Include a Other Software section in Help file
[geeqie.git] / po / ro.po
index 1962c71..06f4618 100644 (file)
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: ro\n"
+"Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-17 00:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-04-28 16:07-0400\n"
-"Last-Translator: Harald Ersch <harald@ersch.ro>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-01 10:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-24 17:16+0200\n"
+"Last-Translator: Sabin Iacob <iacobs@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Romanian <rtfs-project@sourceforge.net>\n"
+"Language: ro\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.3\n"
 
-#: src/bar_exif.c:453
-msgid "Tag"
-msgstr "Etichetã"
+#: ../geeqie.desktop.in.h:1 ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:1
+msgid "Geeqie"
+msgstr "Geeqie"
 
-#: src/bar_exif.c:454 src/dupe.c:2631 src/dupe.c:3152 src/print.c:3230
-#: src/search.c:2739 src/utilops.c:3095 src/view_file_list.c:2025
-msgid "Name"
-msgstr "Nume"
+#: ../geeqie.desktop.in.h:2
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "Viewer imagini"
+
+#: ../geeqie.desktop.in.h:3
+msgid "View and manage images"
+msgstr "Afișează și administrează imagini"
+
+#: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:2
+msgid "A lightweight image viewer"
+msgstr ""
+
+#: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:3
+msgid "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles."
+msgstr ""
+
+#: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"It can be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it "
+"can be used to manage large collections of images."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/camera-import/camera-import.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Camera import"
+msgstr "Model cameră"
+
+#: ../plugins/camera-import/camera-import.desktop.in.h:2
+msgid "Import all images from camera"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in.h:1
+msgid "Export jpeg"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in.h:2
+msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/image-crop/image-crop.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Image crop"
+msgstr "Proprietăţi imagine - Geeqie"
+
+#: ../plugins/image-crop/image-crop.desktop.in.h:2
+msgid "Crop image from marked rectangle"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/random-image/random-image.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Random image"
+msgstr "Amestecă"
+
+#: ../plugins/random-image/random-image.desktop.in.h:2
+msgid "Display random image from Collections and current folder"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
+msgid "Apply the orientation to image content"
+msgstr "Afișează imaginile respectând orientarea din metadate"
+
+#: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1
+msgid "Symlink"
+msgstr " Legătură simbolică "
+
+#. The name which appears in the menu:
+#: ../plugins/template.desktop.in.h:2
+msgid "Template"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/tethered-photography/tethered-photography.desktop.in.h:1
+msgid "Tethered photography"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1
+msgid "UFRaw Batch"
+msgstr "Batch UFRaw"
+
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:2
+msgid "Search for new RAW files or modified UFRaw ID files"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:1
+msgid "Edit UFRaw ID file"
+msgstr "Editează fișierul ID al UFRaw"
+
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:2
+msgid "Create UFRaw ID files for RAW files"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1
+msgid "UFRaw Batch recursive"
+msgstr "Batch UFRaw recursiv"
 
-#: src/bar_exif.c:455
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:2
+msgid "Search for new RAW files or modified UFRaw ID files recursively"
+msgstr ""
+
+#: ../src/advanced_exif.c:386 ../src/cache_maint.c:1535
+#: ../src/preferences.c:117 ../src/preferences.c:2667 ../src/search.c:2246
+#: ../src/search.c:3574
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metadate"
+
+#: ../src/advanced_exif.c:440 ../src/preferences.c:2581
+msgid "Description"
+msgstr "Descriere"
+
+#: ../src/advanced_exif.c:441
 msgid "Value"
 msgstr "Valoare"
 
-#: src/bar_exif.c:456
+#: ../src/advanced_exif.c:442 ../src/desktop_file.c:631 ../src/dupe.c:3907
+#: ../src/dupe.c:4632 ../src/dupe.c:5193 ../src/osd.c:38 ../src/search.c:3658
+#: ../src/utilops.c:515 ../src/view_file/view_file_list.c:2228
+msgid "Name"
+msgstr "Nume"
+
+#: ../src/advanced_exif.c:443
+msgid "Tag"
+msgstr "Etichetă"
+
+#: ../src/advanced_exif.c:444
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
-#: src/bar_exif.c:457
+#: ../src/advanced_exif.c:445
 msgid "Elements"
 msgstr "Elemente"
 
-#: src/bar_exif.c:458 src/preferences.c:1096
-msgid "Description"
-msgstr "Descriere"
+#. default sidebar
+#: ../src/bar.c:199
+msgid "Histogram"
+msgstr "Histogramă"
+
+#: ../src/bar.c:200
+msgid "Title"
+msgstr "Titlu"
+
+#: ../src/bar.c:201 ../src/osd.c:48 ../src/preferences.c:3062
+#: ../src/search.c:3493
+msgid "Keywords"
+msgstr "Cuvinte cheie"
+
+#: ../src/bar.c:202 ../src/osd.c:47 ../src/search.c:3505
+msgid "Comment"
+msgstr "Comentariu"
+
+#: ../src/bar.c:203 ../src/osd.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Rating"
+msgstr "Pictură"
 
-#: src/bar_exif.c:584 src/info.c:123 src/preferences.c:1239
+#: ../src/bar.c:204
+#, fuzzy
+msgid "Headline"
+msgstr "Timeline"
+
+#: ../src/bar.c:205
 msgid "Exif"
 msgstr "EXIF"
 
-#: src/bar_exif.c:658
-msgid "Advanced view"
-msgstr "Vizualizare avansatã"
+#. other pre-configured panes
+#: ../src/bar.c:207
+msgid "File info"
+msgstr "Informații despre fișier"
 
-#: src/bar_info.c:33
-msgid "Favorite"
-msgstr ""
+#: ../src/bar.c:208
+msgid "Location and GPS"
+msgstr "Localizare și GPS"
 
-#: src/bar_info.c:34
-#, fuzzy
-msgid "Todo"
-msgstr "Unelte"
+#: ../src/bar.c:209 ../src/exif.c:342
+msgid "Copyright"
+msgstr "Drept de autor"
 
-#: src/bar_info.c:35
-msgid "People"
-msgstr ""
+#: ../src/bar.c:212 ../src/bar_gps.c:1011
+msgid "GPS Map"
+msgstr "Hartă GPS"
 
-#: src/bar_info.c:36
-msgid "Places"
-msgstr ""
+#: ../src/bar.c:332 ../src/toolbar.c:224
+msgid "Move to _top"
+msgstr "Mu_tă sus"
 
-#: src/bar_info.c:37
-msgid "Art"
-msgstr ""
+#: ../src/bar.c:333 ../src/toolbar.c:225 ../src/ui_bookmark.c:416
+msgid "Move _up"
+msgstr "Mută s_us"
+
+#: ../src/bar.c:334 ../src/toolbar.c:226 ../src/ui_bookmark.c:418
+msgid "Move _down"
+msgstr "Mută _jos"
 
-#: src/bar_info.c:38
+#: ../src/bar.c:335 ../src/toolbar.c:227
+msgid "Move to _bottom"
+msgstr "Mută _jos"
+
+#: ../src/bar.c:337 ../src/toolbar.c:229
+msgid "Remove"
+msgstr "Şterge"
+
+#: ../src/bar.c:738
 #, fuzzy
-msgid "Nature"
-msgstr "deschidere diafragmã"
+msgid "Add Pane"
+msgstr "Adaugă imagine"
+
+#: ../src/bar_comment.c:225
+msgid "Add text to selected files"
+msgstr "Adaugă text la fișierele selectate"
 
-#: src/bar_info.c:39
-msgid "Possessions"
+#: ../src/bar_comment.c:226
+msgid "Replace existing text in selected files"
+msgstr "Înlocuiește textul existent în fișierele selectate"
+
+#: ../src/bar_exif.c:233
+msgid "<empty label, fixme>"
+msgstr "<empty label, fixme>"
+
+#: ../src/bar_exif.c:570 ../src/bar_exif.c:580
+msgid "Configure entry"
+msgstr "Configurează element"
+
+#. for the pane
+#: ../src/bar_exif.c:570 ../src/bar_exif.c:580 ../src/bar_exif.c:668
+msgid "Add entry"
+msgstr "Adaugă element"
+
+#: ../src/bar_exif.c:586
+msgid "Key:"
+msgstr "Cheie: "
+
+#: ../src/bar_exif.c:595 ../src/preferences.c:2107
+msgid "Title:"
+msgstr "Titlu:"
+
+#: ../src/bar_exif.c:604
+msgid "Show only if set"
+msgstr "Afișează doar dacă e setat"
+
+#: ../src/bar_exif.c:605
+msgid "Editable (supported only for XMP)"
+msgstr "Editabil (doar XMP)"
+
+#. for the entry
+#: ../src/bar_exif.c:654
+#, c-format
+msgid "Configure \"%s\""
+msgstr "Configurează \"%s\""
+
+#: ../src/bar_exif.c:655 ../src/bar_keywords.c:1367
+#, c-format
+msgid "Remove \"%s\""
+msgstr "Șterge \"%s\""
+
+#: ../src/bar_exif.c:656
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copy \"%s\""
+msgstr "Copiază"
+
+#: ../src/bar_exif.c:669
+msgid "Show hidden entries"
+msgstr "Arată  elementele ascunse"
+
+#: ../src/bar_gps.c:187
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Do you want to geocode image %s?"
 msgstr ""
 
-#: src/bar_info.c:670
-msgid "Keyword Presets"
+#: ../src/bar_gps.c:192
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Do you want to geocode %i images?"
 msgstr ""
 
-#: src/bar_info.c:673
-msgid "Favorite keywords list"
+#: ../src/bar_gps.c:197
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This image is already geocoded!"
 msgstr ""
 
-#: src/bar_info.c:1157 src/info.c:187 src/search.c:2678
-msgid "Keywords"
+#: ../src/bar_gps.c:202
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"One image is already geocoded!"
 msgstr ""
 
-#: src/bar_info.c:1171 src/info.c:818 src/pan-view.c:1539 src/print.c:2630
-msgid "Filename:"
-msgstr "Nume fiºier:"
+#: ../src/bar_gps.c:207
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%i Images are already geocoded!"
+msgstr ""
 
-#: src/bar_info.c:1172 src/info.c:389
-msgid "File date:"
-msgstr "Datã fiºier:"
+#: ../src/bar_gps.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Position: %s \n"
+msgstr "Locație: %s"
 
-#: src/bar_info.c:1192
-msgid "Keywords:"
-msgstr ""
+#: ../src/bar_gps.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Geocode images"
+msgstr "Preîncarcă următoarea imagine"
 
-#: src/bar_info.c:1260
+#: ../src/bar_gps.c:218
 #, fuzzy
-msgid "Comment:"
-msgstr "Comparã cu:"
+msgid "Write lat/long to meta-data?"
+msgstr "Scriu metadate?"
 
-#: src/bar_info.c:1284
-msgid "Edit favorite keywords list."
-msgstr ""
+#: ../src/bar_gps.c:721
+#, c-format
+msgid "Zoom %i"
+msgstr "Zoom %i"
+
+#: ../src/bar_gps.c:739
+#, c-format
+msgid "Zoom level %i"
+msgstr "Nivel zoom %i"
+
+#: ../src/bar_gps.c:744
+msgid "Loading map"
+msgstr "Încarc harta"
+
+#: ../src/bar_gps.c:810
+msgid "Enable markers"
+msgstr "Activează markeri"
+
+#: ../src/bar_gps.c:812
+msgid "Centre map on marker"
+msgstr "Centrează harta pe marker"
 
-#: src/bar_info.c:1288
-msgid "Add keywords to selected files"
+#: ../src/bar_gps.c:834
+msgid ""
+"Move map centre to marker\n"
+" is disabled"
 msgstr ""
+"Mutarea centrului hărții pe marker\n"
+" este dezactivată"
 
-#: src/bar_info.c:1291
-msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones."
+#: ../src/bar_gps.c:839
+msgid ""
+"Move map centre to marker\n"
+" is enabled"
 msgstr ""
+"Mutarea centrului hărții pe marker\n"
+" este activată"
 
-#: src/bar_info.c:1295
+#: ../src/bar_gps.c:843
 #, fuzzy
-msgid "Save comment now"
-msgstr "Salveazã colecþia"
+msgid "Map centering"
+msgstr "Centrare pe hartă"
 
-#: src/bar_sort.c:217
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to remove symbolic link:\n"
-"%s"
+#. use the same strings as in layout_util.c
+#: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:2635
+msgid "Histogram on _Red"
+msgstr "Histogramă pe _roșu"
+
+#: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:2636
+msgid "Histogram on _Green"
+msgstr "Histo_gramă pe verde"
+
+#: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:2637
+msgid "Histogram on _Blue"
+msgstr "Histogramă pe al_bastru"
+
+#: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:2638
+msgid "_Histogram on RGB"
+msgstr "_Histogramă pe RGB"
+
+#: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:2639
+msgid "Histogram on _Value"
+msgstr "Histogramă pe _valoare"
+
+#: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:2643
+msgid "Li_near Histogram"
+msgstr "Histogramă li_niară"
+
+#: ../src/bar_histogram.c:266
+msgid "L_og Histogram"
+msgstr "Histogramă l_ogaritmică"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:488
+#, fuzzy
+msgid "Add selected keywords to selected files"
+msgstr "Adaugă cuvinte cheie la fișierele selectate"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:489
+#, fuzzy
+msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
+msgstr "Înlocuiește cuvintele cheie existente în fișierele selectate"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:960
+msgid "Edit keyword"
+msgstr "Editează cuvânt cheie"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:960 ../src/bar_keywords.c:967
+#: ../src/bar_keywords.c:1312
+#, fuzzy
+msgid "New keyword"
+msgstr "Adaugă cuvânt cheie"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:967
+msgid "Configure keyword"
+msgstr "Configurează cuvânt cheie"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:973
+msgid "Keyword:"
+msgstr "Cuvânt cheie:"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:982
+msgid "Keyword type:"
+msgstr "Tip cuvânt cheie:"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:984
+msgid "Active keyword"
+msgstr "Cuvânt  cheie activ"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:987
+msgid "Helper"
+msgstr "Etichetă"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1061
+msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
 msgstr ""
-"Nu pot muta fiºierul:\n"
-"%s\n"
-"în:\n"
-"%s"
 
-#: src/bar_sort.c:218
+#: ../src/bar_keywords.c:1063
 #, fuzzy
-msgid "Unlink failed"
-msgstr "Nu am putut ºterge"
+msgid "Marks Keywords"
+msgstr "Cuvinte cheie"
 
-#: src/bar_sort.c:297
+#: ../src/bar_keywords.c:1336
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to create symbolic link:\n"
-"%s"
+msgid "Add \"%s\" to all selected images"
+msgstr "Adaugă cuvinte cheie la fișierele selectate"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1342
+#, c-format
+msgid "Hide \"%s\""
+msgstr "Ascunde \"%s\""
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1349
+#, c-format
+msgid "Mark %d"
+msgstr "Marchează %d"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1357
+#, c-format
+msgid "Connect \"%s\" to mark"
+msgstr "Conectează \"%s\" la marcaj"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1364
+#, c-format
+msgid "Edit \"%s\""
+msgstr "Editează \"%s\""
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1374
+#, c-format
+msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
+msgstr "Deconectează \"%s\" de marcajul %s"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1381
+#, c-format
+msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
 msgstr ""
-"Nu pot creea directorul:\n"
-"%s"
 
-#: src/bar_sort.c:298
-msgid "Link failed"
+#. for the pane
+#: ../src/bar_keywords.c:1392 ../src/bar_keywords.c:1406
+msgid "Expand checked"
+msgstr "Extinde bifate"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1393 ../src/bar_keywords.c:1407
+msgid "Collapse unchecked"
+msgstr "Închide ce nu e bifat"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1394 ../src/bar_keywords.c:1408
+msgid "Hide unchecked"
+msgstr "Ascunde nebifate"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1395
+msgid "Revert all hidden"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1397 ../src/dupe.c:3920
+msgid "Show all"
+msgstr "Arată tot"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1398
+#, fuzzy
+msgid "Collapse all"
+msgstr "Închide ce nu e bifat"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1399
+msgid "Revert"
 msgstr ""
 
-#: src/bar_sort.c:435
+#: ../src/bar_keywords.c:1403
+msgid "On any change"
+msgstr "La orice schimbare"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1899
 #, fuzzy, c-format
+msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
+msgstr "Nu pot scrie istoricul în: %s\n"
+
+#: ../src/bar_sort.c:435
+#, fuzzy
+msgid "Sort Manager Operations"
+msgstr "Gestionar de sortare"
+
+#: ../src/bar_sort.c:438
+msgid ""
+"Additional operations utilising plugins\n"
+"may be included by setting:\n"
+"\n"
+"X-Geeqie-Filter=true\n"
+"\n"
+"in the plugin file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_sort.c:506
+#, c-format
 msgid ""
 "The collection:\n"
 "%s\n"
 "already exists."
 msgstr ""
-"Directorul: \n"
+"Colecția:\n"
 "%s\n"
-"existã deja."
+"există deja."
 
-#: src/bar_sort.c:436
-#, fuzzy
+#: ../src/bar_sort.c:507
 msgid "Collection exists"
-msgstr "Colecþie goalã"
+msgstr "Colecția există "
 
-#: src/bar_sort.c:450 src/collect.c:1080 src/collect-dlg.c:84
+#: ../src/bar_sort.c:521 ../src/collect.c:1218 ../src/collect-dlg.c:93
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to save the collection:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Nu am putut salva colecþia:\n"
+"Nu am putut salva colecţia:\n"
 "%s"
 
-#: src/bar_sort.c:451 src/collect.c:1081 src/collect-dlg.c:85
+#: ../src/bar_sort.c:522 ../src/collect.c:1219 ../src/collect-dlg.c:94
 msgid "Save Failed"
 msgstr "Nu am putut salva datele!"
 
-#: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:611
+#: ../src/bar_sort.c:557 ../src/bar_sort.c:737
 msgid "Add Bookmark"
-msgstr "Adaugã semn de carte"
+msgstr "Adaugă semn de carte"
 
-#: src/bar_sort.c:489
-#, fuzzy
+#: ../src/bar_sort.c:561
 msgid "Add Collection"
-msgstr "Colecþii"
+msgstr "Adaugă colecţie"
 
-#: src/bar_sort.c:506 src/ui_bookmark.c:604
+#: ../src/bar_sort.c:578 ../src/shortcuts.c:118 ../src/ui_bookmark.c:297
 msgid "Name:"
 msgstr "Nume:"
 
-#: src/bar_sort.c:568
+#: ../src/bar_sort.c:658
 msgid "Sort Manager"
 msgstr "Gestionar de sortare"
 
-#: src/bar_sort.c:577 src/pan-view.c:2392 src/ui_pathsel.c:1101
+#: ../src/bar_sort.c:667 ../src/pan-view/pan-view.c:1854
+#: ../src/ui_pathsel.c:1100
 msgid "Folders"
 msgstr "Dosare"
 
-#: src/bar_sort.c:578 src/main.c:1225
+#: ../src/bar_sort.c:668 ../src/options.c:242
 msgid "Collections"
-msgstr "Colecþii"
+msgstr "Colecţii"
 
-#: src/bar_sort.c:586 src/utilops.c:1173
+#: ../src/bar_sort.c:677 ../src/preferences.c:641 ../src/preferences.c:711
+#: ../src/toolbar.c:94 ../src/utilops.c:2370
 msgid "Copy"
-msgstr "Copiazã"
+msgstr "Copiază"
 
-#: src/bar_sort.c:589 src/utilops.c:1187
+#: ../src/bar_sort.c:681 ../src/preferences.c:643 ../src/preferences.c:712
+#: ../src/toolbar.c:95 ../src/utilops.c:2320
 msgid "Move"
-msgstr "Mutã"
-
-#: src/bar_sort.c:592
-msgid "Link"
-msgstr ""
+msgstr "Mută"
 
-#: src/bar_sort.c:598
-#, fuzzy
+#: ../src/bar_sort.c:722
 msgid "Add image"
-msgstr "%d imagini"
+msgstr "Adaugă imagine"
 
-#: src/bar_sort.c:601
-#, fuzzy
+#: ../src/bar_sort.c:725
 msgid "Add selection"
-msgstr "Nu selecta nimic"
+msgstr "Adaugă selecție"
 
-#: src/bar_sort.c:614
+#: ../src/bar_sort.c:740
 msgid "Undo last image"
 msgstr "Des-face ultima imagine"
 
-#: src/cache_maint.c:126 src/cache_maint.c:684 src/cache_maint.c:897
-#: src/editors.c:716
+#: ../src/cache.c:173
+#, c-format
+msgid ""
+"error saving sim cache data: %s\n"
+"error: %s\n"
+msgstr ""
+"error saving sim cache data: %s\n"
+"error: %s\n"
+
+#: ../src/cache_maint.c:124 ../src/cache_maint.c:615 ../src/cache_maint.c:716
+#: ../src/cache_maint.c:897 ../src/cache_maint.c:1322 ../src/editors.c:1245
+#: ../src/preferences.c:2839
 msgid "done"
 msgstr "terminat"
 
-#: src/cache_maint.c:303
-#, fuzzy
+#: ../src/cache_maint.c:314
 msgid "Removing old metadata..."
-msgstr "Citesc datele de similaritate..."
+msgstr "Șterg metadate vechi..."
 
-#: src/cache_maint.c:307
-#, fuzzy
+#: ../src/cache_maint.c:318
 msgid "Clearing cached thumbnails..."
-msgstr "ªterg miniaturile..."
+msgstr "Șterg cache thumbnail-uri..."
 
-#: src/cache_maint.c:311 src/cache_maint.c:1051
-#, fuzzy
+#: ../src/cache_maint.c:322 ../src/cache_maint.c:1070
 msgid "Removing old thumbnails..."
-msgstr "ªterg miniaturile vechi..."
+msgstr "Șterg thumbnail-uri vechi..."
 
-#: src/cache_maint.c:314 src/cache_maint.c:1054
+#: ../src/cache_maint.c:325 ../src/cache_maint.c:1073
 msgid "Maintenance"
-msgstr ""
+msgstr "întreținere"
 
-#: src/cache_maint.c:795 src/utilops.c:1103
+#: ../src/cache_maint.c:629 ../src/cache_maint.c:1253
 #, fuzzy
+msgid "stopped"
+msgstr "oprit de către utilizator"
+
+#: ../src/cache_maint.c:740 ../src/cache_maint.c:1346 ../src/preferences.c:2921
 msgid "Invalid folder"
-msgstr "Nume fiºier incorect"
+msgstr "Folder invalid"
 
-#: src/cache_maint.c:796
+#: ../src/cache_maint.c:741 ../src/cache_maint.c:1347 ../src/preferences.c:2922
 msgid "The specified folder can not be found."
-msgstr ""
+msgstr "Folder-ul specificat nu a putut fi găsit"
 
-#: src/cache_maint.c:824 src/cache_maint.c:838 src/cache_maint.c:1222
-#, fuzzy
+#: ../src/cache_maint.c:809 ../src/cache_maint.c:823 ../src/cache_maint.c:1515
 msgid "Create thumbnails"
-msgstr "Pune miniaturile în memoria tampon"
+msgstr "Creează thumbnail-uri"
 
-#: src/cache_maint.c:832 src/cache_maint.c:1061
-#, fuzzy
+#: ../src/cache_maint.c:817 ../src/cache_maint.c:1080 ../src/cache_maint.c:1396
+#: ../src/preferences.c:2960
 msgid "S_tart"
-msgstr "Start #"
+msgstr "S_tart"
 
-#: src/cache_maint.c:845 src/preferences.c:1363
+#: ../src/cache_maint.c:830 ../src/cache_maint.c:1409 ../src/preferences.c:2973
+#: ../src/preferences.c:3311
 msgid "Folder:"
 msgstr "Dosar:"
 
-#: src/cache_maint.c:848
-#, fuzzy
+#: ../src/cache_maint.c:833 ../src/cache_maint.c:1412 ../src/preferences.c:2976
 msgid "Select folder"
-msgstr "Nu selecta nimic"
+msgstr "Alegeți folder"
 
-#: src/cache_maint.c:852
-#, fuzzy
+#: ../src/cache_maint.c:837 ../src/preferences.c:2980
 msgid "Include subfolders"
-msgstr "Nume fiºier incorect"
+msgstr "Include subfoldere"
 
-#: src/cache_maint.c:853
+#: ../src/cache_maint.c:838
 msgid "Store thumbnails local to source images"
-msgstr ""
+msgstr "Salvează thumbnail-uri în imaginile sursă"
 
-#: src/cache_maint.c:862 src/cache_maint.c:1070
+#: ../src/cache_maint.c:847 ../src/cache_maint.c:1089 ../src/cache_maint.c:1422
+#: ../src/preferences.c:2988
 msgid "click start to begin"
-msgstr ""
+msgstr "click pe start pentru a începe"
 
-#: src/cache_maint.c:1000 src/editors.c:647
+#: ../src/cache_maint.c:1009 ../src/editors.c:1171
 msgid "running..."
-msgstr "ruleazã..."
+msgstr "rulează..."
 
-#: src/cache_maint.c:1046
+#: ../src/cache_maint.c:1065
 msgid "Clearing thumbnails..."
-msgstr "ªterg miniaturile..."
+msgstr "Şterg miniaturile..."
 
-#: src/cache_maint.c:1112 src/cache_maint.c:1115 src/cache_maint.c:1197
-#: src/cache_maint.c:1217
+#: ../src/cache_maint.c:1148 ../src/cache_maint.c:1151
+#: ../src/cache_maint.c:1491 ../src/cache_maint.c:1510
 msgid "Clear cache"
-msgstr "ªterge memoria tampon"
+msgstr "Şterge memoria tampon"
 
-#: src/cache_maint.c:1116
+#: ../src/cache_maint.c:1152
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This will remove all thumbnails that have\n"
-"been saved to disk, continue?"
+"This will remove all thumbnails and sim. files\n"
+"that have been saved to disk, continue?"
 msgstr ""
-"Doriþi sã ºtergeþi toate miniaturile\n"
+"Doriţi să ştergeţi toate miniaturile\n"
 "salvate pe disc?"
 
-#: src/cache_maint.c:1167
+#: ../src/cache_maint.c:1197
+#, c-format
+msgid "Location: %s"
+msgstr "Locație: %s"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1391
+#, fuzzy
+msgid "Create sim. files"
+msgstr "Nu pot crea fişier temporar"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1402
 #, fuzzy
+msgid "Create sim. files recursively"
+msgstr "Generează thumbnail-uri pentru un folder anume."
+
+#: ../src/cache_maint.c:1464
 msgid "Cache Maintenance"
-msgstr "Proprietãþi imagine - Geeqie"
+msgstr "Administrare cache"
 
-#: src/cache_maint.c:1179
+#: ../src/cache_maint.c:1476
 msgid "Cache and Data Maintenance"
-msgstr ""
+msgstr "Administrare cache și date"
 
-#: src/cache_maint.c:1183
+#: ../src/cache_maint.c:1480
 #, fuzzy
-msgid "Thumbnail cache"
-msgstr "Geeqie tot ecranul"
+msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
+msgstr "Cache comun"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1486 ../src/cache_maint.c:1505
+#: ../src/cache_maint.c:1541
+msgid "Clean up"
+msgstr "Curățenie"
 
-#: src/cache_maint.c:1185 src/cache_maint.c:1205 src/cache_maint.c:1233
-#: src/pan-view.c:1541 src/pan-view.c:2381 src/preferences.c:1298
-#: src/utilops.c:1871
+#: ../src/cache_maint.c:1489
 #, fuzzy
-msgid "Location:"
-msgstr "acþiune"
+msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
+msgstr "Șterge thumbnail-urile vechi și/sau \"orfane\"."
 
-#: src/cache_maint.c:1192 src/cache_maint.c:1212 src/cache_maint.c:1240
+#: ../src/cache_maint.c:1494
 #, fuzzy
-msgid "Clean up"
-msgstr "ªterge"
+msgid "Delete all cached data."
+msgstr "Șterge toate thumbnail-urile din cache."
+
+#: ../src/cache_maint.c:1497
+msgid "Shared thumbnail cache"
+msgstr "Cache comun"
 
-#: src/cache_maint.c:1195 src/cache_maint.c:1215
+#: ../src/cache_maint.c:1508
 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
-msgstr ""
+msgstr "Șterge thumbnail-urile vechi și/sau \"orfane\"."
 
-#: src/cache_maint.c:1200 src/cache_maint.c:1220
-#, fuzzy
+#: ../src/cache_maint.c:1513
 msgid "Delete all cached thumbnails."
-msgstr "Pune miniaturile în memoria tampon"
-
-#: src/cache_maint.c:1203
-#, fuzzy
-msgid "Shared thumbnail cache"
-msgstr "Afiºeazã miniaturile"
+msgstr "Șterge toate thumbnail-urile din cache."
 
-#: src/cache_maint.c:1226
-#, fuzzy
+#: ../src/cache_maint.c:1519
 msgid "Render"
-msgstr "Redenumeºte"
+msgstr "Randare"
 
-#: src/cache_maint.c:1229
+#: ../src/cache_maint.c:1522
 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
-msgstr ""
+msgstr "Generează thumbnail-uri pentru un folder anume."
 
-#: src/cache_maint.c:1231
-msgid "Metadata"
-msgstr ""
+#: ../src/cache_maint.c:1525
+#, fuzzy
+msgid "File similarity cache"
+msgstr "Şterge memoria tampon"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1529
+#, fuzzy
+msgid "Create"
+msgstr "creativ(e)"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1532
+#, fuzzy
+msgid "Create sim. files recursively."
+msgstr "Generează thumbnail-uri pentru un folder anume."
 
-#: src/cache_maint.c:1243
+#: ../src/cache_maint.c:1544
 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
-msgstr ""
+msgstr "Șterge comentariile și cuvintele cheie \"orfane\"."
 
-#: src/cellrenderericon.c:127
-msgid "Pixbuf Object"
-msgstr ""
+#. When does this occur ??
+#: ../src/collect.c:493 ../src/image.c:349 ../src/image-overlay.c:270
+#: ../src/image-overlay.c:348
+msgid "Untitled"
+msgstr "Fără_titlu"
 
-#: src/cellrenderericon.c:128
-msgid "The pixbuf to render"
-msgstr ""
+#: ../src/collect.c:497
+#, c-format
+msgid "Untitled (%d)"
+msgstr "Făra titlu (%d)"
 
-#: src/cellrenderericon.c:135 src/print.c:3437
-msgid "Text"
-msgstr ""
+#: ../src/collect.c:1143
+#, c-format
+msgid "%s - Collection - %s"
+msgstr "%s - Colecția - %s"
 
-#: src/cellrenderericon.c:136
-msgid "Text to render"
-msgstr ""
+#: ../src/collect.c:1255 ../src/collect.c:1259
+msgid "Close collection"
+msgstr "Închide colecţia"
 
-#: src/cellrenderericon.c:143
-#, fuzzy
-msgid "Background color"
-msgstr "Fundal negru"
-
-#: src/cellrenderericon.c:144
-#, fuzzy
-msgid "Background color as a GdkColor"
-msgstr "Fundal negru"
-
-#: src/cellrenderericon.c:151
-#, fuzzy
-msgid "Foreground color"
-msgstr "Fundal negru"
-
-#: src/cellrenderericon.c:152
-msgid "Foreground color as a GdkColor"
-msgstr ""
-
-#: src/cellrenderericon.c:159
-msgid "Focus"
-msgstr ""
-
-#: src/cellrenderericon.c:160
-msgid "Draw focus indicator"
-msgstr ""
-
-#: src/cellrenderericon.c:167
-msgid "Fixed width"
-msgstr ""
-
-#: src/cellrenderericon.c:168
-msgid "Width of cell"
-msgstr ""
-
-#: src/cellrenderericon.c:176
-msgid "Fixed height"
-msgstr ""
-
-#: src/cellrenderericon.c:177
-msgid "Height of icon excluding text"
-msgstr ""
-
-#: src/cellrenderericon.c:185
-#, fuzzy
-msgid "Background set"
-msgstr "Fundal negru"
-
-#: src/cellrenderericon.c:186
-msgid "Whether this tag affects the background color"
-msgstr ""
-
-#: src/cellrenderericon.c:193
-msgid "Foreground set"
-msgstr ""
-
-#: src/cellrenderericon.c:194
-msgid "Whether this tag affects the foreground color"
-msgstr ""
-
-#: src/cellrenderericon.c:201
-#, fuzzy
-msgid "Show text"
-msgstr "Afiºeazã numele fiºierelor"
-
-#: src/cellrenderericon.c:202
-msgid "Whether the text is displayed"
-msgstr ""
-
-#: src/collect.c:350 src/image.c:172 src/image-overlay.c:254
-#: src/image-overlay.c:328
-#, c-format
-msgid "Untitled"
-msgstr "Fãrã_titlu"
-
-#: src/collect.c:354
-#, c-format
-msgid "Untitled (%d)"
-msgstr "Fãra titlu (%d)"
-
-#: src/collect.c:999
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s - Collection - %s"
-msgstr "%s - Colecþie Geeqie"
-
-#: src/collect.c:1117 src/collect.c:1121
-msgid "Close collection"
-msgstr "Închide colecþia"
-
-#: src/collect.c:1122
+#: ../src/collect.c:1260
 msgid ""
 "Collection has been modified.\n"
 "Save first?"
 msgstr ""
-"Colecþia a fost modificatã!\n"
-"Doriþi sã o salvaþi?"
+"Colecţia a fost modificată!\n"
+"Doriţi să o salvaţi?"
 
-#: src/collect.c:1125
+#: ../src/collect.c:1263
 msgid "_Discard"
-msgstr ""
+msgstr "_Discard"
 
-#: src/collect-dlg.c:58
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/collect-dlg.c:67
+#, c-format
 msgid ""
 "Specified path:\n"
 "%s\n"
 "is a folder, collections are files"
 msgstr ""
-"Calea specificatã:\n"
+"Calea specificată:\n"
 "%s\n"
-"este un director, colecþiile sunt fiºiere"
+"este un director, colecţiile sunt fişiere"
 
-#: src/collect-dlg.c:59
+#: ../src/collect-dlg.c:68
 msgid "Invalid filename"
-msgstr "Nume fiºier incorect"
+msgstr "Nume fişier incorect"
 
-#: src/collect-dlg.c:68
+#: ../src/collect-dlg.c:77
 msgid "Overwrite File"
-msgstr "Suprascrie Fiºier"
+msgstr "Suprascrie Fişier"
 
-#: src/collect-dlg.c:73
-#, fuzzy
+#: ../src/collect-dlg.c:82
 msgid "Overwrite existing file?"
-msgstr "Suprascriere fiºier"
+msgstr "Suprascriu fişierul existent?"
 
-#: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:656 src/utilops.c:986 src/utilops.c:2026
-#: src/utilops.c:2746
-#, fuzzy
+#: ../src/collect-dlg.c:84
 msgid "_Overwrite"
-msgstr "Suprascrie"
+msgstr "_Suprascrie"
+
+#: ../src/collect-dlg.c:135
+#, c-format
+msgid "No such file '%s'."
+msgstr "Fișierul '%s' nu există."
+
+#: ../src/collect-dlg.c:140
+#, c-format
+msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
+msgstr "'%s' este un director, nu un fişier colecție."
 
-#: src/collect-dlg.c:169
+#: ../src/collect-dlg.c:145
+#, c-format
+msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
+msgstr "Nu aveți permisiuni de citire pe fișierul '%s'."
+
+#: ../src/collect-dlg.c:151
+msgid "Can not open collection file"
+msgstr "Nu pot deschide fișierul colecție"
+
+#: ../src/collect-dlg.c:203
 msgid "Save collection"
-msgstr "Salveazã colecþia"
+msgstr "Salvează colecţia"
 
-#: src/collect-dlg.c:176
+#: ../src/collect-dlg.c:210 ../src/preferences.c:707 ../src/toolbar.c:90
 msgid "Open collection"
-msgstr "Deschide colecþia"
+msgstr "Deschide colecţia"
 
-#: src/collect-dlg.c:184
+#: ../src/collect-dlg.c:218
 msgid "Append collection"
-msgstr "Adaugã colecþia"
+msgstr "Adaugă colecţia"
 
-#: src/collect-dlg.c:185
-#, fuzzy
+#: ../src/collect-dlg.c:219
 msgid "_Append"
-msgstr "Adaugã"
+msgstr "_Adaugă"
 
-#: src/collect-dlg.c:203
+#: ../src/collect-dlg.c:236 ../src/search.c:3268
 msgid "Collection Files"
-msgstr "Fiºiere colecþie"
+msgstr "Fişiere colecţie"
 
-#: src/collect-dlg.c:221
-msgid "Collection empty"
-msgstr "Colecþie goalã"
-
-#: src/collect-dlg.c:222
-msgid "The current collection is empty, save aborted."
-msgstr "Colecþia curentã este goalã, nu am ce salva"
-
-#: src/collect-io.c:342
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/collect-io.c:406
+#, c-format
 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
-msgstr ""
-"Nu am putut salva colecþia:\n"
-"%s"
+msgstr "nu am putut deschide colecția (pentru scriere) \"%s\"\n"
 
-#: src/collect-io.c:371
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/collect-io.c:431
+#, c-format
 msgid ""
 "error saving collection file: %s\n"
 "error: %s\n"
-msgstr "Nu pot salva fiºierul de configurare: %s\n"
-
-#: src/collect-table.c:165 src/layout.c:368 src/layout_util.c:1009
-msgid "Empty"
-msgstr "Gol"
+msgstr ""
+"Nu pot salva fişierul colecție: %s\n"
+"eroare: %s\n"
 
-#: src/collect-table.c:169
+#: ../src/collect-table.c:214
 #, c-format
-msgid "%d images (%d)"
-msgstr "%d imagini (%d)"
+msgid "%s, %d images (%s, %d)"
+msgstr "%s, %d imagini (%s, %d)"
 
-#: src/collect-table.c:173
+#: ../src/collect-table.c:221
 #, c-format
-msgid "%d images"
-msgstr "%d imagini"
+msgid "%s, %d images"
+msgstr "%s, %d imagini"
 
-#: src/collect-table.c:187 src/dupe.c:1325 src/search.c:303
-#: src/view_file_icon.c:1900 src/view_file_icon.c:2016
-#: src/view_file_list.c:1136 src/view_file_list.c:1252
+#: ../src/collect-table.c:226 ../src/layout_util.c:1939
+#: ../src/layout_util.c:3638
+msgid "Empty"
+msgstr "Gol"
+
+#: ../src/collect-table.c:240 ../src/dupe.c:2119 ../src/search.c:406
+#: ../src/view_file/view_file.c:1258 ../src/view_file/view_file.c:1367
 msgid "Loading thumbs..."
-msgstr "Încarc miniaturile..."
+msgstr "Încarc miniaturile..."
 
-#: src/collect-table.c:767 src/dupe.c:2229 src/dupe.c:2539
-#: src/layout_util.c:1054 src/search.c:968
+#: ../src/collect-table.c:961 ../src/dupe.c:3463 ../src/dupe.c:3794
+#: ../src/layout_util.c:2434 ../src/search.c:1118
 msgid "_View"
 msgstr "_Vizualizare"
 
-#: src/collect-table.c:769 src/dupe.c:2231 src/dupe.c:2541 src/img-view.c:1283
-#: src/layout_image.c:766 src/pan-view.c:2802 src/search.c:970
-#: src/view_file_icon.c:326 src/view_file_list.c:572
+#: ../src/collect-table.c:963 ../src/dupe.c:3465 ../src/dupe.c:3796
+#: ../src/img-view.c:1344 ../src/layout_image.c:771
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2336 ../src/search.c:1120
+#: ../src/view_file/view_file.c:615
 msgid "View in _new window"
-msgstr "Vizualizeazã în fereastrã _nouã"
+msgstr "Vizualizează în fereastră _nouă"
+
+#: ../src/collect-table.c:965 ../src/pan-view/pan-view.c:2338
+#, fuzzy
+msgid "Go to original"
+msgstr "Măreşte la dimensiunea iniţială"
 
-#: src/collect-table.c:772 src/dupe.c:2261 src/dupe.c:2549 src/search.c:996
+#: ../src/collect-table.c:968 ../src/dupe.c:3517 ../src/dupe.c:3804
 msgid "Rem_ove"
-msgstr "_ªterge"
+msgstr "_Şterge"
 
-#: src/collect-table.c:775
-msgid "Append from file list"
-msgstr "Adaugã din lista de fiºiere"
+#: ../src/collect-table.c:971
+#, fuzzy
+msgid "Append from file selection"
+msgstr "Adaugă din lista de fişiere"
 
-#: src/collect-table.c:777
+#: ../src/collect-table.c:973
 msgid "Append from collection..."
-msgstr "Adaugã din colecþie"
+msgstr "Adaugă din colecţie"
 
-#: src/collect-table.c:780 src/dupe.c:2234 src/dupe.c:2544 src/search.c:973
+#: ../src/collect-table.c:977
+msgid "_Selection"
+msgstr "_Selecție"
+
+#: ../src/collect-table.c:979 ../src/dupe.c:3468 ../src/dupe.c:3799
+#: ../src/layout_util.c:2507 ../src/preferences.c:717 ../src/search.c:1123
+#: ../src/toolbar.c:100 ../src/view_file/view_file.c:992
+#: ../src/view_file/view_file.c:1042
 msgid "Select all"
-msgstr "Selecteazã tot"
+msgstr "Selectează tot"
 
-#: src/collect-table.c:782 src/dupe.c:2236 src/dupe.c:2546 src/search.c:975
+#: ../src/collect-table.c:981 ../src/dupe.c:3470 ../src/dupe.c:3801
+#: ../src/layout_util.c:2508 ../src/preferences.c:718 ../src/search.c:1125
+#: ../src/toolbar.c:101 ../src/view_file/view_file.c:1047
 msgid "Select none"
 msgstr "Nu selecta nimic"
 
-#: src/collect-table.c:790 src/dupe.c:2245 src/img-view.c:1281
-#: src/layout_image.c:763 src/layout_util.c:1098 src/pan-view.c:2799
-#: src/search.c:980 src/view_file_icon.c:323 src/view_file_list.c:570
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Proprietãþi"
+#: ../src/collect-table.c:983
+msgid "Invert selection"
+msgstr "Inversează Selecția"
+
+#: ../src/collect-table.c:985
+#, fuzzy
+msgid "Rectangular selection"
+msgstr "Selecție rectangulară în modul  de afișare cu icon-uri"
 
-#: src/collect-table.c:793 src/dupe.c:2252 src/img-view.c:1287
-#: src/layout_image.c:774 src/layout_util.c:1075 src/pan-view.c:2806
-#: src/search.c:987 src/view_file_icon.c:330 src/view_file_list.c:576
+#: ../src/collect-table.c:997 ../src/dupe.c:3495 ../src/img-view.c:1348
+#: ../src/layout_image.c:779 ../src/layout_util.c:2481
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2342 ../src/search.c:1142
+#: ../src/view_file/view_file.c:619
 msgid "_Copy..."
 msgstr "_Copiere..."
 
-#: src/collect-table.c:795 src/dupe.c:2254 src/img-view.c:1288
-#: src/layout_image.c:776 src/layout_util.c:1076 src/pan-view.c:2808
-#: src/search.c:989 src/view_file_icon.c:332 src/view_file_list.c:578
+#: ../src/collect-table.c:999 ../src/dupe.c:3497 ../src/img-view.c:1349
+#: ../src/layout_image.c:781 ../src/layout_util.c:2482
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2344 ../src/search.c:1144
+#: ../src/view_file/view_file.c:621
 msgid "_Move..."
 msgstr "_Mutare..."
 
-#: src/collect-table.c:797 src/dupe.c:2256 src/img-view.c:1289
-#: src/layout_image.c:778 src/layout_util.c:1077 src/pan-view.c:2810
-#: src/search.c:991 src/view_dir.c:561 src/view_file_icon.c:334
-#: src/view_file_list.c:580
+#: ../src/collect-table.c:1001 ../src/dupe.c:3499 ../src/img-view.c:1350
+#: ../src/layout_image.c:783 ../src/layout_util.c:2483
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2346 ../src/search.c:1146 ../src/view_dir.c:736
+#: ../src/view_file/view_file.c:623
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Redenumire..."
 
-#: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2258 src/img-view.c:1290
-#: src/layout_image.c:780 src/layout_util.c:1078 src/pan-view.c:2812
-#: src/search.c:993 src/view_dir.c:563 src/view_file_icon.c:336
-#: src/view_file_list.c:582
+#: ../src/collect-table.c:1003 ../src/dupe.c:3501 ../src/img-view.c:1351
+#: ../src/layout_image.c:785 ../src/pan-view/pan-view.c:2348
+#: ../src/search.c:1148 ../src/view_dir.c:739 ../src/view_file/view_file.c:625
+msgid "_Copy path"
+msgstr "_Copiază cale"
+
+#: ../src/collect-table.c:1005 ../src/dupe.c:3503 ../src/img-view.c:1352
+#: ../src/layout_image.c:786 ../src/pan-view/pan-view.c:2350
+#: ../src/search.c:1150 ../src/view_dir.c:742 ../src/view_file/view_file.c:627
+#, fuzzy
+msgid "_Copy path unquoted"
+msgstr "_Copiază cale"
+
+#: ../src/collect-table.c:1010 ../src/dupe.c:3508 ../src/img-view.c:1356
+#: ../src/layout_image.c:792 ../src/layout_util.c:2484
+#: ../src/layout_util.c:2485 ../src/layout_util.c:2486
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2355 ../src/search.c:1155
+#: ../src/view_file/view_file.c:631
+#, fuzzy
+msgid "Move to Trash..."
+msgstr "Mută..."
+
+#: ../src/collect-table.c:1011 ../src/dupe.c:3509 ../src/img-view.c:1357
+#: ../src/layout_image.c:793 ../src/pan-view/pan-view.c:2356
+#: ../src/search.c:1156 ../src/view_file/view_file.c:632
+#, fuzzy
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Mu_tă sus"
+
+#: ../src/collect-table.c:1014 ../src/dupe.c:3512 ../src/img-view.c:1360
+#: ../src/layout_image.c:797 ../src/pan-view/pan-view.c:2359
+#: ../src/search.c:1159 ../src/view_dir.c:745 ../src/view_file/view_file.c:635
 msgid "_Delete..."
-msgstr "_ªtergere..."
+msgstr "_Ştergere..."
 
-#: src/collect-table.c:804 src/view_file_icon.c:352
+#: ../src/collect-table.c:1015 ../src/dupe.c:3513 ../src/img-view.c:1361
+#: ../src/layout_image.c:798 ../src/pan-view/pan-view.c:2360
+#: ../src/search.c:1160 ../src/ui_pathsel.c:645
+#: ../src/view_file/view_file.c:636
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Şterge"
+
+#: ../src/collect-table.c:1021
+msgid "Randomize"
+msgstr "Amestecă"
+
+#: ../src/collect-table.c:1023 ../src/view_dir.c:760
+#: ../src/view_file/view_file.c:661
+msgid "_Sort"
+msgstr "_Sortare"
+
+#: ../src/collect-table.c:1026 ../src/view_file/view_file.c:677
 msgid "Show filename _text"
-msgstr "Afiºeazã numele fiºierelor"
+msgstr "Afişează numele fişierelor"
+
+#: ../src/collect-table.c:1028 ../src/view_file/view_file.c:685
+#: ../src/view_file/view_file.c:689
+#, fuzzy
+msgid "Show star rating"
+msgstr "Sortare după dată"
 
-#: src/collect-table.c:807
+#: ../src/collect-table.c:1031
 msgid "_Save collection"
-msgstr "_Salveazã colecþia"
+msgstr "_Salvează colecţia"
 
-#: src/collect-table.c:809
+#: ../src/collect-table.c:1033
 msgid "Save collection _as..."
-msgstr "Salveazã colecþia c_a..."
+msgstr "Salvează colecţia c_a..."
 
-#: src/collect-table.c:812 src/layout_util.c:1071
+#: ../src/collect-table.c:1036 ../src/layout_util.c:2477
+#: ../src/view_file/view_file.c:646
 msgid "_Find duplicates..."
-msgstr "_Cautã duplicatele..."
+msgstr "_Caută duplicatele..."
 
-#: src/collect-table.c:814 src/dupe.c:2249 src/search.c:984
-#, fuzzy
+#: ../src/collect-table.c:1038 ../src/dupe.c:3492 ../src/layout_util.c:2479
+#: ../src/search.c:1139
 msgid "Print..."
-msgstr "/Fiºier/_Redenumeºte"
+msgstr "Ti_părește..."
 
-#: src/collect-table.c:1966 src/dupe.c:3340 src/img-view.c:1444
-#, fuzzy
+#: ../src/collect-table.c:2236 ../src/dupe.c:4894 ../src/img-view.c:1521
 msgid "Dropped list includes folders."
-msgstr "Lista conþinea directoare."
+msgstr "Lista include directoare"
 
-#: src/collect-table.c:1968 src/dupe.c:3342 src/img-view.c:1446
+#: ../src/collect-table.c:2238 ../src/dupe.c:4896 ../src/img-view.c:1523
 msgid "_Add contents"
-msgstr "_Adaugã conþinut"
+msgstr "_Adaugă conţinut"
 
-#: src/collect-table.c:1970 src/dupe.c:3343 src/img-view.c:1447
+#: ../src/collect-table.c:2240 ../src/dupe.c:4897 ../src/img-view.c:1524
 msgid "Add contents _recursive"
-msgstr "Adaugã conþinut în mod _recursiv"
+msgstr "Adaugă conţinut în mod _recursiv"
 
-#: src/collect-table.c:1972 src/dupe.c:3344 src/img-view.c:1448
-#, fuzzy
+#: ../src/collect-table.c:2242 ../src/dupe.c:4898 ../src/img-view.c:1525
 msgid "_Skip folders"
-msgstr "_Sãri directoarele"
+msgstr "_Sari peste directoare"
 
-#: src/collect-table.c:1975 src/dupe.c:3346 src/img-view.c:1450
-#: src/view_dir.c:301
+#: ../src/collect-table.c:2245 ../src/dupe.c:4900 ../src/img-view.c:1527
+#: ../src/view_dir.c:432
 msgid "Cancel"
-msgstr "Renunþã"
+msgstr "Renunţă"
+
+#: ../src/color-man.c:434 ../src/exif.c:227 ../src/exif-common.c:504
+msgid "sRGB"
+msgstr "sRGB"
+
+#: ../src/color-man.c:436
+msgid "Adobe RGB compatible"
+msgstr "Compatibil Adobe RGB"
+
+#: ../src/color-man.c:452
+msgid "Custom profile"
+msgstr "Profil personalizat"
+
+#: ../src/debug.c:55
+#, fuzzy
+msgid "error"
+msgstr "Oglindește"
+
+#: ../src/debug.c:56
+msgid "warning"
+msgstr ""
+
+#: ../src/desktop_file.c:83 ../src/desktop_file.c:95 ../src/desktop_file.c:101
+msgid "Can't save"
+msgstr "Nu pot salva"
+
+#: ../src/desktop_file.c:83
+msgid "Please specify file name."
+msgstr "Vă rog specificați numele fișierului."
+
+#: ../src/desktop_file.c:95
+msgid "Could not create directory"
+msgstr "Nu am putut crea directorul."
+
+#: ../src/desktop_file.c:191 ../src/desktop_file.c:650
+msgid "Desktop file"
+msgstr "Fişier desktop"
+
+#: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:495
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to delete file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nu pot şterge fişierul:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/desktop_file.c:302 ../src/ui_pathsel.c:496 ../src/utilops.c:2199
+#: ../src/utilops.c:2233 ../src/utilops.c:2755
+msgid "File deletion failed"
+msgstr "Nu am putut şterge!"
+
+#: ../src/desktop_file.c:346 ../src/desktop_file.c:354 ../src/ui_pathsel.c:538
+#: ../src/ui_pathsel.c:546
+msgid "Delete file"
+msgstr "Ştergere fişiere"
+
+#: ../src/desktop_file.c:352 ../src/ui_pathsel.c:544
+#, c-format
+msgid ""
+"About to delete the file:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Voi şterge fişierul:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/desktop_file.c:384
+msgid "new.desktop"
+msgstr "new.desktop"
+
+#: ../src/desktop_file.c:549 ../src/menu.c:119
+msgid "Plugins"
+msgstr ""
+
+#: ../src/desktop_file.c:618
+#, fuzzy
+msgid "Disabled"
+msgstr "Scrierea permisă"
+
+#: ../src/desktop_file.c:640
+msgid "Hidden"
+msgstr "Ascuns"
+
+#: ../src/desktop_file.c:659 ../src/dupe.c:3913 ../src/dupe.c:4636
+#: ../src/osd.c:39 ../src/search.c:3662 ../src/ui_pathsel.c:1112
+#: ../src/utilops.c:511
+msgid "Path"
+msgstr "Cale"
 
-#: src/dupe.c:96
+#: ../src/dupe.c:225
 msgid "Drop files to compare them."
-msgstr "Renunþã la fiºiere pentru a le compara."
+msgstr "Renunţă la fişiere pentru a le compara."
 
-#: src/dupe.c:100
+#: ../src/dupe.c:229
 #, c-format
 msgid "%d files"
-msgstr "%d fiºiere"
+msgstr "%d fişiere"
 
-#: src/dupe.c:104
+#: ../src/dupe.c:233
 #, c-format
 msgid "%d matches found in %d files"
-msgstr "%d potriviri gãsite în%d fiºiere"
+msgstr "%d potriviri găsite în%d fişiere"
 
-#: src/dupe.c:109
+#: ../src/dupe.c:238
 msgid "[set 1]"
 msgstr "[set 1]"
 
-#: src/dupe.c:1451
+#: ../src/dupe.c:2291
 msgid "Reading checksums..."
 msgstr "Citesc sumele de control..."
 
-#: src/dupe.c:1484
+#: ../src/dupe.c:2327
 msgid "Reading dimensions..."
 msgstr "Citesc dimensiunile..."
 
-#: src/dupe.c:1518
+#: ../src/dupe.c:2419
 msgid "Reading similarity data..."
 msgstr "Citesc datele de similaritate..."
 
-#: src/dupe.c:1553 src/dupe.c:1584
+#. End of setup not done
+#: ../src/dupe.c:2457 ../src/dupe.c:2477 ../src/dupe.c:2559
 msgid "Comparing..."
 msgstr "Compar..."
 
-#: src/dupe.c:1564 src/pan-view.c:1090
+#: ../src/dupe.c:2491 ../src/dupe.c:2517 ../src/pan-view/pan-view.c:1028
 msgid "Sorting..."
 msgstr "Sortez..."
 
-#: src/dupe.c:2238
+#: ../src/dupe.c:2547
+#, fuzzy
+msgid "Queuing..."
+msgstr "rulează..."
+
+#: ../src/dupe.c:2976
+#, fuzzy
+msgid "Loading file list"
+msgstr "Detașează lista de fișiere"
+
+#: ../src/dupe.c:3472
 msgid "Select group _1 duplicates"
-msgstr "Selecþie duplicate-grup _1"
+msgstr "Selecţie duplicate-grup _1"
 
-#: src/dupe.c:2240
+#: ../src/dupe.c:3474
 msgid "Select group _2 duplicates"
-msgstr "Selecþie duplicate-grup _1"
+msgstr "Selecţie duplicate-grup _1"
 
-#: src/dupe.c:2247 src/search.c:982
-msgid "Add to new collection"
-msgstr "Adaugã la colecþia nouã"
-
-#: src/dupe.c:2263 src/dupe.c:2551 src/search.c:998
+#: ../src/dupe.c:3519 ../src/dupe.c:3806
 msgid "C_lear"
-msgstr "_ªterge"
+msgstr "_Şterge"
 
-#: src/dupe.c:2266 src/dupe.c:2554
+#: ../src/dupe.c:3522 ../src/dupe.c:3809
 msgid "Close _window"
-msgstr "Închide _fereastra"
+msgstr "Închide _fereastra"
 
-#: src/dupe.c:2424
+#: ../src/dupe.c:3682
 #, c-format
 msgid "%d files (set 2)"
-msgstr "%d fiºiere (set 2)"
+msgstr "%d fişiere (set 2)"
 
-#: src/dupe.c:2632
-#, fuzzy
+#: ../src/dupe.c:3908
 msgid "Name case-insensitive"
-msgstr "Sortare case-sensitive"
+msgstr "Nume case-insensitive"
 
-#: src/dupe.c:2633 src/dupe.c:3153 src/preferences.c:991 src/print.c:3236
-#: src/search.c:2740 src/view_file_list.c:2028
+#: ../src/dupe.c:3909 ../src/dupe.c:4633 ../src/dupe.c:5193 ../src/osd.c:41
+#: ../src/preferences.c:2320 ../src/search.c:3659
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:2240
 msgid "Size"
-msgstr "Mãrime"
+msgstr "Mărime"
 
-#: src/dupe.c:2634 src/dupe.c:3154 src/exif.c:338 src/exif-common.c:36
-#: src/print.c:3234 src/search.c:2741 src/view_file_list.c:2029
+#: ../src/dupe.c:3910 ../src/dupe.c:4634 ../src/dupe.c:5193 ../src/exif.c:336
+#: ../src/exif-common.c:918 ../src/osd.c:40 ../src/search.c:3660
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:2244
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: src/dupe.c:2635 src/dupe.c:3155 src/print.c:3238 src/search.c:2742
+#: ../src/dupe.c:3911 ../src/dupe.c:4635 ../src/osd.c:43 ../src/search.c:3661
 msgid "Dimensions"
 msgstr "Dimensiuni"
 
-#: src/dupe.c:2636
+#: ../src/dupe.c:3912
 msgid "Checksum"
-msgstr "Sumã de control"
-
-#: src/dupe.c:2637 src/dupe.c:3156 src/print.c:3232 src/search.c:2743
-#: src/ui_pathsel.c:1113
-msgid "Path"
-msgstr "Cale"
+msgstr "Sumă de control"
 
-#: src/dupe.c:2638
-msgid "Similarity (high)"
+#: ../src/dupe.c:3914
+#, fuzzy
+msgid "Similarity (high - 95)"
 msgstr "Similaritate (mare)"
 
-#: src/dupe.c:2639
-msgid "Similarity"
-msgstr "Similaritate"
+#: ../src/dupe.c:3915
+#, fuzzy
+msgid "Similarity (med. - 90)"
+msgstr "Similaritate (mică)"
 
-#: src/dupe.c:2640
-msgid "Similarity (low)"
-msgstr "Similaritate (micã)"
+#: ../src/dupe.c:3916
+#, fuzzy
+msgid "Similarity (low - 85)"
+msgstr "Similaritate (mică)"
 
-#: src/dupe.c:2641
+#: ../src/dupe.c:3917
 msgid "Similarity (custom)"
-msgstr "Similaritate (personalizatã)"
+msgstr "Similaritate (personalizată)"
+
+#: ../src/dupe.c:3918
+#, fuzzy
+msgid "Name ≠ content"
+msgstr "Conținutul imaginii este"
 
-#: src/dupe.c:3106
+#: ../src/dupe.c:3919
 #, fuzzy
+msgid "Name case-insensitive ≠ content"
+msgstr "Nume case-insensitive"
+
+#: ../src/dupe.c:4568 ../src/dupe.c:4956 ../src/preferences.c:709
+#: ../src/toolbar.c:92
 msgid "Find duplicates"
-msgstr "_Cautã duplicatele..."
+msgstr "Caută duplicate"
 
-#: src/dupe.c:3188
-msgid "Compare to:"
-msgstr "Comparã cu:"
+#: ../src/dupe.c:4630 ../src/search.c:3656
+msgid "Rank"
+msgstr "Rang"
 
-#: src/dupe.c:3201
-msgid "Compare by:"
-msgstr "Comparare dupã:"
+#: ../src/dupe.c:4631 ../src/search.c:3657
+#, fuzzy
+msgid "Thumb"
+msgstr "Miniaturi"
+
+#: ../src/dupe.c:4637 ../src/dupe.c:5193 ../src/preferences.c:1993
+#: ../src/preferences.c:2025
+#, fuzzy
+msgid "Set"
+msgstr "Mmare..."
+
+#: ../src/dupe.c:4676
+msgid "Compare to:"
+msgstr "Compară cu:"
 
-#: src/dupe.c:3209 src/preferences.c:849 src/search.c:2756
+#: ../src/dupe.c:4713 ../src/preferences.c:1917 ../src/search.c:3675
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Miniaturi"
 
-#: src/dupe.c:3216
-msgid "Compare two file sets"
-msgstr "Comparã 2 seturi de fiºiere"
+#: ../src/dupe.c:4721
+msgid "Compare by:"
+msgstr "Comparare după:"
+
+#: ../src/dupe.c:4729
+#, fuzzy
+msgid "Custom Threshold"
+msgstr "Prag similaritate utilizator:"
 
-#: src/editors.c:59
-msgid "The Gimp"
-msgstr "The Gimp"
+#: ../src/dupe.c:4739 ../src/menu.c:229 ../src/menu.c:255
+msgid "Sort"
+msgstr "Sortare"
 
-#: src/editors.c:60
-msgid "XV"
-msgstr "XV"
+#: ../src/dupe.c:4746
+#, fuzzy
+msgid "Ignore Orientation"
+msgstr "Orientare"
 
-#: src/editors.c:61
-msgid "Xpaint"
-msgstr "Xpaint"
+#: ../src/dupe.c:4754
+msgid "Compare two file sets"
+msgstr "Compară 2 seturi de fişiere"
 
-#: src/editors.c:62
-msgid "UFraw"
+#: ../src/dupe.c:4956
+msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/editors.c:63
-msgid "Add XMP sidecar"
+#: ../src/dupe.c:5187
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
 msgstr ""
+"error saving sim cache data: %s\n"
+"error: %s\n"
+
+#: ../src/dupe.c:5193
+#, fuzzy
+msgid "Match"
+msgstr "Match case"
+
+#: ../src/dupe.c:5193 ../src/pan-view/pan-view-filter.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Group"
+msgstr "Grup:"
+
+#: ../src/dupe.c:5193
+msgid "Similarity"
+msgstr "Similaritate"
+
+#: ../src/dupe.c:5193
+#, fuzzy
+msgid "Thumbnail"
+msgstr "Miniaturi"
+
+#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
+#: ../src/dupe.c:5193 ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:3632
+msgid "Width"
+msgstr "Lăţime"
+
+#: ../src/dupe.c:5193 ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:3634
+msgid "Height"
+msgstr "Înălţime"
+
+#: ../src/dupe.c:5193
+#, fuzzy
+msgid "Path\n"
+msgstr "Cale"
 
-#: src/editors.c:67
-msgid "Rotate jpeg clockwise"
-msgstr "Rotire jpeg în sens orar"
+#: ../src/dupe.c:5324
+#, fuzzy
+msgid "Export Files"
+msgstr "Decalaj expunere"
 
-#: src/editors.c:68
-msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
-msgstr "Rotire jpeg în sens antiorar"
+#: ../src/dupe.c:5350
+#, fuzzy
+msgid "Export"
+msgstr "Sport"
 
-#. for testing
-#: src/editors.c:72 src/editors.c:78
-msgid "External Copy command"
+#: ../src/dupe.c:5355
+msgid "Export to csv"
 msgstr ""
 
-#: src/editors.c:73 src/editors.c:79
-msgid "External Move command"
+#: ../src/dupe.c:5357
+msgid "Export to tab-delimited"
 msgstr ""
 
-#: src/editors.c:74 src/editors.c:80
-msgid "External Rename command"
+#: ../src/editors.c:309
+#, c-format
+msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
 msgstr ""
+"Fișierul Desktop '%s' nu trebuie să includă extensia în numele icon-ului: "
+"'%s'\n"
 
-#: src/editors.c:75 src/editors.c:81
-#, fuzzy
-msgid "External Delete command"
-msgstr "Activare tasta Delete"
+#. flash fired (bit 0)
+#: ../src/editors.c:379 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:430
+msgid "yes"
+msgstr "da"
 
-#: src/editors.c:76 src/editors.c:82
-msgid "External New Folder command"
-msgstr ""
+#: ../src/editors.c:379 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:430
+msgid "no"
+msgstr "nu"
 
-#: src/editors.c:138
+#: ../src/editors.c:571
 msgid "stopping..."
 msgstr "opresc..."
 
-#: src/editors.c:159
+#: ../src/editors.c:592
 msgid "Edit command results"
-msgstr "Editare rezultate comandã"
+msgstr "Editare rezultate comandă"
 
-#: src/editors.c:162
+#: ../src/editors.c:595
 #, c-format
 msgid "Output of %s"
-msgstr "Ieºirea %s"
+msgstr "Ieşirea %s"
 
-#: src/editors.c:599
+#: ../src/editors.c:1122
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to run command:\n"
@@ -894,3777 +1469,6998 @@ msgstr ""
 "Nu pot executa comanda:\n"
 "%s\n"
 
-#: src/editors.c:720
+#: ../src/editors.c:1249
 msgid "stopped by user"
-msgstr "oprit de cãtre utilizator"
+msgstr "oprit de către utilizator"
 
-#: src/editors.c:833
-msgid "Editor template is empty."
+#: ../src/editors.c:1334
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\"%s\""
 msgstr ""
+"%s\n"
+"\"%s\""
+
+#: ../src/editors.c:1336
+msgid "Invalid editor command"
+msgstr "Comanda editor invalidă"
 
-#: src/editors.c:834
+#: ../src/editors.c:1423
+msgid "Editor template is empty."
+msgstr "Template-ul de editor este gol."
+
+#: ../src/editors.c:1424
 msgid "Editor template has incorrect syntax."
-msgstr ""
+msgstr "Template-ul de editor conține greșeli de sintaxă."
 
-#: src/editors.c:835
+#: ../src/editors.c:1425
 msgid "Editor template uses incompatible macros."
-msgstr ""
+msgstr "Template-ul de editor conține macro-uri incompatibile."
 
-#: src/editors.c:836
+#: ../src/editors.c:1426
 msgid "Can't find matching file type."
-msgstr ""
+msgstr "Nu pot găsi un tip de fișier potrivit."
 
-#: src/editors.c:837
+#: ../src/editors.c:1427
 msgid "Can't execute external editor."
-msgstr ""
+msgstr "Nu pot executa editorul extern."
 
-#: src/editors.c:838
+#: ../src/editors.c:1428
 msgid "External editor returned error status."
-msgstr ""
+msgstr "Editorul extern a semnalat o eroare."
 
-#: src/editors.c:839
+#: ../src/editors.c:1429
 msgid "File was skipped."
-msgstr ""
+msgstr "Fișierul a fost omis."
 
-#: src/editors.c:840
+#: ../src/editors.c:1430
 msgid "Unknown error."
-msgstr ""
+msgstr "Eroare necunoscută."
 
-#: src/exif.c:144 src/exif.c:157 src/exif.c:171 src/exif.c:196 src/exif.c:313
-#: src/exif.c:624 src/exif-common.c:302 src/exif-common.c:305
-#: src/exif-common.c:370
+#: ../src/exif.c:142 ../src/exif.c:155 ../src/exif.c:169 ../src/exif.c:194
+#: ../src/exif.c:311 ../src/exif.c:658 ../src/exif-common.c:406
+#: ../src/exif-common.c:409 ../src/exif-common.c:476
 msgid "unknown"
 msgstr "necunoscut"
 
-#: src/exif.c:145
+#: ../src/exif.c:143
 msgid "top left"
-msgstr "stânga sus"
+msgstr "stânga sus"
 
-#: src/exif.c:146
+#: ../src/exif.c:144
 msgid "top right"
 msgstr "dreapta sus"
 
-#: src/exif.c:147
+#: ../src/exif.c:145
 msgid "bottom right"
 msgstr "dreapta jos"
 
-#: src/exif.c:148
+#: ../src/exif.c:146
 msgid "bottom left"
-msgstr "stânga jos"
+msgstr "stânga jos"
 
-#: src/exif.c:149
+#: ../src/exif.c:147
 msgid "left top"
-msgstr "stânga sus"
+msgstr "stânga sus"
 
-#: src/exif.c:150
+#: ../src/exif.c:148
 msgid "right top"
 msgstr "dreapta sus"
 
-#: src/exif.c:151
+#: ../src/exif.c:149
 msgid "right bottom"
 msgstr "dreapta jos"
 
-#: src/exif.c:152
+#: ../src/exif.c:150
 msgid "left bottom"
-msgstr "stânga jos"
+msgstr "stânga jos"
 
-#: src/exif.c:159
+#: ../src/exif.c:157
 msgid "inch"
 msgstr "inci"
 
-#: src/exif.c:160
+#: ../src/exif.c:158
 msgid "centimeter"
 msgstr "centimetri"
 
-#: src/exif.c:172
+#: ../src/exif.c:170
 msgid "average"
 msgstr "medie"
 
-#: src/exif.c:173
+#: ../src/exif.c:171
 msgid "center weighted"
 msgstr "media din centru"
 
-#: src/exif.c:174
+#: ../src/exif.c:172
 msgid "spot"
 msgstr "spot"
 
-#: src/exif.c:175
+#: ../src/exif.c:173
 msgid "multi-spot"
 msgstr "multi-spot"
 
-#: src/exif.c:176
+#: ../src/exif.c:174
 msgid "multi-segment"
 msgstr "multi-segment"
 
-#: src/exif.c:177
+#: ../src/exif.c:175
 msgid "partial"
-msgstr "parþial(e)"
+msgstr "parţial(e)"
 
-#: src/exif.c:178 src/exif.c:216
+#: ../src/exif.c:176 ../src/exif.c:214
 msgid "other"
 msgstr "alta"
 
-#: src/exif.c:183 src/exif.c:235
+#: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:233
 msgid "not defined"
 msgstr "nedefinit(e)"
 
-#: src/exif.c:184 src/exif.c:263 src/exif.c:270
+#: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:261 ../src/exif.c:268
 msgid "manual"
 msgstr "manual(e)"
 
-#: src/exif.c:185 src/exif.c:256 src/exif.c:292 src/exif.c:299 src/exif.c:306
+#: ../src/exif.c:183 ../src/exif.c:254 ../src/exif.c:290 ../src/exif.c:297
+#: ../src/exif.c:304
 msgid "normal"
-msgstr "normal(ã)"
+msgstr "normal(ă)"
 
-#: src/exif.c:186
+#: ../src/exif.c:184
 msgid "aperture"
-msgstr "deschidere diafragmã"
+msgstr "deschidere diafragmă"
 
-#: src/exif.c:187
+#: ../src/exif.c:185
 msgid "shutter"
 msgstr "timp de expunere"
 
-#: src/exif.c:188
+#: ../src/exif.c:186
 msgid "creative"
 msgstr "creativ(e)"
 
-#: src/exif.c:189
+#: ../src/exif.c:187
 msgid "action"
-msgstr "acþiune"
+msgstr "acţiune"
 
-#: src/exif.c:190 src/exif.c:277
+#: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:275
 msgid "portrait"
 msgstr "portret"
 
-#: src/exif.c:191 src/exif.c:276
+#: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:274
 msgid "landscape"
 msgstr "peisaj"
 
-#: src/exif.c:197
+#: ../src/exif.c:195
 msgid "daylight"
 msgstr "lumina zilei"
 
-#: src/exif.c:198
+#: ../src/exif.c:196
 msgid "fluorescent"
 msgstr "fluorescent"
 
-#: src/exif.c:199
+#: ../src/exif.c:197
 msgid "tungsten (incandescent)"
 msgstr "tungsten (incandescent)"
 
-#: src/exif.c:200
+#: ../src/exif.c:198
 msgid "flash"
 msgstr "flash(blitz)"
 
-#: src/exif.c:201
+#: ../src/exif.c:199
 msgid "fine weather"
-msgstr ""
+msgstr "vreme bună"
 
-#: src/exif.c:202
+#: ../src/exif.c:200
 msgid "cloudy weather"
-msgstr ""
+msgstr "cer acoperit"
 
-#: src/exif.c:203
+#: ../src/exif.c:201
 msgid "shade"
-msgstr ""
+msgstr "umbră"
 
-#: src/exif.c:204
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:202
 msgid "daylight fluorescent"
-msgstr "fluorescent"
+msgstr "fluorescent \"daylight\""
 
-#: src/exif.c:205
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:203
 msgid "day white fluorescent"
-msgstr "fluorescent"
+msgstr "fluorescent \"day white\""
 
-#: src/exif.c:206
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:204
 msgid "cool white fluorescent"
-msgstr "fluorescent"
+msgstr "fluorescent \"cool white\""
 
-#: src/exif.c:207
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:205
 msgid "white fluorescent"
-msgstr "fluorescent"
+msgstr "fluorescent alb"
 
-#: src/exif.c:208
+#: ../src/exif.c:206
 msgid "standard light A"
-msgstr ""
+msgstr "lumină standard A"
 
-#: src/exif.c:209
+#: ../src/exif.c:207
 msgid "standard light B"
-msgstr ""
+msgstr "lumină standard B"
 
-#: src/exif.c:210
+#: ../src/exif.c:208
 msgid "standard light C"
-msgstr ""
+msgstr "lumină standard C"
 
-#: src/exif.c:211
+#: ../src/exif.c:209
 msgid "D55"
-msgstr ""
+msgstr "D55"
 
-#: src/exif.c:212
+#: ../src/exif.c:210
 msgid "D65"
-msgstr ""
+msgstr "D65"
 
-#: src/exif.c:213
+#: ../src/exif.c:211
 msgid "D75"
-msgstr ""
+msgstr "D75"
 
-#: src/exif.c:214
+#: ../src/exif.c:212
 msgid "D50"
-msgstr ""
+msgstr "D50"
 
-#: src/exif.c:215
+#: ../src/exif.c:213
 msgid "ISO studio tungsten"
-msgstr ""
-
-#: src/exif.c:221 src/exif-common.c:325 src/info.c:255
-msgid "no"
-msgstr "nu"
-
-#. flash fired (bit 0)
-#: src/exif.c:222 src/exif-common.c:325 src/info.c:255
-msgid "yes"
-msgstr "da"
+msgstr "tungsten studio ISO"
 
-#: src/exif.c:223
+#: ../src/exif.c:221
 msgid "yes, not detected by strobe"
 msgstr "da, NEdetectate de strobe"
 
-#: src/exif.c:224
+#: ../src/exif.c:222
 msgid "yes, detected by strobe"
 msgstr "da, detectate de strobe"
 
-#: src/exif.c:229
-msgid "sRGB"
-msgstr ""
-
-#: src/exif.c:230
+#: ../src/exif.c:228
 msgid "uncalibrated"
-msgstr ""
+msgstr "necalibrat"
 
-#: src/exif.c:236
+#: ../src/exif.c:234
 msgid "1 chip color area"
-msgstr ""
+msgstr "1 chip color area"
 
-#: src/exif.c:237
+#: ../src/exif.c:235
 msgid "2 chip color area"
-msgstr ""
+msgstr "2 chip color area"
 
-#: src/exif.c:238
+#: ../src/exif.c:236
 msgid "3 chip color area"
-msgstr ""
+msgstr "3 chip color area"
 
-#: src/exif.c:239
+#: ../src/exif.c:237
 msgid "color sequential area"
-msgstr ""
+msgstr "color sequential area"
 
-#: src/exif.c:240
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:238
 msgid "trilinear"
-msgstr "Bilinearã"
+msgstr "trilinear"
 
-#: src/exif.c:241
+#: ../src/exif.c:239
 msgid "color sequential linear"
-msgstr ""
+msgstr "color sequential linear"
 
-#: src/exif.c:246
+#: ../src/exif.c:244
 msgid "digital still camera"
-msgstr ""
+msgstr "camera foto digitală"
 
-#: src/exif.c:251
+#: ../src/exif.c:249
 msgid "direct photo"
-msgstr ""
+msgstr "foto direct"
 
-#: src/exif.c:257
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:255
 msgid "custom"
-msgstr "auto"
+msgstr "personalizat"
 
-#: src/exif.c:262 src/exif.c:269 src/exif-common.c:339
+#: ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:267 ../src/exif-common.c:444
 msgid "auto"
 msgstr "auto"
 
-#: src/exif.c:264
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:262
 msgid "auto bracket"
-msgstr "Autoredenumire"
+msgstr "auto bracket"
 
-#: src/exif.c:275
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:273
 msgid "standard"
-msgstr "_ªterge"
+msgstr "standard"
 
-#: src/exif.c:278
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:276
 msgid "night scene"
-msgstr "Sursa de luminã"
+msgstr "scenă de noapte"
 
-#: src/exif.c:283
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:281
 msgid "none"
-msgstr "terminat"
+msgstr "niciuna"
 
-#: src/exif.c:284
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:282
 msgid "low gain up"
-msgstr "ªterge"
+msgstr "mărește câștig joase"
 
-#: src/exif.c:285
+#: ../src/exif.c:283
 msgid "high gain up"
-msgstr ""
+msgstr "mărește câștig înalte"
 
-#: src/exif.c:286
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:284
 msgid "low gain down"
-msgstr "Închide _fereastra"
+msgstr "micșorează câștig joase"
 
-#: src/exif.c:287
+#: ../src/exif.c:285
 msgid "high gain down"
-msgstr ""
+msgstr "micșorează câștig înalte"
 
-#: src/exif.c:293 src/exif.c:307
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:291 ../src/exif.c:305
 msgid "soft"
-msgstr "spot"
+msgstr "soft"
 
-#: src/exif.c:294 src/exif.c:308
+#: ../src/exif.c:292 ../src/exif.c:306
 msgid "hard"
-msgstr ""
+msgstr "hard"
 
-#: src/exif.c:300
+#: ../src/exif.c:298
 msgid "low"
-msgstr ""
+msgstr "joase"
 
-#: src/exif.c:301
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:299
 msgid "high"
-msgstr "Înãlþime"
+msgstr "înalte"
 
-#: src/exif.c:314
+#: ../src/exif.c:312
 msgid "macro"
-msgstr ""
+msgstr "macro"
 
-#: src/exif.c:315
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:313
 msgid "close"
-msgstr "Închide"
+msgstr "închide"
 
-#: src/exif.c:316
+#: ../src/exif.c:314
 msgid "distant"
-msgstr ""
+msgstr "distant"
 
-#: src/exif.c:326
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:324
 msgid "Image Width"
-msgstr "Mãrime imagine:"
+msgstr "Lățime imagine"
 
-#: src/exif.c:327
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:325
 msgid "Image Height"
-msgstr "Înãlþime"
+msgstr "Înălțime imagine"
 
-#: src/exif.c:328
+#: ../src/exif.c:326
 msgid "Bits per Sample/Pixel"
-msgstr ""
+msgstr "Biți pe Sample/Pixel"
 
-#: src/exif.c:329
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:327
 msgid "Compression"
-msgstr "Ratã de compresie:"
+msgstr "Compresie"
 
-#: src/exif.c:330
+#: ../src/exif.c:328
 msgid "Image description"
 msgstr "Descriere imagine"
 
-#: src/exif.c:331
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:329
 msgid "Camera make"
-msgstr "Aparat"
+msgstr "Producător cameră"
 
-#: src/exif.c:332
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:330
 msgid "Camera model"
-msgstr "Aparat"
+msgstr "Model cameră"
 
-#: src/exif.c:333
+#: ../src/exif.c:331
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientare"
 
-#: src/exif.c:334
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:332
 msgid "X resolution"
-msgstr "Rezoluþie"
+msgstr "Rezoluție X"
 
-#: src/exif.c:335
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:333
 msgid "Y Resolution"
-msgstr "Rezoluþie"
+msgstr "Rezoluție Y"
 
-#: src/exif.c:336
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:334
 msgid "Resolution units"
-msgstr "Rezoluþie"
+msgstr "Unitate rezoluție"
 
-#: src/exif.c:337
+#: ../src/exif.c:335
 msgid "Firmware"
-msgstr ""
+msgstr "Firmware"
 
-#: src/exif.c:339
+#: ../src/exif.c:337
 msgid "White point"
-msgstr ""
+msgstr "Punct de alb"
 
-#: src/exif.c:340
+#: ../src/exif.c:338
 msgid "Primary chromaticities"
-msgstr ""
+msgstr "Cromatică primară"
 
-#: src/exif.c:341
+#: ../src/exif.c:339
 msgid "YCbCy coefficients"
-msgstr ""
+msgstr "Coeficienți YCbCy"
 
-#: src/exif.c:342
+#: ../src/exif.c:340
 msgid "YCbCr positioning"
-msgstr ""
+msgstr "Poziționare YCbCr"
 
-#: src/exif.c:343
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:341
 msgid "Black white reference"
-msgstr "Geeqie - redenumire"
-
-#: src/exif.c:344
-msgid "Copyright"
-msgstr "Drept de autor"
+msgstr "Referință alb negru"
 
-#: src/exif.c:345
+#: ../src/exif.c:343
 msgid "SubIFD Exif offset"
-msgstr ""
+msgstr "Offset SubIFD EXIF"
 
 #. subIFD follows
-#: src/exif.c:347
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:345
 msgid "Exposure time (seconds)"
-msgstr "Decalaj expunere"
+msgstr "Timp expunere (secunde)"
 
-#: src/exif.c:348
+#: ../src/exif.c:346
 msgid "FNumber"
-msgstr ""
+msgstr "FNumber"
 
-#: src/exif.c:349
+#: ../src/exif.c:347
 msgid "Exposure program"
 msgstr "Program de expunere"
 
-#: src/exif.c:350
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:348
 msgid "Spectral Sensitivity"
-msgstr "Sensibilitate ISO"
+msgstr "Sensibilitate spectrală"
 
-#: src/exif.c:351 src/exif.c:387 src/exif-common.c:40
+#: ../src/exif.c:349 ../src/exif.c:385 ../src/exif-common.c:923
 msgid "ISO sensitivity"
 msgstr "Sensibilitate ISO"
 
-#: src/exif.c:352
+#: ../src/exif.c:350
 msgid "Optoelectric conversion factor"
-msgstr ""
+msgstr "Factor conversie optoelectrică "
 
-#: src/exif.c:353
+#: ../src/exif.c:351
 msgid "Exif version"
-msgstr ""
+msgstr "Versiune EXIF"
 
-#: src/exif.c:354
+#: ../src/exif.c:352
 msgid "Date original"
-msgstr "Data originalã"
+msgstr "Data originală"
 
-#: src/exif.c:355
+#: ../src/exif.c:353 ../src/osd.c:57
 msgid "Date digitized"
-msgstr "Data digitizãrii"
+msgstr "Data digitizării"
 
-#: src/exif.c:356
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:354
 msgid "Pixel format"
-msgstr "Datã fiºier:"
+msgstr "Format pixeli"
 
-#: src/exif.c:357
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:355
 msgid "Compression ratio"
-msgstr "Ratã de compresie:"
+msgstr "Rată compresie"
 
-#: src/exif.c:358 src/exif-common.c:37
+#: ../src/exif.c:356 ../src/exif-common.c:920
 msgid "Shutter speed"
-msgstr "Vitezã obturator"
+msgstr "Viteză obturator"
 
-#: src/exif.c:359 src/exif-common.c:38
+#: ../src/exif.c:357 ../src/exif-common.c:921 ../src/osd.c:59
 msgid "Aperture"
-msgstr "Deschidere diafragmã"
+msgstr "Deschidere diafragmă"
 
-#: src/exif.c:360
+#: ../src/exif.c:358
 msgid "Brightness"
-msgstr ""
+msgstr "Luminozitate"
 
-#: src/exif.c:361 src/exif-common.c:39
+#: ../src/exif.c:359 ../src/exif-common.c:922 ../src/osd.c:60
 msgid "Exposure bias"
 msgstr "Decalaj expunere"
 
-#: src/exif.c:362
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:360
 msgid "Maximum aperture"
-msgstr "deschidere diafragmã"
+msgstr "Diafragmă maximă"
 
-#: src/exif.c:363 src/exif-common.c:43
+#: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:926 ../src/osd.c:67
 msgid "Subject distance"
-msgstr "Distanþa de la subiect"
+msgstr "Distanţa de la subiect"
 
-#: src/exif.c:364
+#: ../src/exif.c:362
 msgid "Metering mode"
-msgstr "Mod de mãsurare"
+msgstr "Mod de măsurare"
 
-#: src/exif.c:365
+#: ../src/exif.c:363
 msgid "Light source"
-msgstr "Sursa de luminã"
+msgstr "Sursa de lumină"
 
-#: src/exif.c:366 src/exif-common.c:44
+#: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:927 ../src/osd.c:68
 msgid "Flash"
 msgstr "Flash"
 
-#: src/exif.c:367 src/exif-common.c:41
+#: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:924 ../src/osd.c:65
 msgid "Focal length"
-msgstr "Distanþa focalã"
+msgstr "Distanţa focală"
 
-#: src/exif.c:368
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:366
 msgid "Subject area"
-msgstr "Distanþa de la subiect"
+msgstr "Zonă subiect"
 
-#: src/exif.c:369
+#: ../src/exif.c:367
 msgid "MakerNote"
-msgstr ""
+msgstr "MakerNote"
 
-#: src/exif.c:370
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:368
 msgid "UserComment"
-msgstr "Comparã cu:"
+msgstr "Comentariu utilizator"
 
-#: src/exif.c:371
+#: ../src/exif.c:369
 msgid "Subsecond time"
-msgstr ""
+msgstr "Fracție secundă"
 
-#: src/exif.c:372
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:370
 msgid "Subsecond time original"
-msgstr "Data originalã"
+msgstr "Fracție secundă originală"
 
-#: src/exif.c:373
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:371
 msgid "Subsecond time digitized"
-msgstr "Data digitizãrii"
+msgstr "Fracție secundă digitizată"
 
-#: src/exif.c:374
+#: ../src/exif.c:372
 msgid "FlashPix version"
-msgstr ""
+msgstr "Versiune FlashPix"
 
-#: src/exif.c:375
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:373
 msgid "Colorspace"
-msgstr "Închide"
-
-#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
-#: src/exif.c:377
-msgid "Width"
-msgstr "Lãþime"
+msgstr "Spațiu culoare"
 
-#: src/exif.c:378
-msgid "Height"
-msgstr "Înãlþime"
-
-#: src/exif.c:379
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:377
 msgid "Audio data"
-msgstr "/Vizualizare/Info _EXIF"
+msgstr "Date audio"
 
-#: src/exif.c:380
+#: ../src/exif.c:378
 msgid "ExifR98 extension"
-msgstr ""
+msgstr "Extensie ExifR98"
 
-#: src/exif.c:381
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:379
 msgid "Flash strength"
-msgstr "Distanþa focalã"
+msgstr "Putere blitz"
 
-#: src/exif.c:382
+#: ../src/exif.c:380
 msgid "Spatial frequency response"
-msgstr ""
+msgstr "Răspuns frecvență spațial"
 
-#: src/exif.c:383
+#: ../src/exif.c:381
 msgid "X Pixel density"
-msgstr ""
+msgstr "Densitate pixeli X"
 
-#: src/exif.c:384
+#: ../src/exif.c:382
 msgid "Y Pixel density"
-msgstr ""
+msgstr "Densitate pixeli Y"
 
-#: src/exif.c:385
+#: ../src/exif.c:383
 msgid "Pixel density units"
-msgstr ""
+msgstr "Unitate densitate pixeli "
 
-#: src/exif.c:386
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:384
 msgid "Subject location"
-msgstr "Nu selecta nimic"
+msgstr "Locație subiect"
 
-#: src/exif.c:388
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:386
 msgid "Sensor type"
-msgstr "Nesortate"
+msgstr "Tip  senzor"
 
-#: src/exif.c:389
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:387
 msgid "Source type"
-msgstr "Sortare"
+msgstr "Tip sursă"
 
-#: src/exif.c:390
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:388
 msgid "Scene type"
-msgstr "centimetri"
+msgstr "Tip scenă"
 
-#: src/exif.c:391
+#: ../src/exif.c:389
 msgid "Color filter array pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Color filter array pattern"
 
 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
-#: src/exif.c:393
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:391
 msgid "Render process"
-msgstr "Redenumeºte"
+msgstr "Proces randare"
 
-#: src/exif.c:394
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:392
 msgid "Exposure mode"
-msgstr "Decalaj expunere"
+msgstr "Mod expunere"
 
-#: src/exif.c:395
+#: ../src/exif.c:393
 msgid "White balance"
-msgstr ""
+msgstr "Balans de alb"
 
-#: src/exif.c:396
+#: ../src/exif.c:394
 msgid "Digital zoom ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Raport zoom digital"
 
-#: src/exif.c:397
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:395
 msgid "Focal length (35mm)"
-msgstr "Distanþa focalã"
+msgstr "Lungime focală (35mm)"
 
-#: src/exif.c:398
+#: ../src/exif.c:396
 msgid "Scene capture type"
-msgstr ""
+msgstr "Tip captură scenă"
 
-#: src/exif.c:399
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:397
 msgid "Gain control"
-msgstr "Controale flotante"
+msgstr "Control câștig"
 
-#: src/exif.c:400
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:398
 msgid "Contrast"
-msgstr "portret"
+msgstr "Contrast"
 
-#: src/exif.c:401
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:3151
 msgid "Saturation"
-msgstr "acþiune"
+msgstr "Saturație"
 
-#: src/exif.c:402
+#: ../src/exif.c:400
 msgid "Sharpness"
-msgstr ""
+msgstr "Claritate"
 
-#: src/exif.c:403
+#: ../src/exif.c:401
 msgid "Device setting"
-msgstr ""
+msgstr "Configurație device"
 
-#: src/exif.c:404
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:402
 msgid "Subject range"
-msgstr "Distanþa de la subiect"
+msgstr "Interval subiect"
 
-#: src/exif.c:405
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:403
 msgid "Image serial number"
-msgstr "Mãrime imagine:"
-
-#: src/exif-common.c:35
-#, fuzzy
-msgid "Camera"
-msgstr "Aparat"
+msgstr "Număr serie imagine"
 
-#: src/exif-common.c:42
-#, fuzzy
-msgid "Focal length 35mm"
-msgstr "Distanþa focalã"
+#: ../src/exif.c:1110
+msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
+msgstr ""
 
-#: src/exif-common.c:45
-#, fuzzy
-msgid "Resolution"
-msgstr "Rezoluþie"
+#: ../src/exif.c:1116
+msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
+msgstr ""
 
-#: src/exif-common.c:301
+#: ../src/exif-common.c:405
 msgid "infinity"
-msgstr "infinit(ã)"
+msgstr "infinit(ă)"
 
-#: src/exif-common.c:329
+#: ../src/exif-common.c:434
 msgid "mode:"
 msgstr "mod:"
 
-#: src/exif-common.c:333 src/utilops.c:1467
+#: ../src/exif-common.c:438
 msgid "on"
 msgstr "pornit"
 
-#: src/exif-common.c:336 src/utilops.c:1472
+#: ../src/exif-common.c:441
 msgid "off"
 msgstr "oprit"
 
-#: src/exif-common.c:345
+#: ../src/exif-common.c:450
 msgid "not detected by strobe"
 msgstr "nedetectate de strobe"
 
-#: src/exif-common.c:346
+#: ../src/exif-common.c:451
 msgid "detected by strobe"
 msgstr "detectate de strobe"
 
 #. we ignore flash function (bit 5)
 #. red-eye (bit 6)
-#: src/exif-common.c:351
+#: ../src/exif-common.c:456
 msgid "red-eye reduction"
-msgstr "reducere efect ochi roºii"
+msgstr "reducere efect ochi roşii"
 
-#: src/exif-common.c:370
+#: ../src/exif-common.c:476
 msgid "dot"
 msgstr "punct"
 
-#: src/filelist.c:643
+#: ../src/exif-common.c:509
+msgid "AdobeRGB"
+msgstr "AdobeRGB"
+
+#: ../src/exif-common.c:517
+msgid "embedded"
+msgstr "încorporat"
+
+#: ../src/exif-common.c:612
+msgid "Above Sea Level"
+msgstr "Deasupra nivelului mării"
+
+#: ../src/exif-common.c:612
+msgid "Below Sea Level"
+msgstr "Sub nivelul mării"
+
+#: ../src/exif-common.c:917 ../src/osd.c:62
+msgid "Camera"
+msgstr "Cameră"
+
+#: ../src/exif-common.c:919
+#, fuzzy
+msgid "DateDigitized"
+msgstr "Data digitizării"
+
+#: ../src/exif-common.c:925
+msgid "Focal length 35mm"
+msgstr "Lungime focală 35mm"
+
+#: ../src/exif-common.c:928 ../src/osd.c:61
+msgid "Resolution"
+msgstr "Rezoluție"
+
+#: ../src/exif-common.c:929 ../src/osd.c:69
+msgid "Color profile"
+msgstr "Profil de culoare"
+
+#: ../src/exif-common.c:930
+msgid "GPS position"
+msgstr "Poziție GPS"
+
+#: ../src/exif-common.c:931
+msgid "GPS altitude"
+msgstr "Altitudine GPS"
+
+#: ../src/exif-common.c:932 ../src/osd.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Local time"
+msgstr "Locație:"
+
+#: ../src/exif-common.c:933
+#, fuzzy
+msgid "Time zone"
+msgstr "Timeline"
+
+#: ../src/exif-common.c:934 ../src/osd.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Country name"
+msgstr "Sortare după nume"
+
+#: ../src/exif-common.c:935 ../src/osd.c:75
+msgid "Country code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif-common.c:936 ../src/osd.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Star rating"
+msgstr "Sortare după dată"
+
+#: ../src/exif-common.c:937
+msgid "File size"
+msgstr "Dimensiune fișier"
+
+#: ../src/exif-common.c:938
+msgid "File date"
+msgstr "Dată fişier"
+
+#: ../src/exif-common.c:939 ../src/osd.c:50
+msgid "File mode"
+msgstr "Mod fișier"
+
+#: ../src/exif-common.c:940 ../src/osd.c:49
+#, fuzzy
+msgid "File ctime"
+msgstr "Dimensiune fișier"
+
+#: ../src/exif-common.c:941 ../src/osd.c:51
+#, fuzzy
+msgid "File owner"
+msgstr "Mod fișier"
+
+#: ../src/exif-common.c:942 ../src/osd.c:52
+#, fuzzy
+msgid "File group"
+msgstr "Informații despre fișier"
+
+#: ../src/exif-common.c:943 ../src/osd.c:53
+#, fuzzy
+msgid "File link"
+msgstr "Informații despre fișier"
+
+#: ../src/exif-common.c:944 ../src/osd.c:54
+#, fuzzy
+msgid "File class"
+msgstr "Fişiere"
+
+#: ../src/exif-common.c:945
+#, fuzzy
+msgid "Page no."
+msgstr "Pagina %d"
+
+#: ../src/exif-common.c:946 ../src/osd.c:63
+msgid "Lens"
+msgstr ""
+
+#: ../src/filedata.c:112
 #, c-format
 msgid "%d bytes"
 msgstr "%d bytes"
 
-#: src/filelist.c:647
-#, c-format
-msgid "%.1f K"
+#: ../src/filedata.c:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f KiB"
 msgstr "%.1f K"
 
-#: src/filelist.c:651
-#, c-format
-msgid "%.1f MB"
+#: ../src/filedata.c:120
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f MiB"
 msgstr "%.1f MB"
 
-#: src/filelist.c:656
-#, c-format
-msgid "%.1f GB"
+#: ../src/filedata.c:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f GiB"
 msgstr "%.1f GB"
 
-#: src/fullscreen.c:250 src/preferences.c:1294
+#: ../src/filedata.c:2770
+msgid "file or directory does not exist"
+msgstr "fișierul sau directorul nu există"
+
+#: ../src/filedata.c:2776
+msgid "destination already exists"
+msgstr "destinația există deja"
+
+#: ../src/filedata.c:2782
+msgid "destination can't be overwritten"
+msgstr "destinația nu poate fi suprascrisă"
+
+#: ../src/filedata.c:2788
+msgid "destination directory is not writable"
+msgstr "nu se poate scrie în directorul destinație"
+
+#: ../src/filedata.c:2794
+msgid "destination directory does not exist"
+msgstr "directorul destinație nu există"
+
+#: ../src/filedata.c:2800
+msgid "source directory is not writable"
+msgstr "nu se poate scrie în directorul sursă"
+
+#: ../src/filedata.c:2806
+msgid "no read permission"
+msgstr "nu există permisiune de citire) %s byte"
+
+#: ../src/filedata.c:2812
+msgid "file is readonly"
+msgstr "fișierul este read-only"
+
+#: ../src/filedata.c:2818
+msgid "destination already exists and will be overwritten"
+msgstr "destinația există deja și va fi suprascrisă"
+
+#: ../src/filedata.c:2824
+msgid "source and destination are the same"
+msgstr "sursa se suprapune cu destinaţia"
+
+#: ../src/filedata.c:2830
+msgid "source and destination have different extension"
+msgstr "sursa și destinaţia au extensii diferite"
+
+#: ../src/filedata.c:2836
+msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
+msgstr "metadatele fișierului conțin modificări nesalvate"
+
+#: ../src/filedata.c:2842
 #, fuzzy
+msgid "another destination file has the same filename"
+msgstr "sursa se suprapune cu destinaţia"
+
+#: ../src/filedata.c:3396
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
+msgstr "Nu pot scrie istoricul în: %s\n"
+
+#: ../src/fullscreen.c:242 ../src/layout_util.c:2550 ../src/layout_util.c:2551
+#: ../src/layout_util.c:2552 ../src/preferences.c:2333
 msgid "Full screen"
-msgstr "_Tot ecranul"
+msgstr "Tot ecranul"
 
-#: src/fullscreen.c:402
-#, fuzzy
+#: ../src/fullscreen.c:425
 msgid "Full size"
-msgstr "Mãrime fiºier:"
+msgstr "Dimensiunea reală"
 
-#: src/fullscreen.c:407
+#: ../src/fullscreen.c:433
 msgid "Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Monitor"
 
-#: src/fullscreen.c:412 src/layout.c:441
+#: ../src/fullscreen.c:439
 msgid "Screen"
-msgstr ""
-
-#: src/fullscreen.c:649
-#, fuzzy
-msgid "Stay above other windows"
-msgstr "Umple fereastra cu imaginea"
+msgstr "Ecran"
 
-#: src/fullscreen.c:656
+#: ../src/fullscreen.c:674
 msgid "Determined by Window Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Determinat de manager-ul de ferestre"
 
-#: src/fullscreen.c:657
+#: ../src/fullscreen.c:675
 msgid "Active screen"
-msgstr ""
+msgstr "Ecran activ"
 
-#: src/fullscreen.c:659
+#: ../src/fullscreen.c:677
 msgid "Active monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Monitor activ"
 
-#: src/histogram.c:84
-msgid "logarithmical histogram on red"
-msgstr ""
+#: ../src/histogram.c:121
+msgid "Log Histogram on Red"
+msgstr "Histogramă logaritmică pe roșu"
 
-#: src/histogram.c:85
-msgid "logarithmical histogram on green"
-msgstr ""
+#: ../src/histogram.c:122
+msgid "Log Histogram on Green"
+msgstr "Histogramă logaritmică pe verde"
 
-#: src/histogram.c:86
-msgid "logarithmical histogram on blue"
-msgstr ""
+#: ../src/histogram.c:123
+msgid "Log Histogram on Blue"
+msgstr "Histogramă logaritmică pe albastru"
 
-#: src/histogram.c:87
-msgid "logarithmical histogram on value"
-msgstr ""
+#: ../src/histogram.c:124
+msgid "Log Histogram on RGB"
+msgstr "Histogramă logaritmică pe RGB"
+
+#: ../src/histogram.c:125
+msgid "Log Histogram on value"
+msgstr "Histogramă logaritmică pe valoare"
+
+#: ../src/histogram.c:130
+msgid "Linear Histogram on Red"
+msgstr "Histogramă liniară pe roșu"
+
+#: ../src/histogram.c:131
+msgid "Linear Histogram on Green"
+msgstr "Histogramă liniară pe verde"
+
+#: ../src/histogram.c:132
+msgid "Linear Histogram on Blue"
+msgstr "Histogramă liniară pe albastru"
 
-#: src/histogram.c:88
-msgid "logarithmical histogram on RGB"
+#: ../src/histogram.c:133
+msgid "Linear Histogram on RGB"
+msgstr "Histogramă liniară pe RGB."
+
+#: ../src/histogram.c:134
+msgid "Linear Histogram on value"
+msgstr "Histogramă liniară pe valoare"
+
+#: ../src/history_list.c:289
+#, c-format
+msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
+msgstr "Nu pot scrie istoricul în: %s\n"
+
+#: ../src/image.c:350
+#, c-format
+msgid " (Collection %s)"
+msgstr " (Colecția %s)"
+
+#: ../src/image_load_cr3.c:160 ../src/image_load_jpeg.c:163
+#, c-format
+msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr ""
 
-#: src/histogram.c:89
-msgid "logarithmical histogram on max value"
+#: ../src/image_load_j2k.c:202
+msgid "Could not open file for reading"
 msgstr ""
 
-#: src/histogram.c:93
-msgid "linear histogram on red"
+#: ../src/image_load_j2k.c:212
+msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
 msgstr ""
 
-#: src/histogram.c:94
-msgid "linear histogram on green"
+#: ../src/image_load_j2k.c:219
+msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
 msgstr ""
 
-#: src/histogram.c:95
-msgid "linear histogram on blue"
+#: ../src/image_load_j2k.c:227
+msgid "Couldn't read JP2 header from file"
 msgstr ""
 
-#: src/histogram.c:96
-msgid "linear histogram on value"
+#: ../src/image_load_j2k.c:233
+msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
 msgstr ""
 
-#: src/histogram.c:97
-msgid "linear histogram on RGB"
+#: ../src/image_load_j2k.c:239
+msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
 msgstr ""
 
-#: src/histogram.c:98
-msgid "linear histogram on max value"
+#: ../src/image_load_j2k.c:246
+msgid "JP2 image not rgb"
 msgstr ""
 
-#: src/img-view.c:1269 src/layout_image.c:750 src/layout_util.c:1105
-#: src/pan-view.c:2788
+#: ../src/img-view.c:1328 ../src/layout_image.c:754 ../src/layout_util.c:2517
+#: ../src/layout_util.c:2518 ../src/layout_util.c:2533
+#: ../src/layout_util.c:2534 ../src/pan-view/pan-view.c:2321
 msgid "Zoom _in"
-msgstr "Mãr_ire"
+msgstr "Măr_ire"
 
-#: src/img-view.c:1270 src/layout_image.c:751 src/layout_util.c:1106
-#: src/pan-view.c:2790
+#: ../src/img-view.c:1329 ../src/layout_image.c:755 ../src/layout_util.c:2519
+#: ../src/layout_util.c:2520 ../src/layout_util.c:2535
+#: ../src/layout_util.c:2536 ../src/pan-view/pan-view.c:2323
 msgid "Zoom _out"
-msgstr "Micº_orare"
+msgstr "Micş_orare"
 
-#: src/img-view.c:1271 src/layout_image.c:752 src/layout_util.c:1107
-#: src/pan-view.c:2792
+#: ../src/img-view.c:1330 ../src/layout_image.c:756 ../src/layout_util.c:2521
+#: ../src/layout_util.c:2522 ../src/layout_util.c:2537
+#: ../src/layout_util.c:2538 ../src/pan-view/pan-view.c:2325
 msgid "Zoom _1:1"
 msgstr "Scara _1:1"
 
-#: src/img-view.c:1272 src/layout_image.c:753
+#: ../src/img-view.c:1331 ../src/layout_image.c:757
 msgid "Fit image to _window"
 msgstr "Umple _fereastra cu imaginea"
 
-#: src/img-view.c:1277 src/layout_image.c:759 src/layout_util.c:1103
+#: ../src/img-view.c:1340 ../src/layout_image.c:767 ../src/layout_util.c:2514
 msgid "Set as _wallpaper"
 msgstr "Pune drept fundal (_wallpaper)"
 
-#: src/img-view.c:1284 src/layout_image.c:769
+#: ../src/img-view.c:1345 ../src/layout_image.c:774
 msgid "_Go to directory view"
-msgstr ""
+msgstr "Mer_gi la afișare director"
 
-#: src/img-view.c:1296 src/layout_image.c:787
+#: ../src/img-view.c:1373 ../src/layout_image.c:810
 msgid "_Stop slideshow"
-msgstr "_Opreºte prezentarea de imagini"
+msgstr "_Opreşte prezentarea de imagini"
 
-#: src/img-view.c:1299 src/layout_image.c:790
+#: ../src/img-view.c:1376 ../src/layout_image.c:813
 msgid "Continue slides_how"
-msgstr "_Continuã prezentarea de imagini"
+msgstr "_Continuă prezentarea de imagini"
 
-#: src/img-view.c:1304 src/img-view.c:1312 src/layout_image.c:795
-#: src/layout_image.c:802
+#: ../src/img-view.c:1381 ../src/img-view.c:1389 ../src/layout_image.c:818
+#: ../src/layout_image.c:825
 msgid "Pause slides_how"
-msgstr "_Întrerupe prezentarea de imagini"
+msgstr "_Întrerupe prezentarea de imagini"
 
-#: src/img-view.c:1310 src/layout_image.c:801
+#: ../src/img-view.c:1387 ../src/layout_image.c:824
 msgid "_Start slideshow"
-msgstr "_Porneºte prezentarea de imagini"
+msgstr "_Porneşte prezentarea de imagini"
 
-#: src/img-view.c:1318 src/layout_image.c:812 src/pan-view.c:2858
+#: ../src/img-view.c:1395 ../src/layout_image.c:835
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2413
 msgid "Exit _full screen"
-msgstr "_Ieºire din mod tot ecranul"
+msgstr "_Ieşire din mod tot ecranul"
 
-#: src/img-view.c:1322 src/layout_image.c:808 src/pan-view.c:2862
+#: ../src/img-view.c:1399 ../src/layout_image.c:831
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2417
 msgid "_Full screen"
 msgstr "_Tot ecranul"
 
-#: src/img-view.c:1326 src/layout_util.c:1079 src/pan-view.c:2866
+#: ../src/img-view.c:1403 ../src/layout_util.c:2492
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2421
 msgid "C_lose window"
-msgstr "Î_nchide fereastra"
-
-#: src/info.c:390
-msgid "File size:"
-msgstr "Mãrime fiºier:"
-
-#: src/info.c:392
-msgid "Dimensions:"
-msgstr "Dimensiuni:"
-
-#: src/info.c:393
-msgid "Transparent:"
-msgstr "Transparent:"
-
-#: src/info.c:394 src/print.c:3417
-msgid "Image size:"
-msgstr "Mãrime imagine:"
-
-#: src/info.c:396
-msgid "Compress ratio:"
-msgstr "Ratã de compresie:"
-
-#: src/info.c:397
-#, fuzzy
-msgid "File type:"
-msgstr "Datã fiºier:"
+msgstr "Î_nchide fereastra"
 
-#: src/info.c:399
-msgid "Owner:"
-msgstr "Proprietar:"
-
-#: src/info.c:400
-msgid "Group:"
-msgstr "Grup:"
-
-#: src/info.c:403 src/preferences.c:830
-msgid "General"
-msgstr "General"
-
-#: src/info.c:529
-#, c-format
-msgid "Image %d of %d"
-msgstr "Imaginea %d din %d"
-
-#: src/info.c:778
-#, fuzzy
-msgid "Image properties"
-msgstr "Proprietãþi imagine - Geeqie"
-
-#: src/layout.c:273 src/view_file_icon.c:344 src/view_file_list.c:590
+#: ../src/layout.c:487 ../src/view_dir.c:759 ../src/view_file/view_file.c:658
 msgid "Ascending"
-msgstr "Ascendentã"
-
-#: src/layout.c:375
-#, c-format
-msgid "This installation of %s was not built with support for color profiles."
-msgstr ""
-
-#: src/layout.c:376
-msgid "Color profiles not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Ascendentă"
 
-#: src/layout.c:399
-msgid "Use _color profiles"
-msgstr ""
-
-#: src/layout.c:404
-msgid "Use profile from _image"
-msgstr ""
+#: ../src/layout.c:568
+msgid "Scroll to top left corner"
+msgstr "Mută în colțul stânga sus"
 
-#: src/layout.c:408 src/layout.c:425
-#, c-format
-msgid "Input _%d:"
-msgstr ""
+#: ../src/layout.c:573
+msgid "Scroll to image center"
+msgstr "Mută în centrul imaginii"
 
-#: src/layout.c:450
-msgid "_Screen profile"
-msgstr ""
+#: ../src/layout.c:578
+msgid "Keep the region from previous image"
+msgstr "Păstrează regiunea din imaginea precedentă"
 
-#: src/layout.c:517
+#: ../src/layout.c:683
 msgid " Slideshow"
 msgstr " Prezentare de imagini"
 
-#: src/layout.c:521
+#: ../src/layout.c:687
 msgid " Paused"
-msgstr "Întrerupt"
+msgstr "Întrerupt"
 
-#: src/layout.c:538
+#: ../src/layout.c:703
 #, c-format
 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
-msgstr "%s, %d fiºiere (%s,%d)%s"
+msgstr "%s, %d fişiere (%s,%d)%s"
 
-#: src/layout.c:545
+#: ../src/layout.c:710
 #, c-format
 msgid "%s, %d files%s"
-msgstr "%s,%d fiºiere%s"
+msgstr "%s,%d fişiere%s"
 
-#: src/layout.c:550
+#: ../src/layout.c:715
 #, c-format
 msgid "%d files%s"
-msgstr "%d fiºiere%s"
+msgstr "%d fişiere%s"
 
-#: src/layout.c:579
+#: ../src/layout.c:764
 #, c-format
 msgid "(no read permission) %s bytes"
-msgstr "(fãrã permisiune de citire) %s bytes"
+msgstr "(fără permisiune de citire) %s bytes"
 
-#: src/layout.c:583
+#: ../src/layout.c:768
 #, c-format
 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
 msgstr "( ? x ? ) %s bytes"
 
-#: src/layout.c:591
+#: ../src/layout.c:781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
+msgstr "( %d x %d ) %s bytes"
+
+#: ../src/layout.c:785
 #, c-format
 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
 msgstr "( %d x %d ) %s bytes"
 
-#: src/layout.c:1316 src/layout_config.c:57
-msgid "Tools"
-msgstr "Unelte"
+#: ../src/layout.c:876
+#, fuzzy
+msgid "Select sort order"
+msgstr "Alegeți folder"
 
-#: src/layout.c:1990
+#: ../src/layout.c:882
 #, fuzzy
-msgid "Invalid geometry\n"
-msgstr "Nume fiºier incorect"
+msgid "Folder contents (files selected)"
+msgstr "Directorul conţine subdirectoare"
 
-#: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1181
-msgid "Files"
-msgstr "Fiºiere"
+#: ../src/layout.c:893
+#, fuzzy
+msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
+msgstr "Dimensiunile imaginii sunt"
 
-#: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:906 src/print.c:114
-msgid "Image"
-msgstr "Imagine"
+#: ../src/layout.c:904
+#, fuzzy
+msgid "Select zoom and scroll mode"
+msgstr "Alegeți folder"
 
-#: src/layout_config.c:363
-msgid "(drag to change order)"
-msgstr "(trageþi pentru schimbare ordine)"
+#: ../src/layout.c:916
+msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_image.c:817
-msgid "Hide file _list"
-msgstr "Ascunde _listã fiºiere"
+#: ../src/layout.c:1601 ../src/layout_config.c:67
+msgid "Tools"
+msgstr "Unelte"
 
-#: src/layout_util.c:926 src/menu.c:74
-#, c-format
-msgid "in %s..."
-msgstr "în %s..."
+#: ../src/layout.c:2270
+msgid "Window options and layout"
+msgstr "Opțiuni și aranjament ferestre"
 
-#: src/layout_util.c:930 src/menu.c:76
-msgid "in (unknown)..."
-msgstr "în (necunoscut)..."
+#: ../src/layout.c:2339
+msgid "General options"
+msgstr "Opțiuni generale"
 
-#: src/layout_util.c:938
-#, fuzzy
-msgid "empty"
-msgstr "Gol"
+#: ../src/layout.c:2341
+msgid "Home path (empty to use your home directory)"
+msgstr "Director de bază (gol pentru directorul dvs. home)"
 
-#: src/layout_util.c:1049
-#, fuzzy
-msgid "_File"
-msgstr "/_Fiºier"
+#: ../src/layout.c:2349
+msgid "Use current"
+msgstr "Foloseşte directorul curent"
 
-#: src/layout_util.c:1050
-msgid "_Go"
-msgstr ""
+#: ../src/layout.c:2352
+msgid "Show date in directories list view"
+msgstr "Arată data la afișarea directoarelor stil listă"
 
-#: src/layout_util.c:1051 src/menu.c:91
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Editare"
+#: ../src/layout.c:2355
+msgid "Start-up directory:"
+msgstr "Director pornire"
 
-#: src/layout_util.c:1052
-#, fuzzy
-msgid "_Select"
-msgstr "Nu selecta nimic"
+#: ../src/layout.c:2357
+msgid "No change"
+msgstr "Nicio schimbare"
 
-#: src/layout_util.c:1053 src/menu.c:259
-msgid "_Adjust"
-msgstr "_Ajustare"
+#: ../src/layout.c:2360
+msgid "Restore last path"
+msgstr "Restaurează ultima cale folosită"
 
-#: src/layout_util.c:1055
-#, fuzzy
-msgid "_View Directory as"
-msgstr "Director nou"
+#: ../src/layout.c:2363
+msgid "Home path"
+msgstr "Director home"
 
-#: src/layout_util.c:1056
-#, fuzzy
-msgid "_Zoom"
-msgstr "Mãrire"
+#: ../src/layout.c:2367
+msgid "Layout"
+msgstr "Aranjare"
 
-#: src/layout_util.c:1057
-msgid "_Split"
-msgstr ""
+#: ../src/layout.c:2694
+msgid "Invalid geometry\n"
+msgstr "Date de geometrie invalide\n"
 
-#: src/layout_util.c:1058
-#, fuzzy
-msgid "_Help"
-msgstr "/_Ajutor"
+#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:2513 ../src/ui_pathsel.c:1179
+msgid "Files"
+msgstr "Fişiere"
 
-#: src/layout_util.c:1060
-#, fuzzy
-msgid "_First Image"
-msgstr "Des-face ultima imagine"
+#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:115 ../src/preferences.c:2205
+#: ../src/search.c:2226 ../src/search.c:3570
+msgid "Image"
+msgstr "Imagine"
 
-#: src/layout_util.c:1061
-msgid "_Previous Image"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_config.c:358
+msgid "(drag to change order)"
+msgstr "(trageţi pentru schimbare ordine)"
 
-#: src/layout_util.c:1062
+#: ../src/layout_image.c:787
 #, fuzzy
-msgid "_Next Image"
-msgstr "Preîncarcã urmãtoarea imagine"
+msgid "Copy _image"
+msgstr "Copiere eșuată"
 
-#: src/layout_util.c:1063
+#: ../src/layout_image.c:838
 #, fuzzy
-msgid "_Last Image"
-msgstr "Des-face ultima imagine"
+msgid "_Animate"
+msgstr "Animal"
 
-#: src/layout_util.c:1066
-#, fuzzy
-msgid "New _window"
-msgstr "/Fiºier/Fereastrã _nouã"
+#: ../src/layout_image.c:842
+msgid "Hide file _list"
+msgstr "Ascunde _listă fişiere"
 
-#: src/layout_util.c:1067
-#, fuzzy
-msgid "_New collection"
-msgstr "_Salveazã colecþia"
+#: ../src/layout_image.c:2065
+#, c-format
+msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
+msgstr "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
 
-#: src/layout_util.c:1068
-#, fuzzy
-msgid "_Open collection..."
-msgstr "Deschide colecþia"
+#: ../src/layout_image.c:2073
+#, c-format
+msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
+msgstr "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
 
-#: src/layout_util.c:1069
+#: ../src/layout_util.c:269 ../src/layout_util.c:2580
 #, fuzzy
-msgid "Open _recent"
-msgstr "/Fiºier/Deschide _recente"
+msgid "Clear Marks"
+msgstr "Şterge gunoi"
 
-#: src/layout_util.c:1070
+#: ../src/layout_util.c:616
 #, fuzzy
-msgid "_Search..."
-msgstr "Sortez..."
+msgid "Operation failed:\n"
+msgstr "Nu am putut şterge!"
 
-#: src/layout_util.c:1072
+#: ../src/layout_util.c:619
 #, fuzzy
-msgid "Pan _view"
-msgstr "Vizualizare avansatã"
+msgid "No file extension\n"
+msgstr "Dezactivează filtrarea fişierelor"
 
-#: src/layout_util.c:1073
+#: ../src/layout_util.c:621
 #, fuzzy
-msgid "_Print..."
-msgstr "/Fiºier/_Redenumeºte"
+msgid "Cannot create tmp file\n"
+msgstr "Nu pot crea fişier temporar"
 
-#: src/layout_util.c:1074
-#, fuzzy
-msgid "N_ew folder..."
-msgstr "Dosar _nou..."
+#: ../src/layout_util.c:623
+msgid "Operation not supported for filetype\n"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1080
+#: ../src/layout_util.c:625
 #, fuzzy
-msgid "_Quit"
-msgstr "Calitate"
-
-#: src/layout_util.c:1092 src/menu.c:201
-msgid "_Rotate clockwise"
-msgstr "Rotire în sens _orar"
+msgid "File is not writable\n"
+msgstr "nu se poate scrie în directorul sursă"
 
-#: src/layout_util.c:1093 src/menu.c:204
-msgid "Rotate _counterclockwise"
-msgstr "Rotire în sens _antiorar"
-
-#: src/layout_util.c:1094
+#: ../src/layout_util.c:627
 #, fuzzy
-msgid "Rotate 1_80"
-msgstr "Rotire _180"
+msgid "Exiftran error\n"
+msgstr "Eroare de imprimare"
 
-#: src/layout_util.c:1095 src/menu.c:210
-msgid "_Mirror"
-msgstr "_Oglindire"
+#: ../src/layout_util.c:629
+#, fuzzy
+msgid "Mogrify error\n"
+msgstr "Oglindește"
 
-#: src/layout_util.c:1096 src/menu.c:213
-msgid "_Flip"
-msgstr "_Rãsturnare"
+#: ../src/layout_util.c:633
+#, fuzzy
+msgid "Image orientation"
+msgstr "Orientare"
 
-#: src/layout_util.c:1097 src/menu.c:216
-msgid "_Grayscale"
+#: ../src/layout_util.c:2084
+#, c-format
+msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
 msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1099
-#, fuzzy
-msgid "Select _all"
-msgstr "Selecteazã tot"
+#: ../src/layout_util.c:2158
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
+msgstr "Fişierul cu numele %s există deja."
 
-#: src/layout_util.c:1100
+#: ../src/layout_util.c:2159 ../src/layout_util.c:2372
+#: ../src/layout_util.c:2471
 #, fuzzy
-msgid "Select _none"
-msgstr "Nu selecta nimic"
+msgid "Rename window"
+msgstr "Fereastră nouă"
 
-#: src/layout_util.c:1101
+#: ../src/layout_util.c:2259 ../src/layout_util.c:2403
+#: ../src/layout_util.c:2472
 #, fuzzy
-msgid "P_references..."
-msgstr "_Proprietãþi..."
+msgid "Delete window"
+msgstr "Închide fereastra"
 
-#: src/layout_util.c:1102
-msgid "_Thumbnail maintenance..."
+#: ../src/layout_util.c:2373 ../src/layout_util.c:2404
+msgid "OK"
 msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1108
+#: ../src/layout_util.c:2375
 #, fuzzy
-msgid "_Zoom to fit"
-msgstr "/Vizualizare/_Sã încapã"
+msgid "rename window"
+msgstr "Fereastră nouă"
 
-#: src/layout_util.c:1109
-msgid "Fit _Horizontally"
+#: ../src/layout_util.c:2406
+msgid "Delete window layout"
 msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1110
-msgid "Fit _Vorizontally"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:2427
+msgid "_File"
+msgstr "_Fișier"
 
-#: src/layout_util.c:1111
-#, fuzzy
-msgid "Zoom _2:1"
-msgstr "Scara _1:1"
+#: ../src/layout_util.c:2428
+msgid "_Go"
+msgstr "Navi_gare"
 
-#: src/layout_util.c:1112
-#, fuzzy
-msgid "Zoom _3:1"
-msgstr "Scara _1:1"
+#: ../src/layout_util.c:2429
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Editare"
 
-#: src/layout_util.c:1113
-#, fuzzy
-msgid "Zoom _4:1"
-msgstr "Scara _1:1"
+#: ../src/layout_util.c:2430
+msgid "_Select"
+msgstr "_Selectează"
 
-#: src/layout_util.c:1114
-#, fuzzy
-msgid "Zoom 1:2"
-msgstr "Scara _1:1"
+#: ../src/layout_util.c:2431 ../src/menu.c:406
+msgid "_Orientation"
+msgstr "_Orientare"
 
-#: src/layout_util.c:1115
+#: ../src/layout_util.c:2432
 #, fuzzy
-msgid "Zoom 1:3"
-msgstr "Scara _1:1"
+msgid "_Rating"
+msgstr "Pictură"
 
-#: src/layout_util.c:1116
-#, fuzzy
-msgid "Zoom 1:4"
-msgstr "Scara _1:1"
+#: ../src/layout_util.c:2433
+msgid "P_references"
+msgstr "P_referințe"
 
-#: src/layout_util.c:1119
-#, fuzzy
-msgid "_View in new window"
-msgstr "Vizualizeazã în fereastrã _nouã"
+#: ../src/layout_util.c:2435
+msgid "_Files and Folders"
+msgstr "_Fișiere și directoare"
 
-#: src/layout_util.c:1121
-#, fuzzy
-msgid "F_ull screen"
-msgstr "_Tot ecranul"
+#: ../src/layout_util.c:2436
+msgid "_Zoom"
+msgstr "_Zoom"
 
-#: src/layout_util.c:1122
-msgid "_Image Overlay"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:2437
+msgid "_Color Management"
+msgstr "_Color Management"
 
-#: src/layout_util.c:1123
-msgid "Histogram _channels"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:2438
+msgid "_Connected Zoom"
+msgstr "Zoom sin_cronizat"
 
-#: src/layout_util.c:1124
-msgid "Histogram _log mode"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:2439
+msgid "Spli_t"
+msgstr "Împar_te"
 
-#: src/layout_util.c:1125
-#, fuzzy
-msgid "_Hide file list"
-msgstr "Ascunde _listã fiºiere"
+#: ../src/layout_util.c:2440
+msgid "Stere_o"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1126
-#, fuzzy
-msgid "Toggle _slideshow"
-msgstr "_Opreºte prezentarea de imagini"
+#: ../src/layout_util.c:2441 ../src/layout_util.c:2598
+msgid "Image _Overlay"
+msgstr "_Overlay imagine"
 
-#: src/layout_util.c:1127
-#, fuzzy
-msgid "_Refresh"
-msgstr "Actualizeazã"
+#: ../src/layout_util.c:2442
+msgid "_Plugins"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1129
+#: ../src/layout_util.c:2443
 #, fuzzy
-msgid "_Contents"
-msgstr "/Ajutor/_Despre..."
+msgid "_Windows"
+msgstr "Ferestre"
 
-#: src/layout_util.c:1130
-#, fuzzy
-msgid "_Keyboard shortcuts"
-msgstr "/Ajutor/Scurtãturi tastaturã"
+#: ../src/layout_util.c:2444
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ajutor"
 
-#: src/layout_util.c:1131
-#, fuzzy
-msgid "_Release notes"
-msgstr "/Ajutor/Note de distribui_re"
+#: ../src/layout_util.c:2446
+msgid "_First Image"
+msgstr "Pr_ima imagine"
 
-#: src/layout_util.c:1132
-#, fuzzy
-msgid "_About"
-msgstr "/Ajutor/_Despre..."
+#: ../src/layout_util.c:2446 ../src/preferences.c:693 ../src/toolbar.c:74
+msgid "First Image"
+msgstr "Prima imagine"
 
-#: src/layout_util.c:1136 src/layout_util.c:1507
-#, fuzzy
-msgid "_Thumbnails"
-msgstr "Miniaturi"
+#: ../src/layout_util.c:2447 ../src/layout_util.c:2448
+#: ../src/layout_util.c:2449
+msgid "_Previous Image"
+msgstr "Imaginea _precedentă"
 
-#: src/layout_util.c:1137
-#, fuzzy
-msgid "Show _Marks"
-msgstr "Afiºeazã fiºierele ascunse"
+#: ../src/layout_util.c:2447 ../src/layout_util.c:2448
+#: ../src/layout_util.c:2449 ../src/preferences.c:694 ../src/toolbar.c:75
+msgid "Previous Image"
+msgstr "Imaginea precedentă"
 
-#: src/layout_util.c:1138
-#, fuzzy
-msgid "_Float file list"
-msgstr "/Vizualizare/Activare listã _flotantã"
+#: ../src/layout_util.c:2450 ../src/layout_util.c:2451
+#: ../src/layout_util.c:2462
+msgid "_Next Image"
+msgstr "Imagi_nea următoare"
 
-#: src/layout_util.c:1139
-#, fuzzy
-msgid "Hide tool_bar"
-msgstr "/Vizualizare/Ascunde barã unelte"
+#: ../src/layout_util.c:2450 ../src/layout_util.c:2451
+#: ../src/layout_util.c:2462 ../src/preferences.c:695 ../src/toolbar.c:76
+msgid "Next Image"
+msgstr "Imaginea următoare"
 
-#: src/layout_util.c:1140
+#: ../src/layout_util.c:2453 ../src/toolbar.c:86
 #, fuzzy
-msgid "_Keywords"
-msgstr "/Vizualizare/_Iconuri"
+msgid "Image Forward"
+msgstr "Viewer imagini"
 
-#: src/layout_util.c:1141
-#, fuzzy
-msgid "E_xif data"
-msgstr "/Vizualizare/Info _EXIF"
+#: ../src/layout_util.c:2453
+msgid "Forward in image history"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1142
+#: ../src/layout_util.c:2454 ../src/toolbar.c:87
 #, fuzzy
-msgid "Sort _manager"
-msgstr "Gestionar de sortare"
-
-#: src/layout_util.c:1143
-msgid "Connected scroll"
-msgstr ""
+msgid "Image Back"
+msgstr "Căutare imagini"
 
-#: src/layout_util.c:1144
-msgid "Connected zoom"
+#: ../src/layout_util.c:2454
+msgid "Back in image history"
 msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1148
+#: ../src/layout_util.c:2456
 #, fuzzy
-msgid "_List"
-msgstr "/Vizualizare/_Listã"
+msgid "_First Page"
+msgstr "Pr_ima imagine"
+
+#: ../src/layout_util.c:2456
+msgid "First Page of multi-page image"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1149
+#: ../src/layout_util.c:2457
 #, fuzzy
-msgid "I_cons"
-msgstr "Icon:"
+msgid "_Last Page"
+msgstr "U_ltima imagine"
 
-#: src/layout_util.c:1153
-msgid "Horizontal"
+#: ../src/layout_util.c:2457
+msgid "Last Page of multi-page image"
 msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1154
+#: ../src/layout_util.c:2458
 #, fuzzy
-msgid "Vertical"
-msgstr "parþial(e)"
+msgid "_Next Page"
+msgstr "Imagi_nea următoare"
 
-#: src/layout_util.c:1155
-msgid "Quad"
+#: ../src/layout_util.c:2458
+msgid "Next Page of multi-page image"
 msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1156
+#: ../src/layout_util.c:2459
 #, fuzzy
-msgid "Single"
-msgstr "Mãrime"
+msgid "_Previous Page"
+msgstr "Imaginea _precedentă"
 
-#: src/layout_util.c:1325
-#, c-format
-msgid "Mark _%d"
+#: ../src/layout_util.c:2459
+msgid "Previous Page of multi-page image"
 msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1326 src/view_file_list.c:526
-#, c-format
-msgid "_Set mark %d"
+#: ../src/layout_util.c:2463
+msgid "_Last Image"
+msgstr "U_ltima imagine"
+
+#: ../src/layout_util.c:2463 ../src/preferences.c:696 ../src/toolbar.c:77
+msgid "Last Image"
+msgstr "Ultima imagine"
+
+#: ../src/layout_util.c:2464
+msgid "_Back"
+msgstr "Îna_poi"
+
+#: ../src/layout_util.c:2464
+msgid "Back in folder history"
 msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1327 src/view_file_list.c:527
-#, c-format
-msgid "_Reset mark %d"
+#: ../src/layout_util.c:2465
+msgid "_Forward"
 msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1328 src/view_file_list.c:528
-#, c-format
-msgid "_Toggle mark %d"
+#: ../src/layout_util.c:2465
+msgid "Forward in folder history"
 msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1329 src/view_file_list.c:529
-#, fuzzy, c-format
-msgid "_Select mark %d"
-msgstr "Selecteazã tot"
+#: ../src/layout_util.c:2466
+msgid "_Home"
+msgstr "_Acasă"
 
-#: src/layout_util.c:1330 src/view_file_list.c:530
-#, fuzzy, c-format
-msgid "_Add mark %d"
-msgstr "Adaugã semn de carte"
+#: ../src/layout_util.c:2466 ../src/options.c:238 ../src/preferences.c:699
+#: ../src/toolbar.c:80 ../src/ui_bookmark.c:577 ../src/ui_pathsel.c:1047
+msgid "Home"
+msgstr "Acasă"
 
-#: src/layout_util.c:1331 src/view_file_list.c:531
-#, c-format
-msgid "_Intersection with mark %d"
+#: ../src/layout_util.c:2467
+msgid "_Up"
 msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1332 src/view_file_list.c:532
-#, c-format
-msgid "_Unselect mark %d"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:2467
+#, fuzzy
+msgid "Up one folder"
+msgstr "Director nou"
 
-#: src/layout_util.c:1508
-msgid "Show thumbnails"
-msgstr "Afiºeazã miniaturile"
+#: ../src/layout_util.c:2468 ../src/toolbar.c:88
+msgid "New window"
+msgstr "Fereastră nouă"
 
-#: src/layout_util.c:1513
+#: ../src/layout_util.c:2469
 #, fuzzy
-msgid "Change to home folder"
-msgstr "Du-te în directorul Acasã"
+msgid "default"
+msgstr "Implicite"
 
-#: src/layout_util.c:1515
-msgid "Refresh file list"
-msgstr "Actualizare listã fiºiere"
+#: ../src/layout_util.c:2470
+#, fuzzy
+msgid "from current"
+msgstr "Foloseşte directorul curent"
 
-#: src/layout_util.c:1517
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Mãrire"
+#: ../src/layout_util.c:2473
+msgid "_New collection"
+msgstr "Colecţie _nouă"
 
-#: src/layout_util.c:1519
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Micºorare"
+#: ../src/layout_util.c:2473 ../src/menu.c:464 ../src/preferences.c:706
+#: ../src/toolbar.c:89
+msgid "New collection"
+msgstr "Colecţie nouă"
 
-#: src/layout_util.c:1521 src/preferences.c:943
-msgid "Fit image to window"
-msgstr "Umple fereastra cu imaginea"
+#: ../src/layout_util.c:2474
+msgid "_Open collection..."
+msgstr "Deschide c_olecţie..."
 
-#: src/layout_util.c:1523
-msgid "Set zoom 1:1"
-msgstr "Pune mãrirea la 1:1"
+#: ../src/layout_util.c:2474
+msgid "Open collection..."
+msgstr "Deschide colecţie..."
 
-#: src/layout_util.c:1525
-msgid "Configure options"
-msgstr "Configurare opþiuni"
+#: ../src/layout_util.c:2475
+msgid "Open recen_t"
+msgstr "Deschide recen_t"
 
-#: src/layout_util.c:1526
+#: ../src/layout_util.c:2475
 #, fuzzy
-msgid "_Float"
-msgstr "Format"
+msgid "Open recent collection"
+msgstr "Deschide colecţia"
 
-#: src/layout_util.c:1527
-msgid "Float Controls"
-msgstr "Controale flotante"
+#: ../src/layout_util.c:2476
+msgid "_Search..."
+msgstr "_Caută..."
 
-#: src/main.c:293
-msgid "Help"
-msgstr "Ajutor"
+#: ../src/layout_util.c:2476
+msgid "Search..."
+msgstr "Caută..."
 
-#: src/main.c:519 src/main.c:1496
-msgid "Command line"
-msgstr "Linia de comandã"
+#: ../src/layout_util.c:2477
+msgid "Find duplicates..."
+msgstr "Caută _duplicate..."
 
-#. short, long                  callback,               extra, prefer,description
-#: src/main.c:557
-#, fuzzy
-msgid "next image"
-msgstr "Preîncarcã urmãtoarea imagine"
+#: ../src/layout_util.c:2478
+msgid "Pa_n view"
+msgstr "Pa_n view"
 
-#: src/main.c:558
-msgid "previous image"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:2478 ../src/preferences.c:716 ../src/toolbar.c:99
+msgid "Pan view"
+msgstr "Pan view"
 
-#: src/main.c:559
-#, fuzzy
-msgid "first image"
-msgstr "Des-face ultima imagine"
+#: ../src/layout_util.c:2479
+msgid "_Print..."
+msgstr "Ti_părește..."
 
-#: src/main.c:560
-#, fuzzy
-msgid "last image"
-msgstr "Des-face ultima imagine"
+#: ../src/layout_util.c:2480
+msgid "N_ew folder..."
+msgstr "Dir_ector nou..."
 
-#: src/main.c:561
-#, fuzzy
-msgid "toggle full screen"
-msgstr "_Ieºire din mod tot ecranul"
+#: ../src/layout_util.c:2480
+msgid "New folder..."
+msgstr "Director nou..."
 
-#: src/main.c:562
-#, fuzzy
-msgid "start full screen"
-msgstr "_Ieºire din mod tot ecranul"
+#: ../src/layout_util.c:2481
+msgid "Copy..."
+msgstr "Copiază..."
 
-#: src/main.c:563
-#, fuzzy
-msgid "stop full screen"
-msgstr "_Ieºire din mod tot ecranul"
+#: ../src/layout_util.c:2482
+msgid "Move..."
+msgstr "Mută..."
+
+#: ../src/layout_util.c:2483
+msgid "Rename..."
+msgstr "_Redenumește..."
+
+#: ../src/layout_util.c:2487
+msgid "Delete..."
+msgstr "Șterge..."
+
+#: ../src/layout_util.c:2488 ../src/view_file/view_file.c:640
+msgid "Enable file _grouping"
+msgstr "Activează _grupare fișiere"
+
+#: ../src/layout_util.c:2488
+msgid "Enable file grouping"
+msgstr "Activează grupare fișiere"
 
-#: src/main.c:564
+#: ../src/layout_util.c:2489 ../src/view_file/view_file.c:642
+msgid "Disable file groupi_ng"
+msgstr "Dezactivează g_rupare fişiere"
+
+#: ../src/layout_util.c:2489
+msgid "Disable file grouping"
+msgstr "Dezactivează grupare fişiere"
+
+#: ../src/layout_util.c:2490
+msgid "_Copy path to clipboard"
+msgstr "_Copiază cale în clipboard"
+
+#: ../src/layout_util.c:2490
+msgid "Copy path to clipboard"
+msgstr "Copiază cale în clipboard"
+
+#: ../src/layout_util.c:2491
 #, fuzzy
-msgid "toggle slide show"
-msgstr "_Opreºte prezentarea de imagini"
+msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
+msgstr "_Copiază cale în clipboard"
 
-#: src/main.c:565
+#: ../src/layout_util.c:2491
 #, fuzzy
-msgid "start slide show"
-msgstr "_Porneºte prezentarea de imagini"
+msgid "Copy path unquoted to clipboard"
+msgstr "Copiază cale în clipboard"
+
+#: ../src/layout_util.c:2492
+msgid "Close window"
+msgstr "Închide fereastra"
+
+#: ../src/layout_util.c:2493
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Ieșire"
+
+#: ../src/layout_util.c:2493 ../src/preferences.c:762 ../src/toolbar.c:150
+msgid "Quit"
+msgstr "Ieșire"
 
-#: src/main.c:566
+#: ../src/layout_util.c:2494 ../src/menu.c:348
 #, fuzzy
-msgid "stop slide show"
-msgstr "_Opreºte prezentarea de imagini"
+msgid "_Rotate clockwise 90°"
+msgstr "Rotire în sens _orar"
 
-#: src/main.c:567
+#: ../src/layout_util.c:2494
 #, fuzzy
-msgid "start recursive slide show"
-msgstr "_Porneºte prezentarea de imagini"
+msgid "Image Rotate clockwise 90°"
+msgstr "Rotește în sens orar"
 
-#: src/main.c:568
-msgid "set slide show delay in seconds"
+#: ../src/layout_util.c:2495
+msgid "_Rating 0"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:569
-msgid "show tools"
+#: ../src/layout_util.c:2495
+#, fuzzy
+msgid "Rating 0"
+msgstr "Pictură"
+
+#: ../src/layout_util.c:2496
+msgid "_Rating 1"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:570
+#: ../src/layout_util.c:2496
 #, fuzzy
-msgid "hide tools"
-msgstr "Geeqie - Unelte"
+msgid "Rating 1"
+msgstr "Pictură"
 
-#: src/main.c:571
-msgid "quit"
+#: ../src/layout_util.c:2497
+msgid "_Rating 2"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:572
+#: ../src/layout_util.c:2497
 #, fuzzy
-msgid "open file"
-msgstr "Redenumire  fiºier:"
+msgid "Rating 2"
+msgstr "Pictură"
 
-#: src/main.c:573
+#: ../src/layout_util.c:2498
+msgid "_Rating 3"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2498
 #, fuzzy
-msgid "open file in new window"
-msgstr "Vizualizeazã în fereastrã _nouã"
+msgid "Rating 3"
+msgstr "Pictură"
 
-#: src/main.c:639
-msgid "Remote command list:\n"
+#: ../src/layout_util.c:2499
+msgid "_Rating 4"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:698
-#, c-format
-msgid "Remote %s not running, starting..."
+#: ../src/layout_util.c:2499
+#, fuzzy
+msgid "Rating 4"
+msgstr "Pictură"
+
+#: ../src/layout_util.c:2500
+msgid "_Rating 5"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:837
-msgid "Remote not available\n"
+#: ../src/layout_util.c:2500
+#, fuzzy
+msgid "Rating 5"
+msgstr "Pictură"
+
+#: ../src/layout_util.c:2501
+msgid "_Rating -1"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:1052
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [options] [path]\n"
-"\n"
+#: ../src/layout_util.c:2501
+msgid "Rating -1"
 msgstr ""
-"Folosire: gqview [opþiuni] [cale]\n"
-"\n"
 
-#: src/main.c:1056
-msgid "valid options are:\n"
-msgstr "opþiunile corecte sunt:\n"
+#: ../src/layout_util.c:2502 ../src/menu.c:351
+#, fuzzy
+msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
+msgstr "Rotire în sens _antiorar"
 
-#: src/main.c:1057
-msgid "  +t, --with-tools           force show of tools\n"
-msgstr "  +t, --with-tools           forþeazã afiºarea barei de unelte\n"
+#: ../src/layout_util.c:2502 ../src/preferences.c:727 ../src/toolbar.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Rotate counterclockwise 90°"
+msgstr "Rotește în sens antiorar"
 
-#: src/main.c:1058
-msgid "  -t, --without-tools        force hide of tools\n"
-msgstr "  +t, --with-tools           forþeazã ascunderea barei de unelte\n"
+#: ../src/layout_util.c:2503
+#, fuzzy
+msgid "Rotate 1_80°"
+msgstr "Rotește 1_80"
 
-#: src/main.c:1059
-msgid "  -f, --fullscreen           start in full screen mode\n"
-msgstr "  -f, --fullscreen           pornire în modul tot ecranul\n"
+#: ../src/layout_util.c:2503
+#, fuzzy
+msgid "Image Rotate 180°"
+msgstr "Rotește 180"
 
-#: src/main.c:1060
-msgid "  -s, --slideshow            start in slideshow mode\n"
-msgstr "  -s, --slideshow            pornire în modul prezentare de imagini\n"
+#: ../src/layout_util.c:2504 ../src/menu.c:357
+msgid "_Mirror"
+msgstr "_Oglindire"
 
-#: src/main.c:1061
-msgid "  -l, --list                 open collection window for command line\n"
-msgstr ""
-"  -l, --list                 deschide fereastra colecþii pentru linia de "
-"comandã\n"
+#: ../src/layout_util.c:2504
+#, fuzzy
+msgid "Image Mirror"
+msgstr "_Lista imagini"
 
-#: src/main.c:1062
-msgid "      --geometry=GEOMETRY    set main window location\n"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:2505 ../src/menu.c:360
+msgid "_Flip"
+msgstr "_Răsturnare"
 
-#: src/main.c:1063
+#: ../src/layout_util.c:2505
 #, fuzzy
-msgid "  -r, --remote               send following commands to open window\n"
-msgstr ""
-"  -l, --list                 deschide fereastra colecþii pentru linia de "
-"comandã\n"
+msgid "Image Flip"
+msgstr "_Lista imagini"
 
-#: src/main.c:1064
-msgid "  -rh,--remote-help          print remote command list\n"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:2506 ../src/menu.c:363
+msgid "_Original state"
+msgstr "Starea _originală"
 
-#: src/main.c:1066
+#: ../src/layout_util.c:2506
 #, fuzzy
-msgid "  --debug[=level]            turn on debug output\n"
-msgstr "  --debug                    activeazã mesajele de depanare\n"
+msgid "Image rotate Original state"
+msgstr "Starea originală"
 
-#: src/main.c:1068
-msgid "  -v, --version              print version info\n"
-msgstr "  -v, --version              afiºeazã informaþii despre versiune\n"
+#: ../src/layout_util.c:2507
+msgid "Select _all"
+msgstr "Selecte_ază tot"
 
-#: src/main.c:1069
-msgid ""
-"  -h, --help                 show this message\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"  -h, --help                 afiºeazã acest mesaj\n"
-"\n"
+#: ../src/layout_util.c:2508
+msgid "Select _none"
+msgstr "_Nu selecta nimic"
 
-#: src/main.c:1083
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid or ignored: %s\n"
-"Use --help for options\n"
-msgstr ""
-"incorect sau ignorat: %s\n"
-"Folosiþi --help pentru opþiuni\n"
+#: ../src/layout_util.c:2509
+msgid "_Invert Selection"
+msgstr "_Inversează selecția"
 
-#: src/main.c:1193
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Creating %s dir:%s\n"
-msgstr "Creez directorul GQView: %s\n"
+#: ../src/layout_util.c:2509
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "Inversează selecția"
 
-#: src/main.c:1199
-#, c-format
-msgid "Could not create dir:%s\n"
-msgstr "Nu pot creea directorul: %s\n"
+#: ../src/layout_util.c:2510
+msgid "P_references..."
+msgstr "P_referinţe..."
 
-#: src/main.c:1220 src/ui_bookmark.c:859 src/ui_pathsel.c:1049
-msgid "Home"
-msgstr "Acasã"
+#: ../src/layout_util.c:2510
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Preferințe..."
 
-#: src/main.c:1222 src/ui_bookmark.c:866
-msgid "Desktop"
-msgstr "Ecran"
+#: ../src/layout_util.c:2511
+#, fuzzy
+msgid "Configure _Plugins..."
+msgstr "Configurare _editoare..."
 
-#: src/main.c:1329
+#: ../src/layout_util.c:2511
 #, fuzzy
-msgid "exit"
-msgstr "Ieºire"
+msgid "Configure Plugins..."
+msgstr "Configurare editoare..."
 
-#: src/main.c:1334
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Quit %s"
-msgstr "Calitate"
+#: ../src/layout_util.c:2512
+msgid "_Configure this window..."
+msgstr "_Configurează această fereastră"
 
-#: src/main.c:1336
+#: ../src/layout_util.c:2512
+msgid "Configure this window..."
+msgstr "Configurează această fereastră"
+
+#: ../src/layout_util.c:2513
 #, fuzzy
-msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
-msgstr ""
-"Colecþiile au fost modificate.\n"
-"Totuºi doriþi sã ieºiþi?"
+msgid "_Cache maintenance..."
+msgstr "Administrare cache"
 
-#: src/menu.c:115
-msgid "Sort by size"
-msgstr "Sortare dupã mãrime"
+#: ../src/layout_util.c:2513
+#, fuzzy
+msgid "Cache maintenance..."
+msgstr "Administrare cache"
 
-#: src/menu.c:118
-msgid "Sort by date"
-msgstr "Sortare dupã datã"
+#: ../src/layout_util.c:2514
+msgid "Set as wallpaper"
+msgstr "Folosește ca fundal (_wallpaper)"
 
-#: src/menu.c:121
-msgid "Unsorted"
-msgstr "Nesortate"
+#: ../src/layout_util.c:2515
+msgid "_Save metadata"
+msgstr "_Salvează metadate"
 
-#: src/menu.c:124
-msgid "Sort by path"
-msgstr "Sortare dupã cale"
+#: ../src/layout_util.c:2515 ../src/toolbar.c:135
+msgid "Save metadata"
+msgstr "Salvează metadate"
 
-#: src/menu.c:127
-msgid "Sort by number"
-msgstr "Sortare dupã numãr"
+#: ../src/layout_util.c:2516
+#, fuzzy
+msgid "Keyword autocomplete"
+msgstr "Tip cuvânt cheie:"
 
-#: src/menu.c:131
-msgid "Sort by name"
-msgstr "Sortare dupã nume"
+#: ../src/layout_util.c:2516
+#, fuzzy
+msgid "Keyword Autocomplete"
+msgstr "Tip cuvânt cheie:"
 
-#: src/menu.c:182
-msgid "Sort"
-msgstr "Sortare"
+#: ../src/layout_util.c:2517 ../src/layout_util.c:2518 ../src/preferences.c:732
+#: ../src/toolbar.c:115
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Mărire"
 
-#: src/menu.c:207
-msgid "Rotate _180"
-msgstr "Rotire _180"
+#: ../src/layout_util.c:2519 ../src/layout_util.c:2520 ../src/preferences.c:733
+#: ../src/toolbar.c:116
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Micşorare"
 
-#: src/pan-view.c:467
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d images, %s"
-msgstr "%d imagini"
+#: ../src/layout_util.c:2521 ../src/layout_util.c:2522 ../src/preferences.c:734
+#: ../src/toolbar.c:117
+msgid "Zoom 1:1"
+msgstr "Zoom 1:1"
 
-#: src/pan-view.c:477
-#, c-format
-msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:2523 ../src/layout_util.c:2524
+#: ../src/layout_util.c:2539 ../src/layout_util.c:2540
+msgid "_Zoom to fit"
+msgstr "_Zoom la dimensiunea ferestrei"
 
-#: src/pan-view.c:478
-msgid "Folder not supported"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:2523 ../src/layout_util.c:2524 ../src/preferences.c:735
+#: ../src/toolbar.c:118
+msgid "Zoom to fit"
+msgstr "Zoom la dimensiunea ferestrei"
 
-#: src/pan-view.c:1080 src/pan-view.c:1096
-#, fuzzy
-msgid "Reading image data..."
-msgstr "Citesc datele de similaritate..."
+#: ../src/layout_util.c:2525 ../src/layout_util.c:2541
+msgid "Fit _Horizontally"
+msgstr "Potrivește _orizontal"
 
-#: src/pan-view.c:1155
-#, fuzzy
-msgid "Sorting images..."
-msgstr "Sortez..."
+#: ../src/layout_util.c:2525
+msgid "Fit Horizontally"
+msgstr "Potrivește _orizontal"
 
-#: src/pan-view.c:1543 src/pan-view.c:1909
-#, fuzzy
-msgid "Date:"
-msgstr "Data"
+#: ../src/layout_util.c:2526 ../src/layout_util.c:2542
+msgid "Fit _Vertically"
+msgstr "Potrivește _vertical"
 
-#: src/pan-view.c:1545 src/preferences.c:852 src/print.c:3243 src/print.c:3454
-msgid "Size:"
-msgstr "Mãrime:"
+#: ../src/layout_util.c:2526
+msgid "Fit Vertically"
+msgstr "Potrivește vertical"
 
-#: src/pan-view.c:1647
-msgid "path found"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:2527 ../src/layout_util.c:2543
+msgid "Zoom _2:1"
+msgstr "Zoom _2:1"
 
-#: src/pan-view.c:1647
-#, fuzzy
-msgid "filename found"
-msgstr "Nume fiºier:"
+#: ../src/layout_util.c:2527 ../src/preferences.c:738 ../src/toolbar.c:121
+msgid "Zoom 2:1"
+msgstr "Zoom 2:1"
 
-#: src/pan-view.c:1695
-#, fuzzy
-msgid "partial match"
-msgstr "parþial(e)"
+#: ../src/layout_util.c:2528 ../src/layout_util.c:2544
+msgid "Zoom _3:1"
+msgstr "Zoom _3:1"
 
-#: src/pan-view.c:1906 src/pan-view.c:1939
-msgid "no match"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:2528 ../src/preferences.c:739 ../src/toolbar.c:122
+msgid "Zoom 3:1"
+msgstr "Zoom 3:1"
 
-#: src/pan-view.c:2265 src/search.c:2129
-msgid "Folder not found"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:2529 ../src/layout_util.c:2545
+msgid "Zoom _4:1"
+msgstr "Zoom _4:1"
 
-#: src/pan-view.c:2266
-msgid "The entered path is not a folder"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:2529 ../src/preferences.c:740 ../src/toolbar.c:123
+msgid "Zoom 4:1"
+msgstr "Zoom 4:1"
 
-#: src/pan-view.c:2365
-#, fuzzy
-msgid "Pan View"
-msgstr "Vizualizare avansatã"
+#: ../src/layout_util.c:2530 ../src/layout_util.c:2546 ../src/preferences.c:741
+#: ../src/toolbar.c:124
+msgid "Zoom 1:2"
+msgstr "Zoom 1:2"
 
-#: src/pan-view.c:2390
-#, fuzzy
-msgid "Timeline"
-msgstr "Bilinearã"
+#: ../src/layout_util.c:2531 ../src/layout_util.c:2547
+msgid "Zoom 1:3"
+msgstr "Zoom 1:3"
 
-#: src/pan-view.c:2391
-#, fuzzy
-msgid "Calendar"
-msgstr "_ªterge"
+#: ../src/layout_util.c:2532 ../src/layout_util.c:2548 ../src/preferences.c:743
+#: ../src/toolbar.c:126
+msgid "Zoom 1:4"
+msgstr "Zoom 1:4"
 
-#: src/pan-view.c:2393
-#, fuzzy
-msgid "Folders (flower)"
-msgstr "Dosare"
+#: ../src/layout_util.c:2533 ../src/layout_util.c:2534 ../src/preferences.c:744
+#: ../src/toolbar.c:127
+msgid "Connected Zoom in"
+msgstr "Mărește (sincronizat)"
 
-#: src/pan-view.c:2394
-msgid "Grid"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:2535 ../src/layout_util.c:2536
+msgid "Connected Zoom out"
+msgstr "Micșorează (sincronizat)"
 
-#: src/pan-view.c:2403
-#, fuzzy
-msgid "Dots"
-msgstr "Xpaint"
+#: ../src/layout_util.c:2537 ../src/layout_util.c:2538
+msgid "Connected Zoom 1:1"
+msgstr "Zoom sincronizat 1:1"
 
-#: src/pan-view.c:2404
-#, fuzzy
-msgid "No Images"
-msgstr "Imagine"
+#: ../src/layout_util.c:2539 ../src/layout_util.c:2540
+msgid "Connected Zoom to fit"
+msgstr "Zoom sincronizat la dimensiunile ferestrei"
 
-#: src/pan-view.c:2405
-#, fuzzy
-msgid "Small Thumbnails"
-msgstr "Miniaturi"
+#: ../src/layout_util.c:2541
+msgid "Connected Fit Horizontally"
+msgstr "Potrivește în fereastră orizontal (sincronizat)"
 
-#: src/pan-view.c:2406
-#, fuzzy
-msgid "Normal Thumbnails"
-msgstr "Miniaturi"
+#: ../src/layout_util.c:2542
+msgid "Connected Fit Vertically"
+msgstr "Potrivește în fereastră vertical (sincronizat)"
 
-#: src/pan-view.c:2407
-#, fuzzy
-msgid "Large Thumbnails"
-msgstr "ªterge miniaturile"
+#: ../src/layout_util.c:2543
+msgid "Connected Zoom 2:1"
+msgstr "Zoom sincronizat 2:1"
 
-#: src/pan-view.c:2408 src/pan-view.c:2848
-msgid "1:10 (10%)"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:2544
+msgid "Connected Zoom 3:1"
+msgstr "Zoom sincronizat 3:1"
 
-#: src/pan-view.c:2409 src/pan-view.c:2844
-msgid "1:4 (25%)"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:2545
+msgid "Connected Zoom 4:1"
+msgstr "Zoom sincronizat 4:1"
 
-#: src/pan-view.c:2410 src/pan-view.c:2840
-msgid "1:3 (33%)"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:2546
+msgid "Connected Zoom 1:2"
+msgstr "Zoom sincronizat 1:2"
 
-#: src/pan-view.c:2411 src/pan-view.c:2836
-msgid "1:2 (50%)"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:2547
+msgid "Connected Zoom 1:3"
+msgstr "Zoom sincronizat 1:3"
 
-#: src/pan-view.c:2412
-msgid "1:1 (100%)"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:2548
+msgid "Connected Zoom 1:4"
+msgstr "Zoom sincronizat 1:4"
 
-#: src/pan-view.c:2460
-#, fuzzy
-msgid "Find:"
-msgstr "Filtru:"
+#: ../src/layout_util.c:2549
+msgid "_View in new window"
+msgstr "_Vizualizează în fereastră _nouă"
 
-#: src/pan-view.c:2503
-#, fuzzy
-msgid "Use Exif date"
-msgstr "/Vizualizare/Info _EXIF"
+#: ../src/layout_util.c:2549
+msgid "View in new window"
+msgstr "Vizualizează în fereastră nouă"
 
-#: src/pan-view.c:2516
-msgid "Find"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:2550 ../src/layout_util.c:2551
+#: ../src/layout_util.c:2552
+msgid "F_ull screen"
+msgstr "Tot ecran_ul"
 
-#: src/pan-view.c:2583
-msgid "Pan View Performance"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:2553 ../src/layout_util.c:2554
+msgid "_Leave full screen"
+msgstr "Ieşire din mod tot ecranu_l"
 
-#: src/pan-view.c:2590
-msgid "Pan view performance may be poor."
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:2553 ../src/layout_util.c:2554
+msgid "Leave full screen"
+msgstr "Ieşire din mod tot ecranul"
 
-#: src/pan-view.c:2591
-msgid ""
-"To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
-"can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
-"performance."
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:2555
+msgid "_Cycle through overlay modes"
+msgstr "S_chimbă moduri overlay"
 
-#: src/pan-view.c:2599 src/preferences.c:855
-msgid "Cache thumbnails"
-msgstr "Pune miniaturile în memoria tampon"
+#: ../src/layout_util.c:2555
+msgid "Cycle through Overlay modes"
+msgstr "Rotește moduri overlay"
 
-#: src/pan-view.c:2601 src/preferences.c:861
-msgid "Use shared thumbnail cache"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:2556
+msgid "Cycle through histogram ch_annels"
+msgstr "Schimbă c_anale histogramă"
 
-#: src/pan-view.c:2607
-msgid "Do not show this dialog again"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:2556
+msgid "Cycle through histogram channels"
+msgstr "Rotește canale histogramă"
 
-#: src/pan-view.c:2816
-#, fuzzy
-msgid "Sort by E_xif date"
-msgstr "Sortare dupã datã"
+#: ../src/layout_util.c:2557
+msgid "Cycle through histogram mo_des"
+msgstr "Schimbă mo_duri histogramă"
 
-#: src/pan-view.c:2822
-msgid "_Show Exif information"
+#: ../src/layout_util.c:2557
+msgid "Cycle through histogram modes"
+msgstr "Rotește moduri histogramă"
+
+#: ../src/layout_util.c:2558
+msgid "_Hide file list"
+msgstr "Ascunde _listă fişiere"
+
+#: ../src/layout_util.c:2558 ../src/preferences.c:748 ../src/toolbar.c:136
+msgid "Hide file list"
+msgstr "Ascunde _listă fişiere"
+
+#: ../src/layout_util.c:2559
+msgid "_Pause slideshow"
+msgstr "_Pauză slideshow"
+
+#: ../src/layout_util.c:2559 ../src/preferences.c:749 ../src/toolbar.c:137
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "Pauză slideshow"
+
+#: ../src/layout_util.c:2560
+msgid "Faster"
 msgstr ""
 
-#: src/pan-view.c:2824
+#: ../src/layout_util.c:2560 ../src/preferences.c:750 ../src/toolbar.c:138
 #, fuzzy
-msgid "Show im_age"
-msgstr "Afiºeazã fiºierele ascunse"
+msgid "Slideshow Faster"
+msgstr " Prezentare de imagini"
 
-#: src/pan-view.c:2828
+#: ../src/layout_util.c:2561
 #, fuzzy
-msgid "_None"
-msgstr "Nimic"
+msgid "Slower"
+msgstr "Floare"
 
-#: src/pan-view.c:2832
+#: ../src/layout_util.c:2561 ../src/preferences.c:751 ../src/toolbar.c:139
 #, fuzzy
-msgid "_Full size"
-msgstr "Mãrime fiºier:"
+msgid "Slideshow Slower"
+msgstr " Prezentare de imagini"
 
-#. note: the order is important, it must match the values of
-#. * EXIF_UI_OFF, _IFSET, _ON
-#: src/preferences.c:379
-msgid "Never"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:2562
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_Actualizare"
 
-#: src/preferences.c:380
-msgid "If set"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:2562 ../src/preferences.c:752 ../src/toolbar.c:140
+msgid "Refresh"
+msgstr "Actualizare"
+
+#: ../src/layout_util.c:2563
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Conținut"
+
+#: ../src/layout_util.c:2563
+msgid "Contents"
+msgstr "Conţinut"
 
-#: src/preferences.c:381
-msgid "Always"
+#: ../src/layout_util.c:2564 ../src/window.c:371
+msgid "On-line help search"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:428
-msgid "Nearest (worst, but fastest)"
-msgstr "Cea mai apropiatã(cea mai rea, dar cea mai rapidã)"
+#: ../src/layout_util.c:2565
+msgid "_Keyboard shortcuts"
+msgstr "Scurtături de _tastatură"
 
-#: src/preferences.c:430
-msgid "Tiles"
-msgstr "Pavaj"
+#: ../src/layout_util.c:2565
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Scurtături de tastatură"
 
-#: src/preferences.c:432
-msgid "Bilinear"
-msgstr "Bilinearã"
+#: ../src/layout_util.c:2566
+#, fuzzy
+msgid "_Keyboard map"
+msgstr "Tastatură"
 
-#: src/preferences.c:434
-msgid "Hyper (best, but slowest)"
-msgstr "Super (Cea mai bunã, dar cea mai lentã)"
+#: ../src/layout_util.c:2566
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard map"
+msgstr "Tastatură"
 
-#: src/preferences.c:462
-msgid "None"
-msgstr "Nimic"
+#: ../src/layout_util.c:2567
+msgid "_Release notes"
+msgstr "Note _release"
 
-#: src/preferences.c:463
-msgid "Normal"
-msgstr "Normalã"
+#: ../src/layout_util.c:2567
+msgid "Release notes"
+msgstr "Note release"
 
-#: src/preferences.c:464
-msgid "Best"
-msgstr "Cea mai bunã"
+#: ../src/layout_util.c:2568
+msgid "_ChangeLog"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:525 src/print.c:370
+#: ../src/layout_util.c:2568
 #, fuzzy
-msgid "Custom"
-msgstr "auto"
+msgid "ChangeLog notes"
+msgstr "Du-te în directorul Acasă"
 
-#: src/preferences.c:689 src/preferences.c:692
-msgid "Reset filters"
-msgstr "Reiniþializare filtre"
+#: ../src/layout_util.c:2569 ../src/search_and_run.c:291
+msgid "Search and Run command"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:693
-msgid ""
-"This will reset the file filters to the defaults.\n"
-"Continue?"
+#: ../src/layout_util.c:2569
+msgid "Search commands by keyword and run them"
 msgstr ""
-"Se vor reinitializa filtrele de fiºiere cu valorile implicite.\n"
-"Doriþi sã continuaþi?"
 
-#: src/preferences.c:727 src/preferences.c:730
-msgid "Reset editors"
-msgstr "Reiniþializare editoare"
+#: ../src/layout_util.c:2570
+msgid "_About"
+msgstr "_Despre"
 
-#: src/preferences.c:731
-msgid ""
-"This will reset the edit commands to the defaults.\n"
-"Continue?"
-msgstr ""
-"Se vor reinitializa comenzile de editare cu valorile implicite.\n"
-"Doriþi sã continuaþi?"
+#: ../src/layout_util.c:2570
+msgid "About"
+msgstr "Despre"
 
-#: src/preferences.c:755 src/preferences.c:758
-msgid "Clear trash"
-msgstr "ªterge gunoi"
+#: ../src/layout_util.c:2571
+msgid "_Log Window"
+msgstr "Fereastra _log"
 
-#: src/preferences.c:759
-msgid "This will remove the trash contents."
-msgstr "Se va goli conþinutul gunoiului"
+#: ../src/layout_util.c:2571
+msgid "Log Window"
+msgstr "Fereastra log"
 
-#: src/preferences.c:803 src/preferences.c:806
-#, fuzzy
-msgid "Reset fullscreen info string"
-msgstr "_Tot ecranul"
+#: ../src/layout_util.c:2572
+msgid "_Exif window"
+msgstr "Fereastra _EXIF"
 
-#: src/preferences.c:807
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This will reset the fullscreen info string to the default.\n"
-"Continue?"
-msgstr ""
-"Se vor reinitializa filtrele de fiºiere cu valorile implicite.\n"
-"Doriþi sã continuaþi?"
+#: ../src/layout_util.c:2572 ../src/preferences.c:754 ../src/toolbar.c:142
+msgid "Exif window"
+msgstr "Fereastra EXIF"
 
-#: src/preferences.c:833
+#: ../src/layout_util.c:2573
 #, fuzzy
-msgid "Startup"
-msgstr "Start #"
+msgid "_Cycle through stereo modes"
+msgstr "S_chimbă moduri overlay"
 
-#: src/preferences.c:835
+#: ../src/layout_util.c:2573
 #, fuzzy
-msgid "Change to folder:"
-msgstr "Du-te în directorul Acasã"
+msgid "Cycle through stereo modes"
+msgstr "Rotește moduri histogramă"
 
-#: src/preferences.c:846
-msgid "Use current"
-msgstr "Foloseºte directorul curent"
+#: ../src/layout_util.c:2574
+#, fuzzy
+msgid "_Next Pane"
+msgstr "Imagi_nea următoare"
 
-#: src/preferences.c:853 src/preferences.c:915
-msgid "Quality:"
-msgstr "Calitate:"
+#: ../src/layout_util.c:2574
+#, fuzzy
+msgid "Next Split Pane"
+msgstr "Imaginea următoare"
 
-#: src/preferences.c:867
-msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
-msgstr "Pãstreazã miniaturile în .thumbnails"
+#: ../src/layout_util.c:2575
+#, fuzzy
+msgid "_Previous Pane"
+msgstr "Imaginea _precedentă"
 
-#: src/preferences.c:871
-msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
-msgstr "Foloseºte miniaturile xvpics disponibile (numai pt. citire)"
+#: ../src/layout_util.c:2575
+#, fuzzy
+msgid "Previous Split Pane"
+msgstr "Imaginea precedentă"
 
-#: src/preferences.c:875
-msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
+#: ../src/layout_util.c:2576
+msgid "_Up Pane"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:878
-msgid "Slide show"
-msgstr "Prezentare de imagini"
-
-#: src/preferences.c:881
+#: ../src/layout_util.c:2576
 #, fuzzy
-msgid "Delay between image change:"
-msgstr "Timp de afiºare a imaginii (secunde):"
+msgid "Up Split Pane"
+msgstr "Afișează o singură imagine"
 
-#: src/preferences.c:881
-msgid "seconds"
+#: ../src/layout_util.c:2577
+msgid "_Down Pane"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:887
-msgid "Random"
-msgstr "Aleator"
-
-#: src/preferences.c:888
-msgid "Repeat"
-msgstr "Repetare"
+#: ../src/layout_util.c:2577
+msgid "Down Split Pane"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:909
+#: ../src/layout_util.c:2578
 #, fuzzy
-msgid "Zoom"
-msgstr "Mãrire"
+msgid "_Write orientation to file"
+msgstr "Scrie în fișier"
 
-#: src/preferences.c:912
-msgid "Dithering method:"
-msgstr "Metoda de dithering:"
+#: ../src/layout_util.c:2578
+#, fuzzy
+msgid "Write orientation to file"
+msgstr "Scrie în fișier"
 
-#: src/preferences.c:917
-msgid "Two pass zooming"
-msgstr "Mãrire în doi paºi"
+#: ../src/layout_util.c:2579
+msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:920
-msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
-msgstr "Mãreºte imaginea pânã la umplere"
+#: ../src/layout_util.c:2579
+msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:924
+#: ../src/layout_util.c:2580
 #, fuzzy
-msgid "Limit image size when autofitting (%):"
-msgstr "Limitare mãrime la redimensionarea automatã a ferestrei"
+msgid "Clear Marks..."
+msgstr "Şterge gunoi"
 
-#: src/preferences.c:932
-msgid "Zoom increment:"
-msgstr "Incrementul mãririi"
+#: ../src/layout_util.c:2584
+msgid "Show _Thumbnails"
+msgstr "Arată _thumbnail-uri"
 
-#: src/preferences.c:937
-msgid "When new image is selected:"
-msgstr "La selectarea unei imagini noi:"
+#: ../src/layout_util.c:2584
+msgid "Show Thumbnails"
+msgstr "Arată _thumbnail-uri"
 
-#: src/preferences.c:940
-msgid "Zoom to original size"
-msgstr "Mãreºte la dimensiunea iniþialã"
+#: ../src/layout_util.c:2585
+msgid "Show _Marks"
+msgstr "Arată _marcaje"
 
-#: src/preferences.c:946
-msgid "Leave Zoom at previous setting"
-msgstr "Pãstreazã valoarea anterioarã a mãririi"
+#: ../src/layout_util.c:2585
+msgid "Show Marks"
+msgstr "Arată marcaje"
 
-#: src/preferences.c:950
+#: ../src/layout_util.c:2586
 #, fuzzy
-msgid "Appearance"
-msgstr "Adaugã"
+msgid "Show File Filter"
+msgstr "Afișează fişierele _ascunse"
 
-#: src/preferences.c:952
-#, fuzzy
-msgid "Custom border color"
-msgstr "Tipuri fiºiere utilizator:"
+#: ../src/layout_util.c:2587
+msgid "Pi_xel Info"
+msgstr "Informații pi_xel"
 
-#: src/preferences.c:955
-#, fuzzy
-msgid "Border color"
-msgstr "Fundal negru"
+#: ../src/layout_util.c:2587
+msgid "Show Pixel Info"
+msgstr "afișează informații despre pixel"
 
-#: src/preferences.c:958
+#: ../src/layout_util.c:2588
 #, fuzzy
-msgid "Convenience"
-msgstr "Continuã"
+msgid "Hide _alpha"
+msgstr "Ascunde bara cu unelte"
 
-#: src/preferences.c:960
-msgid "Refresh on file change"
-msgstr "Actualizare la modificare fiºiere"
+#: ../src/layout_util.c:2588
+msgid "Hide alpha channel"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:962
-msgid "Preload next image"
-msgstr "Preîncarcã urmãtoarea imagine"
+#: ../src/layout_util.c:2589
+msgid "_Float file list"
+msgstr "Detașează lista de _fișiere"
 
-#: src/preferences.c:964
-msgid "Auto rotate image using Exif information"
-msgstr "Autorotire imagine folosind informaþiile EXIF"
+#: ../src/layout_util.c:2589 ../src/preferences.c:759 ../src/toolbar.c:147
+msgid "Float file list"
+msgstr "Detașează lista de fișiere"
 
-#: src/preferences.c:981
-msgid "Windows"
-msgstr "Ferestre"
+#: ../src/layout_util.c:2590
+msgid "Hide tool_bar"
+msgstr "Ascunde _bara cu unelte"
 
-#: src/preferences.c:984
-#, fuzzy
-msgid "State"
-msgstr "Start #"
+#: ../src/layout_util.c:2590
+msgid "Hide toolbar"
+msgstr "Ascunde bara cu unelte"
 
-#: src/preferences.c:986
-msgid "Remember window positions"
-msgstr "Memoreazã poziþia ferestrelor"
+#: ../src/layout_util.c:2591
+msgid "_Info sidebar"
+msgstr "Bara laterală _informații"
 
-#: src/preferences.c:988
-msgid "Remember tool state (float/hidden)"
-msgstr "Memoreazã starea uneltelor (flotante, ascunse)"
+#: ../src/layout_util.c:2591 ../src/preferences.c:760 ../src/toolbar.c:148
+msgid "Info sidebar"
+msgstr "Bara laterală informații"
 
-#: src/preferences.c:993
-msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
-msgstr "Ajusteazã fereastra la imagine când uneltele sunt flotante/ascunse"
+#: ../src/layout_util.c:2592
+msgid "Sort _manager"
+msgstr "_Manager sortare"
 
-#: src/preferences.c:997
-msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
-msgstr "Limitare mãrime la redimensionarea automatã a ferestrei"
+#: ../src/layout_util.c:2592 ../src/preferences.c:761 ../src/toolbar.c:149
+msgid "Sort manager"
+msgstr "Manager sortare"
 
-#: src/preferences.c:1004 src/print.c:3402 src/print.c:3409
-msgid "Layout"
-msgstr "Aranjare"
+#: ../src/layout_util.c:2593
+#, fuzzy
+msgid "Hide Bars"
+msgstr "Ascunde \"%s\""
 
-#: src/preferences.c:1031
-msgid "Filtering"
-msgstr "Filtrare"
+#: ../src/layout_util.c:2594
+msgid "Toggle _slideshow"
+msgstr "Comută _slideshow"
 
-#: src/preferences.c:1036
-msgid "Show hidden files or folders"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:2594
+msgid "Toggle slideshow"
+msgstr "Comută slideshow"
 
-#: src/preferences.c:1038
-#, fuzzy
-msgid "Show dot directory"
-msgstr "Director nou"
+#: ../src/layout_util.c:2595
+msgid "Use _color profiles"
+msgstr "Folosește profile de _culoare"
 
-#: src/preferences.c:1040
-msgid "Case sensitive sort"
-msgstr "Sortare case-sensitive"
+#: ../src/layout_util.c:2595 ../src/toolbar.c:134
+msgid "Use color profiles"
+msgstr "Folosește profile de culoare"
 
-#: src/preferences.c:1043
-msgid "Disable File Filtering"
-msgstr "Dezactiveazã filtrarea fiºierelor"
+#: ../src/layout_util.c:2596
+msgid "Use profile from _image"
+msgstr "Folosește profil din _imagine"
 
-#: src/preferences.c:1047
-msgid "Grouping sidecar extensions"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:2596
+msgid "Use profile from image"
+msgstr "Folosește profil din imagine"
 
-#: src/preferences.c:1054
-#, fuzzy
-msgid "File types"
-msgstr "Datã fiºier:"
+#: ../src/layout_util.c:2597
+msgid "Toggle _grayscale"
+msgstr "Comută alb-ne_gru"
 
-#: src/preferences.c:1076
-msgid "Filter"
-msgstr "Filtru"
+#: ../src/layout_util.c:2597
+msgid "Toggle grayscale"
+msgstr "Comută alb-negru"
 
-#: src/preferences.c:1113 src/preferences.c:1199 src/preferences.c:1339
-msgid "Defaults"
-msgstr "Implicite"
+#: ../src/layout_util.c:2598
+msgid "Image Overlay"
+msgstr "Overlay imagine"
 
-#: src/preferences.c:1142
-msgid "Editors"
-msgstr "Editoare"
+#: ../src/layout_util.c:2599
+msgid "_Show Histogram"
+msgstr "Arată hi_stogramă"
 
-#: src/preferences.c:1148
-msgid "#"
-msgstr "#"
+#: ../src/layout_util.c:2599
+msgid "Show Histogram"
+msgstr "Arată histogramă"
 
-#: src/preferences.c:1151 src/preferences.c:1429
-msgid "Menu name"
-msgstr "Nume meniu"
+#: ../src/layout_util.c:2600
+#, fuzzy
+msgid "_Show Guidelines"
+msgstr "Afişează fişierele ascunse"
 
-#: src/preferences.c:1154
-msgid "Command Line"
-msgstr "Linia de comandã"
+#: ../src/layout_util.c:2600
+#, fuzzy
+msgid "Show Guidelines"
+msgstr "Afişează fişierele ascunse"
 
-#: src/preferences.c:1226
+#: ../src/layout_util.c:2601
 #, fuzzy
-msgid "Properties"
-msgstr "_Proprietãþi"
+msgid "Rectangular Selection"
+msgstr "Selecție rectangulară în modul  de afișare cu icon-uri"
 
-#: src/preferences.c:1244
-msgid "What to show in properties dialog:"
+#: ../src/layout_util.c:2602
+msgid "GIF _animation"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1281
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avansate"
+#: ../src/layout_util.c:2602
+msgid "Toggle GIF animation"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1302
+#: ../src/layout_util.c:2603
 #, fuzzy
-msgid "Smooth image flip"
-msgstr "Mãrime imagine:"
+msgid "_Exif rotate"
+msgstr "Folosește data EXIF"
 
-#: src/preferences.c:1304
-msgid "Disable screen saver"
+#: ../src/layout_util.c:2603 ../src/toolbar.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Exif rotate"
+msgstr "Folosește data EXIF"
+
+#: ../src/layout_util.c:2604 ../src/preferences.c:758 ../src/toolbar.c:146
+msgid "Draw Rectangle"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1306
-#, fuzzy
-msgid "Always show fullscreen info"
-msgstr "_Ieºire din mod tot ecranul"
+#: ../src/layout_util.c:2605
+msgid "Over/Under Exposed"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1308
-#, fuzzy
-msgid "Fullscreen info string"
-msgstr "_Tot ecranul"
+#: ../src/layout_util.c:2606 ../src/preferences.c:745 ../src/toolbar.c:128
+msgid "Split Pane Sync"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1322
-msgid ""
-"<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
-"Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%"
-"date%</i>,\n"
-"<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
-"(resolution)\n"
-"To access exif data use the exif name, e. g. <i>%fCamera%</i> is the "
-"formatted camera name,\n"
-"<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
-"<i>%fCamera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 "
-"characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
-"If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
-"variables with a separator.\n"
-"<i>%fShutterSpeed%</i>|<i>%fISOSpeedRating%</i>|<i>%fFocalLength%</i> could "
-"show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - 80 mm\",\n"
-"if there's no ISO information in the Exif data.\n"
-"If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally "
-"disappear when no data is available.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/preferences.c:1349
-msgid "Delete"
-msgstr "ªterge"
+#: ../src/layout_util.c:2610
+msgid "Image _List"
+msgstr "_Lista imagini"
 
-#: src/preferences.c:1351
-msgid "Confirm file delete"
-msgstr "Confirmare pentru ºtergerea fiºierelor"
+#: ../src/layout_util.c:2610
+msgid "View Images as List"
+msgstr "Afișează listă imagini"
 
-#: src/preferences.c:1353
-msgid "Enable Delete key"
-msgstr "Activare tasta Delete"
+#: ../src/layout_util.c:2611
+msgid "I_cons"
+msgstr "I_con-uri"
 
-#: src/preferences.c:1356
-msgid "Safe delete"
-msgstr "ªtergere sigurã"
+#: ../src/layout_util.c:2611
+msgid "View Images as Icons"
+msgstr "Afișează imagini ca icon-uri"
 
-#: src/preferences.c:1374
+#: ../src/layout_util.c:2615
 #, fuzzy
-msgid "Maximum size:"
-msgstr "Mãrime maximã (MB)"
+msgid "T_oggle Folder View"
+msgstr "Comută slideshow"
 
-#: src/preferences.c:1374
-msgid "MB"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:2615
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Folders View"
+msgstr "Comută slideshow"
 
-#: src/preferences.c:1377
-msgid "Set to 0 for unlimited size"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:2619
+msgid "_Horizontal"
+msgstr "_Orizontal"
 
-#: src/preferences.c:1379
-msgid "View"
-msgstr "Vizualizare"
+#: ../src/layout_util.c:2619
+msgid "Split Horizontal"
+msgstr "Împărțire orizontală"
 
-#: src/preferences.c:1389
-msgid "Behavior"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:2620
+msgid "_Vertical"
+msgstr "_Vertical"
 
-#: src/preferences.c:1391
-#, fuzzy
-msgid "Rectangular selection in icon view"
-msgstr "Selectare dreptunghiularã"
+#: ../src/layout_util.c:2620
+msgid "Split Vertical"
+msgstr "Împărțire Verticală"
 
-#: src/preferences.c:1394
-msgid "Descend folders in tree view"
-msgstr "Coboarã dosarele în arborescenþã"
+#: ../src/layout_util.c:2621
+msgid "_Quad"
+msgstr "_Quad"
 
-#: src/preferences.c:1397
-msgid "In place renaming"
-msgstr "Cu redenumire"
-
-#: src/preferences.c:1400
-#, fuzzy
-msgid "Navigation"
-msgstr "acþiune"
+#: ../src/layout_util.c:2621
+msgid "Split Quad"
+msgstr " Împărţire în 4 "
 
-#: src/preferences.c:1402
-msgid "Progressive keyboard scrolling"
-msgstr "Deplasare progresivã cu tastatura"
-
-#: src/preferences.c:1404
-msgid "Mouse wheel scrolls image"
-msgstr "Rotiþa mouse-ului defileazã imaginea"
+#: ../src/layout_util.c:2622
+msgid "_Single"
+msgstr "O _singură imagine"
 
-#: src/preferences.c:1407
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:2622
+msgid "Split Single"
+msgstr "Afișează o singură imagine"
 
-#: src/preferences.c:1409
-msgid "Store keywords and comments local to source images"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:2626
+msgid "Input _0: sRGB"
+msgstr "Intrare _0: sRGB"
 
-#: src/preferences.c:1412
-msgid "Custom similarity threshold:"
-msgstr "Prag similaritate utilizator:"
+#: ../src/layout_util.c:2626
+msgid "Input 0: sRGB"
+msgstr "Intrare 0: sRGB"
 
-#: src/preferences.c:1415
-msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
-msgstr "Memorie tampon în afara ecranului (Mb/imagine):"
+#: ../src/layout_util.c:2627
+msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
+msgstr "Intrare _1: compatibil AdobeRGB"
 
-#: src/preferences.c:1418
-#, fuzzy
-msgid "Color profiles"
-msgstr "Toate fiºierele"
+#: ../src/layout_util.c:2627
+msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
+msgstr "Intrare 1: compatibil AdobeRGB"
 
-#: src/preferences.c:1426
-msgid "Type"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:2628
+msgid "Input _2"
+msgstr "Intrare _2"
 
-#: src/preferences.c:1432
-#, fuzzy
-msgid "File"
-msgstr "Filtru:"
+#: ../src/layout_util.c:2628
+msgid "Input 2"
+msgstr "Intrare 2"
 
-#: src/preferences.c:1457 src/preferences.c:1468
-#, fuzzy
-msgid "Select color profile"
-msgstr "Nu selecta nimic"
+#: ../src/layout_util.c:2629
+msgid "Input _3"
+msgstr "Intrare _3"
 
-#: src/preferences.c:1465
-msgid "Screen:"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:2629
+msgid "Input 3"
+msgstr "Intrare 3"
 
-#: src/preferences.c:1476
-msgid "Debugging"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:2630
+msgid "Input _4"
+msgstr "Intrare _4"
 
-#: src/preferences.c:1478
-msgid "Debug level:"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:2630
+msgid "Input 4"
+msgstr "Intrare 4"
 
-#: src/preferences.c:1494
-#, fuzzy
-msgid "Preferences"
-msgstr "_Proprietãþi..."
+#: ../src/layout_util.c:2631
+msgid "Input _5"
+msgstr "Intrare _5"
 
-#: src/preferences.c:1617
-#, fuzzy
-msgid "About"
-msgstr "/Ajutor/_Despre..."
+#: ../src/layout_util.c:2631
+msgid "Input 5"
+msgstr "Intrare 5"
 
-#: src/preferences.c:1634
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s %s\n"
-"\n"
-"Copyright (c) %s John Ellis\n"
-"website: %s\n"
-"email: %s\n"
-"\n"
-"Released under the GNU General Public License"
-msgstr ""
-"Geeqie %s\n"
-"\n"
-"Copyright (c) %s John Ellis\n"
-"website: %s\n"
-"email: %s \n"
-"\n"
-"Distribuit sub GNU GPL"
+#: ../src/layout_util.c:2635
+msgid "Histogram on Red"
+msgstr "Histogramă pe roșu"
 
-#: src/preferences.c:1653
-msgid "Credits..."
-msgstr "Mulþumiri..."
+#: ../src/layout_util.c:2636
+msgid "Histogram on Green"
+msgstr "Histogramă pe verde"
 
-#: src/print.c:115
-#, fuzzy
-msgid "Selection"
-msgstr "Nu selecta nimic"
+#: ../src/layout_util.c:2637
+msgid "Histogram on Blue"
+msgstr "Histogramă pe albastru"
 
-#: src/print.c:116
-msgid "All"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:2638
+msgid "Histogram on RGB"
+msgstr "Histogramă pe RGB"
 
-#: src/print.c:127
-msgid "One image per page"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:2639
+msgid "Histogram on Value"
+msgstr "Histogramă pe valoare"
 
-#: src/print.c:128
-msgid "Proof sheet"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:2643
+msgid "Linear Histogram"
+msgstr "Histogramă liniară"
 
-#: src/print.c:141
-#, fuzzy
-msgid "Default printer"
-msgstr "Implicite"
+#: ../src/layout_util.c:2644
+msgid "_Log Histogram"
+msgstr "Histogramă _logaritmică"
 
-#: src/print.c:142
-#, fuzzy
-msgid "Custom printer"
-msgstr "Tipuri fiºiere utilizator:"
+#: ../src/layout_util.c:2644
+msgid "Log Histogram"
+msgstr "Histogramă logaritmică"
 
-#: src/print.c:143
-msgid "PostScript file"
+#: ../src/layout_util.c:2648
+msgid "_Auto"
 msgstr ""
 
-#: src/print.c:144
-#, fuzzy
-msgid "Image file"
-msgstr "Mãrime imagine:"
-
-#: src/print.c:158
-msgid "jpeg, low quality"
+#: ../src/layout_util.c:2648
+msgid "Stereo Auto"
 msgstr ""
 
-#: src/print.c:159
-msgid "jpeg, normal quality"
+#: ../src/layout_util.c:2649
+msgid "_Side by Side"
 msgstr ""
 
-#: src/print.c:160
-msgid "jpeg, high quality"
+#: ../src/layout_util.c:2649
+msgid "Stereo Side by Side"
 msgstr ""
 
-#: src/print.c:355 src/print.c:3243
-#, fuzzy
-msgid "points"
-msgstr "Xpaint"
-
-#: src/print.c:356
-msgid "millimeters"
+#: ../src/layout_util.c:2650
+msgid "_Cross"
 msgstr ""
 
-#: src/print.c:357
-#, fuzzy
-msgid "centimeters"
-msgstr "centimetri"
-
-#: src/print.c:358
-#, fuzzy
-msgid "inches"
-msgstr "inci"
-
-#: src/print.c:359
-msgid "picas"
+#: ../src/layout_util.c:2650
+msgid "Stereo Cross"
 msgstr ""
 
-#: src/print.c:364
-#, fuzzy
-msgid "Portrait"
-msgstr "portret"
-
-#: src/print.c:365
-#, fuzzy
-msgid "Landscape"
-msgstr "peisaj"
-
-#: src/print.c:371
-#, fuzzy
-msgid "Letter"
-msgstr "centimetri"
-
-#. in 8.5 x 11
-#: src/print.c:372
-msgid "Legal"
+#: ../src/layout_util.c:2651
+msgid "_Off"
 msgstr ""
 
-#. in 8.5 x 14
-#: src/print.c:373
-msgid "Executive"
+#: ../src/layout_util.c:2651
+msgid "Stereo Off"
 msgstr ""
 
-#. in 7.25x 10.5
-#. mm 841 x 1189
-#. mm 594 x 841
-#. mm 420 x 594
-#. mm 297 x 420
-#. mm 210 x 297
-#. mm 148 x 210
-#. mm 105 x 148
-#. mm 353 x 500
-#. mm 250 x 353
-#. mm 176 x 250
-#. mm 125 x 176
-#: src/print.c:385
-msgid "Envelope #10"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:2987
+#, c-format
+msgid "Mark _%d"
+msgstr "Marcaj _%d"
 
-#. in 4.125 x 9.5
-#: src/print.c:386
-msgid "Envelope #9"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:2988 ../src/view_file/view_file.c:567
+#, c-format
+msgid "_Set mark %d"
+msgstr "_Setează marcaj %d"
 
-#. in 3.875 x 8.875
-#: src/print.c:387
-msgid "Envelope C4"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:2988
+#, c-format
+msgid "Set mark %d"
+msgstr "Setează marcaj %d"
 
-#. mm 229 x 324
-#: src/print.c:388
-msgid "Envelope C5"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:2989 ../src/view_file/view_file.c:568
+#, c-format
+msgid "_Reset mark %d"
+msgstr "_Resetează marcaj %d"
 
-#. mm 162 x 229
-#: src/print.c:389
-msgid "Envelope C6"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:2989
+#, c-format
+msgid "Reset mark %d"
+msgstr "Resetează marcaj %d"
 
-#. mm 114 x 162
-#: src/print.c:390
-msgid "Photo 6x4"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:2990 ../src/layout_util.c:2991
+#: ../src/view_file/view_file.c:569
+#, c-format
+msgid "_Toggle mark %d"
+msgstr "Comu_tă marcaj %d"
 
-#. in 6   x 4
-#: src/print.c:391
-msgid "Photo 8x10"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:2990 ../src/layout_util.c:2991
+#, c-format
+msgid "Toggle mark %d"
+msgstr "Comută marcaj %d"
 
-#. in 8   x 10
-#: src/print.c:392
-msgid "Postcard"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:2992
+#, c-format
+msgid "Se_lect mark %d"
+msgstr "Se_lectează marcaj %d"
 
-#. mm 100 x 148
-#: src/print.c:393
-msgid "Tabloid"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:2992 ../src/layout_util.c:2993
+#, c-format
+msgid "Select mark %d"
+msgstr "Selectează marcaj %d"
 
-#: src/print.c:549
-#, fuzzy, c-format
-msgid "page %d of %d"
-msgstr "Imaginea %d din %d"
+#: ../src/layout_util.c:2993 ../src/view_file/view_file.c:570
+#, c-format
+msgid "_Select mark %d"
+msgstr "_Selectează marcaj %d"
 
-#: src/print.c:741 src/utilops.c:2586
-msgid "Preview"
-msgstr "Previzualizare"
+#: ../src/layout_util.c:2994 ../src/view_file/view_file.c:571
+#, c-format
+msgid "_Add mark %d"
+msgstr "_Adaugă marcaj %d"
 
-#: src/print.c:1049
+#: ../src/layout_util.c:2994
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to open pipe for writing.\n"
-"\"%s\""
-msgstr ""
+msgid "Add mark %d"
+msgstr "Adaugă marcaj %d"
 
-#: src/print.c:1064 src/print.c:1504 src/ui_pathsel.c:430
-#: src/view_file_list.c:630
+#: ../src/layout_util.c:2995 ../src/view_file/view_file.c:572
 #, c-format
-msgid "A file with name %s already exists."
-msgstr "Fiºierul cu numele %s existã deja."
+msgid "_Intersection with mark %d"
+msgstr "_Intersectează cu marcaj %d"
 
-#: src/print.c:1079 src/print.c:1559
+#: ../src/layout_util.c:2995
 #, c-format
-msgid "Failure writing to file %s"
-msgstr ""
+msgid "Intersection with mark %d"
+msgstr "Intersectează cu marcaj %d"
 
-#: src/print.c:1133 src/print.c:1170 src/print.c:1206 src/print.c:1323
-#: src/print.c:1414 src/print.c:1445
-msgid "SIGPIPE error writing to printer."
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:2996 ../src/view_file/view_file.c:573
+#, c-format
+msgid "_Unselect mark %d"
+msgstr "_Deselectează marcaj %d"
 
-#: src/print.c:1980
+#: ../src/layout_util.c:2996
 #, c-format
-msgid "Page %d"
-msgstr ""
+msgid "Unselect mark %d"
+msgstr "Deselectează marcaj %d"
 
-#: src/print.c:2002 src/print.c:2007
-#, fuzzy
-msgid "Printing error"
-msgstr "Filtru"
+#: ../src/layout_util.c:2997
+#, c-format
+msgid "_Filter mark %d"
+msgstr "_Filtrează marcaj %d"
 
-#: src/print.c:2006
+#: ../src/layout_util.c:2997
 #, c-format
-msgid "An error occured printing to %s."
-msgstr ""
+msgid "Filter mark %d"
+msgstr "Filtrează marcaj %d"
 
-#: src/print.c:2010
-#, fuzzy
-msgid "Details"
-msgstr "Implicite"
+#: ../src/layout_util.c:3612
+#, c-format
+msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
+msgstr "Număr de fișiere cu metadate nesalvate: %d"
 
-#: src/print.c:2615 src/print.c:3375
-#, fuzzy
-msgid "Print"
-msgstr "Filtru"
+#: ../src/layout_util.c:3618
+msgid "No unsaved metadata"
+msgstr "Nu există metadate nesalvate"
 
-#: src/print.c:2622
+#: ../src/layout_util.c:3666
 #, c-format
-msgid "Printing %d pages to %s."
+msgid ""
+"Image profile: %s\n"
+"Screen profile: %s"
 msgstr ""
+"Profil imagine: %s\n"
+"Profil ecran: %s"
 
-#: src/print.c:2722
-#, fuzzy
-msgid "Format:"
-msgstr "Format"
+#: ../src/layout_util.c:3674
+msgid "Click to enable color management"
+msgstr "Click pentru a activa color management"
 
-#: src/print.c:2797
-msgid "Units:"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:3679
+msgid "Color profiles not supported"
+msgstr "Profilele de culoare nu sunt suportate"
 
-#: src/print.c:2841
-#, fuzzy
-msgid "Orientation:"
-msgstr "Orientare"
+#: ../src/layout_util.c:3701
+#, c-format
+msgid "Input _%d: %s"
+msgstr "Intrare _%d: %s"
 
-#: src/print.c:2973
-#, fuzzy
-msgid "Destination:"
-msgstr "Descriere"
+#. something went badly wrong
+#: ../src/lirc.c:209
+#, c-format
+msgid "disconnected from LIRC\n"
+msgstr "deconectat de la LIRC\n"
 
-#: src/print.c:3021
-#, fuzzy
-msgid "<printer name>"
-msgstr "Nume fiºier:"
+#: ../src/lirc.c:234
+#, c-format
+msgid ""
+"could not read LIRC config file\n"
+"please read the documentation of LIRC to \n"
+"know how to create a proper config file\n"
+msgstr ""
+"nu am putut citi fișierul de configurare pentru LIRC\n"
+"Instrucțiuni pentru crearea unui fișier de \n"
+"configurare găsiți în documentația LIRC\n"
 
-#: src/print.c:3110
-#, fuzzy
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Fãrã_titlu"
+#: ../src/logwindow.c:355
+msgid "Log"
+msgstr "Log"
 
-#: src/print.c:3228
-msgid "Show"
-msgstr ""
+#: ../src/logwindow.c:405 ../src/preferences.c:3423
+msgid "Debug level:"
+msgstr "Nivelul de depanare:"
 
-#: src/print.c:3241
+#: ../src/logwindow.c:410
 #, fuzzy
-msgid "Font"
-msgstr "pornit"
+msgid "Pause scrolling"
+msgstr "Rotiţa mouse-ului defilează imaginea"
 
-#: src/print.c:3405
+#: ../src/logwindow.c:418
 #, fuzzy
-msgid "Source"
-msgstr "Sortare"
+msgid "Enable line wrap"
+msgstr "Activează grupare fișiere"
 
-#: src/print.c:3421
+#: ../src/logwindow.c:426
 #, fuzzy
-msgid "Proof size:"
-msgstr "Mãrime imagine:"
+msgid "Enable timer data"
+msgstr "Dată fişier"
 
-#: src/print.c:3447
-#, fuzzy
-msgid "Paper"
-msgstr "deschidere diafragmã"
+#: ../src/logwindow.c:446
+msgid "Search for text in log window"
+msgstr ""
 
-#: src/print.c:3470
-msgid "Margins"
+#: ../src/logwindow.c:455
+msgid "Search backwards"
 msgstr ""
 
-#: src/print.c:3472
-msgid "Left:"
+#: ../src/logwindow.c:465
+msgid "Search forwards"
 msgstr ""
 
-#: src/print.c:3475
-#, fuzzy
-msgid "Right:"
-msgstr "Înãlþime"
+#: ../src/logwindow.c:475
+msgid "Highlight all"
+msgstr ""
 
-#: src/print.c:3478
+#: ../src/logwindow.c:481
 #, fuzzy
-msgid "Top:"
-msgstr "Grup:"
+msgid "Filter regexp"
+msgstr "Filtru"
+
+#: ../src/main.c:386
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [options] [path]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Folosire: %s [opțiuni] [cale]\n"
+"\n"
+
+#: ../src/main.c:387
+msgid "valid options are:\n"
+msgstr "opţiunile corecte sunt:\n"
 
-#: src/print.c:3481
+#: ../src/main.c:388
 #, fuzzy
-msgid "Bottom:"
-msgstr "în:"
+msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
+msgstr "  +t, --with-tools           forţează afişarea barei de unelte\n"
 
-#: src/print.c:3490
+#: ../src/main.c:389
 #, fuzzy
-msgid "Printer"
-msgstr "Filtru"
+msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
+msgstr "  +t, --with-tools           forţează ascunderea barei de unelte\n"
 
-#: src/print.c:3496
+#: ../src/main.c:390
 #, fuzzy
-msgid "Custom printer:"
-msgstr "Tipuri fiºiere utilizator:"
+msgid "  -f, --fullscreen                 start in full screen mode\n"
+msgstr "  -f, --fullscreen           pornire în modul tot ecranul\n"
 
-#: src/print.c:3505
+#: ../src/main.c:391
 #, fuzzy
-msgid "File:"
-msgstr "Filtru:"
+msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
+msgstr "  -s, --slideshow            pornire în modul prezentare de imagini\n"
 
-#: src/print.c:3514
+#: ../src/main.c:392
 #, fuzzy
-msgid "File format:"
-msgstr "Datã fiºier:"
+msgid ""
+"  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
+msgstr ""
+"  -l, --list                 deschide fereastra colecţii pentru linia de "
+"comandă\n"
 
-#: src/print.c:3519
-msgid "DPI:"
+#: ../src/main.c:393
+msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
 msgstr ""
 
-#: src/print.c:3527
+#: ../src/main.c:394
 #, fuzzy
-msgid "Remember print settings"
-msgstr "Memoreazã poziþia ferestrelor"
-
-#: src/rcfile.c:278
-#, c-format
-msgid "error saving config file: %s\n"
-msgstr "Nu pot salva fiºierul de configurare: %s\n"
-
-#: src/rcfile.c:529
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"error saving config file: %s\n"
-"error: %s\n"
-msgstr "Nu pot salva fiºierul de configurare: %s\n"
+msgid "      --geometry=XxY+XOFF+YOFF     set main window location\n"
+msgstr "      --geometry=GEOMETRY    set main window location\n"
 
-#: src/search.c:200
+#: ../src/main.c:395
 #, fuzzy
-msgid "folder"
-msgstr "Dosar:"
+msgid "  -n, --new-instance               open a new instance of Geeqie\n"
+msgstr "  -v, --version              afişează informaţii despre versiune\n"
 
-#: src/search.c:201
+#: ../src/main.c:396
 #, fuzzy
-msgid "comments"
-msgstr "Elemente"
+msgid ""
+"  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
+msgstr ""
+"  -r, --remote               trimite următoarele comenzi ferestrei deschise\n"
 
-#: src/search.c:202
+#: ../src/main.c:397
 #, fuzzy
-msgid "results"
-msgstr "Implicite"
+msgid "  -rh,--remote-help                print remote command list\n"
+msgstr "  -rh,--remote-help          print remote command list\n"
 
-#: src/search.c:206
+#: ../src/main.c:399
 #, fuzzy
-msgid "contains"
-msgstr "Continuã"
-
-#: src/search.c:207
-msgid "is"
+msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
 msgstr ""
+"  --debug[=level]            activează afișarea informațiilor de debugging\n"
 
-#: src/search.c:211 src/search.c:218
-msgid "equal to"
+#: ../src/main.c:400
+msgid "  -g:<regexp>, --grep:<regexp>     filter debug output\n"
 msgstr ""
 
-#: src/search.c:212
-msgid "less than"
-msgstr ""
+#: ../src/main.c:402
+#, fuzzy
+msgid "  +w, --show-log-window            show log window\n"
+msgstr "  +t, --with-tools           forţează afişarea barei de unelte\n"
 
-#: src/search.c:213
-msgid "greater than"
+#: ../src/main.c:403
+msgid "  -o:<file>, --log-file:<file>     save log data to file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/search.c:214 src/search.c:221
-msgid "between"
+#: ../src/main.c:404
+#, fuzzy
+msgid "  -v, --version                    print version info\n"
+msgstr "  -v, --version              afişează informaţii despre versiune\n"
+
+#: ../src/main.c:405
+#, fuzzy
+msgid "  -h, --help                       show this message\n"
 msgstr ""
+"  -h, --help                 afişează acest mesaj\n"
+"\n"
 
-#: src/search.c:219
-msgid "before"
+#: ../src/main.c:406
+msgid ""
+"      --disable-clutter            disable use of Clutter library (i.e. GPU "
+"accel.)\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
-#: src/search.c:220
-#, fuzzy
-msgid "after"
-msgstr "Filtru:"
+#: ../src/main.c:657
+#, c-format
+msgid "Creating %s dir:%s\n"
+msgstr "Creez %s dir:%s\n"
 
-#: src/search.c:225
-msgid "match all"
-msgstr ""
+#: ../src/main.c:661
+#, c-format
+msgid "Could not create dir:%s\n"
+msgstr "Nu pot creea directorul: %s\n"
 
-#: src/search.c:226
-msgid "match any"
-msgstr ""
+#: ../src/main.c:713
+#, c-format
+msgid "error saving file: %s\n"
+msgstr "eroare la salvarea fișierului: %s\n"
 
-#: src/search.c:227
-msgid "exclude"
+#: ../src/main.c:732
+#, c-format
+msgid ""
+"error saving file: %s\n"
+"error: %s\n"
 msgstr ""
+"eroare la salvarea fișierului: %s\n"
+"eroare: %s\n"
 
-#: src/search.c:277
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s, %d files (%s, %d)"
-msgstr "%s, %d fiºiere (%s,%d)%s"
+#: ../src/main.c:859
+msgid "exit"
+msgstr "ieşire"
 
-#: src/search.c:284
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s, %d files"
-msgstr "%s,%d fiºiere%s"
+#: ../src/main.c:864
+#, c-format
+msgid "Quit %s"
+msgstr "Ieșire %s"
 
-#: src/search.c:301
-#, fuzzy
-msgid "Searching..."
-msgstr "Sortez..."
+#: ../src/main.c:866
+msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
+msgstr "Colecţiile au fost modificate. Sigur doriţi să ieşiţi?"
 
-#: src/search.c:2082
-msgid "File not found"
-msgstr ""
+#: ../src/menu.c:143
+msgid "Sort by size"
+msgstr "Sortare după mărime"
 
-#: src/search.c:2083
-#, fuzzy
-msgid "Please enter an existing file for image content."
-msgstr "Selectaþi un director existent"
+#: ../src/menu.c:146
+msgid "Sort by date"
+msgstr "Sortare după dată"
 
-#: src/search.c:2130
+#: ../src/menu.c:149
 #, fuzzy
-msgid "Please enter an existing folder to search."
-msgstr "Selectaþi un director existent"
+msgid "Sort by file creation date"
+msgstr "Sortează după data E_XIF"
 
-#: src/search.c:2555
+#: ../src/menu.c:152
 #, fuzzy
-msgid "Image search"
-msgstr "Proprietãþi imagine - Geeqie"
+msgid "Sort by Exif date original"
+msgstr "Sortează după data E_XIF"
 
-#: src/search.c:2585
+#: ../src/menu.c:155
 #, fuzzy
-msgid "Search:"
-msgstr "Sortez..."
+msgid "Sort by Exif date digitized"
+msgstr "Sortează după data E_XIF"
 
-#: src/search.c:2599
-msgid "Recurse"
-msgstr ""
+#: ../src/menu.c:158
+msgid "Unsorted"
+msgstr "Nesortate"
 
-#: src/search.c:2603
-#, fuzzy
-msgid "File name"
-msgstr "Nume fiºier:"
+#: ../src/menu.c:161
+msgid "Sort by path"
+msgstr "Sortare după cale"
 
-#: src/search.c:2609
-msgid "Match case"
-msgstr ""
+#: ../src/menu.c:164
+msgid "Sort by number"
+msgstr "Sortare după număr"
 
-#: src/search.c:2613
+#: ../src/menu.c:167
 #, fuzzy
-msgid "File size is"
-msgstr "Mãrime fiºier:"
+msgid "Sort by rating"
+msgstr "Sortare după dată"
 
-#: src/search.c:2620 src/search.c:2635 src/search.c:2653
+#: ../src/menu.c:170
 #, fuzzy
-msgid "and"
-msgstr "Aleator"
+msgid "Sort by class"
+msgstr "Sortare după mărime"
 
-#: src/search.c:2625
-#, fuzzy
-msgid "File date is"
-msgstr "Datã fiºier:"
+#: ../src/menu.c:174
+msgid "Sort by name"
+msgstr "Sortare după nume"
 
-#: src/search.c:2642
-#, fuzzy
-msgid "Image dimensions are"
-msgstr "Descriere imagine"
+#: ../src/menu.c:268 ../src/menu.c:277
+msgid "Zoom to original size"
+msgstr "Măreşte la dimensiunea iniţială"
 
-#: src/search.c:2662
-#, fuzzy
-msgid "Image content is"
-msgstr "Adaugã conþinut"
+#: ../src/menu.c:271 ../src/preferences.c:2238
+msgid "Fit image to window"
+msgstr "Umple fereastra cu imaginea"
 
-#: src/search.c:2668
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "% similar to"
-msgstr "Similaritate"
+#: ../src/menu.c:274
+msgid "Leave Zoom at previous setting"
+msgstr "Păstrează valoarea anterioară a măririi"
 
-#: src/search.c:2737
-#, fuzzy
-msgid "Rank"
-msgstr "Aleator"
+#: ../src/menu.c:329 ../src/osd.c:42 ../src/preferences.c:2207
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoom"
 
-#: src/secure_save.c:376
+#: ../src/menu.c:354
 #, fuzzy
-msgid "Cannot read the file"
-msgstr "Nu pot creea directorul"
+msgid "Rotate _180°"
+msgstr "Rotire _180"
 
-#: src/secure_save.c:378
+#: ../src/menu.c:459
 #, fuzzy
-msgid "Cannot get file status"
-msgstr "Comparã 2 seturi de fiºiere"
+msgid "_Add to Collection"
+msgstr "Adaugă colecţie"
 
-#: src/secure_save.c:380
+#: ../src/metadata.c:1733
+msgid "People"
+msgstr "Persoane"
+
+#: ../src/metadata.c:1734
+msgid "Family"
+msgstr "Familie"
+
+#: ../src/metadata.c:1735
+msgid "Free time"
+msgstr "Timp liber"
+
+#: ../src/metadata.c:1736
+msgid "Children"
+msgstr "Copii"
+
+#: ../src/metadata.c:1737
+msgid "Sport"
+msgstr "Sport"
+
+#: ../src/metadata.c:1738
+msgid "Culture"
+msgstr "Cultură"
+
+#: ../src/metadata.c:1739
+msgid "Festival"
+msgstr "Festival"
+
+#: ../src/metadata.c:1740
+msgid "Nature"
+msgstr "Natură"
+
+#: ../src/metadata.c:1741
+msgid "Animal"
+msgstr "Animal"
+
+#: ../src/metadata.c:1742
+msgid "Bird"
+msgstr "Pasăre"
+
+#: ../src/metadata.c:1743
+msgid "Insect"
+msgstr "Insectă"
+
+#: ../src/metadata.c:1744
+msgid "Pets"
+msgstr "Animale de casă"
+
+#: ../src/metadata.c:1745
+msgid "Wildlife"
+msgstr "Animale sălbatice"
+
+#: ../src/metadata.c:1746
+msgid "Zoo"
+msgstr "Zoo"
+
+#: ../src/metadata.c:1747
+msgid "Plant"
+msgstr "Plantă"
+
+#: ../src/metadata.c:1748
+msgid "Tree"
+msgstr "Copac"
+
+#: ../src/metadata.c:1749
+msgid "Flower"
+msgstr "Floare"
+
+#: ../src/metadata.c:1750
+msgid "Water"
+msgstr "Apă:"
+
+#: ../src/metadata.c:1751
+msgid "River"
+msgstr "Râu"
+
+#: ../src/metadata.c:1752
+msgid "Lake"
+msgstr "Lac"
+
+#: ../src/metadata.c:1753
+msgid "Sea"
+msgstr "Mmare..."
+
+#: ../src/metadata.c:1754
+msgid "Landscape"
+msgstr "Peisaj"
+
+#: ../src/metadata.c:1755
+msgid "Art"
+msgstr "Artă"
+
+#: ../src/metadata.c:1756
+msgid "Statue"
+msgstr "Statuie"
+
+#: ../src/metadata.c:1757
+msgid "Painting"
+msgstr "Pictură"
+
+#: ../src/metadata.c:1758 ../src/metadata.c:1772
+msgid "Historic"
+msgstr "Istorie"
+
+#: ../src/metadata.c:1759 ../src/metadata.c:1773
+msgid "Modern"
+msgstr "Modern"
+
+#: ../src/metadata.c:1760
+msgid "City"
+msgstr "Oraș"
+
+#: ../src/metadata.c:1761
+msgid "Park"
+msgstr "Parc"
+
+#: ../src/metadata.c:1762
+msgid "Street"
+msgstr "Stradă"
+
+#: ../src/metadata.c:1763
+msgid "Square"
+msgstr "Piață"
+
+#: ../src/metadata.c:1764
+msgid "Architecture"
+msgstr "Architectură"
+
+#: ../src/metadata.c:1765
+msgid "Buildings"
+msgstr "Clădiri"
+
+#: ../src/metadata.c:1766
+msgid "House"
+msgstr "Casă"
+
+#: ../src/metadata.c:1767
+msgid "Cathedral"
+msgstr "Catedrală"
+
+#: ../src/metadata.c:1768
+msgid "Palace"
+msgstr "Palat"
+
+#: ../src/metadata.c:1769
+msgid "Castle"
+msgstr "Castel"
+
+#: ../src/metadata.c:1770
+msgid "Bridge"
+msgstr "Pod"
+
+#: ../src/metadata.c:1771
+msgid "Interior"
+msgstr "Interior"
+
+#: ../src/metadata.c:1774
+msgid "Places"
+msgstr "Locuri"
+
+#: ../src/metadata.c:1775
+msgid "Conditions"
+msgstr "Condiţii"
+
+#: ../src/metadata.c:1776
+msgid "Night"
+msgstr "Noapte"
+
+#: ../src/metadata.c:1777
+msgid "Lights"
+msgstr "Lumini"
+
+#: ../src/metadata.c:1778
+msgid "Reflections"
+msgstr "Reflecții"
+
+#: ../src/metadata.c:1779
+msgid "Sun"
+msgstr "Soare"
+
+#: ../src/metadata.c:1780
+msgid "Weather"
+msgstr "Vreme"
+
+#: ../src/metadata.c:1781
+msgid "Fog"
+msgstr "Ceață..."
+
+#: ../src/metadata.c:1782
+msgid "Rain"
+msgstr "Ploaie"
+
+#: ../src/metadata.c:1783
+msgid "Clouds"
+msgstr "Nori"
+
+#: ../src/metadata.c:1784
+msgid "Snow"
+msgstr "Zăpadă"
+
+#: ../src/metadata.c:1785
+msgid "Sunny weather"
+msgstr "Timp însorit"
+
+#: ../src/metadata.c:1786
+msgid "Photo"
+msgstr "Fotografie"
+
+#: ../src/metadata.c:1787
+msgid "Edited"
+msgstr "Editată"
+
+#: ../src/metadata.c:1788
+msgid "Detail"
+msgstr "Detaliu"
+
+#: ../src/metadata.c:1789
+msgid "Macro"
+msgstr " Macro"
+
+#: ../src/metadata.c:1790
+msgid "Portrait"
+msgstr "Portret"
+
+#: ../src/metadata.c:1791
+msgid "Black and White"
+msgstr "Alb-negru"
+
+#: ../src/metadata.c:1792
+msgid "Perspective"
+msgstr "Perspectivă"
+
+#: ../src/options.c:240 ../src/ui_bookmark.c:588
+msgid "Desktop"
+msgstr "Ecran"
+
+#: ../src/options.c:261 ../src/search.c:2303 ../src/search.c:2307
+#: ../src/search.c:3591 ../src/search.c:3595 ../src/view_file/view_file.c:820
+#, fuzzy
+msgid "Mark "
+msgstr "Marchează %d"
+
+#: ../src/osd.c:44 ../src/preferences.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Collection"
+msgstr "Colecţii"
+
+#: ../src/osd.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Image index"
+msgstr "Fișier imagine"
+
+#: ../src/osd.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Images total"
+msgstr "Descriere imagine"
+
+#: ../src/osd.c:55
+#, fuzzy
+msgid "File page no."
+msgstr "Data fișierului este"
+
+#: ../src/osd.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Image date"
+msgstr "Lățime imagine"
+
+#: ../src/osd.c:58
+#, fuzzy
+msgid "ShutterSpeed"
+msgstr "Viteză obturator"
+
+#: ../src/osd.c:64
+msgid "ISO"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osd.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Focal len. 35mm"
+msgstr "Lungime focală 35mm"
+
+#: ../src/osd.c:70
+msgid "Lat, Long"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osd.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Altitude"
+msgstr "Altitudine GPS"
+
+#: ../src/osd.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Timezone"
+msgstr "Timeline"
+
+#: ../src/osd.c:78
+#, fuzzy
+msgid "© Creator"
+msgstr "Creează director"
+
+#: ../src/osd.c:79
+msgid "© Contributor"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osd.c:80
+#, fuzzy
+msgid "© Rights"
+msgstr "Lumini"
+
+#: ../src/osd.c:169
+msgid ""
+"To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:455
+#, c-format
+msgid "%d images, %s"
+msgstr "%d imagini, %s"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:465
+#, c-format
+msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
+msgstr "Acest mod de afișare nu suportă folder-ul \"%s\"."
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:466
+msgid "Folder not supported"
+msgstr "Director nesuportată"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1018 ../src/pan-view/pan-view.c:1034
+msgid "Reading image data..."
+msgstr "Citesc date imagine..."
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1093
+msgid "Sorting images..."
+msgstr "Sortez imagini..."
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1428
+msgid "Filename:"
+msgstr "Nume fişier:"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1430 ../src/pan-view/pan-view.c:1845
+#: ../src/preferences.c:2337
+msgid "Location:"
+msgstr "Locație:"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1432 ../src/pan-view/pan-view-search.c:377
+msgid "Date:"
+msgstr "Dată:"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1434 ../src/preferences.c:1920
+msgid "Size:"
+msgstr "Mărime:"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1741 ../src/search.c:2753
+msgid "Folder not found"
+msgstr "directorul nu a fost găsit"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1742
+msgid "The entered path is not a folder"
+msgstr "Calea specificată nu este un director"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1827
+msgid "Pan View"
+msgstr "Pan View"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1852
+msgid "Timeline"
+msgstr "Timeline"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1853
+msgid "Calendar"
+msgstr "Calendar"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1855
+msgid "Folders (flower)"
+msgstr "Directoare (floare)"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1856
+msgid "Grid"
+msgstr "Grilă"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1865
+msgid "Dots"
+msgstr "_Puncte"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1866
+msgid "No Images"
+msgstr "Nicio imagine"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1867
+msgid "Small Thumbnails"
+msgstr "Thumbnail-uri mici"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1868
+msgid "Normal Thumbnails"
+msgstr "Thumbnail-uri norrmale"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1869
+msgid "Large Thumbnails"
+msgstr "Thumbnail-uri mari"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1870 ../src/pan-view/pan-view.c:2403
+msgid "1:10 (10%)"
+msgstr "1:10 (10%)"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1871 ../src/pan-view/pan-view.c:2399
+msgid "1:4 (25%)"
+msgstr "1:4 (25%)"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1872 ../src/pan-view/pan-view.c:2395
+msgid "1:3 (33%)"
+msgstr "1:3 (33%)"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1873 ../src/pan-view/pan-view.c:2391
+msgid "1:2 (50%)"
+msgstr "1:2 (50%)"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1874
+msgid "1:1 (100%)"
+msgstr "1:1 (100%)"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2029
+msgid "Pan View Performance"
+msgstr "Performanță Pan View"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2036
+msgid "Pan view performance may be poor."
+msgstr "Performanța acestui mod de afișare ar putea fi slabă."
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2037
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To improve the performance of thumbnails in\n"
+"pan view the following options can be enabled.\n"
+"\n"
+"Note that both options must be enabled to\n"
+"notice a change in performance."
+msgstr ""
+"Pentru a îmbunătăți performanța thumbnail-urilor în pan view puteți activa "
+"următoarele opțiuni. Notă: ambele opțiuni trebuie activate pentru a vedea "
+"vreo schimbare."
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2043
+msgid "Cache thumbnails"
+msgstr "Pune miniaturile în memoria tampon"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2045
+msgid "Use shared thumbnail cache"
+msgstr "Folosește cache-ul de thumbnail-uri din sistem"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2051
+msgid "Do not show this dialog again"
+msgstr "Nu arăta din nou acest mesaj"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2317 ../src/search.c:1114
+msgid "_Play"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2371
+msgid "Sort by E_xif date"
+msgstr "Sortează după data E_XIF"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2377
+msgid "_Show Exif information"
+msgstr "Afişează informaţia _EXIF"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2379
+msgid "Show im_age"
+msgstr "Afișează im_agine"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2383
+msgid "_None"
+msgstr "_Niciuna"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2387
+msgid "_Full size"
+msgstr "Dimensiunea _reală"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:49
+msgid "Require"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:49
+msgid "R"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Exclude"
+msgstr "exclude"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:52
+msgid "E"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Include"
+msgstr "exclude"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:55
+msgid "I"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:58
+msgid "G"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Keyword Filter:"
+msgstr "Tip cuvânt cheie:"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:105 ../src/preferences.c:2561
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtru"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:157
+#, fuzzy
+msgid "Removed keyword…"
+msgstr "Cuvânt  cheie activ"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:41
+msgid "Find:"
+msgstr "Caută:"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:66
+msgid "Find"
+msgstr "Caută"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
+msgid "path found"
+msgstr "cale găsită"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
+msgid "filename found"
+msgstr "nume fișier găsit"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:163
+msgid "partial match"
+msgstr "potrivire parțială"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:374 ../src/pan-view/pan-view-search.c:407
+msgid "no match"
+msgstr "nicio potrivire"
+
+#: ../src/preferences.c:114 ../src/search.c:2251 ../src/search.c:3575
+msgid "Unknown"
+msgstr "Necunoscut"
+
+#: ../src/preferences.c:116
+msgid "RAW Image"
+msgstr "Imagine RAW"
+
+#: ../src/preferences.c:118 ../src/search.c:2236 ../src/search.c:3572
+msgid "Video"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:120 ../src/search.c:2241 ../src/search.c:3573
+#, fuzzy
+msgid "Document"
+msgstr "Comentariu"
+
+#: ../src/preferences.c:612
+msgid "Nearest (worst, but fastest)"
+msgstr "Cea mai apropiată(cea mai rea, dar cea mai rapidă)"
+
+#: ../src/preferences.c:614
+msgid "Tiles"
+msgstr "Pavaj"
+
+#: ../src/preferences.c:616
+#, fuzzy
+msgid "Bilinear (best, but slowest)"
+msgstr "Super (Cea mai bună, dar cea mai lentă)"
+
+#: ../src/preferences.c:639
+msgid "Ask"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:667
+msgid "Primary"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:669
+msgid "Clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:671
+msgid "Both"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:697 ../src/toolbar.c:78
+msgid "Back"
+msgstr "Înapoi"
+
+#: ../src/preferences.c:698 ../src/toolbar.c:79
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:700 ../src/toolbar.c:81
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:701 ../src/toolbar.c:82
+#, fuzzy
+msgid "First page"
+msgstr "Prima imagine"
+
+#: ../src/preferences.c:702 ../src/toolbar.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Last Page"
+msgstr "Ultima imagine"
+
+#: ../src/preferences.c:703 ../src/toolbar.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Next page"
+msgstr "Imaginea următoare"
+
+#: ../src/preferences.c:704 ../src/toolbar.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Previous Page"
+msgstr "Imaginea precedentă"
+
+#: ../src/preferences.c:705
+msgid "New _window"
+msgstr "Fereastră _nouă"
+
+#: ../src/preferences.c:708 ../src/preferences.c:3068 ../src/toolbar.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Search"
+msgstr "Caută:"
+
+#: ../src/preferences.c:710 ../src/toolbar.c:93 ../src/ui_pathsel.c:1049
+#: ../src/utilops.c:3204
+msgid "New folder"
+msgstr "Director nou"
+
+#: ../src/preferences.c:713 ../src/toolbar.c:96 ../src/utilops.c:2416
+#: ../src/utilops.c:2882
+msgid "Rename"
+msgstr "Redenumeşte"
+
+#: ../src/preferences.c:714 ../src/preferences.c:3295 ../src/toolbar.c:97
+#: ../src/utilops.c:2229
+msgid "Delete"
+msgstr "Şterge"
+
+#: ../src/preferences.c:715 ../src/toolbar.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Close Window"
+msgstr "Închide fereastra"
+
+#: ../src/preferences.c:719 ../src/toolbar.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Select invert"
+msgstr "Selectează icon"
+
+#: ../src/preferences.c:720 ../src/toolbar.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Show file filter"
+msgstr "Afișează fişierele _ascunse"
+
+#: ../src/preferences.c:721 ../src/toolbar.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Select rectangle"
+msgstr "Selectează tot"
+
+#: ../src/preferences.c:722 ../src/toolbar.c:105
+msgid "Print"
+msgstr "Ti_părește"
+
+#: ../src/preferences.c:723 ../src/preferences.c:3658 ../src/toolbar.c:106
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferințe"
+
+#: ../src/preferences.c:724 ../src/toolbar.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Configure this window"
+msgstr "Configurează această fereastră"
+
+#: ../src/preferences.c:725 ../src/toolbar.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Cache maintenance"
+msgstr "Administrare cache"
+
+#: ../src/preferences.c:726 ../src/toolbar.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Rotate clockwise 90°"
+msgstr "Rotește în sens orar"
+
+#: ../src/preferences.c:728 ../src/toolbar.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Rotate 180°"
+msgstr "Rotește 180"
+
+#: ../src/preferences.c:729 ../src/toolbar.c:112
+msgid "Mirror"
+msgstr "Oglindește"
+
+#: ../src/preferences.c:730 ../src/toolbar.c:113
+msgid "Flip"
+msgstr "Întoarce"
+
+#: ../src/preferences.c:731 ../src/toolbar.c:114
+msgid "Original state"
+msgstr "Starea originală"
+
+#: ../src/preferences.c:736 ../src/toolbar.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Fit Horizontaly"
+msgstr "Potrivește _orizontal"
+
+#: ../src/preferences.c:737 ../src/toolbar.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Fit vertically"
+msgstr "Potrivește vertical"
+
+#: ../src/preferences.c:742 ../src/toolbar.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Zoom1:3"
+msgstr "Zoom 1:3"
+
+#: ../src/preferences.c:746 ../src/toolbar.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Comută alb-negru"
+
+#: ../src/preferences.c:747 ../src/toolbar.c:130
+msgid "Over Under Exposed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:753 ../src/toolbar.c:141 ../src/window.c:287
+#: ../src/window.c:308
+msgid "Help"
+msgstr "Ajutor"
+
+#: ../src/preferences.c:755 ../src/toolbar.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Show thumbnails"
+msgstr "Afişare miniaturi"
+
+#: ../src/preferences.c:756 ../src/toolbar.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Show marks"
+msgstr "Arată marcaje"
+
+#: ../src/preferences.c:757 ../src/toolbar.c:145
+#, fuzzy
+msgid "Show guidelines"
+msgstr "Afişează fişierele ascunse"
+
+#: ../src/preferences.c:876
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizat"
+
+#: ../src/preferences.c:958
+#, fuzzy
+msgid "Single image"
+msgstr "imaginea următoare"
+
+#: ../src/preferences.c:960
+msgid "Anaglyph Red-Cyan"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:962
+msgid "Anaglyph Green-Magenta"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:964
+msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:966
+msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:968
+msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:970
+msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:972
+msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:974
+msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:976
+msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:979
+msgid "Side by Side"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:980
+msgid "Side by Side Half size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:987
+#, fuzzy
+msgid "Top - Bottom"
+msgstr "Jos:"
+
+#: ../src/preferences.c:988
+msgid "Top - Bottom Half size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:997 ../src/preferences.c:3630
+#, fuzzy
+msgid "Fixed position"
+msgstr "Poziție GPS"
+
+#: ../src/preferences.c:1325 ../src/preferences.c:1328
+msgid "Reset filters"
+msgstr "Reiniţializare filtre"
+
+#: ../src/preferences.c:1329
+msgid ""
+"This will reset the file filters to the defaults.\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Se vor reinitializa filtrele de fişiere cu valorile implicite.\n"
+"Doriţi să continuaţi?"
+
+#: ../src/preferences.c:1356 ../src/preferences.c:1359
+msgid "Clear trash"
+msgstr "Şterge gunoi"
+
+#: ../src/preferences.c:1360
+msgid "This will remove the trash contents."
+msgstr "Se va goli conţinutul gunoiului"
+
+#: ../src/preferences.c:1404 ../src/preferences.c:1407
+msgid "Reset image overlay template string"
+msgstr "Resetează template-ul pentru overlay"
+
+#: ../src/preferences.c:1408
+msgid ""
+"This will reset the image overlay template string to the default.\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Această acțiune va reseta template-ul pentru overlay la valoarea implicită.\n"
+"Doriţi să continuaţi?"
+
+#: ../src/preferences.c:1915
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#: ../src/preferences.c:1921 ../src/preferences.c:2210
+msgid "Quality:"
+msgstr "Calitate:"
+
+#: ../src/preferences.c:1924
+#, fuzzy
+msgid "Custom size: "
+msgstr "Imprimantă personalizată:"
+
+#: ../src/preferences.c:1925
+#, fuzzy
+msgid "Width:"
+msgstr "Lăţime"
+
+#: ../src/preferences.c:1926
+#, fuzzy
+msgid "Height:"
+msgstr "Înălţime"
+
+#: ../src/preferences.c:1928
+#, fuzzy
+msgid "Cache thumbnails and sim. files"
+msgstr "Păstrează miniaturile în .thumbnails"
+
+#: ../src/preferences.c:1936
+#, fuzzy
+msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
+msgstr "Folosește cache-ul de thumbnail-uri din sistem"
+
+#: ../src/preferences.c:1943
+#, fuzzy
+msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
+msgstr ""
+"Salvează thumbnail-urile în folder-ul '.thumbnails' din folder-ul cu imagini "
+"(non-standard)"
+
+#: ../src/preferences.c:1950
+#, fuzzy
+msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
+msgstr ""
+"Folosește cache-ul de thumbnail-uri standard, folosit și de alte aplicații"
+
+#: ../src/preferences.c:1956
+msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
+msgstr ""
+"Folosește thumbnail-urile EXIF când sunt disponibile (pot fi neactualizate)"
+
+#: ../src/preferences.c:1959
+#, fuzzy
+msgid "Thumbnail color management"
+msgstr "Color management"
+
+#: ../src/preferences.c:1962
+#, fuzzy
+msgid "Collection preview:"
+msgstr "Fişiere colecţie"
+
+#: ../src/preferences.c:1965
+msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1968
+msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1977
+#, fuzzy
+msgid "Star Rating"
+msgstr "Pictură"
+
+#: ../src/preferences.c:1984
+msgid "Star character: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1995 ../src/preferences.c:2027
+msgid "Display selected character"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1998 ../src/preferences.c:2030
+msgid ""
+"Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
+"characters may be found on the Internet."
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2002 ../src/preferences.c:2034
+#: ../src/preferences.c:2180 ../src/window.c:407
+#, fuzzy
+msgid "Clear"
+msgstr "_Şterge"
+
+#: ../src/preferences.c:2006 ../src/preferences.c:2038
+#: ../src/preferences.c:2184
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "Implicite"
+
+#: ../src/preferences.c:2016
+msgid "Rejected character: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2048
+msgid "Slide show"
+msgstr "Prezentare de imagini"
+
+#: ../src/preferences.c:2059
+#, fuzzy
+msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
+msgstr "Interval între afișări:"
+
+#: ../src/preferences.c:2075
+msgid "Random"
+msgstr "Aleator"
+
+#: ../src/preferences.c:2076
+msgid "Repeat"
+msgstr "Repetare"
+
+#: ../src/preferences.c:2080
+msgid "Image loading and caching"
+msgstr "Reîncărcare și caching imagini"
+
+#: ../src/preferences.c:2082
+#, fuzzy
+msgid "Decoded image cache size (MiB):"
+msgstr "Mărime cache pentru imaginile decodate (MB)"
+
+#: ../src/preferences.c:2084
+msgid "Preload next image"
+msgstr "Preîncarcă următoarea imagine"
+
+#: ../src/preferences.c:2087
+msgid "Refresh on file change"
+msgstr "Actualizare la modificare fişiere"
+
+#: ../src/preferences.c:2093
+msgid "Expand menu and toolbar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2095
+msgid ""
+"Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
+"effect)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2097
+msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2101
+#, fuzzy
+msgid "Info sidebar heights"
+msgstr "Bara laterală informații"
+
+#: ../src/preferences.c:2102
+msgid "NOTE! Geeqie must be restarted for changes to take effect"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2104
+#, fuzzy
+msgid "Keywords:"
+msgstr "Cuvinte cheie"
+
+#: ../src/preferences.c:2110
+#, fuzzy
+msgid "Comment:"
+msgstr "Comentariu"
+
+#: ../src/preferences.c:2113
+#, fuzzy
+msgid "Rating:"
+msgstr "Pictură"
+
+#: ../src/preferences.c:2119
+msgid "Show predefined keyword tree"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2121
+msgid ""
+"Show predefined keyword tree (NOTE! Geeqie must be restarted for change to "
+"take effect)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2131 ../src/preferences.c:3925
+#, fuzzy
+msgid "Timezone database"
+msgstr "Dată fişier"
+
+#: ../src/preferences.c:2149 ../src/preferences.c:3937
+msgid "Update"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2153
+msgid "Install"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2158
+msgid ""
+"No Internet connection!\n"
+"The timezone database is used to display exif time and date\n"
+"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2162
+msgid ""
+"The timezone database is used to display exif time and date\n"
+"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2168
+msgid "On-line help search engine"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2175
+msgid ""
+"The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
+"https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
+"https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2217
+msgid "Use GPU acceleration via Clutter library (Requires restart)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2225
+msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
+msgstr ""
+"Randare în 2 pași (zoom de înaltă calitate și corecții de culoare în al "
+"doilea pas)"
+
+#: ../src/preferences.c:2233
+msgid "Zoom increment:"
+msgstr "Incrementul măririi"
+
+#: ../src/preferences.c:2241
+#, fuzzy
+msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
+msgstr "Măreşte imaginea până la umplere"
+
+#: ../src/preferences.c:2247
+#, c-format
+msgid ""
+"Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
+"smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
+"window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
+"100% is full-size."
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2250
+#, c-format
+msgid "Virtual window size (% of actual window):"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2256
+msgid ""
+"This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to window"
+"\" is set. Instead of using the actual size of the window, the specified "
+"percentage of the window will be used. It allows one to keep a border around "
+"the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image (values greater "
+"than 100%). It affects fullscreen mode too."
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2258
+msgid "Appearance"
+msgstr "Aspect"
+
+#: ../src/preferences.c:2260
+msgid "Use custom border color in window mode"
+msgstr "Folosește culoare personalizată pentru fundal în modul fereastră"
+
+#: ../src/preferences.c:2263
+msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
+msgstr "Folosește culoare personalizată pentru margini în modul full screen"
+
+#: ../src/preferences.c:2266
+msgid "Border color"
+msgstr "Culoare fundal"
+
+#: ../src/preferences.c:2271
+msgid "Alpha channel color 1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2274
+msgid "Alpha channel color 2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2280
+msgid "Convenience"
+msgstr "Conveniență"
+
+#: ../src/preferences.c:2282
+#, fuzzy
+msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
+msgstr "Autorotire imagine folosind informaţiile EXIF"
+
+#: ../src/preferences.c:2296
+msgid "Windows"
+msgstr "Ferestre"
+
+#: ../src/preferences.c:2298
+msgid "State"
+msgstr "Stare"
+
+#: ../src/preferences.c:2300
+msgid "Remember window positions"
+msgstr "Memorează poziţia ferestrelor"
+
+#: ../src/preferences.c:2303
+msgid "Use saved window positions also for new windows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2307
+#, fuzzy
+msgid "Remember window workspace"
+msgstr "Memorează poziţia ferestrelor"
+
+#: ../src/preferences.c:2311
+msgid "Remember tool state (float/hidden)"
+msgstr "Memorează starea uneltelor (flotante, ascunse)"
+
+#: ../src/preferences.c:2314
+#, fuzzy
+msgid "Remember dialog window positions"
+msgstr "Memorează poziţia ferestrelor"
+
+#: ../src/preferences.c:2317
+#, fuzzy
+msgid "Show window IDs"
+msgstr "Fereastră nouă"
+
+#: ../src/preferences.c:2322
+msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
+msgstr "Ajustează fereastra la imagine când uneltele sunt flotante/ascunse"
+
+#: ../src/preferences.c:2326
+msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
+msgstr "Limitare mărime la redimensionarea automată a ferestrei"
+
+#: ../src/preferences.c:2341
+msgid "Smooth image flip"
+msgstr "Smooth image flip"
+
+#: ../src/preferences.c:2343
+msgid "Disable screen saver"
+msgstr "Deactivează screen saver"
+
+#: ../src/preferences.c:2361
+msgid "OSD"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2365
+msgid "Overlay Screen Display"
+msgstr "Afișare ecran overlay"
+
+#: ../src/preferences.c:2377
+msgid "Image overlay template"
+msgstr "Temnplate overlay imagine"
+
+#: ../src/preferences.c:2388 ../src/print.c:389
+msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2396 ../src/print.c:410 ../src/print.c:471
+msgid "Font"
+msgstr "Font"
+
+#: ../src/preferences.c:2408
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#: ../src/preferences.c:2413
+#, fuzzy
+msgid "Background"
+msgstr "Fundal negru"
+
+#: ../src/preferences.c:2419 ../src/preferences.c:2641
+#: ../src/preferences.c:3527
+msgid "Defaults"
+msgstr "Implicite"
+
+#: ../src/preferences.c:2436
+msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2440
+#, fuzzy
+msgid "%Exif.Image.Orientation%"
+msgstr "Orientare"
+
+#: ../src/preferences.c:2445
+#, fuzzy
+msgid "Field separators"
+msgstr "Acceleratori"
+
+#: ../src/preferences.c:2449
+msgid ""
+"Separator shown only if both fields are non-null:\n"
+"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2454
+msgid "Field maximum length"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2458
+#, fuzzy
+msgid "%path:39%"
+msgstr "Cale"
+
+#: ../src/preferences.c:2463
+msgid "Pre- and post- text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2467
+msgid ""
+"Text shown only if the field is non-null:\n"
+"%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
+" %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2472
+msgid "Pango markup"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2476
+msgid ""
+"<b>bold</b>\n"
+"<u>underline</u>\n"
+"<i>italic</i>\n"
+"<s>strikethrough</s>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2517
+msgid "Show hidden files or folders"
+msgstr "Arată fișierele și folderele  ascunse"
+
+#: ../src/preferences.c:2519
+msgid "Show parent folder (..)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2521
+msgid "Case sensitive sort"
+msgstr "Sortare case-sensitive"
+
+#: ../src/preferences.c:2523
+msgid "Natural sort order"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2525
+#, fuzzy
+msgid "Disable file extension checks"
+msgstr "Dezactivează filtrarea fişierelor"
+
+#: ../src/preferences.c:2528
+msgid "Disable File Filtering"
+msgstr "Dezactivează filtrarea fişierelor"
+
+#: ../src/preferences.c:2532
+msgid "Grouping sidecar extensions"
+msgstr "Grupare extensii sidecar"
+
+#: ../src/preferences.c:2539
+msgid "File types"
+msgstr "Tip fișiere"
+
+#: ../src/preferences.c:2596 ../src/view_file/view_file.c:1114
+msgid "Class"
+msgstr "Clasă"
+
+#: ../src/preferences.c:2613
+msgid "Writable"
+msgstr "Scrierea permisă"
+
+#: ../src/preferences.c:2624
+msgid "Sidecar is allowed"
+msgstr "Sidecar-urile sunt acceptate"
+
+#: ../src/preferences.c:2670
+msgid "Metadata writing process"
+msgstr "Proces scriere metadate"
+
+#: ../src/preferences.c:2672
+msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
+msgstr ""
+"Atenție: Geeqie este compilat fără Exiv2. Unele opțiuni sunt dezactivate."
+
+#: ../src/preferences.c:2674
+msgid ""
+"Metadata are written in the following order. The process ends after first "
+"success."
+msgstr ""
+"Metadatele sunt scrise în ordinea următoare. Procesul se termină după primul "
+"succes."
+
+#: ../src/preferences.c:2682
+#, fuzzy
+msgid ""
+"1) Save metadata in image files, or sidecar files, according to the XMP "
+"standard"
+msgstr ""
+"1) Salvează metadate în imagini, respectiv fișiere sidecar, după standardul "
+"XMP"
+
+#: ../src/preferences.c:2688
+msgid ""
+"2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
+msgstr ""
+"2) Salvează metadate în folder-ul '.metadata', în folder-ul cu imagini (non-"
+"standard)"
+
+#: ../src/preferences.c:2691
+#, c-format
+msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
+msgstr "3) Salvează metadate în directorul privat al Geeqie '%s'"
+
+#: ../src/preferences.c:2702
+msgid "Step 1: Write to image files"
+msgstr "Pasul 1: scrie în fișierele imagine"
+
+#: ../src/preferences.c:2710
+msgid ""
+"Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
+"standard)"
+msgstr ""
+"Salvează metadate și în tag-urile IPTC de tip vechi (convertite după "
+"standardul IPTC4XMP)"
+
+#: ../src/preferences.c:2713
+msgid "Warn if the image files are unwritable"
+msgstr "Atenționează dacă fișierele imagine nu pot fi scrise"
+
+#: ../src/preferences.c:2716
+msgid "Ask before writing to image files"
+msgstr "Întreabă înainte de a scrie în fișierele imagine"
+
+#: ../src/preferences.c:2719
+msgid "Create sidecar files named image.ext.xmp (as opposed to image.xmp)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2722
+msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
+msgstr "Pasul 2 și 3: scrie în fișiere private ale Geeqie"
+
+#: ../src/preferences.c:2727
+msgid ""
+"Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
+"instead of XMP"
+msgstr ""
+"Folosește formatul vechi de metadate al GQview (suportă doar cuvinte cheie "
+"și comentarii) în loc de XMP"
+
+#: ../src/preferences.c:2731
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Diverse"
+
+#: ../src/preferences.c:2732
+msgid ""
+"Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
+"sidecars"
+msgstr ""
+"Scrie aceleași tag-uri descriptive (cuvinte cheie, comenttarii, etc) în "
+"toate fișierele dintr-un grup"
+
+#: ../src/preferences.c:2735
+msgid "Allow keywords to differ only in case"
+msgstr "Cuvintele cheie cu capitalizări diferite vor fi considerate diferite"
+
+#: ../src/preferences.c:2738
+msgid "Write altered image orientation to the metadata"
+msgstr "Scrie orientarea modificată a imaginii în metadate"
+
+#: ../src/preferences.c:2744
+msgid "Auto-save options"
+msgstr "Salvează opțiunile automat"
+
+#: ../src/preferences.c:2746
+msgid "Write metadata after timeout"
+msgstr "Scrie metadate după un timp"
+
+#: ../src/preferences.c:2752
+msgid "Timeout (seconds):"
+msgstr "Limită de timp (secunde):"
+
+#: ../src/preferences.c:2755
+msgid "Write metadata on image change"
+msgstr "Scrie metadatele la schimbarea imaginii"
+
+#: ../src/preferences.c:2758
+msgid "Write metadata on directory change"
+msgstr "Scrie metadatele la schimbarea directorului"
+
+#: ../src/preferences.c:2761
+#, fuzzy
+msgid "Pre-load metadata"
+msgstr "Scrie metadate"
+
+#: ../src/preferences.c:2763
+msgid "Read metadata in background"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2952 ../src/preferences.c:2966
+#, fuzzy
+msgid "Search for keywords"
+msgstr "Cuvinte cheie"
+
+#: ../src/preferences.c:3064
+#, fuzzy
+msgid "Edit keywords autocompletion list"
+msgstr "Adaugă cuvinte cheie la fișierele selectate"
+
+#: ../src/preferences.c:3147
+msgid "Perceptual"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3149
+msgid "Relative Colorimetric"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3153
+msgid "Absolute Colorimetric"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3177
+msgid "Color management"
+msgstr "Color management"
+
+#: ../src/preferences.c:3179
+msgid "Input profiles"
+msgstr "Profile de intrare"
+
+#: ../src/preferences.c:3187
+msgid "Type"
+msgstr "Tip"
+
+#: ../src/preferences.c:3190
+msgid "Menu name"
+msgstr "Nume meniu"
+
+#: ../src/preferences.c:3193 ../src/search.c:3399
+msgid "File"
+msgstr "Fișier"
+
+#: ../src/preferences.c:3201
+#, c-format
+msgid "Input %d:"
+msgstr "Intrare %d:"
+
+#: ../src/preferences.c:3217 ../src/preferences.c:3237
+msgid "Select color profile"
+msgstr "Selectare profil culoare"
+
+#: ../src/preferences.c:3225
+msgid "Screen profile"
+msgstr "Profil ecran"
+
+#: ../src/preferences.c:3229
+msgid "Use system screen profile if available"
+msgstr "Folosește profilul de ecran al sistemului, dacă este disponibil"
+
+#: ../src/preferences.c:3234
+msgid "Screen:"
+msgstr "Ecran:"
+
+#: ../src/preferences.c:3240
+#, fuzzy
+msgid "Render Intent:"
+msgstr "Randare"
+
+#: ../src/preferences.c:3293 ../src/preferences.c:3344
+msgid "Behavior"
+msgstr "Comportament"
+
+#: ../src/preferences.c:3297
+#, fuzzy
+msgid "Confirm permanent file delete"
+msgstr "Confirmare pentru ştergerea fişierelor"
+
+#: ../src/preferences.c:3299
+#, fuzzy
+msgid "Confirm move file to Trash"
+msgstr "Confirmare pentru ştergerea fişierelor"
+
+#: ../src/preferences.c:3301
+msgid "Enable Delete key"
+msgstr "Activare tasta Delete"
+
+#: ../src/preferences.c:3304
+msgid "Use Geeqie trash location"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3322
+msgid "Maximum size:"
+msgstr "Dimensiune maximă:"
+
+#: ../src/preferences.c:3322
+#, fuzzy
+msgid "MiB"
+msgstr "MB"
+
+#: ../src/preferences.c:3324
+msgid "Set to 0 for unlimited size"
+msgstr "0 pentru nelimitat"
+
+#: ../src/preferences.c:3325
+msgid "View"
+msgstr "Vizualizare"
+
+#: ../src/preferences.c:3333
+msgid "Use system Trash bin"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3336
+msgid "Use no trash at all"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3346
+msgid "Descend folders in tree view"
+msgstr "Coboară dosarele în arborescenţă"
+
+#: ../src/preferences.c:3349
+msgid "In place renaming"
+msgstr "Cu redenumire"
+
+#: ../src/preferences.c:3352
+msgid "List directory view uses single click to enter"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3355
+#, fuzzy
+msgid "Circular selection lists"
+msgstr "Colecția există "
+
+#: ../src/preferences.c:3357
+msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3359
+msgid "Save marks on exit"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3363
+msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3367
+#, fuzzy
+msgid "Open collections on top"
+msgstr "Deschide colecţia"
+
+#: ../src/preferences.c:3371
+msgid "Hide window in fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3375
+#, fuzzy
+msgid "Recent folder list maximum size"
+msgstr "Dimensiunea maximă a listei de fișiere recent accesate"
+
+#: ../src/preferences.c:3378
+msgid "Drag'n drop icon size"
+msgstr "Dimensiune icon pentru drag and drop"
+
+#: ../src/preferences.c:3382
+msgid "Drag`n drop default action:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3385
+#, fuzzy
+msgid "Copy path clipboard selection:"
+msgstr "Copiază cale în clipboard"
+
+#: ../src/preferences.c:3389
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigare"
+
+#: ../src/preferences.c:3391
+msgid "Progressive keyboard scrolling"
+msgstr "Deplasare progresivă cu tastatura"
+
+#: ../src/preferences.c:3393
+msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3395
+msgid "Mouse wheel scrolls image"
+msgstr "Rotiţa mouse-ului defilează imaginea"
+
+#: ../src/preferences.c:3397
+msgid "Navigation by left or middle click on image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3399
+msgid "Play video by left click on image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3402
+msgid "Play with:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3406
+msgid "Mouse button Back:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3408
+msgid "Mouse button Forward:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3412
+msgid "GPU"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3414
+#, fuzzy
+msgid "Override disable GPU"
+msgstr "Suprascrie Fişier"
+
+#: ../src/preferences.c:3421
+msgid "Debugging"
+msgstr "Informații de depanare"
+
+#: ../src/preferences.c:3426
+#, fuzzy
+msgid "Timer data"
+msgstr "Dată fişier"
+
+#: ../src/preferences.c:3429
+#, fuzzy
+msgid "Log Window max. lines:"
+msgstr "Fereastra log"
+
+#: ../src/preferences.c:3447
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Tastatură"
+
+#: ../src/preferences.c:3449
+msgid "Accelerators"
+msgstr "Acceleratori"
+
+#: ../src/preferences.c:3468
+msgid "Action"
+msgstr "Acţiune"
+
+#: ../src/preferences.c:3490
+msgid "KEY"
+msgstr "TASTA"
+
+#: ../src/preferences.c:3501
+msgid "Tooltip"
+msgstr "Tooltip"
+
+#: ../src/preferences.c:3532
+msgid "Reset selected"
+msgstr "Resetează selecția"
+
+#: ../src/preferences.c:3547
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar Main"
+msgstr "Unelte"
+
+#: ../src/preferences.c:3563
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar Status"
+msgstr "Unelte"
+
+#: ../src/preferences.c:3580
+msgid "Stereo"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3582 ../src/preferences.c:3585
+msgid "Windowed stereo mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3589 ../src/preferences.c:3614
+#, fuzzy
+msgid "Mirror left image"
+msgstr "prima imagine"
+
+#: ../src/preferences.c:3592 ../src/preferences.c:3617
+#, fuzzy
+msgid "Flip left image"
+msgstr "imaginea următoare"
+
+#: ../src/preferences.c:3595 ../src/preferences.c:3620
+#, fuzzy
+msgid "Mirror right image"
+msgstr "prima imagine"
+
+#: ../src/preferences.c:3598 ../src/preferences.c:3623
+#, fuzzy
+msgid "Flip right image"
+msgstr "prima imagine"
+
+#: ../src/preferences.c:3600 ../src/preferences.c:3625
+msgid "Swap left and right images"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3602 ../src/preferences.c:3627
+msgid "Disable stereo mode on single image source"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3605 ../src/preferences.c:3611
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen stereo mode"
+msgstr "_Tot ecranul"
+
+#: ../src/preferences.c:3606
+msgid "Use different settings for fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3636
+#, fuzzy
+msgid "Left X"
+msgstr "Stânga:"
+
+#: ../src/preferences.c:3638
+#, fuzzy
+msgid "Left Y"
+msgstr "Stânga:"
+
+#: ../src/preferences.c:3640
+#, fuzzy
+msgid "Right X"
+msgstr "Dreapta:"
+
+#: ../src/preferences.c:3642
+#, fuzzy
+msgid "Right Y"
+msgstr "Dreapta:"
+
+#: ../src/preferences.c:3808
+#, fuzzy
+msgid "About Geeqie"
+msgstr "Despre - Geeqie"
+
+#: ../src/preferences.c:3818
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3874 ../src/preferences.c:3916
+msgid "Timezone database download failed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3927
+msgid "Downloading timezone database"
+msgstr ""
+
+#: ../src/print.c:353
+#, fuzzy
+msgid "Image text"
+msgstr "Înălțime imagine"
+
+#: ../src/print.c:355
+#, fuzzy
+msgid "Show image text"
+msgstr "Afișează im_agine"
+
+#: ../src/print.c:424
+#, fuzzy
+msgid "Page text"
+msgstr "Text de început"
+
+#: ../src/print.c:426
+#, fuzzy
+msgid "Show page text"
+msgstr "Afişează numele fişierelor"
+
+#: ../src/rcfile.c:91
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Option %s ignored: %s\n"
+msgstr "Creez %s dir:%s\n"
+
+#: ../src/rcfile.c:644
+#, c-format
+msgid "error saving config file: %s\n"
+msgstr "Nu pot salva fişierul de configurare: %s\n"
+
+#: ../src/rcfile.c:720
+#, c-format
+msgid ""
+"error saving config file: %s\n"
+"error: %s\n"
+msgstr ""
+"nu pot salva fişierul de configurare: %s\n"
+"eroare: %s\n"
+
+#: ../src/remote.c:748
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
+msgstr "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
+
+#: ../src/remote.c:782
+#, c-format
+msgid "%dx%d+%d+%d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1067
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Class: %s\n"
+msgstr "Clasă"
+
+#: ../src/remote.c:1072
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Page no: %d/%d\n"
+msgstr "Pagina %d"
+
+#: ../src/remote.c:1080
+#, c-format
+msgid "Country name: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1087
+#, c-format
+msgid "Country code: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1094
+#, c-format
+msgid "Timezone: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1359 ../src/remote.c:1364
+msgid "lua error: no data"
+msgstr ""
+
+#. short, long                  callback,               extra, prefer, parameter, description
+#: ../src/remote.c:1387
+msgid "next image"
+msgstr "imaginea următoare"
+
+#: ../src/remote.c:1388
+msgid "previous image"
+msgstr "imaginea precedentă"
+
+#: ../src/remote.c:1389
+msgid "first image"
+msgstr "prima imagine"
+
+#: ../src/remote.c:1390
+msgid "last image"
+msgstr "ultima imagine"
+
+#: ../src/remote.c:1391
+msgid "toggle full screen"
+msgstr "comută full screen"
+
+#: ../src/remote.c:1392
+msgid "start full screen"
+msgstr "pornește full screen"
+
+#: ../src/remote.c:1393
+msgid "stop full screen"
+msgstr "oprește full screen"
+
+#: ../src/remote.c:1394
+msgid "toggle slide show"
+msgstr "comută slide show"
+
+#: ../src/remote.c:1395
+msgid "start slide show"
+msgstr "pornește slide show"
+
+#: ../src/remote.c:1396
+msgid "stop slide show"
+msgstr "oprește slide show"
+
+#: ../src/remote.c:1397
+msgid "<FOLDER>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1397
+#, fuzzy
+msgid "start recursive slide show in FOLDER"
+msgstr "pornește slide show recursiv"
+
+#: ../src/remote.c:1398
+msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1398
+#, fuzzy
+msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
+msgstr "interval slide show, în secunde "
+
+#: ../src/remote.c:1399
+msgid "show tools"
+msgstr "arată unelte"
+
+#: ../src/remote.c:1400
+msgid "hide tools"
+msgstr "ascunde unelte"
+
+#: ../src/remote.c:1401
+msgid "quit"
+msgstr "ieșire"
+
+#: ../src/remote.c:1402
+msgid "<FILE>|layout ID"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1402
+msgid "load configuration from FILE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1403 ../src/remote.c:1404 ../src/remote.c:1418
+#: ../src/remote.c:1419 ../src/remote.c:1421
+msgid "<FILE>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1403
+#, fuzzy
+msgid "get list of sidecars of FILE"
+msgstr "lista de fișiere adiționale fișierului dat"
+
+#: ../src/remote.c:1404
+#, fuzzy
+msgid "get destination path of FILE"
+msgstr "calea destinație pentru fișierul dat"
+
+#: ../src/remote.c:1405 ../src/remote.c:1406 ../src/remote.c:1407
+#: ../src/remote.c:1408
+msgid "<FILE>|<URL>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1405 ../src/remote.c:1406
+#, fuzzy
+msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
+msgstr "deschide fișier în fereastră nouă"
+
+#: ../src/remote.c:1407 ../src/remote.c:1408
+#, fuzzy
+msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
+msgstr "deschide fișier în fereastră nouă"
+
+#: ../src/remote.c:1409
+msgid "print filename [and Collection] of current image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1410
+msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1411
+msgid "get rectangle co-ordinates"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1412
+#, fuzzy
+msgid "get render intent"
+msgstr "Randare"
+
+#: ../src/remote.c:1413 ../src/remote.c:1414
+msgid "[<FOLDER>]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1413
+#, fuzzy
+msgid "get list of files and class"
+msgstr "lista de fișiere adiționale fișierului dat"
+
+#: ../src/remote.c:1414
+msgid "get list of files and class recursive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1415
+msgid "<COLLECTION>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1415
+#, fuzzy
+msgid "get collection content"
+msgstr "Colecţie nouă"
+
+#: ../src/remote.c:1416
+#, fuzzy
+msgid "get collection list"
+msgstr "Salvează colecţia ca:"
+
+#: ../src/remote.c:1417
+#, fuzzy
+msgid "get file info"
+msgstr "Informații despre fișier"
+
+#: ../src/remote.c:1418 ../src/remote.c:1419
+#, fuzzy
+msgid "open FILE in new window"
+msgstr "deschide fișier în fereastră nouă"
+
+#: ../src/remote.c:1420
+msgid "clear command line collection list"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1421
+#, fuzzy
+msgid "add FILE to command line collection list"
+msgstr "Adaugă la colecţia nouă"
+
+#: ../src/remote.c:1422 ../src/remote.c:1423
+msgid "bring the Geeqie window to the top"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1424
+msgid "<ID>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1424
+msgid "window id for following commands"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1425
+#, fuzzy
+msgid "new window"
+msgstr "Fereastră nouă"
+
+#: ../src/remote.c:1426
+#, fuzzy
+msgid "close window"
+msgstr "Închide fereastra"
+
+#: ../src/remote.c:1427
+msgid "<GEOMETRY>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1427
+#, fuzzy
+msgid "set window geometry"
+msgstr "Date de geometrie invalide\n"
+
+#: ../src/remote.c:1428 ../src/remote.c:1429
+msgid "clear|clean"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1428
+#, fuzzy
+msgid "clear or clean thumbnail cache"
+msgstr "Cache comun"
+
+#: ../src/remote.c:1429
+#, fuzzy
+msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
+msgstr "Folosește cache-ul de thumbnail-uri din sistem"
+
+#: ../src/remote.c:1430
+msgid "    clean the metadata cache"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1431
+#, fuzzy
+msgid "<folder>  "
+msgstr "director"
+
+#: ../src/remote.c:1431
+#, fuzzy
+msgid " render thumbnails"
+msgstr "Creează thumbnail-uri"
+
+#: ../src/remote.c:1432 ../src/remote.c:1433
+#, fuzzy
+msgid "<folder> "
+msgstr "director"
+
+#: ../src/remote.c:1432
+#, fuzzy
+msgid "render thumbnails recursively"
+msgstr "Generează thumbnail-uri pentru un folder anume."
+
+#: ../src/remote.c:1433
+#, fuzzy
+msgid " render thumbnails (see Help)"
+msgstr "Generează thumbnail-uri pentru un folder anume."
+
+#: ../src/remote.c:1434
+#, fuzzy
+msgid "<folder>"
+msgstr "director"
+
+#: ../src/remote.c:1434
+msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1436
+msgid "<FILE>,<lua script>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1436
+msgid "run lua script on FILE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1438
+msgid "<PWD>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1438
+msgid "use PWD as working directory for following commands"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1439
+msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1504
+msgid "Remote command list:\n"
+msgstr "Listă comenzi remote:\n"
+
+#: ../src/remote.c:1523
+msgid ""
+"\n"
+"  All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1573
+#, c-format
+msgid "Remote %s not running, starting..."
+msgstr "%s remote nu rulează, îl pornesc..."
+
+#: ../src/remote.c:1711
+msgid "Remote not available\n"
+msgstr "Operațiile remote nu sunt disponibile\n"
+
+#: ../src/search.c:270
+msgid "folder"
+msgstr "director"
+
+#: ../src/search.c:271
+msgid "comments"
+msgstr "comentarii"
+
+#: ../src/search.c:272
+msgid "results"
+msgstr "rezultate"
+
+#: ../src/search.c:273
+#, fuzzy
+msgid "collection"
+msgstr "Colecţii"
+
+#: ../src/search.c:277
+#, fuzzy
+msgid "name contains"
+msgstr "conţine"
+
+#: ../src/search.c:278
+#, fuzzy
+msgid "name is"
+msgstr "Redenumesc fişiere?"
+
+#: ../src/search.c:279
+#, fuzzy
+msgid "path contains"
+msgstr "conţine"
+
+#: ../src/search.c:283 ../src/search.c:290 ../src/search.c:309
+msgid "equal to"
+msgstr "egal cu"
+
+#: ../src/search.c:284 ../src/search.c:310 ../src/search.c:317
+msgid "less than"
+msgstr "mai mic decât"
+
+#: ../src/search.c:285 ../src/search.c:311 ../src/search.c:318
+msgid "greater than"
+msgstr "mai mare decât"
+
+#: ../src/search.c:286 ../src/search.c:293 ../src/search.c:312
+msgid "between"
+msgstr "între"
+
+#: ../src/search.c:291
+msgid "before"
+msgstr "înainte de"
+
+#: ../src/search.c:292
+msgid "after"
+msgstr "după"
+
+#: ../src/search.c:297
+msgid "match all"
+msgstr "match all"
+
+#: ../src/search.c:298
+msgid "match any"
+msgstr "match any"
+
+#: ../src/search.c:299
+msgid "exclude"
+msgstr "exclude"
+
+#: ../src/search.c:303
+msgid "contains"
+msgstr "conţine"
+
+#: ../src/search.c:304
+msgid "miss"
+msgstr "lipsă"
+
+#: ../src/search.c:316
+#, fuzzy
+msgid "not geocoded"
+msgstr "nedefinit(e)"
+
+#: ../src/search.c:322 ../src/search.c:327
+msgid "is"
+msgstr "este"
+
+#: ../src/search.c:323 ../src/search.c:328
+msgid "is not"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:381
+#, c-format
+msgid "%s, %d files (%s, %d)"
+msgstr "%s, %d fișiere (%s, %d)"
+
+#: ../src/search.c:386
+#, c-format
+msgid "%s, %d files"
+msgstr "%s, %d fișiere"
+
+#: ../src/search.c:404
+msgid "Searching..."
+msgstr "Caut..."
+
+#: ../src/search.c:2023
+#, fuzzy
+msgid "Changed"
+msgstr "Nicio schimbare"
+
+#: ../src/search.c:2028 ../src/search.c:3444
+#, fuzzy
+msgid "Original"
+msgstr "Nume original"
+
+#: ../src/search.c:2034 ../src/search.c:3445
+#, fuzzy
+msgid "Digitized"
+msgstr "Data digitizării"
+
+#: ../src/search.c:2231 ../src/search.c:3571
+#, fuzzy
+msgid "Raw Image"
+msgstr "Imagine RAW"
+
+#: ../src/search.c:2295 ../src/search.c:3588
+#, fuzzy
+msgid "Any mark"
+msgstr "Adaugă marcaj %d"
+
+#: ../src/search.c:2351 ../src/search.c:3544
+msgid "km"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:2356 ../src/search.c:3545
+#, fuzzy
+msgid "miles"
+msgstr "Fişiere"
+
+#: ../src/search.c:2678
+msgid "File not found"
+msgstr "Fișier de negăsit"
+
+#: ../src/search.c:2679
+msgid "Please enter an existing file for image content."
+msgstr "Vă rog introduceți un fișier existent pentru conținut imagine."
+
+#: ../src/search.c:2704
+msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:2754
+msgid "Please enter an existing folder to search."
+msgstr "Vă rog selectați un director existent pentru căutare."
+
+#: ../src/search.c:2800
+#, fuzzy
+msgid "Collection not found"
+msgstr "directorul nu a fost găsit"
+
+#: ../src/search.c:2800
+#, fuzzy
+msgid "Please enter an existing collection name."
+msgstr "Vă rog selectați un director existent pentru căutare."
+
+#: ../src/search.c:3258
+#, fuzzy
+msgid "Select collection"
+msgstr "Salvează colecţia"
+
+#: ../src/search.c:3328
+msgid "Image search"
+msgstr "Căutare imagini"
+
+#: ../src/search.c:3367
+msgid "Search:"
+msgstr "Caută:"
+
+#: ../src/search.c:3381
+msgid "Recurse"
+msgstr "Recurse"
+
+#: ../src/search.c:3405 ../src/search.c:3514
+msgid "Match case"
+msgstr "Match case"
+
+#: ../src/search.c:3411
+msgid "File size is"
+msgstr "Mărimea fișierului este"
+
+#: ../src/search.c:3418 ../src/search.c:3435 ../src/search.c:3464
+#: ../src/search.c:3527
+msgid "and"
+msgstr " și "
+
+#: ../src/search.c:3424
+msgid "File date is"
+msgstr "Data fișierului este"
+
+#: ../src/search.c:3442
+msgid "Modified"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:3443
+#, fuzzy
+msgid "Status Changed"
+msgstr ""
+"\n"
+"Stare: "
+
+#: ../src/search.c:3453
+msgid "Image dimensions are"
+msgstr "Dimensiunile imaginii sunt"
+
+#: ../src/search.c:3474
+msgid "Image content is"
+msgstr "Conținutul imaginii este"
+
+#: ../src/search.c:3480
+#, no-c-format
+msgid "% similar to"
+msgstr "% similar cu"
+
+#: ../src/search.c:3488
+#, fuzzy
+msgid "Ignore rotation"
+msgstr "Orientare"
+
+#: ../src/search.c:3520
+#, fuzzy
+msgid "Image rating is"
+msgstr "Conținutul imaginii este"
+
+#: ../src/search.c:3534
+#, fuzzy
+msgid "Image is"
+msgstr "_Lista imagini"
+
+#: ../src/search.c:3546
+msgid "n.m."
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:3552
+msgid "from"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:3557
+msgid ""
+"Enter a coordinate in the form:\n"
+"89.123 179.456\n"
+"or drag-and-drop a geo-coded image\n"
+"or left-click on the map and paste\n"
+"or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
+"an internet search URL\n"
+"See the Help file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:3565
+#, fuzzy
+msgid "Image class"
+msgstr "_Lista imagini"
+
+#: ../src/search.c:3576
+msgid "Broken"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:3583
+#, fuzzy
+msgid "Marks"
+msgstr "Arată marcaje"
+
+#: ../src/secure_save.c:403
+msgid "Cannot read the file"
+msgstr " Nu pot citi fişieru"
+
+#: ../src/secure_save.c:405
+msgid "Cannot get file status"
+msgstr "Nu pot citi starea fișierului"
+
+#: ../src/secure_save.c:407
 msgid "Cannot access the file"
+msgstr "Nu pot accesa fişierul"
+
+#: ../src/secure_save.c:409
+msgid "Cannot create temp file"
+msgstr "Nu pot crea fişier temporar"
+
+#: ../src/secure_save.c:411
+msgid "Cannot rename the file"
+msgstr "Nu pot redenumi fișierul"
+
+#: ../src/secure_save.c:413
+msgid "File saving disabled by option"
+msgstr "Salvarea fișierelor a fost dezactivată din configurație"
+
+#: ../src/secure_save.c:415
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Nu mai există memorie disponibilă"
+
+#: ../src/secure_save.c:417
+msgid "Cannot write the file"
+msgstr "Nu pot scrie fişierul"
+
+#: ../src/secure_save.c:421
+msgid "Secure file saving error"
+msgstr "Eroare la salvarea sigură a fișierului"
+
+#: ../src/shortcuts.c:106 ../src/shortcuts.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Add Shortcut"
+msgstr "Scurtături de tastatură"
+
+#: ../src/thumb.c:410
+msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
+msgstr "Nu pot încărca miniaturile din cache, încerc actualizarea lor.\n"
+
+#: ../src/toolbar.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Pixel Info"
+msgstr "Informații pi_xel"
+
+#: ../src/toolbar.c:132
+msgid "Ignore Alpha"
+msgstr ""
+
+#: ../src/toolbar.c:538
+msgid "Add Toolbar Item"
+msgstr ""
+
+#: ../src/trash.c:88 ../src/trash.c:133 ../src/utilops.c:2694
+#: ../src/utilops.c:2705 ../src/utilops.c:2762
+msgid "Delete failed"
+msgstr "Nu am putut şterge"
+
+#: ../src/trash.c:89
+msgid "Unable to remove old file from trash folder"
+msgstr "Nu pot şterge vechiul fişier din dosarul de gunoi"
+
+#: ../src/trash.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Unable to remove file"
+msgstr ""
+"Nu pot muta fişierul:\n"
+"%s\n"
+"în:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/trash.c:146
+msgid "Could not create folder"
+msgstr "Nu am putut crea director"
+
+#: ../src/trash.c:168
+msgid "Permission denied"
+msgstr "Acces interzis"
+
+#: ../src/trash.c:177
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to access or create the trash folder.\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+"Nu pot accesa sau creea directoru de gunoi:\n"
+"\"%s\""
+
+#: ../src/trash.c:198
+msgid "Deletion by external command"
+msgstr "Ștergere su ajutorul unei comenzi externe"
+
+#: ../src/trash.c:202
+msgid "Deleting without trash"
+msgstr ""
+
+#: ../src/trash.c:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (max. %d MiB)"
+msgstr " (max. %d MB)"
+
+#: ../src/trash.c:214
+#, c-format
+msgid ""
+"Using Geeqie Trash bin\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/trash.c:219
+msgid "Using system Trash bin"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui_bookmark.c:139 ../src/ui_bookmark.c:202
+msgid "New Bookmark"
+msgstr "Semn de carte nou"
+
+#: ../src/ui_bookmark.c:285 ../src/ui_bookmark.c:291
+msgid "Edit Bookmark"
+msgstr "Editare semn de carte"
+
+#: ../src/ui_bookmark.c:306
+msgid "Path:"
+msgstr "Cale:"
+
+#: ../src/ui_bookmark.c:315
+msgid "Icon:"
+msgstr "Icon:"
+
+#: ../src/ui_bookmark.c:321
+msgid "Select icon"
+msgstr "Selectează icon"
+
+#: ../src/ui_bookmark.c:414
+msgid "_Properties..."
+msgstr "_Proprietăţi..."
+
+#: ../src/ui_bookmark.c:420
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Şterge"
+
+#: ../src/ui_fileops.c:90
+msgid ""
+"One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
+"set.\n"
+msgstr ""
+"Unul sau mai multe nume de fișiere nu sunt scrise cu setul de caractere "
+"recomandat.\n"
+
+#: ../src/ui_fileops.c:91
+#, c-format
+msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
+msgstr ""
+"Lucrul cu, si afișarea acestor fișiere cu %s s-ar putea să nu fie posibile.\n"
+
+#: ../src/ui_fileops.c:93
+msgid ""
+"If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
+"variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
+msgstr ""
+"Dacă numele de fisiere nu sunt scrise cu utf-8, încercați să setați "
+"variabila de mediu G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
+
+#: ../src/ui_fileops.c:95
+#, c-format
+msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
+msgstr "Se pare că G_BROKEN_FILENAMES este %s\n"
+
+#: ../src/ui_fileops.c:97
+msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
+msgstr "Se pare că G_BROKEN_FILENAMES nu există\n"
+
+#: ../src/ui_fileops.c:99
+#, c-format
+msgid ""
+"The locale appears to be set to \"%s\"\n"
+"(set by the LANG environment variable)\n"
+msgstr ""
+"Localizarea pare să fie \"%s\"\n"
+"(din variabila de mediu LANG)\n"
+
+#: ../src/ui_fileops.c:104
+msgid ""
+"\n"
+"Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Codarea preferabilă pare să fie UTF-8; cu toate acestea, fișierul:\n"
+
+#: ../src/ui_fileops.c:105 ../src/ui_fileops.c:108 ../src/ui_fileops.c:110
+msgid "[name not displayable]"
+msgstr "[numele nu poate fi afișat]"
+
+#: ../src/ui_fileops.c:108
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
+msgstr "\"%s\" e codat corect UTF-8."
+
+#: ../src/ui_fileops.c:110
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
+msgstr "\"%s\" nu este codat valid UTF-8."
+
+#: ../src/ui_fileops.c:115 ../src/ui_fileops.c:120
+msgid "Filename encoding locale mismatch"
+msgstr "Codarea denumirii fișierelor nu se potrivește cu localizarea aleasă"
+
+#: ../src/ui_fileops.c:1049
+#, fuzzy
+msgid "Web file download failed"
+msgstr "Nu am putut şterge!"
+
+#: ../src/ui_fileops.c:1112
+#, fuzzy
+msgid "Download web file"
+msgstr " încarcă fişierul de configurare "
+
+#: ../src/ui_fileops.c:1114
+#, fuzzy
+msgid "Downloading "
+msgstr "Încarc harta"
+
+#: ../src/ui_help.c:119
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to load:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nu pot încărca:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:433
+#, c-format
+msgid "A file with name %s already exists."
+msgstr "Fişierul cu numele %s există deja."
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:434 ../src/ui_pathsel.c:440 ../src/utilops.c:2393
+#: ../src/utilops.c:2420 ../src/utilops.c:2886
+msgid "Rename failed"
+msgstr "Redenumire eșuată"
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:439
+#, c-format
+msgid "Failed to rename %s to %s."
+msgstr "Nu pot redenumi %s în %s."
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:635 ../src/ui_pathsel.c:643
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Redenumeşte"
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:637 ../src/ui_pathsel.c:647
+msgid "Add _Bookmark"
+msgstr "Adaugă _semn de carte"
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:759
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to create folder:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nu se poate crea directorul:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:760
+msgid "Error creating folder"
+msgstr "Eroare la crearea directorului"
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:980
+msgid "All Files"
+msgstr "Toate fişierele"
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:1052
+msgid "Show hidden"
+msgstr "Afişează fişierele ascunse"
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:1137
+msgid "Filter:"
+msgstr "Filtru:"
+
+#: ../src/ui_tabcomp.c:947
+msgid "Select path"
+msgstr "Selectați cale"
+
+#: ../src/ui_tabcomp.c:969
+msgid "All files"
+msgstr "Toate fișierele"
+
+#: ../src/uri_utils.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Drag and Drop failed"
+msgstr "Comanda externă a eșuat"
+
+#: ../src/utilops.c:600
+msgid ""
+"\n"
+" Continue multiple file operation?"
+msgstr ""
+"\n"
+" Doriți să continuați operația pe mai multe fișiere?"
+
+#: ../src/utilops.c:607 ../src/utilops.c:1055
+msgid "Co_ntinue"
+msgstr "Co_ntinuare"
+
+#: ../src/utilops.c:784
+#, c-format
+msgid ""
+"Removal of folder contents failed at this file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ștergerea conținutului folder-ului a eșuat la acest fișier:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/utilops.c:928
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Unable to start external command.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Nu pot porni comanda externă.\n"
+
+#. During copy/move operations it is necessary to ensure that the
+#. * target directory exists before continuing with the next step.
+#. * If not revert to the select directory dialog
+#.
+#: ../src/utilops.c:1012 ../src/utilops.c:1176
+#, c-format
+msgid "%s is not a directory"
+msgstr "%s nu este un director"
+
+#: ../src/utilops.c:1032
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s already exists"
+msgstr "destinația există deja"
+
+#: ../src/utilops.c:1053
+msgid "Really continue?"
+msgstr "Sigur doriți să continuați?"
+
+#: ../src/utilops.c:1067 ../src/utilops.c:1181
+msgid "This operation can't continue:"
+msgstr "Operația nu poate continua:"
+
+#: ../src/utilops.c:1544 ../src/utilops.c:1672 ../src/utilops.c:2087
+msgid "Discard changes"
+msgstr "Renunță la modificări"
+
+#: ../src/utilops.c:1545 ../src/utilops.c:1673 ../src/utilops.c:2037
+#: ../src/utilops.c:2053
+msgid "File details"
+msgstr "Detalii fișier"
+
+#: ../src/utilops.c:1567 ../src/utilops.c:1690
+msgid "Sidecars"
+msgstr "Fișiere adiționale"
+
+#: ../src/utilops.c:1569
+msgid "Write to file"
+msgstr "Scrie în fișier"
+
+#: ../src/utilops.c:1609
+msgid "Choose the destination folder."
+msgstr "Alegeți un director destinație"
+
+#: ../src/utilops.c:1692
+msgid "New name"
+msgstr "Nume nou"
+
+#: ../src/utilops.c:1729
+msgid "Manual rename"
+msgstr "Redenumire manuală"
+
+#: ../src/utilops.c:1734
+msgid "Original name:"
+msgstr "Nume original:"
+
+#: ../src/utilops.c:1737
+msgid "New name:"
+msgstr "Nume nou:"
+
+#: ../src/utilops.c:1750
+msgid "Auto rename"
+msgstr "Autoredenumire"
+
+#: ../src/utilops.c:1756
+msgid "Begin text"
+msgstr "Text de început"
+
+#: ../src/utilops.c:1764 ../src/utilops.c:1796
+msgid "Start #"
+msgstr "Start #"
+
+#: ../src/utilops.c:1770
+msgid "End text"
+msgstr "Text de sfârşit"
+
+#: ../src/utilops.c:1778
+msgid "Padding:"
+msgstr "Umplere:"
+
+#: ../src/utilops.c:1783
+msgid "Formatted rename"
+msgstr "Redenumire formatată"
+
+#: ../src/utilops.c:1788
+msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
+msgstr "Format (* = nume original, ## = numere)"
+
+#: ../src/utilops.c:1940
+msgid "Another operation in progress.\n"
+msgstr "Se execută altă operație.\n"
+
+#: ../src/utilops.c:1996
+#, c-format
+msgid "File: '%s'\n"
+msgstr "Fișier: '%s'\n"
+
+#: ../src/utilops.c:2001
+msgid "with sidecar files:\n"
+msgstr "Cu fișiere adiționale (sidecar):\n"
+
+#: ../src/utilops.c:2007
+#, c-format
+msgid " '%s'\n"
+msgstr " '%s'\n"
+
+#: ../src/utilops.c:2011
+msgid ""
+"\n"
+"Status: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Stare: "
+
+#: ../src/utilops.c:2023
+msgid "no problem detected"
+msgstr "nu am găsit  nicio problemă"
+
+#: ../src/utilops.c:2039 ../src/utilops.c:2086
+msgid "Exclude file"
+msgstr "Exclude fişier"
+
+#: ../src/utilops.c:2084 ../src/utilops.c:2109
+msgid "Overview of changed metadata"
+msgstr "Rezumat al metadatelor modificate"
+
+#: ../src/utilops.c:2102
+#, c-format
+msgid ""
+"The following metadata tags will be written to\n"
+"'%s'."
+msgstr ""
+"Următoarele tag-uri vor fi  scrise în\n"
+"'%s'."
+
+#: ../src/utilops.c:2106
+#, c-format
+msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
+msgstr "Următoarele tag-uri vor fi scrise în fișier."
+
+#: ../src/utilops.c:2223
+#, fuzzy
+msgid "This will move the following files to the Trash bin"
+msgstr "Următoarele fișiere vor fi mutate"
+
+#: ../src/utilops.c:2227
+#, fuzzy
+msgid "This will permanently delete the following files"
+msgstr "Următoarele fișiere vor fi șterse"
+
+#: ../src/utilops.c:2230
+msgid "Delete files?"
+msgstr "Șterg fișierele?"
+
+#: ../src/utilops.c:2250
+msgid "Can't write metadata"
+msgstr "Nu pot scrie metadate"
+
+#: ../src/utilops.c:2273
+msgid "Write metadata"
+msgstr "Scrie metadate"
+
+#: ../src/utilops.c:2274
+msgid "Write metadata?"
+msgstr "Scriu metadate?"
+
+#: ../src/utilops.c:2275
+msgid "This will write the changed metadata into the following files"
+msgstr "Metadatele modificate vor fi scrise în următoarele fișiere"
+
+#: ../src/utilops.c:2277
+#, fuzzy
+msgid "Metadata writing failed"
+msgstr "Scrierea metadatelor a eșuat"
+
+#: ../src/utilops.c:2296 ../src/utilops.c:2324
+msgid "Move failed"
+msgstr "Mutarea a eșuat"
+
+#: ../src/utilops.c:2321
+msgid "Move files?"
+msgstr "Mut fișiere?"
+
+#: ../src/utilops.c:2322
+msgid "This will move the following files"
+msgstr "Următoarele fișiere vor fi mutate"
+
+#: ../src/utilops.c:2346 ../src/utilops.c:2374
+msgid "Copy failed"
+msgstr "Copiere eșuată"
+
+#: ../src/utilops.c:2371
+msgid "Copy files?"
+msgstr "Copieez fișiere?"
+
+#: ../src/utilops.c:2372 ../src/utilops.c:2506
+msgid "This will copy the following files"
+msgstr "Următoarele fișiere vor fi copiate"
+
+#: ../src/utilops.c:2417
+msgid "Rename files?"
+msgstr "Redenumesc fişiere?"
+
+#: ../src/utilops.c:2418
+msgid "This will rename the following files"
+msgstr "Următoarele fisiere vor fi redenumite"
+
+#: ../src/utilops.c:2470
+msgid "Can't run external editor"
+msgstr "Nu pot porni editorul extern"
+
+#: ../src/utilops.c:2504
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
+
+#: ../src/utilops.c:2505
+msgid "Run editor?"
+msgstr "Rulez editor?"
+
+#: ../src/utilops.c:2508
+msgid "External command failed"
+msgstr "Comanda externă a eșuat"
+
+#: ../src/utilops.c:2677 ../src/utilops.c:2750
+msgid "Delete folder"
+msgstr "Șterge director"
+
+#: ../src/utilops.c:2678
+msgid "Delete symbolic link?"
+msgstr "Șterg legătură simbolică?"
+
+#: ../src/utilops.c:2680
+msgid ""
+"This will delete the symbolic link.\n"
+"The folder this link points to will not be deleted."
+msgstr ""
+"Această acțiune va șterge legătura simbolică.\n"
+"Folder-ul către care indică aceasta nu va fi șters."
+
+#: ../src/utilops.c:2682
+msgid "Link deletion failed"
+msgstr "Ștergerea legăturii a eșuat"
+
+#: ../src/utilops.c:2692
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to remove folder %s\n"
+"Permissions do not allow writing to the folder."
+msgstr ""
+"Nu pot șterge directorul %s\n"
+"Configurația existentă nu permite scrierea în director."
+
+#: ../src/utilops.c:2704 ../src/utilops.c:2761
+#, c-format
+msgid "Unable to list contents of folder %s"
+msgstr "Nu pot citi conținutul directorului %s"
+
+#: ../src/utilops.c:2718 ../src/utilops.c:2726
+msgid "Folder contains subfolders"
+msgstr "Directorul conţine subdirectoare"
+
+#: ../src/utilops.c:2722
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to delete the folder:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
+msgstr ""
+"Nu pot șterge folder-ul:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Acest folder conține subfoldere care trebuie mutate înainte ca folder-ul să "
+"fie șters."
+
+#: ../src/utilops.c:2730
+msgid "Subfolders:"
+msgstr "Subdirectoare:"
+
+#: ../src/utilops.c:2751
+msgid "Delete folder?"
+msgstr "Șterg director?"
+
+#: ../src/utilops.c:2752
+msgid "The folder contains these files:"
+msgstr "Directorul conține următoarele fișiere:"
+
+#: ../src/utilops.c:2753
+msgid ""
+"This will delete the folder.\n"
+"The contents of this folder will also be deleted."
+msgstr ""
+"Această acțiune va șterge folder-ul.\n"
+"Conținutul acestuia va fi, de asemenea, șters."
+
+#: ../src/utilops.c:2883
+msgid "Rename folder?"
+msgstr "Redenumesc director?"
+
+#: ../src/utilops.c:2884
+msgid "The folder contains the following files"
+msgstr "Directorul conține următoarele fișiere"
+
+#: ../src/utilops.c:2937
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Creează director"
+
+#: ../src/utilops.c:2938
+msgid "Create folder?"
+msgstr "Creez director?"
+
+#: ../src/utilops.c:2941
+msgid "Can't create folder"
+msgstr "Nu pot crea director"
+
+#: ../src/utilops.c:3207
+#, fuzzy
+msgid "Create Folder - "
+msgstr "Creează director"
+
+#: ../src/utilops.c:3231
+#, fuzzy
+msgid "Create new folder"
+msgstr "Creez director?"
+
+#: ../src/utilops.c:3256
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create folder:"
+msgstr "Nu pot crea director"
+
+#: ../src/view_dir.c:412
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Copiază"
+
+#: ../src/view_dir.c:414
+msgid "_Move"
+msgstr "_Mută"
+
+#: ../src/view_dir.c:715
+msgid "_Up to parent"
+msgstr "S_us până la părinte"
+
+#: ../src/view_dir.c:720
+msgid "_Slideshow"
+msgstr "_Prezentare de imagini"
+
+#: ../src/view_dir.c:722
+msgid "Slideshow recursive"
+msgstr "Prezentare de imagini recursivă"
+
+#: ../src/view_dir.c:726
+msgid "Find _duplicates..."
+msgstr "Caută _duplicatele..."
+
+#: ../src/view_dir.c:728
+msgid "Find duplicates recursive..."
+msgstr "Căutare recursivă a duplicatelor"
+
+#: ../src/view_dir.c:733
+msgid "_New folder..."
+msgstr "Dosar _nou..."
+
+#: ../src/view_dir.c:750 ../src/view_file/view_file.c:664
+msgid "View as _List"
+msgstr "Afișează ca _listă"
+
+#: ../src/view_dir.c:753
+msgid "View as _Tree"
+msgstr "Afișează ca ar_bore"
+
+#: ../src/view_dir.c:766
+msgid "Show _hidden files"
+msgstr "Afișează fişierele _ascunse"
+
+#: ../src/view_dir.c:769 ../src/view_file/view_file.c:694
+msgid "Re_fresh"
+msgstr "Actualizează"
+
+#: ../src/view_file/view_file.c:667
+msgid "View as _Icons"
+msgstr "Afișează ca _icon-uri"
+
+#: ../src/view_file/view_file.c:673
+msgid "Show _thumbnails"
+msgstr "Afişare miniaturi"
+
+#: ../src/view_file/view_file.c:809
+#, fuzzy
+msgid "Mark text"
+msgstr "Marchează %d"
+
+#: ../src/view_file/view_file.c:812
+#, fuzzy
+msgid "Set mark text"
+msgstr "Setează marcaj %d"
+
+#: ../src/view_file/view_file.c:813
+#, fuzzy
+msgid "This will set or clear the mark text."
+msgstr "Se va goli conţinutul gunoiului"
+
+#: ../src/view_file/view_file.c:1106
+#, fuzzy
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Sortare case-sensitive"
+
+#: ../src/view_file/view_file.c:1115
+#, fuzzy
+msgid "Select Class filter"
+msgstr "Alegeți folder"
+
+#: ../src/view_file/view_file.c:1671
+#, fuzzy
+msgid "Loading meta..."
+msgstr "Încarc harta"
+
+#: ../src/view_file/view_file_icon.c:2165 ../src/view_file/view_file_list.c:930
+msgid " [NO GROUPING]"
+msgstr " [FĂRĂ GRUPARE]"
+
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:515
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid file name:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nume fişier incorect:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:516
+msgid "Error renaming file"
+msgstr "Nu pot redenumi fişierul"
+
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:2232
+#, fuzzy
+msgid "NameStars"
+msgstr "Nume"
+
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:2236
+#, fuzzy
+msgid "Stars"
+msgstr "Start #"
+
+#: ../src/window.c:374
+msgid "Search the on-line help files.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/secure_save.c:382
-#, fuzzy
-msgid "Cannot create temp file"
-msgstr "Nu pot creea directorul"
+#: ../src/window.c:379
+#, fuzzy
+msgid "Search engine:"
+msgstr "Caută:"
+
+#: ../src/window.c:397
+#, fuzzy
+msgid "Search terms:"
+msgstr "Caută:"
+
+#~ msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
+#~ msgstr "Importă metadate Geeqie 1.0alphaX"
+
+#~ msgid "Import GQView metadata"
+#~ msgstr "Importă metadate GQView"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ignore Rotation"
+#~ msgstr "Orientare"
+
+#~ msgid "Exit program when this window is closed"
+#~ msgstr "închide programul când această fereastră va fi închisă"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File: "
+#~ msgstr "Fișier:"
+
+#~ msgid "Open recent"
+#~ msgstr "Deschide recent"
+
+#~ msgid "_Thumbnail maintenance..."
+#~ msgstr "În_treținere thumbnaiil-uri"
+
+#~ msgid "Thumbnail maintenance..."
+#~ msgstr "Întreținere thumbnaiil-uri"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "invalid or ignored: %s\n"
+#~ "Use --help for options\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "incorect sau ignorat: %s\n"
+#~ "Folosiţi --help pentru opţiuni\n"
+
+#~ msgid "Invalid or ignored remote options: "
+#~ msgstr "Opțiuni remote invalide sau ignorate:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Use --remote-help for valid remote options.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Folosiți --remote-help pentru opțiuni remote acceptate.\n"
+
+#~ msgid "Command line"
+#~ msgstr "Linia de comandă"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sort by Exif-date"
+#~ msgstr "Sortează după data E_XIF"
+
+#~ msgid "Bilinear"
+#~ msgstr "Bilineară"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
+#~ "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
+#~ "%date%</i>,\n"
+#~ "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
+#~ "(resolution)\n"
+#~ "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
+#~ "the formatted camera name,\n"
+#~ "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
+#~ "<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to "
+#~ "20 characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
+#~ "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints "
+#~ "available variables with a separator.\n"
+#~ "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
+#~ "%formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 "
+#~ "- 80 mm\",\n"
+#~ "if there's no ISO information in the Exif data.\n"
+#~ "If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that "
+#~ "totally disappear when no data is available.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<i>%name%</i> devine numele fișierului.\n"
+#~ "Disponibile: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
+#~ "%date%</i>,\n"
+#~ "<i>%size%</i> (mărime fișier), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</"
+#~ "i> (rezoluție)\n"
+#~ "pentru a accesa date din exif folosiți numele, de ex. <i>%formatted.Camera"
+#~ "%</i> este numele formatat al camerei,\n"
+#~ "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> data și ora fotografiei originale.\n"
+#~ "notația <i>%formatted.Camera:20</i> va limita datele afișate la 20 de "
+#~ "caractere și va adăuga 3 puncte la sfârșit pentru a evidenția "
+#~ "modificarea.\n"
+#~ "dacă două sau mai multe variabile sunt conectate cu semnul |, afișează "
+#~ "valorile disponibile cu un separator între ele.\n"
+#~ "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
+#~ "%formatted.FocalLength%</i> va deveni \"1/20s - 400 - 80 mm\" sau \"1/200 "
+#~ "- 80 mm\",\n"
+#~ "dacă nu există informații despre ISO în Exif.\n"
+#~ "Liniile goale sunt șterse, ceea ce permite existența unor linii care "
+#~ "dispar atunci când nu există date disponibile.\n"
+
+#~ msgid "Safe delete"
+#~ msgstr "Ştergere sigură"
+
+#~ msgid "Selection"
+#~ msgstr "Selecție"
+
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Toate"
+
+#~ msgid "One image per page"
+#~ msgstr "O imagine pe pagină"
+
+#~ msgid "Proof sheet"
+#~ msgstr "Proof sheet"
+
+#~ msgid "Default printer"
+#~ msgstr "Imprimanta implicită"
+
+#~ msgid "Custom printer"
+#~ msgstr "Imprimantă personalizată"
 
-#: src/secure_save.c:384
-#, fuzzy
-msgid "Cannot rename the file"
-msgstr "Nu pot creea directorul"
+#~ msgid "PostScript file"
+#~ msgstr "Fișier PostScript"
 
-#: src/secure_save.c:386
-msgid "File saving disabled by option"
-msgstr ""
+#~ msgid "jpeg, low quality"
+#~ msgstr "jpeg, calitate scăzută"
 
-#: src/secure_save.c:388
-msgid "Out of memory"
-msgstr ""
+#~ msgid "jpeg, normal quality"
+#~ msgstr "jpeg, calitate normală"
 
-#: src/secure_save.c:390
-msgid "Cannot write the file"
-msgstr ""
+#~ msgid "jpeg, high quality"
+#~ msgstr "jpeg, calitate ridicată"
 
-#: src/secure_save.c:394
-msgid "Secure file saving error"
-msgstr ""
+#~ msgid "points"
+#~ msgstr "puncte"
 
-#: src/thumb.c:380
-msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
-msgstr "Nu pot încãrca miniaturile din cache, încerc actualizarea lor.\n"
+#~ msgid "millimeters"
+#~ msgstr "milimetri"
 
-#: src/ui_bookmark.c:151
-#, c-format
-msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
-msgstr "Nu pot scrie istoricul în: %s\n"
+#~ msgid "centimeters"
+#~ msgstr "centimetri"
 
-#: src/ui_bookmark.c:446 src/ui_bookmark.c:509
-msgid "New Bookmark"
-msgstr "Semn de carte nou"
+#~ msgid "inches"
+#~ msgstr "țoli"
 
-#: src/ui_bookmark.c:592 src/ui_bookmark.c:598
-msgid "Edit Bookmark"
-msgstr "Editare semn de carte"
+#~ msgid "picas"
+#~ msgstr "picas"
 
-#: src/ui_bookmark.c:613
-msgid "Path:"
-msgstr "Cale:"
+#~ msgid "Letter"
+#~ msgstr "Letter"
 
-#: src/ui_bookmark.c:622
-msgid "Icon:"
-msgstr "Icon:"
+#~ msgid "Legal"
+#~ msgstr "Legal"
 
-#: src/ui_bookmark.c:628
-#, fuzzy
-msgid "Select icon"
-msgstr "Nu selecta nimic"
+#~ msgid "Executive"
+#~ msgstr "Executive"
 
-#: src/ui_bookmark.c:719
-msgid "_Properties..."
-msgstr "_Proprietãþi..."
+#~ msgid "Envelope #10"
+#~ msgstr "Plic #10"
 
-#: src/ui_bookmark.c:721
-msgid "Move _up"
-msgstr "Mutã s_us"
+#~ msgid "Envelope #9"
+#~ msgstr "Envelope #9"
 
-#: src/ui_bookmark.c:723
-msgid "Move _down"
-msgstr "Mutã _jos"
+#~ msgid "Envelope C4"
+#~ msgstr "Envelope C4"
 
-#: src/ui_bookmark.c:725
-msgid "_Remove"
-msgstr "_ªterge"
+#~ msgid "Envelope C5"
+#~ msgstr "Envelope C5"
+
+#~ msgid "Envelope C6"
+#~ msgstr "Envelope C6"
+
+#~ msgid "Photo 6x4"
+#~ msgstr "Foto 6x4"
+
+#~ msgid "Photo 8x10"
+#~ msgstr "Foto 8x10"
+
+#~ msgid "Postcard"
+#~ msgstr "Postcard"
+
+#~ msgid "Tabloid"
+#~ msgstr "Tabloid"
 
-#: src/ui_help.c:112
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to load:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nu pot încãrca:\n"
-"%s"
+#~ msgid "page %d of %d"
+#~ msgstr "pagina %d din %d"
+
+#~ msgid "Preview"
+#~ msgstr "Previzualizare"
 
-#: src/ui_pathsel.c:436 src/utilops.c:2983
 #, c-format
-msgid "Failed to rename %s to %s."
-msgstr "Nu pot redenumi %s în %s."
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to open pipe for writing.\n"
+#~ "\"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Nu pot deschide pipe pentru scriere.\n"
+#~ "\"%s\""
 
-#: src/ui_pathsel.c:492 src/utilops.c:1634 src/utilops.c:1827
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to delete file:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nu pot ºterge fiºierul:\n"
-"%s"
+#~ msgid "Failure writing to file %s"
+#~ msgstr "Eroare la scrierea în fișierul %s"
 
-#: src/ui_pathsel.c:493 src/utilops.c:1576 src/utilops.c:1596
-#: src/utilops.c:1808 src/utilops.c:1820 src/utilops.c:1828
-msgid "File deletion failed"
-msgstr "Nu am putut ºterge!"
+#~ msgid "SIGPIPE error writing to printer."
+#~ msgstr "Eroare SIGPIPE în comunicarea cu imprimanta"
 
-#: src/ui_pathsel.c:535 src/ui_pathsel.c:543 src/utilops.c:1858
-msgid "Delete file"
-msgstr "ªtergere fiºiere"
+#, c-format
+#~ msgid "An error occured printing to %s."
+#~ msgstr "A apărut o eroare la imprimarea către %s"
+
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "Detalii"
 
-#: src/ui_pathsel.c:541
 #, c-format
-msgid ""
-"About to delete the file:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Voi ºterge fiºierul:\n"
-"%s"
+#~ msgid "Printing %d pages to %s."
+#~ msgstr "Imprim %d pagini cu %s."
 
-#: src/ui_pathsel.c:632 src/ui_pathsel.c:640 src/utilops.c:2552
-#: src/utilops.c:2814
-msgid "_Rename"
-msgstr "_Redenumeºte"
+#~ msgid "Format:"
+#~ msgstr "Format:"
 
-#: src/ui_pathsel.c:634 src/ui_pathsel.c:644
-msgid "Add _Bookmark"
-msgstr "Adaugã _semn de carte"
+#~ msgid "Units:"
+#~ msgstr "Unități:"
 
-#: src/ui_pathsel.c:642
-msgid "_Delete"
-msgstr "_ªterge"
+#~ msgid "Orientation:"
+#~ msgstr "Orientare:"
 
-#: src/ui_pathsel.c:746 src/ui_pathsel.c:1051 src/utilops.c:2931
-#, fuzzy
-msgid "New folder"
-msgstr "Dosar _nou..."
+#~ msgid "Destination:"
+#~ msgstr "Destinație:"
 
-#: src/ui_pathsel.c:756 src/utilops.c:2886 src/view_dir.c:467
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to create folder:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nu pot creea directorul:\n"
-"%s"
+#~ msgid "<printer name>"
+#~ msgstr "<nume imprimantă>"
 
-#: src/ui_pathsel.c:757 src/utilops.c:2887 src/view_dir.c:468
-#, fuzzy
-msgid "Error creating folder"
-msgstr "Eroare la crearea directorului"
+#~ msgid "Unlimited"
+#~ msgstr "Nelimitat"
 
-#: src/ui_pathsel.c:978
-msgid "All Files"
-msgstr "Toate fiºierele"
+#~ msgid "Show"
+#~ msgstr "Arată"
 
-#: src/ui_pathsel.c:1054
-msgid "Show hidden"
-msgstr "Afiºeazã fiºierele ascunse"
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Sursă"
 
-#: src/ui_pathsel.c:1138
-msgid "Filter:"
-msgstr "Filtru:"
+#~ msgid "Image size:"
+#~ msgstr "Mărime imagine:"
 
-#: src/ui_tabcomp.c:857
-#, fuzzy
-msgid "Select path"
-msgstr "Selecteazã tot"
+#~ msgid "Proof size:"
+#~ msgstr "Mărime probă"
 
-#: src/ui_tabcomp.c:873
-#, fuzzy
-msgid "All files"
-msgstr "Toate fiºierele"
+#~ msgid "Paper"
+#~ msgstr "Hârtie"
 
-#: src/utilops.c:342 src/utilops.c:807 src/utilops.c:1044
-msgid "Error copying file"
-msgstr "Eroare la copiere fiºier"
+#~ msgid "Margins"
+#~ msgstr "Margini"
 
-#: src/utilops.c:343
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Unable to copy file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nu pot copia fiºierul:\n"
-"%s\n"
-"în:\n"
-"%s"
+#~ msgid "Left:"
+#~ msgstr "Stânga:"
 
-#: src/utilops.c:386 src/utilops.c:812 src/utilops.c:1049
-msgid "Error moving file"
-msgstr "Eroare la mutare fiºier"
+#~ msgid "Right:"
+#~ msgstr "Dreapta:"
 
-#: src/utilops.c:387
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Unable to move file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nu pot muta fiºierul:\n"
-"%s\n"
-"în:\n"
-"%s"
+#~ msgid "Top:"
+#~ msgstr "Sus:"
 
-#: src/utilops.c:435 src/utilops.c:2044 src/utilops.c:2766
-#: src/view_file_list.c:625 src/view_file_list.c:631 src/view_file_list.c:645
-msgid "Error renaming file"
-msgstr "Nu pot redenumi fiºierul"
+#~ msgid "Bottom:"
+#~ msgstr "Jos:"
 
-#: src/utilops.c:436
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Unable to rename file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nu pot redenumi fiºierul:\n"
-"%s\n"
-"în:\n"
-"%s"
+#~ msgid "Printer"
+#~ msgstr "Imprimantă"
 
-#: src/utilops.c:647 src/utilops.c:977 src/utilops.c:2017 src/utilops.c:2737
-msgid "Overwrite file"
-msgstr "Suprascriere fiºier"
+#~ msgid "File:"
+#~ msgstr "Fișier:"
 
-#: src/utilops.c:652 src/utilops.c:982 src/utilops.c:2022 src/utilops.c:2742
-#, fuzzy
-msgid "Overwrite file?"
-msgstr "Suprascriere fiºier"
+#~ msgid "File format:"
+#~ msgstr "Format fișier:"
 
-#: src/utilops.c:653 src/utilops.c:983
-msgid "Replace existing file with new file."
-msgstr ""
+#~ msgid "DPI:"
+#~ msgstr "DPI:"
 
-#: src/utilops.c:657
-#, fuzzy
-msgid "Overwrite _all"
-msgstr "Suprascriere fiºier"
+#~ msgid "Remember print settings"
+#~ msgstr "Salvează setări printare"
 
-#: src/utilops.c:659
-#, fuzzy
-msgid "S_kip all"
-msgstr "Sar toate"
+#~ msgid "File name"
+#~ msgstr "Nume fișier"
 
-#: src/utilops.c:660
 #, fuzzy
-msgid "_Skip"
-msgstr "Sare"
+#~ msgid "Exif date"
+#~ msgstr "/Vizualizare/Info _EXIF"
 
-#: src/utilops.c:661 src/utilops.c:987 src/utilops.c:2028 src/utilops.c:2748
 #, fuzzy
-msgid "Existing file"
-msgstr "Eroare la mutare fiºier"
+#~ msgid "Thumbnail maintenance"
+#~ msgstr "Întreținere thumbnaiil-uri"
 
-#: src/utilops.c:661 src/utilops.c:987 src/utilops.c:2029 src/utilops.c:2749
-#, fuzzy
-msgid "New file"
-msgstr "Dosar _nou..."
+#~ msgid "Turn off safe delete"
+#~ msgstr "Dezactivează ştergerea sigură"
 
-#: src/utilops.c:671 src/utilops.c:996 src/utilops.c:2162 src/utilops.c:2218
-#: src/utilops.c:2291 src/utilops.c:2625
-msgid "Auto rename"
-msgstr "Autoredenumire"
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Safe delete: %s%s\n"
+#~ "Trash: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ștergere sigură: %s%s\n"
+#~ "Coș de gunoi: %s"
 
-#: src/utilops.c:679 src/utilops.c:1004 src/utilops.c:2547 src/utilops.c:2806
-msgid "Rename"
-msgstr "Redenumeºte"
+#, c-format
+#~ msgid "Safe delete: %s"
+#~ msgstr "Ştergere sigură: %s"
 
-#: src/utilops.c:720
-msgid "Source to copy matches destination"
-msgstr "Sursa copierii se suprapune cu destinaþia"
+#~ msgid "Thumbnail cache"
+#~ msgstr "Cache thumbnail-uri"
 
-#: src/utilops.c:721
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to copy file:\n"
-"%s\n"
-"to itself."
-msgstr ""
-"Nu pot copia fiºierul:\n"
-"%s\n"
-"peste el însuºi."
+#~ msgid "Editors"
+#~ msgstr "Editoare"
 
-#: src/utilops.c:725
-msgid "Source to move matches destination"
-msgstr "Sursa mutãrii se suprapune cu destinaþia"
+#~ msgid "Add to new collection"
+#~ msgstr "Adaugă la colecţia nouă"
 
-#: src/utilops.c:726
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to move file:\n"
-"%s\n"
-"to itself."
-msgstr ""
-"Nu pot muta fiºierul:\n"
-"%s\n"
-"peste el însuºi."
+#~ msgid "E_xternal Editors"
+#~ msgstr "Editoare e_xterne"
+
+#~ msgid "seconds"
+#~ msgstr "secunde"
 
-#: src/utilops.c:734 src/utilops.c:821 src/utilops.c:1532 src/utilops.c:1626
 #, fuzzy
-msgid "Co_ntinue"
-msgstr "Continuã"
+#~ msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
+#~ msgstr "Limită zoom automat (%)"
 
-#: src/utilops.c:808
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to copy file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s\n"
-"during multiple file copy."
-msgstr ""
-"Nu pot copia fiºierul:\n"
-"%sîn\n"
-"%s\n"
-"în timpul copierii multiple."
+#~ msgid ""
+#~ "%s %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
+#~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
+#~ "website: %s\n"
+#~ "email: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Released under the GNU General Public License"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
+#~ "Copyright (c) %s Echipa Geeqie\n"
+#~ "website: %s\n"
+#~ "email: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Distribuit in condițiile Licenței Generale Publice GNU (GPL)"
 
-#: src/utilops.c:813
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to move file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s\n"
-"during multiple file move."
-msgstr ""
-"Nu pot muta fiºierul:\n"
-"%sîn\n"
-"%s\n"
-"în timpul mutãrii multiple."
+#~ msgid "Credits..."
+#~ msgstr "Mulţumiri..."
 
-#: src/utilops.c:968
-msgid "Source matches destination"
-msgstr "Sursa se suprapune cu destinaþia"
+#~ msgid "Add keywords"
+#~ msgstr "Adaugă cuvinte cheie"
 
-#: src/utilops.c:969
-msgid "Source and destination are the same, operation cancelled."
-msgstr "Operaþiune anulatã, sursa se suprapune cu destinaþia"
+#~ msgid "Folder Li_st"
+#~ msgstr "Li_sta directoare"
 
-#: src/utilops.c:1045
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to copy file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nu pot copia fiºierul:\n"
-"%s\n"
-"în:\n"
-"%s"
+#~ msgid "View Folders as List"
+#~ msgstr "Afișează lista directoare"
 
-#: src/utilops.c:1050
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to move file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nu pot muta fiºierul:\n"
-"%s\n"
-"în:\n"
-"%s"
+#~ msgid "Folder T_ree"
+#~ msgstr "Arbore direc_toare"
 
-#: src/utilops.c:1098
-msgid "Invalid destination"
-msgstr "Destinaþie incorectã"
+#~ msgid "View Folders as Tree"
+#~ msgstr "Afișează diectoarele sub formă de arbore"
 
-#: src/utilops.c:1099
-#, fuzzy
-msgid ""
-"When operating with multiple files, please select\n"
-"a folder, not a file."
-msgstr ""
-"La manipularea fiºierelor multiple\n"
-"selectaþi un director, nu un fiºier!"
+#~ msgid "When new image is selected:"
+#~ msgstr "La selectarea unei imagini noi:"
+
+#~ msgid "Auto rotate image using Exif information"
+#~ msgstr "Autorotire imagine folosind informaţiile EXIF"
 
-#: src/utilops.c:1104
 #, fuzzy
-msgid "Please select an existing folder."
-msgstr "Selectaþi un director existent"
+#~ msgid "Similarities"
+#~ msgstr "Similaritate"
 
-#: src/utilops.c:1174 src/view_dir.c:296
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Copiazã"
+#~ msgid "Collection empty"
+#~ msgstr "Colecţie goală"
 
-#: src/utilops.c:1177
-#, fuzzy
-msgid "Copy file"
-msgstr "Redenumire  fiºier:"
+#~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
+#~ msgstr "Colecţia curentă este goală, nu am ce salva"
 
-#: src/utilops.c:1181
-#, fuzzy
-msgid "Copy multiple files"
-msgstr "Copiazã mai multe fiºiere în:"
+#~ msgid "Stay above other windows"
+#~ msgstr "Stai deasupra celorlalte ferestre"
 
-#: src/utilops.c:1188 src/view_dir.c:298
-msgid "_Move"
-msgstr "_Mutã"
+#~ msgid "Could not init LIRC support\n"
+#~ msgstr "Nu am putut inițializa suportul  pentru LIRC\n"
 
-#: src/utilops.c:1191
-#, fuzzy
-msgid "Move file"
-msgstr "Redenumire  fiºier:"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Nimic"
 
-#: src/utilops.c:1195
-#, fuzzy
-msgid "Move multiple files"
-msgstr "Mutã mai multe fiºiere în:"
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "Normală"
 
-#: src/utilops.c:1210 src/utilops.c:1868
-#, fuzzy
-msgid "File name:"
-msgstr "Nume fiºier:"
+#~ msgid "Best"
+#~ msgstr "Cea mai bună"
 
-#: src/utilops.c:1214
-#, fuzzy
-msgid "Choose the destination folder."
-msgstr "Sursa se suprapune cu destinaþia"
+#~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
+#~ msgstr "Foloseşte miniaturile xvpics disponibile (numai pt. citire)"
 
-#: src/utilops.c:1341 src/utilops.c:1526 src/utilops.c:1539 src/utilops.c:1618
-#: src/utilops.c:1635 src/utilops.c:3219 src/utilops.c:3270 src/utilops.c:3356
-#: src/utilops.c:3367
-msgid "Delete failed"
-msgstr "Nu am putut ºterge"
+#~ msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
+#~ msgstr "Memorie tampon în afara ecranului (Mb/imagine):"
 
-#: src/utilops.c:1342
-msgid "Unable to remove old file from trash folder"
-msgstr "Nu pot ºterge vechiul fiºier din dosarul de gunoi"
+#~ msgid "Dithering method:"
+#~ msgstr "Metoda de dithering:"
 
-#: src/utilops.c:1399 src/utilops.c:2879
-#, fuzzy
-msgid "Could not create folder"
-msgstr "Nu pot creea directorul"
+#~ msgid "Show dot directory"
+#~ msgstr "Arată director punct (.)"
 
-#: src/utilops.c:1421
-msgid "Permission denied"
-msgstr "Acces interzis"
+#~ msgid "Add Alt"
+#~ msgstr "Adaugă Alt"
 
-#: src/utilops.c:1431
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to access or create the trash folder.\n"
-"\"%s\""
-msgstr ""
-"Nu pot accesa sau creea directoru de gunoi:\n"
-"\"%s\""
+#~ msgid "open file"
+#~ msgstr "deschide fișier"
 
-#: src/utilops.c:1435
-msgid "Turn off safe delete"
-msgstr "Dezactiveazã ºtergerea sigurã"
+#~ msgid "Advanced view"
+#~ msgstr "Vizualizare avansată"
 
-#: src/utilops.c:1455
-msgid "Deletion by external command"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Todo"
+#~ msgstr "Unelte"
 
-#: src/utilops.c:1463
-#, c-format
-msgid " (max. %d MB)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save comment now"
+#~ msgstr "Salvează colecţia"
 
-#: src/utilops.c:1467
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Safe delete: %s%s\n"
-"Trash: %s"
-msgstr "ªtergere sigurã: %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unlink failed"
+#~ msgstr "Nu am putut şterge"
 
-#: src/utilops.c:1472
-#, c-format
-msgid "Safe delete: %s"
-msgstr "ªtergere sigurã: %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to create symbolic link:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nu pot creea directorul:\n"
+#~ "%s"
 
-#: src/utilops.c:1513
 #, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Unable to delete file by external command:\n"
-msgstr ""
-"Nu pot ºterge fiºierul:\n"
-"%s"
+#~ msgid "Background color"
+#~ msgstr "Fundal negru"
 
-#: src/utilops.c:1525
 #, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-" Continue multiple delete operation?"
-msgstr ""
-"Nu pot ºterge fiºierul:\n"
-"%s\n"
-"Doriþi continuarea operaþiilor de ºtergere?"
+#~ msgid "Background color as a GdkColor"
+#~ msgstr "Fundal negru"
 
-#: src/utilops.c:1576 src/utilops.c:1808
-msgid "Another operation in progress.\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Foreground color"
+#~ msgstr "Fundal negru"
 
-#: src/utilops.c:1595
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Unable to delete files by external command.\n"
-msgstr ""
-"Nu pot ºterge fiºierul:\n"
-"%s"
+#~ msgid "%d images (%d)"
+#~ msgstr "%d imagini (%d)"
 
-#: src/utilops.c:1622
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to delete file:\n"
-" %s\n"
-" Continue multiple delete operation?"
-msgstr ""
-"Nu pot ºterge fiºierul:\n"
-"%s\n"
-"Doriþi continuarea operaþiilor de ºtergere?"
+#~ msgid "_Properties"
+#~ msgstr "_Proprietăţi"
 
-#: src/utilops.c:1693
-#, c-format
-msgid "File %d of %d"
-msgstr "Fiºierul %d din %d"
+#~ msgid "The Gimp"
+#~ msgstr "The Gimp"
 
-#: src/utilops.c:1761
-#, fuzzy
-msgid "Delete files"
-msgstr "ªtergere fiºiere"
+#~ msgid "XV"
+#~ msgstr "XV"
+
+#~ msgid "Xpaint"
+#~ msgstr "Xpaint"
+
+#~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
+#~ msgstr "Rotire jpeg în sens orar"
+
+#~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
+#~ msgstr "Rotire jpeg în sens antiorar"
+
+#~ msgid "Dimensions:"
+#~ msgstr "Dimensiuni:"
+
+#~ msgid "Transparent:"
+#~ msgstr "Transparent:"
+
+#~ msgid "Compress ratio:"
+#~ msgstr "Rată de compresie:"
 
-#: src/utilops.c:1767
 #, fuzzy
-msgid "Delete multiple files"
-msgstr "Redenumire multiplã de fiºiere:"
+#~ msgid "File type:"
+#~ msgstr "Dată fişier:"
 
-#: src/utilops.c:1785
-#, c-format
-msgid "Review %d files"
-msgstr "Revedere %d fiºiere"
+#~ msgid "Owner:"
+#~ msgstr "Proprietar:"
 
-#: src/utilops.c:1819
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Unable to delete file by external command:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nu pot ºterge fiºierul:\n"
-"%s"
+#~ msgid "Image %d of %d"
+#~ msgstr "Imaginea %d din %d"
 
-#: src/utilops.c:1864
 #, fuzzy
-msgid "Delete file?"
-msgstr "ªtergere fiºiere"
+#~ msgid "_%d %s..."
+#~ msgstr "în %s..."
 
-#: src/utilops.c:2023 src/utilops.c:2743
-msgid "Replace existing file by renaming new file."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "_%d (unknown)..."
+#~ msgstr "în (necunoscut)..."
 
-#: src/utilops.c:2041
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to rename file:\n"
-"%s\n"
-" to:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nu pot redenumi fiºierul:\n"
-"%s\n"
-"în:\n"
-"%s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_%d empty"
+#~ msgstr "Gol"
 
-#: src/utilops.c:2163
-msgid "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Adjust"
+#~ msgstr "_Ajustare"
 
-#: src/utilops.c:2219
-msgid ""
-"Can not auto rename with the selected\n"
-"number set, one or more files exist that\n"
-"match the resulting name list.\n"
-msgstr ""
-"Nu pot redenumi cu numele rezultat \n"
-"din numãrul selectat, existã unul sau mai multe fiºiere cu numele identic.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_View Directory as"
+#~ msgstr "Director nou"
 
-#: src/utilops.c:2290
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to rename\n"
-"%s\n"
-"The number was %d."
-msgstr ""
-"Nu pot redenumi\n"
-" %s \n"
-"Numãrul a fost %d."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Escape"
+#~ msgstr "peisaj"
 
-#: src/utilops.c:2551
 #, fuzzy
-msgid "Rename multiple files"
-msgstr "Redenumire multiplã de fiºiere:"
+#~ msgid "_Thumbnails"
+#~ msgstr "Miniaturi"
 
-#: src/utilops.c:2585
-msgid "Original Name"
-msgstr "Nume original"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_List"
+#~ msgstr "/Vizualizare/_Listă"
 
-#: src/utilops.c:2623
 #, fuzzy
-msgid "Manual rename"
-msgstr "Nume meniu"
+#~ msgid "Change to home folder"
+#~ msgstr "Du-te în directorul Acasă"
 
-#: src/utilops.c:2624
-msgid "Formatted rename"
-msgstr ""
+#~ msgid "Refresh file list"
+#~ msgstr "Actualizare listă fişiere"
 
-#: src/utilops.c:2637 src/utilops.c:2821
 #, fuzzy
-msgid "Original name:"
-msgstr "Nume original"
+#~ msgid "_Float"
+#~ msgstr "Format"
 
-#: src/utilops.c:2640 src/utilops.c:2824
-#, fuzzy
-msgid "New name:"
-msgstr "Redenumeºte:"
+#~ msgid "Float Controls"
+#~ msgstr "Controale flotante"
 
-#: src/utilops.c:2658
-msgid "Begin text"
-msgstr "Text de început"
+#~ msgid "Two pass zooming"
+#~ msgstr "Mărire în doi paşi"
 
-#: src/utilops.c:2666 src/utilops.c:2698
-msgid "Start #"
-msgstr "Start #"
+#~ msgid "#"
+#~ msgstr "#"
 
-#: src/utilops.c:2672
-msgid "End text"
-msgstr "Text de sfârºit"
+#~ msgid "Command Line"
+#~ msgstr "Linia de comandă"
 
-#: src/utilops.c:2680
-msgid "Padding:"
-msgstr "Umplere:"
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Avansate"
 
-#: src/utilops.c:2690
-msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Unable to copy file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nu pot copia fişierul:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "în:\n"
+#~ "%s"
 
-#: src/utilops.c:2765 src/view_file_list.c:644
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to rename file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nu pot redenumi fiºierul:\n"
-"%s\n"
-"în:\n"
-"%s"
+#~ msgid "Error moving file"
+#~ msgstr "Eroare la mutare fişier"
 
-#: src/utilops.c:2811
 #, fuzzy
-msgid "Rename file"
-msgstr "Redenumire  fiºier:"
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Unable to move file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nu pot muta fişierul:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "în:\n"
+#~ "%s"
 
-#: src/utilops.c:2872 src/utilops.c:2965
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The folder:\n"
-"%s\n"
-"already exists."
-msgstr ""
-"Directorul: \n"
-"%s\n"
-"existã deja."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Unable to rename file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nu pot redenumi fişierul:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "în:\n"
+#~ "%s"
 
-#: src/utilops.c:2873 src/utilops.c:2966
 #, fuzzy
-msgid "Folder exists"
-msgstr "Dosare"
+#~ msgid "Overwrite file?"
+#~ msgstr "Suprascriere fişier"
 
-#: src/utilops.c:2878 src/utilops.c:2974
-#, c-format
-msgid ""
-"The path:\n"
-"%s\n"
-"already exists as a file."
-msgstr ""
-"Calea:\n"
-"%s\n"
-"existã deja ca fiºier."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Overwrite _all"
+#~ msgstr "Suprascriere fişier"
 
-#: src/utilops.c:2936
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Create folder in:\n"
-"%s\n"
-"named:"
-msgstr ""
-"Creeazã directorul în:\n"
-"%s\n"
-"cu numele:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "S_kip all"
+#~ msgstr "Sar toate"
 
-#: src/utilops.c:2975 src/utilops.c:2984
 #, fuzzy
-msgid "Rename failed"
-msgstr "Redenumire  fiºier:"
+#~ msgid "_Skip"
+#~ msgstr "Sare"
 
-#: src/utilops.c:3091
 #, fuzzy
-msgid "Location"
-msgstr "acþiune"
+#~ msgid "Existing file"
+#~ msgstr "Eroare la mutare fişier"
 
-#: src/utilops.c:3269
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to delete folder:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nu pot ºterge fiºierul:\n"
-"%s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "New file"
+#~ msgstr "Dosar _nou..."
 
-#: src/utilops.c:3276
-#, c-format
-msgid ""
-"Removal of folder contents failed at this file:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Source to copy matches destination"
+#~ msgstr "Sursa copierii se suprapune cu destinaţia"
 
-#: src/utilops.c:3331 src/utilops.c:3415
-#, fuzzy
-msgid "Delete folder"
-msgstr "Nu selecta nimic"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to copy file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to itself."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nu pot copia fişierul:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "peste el însuşi."
 
-#: src/utilops.c:3335
-#, c-format
-msgid ""
-"This will delete the symbolic link:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"The folder this link points to will not be deleted."
-msgstr ""
+#~ msgid "Source to move matches destination"
+#~ msgstr "Sursa mutării se suprapune cu destinaţia"
 
-#: src/utilops.c:3339
-msgid "Delete symbolic link to folder?"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to move file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to itself."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nu pot muta fişierul:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "peste el însuşi."
 
-#: src/utilops.c:3354
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to remove folder %s\n"
-"Permissions do not allow writing to the folder."
-msgstr "Nu pot ºterge vechiul fiºier din dosarul de gunoi"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to copy file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "during multiple file copy."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nu pot copia fişierul:\n"
+#~ "%sîn\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "în timpul copierii multiple."
 
-#: src/utilops.c:3366
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to list contents of folder %s"
-msgstr ""
-"Nu pot creea directorul:\n"
-"%s"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to move file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "during multiple file move."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nu pot muta fişierul:\n"
+#~ "%sîn\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "în timpul mutării multiple."
+
+#~ msgid "Source matches destination"
+#~ msgstr "Sursa se suprapune cu destinaţia"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to copy file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nu pot copia fişierul:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "în:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Invalid destination"
+#~ msgstr "Destinaţie incorectă"
 
-#: src/utilops.c:3380 src/utilops.c:3388
 #, fuzzy
-msgid "Folder contains subfolders"
-msgstr "Nume fiºier incorect"
+#~ msgid ""
+#~ "When operating with multiple files, please select\n"
+#~ "a folder, not a file."
+#~ msgstr ""
+#~ "La manipularea fişierelor multiple\n"
+#~ "selectaţi un director, nu un fişier!"
 
-#: src/utilops.c:3384
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to delete the folder:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please select an existing folder."
+#~ msgstr "Selectaţi un director existent"
 
-#: src/utilops.c:3392
 #, fuzzy
-msgid "Subfolders:"
-msgstr "Dosar:"
+#~ msgid "Copy multiple files"
+#~ msgstr "Copiază mai multe fişiere în:"
 
-#: src/utilops.c:3419
-#, c-format
-msgid ""
-"This will delete the folder:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"The contents of this folder will also be deleted."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Move multiple files"
+#~ msgstr "Mută mai multe fişiere în:"
 
-#: src/utilops.c:3423
 #, fuzzy
-msgid "Delete folder?"
-msgstr "ªtergere fiºiere"
+#~ msgid "File name:"
+#~ msgstr "Nume fişier:"
 
-#: src/utilops.c:3427
 #, fuzzy
-msgid "Contents:"
-msgstr "/Ajutor/_Despre..."
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Unable to delete file by external command:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nu pot şterge fişierul:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to delete file:\n"
+#~ " %s\n"
+#~ " Continue multiple delete operation?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nu pot şterge fişierul:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Doriţi continuarea operaţiilor de ştergere?"
+
+#~ msgid "File %d of %d"
+#~ msgstr "Fişierul %d din %d"
 
-#: src/view_dir.c:27
 #, fuzzy
-msgid "List"
-msgstr "/Vizualizare/_Listã"
+#~ msgid "Delete multiple files"
+#~ msgstr "Redenumire multiplă de fişiere:"
+
+#~ msgid "Review %d files"
+#~ msgstr "Revedere %d fişiere"
 
-#: src/view_dir.c:28
 #, fuzzy
-msgid "Tr_ee"
-msgstr "/Vizualizare/A_rborescent"
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Unable to delete file by external command:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nu pot şterge fişierul:\n"
+#~ "%s"
 
-#: src/view_dir.c:458
-msgid "new_folder"
-msgstr "Dosar_nou"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete file?"
+#~ msgstr "Ştergere fişiere"
 
-#: src/view_dir.c:540
-msgid "_Up to parent"
-msgstr "S_us pânã la pãrinte"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to rename file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ " to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nu pot redenumi fişierul:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "în:\n"
+#~ "%s"
 
-#: src/view_dir.c:545
-msgid "_Slideshow"
-msgstr "_Prezentare de imagini"
+#~ msgid ""
+#~ "Can not auto rename with the selected\n"
+#~ "number set, one or more files exist that\n"
+#~ "match the resulting name list.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nu pot redenumi cu numele rezultat \n"
+#~ "din numărul selectat, există unul sau mai multe fişiere cu numele "
+#~ "identic.\n"
 
-#: src/view_dir.c:547
-msgid "Slideshow recursive"
-msgstr "Prezentare de imagini recursivã"
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to rename\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "The number was %d."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nu pot redenumi\n"
+#~ " %s \n"
+#~ "Numărul a fost %d."
 
-#: src/view_dir.c:551
-msgid "Find _duplicates..."
-msgstr "Cautã _duplicatele..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rename multiple files"
+#~ msgstr "Redenumire multiplă de fişiere:"
 
-#: src/view_dir.c:553
-msgid "Find duplicates recursive..."
-msgstr "Cãutare recursivã a duplicatelor"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to rename file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nu pot redenumi fişierul:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "în:\n"
+#~ "%s"
 
-#: src/view_dir.c:558
-msgid "_New folder..."
-msgstr "Dosar _nou..."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The folder:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "already exists."
+#~ msgstr ""
+#~ "Directorul: \n"
+#~ "%s\n"
+#~ "există deja."
 
-#. FIXME
-#: src/view_dir.c:568
-msgid "View as _tree"
-msgstr "Arborescen_tã"
+#~ msgid ""
+#~ "The path:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "already exists as a file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Calea:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "există deja ca fişier."
 
-#: src/view_dir.c:570
 #, fuzzy
-msgid "Show _hidden files"
-msgstr "Afiºeazã fiºierele ascunse"
+#~ msgid ""
+#~ "Create folder in:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "named:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Creează directorul în:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "cu numele:"
 
-#: src/view_dir.c:573 src/view_file_icon.c:354 src/view_file_list.c:600
-msgid "Re_fresh"
-msgstr "Actualizeazã"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to delete folder:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nu pot şterge fişierul:\n"
+#~ "%s"
 
-#: src/view_file_icon.c:347 src/view_file_list.c:593
-msgid "_Sort"
-msgstr "_Sortare"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Contents:"
+#~ msgstr "/Ajutor/_Despre..."
 
-#: src/view_file_icon.c:350 src/view_file_list.c:596
-msgid "View as _icons"
-msgstr "Vizualizare ca _iconuri"
+#~ msgid "new_folder"
+#~ msgstr "Dosar_nou"
 
-#: src/view_file_list.c:598
-msgid "Show _thumbnails"
-msgstr "Afiºare miniaturi"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_View as"
+#~ msgstr "_Vizualizare"
 
-#: src/view_file_list.c:624
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid file name:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nume fiºier incorect:\n"
-"%s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reset fullscreen info string"
+#~ msgstr "_Tot ecranul"
 
-#: src/view_file_list.c:2026
-msgid "SC"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This will reset the fullscreen info string to the default.\n"
+#~ "Continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se vor reinitializa filtrele de fişiere cu valorile implicite.\n"
+#~ "Doriţi să continuaţi?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Always show fullscreen info"
+#~ msgstr "_Ieşire din mod tot ecranul"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "List"
+#~ msgstr "/Vizualizare/_Listă"
 
 #~ msgid "Show entries that begin with a dot"
-#~ msgstr "Aratã intrãrile ce încep cu un punct"
+#~ msgstr "Arată intrările ce încep cu un punct"
 
 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
-#~ msgstr "Cautã duplicatele - Geeqie"
-
-#~ msgid "Geeqie full screen"
-#~ msgstr "Geeqie tot ecranul"
+#~ msgstr "Caută duplicatele - Geeqie"
 
 #~ msgid "Geeqie Tools"
 #~ msgstr "Geeqie - Unelte"
@@ -4673,19 +8469,12 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Ajutor - Geeqie"
 
 #~ msgid "Geeqie - exit"
-#~ msgstr "Geeqie - ieºire"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quit Geeqie"
-#~ msgstr "Despre - Geeqie"
+#~ msgstr "Geeqie - ieşire"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
 #~ msgstr "Despre - Geeqie"
 
-#~ msgid "About - Geeqie"
-#~ msgstr "Despre - Geeqie"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Print - Geeqie"
 #~ msgstr "Despre - Geeqie"
@@ -4700,11 +8489,11 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Delete files - Geeqie"
-#~ msgstr "ªterge fiºiere"
+#~ msgstr "Şterge fişiere"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
-#~ msgstr "ªtergere fiºiere"
+#~ msgstr "Ştergere fişiere"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Rename - Geeqie"
@@ -4715,58 +8504,58 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Ajutor - Geeqie"
 
 #~ msgid "/File/tear1"
-#~ msgstr "/Fiºier/tear1"
+#~ msgstr "/Fişier/tear1"
 
 #~ msgid "/File/_New collection"
-#~ msgstr "/Fiºier/Colecþie _nouã"
+#~ msgstr "/Fişier/Colecţie _nouă"
 
 #~ msgid "/File/_Open collection..."
-#~ msgstr "/Fiºier/Deschide c_olecþie"
+#~ msgstr "/Fişier/Deschide c_olecţie"
 
 #~ msgid "/File/sep1"
-#~ msgstr "/Fiºier/sep1"
+#~ msgstr "/Fişier/sep1"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "/File/_Search..."
-#~ msgstr "/Fiºier/_Redenumeºte"
+#~ msgstr "/Fişier/_Redenumeşte"
 
 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
-#~ msgstr "/Fiºier/Cautã duplicatele"
+#~ msgstr "/Fişier/Caută duplicatele"
 
 #~ msgid "/File/sep2"
-#~ msgstr "/Fiºier/sep2"
+#~ msgstr "/Fişier/sep2"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "/File/_Print..."
-#~ msgstr "/Fiºier/_Redenumeºte"
+#~ msgstr "/Fişier/_Redenumeşte"
 
 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
-#~ msgstr "/Fiºier/Dosar _nou..."
+#~ msgstr "/Fişier/Dosar _nou..."
 
 #~ msgid "/File/sep3"
-#~ msgstr "/Fiºier/sep3"
+#~ msgstr "/Fişier/sep3"
 
 #~ msgid "/File/_Copy..."
-#~ msgstr "/Fiºier/_Copiazã"
+#~ msgstr "/Fişier/_Copiază"
 
 #~ msgid "/File/_Move..."
-#~ msgstr "/Fiºier/_Mutã"
+#~ msgstr "/Fişier/_Mută"
 
 #~ msgid "/File/_Rename..."
-#~ msgstr "/Fiºier/_Redenumeºte"
+#~ msgstr "/Fişier/_Redenumeşte"
 
 #~ msgid "/File/_Delete..."
-#~ msgstr "/Fiºier/_ªterge..."
+#~ msgstr "/Fişier/_Şterge..."
 
 #~ msgid "/File/sep4"
-#~ msgstr "/Fiºier/sep4"
+#~ msgstr "/Fişier/sep4"
 
 #~ msgid "/File/C_lose window"
-#~ msgstr "/Fiºier/Închide fereastra"
+#~ msgstr "/Fişier/Închide fereastra"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "/File/_Quit"
-#~ msgstr "/Fiºier/I_eºire"
+#~ msgstr "/Fişier/I_eşire"
 
 #~ msgid "/_Edit"
 #~ msgstr "/_Editare"
@@ -4811,40 +8600,40 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "/Editare/_Ajustare"
 
 #~ msgid "/Edit/_Properties"
-#~ msgstr "/Editare/_Proprietãþi"
+#~ msgstr "/Editare/_Proprietăţi"
 
 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
 #~ msgstr "/Editare/Ajustare/tear1"
 
 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
-#~ msgstr "/Editare/Ajustare/Roteºte orar"
+#~ msgstr "/Editare/Ajustare/Roteşte orar"
 
 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
-#~ msgstr "/Editare/Ajustare/Roteºte antiorar"
+#~ msgstr "/Editare/Ajustare/Roteşte antiorar"
 
 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
-#~ msgstr "/Editare/Ajustare/Roteºte 180"
+#~ msgstr "/Editare/Ajustare/Roteşte 180"
 
 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
 #~ msgstr "/Editare/Ajustare/_Oglindire"
 
 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
-#~ msgstr "/Editare/Ajustare/_Rãsturnare"
+#~ msgstr "/Editare/Ajustare/_Răsturnare"
 
 #~ msgid "/Edit/sep2"
 #~ msgstr "/Editare/sep2"
 
 #~ msgid "/Edit/Select _all"
-#~ msgstr "/Editare/Selecteazã tot"
+#~ msgstr "/Editare/Selectează tot"
 
 #~ msgid "/Edit/Select _none"
-#~ msgstr "/Edit/Deselecteazã tot"
+#~ msgstr "/Edit/Deselectează tot"
 
 #~ msgid "/Edit/sep3"
 #~ msgstr "/Editare/sep3"
 
 #~ msgid "/Edit/_Options..."
-#~ msgstr "/Editare/_Opþiuni..."
+#~ msgstr "/Editare/_Opţiuni..."
 
 #~ msgid "/Edit/sep4"
 #~ msgstr "/Editare/sep4"
@@ -4859,10 +8648,10 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "/Vizualizare/tear1"
 
 #~ msgid "/View/Zoom _in"
-#~ msgstr "/Vizualizare/Mãrire"
+#~ msgstr "/Vizualizare/Mărire"
 
 #~ msgid "/View/Zoom _out"
-#~ msgstr "/Vizualizare/Micºorare"
+#~ msgstr "/Vizualizare/Micşorare"
 
 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
 #~ msgstr "/Vizualizare/Scara 1:1"
@@ -4886,7 +8675,7 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "/Vizualizare/sep3"
 
 #~ msgid "/View/_Hide file list"
-#~ msgstr "/Vizualizare/Ascunde lista fiºierelor"
+#~ msgstr "/Vizualizare/Ascunde lista fişierelor"
 
 #~ msgid "/View/sep4"
 #~ msgstr "/Vizualizare/sep4"
@@ -4901,7 +8690,7 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "/Vizualizare/Prezentare de imagini"
 
 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
-#~ msgstr "/View/Actualiza_re listã"
+#~ msgstr "/View/Actualiza_re listă"
 
 #~ msgid "/Help/tear1"
 #~ msgstr "/Ajutor/tear1"
@@ -4913,74 +8702,56 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Configurare Geeqie"
 
 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
-#~ msgstr "/Editare/_ªterge miniaturile vechi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "path"
-#~ msgstr "Cale"
+#~ msgstr "/Editare/_Şterge miniaturile vechi"
 
 #~ msgid "Save"
-#~ msgstr "Salveazã"
+#~ msgstr "Salvează"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Overwrite collection file:\n"
 #~ "%s"
 #~ msgstr ""
-#~ "Suprascrie fiºierul colecþie:\n"
+#~ "Suprascrie fişierul colecţie:\n"
 #~ "%s"
 
-#~ msgid "Save collection as:"
-#~ msgstr "Salveazã colecþia ca:"
-
 #~ msgid "Open collection from:"
-#~ msgstr "Deschide colecþia din:"
+#~ msgstr "Deschide colecţia din:"
 
 #~ msgid "Open"
 #~ msgstr "Deschide"
 
 #~ msgid "Append collection from:"
-#~ msgstr "Adugã colecþia din:"
+#~ msgstr "Adugă colecţia din:"
 
 #~ msgid "Exit"
-#~ msgstr "Ieºire"
+#~ msgstr "Ieşire"
 
 #~ msgid "Ok"
 #~ msgstr "OK"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Initial folder"
-#~ msgstr "Nume fiºier incorect"
+#~ msgstr "Nume fişier incorect"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
-#~ msgstr "La pornire, schimbã în acest director:"
+#~ msgstr "La pornire, schimbă în acest director:"
 
 #~ msgid "Zoom (scaling):"
-#~ msgstr "Mãrire (scarã):"
+#~ msgstr "Mărire (scară):"
 
 #~ msgid "Place dialogs under mouse"
 #~ msgstr "Pune dialogurile sub mouse"
 
 #~ msgid "Include files of type:"
-#~ msgstr "Include fiºierele de tip:"
-
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "ªterge"
+#~ msgstr "Include fişierele de tip:"
 
 #~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Adaugã"
+#~ msgstr "Adaugă"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Point size:"
-#~ msgstr "Mãrime fiºier:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Width:"
-#~ msgstr "Lãþime"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Height:"
-#~ msgstr "Înãlþime"
+#~ msgstr "Mărime fişier:"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Overwrite file:\n"
@@ -4988,7 +8759,7 @@ msgstr ""
 #~ " with:\n"
 #~ " %s"
 #~ msgstr ""
-#~ "Suprascrie fiºierul:\n"
+#~ "Suprascrie fişierul:\n"
 #~ "%s\n"
 #~ "cu:\n"
 #~ "%s"
@@ -5005,7 +8776,7 @@ msgstr ""
 #~ " with:\n"
 #~ "%s"
 #~ msgstr ""
-#~ "Suprascrie fiºierul:\n"
+#~ "Suprascrie fişierul:\n"
 #~ "%s\n"
 #~ "cu:\n"
 #~ "%s"
@@ -5015,21 +8786,21 @@ msgstr ""
 #~ "%s\n"
 #~ "to:"
 #~ msgstr ""
-#~ "Copiazã fiºierul:\n"
+#~ "Copiază fişierul:\n"
 #~ "%s\n"
-#~ "în:"
+#~ "în:"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Move file:\n"
 #~ "%s\n"
 #~ "to:"
 #~ msgstr ""
-#~ "Mutã fiºierul:\n"
+#~ "Mută fişierul:\n"
 #~ "%s\n"
-#~ "în:"
+#~ "în:"
 
 #~ msgid "About to delete multiple files..."
-#~ msgstr "Voi ºterge mai multe fiºiere..."
+#~ msgstr "Voi şterge mai multe fişiere..."
 
 #~ msgid ""
 #~ "Overwrite file:\n"
@@ -5037,19 +8808,13 @@ msgstr ""
 #~ "by renaming:\n"
 #~ "%s"
 #~ msgstr ""
-#~ "Suprascriere fiºier:\n"
+#~ "Suprascriere fişier:\n"
 #~ "%s\n"
 #~ "prin redenumire:\n"
 #~ "%s"
 
 #~ msgid "to:"
-#~ msgstr "în:"
-
-#~ msgid "Create"
-#~ msgstr "Creeazã"
-
-#~ msgid "Initial directory"
-#~ msgstr "Director iniþial"
+#~ msgstr "în:"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Unable to create directory:\n"
@@ -5061,20 +8826,9 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Error creating directory"
 #~ msgstr "Eroare la crearea directorului"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Image details"
-#~ msgstr "Descriere imagine"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/View/Image _details"
-#~ msgstr "/Vizualizare/Prezentare de imagini"
-
 #~ msgid "Misc."
 #~ msgstr "Diverse"
 
-#~ msgid "Invalid directory"
-#~ msgstr "Director incorect"
-
 #~ msgid "Geeqie - copy"
 #~ msgstr "Geeqie - copiere"
 
@@ -5082,41 +8836,35 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Geeqie - mutare"
 
 #~ msgid "Directory exists"
-#~ msgstr "Directorul existã"
+#~ msgstr "Directorul există"
 
 #~ msgid "Geeqie - new directory"
 #~ msgstr "Geeqie - director nou"
 
 #~ msgid "Add contents recursive"
-#~ msgstr "Adaugã conþinut în mod recursiv"
+#~ msgstr "Adaugă conţinut în mod recursiv"
 
 #~ msgid "Skip directories"
-#~ msgstr "Sãri directoarele"
+#~ msgstr "Sări directoarele"
 
 #~ msgid "/File/Create _Dir..."
-#~ msgstr "/Fiºier/Creare _Director"
-
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "Editare"
+#~ msgstr "/Fişier/Creare _Director"
 
 #~ msgid "Insert file drops at pointer location"
-#~ msgstr "Inserare fiºier la poziþia cursorului"
-
-#~ msgid "File named %s already exists."
-#~ msgstr "Fiºierul cu numele %s existã deja."
+#~ msgstr "Inserare fişier la poziţia cursorului"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "top"
-#~ msgstr "în:"
+#~ msgstr "în:"
 
 #~ msgid "Geeqie running: %s\n"
-#~ msgstr "Geeqie ruleazã: %s\n"
+#~ msgstr "Geeqie rulează: %s\n"
 
 #~ msgid "Electric Eyes"
 #~ msgstr "Electric Eyes"
 
 #~ msgid "Apply"
-#~ msgstr "Aplicã"
+#~ msgstr "Aplică"
 
 #~ msgid "format: [.foo;.bar]"
 #~ msgstr "format: [.foo;.bar]"