msgstr ""
"Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-19 17:35+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-25 23:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-01 10:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-29 16:16+0100\n"
"Last-Translator: Tomasz Golinski <tomaszg@math.uwb.edu.pl>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: pl\n"
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
-#: ../geeqie.desktop.in.h:1
+#: ../geeqie.desktop.in.h:1 ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:1
msgid "Geeqie"
msgstr "Geeqie"
msgid "View and manage images"
msgstr "Wyświetl i zarządzaj obrazami"
-#: ../plugins/import/geeqie-import-geeqie.desktop.in.h:1
-msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
-msgstr "Importuj metadane z Geeqie 1.0alphaX"
+#: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:2
+msgid "A lightweight image viewer"
+msgstr ""
+
+#: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:3
+msgid "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles."
+msgstr ""
+
+#: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"It can be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it "
+"can be used to manage large collections of images."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/camera-import/camera-import.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Camera import"
+msgstr "Model aparatu fotograficznego"
+
+#: ../plugins/camera-import/camera-import.desktop.in.h:2
+msgid "Import all images from camera"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in.h:1
+msgid "Export jpeg"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in.h:2
+msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/image-crop/image-crop.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Image crop"
+msgstr "Opis obrazu"
-#: ../plugins/import/geeqie-import-gqview.desktop.in.h:1
-msgid "Import GQView metadata"
-msgstr "Importuj metadane z GQView"
+#: ../plugins/image-crop/image-crop.desktop.in.h:2
+msgid "Crop image from marked rectangle"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/random-image/random-image.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Random image"
+msgstr "Losowo"
+
+#: ../plugins/random-image/random-image.desktop.in.h:2
+msgid "Display random image from Collections and current folder"
+msgstr ""
#: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
msgid "Apply the orientation to image content"
msgid "Symlink"
msgstr "Dowiązanie symboliczne"
+#. The name which appears in the menu:
+#: ../plugins/template.desktop.in.h:2
+msgid "Template"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/tethered-photography/tethered-photography.desktop.in.h:1
+msgid "Tethered photography"
+msgstr ""
+
#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1
msgid "UFRaw Batch"
msgstr "ufraw-batch"
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:2
+msgid "Search for new RAW files or modified UFRaw ID files"
+msgstr ""
+
#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:1
msgid "Edit UFRaw ID file"
msgstr "Edytuj plik ID UFRaw"
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:2
+msgid "Create UFRaw ID files for RAW files"
+msgstr ""
+
#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1
msgid "UFRaw Batch recursive"
msgstr "ufraw-batch rekurencyjnie"
-#: ../src/advanced_exif.c:328 ../src/cache_maint.c:1111
-#: ../src/preferences.c:94 ../src/preferences.c:1754
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:2
+msgid "Search for new RAW files or modified UFRaw ID files recursively"
+msgstr ""
+
+#: ../src/advanced_exif.c:386 ../src/cache_maint.c:1535
+#: ../src/preferences.c:117 ../src/preferences.c:2667 ../src/search.c:2246
+#: ../src/search.c:3574
msgid "Metadata"
msgstr "Metadane"
-#: ../src/advanced_exif.c:376 ../src/preferences.c:1668
+#: ../src/advanced_exif.c:440 ../src/preferences.c:2581
msgid "Description"
msgstr "Opis"
-#: ../src/advanced_exif.c:377
+#: ../src/advanced_exif.c:441
msgid "Value"
msgstr "Wartość"
-#: ../src/advanced_exif.c:378 ../src/desktop_file.c:515 ../src/dupe.c:2642
-#: ../src/dupe.c:3129 ../src/print.c:3199 ../src/search.c:2790
-#: ../src/utilops.c:462 ../src/view_file_list.c:1980
+#: ../src/advanced_exif.c:442 ../src/desktop_file.c:631 ../src/dupe.c:3907
+#: ../src/dupe.c:4632 ../src/dupe.c:5193 ../src/osd.c:38 ../src/search.c:3658
+#: ../src/utilops.c:515 ../src/view_file/view_file_list.c:2228
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
-#: ../src/advanced_exif.c:379
+#: ../src/advanced_exif.c:443
msgid "Tag"
msgstr "Znacznik"
-#: ../src/advanced_exif.c:380
+#: ../src/advanced_exif.c:444
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: ../src/advanced_exif.c:381
+#: ../src/advanced_exif.c:445
msgid "Elements"
msgstr "Elementy"
#. default sidebar
-#: ../src/bar.c:167
+#: ../src/bar.c:199
msgid "Histogram"
msgstr "Histogram"
-#: ../src/bar.c:168
+#: ../src/bar.c:200
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
-#: ../src/bar.c:169 ../src/search.c:2717
+#: ../src/bar.c:201 ../src/osd.c:48 ../src/preferences.c:3062
+#: ../src/search.c:3493
msgid "Keywords"
msgstr "Słowa kluczowe"
-#: ../src/bar.c:170 ../src/search.c:2729
+#: ../src/bar.c:202 ../src/osd.c:47 ../src/search.c:3505
msgid "Comment"
msgstr "Komentarz"
-#: ../src/bar.c:171
+#: ../src/bar.c:203 ../src/osd.c:76
+msgid "Rating"
+msgstr "Ocena"
+
+#: ../src/bar.c:204
+#, fuzzy
+msgid "Headline"
+msgstr "Linia czasu"
+
+#: ../src/bar.c:205
msgid "Exif"
msgstr "Exif"
#. other pre-configured panes
-#: ../src/bar.c:173
+#: ../src/bar.c:207
msgid "File info"
msgstr "Informacje o pliku"
-#: ../src/bar.c:174
+#: ../src/bar.c:208
msgid "Location and GPS"
msgstr "Położenie i GPS"
-#: ../src/bar.c:175 ../src/exif.c:348
+#: ../src/bar.c:209 ../src/exif.c:342
msgid "Copyright"
msgstr "Prawa autorskie"
-#: ../src/bar.c:178 ../src/bar_gps.c:756
+#: ../src/bar.c:212 ../src/bar_gps.c:1011
msgid "GPS Map"
msgstr "Mapa GPS"
-#: ../src/bar.c:297
+#: ../src/bar.c:332 ../src/toolbar.c:224
msgid "Move to _top"
msgstr "Przesuń na _szczyt"
-#: ../src/bar.c:298 ../src/ui_bookmark.c:407
+#: ../src/bar.c:333 ../src/toolbar.c:225 ../src/ui_bookmark.c:416
msgid "Move _up"
msgstr "Przesuń w _górę"
-#: ../src/bar.c:299 ../src/ui_bookmark.c:409
+#: ../src/bar.c:334 ../src/toolbar.c:226 ../src/ui_bookmark.c:418
msgid "Move _down"
msgstr "Przesuń w _dół"
-#: ../src/bar.c:300
+#: ../src/bar.c:335 ../src/toolbar.c:227
msgid "Move to _bottom"
msgstr "Przesuń na s_pód"
-#: ../src/bar.c:302
+#: ../src/bar.c:337 ../src/toolbar.c:229
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"
-#: ../src/bar_comment.c:195
+#: ../src/bar.c:738
+msgid "Add Pane"
+msgstr "Dodaj panel"
+
+#: ../src/bar_comment.c:225
msgid "Add text to selected files"
msgstr "Dodaj tekst do wybranych plików"
-#: ../src/bar_comment.c:196
+#: ../src/bar_comment.c:226
msgid "Replace existing text in selected files"
msgstr "Zastąp istniejący tekst w zaznaczonych plikach"
-#: ../src/bar_exif.c:213
+#: ../src/bar_exif.c:233
msgid "<empty label, fixme>"
msgstr ""
-#: ../src/bar_exif.c:541 ../src/bar_exif.c:551
+#: ../src/bar_exif.c:570 ../src/bar_exif.c:580
msgid "Configure entry"
msgstr "Skonfiguruj pole"
#. for the pane
-#: ../src/bar_exif.c:541 ../src/bar_exif.c:551 ../src/bar_exif.c:624
+#: ../src/bar_exif.c:570 ../src/bar_exif.c:580 ../src/bar_exif.c:668
msgid "Add entry"
msgstr "Dodaj pole"
-#: ../src/bar_exif.c:557
+#: ../src/bar_exif.c:586
msgid "Key:"
msgstr "Klucz:"
-#: ../src/bar_exif.c:566
+#: ../src/bar_exif.c:595 ../src/preferences.c:2107
msgid "Title:"
msgstr "Tytuł:"
-#: ../src/bar_exif.c:575
+#: ../src/bar_exif.c:604
msgid "Show only if set"
msgstr "Pokazuj tylko jeśli dostępne"
-#: ../src/bar_exif.c:576
+#: ../src/bar_exif.c:605
msgid "Editable (supported only for XMP)"
msgstr "Edytowalny (obsługiwane tylko dla XMP)"
#. for the entry
-#: ../src/bar_exif.c:612
+#: ../src/bar_exif.c:654
#, c-format
msgid "Configure \"%s\""
msgstr "Skonfiguruj \"%s\""
-#: ../src/bar_exif.c:613 ../src/bar_keywords.c:1189
+#: ../src/bar_exif.c:655 ../src/bar_keywords.c:1367
#, c-format
msgid "Remove \"%s\""
msgstr "Usuń \"%s\""
-#: ../src/bar_exif.c:625
+#: ../src/bar_exif.c:656
+#, c-format
+msgid "Copy \"%s\""
+msgstr "Skopiuj \"%s\""
+
+#: ../src/bar_exif.c:669
msgid "Show hidden entries"
msgstr "Pokaż ukryte pola"
-#: ../src/bar_gps.c:483
+#: ../src/bar_gps.c:187
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Do you want to geocode image %s?"
+msgstr ""
+"\n"
+"Czy chcesz przypisać geo-tag do zdjęcia %s?"
+
+#: ../src/bar_gps.c:192
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Do you want to geocode %i images?"
+msgstr ""
+"\n"
+"Czy chcesz przypisać geo-tagi do %i zdjęć?"
+
+#: ../src/bar_gps.c:197
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This image is already geocoded!"
+msgstr ""
+"\n"
+"To zdjęcie już posiada geo-tag!"
+
+#: ../src/bar_gps.c:202
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"One image is already geocoded!"
+msgstr ""
+"\n"
+"Jedno zdjęcie już posiada geo-tag!"
+
+#: ../src/bar_gps.c:207
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%i Images are already geocoded!"
+msgstr ""
+"\n"
+"%i zdjęć już posiada geo-tag!"
+
+#: ../src/bar_gps.c:212
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Position: %s \n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Położenie: %s \n"
+
+#: ../src/bar_gps.c:214
+msgid "Geocode images"
+msgstr "Dodaj geo-tagi do obrazów"
+
+#: ../src/bar_gps.c:218
+msgid "Write lat/long to meta-data?"
+msgstr "Zapisać długość i szerokość geograficzną do metadanych?"
+
+#: ../src/bar_gps.c:721
#, c-format
msgid "Zoom %i"
msgstr "Powiększenie %i"
-#: ../src/bar_gps.c:501
+#: ../src/bar_gps.c:739
#, c-format
msgid "Zoom level %i"
msgstr "Skala powiększenia %i"
-#: ../src/bar_gps.c:506
+#: ../src/bar_gps.c:744
msgid "Loading map"
msgstr "Wczytywanie mapy"
-#: ../src/bar_gps.c:572
+#: ../src/bar_gps.c:810
msgid "Enable markers"
msgstr "Wyświetl znaczniki"
-#: ../src/bar_gps.c:574
+#: ../src/bar_gps.c:812
msgid "Centre map on marker"
msgstr "Wyśrodkuj mapę na znaczniku"
-#: ../src/bar_gps.c:596
+#: ../src/bar_gps.c:834
msgid ""
"Move map centre to marker\n"
" is disabled"
"Przesuwanie środka mapy do znacznika\n"
"jest wyłączone"
-#: ../src/bar_gps.c:601
+#: ../src/bar_gps.c:839
msgid ""
"Move map centre to marker\n"
" is enabled"
"Przesuwanie środka mapy do znacznika\n"
"jest włączone"
-#: ../src/bar_gps.c:610
-msgid "Map Centreing"
+#: ../src/bar_gps.c:843
+msgid "Map centering"
msgstr "Środkowanie mapy"
#. use the same strings as in layout_util.c
-#: ../src/bar_histogram.c:249 ../src/layout_util.c:1430
+#: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:2635
msgid "Histogram on _Red"
msgstr "Histogram cze_rwonego"
-#: ../src/bar_histogram.c:250 ../src/layout_util.c:1431
+#: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:2636
msgid "Histogram on _Green"
msgstr "Histogram zielone_go"
-#: ../src/bar_histogram.c:251 ../src/layout_util.c:1432
+#: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:2637
msgid "Histogram on _Blue"
msgstr "Histogram nie_bieskiego"
-#: ../src/bar_histogram.c:252 ../src/layout_util.c:1433
+#: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:2638
msgid "_Histogram on RGB"
msgstr "_Histogram RGB"
-#: ../src/bar_histogram.c:253 ../src/layout_util.c:1434
+#: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:2639
msgid "Histogram on _Value"
msgstr "Histogram jasności (HS_V)"
-#: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:1438
+#: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:2643
msgid "Li_near Histogram"
msgstr "Histogram l_iniowy"
-#: ../src/bar_histogram.c:258
+#: ../src/bar_histogram.c:266
msgid "L_og Histogram"
msgstr "Histogram _logarytmiczny"
-#: ../src/bar_keywords.c:403
-msgid "Add keywords to selected files"
+#: ../src/bar_keywords.c:488
+#, fuzzy
+msgid "Add selected keywords to selected files"
msgstr "Dodaj słowo kluczowe do zaznaczonych plików"
-#: ../src/bar_keywords.c:404
-msgid "Replace existing keywords in selected files"
+#: ../src/bar_keywords.c:489
+#, fuzzy
+msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
msgstr "Zastąp istniejące słowa kluczowa w zaznaczonych plikach"
-#: ../src/bar_keywords.c:875
+#: ../src/bar_keywords.c:960
msgid "Edit keyword"
msgstr "Edytuj słowo kluczowe"
-#: ../src/bar_keywords.c:875
-msgid "Add keywords"
-msgstr "Dodaj słowa kluczowe"
+#: ../src/bar_keywords.c:960 ../src/bar_keywords.c:967
+#: ../src/bar_keywords.c:1312
+msgid "New keyword"
+msgstr "Nowe słowo kluczowe"
-#: ../src/bar_keywords.c:882
+#: ../src/bar_keywords.c:967
msgid "Configure keyword"
msgstr "Skonfiguruj słowo kluczowe"
-#: ../src/bar_keywords.c:882 ../src/bar_keywords.c:1143
-msgid "Add keyword"
-msgstr "Dodaj słowo kluczowe"
-
-#: ../src/bar_keywords.c:888
+#: ../src/bar_keywords.c:973
msgid "Keyword:"
msgstr "Słowo kluczowe:"
-#: ../src/bar_keywords.c:897
+#: ../src/bar_keywords.c:982
msgid "Keyword type:"
msgstr "Typ słowa kluczowego:"
-#: ../src/bar_keywords.c:899
+#: ../src/bar_keywords.c:984
msgid "Active keyword"
msgstr "Aktywne"
-#: ../src/bar_keywords.c:902
+#: ../src/bar_keywords.c:987
msgid "Helper"
msgstr "Pomocnicze"
-#: ../src/bar_keywords.c:1147
-msgid "Add keyword to all selected images"
-msgstr "Dodaj słowo kluczowe do wszystkich zaznaczonych obrazów"
+#: ../src/bar_keywords.c:1061
+msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
+msgstr ""
+"Spowoduje to usunięcie wszystkich powiązań znaczników ze słowami kluczowymi"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1063
+msgid "Marks Keywords"
+msgstr "Znaczniki - słowa kluczowe"
-#: ../src/bar_keywords.c:1167
+#: ../src/bar_keywords.c:1336
+#, c-format
+msgid "Add \"%s\" to all selected images"
+msgstr "Dodaj \"%s\" do wszystkich zaznaczonych obrazów"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1342
#, c-format
msgid "Hide \"%s\""
msgstr "Ukryj \"%s\""
-#: ../src/bar_keywords.c:1174
+#: ../src/bar_keywords.c:1349
#, c-format
msgid "Mark %d"
msgstr "Znacznik %d"
-#: ../src/bar_keywords.c:1179
+#: ../src/bar_keywords.c:1357
#, c-format
msgid "Connect \"%s\" to mark"
msgstr "Powiąż \"%s\" z znacznikiem"
-#: ../src/bar_keywords.c:1186
+#: ../src/bar_keywords.c:1364
#, c-format
msgid "Edit \"%s\""
msgstr "Edytuj \"%s\""
-#: ../src/bar_keywords.c:1196
+#: ../src/bar_keywords.c:1374
#, c-format
msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
msgstr "Usuń powiązanie \"%s\" z znacznikiem %s"
+#: ../src/bar_keywords.c:1381
+#, c-format
+msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
+msgstr "Usuń powiązania znaczników ze słowami kluczowymi"
+
#. for the pane
-#: ../src/bar_keywords.c:1208 ../src/bar_keywords.c:1217
+#: ../src/bar_keywords.c:1392 ../src/bar_keywords.c:1406
msgid "Expand checked"
msgstr "Rozwiń zaznaczone"
-#: ../src/bar_keywords.c:1209 ../src/bar_keywords.c:1218
+#: ../src/bar_keywords.c:1393 ../src/bar_keywords.c:1407
msgid "Collapse unchecked"
msgstr "Zwiń niezaznaczone"
-#: ../src/bar_keywords.c:1210 ../src/bar_keywords.c:1219
+#: ../src/bar_keywords.c:1394 ../src/bar_keywords.c:1408
msgid "Hide unchecked"
msgstr "Ukryj niezaznaczone"
-#: ../src/bar_keywords.c:1211
+#: ../src/bar_keywords.c:1395
+msgid "Revert all hidden"
+msgstr "Przywróć wszystkie ukryte"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1397 ../src/dupe.c:3920
msgid "Show all"
msgstr "Pokaż wszystko"
-#: ../src/bar_keywords.c:1214
+#: ../src/bar_keywords.c:1398
+msgid "Collapse all"
+msgstr "Zwiń wszystkie"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1399
+msgid "Revert"
+msgstr "Przywróć"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1403
msgid "On any change"
msgstr "Przy każdej zmianie"
-#: ../src/bar_sort.c:449
+#: ../src/bar_keywords.c:1899
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
+msgstr "Nie można zapisać list historii w: %s\n"
+
+#: ../src/bar_sort.c:435
+#, fuzzy
+msgid "Sort Manager Operations"
+msgstr "Menedżer Sortowania"
+
+#: ../src/bar_sort.c:438
+msgid ""
+"Additional operations utilising plugins\n"
+"may be included by setting:\n"
+"\n"
+"X-Geeqie-Filter=true\n"
+"\n"
+"in the plugin file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_sort.c:506
#, c-format
msgid ""
"The collection:\n"
"%s\n"
"już istnieje."
-#: ../src/bar_sort.c:450
+#: ../src/bar_sort.c:507
msgid "Collection exists"
msgstr "Kolekcja istnieje"
-#: ../src/bar_sort.c:464 ../src/collect.c:1043 ../src/collect-dlg.c:85
+#: ../src/bar_sort.c:521 ../src/collect.c:1218 ../src/collect-dlg.c:93
#, c-format
msgid ""
"Failed to save the collection:\n"
"Zapisanie kolekcji nie powiodło się:\n"
"%s"
-#: ../src/bar_sort.c:465 ../src/collect.c:1044 ../src/collect-dlg.c:86
+#: ../src/bar_sort.c:522 ../src/collect.c:1219 ../src/collect-dlg.c:94
msgid "Save Failed"
msgstr "Zapis nie powiódł się"
-#: ../src/bar_sort.c:500 ../src/bar_sort.c:670
+#: ../src/bar_sort.c:557 ../src/bar_sort.c:737
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Dodanie zakładki"
-#: ../src/bar_sort.c:504
+#: ../src/bar_sort.c:561
msgid "Add Collection"
msgstr "Dodaj kolekcję"
-#: ../src/bar_sort.c:521 ../src/ui_bookmark.c:288
+#: ../src/bar_sort.c:578 ../src/shortcuts.c:118 ../src/ui_bookmark.c:297
msgid "Name:"
msgstr "Nazwa:"
-#: ../src/bar_sort.c:597
+#: ../src/bar_sort.c:658
msgid "Sort Manager"
msgstr "Menedżer Sortowania"
-#: ../src/bar_sort.c:606 ../src/pan-view.c:2194 ../src/ui_pathsel.c:1097
+#: ../src/bar_sort.c:667 ../src/pan-view/pan-view.c:1854
+#: ../src/ui_pathsel.c:1100
msgid "Folders"
msgstr "Katalogi"
-#: ../src/bar_sort.c:607 ../src/options.c:160
+#: ../src/bar_sort.c:668 ../src/options.c:242
msgid "Collections"
msgstr "Kolekcje"
-#: ../src/bar_sort.c:615 ../src/utilops.c:2137
+#: ../src/bar_sort.c:677 ../src/preferences.c:641 ../src/preferences.c:711
+#: ../src/toolbar.c:94 ../src/utilops.c:2370
msgid "Copy"
msgstr "Skopiuj"
-#: ../src/bar_sort.c:618 ../src/utilops.c:2088
+#: ../src/bar_sort.c:681 ../src/preferences.c:643 ../src/preferences.c:712
+#: ../src/toolbar.c:95 ../src/utilops.c:2320
msgid "Move"
msgstr "Przenieś"
-#: ../src/bar_sort.c:657
+#: ../src/bar_sort.c:722
msgid "Add image"
msgstr "Dodaj obraz"
-#: ../src/bar_sort.c:660
+#: ../src/bar_sort.c:725
msgid "Add selection"
msgstr "Dodaj zaznaczone"
-#: ../src/bar_sort.c:673
+#: ../src/bar_sort.c:740
msgid "Undo last image"
msgstr "Cofnij ostatni obraz"
-#: ../src/cache.c:163
+#: ../src/cache.c:173
#, c-format
msgid ""
"error saving sim cache data: %s\n"
"błąd przy zapisie cache danych podobieństwa: %s\n"
"błąd: %s\n"
-#: ../src/cache_maint.c:110 ../src/cache_maint.c:549 ../src/cache_maint.c:765
-#: ../src/editors.c:1177
+#: ../src/cache_maint.c:124 ../src/cache_maint.c:615 ../src/cache_maint.c:716
+#: ../src/cache_maint.c:897 ../src/cache_maint.c:1322 ../src/editors.c:1245
+#: ../src/preferences.c:2839
msgid "done"
msgstr "ukończono"
-#: ../src/cache_maint.c:288
+#: ../src/cache_maint.c:314
msgid "Removing old metadata..."
msgstr "Usuwanie starych metadanych..."
-#: ../src/cache_maint.c:292
+#: ../src/cache_maint.c:318
msgid "Clearing cached thumbnails..."
msgstr "Czyszczenie cache miniatur..."
-#: ../src/cache_maint.c:296 ../src/cache_maint.c:923
+#: ../src/cache_maint.c:322 ../src/cache_maint.c:1070
msgid "Removing old thumbnails..."
msgstr "Usuwanie starych miniatur..."
-#: ../src/cache_maint.c:299 ../src/cache_maint.c:926
+#: ../src/cache_maint.c:325 ../src/cache_maint.c:1073
msgid "Maintenance"
msgstr "Zarządzanie"
-#: ../src/cache_maint.c:660
+#: ../src/cache_maint.c:629 ../src/cache_maint.c:1253
+#, fuzzy
+msgid "stopped"
+msgstr "zatrzymane przez użytkownika"
+
+#: ../src/cache_maint.c:740 ../src/cache_maint.c:1346 ../src/preferences.c:2921
msgid "Invalid folder"
msgstr "Nieprawidłowy folder"
-#: ../src/cache_maint.c:661
+#: ../src/cache_maint.c:741 ../src/cache_maint.c:1347 ../src/preferences.c:2922
msgid "The specified folder can not be found."
msgstr "Wybrany folder nie został znaleziony."
-#: ../src/cache_maint.c:692 ../src/cache_maint.c:706 ../src/cache_maint.c:1102
+#: ../src/cache_maint.c:809 ../src/cache_maint.c:823 ../src/cache_maint.c:1515
msgid "Create thumbnails"
msgstr "Utwórz miniaturki"
-#: ../src/cache_maint.c:700 ../src/cache_maint.c:933
+#: ../src/cache_maint.c:817 ../src/cache_maint.c:1080 ../src/cache_maint.c:1396
+#: ../src/preferences.c:2960
msgid "S_tart"
msgstr "S_tart"
-#: ../src/cache_maint.c:713 ../src/preferences.c:1941
+#: ../src/cache_maint.c:830 ../src/cache_maint.c:1409 ../src/preferences.c:2973
+#: ../src/preferences.c:3311
msgid "Folder:"
msgstr "Katalog:"
-#: ../src/cache_maint.c:716
+#: ../src/cache_maint.c:833 ../src/cache_maint.c:1412 ../src/preferences.c:2976
msgid "Select folder"
msgstr "Wybierz katalog"
-#: ../src/cache_maint.c:720
+#: ../src/cache_maint.c:837 ../src/preferences.c:2980
msgid "Include subfolders"
msgstr "Dołącz podkatalogi"
-#: ../src/cache_maint.c:721
+#: ../src/cache_maint.c:838
msgid "Store thumbnails local to source images"
msgstr "Zapisuj miniaturki lokalnie"
-#: ../src/cache_maint.c:730 ../src/cache_maint.c:942
+#: ../src/cache_maint.c:847 ../src/cache_maint.c:1089 ../src/cache_maint.c:1422
+#: ../src/preferences.c:2988
msgid "click start to begin"
msgstr "kliknij start, aby rozpocząć"
-#: ../src/cache_maint.c:869 ../src/editors.c:1103
+#: ../src/cache_maint.c:1009 ../src/editors.c:1171
msgid "running..."
msgstr "przetwarzanie..."
-#: ../src/cache_maint.c:918
+#: ../src/cache_maint.c:1065
msgid "Clearing thumbnails..."
msgstr "Czyszczenie miniatur..."
-#: ../src/cache_maint.c:984 ../src/cache_maint.c:987 ../src/cache_maint.c:1080
-#: ../src/cache_maint.c:1097
+#: ../src/cache_maint.c:1148 ../src/cache_maint.c:1151
+#: ../src/cache_maint.c:1491 ../src/cache_maint.c:1510
msgid "Clear cache"
msgstr "Wyczyść cache"
-#: ../src/cache_maint.c:988
+#: ../src/cache_maint.c:1152
+#, fuzzy
msgid ""
-"This will remove all thumbnails that have\n"
-"been saved to disk, continue?"
+"This will remove all thumbnails and sim. files\n"
+"that have been saved to disk, continue?"
msgstr ""
"Zostaną usunięte wszystkie miniaturki\n"
"zapisane na dysku, kontynuować?"
-#: ../src/cache_maint.c:1030
+#: ../src/cache_maint.c:1197
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Położenie: %s"
-#: ../src/cache_maint.c:1055
+#: ../src/cache_maint.c:1391
+#, fuzzy
+msgid "Create sim. files"
+msgstr "Nie można utworzyć tymczasowego pliku"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1402
+#, fuzzy
+msgid "Create sim. files recursively"
+msgstr "utwórz miniaturki rekurencyjnie"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1464
msgid "Cache Maintenance"
msgstr "Zarządzanie cache miniaturek"
-#: ../src/cache_maint.c:1065
+#: ../src/cache_maint.c:1476
msgid "Cache and Data Maintenance"
msgstr "Zarządzanie cache i danymi"
-#: ../src/cache_maint.c:1069
-msgid "Thumbnail cache"
-msgstr "Cache miniaturek"
+#: ../src/cache_maint.c:1480
+#, fuzzy
+msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
+msgstr "Cache miniaturek Geeqie"
-#: ../src/cache_maint.c:1075 ../src/cache_maint.c:1092
-#: ../src/cache_maint.c:1117
+#: ../src/cache_maint.c:1486 ../src/cache_maint.c:1505
+#: ../src/cache_maint.c:1541
msgid "Clean up"
msgstr "Uporządkuj"
-#: ../src/cache_maint.c:1078 ../src/cache_maint.c:1095
-msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
+#: ../src/cache_maint.c:1489
+#, fuzzy
+msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
msgstr "Usuń porzucone lub nieaktualne miniaturki."
-#: ../src/cache_maint.c:1083 ../src/cache_maint.c:1100
-msgid "Delete all cached thumbnails."
-msgstr "Skasuj wszystkie miniaturki z cache."
+#: ../src/cache_maint.c:1494
+msgid "Delete all cached data."
+msgstr "Skasuj wszystkie dane z cache."
-#: ../src/cache_maint.c:1086
+#: ../src/cache_maint.c:1497
msgid "Shared thumbnail cache"
msgstr "Wspołdzielone cache miniaturek"
-#: ../src/cache_maint.c:1106
+#: ../src/cache_maint.c:1508
+msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
+msgstr "Usuń porzucone lub nieaktualne miniaturki."
+
+#: ../src/cache_maint.c:1513
+msgid "Delete all cached thumbnails."
+msgstr "Skasuj wszystkie miniaturki z cache."
+
+#: ../src/cache_maint.c:1519
msgid "Render"
msgstr "Utwórz"
-#: ../src/cache_maint.c:1109
+#: ../src/cache_maint.c:1522
msgid "Render thumbnails for a specific folder."
msgstr "Utwórz miniaturki dla wybranego katalogu."
-#: ../src/cache_maint.c:1120
+#: ../src/cache_maint.c:1525
+#, fuzzy
+msgid "File similarity cache"
+msgstr "Wyczyść cache"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1529
+#, fuzzy
+msgid "Create"
+msgstr "kreatywny"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1532
+#, fuzzy
+msgid "Create sim. files recursively."
+msgstr "utwórz miniaturki rekurencyjnie"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1544
msgid "Remove orphaned keywords and comments."
msgstr "Usuń porzucone/przestarzałe słowa kluczowe i komentarze."
#. When does this occur ??
-#: ../src/collect.c:331 ../src/image.c:160 ../src/image-overlay.c:532
-#: ../src/image-overlay.c:609
+#: ../src/collect.c:493 ../src/image.c:349 ../src/image-overlay.c:270
+#: ../src/image-overlay.c:348
msgid "Untitled"
msgstr "BezNazwy"
-#: ../src/collect.c:335
+#: ../src/collect.c:497
#, c-format
msgid "Untitled (%d)"
msgstr "BezNazwy (%d)"
-#: ../src/collect.c:968
+#: ../src/collect.c:1143
#, c-format
msgid "%s - Collection - %s"
msgstr "%s - Kolekcja - %s"
-#: ../src/collect.c:1080 ../src/collect.c:1084
+#: ../src/collect.c:1255 ../src/collect.c:1259
msgid "Close collection"
msgstr "Zamknij kolekcję"
-#: ../src/collect.c:1085
+#: ../src/collect.c:1260
msgid ""
"Collection has been modified.\n"
"Save first?"
"Kolekcja została zmodyfikowana.\n"
"Czy najpierw zapisać?"
-#: ../src/collect.c:1088
+#: ../src/collect.c:1263
msgid "_Discard"
msgstr "Pomiń"
-#: ../src/collect-dlg.c:59
+#: ../src/collect-dlg.c:67
#, c-format
msgid ""
"Specified path:\n"
"%s\n"
"jest folderem, kolekcje są plikami"
-#: ../src/collect-dlg.c:60
+#: ../src/collect-dlg.c:68
msgid "Invalid filename"
msgstr "Niepoprawna nazwa pliku"
-#: ../src/collect-dlg.c:69
+#: ../src/collect-dlg.c:77
msgid "Overwrite File"
msgstr "Nadpisanie Pliku"
-#: ../src/collect-dlg.c:74
+#: ../src/collect-dlg.c:82
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Nadpisać instniejący plik?"
-#: ../src/collect-dlg.c:76
+#: ../src/collect-dlg.c:84
msgid "_Overwrite"
msgstr "Nadpisz"
-#: ../src/collect-dlg.c:127
+#: ../src/collect-dlg.c:135
#, c-format
msgid "No such file '%s'."
msgstr "Plik '%s' nie istnieje."
-#: ../src/collect-dlg.c:132
+#: ../src/collect-dlg.c:140
#, c-format
msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
msgstr "'%s' jest katalogiem, nie plikiem kolekcji."
-#: ../src/collect-dlg.c:137
+#: ../src/collect-dlg.c:145
#, c-format
msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
msgstr "Nie masz uprawnień by zapisywać do pliku '%s'."
-#: ../src/collect-dlg.c:143
+#: ../src/collect-dlg.c:151
msgid "Can not open collection file"
msgstr "Nie mogę utworzyć kolekcji"
-#: ../src/collect-dlg.c:195
+#: ../src/collect-dlg.c:203
msgid "Save collection"
msgstr "Zapisz kolekcję"
-#: ../src/collect-dlg.c:202
+#: ../src/collect-dlg.c:210 ../src/preferences.c:707 ../src/toolbar.c:90
msgid "Open collection"
msgstr "Otwarcie kolekcji"
-#: ../src/collect-dlg.c:210
+#: ../src/collect-dlg.c:218
msgid "Append collection"
msgstr "Dołącz kolekcji"
-#: ../src/collect-dlg.c:211
+#: ../src/collect-dlg.c:219
msgid "_Append"
msgstr "Dołącz"
-#: ../src/collect-dlg.c:228
+#: ../src/collect-dlg.c:236 ../src/search.c:3268
msgid "Collection Files"
msgstr "Pliki kolekcji"
-#: ../src/collect-io.c:348
+#: ../src/collect-io.c:406
#, c-format
msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
msgstr "Otworzenie (zapisanie) kolekcji nie powiodło się \"%s\"\n"
-#: ../src/collect-io.c:373
+#: ../src/collect-io.c:431
#, c-format
msgid ""
"error saving collection file: %s\n"
"błąd przy zapisie pliku kolekcji: %s\n"
"błąd: %s\n"
-#: ../src/collect-table.c:211
+#: ../src/collect-table.c:214
#, c-format
msgid "%s, %d images (%s, %d)"
msgstr "%s, %d plików (%s, %d)"
-#: ../src/collect-table.c:218
+#: ../src/collect-table.c:221
#, c-format
msgid "%s, %d images"
msgstr "%s, %d obrazów"
-#: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1229
-#: ../src/layout_util.c:2153
+#: ../src/collect-table.c:226 ../src/layout_util.c:1939
+#: ../src/layout_util.c:3638
msgid "Empty"
msgstr "Pusta"
-#: ../src/collect-table.c:237 ../src/dupe.c:1314 ../src/search.c:320
-#: ../src/view_file.c:835 ../src/view_file.c:938
+#: ../src/collect-table.c:240 ../src/dupe.c:2119 ../src/search.c:406
+#: ../src/view_file/view_file.c:1258 ../src/view_file/view_file.c:1367
msgid "Loading thumbs..."
msgstr "Wczytywanie miniatur..."
-#: ../src/collect-table.c:868 ../src/dupe.c:2237 ../src/dupe.c:2550
-#: ../src/layout_util.c:1276 ../src/search.c:996
+#: ../src/collect-table.c:961 ../src/dupe.c:3463 ../src/dupe.c:3794
+#: ../src/layout_util.c:2434 ../src/search.c:1118
msgid "_View"
msgstr "_Widok"
-#: ../src/collect-table.c:870 ../src/dupe.c:2239 ../src/dupe.c:2552
-#: ../src/img-view.c:1268 ../src/layout_image.c:499 ../src/pan-view.c:2617
-#: ../src/search.c:998 ../src/view_file.c:588
+#: ../src/collect-table.c:963 ../src/dupe.c:3465 ../src/dupe.c:3796
+#: ../src/img-view.c:1344 ../src/layout_image.c:771
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2336 ../src/search.c:1120
+#: ../src/view_file/view_file.c:615
msgid "View in _new window"
msgstr "Podgląd w _nowym oknie"
-#: ../src/collect-table.c:873 ../src/dupe.c:2273 ../src/dupe.c:2560
-#: ../src/search.c:1028
+#: ../src/collect-table.c:965 ../src/pan-view/pan-view.c:2338
+#, fuzzy
+msgid "Go to original"
+msgstr "Powiększenie do rozmiaru oryginalnego"
+
+#: ../src/collect-table.c:968 ../src/dupe.c:3517 ../src/dupe.c:3804
msgid "Rem_ove"
msgstr "_Usuń"
-#: ../src/collect-table.c:876
-msgid "Append from file list"
-msgstr "Dołącz z listy plików"
+#: ../src/collect-table.c:971
+msgid "Append from file selection"
+msgstr "Dołącz z zaznaczenia"
-#: ../src/collect-table.c:878
+#: ../src/collect-table.c:973
msgid "Append from collection..."
msgstr "Dołącz z kolekcji..."
-#: ../src/collect-table.c:882
+#: ../src/collect-table.c:977
msgid "_Selection"
msgstr "Zaznacz"
-#: ../src/collect-table.c:884 ../src/dupe.c:2242 ../src/dupe.c:2555
-#: ../src/layout_util.c:1324 ../src/search.c:1001
+#: ../src/collect-table.c:979 ../src/dupe.c:3468 ../src/dupe.c:3799
+#: ../src/layout_util.c:2507 ../src/preferences.c:717 ../src/search.c:1123
+#: ../src/toolbar.c:100 ../src/view_file/view_file.c:992
+#: ../src/view_file/view_file.c:1042
msgid "Select all"
msgstr "Zaznacz wszystko"
-#: ../src/collect-table.c:886 ../src/dupe.c:2244 ../src/dupe.c:2557
-#: ../src/layout_util.c:1325 ../src/search.c:1003
+#: ../src/collect-table.c:981 ../src/dupe.c:3470 ../src/dupe.c:3801
+#: ../src/layout_util.c:2508 ../src/preferences.c:718 ../src/search.c:1125
+#: ../src/toolbar.c:101 ../src/view_file/view_file.c:1047
msgid "Select none"
msgstr "Wyczyść zaznaczenie"
-#: ../src/collect-table.c:888
+#: ../src/collect-table.c:983
msgid "Invert selection"
msgstr "Odwróć zaznaczenie"
-#: ../src/collect-table.c:900 ../src/dupe.c:2262 ../src/img-view.c:1272
-#: ../src/layout_image.c:507 ../src/layout_util.c:1307 ../src/pan-view.c:2621
-#: ../src/search.c:1017 ../src/view_file.c:592
+#: ../src/collect-table.c:985
+msgid "Rectangular selection"
+msgstr "Zaznaczanie prostokątne"
+
+#: ../src/collect-table.c:997 ../src/dupe.c:3495 ../src/img-view.c:1348
+#: ../src/layout_image.c:779 ../src/layout_util.c:2481
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2342 ../src/search.c:1142
+#: ../src/view_file/view_file.c:619
msgid "_Copy..."
msgstr "_Kopiuj..."
-#: ../src/collect-table.c:902 ../src/dupe.c:2264 ../src/img-view.c:1273
-#: ../src/layout_image.c:509 ../src/layout_util.c:1308 ../src/pan-view.c:2623
-#: ../src/search.c:1019 ../src/view_file.c:594
+#: ../src/collect-table.c:999 ../src/dupe.c:3497 ../src/img-view.c:1349
+#: ../src/layout_image.c:781 ../src/layout_util.c:2482
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2344 ../src/search.c:1144
+#: ../src/view_file/view_file.c:621
msgid "_Move..."
msgstr "P_rzenieś..."
-#: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2266 ../src/img-view.c:1274
-#: ../src/layout_image.c:511 ../src/layout_util.c:1309 ../src/pan-view.c:2625
-#: ../src/search.c:1021 ../src/view_dir.c:665 ../src/view_file.c:596
+#: ../src/collect-table.c:1001 ../src/dupe.c:3499 ../src/img-view.c:1350
+#: ../src/layout_image.c:783 ../src/layout_util.c:2483
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2346 ../src/search.c:1146 ../src/view_dir.c:736
+#: ../src/view_file/view_file.c:623
msgid "_Rename..."
msgstr "Zm_ień nazwę..."
-#: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2268 ../src/img-view.c:1275
-#: ../src/layout_image.c:513 ../src/layout_util.c:1310
-#: ../src/layout_util.c:1311 ../src/layout_util.c:1312 ../src/pan-view.c:2627
-#: ../src/search.c:1023 ../src/view_dir.c:667 ../src/view_file.c:598
+#: ../src/collect-table.c:1003 ../src/dupe.c:3501 ../src/img-view.c:1351
+#: ../src/layout_image.c:785 ../src/pan-view/pan-view.c:2348
+#: ../src/search.c:1148 ../src/view_dir.c:739 ../src/view_file/view_file.c:625
+msgid "_Copy path"
+msgstr "S_kopiuj ścieżkę"
+
+#: ../src/collect-table.c:1005 ../src/dupe.c:3503 ../src/img-view.c:1352
+#: ../src/layout_image.c:786 ../src/pan-view/pan-view.c:2350
+#: ../src/search.c:1150 ../src/view_dir.c:742 ../src/view_file/view_file.c:627
+msgid "_Copy path unquoted"
+msgstr "S_kopiuj ścieżkę bez cudzysłowów"
+
+#: ../src/collect-table.c:1010 ../src/dupe.c:3508 ../src/img-view.c:1356
+#: ../src/layout_image.c:792 ../src/layout_util.c:2484
+#: ../src/layout_util.c:2485 ../src/layout_util.c:2486
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2355 ../src/search.c:1155
+#: ../src/view_file/view_file.c:631
+#, fuzzy
+msgid "Move to Trash..."
+msgstr "P_rzenieś..."
+
+#: ../src/collect-table.c:1011 ../src/dupe.c:3509 ../src/img-view.c:1357
+#: ../src/layout_image.c:793 ../src/pan-view/pan-view.c:2356
+#: ../src/search.c:1156 ../src/view_file/view_file.c:632
+#, fuzzy
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Przesuń na _szczyt"
+
+#: ../src/collect-table.c:1014 ../src/dupe.c:3512 ../src/img-view.c:1360
+#: ../src/layout_image.c:797 ../src/pan-view/pan-view.c:2359
+#: ../src/search.c:1159 ../src/view_dir.c:745 ../src/view_file/view_file.c:635
msgid "_Delete..."
msgstr "_Usuń..."
-#: ../src/collect-table.c:908 ../src/dupe.c:2270 ../src/img-view.c:1276
-#: ../src/layout_image.c:516 ../src/pan-view.c:2629 ../src/search.c:1025
-#: ../src/view_dir.c:670 ../src/view_file.c:600
-msgid "_Copy path"
-msgstr "S_kopiuj ścieżkę"
+#: ../src/collect-table.c:1015 ../src/dupe.c:3513 ../src/img-view.c:1361
+#: ../src/layout_image.c:798 ../src/pan-view/pan-view.c:2360
+#: ../src/search.c:1160 ../src/ui_pathsel.c:645
+#: ../src/view_file/view_file.c:636
+msgid "_Delete"
+msgstr "Usuń"
-#: ../src/collect-table.c:914
+#: ../src/collect-table.c:1021
msgid "Randomize"
msgstr "Losowo"
-#: ../src/collect-table.c:916 ../src/view_file.c:616
+#: ../src/collect-table.c:1023 ../src/view_dir.c:760
+#: ../src/view_file/view_file.c:661
msgid "_Sort"
msgstr "_Uporządkuj"
-#: ../src/collect-table.c:919 ../src/view_file.c:632
+#: ../src/collect-table.c:1026 ../src/view_file/view_file.c:677
msgid "Show filename _text"
msgstr "Pokaż nazwę pliku"
-#: ../src/collect-table.c:922
+#: ../src/collect-table.c:1028 ../src/view_file/view_file.c:685
+#: ../src/view_file/view_file.c:689
+#, fuzzy
+msgid "Show star rating"
+msgstr "Uporządkuj według oceny"
+
+#: ../src/collect-table.c:1031
msgid "_Save collection"
msgstr "_Zapisz kolekcję"
-#: ../src/collect-table.c:924
+#: ../src/collect-table.c:1033
msgid "Save collection _as..."
msgstr "Zapisz kolekcję jako..."
-#: ../src/collect-table.c:927 ../src/layout_util.c:1303
+#: ../src/collect-table.c:1036 ../src/layout_util.c:2477
+#: ../src/view_file/view_file.c:646
msgid "_Find duplicates..."
msgstr "Wyszukaj duplikaty..."
-#: ../src/collect-table.c:929 ../src/dupe.c:2259 ../src/layout_util.c:1305
-#: ../src/search.c:1014
+#: ../src/collect-table.c:1038 ../src/dupe.c:3492 ../src/layout_util.c:2479
+#: ../src/search.c:1139
msgid "Print..."
msgstr "Drukuj..."
-#: ../src/collect-table.c:2094 ../src/dupe.c:3319 ../src/img-view.c:1430
+#: ../src/collect-table.c:2236 ../src/dupe.c:4894 ../src/img-view.c:1521
msgid "Dropped list includes folders."
msgstr "Upuszczona lista zawiera foldery."
-#: ../src/collect-table.c:2096 ../src/dupe.c:3321 ../src/img-view.c:1432
+#: ../src/collect-table.c:2238 ../src/dupe.c:4896 ../src/img-view.c:1523
msgid "_Add contents"
msgstr "_Dodaj zawartość"
-#: ../src/collect-table.c:2098 ../src/dupe.c:3322 ../src/img-view.c:1433
+#: ../src/collect-table.c:2240 ../src/dupe.c:4897 ../src/img-view.c:1524
msgid "Add contents _recursive"
msgstr "Dodaj zawartość _rekurencyjnie"
-#: ../src/collect-table.c:2100 ../src/dupe.c:3323 ../src/img-view.c:1434
+#: ../src/collect-table.c:2242 ../src/dupe.c:4898 ../src/img-view.c:1525
msgid "_Skip folders"
msgstr "Pomiń katalogi"
-#: ../src/collect-table.c:2103 ../src/dupe.c:3325 ../src/img-view.c:1436
-#: ../src/view_dir.c:417
+#: ../src/collect-table.c:2245 ../src/dupe.c:4900 ../src/img-view.c:1527
+#: ../src/view_dir.c:432
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
-#: ../src/color-man.c:426 ../src/exif.c:233 ../src/exif-common.c:436
+#: ../src/color-man.c:434 ../src/exif.c:227 ../src/exif-common.c:504
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
-#: ../src/color-man.c:428
+#: ../src/color-man.c:436
msgid "Adobe RGB compatible"
msgstr "Zgodny z Adobe RGB"
-#: ../src/color-man.c:445
+#: ../src/color-man.c:452
msgid "Custom profile"
msgstr "Własne profile"
-#: ../src/desktop_file.c:74 ../src/desktop_file.c:86 ../src/desktop_file.c:92
+#: ../src/debug.c:55
+msgid "error"
+msgstr "błąd"
+
+#: ../src/debug.c:56
+msgid "warning"
+msgstr "uwaga"
+
+#: ../src/desktop_file.c:83 ../src/desktop_file.c:95 ../src/desktop_file.c:101
msgid "Can't save"
msgstr "Nie można zapisać"
-#: ../src/desktop_file.c:74
+#: ../src/desktop_file.c:83
msgid "Please specify file name."
msgstr "Proszę określić nazwę pliku."
-#: ../src/desktop_file.c:86
+#: ../src/desktop_file.c:95
msgid "Could not create directory"
msgstr "Nie można utworzyć katalogu"
-#: ../src/desktop_file.c:182 ../src/desktop_file.c:534
+#: ../src/desktop_file.c:191 ../src/desktop_file.c:650
msgid "Desktop file"
msgstr "Plik desktop"
-#: ../src/desktop_file.c:291 ../src/ui_pathsel.c:485
+#: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:495
#, c-format
msgid ""
"Unable to delete file:\n"
"Nie można usunąć pliku:\n"
"%s"
-#: ../src/desktop_file.c:292 ../src/ui_pathsel.c:486 ../src/utilops.c:1975
-#: ../src/utilops.c:2002 ../src/utilops.c:2522
+#: ../src/desktop_file.c:302 ../src/ui_pathsel.c:496 ../src/utilops.c:2199
+#: ../src/utilops.c:2233 ../src/utilops.c:2755
msgid "File deletion failed"
msgstr "Usunięcie pliku nie powiodło się"
-#: ../src/desktop_file.c:336 ../src/desktop_file.c:344 ../src/ui_pathsel.c:528
-#: ../src/ui_pathsel.c:536
+#: ../src/desktop_file.c:346 ../src/desktop_file.c:354 ../src/ui_pathsel.c:538
+#: ../src/ui_pathsel.c:546
msgid "Delete file"
msgstr "Usuń plik"
-#: ../src/desktop_file.c:342 ../src/ui_pathsel.c:534
+#: ../src/desktop_file.c:352 ../src/ui_pathsel.c:544
#, c-format
msgid ""
"About to delete the file:\n"
"Usunięcie pliku:\n"
" %s"
-#: ../src/desktop_file.c:374
+#: ../src/desktop_file.c:384
msgid "new.desktop"
-msgstr ""
+msgstr "nowy.desktop"
-#: ../src/desktop_file.c:453
-msgid "Editors"
-msgstr "Edytory"
+#: ../src/desktop_file.c:549 ../src/menu.c:119
+msgid "Plugins"
+msgstr "Pluginy"
-#: ../src/desktop_file.c:524
+#: ../src/desktop_file.c:618
+#, fuzzy
+msgid "Disabled"
+msgstr "Zapisywalny"
+
+#: ../src/desktop_file.c:640
msgid "Hidden"
msgstr "Ukryty"
-#: ../src/desktop_file.c:543 ../src/dupe.c:2648 ../src/dupe.c:3133
-#: ../src/print.c:3201 ../src/search.c:2794 ../src/ui_pathsel.c:1109
-#: ../src/utilops.c:458
+#: ../src/desktop_file.c:659 ../src/dupe.c:3913 ../src/dupe.c:4636
+#: ../src/osd.c:39 ../src/search.c:3662 ../src/ui_pathsel.c:1112
+#: ../src/utilops.c:511
msgid "Path"
msgstr "Ścieżka"
-#: ../src/dupe.c:100
+#: ../src/dupe.c:225
msgid "Drop files to compare them."
msgstr "Upuść pliki, aby je porównać."
-#: ../src/dupe.c:104
+#: ../src/dupe.c:229
#, c-format
msgid "%d files"
msgstr "%d plików"
-#: ../src/dupe.c:108
+#: ../src/dupe.c:233
#, c-format
msgid "%d matches found in %d files"
msgstr "%d wystąpień w %d plikach"
-#: ../src/dupe.c:113
+#: ../src/dupe.c:238
msgid "[set 1]"
msgstr "[zbiór 1]"
-#: ../src/dupe.c:1440
+#: ../src/dupe.c:2291
msgid "Reading checksums..."
msgstr "Odczytywanie sum kontrolnych..."
-#: ../src/dupe.c:1473
+#: ../src/dupe.c:2327
msgid "Reading dimensions..."
msgstr "Odczytywanie wymiarów..."
-#: ../src/dupe.c:1507
+#: ../src/dupe.c:2419
msgid "Reading similarity data..."
msgstr "Wczytywanie danych opisujących podobieństwo..."
-#: ../src/dupe.c:1543 ../src/dupe.c:1574
+#. End of setup not done
+#: ../src/dupe.c:2457 ../src/dupe.c:2477 ../src/dupe.c:2559
msgid "Comparing..."
msgstr "Porównywanie..."
-#: ../src/dupe.c:1554 ../src/pan-view.c:996
+#: ../src/dupe.c:2491 ../src/dupe.c:2517 ../src/pan-view/pan-view.c:1028
msgid "Sorting..."
msgstr "Sortowanie..."
-#: ../src/dupe.c:2246
+#: ../src/dupe.c:2547
+#, fuzzy
+msgid "Queuing..."
+msgstr "przetwarzanie..."
+
+#: ../src/dupe.c:2976
+#, fuzzy
+msgid "Loading file list"
+msgstr "Oderwana lista plików"
+
+#: ../src/dupe.c:3472
msgid "Select group _1 duplicates"
msgstr "Wybierz _pierwszą grupę duplikatów"
-#: ../src/dupe.c:2248
+#: ../src/dupe.c:3474
msgid "Select group _2 duplicates"
msgstr "Wybierz _drugą grupę duplikatów"
-#: ../src/dupe.c:2257 ../src/search.c:1012
-msgid "Add to new collection"
-msgstr "Dodaj do nowej kolekcji"
-
-#: ../src/dupe.c:2275 ../src/dupe.c:2562 ../src/search.c:1030
+#: ../src/dupe.c:3519 ../src/dupe.c:3806
msgid "C_lear"
msgstr "Wyczyść"
-#: ../src/dupe.c:2278 ../src/dupe.c:2565
+#: ../src/dupe.c:3522 ../src/dupe.c:3809
msgid "Close _window"
msgstr "Zamknij okno"
-#: ../src/dupe.c:2438
+#: ../src/dupe.c:3682
#, c-format
msgid "%d files (set 2)"
msgstr "%d plików (zbiór 2)"
-#: ../src/dupe.c:2643
+#: ../src/dupe.c:3908
msgid "Name case-insensitive"
msgstr "Nazwy z uwzględnianiem wielkości liter"
-#: ../src/dupe.c:2644 ../src/dupe.c:3130 ../src/preferences.c:1476
-#: ../src/print.c:3205 ../src/search.c:2791 ../src/view_file_list.c:1984
+#: ../src/dupe.c:3909 ../src/dupe.c:4633 ../src/dupe.c:5193 ../src/osd.c:41
+#: ../src/preferences.c:2320 ../src/search.c:3659
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:2240
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"
-#: ../src/dupe.c:2645 ../src/dupe.c:3131 ../src/exif.c:342
-#: ../src/exif-common.c:553 ../src/print.c:3203 ../src/search.c:2792
-#: ../src/view_file_list.c:1988
+#: ../src/dupe.c:3910 ../src/dupe.c:4634 ../src/dupe.c:5193 ../src/exif.c:336
+#: ../src/exif-common.c:918 ../src/osd.c:40 ../src/search.c:3660
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:2244
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: ../src/dupe.c:2646 ../src/dupe.c:3132 ../src/print.c:3207
-#: ../src/search.c:2793
+#: ../src/dupe.c:3911 ../src/dupe.c:4635 ../src/osd.c:43 ../src/search.c:3661
msgid "Dimensions"
msgstr "Wymiary"
-#: ../src/dupe.c:2647
+#: ../src/dupe.c:3912
msgid "Checksum"
msgstr "Suma kontrolna"
-#: ../src/dupe.c:2649
-msgid "Similarity (high)"
+#: ../src/dupe.c:3914
+#, fuzzy
+msgid "Similarity (high - 95)"
msgstr "Podobieństwo (wysokie)"
-#: ../src/dupe.c:2650
-msgid "Similarity"
-msgstr "Podobieństwo"
+#: ../src/dupe.c:3915
+#, fuzzy
+msgid "Similarity (med. - 90)"
+msgstr "Podobieństwo (niskie)"
-#: ../src/dupe.c:2651
-msgid "Similarity (low)"
+#: ../src/dupe.c:3916
+#, fuzzy
+msgid "Similarity (low - 85)"
msgstr "Podobieństwo (niskie)"
-#: ../src/dupe.c:2652
+#: ../src/dupe.c:3917
msgid "Similarity (custom)"
msgstr "Podobieństwo (dowolne)"
-#: ../src/dupe.c:3083
+#: ../src/dupe.c:3918
+#, fuzzy
+msgid "Name ≠ content"
+msgstr "Zawartość obrazu"
+
+#: ../src/dupe.c:3919
+#, fuzzy
+msgid "Name case-insensitive ≠ content"
+msgstr "Nazwy z uwzględnianiem wielkości liter"
+
+#: ../src/dupe.c:4568 ../src/dupe.c:4956 ../src/preferences.c:709
+#: ../src/toolbar.c:92
msgid "Find duplicates"
msgstr "Wyszukaj duplikaty"
-#: ../src/dupe.c:3165
+#: ../src/dupe.c:4630 ../src/search.c:3656
+msgid "Rank"
+msgstr "Podobieństwo"
+
+#: ../src/dupe.c:4631 ../src/search.c:3657
+#, fuzzy
+msgid "Thumb"
+msgstr "Miniaturki"
+
+#: ../src/dupe.c:4637 ../src/dupe.c:5193 ../src/preferences.c:1993
+#: ../src/preferences.c:2025
+#, fuzzy
+msgid "Set"
+msgstr "Morze"
+
+#: ../src/dupe.c:4676
msgid "Compare to:"
msgstr "Porównaj z:"
-#: ../src/dupe.c:3178
+#: ../src/dupe.c:4713 ../src/preferences.c:1917 ../src/search.c:3675
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Miniaturki"
+
+#: ../src/dupe.c:4721
msgid "Compare by:"
msgstr "Kryterium porównywania:"
-#: ../src/dupe.c:3186 ../src/preferences.c:1316 ../src/search.c:2807
-msgid "Thumbnails"
-msgstr "Miniaturki"
+#: ../src/dupe.c:4729
+msgid "Custom Threshold"
+msgstr "Dowolny próg"
+
+#: ../src/dupe.c:4739 ../src/menu.c:229 ../src/menu.c:255
+msgid "Sort"
+msgstr "Uporządkuj"
+
+#: ../src/dupe.c:4746
+#, fuzzy
+msgid "Ignore Orientation"
+msgstr "Ignoruj obrót"
-#: ../src/dupe.c:3193
+#: ../src/dupe.c:4754
msgid "Compare two file sets"
msgstr "Porównanie dwóch zbiorów plików"
-#: ../src/editors.c:281
+#: ../src/dupe.c:4956
+msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dupe.c:5187
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
+msgstr ""
+"błąd przy zapisie cache danych podobieństwa: %s\n"
+"błąd: %s\n"
+
+#: ../src/dupe.c:5193
+#, fuzzy
+msgid "Match"
+msgstr "Uwzględniaj wielkość liter"
+
+#: ../src/dupe.c:5193 ../src/pan-view/pan-view-filter.c:58
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dupe.c:5193
+msgid "Similarity"
+msgstr "Podobieństwo"
+
+#: ../src/dupe.c:5193
+#, fuzzy
+msgid "Thumbnail"
+msgstr "Miniaturki"
+
+#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
+#: ../src/dupe.c:5193 ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:3632
+msgid "Width"
+msgstr "Szerokość"
+
+#: ../src/dupe.c:5193 ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:3634
+msgid "Height"
+msgstr "Wysokość"
+
+#: ../src/dupe.c:5193
+#, fuzzy
+msgid "Path\n"
+msgstr "Ścieżka"
+
+#: ../src/dupe.c:5324
+#, fuzzy
+msgid "Export Files"
+msgstr "Korekta ekspozycji"
+
+#: ../src/dupe.c:5350
+#, fuzzy
+msgid "Export"
+msgstr "Sport"
+
+#: ../src/dupe.c:5355
+msgid "Export to csv"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dupe.c:5357
+msgid "Export to tab-delimited"
+msgstr ""
+
+#: ../src/editors.c:309
#, c-format
msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
msgstr ""
"Plik desktop '%s' nie powinien zawierać rozszerzenia w kluczu Icon: '%s'\n"
#. flash fired (bit 0)
-#: ../src/editors.c:335 ../src/exif.c:226 ../src/exif-common.c:362
+#: ../src/editors.c:379 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:430
msgid "yes"
msgstr "tak"
-#: ../src/editors.c:335 ../src/exif.c:225 ../src/exif-common.c:362
+#: ../src/editors.c:379 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:430
msgid "no"
msgstr "nie"
-#: ../src/editors.c:507
+#: ../src/editors.c:571
msgid "stopping..."
msgstr "zatrzymywanie..."
-#: ../src/editors.c:528
+#: ../src/editors.c:592
msgid "Edit command results"
msgstr "Edycja wyniku działania polecenia"
-#: ../src/editors.c:531
+#: ../src/editors.c:595
#, c-format
msgid "Output of %s"
msgstr "Wyjście %s"
-#: ../src/editors.c:1054
+#: ../src/editors.c:1122
#, c-format
msgid ""
"Failed to run command:\n"
"Nie można uruchomić:\n"
"%s\n"
-#: ../src/editors.c:1181
+#: ../src/editors.c:1249
msgid "stopped by user"
msgstr "zatrzymane przez użytkownika"
-#: ../src/editors.c:1266
+#: ../src/editors.c:1334
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s\n"
"\"%s\""
-#: ../src/editors.c:1268
+#: ../src/editors.c:1336
msgid "Invalid editor command"
msgstr "Niepoprawne polecenie edytora"
-#: ../src/editors.c:1355
+#: ../src/editors.c:1423
msgid "Editor template is empty."
msgstr "Szablon edytora jest pusty."
-#: ../src/editors.c:1356
+#: ../src/editors.c:1424
msgid "Editor template has incorrect syntax."
msgstr "Szablon edytora ma niepoprawną składnię."
-#: ../src/editors.c:1357
+#: ../src/editors.c:1425
msgid "Editor template uses incompatible macros."
msgstr "Szablon edytora używa niekompatybilnych makr."
-#: ../src/editors.c:1358
+#: ../src/editors.c:1426
msgid "Can't find matching file type."
msgstr "Nie mogę znaleźć pasujących typów plików."
-#: ../src/editors.c:1359
+#: ../src/editors.c:1427
msgid "Can't execute external editor."
msgstr "Nie mogę uruchomić zewnętrznego edytora."
-#: ../src/editors.c:1360
+#: ../src/editors.c:1428
msgid "External editor returned error status."
msgstr "Zewnętrzny edytor zwrócił błąd."
-#: ../src/editors.c:1361
+#: ../src/editors.c:1429
msgid "File was skipped."
msgstr "Plik został pominięty."
-#: ../src/editors.c:1362
+#: ../src/editors.c:1430
msgid "Unknown error."
msgstr "Nieznany błąd."
-#: ../src/exif.c:148 ../src/exif.c:161 ../src/exif.c:175 ../src/exif.c:200
-#: ../src/exif.c:317 ../src/exif.c:664 ../src/exif-common.c:338
-#: ../src/exif-common.c:341 ../src/exif-common.c:408
+#: ../src/exif.c:142 ../src/exif.c:155 ../src/exif.c:169 ../src/exif.c:194
+#: ../src/exif.c:311 ../src/exif.c:658 ../src/exif-common.c:406
+#: ../src/exif-common.c:409 ../src/exif-common.c:476
msgid "unknown"
msgstr "nieznany"
-#: ../src/exif.c:149
+#: ../src/exif.c:143
msgid "top left"
msgstr "górny lewy"
-#: ../src/exif.c:150
+#: ../src/exif.c:144
msgid "top right"
msgstr "górny prawy"
-#: ../src/exif.c:151
+#: ../src/exif.c:145
msgid "bottom right"
msgstr "dolny lewy"
-#: ../src/exif.c:152
+#: ../src/exif.c:146
msgid "bottom left"
msgstr "dolny lewy"
-#: ../src/exif.c:153
+#: ../src/exif.c:147
msgid "left top"
msgstr "lewy górny"
-#: ../src/exif.c:154
+#: ../src/exif.c:148
msgid "right top"
msgstr "prawy górny"
-#: ../src/exif.c:155
+#: ../src/exif.c:149
msgid "right bottom"
msgstr "prawy dolny"
-#: ../src/exif.c:156
+#: ../src/exif.c:150
msgid "left bottom"
msgstr "lewy dolny"
-#: ../src/exif.c:163
+#: ../src/exif.c:157
msgid "inch"
msgstr "cal"
-#: ../src/exif.c:164
+#: ../src/exif.c:158
msgid "centimeter"
msgstr "centymetr"
-#: ../src/exif.c:176
+#: ../src/exif.c:170
msgid "average"
msgstr "uśredniony"
-#: ../src/exif.c:177
+#: ../src/exif.c:171
msgid "center weighted"
msgstr "centralnie ważony"
-#: ../src/exif.c:178
+#: ../src/exif.c:172
msgid "spot"
msgstr "punktowy"
-#: ../src/exif.c:179
+#: ../src/exif.c:173
msgid "multi-spot"
msgstr "wielopunktowy"
-#: ../src/exif.c:180
+#: ../src/exif.c:174
msgid "multi-segment"
msgstr "wielosegmentowy"
-#: ../src/exif.c:181
+#: ../src/exif.c:175
msgid "partial"
msgstr "częściowy"
-#: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:220
+#: ../src/exif.c:176 ../src/exif.c:214
msgid "other"
msgstr "inny"
-#: ../src/exif.c:187 ../src/exif.c:239
+#: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:233
msgid "not defined"
msgstr "niezdefiniowany"
-#: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:267 ../src/exif.c:274
+#: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:261 ../src/exif.c:268
msgid "manual"
msgstr "ręczny"
-#: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:296 ../src/exif.c:303
-#: ../src/exif.c:310
+#: ../src/exif.c:183 ../src/exif.c:254 ../src/exif.c:290 ../src/exif.c:297
+#: ../src/exif.c:304
msgid "normal"
msgstr "zwykły"
-#: ../src/exif.c:190
+#: ../src/exif.c:184
msgid "aperture"
msgstr "przysłona"
-#: ../src/exif.c:191
+#: ../src/exif.c:185
msgid "shutter"
msgstr "migawka"
-#: ../src/exif.c:192
+#: ../src/exif.c:186
msgid "creative"
msgstr "kreatywny"
-#: ../src/exif.c:193
+#: ../src/exif.c:187
msgid "action"
msgstr "akcja"
-#: ../src/exif.c:194 ../src/exif.c:281
+#: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:275
msgid "portrait"
msgstr "portret"
-#: ../src/exif.c:195 ../src/exif.c:280
+#: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:274
msgid "landscape"
msgstr "krajobraz"
-#: ../src/exif.c:201
+#: ../src/exif.c:195
msgid "daylight"
msgstr "światło dzienne"
-#: ../src/exif.c:202
+#: ../src/exif.c:196
msgid "fluorescent"
msgstr "fluorescencyjne"
-#: ../src/exif.c:203
+#: ../src/exif.c:197
msgid "tungsten (incandescent)"
msgstr "żarówka"
-#: ../src/exif.c:204
+#: ../src/exif.c:198
msgid "flash"
msgstr "lampa błyskowa"
-#: ../src/exif.c:205
+#: ../src/exif.c:199
msgid "fine weather"
msgstr "dobra pogoda"
-#: ../src/exif.c:206
+#: ../src/exif.c:200
msgid "cloudy weather"
msgstr "pochmurna pogoda"
-#: ../src/exif.c:207
+#: ../src/exif.c:201
msgid "shade"
msgstr "cień"
-#: ../src/exif.c:208
+#: ../src/exif.c:202
msgid "daylight fluorescent"
msgstr "fluorescencyjne o widmie światła dziennego"
-#: ../src/exif.c:209
+#: ../src/exif.c:203
msgid "day white fluorescent"
msgstr "fluorescencyjne białe o widmie światła dziennego"
-#: ../src/exif.c:210
+#: ../src/exif.c:204
msgid "cool white fluorescent"
msgstr "fluorescencyjne białe zimne"
-#: ../src/exif.c:211
+#: ../src/exif.c:205
msgid "white fluorescent"
msgstr "fluorescencyjne białe"
-#: ../src/exif.c:212
+#: ../src/exif.c:206
msgid "standard light A"
msgstr "standardowe oświetlenie A"
-#: ../src/exif.c:213
+#: ../src/exif.c:207
msgid "standard light B"
msgstr "standardowe oświetlenie B"
-#: ../src/exif.c:214
+#: ../src/exif.c:208
msgid "standard light C"
msgstr "standardowe oświetlenie C"
-#: ../src/exif.c:215
+#: ../src/exif.c:209
msgid "D55"
msgstr "D55"
-#: ../src/exif.c:216
+#: ../src/exif.c:210
msgid "D65"
msgstr "D65"
-#: ../src/exif.c:217
+#: ../src/exif.c:211
msgid "D75"
msgstr "D75"
-#: ../src/exif.c:218
+#: ../src/exif.c:212
msgid "D50"
msgstr "D50"
-#: ../src/exif.c:219
+#: ../src/exif.c:213
msgid "ISO studio tungsten"
msgstr "żarówki studyjne ISO"
-#: ../src/exif.c:227
+#: ../src/exif.c:221
msgid "yes, not detected by strobe"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:228
+#: ../src/exif.c:222
msgid "yes, detected by strobe"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:234
+#: ../src/exif.c:228
msgid "uncalibrated"
msgstr "nieskalibrowaniy"
-#: ../src/exif.c:240
+#: ../src/exif.c:234
msgid "1 chip color area"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:241
+#: ../src/exif.c:235
msgid "2 chip color area"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:242
+#: ../src/exif.c:236
msgid "3 chip color area"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:243
+#: ../src/exif.c:237
msgid "color sequential area"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:244
+#: ../src/exif.c:238
msgid "trilinear"
msgstr "trzyliniowe"
-#: ../src/exif.c:245
+#: ../src/exif.c:239
msgid "color sequential linear"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:250
+#: ../src/exif.c:244
msgid "digital still camera"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:255
+#: ../src/exif.c:249
msgid "direct photo"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:261
+#: ../src/exif.c:255
msgid "custom"
msgstr "własne"
-#: ../src/exif.c:266 ../src/exif.c:273 ../src/exif-common.c:376
+#: ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:267 ../src/exif-common.c:444
msgid "auto"
msgstr "automatyczne"
-#: ../src/exif.c:268
+#: ../src/exif.c:262
msgid "auto bracket"
msgstr "Automatyczny bracketing"
-#: ../src/exif.c:279
+#: ../src/exif.c:273
msgid "standard"
msgstr "standard"
-#: ../src/exif.c:282
+#: ../src/exif.c:276
msgid "night scene"
msgstr "scena nocna"
-#: ../src/exif.c:287
+#: ../src/exif.c:281
msgid "none"
msgstr "brak"
-#: ../src/exif.c:288
+#: ../src/exif.c:282
msgid "low gain up"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:289
+#: ../src/exif.c:283
msgid "high gain up"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:290
+#: ../src/exif.c:284
msgid "low gain down"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:291
+#: ../src/exif.c:285
msgid "high gain down"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:297 ../src/exif.c:311
+#: ../src/exif.c:291 ../src/exif.c:305
msgid "soft"
msgstr "miękka"
-#: ../src/exif.c:298 ../src/exif.c:312
+#: ../src/exif.c:292 ../src/exif.c:306
msgid "hard"
msgstr "mocna"
-#: ../src/exif.c:304
+#: ../src/exif.c:298
msgid "low"
msgstr "niska"
-#: ../src/exif.c:305
+#: ../src/exif.c:299
msgid "high"
msgstr "wysokie"
-#: ../src/exif.c:318
+#: ../src/exif.c:312
msgid "macro"
msgstr "makro"
-#: ../src/exif.c:319
+#: ../src/exif.c:313
msgid "close"
msgstr "blisko"
-#: ../src/exif.c:320
+#: ../src/exif.c:314
msgid "distant"
msgstr "daleko"
-#: ../src/exif.c:330
+#: ../src/exif.c:324
msgid "Image Width"
msgstr "Szerokość obrazu"
-#: ../src/exif.c:331
+#: ../src/exif.c:325
msgid "Image Height"
msgstr "Wysokość obrazu"
-#: ../src/exif.c:332
+#: ../src/exif.c:326
msgid "Bits per Sample/Pixel"
msgstr "Bity na próbkę/piksel"
-#: ../src/exif.c:333
+#: ../src/exif.c:327
msgid "Compression"
msgstr "Kompresja"
-#: ../src/exif.c:334
+#: ../src/exif.c:328
msgid "Image description"
msgstr "Opis obrazu"
-#: ../src/exif.c:335
+#: ../src/exif.c:329
msgid "Camera make"
msgstr "Model aparatu"
-#: ../src/exif.c:336
+#: ../src/exif.c:330
msgid "Camera model"
msgstr "Model aparatu fotograficznego"
-#: ../src/exif.c:337
+#: ../src/exif.c:331
msgid "Orientation"
msgstr "Orientacja"
-#: ../src/exif.c:338
+#: ../src/exif.c:332
msgid "X resolution"
msgstr "Rozdzielczość X"
-#: ../src/exif.c:339
+#: ../src/exif.c:333
msgid "Y Resolution"
msgstr "Rozdzielczość Y"
-#: ../src/exif.c:340
+#: ../src/exif.c:334
msgid "Resolution units"
msgstr "Jednkostka rozdzielczości"
-#: ../src/exif.c:341
+#: ../src/exif.c:335
msgid "Firmware"
msgstr "Firmware"
-#: ../src/exif.c:343
+#: ../src/exif.c:337
msgid "White point"
msgstr "Punkt bieli"
-#: ../src/exif.c:344
+#: ../src/exif.c:338
msgid "Primary chromaticities"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:345
+#: ../src/exif.c:339
msgid "YCbCy coefficients"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:346
+#: ../src/exif.c:340
msgid "YCbCr positioning"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:347
+#: ../src/exif.c:341
msgid "Black white reference"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:349
+#: ../src/exif.c:343
msgid "SubIFD Exif offset"
msgstr ""
#. subIFD follows
-#: ../src/exif.c:351
+#: ../src/exif.c:345
msgid "Exposure time (seconds)"
msgstr "Czas ekspozycji (sekundy)"
-#: ../src/exif.c:352
+#: ../src/exif.c:346
msgid "FNumber"
msgstr "Przysłona"
-#: ../src/exif.c:353
+#: ../src/exif.c:347
msgid "Exposure program"
msgstr "Program ekspozycji"
-#: ../src/exif.c:354
+#: ../src/exif.c:348
msgid "Spectral Sensitivity"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:355 ../src/exif.c:391 ../src/exif-common.c:557
+#: ../src/exif.c:349 ../src/exif.c:385 ../src/exif-common.c:923
msgid "ISO sensitivity"
msgstr "Czułość ISO"
-#: ../src/exif.c:356
+#: ../src/exif.c:350
msgid "Optoelectric conversion factor"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:357
+#: ../src/exif.c:351
msgid "Exif version"
msgstr "Wersja Exif"
-#: ../src/exif.c:358
+#: ../src/exif.c:352
msgid "Date original"
msgstr "Data oryginału"
-#: ../src/exif.c:359
+#: ../src/exif.c:353 ../src/osd.c:57
msgid "Date digitized"
msgstr "Data digitalizacji"
-#: ../src/exif.c:360
+#: ../src/exif.c:354
msgid "Pixel format"
msgstr "Format piksela"
-#: ../src/exif.c:361
+#: ../src/exif.c:355
msgid "Compression ratio"
msgstr "Poziom kompresji"
-#: ../src/exif.c:362 ../src/exif-common.c:554
+#: ../src/exif.c:356 ../src/exif-common.c:920
msgid "Shutter speed"
msgstr "Szybkość migawki"
-#: ../src/exif.c:363 ../src/exif-common.c:555
+#: ../src/exif.c:357 ../src/exif-common.c:921 ../src/osd.c:59
msgid "Aperture"
msgstr "Przysłona"
-#: ../src/exif.c:364
+#: ../src/exif.c:358
msgid "Brightness"
msgstr "Jasność"
-#: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:556
+#: ../src/exif.c:359 ../src/exif-common.c:922 ../src/osd.c:60
msgid "Exposure bias"
msgstr "Korekta ekspozycji"
-#: ../src/exif.c:366
+#: ../src/exif.c:360
msgid "Maximum aperture"
msgstr "Maksymalna otwór przysłony"
-#: ../src/exif.c:367 ../src/exif-common.c:560
+#: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:926 ../src/osd.c:67
msgid "Subject distance"
msgstr "Odległość przedmiotu"
-#: ../src/exif.c:368
+#: ../src/exif.c:362
msgid "Metering mode"
msgstr "Metoda pomiaru"
-#: ../src/exif.c:369
+#: ../src/exif.c:363
msgid "Light source"
msgstr "Źródło światła"
-#: ../src/exif.c:370 ../src/exif-common.c:561
+#: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:927 ../src/osd.c:68
msgid "Flash"
msgstr "Lampa błyskowa"
-#: ../src/exif.c:371 ../src/exif-common.c:558
+#: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:924 ../src/osd.c:65
msgid "Focal length"
msgstr "Ogniskowa"
-#: ../src/exif.c:372
+#: ../src/exif.c:366
msgid "Subject area"
msgstr "Powierzchnia przedmiotu"
-#: ../src/exif.c:373
+#: ../src/exif.c:367
msgid "MakerNote"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:374
+#: ../src/exif.c:368
msgid "UserComment"
msgstr "Komentarz użytkownika"
-#: ../src/exif.c:375
+#: ../src/exif.c:369
msgid "Subsecond time"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:376
+#: ../src/exif.c:370
msgid "Subsecond time original"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:377
+#: ../src/exif.c:371
msgid "Subsecond time digitized"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:378
+#: ../src/exif.c:372
msgid "FlashPix version"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:379
+#: ../src/exif.c:373
msgid "Colorspace"
msgstr "Przestrzeń kolorów"
-#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
-#: ../src/exif.c:381 ../src/preferences.c:2171
-msgid "Width"
-msgstr "Szerokość"
-
-#: ../src/exif.c:382 ../src/preferences.c:2173
-msgid "Height"
-msgstr "Wysokość"
-
-#: ../src/exif.c:383
+#: ../src/exif.c:377
msgid "Audio data"
msgstr "Dane audio"
-#: ../src/exif.c:384
+#: ../src/exif.c:378
msgid "ExifR98 extension"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:385
+#: ../src/exif.c:379
msgid "Flash strength"
msgstr "Siła lampy błyskowej"
-#: ../src/exif.c:386
+#: ../src/exif.c:380
msgid "Spatial frequency response"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:387
+#: ../src/exif.c:381
msgid "X Pixel density"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:388
+#: ../src/exif.c:382
msgid "Y Pixel density"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:389
+#: ../src/exif.c:383
msgid "Pixel density units"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:390
+#: ../src/exif.c:384
msgid "Subject location"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:392
+#: ../src/exif.c:386
msgid "Sensor type"
msgstr "Typ sensora"
-#: ../src/exif.c:393
+#: ../src/exif.c:387
msgid "Source type"
msgstr "Źródło"
-#: ../src/exif.c:394
+#: ../src/exif.c:388
msgid "Scene type"
msgstr "Typ sceny"
-#: ../src/exif.c:395
+#: ../src/exif.c:389
msgid "Color filter array pattern"
msgstr "Wzór siatki kolorów filtra"
#. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
-#: ../src/exif.c:397
+#: ../src/exif.c:391
msgid "Render process"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:398
+#: ../src/exif.c:392
msgid "Exposure mode"
msgstr "Tryb ekspozycji"
-#: ../src/exif.c:399
+#: ../src/exif.c:393
msgid "White balance"
msgstr "Balans bieli"
-#: ../src/exif.c:400
+#: ../src/exif.c:394
msgid "Digital zoom ratio"
msgstr "Zoom cyfrowy"
-#: ../src/exif.c:401
+#: ../src/exif.c:395
msgid "Focal length (35mm)"
msgstr "Ogniskowa (35mm)"
-#: ../src/exif.c:402
+#: ../src/exif.c:396
msgid "Scene capture type"
msgstr "Typ fotografowanej sceny"
-#: ../src/exif.c:403
+#: ../src/exif.c:397
msgid "Gain control"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:404
+#: ../src/exif.c:398
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
-#: ../src/exif.c:405
+#: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:3151
msgid "Saturation"
msgstr "Saturacja"
-#: ../src/exif.c:406
+#: ../src/exif.c:400
msgid "Sharpness"
msgstr "Ostrość"
-#: ../src/exif.c:407
+#: ../src/exif.c:401
msgid "Device setting"
msgstr "Ustawienia urządzenia"
-#: ../src/exif.c:408
+#: ../src/exif.c:402
msgid "Subject range"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:409
+#: ../src/exif.c:403
msgid "Image serial number"
msgstr "Numer seryjny obrazu"
-#: ../src/exif-common.c:337
+#: ../src/exif.c:1110
+msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
+msgstr "Nie można odczytać komentarza obrazu: nie skompilowano z Exiv2.\n"
+
+#: ../src/exif.c:1116
+msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
+msgstr "Nie można ustawić komentarza obrazu: nie skompilowano z Exiv2.\n"
+
+#: ../src/exif-common.c:405
msgid "infinity"
msgstr "nieskończoność"
-#: ../src/exif-common.c:366
+#: ../src/exif-common.c:434
msgid "mode:"
msgstr "tryb:"
-#: ../src/exif-common.c:370 ../src/trash.c:205
+#: ../src/exif-common.c:438
msgid "on"
msgstr "włączony"
-#: ../src/exif-common.c:373 ../src/trash.c:210
+#: ../src/exif-common.c:441
msgid "off"
msgstr "wyłączony"
-#: ../src/exif-common.c:382
+#: ../src/exif-common.c:450
msgid "not detected by strobe"
msgstr ""
-#: ../src/exif-common.c:383
+#: ../src/exif-common.c:451
msgid "detected by strobe"
msgstr ""
#. we ignore flash function (bit 5)
#. red-eye (bit 6)
-#: ../src/exif-common.c:388
+#: ../src/exif-common.c:456
msgid "red-eye reduction"
msgstr "redukcja efektu czerwonych oczu"
-#: ../src/exif-common.c:408
+#: ../src/exif-common.c:476
msgid "dot"
msgstr "punktów"
-#: ../src/exif-common.c:441
+#: ../src/exif-common.c:509
msgid "AdobeRGB"
msgstr "AdobeRGB"
-#: ../src/exif-common.c:449
+#: ../src/exif-common.c:517
msgid "embedded"
msgstr "osadzony"
-#: ../src/exif-common.c:544
+#: ../src/exif-common.c:612
msgid "Above Sea Level"
msgstr "Powyżej poziomu morza"
-#: ../src/exif-common.c:544
+#: ../src/exif-common.c:612
msgid "Below Sea Level"
msgstr "Poniżej poziomu morza"
-#: ../src/exif-common.c:552
+#: ../src/exif-common.c:917 ../src/osd.c:62
msgid "Camera"
msgstr "Aparat fotograficzny"
-#: ../src/exif-common.c:559
+#: ../src/exif-common.c:919
+#, fuzzy
+msgid "DateDigitized"
+msgstr "Data digitalizacji"
+
+#: ../src/exif-common.c:925
msgid "Focal length 35mm"
msgstr "Ogniskowa 35mm"
-#: ../src/exif-common.c:562
+#: ../src/exif-common.c:928 ../src/osd.c:61
msgid "Resolution"
msgstr "Rozdzielczość"
-#: ../src/exif-common.c:563
+#: ../src/exif-common.c:929 ../src/osd.c:69
msgid "Color profile"
msgstr "Profil koloru"
-#: ../src/exif-common.c:564
+#: ../src/exif-common.c:930
msgid "GPS position"
msgstr "Pozycja wg GPS"
-#: ../src/exif-common.c:565
+#: ../src/exif-common.c:931
msgid "GPS altitude"
msgstr "Wysokość wg GPS"
-#: ../src/exif-common.c:566
+#: ../src/exif-common.c:932 ../src/osd.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Local time"
+msgstr "Położenie:"
+
+#: ../src/exif-common.c:933
+#, fuzzy
+msgid "Time zone"
+msgstr "Linia czasu"
+
+#: ../src/exif-common.c:934 ../src/osd.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Country name"
+msgstr "Uporządkuj według nazwy"
+
+#: ../src/exif-common.c:935 ../src/osd.c:75
+msgid "Country code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif-common.c:936 ../src/osd.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Star rating"
+msgstr "Uporządkuj według oceny"
+
+#: ../src/exif-common.c:937
msgid "File size"
msgstr "Rozmiar pliku"
-#: ../src/exif-common.c:567
+#: ../src/exif-common.c:938
msgid "File date"
msgstr "Czas utworzenia pliku"
-#: ../src/exif-common.c:568
+#: ../src/exif-common.c:939 ../src/osd.c:50
msgid "File mode"
msgstr "Tryb pliku"
-#: ../src/filedata.c:101
+#: ../src/exif-common.c:940 ../src/osd.c:49
+#, fuzzy
+msgid "File ctime"
+msgstr "Rozmiar pliku"
+
+#: ../src/exif-common.c:941 ../src/osd.c:51
+#, fuzzy
+msgid "File owner"
+msgstr "Tryb pliku"
+
+#: ../src/exif-common.c:942 ../src/osd.c:52
+#, fuzzy
+msgid "File group"
+msgstr "Informacje o pliku"
+
+#: ../src/exif-common.c:943 ../src/osd.c:53
+#, fuzzy
+msgid "File link"
+msgstr "Informacje o pliku"
+
+#: ../src/exif-common.c:944 ../src/osd.c:54
+#, fuzzy
+msgid "File class"
+msgstr "Pliki"
+
+#: ../src/exif-common.c:945
+#, fuzzy
+msgid "Page no."
+msgstr "Strona %d"
+
+#: ../src/exif-common.c:946 ../src/osd.c:63
+msgid "Lens"
+msgstr ""
+
+#: ../src/filedata.c:112
#, c-format
msgid "%d bytes"
msgstr "%d bajtów"
-#: ../src/filedata.c:105
-#, c-format
-msgid "%.1f K"
+#: ../src/filedata.c:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f KiB"
msgstr "%.1f K"
-#: ../src/filedata.c:109
-#, c-format
-msgid "%.1f MB"
+#: ../src/filedata.c:120
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f MiB"
msgstr "%.1f MB"
-#: ../src/filedata.c:114
-#, c-format
-msgid "%.1f GB"
+#: ../src/filedata.c:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f GiB"
msgstr "%.1f GB"
-#: ../src/filedata.c:2458
+#: ../src/filedata.c:2770
msgid "file or directory does not exist"
msgstr "plik lub katalog nie istnieją"
-#: ../src/filedata.c:2464
+#: ../src/filedata.c:2776
msgid "destination already exists"
msgstr "cel już istnieje"
-#: ../src/filedata.c:2470
+#: ../src/filedata.c:2782
msgid "destination can't be overwritten"
msgstr "cel nie może być nadpisany"
-#: ../src/filedata.c:2476
+#: ../src/filedata.c:2788
msgid "destination directory is not writable"
msgstr "docelowy katalog nie jest zapisywalny"
-#: ../src/filedata.c:2482
+#: ../src/filedata.c:2794
msgid "destination directory does not exist"
msgstr "docelowy katalog nie istnieje"
-#: ../src/filedata.c:2488
+#: ../src/filedata.c:2800
msgid "source directory is not writable"
msgstr "katalog źródłowy nie istnieje"
-#: ../src/filedata.c:2494
+#: ../src/filedata.c:2806
msgid "no read permission"
msgstr "brak uprawnień do odczytu"
-#: ../src/filedata.c:2500
+#: ../src/filedata.c:2812
msgid "file is readonly"
msgstr "plik jest tylko do odczytu"
-#: ../src/filedata.c:2506
+#: ../src/filedata.c:2818
msgid "destination already exists and will be overwritten"
msgstr "cel już istnieje i zostanie nadpisany"
-#: ../src/filedata.c:2512
+#: ../src/filedata.c:2824
msgid "source and destination are the same"
msgstr "źródło i cel są takie same"
-#: ../src/filedata.c:2518
+#: ../src/filedata.c:2830
msgid "source and destination have different extension"
msgstr "źródło i cel mają różne rozszerzenia"
-#: ../src/filedata.c:2524
+#: ../src/filedata.c:2836
msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
msgstr "istnieją nie zapisane metadane dla tego pliku"
-#: ../src/filedata.c:2530
+#: ../src/filedata.c:2842
msgid "another destination file has the same filename"
msgstr "inny plik docelowy ma taką samą nazwę"
-#: ../src/fullscreen.c:234 ../src/layout_util.c:1366 ../src/layout_util.c:1367
-#: ../src/layout_util.c:1368 ../src/preferences.c:1489
+#: ../src/filedata.c:3396
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
+msgstr "Nie można zapisać list historii w: %s\n"
+
+#: ../src/fullscreen.c:242 ../src/layout_util.c:2550 ../src/layout_util.c:2551
+#: ../src/layout_util.c:2552 ../src/preferences.c:2333
msgid "Full screen"
msgstr "Pełny ekran"
-#: ../src/fullscreen.c:403
+#: ../src/fullscreen.c:425
msgid "Full size"
msgstr "Pełny rozmiar"
-#: ../src/fullscreen.c:411
+#: ../src/fullscreen.c:433
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
-#: ../src/fullscreen.c:417
+#: ../src/fullscreen.c:439
msgid "Screen"
msgstr "Ekran"
-#: ../src/fullscreen.c:651
+#: ../src/fullscreen.c:674
msgid "Determined by Window Manager"
msgstr "Ustalone przez menedżer okien"
-#: ../src/fullscreen.c:652
+#: ../src/fullscreen.c:675
msgid "Active screen"
msgstr "Aktywny ekran"
-#: ../src/fullscreen.c:654
+#: ../src/fullscreen.c:677
msgid "Active monitor"
msgstr "Aktywny monitor"
-#: ../src/histogram.c:113
+#: ../src/histogram.c:121
msgid "Log Histogram on Red"
msgstr "Logarytmiczny histogram czerwonego"
-#: ../src/histogram.c:114
+#: ../src/histogram.c:122
msgid "Log Histogram on Green"
msgstr "Logarytmiczny histogram zielonego"
-#: ../src/histogram.c:115
+#: ../src/histogram.c:123
msgid "Log Histogram on Blue"
msgstr "Logarytmiczny histogram niebieskiego"
-#: ../src/histogram.c:116
+#: ../src/histogram.c:124
msgid "Log Histogram on RGB"
msgstr "Logarytmiczny histogram RGB"
-#: ../src/histogram.c:117
+#: ../src/histogram.c:125
msgid "Log Histogram on value"
msgstr "Logarytmiczny histogram jasności (HSV)"
-#: ../src/histogram.c:122
+#: ../src/histogram.c:130
msgid "Linear Histogram on Red"
msgstr "Liniowy histogram czerwonego"
-#: ../src/histogram.c:123
+#: ../src/histogram.c:131
msgid "Linear Histogram on Green"
msgstr "Liniowy histogram zielonego"
-#: ../src/histogram.c:124
+#: ../src/histogram.c:132
msgid "Linear Histogram on Blue"
msgstr "Liniowy histogram niebieskiego"
-#: ../src/histogram.c:125
+#: ../src/histogram.c:133
msgid "Linear Histogram on RGB"
msgstr "Liniowy histogram RGB"
-#: ../src/histogram.c:126
+#: ../src/histogram.c:134
msgid "Linear Histogram on value"
msgstr "Liniowy histogram jasności (HSV)"
-#: ../src/history_list.c:131
+#: ../src/history_list.c:289
#, c-format
msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
msgstr "Nie można zapisać list historii w: %s\n"
-#: ../src/image.c:161
+#: ../src/image.c:350
#, c-format
msgid " (Collection %s)"
msgstr "(Kolekcja %s)"
-#: ../src/image_load_jpeg.c:177
+#: ../src/image_load_cr3.c:160 ../src/image_load_jpeg.c:163
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr "Bład interpretacji pliku JPEG (%s)"
-#: ../src/img-view.c:1253 ../src/layout_image.c:483 ../src/layout_util.c:1333
-#: ../src/layout_util.c:1334 ../src/layout_util.c:1349
-#: ../src/layout_util.c:1350 ../src/pan-view.c:2602
+#: ../src/image_load_j2k.c:202
+msgid "Could not open file for reading"
+msgstr ""
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:212
+msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
+msgstr ""
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:219
+msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:227
+msgid "Couldn't read JP2 header from file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:233
+msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:239
+msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:246
+msgid "JP2 image not rgb"
+msgstr ""
+
+#: ../src/img-view.c:1328 ../src/layout_image.c:754 ../src/layout_util.c:2517
+#: ../src/layout_util.c:2518 ../src/layout_util.c:2533
+#: ../src/layout_util.c:2534 ../src/pan-view/pan-view.c:2321
msgid "Zoom _in"
msgstr "Pow_iększ"
-#: ../src/img-view.c:1254 ../src/layout_image.c:484 ../src/layout_util.c:1335
-#: ../src/layout_util.c:1336 ../src/layout_util.c:1351
-#: ../src/layout_util.c:1352 ../src/pan-view.c:2604
+#: ../src/img-view.c:1329 ../src/layout_image.c:755 ../src/layout_util.c:2519
+#: ../src/layout_util.c:2520 ../src/layout_util.c:2535
+#: ../src/layout_util.c:2536 ../src/pan-view/pan-view.c:2323
msgid "Zoom _out"
msgstr "Po_mniejsz"
-#: ../src/img-view.c:1255 ../src/layout_image.c:485 ../src/layout_util.c:1337
-#: ../src/layout_util.c:1338 ../src/layout_util.c:1353
-#: ../src/layout_util.c:1354 ../src/pan-view.c:2606
+#: ../src/img-view.c:1330 ../src/layout_image.c:756 ../src/layout_util.c:2521
+#: ../src/layout_util.c:2522 ../src/layout_util.c:2537
+#: ../src/layout_util.c:2538 ../src/pan-view/pan-view.c:2325
msgid "Zoom _1:1"
msgstr "Skala _1:1"
-#: ../src/img-view.c:1256 ../src/layout_image.c:486
+#: ../src/img-view.c:1331 ../src/layout_image.c:757
msgid "Fit image to _window"
msgstr "Dopasowanie obrazu do _okna"
-#: ../src/img-view.c:1264 ../src/layout_image.c:495 ../src/layout_util.c:1331
+#: ../src/img-view.c:1340 ../src/layout_image.c:767 ../src/layout_util.c:2514
msgid "Set as _wallpaper"
msgstr "Usta_w jako tapetę"
-#: ../src/img-view.c:1269 ../src/layout_image.c:502
+#: ../src/img-view.c:1345 ../src/layout_image.c:774
msgid "_Go to directory view"
msgstr "Przejdź do widoku katalogu"
-#: ../src/img-view.c:1282 ../src/layout_image.c:523
+#: ../src/img-view.c:1373 ../src/layout_image.c:810
msgid "_Stop slideshow"
msgstr "_Zatrzymaj pokaz slajdów"
-#: ../src/img-view.c:1285 ../src/layout_image.c:526
+#: ../src/img-view.c:1376 ../src/layout_image.c:813
msgid "Continue slides_how"
msgstr "Kontyn_uuj pokaz slajdów"
-#: ../src/img-view.c:1290 ../src/img-view.c:1298 ../src/layout_image.c:531
-#: ../src/layout_image.c:538
+#: ../src/img-view.c:1381 ../src/img-view.c:1389 ../src/layout_image.c:818
+#: ../src/layout_image.c:825
msgid "Pause slides_how"
msgstr "W_strzymaj pokaz slajdów"
-#: ../src/img-view.c:1296 ../src/layout_image.c:537
+#: ../src/img-view.c:1387 ../src/layout_image.c:824
msgid "_Start slideshow"
msgstr "Rozpo_cznij pokaz slajdów"
-#: ../src/img-view.c:1304 ../src/layout_image.c:548 ../src/pan-view.c:2675
+#: ../src/img-view.c:1395 ../src/layout_image.c:835
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2413
msgid "Exit _full screen"
msgstr "Opuść tryb pełnoekranowy"
-#: ../src/img-view.c:1308 ../src/layout_image.c:544 ../src/pan-view.c:2679
+#: ../src/img-view.c:1399 ../src/layout_image.c:831
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2417
msgid "_Full screen"
msgstr "Pełny ekran"
-#: ../src/img-view.c:1312 ../src/layout_util.c:1316 ../src/pan-view.c:2683
+#: ../src/img-view.c:1403 ../src/layout_util.c:2492
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2421
msgid "C_lose window"
msgstr "Zamknij okno"
-#: ../src/layout.c:358 ../src/view_file.c:613
+#: ../src/layout.c:487 ../src/view_dir.c:759 ../src/view_file/view_file.c:658
msgid "Ascending"
msgstr "Rosnąco"
-#: ../src/layout.c:428
+#: ../src/layout.c:568
+msgid "Scroll to top left corner"
+msgstr "Przewiń do lewej strony"
+
+#: ../src/layout.c:573
+msgid "Scroll to image center"
+msgstr "Ustaw na środku obrazu"
+
+#: ../src/layout.c:578
+msgid "Keep the region from previous image"
+msgstr "Zapamiętaj położenie z poprzedniego obrazu"
+
+#: ../src/layout.c:683
msgid " Slideshow"
msgstr " Slajdy"
-#: ../src/layout.c:432
+#: ../src/layout.c:687
msgid " Paused"
msgstr " Zatrzymane"
-#: ../src/layout.c:448
+#: ../src/layout.c:703
#, c-format
msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
msgstr "%s, %d plików (%s, %d)%s"
-#: ../src/layout.c:455
+#: ../src/layout.c:710
#, c-format
msgid "%s, %d files%s"
msgstr "%s, %d plików%s"
-#: ../src/layout.c:460
+#: ../src/layout.c:715
#, c-format
msgid "%d files%s"
msgstr "%d plików%s"
-#: ../src/layout.c:506
+#: ../src/layout.c:764
#, c-format
msgid "(no read permission) %s bytes"
msgstr "(brak uprawnień do odczytu) %s bajtów"
-#: ../src/layout.c:510
+#: ../src/layout.c:768
#, c-format
msgid "( ? x ? ) %s bytes"
msgstr "( ? x ? ) %s bajtów"
-#: ../src/layout.c:518
+#: ../src/layout.c:781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
+msgstr "( %d x %d ) %s bajtów"
+
+#: ../src/layout.c:785
#, c-format
msgid "( %d x %d ) %s bytes"
msgstr "( %d x %d ) %s bajtów"
-#: ../src/layout.c:1243 ../src/layout_config.c:58
+#: ../src/layout.c:876
+msgid "Select sort order"
+msgstr "Wybierz porządek sortowania"
+
+#: ../src/layout.c:882
+msgid "Folder contents (files selected)"
+msgstr "Zawartość katalogu (pliki zaznaczone)"
+
+#: ../src/layout.c:893
+#, fuzzy
+msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
+msgstr "(Wymiary obrazu) rozmiar pliku"
+
+#: ../src/layout.c:904
+#, fuzzy
+msgid "Select zoom and scroll mode"
+msgstr "Wybierz tryb powiększania"
+
+#: ../src/layout.c:916
+msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
+msgstr "[Współrz. x,y piksela]: (Wartości R,G,B piksela)"
+
+#: ../src/layout.c:1601 ../src/layout_config.c:67
msgid "Tools"
msgstr "Narzędzia"
-#: ../src/layout.c:1865
+#: ../src/layout.c:2270
msgid "Window options and layout"
msgstr "Ustawienia okna i jego ułożenia"
-#: ../src/layout.c:1924
+#: ../src/layout.c:2339
msgid "General options"
msgstr "Ogólne"
-#: ../src/layout.c:1926
+#: ../src/layout.c:2341
msgid "Home path (empty to use your home directory)"
msgstr "Katalog startowy (zostaw puste by ustawić twój katalog domowy)"
-#: ../src/layout.c:1934
+#: ../src/layout.c:2349
msgid "Use current"
msgstr "Wykorzystaj bieżący"
-#: ../src/layout.c:1937
+#: ../src/layout.c:2352
msgid "Show date in directories list view"
msgstr "Pokaż datę przy widoku katalogu jako listy "
-#: ../src/layout.c:1940
-msgid "Exit program when this window is closed"
-msgstr "Zamknij program po zamknięciu tego okna"
-
-#: ../src/layout.c:1943
+#: ../src/layout.c:2355
msgid "Start-up directory:"
msgstr "Katalog startowy:"
-#: ../src/layout.c:1945
+#: ../src/layout.c:2357
msgid "No change"
msgstr "Bez zmian"
-#: ../src/layout.c:1948
+#: ../src/layout.c:2360
msgid "Restore last path"
msgstr "Użyj ostatniej ścieżki"
-#: ../src/layout.c:1951
+#: ../src/layout.c:2363
msgid "Home path"
msgstr "Katalog domowy"
-#: ../src/layout.c:1955 ../src/print.c:3365 ../src/print.c:3372
+#: ../src/layout.c:2367
msgid "Layout"
msgstr "Ułożenie"
-#: ../src/layout.c:2198
+#: ../src/layout.c:2694
msgid "Invalid geometry\n"
msgstr "Nieprawidłowa geometria\n"
-#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:1602
-#: ../src/ui_pathsel.c:1173
+#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:2513 ../src/ui_pathsel.c:1179
msgid "Files"
msgstr "Pliki"
-#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:92 ../src/preferences.c:1375
-#: ../src/print.c:123
+#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:115 ../src/preferences.c:2205
+#: ../src/search.c:2226 ../src/search.c:3570
msgid "Image"
msgstr "Obraz"
-#: ../src/layout_config.c:349
+#: ../src/layout_config.c:358
msgid "(drag to change order)"
-msgstr "(przeciągnij aby zmienić kolejność)"
+msgstr "(przeciągnij, aby zmienić kolejność)"
-#: ../src/layout_image.c:553
+#: ../src/layout_image.c:787
+#, fuzzy
+msgid "Copy _image"
+msgstr "Kopiowanie nie powiodło się"
+
+#: ../src/layout_image.c:838
+msgid "_Animate"
+msgstr "_Animacja"
+
+#: ../src/layout_image.c:842
msgid "Hide file _list"
-msgstr "Ukrycie _listy plików"
+msgstr "Ukryj _listę plików"
-#: ../src/layout_image.c:1616
+#: ../src/layout_image.c:2065
#, c-format
msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
msgstr "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
-#: ../src/layout_image.c:1624
+#: ../src/layout_image.c:2073
#, c-format
msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
msgstr "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
-#: ../src/layout_util.c:1269
+#: ../src/layout_util.c:269 ../src/layout_util.c:2580
+#, fuzzy
+msgid "Clear Marks"
+msgstr "Wyczyść kosz"
+
+#: ../src/layout_util.c:616
+msgid "Operation failed:\n"
+msgstr "Operacja nieudana:\n"
+
+#: ../src/layout_util.c:619
+#, fuzzy
+msgid "No file extension\n"
+msgstr "Wyłącz sprawdzanie rozszerzeń"
+
+#: ../src/layout_util.c:621
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create tmp file\n"
+msgstr "Nie można utworzyć tymczasowego pliku"
+
+#: ../src/layout_util.c:623
+msgid "Operation not supported for filetype\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:625
+#, fuzzy
+msgid "File is not writable\n"
+msgstr "katalog źródłowy nie istnieje"
+
+#: ../src/layout_util.c:627
+#, fuzzy
+msgid "Exiftran error\n"
+msgstr "Błąd wydruku"
+
+#: ../src/layout_util.c:629
+#, fuzzy
+msgid "Mogrify error\n"
+msgstr "Odbicie lustrzane"
+
+#: ../src/layout_util.c:633
+msgid "Image orientation"
+msgstr "Orientacja obrazu"
+
+#: ../src/layout_util.c:2084
+#, c-format
+msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2158
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
+msgstr "Plik o nazwie %s już istnieje."
+
+#: ../src/layout_util.c:2159 ../src/layout_util.c:2372
+#: ../src/layout_util.c:2471
+#, fuzzy
+msgid "Rename window"
+msgstr "No_we okno"
+
+#: ../src/layout_util.c:2259 ../src/layout_util.c:2403
+#: ../src/layout_util.c:2472
+#, fuzzy
+msgid "Delete window"
+msgstr "Zamknij okno"
+
+#: ../src/layout_util.c:2373 ../src/layout_util.c:2404
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2375
+#, fuzzy
+msgid "rename window"
+msgstr "No_we okno"
+
+#: ../src/layout_util.c:2406
+msgid "Delete window layout"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2427
msgid "_File"
msgstr "_Plik"
-#: ../src/layout_util.c:1270
+#: ../src/layout_util.c:2428
msgid "_Go"
msgstr "Idź do"
-#: ../src/layout_util.c:1271 ../src/menu.c:109
+#: ../src/layout_util.c:2429
msgid "_Edit"
msgstr "_Edycja"
-#: ../src/layout_util.c:1272
+#: ../src/layout_util.c:2430
msgid "_Select"
-msgstr "Zaznaczenie"
+msgstr "Zaznacz"
-#: ../src/layout_util.c:1273 ../src/menu.c:284
+#: ../src/layout_util.c:2431 ../src/menu.c:406
msgid "_Orientation"
msgstr "Orientacja"
-#: ../src/layout_util.c:1274
-msgid "E_xternal Editors"
-msgstr "Zewnętrzne edytory"
+#: ../src/layout_util.c:2432
+msgid "_Rating"
+msgstr "_Ocena"
-#: ../src/layout_util.c:1275
+#: ../src/layout_util.c:2433
msgid "P_references"
msgstr "P_referencje..."
-#: ../src/layout_util.c:1277
+#: ../src/layout_util.c:2435
msgid "_Files and Folders"
msgstr "Pliki i katalogi"
-#: ../src/layout_util.c:1278
+#: ../src/layout_util.c:2436
msgid "_Zoom"
msgstr "Skalowanie"
-#: ../src/layout_util.c:1279
+#: ../src/layout_util.c:2437
msgid "_Color Management"
msgstr "Zarządzanie kolorami"
-#: ../src/layout_util.c:1280
+#: ../src/layout_util.c:2438
msgid "_Connected Zoom"
msgstr "Powiązana zmiana skali"
-#: ../src/layout_util.c:1281
+#: ../src/layout_util.c:2439
msgid "Spli_t"
msgstr "Podziel"
-#: ../src/layout_util.c:1282
+#: ../src/layout_util.c:2440
msgid "Stere_o"
msgstr "Stere_o"
-#: ../src/layout_util.c:1283 ../src/layout_util.c:1399
+#: ../src/layout_util.c:2441 ../src/layout_util.c:2598
msgid "Image _Overlay"
-msgstr ""
+msgstr "_Nakładka"
-#: ../src/layout_util.c:1284
+#: ../src/layout_util.c:2442
+msgid "_Plugins"
+msgstr "_Pluginy"
+
+#: ../src/layout_util.c:2443
+#, fuzzy
+msgid "_Windows"
+msgstr "Okna"
+
+#: ../src/layout_util.c:2444
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_c"
-#: ../src/layout_util.c:1286
+#: ../src/layout_util.c:2446
msgid "_First Image"
msgstr "Pierwszy obraz"
-#: ../src/layout_util.c:1286
+#: ../src/layout_util.c:2446 ../src/preferences.c:693 ../src/toolbar.c:74
msgid "First Image"
msgstr "Pierwszy obraz"
-#: ../src/layout_util.c:1287 ../src/layout_util.c:1288
-#: ../src/layout_util.c:1289
+#: ../src/layout_util.c:2447 ../src/layout_util.c:2448
+#: ../src/layout_util.c:2449
msgid "_Previous Image"
msgstr "_Poprzedni obraz"
-#: ../src/layout_util.c:1287 ../src/layout_util.c:1288
-#: ../src/layout_util.c:1289
+#: ../src/layout_util.c:2447 ../src/layout_util.c:2448
+#: ../src/layout_util.c:2449 ../src/preferences.c:694 ../src/toolbar.c:75
msgid "Previous Image"
msgstr "_Poprzedni obraz"
-#: ../src/layout_util.c:1290 ../src/layout_util.c:1291
-#: ../src/layout_util.c:1292
+#: ../src/layout_util.c:2450 ../src/layout_util.c:2451
+#: ../src/layout_util.c:2462
msgid "_Next Image"
msgstr "_Następny obraz"
-#: ../src/layout_util.c:1290 ../src/layout_util.c:1291
-#: ../src/layout_util.c:1292
+#: ../src/layout_util.c:2450 ../src/layout_util.c:2451
+#: ../src/layout_util.c:2462 ../src/preferences.c:695 ../src/toolbar.c:76
msgid "Next Image"
msgstr "_Następny obraz"
-#: ../src/layout_util.c:1293
+#: ../src/layout_util.c:2453 ../src/toolbar.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Image Forward"
+msgstr "Do przodu"
+
+#: ../src/layout_util.c:2453
+msgid "Forward in image history"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2454 ../src/toolbar.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Image Back"
+msgstr "Wyszukiwanie obrazu"
+
+#: ../src/layout_util.c:2454
+msgid "Back in image history"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2456
+#, fuzzy
+msgid "_First Page"
+msgstr "Pierwszy obraz"
+
+#: ../src/layout_util.c:2456
+msgid "First Page of multi-page image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2457
+#, fuzzy
+msgid "_Last Page"
+msgstr "_Ostatni obraz"
+
+#: ../src/layout_util.c:2457
+msgid "Last Page of multi-page image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2458
+#, fuzzy
+msgid "_Next Page"
+msgstr "_Następny panel"
+
+#: ../src/layout_util.c:2458
+msgid "Next Page of multi-page image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2459
+#, fuzzy
+msgid "_Previous Page"
+msgstr "_Poprzedni panel"
+
+#: ../src/layout_util.c:2459
+msgid "Previous Page of multi-page image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2463
msgid "_Last Image"
msgstr "_Ostatni obraz"
-#: ../src/layout_util.c:1293
+#: ../src/layout_util.c:2463 ../src/preferences.c:696 ../src/toolbar.c:77
msgid "Last Image"
msgstr "_Ostatni obraz"
-#: ../src/layout_util.c:1294
+#: ../src/layout_util.c:2464
msgid "_Back"
msgstr "_Powrót"
-#: ../src/layout_util.c:1294
-msgid "Back"
-msgstr "Powrót"
+#: ../src/layout_util.c:2464
+msgid "Back in folder history"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2465
+msgid "_Forward"
+msgstr "Do _przodu"
-#: ../src/layout_util.c:1295
+#: ../src/layout_util.c:2465
+msgid "Forward in folder history"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2466
msgid "_Home"
msgstr "Położenie początkowe"
-#: ../src/layout_util.c:1295 ../src/options.c:156 ../src/ui_bookmark.c:549
-#: ../src/ui_pathsel.c:1045
+#: ../src/layout_util.c:2466 ../src/options.c:238 ../src/preferences.c:699
+#: ../src/toolbar.c:80 ../src/ui_bookmark.c:577 ../src/ui_pathsel.c:1047
msgid "Home"
msgstr "Położenie początkowe"
-#: ../src/layout_util.c:1296
+#: ../src/layout_util.c:2467
msgid "_Up"
-msgstr ""
-
-#: ../src/layout_util.c:1296
-msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "W _górę"
-#: ../src/layout_util.c:1298
-msgid "New _window"
-msgstr "No_we okno"
+#: ../src/layout_util.c:2467
+#, fuzzy
+msgid "Up one folder"
+msgstr "Nowy katalog"
-#: ../src/layout_util.c:1298
+#: ../src/layout_util.c:2468 ../src/toolbar.c:88
msgid "New window"
msgstr "No_we okno"
-#: ../src/layout_util.c:1299
+#: ../src/layout_util.c:2469
+#, fuzzy
+msgid "default"
+msgstr "Domyślne"
+
+#: ../src/layout_util.c:2470
+#, fuzzy
+msgid "from current"
+msgstr "Wykorzystaj bieżący"
+
+#: ../src/layout_util.c:2473
msgid "_New collection"
msgstr "_Nowa kolekcja"
-#: ../src/layout_util.c:1299
+#: ../src/layout_util.c:2473 ../src/menu.c:464 ../src/preferences.c:706
+#: ../src/toolbar.c:89
msgid "New collection"
msgstr "_Nowa kolekcja"
-#: ../src/layout_util.c:1300
+#: ../src/layout_util.c:2474
msgid "_Open collection..."
msgstr "Otwórz kolekcję..."
-#: ../src/layout_util.c:1300
+#: ../src/layout_util.c:2474
msgid "Open collection..."
msgstr "Otwórz kolekcję..."
-#: ../src/layout_util.c:1301
+#: ../src/layout_util.c:2475
msgid "Open recen_t"
msgstr "Otwó_rz ostatni"
-#: ../src/layout_util.c:1301
-msgid "Open recent"
-msgstr "Otwó_rz ostatni"
+#: ../src/layout_util.c:2475
+#, fuzzy
+msgid "Open recent collection"
+msgstr "Otwarcie kolekcji"
-#: ../src/layout_util.c:1302
+#: ../src/layout_util.c:2476
msgid "_Search..."
msgstr "Szukaj..."
-#: ../src/layout_util.c:1302
+#: ../src/layout_util.c:2476
msgid "Search..."
msgstr "Szukaj..."
-#: ../src/layout_util.c:1303
+#: ../src/layout_util.c:2477
msgid "Find duplicates..."
msgstr "Wyszukaj duplikaty..."
-#: ../src/layout_util.c:1304
+#: ../src/layout_util.c:2478
msgid "Pa_n view"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1304
+#: ../src/layout_util.c:2478 ../src/preferences.c:716 ../src/toolbar.c:99
msgid "Pan view"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1305
+#: ../src/layout_util.c:2479
msgid "_Print..."
msgstr "Drukuj..."
-#: ../src/layout_util.c:1306
+#: ../src/layout_util.c:2480
msgid "N_ew folder..."
msgstr "Nowy katalog..."
-#: ../src/layout_util.c:1306
+#: ../src/layout_util.c:2480
msgid "New folder..."
msgstr "Nowy katalog..."
-#: ../src/layout_util.c:1307
+#: ../src/layout_util.c:2481
msgid "Copy..."
msgstr "_Kopiuj..."
-#: ../src/layout_util.c:1308
+#: ../src/layout_util.c:2482
msgid "Move..."
msgstr "P_rzenieś..."
-#: ../src/layout_util.c:1309
+#: ../src/layout_util.c:2483
msgid "Rename..."
msgstr "Zm_ień nazwę..."
-#: ../src/layout_util.c:1310 ../src/layout_util.c:1311
-#: ../src/layout_util.c:1312
+#: ../src/layout_util.c:2487
msgid "Delete..."
msgstr "_Usuń..."
-#: ../src/layout_util.c:1313 ../src/view_file.c:603
+#: ../src/layout_util.c:2488 ../src/view_file/view_file.c:640
msgid "Enable file _grouping"
msgstr "Włącz _grupowanie plików"
-#: ../src/layout_util.c:1313
+#: ../src/layout_util.c:2488
msgid "Enable file grouping"
msgstr "Włącz grupowanie plików"
-#: ../src/layout_util.c:1314 ../src/view_file.c:605
+#: ../src/layout_util.c:2489 ../src/view_file/view_file.c:642
msgid "Disable file groupi_ng"
msgstr "Wyłącz grupowanie plików"
-#: ../src/layout_util.c:1314
+#: ../src/layout_util.c:2489
msgid "Disable file grouping"
msgstr "Wyłącz grupowanie plików"
-#: ../src/layout_util.c:1315
+#: ../src/layout_util.c:2490
msgid "_Copy path to clipboard"
msgstr "S_kopiuj ścieżkę do schowka"
-#: ../src/layout_util.c:1315
+#: ../src/layout_util.c:2490
msgid "Copy path to clipboard"
msgstr "Kopiuj ścieżkę do schowka"
-#: ../src/layout_util.c:1316
+#: ../src/layout_util.c:2491
+msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
+msgstr "S_kopiuj ścieżkę bez cudzysłowów"
+
+#: ../src/layout_util.c:2491
+msgid "Copy path unquoted to clipboard"
+msgstr "Skopiuj ścieżkę bez cudzysłowów"
+
+#: ../src/layout_util.c:2492
msgid "Close window"
msgstr "Zamknij okno"
-#: ../src/layout_util.c:1317
+#: ../src/layout_util.c:2493
msgid "_Quit"
msgstr "Zakończ"
-#: ../src/layout_util.c:1317
+#: ../src/layout_util.c:2493 ../src/preferences.c:762 ../src/toolbar.c:150
msgid "Quit"
msgstr "Zakończ"
-#: ../src/layout_util.c:1318 ../src/menu.c:226
-msgid "_Rotate clockwise"
+#: ../src/layout_util.c:2494 ../src/menu.c:348
+#, fuzzy
+msgid "_Rotate clockwise 90°"
msgstr "Obróć _zgodnie z zegarem"
-#: ../src/layout_util.c:1318
-msgid "Rotate clockwise"
+#: ../src/layout_util.c:2494
+#, fuzzy
+msgid "Image Rotate clockwise 90°"
msgstr "Obróć zgodnie ze wskazówkami zegara"
-#: ../src/layout_util.c:1319 ../src/menu.c:229
-msgid "Rotate _counterclockwise"
+#: ../src/layout_util.c:2495
+msgid "_Rating 0"
+msgstr "Ocena 0"
+
+#: ../src/layout_util.c:2495
+msgid "Rating 0"
+msgstr "Ocena 0"
+
+#: ../src/layout_util.c:2496
+msgid "_Rating 1"
+msgstr "Ocena 1"
+
+#: ../src/layout_util.c:2496
+msgid "Rating 1"
+msgstr "Ocena 1"
+
+#: ../src/layout_util.c:2497
+msgid "_Rating 2"
+msgstr "Ocena 2"
+
+#: ../src/layout_util.c:2497
+msgid "Rating 2"
+msgstr "Ocena 2"
+
+#: ../src/layout_util.c:2498
+msgid "_Rating 3"
+msgstr "Ocena 3"
+
+#: ../src/layout_util.c:2498
+msgid "Rating 3"
+msgstr "Ocena 3"
+
+#: ../src/layout_util.c:2499
+msgid "_Rating 4"
+msgstr "Ocena 4"
+
+#: ../src/layout_util.c:2499
+msgid "Rating 4"
+msgstr "Ocena 4"
+
+#: ../src/layout_util.c:2500
+msgid "_Rating 5"
+msgstr "Ocena 5"
+
+#: ../src/layout_util.c:2500
+msgid "Rating 5"
+msgstr "Ocena 5"
+
+#: ../src/layout_util.c:2501
+msgid "_Rating -1"
+msgstr "Ocena -1"
+
+#: ../src/layout_util.c:2501
+msgid "Rating -1"
+msgstr "Ocena -1"
+
+#: ../src/layout_util.c:2502 ../src/menu.c:351
+#, fuzzy
+msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
msgstr "Obróć _przeciwnie do zegara"
-#: ../src/layout_util.c:1319
-msgid "Rotate counterclockwise"
+#: ../src/layout_util.c:2502 ../src/preferences.c:727 ../src/toolbar.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Rotate counterclockwise 90°"
msgstr "Obróć przeciwnie do wskazówek zegara"
-#: ../src/layout_util.c:1320
-msgid "Rotate 1_80"
+#: ../src/layout_util.c:2503
+#, fuzzy
+msgid "Rotate 1_80°"
msgstr "Obróć o 1_80"
-#: ../src/layout_util.c:1320
-msgid "Rotate 180"
+#: ../src/layout_util.c:2503
+#, fuzzy
+msgid "Image Rotate 180°"
msgstr "Obróć o 180"
-#: ../src/layout_util.c:1321 ../src/menu.c:235
+#: ../src/layout_util.c:2504 ../src/menu.c:357
msgid "_Mirror"
msgstr "Odbicie _lustrzane"
-#: ../src/layout_util.c:1321
-msgid "Mirror"
-msgstr "Odbicie lustrzane"
+#: ../src/layout_util.c:2504
+#, fuzzy
+msgid "Image Mirror"
+msgstr "Obraz jest"
-#: ../src/layout_util.c:1322 ../src/menu.c:238
+#: ../src/layout_util.c:2505 ../src/menu.c:360
msgid "_Flip"
msgstr "O_dbij w pionie"
-#: ../src/layout_util.c:1322
-msgid "Flip"
-msgstr "Odbij w pionie"
+#: ../src/layout_util.c:2505
+#, fuzzy
+msgid "Image Flip"
+msgstr "Obraz jest"
-#: ../src/layout_util.c:1323 ../src/menu.c:241
+#: ../src/layout_util.c:2506 ../src/menu.c:363
msgid "_Original state"
msgstr "_Oryginalna orientacja"
-#: ../src/layout_util.c:1323
-msgid "Original state"
+#: ../src/layout_util.c:2506
+#, fuzzy
+msgid "Image rotate Original state"
msgstr "Oryginalna orientacja"
-#: ../src/layout_util.c:1324
+#: ../src/layout_util.c:2507
msgid "Select _all"
msgstr "Zazn_acz wszystko"
-#: ../src/layout_util.c:1325
+#: ../src/layout_util.c:2508
msgid "Select _none"
msgstr "Odz_nacz"
-#: ../src/layout_util.c:1326
+#: ../src/layout_util.c:2509
msgid "_Invert Selection"
msgstr "Odwróć zaznaczenie"
-#: ../src/layout_util.c:1326
+#: ../src/layout_util.c:2509
msgid "Invert Selection"
msgstr "Odwróć zaznaczenie"
-#: ../src/layout_util.c:1327
+#: ../src/layout_util.c:2510
msgid "P_references..."
msgstr "P_referencje..."
-#: ../src/layout_util.c:1327
+#: ../src/layout_util.c:2510
msgid "Preferences..."
msgstr "Preferencje..."
-#: ../src/layout_util.c:1328
-msgid "Configure _Editors..."
-msgstr "Konfiguruj _Edytory..."
+#: ../src/layout_util.c:2511
+msgid "Configure _Plugins..."
+msgstr "Konfiguruj _Pluginy..."
-#: ../src/layout_util.c:1328
-msgid "Configure Editors..."
-msgstr "Konfiguruj Edytory..."
+#: ../src/layout_util.c:2511
+msgid "Configure Plugins..."
+msgstr "Konfiguruj Pluginy..."
-#: ../src/layout_util.c:1329
+#: ../src/layout_util.c:2512
msgid "_Configure this window..."
msgstr "Konfiguruj to okno..."
-#: ../src/layout_util.c:1329
+#: ../src/layout_util.c:2512
msgid "Configure this window..."
msgstr "Konfiguruj to okno..."
-#: ../src/layout_util.c:1330
-msgid "_Thumbnail maintenance..."
-msgstr "Zarządzanie minia_turkami..."
+#: ../src/layout_util.c:2513
+#, fuzzy
+msgid "_Cache maintenance..."
+msgstr "Zarządzanie cache miniaturek"
-#: ../src/layout_util.c:1330
-msgid "Thumbnail maintenance..."
-msgstr "Zarządzanie miniaturkami..."
+#: ../src/layout_util.c:2513
+#, fuzzy
+msgid "Cache maintenance..."
+msgstr "Zarządzanie cache miniaturek"
-#: ../src/layout_util.c:1331
+#: ../src/layout_util.c:2514
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "Ustaw jako tapetę"
-#: ../src/layout_util.c:1332
+#: ../src/layout_util.c:2515
msgid "_Save metadata"
msgstr "Zapi_sz metadane"
-#: ../src/layout_util.c:1332
+#: ../src/layout_util.c:2515 ../src/toolbar.c:135
msgid "Save metadata"
msgstr "Zapisz metadane"
-#: ../src/layout_util.c:1333 ../src/layout_util.c:1334
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Powiększ"
+#: ../src/layout_util.c:2516
+#, fuzzy
+msgid "Keyword autocomplete"
+msgstr "Typ słowa kluczowego:"
+
+#: ../src/layout_util.c:2516
+#, fuzzy
+msgid "Keyword Autocomplete"
+msgstr "Typ słowa kluczowego:"
+
+#: ../src/layout_util.c:2517 ../src/layout_util.c:2518 ../src/preferences.c:732
+#: ../src/toolbar.c:115
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Powiększ"
-#: ../src/layout_util.c:1335 ../src/layout_util.c:1336
+#: ../src/layout_util.c:2519 ../src/layout_util.c:2520 ../src/preferences.c:733
+#: ../src/toolbar.c:116
msgid "Zoom out"
msgstr "Pomniejsz"
-#: ../src/layout_util.c:1337 ../src/layout_util.c:1338
+#: ../src/layout_util.c:2521 ../src/layout_util.c:2522 ../src/preferences.c:734
+#: ../src/toolbar.c:117
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "Skala 1:1"
-#: ../src/layout_util.c:1339 ../src/layout_util.c:1340
-#: ../src/layout_util.c:1355 ../src/layout_util.c:1356
+#: ../src/layout_util.c:2523 ../src/layout_util.c:2524
+#: ../src/layout_util.c:2539 ../src/layout_util.c:2540
msgid "_Zoom to fit"
msgstr "Dopasuj do okna"
-#: ../src/layout_util.c:1339 ../src/layout_util.c:1340
+#: ../src/layout_util.c:2523 ../src/layout_util.c:2524 ../src/preferences.c:735
+#: ../src/toolbar.c:118
msgid "Zoom to fit"
msgstr "Dopasuj do okna"
-#: ../src/layout_util.c:1341 ../src/layout_util.c:1357
+#: ../src/layout_util.c:2525 ../src/layout_util.c:2541
msgid "Fit _Horizontally"
msgstr "Dopasuj w poziomie"
-#: ../src/layout_util.c:1341
+#: ../src/layout_util.c:2525
msgid "Fit Horizontally"
msgstr "Dopasuj w poziomie"
-#: ../src/layout_util.c:1342 ../src/layout_util.c:1358
+#: ../src/layout_util.c:2526 ../src/layout_util.c:2542
msgid "Fit _Vertically"
msgstr "Dopasuj w pionie"
-#: ../src/layout_util.c:1342
+#: ../src/layout_util.c:2526
msgid "Fit Vertically"
msgstr "Dopasuj w pionie"
-#: ../src/layout_util.c:1343 ../src/layout_util.c:1359
+#: ../src/layout_util.c:2527 ../src/layout_util.c:2543
msgid "Zoom _2:1"
msgstr "Skala _2:1"
-#: ../src/layout_util.c:1343
+#: ../src/layout_util.c:2527 ../src/preferences.c:738 ../src/toolbar.c:121
msgid "Zoom 2:1"
msgstr "Skala 2:1"
-#: ../src/layout_util.c:1344 ../src/layout_util.c:1360
+#: ../src/layout_util.c:2528 ../src/layout_util.c:2544
msgid "Zoom _3:1"
msgstr "Skala _3:1"
-#: ../src/layout_util.c:1344
+#: ../src/layout_util.c:2528 ../src/preferences.c:739 ../src/toolbar.c:122
msgid "Zoom 3:1"
msgstr "Skala 3:1"
-#: ../src/layout_util.c:1345 ../src/layout_util.c:1361
+#: ../src/layout_util.c:2529 ../src/layout_util.c:2545
msgid "Zoom _4:1"
msgstr "Skala _4:1"
-#: ../src/layout_util.c:1345
+#: ../src/layout_util.c:2529 ../src/preferences.c:740 ../src/toolbar.c:123
msgid "Zoom 4:1"
msgstr "Skala 4:1"
-#: ../src/layout_util.c:1346 ../src/layout_util.c:1362
+#: ../src/layout_util.c:2530 ../src/layout_util.c:2546 ../src/preferences.c:741
+#: ../src/toolbar.c:124
msgid "Zoom 1:2"
msgstr "Skala _1:2"
-#: ../src/layout_util.c:1347 ../src/layout_util.c:1363
+#: ../src/layout_util.c:2531 ../src/layout_util.c:2547
msgid "Zoom 1:3"
msgstr "Skala _1:3"
-#: ../src/layout_util.c:1348 ../src/layout_util.c:1364
+#: ../src/layout_util.c:2532 ../src/layout_util.c:2548 ../src/preferences.c:743
+#: ../src/toolbar.c:126
msgid "Zoom 1:4"
msgstr "Skala _1:4"
-#: ../src/layout_util.c:1349 ../src/layout_util.c:1350
+#: ../src/layout_util.c:2533 ../src/layout_util.c:2534 ../src/preferences.c:744
+#: ../src/toolbar.c:127
msgid "Connected Zoom in"
msgstr "Powiązane powiększenie"
-#: ../src/layout_util.c:1351 ../src/layout_util.c:1352
+#: ../src/layout_util.c:2535 ../src/layout_util.c:2536
msgid "Connected Zoom out"
msgstr "Powiązane zmniejszenie"
-#: ../src/layout_util.c:1353 ../src/layout_util.c:1354
+#: ../src/layout_util.c:2537 ../src/layout_util.c:2538
msgid "Connected Zoom 1:1"
msgstr "Ustaw powiązane powiększenie 1:1"
-#: ../src/layout_util.c:1355 ../src/layout_util.c:1356
+#: ../src/layout_util.c:2539 ../src/layout_util.c:2540
msgid "Connected Zoom to fit"
msgstr "Powiązane dopasowanie do okna"
-#: ../src/layout_util.c:1357
+#: ../src/layout_util.c:2541
msgid "Connected Fit Horizontally"
msgstr "Powiązane dopasowanie w poziomie"
-#: ../src/layout_util.c:1358
+#: ../src/layout_util.c:2542
msgid "Connected Fit Vertically"
msgstr "Powiązane dopasowanie w pionie"
-#: ../src/layout_util.c:1359
+#: ../src/layout_util.c:2543
msgid "Connected Zoom 2:1"
msgstr "Ustaw powiązane powiększenie 2:1"
-#: ../src/layout_util.c:1360
+#: ../src/layout_util.c:2544
msgid "Connected Zoom 3:1"
msgstr "Ustaw powiązane powiększenie 3:1"
-#: ../src/layout_util.c:1361
+#: ../src/layout_util.c:2545
msgid "Connected Zoom 4:1"
msgstr "Ustaw powiązane powiększenie 4:1"
-#: ../src/layout_util.c:1362
+#: ../src/layout_util.c:2546
msgid "Connected Zoom 1:2"
msgstr "Ustaw powiązane powiększenie 1:2"
-#: ../src/layout_util.c:1363
+#: ../src/layout_util.c:2547
msgid "Connected Zoom 1:3"
msgstr "Ustaw powiązane powiększenie 1:3"
-#: ../src/layout_util.c:1364
+#: ../src/layout_util.c:2548
msgid "Connected Zoom 1:4"
msgstr "Ustaw powiązane powiększenie 1:4"
-#: ../src/layout_util.c:1365
+#: ../src/layout_util.c:2549
msgid "_View in new window"
msgstr "Podgląd w _nowym oknie"
-#: ../src/layout_util.c:1365
+#: ../src/layout_util.c:2549
msgid "View in new window"
msgstr "Podgląd w nowym oknie"
-#: ../src/layout_util.c:1366 ../src/layout_util.c:1367
-#: ../src/layout_util.c:1368
+#: ../src/layout_util.c:2550 ../src/layout_util.c:2551
+#: ../src/layout_util.c:2552
msgid "F_ull screen"
msgstr "P_ełny ekran"
-#: ../src/layout_util.c:1369 ../src/layout_util.c:1370
+#: ../src/layout_util.c:2553 ../src/layout_util.c:2554
msgid "_Leave full screen"
msgstr "Wyłącz pełny ekran"
-#: ../src/layout_util.c:1369 ../src/layout_util.c:1370
+#: ../src/layout_util.c:2553 ../src/layout_util.c:2554
msgid "Leave full screen"
msgstr "Wyłącz pełny ekran"
-#: ../src/layout_util.c:1371
+#: ../src/layout_util.c:2555
msgid "_Cycle through overlay modes"
-msgstr ""
+msgstr "_Przechodzenie pomiędzy trybami nakładki"
-#: ../src/layout_util.c:1371
+#: ../src/layout_util.c:2555
msgid "Cycle through Overlay modes"
-msgstr ""
+msgstr "Przechodzenie pomiędzy trybami nakładki"
-#: ../src/layout_util.c:1372
+#: ../src/layout_util.c:2556
msgid "Cycle through histogram ch_annels"
msgstr "Przechodzenie pomiędzy k_anałami histogramu"
-#: ../src/layout_util.c:1372
+#: ../src/layout_util.c:2556
msgid "Cycle through histogram channels"
msgstr "Przechodzenie pomiędzy kanałami histogramu"
-#: ../src/layout_util.c:1373
+#: ../src/layout_util.c:2557
msgid "Cycle through histogram mo_des"
msgstr "Przechodzenie pomiędzy _trybami histogramu"
-#: ../src/layout_util.c:1373
+#: ../src/layout_util.c:2557
msgid "Cycle through histogram modes"
msgstr "Przechodzenie pomiędzy trybami histogramu"
-#: ../src/layout_util.c:1374
+#: ../src/layout_util.c:2558
msgid "_Hide file list"
-msgstr "Ukrycie _listy plików"
+msgstr "Ukryj _listy plików"
-#: ../src/layout_util.c:1374
+#: ../src/layout_util.c:2558 ../src/preferences.c:748 ../src/toolbar.c:136
msgid "Hide file list"
msgstr "Ukryj listę plików"
-#: ../src/layout_util.c:1375
+#: ../src/layout_util.c:2559
msgid "_Pause slideshow"
msgstr "W_strzymaj pokaz slajdów"
-#: ../src/layout_util.c:1375
+#: ../src/layout_util.c:2559 ../src/preferences.c:749 ../src/toolbar.c:137
msgid "Pause slideshow"
msgstr "Wstrzymaj pokaz slajdów"
-#: ../src/layout_util.c:1376
+#: ../src/layout_util.c:2560
+msgid "Faster"
+msgstr "Szybciej"
+
+#: ../src/layout_util.c:2560 ../src/preferences.c:750 ../src/toolbar.c:138
+msgid "Slideshow Faster"
+msgstr "Przyspiesz pokaz slajdów"
+
+#: ../src/layout_util.c:2561
+msgid "Slower"
+msgstr "Wolniej"
+
+#: ../src/layout_util.c:2561 ../src/preferences.c:751 ../src/toolbar.c:139
+msgid "Slideshow Slower"
+msgstr "Zwolnij pokaz slajdów"
+
+#: ../src/layout_util.c:2562
msgid "_Refresh"
msgstr "_Odśwież"
-#: ../src/layout_util.c:1376
+#: ../src/layout_util.c:2562 ../src/preferences.c:752 ../src/toolbar.c:140
msgid "Refresh"
msgstr "Odśwież"
-#: ../src/layout_util.c:1377
+#: ../src/layout_util.c:2563
msgid "_Contents"
-msgstr "Indeks"
+msgstr "_Indeks"
-#: ../src/layout_util.c:1377
+#: ../src/layout_util.c:2563
msgid "Contents"
-msgstr "Zawartość"
+msgstr "Indeks"
+
+#: ../src/layout_util.c:2564 ../src/window.c:371
+msgid "On-line help search"
+msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1378
+#: ../src/layout_util.c:2565
msgid "_Keyboard shortcuts"
msgstr "Skróty _klawiszowe"
-#: ../src/layout_util.c:1378
+#: ../src/layout_util.c:2565
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Skróty klawiszowe"
-#: ../src/layout_util.c:1379
+#: ../src/layout_util.c:2566
+msgid "_Keyboard map"
+msgstr "Mapowanie _klawiszy"
+
+#: ../src/layout_util.c:2566
+msgid "Keyboard map"
+msgstr "Mapowanie klawiszy"
+
+#: ../src/layout_util.c:2567
msgid "_Release notes"
msgstr "Wydanie"
-#: ../src/layout_util.c:1379
+#: ../src/layout_util.c:2567
msgid "Release notes"
msgstr "O wydaniu"
-#: ../src/layout_util.c:1380
+#: ../src/layout_util.c:2568
+msgid "_ChangeLog"
+msgstr "Zmiany"
+
+#: ../src/layout_util.c:2568
+msgid "ChangeLog notes"
+msgstr "Historia zmian"
+
+#: ../src/layout_util.c:2569 ../src/search_and_run.c:291
+msgid "Search and Run command"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2569
+msgid "Search commands by keyword and run them"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2570
msgid "_About"
msgstr "O progr_amie"
-#: ../src/layout_util.c:1380 ../src/preferences.c:2328
+#: ../src/layout_util.c:2570
msgid "About"
msgstr "O progr_amie"
-#: ../src/layout_util.c:1381
+#: ../src/layout_util.c:2571
msgid "_Log Window"
msgstr "Okno _logów"
-#: ../src/layout_util.c:1381
+#: ../src/layout_util.c:2571
msgid "Log Window"
msgstr "Okno logów"
-#: ../src/layout_util.c:1382
+#: ../src/layout_util.c:2572
msgid "_Exif window"
msgstr "Okno danych Exif"
-#: ../src/layout_util.c:1382
+#: ../src/layout_util.c:2572 ../src/preferences.c:754 ../src/toolbar.c:142
msgid "Exif window"
msgstr "Okno danych Exif"
-#: ../src/layout_util.c:1383
+#: ../src/layout_util.c:2573
msgid "_Cycle through stereo modes"
-msgstr ""
+msgstr "_Przechodzenie pomiędzy trybami stereo"
-#: ../src/layout_util.c:1383
+#: ../src/layout_util.c:2573
msgid "Cycle through stereo modes"
-msgstr ""
+msgstr "Przechodzenie pomiędzy trybami stereo"
+
+#: ../src/layout_util.c:2574
+msgid "_Next Pane"
+msgstr "_Następny panel"
+
+#: ../src/layout_util.c:2574
+#, fuzzy
+msgid "Next Split Pane"
+msgstr "Następny panel"
+
+#: ../src/layout_util.c:2575
+msgid "_Previous Pane"
+msgstr "_Poprzedni panel"
+
+#: ../src/layout_util.c:2575
+#, fuzzy
+msgid "Previous Split Pane"
+msgstr "Poprzedni panel"
+
+#: ../src/layout_util.c:2576
+msgid "_Up Pane"
+msgstr "Panel _wyżej"
+
+#: ../src/layout_util.c:2576
+#, fuzzy
+msgid "Up Split Pane"
+msgstr "Panel wyżej"
+
+#: ../src/layout_util.c:2577
+msgid "_Down Pane"
+msgstr "Panel _niżej"
+
+#: ../src/layout_util.c:2577
+#, fuzzy
+msgid "Down Split Pane"
+msgstr "Panel niżej"
+
+#: ../src/layout_util.c:2578
+msgid "_Write orientation to file"
+msgstr "_Zapisz orientację do pliku"
+
+#: ../src/layout_util.c:2578
+msgid "Write orientation to file"
+msgstr "Zapisz orientację do pliku"
+
+#: ../src/layout_util.c:2579
+msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
+msgstr "_Zapisz orientację do pliku (zachowując znacznik czasu)"
+
+#: ../src/layout_util.c:2579
+msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
+msgstr "Zapisz orientację do pliku (zachowując znacznik czasu)"
+
+#: ../src/layout_util.c:2580
+#, fuzzy
+msgid "Clear Marks..."
+msgstr "Wyczyść kosz"
-#: ../src/layout_util.c:1388
+#: ../src/layout_util.c:2584
msgid "Show _Thumbnails"
-msgstr "Pokaż _miniaturki"
+msgstr "Pokazuj _miniaturki"
-#: ../src/layout_util.c:1388
+#: ../src/layout_util.c:2584
msgid "Show Thumbnails"
-msgstr "Pokaż miniaturki"
+msgstr "Pokazuj miniaturki"
-#: ../src/layout_util.c:1389
+#: ../src/layout_util.c:2585
msgid "Show _Marks"
-msgstr "Pokaż znaczniki"
+msgstr "Pokazuj znaczniki"
-#: ../src/layout_util.c:1389
+#: ../src/layout_util.c:2585
msgid "Show Marks"
-msgstr "Pokaż znaczniki"
+msgstr "Pokazuj znaczniki"
-#: ../src/layout_util.c:1390
+#: ../src/layout_util.c:2586
+#, fuzzy
+msgid "Show File Filter"
+msgstr "Wyświetlaj ukryte pliki"
+
+#: ../src/layout_util.c:2587
msgid "Pi_xel Info"
-msgstr "Wyświetlanie informacji o pikselach"
+msgstr "Informacje o pikselach"
-#: ../src/layout_util.c:1390
+#: ../src/layout_util.c:2587
msgid "Show Pixel Info"
msgstr "Wyświetlaj informacje o pikselach"
-#: ../src/layout_util.c:1391
+#: ../src/layout_util.c:2588
+#, fuzzy
+msgid "Hide _alpha"
+msgstr "Ukryj pasek narzędzi"
+
+#: ../src/layout_util.c:2588
+#, fuzzy
+msgid "Hide alpha channel"
+msgstr "Kolor kanału alfa 1"
+
+#: ../src/layout_util.c:2589
msgid "_Float file list"
msgstr "Oderwana lista plików"
-#: ../src/layout_util.c:1391
+#: ../src/layout_util.c:2589 ../src/preferences.c:759 ../src/toolbar.c:147
msgid "Float file list"
msgstr "Oderwana lista plików"
-#: ../src/layout_util.c:1392
+#: ../src/layout_util.c:2590
msgid "Hide tool_bar"
msgstr "Ukryj pasek narzędzi"
-#: ../src/layout_util.c:1392
+#: ../src/layout_util.c:2590
msgid "Hide toolbar"
msgstr "Ukryj pasek narzędzi"
-#: ../src/layout_util.c:1393
+#: ../src/layout_util.c:2591
msgid "_Info sidebar"
-msgstr "Panel _Informacyjny"
+msgstr "Panel _informacyjny"
-#: ../src/layout_util.c:1393
+#: ../src/layout_util.c:2591 ../src/preferences.c:760 ../src/toolbar.c:148
msgid "Info sidebar"
msgstr "Panel informacyjny"
-#: ../src/layout_util.c:1394
+#: ../src/layout_util.c:2592
msgid "Sort _manager"
msgstr "_Menedżer sortowania"
-#: ../src/layout_util.c:1394
+#: ../src/layout_util.c:2592 ../src/preferences.c:761 ../src/toolbar.c:149
msgid "Sort manager"
msgstr "_Menedżer sortowania"
-#: ../src/layout_util.c:1395
+#: ../src/layout_util.c:2593
+msgid "Hide Bars"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2594
msgid "Toggle _slideshow"
msgstr "Przełącz pokaz _slajdów"
-#: ../src/layout_util.c:1395
+#: ../src/layout_util.c:2594
msgid "Toggle slideshow"
msgstr "Przełącz pokaz _slajdów"
-#: ../src/layout_util.c:1396
+#: ../src/layout_util.c:2595
msgid "Use _color profiles"
-msgstr "Użyj profili kolorów"
+msgstr "Używaj profili kolorów"
-#: ../src/layout_util.c:1396
+#: ../src/layout_util.c:2595 ../src/toolbar.c:134
msgid "Use color profiles"
-msgstr "Użyj profili kolorów"
+msgstr "Używaj profili kolorów"
-#: ../src/layout_util.c:1397
+#: ../src/layout_util.c:2596
msgid "Use profile from _image"
-msgstr "Użyj prof_ili z obrazu"
+msgstr "Używaj prof_ili z obrazu"
-#: ../src/layout_util.c:1397
+#: ../src/layout_util.c:2596
msgid "Use profile from image"
-msgstr "Użyj profili z obrazu"
+msgstr "Używaj profili z obrazu"
-#: ../src/layout_util.c:1398
+#: ../src/layout_util.c:2597
msgid "Toggle _grayscale"
msgstr "Przełącz na odcienie szarości"
-#: ../src/layout_util.c:1398
+#: ../src/layout_util.c:2597
msgid "Toggle grayscale"
msgstr "Przełącz skalę szarości"
-#: ../src/layout_util.c:1399
+#: ../src/layout_util.c:2598
msgid "Image Overlay"
-msgstr ""
+msgstr "_Nakładka"
-#: ../src/layout_util.c:1400
+#: ../src/layout_util.c:2599
msgid "_Show Histogram"
-msgstr "Pokaż _Histogram"
+msgstr "Pokazuj _histogram"
-#: ../src/layout_util.c:1400
+#: ../src/layout_util.c:2599
msgid "Show Histogram"
-msgstr "Pokaż Histogram"
+msgstr "Pokazuj histogram"
+
+#: ../src/layout_util.c:2600
+#, fuzzy
+msgid "_Show Guidelines"
+msgstr "Wyświetlanie ukrytych"
+
+#: ../src/layout_util.c:2600
+#, fuzzy
+msgid "Show Guidelines"
+msgstr "Wyświetlanie ukrytych"
+
+#: ../src/layout_util.c:2601
+msgid "Rectangular Selection"
+msgstr "Zaznaczanie prostokątne"
+
+#: ../src/layout_util.c:2602
+msgid "GIF _animation"
+msgstr "_Animacja GIF"
+
+#: ../src/layout_util.c:2602
+msgid "Toggle GIF animation"
+msgstr "Włącz/wyłącz animację GIF"
+
+#: ../src/layout_util.c:2603
+msgid "_Exif rotate"
+msgstr "Obrót wg _Exif"
+
+#: ../src/layout_util.c:2603 ../src/toolbar.c:133
+msgid "Exif rotate"
+msgstr "Obrót wg Exif"
+
+#: ../src/layout_util.c:2604 ../src/preferences.c:758 ../src/toolbar.c:146
+msgid "Draw Rectangle"
+msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1404
+#: ../src/layout_util.c:2605
+msgid "Over/Under Exposed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2606 ../src/preferences.c:745 ../src/toolbar.c:128
+msgid "Split Pane Sync"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2610
msgid "Image _List"
msgstr "W postaci listy"
-#: ../src/layout_util.c:1404
+#: ../src/layout_util.c:2610
msgid "View Images as List"
-msgstr "Wyświetlanie jako listę"
+msgstr "Wyświetlaj obrazy jako listę"
-#: ../src/layout_util.c:1405
+#: ../src/layout_util.c:2611
msgid "I_cons"
msgstr "Ikony"
-#: ../src/layout_util.c:1405
+#: ../src/layout_util.c:2611
msgid "View Images as Icons"
-msgstr "Wyświetlanie jako ikony"
+msgstr "Wyświetlaj obrazy jako ikony"
-#: ../src/layout_util.c:1409
-msgid "Folder Li_st"
-msgstr "Katalogi jako lista"
+#: ../src/layout_util.c:2615
+msgid "T_oggle Folder View"
+msgstr "Przełącz wyświetlanie folderów"
-#: ../src/layout_util.c:1409
-msgid "View Folders as List"
-msgstr "Pokaż katalogi jako listę"
+#: ../src/layout_util.c:2615
+msgid "Toggle Folders View"
+msgstr "Przełącz wyświetlanie folderów"
-#: ../src/layout_util.c:1410
-msgid "Folder T_ree"
-msgstr "Widok drzewiasty"
-
-#: ../src/layout_util.c:1410
-msgid "View Folders as Tree"
-msgstr "Pokaż katalogi jako drzewo"
-
-#: ../src/layout_util.c:1414
+#: ../src/layout_util.c:2619
msgid "_Horizontal"
msgstr "W poziomie"
-#: ../src/layout_util.c:1414
+#: ../src/layout_util.c:2619
msgid "Split Horizontal"
msgstr "Podziel w poziomie"
-#: ../src/layout_util.c:1415
+#: ../src/layout_util.c:2620
msgid "_Vertical"
msgstr "W pionie"
-#: ../src/layout_util.c:1415
+#: ../src/layout_util.c:2620
msgid "Split Vertical"
msgstr "Podziel w pionie"
-#: ../src/layout_util.c:1416
+#: ../src/layout_util.c:2621
msgid "_Quad"
msgstr "Na cztery"
-#: ../src/layout_util.c:1416
+#: ../src/layout_util.c:2621
msgid "Split Quad"
msgstr "Podziel na cztery"
-#: ../src/layout_util.c:1417
+#: ../src/layout_util.c:2622
msgid "_Single"
msgstr "Pojedynczy"
-#: ../src/layout_util.c:1417
+#: ../src/layout_util.c:2622
msgid "Split Single"
msgstr "Bez dzielenia"
-#: ../src/layout_util.c:1421
+#: ../src/layout_util.c:2626
msgid "Input _0: sRGB"
msgstr "Profil _0: sRGB"
-#: ../src/layout_util.c:1421
+#: ../src/layout_util.c:2626
msgid "Input 0: sRGB"
msgstr "Profil 0: sRGB"
-#: ../src/layout_util.c:1422
+#: ../src/layout_util.c:2627
msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
msgstr "Profil _1: zgodny z AdobeRGB"
-#: ../src/layout_util.c:1422
+#: ../src/layout_util.c:2627
msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
msgstr "Profil 1: zgodny z AdobeRGB"
-#: ../src/layout_util.c:1423
+#: ../src/layout_util.c:2628
msgid "Input _2"
msgstr "Profil _2"
-#: ../src/layout_util.c:1423
+#: ../src/layout_util.c:2628
msgid "Input 2"
msgstr "Profil 2"
-#: ../src/layout_util.c:1424
+#: ../src/layout_util.c:2629
msgid "Input _3"
msgstr "Profil _3"
-#: ../src/layout_util.c:1424
+#: ../src/layout_util.c:2629
msgid "Input 3"
msgstr "Profil 3"
-#: ../src/layout_util.c:1425
+#: ../src/layout_util.c:2630
msgid "Input _4"
msgstr "Profil _4"
-#: ../src/layout_util.c:1425
+#: ../src/layout_util.c:2630
msgid "Input 4"
msgstr "Profil _4"
-#: ../src/layout_util.c:1426
+#: ../src/layout_util.c:2631
msgid "Input _5"
msgstr "Profil _5"
-#: ../src/layout_util.c:1426
+#: ../src/layout_util.c:2631
msgid "Input 5"
msgstr "Profil 5"
-#: ../src/layout_util.c:1430
+#: ../src/layout_util.c:2635
msgid "Histogram on Red"
msgstr "Histogram czerwonego"
-#: ../src/layout_util.c:1431
+#: ../src/layout_util.c:2636
msgid "Histogram on Green"
msgstr "Histogram zielonego"
-#: ../src/layout_util.c:1432
+#: ../src/layout_util.c:2637
msgid "Histogram on Blue"
msgstr "Histogram niebieskiego"
-#: ../src/layout_util.c:1433
+#: ../src/layout_util.c:2638
msgid "Histogram on RGB"
msgstr "_Histogram RGB"
-#: ../src/layout_util.c:1434
+#: ../src/layout_util.c:2639
msgid "Histogram on Value"
msgstr "Histogram jasności (HSV)"
-#: ../src/layout_util.c:1438
+#: ../src/layout_util.c:2643
msgid "Linear Histogram"
msgstr "Histogram liniowy"
-#: ../src/layout_util.c:1439
+#: ../src/layout_util.c:2644
msgid "_Log Histogram"
msgstr "Histogram _logarytmiczny"
-#: ../src/layout_util.c:1439
+#: ../src/layout_util.c:2644
msgid "Log Histogram"
msgstr "Histogram logarytmiczny"
-#: ../src/layout_util.c:1443
+#: ../src/layout_util.c:2648
msgid "_Auto"
msgstr "_Automatycznie"
-#: ../src/layout_util.c:1443
+#: ../src/layout_util.c:2648
msgid "Stereo Auto"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1444
+#: ../src/layout_util.c:2649
msgid "_Side by Side"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1444
+#: ../src/layout_util.c:2649
msgid "Stereo Side by Side"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1445
+#: ../src/layout_util.c:2650
msgid "_Cross"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1445
+#: ../src/layout_util.c:2650
msgid "Stereo Cross"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1446
+#: ../src/layout_util.c:2651
msgid "_Off"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1446
+#: ../src/layout_util.c:2651
msgid "Stereo Off"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1735
+#: ../src/layout_util.c:2987
#, c-format
msgid "Mark _%d"
msgstr "Znacznik _%d"
-#: ../src/layout_util.c:1736 ../src/view_file.c:540
+#: ../src/layout_util.c:2988 ../src/view_file/view_file.c:567
#, c-format
msgid "_Set mark %d"
msgstr "U_staw znacznik %d"
-#: ../src/layout_util.c:1736
+#: ../src/layout_util.c:2988
#, c-format
msgid "Set mark %d"
msgstr "Ustaw znacznik %d"
-#: ../src/layout_util.c:1737 ../src/view_file.c:541
+#: ../src/layout_util.c:2989 ../src/view_file/view_file.c:568
#, c-format
msgid "_Reset mark %d"
msgstr "_Usuń znacznik %d"
-#: ../src/layout_util.c:1737
+#: ../src/layout_util.c:2989
#, c-format
msgid "Reset mark %d"
msgstr "Usuń znacznik %d"
-#: ../src/layout_util.c:1738 ../src/layout_util.c:1739 ../src/view_file.c:542
+#: ../src/layout_util.c:2990 ../src/layout_util.c:2991
+#: ../src/view_file/view_file.c:569
#, c-format
msgid "_Toggle mark %d"
msgstr "_Przełącz znacznik %d"
-#: ../src/layout_util.c:1738 ../src/layout_util.c:1739
+#: ../src/layout_util.c:2990 ../src/layout_util.c:2991
#, c-format
msgid "Toggle mark %d"
msgstr "Przełącz znacznik %d"
-#: ../src/layout_util.c:1740
+#: ../src/layout_util.c:2992
#, c-format
msgid "Se_lect mark %d"
msgstr "Wybierz znacznik %d"
-#: ../src/layout_util.c:1740 ../src/layout_util.c:1741
+#: ../src/layout_util.c:2992 ../src/layout_util.c:2993
#, c-format
msgid "Select mark %d"
msgstr "Wybierz znacznik %d"
-#: ../src/layout_util.c:1741 ../src/view_file.c:543
+#: ../src/layout_util.c:2993 ../src/view_file/view_file.c:570
#, c-format
msgid "_Select mark %d"
msgstr "Wybierz znacznik %d"
-#: ../src/layout_util.c:1742 ../src/view_file.c:544
+#: ../src/layout_util.c:2994 ../src/view_file/view_file.c:571
#, c-format
msgid "_Add mark %d"
msgstr "Dodaj znacznik %d"
-#: ../src/layout_util.c:1742
+#: ../src/layout_util.c:2994
#, c-format
msgid "Add mark %d"
msgstr "Dodaj znacznik %d"
-#: ../src/layout_util.c:1743 ../src/view_file.c:545
+#: ../src/layout_util.c:2995 ../src/view_file/view_file.c:572
#, c-format
msgid "_Intersection with mark %d"
msgstr "_Część wspólna ze znacznikiem %d"
-#: ../src/layout_util.c:1743
+#: ../src/layout_util.c:2995
#, c-format
msgid "Intersection with mark %d"
msgstr "Część wspólna ze znacznikiem %d"
-#: ../src/layout_util.c:1744 ../src/view_file.c:546
+#: ../src/layout_util.c:2996 ../src/view_file/view_file.c:573
#, c-format
msgid "_Unselect mark %d"
msgstr "_Odznacz znacznik %d"
-#: ../src/layout_util.c:1744
+#: ../src/layout_util.c:2996
#, c-format
msgid "Unselect mark %d"
msgstr "Odznacz znacznik %d"
-#: ../src/layout_util.c:1745
+#: ../src/layout_util.c:2997
#, c-format
msgid "_Filter mark %d"
msgstr "_Filtruj znacznik %d"
-#: ../src/layout_util.c:1745
+#: ../src/layout_util.c:2997
#, c-format
msgid "Filter mark %d"
msgstr "Filtruj znacznik %d"
-#: ../src/layout_util.c:2127
+#: ../src/layout_util.c:3612
#, c-format
msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
msgstr "Liczba plików z niezapisanymi metadanymi: %d"
-#: ../src/layout_util.c:2133
+#: ../src/layout_util.c:3618
msgid "No unsaved metadata"
msgstr "Brak niezapisanych metadanych"
-#: ../src/layout_util.c:2180
+#: ../src/layout_util.c:3666
#, c-format
msgid ""
"Image profile: %s\n"
"Profil obrazu: %s\n"
"Profil ekranu: %s"
-#: ../src/layout_util.c:2188
+#: ../src/layout_util.c:3674
msgid "Click to enable color management"
msgstr "Kliknij, żeby włączyć zarządzanie kolorem"
-#: ../src/layout_util.c:2193
+#: ../src/layout_util.c:3679
msgid "Color profiles not supported"
msgstr "Profile koloru nie są wspierane"
-#: ../src/layout_util.c:2215
+#: ../src/layout_util.c:3701
#, c-format
msgid "Input _%d: %s"
msgstr "Profil _%d: %s"
#. something went badly wrong
-#: ../src/lirc.c:197
+#: ../src/lirc.c:209
#, c-format
msgid "disconnected from LIRC\n"
msgstr "odłączony od LIRC\n"
-#: ../src/lirc.c:222
+#: ../src/lirc.c:234
#, c-format
msgid ""
"could not read LIRC config file\n"
"proszę przeczytać dokumentację LIRC, żeby \n"
"dowiedzieć się, jak utworzyć poprawny plik konfiguracji\n"
-#: ../src/logwindow.c:76
+#: ../src/logwindow.c:355
msgid "Log"
msgstr "Log"
-#: ../src/main.c:321
+#: ../src/logwindow.c:405 ../src/preferences.c:3423
+msgid "Debug level:"
+msgstr "Poziom debugowania:"
+
+#: ../src/logwindow.c:410
+#, fuzzy
+msgid "Pause scrolling"
+msgstr "Kółko myszy przesuwa obraz"
+
+#: ../src/logwindow.c:418
+#, fuzzy
+msgid "Enable line wrap"
+msgstr "Włącz grupowanie plików"
+
+#: ../src/logwindow.c:426
+#, fuzzy
+msgid "Enable timer data"
+msgstr "Wyświetl znaczniki"
+
+#: ../src/logwindow.c:446
+msgid "Search for text in log window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/logwindow.c:455
+msgid "Search backwards"
+msgstr ""
+
+#: ../src/logwindow.c:465
+msgid "Search forwards"
+msgstr ""
+
+#: ../src/logwindow.c:475
+msgid "Highlight all"
+msgstr ""
+
+#: ../src/logwindow.c:481
+#, fuzzy
+msgid "Filter regexp"
+msgstr "Filtr"
+
+#: ../src/main.c:386
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [path]\n"
"Użycie: %s [opcje] [ścieżka]\n"
"\n"
-#: ../src/main.c:322
+#: ../src/main.c:387
msgid "valid options are:\n"
msgstr "poprawnymi opcjami są:\n"
-#: ../src/main.c:323
+#: ../src/main.c:388
msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
msgstr " +t, --with-tools wymusza wyświetlenie narzędzi\n"
-#: ../src/main.c:324
+#: ../src/main.c:389
msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
msgstr " -t, --without-tools wymusza ukrycie narzędzi\n"
-#: ../src/main.c:325
+#: ../src/main.c:390
msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
msgstr " -f, --fullscreen uruchamia w trybie pełnoekranowym\n"
-#: ../src/main.c:326
+#: ../src/main.c:391
msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
msgstr " -s, --slideshow uruchamia w trybie pokazu slajdów\n"
-#: ../src/main.c:327
+#: ../src/main.c:392
msgid ""
" -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
msgstr ""
" -l, --list [pliki] [kolekcje] otwiera okno kolekcji z plikami z wiersza "
"poleceń\n"
-#: ../src/main.c:328
+#: ../src/main.c:393
msgid " --blank start with blank file list\n"
msgstr " --blank uruchom z pustą listą plików\n"
-#: ../src/main.c:329
+#: ../src/main.c:394
msgid " --geometry=XxY+XOFF+YOFF set main window location\n"
msgstr " --geometry=XxY+XOFF+YOFF ustaw położenie głównego okna\n"
-#: ../src/main.c:330
+#: ../src/main.c:395
+#, fuzzy
+msgid " -n, --new-instance open a new instance of Geeqie\n"
+msgstr ""
+" -v, --version wyświetla informacje na temat wersji\n"
+
+#: ../src/main.c:396
msgid ""
" -r, --remote send following commands to open window\n"
msgstr ""
" -r, --remote wyślij następujące polecenia do otwartego "
"okna\n"
-#: ../src/main.c:331
+#: ../src/main.c:397
msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
msgstr ""
" -rh,--remote-help wyświetl polecenia zdalnego sterowania\n"
-#: ../src/main.c:333
+#: ../src/main.c:399
msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
msgstr ""
-" --debug[=level] uaktywnia wyświetlanie komunikatów\n"
-" diagnostycznych\n"
+" --debug[=poziom] uaktywnia wyświetlanie komunikatów\n"
+" debugowania\n"
-#: ../src/main.c:335
+#: ../src/main.c:400
+msgid " -g:<regexp>, --grep:<regexp> filter debug output\n"
+msgstr " -g:<regexp>, --grep:<regexp> filtruj komunikaty debugowania\n"
+
+#: ../src/main.c:402
+msgid " +w, --show-log-window show log window\n"
+msgstr " +w, --show-log-window wyświetla okno logów\n"
+
+#: ../src/main.c:403
+msgid " -o:<file>, --log-file:<file> save log data to file\n"
+msgstr " -o:<plik>, --log-file:<plik> zapisz logi do pliku\n"
+
+#: ../src/main.c:404
msgid " -v, --version print version info\n"
msgstr ""
" -v, --version wyświetla informacje na temat wersji\n"
-#: ../src/main.c:336
-msgid ""
-" -h, --help show this message\n"
-"\n"
+#: ../src/main.c:405
+#, fuzzy
+msgid " -h, --help show this message\n"
msgstr ""
" -h, --help wypisuje ten komunikat\n"
"\n"
-#: ../src/main.c:349
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid or ignored: %s\n"
-"Use --help for options\n"
-msgstr ""
-"niepoprawna lub zignorowana: %s\n"
-"Użyj --help aby uzyskać informacje o opcjach\n"
-
-#: ../src/main.c:378
-msgid "Invalid or ignored remote options: "
-msgstr "Niepoprawne lub zignorowane zdalne polecenie: "
-
-#: ../src/main.c:387
+#: ../src/main.c:406
msgid ""
+" --disable-clutter disable use of Clutter library (i.e. GPU "
+"accel.)\n"
"\n"
-"Use --remote-help for valid remote options.\n"
msgstr ""
-"\n"
-"Użyj --remote-help żeby wyświetlić opcje zdalnego sterowania.\n"
-#: ../src/main.c:489
+#: ../src/main.c:657
#, c-format
msgid "Creating %s dir:%s\n"
msgstr "Tworzenie katalogu %s:%s\n"
-#: ../src/main.c:493
+#: ../src/main.c:661
#, c-format
msgid "Could not create dir:%s\n"
msgstr "Nie można utworzyć katalogu: %s\n"
-#: ../src/main.c:545
+#: ../src/main.c:713
#, c-format
msgid "error saving file: %s\n"
msgstr "błąd przy zapisie pliku: %s\n"
-#: ../src/main.c:564
+#: ../src/main.c:732
#, c-format
msgid ""
"error saving file: %s\n"
"błąd przy zapisie pliku: %s\n"
"błąd: %s\n"
-#: ../src/main.c:672
+#: ../src/main.c:859
msgid "exit"
msgstr "wyjście"
-#: ../src/main.c:677
+#: ../src/main.c:864
#, c-format
msgid "Quit %s"
msgstr "Zakończ %s"
-#: ../src/main.c:679
+#: ../src/main.c:866
msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
msgstr "Kolekcje zostały zmienione. Mimo to zakończyć?"
-#: ../src/main.c:885 ../src/remote.c:601
-msgid "Command line"
-msgstr "Wiersz poleceń"
-
-#: ../src/menu.c:133
+#: ../src/menu.c:143
msgid "Sort by size"
msgstr "Uporządkuj według rozmiaru"
-#: ../src/menu.c:136
+#: ../src/menu.c:146
msgid "Sort by date"
msgstr "Uporządkuj według daty"
-#: ../src/menu.c:139
+#: ../src/menu.c:149
msgid "Sort by file creation date"
msgstr "Uporządkuj według daty utworzenia"
-#: ../src/menu.c:142
-msgid "Sort by Exif-date"
-msgstr "Uporządkuj według daty Exif"
+#: ../src/menu.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Sort by Exif date original"
+msgstr "Sortuj według daty E_xif"
+
+#: ../src/menu.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Sort by Exif date digitized"
+msgstr "Sortuj według daty E_xif"
-#: ../src/menu.c:145
+#: ../src/menu.c:158
msgid "Unsorted"
msgstr "Nieuporządkowane"
-#: ../src/menu.c:148
+#: ../src/menu.c:161
msgid "Sort by path"
msgstr "Uporządkuj według ścieżki"
-#: ../src/menu.c:151
+#: ../src/menu.c:164
msgid "Sort by number"
msgstr "Uporządkuj według numeru"
-#: ../src/menu.c:155
+#: ../src/menu.c:167
+msgid "Sort by rating"
+msgstr "Uporządkuj według oceny"
+
+#: ../src/menu.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Sort by class"
+msgstr "Uporządkuj według rozmiaru"
+
+#: ../src/menu.c:174
msgid "Sort by name"
msgstr "Uporządkuj według nazwy"
-#: ../src/menu.c:207
-msgid "Sort"
-msgstr "Uporządkuj"
+#: ../src/menu.c:268 ../src/menu.c:277
+msgid "Zoom to original size"
+msgstr "Powiększenie do rozmiaru oryginalnego"
+
+#: ../src/menu.c:271 ../src/preferences.c:2238
+msgid "Fit image to window"
+msgstr "Dopasuj do okna"
-#: ../src/menu.c:232
-msgid "Rotate _180"
+#: ../src/menu.c:274
+msgid "Leave Zoom at previous setting"
+msgstr "Pozostawienie poprzedniego powiększenia"
+
+#: ../src/menu.c:329 ../src/osd.c:42 ../src/preferences.c:2207
+msgid "Zoom"
+msgstr "Skala"
+
+#: ../src/menu.c:354
+#, fuzzy
+msgid "Rotate _180°"
msgstr "Obróć o _180"
-#: ../src/metadata.c:1599
+#: ../src/menu.c:459
+msgid "_Add to Collection"
+msgstr "_Dodaj do kolekcji"
+
+#: ../src/metadata.c:1733
msgid "People"
msgstr "Ludzie"
-#: ../src/metadata.c:1600
+#: ../src/metadata.c:1734
msgid "Family"
msgstr "Rodzina"
-#: ../src/metadata.c:1601
+#: ../src/metadata.c:1735
msgid "Free time"
msgstr "Wolny czas"
-#: ../src/metadata.c:1602
+#: ../src/metadata.c:1736
msgid "Children"
msgstr "Dzieci"
-#: ../src/metadata.c:1603
+#: ../src/metadata.c:1737
msgid "Sport"
msgstr "Sport"
-#: ../src/metadata.c:1604
+#: ../src/metadata.c:1738
msgid "Culture"
msgstr "Kultura"
-#: ../src/metadata.c:1605
+#: ../src/metadata.c:1739
msgid "Festival"
msgstr "Festiwal"
-#: ../src/metadata.c:1606
+#: ../src/metadata.c:1740
msgid "Nature"
msgstr "Natura"
-#: ../src/metadata.c:1607
+#: ../src/metadata.c:1741
msgid "Animal"
msgstr "Zwierzę"
-#: ../src/metadata.c:1608
+#: ../src/metadata.c:1742
msgid "Bird"
msgstr "Ptak"
-#: ../src/metadata.c:1609
+#: ../src/metadata.c:1743
msgid "Insect"
msgstr "Owady"
-#: ../src/metadata.c:1610
+#: ../src/metadata.c:1744
msgid "Pets"
msgstr "Zwierzaki"
-#: ../src/metadata.c:1611
+#: ../src/metadata.c:1745
msgid "Wildlife"
msgstr "Fauna i flora"
-#: ../src/metadata.c:1612
+#: ../src/metadata.c:1746
msgid "Zoo"
msgstr "Zoo"
-#: ../src/metadata.c:1613
+#: ../src/metadata.c:1747
msgid "Plant"
msgstr "Roślina"
-#: ../src/metadata.c:1614
+#: ../src/metadata.c:1748
msgid "Tree"
msgstr "Drzewo"
-#: ../src/metadata.c:1615
+#: ../src/metadata.c:1749
msgid "Flower"
msgstr "Kwiat"
-#: ../src/metadata.c:1616
+#: ../src/metadata.c:1750
msgid "Water"
msgstr "Woda"
-#: ../src/metadata.c:1617
+#: ../src/metadata.c:1751
msgid "River"
msgstr "Rzeka"
-#: ../src/metadata.c:1618
+#: ../src/metadata.c:1752
msgid "Lake"
msgstr "Jezioro"
-#: ../src/metadata.c:1619
+#: ../src/metadata.c:1753
msgid "Sea"
msgstr "Morze"
-#: ../src/metadata.c:1620 ../src/print.c:375
+#: ../src/metadata.c:1754
msgid "Landscape"
msgstr "Pejzaż"
-#: ../src/metadata.c:1621
+#: ../src/metadata.c:1755
msgid "Art"
msgstr "Sztuka"
-#: ../src/metadata.c:1622
+#: ../src/metadata.c:1756
msgid "Statue"
msgstr "Statua"
-#: ../src/metadata.c:1623
+#: ../src/metadata.c:1757
msgid "Painting"
msgstr "Malowidło"
-#: ../src/metadata.c:1624 ../src/metadata.c:1638
+#: ../src/metadata.c:1758 ../src/metadata.c:1772
msgid "Historic"
msgstr "Historyczne"
-#: ../src/metadata.c:1625 ../src/metadata.c:1639
+#: ../src/metadata.c:1759 ../src/metadata.c:1773
msgid "Modern"
msgstr "Nowoczesne"
-#: ../src/metadata.c:1626
+#: ../src/metadata.c:1760
msgid "City"
msgstr "Miasto"
-#: ../src/metadata.c:1627
+#: ../src/metadata.c:1761
msgid "Park"
msgstr "Park"
-#: ../src/metadata.c:1628
+#: ../src/metadata.c:1762
msgid "Street"
msgstr "Ulica"
-#: ../src/metadata.c:1629
+#: ../src/metadata.c:1763
msgid "Square"
msgstr "Plac"
-#: ../src/metadata.c:1630
+#: ../src/metadata.c:1764
msgid "Architecture"
msgstr "Architektura"
-#: ../src/metadata.c:1631
+#: ../src/metadata.c:1765
msgid "Buildings"
msgstr "Budynki"
-#: ../src/metadata.c:1632
+#: ../src/metadata.c:1766
msgid "House"
msgstr "Dom"
-#: ../src/metadata.c:1633
+#: ../src/metadata.c:1767
msgid "Cathedral"
msgstr "Katedra"
-#: ../src/metadata.c:1634
+#: ../src/metadata.c:1768
msgid "Palace"
msgstr "Pałac"
-#: ../src/metadata.c:1635
+#: ../src/metadata.c:1769
msgid "Castle"
msgstr "Zamek"
-#: ../src/metadata.c:1636
+#: ../src/metadata.c:1770
msgid "Bridge"
msgstr "Most"
-#: ../src/metadata.c:1637
+#: ../src/metadata.c:1771
msgid "Interior"
msgstr "Wnętrze"
-#: ../src/metadata.c:1640
+#: ../src/metadata.c:1774
msgid "Places"
msgstr "Miejsca"
-#: ../src/metadata.c:1641
+#: ../src/metadata.c:1775
msgid "Conditions"
msgstr "Warunki"
-#: ../src/metadata.c:1642
+#: ../src/metadata.c:1776
msgid "Night"
msgstr "Noc"
-#: ../src/metadata.c:1643
+#: ../src/metadata.c:1777
msgid "Lights"
msgstr "Światła"
-#: ../src/metadata.c:1644
+#: ../src/metadata.c:1778
msgid "Reflections"
msgstr "Odbicia"
-#: ../src/metadata.c:1645
+#: ../src/metadata.c:1779
msgid "Sun"
msgstr "Słońce"
-#: ../src/metadata.c:1646
+#: ../src/metadata.c:1780
msgid "Weather"
msgstr "Pogoda"
-#: ../src/metadata.c:1647
+#: ../src/metadata.c:1781
msgid "Fog"
msgstr "Mgła"
-#: ../src/metadata.c:1648
+#: ../src/metadata.c:1782
msgid "Rain"
msgstr "Deszcz"
-#: ../src/metadata.c:1649
+#: ../src/metadata.c:1783
msgid "Clouds"
msgstr "Chmury"
-#: ../src/metadata.c:1650
+#: ../src/metadata.c:1784
msgid "Snow"
msgstr "Śnieg"
-#: ../src/metadata.c:1651
+#: ../src/metadata.c:1785
msgid "Sunny weather"
msgstr "Słoneczna pogoda"
-#: ../src/metadata.c:1652
+#: ../src/metadata.c:1786
msgid "Photo"
msgstr "Fotografia"
-#: ../src/metadata.c:1653
+#: ../src/metadata.c:1787
msgid "Edited"
msgstr "Edytowany"
-#: ../src/metadata.c:1654
+#: ../src/metadata.c:1788
msgid "Detail"
msgstr "Szczegóły"
-#: ../src/metadata.c:1655
+#: ../src/metadata.c:1789
msgid "Macro"
msgstr "Makro"
-#: ../src/metadata.c:1656 ../src/print.c:374
+#: ../src/metadata.c:1790
msgid "Portrait"
msgstr "Portret"
-#: ../src/metadata.c:1657
+#: ../src/metadata.c:1791
msgid "Black and White"
msgstr "Biało-czarny"
-#: ../src/metadata.c:1658
+#: ../src/metadata.c:1792
msgid "Perspective"
msgstr "Perspektywa"
-#: ../src/options.c:158 ../src/ui_bookmark.c:560
+#: ../src/options.c:240 ../src/ui_bookmark.c:588
msgid "Desktop"
msgstr "Pulpit"
-#: ../src/pan-view.c:423
+#: ../src/options.c:261 ../src/search.c:2303 ../src/search.c:2307
+#: ../src/search.c:3591 ../src/search.c:3595 ../src/view_file/view_file.c:820
+#, fuzzy
+msgid "Mark "
+msgstr "Znacznik %d"
+
+#: ../src/osd.c:44 ../src/preferences.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Collection"
+msgstr "Kolekcje"
+
+#: ../src/osd.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Image index"
+msgstr "Plik obrazu"
+
+#: ../src/osd.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Images total"
+msgstr "Plik obrazu"
+
+#: ../src/osd.c:55
+#, fuzzy
+msgid "File page no."
+msgstr "Data pliku"
+
+#: ../src/osd.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Image date"
+msgstr "Szerokość obrazu"
+
+#: ../src/osd.c:58
+#, fuzzy
+msgid "ShutterSpeed"
+msgstr "Szybkość migawki"
+
+#: ../src/osd.c:64
+msgid "ISO"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osd.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Focal len. 35mm"
+msgstr "Ogniskowa 35mm"
+
+#: ../src/osd.c:70
+msgid "Lat, Long"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osd.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Altitude"
+msgstr "Wysokość wg GPS"
+
+#: ../src/osd.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Timezone"
+msgstr "Linia czasu"
+
+#: ../src/osd.c:78
+#, fuzzy
+msgid "© Creator"
+msgstr "Utwórz katalog"
+
+#: ../src/osd.c:79
+msgid "© Contributor"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osd.c:80
+#, fuzzy
+msgid "© Rights"
+msgstr "Światła"
+
+#: ../src/osd.c:169
+msgid ""
+"To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:455
#, c-format
msgid "%d images, %s"
msgstr "%d obrazów, %s"
-#: ../src/pan-view.c:433
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:465
#, c-format
msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
msgstr ""
-#: ../src/pan-view.c:434
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:466
msgid "Folder not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Katalog nie obsługiwany"
-#: ../src/pan-view.c:986 ../src/pan-view.c:1002
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1018 ../src/pan-view/pan-view.c:1034
msgid "Reading image data..."
msgstr "Wczytywanie danych obrazu..."
-#: ../src/pan-view.c:1061
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1093
msgid "Sorting images..."
msgstr "Sortowanie obrazów..."
-#: ../src/pan-view.c:1365 ../src/print.c:2599
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1428
msgid "Filename:"
msgstr "Nazwa pliku:"
-#: ../src/pan-view.c:1367 ../src/pan-view.c:2183 ../src/preferences.c:1493
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1430 ../src/pan-view/pan-view.c:1845
+#: ../src/preferences.c:2337
msgid "Location:"
msgstr "Położenie:"
-#: ../src/pan-view.c:1369 ../src/pan-view.c:1735
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1432 ../src/pan-view/pan-view-search.c:377
msgid "Date:"
msgstr "Data:"
-#: ../src/pan-view.c:1371 ../src/preferences.c:1319 ../src/print.c:3212
-#: ../src/print.c:3417
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1434 ../src/preferences.c:1920
msgid "Size:"
msgstr "Rozmiar:"
-#: ../src/pan-view.c:1473
-msgid "path found"
-msgstr "znaleziono ścieżkę"
-
-#: ../src/pan-view.c:1473
-msgid "filename found"
-msgstr "plik znaleziony"
-
-#: ../src/pan-view.c:1521
-msgid "partial match"
-msgstr "częściowe dopasowanie"
-
-#: ../src/pan-view.c:1732 ../src/pan-view.c:1765
-msgid "no match"
-msgstr "brak dopasowania"
-
-#: ../src/pan-view.c:2071 ../src/search.c:2169
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1741 ../src/search.c:2753
msgid "Folder not found"
msgstr "Katalog nie został znaleziony"
-#: ../src/pan-view.c:2072
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1742
msgid "The entered path is not a folder"
-msgstr ""
+msgstr "Wprowadzona ścieżka nie jest katalogiem"
-#: ../src/pan-view.c:2167
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1827
msgid "Pan View"
msgstr ""
-#: ../src/pan-view.c:2192
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1852
msgid "Timeline"
msgstr "Linia czasu"
-#: ../src/pan-view.c:2193
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1853
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendarz"
-#: ../src/pan-view.c:2195
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1855
msgid "Folders (flower)"
msgstr "Katalogi (kwiat)"
-#: ../src/pan-view.c:2196
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1856
msgid "Grid"
msgstr "Siatka"
-#: ../src/pan-view.c:2205
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1865
msgid "Dots"
msgstr "punkty"
-#: ../src/pan-view.c:2206
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1866
msgid "No Images"
msgstr "Brak obrazów"
-#: ../src/pan-view.c:2207
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1867
msgid "Small Thumbnails"
msgstr "Mniejsze miniaturki"
-#: ../src/pan-view.c:2208
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1868
msgid "Normal Thumbnails"
msgstr "Zwykłe miniaturki"
-#: ../src/pan-view.c:2209
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1869
msgid "Large Thumbnails"
msgstr "Duże miniaturki"
-#: ../src/pan-view.c:2210 ../src/pan-view.c:2665
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1870 ../src/pan-view/pan-view.c:2403
msgid "1:10 (10%)"
msgstr "1:10 (10%)"
-#: ../src/pan-view.c:2211 ../src/pan-view.c:2661
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1871 ../src/pan-view/pan-view.c:2399
msgid "1:4 (25%)"
msgstr "1:4 (25%)"
-#: ../src/pan-view.c:2212 ../src/pan-view.c:2657
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1872 ../src/pan-view/pan-view.c:2395
msgid "1:3 (33%)"
msgstr "1:3 (33%)"
-#: ../src/pan-view.c:2213 ../src/pan-view.c:2653
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1873 ../src/pan-view/pan-view.c:2391
msgid "1:2 (50%)"
msgstr "1:2 (50%)"
-#: ../src/pan-view.c:2214
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1874
msgid "1:1 (100%)"
msgstr "1:1 (100%)"
-#: ../src/pan-view.c:2262
-msgid "Find:"
-msgstr "Znajdź:"
-
-#: ../src/pan-view.c:2313
-msgid "Find"
-msgstr "Znajdź"
-
-#: ../src/pan-view.c:2380
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2029
msgid "Pan View Performance"
msgstr ""
-#: ../src/pan-view.c:2387
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2036
msgid "Pan view performance may be poor."
msgstr ""
-#: ../src/pan-view.c:2388
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2037
msgid ""
-"To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
-"can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
-"performance."
+"To improve the performance of thumbnails in\n"
+"pan view the following options can be enabled.\n"
+"\n"
+"Note that both options must be enabled to\n"
+"notice a change in performance."
msgstr ""
-#: ../src/pan-view.c:2396 ../src/preferences.c:1322
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2043
msgid "Cache thumbnails"
msgstr "Cache miniaturek"
-#: ../src/pan-view.c:2398
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2045
msgid "Use shared thumbnail cache"
msgstr "Użyj współdzielonego cache miniaturek"
-#: ../src/pan-view.c:2404
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2051
msgid "Do not show this dialog again"
msgstr "Więcej nie pokazuj tego okna"
-#: ../src/pan-view.c:2633
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2317 ../src/search.c:1114
+msgid "_Play"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2371
msgid "Sort by E_xif date"
msgstr "Sortuj według daty E_xif"
-#: ../src/pan-view.c:2639
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2377
msgid "_Show Exif information"
msgstr "Pokaż informacje Exif"
-#: ../src/pan-view.c:2641
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2379
msgid "Show im_age"
msgstr "Pok_aż obraz"
-#: ../src/pan-view.c:2645
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2383
msgid "_None"
msgstr "Brak"
-#: ../src/pan-view.c:2649
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2387
msgid "_Full size"
msgstr "Pełny rozmiar"
-#: ../src/preferences.c:91
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:49
+msgid "Require"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:49
+msgid "R"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:52
+msgid "Exclude"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:52
+msgid "E"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:55
+msgid "Include"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:55
+msgid "I"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:58
+msgid "G"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:72
+msgid "Keyword Filter:"
+msgstr "Filtr słów kluczowych:"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:105 ../src/preferences.c:2561
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtr"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:157
+msgid "Removed keyword…"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:41
+msgid "Find:"
+msgstr "Znajdź:"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:66
+msgid "Find"
+msgstr "Znajdź"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
+msgid "path found"
+msgstr "znaleziono ścieżkę"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
+msgid "filename found"
+msgstr "plik znaleziony"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:163
+msgid "partial match"
+msgstr "częściowe dopasowanie"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:374 ../src/pan-view/pan-view-search.c:407
+msgid "no match"
+msgstr "brak dopasowania"
+
+#: ../src/preferences.c:114 ../src/search.c:2251 ../src/search.c:3575
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"
-#: ../src/preferences.c:93
+#: ../src/preferences.c:116
msgid "RAW Image"
msgstr "Obraz RAW"
-#: ../src/preferences.c:446
+#: ../src/preferences.c:118 ../src/search.c:2236 ../src/search.c:3572
+msgid "Video"
+msgstr "Wideo"
+
+#: ../src/preferences.c:120 ../src/search.c:2241 ../src/search.c:3573
+#, fuzzy
+msgid "Document"
+msgstr "Komentarz"
+
+#: ../src/preferences.c:612
msgid "Nearest (worst, but fastest)"
msgstr "Najbliższy sąsiad (najgorsze, lecz najszybsze)"
-#: ../src/preferences.c:448
+#: ../src/preferences.c:614
msgid "Tiles"
msgstr "Kafle"
-#: ../src/preferences.c:450
-msgid "Bilinear"
-msgstr "Dwuliniowe"
-
-#: ../src/preferences.c:452
-msgid "Hyper (best, but slowest)"
+#: ../src/preferences.c:616
+#, fuzzy
+msgid "Bilinear (best, but slowest)"
msgstr "Hiper (najlepsze, lecz najwolniejsze)"
-#: ../src/preferences.c:517 ../src/print.c:380
-msgid "Custom"
-msgstr "Własne"
-
-#: ../src/preferences.c:600
-msgid "Single image"
-msgstr "Pojedynczy obraz"
+#: ../src/preferences.c:639
+msgid "Ask"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:602
-msgid "Anaglyph Red-Cyan"
-msgstr "Anaglif czerwony-cyjan"
+#: ../src/preferences.c:667
+msgid "Primary"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:604
-msgid "Anaglyph Green-Magenta"
-msgstr "Anaglif zielony-magenta"
+#: ../src/preferences.c:669
+msgid "Clipboard"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:606
-msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
-msgstr "Anaglif żólty-niebieski"
+#: ../src/preferences.c:671
+msgid "Both"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:608
-msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
-msgstr "Anaglif szary czerwony-cyjan"
+#: ../src/preferences.c:697 ../src/toolbar.c:78
+msgid "Back"
+msgstr "Powrót"
-#: ../src/preferences.c:610
-msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
-msgstr "Anaglif szany zielony-magenta"
+#: ../src/preferences.c:698 ../src/toolbar.c:79
+msgid "Forward"
+msgstr "Do przodu"
-#: ../src/preferences.c:612
-msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
-msgstr "Anaglif szary żólty-niebieski"
+#: ../src/preferences.c:700 ../src/toolbar.c:81
+msgid "Up"
+msgstr "W górę"
-#: ../src/preferences.c:614
-msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
-msgstr "Anaglif Dubois czerwony-cyjan"
+#: ../src/preferences.c:701 ../src/toolbar.c:82
+#, fuzzy
+msgid "First page"
+msgstr "Pierwszy obraz"
-#: ../src/preferences.c:616
-msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
-msgstr "Anaglif Dubois zielony-magenta"
+#: ../src/preferences.c:702 ../src/toolbar.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Last Page"
+msgstr "_Ostatni obraz"
-#: ../src/preferences.c:618
-msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
-msgstr "Anaglif Dubois żólty-niebieski"
+#: ../src/preferences.c:703 ../src/toolbar.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Next page"
+msgstr "_Następny obraz"
-#: ../src/preferences.c:621
-msgid "Side by Side"
-msgstr "Obok siebie"
+#: ../src/preferences.c:704 ../src/toolbar.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Previous Page"
+msgstr "Poprzedni panel"
-#: ../src/preferences.c:622
-msgid "Side by Side Half size"
-msgstr "Obok siebie zmniejszone o połowę"
+#: ../src/preferences.c:705
+msgid "New _window"
+msgstr "No_we okno"
-#: ../src/preferences.c:629
-msgid "Top - Bottom"
-msgstr "Jedno nad drugim"
+#: ../src/preferences.c:708 ../src/preferences.c:3068 ../src/toolbar.c:91
+msgid "Search"
+msgstr "Szukaj"
-#: ../src/preferences.c:630
+#: ../src/preferences.c:710 ../src/toolbar.c:93 ../src/ui_pathsel.c:1049
+#: ../src/utilops.c:3204
+msgid "New folder"
+msgstr "Nowy katalog"
+
+#: ../src/preferences.c:713 ../src/toolbar.c:96 ../src/utilops.c:2416
+#: ../src/utilops.c:2882
+msgid "Rename"
+msgstr "Zmień nazwę"
+
+#: ../src/preferences.c:714 ../src/preferences.c:3295 ../src/toolbar.c:97
+#: ../src/utilops.c:2229
+msgid "Delete"
+msgstr "Usuń"
+
+#: ../src/preferences.c:715 ../src/toolbar.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Close Window"
+msgstr "Zamknij okno"
+
+#: ../src/preferences.c:719 ../src/toolbar.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Select invert"
+msgstr "Zaznacz ikonę"
+
+#: ../src/preferences.c:720 ../src/toolbar.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Show file filter"
+msgstr "Wyświetlaj ukryte pliki"
+
+#: ../src/preferences.c:721 ../src/toolbar.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Select rectangle"
+msgstr "Zaznacz wszystko"
+
+#: ../src/preferences.c:722 ../src/toolbar.c:105
+msgid "Print"
+msgstr "Drukuj"
+
+#: ../src/preferences.c:723 ../src/preferences.c:3658 ../src/toolbar.c:106
+msgid "Preferences"
+msgstr "P_referencje..."
+
+#: ../src/preferences.c:724 ../src/toolbar.c:107
+msgid "Configure this window"
+msgstr "Konfiguruj to okno"
+
+#: ../src/preferences.c:725 ../src/toolbar.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Cache maintenance"
+msgstr "Zarządzanie cache miniaturek"
+
+#: ../src/preferences.c:726 ../src/toolbar.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Rotate clockwise 90°"
+msgstr "Obróć zgodnie ze wskazówkami zegara"
+
+#: ../src/preferences.c:728 ../src/toolbar.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Rotate 180°"
+msgstr "Obróć o 180"
+
+#: ../src/preferences.c:729 ../src/toolbar.c:112
+msgid "Mirror"
+msgstr "Odbicie lustrzane"
+
+#: ../src/preferences.c:730 ../src/toolbar.c:113
+msgid "Flip"
+msgstr "Odbij w pionie"
+
+#: ../src/preferences.c:731 ../src/toolbar.c:114
+msgid "Original state"
+msgstr "Oryginalna orientacja"
+
+#: ../src/preferences.c:736 ../src/toolbar.c:119
+msgid "Fit Horizontaly"
+msgstr "Dopasuj w poziomie"
+
+#: ../src/preferences.c:737 ../src/toolbar.c:120
+msgid "Fit vertically"
+msgstr "Dopasuj w pionie"
+
+#: ../src/preferences.c:742 ../src/toolbar.c:125
+msgid "Zoom1:3"
+msgstr "Skala 1:3"
+
+#: ../src/preferences.c:746 ../src/toolbar.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Przełącz skalę szarości"
+
+#: ../src/preferences.c:747 ../src/toolbar.c:130
+msgid "Over Under Exposed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:753 ../src/toolbar.c:141 ../src/window.c:287
+#: ../src/window.c:308
+msgid "Help"
+msgstr "Pomo_c"
+
+#: ../src/preferences.c:755 ../src/toolbar.c:143
+msgid "Show thumbnails"
+msgstr "Pokaż miniaturki"
+
+#: ../src/preferences.c:756 ../src/toolbar.c:144
+msgid "Show marks"
+msgstr "Pokaż znaczniki"
+
+#: ../src/preferences.c:757 ../src/toolbar.c:145
+#, fuzzy
+msgid "Show guidelines"
+msgstr "Wyświetlanie ukrytych"
+
+#: ../src/preferences.c:876
+msgid "Custom"
+msgstr "Własne"
+
+#: ../src/preferences.c:958
+msgid "Single image"
+msgstr "Pojedynczy obraz"
+
+#: ../src/preferences.c:960
+msgid "Anaglyph Red-Cyan"
+msgstr "Anaglif czerwony-cyjan"
+
+#: ../src/preferences.c:962
+msgid "Anaglyph Green-Magenta"
+msgstr "Anaglif zielony-magenta"
+
+#: ../src/preferences.c:964
+msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
+msgstr "Anaglif żólty-niebieski"
+
+#: ../src/preferences.c:966
+msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
+msgstr "Anaglif szary czerwony-cyjan"
+
+#: ../src/preferences.c:968
+msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
+msgstr "Anaglif szany zielony-magenta"
+
+#: ../src/preferences.c:970
+msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
+msgstr "Anaglif szary żólty-niebieski"
+
+#: ../src/preferences.c:972
+msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
+msgstr "Anaglif Dubois czerwony-cyjan"
+
+#: ../src/preferences.c:974
+msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
+msgstr "Anaglif Dubois zielony-magenta"
+
+#: ../src/preferences.c:976
+msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
+msgstr "Anaglif Dubois żólty-niebieski"
+
+#: ../src/preferences.c:979
+msgid "Side by Side"
+msgstr "Obok siebie"
+
+#: ../src/preferences.c:980
+msgid "Side by Side Half size"
+msgstr "Obok siebie zmniejszone o połowę"
+
+#: ../src/preferences.c:987
+msgid "Top - Bottom"
+msgstr "Jedno nad drugim"
+
+#: ../src/preferences.c:988
msgid "Top - Bottom Half size"
msgstr "Jedno nad drugim zmniejszone o połowę"
-#: ../src/preferences.c:639 ../src/preferences.c:2169
+#: ../src/preferences.c:997 ../src/preferences.c:3630
msgid "Fixed position"
msgstr "Ustalone położenie"
-#: ../src/preferences.c:936 ../src/preferences.c:939
+#: ../src/preferences.c:1325 ../src/preferences.c:1328
msgid "Reset filters"
msgstr "Wyzeruj filtry"
-#: ../src/preferences.c:940
+#: ../src/preferences.c:1329
msgid ""
"This will reset the file filters to the defaults.\n"
"Continue?"
"Ustawienia filtrów powrócą do wartości domyślnych.\n"
"Kontynuować?"
-#: ../src/preferences.c:967 ../src/preferences.c:970
+#: ../src/preferences.c:1356 ../src/preferences.c:1359
msgid "Clear trash"
msgstr "Wyczyść kosz"
-#: ../src/preferences.c:971
+#: ../src/preferences.c:1360
msgid "This will remove the trash contents."
msgstr "Ta operacja spowoduje usunięcie zawartości kosza"
-#: ../src/preferences.c:1015 ../src/preferences.c:1018
+#: ../src/preferences.c:1404 ../src/preferences.c:1407
msgid "Reset image overlay template string"
-msgstr ""
+msgstr "Zresetuj szablon tekstu nakładki"
-#: ../src/preferences.c:1019
+#: ../src/preferences.c:1408
msgid ""
"This will reset the image overlay template string to the default.\n"
"Continue?"
msgstr ""
+"Resetowanie szablonu tekstu nakładki do wartości domyślnej.\n"
+"Kontynuować?"
-#: ../src/preferences.c:1314
+#: ../src/preferences.c:1915
msgid "General"
msgstr "Ogólne"
-#: ../src/preferences.c:1320 ../src/preferences.c:1380
+#: ../src/preferences.c:1921 ../src/preferences.c:2210
msgid "Quality:"
msgstr "Jakość:"
-#: ../src/preferences.c:1328
-msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications"
-msgstr "Użyj standardowego cache miniaturek dzielonego z innymi programami"
+#: ../src/preferences.c:1924
+#, fuzzy
+msgid "Custom size: "
+msgstr "Własna drukarka:"
-#: ../src/preferences.c:1334
-msgid ""
-"Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-"
-"standard)"
+#: ../src/preferences.c:1925
+#, fuzzy
+msgid "Width:"
+msgstr "Szerokość"
+
+#: ../src/preferences.c:1926
+#, fuzzy
+msgid "Height:"
+msgstr "Wysokość"
+
+#: ../src/preferences.c:1928
+#, fuzzy
+msgid "Cache thumbnails and sim. files"
+msgstr "Cache miniaturek"
+
+#: ../src/preferences.c:1936
+msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
+msgstr "Użyj cache miniaturek Geeqie"
+
+#: ../src/preferences.c:1943
+msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
+msgstr "Zapisuj miniaturki lokalnie w katalogu z obrazami (niestandardowe)"
+
+#: ../src/preferences.c:1950
+msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
msgstr ""
-"Zapisuj miniaturki w katalogu '.thumbnails', lokalnie względem katalogu z "
-"obrazami (niestandardowy)"
+"Użyj standardowego cache miniaturek współdzielonego z innymi programami"
-#: ../src/preferences.c:1337
+#: ../src/preferences.c:1956
msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
msgstr ""
-"Użyj miniaturek EXIF jeśli są dostępne (miniaturki EXIF mogą być nieaktualne)"
+"Użyj miniaturek EXIF, jeśli są dostępne (miniaturki EXIF mogą być "
+"nieaktualne)"
+
+#: ../src/preferences.c:1959
+#, fuzzy
+msgid "Thumbnail color management"
+msgstr "Zarządzanie kolorami"
+
+#: ../src/preferences.c:1962
+#, fuzzy
+msgid "Collection preview:"
+msgstr "Pliki kolekcji"
+
+#: ../src/preferences.c:1965
+msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1968
+msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
+msgstr ""
+"Używaj metadanych umieszonych w plikach wideo do generowania miniaturek"
+
+#: ../src/preferences.c:1977
+#, fuzzy
+msgid "Star Rating"
+msgstr "Ocena"
+
+#: ../src/preferences.c:1984
+msgid "Star character: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1995 ../src/preferences.c:2027
+msgid "Display selected character"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1998 ../src/preferences.c:2030
+msgid ""
+"Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
+"characters may be found on the Internet."
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1340
+#: ../src/preferences.c:2002 ../src/preferences.c:2034
+#: ../src/preferences.c:2180 ../src/window.c:407
+#, fuzzy
+msgid "Clear"
+msgstr "Wyczyść"
+
+#: ../src/preferences.c:2006 ../src/preferences.c:2038
+#: ../src/preferences.c:2184
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "Domyślne"
+
+#: ../src/preferences.c:2016
+msgid "Rejected character: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2048
msgid "Slide show"
msgstr "Pokaz slajdów"
-#: ../src/preferences.c:1343
-msgid "Delay between image change:"
-msgstr "Czas między kolejnymi obrazami:"
-
-#: ../src/preferences.c:1343
-msgid "seconds"
-msgstr "sekund"
+#: ../src/preferences.c:2059
+msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
+msgstr "Czas między kolejnymi obrazami godz:min:sek,dzies"
-#: ../src/preferences.c:1349
+#: ../src/preferences.c:2075
msgid "Random"
msgstr "Losowo"
-#: ../src/preferences.c:1350
+#: ../src/preferences.c:2076
msgid "Repeat"
msgstr "Powtarzanie"
-#: ../src/preferences.c:1352
+#: ../src/preferences.c:2080
msgid "Image loading and caching"
msgstr "Ładowanie i buforowanie obrazów"
-#: ../src/preferences.c:1354
-msgid "Decoded image cache size (Mb):"
+#: ../src/preferences.c:2082
+#, fuzzy
+msgid "Decoded image cache size (MiB):"
msgstr "Rozmiar cache obrazów (Mb):"
-#: ../src/preferences.c:1356
+#: ../src/preferences.c:2084
msgid "Preload next image"
msgstr "Wstępny odczyt następnego obrazu"
-#: ../src/preferences.c:1359
+#: ../src/preferences.c:2087
msgid "Refresh on file change"
msgstr "Odśwież po zmianie pliku"
-#: ../src/preferences.c:1377
-msgid "Zoom"
-msgstr "Skala"
+#: ../src/preferences.c:2093
+msgid "Expand menu and toolbar"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1383
-msgid "Use GPU acceleration via Clutter library"
-msgstr "Użyj akceleracji GPU przy pomocy biblioteki Clutter"
+#: ../src/preferences.c:2095
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
+"effect)"
+msgstr "Uwaga! Geeqie musi być zrestartowany, żeby zmiany odniosły efekt"
-#: ../src/preferences.c:1387
-msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
+#: ../src/preferences.c:2097
+msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window"
msgstr ""
-"Dwuprzebiegowe renderowanie (stosuje wysokiej jakości skalowanie i korekcję "
-"kolorów w drugim przebiegu)"
-#: ../src/preferences.c:1390
-msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
-msgstr "Rozciąganie obrazów przy powiększaniu, aby je dopasować"
+#: ../src/preferences.c:2101
+msgid "Info sidebar heights"
+msgstr "Wysokość paneli informacyjnych"
-#: ../src/preferences.c:1394
-msgid "Limit image size when autofitting (%):"
-msgstr "Ograniczenie rozmiaru przy automatycznym dopasowaniu okna (%):"
+#: ../src/preferences.c:2102
+msgid "NOTE! Geeqie must be restarted for changes to take effect"
+msgstr "Uwaga! Geeqie musi być zrestartowany, żeby zmiany odniosły efekt"
-#: ../src/preferences.c:1402
-msgid "Zoom increment:"
-msgstr "Przyrost powiększenia"
+#: ../src/preferences.c:2104
+msgid "Keywords:"
+msgstr "Słowa kluczowe:"
-#: ../src/preferences.c:1407
-msgid "When new image is selected:"
-msgstr "Po wybraniu nowego obrazu:"
+#: ../src/preferences.c:2110
+msgid "Comment:"
+msgstr "Komentarz:"
-#: ../src/preferences.c:1411
-msgid "Zoom to original size"
-msgstr "Powiększenie do rozmiaru oryginalnego"
+#: ../src/preferences.c:2113
+msgid "Rating:"
+msgstr "Ocena:"
-#: ../src/preferences.c:1414
-msgid "Fit image to window"
-msgstr "Dopasuj do okna"
+#: ../src/preferences.c:2119
+msgid "Show predefined keyword tree"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1417
-msgid "Leave Zoom at previous setting"
-msgstr "Pozostawienie poprzedniego powiększenia"
+#: ../src/preferences.c:2121
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Show predefined keyword tree (NOTE! Geeqie must be restarted for change to "
+"take effect)"
+msgstr "Uwaga! Geeqie musi być zrestartowany, żeby zmiany odniosły efekt"
-#: ../src/preferences.c:1423
-msgid "Scroll to top left corner"
-msgstr "Przewiń do lewej strony"
+#: ../src/preferences.c:2131 ../src/preferences.c:3925
+msgid "Timezone database"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1426
-msgid "Scroll to image center"
-msgstr "Ustaw na środku obrazu"
+#: ../src/preferences.c:2149 ../src/preferences.c:3937
+msgid "Update"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1429
-msgid "Keep the region from previous image"
-msgstr "Zapamiętaj położenie z poprzedniego obrazu"
+#: ../src/preferences.c:2153
+msgid "Install"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2158
+msgid ""
+"No Internet connection!\n"
+"The timezone database is used to display exif time and date\n"
+"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2162
+msgid ""
+"The timezone database is used to display exif time and date\n"
+"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2168
+msgid "On-line help search engine"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2175
+msgid ""
+"The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
+"https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
+"https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2217
+#, fuzzy
+msgid "Use GPU acceleration via Clutter library (Requires restart)"
+msgstr "Użyj akceleracji GPU przy pomocy biblioteki Clutter"
+
+#: ../src/preferences.c:2225
+msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
+msgstr ""
+"Renderowanie dwuprzebiegowe (stosuje wysokiej jakości skalowanie i korekcję "
+"kolorów w drugim przebiegu)"
+
+#: ../src/preferences.c:2233
+msgid "Zoom increment:"
+msgstr "Przyrost powiększenia"
+
+#: ../src/preferences.c:2241
+msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
+msgstr "Dopuszczaj powiększanie obrazów (max. rozmiar w %)"
-#: ../src/preferences.c:1434
+#: ../src/preferences.c:2247
+#, c-format
+msgid ""
+"Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
+"smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
+"window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
+"100% is full-size."
+msgstr ""
+"Włącz, aby Geeqie zwiększał rozmiar obrazów, które są mniejsze niż bieżący "
+"obszar widoku, gdy powiększenie jest ustawione na \"Dopasuj obraz do okna\". "
+"Ta wartość ustala maksymalne dozwolone powiększenie w procentach, tzn. "
+"100% jest pełnym rozmiarem."
+
+#: ../src/preferences.c:2250
+#, c-format
+msgid "Virtual window size (% of actual window):"
+msgstr "Wirtualny rozmiar okna (% rzeczywistego okna):"
+
+#: ../src/preferences.c:2256
+msgid ""
+"This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to window"
+"\" is set. Instead of using the actual size of the window, the specified "
+"percentage of the window will be used. It allows one to keep a border around "
+"the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image (values greater "
+"than 100%). It affects fullscreen mode too."
+msgstr ""
+"Ta wartość ustawia wirtualny rozmiar okna, gdy \"Dopasuj do okna\" jest "
+"zaznaczone. Zamiast używać rzeczywistego rozmiaru okna, określony procent "
+"okna będzie używany. Umożliwia to uzyskanie ramki wokół obrazu (dla wartości "
+"mniejszych niż 100%) lub automatycznego powiększenia obrazu (dla wartości "
+"większych niż 100%). Dotyczy to także trybu pełnoekranowego."
+
+#: ../src/preferences.c:2258
msgid "Appearance"
msgstr "Wygląd"
-#: ../src/preferences.c:1436
+#: ../src/preferences.c:2260
msgid "Use custom border color in window mode"
msgstr "Użyj własnego koloru obramowania w trybie okienkowym"
-#: ../src/preferences.c:1439
+#: ../src/preferences.c:2263
msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
msgstr "Użyj własnego obramowanie w trybie pełnego ekranu"
-#: ../src/preferences.c:1442
+#: ../src/preferences.c:2266
msgid "Border color"
msgstr "Kolor obramowania"
-#: ../src/preferences.c:1445
+#: ../src/preferences.c:2271
+msgid "Alpha channel color 1"
+msgstr "Kolor kanału alfa 1"
+
+#: ../src/preferences.c:2274
+msgid "Alpha channel color 2"
+msgstr "Kolor kanału alfa 2"
+
+#: ../src/preferences.c:2280
msgid "Convenience"
msgstr "Usprawnienia"
-#: ../src/preferences.c:1447
-msgid "Auto rotate image using Exif information"
-msgstr "Automatyczne obracanie obrazów na podstawie Exif"
-
-#: ../src/preferences.c:1450
+#: ../src/preferences.c:2282
msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
-msgstr ""
+msgstr "Automatycznie obracaj klatki arkusza próbnego zgodnie z danymi Exif"
-#: ../src/preferences.c:1467
+#: ../src/preferences.c:2296
msgid "Windows"
msgstr "Okna"
-#: ../src/preferences.c:1469
+#: ../src/preferences.c:2298
msgid "State"
msgstr "Stan"
-#: ../src/preferences.c:1471
+#: ../src/preferences.c:2300
msgid "Remember window positions"
-msgstr "Zapamiętanie pozycji okien"
+msgstr "Zapamiętuj pozycje okien"
-#: ../src/preferences.c:1473
+#: ../src/preferences.c:2303
+msgid "Use saved window positions also for new windows"
+msgstr "Używaj zapamiętanych pozycji okien także do nowych okien"
+
+#: ../src/preferences.c:2307
+#, fuzzy
+msgid "Remember window workspace"
+msgstr "Zapamiętuj pozycje okien"
+
+#: ../src/preferences.c:2311
msgid "Remember tool state (float/hidden)"
-msgstr "Zapamiętanie stanu narzędzi (oderwane/ukryte)"
+msgstr "Zapamiętuj stan narzędzi (oderwane/ukryte)"
+
+#: ../src/preferences.c:2314
+msgid "Remember dialog window positions"
+msgstr "Zapamiętuj pozycje okien dialogowych"
-#: ../src/preferences.c:1478
+#: ../src/preferences.c:2317
+#, fuzzy
+msgid "Show window IDs"
+msgstr "No_we okno"
+
+#: ../src/preferences.c:2322
msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
-msgstr "Dopasowanie okna do obrazu, jeśli narzędzia są ukryte/oderwane"
+msgstr "Dopasuj okno do obrazu, jeśli narzędzia są ukryte/oderwane"
-#: ../src/preferences.c:1482
+#: ../src/preferences.c:2326
msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
msgstr "Ograniczenie rozmiaru przy automatycznym dopasowaniu okna (%):"
-#: ../src/preferences.c:1497
+#: ../src/preferences.c:2341
msgid "Smooth image flip"
msgstr "Płynne odwracanie obrazu"
-#: ../src/preferences.c:1499
+#: ../src/preferences.c:2343
msgid "Disable screen saver"
msgstr "Wyłącz wygaszacz ekranu"
-#: ../src/preferences.c:1503
-msgid "Overlay Screen Display"
+#: ../src/preferences.c:2361
+msgid "OSD"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1505
+#: ../src/preferences.c:2365
+msgid "Overlay Screen Display"
+msgstr "Nakładka"
+
+#: ../src/preferences.c:2377
msgid "Image overlay template"
+msgstr "Szablon tekstu nakładki"
+
+#: ../src/preferences.c:2388 ../src/print.c:389
+msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1518
-msgid ""
-"<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
-"Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
-"%date%</i>,\n"
-"<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
-"(resolution)\n"
-"To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
-"the formatted camera name,\n"
-"<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
-"<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 "
-"characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
-"If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
-"variables with a separator.\n"
-"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
-"%formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
-"80 mm\",\n"
-"if there's no ISO information in the Exif data.\n"
-"If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that totally "
-"disappear when no data is available.\n"
-msgstr ""
-"<i>%name%</i> daje nazwę pliku z obrazem.\n"
-"Dostępne także: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
-"%date%</i>,\n"
-"<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
-"(rozdzielczość)\n"
-"Dostęp do danych EXIF poprzez nazwę EXIF, np. <i>%formatted.Camera%</i> jest "
-"sformatowaną nazwą aparatu,\n"
-"<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> datą oryginalnego zdjęcia.\n"
-"<i>%formatted.Camera:20</i> zapis obetnie wyświetloną informację do 20 "
-"znaków i doda 3 kropki na końcu, by oznaczyć obcięcie.\n"
-"Jeśli dwie lub więcej zmiennych połączonych jest znakiem |, wyświetla "
-"dostępne zmienne z separatorem.\n"
-"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
-"%formatted.FocalLength%</i> może wyświetlić \"1/20s - 400 - 80 mm\" lub "
-"\"1/200 - 80 mm\",\n"
-"gdy nie ma danych o ISO w Exifie.\n"
-"Jeśli linia jest pusta, to jest usuwana. Umożliwia to dodawanie linii, które "
-"całkowicie znikają, jeśli nie ma dostępnych danych.\n"
-
-#: ../src/preferences.c:1535 ../src/print.c:3210
+#: ../src/preferences.c:2396 ../src/print.c:410 ../src/print.c:471
msgid "Font"
msgstr "Czcionka"
-#: ../src/preferences.c:1540 ../src/print.c:3400
+#: ../src/preferences.c:2408
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: ../src/preferences.c:1545
+#: ../src/preferences.c:2413
msgid "Background"
msgstr "Tło"
-#: ../src/preferences.c:1552 ../src/preferences.c:1728
-#: ../src/preferences.c:2098
+#: ../src/preferences.c:2419 ../src/preferences.c:2641
+#: ../src/preferences.c:3527
msgid "Defaults"
msgstr "Domyślne"
-#: ../src/preferences.c:1606
+#: ../src/preferences.c:2436
+msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2440
+#, fuzzy
+msgid "%Exif.Image.Orientation%"
+msgstr "Orientacja obrazu"
+
+#: ../src/preferences.c:2445
+#, fuzzy
+msgid "Field separators"
+msgstr "Skróty klawiszowe"
+
+#: ../src/preferences.c:2449
+msgid ""
+"Separator shown only if both fields are non-null:\n"
+"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2454
+msgid "Field maximum length"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2458
+msgid "%path:39%"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2463
+msgid "Pre- and post- text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2467
+msgid ""
+"Text shown only if the field is non-null:\n"
+"%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
+" %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2472
+msgid "Pango markup"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2476
+msgid ""
+"<b>bold</b>\n"
+"<u>underline</u>\n"
+"<i>italic</i>\n"
+"<s>strikethrough</s>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2517
msgid "Show hidden files or folders"
msgstr "Pokaż ukryte pliki lub katalogi"
-#: ../src/preferences.c:1608
+#: ../src/preferences.c:2519
msgid "Show parent folder (..)"
msgstr "Pokaż folder nadrzędny (..)"
-#: ../src/preferences.c:1610
+#: ../src/preferences.c:2521
msgid "Case sensitive sort"
msgstr "Rozróżnianie wielkość liter podczas sortowania"
-#: ../src/preferences.c:1612
+#: ../src/preferences.c:2523
+msgid "Natural sort order"
+msgstr "Naturalny porządek sortowania"
+
+#: ../src/preferences.c:2525
msgid "Disable file extension checks"
msgstr "Wyłącz sprawdzanie rozszerzeń"
-#: ../src/preferences.c:1615
+#: ../src/preferences.c:2528
msgid "Disable File Filtering"
msgstr "Bez filtrowania plików"
-#: ../src/preferences.c:1619
+#: ../src/preferences.c:2532
msgid "Grouping sidecar extensions"
msgstr "Grupowanie rozszerzeń plików sidecar"
-#: ../src/preferences.c:1626
+#: ../src/preferences.c:2539
msgid "File types"
msgstr "Typy plików"
-#: ../src/preferences.c:1648
-msgid "Filter"
-msgstr "Filtr"
-
-#: ../src/preferences.c:1683
+#: ../src/preferences.c:2596 ../src/view_file/view_file.c:1114
msgid "Class"
msgstr "Klasa"
-#: ../src/preferences.c:1700
+#: ../src/preferences.c:2613
msgid "Writable"
msgstr "Zapisywalny"
-#: ../src/preferences.c:1711
+#: ../src/preferences.c:2624
msgid "Sidecar is allowed"
msgstr "Pliki sidecar dozwolone"
-#: ../src/preferences.c:1757
+#: ../src/preferences.c:2670
msgid "Metadata writing process"
msgstr "Proces zapisywania metadanych"
-#: ../src/preferences.c:1759
+#: ../src/preferences.c:2672
msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
msgstr "Uwaga: Geeqie skompilowane bez Exiv2. Niektóre opcje są wyłączone."
-#: ../src/preferences.c:1761
+#: ../src/preferences.c:2674
msgid ""
"Metadata are written in the following order. The process ends after first "
"success."
"Metadane są zapisywane w następującym porządku. Proces kończy się po "
"pierwszym sukcesie."
-#: ../src/preferences.c:1764
+#: ../src/preferences.c:2682
msgid ""
-"1) Save metadata in image files, resp. sidecar files, according to the XMP "
+"1) Save metadata in image files, or sidecar files, according to the XMP "
"standard"
msgstr ""
-"1) Zapisywanie metadanych w plikach obrazu lub plikach sidecar zgodnie ze "
+"1) Zapisuj metadane w plikach obrazu lub plikach sidecar zgodnie ze "
"standardem XMP"
-#: ../src/preferences.c:1770
+#: ../src/preferences.c:2688
msgid ""
"2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
msgstr ""
-"2) Zapisywanie metadanych w folderze '.metadata' w katalogu z obrazem "
+"2) Zapisuj metadane w folderze '.metadata' w katalogu z obrazem "
"(niestandardowe)"
-#: ../src/preferences.c:1773
+#: ../src/preferences.c:2691
#, c-format
msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
-msgstr "3) Zapisywanie metadanych w prywatnym katalogu Geeqie '%s'"
+msgstr "3) Zapisuj metadane w prywatnym katalogu Geeqie '%s'"
-#: ../src/preferences.c:1779
+#: ../src/preferences.c:2702
msgid "Step 1: Write to image files"
msgstr "Krok 1: Zapis do plików obrazu"
-#: ../src/preferences.c:1787
+#: ../src/preferences.c:2710
msgid ""
"Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
"standard)"
"Zapisuj metadane także w starszych tagach IPTC (konwertowane zgodnie ze "
"standardem IPTC4XMP)"
-#: ../src/preferences.c:1790
+#: ../src/preferences.c:2713
msgid "Warn if the image files are unwritable"
msgstr "Ostrzegaj, jeśli pliki obrazu są niezapisywalne"
-#: ../src/preferences.c:1793
+#: ../src/preferences.c:2716
msgid "Ask before writing to image files"
msgstr "Zapytaj przed zapisywaniem do plików obrazu"
-#: ../src/preferences.c:1796
+#: ../src/preferences.c:2719
+msgid "Create sidecar files named image.ext.xmp (as opposed to image.xmp)"
+msgstr "Twórz pliki sidecar o nazwach image.ext.xmp (zamiast image.xmp)"
+
+#: ../src/preferences.c:2722
msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
msgstr "Krok 2 i 3: Zapis do plików prywatnych Geeqie"
-#: ../src/preferences.c:1801
+#: ../src/preferences.c:2727
msgid ""
"Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
"instead of XMP"
"Użyj starszego formatu metadanych GQview (obsługuje tylko słowa kluczowe i "
"komentarze) zamiast XMP"
-#: ../src/preferences.c:1805
+#: ../src/preferences.c:2731
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Różne"
-#: ../src/preferences.c:1806
+#: ../src/preferences.c:2732
msgid ""
"Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
"sidecars"
"Zapisuj te same tagi opisu (słowa kluczowe, komentarze etc.) do wszystkich "
"zgrupowanych plików sidecar"
-#: ../src/preferences.c:1809
+#: ../src/preferences.c:2735
msgid "Allow keywords to differ only in case"
msgstr "Dopuść słowa kluczowe różniące się tylko wielkością liter"
-#: ../src/preferences.c:1812
+#: ../src/preferences.c:2738
msgid "Write altered image orientation to the metadata"
-msgstr "Zapisz zmienioną orientację obrazu do metadanych"
+msgstr "Zapisuj zmienioną orientację obrazu do metadanych"
-#: ../src/preferences.c:1818
+#: ../src/preferences.c:2744
msgid "Auto-save options"
msgstr "Opcje autozapisu"
-#: ../src/preferences.c:1820
+#: ../src/preferences.c:2746
msgid "Write metadata after timeout"
-msgstr "Zapisz metadane po upływie danego czasu"
+msgstr "Zapisuj metadane po upływie danego czasu"
-#: ../src/preferences.c:1826
+#: ../src/preferences.c:2752
msgid "Timeout (seconds):"
msgstr "Limit czasu (sekundy):"
-#: ../src/preferences.c:1829
+#: ../src/preferences.c:2755
msgid "Write metadata on image change"
msgstr "Zapisuj metadane przy zmianie obrazu"
-#: ../src/preferences.c:1832
+#: ../src/preferences.c:2758
msgid "Write metadata on directory change"
-msgstr "Zapisz metadane przy zmianie katalogu"
+msgstr "Zapisuj metadane przy zmianie katalogu"
+
+#: ../src/preferences.c:2761
+#, fuzzy
+msgid "Pre-load metadata"
+msgstr "Zapisz metadane"
+
+#: ../src/preferences.c:2763
+msgid "Read metadata in background"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2952 ../src/preferences.c:2966
+#, fuzzy
+msgid "Search for keywords"
+msgstr "Znaczniki - słowa kluczowe"
+
+#: ../src/preferences.c:3064
+#, fuzzy
+msgid "Edit keywords autocompletion list"
+msgstr "Dodaj słowo kluczowe do zaznaczonych plików"
+
+#: ../src/preferences.c:3147
+msgid "Perceptual"
+msgstr "Percepcyjny"
+
+#: ../src/preferences.c:3149
+msgid "Relative Colorimetric"
+msgstr "Względny kolorymetryczny"
-#: ../src/preferences.c:1846
+#: ../src/preferences.c:3153
+msgid "Absolute Colorimetric"
+msgstr "Bezwzględny kolorymetryczny"
+
+#: ../src/preferences.c:3177
msgid "Color management"
msgstr "Zarządzanie kolorami"
-#: ../src/preferences.c:1848
+#: ../src/preferences.c:3179
msgid "Input profiles"
-msgstr "Profile wejścia"
+msgstr "Profile wejściowe"
-#: ../src/preferences.c:1856
+#: ../src/preferences.c:3187
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: ../src/preferences.c:1859
+#: ../src/preferences.c:3190
msgid "Menu name"
msgstr "Nazwa w menu"
-#: ../src/preferences.c:1862
+#: ../src/preferences.c:3193 ../src/search.c:3399
msgid "File"
msgstr "Plik"
-#: ../src/preferences.c:1870
+#: ../src/preferences.c:3201
#, c-format
msgid "Input %d:"
msgstr "Profil %d:"
-#: ../src/preferences.c:1886 ../src/preferences.c:1906
+#: ../src/preferences.c:3217 ../src/preferences.c:3237
msgid "Select color profile"
msgstr "Wybierz profil koloru"
-#: ../src/preferences.c:1894
+#: ../src/preferences.c:3225
msgid "Screen profile"
msgstr "Profil ekranu"
-#: ../src/preferences.c:1898
+#: ../src/preferences.c:3229
msgid "Use system screen profile if available"
msgstr "Używaj systemowego profilu ekranu, jeśli jest dostępny"
-#: ../src/preferences.c:1903
+#: ../src/preferences.c:3234
msgid "Screen:"
msgstr "Ekran:"
-#: ../src/preferences.c:1925 ../src/preferences.c:1966
+#: ../src/preferences.c:3240
+msgid "Render Intent:"
+msgstr "Sposób odwzorowania barw:"
+
+#: ../src/preferences.c:3293 ../src/preferences.c:3344
msgid "Behavior"
msgstr "Zachowanie"
-#: ../src/preferences.c:1927 ../src/utilops.c:1998
-msgid "Delete"
-msgstr "Usuń"
+#: ../src/preferences.c:3297
+#, fuzzy
+msgid "Confirm permanent file delete"
+msgstr "Potwierdzaj usunięcie pliku"
-#: ../src/preferences.c:1929
-msgid "Confirm file delete"
-msgstr "Potwierdzanie usunięcia pliku"
+#: ../src/preferences.c:3299
+#, fuzzy
+msgid "Confirm move file to Trash"
+msgstr "Potwierdzaj usunięcie pliku"
-#: ../src/preferences.c:1931
+#: ../src/preferences.c:3301
msgid "Enable Delete key"
msgstr "Aktywny klawisz Delete"
-#: ../src/preferences.c:1934
-msgid "Safe delete"
-msgstr "Bezpieczne usuwanie"
+#: ../src/preferences.c:3304
+msgid "Use Geeqie trash location"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1952
+#: ../src/preferences.c:3322
msgid "Maximum size:"
msgstr "Maksymalny rozmiar:"
-#: ../src/preferences.c:1952
-msgid "MB"
+#: ../src/preferences.c:3322
+#, fuzzy
+msgid "MiB"
msgstr "MB"
-#: ../src/preferences.c:1954
+#: ../src/preferences.c:3324
msgid "Set to 0 for unlimited size"
msgstr "Ustaw na 0 dla nieograniczonego rozmiaru"
-#: ../src/preferences.c:1955
+#: ../src/preferences.c:3325
msgid "View"
msgstr "Widok"
-#: ../src/preferences.c:1968
-msgid "Rectangular selection in icon view"
-msgstr "Zaznaczanie prostokątne w widoku ikon"
+#: ../src/preferences.c:3333
+msgid "Use system Trash bin"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1971
+#: ../src/preferences.c:3336
+msgid "Use no trash at all"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3346
msgid "Descend folders in tree view"
-msgstr "Odwrotna kolejność katalogów w widoku drzewiastym"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1974
+#: ../src/preferences.c:3349
msgid "In place renaming"
-msgstr "Zmiana nazwy na miejscu"
+msgstr "Zmiana nazwy w miejscu"
-#: ../src/preferences.c:1977
-msgid "Open recent list maximum size"
-msgstr "Maksymalna ilość ostatnio otwartych obrazów"
+#: ../src/preferences.c:3352
+msgid "List directory view uses single click to enter"
+msgstr "Lista katalogów używa pojedynczego kliknięcia do przejścia"
-#: ../src/preferences.c:1980
+#: ../src/preferences.c:3355
+#, fuzzy
+msgid "Circular selection lists"
+msgstr "Kolekcja istnieje"
+
+#: ../src/preferences.c:3357
+msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3359
+msgid "Save marks on exit"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3363
+msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3367
+#, fuzzy
+msgid "Open collections on top"
+msgstr "Otwarcie kolekcji"
+
+#: ../src/preferences.c:3371
+msgid "Hide window in fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3375
+msgid "Recent folder list maximum size"
+msgstr "Maksymalna rozmiar listy ostatnio używanych folderów"
+
+#: ../src/preferences.c:3378
msgid "Drag'n drop icon size"
-msgstr "Rozmiar ikon przy drag'n drop"
+msgstr "Rozmiar ikon przy przeciąganiu"
-#: ../src/preferences.c:1983
+#: ../src/preferences.c:3382
+msgid "Drag`n drop default action:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3385
+msgid "Copy path clipboard selection:"
+msgstr "Wybór schowka do kopiowania ścieżki"
+
+#: ../src/preferences.c:3389
msgid "Navigation"
msgstr "Nawigacja"
-#: ../src/preferences.c:1985
+#: ../src/preferences.c:3391
msgid "Progressive keyboard scrolling"
msgstr "Przyrostowe przewijanie klawiaturą"
-#: ../src/preferences.c:1987
+#: ../src/preferences.c:3393
+msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
+msgstr "Mnożnik przewijania klawiaturą"
+
+#: ../src/preferences.c:3395
msgid "Mouse wheel scrolls image"
-msgstr "Przewijanie obrazu kółkiem myszy"
+msgstr "Kółko myszy przesuwa obraz"
-#: ../src/preferences.c:1990
-msgid "Similarities"
-msgstr "Podobieństwa"
+#: ../src/preferences.c:3397
+msgid "Navigation by left or middle click on image"
+msgstr ""
+"Nawigacja przez kliknięcie lewym lub środkowym klawiszem myszy na obrazie"
+
+#: ../src/preferences.c:3399
+msgid "Play video by left click on image"
+msgstr "Odtwórz wideo poprzez kliknięcie lewym klawiszem na obrazie"
+
+#: ../src/preferences.c:3402
+msgid "Play with:"
+msgstr "Odtwórz przy pomocy:"
+
+#: ../src/preferences.c:3406
+msgid "Mouse button Back:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3408
+msgid "Mouse button Forward:"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1992
-msgid "Custom similarity threshold:"
-msgstr "Dowolny próg podobieństwa:"
+#: ../src/preferences.c:3412
+msgid "GPU"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1994
-msgid "Rotation invariant duplicate check"
-msgstr "Sprawdzanie duplikatów rotacyjnie niezmiennicze"
+#: ../src/preferences.c:3414
+#, fuzzy
+msgid "Override disable GPU"
+msgstr "Nadpisanie Pliku"
-#: ../src/preferences.c:1998
+#: ../src/preferences.c:3421
msgid "Debugging"
msgstr "Debugowanie"
-#: ../src/preferences.c:2000
-msgid "Debug level:"
-msgstr "Poziom debugowania:"
+#: ../src/preferences.c:3426
+msgid "Timer data"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3429
+msgid "Log Window max. lines:"
+msgstr "Maksymalna ilość linii w oknie logów:"
-#: ../src/preferences.c:2018
+#: ../src/preferences.c:3447
msgid "Keyboard"
msgstr "Klawiatura"
-#: ../src/preferences.c:2020
+#: ../src/preferences.c:3449
msgid "Accelerators"
msgstr "Skróty klawiszowe"
-#: ../src/preferences.c:2039
+#: ../src/preferences.c:3468
msgid "Action"
msgstr "Akcja"
-#: ../src/preferences.c:2061
+#: ../src/preferences.c:3490
msgid "KEY"
-msgstr ""
+msgstr "Klawisz"
-#: ../src/preferences.c:2072
+#: ../src/preferences.c:3501
msgid "Tooltip"
msgstr "Podpowiedź"
-#: ../src/preferences.c:2103
+#: ../src/preferences.c:3532
msgid "Reset selected"
-msgstr ""
+msgstr "Zresetuj wybrane"
-#: ../src/preferences.c:2119
+#: ../src/preferences.c:3547
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar Main"
+msgstr "Pasek narzędzi"
+
+#: ../src/preferences.c:3563
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar Status"
+msgstr "Pasek narzędzi"
+
+#: ../src/preferences.c:3580
msgid "Stereo"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2121 ../src/preferences.c:2124
+#: ../src/preferences.c:3582 ../src/preferences.c:3585
msgid "Windowed stereo mode"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2128 ../src/preferences.c:2153
+#: ../src/preferences.c:3589 ../src/preferences.c:3614
msgid "Mirror left image"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2131 ../src/preferences.c:2156
+#: ../src/preferences.c:3592 ../src/preferences.c:3617
msgid "Flip left image"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2134 ../src/preferences.c:2159
+#: ../src/preferences.c:3595 ../src/preferences.c:3620
msgid "Mirror right image"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2137 ../src/preferences.c:2162
+#: ../src/preferences.c:3598 ../src/preferences.c:3623
msgid "Flip right image"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2139 ../src/preferences.c:2164
+#: ../src/preferences.c:3600 ../src/preferences.c:3625
msgid "Swap left and right images"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2141 ../src/preferences.c:2166
+#: ../src/preferences.c:3602 ../src/preferences.c:3627
msgid "Disable stereo mode on single image source"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2144 ../src/preferences.c:2150
+#: ../src/preferences.c:3605 ../src/preferences.c:3611
msgid "Fullscreen stereo mode"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2145
+#: ../src/preferences.c:3606
msgid "Use different settings for fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "Używaj osobnych ustawień dla trybu pełnoekranowego"
-#: ../src/preferences.c:2175
+#: ../src/preferences.c:3636
msgid "Left X"
msgstr "Lewy X"
-#: ../src/preferences.c:2177
+#: ../src/preferences.c:3638
msgid "Left Y"
msgstr "Lewy Y"
-#: ../src/preferences.c:2179
+#: ../src/preferences.c:3640
msgid "Right X"
msgstr "Prawy X"
-#: ../src/preferences.c:2181
+#: ../src/preferences.c:3642
msgid "Right Y"
msgstr "Prawy Y"
-#: ../src/preferences.c:2197
-msgid "Preferences"
-msgstr "P_referencje..."
+#: ../src/preferences.c:3808
+msgid "About Geeqie"
+msgstr "O Geeqie"
-#: ../src/preferences.c:2345
-#, c-format
-msgid ""
-"%s %s\n"
-"\n"
-"Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
-"Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
-"website: %s\n"
-"email: %s\n"
-"\n"
-"Released under the GNU General Public License"
-msgstr ""
-"%s %s\n"
-"\n"
-"Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
-"Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
-"strona www: %s\n"
-"email: %s\n"
-"\n"
-"Wydany na warunkach licencji GNU GPL"
+#: ../src/preferences.c:3818
+msgid "translator-credits"
+msgstr "tłumaczenie"
-#: ../src/preferences.c:2364
-msgid "Credits..."
-msgstr "Zasługi..."
-
-#: ../src/print.c:124
-msgid "Selection"
-msgstr "Zaznaczenie"
-
-#: ../src/print.c:125
-msgid "All"
-msgstr "Wszystkie"
-
-#: ../src/print.c:136
-msgid "One image per page"
-msgstr "Jeden obraz na stronie"
-
-#: ../src/print.c:137
-msgid "Proof sheet"
-msgstr "Wydruk próbny"
-
-#: ../src/print.c:150
-msgid "Default printer"
-msgstr "Drukarka domyślna"
-
-#: ../src/print.c:151
-msgid "Custom printer"
-msgstr "Własna drukarka"
-
-#: ../src/print.c:152
-msgid "PostScript file"
-msgstr "Plik PostScript"
-
-#: ../src/print.c:153
-msgid "Image file"
-msgstr "Plik obrazu"
-
-#: ../src/print.c:167
-msgid "jpeg, low quality"
-msgstr "jpeg, niska jakość"
-
-#: ../src/print.c:168
-msgid "jpeg, normal quality"
-msgstr "jpeg, zwykła jakość"
-
-#: ../src/print.c:169
-msgid "jpeg, high quality"
-msgstr "jpeg, wysoka jakość"
-
-#: ../src/print.c:365 ../src/print.c:3212
-msgid "points"
-msgstr "punkty"
+#: ../src/preferences.c:3874 ../src/preferences.c:3916
+msgid "Timezone database download failed"
+msgstr ""
-#: ../src/print.c:366
-msgid "millimeters"
-msgstr "milimetry"
+#: ../src/preferences.c:3927
+msgid "Downloading timezone database"
+msgstr ""
-#: ../src/print.c:367
-msgid "centimeters"
-msgstr "centymetry"
+#: ../src/print.c:353
+#, fuzzy
+msgid "Image text"
+msgstr "Wysokość obrazu"
-#: ../src/print.c:368
-msgid "inches"
-msgstr "cale"
+#: ../src/print.c:355
+#, fuzzy
+msgid "Show image text"
+msgstr "Pok_aż obraz"
-#: ../src/print.c:369
-msgid "picas"
-msgstr "pica"
+#: ../src/print.c:424
+#, fuzzy
+msgid "Page text"
+msgstr "Początek tekstu"
-#: ../src/print.c:381
-msgid "Letter"
-msgstr ""
+#: ../src/print.c:426
+#, fuzzy
+msgid "Show page text"
+msgstr "Pokaż nazwę pliku"
-#. in 8.5 x 11
-#: ../src/print.c:382
-msgid "Legal"
-msgstr ""
+#: ../src/rcfile.c:91
+#, c-format
+msgid "Option %s ignored: %s\n"
+msgstr "Opcja %s zignorowana: %s\n"
-#. in 8.5 x 14
-#: ../src/print.c:383
-msgid "Executive"
-msgstr ""
+#: ../src/rcfile.c:644
+#, c-format
+msgid "error saving config file: %s\n"
+msgstr "błąd przy zapisie pliku konfiguracyjnego: %s\n"
-#. in 7.25x 10.5
-#. mm 841 x 1189
-#. mm 594 x 841
-#. mm 420 x 594
-#. mm 297 x 420
-#. mm 210 x 297
-#. mm 148 x 210
-#. mm 105 x 148
-#. mm 353 x 500
-#. mm 250 x 353
-#. mm 176 x 250
-#. mm 125 x 176
-#: ../src/print.c:395
-msgid "Envelope #10"
+#: ../src/rcfile.c:720
+#, c-format
+msgid ""
+"error saving config file: %s\n"
+"error: %s\n"
msgstr ""
+"błąd przy zapisie pliku konfiguracyjnego: %s\n"
+"błąd: %s\n"
-#. in 4.125 x 9.5
-#: ../src/print.c:396
-msgid "Envelope #9"
-msgstr ""
+#: ../src/remote.c:748
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
+msgstr "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
-#. in 3.875 x 8.875
-#: ../src/print.c:397
-msgid "Envelope C4"
+#: ../src/remote.c:782
+#, c-format
+msgid "%dx%d+%d+%d"
msgstr ""
-#. mm 229 x 324
-#: ../src/print.c:398
-msgid "Envelope C5"
-msgstr ""
+#: ../src/remote.c:1067
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Class: %s\n"
+msgstr "Klasa"
-#. mm 162 x 229
-#: ../src/print.c:399
-msgid "Envelope C6"
-msgstr ""
+#: ../src/remote.c:1072
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Page no: %d/%d\n"
+msgstr "Strona %d"
-#. mm 114 x 162
-#: ../src/print.c:400
-msgid "Photo 6x4"
+#: ../src/remote.c:1080
+#, c-format
+msgid "Country name: %s\n"
msgstr ""
-#. in 6 x 4
-#: ../src/print.c:401
-msgid "Photo 8x10"
+#: ../src/remote.c:1087
+#, c-format
+msgid "Country code: %s\n"
msgstr ""
-#. in 8 x 10
-#: ../src/print.c:402
-msgid "Postcard"
-msgstr "Kartka pocztowa"
-
-#. mm 100 x 148
-#: ../src/print.c:403
-msgid "Tabloid"
+#: ../src/remote.c:1094
+#, c-format
+msgid "Timezone: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/print.c:559
-#, c-format
-msgid "page %d of %d"
-msgstr "strona %d z %d"
+#: ../src/remote.c:1359 ../src/remote.c:1364
+msgid "lua error: no data"
+msgstr "błąd lua: brak danych"
-#: ../src/print.c:751
-msgid "Preview"
-msgstr "Podgląd"
+#. short, long callback, extra, prefer, parameter, description
+#: ../src/remote.c:1387
+msgid "next image"
+msgstr "następny obraz"
-#: ../src/print.c:1059
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to open pipe for writing.\n"
-"\"%s\""
-msgstr ""
-"Nie można otworzyć strumienia do zapisu.\n"
-"\"%s\""
+#: ../src/remote.c:1388
+msgid "previous image"
+msgstr "poprzedni obraz"
-#: ../src/print.c:1074 ../src/print.c:1466 ../src/ui_pathsel.c:423
-#, c-format
-msgid "A file with name %s already exists."
-msgstr "Plik o nazwie %s już istnieje."
+#: ../src/remote.c:1389
+msgid "first image"
+msgstr "pierwszy obraz"
-#: ../src/print.c:1089 ../src/print.c:1521
-#, c-format
-msgid "Failure writing to file %s"
-msgstr "Niepowodzenie zapisu do pliku %s"
+#: ../src/remote.c:1390
+msgid "last image"
+msgstr "ostatni obraz"
-#: ../src/print.c:1144 ../src/print.c:1181 ../src/print.c:1217
-#: ../src/print.c:1334 ../src/print.c:1407
-msgid "SIGPIPE error writing to printer."
-msgstr "Błąd SIGPIPE zapisu do drukarki."
+#: ../src/remote.c:1391
+msgid "toggle full screen"
+msgstr "przełącz pełny ekran"
-#: ../src/print.c:1942
-#, c-format
-msgid "Page %d"
-msgstr "Strona %d"
+#: ../src/remote.c:1392
+msgid "start full screen"
+msgstr "włącz pełny ekran"
-#: ../src/print.c:1964 ../src/print.c:1969
-msgid "Printing error"
-msgstr "Błąd wydruku"
+#: ../src/remote.c:1393
+msgid "stop full screen"
+msgstr "wyłącz pełny ekran"
-#: ../src/print.c:1968
-#, c-format
-msgid "An error occured printing to %s."
-msgstr "Wystąpił błąd w czasie drukowania na %s."
+#: ../src/remote.c:1394
+msgid "toggle slide show"
+msgstr "przełącz pokaz slajdów"
-#: ../src/print.c:1972
-msgid "Details"
-msgstr "Szczegóły"
+#: ../src/remote.c:1395
+msgid "start slide show"
+msgstr "rozpocznij pokaz slajdów"
-#: ../src/print.c:2587 ../src/print.c:3341
-msgid "Print"
-msgstr "Drukuj"
+#: ../src/remote.c:1396
+msgid "stop slide show"
+msgstr "zatrzymaj pokaz slajdów"
-#: ../src/print.c:2591
-#, c-format
-msgid "Printing %d pages to %s."
-msgstr "Drukowanie %d stron na %s."
+#: ../src/remote.c:1397
+msgid "<FOLDER>"
+msgstr "<FOLDER>"
-#: ../src/print.c:2691
-msgid "Format:"
-msgstr "Format:"
+#: ../src/remote.c:1397
+msgid "start recursive slide show in FOLDER"
+msgstr "rozpocznij rekursywny pokaz slajdów w FOLDER-rze"
-#: ../src/print.c:2766
-msgid "Units:"
-msgstr "Jednostki:"
+#: ../src/remote.c:1398
+msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
+msgstr "<[G:][M:][N][.M]>"
-#: ../src/print.c:2810
-msgid "Orientation:"
-msgstr "Ułożenie:"
+#: ../src/remote.c:1398
+msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
+msgstr "ustaw opóźnienie slajdów na Godz Min N.M sekund"
-#: ../src/print.c:2942
-msgid "Destination:"
-msgstr "Cel:"
+#: ../src/remote.c:1399
+msgid "show tools"
+msgstr "pokaż narzędzia"
-#: ../src/print.c:2990
-msgid "<printer name>"
-msgstr "<nazwa drukarki>"
+#: ../src/remote.c:1400
+msgid "hide tools"
+msgstr "Ukryj pasek narzędzi"
-#: ../src/print.c:3079
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Nieograniczone"
+#: ../src/remote.c:1401
+msgid "quit"
+msgstr "zakończ"
-#: ../src/print.c:3197
-msgid "Show"
-msgstr "Pokaż"
+#: ../src/remote.c:1402
+msgid "<FILE>|layout ID"
+msgstr ""
-#: ../src/print.c:3368
-msgid "Source"
-msgstr "Źródło"
+#: ../src/remote.c:1402
+msgid "load configuration from FILE"
+msgstr "wczytaj konfigurację z PLIK-u"
-#: ../src/print.c:3380
-msgid "Image size:"
-msgstr "Rozmiar obrazu:"
+#: ../src/remote.c:1403 ../src/remote.c:1404 ../src/remote.c:1418
+#: ../src/remote.c:1419 ../src/remote.c:1421
+msgid "<FILE>"
+msgstr "<PLIK>"
-#: ../src/print.c:3384
-msgid "Proof size:"
-msgstr "Rozmiar próbki:"
+#: ../src/remote.c:1403
+msgid "get list of sidecars of FILE"
+msgstr "pobierz listę plików sidecar PLIK-u"
-#: ../src/print.c:3410
-msgid "Paper"
-msgstr "Papier"
+#: ../src/remote.c:1404
+msgid "get destination path of FILE"
+msgstr "pobierz ścieżkę docelową PLIK-u"
-#: ../src/print.c:3433
-msgid "Margins"
-msgstr "Merginesy"
+#: ../src/remote.c:1405 ../src/remote.c:1406 ../src/remote.c:1407
+#: ../src/remote.c:1408
+#, fuzzy
+msgid "<FILE>|<URL>"
+msgstr "<PLIK>"
-#: ../src/print.c:3435
-msgid "Left:"
-msgstr "Lewy:"
+#: ../src/remote.c:1405 ../src/remote.c:1406
+#, fuzzy
+msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
+msgstr "otwórz PLIK, przenieś okno Geeqie na wierzch"
-#: ../src/print.c:3438
-msgid "Right:"
-msgstr "Prawy:"
+#: ../src/remote.c:1407 ../src/remote.c:1408
+#, fuzzy
+msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
+msgstr "otwórz PLIK, nie przenoś okna Geeqie na wierzch"
-#: ../src/print.c:3441
-msgid "Top:"
-msgstr "Górny:"
+#: ../src/remote.c:1409
+#, fuzzy
+msgid "print filename [and Collection] of current image"
+msgstr "drukuj nazwę pliku bieżącego obrazu"
-#: ../src/print.c:3444
-msgid "Bottom:"
-msgstr "Dolny:"
+#: ../src/remote.c:1410
+#, fuzzy
+msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
+msgstr "drukuj nazwę pliku bieżącego obrazu"
-#: ../src/print.c:3453
-msgid "Printer"
-msgstr "Drukarka"
+#: ../src/remote.c:1411
+msgid "get rectangle co-ordinates"
+msgstr ""
-#: ../src/print.c:3459
-msgid "Custom printer:"
-msgstr "Własna drukarka:"
+#: ../src/remote.c:1412
+#, fuzzy
+msgid "get render intent"
+msgstr "Sposób odwzorowania barw:"
-#: ../src/print.c:3468
-msgid "File:"
-msgstr "Plik:"
+#: ../src/remote.c:1413 ../src/remote.c:1414
+#, fuzzy
+msgid "[<FOLDER>]"
+msgstr "<FOLDER>"
-#: ../src/print.c:3477
-msgid "File format:"
-msgstr "Format pliku:"
+#: ../src/remote.c:1413
+#, fuzzy
+msgid "get list of files and class"
+msgstr "pobierz listę plików sidecar PLIK-u"
-#: ../src/print.c:3482
-msgid "DPI:"
-msgstr "DPI:"
+#: ../src/remote.c:1414
+msgid "get list of files and class recursive"
+msgstr ""
-#: ../src/print.c:3490
-msgid "Remember print settings"
-msgstr "Zapamiętanie opcji druku"
+#: ../src/remote.c:1415
+msgid "<COLLECTION>"
+msgstr ""
-#: ../src/rcfile.c:81
-#, c-format
-msgid "Option %s ignored: %s\n"
-msgstr "Opcja %s zignorowana: %s\n"
+#: ../src/remote.c:1415
+#, fuzzy
+msgid "get collection content"
+msgstr "_Nowa kolekcja"
-#: ../src/rcfile.c:468
-#, c-format
-msgid "error saving config file: %s\n"
-msgstr "błąd przy zapisie pliku konfiguracyjnego: %s\n"
+#: ../src/remote.c:1416
+#, fuzzy
+msgid "get collection list"
+msgstr "_Nowa kolekcja"
-#: ../src/rcfile.c:526
-#, c-format
-msgid ""
-"error saving config file: %s\n"
-"error: %s\n"
-msgstr ""
-"błąd przy zapisie pliku konfiguracyjnego: %s\n"
-"błąd: %s\n"
+#: ../src/remote.c:1417
+#, fuzzy
+msgid "get file info"
+msgstr "Informacje o pliku"
-#. short, long callback, extra, prefer, parameter, description
-#: ../src/remote.c:640
-msgid "next image"
-msgstr "następny obraz"
+#: ../src/remote.c:1418 ../src/remote.c:1419
+msgid "open FILE in new window"
+msgstr "otwórz PLIK w nowym oknie"
-#: ../src/remote.c:641
-msgid "previous image"
-msgstr "poprzedni obraz"
+#: ../src/remote.c:1420
+msgid "clear command line collection list"
+msgstr "wyczyść kolekcję listy poleceń"
-#: ../src/remote.c:642
-msgid "first image"
-msgstr "pierwszy obraz"
+#: ../src/remote.c:1421
+msgid "add FILE to command line collection list"
+msgstr "dodaj PLIK do kolekcji listy poleceń"
-#: ../src/remote.c:643
-msgid "last image"
-msgstr "ostatni obraz"
+#: ../src/remote.c:1422 ../src/remote.c:1423
+msgid "bring the Geeqie window to the top"
+msgstr "przenieś okno Geeqie na wierzch"
-#: ../src/remote.c:644
-msgid "toggle full screen"
-msgstr "przełącz pełny ekran"
+#: ../src/remote.c:1424
+msgid "<ID>"
+msgstr ""
-#: ../src/remote.c:645
-msgid "start full screen"
-msgstr "włącz pełny ekran"
+#: ../src/remote.c:1424
+msgid "window id for following commands"
+msgstr ""
-#: ../src/remote.c:646
-msgid "stop full screen"
-msgstr "wyłącz pełny ekran"
+#: ../src/remote.c:1425
+#, fuzzy
+msgid "new window"
+msgstr "No_we okno"
-#: ../src/remote.c:647
-msgid "toggle slide show"
-msgstr "przełącz pokaz slajdów"
+#: ../src/remote.c:1426
+#, fuzzy
+msgid "close window"
+msgstr "Zamknij okno"
-#: ../src/remote.c:648
-msgid "start slide show"
-msgstr "rozpocznij pokaz slajdów"
+#: ../src/remote.c:1427
+msgid "<GEOMETRY>"
+msgstr ""
-#: ../src/remote.c:649
-msgid "stop slide show"
-msgstr "zatrzymaj pokaz slajdów"
+#: ../src/remote.c:1427
+#, fuzzy
+msgid "set window geometry"
+msgstr "Nieprawidłowa geometria\n"
-#: ../src/remote.c:650
-msgid "<FOLDER>"
-msgstr "<FOLDER>"
+#: ../src/remote.c:1428 ../src/remote.c:1429
+msgid "clear|clean"
+msgstr ""
-#: ../src/remote.c:650
-msgid "start recursive slide show in FOLDER"
-msgstr "rozpocznij rekursywny pokaz slajdów w FOLDER-rze"
+#: ../src/remote.c:1428
+msgid "clear or clean thumbnail cache"
+msgstr "wyczyść cache miniaturek"
-#: ../src/remote.c:651
-msgid "<[N][.M]>"
-msgstr "<[N][.M]>"
+#: ../src/remote.c:1429
+msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
+msgstr "wyczyść współdzielone cache miniaturek"
-#: ../src/remote.c:651
-msgid "set slide show delay to N.M seconds"
-msgstr "ustaw opóźnienie slajdów na N.M sekund"
+#: ../src/remote.c:1430
+msgid " clean the metadata cache"
+msgstr " wyczyść cache metadanych"
-#: ../src/remote.c:652
-msgid "show tools"
-msgstr "pokaż narzędzia"
+#: ../src/remote.c:1431
+msgid "<folder> "
+msgstr "<katalog> "
-#: ../src/remote.c:653
-msgid "hide tools"
-msgstr "Ukryj pasek narzędzi"
+#: ../src/remote.c:1431
+msgid " render thumbnails"
+msgstr "utwórz miniaturki"
-#: ../src/remote.c:654
-msgid "quit"
-msgstr "zakończ"
+#: ../src/remote.c:1432 ../src/remote.c:1433
+msgid "<folder> "
+msgstr "<katalog> "
-#: ../src/remote.c:655 ../src/remote.c:656 ../src/remote.c:657
-#: ../src/remote.c:658 ../src/remote.c:659 ../src/remote.c:661
-msgid "<FILE>"
-msgstr "<PLIK>"
+#: ../src/remote.c:1432
+msgid "render thumbnails recursively"
+msgstr "utwórz miniaturki rekurencyjnie"
-#: ../src/remote.c:655
-msgid "load configuration from FILE"
-msgstr "wczytaj konfigurację z PLIK-u"
+#: ../src/remote.c:1433
+msgid " render thumbnails (see Help)"
+msgstr "utwórz miniaturki (patrz Pomoc)"
-#: ../src/remote.c:656
-msgid "get list of sidecars of FILE"
-msgstr "pobierz listę plików sidecar PLIK-u"
+#: ../src/remote.c:1434
+msgid "<folder>"
+msgstr "<katalog>"
-#: ../src/remote.c:657
-msgid "get destination path of FILE"
-msgstr "pobierz ścieżkę docelową PLIK-u"
+#: ../src/remote.c:1434
+msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
+msgstr " utwórz miniaturki rekurencyjnie (patrz Pomoc)"
-#: ../src/remote.c:658
-msgid "open FILE"
-msgstr "otwórz PLIK"
+#: ../src/remote.c:1436
+msgid "<FILE>,<lua script>"
+msgstr "<PLIK>,<skrypt lua>"
-#: ../src/remote.c:659
-msgid "open FILE in new window"
-msgstr "otwórz PLIK w nowym oknie"
+#: ../src/remote.c:1436
+msgid "run lua script on FILE"
+msgstr "uruchom skrypt lua na PLIKu"
-#: ../src/remote.c:660
-msgid "clear command line collection list"
+#: ../src/remote.c:1438
+msgid "<PWD>"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:661
-msgid "add FILE to command line collection list"
+#: ../src/remote.c:1438
+msgid "use PWD as working directory for following commands"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:662
-msgid "bring the Geeqie window to the top"
-msgstr "przenieś okno Geeqie na wierzch"
+#: ../src/remote.c:1439
+msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
+msgstr ""
-#: ../src/remote.c:727
+#: ../src/remote.c:1504
msgid "Remote command list:\n"
msgstr "Lista komend zdalnego sterowania:\n"
-#: ../src/remote.c:746
+#: ../src/remote.c:1523
msgid ""
"\n"
" All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n"
" Wszystkie pozostałe parametry linii poleceń są używane jako pliki, jeśli "
"istnieją.\n"
-#: ../src/remote.c:796
+#: ../src/remote.c:1573
#, c-format
msgid "Remote %s not running, starting..."
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:932
+#: ../src/remote.c:1711
msgid "Remote not available\n"
msgstr ""
-#: ../src/search.c:212
+#: ../src/search.c:270
msgid "folder"
msgstr "katalog"
-#: ../src/search.c:213
+#: ../src/search.c:271
msgid "comments"
msgstr "komentarze"
-#: ../src/search.c:214
+#: ../src/search.c:272
msgid "results"
msgstr "wyniki"
-#: ../src/search.c:218 ../src/search.c:243
-msgid "contains"
+#: ../src/search.c:273
+#, fuzzy
+msgid "collection"
+msgstr "Kolekcje"
+
+#: ../src/search.c:277
+#, fuzzy
+msgid "name contains"
msgstr "zawiera"
-#: ../src/search.c:219
-msgid "is"
-msgstr "równa"
+#: ../src/search.c:278
+#, fuzzy
+msgid "name is"
+msgstr "Zmienić nazwę plików?"
+
+#: ../src/search.c:279
+#, fuzzy
+msgid "path contains"
+msgstr "zawiera"
-#: ../src/search.c:223 ../src/search.c:230
+#: ../src/search.c:283 ../src/search.c:290 ../src/search.c:309
msgid "equal to"
-msgstr "równy"
+msgstr "dokładnie"
-#: ../src/search.c:224
+#: ../src/search.c:284 ../src/search.c:310 ../src/search.c:317
msgid "less than"
msgstr "mniejszy niż"
-#: ../src/search.c:225
+#: ../src/search.c:285 ../src/search.c:311 ../src/search.c:318
msgid "greater than"
msgstr "większy niż"
-#: ../src/search.c:226 ../src/search.c:233
+#: ../src/search.c:286 ../src/search.c:293 ../src/search.c:312
msgid "between"
msgstr "pomiędzy"
-#: ../src/search.c:231
+#: ../src/search.c:291
msgid "before"
msgstr "przed"
-#: ../src/search.c:232
+#: ../src/search.c:292
msgid "after"
msgstr "po"
-#: ../src/search.c:237
+#: ../src/search.c:297
msgid "match all"
msgstr "pasują wszystkie"
-#: ../src/search.c:238
+#: ../src/search.c:298
msgid "match any"
msgstr "pasuje dowolne"
-#: ../src/search.c:239
+#: ../src/search.c:299
msgid "exclude"
msgstr "z wyjątkiem"
-#: ../src/search.c:244
+#: ../src/search.c:303
+msgid "contains"
+msgstr "zawiera"
+
+#: ../src/search.c:304
msgid "miss"
+msgstr "nie zawiera"
+
+#: ../src/search.c:316
+msgid "not geocoded"
+msgstr "brak geo-tagu"
+
+#: ../src/search.c:322 ../src/search.c:327
+msgid "is"
+msgstr "równa"
+
+#: ../src/search.c:323 ../src/search.c:328
+msgid "is not"
msgstr ""
-#: ../src/search.c:295
+#: ../src/search.c:381
#, c-format
msgid "%s, %d files (%s, %d)"
msgstr "%s, %d plików (%s, %d)"
-#: ../src/search.c:300
+#: ../src/search.c:386
#, c-format
msgid "%s, %d files"
msgstr "%s, %d plików"
-#: ../src/search.c:318
+#: ../src/search.c:404
msgid "Searching..."
msgstr "Szukanie..."
-#: ../src/search.c:2120
+#: ../src/search.c:2023
+#, fuzzy
+msgid "Changed"
+msgstr "Zmiany"
+
+#: ../src/search.c:2028 ../src/search.c:3444
+#, fuzzy
+msgid "Original"
+msgstr "Oryginalna orientacja"
+
+#: ../src/search.c:2034 ../src/search.c:3445
+#, fuzzy
+msgid "Digitized"
+msgstr "Data digitalizacji"
+
+#: ../src/search.c:2231 ../src/search.c:3571
+#, fuzzy
+msgid "Raw Image"
+msgstr "Obraz RAW"
+
+#: ../src/search.c:2295 ../src/search.c:3588
+#, fuzzy
+msgid "Any mark"
+msgstr "Dodaj znacznik %d"
+
+#: ../src/search.c:2351 ../src/search.c:3544
+msgid "km"
+msgstr "km"
+
+#: ../src/search.c:2356 ../src/search.c:3545
+msgid "miles"
+msgstr "mile"
+
+#: ../src/search.c:2678
msgid "File not found"
msgstr "Plik nie został znaleziony"
-#: ../src/search.c:2121
+#: ../src/search.c:2679
msgid "Please enter an existing file for image content."
msgstr "Proszę podać istniejący plik dla zawartości obrazu."
-#: ../src/search.c:2170
+#: ../src/search.c:2704
+msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
+msgstr "Pole nie zawiera poprawnej długości/szerokości geograficznej"
+
+#: ../src/search.c:2754
msgid "Please enter an existing folder to search."
msgstr "Proszę podać istniejący folder do wyszukiwania."
-#: ../src/search.c:2588
+#: ../src/search.c:2800
+#, fuzzy
+msgid "Collection not found"
+msgstr "Katalog nie został znaleziony"
+
+#: ../src/search.c:2800
+#, fuzzy
+msgid "Please enter an existing collection name."
+msgstr "Proszę podać istniejący folder do wyszukiwania."
+
+#: ../src/search.c:3258
+#, fuzzy
+msgid "Select collection"
+msgstr "Zapisz kolekcję"
+
+#: ../src/search.c:3328
msgid "Image search"
msgstr "Wyszukiwanie obrazu"
-#: ../src/search.c:2618
+#: ../src/search.c:3367
msgid "Search:"
msgstr "Szukaj:"
-#: ../src/search.c:2632
+#: ../src/search.c:3381
msgid "Recurse"
msgstr "Rekursywnie"
-#: ../src/search.c:2637
-msgid "File name"
-msgstr "Nazwa pliku"
-
-#: ../src/search.c:2643 ../src/search.c:2738
+#: ../src/search.c:3405 ../src/search.c:3514
msgid "Match case"
msgstr "Uwzględniaj wielkość liter"
-#: ../src/search.c:2648
+#: ../src/search.c:3411
msgid "File size is"
msgstr "Rozmiar pliku"
-#: ../src/search.c:2655 ../src/search.c:2671 ../src/search.c:2690
+#: ../src/search.c:3418 ../src/search.c:3435 ../src/search.c:3464
+#: ../src/search.c:3527
msgid "and"
msgstr "i"
-#: ../src/search.c:2661
+#: ../src/search.c:3424
msgid "File date is"
msgstr "Data pliku"
-#: ../src/search.c:2679
+#: ../src/search.c:3442
+msgid "Modified"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:3443
+#, fuzzy
+msgid "Status Changed"
+msgstr ""
+"\n"
+"Status: "
+
+#: ../src/search.c:3453
msgid "Image dimensions are"
msgstr "Wymiary obrazu"
-#: ../src/search.c:2700
+#: ../src/search.c:3474
msgid "Image content is"
msgstr "Zawartość obrazu"
-#: ../src/search.c:2706
+#: ../src/search.c:3480
#, no-c-format
msgid "% similar to"
msgstr "% podobna do"
-#: ../src/search.c:2788
-msgid "Rank"
-msgstr "Podobieństwo"
+#: ../src/search.c:3488
+msgid "Ignore rotation"
+msgstr "Ignoruj obrót"
+
+#: ../src/search.c:3520
+msgid "Image rating is"
+msgstr "Ocena obrazu jest"
+
+#: ../src/search.c:3534
+msgid "Image is"
+msgstr "Obraz jest"
+
+#: ../src/search.c:3546
+msgid "n.m."
+msgstr "n.m."
-#: ../src/secure_save.c:397
+#: ../src/search.c:3552
+msgid "from"
+msgstr "od"
+
+#: ../src/search.c:3557
+msgid ""
+"Enter a coordinate in the form:\n"
+"89.123 179.456\n"
+"or drag-and-drop a geo-coded image\n"
+"or left-click on the map and paste\n"
+"or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
+"an internet search URL\n"
+"See the Help file"
+msgstr ""
+"Wprowadź współrzędne w postaci:\n"
+"89.123 179.456\n"
+"albo przeciągnij i upuść obrazek z geo-tagiem\n"
+"albo kliknij lewym przyciskiem na mapie i wklej\n"
+"albo wytnij i wklej lub przeciągnij i upuść\n"
+"adres internetowy URL\n"
+"Patrz plik pomocy"
+
+#: ../src/search.c:3565
+#, fuzzy
+msgid "Image class"
+msgstr "Obraz jest"
+
+#: ../src/search.c:3576
+msgid "Broken"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:3583
+#, fuzzy
+msgid "Marks"
+msgstr "Pokazuj znaczniki"
+
+#: ../src/secure_save.c:403
msgid "Cannot read the file"
msgstr "Nie można odczytać pliku"
-#: ../src/secure_save.c:399
+#: ../src/secure_save.c:405
msgid "Cannot get file status"
msgstr "Nie można odczytać stanu pliku"
-#: ../src/secure_save.c:401
+#: ../src/secure_save.c:407
msgid "Cannot access the file"
msgstr "Brak dostępu do pliku"
-#: ../src/secure_save.c:403
+#: ../src/secure_save.c:409
msgid "Cannot create temp file"
msgstr "Nie można utworzyć tymczasowego pliku"
-#: ../src/secure_save.c:405
+#: ../src/secure_save.c:411
msgid "Cannot rename the file"
msgstr "Nie można zmienić nazwy pliku"
-#: ../src/secure_save.c:407
+#: ../src/secure_save.c:413
msgid "File saving disabled by option"
msgstr "Zapisywanie pliku zostało wyłączone w opcjach"
-#: ../src/secure_save.c:409
+#: ../src/secure_save.c:415
msgid "Out of memory"
msgstr "Brak pamięci"
-#: ../src/secure_save.c:411
+#: ../src/secure_save.c:417
msgid "Cannot write the file"
msgstr "Nie mogę zapisać do pliku"
-#: ../src/secure_save.c:415
+#: ../src/secure_save.c:421
msgid "Secure file saving error"
msgstr "Błąd bezpiecznego zapisu pliku"
-#: ../src/thumb.c:392
+#: ../src/shortcuts.c:106 ../src/shortcuts.c:160
+msgid "Add Shortcut"
+msgstr "Dodaj skrót"
+
+#: ../src/thumb.c:410
msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
msgstr "Odczyt miniaturki z cache nie powiódł się, próba odtworzenia.\n"
-#: ../src/trash.c:80 ../src/utilops.c:2461 ../src/utilops.c:2472
-#: ../src/utilops.c:2529
+#: ../src/toolbar.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Pixel Info"
+msgstr "Informacje o pikselach"
+
+#: ../src/toolbar.c:132
+msgid "Ignore Alpha"
+msgstr ""
+
+#: ../src/toolbar.c:538
+msgid "Add Toolbar Item"
+msgstr "Dodaj element paska narzędzi"
+
+#: ../src/trash.c:88 ../src/trash.c:133 ../src/utilops.c:2694
+#: ../src/utilops.c:2705 ../src/utilops.c:2762
msgid "Delete failed"
msgstr "Usunięcie nie powiodło się"
-#: ../src/trash.c:81
+#: ../src/trash.c:89
msgid "Unable to remove old file from trash folder"
msgstr "Nie można usunąć starego pliku z kosza"
-#: ../src/trash.c:138
+#: ../src/trash.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Unable to remove file"
+msgstr ""
+"Nie można usunąć pliku:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/trash.c:146
msgid "Could not create folder"
msgstr "Nie można utworzyć katalogu"
-#: ../src/trash.c:160
+#: ../src/trash.c:168
msgid "Permission denied"
msgstr "Brak dostępu"
-#: ../src/trash.c:170
+#: ../src/trash.c:177
#, c-format
msgid ""
"Unable to access or create the trash folder.\n"
"Błąd podczas dostępu lub podczas tworzenia katalogu:\n"
"\"%s\""
-#: ../src/trash.c:174
-msgid "Turn off safe delete"
-msgstr "Wyłącz bezpieczne usuwanie"
-
-#: ../src/trash.c:193
+#: ../src/trash.c:198
msgid "Deletion by external command"
msgstr "Usuwanie zewnętrznym poleceniem"
-#: ../src/trash.c:201
-#, c-format
-msgid " (max. %d MB)"
+#: ../src/trash.c:202
+msgid "Deleting without trash"
+msgstr ""
+
+#: ../src/trash.c:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (max. %d MiB)"
msgstr " (maks. %d MB)"
-#: ../src/trash.c:205
+#: ../src/trash.c:214
#, c-format
msgid ""
-"Safe delete: %s%s\n"
-"Trash: %s"
+"Using Geeqie Trash bin\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Bezpieczne usuwanie: %s%s\n"
-"Kosz: %s"
-#: ../src/trash.c:210
-#, c-format
-msgid "Safe delete: %s"
-msgstr "Bezpieczne usuwanie: %s"
+#: ../src/trash.c:219
+msgid "Using system Trash bin"
+msgstr ""
-#: ../src/ui_bookmark.c:130 ../src/ui_bookmark.c:193
+#: ../src/ui_bookmark.c:139 ../src/ui_bookmark.c:202
msgid "New Bookmark"
msgstr "Nowa zakładka"
-#: ../src/ui_bookmark.c:276 ../src/ui_bookmark.c:282
+#: ../src/ui_bookmark.c:285 ../src/ui_bookmark.c:291
msgid "Edit Bookmark"
msgstr "Edycja zakładki"
-#: ../src/ui_bookmark.c:297
+#: ../src/ui_bookmark.c:306
msgid "Path:"
msgstr "Ścieżka:"
-#: ../src/ui_bookmark.c:306
+#: ../src/ui_bookmark.c:315
msgid "Icon:"
msgstr "Ikona:"
-#: ../src/ui_bookmark.c:312
+#: ../src/ui_bookmark.c:321
msgid "Select icon"
msgstr "Zaznacz ikonę"
-#: ../src/ui_bookmark.c:405
+#: ../src/ui_bookmark.c:414
msgid "_Properties..."
msgstr "_Właściwości..."
-#: ../src/ui_bookmark.c:411
+#: ../src/ui_bookmark.c:420
msgid "_Remove"
msgstr "Usuń"
-#: ../src/ui_fileops.c:67
+#: ../src/ui_fileops.c:90
msgid ""
"One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
"set.\n"
"Jedna lub więcej nazw plików nie jest zapisana przy pomocy prefereowanego "
"zestawu znaków.\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:68
+#: ../src/ui_fileops.c:91
#, c-format
msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
msgstr "Wyświetlanie i operacje na tych plikach w %s mogą się nie powieść.\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:70
+#: ../src/ui_fileops.c:93
msgid ""
"If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
"variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
"Jeśli twoje nazwy plików nie są zapisane w utf-8, spróbuj "
"ustawić zmienną środowiskową G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:72
+#: ../src/ui_fileops.c:95
#, c-format
msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
msgstr "Zmienna G_BROKEN_FILENAMES ma wartość %s\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:74
+#: ../src/ui_fileops.c:97
msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
msgstr "Zmienna G_BROKEN_FILENAMES nie jest ustawiona\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:76
+#: ../src/ui_fileops.c:99
#, c-format
msgid ""
"The locale appears to be set to \"%s\"\n"
"Locale ustawione na \"%s\"\n"
"(ustawione przez zmienną środowiskową LANG)\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:81
+#: ../src/ui_fileops.c:104
msgid ""
"\n"
"Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
"\n"
"Preferowanym kodowaniem wydaje się być UTF-8, jednak plik:\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:82 ../src/ui_fileops.c:85 ../src/ui_fileops.c:87
+#: ../src/ui_fileops.c:105 ../src/ui_fileops.c:108 ../src/ui_fileops.c:110
msgid "[name not displayable]"
msgstr "[nazwa niemożliwa do wyświetlenia]"
-#: ../src/ui_fileops.c:85
+#: ../src/ui_fileops.c:108
#, c-format
msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
msgstr "\"%s\" jest poprawnie zapisany w UTF-8."
-#: ../src/ui_fileops.c:87
+#: ../src/ui_fileops.c:110
#, c-format
msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
msgstr "\"%s\" nie jest poprawnie zapisany w UTF-8."
-#: ../src/ui_fileops.c:92 ../src/ui_fileops.c:97
+#: ../src/ui_fileops.c:115 ../src/ui_fileops.c:120
msgid "Filename encoding locale mismatch"
msgstr "Niezgodność kodowania znaków nazwy plików"
-#: ../src/ui_help.c:110
+#: ../src/ui_fileops.c:1049
+#, fuzzy
+msgid "Web file download failed"
+msgstr "Usunięcie pliku nie powiodło się"
+
+#: ../src/ui_fileops.c:1112
+msgid "Download web file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui_fileops.c:1114
+#, fuzzy
+msgid "Downloading "
+msgstr "Wczytywanie mapy"
+
+#: ../src/ui_help.c:119
#, c-format
msgid ""
"Unable to load:\n"
"Nie można wczytać:\n"
"%s"
-#: ../src/ui_pathsel.c:424 ../src/ui_pathsel.c:430 ../src/utilops.c:2160
-#: ../src/utilops.c:2187 ../src/utilops.c:2653
+#: ../src/ui_pathsel.c:433
+#, c-format
+msgid "A file with name %s already exists."
+msgstr "Plik o nazwie %s już istnieje."
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:434 ../src/ui_pathsel.c:440 ../src/utilops.c:2393
+#: ../src/utilops.c:2420 ../src/utilops.c:2886
msgid "Rename failed"
msgstr "Błąd zmiany nazwy"
-#: ../src/ui_pathsel.c:429
+#: ../src/ui_pathsel.c:439
#, c-format
msgid "Failed to rename %s to %s."
msgstr "Zmiana nazwy %s na %s nie powiodła się."
-#: ../src/ui_pathsel.c:625 ../src/ui_pathsel.c:633
+#: ../src/ui_pathsel.c:635 ../src/ui_pathsel.c:643
msgid "_Rename"
msgstr "Zmień nazwę"
-#: ../src/ui_pathsel.c:627 ../src/ui_pathsel.c:637
+#: ../src/ui_pathsel.c:637 ../src/ui_pathsel.c:647
msgid "Add _Bookmark"
msgstr "Dodanie zakładki"
-#: ../src/ui_pathsel.c:635
-msgid "_Delete"
-msgstr "Usuń"
-
-#: ../src/ui_pathsel.c:742 ../src/ui_pathsel.c:1047 ../src/utilops.c:2687
-msgid "New folder"
-msgstr "Nowy katalog"
-
-#: ../src/ui_pathsel.c:752
+#: ../src/ui_pathsel.c:759
#, c-format
msgid ""
"Unable to create folder:\n"
"Błąd tworzenia katalogu:\n"
"%s"
-#: ../src/ui_pathsel.c:753
+#: ../src/ui_pathsel.c:760
msgid "Error creating folder"
msgstr "Błąd podczas tworzenia katalogu"
-#: ../src/ui_pathsel.c:978
+#: ../src/ui_pathsel.c:980
msgid "All Files"
msgstr "Wszystkie pliki"
-#: ../src/ui_pathsel.c:1050
+#: ../src/ui_pathsel.c:1052
msgid "Show hidden"
msgstr "Wyświetlanie ukrytych"
-#: ../src/ui_pathsel.c:1134
+#: ../src/ui_pathsel.c:1137
msgid "Filter:"
msgstr "Filtr:"
-#: ../src/ui_tabcomp.c:924
+#: ../src/ui_tabcomp.c:947
msgid "Select path"
msgstr "Ustaw ścieżki"
-#: ../src/ui_tabcomp.c:940
+#: ../src/ui_tabcomp.c:969
msgid "All files"
msgstr "Wszystkie pliki"
-#: ../src/uri_utils.c:35
+#: ../src/uri_utils.c:43
msgid "Drag and Drop failed"
msgstr "Przeciąganie nie powiodło się"
-#: ../src/utilops.c:547
+#: ../src/utilops.c:600
msgid ""
"\n"
" Continue multiple file operation?"
"\n"
"Kontynuować operację na wielu plikach?"
-#: ../src/utilops.c:554 ../src/utilops.c:987
+#: ../src/utilops.c:607 ../src/utilops.c:1055
msgid "Co_ntinue"
msgstr "Ko_ntynuuj"
-#: ../src/utilops.c:731
+#: ../src/utilops.c:784
#, c-format
msgid ""
"Removal of folder contents failed at this file:\n"
"\n"
"%s"
-#: ../src/utilops.c:875
+#: ../src/utilops.c:928
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s\n"
"Nie można uruchomić zewnętrznego polecenia.\n"
-#: ../src/utilops.c:955
+#. During copy/move operations it is necessary to ensure that the
+#. * target directory exists before continuing with the next step.
+#. * If not revert to the select directory dialog
+#.
+#: ../src/utilops.c:1012 ../src/utilops.c:1176
#, c-format
msgid "%s is not a directory"
msgstr "%s nie jest katalogiem"
-#: ../src/utilops.c:985
+#: ../src/utilops.c:1032
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s already exists"
+msgstr "cel już istnieje"
+
+#: ../src/utilops.c:1053
msgid "Really continue?"
msgstr "Na pewno kontynuować?"
-#: ../src/utilops.c:999
+#: ../src/utilops.c:1067 ../src/utilops.c:1181
msgid "This operation can't continue:"
msgstr "Ta operacja nie może być kontynuowana:"
-#: ../src/utilops.c:1377 ../src/utilops.c:1490 ../src/utilops.c:1874
+#: ../src/utilops.c:1544 ../src/utilops.c:1672 ../src/utilops.c:2087
msgid "Discard changes"
msgstr "Cofnij zmiany"
-#: ../src/utilops.c:1378 ../src/utilops.c:1491 ../src/utilops.c:1824
-#: ../src/utilops.c:1840
+#: ../src/utilops.c:1545 ../src/utilops.c:1673 ../src/utilops.c:2037
+#: ../src/utilops.c:2053
msgid "File details"
msgstr "Szczegóły pliku"
-#: ../src/utilops.c:1400 ../src/utilops.c:1498
+#: ../src/utilops.c:1567 ../src/utilops.c:1690
msgid "Sidecars"
msgstr "Pliki sidecar"
-#: ../src/utilops.c:1402
+#: ../src/utilops.c:1569
msgid "Write to file"
msgstr "Zapisz do pliku"
-#: ../src/utilops.c:1442
+#: ../src/utilops.c:1609
msgid "Choose the destination folder."
msgstr "Wybierz katalog docelowy."
-#: ../src/utilops.c:1500
+#: ../src/utilops.c:1692
msgid "New name"
msgstr "Nowa nazwa"
-#: ../src/utilops.c:1530
+#: ../src/utilops.c:1729
msgid "Manual rename"
msgstr "Ręczna zmiana nazwy"
-#: ../src/utilops.c:1535
+#: ../src/utilops.c:1734
msgid "Original name:"
msgstr "Pierwotna nazwa:"
-#: ../src/utilops.c:1538
+#: ../src/utilops.c:1737
msgid "New name:"
msgstr "Nowa nazwa:"
-#: ../src/utilops.c:1551
+#: ../src/utilops.c:1750
msgid "Auto rename"
msgstr "Automatyczna zmiana nazwy"
-#: ../src/utilops.c:1557
+#: ../src/utilops.c:1756
msgid "Begin text"
msgstr "Początek tekstu"
-#: ../src/utilops.c:1565 ../src/utilops.c:1597
+#: ../src/utilops.c:1764 ../src/utilops.c:1796
msgid "Start #"
msgstr "Start #"
-#: ../src/utilops.c:1571
+#: ../src/utilops.c:1770
msgid "End text"
msgstr "Koniec tekstu"
-#: ../src/utilops.c:1579
+#: ../src/utilops.c:1778
msgid "Padding:"
msgstr "Ilość cyfr:"
-#: ../src/utilops.c:1584
+#: ../src/utilops.c:1783
msgid "Formatted rename"
msgstr "Zmiana nazwy wg formatu"
-#: ../src/utilops.c:1589
+#: ../src/utilops.c:1788
msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
msgstr "Format (* = oryginalna nazwa, ## = numery)"
-#: ../src/utilops.c:1727
+#: ../src/utilops.c:1940
msgid "Another operation in progress.\n"
msgstr "Inna operacja jest właśnie w toku.\n"
-#: ../src/utilops.c:1783
+#: ../src/utilops.c:1996
#, c-format
msgid "File: '%s'\n"
msgstr "Plik: '%s'\n"
-#: ../src/utilops.c:1788
+#: ../src/utilops.c:2001
msgid "with sidecar files:\n"
msgstr "z plikami sidecar:\n"
-#: ../src/utilops.c:1794
+#: ../src/utilops.c:2007
#, c-format
msgid " '%s'\n"
msgstr " '%s'\n"
-#: ../src/utilops.c:1798
+#: ../src/utilops.c:2011
msgid ""
"\n"
"Status: "
"\n"
"Status: "
-#: ../src/utilops.c:1810
+#: ../src/utilops.c:2023
msgid "no problem detected"
msgstr "nie wykryto problemów"
-#: ../src/utilops.c:1826 ../src/utilops.c:1873
+#: ../src/utilops.c:2039 ../src/utilops.c:2086
msgid "Exclude file"
msgstr "Pomiń plik"
-#: ../src/utilops.c:1871 ../src/utilops.c:1896
+#: ../src/utilops.c:2084 ../src/utilops.c:2109
msgid "Overview of changed metadata"
msgstr "Opis zmienionych metadanych"
-#: ../src/utilops.c:1889
+#: ../src/utilops.c:2102
#, c-format
msgid ""
"The following metadata tags will be written to\n"
"Następujące metadane zostaną zapisane do\n"
"'%s'."
-#: ../src/utilops.c:1893
+#: ../src/utilops.c:2106
#, c-format
msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
msgstr "Następujące metadane zostaną zapisane do pliku obrazu bezpośrednio."
-#: ../src/utilops.c:1999
-msgid "Delete files?"
-msgstr "Usunąć pliki?"
+#: ../src/utilops.c:2223
+#, fuzzy
+msgid "This will move the following files to the Trash bin"
+msgstr "Ta operacja spowoduje przeniesienie następujących plików"
-#: ../src/utilops.c:2000
-msgid "This will delete the following files"
+#: ../src/utilops.c:2227
+#, fuzzy
+msgid "This will permanently delete the following files"
msgstr "Ta operacja spowoduje usunięcie następujących plików"
-#: ../src/utilops.c:2019
+#: ../src/utilops.c:2230
+msgid "Delete files?"
+msgstr "Usunąć pliki?"
+
+#: ../src/utilops.c:2250
msgid "Can't write metadata"
msgstr "Nie mogę zapisać metadanych"
-#: ../src/utilops.c:2042
+#: ../src/utilops.c:2273
msgid "Write metadata"
msgstr "Zapisz metadane"
-#: ../src/utilops.c:2043
+#: ../src/utilops.c:2274
msgid "Write metadata?"
msgstr "Zapisać metadane?"
-#: ../src/utilops.c:2044
+#: ../src/utilops.c:2275
msgid "This will write the changed metadata into the following files"
msgstr "Ta operacja zapisze zmienione metadane do następujących plików"
-#: ../src/utilops.c:2046
+#: ../src/utilops.c:2277
msgid "Metadata writing failed"
msgstr "Zapisywanie metadanych nie powiodło się"
-#: ../src/utilops.c:2065 ../src/utilops.c:2092
+#: ../src/utilops.c:2296 ../src/utilops.c:2324
msgid "Move failed"
msgstr "Przenoszenie nie powiodło się"
-#: ../src/utilops.c:2089
+#: ../src/utilops.c:2321
msgid "Move files?"
msgstr "Przenieś pliki?"
-#: ../src/utilops.c:2090
+#: ../src/utilops.c:2322
msgid "This will move the following files"
msgstr "Ta operacja spowoduje przeniesienie następujących plików"
-#: ../src/utilops.c:2114 ../src/utilops.c:2141
+#: ../src/utilops.c:2346 ../src/utilops.c:2374
msgid "Copy failed"
msgstr "Kopiowanie nie powiodło się"
-#: ../src/utilops.c:2138
+#: ../src/utilops.c:2371
msgid "Copy files?"
msgstr "Kopiować pliki?"
-#: ../src/utilops.c:2139 ../src/utilops.c:2273
+#: ../src/utilops.c:2372 ../src/utilops.c:2506
msgid "This will copy the following files"
msgstr "Skopiowane zostaną następujące pliki"
-#: ../src/utilops.c:2183 ../src/utilops.c:2649
-msgid "Rename"
-msgstr "Zmień nazwę"
-
-#: ../src/utilops.c:2184
+#: ../src/utilops.c:2417
msgid "Rename files?"
msgstr "Zmienić nazwę plików?"
-#: ../src/utilops.c:2185
+#: ../src/utilops.c:2418
msgid "This will rename the following files"
msgstr "Ta operacja spowoduje zmianę nazwy następujących plików"
-#: ../src/utilops.c:2237
+#: ../src/utilops.c:2470
msgid "Can't run external editor"
msgstr "Nie mogę uruchomić zewnętrznego edytora"
-#: ../src/utilops.c:2271
+#: ../src/utilops.c:2504
msgid "Editor"
msgstr "Edytor"
-#: ../src/utilops.c:2272
+#: ../src/utilops.c:2505
msgid "Run editor?"
msgstr "Uruchomić edytor?"
-#: ../src/utilops.c:2275
+#: ../src/utilops.c:2508
msgid "External command failed"
msgstr "Zewnętrzne polecenie nie powiodło się"
-#: ../src/utilops.c:2444 ../src/utilops.c:2517
+#: ../src/utilops.c:2677 ../src/utilops.c:2750
msgid "Delete folder"
msgstr "Usuń katalog"
-#: ../src/utilops.c:2445
+#: ../src/utilops.c:2678
msgid "Delete symbolic link?"
msgstr "Usunąć dowiązanie symboliczne?"
-#: ../src/utilops.c:2447
+#: ../src/utilops.c:2680
msgid ""
"This will delete the symbolic link.\n"
"The folder this link points to will not be deleted."
"Zaraz usuniesz dowiązanie symboliczne.\n"
"Katalog na który wskazuje to dowiązanie NIE zostanie usunięty."
-#: ../src/utilops.c:2449
+#: ../src/utilops.c:2682
msgid "Link deletion failed"
msgstr "Usunięcie linku nie powiodło się"
-#: ../src/utilops.c:2459
+#: ../src/utilops.c:2692
#, c-format
msgid ""
"Unable to remove folder %s\n"
"Nie można usunąć katalogu %s\n"
"Brak uprawnień by zapisywać w tym katalogu."
-#: ../src/utilops.c:2471 ../src/utilops.c:2528
+#: ../src/utilops.c:2704 ../src/utilops.c:2761
#, c-format
msgid "Unable to list contents of folder %s"
msgstr "Nie mogę wyświetlić zawartości katalogu %s"
-#: ../src/utilops.c:2485 ../src/utilops.c:2493
+#: ../src/utilops.c:2718 ../src/utilops.c:2726
msgid "Folder contains subfolders"
msgstr "Katalog zawiera podkatalogi"
-#: ../src/utilops.c:2489
+#: ../src/utilops.c:2722
#, c-format
msgid ""
"Unable to delete the folder:\n"
"Ten katalog zawiera podkatalogi, które musza zostać przeniesione zanim "
"katalog może zostać usunięty."
-#: ../src/utilops.c:2497
+#: ../src/utilops.c:2730
msgid "Subfolders:"
msgstr "Podkatalogi:"
-#: ../src/utilops.c:2518
+#: ../src/utilops.c:2751
msgid "Delete folder?"
msgstr "Usunąć katalog?"
-#: ../src/utilops.c:2519
+#: ../src/utilops.c:2752
msgid "The folder contains these files:"
msgstr "Ten katalog zawiera następujące pliki:"
-#: ../src/utilops.c:2520
+#: ../src/utilops.c:2753
msgid ""
"This will delete the folder.\n"
"The contents of this folder will also be deleted."
"Zaraz usuniesz katalog.\n"
"Zawartość tego katalogu TAKŻE zostanie usunięta."
-#: ../src/utilops.c:2650
+#: ../src/utilops.c:2883
msgid "Rename folder?"
msgstr "Zmienić nazwę katalogu?"
-#: ../src/utilops.c:2651
+#: ../src/utilops.c:2884
msgid "The folder contains the following files"
msgstr "Katalog zawiera następujące pliki"
-#: ../src/utilops.c:2697
+#: ../src/utilops.c:2937
msgid "Create Folder"
msgstr "Utwórz katalog"
-#: ../src/utilops.c:2698
+#: ../src/utilops.c:2938
msgid "Create folder?"
msgstr "Utworzyć katalog?"
-#: ../src/utilops.c:2701
+#: ../src/utilops.c:2941
msgid "Can't create folder"
msgstr "Nie można utworzyć katalogu"
-#: ../src/view_dir.c:397
+#: ../src/utilops.c:3207
+#, fuzzy
+msgid "Create Folder - "
+msgstr "Utwórz katalog"
+
+#: ../src/utilops.c:3231
+#, fuzzy
+msgid "Create new folder"
+msgstr "Utworzyć katalog?"
+
+#: ../src/utilops.c:3256
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create folder:"
+msgstr "Nie można utworzyć katalogu"
+
+#: ../src/view_dir.c:412
msgid "_Copy"
msgstr "S_kopiuj"
-#: ../src/view_dir.c:399
+#: ../src/view_dir.c:414
msgid "_Move"
msgstr "_Przenieś"
-#: ../src/view_dir.c:644
+#: ../src/view_dir.c:715
msgid "_Up to parent"
msgstr "W _górę do nadrzędnego"
-#: ../src/view_dir.c:649
+#: ../src/view_dir.c:720
msgid "_Slideshow"
-msgstr "Przeglądanie _slajdowe"
+msgstr "Pokaz _slajdów"
-#: ../src/view_dir.c:651
+#: ../src/view_dir.c:722
msgid "Slideshow recursive"
-msgstr "Rekurencyjne przeglądanie slajdowe"
+msgstr "Rekurencyjny pokaz slajdów"
-#: ../src/view_dir.c:655
+#: ../src/view_dir.c:726
msgid "Find _duplicates..."
msgstr "Wyszukaj _duplikaty..."
-#: ../src/view_dir.c:657
+#: ../src/view_dir.c:728
msgid "Find duplicates recursive..."
msgstr "Rekurencyjnie wyszukaj duplikaty..."
-#: ../src/view_dir.c:662
+#: ../src/view_dir.c:733
msgid "_New folder..."
msgstr "Nowy _folder..."
-#: ../src/view_dir.c:676 ../src/view_file.c:619
+#: ../src/view_dir.c:750 ../src/view_file/view_file.c:664
msgid "View as _List"
-msgstr "Wyświetlanie jako _lista"
+msgstr "Wyświetlaj jako _lista"
-#: ../src/view_dir.c:679
+#: ../src/view_dir.c:753
msgid "View as _Tree"
-msgstr "Wyświetlanie jako _drzewo"
+msgstr "Wyświetlaj jako _drzewo"
-#: ../src/view_dir.c:684
+#: ../src/view_dir.c:766
msgid "Show _hidden files"
-msgstr "Wyświetlanie ukrytych plików"
+msgstr "Wyświetlaj ukryte pliki"
-#: ../src/view_dir.c:687 ../src/view_file.c:637
+#: ../src/view_dir.c:769 ../src/view_file/view_file.c:694
msgid "Re_fresh"
msgstr "_Odśwież"
-#: ../src/view_file.c:622
+#: ../src/view_file/view_file.c:667
msgid "View as _Icons"
-msgstr "Wyświetlanie jako _ikony"
+msgstr "Wyświetlaj jako _ikony"
-#: ../src/view_file.c:628
+#: ../src/view_file/view_file.c:673
msgid "Show _thumbnails"
-msgstr "Pokaż _miniaturki"
+msgstr "Pokazuj _miniaturki"
+
+#: ../src/view_file/view_file.c:809
+#, fuzzy
+msgid "Mark text"
+msgstr "Znacznik %d"
+
+#: ../src/view_file/view_file.c:812
+#, fuzzy
+msgid "Set mark text"
+msgstr "Ustaw znacznik %d"
+
+#: ../src/view_file/view_file.c:813
+#, fuzzy
+msgid "This will set or clear the mark text."
+msgstr "Ta operacja spowoduje usunięcie zawartości kosza"
-#: ../src/view_file_icon.c:2098 ../src/view_file_list.c:825
+#: ../src/view_file/view_file.c:1106
+#, fuzzy
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Rozróżnianie wielkość liter podczas sortowania"
+
+#: ../src/view_file/view_file.c:1115
+#, fuzzy
+msgid "Select Class filter"
+msgstr "Wybierz katalog"
+
+#: ../src/view_file/view_file.c:1671
+#, fuzzy
+msgid "Loading meta..."
+msgstr "Wczytywanie mapy"
+
+#: ../src/view_file/view_file_icon.c:2165 ../src/view_file/view_file_list.c:930
msgid " [NO GROUPING]"
msgstr "[BEZ GRUPOWANIA]"
-#: ../src/view_file_list.c:451
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:515
#, c-format
msgid ""
"Invalid file name:\n"
"Niepoprawna nazwa pliku:\n"
"%s"
-#: ../src/view_file_list.c:452
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:516
msgid "Error renaming file"
msgstr "Błąd podczas zmiany nazwy pliku"
-#: ../src/window.c:252
-msgid "Help"
-msgstr "Pomo_c"
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:2232
+#, fuzzy
+msgid "NameStars"
+msgstr "Nazwa"
+
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:2236
+#, fuzzy
+msgid "Stars"
+msgstr "Start #"
+
+#: ../src/window.c:374
+msgid "Search the on-line help files.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:379
+#, fuzzy
+msgid "Search engine:"
+msgstr "Szukaj:"
+
+#: ../src/window.c:397
+#, fuzzy
+msgid "Search terms:"
+msgstr "Szukaj:"
+
+#~ msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
+#~ msgstr "Importuj metadane z Geeqie 1.0alphaX"
+
+#~ msgid "Import GQView metadata"
+#~ msgstr "Importuj metadane z GQView"
+
+#~ msgid "Ignore Rotation"
+#~ msgstr "Ignoruj Obrót"
+
+#~ msgid "Exit program when this window is closed"
+#~ msgstr "Zamknij program po zamknięciu tego okna"
+
+#~ msgid "File: "
+#~ msgstr "Plik: "
+
+#~ msgid "Open recent"
+#~ msgstr "Otwó_rz ostatni"
+
+#~ msgid "_Thumbnail maintenance..."
+#~ msgstr "Zarządzanie minia_turkami..."
+
+#~ msgid "Thumbnail maintenance..."
+#~ msgstr "Zarządzanie miniaturkami..."
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "invalid or ignored: %s\n"
+#~ "Use --help for options\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "niepoprawna lub zignorowana: %s\n"
+#~ "Użyj --help, aby uzyskać informacje o opcjach\n"
+
+#~ msgid "Invalid or ignored remote options: "
+#~ msgstr "Niepoprawne lub zignorowane zdalne polecenie: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Use --remote-help for valid remote options.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Użyj --remote-help, żeby wyświetlić opcje zdalnego sterowania.\n"
+
+#~ msgid "Command line"
+#~ msgstr "Wiersz poleceń"
+
+#~ msgid "Sort by Exif-date"
+#~ msgstr "Uporządkuj według daty Exif"
+
+#~ msgid "Bilinear"
+#~ msgstr "Dwuliniowe"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
+#~ "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
+#~ "%date%</i>,\n"
+#~ "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
+#~ "(resolution)\n"
+#~ "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
+#~ "the formatted camera name,\n"
+#~ "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
+#~ "<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to "
+#~ "20 characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
+#~ "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints "
+#~ "available variables with a separator.\n"
+#~ "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
+#~ "%formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 "
+#~ "- 80 mm\",\n"
+#~ "if there's no ISO information in the Exif data.\n"
+#~ "If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that "
+#~ "totally disappear when no data is available.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<i>%name%</i> daje nazwę pliku z obrazem.\n"
+#~ "Dostępne także: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
+#~ "%date%</i>,\n"
+#~ "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
+#~ "(rozdzielczość)\n"
+#~ "Dostęp do danych EXIF poprzez nazwę EXIF, np. <i>%formatted.Camera%</i> "
+#~ "jest sformatowaną nazwą aparatu,\n"
+#~ "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> datą oryginalnego zdjęcia.\n"
+#~ "<i>%formatted.Camera:20</i> zapis obetnie wyświetloną informację do 20 "
+#~ "znaków i doda 3 kropki na końcu, by oznaczyć obcięcie.\n"
+#~ "Jeśli dwie lub więcej zmiennych połączonych jest znakiem |, wyświetla "
+#~ "dostępne zmienne z separatorem.\n"
+#~ "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
+#~ "%formatted.FocalLength%</i> może wyświetlić \"1/20s - 400 - 80 mm\" lub "
+#~ "\"1/200 - 80 mm\", gdy nie ma danych o ISO w Exifie.\n"
+#~ "Jeśli linia jest pusta, to jest usuwana. Umożliwia to dodawanie linii, "
+#~ "które całkowicie znikają, jeśli nie ma dostępnych danych.\n"
+
+#~ msgid "Safe delete"
+#~ msgstr "Bezpieczne usuwanie"
+
+#~ msgid "Selection"
+#~ msgstr "Zaznacz"
+
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Wszystkie"
+
+#~ msgid "One image per page"
+#~ msgstr "Jeden obraz na stronie"
+
+#~ msgid "Proof sheet"
+#~ msgstr "Arkusz próbny"
+
+#~ msgid "Default printer"
+#~ msgstr "Drukarka domyślna"
+
+#~ msgid "Custom printer"
+#~ msgstr "Własna drukarka"
+
+#~ msgid "PostScript file"
+#~ msgstr "Plik PostScript"
+
+#~ msgid "jpeg, low quality"
+#~ msgstr "jpeg, niska jakość"
+
+#~ msgid "jpeg, normal quality"
+#~ msgstr "jpeg, zwykła jakość"
+
+#~ msgid "jpeg, high quality"
+#~ msgstr "jpeg, wysoka jakość"
+
+#~ msgid "points"
+#~ msgstr "punkty"
+
+#~ msgid "millimeters"
+#~ msgstr "milimetry"
+
+#~ msgid "centimeters"
+#~ msgstr "centymetry"
+
+#~ msgid "inches"
+#~ msgstr "cale"
+
+#~ msgid "picas"
+#~ msgstr "pica"
+
+#~ msgid "Letter"
+#~ msgstr "Letter"
+
+#~ msgid "Legal"
+#~ msgstr "Legal"
+
+#~ msgid "Executive"
+#~ msgstr "Executive"
+
+#~ msgid "Envelope #10"
+#~ msgstr "Koperta #10"
+
+#~ msgid "Envelope #9"
+#~ msgstr "Koperta #9"
+
+#~ msgid "Envelope C4"
+#~ msgstr "Koperta C4"
+
+#~ msgid "Envelope C5"
+#~ msgstr "Koperta C5"
+
+#~ msgid "Envelope C6"
+#~ msgstr "Koperta C6"
+
+#~ msgid "Photo 6x4"
+#~ msgstr "Zdjęcie 10x15"
+
+#~ msgid "Photo 8x10"
+#~ msgstr "Zdjęcie 20x25"
+
+#~ msgid "Postcard"
+#~ msgstr "Kartka pocztowa"
+
+#~ msgid "Tabloid"
+#~ msgstr "Tabloid"
+
+#, c-format
+#~ msgid "page %d of %d"
+#~ msgstr "strona %d z %d"
+
+#~ msgid "Preview"
+#~ msgstr "Podgląd"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to open pipe for writing.\n"
+#~ "\"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Nie można otworzyć strumienia do zapisu.\n"
+#~ "\"%s\""
+
+#, c-format
+#~ msgid "Failure writing to file %s"
+#~ msgstr "Niepowodzenie zapisu do pliku %s"
+
+#~ msgid "SIGPIPE error writing to printer."
+#~ msgstr "Błąd SIGPIPE zapisu do drukarki."
+
+#, c-format
+#~ msgid "An error occured printing to %s."
+#~ msgstr "Wystąpił błąd w czasie drukowania na %s."
+
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "Szczegóły"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Printing %d pages to %s."
+#~ msgstr "Drukowanie %d stron na %s."
+
+#~ msgid "Format:"
+#~ msgstr "Format:"
+
+#~ msgid "Units:"
+#~ msgstr "Jednostki:"
+
+#~ msgid "Orientation:"
+#~ msgstr "Ułożenie:"
+
+#~ msgid "Destination:"
+#~ msgstr "Cel:"
+
+#~ msgid "<printer name>"
+#~ msgstr "<nazwa drukarki>"
+
+#~ msgid "Unlimited"
+#~ msgstr "Nieograniczone"
+
+#~ msgid "Show"
+#~ msgstr "Pokaż"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Źródło"
+
+#~ msgid "Image size:"
+#~ msgstr "Rozmiar obrazu:"
+
+#~ msgid "Proof size:"
+#~ msgstr "Rozmiar próbki:"
+
+#~ msgid "Paper"
+#~ msgstr "Papier"
+
+#~ msgid "Margins"
+#~ msgstr "Merginesy"
+
+#~ msgid "Left:"
+#~ msgstr "Lewy:"
+
+#~ msgid "Right:"
+#~ msgstr "Prawy:"
+
+#~ msgid "Top:"
+#~ msgstr "Górny:"
+
+#~ msgid "Bottom:"
+#~ msgstr "Dolny:"
+
+#~ msgid "Printer"
+#~ msgstr "Drukarka"
+
+#~ msgid "File:"
+#~ msgstr "Plik:"
+
+#~ msgid "File format:"
+#~ msgstr "Format pliku:"
+
+#~ msgid "DPI:"
+#~ msgstr "DPI:"
+
+#~ msgid "Remember print settings"
+#~ msgstr "Zapamiętanie opcji druku"
+
+#~ msgid "File name"
+#~ msgstr "Nazwa pliku"
+
+#~ msgid "Exif date"
+#~ msgstr "Daty Exif"
+
+#~ msgid "Thumbnail maintenance"
+#~ msgstr "Zarządzanie miniaturkami"
+
+#~ msgid "Turn off safe delete"
+#~ msgstr "Wyłącz bezpieczne usuwanie"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Safe delete: %s%s\n"
+#~ "Trash: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bezpieczne usuwanie: %s%s\n"
+#~ "Kosz: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Safe delete: %s"
+#~ msgstr "Bezpieczne usuwanie: %s"
+
+#~ msgid "Thumbnail cache"
+#~ msgstr "Cache miniaturek"
+
+#~ msgid "Editors"
+#~ msgstr "Edytory"
+
+#~ msgid "Add to new collection"
+#~ msgstr "Dodaj do nowej kolekcji"
+
+#~ msgid "E_xternal Editors"
+#~ msgstr "Zewnętrzne edytory"
+
+#~ msgid "seconds"
+#~ msgstr "sekund"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
+#~ msgstr "Ograniczenie rozmiaru przy automatycznym dopasowaniu okna (%):"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
+#~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
+#~ "website: %s\n"
+#~ "email: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Released under the GNU General Public License"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
+#~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
+#~ "strona www: %s\n"
+#~ "email: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Wydany na warunkach licencji GNU GPL"
+
+#~ msgid "Credits..."
+#~ msgstr "Zasługi..."
+
+#~ msgid "Folder Li_st"
+#~ msgstr "Katalogi jako lista"
+
+#~ msgid "View Folders as List"
+#~ msgstr "Pokaż katalogi jako listę"
+
+#~ msgid "Folder T_ree"
+#~ msgstr "Widok drzewiasty"
+
+#~ msgid "View Folders as Tree"
+#~ msgstr "Pokaż katalogi jako drzewo"
+
+#~ msgid "When new image is selected:"
+#~ msgstr "Po wybraniu nowego obrazu:"
+
+#~ msgid "Auto rotate image using Exif information"
+#~ msgstr "Automatyczne obracanie obrazów na podstawie Exif"
+
+#~ msgid "Similarities"
+#~ msgstr "Podobieństwa"
+
+#~ msgid "Rotation invariant duplicate check"
+#~ msgstr "Sprawdzanie duplikatów rotacyjnie niezmiennicze"
+
+#~ msgid "open FILE"
+#~ msgstr "otwórz PLIK"
+
+#~ msgid "Add keywords"
+#~ msgstr "Dodaj słowa kluczowe"