Update translation files after more source file shuffling.
[geeqie.git] / po / pl.po
index 2ef5801..ec0079e 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,15 +1,19 @@
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gqview 2.1.1\n"
+"Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-30 20:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-05 18:34+0100\n"
-"Last-Translator: Grzegorz Gibas <amigib@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-07-10 07:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-08 17:41+0100\n"
+"Last-Translator: Tomasz Golinski <tomaszg@math.uwb.edu.pl>\n"
+"Language-Team: \n"
 "Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
 
 #: ../geeqie.desktop.in.h:1
 msgid "Geeqie"
@@ -17,7 +21,7 @@ msgstr "Geeqie"
 
 #: ../geeqie.desktop.in.h:2
 msgid "Image Viewer"
-msgstr "Przeglądarka obrazków"
+msgstr "Przeglądarka obrazów"
 
 #: ../geeqie.desktop.in.h:3
 msgid "View and manage images"
@@ -41,325 +45,393 @@ msgstr "Dowiązanie symboliczne"
 
 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1
 msgid "UFRaw Batch"
-msgstr ""
+msgstr "ufraw-batch"
 
 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:1
 msgid "Edit UFRaw ID file"
-msgstr ""
+msgstr "Edytuj plik ID UFRaw"
 
 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1
 msgid "UFRaw Batch recursive"
-msgstr ""
+msgstr "ufraw-batch rekurencyjnie"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:328 ../src/cache_maint.c:1111
-#: ../src/preferences.c:93 ../src/preferences.c:1617
+#: ../src/advanced_exif.c:336 ../src/cache_maint.c:1265
+#: ../src/preferences.c:109 ../src/preferences.c:1890
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadane"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:376 ../src/preferences.c:1531
+#: ../src/advanced_exif.c:384 ../src/preferences.c:1804
 msgid "Description"
 msgstr "Opis"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:377
+#: ../src/advanced_exif.c:385
 msgid "Value"
 msgstr "Wartość"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:378 ../src/desktop_file.c:515 ../src/dupe.c:2647
-#: ../src/dupe.c:3134 ../src/print.c:3199 ../src/search.c:2790
-#: ../src/utilops.c:462 ../src/view_file_list.c:1948
+#: ../src/advanced_exif.c:386 ../src/desktop_file.c:535 ../src/dupe.c:2739
+#: ../src/dupe.c:3278 ../src/print.c:3209 ../src/search.c:3084
+#: ../src/utilops.c:505 ../src/view_file/view_file_list.c:1931
 msgid "Name"
 msgstr "Nazwa"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:379
+#: ../src/advanced_exif.c:387
 msgid "Tag"
 msgstr "Znacznik"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:380
+#: ../src/advanced_exif.c:388
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:381
+#: ../src/advanced_exif.c:389
 msgid "Elements"
 msgstr "Elementy"
 
 #. default sidebar
-#: ../src/bar.c:167
+#: ../src/bar.c:183
 msgid "Histogram"
-msgstr ""
+msgstr "Histogram"
 
-#: ../src/bar.c:168
+#: ../src/bar.c:184
 msgid "Title"
 msgstr "Tytuł"
 
-#: ../src/bar.c:169 ../src/search.c:2717
+#: ../src/bar.c:185 ../src/search.c:2966
 msgid "Keywords"
 msgstr "Słowa kluczowe"
 
-#: ../src/bar.c:170 ../src/search.c:2729
+#: ../src/bar.c:186 ../src/search.c:2978
 msgid "Comment"
 msgstr "Komentarz"
 
-#: ../src/bar.c:171
+#: ../src/bar.c:187
+#, fuzzy
+msgid "Rating"
+msgstr "Malowidło"
+
+#: ../src/bar.c:188
 msgid "Exif"
 msgstr "Exif"
 
 #. other pre-configured panes
-#: ../src/bar.c:173
+#: ../src/bar.c:190
 msgid "File info"
 msgstr "Informacje o pliku"
 
-#: ../src/bar.c:174
+#: ../src/bar.c:191
 msgid "Location and GPS"
 msgstr "Położenie i GPS"
 
-#: ../src/bar.c:175 ../src/exif.c:348
+#: ../src/bar.c:192 ../src/exif.c:342
 msgid "Copyright"
 msgstr "Prawa autorskie"
 
-#: ../src/bar.c:178 ../src/bar_gps.c:763
+#: ../src/bar.c:195 ../src/bar_gps.c:1017
 msgid "GPS Map"
 msgstr "Mapa GPS"
 
-#: ../src/bar.c:297
+#: ../src/bar.c:315
 msgid "Move to _top"
-msgstr "Przesuń w _górę"
+msgstr "Przesuń na _szczyt"
 
-#: ../src/bar.c:298 ../src/ui_bookmark.c:407
+#: ../src/bar.c:316 ../src/ui_bookmark.c:416
 msgid "Move _up"
 msgstr "Przesuń w _górę"
 
-#: ../src/bar.c:299 ../src/ui_bookmark.c:409
+#: ../src/bar.c:317 ../src/ui_bookmark.c:418
 msgid "Move _down"
 msgstr "Przesuń w _dół"
 
-#: ../src/bar.c:300
+#: ../src/bar.c:318
 msgid "Move to _bottom"
-msgstr "Przesuń w _dół"
+msgstr "Przesuń na s_pód"
 
-#: ../src/bar.c:302
+#: ../src/bar.c:320
 msgid "Remove"
 msgstr "Usuń"
 
-#: ../src/bar_comment.c:195
+#: ../src/bar.c:692
+#, fuzzy
+msgid "Add Pane"
+msgstr "Dodaj obraz"
+
+#: ../src/bar_comment.c:216
 msgid "Add text to selected files"
 msgstr "Dodaj tekst do wybranych plików"
 
-#: ../src/bar_comment.c:196
+#: ../src/bar_comment.c:217
 msgid "Replace existing text in selected files"
 msgstr "Zastąp istniejący tekst w zaznaczonych plikach"
 
-#: ../src/bar_exif.c:213
+#: ../src/bar_exif.c:221
 msgid "<empty label, fixme>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bar_exif.c:541 ../src/bar_exif.c:551
-#, fuzzy
+#: ../src/bar_exif.c:549 ../src/bar_exif.c:559
 msgid "Configure entry"
-msgstr "Opcje konfiguracji"
+msgstr "Skonfiguruj pole"
 
 #. for the pane
-#: ../src/bar_exif.c:541 ../src/bar_exif.c:551 ../src/bar_exif.c:624
-#, fuzzy
+#: ../src/bar_exif.c:549 ../src/bar_exif.c:559 ../src/bar_exif.c:632
 msgid "Add entry"
-msgstr "_Dodaj zawartość"
+msgstr "Dodaj pole"
 
-#: ../src/bar_exif.c:557
-#, fuzzy
+#: ../src/bar_exif.c:565
 msgid "Key:"
-msgstr "Słowa kluczowe:"
+msgstr "Klucz:"
 
-#: ../src/bar_exif.c:566
+#: ../src/bar_exif.c:574 ../src/preferences.c:1488
 msgid "Title:"
 msgstr "Tytuł:"
 
-#: ../src/bar_exif.c:575
+#: ../src/bar_exif.c:583
 msgid "Show only if set"
-msgstr ""
+msgstr "Pokazuj tylko jeśli dostępne"
 
-#: ../src/bar_exif.c:576
+#: ../src/bar_exif.c:584
 msgid "Editable (supported only for XMP)"
-msgstr ""
+msgstr "Edytowalny (obsługiwane tylko dla XMP)"
 
 #. for the entry
-#: ../src/bar_exif.c:612
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/bar_exif.c:620
+#, c-format
 msgid "Configure \"%s\""
-msgstr "Opcje konfiguracji"
+msgstr "Skonfiguruj \"%s\""
 
-#: ../src/bar_exif.c:613 ../src/bar_keywords.c:1187
+#: ../src/bar_exif.c:621 ../src/bar_keywords.c:1304
 #, c-format
 msgid "Remove \"%s\""
 msgstr "Usuń \"%s\""
 
-#: ../src/bar_exif.c:625
-#, fuzzy
+#: ../src/bar_exif.c:633
 msgid "Show hidden entries"
-msgstr "Wyświetlanie ukrytych plików"
+msgstr "Pokaż ukryte pola"
+
+#: ../src/bar_gps.c:187
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Do you want to geocode image %s?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:192
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Do you want to geocode %i images?"
+msgstr ""
 
-#: ../src/bar_gps.c:485
+#: ../src/bar_gps.c:197
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This image is already geocoded!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:202
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"One image is already geocoded!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:207
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%i Images are already geocoded!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:212
 #, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Position: %s \n"
+msgstr "Położenie: %s"
+
+#: ../src/bar_gps.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Geocode images"
+msgstr "Wstępny odczyt następnego obrazu"
+
+#: ../src/bar_gps.c:218
+#, fuzzy
+msgid "Write lat/long to meta-data?"
+msgstr "Zapisać metadane?"
+
+#: ../src/bar_gps.c:728
+#, c-format
 msgid "Zoom %i"
-msgstr "Powiększ"
+msgstr "Powiększenie %i"
 
-#: ../src/bar_gps.c:503
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/bar_gps.c:746
+#, c-format
 msgid "Zoom level %i"
-msgstr "Powiększ"
+msgstr "Skala powiększenia %i"
 
-#: ../src/bar_gps.c:508
+#: ../src/bar_gps.c:751
 msgid "Loading map"
 msgstr "Wczytywanie mapy"
 
-#: ../src/bar_gps.c:575
+#: ../src/bar_gps.c:817
 msgid "Enable markers"
-msgstr ""
+msgstr "Wyświetl znaczniki"
 
-#: ../src/bar_gps.c:577
+#: ../src/bar_gps.c:819
 msgid "Centre map on marker"
-msgstr ""
+msgstr "Wyśrodkuj mapę na znaczniku"
 
-#: ../src/bar_gps.c:600
+#: ../src/bar_gps.c:841
 msgid ""
 "Move map centre to marker\n"
 " is disabled"
 msgstr ""
+"Przesuwanie środka mapy do znacznika\n"
+"jest wyłączone"
 
-#: ../src/bar_gps.c:605
+#: ../src/bar_gps.c:846
 msgid ""
 "Move map centre to marker\n"
 " is enabled"
 msgstr ""
+"Przesuwanie środka mapy do znacznika\n"
+"jest włączone"
 
-#: ../src/bar_gps.c:614
-msgid "Map Centreing"
-msgstr ""
+#: ../src/bar_gps.c:850
+#, fuzzy
+msgid "Map centering"
+msgstr "Środkowanie mapy"
 
 #. use the same strings as in layout_util.c
-#: ../src/bar_histogram.c:249 ../src/layout_util.c:1411
+#: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:1871
 msgid "Histogram on _Red"
-msgstr ""
+msgstr "Histogram cze_rwonego"
 
-#: ../src/bar_histogram.c:250 ../src/layout_util.c:1412
+#: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:1872
 msgid "Histogram on _Green"
-msgstr ""
+msgstr "Histogram zielone_go"
 
-#: ../src/bar_histogram.c:251 ../src/layout_util.c:1413
+#: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:1873
 msgid "Histogram on _Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Histogram nie_bieskiego"
 
-#: ../src/bar_histogram.c:252 ../src/layout_util.c:1414
+#: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:1874
 msgid "_Histogram on RGB"
-msgstr ""
+msgstr "_Histogram RGB"
 
-#: ../src/bar_histogram.c:253 ../src/layout_util.c:1415
+#: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:1875
 msgid "Histogram on _Value"
-msgstr ""
+msgstr "Histogram jasności (HS_V)"
 
-#: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:1419
+#: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:1879
 msgid "Li_near Histogram"
-msgstr ""
+msgstr "Histogram l_iniowy"
 
-#: ../src/bar_histogram.c:258
+#: ../src/bar_histogram.c:266
 msgid "L_og Histogram"
-msgstr ""
+msgstr "Histogram _logarytmiczny"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:401
+#: ../src/bar_keywords.c:463
 msgid "Add keywords to selected files"
 msgstr "Dodaj słowo kluczowe do zaznaczonych plików"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:402
+#: ../src/bar_keywords.c:464
 msgid "Replace existing keywords in selected files"
 msgstr "Zastąp istniejące słowa kluczowa w zaznaczonych plikach"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:873
-#, fuzzy
+#: ../src/bar_keywords.c:935
 msgid "Edit keyword"
-msgstr "Edytory"
+msgstr "Edytuj słowo kluczowe"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:873
-msgid "Add keywords"
-msgstr "Dodaj słowa kluczowe"
+#: ../src/bar_keywords.c:935 ../src/bar_keywords.c:942
+#: ../src/bar_keywords.c:1258
+msgid "New keyword"
+msgstr "Nowe słowo kluczowe"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:880
-#, fuzzy
+#: ../src/bar_keywords.c:942
 msgid "Configure keyword"
-msgstr "Opcje konfiguracji"
-
-#: ../src/bar_keywords.c:880 ../src/bar_keywords.c:1141
-msgid "Add keyword"
-msgstr "Dodaj słowo kluczowe"
+msgstr "Skonfiguruj słowo kluczowe"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:886
+#: ../src/bar_keywords.c:948
 msgid "Keyword:"
 msgstr "Słowo kluczowe:"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:895
-#, fuzzy
+#: ../src/bar_keywords.c:957
 msgid "Keyword type:"
-msgstr "Słowa kluczowe:"
+msgstr "Typ słowa kluczowego:"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:897
-#, fuzzy
+#: ../src/bar_keywords.c:959
 msgid "Active keyword"
-msgstr "Aktywny monitor"
+msgstr "Aktywne"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:900
-#, fuzzy
+#: ../src/bar_keywords.c:962
 msgid "Helper"
-msgstr "Pomo_c"
+msgstr "Pomocnicze"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1145
-#, fuzzy
+#: ../src/bar_keywords.c:1262
 msgid "Add keyword to all selected images"
-msgstr "Dodaj słowo kluczowe do zaznaczonych plików"
+msgstr "Dodaj słowo kluczowe do wszystkich zaznaczonych obrazów"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1165
+#: ../src/bar_keywords.c:1282
 #, c-format
 msgid "Hide \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Ukryj \"%s\""
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1172
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/bar_keywords.c:1289
+#, c-format
 msgid "Mark %d"
-msgstr "Dodanie zakładki"
+msgstr "Znacznik %d"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1177
+#: ../src/bar_keywords.c:1294
 #, c-format
 msgid "Connect \"%s\" to mark"
-msgstr ""
+msgstr "Powiąż \"%s\" z znacznikiem"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1184
+#: ../src/bar_keywords.c:1301
 #, c-format
 msgid "Edit \"%s\""
 msgstr "Edytuj \"%s\""
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1194
+#: ../src/bar_keywords.c:1311
 #, c-format
 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
-msgstr ""
+msgstr "Usuń powiązanie \"%s\" z znacznikiem %s"
 
 #. for the pane
-#: ../src/bar_keywords.c:1206 ../src/bar_keywords.c:1215
+#: ../src/bar_keywords.c:1323 ../src/bar_keywords.c:1337
 msgid "Expand checked"
-msgstr ""
+msgstr "Rozwiń zaznaczone"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1207 ../src/bar_keywords.c:1216
+#: ../src/bar_keywords.c:1324 ../src/bar_keywords.c:1338
 msgid "Collapse unchecked"
-msgstr ""
+msgstr "Zwiń niezaznaczone"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1208 ../src/bar_keywords.c:1217
+#: ../src/bar_keywords.c:1325 ../src/bar_keywords.c:1339
 msgid "Hide unchecked"
+msgstr "Ukryj niezaznaczone"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1326
+msgid "Revert all hidden"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1209
+#: ../src/bar_keywords.c:1328
 msgid "Show all"
 msgstr "Pokaż wszystko"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1212
-msgid "On any change"
+#: ../src/bar_keywords.c:1329
+#, fuzzy
+msgid "Collapse all"
+msgstr "Zwiń niezaznaczone"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1330
+msgid "Revert"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bar_sort.c:449
+#: ../src/bar_keywords.c:1334
+msgid "On any change"
+msgstr "Przy każdej zmianie"
+
+#: ../src/bar_sort.c:500
 #, c-format
 msgid ""
 "The collection:\n"
@@ -370,11 +442,11 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "już istnieje."
 
-#: ../src/bar_sort.c:450
+#: ../src/bar_sort.c:501
 msgid "Collection exists"
 msgstr "Kolekcja istnieje"
 
-#: ../src/bar_sort.c:464 ../src/collect.c:1034 ../src/collect-dlg.c:85
+#: ../src/bar_sort.c:515 ../src/collect.c:1060 ../src/collect-dlg.c:93
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to save the collection:\n"
@@ -383,132 +455,135 @@ msgstr ""
 "Zapisanie kolekcji nie powiodło się:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/bar_sort.c:465 ../src/collect.c:1035 ../src/collect-dlg.c:86
+#: ../src/bar_sort.c:516 ../src/collect.c:1061 ../src/collect-dlg.c:94
 msgid "Save Failed"
 msgstr "Zapis nie powiódł się"
 
-#: ../src/bar_sort.c:500 ../src/bar_sort.c:670
+#: ../src/bar_sort.c:551 ../src/bar_sort.c:723
 msgid "Add Bookmark"
 msgstr "Dodanie zakładki"
 
-#: ../src/bar_sort.c:504
+#: ../src/bar_sort.c:555
 msgid "Add Collection"
 msgstr "Dodaj kolekcję"
 
-#: ../src/bar_sort.c:521 ../src/ui_bookmark.c:288
+#: ../src/bar_sort.c:572 ../src/shortcuts.c:109 ../src/ui_bookmark.c:297
 msgid "Name:"
 msgstr "Nazwa:"
 
-#: ../src/bar_sort.c:597
+#: ../src/bar_sort.c:650
 msgid "Sort Manager"
 msgstr "Menedżer Sortowania"
 
-#: ../src/bar_sort.c:606 ../src/pan-view.c:2194 ../src/ui_pathsel.c:1097
+#: ../src/bar_sort.c:659 ../src/pan-view/pan-view.c:1823
+#: ../src/ui_pathsel.c:1107
 msgid "Folders"
 msgstr "Katalogi"
 
-#: ../src/bar_sort.c:607 ../src/options.c:147
+#: ../src/bar_sort.c:660 ../src/options.c:190
 msgid "Collections"
 msgstr "Kolekcje"
 
-#: ../src/bar_sort.c:615 ../src/utilops.c:2122
+#: ../src/bar_sort.c:668 ../src/utilops.c:2283
 msgid "Copy"
 msgstr "Skopiuj"
 
-#: ../src/bar_sort.c:618 ../src/utilops.c:2073
+#: ../src/bar_sort.c:671 ../src/utilops.c:2233
 msgid "Move"
 msgstr "Przenieś"
 
-#: ../src/bar_sort.c:657
+#: ../src/bar_sort.c:710
 msgid "Add image"
 msgstr "Dodaj obraz"
 
-#: ../src/bar_sort.c:660
+#: ../src/bar_sort.c:713
 msgid "Add selection"
 msgstr "Dodaj zaznaczone"
 
-#: ../src/bar_sort.c:673
+#: ../src/bar_sort.c:726
 msgid "Undo last image"
 msgstr "Cofnij ostatni obraz"
 
-#: ../src/cache.c:174
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/cache.c:172
+#, c-format
 msgid ""
 "error saving sim cache data: %s\n"
 "error: %s\n"
-msgstr "błąd przy zapisie pliku konfiguracyjnego: %s\n"
+msgstr ""
+"błąd przy zapisie cache danych podobieństwa: %s\n"
+"błąd: %s\n"
 
-#: ../src/cache_maint.c:110 ../src/cache_maint.c:549 ../src/cache_maint.c:765
-#: ../src/editors.c:1177
+#: ../src/cache_maint.c:123 ../src/cache_maint.c:612 ../src/cache_maint.c:880
+#: ../src/editors.c:1189
 msgid "done"
 msgstr "ukończono"
 
-#: ../src/cache_maint.c:288
+#: ../src/cache_maint.c:313
 msgid "Removing old metadata..."
 msgstr "Usuwanie starych metadanych..."
 
-#: ../src/cache_maint.c:292
+#: ../src/cache_maint.c:317
 msgid "Clearing cached thumbnails..."
 msgstr "Czyszczenie cache miniatur..."
 
-#: ../src/cache_maint.c:296 ../src/cache_maint.c:923
+#: ../src/cache_maint.c:321 ../src/cache_maint.c:1053
 msgid "Removing old thumbnails..."
 msgstr "Usuwanie starych miniatur..."
 
-#: ../src/cache_maint.c:299 ../src/cache_maint.c:926
+#: ../src/cache_maint.c:324 ../src/cache_maint.c:1056
 msgid "Maintenance"
-msgstr ""
+msgstr "Zarządzanie"
 
-#: ../src/cache_maint.c:660
+#: ../src/cache_maint.c:732
 msgid "Invalid folder"
 msgstr "Nieprawidłowy folder"
 
-#: ../src/cache_maint.c:661
+#: ../src/cache_maint.c:733
 msgid "The specified folder can not be found."
 msgstr "Wybrany folder nie został znaleziony."
 
-#: ../src/cache_maint.c:692 ../src/cache_maint.c:706 ../src/cache_maint.c:1102
+#: ../src/cache_maint.c:796 ../src/cache_maint.c:810 ../src/cache_maint.c:1256
 msgid "Create thumbnails"
 msgstr "Utwórz miniaturki"
 
-#: ../src/cache_maint.c:700 ../src/cache_maint.c:933
+#: ../src/cache_maint.c:804 ../src/cache_maint.c:1063
 msgid "S_tart"
-msgstr ""
+msgstr "S_tart"
 
-#: ../src/cache_maint.c:713 ../src/preferences.c:1804
+#: ../src/cache_maint.c:817 ../src/preferences.c:2141
 msgid "Folder:"
 msgstr "Katalog:"
 
-#: ../src/cache_maint.c:716
+#: ../src/cache_maint.c:820
 msgid "Select folder"
 msgstr "Wybierz katalog"
 
-#: ../src/cache_maint.c:720
+#: ../src/cache_maint.c:824
 msgid "Include subfolders"
 msgstr "Dołącz podkatalogi"
 
-#: ../src/cache_maint.c:721
+#: ../src/cache_maint.c:825
 msgid "Store thumbnails local to source images"
 msgstr "Zapisuj miniaturki lokalnie"
 
-#: ../src/cache_maint.c:730 ../src/cache_maint.c:942
+#: ../src/cache_maint.c:834 ../src/cache_maint.c:1072
 msgid "click start to begin"
 msgstr "kliknij start, aby rozpocząć"
 
-#: ../src/cache_maint.c:869 ../src/editors.c:1103
+#: ../src/cache_maint.c:992 ../src/editors.c:1115
 msgid "running..."
 msgstr "przetwarzanie..."
 
-#: ../src/cache_maint.c:918
+#: ../src/cache_maint.c:1048
 msgid "Clearing thumbnails..."
 msgstr "Czyszczenie miniatur..."
 
-#: ../src/cache_maint.c:984 ../src/cache_maint.c:987 ../src/cache_maint.c:1080
-#: ../src/cache_maint.c:1097
+#: ../src/cache_maint.c:1131 ../src/cache_maint.c:1134
+#: ../src/cache_maint.c:1232 ../src/cache_maint.c:1251
 msgid "Clear cache"
 msgstr "Wyczyść cache"
 
-#: ../src/cache_maint.c:988
+#: ../src/cache_maint.c:1135
 msgid ""
 "This will remove all thumbnails that have\n"
 "been saved to disk, continue?"
@@ -516,73 +591,78 @@ msgstr ""
 "Zostaną usunięte wszystkie miniaturki\n"
 "zapisane na dysku, kontynuować?"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1030
+#: ../src/cache_maint.c:1180
 #, c-format
 msgid "Location: %s"
 msgstr "Położenie: %s"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1055
+#: ../src/cache_maint.c:1205
 msgid "Cache Maintenance"
-msgstr "Zarządzanie buforem miniaturek"
+msgstr "Zarządzanie cache miniaturek"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1065
+#: ../src/cache_maint.c:1217
 msgid "Cache and Data Maintenance"
 msgstr "Zarządzanie cache i danymi"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1069
+#: ../src/cache_maint.c:1221
 msgid "Thumbnail cache"
-msgstr "Bufor miniaturek"
+msgstr "Cache miniaturek"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1075 ../src/cache_maint.c:1092
-#: ../src/cache_maint.c:1117
+#: ../src/cache_maint.c:1227 ../src/cache_maint.c:1246
+#: ../src/cache_maint.c:1271
 msgid "Clean up"
-msgstr "Wyczyść"
+msgstr "Uporządkuj"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1078 ../src/cache_maint.c:1095
+#: ../src/cache_maint.c:1230 ../src/cache_maint.c:1249
 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
-msgstr "Usuń porzucone lub przestarzałe miniaturki."
+msgstr "Usuń porzucone lub nieaktualne miniaturki."
 
-#: ../src/cache_maint.c:1083 ../src/cache_maint.c:1100
-msgid "Delete all cached thumbnails."
-msgstr "Skasuj wszystkie miniaturki z cache"
+#: ../src/cache_maint.c:1235
+#, fuzzy
+msgid "Delete all cached data."
+msgstr "Skasuj wszystkie miniaturki z cache."
 
-#: ../src/cache_maint.c:1086
+#: ../src/cache_maint.c:1238
 msgid "Shared thumbnail cache"
 msgstr "Wspołdzielone cache miniaturek"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1106
+#: ../src/cache_maint.c:1254
+msgid "Delete all cached thumbnails."
+msgstr "Skasuj wszystkie miniaturki z cache."
+
+#: ../src/cache_maint.c:1260
 msgid "Render"
 msgstr "Utwórz"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1109
+#: ../src/cache_maint.c:1263
 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
 msgstr "Utwórz miniaturki dla wybranego katalogu."
 
-#: ../src/cache_maint.c:1120
+#: ../src/cache_maint.c:1274
 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
 msgstr "Usuń porzucone/przestarzałe słowa kluczowe i komentarze."
 
 #. When does this occur ??
-#: ../src/collect.c:326 ../src/image.c:160 ../src/image-overlay.c:511
-#: ../src/image-overlay.c:588
+#: ../src/collect.c:339 ../src/image.c:172 ../src/image-overlay.c:545
+#: ../src/image-overlay.c:622
 msgid "Untitled"
 msgstr "BezNazwy"
 
-#: ../src/collect.c:330
+#: ../src/collect.c:343
 #, c-format
 msgid "Untitled (%d)"
 msgstr "BezNazwy (%d)"
 
-#: ../src/collect.c:959
+#: ../src/collect.c:985
 #, c-format
 msgid "%s - Collection - %s"
 msgstr "%s - Kolekcja - %s"
 
-#: ../src/collect.c:1071 ../src/collect.c:1075
+#: ../src/collect.c:1097 ../src/collect.c:1101
 msgid "Close collection"
 msgstr "Zamknij kolekcję"
 
-#: ../src/collect.c:1076
+#: ../src/collect.c:1102
 msgid ""
 "Collection has been modified.\n"
 "Save first?"
@@ -590,79 +670,82 @@ msgstr ""
 "Kolekcja została zmodyfikowana.\n"
 "Czy najpierw zapisać?"
 
-#: ../src/collect.c:1079
+#: ../src/collect.c:1105
 msgid "_Discard"
 msgstr "Pomiń"
 
-#: ../src/collect-dlg.c:59
+#: ../src/collect-dlg.c:67
 #, c-format
 msgid ""
 "Specified path:\n"
 "%s\n"
 "is a folder, collections are files"
 msgstr ""
+"Podana ścieżka:\n"
+"%s\n"
+"jest folderem, kolekcje są plikami"
 
-#: ../src/collect-dlg.c:60
+#: ../src/collect-dlg.c:68
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Niepoprawna nazwa pliku"
 
-#: ../src/collect-dlg.c:69
+#: ../src/collect-dlg.c:77
 msgid "Overwrite File"
 msgstr "Nadpisanie Pliku"
 
-#: ../src/collect-dlg.c:74
+#: ../src/collect-dlg.c:82
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Nadpisać instniejący plik?"
 
-#: ../src/collect-dlg.c:76
+#: ../src/collect-dlg.c:84
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "Nadpisz"
 
-#: ../src/collect-dlg.c:127
+#: ../src/collect-dlg.c:135
 #, c-format
 msgid "No such file '%s'."
 msgstr "Plik '%s' nie istnieje."
 
-#: ../src/collect-dlg.c:132
+#: ../src/collect-dlg.c:140
 #, c-format
 msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' jest katalogiem, nie plikiem kolekcji."
 
-#: ../src/collect-dlg.c:137
+#: ../src/collect-dlg.c:145
 #, c-format
 msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
 msgstr "Nie masz uprawnień by zapisywać do pliku '%s'."
 
-#: ../src/collect-dlg.c:143
+#: ../src/collect-dlg.c:151
 msgid "Can not open collection file"
 msgstr "Nie mogę utworzyć kolekcji"
 
-#: ../src/collect-dlg.c:195
+#: ../src/collect-dlg.c:203
 msgid "Save collection"
 msgstr "Zapisz kolekcję"
 
-#: ../src/collect-dlg.c:202
+#: ../src/collect-dlg.c:210
 msgid "Open collection"
 msgstr "Otwarcie kolekcji"
 
-#: ../src/collect-dlg.c:210
+#: ../src/collect-dlg.c:218
 msgid "Append collection"
 msgstr "Dołącz kolekcji"
 
-#: ../src/collect-dlg.c:211
+#: ../src/collect-dlg.c:219
 msgid "_Append"
 msgstr "Dołącz"
 
-#: ../src/collect-dlg.c:228
+#: ../src/collect-dlg.c:236
 msgid "Collection Files"
 msgstr "Pliki kolekcji"
 
-#: ../src/collect-io.c:346
+#: ../src/collect-io.c:356
 #, c-format
 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
 msgstr "Otworzenie (zapisanie) kolekcji nie powiodło się \"%s\"\n"
 
-#: ../src/collect-io.c:371
+#: ../src/collect-io.c:381
 #, c-format
 msgid ""
 "error saving collection file: %s\n"
@@ -681,169 +764,179 @@ msgstr "%s, %d plików (%s, %d)"
 msgid "%s, %d images"
 msgstr "%s, %d obrazów"
 
-#: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1211
-#: ../src/layout_util.c:2264
+#: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1652
+#: ../src/layout_util.c:2621
 msgid "Empty"
 msgstr "Pusta"
 
-#: ../src/collect-table.c:237 ../src/dupe.c:1319 ../src/search.c:320
-#: ../src/view_file.c:835 ../src/view_file.c:938
+#: ../src/collect-table.c:237 ../src/dupe.c:1362 ../src/search.c:365
+#: ../src/view_file/view_file.c:826 ../src/view_file/view_file.c:935
 msgid "Loading thumbs..."
 msgstr "Wczytywanie miniatur..."
 
-#: ../src/collect-table.c:868 ../src/dupe.c:2242 ../src/dupe.c:2555
-#: ../src/layout_util.c:1258 ../src/search.c:996
+#: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2323 ../src/dupe.c:2636
+#: ../src/layout_util.c:1700 ../src/search.c:1041
 msgid "_View"
-msgstr "_Podgląd"
+msgstr "_Widok"
 
-#: ../src/collect-table.c:870 ../src/dupe.c:2244 ../src/dupe.c:2557
-#: ../src/img-view.c:1268 ../src/layout_image.c:499 ../src/pan-view.c:2617
-#: ../src/search.c:998 ../src/view_file.c:588
+#: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2325 ../src/dupe.c:2638
+#: ../src/img-view.c:1282 ../src/layout_image.c:676
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2226 ../src/search.c:1043
+#: ../src/view_file/view_file.c:581
 msgid "View in _new window"
 msgstr "Podgląd w _nowym oknie"
 
-#: ../src/collect-table.c:873 ../src/dupe.c:2278 ../src/dupe.c:2565
-#: ../src/search.c:1028
+#: ../src/collect-table.c:909 ../src/dupe.c:2359 ../src/dupe.c:2646
+#: ../src/search.c:1073
 msgid "Rem_ove"
 msgstr "_Usuń"
 
-#: ../src/collect-table.c:876
+#: ../src/collect-table.c:912
 msgid "Append from file list"
 msgstr "Dołącz z listy plików"
 
-#: ../src/collect-table.c:878
+#: ../src/collect-table.c:914
 msgid "Append from collection..."
 msgstr "Dołącz z kolekcji..."
 
-#: ../src/collect-table.c:882
+#: ../src/collect-table.c:918
 msgid "_Selection"
-msgstr "Zaznaczenie"
+msgstr "Zaznacz"
 
-#: ../src/collect-table.c:884 ../src/dupe.c:2247 ../src/dupe.c:2560
-#: ../src/layout_util.c:1305 ../src/search.c:1001
+#: ../src/collect-table.c:920 ../src/dupe.c:2328 ../src/dupe.c:2641
+#: ../src/layout_util.c:1755 ../src/search.c:1046
 msgid "Select all"
 msgstr "Zaznacz wszystko"
 
-#: ../src/collect-table.c:886 ../src/dupe.c:2249 ../src/dupe.c:2562
-#: ../src/layout_util.c:1306 ../src/search.c:1003
+#: ../src/collect-table.c:922 ../src/dupe.c:2330 ../src/dupe.c:2643
+#: ../src/layout_util.c:1756 ../src/search.c:1048
 msgid "Select none"
 msgstr "Wyczyść zaznaczenie"
 
-#: ../src/collect-table.c:888
+#: ../src/collect-table.c:924
 msgid "Invert selection"
 msgstr "Odwróć zaznaczenie"
 
-#: ../src/collect-table.c:900 ../src/dupe.c:2267 ../src/img-view.c:1272
-#: ../src/layout_image.c:507 ../src/layout_util.c:1288 ../src/pan-view.c:2621
-#: ../src/search.c:1017 ../src/view_file.c:592
+#: ../src/collect-table.c:926
+#, fuzzy
+msgid "Rectangular selection"
+msgstr "Zaznaczanie prostokątne w widoku ikon"
+
+#: ../src/collect-table.c:938 ../src/dupe.c:2348 ../src/img-view.c:1286
+#: ../src/layout_image.c:684 ../src/layout_util.c:1731
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2230 ../src/search.c:1062
+#: ../src/view_file/view_file.c:585
 msgid "_Copy..."
 msgstr "_Kopiuj..."
 
-#: ../src/collect-table.c:902 ../src/dupe.c:2269 ../src/img-view.c:1273
-#: ../src/layout_image.c:509 ../src/layout_util.c:1289 ../src/pan-view.c:2623
-#: ../src/search.c:1019 ../src/view_file.c:594
+#: ../src/collect-table.c:940 ../src/dupe.c:2350 ../src/img-view.c:1287
+#: ../src/layout_image.c:686 ../src/layout_util.c:1732
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2232 ../src/search.c:1064
+#: ../src/view_file/view_file.c:587
 msgid "_Move..."
 msgstr "P_rzenieś..."
 
-#: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2271 ../src/img-view.c:1274
-#: ../src/layout_image.c:511 ../src/layout_util.c:1290 ../src/pan-view.c:2625
-#: ../src/search.c:1021 ../src/view_dir.c:665 ../src/view_file.c:596
+#: ../src/collect-table.c:942 ../src/dupe.c:2352 ../src/img-view.c:1288
+#: ../src/layout_image.c:688 ../src/layout_util.c:1733
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2234 ../src/search.c:1066 ../src/view_dir.c:674
+#: ../src/view_file/view_file.c:589
 msgid "_Rename..."
 msgstr "Zm_ień nazwę..."
 
-#: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2273 ../src/img-view.c:1275
-#: ../src/layout_image.c:513 ../src/layout_util.c:1291
-#: ../src/layout_util.c:1292 ../src/layout_util.c:1293 ../src/pan-view.c:2627
-#: ../src/search.c:1023 ../src/view_dir.c:667 ../src/view_file.c:598
+#: ../src/collect-table.c:944 ../src/dupe.c:2354 ../src/img-view.c:1289
+#: ../src/layout_image.c:690 ../src/layout_util.c:1734
+#: ../src/layout_util.c:1735 ../src/layout_util.c:1736
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2236 ../src/search.c:1068 ../src/view_dir.c:676
+#: ../src/view_file/view_file.c:591
 msgid "_Delete..."
 msgstr "_Usuń..."
 
-#: ../src/collect-table.c:908 ../src/dupe.c:2275 ../src/img-view.c:1276
-#: ../src/layout_image.c:516 ../src/pan-view.c:2629 ../src/search.c:1025
-#: ../src/view_dir.c:670 ../src/view_file.c:600
+#: ../src/collect-table.c:946 ../src/dupe.c:2356 ../src/img-view.c:1290
+#: ../src/layout_image.c:693 ../src/pan-view/pan-view.c:2238
+#: ../src/search.c:1070 ../src/view_dir.c:679 ../src/view_file/view_file.c:593
 msgid "_Copy path"
 msgstr "S_kopiuj ścieżkę"
 
-#: ../src/collect-table.c:914
+#: ../src/collect-table.c:952
 msgid "Randomize"
 msgstr "Losowo"
 
-#: ../src/collect-table.c:916 ../src/view_file.c:616
+#: ../src/collect-table.c:954 ../src/view_file/view_file.c:615
 msgid "_Sort"
 msgstr "_Uporządkuj"
 
-#: ../src/collect-table.c:919 ../src/view_file.c:632
+#: ../src/collect-table.c:957 ../src/view_file/view_file.c:631
 msgid "Show filename _text"
 msgstr "Pokaż nazwę pliku"
 
-#: ../src/collect-table.c:922
+#: ../src/collect-table.c:960
 msgid "_Save collection"
 msgstr "_Zapisz kolekcję"
 
-#: ../src/collect-table.c:924
+#: ../src/collect-table.c:962
 msgid "Save collection _as..."
 msgstr "Zapisz kolekcję jako..."
 
-#: ../src/collect-table.c:927 ../src/layout_util.c:1284
+#: ../src/collect-table.c:965 ../src/layout_util.c:1727
+#: ../src/view_file/view_file.c:602
 msgid "_Find duplicates..."
 msgstr "Wyszukaj duplikaty..."
 
-#: ../src/collect-table.c:929 ../src/dupe.c:2264 ../src/layout_util.c:1286
-#: ../src/search.c:1014
+#: ../src/collect-table.c:967 ../src/dupe.c:2345 ../src/layout_util.c:1729
+#: ../src/search.c:1059
 msgid "Print..."
 msgstr "Drukuj..."
 
-#: ../src/collect-table.c:2094 ../src/dupe.c:3324 ../src/img-view.c:1430
+#: ../src/collect-table.c:2156 ../src/dupe.c:3500 ../src/img-view.c:1444
 msgid "Dropped list includes folders."
-msgstr ""
+msgstr "Upuszczona lista zawiera foldery."
 
-#: ../src/collect-table.c:2096 ../src/dupe.c:3326 ../src/img-view.c:1432
+#: ../src/collect-table.c:2158 ../src/dupe.c:3502 ../src/img-view.c:1446
 msgid "_Add contents"
 msgstr "_Dodaj zawartość"
 
-#: ../src/collect-table.c:2098 ../src/dupe.c:3327 ../src/img-view.c:1433
+#: ../src/collect-table.c:2160 ../src/dupe.c:3503 ../src/img-view.c:1447
 msgid "Add contents _recursive"
 msgstr "Dodaj zawartość _rekurencyjnie"
 
-#: ../src/collect-table.c:2100 ../src/dupe.c:3328 ../src/img-view.c:1434
+#: ../src/collect-table.c:2162 ../src/dupe.c:3504 ../src/img-view.c:1448
 msgid "_Skip folders"
 msgstr "Pomiń katalogi"
 
-#: ../src/collect-table.c:2103 ../src/dupe.c:3330 ../src/img-view.c:1436
-#: ../src/view_dir.c:417
+#: ../src/collect-table.c:2165 ../src/dupe.c:3506 ../src/img-view.c:1450
+#: ../src/view_dir.c:426
 msgid "Cancel"
 msgstr "Anuluj"
 
-#: ../src/color-man.c:426 ../src/exif.c:233 ../src/exif-common.c:436
+#: ../src/color-man.c:434 ../src/exif.c:227 ../src/exif-common.c:448
 msgid "sRGB"
-msgstr ""
+msgstr "sRGB"
 
-#: ../src/color-man.c:428
+#: ../src/color-man.c:436
 msgid "Adobe RGB compatible"
-msgstr ""
+msgstr "Zgodny z Adobe RGB"
 
-#: ../src/color-man.c:443
+#: ../src/color-man.c:453
 msgid "Custom profile"
 msgstr "Własne profile"
 
-#: ../src/desktop_file.c:74 ../src/desktop_file.c:86 ../src/desktop_file.c:92
+#: ../src/desktop_file.c:83 ../src/desktop_file.c:95 ../src/desktop_file.c:101
 msgid "Can't save"
 msgstr "Nie można zapisać"
 
-#: ../src/desktop_file.c:74
+#: ../src/desktop_file.c:83
 msgid "Please specify file name."
 msgstr "Proszę określić nazwę pliku."
 
-#: ../src/desktop_file.c:86
+#: ../src/desktop_file.c:95
 msgid "Could not create directory"
 msgstr "Nie można utworzyć katalogu"
 
-#: ../src/desktop_file.c:182 ../src/desktop_file.c:534
-#, fuzzy
+#: ../src/desktop_file.c:191 ../src/desktop_file.c:554
 msgid "Desktop file"
-msgstr "Pulpit"
+msgstr "Plik desktop"
 
-#: ../src/desktop_file.c:291 ../src/ui_pathsel.c:485
+#: ../src/desktop_file.c:300 ../src/ui_pathsel.c:494
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to delete file:\n"
@@ -852,17 +945,17 @@ msgstr ""
 "Nie można usunąć pliku:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/desktop_file.c:292 ../src/ui_pathsel.c:486 ../src/utilops.c:1960
-#: ../src/utilops.c:1987 ../src/utilops.c:2507
+#: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:495 ../src/utilops.c:2119
+#: ../src/utilops.c:2146 ../src/utilops.c:2668
 msgid "File deletion failed"
 msgstr "Usunięcie pliku nie powiodło się"
 
-#: ../src/desktop_file.c:336 ../src/desktop_file.c:344 ../src/ui_pathsel.c:528
-#: ../src/ui_pathsel.c:536
+#: ../src/desktop_file.c:345 ../src/desktop_file.c:353 ../src/ui_pathsel.c:537
+#: ../src/ui_pathsel.c:545
 msgid "Delete file"
 msgstr "Usuń plik"
 
-#: ../src/desktop_file.c:342 ../src/ui_pathsel.c:534
+#: ../src/desktop_file.c:351 ../src/ui_pathsel.c:543
 #, c-format
 msgid ""
 "About to delete the file:\n"
@@ -871,176 +964,191 @@ msgstr ""
 "Usunięcie pliku:\n"
 " %s"
 
-#: ../src/desktop_file.c:374
-#, fuzzy
+#: ../src/desktop_file.c:383
 msgid "new.desktop"
-msgstr "Pulpit"
+msgstr "nowy.desktop"
 
-#: ../src/desktop_file.c:453
+#: ../src/desktop_file.c:467
 msgid "Editors"
 msgstr "Edytory"
 
-#: ../src/desktop_file.c:524
+#: ../src/desktop_file.c:544
 msgid "Hidden"
 msgstr "Ukryty"
 
-#: ../src/desktop_file.c:543 ../src/dupe.c:2653 ../src/dupe.c:3138
-#: ../src/print.c:3201 ../src/search.c:2794 ../src/ui_pathsel.c:1109
-#: ../src/utilops.c:458
+#: ../src/desktop_file.c:563 ../src/dupe.c:2745 ../src/dupe.c:3282
+#: ../src/print.c:3211 ../src/search.c:3088 ../src/ui_pathsel.c:1119
+#: ../src/utilops.c:501
 msgid "Path"
 msgstr "Ścieżka"
 
-#: ../src/dupe.c:100
+#: ../src/dupe.c:108
 msgid "Drop files to compare them."
 msgstr "Upuść pliki, aby je porównać."
 
-#: ../src/dupe.c:104
+#: ../src/dupe.c:112
 #, c-format
 msgid "%d files"
 msgstr "%d plików"
 
-#: ../src/dupe.c:108
+#: ../src/dupe.c:116
 #, c-format
 msgid "%d matches found in %d files"
 msgstr "%d wystąpień w %d plikach"
 
-#: ../src/dupe.c:113
+#: ../src/dupe.c:121
 msgid "[set 1]"
 msgstr "[zbiór 1]"
 
-#: ../src/dupe.c:1445
+#: ../src/dupe.c:1488
 msgid "Reading checksums..."
 msgstr "Odczytywanie sum kontrolnych..."
 
-#: ../src/dupe.c:1478
+#: ../src/dupe.c:1521
 msgid "Reading dimensions..."
-msgstr "Odczytywanie wymiarów"
+msgstr "Odczytywanie wymiarów..."
 
-#: ../src/dupe.c:1512
+#: ../src/dupe.c:1555
 msgid "Reading similarity data..."
 msgstr "Wczytywanie danych opisujących podobieństwo..."
 
-#: ../src/dupe.c:1548 ../src/dupe.c:1579
+#: ../src/dupe.c:1591 ../src/dupe.c:1622
 msgid "Comparing..."
 msgstr "Porównywanie..."
 
-#: ../src/dupe.c:1559 ../src/pan-view.c:996
+#: ../src/dupe.c:1602 ../src/pan-view/pan-view.c:1011
 msgid "Sorting..."
 msgstr "Sortowanie..."
 
-#: ../src/dupe.c:2251
+#: ../src/dupe.c:2332
 msgid "Select group _1 duplicates"
 msgstr "Wybierz _pierwszą grupę duplikatów"
 
-#: ../src/dupe.c:2253
+#: ../src/dupe.c:2334
 msgid "Select group _2 duplicates"
 msgstr "Wybierz _drugą grupę duplikatów"
 
-#: ../src/dupe.c:2262 ../src/search.c:1012
+#: ../src/dupe.c:2343 ../src/search.c:1057 ../src/view_file/view_file.c:605
 msgid "Add to new collection"
 msgstr "Dodaj do nowej kolekcji"
 
-#: ../src/dupe.c:2280 ../src/dupe.c:2567 ../src/search.c:1030
+#: ../src/dupe.c:2361 ../src/dupe.c:2648 ../src/search.c:1075
 msgid "C_lear"
 msgstr "Wyczyść"
 
-#: ../src/dupe.c:2283 ../src/dupe.c:2570
+#: ../src/dupe.c:2364 ../src/dupe.c:2651
 msgid "Close _window"
 msgstr "Zamknij okno"
 
-#: ../src/dupe.c:2443
+#: ../src/dupe.c:2524
 #, c-format
 msgid "%d files (set 2)"
 msgstr "%d plików (zbiór 2)"
 
-#: ../src/dupe.c:2648
+#: ../src/dupe.c:2740
 msgid "Name case-insensitive"
 msgstr "Nazwy z uwzględnianiem wielkości liter"
 
-#: ../src/dupe.c:2649 ../src/dupe.c:3135 ../src/preferences.c:1361
-#: ../src/print.c:3205 ../src/search.c:2791 ../src/view_file_list.c:1952
+#: ../src/dupe.c:2741 ../src/dupe.c:3279 ../src/preferences.c:1604
+#: ../src/print.c:3215 ../src/search.c:3085
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:1935
 msgid "Size"
 msgstr "Rozmiar"
 
-#: ../src/dupe.c:2650 ../src/dupe.c:3136 ../src/exif.c:342
-#: ../src/exif-common.c:553 ../src/print.c:3203 ../src/search.c:2792
-#: ../src/view_file_list.c:1956
+#: ../src/dupe.c:2742 ../src/dupe.c:3280 ../src/exif.c:336
+#: ../src/exif-common.c:565 ../src/print.c:3213 ../src/search.c:3086
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:1939
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: ../src/dupe.c:2651 ../src/dupe.c:3137 ../src/print.c:3207
-#: ../src/search.c:2793
+#: ../src/dupe.c:2743 ../src/dupe.c:3281 ../src/print.c:3217
+#: ../src/search.c:3087
 msgid "Dimensions"
 msgstr "Wymiary"
 
-#: ../src/dupe.c:2652
+#: ../src/dupe.c:2744
 msgid "Checksum"
 msgstr "Suma kontrolna"
 
-#: ../src/dupe.c:2654
+#: ../src/dupe.c:2746
 msgid "Similarity (high)"
 msgstr "Podobieństwo (wysokie)"
 
-#: ../src/dupe.c:2655
+#: ../src/dupe.c:2747
 msgid "Similarity"
 msgstr "Podobieństwo"
 
-#: ../src/dupe.c:2656
+#: ../src/dupe.c:2748
 msgid "Similarity (low)"
 msgstr "Podobieństwo (niskie)"
 
-#: ../src/dupe.c:2657
+#: ../src/dupe.c:2749
 msgid "Similarity (custom)"
 msgstr "Podobieństwo (dowolne)"
 
-#: ../src/dupe.c:3088
+#: ../src/dupe.c:3232
 msgid "Find duplicates"
-msgstr "Wyszukaj duplikaty..."
+msgstr "Wyszukaj duplikaty"
 
-#: ../src/dupe.c:3170
+#: ../src/dupe.c:3314
 msgid "Compare to:"
 msgstr "Porównaj z:"
 
-#: ../src/dupe.c:3183
+#: ../src/dupe.c:3327
 msgid "Compare by:"
 msgstr "Kryterium porównywania:"
 
-#: ../src/dupe.c:3191 ../src/preferences.c:1201 ../src/search.c:2807
+#: ../src/dupe.c:3335 ../src/preferences.c:1436 ../src/search.c:3101
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Miniaturki"
 
-#: ../src/dupe.c:3198
+#: ../src/dupe.c:3343
+#, fuzzy
+msgid "Ignore Rotation"
+msgstr "Orientacja"
+
+#: ../src/dupe.c:3351
 msgid "Compare two file sets"
 msgstr "Porównanie dwóch zbiorów plików"
 
-#: ../src/editors.c:281
+#: ../src/dupe.c:3371 ../src/menu.c:219
+msgid "Sort"
+msgstr "Uporządkuj"
+
+#: ../src/dupe.c:3379
+#, fuzzy
+msgid "Custom Threshold"
+msgstr "Dowolny próg podobieństwa:"
+
+#: ../src/editors.c:289
 #, c-format
 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
 msgstr ""
+"Plik desktop '%s' nie powinien zawierać rozszerzenia w kluczu Icon: '%s'\n"
 
 #. flash fired (bit 0)
-#: ../src/editors.c:335 ../src/exif.c:226 ../src/exif-common.c:362
+#: ../src/editors.c:343 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:374
 msgid "yes"
 msgstr "tak"
 
-#: ../src/editors.c:335 ../src/exif.c:225 ../src/exif-common.c:362
+#: ../src/editors.c:343 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:374
 msgid "no"
 msgstr "nie"
 
-#: ../src/editors.c:507
+#: ../src/editors.c:515
 msgid "stopping..."
 msgstr "zatrzymywanie..."
 
-#: ../src/editors.c:528
+#: ../src/editors.c:536
 msgid "Edit command results"
 msgstr "Edycja wyniku działania polecenia"
 
-#: ../src/editors.c:531
+#: ../src/editors.c:539
 #, c-format
 msgid "Output of %s"
 msgstr "Wyjście %s"
 
-#: ../src/editors.c:1054
+#: ../src/editors.c:1066
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to run command:\n"
@@ -1049,2232 +1157,2437 @@ msgstr ""
 "Nie można uruchomić:\n"
 "%s\n"
 
-#: ../src/editors.c:1181
+#: ../src/editors.c:1193
 msgid "stopped by user"
 msgstr "zatrzymane przez użytkownika"
 
-#: ../src/editors.c:1266
+#: ../src/editors.c:1278
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "\"%s\""
 msgstr ""
+"%s\n"
+"\"%s\""
 
-#: ../src/editors.c:1268
-#, fuzzy
+#: ../src/editors.c:1280
 msgid "Invalid editor command"
-msgstr "Niepoprawny cel"
+msgstr "Niepoprawne polecenie edytora"
 
-#: ../src/editors.c:1355
+#: ../src/editors.c:1367
 msgid "Editor template is empty."
-msgstr ""
+msgstr "Szablon edytora jest pusty."
 
-#: ../src/editors.c:1356
+#: ../src/editors.c:1368
 msgid "Editor template has incorrect syntax."
-msgstr ""
+msgstr "Szablon edytora ma niepoprawną składnię."
 
-#: ../src/editors.c:1357
+#: ../src/editors.c:1369
 msgid "Editor template uses incompatible macros."
-msgstr ""
+msgstr "Szablon edytora używa niekompatybilnych makr."
 
-#: ../src/editors.c:1358
+#: ../src/editors.c:1370
 msgid "Can't find matching file type."
-msgstr "Nie mogę znaleźć pasujących typów plików"
+msgstr "Nie mogę znaleźć pasujących typów plików."
 
-#: ../src/editors.c:1359
+#: ../src/editors.c:1371
 msgid "Can't execute external editor."
-msgstr "Nie mogę uruchomić zewnętrznego edytora"
+msgstr "Nie mogę uruchomić zewnętrznego edytora."
 
-#: ../src/editors.c:1360
+#: ../src/editors.c:1372
 msgid "External editor returned error status."
 msgstr "Zewnętrzny edytor zwrócił błąd."
 
-#: ../src/editors.c:1361
+#: ../src/editors.c:1373
 msgid "File was skipped."
 msgstr "Plik został pominięty."
 
-#: ../src/editors.c:1362
+#: ../src/editors.c:1374
 msgid "Unknown error."
 msgstr "Nieznany błąd."
 
-#: ../src/exif.c:148 ../src/exif.c:161 ../src/exif.c:175 ../src/exif.c:200
-#: ../src/exif.c:317 ../src/exif.c:664 ../src/exif-common.c:338
-#: ../src/exif-common.c:341 ../src/exif-common.c:408
+#: ../src/exif.c:142 ../src/exif.c:155 ../src/exif.c:169 ../src/exif.c:194
+#: ../src/exif.c:311 ../src/exif.c:658 ../src/exif-common.c:350
+#: ../src/exif-common.c:353 ../src/exif-common.c:420
 msgid "unknown"
 msgstr "nieznany"
 
-#: ../src/exif.c:149
+#: ../src/exif.c:143
 msgid "top left"
 msgstr "górny lewy"
 
-#: ../src/exif.c:150
+#: ../src/exif.c:144
 msgid "top right"
 msgstr "górny prawy"
 
-#: ../src/exif.c:151
+#: ../src/exif.c:145
 msgid "bottom right"
 msgstr "dolny lewy"
 
-#: ../src/exif.c:152
+#: ../src/exif.c:146
 msgid "bottom left"
 msgstr "dolny lewy"
 
-#: ../src/exif.c:153
+#: ../src/exif.c:147
 msgid "left top"
 msgstr "lewy górny"
 
-#: ../src/exif.c:154
+#: ../src/exif.c:148
 msgid "right top"
 msgstr "prawy górny"
 
-#: ../src/exif.c:155
+#: ../src/exif.c:149
 msgid "right bottom"
 msgstr "prawy dolny"
 
-#: ../src/exif.c:156
+#: ../src/exif.c:150
 msgid "left bottom"
 msgstr "lewy dolny"
 
-#: ../src/exif.c:163
+#: ../src/exif.c:157
 msgid "inch"
 msgstr "cal"
 
-#: ../src/exif.c:164
+#: ../src/exif.c:158
 msgid "centimeter"
 msgstr "centymetr"
 
-#: ../src/exif.c:176
+#: ../src/exif.c:170
 msgid "average"
-msgstr "średnie"
+msgstr "uśredniony"
 
-#: ../src/exif.c:177
+#: ../src/exif.c:171
 msgid "center weighted"
-msgstr ""
+msgstr "centralnie ważony"
 
-#: ../src/exif.c:178
+#: ../src/exif.c:172
 msgid "spot"
-msgstr ""
+msgstr "punktowy"
 
-#: ../src/exif.c:179
+#: ../src/exif.c:173
 msgid "multi-spot"
-msgstr ""
+msgstr "wielopunktowy"
 
-#: ../src/exif.c:180
+#: ../src/exif.c:174
 msgid "multi-segment"
-msgstr ""
+msgstr "wielosegmentowy"
 
-#: ../src/exif.c:181
+#: ../src/exif.c:175
 msgid "partial"
-msgstr "częściowe"
+msgstr "częściowy"
 
-#: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:220
+#: ../src/exif.c:176 ../src/exif.c:214
 msgid "other"
-msgstr "inne"
+msgstr "inny"
 
-#: ../src/exif.c:187 ../src/exif.c:239
+#: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:233
 msgid "not defined"
 msgstr "niezdefiniowany"
 
-#: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:267 ../src/exif.c:274
+#: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:261 ../src/exif.c:268
 msgid "manual"
 msgstr "ręczny"
 
-#: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:296 ../src/exif.c:303
-#: ../src/exif.c:310
+#: ../src/exif.c:183 ../src/exif.c:254 ../src/exif.c:290 ../src/exif.c:297
+#: ../src/exif.c:304
 msgid "normal"
 msgstr "zwykły"
 
-#: ../src/exif.c:190
+#: ../src/exif.c:184
 msgid "aperture"
-msgstr ""
+msgstr "przysłona"
 
-#: ../src/exif.c:191
+#: ../src/exif.c:185
 msgid "shutter"
 msgstr "migawka"
 
-#: ../src/exif.c:192
+#: ../src/exif.c:186
 msgid "creative"
-msgstr ""
+msgstr "kreatywny"
 
-#: ../src/exif.c:193
+#: ../src/exif.c:187
 msgid "action"
 msgstr "akcja"
 
-#: ../src/exif.c:194 ../src/exif.c:281
+#: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:275
 msgid "portrait"
-msgstr "pionowe"
+msgstr "portret"
 
-#: ../src/exif.c:195 ../src/exif.c:280
+#: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:274
 msgid "landscape"
-msgstr "poziome"
+msgstr "krajobraz"
 
-#: ../src/exif.c:201
+#: ../src/exif.c:195
 msgid "daylight"
 msgstr "światło dzienne"
 
-#: ../src/exif.c:202
+#: ../src/exif.c:196
 msgid "fluorescent"
 msgstr "fluorescencyjne"
 
-#: ../src/exif.c:203
+#: ../src/exif.c:197
 msgid "tungsten (incandescent)"
-msgstr ""
+msgstr "żarówka"
 
-#: ../src/exif.c:204
+#: ../src/exif.c:198
 msgid "flash"
-msgstr "flesz"
+msgstr "lampa błyskowa"
 
-#: ../src/exif.c:205
+#: ../src/exif.c:199
 msgid "fine weather"
 msgstr "dobra pogoda"
 
-#: ../src/exif.c:206
+#: ../src/exif.c:200
 msgid "cloudy weather"
 msgstr "pochmurna pogoda"
 
-#: ../src/exif.c:207
+#: ../src/exif.c:201
 msgid "shade"
-msgstr ""
+msgstr "cień"
 
-#: ../src/exif.c:208
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:202
 msgid "daylight fluorescent"
-msgstr "fluorescencyjne"
+msgstr "fluorescencyjne o widmie światła dziennego"
 
-#: ../src/exif.c:209
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:203
 msgid "day white fluorescent"
-msgstr "fluorescencyjne"
+msgstr "fluorescencyjne białe o widmie światła dziennego"
 
-#: ../src/exif.c:210
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:204
 msgid "cool white fluorescent"
-msgstr "fluorescencyjne"
+msgstr "fluorescencyjne białe zimne"
 
-#: ../src/exif.c:211
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:205
 msgid "white fluorescent"
-msgstr "fluorescencyjne"
+msgstr "fluorescencyjne białe"
 
-#: ../src/exif.c:212
+#: ../src/exif.c:206
 msgid "standard light A"
-msgstr ""
+msgstr "standardowe oświetlenie A"
 
-#: ../src/exif.c:213
+#: ../src/exif.c:207
 msgid "standard light B"
-msgstr ""
+msgstr "standardowe oświetlenie B"
 
-#: ../src/exif.c:214
+#: ../src/exif.c:208
 msgid "standard light C"
-msgstr ""
+msgstr "standardowe oświetlenie C"
 
-#: ../src/exif.c:215
+#: ../src/exif.c:209
 msgid "D55"
 msgstr "D55"
 
-#: ../src/exif.c:216
+#: ../src/exif.c:210
 msgid "D65"
 msgstr "D65"
 
-#: ../src/exif.c:217
+#: ../src/exif.c:211
 msgid "D75"
 msgstr "D75"
 
-#: ../src/exif.c:218
+#: ../src/exif.c:212
 msgid "D50"
 msgstr "D50"
 
-#: ../src/exif.c:219
+#: ../src/exif.c:213
 msgid "ISO studio tungsten"
-msgstr ""
+msgstr "żarówki studyjne ISO"
 
-#: ../src/exif.c:227
+#: ../src/exif.c:221
 msgid "yes, not detected by strobe"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:228
+#: ../src/exif.c:222
 msgid "yes, detected by strobe"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:234
+#: ../src/exif.c:228
 msgid "uncalibrated"
 msgstr "nieskalibrowaniy"
 
-#: ../src/exif.c:240
+#: ../src/exif.c:234
 msgid "1 chip color area"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:241
+#: ../src/exif.c:235
 msgid "2 chip color area"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:242
+#: ../src/exif.c:236
 msgid "3 chip color area"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:243
+#: ../src/exif.c:237
 msgid "color sequential area"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:244
+#: ../src/exif.c:238
 msgid "trilinear"
 msgstr "trzyliniowe"
 
-#: ../src/exif.c:245
+#: ../src/exif.c:239
 msgid "color sequential linear"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:250
+#: ../src/exif.c:244
 msgid "digital still camera"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:255
+#: ../src/exif.c:249
 msgid "direct photo"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:261
+#: ../src/exif.c:255
 msgid "custom"
 msgstr "własne"
 
-#: ../src/exif.c:266 ../src/exif.c:273 ../src/exif-common.c:376
+#: ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:267 ../src/exif-common.c:388
 msgid "auto"
 msgstr "automatyczne"
 
-#: ../src/exif.c:268
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:262
 msgid "auto bracket"
-msgstr "Automatyczna zmiana nazwy"
+msgstr "Automatyczny bracketing"
 
-#: ../src/exif.c:279
+#: ../src/exif.c:273
 msgid "standard"
 msgstr "standard"
 
-#: ../src/exif.c:282
+#: ../src/exif.c:276
 msgid "night scene"
-msgstr "nocna scena"
+msgstr "scena nocna"
 
-#: ../src/exif.c:287
+#: ../src/exif.c:281
 msgid "none"
 msgstr "brak"
 
-#: ../src/exif.c:288
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:282
 msgid "low gain up"
-msgstr "Wyczyść"
+msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:289
+#: ../src/exif.c:283
 msgid "high gain up"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:290
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:284
 msgid "low gain down"
-msgstr "Zamknij okno"
+msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:291
+#: ../src/exif.c:285
 msgid "high gain down"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:297 ../src/exif.c:311
+#: ../src/exif.c:291 ../src/exif.c:305
 msgid "soft"
-msgstr ""
+msgstr "miękka"
 
-#: ../src/exif.c:298 ../src/exif.c:312
+#: ../src/exif.c:292 ../src/exif.c:306
 msgid "hard"
-msgstr ""
+msgstr "mocna"
 
-#: ../src/exif.c:304
+#: ../src/exif.c:298
 msgid "low"
-msgstr ""
+msgstr "niska"
 
-#: ../src/exif.c:305
+#: ../src/exif.c:299
 msgid "high"
-msgstr "Wysokie"
+msgstr "wysokie"
 
-#: ../src/exif.c:318
+#: ../src/exif.c:312
 msgid "macro"
-msgstr ""
+msgstr "makro"
 
-#: ../src/exif.c:319
+#: ../src/exif.c:313
 msgid "close"
-msgstr ""
+msgstr "blisko"
 
-#: ../src/exif.c:320
+#: ../src/exif.c:314
 msgid "distant"
-msgstr ""
+msgstr "daleko"
 
-#: ../src/exif.c:330
+#: ../src/exif.c:324
 msgid "Image Width"
 msgstr "Szerokość obrazu"
 
-#: ../src/exif.c:331
+#: ../src/exif.c:325
 msgid "Image Height"
 msgstr "Wysokość obrazu"
 
-#: ../src/exif.c:332
+#: ../src/exif.c:326
 msgid "Bits per Sample/Pixel"
-msgstr ""
+msgstr "Bity na próbkę/piksel"
 
-#: ../src/exif.c:333
+#: ../src/exif.c:327
 msgid "Compression"
-msgstr "Poziom kompresji:"
+msgstr "Kompresja"
 
-#: ../src/exif.c:334
+#: ../src/exif.c:328
 msgid "Image description"
 msgstr "Opis obrazu"
 
-#: ../src/exif.c:335
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:329
 msgid "Camera make"
-msgstr "Aparat fotograficzny"
+msgstr "Model aparatu"
 
-#: ../src/exif.c:336
+#: ../src/exif.c:330
 msgid "Camera model"
 msgstr "Model aparatu fotograficznego"
 
-#: ../src/exif.c:337
+#: ../src/exif.c:331
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientacja"
 
-#: ../src/exif.c:338
+#: ../src/exif.c:332
 msgid "X resolution"
 msgstr "Rozdzielczość X"
 
-#: ../src/exif.c:339
+#: ../src/exif.c:333
 msgid "Y Resolution"
 msgstr "Rozdzielczość Y"
 
-#: ../src/exif.c:340
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:334
 msgid "Resolution units"
-msgstr "Rozdzielczość"
+msgstr "Jednkostka rozdzielczości"
 
-#: ../src/exif.c:341
+#: ../src/exif.c:335
 msgid "Firmware"
 msgstr "Firmware"
 
-#: ../src/exif.c:343
+#: ../src/exif.c:337
 msgid "White point"
-msgstr ""
+msgstr "Punkt bieli"
 
-#: ../src/exif.c:344
+#: ../src/exif.c:338
 msgid "Primary chromaticities"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:345
+#: ../src/exif.c:339
 msgid "YCbCy coefficients"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:346
+#: ../src/exif.c:340
 msgid "YCbCr positioning"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:347
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:341
 msgid "Black white reference"
-msgstr "Konfiguracja Geeqie"
+msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:349
+#: ../src/exif.c:343
 msgid "SubIFD Exif offset"
 msgstr ""
 
 #. subIFD follows
-#: ../src/exif.c:351
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:345
 msgid "Exposure time (seconds)"
-msgstr "Poprawka naświetlania"
+msgstr "Czas ekspozycji (sekundy)"
 
-#: ../src/exif.c:352
+#: ../src/exif.c:346
 msgid "FNumber"
-msgstr ""
+msgstr "Przysłona"
 
-#: ../src/exif.c:353
+#: ../src/exif.c:347
 msgid "Exposure program"
-msgstr "Program naświetlania"
+msgstr "Program ekspozycji"
 
-#: ../src/exif.c:354
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:348
 msgid "Spectral Sensitivity"
-msgstr "czułość ISO"
+msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:355 ../src/exif.c:391 ../src/exif-common.c:557
+#: ../src/exif.c:349 ../src/exif.c:385 ../src/exif-common.c:569
 msgid "ISO sensitivity"
-msgstr "czułość ISO"
+msgstr "Czułość ISO"
 
-#: ../src/exif.c:356
+#: ../src/exif.c:350
 msgid "Optoelectric conversion factor"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:357
+#: ../src/exif.c:351
 msgid "Exif version"
 msgstr "Wersja Exif"
 
-#: ../src/exif.c:358
+#: ../src/exif.c:352
 msgid "Date original"
 msgstr "Data oryginału"
 
-#: ../src/exif.c:359
+#: ../src/exif.c:353
 msgid "Date digitized"
 msgstr "Data digitalizacji"
 
-#: ../src/exif.c:360
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:354
 msgid "Pixel format"
-msgstr "Format pliku:"
+msgstr "Format piksela"
 
-#: ../src/exif.c:361
+#: ../src/exif.c:355
 msgid "Compression ratio"
-msgstr "Poziom kompresji:"
+msgstr "Poziom kompresji"
 
-#: ../src/exif.c:362 ../src/exif-common.c:554
+#: ../src/exif.c:356 ../src/exif-common.c:566
 msgid "Shutter speed"
 msgstr "Szybkość migawki"
 
-#: ../src/exif.c:363 ../src/exif-common.c:555
+#: ../src/exif.c:357 ../src/exif-common.c:567
 msgid "Aperture"
 msgstr "Przysłona"
 
-#: ../src/exif.c:364
+#: ../src/exif.c:358
 msgid "Brightness"
 msgstr "Jasność"
 
-#: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:556
+#: ../src/exif.c:359 ../src/exif-common.c:568
 msgid "Exposure bias"
-msgstr "Poprawka naświetlania"
+msgstr "Korekta ekspozycji"
 
-#: ../src/exif.c:366
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:360
 msgid "Maximum aperture"
-msgstr "Maksymalny rozmiar:"
+msgstr "Maksymalna otwór przysłony"
 
-#: ../src/exif.c:367 ../src/exif-common.c:560
+#: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:572
 msgid "Subject distance"
 msgstr "Odległość przedmiotu"
 
-#: ../src/exif.c:368
+#: ../src/exif.c:362
 msgid "Metering mode"
-msgstr "Metoda pomiaru odległości"
+msgstr "Metoda pomiaru"
 
-#: ../src/exif.c:369
+#: ../src/exif.c:363
 msgid "Light source"
 msgstr "Źródło światła"
 
-#: ../src/exif.c:370 ../src/exif-common.c:561
+#: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:573
 msgid "Flash"
-msgstr "Flesz"
+msgstr "Lampa błyskowa"
 
-#: ../src/exif.c:371 ../src/exif-common.c:558
+#: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:570
 msgid "Focal length"
 msgstr "Ogniskowa"
 
-#: ../src/exif.c:372
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:366
 msgid "Subject area"
-msgstr "Odległość przedmiotu"
+msgstr "Powierzchnia przedmiotu"
 
-#: ../src/exif.c:373
+#: ../src/exif.c:367
 msgid "MakerNote"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:374
+#: ../src/exif.c:368
 msgid "UserComment"
-msgstr "Komentarz użytkownika:"
+msgstr "Komentarz użytkownika"
 
-#: ../src/exif.c:375
+#: ../src/exif.c:369
 msgid "Subsecond time"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:376
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:370
 msgid "Subsecond time original"
-msgstr "Data oryginału"
+msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:377
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:371
 msgid "Subsecond time digitized"
-msgstr "Data digitalizacji"
+msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:378
+#: ../src/exif.c:372
 msgid "FlashPix version"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:379
+#: ../src/exif.c:373
 msgid "Colorspace"
-msgstr ""
+msgstr "Przestrzeń kolorów"
 
 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
-#: ../src/exif.c:381 ../src/preferences.c:2033
+#: ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:2371
 msgid "Width"
 msgstr "Szerokość"
 
-#: ../src/exif.c:382 ../src/preferences.c:2035
+#: ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:2373
 msgid "Height"
 msgstr "Wysokość"
 
-#: ../src/exif.c:383
+#: ../src/exif.c:377
 msgid "Audio data"
 msgstr "Dane audio"
 
-#: ../src/exif.c:384
+#: ../src/exif.c:378
 msgid "ExifR98 extension"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:385
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:379
 msgid "Flash strength"
-msgstr "Ogniskowa"
+msgstr "Siła lampy błyskowej"
 
-#: ../src/exif.c:386
+#: ../src/exif.c:380
 msgid "Spatial frequency response"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:387
+#: ../src/exif.c:381
 msgid "X Pixel density"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:388
+#: ../src/exif.c:382
 msgid "Y Pixel density"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:389
+#: ../src/exif.c:383
 msgid "Pixel density units"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:390
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:384
 msgid "Subject location"
-msgstr "Zaznaczenie"
+msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:392
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:386
 msgid "Sensor type"
-msgstr "Nieuporządkowane"
+msgstr "Typ sensora"
 
-#: ../src/exif.c:393
+#: ../src/exif.c:387
 msgid "Source type"
 msgstr "Źródło"
 
-#: ../src/exif.c:394
+#: ../src/exif.c:388
 msgid "Scene type"
 msgstr "Typ sceny"
 
-#: ../src/exif.c:395
+#: ../src/exif.c:389
 msgid "Color filter array pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Wzór siatki kolorów filtra"
 
 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
-#: ../src/exif.c:397
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:391
 msgid "Render process"
-msgstr "Utwórz"
+msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:398
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:392
 msgid "Exposure mode"
-msgstr "Poprawka naświetlania"
+msgstr "Tryb ekspozycji"
 
-#: ../src/exif.c:399
+#: ../src/exif.c:393
 msgid "White balance"
 msgstr "Balans bieli"
 
-#: ../src/exif.c:400
+#: ../src/exif.c:394
 msgid "Digital zoom ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom cyfrowy"
 
-#: ../src/exif.c:401
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:395
 msgid "Focal length (35mm)"
-msgstr "Ogniskowa"
+msgstr "Ogniskowa (35mm)"
 
-#: ../src/exif.c:402
+#: ../src/exif.c:396
 msgid "Scene capture type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ fotografowanej sceny"
 
-#: ../src/exif.c:403
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:397
 msgid "Gain control"
-msgstr "Odłącza panel sterujący"
+msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:404
+#: ../src/exif.c:398
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
-#: ../src/exif.c:405
+#: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:2015
 msgid "Saturation"
 msgstr "Saturacja"
 
-#: ../src/exif.c:406
+#: ../src/exif.c:400
 msgid "Sharpness"
 msgstr "Ostrość"
 
-#: ../src/exif.c:407
+#: ../src/exif.c:401
 msgid "Device setting"
 msgstr "Ustawienia urządzenia"
 
-#: ../src/exif.c:408
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:402
 msgid "Subject range"
-msgstr "Odległość przedmiotu"
+msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:409
+#: ../src/exif.c:403
 msgid "Image serial number"
 msgstr "Numer seryjny obrazu"
 
-#: ../src/exif-common.c:337
+#: ../src/exif.c:1110
+msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:1116
+msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif-common.c:349
 msgid "infinity"
 msgstr "nieskończoność"
 
-#: ../src/exif-common.c:366
+#: ../src/exif-common.c:378
 msgid "mode:"
 msgstr "tryb:"
 
-#: ../src/exif-common.c:370 ../src/trash.c:205
+#: ../src/exif-common.c:382 ../src/trash.c:213
 msgid "on"
 msgstr "włączony"
 
-#: ../src/exif-common.c:373 ../src/trash.c:210
+#: ../src/exif-common.c:385 ../src/trash.c:218
 msgid "off"
 msgstr "wyłączony"
 
-#: ../src/exif-common.c:382
+#: ../src/exif-common.c:394
 msgid "not detected by strobe"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif-common.c:383
+#: ../src/exif-common.c:395
 msgid "detected by strobe"
 msgstr ""
 
 #. we ignore flash function (bit 5)
 #. red-eye (bit 6)
-#: ../src/exif-common.c:388
+#: ../src/exif-common.c:400
 msgid "red-eye reduction"
 msgstr "redukcja efektu czerwonych oczu"
 
-#: ../src/exif-common.c:408
+#: ../src/exif-common.c:420
 msgid "dot"
 msgstr "punktów"
 
-#: ../src/exif-common.c:441
+#: ../src/exif-common.c:453
 msgid "AdobeRGB"
-msgstr ""
+msgstr "AdobeRGB"
 
-#: ../src/exif-common.c:449
+#: ../src/exif-common.c:461
 msgid "embedded"
 msgstr "osadzony"
 
-#: ../src/exif-common.c:544
+#: ../src/exif-common.c:556
 msgid "Above Sea Level"
 msgstr "Powyżej poziomu morza"
 
-#: ../src/exif-common.c:544
+#: ../src/exif-common.c:556
 msgid "Below Sea Level"
 msgstr "Poniżej poziomu morza"
 
-#: ../src/exif-common.c:552
+#: ../src/exif-common.c:564
 msgid "Camera"
 msgstr "Aparat fotograficzny"
 
-#: ../src/exif-common.c:559
-#, fuzzy
+#: ../src/exif-common.c:571
 msgid "Focal length 35mm"
-msgstr "Ogniskowa"
+msgstr "Ogniskowa 35mm"
 
-#: ../src/exif-common.c:562
+#: ../src/exif-common.c:574
 msgid "Resolution"
 msgstr "Rozdzielczość"
 
-#: ../src/exif-common.c:563
+#: ../src/exif-common.c:575
 msgid "Color profile"
 msgstr "Profil koloru"
 
-#: ../src/exif-common.c:564
+#: ../src/exif-common.c:576
 msgid "GPS position"
 msgstr "Pozycja wg GPS"
 
-#: ../src/exif-common.c:565
+#: ../src/exif-common.c:577
 msgid "GPS altitude"
 msgstr "Wysokość wg GPS"
 
-#: ../src/exif-common.c:566
+#: ../src/exif-common.c:578
 msgid "File size"
 msgstr "Rozmiar pliku"
 
-#: ../src/exif-common.c:567
+#: ../src/exif-common.c:579
 msgid "File date"
 msgstr "Czas utworzenia pliku"
 
-#: ../src/exif-common.c:568
-#, fuzzy
+#: ../src/exif-common.c:580
 msgid "File mode"
-msgstr "Nazwa pliku"
+msgstr "Tryb pliku"
 
-#: ../src/filedata.c:97
+#: ../src/filedata.c:109
 #, c-format
 msgid "%d bytes"
 msgstr "%d bajtów"
 
-#: ../src/filedata.c:101
+#: ../src/filedata.c:113
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr "%.1f K"
 
-#: ../src/filedata.c:105
+#: ../src/filedata.c:117
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr "%.1f MB"
 
-#: ../src/filedata.c:110
+#: ../src/filedata.c:122
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f GB"
 
-#: ../src/filedata.c:2291
+#: ../src/filedata.c:2555
 msgid "file or directory does not exist"
 msgstr "plik lub katalog nie istnieją"
 
-#: ../src/filedata.c:2297
+#: ../src/filedata.c:2561
 msgid "destination already exists"
 msgstr "cel już istnieje"
 
-#: ../src/filedata.c:2303
+#: ../src/filedata.c:2567
 msgid "destination can't be overwritten"
 msgstr "cel nie może być nadpisany"
 
-#: ../src/filedata.c:2309
+#: ../src/filedata.c:2573
 msgid "destination directory is not writable"
 msgstr "docelowy katalog nie jest zapisywalny"
 
-#: ../src/filedata.c:2315
+#: ../src/filedata.c:2579
 msgid "destination directory does not exist"
 msgstr "docelowy katalog nie istnieje"
 
-#: ../src/filedata.c:2321
+#: ../src/filedata.c:2585
 msgid "source directory is not writable"
 msgstr "katalog źródłowy nie istnieje"
 
-#: ../src/filedata.c:2327
+#: ../src/filedata.c:2591
 msgid "no read permission"
 msgstr "brak uprawnień do odczytu"
 
-#: ../src/filedata.c:2333
+#: ../src/filedata.c:2597
 msgid "file is readonly"
 msgstr "plik jest tylko do odczytu"
 
-#: ../src/filedata.c:2339
+#: ../src/filedata.c:2603
 msgid "destination already exists and will be overwritten"
 msgstr "cel już istnieje i zostanie nadpisany"
 
-#: ../src/filedata.c:2345
-#, fuzzy
+#: ../src/filedata.c:2609
 msgid "source and destination are the same"
-msgstr "ŹródÅ\82o i cel sÄ\85 takie same, operacja anulowana."
+msgstr "źródÅ\82o i cel sÄ\85 takie same"
 
-#: ../src/filedata.c:2351
-#, fuzzy
+#: ../src/filedata.c:2615
 msgid "source and destination have different extension"
-msgstr "ŹródÅ\82o i cel sÄ\85 takie same, operacja anulowana."
+msgstr "źródÅ\82o i cel majÄ\85 różne rozszerzenia"
 
-#: ../src/filedata.c:2357
+#: ../src/filedata.c:2621
 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
 msgstr "istnieją nie zapisane metadane dla tego pliku"
 
-#: ../src/fullscreen.c:235 ../src/layout_util.c:1347 ../src/layout_util.c:1348
-#: ../src/layout_util.c:1349 ../src/preferences.c:1374
+#: ../src/filedata.c:2627
+msgid "another destination file has the same filename"
+msgstr "inny plik docelowy ma taką samą nazwę"
+
+#: ../src/fullscreen.c:242 ../src/layout_util.c:1797 ../src/layout_util.c:1798
+#: ../src/layout_util.c:1799 ../src/preferences.c:1617
 msgid "Full screen"
 msgstr "Pełny ekran"
 
-#: ../src/fullscreen.c:412
+#: ../src/fullscreen.c:413
 msgid "Full size"
 msgstr "Pełny rozmiar"
 
-#: ../src/fullscreen.c:420
+#: ../src/fullscreen.c:421
 msgid "Monitor"
 msgstr "Monitor"
 
-#: ../src/fullscreen.c:426
+#: ../src/fullscreen.c:427
 msgid "Screen"
 msgstr "Ekran"
 
-#: ../src/fullscreen.c:663
-msgid "Stay above other windows"
-msgstr "Trzymaj ponad innymi oknami"
-
-#: ../src/fullscreen.c:670
+#: ../src/fullscreen.c:661
 msgid "Determined by Window Manager"
 msgstr "Ustalone przez menedżer okien"
 
-#: ../src/fullscreen.c:671
+#: ../src/fullscreen.c:662
 msgid "Active screen"
 msgstr "Aktywny ekran"
 
-#: ../src/fullscreen.c:673
+#: ../src/fullscreen.c:664
 msgid "Active monitor"
 msgstr "Aktywny monitor"
 
-#: ../src/histogram.c:113
+#: ../src/histogram.c:121
 msgid "Log Histogram on Red"
-msgstr ""
+msgstr "Logarytmiczny histogram czerwonego"
 
-#: ../src/histogram.c:114
+#: ../src/histogram.c:122
 msgid "Log Histogram on Green"
-msgstr ""
+msgstr "Logarytmiczny histogram zielonego"
 
-#: ../src/histogram.c:115
+#: ../src/histogram.c:123
 msgid "Log Histogram on Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Logarytmiczny histogram niebieskiego"
 
-#: ../src/histogram.c:116
+#: ../src/histogram.c:124
 msgid "Log Histogram on RGB"
-msgstr ""
+msgstr "Logarytmiczny histogram RGB"
 
-#: ../src/histogram.c:117
+#: ../src/histogram.c:125
 msgid "Log Histogram on value"
-msgstr ""
+msgstr "Logarytmiczny histogram jasności (HSV)"
 
-#: ../src/histogram.c:122
+#: ../src/histogram.c:130
 msgid "Linear Histogram on Red"
-msgstr ""
+msgstr "Liniowy histogram czerwonego"
 
-#: ../src/histogram.c:123
+#: ../src/histogram.c:131
 msgid "Linear Histogram on Green"
-msgstr ""
+msgstr "Liniowy histogram zielonego"
 
-#: ../src/histogram.c:124
+#: ../src/histogram.c:132
 msgid "Linear Histogram on Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Liniowy histogram niebieskiego"
 
-#: ../src/histogram.c:125
+#: ../src/histogram.c:133
 msgid "Linear Histogram on RGB"
-msgstr ""
+msgstr "Liniowy histogram RGB"
 
-#: ../src/histogram.c:126
+#: ../src/histogram.c:134
 msgid "Linear Histogram on value"
-msgstr ""
+msgstr "Liniowy histogram jasności (HSV)"
 
-#: ../src/history_list.c:131
+#: ../src/history_list.c:140
 #, c-format
 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
 msgstr "Nie można zapisać list historii w: %s\n"
 
-#: ../src/image.c:161
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/image.c:173
+#, c-format
 msgid " (Collection %s)"
-msgstr "Kolekcje"
+msgstr "(Kolekcja %s)"
 
-#: ../src/image_load_jpeg.c:177
+#: ../src/image_load_jpeg.c:163
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Bład interpretacji pliku JPEG (%s)"
 
-#: ../src/img-view.c:1253 ../src/layout_image.c:483 ../src/layout_util.c:1314
-#: ../src/layout_util.c:1315 ../src/layout_util.c:1330
-#: ../src/layout_util.c:1331 ../src/pan-view.c:2602
+#: ../src/img-view.c:1266 ../src/layout_image.c:659 ../src/layout_util.c:1764
+#: ../src/layout_util.c:1765 ../src/layout_util.c:1780
+#: ../src/layout_util.c:1781 ../src/pan-view/pan-view.c:2211
 msgid "Zoom _in"
 msgstr "Pow_iększ"
 
-#: ../src/img-view.c:1254 ../src/layout_image.c:484 ../src/layout_util.c:1316
-#: ../src/layout_util.c:1317 ../src/layout_util.c:1332
-#: ../src/layout_util.c:1333 ../src/pan-view.c:2604
+#: ../src/img-view.c:1267 ../src/layout_image.c:660 ../src/layout_util.c:1766
+#: ../src/layout_util.c:1767 ../src/layout_util.c:1782
+#: ../src/layout_util.c:1783 ../src/pan-view/pan-view.c:2213
 msgid "Zoom _out"
 msgstr "Po_mniejsz"
 
-#: ../src/img-view.c:1255 ../src/layout_image.c:485 ../src/layout_util.c:1318
-#: ../src/layout_util.c:1319 ../src/layout_util.c:1334
-#: ../src/layout_util.c:1335 ../src/pan-view.c:2606
+#: ../src/img-view.c:1268 ../src/layout_image.c:661 ../src/layout_util.c:1768
+#: ../src/layout_util.c:1769 ../src/layout_util.c:1784
+#: ../src/layout_util.c:1785 ../src/pan-view/pan-view.c:2215
 msgid "Zoom _1:1"
 msgstr "Skala _1:1"
 
-#: ../src/img-view.c:1256 ../src/layout_image.c:486
+#: ../src/img-view.c:1269 ../src/layout_image.c:662
 msgid "Fit image to _window"
 msgstr "Dopasowanie obrazu do _okna"
 
-#: ../src/img-view.c:1264 ../src/layout_image.c:495 ../src/layout_util.c:1312
+#: ../src/img-view.c:1278 ../src/layout_image.c:672 ../src/layout_util.c:1762
 msgid "Set as _wallpaper"
 msgstr "Usta_w jako tapetę"
 
-#: ../src/img-view.c:1269 ../src/layout_image.c:502
+#: ../src/img-view.c:1283 ../src/layout_image.c:679
 msgid "_Go to directory view"
-msgstr ""
+msgstr "Przejdź do widoku katalogu"
 
-#: ../src/img-view.c:1282 ../src/layout_image.c:523
+#: ../src/img-view.c:1296 ../src/layout_image.c:700
 msgid "_Stop slideshow"
 msgstr "_Zatrzymaj pokaz slajdów"
 
-#: ../src/img-view.c:1285 ../src/layout_image.c:526
+#: ../src/img-view.c:1299 ../src/layout_image.c:703
 msgid "Continue slides_how"
 msgstr "Kontyn_uuj pokaz slajdów"
 
-#: ../src/img-view.c:1290 ../src/img-view.c:1298 ../src/layout_image.c:531
-#: ../src/layout_image.c:538
+#: ../src/img-view.c:1304 ../src/img-view.c:1312 ../src/layout_image.c:708
+#: ../src/layout_image.c:715
 msgid "Pause slides_how"
 msgstr "W_strzymaj pokaz slajdów"
 
-#: ../src/img-view.c:1296 ../src/layout_image.c:537
+#: ../src/img-view.c:1310 ../src/layout_image.c:714
 msgid "_Start slideshow"
 msgstr "Rozpo_cznij pokaz slajdów"
 
-#: ../src/img-view.c:1304 ../src/layout_image.c:548 ../src/pan-view.c:2675
+#: ../src/img-view.c:1318 ../src/layout_image.c:725
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2284
 msgid "Exit _full screen"
 msgstr "Opuść tryb pełnoekranowy"
 
-#: ../src/img-view.c:1308 ../src/layout_image.c:544 ../src/pan-view.c:2679
+#: ../src/img-view.c:1322 ../src/layout_image.c:721
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2288
 msgid "_Full screen"
 msgstr "Pełny ekran"
 
-#: ../src/img-view.c:1312 ../src/layout_util.c:1297 ../src/pan-view.c:2683
+#: ../src/img-view.c:1326 ../src/layout_util.c:1740
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2292
 msgid "C_lose window"
 msgstr "Zamknij okno"
 
-#: ../src/layout.c:359 ../src/view_file.c:613
+#: ../src/layout.c:401 ../src/view_file/view_file.c:612
 msgid "Ascending"
 msgstr "Rosnąco"
 
-#: ../src/layout.c:429
+#: ../src/layout.c:481
+msgid "Scroll to top left corner"
+msgstr "Przewiń do lewej strony"
+
+#: ../src/layout.c:486
+msgid "Scroll to image center"
+msgstr "Ustaw na środku obrazu"
+
+#: ../src/layout.c:491
+msgid "Keep the region from previous image"
+msgstr "Zapamiętaj położenie z poprzedniego obrazu"
+
+#: ../src/layout.c:578
 msgid " Slideshow"
 msgstr " Slajdy"
 
-#: ../src/layout.c:433
+#: ../src/layout.c:582
 msgid " Paused"
 msgstr " Zatrzymane"
 
-#: ../src/layout.c:449
+#: ../src/layout.c:598
 #, c-format
 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
 msgstr "%s, %d plików (%s, %d)%s"
 
-#: ../src/layout.c:456
+#: ../src/layout.c:605
 #, c-format
 msgid "%s, %d files%s"
 msgstr "%s, %d plików%s"
 
-#: ../src/layout.c:461
+#: ../src/layout.c:610
 #, c-format
 msgid "%d files%s"
 msgstr "%d plików%s"
 
-#: ../src/layout.c:507
+#: ../src/layout.c:656
 #, c-format
 msgid "(no read permission) %s bytes"
 msgstr "(brak uprawnień do odczytu) %s bajtów"
 
-#: ../src/layout.c:511
+#: ../src/layout.c:660
 #, c-format
 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
 msgstr "( ? x ? ) %s bajtów"
 
-#: ../src/layout.c:519
+#: ../src/layout.c:668
 #, c-format
 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
 msgstr "( %d x %d ) %s bajtów"
 
-#: ../src/layout.c:1244 ../src/layout_config.c:58
+#: ../src/layout.c:754
+#, fuzzy
+msgid "Select sort order"
+msgstr "Wybierz katalog"
+
+#: ../src/layout.c:759
+#, fuzzy
+msgid "Folder contents (files selected)"
+msgstr "Katalog zawiera podkatalogi"
+
+#: ../src/layout.c:768
+#, fuzzy
+msgid "(Image dimensions) Image size"
+msgstr "Wymiary obrazu"
+
+#: ../src/layout.c:778
+#, fuzzy
+msgid "Select zoom mode"
+msgstr "Wybierz katalog"
+
+#. expand only in small format
+#: ../src/layout.c:788
+msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout.c:1424 ../src/layout_config.c:67
 msgid "Tools"
 msgstr "Narzędzia"
 
-#: ../src/layout.c:1866
+#: ../src/layout.c:2051
 msgid "Window options and layout"
 msgstr "Ustawienia okna i jego ułożenia"
 
-#: ../src/layout.c:1925
+#: ../src/layout.c:2116
 msgid "General options"
 msgstr "Ogólne"
 
-#: ../src/layout.c:1927
+#: ../src/layout.c:2118
 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
 msgstr "Katalog startowy (zostaw puste by ustawić twój katalog domowy)"
 
-#: ../src/layout.c:1935
+#: ../src/layout.c:2126
 msgid "Use current"
 msgstr "Wykorzystaj bieżący"
 
-#: ../src/layout.c:1938
+#: ../src/layout.c:2129
 msgid "Show date in directories list view"
 msgstr "Pokaż datę przy widoku katalogu jako listy "
 
-#: ../src/layout.c:1941
+#: ../src/layout.c:2132
 msgid "Exit program when this window is closed"
 msgstr "Zamknij program po zamknięciu tego okna"
 
-#: ../src/layout.c:1944
+#: ../src/layout.c:2135
 msgid "Start-up directory:"
 msgstr "Katalog startowy:"
 
-#: ../src/layout.c:1946
+#: ../src/layout.c:2137
 msgid "No change"
 msgstr "Bez zmian"
 
-#: ../src/layout.c:1949
+#: ../src/layout.c:2140
 msgid "Restore last path"
 msgstr "Użyj ostatniej ścieżki"
 
-#: ../src/layout.c:1952
+#: ../src/layout.c:2143
 msgid "Home path"
 msgstr "Katalog domowy"
 
-#: ../src/layout.c:1956 ../src/print.c:3365 ../src/print.c:3372
+#: ../src/layout.c:2147 ../src/print.c:3375 ../src/print.c:3382
 msgid "Layout"
 msgstr "Ułożenie"
 
-#: ../src/layout.c:2200
+#: ../src/layout.c:2394
 msgid "Invalid geometry\n"
 msgstr "Nieprawidłowa geometria\n"
 
-#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:1469
-#: ../src/ui_pathsel.c:1173
+#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:1736 ../src/ui_pathsel.c:1186
 msgid "Files"
 msgstr "Pliki"
 
-#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:91 ../src/preferences.c:1260
-#: ../src/print.c:123
+#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:107 ../src/preferences.c:1512
+#: ../src/print.c:133
 msgid "Image"
 msgstr "Obraz"
 
-#: ../src/layout_config.c:349
+#: ../src/layout_config.c:358
 msgid "(drag to change order)"
-msgstr "(przeciągnij aby zmienić kolejność)"
+msgstr "(przeciągnij, aby zmienić kolejność)"
 
-#: ../src/layout_image.c:553
+#: ../src/layout_image.c:728
+msgid "_Animate"
+msgstr "_Animacja"
+
+#: ../src/layout_image.c:732
 msgid "Hide file _list"
 msgstr "Ukrycie _listy plików"
 
-#: ../src/layout_image.c:1616
+#: ../src/layout_image.c:1912
 #, c-format
 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
-msgstr ""
+msgstr "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
 
-#: ../src/layout_image.c:1624
+#: ../src/layout_image.c:1920
 #, c-format
 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
-msgstr ""
+msgstr "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1251
+#: ../src/layout_util.c:514
+#, fuzzy
+msgid "Operation failed:\n"
+msgstr "Usunięcie pliku nie powiodło się"
+
+#: ../src/layout_util.c:517
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create tmp file"
+msgstr "Nie można utworzyć tymczasowego pliku"
+
+#: ../src/layout_util.c:520
+#, fuzzy
+msgid "File: "
+msgstr "Plik:"
+
+#: ../src/layout_util.c:524
+#, fuzzy
+msgid "Image orientation"
+msgstr "Orientacja"
+
+#: ../src/layout_util.c:1692
 msgid "_File"
 msgstr "_Plik"
 
-#: ../src/layout_util.c:1252
+#: ../src/layout_util.c:1693
 msgid "_Go"
 msgstr "Idź do"
 
-#: ../src/layout_util.c:1253 ../src/menu.c:109
+#: ../src/layout_util.c:1694 ../src/menu.c:117
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Edycja"
 
-#: ../src/layout_util.c:1254
+#: ../src/layout_util.c:1695
 msgid "_Select"
 msgstr "Zaznaczenie"
 
-#: ../src/layout_util.c:1255 ../src/menu.c:280
+#: ../src/layout_util.c:1696 ../src/menu.c:370
 msgid "_Orientation"
 msgstr "Orientacja"
 
-#: ../src/layout_util.c:1256
+#: ../src/layout_util.c:1697
+#, fuzzy
+msgid "_Rating"
+msgstr "Malowidło"
+
+#: ../src/layout_util.c:1698
 msgid "E_xternal Editors"
 msgstr "Zewnętrzne edytory"
 
-#: ../src/layout_util.c:1257
+#: ../src/layout_util.c:1699
 msgid "P_references"
 msgstr "P_referencje..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1259
+#: ../src/layout_util.c:1701
 msgid "_Files and Folders"
 msgstr "Pliki i katalogi"
 
-#: ../src/layout_util.c:1260
+#: ../src/layout_util.c:1702
 msgid "_Zoom"
 msgstr "Skalowanie"
 
-#: ../src/layout_util.c:1261
+#: ../src/layout_util.c:1703
 msgid "_Color Management"
 msgstr "Zarządzanie kolorami"
 
-#: ../src/layout_util.c:1262
+#: ../src/layout_util.c:1704
 msgid "_Connected Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Powiązana zmiana skali"
 
-#: ../src/layout_util.c:1263
+#: ../src/layout_util.c:1705
 msgid "Spli_t"
 msgstr "Podziel"
 
-#: ../src/layout_util.c:1264
+#: ../src/layout_util.c:1706
 msgid "Stere_o"
-msgstr ""
+msgstr "Stere_o"
 
-#: ../src/layout_util.c:1265 ../src/layout_util.c:1380
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1707 ../src/layout_util.c:1838
 msgid "Image _Overlay"
-msgstr "Wyszukiwanie obrazu"
+msgstr "_Nakładka"
 
-#: ../src/layout_util.c:1266
+#: ../src/layout_util.c:1708
 msgid "_Help"
 msgstr "Pomo_c"
 
-#: ../src/layout_util.c:1268
+#: ../src/layout_util.c:1710
 msgid "_First Image"
 msgstr "Pierwszy obraz"
 
-#: ../src/layout_util.c:1268
+#: ../src/layout_util.c:1710
 msgid "First Image"
 msgstr "Pierwszy obraz"
 
-#: ../src/layout_util.c:1269 ../src/layout_util.c:1270
-#: ../src/layout_util.c:1271
+#: ../src/layout_util.c:1711 ../src/layout_util.c:1712
+#: ../src/layout_util.c:1713
 msgid "_Previous Image"
 msgstr "_Poprzedni obraz"
 
-#: ../src/layout_util.c:1269 ../src/layout_util.c:1270
-#: ../src/layout_util.c:1271
+#: ../src/layout_util.c:1711 ../src/layout_util.c:1712
+#: ../src/layout_util.c:1713
 msgid "Previous Image"
 msgstr "_Poprzedni obraz"
 
-#: ../src/layout_util.c:1272 ../src/layout_util.c:1273
-#: ../src/layout_util.c:1274
+#: ../src/layout_util.c:1714 ../src/layout_util.c:1715
+#: ../src/layout_util.c:1716
 msgid "_Next Image"
 msgstr "_Następny obraz"
 
-#: ../src/layout_util.c:1272 ../src/layout_util.c:1273
-#: ../src/layout_util.c:1274
+#: ../src/layout_util.c:1714 ../src/layout_util.c:1715
+#: ../src/layout_util.c:1716
 msgid "Next Image"
 msgstr "_Następny obraz"
 
-#: ../src/layout_util.c:1275
+#: ../src/layout_util.c:1717
 msgid "_Last Image"
 msgstr "_Ostatni obraz"
 
-#: ../src/layout_util.c:1275
+#: ../src/layout_util.c:1717
 msgid "Last Image"
 msgstr "_Ostatni obraz"
 
-#: ../src/layout_util.c:1276
+#: ../src/layout_util.c:1718
 msgid "_Back"
 msgstr "_Powrót"
 
-#: ../src/layout_util.c:1276
+#: ../src/layout_util.c:1718
 msgid "Back"
 msgstr "Powrót"
 
-#: ../src/layout_util.c:1277
+#: ../src/layout_util.c:1719
 msgid "_Home"
 msgstr "Położenie początkowe"
 
-#: ../src/layout_util.c:1277 ../src/options.c:143 ../src/ui_bookmark.c:549
-#: ../src/ui_pathsel.c:1045
+#: ../src/layout_util.c:1719 ../src/options.c:186 ../src/ui_bookmark.c:566
+#: ../src/ui_pathsel.c:1055
 msgid "Home"
 msgstr "Położenie początkowe"
 
-#: ../src/layout_util.c:1279
+#: ../src/layout_util.c:1720
+msgid "_Up"
+msgstr "W _górę"
+
+#: ../src/layout_util.c:1720
+msgid "Up"
+msgstr "W górę"
+
+#: ../src/layout_util.c:1722
 msgid "New _window"
 msgstr "No_we okno"
 
-#: ../src/layout_util.c:1279
+#: ../src/layout_util.c:1722
 msgid "New window"
 msgstr "No_we okno"
 
-#: ../src/layout_util.c:1280
+#: ../src/layout_util.c:1723
 msgid "_New collection"
 msgstr "_Nowa kolekcja"
 
-#: ../src/layout_util.c:1280
+#: ../src/layout_util.c:1723
 msgid "New collection"
 msgstr "_Nowa kolekcja"
 
-#: ../src/layout_util.c:1281
+#: ../src/layout_util.c:1724
 msgid "_Open collection..."
 msgstr "Otwórz kolekcję..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1281
+#: ../src/layout_util.c:1724
 msgid "Open collection..."
 msgstr "Otwórz kolekcję..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1282
+#: ../src/layout_util.c:1725
 msgid "Open recen_t"
 msgstr "Otwó_rz ostatni"
 
-#: ../src/layout_util.c:1282
+#: ../src/layout_util.c:1725
 msgid "Open recent"
 msgstr "Otwó_rz ostatni"
 
-#: ../src/layout_util.c:1283
+#: ../src/layout_util.c:1726
 msgid "_Search..."
 msgstr "Szukaj..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1283
+#: ../src/layout_util.c:1726
 msgid "Search..."
 msgstr "Szukaj..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1284
+#: ../src/layout_util.c:1727
 msgid "Find duplicates..."
 msgstr "Wyszukaj duplikaty..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1285
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1728
 msgid "Pa_n view"
-msgstr "Widok"
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1285
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1728
 msgid "Pan view"
-msgstr "Widok"
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1286
+#: ../src/layout_util.c:1729
 msgid "_Print..."
 msgstr "Drukuj..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1287
+#: ../src/layout_util.c:1730
 msgid "N_ew folder..."
 msgstr "Nowy katalog..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1287
+#: ../src/layout_util.c:1730
 msgid "New folder..."
 msgstr "Nowy katalog..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1288
+#: ../src/layout_util.c:1731
 msgid "Copy..."
 msgstr "_Kopiuj..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1289
+#: ../src/layout_util.c:1732
 msgid "Move..."
 msgstr "P_rzenieś..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1290
+#: ../src/layout_util.c:1733
 msgid "Rename..."
 msgstr "Zm_ień nazwę..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1291 ../src/layout_util.c:1292
-#: ../src/layout_util.c:1293
+#: ../src/layout_util.c:1734 ../src/layout_util.c:1735
+#: ../src/layout_util.c:1736
 msgid "Delete..."
 msgstr "_Usuń..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1294 ../src/view_file.c:603
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1737 ../src/view_file/view_file.c:596
 msgid "Enable file _grouping"
-msgstr "Bez filtrowania plików"
+msgstr "Włącz _grupowanie plików"
 
-#: ../src/layout_util.c:1294
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1737
 msgid "Enable file grouping"
-msgstr "Bez filtrowania plików"
+msgstr "Włącz grupowanie plików"
 
-#: ../src/layout_util.c:1295 ../src/view_file.c:605
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1738 ../src/view_file/view_file.c:598
 msgid "Disable file groupi_ng"
-msgstr "Bez filtrowania plików"
+msgstr "Wyłącz grupowanie plików"
 
-#: ../src/layout_util.c:1295
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1738
 msgid "Disable file grouping"
-msgstr "Bez filtrowania plików"
+msgstr "Wyłącz grupowanie plików"
 
-#: ../src/layout_util.c:1296
+#: ../src/layout_util.c:1739
 msgid "_Copy path to clipboard"
 msgstr "S_kopiuj ścieżkę do schowka"
 
-#: ../src/layout_util.c:1296
+#: ../src/layout_util.c:1739
 msgid "Copy path to clipboard"
 msgstr "Kopiuj ścieżkę do schowka"
 
-#: ../src/layout_util.c:1297
+#: ../src/layout_util.c:1740
 msgid "Close window"
 msgstr "Zamknij okno"
 
-#: ../src/layout_util.c:1298
+#: ../src/layout_util.c:1741
 msgid "_Quit"
 msgstr "Zakończ"
 
-#: ../src/layout_util.c:1298
+#: ../src/layout_util.c:1741
 msgid "Quit"
 msgstr "Zakończ"
 
-#: ../src/layout_util.c:1299 ../src/menu.c:222
+#: ../src/layout_util.c:1742 ../src/menu.c:312
 msgid "_Rotate clockwise"
 msgstr "Obróć _zgodnie z zegarem"
 
-#: ../src/layout_util.c:1299
+#: ../src/layout_util.c:1742
 msgid "Rotate clockwise"
 msgstr "Obróć zgodnie ze wskazówkami zegara"
 
-#: ../src/layout_util.c:1300 ../src/menu.c:225
+#: ../src/layout_util.c:1743
+msgid "_Rating 0"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1743
+#, fuzzy
+msgid "Rating 0"
+msgstr "Malowidło"
+
+#: ../src/layout_util.c:1744
+msgid "_Rating 1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1744
+#, fuzzy
+msgid "Rating 1"
+msgstr "Malowidło"
+
+#: ../src/layout_util.c:1745
+msgid "_Rating 2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1745
+#, fuzzy
+msgid "Rating 2"
+msgstr "Malowidło"
+
+#: ../src/layout_util.c:1746
+msgid "_Rating 3"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1746
+#, fuzzy
+msgid "Rating 3"
+msgstr "Malowidło"
+
+#: ../src/layout_util.c:1747
+msgid "_Rating 4"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1747
+#, fuzzy
+msgid "Rating 4"
+msgstr "Malowidło"
+
+#: ../src/layout_util.c:1748
+msgid "_Rating 5"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1748
+#, fuzzy
+msgid "Rating 5"
+msgstr "Malowidło"
+
+#: ../src/layout_util.c:1749
+msgid "_Rating -1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1749
+msgid "Rating -1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1750 ../src/menu.c:315
 msgid "Rotate _counterclockwise"
 msgstr "Obróć _przeciwnie do zegara"
 
-#: ../src/layout_util.c:1300
+#: ../src/layout_util.c:1750
 msgid "Rotate counterclockwise"
 msgstr "Obróć przeciwnie do wskazówek zegara"
 
-#: ../src/layout_util.c:1301
+#: ../src/layout_util.c:1751
 msgid "Rotate 1_80"
 msgstr "Obróć o 1_80"
 
-#: ../src/layout_util.c:1301
+#: ../src/layout_util.c:1751
 msgid "Rotate 180"
 msgstr "Obróć o 180"
 
-#: ../src/layout_util.c:1302 ../src/menu.c:231
+#: ../src/layout_util.c:1752 ../src/menu.c:321
 msgid "_Mirror"
-msgstr "_Lustro"
+msgstr "Odbicie _lustrzane"
 
-#: ../src/layout_util.c:1302
+#: ../src/layout_util.c:1752
 msgid "Mirror"
-msgstr "Lustro"
+msgstr "Odbicie lustrzane"
 
-#: ../src/layout_util.c:1303 ../src/menu.c:234
+#: ../src/layout_util.c:1753 ../src/menu.c:324
 msgid "_Flip"
-msgstr "O_dbij"
+msgstr "O_dbij w pionie"
 
-#: ../src/layout_util.c:1303
+#: ../src/layout_util.c:1753
 msgid "Flip"
-msgstr "Odbij"
+msgstr "Odbij w pionie"
 
-#: ../src/layout_util.c:1304 ../src/menu.c:237
+#: ../src/layout_util.c:1754 ../src/menu.c:327
 msgid "_Original state"
-msgstr "_Oryginalny rozmiar"
+msgstr "_Oryginalna orientacja"
 
-#: ../src/layout_util.c:1304
+#: ../src/layout_util.c:1754
 msgid "Original state"
-msgstr "Oryginalny rozmiar"
+msgstr "Oryginalna orientacja"
 
-#: ../src/layout_util.c:1305
+#: ../src/layout_util.c:1755
 msgid "Select _all"
 msgstr "Zazn_acz wszystko"
 
-#: ../src/layout_util.c:1306
+#: ../src/layout_util.c:1756
 msgid "Select _none"
 msgstr "Odz_nacz"
 
-#: ../src/layout_util.c:1307
+#: ../src/layout_util.c:1757
 msgid "_Invert Selection"
 msgstr "Odwróć zaznaczenie"
 
-#: ../src/layout_util.c:1307
+#: ../src/layout_util.c:1757
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "Odwróć zaznaczenie"
 
-#: ../src/layout_util.c:1308
+#: ../src/layout_util.c:1758
 msgid "P_references..."
 msgstr "P_referencje..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1308
+#: ../src/layout_util.c:1758
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Preferencje..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1309
+#: ../src/layout_util.c:1759
 msgid "Configure _Editors..."
-msgstr "Konfiguruj _Edytory"
+msgstr "Konfiguruj _Edytory..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1309
+#: ../src/layout_util.c:1759
 msgid "Configure Editors..."
 msgstr "Konfiguruj Edytory..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1310
+#: ../src/layout_util.c:1760
 msgid "_Configure this window..."
-msgstr "Konfiguruj okno przeglądarki..."
+msgstr "Konfiguruj to okno..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1310
+#: ../src/layout_util.c:1760
 msgid "Configure this window..."
 msgstr "Konfiguruj to okno..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1311
+#: ../src/layout_util.c:1761
 msgid "_Thumbnail maintenance..."
 msgstr "Zarządzanie minia_turkami..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1311
+#: ../src/layout_util.c:1761
 msgid "Thumbnail maintenance..."
 msgstr "Zarządzanie miniaturkami..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1312
+#: ../src/layout_util.c:1762
 msgid "Set as wallpaper"
 msgstr "Ustaw jako tapetę"
 
-#: ../src/layout_util.c:1313
+#: ../src/layout_util.c:1763
 msgid "_Save metadata"
 msgstr "Zapi_sz metadane"
 
-#: ../src/layout_util.c:1313
+#: ../src/layout_util.c:1763
 msgid "Save metadata"
 msgstr "Zapisz metadane"
 
-#: ../src/layout_util.c:1314 ../src/layout_util.c:1315
+#: ../src/layout_util.c:1764 ../src/layout_util.c:1765
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Powiększ"
 
-#: ../src/layout_util.c:1316 ../src/layout_util.c:1317
+#: ../src/layout_util.c:1766 ../src/layout_util.c:1767
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Pomniejsz"
 
-#: ../src/layout_util.c:1318 ../src/layout_util.c:1319
+#: ../src/layout_util.c:1768 ../src/layout_util.c:1769
 msgid "Zoom 1:1"
 msgstr "Skala 1:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1320 ../src/layout_util.c:1321
-#: ../src/layout_util.c:1336 ../src/layout_util.c:1337
+#: ../src/layout_util.c:1770 ../src/layout_util.c:1771
+#: ../src/layout_util.c:1786 ../src/layout_util.c:1787
 msgid "_Zoom to fit"
 msgstr "Dopasuj do okna"
 
-#: ../src/layout_util.c:1320 ../src/layout_util.c:1321
+#: ../src/layout_util.c:1770 ../src/layout_util.c:1771
 msgid "Zoom to fit"
 msgstr "Dopasuj do okna"
 
-#: ../src/layout_util.c:1322 ../src/layout_util.c:1338
+#: ../src/layout_util.c:1772 ../src/layout_util.c:1788
 msgid "Fit _Horizontally"
 msgstr "Dopasuj w poziomie"
 
-#: ../src/layout_util.c:1322
+#: ../src/layout_util.c:1772
 msgid "Fit Horizontally"
 msgstr "Dopasuj w poziomie"
 
-#: ../src/layout_util.c:1323 ../src/layout_util.c:1339
+#: ../src/layout_util.c:1773 ../src/layout_util.c:1789
 msgid "Fit _Vertically"
 msgstr "Dopasuj w pionie"
 
-#: ../src/layout_util.c:1323
+#: ../src/layout_util.c:1773
 msgid "Fit Vertically"
 msgstr "Dopasuj w pionie"
 
-#: ../src/layout_util.c:1324 ../src/layout_util.c:1340
+#: ../src/layout_util.c:1774 ../src/layout_util.c:1790
 msgid "Zoom _2:1"
 msgstr "Skala _2:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1324
+#: ../src/layout_util.c:1774
 msgid "Zoom 2:1"
 msgstr "Skala 2:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1325 ../src/layout_util.c:1341
+#: ../src/layout_util.c:1775 ../src/layout_util.c:1791
 msgid "Zoom _3:1"
 msgstr "Skala _3:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1325
+#: ../src/layout_util.c:1775
 msgid "Zoom 3:1"
 msgstr "Skala 3:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1326 ../src/layout_util.c:1342
+#: ../src/layout_util.c:1776 ../src/layout_util.c:1792
 msgid "Zoom _4:1"
 msgstr "Skala _4:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1326
+#: ../src/layout_util.c:1776
 msgid "Zoom 4:1"
 msgstr "Skala 4:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1327 ../src/layout_util.c:1343
+#: ../src/layout_util.c:1777 ../src/layout_util.c:1793
 msgid "Zoom 1:2"
 msgstr "Skala _1:2"
 
-#: ../src/layout_util.c:1328 ../src/layout_util.c:1344
+#: ../src/layout_util.c:1778 ../src/layout_util.c:1794
 msgid "Zoom 1:3"
 msgstr "Skala _1:3"
 
-#: ../src/layout_util.c:1329 ../src/layout_util.c:1345
+#: ../src/layout_util.c:1779 ../src/layout_util.c:1795
 msgid "Zoom 1:4"
 msgstr "Skala _1:4"
 
-#: ../src/layout_util.c:1330 ../src/layout_util.c:1331
+#: ../src/layout_util.c:1780 ../src/layout_util.c:1781
 msgid "Connected Zoom in"
-msgstr ""
+msgstr "Powiązane powiększenie"
 
-#: ../src/layout_util.c:1332 ../src/layout_util.c:1333
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1782 ../src/layout_util.c:1783
 msgid "Connected Zoom out"
-msgstr "Pomniejsz"
+msgstr "Powiązane zmniejszenie"
 
-#: ../src/layout_util.c:1334 ../src/layout_util.c:1335
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1784 ../src/layout_util.c:1785
 msgid "Connected Zoom 1:1"
-msgstr "Ustawia powiększenie 1:1"
+msgstr "Ustaw powiązane powiększenie 1:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1336 ../src/layout_util.c:1337
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1786 ../src/layout_util.c:1787
 msgid "Connected Zoom to fit"
-msgstr "Dopasuj do okna"
+msgstr "Powiązane dopasowanie do okna"
 
-#: ../src/layout_util.c:1338
+#: ../src/layout_util.c:1788
 msgid "Connected Fit Horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "Powiązane dopasowanie w poziomie"
 
-#: ../src/layout_util.c:1339
+#: ../src/layout_util.c:1789
 msgid "Connected Fit Vertically"
-msgstr ""
+msgstr "Powiązane dopasowanie w pionie"
 
-#: ../src/layout_util.c:1340
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1790
 msgid "Connected Zoom 2:1"
-msgstr "Ustawia powiększenie 1:1"
+msgstr "Ustaw powiązane powiększenie 2:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1341
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1791
 msgid "Connected Zoom 3:1"
-msgstr "Ustawia powiększenie 1:1"
+msgstr "Ustaw powiązane powiększenie 3:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1342
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1792
 msgid "Connected Zoom 4:1"
-msgstr "Ustawia powiększenie 1:1"
+msgstr "Ustaw powiązane powiększenie 4:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1343
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1793
 msgid "Connected Zoom 1:2"
-msgstr "Skala _1:2"
+msgstr "Ustaw powiązane powiększenie 1:2"
 
-#: ../src/layout_util.c:1344
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1794
 msgid "Connected Zoom 1:3"
-msgstr "Skala _1:3"
+msgstr "Ustaw powiązane powiększenie 1:3"
 
-#: ../src/layout_util.c:1345
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1795
 msgid "Connected Zoom 1:4"
-msgstr "Skala _1:4"
+msgstr "Ustaw powiązane powiększenie 1:4"
 
-#: ../src/layout_util.c:1346
+#: ../src/layout_util.c:1796
 msgid "_View in new window"
 msgstr "Podgląd w _nowym oknie"
 
-#: ../src/layout_util.c:1346
+#: ../src/layout_util.c:1796
 msgid "View in new window"
 msgstr "Podgląd w nowym oknie"
 
-#: ../src/layout_util.c:1347 ../src/layout_util.c:1348
-#: ../src/layout_util.c:1349
+#: ../src/layout_util.c:1797 ../src/layout_util.c:1798
+#: ../src/layout_util.c:1799
 msgid "F_ull screen"
 msgstr "P_ełny ekran"
 
-#: ../src/layout_util.c:1350 ../src/layout_util.c:1351
+#: ../src/layout_util.c:1800 ../src/layout_util.c:1801
 msgid "_Leave full screen"
 msgstr "Wyłącz pełny ekran"
 
-#: ../src/layout_util.c:1350 ../src/layout_util.c:1351
+#: ../src/layout_util.c:1800 ../src/layout_util.c:1801
 msgid "Leave full screen"
 msgstr "Wyłącz pełny ekran"
 
-#: ../src/layout_util.c:1352
+#: ../src/layout_util.c:1802
 msgid "_Cycle through overlay modes"
-msgstr ""
+msgstr "_Przechodzenie pomiędzy trybami nakładki"
 
-#: ../src/layout_util.c:1352
+#: ../src/layout_util.c:1802
 msgid "Cycle through Overlay modes"
-msgstr ""
+msgstr "Przechodzenie pomiędzy trybami nakładki"
 
-#: ../src/layout_util.c:1353
+#: ../src/layout_util.c:1803
 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
-msgstr ""
+msgstr "Przechodzenie pomiędzy k_anałami histogramu"
 
-#: ../src/layout_util.c:1353
+#: ../src/layout_util.c:1803
 msgid "Cycle through histogram channels"
-msgstr ""
+msgstr "Przechodzenie pomiędzy kanałami histogramu"
 
-#: ../src/layout_util.c:1354
+#: ../src/layout_util.c:1804
 msgid "Cycle through histogram mo_des"
-msgstr ""
+msgstr "Przechodzenie pomiędzy _trybami histogramu"
 
-#: ../src/layout_util.c:1354
+#: ../src/layout_util.c:1804
 msgid "Cycle through histogram modes"
-msgstr ""
+msgstr "Przechodzenie pomiędzy trybami histogramu"
 
-#: ../src/layout_util.c:1355
+#: ../src/layout_util.c:1805
 msgid "_Hide file list"
 msgstr "Ukrycie _listy plików"
 
-#: ../src/layout_util.c:1355
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1805
 msgid "Hide file list"
-msgstr "Ukrycie _listy plików"
+msgstr "Ukryj listę plików"
 
-#: ../src/layout_util.c:1356
+#: ../src/layout_util.c:1806
 msgid "_Pause slideshow"
 msgstr "W_strzymaj pokaz slajdów"
 
-#: ../src/layout_util.c:1356
+#: ../src/layout_util.c:1806
 msgid "Pause slideshow"
 msgstr "Wstrzymaj pokaz slajdów"
 
-#: ../src/layout_util.c:1357
+#: ../src/layout_util.c:1807
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Odśwież"
 
-#: ../src/layout_util.c:1357
+#: ../src/layout_util.c:1807
 msgid "Refresh"
 msgstr "Odśwież"
 
-#: ../src/layout_util.c:1358
+#: ../src/layout_util.c:1808
 msgid "_Contents"
 msgstr "Indeks"
 
-#: ../src/layout_util.c:1358
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1808
 msgid "Contents"
-msgstr "Indeks"
+msgstr "Zawartość"
 
-#: ../src/layout_util.c:1359
+#: ../src/layout_util.c:1809
 msgid "_Keyboard shortcuts"
 msgstr "Skróty _klawiszowe"
 
-#: ../src/layout_util.c:1359
+#: ../src/layout_util.c:1809
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Skróty klawiszowe"
 
-#: ../src/layout_util.c:1360
+#: ../src/layout_util.c:1810
+msgid "_Keyboard map"
+msgstr "Mapowanie _klawiszy"
+
+#: ../src/layout_util.c:1810
+msgid "Keyboard map"
+msgstr "Mapowanie klawiszy"
+
+#: ../src/layout_util.c:1811
 msgid "_Release notes"
 msgstr "Wydanie"
 
-#: ../src/layout_util.c:1360
+#: ../src/layout_util.c:1811
 msgid "Release notes"
 msgstr "O wydaniu"
 
-#: ../src/layout_util.c:1361
+#: ../src/layout_util.c:1812
 msgid "_About"
 msgstr "O progr_amie"
 
-#: ../src/layout_util.c:1361 ../src/preferences.c:2190
+#: ../src/layout_util.c:1812 ../src/preferences.c:2534
 msgid "About"
 msgstr "O progr_amie"
 
-#: ../src/layout_util.c:1362
+#: ../src/layout_util.c:1813
 msgid "_Log Window"
 msgstr "Okno _logów"
 
-#: ../src/layout_util.c:1362
+#: ../src/layout_util.c:1813
 msgid "Log Window"
 msgstr "Okno logów"
 
-#: ../src/layout_util.c:1363
+#: ../src/layout_util.c:1814
 msgid "_Exif window"
 msgstr "Okno danych Exif"
 
-#: ../src/layout_util.c:1363
+#: ../src/layout_util.c:1814
 msgid "Exif window"
 msgstr "Okno danych Exif"
 
-#: ../src/layout_util.c:1364
+#: ../src/layout_util.c:1815
 msgid "_Cycle through stereo modes"
-msgstr ""
+msgstr "_Przechodzenie pomiędzy trybami stereo"
 
-#: ../src/layout_util.c:1364
+#: ../src/layout_util.c:1815
 msgid "Cycle through stereo modes"
+msgstr "Przechodzenie pomiędzy trybami stereo"
+
+#: ../src/layout_util.c:1816
+#, fuzzy
+msgid "_Next Pane"
+msgstr "_Następny obraz"
+
+#: ../src/layout_util.c:1816
+#, fuzzy
+msgid "Next Pane"
+msgstr "_Następny obraz"
+
+#: ../src/layout_util.c:1817
+#, fuzzy
+msgid "_Previous Pane"
+msgstr "_Poprzedni obraz"
+
+#: ../src/layout_util.c:1817
+#, fuzzy
+msgid "Previous Pane"
+msgstr "_Poprzedni obraz"
+
+#: ../src/layout_util.c:1818
+msgid "_Up Pane"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1818
+msgid "Up Pane"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1819
+msgid "_Down Pane"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1819
+msgid "Down Pane"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1369
+#: ../src/layout_util.c:1820
+#, fuzzy
+msgid "_Write orientation to file"
+msgstr "Zapisz do pliku"
+
+#: ../src/layout_util.c:1820
+#, fuzzy
+msgid "Write orientation to file"
+msgstr "Zapisz do pliku"
+
+#: ../src/layout_util.c:1821
+msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1821
+msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1826
 msgid "Show _Thumbnails"
 msgstr "Pokaż _miniaturki"
 
-#: ../src/layout_util.c:1369
+#: ../src/layout_util.c:1826
 msgid "Show Thumbnails"
 msgstr "Pokaż miniaturki"
 
-#: ../src/layout_util.c:1370
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1827
 msgid "Show _Marks"
-msgstr "Wyświetlanie ukrytych"
+msgstr "Pokaż znaczniki"
 
-#: ../src/layout_util.c:1370
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1827
 msgid "Show Marks"
-msgstr "Wyświetlanie ukrytych"
+msgstr "Pokaż znaczniki"
 
-#: ../src/layout_util.c:1371
+#: ../src/layout_util.c:1828
 msgid "Pi_xel Info"
 msgstr "Wyświetlanie informacji o pikselach"
 
-#: ../src/layout_util.c:1371
+#: ../src/layout_util.c:1828
 msgid "Show Pixel Info"
 msgstr "Wyświetlaj informacje o pikselach"
 
-#: ../src/layout_util.c:1372
+#: ../src/layout_util.c:1829
 msgid "_Float file list"
 msgstr "Oderwana lista plików"
 
-#: ../src/layout_util.c:1372
+#: ../src/layout_util.c:1829
 msgid "Float file list"
 msgstr "Oderwana lista plików"
 
-#: ../src/layout_util.c:1373
+#: ../src/layout_util.c:1830
 msgid "Hide tool_bar"
 msgstr "Ukryj pasek narzędzi"
 
-#: ../src/layout_util.c:1373
+#: ../src/layout_util.c:1830
 msgid "Hide toolbar"
 msgstr "Ukryj pasek narzędzi"
 
-#: ../src/layout_util.c:1374
+#: ../src/layout_util.c:1831
 msgid "_Info sidebar"
 msgstr "Panel _Informacyjny"
 
-#: ../src/layout_util.c:1374
+#: ../src/layout_util.c:1831
 msgid "Info sidebar"
 msgstr "Panel informacyjny"
 
-#: ../src/layout_util.c:1375
+#: ../src/layout_util.c:1832
 msgid "Sort _manager"
 msgstr "_Menedżer sortowania"
 
-#: ../src/layout_util.c:1375
+#: ../src/layout_util.c:1832
 msgid "Sort manager"
 msgstr "_Menedżer sortowania"
 
-#: ../src/layout_util.c:1376
+#: ../src/layout_util.c:1833
+#, fuzzy
+msgid "Hide Bars"
+msgstr "Ukryj \"%s\""
+
+#: ../src/layout_util.c:1834
 msgid "Toggle _slideshow"
 msgstr "Przełącz pokaz _slajdów"
 
-#: ../src/layout_util.c:1376
+#: ../src/layout_util.c:1834
 msgid "Toggle slideshow"
 msgstr "Przełącz pokaz _slajdów"
 
-#: ../src/layout_util.c:1377
+#: ../src/layout_util.c:1835
 msgid "Use _color profiles"
 msgstr "Użyj profili kolorów"
 
-#: ../src/layout_util.c:1377
+#: ../src/layout_util.c:1835
 msgid "Use color profiles"
 msgstr "Użyj profili kolorów"
 
-#: ../src/layout_util.c:1378
+#: ../src/layout_util.c:1836
 msgid "Use profile from _image"
 msgstr "Użyj prof_ili z obrazu"
 
-#: ../src/layout_util.c:1378
+#: ../src/layout_util.c:1836
 msgid "Use profile from image"
 msgstr "Użyj profili z obrazu"
 
-#: ../src/layout_util.c:1379
+#: ../src/layout_util.c:1837
 msgid "Toggle _grayscale"
 msgstr "Przełącz na odcienie szarości"
 
-#: ../src/layout_util.c:1379
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1837
 msgid "Toggle grayscale"
-msgstr "Przełącz pokaz _slajdów"
+msgstr "Przełącz skalę szarości"
 
-#: ../src/layout_util.c:1380
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1838
 msgid "Image Overlay"
-msgstr "Wyszukiwanie obrazu"
+msgstr "_Nakładka"
 
-#: ../src/layout_util.c:1381
+#: ../src/layout_util.c:1839
 msgid "_Show Histogram"
 msgstr "Pokaż _Histogram"
 
-#: ../src/layout_util.c:1381
+#: ../src/layout_util.c:1839
 msgid "Show Histogram"
 msgstr "Pokaż Histogram"
 
-#: ../src/layout_util.c:1385
+#: ../src/layout_util.c:1840
+#, fuzzy
+msgid "Rectangular Selection"
+msgstr "Zaznaczanie prostokątne w widoku ikon"
+
+#: ../src/layout_util.c:1841
+msgid "GIF _animation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1841
+msgid "Toggle GIF animation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1842
+msgid "_Exif rotate"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1842
+#, fuzzy
+msgid "Exif rotate"
+msgstr "Wersja Exif"
+
+#: ../src/layout_util.c:1846
 msgid "Image _List"
 msgstr "W postaci listy"
 
-#: ../src/layout_util.c:1385
+#: ../src/layout_util.c:1846
 msgid "View Images as List"
 msgstr "Wyświetlanie jako listę"
 
-#: ../src/layout_util.c:1386
+#: ../src/layout_util.c:1847
 msgid "I_cons"
 msgstr "Ikony"
 
-#: ../src/layout_util.c:1386
+#: ../src/layout_util.c:1847
 msgid "View Images as Icons"
 msgstr "Wyświetlanie jako ikony"
 
-#: ../src/layout_util.c:1390
-msgid "Folder Li_st"
-msgstr "Katalogi jako lista"
-
-#: ../src/layout_util.c:1390
-msgid "View Folders as List"
-msgstr "Pokaż katalogi jako listę"
-
-#: ../src/layout_util.c:1391
-msgid "Folder T_ree"
-msgstr "Widok drzewiasty"
+#: ../src/layout_util.c:1851
+#, fuzzy
+msgid "T_oggle Folder View"
+msgstr "Przełącz pokaz _slajdów"
 
-#: ../src/layout_util.c:1391
-msgid "View Folders as Tree"
-msgstr "Widok drzewiasty"
+#: ../src/layout_util.c:1851
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Folders View"
+msgstr "Przełącz pokaz _slajdów"
 
-#: ../src/layout_util.c:1395
+#: ../src/layout_util.c:1855
 msgid "_Horizontal"
 msgstr "W poziomie"
 
-#: ../src/layout_util.c:1395
+#: ../src/layout_util.c:1855
 msgid "Split Horizontal"
 msgstr "Podziel w poziomie"
 
-#: ../src/layout_util.c:1396
+#: ../src/layout_util.c:1856
 msgid "_Vertical"
 msgstr "W pionie"
 
-#: ../src/layout_util.c:1396
+#: ../src/layout_util.c:1856
 msgid "Split Vertical"
 msgstr "Podziel w pionie"
 
-#: ../src/layout_util.c:1397
+#: ../src/layout_util.c:1857
 msgid "_Quad"
 msgstr "Na cztery"
 
-#: ../src/layout_util.c:1397
+#: ../src/layout_util.c:1857
 msgid "Split Quad"
 msgstr "Podziel na cztery"
 
-#: ../src/layout_util.c:1398
+#: ../src/layout_util.c:1858
 msgid "_Single"
 msgstr "Pojedynczy"
 
-#: ../src/layout_util.c:1398
+#: ../src/layout_util.c:1858
 msgid "Split Single"
 msgstr "Bez dzielenia"
 
-#: ../src/layout_util.c:1402
+#: ../src/layout_util.c:1862
 msgid "Input _0: sRGB"
-msgstr ""
+msgstr "Profil _0: sRGB"
 
-#: ../src/layout_util.c:1402
+#: ../src/layout_util.c:1862
 msgid "Input 0: sRGB"
-msgstr ""
+msgstr "Profil 0: sRGB"
 
-#: ../src/layout_util.c:1403
+#: ../src/layout_util.c:1863
 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
-msgstr ""
+msgstr "Profil _1: zgodny z AdobeRGB"
 
-#: ../src/layout_util.c:1403
+#: ../src/layout_util.c:1863
 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
-msgstr ""
+msgstr "Profil 1: zgodny z AdobeRGB"
 
-#: ../src/layout_util.c:1404
+#: ../src/layout_util.c:1864
 msgid "Input _2"
-msgstr ""
+msgstr "Profil _2"
 
-#: ../src/layout_util.c:1404
+#: ../src/layout_util.c:1864
 msgid "Input 2"
-msgstr ""
+msgstr "Profil 2"
 
-#: ../src/layout_util.c:1405
+#: ../src/layout_util.c:1865
 msgid "Input _3"
-msgstr ""
+msgstr "Profil _3"
 
-#: ../src/layout_util.c:1405
+#: ../src/layout_util.c:1865
 msgid "Input 3"
-msgstr ""
+msgstr "Profil 3"
 
-#: ../src/layout_util.c:1406
+#: ../src/layout_util.c:1866
 msgid "Input _4"
-msgstr ""
+msgstr "Profil _4"
 
-#: ../src/layout_util.c:1406
+#: ../src/layout_util.c:1866
 msgid "Input 4"
-msgstr ""
+msgstr "Profil _4"
 
-#: ../src/layout_util.c:1407
+#: ../src/layout_util.c:1867
 msgid "Input _5"
-msgstr ""
+msgstr "Profil _5"
 
-#: ../src/layout_util.c:1407
+#: ../src/layout_util.c:1867
 msgid "Input 5"
-msgstr ""
+msgstr "Profil 5"
 
-#: ../src/layout_util.c:1411
+#: ../src/layout_util.c:1871
 msgid "Histogram on Red"
-msgstr ""
+msgstr "Histogram czerwonego"
 
-#: ../src/layout_util.c:1412
+#: ../src/layout_util.c:1872
 msgid "Histogram on Green"
-msgstr ""
+msgstr "Histogram zielonego"
 
-#: ../src/layout_util.c:1413
+#: ../src/layout_util.c:1873
 msgid "Histogram on Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Histogram niebieskiego"
 
-#: ../src/layout_util.c:1414
+#: ../src/layout_util.c:1874
 msgid "Histogram on RGB"
-msgstr ""
+msgstr "_Histogram RGB"
 
-#: ../src/layout_util.c:1415
+#: ../src/layout_util.c:1875
 msgid "Histogram on Value"
-msgstr ""
+msgstr "Histogram jasności (HSV)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1419
+#: ../src/layout_util.c:1879
 msgid "Linear Histogram"
-msgstr ""
+msgstr "Histogram liniowy"
 
-#: ../src/layout_util.c:1420
+#: ../src/layout_util.c:1880
 msgid "_Log Histogram"
-msgstr ""
+msgstr "Histogram _logarytmiczny"
 
-#: ../src/layout_util.c:1420
+#: ../src/layout_util.c:1880
 msgid "Log Histogram"
-msgstr ""
+msgstr "Histogram logarytmiczny"
 
-#: ../src/layout_util.c:1424
+#: ../src/layout_util.c:1884
 msgid "_Auto"
-msgstr ""
+msgstr "_Automatycznie"
 
-#: ../src/layout_util.c:1424
+#: ../src/layout_util.c:1884
 msgid "Stereo Auto"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1425
+#: ../src/layout_util.c:1885
 msgid "_Side by Side"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1425
+#: ../src/layout_util.c:1885
 msgid "Stereo Side by Side"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1426
+#: ../src/layout_util.c:1886
 msgid "_Cross"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1426
+#: ../src/layout_util.c:1886
 msgid "Stereo Cross"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1427
+#: ../src/layout_util.c:1887
 msgid "_Off"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1427
+#: ../src/layout_util.c:1887
 msgid "Stereo Off"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1701
+#: ../src/layout_util.c:2203
 #, c-format
 msgid "Mark _%d"
-msgstr ""
+msgstr "Znacznik _%d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1702 ../src/view_file.c:540
+#: ../src/layout_util.c:2204 ../src/view_file/view_file.c:533
 #, c-format
 msgid "_Set mark %d"
-msgstr ""
+msgstr "U_staw znacznik %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1702
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/layout_util.c:2204
+#, c-format
 msgid "Set mark %d"
-msgstr "Zaznacz wszystko"
+msgstr "Ustaw znacznik %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1703 ../src/view_file.c:541
+#: ../src/layout_util.c:2205 ../src/view_file/view_file.c:534
 #, c-format
 msgid "_Reset mark %d"
-msgstr ""
+msgstr "_Usuń znacznik %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1703
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/layout_util.c:2205
+#, c-format
 msgid "Reset mark %d"
-msgstr "Zaznacz wszystko"
+msgstr "Usuń znacznik %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1704 ../src/layout_util.c:1705 ../src/view_file.c:542
+#: ../src/layout_util.c:2206 ../src/layout_util.c:2207
+#: ../src/view_file/view_file.c:535
 #, c-format
 msgid "_Toggle mark %d"
-msgstr ""
+msgstr "_Przełącz znacznik %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1704 ../src/layout_util.c:1705
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/layout_util.c:2206 ../src/layout_util.c:2207
+#, c-format
 msgid "Toggle mark %d"
-msgstr "Zaznacz wszystko"
+msgstr "Przełącz znacznik %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1706
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/layout_util.c:2208
+#, c-format
 msgid "Se_lect mark %d"
-msgstr "Zaznacz wszystko"
+msgstr "Wybierz znacznik %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1706 ../src/layout_util.c:1707
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/layout_util.c:2208 ../src/layout_util.c:2209
+#, c-format
 msgid "Select mark %d"
-msgstr "Zaznacz wszystko"
+msgstr "Wybierz znacznik %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1707 ../src/view_file.c:543
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/layout_util.c:2209 ../src/view_file/view_file.c:536
+#, c-format
 msgid "_Select mark %d"
-msgstr "Zaznacz wszystko"
+msgstr "Wybierz znacznik %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1708 ../src/view_file.c:544
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/layout_util.c:2210 ../src/view_file/view_file.c:537
+#, c-format
 msgid "_Add mark %d"
-msgstr "Dodanie zakładki"
+msgstr "Dodaj znacznik %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1708
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/layout_util.c:2210
+#, c-format
 msgid "Add mark %d"
-msgstr "Dodanie zakładki"
+msgstr "Dodaj znacznik %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1709 ../src/view_file.c:545
+#: ../src/layout_util.c:2211 ../src/view_file/view_file.c:538
 #, c-format
 msgid "_Intersection with mark %d"
-msgstr ""
+msgstr "_Część wspólna ze znacznikiem %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1709
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/layout_util.c:2211
+#, c-format
 msgid "Intersection with mark %d"
-msgstr "Zaznacz wszystko"
+msgstr "Część wspólna ze znacznikiem %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1710 ../src/view_file.c:546
+#: ../src/layout_util.c:2212 ../src/view_file/view_file.c:539
 #, c-format
 msgid "_Unselect mark %d"
-msgstr ""
+msgstr "_Odznacz znacznik %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1710
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/layout_util.c:2212
+#, c-format
 msgid "Unselect mark %d"
-msgstr "Zaznacz wszystko"
+msgstr "Odznacz znacznik %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1711
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/layout_util.c:2213
+#, c-format
 msgid "_Filter mark %d"
-msgstr "Zaznacz wszystko"
+msgstr "_Filtruj znacznik %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1711
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/layout_util.c:2213
+#, c-format
 msgid "Filter mark %d"
-msgstr "Zaznacz wszystko"
+msgstr "Filtruj znacznik %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:2238
+#: ../src/layout_util.c:2595
 #, c-format
 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
 msgstr "Liczba plików z niezapisanymi metadanymi: %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:2244
+#: ../src/layout_util.c:2601
 msgid "No unsaved metadata"
 msgstr "Brak niezapisanych metadanych"
 
-#: ../src/layout_util.c:2291
+#: ../src/layout_util.c:2648
 #, c-format
 msgid ""
 "Image profile: %s\n"
 "Screen profile: %s"
 msgstr ""
+"Profil obrazu: %s\n"
+"Profil ekranu: %s"
 
-#: ../src/layout_util.c:2299
+#: ../src/layout_util.c:2656
 msgid "Click to enable color management"
-msgstr ""
+msgstr "Kliknij, żeby włączyć zarządzanie kolorem"
 
-#: ../src/layout_util.c:2304
+#: ../src/layout_util.c:2661
 msgid "Color profiles not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Profile koloru nie są wspierane"
 
-#: ../src/layout_util.c:2326
+#: ../src/layout_util.c:2683
 #, c-format
 msgid "Input _%d: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Profil _%d: %s"
 
 #. something went badly wrong
-#: ../src/lirc.c:197
+#: ../src/lirc.c:209
 #, c-format
 msgid "disconnected from LIRC\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/lirc.c:212
-#, c-format
-msgid "Could not init LIRC support\n"
-msgstr ""
+msgstr "odłączony od LIRC\n"
 
-#: ../src/lirc.c:219
+#: ../src/lirc.c:234
 #, c-format
 msgid ""
 "could not read LIRC config file\n"
 "please read the documentation of LIRC to \n"
 "know how to create a proper config file\n"
 msgstr ""
+"nie można odczytać pliku konfiguracji LIRC\n"
+"proszę przeczytać dokumentację LIRC, żeby  \n"
+"dowiedzieć się, jak utworzyć poprawny plik konfiguracji\n"
 
-#: ../src/logwindow.c:76
+#: ../src/logwindow.c:131
 msgid "Log"
-msgstr ""
+msgstr "Log"
 
-#: ../src/main.c:320
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/logwindow.c:159 ../src/preferences.c:2197
+msgid "Debug level:"
+msgstr "Poziom debugowania:"
+
+#: ../src/main.c:352
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [path]\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Użycie: gqview [opcje] [ścieżka]\n"
+"Użycie: %s [opcje] [ścieżka]\n"
 "\n"
 
-#: ../src/main.c:321
+#: ../src/main.c:353
 msgid "valid options are:\n"
 msgstr "poprawnymi opcjami są:\n"
 
-#: ../src/main.c:322
-msgid "  +t, --with-tools           force show of tools\n"
-msgstr "  +t, --with-tools           wymusza wyświetlenie narzędzi\n"
+#: ../src/main.c:354
+msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
+msgstr "  +t, --with-tools                 wymusza wyświetlenie narzędzi\n"
 
-#: ../src/main.c:323
-msgid "  -t, --without-tools        force hide of tools\n"
-msgstr "  -t, --without-tools        wymusza ukrycie narzędzi\n"
+#: ../src/main.c:355
+msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
+msgstr "  -t, --without-tools              wymusza ukrycie narzędzi\n"
 
-#: ../src/main.c:324
-msgid "  -f, --fullscreen           start in full screen mode\n"
-msgstr "  -f, --fullscreen           uruchamia w trybie pełnoekranowym\n"
+#: ../src/main.c:356
+msgid "  -f, --fullscreen                 start in full screen mode\n"
+msgstr "  -f, --fullscreen                 uruchamia w trybie pełnoekranowym\n"
 
-#: ../src/main.c:325
-msgid "  -s, --slideshow            start in slideshow mode\n"
-msgstr "  -s, --slideshow            uruchamia w trybie slajdowym\n"
+#: ../src/main.c:357
+msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
+msgstr "  -s, --slideshow                  uruchamia w trybie pokazu slajdów\n"
 
-#: ../src/main.c:326
-msgid "  -l, --list                 open collection window for command line\n"
+#: ../src/main.c:358
+msgid ""
+"  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
 msgstr ""
-"  -l, --list                 otwiera okno kolekcji z plikami z wiersza "
+"  -l, --list [pliki] [kolekcje] otwiera okno kolekcji z plikami z wiersza "
 "poleceń\n"
 
-#: ../src/main.c:327
-msgid "      --geometry=GEOMETRY    set main window location\n"
+#: ../src/main.c:359
+msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
+msgstr "      --blank                      uruchom z pustą listą plików\n"
+
+#: ../src/main.c:360
+msgid "      --geometry=XxY+XOFF+YOFF     set main window location\n"
+msgstr "      --geometry=XxY+XOFF+YOFF     ustaw położenie głównego okna\n"
+
+#: ../src/main.c:361
+msgid ""
+"  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
+msgstr ""
+"  -r, --remote                     wyślij następujące polecenia do otwartego "
+"okna\n"
+
+#: ../src/main.c:362
+msgid "  -rh,--remote-help                print remote command list\n"
 msgstr ""
+"  -rh,--remote-help                wyświetl polecenia zdalnego sterowania\n"
 
-#: ../src/main.c:328
-msgid "  -r, --remote               send following commands to open window\n"
-msgstr "  -r, --remote               wyślij polecenia do otwartego okna\n"
+#: ../src/main.c:364
+msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
+msgstr ""
+"      --debug[=level]              uaktywnia wyświetlanie komunikatów\n"
+"                                    diagnostycznych\n"
 
-#: ../src/main.c:329
-msgid "  -rh,--remote-help          print remote command list\n"
+#: ../src/main.c:365
+msgid "  -g:<regexp>, --grep:<regexp>     filter debug output\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:331
+#: ../src/main.c:367
 #, fuzzy
-msgid "  --debug[=level]            turn on debug output\n"
+msgid "  +w, --show-log-window            show log window\n"
+msgstr "  +t, --with-tools                 wymusza wyświetlenie narzędzi\n"
+
+#: ../src/main.c:368
+msgid "  -o:<file>, --log-file:<file>     save log data to file\n"
 msgstr ""
-"  --debug                    uaktywnia wyświetlanie komunikatów\n"
-"                                    diagnostycznych\n"
 
-#: ../src/main.c:333
-msgid "  -v, --version              print version info\n"
-msgstr "  -v, --version              wypisuje informację na temat wersji\n"
+#: ../src/main.c:369
+msgid "  -v, --version                    print version info\n"
+msgstr ""
+"  -v, --version                    wyświetla informacje na temat wersji\n"
 
-#: ../src/main.c:334
+#: ../src/main.c:370
 msgid ""
-"  -h, --help                 show this message\n"
+"  -h, --help                       show this message\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"  -h, --help                 wypisuje ten komunikat\n"
+"  -h, --help                       wypisuje ten komunikat\n"
 "\n"
 
-#: ../src/main.c:346
+#: ../src/main.c:383
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid or ignored: %s\n"
 "Use --help for options\n"
 msgstr ""
 "niepoprawna lub zignorowana: %s\n"
-"Użyj --help aby uzyskać informacje o opcjach\n"
+"Użyj --help, aby uzyskać informacje o opcjach\n"
 
-#: ../src/main.c:375
-#, fuzzy
+#: ../src/main.c:412
 msgid "Invalid or ignored remote options: "
-msgstr ""
-"niepoprawna lub zignorowana: %s\n"
-"Użyj --help aby uzyskać informacje o opcjach\n"
+msgstr "Niepoprawne lub zignorowane zdalne polecenie: "
 
-#: ../src/main.c:384
+#: ../src/main.c:421
 msgid ""
 "\n"
 "Use --remote-help for valid remote options.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Użyj --remote-help, żeby wyświetlić opcje zdalnego sterowania.\n"
 
-#: ../src/main.c:486
+#: ../src/main.c:523
 #, c-format
 msgid "Creating %s dir:%s\n"
 msgstr "Tworzenie  katalogu %s:%s\n"
 
-#: ../src/main.c:490
+#: ../src/main.c:527
 #, c-format
 msgid "Could not create dir:%s\n"
 msgstr "Nie można utworzyć katalogu: %s\n"
 
-#: ../src/main.c:542
+#: ../src/main.c:579
 #, c-format
 msgid "error saving file: %s\n"
 msgstr "błąd przy zapisie pliku: %s\n"
 
-#: ../src/main.c:561
+#: ../src/main.c:598
 #, c-format
 msgid ""
 "error saving file: %s\n"
@@ -3283,547 +3596,636 @@ msgstr ""
 "błąd przy zapisie pliku: %s\n"
 "błąd: %s\n"
 
-#: ../src/main.c:669
+#: ../src/main.c:708
 msgid "exit"
 msgstr "wyjście"
 
-#: ../src/main.c:674
+#: ../src/main.c:713
 #, c-format
 msgid "Quit %s"
 msgstr "Zakończ %s"
 
-#: ../src/main.c:676
+#: ../src/main.c:715
 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
 msgstr "Kolekcje zostały zmienione. Mimo to zakończyć?"
 
-#: ../src/main.c:876 ../src/remote.c:601
+#: ../src/main.c:930 ../src/remote.c:680
 msgid "Command line"
 msgstr "Wiersz poleceń"
 
-#: ../src/menu.c:133
+#: ../src/menu.c:141
 msgid "Sort by size"
 msgstr "Uporządkuj według rozmiaru"
 
-#: ../src/menu.c:136
+#: ../src/menu.c:144
 msgid "Sort by date"
 msgstr "Uporządkuj według daty"
 
-#: ../src/menu.c:139
-#, fuzzy
+#: ../src/menu.c:147
+msgid "Sort by file creation date"
+msgstr "Uporządkuj według daty utworzenia"
+
+#: ../src/menu.c:150
 msgid "Sort by Exif-date"
-msgstr "Sortuj według daty E_xif"
+msgstr "Uporządkuj według daty Exif"
 
-#: ../src/menu.c:142
+#: ../src/menu.c:153
 msgid "Unsorted"
 msgstr "Nieuporządkowane"
 
-#: ../src/menu.c:145
+#: ../src/menu.c:156
 msgid "Sort by path"
 msgstr "Uporządkuj według ścieżki"
 
-#: ../src/menu.c:148
+#: ../src/menu.c:159
 msgid "Sort by number"
 msgstr "Uporządkuj według numeru"
 
-#: ../src/menu.c:152
+#: ../src/menu.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Sort by rating"
+msgstr "Uporządkuj według daty"
+
+#: ../src/menu.c:166
 msgid "Sort by name"
 msgstr "Uporządkuj według nazwy"
 
-#: ../src/menu.c:203
-msgid "Sort"
-msgstr "Uporządkuj"
+#: ../src/menu.c:232 ../src/menu.c:241
+msgid "Zoom to original size"
+msgstr "Powiększenie do rozmiaru oryginalnego"
+
+#: ../src/menu.c:235
+msgid "Fit image to window"
+msgstr "Dopasuj do okna"
+
+#: ../src/menu.c:238
+msgid "Leave Zoom at previous setting"
+msgstr "Pozostawienie poprzedniego powiększenia"
+
+#: ../src/menu.c:293 ../src/preferences.c:1514
+msgid "Zoom"
+msgstr "Skala"
 
-#: ../src/menu.c:228
+#: ../src/menu.c:318
 msgid "Rotate _180"
 msgstr "Obróć o _180"
 
-#: ../src/metadata.c:1599
+#: ../src/metadata.c:1700
 msgid "People"
 msgstr "Ludzie"
 
-#: ../src/metadata.c:1600
+#: ../src/metadata.c:1701
 msgid "Family"
 msgstr "Rodzina"
 
-#: ../src/metadata.c:1601
+#: ../src/metadata.c:1702
 msgid "Free time"
 msgstr "Wolny czas"
 
-#: ../src/metadata.c:1602
+#: ../src/metadata.c:1703
 msgid "Children"
 msgstr "Dzieci"
 
-#: ../src/metadata.c:1603
+#: ../src/metadata.c:1704
 msgid "Sport"
 msgstr "Sport"
 
-#: ../src/metadata.c:1604
+#: ../src/metadata.c:1705
 msgid "Culture"
 msgstr "Kultura"
 
-#: ../src/metadata.c:1605
+#: ../src/metadata.c:1706
 msgid "Festival"
 msgstr "Festiwal"
 
-#: ../src/metadata.c:1606
+#: ../src/metadata.c:1707
 msgid "Nature"
 msgstr "Natura"
 
-#: ../src/metadata.c:1607
+#: ../src/metadata.c:1708
 msgid "Animal"
 msgstr "Zwierzę"
 
-#: ../src/metadata.c:1608
+#: ../src/metadata.c:1709
 msgid "Bird"
 msgstr "Ptak"
 
-#: ../src/metadata.c:1609
+#: ../src/metadata.c:1710
 msgid "Insect"
 msgstr "Owady"
 
-#: ../src/metadata.c:1610
+#: ../src/metadata.c:1711
 msgid "Pets"
 msgstr "Zwierzaki"
 
-#: ../src/metadata.c:1611
+#: ../src/metadata.c:1712
 msgid "Wildlife"
 msgstr "Fauna i flora"
 
-#: ../src/metadata.c:1612
+#: ../src/metadata.c:1713
 msgid "Zoo"
 msgstr "Zoo"
 
-#: ../src/metadata.c:1613
+#: ../src/metadata.c:1714
 msgid "Plant"
 msgstr "Roślina"
 
-#: ../src/metadata.c:1614
+#: ../src/metadata.c:1715
 msgid "Tree"
 msgstr "Drzewo"
 
-#: ../src/metadata.c:1615
+#: ../src/metadata.c:1716
 msgid "Flower"
 msgstr "Kwiat"
 
-#: ../src/metadata.c:1616
+#: ../src/metadata.c:1717
 msgid "Water"
 msgstr "Woda"
 
-#: ../src/metadata.c:1617
+#: ../src/metadata.c:1718
 msgid "River"
 msgstr "Rzeka"
 
-#: ../src/metadata.c:1618
+#: ../src/metadata.c:1719
 msgid "Lake"
 msgstr "Jezioro"
 
-#: ../src/metadata.c:1619
+#: ../src/metadata.c:1720
 msgid "Sea"
 msgstr "Morze"
 
-#: ../src/metadata.c:1620 ../src/print.c:375
+#: ../src/metadata.c:1721 ../src/print.c:385
 msgid "Landscape"
 msgstr "Pejzaż"
 
-#: ../src/metadata.c:1621
+#: ../src/metadata.c:1722
 msgid "Art"
 msgstr "Sztuka"
 
-#: ../src/metadata.c:1622
+#: ../src/metadata.c:1723
 msgid "Statue"
 msgstr "Statua"
 
-#: ../src/metadata.c:1623
+#: ../src/metadata.c:1724
 msgid "Painting"
 msgstr "Malowidło"
 
-#: ../src/metadata.c:1624 ../src/metadata.c:1638
+#: ../src/metadata.c:1725 ../src/metadata.c:1739
 msgid "Historic"
 msgstr "Historyczne"
 
-#: ../src/metadata.c:1625 ../src/metadata.c:1639
+#: ../src/metadata.c:1726 ../src/metadata.c:1740
 msgid "Modern"
 msgstr "Nowoczesne"
 
-#: ../src/metadata.c:1626
+#: ../src/metadata.c:1727
 msgid "City"
 msgstr "Miasto"
 
-#: ../src/metadata.c:1627
+#: ../src/metadata.c:1728
 msgid "Park"
 msgstr "Park"
 
-#: ../src/metadata.c:1628
+#: ../src/metadata.c:1729
 msgid "Street"
 msgstr "Ulica"
 
-#: ../src/metadata.c:1629
+#: ../src/metadata.c:1730
 msgid "Square"
 msgstr "Plac"
 
-#: ../src/metadata.c:1630
+#: ../src/metadata.c:1731
 msgid "Architecture"
 msgstr "Architektura"
 
-#: ../src/metadata.c:1631
+#: ../src/metadata.c:1732
 msgid "Buildings"
 msgstr "Budynki"
 
-#: ../src/metadata.c:1632
+#: ../src/metadata.c:1733
 msgid "House"
 msgstr "Dom"
 
-#: ../src/metadata.c:1633
+#: ../src/metadata.c:1734
 msgid "Cathedral"
 msgstr "Katedra"
 
-#: ../src/metadata.c:1634
+#: ../src/metadata.c:1735
 msgid "Palace"
 msgstr "Pałac"
 
-#: ../src/metadata.c:1635
+#: ../src/metadata.c:1736
 msgid "Castle"
 msgstr "Zamek"
 
-#: ../src/metadata.c:1636
+#: ../src/metadata.c:1737
 msgid "Bridge"
 msgstr "Most"
 
-#: ../src/metadata.c:1637
+#: ../src/metadata.c:1738
 msgid "Interior"
 msgstr "Wnętrze"
 
-#: ../src/metadata.c:1640
+#: ../src/metadata.c:1741
 msgid "Places"
 msgstr "Miejsca"
 
-#: ../src/metadata.c:1641
+#: ../src/metadata.c:1742
 msgid "Conditions"
 msgstr "Warunki"
 
-#: ../src/metadata.c:1642
+#: ../src/metadata.c:1743
 msgid "Night"
 msgstr "Noc"
 
-#: ../src/metadata.c:1643
+#: ../src/metadata.c:1744
 msgid "Lights"
 msgstr "Światła"
 
-#: ../src/metadata.c:1644
+#: ../src/metadata.c:1745
 msgid "Reflections"
 msgstr "Odbicia"
 
-#: ../src/metadata.c:1645
+#: ../src/metadata.c:1746
 msgid "Sun"
 msgstr "Słońce"
 
-#: ../src/metadata.c:1646
+#: ../src/metadata.c:1747
 msgid "Weather"
 msgstr "Pogoda"
 
-#: ../src/metadata.c:1647
+#: ../src/metadata.c:1748
 msgid "Fog"
 msgstr "Mgła"
 
-#: ../src/metadata.c:1648
+#: ../src/metadata.c:1749
 msgid "Rain"
 msgstr "Deszcz"
 
-#: ../src/metadata.c:1649
+#: ../src/metadata.c:1750
 msgid "Clouds"
 msgstr "Chmury"
 
-#: ../src/metadata.c:1650
+#: ../src/metadata.c:1751
 msgid "Snow"
 msgstr "Śnieg"
 
-#: ../src/metadata.c:1651
+#: ../src/metadata.c:1752
 msgid "Sunny weather"
 msgstr "Słoneczna pogoda"
 
-#: ../src/metadata.c:1652
+#: ../src/metadata.c:1753
 msgid "Photo"
 msgstr "Fotografia"
 
-#: ../src/metadata.c:1653
+#: ../src/metadata.c:1754
 msgid "Edited"
 msgstr "Edytowany"
 
-#: ../src/metadata.c:1654
+#: ../src/metadata.c:1755
 msgid "Detail"
 msgstr "Szczegóły"
 
-#: ../src/metadata.c:1655
+#: ../src/metadata.c:1756
 msgid "Macro"
 msgstr "Makro"
 
-#: ../src/metadata.c:1656 ../src/print.c:374
+#: ../src/metadata.c:1757 ../src/print.c:384
 msgid "Portrait"
 msgstr "Portret"
 
-#: ../src/metadata.c:1657
+#: ../src/metadata.c:1758
 msgid "Black and White"
 msgstr "Biało-czarny"
 
-#: ../src/metadata.c:1658
+#: ../src/metadata.c:1759
 msgid "Perspective"
 msgstr "Perspektywa"
 
-#: ../src/options.c:145 ../src/ui_bookmark.c:556
+#: ../src/options.c:188 ../src/ui_bookmark.c:577
 msgid "Desktop"
 msgstr "Pulpit"
 
-#: ../src/pan-view.c:423
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:438
 #, c-format
 msgid "%d images, %s"
 msgstr "%d obrazów, %s"
 
-#: ../src/pan-view.c:433
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:448
 #, c-format
 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: ../src/pan-view.c:434
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:449
 msgid "Folder not supported"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pan-view.c:986 ../src/pan-view.c:1002
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1001 ../src/pan-view/pan-view.c:1017
 msgid "Reading image data..."
 msgstr "Wczytywanie danych obrazu..."
 
-#: ../src/pan-view.c:1061
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1076
 msgid "Sorting images..."
 msgstr "Sortowanie obrazów..."
 
-#: ../src/pan-view.c:1365 ../src/print.c:2599
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1385 ../src/print.c:2609
 msgid "Filename:"
 msgstr "Nazwa pliku:"
 
-#: ../src/pan-view.c:1367 ../src/pan-view.c:2183 ../src/preferences.c:1378
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1387 ../src/pan-view/pan-view.c:1812
+#: ../src/preferences.c:1621
 msgid "Location:"
 msgstr "Położenie:"
 
-#: ../src/pan-view.c:1369 ../src/pan-view.c:1735
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1389 ../src/pan-view/pan-view-search.c:377
 msgid "Date:"
 msgstr "Data:"
 
-#: ../src/pan-view.c:1371 ../src/preferences.c:1204 ../src/print.c:3212
-#: ../src/print.c:3417
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1391 ../src/preferences.c:1439
+#: ../src/print.c:3222 ../src/print.c:3427
 msgid "Size:"
 msgstr "Rozmiar:"
 
-#: ../src/pan-view.c:1473
-msgid "path found"
-msgstr "znaleziono ścieżkę"
-
-#: ../src/pan-view.c:1473
-msgid "filename found"
-msgstr "plik znaleziony"
-
-#: ../src/pan-view.c:1521
-msgid "partial match"
-msgstr "częściowe dopasowanie"
-
-#: ../src/pan-view.c:1732 ../src/pan-view.c:1765
-msgid "no match"
-msgstr "brak dopasowania"
-
-#: ../src/pan-view.c:2071 ../src/search.c:2169
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1698 ../src/search.c:2392
 msgid "Folder not found"
 msgstr "Katalog nie został znaleziony"
 
-#: ../src/pan-view.c:2072
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1699
 msgid "The entered path is not a folder"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pan-view.c:2167
-#, fuzzy
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1796
 msgid "Pan View"
-msgstr "Widok"
+msgstr ""
 
-#: ../src/pan-view.c:2192
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1821
 msgid "Timeline"
 msgstr "Linia czasu"
 
-#: ../src/pan-view.c:2193
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1822
 msgid "Calendar"
 msgstr "Kalendarz"
 
-#: ../src/pan-view.c:2195
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1824
 msgid "Folders (flower)"
 msgstr "Katalogi (kwiat)"
 
-#: ../src/pan-view.c:2196
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1825
 msgid "Grid"
 msgstr "Siatka"
 
-#: ../src/pan-view.c:2205
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1834
 msgid "Dots"
 msgstr "punkty"
 
-#: ../src/pan-view.c:2206
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1835
 msgid "No Images"
 msgstr "Brak obrazów"
 
-#: ../src/pan-view.c:2207
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1836
 msgid "Small Thumbnails"
 msgstr "Mniejsze miniaturki"
 
-#: ../src/pan-view.c:2208
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1837
 msgid "Normal Thumbnails"
 msgstr "Zwykłe miniaturki"
 
-#: ../src/pan-view.c:2209
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1838
 msgid "Large Thumbnails"
 msgstr "Duże miniaturki"
 
-#: ../src/pan-view.c:2210 ../src/pan-view.c:2665
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1839 ../src/pan-view/pan-view.c:2274
 msgid "1:10 (10%)"
 msgstr "1:10 (10%)"
 
-#: ../src/pan-view.c:2211 ../src/pan-view.c:2661
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1840 ../src/pan-view/pan-view.c:2270
 msgid "1:4 (25%)"
 msgstr "1:4 (25%)"
 
-#: ../src/pan-view.c:2212 ../src/pan-view.c:2657
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1841 ../src/pan-view/pan-view.c:2266
 msgid "1:3 (33%)"
 msgstr "1:3 (33%)"
 
-#: ../src/pan-view.c:2213 ../src/pan-view.c:2653
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1842 ../src/pan-view/pan-view.c:2262
 msgid "1:2 (50%)"
 msgstr "1:2 (50%)"
 
-#: ../src/pan-view.c:2214
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1843
 msgid "1:1 (100%)"
 msgstr "1:1 (100%)"
 
-#: ../src/pan-view.c:2262
-msgid "Find:"
-msgstr "Znajdź:"
-
-#: ../src/pan-view.c:2313
-msgid "Find"
-msgstr "Znajdź"
-
-#: ../src/pan-view.c:2380
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1989
 msgid "Pan View Performance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pan-view.c:2387
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1996
 msgid "Pan view performance may be poor."
 msgstr ""
 
-#: ../src/pan-view.c:2388
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1997
 msgid ""
 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
 "performance."
 msgstr ""
 
-#: ../src/pan-view.c:2396 ../src/preferences.c:1207
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2005 ../src/preferences.c:1442
 msgid "Cache thumbnails"
-msgstr "Bufor miniaturek"
+msgstr "Cache miniaturek"
 
-#: ../src/pan-view.c:2398
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2007
 msgid "Use shared thumbnail cache"
 msgstr "Użyj współdzielonego cache miniaturek"
 
-#: ../src/pan-view.c:2404
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2013
 msgid "Do not show this dialog again"
 msgstr "Więcej nie pokazuj tego okna"
 
-#: ../src/pan-view.c:2633
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2242
 msgid "Sort by E_xif date"
 msgstr "Sortuj według daty E_xif"
 
-#: ../src/pan-view.c:2639
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2248
 msgid "_Show Exif information"
 msgstr "Pokaż informacje Exif"
 
-#: ../src/pan-view.c:2641
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2250
 msgid "Show im_age"
 msgstr "Pok_aż obraz"
 
-#: ../src/pan-view.c:2645
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2254
 msgid "_None"
 msgstr "Brak"
 
-#: ../src/pan-view.c:2649
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2258
 msgid "_Full size"
 msgstr "Pełny rozmiar"
 
-#: ../src/preferences.c:90
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:48
+msgid "Require"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:48
+msgid "R"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Exclude"
+msgstr "z wyjątkiem"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:51
+msgid "E"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Include"
+msgstr "z wyjątkiem"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:54
+msgid "I"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:57
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:57
+msgid "G"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Keyword Filter:"
+msgstr "Typ słowa kluczowego:"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:104 ../src/preferences.c:1784
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtr"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Removed keyword…"
+msgstr "Aktywne"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:41
+msgid "Find:"
+msgstr "Znajdź:"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:66
+msgid "Find"
+msgstr "Znajdź"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
+msgid "path found"
+msgstr "znaleziono ścieżkę"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
+msgid "filename found"
+msgstr "plik znaleziony"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:163
+msgid "partial match"
+msgstr "częściowe dopasowanie"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:374 ../src/pan-view/pan-view-search.c:407
+msgid "no match"
+msgstr "brak dopasowania"
+
+#: ../src/preferences.c:106
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nieznany"
 
-#: ../src/preferences.c:92
+#: ../src/preferences.c:108
 msgid "RAW Image"
 msgstr "Obraz RAW"
 
-#: ../src/preferences.c:430
+#: ../src/preferences.c:507
 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
 msgstr "Najbliższy sąsiad (najgorsze, lecz najszybsze)"
 
-#: ../src/preferences.c:432
+#: ../src/preferences.c:509
 msgid "Tiles"
 msgstr "Kafle"
 
-#: ../src/preferences.c:434
+#: ../src/preferences.c:511
 msgid "Bilinear"
 msgstr "Dwuliniowe"
 
-#: ../src/preferences.c:436
+#: ../src/preferences.c:513
 msgid "Hyper (best, but slowest)"
 msgstr "Hiper (najlepsze, lecz najwolniejsze)"
 
-#: ../src/preferences.c:501 ../src/print.c:380
+#: ../src/preferences.c:578 ../src/print.c:390
 msgid "Custom"
 msgstr "Własne"
 
-#: ../src/preferences.c:566
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:661
 msgid "Single image"
-msgstr "następny obraz"
+msgstr "Pojedynczy obraz"
 
-#: ../src/preferences.c:568
+#: ../src/preferences.c:663
 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
-msgstr ""
+msgstr "Anaglif czerwony-cyjan"
+
+#: ../src/preferences.c:665
+msgid "Anaglyph Green-Magenta"
+msgstr "Anaglif zielony-magenta"
 
-#: ../src/preferences.c:570
+#: ../src/preferences.c:667
+msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
+msgstr "Anaglif żólty-niebieski"
+
+#: ../src/preferences.c:669
 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
-msgstr ""
+msgstr "Anaglif szary czerwony-cyjan"
 
-#: ../src/preferences.c:572
-msgid "Anaglyph Dubois"
-msgstr ""
+#: ../src/preferences.c:671
+msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
+msgstr "Anaglif szany zielony-magenta"
+
+#: ../src/preferences.c:673
+msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
+msgstr "Anaglif szary żólty-niebieski"
 
-#: ../src/preferences.c:575
+#: ../src/preferences.c:675
+msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
+msgstr "Anaglif Dubois czerwony-cyjan"
+
+#: ../src/preferences.c:677
+msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
+msgstr "Anaglif Dubois zielony-magenta"
+
+#: ../src/preferences.c:679
+msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
+msgstr "Anaglif Dubois żólty-niebieski"
+
+#: ../src/preferences.c:682
 msgid "Side by Side"
-msgstr ""
+msgstr "Obok siebie"
 
-#: ../src/preferences.c:576
+#: ../src/preferences.c:683
 msgid "Side by Side Half size"
-msgstr ""
+msgstr "Obok siebie zmniejszone o połowę"
 
-#: ../src/preferences.c:583
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:690
 msgid "Top - Bottom"
-msgstr "Dolny:"
+msgstr "Jedno nad drugim"
 
-#: ../src/preferences.c:584
+#: ../src/preferences.c:691
 msgid "Top - Bottom Half size"
-msgstr ""
+msgstr "Jedno nad drugim zmniejszone o połowę"
 
-#: ../src/preferences.c:593 ../src/preferences.c:2031
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:700 ../src/preferences.c:2369
 msgid "Fixed position"
-msgstr "Pozycja wg GPS"
+msgstr "Ustalone położenie"
 
-#: ../src/preferences.c:890 ../src/preferences.c:893
+#: ../src/preferences.c:997 ../src/preferences.c:1000
 msgid "Reset filters"
 msgstr "Wyzeruj filtry"
 
-#: ../src/preferences.c:894
+#: ../src/preferences.c:1001
 msgid ""
 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
 "Continue?"
@@ -3831,212 +4233,212 @@ msgstr ""
 "Ustawienia filtrów powrócą do wartości domyślnych.\n"
 "Kontynuować?"
 
-#: ../src/preferences.c:921 ../src/preferences.c:924
+#: ../src/preferences.c:1028 ../src/preferences.c:1031
 msgid "Clear trash"
 msgstr "Wyczyść kosz"
 
-#: ../src/preferences.c:925
+#: ../src/preferences.c:1032
 msgid "This will remove the trash contents."
 msgstr "Ta operacja spowoduje usunięcie zawartości kosza"
 
-#: ../src/preferences.c:969 ../src/preferences.c:972
+#: ../src/preferences.c:1076 ../src/preferences.c:1079
 msgid "Reset image overlay template string"
-msgstr ""
+msgstr "Zresetuj szablon tekstu nakładki"
 
-#: ../src/preferences.c:973
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:1080
 msgid ""
 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
 "Continue?"
 msgstr ""
-"Ustawienia filtrów powrócą do wartości domyślnych.\n"
+"Resetowanie szablonu tekstu nakładki do wartości domyślnej.\n"
 "Kontynuować?"
 
-#: ../src/preferences.c:1199
+#: ../src/preferences.c:1434
 msgid "General"
 msgstr "Ogólne"
 
-#: ../src/preferences.c:1205 ../src/preferences.c:1265
+#: ../src/preferences.c:1440 ../src/preferences.c:1517
 msgid "Quality:"
 msgstr "Jakość:"
 
-#: ../src/preferences.c:1213
+#: ../src/preferences.c:1448
 msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications"
-msgstr "Użyj standardowego bufora, dzielonego z innymi programami"
+msgstr "Użyj standardowego cache miniaturek dzielonego z innymi programami"
 
-#: ../src/preferences.c:1219
+#: ../src/preferences.c:1454
 msgid ""
 "Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-"
 "standard)"
 msgstr ""
-"Zapisuj miniaturki w katalogu '.thumbnails', lokalnie do katalogu z "
-"obrazkami (niestandardowy)"
+"Zapisuj miniaturki w katalogu '.thumbnails', lokalnie względem katalogu z "
+"obrazami (niestandardowy)"
 
-#: ../src/preferences.c:1222
+#: ../src/preferences.c:1457
 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
 msgstr ""
 "Użyj miniaturek EXIF jeśli są dostępne (miniaturki EXIF mogą być nieaktualne)"
 
-#: ../src/preferences.c:1225
+#: ../src/preferences.c:1460
 msgid "Slide show"
 msgstr "Pokaz slajdów"
 
-#: ../src/preferences.c:1228
+#: ../src/preferences.c:1463
 msgid "Delay between image change:"
 msgstr "Czas między kolejnymi obrazami:"
 
-#: ../src/preferences.c:1228
+#: ../src/preferences.c:1463
 msgid "seconds"
 msgstr "sekund"
 
-#: ../src/preferences.c:1234
+#: ../src/preferences.c:1469
 msgid "Random"
 msgstr "Losowo"
 
-#: ../src/preferences.c:1235
+#: ../src/preferences.c:1470
 msgid "Repeat"
 msgstr "Powtarzanie"
 
-#: ../src/preferences.c:1237
+#: ../src/preferences.c:1472
 msgid "Image loading and caching"
-msgstr "Ładowanie i buforowanie obrazka"
+msgstr "Ładowanie i buforowanie obrazów"
 
-#: ../src/preferences.c:1239
+#: ../src/preferences.c:1474
 msgid "Decoded image cache size (Mb):"
-msgstr "Rozmiar bufora (MB na obraz):"
+msgstr "Rozmiar cache obrazów (Mb):"
 
-#: ../src/preferences.c:1241
+#: ../src/preferences.c:1476
 msgid "Preload next image"
 msgstr "Wstępny odczyt następnego obrazu"
 
-#: ../src/preferences.c:1244
+#: ../src/preferences.c:1479
 msgid "Refresh on file change"
-msgstr "Odświeżanie podczas zmian pliku"
+msgstr "Odśwież po zmianie pliku"
 
-#: ../src/preferences.c:1262
-msgid "Zoom"
-msgstr "Skala"
+#: ../src/preferences.c:1482
+#, fuzzy
+msgid "Info sidebar heights"
+msgstr "Panel informacyjny"
 
-#: ../src/preferences.c:1268
-msgid "Use GPU acceleration via Clutter library"
+#: ../src/preferences.c:1483
+msgid "NOTE! Geeqie must be restarted for changes to take effect"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1272
+#: ../src/preferences.c:1485
+#, fuzzy
+msgid "Keywords:"
+msgstr "Słowa kluczowe"
+
+#: ../src/preferences.c:1491
+#, fuzzy
+msgid "Comment:"
+msgstr "Komentarz"
+
+#: ../src/preferences.c:1494
+#, fuzzy
+msgid "Rating:"
+msgstr "Malowidło"
+
+#: ../src/preferences.c:1520
+msgid "Use GPU acceleration via Clutter library"
+msgstr "Użyj akceleracji GPU przy pomocy biblioteki Clutter"
+
+#: ../src/preferences.c:1524
 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
 msgstr ""
-"Dwuprzebiegowe renderowanie (stosuje wysokiej jakości skalowanie i korekcję "
+"Renderowanie dwuprzebiegowe (stosuje wysokiej jakości skalowanie i korekcję "
 "kolorów w drugim przebiegu)"
 
-#: ../src/preferences.c:1275
-msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
+#: ../src/preferences.c:1528
+#, fuzzy
+msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit (max. size in %)"
 msgstr "Rozciąganie obrazów przy powiększaniu, aby je dopasować"
 
-#: ../src/preferences.c:1279
-msgid "Limit image size when autofitting (%):"
+#: ../src/preferences.c:1536
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
 msgstr "Ograniczenie rozmiaru przy automatycznym dopasowaniu okna (%):"
 
-#: ../src/preferences.c:1287
+#: ../src/preferences.c:1544
 msgid "Zoom increment:"
 msgstr "Przyrost powiększenia"
 
-#: ../src/preferences.c:1292
-msgid "When new image is selected:"
-msgstr "Po wybraniu nowego obrazu:"
-
-#: ../src/preferences.c:1296
-msgid "Zoom to original size"
-msgstr "Powiększenie do rozmiaru oryginalnego"
-
-#: ../src/preferences.c:1299
-msgid "Fit image to window"
-msgstr "Dopasuj do okna"
-
-#: ../src/preferences.c:1302
-msgid "Leave Zoom at previous setting"
-msgstr "Pozostawienie poprzedniego powiększenia"
-
-#: ../src/preferences.c:1308
-msgid "Scroll to top left corner"
-msgstr "Przewiń do lewej strony"
-
-#: ../src/preferences.c:1311
-msgid "Scroll to image center"
-msgstr "Ustaw na środku obrazka"
-
-#: ../src/preferences.c:1314
-msgid "Keep the region from previous image"
-msgstr "Zapamiętaj położenie z poprzedniego obrazu"
-
-#: ../src/preferences.c:1319
+#: ../src/preferences.c:1549
 msgid "Appearance"
 msgstr "Wygląd"
 
-#: ../src/preferences.c:1321
+#: ../src/preferences.c:1551
 msgid "Use custom border color in window mode"
 msgstr "Użyj własnego koloru obramowania w trybie okienkowym"
 
-#: ../src/preferences.c:1324
+#: ../src/preferences.c:1554
 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
 msgstr "Użyj własnego obramowanie w trybie pełnego ekranu"
 
-#: ../src/preferences.c:1327
+#: ../src/preferences.c:1557
 msgid "Border color"
 msgstr "Kolor obramowania"
 
-#: ../src/preferences.c:1330
+#: ../src/preferences.c:1562
+msgid "Alpha channel color 1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1565
+msgid "Alpha channel color 2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1571
 msgid "Convenience"
 msgstr "Usprawnienia"
 
-#: ../src/preferences.c:1332
-msgid "Auto rotate image using Exif information"
-msgstr "Automatyczne obracanie obrazów na podstawie Exif"
-
-#: ../src/preferences.c:1335
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:1573
 msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
-msgstr "Automatyczne obracanie obrazów na podstawie Exif"
+msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1352
+#: ../src/preferences.c:1590
 msgid "Windows"
 msgstr "Okna"
 
-#: ../src/preferences.c:1354
+#: ../src/preferences.c:1592
 msgid "State"
 msgstr "Stan"
 
-#: ../src/preferences.c:1356
+#: ../src/preferences.c:1594
 msgid "Remember window positions"
 msgstr "Zapamiętanie pozycji okien"
 
-#: ../src/preferences.c:1358
+#: ../src/preferences.c:1597
+msgid "Use saved window positions also for new windows"
+msgstr "Używaj zapamiętanych pozycji okien także do nowych okien"
+
+#: ../src/preferences.c:1601
 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
 msgstr "Zapamiętanie stanu narzędzi (oderwane/ukryte)"
 
-#: ../src/preferences.c:1363
+#: ../src/preferences.c:1606
 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
 msgstr "Dopasowanie okna do obrazu, jeśli narzędzia są ukryte/oderwane"
 
-#: ../src/preferences.c:1367
+#: ../src/preferences.c:1610
 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
 msgstr "Ograniczenie rozmiaru przy automatycznym dopasowaniu okna (%):"
 
-#: ../src/preferences.c:1382
+#: ../src/preferences.c:1625
 msgid "Smooth image flip"
 msgstr "Płynne odwracanie obrazu"
 
-#: ../src/preferences.c:1384
+#: ../src/preferences.c:1627
 msgid "Disable screen saver"
 msgstr "Wyłącz wygaszacz ekranu"
 
-#: ../src/preferences.c:1388
+#: ../src/preferences.c:1631
 msgid "Overlay Screen Display"
-msgstr ""
+msgstr "Nakładka"
 
-#: ../src/preferences.c:1390
+#: ../src/preferences.c:1633
 msgid "Image overlay template"
-msgstr ""
+msgstr "Szablon tekstu nakładki"
 
-#: ../src/preferences.c:1403
+#: ../src/preferences.c:1646
 msgid ""
 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
@@ -4057,361 +4459,429 @@ msgid ""
 "If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that totally "
 "disappear when no data is available.\n"
 msgstr ""
+"<i>%name%</i> daje nazwę pliku z obrazem.\n"
+"Dostępne także: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
+"%date%</i>,\n"
+"<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
+"(rozdzielczość)\n"
+"Dostęp do danych EXIF poprzez nazwę EXIF, np. <i>%formatted.Camera%</i> jest "
+"sformatowaną nazwą aparatu,\n"
+"<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> datą oryginalnego zdjęcia.\n"
+"<i>%formatted.Camera:20</i> zapis obetnie wyświetloną informację do 20 "
+"znaków i doda 3 kropki na końcu, by oznaczyć obcięcie.\n"
+"Jeśli dwie lub więcej zmiennych połączonych jest znakiem |, wyświetla "
+"dostępne zmienne z separatorem.\n"
+"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
+"%formatted.FocalLength%</i> może wyświetlić \"1/20s - 400 - 80 mm\" lub "
+"\"1/200 - 80 mm\",\n"
+"gdy nie ma danych o ISO w Exifie.\n"
+"Jeśli linia jest pusta, to jest usuwana. Umożliwia to dodawanie linii, które "
+"całkowicie znikają, jeśli nie ma dostępnych danych.\n"
+
+#: ../src/preferences.c:1663 ../src/print.c:3220
+msgid "Font"
+msgstr "Czcionka"
+
+#: ../src/preferences.c:1675 ../src/print.c:3410
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#: ../src/preferences.c:1680
+msgid "Background"
+msgstr "Tło"
 
-#: ../src/preferences.c:1419 ../src/preferences.c:1591
-#: ../src/preferences.c:1960
+#: ../src/preferences.c:1686 ../src/preferences.c:1864
+#: ../src/preferences.c:2298
 msgid "Defaults"
 msgstr "Domyślne"
 
-#: ../src/preferences.c:1473
+#: ../src/preferences.c:1740
 msgid "Show hidden files or folders"
 msgstr "Pokaż ukryte pliki lub katalogi"
 
-#: ../src/preferences.c:1475
+#: ../src/preferences.c:1742
+msgid "Show parent folder (..)"
+msgstr "Pokaż folder nadrzędny (..)"
+
+#: ../src/preferences.c:1744
 msgid "Case sensitive sort"
 msgstr "Rozróżnianie wielkość liter podczas sortowania"
 
-#: ../src/preferences.c:1478
+#: ../src/preferences.c:1746
+msgid "Natural sort order"
+msgstr "Naturalny porządek sortowania"
+
+#: ../src/preferences.c:1748
+msgid "Disable file extension checks"
+msgstr "Wyłącz sprawdzanie rozszerzeń"
+
+#: ../src/preferences.c:1751
 msgid "Disable File Filtering"
 msgstr "Bez filtrowania plików"
 
-#: ../src/preferences.c:1482
+#: ../src/preferences.c:1755
 msgid "Grouping sidecar extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Grupowanie rozszerzeń plików sidecar"
 
-#: ../src/preferences.c:1489
+#: ../src/preferences.c:1762
 msgid "File types"
 msgstr "Typy plików"
 
-#: ../src/preferences.c:1511
-msgid "Filter"
-msgstr "Filtr"
-
-#: ../src/preferences.c:1546
+#: ../src/preferences.c:1819
 msgid "Class"
 msgstr "Klasa"
 
-#: ../src/preferences.c:1563
+#: ../src/preferences.c:1836
 msgid "Writable"
 msgstr "Zapisywalny"
 
-#: ../src/preferences.c:1574
+#: ../src/preferences.c:1847
 msgid "Sidecar is allowed"
-msgstr ""
+msgstr "Pliki sidecar dozwolone"
 
-#: ../src/preferences.c:1620
+#: ../src/preferences.c:1893
 msgid "Metadata writing process"
-msgstr ""
+msgstr "Proces zapisywania metadanych"
 
-#: ../src/preferences.c:1622
+#: ../src/preferences.c:1895
 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
-msgstr ""
+msgstr "Uwaga: Geeqie skompilowane bez Exiv2. Niektóre opcje są wyłączone."
 
-#: ../src/preferences.c:1624
+#: ../src/preferences.c:1897
 msgid ""
 "Metadata are written in the following order. The process ends after first "
 "success."
 msgstr ""
+"Metadane są zapisywane w następującym porządku. Proces kończy się po "
+"pierwszym sukcesie."
 
-#: ../src/preferences.c:1627
+#: ../src/preferences.c:1900
+#, fuzzy
 msgid ""
-"1) Save metadata in image files, resp. sidecar files, according to the XMP "
+"1) Save metadata in image files, or sidecar files, according to the XMP "
 "standard"
 msgstr ""
+"1) Zapisywanie metadanych w plikach obrazu lub plikach sidecar zgodnie ze "
+"standardem XMP"
 
-#: ../src/preferences.c:1633
+#: ../src/preferences.c:1906
 msgid ""
 "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
 msgstr ""
+"2) Zapisywanie metadanych w folderze '.metadata' w katalogu z obrazem "
+"(niestandardowe)"
 
-#: ../src/preferences.c:1636
+#: ../src/preferences.c:1909
 #, c-format
 msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "3) Zapisywanie metadanych w prywatnym katalogu Geeqie '%s'"
 
-#: ../src/preferences.c:1642
+#: ../src/preferences.c:1915
 msgid "Step 1: Write to image files"
-msgstr ""
+msgstr "Krok 1: Zapis do plików obrazu"
 
-#: ../src/preferences.c:1650
+#: ../src/preferences.c:1923
 msgid ""
 "Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
 "standard)"
 msgstr ""
+"Zapisuj metadane także w starszych tagach IPTC (konwertowane zgodnie ze "
+"standardem IPTC4XMP)"
 
-#: ../src/preferences.c:1653
+#: ../src/preferences.c:1926
 msgid "Warn if the image files are unwritable"
-msgstr ""
+msgstr "Ostrzegaj, jeśli pliki obrazu są niezapisywalne"
 
-#: ../src/preferences.c:1656
+#: ../src/preferences.c:1929
 msgid "Ask before writing to image files"
+msgstr "Zapytaj przed zapisywaniem do plików obrazu"
+
+#: ../src/preferences.c:1932
+msgid "Create sidecar files named image.ext.xmp (as opposed to image.xmp)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1659
+#: ../src/preferences.c:1935
 msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
-msgstr ""
+msgstr "Krok 2 i 3: Zapis do plików prywatnych Geeqie"
 
-#: ../src/preferences.c:1664
+#: ../src/preferences.c:1940
 msgid ""
 "Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
 "instead of XMP"
 msgstr ""
+"Użyj starszego formatu metadanych GQview (obsługuje tylko słowa kluczowe i "
+"komentarze) zamiast XMP"
 
-#: ../src/preferences.c:1668 ../src/preferences.c:1853
+#: ../src/preferences.c:1944
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Różne"
 
-#: ../src/preferences.c:1669
+#: ../src/preferences.c:1945
 msgid ""
 "Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
 "sidecars"
 msgstr ""
+"Zapisuj te same tagi opisu (słowa kluczowe, komentarze etc.) do wszystkich "
+"zgrupowanych plików sidecar"
 
-#: ../src/preferences.c:1672
+#: ../src/preferences.c:1948
 msgid "Allow keywords to differ only in case"
-msgstr ""
+msgstr "Dopuść słowa kluczowe różniące się tylko wielkością liter"
 
-#: ../src/preferences.c:1675
+#: ../src/preferences.c:1951
 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Zapisz zmienioną orientację obrazu do metadanych"
 
-#: ../src/preferences.c:1681
+#: ../src/preferences.c:1957
 msgid "Auto-save options"
 msgstr "Opcje autozapisu"
 
-#: ../src/preferences.c:1683
+#: ../src/preferences.c:1959
 msgid "Write metadata after timeout"
 msgstr "Zapisz metadane po upływie danego czasu"
 
-#: ../src/preferences.c:1689
+#: ../src/preferences.c:1965
 msgid "Timeout (seconds):"
 msgstr "Limit czasu (sekundy):"
 
-#: ../src/preferences.c:1692
+#: ../src/preferences.c:1968
 msgid "Write metadata on image change"
 msgstr "Zapisuj metadane przy zmianie obrazu"
 
-#: ../src/preferences.c:1695
+#: ../src/preferences.c:1971
 msgid "Write metadata on directory change"
 msgstr "Zapisz metadane przy zmianie katalogu"
 
-#: ../src/preferences.c:1709
+#: ../src/preferences.c:2011
+msgid "Perceptual"
+msgstr "Percepcyjny"
+
+#: ../src/preferences.c:2013
+msgid "Relative Colorimetric"
+msgstr "Względny kolorymetryczny"
+
+#: ../src/preferences.c:2017
+msgid "Absolute Colorimetric"
+msgstr "Bezwzględny kolorymetryczny"
+
+#: ../src/preferences.c:2042
 msgid "Color management"
 msgstr "Zarządzanie kolorami"
 
-#: ../src/preferences.c:1711
+#: ../src/preferences.c:2044
 msgid "Input profiles"
 msgstr "Profile wejścia"
 
-#: ../src/preferences.c:1719
+#: ../src/preferences.c:2052
 msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ"
 
-#: ../src/preferences.c:1722
+#: ../src/preferences.c:2055
 msgid "Menu name"
-msgstr "Nazwa menu"
+msgstr "Nazwa menu"
 
-#: ../src/preferences.c:1725
+#: ../src/preferences.c:2058
 msgid "File"
 msgstr "Plik"
 
-#: ../src/preferences.c:1733
+#: ../src/preferences.c:2066
 #, c-format
 msgid "Input %d:"
-msgstr ""
+msgstr "Profil %d:"
 
-#: ../src/preferences.c:1749 ../src/preferences.c:1769
+#: ../src/preferences.c:2082 ../src/preferences.c:2102
 msgid "Select color profile"
 msgstr "Wybierz profil koloru"
 
-#: ../src/preferences.c:1757
+#: ../src/preferences.c:2090
 msgid "Screen profile"
 msgstr "Profil ekranu"
 
-#: ../src/preferences.c:1761
+#: ../src/preferences.c:2094
 msgid "Use system screen profile if available"
-msgstr ""
+msgstr "Używaj systemowego profilu ekranu, jeśli jest dostępny"
 
-#: ../src/preferences.c:1766
+#: ../src/preferences.c:2099
 msgid "Screen:"
 msgstr "Ekran:"
 
-#: ../src/preferences.c:1788 ../src/preferences.c:1829
+#: ../src/preferences.c:2105
+msgid "Render Intent:"
+msgstr "Sposób odwzorowania barw:"
+
+#: ../src/preferences.c:2125 ../src/preferences.c:2166
 msgid "Behavior"
 msgstr "Zachowanie"
 
-#: ../src/preferences.c:1790 ../src/utilops.c:1983
+#: ../src/preferences.c:2127 ../src/utilops.c:2142
 msgid "Delete"
 msgstr "Usuń"
 
-#: ../src/preferences.c:1792
+#: ../src/preferences.c:2129
 msgid "Confirm file delete"
 msgstr "Potwierdzanie usunięcia pliku"
 
-#: ../src/preferences.c:1794
+#: ../src/preferences.c:2131
 msgid "Enable Delete key"
 msgstr "Aktywny klawisz Delete"
 
-#: ../src/preferences.c:1797
+#: ../src/preferences.c:2134
 msgid "Safe delete"
-msgstr "bezpieczne usuwanie"
+msgstr "Bezpieczne usuwanie"
 
-#: ../src/preferences.c:1815
+#: ../src/preferences.c:2152
 msgid "Maximum size:"
 msgstr "Maksymalny rozmiar:"
 
-#: ../src/preferences.c:1815
+#: ../src/preferences.c:2152
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
-#: ../src/preferences.c:1817
+#: ../src/preferences.c:2154
 msgid "Set to 0 for unlimited size"
 msgstr "Ustaw na 0 dla nieograniczonego rozmiaru"
 
-#: ../src/preferences.c:1818
+#: ../src/preferences.c:2155
 msgid "View"
 msgstr "Widok"
 
-#: ../src/preferences.c:1831
-msgid "Rectangular selection in icon view"
-msgstr "Zaznaczanie prostokątne w widoku ikon"
-
-#: ../src/preferences.c:1834
+#: ../src/preferences.c:2168
 msgid "Descend folders in tree view"
 msgstr "Odwrotna kolejność katalogów w widoku drzewiastym"
 
-#: ../src/preferences.c:1837
+#: ../src/preferences.c:2171
 msgid "In place renaming"
 msgstr "Zmiana nazwy na miejscu"
 
-#: ../src/preferences.c:1840
-msgid "Open recent list maximum size"
+#: ../src/preferences.c:2174
+msgid "List directory view uses single click to enter"
+msgstr "Lista katalogów używa pojedynczego kliknięcia do przejścia"
+
+#: ../src/preferences.c:2177
+#, fuzzy
+msgid "Recent folder list maximum size"
 msgstr "Maksymalna ilość ostatnio otwartych obrazów"
 
-#: ../src/preferences.c:1843
+#: ../src/preferences.c:2180
 msgid "Drag'n drop icon size"
-msgstr "Rozmiar ikon przy drag'n drop"
+msgstr "Rozmiar ikon przy przeciąganiu"
 
-#: ../src/preferences.c:1846
+#: ../src/preferences.c:2183
 msgid "Navigation"
 msgstr "Nawigacja"
 
-#: ../src/preferences.c:1848
+#: ../src/preferences.c:2185
 msgid "Progressive keyboard scrolling"
 msgstr "Przyrostowe przewijanie klawiaturą"
 
-#: ../src/preferences.c:1850
+#: ../src/preferences.c:2187
+msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
+msgstr "Mnożnik przewijania klawiaturą"
+
+#: ../src/preferences.c:2189
 msgid "Mouse wheel scrolls image"
 msgstr "Przewijanie obrazu kółkiem myszy"
 
-#: ../src/preferences.c:1855
-msgid "Custom similarity threshold:"
-msgstr "Dowolny próg podobieństwa:"
+#: ../src/preferences.c:2191
+msgid "Navigation by left or middle click on image"
+msgstr ""
+"Nawigacja przez kliknięcie lewym lub środkowym klawiszem myszy na obrazie"
 
-#: ../src/preferences.c:1860
+#: ../src/preferences.c:2195
 msgid "Debugging"
 msgstr "Debugowanie"
 
-#: ../src/preferences.c:1862
-msgid "Debug level:"
-msgstr "Poziom debugowania:"
+#: ../src/preferences.c:2200
+#, fuzzy
+msgid "Log Window max. lines:"
+msgstr "Okno logów"
 
-#: ../src/preferences.c:1880
+#: ../src/preferences.c:2218
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Klawiatura"
 
-#: ../src/preferences.c:1882
+#: ../src/preferences.c:2220
 msgid "Accelerators"
 msgstr "Skróty klawiszowe"
 
-#: ../src/preferences.c:1901
+#: ../src/preferences.c:2239
 msgid "Action"
 msgstr "Akcja"
 
-#: ../src/preferences.c:1923
+#: ../src/preferences.c:2261
 msgid "KEY"
-msgstr ""
+msgstr "Klawisz"
 
-#: ../src/preferences.c:1934
+#: ../src/preferences.c:2272
 msgid "Tooltip"
 msgstr "Podpowiedź"
 
-#: ../src/preferences.c:1965
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:2303
 msgid "Reset selected"
-msgstr "Wyzeruj filtry"
+msgstr "Zresetuj wybrane"
 
-#: ../src/preferences.c:1981
+#: ../src/preferences.c:2319
 msgid "Stereo"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1983 ../src/preferences.c:1986
+#: ../src/preferences.c:2321 ../src/preferences.c:2324
 msgid "Windowed stereo mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1990 ../src/preferences.c:2015
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:2328 ../src/preferences.c:2353
 msgid "Mirror left image"
-msgstr "pierwszy obraz"
+msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1993 ../src/preferences.c:2018
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:2331 ../src/preferences.c:2356
 msgid "Flip left image"
-msgstr "następny obraz"
+msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1996 ../src/preferences.c:2021
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:2334 ../src/preferences.c:2359
 msgid "Mirror right image"
-msgstr "pierwszy obraz"
+msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1999 ../src/preferences.c:2024
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:2337 ../src/preferences.c:2362
 msgid "Flip right image"
-msgstr "pierwszy obraz"
+msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2001 ../src/preferences.c:2026
+#: ../src/preferences.c:2339 ../src/preferences.c:2364
 msgid "Swap left and right images"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2003 ../src/preferences.c:2028
+#: ../src/preferences.c:2341 ../src/preferences.c:2366
 msgid "Disable stereo mode on single image source"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2006 ../src/preferences.c:2012
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:2344 ../src/preferences.c:2350
 msgid "Fullscreen stereo mode"
-msgstr "Pełny ekran"
+msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2007
+#: ../src/preferences.c:2345
 msgid "Use different settings for fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "Używaj osobnych ustawień dla trybu pełnoekranowego"
 
-#: ../src/preferences.c:2037
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:2375
 msgid "Left X"
-msgstr "Lewy:"
+msgstr "Lewy X"
 
-#: ../src/preferences.c:2039
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:2377
 msgid "Left Y"
-msgstr "Lewy:"
+msgstr "Lewy Y"
 
-#: ../src/preferences.c:2041
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:2379
 msgid "Right X"
-msgstr "Prawy:"
+msgstr "Prawy X"
 
-#: ../src/preferences.c:2043
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:2381
 msgid "Right Y"
-msgstr "Prawy:"
+msgstr "Prawy Y"
 
-#: ../src/preferences.c:2059
+#: ../src/preferences.c:2397
 msgid "Preferences"
 msgstr "P_referencje..."
 
-#: ../src/preferences.c:2207
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/preferences.c:2551
+#, c-format
 msgid ""
 "%s %s\n"
 "\n"
@@ -4422,95 +4892,96 @@ msgid ""
 "\n"
 "Released under the GNU General Public License"
 msgstr ""
-"Geeqie %s\n"
+"%s %s\n"
 "\n"
-"Copyright (c) %s by John Ellis\n"
+"Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
+"Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
 "strona www: %s\n"
 "email: %s\n"
 "\n"
 "Wydany na warunkach licencji GNU GPL"
 
-#: ../src/preferences.c:2226
+#: ../src/preferences.c:2570
 msgid "Credits..."
 msgstr "Zasługi..."
 
-#: ../src/print.c:124
+#: ../src/print.c:134
 msgid "Selection"
 msgstr "Zaznaczenie"
 
-#: ../src/print.c:125
+#: ../src/print.c:135
 msgid "All"
 msgstr "Wszystkie"
 
-#: ../src/print.c:136
+#: ../src/print.c:146
 msgid "One image per page"
 msgstr "Jeden obraz na stronie"
 
-#: ../src/print.c:137
+#: ../src/print.c:147
 msgid "Proof sheet"
 msgstr "Wydruk próbny"
 
-#: ../src/print.c:150
+#: ../src/print.c:160
 msgid "Default printer"
 msgstr "Drukarka domyślna"
 
-#: ../src/print.c:151
+#: ../src/print.c:161
 msgid "Custom printer"
 msgstr "Własna drukarka"
 
-#: ../src/print.c:152
+#: ../src/print.c:162
 msgid "PostScript file"
 msgstr "Plik PostScript"
 
-#: ../src/print.c:153
+#: ../src/print.c:163
 msgid "Image file"
 msgstr "Plik obrazu"
 
-#: ../src/print.c:167
+#: ../src/print.c:177
 msgid "jpeg, low quality"
 msgstr "jpeg, niska jakość"
 
-#: ../src/print.c:168
+#: ../src/print.c:178
 msgid "jpeg, normal quality"
 msgstr "jpeg, zwykła jakość"
 
-#: ../src/print.c:169
+#: ../src/print.c:179
 msgid "jpeg, high quality"
 msgstr "jpeg, wysoka jakość"
 
-#: ../src/print.c:365 ../src/print.c:3212
+#: ../src/print.c:375 ../src/print.c:3222
 msgid "points"
 msgstr "punkty"
 
-#: ../src/print.c:366
+#: ../src/print.c:376
 msgid "millimeters"
 msgstr "milimetry"
 
-#: ../src/print.c:367
+#: ../src/print.c:377
 msgid "centimeters"
 msgstr "centymetry"
 
-#: ../src/print.c:368
+#: ../src/print.c:378
 msgid "inches"
 msgstr "cale"
 
-#: ../src/print.c:369
+#: ../src/print.c:379
 msgid "picas"
 msgstr "pica"
 
-#: ../src/print.c:381
+#: ../src/print.c:391
 msgid "Letter"
-msgstr ""
+msgstr "Letter"
 
 #. in 8.5 x 11
-#: ../src/print.c:382
+#: ../src/print.c:392
 msgid "Legal"
-msgstr ""
+msgstr "Legal"
 
 #. in 8.5 x 14
-#: ../src/print.c:383
+#: ../src/print.c:393
 msgid "Executive"
-msgstr ""
+msgstr "Executive"
 
 #. in 7.25x 10.5
 #. mm 841 x 1189
@@ -4524,215 +4995,209 @@ msgstr ""
 #. mm 250 x 353
 #. mm 176 x 250
 #. mm 125 x 176
-#: ../src/print.c:395
+#: ../src/print.c:405
 msgid "Envelope #10"
-msgstr ""
+msgstr "Koperta #10"
 
 #. in 4.125 x 9.5
-#: ../src/print.c:396
+#: ../src/print.c:406
 msgid "Envelope #9"
-msgstr ""
+msgstr "Koperta #9"
 
 #. in 3.875 x 8.875
-#: ../src/print.c:397
+#: ../src/print.c:407
 msgid "Envelope C4"
-msgstr ""
+msgstr "Koperta C4"
 
 #. mm 229 x 324
-#: ../src/print.c:398
+#: ../src/print.c:408
 msgid "Envelope C5"
-msgstr ""
+msgstr "Koperta C5"
 
 #. mm 162 x 229
-#: ../src/print.c:399
+#: ../src/print.c:409
 msgid "Envelope C6"
-msgstr ""
+msgstr "Koperta C6"
 
 #. mm 114 x 162
-#: ../src/print.c:400
+#: ../src/print.c:410
 msgid "Photo 6x4"
-msgstr ""
+msgstr "Zdjęcie 10x15"
 
 #. in 6   x 4
-#: ../src/print.c:401
+#: ../src/print.c:411
 msgid "Photo 8x10"
-msgstr ""
+msgstr "Zdjęcie 20x25"
 
 #. in 8   x 10
-#: ../src/print.c:402
+#: ../src/print.c:412
 msgid "Postcard"
 msgstr "Kartka pocztowa"
 
 #. mm 100 x 148
-#: ../src/print.c:403
+#: ../src/print.c:413
 msgid "Tabloid"
-msgstr ""
+msgstr "Tabloid"
 
-#: ../src/print.c:559
+#: ../src/print.c:569
 #, c-format
 msgid "page %d of %d"
 msgstr "strona %d z %d"
 
-#: ../src/print.c:751
+#: ../src/print.c:761
 msgid "Preview"
 msgstr "Podgląd"
 
-#: ../src/print.c:1059
+#: ../src/print.c:1069
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to open pipe for writing.\n"
 "\"%s\""
 msgstr ""
+"Nie można otworzyć strumienia do zapisu.\n"
+"\"%s\""
 
-#: ../src/print.c:1074 ../src/print.c:1466 ../src/ui_pathsel.c:423
+#: ../src/print.c:1084 ../src/print.c:1476 ../src/ui_pathsel.c:432
 #, c-format
 msgid "A file with name %s already exists."
 msgstr "Plik o nazwie %s już istnieje."
 
-#: ../src/print.c:1089 ../src/print.c:1521
+#: ../src/print.c:1099 ../src/print.c:1531
 #, c-format
 msgid "Failure writing to file %s"
-msgstr ""
+msgstr "Niepowodzenie zapisu do pliku %s"
 
-#: ../src/print.c:1144 ../src/print.c:1181 ../src/print.c:1217
-#: ../src/print.c:1334 ../src/print.c:1407
+#: ../src/print.c:1154 ../src/print.c:1191 ../src/print.c:1227
+#: ../src/print.c:1344 ../src/print.c:1417
 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
-msgstr ""
+msgstr "Błąd SIGPIPE zapisu do drukarki."
 
-#: ../src/print.c:1942
+#: ../src/print.c:1952
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "Strona %d"
 
-#: ../src/print.c:1964 ../src/print.c:1969
+#: ../src/print.c:1974 ../src/print.c:1979
 msgid "Printing error"
 msgstr "Błąd wydruku"
 
-#: ../src/print.c:1968
+#: ../src/print.c:1978
 #, c-format
 msgid "An error occured printing to %s."
-msgstr ""
+msgstr "Wystąpił błąd w czasie drukowania na %s."
 
-#: ../src/print.c:1972
+#: ../src/print.c:1982
 msgid "Details"
 msgstr "Szczegóły"
 
-#: ../src/print.c:2587 ../src/print.c:3341
+#: ../src/print.c:2597 ../src/print.c:3351
 msgid "Print"
 msgstr "Drukuj"
 
-#: ../src/print.c:2591
+#: ../src/print.c:2601
 #, c-format
 msgid "Printing %d pages to %s."
-msgstr ""
+msgstr "Drukowanie %d stron na %s."
 
-#: ../src/print.c:2691
+#: ../src/print.c:2701
 msgid "Format:"
 msgstr "Format:"
 
-#: ../src/print.c:2766
+#: ../src/print.c:2776
 msgid "Units:"
 msgstr "Jednostki:"
 
-#: ../src/print.c:2810
+#: ../src/print.c:2820
 msgid "Orientation:"
 msgstr "Ułożenie:"
 
-#: ../src/print.c:2942
+#: ../src/print.c:2952
 msgid "Destination:"
 msgstr "Cel:"
 
-#: ../src/print.c:2990
+#: ../src/print.c:3000
 msgid "<printer name>"
 msgstr "<nazwa drukarki>"
 
-#: ../src/print.c:3079
+#: ../src/print.c:3089
 msgid "Unlimited"
 msgstr "Nieograniczone"
 
-#: ../src/print.c:3197
+#: ../src/print.c:3207
 msgid "Show"
 msgstr "Pokaż"
 
-#: ../src/print.c:3210
-msgid "Font"
-msgstr "Czcionka"
-
-#: ../src/print.c:3368
+#: ../src/print.c:3378
 msgid "Source"
 msgstr "Źródło"
 
-#: ../src/print.c:3380
+#: ../src/print.c:3390
 msgid "Image size:"
 msgstr "Rozmiar obrazu:"
 
-#: ../src/print.c:3384
+#: ../src/print.c:3394
 msgid "Proof size:"
 msgstr "Rozmiar próbki:"
 
-#: ../src/print.c:3400
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
-
-#: ../src/print.c:3410
+#: ../src/print.c:3420
 msgid "Paper"
 msgstr "Papier"
 
-#: ../src/print.c:3433
+#: ../src/print.c:3443
 msgid "Margins"
 msgstr "Merginesy"
 
-#: ../src/print.c:3435
+#: ../src/print.c:3445
 msgid "Left:"
 msgstr "Lewy:"
 
-#: ../src/print.c:3438
+#: ../src/print.c:3448
 msgid "Right:"
 msgstr "Prawy:"
 
-#: ../src/print.c:3441
+#: ../src/print.c:3451
 msgid "Top:"
 msgstr "Górny:"
 
-#: ../src/print.c:3444
+#: ../src/print.c:3454
 msgid "Bottom:"
 msgstr "Dolny:"
 
-#: ../src/print.c:3453
+#: ../src/print.c:3463
 msgid "Printer"
 msgstr "Drukarka"
 
-#: ../src/print.c:3459
+#: ../src/print.c:3469
 msgid "Custom printer:"
 msgstr "Własna drukarka:"
 
-#: ../src/print.c:3468
+#: ../src/print.c:3478
 msgid "File:"
 msgstr "Plik:"
 
-#: ../src/print.c:3477
+#: ../src/print.c:3487
 msgid "File format:"
 msgstr "Format pliku:"
 
-#: ../src/print.c:3482
+#: ../src/print.c:3492
 msgid "DPI:"
-msgstr ""
+msgstr "DPI:"
 
-#: ../src/print.c:3490
+#: ../src/print.c:3500
 msgid "Remember print settings"
 msgstr "Zapamiętanie opcji druku"
 
-#: ../src/rcfile.c:81
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/rcfile.c:91
+#, c-format
 msgid "Option %s ignored: %s\n"
-msgstr "Tworzenie  katalogu %s:%s\n"
+msgstr "Opcja %s zignorowana: %s\n"
 
-#: ../src/rcfile.c:456
+#: ../src/rcfile.c:525
 #, c-format
 msgid "error saving config file: %s\n"
 msgstr "błąd przy zapisie pliku konfiguracyjnego: %s\n"
 
-#: ../src/rcfile.c:514
+#: ../src/rcfile.c:583
 #, c-format
 msgid ""
 "error saving config file: %s\n"
@@ -4741,302 +5206,448 @@ msgstr ""
 "błąd przy zapisie pliku konfiguracyjnego: %s\n"
 "błąd: %s\n"
 
-#. short, long                  callback,               extra, prefer,description
-#: ../src/remote.c:639
+#. short, long                  callback,               extra, prefer, parameter, description
+#: ../src/remote.c:719
 msgid "next image"
 msgstr "następny obraz"
 
-#: ../src/remote.c:640
+#: ../src/remote.c:720
 msgid "previous image"
 msgstr "poprzedni obraz"
 
-#: ../src/remote.c:641
+#: ../src/remote.c:721
 msgid "first image"
 msgstr "pierwszy obraz"
 
-#: ../src/remote.c:642
+#: ../src/remote.c:722
 msgid "last image"
 msgstr "ostatni obraz"
 
-#: ../src/remote.c:643
+#: ../src/remote.c:723
 msgid "toggle full screen"
 msgstr "przełącz pełny ekran"
 
-#: ../src/remote.c:644
+#: ../src/remote.c:724
 msgid "start full screen"
 msgstr "włącz pełny ekran"
 
-#: ../src/remote.c:645
+#: ../src/remote.c:725
 msgid "stop full screen"
 msgstr "wyłącz pełny ekran"
 
-#: ../src/remote.c:646
+#: ../src/remote.c:726
 msgid "toggle slide show"
 msgstr "przełącz pokaz slajdów"
 
-#: ../src/remote.c:647
+#: ../src/remote.c:727
 msgid "start slide show"
 msgstr "rozpocznij pokaz slajdów"
 
-#: ../src/remote.c:648
+#: ../src/remote.c:728
 msgid "stop slide show"
 msgstr "zatrzymaj pokaz slajdów"
 
-#: ../src/remote.c:649
-msgid "start recursive slide show"
-msgstr "rozpocznij rekursywny pokaz slajdów"
+#: ../src/remote.c:729
+msgid "<FOLDER>"
+msgstr "<FOLDER>"
 
-#: ../src/remote.c:650
-msgid "set slide show delay in seconds"
-msgstr ""
+#: ../src/remote.c:729
+msgid "start recursive slide show in FOLDER"
+msgstr "rozpocznij rekursywny pokaz slajdów w FOLDER-rze"
+
+#: ../src/remote.c:730
+msgid "<[N][.M]>"
+msgstr "<[N][.M]>"
 
-#: ../src/remote.c:651
+#: ../src/remote.c:730
+msgid "set slide show delay to N.M seconds"
+msgstr "ustaw opóźnienie slajdów na N.M sekund"
+
+#: ../src/remote.c:731
 msgid "show tools"
 msgstr "pokaż narzędzia"
 
-#: ../src/remote.c:652
+#: ../src/remote.c:732
 msgid "hide tools"
 msgstr "Ukryj pasek narzędzi"
 
-#: ../src/remote.c:653
+#: ../src/remote.c:733
 msgid "quit"
 msgstr "zakończ"
 
-#: ../src/remote.c:654
+#: ../src/remote.c:734 ../src/remote.c:735 ../src/remote.c:736
+#: ../src/remote.c:737 ../src/remote.c:738 ../src/remote.c:740
+#: ../src/remote.c:742
+msgid "<FILE>"
+msgstr "<PLIK>"
+
+#: ../src/remote.c:734
+msgid "load configuration from FILE"
+msgstr "wczytaj konfigurację z PLIK-u"
+
+#: ../src/remote.c:735
+msgid "get list of sidecars of FILE"
+msgstr "pobierz listę plików sidecar PLIK-u"
+
+#: ../src/remote.c:736
+msgid "get destination path of FILE"
+msgstr "pobierz ścieżkę docelową PLIK-u"
+
+#: ../src/remote.c:737
+#, fuzzy
+msgid "open FILE, bring Geeqie window to the top"
+msgstr "przenieś okno Geeqie na wierzch"
+
+#: ../src/remote.c:738
 #, fuzzy
-msgid "load config file"
-msgstr "Błąd przy kopiowaniu pliku"
+msgid "open FILE, do not bring Geeqie window to the top"
+msgstr "przenieś okno Geeqie na wierzch"
 
-#: ../src/remote.c:655
-msgid "get list of sidecars of the given file"
+#: ../src/remote.c:739
+msgid "print filename of current image"
 msgstr ""
 
-#: ../src/remote.c:656
-msgid "get destination path for the given file"
+#: ../src/remote.c:740
+msgid "open FILE in new window"
+msgstr "otwórz PLIK w nowym oknie"
+
+#: ../src/remote.c:741
+msgid "clear command line collection list"
+msgstr "wyczyść kolekcję listy poleceń"
+
+#: ../src/remote.c:742
+msgid "add FILE to command line collection list"
+msgstr "dodaj PLIK do kolekcji listy poleceń"
+
+#: ../src/remote.c:743
+msgid "bring the Geeqie window to the top"
+msgstr "przenieś okno Geeqie na wierzch"
+
+#: ../src/remote.c:744 ../src/remote.c:745
+msgid "clear|clean"
 msgstr ""
 
-#: ../src/remote.c:657
-msgid "open file"
-msgstr "otwórz plik"
+#: ../src/remote.c:744
+#, fuzzy
+msgid "clear or clean thumbnail cache"
+msgstr "Wspołdzielone cache miniaturek"
 
-#: ../src/remote.c:658
-msgid "open file in new window"
-msgstr "otwórz plik w nowym oknie"
+#: ../src/remote.c:745
+#, fuzzy
+msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
+msgstr "Użyj współdzielonego cache miniaturek"
 
-#: ../src/remote.c:724
-msgid "Remote command list:\n"
+#: ../src/remote.c:746
+msgid "    clean the metadata cache"
 msgstr ""
 
-#: ../src/remote.c:739
+#: ../src/remote.c:747
+#, fuzzy
+msgid "<folder>  "
+msgstr "katalog"
+
+#: ../src/remote.c:747
+#, fuzzy
+msgid " render thumbnails"
+msgstr "Utwórz miniaturki"
+
+#: ../src/remote.c:748 ../src/remote.c:749
+#, fuzzy
+msgid "<folder> "
+msgstr "katalog"
+
+#: ../src/remote.c:748
+#, fuzzy
+msgid "render thumbnails recursively"
+msgstr "Utwórz miniaturki dla wybranego katalogu."
+
+#: ../src/remote.c:749
+#, fuzzy
+msgid " render thumbnails (see Help)"
+msgstr "Utwórz miniaturki dla wybranego katalogu."
+
+#: ../src/remote.c:750
+#, fuzzy
+msgid "<folder>"
+msgstr "katalog"
+
+#: ../src/remote.c:750
+msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:815
+msgid "Remote command list:\n"
+msgstr "Lista komend zdalnego sterowania:\n"
+
+#: ../src/remote.c:834
 msgid ""
 "\n"
 "  All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"  Wszystkie pozostałe parametry linii poleceń są używane jako pliki, jeśli "
+"istnieją.\n"
 
-#: ../src/remote.c:789
+#: ../src/remote.c:884
 #, c-format
 msgid "Remote %s not running, starting..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/remote.c:925
+#: ../src/remote.c:1020
 msgid "Remote not available\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/search.c:212
+#: ../src/search.c:243
 msgid "folder"
 msgstr "katalog"
 
-#: ../src/search.c:213
+#: ../src/search.c:244
 msgid "comments"
 msgstr "komentarze"
 
-#: ../src/search.c:214
+#: ../src/search.c:245
 msgid "results"
 msgstr "wyniki"
 
-#: ../src/search.c:218 ../src/search.c:243
+#: ../src/search.c:249 ../src/search.c:274
 msgid "contains"
 msgstr "zawiera"
 
-#: ../src/search.c:219
+#: ../src/search.c:250
 msgid "is"
 msgstr "równa"
 
-#: ../src/search.c:223 ../src/search.c:230
+#: ../src/search.c:254 ../src/search.c:261 ../src/search.c:280
 msgid "equal to"
-msgstr "równy"
+msgstr "dokładnie"
 
-#: ../src/search.c:224
+#: ../src/search.c:255 ../src/search.c:281 ../src/search.c:288
 msgid "less than"
 msgstr "mniejszy niż"
 
-#: ../src/search.c:225
+#: ../src/search.c:256 ../src/search.c:282 ../src/search.c:289
 msgid "greater than"
 msgstr "większy niż"
 
-#: ../src/search.c:226 ../src/search.c:233
+#: ../src/search.c:257 ../src/search.c:264 ../src/search.c:283
 msgid "between"
 msgstr "pomiędzy"
 
-#: ../src/search.c:231
+#: ../src/search.c:262
 msgid "before"
 msgstr "przed"
 
-#: ../src/search.c:232
+#: ../src/search.c:263
 msgid "after"
 msgstr "po"
 
-#: ../src/search.c:237
+#: ../src/search.c:268
 msgid "match all"
 msgstr "pasują wszystkie"
 
-#: ../src/search.c:238
+#: ../src/search.c:269
 msgid "match any"
 msgstr "pasuje dowolne"
 
-#: ../src/search.c:239
+#: ../src/search.c:270
 msgid "exclude"
 msgstr "z wyjątkiem"
 
-#: ../src/search.c:244
-#, fuzzy
+#: ../src/search.c:275
 msgid "miss"
-msgstr "równa"
+msgstr "nie zawiera"
+
+#: ../src/search.c:287
+#, fuzzy
+msgid "not geocoded"
+msgstr "niezdefiniowany"
 
-#: ../src/search.c:295
+#: ../src/search.c:340
 #, c-format
 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
 msgstr "%s, %d plików (%s, %d)"
 
-#: ../src/search.c:300
+#: ../src/search.c:345
 #, c-format
 msgid "%s, %d files"
 msgstr "%s, %d plików"
 
-#: ../src/search.c:318
+#: ../src/search.c:363
 msgid "Searching..."
 msgstr "Szukanie..."
 
-#: ../src/search.c:2120
+#: ../src/search.c:2020 ../src/search.c:3016
+msgid "km"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:2025 ../src/search.c:3017
+#, fuzzy
+msgid "miles"
+msgstr "Pliki"
+
+#: ../src/search.c:2317
 msgid "File not found"
 msgstr "Plik nie został znaleziony"
 
-#: ../src/search.c:2121
+#: ../src/search.c:2318
 msgid "Please enter an existing file for image content."
+msgstr "Proszę podać istniejący plik dla zawartości obrazu."
+
+#: ../src/search.c:2343
+msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
 msgstr ""
 
-#: ../src/search.c:2170
+#: ../src/search.c:2393
 msgid "Please enter an existing folder to search."
-msgstr ""
+msgstr "Proszę podać istniejący folder do wyszukiwania."
 
-#: ../src/search.c:2588
+#: ../src/search.c:2835
 msgid "Image search"
 msgstr "Wyszukiwanie obrazu"
 
-#: ../src/search.c:2618
+#: ../src/search.c:2865
 msgid "Search:"
 msgstr "Szukaj:"
 
-#: ../src/search.c:2632
+#: ../src/search.c:2879
 msgid "Recurse"
-msgstr ""
+msgstr "Rekursywnie"
 
-#: ../src/search.c:2637
+#: ../src/search.c:2884
 msgid "File name"
 msgstr "Nazwa pliku"
 
-#: ../src/search.c:2643 ../src/search.c:2738
+#: ../src/search.c:2890 ../src/search.c:2987
 msgid "Match case"
-msgstr ""
+msgstr "Uwzględniaj wielkość liter"
 
-#: ../src/search.c:2648
+#: ../src/search.c:2895
 msgid "File size is"
 msgstr "Rozmiar pliku"
 
-#: ../src/search.c:2655 ../src/search.c:2671 ../src/search.c:2690
+#: ../src/search.c:2902 ../src/search.c:2918 ../src/search.c:2939
+#: ../src/search.c:2999
 msgid "and"
 msgstr "i"
 
-#: ../src/search.c:2661
+#: ../src/search.c:2908
 msgid "File date is"
 msgstr "Data pliku"
 
-#: ../src/search.c:2679
+#: ../src/search.c:2923
+#, fuzzy
+msgid "Exif date"
+msgstr "Sortuj według daty E_xif"
+
+#: ../src/search.c:2928
 msgid "Image dimensions are"
 msgstr "Wymiary obrazu"
 
-#: ../src/search.c:2700
+#: ../src/search.c:2949
 msgid "Image content is"
 msgstr "Zawartość obrazu"
 
-#: ../src/search.c:2706
+#: ../src/search.c:2955
 #, no-c-format
 msgid "% similar to"
 msgstr "% podobna do"
 
-#: ../src/search.c:2788
-msgid "Rank"
+#: ../src/search.c:2992
+#, fuzzy
+msgid "Image rating is"
+msgstr "Zawartość obrazu"
+
+#: ../src/search.c:3006
+#, fuzzy
+msgid "Image is"
+msgstr "W postaci listy"
+
+#: ../src/search.c:3018
+msgid "n.m."
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:3024
+msgid "from"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:3029
+msgid ""
+"Enter a coordinate in the form:\n"
+"89.123 179.456\n"
+"or drag-and-drop a geo-coded image\n"
+"or left-click on the map and paste\n"
+"or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
+"an internet search URL\n"
+"See the Help file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/secure_save.c:397
+#: ../src/search.c:3082
+msgid "Rank"
+msgstr "Podobieństwo"
+
+#: ../src/secure_save.c:405
 msgid "Cannot read the file"
 msgstr "Nie można odczytać pliku"
 
-#: ../src/secure_save.c:399
-#, fuzzy
+#: ../src/secure_save.c:407
 msgid "Cannot get file status"
-msgstr "Porównanie dwóch zbiorów plików"
+msgstr "Nie można odczytać stanu pliku"
 
-#: ../src/secure_save.c:401
+#: ../src/secure_save.c:409
 msgid "Cannot access the file"
 msgstr "Brak dostępu do pliku"
 
-#: ../src/secure_save.c:403
+#: ../src/secure_save.c:411
 msgid "Cannot create temp file"
 msgstr "Nie można utworzyć tymczasowego pliku"
 
-#: ../src/secure_save.c:405
+#: ../src/secure_save.c:413
 msgid "Cannot rename the file"
 msgstr "Nie można zmienić nazwy pliku"
 
-#: ../src/secure_save.c:407
+#: ../src/secure_save.c:415
 msgid "File saving disabled by option"
 msgstr "Zapisywanie pliku zostało wyłączone w opcjach"
 
-#: ../src/secure_save.c:409
+#: ../src/secure_save.c:417
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Brak pamięci"
 
-#: ../src/secure_save.c:411
+#: ../src/secure_save.c:419
 msgid "Cannot write the file"
 msgstr "Nie mogę zapisać do pliku"
 
-#: ../src/secure_save.c:415
+#: ../src/secure_save.c:423
 msgid "Secure file saving error"
-msgstr ""
+msgstr "Błąd bezpiecznego zapisu pliku"
+
+#: ../src/shortcuts.c:97 ../src/shortcuts.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Add Shortcut"
+msgstr "Skróty klawiszowe"
 
-#: ../src/thumb.c:392
+#: ../src/thumb.c:400
 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
 msgstr "Odczyt miniaturki z cache nie powiódł się, próba odtworzenia.\n"
 
-#: ../src/trash.c:80 ../src/utilops.c:2446 ../src/utilops.c:2457
-#: ../src/utilops.c:2514
+#: ../src/trash.c:88 ../src/utilops.c:2607 ../src/utilops.c:2618
+#: ../src/utilops.c:2675
 msgid "Delete failed"
 msgstr "Usunięcie nie powiodło się"
 
-#: ../src/trash.c:81
+#: ../src/trash.c:89
 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
 msgstr "Nie można usunąć starego pliku z kosza"
 
-#: ../src/trash.c:138
+#: ../src/trash.c:146
 msgid "Could not create folder"
 msgstr "Nie można utworzyć katalogu"
 
-#: ../src/trash.c:160
+#: ../src/trash.c:168
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Brak dostępu"
 
-#: ../src/trash.c:170
+#: ../src/trash.c:178
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to access or create the trash folder.\n"
@@ -5045,20 +5656,20 @@ msgstr ""
 "Błąd podczas dostępu lub podczas tworzenia katalogu:\n"
 "\"%s\""
 
-#: ../src/trash.c:174
+#: ../src/trash.c:182
 msgid "Turn off safe delete"
 msgstr "Wyłącz bezpieczne usuwanie"
 
-#: ../src/trash.c:193
+#: ../src/trash.c:201
 msgid "Deletion by external command"
 msgstr "Usuwanie zewnętrznym poleceniem"
 
-#: ../src/trash.c:201
+#: ../src/trash.c:209
 #, c-format
 msgid " (max. %d MB)"
 msgstr " (maks. %d MB)"
 
-#: ../src/trash.c:205
+#: ../src/trash.c:213
 #, c-format
 msgid ""
 "Safe delete: %s%s\n"
@@ -5067,97 +5678,105 @@ msgstr ""
 "Bezpieczne usuwanie: %s%s\n"
 "Kosz: %s"
 
-#: ../src/trash.c:210
+#: ../src/trash.c:218
 #, c-format
 msgid "Safe delete: %s"
 msgstr "Bezpieczne usuwanie: %s"
 
-#: ../src/ui_bookmark.c:130 ../src/ui_bookmark.c:193
+#: ../src/ui_bookmark.c:139 ../src/ui_bookmark.c:202
 msgid "New Bookmark"
 msgstr "Nowa zakładka"
 
-#: ../src/ui_bookmark.c:276 ../src/ui_bookmark.c:282
+#: ../src/ui_bookmark.c:285 ../src/ui_bookmark.c:291
 msgid "Edit Bookmark"
 msgstr "Edycja zakładki"
 
-#: ../src/ui_bookmark.c:297
+#: ../src/ui_bookmark.c:306
 msgid "Path:"
 msgstr "Ścieżka:"
 
-#: ../src/ui_bookmark.c:306
+#: ../src/ui_bookmark.c:315
 msgid "Icon:"
 msgstr "Ikona:"
 
-#: ../src/ui_bookmark.c:312
+#: ../src/ui_bookmark.c:321
 msgid "Select icon"
 msgstr "Zaznacz ikonę"
 
-#: ../src/ui_bookmark.c:405
+#: ../src/ui_bookmark.c:414
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Właściwości..."
 
-#: ../src/ui_bookmark.c:411
+#: ../src/ui_bookmark.c:420
 msgid "_Remove"
 msgstr "Usuń"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:67
+#: ../src/ui_fileops.c:81
 msgid ""
 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
 "set.\n"
 msgstr ""
+"Jedna lub więcej nazw plików nie jest zapisana przy pomocy prefereowanego "
+"zestawu znaków.\n"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:68
+#: ../src/ui_fileops.c:82
 #, c-format
 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Wyświetlanie i operacje na tych plikach w %s mogą się nie powieść.\n"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:70
+#: ../src/ui_fileops.c:84
 msgid ""
 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
 msgstr ""
+"Jeśli twoje nazwy plików nie są zapisane w utf-8, spróbuj "
+"ustawić zmienną środowiskową G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:72
+#: ../src/ui_fileops.c:86
 #, c-format
 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Zmienna G_BROKEN_FILENAMES ma wartość %s\n"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:74
+#: ../src/ui_fileops.c:88
 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
-msgstr ""
+msgstr "Zmienna G_BROKEN_FILENAMES nie jest ustawiona\n"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:76
+#: ../src/ui_fileops.c:90
 #, c-format
 msgid ""
 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
 "(set by the LANG environment variable)\n"
 msgstr ""
+"Locale ustawione na \"%s\"\n"
+"(ustawione przez zmienną środowiskową LANG)\n"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:81
+#: ../src/ui_fileops.c:95
 msgid ""
 "\n"
 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Preferowanym kodowaniem wydaje się być UTF-8, jednak plik:\n"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:82 ../src/ui_fileops.c:85 ../src/ui_fileops.c:87
+#: ../src/ui_fileops.c:96 ../src/ui_fileops.c:99 ../src/ui_fileops.c:101
 msgid "[name not displayable]"
-msgstr ""
+msgstr "[nazwa niemożliwa do wyświetlenia]"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:85
+#: ../src/ui_fileops.c:99
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" jest poprawnie zapisany w UTF-8."
 
-#: ../src/ui_fileops.c:87
+#: ../src/ui_fileops.c:101
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" nie jest poprawnie zapisany w UTF-8."
 
-#: ../src/ui_fileops.c:92 ../src/ui_fileops.c:97
+#: ../src/ui_fileops.c:106 ../src/ui_fileops.c:111
 msgid "Filename encoding locale mismatch"
-msgstr ""
+msgstr "Niezgodność kodowania znaków nazwy plików"
 
-#: ../src/ui_help.c:110
+#: ../src/ui_help.c:119
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to load:\n"
@@ -5166,33 +5785,33 @@ msgstr ""
 "Nie można wczytać:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:424 ../src/ui_pathsel.c:430 ../src/utilops.c:2145
-#: ../src/utilops.c:2172 ../src/utilops.c:2638
+#: ../src/ui_pathsel.c:433 ../src/ui_pathsel.c:439 ../src/utilops.c:2306
+#: ../src/utilops.c:2333 ../src/utilops.c:2799
 msgid "Rename failed"
 msgstr "Błąd zmiany nazwy"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:429
+#: ../src/ui_pathsel.c:438
 #, c-format
 msgid "Failed to rename %s to %s."
 msgstr "Zmiana nazwy %s na %s nie powiodła się."
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:625 ../src/ui_pathsel.c:633
+#: ../src/ui_pathsel.c:634 ../src/ui_pathsel.c:642
 msgid "_Rename"
 msgstr "Zmień nazwę"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:627 ../src/ui_pathsel.c:637
+#: ../src/ui_pathsel.c:636 ../src/ui_pathsel.c:646
 msgid "Add _Bookmark"
 msgstr "Dodanie zakładki"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:635
+#: ../src/ui_pathsel.c:644
 msgid "_Delete"
 msgstr "Usuń"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:742 ../src/ui_pathsel.c:1047 ../src/utilops.c:2672
+#: ../src/ui_pathsel.c:751 ../src/ui_pathsel.c:1057 ../src/utilops.c:2833
 msgid "New folder"
 msgstr "Nowy katalog"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:752
+#: ../src/ui_pathsel.c:761
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to create folder:\n"
@@ -5201,31 +5820,35 @@ msgstr ""
 "Błąd tworzenia katalogu:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:753
+#: ../src/ui_pathsel.c:762
 msgid "Error creating folder"
 msgstr "Błąd podczas tworzenia katalogu"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:978
+#: ../src/ui_pathsel.c:988
 msgid "All Files"
 msgstr "Wszystkie pliki"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:1050
+#: ../src/ui_pathsel.c:1060
 msgid "Show hidden"
 msgstr "Wyświetlanie ukrytych"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:1134
+#: ../src/ui_pathsel.c:1144
 msgid "Filter:"
 msgstr "Filtr:"
 
-#: ../src/ui_tabcomp.c:924
+#: ../src/ui_tabcomp.c:933
 msgid "Select path"
 msgstr "Ustaw ścieżki"
 
-#: ../src/ui_tabcomp.c:940
+#: ../src/ui_tabcomp.c:949
 msgid "All files"
 msgstr "Wszystkie pliki"
 
-#: ../src/utilops.c:547
+#: ../src/uri_utils.c:43
+msgid "Drag and Drop failed"
+msgstr "Przeciąganie nie powiodło się"
+
+#: ../src/utilops.c:590
 msgid ""
 "\n"
 " Continue multiple file operation?"
@@ -5233,19 +5856,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kontynuować operację na wielu plikach?"
 
-#: ../src/utilops.c:554 ../src/utilops.c:987
+#: ../src/utilops.c:597 ../src/utilops.c:1030
 msgid "Co_ntinue"
 msgstr "Ko_ntynuuj"
 
-#: ../src/utilops.c:731
+#: ../src/utilops.c:774
 #, c-format
 msgid ""
 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Usunięcie zawartości folderu nie powiodło się przy pliku:\n"
+"\n"
+"%s"
 
-#: ../src/utilops.c:875
+#: ../src/utilops.c:918
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -5254,104 +5880,107 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "Nie można uruchomić zewnętrznego polecenia.\n"
 
-#: ../src/utilops.c:955
+#. During copy/move operations it is necessary to ensure that the
+#. * target directory exists before continuing with the next step.
+#. * If not revert to the select directory dialog
+#.
+#: ../src/utilops.c:998 ../src/utilops.c:1150
 #, c-format
 msgid "%s is not a directory"
 msgstr "%s nie jest katalogiem"
 
-#: ../src/utilops.c:985
+#: ../src/utilops.c:1028
 msgid "Really continue?"
 msgstr "Na pewno kontynuować?"
 
-#: ../src/utilops.c:999
+#: ../src/utilops.c:1042 ../src/utilops.c:1155
 msgid "This operation can't continue:"
 msgstr "Ta operacja nie może być kontynuowana:"
 
-#: ../src/utilops.c:1362 ../src/utilops.c:1475 ../src/utilops.c:1859
+#: ../src/utilops.c:1498 ../src/utilops.c:1611 ../src/utilops.c:2018
 msgid "Discard changes"
 msgstr "Cofnij zmiany"
 
-#: ../src/utilops.c:1363 ../src/utilops.c:1476 ../src/utilops.c:1809
-#: ../src/utilops.c:1825
+#: ../src/utilops.c:1499 ../src/utilops.c:1612 ../src/utilops.c:1968
+#: ../src/utilops.c:1984
 msgid "File details"
 msgstr "Szczegóły pliku"
 
-#: ../src/utilops.c:1385 ../src/utilops.c:1483
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:1521 ../src/utilops.c:1619
 msgid "Sidecars"
-msgstr "pica"
+msgstr "Pliki sidecar"
 
-#: ../src/utilops.c:1387
+#: ../src/utilops.c:1523
 msgid "Write to file"
 msgstr "Zapisz do pliku"
 
-#: ../src/utilops.c:1427
+#: ../src/utilops.c:1563
 msgid "Choose the destination folder."
 msgstr "Wybierz katalog docelowy."
 
-#: ../src/utilops.c:1485
+#: ../src/utilops.c:1621
 msgid "New name"
 msgstr "Nowa nazwa"
 
-#: ../src/utilops.c:1515
+#: ../src/utilops.c:1658
 msgid "Manual rename"
 msgstr "Ręczna zmiana nazwy"
 
-#: ../src/utilops.c:1520
+#: ../src/utilops.c:1663
 msgid "Original name:"
 msgstr "Pierwotna nazwa:"
 
-#: ../src/utilops.c:1523
+#: ../src/utilops.c:1666
 msgid "New name:"
 msgstr "Nowa nazwa:"
 
-#: ../src/utilops.c:1536
+#: ../src/utilops.c:1679
 msgid "Auto rename"
 msgstr "Automatyczna zmiana nazwy"
 
-#: ../src/utilops.c:1542
+#: ../src/utilops.c:1685
 msgid "Begin text"
 msgstr "Początek tekstu"
 
-#: ../src/utilops.c:1550 ../src/utilops.c:1582
+#: ../src/utilops.c:1693 ../src/utilops.c:1725
 msgid "Start #"
 msgstr "Start #"
 
-#: ../src/utilops.c:1556
+#: ../src/utilops.c:1699
 msgid "End text"
 msgstr "Koniec tekstu"
 
-#: ../src/utilops.c:1564
+#: ../src/utilops.c:1707
 msgid "Padding:"
-msgstr ""
+msgstr "Ilość cyfr:"
 
-#: ../src/utilops.c:1569
+#: ../src/utilops.c:1712
 msgid "Formatted rename"
-msgstr ""
+msgstr "Zmiana nazwy wg formatu"
 
-#: ../src/utilops.c:1574
+#: ../src/utilops.c:1717
 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
-msgstr ""
+msgstr "Format (* = oryginalna nazwa, ## = numery)"
 
-#: ../src/utilops.c:1712
+#: ../src/utilops.c:1871
 msgid "Another operation in progress.\n"
 msgstr "Inna operacja jest właśnie w toku.\n"
 
-#: ../src/utilops.c:1768
+#: ../src/utilops.c:1927
 #, c-format
 msgid "File: '%s'\n"
 msgstr "Plik: '%s'\n"
 
-#: ../src/utilops.c:1773
+#: ../src/utilops.c:1932
 msgid "with sidecar files:\n"
-msgstr ""
+msgstr "z plikami sidecar:\n"
 
-#: ../src/utilops.c:1779
+#: ../src/utilops.c:1938
 #, c-format
 msgid " '%s'\n"
 msgstr " '%s'\n"
 
-#: ../src/utilops.c:1783
+#: ../src/utilops.c:1942
 msgid ""
 "\n"
 "Status: "
@@ -5359,19 +5988,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Status: "
 
-#: ../src/utilops.c:1795
+#: ../src/utilops.c:1954
 msgid "no problem detected"
 msgstr "nie wykryto problemów"
 
-#: ../src/utilops.c:1811 ../src/utilops.c:1858
+#: ../src/utilops.c:1970 ../src/utilops.c:2017
 msgid "Exclude file"
 msgstr "Pomiń plik"
 
-#: ../src/utilops.c:1856 ../src/utilops.c:1881
+#: ../src/utilops.c:2015 ../src/utilops.c:2040
 msgid "Overview of changed metadata"
 msgstr "Opis zmienionych metadanych"
 
-#: ../src/utilops.c:1874
+#: ../src/utilops.c:2033
 #, c-format
 msgid ""
 "The following metadata tags will be written to\n"
@@ -5380,101 +6009,100 @@ msgstr ""
 "Następujące metadane zostaną zapisane do\n"
 "'%s'."
 
-#: ../src/utilops.c:1878
+#: ../src/utilops.c:2037
 #, c-format
 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
-msgstr "Następujące metadane zostaną zapisane do obrazu bezpośrednio."
+msgstr "Następujące metadane zostaną zapisane do pliku obrazu bezpośrednio."
 
-#: ../src/utilops.c:1984
+#: ../src/utilops.c:2143
 msgid "Delete files?"
 msgstr "Usunąć pliki?"
 
-#: ../src/utilops.c:1985
+#: ../src/utilops.c:2144
 msgid "This will delete the following files"
 msgstr "Ta operacja spowoduje usunięcie następujących plików"
 
-#: ../src/utilops.c:2004
+#: ../src/utilops.c:2163
 msgid "Can't write metadata"
 msgstr "Nie mogę zapisać metadanych"
 
-#: ../src/utilops.c:2027
+#: ../src/utilops.c:2186
 msgid "Write metadata"
 msgstr "Zapisz metadane"
 
-#: ../src/utilops.c:2028
+#: ../src/utilops.c:2187
 msgid "Write metadata?"
 msgstr "Zapisać metadane?"
 
-#: ../src/utilops.c:2029
+#: ../src/utilops.c:2188
 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
 msgstr "Ta operacja zapisze zmienione metadane do następujących plików"
 
-#: ../src/utilops.c:2031
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2190
 msgid "Metadata writing failed"
 msgstr "Zapisywanie metadanych nie powiodło się"
 
-#: ../src/utilops.c:2050 ../src/utilops.c:2077
+#: ../src/utilops.c:2209 ../src/utilops.c:2237
 msgid "Move failed"
 msgstr "Przenoszenie nie powiodło się"
 
-#: ../src/utilops.c:2074
+#: ../src/utilops.c:2234
 msgid "Move files?"
 msgstr "Przenieś pliki?"
 
-#: ../src/utilops.c:2075
+#: ../src/utilops.c:2235
 msgid "This will move the following files"
 msgstr "Ta operacja spowoduje przeniesienie następujących plików"
 
-#: ../src/utilops.c:2099 ../src/utilops.c:2126
+#: ../src/utilops.c:2259 ../src/utilops.c:2287
 msgid "Copy failed"
 msgstr "Kopiowanie nie powiodło się"
 
-#: ../src/utilops.c:2123
+#: ../src/utilops.c:2284
 msgid "Copy files?"
 msgstr "Kopiować pliki?"
 
-#: ../src/utilops.c:2124 ../src/utilops.c:2258
+#: ../src/utilops.c:2285 ../src/utilops.c:2419
 msgid "This will copy the following files"
 msgstr "Skopiowane zostaną następujące pliki"
 
-#: ../src/utilops.c:2168 ../src/utilops.c:2634
+#: ../src/utilops.c:2329 ../src/utilops.c:2795
 msgid "Rename"
 msgstr "Zmień nazwę"
 
-#: ../src/utilops.c:2169
+#: ../src/utilops.c:2330
 msgid "Rename files?"
 msgstr "Zmienić nazwę plików?"
 
-#: ../src/utilops.c:2170
+#: ../src/utilops.c:2331
 msgid "This will rename the following files"
 msgstr "Ta operacja spowoduje zmianę nazwy następujących plików"
 
-#: ../src/utilops.c:2222
+#: ../src/utilops.c:2383
 msgid "Can't run external editor"
 msgstr "Nie mogę uruchomić zewnętrznego edytora"
 
-#: ../src/utilops.c:2256
+#: ../src/utilops.c:2417
 msgid "Editor"
 msgstr "Edytor"
 
-#: ../src/utilops.c:2257
+#: ../src/utilops.c:2418
 msgid "Run editor?"
 msgstr "Uruchomić edytor?"
 
-#: ../src/utilops.c:2260
+#: ../src/utilops.c:2421
 msgid "External command failed"
 msgstr "Zewnętrzne polecenie nie powiodło się"
 
-#: ../src/utilops.c:2429 ../src/utilops.c:2502
+#: ../src/utilops.c:2590 ../src/utilops.c:2663
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Usuń katalog"
 
-#: ../src/utilops.c:2430
+#: ../src/utilops.c:2591
 msgid "Delete symbolic link?"
 msgstr "Usunąć dowiązanie symboliczne?"
 
-#: ../src/utilops.c:2432
+#: ../src/utilops.c:2593
 msgid ""
 "This will delete the symbolic link.\n"
 "The folder this link points to will not be deleted."
@@ -5482,11 +6110,11 @@ msgstr ""
 "Zaraz usuniesz dowiązanie symboliczne.\n"
 "Katalog na który wskazuje to dowiązanie NIE zostanie usunięty."
 
-#: ../src/utilops.c:2434
+#: ../src/utilops.c:2595
 msgid "Link deletion failed"
 msgstr "Usunięcie linku nie powiodło się"
 
-#: ../src/utilops.c:2444
+#: ../src/utilops.c:2605
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to remove folder %s\n"
@@ -5495,16 +6123,16 @@ msgstr ""
 "Nie można usunąć katalogu %s\n"
 "Brak uprawnień by zapisywać w tym katalogu."
 
-#: ../src/utilops.c:2456 ../src/utilops.c:2513
+#: ../src/utilops.c:2617 ../src/utilops.c:2674
 #, c-format
 msgid "Unable to list contents of folder %s"
 msgstr "Nie mogę wyświetlić zawartości katalogu %s"
 
-#: ../src/utilops.c:2470 ../src/utilops.c:2478
+#: ../src/utilops.c:2631 ../src/utilops.c:2639
 msgid "Folder contains subfolders"
 msgstr "Katalog zawiera podkatalogi"
 
-#: ../src/utilops.c:2474
+#: ../src/utilops.c:2635
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to delete the folder:\n"
@@ -5520,19 +6148,19 @@ msgstr ""
 "Ten katalog zawiera podkatalogi, które musza zostać przeniesione zanim "
 "katalog może zostać usunięty."
 
-#: ../src/utilops.c:2482
+#: ../src/utilops.c:2643
 msgid "Subfolders:"
 msgstr "Podkatalogi:"
 
-#: ../src/utilops.c:2503
+#: ../src/utilops.c:2664
 msgid "Delete folder?"
 msgstr "Usunąć katalog?"
 
-#: ../src/utilops.c:2504
+#: ../src/utilops.c:2665
 msgid "The folder contains these files:"
 msgstr "Ten katalog zawiera następujące pliki:"
 
-#: ../src/utilops.c:2505
+#: ../src/utilops.c:2666
 msgid ""
 "This will delete the folder.\n"
 "The contents of this folder will also be deleted."
@@ -5540,87 +6168,87 @@ msgstr ""
 "Zaraz usuniesz katalog.\n"
 "Zawartość tego katalogu TAKŻE zostanie usunięta."
 
-#: ../src/utilops.c:2635
+#: ../src/utilops.c:2796
 msgid "Rename folder?"
 msgstr "Zmienić nazwę katalogu?"
 
-#: ../src/utilops.c:2636
+#: ../src/utilops.c:2797
 msgid "The folder contains the following files"
 msgstr "Katalog zawiera następujące pliki"
 
-#: ../src/utilops.c:2682
+#: ../src/utilops.c:2843
 msgid "Create Folder"
 msgstr "Utwórz katalog"
 
-#: ../src/utilops.c:2683
+#: ../src/utilops.c:2844
 msgid "Create folder?"
 msgstr "Utworzyć katalog?"
 
-#: ../src/utilops.c:2686
+#: ../src/utilops.c:2847
 msgid "Can't create folder"
 msgstr "Nie można utworzyć katalogu"
 
-#: ../src/view_dir.c:397
+#: ../src/view_dir.c:406
 msgid "_Copy"
 msgstr "S_kopiuj"
 
-#: ../src/view_dir.c:399
+#: ../src/view_dir.c:408
 msgid "_Move"
 msgstr "_Przenieś"
 
-#: ../src/view_dir.c:644
+#: ../src/view_dir.c:653
 msgid "_Up to parent"
 msgstr "W _górę do nadrzędnego"
 
-#: ../src/view_dir.c:649
+#: ../src/view_dir.c:658
 msgid "_Slideshow"
 msgstr "Przeglądanie _slajdowe"
 
-#: ../src/view_dir.c:651
+#: ../src/view_dir.c:660
 msgid "Slideshow recursive"
 msgstr "Rekurencyjne przeglądanie slajdowe"
 
-#: ../src/view_dir.c:655
+#: ../src/view_dir.c:664
 msgid "Find _duplicates..."
 msgstr "Wyszukaj _duplikaty..."
 
-#: ../src/view_dir.c:657
+#: ../src/view_dir.c:666
 msgid "Find duplicates recursive..."
 msgstr "Rekurencyjnie wyszukaj duplikaty..."
 
-#: ../src/view_dir.c:662
+#: ../src/view_dir.c:671
 msgid "_New folder..."
 msgstr "Nowy _folder..."
 
-#: ../src/view_dir.c:676 ../src/view_file.c:619
+#: ../src/view_dir.c:685 ../src/view_file/view_file.c:618
 msgid "View as _List"
 msgstr "Wyświetlanie jako _lista"
 
-#: ../src/view_dir.c:679
+#: ../src/view_dir.c:688
 msgid "View as _Tree"
-msgstr "Widok _drzewiasty"
+msgstr "Wyświetlanie jako _drzewo"
 
-#: ../src/view_dir.c:684
+#: ../src/view_dir.c:693
 msgid "Show _hidden files"
 msgstr "Wyświetlanie ukrytych plików"
 
-#: ../src/view_dir.c:687 ../src/view_file.c:637
+#: ../src/view_dir.c:696 ../src/view_file/view_file.c:636
 msgid "Re_fresh"
 msgstr "_Odśwież"
 
-#: ../src/view_file.c:622
+#: ../src/view_file/view_file.c:621
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "Wyświetlanie jako _ikony"
 
-#: ../src/view_file.c:628
+#: ../src/view_file/view_file.c:627
 msgid "Show _thumbnails"
 msgstr "Pokaż _miniaturki"
 
-#: ../src/view_file_icon.c:2098 ../src/view_file_list.c:809
+#: ../src/view_file/view_file_icon.c:1962 ../src/view_file/view_file_list.c:834
 msgid " [NO GROUPING]"
-msgstr ""
+msgstr "[BEZ GRUPOWANIA]"
 
-#: ../src/view_file_list.c:435
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:460
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid file name:\n"
@@ -5629,566 +6257,40 @@ msgstr ""
 "Niepoprawna nazwa pliku:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/view_file_list.c:436
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:461
 msgid "Error renaming file"
 msgstr "Błąd podczas zmiany nazwy pliku"
 
-#: ../src/window.c:252
+#: ../src/window.c:261
 msgid "Help"
 msgstr "Pomo_c"
 
-#~ msgid "Collection empty"
-#~ msgstr "Pusta kolekcja"
-
-#~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
-#~ msgstr "Bieżąca kolekcja jest pusta, zrezygnowano z zapisu."
-
-#~ msgid "Use Exif date"
-#~ msgstr "Użyj daty Exif"
-
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Brak"
-
-#~ msgid "Normal"
-#~ msgstr "Zwykła"
-
-#~ msgid "Best"
-#~ msgstr "Najlepsza"
-
-#~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
-#~ msgstr "Wykorzystywanie odnalezionych miniaturek xvpics (tylko odczyt)"
-
-#~ msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
-#~ msgstr "Rozmiar cache w piksmapach (MB na obraz):"
-
-#~ msgid "Dithering method:"
-#~ msgstr "Metoda rozpraszania:"
-
-#~ msgid "Show dot directory"
-#~ msgstr "Pokaż katalogi z kropką (zwykle ukryte lub systemowe)"
-
-#~ msgid "Add Alt"
-#~ msgstr "Dodaj Alt"
-
-#~ msgid "Advanced view"
-#~ msgstr "Widok zaawansowany"
-
-#~ msgid "Favorite"
-#~ msgstr "Ulubione"
-
-#~ msgid "Todo"
-#~ msgstr "Do zrobienia"
-
-#~ msgid "Possessions"
-#~ msgstr "Własności"
-
-#~ msgid "Keyword Presets"
-#~ msgstr "Słowa kluczowe"
-
-#~ msgid "Favorite keywords list"
-#~ msgstr "Ulubione słowa kluczowe"
-
-#~ msgid "Edit favorite keywords list."
-#~ msgstr "Zmień listę słów kluczowych."
-
-#~ msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dodaj słowo kluczowe do zaznaczonych plików, nadpisując już istniejące"
-
-#~ msgid "Add comment to selected files, replacing existing one"
-#~ msgstr "Dodaj komentarz do zaznaczonych plików, nadpisując już istniejący"
-
-#~ msgid "Save comment now"
-#~ msgstr "Zapisz komentarz"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to create symbolic link:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nie można stworzyć dowiązania symbolicznego:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Pixbuf Object"
-#~ msgstr "Obiekt Pixbuf"
-
-#~ msgid "Background color"
-#~ msgstr "Kolor tła"
-
-#~ msgid "Background color as a GdkColor"
-#~ msgstr "Kolor tła jako GdkColor"
-
-#~ msgid "Foreground color"
-#~ msgstr "Kolor pierwszoplanowy"
-
-#~ msgid "Background set"
-#~ msgstr "Ustaw tło"
-
-#~ msgid "Show text"
-#~ msgstr "Pokaż tekst"
-
-#~ msgid "%d images (%d)"
-#~ msgstr "%d obrazów (%d)"
-
-#~ msgid "_Properties"
-#~ msgstr "Wł_aściwości"
-
-#~ msgid "The Gimp"
-#~ msgstr "Gimp"
-
-#~ msgid "XV"
-#~ msgstr "XV"
-
-#~ msgid "UFraw"
-#~ msgstr "UFraw"
-
-#~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
-#~ msgstr "Obróć jpeg zgodnie z zegarem"
-
-#~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
-#~ msgstr "Obróć jpeg przeciwnie do zegara"
-
-#~ msgid "External Move command"
-#~ msgstr "Zewnętrzne polecenie Przenieś"
+#~ msgid "Folder Li_st"
+#~ msgstr "Katalogi jako lista"
 
-#~ msgid "External Rename command"
-#~ msgstr "Zewnętrzne polecenie Zmień nazwę"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "External Delete command"
-#~ msgstr "Aktywny klawisz Delete"
-
-#~ msgid "External New Folder command"
-#~ msgstr "Zewnętrzne polecenie Nowy katalog"
-
-#~ msgid "Dimensions:"
-#~ msgstr "Wymiary:"
-
-#~ msgid "Transparent:"
-#~ msgstr "Przezroczystość:"
-
-#~ msgid "Compress ratio:"
-#~ msgstr "Poziom kompresji:"
-
-#~ msgid "File type:"
-#~ msgstr "Typ pliku:"
-
-#~ msgid "Owner:"
-#~ msgstr "Właściciel:"
-
-#~ msgid "Group:"
-#~ msgstr "Grupa:"
-
-#~ msgid "Image %d of %d"
-#~ msgstr "Obraz %d z %d"
-
-#~ msgid "Image properties"
-#~ msgstr "Właściwości obrazu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_%d %s..."
-#~ msgstr "za pomocą %s..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_%d (unknown)..."
-#~ msgstr "za pomocą (nieznany)..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_%d empty"
-#~ msgstr "puste"
-
-#~ msgid "_Adjust"
-#~ msgstr "Modyfikacja"
-
-#~ msgid "_View Directory as"
-#~ msgstr "Pokaż katalog jako"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Escape"
-#~ msgstr "poziome"
-
-#~ msgid "_Thumbnails"
-#~ msgstr "Minia_turki"
-
-#~ msgid "_Keywords"
-#~ msgstr "Słowa _kluczowe"
-
-#~ msgid "E_xif data"
-#~ msgstr "Dane E_xif"
-
-#~ msgid "_List"
-#~ msgstr "_Lista"
-
-#~ msgid "Change to home folder"
-#~ msgstr "Przejdź do katalogu domowego"
-
-#~ msgid "Refresh file list"
-#~ msgstr "Odświeża listę plików"
-
-#~ msgid "_Float"
-#~ msgstr "Format"
-
-#~ msgid "Float Controls"
-#~ msgstr "Odłącza panel sterujący"
-
-#~ msgid "Always"
-#~ msgstr "Zawsze"
-
-#~ msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
-#~ msgstr "Używanie katalogu .thumbnails do przechowywania miniaturek"
-
-#~ msgid "Two pass zooming"
-#~ msgstr "Dwuetapowe powiększanie"
-
-#~ msgid "#"
-#~ msgstr "#"
-
-#~ msgid "Command Line"
-#~ msgstr "Wiersz poleceń"
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Zaawansowane"
-
-#~ msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zapisuj słowa kluczowe i komentarze jako tagi XMP do pliku (lokalnie)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "Unable to copy file:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "to:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nie można skopiować pliku:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "do:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Error moving file"
-#~ msgstr "Błąd przy przenoszeniu pliku"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "Unable to move file:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "to:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nie można przenieść pliku:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "do:\n"
-#~ "%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "Unable to rename file:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "to:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nie można zmienić nazwy pliku:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "na:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Overwrite file?"
-#~ msgstr "Nadpisać plik?"
-
-#~ msgid "Overwrite _all"
-#~ msgstr "N_adpisz wszystkie"
-
-#~ msgid "S_kip all"
-#~ msgstr "Pomiń wszyst_kie"
-
-#~ msgid "_Skip"
-#~ msgstr "Pomiń"
-
-#~ msgid "Existing file"
-#~ msgstr "Istniejący plik"
-
-#~ msgid "New file"
-#~ msgstr "Nowy plik"
-
-#~ msgid "Source to copy matches destination"
-#~ msgstr "Kopiowany plik źródłowy odpowiada docelowemu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to copy file:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "to itself."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nie można skopiować pliku:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "na niego samego."
-
-#~ msgid "Source to move matches destination"
-#~ msgstr "Przenoszony plik źródłowy odpowiada docelowemu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to move file:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "to itself."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nie można przenieść pliku:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "na niego samego."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to copy file:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "to:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "during multiple file copy."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nie można skopiować pliku:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "do:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ " podczas kopiowania wielu plików."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to move file:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "to:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "during multiple file move."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nie można przenieść pliku:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "do:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ " podczas przenoszenia wielu plików."
-
-#~ msgid "Source matches destination"
-#~ msgstr "Źródło odpowiada celowi"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to copy file:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "to:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nie można skopiować pliku:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "do:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to move file:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "to:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nie można przenieść pliku:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "do:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Please select an existing folder."
-#~ msgstr "Proszę wybrać istniejący katalog."
-
-#~ msgid "Copy multiple files"
-#~ msgstr "Kopiuj wiele plików"
-
-#~ msgid "Move multiple files"
-#~ msgstr "Przenieś wiele plików"
-
-#~ msgid "File name:"
-#~ msgstr "Nazwa pliku:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Unable to delete file by external command:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nie można usunąć pliku:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to delete file:\n"
-#~ " %s\n"
-#~ " Continue multiple delete operation?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nie można usunąć pliku:\n"
-#~ " %s\n"
-#~ " Kontynuować operację usuwania plików?"
-
-#~ msgid "File %d of %d"
-#~ msgstr "Plik %d z %d"
-
-#~ msgid "Delete multiple files"
-#~ msgstr "Usuń wiele plików"
-
-#~ msgid "Review %d files"
-#~ msgstr "Przegląd %d plików"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "Unable to delete file by external command:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nie można usunąć pliku:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Delete file?"
-#~ msgstr "Usunąć plik?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to rename file:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ " to:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nie można zmienić nazwy pliku:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ " na:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Can not auto rename with the selected\n"
-#~ "number set, one or more files exist that\n"
-#~ "match the resulting name list.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nie można przeprowadzić automatycznej\n"
-#~ "zmiany nazw plików, jeden lub więcej\n"
-#~ "plików posiada nazwę podobną do\n"
-#~ "tych z wynikowej listy nazw.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to rename\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "The number was %d."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nie powiodła się zmiana nazwy\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Liczba %d."
-
-#~ msgid "Original Name"
-#~ msgstr "Nazwa oryginału"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to rename file:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "to:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nie można zmienić nazwy pliku:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "na:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The folder:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "already exists."
-#~ msgstr ""
-#~ "Katalog:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "już istnieje."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The path:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "already exists as a file."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ścieżka:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "już istnieje i reprezentuje plik."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Create folder in:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "named:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Utwórz katalog w:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "o nazwie:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to delete folder:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nie można usunąć katalogu:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Contents:"
-#~ msgstr "Zawartość:"
-
-#~ msgid "new_folder"
-#~ msgstr "nowy_folder"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_View as"
-#~ msgstr "_Podgląd"
-
-#~ msgid "Change to folder:"
-#~ msgstr "Przejdź do katalogu:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reset fullscreen info string"
-#~ msgstr "Pełny ekran"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This will reset the fullscreen info string to the default.\n"
-#~ "Continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ustawienia filtrów powrócą do wartości domyślnych.\n"
-#~ "Kontynuować?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Always show fullscreen info"
-#~ msgstr "wyłącz pełny ekran"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "List"
-#~ msgstr "_Lista"
-
-#~ msgid "Show entries that begin with a dot"
-#~ msgstr "Wyświetlanie wpisów rozpoczynających się kropką"
-
-#~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
-#~ msgstr "Wyszukiwanie duplikatów - Geeqie"
-
-#~ msgid "Geeqie Tools"
-#~ msgstr "Narzędzia Geeqie"
-
-#~ msgid "Help - Geeqie"
-#~ msgstr "Pomoc - Geeqie"
-
-#~ msgid "Geeqie - exit"
-#~ msgstr "Geeqie - zakończenie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pan View - Geeqie"
-#~ msgstr "Drukowanie - Geeqie"
+#~ msgid "View Folders as List"
+#~ msgstr "Pokaż katalogi jako listę"
 
-#~ msgid "About - Geeqie"
-#~ msgstr "O programie - Geeqie"
+#~ msgid "Folder T_ree"
+#~ msgstr "Widok drzewiasty"
 
-#~ msgid "Print - Geeqie"
-#~ msgstr "Drukowanie - Geeqie"
+#~ msgid "View Folders as Tree"
+#~ msgstr "Pokaż katalogi jako drzewo"
 
-#~ msgid "Copy - Geeqie"
-#~ msgstr "Kopiuj - Geeqie"
+#~ msgid "When new image is selected:"
+#~ msgstr "Po wybraniu nowego obrazu:"
 
-#~ msgid "Move - Geeqie"
-#~ msgstr "Przenieś - Geeqie"
+#~ msgid "Auto rotate image using Exif information"
+#~ msgstr "Automatyczne obracanie obrazów na podstawie Exif"
 
-#~ msgid "Delete files - Geeqie"
-#~ msgstr "Usuń pliki - Geeqie"
+#~ msgid "Similarities"
+#~ msgstr "Podobieństwa"
 
-#~ msgid "Delete file - Geeqie"
-#~ msgstr "Usuń plik - Geeqie"
+#~ msgid "Rotation invariant duplicate check"
+#~ msgstr "Sprawdzanie duplikatów rotacyjnie niezmiennicze"
 
-#~ msgid "Rename - Geeqie"
-#~ msgstr "Zmień nazwę - Geeqie"
+#~ msgid "open FILE"
+#~ msgstr "otwórz PLIK"
 
-#~ msgid "New folder - Geeqie"
-#~ msgstr "Nowy katalog - Geeqie"
+#~ msgid "Add keywords"
+#~ msgstr "Dodaj słowa kluczowe"