util.c:1517
+#: ../src/layout_util.c:1776
msgid "Zoom 4:1"
msgstr "Skala 4:1"
-#: ../src/layout_util.c:1518 ../src/layout_util.c:1534
+#: ../src/layout_util.c:1777 ../src/layout_util.c:1793
msgid "Zoom 1:2"
msgstr "Skala _1:2"
-#: ../src/layout_util.c:1519 ../src/layout_util.c:1535
+#: ../src/layout_util.c:1778 ../src/layout_util.c:1794
msgid "Zoom 1:3"
msgstr "Skala _1:3"
-#: ../src/layout_util.c:1520 ../src/layout_util.c:1536
+#: ../src/layout_util.c:1779 ../src/layout_util.c:1795
msgid "Zoom 1:4"
msgstr "Skala _1:4"
-#: ../src/layout_util.c:1521 ../src/layout_util.c:1522
+#: ../src/layout_util.c:1780 ../src/layout_util.c:1781
msgid "Connected Zoom in"
msgstr "Powiązane powiększenie"
-#: ../src/layout_util.c:1523 ../src/layout_util.c:1524
+#: ../src/layout_util.c:1782 ../src/layout_util.c:1783
msgid "Connected Zoom out"
msgstr "Powiązane zmniejszenie"
-#: ../src/layout_util.c:1525 ../src/layout_util.c:1526
+#: ../src/layout_util.c:1784 ../src/layout_util.c:1785
msgid "Connected Zoom 1:1"
msgstr "Ustaw powiązane powiększenie 1:1"
-#: ../src/layout_util.c:1527 ../src/layout_util.c:1528
+#: ../src/layout_util.c:1786 ../src/layout_util.c:1787
msgid "Connected Zoom to fit"
msgstr "Powiązane dopasowanie do okna"
-#: ../src/layout_util.c:1529
+#: ../src/layout_util.c:1788
msgid "Connected Fit Horizontally"
msgstr "Powiązane dopasowanie w poziomie"
-#: ../src/layout_util.c:1530
+#: ../src/layout_util.c:1789
msgid "Connected Fit Vertically"
msgstr "Powiązane dopasowanie w pionie"
-#: ../src/layout_util.c:1531
+#: ../src/layout_util.c:1790
msgid "Connected Zoom 2:1"
msgstr "Ustaw powiązane powiększenie 2:1"
-#: ../src/layout_util.c:1532
+#: ../src/layout_util.c:1791
msgid "Connected Zoom 3:1"
msgstr "Ustaw powiązane powiększenie 3:1"
-#: ../src/layout_util.c:1533
+#: ../src/layout_util.c:1792
msgid "Connected Zoom 4:1"
msgstr "Ustaw powiązane powiększenie 4:1"
-#: ../src/layout_util.c:1534
+#: ../src/layout_util.c:1793
msgid "Connected Zoom 1:2"
msgstr "Ustaw powiązane powiększenie 1:2"
-#: ../src/layout_util.c:1535
+#: ../src/layout_util.c:1794
msgid "Connected Zoom 1:3"
msgstr "Ustaw powiązane powiększenie 1:3"
-#: ../src/layout_util.c:1536
+#: ../src/layout_util.c:1795
msgid "Connected Zoom 1:4"
msgstr "Ustaw powiązane powiększenie 1:4"
-#: ../src/layout_util.c:1537
+#: ../src/layout_util.c:1796
msgid "_View in new window"
msgstr "Podgląd w _nowym oknie"
-#: ../src/layout_util.c:1537
+#: ../src/layout_util.c:1796
msgid "View in new window"
msgstr "Podgląd w nowym oknie"
-#: ../src/layout_util.c:1538 ../src/layout_util.c:1539
-#: ../src/layout_util.c:1540
+#: ../src/layout_util.c:1797 ../src/layout_util.c:1798
+#: ../src/layout_util.c:1799
msgid "F_ull screen"
msgstr "P_ełny ekran"
-#: ../src/layout_util.c:1541 ../src/layout_util.c:1542
+#: ../src/layout_util.c:1800 ../src/layout_util.c:1801
msgid "_Leave full screen"
msgstr "Wyłącz pełny ekran"
-#: ../src/layout_util.c:1541 ../src/layout_util.c:1542
+#: ../src/layout_util.c:1800 ../src/layout_util.c:1801
msgid "Leave full screen"
msgstr "Wyłącz pełny ekran"
-#: ../src/layout_util.c:1543
+#: ../src/layout_util.c:1802
msgid "_Cycle through overlay modes"
msgstr "_Przechodzenie pomiędzy trybami nakładki"
-#: ../src/layout_util.c:1543
+#: ../src/layout_util.c:1802
msgid "Cycle through Overlay modes"
msgstr "Przechodzenie pomiędzy trybami nakładki"
-#: ../src/layout_util.c:1544
+#: ../src/layout_util.c:1803
msgid "Cycle through histogram ch_annels"
msgstr "Przechodzenie pomiędzy k_anałami histogramu"
-#: ../src/layout_util.c:1544
+#: ../src/layout_util.c:1803
msgid "Cycle through histogram channels"
msgstr "Przechodzenie pomiędzy kanałami histogramu"
-#: ../src/layout_util.c:1545
+#: ../src/layout_util.c:1804
msgid "Cycle through histogram mo_des"
msgstr "Przechodzenie pomiędzy _trybami histogramu"
-#: ../src/layout_util.c:1545
+#: ../src/layout_util.c:1804
msgid "Cycle through histogram modes"
msgstr "Przechodzenie pomiędzy trybami histogramu"
-#: ../src/layout_util.c:1546
+#: ../src/layout_util.c:1805
msgid "_Hide file list"
msgstr "Ukrycie _listy plików"
-#: ../src/layout_util.c:1546
+#: ../src/layout_util.c:1805
msgid "Hide file list"
msgstr "Ukryj listę plików"
-#: ../src/layout_util.c:1547
+#: ../src/layout_util.c:1806
msgid "_Pause slideshow"
msgstr "W_strzymaj pokaz slajdów"
-#: ../src/layout_util.c:1547
+#: ../src/layout_util.c:1806
msgid "Pause slideshow"
msgstr "Wstrzymaj pokaz slajdów"
-#: ../src/layout_util.c:1548
+#: ../src/layout_util.c:1807
msgid "_Refresh"
msgstr "_Odśwież"
-#: ../src/layout_util.c:1548
+#: ../src/layout_util.c:1807
msgid "Refresh"
msgstr "Odśwież"
-#: ../src/layout_util.c:1549
+#: ../src/layout_util.c:1808
msgid "_Contents"
msgstr "Indeks"
-#: ../src/layout_util.c:1549
+#: ../src/layout_util.c:1808
msgid "Contents"
msgstr "Zawartość"
-#: ../src/layout_util.c:1550
+#: ../src/layout_util.c:1809
msgid "_Keyboard shortcuts"
msgstr "Skróty _klawiszowe"
-#: ../src/layout_util.c:1550
+#: ../src/layout_util.c:1809
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Skróty klawiszowe"
-#: ../src/layout_util.c:1551
+#: ../src/layout_util.c:1810
msgid "_Keyboard map"
msgstr "Mapowanie _klawiszy"
-#: ../src/layout_util.c:1551
+#: ../src/layout_util.c:1810
msgid "Keyboard map"
msgstr "Mapowanie klawiszy"
-#: ../src/layout_util.c:1552
+#: ../src/layout_util.c:1811
msgid "_Release notes"
msgstr "Wydanie"
-#: ../src/layout_util.c:1552
+#: ../src/layout_util.c:1811
msgid "Release notes"
msgstr "O wydaniu"
-#: ../src/layout_util.c:1553
+#: ../src/layout_util.c:1812
msgid "_About"
msgstr "O progr_amie"
-#: ../src/layout_util.c:1553 ../src/preferences.c:2523
+#: ../src/layout_util.c:1812 ../src/preferences.c:2534
msgid "About"
msgstr "O progr_amie"
-#: ../src/layout_util.c:1554
+#: ../src/layout_util.c:1813
msgid "_Log Window"
msgstr "Okno _logów"
-#: ../src/layout_util.c:1554
+#: ../src/layout_util.c:1813
msgid "Log Window"
msgstr "Okno logów"
-#: ../src/layout_util.c:1555
+#: ../src/layout_util.c:1814
msgid "_Exif window"
msgstr "Okno danych Exif"
-#: ../src/layout_util.c:1555
+#: ../src/layout_util.c:1814
msgid "Exif window"
msgstr "Okno danych Exif"
-#: ../src/layout_util.c:1556
+#: ../src/layout_util.c:1815
msgid "_Cycle through stereo modes"
msgstr "_Przechodzenie pomiędzy trybami stereo"
-#: ../src/layout_util.c:1556
+#: ../src/layout_util.c:1815
msgid "Cycle through stereo modes"
msgstr "Przechodzenie pomiędzy trybami stereo"
-#: ../src/layout_util.c:1561
+#: ../src/layout_util.c:1816
+#, fuzzy
+msgid "_Next Pane"
+msgstr "_Następny obraz"
+
+#: ../src/layout_util.c:1816
+#, fuzzy
+msgid "Next Pane"
+msgstr "_Następny obraz"
+
+#: ../src/layout_util.c:1817
+#, fuzzy
+msgid "_Previous Pane"
+msgstr "_Poprzedni obraz"
+
+#: ../src/layout_util.c:1817
+#, fuzzy
+msgid "Previous Pane"
+msgstr "_Poprzedni obraz"
+
+#: ../src/layout_util.c:1818
+msgid "_Up Pane"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1818
+msgid "Up Pane"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1819
+msgid "_Down Pane"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1819
+msgid "Down Pane"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1820
+#, fuzzy
+msgid "_Write orientation to file"
+msgstr "Zapisz do pliku"
+
+#: ../src/layout_util.c:1820
+#, fuzzy
+msgid "Write orientation to file"
+msgstr "Zapisz do pliku"
+
+#: ../src/layout_util.c:1821
+msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1821
+msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1826
msgid "Show _Thumbnails"
msgstr "Pokaż _miniaturki"
-#: ../src/layout_util.c:1561
+#: ../src/layout_util.c:1826
msgid "Show Thumbnails"
msgstr "Pokaż miniaturki"
-#: ../src/layout_util.c:1562
+#: ../src/layout_util.c:1827
msgid "Show _Marks"
msgstr "Pokaż znaczniki"
-#: ../src/layout_util.c:1562
+#: ../src/layout_util.c:1827
msgid "Show Marks"
msgstr "Pokaż znaczniki"
-#: ../src/layout_util.c:1563
+#: ../src/layout_util.c:1828
msgid "Pi_xel Info"
msgstr "Wyświetlanie informacji o pikselach"
-#: ../src/layout_util.c:1563
+#: ../src/layout_util.c:1828
msgid "Show Pixel Info"
msgstr "Wyświetlaj informacje o pikselach"
-#: ../src/layout_util.c:1564
+#: ../src/layout_util.c:1829
msgid "_Float file list"
msgstr "Oderwana lista plików"
-#: ../src/layout_util.c:1564
+#: ../src/layout_util.c:1829
msgid "Float file list"
msgstr "Oderwana lista plików"
-#: ../src/layout_util.c:1565
+#: ../src/layout_util.c:1830
msgid "Hide tool_bar"
msgstr "Ukryj pasek narzędzi"
-#: ../src/layout_util.c:1565
+#: ../src/layout_util.c:1830
msgid "Hide toolbar"
msgstr "Ukryj pasek narzędzi"
-#: ../src/layout_util.c:1566
+#: ../src/layout_util.c:1831
msgid "_Info sidebar"
msgstr "Panel _Informacyjny"
-#: ../src/layout_util.c:1566
+#: ../src/layout_util.c:1831
msgid "Info sidebar"
msgstr "Panel informacyjny"
-#: ../src/layout_util.c:1567
+#: ../src/layout_util.c:1832
msgid "Sort _manager"
msgstr "_Menedżer sortowania"
-#: ../src/layout_util.c:1567
+#: ../src/layout_util.c:1832
msgid "Sort manager"
msgstr "_Menedżer sortowania"
-#: ../src/layout_util.c:1568
+#: ../src/layout_util.c:1833
+#, fuzzy
+msgid "Hide Bars"
+msgstr "Ukryj \"%s\""
+
+#: ../src/layout_util.c:1834
msgid "Toggle _slideshow"
msgstr "Przełącz pokaz _slajdów"
-#: ../src/layout_util.c:1568
+#: ../src/layout_util.c:1834
msgid "Toggle slideshow"
msgstr "Przełącz pokaz _slajdów"
-#: ../src/layout_util.c:1569
+#: ../src/layout_util.c:1835
msgid "Use _color profiles"
msgstr "Użyj profili kolorów"
-#: ../src/layout_util.c:1569
+#: ../src/layout_util.c:1835
msgid "Use color profiles"
msgstr "Użyj profili kolorów"
-#: ../src/layout_util.c:1570
+#: ../src/layout_util.c:1836
msgid "Use profile from _image"
msgstr "Użyj prof_ili z obrazu"
-#: ../src/layout_util.c:1570
+#: ../src/layout_util.c:1836
msgid "Use profile from image"
msgstr "Użyj profili z obrazu"
-#: ../src/layout_util.c:1571
+#: ../src/layout_util.c:1837
msgid "Toggle _grayscale"
msgstr "Przełącz na odcienie szarości"
-#: ../src/layout_util.c:1571
+#: ../src/layout_util.c:1837
msgid "Toggle grayscale"
msgstr "Przełącz skalę szarości"
-#: ../src/layout_util.c:1572
+#: ../src/layout_util.c:1838
msgid "Image Overlay"
msgstr "_Nakładka"
-#: ../src/layout_util.c:1573
+#: ../src/layout_util.c:1839
msgid "_Show Histogram"
msgstr "Pokaż _Histogram"
-#: ../src/layout_util.c:1573
+#: ../src/layout_util.c:1839
msgid "Show Histogram"
msgstr "Pokaż Histogram"
-#: ../src/layout_util.c:1577
+#: ../src/layout_util.c:1840
+#, fuzzy
+msgid "Rectangular Selection"
+msgstr "Zaznaczanie prostokątne w widoku ikon"
+
+#: ../src/layout_util.c:1841
+msgid "GIF _animation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1841
+msgid "Toggle GIF animation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1842
+msgid "_Exif rotate"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1842
+#, fuzzy
+msgid "Exif rotate"
+msgstr "Wersja Exif"
+
+#: ../src/layout_util.c:1846
msgid "Image _List"
msgstr "W postaci listy"
-#: ../src/layout_util.c:1577
+#: ../src/layout_util.c:1846
msgid "View Images as List"
msgstr "Wyświetlanie jako listę"
-#: ../src/layout_util.c:1578
+#: ../src/layout_util.c:1847
msgid "I_cons"
msgstr "Ikony"
-#: ../src/layout_util.c:1578
+#: ../src/layout_util.c:1847
msgid "View Images as Icons"
msgstr "Wyświetlanie jako ikony"
-#: ../src/layout_util.c:1582
-msgid "Folder Li_st"
-msgstr "Katalogi jako lista"
-
-#: ../src/layout_util.c:1582
-msgid "View Folders as List"
-msgstr "Pokaż katalogi jako listę"
-
-#: ../src/layout_util.c:1583
-msgid "Folder T_ree"
-msgstr "Widok drzewiasty"
+#: ../src/layout_util.c:1851
+#, fuzzy
+msgid "T_oggle Folder View"
+msgstr "Przełącz pokaz _slajdów"
-#: ../src/layout_util.c:1583
-msgid "View Folders as Tree"
-msgstr "Pokaż katalogi jako drzewo"
+#: ../src/layout_util.c:1851
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Folders View"
+msgstr "Przełącz pokaz _slajdów"
-#: ../src/layout_util.c:1587
+#: ../src/layout_util.c:1855
msgid "_Horizontal"
msgstr "W poziomie"
-#: ../src/layout_util.c:1587
+#: ../src/layout_util.c:1855
msgid "Split Horizontal"
msgstr "Podziel w poziomie"
-#: ../src/layout_util.c:1588
+#: ../src/layout_util.c:1856
msgid "_Vertical"
msgstr "W pionie"
-#: ../src/layout_util.c:1588
+#: ../src/layout_util.c:1856
msgid "Split Vertical"
msgstr "Podziel w pionie"
-#: ../src/layout_util.c:1589
+#: ../src/layout_util.c:1857
msgid "_Quad"
msgstr "Na cztery"
-#: ../src/layout_util.c:1589
+#: ../src/layout_util.c:1857
msgid "Split Quad"
msgstr "Podziel na cztery"
-#: ../src/layout_util.c:1590
+#: ../src/layout_util.c:1858
msgid "_Single"
msgstr "Pojedynczy"
-#: ../src/layout_util.c:1590
+#: ../src/layout_util.c:1858
msgid "Split Single"
msgstr "Bez dzielenia"
-#: ../src/layout_util.c:1594
+#: ../src/layout_util.c:1862
msgid "Input _0: sRGB"
msgstr "Profil _0: sRGB"
-#: ../src/layout_util.c:1594
+#: ../src/layout_util.c:1862
msgid "Input 0: sRGB"
msgstr "Profil 0: sRGB"
-#: ../src/layout_util.c:1595
+#: ../src/layout_util.c:1863
msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
msgstr "Profil _1: zgodny z AdobeRGB"
-#: ../src/layout_util.c:1595
+#: ../src/layout_util.c:1863
msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
msgstr "Profil 1: zgodny z AdobeRGB"
-#: ../src/layout_util.c:1596
+#: ../src/layout_util.c:1864
msgid "Input _2"
msgstr "Profil _2"
-#: ../src/layout_util.c:1596
+#: ../src/layout_util.c:1864
msgid "Input 2"
msgstr "Profil 2"
-#: ../src/layout_util.c:1597
+#: ../src/layout_util.c:1865
msgid "Input _3"
msgstr "Profil _3"
-#: ../src/layout_util.c:1597
+#: ../src/layout_util.c:1865
msgid "Input 3"
msgstr "Profil 3"
-#: ../src/layout_util.c:1598
+#: ../src/layout_util.c:1866
msgid "Input _4"
msgstr "Profil _4"
-#: ../src/layout_util.c:1598
+#: ../src/layout_util.c:1866
msgid "Input 4"
msgstr "Profil _4"
-#: ../src/layout_util.c:1599
+#: ../src/layout_util.c:1867
msgid "Input _5"
msgstr "Profil _5"
-#: ../src/layout_util.c:1599
+#: ../src/layout_util.c:1867
msgid "Input 5"
msgstr "Profil 5"
-#: ../src/layout_util.c:1603
+#: ../src/layout_util.c:1871
msgid "Histogram on Red"
msgstr "Histogram czerwonego"
-#: ../src/layout_util.c:1604
+#: ../src/layout_util.c:1872
msgid "Histogram on Green"
msgstr "Histogram zielonego"
-#: ../src/layout_util.c:1605
+#: ../src/layout_util.c:1873
msgid "Histogram on Blue"
msgstr "Histogram niebieskiego"
-#: ../src/layout_util.c:1606
+#: ../src/layout_util.c:1874
msgid "Histogram on RGB"
msgstr "_Histogram RGB"
-#: ../src/layout_util.c:1607
+#: ../src/layout_util.c:1875
msgid "Histogram on Value"
msgstr "Histogram jasności (HSV)"
-#: ../src/layout_util.c:1611
+#: ../src/layout_util.c:1879
msgid "Linear Histogram"
msgstr "Histogram liniowy"
-#: ../src/layout_util.c:1612
+#: ../src/layout_util.c:1880
msgid "_Log Histogram"
msgstr "Histogram _logarytmiczny"
-#: ../src/layout_util.c:1612
+#: ../src/layout_util.c:1880
msgid "Log Histogram"
msgstr "Histogram logarytmiczny"
-#: ../src/layout_util.c:1616
+#: ../src/layout_util.c:1884
msgid "_Auto"
msgstr "_Automatycznie"
-#: ../src/layout_util.c:1616
+#: ../src/layout_util.c:1884
msgid "Stereo Auto"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1617
+#: ../src/layout_util.c:1885
msgid "_Side by Side"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1617
+#: ../src/layout_util.c:1885
msgid "Stereo Side by Side"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1618
+#: ../src/layout_util.c:1886
msgid "_Cross"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1618
+#: ../src/layout_util.c:1886
msgid "Stereo Cross"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1619
+#: ../src/layout_util.c:1887
msgid "_Off"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1619
+#: ../src/layout_util.c:1887
msgid "Stereo Off"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1909
+#: ../src/layout_util.c:2203
#, c-format
msgid "Mark _%d"
msgstr "Znacznik _%d"
-#: ../src/layout_util.c:1910 ../src/view_file.c:570
+#: ../src/layout_util.c:2204 ../src/view_file.c:570
#, c-format
msgid "_Set mark %d"
msgstr "U_staw znacznik %d"
-#: ../src/layout_util.c:1910
+#: ../src/layout_util.c:2204
#, c-format
msgid "Set mark %d"
msgstr "Ustaw znacznik %d"
-#: ../src/layout_util.c:1911 ../src/view_file.c:571
+#: ../src/layout_util.c:2205 ../src/view_file.c:571
#, c-format
msgid "_Reset mark %d"
msgstr "_Usuń znacznik %d"
-#: ../src/layout_util.c:1911
+#: ../src/layout_util.c:2205
#, c-format
msgid "Reset mark %d"
msgstr "Usuń znacznik %d"
-#: ../src/layout_util.c:1912 ../src/layout_util.c:1913 ../src/view_file.c:572
+#: ../src/layout_util.c:2206 ../src/layout_util.c:2207 ../src/view_file.c:572
#, c-format
msgid "_Toggle mark %d"
msgstr "_Przełącz znacznik %d"
-#: ../src/layout_util.c:1912 ../src/layout_util.c:1913
+#: ../src/layout_util.c:2206 ../src/layout_util.c:2207
#, c-format
msgid "Toggle mark %d"
msgstr "Przełącz znacznik %d"
-#: ../src/layout_util.c:1914
+#: ../src/layout_util.c:2208
#, c-format
msgid "Se_lect mark %d"
msgstr "Wybierz znacznik %d"
-#: ../src/layout_util.c:1914 ../src/layout_util.c:1915
+#: ../src/layout_util.c:2208 ../src/layout_util.c:2209
#, c-format
msgid "Select mark %d"
msgstr "Wybierz znacznik %d"
-#: ../src/layout_util.c:1915 ../src/view_file.c:573
+#: ../src/layout_util.c:2209 ../src/view_file.c:573
#, c-format
msgid "_Select mark %d"
msgstr "Wybierz znacznik %d"
-#: ../src/layout_util.c:1916 ../src/view_file.c:574
+#: ../src/layout_util.c:2210 ../src/view_file.c:574
#, c-format
msgid "_Add mark %d"
msgstr "Dodaj znacznik %d"
-#: ../src/layout_util.c:1916
+#: ../src/layout_util.c:2210
#, c-format
msgid "Add mark %d"
msgstr "Dodaj znacznik %d"
-#: ../src/layout_util.c:1917 ../src/view_file.c:575
+#: ../src/layout_util.c:2211 ../src/view_file.c:575
#, c-format
msgid "_Intersection with mark %d"
msgstr "_Część wspólna ze znacznikiem %d"
-#: ../src/layout_util.c:1917
+#: ../src/layout_util.c:2211
#, c-format
msgid "Intersection with mark %d"
msgstr "Część wspólna ze znacznikiem %d"
-#: ../src/layout_util.c:1918 ../src/view_file.c:576
+#: ../src/layout_util.c:2212 ../src/view_file.c:576
#, c-format
msgid "_Unselect mark %d"
msgstr "_Odznacz znacznik %d"
-#: ../src/layout_util.c:1918
+#: ../src/layout_util.c:2212
#, c-format
msgid "Unselect mark %d"
msgstr "Odznacz znacznik %d"
-#: ../src/layout_util.c:1919
+#: ../src/layout_util.c:2213
#, c-format
msgid "_Filter mark %d"
msgstr "_Filtruj znacznik %d"
-#: ../src/layout_util.c:1919
+#: ../src/layout_util.c:2213
#, c-format
msgid "Filter mark %d"
msgstr "Filtruj znacznik %d"
-#: ../src/layout_util.c:2301
+#: ../src/layout_util.c:2595
#, c-format
msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
msgstr "Liczba plików z niezapisanymi metadanymi: %d"
-#: ../src/layout_util.c:2307
+#: ../src/layout_util.c:2601
msgid "No unsaved metadata"
msgstr "Brak niezapisanych metadanych"
-#: ../src/layout_util.c:2354
+#: ../src/layout_util.c:2648
#, c-format
msgid ""
"Image profile: %s\n"
"Profil obrazu: %s\n"
"Profil ekranu: %s"
-#: ../src/layout_util.c:2362
+#: ../src/layout_util.c:2656
msgid "Click to enable color management"
msgstr "Kliknij, żeby włączyć zarządzanie kolorem"
-#: ../src/layout_util.c:2367
+#: ../src/layout_util.c:2661
msgid "Color profiles not supported"
msgstr "Profile koloru nie są wspierane"
-#: ../src/layout_util.c:2389
+#: ../src/layout_util.c:2683
#, c-format
msgid "Input _%d: %s"
msgstr "Profil _%d: %s"
"proszę przeczytać dokumentację LIRC, żeby \n"
"dowiedzieć się, jak utworzyć poprawny plik konfiguracji\n"
-#: ../src/logwindow.c:84
+#: ../src/logwindow.c:131
msgid "Log"
msgstr "Log"
-#: ../src/main.c:330
+#: ../src/logwindow.c:159 ../src/preferences.c:2197
+msgid "Debug level:"
+msgstr "Poziom debugowania:"
+
+#: ../src/main.c:352
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [path]\n"
"Użycie: %s [opcje] [ścieżka]\n"
"\n"
-#: ../src/main.c:331
+#: ../src/main.c:353
msgid "valid options are:\n"
msgstr "poprawnymi opcjami są:\n"
-#: ../src/main.c:332
+#: ../src/main.c:354
msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
msgstr " +t, --with-tools wymusza wyświetlenie narzędzi\n"
-#: ../src/main.c:333
+#: ../src/main.c:355
msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
msgstr " -t, --without-tools wymusza ukrycie narzędzi\n"
-#: ../src/main.c:334
+#: ../src/main.c:356
msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
msgstr " -f, --fullscreen uruchamia w trybie pełnoekranowym\n"
-#: ../src/main.c:335
+#: ../src/main.c:357
msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
msgstr " -s, --slideshow uruchamia w trybie pokazu slajdów\n"
-#: ../src/main.c:336
+#: ../src/main.c:358
msgid ""
" -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
msgstr ""
" -l, --list [pliki] [kolekcje] otwiera okno kolekcji z plikami z wiersza "
"poleceń\n"
-#: ../src/main.c:337
+#: ../src/main.c:359
msgid " --blank start with blank file list\n"
msgstr " --blank uruchom z pustą listą plików\n"
-#: ../src/main.c:338
+#: ../src/main.c:360
msgid " --geometry=XxY+XOFF+YOFF set main window location\n"
msgstr " --geometry=XxY+XOFF+YOFF ustaw położenie głównego okna\n"
-#: ../src/main.c:339
+#: ../src/main.c:361
msgid ""
" -r, --remote send following commands to open window\n"
msgstr ""
" -r, --remote wyślij następujące polecenia do otwartego "
"okna\n"
-#: ../src/main.c:340
+#: ../src/main.c:362
msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
msgstr ""
" -rh,--remote-help wyświetl polecenia zdalnego sterowania\n"
-#: ../src/main.c:342
+#: ../src/main.c:364
msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
msgstr ""
" --debug[=level] uaktywnia wyświetlanie komunikatów\n"
" diagnostycznych\n"
-#: ../src/main.c:344
+#: ../src/main.c:365
+msgid " -g:<regexp>, --grep:<regexp> filter debug output\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:367
+#, fuzzy
+msgid " +w, --show-log-window show log window\n"
+msgstr " +t, --with-tools wymusza wyświetlenie narzędzi\n"
+
+#: ../src/main.c:368
+msgid " -o:<file>, --log-file:<file> save log data to file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:369
msgid " -v, --version print version info\n"
msgstr ""
" -v, --version wyświetla informacje na temat wersji\n"
-#: ../src/main.c:345
+#: ../src/main.c:370
msgid ""
" -h, --help show this message\n"
"\n"
" -h, --help wypisuje ten komunikat\n"
"\n"
-#: ../src/main.c:358
+#: ../src/main.c:383
#, c-format
msgid ""
"invalid or ignored: %s\n"
"niepoprawna lub zignorowana: %s\n"
"Użyj --help, aby uzyskać informacje o opcjach\n"
-#: ../src/main.c:387
+#: ../src/main.c:412
msgid "Invalid or ignored remote options: "
msgstr "Niepoprawne lub zignorowane zdalne polecenie: "
-#: ../src/main.c:396
+#: ../src/main.c:421
msgid ""
"\n"
"Use --remote-help for valid remote options.\n"
"\n"
"Użyj --remote-help, żeby wyświetlić opcje zdalnego sterowania.\n"
-#: ../src/main.c:498
+#: ../src/main.c:523
#, c-format
msgid "Creating %s dir:%s\n"
msgstr "Tworzenie katalogu %s:%s\n"
-#: ../src/main.c:502
+#: ../src/main.c:527
#, c-format
msgid "Could not create dir:%s\n"
msgstr "Nie można utworzyć katalogu: %s\n"
-#: ../src/main.c:554
+#: ../src/main.c:579
#, c-format
msgid "error saving file: %s\n"
msgstr "błąd przy zapisie pliku: %s\n"
-#: ../src/main.c:573
+#: ../src/main.c:598
#, c-format
msgid ""
"error saving file: %s\n"
"błąd przy zapisie pliku: %s\n"
"błąd: %s\n"
-#: ../src/main.c:681
+#: ../src/main.c:708
msgid "exit"
msgstr "wyjście"
-#: ../src/main.c:686
+#: ../src/main.c:713
#, c-format
msgid "Quit %s"
msgstr "Zakończ %s"
-#: ../src/main.c:688
+#: ../src/main.c:715
msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
msgstr "Kolekcje zostały zmienione. Mimo to zakończyć?"
-#: ../src/main.c:894 ../src/remote.c:611
+#: ../src/main.c:930 ../src/remote.c:680
msgid "Command line"
msgstr "Wiersz poleceń"
msgid "Sort by number"
msgstr "Uporządkuj według numeru"
-#: ../src/menu.c:163
+#: ../src/menu.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Sort by rating"
+msgstr "Uporządkuj według daty"
+
+#: ../src/menu.c:166
msgid "Sort by name"
msgstr "Uporządkuj według nazwy"
-#: ../src/menu.c:215
-msgid "Sort"
-msgstr "Uporządkuj"
+#: ../src/menu.c:232 ../src/menu.c:241
+msgid "Zoom to original size"
+msgstr "Powiększenie do rozmiaru oryginalnego"
-#: ../src/menu.c:240
+#: ../src/menu.c:235
+msgid "Fit image to window"
+msgstr "Dopasuj do okna"
+
+#: ../src/menu.c:238
+msgid "Leave Zoom at previous setting"
+msgstr "Pozostawienie poprzedniego powiększenia"
+
+#: ../src/menu.c:293 ../src/preferences.c:1514
+msgid "Zoom"
+msgstr "Skala"
+
+#: ../src/menu.c:318
msgid "Rotate _180"
msgstr "Obróć o _180"
-#: ../src/metadata.c:1638
+#: ../src/metadata.c:1700
msgid "People"
msgstr "Ludzie"
-#: ../src/metadata.c:1639
+#: ../src/metadata.c:1701
msgid "Family"
msgstr "Rodzina"
-#: ../src/metadata.c:1640
+#: ../src/metadata.c:1702
msgid "Free time"
msgstr "Wolny czas"
-#: ../src/metadata.c:1641
+#: ../src/metadata.c:1703
msgid "Children"
msgstr "Dzieci"
-#: ../src/metadata.c:1642
+#: ../src/metadata.c:1704
msgid "Sport"
msgstr "Sport"
-#: ../src/metadata.c:1643
+#: ../src/metadata.c:1705
msgid "Culture"
msgstr "Kultura"
-#: ../src/metadata.c:1644
+#: ../src/metadata.c:1706
msgid "Festival"
msgstr "Festiwal"
-#: ../src/metadata.c:1645
+#: ../src/metadata.c:1707
msgid "Nature"
msgstr "Natura"
-#: ../src/metadata.c:1646
+#: ../src/metadata.c:1708
msgid "Animal"
msgstr "Zwierzę"
-#: ../src/metadata.c:1647
+#: ../src/metadata.c:1709
msgid "Bird"
msgstr "Ptak"
-#: ../src/metadata.c:1648
+#: ../src/metadata.c:1710
msgid "Insect"
msgstr "Owady"
-#: ../src/metadata.c:1649
+#: ../src/metadata.c:1711
msgid "Pets"
msgstr "Zwierzaki"
-#: ../src/metadata.c:1650
+#: ../src/metadata.c:1712
msgid "Wildlife"
msgstr "Fauna i flora"
-#: ../src/metadata.c:1651
+#: ../src/metadata.c:1713
msgid "Zoo"
msgstr "Zoo"
-#: ../src/metadata.c:1652
+#: ../src/metadata.c:1714
msgid "Plant"
msgstr "Roślina"
-#: ../src/metadata.c:1653
+#: ../src/metadata.c:1715
msgid "Tree"
msgstr "Drzewo"
-#: ../src/metadata.c:1654
+#: ../src/metadata.c:1716
msgid "Flower"
msgstr "Kwiat"
-#: ../src/metadata.c:1655
+#: ../src/metadata.c:1717
msgid "Water"
msgstr "Woda"
-#: ../src/metadata.c:1656
+#: ../src/metadata.c:1718
msgid "River"
msgstr "Rzeka"
-#: ../src/metadata.c:1657
+#: ../src/metadata.c:1719
msgid "Lake"
msgstr "Jezioro"
-#: ../src/metadata.c:1658
+#: ../src/metadata.c:1720
msgid "Sea"
msgstr "Morze"
-#: ../src/metadata.c:1659 ../src/print.c:384
+#: ../src/metadata.c:1721 ../src/print.c:385
msgid "Landscape"
msgstr "Pejzaż"
-#: ../src/metadata.c:1660
+#: ../src/metadata.c:1722
msgid "Art"
msgstr "Sztuka"
-#: ../src/metadata.c:1661
+#: ../src/metadata.c:1723
msgid "Statue"
msgstr "Statua"
-#: ../src/metadata.c:1662
+#: ../src/metadata.c:1724
msgid "Painting"
msgstr "Malowidło"
-#: ../src/metadata.c:1663 ../src/metadata.c:1677
+#: ../src/metadata.c:1725 ../src/metadata.c:1739
msgid "Historic"
msgstr "Historyczne"
-#: ../src/metadata.c:1664 ../src/metadata.c:1678
+#: ../src/metadata.c:1726 ../src/metadata.c:1740
msgid "Modern"
msgstr "Nowoczesne"
-#: ../src/metadata.c:1665
+#: ../src/metadata.c:1727
msgid "City"
msgstr "Miasto"
-#: ../src/metadata.c:1666
+#: ../src/metadata.c:1728
msgid "Park"
msgstr "Park"
-#: ../src/metadata.c:1667
+#: ../src/metadata.c:1729
msgid "Street"
msgstr "Ulica"
-#: ../src/metadata.c:1668
+#: ../src/metadata.c:1730
msgid "Square"
msgstr "Plac"
-#: ../src/metadata.c:1669
+#: ../src/metadata.c:1731
msgid "Architecture"
msgstr "Architektura"
-#: ../src/metadata.c:1670
+#: ../src/metadata.c:1732
msgid "Buildings"
msgstr "Budynki"
-#: ../src/metadata.c:1671
+#: ../src/metadata.c:1733
msgid "House"
msgstr "Dom"
-#: ../src/metadata.c:1672
+#: ../src/metadata.c:1734
msgid "Cathedral"
msgstr "Katedra"
-#: ../src/metadata.c:1673
+#: ../src/metadata.c:1735
msgid "Palace"
msgstr "Pałac"
-#: ../src/metadata.c:1674
+#: ../src/metadata.c:1736
msgid "Castle"
msgstr "Zamek"
-#: ../src/metadata.c:1675
+#: ../src/metadata.c:1737
msgid "Bridge"
msgstr "Most"
-#: ../src/metadata.c:1676
+#: ../src/metadata.c:1738
msgid "Interior"
msgstr "Wnętrze"
-#: ../src/metadata.c:1679
+#: ../src/metadata.c:1741
msgid "Places"
msgstr "Miejsca"
-#: ../src/metadata.c:1680
+#: ../src/metadata.c:1742
msgid "Conditions"
msgstr "Warunki"
-#: ../src/metadata.c:1681
+#: ../src/metadata.c:1743
msgid "Night"
msgstr "Noc"
-#: ../src/metadata.c:1682
+#: ../src/metadata.c:1744
msgid "Lights"
msgstr "Światła"
-#: ../src/metadata.c:1683
+#: ../src/metadata.c:1745
msgid "Reflections"
msgstr "Odbicia"
-#: ../src/metadata.c:1684
+#: ../src/metadata.c:1746
msgid "Sun"
msgstr "Słońce"
-#: ../src/metadata.c:1685
+#: ../src/metadata.c:1747
msgid "Weather"
msgstr "Pogoda"
-#: ../src/metadata.c:1686
+#: ../src/metadata.c:1748
msgid "Fog"
msgstr "Mgła"
-#: ../src/metadata.c:1687
+#: ../src/metadata.c:1749
msgid "Rain"
msgstr "Deszcz"
-#: ../src/metadata.c:1688
+#: ../src/metadata.c:1750
msgid "Clouds"
msgstr "Chmury"
-#: ../src/metadata.c:1689
+#: ../src/metadata.c:1751
msgid "Snow"
msgstr "Śnieg"
-#: ../src/metadata.c:1690
+#: ../src/metadata.c:1752
msgid "Sunny weather"
msgstr "Słoneczna pogoda"
-#: ../src/metadata.c:1691
+#: ../src/metadata.c:1753
msgid "Photo"
msgstr "Fotografia"
-#: ../src/metadata.c:1692
+#: ../src/metadata.c:1754
msgid "Edited"
msgstr "Edytowany"
-#: ../src/metadata.c:1693
+#: ../src/metadata.c:1755
msgid "Detail"
msgstr "Szczegóły"
-#: ../src/metadata.c:1694
+#: ../src/metadata.c:1756
msgid "Macro"
msgstr "Makro"
-#: ../src/metadata.c:1695 ../src/print.c:383
+#: ../src/metadata.c:1757 ../src/print.c:384
msgid "Portrait"
msgstr "Portret"
-#: ../src/metadata.c:1696
+#: ../src/metadata.c:1758
msgid "Black and White"
msgstr "Biało-czarny"
-#: ../src/metadata.c:1697
+#: ../src/metadata.c:1759
msgid "Perspective"
msgstr "Perspektywa"
-#: ../src/options.c:172 ../src/ui_bookmark.c:577
+#: ../src/options.c:188 ../src/ui_bookmark.c:577
msgid "Desktop"
msgstr "Pulpit"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:439
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:438
#, c-format
msgid "%d images, %s"
msgstr "%d obrazów, %s"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:449
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:448
#, c-format
msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
msgstr ""
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:450
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:449
msgid "Folder not supported"
msgstr ""
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1002 ../src/pan-view/pan-view.c:1018
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1001 ../src/pan-view/pan-view.c:1017
msgid "Reading image data..."
msgstr "Wczytywanie danych obrazu..."
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1077
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1076
msgid "Sorting images..."
msgstr "Sortowanie obrazów..."
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1381 ../src/print.c:2608
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1385 ../src/print.c:2609
msgid "Filename:"
msgstr "Nazwa pliku:"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1383 ../src/pan-view/pan-view.c:2199
-#: ../src/preferences.c:1606
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1387 ../src/pan-view/pan-view.c:1812
+#: ../src/preferences.c:1621
msgid "Location:"
msgstr "Położenie:"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1385 ../src/pan-view/pan-view.c:1751
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1389 ../src/pan-view/pan-view-search.c:377
msgid "Date:"
msgstr "Data:"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1387 ../src/preferences.c:1427
-#: ../src/print.c:3221 ../src/print.c:3426
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1391 ../src/preferences.c:1439
+#: ../src/print.c:3222 ../src/print.c:3427
msgid "Size:"
msgstr "Rozmiar:"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1489
-msgid "path found"
-msgstr "znaleziono ścieżkę"
-
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1489
-msgid "filename found"
-msgstr "plik znaleziony"
-
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1537
-msgid "partial match"
-msgstr "częściowe dopasowanie"
-
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1748 ../src/pan-view/pan-view.c:1781
-msgid "no match"
-msgstr "brak dopasowania"
-
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2087 ../src/search.c:2177
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1698 ../src/search.c:2392
msgid "Folder not found"
msgstr "Katalog nie został znaleziony"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2088
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1699
msgid "The entered path is not a folder"
msgstr ""
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2183
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1796
msgid "Pan View"
msgstr ""
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2208
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1821
msgid "Timeline"
msgstr "Linia czasu"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2209
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1822
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendarz"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2211
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1824
msgid "Folders (flower)"
msgstr "Katalogi (kwiat)"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2212
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1825
msgid "Grid"
msgstr "Siatka"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2221
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1834
msgid "Dots"
msgstr "punkty"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2222
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1835
msgid "No Images"
msgstr "Brak obrazów"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2223
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1836
msgid "Small Thumbnails"
msgstr "Mniejsze miniaturki"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2224
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1837
msgid "Normal Thumbnails"
msgstr "Zwykłe miniaturki"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2225
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1838
msgid "Large Thumbnails"
msgstr "Duże miniaturki"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2226 ../src/pan-view/pan-view.c:2681
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1839 ../src/pan-view/pan-view.c:2274
msgid "1:10 (10%)"
msgstr "1:10 (10%)"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2227 ../src/pan-view/pan-view.c:2677
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1840 ../src/pan-view/pan-view.c:2270
msgid "1:4 (25%)"
msgstr "1:4 (25%)"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2228 ../src/pan-view/pan-view.c:2673
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1841 ../src/pan-view/pan-view.c:2266
msgid "1:3 (33%)"
msgstr "1:3 (33%)"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2229 ../src/pan-view/pan-view.c:2669
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1842 ../src/pan-view/pan-view.c:2262
msgid "1:2 (50%)"
msgstr "1:2 (50%)"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2230
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1843
msgid "1:1 (100%)"
msgstr "1:1 (100%)"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2278
-msgid "Find:"
-msgstr "Znajdź:"
-
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2329
-msgid "Find"
-msgstr "Znajdź"
-
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2396
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1989
msgid "Pan View Performance"
msgstr ""
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2403
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1996
msgid "Pan view performance may be poor."
msgstr ""
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2404
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1997
msgid ""
"To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
"can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
"performance."
msgstr ""
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2412 ../src/preferences.c:1430
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2005 ../src/preferences.c:1442
msgid "Cache thumbnails"
msgstr "Cache miniaturek"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2414
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2007
msgid "Use shared thumbnail cache"
msgstr "Użyj współdzielonego cache miniaturek"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2420
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2013
msgid "Do not show this dialog again"
msgstr "Więcej nie pokazuj tego okna"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2649
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2242
msgid "Sort by E_xif date"
msgstr "Sortuj według daty E_xif"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2655
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2248
msgid "_Show Exif information"
msgstr "Pokaż informacje Exif"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2657
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2250
msgid "Show im_age"
msgstr "Pok_aż obraz"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2661
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2254
msgid "_None"
msgstr "Brak"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2665
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2258
msgid "_Full size"
msgstr "Pełny rozmiar"
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:48
+msgid "Require"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:48
+msgid "R"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Exclude"
+msgstr "z wyjątkiem"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:51
+msgid "E"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Include"
+msgstr "z wyjątkiem"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:54
+msgid "I"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:57
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:57
+msgid "G"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Keyword Filter:"
+msgstr "Typ słowa kluczowego:"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:104 ../src/preferences.c:1784
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtr"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Removed keyword…"
+msgstr "Aktywne"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:41
+msgid "Find:"
+msgstr "Znajdź:"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:66
+msgid "Find"
+msgstr "Znajdź"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
+msgid "path found"
+msgstr "znaleziono ścieżkę"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
+msgid "filename found"
+msgstr "plik znaleziony"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:163
+msgid "partial match"
+msgstr "częściowe dopasowanie"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:374 ../src/pan-view/pan-view-search.c:407
+msgid "no match"
+msgstr "brak dopasowania"
+
#: ../src/preferences.c:106
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"
msgid "RAW Image"
msgstr "Obraz RAW"
-#: ../src/preferences.c:496
+#: ../src/preferences.c:507
msgid "Nearest (worst, but fastest)"
msgstr "Najbliższy sąsiad (najgorsze, lecz najszybsze)"
-#: ../src/preferences.c:498
+#: ../src/preferences.c:509
msgid "Tiles"
msgstr "Kafle"
-#: ../src/preferences.c:500
+#: ../src/preferences.c:511
msgid "Bilinear"
msgstr "Dwuliniowe"
-#: ../src/preferences.c:502
+#: ../src/preferences.c:513
msgid "Hyper (best, but slowest)"
msgstr "Hiper (najlepsze, lecz najwolniejsze)"
-#: ../src/preferences.c:567 ../src/print.c:389
+#: ../src/preferences.c:578 ../src/print.c:390
msgid "Custom"
msgstr "Własne"
-#: ../src/preferences.c:650
+#: ../src/preferences.c:661
msgid "Single image"
msgstr "Pojedynczy obraz"
-#: ../src/preferences.c:652
+#: ../src/preferences.c:663
msgid "Anaglyph Red-Cyan"
msgstr "Anaglif czerwony-cyjan"
-#: ../src/preferences.c:654
+#: ../src/preferences.c:665
msgid "Anaglyph Green-Magenta"
msgstr "Anaglif zielony-magenta"
-#: ../src/preferences.c:656
+#: ../src/preferences.c:667
msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
msgstr "Anaglif żólty-niebieski"
-#: ../src/preferences.c:658
+#: ../src/preferences.c:669
msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
msgstr "Anaglif szary czerwony-cyjan"
-#: ../src/preferences.c:660
+#: ../src/preferences.c:671
msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
msgstr "Anaglif szany zielony-magenta"
-#: ../src/preferences.c:662
+#: ../src/preferences.c:673
msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
msgstr "Anaglif szary żólty-niebieski"
-#: ../src/preferences.c:664
+#: ../src/preferences.c:675
msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
msgstr "Anaglif Dubois czerwony-cyjan"
-#: ../src/preferences.c:666
+#: ../src/preferences.c:677
msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
msgstr "Anaglif Dubois zielony-magenta"
-#: ../src/preferences.c:668
+#: ../src/preferences.c:679
msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
msgstr "Anaglif Dubois żólty-niebieski"
-#: ../src/preferences.c:671
+#: ../src/preferences.c:682
msgid "Side by Side"
msgstr "Obok siebie"
-#: ../src/preferences.c:672
+#: ../src/preferences.c:683
msgid "Side by Side Half size"
msgstr "Obok siebie zmniejszone o połowę"
-#: ../src/preferences.c:679
+#: ../src/preferences.c:690
msgid "Top - Bottom"
msgstr "Jedno nad drugim"
-#: ../src/preferences.c:680
+#: ../src/preferences.c:691
msgid "Top - Bottom Half size"
msgstr "Jedno nad drugim zmniejszone o połowę"
-#: ../src/preferences.c:689 ../src/preferences.c:2358
+#: ../src/preferences.c:700 ../src/preferences.c:2369
msgid "Fixed position"
msgstr "Ustalone położenie"
-#: ../src/preferences.c:986 ../src/preferences.c:989
+#: ../src/preferences.c:997 ../src/preferences.c:1000
msgid "Reset filters"
msgstr "Wyzeruj filtry"
-#: ../src/preferences.c:990
+#: ../src/preferences.c:1001
msgid ""
"This will reset the file filters to the defaults.\n"
"Continue?"
"Ustawienia filtrów powrócą do wartości domyślnych.\n"
"Kontynuować?"
-#: ../src/preferences.c:1017 ../src/preferences.c:1020
+#: ../src/preferences.c:1028 ../src/preferences.c:1031
msgid "Clear trash"
msgstr "Wyczyść kosz"
-#: ../src/preferences.c:1021
+#: ../src/preferences.c:1032
msgid "This will remove the trash contents."
msgstr "Ta operacja spowoduje usunięcie zawartości kosza"
-#: ../src/preferences.c:1065 ../src/preferences.c:1068
+#: ../src/preferences.c:1076 ../src/preferences.c:1079
msgid "Reset image overlay template string"
msgstr "Zresetuj szablon tekstu nakładki"
-#: ../src/preferences.c:1069
+#: ../src/preferences.c:1080
msgid ""
"This will reset the image overlay template string to the default.\n"
"Continue?"
"Resetowanie szablonu tekstu nakładki do wartości domyślnej.\n"
"Kontynuować?"
-#: ../src/preferences.c:1422
+#: ../src/preferences.c:1434
msgid "General"
msgstr "Ogólne"
-#: ../src/preferences.c:1428 ../src/preferences.c:1488
+#: ../src/preferences.c:1440 ../src/preferences.c:1517
msgid "Quality:"
msgstr "Jakość:"
-#: ../src/preferences.c:1436
+#: ../src/preferences.c:1448
msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications"
msgstr "Użyj standardowego cache miniaturek dzielonego z innymi programami"
-#: ../src/preferences.c:1442
+#: ../src/preferences.c:1454
msgid ""
"Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-"
"standard)"
"Zapisuj miniaturki w katalogu '.thumbnails', lokalnie względem katalogu z "
"obrazami (niestandardowy)"
-#: ../src/preferences.c:1445
+#: ../src/preferences.c:1457
msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
msgstr ""
"Użyj miniaturek EXIF jeśli są dostępne (miniaturki EXIF mogą być nieaktualne)"
-#: ../src/preferences.c:1448
+#: ../src/preferences.c:1460
msgid "Slide show"
msgstr "Pokaz slajdów"
-#: ../src/preferences.c:1451
+#: ../src/preferences.c:1463
msgid "Delay between image change:"
msgstr "Czas między kolejnymi obrazami:"
-#: ../src/preferences.c:1451
+#: ../src/preferences.c:1463
msgid "seconds"
msgstr "sekund"
-#: ../src/preferences.c:1457
+#: ../src/preferences.c:1469
msgid "Random"
msgstr "Losowo"
-#: ../src/preferences.c:1458
+#: ../src/preferences.c:1470
msgid "Repeat"
msgstr "Powtarzanie"
-#: ../src/preferences.c:1460
+#: ../src/preferences.c:1472
msgid "Image loading and caching"
msgstr "Ładowanie i buforowanie obrazów"
-#: ../src/preferences.c:1462
+#: ../src/preferences.c:1474
msgid "Decoded image cache size (Mb):"
msgstr "Rozmiar cache obrazów (Mb):"
-#: ../src/preferences.c:1464
+#: ../src/preferences.c:1476
msgid "Preload next image"
msgstr "Wstępny odczyt następnego obrazu"
-#: ../src/preferences.c:1467
+#: ../src/preferences.c:1479
msgid "Refresh on file change"
msgstr "Odśwież po zmianie pliku"
+#: ../src/preferences.c:1482
+#, fuzzy
+msgid "Info sidebar heights"
+msgstr "Panel informacyjny"
+
+#: ../src/preferences.c:1483
+msgid "NOTE! Geeqie must be restarted for changes to take effect"
+msgstr ""
+
#: ../src/preferences.c:1485
-msgid "Zoom"
-msgstr "Skala"
+#, fuzzy
+msgid "Keywords:"
+msgstr "Słowa kluczowe"
#: ../src/preferences.c:1491
+#, fuzzy
+msgid "Comment:"
+msgstr "Komentarz"
+
+#: ../src/preferences.c:1494
+#, fuzzy
+msgid "Rating:"
+msgstr "Malowidło"
+
+#: ../src/preferences.c:1520
msgid "Use GPU acceleration via Clutter library"
msgstr "Użyj akceleracji GPU przy pomocy biblioteki Clutter"
-#: ../src/preferences.c:1495
+#: ../src/preferences.c:1524
msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
msgstr ""
"Renderowanie dwuprzebiegowe (stosuje wysokiej jakości skalowanie i korekcję "
"kolorów w drugim przebiegu)"
-#: ../src/preferences.c:1498
-msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
+#: ../src/preferences.c:1528
+#, fuzzy
+msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit (max. size in %)"
msgstr "Rozciąganie obrazów przy powiększaniu, aby je dopasować"
-#: ../src/preferences.c:1502
-msgid "Limit image size when autofitting (%):"
+#: ../src/preferences.c:1536
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
msgstr "Ograniczenie rozmiaru przy automatycznym dopasowaniu okna (%):"
-#: ../src/preferences.c:1510
+#: ../src/preferences.c:1544
msgid "Zoom increment:"
msgstr "Przyrost powiększenia"
-#: ../src/preferences.c:1515
-msgid "When new image is selected:"
-msgstr "Po wybraniu nowego obrazu:"
-
-#: ../src/preferences.c:1519
-msgid "Zoom to original size"
-msgstr "Powiększenie do rozmiaru oryginalnego"
-
-#: ../src/preferences.c:1522
-msgid "Fit image to window"
-msgstr "Dopasuj do okna"
-
-#: ../src/preferences.c:1525
-msgid "Leave Zoom at previous setting"
-msgstr "Pozostawienie poprzedniego powiększenia"
-
-#: ../src/preferences.c:1531
-msgid "Scroll to top left corner"
-msgstr "Przewiń do lewej strony"
-
-#: ../src/preferences.c:1534
-msgid "Scroll to image center"
-msgstr "Ustaw na środku obrazu"
-
-#: ../src/preferences.c:1537
-msgid "Keep the region from previous image"
-msgstr "Zapamiętaj położenie z poprzedniego obrazu"
-
-#: ../src/preferences.c:1542
+#: ../src/preferences.c:1549
msgid "Appearance"
msgstr "Wygląd"
-#: ../src/preferences.c:1544
+#: ../src/preferences.c:1551
msgid "Use custom border color in window mode"
msgstr "Użyj własnego koloru obramowania w trybie okienkowym"
-#: ../src/preferences.c:1547
+#: ../src/preferences.c:1554
msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
msgstr "Użyj własnego obramowanie w trybie pełnego ekranu"
-#: ../src/preferences.c:1550
+#: ../src/preferences.c:1557
msgid "Border color"
msgstr "Kolor obramowania"
-#: ../src/preferences.c:1553
+#: ../src/preferences.c:1562
+msgid "Alpha channel color 1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1565
+msgid "Alpha channel color 2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1571
msgid "Convenience"
msgstr "Usprawnienia"
-#: ../src/preferences.c:1555
-msgid "Auto rotate image using Exif information"
-msgstr "Automatyczne obracanie obrazów na podstawie Exif"
-
-#: ../src/preferences.c:1558
+#: ../src/preferences.c:1573
msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1575
+#: ../src/preferences.c:1590
msgid "Windows"
msgstr "Okna"
-#: ../src/preferences.c:1577
+#: ../src/preferences.c:1592
msgid "State"
msgstr "Stan"
-#: ../src/preferences.c:1579
+#: ../src/preferences.c:1594
msgid "Remember window positions"
msgstr "Zapamiętanie pozycji okien"
-#: ../src/preferences.c:1582
+#: ../src/preferences.c:1597
msgid "Use saved window positions also for new windows"
msgstr "Używaj zapamiętanych pozycji okien także do nowych okien"
-#: ../src/preferences.c:1586
+#: ../src/preferences.c:1601
msgid "Remember tool state (float/hidden)"
msgstr "Zapamiętanie stanu narzędzi (oderwane/ukryte)"
-#: ../src/preferences.c:1591
+#: ../src/preferences.c:1606
msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
msgstr "Dopasowanie okna do obrazu, jeśli narzędzia są ukryte/oderwane"
-#: ../src/preferences.c:1595
+#: ../src/preferences.c:1610
msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
msgstr "Ograniczenie rozmiaru przy automatycznym dopasowaniu okna (%):"
-#: ../src/preferences.c:1610
+#: ../src/preferences.c:1625
msgid "Smooth image flip"
msgstr "Płynne odwracanie obrazu"
-#: ../src/preferences.c:1612
+#: ../src/preferences.c:1627
msgid "Disable screen saver"
msgstr "Wyłącz wygaszacz ekranu"
-#: ../src/preferences.c:1616
+#: ../src/preferences.c:1631
msgid "Overlay Screen Display"
msgstr "Nakładka"
-#: ../src/preferences.c:1618
+#: ../src/preferences.c:1633
msgid "Image overlay template"
msgstr "Szablon tekstu nakładki"
-#: ../src/preferences.c:1631
+#: ../src/preferences.c:1646
msgid ""
"<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
"Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
"Jeśli linia jest pusta, to jest usuwana. Umożliwia to dodawanie linii, które "
"całkowicie znikają, jeśli nie ma dostępnych danych.\n"
-#: ../src/preferences.c:1648 ../src/print.c:3219
+#: ../src/preferences.c:1663 ../src/print.c:3220
msgid "Font"
msgstr "Czcionka"
-#: ../src/preferences.c:1660 ../src/print.c:3409
+#: ../src/preferences.c:1675 ../src/print.c:3410
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: ../src/preferences.c:1665
+#: ../src/preferences.c:1680
msgid "Background"
msgstr "Tło"
-#: ../src/preferences.c:1671 ../src/preferences.c:1849
-#: ../src/preferences.c:2287
+#: ../src/preferences.c:1686 ../src/preferences.c:1864
+#: ../src/preferences.c:2298
msgid "Defaults"
msgstr "Domyślne"
-#: ../src/preferences.c:1725
+#: ../src/preferences.c:1740
msgid "Show hidden files or folders"
msgstr "Pokaż ukryte pliki lub katalogi"
-#: ../src/preferences.c:1727
+#: ../src/preferences.c:1742
msgid "Show parent folder (..)"
msgstr "Pokaż folder nadrzędny (..)"
-#: ../src/preferences.c:1729
+#: ../src/preferences.c:1744
msgid "Case sensitive sort"
msgstr "Rozróżnianie wielkość liter podczas sortowania"
-#: ../src/preferences.c:1731
+#: ../src/preferences.c:1746
msgid "Natural sort order"
msgstr "Naturalny porządek sortowania"
-#: ../src/preferences.c:1733
+#: ../src/preferences.c:1748
msgid "Disable file extension checks"
msgstr "Wyłącz sprawdzanie rozszerzeń"
-#: ../src/preferences.c:1736
+#: ../src/preferences.c:1751
msgid "Disable File Filtering"
msgstr "Bez filtrowania plików"
-#: ../src/preferences.c:1740
+#: ../src/preferences.c:1755
msgid "Grouping sidecar extensions"
msgstr "Grupowanie rozszerzeń plików sidecar"
-#: ../src/preferences.c:1747
+#: ../src/preferences.c:1762
msgid "File types"
msgstr "Typy plików"
-#: ../src/preferences.c:1769
-msgid "Filter"
-msgstr "Filtr"
-
-#: ../src/preferences.c:1804
+#: ../src/preferences.c:1819
msgid "Class"
msgstr "Klasa"
-#: ../src/preferences.c:1821
+#: ../src/preferences.c:1836
msgid "Writable"
msgstr "Zapisywalny"
-#: ../src/preferences.c:1832
+#: ../src/preferences.c:1847
msgid "Sidecar is allowed"
msgstr "Pliki sidecar dozwolone"
-#: ../src/preferences.c:1878
+#: ../src/preferences.c:1893
msgid "Metadata writing process"
msgstr "Proces zapisywania metadanych"
-#: ../src/preferences.c:1880
+#: ../src/preferences.c:1895
msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
msgstr "Uwaga: Geeqie skompilowane bez Exiv2. Niektóre opcje są wyłączone."
-#: ../src/preferences.c:1882
+#: ../src/preferences.c:1897
msgid ""
"Metadata are written in the following order. The process ends after first "
"success."
"Metadane są zapisywane w następującym porządku. Proces kończy się po "
"pierwszym sukcesie."
-#: ../src/preferences.c:1885
+#: ../src/preferences.c:1900
+#, fuzzy
msgid ""
-"1) Save metadata in image files, resp. sidecar files, according to the XMP "
+"1) Save metadata in image files, or sidecar files, according to the XMP "
"standard"
msgstr ""
"1) Zapisywanie metadanych w plikach obrazu lub plikach sidecar zgodnie ze "
"standardem XMP"
-#: ../src/preferences.c:1891
+#: ../src/preferences.c:1906
msgid ""
"2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
msgstr ""
"2) Zapisywanie metadanych w folderze '.metadata' w katalogu z obrazem "
"(niestandardowe)"
-#: ../src/preferences.c:1894
+#: ../src/preferences.c:1909
#, c-format
msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
msgstr "3) Zapisywanie metadanych w prywatnym katalogu Geeqie '%s'"
-#: ../src/preferences.c:1900
+#: ../src/preferences.c:1915
msgid "Step 1: Write to image files"
msgstr "Krok 1: Zapis do plików obrazu"
-#: ../src/preferences.c:1908
+#: ../src/preferences.c:1923
msgid ""
"Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
"standard)"
"Zapisuj metadane także w starszych tagach IPTC (konwertowane zgodnie ze "
"standardem IPTC4XMP)"
-#: ../src/preferences.c:1911
+#: ../src/preferences.c:1926
msgid "Warn if the image files are unwritable"
msgstr "Ostrzegaj, jeśli pliki obrazu są niezapisywalne"
-#: ../src/preferences.c:1914
+#: ../src/preferences.c:1929
msgid "Ask before writing to image files"
msgstr "Zapytaj przed zapisywaniem do plików obrazu"
-#: ../src/preferences.c:1917
+#: ../src/preferences.c:1932
+msgid "Create sidecar files named image.ext.xmp (as opposed to image.xmp)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1935
msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
msgstr "Krok 2 i 3: Zapis do plików prywatnych Geeqie"
-#: ../src/preferences.c:1922
+#: ../src/preferences.c:1940
msgid ""
"Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
"instead of XMP"
"Użyj starszego formatu metadanych GQview (obsługuje tylko słowa kluczowe i "
"komentarze) zamiast XMP"
-#: ../src/preferences.c:1926
+#: ../src/preferences.c:1944
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Różne"
-#: ../src/preferences.c:1927
+#: ../src/preferences.c:1945
msgid ""
"Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
"sidecars"
"Zapisuj te same tagi opisu (słowa kluczowe, komentarze etc.) do wszystkich "
"zgrupowanych plików sidecar"
-#: ../src/preferences.c:1930
+#: ../src/preferences.c:1948
msgid "Allow keywords to differ only in case"
msgstr "Dopuść słowa kluczowe różniące się tylko wielkością liter"
-#: ../src/preferences.c:1933
+#: ../src/preferences.c:1951
msgid "Write altered image orientation to the metadata"
msgstr "Zapisz zmienioną orientację obrazu do metadanych"
-#: ../src/preferences.c:1939
+#: ../src/preferences.c:1957
msgid "Auto-save options"
msgstr "Opcje autozapisu"
-#: ../src/preferences.c:1941
+#: ../src/preferences.c:1959
msgid "Write metadata after timeout"
msgstr "Zapisz metadane po upływie danego czasu"
-#: ../src/preferences.c:1947
+#: ../src/preferences.c:1965
msgid "Timeout (seconds):"
msgstr "Limit czasu (sekundy):"
-#: ../src/preferences.c:1950
+#: ../src/preferences.c:1968
msgid "Write metadata on image change"
msgstr "Zapisuj metadane przy zmianie obrazu"
-#: ../src/preferences.c:1953
+#: ../src/preferences.c:1971
msgid "Write metadata on directory change"
msgstr "Zapisz metadane przy zmianie katalogu"
-#: ../src/preferences.c:1993
+#: ../src/preferences.c:2011
msgid "Perceptual"
msgstr "Percepcyjny"
-#: ../src/preferences.c:1995
+#: ../src/preferences.c:2013
msgid "Relative Colorimetric"
msgstr "Względny kolorymetryczny"
-#: ../src/preferences.c:1999
+#: ../src/preferences.c:2017
msgid "Absolute Colorimetric"
msgstr "Bezwzględny kolorymetryczny"
-#: ../src/preferences.c:2024
+#: ../src/preferences.c:2042
msgid "Color management"
msgstr "Zarządzanie kolorami"
-#: ../src/preferences.c:2026
+#: ../src/preferences.c:2044
msgid "Input profiles"
msgstr "Profile wejścia"
-#: ../src/preferences.c:2034
+#: ../src/preferences.c:2052
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: ../src/preferences.c:2037
+#: ../src/preferences.c:2055
msgid "Menu name"
msgstr "Nazwa w menu"
-#: ../src/preferences.c:2040
+#: ../src/preferences.c:2058
msgid "File"
msgstr "Plik"
-#: ../src/preferences.c:2048
+#: ../src/preferences.c:2066
#, c-format
msgid "Input %d:"
msgstr "Profil %d:"
-#: ../src/preferences.c:2064 ../src/preferences.c:2084
+#: ../src/preferences.c:2082 ../src/preferences.c:2102
msgid "Select color profile"
msgstr "Wybierz profil koloru"
-#: ../src/preferences.c:2072
+#: ../src/preferences.c:2090
msgid "Screen profile"
msgstr "Profil ekranu"
-#: ../src/preferences.c:2076
+#: ../src/preferences.c:2094
msgid "Use system screen profile if available"
msgstr "Używaj systemowego profilu ekranu, jeśli jest dostępny"
-#: ../src/preferences.c:2081
+#: ../src/preferences.c:2099
msgid "Screen:"
msgstr "Ekran:"
-#: ../src/preferences.c:2087
+#: ../src/preferences.c:2105
msgid "Render Intent:"
msgstr "Sposób odwzorowania barw:"
-#: ../src/preferences.c:2107 ../src/preferences.c:2148
+#: ../src/preferences.c:2125 ../src/preferences.c:2166
msgid "Behavior"
msgstr "Zachowanie"
-#: ../src/preferences.c:2109 ../src/utilops.c:2136
+#: ../src/preferences.c:2127 ../src/utilops.c:2142
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
-#: ../src/preferences.c:2111
+#: ../src/preferences.c:2129
msgid "Confirm file delete"
msgstr "Potwierdzanie usunięcia pliku"
-#: ../src/preferences.c:2113
+#: ../src/preferences.c:2131
msgid "Enable Delete key"
msgstr "Aktywny klawisz Delete"
-#: ../src/preferences.c:2116
+#: ../src/preferences.c:2134
msgid "Safe delete"
msgstr "Bezpieczne usuwanie"
-#: ../src/preferences.c:2134
+#: ../src/preferences.c:2152
msgid "Maximum size:"
msgstr "Maksymalny rozmiar:"
-#: ../src/preferences.c:2134
+#: ../src/preferences.c:2152
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#: ../src/preferences.c:2136
+#: ../src/preferences.c:2154
msgid "Set to 0 for unlimited size"
msgstr "Ustaw na 0 dla nieograniczonego rozmiaru"
-#: ../src/preferences.c:2137
+#: ../src/preferences.c:2155
msgid "View"
msgstr "Widok"
-#: ../src/preferences.c:2150
-msgid "Rectangular selection in icon view"
-msgstr "Zaznaczanie prostokątne w widoku ikon"
-
-#: ../src/preferences.c:2153
+#: ../src/preferences.c:2168
msgid "Descend folders in tree view"
msgstr "Odwrotna kolejność katalogów w widoku drzewiastym"
-#: ../src/preferences.c:2156
+#: ../src/preferences.c:2171
msgid "In place renaming"
msgstr "Zmiana nazwy na miejscu"
-#: ../src/preferences.c:2159
+#: ../src/preferences.c:2174
msgid "List directory view uses single click to enter"
msgstr "Lista katalogów używa pojedynczego kliknięcia do przejścia"
-#: ../src/preferences.c:2162
-msgid "Open recent list maximum size"
+#: ../src/preferences.c:2177
+#, fuzzy
+msgid "Recent folder list maximum size"
msgstr "Maksymalna ilość ostatnio otwartych obrazów"
-#: ../src/preferences.c:2165
+#: ../src/preferences.c:2180
msgid "Drag'n drop icon size"
msgstr "Rozmiar ikon przy przeciąganiu"
-#: ../src/preferences.c:2168
+#: ../src/preferences.c:2183
msgid "Navigation"
msgstr "Nawigacja"
-#: ../src/preferences.c:2170
+#: ../src/preferences.c:2185
msgid "Progressive keyboard scrolling"
msgstr "Przyrostowe przewijanie klawiaturą"
-#: ../src/preferences.c:2172
+#: ../src/preferences.c:2187
msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
msgstr "Mnożnik przewijania klawiaturą"
-#: ../src/preferences.c:2174
+#: ../src/preferences.c:2189
msgid "Mouse wheel scrolls image"
msgstr "Przewijanie obrazu kółkiem myszy"
-#: ../src/preferences.c:2176
+#: ../src/preferences.c:2191
msgid "Navigation by left or middle click on image"
msgstr ""
"Nawigacja przez kliknięcie lewym lub środkowym klawiszem myszy na obrazie"
-#: ../src/preferences.c:2179
-msgid "Similarities"
-msgstr "Podobieństwa"
-
-#: ../src/preferences.c:2181
-msgid "Custom similarity threshold:"
-msgstr "Dowolny próg podobieństwa:"
-
-#: ../src/preferences.c:2183
-msgid "Rotation invariant duplicate check"
-msgstr "Sprawdzanie duplikatów rotacyjnie niezmiennicze"
-
-#: ../src/preferences.c:2187
+#: ../src/preferences.c:2195
msgid "Debugging"
msgstr "Debugowanie"
-#: ../src/preferences.c:2189
-msgid "Debug level:"
-msgstr "Poziom debugowania:"
+#: ../src/preferences.c:2200
+#, fuzzy
+msgid "Log Window max. lines:"
+msgstr "Okno logów"
-#: ../src/preferences.c:2207
+#: ../src/preferences.c:2218
msgid "Keyboard"
msgstr "Klawiatura"
-#: ../src/preferences.c:2209
+#: ../src/preferences.c:2220
msgid "Accelerators"
msgstr "Skróty klawiszowe"
-#: ../src/preferences.c:2228
+#: ../src/preferences.c:2239
msgid "Action"
msgstr "Akcja"
-#: ../src/preferences.c:2250
+#: ../src/preferences.c:2261
msgid "KEY"
msgstr "Klawisz"
-#: ../src/preferences.c:2261
+#: ../src/preferences.c:2272
msgid "Tooltip"
msgstr "Podpowiedź"
-#: ../src/preferences.c:2292
+#: ../src/preferences.c:2303
msgid "Reset selected"
msgstr "Zresetuj wybrane"
-#: ../src/preferences.c:2308
+#: ../src/preferences.c:2319
msgid "Stereo"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2310 ../src/preferences.c:2313
+#: ../src/preferences.c:2321 ../src/preferences.c:2324
msgid "Windowed stereo mode"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2317 ../src/preferences.c:2342
+#: ../src/preferences.c:2328 ../src/preferences.c:2353
msgid "Mirror left image"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2320 ../src/preferences.c:2345
+#: ../src/preferences.c:2331 ../src/preferences.c:2356
msgid "Flip left image"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2323 ../src/preferences.c:2348
+#: ../src/preferences.c:2334 ../src/preferences.c:2359
msgid "Mirror right image"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2326 ../src/preferences.c:2351
+#: ../src/preferences.c:2337 ../src/preferences.c:2362
msgid "Flip right image"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2328 ../src/preferences.c:2353
+#: ../src/preferences.c:2339 ../src/preferences.c:2364
msgid "Swap left and right images"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2330 ../src/preferences.c:2355
+#: ../src/preferences.c:2341 ../src/preferences.c:2366
msgid "Disable stereo mode on single image source"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2333 ../src/preferences.c:2339
+#: ../src/preferences.c:2344 ../src/preferences.c:2350
msgid "Fullscreen stereo mode"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2334
+#: ../src/preferences.c:2345
msgid "Use different settings for fullscreen"
msgstr "Używaj osobnych ustawień dla trybu pełnoekranowego"
-#: ../src/preferences.c:2364
+#: ../src/preferences.c:2375
msgid "Left X"
msgstr "Lewy X"
-#: ../src/preferences.c:2366
+#: ../src/preferences.c:2377
msgid "Left Y"
msgstr "Lewy Y"
-#: ../src/preferences.c:2368
+#: ../src/preferences.c:2379
msgid "Right X"
msgstr "Prawy X"
-#: ../src/preferences.c:2370
+#: ../src/preferences.c:2381
msgid "Right Y"
msgstr "Prawy Y"
-#: ../src/preferences.c:2386
+#: ../src/preferences.c:2397
msgid "Preferences"
msgstr "P_referencje..."
-#: ../src/preferences.c:2540
+#: ../src/preferences.c:2551
#, c-format
msgid ""
"%s %s\n"
"\n"
"Wydany na warunkach licencji GNU GPL"
-#: ../src/preferences.c:2559
+#: ../src/preferences.c:2570
msgid "Credits..."
msgstr "Zasługi..."
-#: ../src/print.c:133
+#: ../src/print.c:134
msgid "Selection"
msgstr "Zaznaczenie"
-#: ../src/print.c:134
+#: ../src/print.c:135
msgid "All"
msgstr "Wszystkie"
-#: ../src/print.c:145
+#: ../src/print.c:146
msgid "One image per page"
msgstr "Jeden obraz na stronie"
-#: ../src/print.c:146
+#: ../src/print.c:147
msgid "Proof sheet"
msgstr "Wydruk próbny"
-#: ../src/print.c:159
+#: ../src/print.c:160
msgid "Default printer"
msgstr "Drukarka domyślna"
-#: ../src/print.c:160
+#: ../src/print.c:161
msgid "Custom printer"
msgstr "Własna drukarka"
-#: ../src/print.c:161
+#: ../src/print.c:162
msgid "PostScript file"
msgstr "Plik PostScript"
-#: ../src/print.c:162
+#: ../src/print.c:163
msgid "Image file"
msgstr "Plik obrazu"
-#: ../src/print.c:176
+#: ../src/print.c:177
msgid "jpeg, low quality"
msgstr "jpeg, niska jakość"
-#: ../src/print.c:177
+#: ../src/print.c:178
msgid "jpeg, normal quality"
msgstr "jpeg, zwykła jakość"
-#: ../src/print.c:178
+#: ../src/print.c:179
msgid "jpeg, high quality"
msgstr "jpeg, wysoka jakość"
-#: ../src/print.c:374 ../src/print.c:3221
+#: ../src/print.c:375 ../src/print.c:3222
msgid "points"
msgstr "punkty"
-#: ../src/print.c:375
+#: ../src/print.c:376
msgid "millimeters"
msgstr "milimetry"
-#: ../src/print.c:376
+#: ../src/print.c:377
msgid "centimeters"
msgstr "centymetry"
-#: ../src/print.c:377
+#: ../src/print.c:378
msgid "inches"
msgstr "cale"
-#: ../src/print.c:378
+#: ../src/print.c:379
msgid "picas"
msgstr "pica"
-#: ../src/print.c:390
+#: ../src/print.c:391
msgid "Letter"
msgstr "Letter"
#. in 8.5 x 11
-#: ../src/print.c:391
+#: ../src/print.c:392
msgid "Legal"
msgstr "Legal"
#. in 8.5 x 14
-#: ../src/print.c:392
+#: ../src/print.c:393
msgid "Executive"
msgstr "Executive"
#. mm 250 x 353
#. mm 176 x 250
#. mm 125 x 176
-#: ../src/print.c:404
+#: ../src/print.c:405
msgid "Envelope #10"
msgstr "Koperta #10"
#. in 4.125 x 9.5
-#: ../src/print.c:405
+#: ../src/print.c:406
msgid "Envelope #9"
msgstr "Koperta #9"
#. in 3.875 x 8.875
-#: ../src/print.c:406
+#: ../src/print.c:407
msgid "Envelope C4"
msgstr "Koperta C4"
#. mm 229 x 324
-#: ../src/print.c:407
+#: ../src/print.c:408
msgid "Envelope C5"
msgstr "Koperta C5"
#. mm 162 x 229
-#: ../src/print.c:408
+#: ../src/print.c:409
msgid "Envelope C6"
msgstr "Koperta C6"
#. mm 114 x 162
-#: ../src/print.c:409
+#: ../src/print.c:410
msgid "Photo 6x4"
msgstr "Zdjęcie 10x15"
#. in 6 x 4
-#: ../src/print.c:410
+#: ../src/print.c:411
msgid "Photo 8x10"
msgstr "Zdjęcie 20x25"
#. in 8 x 10
-#: ../src/print.c:411
+#: ../src/print.c:412
msgid "Postcard"
msgstr "Kartka pocztowa"
#. mm 100 x 148
-#: ../src/print.c:412
+#: ../src/print.c:413
msgid "Tabloid"
msgstr "Tabloid"
-#: ../src/print.c:568
+#: ../src/print.c:569
#, c-format
msgid "page %d of %d"
msgstr "strona %d z %d"
-#: ../src/print.c:760
+#: ../src/print.c:761
msgid "Preview"
msgstr "Podgląd"
-#: ../src/print.c:1068
+#: ../src/print.c:1069
#, c-format
msgid ""
"Unable to open pipe for writing.\n"
"Nie można otworzyć strumienia do zapisu.\n"
"\"%s\""
-#: ../src/print.c:1083 ../src/print.c:1475 ../src/ui_pathsel.c:432
+#: ../src/print.c:1084 ../src/print.c:1476 ../src/ui_pathsel.c:432
#, c-format
msgid "A file with name %s already exists."
msgstr "Plik o nazwie %s już istnieje."
-#: ../src/print.c:1098 ../src/print.c:1530
+#: ../src/print.c:1099 ../src/print.c:1531
#, c-format
msgid "Failure writing to file %s"
msgstr "Niepowodzenie zapisu do pliku %s"
-#: ../src/print.c:1153 ../src/print.c:1190 ../src/print.c:1226
-#: ../src/print.c:1343 ../src/print.c:1416
+#: ../src/print.c:1154 ../src/print.c:1191 ../src/print.c:1227
+#: ../src/print.c:1344 ../src/print.c:1417
msgid "SIGPIPE error writing to printer."
msgstr "Błąd SIGPIPE zapisu do drukarki."
-#: ../src/print.c:1951
+#: ../src/print.c:1952
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Strona %d"
-#: ../src/print.c:1973 ../src/print.c:1978
+#: ../src/print.c:1974 ../src/print.c:1979
msgid "Printing error"
msgstr "Błąd wydruku"
-#: ../src/print.c:1977
+#: ../src/print.c:1978
#, c-format
msgid "An error occured printing to %s."
msgstr "Wystąpił błąd w czasie drukowania na %s."
-#: ../src/print.c:1981
+#: ../src/print.c:1982
msgid "Details"
msgstr "Szczegóły"
-#: ../src/print.c:2596 ../src/print.c:3350
+#: ../src/print.c:2597 ../src/print.c:3351
msgid "Print"
msgstr "Drukuj"
-#: ../src/print.c:2600
+#: ../src/print.c:2601
#, c-format
msgid "Printing %d pages to %s."
msgstr "Drukowanie %d stron na %s."
-#: ../src/print.c:2700
+#: ../src/print.c:2701
msgid "Format:"
msgstr "Format:"
-#: ../src/print.c:2775
+#: ../src/print.c:2776
msgid "Units:"
msgstr "Jednostki:"
-#: ../src/print.c:2819
+#: ../src/print.c:2820
msgid "Orientation:"
msgstr "Ułożenie:"
-#: ../src/print.c:2951
+#: ../src/print.c:2952
msgid "Destination:"
msgstr "Cel:"
-#: ../src/print.c:2999
+#: ../src/print.c:3000
msgid "<printer name>"
msgstr "<nazwa drukarki>"
-#: ../src/print.c:3088
+#: ../src/print.c:3089
msgid "Unlimited"
msgstr "Nieograniczone"
-#: ../src/print.c:3206
+#: ../src/print.c:3207
msgid "Show"
msgstr "Pokaż"
-#: ../src/print.c:3377
+#: ../src/print.c:3378
msgid "Source"
msgstr "Źródło"
-#: ../src/print.c:3389
+#: ../src/print.c:3390
msgid "Image size:"
msgstr "Rozmiar obrazu:"
-#: ../src/print.c:3393
+#: ../src/print.c:3394
msgid "Proof size:"
msgstr "Rozmiar próbki:"
-#: ../src/print.c:3419
+#: ../src/print.c:3420
msgid "Paper"
msgstr "Papier"
-#: ../src/print.c:3442
+#: ../src/print.c:3443
msgid "Margins"
msgstr "Merginesy"
-#: ../src/print.c:3444
+#: ../src/print.c:3445
msgid "Left:"
msgstr "Lewy:"
-#: ../src/print.c:3447
+#: ../src/print.c:3448
msgid "Right:"
msgstr "Prawy:"
-#: ../src/print.c:3450
+#: ../src/print.c:3451
msgid "Top:"
msgstr "Górny:"
-#: ../src/print.c:3453
+#: ../src/print.c:3454
msgid "Bottom:"
msgstr "Dolny:"
-#: ../src/print.c:3462
+#: ../src/print.c:3463
msgid "Printer"
msgstr "Drukarka"
-#: ../src/print.c:3468
+#: ../src/print.c:3469
msgid "Custom printer:"
msgstr "Własna drukarka:"
-#: ../src/print.c:3477
+#: ../src/print.c:3478
msgid "File:"
msgstr "Plik:"
-#: ../src/print.c:3486
+#: ../src/print.c:3487
msgid "File format:"
msgstr "Format pliku:"
-#: ../src/print.c:3491
+#: ../src/print.c:3492
msgid "DPI:"
msgstr "DPI:"
-#: ../src/print.c:3499
+#: ../src/print.c:3500
msgid "Remember print settings"
msgstr "Zapamiętanie opcji druku"
-#: ../src/rcfile.c:90
+#: ../src/rcfile.c:91
#, c-format
msgid "Option %s ignored: %s\n"
msgstr "Opcja %s zignorowana: %s\n"
-#: ../src/rcfile.c:508
+#: ../src/rcfile.c:525
#, c-format
msgid "error saving config file: %s\n"
msgstr "błąd przy zapisie pliku konfiguracyjnego: %s\n"
-#: ../src/rcfile.c:566
+#: ../src/rcfile.c:583
#, c-format
msgid ""
"error saving config file: %s\n"
"błąd: %s\n"
#. short, long callback, extra, prefer, parameter, description
-#: ../src/remote.c:650
+#: ../src/remote.c:719
msgid "next image"
msgstr "następny obraz"
-#: ../src/remote.c:651
+#: ../src/remote.c:720
msgid "previous image"
msgstr "poprzedni obraz"
-#: ../src/remote.c:652
+#: ../src/remote.c:721
msgid "first image"
msgstr "pierwszy obraz"
-#: ../src/remote.c:653
+#: ../src/remote.c:722
msgid "last image"
msgstr "ostatni obraz"
-#: ../src/remote.c:654
+#: ../src/remote.c:723
msgid "toggle full screen"
msgstr "przełącz pełny ekran"
-#: ../src/remote.c:655
+#: ../src/remote.c:724
msgid "start full screen"
msgstr "włącz pełny ekran"
-#: ../src/remote.c:656
+#: ../src/remote.c:725
msgid "stop full screen"
msgstr "wyłącz pełny ekran"
-#: ../src/remote.c:657
+#: ../src/remote.c:726
msgid "toggle slide show"
msgstr "przełącz pokaz slajdów"
-#: ../src/remote.c:658
+#: ../src/remote.c:727
msgid "start slide show"
msgstr "rozpocznij pokaz slajdów"
-#: ../src/remote.c:659
+#: ../src/remote.c:728
msgid "stop slide show"
msgstr "zatrzymaj pokaz slajdów"
-#: ../src/remote.c:660
+#: ../src/remote.c:729
msgid "<FOLDER>"
msgstr "<FOLDER>"
-#: ../src/remote.c:660
+#: ../src/remote.c:729
msgid "start recursive slide show in FOLDER"
msgstr "rozpocznij rekursywny pokaz slajdów w FOLDER-rze"
-#: ../src/remote.c:661
+#: ../src/remote.c:730
msgid "<[N][.M]>"
msgstr "<[N][.M]>"
-#: ../src/remote.c:661
+#: ../src/remote.c:730
msgid "set slide show delay to N.M seconds"
msgstr "ustaw opóźnienie slajdów na N.M sekund"
-#: ../src/remote.c:662
+#: ../src/remote.c:731
msgid "show tools"
msgstr "pokaż narzędzia"
-#: ../src/remote.c:663
+#: ../src/remote.c:732
msgid "hide tools"
msgstr "Ukryj pasek narzędzi"
-#: ../src/remote.c:664
+#: ../src/remote.c:733
msgid "quit"
msgstr "zakończ"
-#: ../src/remote.c:665 ../src/remote.c:666 ../src/remote.c:667
-#: ../src/remote.c:668 ../src/remote.c:669 ../src/remote.c:671
+#: ../src/remote.c:734 ../src/remote.c:735 ../src/remote.c:736
+#: ../src/remote.c:737 ../src/remote.c:738 ../src/remote.c:740
+#: ../src/remote.c:742
msgid "<FILE>"
msgstr "<PLIK>"
-#: ../src/remote.c:665
+#: ../src/remote.c:734
msgid "load configuration from FILE"
msgstr "wczytaj konfigurację z PLIK-u"
-#: ../src/remote.c:666
+#: ../src/remote.c:735
msgid "get list of sidecars of FILE"
msgstr "pobierz listę plików sidecar PLIK-u"
-#: ../src/remote.c:667
+#: ../src/remote.c:736
msgid "get destination path of FILE"
msgstr "pobierz ścieżkę docelową PLIK-u"
-#: ../src/remote.c:668
-msgid "open FILE"
-msgstr "otwórz PLIK"
+#: ../src/remote.c:737
+#, fuzzy
+msgid "open FILE, bring Geeqie window to the top"
+msgstr "przenieś okno Geeqie na wierzch"
+
+#: ../src/remote.c:738
+#, fuzzy
+msgid "open FILE, do not bring Geeqie window to the top"
+msgstr "przenieś okno Geeqie na wierzch"
-#: ../src/remote.c:669
+#: ../src/remote.c:739
+msgid "print filename of current image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:740
msgid "open FILE in new window"
msgstr "otwórz PLIK w nowym oknie"
-#: ../src/remote.c:670
+#: ../src/remote.c:741
msgid "clear command line collection list"
msgstr "wyczyść kolekcję listy poleceń"
-#: ../src/remote.c:671
+#: ../src/remote.c:742
msgid "add FILE to command line collection list"
msgstr "dodaj PLIK do kolekcji listy poleceń"
-#: ../src/remote.c:672
+#: ../src/remote.c:743
msgid "bring the Geeqie window to the top"
msgstr "przenieś okno Geeqie na wierzch"
-#: ../src/remote.c:737
+#: ../src/remote.c:744 ../src/remote.c:745
+msgid "clear|clean"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:744
+#, fuzzy
+msgid "clear or clean thumbnail cache"
+msgstr "Wspołdzielone cache miniaturek"
+
+#: ../src/remote.c:745
+#, fuzzy
+msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
+msgstr "Użyj współdzielonego cache miniaturek"
+
+#: ../src/remote.c:746
+msgid " clean the metadata cache"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:747
+#, fuzzy
+msgid "<folder> "
+msgstr "katalog"
+
+#: ../src/remote.c:747
+#, fuzzy
+msgid " render thumbnails"
+msgstr "Utwórz miniaturki"
+
+#: ../src/remote.c:748 ../src/remote.c:749
+#, fuzzy
+msgid "<folder> "
+msgstr "katalog"
+
+#: ../src/remote.c:748
+#, fuzzy
+msgid "render thumbnails recursively"
+msgstr "Utwórz miniaturki dla wybranego katalogu."
+
+#: ../src/remote.c:749
+#, fuzzy
+msgid " render thumbnails (see Help)"
+msgstr "Utwórz miniaturki dla wybranego katalogu."
+
+#: ../src/remote.c:750
+#, fuzzy
+msgid "<folder>"
+msgstr "katalog"
+
+#: ../src/remote.c:750
+msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:815
msgid "Remote command list:\n"
msgstr "Lista komend zdalnego sterowania:\n"
-#: ../src/remote.c:756
+#: ../src/remote.c:834
msgid ""
"\n"
" All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n"
" Wszystkie pozostałe parametry linii poleceń są używane jako pliki, jeśli "
"istnieją.\n"
-#: ../src/remote.c:806
+#: ../src/remote.c:884
#, c-format
msgid "Remote %s not running, starting..."
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:942
+#: ../src/remote.c:1020
msgid "Remote not available\n"
msgstr ""
-#: ../src/search.c:220
+#: ../src/search.c:243
msgid "folder"
msgstr "katalog"
-#: ../src/search.c:221
+#: ../src/search.c:244
msgid "comments"
msgstr "komentarze"
-#: ../src/search.c:222
+#: ../src/search.c:245
msgid "results"
msgstr "wyniki"
-#: ../src/search.c:226 ../src/search.c:251
+#: ../src/search.c:249 ../src/search.c:274
msgid "contains"
msgstr "zawiera"
-#: ../src/search.c:227
+#: ../src/search.c:250
msgid "is"
msgstr "równa"
-#: ../src/search.c:231 ../src/search.c:238
+#: ../src/search.c:254 ../src/search.c:261 ../src/search.c:280
msgid "equal to"
msgstr "dokładnie"
-#: ../src/search.c:232
+#: ../src/search.c:255 ../src/search.c:281 ../src/search.c:288
msgid "less than"
msgstr "mniejszy niż"
-#: ../src/search.c:233
+#: ../src/search.c:256 ../src/search.c:282 ../src/search.c:289
msgid "greater than"
msgstr "większy niż"
-#: ../src/search.c:234 ../src/search.c:241
+#: ../src/search.c:257 ../src/search.c:264 ../src/search.c:283
msgid "between"
msgstr "pomiędzy"
-#: ../src/search.c:239
+#: ../src/search.c:262
msgid "before"
msgstr "przed"
-#: ../src/search.c:240
+#: ../src/search.c:263
msgid "after"
msgstr "po"
-#: ../src/search.c:245
+#: ../src/search.c:268
msgid "match all"
msgstr "pasują wszystkie"
-#: ../src/search.c:246
+#: ../src/search.c:269
msgid "match any"
msgstr "pasuje dowolne"
-#: ../src/search.c:247
+#: ../src/search.c:270
msgid "exclude"
msgstr "z wyjątkiem"
-#: ../src/search.c:252
+#: ../src/search.c:275
msgid "miss"
msgstr "nie zawiera"
-#: ../src/search.c:303
+#: ../src/search.c:287
+#, fuzzy
+msgid "not geocoded"
+msgstr "niezdefiniowany"
+
+#: ../src/search.c:340
#, c-format
msgid "%s, %d files (%s, %d)"
msgstr "%s, %d plików (%s, %d)"
-#: ../src/search.c:308
+#: ../src/search.c:345
#, c-format
msgid "%s, %d files"
msgstr "%s, %d plików"
-#: ../src/search.c:326
+#: ../src/search.c:363
msgid "Searching..."
msgstr "Szukanie..."
-#: ../src/search.c:2128
+#: ../src/search.c:2020 ../src/search.c:3016
+msgid "km"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:2025 ../src/search.c:3017
+#, fuzzy
+msgid "miles"
+msgstr "Pliki"
+
+#: ../src/search.c:2317
msgid "File not found"
msgstr "Plik nie został znaleziony"
-#: ../src/search.c:2129
+#: ../src/search.c:2318
msgid "Please enter an existing file for image content."
msgstr "Proszę podać istniejący plik dla zawartości obrazu."
-#: ../src/search.c:2178
+#: ../src/search.c:2343
+msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:2393
msgid "Please enter an existing folder to search."
msgstr "Proszę podać istniejący folder do wyszukiwania."
-#: ../src/search.c:2596
+#: ../src/search.c:2835
msgid "Image search"
msgstr "Wyszukiwanie obrazu"
-#: ../src/search.c:2626
+#: ../src/search.c:2865
msgid "Search:"
msgstr "Szukaj:"
-#: ../src/search.c:2640
+#: ../src/search.c:2879
msgid "Recurse"
msgstr "Rekursywnie"
-#: ../src/search.c:2645
+#: ../src/search.c:2884
msgid "File name"
msgstr "Nazwa pliku"
-#: ../src/search.c:2651 ../src/search.c:2746
+#: ../src/search.c:2890 ../src/search.c:2987
msgid "Match case"
msgstr "Uwzględniaj wielkość liter"
-#: ../src/search.c:2656
+#: ../src/search.c:2895
msgid "File size is"
msgstr "Rozmiar pliku"
-#: ../src/search.c:2663 ../src/search.c:2679 ../src/search.c:2698
+#: ../src/search.c:2902 ../src/search.c:2918 ../src/search.c:2939
+#: ../src/search.c:2999
msgid "and"
msgstr "i"
-#: ../src/search.c:2669
+#: ../src/search.c:2908
msgid "File date is"
msgstr "Data pliku"
-#: ../src/search.c:2687
+#: ../src/search.c:2923
+#, fuzzy
+msgid "Exif date"
+msgstr "Sortuj według daty E_xif"
+
+#: ../src/search.c:2928
msgid "Image dimensions are"
msgstr "Wymiary obrazu"
-#: ../src/search.c:2708
+#: ../src/search.c:2949
msgid "Image content is"
msgstr "Zawartość obrazu"
-#: ../src/search.c:2714
+#: ../src/search.c:2955
#, no-c-format
msgid "% similar to"
msgstr "% podobna do"
-#: ../src/search.c:2796
+#: ../src/search.c:2992
+#, fuzzy
+msgid "Image rating is"
+msgstr "Zawartość obrazu"
+
+#: ../src/search.c:3006
+#, fuzzy
+msgid "Image is"
+msgstr "W postaci listy"
+
+#: ../src/search.c:3018
+msgid "n.m."
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:3024
+msgid "from"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:3029
+msgid ""
+"Enter a coordinate in the form:\n"
+"89.123 179.456\n"
+"or drag-and-drop a geo-coded image\n"
+"or left-click on the map and paste\n"
+"or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
+"an internet search URL\n"
+"See the Help file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:3082
msgid "Rank"
msgstr "Podobieństwo"
-#: ../src/secure_save.c:406
+#: ../src/secure_save.c:405
msgid "Cannot read the file"
msgstr "Nie można odczytać pliku"
-#: ../src/secure_save.c:408
+#: ../src/secure_save.c:407
msgid "Cannot get file status"
msgstr "Nie można odczytać stanu pliku"
-#: ../src/secure_save.c:410
+#: ../src/secure_save.c:409
msgid "Cannot access the file"
msgstr "Brak dostępu do pliku"
-#: ../src/secure_save.c:412
+#: ../src/secure_save.c:411
msgid "Cannot create temp file"
msgstr "Nie można utworzyć tymczasowego pliku"
-#: ../src/secure_save.c:414
+#: ../src/secure_save.c:413
msgid "Cannot rename the file"
msgstr "Nie można zmienić nazwy pliku"
-#: ../src/secure_save.c:416
+#: ../src/secure_save.c:415
msgid "File saving disabled by option"
msgstr "Zapisywanie pliku zostało wyłączone w opcjach"
-#: ../src/secure_save.c:418
+#: ../src/secure_save.c:417
msgid "Out of memory"
msgstr "Brak pamięci"
-#: ../src/secure_save.c:420
+#: ../src/secure_save.c:419
msgid "Cannot write the file"
msgstr "Nie mogę zapisać do pliku"
-#: ../src/secure_save.c:424
+#: ../src/secure_save.c:423
msgid "Secure file saving error"
msgstr "Błąd bezpiecznego zapisu pliku"
+#: ../src/shortcuts.c:97 ../src/shortcuts.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Add Shortcut"
+msgstr "Skróty klawiszowe"
+
#: ../src/thumb.c:400
msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
msgstr "Odczyt miniaturki z cache nie powiódł się, próba odtworzenia.\n"
-#: ../src/trash.c:88 ../src/utilops.c:2601 ../src/utilops.c:2612
-#: ../src/utilops.c:2669
+#: ../src/trash.c:88 ../src/utilops.c:2607 ../src/utilops.c:2618
+#: ../src/utilops.c:2675
msgid "Delete failed"
msgstr "Usunięcie nie powiodło się"
msgid "_Remove"
msgstr "Usuń"
-#: ../src/ui_fileops.c:76
+#: ../src/ui_fileops.c:81
msgid ""
"One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
"set.\n"
"Jedna lub więcej nazw plików nie jest zapisana przy pomocy prefereowanego "
"zestawu znaków.\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:77
+#: ../src/ui_fileops.c:82
#, c-format
msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
msgstr "Wyświetlanie i operacje na tych plikach w %s mogą się nie powieść.\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:79
+#: ../src/ui_fileops.c:84
msgid ""
"If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
"variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
"Jeśli twoje nazwy plików nie są zapisane w utf-8, spróbuj "
"ustawić zmienną środowiskową G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:81
+#: ../src/ui_fileops.c:86
#, c-format
msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
msgstr "Zmienna G_BROKEN_FILENAMES ma wartość %s\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:83
+#: ../src/ui_fileops.c:88
msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
msgstr "Zmienna G_BROKEN_FILENAMES nie jest ustawiona\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:85
+#: ../src/ui_fileops.c:90
#, c-format
msgid ""
"The locale appears to be set to \"%s\"\n"
"Locale ustawione na \"%s\"\n"
"(ustawione przez zmienną środowiskową LANG)\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:90
+#: ../src/ui_fileops.c:95
msgid ""
"\n"
"Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
"\n"
"Preferowanym kodowaniem wydaje się być UTF-8, jednak plik:\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:91 ../src/ui_fileops.c:94 ../src/ui_fileops.c:96
+#: ../src/ui_fileops.c:96 ../src/ui_fileops.c:99 ../src/ui_fileops.c:101
msgid "[name not displayable]"
msgstr "[nazwa niemożliwa do wyświetlenia]"
-#: ../src/ui_fileops.c:94
+#: ../src/ui_fileops.c:99
#, c-format
msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
msgstr "\"%s\" jest poprawnie zapisany w UTF-8."
-#: ../src/ui_fileops.c:96
+#: ../src/ui_fileops.c:101
#, c-format
msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
msgstr "\"%s\" nie jest poprawnie zapisany w UTF-8."
-#: ../src/ui_fileops.c:101 ../src/ui_fileops.c:106
+#: ../src/ui_fileops.c:106 ../src/ui_fileops.c:111
msgid "Filename encoding locale mismatch"
msgstr "Niezgodność kodowania znaków nazwy plików"
"Nie można wczytać:\n"
"%s"
-#: ../src/ui_pathsel.c:433 ../src/ui_pathsel.c:439 ../src/utilops.c:2300
-#: ../src/utilops.c:2327 ../src/utilops.c:2793
+#: ../src/ui_pathsel.c:433 ../src/ui_pathsel.c:439 ../src/utilops.c:2306
+#: ../src/utilops.c:2333 ../src/utilops.c:2799
msgid "Rename failed"
msgstr "Błąd zmiany nazwy"
msgid "_Delete"
msgstr "Usuń"
-#: ../src/ui_pathsel.c:751 ../src/ui_pathsel.c:1056 ../src/utilops.c:2827
+#: ../src/ui_pathsel.c:751 ../src/ui_pathsel.c:1057 ../src/utilops.c:2833
msgid "New folder"
msgstr "Nowy katalog"
msgid "Error creating folder"
msgstr "Błąd podczas tworzenia katalogu"
-#: ../src/ui_pathsel.c:987
+#: ../src/ui_pathsel.c:988
msgid "All Files"
msgstr "Wszystkie pliki"
-#: ../src/ui_pathsel.c:1059
+#: ../src/ui_pathsel.c:1060
msgid "Show hidden"
msgstr "Wyświetlanie ukrytych"
-#: ../src/ui_pathsel.c:1143
+#: ../src/ui_pathsel.c:1144
msgid "Filter:"
msgstr "Filtr:"
msgid "This operation can't continue:"
msgstr "Ta operacja nie może być kontynuowana:"
-#: ../src/utilops.c:1492 ../src/utilops.c:1605 ../src/utilops.c:2012
+#: ../src/utilops.c:1498 ../src/utilops.c:1611 ../src/utilops.c:2018
msgid "Discard changes"
msgstr "Cofnij zmiany"
-#: ../src/utilops.c:1493 ../src/utilops.c:1606 ../src/utilops.c:1962
-#: ../src/utilops.c:1978
+#: ../src/utilops.c:1499 ../src/utilops.c:1612 ../src/utilops.c:1968
+#: ../src/utilops.c:1984
msgid "File details"
msgstr "Szczegóły pliku"
-#: ../src/utilops.c:1515 ../src/utilops.c:1613
+#: ../src/utilops.c:1521 ../src/utilops.c:1619
msgid "Sidecars"
msgstr "Pliki sidecar"
-#: ../src/utilops.c:1517
+#: ../src/utilops.c:1523
msgid "Write to file"
msgstr "Zapisz do pliku"
-#: ../src/utilops.c:1557
+#: ../src/utilops.c:1563
msgid "Choose the destination folder."
msgstr "Wybierz katalog docelowy."
-#: ../src/utilops.c:1615
+#: ../src/utilops.c:1621
msgid "New name"
msgstr "Nowa nazwa"
-#: ../src/utilops.c:1652
+#: ../src/utilops.c:1658
msgid "Manual rename"
msgstr "Ręczna zmiana nazwy"
-#: ../src/utilops.c:1657
+#: ../src/utilops.c:1663
msgid "Original name:"
msgstr "Pierwotna nazwa:"
-#: ../src/utilops.c:1660
+#: ../src/utilops.c:1666
msgid "New name:"
msgstr "Nowa nazwa:"
-#: ../src/utilops.c:1673
+#: ../src/utilops.c:1679
msgid "Auto rename"
msgstr "Automatyczna zmiana nazwy"
-#: ../src/utilops.c:1679
+#: ../src/utilops.c:1685
msgid "Begin text"
msgstr "Początek tekstu"
-#: ../src/utilops.c:1687 ../src/utilops.c:1719
+#: ../src/utilops.c:1693 ../src/utilops.c:1725
msgid "Start #"
msgstr "Start #"
-#: ../src/utilops.c:1693
+#: ../src/utilops.c:1699
msgid "End text"
msgstr "Koniec tekstu"
-#: ../src/utilops.c:1701
+#: ../src/utilops.c:1707
msgid "Padding:"
msgstr "Ilość cyfr:"
-#: ../src/utilops.c:1706
+#: ../src/utilops.c:1712
msgid "Formatted rename"
msgstr "Zmiana nazwy wg formatu"
-#: ../src/utilops.c:1711
+#: ../src/utilops.c:1717
msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
msgstr "Format (* = oryginalna nazwa, ## = numery)"
-#: ../src/utilops.c:1865
+#: ../src/utilops.c:1871
msgid "Another operation in progress.\n"
msgstr "Inna operacja jest właśnie w toku.\n"
-#: ../src/utilops.c:1921
+#: ../src/utilops.c:1927
#, c-format
msgid "File: '%s'\n"
msgstr "Plik: '%s'\n"
-#: ../src/utilops.c:1926
+#: ../src/utilops.c:1932
msgid "with sidecar files:\n"
msgstr "z plikami sidecar:\n"
-#: ../src/utilops.c:1932
+#: ../src/utilops.c:1938
#, c-format
msgid " '%s'\n"
msgstr " '%s'\n"
-#: ../src/utilops.c:1936
+#: ../src/utilops.c:1942
msgid ""
"\n"
"Status: "
"\n"
"Status: "
-#: ../src/utilops.c:1948
+#: ../src/utilops.c:1954
msgid "no problem detected"
msgstr "nie wykryto problemów"
-#: ../src/utilops.c:1964 ../src/utilops.c:2011
+#: ../src/utilops.c:1970 ../src/utilops.c:2017
msgid "Exclude file"
msgstr "Pomiń plik"
-#: ../src/utilops.c:2009 ../src/utilops.c:2034
+#: ../src/utilops.c:2015 ../src/utilops.c:2040
msgid "Overview of changed metadata"
msgstr "Opis zmienionych metadanych"
-#: ../src/utilops.c:2027
+#: ../src/utilops.c:2033
#, c-format
msgid ""
"The following metadata tags will be written to\n"
"Następujące metadane zostaną zapisane do\n"
"'%s'."
-#: ../src/utilops.c:2031
+#: ../src/utilops.c:2037
#, c-format
msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
msgstr "Następujące metadane zostaną zapisane do pliku obrazu bezpośrednio."
-#: ../src/utilops.c:2137
+#: ../src/utilops.c:2143
msgid "Delete files?"
msgstr "Usunąć pliki?"
-#: ../src/utilops.c:2138
+#: ../src/utilops.c:2144
msgid "This will delete the following files"
msgstr "Ta operacja spowoduje usunięcie następujących plików"
-#: ../src/utilops.c:2157
+#: ../src/utilops.c:2163
msgid "Can't write metadata"
msgstr "Nie mogę zapisać metadanych"
-#: ../src/utilops.c:2180
+#: ../src/utilops.c:2186
msgid "Write metadata"
msgstr "Zapisz metadane"
-#: ../src/utilops.c:2181
+#: ../src/utilops.c:2187
msgid "Write metadata?"
msgstr "Zapisać metadane?"
-#: ../src/utilops.c:2182
+#: ../src/utilops.c:2188
msgid "This will write the changed metadata into the following files"
msgstr "Ta operacja zapisze zmienione metadane do następujących plików"
-#: ../src/utilops.c:2184
+#: ../src/utilops.c:2190
msgid "Metadata writing failed"
msgstr "Zapisywanie metadanych nie powiodło się"
-#: ../src/utilops.c:2203 ../src/utilops.c:2231
+#: ../src/utilops.c:2209 ../src/utilops.c:2237
msgid "Move failed"
msgstr "Przenoszenie nie powiodło się"
-#: ../src/utilops.c:2228
+#: ../src/utilops.c:2234
msgid "Move files?"
msgstr "Przenieś pliki?"
-#: ../src/utilops.c:2229
+#: ../src/utilops.c:2235
msgid "This will move the following files"
msgstr "Ta operacja spowoduje przeniesienie następujących plików"
-#: ../src/utilops.c:2253 ../src/utilops.c:2281
+#: ../src/utilops.c:2259 ../src/utilops.c:2287
msgid "Copy failed"
msgstr "Kopiowanie nie powiodło się"
-#: ../src/utilops.c:2278
+#: ../src/utilops.c:2284
msgid "Copy files?"
msgstr "Kopiować pliki?"
-#: ../src/utilops.c:2279 ../src/utilops.c:2413
+#: ../src/utilops.c:2285 ../src/utilops.c:2419
msgid "This will copy the following files"
msgstr "Skopiowane zostaną następujące pliki"
-#: ../src/utilops.c:2323 ../src/utilops.c:2789
+#: ../src/utilops.c:2329 ../src/utilops.c:2795
msgid "Rename"
msgstr "Zmień nazwę"
-#: ../src/utilops.c:2324
+#: ../src/utilops.c:2330
msgid "Rename files?"
msgstr "Zmienić nazwę plików?"
-#: ../src/utilops.c:2325
+#: ../src/utilops.c:2331
msgid "This will rename the following files"
msgstr "Ta operacja spowoduje zmianę nazwy następujących plików"
-#: ../src/utilops.c:2377
+#: ../src/utilops.c:2383
msgid "Can't run external editor"
msgstr "Nie mogę uruchomić zewnętrznego edytora"
-#: ../src/utilops.c:2411
+#: ../src/utilops.c:2417
msgid "Editor"
msgstr "Edytor"
-#: ../src/utilops.c:2412
+#: ../src/utilops.c:2418
msgid "Run editor?"
msgstr "Uruchomić edytor?"
-#: ../src/utilops.c:2415
+#: ../src/utilops.c:2421
msgid "External command failed"
msgstr "Zewnętrzne polecenie nie powiodło się"
-#: ../src/utilops.c:2584 ../src/utilops.c:2657
+#: ../src/utilops.c:2590 ../src/utilops.c:2663
msgid "Delete folder"
msgstr "Usuń katalog"
-#: ../src/utilops.c:2585
+#: ../src/utilops.c:2591
msgid "Delete symbolic link?"
msgstr "Usunąć dowiązanie symboliczne?"
-#: ../src/utilops.c:2587
+#: ../src/utilops.c:2593
msgid ""
"This will delete the symbolic link.\n"
"The folder this link points to will not be deleted."
"Zaraz usuniesz dowiązanie symboliczne.\n"
"Katalog na który wskazuje to dowiązanie NIE zostanie usunięty."
-#: ../src/utilops.c:2589
+#: ../src/utilops.c:2595
msgid "Link deletion failed"
msgstr "Usunięcie linku nie powiodło się"
-#: ../src/utilops.c:2599
+#: ../src/utilops.c:2605
#, c-format
msgid ""
"Unable to remove folder %s\n"
"Nie można usunąć katalogu %s\n"
"Brak uprawnień by zapisywać w tym katalogu."
-#: ../src/utilops.c:2611 ../src/utilops.c:2668
+#: ../src/utilops.c:2617 ../src/utilops.c:2674
#, c-format
msgid "Unable to list contents of folder %s"
msgstr "Nie mogę wyświetlić zawartości katalogu %s"
-#: ../src/utilops.c:2625 ../src/utilops.c:2633
+#: ../src/utilops.c:2631 ../src/utilops.c:2639
msgid "Folder contains subfolders"
msgstr "Katalog zawiera podkatalogi"
-#: ../src/utilops.c:2629
+#: ../src/utilops.c:2635
#, c-format
msgid ""
"Unable to delete the folder:\n"
"Ten katalog zawiera podkatalogi, które musza zostać przeniesione zanim "
"katalog może zostać usunięty."
-#: ../src/utilops.c:2637
+#: ../src/utilops.c:2643
msgid "Subfolders:"
msgstr "Podkatalogi:"
-#: ../src/utilops.c:2658
+#: ../src/utilops.c:2664
msgid "Delete folder?"
msgstr "Usunąć katalog?"
-#: ../src/utilops.c:2659
+#: ../src/utilops.c:2665
msgid "The folder contains these files:"
msgstr "Ten katalog zawiera następujące pliki:"
-#: ../src/utilops.c:2660
+#: ../src/utilops.c:2666
msgid ""
"This will delete the folder.\n"
"The contents of this folder will also be deleted."
"Zaraz usuniesz katalog.\n"
"Zawartość tego katalogu TAKŻE zostanie usunięta."
-#: ../src/utilops.c:2790
+#: ../src/utilops.c:2796
msgid "Rename folder?"
msgstr "Zmienić nazwę katalogu?"
-#: ../src/utilops.c:2791
+#: ../src/utilops.c:2797
msgid "The folder contains the following files"
msgstr "Katalog zawiera następujące pliki"
-#: ../src/utilops.c:2837
+#: ../src/utilops.c:2843
msgid "Create Folder"
msgstr "Utwórz katalog"
-#: ../src/utilops.c:2838
+#: ../src/utilops.c:2844
msgid "Create folder?"
msgstr "Utworzyć katalog?"
-#: ../src/utilops.c:2841
+#: ../src/utilops.c:2847
msgid "Can't create folder"
msgstr "Nie można utworzyć katalogu"
msgid "Show _thumbnails"
msgstr "Pokaż _miniaturki"
-#: ../src/view_file_icon.c:2137 ../src/view_file_list.c:834
+#: ../src/view_file/view_file_icon.c:2027 ../src/view_file/view_file_list.c:834
msgid " [NO GROUPING]"
msgstr "[BEZ GRUPOWANIA]"
-#: ../src/view_file_list.c:460
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:460
#, c-format
msgid ""
"Invalid file name:\n"
"Niepoprawna nazwa pliku:\n"
"%s"
-#: ../src/view_file_list.c:461
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:461
msgid "Error renaming file"
msgstr "Błąd podczas zmiany nazwy pliku"
msgid "Help"
msgstr "Pomo_c"
+#~ msgid "Folder Li_st"
+#~ msgstr "Katalogi jako lista"
+
+#~ msgid "View Folders as List"
+#~ msgstr "Pokaż katalogi jako listę"
+
+#~ msgid "Folder T_ree"
+#~ msgstr "Widok drzewiasty"
+
+#~ msgid "View Folders as Tree"
+#~ msgstr "Pokaż katalogi jako drzewo"
+
+#~ msgid "When new image is selected:"
+#~ msgstr "Po wybraniu nowego obrazu:"
+
+#~ msgid "Auto rotate image using Exif information"
+#~ msgstr "Automatyczne obracanie obrazów na podstawie Exif"
+
+#~ msgid "Similarities"
+#~ msgstr "Podobieństwa"
+
+#~ msgid "Rotation invariant duplicate check"
+#~ msgstr "Sprawdzanie duplikatów rotacyjnie niezmiennicze"
+
+#~ msgid "open FILE"
+#~ msgstr "otwórz PLIK"
+
#~ msgid "Add keywords"
#~ msgstr "Dodaj słowa kluczowe"