Remove commented out code.
[geeqie.git] / po / ro.po
index 3985a71..8ab0c30 100644 (file)
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -7,748 +7,1039 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ro\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-04 17:18-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-04-28 16:07-0400\n"
-"Last-Translator: Harald Ersch <harald@ersch.ro>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-25 09:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-24 17:16+0200\n"
+"Last-Translator: Sabin Iacob <iacobs@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Romanian <rtfs-project@sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.3\n"
 
-#: src/bar_info.c:30
-msgid "Favorite"
-msgstr ""
-
-#: src/bar_info.c:31
-#, fuzzy
-msgid "Todo"
-msgstr "Unelte"
-
-#: src/bar_info.c:32
-msgid "People"
-msgstr ""
-
-#: src/bar_info.c:33
-msgid "Places"
-msgstr ""
-
-#: src/bar_info.c:34
-msgid "Art"
-msgstr ""
-
-#: src/bar_info.c:35
-#, fuzzy
-msgid "Nature"
-msgstr "deschidere diafragmã"
+#: ../geeqie.desktop.in.h:1
+msgid "Geeqie"
+msgstr "Geeqie"
 
-#: src/bar_info.c:36
-msgid "Possessions"
-msgstr ""
-
-#: src/bar_info.c:505
-msgid "Keyword Presets"
-msgstr ""
+#: ../geeqie.desktop.in.h:2
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "Viewer imagini"
 
-#: src/bar_info.c:508
-msgid "Favorite keywords list"
-msgstr ""
+#: ../geeqie.desktop.in.h:3
+msgid "View and manage images"
+msgstr "Afișează și administrează imagini"
 
-#: src/bar_info.c:992 src/info.c:167 src/search.c:2683
-msgid "Keywords"
-msgstr ""
+#: ../plugins/import/geeqie-import-geeqie.desktop.in.h:1
+msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
+msgstr "Importă metadate Geeqie 1.0alphaX"
 
-#: src/bar_info.c:1006 src/info.c:722 src/pan-view.c:3895 src/print.c:2599
-msgid "Filename:"
-msgstr "Nume fiºier:"
+#: ../plugins/import/geeqie-import-gqview.desktop.in.h:1
+msgid "Import GQView metadata"
+msgstr "Importă metadate GQView"
 
-#: src/bar_info.c:1007 src/info.c:366
-msgid "File date:"
-msgstr "Datã fiºier:"
+#: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
+msgid "Apply the orientation to image content"
+msgstr "Afișează imaginile respectând orientarea din metadate"
 
-#: src/bar_info.c:1027
-msgid "Keywords:"
-msgstr ""
+#: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1
+msgid "Symlink"
+msgstr " Legătură simbolică "
 
-#: src/bar_info.c:1095
-#, fuzzy
-msgid "Comment:"
-msgstr "Comparã cu:"
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1
+msgid "UFRaw Batch"
+msgstr "Batch UFRaw"
 
-#: src/bar_info.c:1119
-msgid "Edit favorite keywords list."
-msgstr ""
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:1
+msgid "Edit UFRaw ID file"
+msgstr "Editează fișierul ID al UFRaw"
 
-#: src/bar_info.c:1123
-msgid "Add keywords to selected files"
-msgstr ""
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1
+msgid "UFRaw Batch recursive"
+msgstr "Batch UFRaw recursiv"
 
-#: src/bar_info.c:1126
-msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones."
-msgstr ""
+#: ../src/advanced_exif.c:328 ../src/cache_maint.c:1284
+#: ../src/preferences.c:93 ../src/preferences.c:1595
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metadate"
 
-#: src/bar_info.c:1130
-#, fuzzy
-msgid "Save comment now"
-msgstr "Salveazã colecþia"
+#: ../src/advanced_exif.c:376 ../src/preferences.c:1512
+msgid "Description"
+msgstr "Descriere"
 
-#: src/bar_exif.c:436
-msgid "Tag"
-msgstr "Etichetã"
+#: ../src/advanced_exif.c:377
+msgid "Value"
+msgstr "Valoare"
 
-#: src/bar_exif.c:437 src/dupe.c:2589 src/dupe.c:3112 src/print.c:3190
-#: src/search.c:2744 src/view_file_list.c:1653
+#: ../src/advanced_exif.c:378 ../src/desktop_file.c:497 ../src/dupe.c:2647
+#: ../src/dupe.c:3161 ../src/print.c:3250 ../src/search.c:2840
+#: ../src/utilops.c:449 ../src/view_file_list.c:2037
 msgid "Name"
 msgstr "Nume"
 
-#: src/bar_exif.c:438
-msgid "Value"
-msgstr "Valoare"
+#: ../src/advanced_exif.c:379
+msgid "Tag"
+msgstr "Etichetă"
 
-#: src/bar_exif.c:439
+#: ../src/advanced_exif.c:380
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
-#: src/bar_exif.c:440
+#: ../src/advanced_exif.c:381
 msgid "Elements"
 msgstr "Elemente"
 
-#: src/bar_exif.c:441 src/preferences.c:1040
-msgid "Description"
-msgstr "Descriere"
+#. default sidebar
+#: ../src/bar.c:167
+msgid "Histogram"
+msgstr "Histogramă"
+
+#: ../src/bar.c:168
+msgid "Title"
+msgstr "Titlu"
+
+#: ../src/bar.c:169 ../src/search.c:2763
+msgid "Keywords"
+msgstr "Cuvinte cheie"
 
-#: src/bar_exif.c:562 src/info.c:106
+#: ../src/bar.c:170 ../src/search.c:2775
+msgid "Comment"
+msgstr "Comentariu"
+
+#: ../src/bar.c:171
 msgid "Exif"
 msgstr "EXIF"
 
-#: src/bar_exif.c:635
-msgid "Advanced view"
-msgstr "Vizualizare avansatã"
+#. other pre-configured panes
+#: ../src/bar.c:173
+msgid "File info"
+msgstr "Informații despre fișier"
 
-#: src/bar_sort.c:217
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to remove symbolic link:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nu pot muta fiºierul:\n"
-"%s\n"
-"în:\n"
-"%s"
+#: ../src/bar.c:174
+msgid "Location and GPS"
+msgstr "Localizare și GPS"
 
-#: src/bar_sort.c:218
-#, fuzzy
-msgid "Unlink failed"
-msgstr "Nu am putut ºterge"
+#: ../src/bar.c:175 ../src/exif.c:347
+msgid "Copyright"
+msgstr "Drept de autor"
+
+#: ../src/bar.c:178 ../src/bar_gps.c:771
+msgid "GPS Map"
+msgstr "Hartă GPS"
+
+#: ../src/bar.c:297
+msgid "Move to _top"
+msgstr "Mu_tă sus"
+
+#: ../src/bar.c:298 ../src/ui_bookmark.c:405
+msgid "Move _up"
+msgstr "Mută s_us"
+
+#: ../src/bar.c:299 ../src/ui_bookmark.c:407
+msgid "Move _down"
+msgstr "Mută _jos"
+
+#: ../src/bar.c:300
+msgid "Move to _bottom"
+msgstr "Mută _jos"
+
+#: ../src/bar.c:302
+msgid "Remove"
+msgstr "Şterge"
+
+#: ../src/bar_comment.c:188
+msgid "Add text to selected files"
+msgstr "Adaugă text la fișierele selectate"
+
+#: ../src/bar_comment.c:189
+msgid "Replace existing text in selected files"
+msgstr "Înlocuiește textul existent în fișierele selectate"
+
+#: ../src/bar_exif.c:213
+msgid "<empty label, fixme>"
+msgstr "<empty label, fixme>"
 
-#: src/bar_sort.c:297
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/bar_exif.c:538 ../src/bar_exif.c:548
+msgid "Configure entry"
+msgstr "Configurează element"
+
+#. for the pane
+#: ../src/bar_exif.c:538 ../src/bar_exif.c:548 ../src/bar_exif.c:621
+msgid "Add entry"
+msgstr "Adaugă element"
+
+#: ../src/bar_exif.c:554
+msgid "Key:"
+msgstr "Cheie: "
+
+#: ../src/bar_exif.c:563
+msgid "Title:"
+msgstr "Titlu:"
+
+#: ../src/bar_exif.c:572
+msgid "Show only if set"
+msgstr "Afișează doar dacă e setat"
+
+#: ../src/bar_exif.c:573
+msgid "Editable (supported only for XMP)"
+msgstr "Editabil (doar XMP)"
+
+#. for the entry
+#: ../src/bar_exif.c:609
+#, c-format
+msgid "Configure \"%s\""
+msgstr "Configurează \"%s\""
+
+#: ../src/bar_exif.c:610 ../src/bar_keywords.c:1135
+#, c-format
+msgid "Remove \"%s\""
+msgstr "Șterge \"%s\""
+
+#: ../src/bar_exif.c:622
+msgid "Show hidden entries"
+msgstr "Arată  elementele ascunse"
+
+#: ../src/bar_gps.c:496
+#, c-format
+msgid "Zoom %i"
+msgstr "Zoom %i"
+
+#: ../src/bar_gps.c:514
+#, c-format
+msgid "Zoom level %i"
+msgstr "Nivel zoom %i"
+
+#: ../src/bar_gps.c:519
+msgid "Loading map"
+msgstr "Încarc harta"
+
+#: ../src/bar_gps.c:581
+msgid "Enable markers"
+msgstr "Activează markeri"
+
+#: ../src/bar_gps.c:583
+msgid "Centre map on marker"
+msgstr "Centrează harta pe marker"
+
+#: ../src/bar_gps.c:606
 msgid ""
-"Unable to create symbolic link:\n"
-"%s"
+"Move map centre to marker\n"
+" is disabled"
 msgstr ""
-"Nu pot creea directorul:\n"
-"%s"
+"Mutarea centrului hărții pe marker\n"
+" este dezactivată"
 
-#: src/bar_sort.c:298
-msgid "Link failed"
+#: ../src/bar_gps.c:611
+msgid ""
+"Move map centre to marker\n"
+" is enabled"
 msgstr ""
+"Mutarea centrului hărții pe marker\n"
+" este activată"
+
+#: ../src/bar_gps.c:620
+msgid "Map Centreing"
+msgstr "Centrare pe hartă"
+
+#. use the same strings as in layout_util.c
+#: ../src/bar_histogram.c:240 ../src/layout_util.c:1388
+msgid "Histogram on _Red"
+msgstr "Histogramă pe _roșu"
+
+#: ../src/bar_histogram.c:241 ../src/layout_util.c:1389
+msgid "Histogram on _Green"
+msgstr "Histo_gramă pe verde"
+
+#: ../src/bar_histogram.c:242 ../src/layout_util.c:1390
+msgid "Histogram on _Blue"
+msgstr "Histogramă pe al_bastru"
+
+#: ../src/bar_histogram.c:243 ../src/layout_util.c:1391
+msgid "_Histogram on RGB"
+msgstr "_Histogramă pe RGB"
+
+#: ../src/bar_histogram.c:244 ../src/layout_util.c:1392
+msgid "Histogram on _Value"
+msgstr "Histogramă pe _valoare"
+
+#: ../src/bar_histogram.c:248 ../src/layout_util.c:1396
+msgid "Li_near Histogram"
+msgstr "Histogramă li_niară"
+
+#: ../src/bar_histogram.c:249
+msgid "L_og Histogram"
+msgstr "Histogramă l_ogaritmică"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:406
+msgid "Add keywords to selected files"
+msgstr "Adaugă cuvinte cheie la fișierele selectate"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:407
+msgid "Replace existing keywords in selected files"
+msgstr "Înlocuiește cuvintele cheie existente în fișierele selectate"
 
-#: src/bar_sort.c:435
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/bar_keywords.c:880
+msgid "Edit keyword"
+msgstr "Editează cuvânt cheie"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:880
+msgid "Add keywords"
+msgstr "Adaugă cuvinte cheie"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:887
+msgid "Configure keyword"
+msgstr "Configurează cuvânt cheie"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:887 ../src/bar_keywords.c:1169
+msgid "Add keyword"
+msgstr "Adaugă cuvânt cheie"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:893
+msgid "Keyword:"
+msgstr "Cuvânt cheie:"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:902
+msgid "Keyword type:"
+msgstr "Tip cuvânt cheie:"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:904
+msgid "Active keyword"
+msgstr "Cuvânt  cheie activ"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:907
+msgid "Helper"
+msgstr "Etichetă"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1113
+#, c-format
+msgid "Hide \"%s\""
+msgstr "Ascunde \"%s\""
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1120
+#, c-format
+msgid "Mark %d"
+msgstr "Marchează %d"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1125
+#, c-format
+msgid "Connect \"%s\" to mark"
+msgstr "Conectează \"%s\" la marcaj"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1132
+#, c-format
+msgid "Edit \"%s\""
+msgstr "Editează \"%s\""
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1142
+#, c-format
+msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
+msgstr "Deconectează \"%s\" de marcajul %s"
+
+#. for the pane
+#: ../src/bar_keywords.c:1154 ../src/bar_keywords.c:1163
+msgid "Expand checked"
+msgstr "Extinde bifate"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1155 ../src/bar_keywords.c:1164
+msgid "Collapse unchecked"
+msgstr "Închide ce nu e bifat"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1156 ../src/bar_keywords.c:1165
+msgid "Hide unchecked"
+msgstr "Ascunde nebifate"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1157
+msgid "Show all"
+msgstr "Arată tot"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1160
+msgid "On any change"
+msgstr "La orice schimbare"
+
+#: ../src/bar_sort.c:449
+#, c-format
 msgid ""
 "The collection:\n"
 "%s\n"
 "already exists."
 msgstr ""
-"Directorul: \n"
+"Colecția:\n"
 "%s\n"
-"existã deja."
+"există deja."
 
-#: src/bar_sort.c:436
-#, fuzzy
+#: ../src/bar_sort.c:450
 msgid "Collection exists"
-msgstr "Colecþie goalã"
+msgstr "Colecția există "
 
-#: src/bar_sort.c:450 src/collect.c:1057 src/collect-dlg.c:84
+#: ../src/bar_sort.c:464 ../src/collect.c:1098 ../src/collect-dlg.c:85
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to save the collection:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Nu am putut salva colecþia:\n"
+"Nu am putut salva colecţia:\n"
 "%s"
 
-#: src/bar_sort.c:451 src/collect.c:1058 src/collect-dlg.c:85
+#: ../src/bar_sort.c:465 ../src/collect.c:1099 ../src/collect-dlg.c:86
 msgid "Save Failed"
 msgstr "Nu am putut salva datele!"
 
-#: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:611
+#: ../src/bar_sort.c:500 ../src/bar_sort.c:670
 msgid "Add Bookmark"
-msgstr "Adaugã semn de carte"
+msgstr "Adaugă semn de carte"
 
-#: src/bar_sort.c:489
-#, fuzzy
+#: ../src/bar_sort.c:504
 msgid "Add Collection"
-msgstr "Colecþii"
+msgstr "Adaugă colecţie"
 
-#: src/bar_sort.c:506 src/ui_bookmark.c:603
+#: ../src/bar_sort.c:521 ../src/ui_bookmark.c:288
 msgid "Name:"
 msgstr "Nume:"
 
-#: src/bar_sort.c:568
+#: ../src/bar_sort.c:597
 msgid "Sort Manager"
 msgstr "Gestionar de sortare"
 
-#: src/bar_sort.c:577 src/pan-view.c:4728 src/ui_pathsel.c:1094
+#: ../src/bar_sort.c:606 ../src/pan-view.c:2395 ../src/ui_pathsel.c:1099
 msgid "Folders"
 msgstr "Dosare"
 
-#: src/bar_sort.c:578 src/main.c:1125
+#: ../src/bar_sort.c:607 ../src/options.c:140
 msgid "Collections"
-msgstr "Colecþii"
+msgstr "Colecţii"
 
-#: src/bar_sort.c:586
+#: ../src/bar_sort.c:615 ../src/utilops.c:2107
 msgid "Copy"
-msgstr "Copiazã"
+msgstr "Copiază"
 
-#: src/bar_sort.c:589
+#: ../src/bar_sort.c:618 ../src/utilops.c:2061
 msgid "Move"
-msgstr "Mutã"
-
-#: src/bar_sort.c:592
-msgid "Link"
-msgstr ""
+msgstr "Mută"
 
-#: src/bar_sort.c:598
-#, fuzzy
+#: ../src/bar_sort.c:657
 msgid "Add image"
-msgstr "%d imagini"
+msgstr "Adaugă imagine"
 
-#: src/bar_sort.c:601
-#, fuzzy
+#: ../src/bar_sort.c:660
 msgid "Add selection"
-msgstr "Nu selecta nimic"
+msgstr "Adaugă selecție"
 
-#: src/bar_sort.c:614
+#: ../src/bar_sort.c:673
 msgid "Undo last image"
 msgstr "Des-face ultima imagine"
 
-#: src/cache_maint.c:126 src/cache_maint.c:680 src/cache_maint.c:893
-#: src/editors.c:410
+#: ../src/cache.c:174
+#, c-format
+msgid ""
+"error saving sim cache data: %s\n"
+"error: %s\n"
+msgstr ""
+"error saving sim cache data: %s\n"
+"error: %s\n"
+
+#: ../src/cache_maint.c:129 ../src/cache_maint.c:722 ../src/cache_maint.c:938
+#: ../src/editors.c:1133
 msgid "done"
 msgstr "terminat"
 
-#: src/cache_maint.c:303
-#, fuzzy
+#: ../src/cache_maint.c:307
 msgid "Removing old metadata..."
-msgstr "Citesc datele de similaritate..."
+msgstr "Șterg metadate vechi..."
 
-#: src/cache_maint.c:307
-#, fuzzy
+#: ../src/cache_maint.c:311
 msgid "Clearing cached thumbnails..."
-msgstr "ªterg miniaturile..."
+msgstr "Șterg cache thumbnail-uri..."
 
-#: src/cache_maint.c:311 src/cache_maint.c:1047
-#, fuzzy
+#: ../src/cache_maint.c:315 ../src/cache_maint.c:1096
 msgid "Removing old thumbnails..."
-msgstr "ªterg miniaturile vechi..."
+msgstr "Șterg thumbnail-uri vechi..."
 
-#: src/cache_maint.c:314 src/cache_maint.c:1050
+#: ../src/cache_maint.c:318 ../src/cache_maint.c:1099
 msgid "Maintenance"
-msgstr ""
+msgstr "întreținere"
 
-#: src/cache_maint.c:791 src/utilops.c:945
-#, fuzzy
+#: ../src/cache_maint.c:833
 msgid "Invalid folder"
-msgstr "Nume fiºier incorect"
+msgstr "Folder invalid"
 
-#: src/cache_maint.c:792
+#: ../src/cache_maint.c:834
 msgid "The specified folder can not be found."
-msgstr ""
+msgstr "Folder-ul specificat nu a putut fi găsit"
 
-#: src/cache_maint.c:820 src/cache_maint.c:834 src/cache_maint.c:1215
-#, fuzzy
+#: ../src/cache_maint.c:865 ../src/cache_maint.c:879 ../src/cache_maint.c:1275
 msgid "Create thumbnails"
-msgstr "Pune miniaturile în memoria tampon"
+msgstr "Creează thumbnail-uri"
 
-#: src/cache_maint.c:828 src/cache_maint.c:1057
-#, fuzzy
+#: ../src/cache_maint.c:873 ../src/cache_maint.c:1106
 msgid "S_tart"
-msgstr "Start #"
+msgstr "S_tart"
 
-#: src/cache_maint.c:841 src/preferences.c:1177
+#: ../src/cache_maint.c:886 ../src/preferences.c:1782
 msgid "Folder:"
 msgstr "Dosar:"
 
-#: src/cache_maint.c:844
-#, fuzzy
+#: ../src/cache_maint.c:889
 msgid "Select folder"
-msgstr "Nu selecta nimic"
+msgstr "Alegeți folder"
 
-#: src/cache_maint.c:848
-#, fuzzy
+#: ../src/cache_maint.c:893
 msgid "Include subfolders"
-msgstr "Nume fiºier incorect"
+msgstr "Include subfoldere"
 
-#: src/cache_maint.c:849
+#: ../src/cache_maint.c:894
 msgid "Store thumbnails local to source images"
-msgstr ""
+msgstr "Salvează thumbnail-uri în imaginile sursă"
 
-#: src/cache_maint.c:858 src/cache_maint.c:1066
+#: ../src/cache_maint.c:903 ../src/cache_maint.c:1115
 msgid "click start to begin"
-msgstr ""
+msgstr "click pe start pentru a începe"
 
-#: src/cache_maint.c:996 src/editors.c:558
+#: ../src/cache_maint.c:1042 ../src/editors.c:1059
 msgid "running..."
-msgstr "ruleazã..."
+msgstr "rulează..."
 
-#: src/cache_maint.c:1042
+#: ../src/cache_maint.c:1091
 msgid "Clearing thumbnails..."
-msgstr "ªterg miniaturile..."
+msgstr "Şterg miniaturile..."
 
-#: src/cache_maint.c:1108 src/cache_maint.c:1111 src/cache_maint.c:1190
-#: src/cache_maint.c:1210
+#: ../src/cache_maint.c:1157 ../src/cache_maint.c:1160
+#: ../src/cache_maint.c:1253 ../src/cache_maint.c:1270
 msgid "Clear cache"
-msgstr "ªterge memoria tampon"
+msgstr "Şterge memoria tampon"
 
-#: src/cache_maint.c:1112
+#: ../src/cache_maint.c:1161
 msgid ""
 "This will remove all thumbnails that have\n"
 "been saved to disk, continue?"
 msgstr ""
-"Doriþi sã ºtergeþi toate miniaturile\n"
+"Doriţi să ştergeţi toate miniaturile\n"
 "salvate pe disc?"
 
-#: src/cache_maint.c:1162
-#, fuzzy
-msgid "Cache Maintenance - GQview"
-msgstr "Proprietãþi imagine - GQview"
+#: ../src/cache_maint.c:1203
+#, c-format
+msgid "Location: %s"
+msgstr "Locație: %s"
 
-#: src/cache_maint.c:1172
-msgid "Cache and Data Maintenance"
-msgstr ""
+#: ../src/cache_maint.c:1228
+msgid "Cache Maintenance"
+msgstr "Administrare cache"
 
-#: src/cache_maint.c:1176
-#, fuzzy
-msgid "GQview thumbnail cache"
-msgstr "GQview tot ecranul"
+#: ../src/cache_maint.c:1238
+msgid "Cache and Data Maintenance"
+msgstr "Administrare cache și date"
 
-#: src/cache_maint.c:1178 src/cache_maint.c:1198 src/cache_maint.c:1226
-#: src/pan-view.c:3897 src/pan-view.c:4717 src/preferences.c:1154
-#: src/utilops.c:1564
-#, fuzzy
-msgid "Location:"
-msgstr "acþiune"
+#: ../src/cache_maint.c:1242
+msgid "Thumbnail cache"
+msgstr "Cache thumbnail-uri"
 
-#: src/cache_maint.c:1185 src/cache_maint.c:1205 src/cache_maint.c:1233
-#, fuzzy
+#: ../src/cache_maint.c:1248 ../src/cache_maint.c:1265
+#: ../src/cache_maint.c:1290
 msgid "Clean up"
-msgstr "ªterge"
+msgstr "Curățenie"
 
-#: src/cache_maint.c:1188 src/cache_maint.c:1208
+#: ../src/cache_maint.c:1251 ../src/cache_maint.c:1268
 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
-msgstr ""
+msgstr "Șterge thumbnail-urile vechi și/sau \"orfane\"."
 
-#: src/cache_maint.c:1193 src/cache_maint.c:1213
-#, fuzzy
+#: ../src/cache_maint.c:1256 ../src/cache_maint.c:1273
 msgid "Delete all cached thumbnails."
-msgstr "Pune miniaturile în memoria tampon"
+msgstr "Șterge toate thumbnail-urile din cache."
 
-#: src/cache_maint.c:1196
-#, fuzzy
+#: ../src/cache_maint.c:1259
 msgid "Shared thumbnail cache"
-msgstr "Afiºeazã miniaturile"
+msgstr "Cache comun"
 
-#: src/cache_maint.c:1219
-#, fuzzy
+#: ../src/cache_maint.c:1279
 msgid "Render"
-msgstr "Redenumeºte"
+msgstr "Randare"
 
-#: src/cache_maint.c:1222
+#: ../src/cache_maint.c:1282
 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
-msgstr ""
+msgstr "Generează thumbnail-uri pentru un folder anume."
 
-#: src/cache_maint.c:1224
-msgid "Metadata"
-msgstr ""
-
-#: src/cache_maint.c:1236
+#: ../src/cache_maint.c:1293
 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
-msgstr ""
+msgstr "Șterge comentariile și cuvintele cheie \"orfane\"."
 
-#: src/collect.c:350 src/image.c:134 src/image-overlay.c:75
-#: src/image-overlay.c:116
-#, c-format
+#. When does this occur ??
+#: ../src/collect.c:366 ../src/image.c:160 ../src/image-overlay.c:513
+#: ../src/image-overlay.c:592
 msgid "Untitled"
-msgstr "Fãrã_titlu"
+msgstr "Fără_titlu"
 
-#: src/collect.c:354
+#: ../src/collect.c:370
 #, c-format
 msgid "Untitled (%d)"
-msgstr "Fãra titlu (%d)"
+msgstr "Făra titlu (%d)"
 
-#: src/collect.c:976
+#: ../src/collect.c:1016
 #, c-format
-msgid "%s - GQview Collection"
-msgstr "%s - Colecþie GQview"
+msgid "%s - Collection - %s"
+msgstr "%s - Colecția - %s"
 
-#: src/collect.c:1094 src/collect.c:1098
+#: ../src/collect.c:1135 ../src/collect.c:1139
 msgid "Close collection"
-msgstr "Închide colecþia"
+msgstr "Închide colecţia"
 
-#: src/collect.c:1099
+#: ../src/collect.c:1140
 msgid ""
 "Collection has been modified.\n"
 "Save first?"
 msgstr ""
-"Colecþia a fost modificatã!\n"
-"Doriþi sã o salvaþi?"
+"Colecţia a fost modificată!\n"
+"Doriţi să o salvaţi?"
 
-#: src/collect.c:1102
+#: ../src/collect.c:1143
 msgid "_Discard"
-msgstr ""
+msgstr "_Discard"
 
-#: src/collect-dlg.c:58
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/collect-dlg.c:59
+#, c-format
 msgid ""
 "Specified path:\n"
 "%s\n"
 "is a folder, collections are files"
 msgstr ""
-"Calea specificatã:\n"
+"Calea specificată:\n"
 "%s\n"
-"este un director, colecþiile sunt fiºiere"
+"este un director, colecţiile sunt fişiere"
 
-#: src/collect-dlg.c:59
+#: ../src/collect-dlg.c:60
 msgid "Invalid filename"
-msgstr "Nume fiºier incorect"
+msgstr "Nume fişier incorect"
 
-#: src/collect-dlg.c:68
+#: ../src/collect-dlg.c:69
 msgid "Overwrite File"
-msgstr "Suprascrie Fiºier"
+msgstr "Suprascrie Fişier"
 
-#: src/collect-dlg.c:73
-#, fuzzy
+#: ../src/collect-dlg.c:74
 msgid "Overwrite existing file?"
-msgstr "Suprascriere fiºier"
+msgstr "Suprascriu fişierul existent?"
 
-#: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:507 src/utilops.c:828 src/utilops.c:1718
-#: src/utilops.c:2437
-#, fuzzy
+#: ../src/collect-dlg.c:76
 msgid "_Overwrite"
-msgstr "Suprascrie"
+msgstr "_Suprascrie"
+
+#: ../src/collect-dlg.c:127
+#, c-format
+msgid "No such file '%s'."
+msgstr "Fișierul '%s' nu există."
+
+#: ../src/collect-dlg.c:132
+#, c-format
+msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
+msgstr "'%s' este un director, nu un fişier colecție."
+
+#: ../src/collect-dlg.c:137
+#, c-format
+msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
+msgstr "Nu aveți permisiuni de citire pe fișierul '%s'."
+
+#: ../src/collect-dlg.c:143
+msgid "Can not open collection file"
+msgstr "Nu pot deschide fișierul colecție"
 
-#: src/collect-dlg.c:169
+#: ../src/collect-dlg.c:195
 msgid "Save collection"
-msgstr "Salveazã colecþia"
+msgstr "Salvează colecţia"
 
-#: src/collect-dlg.c:176
+#: ../src/collect-dlg.c:202
 msgid "Open collection"
-msgstr "Deschide colecþia"
+msgstr "Deschide colecţia"
 
-#: src/collect-dlg.c:184
+#: ../src/collect-dlg.c:210
 msgid "Append collection"
-msgstr "Adaugã colecþia"
+msgstr "Adaugă colecţia"
 
-#: src/collect-dlg.c:185
-#, fuzzy
+#: ../src/collect-dlg.c:211
 msgid "_Append"
-msgstr "Adaugã"
+msgstr "_Adaugă"
 
-#: src/collect-dlg.c:203
+#: ../src/collect-dlg.c:228
 msgid "Collection Files"
-msgstr "Fiºiere colecþie"
+msgstr "Fişiere colecţie"
 
-#: src/collect-dlg.c:221
+#: ../src/collect-dlg.c:245
 msgid "Collection empty"
-msgstr "Colecþie goalã"
+msgstr "Colecţie goală"
 
-#: src/collect-dlg.c:222
+#: ../src/collect-dlg.c:246
 msgid "The current collection is empty, save aborted."
-msgstr "Colecþia curentã este goalã, nu am ce salva"
+msgstr "Colecţia curentă este goală, nu am ce salva"
 
-#: src/collect-table.c:164 src/layout_util.c:734
-msgid "Empty"
-msgstr "Gol"
+#: ../src/collect-io.c:346
+#, c-format
+msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
+msgstr "nu am putut deschide colecția (pentru scriere) \"%s\"\n"
+
+#: ../src/collect-io.c:371
+#, c-format
+msgid ""
+"error saving collection file: %s\n"
+"error: %s\n"
+msgstr ""
+"Nu pot salva fişierul colecție: %s\n"
+"eroare: %s\n"
 
-#: src/collect-table.c:168
+#: ../src/collect-table.c:211
 #, c-format
-msgid "%d images (%d)"
-msgstr "%d imagini (%d)"
+msgid "%s, %d images (%s, %d)"
+msgstr "%s, %d imagini (%s, %d)"
 
-#: src/collect-table.c:172
+#: ../src/collect-table.c:218
 #, c-format
-msgid "%d images"
-msgstr "%d imagini"
+msgid "%s, %d images"
+msgstr "%s, %d imagini"
 
-#: src/collect-table.c:186 src/dupe.c:1296 src/search.c:303
-#: src/view_file_icon.c:1766 src/view_file_icon.c:1881
-#: src/view_file_list.c:914 src/view_file_list.c:1019
+#: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1190
+#: ../src/layout_util.c:2135
+msgid "Empty"
+msgstr "Gol"
+
+#: ../src/collect-table.c:237 ../src/dupe.c:1319 ../src/search.c:320
+#: ../src/view_file.c:822 ../src/view_file.c:925
 msgid "Loading thumbs..."
-msgstr "Încarc miniaturile..."
+msgstr "Încarc miniaturile..."
 
-#: src/collect-table.c:773 src/dupe.c:2187 src/dupe.c:2497
-#: src/layout_util.c:777 src/search.c:969
+#: ../src/collect-table.c:866 ../src/dupe.c:2242 ../src/dupe.c:2555
+#: ../src/layout_util.c:1237 ../src/search.c:996
 msgid "_View"
 msgstr "_Vizualizare"
 
-#: src/collect-table.c:775 src/dupe.c:2189 src/dupe.c:2499 src/img-view.c:1227
-#: src/layout_image.c:737 src/pan-view.c:5133 src/search.c:971
-#: src/view_file_icon.c:283 src/view_file_list.c:396
+#: ../src/collect-table.c:868 ../src/dupe.c:2244 ../src/dupe.c:2557
+#: ../src/img-view.c:1281 ../src/layout_image.c:498 ../src/pan-view.c:2825
+#: ../src/search.c:998 ../src/view_file.c:575
 msgid "View in _new window"
-msgstr "Vizualizeazã în fereastrã _nouã"
+msgstr "Vizualizează în fereastră _nouă"
 
-#: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2219 src/dupe.c:2507 src/search.c:997
+#: ../src/collect-table.c:871 ../src/dupe.c:2278 ../src/dupe.c:2565
+#: ../src/search.c:1028
 msgid "Rem_ove"
-msgstr "_ªterge"
+msgstr "_Şterge"
 
-#: src/collect-table.c:781
+#: ../src/collect-table.c:874
 msgid "Append from file list"
-msgstr "Adaugã din lista de fiºiere"
+msgstr "Adaugă din lista de fişiere"
 
-#: src/collect-table.c:783
+#: ../src/collect-table.c:876
 msgid "Append from collection..."
-msgstr "Adaugã din colecþie"
+msgstr "Adaugă din colecţie"
+
+#: ../src/collect-table.c:880
+msgid "_Selection"
+msgstr "_Selecție"
 
-#: src/collect-table.c:786 src/dupe.c:2192 src/dupe.c:2502 src/search.c:974
+#: ../src/collect-table.c:882 ../src/dupe.c:2247 ../src/dupe.c:2560
+#: ../src/layout_util.c:1283 ../src/search.c:1001
 msgid "Select all"
-msgstr "Selecteazã tot"
+msgstr "Selectează tot"
 
-#: src/collect-table.c:788 src/dupe.c:2194 src/dupe.c:2504 src/search.c:976
+#: ../src/collect-table.c:884 ../src/dupe.c:2249 ../src/dupe.c:2562
+#: ../src/layout_util.c:1284 ../src/search.c:1003
 msgid "Select none"
 msgstr "Nu selecta nimic"
 
-#: src/collect-table.c:796 src/dupe.c:2203 src/img-view.c:1225
-#: src/layout_image.c:734 src/layout_util.c:812 src/pan-view.c:5130
-#: src/search.c:981 src/view_file_icon.c:280 src/view_file_list.c:394
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Proprietãþi"
+#: ../src/collect-table.c:886
+msgid "Invert selection"
+msgstr "Inversează Selecția"
 
-#: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2210 src/img-view.c:1230
-#: src/layout_image.c:742 src/layout_util.c:789 src/pan-view.c:5137
-#: src/search.c:988 src/view_file_icon.c:287 src/view_file_list.c:400
+#: ../src/collect-table.c:898 ../src/dupe.c:2267 ../src/img-view.c:1285
+#: ../src/layout_image.c:506 ../src/layout_util.c:1266 ../src/pan-view.c:2829
+#: ../src/search.c:1017 ../src/view_file.c:579
 msgid "_Copy..."
 msgstr "_Copiere..."
 
-#: src/collect-table.c:801 src/dupe.c:2212 src/img-view.c:1231
-#: src/layout_image.c:744 src/layout_util.c:790 src/pan-view.c:5139
-#: src/search.c:990 src/view_file_icon.c:289 src/view_file_list.c:402
+#: ../src/collect-table.c:900 ../src/dupe.c:2269 ../src/img-view.c:1286
+#: ../src/layout_image.c:508 ../src/layout_util.c:1267 ../src/pan-view.c:2831
+#: ../src/search.c:1019 ../src/view_file.c:581
 msgid "_Move..."
 msgstr "_Mutare..."
 
-#: src/collect-table.c:803 src/dupe.c:2214 src/img-view.c:1232
-#: src/layout_image.c:746 src/layout_util.c:791 src/pan-view.c:5141
-#: src/search.c:992 src/view_dir_list.c:407 src/view_dir_tree.c:497
-#: src/view_file_icon.c:291 src/view_file_list.c:404
+#: ../src/collect-table.c:902 ../src/dupe.c:2271 ../src/img-view.c:1287
+#: ../src/layout_image.c:510 ../src/layout_util.c:1268 ../src/pan-view.c:2833
+#: ../src/search.c:1021 ../src/view_dir.c:665 ../src/view_file.c:583
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Redenumire..."
 
-#: src/collect-table.c:805 src/dupe.c:2216 src/img-view.c:1233
-#: src/layout_image.c:748 src/layout_util.c:792 src/pan-view.c:5143
-#: src/search.c:994 src/view_file_icon.c:293 src/view_file_list.c:406
+#: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2273 ../src/img-view.c:1288
+#: ../src/layout_image.c:512 ../src/layout_util.c:1269
+#: ../src/layout_util.c:1270 ../src/layout_util.c:1271 ../src/pan-view.c:2835
+#: ../src/search.c:1023 ../src/view_dir.c:667 ../src/view_file.c:585
 msgid "_Delete..."
-msgstr "_ªtergere..."
+msgstr "_Ştergere..."
+
+#: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2275 ../src/img-view.c:1289
+#: ../src/layout_image.c:515 ../src/pan-view.c:2837 ../src/search.c:1025
+#: ../src/view_dir.c:670 ../src/view_file.c:587
+msgid "_Copy path"
+msgstr "_Copiază cale"
+
+#: ../src/collect-table.c:912
+msgid "Randomize"
+msgstr "Amestecă"
+
+#: ../src/collect-table.c:914 ../src/view_file.c:603
+msgid "_Sort"
+msgstr "_Sortare"
 
-#: src/collect-table.c:810 src/view_file_icon.c:309
+#: ../src/collect-table.c:917 ../src/view_file.c:619
 msgid "Show filename _text"
-msgstr "Afiºeazã numele fiºierelor"
+msgstr "Afişează numele fişierelor"
 
-#: src/collect-table.c:813
+#: ../src/collect-table.c:920
 msgid "_Save collection"
-msgstr "_Salveazã colecþia"
+msgstr "_Salvează colecţia"
 
-#: src/collect-table.c:815
+#: ../src/collect-table.c:922
 msgid "Save collection _as..."
-msgstr "Salveazã colecþia c_a..."
+msgstr "Salvează colecţia c_a..."
 
-#: src/collect-table.c:818 src/layout_util.c:785
+#: ../src/collect-table.c:925 ../src/layout_util.c:1262
 msgid "_Find duplicates..."
-msgstr "_Cautã duplicatele..."
+msgstr "_Caută duplicatele..."
 
-#: src/collect-table.c:820 src/dupe.c:2207 src/search.c:985
-#, fuzzy
+#: ../src/collect-table.c:927 ../src/dupe.c:2264 ../src/layout_util.c:1264
+#: ../src/search.c:1014
 msgid "Print..."
-msgstr "/Fiºier/_Redenumeºte"
+msgstr "Ti_părește..."
 
-#: src/collect-table.c:1972 src/dupe.c:3300 src/img-view.c:1387
-#, fuzzy
+#: ../src/collect-table.c:2081 ../src/dupe.c:3351 ../src/img-view.c:1443
 msgid "Dropped list includes folders."
-msgstr "Lista conþinea directoare."
+msgstr "Lista include directoare"
 
-#: src/collect-table.c:1974 src/dupe.c:3302 src/img-view.c:1389
+#: ../src/collect-table.c:2083 ../src/dupe.c:3353 ../src/img-view.c:1445
 msgid "_Add contents"
-msgstr "_Adaugã conþinut"
+msgstr "_Adaugă conţinut"
 
-#: src/collect-table.c:1976 src/dupe.c:3303 src/img-view.c:1390
+#: ../src/collect-table.c:2085 ../src/dupe.c:3354 ../src/img-view.c:1446
 msgid "Add contents _recursive"
-msgstr "Adaugã conþinut în mod _recursiv"
+msgstr "Adaugă conţinut în mod _recursiv"
 
-#: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3304 src/img-view.c:1391
-#, fuzzy
+#: ../src/collect-table.c:2087 ../src/dupe.c:3355 ../src/img-view.c:1447
 msgid "_Skip folders"
-msgstr "_Sãri directoarele"
+msgstr "_Sari peste directoare"
 
-#: src/collect-table.c:1981 src/dupe.c:3306 src/img-view.c:1393
-#: src/view_dir_list.c:214 src/view_dir_tree.c:306
+#: ../src/collect-table.c:2090 ../src/dupe.c:3357 ../src/img-view.c:1449
+#: ../src/view_dir.c:416
 msgid "Cancel"
-msgstr "Renunþã"
+msgstr "Renunţă"
+
+#: ../src/color-man.c:420 ../src/exif.c:232 ../src/exif-common.c:403
+msgid "sRGB"
+msgstr "sRGB"
+
+#: ../src/color-man.c:422
+msgid "Adobe RGB compatible"
+msgstr "Compatibil Adobe RGB"
+
+#: ../src/color-man.c:430
+msgid "Custom profile"
+msgstr "Profil personalizat"
+
+#: ../src/desktop_file.c:72 ../src/desktop_file.c:84 ../src/desktop_file.c:90
+msgid "Can't save"
+msgstr "Nu pot salva"
+
+#: ../src/desktop_file.c:72
+msgid "Please specify file name."
+msgstr "Vă rog specificați numele fișierului."
+
+#: ../src/desktop_file.c:84
+msgid "Could not create directory"
+msgstr "Nu am putut crea directorul."
+
+#: ../src/desktop_file.c:177 ../src/desktop_file.c:520
+msgid "Desktop file"
+msgstr "Fişier desktop"
+
+#: ../src/desktop_file.c:286 ../src/ui_pathsel.c:494
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to delete file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nu pot şterge fişierul:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/desktop_file.c:287 ../src/ui_pathsel.c:495 ../src/utilops.c:1948
+#: ../src/utilops.c:1975 ../src/utilops.c:2489
+msgid "File deletion failed"
+msgstr "Nu am putut şterge!"
+
+#: ../src/desktop_file.c:329 ../src/desktop_file.c:337 ../src/ui_pathsel.c:537
+#: ../src/ui_pathsel.c:545
+msgid "Delete file"
+msgstr "Ştergere fişiere"
+
+#: ../src/desktop_file.c:335 ../src/ui_pathsel.c:543
+#, c-format
+msgid ""
+"About to delete the file:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Voi şterge fişierul:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/desktop_file.c:367
+msgid "new.desktop"
+msgstr "new.desktop"
+
+#: ../src/desktop_file.c:440
+msgid "Editors"
+msgstr "Editoare"
+
+#: ../src/desktop_file.c:506
+msgid "Hidden"
+msgstr "Ascuns"
+
+#: ../src/desktop_file.c:529 ../src/dupe.c:2653 ../src/dupe.c:3165
+#: ../src/print.c:3252 ../src/search.c:2844 ../src/ui_pathsel.c:1111
+#: ../src/utilops.c:445
+msgid "Path"
+msgstr "Cale"
 
-#: src/dupe.c:96
+#: ../src/dupe.c:100
 msgid "Drop files to compare them."
-msgstr "Renunþã la fiºiere pentru a le compara."
+msgstr "Renunţă la fişiere pentru a le compara."
 
-#: src/dupe.c:100
+#: ../src/dupe.c:104
 #, c-format
 msgid "%d files"
-msgstr "%d fiºiere"
+msgstr "%d fişiere"
 
-#: src/dupe.c:104
+#: ../src/dupe.c:108
 #, c-format
 msgid "%d matches found in %d files"
-msgstr "%d potriviri gãsite în%d fiºiere"
+msgstr "%d potriviri găsite în%d fişiere"
 
-#: src/dupe.c:109
+#: ../src/dupe.c:113
 msgid "[set 1]"
 msgstr "[set 1]"
 
-#: src/dupe.c:1422
+#: ../src/dupe.c:1445
 msgid "Reading checksums..."
 msgstr "Citesc sumele de control..."
 
-#: src/dupe.c:1455
+#: ../src/dupe.c:1478
 msgid "Reading dimensions..."
 msgstr "Citesc dimensiunile..."
 
-#: src/dupe.c:1489
+#: ../src/dupe.c:1512
 msgid "Reading similarity data..."
 msgstr "Citesc datele de similaritate..."
 
-#: src/dupe.c:1524 src/dupe.c:1555
+#: ../src/dupe.c:1548 ../src/dupe.c:1579
 msgid "Comparing..."
 msgstr "Compar..."
 
-#: src/dupe.c:1535 src/pan-view.c:3314
+#: ../src/dupe.c:1559 ../src/pan-view.c:1094
 msgid "Sorting..."
 msgstr "Sortez..."
 
-#: src/dupe.c:2196
+#: ../src/dupe.c:2251
 msgid "Select group _1 duplicates"
-msgstr "Selecþie duplicate-grup _1"
+msgstr "Selecţie duplicate-grup _1"
 
-#: src/dupe.c:2198
+#: ../src/dupe.c:2253
 msgid "Select group _2 duplicates"
-msgstr "Selecþie duplicate-grup _1"
+msgstr "Selecţie duplicate-grup _1"
 
-#: src/dupe.c:2205 src/search.c:983
+#: ../src/dupe.c:2262 ../src/search.c:1012
 msgid "Add to new collection"
-msgstr "Adaugã la colecþia nouã"
+msgstr "Adaugă la colecţia nouă"
 
-#: src/dupe.c:2221 src/dupe.c:2509 src/search.c:999
+#: ../src/dupe.c:2280 ../src/dupe.c:2567 ../src/search.c:1030
 msgid "C_lear"
-msgstr "_ªterge"
+msgstr "_Şterge"
 
-#: src/dupe.c:2224 src/dupe.c:2512
+#: ../src/dupe.c:2283 ../src/dupe.c:2570
 msgid "Close _window"
-msgstr "Închide _fereastra"
+msgstr "Închide _fereastra"
 
-#: src/dupe.c:2382
+#: ../src/dupe.c:2443
 #, c-format
 msgid "%d files (set 2)"
-msgstr "%d fiºiere (set 2)"
+msgstr "%d fişiere (set 2)"
+
+#: ../src/dupe.c:2648
+msgid "Name case-insensitive"
+msgstr "Nume case-insensitive"
 
-#: src/dupe.c:2590 src/dupe.c:3113 src/preferences.c:959 src/print.c:3194
-#: src/search.c:2745 src/view_file_list.c:1654
+#: ../src/dupe.c:2649 ../src/dupe.c:3162 ../src/preferences.c:1336
+#: ../src/print.c:3256 ../src/search.c:2841 ../src/view_file_list.c:2041
 msgid "Size"
-msgstr "Mãrime"
+msgstr "Mărime"
 
-#: src/dupe.c:2591 src/dupe.c:3114 src/exif.c:296 src/exif.c:417
-#: src/print.c:3192 src/search.c:2746 src/view_file_list.c:1655
+#: ../src/dupe.c:2650 ../src/dupe.c:3163 ../src/exif.c:341
+#: ../src/exif-common.c:514 ../src/print.c:3254 ../src/search.c:2842
+#: ../src/view_file_list.c:2045
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: src/dupe.c:2592 src/dupe.c:3115 src/print.c:3196 src/search.c:2747
+#: ../src/dupe.c:2651 ../src/dupe.c:3164 ../src/print.c:3258
+#: ../src/search.c:2843
 msgid "Dimensions"
 msgstr "Dimensiuni"
 
-#: src/dupe.c:2593
+#: ../src/dupe.c:2652
 msgid "Checksum"
-msgstr "Sumã de control"
-
-#: src/dupe.c:2594 src/dupe.c:3116 src/search.c:2748 src/ui_pathsel.c:1106
-msgid "Path"
-msgstr "Cale"
+msgstr "Sumă de control"
 
-#: src/dupe.c:2595
+#: ../src/dupe.c:2654
 msgid "Similarity (high)"
 msgstr "Similaritate (mare)"
 
-#: src/dupe.c:2596
+#: ../src/dupe.c:2655
 msgid "Similarity"
 msgstr "Similaritate"
 
-#: src/dupe.c:2597
+#: ../src/dupe.c:2656
 msgid "Similarity (low)"
-msgstr "Similaritate (micã)"
+msgstr "Similaritate (mică)"
 
-#: src/dupe.c:2598
+#: ../src/dupe.c:2657
 msgid "Similarity (custom)"
-msgstr "Similaritate (personalizatã)"
+msgstr "Similaritate (personalizată)"
 
-#: src/dupe.c:3076
-msgid "Find duplicates - GQview"
-msgstr "Cautã duplicatele - GQview"
+#: ../src/dupe.c:3115
+msgid "Find duplicates"
+msgstr "Caută duplicate"
 
-#: src/dupe.c:3148
+#: ../src/dupe.c:3197
 msgid "Compare to:"
-msgstr "Comparã cu:"
+msgstr "Compară cu:"
 
-#: src/dupe.c:3161
+#: ../src/dupe.c:3210
 msgid "Compare by:"
-msgstr "Comparare dupã:"
+msgstr "Comparare după:"
 
-#: src/dupe.c:3169 src/preferences.c:847 src/search.c:2761
+#: ../src/dupe.c:3218 ../src/preferences.c:1171 ../src/search.c:2857
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Miniaturi"
 
-#: src/dupe.c:3176
+#: ../src/dupe.c:3225
 msgid "Compare two file sets"
-msgstr "Comparã 2 seturi de fiºiere"
-
-#: src/editors.c:50
-msgid "The Gimp"
-msgstr "The Gimp"
-
-#: src/editors.c:51
-msgid "XV"
-msgstr "XV"
-
-#: src/editors.c:52
-msgid "Xpaint"
-msgstr "Xpaint"
+msgstr "Compară 2 seturi de fişiere"
 
-#: src/editors.c:58
-msgid "Rotate jpeg clockwise"
-msgstr "Rotire jpeg în sens orar"
-
-#: src/editors.c:59
-msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
-msgstr "Rotire jpeg în sens antiorar"
+#: ../src/editors.c:279
+#, c-format
+msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
+msgstr ""
+"Fișierul Desktop '%s' nu trebuie să includă extensia în numele icon-ului: '%"
+"s'\n"
 
-#: src/editors.c:104
+#: ../src/editors.c:486
 msgid "stopping..."
 msgstr "opresc..."
 
-#: src/editors.c:131
+#: ../src/editors.c:507
 msgid "Edit command results"
-msgstr "Editare rezultate comandã"
+msgstr "Editare rezultate comandă"
 
-#: src/editors.c:134
+#: ../src/editors.c:510
 #, c-format
 msgid "Output of %s"
-msgstr "Ieºirea %s"
+msgstr "Ieşirea %s"
 
-#: src/editors.c:303
+#: ../src/editors.c:1010
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to run command:\n"
@@ -757,1636 +1048,3332 @@ msgstr ""
 "Nu pot executa comanda:\n"
 "%s\n"
 
-#: src/editors.c:414
+#: ../src/editors.c:1137
 msgid "stopped by user"
-msgstr "oprit de cãtre utilizator"
+msgstr "oprit de către utilizator"
+
+#: ../src/editors.c:1218
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\"%s\""
+
+#: ../src/editors.c:1220
+msgid "Invalid editor command"
+msgstr "Comanda editor invalidă"
+
+#: ../src/editors.c:1307
+msgid "Editor template is empty."
+msgstr "Template-ul de editor este gol."
+
+#: ../src/editors.c:1308
+msgid "Editor template has incorrect syntax."
+msgstr "Template-ul de editor conține greșeli de sintaxă."
+
+#: ../src/editors.c:1309
+msgid "Editor template uses incompatible macros."
+msgstr "Template-ul de editor conține macro-uri incompatibile."
+
+#: ../src/editors.c:1310
+msgid "Can't find matching file type."
+msgstr "Nu pot găsi un tip de fișier potrivit."
+
+#: ../src/editors.c:1311
+msgid "Can't execute external editor."
+msgstr "Nu pot executa editorul extern."
+
+#: ../src/editors.c:1312
+msgid "External editor returned error status."
+msgstr "Editorul extern a semnalat o eroare."
+
+#: ../src/editors.c:1313
+msgid "File was skipped."
+msgstr "Fișierul a fost omis."
+
+#: ../src/editors.c:1314
+msgid "Unknown error."
+msgstr "Eroare necunoscută."
 
-#: src/exif.c:111 src/exif.c:124 src/exif.c:138 src/exif.c:163 src/exif.c:576
-#: src/exif.c:1479 src/exif.c:1482 src/exif.c:1547
+#: ../src/exif.c:147 ../src/exif.c:160 ../src/exif.c:174 ../src/exif.c:199
+#: ../src/exif.c:316 ../src/exif.c:663 ../src/exif-common.c:308
+#: ../src/exif-common.c:311 ../src/exif-common.c:378
 msgid "unknown"
 msgstr "necunoscut"
 
-#: src/exif.c:112
+#: ../src/exif.c:148
 msgid "top left"
-msgstr "stânga sus"
+msgstr "stânga sus"
 
-#: src/exif.c:113
+#: ../src/exif.c:149
 msgid "top right"
 msgstr "dreapta sus"
 
-#: src/exif.c:114
+#: ../src/exif.c:150
 msgid "bottom right"
 msgstr "dreapta jos"
 
-#: src/exif.c:115
+#: ../src/exif.c:151
 msgid "bottom left"
-msgstr "stânga jos"
+msgstr "stânga jos"
 
-#: src/exif.c:116
+#: ../src/exif.c:152
 msgid "left top"
-msgstr "stânga sus"
+msgstr "stânga sus"
 
-#: src/exif.c:117
+#: ../src/exif.c:153
 msgid "right top"
 msgstr "dreapta sus"
 
-#: src/exif.c:118
+#: ../src/exif.c:154
 msgid "right bottom"
 msgstr "dreapta jos"
 
-#: src/exif.c:119
+#: ../src/exif.c:155
 msgid "left bottom"
-msgstr "stânga jos"
+msgstr "stânga jos"
 
-#: src/exif.c:126
+#: ../src/exif.c:162
 msgid "inch"
 msgstr "inci"
 
-#: src/exif.c:127
+#: ../src/exif.c:163
 msgid "centimeter"
 msgstr "centimetri"
 
-#: src/exif.c:139
+#: ../src/exif.c:175
 msgid "average"
 msgstr "medie"
 
-#: src/exif.c:140
+#: ../src/exif.c:176
 msgid "center weighted"
 msgstr "media din centru"
 
-#: src/exif.c:141
+#: ../src/exif.c:177
 msgid "spot"
 msgstr "spot"
 
-#: src/exif.c:142
+#: ../src/exif.c:178
 msgid "multi-spot"
 msgstr "multi-spot"
 
-#: src/exif.c:143
+#: ../src/exif.c:179
 msgid "multi-segment"
 msgstr "multi-segment"
 
-#: src/exif.c:144
+#: ../src/exif.c:180
 msgid "partial"
-msgstr "parþial(e)"
+msgstr "parţial(e)"
 
-#: src/exif.c:145 src/exif.c:183
+#: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:219
 msgid "other"
 msgstr "alta"
 
-#: src/exif.c:150
+#: ../src/exif.c:186 ../src/exif.c:238
 msgid "not defined"
 msgstr "nedefinit(e)"
 
-#: src/exif.c:151
+#: ../src/exif.c:187 ../src/exif.c:266 ../src/exif.c:273
 msgid "manual"
 msgstr "manual(e)"
 
-#: src/exif.c:152
+#: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:259 ../src/exif.c:295 ../src/exif.c:302
+#: ../src/exif.c:309
 msgid "normal"
-msgstr "normal(ã)"
+msgstr "normal(ă)"
 
-#: src/exif.c:153
+#: ../src/exif.c:189
 msgid "aperture"
-msgstr "deschidere diafragmã"
+msgstr "deschidere diafragmă"
 
-#: src/exif.c:154
+#: ../src/exif.c:190
 msgid "shutter"
 msgstr "timp de expunere"
 
-#: src/exif.c:155
+#: ../src/exif.c:191
 msgid "creative"
 msgstr "creativ(e)"
 
-#: src/exif.c:156
+#: ../src/exif.c:192
 msgid "action"
-msgstr "acþiune"
+msgstr "acţiune"
 
-#: src/exif.c:157
+#: ../src/exif.c:193 ../src/exif.c:280
 msgid "portrait"
 msgstr "portret"
 
-#: src/exif.c:158
+#: ../src/exif.c:194 ../src/exif.c:279
 msgid "landscape"
 msgstr "peisaj"
 
-#: src/exif.c:164
+#: ../src/exif.c:200
 msgid "daylight"
 msgstr "lumina zilei"
 
-#: src/exif.c:165
+#: ../src/exif.c:201
 msgid "fluorescent"
 msgstr "fluorescent"
 
-#: src/exif.c:166
+#: ../src/exif.c:202
 msgid "tungsten (incandescent)"
 msgstr "tungsten (incandescent)"
 
-#: src/exif.c:167
+#: ../src/exif.c:203
 msgid "flash"
 msgstr "flash(blitz)"
 
-#: src/exif.c:188 src/exif.c:1502 src/info.c:232
+#: ../src/exif.c:204
+msgid "fine weather"
+msgstr "vreme bună"
+
+#: ../src/exif.c:205
+msgid "cloudy weather"
+msgstr "cer acoperit"
+
+#: ../src/exif.c:206
+msgid "shade"
+msgstr "umbră"
+
+#: ../src/exif.c:207
+msgid "daylight fluorescent"
+msgstr "fluorescent \"daylight\""
+
+#: ../src/exif.c:208
+msgid "day white fluorescent"
+msgstr "fluorescent \"day white\""
+
+#: ../src/exif.c:209
+msgid "cool white fluorescent"
+msgstr "fluorescent \"cool white\""
+
+#: ../src/exif.c:210
+msgid "white fluorescent"
+msgstr "fluorescent alb"
+
+#: ../src/exif.c:211
+msgid "standard light A"
+msgstr "lumină standard A"
+
+#: ../src/exif.c:212
+msgid "standard light B"
+msgstr "lumină standard B"
+
+#: ../src/exif.c:213
+msgid "standard light C"
+msgstr "lumină standard C"
+
+#: ../src/exif.c:214
+msgid "D55"
+msgstr "D55"
+
+#: ../src/exif.c:215
+msgid "D65"
+msgstr "D65"
+
+#: ../src/exif.c:216
+msgid "D75"
+msgstr "D75"
+
+#: ../src/exif.c:217
+msgid "D50"
+msgstr "D50"
+
+#: ../src/exif.c:218
+msgid "ISO studio tungsten"
+msgstr "tungsten studio ISO"
+
+#: ../src/exif.c:224 ../src/exif-common.c:332
 msgid "no"
 msgstr "nu"
 
 #. flash fired (bit 0)
-#: src/exif.c:189 src/exif.c:1502 src/info.c:232
+#: ../src/exif.c:225 ../src/exif-common.c:332
 msgid "yes"
 msgstr "da"
 
-#: src/exif.c:190
+#: ../src/exif.c:226
 msgid "yes, not detected by strobe"
 msgstr "da, NEdetectate de strobe"
 
-#: src/exif.c:191
+#: ../src/exif.c:227
 msgid "yes, detected by strobe"
 msgstr "da, detectate de strobe"
 
-#: src/exif.c:288
+#: ../src/exif.c:233
+msgid "uncalibrated"
+msgstr "necalibrat"
+
+#: ../src/exif.c:239
+msgid "1 chip color area"
+msgstr "1 chip color area"
+
+#: ../src/exif.c:240
+msgid "2 chip color area"
+msgstr "2 chip color area"
+
+#: ../src/exif.c:241
+msgid "3 chip color area"
+msgstr "3 chip color area"
+
+#: ../src/exif.c:242
+msgid "color sequential area"
+msgstr "color sequential area"
+
+#: ../src/exif.c:243
+msgid "trilinear"
+msgstr "trilinear"
+
+#: ../src/exif.c:244
+msgid "color sequential linear"
+msgstr "color sequential linear"
+
+#: ../src/exif.c:249
+msgid "digital still camera"
+msgstr "camera foto digitală"
+
+#: ../src/exif.c:254
+msgid "direct photo"
+msgstr "foto direct"
+
+#: ../src/exif.c:260
+msgid "custom"
+msgstr "personalizat"
+
+#: ../src/exif.c:265 ../src/exif.c:272 ../src/exif-common.c:346
+msgid "auto"
+msgstr "auto"
+
+#: ../src/exif.c:267
+msgid "auto bracket"
+msgstr "auto bracket"
+
+#: ../src/exif.c:278
+msgid "standard"
+msgstr "standard"
+
+#: ../src/exif.c:281
+msgid "night scene"
+msgstr "scenă de noapte"
+
+#: ../src/exif.c:286
+msgid "none"
+msgstr "niciuna"
+
+#: ../src/exif.c:287
+msgid "low gain up"
+msgstr "mărește câștig joase"
+
+#: ../src/exif.c:288
+msgid "high gain up"
+msgstr "mărește câștig înalte"
+
+#: ../src/exif.c:289
+msgid "low gain down"
+msgstr "micșorează câștig joase"
+
+#: ../src/exif.c:290
+msgid "high gain down"
+msgstr "micșorează câștig înalte"
+
+#: ../src/exif.c:296 ../src/exif.c:310
+msgid "soft"
+msgstr "soft"
+
+#: ../src/exif.c:297 ../src/exif.c:311
+msgid "hard"
+msgstr "hard"
+
+#: ../src/exif.c:303
+msgid "low"
+msgstr "joase"
+
+#: ../src/exif.c:304
+msgid "high"
+msgstr "înalte"
+
+#: ../src/exif.c:317
+msgid "macro"
+msgstr "macro"
+
+#: ../src/exif.c:318
+msgid "close"
+msgstr "închide"
+
+#: ../src/exif.c:319
+msgid "distant"
+msgstr "distant"
+
+#: ../src/exif.c:329
+msgid "Image Width"
+msgstr "Lățime imagine"
+
+#: ../src/exif.c:330
+msgid "Image Height"
+msgstr "Înălțime imagine"
+
+#: ../src/exif.c:331
+msgid "Bits per Sample/Pixel"
+msgstr "Biți pe Sample/Pixel"
+
+#: ../src/exif.c:332
+msgid "Compression"
+msgstr "Compresie"
+
+#: ../src/exif.c:333
 msgid "Image description"
 msgstr "Descriere imagine"
 
-#: src/exif.c:291
+#: ../src/exif.c:334
+msgid "Camera make"
+msgstr "Producător cameră"
+
+#: ../src/exif.c:335
+msgid "Camera model"
+msgstr "Model cameră"
+
+#: ../src/exif.c:336
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientare"
 
-#: src/exif.c:302
-msgid "Copyright"
-msgstr "Drept de autor"
+#: ../src/exif.c:337
+msgid "X resolution"
+msgstr "Rezoluție X"
+
+#: ../src/exif.c:338
+msgid "Y Resolution"
+msgstr "Rezoluție Y"
+
+#: ../src/exif.c:339
+msgid "Resolution units"
+msgstr "Unitate rezoluție"
+
+#: ../src/exif.c:340
+msgid "Firmware"
+msgstr "Firmware"
+
+#: ../src/exif.c:342
+msgid "White point"
+msgstr "Punct de alb"
+
+#: ../src/exif.c:343
+msgid "Primary chromaticities"
+msgstr "Cromatică primară"
 
-#: src/exif.c:307
+#: ../src/exif.c:344
+msgid "YCbCy coefficients"
+msgstr "Coeficienți YCbCy"
+
+#: ../src/exif.c:345
+msgid "YCbCr positioning"
+msgstr "Poziționare YCbCr"
+
+#: ../src/exif.c:346
+msgid "Black white reference"
+msgstr "Referință alb negru"
+
+#: ../src/exif.c:348
+msgid "SubIFD Exif offset"
+msgstr "Offset SubIFD EXIF"
+
+#. subIFD follows
+#: ../src/exif.c:350
+msgid "Exposure time (seconds)"
+msgstr "Timp expunere (secunde)"
+
+#: ../src/exif.c:351
+msgid "FNumber"
+msgstr "FNumber"
+
+#: ../src/exif.c:352
 msgid "Exposure program"
 msgstr "Program de expunere"
 
-#: src/exif.c:309 src/exif.c:345 src/exif.c:421
+#: ../src/exif.c:353
+msgid "Spectral Sensitivity"
+msgstr "Sensibilitate spectrală"
+
+#: ../src/exif.c:354 ../src/exif.c:390 ../src/exif-common.c:518
 msgid "ISO sensitivity"
 msgstr "Sensibilitate ISO"
 
-#: src/exif.c:312
+#: ../src/exif.c:355
+msgid "Optoelectric conversion factor"
+msgstr "Factor conversie optoelectrică "
+
+#: ../src/exif.c:356
+msgid "Exif version"
+msgstr "Versiune EXIF"
+
+#: ../src/exif.c:357
 msgid "Date original"
-msgstr "Data originalã"
+msgstr "Data originală"
 
-#: src/exif.c:313
+#: ../src/exif.c:358
 msgid "Date digitized"
-msgstr "Data digitizãrii"
+msgstr "Data digitizării"
+
+#: ../src/exif.c:359
+msgid "Pixel format"
+msgstr "Format pixeli"
 
-#: src/exif.c:316 src/exif.c:418
+#: ../src/exif.c:360
+msgid "Compression ratio"
+msgstr "Rată compresie"
+
+#: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:515
 msgid "Shutter speed"
-msgstr "Vitezã obturator"
+msgstr "Viteză obturator"
 
-#: src/exif.c:317 src/exif.c:419
+#: ../src/exif.c:362 ../src/exif-common.c:516
 msgid "Aperture"
-msgstr "Deschidere diafragmã"
+msgstr "Deschidere diafragmă"
+
+#: ../src/exif.c:363
+msgid "Brightness"
+msgstr "Luminozitate"
 
-#: src/exif.c:319 src/exif.c:420
+#: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:517
 msgid "Exposure bias"
 msgstr "Decalaj expunere"
 
-#: src/exif.c:321 src/exif.c:423
+#: ../src/exif.c:365
+msgid "Maximum aperture"
+msgstr "Diafragmă maximă"
+
+#: ../src/exif.c:366 ../src/exif-common.c:521
 msgid "Subject distance"
-msgstr "Distanþa de la subiect"
+msgstr "Distanţa de la subiect"
 
-#: src/exif.c:322
+#: ../src/exif.c:367
 msgid "Metering mode"
-msgstr "Mod de mãsurare"
+msgstr "Mod de măsurare"
 
-#: src/exif.c:323
+#: ../src/exif.c:368
 msgid "Light source"
-msgstr "Sursa de luminã"
+msgstr "Sursa de lumină"
 
-#: src/exif.c:324 src/exif.c:424
+#: ../src/exif.c:369 ../src/exif-common.c:522
 msgid "Flash"
 msgstr "Flash"
 
-#: src/exif.c:325 src/exif.c:422
+#: ../src/exif.c:370 ../src/exif-common.c:519
 msgid "Focal length"
-msgstr "Distanþa focalã"
+msgstr "Distanţa focală"
+
+#: ../src/exif.c:371
+msgid "Subject area"
+msgstr "Zonă subiect"
+
+#: ../src/exif.c:372
+msgid "MakerNote"
+msgstr "MakerNote"
+
+#: ../src/exif.c:373
+msgid "UserComment"
+msgstr "Comentariu utilizator"
+
+#: ../src/exif.c:374
+msgid "Subsecond time"
+msgstr "Fracție secundă"
+
+#: ../src/exif.c:375
+msgid "Subsecond time original"
+msgstr "Fracție secundă originală"
+
+#: ../src/exif.c:376
+msgid "Subsecond time digitized"
+msgstr "Fracție secundă digitizată"
+
+#: ../src/exif.c:377
+msgid "FlashPix version"
+msgstr "Versiune FlashPix"
+
+#: ../src/exif.c:378
+msgid "Colorspace"
+msgstr "Spațiu culoare"
 
 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
-#: src/exif.c:335
+#: ../src/exif.c:380
 msgid "Width"
-msgstr "Lãþime"
+msgstr "Lăţime"
 
-#: src/exif.c:336
+#: ../src/exif.c:381
 msgid "Height"
-msgstr "Înãlþime"
+msgstr "Înălţime"
 
-#: src/exif.c:416
-msgid "Camera"
-msgstr "Aparat"
+#: ../src/exif.c:382
+msgid "Audio data"
+msgstr "Date audio"
 
-#: src/exif.c:425
-msgid "Resolution"
-msgstr "Rezoluþie"
+#: ../src/exif.c:383
+msgid "ExifR98 extension"
+msgstr "Extensie ExifR98"
+
+#: ../src/exif.c:384
+msgid "Flash strength"
+msgstr "Putere blitz"
+
+#: ../src/exif.c:385
+msgid "Spatial frequency response"
+msgstr "Răspuns frecvență spațial"
+
+#: ../src/exif.c:386
+msgid "X Pixel density"
+msgstr "Densitate pixeli X"
+
+#: ../src/exif.c:387
+msgid "Y Pixel density"
+msgstr "Densitate pixeli Y"
+
+#: ../src/exif.c:388
+msgid "Pixel density units"
+msgstr "Unitate densitate pixeli "
+
+#: ../src/exif.c:389
+msgid "Subject location"
+msgstr "Locație subiect"
+
+#: ../src/exif.c:391
+msgid "Sensor type"
+msgstr "Tip  senzor"
+
+#: ../src/exif.c:392
+msgid "Source type"
+msgstr "Tip sursă"
+
+#: ../src/exif.c:393
+msgid "Scene type"
+msgstr "Tip scenă"
+
+#: ../src/exif.c:394
+msgid "Color filter array pattern"
+msgstr "Color filter array pattern"
+
+#. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
+#: ../src/exif.c:396
+msgid "Render process"
+msgstr "Proces randare"
+
+#: ../src/exif.c:397
+msgid "Exposure mode"
+msgstr "Mod expunere"
+
+#: ../src/exif.c:398
+msgid "White balance"
+msgstr "Balans de alb"
+
+#: ../src/exif.c:399
+msgid "Digital zoom ratio"
+msgstr "Raport zoom digital"
+
+#: ../src/exif.c:400
+msgid "Focal length (35mm)"
+msgstr "Lungime focală (35mm)"
+
+#: ../src/exif.c:401
+msgid "Scene capture type"
+msgstr "Tip captură scenă"
+
+#: ../src/exif.c:402
+msgid "Gain control"
+msgstr "Control câștig"
 
-#: src/exif.c:1478
+#: ../src/exif.c:403
+msgid "Contrast"
+msgstr "Contrast"
+
+#: ../src/exif.c:404
+msgid "Saturation"
+msgstr "Saturație"
+
+#: ../src/exif.c:405
+msgid "Sharpness"
+msgstr "Claritate"
+
+#: ../src/exif.c:406
+msgid "Device setting"
+msgstr "Configurație device"
+
+#: ../src/exif.c:407
+msgid "Subject range"
+msgstr "Interval subiect"
+
+#: ../src/exif.c:408
+msgid "Image serial number"
+msgstr "Număr serie imagine"
+
+#: ../src/exif-common.c:307
 msgid "infinity"
-msgstr "infinit(ã)"
+msgstr "infinit(ă)"
 
-#: src/exif.c:1506
+#: ../src/exif-common.c:336
 msgid "mode:"
 msgstr "mod:"
 
-#: src/exif.c:1510 src/utilops.c:1293
+#: ../src/exif-common.c:340 ../src/trash.c:205
 msgid "on"
 msgstr "pornit"
 
-#: src/exif.c:1513 src/utilops.c:1293
+#: ../src/exif-common.c:343 ../src/trash.c:210
 msgid "off"
 msgstr "oprit"
 
-#: src/exif.c:1516
-msgid "auto"
-msgstr "auto"
-
-#: src/exif.c:1522
+#: ../src/exif-common.c:352
 msgid "not detected by strobe"
 msgstr "nedetectate de strobe"
 
-#: src/exif.c:1523
+#: ../src/exif-common.c:353
 msgid "detected by strobe"
 msgstr "detectate de strobe"
 
 #. we ignore flash function (bit 5)
 #. red-eye (bit 6)
-#: src/exif.c:1528
+#: ../src/exif-common.c:358
 msgid "red-eye reduction"
-msgstr "reducere efect ochi roºii"
+msgstr "reducere efect ochi roşii"
 
-#: src/exif.c:1547
+#: ../src/exif-common.c:378
 msgid "dot"
 msgstr "punct"
 
-#: src/filelist.c:521
+#: ../src/exif-common.c:408
+msgid "AdobeRGB"
+msgstr "AdobeRGB"
+
+#: ../src/exif-common.c:416
+msgid "embedded"
+msgstr "încorporat"
+
+#: ../src/exif-common.c:505
+msgid "Above Sea Level"
+msgstr "Deasupra nivelului mării"
+
+#: ../src/exif-common.c:505
+msgid "Below Sea Level"
+msgstr "Sub nivelul mării"
+
+#: ../src/exif-common.c:513
+msgid "Camera"
+msgstr "Cameră"
+
+#: ../src/exif-common.c:520
+msgid "Focal length 35mm"
+msgstr "Lungime focală 35mm"
+
+#: ../src/exif-common.c:523
+msgid "Resolution"
+msgstr "Rezoluție"
+
+#: ../src/exif-common.c:524
+msgid "Color profile"
+msgstr "Profil de culoare"
+
+#: ../src/exif-common.c:525
+msgid "GPS position"
+msgstr "Poziție GPS"
+
+#: ../src/exif-common.c:526
+msgid "GPS altitude"
+msgstr "Altitudine GPS"
+
+#: ../src/exif-common.c:527
+msgid "File size"
+msgstr "Dimensiune fișier"
+
+#: ../src/exif-common.c:528
+msgid "File date"
+msgstr "Dată fişier"
+
+#: ../src/exif-common.c:529
+msgid "File mode"
+msgstr "Mod fișier"
+
+#: ../src/filedata.c:90
 #, c-format
 msgid "%d bytes"
 msgstr "%d bytes"
 
-#: src/filelist.c:525
+#: ../src/filedata.c:94
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr "%.1f K"
 
-#: src/filelist.c:529
+#: ../src/filedata.c:98
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr "%.1f MB"
 
-#: src/filelist.c:534
+#: ../src/filedata.c:103
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f GB"
 
-#: src/fullscreen.c:267
-msgid "GQview full screen"
-msgstr "GQview tot ecranul"
+#: ../src/filedata.c:2091
+msgid "file or directory does not exist"
+msgstr "fișierul sau directorul nu există"
 
-#: src/fullscreen.c:397
-#, fuzzy
+#: ../src/filedata.c:2097
+msgid "destination already exists"
+msgstr "destinația există deja"
+
+#: ../src/filedata.c:2103
+msgid "destination can't be overwritten"
+msgstr "destinația nu poate fi suprascrisă"
+
+#: ../src/filedata.c:2109
+msgid "destination directory is not writable"
+msgstr "nu se poate scrie în directorul destinație"
+
+#: ../src/filedata.c:2115
+msgid "destination directory does not exist"
+msgstr "directorul destinație nu există"
+
+#: ../src/filedata.c:2121
+msgid "source directory is not writable"
+msgstr "nu se poate scrie în directorul sursă"
+
+#: ../src/filedata.c:2127
+msgid "no read permission"
+msgstr "nu există permisiune de citire) %s byte"
+
+#: ../src/filedata.c:2133
+msgid "file is readonly"
+msgstr "fișierul este read-only"
+
+#: ../src/filedata.c:2139
+msgid "destination already exists and will be overwritten"
+msgstr "destinația există deja și va fi suprascrisă"
+
+#: ../src/filedata.c:2145
+msgid "source and destination are the same"
+msgstr "sursa se suprapune cu destinaţia"
+
+#: ../src/filedata.c:2151
+msgid "source and destination have different extension"
+msgstr "sursa și destinaţia au extensii diferite"
+
+#: ../src/filedata.c:2157
+msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
+msgstr "metadatele fișierului conțin modificări nesalvate"
+
+#: ../src/fullscreen.c:243 ../src/layout_util.c:1325 ../src/layout_util.c:1326
+#: ../src/layout_util.c:1327 ../src/preferences.c:1349
+msgid "Full screen"
+msgstr "Tot ecranul"
+
+#: ../src/fullscreen.c:391
 msgid "Full size"
-msgstr "Mãrime fiºier:"
+msgstr "Dimensiunea reală"
 
-#: src/fullscreen.c:402
+#: ../src/fullscreen.c:396
 msgid "Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Monitor"
 
-#: src/fullscreen.c:407
+#: ../src/fullscreen.c:401
 msgid "Screen"
-msgstr ""
+msgstr "Ecran"
 
-#: src/fullscreen.c:644
-#, fuzzy
+#: ../src/fullscreen.c:638
 msgid "Stay above other windows"
-msgstr "Umple fereastra cu imaginea"
+msgstr "Stai deasupra celorlalte ferestre"
 
-#: src/fullscreen.c:651
+#: ../src/fullscreen.c:645
 msgid "Determined by Window Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Determinat de manager-ul de ferestre"
 
-#: src/fullscreen.c:652
+#: ../src/fullscreen.c:646
 msgid "Active screen"
-msgstr ""
+msgstr "Ecran activ"
 
-#: src/fullscreen.c:654
+#: ../src/fullscreen.c:648
 msgid "Active monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Monitor activ"
+
+#: ../src/histogram.c:113
+msgid "Log Histogram on Red"
+msgstr "Histogramă logaritmică pe roșu"
+
+#: ../src/histogram.c:114
+msgid "Log Histogram on Green"
+msgstr "Histogramă logaritmică pe verde"
 
-#: src/img-view.c:1213 src/layout_image.c:721 src/layout_util.c:819
-#: src/pan-view.c:5119
+#: ../src/histogram.c:115
+msgid "Log Histogram on Blue"
+msgstr "Histogramă logaritmică pe albastru"
+
+#: ../src/histogram.c:116
+msgid "Log Histogram on RGB"
+msgstr "Histogramă logaritmică pe RGB"
+
+#: ../src/histogram.c:117
+msgid "Log Histogram on value"
+msgstr "Histogramă logaritmică pe valoare"
+
+#: ../src/histogram.c:122
+msgid "Linear Histogram on Red"
+msgstr "Histogramă liniară pe roșu"
+
+#: ../src/histogram.c:123
+msgid "Linear Histogram on Green"
+msgstr "Histogramă liniară pe verde"
+
+#: ../src/histogram.c:124
+msgid "Linear Histogram on Blue"
+msgstr "Histogramă liniară pe albastru"
+
+#: ../src/histogram.c:125
+msgid "Linear Histogram on RGB"
+msgstr "Histogramă liniară pe RGB."
+
+#: ../src/histogram.c:126
+msgid "Linear Histogram on value"
+msgstr "Histogramă liniară pe valoare"
+
+#: ../src/history_list.c:131
+#, c-format
+msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
+msgstr "Nu pot scrie istoricul în: %s\n"
+
+#: ../src/image.c:161
+#, c-format
+msgid " (Collection %s)"
+msgstr " (Colecția %s)"
+
+#: ../src/img-view.c:1266 ../src/layout_image.c:482 ../src/layout_util.c:1292
+#: ../src/layout_util.c:1293 ../src/layout_util.c:1308
+#: ../src/layout_util.c:1309 ../src/pan-view.c:2810
 msgid "Zoom _in"
-msgstr "Mãr_ire"
+msgstr "Măr_ire"
 
-#: src/img-view.c:1214 src/layout_image.c:722 src/layout_util.c:820
-#: src/pan-view.c:5121
+#: ../src/img-view.c:1267 ../src/layout_image.c:483 ../src/layout_util.c:1294
+#: ../src/layout_util.c:1295 ../src/layout_util.c:1310
+#: ../src/layout_util.c:1311 ../src/pan-view.c:2812
 msgid "Zoom _out"
-msgstr "Micº_orare"
+msgstr "Micş_orare"
 
-#: src/img-view.c:1215 src/layout_image.c:723 src/layout_util.c:821
-#: src/pan-view.c:5123
+#: ../src/img-view.c:1268 ../src/layout_image.c:484 ../src/layout_util.c:1296
+#: ../src/layout_util.c:1297 ../src/layout_util.c:1312
+#: ../src/layout_util.c:1313 ../src/pan-view.c:2814
 msgid "Zoom _1:1"
 msgstr "Scara _1:1"
 
-#: src/img-view.c:1216 src/layout_image.c:724
+#: ../src/img-view.c:1269 ../src/layout_image.c:485
 msgid "Fit image to _window"
 msgstr "Umple _fereastra cu imaginea"
 
-#: src/img-view.c:1221 src/layout_image.c:730 src/layout_util.c:817
+#: ../src/img-view.c:1277 ../src/layout_image.c:494 ../src/layout_util.c:1290
 msgid "Set as _wallpaper"
 msgstr "Pune drept fundal (_wallpaper)"
 
-#: src/img-view.c:1239 src/layout_image.c:755
+#: ../src/img-view.c:1282 ../src/layout_image.c:501
+msgid "_Go to directory view"
+msgstr "Mer_gi la afișare director"
+
+#: ../src/img-view.c:1295 ../src/layout_image.c:522
 msgid "_Stop slideshow"
-msgstr "_Opreºte prezentarea de imagini"
+msgstr "_Opreşte prezentarea de imagini"
 
-#: src/img-view.c:1242 src/layout_image.c:758
+#: ../src/img-view.c:1298 ../src/layout_image.c:525
 msgid "Continue slides_how"
-msgstr "_Continuã prezentarea de imagini"
+msgstr "_Continuă prezentarea de imagini"
 
-#: src/img-view.c:1247 src/img-view.c:1255 src/layout_image.c:763
-#: src/layout_image.c:770
+#: ../src/img-view.c:1303 ../src/img-view.c:1311 ../src/layout_image.c:530
+#: ../src/layout_image.c:537
 msgid "Pause slides_how"
-msgstr "_Întrerupe prezentarea de imagini"
+msgstr "_Întrerupe prezentarea de imagini"
 
-#: src/img-view.c:1253 src/layout_image.c:769
+#: ../src/img-view.c:1309 ../src/layout_image.c:536
 msgid "_Start slideshow"
-msgstr "_Porneºte prezentarea de imagini"
+msgstr "_Porneşte prezentarea de imagini"
 
-#: src/img-view.c:1261 src/layout_image.c:780 src/pan-view.c:5161
+#: ../src/img-view.c:1317 ../src/layout_image.c:547 ../src/pan-view.c:2883
 msgid "Exit _full screen"
-msgstr "_Ieºire din mod tot ecranul"
+msgstr "_Ieşire din mod tot ecranul"
 
-#: src/img-view.c:1265 src/layout_image.c:776 src/pan-view.c:5165
+#: ../src/img-view.c:1321 ../src/layout_image.c:543 ../src/pan-view.c:2887
 msgid "_Full screen"
 msgstr "_Tot ecranul"
 
-#: src/img-view.c:1269 src/layout_util.c:793 src/pan-view.c:5169
+#: ../src/img-view.c:1325 ../src/layout_util.c:1275 ../src/pan-view.c:2891
 msgid "C_lose window"
-msgstr "Î_nchide fereastra"
-
-#: src/info.c:367
-msgid "File size:"
-msgstr "Mãrime fiºier:"
-
-#: src/info.c:369
-msgid "Dimensions:"
-msgstr "Dimensiuni:"
+msgstr "Î_nchide fereastra"
 
-#: src/info.c:370
-msgid "Transparent:"
-msgstr "Transparent:"
-
-#: src/info.c:371 src/print.c:3371
-msgid "Image size:"
-msgstr "Mãrime imagine:"
-
-#: src/info.c:373
-msgid "Compress ratio:"
-msgstr "Ratã de compresie:"
-
-#: src/info.c:374
-#, fuzzy
-msgid "File type:"
-msgstr "Datã fiºier:"
-
-#: src/info.c:376
-msgid "Owner:"
-msgstr "Proprietar:"
-
-#: src/info.c:377
-msgid "Group:"
-msgstr "Grup:"
-
-#: src/info.c:380 src/preferences.c:828
-msgid "General"
-msgstr "General"
-
-#: src/info.c:461
-#, c-format
-msgid "Image %d of %d"
-msgstr "Imaginea %d din %d"
-
-#: src/info.c:684
-msgid "Image properties - GQview"
-msgstr "Proprietãþi imagine - GQview"
-
-#: src/layout.c:271 src/view_file_icon.c:301 src/view_file_list.c:414
+#: ../src/layout.c:363 ../src/view_file.c:600
 msgid "Ascending"
-msgstr "Ascendentã"
+msgstr "Ascendentă"
 
-#: src/layout.c:337
+#: ../src/layout.c:433
 msgid " Slideshow"
 msgstr " Prezentare de imagini"
 
-#: src/layout.c:341
+#: ../src/layout.c:437
 msgid " Paused"
-msgstr "Întrerupt"
+msgstr "Întrerupt"
 
-#: src/layout.c:358
+#: ../src/layout.c:453
 #, c-format
 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
-msgstr "%s, %d fiºiere (%s,%d)%s"
+msgstr "%s, %d fişiere (%s,%d)%s"
 
-#: src/layout.c:365
+#: ../src/layout.c:460
 #, c-format
 msgid "%s, %d files%s"
-msgstr "%s,%d fiºiere%s"
+msgstr "%s,%d fişiere%s"
 
-#: src/layout.c:370
+#: ../src/layout.c:465
 #, c-format
 msgid "%d files%s"
-msgstr "%d fiºiere%s"
+msgstr "%d fişiere%s"
 
-#: src/layout.c:399
+#: ../src/layout.c:510
 #, c-format
 msgid "(no read permission) %s bytes"
-msgstr "(fãrã permisiune de citire) %s bytes"
+msgstr "(fără permisiune de citire) %s bytes"
 
-#: src/layout.c:403
+#: ../src/layout.c:514
 #, c-format
 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
 msgstr "( ? x ? ) %s bytes"
 
-#: src/layout.c:411
+#: ../src/layout.c:522
 #, c-format
 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
 msgstr "( %d x %d ) %s bytes"
 
-#: src/layout.c:1107
-msgid "GQview Tools"
-msgstr "GQview - Unelte"
-
-#: src/layout.c:1739
-#, fuzzy
-msgid "Invalid geometry\n"
-msgstr "Nume fiºier incorect"
-
-#: src/layout_config.c:57
+#: ../src/layout.c:1231 ../src/layout_config.c:58
 msgid "Tools"
 msgstr "Unelte"
 
-#: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1174
+#: ../src/layout.c:1853
+msgid "Window options and layout"
+msgstr "Opțiuni și aranjament ferestre"
+
+#: ../src/layout.c:1912
+msgid "General options"
+msgstr "Opțiuni generale"
+
+#: ../src/layout.c:1914
+msgid "Home path (empty to use your home directory)"
+msgstr "Director de bază (gol pentru directorul dvs. home)"
+
+#: ../src/layout.c:1922
+msgid "Use current"
+msgstr "Foloseşte directorul curent"
+
+#: ../src/layout.c:1925
+msgid "Show date in directories list view"
+msgstr "Arată data la afișarea directoarelor stil listă"
+
+#: ../src/layout.c:1928
+msgid "Exit program when this window is closed"
+msgstr "închide programul când această fereastră va fi închisă"
+
+#: ../src/layout.c:1931
+msgid "Start-up directory:"
+msgstr "Director pornire"
+
+#: ../src/layout.c:1933
+msgid "No change"
+msgstr "Nicio schimbare"
+
+#: ../src/layout.c:1936
+msgid "Restore last path"
+msgstr "Restaurează ultima cale folosită"
+
+#: ../src/layout.c:1939
+msgid "Home path"
+msgstr "Director home"
+
+#: ../src/layout.c:1943 ../src/print.c:3422 ../src/print.c:3429
+msgid "Layout"
+msgstr "Aranjare"
+
+#: ../src/layout.c:2186
+msgid "Invalid geometry\n"
+msgstr "Date de geometrie invalide\n"
+
+#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:1446
+#: ../src/ui_pathsel.c:1179
 msgid "Files"
-msgstr "Fiºiere"
+msgstr "Fişiere"
 
-#: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:893 src/print.c:110
+#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:91 ../src/preferences.c:1240
+#: ../src/print.c:123
 msgid "Image"
 msgstr "Imagine"
 
-#: src/layout_config.c:363
+#: ../src/layout_config.c:364
 msgid "(drag to change order)"
-msgstr "(trageþi pentru schimbare ordine)"
+msgstr "(trageţi pentru schimbare ordine)"
 
-#: src/layout_image.c:785
+#: ../src/layout_image.c:552
 msgid "Hide file _list"
-msgstr "Ascunde _listã fiºiere"
+msgstr "Ascunde _listă fişiere"
 
-#: src/layout_util.c:651 src/menu.c:74
+#: ../src/layout_image.c:1552
 #, c-format
-msgid "in %s..."
-msgstr "în %s..."
+msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
+msgstr "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
 
-#: src/layout_util.c:655 src/menu.c:76
-msgid "in (unknown)..."
-msgstr "în (necunoscut)..."
-
-#: src/layout_util.c:663
-#, fuzzy
-msgid "empty"
-msgstr "Gol"
+#: ../src/layout_image.c:1560
+#, c-format
+msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
+msgstr "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
 
-#: src/layout_util.c:774
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1230
 msgid "_File"
-msgstr "/_Fiºier"
+msgstr "_Fișier"
+
+#: ../src/layout_util.c:1231
+msgid "_Go"
+msgstr "Navi_gare"
 
-#: src/layout_util.c:775 src/menu.c:91
+#: ../src/layout_util.c:1232 ../src/menu.c:109
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editare"
 
-#: src/layout_util.c:776 src/menu.c:252
-msgid "_Adjust"
-msgstr "_Ajustare"
+#: ../src/layout_util.c:1233
+msgid "_Select"
+msgstr "_Selectează"
 
-#: src/layout_util.c:778
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1234 ../src/menu.c:276
+msgid "_Orientation"
+msgstr "_Orientare"
+
+#: ../src/layout_util.c:1235
+msgid "E_xternal Editors"
+msgstr "Editoare e_xterne"
+
+#: ../src/layout_util.c:1236
+msgid "P_references"
+msgstr "P_referințe"
+
+#: ../src/layout_util.c:1238
+msgid "_Files and Folders"
+msgstr "_Fișiere și directoare"
+
+#: ../src/layout_util.c:1239
+msgid "_Zoom"
+msgstr "_Zoom"
+
+#: ../src/layout_util.c:1240
+msgid "_Color Management"
+msgstr "_Color Management"
+
+#: ../src/layout_util.c:1241
+msgid "_Connected Zoom"
+msgstr "Zoom sin_cronizat"
+
+#: ../src/layout_util.c:1242
+msgid "Spli_t"
+msgstr "Împar_te"
+
+#: ../src/layout_util.c:1243 ../src/layout_util.c:1357
+msgid "Image _Overlay"
+msgstr "_Overlay imagine"
+
+#: ../src/layout_util.c:1244
 msgid "_Help"
-msgstr "/_Ajutor"
+msgstr "_Ajutor"
+
+#: ../src/layout_util.c:1246
+msgid "_First Image"
+msgstr "Pr_ima imagine"
+
+#: ../src/layout_util.c:1246
+msgid "First Image"
+msgstr "Prima imagine"
+
+#: ../src/layout_util.c:1247 ../src/layout_util.c:1248
+#: ../src/layout_util.c:1249
+msgid "_Previous Image"
+msgstr "Imaginea _precedentă"
+
+#: ../src/layout_util.c:1247 ../src/layout_util.c:1248
+#: ../src/layout_util.c:1249
+msgid "Previous Image"
+msgstr "Imaginea precedentă"
+
+#: ../src/layout_util.c:1250 ../src/layout_util.c:1251
+#: ../src/layout_util.c:1252
+msgid "_Next Image"
+msgstr "Imagi_nea următoare"
+
+#: ../src/layout_util.c:1250 ../src/layout_util.c:1251
+#: ../src/layout_util.c:1252
+msgid "Next Image"
+msgstr "Imaginea următoare"
+
+#: ../src/layout_util.c:1253
+msgid "_Last Image"
+msgstr "U_ltima imagine"
+
+#: ../src/layout_util.c:1253
+msgid "Last Image"
+msgstr "Ultima imagine"
+
+#: ../src/layout_util.c:1254
+msgid "_Back"
+msgstr "Îna_poi"
+
+#: ../src/layout_util.c:1254
+msgid "Back"
+msgstr "Înapoi"
+
+#: ../src/layout_util.c:1255
+msgid "_Home"
+msgstr "_Acasă"
+
+#: ../src/layout_util.c:1255 ../src/options.c:136 ../src/ui_bookmark.c:543
+#: ../src/ui_pathsel.c:1047
+msgid "Home"
+msgstr "Acasă"
 
-#: src/layout_util.c:780
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1257
 msgid "New _window"
-msgstr "/Fiºier/Fereastrã _nouã"
+msgstr "Fereastră _nouă"
 
-#: src/layout_util.c:781
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1257
+msgid "New window"
+msgstr "Fereastră nouă"
+
+#: ../src/layout_util.c:1258
 msgid "_New collection"
-msgstr "_Salveazã colecþia"
+msgstr "Colecţie _nouă"
 
-#: src/layout_util.c:782
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1258
+msgid "New collection"
+msgstr "Colecţie nouă"
+
+#: ../src/layout_util.c:1259
 msgid "_Open collection..."
-msgstr "Deschide colecþia"
+msgstr "Deschide c_olecţie..."
 
-#: src/layout_util.c:783
-#, fuzzy
-msgid "Open _recent"
-msgstr "/Fiºier/Deschide _recente"
+#: ../src/layout_util.c:1259
+msgid "Open collection..."
+msgstr "Deschide colecţie..."
 
-#: src/layout_util.c:784
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1260
+msgid "Open recen_t"
+msgstr "Deschide recen_t"
+
+#: ../src/layout_util.c:1260
+msgid "Open recent"
+msgstr "Deschide recent"
+
+#: ../src/layout_util.c:1261
 msgid "_Search..."
-msgstr "Sortez..."
+msgstr "_Caută..."
 
-#: src/layout_util.c:786
-#, fuzzy
-msgid "Pan _view"
-msgstr "Vizualizare avansatã"
+#: ../src/layout_util.c:1261
+msgid "Search..."
+msgstr "Caută..."
 
-#: src/layout_util.c:787
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1262
+msgid "Find duplicates..."
+msgstr "Caută _duplicate..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1263
+msgid "Pa_n view"
+msgstr "Pa_n view"
+
+#: ../src/layout_util.c:1263
+msgid "Pan view"
+msgstr "Pan view"
+
+#: ../src/layout_util.c:1264
 msgid "_Print..."
-msgstr "/Fiºier/_Redenumeºte"
+msgstr "Ti_părește..."
 
-#: src/layout_util.c:788
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1265
 msgid "N_ew folder..."
-msgstr "Dosar _nou..."
+msgstr "Dir_ector nou..."
 
-#: src/layout_util.c:794
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1265
+msgid "New folder..."
+msgstr "Director nou..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1266
+msgid "Copy..."
+msgstr "Copiază..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1267
+msgid "Move..."
+msgstr "Mută..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1268
+msgid "Rename..."
+msgstr "_Redenumește..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1269 ../src/layout_util.c:1270
+#: ../src/layout_util.c:1271
+msgid "Delete..."
+msgstr "Șterge..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1272 ../src/view_file.c:590
+msgid "Enable file _grouping"
+msgstr "Activează _grupare fișiere"
+
+#: ../src/layout_util.c:1272
+msgid "Enable file grouping"
+msgstr "Activează grupare fișiere"
+
+#: ../src/layout_util.c:1273 ../src/view_file.c:592
+msgid "Disable file groupi_ng"
+msgstr "Dezactivează g_rupare fişiere"
+
+#: ../src/layout_util.c:1273
+msgid "Disable file grouping"
+msgstr "Dezactivează grupare fişiere"
+
+#: ../src/layout_util.c:1274
+msgid "_Copy path to clipboard"
+msgstr "_Copiază cale în clipboard"
+
+#: ../src/layout_util.c:1274
+msgid "Copy path to clipboard"
+msgstr "Copiază cale în clipboard"
+
+#: ../src/layout_util.c:1275
+msgid "Close window"
+msgstr "Închide fereastra"
+
+#: ../src/layout_util.c:1276
 msgid "_Quit"
-msgstr "Calitate"
+msgstr "_Ieșire"
+
+#: ../src/layout_util.c:1276
+msgid "Quit"
+msgstr "Ieșire"
 
-#: src/layout_util.c:806 src/menu.c:194
+#: ../src/layout_util.c:1277 ../src/menu.c:218
 msgid "_Rotate clockwise"
-msgstr "Rotire în sens _orar"
+msgstr "Rotire în sens _orar"
 
-#: src/layout_util.c:807 src/menu.c:197
+#: ../src/layout_util.c:1277
+msgid "Rotate clockwise"
+msgstr "Rotește în sens orar"
+
+#: ../src/layout_util.c:1278 ../src/menu.c:221
 msgid "Rotate _counterclockwise"
-msgstr "Rotire în sens _antiorar"
+msgstr "Rotire în sens _antiorar"
 
-#: src/layout_util.c:808
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1278
+msgid "Rotate counterclockwise"
+msgstr "Rotește în sens antiorar"
+
+#: ../src/layout_util.c:1279
 msgid "Rotate 1_80"
-msgstr "Rotire _180"
+msgstr "Rotește 1_80"
 
-#: src/layout_util.c:809 src/menu.c:203
+#: ../src/layout_util.c:1279
+msgid "Rotate 180"
+msgstr "Rotește 180"
+
+#: ../src/layout_util.c:1280 ../src/menu.c:227
 msgid "_Mirror"
 msgstr "_Oglindire"
 
-#: src/layout_util.c:810 src/menu.c:206
+#: ../src/layout_util.c:1280
+msgid "Mirror"
+msgstr "Oglindește"
+
+#: ../src/layout_util.c:1281 ../src/menu.c:230
 msgid "_Flip"
-msgstr "_Rãsturnare"
+msgstr "_Răsturnare"
 
-#: src/layout_util.c:811 src/menu.c:209
-msgid "_Grayscale"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:1281
+msgid "Flip"
+msgstr "Întoarce"
 
-#: src/layout_util.c:813
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1282 ../src/menu.c:233
+msgid "_Original state"
+msgstr "Starea _originală"
+
+#: ../src/layout_util.c:1282
+msgid "Original state"
+msgstr "Starea originală"
+
+#: ../src/layout_util.c:1283
 msgid "Select _all"
-msgstr "Selecteazã tot"
+msgstr "Selecte_ază tot"
 
-#: src/layout_util.c:814
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1284
 msgid "Select _none"
-msgstr "Nu selecta nimic"
+msgstr "_Nu selecta nimic"
 
-#: src/layout_util.c:815
-#, fuzzy
-msgid "P_references..."
-msgstr "_Proprietãþi..."
+#: ../src/layout_util.c:1285
+msgid "_Invert Selection"
+msgstr "_Inversează selecția"
 
-#: src/layout_util.c:816
+#: ../src/layout_util.c:1285
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "Inversează selecția"
+
+#: ../src/layout_util.c:1286
+msgid "P_references..."
+msgstr "P_referinţe..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1286
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Preferințe..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1287
+msgid "Configure _Editors..."
+msgstr "Configurare _editoare..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1287
+msgid "Configure Editors..."
+msgstr "Configurare editoare..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1288
+msgid "_Configure this window..."
+msgstr "_Configurează această fereastră"
+
+#: ../src/layout_util.c:1288
+msgid "Configure this window..."
+msgstr "Configurează această fereastră"
+
+#: ../src/layout_util.c:1289
 msgid "_Thumbnail maintenance..."
-msgstr ""
+msgstr "În_treținere thumbnaiil-uri"
 
-#: src/layout_util.c:822
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1289
+msgid "Thumbnail maintenance..."
+msgstr "Întreținere thumbnaiil-uri"
+
+#: ../src/layout_util.c:1290
+msgid "Set as wallpaper"
+msgstr "Folosește ca fundal (_wallpaper)"
+
+#: ../src/layout_util.c:1291
+msgid "_Save metadata"
+msgstr "_Salvează metadate"
+
+#: ../src/layout_util.c:1291
+msgid "Save metadata"
+msgstr "Salvează metadate"
+
+#: ../src/layout_util.c:1292 ../src/layout_util.c:1293
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Mărire"
+
+#: ../src/layout_util.c:1294 ../src/layout_util.c:1295
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Micşorare"
+
+#: ../src/layout_util.c:1296 ../src/layout_util.c:1297
+msgid "Zoom 1:1"
+msgstr "Zoom 1:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1298 ../src/layout_util.c:1299
+#: ../src/layout_util.c:1314 ../src/layout_util.c:1315
 msgid "_Zoom to fit"
-msgstr "/Vizualizare/_Sã încapã"
+msgstr "_Zoom la dimensiunea ferestrei"
 
-#: src/layout_util.c:823
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1298 ../src/layout_util.c:1299
+msgid "Zoom to fit"
+msgstr "Zoom la dimensiunea ferestrei"
+
+#: ../src/layout_util.c:1300 ../src/layout_util.c:1316
+msgid "Fit _Horizontally"
+msgstr "Potrivește _orizontal"
+
+#: ../src/layout_util.c:1300
+msgid "Fit Horizontally"
+msgstr "Potrivește _orizontal"
+
+#: ../src/layout_util.c:1301 ../src/layout_util.c:1317
+msgid "Fit _Vertically"
+msgstr "Potrivește _vertical"
+
+#: ../src/layout_util.c:1301
+msgid "Fit Vertically"
+msgstr "Potrivește vertical"
+
+#: ../src/layout_util.c:1302 ../src/layout_util.c:1318
+msgid "Zoom _2:1"
+msgstr "Zoom _2:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1302
+msgid "Zoom 2:1"
+msgstr "Zoom 2:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1303 ../src/layout_util.c:1319
+msgid "Zoom _3:1"
+msgstr "Zoom _3:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1303
+msgid "Zoom 3:1"
+msgstr "Zoom 3:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1304 ../src/layout_util.c:1320
+msgid "Zoom _4:1"
+msgstr "Zoom _4:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1304
+msgid "Zoom 4:1"
+msgstr "Zoom 4:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1305 ../src/layout_util.c:1321
+msgid "Zoom 1:2"
+msgstr "Zoom 1:2"
+
+#: ../src/layout_util.c:1306 ../src/layout_util.c:1322
+msgid "Zoom 1:3"
+msgstr "Zoom 1:3"
+
+#: ../src/layout_util.c:1307 ../src/layout_util.c:1323
+msgid "Zoom 1:4"
+msgstr "Zoom 1:4"
+
+#: ../src/layout_util.c:1308 ../src/layout_util.c:1309
+msgid "Connected Zoom in"
+msgstr "Mărește (sincronizat)"
+
+#: ../src/layout_util.c:1310 ../src/layout_util.c:1311
+msgid "Connected Zoom out"
+msgstr "Micșorează (sincronizat)"
+
+#: ../src/layout_util.c:1312 ../src/layout_util.c:1313
+msgid "Connected Zoom 1:1"
+msgstr "Zoom sincronizat 1:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1314 ../src/layout_util.c:1315
+msgid "Connected Zoom to fit"
+msgstr "Zoom sincronizat la dimensiunile ferestrei"
+
+#: ../src/layout_util.c:1316
+msgid "Connected Fit Horizontally"
+msgstr "Potrivește în fereastră orizontal (sincronizat)"
+
+#: ../src/layout_util.c:1317
+msgid "Connected Fit Vertically"
+msgstr "Potrivește în fereastră vertical (sincronizat)"
+
+#: ../src/layout_util.c:1318
+msgid "Connected Zoom 2:1"
+msgstr "Zoom sincronizat 2:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1319
+msgid "Connected Zoom 3:1"
+msgstr "Zoom sincronizat 3:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1320
+msgid "Connected Zoom 4:1"
+msgstr "Zoom sincronizat 4:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1321
+msgid "Connected Zoom 1:2"
+msgstr "Zoom sincronizat 1:2"
+
+#: ../src/layout_util.c:1322
+msgid "Connected Zoom 1:3"
+msgstr "Zoom sincronizat 1:3"
+
+#: ../src/layout_util.c:1323
+msgid "Connected Zoom 1:4"
+msgstr "Zoom sincronizat 1:4"
+
+#: ../src/layout_util.c:1324
+msgid "_View in new window"
+msgstr "_Vizualizează în fereastră _nouă"
+
+#: ../src/layout_util.c:1324
+msgid "View in new window"
+msgstr "Vizualizează în fereastră nouă"
+
+#: ../src/layout_util.c:1325 ../src/layout_util.c:1326
+#: ../src/layout_util.c:1327
 msgid "F_ull screen"
-msgstr "_Tot ecranul"
+msgstr "Tot ecran_ul"
 
-#: src/layout_util.c:824
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1328 ../src/layout_util.c:1329
+msgid "_Leave full screen"
+msgstr "Ieşire din mod tot ecranu_l"
+
+#: ../src/layout_util.c:1328 ../src/layout_util.c:1329
+msgid "Leave full screen"
+msgstr "Ieşire din mod tot ecranul"
+
+#: ../src/layout_util.c:1330
+msgid "_Cycle through overlay modes"
+msgstr "S_chimbă moduri overlay"
+
+#: ../src/layout_util.c:1330
+msgid "Cycle through Overlay modes"
+msgstr "Rotește moduri overlay"
+
+#: ../src/layout_util.c:1331
+msgid "Cycle through histogram ch_annels"
+msgstr "Schimbă c_anale histogramă"
+
+#: ../src/layout_util.c:1331
+msgid "Cycle through histogram channels"
+msgstr "Rotește canale histogramă"
+
+#: ../src/layout_util.c:1332
+msgid "Cycle through histogram mo_des"
+msgstr "Schimbă mo_duri histogramă"
+
+#: ../src/layout_util.c:1332
+msgid "Cycle through histogram modes"
+msgstr "Rotește moduri histogramă"
+
+#: ../src/layout_util.c:1333
 msgid "_Hide file list"
-msgstr "Ascunde _listã fiºiere"
+msgstr "Ascunde _listă fişiere"
 
-#: src/layout_util.c:825
-#, fuzzy
-msgid "Toggle _slideshow"
-msgstr "_Opreºte prezentarea de imagini"
+#: ../src/layout_util.c:1333
+msgid "Hide file list"
+msgstr "Ascunde _listă fişiere"
 
-#: src/layout_util.c:826
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1334
+msgid "_Pause slideshow"
+msgstr "_Pauză slideshow"
+
+#: ../src/layout_util.c:1334
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "Pauză slideshow"
+
+#: ../src/layout_util.c:1335
 msgid "_Refresh"
-msgstr "Actualizeazã"
+msgstr "_Actualizare"
 
-#: src/layout_util.c:828
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1335
+msgid "Refresh"
+msgstr "Actualizare"
+
+#: ../src/layout_util.c:1336
 msgid "_Contents"
-msgstr "/Ajutor/_Despre..."
+msgstr "_Conținut"
 
-#: src/layout_util.c:829
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1336
+msgid "Contents"
+msgstr "Conţinut"
+
+#: ../src/layout_util.c:1337
 msgid "_Keyboard shortcuts"
-msgstr "/Ajutor/Scurtãturi tastaturã"
+msgstr "Scurtături de _tastatură"
 
-#: src/layout_util.c:830
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1337
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Scurtături de tastatură"
+
+#: ../src/layout_util.c:1338
 msgid "_Release notes"
-msgstr "/Ajutor/Note de distribui_re"
+msgstr "Note _release"
 
-#: src/layout_util.c:831
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1338
+msgid "Release notes"
+msgstr "Note release"
+
+#: ../src/layout_util.c:1339
 msgid "_About"
-msgstr "/Ajutor/_Despre..."
+msgstr "_Despre"
 
-#: src/layout_util.c:835 src/layout_util.c:1083
-#, fuzzy
-msgid "_Thumbnails"
-msgstr "Miniaturi"
+#: ../src/layout_util.c:1339 ../src/preferences.c:2108
+msgid "About"
+msgstr "Despre"
 
-#: src/layout_util.c:836
-#, fuzzy
-msgid "Tr_ee"
-msgstr "/Vizualizare/A_rborescent"
+#: ../src/layout_util.c:1340
+msgid "_Log Window"
+msgstr "Fereastra _log"
 
-#: src/layout_util.c:837
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1340
+msgid "Log Window"
+msgstr "Fereastra log"
+
+#: ../src/layout_util.c:1341
+msgid "_Exif window"
+msgstr "Fereastra _EXIF"
+
+#: ../src/layout_util.c:1341
+msgid "Exif window"
+msgstr "Fereastra EXIF"
+
+#: ../src/layout_util.c:1346
+msgid "Show _Thumbnails"
+msgstr "Arată _thumbnail-uri"
+
+#: ../src/layout_util.c:1346
+msgid "Show Thumbnails"
+msgstr "Arată _thumbnail-uri"
+
+#: ../src/layout_util.c:1347
+msgid "Show _Marks"
+msgstr "Arată _marcaje"
+
+#: ../src/layout_util.c:1347
+msgid "Show Marks"
+msgstr "Arată marcaje"
+
+#: ../src/layout_util.c:1348
+msgid "Pi_xel Info"
+msgstr "Informații pi_xel"
+
+#: ../src/layout_util.c:1348
+msgid "Show Pixel Info"
+msgstr "afișează informații despre pixel"
+
+#: ../src/layout_util.c:1349
 msgid "_Float file list"
-msgstr "/Vizualizare/Activare listã _flotantã"
+msgstr "Detașează lista de _fișiere"
 
-#: src/layout_util.c:838
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1349
+msgid "Float file list"
+msgstr "Detașează lista de fișiere"
+
+#: ../src/layout_util.c:1350
 msgid "Hide tool_bar"
-msgstr "/Vizualizare/Ascunde barã unelte"
+msgstr "Ascunde _bara cu unelte"
 
-#: src/layout_util.c:839
-#, fuzzy
-msgid "_Keywords"
-msgstr "/Vizualizare/_Iconuri"
+#: ../src/layout_util.c:1350
+msgid "Hide toolbar"
+msgstr "Ascunde bara cu unelte"
 
-#: src/layout_util.c:840
-#, fuzzy
-msgid "E_xif data"
-msgstr "/Vizualizare/Info _EXIF"
+#: ../src/layout_util.c:1351
+msgid "_Info sidebar"
+msgstr "Bara laterală _informații"
 
-#: src/layout_util.c:841
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1351
+msgid "Info sidebar"
+msgstr "Bara laterală informații"
+
+#: ../src/layout_util.c:1352
 msgid "Sort _manager"
-msgstr "Gestionar de sortare"
+msgstr "_Manager sortare"
 
-#: src/layout_util.c:845
-#, fuzzy
-msgid "_List"
-msgstr "/Vizualizare/_Listã"
+#: ../src/layout_util.c:1352
+msgid "Sort manager"
+msgstr "Manager sortare"
 
-#: src/layout_util.c:846
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1353
+msgid "Toggle _slideshow"
+msgstr "Comută _slideshow"
+
+#: ../src/layout_util.c:1353
+msgid "Toggle slideshow"
+msgstr "Comută slideshow"
+
+#: ../src/layout_util.c:1354
+msgid "Use _color profiles"
+msgstr "Folosește profile de _culoare"
+
+#: ../src/layout_util.c:1354
+msgid "Use color profiles"
+msgstr "Folosește profile de culoare"
+
+#: ../src/layout_util.c:1355
+msgid "Use profile from _image"
+msgstr "Folosește profil din _imagine"
+
+#: ../src/layout_util.c:1355
+msgid "Use profile from image"
+msgstr "Folosește profil din imagine"
+
+#: ../src/layout_util.c:1356
+msgid "Toggle _grayscale"
+msgstr "Comută alb-ne_gru"
+
+#: ../src/layout_util.c:1356
+msgid "Toggle grayscale"
+msgstr "Comută alb-negru"
+
+#: ../src/layout_util.c:1357
+msgid "Image Overlay"
+msgstr "Overlay imagine"
+
+#: ../src/layout_util.c:1358
+msgid "_Show Histogram"
+msgstr "Arată hi_stogramă"
+
+#: ../src/layout_util.c:1358
+msgid "Show Histogram"
+msgstr "Arată histogramă"
+
+#: ../src/layout_util.c:1362
+msgid "Image _List"
+msgstr "_Lista imagini"
+
+#: ../src/layout_util.c:1362
+msgid "View Images as List"
+msgstr "Afișează listă imagini"
+
+#: ../src/layout_util.c:1363
 msgid "I_cons"
-msgstr "Icon:"
+msgstr "I_con-uri"
 
-#: src/layout_util.c:1084
-msgid "Show thumbnails"
-msgstr "Afiºeazã miniaturile"
+#: ../src/layout_util.c:1363
+msgid "View Images as Icons"
+msgstr "Afișează imagini ca icon-uri"
 
-#: src/layout_util.c:1089
-#, fuzzy
-msgid "Change to home folder"
-msgstr "Du-te în directorul Acasã"
+#: ../src/layout_util.c:1367
+msgid "Folder Li_st"
+msgstr "Li_sta directoare"
 
-#: src/layout_util.c:1091
-msgid "Refresh file list"
-msgstr "Actualizare listã fiºiere"
+#: ../src/layout_util.c:1367
+msgid "View Folders as List"
+msgstr "Afișează lista directoare"
 
-#: src/layout_util.c:1093
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Mãrire"
+#: ../src/layout_util.c:1368
+msgid "Folder T_ree"
+msgstr "Arbore direc_toare"
 
-#: src/layout_util.c:1095
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Micºorare"
+#: ../src/layout_util.c:1368
+msgid "View Folders as Tree"
+msgstr "Afișează diectoarele sub formă de arbore"
 
-#: src/layout_util.c:1097 src/preferences.c:922
-msgid "Fit image to window"
-msgstr "Umple fereastra cu imaginea"
+#: ../src/layout_util.c:1372
+msgid "_Horizontal"
+msgstr "_Orizontal"
 
-#: src/layout_util.c:1099
-msgid "Set zoom 1:1"
-msgstr "Pune mãrirea la 1:1"
+#: ../src/layout_util.c:1372
+msgid "Split Horizontal"
+msgstr "Împărțire orizontală"
 
-#: src/layout_util.c:1101
-msgid "Configure options"
-msgstr "Configurare opþiuni"
+#: ../src/layout_util.c:1373
+msgid "_Vertical"
+msgstr "_Vertical"
 
-#: src/layout_util.c:1102
-#, fuzzy
-msgid "_Float"
-msgstr "Format"
+#: ../src/layout_util.c:1373
+msgid "Split Vertical"
+msgstr "Împărțire Verticală"
 
-#: src/layout_util.c:1103
-msgid "Float Controls"
-msgstr "Controale flotante"
+#: ../src/layout_util.c:1374
+msgid "_Quad"
+msgstr "_Quad"
 
-#: src/main.c:237
-msgid "Help - GQview"
-msgstr "Ajutor - GQview"
+#: ../src/layout_util.c:1374
+msgid "Split Quad"
+msgstr " Împărţire în 4 "
 
-#: src/main.c:460 src/main.c:1365
-msgid "Command line"
-msgstr "Linia de comandã"
+#: ../src/layout_util.c:1375
+msgid "_Single"
+msgstr "O _singură imagine"
 
-#. short, long                  callback,               extra, prefer,description
-#: src/main.c:498
-#, fuzzy
-msgid "next image"
-msgstr "Preîncarcã urmãtoarea imagine"
+#: ../src/layout_util.c:1375
+msgid "Split Single"
+msgstr "Afișează o singură imagine"
 
-#: src/main.c:499
-msgid "previous image"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:1379
+msgid "Input _0: sRGB"
+msgstr "Intrare _0: sRGB"
 
-#: src/main.c:500
-#, fuzzy
-msgid "first image"
-msgstr "Des-face ultima imagine"
+#: ../src/layout_util.c:1379
+msgid "Input 0: sRGB"
+msgstr "Intrare 0: sRGB"
 
-#: src/main.c:501
-#, fuzzy
-msgid "last image"
-msgstr "Des-face ultima imagine"
+#: ../src/layout_util.c:1380
+msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
+msgstr "Intrare _1: compatibil AdobeRGB"
 
-#: src/main.c:502
-#, fuzzy
-msgid "toggle full screen"
-msgstr "_Ieºire din mod tot ecranul"
+#: ../src/layout_util.c:1380
+msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
+msgstr "Intrare 1: compatibil AdobeRGB"
 
-#: src/main.c:503
-#, fuzzy
-msgid "start full screen"
-msgstr "_Ieºire din mod tot ecranul"
+#: ../src/layout_util.c:1381
+msgid "Input _2"
+msgstr "Intrare _2"
 
-#: src/main.c:504
-#, fuzzy
-msgid "stop full screen"
-msgstr "_Ieºire din mod tot ecranul"
+#: ../src/layout_util.c:1381
+msgid "Input 2"
+msgstr "Intrare 2"
 
-#: src/main.c:505
-#, fuzzy
-msgid "toggle slide show"
-msgstr "_Opreºte prezentarea de imagini"
+#: ../src/layout_util.c:1382
+msgid "Input _3"
+msgstr "Intrare _3"
 
-#: src/main.c:506
-#, fuzzy
-msgid "start slide show"
-msgstr "_Porneºte prezentarea de imagini"
+#: ../src/layout_util.c:1382
+msgid "Input 3"
+msgstr "Intrare 3"
 
-#: src/main.c:507
-#, fuzzy
-msgid "stop slide show"
-msgstr "_Opreºte prezentarea de imagini"
+#: ../src/layout_util.c:1383
+msgid "Input _4"
+msgstr "Intrare _4"
 
-#: src/main.c:508
-#, fuzzy
-msgid "start recursive slide show"
-msgstr "_Porneºte prezentarea de imagini"
+#: ../src/layout_util.c:1383
+msgid "Input 4"
+msgstr "Intrare 4"
 
-#: src/main.c:509
-msgid "set slide show delay in seconds"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:1384
+msgid "Input _5"
+msgstr "Intrare _5"
 
-#: src/main.c:510
-msgid "show tools"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:1384
+msgid "Input 5"
+msgstr "Intrare 5"
 
-#: src/main.c:511
-#, fuzzy
-msgid "hide tools"
-msgstr "GQview - Unelte"
+#: ../src/layout_util.c:1388
+msgid "Histogram on Red"
+msgstr "Histogramă pe roșu"
 
-#: src/main.c:512
-msgid "quit"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:1389
+msgid "Histogram on Green"
+msgstr "Histogramă pe verde"
 
-#: src/main.c:513
-#, fuzzy
-msgid "open file"
-msgstr "Redenumire  fiºier:"
+#: ../src/layout_util.c:1390
+msgid "Histogram on Blue"
+msgstr "Histogramă pe albastru"
 
-#: src/main.c:514
-#, fuzzy
-msgid "open file in new window"
-msgstr "Vizualizeazã în fereastrã _nouã"
+#: ../src/layout_util.c:1391
+msgid "Histogram on RGB"
+msgstr "Histogramă pe RGB"
 
-#: src/main.c:580
-msgid "Remote command list:\n"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:1392
+msgid "Histogram on Value"
+msgstr "Histogramă pe valoare"
+
+#: ../src/layout_util.c:1396
+msgid "Linear Histogram"
+msgstr "Histogramă liniară"
+
+#: ../src/layout_util.c:1397
+msgid "_Log Histogram"
+msgstr "Histogramă _logaritmică"
+
+#: ../src/layout_util.c:1397
+msgid "Log Histogram"
+msgstr "Histogramă logaritmică"
+
+#: ../src/layout_util.c:1663
+#, c-format
+msgid "Mark _%d"
+msgstr "Marcaj _%d"
+
+#: ../src/layout_util.c:1664 ../src/view_file.c:527
+#, c-format
+msgid "_Set mark %d"
+msgstr "_Setează marcaj %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:1664
+#, c-format
+msgid "Set mark %d"
+msgstr "Setează marcaj %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:1665 ../src/view_file.c:528
+#, c-format
+msgid "_Reset mark %d"
+msgstr "_Resetează marcaj %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:1665
+#, c-format
+msgid "Reset mark %d"
+msgstr "Resetează marcaj %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:1666 ../src/layout_util.c:1667 ../src/view_file.c:529
+#, c-format
+msgid "_Toggle mark %d"
+msgstr "Comu_tă marcaj %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:1666 ../src/layout_util.c:1667
+#, c-format
+msgid "Toggle mark %d"
+msgstr "Comută marcaj %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:1668
+#, c-format
+msgid "Se_lect mark %d"
+msgstr "Se_lectează marcaj %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:1668 ../src/layout_util.c:1669
+#, c-format
+msgid "Select mark %d"
+msgstr "Selectează marcaj %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:1669 ../src/view_file.c:530
+#, c-format
+msgid "_Select mark %d"
+msgstr "_Selectează marcaj %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:1670 ../src/view_file.c:531
+#, c-format
+msgid "_Add mark %d"
+msgstr "_Adaugă marcaj %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:1670
+#, c-format
+msgid "Add mark %d"
+msgstr "Adaugă marcaj %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:1671 ../src/view_file.c:532
+#, c-format
+msgid "_Intersection with mark %d"
+msgstr "_Intersectează cu marcaj %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:1671
+#, c-format
+msgid "Intersection with mark %d"
+msgstr "Intersectează cu marcaj %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:1672 ../src/view_file.c:533
+#, c-format
+msgid "_Unselect mark %d"
+msgstr "_Deselectează marcaj %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:1672
+#, c-format
+msgid "Unselect mark %d"
+msgstr "Deselectează marcaj %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:1673
+#, c-format
+msgid "_Filter mark %d"
+msgstr "_Filtrează marcaj %d"
 
-#: src/main.c:638
-msgid "Remote GQview not running, starting..."
+#: ../src/layout_util.c:1673
+#, c-format
+msgid "Filter mark %d"
+msgstr "Filtrează marcaj %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:2109
+#, c-format
+msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
+msgstr "Număr de fișiere cu metadate nesalvate: %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:2115
+msgid "No unsaved metadata"
+msgstr "Nu există metadate nesalvate"
+
+#: ../src/layout_util.c:2162
+#, c-format
+msgid ""
+"Image profile: %s\n"
+"Screen profile: %s"
 msgstr ""
+"Profil imagine: %s\n"
+"Profil ecran: %s"
 
-#: src/main.c:773
-msgid "Remote not available\n"
+#: ../src/layout_util.c:2170
+msgid "Click to enable color management"
+msgstr "Click pentru a activa color management"
+
+#: ../src/layout_util.c:2175
+msgid "Color profiles not supported"
+msgstr "Profilele de culoare nu sunt suportate"
+
+#: ../src/layout_util.c:2197
+#, c-format
+msgid "Input _%d: %s"
+msgstr "Intrare _%d: %s"
+
+#. something went badly wrong
+#: ../src/lirc.c:193
+#, c-format
+msgid "disconnected from LIRC\n"
+msgstr "deconectat de la LIRC\n"
+
+#: ../src/lirc.c:208
+#, c-format
+msgid "Could not init LIRC support\n"
+msgstr "Nu am putut inițializa suportul  pentru LIRC\n"
+
+#: ../src/lirc.c:215
+#, c-format
+msgid ""
+"could not read LIRC config file\n"
+"please read the documentation of LIRC to \n"
+"know how to create a proper config file\n"
 msgstr ""
+"nu am putut citi fișierul de configurare pentru LIRC\n"
+"Instrucțiuni pentru crearea unui fișier de \n"
+"configurare găsiți în documentația LIRC\n"
 
-#: src/main.c:991
+#: ../src/logwindow.c:76
+msgid "Log"
+msgstr "Log"
+
+#: ../src/main.c:313
+#, c-format
 msgid ""
-"Usage: gqview [options] [path]\n"
+"Usage: %s [options] [path]\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Folosire: gqview [opþiuni] [cale]\n"
+"Folosire: %s [opțiuni] [cale]\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:992
+#: ../src/main.c:314
 msgid "valid options are:\n"
-msgstr "opþiunile corecte sunt:\n"
+msgstr "opţiunile corecte sunt:\n"
 
-#: src/main.c:993
+#: ../src/main.c:315
 msgid "  +t, --with-tools           force show of tools\n"
-msgstr "  +t, --with-tools           forþeazã afiºarea barei de unelte\n"
+msgstr "  +t, --with-tools           forţează afişarea barei de unelte\n"
 
-#: src/main.c:994
+#: ../src/main.c:316
 msgid "  -t, --without-tools        force hide of tools\n"
-msgstr "  +t, --with-tools           forþeazã ascunderea barei de unelte\n"
+msgstr "  +t, --with-tools           forţează ascunderea barei de unelte\n"
 
-#: src/main.c:995
+#: ../src/main.c:317
 msgid "  -f, --fullscreen           start in full screen mode\n"
-msgstr "  -f, --fullscreen           pornire în modul tot ecranul\n"
+msgstr "  -f, --fullscreen           pornire în modul tot ecranul\n"
 
-#: src/main.c:996
+#: ../src/main.c:318
 msgid "  -s, --slideshow            start in slideshow mode\n"
-msgstr "  -s, --slideshow            pornire în modul prezentare de imagini\n"
+msgstr "  -s, --slideshow            pornire în modul prezentare de imagini\n"
 
-#: src/main.c:997
+#: ../src/main.c:319
 msgid "  -l, --list                 open collection window for command line\n"
 msgstr ""
-"  -l, --list                 deschide fereastra colecþii pentru linia de "
-"comandã\n"
+"  -l, --list                 deschide fereastra colecţii pentru linia de "
+"comandă\n"
 
-#: src/main.c:998
+#: ../src/main.c:320
 msgid "      --geometry=GEOMETRY    set main window location\n"
-msgstr ""
+msgstr "      --geometry=GEOMETRY    set main window location\n"
 
-#: src/main.c:999
-#, fuzzy
+#: ../src/main.c:321
 msgid "  -r, --remote               send following commands to open window\n"
 msgstr ""
-"  -l, --list                 deschide fereastra colecþii pentru linia de "
-"comandã\n"
+"  -r, --remote               trimite următoarele comenzi ferestrei deschise\n"
 
-#: src/main.c:1000
+#: ../src/main.c:322
 msgid "  -rh,--remote-help          print remote command list\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -rh,--remote-help          print remote command list\n"
 
-#: src/main.c:1001
-msgid "  --debug                    turn on debug output\n"
-msgstr "  --debug                    activeazã mesajele de depanare\n"
+#: ../src/main.c:324
+msgid "  --debug[=level]            turn on debug output\n"
+msgstr ""
+"  --debug[=level]            activează afișarea informațiilor de debugging\n"
 
-#: src/main.c:1002
+#: ../src/main.c:326
 msgid "  -v, --version              print version info\n"
-msgstr "  -v, --version              afiºeazã informaþii despre versiune\n"
+msgstr "  -v, --version              afişează informaţii despre versiune\n"
 
-#: src/main.c:1003
+#: ../src/main.c:327
 msgid ""
 "  -h, --help                 show this message\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"  -h, --help                 afiºeazã acest mesaj\n"
+"  -h, --help                 afişează acest mesaj\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:1017
+#: ../src/main.c:339
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid or ignored: %s\n"
 "Use --help for options\n"
 msgstr ""
 "incorect sau ignorat: %s\n"
-"Folosiþi --help pentru opþiuni\n"
+"Folosiţi --help pentru opţiuni\n"
 
-#: src/main.c:1093
+#: ../src/main.c:368
+msgid "Invalid or ignored remote options: "
+msgstr "Opțiuni remote invalide sau ignorate:"
+
+#: ../src/main.c:377
+msgid ""
+"\n"
+"Use --remote-help for valid remote options.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Folosiți --remote-help pentru opțiuni remote acceptate.\n"
+
+#: ../src/main.c:479
 #, c-format
-msgid "Creating GQview dir:%s\n"
-msgstr "Creez directorul GQView: %s\n"
+msgid "Creating %s dir:%s\n"
+msgstr "Creez %s dir:%s\n"
 
-#: src/main.c:1099
+#: ../src/main.c:483
 #, c-format
 msgid "Could not create dir:%s\n"
 msgstr "Nu pot creea directorul: %s\n"
 
-#: src/main.c:1120 src/ui_bookmark.c:858 src/ui_pathsel.c:1042
-msgid "Home"
-msgstr "Acasã"
+#: ../src/main.c:535
+#, c-format
+msgid "error saving file: %s\n"
+msgstr "eroare la salvarea fișierului: %s\n"
 
-#: src/main.c:1122 src/ui_bookmark.c:865
-msgid "Desktop"
-msgstr "Ecran"
+#: ../src/main.c:554
+#, c-format
+msgid ""
+"error saving file: %s\n"
+"error: %s\n"
+msgstr ""
+"eroare la salvarea fișierului: %s\n"
+"eroare: %s\n"
 
-#: src/main.c:1211
-msgid "GQview - exit"
-msgstr "GQview - ieºire"
+#: ../src/main.c:659
+msgid "exit"
+msgstr "ieşire"
 
-#: src/main.c:1215
-#, fuzzy
-msgid "Quit GQview"
-msgstr "Despre - GQview"
+#: ../src/main.c:664
+#, c-format
+msgid "Quit %s"
+msgstr "Ieșire %s"
 
-#: src/main.c:1215
-#, fuzzy
+#: ../src/main.c:666
 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
-msgstr ""
-"Colecþiile au fost modificate.\n"
-"Totuºi doriþi sã ieºiþi?"
+msgstr "Colecţiile au fost modificate. Sigur doriţi să ieşiţi?"
+
+#: ../src/main.c:860 ../src/remote.c:601
+msgid "Command line"
+msgstr "Linia de comandă"
 
-#: src/menu.c:115
+#: ../src/menu.c:133
 msgid "Sort by size"
-msgstr "Sortare dupã mãrime"
+msgstr "Sortare după mărime"
 
-#: src/menu.c:118
+#: ../src/menu.c:136
 msgid "Sort by date"
-msgstr "Sortare dupã datã"
+msgstr "Sortare după dată"
 
-#: src/menu.c:121
+#: ../src/menu.c:139
 msgid "Unsorted"
 msgstr "Nesortate"
 
-#: src/menu.c:124
+#: ../src/menu.c:142
 msgid "Sort by path"
-msgstr "Sortare dupã cale"
+msgstr "Sortare după cale"
 
-#: src/menu.c:127
+#: ../src/menu.c:145
 msgid "Sort by number"
-msgstr "Sortare dupã numãr"
+msgstr "Sortare după număr"
 
-#: src/menu.c:131
+#: ../src/menu.c:149
 msgid "Sort by name"
-msgstr "Sortare dupã nume"
+msgstr "Sortare după nume"
 
-#: src/menu.c:175
+#: ../src/menu.c:199
 msgid "Sort"
 msgstr "Sortare"
 
-#: src/menu.c:200
+#: ../src/menu.c:224
 msgid "Rotate _180"
 msgstr "Rotire _180"
 
-#: src/pan-view.c:3239
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d images, %s"
-msgstr "%d imagini"
+#: ../src/metadata.c:1382
+msgid "People"
+msgstr "Persoane"
 
-#: src/pan-view.c:3249
-#, c-format
-msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
-msgstr ""
+#: ../src/metadata.c:1383
+msgid "Family"
+msgstr "Familie"
 
-#: src/pan-view.c:3250
-msgid "Folder not supported"
-msgstr ""
+#: ../src/metadata.c:1384
+msgid "Free time"
+msgstr "Timp liber"
 
-#: src/pan-view.c:3304 src/pan-view.c:3320
-#, fuzzy
-msgid "Reading image data..."
-msgstr "Citesc datele de similaritate..."
+#: ../src/metadata.c:1385
+msgid "Children"
+msgstr "Copii"
 
-#: src/pan-view.c:3379
-#, fuzzy
-msgid "Sorting images..."
-msgstr "Sortez..."
+#: ../src/metadata.c:1386
+msgid "Sport"
+msgstr "Sport"
 
-#: src/pan-view.c:3899 src/pan-view.c:4241
-#, fuzzy
-msgid "Date:"
-msgstr "Data"
+#: ../src/metadata.c:1387
+msgid "Culture"
+msgstr "Cultură"
 
-#: src/pan-view.c:3901 src/preferences.c:850 src/print.c:3201 src/print.c:3408
-msgid "Size:"
-msgstr "Mãrime:"
+#: ../src/metadata.c:1388
+msgid "Festival"
+msgstr "Festival"
 
-#: src/pan-view.c:3979
-msgid "path found"
-msgstr ""
+#: ../src/metadata.c:1389
+msgid "Nature"
+msgstr "Natură"
 
-#: src/pan-view.c:3979
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1390
+msgid "Animal"
+msgstr "Animal"
+
+#: ../src/metadata.c:1391
+msgid "Bird"
+msgstr "Pasăre"
+
+#: ../src/metadata.c:1392
+msgid "Insect"
+msgstr "Insectă"
+
+#: ../src/metadata.c:1393
+msgid "Pets"
+msgstr "Animale de casă"
+
+#: ../src/metadata.c:1394
+msgid "Wildlife"
+msgstr "Animale sălbatice"
+
+#: ../src/metadata.c:1395
+msgid "Zoo"
+msgstr "Zoo"
+
+#: ../src/metadata.c:1396
+msgid "Plant"
+msgstr "Plantă"
+
+#: ../src/metadata.c:1397
+msgid "Tree"
+msgstr "Copac"
+
+#: ../src/metadata.c:1398
+msgid "Flower"
+msgstr "Floare"
+
+#: ../src/metadata.c:1399
+msgid "Water"
+msgstr "Apă:"
+
+#: ../src/metadata.c:1400
+msgid "River"
+msgstr "Râu"
+
+#: ../src/metadata.c:1401
+msgid "Lake"
+msgstr "Lac"
+
+#: ../src/metadata.c:1402
+msgid "Sea"
+msgstr "Mmare..."
+
+#: ../src/metadata.c:1403 ../src/print.c:375
+msgid "Landscape"
+msgstr "Peisaj"
+
+#: ../src/metadata.c:1404
+msgid "Art"
+msgstr "Artă"
+
+#: ../src/metadata.c:1405
+msgid "Statue"
+msgstr "Statuie"
+
+#: ../src/metadata.c:1406
+msgid "Painting"
+msgstr "Pictură"
+
+#: ../src/metadata.c:1407 ../src/metadata.c:1421
+msgid "Historic"
+msgstr "Istorie"
+
+#: ../src/metadata.c:1408 ../src/metadata.c:1422
+msgid "Modern"
+msgstr "Modern"
+
+#: ../src/metadata.c:1409
+msgid "City"
+msgstr "Oraș"
+
+#: ../src/metadata.c:1410
+msgid "Park"
+msgstr "Parc"
+
+#: ../src/metadata.c:1411
+msgid "Street"
+msgstr "Stradă"
+
+#: ../src/metadata.c:1412
+msgid "Square"
+msgstr "Piață"
+
+#: ../src/metadata.c:1413
+msgid "Architecture"
+msgstr "Architectură"
+
+#: ../src/metadata.c:1414
+msgid "Buildings"
+msgstr "Clădiri"
+
+#: ../src/metadata.c:1415
+msgid "House"
+msgstr "Casă"
+
+#: ../src/metadata.c:1416
+msgid "Cathedral"
+msgstr "Catedrală"
+
+#: ../src/metadata.c:1417
+msgid "Palace"
+msgstr "Palat"
+
+#: ../src/metadata.c:1418
+msgid "Castle"
+msgstr "Castel"
+
+#: ../src/metadata.c:1419
+msgid "Bridge"
+msgstr "Pod"
+
+#: ../src/metadata.c:1420
+msgid "Interior"
+msgstr "Interior"
+
+#: ../src/metadata.c:1423
+msgid "Places"
+msgstr "Locuri"
+
+#: ../src/metadata.c:1424
+msgid "Conditions"
+msgstr "Condiţii"
+
+#: ../src/metadata.c:1425
+msgid "Night"
+msgstr "Noapte"
+
+#: ../src/metadata.c:1426
+msgid "Lights"
+msgstr "Lumini"
+
+#: ../src/metadata.c:1427
+msgid "Reflections"
+msgstr "Reflecții"
+
+#: ../src/metadata.c:1428
+msgid "Sun"
+msgstr "Soare"
+
+#: ../src/metadata.c:1429
+msgid "Weather"
+msgstr "Vreme"
+
+#: ../src/metadata.c:1430
+msgid "Fog"
+msgstr "Ceață..."
+
+#: ../src/metadata.c:1431
+msgid "Rain"
+msgstr "Ploaie"
+
+#: ../src/metadata.c:1432
+msgid "Clouds"
+msgstr "Nori"
+
+#: ../src/metadata.c:1433
+msgid "Snow"
+msgstr "Zăpadă"
+
+#: ../src/metadata.c:1434
+msgid "Sunny weather"
+msgstr "Timp însorit"
+
+#: ../src/metadata.c:1435
+msgid "Photo"
+msgstr "Fotografie"
+
+#: ../src/metadata.c:1436
+msgid "Edited"
+msgstr "Editată"
+
+#: ../src/metadata.c:1437
+msgid "Detail"
+msgstr "Detaliu"
+
+#: ../src/metadata.c:1438
+msgid "Macro"
+msgstr " Macro"
+
+#: ../src/metadata.c:1439 ../src/print.c:374
+msgid "Portrait"
+msgstr "Portret"
+
+#: ../src/metadata.c:1440
+msgid "Black and White"
+msgstr "Alb-negru"
+
+#: ../src/metadata.c:1441
+msgid "Perspective"
+msgstr "Perspectivă"
+
+#: ../src/options.c:138 ../src/ui_bookmark.c:550
+msgid "Desktop"
+msgstr "Ecran"
+
+#: ../src/pan-view.c:472
+#, c-format
+msgid "%d images, %s"
+msgstr "%d imagini, %s"
+
+#: ../src/pan-view.c:482
+#, c-format
+msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
+msgstr "Acest mod de afișare nu suportă folder-ul \"%s\"."
+
+#: ../src/pan-view.c:483
+msgid "Folder not supported"
+msgstr "Director nesuportată"
+
+#: ../src/pan-view.c:1084 ../src/pan-view.c:1100
+msgid "Reading image data..."
+msgstr "Citesc date imagine..."
+
+#: ../src/pan-view.c:1159
+msgid "Sorting images..."
+msgstr "Sortez imagini..."
+
+#: ../src/pan-view.c:1546 ../src/print.c:2650
+msgid "Filename:"
+msgstr "Nume fişier:"
+
+#: ../src/pan-view.c:1548 ../src/pan-view.c:2384 ../src/preferences.c:1353
+msgid "Location:"
+msgstr "Locație:"
+
+#: ../src/pan-view.c:1550 ../src/pan-view.c:1916
+msgid "Date:"
+msgstr "Dată:"
+
+#: ../src/pan-view.c:1552 ../src/preferences.c:1174 ../src/print.c:3263
+#: ../src/print.c:3474
+msgid "Size:"
+msgstr "Mărime:"
+
+#: ../src/pan-view.c:1654
+msgid "path found"
+msgstr "cale găsită"
+
+#: ../src/pan-view.c:1654
 msgid "filename found"
-msgstr "Nume fiºier:"
+msgstr "nume fișier găsit"
 
-#: src/pan-view.c:4027
-#, fuzzy
+#: ../src/pan-view.c:1702
 msgid "partial match"
-msgstr "parþial(e)"
+msgstr "potrivire parțială"
 
-#: src/pan-view.c:4238 src/pan-view.c:4271
+#: ../src/pan-view.c:1913 ../src/pan-view.c:1946
 msgid "no match"
-msgstr ""
+msgstr "nicio potrivire"
 
-#: src/pan-view.c:4597 src/search.c:2131
+#: ../src/pan-view.c:2272 ../src/search.c:2215
 msgid "Folder not found"
-msgstr ""
+msgstr "directorul nu a fost găsit"
 
-#: src/pan-view.c:4598
+#: ../src/pan-view.c:2273
 msgid "The entered path is not a folder"
-msgstr ""
+msgstr "Calea specificată nu este un director"
 
-#: src/pan-view.c:4704
-#, fuzzy
-msgid "Pan View - GQview"
-msgstr "Despre - GQview"
+#: ../src/pan-view.c:2368
+msgid "Pan View"
+msgstr "Pan View"
 
-#: src/pan-view.c:4726
-#, fuzzy
+#: ../src/pan-view.c:2393
 msgid "Timeline"
-msgstr "Bilinearã"
+msgstr "Timeline"
 
-#: src/pan-view.c:4727
-#, fuzzy
+#: ../src/pan-view.c:2394
 msgid "Calendar"
-msgstr "_ªterge"
+msgstr "Calendar"
 
-#: src/pan-view.c:4729
-#, fuzzy
+#: ../src/pan-view.c:2396
 msgid "Folders (flower)"
-msgstr "Dosare"
+msgstr "Directoare (floare)"
 
-#: src/pan-view.c:4730
+#: ../src/pan-view.c:2397
 msgid "Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Grilă"
 
-#: src/pan-view.c:4739
-#, fuzzy
+#: ../src/pan-view.c:2406
 msgid "Dots"
-msgstr "Xpaint"
+msgstr "_Puncte"
 
-#: src/pan-view.c:4740
-#, fuzzy
+#: ../src/pan-view.c:2407
 msgid "No Images"
-msgstr "Imagine"
+msgstr "Nicio imagine"
 
-#: src/pan-view.c:4741
-#, fuzzy
+#: ../src/pan-view.c:2408
 msgid "Small Thumbnails"
-msgstr "Miniaturi"
+msgstr "Thumbnail-uri mici"
 
-#: src/pan-view.c:4742
-#, fuzzy
+#: ../src/pan-view.c:2409
 msgid "Normal Thumbnails"
-msgstr "Miniaturi"
+msgstr "Thumbnail-uri norrmale"
 
-#: src/pan-view.c:4743
-#, fuzzy
+#: ../src/pan-view.c:2410
 msgid "Large Thumbnails"
-msgstr "ªterge miniaturile"
+msgstr "Thumbnail-uri mari"
 
-#: src/pan-view.c:4744
+#: ../src/pan-view.c:2411 ../src/pan-view.c:2873
 msgid "1:10 (10%)"
-msgstr ""
+msgstr "1:10 (10%)"
 
-#: src/pan-view.c:4745
+#: ../src/pan-view.c:2412 ../src/pan-view.c:2869
 msgid "1:4 (25%)"
-msgstr ""
+msgstr "1:4 (25%)"
 
-#: src/pan-view.c:4746
+#: ../src/pan-view.c:2413 ../src/pan-view.c:2865
 msgid "1:3 (33%)"
-msgstr ""
+msgstr "1:3 (33%)"
 
-#: src/pan-view.c:4747
+#: ../src/pan-view.c:2414 ../src/pan-view.c:2861
 msgid "1:2 (50%)"
-msgstr ""
+msgstr "1:2 (50%)"
 
-#: src/pan-view.c:4748
+#: ../src/pan-view.c:2415
 msgid "1:1 (100%)"
-msgstr ""
+msgstr "1:1 (100%)"
 
-#: src/pan-view.c:4796
-#, fuzzy
+#: ../src/pan-view.c:2463
 msgid "Find:"
-msgstr "Filtru:"
+msgstr "Caută:"
 
-#: src/pan-view.c:4839
-#, fuzzy
+#: ../src/pan-view.c:2506
 msgid "Use Exif date"
-msgstr "/Vizualizare/Info _EXIF"
+msgstr "Folosește data EXIF"
 
-#: src/pan-view.c:4852
+#: ../src/pan-view.c:2519
 msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "Caută"
 
-#: src/pan-view.c:4919
+#: ../src/pan-view.c:2586
 msgid "Pan View Performance"
-msgstr ""
+msgstr "Performanță Pan View"
 
-#: src/pan-view.c:4926
+#: ../src/pan-view.c:2593
 msgid "Pan view performance may be poor."
-msgstr ""
+msgstr "Performanța acestui mod de afișare ar putea fi slabă."
 
-#: src/pan-view.c:4927
+#: ../src/pan-view.c:2594
 msgid ""
 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
 "performance."
 msgstr ""
+"Pentru a îmbunătăți performanța thumbnail-urilor în pan view puteți activa "
+"următoarele opțiuni. Notă: ambele opțiuni trebuie activate pentru a vedea "
+"vreo schimbare."
 
-#: src/pan-view.c:4935 src/preferences.c:853
+#: ../src/pan-view.c:2602 ../src/preferences.c:1177
 msgid "Cache thumbnails"
-msgstr "Pune miniaturile în memoria tampon"
+msgstr "Pune miniaturile în memoria tampon"
 
-#: src/pan-view.c:4937 src/preferences.c:859
+#: ../src/pan-view.c:2604
 msgid "Use shared thumbnail cache"
-msgstr ""
+msgstr "Folosește cache-ul de thumbnail-uri din sistem"
 
-#: src/pan-view.c:4943
+#: ../src/pan-view.c:2610
 msgid "Do not show this dialog again"
-msgstr ""
+msgstr "Nu arăta din nou acest mesaj"
 
-#: src/pan-view.c:5147
-#, fuzzy
+#: ../src/pan-view.c:2841
 msgid "Sort by E_xif date"
-msgstr "Sortare dupã datã"
+msgstr "Sortează după data E_XIF"
 
-#: src/pan-view.c:5152
-msgid "Show EXIF information"
-msgstr ""
+#: ../src/pan-view.c:2847
+msgid "_Show Exif information"
+msgstr "Afişează informaţia _EXIF"
 
-#: src/pan-view.c:5154
-msgid "Show full size image"
-msgstr ""
+#: ../src/pan-view.c:2849
+msgid "Show im_age"
+msgstr "Afișează im_agine"
+
+#: ../src/pan-view.c:2853
+msgid "_None"
+msgstr "_Niciuna"
+
+#: ../src/pan-view.c:2857
+msgid "_Full size"
+msgstr "Dimensiunea _reală"
+
+#: ../src/preferences.c:90
+msgid "Unknown"
+msgstr "Necunoscut"
 
-#: src/preferences.c:391
+#: ../src/preferences.c:92
+msgid "RAW Image"
+msgstr "Imagine RAW"
+
+#: ../src/preferences.c:417
 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
-msgstr "Cea mai apropiatã(cea mai rea, dar cea mai rapidã)"
+msgstr "Cea mai apropiată(cea mai rea, dar cea mai rapidă)"
 
-#: src/preferences.c:393
+#: ../src/preferences.c:419
 msgid "Tiles"
 msgstr "Pavaj"
 
-#: src/preferences.c:395
+#: ../src/preferences.c:421
 msgid "Bilinear"
-msgstr "Bilinearã"
+msgstr "Bilineară"
 
-#: src/preferences.c:397
+#: ../src/preferences.c:423
 msgid "Hyper (best, but slowest)"
-msgstr "Super (Cea mai bunã, dar cea mai lentã)"
+msgstr "Super (Cea mai bună, dar cea mai lentă)"
 
-#: src/preferences.c:425
+#: ../src/preferences.c:451
 msgid "None"
 msgstr "Nimic"
 
-#: src/preferences.c:426
+#: ../src/preferences.c:452
 msgid "Normal"
-msgstr "Normalã"
+msgstr "Normală"
 
-#: src/preferences.c:427
+#: ../src/preferences.c:453
 msgid "Best"
-msgstr "Cea mai bunã"
+msgstr "Cea mai bună"
 
-#: src/preferences.c:505 src/print.c:365
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:515 ../src/print.c:380
 msgid "Custom"
-msgstr "auto"
+msgstr "Personalizat"
 
-#: src/preferences.c:669 src/preferences.c:672
+#: ../src/preferences.c:757 ../src/preferences.c:760
 msgid "Reset filters"
-msgstr "Reiniþializare filtre"
+msgstr "Reiniţializare filtre"
 
-#: src/preferences.c:673
+#: ../src/preferences.c:761
 msgid ""
 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
 "Continue?"
 msgstr ""
-"Se vor reinitializa filtrele de fiºiere cu valorile implicite.\n"
-"Doriþi sã continuaþi?"
-
-#: src/preferences.c:706 src/preferences.c:709
-msgid "Reset editors"
-msgstr "Reiniþializare editoare"
-
-#: src/preferences.c:710
-msgid ""
-"This will reset the edit commands to the defaults.\n"
-"Continue?"
-msgstr ""
-"Se vor reinitializa comenzile de editare cu valorile implicite.\n"
-"Doriþi sã continuaþi?"
+"Se vor reinitializa filtrele de fişiere cu valorile implicite.\n"
+"Doriţi să continuaţi?"
 
-#: src/preferences.c:734 src/preferences.c:737
+#: ../src/preferences.c:788 ../src/preferences.c:791
 msgid "Clear trash"
-msgstr "ªterge gunoi"
+msgstr "Şterge gunoi"
 
-#: src/preferences.c:738
+#: ../src/preferences.c:792
 msgid "This will remove the trash contents."
-msgstr "Se va goli conþinutul gunoiului"
+msgstr "Se va goli conţinutul gunoiului"
 
-#: src/preferences.c:777
-#, fuzzy
-msgid "GQview Preferences"
-msgstr "GQview - redenumire"
-
-#: src/preferences.c:831
-#, fuzzy
-msgid "Startup"
-msgstr "Start #"
+#: ../src/preferences.c:836 ../src/preferences.c:839
+msgid "Reset image overlay template string"
+msgstr "Resetează template-ul pentru overlay"
 
-#: src/preferences.c:833
-#, fuzzy
-msgid "Change to folder:"
-msgstr "Du-te în directorul Acasã"
+#: ../src/preferences.c:840
+msgid ""
+"This will reset the image overlay template string to the default.\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Această acțiune va reseta template-ul pentru overlay la valoarea implicită.\n"
+"Doriţi să continuaţi?"
 
-#: src/preferences.c:844
-msgid "Use current"
-msgstr "Foloseºte directorul curent"
+#: ../src/preferences.c:1169
+msgid "General"
+msgstr "General"
 
-#: src/preferences.c:851 src/preferences.c:902
+#: ../src/preferences.c:1175 ../src/preferences.c:1248
 msgid "Quality:"
 msgstr "Calitate:"
 
-#: src/preferences.c:865
-msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
-msgstr "Pãstreazã miniaturile în .thumbnails"
+#: ../src/preferences.c:1183
+msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications"
+msgstr ""
+"Folosește cache-ul de thumbnail-uri standard, folosit și de alte aplicații"
+
+#: ../src/preferences.c:1189
+msgid ""
+"Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-"
+"standard)"
+msgstr ""
+"Salvează thumbnail-urile în folder-ul '.thumbnails' din folder-ul cu imagini "
+"(non-standard)"
 
-#: src/preferences.c:869
+#: ../src/preferences.c:1193
 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
-msgstr "Foloseºte miniaturile xvpics disponibile (numai pt. citire)"
+msgstr "Foloseşte miniaturile xvpics disponibile (numai pt. citire)"
 
-#: src/preferences.c:873
-msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
+#: ../src/preferences.c:1197
+msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
 msgstr ""
+"Folosește thumbnail-urile EXIF când sunt disponibile (pot fi neactualizate)"
 
-#: src/preferences.c:876
+#: ../src/preferences.c:1200
 msgid "Slide show"
 msgstr "Prezentare de imagini"
 
-#: src/preferences.c:879
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:1203
 msgid "Delay between image change:"
-msgstr "Timp de afiºare a imaginii (secunde):"
+msgstr "Interval între afișări:"
 
-#: src/preferences.c:879
+#: ../src/preferences.c:1203
 msgid "seconds"
-msgstr ""
+msgstr "secunde"
 
-#: src/preferences.c:885
+#: ../src/preferences.c:1209
 msgid "Random"
 msgstr "Aleator"
 
-#: src/preferences.c:886
+#: ../src/preferences.c:1210
 msgid "Repeat"
 msgstr "Repetare"
 
-#: src/preferences.c:896
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:1212
+msgid "Image loading and caching"
+msgstr "Reîncărcare și caching imagini"
+
+#: ../src/preferences.c:1215
+msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
+msgstr "Memorie tampon în afara ecranului (Mb/imagine):"
+
+#: ../src/preferences.c:1219
+msgid "Decoded image cache size (Mb):"
+msgstr "Mărime cache pentru imaginile decodate (MB)"
+
+#: ../src/preferences.c:1221
+msgid "Preload next image"
+msgstr "Preîncarcă următoarea imagine"
+
+#: ../src/preferences.c:1224
+msgid "Refresh on file change"
+msgstr "Actualizare la modificare fişiere"
+
+#: ../src/preferences.c:1242
 msgid "Zoom"
-msgstr "Mãrire"
+msgstr "Zoom"
 
-#: src/preferences.c:899
+#: ../src/preferences.c:1245
 msgid "Dithering method:"
 msgstr "Metoda de dithering:"
 
-#: src/preferences.c:904
-msgid "Two pass zooming"
-msgstr "Mãrire în doi paºi"
+#: ../src/preferences.c:1250
+msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
+msgstr ""
+"Randare în 2 pași (zoom de înaltă calitate și corecții de culoare în al "
+"doilea pas)"
 
-#: src/preferences.c:907
+#: ../src/preferences.c:1253
 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
-msgstr "Mãreºte imaginea pânã la umplere"
+msgstr "Măreşte imaginea până la umplere"
+
+#: ../src/preferences.c:1257
+msgid "Limit image size when autofitting (%):"
+msgstr "Limită zoom automat (%)"
 
-#: src/preferences.c:911
+#: ../src/preferences.c:1265
 msgid "Zoom increment:"
-msgstr "Incrementul mãririi"
+msgstr "Incrementul măririi"
 
-#: src/preferences.c:916
+#: ../src/preferences.c:1270
 msgid "When new image is selected:"
 msgstr "La selectarea unei imagini noi:"
 
-#: src/preferences.c:919
+#: ../src/preferences.c:1274
 msgid "Zoom to original size"
-msgstr "Mãreºte la dimensiunea iniþialã"
+msgstr "Măreşte la dimensiunea iniţială"
 
-#: src/preferences.c:925
+#: ../src/preferences.c:1277
+msgid "Fit image to window"
+msgstr "Umple fereastra cu imaginea"
+
+#: ../src/preferences.c:1280
 msgid "Leave Zoom at previous setting"
-msgstr "Pãstreazã valoarea anterioarã a mãririi"
+msgstr "Păstrează valoarea anterioară a măririi"
 
-#: src/preferences.c:929
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:1286
+msgid "Scroll to top left corner"
+msgstr "Mută în colțul stânga sus"
+
+#: ../src/preferences.c:1289
+msgid "Scroll to image center"
+msgstr "Mută în centrul imaginii"
+
+#: ../src/preferences.c:1292
+msgid "Keep the region from previous image"
+msgstr "Păstrează regiunea din imaginea precedentă"
+
+#: ../src/preferences.c:1297
 msgid "Appearance"
-msgstr "Adaugã"
+msgstr "Aspect"
 
-#: src/preferences.c:931
-msgid "Black background"
-msgstr "Fundal negru"
+#: ../src/preferences.c:1299
+msgid "Use custom border color in window mode"
+msgstr "Folosește culoare personalizată pentru fundal în modul fereastră"
 
-#: src/preferences.c:934
-#, fuzzy
-msgid "Convenience"
-msgstr "Continuã"
+#: ../src/preferences.c:1302
+msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
+msgstr "Folosește culoare personalizată pentru margini în modul full screen"
 
-#: src/preferences.c:936
-msgid "Refresh on file change"
-msgstr "Actualizare la modificare fiºiere"
+#: ../src/preferences.c:1305
+msgid "Border color"
+msgstr "Culoare fundal"
 
-#: src/preferences.c:938
-msgid "Preload next image"
-msgstr "Preîncarcã urmãtoarea imagine"
+#: ../src/preferences.c:1308
+msgid "Convenience"
+msgstr "Conveniență"
 
-#: src/preferences.c:940
+#: ../src/preferences.c:1310
 msgid "Auto rotate image using Exif information"
-msgstr "Autorotire imagine folosind informaþiile EXIF"
+msgstr "Autorotire imagine folosind informaţiile EXIF"
 
-#: src/preferences.c:949
+#: ../src/preferences.c:1327
 msgid "Windows"
 msgstr "Ferestre"
 
-#: src/preferences.c:952
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:1329
 msgid "State"
-msgstr "Start #"
+msgstr "Stare"
 
-#: src/preferences.c:954
+#: ../src/preferences.c:1331
 msgid "Remember window positions"
-msgstr "Memoreazã poziþia ferestrelor"
+msgstr "Memorează poziţia ferestrelor"
 
-#: src/preferences.c:956
+#: ../src/preferences.c:1333
 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
-msgstr "Memoreazã starea uneltelor (flotante, ascunse)"
+msgstr "Memorează starea uneltelor (flotante, ascunse)"
 
-#: src/preferences.c:961
+#: ../src/preferences.c:1338
 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
-msgstr "Ajusteazã fereastra la imagine când uneltele sunt flotante/ascunse"
+msgstr "Ajustează fereastra la imagine când uneltele sunt flotante/ascunse"
 
-#: src/preferences.c:965
+#: ../src/preferences.c:1342
 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
-msgstr "Limitare mãrime la redimensionarea automatã a ferestrei"
+msgstr "Limitare mărime la redimensionarea automată a ferestrei"
 
-#: src/preferences.c:972 src/print.c:3356 src/print.c:3363
-msgid "Layout"
-msgstr "Aranjare"
+#: ../src/preferences.c:1357
+msgid "Smooth image flip"
+msgstr "Smooth image flip"
+
+#: ../src/preferences.c:1359
+msgid "Disable screen saver"
+msgstr "Deactivează screen saver"
+
+#: ../src/preferences.c:1363
+msgid "Overlay Screen Display"
+msgstr "Afișare ecran overlay"
+
+#: ../src/preferences.c:1365
+msgid "Image overlay template"
+msgstr "Temnplate overlay imagine"
+
+#: ../src/preferences.c:1379
+msgid ""
+"<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
+"Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%"
+"date%</i>,\n"
+"<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
+"(resolution)\n"
+"To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
+"the formatted camera name,\n"
+"<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
+"<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 "
+"characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
+"If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
+"variables with a separator.\n"
+"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%"
+"formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
+"80 mm\",\n"
+"if there's no ISO information in the Exif data.\n"
+"If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally "
+"disappear when no data is available.\n"
+msgstr ""
+"<i>%name%</i> devine numele fișierului.\n"
+"Disponibile: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%date%"
+"</i>,\n"
+"<i>%size%</i> (mărime fișier), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
+"(rezoluție)\n"
+"pentru a accesa date din exif folosiți numele, de ex. <i>%formatted.Camera%</"
+"i> este numele formatat al camerei,\n"
+"<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> data și ora fotografiei originale.\n"
+"notația <i>%formatted.Camera:20</i> va limita datele afișate la 20 de "
+"caractere și va adăuga 3 puncte la sfârșit pentru a evidenția modificarea.\n"
+"dacă două sau mai multe variabile sunt conectate cu semnul |, afișează "
+"valorile disponibile cu un separator între ele.\n"
+"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%"
+"formatted.FocalLength%</i> va deveni \"1/20s - 400 - 80 mm\" sau \"1/200 - "
+"80 mm\",\n"
+"dacă nu există informații despre ISO în Exif.\n"
+"Liniile goale sunt șterse, ceea ce permite existența unor linii care dispar "
+"atunci când nu există date disponibile.\n"
+
+#: ../src/preferences.c:1396 ../src/preferences.c:1569
+#: ../src/preferences.c:1941
+msgid "Defaults"
+msgstr "Implicite"
 
-#: src/preferences.c:985
-msgid "Filtering"
-msgstr "Filtrare"
+#: ../src/preferences.c:1450
+msgid "Show hidden files or folders"
+msgstr "Arată fișierele și folderele  ascunse"
 
-#: src/preferences.c:990
-msgid "Show entries that begin with a dot"
-msgstr "Aratã intrãrile ce încep cu un punct"
+#: ../src/preferences.c:1453
+msgid "Show dot directory"
+msgstr "Arată director punct (.)"
 
-#: src/preferences.c:992
+#: ../src/preferences.c:1456
 msgid "Case sensitive sort"
 msgstr "Sortare case-sensitive"
 
-#: src/preferences.c:995
+#: ../src/preferences.c:1459
 msgid "Disable File Filtering"
-msgstr "Dezactiveazã filtrarea fiºierelor"
+msgstr "Dezactivează filtrarea fişierelor"
 
-#: src/preferences.c:998
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:1463
+msgid "Grouping sidecar extensions"
+msgstr "Grupare extensii sidecar"
+
+#: ../src/preferences.c:1470
 msgid "File types"
-msgstr "Datã fiºier:"
+msgstr "Tip fișiere"
 
-#: src/preferences.c:1020
+#: ../src/preferences.c:1492
 msgid "Filter"
 msgstr "Filtru"
 
-#: src/preferences.c:1057 src/preferences.c:1121
-msgid "Defaults"
-msgstr "Implicite"
+#: ../src/preferences.c:1524
+msgid "Class"
+msgstr "Clasă"
 
-#: src/preferences.c:1078
-msgid "Editors"
-msgstr "Editoare"
+#: ../src/preferences.c:1541
+msgid "Writable"
+msgstr "Scrierea permisă"
+
+#: ../src/preferences.c:1552
+msgid "Sidecar is allowed"
+msgstr "Sidecar-urile sunt acceptate"
+
+#: ../src/preferences.c:1598
+msgid "Metadata writing process"
+msgstr "Proces scriere metadate"
+
+#: ../src/preferences.c:1600
+msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
+msgstr ""
+"Atenție: Geeqie este compilat fără Exiv2. Unele opțiuni sunt dezactivate."
+
+#: ../src/preferences.c:1602
+msgid ""
+"Metadata are written in the following order. The process ends after first "
+"success."
+msgstr ""
+"Metadatele sunt scrise în ordinea următoare. Procesul se termină după primul "
+"succes."
+
+#: ../src/preferences.c:1605
+msgid ""
+"1) Save metadata in image files, resp. sidecar files, according to the XMP "
+"standard"
+msgstr ""
+"1) Salvează metadate în imagini, respectiv fișiere sidecar, după standardul "
+"XMP"
+
+#: ../src/preferences.c:1611
+msgid ""
+"2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
+msgstr ""
+"2) Salvează metadate în folder-ul '.metadata', în folder-ul cu imagini (non-"
+"standard)"
+
+#: ../src/preferences.c:1614
+#, c-format
+msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
+msgstr "3) Salvează metadate în directorul privat al Geeqie '%s'"
+
+#: ../src/preferences.c:1619
+msgid "Step 1: Write to image files"
+msgstr "Pasul 1: scrie în fișierele imagine"
+
+#: ../src/preferences.c:1627
+msgid ""
+"Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
+"standard)"
+msgstr ""
+"Salvează metadate și în tag-urile IPTC de tip vechi (convertite după "
+"standardul IPTC4XMP)"
+
+#: ../src/preferences.c:1630
+msgid "Warn if the image files are unwritable"
+msgstr "Atenționează dacă fișierele imagine nu pot fi scrise"
+
+#: ../src/preferences.c:1633
+msgid "Ask before writing to image files"
+msgstr "Întreabă înainte de a scrie în fișierele imagine"
+
+#: ../src/preferences.c:1636
+msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
+msgstr "Pasul 2 și 3: scrie în fișiere private ale Geeqie"
+
+#: ../src/preferences.c:1641
+msgid ""
+"Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
+"instead of XMP"
+msgstr ""
+"Folosește formatul vechi de metadate al GQview (suportă doar cuvinte cheie "
+"și comentarii) în loc de XMP"
 
-#: src/preferences.c:1084
-msgid "#"
-msgstr "#"
+#: ../src/preferences.c:1645 ../src/preferences.c:1833
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Diverse"
+
+#: ../src/preferences.c:1646
+msgid ""
+"Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
+"sidecars"
+msgstr ""
+"Scrie aceleași tag-uri descriptive (cuvinte cheie, comenttarii, etc) în "
+"toate fișierele dintr-un grup"
+
+#: ../src/preferences.c:1649
+msgid "Allow keywords to differ only in case"
+msgstr "Cuvintele cheie cu capitalizări diferite vor fi considerate diferite"
+
+#: ../src/preferences.c:1652
+msgid "Write altered image orientation to the metadata"
+msgstr "Scrie orientarea modificată a imaginii în metadate"
+
+#: ../src/preferences.c:1658
+msgid "Auto-save options"
+msgstr "Salvează opțiunile automat"
+
+#: ../src/preferences.c:1660
+msgid "Write metadata after timeout"
+msgstr "Scrie metadate după un timp"
 
-#: src/preferences.c:1087
+#: ../src/preferences.c:1666
+msgid "Timeout (seconds):"
+msgstr "Limită de timp (secunde):"
+
+#: ../src/preferences.c:1669
+msgid "Write metadata on image change"
+msgstr "Scrie metadatele la schimbarea imaginii"
+
+#: ../src/preferences.c:1672
+msgid "Write metadata on directory change"
+msgstr "Scrie metadatele la schimbarea directorului"
+
+#: ../src/preferences.c:1686
+msgid "Color management"
+msgstr "Color management"
+
+#: ../src/preferences.c:1688
+msgid "Input profiles"
+msgstr "Profile de intrare"
+
+#: ../src/preferences.c:1696
+msgid "Type"
+msgstr "Tip"
+
+#: ../src/preferences.c:1699
 msgid "Menu name"
 msgstr "Nume meniu"
 
-#: src/preferences.c:1090
-msgid "Command Line"
-msgstr "Linia de comandã"
+#: ../src/preferences.c:1702
+msgid "File"
+msgstr "Fișier"
 
-#: src/preferences.c:1137
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avansate"
+#: ../src/preferences.c:1710
+#, c-format
+msgid "Input %d:"
+msgstr "Intrare %d:"
 
-#: src/preferences.c:1150
-#, fuzzy
-msgid "Full screen"
-msgstr "_Tot ecranul"
+#: ../src/preferences.c:1727 ../src/preferences.c:1747
+msgid "Select color profile"
+msgstr "Selectare profil culoare"
 
-#: src/preferences.c:1158
-#, fuzzy
-msgid "Smooth image flip"
-msgstr "Mãrime imagine:"
+#: ../src/preferences.c:1735
+msgid "Screen profile"
+msgstr "Profil ecran"
 
-#: src/preferences.c:1160
-msgid "Disable screen saver"
-msgstr ""
+#: ../src/preferences.c:1739
+msgid "Use system screen profile if available"
+msgstr "Folosește profilul de ecran al sistemului, dacă este disponibil"
+
+#: ../src/preferences.c:1744
+msgid "Screen:"
+msgstr "Ecran:"
+
+#: ../src/preferences.c:1766 ../src/preferences.c:1809
+msgid "Behavior"
+msgstr "Comportament"
 
-#: src/preferences.c:1163
+#: ../src/preferences.c:1768 ../src/utilops.c:1971
 msgid "Delete"
-msgstr "ªterge"
+msgstr "Şterge"
 
-#: src/preferences.c:1165
+#: ../src/preferences.c:1770
 msgid "Confirm file delete"
-msgstr "Confirmare pentru ºtergerea fiºierelor"
+msgstr "Confirmare pentru ştergerea fişierelor"
 
-#: src/preferences.c:1167
+#: ../src/preferences.c:1772
 msgid "Enable Delete key"
 msgstr "Activare tasta Delete"
 
-#: src/preferences.c:1170
+#: ../src/preferences.c:1775
 msgid "Safe delete"
-msgstr "ªtergere sigurã"
+msgstr "Ştergere sigură"
 
-#: src/preferences.c:1188
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:1793
 msgid "Maximum size:"
-msgstr "Mãrime maximã (MB)"
+msgstr "Dimensiune maximă:"
 
-#: src/preferences.c:1188
+#: ../src/preferences.c:1793
 msgid "MB"
-msgstr ""
+msgstr "MB"
+
+#: ../src/preferences.c:1796
+msgid "Set to 0 for unlimited size"
+msgstr "0 pentru nelimitat"
 
-#: src/preferences.c:1191
+#: ../src/preferences.c:1798
 msgid "View"
 msgstr "Vizualizare"
 
-#: src/preferences.c:1201
-msgid "Behavior"
-msgstr ""
-
-#: src/preferences.c:1203
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:1811
 msgid "Rectangular selection in icon view"
-msgstr "Selectare dreptunghiularã"
+msgstr "Selecție rectangulară în modul  de afișare cu icon-uri"
 
-#: src/preferences.c:1206
+#: ../src/preferences.c:1814
 msgid "Descend folders in tree view"
-msgstr "Coboarã dosarele în arborescenþã"
+msgstr "Coboară dosarele în arborescenţă"
 
-#: src/preferences.c:1209
+#: ../src/preferences.c:1817
 msgid "In place renaming"
 msgstr "Cu redenumire"
 
-#: src/preferences.c:1212
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:1820
+msgid "Open recent list maximum size"
+msgstr "Dimensiunea maximă a listei de fișiere recent accesate"
+
+#: ../src/preferences.c:1823
+msgid "Drag'n drop icon size"
+msgstr "Dimensiune icon pentru drag and drop"
+
+#: ../src/preferences.c:1826
 msgid "Navigation"
-msgstr "acþiune"
+msgstr "Navigare"
 
-#: src/preferences.c:1214
+#: ../src/preferences.c:1828
 msgid "Progressive keyboard scrolling"
-msgstr "Deplasare progresivã cu tastatura"
+msgstr "Deplasare progresivă cu tastatura"
 
-#: src/preferences.c:1216
+#: ../src/preferences.c:1830
 msgid "Mouse wheel scrolls image"
-msgstr "Rotiþa mouse-ului defileazã imaginea"
-
-#: src/preferences.c:1219
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
-
-#: src/preferences.c:1221
-msgid "Store keywords and comments local to source images"
-msgstr ""
+msgstr "Rotiţa mouse-ului defilează imaginea"
 
-#: src/preferences.c:1224
+#: ../src/preferences.c:1835
 msgid "Custom similarity threshold:"
 msgstr "Prag similaritate utilizator:"
 
-#: src/preferences.c:1227
-msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
-msgstr "Memorie tampon în afara ecranului (Mb/imagine):"
+#: ../src/preferences.c:1840
+msgid "Debugging"
+msgstr "Informații de depanare"
 
-#: src/preferences.c:1303
-msgid "About - GQview"
-msgstr "Despre - GQview"
+#: ../src/preferences.c:1842
+msgid "Debug level:"
+msgstr "Nivelul de depanare:"
 
-#: src/preferences.c:1316
-#, c-format
-msgid ""
-"GQview %s\n"
-"\n"
-"Copyright (c) %s John Ellis\n"
-"website: %s\n"
-"email: %s\n"
-"\n"
-"Released under the GNU General Public License"
+#: ../src/preferences.c:1861
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Tastatură"
+
+#: ../src/preferences.c:1863
+msgid "Accelerators"
+msgstr "Acceleratori"
+
+#: ../src/preferences.c:1882
+msgid "Action"
+msgstr "Acţiune"
+
+#: ../src/preferences.c:1904
+msgid "KEY"
+msgstr "TASTA"
+
+#: ../src/preferences.c:1915
+msgid "Tooltip"
+msgstr "Tooltip"
+
+#: ../src/preferences.c:1953
+msgid "Reset selected"
+msgstr "Resetează selecția"
+
+#: ../src/preferences.c:1959
+msgid "Add Alt"
+msgstr "Adaugă Alt"
+
+#: ../src/preferences.c:1978
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferințe"
+
+#: ../src/preferences.c:2125
+#, c-format
+msgid ""
+"%s %s\n"
+"\n"
+"Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
+"Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
+"website: %s\n"
+"email: %s\n"
+"\n"
+"Released under the GNU General Public License"
 msgstr ""
-"GQview %s\n"
+"%s %s\n"
 "\n"
-"Copyright (c) %s John Ellis\n"
+"Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
+"Copyright (c) %s Echipa Geeqie\n"
 "website: %s\n"
-"email: %s \n"
+"email: %s\n"
 "\n"
-"Distribuit sub GNU GPL"
+"Distribuit in condițiile Licenței Generale Publice GNU (GPL)"
 
-#: src/preferences.c:1334
+#: ../src/preferences.c:2144
 msgid "Credits..."
-msgstr "Mulþumiri..."
+msgstr "Mulţumiri..."
 
-#: src/print.c:111
-#, fuzzy
+#: ../src/print.c:124
 msgid "Selection"
-msgstr "Nu selecta nimic"
+msgstr "Selecție"
 
-#: src/print.c:112
+#: ../src/print.c:125
 msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Toate"
 
-#: src/print.c:123
+#: ../src/print.c:136
 msgid "One image per page"
-msgstr ""
+msgstr "O imagine pe pagină"
 
-#: src/print.c:124
+#: ../src/print.c:137
 msgid "Proof sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Proof sheet"
 
-#: src/print.c:137
-#, fuzzy
+#: ../src/print.c:150
 msgid "Default printer"
-msgstr "Implicite"
+msgstr "Imprimanta implicită"
 
-#: src/print.c:138
-#, fuzzy
+#: ../src/print.c:151
 msgid "Custom printer"
-msgstr "Tipuri fiºiere utilizator:"
+msgstr "Imprimantă personalizată"
 
-#: src/print.c:139
+#: ../src/print.c:152
 msgid "PostScript file"
-msgstr ""
+msgstr "Fișier PostScript"
 
-#: src/print.c:140
-#, fuzzy
+#: ../src/print.c:153
 msgid "Image file"
-msgstr "Mãrime imagine:"
+msgstr "Fișier imagine"
 
-#: src/print.c:154
+#: ../src/print.c:167
 msgid "jpeg, low quality"
-msgstr ""
+msgstr "jpeg, calitate scăzută"
 
-#: src/print.c:155
+#: ../src/print.c:168
 msgid "jpeg, normal quality"
-msgstr ""
+msgstr "jpeg, calitate normală"
 
-#: src/print.c:156
+#: ../src/print.c:169
 msgid "jpeg, high quality"
-msgstr ""
+msgstr "jpeg, calitate ridicată"
 
-#: src/print.c:350 src/print.c:3201
-#, fuzzy
+#: ../src/print.c:365 ../src/print.c:3263
 msgid "points"
-msgstr "Xpaint"
+msgstr "puncte"
 
-#: src/print.c:351
+#: ../src/print.c:366
 msgid "millimeters"
-msgstr ""
+msgstr "milimetri"
 
-#: src/print.c:352
-#, fuzzy
+#: ../src/print.c:367
 msgid "centimeters"
 msgstr "centimetri"
 
-#: src/print.c:353
-#, fuzzy
+#: ../src/print.c:368
 msgid "inches"
-msgstr "inci"
+msgstr "țoli"
 
-#: src/print.c:354
+#: ../src/print.c:369
 msgid "picas"
-msgstr ""
+msgstr "picas"
 
-#: src/print.c:359
-#, fuzzy
-msgid "Portrait"
-msgstr "portret"
-
-#: src/print.c:360
-#, fuzzy
-msgid "Landscape"
-msgstr "peisaj"
-
-#: src/print.c:366
-#, fuzzy
+#: ../src/print.c:381
 msgid "Letter"
-msgstr "centimetri"
+msgstr "Letter"
 
 #. in 8.5 x 11
-#: src/print.c:367
+#: ../src/print.c:382
 msgid "Legal"
-msgstr ""
+msgstr "Legal"
 
 #. in 8.5 x 14
-#: src/print.c:368
+#: ../src/print.c:383
 msgid "Executive"
-msgstr ""
+msgstr "Executive"
 
 #. in 7.25x 10.5
 #. mm 841 x 1189
@@ -2400,1086 +4387,1704 @@ msgstr ""
 #. mm 250 x 353
 #. mm 176 x 250
 #. mm 125 x 176
-#: src/print.c:380
+#: ../src/print.c:395
 msgid "Envelope #10"
-msgstr ""
+msgstr "Plic #10"
 
 #. in 4.125 x 9.5
-#: src/print.c:381
+#: ../src/print.c:396
 msgid "Envelope #9"
-msgstr ""
+msgstr "Envelope #9"
 
 #. in 3.875 x 8.875
-#: src/print.c:382
+#: ../src/print.c:397
 msgid "Envelope C4"
-msgstr ""
+msgstr "Envelope C4"
 
 #. mm 229 x 324
-#: src/print.c:383
+#: ../src/print.c:398
 msgid "Envelope C5"
-msgstr ""
+msgstr "Envelope C5"
 
 #. mm 162 x 229
-#: src/print.c:384
+#: ../src/print.c:399
 msgid "Envelope C6"
-msgstr ""
+msgstr "Envelope C6"
 
 #. mm 114 x 162
-#: src/print.c:385
+#: ../src/print.c:400
 msgid "Photo 6x4"
-msgstr ""
+msgstr "Foto 6x4"
 
 #. in 6   x 4
-#: src/print.c:386
+#: ../src/print.c:401
 msgid "Photo 8x10"
-msgstr ""
+msgstr "Foto 8x10"
 
 #. in 8   x 10
-#: src/print.c:387
+#: ../src/print.c:402
 msgid "Postcard"
-msgstr ""
+msgstr "Postcard"
 
 #. mm 100 x 148
-#: src/print.c:388
+#: ../src/print.c:403
 msgid "Tabloid"
-msgstr ""
+msgstr "Tabloid"
 
-#: src/print.c:544
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/print.c:559
+#, c-format
 msgid "page %d of %d"
-msgstr "Imaginea %d din %d"
+msgstr "pagina %d din %d"
 
-#: src/print.c:736 src/utilops.c:2278
+#: ../src/print.c:751
 msgid "Preview"
 msgstr "Previzualizare"
 
-#: src/print.c:1044
+#: ../src/print.c:1059
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to open pipe for writing.\n"
 "\"%s\""
 msgstr ""
+"Nu pot deschide pipe pentru scriere.\n"
+"\"%s\""
 
-#: src/print.c:1059 src/print.c:1488 src/ui_pathsel.c:423
-#: src/view_file_list.c:454
+#: ../src/print.c:1074 ../src/print.c:1515 ../src/ui_pathsel.c:432
 #, c-format
 msgid "A file with name %s already exists."
-msgstr "Fiºierul cu numele %s existã deja."
+msgstr "Fişierul cu numele %s există deja."
 
-#: src/print.c:1074 src/print.c:1543
+#: ../src/print.c:1089 ../src/print.c:1570
 #, c-format
 msgid "Failure writing to file %s"
-msgstr ""
+msgstr "Eroare la scrierea în fișierul %s"
 
-#: src/print.c:1128 src/print.c:1165 src/print.c:1201 src/print.c:1307
-#: src/print.c:1398 src/print.c:1429
+#: ../src/print.c:1144 ../src/print.c:1181 ../src/print.c:1217
+#: ../src/print.c:1334 ../src/print.c:1425 ../src/print.c:1456
 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
-msgstr ""
+msgstr "Eroare SIGPIPE în comunicarea cu imprimanta"
 
-#: src/print.c:1964
+#: ../src/print.c:1991
 #, c-format
 msgid "Page %d"
-msgstr ""
+msgstr "Pagina %d"
 
-#: src/print.c:1986 src/print.c:1991
-#, fuzzy
+#: ../src/print.c:2013 ../src/print.c:2018
 msgid "Printing error"
-msgstr "Filtru"
+msgstr "Eroare de imprimare"
 
-#: src/print.c:1990
+#: ../src/print.c:2017
 #, c-format
 msgid "An error occured printing to %s."
-msgstr ""
+msgstr "A apărut o eroare la imprimarea către %s"
 
-#: src/print.c:1994
-#, fuzzy
+#: ../src/print.c:2021
 msgid "Details"
-msgstr "Implicite"
+msgstr "Detalii"
 
-#: src/print.c:2587 src/print.c:3332
-#, fuzzy
-msgid "Print - GQview"
-msgstr "Despre - GQview"
+#: ../src/print.c:2638 ../src/print.c:3398
+msgid "Print"
+msgstr "Ti_părește"
 
-#: src/print.c:2591
+#: ../src/print.c:2642
 #, c-format
 msgid "Printing %d pages to %s."
-msgstr ""
+msgstr "Imprim %d pagini cu %s."
 
-#: src/print.c:2691
-#, fuzzy
+#: ../src/print.c:2742
 msgid "Format:"
-msgstr "Format"
+msgstr "Format:"
 
-#: src/print.c:2766
+#: ../src/print.c:2817
 msgid "Units:"
-msgstr ""
+msgstr "Unități:"
 
-#: src/print.c:2810
-#, fuzzy
+#: ../src/print.c:2861
 msgid "Orientation:"
-msgstr "Orientare"
+msgstr "Orientare:"
 
-#: src/print.c:2942
-#, fuzzy
+#: ../src/print.c:2993
 msgid "Destination:"
-msgstr "Descriere"
+msgstr "Destinație:"
 
-#: src/print.c:2990
-#, fuzzy
+#: ../src/print.c:3041
 msgid "<printer name>"
-msgstr "Nume fiºier:"
+msgstr "<nume imprimantă>"
 
-#: src/print.c:3079
-#, fuzzy
+#: ../src/print.c:3130
 msgid "Unlimited"
-msgstr "Fãrã_titlu"
+msgstr "Nelimitat"
 
-#: src/print.c:3188
+#: ../src/print.c:3248
 msgid "Show"
-msgstr ""
+msgstr "Arată"
 
-#: src/print.c:3199
-#, fuzzy
+#: ../src/print.c:3261
 msgid "Font"
-msgstr "pornit"
+msgstr "Font"
 
-#: src/print.c:3359
-#, fuzzy
+#: ../src/print.c:3425
 msgid "Source"
-msgstr "Sortare"
+msgstr "Sursă"
 
-#: src/print.c:3375
-#, fuzzy
+#: ../src/print.c:3437
+msgid "Image size:"
+msgstr "Mărime imagine:"
+
+#: ../src/print.c:3441
 msgid "Proof size:"
-msgstr "Mãrime imagine:"
+msgstr "Mărime probă"
 
-#: src/print.c:3391
+#: ../src/print.c:3457
 msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Text"
 
-#: src/print.c:3401
-#, fuzzy
+#: ../src/print.c:3467
 msgid "Paper"
-msgstr "deschidere diafragmã"
+msgstr "Hârtie"
 
-#: src/print.c:3424
+#: ../src/print.c:3490
 msgid "Margins"
-msgstr ""
+msgstr "Margini"
 
-#: src/print.c:3426
+#: ../src/print.c:3492
 msgid "Left:"
-msgstr ""
+msgstr "Stânga:"
 
-#: src/print.c:3429
-#, fuzzy
+#: ../src/print.c:3495
 msgid "Right:"
-msgstr "Înãlþime"
+msgstr "Dreapta:"
 
-#: src/print.c:3432
-#, fuzzy
+#: ../src/print.c:3498
 msgid "Top:"
-msgstr "Grup:"
+msgstr "Sus:"
 
-#: src/print.c:3435
-#, fuzzy
+#: ../src/print.c:3501
 msgid "Bottom:"
-msgstr "în:"
+msgstr "Jos:"
 
-#: src/print.c:3444
-#, fuzzy
+#: ../src/print.c:3510
 msgid "Printer"
-msgstr "Filtru"
+msgstr "Imprimantă"
 
-#: src/print.c:3450
-#, fuzzy
+#: ../src/print.c:3516
 msgid "Custom printer:"
-msgstr "Tipuri fiºiere utilizator:"
+msgstr "Imprimantă personalizată:"
 
-#: src/print.c:3459
-#, fuzzy
+#: ../src/print.c:3525
 msgid "File:"
-msgstr "Filtru:"
+msgstr "Fișier:"
 
-#: src/print.c:3468
-#, fuzzy
+#: ../src/print.c:3534
 msgid "File format:"
-msgstr "Datã fiºier:"
+msgstr "Format fișier:"
 
-#: src/print.c:3473
+#: ../src/print.c:3539
 msgid "DPI:"
-msgstr ""
+msgstr "DPI:"
 
-#: src/print.c:3481
-#, fuzzy
+#: ../src/print.c:3547
 msgid "Remember print settings"
-msgstr "Memoreazã poziþia ferestrelor"
+msgstr "Salvează setări printare"
 
-#: src/rcfile.c:185
+#: ../src/rcfile.c:495
 #, c-format
 msgid "error saving config file: %s\n"
-msgstr "Nu pot salva fiºierul de configurare: %s\n"
+msgstr "Nu pot salva fişierul de configurare: %s\n"
 
-#: src/search.c:200
-#, fuzzy
+#: ../src/rcfile.c:553
+#, c-format
+msgid ""
+"error saving config file: %s\n"
+"error: %s\n"
+msgstr ""
+"nu pot salva fişierul de configurare: %s\n"
+"eroare: %s\n"
+
+#. short, long                  callback,               extra, prefer,description
+#: ../src/remote.c:639
+msgid "next image"
+msgstr "imaginea următoare"
+
+#: ../src/remote.c:640
+msgid "previous image"
+msgstr "imaginea precedentă"
+
+#: ../src/remote.c:641
+msgid "first image"
+msgstr "prima imagine"
+
+#: ../src/remote.c:642
+msgid "last image"
+msgstr "ultima imagine"
+
+#: ../src/remote.c:643
+msgid "toggle full screen"
+msgstr "comută full screen"
+
+#: ../src/remote.c:644
+msgid "start full screen"
+msgstr "pornește full screen"
+
+#: ../src/remote.c:645
+msgid "stop full screen"
+msgstr "oprește full screen"
+
+#: ../src/remote.c:646
+msgid "toggle slide show"
+msgstr "comută slide show"
+
+#: ../src/remote.c:647
+msgid "start slide show"
+msgstr "pornește slide show"
+
+#: ../src/remote.c:648
+msgid "stop slide show"
+msgstr "oprește slide show"
+
+#: ../src/remote.c:649
+msgid "start recursive slide show"
+msgstr "pornește slide show recursiv"
+
+#: ../src/remote.c:650
+msgid "set slide show delay in seconds"
+msgstr "interval slide show, în secunde "
+
+#: ../src/remote.c:651
+msgid "show tools"
+msgstr "arată unelte"
+
+#: ../src/remote.c:652
+msgid "hide tools"
+msgstr "ascunde unelte"
+
+#: ../src/remote.c:653
+msgid "quit"
+msgstr "ieșire"
+
+#: ../src/remote.c:654
+msgid "load config file"
+msgstr " încarcă fişierul de configurare "
+
+#: ../src/remote.c:655
+msgid "get list of sidecars of the given file"
+msgstr "lista de fișiere adiționale fișierului dat"
+
+#: ../src/remote.c:656
+msgid "get destination path for the given file"
+msgstr "calea destinație pentru fișierul dat"
+
+#: ../src/remote.c:657
+msgid "open file"
+msgstr "deschide fișier"
+
+#: ../src/remote.c:658
+msgid "open file in new window"
+msgstr "deschide fișier în fereastră nouă"
+
+#: ../src/remote.c:724
+msgid "Remote command list:\n"
+msgstr "Listă comenzi remote:\n"
+
+#: ../src/remote.c:781
+#, c-format
+msgid "Remote %s not running, starting..."
+msgstr "%s remote nu rulează, îl pornesc..."
+
+#: ../src/remote.c:917
+msgid "Remote not available\n"
+msgstr "Operațiile remote nu sunt disponibile\n"
+
+#: ../src/search.c:212
 msgid "folder"
-msgstr "Dosar:"
+msgstr "director"
 
-#: src/search.c:201
-#, fuzzy
+#: ../src/search.c:213
 msgid "comments"
-msgstr "Elemente"
+msgstr "comentarii"
 
-#: src/search.c:202
-#, fuzzy
+#: ../src/search.c:214
 msgid "results"
-msgstr "Implicite"
+msgstr "rezultate"
 
-#: src/search.c:206
-#, fuzzy
+#: ../src/search.c:218 ../src/search.c:243
 msgid "contains"
-msgstr "Continuã"
+msgstr "conţine"
 
-#: src/search.c:207
+#: ../src/search.c:219
 msgid "is"
-msgstr ""
+msgstr "este"
 
-#: src/search.c:211 src/search.c:218
+#: ../src/search.c:223 ../src/search.c:230
 msgid "equal to"
-msgstr ""
+msgstr "egal cu"
 
-#: src/search.c:212
+#: ../src/search.c:224
 msgid "less than"
-msgstr ""
+msgstr "mai mic decât"
 
-#: src/search.c:213
+#: ../src/search.c:225
 msgid "greater than"
-msgstr ""
+msgstr "mai mare decât"
 
-#: src/search.c:214 src/search.c:221
+#: ../src/search.c:226 ../src/search.c:233
 msgid "between"
-msgstr ""
+msgstr "între"
 
-#: src/search.c:219
+#: ../src/search.c:231
 msgid "before"
-msgstr ""
+msgstr "înainte de"
 
-#: src/search.c:220
-#, fuzzy
+#: ../src/search.c:232
 msgid "after"
-msgstr "Filtru:"
+msgstr "după"
 
-#: src/search.c:225
+#: ../src/search.c:237
 msgid "match all"
-msgstr ""
+msgstr "match all"
 
-#: src/search.c:226
+#: ../src/search.c:238
 msgid "match any"
-msgstr ""
+msgstr "match any"
 
-#: src/search.c:227
+#: ../src/search.c:239
 msgid "exclude"
-msgstr ""
+msgstr "exclude"
+
+#: ../src/search.c:244
+msgid "miss"
+msgstr "lipsă"
 
-#: src/search.c:277
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/search.c:295
+#, c-format
 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
-msgstr "%s, %d fiºiere (%s,%d)%s"
+msgstr "%s, %d fișiere (%s, %d)"
 
-#: src/search.c:284
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/search.c:300
+#, c-format
 msgid "%s, %d files"
-msgstr "%s,%d fiºiere%s"
+msgstr "%s, %d fișiere"
 
-#: src/search.c:301
-#, fuzzy
+#: ../src/search.c:318
 msgid "Searching..."
-msgstr "Sortez..."
+msgstr "Caut..."
 
-#: src/search.c:2084
+#: ../src/search.c:2166
 msgid "File not found"
-msgstr ""
+msgstr "Fișier de negăsit"
 
-#: src/search.c:2085
-#, fuzzy
+#: ../src/search.c:2167
 msgid "Please enter an existing file for image content."
-msgstr "Selectaþi un director existent"
+msgstr "Vă rog introduceți un fișier existent pentru conținut imagine."
 
-#: src/search.c:2132
-#, fuzzy
+#: ../src/search.c:2216
 msgid "Please enter an existing folder to search."
-msgstr "Selectaþi un director existent"
+msgstr "Vă rog selectați un director existent pentru căutare."
 
-#: src/search.c:2561
-#, fuzzy
-msgid "Image search - GQview"
-msgstr "Proprietãþi imagine - GQview"
+#: ../src/search.c:2634
+msgid "Image search"
+msgstr "Căutare imagini"
 
-#: src/search.c:2590
-#, fuzzy
+#: ../src/search.c:2664
 msgid "Search:"
-msgstr "Sortez..."
+msgstr "Caută:"
 
-#: src/search.c:2604
+#: ../src/search.c:2678
 msgid "Recurse"
-msgstr ""
+msgstr "Recurse"
 
-#: src/search.c:2608
-#, fuzzy
+#: ../src/search.c:2683
 msgid "File name"
-msgstr "Nume fiºier:"
+msgstr "Nume fișier"
 
-#: src/search.c:2614
+#: ../src/search.c:2689 ../src/search.c:2784
 msgid "Match case"
-msgstr ""
+msgstr "Match case"
 
-#: src/search.c:2618
-#, fuzzy
+#: ../src/search.c:2694
 msgid "File size is"
-msgstr "Mãrime fiºier:"
+msgstr "Mărimea fișierului este"
 
-#: src/search.c:2625 src/search.c:2640 src/search.c:2658
-#, fuzzy
+#: ../src/search.c:2701 ../src/search.c:2717 ../src/search.c:2736
 msgid "and"
-msgstr "Aleator"
+msgstr " și "
 
-#: src/search.c:2630
-#, fuzzy
+#: ../src/search.c:2707
 msgid "File date is"
-msgstr "Datã fiºier:"
+msgstr "Data fișierului este"
 
-#: src/search.c:2647
-#, fuzzy
+#: ../src/search.c:2725
 msgid "Image dimensions are"
-msgstr "Descriere imagine"
+msgstr "Dimensiunile imaginii sunt"
 
-#: src/search.c:2667
-#, fuzzy
+#: ../src/search.c:2746
 msgid "Image content is"
-msgstr "Adaugã conþinut"
+msgstr "Conținutul imaginii este"
 
-#: src/search.c:2673
-#, fuzzy, no-c-format
+#: ../src/search.c:2752
+#, no-c-format
 msgid "% similar to"
-msgstr "Similaritate"
+msgstr "% similar cu"
 
-#: src/search.c:2742
-#, fuzzy
+#: ../src/search.c:2838
 msgid "Rank"
-msgstr "Aleator"
+msgstr "Rang"
+
+#: ../src/secure_save.c:397
+msgid "Cannot read the file"
+msgstr " Nu pot citi fişieru"
+
+#: ../src/secure_save.c:399
+msgid "Cannot get file status"
+msgstr "Nu pot citi starea fișierului"
 
-#: src/thumb.c:379
+#: ../src/secure_save.c:401
+msgid "Cannot access the file"
+msgstr "Nu pot accesa fişierul"
+
+#: ../src/secure_save.c:403
+msgid "Cannot create temp file"
+msgstr "Nu pot crea fişier temporar"
+
+#: ../src/secure_save.c:405
+msgid "Cannot rename the file"
+msgstr "Nu pot redenumi fișierul"
+
+#: ../src/secure_save.c:407
+msgid "File saving disabled by option"
+msgstr "Salvarea fișierelor a fost dezactivată din configurație"
+
+#: ../src/secure_save.c:409
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Nu mai există memorie disponibilă"
+
+#: ../src/secure_save.c:411
+msgid "Cannot write the file"
+msgstr "Nu pot scrie fişierul"
+
+#: ../src/secure_save.c:415
+msgid "Secure file saving error"
+msgstr "Eroare la salvarea sigură a fișierului"
+
+#: ../src/thumb.c:396
 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
-msgstr "Nu pot încãrca miniaturile din cache, încerc actualizarea lor.\n"
+msgstr "Nu pot încărca miniaturile din cache, încerc actualizarea lor.\n"
+
+#: ../src/trash.c:80 ../src/utilops.c:2428 ../src/utilops.c:2439
+#: ../src/utilops.c:2496
+msgid "Delete failed"
+msgstr "Nu am putut şterge"
+
+#: ../src/trash.c:81
+msgid "Unable to remove old file from trash folder"
+msgstr "Nu pot şterge vechiul fişier din dosarul de gunoi"
+
+#: ../src/trash.c:138
+msgid "Could not create folder"
+msgstr "Nu am putut crea director"
+
+#: ../src/trash.c:160
+msgid "Permission denied"
+msgstr "Acces interzis"
 
-#: src/ui_bookmark.c:148
+#: ../src/trash.c:170
 #, c-format
-msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
-msgstr "Nu pot scrie istoricul în: %s\n"
+msgid ""
+"Unable to access or create the trash folder.\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+"Nu pot accesa sau creea directoru de gunoi:\n"
+"\"%s\""
+
+#: ../src/trash.c:174
+msgid "Turn off safe delete"
+msgstr "Dezactivează ştergerea sigură"
+
+#: ../src/trash.c:193
+msgid "Deletion by external command"
+msgstr "Ștergere su ajutorul unei comenzi externe"
 
-#: src/ui_bookmark.c:445 src/ui_bookmark.c:508
+#: ../src/trash.c:201
+#, c-format
+msgid " (max. %d MB)"
+msgstr " (max. %d MB)"
+
+#: ../src/trash.c:205
+#, c-format
+msgid ""
+"Safe delete: %s%s\n"
+"Trash: %s"
+msgstr ""
+"Ștergere sigură: %s%s\n"
+"Coș de gunoi: %s"
+
+#: ../src/trash.c:210
+#, c-format
+msgid "Safe delete: %s"
+msgstr "Ştergere sigură: %s"
+
+#: ../src/ui_bookmark.c:130 ../src/ui_bookmark.c:193
 msgid "New Bookmark"
 msgstr "Semn de carte nou"
 
-#: src/ui_bookmark.c:591 src/ui_bookmark.c:597
+#: ../src/ui_bookmark.c:276 ../src/ui_bookmark.c:282
 msgid "Edit Bookmark"
 msgstr "Editare semn de carte"
 
-#: src/ui_bookmark.c:612
+#: ../src/ui_bookmark.c:297
 msgid "Path:"
 msgstr "Cale:"
 
-#: src/ui_bookmark.c:621
+#: ../src/ui_bookmark.c:306
 msgid "Icon:"
 msgstr "Icon:"
 
-#: src/ui_bookmark.c:627
-#, fuzzy
+#: ../src/ui_bookmark.c:312
 msgid "Select icon"
-msgstr "Nu selecta nimic"
+msgstr "Selectează icon"
 
-#: src/ui_bookmark.c:718
+#: ../src/ui_bookmark.c:403
 msgid "_Properties..."
-msgstr "_Proprietãþi..."
-
-#: src/ui_bookmark.c:720
-msgid "Move _up"
-msgstr "Mutã s_us"
+msgstr "_Proprietăţi..."
 
-#: src/ui_bookmark.c:722
-msgid "Move _down"
-msgstr "Mutã _jos"
-
-#: src/ui_bookmark.c:724
+#: ../src/ui_bookmark.c:409
 msgid "_Remove"
-msgstr "_ªterge"
+msgstr "_Şterge"
+
+#: ../src/ui_fileops.c:94
+msgid ""
+"One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
+"set.\n"
+msgstr ""
+"Unul sau mai multe nume de fișiere nu sunt scrise cu setul de caractere "
+"recomandat.\n"
 
-#: src/ui_help.c:111
+#: ../src/ui_fileops.c:95
 #, c-format
+msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
+msgstr ""
+"Lucrul cu, si afișarea acestor fișiere cu %s s-ar putea să nu fie posibile.\n"
+
+#: ../src/ui_fileops.c:97
 msgid ""
-"Unable to load:\n"
-"%s"
+"If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
+"variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
 msgstr ""
-"Nu pot încãrca:\n"
-"%s"
+"Dacă numele de fisiere nu sunt scrise cu utf-8, încercați să setați "
+"variabila de mediu G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
 
-#: src/ui_pathsel.c:429 src/utilops.c:2663
+#: ../src/ui_fileops.c:99
 #, c-format
-msgid "Failed to rename %s to %s."
-msgstr "Nu pot redenumi %s în %s."
+msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
+msgstr "Se pare că G_BROKEN_FILENAMES este %s\n"
+
+#: ../src/ui_fileops.c:101
+msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
+msgstr "Se pare că G_BROKEN_FILENAMES nu există\n"
 
-#: src/ui_pathsel.c:485 src/utilops.c:1347 src/utilops.c:1520
+#: ../src/ui_fileops.c:103
 #, c-format
 msgid ""
-"Unable to delete file:\n"
-"%s"
+"The locale appears to be set to \"%s\"\n"
+"(set by the LANG environment variable)\n"
 msgstr ""
-"Nu pot ºterge fiºierul:\n"
-"%s"
+"Localizarea pare să fie \"%s\"\n"
+"(din variabila de mediu LANG)\n"
 
-#: src/ui_pathsel.c:486 src/utilops.c:1521
-msgid "File deletion failed"
-msgstr "Nu am putut ºterge!"
+#: ../src/ui_fileops.c:108
+msgid ""
+"\n"
+"Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Codarea preferabilă pare să fie UTF-8; cu toate acestea, fișierul:\n"
 
-#: src/ui_pathsel.c:528 src/ui_pathsel.c:536
-msgid "Delete file"
-msgstr "ªtergere fiºiere"
+#: ../src/ui_fileops.c:109 ../src/ui_fileops.c:112 ../src/ui_fileops.c:114
+msgid "[name not displayable]"
+msgstr "[numele nu poate fi afișat]"
+
+#: ../src/ui_fileops.c:112
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
+msgstr "\"%s\" e codat corect UTF-8."
 
-#: src/ui_pathsel.c:534
+#: ../src/ui_fileops.c:114
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
+msgstr "\"%s\" nu este codat valid UTF-8."
+
+#: ../src/ui_fileops.c:119 ../src/ui_fileops.c:124
+msgid "Filename encoding locale mismatch"
+msgstr "Codarea denumirii fișierelor nu se potrivește cu localizarea aleasă"
+
+#: ../src/ui_help.c:114
 #, c-format
 msgid ""
-"About to delete the file:\n"
-" %s"
+"Unable to load:\n"
+"%s"
 msgstr ""
-"Voi ºterge fiºierul:\n"
+"Nu pot încărca:\n"
 "%s"
 
-#: src/ui_pathsel.c:625 src/ui_pathsel.c:633 src/utilops.c:2244
-#: src/utilops.c:2497
+#: ../src/ui_pathsel.c:433 ../src/ui_pathsel.c:439 ../src/utilops.c:2130
+#: ../src/utilops.c:2157 ../src/utilops.c:2620
+msgid "Rename failed"
+msgstr "Redenumire eșuată"
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:438
+#, c-format
+msgid "Failed to rename %s to %s."
+msgstr "Nu pot redenumi %s în %s."
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:634 ../src/ui_pathsel.c:642
 msgid "_Rename"
-msgstr "_Redenumeºte"
+msgstr "_Redenumeşte"
 
-#: src/ui_pathsel.c:627 src/ui_pathsel.c:637
+#: ../src/ui_pathsel.c:636 ../src/ui_pathsel.c:646
 msgid "Add _Bookmark"
-msgstr "Adaugã _semn de carte"
+msgstr "Adaugă _semn de carte"
 
-#: src/ui_pathsel.c:635
+#: ../src/ui_pathsel.c:644
 msgid "_Delete"
-msgstr "_ªterge"
+msgstr "_Şterge"
 
-#: src/ui_pathsel.c:739 src/ui_pathsel.c:1044
-#, fuzzy
+#: ../src/ui_pathsel.c:748 ../src/ui_pathsel.c:1049 ../src/utilops.c:2654
 msgid "New folder"
-msgstr "Dosar _nou..."
+msgstr "Director nou"
 
-#: src/ui_pathsel.c:749 src/utilops.c:2569 src/view_dir_list.c:330
-#: src/view_dir_tree.c:426
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/ui_pathsel.c:758
+#, c-format
 msgid ""
 "Unable to create folder:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Nu pot creea directorul:\n"
+"Nu se poate crea directorul:\n"
 "%s"
 
-#: src/ui_pathsel.c:750 src/utilops.c:2570 src/view_dir_list.c:331
-#: src/view_dir_tree.c:427
-#, fuzzy
+#: ../src/ui_pathsel.c:759
 msgid "Error creating folder"
 msgstr "Eroare la crearea directorului"
 
-#: src/ui_pathsel.c:971
+#: ../src/ui_pathsel.c:980
 msgid "All Files"
-msgstr "Toate fiºierele"
+msgstr "Toate fişierele"
 
-#: src/ui_pathsel.c:1047
+#: ../src/ui_pathsel.c:1052
 msgid "Show hidden"
-msgstr "Afiºeazã fiºierele ascunse"
+msgstr "Afişează fişierele ascunse"
 
-#: src/ui_pathsel.c:1131
+#: ../src/ui_pathsel.c:1136
 msgid "Filter:"
 msgstr "Filtru:"
 
-#: src/ui_tabcomp.c:857
-#, fuzzy
+#: ../src/ui_tabcomp.c:925
 msgid "Select path"
-msgstr "Selecteazã tot"
+msgstr "Selectați cale"
 
-#: src/ui_tabcomp.c:873
-#, fuzzy
+#: ../src/ui_tabcomp.c:941
 msgid "All files"
-msgstr "Toate fiºierele"
+msgstr "Toate fișierele"
 
-#: src/utilops.c:498 src/utilops.c:819 src/utilops.c:1709 src/utilops.c:2428
-msgid "Overwrite file"
-msgstr "Suprascriere fiºier"
+#: ../src/utilops.c:534
+msgid ""
+"\n"
+" Continue multiple file operation?"
+msgstr ""
+"\n"
+" Doriți să continuați operația pe mai multe fișiere?"
 
-#: src/utilops.c:503 src/utilops.c:824 src/utilops.c:1714 src/utilops.c:2433
-#, fuzzy
-msgid "Overwrite file?"
-msgstr "Suprascriere fiºier"
+#: ../src/utilops.c:541 ../src/utilops.c:976
+msgid "Co_ntinue"
+msgstr "Co_ntinuare"
 
-#: src/utilops.c:504 src/utilops.c:825
-msgid "Replace existing file with new file."
+#: ../src/utilops.c:718
+#, c-format
+msgid ""
+"Removal of folder contents failed at this file:\n"
+"\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"Ștergerea conținutului folder-ului a eșuat la acest fișier:\n"
+"\n"
+"%s"
 
-#: src/utilops.c:508
-#, fuzzy
-msgid "Overwrite _all"
-msgstr "Suprascriere fiºier"
+#: ../src/utilops.c:864
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Unable to start external command.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Nu pot porni comanda externă.\n"
 
-#: src/utilops.c:510
-#, fuzzy
-msgid "S_kip all"
-msgstr "Sar toate"
+#: ../src/utilops.c:944
+#, c-format
+msgid "%s is not a directory"
+msgstr "%s nu este un director"
 
-#: src/utilops.c:511
-#, fuzzy
-msgid "_Skip"
-msgstr "Sare"
+#: ../src/utilops.c:974
+msgid "Really continue?"
+msgstr "Sigur doriți să continuați?"
 
-#: src/utilops.c:512 src/utilops.c:829 src/utilops.c:1719 src/utilops.c:2438
-#, fuzzy
-msgid "Existing file"
-msgstr "Eroare la mutare fiºier"
+#: ../src/utilops.c:988
+msgid "This operation can't continue:"
+msgstr "Operația nu poate continua:"
 
-#: src/utilops.c:512 src/utilops.c:829 src/utilops.c:1719 src/utilops.c:2438
-#, fuzzy
-msgid "New file"
-msgstr "Dosar _nou..."
+#: ../src/utilops.c:1351 ../src/utilops.c:1464 ../src/utilops.c:1848
+msgid "Discard changes"
+msgstr "Renunță la modificări"
+
+#: ../src/utilops.c:1352 ../src/utilops.c:1465 ../src/utilops.c:1798
+#: ../src/utilops.c:1814
+msgid "File details"
+msgstr "Detalii fișier"
+
+#: ../src/utilops.c:1374 ../src/utilops.c:1472
+msgid "Sidecars"
+msgstr "Fișiere adiționale"
+
+#: ../src/utilops.c:1376
+msgid "Write to file"
+msgstr "Scrie în fișier"
+
+#: ../src/utilops.c:1416
+msgid "Choose the destination folder."
+msgstr "Alegeți un director destinație"
+
+#: ../src/utilops.c:1474
+msgid "New name"
+msgstr "Nume nou"
 
-#: src/utilops.c:522 src/utilops.c:838 src/utilops.c:1853 src/utilops.c:1909
-#: src/utilops.c:1985 src/utilops.c:2316
+#: ../src/utilops.c:1504
+msgid "Manual rename"
+msgstr "Redenumire manuală"
+
+#: ../src/utilops.c:1509
+msgid "Original name:"
+msgstr "Nume original:"
+
+#: ../src/utilops.c:1512
+msgid "New name:"
+msgstr "Nume nou:"
+
+#: ../src/utilops.c:1525
 msgid "Auto rename"
 msgstr "Autoredenumire"
 
-#: src/utilops.c:530 src/utilops.c:846
-msgid "Rename"
-msgstr "Redenumeºte"
+#: ../src/utilops.c:1531
+msgid "Begin text"
+msgstr "Text de început"
+
+#: ../src/utilops.c:1539 ../src/utilops.c:1571
+msgid "Start #"
+msgstr "Start #"
 
-#: src/utilops.c:571
-msgid "Source to copy matches destination"
-msgstr "Sursa copierii se suprapune cu destinaþia"
+#: ../src/utilops.c:1545
+msgid "End text"
+msgstr "Text de sfârşit"
+
+#: ../src/utilops.c:1553
+msgid "Padding:"
+msgstr "Umplere:"
 
-#: src/utilops.c:572
+#: ../src/utilops.c:1558
+msgid "Formatted rename"
+msgstr "Redenumire formatată"
+
+#: ../src/utilops.c:1563
+msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
+msgstr "Format (* = nume original, ## = numere)"
+
+#: ../src/utilops.c:1701
+msgid "Another operation in progress.\n"
+msgstr "Se execută altă operație.\n"
+
+#: ../src/utilops.c:1757
 #, c-format
+msgid "File: '%s'\n"
+msgstr "Fișier: '%s'\n"
+
+#: ../src/utilops.c:1762
+msgid "with sidecar files:\n"
+msgstr "Cu fișiere adiționale (sidecar):\n"
+
+#: ../src/utilops.c:1768
+#, c-format
+msgid " '%s'\n"
+msgstr " '%s'\n"
+
+#: ../src/utilops.c:1772
 msgid ""
-"Unable to copy file:\n"
-"%s\n"
-"to itself."
+"\n"
+"Status: "
 msgstr ""
-"Nu pot copia fiºierul:\n"
-"%s\n"
-"peste el însuºi."
+"\n"
+"Stare: "
+
+#: ../src/utilops.c:1784
+msgid "no problem detected"
+msgstr "nu am găsit  nicio problemă"
+
+#: ../src/utilops.c:1800 ../src/utilops.c:1847
+msgid "Exclude file"
+msgstr "Exclude fişier"
 
-#: src/utilops.c:576
-msgid "Source to move matches destination"
-msgstr "Sursa mutãrii se suprapune cu destinaþia"
+#: ../src/utilops.c:1845 ../src/utilops.c:1870
+msgid "Overview of changed metadata"
+msgstr "Rezumat al metadatelor modificate"
 
-#: src/utilops.c:577
+#: ../src/utilops.c:1863
 #, c-format
 msgid ""
-"Unable to move file:\n"
-"%s\n"
-"to itself."
+"The following metadata tags will be written to\n"
+"'%s'."
 msgstr ""
-"Nu pot muta fiºierul:\n"
-"%s\n"
-"peste el însuºi."
+"Următoarele tag-uri vor fi  scrise în\n"
+"'%s'."
 
-#: src/utilops.c:585 src/utilops.c:672 src/utilops.c:1339
-#, fuzzy
-msgid "Co_ntinue"
-msgstr "Continuã"
+#: ../src/utilops.c:1867
+#, c-format
+msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
+msgstr "Următoarele tag-uri vor fi scrise în fișier."
 
-#: src/utilops.c:658 src/utilops.c:886
-msgid "Error copying file"
-msgstr "Eroare la copiere fiºier"
+#: ../src/utilops.c:1972
+msgid "Delete files?"
+msgstr "Șterg fișierele?"
 
-#: src/utilops.c:659
-#, c-format
+#: ../src/utilops.c:1973
+msgid "This will delete the following files"
+msgstr "Următoarele fișiere vor fi șterse"
+
+#: ../src/utilops.c:1992
+msgid "Can't write metadata"
+msgstr "Nu pot scrie metadate"
+
+#: ../src/utilops.c:2015
+msgid "Write metadata"
+msgstr "Scrie metadate"
+
+#: ../src/utilops.c:2016
+msgid "Write metadata?"
+msgstr "Scriu metadate?"
+
+#: ../src/utilops.c:2017
+msgid "This will write the changed metadata into the following files"
+msgstr "Metadatele modificate vor fi scrise în următoarele fișiere"
+
+#: ../src/utilops.c:2019
+msgid "Metadata writting failed"
+msgstr "Scrierea metadatelor a eșuat"
+
+#: ../src/utilops.c:2038 ../src/utilops.c:2065
+msgid "Move failed"
+msgstr "Mutarea a eșuat"
+
+#: ../src/utilops.c:2062
+msgid "Move files?"
+msgstr "Mut fișiere?"
+
+#: ../src/utilops.c:2063
+msgid "This will move the following files"
+msgstr "Următoarele fișiere vor fi mutate"
+
+#: ../src/utilops.c:2084 ../src/utilops.c:2111
+msgid "Copy failed"
+msgstr "Copiere eșuată"
+
+#: ../src/utilops.c:2108
+msgid "Copy files?"
+msgstr "Copieez fișiere?"
+
+#: ../src/utilops.c:2109 ../src/utilops.c:2240
+msgid "This will copy the following files"
+msgstr "Următoarele fișiere vor fi copiate"
+
+#: ../src/utilops.c:2153 ../src/utilops.c:2616
+msgid "Rename"
+msgstr "Redenumeşte"
+
+#: ../src/utilops.c:2154
+msgid "Rename files?"
+msgstr "Redenumesc fişiere?"
+
+#: ../src/utilops.c:2155
+msgid "This will rename the following files"
+msgstr "Următoarele fisiere vor fi redenumite"
+
+#: ../src/utilops.c:2204
+msgid "Can't run external editor"
+msgstr "Nu pot porni editorul extern"
+
+#: ../src/utilops.c:2238
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
+
+#: ../src/utilops.c:2239
+msgid "Run editor?"
+msgstr "Rulez editor?"
+
+#: ../src/utilops.c:2242
+msgid "External command failed"
+msgstr "Comanda externă a eșuat"
+
+#: ../src/utilops.c:2411 ../src/utilops.c:2484
+msgid "Delete folder"
+msgstr "Șterge director"
+
+#: ../src/utilops.c:2412
+msgid "Delete symbolic link?"
+msgstr "Șterg legătură simbolică?"
+
+#: ../src/utilops.c:2414
 msgid ""
-"Unable to copy file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s\n"
-"during multiple file copy."
+"This will delete the symbolic link.\n"
+"The folder this link points to will not be deleted."
 msgstr ""
-"Nu pot copia fiºierul:\n"
-"%sîn\n"
-"%s\n"
-"în timpul copierii multiple."
+"Această acțiune va șterge legătura simbolică.\n"
+"Folder-ul către care indică aceasta nu va fi șters."
 
-#: src/utilops.c:663 src/utilops.c:891
-msgid "Error moving file"
-msgstr "Eroare la mutare fiºier"
+#: ../src/utilops.c:2416
+msgid "Link deletion failed"
+msgstr "Ștergerea legăturii a eșuat"
 
-#: src/utilops.c:664
+#: ../src/utilops.c:2426
 #, c-format
 msgid ""
-"Unable to move file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s\n"
-"during multiple file move."
+"Unable to remove folder %s\n"
+"Permissions do not allow writing to the folder."
 msgstr ""
-"Nu pot muta fiºierul:\n"
-"%sîn\n"
-"%s\n"
-"în timpul mutãrii multiple."
+"Nu pot șterge directorul %s\n"
+"Configurația existentă nu permite scrierea în director."
 
-#: src/utilops.c:810
-msgid "Source matches destination"
-msgstr "Sursa se suprapune cu destinaþia"
+#: ../src/utilops.c:2438 ../src/utilops.c:2495
+#, c-format
+msgid "Unable to list contents of folder %s"
+msgstr "Nu pot citi conținutul directorului %s"
 
-#: src/utilops.c:811
-msgid "Source and destination are the same, operation cancelled."
-msgstr "Operaþiune anulatã, sursa se suprapune cu destinaþia"
+#: ../src/utilops.c:2452 ../src/utilops.c:2460
+msgid "Folder contains subfolders"
+msgstr "Directorul conţine subdirectoare"
 
-#: src/utilops.c:887
+#: ../src/utilops.c:2456
 #, c-format
 msgid ""
-"Unable to copy file:\n"
+"Unable to delete the folder:\n"
+"\n"
 "%s\n"
-"to:\n"
-"%s"
+"\n"
+"This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
 msgstr ""
-"Nu pot copia fiºierul:\n"
+"Nu pot șterge folder-ul:\n"
+"\n"
 "%s\n"
-"în:\n"
-"%s"
+"\n"
+"Acest folder conține subfoldere care trebuie mutate înainte ca folder-ul să "
+"fie șters."
+
+#: ../src/utilops.c:2464
+msgid "Subfolders:"
+msgstr "Subdirectoare:"
+
+#: ../src/utilops.c:2485
+msgid "Delete folder?"
+msgstr "Șterg director?"
+
+#: ../src/utilops.c:2486
+msgid "The folder contains these files:"
+msgstr "Directorul conține următoarele fișiere:"
+
+#: ../src/utilops.c:2487
+msgid ""
+"This will delete the folder.\n"
+"The contents of this folder will also be deleted."
+msgstr ""
+"Această acțiune va șterge folder-ul.\n"
+"Conținutul acestuia va fi, de asemenea, șters."
+
+#: ../src/utilops.c:2617
+msgid "Rename folder?"
+msgstr "Redenumesc director?"
+
+#: ../src/utilops.c:2618
+msgid "The folder contains the following files"
+msgstr "Directorul conține următoarele fișiere"
+
+#: ../src/utilops.c:2664
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Creează director"
+
+#: ../src/utilops.c:2665
+msgid "Create folder?"
+msgstr "Creez director?"
 
-#: src/utilops.c:892
+#: ../src/utilops.c:2668
+msgid "Can't create folder"
+msgstr "Nu pot crea director"
+
+#: ../src/view_dir.c:396
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Copiază"
+
+#: ../src/view_dir.c:398
+msgid "_Move"
+msgstr "_Mută"
+
+#: ../src/view_dir.c:644
+msgid "_Up to parent"
+msgstr "S_us până la părinte"
+
+#: ../src/view_dir.c:649
+msgid "_Slideshow"
+msgstr "_Prezentare de imagini"
+
+#: ../src/view_dir.c:651
+msgid "Slideshow recursive"
+msgstr "Prezentare de imagini recursivă"
+
+#: ../src/view_dir.c:655
+msgid "Find _duplicates..."
+msgstr "Caută _duplicatele..."
+
+#: ../src/view_dir.c:657
+msgid "Find duplicates recursive..."
+msgstr "Căutare recursivă a duplicatelor"
+
+#: ../src/view_dir.c:662
+msgid "_New folder..."
+msgstr "Dosar _nou..."
+
+#: ../src/view_dir.c:676 ../src/view_file.c:606
+msgid "View as _List"
+msgstr "Afișează ca _listă"
+
+#: ../src/view_dir.c:679
+msgid "View as _Tree"
+msgstr "Afișează ca ar_bore"
+
+#: ../src/view_dir.c:684
+msgid "Show _hidden files"
+msgstr "Afișează fişierele _ascunse"
+
+#: ../src/view_dir.c:687 ../src/view_file.c:624
+msgid "Re_fresh"
+msgstr "Actualizează"
+
+#: ../src/view_file.c:609
+msgid "View as _Icons"
+msgstr "Afișează ca _icon-uri"
+
+#: ../src/view_file.c:615
+msgid "Show _thumbnails"
+msgstr "Afişare miniaturi"
+
+#: ../src/view_file_icon.c:2171 ../src/view_file_list.c:895
+msgid " [NO GROUPING]"
+msgstr " [FĂRĂ GRUPARE]"
+
+#: ../src/view_file_list.c:508
 #, c-format
 msgid ""
-"Unable to move file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
+"Invalid file name:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Nu pot muta fiºierul:\n"
-"%s\n"
-"în:\n"
+"Nume fişier incorect:\n"
 "%s"
 
-#: src/utilops.c:940
-msgid "Invalid destination"
-msgstr "Destinaþie incorectã"
+#: ../src/view_file_list.c:509
+msgid "Error renaming file"
+msgstr "Nu pot redenumi fişierul"
+
+#: ../src/window.c:251
+msgid "Help"
+msgstr "Ajutor"
+
+#~ msgid "Advanced view"
+#~ msgstr "Vizualizare avansată"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Todo"
+#~ msgstr "Unelte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save comment now"
+#~ msgstr "Salvează colecţia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unlink failed"
+#~ msgstr "Nu am putut şterge"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to create symbolic link:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nu pot creea directorul:\n"
+#~ "%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Background color"
+#~ msgstr "Fundal negru"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Background color as a GdkColor"
+#~ msgstr "Fundal negru"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Foreground color"
+#~ msgstr "Fundal negru"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Background set"
+#~ msgstr "Fundal negru"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show text"
+#~ msgstr "Afişează numele fişierelor"
+
+#~ msgid "%d images (%d)"
+#~ msgstr "%d imagini (%d)"
+
+#~ msgid "_Properties"
+#~ msgstr "_Proprietăţi"
+
+#~ msgid "The Gimp"
+#~ msgstr "The Gimp"
+
+#~ msgid "XV"
+#~ msgstr "XV"
+
+#~ msgid "Xpaint"
+#~ msgstr "Xpaint"
+
+#~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
+#~ msgstr "Rotire jpeg în sens orar"
+
+#~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
+#~ msgstr "Rotire jpeg în sens antiorar"
+
+#~ msgid "Dimensions:"
+#~ msgstr "Dimensiuni:"
+
+#~ msgid "Transparent:"
+#~ msgstr "Transparent:"
+
+#~ msgid "Compress ratio:"
+#~ msgstr "Rată de compresie:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File type:"
+#~ msgstr "Dată fişier:"
+
+#~ msgid "Owner:"
+#~ msgstr "Proprietar:"
+
+#~ msgid "Group:"
+#~ msgstr "Grup:"
+
+#~ msgid "Image %d of %d"
+#~ msgstr "Imaginea %d din %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image properties"
+#~ msgstr "Proprietăţi imagine - Geeqie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_%d %s..."
+#~ msgstr "în %s..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_%d (unknown)..."
+#~ msgstr "în (necunoscut)..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_%d empty"
+#~ msgstr "Gol"
+
+#~ msgid "_Adjust"
+#~ msgstr "_Ajustare"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_View Directory as"
+#~ msgstr "Director nou"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Escape"
+#~ msgstr "peisaj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Thumbnails"
+#~ msgstr "Miniaturi"
 
-#: src/utilops.c:941
 #, fuzzy
-msgid ""
-"When operating with multiple files, please select\n"
-"a folder, not a file."
-msgstr ""
-"La manipularea fiºierelor multiple\n"
-"selectaþi un director, nu un fiºier!"
+#~ msgid "E_xif data"
+#~ msgstr "/Vizualizare/Info _EXIF"
 
-#: src/utilops.c:946
 #, fuzzy
-msgid "Please select an existing folder."
-msgstr "Selectaþi un director existent"
+#~ msgid "_List"
+#~ msgstr "/Vizualizare/_Listă"
 
-#: src/utilops.c:1015
 #, fuzzy
-msgid "Copy - GQview"
-msgstr "Ajutor - GQview"
+#~ msgid "Change to home folder"
+#~ msgstr "Du-te în directorul Acasă"
 
-#: src/utilops.c:1016 src/view_dir_list.c:209 src/view_dir_tree.c:301
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Copiazã"
+#~ msgid "Refresh file list"
+#~ msgstr "Actualizare listă fişiere"
 
-#: src/utilops.c:1019
 #, fuzzy
-msgid "Copy file"
-msgstr "Redenumire  fiºier:"
+#~ msgid "_Float"
+#~ msgstr "Format"
 
-#: src/utilops.c:1023
-#, fuzzy
-msgid "Copy multiple files"
-msgstr "Copiazã mai multe fiºiere în:"
+#~ msgid "Float Controls"
+#~ msgstr "Controale flotante"
+
+#~ msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
+#~ msgstr "Păstrează miniaturile în .thumbnails"
+
+#~ msgid "Two pass zooming"
+#~ msgstr "Mărire în doi paşi"
+
+#~ msgid "#"
+#~ msgstr "#"
+
+#~ msgid "Command Line"
+#~ msgstr "Linia de comandă"
+
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Avansate"
 
-#: src/utilops.c:1029
 #, fuzzy
-msgid "Move - GQview"
-msgstr "Ajutor - GQview"
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Unable to copy file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nu pot copia fişierul:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "în:\n"
+#~ "%s"
 
-#: src/utilops.c:1030 src/view_dir_list.c:211 src/view_dir_tree.c:303
-msgid "_Move"
-msgstr "_Mutã"
+#~ msgid "Error moving file"
+#~ msgstr "Eroare la mutare fişier"
 
-#: src/utilops.c:1033
 #, fuzzy
-msgid "Move file"
-msgstr "Redenumire  fiºier:"
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Unable to move file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nu pot muta fişierul:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "în:\n"
+#~ "%s"
 
-#: src/utilops.c:1037
 #, fuzzy
-msgid "Move multiple files"
-msgstr "Mutã mai multe fiºiere în:"
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Unable to rename file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nu pot redenumi fişierul:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "în:\n"
+#~ "%s"
 
-#: src/utilops.c:1051 src/utilops.c:1561
 #, fuzzy
-msgid "File name:"
-msgstr "Nume fiºier:"
+#~ msgid "Overwrite file?"
+#~ msgstr "Suprascriere fişier"
 
-#: src/utilops.c:1055
 #, fuzzy
-msgid "Choose the destination folder."
-msgstr "Sursa se suprapune cu destinaþia"
+#~ msgid "Overwrite _all"
+#~ msgstr "Suprascriere fişier"
 
-#: src/utilops.c:1182 src/utilops.c:1331 src/utilops.c:1348
-msgid "Delete failed"
-msgstr "Nu am putut ºterge"
+#, fuzzy
+#~ msgid "S_kip all"
+#~ msgstr "Sar toate"
 
-#: src/utilops.c:1183
-msgid "Unable to remove old file from trash folder"
-msgstr "Nu pot ºterge vechiul fiºier din dosarul de gunoi"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Skip"
+#~ msgstr "Sare"
 
-#: src/utilops.c:1239 src/utilops.c:2562
 #, fuzzy
-msgid "Could not create folder"
-msgstr "Nu pot creea directorul"
+#~ msgid "Existing file"
+#~ msgstr "Eroare la mutare fişier"
 
-#: src/utilops.c:1261
-msgid "Permission denied"
-msgstr "Acces interzis"
+#, fuzzy
+#~ msgid "New file"
+#~ msgstr "Dosar _nou..."
 
-#: src/utilops.c:1271
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to access or create the trash folder.\n"
-"\"%s\""
-msgstr ""
-"Nu pot accesa sau creea directoru de gunoi:\n"
-"\"%s\""
+#~ msgid "Source to copy matches destination"
+#~ msgstr "Sursa copierii se suprapune cu destinaţia"
 
-#: src/utilops.c:1275
-msgid "Turn off safe delete"
-msgstr "Dezactiveazã ºtergerea sigurã"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to copy file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to itself."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nu pot copia fişierul:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "peste el însuşi."
 
-#: src/utilops.c:1293
-#, c-format
-msgid "Safe delete: %s"
-msgstr "ªtergere sigurã: %s"
+#~ msgid "Source to move matches destination"
+#~ msgstr "Sursa mutării se suprapune cu destinaţia"
 
-#: src/utilops.c:1335
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to delete file:\n"
-" %s\n"
-" Continue multiple delete operation?"
-msgstr ""
-"Nu pot ºterge fiºierul:\n"
-"%s\n"
-"Doriþi continuarea operaþiilor de ºtergere?"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to move file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to itself."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nu pot muta fişierul:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "peste el însuşi."
 
-#: src/utilops.c:1406
-#, c-format
-msgid "File %d of %d"
-msgstr "Fiºierul %d din %d"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to copy file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "during multiple file copy."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nu pot copia fişierul:\n"
+#~ "%sîn\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "în timpul copierii multiple."
 
-#: src/utilops.c:1475
-#, fuzzy
-msgid "Delete files - GQview"
-msgstr "ªterge fiºiere"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to move file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "during multiple file move."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nu pot muta fişierul:\n"
+#~ "%sîn\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "în timpul mutării multiple."
+
+#~ msgid "Source matches destination"
+#~ msgstr "Sursa se suprapune cu destinaţia"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to copy file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nu pot copia fişierul:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "în:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to move file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nu pot muta fişierul:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "în:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Invalid destination"
+#~ msgstr "Destinaţie incorectă"
 
-#: src/utilops.c:1479
 #, fuzzy
-msgid "Delete multiple files"
-msgstr "Redenumire multiplã de fiºiere:"
+#~ msgid ""
+#~ "When operating with multiple files, please select\n"
+#~ "a folder, not a file."
+#~ msgstr ""
+#~ "La manipularea fişierelor multiple\n"
+#~ "selectaţi un director, nu un fişier!"
 
-#: src/utilops.c:1497
-#, c-format
-msgid "Review %d files"
-msgstr "Revedere %d fiºiere"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please select an existing folder."
+#~ msgstr "Selectaţi un director existent"
 
-#: src/utilops.c:1553
 #, fuzzy
-msgid "Delete file - GQview"
-msgstr "ªtergere fiºiere"
+#~ msgid "Copy multiple files"
+#~ msgstr "Copiază mai multe fişiere în:"
 
-#: src/utilops.c:1557
 #, fuzzy
-msgid "Delete file?"
-msgstr "ªtergere fiºiere"
+#~ msgid "Move multiple files"
+#~ msgstr "Mută mai multe fişiere în:"
 
-#: src/utilops.c:1715 src/utilops.c:2434
-msgid "Replace existing file by renaming new file."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name:"
+#~ msgstr "Nume fişier:"
 
-#: src/utilops.c:1730
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to rename file:\n"
-"%s\n"
-" to:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nu pot redenumi fiºierul:\n"
-"%s\n"
-"în:\n"
-"%s"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Unable to delete file by external command:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nu pot şterge fişierul:\n"
+#~ "%s"
 
-#: src/utilops.c:1733 src/utilops.c:2449 src/view_file_list.c:449
-#: src/view_file_list.c:455 src/view_file_list.c:461
-msgid "Error renaming file"
-msgstr "Nu pot redenumi fiºierul"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to delete file:\n"
+#~ " %s\n"
+#~ " Continue multiple delete operation?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nu pot şterge fişierul:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Doriţi continuarea operaţiilor de ştergere?"
 
-#: src/utilops.c:1854
-msgid "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "File %d of %d"
+#~ msgstr "Fişierul %d din %d"
 
-#: src/utilops.c:1910
-msgid ""
-"Can not auto rename with the selected\n"
-"number set, one or more files exist that\n"
-"match the resulting name list.\n"
-msgstr ""
-"Nu pot redenumi cu numele rezultat \n"
-"din numãrul selectat, existã unul sau mai multe fiºiere cu numele identic.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete multiple files"
+#~ msgstr "Redenumire multiplă de fişiere:"
 
-#: src/utilops.c:1984
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to rename\n"
-"%s\n"
-"The number was %d."
-msgstr ""
-"Nu pot redenumi\n"
-" %s \n"
-"Numãrul a fost %d."
+#~ msgid "Review %d files"
+#~ msgstr "Revedere %d fişiere"
 
-#: src/utilops.c:2240 src/utilops.c:2491
 #, fuzzy
-msgid "Rename - GQview"
-msgstr "Ajutor - GQview"
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Unable to delete file by external command:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nu pot şterge fişierul:\n"
+#~ "%s"
 
-#: src/utilops.c:2243
 #, fuzzy
-msgid "Rename multiple files"
-msgstr "Redenumire multiplã de fiºiere:"
+#~ msgid "Delete file?"
+#~ msgstr "Ştergere fişiere"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to rename file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ " to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nu pot redenumi fişierul:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "în:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Can not auto rename with the selected\n"
+#~ "number set, one or more files exist that\n"
+#~ "match the resulting name list.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nu pot redenumi cu numele rezultat \n"
+#~ "din numărul selectat, există unul sau mai multe fişiere cu numele "
+#~ "identic.\n"
 
-#: src/utilops.c:2277
-msgid "Original Name"
-msgstr "Nume original"
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to rename\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "The number was %d."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nu pot redenumi\n"
+#~ " %s \n"
+#~ "Numărul a fost %d."
 
-#: src/utilops.c:2314
 #, fuzzy
-msgid "Manual rename"
-msgstr "Nume meniu"
+#~ msgid "Rename multiple files"
+#~ msgstr "Redenumire multiplă de fişiere:"
 
-#: src/utilops.c:2315
-msgid "Formatted rename"
-msgstr ""
+#~ msgid "Original Name"
+#~ msgstr "Nume original"
 
-#: src/utilops.c:2328 src/utilops.c:2504
-#, fuzzy
-msgid "Original name:"
-msgstr "Nume original"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to rename file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nu pot redenumi fişierul:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "în:\n"
+#~ "%s"
 
-#: src/utilops.c:2331 src/utilops.c:2507
 #, fuzzy
-msgid "New name:"
-msgstr "Redenumeºte:"
-
-#: src/utilops.c:2349
-msgid "Begin text"
-msgstr "Text de început"
+#~ msgid ""
+#~ "The folder:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "already exists."
+#~ msgstr ""
+#~ "Directorul: \n"
+#~ "%s\n"
+#~ "există deja."
 
-#: src/utilops.c:2357 src/utilops.c:2389
-msgid "Start #"
-msgstr "Start #"
+#~ msgid ""
+#~ "The path:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "already exists as a file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Calea:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "există deja ca fişier."
 
-#: src/utilops.c:2363
-msgid "End text"
-msgstr "Text de sfârºit"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Create folder in:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "named:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Creează directorul în:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "cu numele:"
 
-#: src/utilops.c:2371
-msgid "Padding:"
-msgstr "Umplere:"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to delete folder:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nu pot şterge fişierul:\n"
+#~ "%s"
 
-#: src/utilops.c:2381
-msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Contents:"
+#~ msgstr "/Ajutor/_Despre..."
 
-#: src/utilops.c:2448 src/view_file_list.c:460
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to rename file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nu pot redenumi fiºierul:\n"
-"%s\n"
-"în:\n"
-"%s"
+#~ msgid "new_folder"
+#~ msgstr "Dosar_nou"
 
-#: src/utilops.c:2494
 #, fuzzy
-msgid "Rename file"
-msgstr "Redenumire  fiºier:"
+#~ msgid "_View as"
+#~ msgstr "_Vizualizare"
 
-#: src/utilops.c:2555 src/utilops.c:2645
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The folder:\n"
-"%s\n"
-"already exists."
-msgstr ""
-"Directorul: \n"
-"%s\n"
-"existã deja."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Change to folder:"
+#~ msgstr "Du-te în directorul Acasă"
 
-#: src/utilops.c:2556 src/utilops.c:2646
 #, fuzzy
-msgid "Folder exists"
-msgstr "Dosare"
+#~ msgid "Reset fullscreen info string"
+#~ msgstr "_Tot ecranul"
 
-#: src/utilops.c:2561 src/utilops.c:2654
-#, c-format
-msgid ""
-"The path:\n"
-"%s\n"
-"already exists as a file."
-msgstr ""
-"Calea:\n"
-"%s\n"
-"existã deja ca fiºier."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This will reset the fullscreen info string to the default.\n"
+#~ "Continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se vor reinitializa filtrele de fişiere cu valorile implicite.\n"
+#~ "Doriţi să continuaţi?"
 
-#: src/utilops.c:2613
 #, fuzzy
-msgid "New folder - GQview"
-msgstr "Ajutor - GQview"
+#~ msgid "Always show fullscreen info"
+#~ msgstr "_Ieşire din mod tot ecranul"
 
-#: src/utilops.c:2616
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Create folder in:\n"
-"%s\n"
-"named:"
-msgstr ""
-"Creeazã directorul în:\n"
-"%s\n"
-"cu numele:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fullscreen info string"
+#~ msgstr "_Tot ecranul"
 
-#: src/utilops.c:2655 src/utilops.c:2664
 #, fuzzy
-msgid "Rename failed"
-msgstr "Redenumire  fiºier:"
+#~ msgid "List"
+#~ msgstr "/Vizualizare/_Listă"
 
-#: src/view_dir_list.c:321 src/view_dir_tree.c:417
-msgid "new_folder"
-msgstr "Dosar_nou"
+#~ msgid "Show entries that begin with a dot"
+#~ msgstr "Arată intrările ce încep cu un punct"
 
-#: src/view_dir_list.c:379 src/view_dir_tree.c:474
-msgid "_Up to parent"
-msgstr "S_us pânã la pãrinte"
+#~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
+#~ msgstr "Caută duplicatele - Geeqie"
 
-#: src/view_dir_list.c:384 src/view_dir_tree.c:479
-msgid "_Slideshow"
-msgstr "_Prezentare de imagini"
+#~ msgid "Geeqie Tools"
+#~ msgstr "Geeqie - Unelte"
 
-#: src/view_dir_list.c:386 src/view_dir_tree.c:481
-msgid "Slideshow recursive"
-msgstr "Prezentare de imagini recursivã"
+#~ msgid "Help - Geeqie"
+#~ msgstr "Ajutor - Geeqie"
 
-#: src/view_dir_list.c:390 src/view_dir_tree.c:485
-msgid "Find _duplicates..."
-msgstr "Cautã _duplicatele..."
+#~ msgid "Geeqie - exit"
+#~ msgstr "Geeqie - ieşire"
 
-#: src/view_dir_list.c:392 src/view_dir_tree.c:487
-msgid "Find duplicates recursive..."
-msgstr "Cãutare recursivã a duplicatelor"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pan View - Geeqie"
+#~ msgstr "Despre - Geeqie"
 
-#: src/view_dir_list.c:399 src/view_dir_tree.c:494
-msgid "_New folder..."
-msgstr "Dosar _nou..."
+#~ msgid "About - Geeqie"
+#~ msgstr "Despre - Geeqie"
 
-#: src/view_dir_list.c:411 src/view_dir_tree.c:501
-msgid "View as _tree"
-msgstr "Arborescen_tã"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Print - Geeqie"
+#~ msgstr "Despre - Geeqie"
 
-#: src/view_dir_list.c:413 src/view_dir_tree.c:503 src/view_file_icon.c:311
-#: src/view_file_list.c:424
-msgid "Re_fresh"
-msgstr "Actualizeazã"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copy - Geeqie"
+#~ msgstr "Ajutor - Geeqie"
 
-#: src/view_file_icon.c:304 src/view_file_list.c:417
-msgid "_Sort"
-msgstr "_Sortare"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Move - Geeqie"
+#~ msgstr "Ajutor - Geeqie"
 
-#: src/view_file_icon.c:307 src/view_file_list.c:420
-msgid "View as _icons"
-msgstr "Vizualizare ca _iconuri"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete files - Geeqie"
+#~ msgstr "Şterge fişiere"
 
-#: src/view_file_list.c:422
-msgid "Show _thumbnails"
-msgstr "Afiºare miniaturi"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete file - Geeqie"
+#~ msgstr "Ştergere fişiere"
 
-#: src/view_file_list.c:448
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid file name:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nume fiºier incorect:\n"
-"%s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rename - Geeqie"
+#~ msgstr "Ajutor - Geeqie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New folder - Geeqie"
+#~ msgstr "Ajutor - Geeqie"
 
 #~ msgid "/File/tear1"
-#~ msgstr "/Fiºier/tear1"
+#~ msgstr "/Fişier/tear1"
 
 #~ msgid "/File/_New collection"
-#~ msgstr "/Fiºier/Colecþie _nouã"
+#~ msgstr "/Fişier/Colecţie _nouă"
 
 #~ msgid "/File/_Open collection..."
-#~ msgstr "/Fiºier/Deschide c_olecþie"
+#~ msgstr "/Fişier/Deschide c_olecţie"
 
 #~ msgid "/File/sep1"
-#~ msgstr "/Fiºier/sep1"
+#~ msgstr "/Fişier/sep1"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "/File/_Search..."
-#~ msgstr "/Fiºier/_Redenumeºte"
+#~ msgstr "/Fişier/_Redenumeşte"
 
 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
-#~ msgstr "/Fiºier/Cautã duplicatele"
+#~ msgstr "/Fişier/Caută duplicatele"
 
 #~ msgid "/File/sep2"
-#~ msgstr "/Fiºier/sep2"
+#~ msgstr "/Fişier/sep2"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "/File/_Print..."
-#~ msgstr "/Fiºier/_Redenumeºte"
+#~ msgstr "/Fişier/_Redenumeşte"
 
 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
-#~ msgstr "/Fiºier/Dosar _nou..."
+#~ msgstr "/Fişier/Dosar _nou..."
 
 #~ msgid "/File/sep3"
-#~ msgstr "/Fiºier/sep3"
+#~ msgstr "/Fişier/sep3"
 
 #~ msgid "/File/_Copy..."
-#~ msgstr "/Fiºier/_Copiazã"
+#~ msgstr "/Fişier/_Copiază"
 
 #~ msgid "/File/_Move..."
-#~ msgstr "/Fiºier/_Mutã"
+#~ msgstr "/Fişier/_Mută"
 
 #~ msgid "/File/_Rename..."
-#~ msgstr "/Fiºier/_Redenumeºte"
+#~ msgstr "/Fişier/_Redenumeşte"
 
 #~ msgid "/File/_Delete..."
-#~ msgstr "/Fiºier/_ªterge..."
+#~ msgstr "/Fişier/_Şterge..."
 
 #~ msgid "/File/sep4"
-#~ msgstr "/Fiºier/sep4"
+#~ msgstr "/Fişier/sep4"
 
 #~ msgid "/File/C_lose window"
-#~ msgstr "/Fiºier/Închide fereastra"
+#~ msgstr "/Fişier/Închide fereastra"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "/File/_Quit"
-#~ msgstr "/Fiºier/I_eºire"
+#~ msgstr "/Fişier/I_eşire"
 
 #~ msgid "/_Edit"
 #~ msgstr "/_Editare"
@@ -3524,40 +6129,40 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "/Editare/_Ajustare"
 
 #~ msgid "/Edit/_Properties"
-#~ msgstr "/Editare/_Proprietãþi"
+#~ msgstr "/Editare/_Proprietăţi"
 
 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
 #~ msgstr "/Editare/Ajustare/tear1"
 
 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
-#~ msgstr "/Editare/Ajustare/Roteºte orar"
+#~ msgstr "/Editare/Ajustare/Roteşte orar"
 
 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
-#~ msgstr "/Editare/Ajustare/Roteºte antiorar"
+#~ msgstr "/Editare/Ajustare/Roteşte antiorar"
 
 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
-#~ msgstr "/Editare/Ajustare/Roteºte 180"
+#~ msgstr "/Editare/Ajustare/Roteşte 180"
 
 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
 #~ msgstr "/Editare/Ajustare/_Oglindire"
 
 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
-#~ msgstr "/Editare/Ajustare/_Rãsturnare"
+#~ msgstr "/Editare/Ajustare/_Răsturnare"
 
 #~ msgid "/Edit/sep2"
 #~ msgstr "/Editare/sep2"
 
 #~ msgid "/Edit/Select _all"
-#~ msgstr "/Editare/Selecteazã tot"
+#~ msgstr "/Editare/Selectează tot"
 
 #~ msgid "/Edit/Select _none"
-#~ msgstr "/Edit/Deselecteazã tot"
+#~ msgstr "/Edit/Deselectează tot"
 
 #~ msgid "/Edit/sep3"
 #~ msgstr "/Editare/sep3"
 
 #~ msgid "/Edit/_Options..."
-#~ msgstr "/Editare/_Opþiuni..."
+#~ msgstr "/Editare/_Opţiuni..."
 
 #~ msgid "/Edit/sep4"
 #~ msgstr "/Editare/sep4"
@@ -3572,10 +6177,10 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "/Vizualizare/tear1"
 
 #~ msgid "/View/Zoom _in"
-#~ msgstr "/Vizualizare/Mãrire"
+#~ msgstr "/Vizualizare/Mărire"
 
 #~ msgid "/View/Zoom _out"
-#~ msgstr "/Vizualizare/Micºorare"
+#~ msgstr "/Vizualizare/Micşorare"
 
 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
 #~ msgstr "/Vizualizare/Scara 1:1"
@@ -3599,7 +6204,7 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "/Vizualizare/sep3"
 
 #~ msgid "/View/_Hide file list"
-#~ msgstr "/Vizualizare/Ascunde lista fiºierelor"
+#~ msgstr "/Vizualizare/Ascunde lista fişierelor"
 
 #~ msgid "/View/sep4"
 #~ msgstr "/Vizualizare/sep4"
@@ -3614,7 +6219,7 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "/Vizualizare/Prezentare de imagini"
 
 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
-#~ msgstr "/View/Actualiza_re listã"
+#~ msgstr "/View/Actualiza_re listă"
 
 #~ msgid "/Help/tear1"
 #~ msgstr "/Ajutor/tear1"
@@ -3622,92 +6227,75 @@ msgstr ""
 #~ msgid "/Help/sep1"
 #~ msgstr "/Ajutor/sep1"
 
-#~ msgid "GQview configuration"
-#~ msgstr "Configurare GQview"
+#~ msgid "Geeqie configuration"
+#~ msgstr "Configurare Geeqie"
 
 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
-#~ msgstr "/Editare/_ªterge miniaturile vechi"
+#~ msgstr "/Editare/_Şterge miniaturile vechi"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "path"
 #~ msgstr "Cale"
 
 #~ msgid "Save"
-#~ msgstr "Salveazã"
-
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Închide"
+#~ msgstr "Salvează"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Overwrite collection file:\n"
 #~ "%s"
 #~ msgstr ""
-#~ "Suprascrie fiºierul colecþie:\n"
+#~ "Suprascrie fişierul colecţie:\n"
 #~ "%s"
 
 #~ msgid "Save collection as:"
-#~ msgstr "Salveazã colecþia ca:"
+#~ msgstr "Salvează colecţia ca:"
 
 #~ msgid "Open collection from:"
-#~ msgstr "Deschide colecþia din:"
+#~ msgstr "Deschide colecţia din:"
 
 #~ msgid "Open"
 #~ msgstr "Deschide"
 
 #~ msgid "Append collection from:"
-#~ msgstr "Adugã colecþia din:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "exit"
-#~ msgstr "Ieºire"
+#~ msgstr "Adugă colecţia din:"
 
 #~ msgid "Exit"
-#~ msgstr "Ieºire"
+#~ msgstr "Ieşire"
 
 #~ msgid "Ok"
 #~ msgstr "OK"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Initial folder"
-#~ msgstr "Nume fiºier incorect"
+#~ msgstr "Nume fişier incorect"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
-#~ msgstr "La pornire, schimbã în acest director:"
+#~ msgstr "La pornire, schimbă în acest director:"
 
 #~ msgid "Zoom (scaling):"
-#~ msgstr "Mãrire (scarã):"
+#~ msgstr "Mărire (scară):"
 
 #~ msgid "Place dialogs under mouse"
 #~ msgstr "Pune dialogurile sub mouse"
 
 #~ msgid "Include files of type:"
-#~ msgstr "Include fiºierele de tip:"
-
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "ªterge"
+#~ msgstr "Include fişierele de tip:"
 
 #~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Adaugã"
-
-#~ msgid "Help"
-#~ msgstr "Ajutor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Full screen size:"
-#~ msgstr "_Tot ecranul"
+#~ msgstr "Adaugă"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Point size:"
-#~ msgstr "Mãrime fiºier:"
+#~ msgstr "Mărime fişier:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Width:"
-#~ msgstr "Lãþime"
+#~ msgstr "Lăţime"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Height:"
-#~ msgstr "Înãlþime"
+#~ msgstr "Înălţime"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Overwrite file:\n"
@@ -3715,7 +6303,7 @@ msgstr ""
 #~ " with:\n"
 #~ " %s"
 #~ msgstr ""
-#~ "Suprascrie fiºierul:\n"
+#~ "Suprascrie fişierul:\n"
 #~ "%s\n"
 #~ "cu:\n"
 #~ "%s"
@@ -3732,7 +6320,7 @@ msgstr ""
 #~ " with:\n"
 #~ "%s"
 #~ msgstr ""
-#~ "Suprascrie fiºierul:\n"
+#~ "Suprascrie fişierul:\n"
 #~ "%s\n"
 #~ "cu:\n"
 #~ "%s"
@@ -3742,21 +6330,21 @@ msgstr ""
 #~ "%s\n"
 #~ "to:"
 #~ msgstr ""
-#~ "Copiazã fiºierul:\n"
+#~ "Copiază fişierul:\n"
 #~ "%s\n"
-#~ "în:"
+#~ "în:"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Move file:\n"
 #~ "%s\n"
 #~ "to:"
 #~ msgstr ""
-#~ "Mutã fiºierul:\n"
+#~ "Mută fişierul:\n"
 #~ "%s\n"
-#~ "în:"
+#~ "în:"
 
 #~ msgid "About to delete multiple files..."
-#~ msgstr "Voi ºterge mai multe fiºiere..."
+#~ msgstr "Voi şterge mai multe fişiere..."
 
 #~ msgid ""
 #~ "Overwrite file:\n"
@@ -3764,22 +6352,13 @@ msgstr ""
 #~ "by renaming:\n"
 #~ "%s"
 #~ msgstr ""
-#~ "Suprascriere fiºier:\n"
+#~ "Suprascriere fişier:\n"
 #~ "%s\n"
 #~ "prin redenumire:\n"
 #~ "%s"
 
 #~ msgid "to:"
-#~ msgstr "în:"
-
-#~ msgid "Create"
-#~ msgstr "Creeazã"
-
-#~ msgid "Initial directory"
-#~ msgstr "Director iniþial"
-
-#~ msgid "New Directory"
-#~ msgstr "Director nou"
+#~ msgstr "în:"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Unable to create directory:\n"
@@ -3795,58 +6374,45 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Image details"
 #~ msgstr "Descriere imagine"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "/View/Image _details"
-#~ msgstr "/Vizualizare/Prezentare de imagini"
-
 #~ msgid "Misc."
 #~ msgstr "Diverse"
 
-#~ msgid "Invalid directory"
-#~ msgstr "Director incorect"
-
-#~ msgid "GQview - copy"
-#~ msgstr "GQview - copiere"
+#~ msgid "Geeqie - copy"
+#~ msgstr "Geeqie - copiere"
 
-#~ msgid "GQview - move"
-#~ msgstr "GQview - mutare"
+#~ msgid "Geeqie - move"
+#~ msgstr "Geeqie - mutare"
 
 #~ msgid "Directory exists"
-#~ msgstr "Directorul existã"
+#~ msgstr "Directorul există"
 
-#~ msgid "GQview - new directory"
-#~ msgstr "GQview - director nou"
+#~ msgid "Geeqie - new directory"
+#~ msgstr "Geeqie - director nou"
 
 #~ msgid "Add contents recursive"
-#~ msgstr "Adaugã conþinut în mod recursiv"
+#~ msgstr "Adaugă conţinut în mod recursiv"
 
 #~ msgid "Skip directories"
-#~ msgstr "Sãri directoarele"
+#~ msgstr "Sări directoarele"
 
 #~ msgid "/File/Create _Dir..."
-#~ msgstr "/Fiºier/Creare _Director"
-
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "Editare"
+#~ msgstr "/Fişier/Creare _Director"
 
 #~ msgid "Insert file drops at pointer location"
-#~ msgstr "Inserare fiºier la poziþia cursorului"
-
-#~ msgid "File named %s already exists."
-#~ msgstr "Fiºierul cu numele %s existã deja."
+#~ msgstr "Inserare fişier la poziţia cursorului"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "top"
-#~ msgstr "în:"
+#~ msgstr "în:"
 
-#~ msgid "GQview running: %s\n"
-#~ msgstr "GQview ruleazã: %s\n"
+#~ msgid "Geeqie running: %s\n"
+#~ msgstr "Geeqie rulează: %s\n"
 
 #~ msgid "Electric Eyes"
 #~ msgstr "Electric Eyes"
 
 #~ msgid "Apply"
-#~ msgstr "Aplicã"
+#~ msgstr "Aplică"
 
 #~ msgid "format: [.foo;.bar]"
 #~ msgstr "format: [.foo;.bar]"