+# Translators:
+# Tomasz Golinski <tomaszg@math.uwb.edu.pl>
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-01-08 16:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-08 17:41+0100\n"
-"Last-Translator: Tomasz Golinski <tomaszg@math.uwb.edu.pl>\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-23 11:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-10-25 17:13+0100\n"
+"Last-Translator: Colin Clark <cclark@TallTrees>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
+"X-Generator: Geany / PoHelper 1.38\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
-#: ../geeqie.desktop.in.h:1
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:7 org.geeqie.Geeqie.desktop.in:3
msgid "Geeqie"
msgstr "Geeqie"
-#: ../geeqie.desktop.in.h:2
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:8
+msgid "A lightweight image viewer"
+msgstr ""
+
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:10
+msgid ""
+"Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles. It can "
+"be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it can be "
+"used to manage large collections of images."
+msgstr ""
+
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:11
+msgid ""
+"Geeqie is an image viewer that makes navigation of images easy. Images can "
+"be viewed as thumbnails, in multiple windows or in full screen mode. Geeqie "
+"is an image manager, with complete copy, move, rename, and delete functions "
+"available at the press of a button. Extensive image collections can be "
+"easily handled using a combination of Geeqie's flexible Keyword facility and "
+"powerful Image searches."
+msgstr ""
+
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:12
+msgid ""
+"Image collections can be refined with a duplicate image finder. Geeqie is "
+"ideal for making presentations. A slide-show feature is built in, and Geeqie "
+"can be remotely controlled either via command line scripts. Information such "
+"as f-stop, shutter speed and descriptive text can be overlaid onto the image "
+"display. There is no need to import images into Geeqie - simply point Geeqie "
+"to a folder containing images, and your data will be displayed."
+msgstr ""
+
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:32
+#, fuzzy
+msgid "image"
+msgstr "Obraz"
+
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:33
+msgid "photography"
+msgstr ""
+
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:34
+msgid "fast"
+msgstr ""
+
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:35
+msgid "graphics"
+msgstr ""
+
+#: org.geeqie.Geeqie.desktop.in:4
msgid "Image Viewer"
msgstr "Przeglądarka obrazów"
-#: ../geeqie.desktop.in.h:3
+#: org.geeqie.Geeqie.desktop.in:5
msgid "View and manage images"
msgstr "Wyświetl i zarządzaj obrazami"
-#: ../plugins/import/geeqie-import-geeqie.desktop.in.h:1
-msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
-msgstr "Importuj metadane z Geeqie 1.0alphaX"
+#: org.geeqie.Geeqie.desktop.in:16
+msgid "Picture;Slideshow;Graphics;"
+msgstr ""
+
+#: plugins/camera-import/org.geeqie.camera-import.desktop.in:5
+#, fuzzy
+msgid "Camera import"
+msgstr "Model aparatu fotograficznego"
+
+#: plugins/camera-import/org.geeqie.camera-import.desktop.in:6
+msgid "Import all images from camera"
+msgstr ""
+
+#: plugins/export-jpeg/org.geeqie.export-jpeg.desktop.in:5
+#, fuzzy
+msgid "Export jpeg"
+msgstr "Korekta ekspozycji"
+
+#: plugins/export-jpeg/org.geeqie.export-jpeg.desktop.in:6
+msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
+msgstr ""
+
+#: plugins/image-crop/org.geeqie.image-crop.desktop.in:5
+#, fuzzy
+msgid "Image crop"
+msgstr "Opis obrazu"
+
+#: plugins/image-crop/org.geeqie.image-crop.desktop.in:6
+msgid "Crop image from marked rectangle"
+msgstr ""
+
+#: plugins/open-with/org.geeqie.open-with.desktop.in:5
+msgid "Open With"
+msgstr ""
+
+#: plugins/open-with/org.geeqie.open-with.desktop.in:6
+msgid "Call the gtk application chooser dialog"
+msgstr ""
+
+#: plugins/org.geeqie.template.desktop.in:10
+msgid "Template"
+msgstr ""
+
+#: plugins/random-image/org.geeqie.random-image.desktop.in:5
+#, fuzzy
+msgid "Random image"
+msgstr "Losowo"
+
+#: plugins/random-image/org.geeqie.random-image.desktop.in:6
+msgid "Display random image from Collections and current folder"
+msgstr ""
+
+#: plugins/resize-image/org.geeqie.resize-image.desktop.in:5
+#, fuzzy
+msgid "Resize image"
+msgstr "Pojedynczy obraz"
-#: ../plugins/import/geeqie-import-gqview.desktop.in.h:1
-msgid "Import GQView metadata"
-msgstr "Importuj metadane z GQView"
+#: plugins/resize-image/org.geeqie.resize-image.desktop.in:6
+msgid "Downsize an image"
+msgstr ""
-#: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
+#: plugins/rotate/org.geeqie.rotate.desktop.in:5
msgid "Apply the orientation to image content"
msgstr "Zastosuj orientację do zawartości pliku"
-#: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1
+#: plugins/symlink/org.geeqie.symlink.desktop.in:5
msgid "Symlink"
msgstr "Dowiązanie symboliczne"
-#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1
-msgid "UFRaw Batch"
-msgstr "ufraw-batch"
+#: plugins/tethered-photography/org.geeqie.tethered-photography.desktop.in:5
+msgid "Tethered photography"
+msgstr ""
-#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:1
-msgid "Edit UFRaw ID file"
-msgstr "Edytuj plik ID UFRaw"
+#: plugins/video-player/org.geeqie.video-player.desktop.in:5
+msgid "Video player"
+msgstr ""
-#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1
-msgid "UFRaw Batch recursive"
-msgstr "ufraw-batch rekurencyjnie"
+#: plugins/video-player/org.geeqie.video-player.desktop.in:6
+msgid "Display videos in Geeqie"
+msgstr ""
-#: ../src/advanced_exif.c:336 ../src/cache_maint.c:1128
-#: ../src/preferences.c:109 ../src/preferences.c:1875
+#: src/advanced-exif.cc:456 src/cache-maint.cc:1788 src/preferences.cc:159
+#: src/preferences.cc:2909 src/search.cc:2274 src/search.cc:3619
msgid "Metadata"
msgstr "Metadane"
-#: ../src/advanced_exif.c:384 ../src/preferences.c:1789
+#: src/advanced-exif.cc:511 src/preferences.cc:2814
msgid "Description"
msgstr "Opis"
-#: ../src/advanced_exif.c:385
+#: src/advanced-exif.cc:512
msgid "Value"
msgstr "Wartość"
-#: ../src/advanced_exif.c:386 ../src/desktop_file.c:535 ../src/dupe.c:2650
-#: ../src/dupe.c:3137 ../src/print.c:3208 ../src/search.c:2798
-#: ../src/utilops.c:505 ../src/view_file_list.c:1989
+#: src/advanced-exif.cc:513 src/desktop-file.cc:645 src/dupe.cc:3964
+#: src/dupe.cc:4660 src/dupe.cc:5242 src/osd.cc:46 src/search.cc:3704
+#: src/utilops.cc:615 src/view-file/view-file-list.cc:2175
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
-#: ../src/advanced_exif.c:387
+#: src/advanced-exif.cc:514
msgid "Tag"
msgstr "Znacznik"
-#: ../src/advanced_exif.c:388
+#: src/advanced-exif.cc:515
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: ../src/advanced_exif.c:389
+#: src/advanced-exif.cc:516
msgid "Elements"
msgstr "Elementy"
-#. default sidebar
-#: ../src/bar.c:175
+#: src/archives.cc:183
+#, fuzzy
+msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
+msgstr "Nie można utworzyć katalogu"
+
+#: src/archives.cc:192 src/archives.cc:204
+msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
+msgstr ""
+
+#: src/archives.cc:192 src/archives.cc:204
+msgid ""
+"\n"
+" Error code: "
+msgstr ""
+
+#: src/archives.cc:222
+msgid "Warning: libarchive not installed"
+msgstr ""
+
+#: src/bar.cc:208
msgid "Histogram"
msgstr "Histogram"
-#: ../src/bar.c:176
+#: src/bar.cc:209
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
-#: ../src/bar.c:177 ../src/search.c:2725
+#: src/bar.cc:210 src/osd.cc:56 src/preferences.cc:3326 src/search.cc:3538
msgid "Keywords"
msgstr "Słowa kluczowe"
-#: ../src/bar.c:178 ../src/search.c:2737
+#: src/bar.cc:211 src/osd.cc:55 src/search.cc:3550
msgid "Comment"
msgstr "Komentarz"
-#: ../src/bar.c:179
+#: src/bar.cc:212 src/preferences.cc:2084
+#, fuzzy
+msgid "Star Rating"
+msgstr "Ocena"
+
+#: src/bar.cc:213
+#, fuzzy
+msgid "Headline"
+msgstr "Linia czasu"
+
+#: src/bar.cc:214
msgid "Exif"
msgstr "Exif"
-#. other pre-configured panes
-#: ../src/bar.c:181
+#: src/bar.cc:216
msgid "File info"
msgstr "Informacje o pliku"
-#: ../src/bar.c:182
+#: src/bar.cc:217
msgid "Location and GPS"
msgstr "Położenie i GPS"
-#: ../src/bar.c:183 ../src/exif.c:342
+#: src/bar.cc:218 src/exif.cc:337
msgid "Copyright"
msgstr "Prawa autorskie"
-#: ../src/bar.c:186 ../src/bar_gps.c:817
+#: src/bar.cc:220 src/bar-gps.cc:1054
msgid "GPS Map"
msgstr "Mapa GPS"
-#: ../src/bar.c:305
+#: src/bar.cc:421 src/toolbar.cc:140
msgid "Move to _top"
msgstr "Przesuń na _szczyt"
-#: ../src/bar.c:306 ../src/ui_bookmark.c:416
+#: src/bar.cc:422 src/toolbar.cc:141 src/ui-bookmark.cc:405
msgid "Move _up"
msgstr "Przesuń w _górę"
-#: ../src/bar.c:307 ../src/ui_bookmark.c:418
+#: src/bar.cc:423 src/toolbar.cc:142 src/ui-bookmark.cc:407
msgid "Move _down"
msgstr "Przesuń w _dół"
-#: ../src/bar.c:308
+#: src/bar.cc:424 src/toolbar.cc:143
msgid "Move to _bottom"
msgstr "Przesuń na s_pód"
-#: ../src/bar.c:310
+#: src/bar.cc:429
+#, fuzzy
+msgid "Height..."
+msgstr "Wysokość"
+
+#: src/bar.cc:433 src/collect-table.cc:107 src/dupe.cc:165
+#: src/preferences.cc:2886 src/search.cc:374 src/toolbar.cc:145
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"
-#: ../src/bar_comment.c:203
+#: src/bar.cc:821 src/bar-sort.cc:759 src/preferences.cc:2891
+#: src/shortcuts.cc:164 src/toolbar.cc:467
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: src/bar.cc:822
+msgid "Add Pane"
+msgstr "Dodaj panel"
+
+#: src/bar-comment.cc:250
msgid "Add text to selected files"
msgstr "Dodaj tekst do wybranych plików"
-#: ../src/bar_comment.c:204
+#: src/bar-comment.cc:251
msgid "Replace existing text in selected files"
msgstr "Zastąp istniejący tekst w zaznaczonych plikach"
-#: ../src/bar_exif.c:221
+#: src/bar-exif.cc:236
msgid "<empty label, fixme>"
msgstr ""
-#: ../src/bar_exif.c:549 ../src/bar_exif.c:559
+#: src/bar-exif.cc:579 src/bar-exif.cc:589
msgid "Configure entry"
msgstr "Skonfiguruj pole"
-#. for the pane
-#: ../src/bar_exif.c:549 ../src/bar_exif.c:559 ../src/bar_exif.c:632
+#: src/bar-exif.cc:579 src/bar-exif.cc:589 src/bar-exif.cc:684
msgid "Add entry"
msgstr "Dodaj pole"
-#: ../src/bar_exif.c:565
+#: src/bar-exif.cc:595
msgid "Key:"
msgstr "Klucz:"
-#: ../src/bar_exif.c:574
+#: src/bar-exif.cc:604
msgid "Title:"
msgstr "Tytuł:"
-#: ../src/bar_exif.c:583
+#: src/bar-exif.cc:613
msgid "Show only if set"
msgstr "Pokazuj tylko jeśli dostępne"
-#: ../src/bar_exif.c:584
+#: src/bar-exif.cc:614
msgid "Editable (supported only for XMP)"
msgstr "Edytowalny (obsługiwane tylko dla XMP)"
-#. for the entry
-#: ../src/bar_exif.c:620
+#: src/bar-exif.cc:670
#, c-format
msgid "Configure \"%s\""
msgstr "Skonfiguruj \"%s\""
-#: ../src/bar_exif.c:621 ../src/bar_keywords.c:1198
+#: src/bar-exif.cc:671 src/bar-keywords.cc:1356
#, c-format
msgid "Remove \"%s\""
msgstr "Usuń \"%s\""
-#: ../src/bar_exif.c:633
+#: src/bar-exif.cc:672
+#, c-format
+msgid "Copy \"%s\""
+msgstr "Skopiuj \"%s\""
+
+#: src/bar-exif.cc:685
msgid "Show hidden entries"
msgstr "Pokaż ukryte pola"
-#: ../src/bar_gps.c:544
+#: src/bar-gps.cc:206
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Do you want to geocode image %s?"
+msgstr ""
+"\n"
+"Czy chcesz przypisać geo-tag do zdjęcia %s?"
+
+#: src/bar-gps.cc:211
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Do you want to geocode %i images?"
+msgstr ""
+"\n"
+"Czy chcesz przypisać geo-tagi do %i zdjęć?"
+
+#: src/bar-gps.cc:216
+msgid ""
+"\n"
+"This image is already geocoded!"
+msgstr ""
+"\n"
+"To zdjęcie już posiada geo-tag!"
+
+#: src/bar-gps.cc:221
+msgid ""
+"\n"
+"One image is already geocoded!"
+msgstr ""
+"\n"
+"Jedno zdjęcie już posiada geo-tag!"
+
+#: src/bar-gps.cc:226
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%i Images are already geocoded!"
+msgstr ""
+"\n"
+"%i zdjęć już posiada geo-tag!"
+
+#: src/bar-gps.cc:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Position: %lf %lf \n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Położenie: %s \n"
+
+#: src/bar-gps.cc:231
+msgid "Geocode images"
+msgstr "Dodaj geo-tagi do obrazów"
+
+#: src/bar-gps.cc:235
+msgid "Write lat/long to meta-data?"
+msgstr "Zapisać długość i szerokość geograficzną do metadanych?"
+
+#: src/bar-gps.cc:238 src/collect.cc:1259 src/collect-dlg.cc:153
+#: src/desktop-file.cc:240 src/dupe.cc:5365
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: src/bar-gps.cc:750
#, c-format
msgid "Zoom %i"
msgstr "Powiększenie %i"
-#: ../src/bar_gps.c:562
+#: src/bar-gps.cc:766
#, c-format
msgid "Zoom level %i"
msgstr "Skala powiększenia %i"
-#: ../src/bar_gps.c:567
+#: src/bar-gps.cc:771
msgid "Loading map"
msgstr "Wczytywanie mapy"
-#: ../src/bar_gps.c:633
+#: src/bar-gps.cc:837
msgid "Enable markers"
msgstr "Wyświetl znaczniki"
-#: ../src/bar_gps.c:635
+#: src/bar-gps.cc:839
msgid "Centre map on marker"
msgstr "Wyśrodkuj mapę na znaczniku"
-#: ../src/bar_gps.c:657
+#: src/bar-gps.cc:861
msgid ""
"Move map centre to marker\n"
" is disabled"
"Przesuwanie środka mapy do znacznika\n"
"jest wyłączone"
-#: ../src/bar_gps.c:662
+#: src/bar-gps.cc:866
msgid ""
"Move map centre to marker\n"
" is enabled"
"Przesuwanie środka mapy do znacznika\n"
"jest włączone"
-#: ../src/bar_gps.c:671
-msgid "Map Centreing"
+#: src/bar-gps.cc:870
+msgid "Map centering"
+msgstr "Środkowanie mapy"
+
+#: src/bar-gps.cc:872
+#, fuzzy
+msgid "Map Centering"
msgstr "Środkowanie mapy"
-#. use the same strings as in layout_util.c
-#: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:1603
+#: src/bar-gps.cc:990 src/menu.cc:325 src/osd.cc:50 src/preferences.cc:2325
+msgid "Zoom"
+msgstr "Skala"
+
+#: src/bar-gps.cc:1000
+#, fuzzy
+msgid "Zoom level"
+msgstr "Skala powiększenia %i"
+
+#: src/bar-histogram.cc:243 src/layout-util.cc:2845
msgid "Histogram on _Red"
msgstr "Histogram cze_rwonego"
-#: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:1604
+#: src/bar-histogram.cc:244 src/layout-util.cc:2843
msgid "Histogram on _Green"
msgstr "Histogram zielone_go"
-#: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:1605
+#: src/bar-histogram.cc:245 src/layout-util.cc:2842
msgid "Histogram on _Blue"
msgstr "Histogram nie_bieskiego"
-#: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:1606
+#: src/bar-histogram.cc:246 src/layout-util.cc:2844
msgid "_Histogram on RGB"
msgstr "_Histogram RGB"
-#: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:1607
+#: src/bar-histogram.cc:247 src/layout-util.cc:2846
msgid "Histogram on _Value"
msgstr "Histogram jasności (HS_V)"
-#: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:1611
+#: src/bar-histogram.cc:251 src/layout-util.cc:2850
msgid "Li_near Histogram"
msgstr "Histogram l_iniowy"
-#: ../src/bar_histogram.c:266
+#: src/bar-histogram.cc:252
msgid "L_og Histogram"
msgstr "Histogram _logarytmiczny"
-#: ../src/bar_keywords.c:412
-msgid "Add keywords to selected files"
+#: src/bar-keywords.cc:483
+#, fuzzy
+msgid "Add selected keywords to selected files"
msgstr "Dodaj słowo kluczowe do zaznaczonych plików"
-#: ../src/bar_keywords.c:413
-msgid "Replace existing keywords in selected files"
+#: src/bar-keywords.cc:484
+#, fuzzy
+msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
msgstr "Zastąp istniejące słowa kluczowa w zaznaczonych plikach"
-#: ../src/bar_keywords.c:884
+#: src/bar-keywords.cc:955
msgid "Edit keyword"
msgstr "Edytuj słowo kluczowe"
-#: ../src/bar_keywords.c:884 ../src/bar_keywords.c:891
-#: ../src/bar_keywords.c:1152
+#: src/bar-keywords.cc:955 src/bar-keywords.cc:962 src/bar-keywords.cc:1301
msgid "New keyword"
msgstr "Nowe słowo kluczowe"
-#: ../src/bar_keywords.c:891
+#: src/bar-keywords.cc:962
msgid "Configure keyword"
msgstr "Skonfiguruj słowo kluczowe"
-#: ../src/bar_keywords.c:897
+#: src/bar-keywords.cc:968
msgid "Keyword:"
msgstr "Słowo kluczowe:"
-#: ../src/bar_keywords.c:906
+#: src/bar-keywords.cc:977
msgid "Keyword type:"
msgstr "Typ słowa kluczowego:"
-#: ../src/bar_keywords.c:908
+#: src/bar-keywords.cc:979
msgid "Active keyword"
msgstr "Aktywne"
-#: ../src/bar_keywords.c:911
+#: src/bar-keywords.cc:982
msgid "Helper"
msgstr "Pomocnicze"
-#: ../src/bar_keywords.c:1156
-msgid "Add keyword to all selected images"
-msgstr "Dodaj słowo kluczowe do wszystkich zaznaczonych obrazów"
+#: src/bar-keywords.cc:1053
+msgid "Marks Keywords"
+msgstr "Znaczniki - słowa kluczowe"
+
+#: src/bar-keywords.cc:1056
+#, fuzzy
+msgid "Disconnect all Marks Keywords connections?"
+msgstr "Usuń powiązania znaczników ze słowami kluczowymi"
+
+#: src/bar-keywords.cc:1056
+msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
+msgstr ""
+"Spowoduje to usunięcie wszystkich powiązań znaczników ze słowami kluczowymi"
+
+#: src/bar-keywords.cc:1325
+#, c-format
+msgid "Add \"%s\" to all selected images"
+msgstr "Dodaj \"%s\" do wszystkich zaznaczonych obrazów"
-#: ../src/bar_keywords.c:1176
+#: src/bar-keywords.cc:1331
#, c-format
msgid "Hide \"%s\""
msgstr "Ukryj \"%s\""
-#: ../src/bar_keywords.c:1183
+#: src/bar-keywords.cc:1338
#, c-format
msgid "Mark %d"
msgstr "Znacznik %d"
-#: ../src/bar_keywords.c:1188
+#: src/bar-keywords.cc:1346
#, c-format
msgid "Connect \"%s\" to mark"
msgstr "Powiąż \"%s\" z znacznikiem"
-#: ../src/bar_keywords.c:1195
+#: src/bar-keywords.cc:1353
#, c-format
msgid "Edit \"%s\""
msgstr "Edytuj \"%s\""
-#: ../src/bar_keywords.c:1205
+#: src/bar-keywords.cc:1363
#, c-format
msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
msgstr "Usuń powiązanie \"%s\" z znacznikiem %s"
-#. for the pane
-#: ../src/bar_keywords.c:1217 ../src/bar_keywords.c:1226
+#: src/bar-keywords.cc:1370
+msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
+msgstr "Usuń powiązania znaczników ze słowami kluczowymi"
+
+#: src/bar-keywords.cc:1381 src/bar-keywords.cc:1395
msgid "Expand checked"
msgstr "Rozwiń zaznaczone"
-#: ../src/bar_keywords.c:1218 ../src/bar_keywords.c:1227
+#: src/bar-keywords.cc:1382 src/bar-keywords.cc:1396
msgid "Collapse unchecked"
msgstr "Zwiń niezaznaczone"
-#: ../src/bar_keywords.c:1219 ../src/bar_keywords.c:1228
+#: src/bar-keywords.cc:1383 src/bar-keywords.cc:1397
msgid "Hide unchecked"
msgstr "Ukryj niezaznaczone"
-#: ../src/bar_keywords.c:1220
+#: src/bar-keywords.cc:1384
+msgid "Revert all hidden"
+msgstr "Przywróć wszystkie ukryte"
+
+#: src/bar-keywords.cc:1386 src/dupe.cc:3977
msgid "Show all"
msgstr "Pokaż wszystko"
-#: ../src/bar_keywords.c:1223
+#: src/bar-keywords.cc:1387
+msgid "Collapse all"
+msgstr "Zwiń wszystkie"
+
+#: src/bar-keywords.cc:1388
+msgid "Revert"
+msgstr "Przywróć"
+
+#: src/bar-keywords.cc:1392
msgid "On any change"
msgstr "Przy każdej zmianie"
-#: ../src/bar_sort.c:457
+#: src/bar-keywords.cc:1512 src/layout-util.cc:2697
+#, fuzzy
+msgid "Keyword autocomplete"
+msgstr "Typ słowa kluczowego:"
+
+#: src/bar-keywords.cc:1785
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
+msgstr "Nie można zapisać list historii w: %s\n"
+
+#: src/bar-rating.cc:192 src/bar-rating.cc:194
+#, fuzzy
+msgid "Rejected"
+msgstr "Zresetuj wybrane"
+
+#: src/bar-rating.cc:201 src/bar-rating.cc:204
+#, fuzzy
+msgid "Unrated"
+msgstr "nieskalibrowaniy"
+
+#: src/bar-sort.cc:444 src/bar-sort.cc:447
+#, fuzzy
+msgid "Sort Manager Operations"
+msgstr "Menedżer Sortowania"
+
+#: src/bar-sort.cc:447
+msgid ""
+"Additional operations utilising plugins\n"
+"may be included by setting:\n"
+"\n"
+"X-Geeqie-Filter=true\n"
+"\n"
+"in the plugin file."
+msgstr ""
+
+#: src/bar-sort.cc:448 src/bar-sort.cc:765 src/cache-maint.cc:1726
+#: src/desktop-file.cc:583 src/dupe.cc:4798 src/layout.cc:2435
+#: src/layout-util.cc:262 src/preferences.cc:2583 src/preferences.cc:4172
+#: src/search.cc:3749 src/trash.cc:207 src/view-file/view-file.cc:924
+#: src/window.cc:303 src/window.cc:324
+msgid "Help"
+msgstr "Pomo_c"
+
+#: src/bar-sort.cc:527
#, c-format
msgid ""
"The collection:\n"
"%s\n"
"już istnieje."
-#: ../src/bar_sort.c:458
+#: src/bar-sort.cc:528
msgid "Collection exists"
msgstr "Kolekcja istnieje"
-#: ../src/bar_sort.c:472 ../src/collect.c:1051 ../src/collect-dlg.c:93
+#: src/bar-sort.cc:542 src/collect.cc:1215 src/collect-dlg.cc:79
#, c-format
msgid ""
"Failed to save the collection:\n"
"Zapisanie kolekcji nie powiodło się:\n"
"%s"
-#: ../src/bar_sort.c:473 ../src/collect.c:1052 ../src/collect-dlg.c:94
+#: src/bar-sort.cc:543 src/collect.cc:1216 src/collect-dlg.cc:80
msgid "Save Failed"
msgstr "Zapis nie powiódł się"
-#: ../src/bar_sort.c:508 ../src/bar_sort.c:678
+#: src/bar-sort.cc:578 src/bar-sort.cc:760
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Dodanie zakładki"
-#: ../src/bar_sort.c:512
+#: src/bar-sort.cc:582
msgid "Add Collection"
msgstr "Dodaj kolekcję"
-#: ../src/bar_sort.c:529 ../src/ui_bookmark.c:297
+#: src/bar-sort.cc:599 src/shortcuts.cc:123 src/ui-bookmark.cc:297
msgid "Name:"
msgstr "Nazwa:"
-#: ../src/bar_sort.c:605
+#: src/bar-sort.cc:680
msgid "Sort Manager"
msgstr "Menedżer Sortowania"
-#: ../src/bar_sort.c:614 ../src/pan-view/pan-view.c:2210
-#: ../src/ui_pathsel.c:1106
+#: src/bar-sort.cc:689 src/pan-view/pan-view.cc:1919 src/ui-pathsel.cc:1078
msgid "Folders"
msgstr "Katalogi"
-#: ../src/bar_sort.c:615 ../src/options.c:174
+#: src/bar-sort.cc:690 src/options.cc:254
msgid "Collections"
msgstr "Kolekcje"
-#: ../src/bar_sort.c:623 ../src/utilops.c:2277
+#: src/bar-sort.cc:697
+msgid "See the Help file for additional functions"
+msgstr ""
+
+#: src/bar-sort.cc:700 src/collect-table.cc:102 src/dupe.cc:160
+#: src/img-view.cc:98 src/pan-view/pan-view.cc:127 src/preferences.cc:737
+#: src/search.cc:369 src/utilops.cc:2418
msgid "Copy"
msgstr "Skopiuj"
-#: ../src/bar_sort.c:626 ../src/utilops.c:2227
+#: src/bar-sort.cc:704 src/collect-table.cc:103 src/dupe.cc:161
+#: src/img-view.cc:99 src/pan-view/pan-view.cc:128 src/preferences.cc:739
+#: src/search.cc:370 src/utilops.cc:2368
msgid "Move"
msgstr "Przenieś"
-#: ../src/bar_sort.c:665
+#: src/bar-sort.cc:745
msgid "Add image"
msgstr "Dodaj obraz"
-#: ../src/bar_sort.c:668
+#: src/bar-sort.cc:748
msgid "Add selection"
msgstr "Dodaj zaznaczone"
-#: ../src/bar_sort.c:681
+#: src/bar-sort.cc:762
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: src/bar-sort.cc:763
msgid "Undo last image"
msgstr "Cofnij ostatni obraz"
-#: ../src/cache.c:172
+#: src/bar-sort.cc:766
+msgid "Functions additional to Copy and Move"
+msgstr ""
+
+#: src/cache.cc:192
#, c-format
msgid ""
"error saving sim cache data: %s\n"
"błąd przy zapisie cache danych podobieństwa: %s\n"
"błąd: %s\n"
-#: ../src/cache_maint.c:120 ../src/cache_maint.c:559 ../src/cache_maint.c:775
-#: ../src/editors.c:1185
+#: src/cache-maint.cc:88
+#, fuzzy
+msgid "Geeqie: Creating sim data..."
+msgstr "Wczytywanie danych obrazu..."
+
+#: src/cache-maint.cc:94
+#, fuzzy
+msgid "Geeqie: Creating thumbs..."
+msgstr "Czyszczenie miniatur..."
+
+#: src/cache-maint.cc:110
+#, fuzzy
+msgid "Exit Geeqie Cache Maintenance"
+msgstr "Zarządzanie cache miniaturek"
+
+#: src/cache-maint.cc:127
+#, fuzzy
+msgid "Geeqie: Cleaning thumbs..."
+msgstr "Czyszczenie miniatur..."
+
+#: src/cache-maint.cc:200 src/cache-maint.cc:699 src/cache-maint.cc:802
+#: src/cache-maint.cc:999 src/cache-maint.cc:1470 src/editors.cc:1269
+#: src/preferences.cc:3098
msgid "done"
msgstr "ukończono"
-#: ../src/cache_maint.c:298
+#: src/cache-maint.cc:390
msgid "Removing old metadata..."
msgstr "Usuwanie starych metadanych..."
-#: ../src/cache_maint.c:302
+#: src/cache-maint.cc:394
msgid "Clearing cached thumbnails..."
msgstr "Czyszczenie cache miniatur..."
-#: ../src/cache_maint.c:306 ../src/cache_maint.c:933
+#: src/cache-maint.cc:398 src/cache-maint.cc:1172
msgid "Removing old thumbnails..."
msgstr "Usuwanie starych miniatur..."
-#: ../src/cache_maint.c:309 ../src/cache_maint.c:936
+#: src/cache-maint.cc:401 src/cache-maint.cc:1175
msgid "Maintenance"
msgstr "Zarządzanie"
-#: ../src/cache_maint.c:670
+#: src/cache-maint.cc:406 src/cache-maint.cc:907 src/cache-maint.cc:1180
+#: src/cache-maint.cc:1549 src/cache-maint.cc:1668 src/cache-maint.cc:1724
+#: src/desktop-file.cc:248 src/desktop-file.cc:611 src/dupe.cc:3133
+#: src/dupe.cc:4809 src/editors.cc:612 src/preferences.cc:3218
+#: src/search.cc:3762 src/ui-fileops.cc:118 src/utilops.cc:2097
+#: src/utilops.cc:2144 src/utilops.cc:2766
+#, fuzzy
+msgid "Close"
+msgstr "blisko"
+
+#: src/cache-maint.cc:409 src/cache-maint.cc:911 src/cache-maint.cc:1184
+#: src/cache-maint.cc:1553 src/dupe.cc:4804 src/preferences.cc:3222
+#: src/search.cc:3757
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#: src/cache-maint.cc:713 src/cache-maint.cc:1349
+#, fuzzy
+msgid "stopped"
+msgstr "zatrzymane przez użytkownika"
+
+#: src/cache-maint.cc:832 src/cache-maint.cc:1501 src/cache-maint.cc:1631
+#: src/preferences.cc:3181
msgid "Invalid folder"
msgstr "Nieprawidłowy folder"
-#: ../src/cache_maint.c:671
+#: src/cache-maint.cc:833 src/cache-maint.cc:1502 src/cache-maint.cc:1632
+#: src/preferences.cc:3182
msgid "The specified folder can not be found."
msgstr "Wybrany folder nie został znaleziony."
-#: ../src/cache_maint.c:702 ../src/cache_maint.c:716 ../src/cache_maint.c:1119
+#: src/cache-maint.cc:901 src/cache-maint.cc:915 src/cache-maint.cc:1768
msgid "Create thumbnails"
msgstr "Utwórz miniaturki"
-#: ../src/cache_maint.c:710 ../src/cache_maint.c:943
+#: src/cache-maint.cc:909 src/cache-maint.cc:1182 src/cache-maint.cc:1551
+#: src/cache-maint.cc:1670 src/preferences.cc:3220
msgid "S_tart"
msgstr "S_tart"
-#: ../src/cache_maint.c:723 ../src/preferences.c:2123
+#: src/cache-maint.cc:922 src/cache-maint.cc:1564 src/cache-maint.cc:1680
+#: src/preferences.cc:3233 src/preferences.cc:3579
msgid "Folder:"
msgstr "Katalog:"
-#: ../src/cache_maint.c:726
+#: src/cache-maint.cc:925 src/cache-maint.cc:1567 src/cache-maint.cc:1683
+#: src/preferences.cc:3236
msgid "Select folder"
msgstr "Wybierz katalog"
-#: ../src/cache_maint.c:730
+#: src/cache-maint.cc:929 src/preferences.cc:3240
msgid "Include subfolders"
msgstr "Dołącz podkatalogi"
-#: ../src/cache_maint.c:731
+#: src/cache-maint.cc:930
msgid "Store thumbnails local to source images"
msgstr "Zapisuj miniaturki lokalnie"
-#: ../src/cache_maint.c:740 ../src/cache_maint.c:952
+#: src/cache-maint.cc:939 src/cache-maint.cc:1191 src/cache-maint.cc:1577
+#: src/preferences.cc:3248
msgid "click start to begin"
msgstr "kliknij start, aby rozpocząć"
-#: ../src/cache_maint.c:879 ../src/editors.c:1111
+#: src/cache-maint.cc:1111 src/editors.cc:1195
msgid "running..."
msgstr "przetwarzanie..."
-#: ../src/cache_maint.c:928
+#: src/cache-maint.cc:1167
msgid "Clearing thumbnails..."
msgstr "Czyszczenie miniatur..."
-#: ../src/cache_maint.c:994 ../src/cache_maint.c:997 ../src/cache_maint.c:1097
-#: ../src/cache_maint.c:1114
+#: src/cache-maint.cc:1248 src/cache-maint.cc:1251 src/cache-maint.cc:1744
+#: src/cache-maint.cc:1763
msgid "Clear cache"
msgstr "Wyczyść cache"
-#: ../src/cache_maint.c:998
+#: src/cache-maint.cc:1252
+#, fuzzy
msgid ""
-"This will remove all thumbnails that have\n"
-"been saved to disk, continue?"
+"This will remove all thumbnails and sim. files\n"
+"that have been saved to disk, continue?"
msgstr ""
"Zostaną usunięte wszystkie miniaturki\n"
"zapisane na dysku, kontynuować?"
-#: ../src/cache_maint.c:1045
+#: src/cache-maint.cc:1297
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Położenie: %s"
-#: ../src/cache_maint.c:1070
+#: src/cache-maint.cc:1546
+#, fuzzy
+msgid "Create sim. files"
+msgstr "Nie można utworzyć tymczasowego pliku"
+
+#: src/cache-maint.cc:1557
+#, fuzzy
+msgid "Create sim. files recursively"
+msgstr "utwórz miniaturki rekurencyjnie"
+
+#: src/cache-maint.cc:1665 src/cache-maint.cc:1799
+#, fuzzy
+msgid "Background cache maintenance"
+msgstr "Zarządzanie cache miniaturek"
+
+#: src/cache-maint.cc:1673
+msgid ""
+"Recursively delete orphaned thumbnails\n"
+"and .sim files, and create new\n"
+"thumbnails and .sim files"
+msgstr ""
+
+#: src/cache-maint.cc:1717
msgid "Cache Maintenance"
msgstr "Zarządzanie cache miniaturek"
-#: ../src/cache_maint.c:1082
+#: src/cache-maint.cc:1729
msgid "Cache and Data Maintenance"
msgstr "Zarządzanie cache i danymi"
-#: ../src/cache_maint.c:1086
-msgid "Thumbnail cache"
-msgstr "Cache miniaturek"
+#: src/cache-maint.cc:1733
+#, fuzzy
+msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
+msgstr "Cache miniaturek Geeqie"
-#: ../src/cache_maint.c:1092 ../src/cache_maint.c:1109
-#: ../src/cache_maint.c:1134
+#: src/cache-maint.cc:1739 src/cache-maint.cc:1758 src/cache-maint.cc:1794
msgid "Clean up"
msgstr "Uporządkuj"
-#: ../src/cache_maint.c:1095 ../src/cache_maint.c:1112
-msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
+#: src/cache-maint.cc:1742
+#, fuzzy
+msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
msgstr "Usuń porzucone lub nieaktualne miniaturki."
-#: ../src/cache_maint.c:1100 ../src/cache_maint.c:1117
-msgid "Delete all cached thumbnails."
-msgstr "Skasuj wszystkie miniaturki z cache."
+#: src/cache-maint.cc:1747
+msgid "Delete all cached data."
+msgstr "Skasuj wszystkie dane z cache."
-#: ../src/cache_maint.c:1103
+#: src/cache-maint.cc:1750
msgid "Shared thumbnail cache"
msgstr "Wspołdzielone cache miniaturek"
-#: ../src/cache_maint.c:1123
+#: src/cache-maint.cc:1761
+msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
+msgstr "Usuń porzucone lub nieaktualne miniaturki."
+
+#: src/cache-maint.cc:1766
+msgid "Delete all cached thumbnails."
+msgstr "Skasuj wszystkie miniaturki z cache."
+
+#: src/cache-maint.cc:1772
msgid "Render"
msgstr "Utwórz"
-#: ../src/cache_maint.c:1126
+#: src/cache-maint.cc:1775
msgid "Render thumbnails for a specific folder."
msgstr "Utwórz miniaturki dla wybranego katalogu."
-#: ../src/cache_maint.c:1137
+#: src/cache-maint.cc:1778
+#, fuzzy
+msgid "File similarity cache"
+msgstr "Wyczyść cache"
+
+#: src/cache-maint.cc:1782
+#, fuzzy
+msgid "Create"
+msgstr "kreatywny"
+
+#: src/cache-maint.cc:1785
+#, fuzzy
+msgid "Create sim. files recursively."
+msgstr "utwórz miniaturki rekurencyjnie"
+
+#: src/cache-maint.cc:1797
msgid "Remove orphaned keywords and comments."
msgstr "Usuń porzucone/przestarzałe słowa kluczowe i komentarze."
-#. When does this occur ??
-#: ../src/collect.c:339 ../src/image.c:168 ../src/image-overlay.c:541
-#: ../src/image-overlay.c:618
+#: src/cache-maint.cc:1803
+#, fuzzy
+msgid "Select"
+msgstr "Zaznacz"
+
+#: src/cache-maint.cc:1806
+msgid "Run cache maintenance as a background job."
+msgstr ""
+
+#: src/collect.cc:489 src/image.cc:377 src/image-overlay.cc:285
+#: src/image-overlay.cc:364
msgid "Untitled"
msgstr "BezNazwy"
-#: ../src/collect.c:343
+#: src/collect.cc:493
#, c-format
msgid "Untitled (%d)"
msgstr "BezNazwy (%d)"
-#: ../src/collect.c:976
+#: src/collect.cc:1139
#, c-format
msgid "%s - Collection - %s"
msgstr "%s - Kolekcja - %s"
-#: ../src/collect.c:1088 ../src/collect.c:1092
+#: src/collect.cc:1252 src/collect.cc:1256
msgid "Close collection"
msgstr "Zamknij kolekcję"
-#: ../src/collect.c:1093
+#: src/collect.cc:1257
msgid ""
"Collection has been modified.\n"
"Save first?"
"Kolekcja została zmodyfikowana.\n"
"Czy najpierw zapisać?"
-#: ../src/collect.c:1096
+#: src/collect.cc:1260
msgid "_Discard"
msgstr "Pomiń"
-#: ../src/collect-dlg.c:67
-#, c-format
-msgid ""
-"Specified path:\n"
-"%s\n"
-"is a folder, collections are files"
-msgstr ""
-"Podana ścieżka:\n"
-"%s\n"
-"jest folderem, kolekcje są plikami"
-
-#: ../src/collect-dlg.c:68
-msgid "Invalid filename"
-msgstr "Niepoprawna nazwa pliku"
-
-#: ../src/collect-dlg.c:77
-msgid "Overwrite File"
-msgstr "Nadpisanie Pliku"
+#: src/collect-dlg.cc:68
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite collection"
+msgstr "_Nowa kolekcja"
-#: ../src/collect-dlg.c:82
-msgid "Overwrite existing file?"
+#: src/collect-dlg.cc:69
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite existing collection?"
msgstr "Nadpisać instniejący plik?"
-#: ../src/collect-dlg.c:84
-msgid "_Overwrite"
+#: src/collect-dlg.cc:70
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite"
msgstr "Nadpisz"
-#: ../src/collect-dlg.c:135
-#, c-format
-msgid "No such file '%s'."
-msgstr "Plik '%s' nie istnieje."
-
-#: ../src/collect-dlg.c:140
-#, c-format
-msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
-msgstr "'%s' jest katalogiem, nie plikiem kolekcji."
-
-#: ../src/collect-dlg.c:145
-#, c-format
-msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
-msgstr "Nie masz uprawnień by zapisywać do pliku '%s'."
-
-#: ../src/collect-dlg.c:151
-msgid "Can not open collection file"
-msgstr "Nie mogę utworzyć kolekcji"
-
-#: ../src/collect-dlg.c:203
+#: src/collect-dlg.cc:148 src/collect-table.cc:117
msgid "Save collection"
msgstr "Zapisz kolekcję"
-#: ../src/collect-dlg.c:210
-msgid "Open collection"
+#: src/collect-dlg.cc:152
+#, fuzzy
+msgid "Existing collections:"
msgstr "Otwarcie kolekcji"
-#: ../src/collect-dlg.c:218
+#: src/collect-dlg.cc:183
+#, fuzzy
+msgid "Save collection as:"
+msgstr "Zapisz kolekcję"
+
+#: src/collect-dlg.cc:203
msgid "Append collection"
msgstr "Dołącz kolekcji"
-#: ../src/collect-dlg.c:219
+#: src/collect-dlg.cc:210
+#, fuzzy
+msgid "Select from existing collections:"
+msgstr "Zapisz kolekcję"
+
+#: src/collect-dlg.cc:211 src/collect-table.cc:2271 src/dupe.cc:4929
+#: src/img-view.cc:1617 src/layout.cc:2447 src/preferences.cc:4187
+#: src/ui-utildlg.cc:475 src/view-dir.cc:491
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anuluj"
+
+#: src/collect-dlg.cc:212
msgid "_Append"
msgstr "Dołącz"
-#: ../src/collect-dlg.c:236
-msgid "Collection Files"
-msgstr "Pliki kolekcji"
-
-#: ../src/collect-io.c:356
+#: src/collect-io.cc:424
#, c-format
msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
msgstr "Otworzenie (zapisanie) kolekcji nie powiodło się \"%s\"\n"
-#: ../src/collect-io.c:381
+#: src/collect-io.cc:449
#, c-format
msgid ""
"error saving collection file: %s\n"
"błąd przy zapisie pliku kolekcji: %s\n"
"błąd: %s\n"
-#: ../src/collect-table.c:219
-#, c-format
-msgid "%s, %d images (%s, %d)"
-msgstr "%s, %d plików (%s, %d)"
-
-#: ../src/collect-table.c:226
-#, c-format
-msgid "%s, %d images"
-msgstr "%s, %d obrazów"
-
-#: ../src/collect-table.c:231 ../src/layout_util.c:1401
-#: ../src/layout_util.c:2327
-msgid "Empty"
-msgstr "Pusta"
-
-#: ../src/collect-table.c:245 ../src/dupe.c:1322 ../src/search.c:328
-#: ../src/view_file.c:871 ../src/view_file.c:974
-msgid "Loading thumbs..."
-msgstr "Wczytywanie miniatur..."
-
-#: ../src/collect-table.c:905 ../src/dupe.c:2245 ../src/dupe.c:2558
-#: ../src/layout_util.c:1448 ../src/search.c:1004
-msgid "_View"
-msgstr "_Widok"
-
-#: ../src/collect-table.c:907 ../src/dupe.c:2247 ../src/dupe.c:2560
-#: ../src/img-view.c:1278 ../src/layout_image.c:666
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2633 ../src/search.c:1006 ../src/view_file.c:618
-msgid "View in _new window"
-msgstr "Podgląd w _nowym oknie"
+#: src/collect-table.cc:104 src/dupe.cc:162 src/img-view.cc:100
+#: src/pan-view/pan-view.cc:129 src/search.cc:371 src/utilops.cc:2464
+#: src/utilops.cc:2926
+msgid "Rename"
+msgstr "Zmień nazwę"
-#: ../src/collect-table.c:910 ../src/dupe.c:2281 ../src/dupe.c:2568
-#: ../src/search.c:1036
-msgid "Rem_ove"
-msgstr "_Usuń"
+#: src/collect-table.cc:105 src/collect-table.cc:1060 src/dupe.cc:163
+#: src/dupe.cc:3559 src/img-view.cc:101 src/img-view.cc:102
+#: src/img-view.cc:1447 src/layout-image.cc:856 src/pan-view/pan-view.cc:130
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2417 src/search.cc:372 src/search.cc:1201
+#: src/view-file/view-file.cc:730
+#, fuzzy
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Przesuń na _szczyt"
-#: ../src/collect-table.c:913
-msgid "Append from file list"
-msgstr "Dołącz z listy plików"
+#: src/collect-table.cc:106 src/dupe.cc:170 src/img-view.cc:104
+#: src/img-view.cc:142 src/layout-util.cc:2640 src/pan-view/pan-view.cc:131
+#: src/search.cc:379
+msgid "Close window"
+msgstr "Zamknij okno"
-#: ../src/collect-table.c:915
-msgid "Append from collection..."
-msgstr "Dołącz z kolekcji..."
+#: src/collect-table.cc:108 src/dupe.cc:171 src/preferences.cc:3593
+#: src/search.cc:380
+msgid "View"
+msgstr "Widok"
-#: ../src/collect-table.c:919
-msgid "_Selection"
-msgstr "Zaznacz"
+#: src/collect-table.cc:109 src/dupe.cc:172 src/layout-util.cc:2765
+#: src/search.cc:381
+msgid "View in new window"
+msgstr "Podgląd w nowym oknie"
-#: ../src/collect-table.c:921 ../src/dupe.c:2250 ../src/dupe.c:2563
-#: ../src/layout_util.c:1496 ../src/search.c:1009
+#: src/collect-table.cc:110 src/collect-table.cc:1028 src/dupe.cc:167
+#: src/dupe.cc:3518 src/dupe.cc:3856 src/layout-util.cc:2750 src/search.cc:375
+#: src/search.cc:1168 src/view-file/view-file.cc:1097
+#: src/view-file/view-file.cc:1147
msgid "Select all"
msgstr "Zaznacz wszystko"
-#: ../src/collect-table.c:923 ../src/dupe.c:2252 ../src/dupe.c:2565
-#: ../src/layout_util.c:1497 ../src/search.c:1011
+#: src/collect-table.cc:111 src/collect-table.cc:1030 src/dupe.cc:168
+#: src/dupe.cc:175 src/dupe.cc:3520 src/dupe.cc:3858 src/layout-util.cc:2753
+#: src/search.cc:376 src/search.cc:1170 src/view-file/view-file.cc:1152
msgid "Select none"
msgstr "Wyczyść zaznaczenie"
-#: ../src/collect-table.c:925
-msgid "Invert selection"
-msgstr "Odwróć zaznaczenie"
+#: src/collect-table.cc:112 src/collect-table.cc:1034
+msgid "Rectangular selection"
+msgstr "Zaznaczanie prostokątne"
-#: ../src/collect-table.c:937 ../src/dupe.c:2270 ../src/img-view.c:1282
-#: ../src/layout_image.c:674 ../src/layout_util.c:1479
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2637 ../src/search.c:1025 ../src/view_file.c:622
-msgid "_Copy..."
-msgstr "_Kopiuj..."
+#: src/collect-table.cc:113
+#, fuzzy
+msgid "Select single file"
+msgstr "Wybierz katalog"
-#: ../src/collect-table.c:939 ../src/dupe.c:2272 ../src/img-view.c:1283
-#: ../src/layout_image.c:676 ../src/layout_util.c:1480
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2639 ../src/search.c:1027 ../src/view_file.c:624
-msgid "_Move..."
-msgstr "P_rzenieś..."
+#: src/collect-table.cc:114
+#, fuzzy
+msgid "Toggle select image"
+msgstr "Przełącz wyświetlanie folderów"
-#: ../src/collect-table.c:941 ../src/dupe.c:2274 ../src/img-view.c:1284
-#: ../src/layout_image.c:678 ../src/layout_util.c:1481
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2641 ../src/search.c:1029 ../src/view_dir.c:674
-#: ../src/view_file.c:626
-msgid "_Rename..."
+#: src/collect-table.cc:115 src/collect-table.cc:1020
+msgid "Append from file selection"
+msgstr "Dołącz z zaznaczenia"
+
+#: src/collect-table.cc:116
+#, fuzzy
+msgid "Append from collection"
+msgstr "Dołącz z kolekcji..."
+
+#: src/collect-table.cc:118
+#, fuzzy
+msgid "Save collection as"
+msgstr "Zapisz kolekcję"
+
+#: src/collect-table.cc:119
+#, fuzzy
+msgid "Show filename text"
+msgstr "Pokaż nazwę pliku"
+
+#: src/collect-table.cc:120 src/menu.cc:172
+msgid "Sort by name"
+msgstr "Uporządkuj według nazwy"
+
+#: src/collect-table.cc:121 src/menu.cc:144
+msgid "Sort by date"
+msgstr "Uporządkuj według daty"
+
+#: src/collect-table.cc:122 src/menu.cc:141
+msgid "Sort by size"
+msgstr "Uporządkuj według rozmiaru"
+
+#: src/collect-table.cc:123 src/menu.cc:159
+msgid "Sort by path"
+msgstr "Uporządkuj według ścieżki"
+
+#: src/collect-table.cc:124 src/img-view.cc:144
+msgid "Print"
+msgstr "Drukuj"
+
+#: src/collect-table.cc:125
+#, fuzzy
+msgid "Append (Append collection dialog)"
+msgstr "Dołącz kolekcji"
+
+#: src/collect-table.cc:126
+msgid "Discard (Close modified collection dialog)"
+msgstr ""
+
+#: src/collect-table.cc:271
+#, c-format
+msgid "%s, %d images (%s, %d)"
+msgstr "%s, %d plików (%s, %d)"
+
+#: src/collect-table.cc:278
+#, c-format
+msgid "%s, %d images"
+msgstr "%s, %d obrazów"
+
+#: src/collect-table.cc:283 src/layout-util.cc:2049 src/layout-util.cc:2105
+#: src/layout-util.cc:3693
+msgid "Empty"
+msgstr "Pusta"
+
+#: src/collect-table.cc:297 src/dupe.cc:2155 src/search.cc:450
+#: src/view-file/view-file.cc:1386 src/view-file/view-file.cc:1495
+msgid "Loading thumbs..."
+msgstr "Wczytywanie miniatur..."
+
+#: src/collect-table.cc:1010 src/dupe.cc:3513 src/dupe.cc:3851
+#: src/layout-util.cc:2766 src/search.cc:1163
+msgid "_View"
+msgstr "_Widok"
+
+#: src/collect-table.cc:1012 src/dupe.cc:3515 src/dupe.cc:3853
+#: src/img-view.cc:1434 src/layout-image.cc:828 src/pan-view/pan-view.cc:2397
+#: src/search.cc:1165 src/view-file/view-file.cc:711
+msgid "View in _new window"
+msgstr "Podgląd w _nowym oknie"
+
+#: src/collect-table.cc:1014 src/pan-view/pan-view.cc:2399
+#, fuzzy
+msgid "Go to original"
+msgstr "Powiększenie do rozmiaru oryginalnego"
+
+#: src/collect-table.cc:1017 src/dupe.cc:3567 src/dupe.cc:3861
+msgid "Rem_ove"
+msgstr "_Usuń"
+
+#: src/collect-table.cc:1022
+msgid "Append from collection..."
+msgstr "Dołącz z kolekcji..."
+
+#: src/collect-table.cc:1026
+msgid "_Selection"
+msgstr "Zaznacz"
+
+#: src/collect-table.cc:1032
+msgid "Invert selection"
+msgstr "Odwróć zaznaczenie"
+
+#: src/collect-table.cc:1046 src/dupe.cc:3545 src/img-view.cc:1438
+#: src/layout-image.cc:842 src/layout-util.cc:2659
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2403 src/search.cc:1187
+#: src/view-file/view-file.cc:717
+msgid "_Copy..."
+msgstr "_Kopiuj..."
+
+#: src/collect-table.cc:1048 src/dupe.cc:3547 src/img-view.cc:1439
+#: src/layout-image.cc:844 src/layout-util.cc:2704
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2405 src/search.cc:1189
+#: src/view-file/view-file.cc:719
+msgid "_Move..."
+msgstr "P_rzenieś..."
+
+#: src/collect-table.cc:1050 src/dupe.cc:3549 src/img-view.cc:1440
+#: src/layout-image.cc:846 src/layout-util.cc:2742
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2407 src/search.cc:1191 src/view-dir.cc:810
+#: src/view-file/view-file.cc:721
+msgid "_Rename..."
msgstr "Zm_ień nazwę..."
-#: ../src/collect-table.c:943 ../src/dupe.c:2276 ../src/img-view.c:1285
-#: ../src/layout_image.c:680 ../src/layout_util.c:1482
-#: ../src/layout_util.c:1483 ../src/layout_util.c:1484
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2643 ../src/search.c:1031 ../src/view_dir.c:676
-#: ../src/view_file.c:628
+#: src/collect-table.cc:1052 src/dupe.cc:3551 src/img-view.cc:1441
+#: src/search.cc:1193 src/view-dir.cc:813
+msgid "_Copy path"
+msgstr "S_kopiuj ścieżkę"
+
+#: src/collect-table.cc:1054 src/dupe.cc:3553 src/img-view.cc:1442
+#: src/search.cc:1195 src/view-dir.cc:816
+msgid "_Copy path unquoted"
+msgstr "S_kopiuj ścieżkę bez cudzysłowów"
+
+#: src/collect-table.cc:1059 src/dupe.cc:3558 src/img-view.cc:1446
+#: src/layout-image.cc:855 src/layout-util.cc:2662 src/layout-util.cc:2663
+#: src/layout-util.cc:2664 src/pan-view/pan-view.cc:2416 src/search.cc:1200
+#: src/view-file/view-file.cc:729
+#, fuzzy
+msgid "Move to Trash..."
+msgstr "P_rzenieś..."
+
+#: src/collect-table.cc:1063 src/dupe.cc:3562 src/img-view.cc:1450
+#: src/layout-image.cc:860 src/pan-view/pan-view.cc:2420 src/search.cc:1204
+#: src/view-dir.cc:819 src/view-file/view-file.cc:733
msgid "_Delete..."
msgstr "_Usuń..."
-#: ../src/collect-table.c:945 ../src/dupe.c:2278 ../src/img-view.c:1286
-#: ../src/layout_image.c:683 ../src/pan-view/pan-view.c:2645
-#: ../src/search.c:1033 ../src/view_dir.c:679 ../src/view_file.c:630
-msgid "_Copy path"
-msgstr "S_kopiuj ścieżkę"
+#: src/collect-table.cc:1064 src/dupe.cc:3563 src/img-view.cc:1451
+#: src/layout-image.cc:861 src/pan-view/pan-view.cc:2421 src/search.cc:1205
+#: src/ui-pathsel.cc:628 src/view-file/view-file.cc:734
+msgid "_Delete"
+msgstr "Usuń"
-#: ../src/collect-table.c:951
+#: src/collect-table.cc:1070
msgid "Randomize"
msgstr "Losowo"
-#: ../src/collect-table.c:953 ../src/view_file.c:652
+#: src/collect-table.cc:1072 src/view-dir.cc:835 src/view-dir.cc:842
+#: src/view-file/view-file.cc:761
msgid "_Sort"
msgstr "_Uporządkuj"
-#: ../src/collect-table.c:956 ../src/view_file.c:668
+#: src/collect-table.cc:1075 src/view-file/view-file.cc:777
msgid "Show filename _text"
msgstr "Pokaż nazwę pliku"
-#: ../src/collect-table.c:959
+#: src/collect-table.cc:1077 src/view-file/view-file.cc:785
+#: src/view-file/view-file.cc:789
+#, fuzzy
+msgid "Show star rating"
+msgstr "Uporządkuj według oceny"
+
+#: src/collect-table.cc:1080
msgid "_Save collection"
msgstr "_Zapisz kolekcję"
-#: ../src/collect-table.c:961
+#: src/collect-table.cc:1082
msgid "Save collection _as..."
msgstr "Zapisz kolekcję jako..."
-#: ../src/collect-table.c:964 ../src/layout_util.c:1475 ../src/view_file.c:639
+#: src/collect-table.cc:1085 src/layout-util.cc:2674
+#: src/view-file/view-file.cc:744
msgid "_Find duplicates..."
msgstr "Wyszukaj duplikaty..."
-#: ../src/collect-table.c:966 ../src/dupe.c:2267 ../src/layout_util.c:1477
-#: ../src/search.c:1022
+#: src/collect-table.cc:1087 src/dupe.cc:3542 src/layout-util.cc:2731
+#: src/search.cc:1184
msgid "Print..."
msgstr "Drukuj..."
-#: ../src/collect-table.c:2155 ../src/dupe.c:3331 ../src/img-view.c:1440
+#: src/collect-table.cc:2262 src/dupe.cc:4923 src/img-view.cc:1611
msgid "Dropped list includes folders."
msgstr "Upuszczona lista zawiera foldery."
-#: ../src/collect-table.c:2157 ../src/dupe.c:3333 ../src/img-view.c:1442
+#: src/collect-table.cc:2264 src/dupe.cc:4925 src/img-view.cc:1613
msgid "_Add contents"
msgstr "_Dodaj zawartość"
-#: ../src/collect-table.c:2159 ../src/dupe.c:3334 ../src/img-view.c:1443
+#: src/collect-table.cc:2266 src/dupe.cc:4926 src/img-view.cc:1614
msgid "Add contents _recursive"
msgstr "Dodaj zawartość _rekurencyjnie"
-#: ../src/collect-table.c:2161 ../src/dupe.c:3335 ../src/img-view.c:1444
+#: src/collect-table.cc:2268 src/dupe.cc:4927 src/img-view.cc:1615
msgid "_Skip folders"
msgstr "Pomiń katalogi"
-#: ../src/collect-table.c:2164 ../src/dupe.c:3337 ../src/img-view.c:1446
-#: ../src/view_dir.c:426
-msgid "Cancel"
-msgstr "Anuluj"
-
-#: ../src/color-man.c:434 ../src/exif.c:227 ../src/exif-common.c:448
+#: src/color-man.cc:457 src/exif.cc:222 src/exif-common.cc:506
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
-#: ../src/color-man.c:436
+#: src/color-man.cc:459
msgid "Adobe RGB compatible"
msgstr "Zgodny z Adobe RGB"
-#: ../src/color-man.c:453
+#: src/color-man.cc:475
msgid "Custom profile"
msgstr "Własne profile"
-#: ../src/desktop_file.c:83 ../src/desktop_file.c:95 ../src/desktop_file.c:101
+#: src/debug.cc:71
+msgid "error"
+msgstr "błąd"
+
+#: src/debug.cc:72
+msgid "warning"
+msgstr "uwaga"
+
+#: src/desktop-file.cc:96 src/desktop-file.cc:108 src/desktop-file.cc:114
msgid "Can't save"
msgstr "Nie można zapisać"
-#: ../src/desktop_file.c:83
+#: src/desktop-file.cc:96
msgid "Please specify file name."
msgstr "Proszę określić nazwę pliku."
-#: ../src/desktop_file.c:95
+#: src/desktop-file.cc:108
msgid "Could not create directory"
msgstr "Nie można utworzyć katalogu"
-#: ../src/desktop_file.c:191 ../src/desktop_file.c:554
+#: src/desktop-file.cc:204 src/desktop-file.cc:664
msgid "Desktop file"
msgstr "Plik desktop"
-#: ../src/desktop_file.c:300 ../src/ui_pathsel.c:494
+#: src/desktop-file.cc:314 src/ui-pathsel.cc:493
#, c-format
msgid ""
"Unable to delete file:\n"
"Nie można usunąć pliku:\n"
"%s"
-#: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:495 ../src/utilops.c:2113
-#: ../src/utilops.c:2140 ../src/utilops.c:2662
+#: src/desktop-file.cc:315 src/ui-pathsel.cc:494 src/utilops.cc:2245
+#: src/utilops.cc:2281 src/utilops.cc:2799
msgid "File deletion failed"
msgstr "Usunięcie pliku nie powiodło się"
-#: ../src/desktop_file.c:345 ../src/desktop_file.c:353 ../src/ui_pathsel.c:537
-#: ../src/ui_pathsel.c:545
+#: src/desktop-file.cc:359 src/desktop-file.cc:367 src/ui-pathsel.cc:536
+#: src/ui-pathsel.cc:544
msgid "Delete file"
msgstr "Usuń plik"
-#: ../src/desktop_file.c:351 ../src/ui_pathsel.c:543
+#: src/desktop-file.cc:363 src/desktop-file.cc:603 src/dupe.cc:164
+#: src/img-view.cc:103 src/preferences.cc:3563 src/search.cc:373
+#: src/ui-pathsel.cc:540 src/utilops.cc:1596 src/utilops.cc:2277
+msgid "Delete"
+msgstr "Usuń"
+
+#: src/desktop-file.cc:365 src/ui-pathsel.cc:542
#, c-format
msgid ""
"About to delete the file:\n"
"Usunięcie pliku:\n"
" %s"
-#: ../src/desktop_file.c:383
+#: src/desktop-file.cc:397
msgid "new.desktop"
msgstr "nowy.desktop"
-#: ../src/desktop_file.c:467
-msgid "Editors"
-msgstr "Edytory"
+#: src/desktop-file.cc:564
+msgid "Plugins"
+msgstr "Pluginy"
+
+#: src/desktop-file.cc:589
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: src/desktop-file.cc:595
+#, fuzzy
+msgid "Edit"
+msgstr "_Edycja"
+
+#: src/desktop-file.cc:632
+#, fuzzy
+msgid "Disabled"
+msgstr "Zapisywalny"
-#: ../src/desktop_file.c:544
+#: src/desktop-file.cc:654
msgid "Hidden"
msgstr "Ukryty"
-#: ../src/desktop_file.c:563 ../src/dupe.c:2656 ../src/dupe.c:3141
-#: ../src/print.c:3210 ../src/search.c:2802 ../src/ui_pathsel.c:1118
-#: ../src/utilops.c:501
+#: src/desktop-file.cc:673 src/dupe.cc:3970 src/dupe.cc:4664 src/osd.cc:47
+#: src/search.cc:3708 src/ui-pathsel.cc:1090 src/utilops.cc:611
msgid "Path"
msgstr "Ścieżka"
-#: ../src/dupe.c:108
+#: src/dupe.cc:166 src/preferences.cc:2109 src/preferences.cc:2141
+#: src/preferences.cc:2302 src/search.cc:377 src/view-file/view-file.cc:941
+#: src/view-file/view-file.cc:1198 src/window.cc:413
+#, fuzzy
+msgid "Clear"
+msgstr "Wyczyść"
+
+#: src/dupe.cc:169 src/search.cc:378
+#, fuzzy
+msgid "Toggle thumbs"
+msgstr "Wczytywanie miniatur..."
+
+#: src/dupe.cc:173 src/search.cc:382
+#, fuzzy
+msgid "Collection from selection"
+msgstr "Dołącz z zaznaczenia"
+
+#: src/dupe.cc:174
+#, fuzzy
+msgid "Append list"
+msgstr "Dołącz"
+
+#: src/dupe.cc:176
+#, fuzzy
+msgid "Select group 1 duplicates"
+msgstr "Wybierz _pierwszą grupę duplikatów"
+
+#: src/dupe.cc:177
+#, fuzzy
+msgid "Select group 2 duplicates"
+msgstr "Wybierz _drugą grupę duplikatów"
+
+#: src/dupe.cc:264
msgid "Drop files to compare them."
msgstr "Upuść pliki, aby je porównać."
-#: ../src/dupe.c:112
+#: src/dupe.cc:268
#, c-format
msgid "%d files"
msgstr "%d plików"
-#: ../src/dupe.c:116
+#: src/dupe.cc:272
#, c-format
msgid "%d matches found in %d files"
msgstr "%d wystąpień w %d plikach"
-#: ../src/dupe.c:121
+#: src/dupe.cc:277
msgid "[set 1]"
msgstr "[zbiór 1]"
-#: ../src/dupe.c:1448
+#: src/dupe.cc:2327
msgid "Reading checksums..."
msgstr "Odczytywanie sum kontrolnych..."
-#: ../src/dupe.c:1481
+#: src/dupe.cc:2363
msgid "Reading dimensions..."
msgstr "Odczytywanie wymiarów..."
-#: ../src/dupe.c:1515
+#: src/dupe.cc:2456
msgid "Reading similarity data..."
msgstr "Wczytywanie danych opisujących podobieństwo..."
-#: ../src/dupe.c:1551 ../src/dupe.c:1582
+#: src/dupe.cc:2494 src/dupe.cc:2600
msgid "Comparing..."
msgstr "Porównywanie..."
-#: ../src/dupe.c:1562 ../src/pan-view/pan-view.c:1012
+#: src/dupe.cc:2514
+#, fuzzy
+msgid "Comparing"
+msgstr "Porównywanie..."
+
+#: src/dupe.cc:2532 src/dupe.cc:2558 src/pan-view/pan-view.cc:1097
msgid "Sorting..."
msgstr "Sortowanie..."
-#: ../src/dupe.c:2254
+#: src/dupe.cc:2588
+#, fuzzy
+msgid "Queuing..."
+msgstr "przetwarzanie..."
+
+#: src/dupe.cc:3019
+#, fuzzy
+msgid "Loading file list"
+msgstr "Oderwana lista plików"
+
+#: src/dupe.cc:3130
+msgid "Image thumbprint debug info"
+msgstr ""
+
+#: src/dupe.cc:3522
msgid "Select group _1 duplicates"
msgstr "Wybierz _pierwszą grupę duplikatów"
-#: ../src/dupe.c:2256
+#: src/dupe.cc:3524
msgid "Select group _2 duplicates"
msgstr "Wybierz _drugą grupę duplikatów"
-#: ../src/dupe.c:2265 ../src/search.c:1020 ../src/view_file.c:642
-msgid "Add to new collection"
-msgstr "Dodaj do nowej kolekcji"
-
-#: ../src/dupe.c:2283 ../src/dupe.c:2570 ../src/search.c:1038
+#: src/dupe.cc:3569 src/dupe.cc:3863
msgid "C_lear"
msgstr "Wyczyść"
-#: ../src/dupe.c:2286 ../src/dupe.c:2573
+#: src/dupe.cc:3572 src/dupe.cc:3866
msgid "Close _window"
msgstr "Zamknij okno"
-#: ../src/dupe.c:2446
+#: src/dupe.cc:3732
#, c-format
msgid "%d files (set 2)"
msgstr "%d plików (zbiór 2)"
-#: ../src/dupe.c:2651
+#: src/dupe.cc:3965
msgid "Name case-insensitive"
msgstr "Nazwy z uwzględnianiem wielkości liter"
-#: ../src/dupe.c:2652 ../src/dupe.c:3138 ../src/preferences.c:1589
-#: ../src/print.c:3214 ../src/search.c:2799 ../src/view_file_list.c:1993
+#: src/dupe.cc:3966 src/dupe.cc:4661 src/dupe.cc:5242 src/osd.cc:49
+#: src/preferences.cc:2489 src/search.cc:3705
+#: src/view-file/view-file-list.cc:2187
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"
-#: ../src/dupe.c:2653 ../src/dupe.c:3139 ../src/exif.c:336
-#: ../src/exif-common.c:565 ../src/print.c:3212 ../src/search.c:2800
-#: ../src/view_file_list.c:1997
+#: src/dupe.cc:3967 src/dupe.cc:4662 src/dupe.cc:5242 src/exif.cc:331
+#: src/exif-common.cc:919 src/osd.cc:48 src/search.cc:3706
+#: src/view-file/view-file-list.cc:2191
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: ../src/dupe.c:2654 ../src/dupe.c:3140 ../src/print.c:3216
-#: ../src/search.c:2801
+#: src/dupe.cc:3968 src/dupe.cc:4663 src/osd.cc:51 src/search.cc:3707
msgid "Dimensions"
msgstr "Wymiary"
-#: ../src/dupe.c:2655
+#: src/dupe.cc:3969
msgid "Checksum"
msgstr "Suma kontrolna"
-#: ../src/dupe.c:2657
-msgid "Similarity (high)"
+#: src/dupe.cc:3971
+#, fuzzy
+msgid "Similarity (high - 95)"
msgstr "Podobieństwo (wysokie)"
-#: ../src/dupe.c:2658
-msgid "Similarity"
-msgstr "Podobieństwo"
+#: src/dupe.cc:3972
+#, fuzzy
+msgid "Similarity (med. - 90)"
+msgstr "Podobieństwo (niskie)"
-#: ../src/dupe.c:2659
-msgid "Similarity (low)"
+#: src/dupe.cc:3973
+#, fuzzy
+msgid "Similarity (low - 85)"
msgstr "Podobieństwo (niskie)"
-#: ../src/dupe.c:2660
+#: src/dupe.cc:3974
msgid "Similarity (custom)"
msgstr "Podobieństwo (dowolne)"
-#: ../src/dupe.c:3091
+#: src/dupe.cc:3975
+#, fuzzy
+msgid "Name ≠ content"
+msgstr "Zawartość obrazu"
+
+#: src/dupe.cc:3976
+#, fuzzy
+msgid "Name case-insensitive ≠ content"
+msgstr "Nazwy z uwzględnianiem wielkości liter"
+
+#: src/dupe.cc:4594 src/dupe.cc:4985 src/search.cc:384
msgid "Find duplicates"
msgstr "Wyszukaj duplikaty"
-#: ../src/dupe.c:3173
+#: src/dupe.cc:4658 src/search.cc:3702
+msgid "Rank"
+msgstr "Podobieństwo"
+
+#: src/dupe.cc:4659 src/search.cc:3703
+#, fuzzy
+msgid "Thumb"
+msgstr "Miniaturki"
+
+#: src/dupe.cc:4665 src/dupe.cc:5242 src/preferences.cc:2100
+#: src/preferences.cc:2132 src/preferences.cc:2481
+#, fuzzy
+msgid "Set"
+msgstr "Morze"
+
+#: src/dupe.cc:4704
msgid "Compare to:"
msgstr "Porównaj z:"
-#: ../src/dupe.c:3186
+#: src/dupe.cc:4739 src/preferences.cc:2027 src/search.cc:3721
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Miniaturki"
+
+#: src/dupe.cc:4748
msgid "Compare by:"
msgstr "Kryterium porównywania:"
-#: ../src/dupe.c:3194 ../src/preferences.c:1424 ../src/search.c:2815
-msgid "Thumbnails"
-msgstr "Miniaturki"
+#: src/dupe.cc:4756
+msgid "Custom Threshold"
+msgstr "Dowolny próg"
+
+#: src/dupe.cc:4766 src/menu.cc:225 src/menu.cc:252
+msgid "Sort"
+msgstr "Uporządkuj"
+
+#: src/dupe.cc:4767
+#, fuzzy
+msgid "Sort by group totals"
+msgstr "Uporządkuj według ścieżki"
+
+#: src/dupe.cc:4773
+#, fuzzy
+msgid "Ignore Orientation"
+msgstr "Ignoruj obrót"
-#: ../src/dupe.c:3201
+#: src/dupe.cc:4774
+#, fuzzy
+msgid "Ignore image orientation"
+msgstr "Orientacja obrazu"
+
+#: src/dupe.cc:4781
msgid "Compare two file sets"
msgstr "Porównanie dwóch zbiorów plików"
-#: ../src/editors.c:289
+#: src/dupe.cc:4985
+msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
+msgstr ""
+
+#: src/dupe.cc:5236
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
+msgstr ""
+"błąd przy zapisie cache danych podobieństwa: %s\n"
+"błąd: %s\n"
+
+#: src/dupe.cc:5242
+#, fuzzy
+msgid "Match"
+msgstr "Uwzględniaj wielkość liter"
+
+#: src/dupe.cc:5242 src/pan-view/pan-view-filter.cc:65
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#: src/dupe.cc:5242
+msgid "Similarity"
+msgstr "Podobieństwo"
+
+#: src/dupe.cc:5242
+#, fuzzy
+msgid "Thumbnail"
+msgstr "Miniaturki"
+
+#: src/dupe.cc:5242 src/exif.cc:370 src/preferences.cc:4097
+msgid "Width"
+msgstr "Szerokość"
+
+#: src/dupe.cc:5242 src/exif.cc:371 src/preferences.cc:4099
+msgid "Height"
+msgstr "Wysokość"
+
+#: src/dupe.cc:5242
+#, fuzzy
+msgid "Path\n"
+msgstr "Ścieżka"
+
+#: src/dupe.cc:5341
+msgid "Export duplicates data"
+msgstr ""
+
+#: src/dupe.cc:5369
+#, fuzzy
+msgid "Export Files"
+msgstr "Korekta ekspozycji"
+
+#: src/dupe.cc:5395
+#, fuzzy
+msgid "_Export"
+msgstr "Sport"
+
+#: src/dupe.cc:5400
+msgid "Export to csv"
+msgstr ""
+
+#: src/dupe.cc:5402
+msgid "Export to tab-delimited"
+msgstr ""
+
+#: src/editors.cc:320
#, c-format
msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
msgstr ""
"Plik desktop '%s' nie powinien zawierać rozszerzenia w kluczu Icon: '%s'\n"
-#. flash fired (bit 0)
-#: ../src/editors.c:343 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:374
+#: src/editors.cc:390 src/exif.cc:215 src/exif-common.cc:433
msgid "yes"
msgstr "tak"
-#: ../src/editors.c:343 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:374
+#: src/editors.cc:390 src/exif.cc:214 src/exif-common.cc:433
msgid "no"
msgstr "nie"
-#: ../src/editors.c:515
+#: src/editors.cc:582
msgid "stopping..."
msgstr "zatrzymywanie..."
-#: ../src/editors.c:536
+#: src/editors.cc:603
msgid "Edit command results"
msgstr "Edycja wyniku działania polecenia"
-#: ../src/editors.c:539
+#: src/editors.cc:606
#, c-format
msgid "Output of %s"
msgstr "Wyjście %s"
-#: ../src/editors.c:1062
+#: src/editors.cc:1144
#, c-format
msgid ""
"Failed to run command:\n"
"Nie można uruchomić:\n"
"%s\n"
-#: ../src/editors.c:1189
+#: src/editors.cc:1273
msgid "stopped by user"
msgstr "zatrzymane przez użytkownika"
-#: ../src/editors.c:1274
+#: src/editors.cc:1358
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s\n"
"\"%s\""
-#: ../src/editors.c:1276
+#: src/editors.cc:1360
msgid "Invalid editor command"
msgstr "Niepoprawne polecenie edytora"
-#: ../src/editors.c:1363
+#: src/editors.cc:1447
msgid "Editor template is empty."
msgstr "Szablon edytora jest pusty."
-#: ../src/editors.c:1364
+#: src/editors.cc:1448
msgid "Editor template has incorrect syntax."
msgstr "Szablon edytora ma niepoprawną składnię."
-#: ../src/editors.c:1365
+#: src/editors.cc:1449
msgid "Editor template uses incompatible macros."
msgstr "Szablon edytora używa niekompatybilnych makr."
-#: ../src/editors.c:1366
+#: src/editors.cc:1450
msgid "Can't find matching file type."
msgstr "Nie mogę znaleźć pasujących typów plików."
-#: ../src/editors.c:1367
+#: src/editors.cc:1451
msgid "Can't execute external editor."
msgstr "Nie mogę uruchomić zewnętrznego edytora."
-#: ../src/editors.c:1368
+#: src/editors.cc:1452
msgid "External editor returned error status."
msgstr "Zewnętrzny edytor zwrócił błąd."
-#: ../src/editors.c:1369
+#: src/editors.cc:1453
msgid "File was skipped."
msgstr "Plik został pominięty."
-#: ../src/editors.c:1370
+#: src/editors.cc:1454
msgid "Unknown error."
msgstr "Nieznany błąd."
-#: ../src/exif.c:142 ../src/exif.c:155 ../src/exif.c:169 ../src/exif.c:194
-#: ../src/exif.c:311 ../src/exif.c:658 ../src/exif-common.c:350
-#: ../src/exif-common.c:353 ../src/exif-common.c:420
+#: src/exif.cc:137 src/exif.cc:150 src/exif.cc:164 src/exif.cc:189
+#: src/exif.cc:306 src/exif.cc:657 src/exif-common.cc:410
+#: src/exif-common.cc:413 src/exif-common.cc:478
msgid "unknown"
msgstr "nieznany"
-#: ../src/exif.c:143
+#: src/exif.cc:138
msgid "top left"
msgstr "górny lewy"
-#: ../src/exif.c:144
+#: src/exif.cc:139
msgid "top right"
msgstr "górny prawy"
-#: ../src/exif.c:145
+#: src/exif.cc:140
msgid "bottom right"
msgstr "dolny lewy"
-#: ../src/exif.c:146
+#: src/exif.cc:141
msgid "bottom left"
msgstr "dolny lewy"
-#: ../src/exif.c:147
+#: src/exif.cc:142
msgid "left top"
msgstr "lewy górny"
-#: ../src/exif.c:148
+#: src/exif.cc:143
msgid "right top"
msgstr "prawy górny"
-#: ../src/exif.c:149
+#: src/exif.cc:144
msgid "right bottom"
msgstr "prawy dolny"
-#: ../src/exif.c:150
+#: src/exif.cc:145
msgid "left bottom"
msgstr "lewy dolny"
-#: ../src/exif.c:157
+#: src/exif.cc:152
msgid "inch"
msgstr "cal"
-#: ../src/exif.c:158
+#: src/exif.cc:153
msgid "centimeter"
msgstr "centymetr"
-#: ../src/exif.c:170
+#: src/exif.cc:165
msgid "average"
msgstr "uśredniony"
-#: ../src/exif.c:171
+#: src/exif.cc:166
msgid "center weighted"
msgstr "centralnie ważony"
-#: ../src/exif.c:172
+#: src/exif.cc:167
msgid "spot"
msgstr "punktowy"
-#: ../src/exif.c:173
+#: src/exif.cc:168
msgid "multi-spot"
msgstr "wielopunktowy"
-#: ../src/exif.c:174
+#: src/exif.cc:169
msgid "multi-segment"
msgstr "wielosegmentowy"
-#: ../src/exif.c:175
+#: src/exif.cc:170
msgid "partial"
msgstr "częściowy"
-#: ../src/exif.c:176 ../src/exif.c:214
+#: src/exif.cc:171 src/exif.cc:209
msgid "other"
msgstr "inny"
-#: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:233
+#: src/exif.cc:176 src/exif.cc:228
msgid "not defined"
msgstr "niezdefiniowany"
-#: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:261 ../src/exif.c:268
+#: src/exif.cc:177 src/exif.cc:256 src/exif.cc:263
msgid "manual"
msgstr "ręczny"
-#: ../src/exif.c:183 ../src/exif.c:254 ../src/exif.c:290 ../src/exif.c:297
-#: ../src/exif.c:304
+#: src/exif.cc:178 src/exif.cc:249 src/exif.cc:285 src/exif.cc:292
+#: src/exif.cc:299
msgid "normal"
msgstr "zwykły"
-#: ../src/exif.c:184
+#: src/exif.cc:179
msgid "aperture"
msgstr "przysłona"
-#: ../src/exif.c:185
+#: src/exif.cc:180
msgid "shutter"
msgstr "migawka"
-#: ../src/exif.c:186
+#: src/exif.cc:181
msgid "creative"
msgstr "kreatywny"
-#: ../src/exif.c:187
+#: src/exif.cc:182
msgid "action"
msgstr "akcja"
-#: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:275
+#: src/exif.cc:183 src/exif.cc:270
msgid "portrait"
msgstr "portret"
-#: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:274
+#: src/exif.cc:184 src/exif.cc:269
msgid "landscape"
msgstr "krajobraz"
-#: ../src/exif.c:195
+#: src/exif.cc:190
msgid "daylight"
msgstr "światło dzienne"
-#: ../src/exif.c:196
+#: src/exif.cc:191
msgid "fluorescent"
msgstr "fluorescencyjne"
-#: ../src/exif.c:197
+#: src/exif.cc:192
msgid "tungsten (incandescent)"
msgstr "żarówka"
-#: ../src/exif.c:198
+#: src/exif.cc:193
msgid "flash"
msgstr "lampa błyskowa"
-#: ../src/exif.c:199
+#: src/exif.cc:194
msgid "fine weather"
msgstr "dobra pogoda"
-#: ../src/exif.c:200
+#: src/exif.cc:195
msgid "cloudy weather"
msgstr "pochmurna pogoda"
-#: ../src/exif.c:201
+#: src/exif.cc:196
msgid "shade"
msgstr "cień"
-#: ../src/exif.c:202
+#: src/exif.cc:197
msgid "daylight fluorescent"
msgstr "fluorescencyjne o widmie światła dziennego"
-#: ../src/exif.c:203
+#: src/exif.cc:198
msgid "day white fluorescent"
msgstr "fluorescencyjne białe o widmie światła dziennego"
-#: ../src/exif.c:204
+#: src/exif.cc:199
msgid "cool white fluorescent"
msgstr "fluorescencyjne białe zimne"
-#: ../src/exif.c:205
+#: src/exif.cc:200
msgid "white fluorescent"
msgstr "fluorescencyjne białe"
-#: ../src/exif.c:206
+#: src/exif.cc:201
msgid "standard light A"
msgstr "standardowe oświetlenie A"
-#: ../src/exif.c:207
+#: src/exif.cc:202
msgid "standard light B"
msgstr "standardowe oświetlenie B"
-#: ../src/exif.c:208
+#: src/exif.cc:203
msgid "standard light C"
msgstr "standardowe oświetlenie C"
-#: ../src/exif.c:209
+#: src/exif.cc:204
msgid "D55"
msgstr "D55"
-#: ../src/exif.c:210
+#: src/exif.cc:205
msgid "D65"
msgstr "D65"
-#: ../src/exif.c:211
+#: src/exif.cc:206
msgid "D75"
msgstr "D75"
-#: ../src/exif.c:212
+#: src/exif.cc:207
msgid "D50"
msgstr "D50"
-#: ../src/exif.c:213
+#: src/exif.cc:208
msgid "ISO studio tungsten"
msgstr "żarówki studyjne ISO"
-#: ../src/exif.c:221
+#: src/exif.cc:216
msgid "yes, not detected by strobe"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:222
+#: src/exif.cc:217
msgid "yes, detected by strobe"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:228
+#: src/exif.cc:223
+#, fuzzy
msgid "uncalibrated"
msgstr "nieskalibrowaniy"
-#: ../src/exif.c:234
+#: src/exif.cc:229
msgid "1 chip color area"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:235
+#: src/exif.cc:230
msgid "2 chip color area"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:236
+#: src/exif.cc:231
msgid "3 chip color area"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:237
+#: src/exif.cc:232
msgid "color sequential area"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:238
+#: src/exif.cc:233
msgid "trilinear"
msgstr "trzyliniowe"
-#: ../src/exif.c:239
+#: src/exif.cc:234
msgid "color sequential linear"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:244
+#: src/exif.cc:239
msgid "digital still camera"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:249
+#: src/exif.cc:244
msgid "direct photo"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:255
+#: src/exif.cc:250
msgid "custom"
msgstr "własne"
-#: ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:267 ../src/exif-common.c:388
+#: src/exif.cc:255 src/exif.cc:262 src/exif-common.cc:447
msgid "auto"
msgstr "automatyczne"
-#: ../src/exif.c:262
+#: src/exif.cc:257
msgid "auto bracket"
msgstr "Automatyczny bracketing"
-#: ../src/exif.c:273
+#: src/exif.cc:268
msgid "standard"
msgstr "standard"
-#: ../src/exif.c:276
+#: src/exif.cc:271
msgid "night scene"
msgstr "scena nocna"
-#: ../src/exif.c:281
+#: src/exif.cc:276
msgid "none"
msgstr "brak"
-#: ../src/exif.c:282
+#: src/exif.cc:277
+#, fuzzy
msgid "low gain up"
-msgstr ""
+msgstr "Uporządkuj"
-#: ../src/exif.c:283
+#: src/exif.cc:278
msgid "high gain up"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:284
+#: src/exif.cc:279
msgid "low gain down"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:285
+#: src/exif.cc:280
msgid "high gain down"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:291 ../src/exif.c:305
+#: src/exif.cc:286 src/exif.cc:300
msgid "soft"
msgstr "miękka"
-#: ../src/exif.c:292 ../src/exif.c:306
+#: src/exif.cc:287 src/exif.cc:301
msgid "hard"
msgstr "mocna"
-#: ../src/exif.c:298
+#: src/exif.cc:293
msgid "low"
msgstr "niska"
-#: ../src/exif.c:299
+#: src/exif.cc:294
msgid "high"
msgstr "wysokie"
-#: ../src/exif.c:312
+#: src/exif.cc:307
msgid "macro"
msgstr "makro"
-#: ../src/exif.c:313
+#: src/exif.cc:308
msgid "close"
msgstr "blisko"
-#: ../src/exif.c:314
+#: src/exif.cc:309
msgid "distant"
msgstr "daleko"
-#: ../src/exif.c:324
+#: src/exif.cc:319
msgid "Image Width"
msgstr "Szerokość obrazu"
-#: ../src/exif.c:325
+#: src/exif.cc:320
msgid "Image Height"
msgstr "Wysokość obrazu"
-#: ../src/exif.c:326
+#: src/exif.cc:321
msgid "Bits per Sample/Pixel"
msgstr "Bity na próbkę/piksel"
-#: ../src/exif.c:327
+#: src/exif.cc:322
msgid "Compression"
msgstr "Kompresja"
-#: ../src/exif.c:328
+#: src/exif.cc:323
msgid "Image description"
msgstr "Opis obrazu"
-#: ../src/exif.c:329
+#: src/exif.cc:324
msgid "Camera make"
msgstr "Model aparatu"
-#: ../src/exif.c:330
+#: src/exif.cc:325
msgid "Camera model"
msgstr "Model aparatu fotograficznego"
-#: ../src/exif.c:331
+#: src/exif.cc:326
msgid "Orientation"
msgstr "Orientacja"
-#: ../src/exif.c:332
+#: src/exif.cc:327
msgid "X resolution"
msgstr "Rozdzielczość X"
-#: ../src/exif.c:333
+#: src/exif.cc:328
msgid "Y Resolution"
msgstr "Rozdzielczość Y"
-#: ../src/exif.c:334
+#: src/exif.cc:329
msgid "Resolution units"
msgstr "Jednkostka rozdzielczości"
-#: ../src/exif.c:335
+#: src/exif.cc:330
msgid "Firmware"
msgstr "Firmware"
-#: ../src/exif.c:337
+#: src/exif.cc:332
msgid "White point"
msgstr "Punkt bieli"
-#: ../src/exif.c:338
+#: src/exif.cc:333
msgid "Primary chromaticities"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:339
+#: src/exif.cc:334
msgid "YCbCy coefficients"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:340
+#: src/exif.cc:335
+#, fuzzy
msgid "YCbCr positioning"
-msgstr ""
+msgstr "Pozycja wg GPS"
-#: ../src/exif.c:341
+#: src/exif.cc:336
+#, fuzzy
msgid "Black white reference"
-msgstr ""
+msgstr "fluorescencyjne białe o widmie światła dziennego"
-#: ../src/exif.c:343
+#: src/exif.cc:338
msgid "SubIFD Exif offset"
msgstr ""
-#. subIFD follows
-#: ../src/exif.c:345
+#: src/exif.cc:340
msgid "Exposure time (seconds)"
msgstr "Czas ekspozycji (sekundy)"
-#: ../src/exif.c:346
+#: src/exif.cc:341
msgid "FNumber"
msgstr "Przysłona"
-#: ../src/exif.c:347
+#: src/exif.cc:342
msgid "Exposure program"
msgstr "Program ekspozycji"
-#: ../src/exif.c:348
+#: src/exif.cc:343
+#, fuzzy
msgid "Spectral Sensitivity"
-msgstr ""
+msgstr "Czułość ISO"
-#: ../src/exif.c:349 ../src/exif.c:385 ../src/exif-common.c:569
+#: src/exif.cc:344 src/exif.cc:380 src/exif-common.cc:924
msgid "ISO sensitivity"
msgstr "Czułość ISO"
-#: ../src/exif.c:350
+#: src/exif.cc:345
+#, fuzzy
msgid "Optoelectric conversion factor"
-msgstr ""
+msgstr "Otwarcie kolekcji"
-#: ../src/exif.c:351
+#: src/exif.cc:346
msgid "Exif version"
msgstr "Wersja Exif"
-#: ../src/exif.c:352
+#: src/exif.cc:347
msgid "Date original"
msgstr "Data oryginału"
-#: ../src/exif.c:353
+#: src/exif.cc:348 src/osd.cc:65
msgid "Date digitized"
msgstr "Data digitalizacji"
-#: ../src/exif.c:354
+#: src/exif.cc:349
msgid "Pixel format"
msgstr "Format piksela"
-#: ../src/exif.c:355
+#: src/exif.cc:350
msgid "Compression ratio"
msgstr "Poziom kompresji"
-#: ../src/exif.c:356 ../src/exif-common.c:566
+#: src/exif.cc:351 src/exif-common.cc:921
msgid "Shutter speed"
msgstr "Szybkość migawki"
-#: ../src/exif.c:357 ../src/exif-common.c:567
+#: src/exif.cc:352 src/exif-common.cc:922 src/osd.cc:67
msgid "Aperture"
msgstr "Przysłona"
-#: ../src/exif.c:358
+#: src/exif.cc:353
msgid "Brightness"
msgstr "Jasność"
-#: ../src/exif.c:359 ../src/exif-common.c:568
+#: src/exif.cc:354 src/exif-common.cc:923 src/osd.cc:68
msgid "Exposure bias"
msgstr "Korekta ekspozycji"
-#: ../src/exif.c:360
+#: src/exif.cc:355
msgid "Maximum aperture"
msgstr "Maksymalna otwór przysłony"
-#: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:572
+#: src/exif.cc:356 src/exif-common.cc:927 src/osd.cc:75
msgid "Subject distance"
msgstr "Odległość przedmiotu"
-#: ../src/exif.c:362
+#: src/exif.cc:357
msgid "Metering mode"
msgstr "Metoda pomiaru"
-#: ../src/exif.c:363
+#: src/exif.cc:358
msgid "Light source"
msgstr "Źródło światła"
-#: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:573
+#: src/exif.cc:359 src/exif-common.cc:928 src/osd.cc:76
msgid "Flash"
msgstr "Lampa błyskowa"
-#: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:570
+#: src/exif.cc:360 src/exif-common.cc:925 src/osd.cc:73
msgid "Focal length"
msgstr "Ogniskowa"
-#: ../src/exif.c:366
+#: src/exif.cc:361
msgid "Subject area"
msgstr "Powierzchnia przedmiotu"
-#: ../src/exif.c:367
+#: src/exif.cc:362
msgid "MakerNote"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:368
+#: src/exif.cc:363
msgid "UserComment"
msgstr "Komentarz użytkownika"
-#: ../src/exif.c:369
+#: src/exif.cc:364
msgid "Subsecond time"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:370
+#: src/exif.cc:365
+#, fuzzy
msgid "Subsecond time original"
-msgstr ""
+msgstr "Powiększenie do rozmiaru oryginalnego"
-#: ../src/exif.c:371
+#: src/exif.cc:366
+#, fuzzy
msgid "Subsecond time digitized"
-msgstr ""
+msgstr "Data digitalizacji"
-#: ../src/exif.c:372
+#: src/exif.cc:367
+#, fuzzy
msgid "FlashPix version"
-msgstr ""
+msgstr "Wersja Exif"
-#: ../src/exif.c:373
+#: src/exif.cc:368
msgid "Colorspace"
msgstr "Przestrzeń kolorów"
-#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
-#: ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:2360
-msgid "Width"
-msgstr "Szerokość"
-
-#: ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:2362
-msgid "Height"
-msgstr "Wysokość"
-
-#: ../src/exif.c:377
+#: src/exif.cc:372
msgid "Audio data"
msgstr "Dane audio"
-#: ../src/exif.c:378
+#: src/exif.cc:373
+#, fuzzy
msgid "ExifR98 extension"
-msgstr ""
+msgstr "Wersja Exif"
-#: ../src/exif.c:379
+#: src/exif.cc:374
msgid "Flash strength"
msgstr "Siła lampy błyskowej"
-#: ../src/exif.c:380
+#: src/exif.cc:375
msgid "Spatial frequency response"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:381
+#: src/exif.cc:376
msgid "X Pixel density"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:382
+#: src/exif.cc:377
msgid "Y Pixel density"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:383
+#: src/exif.cc:378
msgid "Pixel density units"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:384
+#: src/exif.cc:379
+#, fuzzy
msgid "Subject location"
-msgstr ""
+msgstr "Zapisz kolekcję"
-#: ../src/exif.c:386
+#: src/exif.cc:381
msgid "Sensor type"
msgstr "Typ sensora"
-#: ../src/exif.c:387
+#: src/exif.cc:382
msgid "Source type"
msgstr "Źródło"
-#: ../src/exif.c:388
+#: src/exif.cc:383
msgid "Scene type"
msgstr "Typ sceny"
-#: ../src/exif.c:389
+#: src/exif.cc:384
msgid "Color filter array pattern"
msgstr "Wzór siatki kolorów filtra"
-#. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
-#: ../src/exif.c:391
+#: src/exif.cc:386
+#, fuzzy
msgid "Render process"
-msgstr ""
+msgstr "Utwórz"
-#: ../src/exif.c:392
+#: src/exif.cc:387
msgid "Exposure mode"
msgstr "Tryb ekspozycji"
-#: ../src/exif.c:393
+#: src/exif.cc:388
msgid "White balance"
msgstr "Balans bieli"
-#: ../src/exif.c:394
+#: src/exif.cc:389
msgid "Digital zoom ratio"
msgstr "Zoom cyfrowy"
-#: ../src/exif.c:395
+#: src/exif.cc:390
msgid "Focal length (35mm)"
msgstr "Ogniskowa (35mm)"
-#: ../src/exif.c:396
+#: src/exif.cc:391
msgid "Scene capture type"
msgstr "Typ fotografowanej sceny"
-#: ../src/exif.c:397
+#: src/exif.cc:392
msgid "Gain control"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:398
+#: src/exif.cc:393
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
-#: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:1997
+#: src/exif.cc:394 src/preferences.cc:3423
msgid "Saturation"
msgstr "Saturacja"
-#: ../src/exif.c:400
+#: src/exif.cc:395
msgid "Sharpness"
msgstr "Ostrość"
-#: ../src/exif.c:401
+#: src/exif.cc:396
msgid "Device setting"
msgstr "Ustawienia urządzenia"
-#: ../src/exif.c:402
+#: src/exif.cc:397
+#, fuzzy
msgid "Subject range"
-msgstr ""
+msgstr "Powierzchnia przedmiotu"
-#: ../src/exif.c:403
+#: src/exif.cc:398
msgid "Image serial number"
msgstr "Numer seryjny obrazu"
-#: ../src/exif-common.c:349
+#: src/exif.cc:1103
+msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
+msgstr "Nie można odczytać komentarza obrazu: nie skompilowano z Exiv2.\n"
+
+#: src/exif.cc:1109
+msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
+msgstr "Nie można ustawić komentarza obrazu: nie skompilowano z Exiv2.\n"
+
+#: src/exif-common.cc:409
msgid "infinity"
msgstr "nieskończoność"
-#: ../src/exif-common.c:378
+#: src/exif-common.cc:437
msgid "mode:"
msgstr "tryb:"
-#: ../src/exif-common.c:382 ../src/trash.c:213
+#: src/exif-common.cc:441
msgid "on"
msgstr "włączony"
-#: ../src/exif-common.c:385 ../src/trash.c:218
+#: src/exif-common.cc:444
msgid "off"
msgstr "wyłączony"
-#: ../src/exif-common.c:394
+#: src/exif-common.cc:453
msgid "not detected by strobe"
msgstr ""
-#: ../src/exif-common.c:395
+#: src/exif-common.cc:454
msgid "detected by strobe"
msgstr ""
-#. we ignore flash function (bit 5)
-#. red-eye (bit 6)
-#: ../src/exif-common.c:400
+#: src/exif-common.cc:459
msgid "red-eye reduction"
msgstr "redukcja efektu czerwonych oczu"
-#: ../src/exif-common.c:420
+#: src/exif-common.cc:478
msgid "dot"
msgstr "punktów"
-#: ../src/exif-common.c:453
+#: src/exif-common.cc:511
msgid "AdobeRGB"
msgstr "AdobeRGB"
-#: ../src/exif-common.c:461
+#: src/exif-common.cc:519
msgid "embedded"
msgstr "osadzony"
-#: ../src/exif-common.c:556
+#: src/exif-common.cc:613
msgid "Above Sea Level"
msgstr "Powyżej poziomu morza"
-#: ../src/exif-common.c:556
+#: src/exif-common.cc:613
msgid "Below Sea Level"
msgstr "Poniżej poziomu morza"
-#: ../src/exif-common.c:564
+#: src/exif-common.cc:918 src/osd.cc:70
msgid "Camera"
msgstr "Aparat fotograficzny"
-#: ../src/exif-common.c:571
+#: src/exif-common.cc:920
+#, fuzzy
+msgid "DateDigitized"
+msgstr "Data digitalizacji"
+
+#: src/exif-common.cc:926
msgid "Focal length 35mm"
msgstr "Ogniskowa 35mm"
-#: ../src/exif-common.c:574
+#: src/exif-common.cc:929 src/osd.cc:69
msgid "Resolution"
msgstr "Rozdzielczość"
-#: ../src/exif-common.c:575
+#: src/exif-common.cc:930 src/osd.cc:77
msgid "Color profile"
msgstr "Profil koloru"
-#: ../src/exif-common.c:576
+#: src/exif-common.cc:931
msgid "GPS position"
msgstr "Pozycja wg GPS"
-#: ../src/exif-common.c:577
+#: src/exif-common.cc:932
msgid "GPS altitude"
msgstr "Wysokość wg GPS"
-#: ../src/exif-common.c:578
+#: src/exif-common.cc:933 src/osd.cc:80
+#, fuzzy
+msgid "Local time"
+msgstr "Położenie:"
+
+#: src/exif-common.cc:934
+#, fuzzy
+msgid "Time zone"
+msgstr "Linia czasu"
+
+#: src/exif-common.cc:935 src/osd.cc:82
+#, fuzzy
+msgid "Country name"
+msgstr "Uporządkuj według nazwy"
+
+#: src/exif-common.cc:936 src/osd.cc:83
+#, fuzzy
+msgid "Country code"
+msgstr "Uporządkuj według nazwy"
+
+#: src/exif-common.cc:937 src/osd.cc:85
+#, fuzzy
+msgid "Star rating"
+msgstr "Uporządkuj według oceny"
+
+#: src/exif-common.cc:938
msgid "File size"
msgstr "Rozmiar pliku"
-#: ../src/exif-common.c:579
+#: src/exif-common.cc:939
msgid "File date"
msgstr "Czas utworzenia pliku"
-#: ../src/exif-common.c:580
+#: src/exif-common.cc:940 src/osd.cc:58
msgid "File mode"
msgstr "Tryb pliku"
-#: ../src/filedata.c:109
+#: src/exif-common.cc:941 src/osd.cc:57
+#, fuzzy
+msgid "File ctime"
+msgstr "Rozmiar pliku"
+
+#: src/exif-common.cc:942 src/osd.cc:59
+#, fuzzy
+msgid "File owner"
+msgstr "Tryb pliku"
+
+#: src/exif-common.cc:943 src/osd.cc:60
+#, fuzzy
+msgid "File group"
+msgstr "Informacje o pliku"
+
+#: src/exif-common.cc:944 src/osd.cc:61
+#, fuzzy
+msgid "File link"
+msgstr "Informacje o pliku"
+
+#: src/exif-common.cc:945 src/osd.cc:62
+#, fuzzy
+msgid "File class"
+msgstr "Pliki"
+
+#: src/exif-common.cc:946
+#, fuzzy
+msgid "Page no."
+msgstr "Strona %d"
+
+#: src/exif-common.cc:947 src/osd.cc:71
+msgid "Lens"
+msgstr ""
+
+#: src/filedata.cc:134
#, c-format
msgid "%d bytes"
msgstr "%d bajtów"
-#: ../src/filedata.c:113
-#, c-format
-msgid "%.1f K"
+#: src/filedata.cc:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f KiB"
msgstr "%.1f K"
-#: ../src/filedata.c:117
-#, c-format
-msgid "%.1f MB"
+#: src/filedata.cc:142
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f MiB"
msgstr "%.1f MB"
-#: ../src/filedata.c:122
-#, c-format
-msgid "%.1f GB"
+#: src/filedata.cc:147
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f GiB"
msgstr "%.1f GB"
-#: ../src/filedata.c:2488
+#: src/filedata.cc:2826
msgid "file or directory does not exist"
msgstr "plik lub katalog nie istnieją"
-#: ../src/filedata.c:2494
+#: src/filedata.cc:2832
msgid "destination already exists"
msgstr "cel już istnieje"
-#: ../src/filedata.c:2500
+#: src/filedata.cc:2838
msgid "destination can't be overwritten"
msgstr "cel nie może być nadpisany"
-#: ../src/filedata.c:2506
+#: src/filedata.cc:2844
msgid "destination directory is not writable"
msgstr "docelowy katalog nie jest zapisywalny"
-#: ../src/filedata.c:2512
+#: src/filedata.cc:2850
msgid "destination directory does not exist"
msgstr "docelowy katalog nie istnieje"
-#: ../src/filedata.c:2518
+#: src/filedata.cc:2856
msgid "source directory is not writable"
msgstr "katalog źródłowy nie istnieje"
-#: ../src/filedata.c:2524
+#: src/filedata.cc:2862
msgid "no read permission"
msgstr "brak uprawnień do odczytu"
-#: ../src/filedata.c:2530
+#: src/filedata.cc:2868
msgid "file is readonly"
msgstr "plik jest tylko do odczytu"
-#: ../src/filedata.c:2536
+#: src/filedata.cc:2874
msgid "destination already exists and will be overwritten"
msgstr "cel już istnieje i zostanie nadpisany"
-#: ../src/filedata.c:2542
+#: src/filedata.cc:2880
msgid "source and destination are the same"
msgstr "źródło i cel są takie same"
-#: ../src/filedata.c:2548
+#: src/filedata.cc:2886
msgid "source and destination have different extension"
msgstr "źródło i cel mają różne rozszerzenia"
-#: ../src/filedata.c:2554
+#: src/filedata.cc:2892
msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
msgstr "istnieją nie zapisane metadane dla tego pliku"
-#: ../src/filedata.c:2560
+#: src/filedata.cc:2898
msgid "another destination file has the same filename"
msgstr "inny plik docelowy ma taką samą nazwę"
-#: ../src/fullscreen.c:242 ../src/layout_util.c:1538 ../src/layout_util.c:1539
-#: ../src/layout_util.c:1540 ../src/preferences.c:1602
-msgid "Full screen"
-msgstr "Pełny ekran"
+#: src/filedata.cc:3460
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
+msgstr "Nie można zapisać list historii w: %s\n"
-#: ../src/fullscreen.c:413
+#: src/fullscreen.cc:288
msgid "Full size"
msgstr "Pełny rozmiar"
-#: ../src/fullscreen.c:421
+#: src/fullscreen.cc:297
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
-#: ../src/fullscreen.c:427
+#: src/fullscreen.cc:303
msgid "Screen"
msgstr "Ekran"
-#: ../src/fullscreen.c:661
+#: src/fullscreen.cc:470 src/img-view.cc:137 src/layout-util.cc:2679
+#: src/layout-util.cc:2680 src/layout-util.cc:2681 src/pan-view/pan-view.cc:148
+#: src/pan-view/pan-view.cc:149 src/pan-view/pan-view.cc:150
+#: src/preferences.cc:2502
+msgid "Full screen"
+msgstr "Pełny ekran"
+
+#: src/fullscreen.cc:647
msgid "Determined by Window Manager"
msgstr "Ustalone przez menedżer okien"
-#: ../src/fullscreen.c:662
+#: src/fullscreen.cc:648
msgid "Active screen"
msgstr "Aktywny ekran"
-#: ../src/fullscreen.c:664
+#: src/fullscreen.cc:650
msgid "Active monitor"
msgstr "Aktywny monitor"
-#: ../src/histogram.c:121
+#: src/histogram.cc:129
msgid "Log Histogram on Red"
msgstr "Logarytmiczny histogram czerwonego"
-#: ../src/histogram.c:122
+#: src/histogram.cc:130
msgid "Log Histogram on Green"
msgstr "Logarytmiczny histogram zielonego"
-#: ../src/histogram.c:123
+#: src/histogram.cc:131
msgid "Log Histogram on Blue"
msgstr "Logarytmiczny histogram niebieskiego"
-#: ../src/histogram.c:124
+#: src/histogram.cc:132
msgid "Log Histogram on RGB"
msgstr "Logarytmiczny histogram RGB"
-#: ../src/histogram.c:125
+#: src/histogram.cc:133
msgid "Log Histogram on value"
msgstr "Logarytmiczny histogram jasności (HSV)"
-#: ../src/histogram.c:130
+#: src/histogram.cc:138
msgid "Linear Histogram on Red"
msgstr "Liniowy histogram czerwonego"
-#: ../src/histogram.c:131
+#: src/histogram.cc:139
msgid "Linear Histogram on Green"
msgstr "Liniowy histogram zielonego"
-#: ../src/histogram.c:132
+#: src/histogram.cc:140
msgid "Linear Histogram on Blue"
msgstr "Liniowy histogram niebieskiego"
-#: ../src/histogram.c:133
+#: src/histogram.cc:141
msgid "Linear Histogram on RGB"
msgstr "Liniowy histogram RGB"
-#: ../src/histogram.c:134
+#: src/histogram.cc:142
msgid "Linear Histogram on value"
msgstr "Liniowy histogram jasności (HSV)"
-#: ../src/history_list.c:139
+#: src/history-list.cc:295
#, c-format
msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
msgstr "Nie można zapisać list historii w: %s\n"
-#: ../src/image.c:169
+#: src/image.cc:378
#, c-format
msgid " (Collection %s)"
msgstr "(Kolekcja %s)"
-#: ../src/image_load_jpeg.c:163
-#, c-format
-msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr "Bład interpretacji pliku JPEG (%s)"
+#: src/image-load-j2k.cc:222
+msgid "Could not open file for reading"
+msgstr ""
-#: ../src/img-view.c:1263 ../src/layout_image.c:650 ../src/layout_util.c:1505
-#: ../src/layout_util.c:1506 ../src/layout_util.c:1521
-#: ../src/layout_util.c:1522 ../src/pan-view/pan-view.c:2618
-msgid "Zoom _in"
-msgstr "Pow_iększ"
+#: src/image-load-j2k.cc:232
+msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
+msgstr ""
-#: ../src/img-view.c:1264 ../src/layout_image.c:651 ../src/layout_util.c:1507
-#: ../src/layout_util.c:1508 ../src/layout_util.c:1523
-#: ../src/layout_util.c:1524 ../src/pan-view/pan-view.c:2620
-msgid "Zoom _out"
-msgstr "Po_mniejsz"
+#: src/image-load-j2k.cc:239
+msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
+msgstr ""
-#: ../src/img-view.c:1265 ../src/layout_image.c:652 ../src/layout_util.c:1509
-#: ../src/layout_util.c:1510 ../src/layout_util.c:1525
-#: ../src/layout_util.c:1526 ../src/pan-view/pan-view.c:2622
-msgid "Zoom _1:1"
-msgstr "Skala _1:1"
+#: src/image-load-j2k.cc:247
+msgid "Couldn't read JP2 header from file"
+msgstr ""
-#: ../src/img-view.c:1266 ../src/layout_image.c:653
-msgid "Fit image to _window"
-msgstr "Dopasowanie obrazu do _okna"
+#: src/image-load-j2k.cc:253
+msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
+msgstr ""
-#: ../src/img-view.c:1274 ../src/layout_image.c:662 ../src/layout_util.c:1503
-msgid "Set as _wallpaper"
-msgstr "Usta_w jako tapetę"
+#: src/image-load-j2k.cc:259
+msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
+msgstr ""
-#: ../src/img-view.c:1279 ../src/layout_image.c:669
-msgid "_Go to directory view"
-msgstr "Przejdź do widoku katalogu"
+#: src/image-load-j2k.cc:266
+msgid "JP2 image not rgb"
+msgstr ""
-#: ../src/img-view.c:1292 ../src/layout_image.c:690
-msgid "_Stop slideshow"
-msgstr "_Zatrzymaj pokaz slajdów"
+#: src/image-load-jpeg.cc:157
+#, c-format
+msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+msgstr "Bład interpretacji pliku JPEG (%s)"
+
+#: src/img-view.cc:105 src/menu.cc:350
+#, fuzzy
+msgid "Rotate 180°"
+msgstr "Obróć o 180"
+
+#: src/img-view.cc:106
+#, fuzzy
+msgid "Rotate mirror"
+msgstr "Obraz jest"
+
+#: src/img-view.cc:107
+#, fuzzy
+msgid "Rotate flip"
+msgstr "Płynne odwracanie obrazu"
+
+#: src/img-view.cc:108
+#, fuzzy
+msgid " Rotate counterclockwise 90°"
+msgstr "Obróć przeciwnie do wskazówek zegara"
+
+#: src/img-view.cc:109
+#, fuzzy
+msgid " Rotate clockwise 90°"
+msgstr "Obróć zgodnie ze wskazówkami zegara"
+
+#: src/img-view.cc:110 src/img-view.cc:111 src/img-view.cc:112
+#: src/img-view.cc:113
+#, fuzzy
+msgid "Previous"
+msgstr "Poprzedni panel"
+
+#: src/img-view.cc:114 src/img-view.cc:115 src/img-view.cc:116
+#: src/img-view.cc:117
+#, fuzzy
+msgid "Next"
+msgstr "_Następny obraz"
+
+#: src/img-view.cc:118 src/img-view.cc:119 src/layout-util.cc:2783
+#: src/layout-util.cc:2784 src/pan-view/pan-view.cc:136
+#: src/pan-view/pan-view.cc:137
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Powiększ"
+
+#: src/img-view.cc:120 src/layout-util.cc:2786 src/layout-util.cc:2787
+#: src/pan-view/pan-view.cc:138
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Pomniejsz"
+
+#: src/img-view.cc:121 src/img-view.cc:122 src/img-view.cc:1423
+#: src/layout-image.cc:817 src/layout-util.cc:2781 src/layout-util.cc:2782
+msgid "Zoom to fit"
+msgstr "Dopasuj do okna"
+
+#: src/img-view.cc:123 src/img-view.cc:124 src/img-view.cc:125
+#: src/layout-util.cc:2771 src/layout-util.cc:2772 src/pan-view/pan-view.cc:139
+#: src/pan-view/pan-view.cc:140 src/pan-view/pan-view.cc:141
+msgid "Zoom 1:1"
+msgstr "Skala 1:1"
+
+#: src/img-view.cc:126 src/layout-util.cc:2773 src/pan-view/pan-view.cc:142
+msgid "Zoom 2:1"
+msgstr "Skala 2:1"
+
+#: src/img-view.cc:127 src/layout-util.cc:2775 src/pan-view/pan-view.cc:143
+msgid "Zoom 3:1"
+msgstr "Skala 3:1"
+
+#: src/img-view.cc:128 src/layout-util.cc:2777 src/pan-view/pan-view.cc:144
+msgid "Zoom 4:1"
+msgstr "Skala 4:1"
+
+#: src/img-view.cc:129 src/layout-util.cc:2645 src/layout-util.cc:2774
+#: src/pan-view/pan-view.cc:145
+msgid "Zoom 1:4"
+msgstr "Skala _1:4"
+
+#: src/img-view.cc:130 src/layout-util.cc:2647 src/layout-util.cc:2776
+#: src/pan-view/pan-view.cc:146
+msgid "Zoom 1:3"
+msgstr "Skala _1:3"
+
+#: src/img-view.cc:131 src/layout-util.cc:2649 src/layout-util.cc:2778
+#: src/pan-view/pan-view.cc:147
+msgid "Zoom 1:2"
+msgstr "Skala _1:2"
+
+#: src/img-view.cc:132
+#, fuzzy
+msgid "Zoom fit window width"
+msgstr "Dopasuj do okna"
+
+#: src/img-view.cc:133
+#, fuzzy
+msgid "Zoom fit window height"
+msgstr "Dopasuj do okna"
+
+#: src/img-view.cc:134 src/layout-util.cc:2808
+msgid "Toggle slideshow"
+msgstr "Przełącz pokaz _slajdów"
+
+#: src/img-view.cc:135 src/layout-util.cc:2755
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "Wstrzymaj pokaz slajdów"
+
+#: src/img-view.cc:136
+#, fuzzy
+msgid "Reload image"
+msgstr "Losowo"
+
+#: src/img-view.cc:138 src/img-view.cc:139
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Pełny ekran"
+
+#: src/img-view.cc:140
+#, fuzzy
+msgid "Image overlay"
+msgstr "_Nakładka"
+
+#: src/img-view.cc:141 src/pan-view/pan-view.cc:134
+#, fuzzy
+msgid "Exit fullscreen"
+msgstr "Opuść tryb pełnoekranowy"
+
+#: src/img-view.cc:143
+#, fuzzy
+msgid "Desaturate"
+msgstr "Natura"
+
+#: src/img-view.cc:684 src/layout-image.cc:733 src/layout-image.cc:1930
+#: src/layout-util.cc:1029 src/view-file/view-file.cc:395
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open archive file"
+msgstr "Nie można zmienić nazwy pliku"
+
+#: src/img-view.cc:684 src/layout-image.cc:733 src/layout-image.cc:1930
+#: src/layout-util.cc:1029 src/preferences.cc:4380 src/preferences.cc:4388
+#: src/view-file/view-file.cc:395
+#, fuzzy
+msgid "See the Log Window"
+msgstr "Okno logów"
+
+#: src/img-view.cc:1420 src/layout-image.cc:814 src/layout-util.cc:2654
+#: src/layout-util.cc:2655 src/layout-util.cc:2783 src/layout-util.cc:2784
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2382
+msgid "Zoom _in"
+msgstr "Pow_iększ"
+
+#: src/img-view.cc:1421 src/layout-image.cc:815 src/layout-util.cc:2657
+#: src/layout-util.cc:2658 src/layout-util.cc:2786 src/layout-util.cc:2787
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2384
+msgid "Zoom _out"
+msgstr "Po_mniejsz"
+
+#: src/img-view.cc:1422 src/layout-image.cc:816 src/layout-util.cc:2642
+#: src/layout-util.cc:2643 src/layout-util.cc:2771 src/layout-util.cc:2772
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2386
+msgid "Zoom _1:1"
+msgstr "Skala _1:1"
+
+#: src/img-view.cc:1435 src/layout-image.cc:831
+msgid "_Go to directory view"
+msgstr "Przejdź do widoku katalogu"
+
+#: src/img-view.cc:1463 src/img-view.cc:1477 src/layout-image.cc:873
+#: src/layout-image.cc:887 src/layout-util.cc:2808
+msgid "Toggle _slideshow"
+msgstr "Przełącz pokaz _slajdów"
-#: ../src/img-view.c:1295 ../src/layout_image.c:693
+#: src/img-view.cc:1466 src/layout-image.cc:876
msgid "Continue slides_how"
msgstr "Kontyn_uuj pokaz slajdów"
-#: ../src/img-view.c:1300 ../src/img-view.c:1308 ../src/layout_image.c:698
-#: ../src/layout_image.c:705
+#: src/img-view.cc:1471 src/img-view.cc:1479 src/layout-image.cc:881
+#: src/layout-image.cc:888
msgid "Pause slides_how"
msgstr "W_strzymaj pokaz slajdów"
-#: ../src/img-view.c:1306 ../src/layout_image.c:704
-msgid "_Start slideshow"
-msgstr "Rozpo_cznij pokaz slajdów"
-
-#: ../src/img-view.c:1314 ../src/layout_image.c:715
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2691
+#: src/img-view.cc:1485 src/layout-image.cc:898 src/pan-view/pan-view.cc:2474
msgid "Exit _full screen"
msgstr "Opuść tryb pełnoekranowy"
-#: ../src/img-view.c:1318 ../src/layout_image.c:711
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2695
+#: src/img-view.cc:1489 src/layout-image.cc:894 src/pan-view/pan-view.cc:2478
msgid "_Full screen"
msgstr "Pełny ekran"
-#: ../src/img-view.c:1322 ../src/layout_util.c:1488
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2699
+#: src/img-view.cc:1493 src/layout-util.cc:2640 src/pan-view/pan-view.cc:2482
msgid "C_lose window"
msgstr "Zamknij okno"
-#: ../src/layout.c:367 ../src/view_file.c:649
+#: src/layout.cc:442
+msgid "Open application menu"
+msgstr ""
+
+#: src/layout.cc:549 src/view-dir.cc:833 src/view-file/view-file.cc:756
msgid "Ascending"
msgstr "Rosnąco"
-#: ../src/layout.c:437
-msgid " Slideshow"
+#: src/layout.cc:550 src/view-dir.cc:834 src/view-file/view-file.cc:758
+#: src/view-file/view-file.cc:1225
+msgid "Case"
+msgstr ""
+
+#: src/layout.cc:632
+msgid "Scroll to top left corner"
+msgstr "Przewiń do lewej strony"
+
+#: src/layout.cc:637
+msgid "Scroll to image center"
+msgstr "Ustaw na środku obrazu"
+
+#: src/layout.cc:642
+msgid "Keep the region from previous image"
+msgstr "Zapamiętaj położenie z poprzedniego obrazu"
+
+#: src/layout.cc:744
+#, fuzzy
+msgid " Slideshow ["
msgstr " Slajdy"
-#: ../src/layout.c:441
-msgid " Paused"
+#: src/layout.cc:748
+#, fuzzy
+msgid " Paused ["
msgstr " Zatrzymane"
-#: ../src/layout.c:457
+#: src/layout.cc:779
#, c-format
msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
msgstr "%s, %d plików (%s, %d)%s"
-#: ../src/layout.c:464
+#: src/layout.cc:787
#, c-format
msgid "%s, %d files%s"
msgstr "%s, %d plików%s"
-#: ../src/layout.c:469
+#: src/layout.cc:793
#, c-format
msgid "%d files%s"
msgstr "%d plików%s"
-#: ../src/layout.c:515
+#: src/layout.cc:840
#, c-format
msgid "(no read permission) %s bytes"
msgstr "(brak uprawnień do odczytu) %s bajtów"
-#: ../src/layout.c:519
+#: src/layout.cc:844
#, c-format
msgid "( ? x ? ) %s bytes"
msgstr "( ? x ? ) %s bajtów"
-#: ../src/layout.c:527
+#: src/layout.cc:858
+#, fuzzy, c-format
+msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
+msgstr "( %d x %d ) %s bajtów"
+
+#: src/layout.cc:862
#, c-format
msgid "( %d x %d ) %s bytes"
msgstr "( %d x %d ) %s bajtów"
-#: ../src/layout.c:1252 ../src/layout_config.c:67
+#: src/layout.cc:954
+msgid "Select sort order"
+msgstr "Wybierz porządek sortowania"
+
+#: src/layout.cc:959
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Folder contents (files selected)\n"
+"Slideshow [time interval]"
+msgstr "Zawartość katalogu (pliki zaznaczone)"
+
+#: src/layout.cc:970
+#, fuzzy
+msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
+msgstr "(Wymiary obrazu) rozmiar pliku"
+
+#: src/layout.cc:981
+#, fuzzy
+msgid "Select zoom and scroll mode"
+msgstr "Wybierz tryb powiększania"
+
+#: src/layout.cc:993
+msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
+msgstr "[Współrz. x,y piksela]: (Wartości R,G,B piksela)"
+
+#: src/layout.cc:1701 src/layout-config.cc:72
msgid "Tools"
msgstr "Narzędzia"
-#: ../src/layout.c:1879
+#: src/layout.cc:2398
msgid "Window options and layout"
msgstr "Ustawienia okna i jego ułożenia"
-#: ../src/layout.c:1944
+#: src/layout.cc:2441
+msgid "Apply"
+msgstr ""
+
+#: src/layout.cc:2467
msgid "General options"
msgstr "Ogólne"
-#: ../src/layout.c:1946
+#: src/layout.cc:2469
msgid "Home path (empty to use your home directory)"
msgstr "Katalog startowy (zostaw puste by ustawić twój katalog domowy)"
-#: ../src/layout.c:1954
+#: src/layout.cc:2477
msgid "Use current"
msgstr "Wykorzystaj bieżący"
-#: ../src/layout.c:1957
+#: src/layout.cc:2480
msgid "Show date in directories list view"
msgstr "Pokaż datę przy widoku katalogu jako listy "
-#: ../src/layout.c:1960
-msgid "Exit program when this window is closed"
-msgstr "Zamknij program po zamknięciu tego okna"
-
-#: ../src/layout.c:1963
+#: src/layout.cc:2483
msgid "Start-up directory:"
msgstr "Katalog startowy:"
-#: ../src/layout.c:1965
+#: src/layout.cc:2485
msgid "No change"
msgstr "Bez zmian"
-#: ../src/layout.c:1968
+#: src/layout.cc:2488
msgid "Restore last path"
msgstr "Użyj ostatniej ścieżki"
-#: ../src/layout.c:1971
+#: src/layout.cc:2491
msgid "Home path"
msgstr "Katalog domowy"
-#: ../src/layout.c:1975 ../src/print.c:3374 ../src/print.c:3381
+#: src/layout.cc:2495
msgid "Layout"
msgstr "Ułożenie"
-#: ../src/layout.c:2218
+#: src/layout.cc:2794
msgid "Invalid geometry\n"
msgstr "Nieprawidłowa geometria\n"
-#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:1721 ../src/ui_pathsel.c:1182
+#: src/layout-config.cc:72 src/ui-pathsel.cc:1159
msgid "Files"
msgstr "Pliki"
-#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:107 ../src/preferences.c:1483
-#: ../src/print.c:132
+#: src/layout-config.cc:72 src/preferences.cc:157 src/preferences.cc:2323
+#: src/search.cc:2254 src/search.cc:3615
msgid "Image"
msgstr "Obraz"
-#: ../src/layout_config.c:358
+#: src/layout-config.cc:428
msgid "(drag to change order)"
msgstr "(przeciągnij, aby zmienić kolejność)"
-#: ../src/layout_image.c:718
-msgid "_Animate"
-msgstr "_Animacja"
+#: src/layout-image.cc:834 src/layout-util.cc:2457 src/layout-util.cc:2714
+#: src/view-file/view-file.cc:714
+#, fuzzy
+msgid "Open archive"
+msgstr "Otwó_rz ostatni"
+
+#: src/layout-image.cc:848 src/layout-util.cc:2660
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2409 src/view-file/view-file.cc:723
+msgid "_Copy path to clipboard"
+msgstr "S_kopiuj ścieżkę do schowka"
+
+#: src/layout-image.cc:849 src/layout-util.cc:2661
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2411 src/view-file/view-file.cc:725
+msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
+msgstr "S_kopiuj ścieżkę bez cudzysłowów"
+
+#: src/layout-image.cc:850
+#, fuzzy
+msgid "Copy _image to clipboard"
+msgstr "Kopiuj ścieżkę do schowka"
+
+#: src/layout-image.cc:901
+msgid "GIF _animation"
+msgstr "_Animacja GIF"
-#: ../src/layout_image.c:722
+#: src/layout-image.cc:905
msgid "Hide file _list"
-msgstr "Ukrycie _listy plików"
+msgstr "Ukryj _listę plików"
+
+#: src/layout-image.cc:908 src/layout-util.cc:2797 src/preferences.cc:2216
+#, fuzzy
+msgid "Hide Selectable Bars"
+msgstr "Ukryj \"%s\""
-#: ../src/layout_image.c:1786
+#: src/layout-image.cc:2160
#, c-format
msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
msgstr "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
-#: ../src/layout_image.c:1794
+#: src/layout-image.cc:2168
#, c-format
msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
msgstr "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
-#: ../src/layout_util.c:1441
-msgid "_File"
-msgstr "_Plik"
-
-#: ../src/layout_util.c:1442
-msgid "_Go"
-msgstr "Idź do"
+#: src/layout-util.cc:258 src/layout-util.cc:2639
+#, fuzzy
+msgid "Clear Marks"
+msgstr "Wyczyść kosz"
-#: ../src/layout_util.c:1443 ../src/menu.c:117
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Edycja"
+#: src/layout-util.cc:260
+#, fuzzy
+msgid "Clear all marks?"
+msgstr "Wyczyść kosz"
-#: ../src/layout_util.c:1444
-msgid "_Select"
-msgstr "Zaznaczenie"
+#: src/layout-util.cc:260
+msgid ""
+"This will clear all marks for all images,\n"
+"including those linked to keywords"
+msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1445 ../src/menu.c:292
-msgid "_Orientation"
-msgstr "Orientacja"
+#: src/layout-util.cc:619
+msgid "Operation failed:\n"
+msgstr "Operacja nieudana:\n"
-#: ../src/layout_util.c:1446
-msgid "E_xternal Editors"
-msgstr "Zewnętrzne edytory"
+#: src/layout-util.cc:622
+#, fuzzy
+msgid "No file extension\n"
+msgstr "Wyłącz sprawdzanie rozszerzeń"
-#: ../src/layout_util.c:1447
-msgid "P_references"
-msgstr "P_referencje..."
+#: src/layout-util.cc:624
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create tmp file\n"
+msgstr "Nie można utworzyć tymczasowego pliku"
-#: ../src/layout_util.c:1449
-msgid "_Files and Folders"
-msgstr "Pliki i katalogi"
+#: src/layout-util.cc:626
+msgid "Operation not supported for filetype\n"
+msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1450
-msgid "_Zoom"
-msgstr "Skalowanie"
+#: src/layout-util.cc:628
+#, fuzzy
+msgid "File is not writable\n"
+msgstr "katalog źródłowy nie istnieje"
-#: ../src/layout_util.c:1451
-msgid "_Color Management"
-msgstr "Zarządzanie kolorami"
+#: src/layout-util.cc:630
+#, fuzzy
+msgid "Exiftran error\n"
+msgstr "Błąd wydruku"
-#: ../src/layout_util.c:1452
-msgid "_Connected Zoom"
-msgstr "Powiązana zmiana skali"
+#: src/layout-util.cc:632
+#, fuzzy
+msgid "Mogrify error\n"
+msgstr "Odbicie lustrzane"
-#: ../src/layout_util.c:1453
-msgid "Spli_t"
-msgstr "Podziel"
+#: src/layout-util.cc:636 src/layout-util.cc:637
+msgid "Image orientation"
+msgstr "Orientacja obrazu"
-#: ../src/layout_util.c:1454
-msgid "Stere_o"
-msgstr "Stere_o"
+#: src/layout-util.cc:2248
+#, c-format
+msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
+msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1455 ../src/layout_util.c:1572
-msgid "Image _Overlay"
-msgstr "_Nakładka"
+#: src/layout-util.cc:2323
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
+msgstr "Plik o nazwie %s już istnieje."
-#: ../src/layout_util.c:1456
-msgid "_Help"
-msgstr "Pomo_c"
+#: src/layout-util.cc:2324 src/layout-util.cc:2576 src/layout-util.cc:2743
+#, fuzzy
+msgid "Rename window"
+msgstr "No_we okno"
-#: ../src/layout_util.c:1458
-msgid "_First Image"
-msgstr "Pierwszy obraz"
+#: src/layout-util.cc:2426 src/layout-util.cc:2607 src/layout-util.cc:2665
+#, fuzzy
+msgid "Delete window"
+msgstr "Zamknij okno"
-#: ../src/layout_util.c:1458
-msgid "First Image"
-msgstr "Pierwszy obraz"
+#: src/layout-util.cc:2577 src/layout-util.cc:2608
+msgid "OK"
+msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1459 ../src/layout_util.c:1460
-#: ../src/layout_util.c:1461
-msgid "_Previous Image"
-msgstr "_Poprzedni obraz"
+#: src/layout-util.cc:2579
+#, fuzzy
+msgid "rename window"
+msgstr "No_we okno"
-#: ../src/layout_util.c:1459 ../src/layout_util.c:1460
-#: ../src/layout_util.c:1461
-msgid "Previous Image"
-msgstr "_Poprzedni obraz"
+#: src/layout-util.cc:2610
+msgid "Delete window layout"
+msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1462 ../src/layout_util.c:1463
-#: ../src/layout_util.c:1464
-msgid "_Next Image"
-msgstr "_Następny obraz"
+#: src/layout-util.cc:2636
+msgid "_About"
+msgstr "O progr_amie"
-#: ../src/layout_util.c:1462 ../src/layout_util.c:1463
-#: ../src/layout_util.c:1464
-msgid "Next Image"
-msgstr "_Następny obraz"
+#: src/layout-util.cc:2636
+msgid "About"
+msgstr "O progr_amie"
-#: ../src/layout_util.c:1465
-msgid "_Last Image"
-msgstr "_Ostatni obraz"
+#: src/layout-util.cc:2637
+msgid "_Original state"
+msgstr "_Oryginalna orientacja"
-#: ../src/layout_util.c:1465
-msgid "Last Image"
-msgstr "_Ostatni obraz"
+#: src/layout-util.cc:2637
+#, fuzzy
+msgid "Image rotate Original state"
+msgstr "Oryginalna orientacja"
-#: ../src/layout_util.c:1466
+#: src/layout-util.cc:2638
msgid "_Back"
msgstr "_Powrót"
-#: ../src/layout_util.c:1466
-msgid "Back"
-msgstr "Powrót"
-
-#: ../src/layout_util.c:1467
-msgid "_Home"
-msgstr "Położenie początkowe"
+#: src/layout-util.cc:2638
+msgid "Back in folder history"
+msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1467 ../src/options.c:170 ../src/ui_bookmark.c:566
-#: ../src/ui_pathsel.c:1054
-msgid "Home"
-msgstr "Położenie początkowe"
+#: src/layout-util.cc:2639
+#, fuzzy
+msgid "Clear Marks..."
+msgstr "Wyczyść kosz"
-#: ../src/layout_util.c:1468
-msgid "_Up"
-msgstr "W _górę"
+#: src/layout-util.cc:2641
+msgid "_Color Management"
+msgstr "Zarządzanie kolorami"
-#: ../src/layout_util.c:1468
-msgid "Up"
-msgstr "W górę"
+#: src/layout-util.cc:2642 src/layout-util.cc:2643
+msgid "Connected Zoom 1:1"
+msgstr "Ustaw powiązane powiększenie 1:1"
-#: ../src/layout_util.c:1470
-msgid "New _window"
-msgstr "No_we okno"
+#: src/layout-util.cc:2644 src/layout-util.cc:2773
+msgid "Zoom _2:1"
+msgstr "Skala _2:1"
-#: ../src/layout_util.c:1470
-msgid "New window"
-msgstr "No_we okno"
+#: src/layout-util.cc:2644
+msgid "Connected Zoom 2:1"
+msgstr "Ustaw powiązane powiększenie 2:1"
-#: ../src/layout_util.c:1471
-msgid "_New collection"
-msgstr "_Nowa kolekcja"
+#: src/layout-util.cc:2645
+msgid "Connected Zoom 1:4"
+msgstr "Ustaw powiązane powiększenie 1:4"
-#: ../src/layout_util.c:1471
-msgid "New collection"
-msgstr "_Nowa kolekcja"
+#: src/layout-util.cc:2646 src/layout-util.cc:2775
+msgid "Zoom _3:1"
+msgstr "Skala _3:1"
-#: ../src/layout_util.c:1472
-msgid "_Open collection..."
-msgstr "Otwórz kolekcję..."
+#: src/layout-util.cc:2646
+msgid "Connected Zoom 3:1"
+msgstr "Ustaw powiązane powiększenie 3:1"
-#: ../src/layout_util.c:1472
-msgid "Open collection..."
-msgstr "Otwórz kolekcję..."
+#: src/layout-util.cc:2647
+msgid "Connected Zoom 1:3"
+msgstr "Ustaw powiązane powiększenie 1:3"
-#: ../src/layout_util.c:1473
-msgid "Open recen_t"
-msgstr "Otwó_rz ostatni"
+#: src/layout-util.cc:2648 src/layout-util.cc:2777
+msgid "Zoom _4:1"
+msgstr "Skala _4:1"
-#: ../src/layout_util.c:1473
-msgid "Open recent"
-msgstr "Otwó_rz ostatni"
+#: src/layout-util.cc:2648
+msgid "Connected Zoom 4:1"
+msgstr "Ustaw powiązane powiększenie 4:1"
-#: ../src/layout_util.c:1474
-msgid "_Search..."
-msgstr "Szukaj..."
+#: src/layout-util.cc:2649
+msgid "Connected Zoom 1:2"
+msgstr "Ustaw powiązane powiększenie 1:2"
-#: ../src/layout_util.c:1474
-msgid "Search..."
-msgstr "Szukaj..."
+#: src/layout-util.cc:2650 src/layout-util.cc:2779
+msgid "Fit _Horizontally"
+msgstr "Dopasuj w poziomie"
-#: ../src/layout_util.c:1475
-msgid "Find duplicates..."
-msgstr "Wyszukaj duplikaty..."
+#: src/layout-util.cc:2650
+msgid "Connected Fit Horizontally"
+msgstr "Powiązane dopasowanie w poziomie"
-#: ../src/layout_util.c:1476
-msgid "Pa_n view"
-msgstr ""
+#: src/layout-util.cc:2651 src/layout-util.cc:2780
+msgid "Fit _Vertically"
+msgstr "Dopasuj w pionie"
-#: ../src/layout_util.c:1476
-msgid "Pan view"
-msgstr ""
+#: src/layout-util.cc:2651
+msgid "Connected Fit Vertically"
+msgstr "Powiązane dopasowanie w pionie"
-#: ../src/layout_util.c:1477
-msgid "_Print..."
-msgstr "Drukuj..."
+#: src/layout-util.cc:2652 src/layout-util.cc:2653 src/layout-util.cc:2781
+#: src/layout-util.cc:2782
+msgid "_Zoom to fit"
+msgstr "Dopasuj do okna"
-#: ../src/layout_util.c:1478
-msgid "N_ew folder..."
-msgstr "Nowy katalog..."
+#: src/layout-util.cc:2652 src/layout-util.cc:2653
+msgid "Connected Zoom to fit"
+msgstr "Powiązane dopasowanie do okna"
-#: ../src/layout_util.c:1478
-msgid "New folder..."
-msgstr "Nowy katalog..."
+#: src/layout-util.cc:2654 src/layout-util.cc:2655
+msgid "Connected Zoom in"
+msgstr "Powiązane powiększenie"
-#: ../src/layout_util.c:1479
+#: src/layout-util.cc:2656
+msgid "_Connected Zoom"
+msgstr "Powiązana zmiana skali"
+
+#: src/layout-util.cc:2657 src/layout-util.cc:2658
+msgid "Connected Zoom out"
+msgstr "Powiązane zmniejszenie"
+
+#: src/layout-util.cc:2659
msgid "Copy..."
msgstr "_Kopiuj..."
-#: ../src/layout_util.c:1480
-msgid "Move..."
-msgstr "P_rzenieś..."
+#: src/layout-util.cc:2660
+msgid "Copy path to clipboard"
+msgstr "Kopiuj ścieżkę do schowka"
-#: ../src/layout_util.c:1481
-msgid "Rename..."
-msgstr "Zm_ień nazwę..."
+#: src/layout-util.cc:2661
+msgid "Copy path unquoted to clipboard"
+msgstr "Skopiuj ścieżkę bez cudzysłowów"
-#: ../src/layout_util.c:1482 ../src/layout_util.c:1483
-#: ../src/layout_util.c:1484
-msgid "Delete..."
-msgstr "_Usuń..."
+#: src/layout-util.cc:2666 src/view-file/view-file.cc:740
+msgid "Disable file groupi_ng"
+msgstr "Wyłącz grupowanie plików"
+
+#: src/layout-util.cc:2666
+msgid "Disable file grouping"
+msgstr "Wyłącz grupowanie plików"
+
+#: src/layout-util.cc:2667
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Edycja"
-#: ../src/layout_util.c:1485 ../src/view_file.c:633
+#: src/layout-util.cc:2668 src/view-file/view-file.cc:738
msgid "Enable file _grouping"
msgstr "Włącz _grupowanie plików"
-#: ../src/layout_util.c:1485
+#: src/layout-util.cc:2668
msgid "Enable file grouping"
msgstr "Włącz grupowanie plików"
-#: ../src/layout_util.c:1486 ../src/view_file.c:635
-msgid "Disable file groupi_ng"
-msgstr "Wyłącz grupowanie plików"
+#: src/layout-util.cc:2669 src/layout-util.cc:2670
+msgid "_Leave full screen"
+msgstr "Wyłącz pełny ekran"
-#: ../src/layout_util.c:1486
-msgid "Disable file grouping"
-msgstr "Wyłącz grupowanie plików"
+#: src/layout-util.cc:2669 src/layout-util.cc:2670
+msgid "Leave full screen"
+msgstr "Wyłącz pełny ekran"
-#: ../src/layout_util.c:1487
-msgid "_Copy path to clipboard"
-msgstr "S_kopiuj ścieżkę do schowka"
+#: src/layout-util.cc:2671
+msgid "_Exif window"
+msgstr "Okno danych Exif"
-#: ../src/layout_util.c:1487
-msgid "Copy path to clipboard"
-msgstr "Kopiuj ścieżkę do schowka"
+#: src/layout-util.cc:2671
+msgid "Exif window"
+msgstr "Okno danych Exif"
-#: ../src/layout_util.c:1488
-msgid "Close window"
-msgstr "Zamknij okno"
+#: src/layout-util.cc:2672
+msgid "_Files and Folders"
+msgstr "Pliki i katalogi"
-#: ../src/layout_util.c:1489
-msgid "_Quit"
-msgstr "Zakończ"
+#: src/layout-util.cc:2673
+msgid "_File"
+msgstr "_Plik"
-#: ../src/layout_util.c:1489
-msgid "Quit"
-msgstr "Zakończ"
+#: src/layout-util.cc:2674
+msgid "Find duplicates..."
+msgstr "Wyszukaj duplikaty..."
-#: ../src/layout_util.c:1490 ../src/menu.c:234
-msgid "_Rotate clockwise"
-msgstr "Obróć _zgodnie z zegarem"
+#: src/layout-util.cc:2675
+msgid "_First Image"
+msgstr "Pierwszy obraz"
-#: ../src/layout_util.c:1490
-msgid "Rotate clockwise"
-msgstr "Obróć zgodnie ze wskazówkami zegara"
+#: src/layout-util.cc:2675
+msgid "First Image"
+msgstr "Pierwszy obraz"
-#: ../src/layout_util.c:1491 ../src/menu.c:237
-msgid "Rotate _counterclockwise"
-msgstr "Obróć _przeciwnie do zegara"
+#: src/layout-util.cc:2676
+#, fuzzy
+msgid "_First Page"
+msgstr "Pierwszy obraz"
-#: ../src/layout_util.c:1491
-msgid "Rotate counterclockwise"
-msgstr "Obróć przeciwnie do wskazówek zegara"
+#: src/layout-util.cc:2676
+msgid "First Page of multi-page image"
+msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1492
-msgid "Rotate 1_80"
-msgstr "Obróć o 1_80"
+#: src/layout-util.cc:2677
+msgid "_Flip"
+msgstr "O_dbij w pionie"
-#: ../src/layout_util.c:1492
-msgid "Rotate 180"
-msgstr "Obróć o 180"
+#: src/layout-util.cc:2677
+#, fuzzy
+msgid "Image Flip"
+msgstr "Obraz jest"
-#: ../src/layout_util.c:1493 ../src/menu.c:243
-msgid "_Mirror"
-msgstr "Odbicie _lustrzane"
+#: src/layout-util.cc:2678
+msgid "_Forward"
+msgstr "Do _przodu"
-#: ../src/layout_util.c:1493
-msgid "Mirror"
-msgstr "Odbicie lustrzane"
+#: src/layout-util.cc:2678
+msgid "Forward in folder history"
+msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1494 ../src/menu.c:246
-msgid "_Flip"
-msgstr "O_dbij w pionie"
+#: src/layout-util.cc:2679 src/layout-util.cc:2680 src/layout-util.cc:2681
+msgid "F_ull screen"
+msgstr "P_ełny ekran"
-#: ../src/layout_util.c:1494
-msgid "Flip"
-msgstr "Odbij w pionie"
+#: src/layout-util.cc:2682
+msgid "_Go"
+msgstr "Idź do"
-#: ../src/layout_util.c:1495 ../src/menu.c:249
-msgid "_Original state"
-msgstr "_Oryginalna orientacja"
+#: src/layout-util.cc:2683
+msgid "_ChangeLog"
+msgstr "Zmiany"
-#: ../src/layout_util.c:1495
-msgid "Original state"
-msgstr "Oryginalna orientacja"
+#: src/layout-util.cc:2683
+msgid "ChangeLog notes"
+msgstr "Historia zmian"
-#: ../src/layout_util.c:1496
-msgid "Select _all"
-msgstr "Zazn_acz wszystko"
+#: src/layout-util.cc:2684
+#, fuzzy
+msgid "_Help manual"
+msgstr "ręczny"
-#: ../src/layout_util.c:1497
-msgid "Select _none"
-msgstr "Odz_nacz"
+#: src/layout-util.cc:2684
+#, fuzzy
+msgid "Help manual"
+msgstr "ręczny"
-#: ../src/layout_util.c:1498
-msgid "_Invert Selection"
-msgstr "Odwróć zaznaczenie"
+#: src/layout-util.cc:2685
+msgid "_Keyboard map"
+msgstr "Mapowanie _klawiszy"
-#: ../src/layout_util.c:1498
-msgid "Invert Selection"
-msgstr "Odwróć zaznaczenie"
+#: src/layout-util.cc:2685
+msgid "Keyboard map"
+msgstr "Mapowanie klawiszy"
-#: ../src/layout_util.c:1499
-msgid "P_references..."
-msgstr "P_referencje..."
+#: src/layout-util.cc:2686
+msgid "_Help"
+msgstr "Pomo_c"
-#: ../src/layout_util.c:1499
-msgid "Preferences..."
-msgstr "Preferencje..."
+#: src/layout-util.cc:2687
+msgid "_Readme"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2687
+msgid "Readme"
+msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1500
-msgid "Configure _Editors..."
-msgstr "Konfiguruj _Edytory..."
+#: src/layout-util.cc:2688 src/window.cc:384
+msgid "On-line help search"
+msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1500
-msgid "Configure Editors..."
-msgstr "Konfiguruj Edytory..."
+#: src/layout-util.cc:2689
+msgid "_Keyboard shortcuts"
+msgstr "Skróty _klawiszowe"
+
+#: src/layout-util.cc:2689
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Skróty klawiszowe"
+
+#: src/layout-util.cc:2690
+msgid "_Hide file list"
+msgstr "Ukryj _listy plików"
-#: ../src/layout_util.c:1501
+#: src/layout-util.cc:2690
+msgid "Hide file list"
+msgstr "Ukryj listę plików"
+
+#: src/layout-util.cc:2691
+msgid "Cycle through histogram ch_annels"
+msgstr "Przechodzenie pomiędzy k_anałami histogramu"
+
+#: src/layout-util.cc:2691
+msgid "Cycle through histogram channels"
+msgstr "Przechodzenie pomiędzy kanałami histogramu"
+
+#: src/layout-util.cc:2692
+msgid "Cycle through histogram mo_des"
+msgstr "Przechodzenie pomiędzy _trybami histogramu"
+
+#: src/layout-util.cc:2692
+msgid "Cycle through histogram modes"
+msgstr "Przechodzenie pomiędzy trybami histogramu"
+
+#: src/layout-util.cc:2693
+msgid "_Home"
+msgstr "Położenie początkowe"
+
+#: src/layout-util.cc:2693 src/options.cc:250 src/ui-bookmark.cc:551
+#: src/ui-pathsel.cc:1024
+msgid "Home"
+msgstr "Położenie początkowe"
+
+#: src/layout-util.cc:2694
+#, fuzzy
+msgid "Image Back"
+msgstr "Wyszukiwanie obrazu"
+
+#: src/layout-util.cc:2694
+msgid "Back in image history"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2695
+#, fuzzy
+msgid "Image Forward"
+msgstr "Do przodu"
+
+#: src/layout-util.cc:2695
+msgid "Forward in image history"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2696
+msgid "_Cycle through overlay modes"
+msgstr "_Przechodzenie pomiędzy trybami nakładki"
+
+#: src/layout-util.cc:2696
+msgid "Cycle through Overlay modes"
+msgstr "Przechodzenie pomiędzy trybami nakładki"
+
+#: src/layout-util.cc:2697
+#, fuzzy
+msgid "Keyword Autocomplete"
+msgstr "Typ słowa kluczowego:"
+
+#: src/layout-util.cc:2698
+msgid "_Last Image"
+msgstr "_Ostatni obraz"
+
+#: src/layout-util.cc:2698
+msgid "Last Image"
+msgstr "_Ostatni obraz"
+
+#: src/layout-util.cc:2699
+#, fuzzy
+msgid "_Last Page"
+msgstr "_Ostatni obraz"
+
+#: src/layout-util.cc:2699
+msgid "Last Page of multi-page image"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2700
msgid "_Configure this window..."
msgstr "Konfiguruj to okno..."
-#: ../src/layout_util.c:1501
+#: src/layout-util.cc:2700
msgid "Configure this window..."
msgstr "Konfiguruj to okno..."
-#: ../src/layout_util.c:1502
-msgid "_Thumbnail maintenance..."
-msgstr "Zarządzanie minia_turkami..."
+#: src/layout-util.cc:2701
+msgid "_Log Window"
+msgstr "Okno _logów"
-#: ../src/layout_util.c:1502
-msgid "Thumbnail maintenance..."
-msgstr "Zarządzanie miniaturkami..."
+#: src/layout-util.cc:2701
+msgid "Log Window"
+msgstr "Okno logów"
-#: ../src/layout_util.c:1503
-msgid "Set as wallpaper"
-msgstr "Ustaw jako tapetę"
+#: src/layout-util.cc:2702
+#, fuzzy
+msgid "_Cache maintenance..."
+msgstr "Zarządzanie cache miniaturek"
-#: ../src/layout_util.c:1504
-msgid "_Save metadata"
-msgstr "Zapi_sz metadane"
+#: src/layout-util.cc:2702
+#, fuzzy
+msgid "Cache maintenance..."
+msgstr "Zarządzanie cache miniaturek"
-#: ../src/layout_util.c:1504
-msgid "Save metadata"
-msgstr "Zapisz metadane"
+#: src/layout-util.cc:2703
+msgid "_Mirror"
+msgstr "Odbicie _lustrzane"
-#: ../src/layout_util.c:1505 ../src/layout_util.c:1506
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Powiększ"
+#: src/layout-util.cc:2703
+#, fuzzy
+msgid "Image Mirror"
+msgstr "Obraz jest"
-#: ../src/layout_util.c:1507 ../src/layout_util.c:1508
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Pomniejsz"
+#: src/layout-util.cc:2704
+msgid "Move..."
+msgstr "P_rzenieś..."
-#: ../src/layout_util.c:1509 ../src/layout_util.c:1510
-msgid "Zoom 1:1"
-msgstr "Skala 1:1"
+#: src/layout-util.cc:2705
+msgid "_New collection"
+msgstr "_Nowa kolekcja"
-#: ../src/layout_util.c:1511 ../src/layout_util.c:1512
-#: ../src/layout_util.c:1527 ../src/layout_util.c:1528
-msgid "_Zoom to fit"
-msgstr "Dopasuj do okna"
+#: src/layout-util.cc:2705 src/menu.cc:462
+msgid "New collection"
+msgstr "_Nowa kolekcja"
-#: ../src/layout_util.c:1511 ../src/layout_util.c:1512
-msgid "Zoom to fit"
-msgstr "Dopasuj do okna"
+#: src/layout-util.cc:2706
+msgid "N_ew folder..."
+msgstr "Nowy katalog..."
-#: ../src/layout_util.c:1513 ../src/layout_util.c:1529
-msgid "Fit _Horizontally"
-msgstr "Dopasuj w poziomie"
+#: src/layout-util.cc:2706
+msgid "New folder..."
+msgstr "Nowy katalog..."
-#: ../src/layout_util.c:1513
-msgid "Fit Horizontally"
-msgstr "Dopasuj w poziomie"
+#: src/layout-util.cc:2707
+#, fuzzy
+msgid "default"
+msgstr "Domyślne"
-#: ../src/layout_util.c:1514 ../src/layout_util.c:1530
-msgid "Fit _Vertically"
-msgstr "Dopasuj w pionie"
+#: src/layout-util.cc:2707
+#, fuzzy
+msgid "New window (default)"
+msgstr "No_we okno"
-#: ../src/layout_util.c:1514
-msgid "Fit Vertically"
-msgstr "Dopasuj w pionie"
+#: src/layout-util.cc:2708
+#, fuzzy
+msgid "from current"
+msgstr "Wykorzystaj bieżący"
-#: ../src/layout_util.c:1515 ../src/layout_util.c:1531
-msgid "Zoom _2:1"
-msgstr "Skala _2:1"
+#: src/layout-util.cc:2709
+msgid "New window"
+msgstr "No_we okno"
-#: ../src/layout_util.c:1515
-msgid "Zoom 2:1"
-msgstr "Skala 2:1"
+#: src/layout-util.cc:2710 src/layout-util.cc:2711 src/layout-util.cc:2712
+msgid "_Next Image"
+msgstr "_Następny obraz"
-#: ../src/layout_util.c:1516 ../src/layout_util.c:1532
-msgid "Zoom _3:1"
-msgstr "Skala _3:1"
+#: src/layout-util.cc:2710 src/layout-util.cc:2711 src/layout-util.cc:2712
+msgid "Next Image"
+msgstr "_Następny obraz"
-#: ../src/layout_util.c:1516
-msgid "Zoom 3:1"
-msgstr "Skala 3:1"
+#: src/layout-util.cc:2713
+#, fuzzy
+msgid "_Next Page"
+msgstr "_Następny panel"
-#: ../src/layout_util.c:1517 ../src/layout_util.c:1533
-msgid "Zoom _4:1"
-msgstr "Skala _4:1"
+#: src/layout-util.cc:2713
+msgid "Next Page of multi-page image"
+msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1517
-msgid "Zoom 4:1"
-msgstr "Skala 4:1"
+#: src/layout-util.cc:2715
+msgid "_Open collection..."
+msgstr "Otwórz kolekcję..."
-#: ../src/layout_util.c:1518 ../src/layout_util.c:1534
-msgid "Zoom 1:2"
-msgstr "Skala _1:2"
+#: src/layout-util.cc:2715
+msgid "Open collection..."
+msgstr "Otwórz kolekcję..."
-#: ../src/layout_util.c:1519 ../src/layout_util.c:1535
-msgid "Zoom 1:3"
-msgstr "Skala _1:3"
+#: src/layout-util.cc:2716
+msgid "☰"
+msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1520 ../src/layout_util.c:1536
-msgid "Zoom 1:4"
-msgstr "Skala _1:4"
+#: src/layout-util.cc:2717
+msgid "Open recen_t"
+msgstr "Otwó_rz ostatni"
-#: ../src/layout_util.c:1521 ../src/layout_util.c:1522
-msgid "Connected Zoom in"
-msgstr "Powiązane powiększenie"
+#: src/layout-util.cc:2717
+#, fuzzy
+msgid "Open recent collection"
+msgstr "Otwarcie kolekcji"
-#: ../src/layout_util.c:1523 ../src/layout_util.c:1524
-msgid "Connected Zoom out"
-msgstr "Powiązane zmniejszenie"
+#: src/layout-util.cc:2718
+#, fuzzy
+msgid "Open With..."
+msgstr "Otwórz kolekcję..."
-#: ../src/layout_util.c:1525 ../src/layout_util.c:1526
-msgid "Connected Zoom 1:1"
-msgstr "Ustaw powiązane powiększenie 1:1"
+#: src/layout-util.cc:2719 src/menu.cc:402
+msgid "_Orientation"
+msgstr "Orientacja"
-#: ../src/layout_util.c:1527 ../src/layout_util.c:1528
-msgid "Connected Zoom to fit"
-msgstr "Powiązane dopasowanie do okna"
+#: src/layout-util.cc:2720 src/layout-util.cc:2800
+msgid "Image _Overlay"
+msgstr "_Nakładka"
-#: ../src/layout_util.c:1529
-msgid "Connected Fit Horizontally"
-msgstr "Powiązane dopasowanie w poziomie"
+#: src/layout-util.cc:2721
+#, fuzzy
+msgid "Pa_n view"
+msgstr "Podgląd"
-#: ../src/layout_util.c:1530
-msgid "Connected Fit Vertically"
-msgstr "Powiązane dopasowanie w pionie"
+#: src/layout-util.cc:2721
+#, fuzzy
+msgid "Pan view"
+msgstr "Podgląd"
-#: ../src/layout_util.c:1531
-msgid "Connected Zoom 2:1"
-msgstr "Ustaw powiązane powiększenie 2:1"
+#: src/layout-util.cc:2722
+msgid "Delete..."
+msgstr "_Usuń..."
-#: ../src/layout_util.c:1532
-msgid "Connected Zoom 3:1"
-msgstr "Ustaw powiązane powiększenie 3:1"
+#: src/layout-util.cc:2723
+msgid "Configure _Plugins..."
+msgstr "Konfiguruj _Pluginy..."
-#: ../src/layout_util.c:1533
-msgid "Connected Zoom 4:1"
-msgstr "Ustaw powiązane powiększenie 4:1"
+#: src/layout-util.cc:2723
+msgid "Configure Plugins..."
+msgstr "Konfiguruj Pluginy..."
-#: ../src/layout_util.c:1534
-msgid "Connected Zoom 1:2"
-msgstr "Ustaw powiązane powiększenie 1:2"
+#: src/layout-util.cc:2724 src/menu.cc:114
+msgid "_Plugins"
+msgstr "_Pluginy"
-#: ../src/layout_util.c:1535
-msgid "Connected Zoom 1:3"
-msgstr "Ustaw powiązane powiększenie 1:3"
+#: src/layout-util.cc:2725
+msgid "P_references..."
+msgstr "P_referencje..."
-#: ../src/layout_util.c:1536
-msgid "Connected Zoom 1:4"
-msgstr "Ustaw powiązane powiększenie 1:4"
+#: src/layout-util.cc:2725
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Preferencje..."
-#: ../src/layout_util.c:1537
-msgid "_View in new window"
-msgstr "Podgląd w _nowym oknie"
+#: src/layout-util.cc:2726
+msgid "P_references"
+msgstr "P_referencje..."
-#: ../src/layout_util.c:1537
-msgid "View in new window"
-msgstr "Podgląd w nowym oknie"
+#: src/layout-util.cc:2727 src/layout-util.cc:2728 src/layout-util.cc:2729
+msgid "_Previous Image"
+msgstr "_Poprzedni obraz"
-#: ../src/layout_util.c:1538 ../src/layout_util.c:1539
-#: ../src/layout_util.c:1540
-msgid "F_ull screen"
-msgstr "P_ełny ekran"
+#: src/layout-util.cc:2727 src/layout-util.cc:2728 src/layout-util.cc:2729
+msgid "Previous Image"
+msgstr "_Poprzedni obraz"
-#: ../src/layout_util.c:1541 ../src/layout_util.c:1542
-msgid "_Leave full screen"
-msgstr "Wyłącz pełny ekran"
+#: src/layout-util.cc:2730
+#, fuzzy
+msgid "_Previous Page"
+msgstr "_Poprzedni panel"
-#: ../src/layout_util.c:1541 ../src/layout_util.c:1542
-msgid "Leave full screen"
-msgstr "Wyłącz pełny ekran"
+#: src/layout-util.cc:2730
+msgid "Previous Page of multi-page image"
+msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1543
-msgid "_Cycle through overlay modes"
-msgstr "_Przechodzenie pomiędzy trybami nakładki"
+#: src/layout-util.cc:2731
+msgid "_Print..."
+msgstr "Drukuj..."
-#: ../src/layout_util.c:1543
-msgid "Cycle through Overlay modes"
-msgstr "Przechodzenie pomiędzy trybami nakładki"
+#: src/layout-util.cc:2732
+msgid "_Quit"
+msgstr "Zakończ"
-#: ../src/layout_util.c:1544
-msgid "Cycle through histogram ch_annels"
-msgstr "Przechodzenie pomiędzy k_anałami histogramu"
+#: src/layout-util.cc:2732 src/main.cc:1140
+msgid "Quit"
+msgstr "Zakończ"
-#: ../src/layout_util.c:1544
-msgid "Cycle through histogram channels"
-msgstr "Przechodzenie pomiędzy kanałami histogramu"
+#: src/layout-util.cc:2733
+msgid "_Rating 0"
+msgstr "Ocena 0"
-#: ../src/layout_util.c:1545
-msgid "Cycle through histogram mo_des"
-msgstr "Przechodzenie pomiędzy _trybami histogramu"
+#: src/layout-util.cc:2733
+msgid "Rating 0"
+msgstr "Ocena 0"
-#: ../src/layout_util.c:1545
-msgid "Cycle through histogram modes"
-msgstr "Przechodzenie pomiędzy trybami histogramu"
+#: src/layout-util.cc:2734
+msgid "_Rating 1"
+msgstr "Ocena 1"
-#: ../src/layout_util.c:1546
-msgid "_Hide file list"
-msgstr "Ukrycie _listy plików"
+#: src/layout-util.cc:2734
+msgid "Rating 1"
+msgstr "Ocena 1"
-#: ../src/layout_util.c:1546
-msgid "Hide file list"
-msgstr "Ukryj listę plików"
+#: src/layout-util.cc:2735
+msgid "_Rating 2"
+msgstr "Ocena 2"
-#: ../src/layout_util.c:1547
-msgid "_Pause slideshow"
-msgstr "W_strzymaj pokaz slajdów"
+#: src/layout-util.cc:2735
+msgid "Rating 2"
+msgstr "Ocena 2"
-#: ../src/layout_util.c:1547
-msgid "Pause slideshow"
-msgstr "Wstrzymaj pokaz slajdów"
+#: src/layout-util.cc:2736
+msgid "_Rating 3"
+msgstr "Ocena 3"
+
+#: src/layout-util.cc:2736
+msgid "Rating 3"
+msgstr "Ocena 3"
+
+#: src/layout-util.cc:2737
+msgid "_Rating 4"
+msgstr "Ocena 4"
+
+#: src/layout-util.cc:2737
+msgid "Rating 4"
+msgstr "Ocena 4"
+
+#: src/layout-util.cc:2738
+msgid "_Rating 5"
+msgstr "Ocena 5"
-#: ../src/layout_util.c:1548
+#: src/layout-util.cc:2738
+msgid "Rating 5"
+msgstr "Ocena 5"
+
+#: src/layout-util.cc:2739
+msgid "_Rating -1"
+msgstr "Ocena -1"
+
+#: src/layout-util.cc:2739
+msgid "Rating -1"
+msgstr "Ocena -1"
+
+#: src/layout-util.cc:2740
+msgid "_Rating"
+msgstr "_Ocena"
+
+#: src/layout-util.cc:2741
msgid "_Refresh"
msgstr "_Odśwież"
-#: ../src/layout_util.c:1548
+#: src/layout-util.cc:2741
msgid "Refresh"
msgstr "Odśwież"
-#: ../src/layout_util.c:1549
-msgid "_Contents"
-msgstr "Indeks"
+#: src/layout-util.cc:2742
+msgid "Rename..."
+msgstr "Zm_ień nazwę..."
-#: ../src/layout_util.c:1549
-msgid "Contents"
-msgstr "Zawartość"
+#: src/layout-util.cc:2744
+#, fuzzy
+msgid "Rotate 1_80°"
+msgstr "Obróć o 1_80"
-#: ../src/layout_util.c:1550
-msgid "_Keyboard shortcuts"
-msgstr "Skróty _klawiszowe"
+#: src/layout-util.cc:2744
+#, fuzzy
+msgid "Image Rotate 180°"
+msgstr "Obróć o 180"
-#: ../src/layout_util.c:1550
-msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "Skróty klawiszowe"
+#: src/layout-util.cc:2745
+#, fuzzy
+msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
+msgstr "Obróć _przeciwnie do zegara"
-#: ../src/layout_util.c:1551
-msgid "_Keyboard map"
-msgstr "Mapowanie _klawiszy"
+#: src/layout-util.cc:2745 src/menu.cc:347
+#, fuzzy
+msgid "Rotate counterclockwise 90°"
+msgstr "Obróć przeciwnie do wskazówek zegara"
-#: ../src/layout_util.c:1551
-msgid "Keyboard map"
-msgstr "Mapowanie klawiszy"
+#: src/layout-util.cc:2746
+#, fuzzy
+msgid "_Rotate clockwise 90°"
+msgstr "Obróć _zgodnie z zegarem"
-#: ../src/layout_util.c:1552
-msgid "_Release notes"
-msgstr "Wydanie"
+#: src/layout-util.cc:2746
+#, fuzzy
+msgid "Image Rotate clockwise 90°"
+msgstr "Obróć zgodnie ze wskazówkami zegara"
-#: ../src/layout_util.c:1552
-msgid "Release notes"
-msgstr "O wydaniu"
+#: src/layout-util.cc:2747
+msgid "_Save metadata"
+msgstr "Zapi_sz metadane"
-#: ../src/layout_util.c:1553
-msgid "_About"
-msgstr "O progr_amie"
+#: src/layout-util.cc:2747
+msgid "Save metadata"
+msgstr "Zapisz metadane"
-#: ../src/layout_util.c:1553 ../src/preferences.c:2523
-msgid "About"
-msgstr "O progr_amie"
+#: src/layout-util.cc:2748
+msgid "Search and Run command"
+msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1554
-msgid "_Log Window"
-msgstr "Okno _logów"
+#: src/layout-util.cc:2748
+msgid "Search commands by keyword and run them"
+msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1554
-msgid "Log Window"
-msgstr "Okno logów"
+#: src/layout-util.cc:2749
+msgid "_Search..."
+msgstr "Szukaj..."
-#: ../src/layout_util.c:1555
-msgid "_Exif window"
-msgstr "Okno danych Exif"
+#: src/layout-util.cc:2749
+msgid "Search..."
+msgstr "Szukaj..."
-#: ../src/layout_util.c:1555
-msgid "Exif window"
-msgstr "Okno danych Exif"
+#: src/layout-util.cc:2750
+msgid "Select _all"
+msgstr "Zazn_acz wszystko"
+
+#: src/layout-util.cc:2751
+msgid "_Invert Selection"
+msgstr "Odwróć zaznaczenie"
+
+#: src/layout-util.cc:2751
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "Odwróć zaznaczenie"
+
+#: src/layout-util.cc:2752
+msgid "_Select"
+msgstr "Zaznacz"
+
+#: src/layout-util.cc:2753
+msgid "Select _none"
+msgstr "Odz_nacz"
+
+#: src/layout-util.cc:2754
+msgid "Faster"
+msgstr "Szybciej"
+
+#: src/layout-util.cc:2754
+msgid "Slideshow Faster"
+msgstr "Przyspiesz pokaz slajdów"
+
+#: src/layout-util.cc:2755
+msgid "_Pause slideshow"
+msgstr "W_strzymaj pokaz slajdów"
+
+#: src/layout-util.cc:2756
+msgid "Slower"
+msgstr "Wolniej"
+
+#: src/layout-util.cc:2756
+msgid "Slideshow Slower"
+msgstr "Zwolnij pokaz slajdów"
+
+#: src/layout-util.cc:2757
+msgid "_Down Pane"
+msgstr "Panel _niżej"
+
+#: src/layout-util.cc:2757
+#, fuzzy
+msgid "Down Split Pane"
+msgstr "Panel niżej"
+
+#: src/layout-util.cc:2758
+msgid "Spli_t"
+msgstr "Podziel"
+
+#: src/layout-util.cc:2759
+msgid "_Next Pane"
+msgstr "_Następny panel"
+
+#: src/layout-util.cc:2759
+#, fuzzy
+msgid "Next Split Pane"
+msgstr "Następny panel"
+
+#: src/layout-util.cc:2760
+msgid "_Previous Pane"
+msgstr "_Poprzedni panel"
+
+#: src/layout-util.cc:2760
+#, fuzzy
+msgid "Previous Split Pane"
+msgstr "Poprzedni panel"
+
+#: src/layout-util.cc:2761
+msgid "_Up Pane"
+msgstr "Panel _wyżej"
+
+#: src/layout-util.cc:2761
+#, fuzzy
+msgid "Up Split Pane"
+msgstr "Panel wyżej"
-#: ../src/layout_util.c:1556
+#: src/layout-util.cc:2762
msgid "_Cycle through stereo modes"
msgstr "_Przechodzenie pomiędzy trybami stereo"
-#: ../src/layout_util.c:1556
+#: src/layout-util.cc:2762
msgid "Cycle through stereo modes"
msgstr "Przechodzenie pomiędzy trybami stereo"
-#: ../src/layout_util.c:1561
-msgid "Show _Thumbnails"
-msgstr "Pokaż _miniaturki"
+#: src/layout-util.cc:2763
+msgid "Stere_o"
+msgstr "Stere_o"
-#: ../src/layout_util.c:1561
-msgid "Show Thumbnails"
-msgstr "Pokaż miniaturki"
+#: src/layout-util.cc:2764
+msgid "_Up"
+msgstr "W _górę"
-#: ../src/layout_util.c:1562
-msgid "Show _Marks"
-msgstr "Pokaż znaczniki"
+#: src/layout-util.cc:2764
+#, fuzzy
+msgid "Up one folder"
+msgstr "Nowy katalog"
-#: ../src/layout_util.c:1562
-msgid "Show Marks"
-msgstr "Pokaż znaczniki"
+#: src/layout-util.cc:2765
+msgid "_View in new window"
+msgstr "Podgląd w _nowym oknie"
-#: ../src/layout_util.c:1563
-msgid "Pi_xel Info"
-msgstr "Wyświetlanie informacji o pikselach"
+#: src/layout-util.cc:2767
+msgid "Set as _wallpaper"
+msgstr "Usta_w jako tapetę"
-#: ../src/layout_util.c:1563
-msgid "Show Pixel Info"
-msgstr "Wyświetlaj informacje o pikselach"
+#: src/layout-util.cc:2767
+msgid "Set as wallpaper"
+msgstr "Ustaw jako tapetę"
+
+#: src/layout-util.cc:2768
+#, fuzzy
+msgid "_Windows"
+msgstr "Okna"
+
+#: src/layout-util.cc:2769
+msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
+msgstr "_Zapisz orientację do pliku (zachowując znacznik czasu)"
+
+#: src/layout-util.cc:2769
+msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
+msgstr "Zapisz orientację do pliku (zachowując znacznik czasu)"
+
+#: src/layout-util.cc:2770
+msgid "_Write orientation to file"
+msgstr "_Zapisz orientację do pliku"
+
+#: src/layout-util.cc:2770
+msgid "Write orientation to file"
+msgstr "Zapisz orientację do pliku"
+
+#: src/layout-util.cc:2779
+msgid "Fit Horizontally"
+msgstr "Dopasuj w poziomie"
+
+#: src/layout-util.cc:2780
+msgid "Fit Vertically"
+msgstr "Dopasuj w pionie"
-#: ../src/layout_util.c:1564
+#: src/layout-util.cc:2785
+msgid "_Zoom"
+msgstr "Skalowanie"
+
+#: src/layout-util.cc:2791
+#, fuzzy
+msgid "_Animation"
+msgstr "_Animacja"
+
+#: src/layout-util.cc:2791
+#, fuzzy
+msgid "Toggle animation"
+msgstr "Włącz/wyłącz animację GIF"
+
+#: src/layout-util.cc:2792
+#, fuzzy
+msgid "Draw Rectangle"
+msgstr "Zaznacz wszystko"
+
+#: src/layout-util.cc:2793
+msgid "_Exif rotate"
+msgstr "Obrót wg _Exif"
+
+#: src/layout-util.cc:2793
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Exif rotate"
+msgstr "Obrót wg Exif"
+
+#: src/layout-util.cc:2794
msgid "_Float file list"
msgstr "Oderwana lista plików"
-#: ../src/layout_util.c:1564
+#: src/layout-util.cc:2794
msgid "Float file list"
msgstr "Oderwana lista plików"
-#: ../src/layout_util.c:1565
-msgid "Hide tool_bar"
-msgstr "Ukryj pasek narzędzi"
+#: src/layout-util.cc:2795
+msgid "Toggle _grayscale"
+msgstr "Przełącz na odcienie szarości"
-#: ../src/layout_util.c:1565
-msgid "Hide toolbar"
+#: src/layout-util.cc:2795
+msgid "Toggle grayscale"
+msgstr "Przełącz skalę szarości"
+
+#: src/layout-util.cc:2796
+#, fuzzy
+msgid "Hide Bars and Files"
+msgstr "Pliki i katalogi"
+
+#: src/layout-util.cc:2798
+#, fuzzy
+msgid "Hide _alpha"
msgstr "Ukryj pasek narzędzi"
-#: ../src/layout_util.c:1566
+#: src/layout-util.cc:2798
+#, fuzzy
+msgid "Hide alpha channel"
+msgstr "Kolor kanału alfa 1"
+
+#: src/layout-util.cc:2799
+msgid "_Show Histogram"
+msgstr "Pokazuj _histogram"
+
+#: src/layout-util.cc:2799
+msgid "Show Histogram"
+msgstr "Pokazuj histogram"
+
+#: src/layout-util.cc:2800
+msgid "Image Overlay"
+msgstr "_Nakładka"
+
+#: src/layout-util.cc:2801
+msgid "Over/Under Exposed"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2801
+msgid "Highlight over/under exposed"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2802
+msgid "Rectangular Selection"
+msgstr "Zaznaczanie prostokątne"
+
+#: src/layout-util.cc:2803
msgid "_Info sidebar"
-msgstr "Panel _Informacyjny"
+msgstr "Panel _informacyjny"
-#: ../src/layout_util.c:1566
+#: src/layout-util.cc:2803
msgid "Info sidebar"
msgstr "Panel informacyjny"
-#: ../src/layout_util.c:1567
+#: src/layout-util.cc:2804
msgid "Sort _manager"
msgstr "_Menedżer sortowania"
-#: ../src/layout_util.c:1567
-msgid "Sort manager"
-msgstr "_Menedżer sortowania"
+#: src/layout-util.cc:2804
+msgid "Sort manager"
+msgstr "_Menedżer sortowania"
+
+#: src/layout-util.cc:2805
+#, fuzzy
+msgid "Show File Filter"
+msgstr "Wyświetlaj ukryte pliki"
+
+#: src/layout-util.cc:2806
+msgid "Pi_xel Info"
+msgstr "Informacje o pikselach"
+
+#: src/layout-util.cc:2806
+msgid "Show Pixel Info"
+msgstr "Wyświetlaj informacje o pikselach"
+
+#: src/layout-util.cc:2807
+msgid "Show _Marks"
+msgstr "Pokazuj znaczniki"
+
+#: src/layout-util.cc:2807
+msgid "Show Marks"
+msgstr "Pokazuj znaczniki"
+
+#: src/layout-util.cc:2809
+#, fuzzy
+msgid "Split Pane Sync"
+msgstr "Panel wyżej"
-#: ../src/layout_util.c:1568
-msgid "Toggle _slideshow"
-msgstr "Przełącz pokaz _slajdów"
+#: src/layout-util.cc:2810
+msgid "Show _Thumbnails"
+msgstr "Pokazuj _miniaturki"
-#: ../src/layout_util.c:1568
-msgid "Toggle slideshow"
-msgstr "Przełącz pokaz _slajdów"
+#: src/layout-util.cc:2810
+msgid "Show Thumbnails"
+msgstr "Pokazuj miniaturki"
-#: ../src/layout_util.c:1569
+#: src/layout-util.cc:2811
msgid "Use _color profiles"
-msgstr "Użyj profili kolorów"
+msgstr "Używaj profili kolorów"
-#: ../src/layout_util.c:1569
+#: src/layout-util.cc:2811
msgid "Use color profiles"
-msgstr "Użyj profili kolorów"
+msgstr "Używaj profili kolorów"
-#: ../src/layout_util.c:1570
+#: src/layout-util.cc:2812
msgid "Use profile from _image"
-msgstr "Użyj prof_ili z obrazu"
+msgstr "Używaj prof_ili z obrazu"
-#: ../src/layout_util.c:1570
+#: src/layout-util.cc:2812
msgid "Use profile from image"
-msgstr "Użyj profili z obrazu"
-
-#: ../src/layout_util.c:1571
-msgid "Toggle _grayscale"
-msgstr "Przełącz na odcienie szarości"
-
-#: ../src/layout_util.c:1571
-msgid "Toggle grayscale"
-msgstr "Przełącz skalę szarości"
-
-#: ../src/layout_util.c:1572
-msgid "Image Overlay"
-msgstr "_Nakładka"
+msgstr "Używaj profili z obrazu"
-#: ../src/layout_util.c:1573
-msgid "_Show Histogram"
-msgstr "Pokaż _Histogram"
+#: src/layout-util.cc:2816
+#, fuzzy
+msgid "Images as I_cons"
+msgstr "Wyświetlaj obrazy jako ikony"
-#: ../src/layout_util.c:1573
-msgid "Show Histogram"
-msgstr "Pokaż Histogram"
+#: src/layout-util.cc:2816
+msgid "View Images as Icons"
+msgstr "Wyświetlaj obrazy jako ikony"
-#: ../src/layout_util.c:1577
-msgid "Image _List"
+#: src/layout-util.cc:2817
+#, fuzzy
+msgid "Images as _List"
msgstr "W postaci listy"
-#: ../src/layout_util.c:1577
+#: src/layout-util.cc:2817
msgid "View Images as List"
-msgstr "Wyświetlanie jako listę"
-
-#: ../src/layout_util.c:1578
-msgid "I_cons"
-msgstr "Ikony"
-
-#: ../src/layout_util.c:1578
-msgid "View Images as Icons"
-msgstr "Wyświetlanie jako ikony"
-
-#: ../src/layout_util.c:1582
-msgid "Folder Li_st"
-msgstr "Katalogi jako lista"
+msgstr "Wyświetlaj obrazy jako listę"
-#: ../src/layout_util.c:1582
-msgid "View Folders as List"
-msgstr "Pokaż katalogi jako listę"
+#: src/layout-util.cc:2821
+msgid "T_oggle Folder View"
+msgstr "Przełącz wyświetlanie folderów"
-#: ../src/layout_util.c:1583
-msgid "Folder T_ree"
-msgstr "Widok drzewiasty"
+#: src/layout-util.cc:2821
+msgid "Toggle Folders View"
+msgstr "Przełącz wyświetlanie folderów"
-#: ../src/layout_util.c:1583
-msgid "View Folders as Tree"
-msgstr "Pokaż katalogi jako drzewo"
-
-#: ../src/layout_util.c:1587
+#: src/layout-util.cc:2825
msgid "_Horizontal"
msgstr "W poziomie"
-#: ../src/layout_util.c:1587
-msgid "Split Horizontal"
+#: src/layout-util.cc:2825
+#, fuzzy
+msgid "Split panes horizontal."
msgstr "Podziel w poziomie"
-#: ../src/layout_util.c:1588
-msgid "_Vertical"
-msgstr "W pionie"
-
-#: ../src/layout_util.c:1588
-msgid "Split Vertical"
-msgstr "Podziel w pionie"
-
-#: ../src/layout_util.c:1589
+#: src/layout-util.cc:2826
msgid "_Quad"
msgstr "Na cztery"
-#: ../src/layout_util.c:1589
-msgid "Split Quad"
+#: src/layout-util.cc:2826
+#, fuzzy
+msgid "Split panes quad"
msgstr "Podziel na cztery"
-#: ../src/layout_util.c:1590
+#: src/layout-util.cc:2827
msgid "_Single"
msgstr "Pojedynczy"
-#: ../src/layout_util.c:1590
-msgid "Split Single"
-msgstr "Bez dzielenia"
+#: src/layout-util.cc:2827
+#, fuzzy
+msgid "Single pane"
+msgstr "Pojedynczy obraz"
+
+#: src/layout-util.cc:2828
+msgid "_Triple"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2828
+#, fuzzy
+msgid "Split panes triple"
+msgstr "Podziel w pionie"
+
+#: src/layout-util.cc:2829
+msgid "_Vertical"
+msgstr "W pionie"
+
+#: src/layout-util.cc:2829
+#, fuzzy
+msgid "Split panes vertical"
+msgstr "Podziel w pionie"
-#: ../src/layout_util.c:1594
+#: src/layout-util.cc:2833
msgid "Input _0: sRGB"
msgstr "Profil _0: sRGB"
-#: ../src/layout_util.c:1594
+#: src/layout-util.cc:2833
msgid "Input 0: sRGB"
msgstr "Profil 0: sRGB"
-#: ../src/layout_util.c:1595
+#: src/layout-util.cc:2834
msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
msgstr "Profil _1: zgodny z AdobeRGB"
-#: ../src/layout_util.c:1595
+#: src/layout-util.cc:2834
msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
msgstr "Profil 1: zgodny z AdobeRGB"
-#: ../src/layout_util.c:1596
+#: src/layout-util.cc:2835
msgid "Input _2"
msgstr "Profil _2"
-#: ../src/layout_util.c:1596
+#: src/layout-util.cc:2835
msgid "Input 2"
msgstr "Profil 2"
-#: ../src/layout_util.c:1597
+#: src/layout-util.cc:2836
msgid "Input _3"
msgstr "Profil _3"
-#: ../src/layout_util.c:1597
+#: src/layout-util.cc:2836
msgid "Input 3"
msgstr "Profil 3"
-#: ../src/layout_util.c:1598
+#: src/layout-util.cc:2837
msgid "Input _4"
msgstr "Profil _4"
-#: ../src/layout_util.c:1598
+#: src/layout-util.cc:2837
msgid "Input 4"
msgstr "Profil _4"
-#: ../src/layout_util.c:1599
+#: src/layout-util.cc:2838
msgid "Input _5"
msgstr "Profil _5"
-#: ../src/layout_util.c:1599
+#: src/layout-util.cc:2838
msgid "Input 5"
msgstr "Profil 5"
-#: ../src/layout_util.c:1603
-msgid "Histogram on Red"
-msgstr "Histogram czerwonego"
+#: src/layout-util.cc:2842
+msgid "Histogram on Blue"
+msgstr "Histogram niebieskiego"
-#: ../src/layout_util.c:1604
+#: src/layout-util.cc:2843
msgid "Histogram on Green"
msgstr "Histogram zielonego"
-#: ../src/layout_util.c:1605
-msgid "Histogram on Blue"
-msgstr "Histogram niebieskiego"
-
-#: ../src/layout_util.c:1606
+#: src/layout-util.cc:2844
msgid "Histogram on RGB"
msgstr "_Histogram RGB"
-#: ../src/layout_util.c:1607
+#: src/layout-util.cc:2845
+msgid "Histogram on Red"
+msgstr "Histogram czerwonego"
+
+#: src/layout-util.cc:2846
msgid "Histogram on Value"
msgstr "Histogram jasności (HSV)"
-#: ../src/layout_util.c:1611
+#: src/layout-util.cc:2850
msgid "Linear Histogram"
msgstr "Histogram liniowy"
-#: ../src/layout_util.c:1612
+#: src/layout-util.cc:2851
msgid "_Log Histogram"
msgstr "Histogram _logarytmiczny"
-#: ../src/layout_util.c:1612
+#: src/layout-util.cc:2851
msgid "Log Histogram"
msgstr "Histogram logarytmiczny"
-#: ../src/layout_util.c:1616
+#: src/layout-util.cc:2855
msgid "_Auto"
msgstr "_Automatycznie"
-#: ../src/layout_util.c:1616
+#: src/layout-util.cc:2855
+#, fuzzy
msgid "Stereo Auto"
-msgstr ""
-
-#: ../src/layout_util.c:1617
-msgid "_Side by Side"
-msgstr ""
-
-#: ../src/layout_util.c:1617
-msgid "Stereo Side by Side"
-msgstr ""
+msgstr "Stere_o"
-#: ../src/layout_util.c:1618
+#: src/layout-util.cc:2856
msgid "_Cross"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1618
+#: src/layout-util.cc:2856
+#, fuzzy
msgid "Stereo Cross"
-msgstr ""
+msgstr "Stere_o"
-#: ../src/layout_util.c:1619
+#: src/layout-util.cc:2857
msgid "_Off"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1619
+#: src/layout-util.cc:2857
+#, fuzzy
msgid "Stereo Off"
-msgstr ""
+msgstr "Stere_o"
+
+#: src/layout-util.cc:2858
+#, fuzzy
+msgid "_Side by Side"
+msgstr "Obok siebie"
+
+#: src/layout-util.cc:2858
+#, fuzzy
+msgid "Stereo Side by Side"
+msgstr "Obok siebie"
-#: ../src/layout_util.c:1909
+#: src/layout-util.cc:2913
#, c-format
msgid "Mark _%d"
msgstr "Znacznik _%d"
-#: ../src/layout_util.c:1910 ../src/view_file.c:570
+#: src/layout-util.cc:2914 src/view-file/view-file.cc:663
#, c-format
msgid "_Set mark %d"
msgstr "U_staw znacznik %d"
-#: ../src/layout_util.c:1910
+#: src/layout-util.cc:2914
#, c-format
msgid "Set mark %d"
msgstr "Ustaw znacznik %d"
-#: ../src/layout_util.c:1911 ../src/view_file.c:571
+#: src/layout-util.cc:2915 src/view-file/view-file.cc:664
#, c-format
msgid "_Reset mark %d"
msgstr "_Usuń znacznik %d"
-#: ../src/layout_util.c:1911
+#: src/layout-util.cc:2915
#, c-format
msgid "Reset mark %d"
msgstr "Usuń znacznik %d"
-#: ../src/layout_util.c:1912 ../src/layout_util.c:1913 ../src/view_file.c:572
+#: src/layout-util.cc:2916 src/layout-util.cc:2917
+#: src/view-file/view-file.cc:665
#, c-format
msgid "_Toggle mark %d"
msgstr "_Przełącz znacznik %d"
-#: ../src/layout_util.c:1912 ../src/layout_util.c:1913
+#: src/layout-util.cc:2916 src/layout-util.cc:2917
#, c-format
msgid "Toggle mark %d"
msgstr "Przełącz znacznik %d"
-#: ../src/layout_util.c:1914
+#: src/layout-util.cc:2918
#, c-format
msgid "Se_lect mark %d"
msgstr "Wybierz znacznik %d"
-#: ../src/layout_util.c:1914 ../src/layout_util.c:1915
+#: src/layout-util.cc:2918 src/layout-util.cc:2919
#, c-format
msgid "Select mark %d"
msgstr "Wybierz znacznik %d"
-#: ../src/layout_util.c:1915 ../src/view_file.c:573
+#: src/layout-util.cc:2919 src/view-file/view-file.cc:666
#, c-format
msgid "_Select mark %d"
msgstr "Wybierz znacznik %d"
-#: ../src/layout_util.c:1916 ../src/view_file.c:574
+#: src/layout-util.cc:2920 src/view-file/view-file.cc:667
#, c-format
msgid "_Add mark %d"
msgstr "Dodaj znacznik %d"
-#: ../src/layout_util.c:1916
+#: src/layout-util.cc:2920
#, c-format
msgid "Add mark %d"
msgstr "Dodaj znacznik %d"
-#: ../src/layout_util.c:1917 ../src/view_file.c:575
+#: src/layout-util.cc:2921 src/view-file/view-file.cc:668
#, c-format
msgid "_Intersection with mark %d"
msgstr "_Część wspólna ze znacznikiem %d"
-#: ../src/layout_util.c:1917
+#: src/layout-util.cc:2921
#, c-format
msgid "Intersection with mark %d"
msgstr "Część wspólna ze znacznikiem %d"
-#: ../src/layout_util.c:1918 ../src/view_file.c:576
+#: src/layout-util.cc:2922 src/view-file/view-file.cc:669
#, c-format
msgid "_Unselect mark %d"
msgstr "_Odznacz znacznik %d"
-#: ../src/layout_util.c:1918
+#: src/layout-util.cc:2922
#, c-format
msgid "Unselect mark %d"
msgstr "Odznacz znacznik %d"
-#: ../src/layout_util.c:1919
+#: src/layout-util.cc:2923
#, c-format
msgid "_Filter mark %d"
msgstr "_Filtruj znacznik %d"
-#: ../src/layout_util.c:1919
+#: src/layout-util.cc:2923
#, c-format
msgid "Filter mark %d"
msgstr "Filtruj znacznik %d"
-#: ../src/layout_util.c:2301
+#: src/layout-util.cc:3667
#, c-format
msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
msgstr "Liczba plików z niezapisanymi metadanymi: %d"
-#: ../src/layout_util.c:2307
+#: src/layout-util.cc:3673
msgid "No unsaved metadata"
msgstr "Brak niezapisanych metadanych"
-#: ../src/layout_util.c:2354
+#: src/layout-util.cc:3721
#, c-format
msgid ""
"Image profile: %s\n"
"Profil obrazu: %s\n"
"Profil ekranu: %s"
-#: ../src/layout_util.c:2362
+#: src/layout-util.cc:3729
msgid "Click to enable color management"
msgstr "Kliknij, żeby włączyć zarządzanie kolorem"
-#: ../src/layout_util.c:2367
+#: src/layout-util.cc:3734
msgid "Color profiles not supported"
msgstr "Profile koloru nie są wspierane"
-#: ../src/layout_util.c:2389
+#: src/layout-util.cc:3756
#, c-format
msgid "Input _%d: %s"
msgstr "Profil _%d: %s"
-#. something went badly wrong
-#: ../src/lirc.c:209
-#, c-format
-msgid "disconnected from LIRC\n"
-msgstr "odłączony od LIRC\n"
+#: src/logwindow.cc:395
+msgid "Log"
+msgstr "Log"
-#: ../src/lirc.c:234
-#, c-format
-msgid ""
-"could not read LIRC config file\n"
-"please read the documentation of LIRC to \n"
-"know how to create a proper config file\n"
+#: src/logwindow.cc:444 src/preferences.cc:3704
+msgid "Debug level:"
+msgstr "Poziom debugowania:"
+
+#: src/logwindow.cc:449
+#, fuzzy
+msgid "Pause scrolling"
+msgstr "Kółko myszy przesuwa obraz"
+
+#: src/logwindow.cc:457
+#, fuzzy
+msgid "Enable line wrap"
+msgstr "Włącz grupowanie plików"
+
+#: src/logwindow.cc:464
+#, fuzzy
+msgid "Timer"
+msgstr "Linia czasu"
+
+#: src/logwindow.cc:465
+#, fuzzy
+msgid "Enable timer data"
+msgstr "Wyświetl znaczniki"
+
+#: src/logwindow.cc:485
+msgid "Search for text in log window"
msgstr ""
-"nie można odczytać pliku konfiguracji LIRC\n"
-"proszę przeczytać dokumentację LIRC, żeby \n"
-"dowiedzieć się, jak utworzyć poprawny plik konfiguracji\n"
-#: ../src/logwindow.c:84
-msgid "Log"
-msgstr "Log"
+#: src/logwindow.cc:494
+msgid "Search backwards"
+msgstr ""
+
+#: src/logwindow.cc:504
+msgid "Search forwards"
+msgstr ""
-#: ../src/main.c:330
+#: src/logwindow.cc:514
+msgid "Highlight all"
+msgstr ""
+
+#: src/logwindow.cc:520
+#, fuzzy
+msgid "Filter regexp"
+msgstr "Filtr"
+
+#: src/main.cc:530
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [path]\n"
"Użycie: %s [opcje] [ścieżka]\n"
"\n"
-#: ../src/main.c:331
-msgid "valid options are:\n"
+#: src/main.cc:531
+#, fuzzy
+msgid "Valid options:\n"
msgstr "poprawnymi opcjami są:\n"
-#: ../src/main.c:332
-msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
-msgstr " +t, --with-tools wymusza wyświetlenie narzędzi\n"
+#: src/main.cc:532
+msgid " --blank start with blank file list\n"
+msgstr " --blank uruchom z pustą listą plików\n"
-#: ../src/main.c:333
-msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
-msgstr " -t, --without-tools wymusza ukrycie narzędzi\n"
+#: src/main.cc:533
+msgid ""
+" --cache-maintenance <path> run cache maintenance in non-GUI mode\n"
+msgstr ""
-#: ../src/main.c:334
+#: src/main.cc:534
+msgid ""
+" --disable-clutter disable use of Clutter library (i.e. GPU "
+"accel.)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cc:535
msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
msgstr " -f, --fullscreen uruchamia w trybie pełnoekranowym\n"
-#: ../src/main.c:335
-msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
-msgstr " -s, --slideshow uruchamia w trybie pokazu slajdów\n"
+#: src/main.cc:536
+#, fuzzy
+msgid " --geometry=WxH+XOFF+YOFF set main window location\n"
+msgstr " --geometry=XxY+XOFF+YOFF ustaw położenie głównego okna\n"
+
+#: src/main.cc:537
+#, fuzzy
+msgid " -h, --help show this message\n"
+msgstr ""
+" -h, --help wypisuje ten komunikat\n"
+"\n"
-#: ../src/main.c:336
+#: src/main.cc:538
msgid ""
" -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
msgstr ""
" -l, --list [pliki] [kolekcje] otwiera okno kolekcji z plikami z wiersza "
"poleceń\n"
-#: ../src/main.c:337
-msgid " --blank start with blank file list\n"
-msgstr " --blank uruchom z pustą listą plików\n"
+#: src/main.cc:539
+#, fuzzy
+msgid " -n, --new-instance open a new instance of Geeqie *\n"
+msgstr ""
+" -v, --version wyświetla informacje na temat wersji\n"
-#: ../src/main.c:338
-msgid " --geometry=XxY+XOFF+YOFF set main window location\n"
-msgstr " --geometry=XxY+XOFF+YOFF ustaw położenie głównego okna\n"
+#: src/main.cc:540
+#, fuzzy
+msgid " -o:, --log-file:<file> save log data to file\n"
+msgstr " -o:<plik>, --log-file:<plik> zapisz logi do pliku\n"
-#: ../src/main.c:339
+#: src/main.cc:541
msgid ""
" -r, --remote send following commands to open window\n"
msgstr ""
" -r, --remote wyślij następujące polecenia do otwartego "
"okna\n"
-#: ../src/main.c:340
-msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
+#: src/main.cc:542
+#, fuzzy
+msgid " -rh, --remote-help print remote command list\n"
msgstr ""
" -rh,--remote-help wyświetl polecenia zdalnego sterowania\n"
-#: ../src/main.c:342
-msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
-msgstr ""
-" --debug[=level] uaktywnia wyświetlanie komunikatów\n"
-" diagnostycznych\n"
+#: src/main.cc:543
+msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
+msgstr " -s, --slideshow uruchamia w trybie pokazu slajdów\n"
+
+#: src/main.cc:544
+msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
+msgstr " +t, --with-tools wymusza wyświetlenie narzędzi\n"
+
+#: src/main.cc:545
+msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
+msgstr " -t, --without-tools wymusza ukrycie narzędzi\n"
-#: ../src/main.c:344
+#: src/main.cc:546
msgid " -v, --version print version info\n"
msgstr ""
" -v, --version wyświetla informacje na temat wersji\n"
-#: ../src/main.c:345
-msgid ""
-" -h, --help show this message\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" -h, --help wypisuje ten komunikat\n"
-"\n"
+#: src/main.cc:547
+msgid " +w, --show-log-window show log window\n"
+msgstr " +w, --show-log-window wyświetla okno logów\n"
-#: ../src/main.c:358
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid or ignored: %s\n"
-"Use --help for options\n"
+#: src/main.cc:549
+msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
msgstr ""
-"niepoprawna lub zignorowana: %s\n"
-"Użyj --help, aby uzyskać informacje o opcjach\n"
+" --debug[=poziom] uaktywnia wyświetlanie komunikatów\n"
+" debugowania\n"
-#: ../src/main.c:387
-msgid "Invalid or ignored remote options: "
-msgstr "Niepoprawne lub zignorowane zdalne polecenie: "
+#: src/main.cc:550
+#, fuzzy
+msgid " -g:, --grep:<regexp> filter debug output\n"
+msgstr " -g:<regexp>, --grep:<regexp> filtruj komunikaty debugowania\n"
-#: ../src/main.c:396
-msgid ""
-"\n"
-"Use --remote-help for valid remote options.\n"
+#: src/main.cc:808
+#, fuzzy
+msgid "Cannot load "
+msgstr "Nie można odczytać pliku"
+
+#: src/main.cc:814
+#, fuzzy
+msgid "Configuration file path "
+msgstr "Potwierdzaj usunięcie pliku"
+
+#: src/main.cc:814
+#, fuzzy
+msgid " is not a file\n"
+msgstr "%s nie jest katalogiem"
+
+#: src/main.cc:821
+#, fuzzy
+msgid " is not a folder\n"
+msgstr "%s nie jest katalogiem"
+
+#: src/main.cc:828
+msgid "No path parameter given\n"
msgstr ""
-"\n"
-"Użyj --remote-help, żeby wyświetlić opcje zdalnego sterowania.\n"
-#: ../src/main.c:498
+#: src/main.cc:890
#, c-format
msgid "Creating %s dir:%s\n"
msgstr "Tworzenie katalogu %s:%s\n"
-#: ../src/main.c:502
+#: src/main.cc:894
#, c-format
msgid "Could not create dir:%s\n"
msgstr "Nie można utworzyć katalogu: %s\n"
-#: ../src/main.c:554
+#: src/main.cc:947
#, c-format
msgid "error saving file: %s\n"
msgstr "błąd przy zapisie pliku: %s\n"
-#: ../src/main.c:573
+#: src/main.cc:966
#, c-format
msgid ""
"error saving file: %s\n"
"błąd przy zapisie pliku: %s\n"
"błąd: %s\n"
-#: ../src/main.c:681
+#: src/main.cc:1117
msgid "exit"
msgstr "wyjście"
-#: ../src/main.c:686
+#: src/main.cc:1122
#, c-format
msgid "Quit %s"
msgstr "Zakończ %s"
-#: ../src/main.c:688
-msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
+#: src/main.cc:1128
+#, fuzzy
+msgid "Collections have been modified.\n"
msgstr "Kolekcje zostały zmienione. Mimo to zakończyć?"
-#: ../src/main.c:894 ../src/remote.c:611
-msgid "Command line"
-msgstr "Wiersz poleceń"
-
-#: ../src/menu.c:141
-msgid "Sort by size"
-msgstr "Uporządkuj według rozmiaru"
+#: src/main.cc:1133
+#, c-format
+msgid ""
+"%d windows are open.\n"
+"\n"
+msgstr ""
-#: ../src/menu.c:144
-msgid "Sort by date"
-msgstr "Uporządkuj według daty"
+#: src/main.cc:1136
+msgid "Quit anyway?"
+msgstr ""
-#: ../src/menu.c:147
+#: src/menu.cc:147
msgid "Sort by file creation date"
msgstr "Uporządkuj według daty utworzenia"
-#: ../src/menu.c:150
-msgid "Sort by Exif-date"
-msgstr "Uporządkuj według daty Exif"
+#: src/menu.cc:150
+#, fuzzy
+msgid "Sort by Exif date original"
+msgstr "Sortuj według daty E_xif"
+
+#: src/menu.cc:153
+#, fuzzy
+msgid "Sort by Exif date digitized"
+msgstr "Sortuj według daty E_xif"
-#: ../src/menu.c:153
+#: src/menu.cc:156
msgid "Unsorted"
msgstr "Nieuporządkowane"
-#: ../src/menu.c:156
-msgid "Sort by path"
-msgstr "Uporządkuj według ścieżki"
-
-#: ../src/menu.c:159
+#: src/menu.cc:162
msgid "Sort by number"
msgstr "Uporządkuj według numeru"
-#: ../src/menu.c:163
-msgid "Sort by name"
-msgstr "Uporządkuj według nazwy"
+#: src/menu.cc:165
+msgid "Sort by rating"
+msgstr "Uporządkuj według oceny"
-#: ../src/menu.c:215
-msgid "Sort"
-msgstr "Uporządkuj"
+#: src/menu.cc:168
+#, fuzzy
+msgid "Sort by class"
+msgstr "Uporządkuj według rozmiaru"
+
+#: src/menu.cc:265 src/menu.cc:274
+msgid "Zoom to original size"
+msgstr "Powiększenie do rozmiaru oryginalnego"
+
+#: src/menu.cc:268 src/preferences.cc:2343
+msgid "Fit image to window"
+msgstr "Dopasuj do okna"
+
+#: src/menu.cc:271
+msgid "Leave Zoom at previous setting"
+msgstr "Pozostawienie poprzedniego powiększenia"
+
+#: src/menu.cc:344
+#, fuzzy
+msgid "Rotate clockwise 90°"
+msgstr "Obróć zgodnie ze wskazówkami zegara"
+
+#: src/menu.cc:353
+msgid "Mirror"
+msgstr "Odbicie lustrzane"
+
+#: src/menu.cc:356
+msgid "Flip"
+msgstr "Odbij w pionie"
+
+#: src/menu.cc:359
+msgid "Original state"
+msgstr "Oryginalna orientacja"
-#: ../src/menu.c:240
-msgid "Rotate _180"
-msgstr "Obróć o _180"
+#: src/menu.cc:457
+msgid "_Add to Collection"
+msgstr "_Dodaj do kolekcji"
-#: ../src/metadata.c:1638
+#: src/metadata.cc:1752
msgid "People"
msgstr "Ludzie"
-#: ../src/metadata.c:1639
+#: src/metadata.cc:1753
msgid "Family"
msgstr "Rodzina"
-#: ../src/metadata.c:1640
+#: src/metadata.cc:1754
msgid "Free time"
msgstr "Wolny czas"
-#: ../src/metadata.c:1641
+#: src/metadata.cc:1755
msgid "Children"
msgstr "Dzieci"
-#: ../src/metadata.c:1642
+#: src/metadata.cc:1756
msgid "Sport"
msgstr "Sport"
-#: ../src/metadata.c:1643
+#: src/metadata.cc:1757
msgid "Culture"
msgstr "Kultura"
-#: ../src/metadata.c:1644
+#: src/metadata.cc:1758
msgid "Festival"
msgstr "Festiwal"
-#: ../src/metadata.c:1645
+#: src/metadata.cc:1759
msgid "Nature"
msgstr "Natura"
-#: ../src/metadata.c:1646
+#: src/metadata.cc:1760
msgid "Animal"
msgstr "Zwierzę"
-#: ../src/metadata.c:1647
+#: src/metadata.cc:1761
msgid "Bird"
msgstr "Ptak"
-#: ../src/metadata.c:1648
+#: src/metadata.cc:1762
msgid "Insect"
msgstr "Owady"
-#: ../src/metadata.c:1649
+#: src/metadata.cc:1763
msgid "Pets"
msgstr "Zwierzaki"
-#: ../src/metadata.c:1650
+#: src/metadata.cc:1764
msgid "Wildlife"
msgstr "Fauna i flora"
-#: ../src/metadata.c:1651
+#: src/metadata.cc:1765
msgid "Zoo"
msgstr "Zoo"
-#: ../src/metadata.c:1652
+#: src/metadata.cc:1766
msgid "Plant"
msgstr "Roślina"
-#: ../src/metadata.c:1653
+#: src/metadata.cc:1767
msgid "Tree"
msgstr "Drzewo"
-#: ../src/metadata.c:1654
+#: src/metadata.cc:1768
msgid "Flower"
msgstr "Kwiat"
-#: ../src/metadata.c:1655
+#: src/metadata.cc:1769
msgid "Water"
msgstr "Woda"
-#: ../src/metadata.c:1656
+#: src/metadata.cc:1770
msgid "River"
msgstr "Rzeka"
-#: ../src/metadata.c:1657
+#: src/metadata.cc:1771
msgid "Lake"
msgstr "Jezioro"
-#: ../src/metadata.c:1658
+#: src/metadata.cc:1772
msgid "Sea"
msgstr "Morze"
-#: ../src/metadata.c:1659 ../src/print.c:384
+#: src/metadata.cc:1773
msgid "Landscape"
msgstr "Pejzaż"
-#: ../src/metadata.c:1660
+#: src/metadata.cc:1774
msgid "Art"
msgstr "Sztuka"
-#: ../src/metadata.c:1661
+#: src/metadata.cc:1775
msgid "Statue"
msgstr "Statua"
-#: ../src/metadata.c:1662
+#: src/metadata.cc:1776
msgid "Painting"
msgstr "Malowidło"
-#: ../src/metadata.c:1663 ../src/metadata.c:1677
+#: src/metadata.cc:1777 src/metadata.cc:1791
msgid "Historic"
msgstr "Historyczne"
-#: ../src/metadata.c:1664 ../src/metadata.c:1678
+#: src/metadata.cc:1778 src/metadata.cc:1792
msgid "Modern"
msgstr "Nowoczesne"
-#: ../src/metadata.c:1665
+#: src/metadata.cc:1779
msgid "City"
msgstr "Miasto"
-#: ../src/metadata.c:1666
+#: src/metadata.cc:1780
msgid "Park"
msgstr "Park"
-#: ../src/metadata.c:1667
+#: src/metadata.cc:1781
msgid "Street"
msgstr "Ulica"
-#: ../src/metadata.c:1668
+#: src/metadata.cc:1782
msgid "Square"
msgstr "Plac"
-#: ../src/metadata.c:1669
+#: src/metadata.cc:1783
msgid "Architecture"
msgstr "Architektura"
-#: ../src/metadata.c:1670
+#: src/metadata.cc:1784
msgid "Buildings"
msgstr "Budynki"
-#: ../src/metadata.c:1671
+#: src/metadata.cc:1785
msgid "House"
msgstr "Dom"
-#: ../src/metadata.c:1672
+#: src/metadata.cc:1786
msgid "Cathedral"
msgstr "Katedra"
-#: ../src/metadata.c:1673
+#: src/metadata.cc:1787
msgid "Palace"
msgstr "Pałac"
-#: ../src/metadata.c:1674
+#: src/metadata.cc:1788
msgid "Castle"
msgstr "Zamek"
-#: ../src/metadata.c:1675
+#: src/metadata.cc:1789
msgid "Bridge"
msgstr "Most"
-#: ../src/metadata.c:1676
+#: src/metadata.cc:1790
msgid "Interior"
msgstr "Wnętrze"
-#: ../src/metadata.c:1679
+#: src/metadata.cc:1793
msgid "Places"
msgstr "Miejsca"
-#: ../src/metadata.c:1680
+#: src/metadata.cc:1794
msgid "Conditions"
msgstr "Warunki"
-#: ../src/metadata.c:1681
+#: src/metadata.cc:1795
msgid "Night"
msgstr "Noc"
-#: ../src/metadata.c:1682
+#: src/metadata.cc:1796
msgid "Lights"
msgstr "Światła"
-#: ../src/metadata.c:1683
+#: src/metadata.cc:1797
msgid "Reflections"
msgstr "Odbicia"
-#: ../src/metadata.c:1684
+#: src/metadata.cc:1798
msgid "Sun"
msgstr "Słońce"
-#: ../src/metadata.c:1685
+#: src/metadata.cc:1799
msgid "Weather"
msgstr "Pogoda"
-#: ../src/metadata.c:1686
+#: src/metadata.cc:1800
msgid "Fog"
msgstr "Mgła"
-#: ../src/metadata.c:1687
+#: src/metadata.cc:1801
msgid "Rain"
msgstr "Deszcz"
-#: ../src/metadata.c:1688
+#: src/metadata.cc:1802
msgid "Clouds"
msgstr "Chmury"
-#: ../src/metadata.c:1689
+#: src/metadata.cc:1803
msgid "Snow"
msgstr "Śnieg"
-#: ../src/metadata.c:1690
+#: src/metadata.cc:1804
msgid "Sunny weather"
msgstr "Słoneczna pogoda"
-#: ../src/metadata.c:1691
-msgid "Photo"
-msgstr "Fotografia"
+#: src/metadata.cc:1805
+msgid "Photo"
+msgstr "Fotografia"
+
+#: src/metadata.cc:1806
+msgid "Edited"
+msgstr "Edytowany"
+
+#: src/metadata.cc:1807
+msgid "Detail"
+msgstr "Szczegóły"
+
+#: src/metadata.cc:1808
+msgid "Macro"
+msgstr "Makro"
+
+#: src/metadata.cc:1809
+msgid "Portrait"
+msgstr "Portret"
+
+#: src/metadata.cc:1810
+msgid "Black and White"
+msgstr "Biało-czarny"
+
+#: src/metadata.cc:1811
+msgid "Perspective"
+msgstr "Perspektywa"
+
+#: src/options.cc:252 src/ui-bookmark.cc:565
+msgid "Desktop"
+msgstr "Pulpit"
+
+#: src/options.cc:273 src/search.cc:2336 src/search.cc:2340 src/search.cc:3637
+#: src/search.cc:3641 src/view-file/view-file.cc:928
+#, fuzzy
+msgid "Mark "
+msgstr "Znacznik %d"
+
+#: src/osd.cc:52 src/preferences.cc:161
+#, fuzzy
+msgid "Collection"
+msgstr "Kolekcje"
+
+#: src/osd.cc:53
+#, fuzzy
+msgid "Image index"
+msgstr "Plik obrazu"
+
+#: src/osd.cc:54
+#, fuzzy
+msgid "Images total"
+msgstr "Plik obrazu"
+
+#: src/osd.cc:63
+#, fuzzy
+msgid "File page no."
+msgstr "Data pliku"
+
+#: src/osd.cc:64
+#, fuzzy
+msgid "Image date"
+msgstr "Szerokość obrazu"
+
+#: src/osd.cc:66
+#, fuzzy
+msgid "ShutterSpeed"
+msgstr "Szybkość migawki"
+
+#: src/osd.cc:72
+msgid "ISO"
+msgstr ""
+
+#: src/osd.cc:74
+#, fuzzy
+msgid "Focal len. 35mm"
+msgstr "Ogniskowa 35mm"
+
+#: src/osd.cc:78
+msgid "Lat, Long"
+msgstr ""
+
+#: src/osd.cc:79
+#, fuzzy
+msgid "Altitude"
+msgstr "Wysokość wg GPS"
+
+#: src/osd.cc:81
+#, fuzzy
+msgid "Timezone"
+msgstr "Linia czasu"
+
+#: src/osd.cc:84
+msgid "Rating"
+msgstr "Ocena"
+
+#: src/osd.cc:86
+#, fuzzy
+msgid "© Creator"
+msgstr "Utwórz katalog"
+
+#: src/osd.cc:87
+msgid "© Contributor"
+msgstr ""
+
+#: src/osd.cc:88
+#, fuzzy
+msgid "© Rights"
+msgstr "Światła"
+
+#: src/osd.cc:172
+msgid ""
+"To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:132 src/pan-view/pan-view.cc:151
+msgid "Display Find search bar"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:133
+#, fuzzy
+msgid "Start search"
+msgstr "Wyszukiwanie obrazu"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:135
+msgid "Hide Find search bar"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:152
+#, fuzzy
+msgid "Scroll left"
+msgstr "górny lewy"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:153
+#, fuzzy
+msgid "Scroll right"
+msgstr "górny prawy"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:154
+#, fuzzy
+msgid "Scroll up"
+msgstr "Przewiń do lewej strony"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:155
+#, fuzzy
+msgid "Scroll down"
+msgstr "Ustaw na środku obrazu"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:156
+#, fuzzy
+msgid "Scroll left faster"
+msgstr "Przewiń do lewej strony"
-#: ../src/metadata.c:1692
-msgid "Edited"
-msgstr "Edytowany"
+#: src/pan-view/pan-view.cc:157
+#, fuzzy
+msgid "Scroll right faster"
+msgstr "Ustaw na środku obrazu"
-#: ../src/metadata.c:1693
-msgid "Detail"
-msgstr "Szczegóły"
+#: src/pan-view/pan-view.cc:158
+#, fuzzy
+msgid "Scroll up faster"
+msgstr "Przewiń do lewej strony"
-#: ../src/metadata.c:1694
-msgid "Macro"
-msgstr "Makro"
+#: src/pan-view/pan-view.cc:159
+#, fuzzy
+msgid "Scroll down faster"
+msgstr "Ustaw na środku obrazu"
-#: ../src/metadata.c:1695 ../src/print.c:383
-msgid "Portrait"
-msgstr "Portret"
+#: src/pan-view/pan-view.cc:160
+msgid "Scroll display half screen up"
+msgstr ""
-#: ../src/metadata.c:1696
-msgid "Black and White"
-msgstr "Biało-czarny"
+#: src/pan-view/pan-view.cc:161
+msgid "Scroll display half screen down"
+msgstr ""
-#: ../src/metadata.c:1697
-msgid "Perspective"
-msgstr "Perspektywa"
+#: src/pan-view/pan-view.cc:162
+msgid "Scroll display half screen left"
+msgstr ""
-#: ../src/options.c:172 ../src/ui_bookmark.c:577
-msgid "Desktop"
-msgstr "Pulpit"
+#: src/pan-view/pan-view.cc:163
+msgid "Scroll display half screen right"
+msgstr ""
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:439
+#: src/pan-view/pan-view.cc:544
#, c-format
msgid "%d images, %s"
msgstr "%d obrazów, %s"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:449
+#: src/pan-view/pan-view.cc:554
#, c-format
msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
msgstr ""
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:450
+#: src/pan-view/pan-view.cc:555
msgid "Folder not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Katalog nie obsługiwany"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1002 ../src/pan-view/pan-view.c:1018
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1087 src/pan-view/pan-view.cc:1103
msgid "Reading image data..."
msgstr "Wczytywanie danych obrazu..."
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1077
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1162
msgid "Sorting images..."
msgstr "Sortowanie obrazów..."
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1381 ../src/print.c:2608
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1495
msgid "Filename:"
msgstr "Nazwa pliku:"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1383 ../src/pan-view/pan-view.c:2199
-#: ../src/preferences.c:1606
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1497 src/pan-view/pan-view.cc:1911
+#: src/preferences.cc:2506
msgid "Location:"
msgstr "Położenie:"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1385 ../src/pan-view/pan-view.c:1751
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1499 src/pan-view/pan-view-search.cc:389
msgid "Date:"
msgstr "Data:"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1387 ../src/preferences.c:1427
-#: ../src/print.c:3221 ../src/print.c:3426
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1501 src/preferences.cc:2030
msgid "Size:"
msgstr "Rozmiar:"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1489
-msgid "path found"
-msgstr "znaleziono ścieżkę"
-
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1489
-msgid "filename found"
-msgstr "plik znaleziony"
-
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1537
-msgid "partial match"
-msgstr "częściowe dopasowanie"
-
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1748 ../src/pan-view/pan-view.c:1781
-msgid "no match"
-msgstr "brak dopasowania"
-
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2087 ../src/search.c:2177
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1806 src/search.cc:2798
msgid "Folder not found"
msgstr "Katalog nie został znaleziony"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2088
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1807
msgid "The entered path is not a folder"
-msgstr ""
+msgstr "Wprowadzona ścieżka nie jest katalogiem"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2183
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1893
msgid "Pan View"
msgstr ""
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2208
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1917
msgid "Timeline"
msgstr "Linia czasu"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2209
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1918
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendarz"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2211
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1920
msgid "Folders (flower)"
msgstr "Katalogi (kwiat)"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2212
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1921
msgid "Grid"
msgstr "Siatka"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2221
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1929
msgid "Dots"
msgstr "punkty"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2222
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1930
msgid "No Images"
msgstr "Brak obrazów"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2223
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1931
msgid "Small Thumbnails"
msgstr "Mniejsze miniaturki"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2224
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1932
msgid "Normal Thumbnails"
msgstr "Zwykłe miniaturki"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2225
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1933
msgid "Large Thumbnails"
msgstr "Duże miniaturki"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2226 ../src/pan-view/pan-view.c:2681
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1934 src/pan-view/pan-view.cc:2464
msgid "1:10 (10%)"
msgstr "1:10 (10%)"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2227 ../src/pan-view/pan-view.c:2677
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1935 src/pan-view/pan-view.cc:2460
msgid "1:4 (25%)"
msgstr "1:4 (25%)"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2228 ../src/pan-view/pan-view.c:2673
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1936 src/pan-view/pan-view.cc:2456
msgid "1:3 (33%)"
msgstr "1:3 (33%)"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2229 ../src/pan-view/pan-view.c:2669
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1937 src/pan-view/pan-view.cc:2452
msgid "1:2 (50%)"
msgstr "1:2 (50%)"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2230
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1938
msgid "1:1 (100%)"
msgstr "1:1 (100%)"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2278
-msgid "Find:"
-msgstr "Znajdź:"
-
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2329
-msgid "Find"
-msgstr "Znajdź"
-
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2396
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2083
msgid "Pan View Performance"
msgstr ""
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2403
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2090
msgid "Pan view performance may be poor."
msgstr ""
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2404
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2091
msgid ""
-"To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
-"can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
-"performance."
+"To improve the performance of thumbnails in\n"
+"pan view the following options can be enabled.\n"
+"\n"
+"Note that both options must be enabled to\n"
+"notice a change in performance."
msgstr ""
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2412 ../src/preferences.c:1430
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2097
msgid "Cache thumbnails"
msgstr "Cache miniaturek"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2414
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2099
msgid "Use shared thumbnail cache"
msgstr "Użyj współdzielonego cache miniaturek"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2420
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2105
msgid "Do not show this dialog again"
msgstr "Więcej nie pokazuj tego okna"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2649
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2378 src/search.cc:1159
+msgid "_Play"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2432
msgid "Sort by E_xif date"
msgstr "Sortuj według daty E_xif"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2655
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2438
msgid "_Show Exif information"
msgstr "Pokaż informacje Exif"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2657
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2440
msgid "Show im_age"
msgstr "Pok_aż obraz"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2661
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2444
msgid "_None"
msgstr "Brak"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2665
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2448
msgid "_Full size"
msgstr "Pełny rozmiar"
-#: ../src/preferences.c:106
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:56
+msgid "Require"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:56
+msgid "R"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:59
+msgid "Exclude"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:59
+msgid "E"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:62
+msgid "Include"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:62
+msgid "I"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:65
+msgid "G"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:79
+msgid "Keyword Filter:"
+msgstr "Filtr słów kluczowych:"
+
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:109 src/preferences.cc:2795
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtr"
+
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:158
+msgid "Removed keyword…"
+msgstr ""
+
+#: src/pan-view/pan-view-search.cc:53
+msgid "Find:"
+msgstr "Znajdź:"
+
+#: src/pan-view/pan-view-search.cc:78 src/search.cc:3753
+msgid "Find"
+msgstr "Znajdź"
+
+#: src/pan-view/pan-view-search.cc:127
+msgid "path found"
+msgstr "znaleziono ścieżkę"
+
+#: src/pan-view/pan-view-search.cc:127
+msgid "filename found"
+msgstr "plik znaleziony"
+
+#: src/pan-view/pan-view-search.cc:175
+msgid "partial match"
+msgstr "częściowe dopasowanie"
+
+#: src/pan-view/pan-view-search.cc:386 src/pan-view/pan-view-search.cc:419
+msgid "no match"
+msgstr "brak dopasowania"
+
+#: src/preferences.cc:156 src/search.cc:2284 src/search.cc:3621
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"
-#: ../src/preferences.c:108
+#: src/preferences.cc:158
msgid "RAW Image"
msgstr "Obraz RAW"
-#: ../src/preferences.c:496
+#: src/preferences.cc:160 src/search.cc:2264 src/search.cc:3617
+msgid "Video"
+msgstr "Wideo"
+
+#: src/preferences.cc:162 src/search.cc:2269 src/search.cc:3618
+#, fuzzy
+msgid "Document"
+msgstr "Komentarz"
+
+#: src/preferences.cc:163 src/search.cc:2279 src/search.cc:3620
+#, fuzzy
+msgid "Archive"
+msgstr "Architektura"
+
+#: src/preferences.cc:708
msgid "Nearest (worst, but fastest)"
msgstr "Najbliższy sąsiad (najgorsze, lecz najszybsze)"
-#: ../src/preferences.c:498
+#: src/preferences.cc:710
msgid "Tiles"
msgstr "Kafle"
-#: ../src/preferences.c:500
-msgid "Bilinear"
-msgstr "Dwuliniowe"
-
-#: ../src/preferences.c:502
-msgid "Hyper (best, but slowest)"
+#: src/preferences.cc:712
+#, fuzzy
+msgid "Bilinear (best, but slowest)"
msgstr "Hiper (najlepsze, lecz najwolniejsze)"
-#: ../src/preferences.c:567 ../src/print.c:389
+#: src/preferences.cc:735
+msgid "Ask"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:763
+msgid "Primary"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:765
+msgid "Clipboard"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:767
+msgid "Both"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:807
+msgid "Geometric"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:809
+msgid "Arithmetic"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:942
msgid "Custom"
msgstr "Własne"
-#: ../src/preferences.c:650
+#: src/preferences.cc:1024
msgid "Single image"
msgstr "Pojedynczy obraz"
-#: ../src/preferences.c:652
+#: src/preferences.cc:1026
msgid "Anaglyph Red-Cyan"
msgstr "Anaglif czerwony-cyjan"
-#: ../src/preferences.c:654
+#: src/preferences.cc:1028
msgid "Anaglyph Green-Magenta"
msgstr "Anaglif zielony-magenta"
-#: ../src/preferences.c:656
+#: src/preferences.cc:1030
msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
msgstr "Anaglif żólty-niebieski"
-#: ../src/preferences.c:658
+#: src/preferences.cc:1032
msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
msgstr "Anaglif szary czerwony-cyjan"
-#: ../src/preferences.c:660
+#: src/preferences.cc:1034
msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
msgstr "Anaglif szany zielony-magenta"
-#: ../src/preferences.c:662
+#: src/preferences.cc:1036
msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
msgstr "Anaglif szary żólty-niebieski"
-#: ../src/preferences.c:664
+#: src/preferences.cc:1038
msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
msgstr "Anaglif Dubois czerwony-cyjan"
-#: ../src/preferences.c:666
+#: src/preferences.cc:1040
msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
msgstr "Anaglif Dubois zielony-magenta"
-#: ../src/preferences.c:668
+#: src/preferences.cc:1042
msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
msgstr "Anaglif Dubois żólty-niebieski"
-#: ../src/preferences.c:671
+#: src/preferences.cc:1045
msgid "Side by Side"
msgstr "Obok siebie"
-#: ../src/preferences.c:672
+#: src/preferences.cc:1046
msgid "Side by Side Half size"
msgstr "Obok siebie zmniejszone o połowę"
-#: ../src/preferences.c:679
+#: src/preferences.cc:1053
msgid "Top - Bottom"
msgstr "Jedno nad drugim"
-#: ../src/preferences.c:680
+#: src/preferences.cc:1054
msgid "Top - Bottom Half size"
msgstr "Jedno nad drugim zmniejszone o połowę"
-#: ../src/preferences.c:689 ../src/preferences.c:2358
+#: src/preferences.cc:1063 src/preferences.cc:4095
msgid "Fixed position"
msgstr "Ustalone położenie"
-#: ../src/preferences.c:986 ../src/preferences.c:989
+#: src/preferences.cc:1405 src/preferences.cc:1408
msgid "Reset filters"
msgstr "Wyzeruj filtry"
-#: ../src/preferences.c:990
+#: src/preferences.cc:1409
msgid ""
"This will reset the file filters to the defaults.\n"
"Continue?"
"Ustawienia filtrów powrócą do wartości domyślnych.\n"
"Kontynuować?"
-#: ../src/preferences.c:1017 ../src/preferences.c:1020
+#: src/preferences.cc:1436 src/preferences.cc:1439
msgid "Clear trash"
msgstr "Wyczyść kosz"
-#: ../src/preferences.c:1021
+#: src/preferences.cc:1440
msgid "This will remove the trash contents."
msgstr "Ta operacja spowoduje usunięcie zawartości kosza"
-#: ../src/preferences.c:1065 ../src/preferences.c:1068
+#: src/preferences.cc:1484 src/preferences.cc:1487
msgid "Reset image overlay template string"
msgstr "Zresetuj szablon tekstu nakładki"
-#: ../src/preferences.c:1069
+#: src/preferences.cc:1488
msgid ""
"This will reset the image overlay template string to the default.\n"
"Continue?"
"Resetowanie szablonu tekstu nakładki do wartości domyślnej.\n"
"Kontynuować?"
-#: ../src/preferences.c:1422
+#: src/preferences.cc:1529
+#, fuzzy
+msgid "Image Overlay Font"
+msgstr "_Nakładka"
+
+#: src/preferences.cc:1575
+#, fuzzy
+msgid "Image Overlay Text Color"
+msgstr "_Nakładka"
+
+#: src/preferences.cc:1624
+#, fuzzy
+msgid "Image Overlay Background Color"
+msgstr "_Nakładka"
+
+#: src/preferences.cc:2025
msgid "General"
msgstr "Ogólne"
-#: ../src/preferences.c:1428 ../src/preferences.c:1488
+#: src/preferences.cc:2031 src/preferences.cc:2328
msgid "Quality:"
msgstr "Jakość:"
-#: ../src/preferences.c:1436
-msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications"
-msgstr "Użyj standardowego cache miniaturek dzielonego z innymi programami"
+#: src/preferences.cc:2034
+#, fuzzy
+msgid "Custom size: "
+msgstr "Własna drukarka:"
-#: ../src/preferences.c:1442
-msgid ""
-"Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-"
-"standard)"
+#: src/preferences.cc:2035
+#, fuzzy
+msgid "Width:"
+msgstr "Szerokość"
+
+#: src/preferences.cc:2036
+#, fuzzy
+msgid "Height:"
+msgstr "Wysokość"
+
+#: src/preferences.cc:2038
+#, fuzzy
+msgid "Cache thumbnails and sim. files"
+msgstr "Cache miniaturek"
+
+#: src/preferences.cc:2046
+msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
+msgstr "Użyj cache miniaturek Geeqie"
+
+#: src/preferences.cc:2053
+msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
+msgstr "Zapisuj miniaturki lokalnie w katalogu z obrazami (niestandardowe)"
+
+#: src/preferences.cc:2060
+msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
msgstr ""
-"Zapisuj miniaturki w katalogu '.thumbnails', lokalnie względem katalogu z "
-"obrazami (niestandardowy)"
+"Użyj standardowego cache miniaturek współdzielonego z innymi programami"
-#: ../src/preferences.c:1445
+#: src/preferences.cc:2066
msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
msgstr ""
-"Użyj miniaturek EXIF jeśli są dostępne (miniaturki EXIF mogą być nieaktualne)"
+"Użyj miniaturek EXIF, jeśli są dostępne (miniaturki EXIF mogą być "
+"nieaktualne)"
+
+#: src/preferences.cc:2069
+#, fuzzy
+msgid "Thumbnail color management"
+msgstr "Zarządzanie kolorami"
+
+#: src/preferences.cc:2072
+#, fuzzy
+msgid "Collection preview:"
+msgstr "Pliki kolekcji"
+
+#: src/preferences.cc:2075
+msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2078
+msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
+msgstr ""
+"Używaj metadanych umieszonych w plikach wideo do generowania miniaturek"
-#: ../src/preferences.c:1448
+#: src/preferences.cc:2091
+msgid "Star character: "
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2102 src/preferences.cc:2134
+msgid "Display selected character"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2105 src/preferences.cc:2137
+msgid ""
+"Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
+"characters may be found on the Internet."
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2113 src/preferences.cc:2145 src/preferences.cc:2306
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "Domyślne"
+
+#: src/preferences.cc:2123
+msgid "Rejected character: "
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2155
msgid "Slide show"
msgstr "Pokaz slajdów"
-#: ../src/preferences.c:1451
-msgid "Delay between image change:"
-msgstr "Czas między kolejnymi obrazami:"
-
-#: ../src/preferences.c:1451
-msgid "seconds"
-msgstr "sekund"
+#: src/preferences.cc:2166
+msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
+msgstr "Czas między kolejnymi obrazami godz:min:sek,dzies"
-#: ../src/preferences.c:1457
+#: src/preferences.cc:2182
msgid "Random"
msgstr "Losowo"
-#: ../src/preferences.c:1458
+#: src/preferences.cc:2183
msgid "Repeat"
msgstr "Powtarzanie"
-#: ../src/preferences.c:1460
+#: src/preferences.cc:2187
msgid "Image loading and caching"
msgstr "Ładowanie i buforowanie obrazów"
-#: ../src/preferences.c:1462
-msgid "Decoded image cache size (Mb):"
+#: src/preferences.cc:2189
+#, fuzzy
+msgid "Decoded image cache size (MiB):"
msgstr "Rozmiar cache obrazów (Mb):"
-#: ../src/preferences.c:1464
+#: src/preferences.cc:2191
msgid "Preload next image"
msgstr "Wstępny odczyt następnego obrazu"
-#: ../src/preferences.c:1467
+#: src/preferences.cc:2194
msgid "Refresh on file change"
msgstr "Odśwież po zmianie pliku"
-#: ../src/preferences.c:1485
-msgid "Zoom"
-msgstr "Skala"
+#: src/preferences.cc:2200
+#, fuzzy
+msgid "Menu style"
+msgstr "Nazwa w menu"
+
+#: src/preferences.cc:2202
+#, fuzzy
+msgid ""
+"☰ style menu button (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
+"effect)"
+msgstr "Uwaga! Geeqie musi być zrestartowany, żeby zmiany odniosły efekt"
+
+#: src/preferences.cc:2204
+msgid ""
+"Use a ☰ style menu button instead of the classic style across the top of the "
+"frame"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2208
+#, fuzzy
+msgid "Expand toolbar"
+msgstr "Ukryj pasek narzędzi"
+
+#: src/preferences.cc:2210
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Expand menu/toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
+"effect)"
+msgstr "Uwaga! Geeqie musi być zrestartowany, żeby zmiany odniosły efekt"
+
+#: src/preferences.cc:2212
+msgid "Expand the menu/toolbar to the full width of the window"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2218
+#, fuzzy
+msgid "Menu bar"
+msgstr "Nazwa w menu"
+
+#: src/preferences.cc:2221
+#, fuzzy
+msgid "Tool bar"
+msgstr "Pasek narzędzi"
+
+#: src/preferences.cc:2224
+#, fuzzy
+msgid "Status bar"
+msgstr ""
+"\n"
+"Status: "
+
+#: src/preferences.cc:2226
+msgid ""
+"The Hide Selectable Bars menu item (default keystroke is control-backtick) "
+"will toggle the display of the bars selected here"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2232
+msgid "AppImage updates notifications"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2234
+#, fuzzy
+msgid "Enable"
+msgstr "Zapisywalny"
+
+#: src/preferences.cc:2235
+msgid ""
+"Show a notification on start-up if the server has a newer version than the "
+"current. Requires an Internet connection"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2249 src/preferences.cc:4446
+msgid "Timezone database"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2267 src/preferences.cc:4458
+msgid "Update"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2271
+msgid "Install"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2274
+msgid "Download database from: "
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2280
+msgid ""
+"No Internet connection!\n"
+"The timezone database is used to display exif time and date\n"
+"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2284
+msgid ""
+"The timezone database is used to display exif time and date\n"
+"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2290
+msgid "On-line help search engine"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1491
-msgid "Use GPU acceleration via Clutter library"
-msgstr "Użyj akceleracji GPU przy pomocy biblioteki Clutter"
+#: src/preferences.cc:2297
+msgid ""
+"The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
+"https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
+"https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1495
+#: src/preferences.cc:2330
msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
msgstr ""
"Renderowanie dwuprzebiegowe (stosuje wysokiej jakości skalowanie i korekcję "
"kolorów w drugim przebiegu)"
-#: ../src/preferences.c:1498
-msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
-msgstr "Rozciąganie obrazów przy powiększaniu, aby je dopasować"
-
-#: ../src/preferences.c:1502
-msgid "Limit image size when autofitting (%):"
-msgstr "Ograniczenie rozmiaru przy automatycznym dopasowaniu okna (%):"
-
-#: ../src/preferences.c:1510
+#: src/preferences.cc:2334
msgid "Zoom increment:"
msgstr "Przyrost powiększenia"
-#: ../src/preferences.c:1515
-msgid "When new image is selected:"
-msgstr "Po wybraniu nowego obrazu:"
+#: src/preferences.cc:2341
+#, fuzzy
+msgid "Zoom style:"
+msgstr "Pomniejsz"
-#: ../src/preferences.c:1519
-msgid "Zoom to original size"
-msgstr "Powiększenie do rozmiaru oryginalnego"
+#: src/preferences.cc:2346
+msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
+msgstr "Dopuszczaj powiększanie obrazów (max. rozmiar w %)"
-#: ../src/preferences.c:1522
-msgid "Fit image to window"
-msgstr "Dopasuj do okna"
+#: src/preferences.cc:2352
+#, c-format
+msgid ""
+"Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
+"smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
+"window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
+"100% is full-size."
+msgstr ""
+"Włącz, aby Geeqie zwiększał rozmiar obrazów, które są mniejsze niż bieżący "
+"obszar widoku, gdy powiększenie jest ustawione na \"Dopasuj obraz do okna\". "
+"Ta wartość ustala maksymalne dozwolone powiększenie w procentach, tzn. "
+"100% jest pełnym rozmiarem."
-#: ../src/preferences.c:1525
-msgid "Leave Zoom at previous setting"
-msgstr "Pozostawienie poprzedniego powiększenia"
+#: src/preferences.cc:2355
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Virtual window size (%% of actual window):"
+msgstr "Wirtualny rozmiar okna (% rzeczywistego okna):"
-#: ../src/preferences.c:1531
-msgid "Scroll to top left corner"
-msgstr "Przewiń do lewej strony"
+#: src/preferences.cc:2361
+msgid ""
+"This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to "
+"window\" is set. Instead of using the actual size of the window, the "
+"specified percentage of the window will be used. It allows one to keep a "
+"border around the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image "
+"(values greater than 100%). It affects fullscreen mode too."
+msgstr ""
+"Ta wartość ustawia wirtualny rozmiar okna, gdy \"Dopasuj do okna\" jest "
+"zaznaczone. Zamiast używać rzeczywistego rozmiaru okna, określony procent "
+"okna będzie używany. Umożliwia to uzyskanie ramki wokół obrazu (dla wartości "
+"mniejszych niż 100%) lub automatycznego powiększenia obrazu (dla wartości "
+"większych niż 100%). Dotyczy to także trybu pełnoekranowego."
+
+#: src/preferences.cc:2363
+#, fuzzy
+msgid "Tile size"
+msgstr "Rozmiar pliku"
-#: ../src/preferences.c:1534
-msgid "Scroll to image center"
-msgstr "Ustaw na środku obrazu"
+#: src/preferences.cc:2366
+#, fuzzy
+msgid "Pixels"
+msgstr "Informacje o pikselach"
-#: ../src/preferences.c:1537
-msgid "Keep the region from previous image"
-msgstr "Zapamiętaj położenie z poprzedniego obrazu"
+#: src/preferences.cc:2366
+msgid "(Requires restart)"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1542
+#: src/preferences.cc:2369
+msgid ""
+"This value changes the size of the tiles large images are split into. "
+"Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image "
+"changes, but will also slightly increase the delay before the first part of "
+"a large image is seen."
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2371
msgid "Appearance"
msgstr "Wygląd"
-#: ../src/preferences.c:1544
+#: src/preferences.cc:2373
msgid "Use custom border color in window mode"
msgstr "Użyj własnego koloru obramowania w trybie okienkowym"
-#: ../src/preferences.c:1547
+#: src/preferences.cc:2376
msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
msgstr "Użyj własnego obramowanie w trybie pełnego ekranu"
-#: ../src/preferences.c:1550
+#: src/preferences.cc:2379
msgid "Border color"
msgstr "Kolor obramowania"
-#: ../src/preferences.c:1553
-msgid "Convenience"
-msgstr "Usprawnienia"
-
-#: ../src/preferences.c:1555
-msgid "Auto rotate image using Exif information"
-msgstr "Automatyczne obracanie obrazów na podstawie Exif"
+#: src/preferences.cc:2384
+msgid "Alpha channel color 1"
+msgstr "Kolor kanału alfa 1"
-#: ../src/preferences.c:1558
-msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
-msgstr ""
+#: src/preferences.cc:2387
+msgid "Alpha channel color 2"
+msgstr "Kolor kanału alfa 2"
-#: ../src/preferences.c:1575
+#: src/preferences.cc:2455
msgid "Windows"
msgstr "Okna"
-#: ../src/preferences.c:1577
+#: src/preferences.cc:2457
msgid "State"
msgstr "Stan"
-#: ../src/preferences.c:1579
-msgid "Remember window positions"
-msgstr "Zapamiętanie pozycji okien"
+#: src/preferences.cc:2459
+#, fuzzy
+msgid "Remember session"
+msgstr "Zapamiętanie opcji druku"
-#: ../src/preferences.c:1582
+#: src/preferences.cc:2462
msgid "Use saved window positions also for new windows"
msgstr "Używaj zapamiętanych pozycji okien także do nowych okien"
-#: ../src/preferences.c:1586
+#: src/preferences.cc:2466
+#, fuzzy
+msgid "Remember window workspace"
+msgstr "Zapamiętuj pozycje okien"
+
+#: src/preferences.cc:2470
msgid "Remember tool state (float/hidden)"
-msgstr "Zapamiętanie stanu narzędzi (oderwane/ukryte)"
+msgstr "Zapamiętuj stan narzędzi (oderwane/ukryte)"
+
+#: src/preferences.cc:2473
+msgid "Remember dialog window positions"
+msgstr "Zapamiętuj pozycje okien dialogowych"
+
+#: src/preferences.cc:2476
+#, fuzzy
+msgid "Show window IDs"
+msgstr "No_we okno"
+
+#: src/preferences.cc:2480
+msgid "Use current layout for default: "
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1591
+#: src/preferences.cc:2485
+msgid ""
+"Current window layout\n"
+"has been set as default"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2491
msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
-msgstr "Dopasowanie okna do obrazu, jeśli narzędzia są ukryte/oderwane"
+msgstr "Dopasuj okno do obrazu, jeśli narzędzia są ukryte/oderwane"
-#: ../src/preferences.c:1595
+#: src/preferences.cc:2495
msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
msgstr "Ograniczenie rozmiaru przy automatycznym dopasowaniu okna (%):"
-#: ../src/preferences.c:1610
+#: src/preferences.cc:2510
msgid "Smooth image flip"
msgstr "Płynne odwracanie obrazu"
-#: ../src/preferences.c:1612
+#: src/preferences.cc:2512
msgid "Disable screen saver"
msgstr "Wyłącz wygaszacz ekranu"
-#: ../src/preferences.c:1616
+#: src/preferences.cc:2529
+msgid "OSD"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2533
msgid "Overlay Screen Display"
msgstr "Nakładka"
-#: ../src/preferences.c:1618
+#: src/preferences.cc:2545
msgid "Image overlay template"
msgstr "Szablon tekstu nakładki"
-#: ../src/preferences.c:1631
-msgid ""
-"<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
-"Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
-"%date%</i>,\n"
-"<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
-"(resolution)\n"
-"To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
-"the formatted camera name,\n"
-"<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
-"<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 "
-"characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
-"If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
-"variables with a separator.\n"
-"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
-"%formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
-"80 mm\",\n"
-"if there's no ISO information in the Exif data.\n"
-"If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that totally "
-"disappear when no data is available.\n"
-msgstr ""
-"<i>%name%</i> daje nazwę pliku z obrazem.\n"
-"Dostępne także: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
-"%date%</i>,\n"
-"<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
-"(rozdzielczość)\n"
-"Dostęp do danych EXIF poprzez nazwę EXIF, np. <i>%formatted.Camera%</i> jest "
-"sformatowaną nazwą aparatu,\n"
-"<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> datą oryginalnego zdjęcia.\n"
-"<i>%formatted.Camera:20</i> zapis obetnie wyświetloną informację do 20 "
-"znaków i doda 3 kropki na końcu, by oznaczyć obcięcie.\n"
-"Jeśli dwie lub więcej zmiennych połączonych jest znakiem |, wyświetla "
-"dostępne zmienne z separatorem.\n"
-"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
-"%formatted.FocalLength%</i> może wyświetlić \"1/20s - 400 - 80 mm\" lub "
-"\"1/200 - 80 mm\",\n"
-"gdy nie ma danych o ISO w Exifie.\n"
-"Jeśli linia jest pusta, to jest usuwana. Umożliwia to dodawanie linii, które "
-"całkowicie znikają, jeśli nie ma dostępnych danych.\n"
-
-#: ../src/preferences.c:1648 ../src/print.c:3219
+#: src/preferences.cc:2556 src/print.cc:418
+msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2563 src/print.cc:438 src/print.cc:492
msgid "Font"
msgstr "Czcionka"
-#: ../src/preferences.c:1660 ../src/print.c:3409
+#: src/preferences.cc:2569
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: ../src/preferences.c:1665
-msgid "Background"
-msgstr "Tło"
+#: src/preferences.cc:2573
+msgid "Background"
+msgstr "Tło"
+
+#: src/preferences.cc:2578 src/preferences.cc:2881 src/preferences.cc:3869
+msgid "Defaults"
+msgstr "Domyślne"
+
+#: src/preferences.cc:2595
+msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2599
+#, fuzzy
+msgid "%Exif.Image.Orientation%"
+msgstr "Orientacja obrazu"
+
+#: src/preferences.cc:2604
+#, fuzzy
+msgid "Field separators"
+msgstr "Skróty klawiszowe"
+
+#: src/preferences.cc:2608
+msgid ""
+"Separator shown only if both fields are non-null:\n"
+"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2613
+msgid "Field maximum length"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2617
+msgid "%path:39%"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2622
+msgid "Pre- and post- text"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2626
+msgid ""
+"Text shown only if the field is non-null:\n"
+"%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
+" %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2631
+msgid "Pango markup"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2635
+msgid ""
+"<b>bold</b>\n"
+"<u>underline</u>\n"
+"<i>italic</i>\n"
+"<s>strikethrough</s>"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1671 ../src/preferences.c:1849
-#: ../src/preferences.c:2287
-msgid "Defaults"
-msgstr "Domyślne"
+#: src/preferences.cc:2736
+#, fuzzy
+msgid "File Filters"
+msgstr "Wyświetlaj ukryte pliki"
-#: ../src/preferences.c:1725
+#: src/preferences.cc:2740
msgid "Show hidden files or folders"
msgstr "Pokaż ukryte pliki lub katalogi"
-#: ../src/preferences.c:1727
+#: src/preferences.cc:2742
msgid "Show parent folder (..)"
msgstr "Pokaż folder nadrzędny (..)"
-#: ../src/preferences.c:1729
-msgid "Case sensitive sort"
-msgstr "Rozróżnianie wielkość liter podczas sortowania"
-
-#: ../src/preferences.c:1731
-msgid "Natural sort order"
-msgstr "Naturalny porządek sortowania"
+#: src/preferences.cc:2744
+msgid "Case sensitive sort (Search and Collection windows, and tab completion)"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1733
+#: src/preferences.cc:2745
msgid "Disable file extension checks"
msgstr "Wyłącz sprawdzanie rozszerzeń"
-#: ../src/preferences.c:1736
+#: src/preferences.cc:2748
msgid "Disable File Filtering"
msgstr "Bez filtrowania plików"
-#: ../src/preferences.c:1740
+#: src/preferences.cc:2752
msgid "Grouping sidecar extensions"
msgstr "Grupowanie rozszerzeń plików sidecar"
-#: ../src/preferences.c:1747
+#: src/preferences.cc:2759
msgid "File types"
msgstr "Typy plików"
-#: ../src/preferences.c:1769
-msgid "Filter"
-msgstr "Filtr"
+#: src/preferences.cc:2781
+#, fuzzy
+msgid "Enabled"
+msgstr "Zapisywalny"
-#: ../src/preferences.c:1804
+#: src/preferences.cc:2831 src/view-file/view-file.cc:1237
msgid "Class"
msgstr "Klasa"
-#: ../src/preferences.c:1821
+#: src/preferences.cc:2850 src/preferences.cc:2927
msgid "Writable"
msgstr "Zapisywalny"
-#: ../src/preferences.c:1832
+#: src/preferences.cc:2863
msgid "Sidecar is allowed"
msgstr "Pliki sidecar dozwolone"
-#: ../src/preferences.c:1878
-msgid "Metadata writing process"
+#: src/preferences.cc:2912
+#, fuzzy
+msgid "Metadata writing sequence"
msgstr "Proces zapisywania metadanych"
-#: ../src/preferences.c:1880
+#: src/preferences.cc:2914
msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
msgstr "Uwaga: Geeqie skompilowane bez Exiv2. Niektóre opcje są wyłączone."
-#: ../src/preferences.c:1882
+#: src/preferences.cc:2916
msgid ""
-"Metadata are written in the following order. The process ends after first "
-"success."
+"When writing metadata, Geeqie will follow these steps, if selected. This "
+"process will stop when the first successful write occurs."
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2920
+msgid "A flowchart of the sequence is shown in the Help file"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2924
+msgid "Step 1"
msgstr ""
-"Metadane są zapisywane w następującym porządku. Proces kończy się po "
-"pierwszym sukcesie."
-#: ../src/preferences.c:1885
+#: src/preferences.cc:2924
+#, fuzzy
msgid ""
-"1) Save metadata in image files, resp. sidecar files, according to the XMP "
-"standard"
+") Save metadata in either the image file or the sidecar file, according to "
+"the XMP standard"
msgstr ""
-"1) Zapisywanie metadanych w plikach obrazu lub plikach sidecar zgodnie ze "
+"1) Zapisuj metadane w plikach obrazu lub plikach sidecar zgodnie ze "
"standardem XMP"
-#: ../src/preferences.c:1891
-msgid ""
-"2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
+#: src/preferences.cc:2927
+msgid "The destination is dependent on the settings in the "
msgstr ""
-"2) Zapisywanie metadanych w folderze '.metadata' w katalogu z obrazem "
-"(niestandardowe)"
-#: ../src/preferences.c:1894
-#, c-format
-msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
-msgstr "3) Zapisywanie metadanych w prywatnym katalogu Geeqie '%s'"
+#: src/preferences.cc:2927
+msgid " and "
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2927
+#, fuzzy
+msgid "Sidecar Is Allowed"
+msgstr "Pliki sidecar dozwolone"
+
+#: src/preferences.cc:2927
+msgid " columns of the File Filters tab)"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1900
-msgid "Step 1: Write to image files"
-msgstr "Krok 1: Zapis do plików obrazu"
+#: src/preferences.cc:2937
+msgid "Step 2"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2937
+#, fuzzy
+msgid ") Save metadata in the folder "
+msgstr "3) Zapisuj metadane w prywatnym katalogu Geeqie '%s'"
+
+#: src/preferences.cc:2937
+#, fuzzy
+msgid " local to the image folder (non-standard)"
+msgstr "Zapisuj miniaturki lokalnie w katalogu z obrazami (niestandardowe)"
+
+#: src/preferences.cc:2942
+msgid "Step 3"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2942
+#, fuzzy
+msgid ") Save metadata in Geeqie private directory "
+msgstr "3) Zapisuj metadane w prywatnym katalogu Geeqie '%s'"
+
+#: src/preferences.cc:2951
+msgid "Step 1 Options:"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1908
+#: src/preferences.cc:2959
+#, fuzzy
msgid ""
-"Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
+"Store metadata also in IPTC tags (converted according to the IPTC4XMP "
"standard)"
msgstr ""
"Zapisuj metadane także w starszych tagach IPTC (konwertowane zgodnie ze "
"standardem IPTC4XMP)"
-#: ../src/preferences.c:1911
-msgid "Warn if the image files are unwritable"
+#: src/preferences.cc:2960
+msgid "A simplified conversion list is in the Help file"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2962
+#, fuzzy
+msgid "Warn if the image or sidecar file is not writable"
msgstr "Ostrzegaj, jeśli pliki obrazu są niezapisywalne"
-#: ../src/preferences.c:1914
+#: src/preferences.cc:2964
msgid "Ask before writing to image files"
msgstr "Zapytaj przed zapisywaniem do plików obrazu"
-#: ../src/preferences.c:1917
-msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
-msgstr "Krok 2 i 3: Zapis do plików prywatnych Geeqie"
+#: src/preferences.cc:2967
+msgid "This file naming convention is used by Darktable"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2969
+#, fuzzy
+msgid "Create sidecar files named "
+msgstr "Nie można utworzyć tymczasowego pliku"
+
+#: src/preferences.cc:2969
+msgid " (as opposed to the normal "
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2975
+msgid "Steps 2 and 3 Option:"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1922
+#: src/preferences.cc:2980
+#, fuzzy
msgid ""
-"Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
-"instead of XMP"
+"Use GQview legacy metadata format instead of XMP (supports only Keywords and "
+"Comments)"
msgstr ""
"Użyj starszego formatu metadanych GQview (obsługuje tylko słowa kluczowe i "
"komentarze) zamiast XMP"
-#: ../src/preferences.c:1926
+#: src/preferences.cc:2984
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Różne"
-#: ../src/preferences.c:1927
-msgid ""
-"Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
-"sidecars"
+#: src/preferences.cc:2985
+#, fuzzy
+msgid "Write the same description tags to all grouped sidecars"
msgstr ""
"Zapisuj te same tagi opisu (słowa kluczowe, komentarze etc.) do wszystkich "
"zgrupowanych plików sidecar"
-#: ../src/preferences.c:1930
-msgid "Allow keywords to differ only in case"
-msgstr "Dopuść słowa kluczowe różniące się tylko wielkością liter"
+#: src/preferences.cc:2986
+msgid "See the Help file for a list of the tags used"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2988
+msgid "Permit Keywords to be case-sensitive"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2989
+msgid "When selected, \"Place\" and \"place\" are two different keywords"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1933
+#: src/preferences.cc:2991
msgid "Write altered image orientation to the metadata"
-msgstr "Zapisz zmienioną orientację obrazu do metadanych"
+msgstr "Zapisuj zmienioną orientację obrazu do metadanych"
+
+#: src/preferences.cc:2992
+msgid ""
+"If checked, the results of orientation commands (Rotate, Mirror and Flip) "
+"issued on an image will be written to metadata\n"
+"Note: If this option is not checked, the results of orientation commands "
+"will be lost when Geeqie closes"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1939
+#: src/preferences.cc:3000
msgid "Auto-save options"
msgstr "Opcje autozapisu"
-#: ../src/preferences.c:1941
+#: src/preferences.cc:3002
msgid "Write metadata after timeout"
-msgstr "Zapisz metadane po upływie danego czasu"
+msgstr "Zapisuj metadane po upływie danego czasu"
-#: ../src/preferences.c:1947
+#: src/preferences.cc:3007
msgid "Timeout (seconds):"
msgstr "Limit czasu (sekundy):"
-#: ../src/preferences.c:1950
+#: src/preferences.cc:3009
msgid "Write metadata on image change"
msgstr "Zapisuj metadane przy zmianie obrazu"
-#: ../src/preferences.c:1953
+#: src/preferences.cc:3011
msgid "Write metadata on directory change"
-msgstr "Zapisz metadane przy zmianie katalogu"
+msgstr "Zapisuj metadane przy zmianie katalogu"
+
+#: src/preferences.cc:3016
+#, fuzzy
+msgid "Spelling checks"
+msgstr "Odczytywanie sum kontrolnych..."
+
+#: src/preferences.cc:3018
+msgid "Check spelling - Requires restart"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3019
+msgid ""
+"Spelling checks are performed on info sidebar panes Comment, Headline and "
+"Title"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3024
+#, fuzzy
+msgid "Pre-load metadata"
+msgstr "Zapisz metadane"
+
+#: src/preferences.cc:3026
+msgid "Read metadata in background"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3212 src/preferences.cc:3226
+#, fuzzy
+msgid "Search for keywords"
+msgstr "Znaczniki - słowa kluczowe"
+
+#: src/preferences.cc:3328
+#, fuzzy
+msgid "Edit keywords autocompletion list"
+msgstr "Dodaj słowo kluczowe do zaznaczonych plików"
-#: ../src/preferences.c:1993
+#: src/preferences.cc:3332
+msgid "Search"
+msgstr "Szukaj"
+
+#: src/preferences.cc:3334
+#, fuzzy
+msgid "Search for existing keywords"
+msgstr "Znaczniki - słowa kluczowe"
+
+#: src/preferences.cc:3419
msgid "Perceptual"
msgstr "Percepcyjny"
-#: ../src/preferences.c:1995
+#: src/preferences.cc:3421
msgid "Relative Colorimetric"
msgstr "Względny kolorymetryczny"
-#: ../src/preferences.c:1999
+#: src/preferences.cc:3425
msgid "Absolute Colorimetric"
msgstr "Bezwzględny kolorymetryczny"
-#: ../src/preferences.c:2024
+#: src/preferences.cc:3430
+msgid ""
+"Refer to the lcms documentation for the defaults used when the selected "
+"Intent is not available"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3449
msgid "Color management"
msgstr "Zarządzanie kolorami"
-#: ../src/preferences.c:2026
+#: src/preferences.cc:3451
msgid "Input profiles"
-msgstr "Profile wejścia"
+msgstr "Profile wejściowe"
-#: ../src/preferences.c:2034
+#: src/preferences.cc:3459
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: ../src/preferences.c:2037
+#: src/preferences.cc:3462
msgid "Menu name"
msgstr "Nazwa w menu"
-#: ../src/preferences.c:2040
+#: src/preferences.cc:3465 src/search.cc:3443
msgid "File"
msgstr "Plik"
-#: ../src/preferences.c:2048
+#: src/preferences.cc:3473
#, c-format
msgid "Input %d:"
msgstr "Profil %d:"
-#: ../src/preferences.c:2064 ../src/preferences.c:2084
+#: src/preferences.cc:3488 src/preferences.cc:3507
msgid "Select color profile"
msgstr "Wybierz profil koloru"
-#: ../src/preferences.c:2072
+#: src/preferences.cc:3495
msgid "Screen profile"
msgstr "Profil ekranu"
-#: ../src/preferences.c:2076
+#: src/preferences.cc:3499
msgid "Use system screen profile if available"
msgstr "Używaj systemowego profilu ekranu, jeśli jest dostępny"
-#: ../src/preferences.c:2081
+#: src/preferences.cc:3504
msgid "Screen:"
msgstr "Ekran:"
-#: ../src/preferences.c:2087
+#: src/preferences.cc:3510
msgid "Render Intent:"
msgstr "Sposób odwzorowania barw:"
-#: ../src/preferences.c:2107 ../src/preferences.c:2148
+#: src/preferences.cc:3561 src/preferences.cc:3616
msgid "Behavior"
msgstr "Zachowanie"
-#: ../src/preferences.c:2109 ../src/utilops.c:2136
-msgid "Delete"
-msgstr "Usuń"
+#: src/preferences.cc:3565
+#, fuzzy
+msgid "Confirm permanent file delete"
+msgstr "Potwierdzaj usunięcie pliku"
-#: ../src/preferences.c:2111
-msgid "Confirm file delete"
-msgstr "Potwierdzanie usunięcia pliku"
+#: src/preferences.cc:3567
+#, fuzzy
+msgid "Confirm move file to Trash"
+msgstr "Potwierdzaj usunięcie pliku"
-#: ../src/preferences.c:2113
+#: src/preferences.cc:3569
msgid "Enable Delete key"
msgstr "Aktywny klawisz Delete"
-#: ../src/preferences.c:2116
-msgid "Safe delete"
-msgstr "Bezpieczne usuwanie"
+#: src/preferences.cc:3572
+msgid "Use Geeqie trash location"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2134
+#: src/preferences.cc:3590
msgid "Maximum size:"
msgstr "Maksymalny rozmiar:"
-#: ../src/preferences.c:2134
-msgid "MB"
+#: src/preferences.cc:3590
+#, fuzzy
+msgid "MiB"
msgstr "MB"
-#: ../src/preferences.c:2136
+#: src/preferences.cc:3592
msgid "Set to 0 for unlimited size"
msgstr "Ustaw na 0 dla nieograniczonego rozmiaru"
-#: ../src/preferences.c:2137
-msgid "View"
-msgstr "Widok"
+#: src/preferences.cc:3605
+msgid "Use system Trash bin"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2150
-msgid "Rectangular selection in icon view"
-msgstr "Zaznaczanie prostokątne w widoku ikon"
+#: src/preferences.cc:3608
+msgid "Use no trash at all"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2153
+#: src/preferences.cc:3618
msgid "Descend folders in tree view"
-msgstr "Odwrotna kolejność katalogów w widoku drzewiastym"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2156
+#: src/preferences.cc:3621
msgid "In place renaming"
-msgstr "Zmiana nazwy na miejscu"
+msgstr "Zmiana nazwy w miejscu"
-#: ../src/preferences.c:2159
+#: src/preferences.cc:3624
msgid "List directory view uses single click to enter"
msgstr "Lista katalogów używa pojedynczego kliknięcia do przejścia"
-#: ../src/preferences.c:2162
-msgid "Open recent list maximum size"
-msgstr "Maksymalna ilość ostatnio otwartych obrazów"
+#: src/preferences.cc:3627
+#, fuzzy
+msgid "Circular selection lists"
+msgstr "Kolekcja istnieje"
+
+#: src/preferences.cc:3629
+msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3631
+msgid "Save marks on exit"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3633
+msgid ""
+"Note that marks linked to a keyword will be saved irrespective of this "
+"setting"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3635
+msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3639
+msgid "Permit duplicates in Collections"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3641
+msgid "Allow the same image to be in a Collection more than once"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3643
+#, fuzzy
+msgid "Open collections on top"
+msgstr "Otwarcie kolekcji"
+
+#: src/preferences.cc:3645
+#, fuzzy
+msgid "Open collections window on top"
+msgstr "Otwarcie kolekcji"
+
+#: src/preferences.cc:3647
+msgid "Hide window in fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3651
+msgid "Recent folder list maximum size"
+msgstr "Maksymalna rozmiar listy ostatnio używanych folderów"
+
+#: src/preferences.cc:3654
+#, fuzzy
+msgid "Recent folder-image list maximum size"
+msgstr "Maksymalna rozmiar listy ostatnio używanych folderów"
+
+#: src/preferences.cc:3655
+msgid ""
+"List of the last image viewed in each recent folder.\n"
+"Re-opening a folder will set focus to the last image viewed."
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2165
+#: src/preferences.cc:3657
msgid "Drag'n drop icon size"
msgstr "Rozmiar ikon przy przeciąganiu"
-#: ../src/preferences.c:2168
+#: src/preferences.cc:3661
+msgid "Drag`n drop default action:"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3664
+msgid "Copy path clipboard selection:"
+msgstr "Wybór schowka do kopiowania ścieżki"
+
+#: src/preferences.cc:3668
msgid "Navigation"
msgstr "Nawigacja"
-#: ../src/preferences.c:2170
+#: src/preferences.cc:3670
msgid "Progressive keyboard scrolling"
msgstr "Przyrostowe przewijanie klawiaturą"
-#: ../src/preferences.c:2172
+#: src/preferences.cc:3672
msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
msgstr "Mnożnik przewijania klawiaturą"
-#: ../src/preferences.c:2174
+#: src/preferences.cc:3674
msgid "Mouse wheel scrolls image"
-msgstr "Przewijanie obrazu kółkiem myszy"
+msgstr "Kółko myszy przesuwa obraz"
-#: ../src/preferences.c:2176
+#: src/preferences.cc:3676
msgid "Navigation by left or middle click on image"
msgstr ""
"Nawigacja przez kliknięcie lewym lub środkowym klawiszem myszy na obrazie"
-#: ../src/preferences.c:2179
-msgid "Similarities"
-msgstr "Podobieństwa"
+#: src/preferences.cc:3678
+#, fuzzy
+msgid "Open archive by left click on image"
+msgstr "Odtwórz wideo poprzez kliknięcie lewym klawiszem na obrazie"
+
+#: src/preferences.cc:3680
+msgid "Play video by left click on image"
+msgstr "Odtwórz wideo poprzez kliknięcie lewym klawiszem na obrazie"
+
+#: src/preferences.cc:3683
+msgid "Play with:"
+msgstr "Odtwórz przy pomocy:"
+
+#: src/preferences.cc:3687
+msgid "Mouse button Back:"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3689
+msgid "Mouse button Forward:"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3693
+msgid "GPU"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2181
-msgid "Custom similarity threshold:"
-msgstr "Dowolny próg podobieństwa:"
+#: src/preferences.cc:3695
+#, fuzzy
+msgid "Override disable GPU"
+msgstr "Nadpisanie Pliku"
-#: ../src/preferences.c:2183
-msgid "Rotation invariant duplicate check"
-msgstr "Sprawdzanie duplikatów rotacyjnie niezmiennicze"
+#: src/preferences.cc:3697
+msgid "Contact the developers for usage"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2187
+#: src/preferences.cc:3702
msgid "Debugging"
msgstr "Debugowanie"
-#: ../src/preferences.c:2189
-msgid "Debug level:"
-msgstr "Poziom debugowania:"
+#: src/preferences.cc:3707
+msgid "Timer data"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3710
+msgid "Log Window max. lines:"
+msgstr "Maksymalna ilość linii w oknie logów:"
+
+#: src/preferences.cc:3714
+#, fuzzy
+msgid "Log Window F1 command: "
+msgstr "Maksymalna ilość linii w oknie logów:"
-#: ../src/preferences.c:2207
+#: src/preferences.cc:3773
msgid "Keyboard"
msgstr "Klawiatura"
-#: ../src/preferences.c:2209
+#: src/preferences.cc:3775
msgid "Accelerators"
msgstr "Skróty klawiszowe"
-#: ../src/preferences.c:2228
+#: src/preferences.cc:3794
msgid "Action"
msgstr "Akcja"
-#: ../src/preferences.c:2250
+#: src/preferences.cc:3816
msgid "KEY"
msgstr "Klawisz"
-#: ../src/preferences.c:2261
+#: src/preferences.cc:3827
msgid "Tooltip"
msgstr "Podpowiedź"
-#: ../src/preferences.c:2292
-msgid "Reset selected"
-msgstr "Zresetuj wybrane"
+#: src/preferences.cc:3874
+msgid "Reset selected"
+msgstr "Zresetuj wybrane"
+
+#: src/preferences.cc:3876
+msgid "Will only reset changes made before the settings are saved"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3880
+#, fuzzy
+msgid "Clear selected"
+msgstr "Zresetuj wybrane"
+
+#: src/preferences.cc:3895
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar Main"
+msgstr "Pasek narzędzi"
+
+#: src/preferences.cc:3911
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar Status"
+msgstr "Pasek narzędzi"
+
+#: src/preferences.cc:3941
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3942
+msgid "External preview extraction"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3944
+msgid "Use external preview extraction - Requires restart"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3981
+#, fuzzy
+msgid "Usable file types:\n"
+msgstr "Typy plików"
+
+#: src/preferences.cc:3987
+#, fuzzy
+msgid "File identification tool"
+msgstr "Zapisz orientację do pliku"
+
+#: src/preferences.cc:3990
+msgid "Select file identification tool"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3994
+#, fuzzy
+msgid "Preview extraction tool"
+msgstr "Zapisz orientację do pliku"
+
+#: src/preferences.cc:3997
+msgid "Select preview extraction tool"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:4010
+msgid "Thread pool limits"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:4012
+msgid ""
+"This option limits the number of threads (or cpu cores) that Geeqie will use "
+"when running duplicate checks.\n"
+"The value 0 means all available cores will be used."
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:4017
+msgid "Duplicate check:"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:4017
+msgid "max. threads"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:4018
+#, fuzzy
+msgid "Set to 0 for unlimited"
+msgstr "Ustaw na 0 dla nieograniczonego rozmiaru"
+
+#: src/preferences.cc:4024
+#, fuzzy
+msgid "Alternate similarity alogorithm"
+msgstr "Wyczyść cache"
+
+#: src/preferences.cc:4026
+msgid "Enable alternate similarity algorithm"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:4031
+#, fuzzy
+msgid "Use grayscale"
+msgstr "Przełącz skalę szarości"
+
+#: src/preferences.cc:4032
+msgid "Reduce fingerprint to grayscale"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:4045
+msgid "Stereo"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:4047 src/preferences.cc:4050
+msgid "Windowed stereo mode"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:4054 src/preferences.cc:4079
+msgid "Mirror left image"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:4057 src/preferences.cc:4082
+msgid "Flip left image"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:4060 src/preferences.cc:4085
+msgid "Mirror right image"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:4063 src/preferences.cc:4088
+msgid "Flip right image"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:4065 src/preferences.cc:4090
+msgid "Swap left and right images"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:4067 src/preferences.cc:4092
+msgid "Disable stereo mode on single image source"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:4070 src/preferences.cc:4076
+msgid "Fullscreen stereo mode"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:4071
+msgid "Use different settings for fullscreen"
+msgstr "Używaj osobnych ustawień dla trybu pełnoekranowego"
+
+#: src/preferences.cc:4101
+msgid "Left X"
+msgstr "Lewy X"
+
+#: src/preferences.cc:4103
+msgid "Left Y"
+msgstr "Lewy Y"
+
+#: src/preferences.cc:4105
+msgid "Right X"
+msgstr "Prawy X"
+
+#: src/preferences.cc:4107
+msgid "Right Y"
+msgstr "Prawy Y"
+
+#: src/preferences.cc:4123
+msgid "Preferences"
+msgstr "P_referencje..."
+
+#: src/preferences.cc:4248
+msgid ""
+"This program comes with absolutely no warranty.\n"
+"GNU General Public License, version 2 or later.\n"
+"See https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:4266
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Some icons by https://www.flaticon.com"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:4292
+msgid ""
+"Project created by John Ellis\n"
+"GQview 1998\n"
+"Geeqie 2007\n"
+"\n"
+"\n"
+"Development and bug reports:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:4292
+msgid ""
+"\n"
+"https://github.com/BestImageViewer/geeqie/issues"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:4300
+msgid "About Geeqie"
+msgstr "O Geeqie"
+
+#: src/preferences.cc:4307
+msgid "Website"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:4380 src/preferences.cc:4388
+msgid "Warning: Cannot open timezone database file"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:4395
+msgid "Error: Timezone database download failed"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:4437
+msgid "Timezone database download failed"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:4448
+msgid "Downloading timezone database"
+msgstr ""
+
+#: src/print.cc:382
+#, fuzzy
+msgid "Image text"
+msgstr "Wysokość obrazu"
+
+#: src/print.cc:384
+#, fuzzy
+msgid "Show image text"
+msgstr "Pok_aż obraz"
+
+#: src/print.cc:395 src/print.cc:458
+#, fuzzy
+msgid "Header 1"
+msgstr "Linia czasu"
+
+#: src/print.cc:398 src/print.cc:461
+#, fuzzy
+msgid "Header 2"
+msgstr "Linia czasu"
+
+#: src/print.cc:401 src/print.cc:464
+msgid "Footer 1"
+msgstr ""
+
+#: src/print.cc:404 src/print.cc:467
+msgid "Footer 2"
+msgstr ""
+
+#: src/print.cc:446
+#, fuzzy
+msgid "Page text"
+msgstr "Początek tekstu"
+
+#: src/print.cc:448
+#, fuzzy
+msgid "Show page text"
+msgstr "Pokaż nazwę pliku"
+
+#: src/print.cc:486
+msgid "Text shown on each page of a single or multi-page print job"
+msgstr ""
+
+#: src/print.cc:921
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "akcja"
+
+#: src/rcfile.cc:99
+#, c-format
+msgid "Option %s ignored: %s\n"
+msgstr "Opcja %s zignorowana: %s\n"
-#: ../src/preferences.c:2308
-msgid "Stereo"
-msgstr ""
+#: src/rcfile.cc:699
+#, c-format
+msgid "error saving config file: %s\n"
+msgstr "błąd przy zapisie pliku konfiguracyjnego: %s\n"
-#: ../src/preferences.c:2310 ../src/preferences.c:2313
-msgid "Windowed stereo mode"
+#: src/rcfile.cc:778 src/rcfile.cc:828
+#, c-format
+msgid ""
+"error saving config file: %s\n"
+"error: %s\n"
msgstr ""
+"błąd przy zapisie pliku konfiguracyjnego: %s\n"
+"błąd: %s\n"
-#: ../src/preferences.c:2317 ../src/preferences.c:2342
-msgid "Mirror left image"
-msgstr ""
+#: src/rcfile.cc:798
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error saving default layout file: %s\n"
+msgstr "błąd przy zapisie pliku: %s\n"
-#: ../src/preferences.c:2320 ../src/preferences.c:2345
-msgid "Flip left image"
-msgstr ""
+#: src/remote.cc:792
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
+msgstr "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
-#: ../src/preferences.c:2323 ../src/preferences.c:2348
-msgid "Mirror right image"
+#: src/remote.cc:829
+#, c-format
+msgid "%dx%d+%d+%d"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2326 ../src/preferences.c:2351
-msgid "Flip right image"
-msgstr ""
+#: src/remote.cc:1317
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Class: %s\n"
+msgstr "Klasa"
-#: ../src/preferences.c:2328 ../src/preferences.c:2353
-msgid "Swap left and right images"
+#: src/remote.cc:1321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Page no: %d/%d\n"
+msgstr "Strona %d"
+
+#: src/remote.cc:1329
+#, c-format
+msgid "Country name: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2330 ../src/preferences.c:2355
-msgid "Disable stereo mode on single image source"
+#: src/remote.cc:1336
+#, c-format
+msgid "Country code: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2333 ../src/preferences.c:2339
-msgid "Fullscreen stereo mode"
+#: src/remote.cc:1343
+#, c-format
+msgid "Timezone: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2334
-msgid "Use different settings for fullscreen"
-msgstr "Używaj osobnych ustawień dla trybu pełnoekranowego"
+#: src/remote.cc:1695 src/remote.cc:1700
+msgid "lua error: no data"
+msgstr "błąd lua: brak danych"
-#: ../src/preferences.c:2364
-msgid "Left X"
-msgstr "Lewy X"
+#: src/remote.cc:1722
+msgid "<ACTION>"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2366
-msgid "Left Y"
-msgstr "Lewy Y"
+#: src/remote.cc:1722
+msgid "execute keyboard action (See Help/Reference/Remote Keyboard Actions)"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2368
-msgid "Right X"
-msgstr "Prawy X"
+#: src/remote.cc:1723
+msgid "list available keyboard actions (some are redundant)"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2370
-msgid "Right Y"
-msgstr "Prawy Y"
+#: src/remote.cc:1724
+msgid "previous image"
+msgstr "poprzedni obraz"
-#: ../src/preferences.c:2386
-msgid "Preferences"
-msgstr "P_referencje..."
+#: src/remote.cc:1725
+#, fuzzy
+msgid "close window"
+msgstr "Zamknij okno"
-#: ../src/preferences.c:2540
-#, c-format
-msgid ""
-"%s %s\n"
-"\n"
-"Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
-"Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
-"website: %s\n"
-"email: %s\n"
-"\n"
-"Released under the GNU General Public License"
+#: src/remote.cc:1726
+msgid "<FILE>|layout ID"
msgstr ""
-"%s %s\n"
-"\n"
-"Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
-"Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
-"strona www: %s\n"
-"email: %s\n"
-"\n"
-"Wydany na warunkach licencji GNU GPL"
-#: ../src/preferences.c:2559
-msgid "Credits..."
-msgstr "Zasługi..."
-
-#: ../src/print.c:133
-msgid "Selection"
-msgstr "Zaznaczenie"
+#: src/remote.cc:1726
+#, fuzzy
+msgid "load configuration from FILE"
+msgstr "wczytaj konfigurację z PLIK-u"
-#: ../src/print.c:134
-msgid "All"
-msgstr "Wszystkie"
+#: src/remote.cc:1727
+#, fuzzy
+msgid "clean the metadata cache"
+msgstr " wyczyść cache metadanych"
-#: ../src/print.c:145
-msgid "One image per page"
-msgstr "Jeden obraz na stronie"
+#: src/remote.cc:1728
+msgid "<folder> "
+msgstr "<katalog> "
-#: ../src/print.c:146
-msgid "Proof sheet"
-msgstr "Wydruk próbny"
+#: src/remote.cc:1728
+msgid " render thumbnails"
+msgstr "utwórz miniaturki"
-#: ../src/print.c:159
-msgid "Default printer"
-msgstr "Drukarka domyślna"
+#: src/remote.cc:1729 src/remote.cc:1730
+msgid "<folder> "
+msgstr "<katalog> "
-#: ../src/print.c:160
-msgid "Custom printer"
-msgstr "Własna drukarka"
+#: src/remote.cc:1729
+msgid "render thumbnails recursively"
+msgstr "utwórz miniaturki rekurencyjnie"
-#: ../src/print.c:161
-msgid "PostScript file"
-msgstr "Plik PostScript"
+#: src/remote.cc:1730
+msgid " render thumbnails (see Help)"
+msgstr "utwórz miniaturki (patrz Pomoc)"
-#: ../src/print.c:162
-msgid "Image file"
-msgstr "Plik obrazu"
+#: src/remote.cc:1731
+msgid "<folder>"
+msgstr "<katalog>"
-#: ../src/print.c:176
-msgid "jpeg, low quality"
-msgstr "jpeg, niska jakość"
+#: src/remote.cc:1731
+msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
+msgstr " utwórz miniaturki rekurencyjnie (patrz Pomoc)"
-#: ../src/print.c:177
-msgid "jpeg, normal quality"
-msgstr "jpeg, zwykła jakość"
+#: src/remote.cc:1732 src/remote.cc:1733
+msgid "clear|clean"
+msgstr ""
-#: ../src/print.c:178
-msgid "jpeg, high quality"
-msgstr "jpeg, wysoka jakość"
+#: src/remote.cc:1732
+msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
+msgstr "wyczyść współdzielone cache miniaturek"
-#: ../src/print.c:374 ../src/print.c:3221
-msgid "points"
-msgstr "punkty"
+#: src/remote.cc:1733
+msgid "clear or clean thumbnail cache"
+msgstr "wyczyść cache miniaturek"
-#: ../src/print.c:375
-msgid "millimeters"
-msgstr "milimetry"
-
-#: ../src/print.c:376
-msgid "centimeters"
-msgstr "centymetry"
-
-#: ../src/print.c:377
-msgid "inches"
-msgstr "cale"
-
-#: ../src/print.c:378
-msgid "picas"
-msgstr "pica"
-
-#: ../src/print.c:390
-msgid "Letter"
-msgstr "Letter"
-
-#. in 8.5 x 11
-#: ../src/print.c:391
-msgid "Legal"
-msgstr "Legal"
-
-#. in 8.5 x 14
-#: ../src/print.c:392
-msgid "Executive"
-msgstr "Executive"
-
-#. in 7.25x 10.5
-#. mm 841 x 1189
-#. mm 594 x 841
-#. mm 420 x 594
-#. mm 297 x 420
-#. mm 210 x 297
-#. mm 148 x 210
-#. mm 105 x 148
-#. mm 353 x 500
-#. mm 250 x 353
-#. mm 176 x 250
-#. mm 125 x 176
-#: ../src/print.c:404
-msgid "Envelope #10"
-msgstr "Koperta #10"
-
-#. in 4.125 x 9.5
-#: ../src/print.c:405
-msgid "Envelope #9"
-msgstr "Koperta #9"
-
-#. in 3.875 x 8.875
-#: ../src/print.c:406
-msgid "Envelope C4"
-msgstr "Koperta C4"
-
-#. mm 229 x 324
-#: ../src/print.c:407
-msgid "Envelope C5"
-msgstr "Koperta C5"
-
-#. mm 162 x 229
-#: ../src/print.c:408
-msgid "Envelope C6"
-msgstr "Koperta C6"
-
-#. mm 114 x 162
-#: ../src/print.c:409
-msgid "Photo 6x4"
-msgstr "Zdjęcie 10x15"
-
-#. in 6 x 4
-#: ../src/print.c:410
-msgid "Photo 8x10"
-msgstr "Zdjęcie 20x25"
-
-#. in 8 x 10
-#: ../src/print.c:411
-msgid "Postcard"
-msgstr "Kartka pocztowa"
-
-#. mm 100 x 148
-#: ../src/print.c:412
-msgid "Tabloid"
-msgstr "Tabloid"
-
-#: ../src/print.c:568
-#, c-format
-msgid "page %d of %d"
-msgstr "strona %d z %d"
+#: src/remote.cc:1734
+msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
+msgstr "<[G:][M:][N][.M]>"
-#: ../src/print.c:760
-msgid "Preview"
-msgstr "Podgląd"
+#: src/remote.cc:1734
+msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
+msgstr "ustaw opóźnienie slajdów na Godz Min N.M sekund"
-#: ../src/print.c:1068
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to open pipe for writing.\n"
-"\"%s\""
-msgstr ""
-"Nie można otworzyć strumienia do zapisu.\n"
-"\"%s\""
+#: src/remote.cc:1735
+msgid "first image"
+msgstr "pierwszy obraz"
-#: ../src/print.c:1083 ../src/print.c:1475 ../src/ui_pathsel.c:432
-#, c-format
-msgid "A file with name %s already exists."
-msgstr "Plik o nazwie %s już istnieje."
+#: src/remote.cc:1736
+msgid "toggle full screen"
+msgstr "przełącz pełny ekran"
-#: ../src/print.c:1098 ../src/print.c:1530
-#, c-format
-msgid "Failure writing to file %s"
-msgstr "Niepowodzenie zapisu do pliku %s"
+#: src/remote.cc:1737 src/remote.cc:1738 src/remote.cc:1739 src/remote.cc:1740
+#, fuzzy
+msgid "<FILE>|<URL>"
+msgstr "<PLIK>"
-#: ../src/print.c:1153 ../src/print.c:1190 ../src/print.c:1226
-#: ../src/print.c:1343 ../src/print.c:1416
-msgid "SIGPIPE error writing to printer."
-msgstr "Błąd SIGPIPE zapisu do drukarki."
+#: src/remote.cc:1737 src/remote.cc:1738
+#, fuzzy
+msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
+msgstr "otwórz PLIK, przenieś okno Geeqie na wierzch"
-#: ../src/print.c:1951
-#, c-format
-msgid "Page %d"
-msgstr "Strona %d"
+#: src/remote.cc:1739 src/remote.cc:1740
+#, fuzzy
+msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
+msgstr "otwórz PLIK, nie przenoś okna Geeqie na wierzch"
-#: ../src/print.c:1973 ../src/print.c:1978
-msgid "Printing error"
-msgstr "Błąd wydruku"
+#: src/remote.cc:1741
+msgid "start full screen"
+msgstr "włącz pełny ekran"
-#: ../src/print.c:1977
-#, c-format
-msgid "An error occured printing to %s."
-msgstr "Wystąpił błąd w czasie drukowania na %s."
+#: src/remote.cc:1742
+msgid "stop full screen"
+msgstr "wyłącz pełny ekran"
-#: ../src/print.c:1981
-msgid "Details"
-msgstr "Szczegóły"
+#: src/remote.cc:1743
+msgid "<GEOMETRY>"
+msgstr ""
-#: ../src/print.c:2596 ../src/print.c:3350
-msgid "Print"
-msgstr "Drukuj"
+#: src/remote.cc:1743
+#, fuzzy
+msgid "set window geometry"
+msgstr "Nieprawidłowa geometria\n"
-#: ../src/print.c:2600
-#, c-format
-msgid "Printing %d pages to %s."
-msgstr "Drukowanie %d stron na %s."
+#: src/remote.cc:1744
+msgid "<COLLECTION>"
+msgstr ""
-#: ../src/print.c:2700
-msgid "Format:"
-msgstr "Format:"
+#: src/remote.cc:1744
+#, fuzzy
+msgid "get collection content"
+msgstr "_Nowa kolekcja"
-#: ../src/print.c:2775
-msgid "Units:"
-msgstr "Jednostki:"
+#: src/remote.cc:1745
+#, fuzzy
+msgid "get collection list"
+msgstr "_Nowa kolekcja"
-#: ../src/print.c:2819
-msgid "Orientation:"
-msgstr "Ułożenie:"
+#: src/remote.cc:1746 src/remote.cc:1753 src/remote.cc:1757 src/remote.cc:1780
+#: src/remote.cc:1781
+msgid "<FILE>"
+msgstr "<PLIK>"
-#: ../src/print.c:2951
-msgid "Destination:"
-msgstr "Cel:"
+#: src/remote.cc:1746
+#, fuzzy
+msgid "get destination path of FILE (See Plugins Configuration)"
+msgstr "pobierz ścieżkę docelową PLIK-u"
-#: ../src/print.c:2999
-msgid "<printer name>"
-msgstr "<nazwa drukarki>"
+#: src/remote.cc:1747
+#, fuzzy
+msgid "get file info"
+msgstr "Informacje o pliku"
-#: ../src/print.c:3088
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Nieograniczone"
+#: src/remote.cc:1748 src/remote.cc:1749
+#, fuzzy
+msgid "[<FOLDER>]"
+msgstr "<FOLDER>"
-#: ../src/print.c:3206
-msgid "Show"
-msgstr "Pokaż"
+#: src/remote.cc:1748
+#, fuzzy
+msgid "get list of files and class"
+msgstr "pobierz listę plików sidecar PLIK-u"
-#: ../src/print.c:3377
-msgid "Source"
-msgstr "Źródło"
+#: src/remote.cc:1749
+#, fuzzy
+msgid "get list of files and class recursive"
+msgstr "pobierz listę plików sidecar PLIK-u"
-#: ../src/print.c:3389
-msgid "Image size:"
-msgstr "Rozmiar obrazu:"
+#: src/remote.cc:1750
+#, fuzzy
+msgid "get rectangle co-ordinates"
+msgstr "Sposób odwzorowania barw:"
-#: ../src/print.c:3393
-msgid "Proof size:"
-msgstr "Rozmiar próbki:"
+#: src/remote.cc:1751
+#, fuzzy
+msgid "get render intent"
+msgstr "Sposób odwzorowania barw:"
-#: ../src/print.c:3419
-msgid "Paper"
-msgstr "Papier"
+#: src/remote.cc:1752
+#, fuzzy
+msgid "get list of selected files"
+msgstr "Dodaj tekst do wybranych plików"
-#: ../src/print.c:3442
-msgid "Margins"
-msgstr "Merginesy"
+#: src/remote.cc:1753
+msgid "get list of sidecars of FILE"
+msgstr "pobierz listę plików sidecar PLIK-u"
-#: ../src/print.c:3444
-msgid "Left:"
-msgstr "Lewy:"
+#: src/remote.cc:1754
+#, fuzzy
+msgid "get window list"
+msgstr "Nieprawidłowa geometria\n"
-#: ../src/print.c:3447
-msgid "Right:"
-msgstr "Prawy:"
+#: src/remote.cc:1755
+msgid "<ID>"
+msgstr ""
-#: ../src/print.c:3450
-msgid "Top:"
-msgstr "Górny:"
+#: src/remote.cc:1755
+msgid "window id for following commands"
+msgstr ""
-#: ../src/print.c:3453
-msgid "Bottom:"
-msgstr "Dolny:"
+#: src/remote.cc:1756
+msgid "last image"
+msgstr "ostatni obraz"
-#: ../src/print.c:3462
-msgid "Printer"
-msgstr "Drukarka"
+#: src/remote.cc:1757
+msgid "add FILE to command line collection list"
+msgstr "dodaj PLIK do kolekcji listy poleceń"
-#: ../src/print.c:3468
-msgid "Custom printer:"
-msgstr "Własna drukarka:"
+#: src/remote.cc:1758
+msgid "clear command line collection list"
+msgstr "wyczyść kolekcję listy poleceń"
-#: ../src/print.c:3477
-msgid "File:"
-msgstr "Plik:"
+#: src/remote.cc:1760
+msgid "<FILE>,<lua script>"
+msgstr "<PLIK>,<skrypt lua>"
-#: ../src/print.c:3486
-msgid "File format:"
-msgstr "Format pliku:"
+#: src/remote.cc:1760
+msgid "run lua script on FILE"
+msgstr "uruchom skrypt lua na PLIKu"
-#: ../src/print.c:3491
-msgid "DPI:"
-msgstr "DPI:"
+#: src/remote.cc:1762
+#, fuzzy
+msgid "new window"
+msgstr "No_we okno"
-#: ../src/print.c:3499
-msgid "Remember print settings"
-msgstr "Zapamiętanie opcji druku"
+#: src/remote.cc:1763
+msgid "next image"
+msgstr "następny obraz"
-#: ../src/rcfile.c:90
-#, c-format
-msgid "Option %s ignored: %s\n"
-msgstr "Opcja %s zignorowana: %s\n"
+#: src/remote.cc:1764
+#, fuzzy
+msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
+msgstr "drukuj nazwę pliku bieżącego obrazu"
-#: ../src/rcfile.c:508
-#, c-format
-msgid "error saving config file: %s\n"
-msgstr "błąd przy zapisie pliku konfiguracyjnego: %s\n"
+#: src/remote.cc:1765
+msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
+msgstr ""
-#: ../src/rcfile.c:566
-#, c-format
-msgid ""
-"error saving config file: %s\n"
-"error: %s\n"
+#: src/remote.cc:1766
+msgid "<PWD>"
msgstr ""
-"błąd przy zapisie pliku konfiguracyjnego: %s\n"
-"błąd: %s\n"
-#. short, long callback, extra, prefer, parameter, description
-#: ../src/remote.c:650
-msgid "next image"
-msgstr "następny obraz"
+#: src/remote.cc:1766
+msgid "use PWD as working directory for following commands"
+msgstr ""
-#: ../src/remote.c:651
-msgid "previous image"
-msgstr "poprzedni obraz"
+#: src/remote.cc:1767
+msgid "quit"
+msgstr "zakończ"
-#: ../src/remote.c:652
-msgid "first image"
-msgstr "pierwszy obraz"
+#: src/remote.cc:1768 src/remote.cc:1769
+msgid "bring the Geeqie window to the top"
+msgstr "przenieś okno Geeqie na wierzch"
-#: ../src/remote.c:653
-msgid "last image"
-msgstr "ostatni obraz"
+#: src/remote.cc:1770 src/remote.cc:1772
+#, fuzzy
+msgid "[<FILE>]"
+msgstr "<PLIK>"
-#: ../src/remote.c:654
-msgid "toggle full screen"
-msgstr "przełącz pełny ekran"
+#: src/remote.cc:1770
+msgid "adds the current file (or the specified file) to the current selection"
+msgstr ""
-#: ../src/remote.c:655
-msgid "start full screen"
-msgstr "włącz pełny ekran"
+#: src/remote.cc:1771
+#, fuzzy
+msgid "clears the current selection"
+msgstr "Otwarcie kolekcji"
-#: ../src/remote.c:656
-msgid "stop full screen"
-msgstr "wyłącz pełny ekran"
+#: src/remote.cc:1772
+msgid ""
+"removes the current file (or the specified file) from the current selection"
+msgstr ""
-#: ../src/remote.c:657
+#: src/remote.cc:1773
msgid "toggle slide show"
msgstr "przełącz pokaz slajdów"
-#: ../src/remote.c:658
-msgid "start slide show"
-msgstr "rozpocznij pokaz slajdów"
-
-#: ../src/remote.c:659
-msgid "stop slide show"
-msgstr "zatrzymaj pokaz slajdów"
-
-#: ../src/remote.c:660
+#: src/remote.cc:1774
msgid "<FOLDER>"
msgstr "<FOLDER>"
-#: ../src/remote.c:660
+#: src/remote.cc:1774
msgid "start recursive slide show in FOLDER"
msgstr "rozpocznij rekursywny pokaz slajdów w FOLDER-rze"
-#: ../src/remote.c:661
-msgid "<[N][.M]>"
-msgstr "<[N][.M]>"
+#: src/remote.cc:1775
+msgid "start slide show"
+msgstr "rozpocznij pokaz slajdów"
+
+#: src/remote.cc:1776
+msgid "stop slide show"
+msgstr "zatrzymaj pokaz slajdów"
-#: ../src/remote.c:661
-msgid "set slide show delay to N.M seconds"
-msgstr "ustaw opóźnienie slajdów na N.M sekund"
+#: src/remote.cc:1777
+#, fuzzy
+msgid "print filename [and Collection] of current image"
+msgstr "drukuj nazwę pliku bieżącego obrazu"
-#: ../src/remote.c:662
+#: src/remote.cc:1778
msgid "show tools"
msgstr "pokaż narzędzia"
-#: ../src/remote.c:663
+#: src/remote.cc:1779
msgid "hide tools"
msgstr "Ukryj pasek narzędzi"
-#: ../src/remote.c:664
-msgid "quit"
-msgstr "zakończ"
-
-#: ../src/remote.c:665 ../src/remote.c:666 ../src/remote.c:667
-#: ../src/remote.c:668 ../src/remote.c:669 ../src/remote.c:671
-msgid "<FILE>"
-msgstr "<PLIK>"
-
-#: ../src/remote.c:665
-msgid "load configuration from FILE"
-msgstr "wczytaj konfigurację z PLIK-u"
-
-#: ../src/remote.c:666
-msgid "get list of sidecars of FILE"
-msgstr "pobierz listę plików sidecar PLIK-u"
-
-#: ../src/remote.c:667
-msgid "get destination path of FILE"
-msgstr "pobierz ścieżkę docelową PLIK-u"
-
-#: ../src/remote.c:668
-msgid "open FILE"
-msgstr "otwórz PLIK"
-
-#: ../src/remote.c:669
+#: src/remote.cc:1780 src/remote.cc:1781
msgid "open FILE in new window"
msgstr "otwórz PLIK w nowym oknie"
-#: ../src/remote.c:670
-msgid "clear command line collection list"
-msgstr "wyczyść kolekcję listy poleceń"
-
-#: ../src/remote.c:671
-msgid "add FILE to command line collection list"
-msgstr "dodaj PLIK do kolekcji listy poleceń"
-
-#: ../src/remote.c:672
-msgid "bring the Geeqie window to the top"
-msgstr "przenieś okno Geeqie na wierzch"
-
-#: ../src/remote.c:737
+#: src/remote.cc:1847
msgid "Remote command list:\n"
msgstr "Lista komend zdalnego sterowania:\n"
-#: ../src/remote.c:756
+#: src/remote.cc:1866
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
-" All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n"
+"\n"
+" All other command line parameters are used as plain files if they exist.\n"
+"\n"
+" The name of a collection, with or without either path or extension (.gqv) "
+"may be used.\n"
msgstr ""
"\n"
" Wszystkie pozostałe parametry linii poleceń są używane jako pliki, jeśli "
"istnieją.\n"
-#: ../src/remote.c:806
+#: src/remote.cc:1916
#, c-format
msgid "Remote %s not running, starting..."
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:942
+#: src/remote.cc:2054
msgid "Remote not available\n"
msgstr ""
-#: ../src/search.c:220
+#: src/search.cc:285
msgid "folder"
msgstr "katalog"
-#: ../src/search.c:221
+#: src/search.cc:286
msgid "comments"
msgstr "komentarze"
-#: ../src/search.c:222
+#: src/search.cc:287
msgid "results"
msgstr "wyniki"
-#: ../src/search.c:226 ../src/search.c:251
-msgid "contains"
+#: src/search.cc:288
+#, fuzzy
+msgid "collection"
+msgstr "Kolekcje"
+
+#: src/search.cc:292
+#, fuzzy
+msgid "name contains"
msgstr "zawiera"
-#: ../src/search.c:227
-msgid "is"
-msgstr "równa"
+#: src/search.cc:293
+#, fuzzy
+msgid "name is"
+msgstr "Zmienić nazwę plików?"
-#: ../src/search.c:231 ../src/search.c:238
+#: src/search.cc:294
+#, fuzzy
+msgid "path contains"
+msgstr "zawiera"
+
+#: src/search.cc:298 src/search.cc:305 src/search.cc:324
msgid "equal to"
msgstr "dokładnie"
-#: ../src/search.c:232
+#: src/search.cc:299 src/search.cc:325 src/search.cc:332
msgid "less than"
msgstr "mniejszy niż"
-#: ../src/search.c:233
+#: src/search.cc:300 src/search.cc:326 src/search.cc:333
msgid "greater than"
msgstr "większy niż"
-#: ../src/search.c:234 ../src/search.c:241
+#: src/search.cc:301 src/search.cc:308 src/search.cc:327
msgid "between"
msgstr "pomiędzy"
-#: ../src/search.c:239
+#: src/search.cc:306
msgid "before"
msgstr "przed"
-#: ../src/search.c:240
+#: src/search.cc:307
msgid "after"
msgstr "po"
-#: ../src/search.c:245
+#: src/search.cc:312
msgid "match all"
msgstr "pasują wszystkie"
-#: ../src/search.c:246
+#: src/search.cc:313
msgid "match any"
msgstr "pasuje dowolne"
-#: ../src/search.c:247
+#: src/search.cc:314
msgid "exclude"
msgstr "z wyjątkiem"
-#: ../src/search.c:252
+#: src/search.cc:318
+msgid "contains"
+msgstr "zawiera"
+
+#: src/search.cc:319
msgid "miss"
msgstr "nie zawiera"
-#: ../src/search.c:303
+#: src/search.cc:331
+msgid "not geocoded"
+msgstr "brak geo-tagu"
+
+#: src/search.cc:337 src/search.cc:342
+msgid "is"
+msgstr "równa"
+
+#: src/search.cc:338 src/search.cc:343
+msgid "is not"
+msgstr ""
+
+#: src/search.cc:383
+#, fuzzy
+msgid "Start/stop search"
+msgstr "Wyszukiwanie obrazu"
+
+#: src/search.cc:425
#, c-format
msgid "%s, %d files (%s, %d)"
msgstr "%s, %d plików (%s, %d)"
-#: ../src/search.c:308
+#: src/search.cc:430
#, c-format
msgid "%s, %d files"
msgstr "%s, %d plików"
-#: ../src/search.c:326
+#: src/search.cc:448
msgid "Searching..."
msgstr "Szukanie..."
-#: ../src/search.c:2128
+#: src/search.cc:1594
+#, fuzzy
+msgid "Image is not geocoded"
+msgstr "brak geo-tagu"
+
+#: src/search.cc:2051
+#, fuzzy
+msgid "Changed"
+msgstr "Zmiany"
+
+#: src/search.cc:2056 src/search.cc:3489
+#, fuzzy
+msgid "Original"
+msgstr "Oryginalna orientacja"
+
+#: src/search.cc:2062 src/search.cc:3490
+#, fuzzy
+msgid "Digitized"
+msgstr "Data digitalizacji"
+
+#: src/search.cc:2259 src/search.cc:3616
+#, fuzzy
+msgid "Raw Image"
+msgstr "Obraz RAW"
+
+#: src/search.cc:2328 src/search.cc:3634
+#, fuzzy
+msgid "Any mark"
+msgstr "Dodaj znacznik %d"
+
+#: src/search.cc:2388 src/search.cc:3589
+msgid "km"
+msgstr "km"
+
+#: src/search.cc:2393 src/search.cc:3590
+msgid "miles"
+msgstr "mile"
+
+#: src/search.cc:2714
msgid "File not found"
msgstr "Plik nie został znaleziony"
-#: ../src/search.c:2129
+#: src/search.cc:2715
msgid "Please enter an existing file for image content."
msgstr "Proszę podać istniejący plik dla zawartości obrazu."
-#: ../src/search.c:2178
+#: src/search.cc:2740
+msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
+msgstr "Pole nie zawiera poprawnej długości/szerokości geograficznej"
+
+#: src/search.cc:2799
msgid "Please enter an existing folder to search."
msgstr "Proszę podać istniejący folder do wyszukiwania."
-#: ../src/search.c:2596
+#: src/search.cc:2845
+#, fuzzy
+msgid "Collection not found"
+msgstr "Katalog nie został znaleziony"
+
+#: src/search.cc:2845
+#, fuzzy
+msgid "Please enter an existing collection name."
+msgstr "Proszę podać istniejący folder do wyszukiwania."
+
+#: src/search.cc:3303
+#, fuzzy
+msgid "Select collection"
+msgstr "Zapisz kolekcję"
+
+#: src/search.cc:3313
+msgid "Collection Files"
+msgstr "Pliki kolekcji"
+
+#: src/search.cc:3372
msgid "Image search"
msgstr "Wyszukiwanie obrazu"
-#: ../src/search.c:2626
+#: src/search.cc:3411
msgid "Search:"
msgstr "Szukaj:"
-#: ../src/search.c:2640
+#: src/search.cc:3425
msgid "Recurse"
msgstr "Rekursywnie"
-#: ../src/search.c:2645
-msgid "File name"
-msgstr "Nazwa pliku"
-
-#: ../src/search.c:2651 ../src/search.c:2746
+#: src/search.cc:3449 src/search.cc:3559
msgid "Match case"
msgstr "Uwzględniaj wielkość liter"
-#: ../src/search.c:2656
+#: src/search.cc:3451
+#, fuzzy
+msgid "Symbolic link"
+msgstr "Usunąć dowiązanie symboliczne?"
+
+#: src/search.cc:3456
msgid "File size is"
msgstr "Rozmiar pliku"
-#: ../src/search.c:2663 ../src/search.c:2679 ../src/search.c:2698
+#: src/search.cc:3463 src/search.cc:3480 src/search.cc:3509 src/search.cc:3572
msgid "and"
msgstr "i"
-#: ../src/search.c:2669
+#: src/search.cc:3469
msgid "File date is"
msgstr "Data pliku"
-#: ../src/search.c:2687
+#: src/search.cc:3487
+msgid "Modified"
+msgstr ""
+
+#: src/search.cc:3488
+#, fuzzy
+msgid "Status Changed"
+msgstr ""
+"\n"
+"Status: "
+
+#: src/search.cc:3498
msgid "Image dimensions are"
msgstr "Wymiary obrazu"
-#: ../src/search.c:2708
+#: src/search.cc:3519
msgid "Image content is"
msgstr "Zawartość obrazu"
-#: ../src/search.c:2714
+#: src/search.cc:3525
#, no-c-format
msgid "% similar to"
msgstr "% podobna do"
-#: ../src/search.c:2796
-msgid "Rank"
-msgstr "Podobieństwo"
+#: src/search.cc:3533
+msgid "Ignore rotation"
+msgstr "Ignoruj obrót"
+
+#: src/search.cc:3565
+msgid "Image rating is"
+msgstr "Ocena obrazu jest"
+
+#: src/search.cc:3579
+msgid "Image is"
+msgstr "Obraz jest"
+
+#: src/search.cc:3591
+msgid "n.m."
+msgstr "n.m."
+
+#: src/search.cc:3597
+msgid "from"
+msgstr "od"
+
+#: src/search.cc:3602
+msgid ""
+"Enter a coordinate in the form:\n"
+"89.123 179.456\n"
+"or drag-and-drop a geo-coded image\n"
+"or left-click on the map and paste\n"
+"or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
+"an internet search URL\n"
+"See the Help file"
+msgstr ""
+"Wprowadź współrzędne w postaci:\n"
+"89.123 179.456\n"
+"albo przeciągnij i upuść obrazek z geo-tagiem\n"
+"albo kliknij lewym przyciskiem na mapie i wklej\n"
+"albo wytnij i wklej lub przeciągnij i upuść\n"
+"adres internetowy URL\n"
+"Patrz plik pomocy"
+
+#: src/search.cc:3610
+#, fuzzy
+msgid "Image class"
+msgstr "Obraz jest"
+
+#: src/search.cc:3622
+msgid "Broken"
+msgstr ""
-#: ../src/secure_save.c:406
+#: src/search.cc:3629
+#, fuzzy
+msgid "Marks"
+msgstr "Pokazuj znaczniki"
+
+#: src/secure-save.cc:403
msgid "Cannot read the file"
msgstr "Nie można odczytać pliku"
-#: ../src/secure_save.c:408
+#: src/secure-save.cc:405
msgid "Cannot get file status"
msgstr "Nie można odczytać stanu pliku"
-#: ../src/secure_save.c:410
+#: src/secure-save.cc:407
msgid "Cannot access the file"
msgstr "Brak dostępu do pliku"
-#: ../src/secure_save.c:412
+#: src/secure-save.cc:409
msgid "Cannot create temp file"
msgstr "Nie można utworzyć tymczasowego pliku"
-#: ../src/secure_save.c:414
+#: src/secure-save.cc:411
msgid "Cannot rename the file"
msgstr "Nie można zmienić nazwy pliku"
-#: ../src/secure_save.c:416
+#: src/secure-save.cc:413
msgid "File saving disabled by option"
msgstr "Zapisywanie pliku zostało wyłączone w opcjach"
-#: ../src/secure_save.c:418
+#: src/secure-save.cc:415
msgid "Out of memory"
msgstr "Brak pamięci"
-#: ../src/secure_save.c:420
+#: src/secure-save.cc:417
msgid "Cannot write the file"
msgstr "Nie mogę zapisać do pliku"
-#: ../src/secure_save.c:424
+#: src/secure-save.cc:421
msgid "Secure file saving error"
msgstr "Błąd bezpiecznego zapisu pliku"
-#: ../src/thumb.c:400
+#: src/shortcuts.cc:111 src/shortcuts.cc:165
+msgid "Add Shortcut"
+msgstr "Dodaj skrót"
+
+#: src/thumb.cc:427
msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
msgstr "Odczyt miniaturki z cache nie powiódł się, próba odtworzenia.\n"
-#: ../src/trash.c:88 ../src/utilops.c:2601 ../src/utilops.c:2612
-#: ../src/utilops.c:2669
+#: src/toolbar.cc:468
+msgid "Add Toolbar Item"
+msgstr "Dodaj element paska narzędzi"
+
+#: src/trash.cc:98 src/trash.cc:149 src/utilops.cc:2740 src/utilops.cc:2751
+#: src/utilops.cc:2806
msgid "Delete failed"
msgstr "Usunięcie nie powiodło się"
-#: ../src/trash.c:89
+#: src/trash.cc:99
msgid "Unable to remove old file from trash folder"
msgstr "Nie można usunąć starego pliku z kosza"
-#: ../src/trash.c:146
+#: src/trash.cc:150
+#, fuzzy
+msgid "Unable to remove file"
+msgstr ""
+"Nie można usunąć pliku:\n"
+"%s"
+
+#: src/trash.cc:162
msgid "Could not create folder"
msgstr "Nie można utworzyć katalogu"
-#: ../src/trash.c:168
+#: src/trash.cc:184
msgid "Permission denied"
msgstr "Brak dostępu"
-#: ../src/trash.c:178
+#: src/trash.cc:193
#, c-format
msgid ""
"Unable to access or create the trash folder.\n"
"Błąd podczas dostępu lub podczas tworzenia katalogu:\n"
"\"%s\""
-#: ../src/trash.c:182
-msgid "Turn off safe delete"
-msgstr "Wyłącz bezpieczne usuwanie"
+#: src/trash.cc:206
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Move to trash failed\n"
+"\n"
+msgstr "Przesuń na _szczyt"
-#: ../src/trash.c:201
+#: src/trash.cc:225
msgid "Deletion by external command"
msgstr "Usuwanie zewnętrznym poleceniem"
-#: ../src/trash.c:209
-#, c-format
-msgid " (max. %d MB)"
+#: src/trash.cc:229
+msgid "Deleting without trash"
+msgstr ""
+
+#: src/trash.cc:237
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (max. %d MiB)"
msgstr " (maks. %d MB)"
-#: ../src/trash.c:213
+#: src/trash.cc:241
#, c-format
msgid ""
-"Safe delete: %s%s\n"
-"Trash: %s"
+"Using Geeqie Trash bin\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Bezpieczne usuwanie: %s%s\n"
-"Kosz: %s"
-#: ../src/trash.c:218
-#, c-format
-msgid "Safe delete: %s"
-msgstr "Bezpieczne usuwanie: %s"
+#: src/trash.cc:246
+msgid "Using system Trash bin"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/appimage-notification.ui:17
+msgid "A new Geeqie AppImage is available"
+msgstr ""
-#: ../src/ui_bookmark.c:139 ../src/ui_bookmark.c:202
+#: src/ui-bookmark.cc:140 src/ui-bookmark.cc:203
msgid "New Bookmark"
msgstr "Nowa zakładka"
-#: ../src/ui_bookmark.c:285 ../src/ui_bookmark.c:291
+#: src/ui-bookmark.cc:285 src/ui-bookmark.cc:291
msgid "Edit Bookmark"
msgstr "Edycja zakładki"
-#: ../src/ui_bookmark.c:306
+#: src/ui-bookmark.cc:306
msgid "Path:"
msgstr "Ścieżka:"
-#: ../src/ui_bookmark.c:315
+#: src/ui-bookmark.cc:315
msgid "Icon:"
msgstr "Ikona:"
-#: ../src/ui_bookmark.c:321
+#: src/ui-bookmark.cc:321
msgid "Select icon"
msgstr "Zaznacz ikonę"
-#: ../src/ui_bookmark.c:414
+#: src/ui-bookmark.cc:403
msgid "_Properties..."
msgstr "_Właściwości..."
-#: ../src/ui_bookmark.c:420
+#: src/ui-bookmark.cc:409
msgid "_Remove"
msgstr "Usuń"
-#: ../src/ui_fileops.c:76
+#: src/ui-fileops.cc:91
msgid ""
"One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
"set.\n"
"Jedna lub więcej nazw plików nie jest zapisana przy pomocy prefereowanego "
"zestawu znaków.\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:77
+#: src/ui-fileops.cc:92
#, c-format
msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
msgstr "Wyświetlanie i operacje na tych plikach w %s mogą się nie powieść.\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:79
+#: src/ui-fileops.cc:94
msgid ""
"If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
"variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
"Jeśli twoje nazwy plików nie są zapisane w utf-8, spróbuj "
"ustawić zmienną środowiskową G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:81
+#: src/ui-fileops.cc:96
#, c-format
msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
msgstr "Zmienna G_BROKEN_FILENAMES ma wartość %s\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:83
+#: src/ui-fileops.cc:98
msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
msgstr "Zmienna G_BROKEN_FILENAMES nie jest ustawiona\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:85
+#: src/ui-fileops.cc:100
#, c-format
msgid ""
"The locale appears to be set to \"%s\"\n"
"Locale ustawione na \"%s\"\n"
"(ustawione przez zmienną środowiskową LANG)\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:90
+#: src/ui-fileops.cc:105
msgid ""
"\n"
"Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
"\n"
"Preferowanym kodowaniem wydaje się być UTF-8, jednak plik:\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:91 ../src/ui_fileops.c:94 ../src/ui_fileops.c:96
+#: src/ui-fileops.cc:106 src/ui-fileops.cc:109 src/ui-fileops.cc:111
msgid "[name not displayable]"
msgstr "[nazwa niemożliwa do wyświetlenia]"
-#: ../src/ui_fileops.c:94
+#: src/ui-fileops.cc:109
#, c-format
msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
msgstr "\"%s\" jest poprawnie zapisany w UTF-8."
-#: ../src/ui_fileops.c:96
+#: src/ui-fileops.cc:111
#, c-format
msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
msgstr "\"%s\" nie jest poprawnie zapisany w UTF-8."
-#: ../src/ui_fileops.c:101 ../src/ui_fileops.c:106
+#: src/ui-fileops.cc:116 src/ui-fileops.cc:121
msgid "Filename encoding locale mismatch"
msgstr "Niezgodność kodowania znaków nazwy plików"
-#: ../src/ui_help.c:119
+#: src/ui-fileops.cc:1057
+#, fuzzy
+msgid "Web file download failed"
+msgstr "Usunięcie pliku nie powiodło się"
+
+#: src/ui-fileops.cc:1120
+msgid "Download web file"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-fileops.cc:1122
+#, fuzzy
+msgid "Downloading "
+msgstr "Wczytywanie mapy"
+
+#: src/ui-help.cc:121
#, c-format
msgid ""
"Unable to load:\n"
"Nie można wczytać:\n"
"%s"
-#: ../src/ui_pathsel.c:433 ../src/ui_pathsel.c:439 ../src/utilops.c:2300
-#: ../src/utilops.c:2327 ../src/utilops.c:2793
+#: src/ui-pathsel.cc:431
+#, c-format
+msgid "A file with name %s already exists."
+msgstr "Plik o nazwie %s już istnieje."
+
+#: src/ui-pathsel.cc:432 src/ui-pathsel.cc:438 src/utilops.cc:2441
+#: src/utilops.cc:2468 src/utilops.cc:2930
msgid "Rename failed"
msgstr "Błąd zmiany nazwy"
-#: ../src/ui_pathsel.c:438
+#: src/ui-pathsel.cc:437
#, c-format
msgid "Failed to rename %s to %s."
msgstr "Zmiana nazwy %s na %s nie powiodła się."
-#: ../src/ui_pathsel.c:634 ../src/ui_pathsel.c:642
+#: src/ui-pathsel.cc:618 src/ui-pathsel.cc:626
msgid "_Rename"
msgstr "Zmień nazwę"
-#: ../src/ui_pathsel.c:636 ../src/ui_pathsel.c:646
+#: src/ui-pathsel.cc:620 src/ui-pathsel.cc:630
msgid "Add _Bookmark"
msgstr "Dodanie zakładki"
-#: ../src/ui_pathsel.c:644
-msgid "_Delete"
-msgstr "Usuń"
+#: src/ui-pathsel.cc:958
+msgid "All Files"
+msgstr "Wszystkie pliki"
-#: ../src/ui_pathsel.c:751 ../src/ui_pathsel.c:1056 ../src/utilops.c:2827
+#: src/ui-pathsel.cc:1026 src/utilops.cc:2963
msgid "New folder"
msgstr "Nowy katalog"
-#: ../src/ui_pathsel.c:761
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to create folder:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Błąd tworzenia katalogu:\n"
-"%s"
-
-#: ../src/ui_pathsel.c:762
-msgid "Error creating folder"
-msgstr "Błąd podczas tworzenia katalogu"
-
-#: ../src/ui_pathsel.c:987
-msgid "All Files"
-msgstr "Wszystkie pliki"
-
-#: ../src/ui_pathsel.c:1059
+#: src/ui-pathsel.cc:1029
msgid "Show hidden"
msgstr "Wyświetlanie ukrytych"
-#: ../src/ui_pathsel.c:1143
+#: src/ui-pathsel.cc:1115
msgid "Filter:"
msgstr "Filtr:"
-#: ../src/ui_tabcomp.c:933
+#: src/ui-pathsel.cc:1122
+msgid ""
+"File extension.\n"
+"All files: *\n"
+"Or, e.g. png;jpg\n"
+"Or, e.g. png; jpg"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/search-and-run.ui:30
+msgid "Search and Run command - Geeqie"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/search-and-run.ui:39 src/ui/search-and-run.ui:41
+msgid "Search for commands and run them"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-tabcomp.cc:839
msgid "Select path"
msgstr "Ustaw ścieżki"
-#: ../src/ui_tabcomp.c:949
+#: src/ui-tabcomp.cc:861
msgid "All files"
msgstr "Wszystkie pliki"
-#: ../src/uri_utils.c:43
+#: src/uri-utils.cc:45
msgid "Drag and Drop failed"
msgstr "Przeciąganie nie powiodło się"
-#: ../src/utilops.c:590
+#: src/utilops.cc:700
msgid ""
"\n"
" Continue multiple file operation?"
"\n"
"Kontynuować operację na wielu plikach?"
-#: ../src/utilops.c:597 ../src/utilops.c:1030
+#: src/utilops.cc:707 src/utilops.cc:1119
msgid "Co_ntinue"
msgstr "Ko_ntynuuj"
-#: ../src/utilops.c:774
+#: src/utilops.cc:884
#, c-format
msgid ""
"Removal of folder contents failed at this file:\n"
"\n"
"%s"
-#: ../src/utilops.c:918
+#: src/utilops.cc:1028
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s\n"
"Nie można uruchomić zewnętrznego polecenia.\n"
-#. During copy/move operations it is necessary to ensure that the
-#. * target directory exists before continuing with the next step.
-#. * If not revert to the select directory dialog
-#.
-#: ../src/utilops.c:998 ../src/utilops.c:1150
+#: src/utilops.cc:1076 src/utilops.cc:1240
#, c-format
msgid "%s is not a directory"
msgstr "%s nie jest katalogiem"
-#: ../src/utilops.c:1028
+#: src/utilops.cc:1096
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s already exists"
+msgstr "cel już istnieje"
+
+#: src/utilops.cc:1117
msgid "Really continue?"
msgstr "Na pewno kontynuować?"
-#: ../src/utilops.c:1042 ../src/utilops.c:1155
+#: src/utilops.cc:1131 src/utilops.cc:1245
msgid "This operation can't continue:"
msgstr "Ta operacja nie może być kontynuowana:"
-#: ../src/utilops.c:1492 ../src/utilops.c:1605 ../src/utilops.c:2012
+#: src/utilops.cc:1606 src/utilops.cc:1738 src/utilops.cc:2146
msgid "Discard changes"
msgstr "Cofnij zmiany"
-#: ../src/utilops.c:1493 ../src/utilops.c:1606 ../src/utilops.c:1962
-#: ../src/utilops.c:1978
+#: src/utilops.cc:1607 src/utilops.cc:1739 src/utilops.cc:2096
+#: src/utilops.cc:2112
msgid "File details"
msgstr "Szczegóły pliku"
-#: ../src/utilops.c:1515 ../src/utilops.c:1613
+#: src/utilops.cc:1629 src/utilops.cc:1756
msgid "Sidecars"
msgstr "Pliki sidecar"
-#: ../src/utilops.c:1517
+#: src/utilops.cc:1631
msgid "Write to file"
msgstr "Zapisz do pliku"
-#: ../src/utilops.c:1557
+#: src/utilops.cc:1671
msgid "Choose the destination folder."
msgstr "Wybierz katalog docelowy."
-#: ../src/utilops.c:1615
+#: src/utilops.cc:1682 src/utilops.cc:1686
+#, fuzzy
+msgid "With Rename"
+msgstr "Zmień nazwę"
+
+#: src/utilops.cc:1758
msgid "New name"
msgstr "Nowa nazwa"
-#: ../src/utilops.c:1652
+#: src/utilops.cc:1773
+msgid "Source"
+msgstr "Źródło"
+
+#: src/utilops.cc:1773
+#, fuzzy
+msgid "Destination"
+msgstr "Cel:"
+
+#: src/utilops.cc:1790
msgid "Manual rename"
msgstr "Ręczna zmiana nazwy"
-#: ../src/utilops.c:1657
+#: src/utilops.cc:1795
msgid "Original name:"
msgstr "Pierwotna nazwa:"
-#: ../src/utilops.c:1660
+#: src/utilops.cc:1798
msgid "New name:"
msgstr "Nowa nazwa:"
-#: ../src/utilops.c:1673
+#: src/utilops.cc:1811
msgid "Auto rename"
msgstr "Automatyczna zmiana nazwy"
-#: ../src/utilops.c:1679
+#: src/utilops.cc:1817
msgid "Begin text"
msgstr "Początek tekstu"
-#: ../src/utilops.c:1687 ../src/utilops.c:1719
+#: src/utilops.cc:1825 src/utilops.cc:1857
msgid "Start #"
msgstr "Start #"
-#: ../src/utilops.c:1693
+#: src/utilops.cc:1831
msgid "End text"
msgstr "Koniec tekstu"
-#: ../src/utilops.c:1701
+#: src/utilops.cc:1839
msgid "Padding:"
msgstr "Ilość cyfr:"
-#: ../src/utilops.c:1706
+#: src/utilops.cc:1844
msgid "Formatted rename"
msgstr "Zmiana nazwy wg formatu"
-#: ../src/utilops.c:1711
+#: src/utilops.cc:1849
msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
msgstr "Format (* = oryginalna nazwa, ## = numery)"
-#: ../src/utilops.c:1865
+#: src/utilops.cc:1999
msgid "Another operation in progress.\n"
msgstr "Inna operacja jest właśnie w toku.\n"
-#: ../src/utilops.c:1921
+#: src/utilops.cc:2054
#, c-format
msgid "File: '%s'\n"
msgstr "Plik: '%s'\n"
-#: ../src/utilops.c:1926
+#: src/utilops.cc:2059
msgid "with sidecar files:\n"
msgstr "z plikami sidecar:\n"
-#: ../src/utilops.c:1932
+#: src/utilops.cc:2065
#, c-format
msgid " '%s'\n"
msgstr " '%s'\n"
-#: ../src/utilops.c:1936
+#: src/utilops.cc:2069
msgid ""
"\n"
"Status: "
"\n"
"Status: "
-#: ../src/utilops.c:1948
+#: src/utilops.cc:2082
msgid "no problem detected"
msgstr "nie wykryto problemów"
-#: ../src/utilops.c:1964 ../src/utilops.c:2011
+#: src/utilops.cc:2098 src/utilops.cc:2145
msgid "Exclude file"
msgstr "Pomiń plik"
-#: ../src/utilops.c:2009 ../src/utilops.c:2034
+#: src/utilops.cc:2143 src/utilops.cc:2168
msgid "Overview of changed metadata"
msgstr "Opis zmienionych metadanych"
-#: ../src/utilops.c:2027
+#: src/utilops.cc:2161
#, c-format
msgid ""
"The following metadata tags will be written to\n"
"Następujące metadane zostaną zapisane do\n"
"'%s'."
-#: ../src/utilops.c:2031
-#, c-format
+#: src/utilops.cc:2165
msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
msgstr "Następujące metadane zostaną zapisane do pliku obrazu bezpośrednio."
-#: ../src/utilops.c:2137
-msgid "Delete files?"
-msgstr "Usunąć pliki?"
+#: src/utilops.cc:2271
+#, fuzzy
+msgid "This will move the following files to the Trash bin"
+msgstr "Ta operacja spowoduje przeniesienie następujących plików"
-#: ../src/utilops.c:2138
-msgid "This will delete the following files"
+#: src/utilops.cc:2275
+#, fuzzy
+msgid "This will permanently delete the following files"
msgstr "Ta operacja spowoduje usunięcie następujących plików"
-#: ../src/utilops.c:2157
+#: src/utilops.cc:2278
+msgid "Delete files?"
+msgstr "Usunąć pliki?"
+
+#: src/utilops.cc:2298
msgid "Can't write metadata"
msgstr "Nie mogę zapisać metadanych"
-#: ../src/utilops.c:2180
+#: src/utilops.cc:2321
msgid "Write metadata"
msgstr "Zapisz metadane"
-#: ../src/utilops.c:2181
+#: src/utilops.cc:2322
msgid "Write metadata?"
msgstr "Zapisać metadane?"
-#: ../src/utilops.c:2182
+#: src/utilops.cc:2323
msgid "This will write the changed metadata into the following files"
msgstr "Ta operacja zapisze zmienione metadane do następujących plików"
-#: ../src/utilops.c:2184
+#: src/utilops.cc:2325
msgid "Metadata writing failed"
msgstr "Zapisywanie metadanych nie powiodło się"
-#: ../src/utilops.c:2203 ../src/utilops.c:2231
+#: src/utilops.cc:2344 src/utilops.cc:2372
msgid "Move failed"
msgstr "Przenoszenie nie powiodło się"
-#: ../src/utilops.c:2228
+#: src/utilops.cc:2369
msgid "Move files?"
msgstr "Przenieś pliki?"
-#: ../src/utilops.c:2229
+#: src/utilops.cc:2370
msgid "This will move the following files"
msgstr "Ta operacja spowoduje przeniesienie następujących plików"
-#: ../src/utilops.c:2253 ../src/utilops.c:2281
+#: src/utilops.cc:2394 src/utilops.cc:2422
msgid "Copy failed"
msgstr "Kopiowanie nie powiodło się"
-#: ../src/utilops.c:2278
+#: src/utilops.cc:2419
msgid "Copy files?"
msgstr "Kopiować pliki?"
-#: ../src/utilops.c:2279 ../src/utilops.c:2413
+#: src/utilops.cc:2420 src/utilops.cc:2554
msgid "This will copy the following files"
msgstr "Skopiowane zostaną następujące pliki"
-#: ../src/utilops.c:2323 ../src/utilops.c:2789
-msgid "Rename"
-msgstr "Zmień nazwę"
-
-#: ../src/utilops.c:2324
+#: src/utilops.cc:2465
msgid "Rename files?"
msgstr "Zmienić nazwę plików?"
-#: ../src/utilops.c:2325
+#: src/utilops.cc:2466
msgid "This will rename the following files"
msgstr "Ta operacja spowoduje zmianę nazwy następujących plików"
-#: ../src/utilops.c:2377
+#: src/utilops.cc:2518
msgid "Can't run external editor"
msgstr "Nie mogę uruchomić zewnętrznego edytora"
-#: ../src/utilops.c:2411
+#: src/utilops.cc:2552
msgid "Editor"
msgstr "Edytor"
-#: ../src/utilops.c:2412
+#: src/utilops.cc:2553
msgid "Run editor?"
msgstr "Uruchomić edytor?"
-#: ../src/utilops.c:2415
+#: src/utilops.cc:2556
msgid "External command failed"
msgstr "Zewnętrzne polecenie nie powiodło się"
-#: ../src/utilops.c:2584 ../src/utilops.c:2657
+#: src/utilops.cc:2725 src/utilops.cc:2795
msgid "Delete folder"
msgstr "Usuń katalog"
-#: ../src/utilops.c:2585
+#: src/utilops.cc:2726
msgid "Delete symbolic link?"
msgstr "Usunąć dowiązanie symboliczne?"
-#: ../src/utilops.c:2587
+#: src/utilops.cc:2728
msgid ""
"This will delete the symbolic link.\n"
"The folder this link points to will not be deleted."
"Zaraz usuniesz dowiązanie symboliczne.\n"
"Katalog na który wskazuje to dowiązanie NIE zostanie usunięty."
-#: ../src/utilops.c:2589
+#: src/utilops.cc:2729
msgid "Link deletion failed"
msgstr "Usunięcie linku nie powiodło się"
-#: ../src/utilops.c:2599
+#: src/utilops.cc:2739
#, c-format
msgid ""
"Unable to remove folder %s\n"
"Nie można usunąć katalogu %s\n"
"Brak uprawnień by zapisywać w tym katalogu."
-#: ../src/utilops.c:2611 ../src/utilops.c:2668
+#: src/utilops.cc:2750 src/utilops.cc:2805
#, c-format
msgid "Unable to list contents of folder %s"
msgstr "Nie mogę wyświetlić zawartości katalogu %s"
-#: ../src/utilops.c:2625 ../src/utilops.c:2633
+#: src/utilops.cc:2764 src/utilops.cc:2771
msgid "Folder contains subfolders"
msgstr "Katalog zawiera podkatalogi"
-#: ../src/utilops.c:2629
+#: src/utilops.cc:2768
#, c-format
msgid ""
"Unable to delete the folder:\n"
"Ten katalog zawiera podkatalogi, które musza zostać przeniesione zanim "
"katalog może zostać usunięty."
-#: ../src/utilops.c:2637
+#: src/utilops.cc:2775
msgid "Subfolders:"
msgstr "Podkatalogi:"
-#: ../src/utilops.c:2658
+#: src/utilops.cc:2796
msgid "Delete folder?"
msgstr "Usunąć katalog?"
-#: ../src/utilops.c:2659
+#: src/utilops.cc:2797
msgid "The folder contains these files:"
msgstr "Ten katalog zawiera następujące pliki:"
-#: ../src/utilops.c:2660
+#: src/utilops.cc:2798
msgid ""
"This will delete the folder.\n"
"The contents of this folder will also be deleted."
"Zaraz usuniesz katalog.\n"
"Zawartość tego katalogu TAKŻE zostanie usunięta."
-#: ../src/utilops.c:2790
+#: src/utilops.cc:2927
msgid "Rename folder?"
msgstr "Zmienić nazwę katalogu?"
-#: ../src/utilops.c:2791
+#: src/utilops.cc:2928
msgid "The folder contains the following files"
msgstr "Katalog zawiera następujące pliki"
-#: ../src/utilops.c:2837
+#: src/utilops.cc:2971
msgid "Create Folder"
msgstr "Utwórz katalog"
-#: ../src/utilops.c:2838
+#: src/utilops.cc:2972
msgid "Create folder?"
msgstr "Utworzyć katalog?"
-#: ../src/utilops.c:2841
+#: src/utilops.cc:2975
msgid "Can't create folder"
msgstr "Nie można utworzyć katalogu"
-#: ../src/view_dir.c:406
+#: src/view-dir.cc:471
msgid "_Copy"
msgstr "S_kopiuj"
-#: ../src/view_dir.c:408
+#: src/view-dir.cc:473
msgid "_Move"
msgstr "_Przenieś"
-#: ../src/view_dir.c:653
+#: src/view-dir.cc:789
msgid "_Up to parent"
msgstr "W _górę do nadrzędnego"
-#: ../src/view_dir.c:658
+#: src/view-dir.cc:794
msgid "_Slideshow"
-msgstr "Przeglądanie _slajdowe"
+msgstr "Pokaz _slajdów"
-#: ../src/view_dir.c:660
+#: src/view-dir.cc:796
msgid "Slideshow recursive"
-msgstr "Rekurencyjne przeglądanie slajdowe"
+msgstr "Rekurencyjny pokaz slajdów"
-#: ../src/view_dir.c:664
+#: src/view-dir.cc:800
msgid "Find _duplicates..."
msgstr "Wyszukaj _duplikaty..."
-#: ../src/view_dir.c:666
+#: src/view-dir.cc:802
msgid "Find duplicates recursive..."
msgstr "Rekurencyjnie wyszukaj duplikaty..."
-#: ../src/view_dir.c:671
+#: src/view-dir.cc:807
msgid "_New folder..."
msgstr "Nowy _folder..."
-#: ../src/view_dir.c:685 ../src/view_file.c:655
+#: src/view-dir.cc:824
msgid "View as _List"
-msgstr "Wyświetlanie jako _lista"
+msgstr "Wyświetlaj jako _lista"
-#: ../src/view_dir.c:688
+#: src/view-dir.cc:827
msgid "View as _Tree"
-msgstr "Wyświetlanie jako _drzewo"
+msgstr "Wyświetlaj jako _drzewo"
-#: ../src/view_dir.c:693
+#: src/view-dir.cc:848
msgid "Show _hidden files"
-msgstr "Wyświetlanie ukrytych plików"
+msgstr "Wyświetlaj ukryte pliki"
-#: ../src/view_dir.c:696 ../src/view_file.c:673
+#: src/view-dir.cc:851 src/view-file/view-file.cc:794
msgid "Re_fresh"
msgstr "_Odśwież"
-#: ../src/view_file.c:658
-msgid "View as _Icons"
-msgstr "Wyświetlanie jako _ikony"
+#: src/view-file/view-file.cc:764
+#, fuzzy
+msgid "Images as List"
+msgstr "Wyświetlaj obrazy jako listę"
-#: ../src/view_file.c:664
+#: src/view-file/view-file.cc:767
+#, fuzzy
+msgid "Images as Icons"
+msgstr "Wyświetlaj obrazy jako ikony"
+
+#: src/view-file/view-file.cc:773
msgid "Show _thumbnails"
-msgstr "Pokaż _miniaturki"
+msgstr "Pokazuj _miniaturki"
+
+#: src/view-file/view-file.cc:917
+#, fuzzy
+msgid "Mark text"
+msgstr "Znacznik %d"
+
+#: src/view-file/view-file.cc:920
+#, fuzzy
+msgid "Set mark text"
+msgstr "Ustaw znacznik %d"
+
+#: src/view-file/view-file.cc:921
+#, fuzzy
+msgid "This will set or clear the mark text."
+msgstr "Ta operacja spowoduje usunięcie zawartości kosza"
+
+#: src/view-file/view-file.cc:1195
+msgid "Use regular expressions"
+msgstr ""
+
+#: src/view-file/view-file.cc:1227
+#, fuzzy
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Rozróżnianie wielkość liter podczas sortowania"
+
+#: src/view-file/view-file.cc:1244
+#, fuzzy
+msgid "Select Class filter"
+msgstr "Wybierz katalog"
+
+#: src/view-file/view-file.cc:1799 src/view-file/view-file.cc:1837
+#, fuzzy
+msgid "Loading meta..."
+msgstr "Wczytywanie mapy"
-#: ../src/view_file_icon.c:2137 ../src/view_file_list.c:834
+#: src/view-file/view-file-icon.cc:2131 src/view-file/view-file-list.cc:908
msgid " [NO GROUPING]"
msgstr "[BEZ GRUPOWANIA]"
-#: ../src/view_file_list.c:460
+#: src/view-file/view-file-list.cc:511
#, c-format
msgid ""
"Invalid file name:\n"
"Niepoprawna nazwa pliku:\n"
"%s"
-#: ../src/view_file_list.c:461
+#: src/view-file/view-file-list.cc:512
msgid "Error renaming file"
msgstr "Błąd podczas zmiany nazwy pliku"
-#: ../src/window.c:261
-msgid "Help"
-msgstr "Pomo_c"
+#: src/view-file/view-file-list.cc:2179
+#, fuzzy
+msgid "NameStars"
+msgstr "Nazwa"
+
+#: src/view-file/view-file-list.cc:2183
+#, fuzzy
+msgid "Stars"
+msgstr "Start #"
+
+#: src/window.cc:387
+msgid "Search the on-line help files.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/window.cc:392
+#, fuzzy
+msgid "Search engine:"
+msgstr "Szukaj:"
+
+#: src/window.cc:403
+#, fuzzy
+msgid "Search terms:"
+msgstr "Szukaj:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Refresh Thumbnail"
+#~ msgstr "Duże miniaturki"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Specified path:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "is a folder, collections are files"
+#~ msgstr ""
+#~ "Podana ścieżka:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "jest folderem, kolekcje są plikami"
+
+#~ msgid "Invalid filename"
+#~ msgstr "Niepoprawna nazwa pliku"
+
+#~ msgid "Overwrite File"
+#~ msgstr "Nadpisanie Pliku"
+
+#, c-format
+#~ msgid "No such file '%s'."
+#~ msgstr "Plik '%s' nie istnieje."
+
+#, c-format
+#~ msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
+#~ msgstr "'%s' jest katalogiem, nie plikiem kolekcji."
+
+#, c-format
+#~ msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
+#~ msgstr "Nie masz uprawnień by zapisywać do pliku '%s'."
+
+#~ msgid "Can not open collection file"
+#~ msgstr "Nie mogę utworzyć kolekcji"
+
+#~ msgid "Hide tool_bar"
+#~ msgstr "Ukryj pasek narzędzi"
+
+#~ msgid "Back"
+#~ msgstr "Powrót"
+
+#~ msgid "Forward"
+#~ msgstr "Do przodu"
+
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "W górę"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "First page"
+#~ msgstr "Pierwszy obraz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Last Page"
+#~ msgstr "_Ostatni obraz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Next page"
+#~ msgstr "_Następny obraz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Previous Page"
+#~ msgstr "Poprzedni panel"
+
+#~ msgid "New _window"
+#~ msgstr "No_we okno"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Close Window"
+#~ msgstr "Zamknij okno"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select invert"
+#~ msgstr "Zaznacz ikonę"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show file filter"
+#~ msgstr "Wyświetlaj ukryte pliki"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select rectangle"
+#~ msgstr "Zaznacz wszystko"
+
+#~ msgid "Configure this window"
+#~ msgstr "Konfiguruj to okno"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cache maintenance"
+#~ msgstr "Zarządzanie cache miniaturek"
+
+#~ msgid "Fit Horizontaly"
+#~ msgstr "Dopasuj w poziomie"
+
+#~ msgid "Fit vertically"
+#~ msgstr "Dopasuj w pionie"
+
+#~ msgid "Zoom1:3"
+#~ msgstr "Skala 1:3"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Grayscale"
+#~ msgstr "Przełącz skalę szarości"
+
+#~ msgid "Show thumbnails"
+#~ msgstr "Pokaż miniaturki"
+
+#~ msgid "Show marks"
+#~ msgstr "Pokaż znaczniki"
+
+#~ msgid "Case sensitive sort"
+#~ msgstr "Rozróżnianie wielkość liter podczas sortowania"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Natural sort order - Requires restart"
+#~ msgstr "Naturalny porządek sortowania"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open Archive"
+#~ msgstr "Otwó_rz ostatni"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pixel Info"
+#~ msgstr "Informacje o pikselach"
+
+#~ msgid "Exif rotate"
+#~ msgstr "Obrót wg Exif"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to create folder:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Błąd tworzenia katalogu:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Error creating folder"
+#~ msgstr "Błąd podczas tworzenia katalogu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create Folder - "
+#~ msgstr "Utwórz katalog"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create new folder"
+#~ msgstr "Utworzyć katalog?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot create folder:"
+#~ msgstr "Nie można utworzyć katalogu"
+
+#~ msgid "translator-credits"
+#~ msgstr "tłumaczenie"
+
+#, c-format
+#~ msgid "disconnected from LIRC\n"
+#~ msgstr "odłączony od LIRC\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "could not read LIRC config file\n"
+#~ "please read the documentation of LIRC to \n"
+#~ "know how to create a proper config file\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "nie można odczytać pliku konfiguracji LIRC\n"
+#~ "proszę przeczytać dokumentację LIRC, żeby \n"
+#~ "dowiedzieć się, jak utworzyć poprawny plik konfiguracji\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use GPU acceleration via Clutter library (Requires restart)"
+#~ msgstr "Użyj akceleracji GPU przy pomocy biblioteki Clutter"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Metadata are written in the following order. The process ends after first "
+#~ "success."
+#~ msgstr ""
+#~ "Metadane są zapisywane w następującym porządku. Proces kończy się po "
+#~ "pierwszym sukcesie."
+
+#~ msgid ""
+#~ "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-"
+#~ "standard)"
+#~ msgstr ""
+#~ "2) Zapisuj metadane w folderze '.metadata' w katalogu z obrazem "
+#~ "(niestandardowe)"
+
+#~ msgid "Step 1: Write to image files"
+#~ msgstr "Krok 1: Zapis do plików obrazu"
+
+#~ msgid "Create sidecar files named image.ext.xmp (as opposed to image.xmp)"
+#~ msgstr "Twórz pliki sidecar o nazwach image.ext.xmp (zamiast image.xmp)"
+
+#~ msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
+#~ msgstr "Krok 2 i 3: Zapis do plików prywatnych Geeqie"
+
+#~ msgid "Allow keywords to differ only in case"
+#~ msgstr "Dopuść słowa kluczowe różniące się tylko wielkością liter"
+
+#~ msgid "Fit image to _window"
+#~ msgstr "Dopasowanie obrazu do _okna"
+
+#~ msgid "_Stop slideshow"
+#~ msgstr "_Zatrzymaj pokaz slajdów"
+
+#~ msgid "_Start slideshow"
+#~ msgstr "Rozpo_cznij pokaz slajdów"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copy _image"
+#~ msgstr "Kopiowanie nie powiodło się"
+
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "_Indeks"
+
+#~ msgid "Contents"
+#~ msgstr "Indeks"
+
+#~ msgid "_Release notes"
+#~ msgstr "Wydanie"
+
+#~ msgid "Release notes"
+#~ msgstr "O wydaniu"
+
+#~ msgid "I_cons"
+#~ msgstr "Ikony"
+
+#~ msgid "Split Single"
+#~ msgstr "Bez dzielenia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rotate _180°"
+#~ msgstr "Obróć o _180"
+
+#~ msgid "View as _Icons"
+#~ msgstr "Wyświetlaj jako _ikony"
+
+#~ msgid "UFRaw Batch"
+#~ msgstr "ufraw-batch"
+
+#~ msgid "Edit UFRaw ID file"
+#~ msgstr "Edytuj plik ID UFRaw"
+
+#~ msgid "UFRaw Batch recursive"
+#~ msgstr "ufraw-batch rekurencyjnie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Show Guidelines"
+#~ msgstr "Wyświetlanie ukrytych"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show Guidelines"
+#~ msgstr "Wyświetlanie ukrytych"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show guidelines"
+#~ msgstr "Wyświetlanie ukrytych"
+
+#~ msgid "Info sidebar heights"
+#~ msgstr "Wysokość paneli informacyjnych"
+
+#~ msgid "NOTE! Geeqie must be restarted for changes to take effect"
+#~ msgstr "Uwaga! Geeqie musi być zrestartowany, żeby zmiany odniosły efekt"
+
+#~ msgid "Keywords:"
+#~ msgstr "Słowa kluczowe:"
+
+#~ msgid "Comment:"
+#~ msgstr "Komentarz:"
+
+#~ msgid "Rating:"
+#~ msgstr "Ocena:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Show predefined keyword tree (NOTE! Geeqie must be restarted for change "
+#~ "to take effect)"
+#~ msgstr "Uwaga! Geeqie musi być zrestartowany, żeby zmiany odniosły efekt"
+
+#~ msgid "Convenience"
+#~ msgstr "Usprawnienia"
+
+#~ msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
+#~ msgstr "Automatycznie obracaj klatki arkusza próbnego zgodnie z danymi Exif"
+
+#~ msgid "Remember window positions"
+#~ msgstr "Zapamiętuj pozycje okien"
+
+#~ msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
+#~ msgstr "Importuj metadane z Geeqie 1.0alphaX"
+
+#~ msgid "Import GQView metadata"
+#~ msgstr "Importuj metadane z GQView"
+
+#~ msgid "Ignore Rotation"
+#~ msgstr "Ignoruj Obrót"
+
+#~ msgid "Exit program when this window is closed"
+#~ msgstr "Zamknij program po zamknięciu tego okna"
+
+#~ msgid "File: "
+#~ msgstr "Plik: "
+
+#~ msgid "_Thumbnail maintenance..."
+#~ msgstr "Zarządzanie minia_turkami..."
+
+#~ msgid "Thumbnail maintenance..."
+#~ msgstr "Zarządzanie miniaturkami..."
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "invalid or ignored: %s\n"
+#~ "Use --help for options\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "niepoprawna lub zignorowana: %s\n"
+#~ "Użyj --help, aby uzyskać informacje o opcjach\n"
+
+#~ msgid "Invalid or ignored remote options: "
+#~ msgstr "Niepoprawne lub zignorowane zdalne polecenie: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Use --remote-help for valid remote options.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Użyj --remote-help, żeby wyświetlić opcje zdalnego sterowania.\n"
+
+#~ msgid "Command line"
+#~ msgstr "Wiersz poleceń"
+
+#~ msgid "Sort by Exif-date"
+#~ msgstr "Uporządkuj według daty Exif"
+
+#~ msgid "Bilinear"
+#~ msgstr "Dwuliniowe"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
+#~ "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, "
+#~ "<i>%date%</i>,\n"
+#~ "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
+#~ "(resolution)\n"
+#~ "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
+#~ "the formatted camera name,\n"
+#~ "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
+#~ "<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to "
+#~ "20 characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
+#~ "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints "
+#~ "available variables with a separator.\n"
+#~ "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|"
+#~ "<i>%formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or "
+#~ "\"1/200 - 80 mm\",\n"
+#~ "if there's no ISO information in the Exif data.\n"
+#~ "If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that "
+#~ "totally disappear when no data is available.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<i>%name%</i> daje nazwę pliku z obrazem.\n"
+#~ "Dostępne także: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, "
+#~ "<i>%date%</i>,\n"
+#~ "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
+#~ "(rozdzielczość)\n"
+#~ "Dostęp do danych EXIF poprzez nazwę EXIF, np. <i>%formatted.Camera%</i> "
+#~ "jest sformatowaną nazwą aparatu,\n"
+#~ "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> datą oryginalnego zdjęcia.\n"
+#~ "<i>%formatted.Camera:20</i> zapis obetnie wyświetloną informację do 20 "
+#~ "znaków i doda 3 kropki na końcu, by oznaczyć obcięcie.\n"
+#~ "Jeśli dwie lub więcej zmiennych połączonych jest znakiem |, wyświetla "
+#~ "dostępne zmienne z separatorem.\n"
+#~ "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|"
+#~ "<i>%formatted.FocalLength%</i> może wyświetlić \"1/20s - 400 - 80 mm\" "
+#~ "lub \"1/200 - 80 mm\", gdy nie ma danych o ISO w Exifie.\n"
+#~ "Jeśli linia jest pusta, to jest usuwana. Umożliwia to dodawanie linii, "
+#~ "które całkowicie znikają, jeśli nie ma dostępnych danych.\n"
+
+#~ msgid "Safe delete"
+#~ msgstr "Bezpieczne usuwanie"
+
+#~ msgid "Selection"
+#~ msgstr "Zaznacz"
+
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Wszystkie"
+
+#~ msgid "One image per page"
+#~ msgstr "Jeden obraz na stronie"
+
+#~ msgid "Proof sheet"
+#~ msgstr "Arkusz próbny"
+
+#~ msgid "Default printer"
+#~ msgstr "Drukarka domyślna"
+
+#~ msgid "Custom printer"
+#~ msgstr "Własna drukarka"
+
+#~ msgid "PostScript file"
+#~ msgstr "Plik PostScript"
+
+#~ msgid "jpeg, low quality"
+#~ msgstr "jpeg, niska jakość"
+
+#~ msgid "jpeg, normal quality"
+#~ msgstr "jpeg, zwykła jakość"
+
+#~ msgid "jpeg, high quality"
+#~ msgstr "jpeg, wysoka jakość"
+
+#~ msgid "points"
+#~ msgstr "punkty"
+
+#~ msgid "millimeters"
+#~ msgstr "milimetry"
+
+#~ msgid "centimeters"
+#~ msgstr "centymetry"
+
+#~ msgid "inches"
+#~ msgstr "cale"
+
+#~ msgid "picas"
+#~ msgstr "pica"
+
+#~ msgid "Letter"
+#~ msgstr "Letter"
+
+#~ msgid "Legal"
+#~ msgstr "Legal"
+
+#~ msgid "Executive"
+#~ msgstr "Executive"
+
+#~ msgid "Envelope #10"
+#~ msgstr "Koperta #10"
+
+#~ msgid "Envelope #9"
+#~ msgstr "Koperta #9"
+
+#~ msgid "Envelope C4"
+#~ msgstr "Koperta C4"
+
+#~ msgid "Envelope C5"
+#~ msgstr "Koperta C5"
+
+#~ msgid "Envelope C6"
+#~ msgstr "Koperta C6"
+
+#~ msgid "Photo 6x4"
+#~ msgstr "Zdjęcie 10x15"
+
+#~ msgid "Photo 8x10"
+#~ msgstr "Zdjęcie 20x25"
+
+#~ msgid "Postcard"
+#~ msgstr "Kartka pocztowa"
+
+#~ msgid "Tabloid"
+#~ msgstr "Tabloid"
+
+#, c-format
+#~ msgid "page %d of %d"
+#~ msgstr "strona %d z %d"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to open pipe for writing.\n"
+#~ "\"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Nie można otworzyć strumienia do zapisu.\n"
+#~ "\"%s\""
+
+#, c-format
+#~ msgid "Failure writing to file %s"
+#~ msgstr "Niepowodzenie zapisu do pliku %s"
+
+#~ msgid "SIGPIPE error writing to printer."
+#~ msgstr "Błąd SIGPIPE zapisu do drukarki."
+
+#, c-format
+#~ msgid "An error occured printing to %s."
+#~ msgstr "Wystąpił błąd w czasie drukowania na %s."
+
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "Szczegóły"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Printing %d pages to %s."
+#~ msgstr "Drukowanie %d stron na %s."
+
+#~ msgid "Format:"
+#~ msgstr "Format:"
+
+#~ msgid "Units:"
+#~ msgstr "Jednostki:"
+
+#~ msgid "Orientation:"
+#~ msgstr "Ułożenie:"
+
+#~ msgid "<printer name>"
+#~ msgstr "<nazwa drukarki>"
+
+#~ msgid "Unlimited"
+#~ msgstr "Nieograniczone"
+
+#~ msgid "Show"
+#~ msgstr "Pokaż"
+
+#~ msgid "Image size:"
+#~ msgstr "Rozmiar obrazu:"
+
+#~ msgid "Proof size:"
+#~ msgstr "Rozmiar próbki:"
+
+#~ msgid "Paper"
+#~ msgstr "Papier"
+
+#~ msgid "Margins"
+#~ msgstr "Merginesy"
+
+#~ msgid "Left:"
+#~ msgstr "Lewy:"
+
+#~ msgid "Right:"
+#~ msgstr "Prawy:"
+
+#~ msgid "Top:"
+#~ msgstr "Górny:"
+
+#~ msgid "Bottom:"
+#~ msgstr "Dolny:"
+
+#~ msgid "Printer"
+#~ msgstr "Drukarka"
+
+#~ msgid "File:"
+#~ msgstr "Plik:"
+
+#~ msgid "File format:"
+#~ msgstr "Format pliku:"
+
+#~ msgid "DPI:"
+#~ msgstr "DPI:"
+
+#~ msgid "File name"
+#~ msgstr "Nazwa pliku"
+
+#~ msgid "Exif date"
+#~ msgstr "Daty Exif"
+
+#~ msgid "Thumbnail maintenance"
+#~ msgstr "Zarządzanie miniaturkami"
+
+#~ msgid "Turn off safe delete"
+#~ msgstr "Wyłącz bezpieczne usuwanie"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Safe delete: %s%s\n"
+#~ "Trash: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bezpieczne usuwanie: %s%s\n"
+#~ "Kosz: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Safe delete: %s"
+#~ msgstr "Bezpieczne usuwanie: %s"
+
+#~ msgid "Thumbnail cache"
+#~ msgstr "Cache miniaturek"
+
+#~ msgid "Editors"
+#~ msgstr "Edytory"
+
+#~ msgid "Add to new collection"
+#~ msgstr "Dodaj do nowej kolekcji"
+
+#~ msgid "E_xternal Editors"
+#~ msgstr "Zewnętrzne edytory"
+
+#~ msgid "seconds"
+#~ msgstr "sekund"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
+#~ msgstr "Ograniczenie rozmiaru przy automatycznym dopasowaniu okna (%):"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
+#~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
+#~ "website: %s\n"
+#~ "email: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Released under the GNU General Public License"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
+#~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
+#~ "strona www: %s\n"
+#~ "email: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Wydany na warunkach licencji GNU GPL"
+
+#~ msgid "Credits..."
+#~ msgstr "Zasługi..."
+
+#~ msgid "Folder Li_st"
+#~ msgstr "Katalogi jako lista"
+
+#~ msgid "View Folders as List"
+#~ msgstr "Pokaż katalogi jako listę"
+
+#~ msgid "Folder T_ree"
+#~ msgstr "Widok drzewiasty"
+
+#~ msgid "View Folders as Tree"
+#~ msgstr "Pokaż katalogi jako drzewo"
+
+#~ msgid "When new image is selected:"
+#~ msgstr "Po wybraniu nowego obrazu:"
+
+#~ msgid "Auto rotate image using Exif information"
+#~ msgstr "Automatyczne obracanie obrazów na podstawie Exif"
+
+#~ msgid "Similarities"
+#~ msgstr "Podobieństwa"
+
+#~ msgid "Rotation invariant duplicate check"
+#~ msgstr "Sprawdzanie duplikatów rotacyjnie niezmiennicze"
+
+#~ msgid "open FILE"
+#~ msgstr "otwórz PLIK"
#~ msgid "Add keywords"
#~ msgstr "Dodaj słowa kluczowe"