Update translation files after more source file shuffling.
[geeqie.git] / po / pl.po
index 157fee5..ec0079e 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gqview 2.1.1\n"
+"Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-13 09:23-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-01-23 21:53+0100\n"
-"Last-Translator: Wit Wiliński <madman@linux.bydg.org>\n"
-"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-07-10 07:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-08 17:41+0100\n"
+"Last-Translator: Tomasz Golinski <tomaszg@math.uwb.edu.pl>\n"
+"Language-Team: \n"
+"Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
 
-#: src/bar_info.c:30
-msgid "Favorite"
-msgstr "Ulubione"
+#: ../geeqie.desktop.in.h:1
+msgid "Geeqie"
+msgstr "Geeqie"
 
-#: src/bar_info.c:31
-msgid "Todo"
-msgstr "Do zrobienia"
+#: ../geeqie.desktop.in.h:2
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "Przeglądarka obrazów"
 
-#: src/bar_info.c:32
-msgid "People"
-msgstr "Ludzie"
+#: ../geeqie.desktop.in.h:3
+msgid "View and manage images"
+msgstr "Wyświetl i zarządzaj obrazami"
 
-#: src/bar_info.c:33
-msgid "Places"
-msgstr "Miejsca"
+#: ../plugins/import/geeqie-import-geeqie.desktop.in.h:1
+msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
+msgstr "Importuj metadane z Geeqie 1.0alphaX"
 
-#: src/bar_info.c:34
-msgid "Art"
-msgstr "Sztuka"
+#: ../plugins/import/geeqie-import-gqview.desktop.in.h:1
+msgid "Import GQView metadata"
+msgstr "Importuj metadane z GQView"
 
-#: src/bar_info.c:35
-msgid "Nature"
-msgstr "Natura"
+#: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
+msgid "Apply the orientation to image content"
+msgstr "Zastosuj orientację do zawartości pliku"
 
-#: src/bar_info.c:36
-msgid "Possessions"
-msgstr "Własności"
+#: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1
+msgid "Symlink"
+msgstr "Dowiązanie symboliczne"
 
-#: src/bar_info.c:505
-msgid "Keyword Presets"
-msgstr "Słowa kluczowe"
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1
+msgid "UFRaw Batch"
+msgstr "ufraw-batch"
+
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:1
+msgid "Edit UFRaw ID file"
+msgstr "Edytuj plik ID UFRaw"
+
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1
+msgid "UFRaw Batch recursive"
+msgstr "ufraw-batch rekurencyjnie"
+
+#: ../src/advanced_exif.c:336 ../src/cache_maint.c:1265
+#: ../src/preferences.c:109 ../src/preferences.c:1890
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metadane"
+
+#: ../src/advanced_exif.c:384 ../src/preferences.c:1804
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
+
+#: ../src/advanced_exif.c:385
+msgid "Value"
+msgstr "Wartość"
+
+#: ../src/advanced_exif.c:386 ../src/desktop_file.c:535 ../src/dupe.c:2739
+#: ../src/dupe.c:3278 ../src/print.c:3209 ../src/search.c:3084
+#: ../src/utilops.c:505 ../src/view_file/view_file_list.c:1931
+msgid "Name"
+msgstr "Nazwa"
+
+#: ../src/advanced_exif.c:387
+msgid "Tag"
+msgstr "Znacznik"
+
+#: ../src/advanced_exif.c:388
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
+
+#: ../src/advanced_exif.c:389
+msgid "Elements"
+msgstr "Elementy"
 
-#: src/bar_info.c:508
-msgid "Favorite keywords list"
-msgstr "Ulubione słowa kluczowe"
+#. default sidebar
+#: ../src/bar.c:183
+msgid "Histogram"
+msgstr "Histogram"
 
-#: src/bar_info.c:992 src/info.c:167 src/search.c:2692
+#: ../src/bar.c:184
+msgid "Title"
+msgstr "Tytuł"
+
+#: ../src/bar.c:185 ../src/search.c:2966
 msgid "Keywords"
 msgstr "Słowa kluczowe"
 
-#: src/bar_info.c:1006 src/info.c:722 src/pan-view.c:3630 src/print.c:2599
-msgid "Filename:"
-msgstr "Nazwa pliku:"
+#: ../src/bar.c:186 ../src/search.c:2978
+msgid "Comment"
+msgstr "Komentarz"
 
-#: src/bar_info.c:1007 src/info.c:366
-msgid "File date:"
-msgstr "Czas utworzenia pliku:"
+#: ../src/bar.c:187
+#, fuzzy
+msgid "Rating"
+msgstr "Malowidło"
 
-#: src/bar_info.c:1027
-msgid "Keywords:"
-msgstr "Słowa kluczowe:"
+#: ../src/bar.c:188
+msgid "Exif"
+msgstr "Exif"
 
-#: src/bar_info.c:1095
-msgid "Comment:"
-msgstr "Komentarz:"
+#. other pre-configured panes
+#: ../src/bar.c:190
+msgid "File info"
+msgstr "Informacje o pliku"
 
-#: src/bar_info.c:1119
-msgid "Edit favorite keywords list."
-msgstr "Zmień listę słów kluczowych."
+#: ../src/bar.c:191
+msgid "Location and GPS"
+msgstr "Położenie i GPS"
 
-#: src/bar_info.c:1123
-msgid "Add keywords to selected files"
-msgstr ""
+#: ../src/bar.c:192 ../src/exif.c:342
+msgid "Copyright"
+msgstr "Prawa autorskie"
+
+#: ../src/bar.c:195 ../src/bar_gps.c:1017
+msgid "GPS Map"
+msgstr "Mapa GPS"
+
+#: ../src/bar.c:315
+msgid "Move to _top"
+msgstr "Przesuń na _szczyt"
+
+#: ../src/bar.c:316 ../src/ui_bookmark.c:416
+msgid "Move _up"
+msgstr "Przesuń w _górę"
 
-#: src/bar_info.c:1126
-msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones."
+#: ../src/bar.c:317 ../src/ui_bookmark.c:418
+msgid "Move _down"
+msgstr "Przesuń w _dół"
+
+#: ../src/bar.c:318
+msgid "Move to _bottom"
+msgstr "Przesuń na s_pód"
+
+#: ../src/bar.c:320
+msgid "Remove"
+msgstr "Usuń"
+
+#: ../src/bar.c:692
+#, fuzzy
+msgid "Add Pane"
+msgstr "Dodaj obraz"
+
+#: ../src/bar_comment.c:216
+msgid "Add text to selected files"
+msgstr "Dodaj tekst do wybranych plików"
+
+#: ../src/bar_comment.c:217
+msgid "Replace existing text in selected files"
+msgstr "Zastąp istniejący tekst w zaznaczonych plikach"
+
+#: ../src/bar_exif.c:221
+msgid "<empty label, fixme>"
 msgstr ""
 
-#: src/bar_info.c:1130
-msgid "Save comment now"
-msgstr "Zapisz komentarz"
+#: ../src/bar_exif.c:549 ../src/bar_exif.c:559
+msgid "Configure entry"
+msgstr "Skonfiguruj pole"
 
-#: src/bar_exif.c:435
-msgid "Tag"
-msgstr "Znacznik"
+#. for the pane
+#: ../src/bar_exif.c:549 ../src/bar_exif.c:559 ../src/bar_exif.c:632
+msgid "Add entry"
+msgstr "Dodaj pole"
 
-#: src/bar_exif.c:436 src/dupe.c:2589 src/dupe.c:3116 src/print.c:3190
-#: src/search.c:2753 src/view_file_list.c:1556
-msgid "Name"
-msgstr "Nazwa"
+#: ../src/bar_exif.c:565
+msgid "Key:"
+msgstr "Klucz:"
 
-#: src/bar_exif.c:437
-msgid "Value"
-msgstr "Wartość"
+#: ../src/bar_exif.c:574 ../src/preferences.c:1488
+msgid "Title:"
+msgstr "Tytuł:"
 
-#: src/bar_exif.c:438
-msgid "Format"
-msgstr "Format"
+#: ../src/bar_exif.c:583
+msgid "Show only if set"
+msgstr "Pokazuj tylko jeśli dostępne"
 
-#: src/bar_exif.c:439
-msgid "Elements"
-msgstr "Elementy"
+#: ../src/bar_exif.c:584
+msgid "Editable (supported only for XMP)"
+msgstr "Edytowalny (obsługiwane tylko dla XMP)"
 
-#: src/bar_exif.c:440 src/preferences.c:1042
-msgid "Description"
-msgstr "Opis"
+#. for the entry
+#: ../src/bar_exif.c:620
+#, c-format
+msgid "Configure \"%s\""
+msgstr "Skonfiguruj \"%s\""
 
-#: src/bar_exif.c:561 src/info.c:106
-msgid "Exif"
+#: ../src/bar_exif.c:621 ../src/bar_keywords.c:1304
+#, c-format
+msgid "Remove \"%s\""
+msgstr "Usuń \"%s\""
+
+#: ../src/bar_exif.c:633
+msgid "Show hidden entries"
+msgstr "Pokaż ukryte pola"
+
+#: ../src/bar_gps.c:187
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Do you want to geocode image %s?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:192
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Do you want to geocode %i images?"
 msgstr ""
 
-#: src/bar_exif.c:634
-msgid "Advanced view"
-msgstr "Widok zaawansowany"
+#: ../src/bar_gps.c:197
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This image is already geocoded!"
+msgstr ""
 
-#: src/bar_sort.c:217
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/bar_gps.c:202
+#, c-format
 msgid ""
-"Unable to remove symbolic link:\n"
-"%s"
+"\n"
+"One image is already geocoded!"
 msgstr ""
-"Nie można przenieść pliku:\n"
-"%s\n"
-"do:\n"
-"%s"
 
-#: src/bar_sort.c:218
-msgid "Unlink failed"
+#: ../src/bar_gps.c:207
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%i Images are already geocoded!"
 msgstr ""
 
-#: src/bar_sort.c:297
+#: ../src/bar_gps.c:212
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Unable to create symbolic link:\n"
-"%s"
+"\n"
+"\n"
+"Position: %s \n"
+msgstr "Położenie: %s"
+
+#: ../src/bar_gps.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Geocode images"
+msgstr "Wstępny odczyt następnego obrazu"
+
+#: ../src/bar_gps.c:218
+#, fuzzy
+msgid "Write lat/long to meta-data?"
+msgstr "Zapisać metadane?"
+
+#: ../src/bar_gps.c:728
+#, c-format
+msgid "Zoom %i"
+msgstr "Powiększenie %i"
+
+#: ../src/bar_gps.c:746
+#, c-format
+msgid "Zoom level %i"
+msgstr "Skala powiększenia %i"
+
+#: ../src/bar_gps.c:751
+msgid "Loading map"
+msgstr "Wczytywanie mapy"
+
+#: ../src/bar_gps.c:817
+msgid "Enable markers"
+msgstr "Wyświetl znaczniki"
+
+#: ../src/bar_gps.c:819
+msgid "Centre map on marker"
+msgstr "Wyśrodkuj mapę na znaczniku"
+
+#: ../src/bar_gps.c:841
+msgid ""
+"Move map centre to marker\n"
+" is disabled"
 msgstr ""
-"Błąd tworzenia katalogu:\n"
-"%s"
+"Przesuwanie środka mapy do znacznika\n"
+"jest wyłączone"
+
+#: ../src/bar_gps.c:846
+msgid ""
+"Move map centre to marker\n"
+" is enabled"
+msgstr ""
+"Przesuwanie środka mapy do znacznika\n"
+"jest włączone"
+
+#: ../src/bar_gps.c:850
+#, fuzzy
+msgid "Map centering"
+msgstr "Środkowanie mapy"
+
+#. use the same strings as in layout_util.c
+#: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:1871
+msgid "Histogram on _Red"
+msgstr "Histogram cze_rwonego"
+
+#: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:1872
+msgid "Histogram on _Green"
+msgstr "Histogram zielone_go"
+
+#: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:1873
+msgid "Histogram on _Blue"
+msgstr "Histogram nie_bieskiego"
+
+#: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:1874
+msgid "_Histogram on RGB"
+msgstr "_Histogram RGB"
+
+#: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:1875
+msgid "Histogram on _Value"
+msgstr "Histogram jasności (HS_V)"
+
+#: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:1879
+msgid "Li_near Histogram"
+msgstr "Histogram l_iniowy"
+
+#: ../src/bar_histogram.c:266
+msgid "L_og Histogram"
+msgstr "Histogram _logarytmiczny"
 
-#: src/bar_sort.c:298
-msgid "Link failed"
+#: ../src/bar_keywords.c:463
+msgid "Add keywords to selected files"
+msgstr "Dodaj słowo kluczowe do zaznaczonych plików"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:464
+msgid "Replace existing keywords in selected files"
+msgstr "Zastąp istniejące słowa kluczowa w zaznaczonych plikach"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:935
+msgid "Edit keyword"
+msgstr "Edytuj słowo kluczowe"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:935 ../src/bar_keywords.c:942
+#: ../src/bar_keywords.c:1258
+msgid "New keyword"
+msgstr "Nowe słowo kluczowe"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:942
+msgid "Configure keyword"
+msgstr "Skonfiguruj słowo kluczowe"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:948
+msgid "Keyword:"
+msgstr "Słowo kluczowe:"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:957
+msgid "Keyword type:"
+msgstr "Typ słowa kluczowego:"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:959
+msgid "Active keyword"
+msgstr "Aktywne"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:962
+msgid "Helper"
+msgstr "Pomocnicze"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1262
+msgid "Add keyword to all selected images"
+msgstr "Dodaj słowo kluczowe do wszystkich zaznaczonych obrazów"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1282
+#, c-format
+msgid "Hide \"%s\""
+msgstr "Ukryj \"%s\""
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1289
+#, c-format
+msgid "Mark %d"
+msgstr "Znacznik %d"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1294
+#, c-format
+msgid "Connect \"%s\" to mark"
+msgstr "Powiąż \"%s\" z znacznikiem"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1301
+#, c-format
+msgid "Edit \"%s\""
+msgstr "Edytuj \"%s\""
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1311
+#, c-format
+msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
+msgstr "Usuń powiązanie \"%s\" z znacznikiem %s"
+
+#. for the pane
+#: ../src/bar_keywords.c:1323 ../src/bar_keywords.c:1337
+msgid "Expand checked"
+msgstr "Rozwiń zaznaczone"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1324 ../src/bar_keywords.c:1338
+msgid "Collapse unchecked"
+msgstr "Zwiń niezaznaczone"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1325 ../src/bar_keywords.c:1339
+msgid "Hide unchecked"
+msgstr "Ukryj niezaznaczone"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1326
+msgid "Revert all hidden"
 msgstr ""
 
-#: src/bar_sort.c:435
+#: ../src/bar_keywords.c:1328
+msgid "Show all"
+msgstr "Pokaż wszystko"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1329
+#, fuzzy
+msgid "Collapse all"
+msgstr "Zwiń niezaznaczone"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1330
+msgid "Revert"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1334
+msgid "On any change"
+msgstr "Przy każdej zmianie"
+
+#: ../src/bar_sort.c:500
 #, c-format
 msgid ""
 "The collection:\n"
@@ -154,11 +442,11 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "już istnieje."
 
-#: src/bar_sort.c:436
+#: ../src/bar_sort.c:501
 msgid "Collection exists"
 msgstr "Kolekcja istnieje"
 
-#: src/bar_sort.c:450 src/collect.c:1061 src/collect-dlg.c:84
+#: ../src/bar_sort.c:515 ../src/collect.c:1060 ../src/collect-dlg.c:93
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to save the collection:\n"
@@ -167,129 +455,135 @@ msgstr ""
 "Zapisanie kolekcji nie powiodło się:\n"
 "%s"
 
-#: src/bar_sort.c:451 src/collect.c:1062 src/collect-dlg.c:85
+#: ../src/bar_sort.c:516 ../src/collect.c:1061 ../src/collect-dlg.c:94
 msgid "Save Failed"
 msgstr "Zapis nie powiódł się"
 
-#: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:611
+#: ../src/bar_sort.c:551 ../src/bar_sort.c:723
 msgid "Add Bookmark"
 msgstr "Dodanie zakładki"
 
-#: src/bar_sort.c:489
+#: ../src/bar_sort.c:555
 msgid "Add Collection"
 msgstr "Dodaj kolekcję"
 
-#: src/bar_sort.c:506 src/ui_bookmark.c:603
+#: ../src/bar_sort.c:572 ../src/shortcuts.c:109 ../src/ui_bookmark.c:297
 msgid "Name:"
 msgstr "Nazwa:"
 
-#: src/bar_sort.c:568
+#: ../src/bar_sort.c:650
 msgid "Sort Manager"
 msgstr "Menedżer Sortowania"
 
-#: src/bar_sort.c:577 src/pan-view.c:4393 src/ui_pathsel.c:1095
+#: ../src/bar_sort.c:659 ../src/pan-view/pan-view.c:1823
+#: ../src/ui_pathsel.c:1107
 msgid "Folders"
 msgstr "Katalogi"
 
-#: src/bar_sort.c:578 src/main.c:1066
+#: ../src/bar_sort.c:660 ../src/options.c:190
 msgid "Collections"
 msgstr "Kolekcje"
 
-#: src/bar_sort.c:586
+#: ../src/bar_sort.c:668 ../src/utilops.c:2283
 msgid "Copy"
 msgstr "Skopiuj"
 
-#: src/bar_sort.c:589
+#: ../src/bar_sort.c:671 ../src/utilops.c:2233
 msgid "Move"
 msgstr "Przenieś"
 
-#: src/bar_sort.c:592
-msgid "Link"
-msgstr ""
-
-#: src/bar_sort.c:598
+#: ../src/bar_sort.c:710
 msgid "Add image"
 msgstr "Dodaj obraz"
 
-#: src/bar_sort.c:601
+#: ../src/bar_sort.c:713
 msgid "Add selection"
 msgstr "Dodaj zaznaczone"
 
-#: src/bar_sort.c:614
+#: ../src/bar_sort.c:726
 msgid "Undo last image"
 msgstr "Cofnij ostatni obraz"
 
-#: src/cache_maint.c:127 src/cache_maint.c:681 src/cache_maint.c:894
-#: src/editors.c:410
+#: ../src/cache.c:172
+#, c-format
+msgid ""
+"error saving sim cache data: %s\n"
+"error: %s\n"
+msgstr ""
+"błąd przy zapisie cache danych podobieństwa: %s\n"
+"błąd: %s\n"
+
+#: ../src/cache_maint.c:123 ../src/cache_maint.c:612 ../src/cache_maint.c:880
+#: ../src/editors.c:1189
 msgid "done"
 msgstr "ukończono"
 
-#: src/cache_maint.c:304
+#: ../src/cache_maint.c:313
 msgid "Removing old metadata..."
 msgstr "Usuwanie starych metadanych..."
 
-#: src/cache_maint.c:308
+#: ../src/cache_maint.c:317
 msgid "Clearing cached thumbnails..."
 msgstr "Czyszczenie cache miniatur..."
 
-#: src/cache_maint.c:312 src/cache_maint.c:1048
+#: ../src/cache_maint.c:321 ../src/cache_maint.c:1053
 msgid "Removing old thumbnails..."
 msgstr "Usuwanie starych miniatur..."
 
-#: src/cache_maint.c:315 src/cache_maint.c:1051
+#: ../src/cache_maint.c:324 ../src/cache_maint.c:1056
 msgid "Maintenance"
-msgstr ""
+msgstr "Zarządzanie"
 
-#: src/cache_maint.c:792 src/utilops.c:945
+#: ../src/cache_maint.c:732
 msgid "Invalid folder"
 msgstr "Nieprawidłowy folder"
 
-#: src/cache_maint.c:793
+#: ../src/cache_maint.c:733
 msgid "The specified folder can not be found."
 msgstr "Wybrany folder nie został znaleziony."
 
-#: src/cache_maint.c:821 src/cache_maint.c:835 src/cache_maint.c:1216
+#: ../src/cache_maint.c:796 ../src/cache_maint.c:810 ../src/cache_maint.c:1256
 msgid "Create thumbnails"
 msgstr "Utwórz miniaturki"
 
-#: src/cache_maint.c:829 src/cache_maint.c:1058
+#: ../src/cache_maint.c:804 ../src/cache_maint.c:1063
 msgid "S_tart"
-msgstr ""
+msgstr "S_tart"
 
-#: src/cache_maint.c:842 src/preferences.c:1179
+#: ../src/cache_maint.c:817 ../src/preferences.c:2141
 msgid "Folder:"
 msgstr "Katalog:"
 
-#: src/cache_maint.c:845
+#: ../src/cache_maint.c:820
 msgid "Select folder"
 msgstr "Wybierz katalog"
 
-#: src/cache_maint.c:849
+#: ../src/cache_maint.c:824
 msgid "Include subfolders"
 msgstr "Dołącz podkatalogi"
 
-#: src/cache_maint.c:850
+#: ../src/cache_maint.c:825
 msgid "Store thumbnails local to source images"
 msgstr "Zapisuj miniaturki lokalnie"
 
-#: src/cache_maint.c:859 src/cache_maint.c:1067
+#: ../src/cache_maint.c:834 ../src/cache_maint.c:1072
 msgid "click start to begin"
 msgstr "kliknij start, aby rozpocząć"
 
-#: src/cache_maint.c:997 src/editors.c:558
+#: ../src/cache_maint.c:992 ../src/editors.c:1115
 msgid "running..."
 msgstr "przetwarzanie..."
 
-#: src/cache_maint.c:1043
+#: ../src/cache_maint.c:1048
 msgid "Clearing thumbnails..."
 msgstr "Czyszczenie miniatur..."
 
-#: src/cache_maint.c:1109 src/cache_maint.c:1112 src/cache_maint.c:1191
-#: src/cache_maint.c:1211
+#: ../src/cache_maint.c:1131 ../src/cache_maint.c:1134
+#: ../src/cache_maint.c:1232 ../src/cache_maint.c:1251
 msgid "Clear cache"
 msgstr "Wyczyść cache"
 
-#: src/cache_maint.c:1113
+#: ../src/cache_maint.c:1135
 msgid ""
 "This will remove all thumbnails that have\n"
 "been saved to disk, continue?"
@@ -297,76 +591,78 @@ msgstr ""
 "Zostaną usunięte wszystkie miniaturki\n"
 "zapisane na dysku, kontynuować?"
 
-#: src/cache_maint.c:1163
-msgid "Cache Maintenance - GQview"
-msgstr "Zarządzanie miniaturkami - GQview"
+#: ../src/cache_maint.c:1180
+#, c-format
+msgid "Location: %s"
+msgstr "Położenie: %s"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1205
+msgid "Cache Maintenance"
+msgstr "Zarządzanie cache miniaturek"
 
-#: src/cache_maint.c:1173
+#: ../src/cache_maint.c:1217
 msgid "Cache and Data Maintenance"
 msgstr "Zarządzanie cache i danymi"
 
-#: src/cache_maint.c:1177
-msgid "GQview thumbnail cache"
-msgstr "Cache miniaturek GQview"
+#: ../src/cache_maint.c:1221
+msgid "Thumbnail cache"
+msgstr "Cache miniaturek"
 
-#: src/cache_maint.c:1179 src/cache_maint.c:1199 src/cache_maint.c:1227
-#: src/pan-view.c:4382 src/preferences.c:1156 src/utilops.c:1564
-msgid "Location:"
-msgstr "Położenie:"
-
-#: src/cache_maint.c:1186 src/cache_maint.c:1206 src/cache_maint.c:1234
+#: ../src/cache_maint.c:1227 ../src/cache_maint.c:1246
+#: ../src/cache_maint.c:1271
 msgid "Clean up"
-msgstr "Wyczyść"
+msgstr "Uporządkuj"
 
-#: src/cache_maint.c:1189 src/cache_maint.c:1209
+#: ../src/cache_maint.c:1230 ../src/cache_maint.c:1249
 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
-msgstr "Usuń porzucone lub przestarzałe miniaturki."
+msgstr "Usuń porzucone lub nieaktualne miniaturki."
 
-#: src/cache_maint.c:1194 src/cache_maint.c:1214
-msgid "Delete all cached thumbnails."
-msgstr "Skasuj wszystkie miniaturki z cache"
+#: ../src/cache_maint.c:1235
+#, fuzzy
+msgid "Delete all cached data."
+msgstr "Skasuj wszystkie miniaturki z cache."
 
-#: src/cache_maint.c:1197
+#: ../src/cache_maint.c:1238
 msgid "Shared thumbnail cache"
 msgstr "Wspołdzielone cache miniaturek"
 
-#: src/cache_maint.c:1220
+#: ../src/cache_maint.c:1254
+msgid "Delete all cached thumbnails."
+msgstr "Skasuj wszystkie miniaturki z cache."
+
+#: ../src/cache_maint.c:1260
 msgid "Render"
 msgstr "Utwórz"
 
-#: src/cache_maint.c:1223
+#: ../src/cache_maint.c:1263
 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
 msgstr "Utwórz miniaturki dla wybranego katalogu."
 
-#: src/cache_maint.c:1225
-msgid "Metadata"
-msgstr "Metadane"
-
-#: src/cache_maint.c:1237
+#: ../src/cache_maint.c:1274
 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
 msgstr "Usuń porzucone/przestarzałe słowa kluczowe i komentarze."
 
-#: src/collect.c:349 src/image.c:134 src/image-overlay.c:75
-#: src/image-overlay.c:116
-#, c-format
+#. When does this occur ??
+#: ../src/collect.c:339 ../src/image.c:172 ../src/image-overlay.c:545
+#: ../src/image-overlay.c:622
 msgid "Untitled"
 msgstr "BezNazwy"
 
-#: src/collect.c:353
+#: ../src/collect.c:343
 #, c-format
 msgid "Untitled (%d)"
 msgstr "BezNazwy (%d)"
 
-#: src/collect.c:980
+#: ../src/collect.c:985
 #, c-format
-msgid "%s - GQview Collection"
-msgstr "%s - Kolekcja GQview"
+msgid "%s - Collection - %s"
+msgstr "%s - Kolekcja - %s"
 
-#: src/collect.c:1098 src/collect.c:1102
+#: ../src/collect.c:1097 ../src/collect.c:1101
 msgid "Close collection"
 msgstr "Zamknij kolekcję"
 
-#: src/collect.c:1103
+#: ../src/collect.c:1102
 msgid ""
 "Collection has been modified.\n"
 "Save first?"
@@ -374,341 +670,485 @@ msgstr ""
 "Kolekcja została zmodyfikowana.\n"
 "Czy najpierw zapisać?"
 
-#: src/collect.c:1106
+#: ../src/collect.c:1105
 msgid "_Discard"
 msgstr "Pomiń"
 
-#: src/collect-dlg.c:58
+#: ../src/collect-dlg.c:67
 #, c-format
 msgid ""
 "Specified path:\n"
 "%s\n"
 "is a folder, collections are files"
 msgstr ""
+"Podana ścieżka:\n"
+"%s\n"
+"jest folderem, kolekcje są plikami"
 
-#: src/collect-dlg.c:59
+#: ../src/collect-dlg.c:68
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Niepoprawna nazwa pliku"
 
-#: src/collect-dlg.c:68
+#: ../src/collect-dlg.c:77
 msgid "Overwrite File"
 msgstr "Nadpisanie Pliku"
 
-#: src/collect-dlg.c:73
+#: ../src/collect-dlg.c:82
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Nadpisać instniejący plik?"
 
-#: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:507 src/utilops.c:828 src/utilops.c:1718
-#: src/utilops.c:2437
+#: ../src/collect-dlg.c:84
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "Nadpisz"
 
-#: src/collect-dlg.c:169
+#: ../src/collect-dlg.c:135
+#, c-format
+msgid "No such file '%s'."
+msgstr "Plik '%s' nie istnieje."
+
+#: ../src/collect-dlg.c:140
+#, c-format
+msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
+msgstr "'%s' jest katalogiem, nie plikiem kolekcji."
+
+#: ../src/collect-dlg.c:145
+#, c-format
+msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
+msgstr "Nie masz uprawnień by zapisywać do pliku '%s'."
+
+#: ../src/collect-dlg.c:151
+msgid "Can not open collection file"
+msgstr "Nie mogę utworzyć kolekcji"
+
+#: ../src/collect-dlg.c:203
 msgid "Save collection"
 msgstr "Zapisz kolekcję"
 
-#: src/collect-dlg.c:176
+#: ../src/collect-dlg.c:210
 msgid "Open collection"
 msgstr "Otwarcie kolekcji"
 
-#: src/collect-dlg.c:184
+#: ../src/collect-dlg.c:218
 msgid "Append collection"
 msgstr "Dołącz kolekcji"
 
-#: src/collect-dlg.c:185
+#: ../src/collect-dlg.c:219
 msgid "_Append"
 msgstr "Dołącz"
 
-#: src/collect-dlg.c:203
+#: ../src/collect-dlg.c:236
 msgid "Collection Files"
 msgstr "Pliki kolekcji"
 
-#: src/collect-dlg.c:221
-msgid "Collection empty"
-msgstr "Pusta kolekcja"
-
-#: src/collect-dlg.c:222
-msgid "The current collection is empty, save aborted."
-msgstr "Bieżąca kolekcja jest pusta, zrezygnowano z zapisu."
+#: ../src/collect-io.c:356
+#, c-format
+msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
+msgstr "Otworzenie (zapisanie) kolekcji nie powiodło się \"%s\"\n"
 
-#: src/collect-table.c:164 src/layout_util.c:702
-msgid "Empty"
-msgstr "Pusta"
+#: ../src/collect-io.c:381
+#, c-format
+msgid ""
+"error saving collection file: %s\n"
+"error: %s\n"
+msgstr ""
+"błąd przy zapisie pliku kolekcji: %s\n"
+"błąd: %s\n"
 
-#: src/collect-table.c:168
+#: ../src/collect-table.c:211
 #, c-format
-msgid "%d images (%d)"
-msgstr "%d obrazów (%d)"
+msgid "%s, %d images (%s, %d)"
+msgstr "%s, %d plików (%s, %d)"
 
-#: src/collect-table.c:172
+#: ../src/collect-table.c:218
 #, c-format
-msgid "%d images"
-msgstr "%d obrazów"
+msgid "%s, %d images"
+msgstr "%s, %d obrazów"
+
+#: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1652
+#: ../src/layout_util.c:2621
+msgid "Empty"
+msgstr "Pusta"
 
-#: src/collect-table.c:186 src/dupe.c:1296 src/search.c:303
-#: src/view_file_icon.c:1772 src/view_file_icon.c:1887
-#: src/view_file_list.c:817 src/view_file_list.c:922
+#: ../src/collect-table.c:237 ../src/dupe.c:1362 ../src/search.c:365
+#: ../src/view_file/view_file.c:826 ../src/view_file/view_file.c:935
 msgid "Loading thumbs..."
 msgstr "Wczytywanie miniatur..."
 
-#: src/collect-table.c:773 src/dupe.c:2187 src/dupe.c:2497
-#: src/layout_util.c:745 src/search.c:969
+#: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2323 ../src/dupe.c:2636
+#: ../src/layout_util.c:1700 ../src/search.c:1041
 msgid "_View"
-msgstr "_Podgląd"
+msgstr "_Widok"
 
-#: src/collect-table.c:775 src/dupe.c:2189 src/dupe.c:2499 src/img-view.c:1196
-#: src/layout_image.c:727 src/pan-view.c:4782 src/search.c:971
-#: src/view_file_icon.c:283 src/view_file_list.c:396
+#: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2325 ../src/dupe.c:2638
+#: ../src/img-view.c:1282 ../src/layout_image.c:676
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2226 ../src/search.c:1043
+#: ../src/view_file/view_file.c:581
 msgid "View in _new window"
 msgstr "Podgląd w _nowym oknie"
 
-#: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2219 src/dupe.c:2507 src/search.c:997
+#: ../src/collect-table.c:909 ../src/dupe.c:2359 ../src/dupe.c:2646
+#: ../src/search.c:1073
 msgid "Rem_ove"
 msgstr "_Usuń"
 
-#: src/collect-table.c:781
+#: ../src/collect-table.c:912
 msgid "Append from file list"
 msgstr "Dołącz z listy plików"
 
-#: src/collect-table.c:783
+#: ../src/collect-table.c:914
 msgid "Append from collection..."
 msgstr "Dołącz z kolekcji..."
 
-#: src/collect-table.c:786 src/dupe.c:2192 src/dupe.c:2502 src/search.c:974
+#: ../src/collect-table.c:918
+msgid "_Selection"
+msgstr "Zaznacz"
+
+#: ../src/collect-table.c:920 ../src/dupe.c:2328 ../src/dupe.c:2641
+#: ../src/layout_util.c:1755 ../src/search.c:1046
 msgid "Select all"
 msgstr "Zaznacz wszystko"
 
-#: src/collect-table.c:788 src/dupe.c:2194 src/dupe.c:2504 src/search.c:976
+#: ../src/collect-table.c:922 ../src/dupe.c:2330 ../src/dupe.c:2643
+#: ../src/layout_util.c:1756 ../src/search.c:1048
 msgid "Select none"
 msgstr "Wyczyść zaznaczenie"
 
-#: src/collect-table.c:796 src/dupe.c:2203 src/img-view.c:1194
-#: src/layout_image.c:724 src/layout_util.c:779 src/pan-view.c:4779
-#: src/search.c:981 src/view_file_icon.c:280 src/view_file_list.c:394
-msgid "_Properties"
-msgstr "Wł_aściwości"
+#: ../src/collect-table.c:924
+msgid "Invert selection"
+msgstr "Odwróć zaznaczenie"
+
+#: ../src/collect-table.c:926
+#, fuzzy
+msgid "Rectangular selection"
+msgstr "Zaznaczanie prostokątne w widoku ikon"
 
-#: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2210 src/img-view.c:1199
-#: src/layout_image.c:732 src/layout_util.c:757 src/pan-view.c:4786
-#: src/search.c:988 src/view_file_icon.c:287 src/view_file_list.c:400
+#: ../src/collect-table.c:938 ../src/dupe.c:2348 ../src/img-view.c:1286
+#: ../src/layout_image.c:684 ../src/layout_util.c:1731
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2230 ../src/search.c:1062
+#: ../src/view_file/view_file.c:585
 msgid "_Copy..."
 msgstr "_Kopiuj..."
 
-#: src/collect-table.c:801 src/dupe.c:2212 src/img-view.c:1200
-#: src/layout_image.c:734 src/layout_util.c:758 src/pan-view.c:4788
-#: src/search.c:990 src/view_file_icon.c:289 src/view_file_list.c:402
+#: ../src/collect-table.c:940 ../src/dupe.c:2350 ../src/img-view.c:1287
+#: ../src/layout_image.c:686 ../src/layout_util.c:1732
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2232 ../src/search.c:1064
+#: ../src/view_file/view_file.c:587
 msgid "_Move..."
 msgstr "P_rzenieś..."
 
-#: src/collect-table.c:803 src/dupe.c:2214 src/img-view.c:1201
-#: src/layout_image.c:736 src/layout_util.c:759 src/pan-view.c:4790
-#: src/search.c:992 src/view_dir_list.c:407 src/view_dir_tree.c:497
-#: src/view_file_icon.c:291 src/view_file_list.c:404
+#: ../src/collect-table.c:942 ../src/dupe.c:2352 ../src/img-view.c:1288
+#: ../src/layout_image.c:688 ../src/layout_util.c:1733
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2234 ../src/search.c:1066 ../src/view_dir.c:674
+#: ../src/view_file/view_file.c:589
 msgid "_Rename..."
 msgstr "Zm_ień nazwę..."
 
-#: src/collect-table.c:805 src/dupe.c:2216 src/img-view.c:1202
-#: src/layout_image.c:738 src/layout_util.c:760 src/pan-view.c:4792
-#: src/search.c:994 src/view_file_icon.c:293 src/view_file_list.c:406
+#: ../src/collect-table.c:944 ../src/dupe.c:2354 ../src/img-view.c:1289
+#: ../src/layout_image.c:690 ../src/layout_util.c:1734
+#: ../src/layout_util.c:1735 ../src/layout_util.c:1736
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2236 ../src/search.c:1068 ../src/view_dir.c:676
+#: ../src/view_file/view_file.c:591
 msgid "_Delete..."
 msgstr "_Usuń..."
 
-#: src/collect-table.c:810 src/view_file_icon.c:309
+#: ../src/collect-table.c:946 ../src/dupe.c:2356 ../src/img-view.c:1290
+#: ../src/layout_image.c:693 ../src/pan-view/pan-view.c:2238
+#: ../src/search.c:1070 ../src/view_dir.c:679 ../src/view_file/view_file.c:593
+msgid "_Copy path"
+msgstr "S_kopiuj ścieżkę"
+
+#: ../src/collect-table.c:952
+msgid "Randomize"
+msgstr "Losowo"
+
+#: ../src/collect-table.c:954 ../src/view_file/view_file.c:615
+msgid "_Sort"
+msgstr "_Uporządkuj"
+
+#: ../src/collect-table.c:957 ../src/view_file/view_file.c:631
 msgid "Show filename _text"
 msgstr "Pokaż nazwę pliku"
 
-#: src/collect-table.c:813
+#: ../src/collect-table.c:960
 msgid "_Save collection"
 msgstr "_Zapisz kolekcję"
 
-#: src/collect-table.c:815
+#: ../src/collect-table.c:962
 msgid "Save collection _as..."
 msgstr "Zapisz kolekcję jako..."
 
-#: src/collect-table.c:818 src/layout_util.c:753
+#: ../src/collect-table.c:965 ../src/layout_util.c:1727
+#: ../src/view_file/view_file.c:602
 msgid "_Find duplicates..."
 msgstr "Wyszukaj duplikaty..."
 
-#: src/collect-table.c:820 src/dupe.c:2207 src/search.c:985
+#: ../src/collect-table.c:967 ../src/dupe.c:2345 ../src/layout_util.c:1729
+#: ../src/search.c:1059
 msgid "Print..."
 msgstr "Drukuj..."
 
-#: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3304 src/img-view.c:1356
+#: ../src/collect-table.c:2156 ../src/dupe.c:3500 ../src/img-view.c:1444
 msgid "Dropped list includes folders."
-msgstr ""
+msgstr "Upuszczona lista zawiera foldery."
 
-#: src/collect-table.c:1980 src/dupe.c:3306 src/img-view.c:1358
+#: ../src/collect-table.c:2158 ../src/dupe.c:3502 ../src/img-view.c:1446
 msgid "_Add contents"
 msgstr "_Dodaj zawartość"
 
-#: src/collect-table.c:1982 src/dupe.c:3307 src/img-view.c:1359
+#: ../src/collect-table.c:2160 ../src/dupe.c:3503 ../src/img-view.c:1447
 msgid "Add contents _recursive"
 msgstr "Dodaj zawartość _rekurencyjnie"
 
-#: src/collect-table.c:1984 src/dupe.c:3308 src/img-view.c:1360
+#: ../src/collect-table.c:2162 ../src/dupe.c:3504 ../src/img-view.c:1448
 msgid "_Skip folders"
 msgstr "Pomiń katalogi"
 
-#: src/collect-table.c:1987 src/dupe.c:3310 src/img-view.c:1362
-#: src/view_dir_list.c:214 src/view_dir_tree.c:306
+#: ../src/collect-table.c:2165 ../src/dupe.c:3506 ../src/img-view.c:1450
+#: ../src/view_dir.c:426
 msgid "Cancel"
 msgstr "Anuluj"
 
-#: src/dupe.c:96
+#: ../src/color-man.c:434 ../src/exif.c:227 ../src/exif-common.c:448
+msgid "sRGB"
+msgstr "sRGB"
+
+#: ../src/color-man.c:436
+msgid "Adobe RGB compatible"
+msgstr "Zgodny z Adobe RGB"
+
+#: ../src/color-man.c:453
+msgid "Custom profile"
+msgstr "Własne profile"
+
+#: ../src/desktop_file.c:83 ../src/desktop_file.c:95 ../src/desktop_file.c:101
+msgid "Can't save"
+msgstr "Nie można zapisać"
+
+#: ../src/desktop_file.c:83
+msgid "Please specify file name."
+msgstr "Proszę określić nazwę pliku."
+
+#: ../src/desktop_file.c:95
+msgid "Could not create directory"
+msgstr "Nie można utworzyć katalogu"
+
+#: ../src/desktop_file.c:191 ../src/desktop_file.c:554
+msgid "Desktop file"
+msgstr "Plik desktop"
+
+#: ../src/desktop_file.c:300 ../src/ui_pathsel.c:494
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to delete file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nie można usunąć pliku:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:495 ../src/utilops.c:2119
+#: ../src/utilops.c:2146 ../src/utilops.c:2668
+msgid "File deletion failed"
+msgstr "Usunięcie pliku nie powiodło się"
+
+#: ../src/desktop_file.c:345 ../src/desktop_file.c:353 ../src/ui_pathsel.c:537
+#: ../src/ui_pathsel.c:545
+msgid "Delete file"
+msgstr "Usuń plik"
+
+#: ../src/desktop_file.c:351 ../src/ui_pathsel.c:543
+#, c-format
+msgid ""
+"About to delete the file:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Usunięcie pliku:\n"
+" %s"
+
+#: ../src/desktop_file.c:383
+msgid "new.desktop"
+msgstr "nowy.desktop"
+
+#: ../src/desktop_file.c:467
+msgid "Editors"
+msgstr "Edytory"
+
+#: ../src/desktop_file.c:544
+msgid "Hidden"
+msgstr "Ukryty"
+
+#: ../src/desktop_file.c:563 ../src/dupe.c:2745 ../src/dupe.c:3282
+#: ../src/print.c:3211 ../src/search.c:3088 ../src/ui_pathsel.c:1119
+#: ../src/utilops.c:501
+msgid "Path"
+msgstr "Ścieżka"
+
+#: ../src/dupe.c:108
 msgid "Drop files to compare them."
 msgstr "Upuść pliki, aby je porównać."
 
-#: src/dupe.c:100
+#: ../src/dupe.c:112
 #, c-format
 msgid "%d files"
 msgstr "%d plików"
 
-#: src/dupe.c:104
+#: ../src/dupe.c:116
 #, c-format
 msgid "%d matches found in %d files"
 msgstr "%d wystąpień w %d plikach"
 
-#: src/dupe.c:109
+#: ../src/dupe.c:121
 msgid "[set 1]"
 msgstr "[zbiór 1]"
 
-#: src/dupe.c:1422
+#: ../src/dupe.c:1488
 msgid "Reading checksums..."
 msgstr "Odczytywanie sum kontrolnych..."
 
-#: src/dupe.c:1455
+#: ../src/dupe.c:1521
 msgid "Reading dimensions..."
-msgstr "Odczytywanie wymiarów"
+msgstr "Odczytywanie wymiarów..."
 
-#: src/dupe.c:1489
+#: ../src/dupe.c:1555
 msgid "Reading similarity data..."
 msgstr "Wczytywanie danych opisujących podobieństwo..."
 
-#: src/dupe.c:1524 src/dupe.c:1555
+#: ../src/dupe.c:1591 ../src/dupe.c:1622
 msgid "Comparing..."
 msgstr "Porównywanie..."
 
-#: src/dupe.c:1535 src/pan-view.c:3238
+#: ../src/dupe.c:1602 ../src/pan-view/pan-view.c:1011
 msgid "Sorting..."
 msgstr "Sortowanie..."
 
-#: src/dupe.c:2196
+#: ../src/dupe.c:2332
 msgid "Select group _1 duplicates"
 msgstr "Wybierz _pierwszą grupę duplikatów"
 
-#: src/dupe.c:2198
+#: ../src/dupe.c:2334
 msgid "Select group _2 duplicates"
 msgstr "Wybierz _drugą grupę duplikatów"
 
-#: src/dupe.c:2205 src/search.c:983
+#: ../src/dupe.c:2343 ../src/search.c:1057 ../src/view_file/view_file.c:605
 msgid "Add to new collection"
 msgstr "Dodaj do nowej kolekcji"
 
-#: src/dupe.c:2221 src/dupe.c:2509 src/search.c:999
+#: ../src/dupe.c:2361 ../src/dupe.c:2648 ../src/search.c:1075
 msgid "C_lear"
 msgstr "Wyczyść"
 
-#: src/dupe.c:2224 src/dupe.c:2512
+#: ../src/dupe.c:2364 ../src/dupe.c:2651
 msgid "Close _window"
 msgstr "Zamknij okno"
 
-#: src/dupe.c:2382
+#: ../src/dupe.c:2524
 #, c-format
 msgid "%d files (set 2)"
 msgstr "%d plików (zbiór 2)"
 
-#: src/dupe.c:2590 src/dupe.c:3117 src/preferences.c:961 src/print.c:3194
-#: src/search.c:2754 src/view_file_list.c:1557
+#: ../src/dupe.c:2740
+msgid "Name case-insensitive"
+msgstr "Nazwy z uwzględnianiem wielkości liter"
+
+#: ../src/dupe.c:2741 ../src/dupe.c:3279 ../src/preferences.c:1604
+#: ../src/print.c:3215 ../src/search.c:3085
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:1935
 msgid "Size"
 msgstr "Rozmiar"
 
-#: src/dupe.c:2591 src/dupe.c:3118 src/exif.c:296 src/exif.c:417
-#: src/print.c:3192 src/search.c:2755 src/view_file_list.c:1558
+#: ../src/dupe.c:2742 ../src/dupe.c:3280 ../src/exif.c:336
+#: ../src/exif-common.c:565 ../src/print.c:3213 ../src/search.c:3086
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:1939
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: src/dupe.c:2592 src/dupe.c:3119 src/print.c:3196 src/search.c:2756
+#: ../src/dupe.c:2743 ../src/dupe.c:3281 ../src/print.c:3217
+#: ../src/search.c:3087
 msgid "Dimensions"
 msgstr "Wymiary"
 
-#: src/dupe.c:2593
+#: ../src/dupe.c:2744
 msgid "Checksum"
 msgstr "Suma kontrolna"
 
-#: src/dupe.c:2594 src/dupe.c:3120 src/search.c:2757 src/ui_pathsel.c:1107
-msgid "Path"
-msgstr "Ścieżka"
-
-#: src/dupe.c:2595
+#: ../src/dupe.c:2746
 msgid "Similarity (high)"
 msgstr "Podobieństwo (wysokie)"
 
-#: src/dupe.c:2596
+#: ../src/dupe.c:2747
 msgid "Similarity"
 msgstr "Podobieństwo"
 
-#: src/dupe.c:2597
+#: ../src/dupe.c:2748
 msgid "Similarity (low)"
 msgstr "Podobieństwo (niskie)"
 
-#: src/dupe.c:2598
+#: ../src/dupe.c:2749
 msgid "Similarity (custom)"
 msgstr "Podobieństwo (dowolne)"
 
-#: src/dupe.c:3080
-msgid "Find duplicates - GQview"
-msgstr "Wyszukiwanie duplikatów - GQview"
+#: ../src/dupe.c:3232
+msgid "Find duplicates"
+msgstr "Wyszukaj duplikaty"
 
-#: src/dupe.c:3152
+#: ../src/dupe.c:3314
 msgid "Compare to:"
 msgstr "Porównaj z:"
 
-#: src/dupe.c:3165
+#: ../src/dupe.c:3327
 msgid "Compare by:"
 msgstr "Kryterium porównywania:"
 
-#: src/dupe.c:3173 src/preferences.c:849 src/search.c:2770
+#: ../src/dupe.c:3335 ../src/preferences.c:1436 ../src/search.c:3101
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Miniaturki"
 
-#: src/dupe.c:3180
+#: ../src/dupe.c:3343
+#, fuzzy
+msgid "Ignore Rotation"
+msgstr "Orientacja"
+
+#: ../src/dupe.c:3351
 msgid "Compare two file sets"
 msgstr "Porównanie dwóch zbiorów plików"
 
-#: src/editors.c:50
-msgid "The Gimp"
-msgstr ""
+#: ../src/dupe.c:3371 ../src/menu.c:219
+msgid "Sort"
+msgstr "Uporządkuj"
 
-#: src/editors.c:51
-msgid "XV"
-msgstr ""
+#: ../src/dupe.c:3379
+#, fuzzy
+msgid "Custom Threshold"
+msgstr "Dowolny próg podobieństwa:"
 
-#: src/editors.c:52
-msgid "Xpaint"
-msgstr "Xpaint"
+#: ../src/editors.c:289
+#, c-format
+msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
+msgstr ""
+"Plik desktop '%s' nie powinien zawierać rozszerzenia w kluczu Icon: '%s'\n"
 
-#: src/editors.c:58
-msgid "Rotate jpeg clockwise"
-msgstr "Obróć jpeg zgodnie z zegarem"
+#. flash fired (bit 0)
+#: ../src/editors.c:343 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:374
+msgid "yes"
+msgstr "tak"
 
-#: src/editors.c:59
-msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
-msgstr "Obróć jpeg przeciwnie do zegara"
+#: ../src/editors.c:343 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:374
+msgid "no"
+msgstr "nie"
 
-#: src/editors.c:104
+#: ../src/editors.c:515
 msgid "stopping..."
 msgstr "zatrzymywanie..."
 
-#: src/editors.c:131
+#: ../src/editors.c:536
 msgid "Edit command results"
 msgstr "Edycja wyniku działania polecenia"
 
-#: src/editors.c:134
+#: ../src/editors.c:539
 #, c-format
 msgid "Output of %s"
 msgstr "Wyjście %s"
 
-#: src/editors.c:303
+#: ../src/editors.c:1066
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to run command:\n"
@@ -717,1110 +1157,3075 @@ msgstr ""
 "Nie można uruchomić:\n"
 "%s\n"
 
-#: src/editors.c:414
+#: ../src/editors.c:1193
 msgid "stopped by user"
 msgstr "zatrzymane przez użytkownika"
 
-#: src/exif.c:111 src/exif.c:124 src/exif.c:138 src/exif.c:163 src/exif.c:576
-#: src/exif.c:1479 src/exif.c:1482 src/exif.c:1547
+#: ../src/editors.c:1278
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\"%s\""
+
+#: ../src/editors.c:1280
+msgid "Invalid editor command"
+msgstr "Niepoprawne polecenie edytora"
+
+#: ../src/editors.c:1367
+msgid "Editor template is empty."
+msgstr "Szablon edytora jest pusty."
+
+#: ../src/editors.c:1368
+msgid "Editor template has incorrect syntax."
+msgstr "Szablon edytora ma niepoprawną składnię."
+
+#: ../src/editors.c:1369
+msgid "Editor template uses incompatible macros."
+msgstr "Szablon edytora używa niekompatybilnych makr."
+
+#: ../src/editors.c:1370
+msgid "Can't find matching file type."
+msgstr "Nie mogę znaleźć pasujących typów plików."
+
+#: ../src/editors.c:1371
+msgid "Can't execute external editor."
+msgstr "Nie mogę uruchomić zewnętrznego edytora."
+
+#: ../src/editors.c:1372
+msgid "External editor returned error status."
+msgstr "Zewnętrzny edytor zwrócił błąd."
+
+#: ../src/editors.c:1373
+msgid "File was skipped."
+msgstr "Plik został pominięty."
+
+#: ../src/editors.c:1374
+msgid "Unknown error."
+msgstr "Nieznany błąd."
+
+#: ../src/exif.c:142 ../src/exif.c:155 ../src/exif.c:169 ../src/exif.c:194
+#: ../src/exif.c:311 ../src/exif.c:658 ../src/exif-common.c:350
+#: ../src/exif-common.c:353 ../src/exif-common.c:420
 msgid "unknown"
 msgstr "nieznany"
 
-#: src/exif.c:112
+#: ../src/exif.c:143
 msgid "top left"
 msgstr "górny lewy"
 
-#: src/exif.c:113
+#: ../src/exif.c:144
 msgid "top right"
 msgstr "górny prawy"
 
-#: src/exif.c:114
+#: ../src/exif.c:145
 msgid "bottom right"
 msgstr "dolny lewy"
 
-#: src/exif.c:115
+#: ../src/exif.c:146
 msgid "bottom left"
 msgstr "dolny lewy"
 
-#: src/exif.c:116
+#: ../src/exif.c:147
 msgid "left top"
 msgstr "lewy górny"
 
-#: src/exif.c:117
+#: ../src/exif.c:148
 msgid "right top"
 msgstr "prawy górny"
 
-#: src/exif.c:118
+#: ../src/exif.c:149
 msgid "right bottom"
 msgstr "prawy dolny"
 
-#: src/exif.c:119
+#: ../src/exif.c:150
 msgid "left bottom"
 msgstr "lewy dolny"
 
-#: src/exif.c:126
+#: ../src/exif.c:157
 msgid "inch"
 msgstr "cal"
 
-#: src/exif.c:127
+#: ../src/exif.c:158
 msgid "centimeter"
 msgstr "centymetr"
 
-#: src/exif.c:139
+#: ../src/exif.c:170
 msgid "average"
-msgstr "średnie"
+msgstr "uśredniony"
 
-#: src/exif.c:140
+#: ../src/exif.c:171
 msgid "center weighted"
-msgstr ""
+msgstr "centralnie ważony"
 
-#: src/exif.c:141
+#: ../src/exif.c:172
 msgid "spot"
-msgstr ""
+msgstr "punktowy"
 
-#: src/exif.c:142
+#: ../src/exif.c:173
 msgid "multi-spot"
-msgstr ""
+msgstr "wielopunktowy"
 
-#: src/exif.c:143
+#: ../src/exif.c:174
 msgid "multi-segment"
-msgstr ""
+msgstr "wielosegmentowy"
 
-#: src/exif.c:144
+#: ../src/exif.c:175
 msgid "partial"
-msgstr "częściowe"
+msgstr "częściowy"
 
-#: src/exif.c:145 src/exif.c:183
+#: ../src/exif.c:176 ../src/exif.c:214
 msgid "other"
-msgstr "inne"
+msgstr "inny"
 
-#: src/exif.c:150
+#: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:233
 msgid "not defined"
 msgstr "niezdefiniowany"
 
-#: src/exif.c:151
+#: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:261 ../src/exif.c:268
 msgid "manual"
 msgstr "ręczny"
 
-#: src/exif.c:152
+#: ../src/exif.c:183 ../src/exif.c:254 ../src/exif.c:290 ../src/exif.c:297
+#: ../src/exif.c:304
 msgid "normal"
 msgstr "zwykły"
 
-#: src/exif.c:153
+#: ../src/exif.c:184
 msgid "aperture"
-msgstr ""
+msgstr "przysłona"
 
-#: src/exif.c:154
+#: ../src/exif.c:185
 msgid "shutter"
 msgstr "migawka"
 
-#: src/exif.c:155
+#: ../src/exif.c:186
 msgid "creative"
-msgstr ""
+msgstr "kreatywny"
 
-#: src/exif.c:156
+#: ../src/exif.c:187
 msgid "action"
 msgstr "akcja"
 
-#: src/exif.c:157
+#: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:275
 msgid "portrait"
-msgstr "pionowe"
+msgstr "portret"
 
-#: src/exif.c:158
+#: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:274
 msgid "landscape"
-msgstr "poziome"
+msgstr "krajobraz"
 
-#: src/exif.c:164
+#: ../src/exif.c:195
 msgid "daylight"
 msgstr "światło dzienne"
 
-#: src/exif.c:165
+#: ../src/exif.c:196
 msgid "fluorescent"
 msgstr "fluorescencyjne"
 
-#: src/exif.c:166
+#: ../src/exif.c:197
 msgid "tungsten (incandescent)"
-msgstr ""
+msgstr "żarówka"
 
-#: src/exif.c:167
+#: ../src/exif.c:198
 msgid "flash"
-msgstr "flesz"
+msgstr "lampa błyskowa"
 
-#: src/exif.c:188 src/exif.c:1502 src/info.c:232
-msgid "no"
-msgstr "nie"
+#: ../src/exif.c:199
+msgid "fine weather"
+msgstr "dobra pogoda"
 
-#. flash fired (bit 0)
-#: src/exif.c:189 src/exif.c:1502 src/info.c:232
-msgid "yes"
-msgstr "tak"
+#: ../src/exif.c:200
+msgid "cloudy weather"
+msgstr "pochmurna pogoda"
+
+#: ../src/exif.c:201
+msgid "shade"
+msgstr "cień"
+
+#: ../src/exif.c:202
+msgid "daylight fluorescent"
+msgstr "fluorescencyjne o widmie światła dziennego"
+
+#: ../src/exif.c:203
+msgid "day white fluorescent"
+msgstr "fluorescencyjne białe o widmie światła dziennego"
+
+#: ../src/exif.c:204
+msgid "cool white fluorescent"
+msgstr "fluorescencyjne białe zimne"
+
+#: ../src/exif.c:205
+msgid "white fluorescent"
+msgstr "fluorescencyjne białe"
+
+#: ../src/exif.c:206
+msgid "standard light A"
+msgstr "standardowe oświetlenie A"
+
+#: ../src/exif.c:207
+msgid "standard light B"
+msgstr "standardowe oświetlenie B"
 
-#: src/exif.c:190
+#: ../src/exif.c:208
+msgid "standard light C"
+msgstr "standardowe oświetlenie C"
+
+#: ../src/exif.c:209
+msgid "D55"
+msgstr "D55"
+
+#: ../src/exif.c:210
+msgid "D65"
+msgstr "D65"
+
+#: ../src/exif.c:211
+msgid "D75"
+msgstr "D75"
+
+#: ../src/exif.c:212
+msgid "D50"
+msgstr "D50"
+
+#: ../src/exif.c:213
+msgid "ISO studio tungsten"
+msgstr "żarówki studyjne ISO"
+
+#: ../src/exif.c:221
 msgid "yes, not detected by strobe"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:191
+#: ../src/exif.c:222
 msgid "yes, detected by strobe"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:288
+#: ../src/exif.c:228
+msgid "uncalibrated"
+msgstr "nieskalibrowaniy"
+
+#: ../src/exif.c:234
+msgid "1 chip color area"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:235
+msgid "2 chip color area"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:236
+msgid "3 chip color area"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:237
+msgid "color sequential area"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:238
+msgid "trilinear"
+msgstr "trzyliniowe"
+
+#: ../src/exif.c:239
+msgid "color sequential linear"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:244
+msgid "digital still camera"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:249
+msgid "direct photo"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:255
+msgid "custom"
+msgstr "własne"
+
+#: ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:267 ../src/exif-common.c:388
+msgid "auto"
+msgstr "automatyczne"
+
+#: ../src/exif.c:262
+msgid "auto bracket"
+msgstr "Automatyczny bracketing"
+
+#: ../src/exif.c:273
+msgid "standard"
+msgstr "standard"
+
+#: ../src/exif.c:276
+msgid "night scene"
+msgstr "scena nocna"
+
+#: ../src/exif.c:281
+msgid "none"
+msgstr "brak"
+
+#: ../src/exif.c:282
+msgid "low gain up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:283
+msgid "high gain up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:284
+msgid "low gain down"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:285
+msgid "high gain down"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:291 ../src/exif.c:305
+msgid "soft"
+msgstr "miękka"
+
+#: ../src/exif.c:292 ../src/exif.c:306
+msgid "hard"
+msgstr "mocna"
+
+#: ../src/exif.c:298
+msgid "low"
+msgstr "niska"
+
+#: ../src/exif.c:299
+msgid "high"
+msgstr "wysokie"
+
+#: ../src/exif.c:312
+msgid "macro"
+msgstr "makro"
+
+#: ../src/exif.c:313
+msgid "close"
+msgstr "blisko"
+
+#: ../src/exif.c:314
+msgid "distant"
+msgstr "daleko"
+
+#: ../src/exif.c:324
+msgid "Image Width"
+msgstr "Szerokość obrazu"
+
+#: ../src/exif.c:325
+msgid "Image Height"
+msgstr "Wysokość obrazu"
+
+#: ../src/exif.c:326
+msgid "Bits per Sample/Pixel"
+msgstr "Bity na próbkę/piksel"
+
+#: ../src/exif.c:327
+msgid "Compression"
+msgstr "Kompresja"
+
+#: ../src/exif.c:328
 msgid "Image description"
 msgstr "Opis obrazu"
 
-#: src/exif.c:291
+#: ../src/exif.c:329
+msgid "Camera make"
+msgstr "Model aparatu"
+
+#: ../src/exif.c:330
+msgid "Camera model"
+msgstr "Model aparatu fotograficznego"
+
+#: ../src/exif.c:331
 msgid "Orientation"
-msgstr "Ułożenie"
+msgstr "Orientacja"
 
-#: src/exif.c:302
-msgid "Copyright"
-msgstr "Prawa autorskie"
+#: ../src/exif.c:332
+msgid "X resolution"
+msgstr "Rozdzielczość X"
+
+#: ../src/exif.c:333
+msgid "Y Resolution"
+msgstr "Rozdzielczość Y"
+
+#: ../src/exif.c:334
+msgid "Resolution units"
+msgstr "Jednkostka rozdzielczości"
+
+#: ../src/exif.c:335
+msgid "Firmware"
+msgstr "Firmware"
+
+#: ../src/exif.c:337
+msgid "White point"
+msgstr "Punkt bieli"
+
+#: ../src/exif.c:338
+msgid "Primary chromaticities"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:339
+msgid "YCbCy coefficients"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:340
+msgid "YCbCr positioning"
+msgstr ""
 
-#: src/exif.c:307
+#: ../src/exif.c:341
+msgid "Black white reference"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:343
+msgid "SubIFD Exif offset"
+msgstr ""
+
+#. subIFD follows
+#: ../src/exif.c:345
+msgid "Exposure time (seconds)"
+msgstr "Czas ekspozycji (sekundy)"
+
+#: ../src/exif.c:346
+msgid "FNumber"
+msgstr "Przysłona"
+
+#: ../src/exif.c:347
 msgid "Exposure program"
-msgstr "Program naświetlania"
+msgstr "Program ekspozycji"
+
+#: ../src/exif.c:348
+msgid "Spectral Sensitivity"
+msgstr ""
 
-#: src/exif.c:309 src/exif.c:345 src/exif.c:421
+#: ../src/exif.c:349 ../src/exif.c:385 ../src/exif-common.c:569
 msgid "ISO sensitivity"
-msgstr "czułość ISO"
+msgstr "Czułość ISO"
+
+#: ../src/exif.c:350
+msgid "Optoelectric conversion factor"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:351
+msgid "Exif version"
+msgstr "Wersja Exif"
 
-#: src/exif.c:312
+#: ../src/exif.c:352
 msgid "Date original"
 msgstr "Data oryginału"
 
-#: src/exif.c:313
+#: ../src/exif.c:353
 msgid "Date digitized"
 msgstr "Data digitalizacji"
 
-#: src/exif.c:316 src/exif.c:418
+#: ../src/exif.c:354
+msgid "Pixel format"
+msgstr "Format piksela"
+
+#: ../src/exif.c:355
+msgid "Compression ratio"
+msgstr "Poziom kompresji"
+
+#: ../src/exif.c:356 ../src/exif-common.c:566
 msgid "Shutter speed"
 msgstr "Szybkość migawki"
 
-#: src/exif.c:317 src/exif.c:419
+#: ../src/exif.c:357 ../src/exif-common.c:567
 msgid "Aperture"
 msgstr "Przysłona"
 
-#: src/exif.c:319 src/exif.c:420
+#: ../src/exif.c:358
+msgid "Brightness"
+msgstr "Jasność"
+
+#: ../src/exif.c:359 ../src/exif-common.c:568
 msgid "Exposure bias"
-msgstr "Poprawka naświetlania"
+msgstr "Korekta ekspozycji"
+
+#: ../src/exif.c:360
+msgid "Maximum aperture"
+msgstr "Maksymalna otwór przysłony"
 
-#: src/exif.c:321 src/exif.c:423
+#: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:572
 msgid "Subject distance"
 msgstr "Odległość przedmiotu"
 
-#: src/exif.c:322
+#: ../src/exif.c:362
 msgid "Metering mode"
-msgstr "Metoda pomiaru odległości"
+msgstr "Metoda pomiaru"
 
-#: src/exif.c:323
+#: ../src/exif.c:363
 msgid "Light source"
 msgstr "Źródło światła"
 
-#: src/exif.c:324 src/exif.c:424
+#: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:573
 msgid "Flash"
-msgstr "Flesz"
+msgstr "Lampa błyskowa"
 
-#: src/exif.c:325 src/exif.c:422
+#: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:570
 msgid "Focal length"
 msgstr "Ogniskowa"
 
+#: ../src/exif.c:366
+msgid "Subject area"
+msgstr "Powierzchnia przedmiotu"
+
+#: ../src/exif.c:367
+msgid "MakerNote"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:368
+msgid "UserComment"
+msgstr "Komentarz użytkownika"
+
+#: ../src/exif.c:369
+msgid "Subsecond time"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:370
+msgid "Subsecond time original"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:371
+msgid "Subsecond time digitized"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:372
+msgid "FlashPix version"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:373
+msgid "Colorspace"
+msgstr "Przestrzeń kolorów"
+
 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
-#: src/exif.c:335
+#: ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:2371
 msgid "Width"
 msgstr "Szerokość"
 
-#: src/exif.c:336
+#: ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:2373
 msgid "Height"
 msgstr "Wysokość"
 
-#: src/exif.c:416
-msgid "Camera"
-msgstr "Aparat fotograficzny"
+#: ../src/exif.c:377
+msgid "Audio data"
+msgstr "Dane audio"
 
-#: src/exif.c:425
-msgid "Resolution"
-msgstr "Rozdzielczość"
+#: ../src/exif.c:378
+msgid "ExifR98 extension"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:379
+msgid "Flash strength"
+msgstr "Siła lampy błyskowej"
+
+#: ../src/exif.c:380
+msgid "Spatial frequency response"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:381
+msgid "X Pixel density"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:382
+msgid "Y Pixel density"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:383
+msgid "Pixel density units"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:384
+msgid "Subject location"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:386
+msgid "Sensor type"
+msgstr "Typ sensora"
+
+#: ../src/exif.c:387
+msgid "Source type"
+msgstr "Źródło"
 
-#: src/exif.c:1478
+#: ../src/exif.c:388
+msgid "Scene type"
+msgstr "Typ sceny"
+
+#: ../src/exif.c:389
+msgid "Color filter array pattern"
+msgstr "Wzór siatki kolorów filtra"
+
+#. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
+#: ../src/exif.c:391
+msgid "Render process"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:392
+msgid "Exposure mode"
+msgstr "Tryb ekspozycji"
+
+#: ../src/exif.c:393
+msgid "White balance"
+msgstr "Balans bieli"
+
+#: ../src/exif.c:394
+msgid "Digital zoom ratio"
+msgstr "Zoom cyfrowy"
+
+#: ../src/exif.c:395
+msgid "Focal length (35mm)"
+msgstr "Ogniskowa (35mm)"
+
+#: ../src/exif.c:396
+msgid "Scene capture type"
+msgstr "Typ fotografowanej sceny"
+
+#: ../src/exif.c:397
+msgid "Gain control"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:398
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontrast"
+
+#: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:2015
+msgid "Saturation"
+msgstr "Saturacja"
+
+#: ../src/exif.c:400
+msgid "Sharpness"
+msgstr "Ostrość"
+
+#: ../src/exif.c:401
+msgid "Device setting"
+msgstr "Ustawienia urządzenia"
+
+#: ../src/exif.c:402
+msgid "Subject range"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:403
+msgid "Image serial number"
+msgstr "Numer seryjny obrazu"
+
+#: ../src/exif.c:1110
+msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:1116
+msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif-common.c:349
 msgid "infinity"
 msgstr "nieskończoność"
 
-#: src/exif.c:1506
+#: ../src/exif-common.c:378
 msgid "mode:"
 msgstr "tryb:"
 
-#: src/exif.c:1510 src/utilops.c:1293
+#: ../src/exif-common.c:382 ../src/trash.c:213
 msgid "on"
 msgstr "włączony"
 
-#: src/exif.c:1513 src/utilops.c:1293
+#: ../src/exif-common.c:385 ../src/trash.c:218
 msgid "off"
 msgstr "wyłączony"
 
-#: src/exif.c:1516
-msgid "auto"
-msgstr "automatyczne"
-
-#: src/exif.c:1522
+#: ../src/exif-common.c:394
 msgid "not detected by strobe"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:1523
+#: ../src/exif-common.c:395
 msgid "detected by strobe"
 msgstr ""
 
 #. we ignore flash function (bit 5)
 #. red-eye (bit 6)
-#: src/exif.c:1528
+#: ../src/exif-common.c:400
 msgid "red-eye reduction"
 msgstr "redukcja efektu czerwonych oczu"
 
-#: src/exif.c:1547
+#: ../src/exif-common.c:420
 msgid "dot"
 msgstr "punktów"
 
-#: src/filelist.c:520
+#: ../src/exif-common.c:453
+msgid "AdobeRGB"
+msgstr "AdobeRGB"
+
+#: ../src/exif-common.c:461
+msgid "embedded"
+msgstr "osadzony"
+
+#: ../src/exif-common.c:556
+msgid "Above Sea Level"
+msgstr "Powyżej poziomu morza"
+
+#: ../src/exif-common.c:556
+msgid "Below Sea Level"
+msgstr "Poniżej poziomu morza"
+
+#: ../src/exif-common.c:564
+msgid "Camera"
+msgstr "Aparat fotograficzny"
+
+#: ../src/exif-common.c:571
+msgid "Focal length 35mm"
+msgstr "Ogniskowa 35mm"
+
+#: ../src/exif-common.c:574
+msgid "Resolution"
+msgstr "Rozdzielczość"
+
+#: ../src/exif-common.c:575
+msgid "Color profile"
+msgstr "Profil koloru"
+
+#: ../src/exif-common.c:576
+msgid "GPS position"
+msgstr "Pozycja wg GPS"
+
+#: ../src/exif-common.c:577
+msgid "GPS altitude"
+msgstr "Wysokość wg GPS"
+
+#: ../src/exif-common.c:578
+msgid "File size"
+msgstr "Rozmiar pliku"
+
+#: ../src/exif-common.c:579
+msgid "File date"
+msgstr "Czas utworzenia pliku"
+
+#: ../src/exif-common.c:580
+msgid "File mode"
+msgstr "Tryb pliku"
+
+#: ../src/filedata.c:109
 #, c-format
 msgid "%d bytes"
 msgstr "%d bajtów"
 
-#: src/filelist.c:524
+#: ../src/filedata.c:113
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr "%.1f K"
 
-#: src/filelist.c:528
+#: ../src/filedata.c:117
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr "%.1f MB"
 
-#: src/filelist.c:533
+#: ../src/filedata.c:122
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f GB"
 
-#: src/fullscreen.c:267
-msgid "GQview full screen"
-msgstr "pełny ekran GQview"
+#: ../src/filedata.c:2555
+msgid "file or directory does not exist"
+msgstr "plik lub katalog nie istnieją"
+
+#: ../src/filedata.c:2561
+msgid "destination already exists"
+msgstr "cel już istnieje"
+
+#: ../src/filedata.c:2567
+msgid "destination can't be overwritten"
+msgstr "cel nie może być nadpisany"
+
+#: ../src/filedata.c:2573
+msgid "destination directory is not writable"
+msgstr "docelowy katalog nie jest zapisywalny"
+
+#: ../src/filedata.c:2579
+msgid "destination directory does not exist"
+msgstr "docelowy katalog nie istnieje"
+
+#: ../src/filedata.c:2585
+msgid "source directory is not writable"
+msgstr "katalog źródłowy nie istnieje"
 
-#: src/fullscreen.c:397
+#: ../src/filedata.c:2591
+msgid "no read permission"
+msgstr "brak uprawnień do odczytu"
+
+#: ../src/filedata.c:2597
+msgid "file is readonly"
+msgstr "plik jest tylko do odczytu"
+
+#: ../src/filedata.c:2603
+msgid "destination already exists and will be overwritten"
+msgstr "cel już istnieje i zostanie nadpisany"
+
+#: ../src/filedata.c:2609
+msgid "source and destination are the same"
+msgstr "źródło i cel są takie same"
+
+#: ../src/filedata.c:2615
+msgid "source and destination have different extension"
+msgstr "źródło i cel mają różne rozszerzenia"
+
+#: ../src/filedata.c:2621
+msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
+msgstr "istnieją nie zapisane metadane dla tego pliku"
+
+#: ../src/filedata.c:2627
+msgid "another destination file has the same filename"
+msgstr "inny plik docelowy ma taką samą nazwę"
+
+#: ../src/fullscreen.c:242 ../src/layout_util.c:1797 ../src/layout_util.c:1798
+#: ../src/layout_util.c:1799 ../src/preferences.c:1617
+msgid "Full screen"
+msgstr "Pełny ekran"
+
+#: ../src/fullscreen.c:413
 msgid "Full size"
 msgstr "Pełny rozmiar"
 
-#: src/fullscreen.c:402
+#: ../src/fullscreen.c:421
 msgid "Monitor"
 msgstr "Monitor"
 
-#: src/fullscreen.c:407
+#: ../src/fullscreen.c:427
 msgid "Screen"
 msgstr "Ekran"
 
-#: src/fullscreen.c:644
-msgid "Stay above other windows"
-msgstr "Trzymaj ponad innymi oknami"
-
-#: src/fullscreen.c:651
+#: ../src/fullscreen.c:661
 msgid "Determined by Window Manager"
 msgstr "Ustalone przez menedżer okien"
 
-#: src/fullscreen.c:652
+#: ../src/fullscreen.c:662
 msgid "Active screen"
 msgstr "Aktywny ekran"
 
-#: src/fullscreen.c:654
+#: ../src/fullscreen.c:664
 msgid "Active monitor"
 msgstr "Aktywny monitor"
 
-#: src/img-view.c:1182 src/layout_image.c:711 src/layout_util.c:786
-#: src/pan-view.c:4768
+#: ../src/histogram.c:121
+msgid "Log Histogram on Red"
+msgstr "Logarytmiczny histogram czerwonego"
+
+#: ../src/histogram.c:122
+msgid "Log Histogram on Green"
+msgstr "Logarytmiczny histogram zielonego"
+
+#: ../src/histogram.c:123
+msgid "Log Histogram on Blue"
+msgstr "Logarytmiczny histogram niebieskiego"
+
+#: ../src/histogram.c:124
+msgid "Log Histogram on RGB"
+msgstr "Logarytmiczny histogram RGB"
+
+#: ../src/histogram.c:125
+msgid "Log Histogram on value"
+msgstr "Logarytmiczny histogram jasności (HSV)"
+
+#: ../src/histogram.c:130
+msgid "Linear Histogram on Red"
+msgstr "Liniowy histogram czerwonego"
+
+#: ../src/histogram.c:131
+msgid "Linear Histogram on Green"
+msgstr "Liniowy histogram zielonego"
+
+#: ../src/histogram.c:132
+msgid "Linear Histogram on Blue"
+msgstr "Liniowy histogram niebieskiego"
+
+#: ../src/histogram.c:133
+msgid "Linear Histogram on RGB"
+msgstr "Liniowy histogram RGB"
+
+#: ../src/histogram.c:134
+msgid "Linear Histogram on value"
+msgstr "Liniowy histogram jasności (HSV)"
+
+#: ../src/history_list.c:140
+#, c-format
+msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
+msgstr "Nie można zapisać list historii w: %s\n"
+
+#: ../src/image.c:173
+#, c-format
+msgid " (Collection %s)"
+msgstr "(Kolekcja %s)"
+
+#: ../src/image_load_jpeg.c:163
+#, c-format
+msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+msgstr "Bład interpretacji pliku JPEG (%s)"
+
+#: ../src/img-view.c:1266 ../src/layout_image.c:659 ../src/layout_util.c:1764
+#: ../src/layout_util.c:1765 ../src/layout_util.c:1780
+#: ../src/layout_util.c:1781 ../src/pan-view/pan-view.c:2211
 msgid "Zoom _in"
 msgstr "Pow_iększ"
 
-#: src/img-view.c:1183 src/layout_image.c:712 src/layout_util.c:787
-#: src/pan-view.c:4770
+#: ../src/img-view.c:1267 ../src/layout_image.c:660 ../src/layout_util.c:1766
+#: ../src/layout_util.c:1767 ../src/layout_util.c:1782
+#: ../src/layout_util.c:1783 ../src/pan-view/pan-view.c:2213
 msgid "Zoom _out"
 msgstr "Po_mniejsz"
 
-#: src/img-view.c:1184 src/layout_image.c:713 src/layout_util.c:788
-#: src/pan-view.c:4772
+#: ../src/img-view.c:1268 ../src/layout_image.c:661 ../src/layout_util.c:1768
+#: ../src/layout_util.c:1769 ../src/layout_util.c:1784
+#: ../src/layout_util.c:1785 ../src/pan-view/pan-view.c:2215
 msgid "Zoom _1:1"
 msgstr "Skala _1:1"
 
-#: src/img-view.c:1185 src/layout_image.c:714
+#: ../src/img-view.c:1269 ../src/layout_image.c:662
 msgid "Fit image to _window"
 msgstr "Dopasowanie obrazu do _okna"
 
-#: src/img-view.c:1190 src/layout_image.c:720 src/layout_util.c:784
+#: ../src/img-view.c:1278 ../src/layout_image.c:672 ../src/layout_util.c:1762
 msgid "Set as _wallpaper"
 msgstr "Usta_w jako tapetę"
 
-#: src/img-view.c:1208 src/layout_image.c:745
+#: ../src/img-view.c:1283 ../src/layout_image.c:679
+msgid "_Go to directory view"
+msgstr "Przejdź do widoku katalogu"
+
+#: ../src/img-view.c:1296 ../src/layout_image.c:700
 msgid "_Stop slideshow"
 msgstr "_Zatrzymaj pokaz slajdów"
 
-#: src/img-view.c:1211 src/layout_image.c:748
+#: ../src/img-view.c:1299 ../src/layout_image.c:703
 msgid "Continue slides_how"
 msgstr "Kontyn_uuj pokaz slajdów"
 
-#: src/img-view.c:1216 src/img-view.c:1224 src/layout_image.c:753
-#: src/layout_image.c:760
+#: ../src/img-view.c:1304 ../src/img-view.c:1312 ../src/layout_image.c:708
+#: ../src/layout_image.c:715
 msgid "Pause slides_how"
 msgstr "W_strzymaj pokaz slajdów"
 
-#: src/img-view.c:1222 src/layout_image.c:759
+#: ../src/img-view.c:1310 ../src/layout_image.c:714
 msgid "_Start slideshow"
 msgstr "Rozpo_cznij pokaz slajdów"
 
-#: src/img-view.c:1230 src/layout_image.c:770 src/pan-view.c:4804
+#: ../src/img-view.c:1318 ../src/layout_image.c:725
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2284
 msgid "Exit _full screen"
 msgstr "Opuść tryb pełnoekranowy"
 
-#: src/img-view.c:1234 src/layout_image.c:766 src/pan-view.c:4808
+#: ../src/img-view.c:1322 ../src/layout_image.c:721
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2288
 msgid "_Full screen"
 msgstr "Pełny ekran"
 
-#: src/img-view.c:1238 src/layout_util.c:761 src/pan-view.c:4812
+#: ../src/img-view.c:1326 ../src/layout_util.c:1740
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2292
 msgid "C_lose window"
 msgstr "Zamknij okno"
 
-#: src/info.c:367
-msgid "File size:"
-msgstr "Rozmiar pliku:"
-
-#: src/info.c:369
-msgid "Dimensions:"
-msgstr "Wymiary:"
-
-#: src/info.c:370
-msgid "Transparent:"
-msgstr "Przezroczystość:"
-
-#: src/info.c:371 src/print.c:3371
-msgid "Image size:"
-msgstr "Rozmiar obrazu:"
-
-#: src/info.c:373
-msgid "Compress ratio:"
-msgstr "Poziom kompresji:"
-
-#: src/info.c:374
-msgid "File type:"
-msgstr "Typ pliku:"
-
-#: src/info.c:376
-msgid "Owner:"
-msgstr "Właściciel:"
-
-#: src/info.c:377
-msgid "Group:"
-msgstr "Grupa:"
-
-#: src/info.c:380 src/preferences.c:830
-msgid "General"
-msgstr "Ogólne"
+#: ../src/layout.c:401 ../src/view_file/view_file.c:612
+msgid "Ascending"
+msgstr "Rosnąco"
 
-#: src/info.c:461
-#, c-format
-msgid "Image %d of %d"
-msgstr "Obraz %d z %d"
+#: ../src/layout.c:481
+msgid "Scroll to top left corner"
+msgstr "Przewiń do lewej strony"
 
-#: src/info.c:684
-msgid "Image properties - GQview"
-msgstr "Właściwości obrazu - GQview"
+#: ../src/layout.c:486
+msgid "Scroll to image center"
+msgstr "Ustaw na środku obrazu"
 
-#: src/layout.c:266 src/view_file_icon.c:301 src/view_file_list.c:414
-msgid "Ascending"
-msgstr "Rosnąco"
+#: ../src/layout.c:491
+msgid "Keep the region from previous image"
+msgstr "Zapamiętaj położenie z poprzedniego obrazu"
 
-#: src/layout.c:332
+#: ../src/layout.c:578
 msgid " Slideshow"
 msgstr " Slajdy"
 
-#: src/layout.c:336
+#: ../src/layout.c:582
 msgid " Paused"
 msgstr " Zatrzymane"
 
-#: src/layout.c:353
+#: ../src/layout.c:598
 #, c-format
 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
 msgstr "%s, %d plików (%s, %d)%s"
 
-#: src/layout.c:360
+#: ../src/layout.c:605
 #, c-format
 msgid "%s, %d files%s"
 msgstr "%s, %d plików%s"
 
-#: src/layout.c:365
+#: ../src/layout.c:610
 #, c-format
 msgid "%d files%s"
 msgstr "%d plików%s"
 
-#: src/layout.c:394
+#: ../src/layout.c:656
 #, c-format
 msgid "(no read permission) %s bytes"
 msgstr "(brak uprawnień do odczytu) %s bajtów"
 
-#: src/layout.c:398
+#: ../src/layout.c:660
 #, c-format
 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
 msgstr "( ? x ? ) %s bajtów"
 
-#: src/layout.c:406
+#: ../src/layout.c:668
 #, c-format
 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
 msgstr "( %d x %d ) %s bajtów"
 
-#: src/layout.c:1102
-msgid "GQview Tools"
-msgstr "Narzędzia GQview"
-
-#: src/layout_config.c:57
+#: ../src/layout.c:754
+#, fuzzy
+msgid "Select sort order"
+msgstr "Wybierz katalog"
+
+#: ../src/layout.c:759
+#, fuzzy
+msgid "Folder contents (files selected)"
+msgstr "Katalog zawiera podkatalogi"
+
+#: ../src/layout.c:768
+#, fuzzy
+msgid "(Image dimensions) Image size"
+msgstr "Wymiary obrazu"
+
+#: ../src/layout.c:778
+#, fuzzy
+msgid "Select zoom mode"
+msgstr "Wybierz katalog"
+
+#. expand only in small format
+#: ../src/layout.c:788
+msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout.c:1424 ../src/layout_config.c:67
 msgid "Tools"
 msgstr "Narzędzia"
 
-#: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1175
+#: ../src/layout.c:2051
+msgid "Window options and layout"
+msgstr "Ustawienia okna i jego ułożenia"
+
+#: ../src/layout.c:2116
+msgid "General options"
+msgstr "Ogólne"
+
+#: ../src/layout.c:2118
+msgid "Home path (empty to use your home directory)"
+msgstr "Katalog startowy (zostaw puste by ustawić twój katalog domowy)"
+
+#: ../src/layout.c:2126
+msgid "Use current"
+msgstr "Wykorzystaj bieżący"
+
+#: ../src/layout.c:2129
+msgid "Show date in directories list view"
+msgstr "Pokaż datę przy widoku katalogu jako listy "
+
+#: ../src/layout.c:2132
+msgid "Exit program when this window is closed"
+msgstr "Zamknij program po zamknięciu tego okna"
+
+#: ../src/layout.c:2135
+msgid "Start-up directory:"
+msgstr "Katalog startowy:"
+
+#: ../src/layout.c:2137
+msgid "No change"
+msgstr "Bez zmian"
+
+#: ../src/layout.c:2140
+msgid "Restore last path"
+msgstr "Użyj ostatniej ścieżki"
+
+#: ../src/layout.c:2143
+msgid "Home path"
+msgstr "Katalog domowy"
+
+#: ../src/layout.c:2147 ../src/print.c:3375 ../src/print.c:3382
+msgid "Layout"
+msgstr "Ułożenie"
+
+#: ../src/layout.c:2394
+msgid "Invalid geometry\n"
+msgstr "Nieprawidłowa geometria\n"
+
+#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:1736 ../src/ui_pathsel.c:1186
 msgid "Files"
 msgstr "Pliki"
 
-#: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:895 src/print.c:110
+#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:107 ../src/preferences.c:1512
+#: ../src/print.c:133
 msgid "Image"
 msgstr "Obraz"
 
-#: src/layout_config.c:363
+#: ../src/layout_config.c:358
 msgid "(drag to change order)"
-msgstr "(przeciągnij aby zmienić kolejność)"
+msgstr "(przeciągnij, aby zmienić kolejność)"
 
-#: src/layout_image.c:775
+#: ../src/layout_image.c:728
+msgid "_Animate"
+msgstr "_Animacja"
+
+#: ../src/layout_image.c:732
 msgid "Hide file _list"
 msgstr "Ukrycie _listy plików"
 
-#: src/layout_util.c:619 src/menu.c:74
+#: ../src/layout_image.c:1912
+#, c-format
+msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
+msgstr "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
+
+#: ../src/layout_image.c:1920
 #, c-format
-msgid "in %s..."
-msgstr "za pomocą %s..."
+msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
+msgstr "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
+
+#: ../src/layout_util.c:514
+#, fuzzy
+msgid "Operation failed:\n"
+msgstr "Usunięcie pliku nie powiodło się"
 
-#: src/layout_util.c:623 src/menu.c:76
-msgid "in (unknown)..."
-msgstr "za pomocą (nieznany)..."
+#: ../src/layout_util.c:517
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create tmp file"
+msgstr "Nie można utworzyć tymczasowego pliku"
+
+#: ../src/layout_util.c:520
+#, fuzzy
+msgid "File: "
+msgstr "Plik:"
 
-#: src/layout_util.c:631
-msgid "empty"
-msgstr "puste"
+#: ../src/layout_util.c:524
+#, fuzzy
+msgid "Image orientation"
+msgstr "Orientacja"
 
-#: src/layout_util.c:742
+#: ../src/layout_util.c:1692
 msgid "_File"
 msgstr "_Plik"
 
-#: src/layout_util.c:743 src/menu.c:91
+#: ../src/layout_util.c:1693
+msgid "_Go"
+msgstr "Idź do"
+
+#: ../src/layout_util.c:1694 ../src/menu.c:117
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Edycja"
 
-#: src/layout_util.c:744 src/menu.c:248
-msgid "_Adjust"
-msgstr "Modyfikacja"
+#: ../src/layout_util.c:1695
+msgid "_Select"
+msgstr "Zaznaczenie"
+
+#: ../src/layout_util.c:1696 ../src/menu.c:370
+msgid "_Orientation"
+msgstr "Orientacja"
+
+#: ../src/layout_util.c:1697
+#, fuzzy
+msgid "_Rating"
+msgstr "Malowidło"
+
+#: ../src/layout_util.c:1698
+msgid "E_xternal Editors"
+msgstr "Zewnętrzne edytory"
+
+#: ../src/layout_util.c:1699
+msgid "P_references"
+msgstr "P_referencje..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1701
+msgid "_Files and Folders"
+msgstr "Pliki i katalogi"
+
+#: ../src/layout_util.c:1702
+msgid "_Zoom"
+msgstr "Skalowanie"
+
+#: ../src/layout_util.c:1703
+msgid "_Color Management"
+msgstr "Zarządzanie kolorami"
+
+#: ../src/layout_util.c:1704
+msgid "_Connected Zoom"
+msgstr "Powiązana zmiana skali"
+
+#: ../src/layout_util.c:1705
+msgid "Spli_t"
+msgstr "Podziel"
+
+#: ../src/layout_util.c:1706
+msgid "Stere_o"
+msgstr "Stere_o"
+
+#: ../src/layout_util.c:1707 ../src/layout_util.c:1838
+msgid "Image _Overlay"
+msgstr "_Nakładka"
 
-#: src/layout_util.c:746
+#: ../src/layout_util.c:1708
 msgid "_Help"
 msgstr "Pomo_c"
 
-#: src/layout_util.c:748
+#: ../src/layout_util.c:1710
+msgid "_First Image"
+msgstr "Pierwszy obraz"
+
+#: ../src/layout_util.c:1710
+msgid "First Image"
+msgstr "Pierwszy obraz"
+
+#: ../src/layout_util.c:1711 ../src/layout_util.c:1712
+#: ../src/layout_util.c:1713
+msgid "_Previous Image"
+msgstr "_Poprzedni obraz"
+
+#: ../src/layout_util.c:1711 ../src/layout_util.c:1712
+#: ../src/layout_util.c:1713
+msgid "Previous Image"
+msgstr "_Poprzedni obraz"
+
+#: ../src/layout_util.c:1714 ../src/layout_util.c:1715
+#: ../src/layout_util.c:1716
+msgid "_Next Image"
+msgstr "_Następny obraz"
+
+#: ../src/layout_util.c:1714 ../src/layout_util.c:1715
+#: ../src/layout_util.c:1716
+msgid "Next Image"
+msgstr "_Następny obraz"
+
+#: ../src/layout_util.c:1717
+msgid "_Last Image"
+msgstr "_Ostatni obraz"
+
+#: ../src/layout_util.c:1717
+msgid "Last Image"
+msgstr "_Ostatni obraz"
+
+#: ../src/layout_util.c:1718
+msgid "_Back"
+msgstr "_Powrót"
+
+#: ../src/layout_util.c:1718
+msgid "Back"
+msgstr "Powrót"
+
+#: ../src/layout_util.c:1719
+msgid "_Home"
+msgstr "Położenie początkowe"
+
+#: ../src/layout_util.c:1719 ../src/options.c:186 ../src/ui_bookmark.c:566
+#: ../src/ui_pathsel.c:1055
+msgid "Home"
+msgstr "Położenie początkowe"
+
+#: ../src/layout_util.c:1720
+msgid "_Up"
+msgstr "W _górę"
+
+#: ../src/layout_util.c:1720
+msgid "Up"
+msgstr "W górę"
+
+#: ../src/layout_util.c:1722
 msgid "New _window"
 msgstr "No_we okno"
 
-#: src/layout_util.c:749
+#: ../src/layout_util.c:1722
+msgid "New window"
+msgstr "No_we okno"
+
+#: ../src/layout_util.c:1723
 msgid "_New collection"
 msgstr "_Nowa kolekcja"
 
-#: src/layout_util.c:750
+#: ../src/layout_util.c:1723
+msgid "New collection"
+msgstr "_Nowa kolekcja"
+
+#: ../src/layout_util.c:1724
 msgid "_Open collection..."
 msgstr "Otwórz kolekcję..."
 
-#: src/layout_util.c:751
-msgid "Open _recent"
+#: ../src/layout_util.c:1724
+msgid "Open collection..."
+msgstr "Otwórz kolekcję..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1725
+msgid "Open recen_t"
+msgstr "Otwó_rz ostatni"
+
+#: ../src/layout_util.c:1725
+msgid "Open recent"
 msgstr "Otwó_rz ostatni"
 
-#: src/layout_util.c:752
+#: ../src/layout_util.c:1726
 msgid "_Search..."
 msgstr "Szukaj..."
 
-#: src/layout_util.c:754
-msgid "Pan _view"
+#: ../src/layout_util.c:1726
+msgid "Search..."
+msgstr "Szukaj..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1727
+msgid "Find duplicates..."
+msgstr "Wyszukaj duplikaty..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1728
+msgid "Pa_n view"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1728
+msgid "Pan view"
 msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:755
+#: ../src/layout_util.c:1729
 msgid "_Print..."
 msgstr "Drukuj..."
 
-#: src/layout_util.c:756
+#: ../src/layout_util.c:1730
 msgid "N_ew folder..."
 msgstr "Nowy katalog..."
 
-#: src/layout_util.c:762
+#: ../src/layout_util.c:1730
+msgid "New folder..."
+msgstr "Nowy katalog..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1731
+msgid "Copy..."
+msgstr "_Kopiuj..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1732
+msgid "Move..."
+msgstr "P_rzenieś..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1733
+msgid "Rename..."
+msgstr "Zm_ień nazwę..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1734 ../src/layout_util.c:1735
+#: ../src/layout_util.c:1736
+msgid "Delete..."
+msgstr "_Usuń..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1737 ../src/view_file/view_file.c:596
+msgid "Enable file _grouping"
+msgstr "Włącz _grupowanie plików"
+
+#: ../src/layout_util.c:1737
+msgid "Enable file grouping"
+msgstr "Włącz grupowanie plików"
+
+#: ../src/layout_util.c:1738 ../src/view_file/view_file.c:598
+msgid "Disable file groupi_ng"
+msgstr "Wyłącz grupowanie plików"
+
+#: ../src/layout_util.c:1738
+msgid "Disable file grouping"
+msgstr "Wyłącz grupowanie plików"
+
+#: ../src/layout_util.c:1739
+msgid "_Copy path to clipboard"
+msgstr "S_kopiuj ścieżkę do schowka"
+
+#: ../src/layout_util.c:1739
+msgid "Copy path to clipboard"
+msgstr "Kopiuj ścieżkę do schowka"
+
+#: ../src/layout_util.c:1740
+msgid "Close window"
+msgstr "Zamknij okno"
+
+#: ../src/layout_util.c:1741
 msgid "_Quit"
 msgstr "Zakończ"
 
-#: src/layout_util.c:774 src/menu.c:194
+#: ../src/layout_util.c:1741
+msgid "Quit"
+msgstr "Zakończ"
+
+#: ../src/layout_util.c:1742 ../src/menu.c:312
 msgid "_Rotate clockwise"
 msgstr "Obróć _zgodnie z zegarem"
 
-#: src/layout_util.c:775 src/menu.c:197
+#: ../src/layout_util.c:1742
+msgid "Rotate clockwise"
+msgstr "Obróć zgodnie ze wskazówkami zegara"
+
+#: ../src/layout_util.c:1743
+msgid "_Rating 0"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1743
+#, fuzzy
+msgid "Rating 0"
+msgstr "Malowidło"
+
+#: ../src/layout_util.c:1744
+msgid "_Rating 1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1744
+#, fuzzy
+msgid "Rating 1"
+msgstr "Malowidło"
+
+#: ../src/layout_util.c:1745
+msgid "_Rating 2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1745
+#, fuzzy
+msgid "Rating 2"
+msgstr "Malowidło"
+
+#: ../src/layout_util.c:1746
+msgid "_Rating 3"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1746
+#, fuzzy
+msgid "Rating 3"
+msgstr "Malowidło"
+
+#: ../src/layout_util.c:1747
+msgid "_Rating 4"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1747
+#, fuzzy
+msgid "Rating 4"
+msgstr "Malowidło"
+
+#: ../src/layout_util.c:1748
+msgid "_Rating 5"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1748
+#, fuzzy
+msgid "Rating 5"
+msgstr "Malowidło"
+
+#: ../src/layout_util.c:1749
+msgid "_Rating -1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1749
+msgid "Rating -1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1750 ../src/menu.c:315
 msgid "Rotate _counterclockwise"
 msgstr "Obróć _przeciwnie do zegara"
 
-#: src/layout_util.c:776
+#: ../src/layout_util.c:1750
+msgid "Rotate counterclockwise"
+msgstr "Obróć przeciwnie do wskazówek zegara"
+
+#: ../src/layout_util.c:1751
 msgid "Rotate 1_80"
 msgstr "Obróć o 1_80"
 
-#: src/layout_util.c:777 src/menu.c:203
+#: ../src/layout_util.c:1751
+msgid "Rotate 180"
+msgstr "Obróć o 180"
+
+#: ../src/layout_util.c:1752 ../src/menu.c:321
 msgid "_Mirror"
-msgstr "_Lustro"
+msgstr "Odbicie _lustrzane"
+
+#: ../src/layout_util.c:1752
+msgid "Mirror"
+msgstr "Odbicie lustrzane"
 
-#: src/layout_util.c:778 src/menu.c:206
+#: ../src/layout_util.c:1753 ../src/menu.c:324
 msgid "_Flip"
-msgstr "O_dbij"
+msgstr "O_dbij w pionie"
 
-#: src/layout_util.c:780
+#: ../src/layout_util.c:1753
+msgid "Flip"
+msgstr "Odbij w pionie"
+
+#: ../src/layout_util.c:1754 ../src/menu.c:327
+msgid "_Original state"
+msgstr "_Oryginalna orientacja"
+
+#: ../src/layout_util.c:1754
+msgid "Original state"
+msgstr "Oryginalna orientacja"
+
+#: ../src/layout_util.c:1755
 msgid "Select _all"
 msgstr "Zazn_acz wszystko"
 
-#: src/layout_util.c:781
+#: ../src/layout_util.c:1756
 msgid "Select _none"
 msgstr "Odz_nacz"
 
-#: src/layout_util.c:782
+#: ../src/layout_util.c:1757
+msgid "_Invert Selection"
+msgstr "Odwróć zaznaczenie"
+
+#: ../src/layout_util.c:1757
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "Odwróć zaznaczenie"
+
+#: ../src/layout_util.c:1758
 msgid "P_references..."
 msgstr "P_referencje..."
 
-#: src/layout_util.c:783
+#: ../src/layout_util.c:1758
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Preferencje..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1759
+msgid "Configure _Editors..."
+msgstr "Konfiguruj _Edytory..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1759
+msgid "Configure Editors..."
+msgstr "Konfiguruj Edytory..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1760
+msgid "_Configure this window..."
+msgstr "Konfiguruj to okno..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1760
+msgid "Configure this window..."
+msgstr "Konfiguruj to okno..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1761
 msgid "_Thumbnail maintenance..."
 msgstr "Zarządzanie minia_turkami..."
 
-#: src/layout_util.c:789
+#: ../src/layout_util.c:1761
+msgid "Thumbnail maintenance..."
+msgstr "Zarządzanie miniaturkami..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1762
+msgid "Set as wallpaper"
+msgstr "Ustaw jako tapetę"
+
+#: ../src/layout_util.c:1763
+msgid "_Save metadata"
+msgstr "Zapi_sz metadane"
+
+#: ../src/layout_util.c:1763
+msgid "Save metadata"
+msgstr "Zapisz metadane"
+
+#: ../src/layout_util.c:1764 ../src/layout_util.c:1765
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Powiększ"
+
+#: ../src/layout_util.c:1766 ../src/layout_util.c:1767
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Pomniejsz"
+
+#: ../src/layout_util.c:1768 ../src/layout_util.c:1769
+msgid "Zoom 1:1"
+msgstr "Skala 1:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1770 ../src/layout_util.c:1771
+#: ../src/layout_util.c:1786 ../src/layout_util.c:1787
 msgid "_Zoom to fit"
 msgstr "Dopasuj do okna"
 
-#: src/layout_util.c:790
+#: ../src/layout_util.c:1770 ../src/layout_util.c:1771
+msgid "Zoom to fit"
+msgstr "Dopasuj do okna"
+
+#: ../src/layout_util.c:1772 ../src/layout_util.c:1788
+msgid "Fit _Horizontally"
+msgstr "Dopasuj w poziomie"
+
+#: ../src/layout_util.c:1772
+msgid "Fit Horizontally"
+msgstr "Dopasuj w poziomie"
+
+#: ../src/layout_util.c:1773 ../src/layout_util.c:1789
+msgid "Fit _Vertically"
+msgstr "Dopasuj w pionie"
+
+#: ../src/layout_util.c:1773
+msgid "Fit Vertically"
+msgstr "Dopasuj w pionie"
+
+#: ../src/layout_util.c:1774 ../src/layout_util.c:1790
+msgid "Zoom _2:1"
+msgstr "Skala _2:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1774
+msgid "Zoom 2:1"
+msgstr "Skala 2:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1775 ../src/layout_util.c:1791
+msgid "Zoom _3:1"
+msgstr "Skala _3:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1775
+msgid "Zoom 3:1"
+msgstr "Skala 3:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1776 ../src/layout_util.c:1792
+msgid "Zoom _4:1"
+msgstr "Skala _4:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1776
+msgid "Zoom 4:1"
+msgstr "Skala 4:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1777 ../src/layout_util.c:1793
+msgid "Zoom 1:2"
+msgstr "Skala _1:2"
+
+#: ../src/layout_util.c:1778 ../src/layout_util.c:1794
+msgid "Zoom 1:3"
+msgstr "Skala _1:3"
+
+#: ../src/layout_util.c:1779 ../src/layout_util.c:1795
+msgid "Zoom 1:4"
+msgstr "Skala _1:4"
+
+#: ../src/layout_util.c:1780 ../src/layout_util.c:1781
+msgid "Connected Zoom in"
+msgstr "Powiązane powiększenie"
+
+#: ../src/layout_util.c:1782 ../src/layout_util.c:1783
+msgid "Connected Zoom out"
+msgstr "Powiązane zmniejszenie"
+
+#: ../src/layout_util.c:1784 ../src/layout_util.c:1785
+msgid "Connected Zoom 1:1"
+msgstr "Ustaw powiązane powiększenie 1:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1786 ../src/layout_util.c:1787
+msgid "Connected Zoom to fit"
+msgstr "Powiązane dopasowanie do okna"
+
+#: ../src/layout_util.c:1788
+msgid "Connected Fit Horizontally"
+msgstr "Powiązane dopasowanie w poziomie"
+
+#: ../src/layout_util.c:1789
+msgid "Connected Fit Vertically"
+msgstr "Powiązane dopasowanie w pionie"
+
+#: ../src/layout_util.c:1790
+msgid "Connected Zoom 2:1"
+msgstr "Ustaw powiązane powiększenie 2:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1791
+msgid "Connected Zoom 3:1"
+msgstr "Ustaw powiązane powiększenie 3:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1792
+msgid "Connected Zoom 4:1"
+msgstr "Ustaw powiązane powiększenie 4:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1793
+msgid "Connected Zoom 1:2"
+msgstr "Ustaw powiązane powiększenie 1:2"
+
+#: ../src/layout_util.c:1794
+msgid "Connected Zoom 1:3"
+msgstr "Ustaw powiązane powiększenie 1:3"
+
+#: ../src/layout_util.c:1795
+msgid "Connected Zoom 1:4"
+msgstr "Ustaw powiązane powiększenie 1:4"
+
+#: ../src/layout_util.c:1796
+msgid "_View in new window"
+msgstr "Podgląd w _nowym oknie"
+
+#: ../src/layout_util.c:1796
+msgid "View in new window"
+msgstr "Podgląd w nowym oknie"
+
+#: ../src/layout_util.c:1797 ../src/layout_util.c:1798
+#: ../src/layout_util.c:1799
 msgid "F_ull screen"
 msgstr "P_ełny ekran"
 
-#: src/layout_util.c:791
+#: ../src/layout_util.c:1800 ../src/layout_util.c:1801
+msgid "_Leave full screen"
+msgstr "Wyłącz pełny ekran"
+
+#: ../src/layout_util.c:1800 ../src/layout_util.c:1801
+msgid "Leave full screen"
+msgstr "Wyłącz pełny ekran"
+
+#: ../src/layout_util.c:1802
+msgid "_Cycle through overlay modes"
+msgstr "_Przechodzenie pomiędzy trybami nakładki"
+
+#: ../src/layout_util.c:1802
+msgid "Cycle through Overlay modes"
+msgstr "Przechodzenie pomiędzy trybami nakładki"
+
+#: ../src/layout_util.c:1803
+msgid "Cycle through histogram ch_annels"
+msgstr "Przechodzenie pomiędzy k_anałami histogramu"
+
+#: ../src/layout_util.c:1803
+msgid "Cycle through histogram channels"
+msgstr "Przechodzenie pomiędzy kanałami histogramu"
+
+#: ../src/layout_util.c:1804
+msgid "Cycle through histogram mo_des"
+msgstr "Przechodzenie pomiędzy _trybami histogramu"
+
+#: ../src/layout_util.c:1804
+msgid "Cycle through histogram modes"
+msgstr "Przechodzenie pomiędzy trybami histogramu"
+
+#: ../src/layout_util.c:1805
 msgid "_Hide file list"
 msgstr "Ukrycie _listy plików"
 
-#: src/layout_util.c:792
-msgid "Toggle _slideshow"
-msgstr "Przełącz pokaz _slajdów"
+#: ../src/layout_util.c:1805
+msgid "Hide file list"
+msgstr "Ukryj listę plików"
+
+#: ../src/layout_util.c:1806
+msgid "_Pause slideshow"
+msgstr "W_strzymaj pokaz slajdów"
 
-#: src/layout_util.c:793
+#: ../src/layout_util.c:1806
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "Wstrzymaj pokaz slajdów"
+
+#: ../src/layout_util.c:1807
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Odśwież"
 
-#: src/layout_util.c:795
+#: ../src/layout_util.c:1807
+msgid "Refresh"
+msgstr "Odśwież"
+
+#: ../src/layout_util.c:1808
 msgid "_Contents"
 msgstr "Indeks"
 
-#: src/layout_util.c:796
+#: ../src/layout_util.c:1808
+msgid "Contents"
+msgstr "Zawartość"
+
+#: ../src/layout_util.c:1809
 msgid "_Keyboard shortcuts"
 msgstr "Skróty _klawiszowe"
 
-#: src/layout_util.c:797
+#: ../src/layout_util.c:1809
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Skróty klawiszowe"
+
+#: ../src/layout_util.c:1810
+msgid "_Keyboard map"
+msgstr "Mapowanie _klawiszy"
+
+#: ../src/layout_util.c:1810
+msgid "Keyboard map"
+msgstr "Mapowanie klawiszy"
+
+#: ../src/layout_util.c:1811
 msgid "_Release notes"
 msgstr "Wydanie"
 
-#: src/layout_util.c:798
+#: ../src/layout_util.c:1811
+msgid "Release notes"
+msgstr "O wydaniu"
+
+#: ../src/layout_util.c:1812
 msgid "_About"
 msgstr "O progr_amie"
 
-#: src/layout_util.c:802 src/layout_util.c:1049
-msgid "_Thumbnails"
-msgstr "Minia_turki"
+#: ../src/layout_util.c:1812 ../src/preferences.c:2534
+msgid "About"
+msgstr "O progr_amie"
+
+#: ../src/layout_util.c:1813
+msgid "_Log Window"
+msgstr "Okno _logów"
+
+#: ../src/layout_util.c:1813
+msgid "Log Window"
+msgstr "Okno logów"
+
+#: ../src/layout_util.c:1814
+msgid "_Exif window"
+msgstr "Okno danych Exif"
+
+#: ../src/layout_util.c:1814
+msgid "Exif window"
+msgstr "Okno danych Exif"
 
-#: src/layout_util.c:803
-msgid "Tr_ee"
-msgstr "D_rzewo"
+#: ../src/layout_util.c:1815
+msgid "_Cycle through stereo modes"
+msgstr "_Przechodzenie pomiędzy trybami stereo"
 
-#: src/layout_util.c:804
+#: ../src/layout_util.c:1815
+msgid "Cycle through stereo modes"
+msgstr "Przechodzenie pomiędzy trybami stereo"
+
+#: ../src/layout_util.c:1816
+#, fuzzy
+msgid "_Next Pane"
+msgstr "_Następny obraz"
+
+#: ../src/layout_util.c:1816
+#, fuzzy
+msgid "Next Pane"
+msgstr "_Następny obraz"
+
+#: ../src/layout_util.c:1817
+#, fuzzy
+msgid "_Previous Pane"
+msgstr "_Poprzedni obraz"
+
+#: ../src/layout_util.c:1817
+#, fuzzy
+msgid "Previous Pane"
+msgstr "_Poprzedni obraz"
+
+#: ../src/layout_util.c:1818
+msgid "_Up Pane"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1818
+msgid "Up Pane"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1819
+msgid "_Down Pane"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1819
+msgid "Down Pane"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1820
+#, fuzzy
+msgid "_Write orientation to file"
+msgstr "Zapisz do pliku"
+
+#: ../src/layout_util.c:1820
+#, fuzzy
+msgid "Write orientation to file"
+msgstr "Zapisz do pliku"
+
+#: ../src/layout_util.c:1821
+msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1821
+msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1826
+msgid "Show _Thumbnails"
+msgstr "Pokaż _miniaturki"
+
+#: ../src/layout_util.c:1826
+msgid "Show Thumbnails"
+msgstr "Pokaż miniaturki"
+
+#: ../src/layout_util.c:1827
+msgid "Show _Marks"
+msgstr "Pokaż znaczniki"
+
+#: ../src/layout_util.c:1827
+msgid "Show Marks"
+msgstr "Pokaż znaczniki"
+
+#: ../src/layout_util.c:1828
+msgid "Pi_xel Info"
+msgstr "Wyświetlanie informacji o pikselach"
+
+#: ../src/layout_util.c:1828
+msgid "Show Pixel Info"
+msgstr "Wyświetlaj informacje o pikselach"
+
+#: ../src/layout_util.c:1829
 msgid "_Float file list"
 msgstr "Oderwana lista plików"
 
-#: src/layout_util.c:805
+#: ../src/layout_util.c:1829
+msgid "Float file list"
+msgstr "Oderwana lista plików"
+
+#: ../src/layout_util.c:1830
 msgid "Hide tool_bar"
 msgstr "Ukryj pasek narzędzi"
 
-#: src/layout_util.c:806
-msgid "_Keywords"
-msgstr "Słowa _kluczowe"
+#: ../src/layout_util.c:1830
+msgid "Hide toolbar"
+msgstr "Ukryj pasek narzędzi"
 
-#: src/layout_util.c:807
-msgid "E_xif data"
-msgstr "Dane E_xif"
+#: ../src/layout_util.c:1831
+msgid "_Info sidebar"
+msgstr "Panel _Informacyjny"
 
-#: src/layout_util.c:808
+#: ../src/layout_util.c:1831
+msgid "Info sidebar"
+msgstr "Panel informacyjny"
+
+#: ../src/layout_util.c:1832
 msgid "Sort _manager"
 msgstr "_Menedżer sortowania"
 
-#: src/layout_util.c:812
-msgid "_List"
-msgstr "_Lista"
+#: ../src/layout_util.c:1832
+msgid "Sort manager"
+msgstr "_Menedżer sortowania"
+
+#: ../src/layout_util.c:1833
+#, fuzzy
+msgid "Hide Bars"
+msgstr "Ukryj \"%s\""
+
+#: ../src/layout_util.c:1834
+msgid "Toggle _slideshow"
+msgstr "Przełącz pokaz _slajdów"
+
+#: ../src/layout_util.c:1834
+msgid "Toggle slideshow"
+msgstr "Przełącz pokaz _slajdów"
+
+#: ../src/layout_util.c:1835
+msgid "Use _color profiles"
+msgstr "Użyj profili kolorów"
+
+#: ../src/layout_util.c:1835
+msgid "Use color profiles"
+msgstr "Użyj profili kolorów"
+
+#: ../src/layout_util.c:1836
+msgid "Use profile from _image"
+msgstr "Użyj prof_ili z obrazu"
+
+#: ../src/layout_util.c:1836
+msgid "Use profile from image"
+msgstr "Użyj profili z obrazu"
+
+#: ../src/layout_util.c:1837
+msgid "Toggle _grayscale"
+msgstr "Przełącz na odcienie szarości"
+
+#: ../src/layout_util.c:1837
+msgid "Toggle grayscale"
+msgstr "Przełącz skalę szarości"
+
+#: ../src/layout_util.c:1838
+msgid "Image Overlay"
+msgstr "_Nakładka"
+
+#: ../src/layout_util.c:1839
+msgid "_Show Histogram"
+msgstr "Pokaż _Histogram"
+
+#: ../src/layout_util.c:1839
+msgid "Show Histogram"
+msgstr "Pokaż Histogram"
+
+#: ../src/layout_util.c:1840
+#, fuzzy
+msgid "Rectangular Selection"
+msgstr "Zaznaczanie prostokątne w widoku ikon"
+
+#: ../src/layout_util.c:1841
+msgid "GIF _animation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1841
+msgid "Toggle GIF animation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1842
+msgid "_Exif rotate"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:813
+#: ../src/layout_util.c:1842
+#, fuzzy
+msgid "Exif rotate"
+msgstr "Wersja Exif"
+
+#: ../src/layout_util.c:1846
+msgid "Image _List"
+msgstr "W postaci listy"
+
+#: ../src/layout_util.c:1846
+msgid "View Images as List"
+msgstr "Wyświetlanie jako listę"
+
+#: ../src/layout_util.c:1847
 msgid "I_cons"
 msgstr "Ikony"
 
-#: src/layout_util.c:1050
-msgid "Show thumbnails"
-msgstr "Pokaż miniaturki"
+#: ../src/layout_util.c:1847
+msgid "View Images as Icons"
+msgstr "Wyświetlanie jako ikony"
+
+#: ../src/layout_util.c:1851
+#, fuzzy
+msgid "T_oggle Folder View"
+msgstr "Przełącz pokaz _slajdów"
 
-#: src/layout_util.c:1055
-msgid "Change to home folder"
-msgstr "Przejdź do katalogu domowego"
+#: ../src/layout_util.c:1851
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Folders View"
+msgstr "Przełącz pokaz _slajdów"
 
-#: src/layout_util.c:1057
-msgid "Refresh file list"
-msgstr "Odświeża listę plików"
+#: ../src/layout_util.c:1855
+msgid "_Horizontal"
+msgstr "W poziomie"
 
-#: src/layout_util.c:1059
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Powiększ"
+#: ../src/layout_util.c:1855
+msgid "Split Horizontal"
+msgstr "Podziel w poziomie"
 
-#: src/layout_util.c:1061
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Pomniejsz"
+#: ../src/layout_util.c:1856
+msgid "_Vertical"
+msgstr "W pionie"
 
-#: src/layout_util.c:1063 src/preferences.c:924
-msgid "Fit image to window"
-msgstr "Dopasuj do okna"
+#: ../src/layout_util.c:1856
+msgid "Split Vertical"
+msgstr "Podziel w pionie"
 
-#: src/layout_util.c:1065
-msgid "Set zoom 1:1"
-msgstr "Ustawia powiększenie 1:1"
+#: ../src/layout_util.c:1857
+msgid "_Quad"
+msgstr "Na cztery"
 
-#: src/layout_util.c:1067
-msgid "Configure options"
-msgstr "Opcje konfiguracji"
+#: ../src/layout_util.c:1857
+msgid "Split Quad"
+msgstr "Podziel na cztery"
 
-#: src/layout_util.c:1068
-msgid "_Float"
-msgstr "Format"
+#: ../src/layout_util.c:1858
+msgid "_Single"
+msgstr "Pojedynczy"
 
-#: src/layout_util.c:1069
-msgid "Float Controls"
-msgstr "Odłącza panel sterujący"
+#: ../src/layout_util.c:1858
+msgid "Split Single"
+msgstr "Bez dzielenia"
 
-#: src/main.c:266
-msgid "Help - GQview"
-msgstr "Pomoc - GQview"
+#: ../src/layout_util.c:1862
+msgid "Input _0: sRGB"
+msgstr "Profil _0: sRGB"
 
-#: src/main.c:489 src/main.c:1305
-msgid "Command line"
-msgstr "Wiersz poleceń"
+#: ../src/layout_util.c:1862
+msgid "Input 0: sRGB"
+msgstr "Profil 0: sRGB"
 
-#. short, long                  callback,               extra, prefer,description
-#: src/main.c:527
-msgid "next image"
-msgstr "następny obraz"
+#: ../src/layout_util.c:1863
+msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
+msgstr "Profil _1: zgodny z AdobeRGB"
 
-#: src/main.c:528
-msgid "previous image"
-msgstr "poprzedni obraz"
+#: ../src/layout_util.c:1863
+msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
+msgstr "Profil 1: zgodny z AdobeRGB"
 
-#: src/main.c:529
-msgid "first image"
-msgstr "pierwszy obraz"
+#: ../src/layout_util.c:1864
+msgid "Input _2"
+msgstr "Profil _2"
 
-#: src/main.c:530
-msgid "last image"
-msgstr "ostatni obraz"
+#: ../src/layout_util.c:1864
+msgid "Input 2"
+msgstr "Profil 2"
 
-#: src/main.c:531
-msgid "toggle full screen"
-msgstr "przełącz pełny ekran"
+#: ../src/layout_util.c:1865
+msgid "Input _3"
+msgstr "Profil _3"
 
-#: src/main.c:532
-msgid "start full screen"
-msgstr "włącz pełny ekran"
+#: ../src/layout_util.c:1865
+msgid "Input 3"
+msgstr "Profil 3"
 
-#: src/main.c:533
-msgid "stop full screen"
-msgstr "wyłącz pełny ekran"
+#: ../src/layout_util.c:1866
+msgid "Input _4"
+msgstr "Profil _4"
 
-#: src/main.c:534
-msgid "toggle slide show"
-msgstr "przełącz pokaz slajdów"
+#: ../src/layout_util.c:1866
+msgid "Input 4"
+msgstr "Profil _4"
 
-#: src/main.c:535
-msgid "start slide show"
-msgstr "rozpocznij pokaz slajdów"
+#: ../src/layout_util.c:1867
+msgid "Input _5"
+msgstr "Profil _5"
 
-#: src/main.c:536
-msgid "stop slide show"
-msgstr "zatrzymaj pokaz slajdów"
+#: ../src/layout_util.c:1867
+msgid "Input 5"
+msgstr "Profil 5"
+
+#: ../src/layout_util.c:1871
+msgid "Histogram on Red"
+msgstr "Histogram czerwonego"
 
-#: src/main.c:537
-msgid "start recursive slide show"
-msgstr "rozpocznij rekursywny pokaz slajdów"
+#: ../src/layout_util.c:1872
+msgid "Histogram on Green"
+msgstr "Histogram zielonego"
 
-#: src/main.c:538
-msgid "set slide show delay in seconds"
+#: ../src/layout_util.c:1873
+msgid "Histogram on Blue"
+msgstr "Histogram niebieskiego"
+
+#: ../src/layout_util.c:1874
+msgid "Histogram on RGB"
+msgstr "_Histogram RGB"
+
+#: ../src/layout_util.c:1875
+msgid "Histogram on Value"
+msgstr "Histogram jasności (HSV)"
+
+#: ../src/layout_util.c:1879
+msgid "Linear Histogram"
+msgstr "Histogram liniowy"
+
+#: ../src/layout_util.c:1880
+msgid "_Log Histogram"
+msgstr "Histogram _logarytmiczny"
+
+#: ../src/layout_util.c:1880
+msgid "Log Histogram"
+msgstr "Histogram logarytmiczny"
+
+#: ../src/layout_util.c:1884
+msgid "_Auto"
+msgstr "_Automatycznie"
+
+#: ../src/layout_util.c:1884
+msgid "Stereo Auto"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:539
-msgid "show tools"
+#: ../src/layout_util.c:1885
+msgid "_Side by Side"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:540
-msgid "hide tools"
-msgstr "Ukryj pasek narzędzi"
+#: ../src/layout_util.c:1885
+msgid "Stereo Side by Side"
+msgstr ""
 
-#: src/main.c:541
-msgid "quit"
-msgstr "zakończ"
+#: ../src/layout_util.c:1886
+msgid "_Cross"
+msgstr ""
 
-#: src/main.c:542
-msgid "open file"
-msgstr "otwórz plik"
+#: ../src/layout_util.c:1886
+msgid "Stereo Cross"
+msgstr ""
 
-#: src/main.c:543
-msgid "open file in new window"
-msgstr "otwórz plik w nowym oknie"
+#: ../src/layout_util.c:1887
+msgid "_Off"
+msgstr ""
 
-#: src/main.c:609
-msgid "Remote command list:\n"
+#: ../src/layout_util.c:1887
+msgid "Stereo Off"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:667
-msgid "Remote GQview not running, starting..."
+#: ../src/layout_util.c:2203
+#, c-format
+msgid "Mark _%d"
+msgstr "Znacznik _%d"
+
+#: ../src/layout_util.c:2204 ../src/view_file/view_file.c:533
+#, c-format
+msgid "_Set mark %d"
+msgstr "U_staw znacznik %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:2204
+#, c-format
+msgid "Set mark %d"
+msgstr "Ustaw znacznik %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:2205 ../src/view_file/view_file.c:534
+#, c-format
+msgid "_Reset mark %d"
+msgstr "_Usuń znacznik %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:2205
+#, c-format
+msgid "Reset mark %d"
+msgstr "Usuń znacznik %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:2206 ../src/layout_util.c:2207
+#: ../src/view_file/view_file.c:535
+#, c-format
+msgid "_Toggle mark %d"
+msgstr "_Przełącz znacznik %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:2206 ../src/layout_util.c:2207
+#, c-format
+msgid "Toggle mark %d"
+msgstr "Przełącz znacznik %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:2208
+#, c-format
+msgid "Se_lect mark %d"
+msgstr "Wybierz znacznik %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:2208 ../src/layout_util.c:2209
+#, c-format
+msgid "Select mark %d"
+msgstr "Wybierz znacznik %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:2209 ../src/view_file/view_file.c:536
+#, c-format
+msgid "_Select mark %d"
+msgstr "Wybierz znacznik %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:2210 ../src/view_file/view_file.c:537
+#, c-format
+msgid "_Add mark %d"
+msgstr "Dodaj znacznik %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:2210
+#, c-format
+msgid "Add mark %d"
+msgstr "Dodaj znacznik %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:2211 ../src/view_file/view_file.c:538
+#, c-format
+msgid "_Intersection with mark %d"
+msgstr "_Część wspólna ze znacznikiem %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:2211
+#, c-format
+msgid "Intersection with mark %d"
+msgstr "Część wspólna ze znacznikiem %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:2212 ../src/view_file/view_file.c:539
+#, c-format
+msgid "_Unselect mark %d"
+msgstr "_Odznacz znacznik %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:2212
+#, c-format
+msgid "Unselect mark %d"
+msgstr "Odznacz znacznik %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:2213
+#, c-format
+msgid "_Filter mark %d"
+msgstr "_Filtruj znacznik %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:2213
+#, c-format
+msgid "Filter mark %d"
+msgstr "Filtruj znacznik %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:2595
+#, c-format
+msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
+msgstr "Liczba plików z niezapisanymi metadanymi: %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:2601
+msgid "No unsaved metadata"
+msgstr "Brak niezapisanych metadanych"
+
+#: ../src/layout_util.c:2648
+#, c-format
+msgid ""
+"Image profile: %s\n"
+"Screen profile: %s"
 msgstr ""
+"Profil obrazu: %s\n"
+"Profil ekranu: %s"
 
-#: src/main.c:802
-msgid "Remote not available\n"
+#: ../src/layout_util.c:2656
+msgid "Click to enable color management"
+msgstr "Kliknij, żeby włączyć zarządzanie kolorem"
+
+#: ../src/layout_util.c:2661
+msgid "Color profiles not supported"
+msgstr "Profile koloru nie są wspierane"
+
+#: ../src/layout_util.c:2683
+#, c-format
+msgid "Input _%d: %s"
+msgstr "Profil _%d: %s"
+
+#. something went badly wrong
+#: ../src/lirc.c:209
+#, c-format
+msgid "disconnected from LIRC\n"
+msgstr "odłączony od LIRC\n"
+
+#: ../src/lirc.c:234
+#, c-format
+msgid ""
+"could not read LIRC config file\n"
+"please read the documentation of LIRC to \n"
+"know how to create a proper config file\n"
 msgstr ""
+"nie można odczytać pliku konfiguracji LIRC\n"
+"proszę przeczytać dokumentację LIRC, żeby  \n"
+"dowiedzieć się, jak utworzyć poprawny plik konfiguracji\n"
 
-#: src/main.c:944
+#: ../src/logwindow.c:131
+msgid "Log"
+msgstr "Log"
+
+#: ../src/logwindow.c:159 ../src/preferences.c:2197
+msgid "Debug level:"
+msgstr "Poziom debugowania:"
+
+#: ../src/main.c:352
+#, c-format
 msgid ""
-"Usage: gqview [options] [path]\n"
+"Usage: %s [options] [path]\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Użycie: gqview [opcje] [ścieżka]\n"
+"Użycie: %s [opcje] [ścieżka]\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:945
+#: ../src/main.c:353
 msgid "valid options are:\n"
 msgstr "poprawnymi opcjami są:\n"
 
-#: src/main.c:946
-msgid "  +t, --with-tools           force show of tools\n"
-msgstr "  +t, --with-tools           wymusza wyświetlenie narzędzi\n"
+#: ../src/main.c:354
+msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
+msgstr "  +t, --with-tools                 wymusza wyświetlenie narzędzi\n"
 
-#: src/main.c:947
-msgid "  -t, --without-tools        force hide of tools\n"
-msgstr "  -t, --without-tools        wymusza ukrycie narzędzi\n"
+#: ../src/main.c:355
+msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
+msgstr "  -t, --without-tools              wymusza ukrycie narzędzi\n"
 
-#: src/main.c:948
-msgid "  -f, --fullscreen           start in full screen mode\n"
-msgstr "  -f, --fullscreen           uruchamia w trybie pełnoekranowym\n"
+#: ../src/main.c:356
+msgid "  -f, --fullscreen                 start in full screen mode\n"
+msgstr "  -f, --fullscreen                 uruchamia w trybie pełnoekranowym\n"
 
-#: src/main.c:949
-msgid "  -s, --slideshow            start in slideshow mode\n"
-msgstr "  -s, --slideshow            uruchamia w trybie slajdowym\n"
+#: ../src/main.c:357
+msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
+msgstr "  -s, --slideshow                  uruchamia w trybie pokazu slajdów\n"
 
-#: src/main.c:950
-msgid "  -l, --list                 open collection window for command line\n"
+#: ../src/main.c:358
+msgid ""
+"  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
 msgstr ""
-"  -l, --list                 otwiera okno kolekcji z plikami z wiersza "
+"  -l, --list [pliki] [kolekcje] otwiera okno kolekcji z plikami z wiersza "
 "poleceń\n"
 
-#: src/main.c:951
-msgid "  -r, --remote               send following commands to open window\n"
-msgstr "  -r, --remote               wyślij polecenia do otwartego okna\n"
+#: ../src/main.c:359
+msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
+msgstr "      --blank                      uruchom z pustą listą plików\n"
 
-#: src/main.c:952
-msgid "  -rh,--remote-help          print remote command list\n"
+#: ../src/main.c:360
+msgid "      --geometry=XxY+XOFF+YOFF     set main window location\n"
+msgstr "      --geometry=XxY+XOFF+YOFF     ustaw położenie głównego okna\n"
+
+#: ../src/main.c:361
+msgid ""
+"  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
+msgstr ""
+"  -r, --remote                     wyślij następujące polecenia do otwartego "
+"okna\n"
+
+#: ../src/main.c:362
+msgid "  -rh,--remote-help                print remote command list\n"
 msgstr ""
+"  -rh,--remote-help                wyświetl polecenia zdalnego sterowania\n"
 
-#: src/main.c:953
-msgid "  --debug                    turn on debug output\n"
+#: ../src/main.c:364
+msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
 msgstr ""
-"  --debug                    uaktywnia wyświetlanie komunikatów\n"
+"      --debug[=level]              uaktywnia wyświetlanie komunikatów\n"
 "                                    diagnostycznych\n"
 
-#: src/main.c:954
-msgid "  -v, --version              print version info\n"
-msgstr "  -v, --version              wypisuje informację na temat wersji\n"
+#: ../src/main.c:365
+msgid "  -g:<regexp>, --grep:<regexp>     filter debug output\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:367
+#, fuzzy
+msgid "  +w, --show-log-window            show log window\n"
+msgstr "  +t, --with-tools                 wymusza wyświetlenie narzędzi\n"
+
+#: ../src/main.c:368
+msgid "  -o:<file>, --log-file:<file>     save log data to file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:369
+msgid "  -v, --version                    print version info\n"
+msgstr ""
+"  -v, --version                    wyświetla informacje na temat wersji\n"
 
-#: src/main.c:955
+#: ../src/main.c:370
 msgid ""
-"  -h, --help                 show this message\n"
+"  -h, --help                       show this message\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"  -h, --help                 wypisuje ten komunikat\n"
+"  -h, --help                       wypisuje ten komunikat\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:969
+#: ../src/main.c:383
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid or ignored: %s\n"
 "Use --help for options\n"
 msgstr ""
 "niepoprawna lub zignorowana: %s\n"
-"Użyj --help aby uzyskać informacje o opcjach\n"
+"Użyj --help, aby uzyskać informacje o opcjach\n"
+
+#: ../src/main.c:412
+msgid "Invalid or ignored remote options: "
+msgstr "Niepoprawne lub zignorowane zdalne polecenie: "
+
+#: ../src/main.c:421
+msgid ""
+"\n"
+"Use --remote-help for valid remote options.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Użyj --remote-help, żeby wyświetlić opcje zdalnego sterowania.\n"
 
-#: src/main.c:1034
+#: ../src/main.c:523
 #, c-format
-msgid "Creating GQview dir:%s\n"
-msgstr "Tworzenie katalogu GQview:%s\n"
+msgid "Creating %s dir:%s\n"
+msgstr "Tworzenie  katalogu %s:%s\n"
 
-#: src/main.c:1040
+#: ../src/main.c:527
 #, c-format
 msgid "Could not create dir:%s\n"
 msgstr "Nie można utworzyć katalogu: %s\n"
 
-#: src/main.c:1061 src/ui_bookmark.c:858 src/ui_pathsel.c:1043
-msgid "Home"
-msgstr "Położenie początkowe"
+#: ../src/main.c:579
+#, c-format
+msgid "error saving file: %s\n"
+msgstr "błąd przy zapisie pliku: %s\n"
 
-#: src/main.c:1063 src/ui_bookmark.c:865
-msgid "Desktop"
-msgstr "Pulpit"
+#: ../src/main.c:598
+#, c-format
+msgid ""
+"error saving file: %s\n"
+"error: %s\n"
+msgstr ""
+"błąd przy zapisie pliku: %s\n"
+"błąd: %s\n"
 
-#: src/main.c:1152
-msgid "GQview - exit"
-msgstr "GQview - zakończenie"
+#: ../src/main.c:708
+msgid "exit"
+msgstr "wyjście"
 
-#: src/main.c:1156
-msgid "Quit GQview"
-msgstr "Zakończ GQview"
+#: ../src/main.c:713
+#, c-format
+msgid "Quit %s"
+msgstr "Zakończ %s"
 
-#: src/main.c:1156
+#: ../src/main.c:715
 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
 msgstr "Kolekcje zostały zmienione. Mimo to zakończyć?"
 
-#: src/menu.c:115
+#: ../src/main.c:930 ../src/remote.c:680
+msgid "Command line"
+msgstr "Wiersz poleceń"
+
+#: ../src/menu.c:141
 msgid "Sort by size"
 msgstr "Uporządkuj według rozmiaru"
 
-#: src/menu.c:118
+#: ../src/menu.c:144
 msgid "Sort by date"
 msgstr "Uporządkuj według daty"
 
-#: src/menu.c:121
+#: ../src/menu.c:147
+msgid "Sort by file creation date"
+msgstr "Uporządkuj według daty utworzenia"
+
+#: ../src/menu.c:150
+msgid "Sort by Exif-date"
+msgstr "Uporządkuj według daty Exif"
+
+#: ../src/menu.c:153
 msgid "Unsorted"
 msgstr "Nieuporządkowane"
 
-#: src/menu.c:124
+#: ../src/menu.c:156
 msgid "Sort by path"
 msgstr "Uporządkuj według ścieżki"
 
-#: src/menu.c:127
+#: ../src/menu.c:159
 msgid "Sort by number"
 msgstr "Uporządkuj według numeru"
 
-#: src/menu.c:131
-msgid "Sort by name"
-msgstr "Uporządkuj według nazwy"
+#: ../src/menu.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Sort by rating"
+msgstr "Uporządkuj według daty"
+
+#: ../src/menu.c:166
+msgid "Sort by name"
+msgstr "Uporządkuj według nazwy"
+
+#: ../src/menu.c:232 ../src/menu.c:241
+msgid "Zoom to original size"
+msgstr "Powiększenie do rozmiaru oryginalnego"
+
+#: ../src/menu.c:235
+msgid "Fit image to window"
+msgstr "Dopasuj do okna"
+
+#: ../src/menu.c:238
+msgid "Leave Zoom at previous setting"
+msgstr "Pozostawienie poprzedniego powiększenia"
+
+#: ../src/menu.c:293 ../src/preferences.c:1514
+msgid "Zoom"
+msgstr "Skala"
+
+#: ../src/menu.c:318
+msgid "Rotate _180"
+msgstr "Obróć o _180"
+
+#: ../src/metadata.c:1700
+msgid "People"
+msgstr "Ludzie"
+
+#: ../src/metadata.c:1701
+msgid "Family"
+msgstr "Rodzina"
+
+#: ../src/metadata.c:1702
+msgid "Free time"
+msgstr "Wolny czas"
+
+#: ../src/metadata.c:1703
+msgid "Children"
+msgstr "Dzieci"
+
+#: ../src/metadata.c:1704
+msgid "Sport"
+msgstr "Sport"
+
+#: ../src/metadata.c:1705
+msgid "Culture"
+msgstr "Kultura"
+
+#: ../src/metadata.c:1706
+msgid "Festival"
+msgstr "Festiwal"
+
+#: ../src/metadata.c:1707
+msgid "Nature"
+msgstr "Natura"
+
+#: ../src/metadata.c:1708
+msgid "Animal"
+msgstr "Zwierzę"
+
+#: ../src/metadata.c:1709
+msgid "Bird"
+msgstr "Ptak"
+
+#: ../src/metadata.c:1710
+msgid "Insect"
+msgstr "Owady"
+
+#: ../src/metadata.c:1711
+msgid "Pets"
+msgstr "Zwierzaki"
+
+#: ../src/metadata.c:1712
+msgid "Wildlife"
+msgstr "Fauna i flora"
+
+#: ../src/metadata.c:1713
+msgid "Zoo"
+msgstr "Zoo"
+
+#: ../src/metadata.c:1714
+msgid "Plant"
+msgstr "Roślina"
+
+#: ../src/metadata.c:1715
+msgid "Tree"
+msgstr "Drzewo"
+
+#: ../src/metadata.c:1716
+msgid "Flower"
+msgstr "Kwiat"
+
+#: ../src/metadata.c:1717
+msgid "Water"
+msgstr "Woda"
+
+#: ../src/metadata.c:1718
+msgid "River"
+msgstr "Rzeka"
+
+#: ../src/metadata.c:1719
+msgid "Lake"
+msgstr "Jezioro"
+
+#: ../src/metadata.c:1720
+msgid "Sea"
+msgstr "Morze"
+
+#: ../src/metadata.c:1721 ../src/print.c:385
+msgid "Landscape"
+msgstr "Pejzaż"
+
+#: ../src/metadata.c:1722
+msgid "Art"
+msgstr "Sztuka"
+
+#: ../src/metadata.c:1723
+msgid "Statue"
+msgstr "Statua"
+
+#: ../src/metadata.c:1724
+msgid "Painting"
+msgstr "Malowidło"
+
+#: ../src/metadata.c:1725 ../src/metadata.c:1739
+msgid "Historic"
+msgstr "Historyczne"
+
+#: ../src/metadata.c:1726 ../src/metadata.c:1740
+msgid "Modern"
+msgstr "Nowoczesne"
+
+#: ../src/metadata.c:1727
+msgid "City"
+msgstr "Miasto"
+
+#: ../src/metadata.c:1728
+msgid "Park"
+msgstr "Park"
+
+#: ../src/metadata.c:1729
+msgid "Street"
+msgstr "Ulica"
+
+#: ../src/metadata.c:1730
+msgid "Square"
+msgstr "Plac"
+
+#: ../src/metadata.c:1731
+msgid "Architecture"
+msgstr "Architektura"
+
+#: ../src/metadata.c:1732
+msgid "Buildings"
+msgstr "Budynki"
+
+#: ../src/metadata.c:1733
+msgid "House"
+msgstr "Dom"
+
+#: ../src/metadata.c:1734
+msgid "Cathedral"
+msgstr "Katedra"
+
+#: ../src/metadata.c:1735
+msgid "Palace"
+msgstr "Pałac"
+
+#: ../src/metadata.c:1736
+msgid "Castle"
+msgstr "Zamek"
+
+#: ../src/metadata.c:1737
+msgid "Bridge"
+msgstr "Most"
+
+#: ../src/metadata.c:1738
+msgid "Interior"
+msgstr "Wnętrze"
+
+#: ../src/metadata.c:1741
+msgid "Places"
+msgstr "Miejsca"
+
+#: ../src/metadata.c:1742
+msgid "Conditions"
+msgstr "Warunki"
+
+#: ../src/metadata.c:1743
+msgid "Night"
+msgstr "Noc"
+
+#: ../src/metadata.c:1744
+msgid "Lights"
+msgstr "Światła"
+
+#: ../src/metadata.c:1745
+msgid "Reflections"
+msgstr "Odbicia"
+
+#: ../src/metadata.c:1746
+msgid "Sun"
+msgstr "Słońce"
+
+#: ../src/metadata.c:1747
+msgid "Weather"
+msgstr "Pogoda"
+
+#: ../src/metadata.c:1748
+msgid "Fog"
+msgstr "Mgła"
+
+#: ../src/metadata.c:1749
+msgid "Rain"
+msgstr "Deszcz"
+
+#: ../src/metadata.c:1750
+msgid "Clouds"
+msgstr "Chmury"
+
+#: ../src/metadata.c:1751
+msgid "Snow"
+msgstr "Śnieg"
+
+#: ../src/metadata.c:1752
+msgid "Sunny weather"
+msgstr "Słoneczna pogoda"
+
+#: ../src/metadata.c:1753
+msgid "Photo"
+msgstr "Fotografia"
+
+#: ../src/metadata.c:1754
+msgid "Edited"
+msgstr "Edytowany"
+
+#: ../src/metadata.c:1755
+msgid "Detail"
+msgstr "Szczegóły"
+
+#: ../src/metadata.c:1756
+msgid "Macro"
+msgstr "Makro"
+
+#: ../src/metadata.c:1757 ../src/print.c:384
+msgid "Portrait"
+msgstr "Portret"
 
-#: src/menu.c:175
-msgid "Sort"
-msgstr "Uporządkuj"
+#: ../src/metadata.c:1758
+msgid "Black and White"
+msgstr "Biało-czarny"
 
-#: src/menu.c:200
-msgid "Rotate _180"
-msgstr "Obróć o _180"
+#: ../src/metadata.c:1759
+msgid "Perspective"
+msgstr "Perspektywa"
 
-#: src/pan-view.c:3163
+#: ../src/options.c:188 ../src/ui_bookmark.c:577
+msgid "Desktop"
+msgstr "Pulpit"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:438
 #, c-format
 msgid "%d images, %s"
 msgstr "%d obrazów, %s"
 
-#: src/pan-view.c:3173
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:448
 #, c-format
 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: src/pan-view.c:3174
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:449
 msgid "Folder not supported"
 msgstr ""
 
-#: src/pan-view.c:3228 src/pan-view.c:3244
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1001 ../src/pan-view/pan-view.c:1017
 msgid "Reading image data..."
 msgstr "Wczytywanie danych obrazu..."
 
-#: src/pan-view.c:3303
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1076
 msgid "Sorting images..."
 msgstr "Sortowanie obrazów..."
 
-#: src/pan-view.c:3640 src/pan-view.c:3967
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1385 ../src/print.c:2609
+msgid "Filename:"
+msgstr "Nazwa pliku:"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1387 ../src/pan-view/pan-view.c:1812
+#: ../src/preferences.c:1621
+msgid "Location:"
+msgstr "Położenie:"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1389 ../src/pan-view/pan-view-search.c:377
 msgid "Date:"
 msgstr "Data:"
 
-#: src/pan-view.c:3650 src/preferences.c:852 src/print.c:3201 src/print.c:3408
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1391 ../src/preferences.c:1439
+#: ../src/print.c:3222 ../src/print.c:3427
 msgid "Size:"
 msgstr "Rozmiar:"
 
-#: src/pan-view.c:3705
-msgid "path found"
-msgstr ""
-
-#: src/pan-view.c:3705
-msgid "filename found"
-msgstr ""
-
-#: src/pan-view.c:3753
-msgid "partial match"
-msgstr "częściowe dopasowanie"
-
-#: src/pan-view.c:3964 src/pan-view.c:3997
-msgid "no match"
-msgstr "brak dopasowania"
-
-#: src/pan-view.c:4272 src/search.c:2140
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1698 ../src/search.c:2392
 msgid "Folder not found"
-msgstr ""
+msgstr "Katalog nie został znaleziony"
 
-#: src/pan-view.c:4273
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1699
 msgid "The entered path is not a folder"
 msgstr ""
 
-#: src/pan-view.c:4369
-#, fuzzy
-msgid "Pan View - GQview"
-msgstr "Drukowanie - GQview"
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1796
+msgid "Pan View"
+msgstr ""
 
-#: src/pan-view.c:4391
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1821
 msgid "Timeline"
 msgstr "Linia czasu"
 
-#: src/pan-view.c:4392
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1822
 msgid "Calendar"
 msgstr "Kalendarz"
 
-#: src/pan-view.c:4394
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1824
 msgid "Folders (flower)"
 msgstr "Katalogi (kwiat)"
 
-#: src/pan-view.c:4395
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1825
 msgid "Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Siatka"
 
-#: src/pan-view.c:4404
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1834
 msgid "Dots"
 msgstr "punkty"
 
-#: src/pan-view.c:4405
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1835
 msgid "No Images"
 msgstr "Brak obrazów"
 
-#: src/pan-view.c:4406
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1836
 msgid "Small Thumbnails"
 msgstr "Mniejsze miniaturki"
 
-#: src/pan-view.c:4407
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1837
 msgid "Normal Thumbnails"
 msgstr "Zwykłe miniaturki"
 
-#: src/pan-view.c:4408
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1838
 msgid "Large Thumbnails"
 msgstr "Duże miniaturki"
 
-#: src/pan-view.c:4409
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1839 ../src/pan-view/pan-view.c:2274
 msgid "1:10 (10%)"
 msgstr "1:10 (10%)"
 
-#: src/pan-view.c:4410
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1840 ../src/pan-view/pan-view.c:2270
 msgid "1:4 (25%)"
 msgstr "1:4 (25%)"
 
-#: src/pan-view.c:4411
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1841 ../src/pan-view/pan-view.c:2266
 msgid "1:3 (33%)"
 msgstr "1:3 (33%)"
 
-#: src/pan-view.c:4412
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1842 ../src/pan-view/pan-view.c:2262
 msgid "1:2 (50%)"
 msgstr "1:2 (50%)"
 
-#: src/pan-view.c:4413
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1843
 msgid "1:1 (100%)"
 msgstr "1:1 (100%)"
 
-#: src/pan-view.c:4461
-msgid "Find:"
-msgstr "Znajdź:"
-
-#: src/pan-view.c:4504
-msgid "Use Exif date"
-msgstr "Użyj daty Exif"
-
-#: src/pan-view.c:4517
-msgid "Find"
-msgstr "Znajdź"
-
-#: src/pan-view.c:4584
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1989
 msgid "Pan View Performance"
 msgstr ""
 
-#: src/pan-view.c:4591
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1996
 msgid "Pan view performance may be poor."
 msgstr ""
 
-#: src/pan-view.c:4592
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1997
 msgid ""
 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
 "performance."
 msgstr ""
 
-#: src/pan-view.c:4600 src/preferences.c:855
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2005 ../src/preferences.c:1442
 msgid "Cache thumbnails"
-msgstr ""
+msgstr "Cache miniaturek"
 
-#: src/pan-view.c:4602 src/preferences.c:861
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2007
 msgid "Use shared thumbnail cache"
 msgstr "Użyj współdzielonego cache miniaturek"
 
-#: src/pan-view.c:4608
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2013
 msgid "Do not show this dialog again"
 msgstr "Więcej nie pokazuj tego okna"
 
-#: src/pan-view.c:4796
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2242
 msgid "Sort by E_xif date"
 msgstr "Sortuj według daty E_xif"
 
-#: src/preferences.c:393
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2248
+msgid "_Show Exif information"
+msgstr "Pokaż informacje Exif"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2250
+msgid "Show im_age"
+msgstr "Pok_aż obraz"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2254
+msgid "_None"
+msgstr "Brak"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2258
+msgid "_Full size"
+msgstr "Pełny rozmiar"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:48
+msgid "Require"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:48
+msgid "R"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Exclude"
+msgstr "z wyjątkiem"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:51
+msgid "E"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Include"
+msgstr "z wyjątkiem"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:54
+msgid "I"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:57
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:57
+msgid "G"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Keyword Filter:"
+msgstr "Typ słowa kluczowego:"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:104 ../src/preferences.c:1784
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtr"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Removed keyword…"
+msgstr "Aktywne"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:41
+msgid "Find:"
+msgstr "Znajdź:"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:66
+msgid "Find"
+msgstr "Znajdź"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
+msgid "path found"
+msgstr "znaleziono ścieżkę"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
+msgid "filename found"
+msgstr "plik znaleziony"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:163
+msgid "partial match"
+msgstr "częściowe dopasowanie"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:374 ../src/pan-view/pan-view-search.c:407
+msgid "no match"
+msgstr "brak dopasowania"
+
+#: ../src/preferences.c:106
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nieznany"
+
+#: ../src/preferences.c:108
+msgid "RAW Image"
+msgstr "Obraz RAW"
+
+#: ../src/preferences.c:507
 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
 msgstr "Najbliższy sąsiad (najgorsze, lecz najszybsze)"
 
-#: src/preferences.c:395
+#: ../src/preferences.c:509
 msgid "Tiles"
 msgstr "Kafle"
 
-#: src/preferences.c:397
+#: ../src/preferences.c:511
 msgid "Bilinear"
 msgstr "Dwuliniowe"
 
-#: src/preferences.c:399
+#: ../src/preferences.c:513
 msgid "Hyper (best, but slowest)"
 msgstr "Hiper (najlepsze, lecz najwolniejsze)"
 
-#: src/preferences.c:427
-msgid "None"
-msgstr "Brak"
+#: ../src/preferences.c:578 ../src/print.c:390
+msgid "Custom"
+msgstr "Własne"
 
-#: src/preferences.c:428
-msgid "Normal"
-msgstr "Zwykła"
+#: ../src/preferences.c:661
+msgid "Single image"
+msgstr "Pojedynczy obraz"
 
-#: src/preferences.c:429
-msgid "Best"
-msgstr "Najlepsza"
+#: ../src/preferences.c:663
+msgid "Anaglyph Red-Cyan"
+msgstr "Anaglif czerwony-cyjan"
 
-#: src/preferences.c:507 src/print.c:365
-msgid "Custom"
-msgstr "Własne"
+#: ../src/preferences.c:665
+msgid "Anaglyph Green-Magenta"
+msgstr "Anaglif zielony-magenta"
+
+#: ../src/preferences.c:667
+msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
+msgstr "Anaglif żólty-niebieski"
 
-#: src/preferences.c:671 src/preferences.c:674
+#: ../src/preferences.c:669
+msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
+msgstr "Anaglif szary czerwony-cyjan"
+
+#: ../src/preferences.c:671
+msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
+msgstr "Anaglif szany zielony-magenta"
+
+#: ../src/preferences.c:673
+msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
+msgstr "Anaglif szary żólty-niebieski"
+
+#: ../src/preferences.c:675
+msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
+msgstr "Anaglif Dubois czerwony-cyjan"
+
+#: ../src/preferences.c:677
+msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
+msgstr "Anaglif Dubois zielony-magenta"
+
+#: ../src/preferences.c:679
+msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
+msgstr "Anaglif Dubois żólty-niebieski"
+
+#: ../src/preferences.c:682
+msgid "Side by Side"
+msgstr "Obok siebie"
+
+#: ../src/preferences.c:683
+msgid "Side by Side Half size"
+msgstr "Obok siebie zmniejszone o połowę"
+
+#: ../src/preferences.c:690
+msgid "Top - Bottom"
+msgstr "Jedno nad drugim"
+
+#: ../src/preferences.c:691
+msgid "Top - Bottom Half size"
+msgstr "Jedno nad drugim zmniejszone o połowę"
+
+#: ../src/preferences.c:700 ../src/preferences.c:2369
+msgid "Fixed position"
+msgstr "Ustalone położenie"
+
+#: ../src/preferences.c:997 ../src/preferences.c:1000
 msgid "Reset filters"
 msgstr "Wyzeruj filtry"
 
-#: src/preferences.c:675
+#: ../src/preferences.c:1001
 msgid ""
 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
 "Continue?"
@@ -1828,407 +4233,755 @@ msgstr ""
 "Ustawienia filtrów powrócą do wartości domyślnych.\n"
 "Kontynuować?"
 
-#: src/preferences.c:708 src/preferences.c:711
-msgid "Reset editors"
-msgstr "Przywróć edytory"
-
-#: src/preferences.c:712
-msgid ""
-"This will reset the edit commands to the defaults.\n"
-"Continue?"
-msgstr ""
-"Komendy ecyji powrócą do wartości domyślnych.\n"
-"Kontynuować?"
-
-#: src/preferences.c:736 src/preferences.c:739
+#: ../src/preferences.c:1028 ../src/preferences.c:1031
 msgid "Clear trash"
 msgstr "Wyczyść kosz"
 
-#: src/preferences.c:740
+#: ../src/preferences.c:1032
 msgid "This will remove the trash contents."
 msgstr "Ta operacja spowoduje usunięcie zawartości kosza"
 
-#: src/preferences.c:779
-msgid "GQview Preferences"
-msgstr "Konfiguracja GQview"
-
-#: src/preferences.c:833
-msgid "Startup"
-msgstr "Przy uruchomieniu"
+#: ../src/preferences.c:1076 ../src/preferences.c:1079
+msgid "Reset image overlay template string"
+msgstr "Zresetuj szablon tekstu nakładki"
 
-#: src/preferences.c:835
-msgid "Change to folder:"
-msgstr "Przejdź do katalogu:"
+#: ../src/preferences.c:1080
+msgid ""
+"This will reset the image overlay template string to the default.\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Resetowanie szablonu tekstu nakładki do wartości domyślnej.\n"
+"Kontynuować?"
 
-#: src/preferences.c:846
-msgid "Use current"
-msgstr "Wykorzystaj bieżący"
+#: ../src/preferences.c:1434
+msgid "General"
+msgstr "Ogólne"
 
-#: src/preferences.c:853 src/preferences.c:904
+#: ../src/preferences.c:1440 ../src/preferences.c:1517
 msgid "Quality:"
 msgstr "Jakość:"
 
-#: src/preferences.c:867
-msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
-msgstr "Używanie katalogu .thumbnails do przechowywania miniaturek"
+#: ../src/preferences.c:1448
+msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications"
+msgstr "Użyj standardowego cache miniaturek dzielonego z innymi programami"
 
-#: src/preferences.c:871
-msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
-msgstr "Wykorzystywanie odnalezionych miniaturek xvpics (tylko odczyt)"
+#: ../src/preferences.c:1454
+msgid ""
+"Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-"
+"standard)"
+msgstr ""
+"Zapisuj miniaturki w katalogu '.thumbnails', lokalnie względem katalogu z "
+"obrazami (niestandardowy)"
 
-#: src/preferences.c:875
-msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
+#: ../src/preferences.c:1457
+msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
 msgstr ""
+"Użyj miniaturek EXIF jeśli są dostępne (miniaturki EXIF mogą być nieaktualne)"
 
-#: src/preferences.c:878
+#: ../src/preferences.c:1460
 msgid "Slide show"
 msgstr "Pokaz slajdów"
 
-#: src/preferences.c:881
+#: ../src/preferences.c:1463
 msgid "Delay between image change:"
 msgstr "Czas między kolejnymi obrazami:"
 
-#: src/preferences.c:881
+#: ../src/preferences.c:1463
 msgid "seconds"
 msgstr "sekund"
 
-#: src/preferences.c:887
+#: ../src/preferences.c:1469
 msgid "Random"
 msgstr "Losowo"
 
-#: src/preferences.c:888
+#: ../src/preferences.c:1470
 msgid "Repeat"
 msgstr "Powtarzanie"
 
-#: src/preferences.c:898
-msgid "Zoom"
-msgstr "Skala"
+#: ../src/preferences.c:1472
+msgid "Image loading and caching"
+msgstr "Ładowanie i buforowanie obrazów"
+
+#: ../src/preferences.c:1474
+msgid "Decoded image cache size (Mb):"
+msgstr "Rozmiar cache obrazów (Mb):"
+
+#: ../src/preferences.c:1476
+msgid "Preload next image"
+msgstr "Wstępny odczyt następnego obrazu"
+
+#: ../src/preferences.c:1479
+msgid "Refresh on file change"
+msgstr "Odśwież po zmianie pliku"
+
+#: ../src/preferences.c:1482
+#, fuzzy
+msgid "Info sidebar heights"
+msgstr "Panel informacyjny"
+
+#: ../src/preferences.c:1483
+msgid "NOTE! Geeqie must be restarted for changes to take effect"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1485
+#, fuzzy
+msgid "Keywords:"
+msgstr "Słowa kluczowe"
+
+#: ../src/preferences.c:1491
+#, fuzzy
+msgid "Comment:"
+msgstr "Komentarz"
+
+#: ../src/preferences.c:1494
+#, fuzzy
+msgid "Rating:"
+msgstr "Malowidło"
 
-#: src/preferences.c:901
-msgid "Dithering method:"
-msgstr "Metoda rozpraszania:"
+#: ../src/preferences.c:1520
+msgid "Use GPU acceleration via Clutter library"
+msgstr "Użyj akceleracji GPU przy pomocy biblioteki Clutter"
 
-#: src/preferences.c:906
-msgid "Two pass zooming"
-msgstr "Dwuetapowe powiększanie"
+#: ../src/preferences.c:1524
+msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
+msgstr ""
+"Renderowanie dwuprzebiegowe (stosuje wysokiej jakości skalowanie i korekcję "
+"kolorów w drugim przebiegu)"
 
-#: src/preferences.c:909
-msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
+#: ../src/preferences.c:1528
+#, fuzzy
+msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit (max. size in %)"
 msgstr "Rozciąganie obrazów przy powiększaniu, aby je dopasować"
 
-#: src/preferences.c:913
+#: ../src/preferences.c:1536
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
+msgstr "Ograniczenie rozmiaru przy automatycznym dopasowaniu okna (%):"
+
+#: ../src/preferences.c:1544
 msgid "Zoom increment:"
 msgstr "Przyrost powiększenia"
 
-#: src/preferences.c:918
-msgid "When new image is selected:"
-msgstr "Po wybraniu nowego obrazu:"
+#: ../src/preferences.c:1549
+msgid "Appearance"
+msgstr "Wygląd"
+
+#: ../src/preferences.c:1551
+msgid "Use custom border color in window mode"
+msgstr "Użyj własnego koloru obramowania w trybie okienkowym"
 
-#: src/preferences.c:921
-msgid "Zoom to original size"
-msgstr "Powiększenie do rozmiaru oryginalnego"
+#: ../src/preferences.c:1554
+msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
+msgstr "Użyj własnego obramowanie w trybie pełnego ekranu"
 
-#: src/preferences.c:927
-msgid "Leave Zoom at previous setting"
-msgstr "Pozostawienie poprzedniego powiększenia"
+#: ../src/preferences.c:1557
+msgid "Border color"
+msgstr "Kolor obramowania"
 
-#: src/preferences.c:931
-msgid "Appearance"
-msgstr "Wygląd"
+#: ../src/preferences.c:1562
+msgid "Alpha channel color 1"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:933
-msgid "Black background"
-msgstr "Czarne tło"
+#: ../src/preferences.c:1565
+msgid "Alpha channel color 2"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:936
+#: ../src/preferences.c:1571
 msgid "Convenience"
 msgstr "Usprawnienia"
 
-#: src/preferences.c:938
-msgid "Refresh on file change"
-msgstr "Odświeżanie podczas zmian pliku"
-
-#: src/preferences.c:940
-msgid "Preload next image"
-msgstr "Wstępny odczyt następnego obrazu"
-
-#: src/preferences.c:942
-msgid "Auto rotate image using Exif information"
-msgstr "Automatyczne obracanie obrazów na podstawie Exif"
+#: ../src/preferences.c:1573
+msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:951
+#: ../src/preferences.c:1590
 msgid "Windows"
 msgstr "Okna"
 
-#: src/preferences.c:954
+#: ../src/preferences.c:1592
 msgid "State"
 msgstr "Stan"
 
-#: src/preferences.c:956
+#: ../src/preferences.c:1594
 msgid "Remember window positions"
 msgstr "Zapamiętanie pozycji okien"
 
-#: src/preferences.c:958
+#: ../src/preferences.c:1597
+msgid "Use saved window positions also for new windows"
+msgstr "Używaj zapamiętanych pozycji okien także do nowych okien"
+
+#: ../src/preferences.c:1601
 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
 msgstr "Zapamiętanie stanu narzędzi (oderwane/ukryte)"
 
-#: src/preferences.c:963
+#: ../src/preferences.c:1606
 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
 msgstr "Dopasowanie okna do obrazu, jeśli narzędzia są ukryte/oderwane"
 
-#: src/preferences.c:967
+#: ../src/preferences.c:1610
 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
 msgstr "Ograniczenie rozmiaru przy automatycznym dopasowaniu okna (%):"
 
-#: src/preferences.c:974 src/print.c:3356 src/print.c:3363
-msgid "Layout"
-msgstr "Ułożenie"
+#: ../src/preferences.c:1625
+msgid "Smooth image flip"
+msgstr "Płynne odwracanie obrazu"
+
+#: ../src/preferences.c:1627
+msgid "Disable screen saver"
+msgstr "Wyłącz wygaszacz ekranu"
+
+#: ../src/preferences.c:1631
+msgid "Overlay Screen Display"
+msgstr "Nakładka"
 
-#: src/preferences.c:987
-msgid "Filtering"
-msgstr "Filtrowanie"
+#: ../src/preferences.c:1633
+msgid "Image overlay template"
+msgstr "Szablon tekstu nakładki"
 
-#: src/preferences.c:992
-msgid "Show entries that begin with a dot"
-msgstr "Wyświetlanie wpisów rozpoczynających się kropką"
+#: ../src/preferences.c:1646
+msgid ""
+"<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
+"Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
+"%date%</i>,\n"
+"<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
+"(resolution)\n"
+"To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
+"the formatted camera name,\n"
+"<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
+"<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 "
+"characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
+"If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
+"variables with a separator.\n"
+"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
+"%formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
+"80 mm\",\n"
+"if there's no ISO information in the Exif data.\n"
+"If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that totally "
+"disappear when no data is available.\n"
+msgstr ""
+"<i>%name%</i> daje nazwę pliku z obrazem.\n"
+"Dostępne także: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
+"%date%</i>,\n"
+"<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
+"(rozdzielczość)\n"
+"Dostęp do danych EXIF poprzez nazwę EXIF, np. <i>%formatted.Camera%</i> jest "
+"sformatowaną nazwą aparatu,\n"
+"<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> datą oryginalnego zdjęcia.\n"
+"<i>%formatted.Camera:20</i> zapis obetnie wyświetloną informację do 20 "
+"znaków i doda 3 kropki na końcu, by oznaczyć obcięcie.\n"
+"Jeśli dwie lub więcej zmiennych połączonych jest znakiem |, wyświetla "
+"dostępne zmienne z separatorem.\n"
+"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
+"%formatted.FocalLength%</i> może wyświetlić \"1/20s - 400 - 80 mm\" lub "
+"\"1/200 - 80 mm\",\n"
+"gdy nie ma danych o ISO w Exifie.\n"
+"Jeśli linia jest pusta, to jest usuwana. Umożliwia to dodawanie linii, które "
+"całkowicie znikają, jeśli nie ma dostępnych danych.\n"
+
+#: ../src/preferences.c:1663 ../src/print.c:3220
+msgid "Font"
+msgstr "Czcionka"
+
+#: ../src/preferences.c:1675 ../src/print.c:3410
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#: ../src/preferences.c:1680
+msgid "Background"
+msgstr "Tło"
 
-#: src/preferences.c:994
+#: ../src/preferences.c:1686 ../src/preferences.c:1864
+#: ../src/preferences.c:2298
+msgid "Defaults"
+msgstr "Domyślne"
+
+#: ../src/preferences.c:1740
+msgid "Show hidden files or folders"
+msgstr "Pokaż ukryte pliki lub katalogi"
+
+#: ../src/preferences.c:1742
+msgid "Show parent folder (..)"
+msgstr "Pokaż folder nadrzędny (..)"
+
+#: ../src/preferences.c:1744
 msgid "Case sensitive sort"
 msgstr "Rozróżnianie wielkość liter podczas sortowania"
 
-#: src/preferences.c:997
+#: ../src/preferences.c:1746
+msgid "Natural sort order"
+msgstr "Naturalny porządek sortowania"
+
+#: ../src/preferences.c:1748
+msgid "Disable file extension checks"
+msgstr "Wyłącz sprawdzanie rozszerzeń"
+
+#: ../src/preferences.c:1751
 msgid "Disable File Filtering"
 msgstr "Bez filtrowania plików"
 
-#: src/preferences.c:1000
+#: ../src/preferences.c:1755
+msgid "Grouping sidecar extensions"
+msgstr "Grupowanie rozszerzeń plików sidecar"
+
+#: ../src/preferences.c:1762
 msgid "File types"
 msgstr "Typy plików"
 
-#: src/preferences.c:1022
-msgid "Filter"
-msgstr "Filtr"
+#: ../src/preferences.c:1819
+msgid "Class"
+msgstr "Klasa"
 
-#: src/preferences.c:1059 src/preferences.c:1123
-msgid "Defaults"
-msgstr "Domyślne"
+#: ../src/preferences.c:1836
+msgid "Writable"
+msgstr "Zapisywalny"
 
-#: src/preferences.c:1080
-msgid "Editors"
-msgstr "Edytory"
+#: ../src/preferences.c:1847
+msgid "Sidecar is allowed"
+msgstr "Pliki sidecar dozwolone"
 
-#: src/preferences.c:1086
-msgid "#"
-msgstr "#"
+#: ../src/preferences.c:1893
+msgid "Metadata writing process"
+msgstr "Proces zapisywania metadanych"
 
-#: src/preferences.c:1089
-msgid "Menu name"
-msgstr "Nazwa menu"
+#: ../src/preferences.c:1895
+msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
+msgstr "Uwaga: Geeqie skompilowane bez Exiv2. Niektóre opcje są wyłączone."
+
+#: ../src/preferences.c:1897
+msgid ""
+"Metadata are written in the following order. The process ends after first "
+"success."
+msgstr ""
+"Metadane są zapisywane w następującym porządku. Proces kończy się po "
+"pierwszym sukcesie."
 
-#: src/preferences.c:1092
+#: ../src/preferences.c:1900
 #, fuzzy
-msgid "Command Line"
-msgstr "Wiersz poleceń"
+msgid ""
+"1) Save metadata in image files, or sidecar files, according to the XMP "
+"standard"
+msgstr ""
+"1) Zapisywanie metadanych w plikach obrazu lub plikach sidecar zgodnie ze "
+"standardem XMP"
 
-#: src/preferences.c:1139
-msgid "Advanced"
-msgstr "Zaawansowane"
+#: ../src/preferences.c:1906
+msgid ""
+"2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
+msgstr ""
+"2) Zapisywanie metadanych w folderze '.metadata' w katalogu z obrazem "
+"(niestandardowe)"
 
-#: src/preferences.c:1152
-msgid "Full screen"
-msgstr "Pełny ekran"
+#: ../src/preferences.c:1909
+#, c-format
+msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
+msgstr "3) Zapisywanie metadanych w prywatnym katalogu Geeqie '%s'"
 
-#: src/preferences.c:1160
-msgid "Smooth image flip"
-msgstr "Płynne odwracanie obrazu"
+#: ../src/preferences.c:1915
+msgid "Step 1: Write to image files"
+msgstr "Krok 1: Zapis do plików obrazu"
 
-#: src/preferences.c:1162
-msgid "Disable screen saver"
-msgstr "Wyłącz wygaszacz ekranu"
+#: ../src/preferences.c:1923
+msgid ""
+"Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
+"standard)"
+msgstr ""
+"Zapisuj metadane także w starszych tagach IPTC (konwertowane zgodnie ze "
+"standardem IPTC4XMP)"
+
+#: ../src/preferences.c:1926
+msgid "Warn if the image files are unwritable"
+msgstr "Ostrzegaj, jeśli pliki obrazu są niezapisywalne"
+
+#: ../src/preferences.c:1929
+msgid "Ask before writing to image files"
+msgstr "Zapytaj przed zapisywaniem do plików obrazu"
+
+#: ../src/preferences.c:1932
+msgid "Create sidecar files named image.ext.xmp (as opposed to image.xmp)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1935
+msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
+msgstr "Krok 2 i 3: Zapis do plików prywatnych Geeqie"
+
+#: ../src/preferences.c:1940
+msgid ""
+"Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
+"instead of XMP"
+msgstr ""
+"Użyj starszego formatu metadanych GQview (obsługuje tylko słowa kluczowe i "
+"komentarze) zamiast XMP"
+
+#: ../src/preferences.c:1944
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Różne"
+
+#: ../src/preferences.c:1945
+msgid ""
+"Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
+"sidecars"
+msgstr ""
+"Zapisuj te same tagi opisu (słowa kluczowe, komentarze etc.) do wszystkich "
+"zgrupowanych plików sidecar"
+
+#: ../src/preferences.c:1948
+msgid "Allow keywords to differ only in case"
+msgstr "Dopuść słowa kluczowe różniące się tylko wielkością liter"
+
+#: ../src/preferences.c:1951
+msgid "Write altered image orientation to the metadata"
+msgstr "Zapisz zmienioną orientację obrazu do metadanych"
+
+#: ../src/preferences.c:1957
+msgid "Auto-save options"
+msgstr "Opcje autozapisu"
+
+#: ../src/preferences.c:1959
+msgid "Write metadata after timeout"
+msgstr "Zapisz metadane po upływie danego czasu"
+
+#: ../src/preferences.c:1965
+msgid "Timeout (seconds):"
+msgstr "Limit czasu (sekundy):"
+
+#: ../src/preferences.c:1968
+msgid "Write metadata on image change"
+msgstr "Zapisuj metadane przy zmianie obrazu"
+
+#: ../src/preferences.c:1971
+msgid "Write metadata on directory change"
+msgstr "Zapisz metadane przy zmianie katalogu"
+
+#: ../src/preferences.c:2011
+msgid "Perceptual"
+msgstr "Percepcyjny"
+
+#: ../src/preferences.c:2013
+msgid "Relative Colorimetric"
+msgstr "Względny kolorymetryczny"
+
+#: ../src/preferences.c:2017
+msgid "Absolute Colorimetric"
+msgstr "Bezwzględny kolorymetryczny"
+
+#: ../src/preferences.c:2042
+msgid "Color management"
+msgstr "Zarządzanie kolorami"
+
+#: ../src/preferences.c:2044
+msgid "Input profiles"
+msgstr "Profile wejścia"
+
+#: ../src/preferences.c:2052
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: ../src/preferences.c:2055
+msgid "Menu name"
+msgstr "Nazwa w menu"
+
+#: ../src/preferences.c:2058
+msgid "File"
+msgstr "Plik"
+
+#: ../src/preferences.c:2066
+#, c-format
+msgid "Input %d:"
+msgstr "Profil %d:"
+
+#: ../src/preferences.c:2082 ../src/preferences.c:2102
+msgid "Select color profile"
+msgstr "Wybierz profil koloru"
+
+#: ../src/preferences.c:2090
+msgid "Screen profile"
+msgstr "Profil ekranu"
+
+#: ../src/preferences.c:2094
+msgid "Use system screen profile if available"
+msgstr "Używaj systemowego profilu ekranu, jeśli jest dostępny"
+
+#: ../src/preferences.c:2099
+msgid "Screen:"
+msgstr "Ekran:"
+
+#: ../src/preferences.c:2105
+msgid "Render Intent:"
+msgstr "Sposób odwzorowania barw:"
+
+#: ../src/preferences.c:2125 ../src/preferences.c:2166
+msgid "Behavior"
+msgstr "Zachowanie"
 
-#: src/preferences.c:1165
+#: ../src/preferences.c:2127 ../src/utilops.c:2142
 msgid "Delete"
 msgstr "Usuń"
 
-#: src/preferences.c:1167
+#: ../src/preferences.c:2129
 msgid "Confirm file delete"
 msgstr "Potwierdzanie usunięcia pliku"
 
-#: src/preferences.c:1169
+#: ../src/preferences.c:2131
 msgid "Enable Delete key"
 msgstr "Aktywny klawisz Delete"
 
-#: src/preferences.c:1172
+#: ../src/preferences.c:2134
 msgid "Safe delete"
-msgstr "bezpieczne usuwanie"
+msgstr "Bezpieczne usuwanie"
 
-#: src/preferences.c:1190
+#: ../src/preferences.c:2152
 msgid "Maximum size:"
 msgstr "Maksymalny rozmiar:"
 
-#: src/preferences.c:1190
+#: ../src/preferences.c:2152
 msgid "MB"
-msgstr ""
+msgstr "MB"
+
+#: ../src/preferences.c:2154
+msgid "Set to 0 for unlimited size"
+msgstr "Ustaw na 0 dla nieograniczonego rozmiaru"
 
-#: src/preferences.c:1193
+#: ../src/preferences.c:2155
 msgid "View"
 msgstr "Widok"
 
-#: src/preferences.c:1203
-msgid "Behavior"
-msgstr "Zachowanie"
-
-#: src/preferences.c:1205
-msgid "Rectangular selection in icon view"
-msgstr "Zaznaczanie prostokątne w widoku ikon"
-
-#: src/preferences.c:1208
+#: ../src/preferences.c:2168
 msgid "Descend folders in tree view"
 msgstr "Odwrotna kolejność katalogów w widoku drzewiastym"
 
-#: src/preferences.c:1211
+#: ../src/preferences.c:2171
 msgid "In place renaming"
 msgstr "Zmiana nazwy na miejscu"
 
-#: src/preferences.c:1214
+#: ../src/preferences.c:2174
+msgid "List directory view uses single click to enter"
+msgstr "Lista katalogów używa pojedynczego kliknięcia do przejścia"
+
+#: ../src/preferences.c:2177
+#, fuzzy
+msgid "Recent folder list maximum size"
+msgstr "Maksymalna ilość ostatnio otwartych obrazów"
+
+#: ../src/preferences.c:2180
+msgid "Drag'n drop icon size"
+msgstr "Rozmiar ikon przy przeciąganiu"
+
+#: ../src/preferences.c:2183
 msgid "Navigation"
 msgstr "Nawigacja"
 
-#: src/preferences.c:1216
+#: ../src/preferences.c:2185
 msgid "Progressive keyboard scrolling"
 msgstr "Przyrostowe przewijanie klawiaturą"
 
-#: src/preferences.c:1218
+#: ../src/preferences.c:2187
+msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
+msgstr "Mnożnik przewijania klawiaturą"
+
+#: ../src/preferences.c:2189
 msgid "Mouse wheel scrolls image"
 msgstr "Przewijanie obrazu kółkiem myszy"
 
-#: src/preferences.c:1221
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Różne"
+#: ../src/preferences.c:2191
+msgid "Navigation by left or middle click on image"
+msgstr ""
+"Nawigacja przez kliknięcie lewym lub środkowym klawiszem myszy na obrazie"
 
-#: src/preferences.c:1223
-msgid "Store keywords and comments local to source images"
-msgstr "Zapisuj słowa kluczowe i komentarze lokalnie"
+#: ../src/preferences.c:2195
+msgid "Debugging"
+msgstr "Debugowanie"
 
-#: src/preferences.c:1226
-msgid "Custom similarity threshold:"
-msgstr "Dowolny próg podobieństwa:"
+#: ../src/preferences.c:2200
+#, fuzzy
+msgid "Log Window max. lines:"
+msgstr "Okno logów"
+
+#: ../src/preferences.c:2218
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Klawiatura"
+
+#: ../src/preferences.c:2220
+msgid "Accelerators"
+msgstr "Skróty klawiszowe"
+
+#: ../src/preferences.c:2239
+msgid "Action"
+msgstr "Akcja"
+
+#: ../src/preferences.c:2261
+msgid "KEY"
+msgstr "Klawisz"
+
+#: ../src/preferences.c:2272
+msgid "Tooltip"
+msgstr "Podpowiedź"
+
+#: ../src/preferences.c:2303
+msgid "Reset selected"
+msgstr "Zresetuj wybrane"
+
+#: ../src/preferences.c:2319
+msgid "Stereo"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2321 ../src/preferences.c:2324
+msgid "Windowed stereo mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2328 ../src/preferences.c:2353
+msgid "Mirror left image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2331 ../src/preferences.c:2356
+msgid "Flip left image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2334 ../src/preferences.c:2359
+msgid "Mirror right image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2337 ../src/preferences.c:2362
+msgid "Flip right image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2339 ../src/preferences.c:2364
+msgid "Swap left and right images"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2341 ../src/preferences.c:2366
+msgid "Disable stereo mode on single image source"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2344 ../src/preferences.c:2350
+msgid "Fullscreen stereo mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2345
+msgid "Use different settings for fullscreen"
+msgstr "Używaj osobnych ustawień dla trybu pełnoekranowego"
+
+#: ../src/preferences.c:2375
+msgid "Left X"
+msgstr "Lewy X"
+
+#: ../src/preferences.c:2377
+msgid "Left Y"
+msgstr "Lewy Y"
 
-#: src/preferences.c:1229
-msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
-msgstr "Rozmiar cache w piksmapach (MB na obraz):"
+#: ../src/preferences.c:2379
+msgid "Right X"
+msgstr "Prawy X"
 
-#: src/preferences.c:1305
-msgid "About - GQview"
-msgstr "O programie - GQview"
+#: ../src/preferences.c:2381
+msgid "Right Y"
+msgstr "Prawy Y"
 
-#: src/preferences.c:1318
+#: ../src/preferences.c:2397
+msgid "Preferences"
+msgstr "P_referencje..."
+
+#: ../src/preferences.c:2551
 #, c-format
 msgid ""
-"GQview %s\n"
+"%s %s\n"
 "\n"
-"Copyright (c) %s John Ellis\n"
+"Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
+"Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
 "website: %s\n"
 "email: %s\n"
 "\n"
 "Released under the GNU General Public License"
 msgstr ""
-"GQview %s\n"
+"%s %s\n"
 "\n"
-"Copyright (c) %s by John Ellis\n"
+"Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
+"Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
 "strona www: %s\n"
 "email: %s\n"
 "\n"
 "Wydany na warunkach licencji GNU GPL"
 
-#: src/preferences.c:1336
+#: ../src/preferences.c:2570
 msgid "Credits..."
 msgstr "Zasługi..."
 
-#: src/print.c:111
+#: ../src/print.c:134
 msgid "Selection"
 msgstr "Zaznaczenie"
 
-#: src/print.c:112
+#: ../src/print.c:135
 msgid "All"
 msgstr "Wszystkie"
 
-#: src/print.c:123
+#: ../src/print.c:146
 msgid "One image per page"
 msgstr "Jeden obraz na stronie"
 
-#: src/print.c:124
+#: ../src/print.c:147
 msgid "Proof sheet"
 msgstr "Wydruk próbny"
 
-#: src/print.c:137
+#: ../src/print.c:160
 msgid "Default printer"
 msgstr "Drukarka domyślna"
 
-#: src/print.c:138
+#: ../src/print.c:161
 msgid "Custom printer"
 msgstr "Własna drukarka"
 
-#: src/print.c:139
+#: ../src/print.c:162
 msgid "PostScript file"
 msgstr "Plik PostScript"
 
-#: src/print.c:140
+#: ../src/print.c:163
 msgid "Image file"
 msgstr "Plik obrazu"
 
-#: src/print.c:154
+#: ../src/print.c:177
 msgid "jpeg, low quality"
 msgstr "jpeg, niska jakość"
 
-#: src/print.c:155
+#: ../src/print.c:178
 msgid "jpeg, normal quality"
 msgstr "jpeg, zwykła jakość"
 
-#: src/print.c:156
+#: ../src/print.c:179
 msgid "jpeg, high quality"
 msgstr "jpeg, wysoka jakość"
 
-#: src/print.c:350 src/print.c:3201
+#: ../src/print.c:375 ../src/print.c:3222
 msgid "points"
 msgstr "punkty"
 
-#: src/print.c:351
+#: ../src/print.c:376
 msgid "millimeters"
 msgstr "milimetry"
 
-#: src/print.c:352
+#: ../src/print.c:377
 msgid "centimeters"
 msgstr "centymetry"
 
-#: src/print.c:353
+#: ../src/print.c:378
 msgid "inches"
 msgstr "cale"
 
-#: src/print.c:354
+#: ../src/print.c:379
 msgid "picas"
 msgstr "pica"
 
-#: src/print.c:359
-msgid "Portrait"
-msgstr "Portret"
-
-#: src/print.c:360
-msgid "Landscape"
-msgstr "Pejzaż"
-
-#: src/print.c:366
+#: ../src/print.c:391
 msgid "Letter"
-msgstr ""
+msgstr "Letter"
 
 #. in 8.5 x 11
-#: src/print.c:367
+#: ../src/print.c:392
 msgid "Legal"
-msgstr ""
+msgstr "Legal"
 
 #. in 8.5 x 14
-#: src/print.c:368
+#: ../src/print.c:393
 msgid "Executive"
-msgstr ""
+msgstr "Executive"
 
 #. in 7.25x 10.5
 #. mm 841 x 1189
@@ -2242,441 +4995,823 @@ msgstr ""
 #. mm 250 x 353
 #. mm 176 x 250
 #. mm 125 x 176
-#: src/print.c:380
+#: ../src/print.c:405
 msgid "Envelope #10"
-msgstr ""
+msgstr "Koperta #10"
 
 #. in 4.125 x 9.5
-#: src/print.c:381
+#: ../src/print.c:406
 msgid "Envelope #9"
-msgstr ""
+msgstr "Koperta #9"
 
 #. in 3.875 x 8.875
-#: src/print.c:382
+#: ../src/print.c:407
 msgid "Envelope C4"
-msgstr ""
+msgstr "Koperta C4"
 
 #. mm 229 x 324
-#: src/print.c:383
+#: ../src/print.c:408
 msgid "Envelope C5"
-msgstr ""
+msgstr "Koperta C5"
 
 #. mm 162 x 229
-#: src/print.c:384
+#: ../src/print.c:409
 msgid "Envelope C6"
-msgstr ""
+msgstr "Koperta C6"
 
 #. mm 114 x 162
-#: src/print.c:385
+#: ../src/print.c:410
 msgid "Photo 6x4"
-msgstr ""
+msgstr "Zdjęcie 10x15"
 
 #. in 6   x 4
-#: src/print.c:386
+#: ../src/print.c:411
 msgid "Photo 8x10"
-msgstr ""
+msgstr "Zdjęcie 20x25"
 
 #. in 8   x 10
-#: src/print.c:387
+#: ../src/print.c:412
 msgid "Postcard"
 msgstr "Kartka pocztowa"
 
 #. mm 100 x 148
-#: src/print.c:388
+#: ../src/print.c:413
 msgid "Tabloid"
-msgstr ""
+msgstr "Tabloid"
 
-#: src/print.c:544
+#: ../src/print.c:569
 #, c-format
 msgid "page %d of %d"
 msgstr "strona %d z %d"
 
-#: src/print.c:736 src/utilops.c:2278
+#: ../src/print.c:761
 msgid "Preview"
 msgstr "Podgląd"
 
-#: src/print.c:1044
+#: ../src/print.c:1069
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to open pipe for writing.\n"
 "\"%s\""
 msgstr ""
+"Nie można otworzyć strumienia do zapisu.\n"
+"\"%s\""
 
-#: src/print.c:1059 src/print.c:1488 src/ui_pathsel.c:424
-#: src/view_file_list.c:454
+#: ../src/print.c:1084 ../src/print.c:1476 ../src/ui_pathsel.c:432
 #, c-format
 msgid "A file with name %s already exists."
 msgstr "Plik o nazwie %s już istnieje."
 
-#: src/print.c:1074 src/print.c:1543
+#: ../src/print.c:1099 ../src/print.c:1531
 #, c-format
 msgid "Failure writing to file %s"
-msgstr ""
+msgstr "Niepowodzenie zapisu do pliku %s"
 
-#: src/print.c:1128 src/print.c:1165 src/print.c:1201 src/print.c:1307
-#: src/print.c:1398 src/print.c:1429
+#: ../src/print.c:1154 ../src/print.c:1191 ../src/print.c:1227
+#: ../src/print.c:1344 ../src/print.c:1417
 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
-msgstr ""
+msgstr "Błąd SIGPIPE zapisu do drukarki."
 
-#: src/print.c:1964
+#: ../src/print.c:1952
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "Strona %d"
 
-#: src/print.c:1986 src/print.c:1991
+#: ../src/print.c:1974 ../src/print.c:1979
 msgid "Printing error"
 msgstr "Błąd wydruku"
 
-#: src/print.c:1990
+#: ../src/print.c:1978
 #, c-format
 msgid "An error occured printing to %s."
-msgstr ""
+msgstr "Wystąpił błąd w czasie drukowania na %s."
 
-#: src/print.c:1994
+#: ../src/print.c:1982
 msgid "Details"
 msgstr "Szczegóły"
 
-#: src/print.c:2587 src/print.c:3332
-msgid "Print - GQview"
-msgstr "Drukowanie - GQview"
+#: ../src/print.c:2597 ../src/print.c:3351
+msgid "Print"
+msgstr "Drukuj"
 
-#: src/print.c:2591
+#: ../src/print.c:2601
 #, c-format
 msgid "Printing %d pages to %s."
-msgstr ""
+msgstr "Drukowanie %d stron na %s."
 
-#: src/print.c:2691
+#: ../src/print.c:2701
 msgid "Format:"
 msgstr "Format:"
 
-#: src/print.c:2766
+#: ../src/print.c:2776
 msgid "Units:"
 msgstr "Jednostki:"
 
-#: src/print.c:2810
+#: ../src/print.c:2820
 msgid "Orientation:"
 msgstr "Ułożenie:"
 
-#: src/print.c:2942
+#: ../src/print.c:2952
 msgid "Destination:"
-msgstr ""
+msgstr "Cel:"
 
-#: src/print.c:2990
+#: ../src/print.c:3000
 msgid "<printer name>"
 msgstr "<nazwa drukarki>"
 
-#: src/print.c:3079
+#: ../src/print.c:3089
 msgid "Unlimited"
 msgstr "Nieograniczone"
 
-#: src/print.c:3188
+#: ../src/print.c:3207
 msgid "Show"
 msgstr "Pokaż"
 
-#: src/print.c:3199
-msgid "Font"
-msgstr "Czcionka"
-
-#: src/print.c:3359
+#: ../src/print.c:3378
 msgid "Source"
 msgstr "Źródło"
 
-#: src/print.c:3375
+#: ../src/print.c:3390
+msgid "Image size:"
+msgstr "Rozmiar obrazu:"
+
+#: ../src/print.c:3394
 msgid "Proof size:"
 msgstr "Rozmiar próbki:"
 
-#: src/print.c:3391
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
-
-#: src/print.c:3401
+#: ../src/print.c:3420
 msgid "Paper"
 msgstr "Papier"
 
-#: src/print.c:3424
+#: ../src/print.c:3443
 msgid "Margins"
 msgstr "Merginesy"
 
-#: src/print.c:3426
+#: ../src/print.c:3445
 msgid "Left:"
 msgstr "Lewy:"
 
-#: src/print.c:3429
+#: ../src/print.c:3448
 msgid "Right:"
 msgstr "Prawy:"
 
-#: src/print.c:3432
+#: ../src/print.c:3451
 msgid "Top:"
 msgstr "Górny:"
 
-#: src/print.c:3435
+#: ../src/print.c:3454
 msgid "Bottom:"
 msgstr "Dolny:"
 
-#: src/print.c:3444
+#: ../src/print.c:3463
 msgid "Printer"
 msgstr "Drukarka"
 
-#: src/print.c:3450
+#: ../src/print.c:3469
 msgid "Custom printer:"
 msgstr "Własna drukarka:"
 
-#: src/print.c:3459
+#: ../src/print.c:3478
 msgid "File:"
 msgstr "Plik:"
 
-#: src/print.c:3468
+#: ../src/print.c:3487
 msgid "File format:"
 msgstr "Format pliku:"
 
-#: src/print.c:3473
+#: ../src/print.c:3492
 msgid "DPI:"
-msgstr ""
+msgstr "DPI:"
 
-#: src/print.c:3481
+#: ../src/print.c:3500
 msgid "Remember print settings"
 msgstr "Zapamiętanie opcji druku"
 
-#: src/rcfile.c:185
+#: ../src/rcfile.c:91
+#, c-format
+msgid "Option %s ignored: %s\n"
+msgstr "Opcja %s zignorowana: %s\n"
+
+#: ../src/rcfile.c:525
 #, c-format
 msgid "error saving config file: %s\n"
 msgstr "błąd przy zapisie pliku konfiguracyjnego: %s\n"
 
-#: src/search.c:200
+#: ../src/rcfile.c:583
+#, c-format
+msgid ""
+"error saving config file: %s\n"
+"error: %s\n"
+msgstr ""
+"błąd przy zapisie pliku konfiguracyjnego: %s\n"
+"błąd: %s\n"
+
+#. short, long                  callback,               extra, prefer, parameter, description
+#: ../src/remote.c:719
+msgid "next image"
+msgstr "następny obraz"
+
+#: ../src/remote.c:720
+msgid "previous image"
+msgstr "poprzedni obraz"
+
+#: ../src/remote.c:721
+msgid "first image"
+msgstr "pierwszy obraz"
+
+#: ../src/remote.c:722
+msgid "last image"
+msgstr "ostatni obraz"
+
+#: ../src/remote.c:723
+msgid "toggle full screen"
+msgstr "przełącz pełny ekran"
+
+#: ../src/remote.c:724
+msgid "start full screen"
+msgstr "włącz pełny ekran"
+
+#: ../src/remote.c:725
+msgid "stop full screen"
+msgstr "wyłącz pełny ekran"
+
+#: ../src/remote.c:726
+msgid "toggle slide show"
+msgstr "przełącz pokaz slajdów"
+
+#: ../src/remote.c:727
+msgid "start slide show"
+msgstr "rozpocznij pokaz slajdów"
+
+#: ../src/remote.c:728
+msgid "stop slide show"
+msgstr "zatrzymaj pokaz slajdów"
+
+#: ../src/remote.c:729
+msgid "<FOLDER>"
+msgstr "<FOLDER>"
+
+#: ../src/remote.c:729
+msgid "start recursive slide show in FOLDER"
+msgstr "rozpocznij rekursywny pokaz slajdów w FOLDER-rze"
+
+#: ../src/remote.c:730
+msgid "<[N][.M]>"
+msgstr "<[N][.M]>"
+
+#: ../src/remote.c:730
+msgid "set slide show delay to N.M seconds"
+msgstr "ustaw opóźnienie slajdów na N.M sekund"
+
+#: ../src/remote.c:731
+msgid "show tools"
+msgstr "pokaż narzędzia"
+
+#: ../src/remote.c:732
+msgid "hide tools"
+msgstr "Ukryj pasek narzędzi"
+
+#: ../src/remote.c:733
+msgid "quit"
+msgstr "zakończ"
+
+#: ../src/remote.c:734 ../src/remote.c:735 ../src/remote.c:736
+#: ../src/remote.c:737 ../src/remote.c:738 ../src/remote.c:740
+#: ../src/remote.c:742
+msgid "<FILE>"
+msgstr "<PLIK>"
+
+#: ../src/remote.c:734
+msgid "load configuration from FILE"
+msgstr "wczytaj konfigurację z PLIK-u"
+
+#: ../src/remote.c:735
+msgid "get list of sidecars of FILE"
+msgstr "pobierz listę plików sidecar PLIK-u"
+
+#: ../src/remote.c:736
+msgid "get destination path of FILE"
+msgstr "pobierz ścieżkę docelową PLIK-u"
+
+#: ../src/remote.c:737
+#, fuzzy
+msgid "open FILE, bring Geeqie window to the top"
+msgstr "przenieś okno Geeqie na wierzch"
+
+#: ../src/remote.c:738
+#, fuzzy
+msgid "open FILE, do not bring Geeqie window to the top"
+msgstr "przenieś okno Geeqie na wierzch"
+
+#: ../src/remote.c:739
+msgid "print filename of current image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:740
+msgid "open FILE in new window"
+msgstr "otwórz PLIK w nowym oknie"
+
+#: ../src/remote.c:741
+msgid "clear command line collection list"
+msgstr "wyczyść kolekcję listy poleceń"
+
+#: ../src/remote.c:742
+msgid "add FILE to command line collection list"
+msgstr "dodaj PLIK do kolekcji listy poleceń"
+
+#: ../src/remote.c:743
+msgid "bring the Geeqie window to the top"
+msgstr "przenieś okno Geeqie na wierzch"
+
+#: ../src/remote.c:744 ../src/remote.c:745
+msgid "clear|clean"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:744
+#, fuzzy
+msgid "clear or clean thumbnail cache"
+msgstr "Wspołdzielone cache miniaturek"
+
+#: ../src/remote.c:745
+#, fuzzy
+msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
+msgstr "Użyj współdzielonego cache miniaturek"
+
+#: ../src/remote.c:746
+msgid "    clean the metadata cache"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:747
+#, fuzzy
+msgid "<folder>  "
+msgstr "katalog"
+
+#: ../src/remote.c:747
+#, fuzzy
+msgid " render thumbnails"
+msgstr "Utwórz miniaturki"
+
+#: ../src/remote.c:748 ../src/remote.c:749
+#, fuzzy
+msgid "<folder> "
+msgstr "katalog"
+
+#: ../src/remote.c:748
+#, fuzzy
+msgid "render thumbnails recursively"
+msgstr "Utwórz miniaturki dla wybranego katalogu."
+
+#: ../src/remote.c:749
+#, fuzzy
+msgid " render thumbnails (see Help)"
+msgstr "Utwórz miniaturki dla wybranego katalogu."
+
+#: ../src/remote.c:750
+#, fuzzy
+msgid "<folder>"
+msgstr "katalog"
+
+#: ../src/remote.c:750
+msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:815
+msgid "Remote command list:\n"
+msgstr "Lista komend zdalnego sterowania:\n"
+
+#: ../src/remote.c:834
+msgid ""
+"\n"
+"  All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"  Wszystkie pozostałe parametry linii poleceń są używane jako pliki, jeśli "
+"istnieją.\n"
+
+#: ../src/remote.c:884
+#, c-format
+msgid "Remote %s not running, starting..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1020
+msgid "Remote not available\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:243
 msgid "folder"
 msgstr "katalog"
 
-#: src/search.c:201
+#: ../src/search.c:244
 msgid "comments"
 msgstr "komentarze"
 
-#: src/search.c:202
+#: ../src/search.c:245
 msgid "results"
 msgstr "wyniki"
 
-#: src/search.c:206
+#: ../src/search.c:249 ../src/search.c:274
 msgid "contains"
 msgstr "zawiera"
 
-#: src/search.c:207
+#: ../src/search.c:250
 msgid "is"
 msgstr "równa"
 
-#: src/search.c:211 src/search.c:218
+#: ../src/search.c:254 ../src/search.c:261 ../src/search.c:280
 msgid "equal to"
-msgstr "równy"
+msgstr "dokładnie"
 
-#: src/search.c:212
+#: ../src/search.c:255 ../src/search.c:281 ../src/search.c:288
 msgid "less than"
 msgstr "mniejszy niż"
 
-#: src/search.c:213
+#: ../src/search.c:256 ../src/search.c:282 ../src/search.c:289
 msgid "greater than"
 msgstr "większy niż"
 
-#: src/search.c:214 src/search.c:221
+#: ../src/search.c:257 ../src/search.c:264 ../src/search.c:283
 msgid "between"
 msgstr "pomiędzy"
 
-#: src/search.c:219
+#: ../src/search.c:262
 msgid "before"
 msgstr "przed"
 
-#: src/search.c:220
+#: ../src/search.c:263
 msgid "after"
 msgstr "po"
 
-#: src/search.c:225
+#: ../src/search.c:268
 msgid "match all"
 msgstr "pasują wszystkie"
 
-#: src/search.c:226
+#: ../src/search.c:269
 msgid "match any"
 msgstr "pasuje dowolne"
 
-#: src/search.c:227
+#: ../src/search.c:270
 msgid "exclude"
 msgstr "z wyjątkiem"
 
-#: src/search.c:277
+#: ../src/search.c:275
+msgid "miss"
+msgstr "nie zawiera"
+
+#: ../src/search.c:287
+#, fuzzy
+msgid "not geocoded"
+msgstr "niezdefiniowany"
+
+#: ../src/search.c:340
 #, c-format
 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
 msgstr "%s, %d plików (%s, %d)"
 
-#: src/search.c:284
+#: ../src/search.c:345
 #, c-format
 msgid "%s, %d files"
 msgstr "%s, %d plików"
 
-#: src/search.c:301
+#: ../src/search.c:363
 msgid "Searching..."
 msgstr "Szukanie..."
 
-#: src/search.c:2093
-msgid "File not found"
+#: ../src/search.c:2020 ../src/search.c:3016
+msgid "km"
 msgstr ""
 
-#: src/search.c:2094
+#: ../src/search.c:2025 ../src/search.c:3017
+#, fuzzy
+msgid "miles"
+msgstr "Pliki"
+
+#: ../src/search.c:2317
+msgid "File not found"
+msgstr "Plik nie został znaleziony"
+
+#: ../src/search.c:2318
 msgid "Please enter an existing file for image content."
+msgstr "Proszę podać istniejący plik dla zawartości obrazu."
+
+#: ../src/search.c:2343
+msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
 msgstr ""
 
-#: src/search.c:2141
+#: ../src/search.c:2393
 msgid "Please enter an existing folder to search."
-msgstr ""
+msgstr "Proszę podać istniejący folder do wyszukiwania."
 
-#: src/search.c:2570
-msgid "Image search - GQview"
-msgstr "Wyszukiwanie obrazu - GQview"
+#: ../src/search.c:2835
+msgid "Image search"
+msgstr "Wyszukiwanie obrazu"
 
-#: src/search.c:2599
+#: ../src/search.c:2865
 msgid "Search:"
 msgstr "Szukaj:"
 
-#: src/search.c:2613
+#: ../src/search.c:2879
 msgid "Recurse"
-msgstr ""
+msgstr "Rekursywnie"
 
-#: src/search.c:2617
+#: ../src/search.c:2884
 msgid "File name"
 msgstr "Nazwa pliku"
 
-#: src/search.c:2623
+#: ../src/search.c:2890 ../src/search.c:2987
 msgid "Match case"
-msgstr ""
+msgstr "Uwzględniaj wielkość liter"
 
-#: src/search.c:2627
+#: ../src/search.c:2895
 msgid "File size is"
 msgstr "Rozmiar pliku"
 
-#: src/search.c:2634 src/search.c:2649 src/search.c:2667
+#: ../src/search.c:2902 ../src/search.c:2918 ../src/search.c:2939
+#: ../src/search.c:2999
 msgid "and"
 msgstr "i"
 
-#: src/search.c:2639
+#: ../src/search.c:2908
 msgid "File date is"
 msgstr "Data pliku"
 
-#: src/search.c:2656
+#: ../src/search.c:2923
+#, fuzzy
+msgid "Exif date"
+msgstr "Sortuj według daty E_xif"
+
+#: ../src/search.c:2928
 msgid "Image dimensions are"
 msgstr "Wymiary obrazu"
 
-#: src/search.c:2676
+#: ../src/search.c:2949
 msgid "Image content is"
 msgstr "Zawartość obrazu"
 
-#: src/search.c:2682
+#: ../src/search.c:2955
 #, no-c-format
 msgid "% similar to"
 msgstr "% podobna do"
 
-#: src/search.c:2751
-msgid "Rank"
+#: ../src/search.c:2992
+#, fuzzy
+msgid "Image rating is"
+msgstr "Zawartość obrazu"
+
+#: ../src/search.c:3006
+#, fuzzy
+msgid "Image is"
+msgstr "W postaci listy"
+
+#: ../src/search.c:3018
+msgid "n.m."
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:3024
+msgid "from"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:3029
+msgid ""
+"Enter a coordinate in the form:\n"
+"89.123 179.456\n"
+"or drag-and-drop a geo-coded image\n"
+"or left-click on the map and paste\n"
+"or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
+"an internet search URL\n"
+"See the Help file"
 msgstr ""
 
-#: src/thumb.c:379
+#: ../src/search.c:3082
+msgid "Rank"
+msgstr "Podobieństwo"
+
+#: ../src/secure_save.c:405
+msgid "Cannot read the file"
+msgstr "Nie można odczytać pliku"
+
+#: ../src/secure_save.c:407
+msgid "Cannot get file status"
+msgstr "Nie można odczytać stanu pliku"
+
+#: ../src/secure_save.c:409
+msgid "Cannot access the file"
+msgstr "Brak dostępu do pliku"
+
+#: ../src/secure_save.c:411
+msgid "Cannot create temp file"
+msgstr "Nie można utworzyć tymczasowego pliku"
+
+#: ../src/secure_save.c:413
+msgid "Cannot rename the file"
+msgstr "Nie można zmienić nazwy pliku"
+
+#: ../src/secure_save.c:415
+msgid "File saving disabled by option"
+msgstr "Zapisywanie pliku zostało wyłączone w opcjach"
+
+#: ../src/secure_save.c:417
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Brak pamięci"
+
+#: ../src/secure_save.c:419
+msgid "Cannot write the file"
+msgstr "Nie mogę zapisać do pliku"
+
+#: ../src/secure_save.c:423
+msgid "Secure file saving error"
+msgstr "Błąd bezpiecznego zapisu pliku"
+
+#: ../src/shortcuts.c:97 ../src/shortcuts.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Add Shortcut"
+msgstr "Skróty klawiszowe"
+
+#: ../src/thumb.c:400
 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
 msgstr "Odczyt miniaturki z cache nie powiódł się, próba odtworzenia.\n"
 
-#: src/ui_bookmark.c:148
+#: ../src/trash.c:88 ../src/utilops.c:2607 ../src/utilops.c:2618
+#: ../src/utilops.c:2675
+msgid "Delete failed"
+msgstr "Usunięcie nie powiodło się"
+
+#: ../src/trash.c:89
+msgid "Unable to remove old file from trash folder"
+msgstr "Nie można usunąć starego pliku z kosza"
+
+#: ../src/trash.c:146
+msgid "Could not create folder"
+msgstr "Nie można utworzyć katalogu"
+
+#: ../src/trash.c:168
+msgid "Permission denied"
+msgstr "Brak dostępu"
+
+#: ../src/trash.c:178
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to access or create the trash folder.\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+"Błąd podczas dostępu lub podczas tworzenia katalogu:\n"
+"\"%s\""
+
+#: ../src/trash.c:182
+msgid "Turn off safe delete"
+msgstr "Wyłącz bezpieczne usuwanie"
+
+#: ../src/trash.c:201
+msgid "Deletion by external command"
+msgstr "Usuwanie zewnętrznym poleceniem"
+
+#: ../src/trash.c:209
+#, c-format
+msgid " (max. %d MB)"
+msgstr " (maks. %d MB)"
+
+#: ../src/trash.c:213
+#, c-format
+msgid ""
+"Safe delete: %s%s\n"
+"Trash: %s"
+msgstr ""
+"Bezpieczne usuwanie: %s%s\n"
+"Kosz: %s"
+
+#: ../src/trash.c:218
 #, c-format
-msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
-msgstr "Nie można zapisać list historii w: %s\n"
+msgid "Safe delete: %s"
+msgstr "Bezpieczne usuwanie: %s"
 
-#: src/ui_bookmark.c:445 src/ui_bookmark.c:508
+#: ../src/ui_bookmark.c:139 ../src/ui_bookmark.c:202
 msgid "New Bookmark"
 msgstr "Nowa zakładka"
 
-#: src/ui_bookmark.c:591 src/ui_bookmark.c:597
+#: ../src/ui_bookmark.c:285 ../src/ui_bookmark.c:291
 msgid "Edit Bookmark"
 msgstr "Edycja zakładki"
 
-#: src/ui_bookmark.c:612
+#: ../src/ui_bookmark.c:306
 msgid "Path:"
 msgstr "Ścieżka:"
 
-#: src/ui_bookmark.c:621
+#: ../src/ui_bookmark.c:315
 msgid "Icon:"
 msgstr "Ikona:"
 
-#: src/ui_bookmark.c:627
+#: ../src/ui_bookmark.c:321
 msgid "Select icon"
 msgstr "Zaznacz ikonę"
 
-#: src/ui_bookmark.c:718
+#: ../src/ui_bookmark.c:414
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Właściwości..."
 
-#: src/ui_bookmark.c:720
-msgid "Move _up"
-msgstr "Przesuń w _górę"
-
-#: src/ui_bookmark.c:722
-msgid "Move _down"
-msgstr "Przesuń w _dół"
-
-#: src/ui_bookmark.c:724
+#: ../src/ui_bookmark.c:420
 msgid "_Remove"
 msgstr "Usuń"
 
-#: src/ui_help.c:111
+#: ../src/ui_fileops.c:81
+msgid ""
+"One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
+"set.\n"
+msgstr ""
+"Jedna lub więcej nazw plików nie jest zapisana przy pomocy prefereowanego "
+"zestawu znaków.\n"
+
+#: ../src/ui_fileops.c:82
 #, c-format
+msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
+msgstr "Wyświetlanie i operacje na tych plikach w %s mogą się nie powieść.\n"
+
+#: ../src/ui_fileops.c:84
 msgid ""
-"Unable to load:\n"
-"%s"
+"If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
+"variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
 msgstr ""
-"Nie można wczytać:\n"
-"%s"
+"Jeśli twoje nazwy plików nie są zapisane w utf-8, spróbuj "
+"ustawić zmienną środowiskową G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
 
-#: src/ui_pathsel.c:430 src/utilops.c:2663
+#: ../src/ui_fileops.c:86
 #, c-format
-msgid "Failed to rename %s to %s."
-msgstr "Zmiana nazwy %s na %s nie powiodła się."
+msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
+msgstr "Zmienna G_BROKEN_FILENAMES ma wartość %s\n"
 
-#: src/ui_pathsel.c:486 src/utilops.c:1347 src/utilops.c:1520
+#: ../src/ui_fileops.c:88
+msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
+msgstr "Zmienna G_BROKEN_FILENAMES nie jest ustawiona\n"
+
+#: ../src/ui_fileops.c:90
 #, c-format
 msgid ""
-"Unable to delete file:\n"
-"%s"
+"The locale appears to be set to \"%s\"\n"
+"(set by the LANG environment variable)\n"
 msgstr ""
-"Nie można usunąć pliku:\n"
-"%s"
+"Locale ustawione na \"%s\"\n"
+"(ustawione przez zmienną środowiskową LANG)\n"
 
-#: src/ui_pathsel.c:487 src/utilops.c:1521
-msgid "File deletion failed"
-msgstr "Usunięcie pliku nie powiodło się"
+#: ../src/ui_fileops.c:95
+msgid ""
+"\n"
+"Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Preferowanym kodowaniem wydaje się być UTF-8, jednak plik:\n"
 
-#: src/ui_pathsel.c:529 src/ui_pathsel.c:537
-msgid "Delete file"
-msgstr "Usuń plik"
+#: ../src/ui_fileops.c:96 ../src/ui_fileops.c:99 ../src/ui_fileops.c:101
+msgid "[name not displayable]"
+msgstr "[nazwa niemożliwa do wyświetlenia]"
+
+#: ../src/ui_fileops.c:99
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
+msgstr "\"%s\" jest poprawnie zapisany w UTF-8."
+
+#: ../src/ui_fileops.c:101
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
+msgstr "\"%s\" nie jest poprawnie zapisany w UTF-8."
+
+#: ../src/ui_fileops.c:106 ../src/ui_fileops.c:111
+msgid "Filename encoding locale mismatch"
+msgstr "Niezgodność kodowania znaków nazwy plików"
 
-#: src/ui_pathsel.c:535
+#: ../src/ui_help.c:119
 #, c-format
 msgid ""
-"About to delete the file:\n"
-" %s"
+"Unable to load:\n"
+"%s"
 msgstr ""
-"Usunięcie pliku:\n"
-" %s"
+"Nie można wczytać:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:433 ../src/ui_pathsel.c:439 ../src/utilops.c:2306
+#: ../src/utilops.c:2333 ../src/utilops.c:2799
+msgid "Rename failed"
+msgstr "Błąd zmiany nazwy"
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:438
+#, c-format
+msgid "Failed to rename %s to %s."
+msgstr "Zmiana nazwy %s na %s nie powiodła się."
 
-#: src/ui_pathsel.c:626 src/ui_pathsel.c:634 src/utilops.c:2244
-#: src/utilops.c:2497
+#: ../src/ui_pathsel.c:634 ../src/ui_pathsel.c:642
 msgid "_Rename"
 msgstr "Zmień nazwę"
 
-#: src/ui_pathsel.c:628 src/ui_pathsel.c:638
+#: ../src/ui_pathsel.c:636 ../src/ui_pathsel.c:646
 msgid "Add _Bookmark"
 msgstr "Dodanie zakładki"
 
-#: src/ui_pathsel.c:636
+#: ../src/ui_pathsel.c:644
 msgid "_Delete"
 msgstr "Usuń"
 
-#: src/ui_pathsel.c:740 src/ui_pathsel.c:1045
+#: ../src/ui_pathsel.c:751 ../src/ui_pathsel.c:1057 ../src/utilops.c:2833
 msgid "New folder"
 msgstr "Nowy katalog"
 
-#: src/ui_pathsel.c:750 src/utilops.c:2569 src/view_dir_list.c:330
-#: src/view_dir_tree.c:426
+#: ../src/ui_pathsel.c:761
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to create folder:\n"
@@ -2685,512 +5820,435 @@ msgstr ""
 "Błąd tworzenia katalogu:\n"
 "%s"
 
-#: src/ui_pathsel.c:751 src/utilops.c:2570 src/view_dir_list.c:331
-#: src/view_dir_tree.c:427
+#: ../src/ui_pathsel.c:762
 msgid "Error creating folder"
 msgstr "Błąd podczas tworzenia katalogu"
 
-#: src/ui_pathsel.c:972
+#: ../src/ui_pathsel.c:988
 msgid "All Files"
 msgstr "Wszystkie pliki"
 
-#: src/ui_pathsel.c:1048
+#: ../src/ui_pathsel.c:1060
 msgid "Show hidden"
 msgstr "Wyświetlanie ukrytych"
 
-#: src/ui_pathsel.c:1132
+#: ../src/ui_pathsel.c:1144
 msgid "Filter:"
 msgstr "Filtr:"
 
-#: src/ui_tabcomp.c:861
+#: ../src/ui_tabcomp.c:933
 msgid "Select path"
-msgstr "Zaznacz ścieżkę"
+msgstr "Ustaw ścieżki"
 
-#: src/ui_tabcomp.c:877
+#: ../src/ui_tabcomp.c:949
 msgid "All files"
 msgstr "Wszystkie pliki"
 
-#: src/utilops.c:498 src/utilops.c:819 src/utilops.c:1709 src/utilops.c:2428
-msgid "Overwrite file"
-msgstr "Nadpisz plik"
-
-#: src/utilops.c:503 src/utilops.c:824 src/utilops.c:1714 src/utilops.c:2433
-msgid "Overwrite file?"
-msgstr "Nadpisać plik?"
-
-#: src/utilops.c:504 src/utilops.c:825
-msgid "Replace existing file with new file."
-msgstr ""
-
-#: src/utilops.c:508
-msgid "Overwrite _all"
-msgstr "N_adpisz wszystkie"
-
-#: src/utilops.c:510
-msgid "S_kip all"
-msgstr "Pomiń wszyst_kie"
-
-#: src/utilops.c:511
-msgid "_Skip"
-msgstr "Pomiń"
-
-#: src/utilops.c:512 src/utilops.c:829 src/utilops.c:1719 src/utilops.c:2438
-msgid "Existing file"
-msgstr "Istniejący plik"
-
-#: src/utilops.c:512 src/utilops.c:829 src/utilops.c:1719 src/utilops.c:2438
-msgid "New file"
-msgstr "Nowy plik"
-
-#: src/utilops.c:522 src/utilops.c:838 src/utilops.c:1853 src/utilops.c:1909
-#: src/utilops.c:1985 src/utilops.c:2316
-msgid "Auto rename"
-msgstr "Automatyczna zmiana nazwy"
-
-#: src/utilops.c:530 src/utilops.c:846
-msgid "Rename"
-msgstr "Zmień nazwę"
-
-#: src/utilops.c:571
-msgid "Source to copy matches destination"
-msgstr "Kopiowany plik źródłowy odpowiada docelowemu"
-
-#: src/utilops.c:572
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to copy file:\n"
-"%s\n"
-"to itself."
-msgstr ""
-"Nie można skopiować pliku:\n"
-"%s\n"
-"na niego samego."
-
-#: src/utilops.c:576
-msgid "Source to move matches destination"
-msgstr "Przenoszony plik źródłowy odpowiada docelowemu"
+#: ../src/uri_utils.c:43
+msgid "Drag and Drop failed"
+msgstr "Przeciąganie nie powiodło się"
 
-#: src/utilops.c:577
-#, c-format
+#: ../src/utilops.c:590
 msgid ""
-"Unable to move file:\n"
-"%s\n"
-"to itself."
+"\n"
+" Continue multiple file operation?"
 msgstr ""
-"Nie można przenieść pliku:\n"
-"%s\n"
-"na niego samego."
+"\n"
+"Kontynuować operację na wielu plikach?"
 
-#: src/utilops.c:585 src/utilops.c:672 src/utilops.c:1339
+#: ../src/utilops.c:597 ../src/utilops.c:1030
 msgid "Co_ntinue"
 msgstr "Ko_ntynuuj"
 
-#: src/utilops.c:658 src/utilops.c:886
-msgid "Error copying file"
-msgstr "Błąd przy kopiowaniu pliku"
-
-#: src/utilops.c:659
+#: ../src/utilops.c:774
 #, c-format
 msgid ""
-"Unable to copy file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s\n"
-"during multiple file copy."
+"Removal of folder contents failed at this file:\n"
+"\n"
+"%s"
 msgstr ""
-"Nie można skopiować pliku:\n"
-"%s\n"
-"do:\n"
-"%s\n"
-" podczas kopiowania wielu plików."
-
-#: src/utilops.c:663 src/utilops.c:891
-msgid "Error moving file"
-msgstr "Błąd przy przenoszeniu pliku"
+"Usunięcie zawartości folderu nie powiodło się przy pliku:\n"
+"\n"
+"%s"
 
-#: src/utilops.c:664
+#: ../src/utilops.c:918
 #, c-format
 msgid ""
-"Unable to move file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
 "%s\n"
-"during multiple file move."
+"Unable to start external command.\n"
 msgstr ""
-"Nie można przenieść pliku:\n"
 "%s\n"
-"do:\n"
-"%s\n"
-" podczas przenoszenia wielu plików."
+"Nie można uruchomić zewnętrznego polecenia.\n"
 
-#: src/utilops.c:810
-msgid "Source matches destination"
-msgstr "Źródło odpowiada celowi"
+#. During copy/move operations it is necessary to ensure that the
+#. * target directory exists before continuing with the next step.
+#. * If not revert to the select directory dialog
+#.
+#: ../src/utilops.c:998 ../src/utilops.c:1150
+#, c-format
+msgid "%s is not a directory"
+msgstr "%s nie jest katalogiem"
 
-#: src/utilops.c:811
-msgid "Source and destination are the same, operation cancelled."
-msgstr "Źródło i cel są takie same, operacja anulowana."
+#: ../src/utilops.c:1028
+msgid "Really continue?"
+msgstr "Na pewno kontynuować?"
 
-#: src/utilops.c:887
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to copy file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nie można skopiować pliku:\n"
-"%s\n"
-"do:\n"
-"%s"
+#: ../src/utilops.c:1042 ../src/utilops.c:1155
+msgid "This operation can't continue:"
+msgstr "Ta operacja nie może być kontynuowana:"
 
-#: src/utilops.c:892
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to move file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nie można przenieść pliku:\n"
-"%s\n"
-"do:\n"
-"%s"
+#: ../src/utilops.c:1498 ../src/utilops.c:1611 ../src/utilops.c:2018
+msgid "Discard changes"
+msgstr "Cofnij zmiany"
 
-#: src/utilops.c:940
-msgid "Invalid destination"
-msgstr "Niepoprawny cel"
+#: ../src/utilops.c:1499 ../src/utilops.c:1612 ../src/utilops.c:1968
+#: ../src/utilops.c:1984
+msgid "File details"
+msgstr "Szczegóły pliku"
 
-#: src/utilops.c:941
-msgid ""
-"When operating with multiple files, please select\n"
-"a folder, not a file."
-msgstr ""
+#: ../src/utilops.c:1521 ../src/utilops.c:1619
+msgid "Sidecars"
+msgstr "Pliki sidecar"
 
-#: src/utilops.c:946
-msgid "Please select an existing folder."
-msgstr ""
+#: ../src/utilops.c:1523
+msgid "Write to file"
+msgstr "Zapisz do pliku"
+
+#: ../src/utilops.c:1563
+msgid "Choose the destination folder."
+msgstr "Wybierz katalog docelowy."
 
-#: src/utilops.c:1015
-msgid "Copy - GQview"
-msgstr "Kopiuj - GQview"
+#: ../src/utilops.c:1621
+msgid "New name"
+msgstr "Nowa nazwa"
 
-#: src/utilops.c:1016 src/view_dir_list.c:209 src/view_dir_tree.c:301
-msgid "_Copy"
-msgstr "S_kopiuj"
+#: ../src/utilops.c:1658
+msgid "Manual rename"
+msgstr "Ręczna zmiana nazwy"
 
-#: src/utilops.c:1019
-msgid "Copy file"
-msgstr "Kopiuj plik"
+#: ../src/utilops.c:1663
+msgid "Original name:"
+msgstr "Pierwotna nazwa:"
 
-#: src/utilops.c:1023
-msgid "Copy multiple files"
-msgstr "Kopiuj wiele plików"
+#: ../src/utilops.c:1666
+msgid "New name:"
+msgstr "Nowa nazwa:"
 
-#: src/utilops.c:1029
-msgid "Move - GQview"
-msgstr "Przenieś - GQview"
+#: ../src/utilops.c:1679
+msgid "Auto rename"
+msgstr "Automatyczna zmiana nazwy"
 
-#: src/utilops.c:1030 src/view_dir_list.c:211 src/view_dir_tree.c:303
-msgid "_Move"
-msgstr "_Przenieś"
+#: ../src/utilops.c:1685
+msgid "Begin text"
+msgstr "Początek tekstu"
 
-#: src/utilops.c:1033
-msgid "Move file"
-msgstr "Przenieś plik"
+#: ../src/utilops.c:1693 ../src/utilops.c:1725
+msgid "Start #"
+msgstr "Start #"
 
-#: src/utilops.c:1037
-msgid "Move multiple files"
-msgstr "Przenieś wiele plików"
+#: ../src/utilops.c:1699
+msgid "End text"
+msgstr "Koniec tekstu"
 
-#: src/utilops.c:1051 src/utilops.c:1561
-msgid "File name:"
-msgstr "Nazwa pliku:"
+#: ../src/utilops.c:1707
+msgid "Padding:"
+msgstr "Ilość cyfr:"
 
-#: src/utilops.c:1055
-msgid "Choose the destination folder."
-msgstr "Wybierz katalog docelowy."
+#: ../src/utilops.c:1712
+msgid "Formatted rename"
+msgstr "Zmiana nazwy wg formatu"
 
-#: src/utilops.c:1182 src/utilops.c:1331 src/utilops.c:1348
-msgid "Delete failed"
-msgstr "Usunięcie nie powiodło się"
+#: ../src/utilops.c:1717
+msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
+msgstr "Format (* = oryginalna nazwa, ## = numery)"
 
-#: src/utilops.c:1183
-msgid "Unable to remove old file from trash folder"
-msgstr "Nie można usunąć starego pliku z kosza"
+#: ../src/utilops.c:1871
+msgid "Another operation in progress.\n"
+msgstr "Inna operacja jest właśnie w toku.\n"
 
-#: src/utilops.c:1239 src/utilops.c:2562
-msgid "Could not create folder"
-msgstr "Nie można utworzyć katalogu"
+#: ../src/utilops.c:1927
+#, c-format
+msgid "File: '%s'\n"
+msgstr "Plik: '%s'\n"
 
-#: src/utilops.c:1261
-msgid "Permission denied"
-msgstr "Brak dostępu"
+#: ../src/utilops.c:1932
+msgid "with sidecar files:\n"
+msgstr "z plikami sidecar:\n"
 
-#: src/utilops.c:1271
+#: ../src/utilops.c:1938
 #, c-format
+msgid " '%s'\n"
+msgstr " '%s'\n"
+
+#: ../src/utilops.c:1942
 msgid ""
-"Unable to access or create the trash folder.\n"
-"\"%s\""
+"\n"
+"Status: "
 msgstr ""
-"Błąd podczas dostępu lub podczas tworzenia katalogu:\n"
-"\"%s\""
+"\n"
+"Status: "
 
-#: src/utilops.c:1275
-msgid "Turn off safe delete"
-msgstr "Wyłącz bezpieczne usuwanie"
+#: ../src/utilops.c:1954
+msgid "no problem detected"
+msgstr "nie wykryto problemów"
 
-#: src/utilops.c:1293
-#, c-format
-msgid "Safe delete: %s"
-msgstr "Bezpieczne usuwanie: %s"
+#: ../src/utilops.c:1970 ../src/utilops.c:2017
+msgid "Exclude file"
+msgstr "Pomiń plik"
 
-#: src/utilops.c:1335
+#: ../src/utilops.c:2015 ../src/utilops.c:2040
+msgid "Overview of changed metadata"
+msgstr "Opis zmienionych metadanych"
+
+#: ../src/utilops.c:2033
 #, c-format
 msgid ""
-"Unable to delete file:\n"
-" %s\n"
-" Continue multiple delete operation?"
+"The following metadata tags will be written to\n"
+"'%s'."
 msgstr ""
-"Nie można usunąć pliku:\n"
-" %s\n"
-" Kontynuować operację usuwania plików?"
+"Następujące metadane zostaną zapisane do\n"
+"'%s'."
 
-#: src/utilops.c:1406
+#: ../src/utilops.c:2037
 #, c-format
-msgid "File %d of %d"
-msgstr "Plik %d z %d"
-
-#: src/utilops.c:1475
-msgid "Delete files - GQview"
-msgstr "Usuń pliki - GQview"
+msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
+msgstr "Następujące metadane zostaną zapisane do pliku obrazu bezpośrednio."
 
-#: src/utilops.c:1479
-msgid "Delete multiple files"
-msgstr "Usuń wiele plików"
+#: ../src/utilops.c:2143
+msgid "Delete files?"
+msgstr "Usunąć pliki?"
 
-#: src/utilops.c:1497
-#, c-format
-msgid "Review %d files"
-msgstr "Przegląd %d plików"
+#: ../src/utilops.c:2144
+msgid "This will delete the following files"
+msgstr "Ta operacja spowoduje usunięcie następujących plików"
 
-#: src/utilops.c:1553
-msgid "Delete file - GQview"
-msgstr "Usuń plik - GQview"
+#: ../src/utilops.c:2163
+msgid "Can't write metadata"
+msgstr "Nie mogę zapisać metadanych"
 
-#: src/utilops.c:1557
-msgid "Delete file?"
-msgstr "Usunąć plik?"
+#: ../src/utilops.c:2186
+msgid "Write metadata"
+msgstr "Zapisz metadane"
 
-#: src/utilops.c:1715 src/utilops.c:2434
-msgid "Replace existing file by renaming new file."
-msgstr ""
+#: ../src/utilops.c:2187
+msgid "Write metadata?"
+msgstr "Zapisać metadane?"
 
-#: src/utilops.c:1730
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to rename file:\n"
-"%s\n"
-" to:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nie można zmienić nazwy pliku:\n"
-"%s\n"
-" na:\n"
-"%s"
+#: ../src/utilops.c:2188
+msgid "This will write the changed metadata into the following files"
+msgstr "Ta operacja zapisze zmienione metadane do następujących plików"
 
-#: src/utilops.c:1733 src/utilops.c:2449 src/view_file_list.c:449
-#: src/view_file_list.c:455 src/view_file_list.c:461
-msgid "Error renaming file"
-msgstr "Błąd podczas zmiany nazwy pliku"
+#: ../src/utilops.c:2190
+msgid "Metadata writing failed"
+msgstr "Zapisywanie metadanych nie powiodło się"
 
-#: src/utilops.c:1854
-msgid "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n"
-msgstr ""
+#: ../src/utilops.c:2209 ../src/utilops.c:2237
+msgid "Move failed"
+msgstr "Przenoszenie nie powiodło się"
 
-#: src/utilops.c:1910
-msgid ""
-"Can not auto rename with the selected\n"
-"number set, one or more files exist that\n"
-"match the resulting name list.\n"
-msgstr ""
-"Nie można przeprowadzić automatycznej\n"
-"zmiany nazw plików, jeden lub więcej\n"
-"plików posiada nazwę podobną do\n"
-"tych z wynikowej listy nazw.\n"
+#: ../src/utilops.c:2234
+msgid "Move files?"
+msgstr "Przenieś pliki?"
 
-#: src/utilops.c:1984
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to rename\n"
-"%s\n"
-"The number was %d."
-msgstr ""
-"Nie powiodła się zmiana nazwy\n"
-"%s\n"
-"Liczba %d."
+#: ../src/utilops.c:2235
+msgid "This will move the following files"
+msgstr "Ta operacja spowoduje przeniesienie następujących plików"
 
-#: src/utilops.c:2240 src/utilops.c:2491
-msgid "Rename - GQview"
-msgstr "Zmień nazwę - GQview"
+#: ../src/utilops.c:2259 ../src/utilops.c:2287
+msgid "Copy failed"
+msgstr "Kopiowanie nie powiodło się"
 
-#: src/utilops.c:2243
-msgid "Rename multiple files"
-msgstr ""
+#: ../src/utilops.c:2284
+msgid "Copy files?"
+msgstr "Kopiować pliki?"
 
-#: src/utilops.c:2277
-msgid "Original Name"
-msgstr "Nazwa oryginału"
+#: ../src/utilops.c:2285 ../src/utilops.c:2419
+msgid "This will copy the following files"
+msgstr "Skopiowane zostaną następujące pliki"
 
-#: src/utilops.c:2314
-#, fuzzy
-msgid "Manual rename"
-msgstr "Nazwa menu"
+#: ../src/utilops.c:2329 ../src/utilops.c:2795
+msgid "Rename"
+msgstr "Zmień nazwę"
 
-#: src/utilops.c:2315
-msgid "Formatted rename"
-msgstr ""
+#: ../src/utilops.c:2330
+msgid "Rename files?"
+msgstr "Zmienić nazwę plików?"
 
-#: src/utilops.c:2328 src/utilops.c:2504
-msgid "Original name:"
-msgstr "Pierwotna nazwa:"
+#: ../src/utilops.c:2331
+msgid "This will rename the following files"
+msgstr "Ta operacja spowoduje zmianę nazwy następujących plików"
 
-#: src/utilops.c:2331 src/utilops.c:2507
-msgid "New name:"
-msgstr "Nowa nazwa:"
+#: ../src/utilops.c:2383
+msgid "Can't run external editor"
+msgstr "Nie mogę uruchomić zewnętrznego edytora"
 
-#: src/utilops.c:2349
-msgid "Begin text"
-msgstr "Początek tekstu"
+#: ../src/utilops.c:2417
+msgid "Editor"
+msgstr "Edytor"
 
-#: src/utilops.c:2357 src/utilops.c:2389
-msgid "Start #"
-msgstr "Start #"
+#: ../src/utilops.c:2418
+msgid "Run editor?"
+msgstr "Uruchomić edytor?"
 
-#: src/utilops.c:2363
-msgid "End text"
-msgstr "Koniec tekstu"
+#: ../src/utilops.c:2421
+msgid "External command failed"
+msgstr "Zewnętrzne polecenie nie powiodło się"
 
-#: src/utilops.c:2371
-msgid "Padding:"
-msgstr ""
+#: ../src/utilops.c:2590 ../src/utilops.c:2663
+msgid "Delete folder"
+msgstr "Usuń katalog"
 
-#: src/utilops.c:2381
-msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
-msgstr ""
+#: ../src/utilops.c:2591
+msgid "Delete symbolic link?"
+msgstr "Usunąć dowiązanie symboliczne?"
 
-#: src/utilops.c:2448 src/view_file_list.c:460
-#, c-format
+#: ../src/utilops.c:2593
 msgid ""
-"Unable to rename file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s"
+"This will delete the symbolic link.\n"
+"The folder this link points to will not be deleted."
 msgstr ""
-"Nie można zmienić nazwy pliku:\n"
-"%s\n"
-"na:\n"
-"%s"
+"Zaraz usuniesz dowiązanie symboliczne.\n"
+"Katalog na który wskazuje to dowiązanie NIE zostanie usunięty."
 
-#: src/utilops.c:2494
-msgid "Rename file"
-msgstr "Zmień nazwę"
+#: ../src/utilops.c:2595
+msgid "Link deletion failed"
+msgstr "Usunięcie linku nie powiodło się"
 
-#: src/utilops.c:2555 src/utilops.c:2645
+#: ../src/utilops.c:2605
 #, c-format
 msgid ""
-"The folder:\n"
-"%s\n"
-"already exists."
+"Unable to remove folder %s\n"
+"Permissions do not allow writing to the folder."
 msgstr ""
-"Katalog:\n"
-"%s\n"
-"już istnieje."
+"Nie można usunąć katalogu %s\n"
+"Brak uprawnień by zapisywać w tym katalogu."
 
-#: src/utilops.c:2556 src/utilops.c:2646
-msgid "Folder exists"
-msgstr "Katalog istnieje"
+#: ../src/utilops.c:2617 ../src/utilops.c:2674
+#, c-format
+msgid "Unable to list contents of folder %s"
+msgstr "Nie mogę wyświetlić zawartości katalogu %s"
+
+#: ../src/utilops.c:2631 ../src/utilops.c:2639
+msgid "Folder contains subfolders"
+msgstr "Katalog zawiera podkatalogi"
 
-#: src/utilops.c:2561 src/utilops.c:2654
+#: ../src/utilops.c:2635
 #, c-format
 msgid ""
-"The path:\n"
+"Unable to delete the folder:\n"
+"\n"
 "%s\n"
-"already exists as a file."
+"\n"
+"This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
 msgstr ""
-"Ścieżka:\n"
+"Nie można usunąć katalogu:\n"
+"\n"
 "%s\n"
-"już istnieje i reprezentuje plik."
+"\n"
+"Ten katalog zawiera podkatalogi, które musza zostać przeniesione zanim "
+"katalog może zostać usunięty."
 
-#: src/utilops.c:2613
-msgid "New folder - GQview"
-msgstr "Nowy katalog - GQview"
+#: ../src/utilops.c:2643
+msgid "Subfolders:"
+msgstr "Podkatalogi:"
 
-#: src/utilops.c:2616
-#, c-format
+#: ../src/utilops.c:2664
+msgid "Delete folder?"
+msgstr "Usunąć katalog?"
+
+#: ../src/utilops.c:2665
+msgid "The folder contains these files:"
+msgstr "Ten katalog zawiera następujące pliki:"
+
+#: ../src/utilops.c:2666
 msgid ""
-"Create folder in:\n"
-"%s\n"
-"named:"
+"This will delete the folder.\n"
+"The contents of this folder will also be deleted."
 msgstr ""
-"Utwórz katalog w:\n"
-"%s\n"
-"o nazwie:"
+"Zaraz usuniesz katalog.\n"
+"Zawartość tego katalogu TAKŻE zostanie usunięta."
 
-#: src/utilops.c:2655
-msgid "Rename failed"
-msgstr "Błąd zmiany nazwy"
+#: ../src/utilops.c:2796
+msgid "Rename folder?"
+msgstr "Zmienić nazwę katalogu?"
+
+#: ../src/utilops.c:2797
+msgid "The folder contains the following files"
+msgstr "Katalog zawiera następujące pliki"
+
+#: ../src/utilops.c:2843
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Utwórz katalog"
+
+#: ../src/utilops.c:2844
+msgid "Create folder?"
+msgstr "Utworzyć katalog?"
+
+#: ../src/utilops.c:2847
+msgid "Can't create folder"
+msgstr "Nie można utworzyć katalogu"
+
+#: ../src/view_dir.c:406
+msgid "_Copy"
+msgstr "S_kopiuj"
 
-#: src/view_dir_list.c:321 src/view_dir_tree.c:417
-msgid "new_folder"
-msgstr "nowy_folder"
+#: ../src/view_dir.c:408
+msgid "_Move"
+msgstr "_Przenieś"
 
-#: src/view_dir_list.c:379 src/view_dir_tree.c:474
+#: ../src/view_dir.c:653
 msgid "_Up to parent"
 msgstr "W _górę do nadrzędnego"
 
-#: src/view_dir_list.c:384 src/view_dir_tree.c:479
+#: ../src/view_dir.c:658
 msgid "_Slideshow"
 msgstr "Przeglądanie _slajdowe"
 
-#: src/view_dir_list.c:386 src/view_dir_tree.c:481
+#: ../src/view_dir.c:660
 msgid "Slideshow recursive"
 msgstr "Rekurencyjne przeglądanie slajdowe"
 
-#: src/view_dir_list.c:390 src/view_dir_tree.c:485
+#: ../src/view_dir.c:664
 msgid "Find _duplicates..."
 msgstr "Wyszukaj _duplikaty..."
 
-#: src/view_dir_list.c:392 src/view_dir_tree.c:487
+#: ../src/view_dir.c:666
 msgid "Find duplicates recursive..."
 msgstr "Rekurencyjnie wyszukaj duplikaty..."
 
-#: src/view_dir_list.c:399 src/view_dir_tree.c:494
+#: ../src/view_dir.c:671
 msgid "_New folder..."
 msgstr "Nowy _folder..."
 
-#: src/view_dir_list.c:411 src/view_dir_tree.c:501
-msgid "View as _tree"
-msgstr "Widok _drzewiasty"
+#: ../src/view_dir.c:685 ../src/view_file/view_file.c:618
+msgid "View as _List"
+msgstr "Wyświetlanie jako _lista"
+
+#: ../src/view_dir.c:688
+msgid "View as _Tree"
+msgstr "Wyświetlanie jako _drzewo"
 
-#: src/view_dir_list.c:413 src/view_dir_tree.c:503 src/view_file_icon.c:311
-#: src/view_file_list.c:424
+#: ../src/view_dir.c:693
+msgid "Show _hidden files"
+msgstr "Wyświetlanie ukrytych plików"
+
+#: ../src/view_dir.c:696 ../src/view_file/view_file.c:636
 msgid "Re_fresh"
 msgstr "_Odśwież"
 
-#: src/view_file_icon.c:304 src/view_file_list.c:417
-msgid "_Sort"
-msgstr "_Uporządkuj"
-
-#: src/view_file_icon.c:307 src/view_file_list.c:420
-msgid "View as _icons"
+#: ../src/view_file/view_file.c:621
+msgid "View as _Icons"
 msgstr "Wyświetlanie jako _ikony"
 
-#: src/view_file_list.c:422
+#: ../src/view_file/view_file.c:627
 msgid "Show _thumbnails"
 msgstr "Pokaż _miniaturki"
 
-#: src/view_file_list.c:448
+#: ../src/view_file/view_file_icon.c:1962 ../src/view_file/view_file_list.c:834
+msgid " [NO GROUPING]"
+msgstr "[BEZ GRUPOWANIA]"
+
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:460
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid file name:\n"
@@ -3198,3 +6256,41 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Niepoprawna nazwa pliku:\n"
 "%s"
+
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:461
+msgid "Error renaming file"
+msgstr "Błąd podczas zmiany nazwy pliku"
+
+#: ../src/window.c:261
+msgid "Help"
+msgstr "Pomo_c"
+
+#~ msgid "Folder Li_st"
+#~ msgstr "Katalogi jako lista"
+
+#~ msgid "View Folders as List"
+#~ msgstr "Pokaż katalogi jako listę"
+
+#~ msgid "Folder T_ree"
+#~ msgstr "Widok drzewiasty"
+
+#~ msgid "View Folders as Tree"
+#~ msgstr "Pokaż katalogi jako drzewo"
+
+#~ msgid "When new image is selected:"
+#~ msgstr "Po wybraniu nowego obrazu:"
+
+#~ msgid "Auto rotate image using Exif information"
+#~ msgstr "Automatyczne obracanie obrazów na podstawie Exif"
+
+#~ msgid "Similarities"
+#~ msgstr "Podobieństwa"
+
+#~ msgid "Rotation invariant duplicate check"
+#~ msgstr "Sprawdzanie duplikatów rotacyjnie niezmiennicze"
+
+#~ msgid "open FILE"
+#~ msgstr "otwórz PLIK"
+
+#~ msgid "Add keywords"
+#~ msgstr "Dodaj słowa kluczowe"