Updated all .po files with current strings
[geeqie.git] / po / ro.po
index 8ab0c30..f279850 100644 (file)
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -5,12 +5,13 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: ro\n"
+"Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-25 09:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-19 17:35+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-07-24 17:16+0200\n"
 "Last-Translator: Sabin Iacob <iacobs@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Romanian <rtfs-project@sourceforge.net>\n"
+"Language: ro\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -56,12 +57,12 @@ msgstr "Editează fișierul ID al UFRaw"
 msgid "UFRaw Batch recursive"
 msgstr "Batch UFRaw recursiv"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:328 ../src/cache_maint.c:1284
-#: ../src/preferences.c:93 ../src/preferences.c:1595
+#: ../src/advanced_exif.c:328 ../src/cache_maint.c:1111 ../src/preferences.c:94
+#: ../src/preferences.c:1754
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadate"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:376 ../src/preferences.c:1512
+#: ../src/advanced_exif.c:376 ../src/preferences.c:1668
 msgid "Description"
 msgstr "Descriere"
 
@@ -69,9 +70,9 @@ msgstr "Descriere"
 msgid "Value"
 msgstr "Valoare"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:378 ../src/desktop_file.c:497 ../src/dupe.c:2647
-#: ../src/dupe.c:3161 ../src/print.c:3250 ../src/search.c:2840
-#: ../src/utilops.c:449 ../src/view_file_list.c:2037
+#: ../src/advanced_exif.c:378 ../src/desktop_file.c:515 ../src/dupe.c:2642
+#: ../src/dupe.c:3129 ../src/print.c:3199 ../src/search.c:2790
+#: ../src/utilops.c:462 ../src/view_file_list.c:1980
 msgid "Name"
 msgstr "Nume"
 
@@ -96,11 +97,11 @@ msgstr "Histogramă"
 msgid "Title"
 msgstr "Titlu"
 
-#: ../src/bar.c:169 ../src/search.c:2763
+#: ../src/bar.c:169 ../src/search.c:2717
 msgid "Keywords"
 msgstr "Cuvinte cheie"
 
-#: ../src/bar.c:170 ../src/search.c:2775
+#: ../src/bar.c:170 ../src/search.c:2729
 msgid "Comment"
 msgstr "Comentariu"
 
@@ -117,11 +118,11 @@ msgstr "Informații despre fișier"
 msgid "Location and GPS"
 msgstr "Localizare și GPS"
 
-#: ../src/bar.c:175 ../src/exif.c:347
+#: ../src/bar.c:175 ../src/exif.c:348
 msgid "Copyright"
 msgstr "Drept de autor"
 
-#: ../src/bar.c:178 ../src/bar_gps.c:771
+#: ../src/bar.c:178 ../src/bar_gps.c:756
 msgid "GPS Map"
 msgstr "Hartă GPS"
 
@@ -129,11 +130,11 @@ msgstr "Hartă GPS"
 msgid "Move to _top"
 msgstr "Mu_tă sus"
 
-#: ../src/bar.c:298 ../src/ui_bookmark.c:405
+#: ../src/bar.c:298 ../src/ui_bookmark.c:407
 msgid "Move _up"
 msgstr "Mută s_us"
 
-#: ../src/bar.c:299 ../src/ui_bookmark.c:407
+#: ../src/bar.c:299 ../src/ui_bookmark.c:409
 msgid "Move _down"
 msgstr "Mută _jos"
 
@@ -145,11 +146,11 @@ msgstr "Mută _jos"
 msgid "Remove"
 msgstr "Şterge"
 
-#: ../src/bar_comment.c:188
+#: ../src/bar_comment.c:195
 msgid "Add text to selected files"
 msgstr "Adaugă text la fișierele selectate"
 
-#: ../src/bar_comment.c:189
+#: ../src/bar_comment.c:196
 msgid "Replace existing text in selected files"
 msgstr "Înlocuiește textul existent în fișierele selectate"
 
@@ -157,69 +158,69 @@ msgstr "Înlocuiește textul existent în fișierele selectate"
 msgid "<empty label, fixme>"
 msgstr "<empty label, fixme>"
 
-#: ../src/bar_exif.c:538 ../src/bar_exif.c:548
+#: ../src/bar_exif.c:541 ../src/bar_exif.c:551
 msgid "Configure entry"
 msgstr "Configurează element"
 
 #. for the pane
-#: ../src/bar_exif.c:538 ../src/bar_exif.c:548 ../src/bar_exif.c:621
+#: ../src/bar_exif.c:541 ../src/bar_exif.c:551 ../src/bar_exif.c:624
 msgid "Add entry"
 msgstr "Adaugă element"
 
-#: ../src/bar_exif.c:554
+#: ../src/bar_exif.c:557
 msgid "Key:"
 msgstr "Cheie: "
 
-#: ../src/bar_exif.c:563
+#: ../src/bar_exif.c:566
 msgid "Title:"
 msgstr "Titlu:"
 
-#: ../src/bar_exif.c:572
+#: ../src/bar_exif.c:575
 msgid "Show only if set"
 msgstr "Afișează doar dacă e setat"
 
-#: ../src/bar_exif.c:573
+#: ../src/bar_exif.c:576
 msgid "Editable (supported only for XMP)"
 msgstr "Editabil (doar XMP)"
 
 #. for the entry
-#: ../src/bar_exif.c:609
+#: ../src/bar_exif.c:612
 #, c-format
 msgid "Configure \"%s\""
 msgstr "Configurează \"%s\""
 
-#: ../src/bar_exif.c:610 ../src/bar_keywords.c:1135
+#: ../src/bar_exif.c:613 ../src/bar_keywords.c:1189
 #, c-format
 msgid "Remove \"%s\""
 msgstr "Șterge \"%s\""
 
-#: ../src/bar_exif.c:622
+#: ../src/bar_exif.c:625
 msgid "Show hidden entries"
 msgstr "Arată  elementele ascunse"
 
-#: ../src/bar_gps.c:496
+#: ../src/bar_gps.c:483
 #, c-format
 msgid "Zoom %i"
 msgstr "Zoom %i"
 
-#: ../src/bar_gps.c:514
+#: ../src/bar_gps.c:501
 #, c-format
 msgid "Zoom level %i"
 msgstr "Nivel zoom %i"
 
-#: ../src/bar_gps.c:519
+#: ../src/bar_gps.c:506
 msgid "Loading map"
 msgstr "Încarc harta"
 
-#: ../src/bar_gps.c:581
+#: ../src/bar_gps.c:572
 msgid "Enable markers"
 msgstr "Activează markeri"
 
-#: ../src/bar_gps.c:583
+#: ../src/bar_gps.c:574
 msgid "Centre map on marker"
 msgstr "Centrează harta pe marker"
 
-#: ../src/bar_gps.c:606
+#: ../src/bar_gps.c:596
 msgid ""
 "Move map centre to marker\n"
 " is disabled"
@@ -227,7 +228,7 @@ msgstr ""
 "Mutarea centrului hărții pe marker\n"
 " este dezactivată"
 
-#: ../src/bar_gps.c:611
+#: ../src/bar_gps.c:601
 msgid ""
 "Move map centre to marker\n"
 " is enabled"
@@ -235,122 +236,127 @@ msgstr ""
 "Mutarea centrului hărții pe marker\n"
 " este activată"
 
-#: ../src/bar_gps.c:620
+#: ../src/bar_gps.c:610
 msgid "Map Centreing"
 msgstr "Centrare pe hartă"
 
 #. use the same strings as in layout_util.c
-#: ../src/bar_histogram.c:240 ../src/layout_util.c:1388
+#: ../src/bar_histogram.c:249 ../src/layout_util.c:1430
 msgid "Histogram on _Red"
 msgstr "Histogramă pe _roșu"
 
-#: ../src/bar_histogram.c:241 ../src/layout_util.c:1389
+#: ../src/bar_histogram.c:250 ../src/layout_util.c:1431
 msgid "Histogram on _Green"
 msgstr "Histo_gramă pe verde"
 
-#: ../src/bar_histogram.c:242 ../src/layout_util.c:1390
+#: ../src/bar_histogram.c:251 ../src/layout_util.c:1432
 msgid "Histogram on _Blue"
 msgstr "Histogramă pe al_bastru"
 
-#: ../src/bar_histogram.c:243 ../src/layout_util.c:1391
+#: ../src/bar_histogram.c:252 ../src/layout_util.c:1433
 msgid "_Histogram on RGB"
 msgstr "_Histogramă pe RGB"
 
-#: ../src/bar_histogram.c:244 ../src/layout_util.c:1392
+#: ../src/bar_histogram.c:253 ../src/layout_util.c:1434
 msgid "Histogram on _Value"
 msgstr "Histogramă pe _valoare"
 
-#: ../src/bar_histogram.c:248 ../src/layout_util.c:1396
+#: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:1438
 msgid "Li_near Histogram"
 msgstr "Histogramă li_niară"
 
-#: ../src/bar_histogram.c:249
+#: ../src/bar_histogram.c:258
 msgid "L_og Histogram"
 msgstr "Histogramă l_ogaritmică"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:406
+#: ../src/bar_keywords.c:403
 msgid "Add keywords to selected files"
 msgstr "Adaugă cuvinte cheie la fișierele selectate"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:407
+#: ../src/bar_keywords.c:404
 msgid "Replace existing keywords in selected files"
 msgstr "Înlocuiește cuvintele cheie existente în fișierele selectate"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:880
+#: ../src/bar_keywords.c:875
 msgid "Edit keyword"
 msgstr "Editează cuvânt cheie"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:880
+#: ../src/bar_keywords.c:875
 msgid "Add keywords"
 msgstr "Adaugă cuvinte cheie"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:887
+#: ../src/bar_keywords.c:882
 msgid "Configure keyword"
 msgstr "Configurează cuvânt cheie"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:887 ../src/bar_keywords.c:1169
+#: ../src/bar_keywords.c:882 ../src/bar_keywords.c:1143
 msgid "Add keyword"
 msgstr "Adaugă cuvânt cheie"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:893
+#: ../src/bar_keywords.c:888
 msgid "Keyword:"
 msgstr "Cuvânt cheie:"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:902
+#: ../src/bar_keywords.c:897
 msgid "Keyword type:"
 msgstr "Tip cuvânt cheie:"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:904
+#: ../src/bar_keywords.c:899
 msgid "Active keyword"
 msgstr "Cuvânt  cheie activ"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:907
+#: ../src/bar_keywords.c:902
 msgid "Helper"
 msgstr "Etichetă"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1113
+#: ../src/bar_keywords.c:1147
+#, fuzzy
+msgid "Add keyword to all selected images"
+msgstr "Adaugă cuvinte cheie la fișierele selectate"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1167
 #, c-format
 msgid "Hide \"%s\""
 msgstr "Ascunde \"%s\""
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1120
+#: ../src/bar_keywords.c:1174
 #, c-format
 msgid "Mark %d"
 msgstr "Marchează %d"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1125
+#: ../src/bar_keywords.c:1179
 #, c-format
 msgid "Connect \"%s\" to mark"
 msgstr "Conectează \"%s\" la marcaj"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1132
+#: ../src/bar_keywords.c:1186
 #, c-format
 msgid "Edit \"%s\""
 msgstr "Editează \"%s\""
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1142
+#: ../src/bar_keywords.c:1196
 #, c-format
 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
 msgstr "Deconectează \"%s\" de marcajul %s"
 
 #. for the pane
-#: ../src/bar_keywords.c:1154 ../src/bar_keywords.c:1163
+#: ../src/bar_keywords.c:1208 ../src/bar_keywords.c:1217
 msgid "Expand checked"
 msgstr "Extinde bifate"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1155 ../src/bar_keywords.c:1164
+#: ../src/bar_keywords.c:1209 ../src/bar_keywords.c:1218
 msgid "Collapse unchecked"
 msgstr "Închide ce nu e bifat"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1156 ../src/bar_keywords.c:1165
+#: ../src/bar_keywords.c:1210 ../src/bar_keywords.c:1219
 msgid "Hide unchecked"
 msgstr "Ascunde nebifate"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1157
+#: ../src/bar_keywords.c:1211
 msgid "Show all"
 msgstr "Arată tot"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1160
+#: ../src/bar_keywords.c:1214
 msgid "On any change"
 msgstr "La orice schimbare"
 
@@ -369,7 +375,7 @@ msgstr ""
 msgid "Collection exists"
 msgstr "Colecția există "
 
-#: ../src/bar_sort.c:464 ../src/collect.c:1098 ../src/collect-dlg.c:85
+#: ../src/bar_sort.c:464 ../src/collect.c:1043 ../src/collect-dlg.c:85
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to save the collection:\n"
@@ -378,7 +384,7 @@ msgstr ""
 "Nu am putut salva colecţia:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/bar_sort.c:465 ../src/collect.c:1099 ../src/collect-dlg.c:86
+#: ../src/bar_sort.c:465 ../src/collect.c:1044 ../src/collect-dlg.c:86
 msgid "Save Failed"
 msgstr "Nu am putut salva datele!"
 
@@ -398,19 +404,19 @@ msgstr "Nume:"
 msgid "Sort Manager"
 msgstr "Gestionar de sortare"
 
-#: ../src/bar_sort.c:606 ../src/pan-view.c:2395 ../src/ui_pathsel.c:1099
+#: ../src/bar_sort.c:606 ../src/pan-view.c:2194 ../src/ui_pathsel.c:1097
 msgid "Folders"
 msgstr "Dosare"
 
-#: ../src/bar_sort.c:607 ../src/options.c:140
+#: ../src/bar_sort.c:607 ../src/options.c:160
 msgid "Collections"
 msgstr "Colecţii"
 
-#: ../src/bar_sort.c:615 ../src/utilops.c:2107
+#: ../src/bar_sort.c:615 ../src/utilops.c:2137
 msgid "Copy"
 msgstr "Copiază"
 
-#: ../src/bar_sort.c:618 ../src/utilops.c:2061
+#: ../src/bar_sort.c:618 ../src/utilops.c:2088
 msgid "Move"
 msgstr "Mută"
 
@@ -426,7 +432,7 @@ msgstr "Adaugă selecție"
 msgid "Undo last image"
 msgstr "Des-face ultima imagine"
 
-#: ../src/cache.c:174
+#: ../src/cache.c:163
 #, c-format
 msgid ""
 "error saving sim cache data: %s\n"
@@ -435,77 +441,77 @@ msgstr ""
 "error saving sim cache data: %s\n"
 "error: %s\n"
 
-#: ../src/cache_maint.c:129 ../src/cache_maint.c:722 ../src/cache_maint.c:938
-#: ../src/editors.c:1133
+#: ../src/cache_maint.c:110 ../src/cache_maint.c:549 ../src/cache_maint.c:765
+#: ../src/editors.c:1177
 msgid "done"
 msgstr "terminat"
 
-#: ../src/cache_maint.c:307
+#: ../src/cache_maint.c:288
 msgid "Removing old metadata..."
 msgstr "Șterg metadate vechi..."
 
-#: ../src/cache_maint.c:311
+#: ../src/cache_maint.c:292
 msgid "Clearing cached thumbnails..."
 msgstr "Șterg cache thumbnail-uri..."
 
-#: ../src/cache_maint.c:315 ../src/cache_maint.c:1096
+#: ../src/cache_maint.c:296 ../src/cache_maint.c:923
 msgid "Removing old thumbnails..."
 msgstr "Șterg thumbnail-uri vechi..."
 
-#: ../src/cache_maint.c:318 ../src/cache_maint.c:1099
+#: ../src/cache_maint.c:299 ../src/cache_maint.c:926
 msgid "Maintenance"
 msgstr "întreținere"
 
-#: ../src/cache_maint.c:833
+#: ../src/cache_maint.c:660
 msgid "Invalid folder"
 msgstr "Folder invalid"
 
-#: ../src/cache_maint.c:834
+#: ../src/cache_maint.c:661
 msgid "The specified folder can not be found."
 msgstr "Folder-ul specificat nu a putut fi găsit"
 
-#: ../src/cache_maint.c:865 ../src/cache_maint.c:879 ../src/cache_maint.c:1275
+#: ../src/cache_maint.c:692 ../src/cache_maint.c:706 ../src/cache_maint.c:1102
 msgid "Create thumbnails"
 msgstr "Creează thumbnail-uri"
 
-#: ../src/cache_maint.c:873 ../src/cache_maint.c:1106
+#: ../src/cache_maint.c:700 ../src/cache_maint.c:933
 msgid "S_tart"
 msgstr "S_tart"
 
-#: ../src/cache_maint.c:886 ../src/preferences.c:1782
+#: ../src/cache_maint.c:713 ../src/preferences.c:1941
 msgid "Folder:"
 msgstr "Dosar:"
 
-#: ../src/cache_maint.c:889
+#: ../src/cache_maint.c:716
 msgid "Select folder"
 msgstr "Alegeți folder"
 
-#: ../src/cache_maint.c:893
+#: ../src/cache_maint.c:720
 msgid "Include subfolders"
 msgstr "Include subfoldere"
 
-#: ../src/cache_maint.c:894
+#: ../src/cache_maint.c:721
 msgid "Store thumbnails local to source images"
 msgstr "Salvează thumbnail-uri în imaginile sursă"
 
-#: ../src/cache_maint.c:903 ../src/cache_maint.c:1115
+#: ../src/cache_maint.c:730 ../src/cache_maint.c:942
 msgid "click start to begin"
 msgstr "click pe start pentru a începe"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1042 ../src/editors.c:1059
+#: ../src/cache_maint.c:869 ../src/editors.c:1103
 msgid "running..."
 msgstr "rulează..."
 
-#: ../src/cache_maint.c:1091
+#: ../src/cache_maint.c:918
 msgid "Clearing thumbnails..."
 msgstr "Şterg miniaturile..."
 
-#: ../src/cache_maint.c:1157 ../src/cache_maint.c:1160
-#: ../src/cache_maint.c:1253 ../src/cache_maint.c:1270
+#: ../src/cache_maint.c:984 ../src/cache_maint.c:987 ../src/cache_maint.c:1080
+#: ../src/cache_maint.c:1097
 msgid "Clear cache"
 msgstr "Şterge memoria tampon"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1161
+#: ../src/cache_maint.c:988
 msgid ""
 "This will remove all thumbnails that have\n"
 "been saved to disk, continue?"
@@ -513,73 +519,73 @@ msgstr ""
 "Doriţi să ştergeţi toate miniaturile\n"
 "salvate pe disc?"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1203
+#: ../src/cache_maint.c:1030
 #, c-format
 msgid "Location: %s"
 msgstr "Locație: %s"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1228
+#: ../src/cache_maint.c:1055
 msgid "Cache Maintenance"
 msgstr "Administrare cache"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1238
+#: ../src/cache_maint.c:1065
 msgid "Cache and Data Maintenance"
 msgstr "Administrare cache și date"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1242
+#: ../src/cache_maint.c:1069
 msgid "Thumbnail cache"
 msgstr "Cache thumbnail-uri"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1248 ../src/cache_maint.c:1265
-#: ../src/cache_maint.c:1290
+#: ../src/cache_maint.c:1075 ../src/cache_maint.c:1092
+#: ../src/cache_maint.c:1117
 msgid "Clean up"
 msgstr "Curățenie"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1251 ../src/cache_maint.c:1268
+#: ../src/cache_maint.c:1078 ../src/cache_maint.c:1095
 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
 msgstr "Șterge thumbnail-urile vechi și/sau \"orfane\"."
 
-#: ../src/cache_maint.c:1256 ../src/cache_maint.c:1273
+#: ../src/cache_maint.c:1083 ../src/cache_maint.c:1100
 msgid "Delete all cached thumbnails."
 msgstr "Șterge toate thumbnail-urile din cache."
 
-#: ../src/cache_maint.c:1259
+#: ../src/cache_maint.c:1086
 msgid "Shared thumbnail cache"
 msgstr "Cache comun"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1279
+#: ../src/cache_maint.c:1106
 msgid "Render"
 msgstr "Randare"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1282
+#: ../src/cache_maint.c:1109
 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
 msgstr "Generează thumbnail-uri pentru un folder anume."
 
-#: ../src/cache_maint.c:1293
+#: ../src/cache_maint.c:1120
 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
 msgstr "Șterge comentariile și cuvintele cheie \"orfane\"."
 
 #. When does this occur ??
-#: ../src/collect.c:366 ../src/image.c:160 ../src/image-overlay.c:513
-#: ../src/image-overlay.c:592
+#: ../src/collect.c:331 ../src/image.c:160 ../src/image-overlay.c:532
+#: ../src/image-overlay.c:609
 msgid "Untitled"
 msgstr "Fără_titlu"
 
-#: ../src/collect.c:370
+#: ../src/collect.c:335
 #, c-format
 msgid "Untitled (%d)"
 msgstr "Făra titlu (%d)"
 
-#: ../src/collect.c:1016
+#: ../src/collect.c:968
 #, c-format
 msgid "%s - Collection - %s"
 msgstr "%s - Colecția - %s"
 
-#: ../src/collect.c:1135 ../src/collect.c:1139
+#: ../src/collect.c:1080 ../src/collect.c:1084
 msgid "Close collection"
 msgstr "Închide colecţia"
 
-#: ../src/collect.c:1140
+#: ../src/collect.c:1085
 msgid ""
 "Collection has been modified.\n"
 "Save first?"
@@ -587,7 +593,7 @@ msgstr ""
 "Colecţia a fost modificată!\n"
 "Doriţi să o salvaţi?"
 
-#: ../src/collect.c:1143
+#: ../src/collect.c:1088
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Discard"
 
@@ -657,20 +663,12 @@ msgstr "_Adaugă"
 msgid "Collection Files"
 msgstr "Fişiere colecţie"
 
-#: ../src/collect-dlg.c:245
-msgid "Collection empty"
-msgstr "Colecţie goală"
-
-#: ../src/collect-dlg.c:246
-msgid "The current collection is empty, save aborted."
-msgstr "Colecţia curentă este goală, nu am ce salva"
-
-#: ../src/collect-io.c:346
+#: ../src/collect-io.c:348
 #, c-format
 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
 msgstr "nu am putut deschide colecția (pentru scriere) \"%s\"\n"
 
-#: ../src/collect-io.c:371
+#: ../src/collect-io.c:373
 #, c-format
 msgid ""
 "error saving collection file: %s\n"
@@ -689,168 +687,168 @@ msgstr "%s, %d imagini (%s, %d)"
 msgid "%s, %d images"
 msgstr "%s, %d imagini"
 
-#: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1190
-#: ../src/layout_util.c:2135
+#: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1229
+#: ../src/layout_util.c:2153
 msgid "Empty"
 msgstr "Gol"
 
-#: ../src/collect-table.c:237 ../src/dupe.c:1319 ../src/search.c:320
-#: ../src/view_file.c:822 ../src/view_file.c:925
+#: ../src/collect-table.c:237 ../src/dupe.c:1314 ../src/search.c:320
+#: ../src/view_file.c:835 ../src/view_file.c:938
 msgid "Loading thumbs..."
 msgstr "Încarc miniaturile..."
 
-#: ../src/collect-table.c:866 ../src/dupe.c:2242 ../src/dupe.c:2555
-#: ../src/layout_util.c:1237 ../src/search.c:996
+#: ../src/collect-table.c:868 ../src/dupe.c:2237 ../src/dupe.c:2550
+#: ../src/layout_util.c:1276 ../src/search.c:996
 msgid "_View"
 msgstr "_Vizualizare"
 
-#: ../src/collect-table.c:868 ../src/dupe.c:2244 ../src/dupe.c:2557
-#: ../src/img-view.c:1281 ../src/layout_image.c:498 ../src/pan-view.c:2825
-#: ../src/search.c:998 ../src/view_file.c:575
+#: ../src/collect-table.c:870 ../src/dupe.c:2239 ../src/dupe.c:2552
+#: ../src/img-view.c:1268 ../src/layout_image.c:499 ../src/pan-view.c:2617
+#: ../src/search.c:998 ../src/view_file.c:588
 msgid "View in _new window"
 msgstr "Vizualizează în fereastră _nouă"
 
-#: ../src/collect-table.c:871 ../src/dupe.c:2278 ../src/dupe.c:2565
+#: ../src/collect-table.c:873 ../src/dupe.c:2273 ../src/dupe.c:2560
 #: ../src/search.c:1028
 msgid "Rem_ove"
 msgstr "_Şterge"
 
-#: ../src/collect-table.c:874
+#: ../src/collect-table.c:876
 msgid "Append from file list"
 msgstr "Adaugă din lista de fişiere"
 
-#: ../src/collect-table.c:876
+#: ../src/collect-table.c:878
 msgid "Append from collection..."
 msgstr "Adaugă din colecţie"
 
-#: ../src/collect-table.c:880
+#: ../src/collect-table.c:882
 msgid "_Selection"
 msgstr "_Selecție"
 
-#: ../src/collect-table.c:882 ../src/dupe.c:2247 ../src/dupe.c:2560
-#: ../src/layout_util.c:1283 ../src/search.c:1001
+#: ../src/collect-table.c:884 ../src/dupe.c:2242 ../src/dupe.c:2555
+#: ../src/layout_util.c:1324 ../src/search.c:1001
 msgid "Select all"
 msgstr "Selectează tot"
 
-#: ../src/collect-table.c:884 ../src/dupe.c:2249 ../src/dupe.c:2562
-#: ../src/layout_util.c:1284 ../src/search.c:1003
+#: ../src/collect-table.c:886 ../src/dupe.c:2244 ../src/dupe.c:2557
+#: ../src/layout_util.c:1325 ../src/search.c:1003
 msgid "Select none"
 msgstr "Nu selecta nimic"
 
-#: ../src/collect-table.c:886
+#: ../src/collect-table.c:888
 msgid "Invert selection"
 msgstr "Inversează Selecția"
 
-#: ../src/collect-table.c:898 ../src/dupe.c:2267 ../src/img-view.c:1285
-#: ../src/layout_image.c:506 ../src/layout_util.c:1266 ../src/pan-view.c:2829
-#: ../src/search.c:1017 ../src/view_file.c:579
+#: ../src/collect-table.c:900 ../src/dupe.c:2262 ../src/img-view.c:1272
+#: ../src/layout_image.c:507 ../src/layout_util.c:1307 ../src/pan-view.c:2621
+#: ../src/search.c:1017 ../src/view_file.c:592
 msgid "_Copy..."
 msgstr "_Copiere..."
 
-#: ../src/collect-table.c:900 ../src/dupe.c:2269 ../src/img-view.c:1286
-#: ../src/layout_image.c:508 ../src/layout_util.c:1267 ../src/pan-view.c:2831
-#: ../src/search.c:1019 ../src/view_file.c:581
+#: ../src/collect-table.c:902 ../src/dupe.c:2264 ../src/img-view.c:1273
+#: ../src/layout_image.c:509 ../src/layout_util.c:1308 ../src/pan-view.c:2623
+#: ../src/search.c:1019 ../src/view_file.c:594
 msgid "_Move..."
 msgstr "_Mutare..."
 
-#: ../src/collect-table.c:902 ../src/dupe.c:2271 ../src/img-view.c:1287
-#: ../src/layout_image.c:510 ../src/layout_util.c:1268 ../src/pan-view.c:2833
-#: ../src/search.c:1021 ../src/view_dir.c:665 ../src/view_file.c:583
+#: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2266 ../src/img-view.c:1274
+#: ../src/layout_image.c:511 ../src/layout_util.c:1309 ../src/pan-view.c:2625
+#: ../src/search.c:1021 ../src/view_dir.c:665 ../src/view_file.c:596
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Redenumire..."
 
-#: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2273 ../src/img-view.c:1288
-#: ../src/layout_image.c:512 ../src/layout_util.c:1269
-#: ../src/layout_util.c:1270 ../src/layout_util.c:1271 ../src/pan-view.c:2835
-#: ../src/search.c:1023 ../src/view_dir.c:667 ../src/view_file.c:585
+#: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2268 ../src/img-view.c:1275
+#: ../src/layout_image.c:513 ../src/layout_util.c:1310
+#: ../src/layout_util.c:1311 ../src/layout_util.c:1312 ../src/pan-view.c:2627
+#: ../src/search.c:1023 ../src/view_dir.c:667 ../src/view_file.c:598
 msgid "_Delete..."
 msgstr "_Ştergere..."
 
-#: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2275 ../src/img-view.c:1289
-#: ../src/layout_image.c:515 ../src/pan-view.c:2837 ../src/search.c:1025
-#: ../src/view_dir.c:670 ../src/view_file.c:587
+#: ../src/collect-table.c:908 ../src/dupe.c:2270 ../src/img-view.c:1276
+#: ../src/layout_image.c:516 ../src/pan-view.c:2629 ../src/search.c:1025
+#: ../src/view_dir.c:670 ../src/view_file.c:600
 msgid "_Copy path"
 msgstr "_Copiază cale"
 
-#: ../src/collect-table.c:912
+#: ../src/collect-table.c:914
 msgid "Randomize"
 msgstr "Amestecă"
 
-#: ../src/collect-table.c:914 ../src/view_file.c:603
+#: ../src/collect-table.c:916 ../src/view_file.c:616
 msgid "_Sort"
 msgstr "_Sortare"
 
-#: ../src/collect-table.c:917 ../src/view_file.c:619
+#: ../src/collect-table.c:919 ../src/view_file.c:632
 msgid "Show filename _text"
 msgstr "Afişează numele fişierelor"
 
-#: ../src/collect-table.c:920
+#: ../src/collect-table.c:922
 msgid "_Save collection"
 msgstr "_Salvează colecţia"
 
-#: ../src/collect-table.c:922
+#: ../src/collect-table.c:924
 msgid "Save collection _as..."
 msgstr "Salvează colecţia c_a..."
 
-#: ../src/collect-table.c:925 ../src/layout_util.c:1262
+#: ../src/collect-table.c:927 ../src/layout_util.c:1303
 msgid "_Find duplicates..."
 msgstr "_Caută duplicatele..."
 
-#: ../src/collect-table.c:927 ../src/dupe.c:2264 ../src/layout_util.c:1264
+#: ../src/collect-table.c:929 ../src/dupe.c:2259 ../src/layout_util.c:1305
 #: ../src/search.c:1014
 msgid "Print..."
 msgstr "Ti_părește..."
 
-#: ../src/collect-table.c:2081 ../src/dupe.c:3351 ../src/img-view.c:1443
+#: ../src/collect-table.c:2094 ../src/dupe.c:3319 ../src/img-view.c:1430
 msgid "Dropped list includes folders."
 msgstr "Lista include directoare"
 
-#: ../src/collect-table.c:2083 ../src/dupe.c:3353 ../src/img-view.c:1445
+#: ../src/collect-table.c:2096 ../src/dupe.c:3321 ../src/img-view.c:1432
 msgid "_Add contents"
 msgstr "_Adaugă conţinut"
 
-#: ../src/collect-table.c:2085 ../src/dupe.c:3354 ../src/img-view.c:1446
+#: ../src/collect-table.c:2098 ../src/dupe.c:3322 ../src/img-view.c:1433
 msgid "Add contents _recursive"
 msgstr "Adaugă conţinut în mod _recursiv"
 
-#: ../src/collect-table.c:2087 ../src/dupe.c:3355 ../src/img-view.c:1447
+#: ../src/collect-table.c:2100 ../src/dupe.c:3323 ../src/img-view.c:1434
 msgid "_Skip folders"
 msgstr "_Sari peste directoare"
 
-#: ../src/collect-table.c:2090 ../src/dupe.c:3357 ../src/img-view.c:1449
-#: ../src/view_dir.c:416
+#: ../src/collect-table.c:2103 ../src/dupe.c:3325 ../src/img-view.c:1436
+#: ../src/view_dir.c:417
 msgid "Cancel"
 msgstr "Renunţă"
 
-#: ../src/color-man.c:420 ../src/exif.c:232 ../src/exif-common.c:403
+#: ../src/color-man.c:426 ../src/exif.c:233 ../src/exif-common.c:436
 msgid "sRGB"
 msgstr "sRGB"
 
-#: ../src/color-man.c:422
+#: ../src/color-man.c:428
 msgid "Adobe RGB compatible"
 msgstr "Compatibil Adobe RGB"
 
-#: ../src/color-man.c:430
+#: ../src/color-man.c:445
 msgid "Custom profile"
 msgstr "Profil personalizat"
 
-#: ../src/desktop_file.c:72 ../src/desktop_file.c:84 ../src/desktop_file.c:90
+#: ../src/desktop_file.c:74 ../src/desktop_file.c:86 ../src/desktop_file.c:92
 msgid "Can't save"
 msgstr "Nu pot salva"
 
-#: ../src/desktop_file.c:72
+#: ../src/desktop_file.c:74
 msgid "Please specify file name."
 msgstr "Vă rog specificați numele fișierului."
 
-#: ../src/desktop_file.c:84
+#: ../src/desktop_file.c:86
 msgid "Could not create directory"
 msgstr "Nu am putut crea directorul."
 
-#: ../src/desktop_file.c:177 ../src/desktop_file.c:520
+#: ../src/desktop_file.c:182 ../src/desktop_file.c:534
 msgid "Desktop file"
 msgstr "Fişier desktop"
 
-#: ../src/desktop_file.c:286 ../src/ui_pathsel.c:494
+#: ../src/desktop_file.c:291 ../src/ui_pathsel.c:485
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to delete file:\n"
@@ -859,17 +857,17 @@ msgstr ""
 "Nu pot şterge fişierul:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/desktop_file.c:287 ../src/ui_pathsel.c:495 ../src/utilops.c:1948
-#: ../src/utilops.c:1975 ../src/utilops.c:2489
+#: ../src/desktop_file.c:292 ../src/ui_pathsel.c:486 ../src/utilops.c:1975
+#: ../src/utilops.c:2002 ../src/utilops.c:2522
 msgid "File deletion failed"
 msgstr "Nu am putut şterge!"
 
-#: ../src/desktop_file.c:329 ../src/desktop_file.c:337 ../src/ui_pathsel.c:537
-#: ../src/ui_pathsel.c:545
+#: ../src/desktop_file.c:336 ../src/desktop_file.c:344 ../src/ui_pathsel.c:528
+#: ../src/ui_pathsel.c:536
 msgid "Delete file"
 msgstr "Ştergere fişiere"
 
-#: ../src/desktop_file.c:335 ../src/ui_pathsel.c:543
+#: ../src/desktop_file.c:342 ../src/ui_pathsel.c:534
 #, c-format
 msgid ""
 "About to delete the file:\n"
@@ -878,21 +876,21 @@ msgstr ""
 "Voi şterge fişierul:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/desktop_file.c:367
+#: ../src/desktop_file.c:374
 msgid "new.desktop"
 msgstr "new.desktop"
 
-#: ../src/desktop_file.c:440
+#: ../src/desktop_file.c:453
 msgid "Editors"
 msgstr "Editoare"
 
-#: ../src/desktop_file.c:506
+#: ../src/desktop_file.c:524
 msgid "Hidden"
 msgstr "Ascuns"
 
-#: ../src/desktop_file.c:529 ../src/dupe.c:2653 ../src/dupe.c:3165
-#: ../src/print.c:3252 ../src/search.c:2844 ../src/ui_pathsel.c:1111
-#: ../src/utilops.c:445
+#: ../src/desktop_file.c:543 ../src/dupe.c:2648 ../src/dupe.c:3133
+#: ../src/print.c:3201 ../src/search.c:2794 ../src/ui_pathsel.c:1109
+#: ../src/utilops.c:458
 msgid "Path"
 msgstr "Cale"
 
@@ -914,132 +912,141 @@ msgstr "%d potriviri găsite în%d fişiere"
 msgid "[set 1]"
 msgstr "[set 1]"
 
-#: ../src/dupe.c:1445
+#: ../src/dupe.c:1440
 msgid "Reading checksums..."
 msgstr "Citesc sumele de control..."
 
-#: ../src/dupe.c:1478
+#: ../src/dupe.c:1473
 msgid "Reading dimensions..."
 msgstr "Citesc dimensiunile..."
 
-#: ../src/dupe.c:1512
+#: ../src/dupe.c:1507
 msgid "Reading similarity data..."
 msgstr "Citesc datele de similaritate..."
 
-#: ../src/dupe.c:1548 ../src/dupe.c:1579
+#: ../src/dupe.c:1543 ../src/dupe.c:1574
 msgid "Comparing..."
 msgstr "Compar..."
 
-#: ../src/dupe.c:1559 ../src/pan-view.c:1094
+#: ../src/dupe.c:1554 ../src/pan-view.c:996
 msgid "Sorting..."
 msgstr "Sortez..."
 
-#: ../src/dupe.c:2251
+#: ../src/dupe.c:2246
 msgid "Select group _1 duplicates"
 msgstr "Selecţie duplicate-grup _1"
 
-#: ../src/dupe.c:2253
+#: ../src/dupe.c:2248
 msgid "Select group _2 duplicates"
 msgstr "Selecţie duplicate-grup _1"
 
-#: ../src/dupe.c:2262 ../src/search.c:1012
+#: ../src/dupe.c:2257 ../src/search.c:1012
 msgid "Add to new collection"
 msgstr "Adaugă la colecţia nouă"
 
-#: ../src/dupe.c:2280 ../src/dupe.c:2567 ../src/search.c:1030
+#: ../src/dupe.c:2275 ../src/dupe.c:2562 ../src/search.c:1030
 msgid "C_lear"
 msgstr "_Şterge"
 
-#: ../src/dupe.c:2283 ../src/dupe.c:2570
+#: ../src/dupe.c:2278 ../src/dupe.c:2565
 msgid "Close _window"
 msgstr "Închide _fereastra"
 
-#: ../src/dupe.c:2443
+#: ../src/dupe.c:2438
 #, c-format
 msgid "%d files (set 2)"
 msgstr "%d fişiere (set 2)"
 
-#: ../src/dupe.c:2648
+#: ../src/dupe.c:2643
 msgid "Name case-insensitive"
 msgstr "Nume case-insensitive"
 
-#: ../src/dupe.c:2649 ../src/dupe.c:3162 ../src/preferences.c:1336
-#: ../src/print.c:3256 ../src/search.c:2841 ../src/view_file_list.c:2041
+#: ../src/dupe.c:2644 ../src/dupe.c:3130 ../src/preferences.c:1476
+#: ../src/print.c:3205 ../src/search.c:2791 ../src/view_file_list.c:1984
 msgid "Size"
 msgstr "Mărime"
 
-#: ../src/dupe.c:2650 ../src/dupe.c:3163 ../src/exif.c:341
-#: ../src/exif-common.c:514 ../src/print.c:3254 ../src/search.c:2842
-#: ../src/view_file_list.c:2045
+#: ../src/dupe.c:2645 ../src/dupe.c:3131 ../src/exif.c:342
+#: ../src/exif-common.c:553 ../src/print.c:3203 ../src/search.c:2792
+#: ../src/view_file_list.c:1988
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: ../src/dupe.c:2651 ../src/dupe.c:3164 ../src/print.c:3258
-#: ../src/search.c:2843
+#: ../src/dupe.c:2646 ../src/dupe.c:3132 ../src/print.c:3207
+#: ../src/search.c:2793
 msgid "Dimensions"
 msgstr "Dimensiuni"
 
-#: ../src/dupe.c:2652
+#: ../src/dupe.c:2647
 msgid "Checksum"
 msgstr "Sumă de control"
 
-#: ../src/dupe.c:2654
+#: ../src/dupe.c:2649
 msgid "Similarity (high)"
 msgstr "Similaritate (mare)"
 
-#: ../src/dupe.c:2655
+#: ../src/dupe.c:2650
 msgid "Similarity"
 msgstr "Similaritate"
 
-#: ../src/dupe.c:2656
+#: ../src/dupe.c:2651
 msgid "Similarity (low)"
 msgstr "Similaritate (mică)"
 
-#: ../src/dupe.c:2657
+#: ../src/dupe.c:2652
 msgid "Similarity (custom)"
 msgstr "Similaritate (personalizată)"
 
-#: ../src/dupe.c:3115
+#: ../src/dupe.c:3083
 msgid "Find duplicates"
 msgstr "Caută duplicate"
 
-#: ../src/dupe.c:3197
+#: ../src/dupe.c:3165
 msgid "Compare to:"
 msgstr "Compară cu:"
 
-#: ../src/dupe.c:3210
+#: ../src/dupe.c:3178
 msgid "Compare by:"
 msgstr "Comparare după:"
 
-#: ../src/dupe.c:3218 ../src/preferences.c:1171 ../src/search.c:2857
+#: ../src/dupe.c:3186 ../src/preferences.c:1316 ../src/search.c:2807
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Miniaturi"
 
-#: ../src/dupe.c:3225
+#: ../src/dupe.c:3193
 msgid "Compare two file sets"
 msgstr "Compară 2 seturi de fişiere"
 
-#: ../src/editors.c:279
+#: ../src/editors.c:281
 #, c-format
 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
 msgstr ""
-"Fișierul Desktop '%s' nu trebuie să includă extensia în numele icon-ului: '%"
-"s'\n"
+"Fișierul Desktop '%s' nu trebuie să includă extensia în numele icon-ului: "
+"'%s'\n"
 
-#: ../src/editors.c:486
+#. flash fired (bit 0)
+#: ../src/editors.c:335 ../src/exif.c:226 ../src/exif-common.c:362
+msgid "yes"
+msgstr "da"
+
+#: ../src/editors.c:335 ../src/exif.c:225 ../src/exif-common.c:362
+msgid "no"
+msgstr "nu"
+
+#: ../src/editors.c:507
 msgid "stopping..."
 msgstr "opresc..."
 
-#: ../src/editors.c:507
+#: ../src/editors.c:528
 msgid "Edit command results"
 msgstr "Editare rezultate comandă"
 
-#: ../src/editors.c:510
+#: ../src/editors.c:531
 #, c-format
 msgid "Output of %s"
 msgstr "Ieşirea %s"
 
-#: ../src/editors.c:1010
+#: ../src/editors.c:1054
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to run command:\n"
@@ -1048,11 +1055,11 @@ msgstr ""
 "Nu pot executa comanda:\n"
 "%s\n"
 
-#: ../src/editors.c:1137
+#: ../src/editors.c:1181
 msgid "stopped by user"
 msgstr "oprit de către utilizator"
 
-#: ../src/editors.c:1218
+#: ../src/editors.c:1266
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -1061,833 +1068,825 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "\"%s\""
 
-#: ../src/editors.c:1220
+#: ../src/editors.c:1268
 msgid "Invalid editor command"
 msgstr "Comanda editor invalidă"
 
-#: ../src/editors.c:1307
+#: ../src/editors.c:1355
 msgid "Editor template is empty."
 msgstr "Template-ul de editor este gol."
 
-#: ../src/editors.c:1308
+#: ../src/editors.c:1356
 msgid "Editor template has incorrect syntax."
 msgstr "Template-ul de editor conține greșeli de sintaxă."
 
-#: ../src/editors.c:1309
+#: ../src/editors.c:1357
 msgid "Editor template uses incompatible macros."
 msgstr "Template-ul de editor conține macro-uri incompatibile."
 
-#: ../src/editors.c:1310
+#: ../src/editors.c:1358
 msgid "Can't find matching file type."
 msgstr "Nu pot găsi un tip de fișier potrivit."
 
-#: ../src/editors.c:1311
+#: ../src/editors.c:1359
 msgid "Can't execute external editor."
 msgstr "Nu pot executa editorul extern."
 
-#: ../src/editors.c:1312
+#: ../src/editors.c:1360
 msgid "External editor returned error status."
 msgstr "Editorul extern a semnalat o eroare."
 
-#: ../src/editors.c:1313
+#: ../src/editors.c:1361
 msgid "File was skipped."
 msgstr "Fișierul a fost omis."
 
-#: ../src/editors.c:1314
+#: ../src/editors.c:1362
 msgid "Unknown error."
 msgstr "Eroare necunoscută."
 
-#: ../src/exif.c:147 ../src/exif.c:160 ../src/exif.c:174 ../src/exif.c:199
-#: ../src/exif.c:316 ../src/exif.c:663 ../src/exif-common.c:308
-#: ../src/exif-common.c:311 ../src/exif-common.c:378
+#: ../src/exif.c:148 ../src/exif.c:161 ../src/exif.c:175 ../src/exif.c:200
+#: ../src/exif.c:317 ../src/exif.c:664 ../src/exif-common.c:338
+#: ../src/exif-common.c:341 ../src/exif-common.c:408
 msgid "unknown"
 msgstr "necunoscut"
 
-#: ../src/exif.c:148
+#: ../src/exif.c:149
 msgid "top left"
 msgstr "stânga sus"
 
-#: ../src/exif.c:149
+#: ../src/exif.c:150
 msgid "top right"
 msgstr "dreapta sus"
 
-#: ../src/exif.c:150
+#: ../src/exif.c:151
 msgid "bottom right"
 msgstr "dreapta jos"
 
-#: ../src/exif.c:151
+#: ../src/exif.c:152
 msgid "bottom left"
 msgstr "stânga jos"
 
-#: ../src/exif.c:152
+#: ../src/exif.c:153
 msgid "left top"
 msgstr "stânga sus"
 
-#: ../src/exif.c:153
+#: ../src/exif.c:154
 msgid "right top"
 msgstr "dreapta sus"
 
-#: ../src/exif.c:154
+#: ../src/exif.c:155
 msgid "right bottom"
 msgstr "dreapta jos"
 
-#: ../src/exif.c:155
+#: ../src/exif.c:156
 msgid "left bottom"
 msgstr "stânga jos"
 
-#: ../src/exif.c:162
+#: ../src/exif.c:163
 msgid "inch"
 msgstr "inci"
 
-#: ../src/exif.c:163
+#: ../src/exif.c:164
 msgid "centimeter"
 msgstr "centimetri"
 
-#: ../src/exif.c:175
+#: ../src/exif.c:176
 msgid "average"
 msgstr "medie"
 
-#: ../src/exif.c:176
+#: ../src/exif.c:177
 msgid "center weighted"
 msgstr "media din centru"
 
-#: ../src/exif.c:177
+#: ../src/exif.c:178
 msgid "spot"
 msgstr "spot"
 
-#: ../src/exif.c:178
+#: ../src/exif.c:179
 msgid "multi-spot"
 msgstr "multi-spot"
 
-#: ../src/exif.c:179
+#: ../src/exif.c:180
 msgid "multi-segment"
 msgstr "multi-segment"
 
-#: ../src/exif.c:180
+#: ../src/exif.c:181
 msgid "partial"
 msgstr "parţial(e)"
 
-#: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:219
+#: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:220
 msgid "other"
 msgstr "alta"
 
-#: ../src/exif.c:186 ../src/exif.c:238
+#: ../src/exif.c:187 ../src/exif.c:239
 msgid "not defined"
 msgstr "nedefinit(e)"
 
-#: ../src/exif.c:187 ../src/exif.c:266 ../src/exif.c:273
+#: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:267 ../src/exif.c:274
 msgid "manual"
 msgstr "manual(e)"
 
-#: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:259 ../src/exif.c:295 ../src/exif.c:302
-#: ../src/exif.c:309
+#: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:296 ../src/exif.c:303
+#: ../src/exif.c:310
 msgid "normal"
 msgstr "normal(ă)"
 
-#: ../src/exif.c:189
+#: ../src/exif.c:190
 msgid "aperture"
 msgstr "deschidere diafragmă"
 
-#: ../src/exif.c:190
+#: ../src/exif.c:191
 msgid "shutter"
 msgstr "timp de expunere"
 
-#: ../src/exif.c:191
+#: ../src/exif.c:192
 msgid "creative"
 msgstr "creativ(e)"
 
-#: ../src/exif.c:192
+#: ../src/exif.c:193
 msgid "action"
 msgstr "acţiune"
 
-#: ../src/exif.c:193 ../src/exif.c:280
+#: ../src/exif.c:194 ../src/exif.c:281
 msgid "portrait"
 msgstr "portret"
 
-#: ../src/exif.c:194 ../src/exif.c:279
+#: ../src/exif.c:195 ../src/exif.c:280
 msgid "landscape"
 msgstr "peisaj"
 
-#: ../src/exif.c:200
+#: ../src/exif.c:201
 msgid "daylight"
 msgstr "lumina zilei"
 
-#: ../src/exif.c:201
+#: ../src/exif.c:202
 msgid "fluorescent"
 msgstr "fluorescent"
 
-#: ../src/exif.c:202
+#: ../src/exif.c:203
 msgid "tungsten (incandescent)"
 msgstr "tungsten (incandescent)"
 
-#: ../src/exif.c:203
+#: ../src/exif.c:204
 msgid "flash"
 msgstr "flash(blitz)"
 
-#: ../src/exif.c:204
+#: ../src/exif.c:205
 msgid "fine weather"
 msgstr "vreme bună"
 
-#: ../src/exif.c:205
+#: ../src/exif.c:206
 msgid "cloudy weather"
 msgstr "cer acoperit"
 
-#: ../src/exif.c:206
+#: ../src/exif.c:207
 msgid "shade"
 msgstr "umbră"
 
-#: ../src/exif.c:207
+#: ../src/exif.c:208
 msgid "daylight fluorescent"
 msgstr "fluorescent \"daylight\""
 
-#: ../src/exif.c:208
+#: ../src/exif.c:209
 msgid "day white fluorescent"
 msgstr "fluorescent \"day white\""
 
-#: ../src/exif.c:209
+#: ../src/exif.c:210
 msgid "cool white fluorescent"
 msgstr "fluorescent \"cool white\""
 
-#: ../src/exif.c:210
+#: ../src/exif.c:211
 msgid "white fluorescent"
 msgstr "fluorescent alb"
 
-#: ../src/exif.c:211
+#: ../src/exif.c:212
 msgid "standard light A"
 msgstr "lumină standard A"
 
-#: ../src/exif.c:212
+#: ../src/exif.c:213
 msgid "standard light B"
 msgstr "lumină standard B"
 
-#: ../src/exif.c:213
+#: ../src/exif.c:214
 msgid "standard light C"
 msgstr "lumină standard C"
 
-#: ../src/exif.c:214
+#: ../src/exif.c:215
 msgid "D55"
 msgstr "D55"
 
-#: ../src/exif.c:215
+#: ../src/exif.c:216
 msgid "D65"
 msgstr "D65"
 
-#: ../src/exif.c:216
+#: ../src/exif.c:217
 msgid "D75"
 msgstr "D75"
 
-#: ../src/exif.c:217
+#: ../src/exif.c:218
 msgid "D50"
 msgstr "D50"
 
-#: ../src/exif.c:218
+#: ../src/exif.c:219
 msgid "ISO studio tungsten"
 msgstr "tungsten studio ISO"
 
-#: ../src/exif.c:224 ../src/exif-common.c:332
-msgid "no"
-msgstr "nu"
-
-#. flash fired (bit 0)
-#: ../src/exif.c:225 ../src/exif-common.c:332
-msgid "yes"
-msgstr "da"
-
-#: ../src/exif.c:226
+#: ../src/exif.c:227
 msgid "yes, not detected by strobe"
 msgstr "da, NEdetectate de strobe"
 
-#: ../src/exif.c:227
+#: ../src/exif.c:228
 msgid "yes, detected by strobe"
 msgstr "da, detectate de strobe"
 
-#: ../src/exif.c:233
+#: ../src/exif.c:234
 msgid "uncalibrated"
 msgstr "necalibrat"
 
-#: ../src/exif.c:239
+#: ../src/exif.c:240
 msgid "1 chip color area"
 msgstr "1 chip color area"
 
-#: ../src/exif.c:240
+#: ../src/exif.c:241
 msgid "2 chip color area"
 msgstr "2 chip color area"
 
-#: ../src/exif.c:241
+#: ../src/exif.c:242
 msgid "3 chip color area"
 msgstr "3 chip color area"
 
-#: ../src/exif.c:242
+#: ../src/exif.c:243
 msgid "color sequential area"
 msgstr "color sequential area"
 
-#: ../src/exif.c:243
+#: ../src/exif.c:244
 msgid "trilinear"
 msgstr "trilinear"
 
-#: ../src/exif.c:244
+#: ../src/exif.c:245
 msgid "color sequential linear"
 msgstr "color sequential linear"
 
-#: ../src/exif.c:249
+#: ../src/exif.c:250
 msgid "digital still camera"
 msgstr "camera foto digitală"
 
-#: ../src/exif.c:254
+#: ../src/exif.c:255
 msgid "direct photo"
 msgstr "foto direct"
 
-#: ../src/exif.c:260
+#: ../src/exif.c:261
 msgid "custom"
 msgstr "personalizat"
 
-#: ../src/exif.c:265 ../src/exif.c:272 ../src/exif-common.c:346
+#: ../src/exif.c:266 ../src/exif.c:273 ../src/exif-common.c:376
 msgid "auto"
 msgstr "auto"
 
-#: ../src/exif.c:267
+#: ../src/exif.c:268
 msgid "auto bracket"
 msgstr "auto bracket"
 
-#: ../src/exif.c:278
+#: ../src/exif.c:279
 msgid "standard"
 msgstr "standard"
 
-#: ../src/exif.c:281
+#: ../src/exif.c:282
 msgid "night scene"
 msgstr "scenă de noapte"
 
-#: ../src/exif.c:286
+#: ../src/exif.c:287
 msgid "none"
 msgstr "niciuna"
 
-#: ../src/exif.c:287
+#: ../src/exif.c:288
 msgid "low gain up"
 msgstr "mărește câștig joase"
 
-#: ../src/exif.c:288
+#: ../src/exif.c:289
 msgid "high gain up"
 msgstr "mărește câștig înalte"
 
-#: ../src/exif.c:289
+#: ../src/exif.c:290
 msgid "low gain down"
 msgstr "micșorează câștig joase"
 
-#: ../src/exif.c:290
+#: ../src/exif.c:291
 msgid "high gain down"
 msgstr "micșorează câștig înalte"
 
-#: ../src/exif.c:296 ../src/exif.c:310
+#: ../src/exif.c:297 ../src/exif.c:311
 msgid "soft"
 msgstr "soft"
 
-#: ../src/exif.c:297 ../src/exif.c:311
+#: ../src/exif.c:298 ../src/exif.c:312
 msgid "hard"
 msgstr "hard"
 
-#: ../src/exif.c:303
+#: ../src/exif.c:304
 msgid "low"
 msgstr "joase"
 
-#: ../src/exif.c:304
+#: ../src/exif.c:305
 msgid "high"
 msgstr "înalte"
 
-#: ../src/exif.c:317
+#: ../src/exif.c:318
 msgid "macro"
 msgstr "macro"
 
-#: ../src/exif.c:318
+#: ../src/exif.c:319
 msgid "close"
 msgstr "închide"
 
-#: ../src/exif.c:319
+#: ../src/exif.c:320
 msgid "distant"
 msgstr "distant"
 
-#: ../src/exif.c:329
+#: ../src/exif.c:330
 msgid "Image Width"
 msgstr "Lățime imagine"
 
-#: ../src/exif.c:330
+#: ../src/exif.c:331
 msgid "Image Height"
 msgstr "Înălțime imagine"
 
-#: ../src/exif.c:331
+#: ../src/exif.c:332
 msgid "Bits per Sample/Pixel"
 msgstr "Biți pe Sample/Pixel"
 
-#: ../src/exif.c:332
+#: ../src/exif.c:333
 msgid "Compression"
 msgstr "Compresie"
 
-#: ../src/exif.c:333
+#: ../src/exif.c:334
 msgid "Image description"
 msgstr "Descriere imagine"
 
-#: ../src/exif.c:334
+#: ../src/exif.c:335
 msgid "Camera make"
 msgstr "Producător cameră"
 
-#: ../src/exif.c:335
+#: ../src/exif.c:336
 msgid "Camera model"
 msgstr "Model cameră"
 
-#: ../src/exif.c:336
+#: ../src/exif.c:337
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientare"
 
-#: ../src/exif.c:337
+#: ../src/exif.c:338
 msgid "X resolution"
 msgstr "Rezoluție X"
 
-#: ../src/exif.c:338
+#: ../src/exif.c:339
 msgid "Y Resolution"
 msgstr "Rezoluție Y"
 
-#: ../src/exif.c:339
+#: ../src/exif.c:340
 msgid "Resolution units"
 msgstr "Unitate rezoluție"
 
-#: ../src/exif.c:340
+#: ../src/exif.c:341
 msgid "Firmware"
 msgstr "Firmware"
 
-#: ../src/exif.c:342
+#: ../src/exif.c:343
 msgid "White point"
 msgstr "Punct de alb"
 
-#: ../src/exif.c:343
+#: ../src/exif.c:344
 msgid "Primary chromaticities"
 msgstr "Cromatică primară"
 
-#: ../src/exif.c:344
+#: ../src/exif.c:345
 msgid "YCbCy coefficients"
 msgstr "Coeficienți YCbCy"
 
-#: ../src/exif.c:345
+#: ../src/exif.c:346
 msgid "YCbCr positioning"
 msgstr "Poziționare YCbCr"
 
-#: ../src/exif.c:346
+#: ../src/exif.c:347
 msgid "Black white reference"
 msgstr "Referință alb negru"
 
-#: ../src/exif.c:348
+#: ../src/exif.c:349
 msgid "SubIFD Exif offset"
 msgstr "Offset SubIFD EXIF"
 
 #. subIFD follows
-#: ../src/exif.c:350
+#: ../src/exif.c:351
 msgid "Exposure time (seconds)"
 msgstr "Timp expunere (secunde)"
 
-#: ../src/exif.c:351
+#: ../src/exif.c:352
 msgid "FNumber"
 msgstr "FNumber"
 
-#: ../src/exif.c:352
+#: ../src/exif.c:353
 msgid "Exposure program"
 msgstr "Program de expunere"
 
-#: ../src/exif.c:353
+#: ../src/exif.c:354
 msgid "Spectral Sensitivity"
 msgstr "Sensibilitate spectrală"
 
-#: ../src/exif.c:354 ../src/exif.c:390 ../src/exif-common.c:518
+#: ../src/exif.c:355 ../src/exif.c:391 ../src/exif-common.c:557
 msgid "ISO sensitivity"
 msgstr "Sensibilitate ISO"
 
-#: ../src/exif.c:355
+#: ../src/exif.c:356
 msgid "Optoelectric conversion factor"
 msgstr "Factor conversie optoelectrică "
 
-#: ../src/exif.c:356
+#: ../src/exif.c:357
 msgid "Exif version"
 msgstr "Versiune EXIF"
 
-#: ../src/exif.c:357
+#: ../src/exif.c:358
 msgid "Date original"
 msgstr "Data originală"
 
-#: ../src/exif.c:358
+#: ../src/exif.c:359
 msgid "Date digitized"
 msgstr "Data digitizării"
 
-#: ../src/exif.c:359
+#: ../src/exif.c:360
 msgid "Pixel format"
 msgstr "Format pixeli"
 
-#: ../src/exif.c:360
+#: ../src/exif.c:361
 msgid "Compression ratio"
 msgstr "Rată compresie"
 
-#: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:515
+#: ../src/exif.c:362 ../src/exif-common.c:554
 msgid "Shutter speed"
 msgstr "Viteză obturator"
 
-#: ../src/exif.c:362 ../src/exif-common.c:516
+#: ../src/exif.c:363 ../src/exif-common.c:555
 msgid "Aperture"
 msgstr "Deschidere diafragmă"
 
-#: ../src/exif.c:363
+#: ../src/exif.c:364
 msgid "Brightness"
 msgstr "Luminozitate"
 
-#: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:517
+#: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:556
 msgid "Exposure bias"
 msgstr "Decalaj expunere"
 
-#: ../src/exif.c:365
+#: ../src/exif.c:366
 msgid "Maximum aperture"
 msgstr "Diafragmă maximă"
 
-#: ../src/exif.c:366 ../src/exif-common.c:521
+#: ../src/exif.c:367 ../src/exif-common.c:560
 msgid "Subject distance"
 msgstr "Distanţa de la subiect"
 
-#: ../src/exif.c:367
+#: ../src/exif.c:368
 msgid "Metering mode"
 msgstr "Mod de măsurare"
 
-#: ../src/exif.c:368
+#: ../src/exif.c:369
 msgid "Light source"
 msgstr "Sursa de lumină"
 
-#: ../src/exif.c:369 ../src/exif-common.c:522
+#: ../src/exif.c:370 ../src/exif-common.c:561
 msgid "Flash"
 msgstr "Flash"
 
-#: ../src/exif.c:370 ../src/exif-common.c:519
+#: ../src/exif.c:371 ../src/exif-common.c:558
 msgid "Focal length"
 msgstr "Distanţa focală"
 
-#: ../src/exif.c:371
+#: ../src/exif.c:372
 msgid "Subject area"
 msgstr "Zonă subiect"
 
-#: ../src/exif.c:372
+#: ../src/exif.c:373
 msgid "MakerNote"
 msgstr "MakerNote"
 
-#: ../src/exif.c:373
+#: ../src/exif.c:374
 msgid "UserComment"
 msgstr "Comentariu utilizator"
 
-#: ../src/exif.c:374
+#: ../src/exif.c:375
 msgid "Subsecond time"
 msgstr "Fracție secundă"
 
-#: ../src/exif.c:375
+#: ../src/exif.c:376
 msgid "Subsecond time original"
 msgstr "Fracție secundă originală"
 
-#: ../src/exif.c:376
+#: ../src/exif.c:377
 msgid "Subsecond time digitized"
 msgstr "Fracție secundă digitizată"
 
-#: ../src/exif.c:377
+#: ../src/exif.c:378
 msgid "FlashPix version"
 msgstr "Versiune FlashPix"
 
-#: ../src/exif.c:378
+#: ../src/exif.c:379
 msgid "Colorspace"
 msgstr "Spațiu culoare"
 
 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
-#: ../src/exif.c:380
+#: ../src/exif.c:381 ../src/preferences.c:2171
 msgid "Width"
 msgstr "Lăţime"
 
-#: ../src/exif.c:381
+#: ../src/exif.c:382 ../src/preferences.c:2173
 msgid "Height"
 msgstr "Înălţime"
 
-#: ../src/exif.c:382
+#: ../src/exif.c:383
 msgid "Audio data"
 msgstr "Date audio"
 
-#: ../src/exif.c:383
+#: ../src/exif.c:384
 msgid "ExifR98 extension"
 msgstr "Extensie ExifR98"
 
-#: ../src/exif.c:384
+#: ../src/exif.c:385
 msgid "Flash strength"
 msgstr "Putere blitz"
 
-#: ../src/exif.c:385
+#: ../src/exif.c:386
 msgid "Spatial frequency response"
 msgstr "Răspuns frecvență spațial"
 
-#: ../src/exif.c:386
+#: ../src/exif.c:387
 msgid "X Pixel density"
 msgstr "Densitate pixeli X"
 
-#: ../src/exif.c:387
+#: ../src/exif.c:388
 msgid "Y Pixel density"
 msgstr "Densitate pixeli Y"
 
-#: ../src/exif.c:388
+#: ../src/exif.c:389
 msgid "Pixel density units"
 msgstr "Unitate densitate pixeli "
 
-#: ../src/exif.c:389
+#: ../src/exif.c:390
 msgid "Subject location"
 msgstr "Locație subiect"
 
-#: ../src/exif.c:391
+#: ../src/exif.c:392
 msgid "Sensor type"
 msgstr "Tip  senzor"
 
-#: ../src/exif.c:392
+#: ../src/exif.c:393
 msgid "Source type"
 msgstr "Tip sursă"
 
-#: ../src/exif.c:393
+#: ../src/exif.c:394
 msgid "Scene type"
 msgstr "Tip scenă"
 
-#: ../src/exif.c:394
+#: ../src/exif.c:395
 msgid "Color filter array pattern"
 msgstr "Color filter array pattern"
 
 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
-#: ../src/exif.c:396
+#: ../src/exif.c:397
 msgid "Render process"
 msgstr "Proces randare"
 
-#: ../src/exif.c:397
+#: ../src/exif.c:398
 msgid "Exposure mode"
 msgstr "Mod expunere"
 
-#: ../src/exif.c:398
+#: ../src/exif.c:399
 msgid "White balance"
 msgstr "Balans de alb"
 
-#: ../src/exif.c:399
+#: ../src/exif.c:400
 msgid "Digital zoom ratio"
 msgstr "Raport zoom digital"
 
-#: ../src/exif.c:400
+#: ../src/exif.c:401
 msgid "Focal length (35mm)"
 msgstr "Lungime focală (35mm)"
 
-#: ../src/exif.c:401
+#: ../src/exif.c:402
 msgid "Scene capture type"
 msgstr "Tip captură scenă"
 
-#: ../src/exif.c:402
+#: ../src/exif.c:403
 msgid "Gain control"
 msgstr "Control câștig"
 
-#: ../src/exif.c:403
+#: ../src/exif.c:404
 msgid "Contrast"
 msgstr "Contrast"
 
-#: ../src/exif.c:404
+#: ../src/exif.c:405
 msgid "Saturation"
 msgstr "Saturație"
 
-#: ../src/exif.c:405
+#: ../src/exif.c:406
 msgid "Sharpness"
 msgstr "Claritate"
 
-#: ../src/exif.c:406
+#: ../src/exif.c:407
 msgid "Device setting"
 msgstr "Configurație device"
 
-#: ../src/exif.c:407
+#: ../src/exif.c:408
 msgid "Subject range"
 msgstr "Interval subiect"
 
-#: ../src/exif.c:408
+#: ../src/exif.c:409
 msgid "Image serial number"
 msgstr "Număr serie imagine"
 
-#: ../src/exif-common.c:307
+#: ../src/exif-common.c:337
 msgid "infinity"
 msgstr "infinit(ă)"
 
-#: ../src/exif-common.c:336
+#: ../src/exif-common.c:366
 msgid "mode:"
 msgstr "mod:"
 
-#: ../src/exif-common.c:340 ../src/trash.c:205
+#: ../src/exif-common.c:370 ../src/trash.c:205
 msgid "on"
 msgstr "pornit"
 
-#: ../src/exif-common.c:343 ../src/trash.c:210
+#: ../src/exif-common.c:373 ../src/trash.c:210
 msgid "off"
 msgstr "oprit"
 
-#: ../src/exif-common.c:352
+#: ../src/exif-common.c:382
 msgid "not detected by strobe"
 msgstr "nedetectate de strobe"
 
-#: ../src/exif-common.c:353
+#: ../src/exif-common.c:383
 msgid "detected by strobe"
 msgstr "detectate de strobe"
 
 #. we ignore flash function (bit 5)
 #. red-eye (bit 6)
-#: ../src/exif-common.c:358
+#: ../src/exif-common.c:388
 msgid "red-eye reduction"
 msgstr "reducere efect ochi roşii"
 
-#: ../src/exif-common.c:378
+#: ../src/exif-common.c:408
 msgid "dot"
 msgstr "punct"
 
-#: ../src/exif-common.c:408
+#: ../src/exif-common.c:441
 msgid "AdobeRGB"
 msgstr "AdobeRGB"
 
-#: ../src/exif-common.c:416
+#: ../src/exif-common.c:449
 msgid "embedded"
 msgstr "încorporat"
 
-#: ../src/exif-common.c:505
+#: ../src/exif-common.c:544
 msgid "Above Sea Level"
 msgstr "Deasupra nivelului mării"
 
-#: ../src/exif-common.c:505
+#: ../src/exif-common.c:544
 msgid "Below Sea Level"
 msgstr "Sub nivelul mării"
 
-#: ../src/exif-common.c:513
+#: ../src/exif-common.c:552
 msgid "Camera"
 msgstr "Cameră"
 
-#: ../src/exif-common.c:520
+#: ../src/exif-common.c:559
 msgid "Focal length 35mm"
 msgstr "Lungime focală 35mm"
 
-#: ../src/exif-common.c:523
+#: ../src/exif-common.c:562
 msgid "Resolution"
 msgstr "Rezoluție"
 
-#: ../src/exif-common.c:524
+#: ../src/exif-common.c:563
 msgid "Color profile"
 msgstr "Profil de culoare"
 
-#: ../src/exif-common.c:525
+#: ../src/exif-common.c:564
 msgid "GPS position"
 msgstr "Poziție GPS"
 
-#: ../src/exif-common.c:526
+#: ../src/exif-common.c:565
 msgid "GPS altitude"
 msgstr "Altitudine GPS"
 
-#: ../src/exif-common.c:527
+#: ../src/exif-common.c:566
 msgid "File size"
 msgstr "Dimensiune fișier"
 
-#: ../src/exif-common.c:528
+#: ../src/exif-common.c:567
 msgid "File date"
 msgstr "Dată fişier"
 
-#: ../src/exif-common.c:529
+#: ../src/exif-common.c:568
 msgid "File mode"
 msgstr "Mod fișier"
 
-#: ../src/filedata.c:90
+#: ../src/filedata.c:101
 #, c-format
 msgid "%d bytes"
 msgstr "%d bytes"
 
-#: ../src/filedata.c:94
+#: ../src/filedata.c:105
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr "%.1f K"
 
-#: ../src/filedata.c:98
+#: ../src/filedata.c:109
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr "%.1f MB"
 
-#: ../src/filedata.c:103
+#: ../src/filedata.c:114
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f GB"
 
-#: ../src/filedata.c:2091
+#: ../src/filedata.c:2458
 msgid "file or directory does not exist"
 msgstr "fișierul sau directorul nu există"
 
-#: ../src/filedata.c:2097
+#: ../src/filedata.c:2464
 msgid "destination already exists"
 msgstr "destinația există deja"
 
-#: ../src/filedata.c:2103
+#: ../src/filedata.c:2470
 msgid "destination can't be overwritten"
 msgstr "destinația nu poate fi suprascrisă"
 
-#: ../src/filedata.c:2109
+#: ../src/filedata.c:2476
 msgid "destination directory is not writable"
 msgstr "nu se poate scrie în directorul destinație"
 
-#: ../src/filedata.c:2115
+#: ../src/filedata.c:2482
 msgid "destination directory does not exist"
 msgstr "directorul destinație nu există"
 
-#: ../src/filedata.c:2121
+#: ../src/filedata.c:2488
 msgid "source directory is not writable"
 msgstr "nu se poate scrie în directorul sursă"
 
-#: ../src/filedata.c:2127
+#: ../src/filedata.c:2494
 msgid "no read permission"
 msgstr "nu există permisiune de citire) %s byte"
 
-#: ../src/filedata.c:2133
+#: ../src/filedata.c:2500
 msgid "file is readonly"
 msgstr "fișierul este read-only"
 
-#: ../src/filedata.c:2139
+#: ../src/filedata.c:2506
 msgid "destination already exists and will be overwritten"
 msgstr "destinația există deja și va fi suprascrisă"
 
-#: ../src/filedata.c:2145
+#: ../src/filedata.c:2512
 msgid "source and destination are the same"
 msgstr "sursa se suprapune cu destinaţia"
 
-#: ../src/filedata.c:2151
+#: ../src/filedata.c:2518
 msgid "source and destination have different extension"
 msgstr "sursa și destinaţia au extensii diferite"
 
-#: ../src/filedata.c:2157
+#: ../src/filedata.c:2524
 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
 msgstr "metadatele fișierului conțin modificări nesalvate"
 
-#: ../src/fullscreen.c:243 ../src/layout_util.c:1325 ../src/layout_util.c:1326
-#: ../src/layout_util.c:1327 ../src/preferences.c:1349
+#: ../src/filedata.c:2530
+#, fuzzy
+msgid "another destination file has the same filename"
+msgstr "sursa se suprapune cu destinaţia"
+
+#: ../src/fullscreen.c:234 ../src/layout_util.c:1366 ../src/layout_util.c:1367
+#: ../src/layout_util.c:1368 ../src/preferences.c:1489
 msgid "Full screen"
 msgstr "Tot ecranul"
 
-#: ../src/fullscreen.c:391
+#: ../src/fullscreen.c:403
 msgid "Full size"
 msgstr "Dimensiunea reală"
 
-#: ../src/fullscreen.c:396
+#: ../src/fullscreen.c:411
 msgid "Monitor"
 msgstr "Monitor"
 
-#: ../src/fullscreen.c:401
+#: ../src/fullscreen.c:417
 msgid "Screen"
 msgstr "Ecran"
 
-#: ../src/fullscreen.c:638
-msgid "Stay above other windows"
-msgstr "Stai deasupra celorlalte ferestre"
-
-#: ../src/fullscreen.c:645
+#: ../src/fullscreen.c:651
 msgid "Determined by Window Manager"
 msgstr "Determinat de manager-ul de ferestre"
 
-#: ../src/fullscreen.c:646
+#: ../src/fullscreen.c:652
 msgid "Active screen"
 msgstr "Ecran activ"
 
-#: ../src/fullscreen.c:648
+#: ../src/fullscreen.c:654
 msgid "Active monitor"
 msgstr "Monitor activ"
 
@@ -1941,1103 +1940,1161 @@ msgstr "Nu pot scrie istoricul în: %s\n"
 msgid " (Collection %s)"
 msgstr " (Colecția %s)"
 
-#: ../src/img-view.c:1266 ../src/layout_image.c:482 ../src/layout_util.c:1292
-#: ../src/layout_util.c:1293 ../src/layout_util.c:1308
-#: ../src/layout_util.c:1309 ../src/pan-view.c:2810
+#: ../src/image_load_jpeg.c:177
+#, c-format
+msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/img-view.c:1253 ../src/layout_image.c:483 ../src/layout_util.c:1333
+#: ../src/layout_util.c:1334 ../src/layout_util.c:1349
+#: ../src/layout_util.c:1350 ../src/pan-view.c:2602
 msgid "Zoom _in"
 msgstr "Măr_ire"
 
-#: ../src/img-view.c:1267 ../src/layout_image.c:483 ../src/layout_util.c:1294
-#: ../src/layout_util.c:1295 ../src/layout_util.c:1310
-#: ../src/layout_util.c:1311 ../src/pan-view.c:2812
+#: ../src/img-view.c:1254 ../src/layout_image.c:484 ../src/layout_util.c:1335
+#: ../src/layout_util.c:1336 ../src/layout_util.c:1351
+#: ../src/layout_util.c:1352 ../src/pan-view.c:2604
 msgid "Zoom _out"
 msgstr "Micş_orare"
 
-#: ../src/img-view.c:1268 ../src/layout_image.c:484 ../src/layout_util.c:1296
-#: ../src/layout_util.c:1297 ../src/layout_util.c:1312
-#: ../src/layout_util.c:1313 ../src/pan-view.c:2814
+#: ../src/img-view.c:1255 ../src/layout_image.c:485 ../src/layout_util.c:1337
+#: ../src/layout_util.c:1338 ../src/layout_util.c:1353
+#: ../src/layout_util.c:1354 ../src/pan-view.c:2606
 msgid "Zoom _1:1"
 msgstr "Scara _1:1"
 
-#: ../src/img-view.c:1269 ../src/layout_image.c:485
+#: ../src/img-view.c:1256 ../src/layout_image.c:486
 msgid "Fit image to _window"
 msgstr "Umple _fereastra cu imaginea"
 
-#: ../src/img-view.c:1277 ../src/layout_image.c:494 ../src/layout_util.c:1290
+#: ../src/img-view.c:1264 ../src/layout_image.c:495 ../src/layout_util.c:1331
 msgid "Set as _wallpaper"
 msgstr "Pune drept fundal (_wallpaper)"
 
-#: ../src/img-view.c:1282 ../src/layout_image.c:501
+#: ../src/img-view.c:1269 ../src/layout_image.c:502
 msgid "_Go to directory view"
 msgstr "Mer_gi la afișare director"
 
-#: ../src/img-view.c:1295 ../src/layout_image.c:522
+#: ../src/img-view.c:1282 ../src/layout_image.c:523
 msgid "_Stop slideshow"
 msgstr "_Opreşte prezentarea de imagini"
 
-#: ../src/img-view.c:1298 ../src/layout_image.c:525
+#: ../src/img-view.c:1285 ../src/layout_image.c:526
 msgid "Continue slides_how"
 msgstr "_Continuă prezentarea de imagini"
 
-#: ../src/img-view.c:1303 ../src/img-view.c:1311 ../src/layout_image.c:530
-#: ../src/layout_image.c:537
+#: ../src/img-view.c:1290 ../src/img-view.c:1298 ../src/layout_image.c:531
+#: ../src/layout_image.c:538
 msgid "Pause slides_how"
 msgstr "_Întrerupe prezentarea de imagini"
 
-#: ../src/img-view.c:1309 ../src/layout_image.c:536
+#: ../src/img-view.c:1296 ../src/layout_image.c:537
 msgid "_Start slideshow"
 msgstr "_Porneşte prezentarea de imagini"
 
-#: ../src/img-view.c:1317 ../src/layout_image.c:547 ../src/pan-view.c:2883
+#: ../src/img-view.c:1304 ../src/layout_image.c:548 ../src/pan-view.c:2675
 msgid "Exit _full screen"
 msgstr "_Ieşire din mod tot ecranul"
 
-#: ../src/img-view.c:1321 ../src/layout_image.c:543 ../src/pan-view.c:2887
+#: ../src/img-view.c:1308 ../src/layout_image.c:544 ../src/pan-view.c:2679
 msgid "_Full screen"
 msgstr "_Tot ecranul"
 
-#: ../src/img-view.c:1325 ../src/layout_util.c:1275 ../src/pan-view.c:2891
+#: ../src/img-view.c:1312 ../src/layout_util.c:1316 ../src/pan-view.c:2683
 msgid "C_lose window"
 msgstr "Î_nchide fereastra"
 
-#: ../src/layout.c:363 ../src/view_file.c:600
+#: ../src/layout.c:358 ../src/view_file.c:613
 msgid "Ascending"
 msgstr "Ascendentă"
 
-#: ../src/layout.c:433
+#: ../src/layout.c:428
 msgid " Slideshow"
 msgstr " Prezentare de imagini"
 
-#: ../src/layout.c:437
+#: ../src/layout.c:432
 msgid " Paused"
 msgstr "Întrerupt"
 
-#: ../src/layout.c:453
+#: ../src/layout.c:448
 #, c-format
 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
 msgstr "%s, %d fişiere (%s,%d)%s"
 
-#: ../src/layout.c:460
+#: ../src/layout.c:455
 #, c-format
 msgid "%s, %d files%s"
 msgstr "%s,%d fişiere%s"
 
-#: ../src/layout.c:465
+#: ../src/layout.c:460
 #, c-format
 msgid "%d files%s"
 msgstr "%d fişiere%s"
 
-#: ../src/layout.c:510
+#: ../src/layout.c:506
 #, c-format
 msgid "(no read permission) %s bytes"
 msgstr "(fără permisiune de citire) %s bytes"
 
-#: ../src/layout.c:514
+#: ../src/layout.c:510
 #, c-format
 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
 msgstr "( ? x ? ) %s bytes"
 
-#: ../src/layout.c:522
+#: ../src/layout.c:518
 #, c-format
 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
 msgstr "( %d x %d ) %s bytes"
 
-#: ../src/layout.c:1231 ../src/layout_config.c:58
+#: ../src/layout.c:1243 ../src/layout_config.c:58
 msgid "Tools"
 msgstr "Unelte"
 
-#: ../src/layout.c:1853
+#: ../src/layout.c:1865
 msgid "Window options and layout"
 msgstr "Opțiuni și aranjament ferestre"
 
-#: ../src/layout.c:1912
+#: ../src/layout.c:1924
 msgid "General options"
 msgstr "Opțiuni generale"
 
-#: ../src/layout.c:1914
+#: ../src/layout.c:1926
 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
 msgstr "Director de bază (gol pentru directorul dvs. home)"
 
-#: ../src/layout.c:1922
+#: ../src/layout.c:1934
 msgid "Use current"
 msgstr "Foloseşte directorul curent"
 
-#: ../src/layout.c:1925
+#: ../src/layout.c:1937
 msgid "Show date in directories list view"
 msgstr "Arată data la afișarea directoarelor stil listă"
 
-#: ../src/layout.c:1928
+#: ../src/layout.c:1940
 msgid "Exit program when this window is closed"
 msgstr "închide programul când această fereastră va fi închisă"
 
-#: ../src/layout.c:1931
+#: ../src/layout.c:1943
 msgid "Start-up directory:"
 msgstr "Director pornire"
 
-#: ../src/layout.c:1933
+#: ../src/layout.c:1945
 msgid "No change"
 msgstr "Nicio schimbare"
 
-#: ../src/layout.c:1936
+#: ../src/layout.c:1948
 msgid "Restore last path"
 msgstr "Restaurează ultima cale folosită"
 
-#: ../src/layout.c:1939
+#: ../src/layout.c:1951
 msgid "Home path"
 msgstr "Director home"
 
-#: ../src/layout.c:1943 ../src/print.c:3422 ../src/print.c:3429
+#: ../src/layout.c:1955 ../src/print.c:3365 ../src/print.c:3372
 msgid "Layout"
 msgstr "Aranjare"
 
-#: ../src/layout.c:2186
+#: ../src/layout.c:2198
 msgid "Invalid geometry\n"
 msgstr "Date de geometrie invalide\n"
 
-#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:1446
-#: ../src/ui_pathsel.c:1179
+#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:1602 ../src/ui_pathsel.c:1173
 msgid "Files"
 msgstr "Fişiere"
 
-#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:91 ../src/preferences.c:1240
+#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:92 ../src/preferences.c:1375
 #: ../src/print.c:123
 msgid "Image"
 msgstr "Imagine"
 
-#: ../src/layout_config.c:364
+#: ../src/layout_config.c:349
 msgid "(drag to change order)"
 msgstr "(trageţi pentru schimbare ordine)"
 
-#: ../src/layout_image.c:552
+#: ../src/layout_image.c:553
 msgid "Hide file _list"
 msgstr "Ascunde _listă fişiere"
 
-#: ../src/layout_image.c:1552
+#: ../src/layout_image.c:1616
 #, c-format
 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
 msgstr "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
 
-#: ../src/layout_image.c:1560
+#: ../src/layout_image.c:1624
 #, c-format
 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
 msgstr "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1230
+#: ../src/layout_util.c:1269
 msgid "_File"
 msgstr "_Fișier"
 
-#: ../src/layout_util.c:1231
+#: ../src/layout_util.c:1270
 msgid "_Go"
 msgstr "Navi_gare"
 
-#: ../src/layout_util.c:1232 ../src/menu.c:109
+#: ../src/layout_util.c:1271 ../src/menu.c:109
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editare"
 
-#: ../src/layout_util.c:1233
+#: ../src/layout_util.c:1272
 msgid "_Select"
 msgstr "_Selectează"
 
-#: ../src/layout_util.c:1234 ../src/menu.c:276
+#: ../src/layout_util.c:1273 ../src/menu.c:284
 msgid "_Orientation"
 msgstr "_Orientare"
 
-#: ../src/layout_util.c:1235
+#: ../src/layout_util.c:1274
 msgid "E_xternal Editors"
 msgstr "Editoare e_xterne"
 
-#: ../src/layout_util.c:1236
+#: ../src/layout_util.c:1275
 msgid "P_references"
 msgstr "P_referințe"
 
-#: ../src/layout_util.c:1238
+#: ../src/layout_util.c:1277
 msgid "_Files and Folders"
 msgstr "_Fișiere și directoare"
 
-#: ../src/layout_util.c:1239
+#: ../src/layout_util.c:1278
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Zoom"
 
-#: ../src/layout_util.c:1240
+#: ../src/layout_util.c:1279
 msgid "_Color Management"
 msgstr "_Color Management"
 
-#: ../src/layout_util.c:1241
+#: ../src/layout_util.c:1280
 msgid "_Connected Zoom"
 msgstr "Zoom sin_cronizat"
 
-#: ../src/layout_util.c:1242
+#: ../src/layout_util.c:1281
 msgid "Spli_t"
 msgstr "Împar_te"
 
-#: ../src/layout_util.c:1243 ../src/layout_util.c:1357
+#: ../src/layout_util.c:1282
+msgid "Stere_o"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1283 ../src/layout_util.c:1399
 msgid "Image _Overlay"
 msgstr "_Overlay imagine"
 
-#: ../src/layout_util.c:1244
+#: ../src/layout_util.c:1284
 msgid "_Help"
 msgstr "_Ajutor"
 
-#: ../src/layout_util.c:1246
+#: ../src/layout_util.c:1286
 msgid "_First Image"
 msgstr "Pr_ima imagine"
 
-#: ../src/layout_util.c:1246
+#: ../src/layout_util.c:1286
 msgid "First Image"
 msgstr "Prima imagine"
 
-#: ../src/layout_util.c:1247 ../src/layout_util.c:1248
-#: ../src/layout_util.c:1249
+#: ../src/layout_util.c:1287 ../src/layout_util.c:1288
+#: ../src/layout_util.c:1289
 msgid "_Previous Image"
 msgstr "Imaginea _precedentă"
 
-#: ../src/layout_util.c:1247 ../src/layout_util.c:1248
-#: ../src/layout_util.c:1249
+#: ../src/layout_util.c:1287 ../src/layout_util.c:1288
+#: ../src/layout_util.c:1289
 msgid "Previous Image"
 msgstr "Imaginea precedentă"
 
-#: ../src/layout_util.c:1250 ../src/layout_util.c:1251
-#: ../src/layout_util.c:1252
+#: ../src/layout_util.c:1290 ../src/layout_util.c:1291
+#: ../src/layout_util.c:1292
 msgid "_Next Image"
 msgstr "Imagi_nea următoare"
 
-#: ../src/layout_util.c:1250 ../src/layout_util.c:1251
-#: ../src/layout_util.c:1252
+#: ../src/layout_util.c:1290 ../src/layout_util.c:1291
+#: ../src/layout_util.c:1292
 msgid "Next Image"
 msgstr "Imaginea următoare"
 
-#: ../src/layout_util.c:1253
+#: ../src/layout_util.c:1293
 msgid "_Last Image"
 msgstr "U_ltima imagine"
 
-#: ../src/layout_util.c:1253
+#: ../src/layout_util.c:1293
 msgid "Last Image"
 msgstr "Ultima imagine"
 
-#: ../src/layout_util.c:1254
+#: ../src/layout_util.c:1294
 msgid "_Back"
 msgstr "Îna_poi"
 
-#: ../src/layout_util.c:1254
+#: ../src/layout_util.c:1294
 msgid "Back"
 msgstr "Înapoi"
 
-#: ../src/layout_util.c:1255
+#: ../src/layout_util.c:1295
 msgid "_Home"
 msgstr "_Acasă"
 
-#: ../src/layout_util.c:1255 ../src/options.c:136 ../src/ui_bookmark.c:543
-#: ../src/ui_pathsel.c:1047
+#: ../src/layout_util.c:1295 ../src/options.c:156 ../src/ui_bookmark.c:549
+#: ../src/ui_pathsel.c:1045
 msgid "Home"
 msgstr "Acasă"
 
-#: ../src/layout_util.c:1257
+#: ../src/layout_util.c:1296
+msgid "_Up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1296
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1298
 msgid "New _window"
 msgstr "Fereastră _nouă"
 
-#: ../src/layout_util.c:1257
+#: ../src/layout_util.c:1298
 msgid "New window"
 msgstr "Fereastră nouă"
 
-#: ../src/layout_util.c:1258
+#: ../src/layout_util.c:1299
 msgid "_New collection"
 msgstr "Colecţie _nouă"
 
-#: ../src/layout_util.c:1258
+#: ../src/layout_util.c:1299
 msgid "New collection"
 msgstr "Colecţie nouă"
 
-#: ../src/layout_util.c:1259
+#: ../src/layout_util.c:1300
 msgid "_Open collection..."
 msgstr "Deschide c_olecţie..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1259
+#: ../src/layout_util.c:1300
 msgid "Open collection..."
 msgstr "Deschide colecţie..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1260
+#: ../src/layout_util.c:1301
 msgid "Open recen_t"
 msgstr "Deschide recen_t"
 
-#: ../src/layout_util.c:1260
+#: ../src/layout_util.c:1301
 msgid "Open recent"
 msgstr "Deschide recent"
 
-#: ../src/layout_util.c:1261
+#: ../src/layout_util.c:1302
 msgid "_Search..."
 msgstr "_Caută..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1261
+#: ../src/layout_util.c:1302
 msgid "Search..."
 msgstr "Caută..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1262
+#: ../src/layout_util.c:1303
 msgid "Find duplicates..."
 msgstr "Caută _duplicate..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1263
+#: ../src/layout_util.c:1304
 msgid "Pa_n view"
 msgstr "Pa_n view"
 
-#: ../src/layout_util.c:1263
+#: ../src/layout_util.c:1304
 msgid "Pan view"
 msgstr "Pan view"
 
-#: ../src/layout_util.c:1264
+#: ../src/layout_util.c:1305
 msgid "_Print..."
 msgstr "Ti_părește..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1265
+#: ../src/layout_util.c:1306
 msgid "N_ew folder..."
 msgstr "Dir_ector nou..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1265
+#: ../src/layout_util.c:1306
 msgid "New folder..."
 msgstr "Director nou..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1266
+#: ../src/layout_util.c:1307
 msgid "Copy..."
 msgstr "Copiază..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1267
+#: ../src/layout_util.c:1308
 msgid "Move..."
 msgstr "Mută..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1268
+#: ../src/layout_util.c:1309
 msgid "Rename..."
 msgstr "_Redenumește..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1269 ../src/layout_util.c:1270
-#: ../src/layout_util.c:1271
+#: ../src/layout_util.c:1310 ../src/layout_util.c:1311
+#: ../src/layout_util.c:1312
 msgid "Delete..."
 msgstr "Șterge..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1272 ../src/view_file.c:590
+#: ../src/layout_util.c:1313 ../src/view_file.c:603
 msgid "Enable file _grouping"
 msgstr "Activează _grupare fișiere"
 
-#: ../src/layout_util.c:1272
+#: ../src/layout_util.c:1313
 msgid "Enable file grouping"
 msgstr "Activează grupare fișiere"
 
-#: ../src/layout_util.c:1273 ../src/view_file.c:592
+#: ../src/layout_util.c:1314 ../src/view_file.c:605
 msgid "Disable file groupi_ng"
 msgstr "Dezactivează g_rupare fişiere"
 
-#: ../src/layout_util.c:1273
+#: ../src/layout_util.c:1314
 msgid "Disable file grouping"
 msgstr "Dezactivează grupare fişiere"
 
-#: ../src/layout_util.c:1274
+#: ../src/layout_util.c:1315
 msgid "_Copy path to clipboard"
 msgstr "_Copiază cale în clipboard"
 
-#: ../src/layout_util.c:1274
+#: ../src/layout_util.c:1315
 msgid "Copy path to clipboard"
 msgstr "Copiază cale în clipboard"
 
-#: ../src/layout_util.c:1275
+#: ../src/layout_util.c:1316
 msgid "Close window"
 msgstr "Închide fereastra"
 
-#: ../src/layout_util.c:1276
+#: ../src/layout_util.c:1317
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Ieșire"
 
-#: ../src/layout_util.c:1276
+#: ../src/layout_util.c:1317
 msgid "Quit"
 msgstr "Ieșire"
 
-#: ../src/layout_util.c:1277 ../src/menu.c:218
+#: ../src/layout_util.c:1318 ../src/menu.c:226
 msgid "_Rotate clockwise"
 msgstr "Rotire în sens _orar"
 
-#: ../src/layout_util.c:1277
+#: ../src/layout_util.c:1318
 msgid "Rotate clockwise"
 msgstr "Rotește în sens orar"
 
-#: ../src/layout_util.c:1278 ../src/menu.c:221
+#: ../src/layout_util.c:1319 ../src/menu.c:229
 msgid "Rotate _counterclockwise"
 msgstr "Rotire în sens _antiorar"
 
-#: ../src/layout_util.c:1278
+#: ../src/layout_util.c:1319
 msgid "Rotate counterclockwise"
 msgstr "Rotește în sens antiorar"
 
-#: ../src/layout_util.c:1279
+#: ../src/layout_util.c:1320
 msgid "Rotate 1_80"
 msgstr "Rotește 1_80"
 
-#: ../src/layout_util.c:1279
+#: ../src/layout_util.c:1320
 msgid "Rotate 180"
 msgstr "Rotește 180"
 
-#: ../src/layout_util.c:1280 ../src/menu.c:227
+#: ../src/layout_util.c:1321 ../src/menu.c:235
 msgid "_Mirror"
 msgstr "_Oglindire"
 
-#: ../src/layout_util.c:1280
+#: ../src/layout_util.c:1321
 msgid "Mirror"
 msgstr "Oglindește"
 
-#: ../src/layout_util.c:1281 ../src/menu.c:230
+#: ../src/layout_util.c:1322 ../src/menu.c:238
 msgid "_Flip"
 msgstr "_Răsturnare"
 
-#: ../src/layout_util.c:1281
+#: ../src/layout_util.c:1322
 msgid "Flip"
 msgstr "Întoarce"
 
-#: ../src/layout_util.c:1282 ../src/menu.c:233
+#: ../src/layout_util.c:1323 ../src/menu.c:241
 msgid "_Original state"
 msgstr "Starea _originală"
 
-#: ../src/layout_util.c:1282
+#: ../src/layout_util.c:1323
 msgid "Original state"
 msgstr "Starea originală"
 
-#: ../src/layout_util.c:1283
+#: ../src/layout_util.c:1324
 msgid "Select _all"
 msgstr "Selecte_ază tot"
 
-#: ../src/layout_util.c:1284
+#: ../src/layout_util.c:1325
 msgid "Select _none"
 msgstr "_Nu selecta nimic"
 
-#: ../src/layout_util.c:1285
+#: ../src/layout_util.c:1326
 msgid "_Invert Selection"
 msgstr "_Inversează selecția"
 
-#: ../src/layout_util.c:1285
+#: ../src/layout_util.c:1326
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "Inversează selecția"
 
-#: ../src/layout_util.c:1286
+#: ../src/layout_util.c:1327
 msgid "P_references..."
 msgstr "P_referinţe..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1286
+#: ../src/layout_util.c:1327
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Preferințe..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1287
+#: ../src/layout_util.c:1328
 msgid "Configure _Editors..."
 msgstr "Configurare _editoare..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1287
+#: ../src/layout_util.c:1328
 msgid "Configure Editors..."
 msgstr "Configurare editoare..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1288
+#: ../src/layout_util.c:1329
 msgid "_Configure this window..."
 msgstr "_Configurează această fereastră"
 
-#: ../src/layout_util.c:1288
+#: ../src/layout_util.c:1329
 msgid "Configure this window..."
 msgstr "Configurează această fereastră"
 
-#: ../src/layout_util.c:1289
+#: ../src/layout_util.c:1330
 msgid "_Thumbnail maintenance..."
 msgstr "În_treținere thumbnaiil-uri"
 
-#: ../src/layout_util.c:1289
+#: ../src/layout_util.c:1330
 msgid "Thumbnail maintenance..."
 msgstr "Întreținere thumbnaiil-uri"
 
-#: ../src/layout_util.c:1290
+#: ../src/layout_util.c:1331
 msgid "Set as wallpaper"
 msgstr "Folosește ca fundal (_wallpaper)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1291
+#: ../src/layout_util.c:1332
 msgid "_Save metadata"
 msgstr "_Salvează metadate"
 
-#: ../src/layout_util.c:1291
+#: ../src/layout_util.c:1332
 msgid "Save metadata"
 msgstr "Salvează metadate"
 
-#: ../src/layout_util.c:1292 ../src/layout_util.c:1293
+#: ../src/layout_util.c:1333 ../src/layout_util.c:1334
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Mărire"
 
-#: ../src/layout_util.c:1294 ../src/layout_util.c:1295
+#: ../src/layout_util.c:1335 ../src/layout_util.c:1336
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Micşorare"
 
-#: ../src/layout_util.c:1296 ../src/layout_util.c:1297
+#: ../src/layout_util.c:1337 ../src/layout_util.c:1338
 msgid "Zoom 1:1"
 msgstr "Zoom 1:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1298 ../src/layout_util.c:1299
-#: ../src/layout_util.c:1314 ../src/layout_util.c:1315
+#: ../src/layout_util.c:1339 ../src/layout_util.c:1340
+#: ../src/layout_util.c:1355 ../src/layout_util.c:1356
 msgid "_Zoom to fit"
 msgstr "_Zoom la dimensiunea ferestrei"
 
-#: ../src/layout_util.c:1298 ../src/layout_util.c:1299
+#: ../src/layout_util.c:1339 ../src/layout_util.c:1340
 msgid "Zoom to fit"
 msgstr "Zoom la dimensiunea ferestrei"
 
-#: ../src/layout_util.c:1300 ../src/layout_util.c:1316
+#: ../src/layout_util.c:1341 ../src/layout_util.c:1357
 msgid "Fit _Horizontally"
 msgstr "Potrivește _orizontal"
 
-#: ../src/layout_util.c:1300
+#: ../src/layout_util.c:1341
 msgid "Fit Horizontally"
 msgstr "Potrivește _orizontal"
 
-#: ../src/layout_util.c:1301 ../src/layout_util.c:1317
+#: ../src/layout_util.c:1342 ../src/layout_util.c:1358
 msgid "Fit _Vertically"
 msgstr "Potrivește _vertical"
 
-#: ../src/layout_util.c:1301
+#: ../src/layout_util.c:1342
 msgid "Fit Vertically"
 msgstr "Potrivește vertical"
 
-#: ../src/layout_util.c:1302 ../src/layout_util.c:1318
+#: ../src/layout_util.c:1343 ../src/layout_util.c:1359
 msgid "Zoom _2:1"
 msgstr "Zoom _2:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1302
+#: ../src/layout_util.c:1343
 msgid "Zoom 2:1"
 msgstr "Zoom 2:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1303 ../src/layout_util.c:1319
+#: ../src/layout_util.c:1344 ../src/layout_util.c:1360
 msgid "Zoom _3:1"
 msgstr "Zoom _3:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1303
+#: ../src/layout_util.c:1344
 msgid "Zoom 3:1"
 msgstr "Zoom 3:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1304 ../src/layout_util.c:1320
+#: ../src/layout_util.c:1345 ../src/layout_util.c:1361
 msgid "Zoom _4:1"
 msgstr "Zoom _4:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1304
+#: ../src/layout_util.c:1345
 msgid "Zoom 4:1"
 msgstr "Zoom 4:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1305 ../src/layout_util.c:1321
+#: ../src/layout_util.c:1346 ../src/layout_util.c:1362
 msgid "Zoom 1:2"
 msgstr "Zoom 1:2"
 
-#: ../src/layout_util.c:1306 ../src/layout_util.c:1322
+#: ../src/layout_util.c:1347 ../src/layout_util.c:1363
 msgid "Zoom 1:3"
 msgstr "Zoom 1:3"
 
-#: ../src/layout_util.c:1307 ../src/layout_util.c:1323
+#: ../src/layout_util.c:1348 ../src/layout_util.c:1364
 msgid "Zoom 1:4"
 msgstr "Zoom 1:4"
 
-#: ../src/layout_util.c:1308 ../src/layout_util.c:1309
+#: ../src/layout_util.c:1349 ../src/layout_util.c:1350
 msgid "Connected Zoom in"
 msgstr "Mărește (sincronizat)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1310 ../src/layout_util.c:1311
+#: ../src/layout_util.c:1351 ../src/layout_util.c:1352
 msgid "Connected Zoom out"
 msgstr "Micșorează (sincronizat)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1312 ../src/layout_util.c:1313
+#: ../src/layout_util.c:1353 ../src/layout_util.c:1354
 msgid "Connected Zoom 1:1"
 msgstr "Zoom sincronizat 1:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1314 ../src/layout_util.c:1315
+#: ../src/layout_util.c:1355 ../src/layout_util.c:1356
 msgid "Connected Zoom to fit"
 msgstr "Zoom sincronizat la dimensiunile ferestrei"
 
-#: ../src/layout_util.c:1316
+#: ../src/layout_util.c:1357
 msgid "Connected Fit Horizontally"
 msgstr "Potrivește în fereastră orizontal (sincronizat)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1317
+#: ../src/layout_util.c:1358
 msgid "Connected Fit Vertically"
 msgstr "Potrivește în fereastră vertical (sincronizat)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1318
+#: ../src/layout_util.c:1359
 msgid "Connected Zoom 2:1"
 msgstr "Zoom sincronizat 2:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1319
+#: ../src/layout_util.c:1360
 msgid "Connected Zoom 3:1"
 msgstr "Zoom sincronizat 3:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1320
+#: ../src/layout_util.c:1361
 msgid "Connected Zoom 4:1"
 msgstr "Zoom sincronizat 4:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1321
+#: ../src/layout_util.c:1362
 msgid "Connected Zoom 1:2"
 msgstr "Zoom sincronizat 1:2"
 
-#: ../src/layout_util.c:1322
+#: ../src/layout_util.c:1363
 msgid "Connected Zoom 1:3"
 msgstr "Zoom sincronizat 1:3"
 
-#: ../src/layout_util.c:1323
+#: ../src/layout_util.c:1364
 msgid "Connected Zoom 1:4"
 msgstr "Zoom sincronizat 1:4"
 
-#: ../src/layout_util.c:1324
+#: ../src/layout_util.c:1365
 msgid "_View in new window"
 msgstr "_Vizualizează în fereastră _nouă"
 
-#: ../src/layout_util.c:1324
+#: ../src/layout_util.c:1365
 msgid "View in new window"
 msgstr "Vizualizează în fereastră nouă"
 
-#: ../src/layout_util.c:1325 ../src/layout_util.c:1326
-#: ../src/layout_util.c:1327
+#: ../src/layout_util.c:1366 ../src/layout_util.c:1367
+#: ../src/layout_util.c:1368
 msgid "F_ull screen"
 msgstr "Tot ecran_ul"
 
-#: ../src/layout_util.c:1328 ../src/layout_util.c:1329
+#: ../src/layout_util.c:1369 ../src/layout_util.c:1370
 msgid "_Leave full screen"
 msgstr "Ieşire din mod tot ecranu_l"
 
-#: ../src/layout_util.c:1328 ../src/layout_util.c:1329
+#: ../src/layout_util.c:1369 ../src/layout_util.c:1370
 msgid "Leave full screen"
 msgstr "Ieşire din mod tot ecranul"
 
-#: ../src/layout_util.c:1330
+#: ../src/layout_util.c:1371
 msgid "_Cycle through overlay modes"
 msgstr "S_chimbă moduri overlay"
 
-#: ../src/layout_util.c:1330
+#: ../src/layout_util.c:1371
 msgid "Cycle through Overlay modes"
 msgstr "Rotește moduri overlay"
 
-#: ../src/layout_util.c:1331
+#: ../src/layout_util.c:1372
 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
 msgstr "Schimbă c_anale histogramă"
 
-#: ../src/layout_util.c:1331
+#: ../src/layout_util.c:1372
 msgid "Cycle through histogram channels"
 msgstr "Rotește canale histogramă"
 
-#: ../src/layout_util.c:1332
+#: ../src/layout_util.c:1373
 msgid "Cycle through histogram mo_des"
 msgstr "Schimbă mo_duri histogramă"
 
-#: ../src/layout_util.c:1332
+#: ../src/layout_util.c:1373
 msgid "Cycle through histogram modes"
 msgstr "Rotește moduri histogramă"
 
-#: ../src/layout_util.c:1333
+#: ../src/layout_util.c:1374
 msgid "_Hide file list"
 msgstr "Ascunde _listă fişiere"
 
-#: ../src/layout_util.c:1333
+#: ../src/layout_util.c:1374
 msgid "Hide file list"
 msgstr "Ascunde _listă fişiere"
 
-#: ../src/layout_util.c:1334
+#: ../src/layout_util.c:1375
 msgid "_Pause slideshow"
 msgstr "_Pauză slideshow"
 
-#: ../src/layout_util.c:1334
+#: ../src/layout_util.c:1375
 msgid "Pause slideshow"
 msgstr "Pauză slideshow"
 
-#: ../src/layout_util.c:1335
+#: ../src/layout_util.c:1376
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Actualizare"
 
-#: ../src/layout_util.c:1335
+#: ../src/layout_util.c:1376
 msgid "Refresh"
 msgstr "Actualizare"
 
-#: ../src/layout_util.c:1336
+#: ../src/layout_util.c:1377
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Conținut"
 
-#: ../src/layout_util.c:1336
+#: ../src/layout_util.c:1377
 msgid "Contents"
 msgstr "Conţinut"
 
-#: ../src/layout_util.c:1337
+#: ../src/layout_util.c:1378
 msgid "_Keyboard shortcuts"
 msgstr "Scurtături de _tastatură"
 
-#: ../src/layout_util.c:1337
+#: ../src/layout_util.c:1378
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Scurtături de tastatură"
 
-#: ../src/layout_util.c:1338
+#: ../src/layout_util.c:1379
 msgid "_Release notes"
 msgstr "Note _release"
 
-#: ../src/layout_util.c:1338
+#: ../src/layout_util.c:1379
 msgid "Release notes"
 msgstr "Note release"
 
-#: ../src/layout_util.c:1339
+#: ../src/layout_util.c:1380
 msgid "_About"
 msgstr "_Despre"
 
-#: ../src/layout_util.c:1339 ../src/preferences.c:2108
+#: ../src/layout_util.c:1380 ../src/preferences.c:2328
 msgid "About"
 msgstr "Despre"
 
-#: ../src/layout_util.c:1340
+#: ../src/layout_util.c:1381
 msgid "_Log Window"
 msgstr "Fereastra _log"
 
-#: ../src/layout_util.c:1340
+#: ../src/layout_util.c:1381
 msgid "Log Window"
 msgstr "Fereastra log"
 
-#: ../src/layout_util.c:1341
+#: ../src/layout_util.c:1382
 msgid "_Exif window"
 msgstr "Fereastra _EXIF"
 
-#: ../src/layout_util.c:1341
+#: ../src/layout_util.c:1382
 msgid "Exif window"
 msgstr "Fereastra EXIF"
 
-#: ../src/layout_util.c:1346
+#: ../src/layout_util.c:1383
+#, fuzzy
+msgid "_Cycle through stereo modes"
+msgstr "S_chimbă moduri overlay"
+
+#: ../src/layout_util.c:1383
+#, fuzzy
+msgid "Cycle through stereo modes"
+msgstr "Rotește moduri histogramă"
+
+#: ../src/layout_util.c:1388
 msgid "Show _Thumbnails"
 msgstr "Arată _thumbnail-uri"
 
-#: ../src/layout_util.c:1346
+#: ../src/layout_util.c:1388
 msgid "Show Thumbnails"
 msgstr "Arată _thumbnail-uri"
 
-#: ../src/layout_util.c:1347
+#: ../src/layout_util.c:1389
 msgid "Show _Marks"
 msgstr "Arată _marcaje"
 
-#: ../src/layout_util.c:1347
+#: ../src/layout_util.c:1389
 msgid "Show Marks"
 msgstr "Arată marcaje"
 
-#: ../src/layout_util.c:1348
+#: ../src/layout_util.c:1390
 msgid "Pi_xel Info"
 msgstr "Informații pi_xel"
 
-#: ../src/layout_util.c:1348
+#: ../src/layout_util.c:1390
 msgid "Show Pixel Info"
 msgstr "afișează informații despre pixel"
 
-#: ../src/layout_util.c:1349
+#: ../src/layout_util.c:1391
 msgid "_Float file list"
 msgstr "Detașează lista de _fișiere"
 
-#: ../src/layout_util.c:1349
+#: ../src/layout_util.c:1391
 msgid "Float file list"
 msgstr "Detașează lista de fișiere"
 
-#: ../src/layout_util.c:1350
+#: ../src/layout_util.c:1392
 msgid "Hide tool_bar"
 msgstr "Ascunde _bara cu unelte"
 
-#: ../src/layout_util.c:1350
+#: ../src/layout_util.c:1392
 msgid "Hide toolbar"
 msgstr "Ascunde bara cu unelte"
 
-#: ../src/layout_util.c:1351
+#: ../src/layout_util.c:1393
 msgid "_Info sidebar"
 msgstr "Bara laterală _informații"
 
-#: ../src/layout_util.c:1351
+#: ../src/layout_util.c:1393
 msgid "Info sidebar"
 msgstr "Bara laterală informații"
 
-#: ../src/layout_util.c:1352
+#: ../src/layout_util.c:1394
 msgid "Sort _manager"
 msgstr "_Manager sortare"
 
-#: ../src/layout_util.c:1352
+#: ../src/layout_util.c:1394
 msgid "Sort manager"
 msgstr "Manager sortare"
 
-#: ../src/layout_util.c:1353
+#: ../src/layout_util.c:1395
 msgid "Toggle _slideshow"
 msgstr "Comută _slideshow"
 
-#: ../src/layout_util.c:1353
+#: ../src/layout_util.c:1395
 msgid "Toggle slideshow"
 msgstr "Comută slideshow"
 
-#: ../src/layout_util.c:1354
+#: ../src/layout_util.c:1396
 msgid "Use _color profiles"
 msgstr "Folosește profile de _culoare"
 
-#: ../src/layout_util.c:1354
+#: ../src/layout_util.c:1396
 msgid "Use color profiles"
 msgstr "Folosește profile de culoare"
 
-#: ../src/layout_util.c:1355
+#: ../src/layout_util.c:1397
 msgid "Use profile from _image"
 msgstr "Folosește profil din _imagine"
 
-#: ../src/layout_util.c:1355
+#: ../src/layout_util.c:1397
 msgid "Use profile from image"
 msgstr "Folosește profil din imagine"
 
-#: ../src/layout_util.c:1356
+#: ../src/layout_util.c:1398
 msgid "Toggle _grayscale"
 msgstr "Comută alb-ne_gru"
 
-#: ../src/layout_util.c:1356
+#: ../src/layout_util.c:1398
 msgid "Toggle grayscale"
 msgstr "Comută alb-negru"
 
-#: ../src/layout_util.c:1357
+#: ../src/layout_util.c:1399
 msgid "Image Overlay"
 msgstr "Overlay imagine"
 
-#: ../src/layout_util.c:1358
+#: ../src/layout_util.c:1400
 msgid "_Show Histogram"
 msgstr "Arată hi_stogramă"
 
-#: ../src/layout_util.c:1358
+#: ../src/layout_util.c:1400
 msgid "Show Histogram"
 msgstr "Arată histogramă"
 
-#: ../src/layout_util.c:1362
+#: ../src/layout_util.c:1404
 msgid "Image _List"
 msgstr "_Lista imagini"
 
-#: ../src/layout_util.c:1362
+#: ../src/layout_util.c:1404
 msgid "View Images as List"
 msgstr "Afișează listă imagini"
 
-#: ../src/layout_util.c:1363
+#: ../src/layout_util.c:1405
 msgid "I_cons"
 msgstr "I_con-uri"
 
-#: ../src/layout_util.c:1363
+#: ../src/layout_util.c:1405
 msgid "View Images as Icons"
 msgstr "Afișează imagini ca icon-uri"
 
-#: ../src/layout_util.c:1367
+#: ../src/layout_util.c:1409
 msgid "Folder Li_st"
 msgstr "Li_sta directoare"
 
-#: ../src/layout_util.c:1367
+#: ../src/layout_util.c:1409
 msgid "View Folders as List"
 msgstr "Afișează lista directoare"
 
-#: ../src/layout_util.c:1368
+#: ../src/layout_util.c:1410
 msgid "Folder T_ree"
 msgstr "Arbore direc_toare"
 
-#: ../src/layout_util.c:1368
+#: ../src/layout_util.c:1410
 msgid "View Folders as Tree"
 msgstr "Afișează diectoarele sub formă de arbore"
 
-#: ../src/layout_util.c:1372
+#: ../src/layout_util.c:1414
 msgid "_Horizontal"
 msgstr "_Orizontal"
 
-#: ../src/layout_util.c:1372
+#: ../src/layout_util.c:1414
 msgid "Split Horizontal"
 msgstr "Împărțire orizontală"
 
-#: ../src/layout_util.c:1373
+#: ../src/layout_util.c:1415
 msgid "_Vertical"
 msgstr "_Vertical"
 
-#: ../src/layout_util.c:1373
+#: ../src/layout_util.c:1415
 msgid "Split Vertical"
 msgstr "Împărțire Verticală"
 
-#: ../src/layout_util.c:1374
+#: ../src/layout_util.c:1416
 msgid "_Quad"
 msgstr "_Quad"
 
-#: ../src/layout_util.c:1374
+#: ../src/layout_util.c:1416
 msgid "Split Quad"
 msgstr " Împărţire în 4 "
 
-#: ../src/layout_util.c:1375
+#: ../src/layout_util.c:1417
 msgid "_Single"
 msgstr "O _singură imagine"
 
-#: ../src/layout_util.c:1375
+#: ../src/layout_util.c:1417
 msgid "Split Single"
 msgstr "Afișează o singură imagine"
 
-#: ../src/layout_util.c:1379
+#: ../src/layout_util.c:1421
 msgid "Input _0: sRGB"
 msgstr "Intrare _0: sRGB"
 
-#: ../src/layout_util.c:1379
+#: ../src/layout_util.c:1421
 msgid "Input 0: sRGB"
 msgstr "Intrare 0: sRGB"
 
-#: ../src/layout_util.c:1380
+#: ../src/layout_util.c:1422
 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
 msgstr "Intrare _1: compatibil AdobeRGB"
 
-#: ../src/layout_util.c:1380
+#: ../src/layout_util.c:1422
 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
 msgstr "Intrare 1: compatibil AdobeRGB"
 
-#: ../src/layout_util.c:1381
+#: ../src/layout_util.c:1423
 msgid "Input _2"
 msgstr "Intrare _2"
 
-#: ../src/layout_util.c:1381
+#: ../src/layout_util.c:1423
 msgid "Input 2"
 msgstr "Intrare 2"
 
-#: ../src/layout_util.c:1382
+#: ../src/layout_util.c:1424
 msgid "Input _3"
 msgstr "Intrare _3"
 
-#: ../src/layout_util.c:1382
+#: ../src/layout_util.c:1424
 msgid "Input 3"
 msgstr "Intrare 3"
 
-#: ../src/layout_util.c:1383
+#: ../src/layout_util.c:1425
 msgid "Input _4"
 msgstr "Intrare _4"
 
-#: ../src/layout_util.c:1383
+#: ../src/layout_util.c:1425
 msgid "Input 4"
 msgstr "Intrare 4"
 
-#: ../src/layout_util.c:1384
+#: ../src/layout_util.c:1426
 msgid "Input _5"
 msgstr "Intrare _5"
 
-#: ../src/layout_util.c:1384
+#: ../src/layout_util.c:1426
 msgid "Input 5"
 msgstr "Intrare 5"
 
-#: ../src/layout_util.c:1388
+#: ../src/layout_util.c:1430
 msgid "Histogram on Red"
 msgstr "Histogramă pe roșu"
 
-#: ../src/layout_util.c:1389
+#: ../src/layout_util.c:1431
 msgid "Histogram on Green"
 msgstr "Histogramă pe verde"
 
-#: ../src/layout_util.c:1390
+#: ../src/layout_util.c:1432
 msgid "Histogram on Blue"
 msgstr "Histogramă pe albastru"
 
-#: ../src/layout_util.c:1391
+#: ../src/layout_util.c:1433
 msgid "Histogram on RGB"
 msgstr "Histogramă pe RGB"
 
-#: ../src/layout_util.c:1392
+#: ../src/layout_util.c:1434
 msgid "Histogram on Value"
 msgstr "Histogramă pe valoare"
 
-#: ../src/layout_util.c:1396
+#: ../src/layout_util.c:1438
 msgid "Linear Histogram"
 msgstr "Histogramă liniară"
 
-#: ../src/layout_util.c:1397
+#: ../src/layout_util.c:1439
 msgid "_Log Histogram"
 msgstr "Histogramă _logaritmică"
 
-#: ../src/layout_util.c:1397
-msgid "Log Histogram"
-msgstr "Histogramă logaritmică"
+#: ../src/layout_util.c:1439
+msgid "Log Histogram"
+msgstr "Histogramă logaritmică"
+
+#: ../src/layout_util.c:1443
+msgid "_Auto"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1443
+msgid "Stereo Auto"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1444
+msgid "_Side by Side"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1444
+msgid "Stereo Side by Side"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1445
+msgid "_Cross"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1445
+msgid "Stereo Cross"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1446
+msgid "_Off"
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1663
+#: ../src/layout_util.c:1446
+msgid "Stereo Off"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1735
 #, c-format
 msgid "Mark _%d"
 msgstr "Marcaj _%d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1664 ../src/view_file.c:527
+#: ../src/layout_util.c:1736 ../src/view_file.c:540
 #, c-format
 msgid "_Set mark %d"
 msgstr "_Setează marcaj %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1664
+#: ../src/layout_util.c:1736
 #, c-format
 msgid "Set mark %d"
 msgstr "Setează marcaj %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1665 ../src/view_file.c:528
+#: ../src/layout_util.c:1737 ../src/view_file.c:541
 #, c-format
 msgid "_Reset mark %d"
 msgstr "_Resetează marcaj %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1665
+#: ../src/layout_util.c:1737
 #, c-format
 msgid "Reset mark %d"
 msgstr "Resetează marcaj %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1666 ../src/layout_util.c:1667 ../src/view_file.c:529
+#: ../src/layout_util.c:1738 ../src/layout_util.c:1739 ../src/view_file.c:542
 #, c-format
 msgid "_Toggle mark %d"
 msgstr "Comu_tă marcaj %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1666 ../src/layout_util.c:1667
+#: ../src/layout_util.c:1738 ../src/layout_util.c:1739
 #, c-format
 msgid "Toggle mark %d"
 msgstr "Comută marcaj %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1668
+#: ../src/layout_util.c:1740
 #, c-format
 msgid "Se_lect mark %d"
 msgstr "Se_lectează marcaj %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1668 ../src/layout_util.c:1669
+#: ../src/layout_util.c:1740 ../src/layout_util.c:1741
 #, c-format
 msgid "Select mark %d"
 msgstr "Selectează marcaj %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1669 ../src/view_file.c:530
+#: ../src/layout_util.c:1741 ../src/view_file.c:543
 #, c-format
 msgid "_Select mark %d"
 msgstr "_Selectează marcaj %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1670 ../src/view_file.c:531
+#: ../src/layout_util.c:1742 ../src/view_file.c:544
 #, c-format
 msgid "_Add mark %d"
 msgstr "_Adaugă marcaj %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1670
+#: ../src/layout_util.c:1742
 #, c-format
 msgid "Add mark %d"
 msgstr "Adaugă marcaj %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1671 ../src/view_file.c:532
+#: ../src/layout_util.c:1743 ../src/view_file.c:545
 #, c-format
 msgid "_Intersection with mark %d"
 msgstr "_Intersectează cu marcaj %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1671
+#: ../src/layout_util.c:1743
 #, c-format
 msgid "Intersection with mark %d"
 msgstr "Intersectează cu marcaj %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1672 ../src/view_file.c:533
+#: ../src/layout_util.c:1744 ../src/view_file.c:546
 #, c-format
 msgid "_Unselect mark %d"
 msgstr "_Deselectează marcaj %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1672
+#: ../src/layout_util.c:1744
 #, c-format
 msgid "Unselect mark %d"
 msgstr "Deselectează marcaj %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1673
+#: ../src/layout_util.c:1745
 #, c-format
 msgid "_Filter mark %d"
 msgstr "_Filtrează marcaj %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1673
+#: ../src/layout_util.c:1745
 #, c-format
 msgid "Filter mark %d"
 msgstr "Filtrează marcaj %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:2109
+#: ../src/layout_util.c:2127
 #, c-format
 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
 msgstr "Număr de fișiere cu metadate nesalvate: %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:2115
+#: ../src/layout_util.c:2133
 msgid "No unsaved metadata"
 msgstr "Nu există metadate nesalvate"
 
-#: ../src/layout_util.c:2162
+#: ../src/layout_util.c:2180
 #, c-format
 msgid ""
 "Image profile: %s\n"
@@ -3046,31 +3103,26 @@ msgstr ""
 "Profil imagine: %s\n"
 "Profil ecran: %s"
 
-#: ../src/layout_util.c:2170
+#: ../src/layout_util.c:2188
 msgid "Click to enable color management"
 msgstr "Click pentru a activa color management"
 
-#: ../src/layout_util.c:2175
+#: ../src/layout_util.c:2193
 msgid "Color profiles not supported"
 msgstr "Profilele de culoare nu sunt suportate"
 
-#: ../src/layout_util.c:2197
+#: ../src/layout_util.c:2215
 #, c-format
 msgid "Input _%d: %s"
 msgstr "Intrare _%d: %s"
 
 #. something went badly wrong
-#: ../src/lirc.c:193
+#: ../src/lirc.c:197
 #, c-format
 msgid "disconnected from LIRC\n"
 msgstr "deconectat de la LIRC\n"
 
-#: ../src/lirc.c:208
-#, c-format
-msgid "Could not init LIRC support\n"
-msgstr "Nu am putut inițializa suportul  pentru LIRC\n"
-
-#: ../src/lirc.c:215
+#: ../src/lirc.c:222
 #, c-format
 msgid ""
 "could not read LIRC config file\n"
@@ -3085,7 +3137,7 @@ msgstr ""
 msgid "Log"
 msgstr "Log"
 
-#: ../src/main.c:313
+#: ../src/main.c:321
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [path]\n"
@@ -3094,63 +3146,80 @@ msgstr ""
 "Folosire: %s [opțiuni] [cale]\n"
 "\n"
 
-#: ../src/main.c:314
+#: ../src/main.c:322
 msgid "valid options are:\n"
 msgstr "opţiunile corecte sunt:\n"
 
-#: ../src/main.c:315
-msgid "  +t, --with-tools           force show of tools\n"
+#: ../src/main.c:323
+#, fuzzy
+msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
 msgstr "  +t, --with-tools           forţează afişarea barei de unelte\n"
 
-#: ../src/main.c:316
-msgid "  -t, --without-tools        force hide of tools\n"
+#: ../src/main.c:324
+#, fuzzy
+msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
 msgstr "  +t, --with-tools           forţează ascunderea barei de unelte\n"
 
-#: ../src/main.c:317
-msgid "  -f, --fullscreen           start in full screen mode\n"
+#: ../src/main.c:325
+#, fuzzy
+msgid "  -f, --fullscreen                 start in full screen mode\n"
 msgstr "  -f, --fullscreen           pornire în modul tot ecranul\n"
 
-#: ../src/main.c:318
-msgid "  -s, --slideshow            start in slideshow mode\n"
+#: ../src/main.c:326
+#, fuzzy
+msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
 msgstr "  -s, --slideshow            pornire în modul prezentare de imagini\n"
 
-#: ../src/main.c:319
-msgid "  -l, --list                 open collection window for command line\n"
+#: ../src/main.c:327
+#, fuzzy
+msgid ""
+"  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
 msgstr ""
 "  -l, --list                 deschide fereastra colecţii pentru linia de "
 "comandă\n"
 
-#: ../src/main.c:320
-msgid "      --geometry=GEOMETRY    set main window location\n"
+#: ../src/main.c:328
+msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:329
+#, fuzzy
+msgid "      --geometry=XxY+XOFF+YOFF     set main window location\n"
 msgstr "      --geometry=GEOMETRY    set main window location\n"
 
-#: ../src/main.c:321
-msgid "  -r, --remote               send following commands to open window\n"
+#: ../src/main.c:330
+#, fuzzy
+msgid ""
+"  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
 msgstr ""
 "  -r, --remote               trimite următoarele comenzi ferestrei deschise\n"
 
-#: ../src/main.c:322
-msgid "  -rh,--remote-help          print remote command list\n"
+#: ../src/main.c:331
+#, fuzzy
+msgid "  -rh,--remote-help                print remote command list\n"
 msgstr "  -rh,--remote-help          print remote command list\n"
 
-#: ../src/main.c:324
-msgid "  --debug[=level]            turn on debug output\n"
+#: ../src/main.c:333
+#, fuzzy
+msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
 msgstr ""
 "  --debug[=level]            activează afișarea informațiilor de debugging\n"
 
-#: ../src/main.c:326
-msgid "  -v, --version              print version info\n"
+#: ../src/main.c:335
+#, fuzzy
+msgid "  -v, --version                    print version info\n"
 msgstr "  -v, --version              afişează informaţii despre versiune\n"
 
-#: ../src/main.c:327
+#: ../src/main.c:336
+#, fuzzy
 msgid ""
-"  -h, --help                 show this message\n"
+"  -h, --help                       show this message\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "  -h, --help                 afişează acest mesaj\n"
 "\n"
 
-#: ../src/main.c:339
+#: ../src/main.c:349
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid or ignored: %s\n"
@@ -3159,11 +3228,11 @@ msgstr ""
 "incorect sau ignorat: %s\n"
 "Folosiţi --help pentru opţiuni\n"
 
-#: ../src/main.c:368
+#: ../src/main.c:378
 msgid "Invalid or ignored remote options: "
 msgstr "Opțiuni remote invalide sau ignorate:"
 
-#: ../src/main.c:377
+#: ../src/main.c:387
 msgid ""
 "\n"
 "Use --remote-help for valid remote options.\n"
@@ -3171,22 +3240,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Folosiți --remote-help pentru opțiuni remote acceptate.\n"
 
-#: ../src/main.c:479
+#: ../src/main.c:489
 #, c-format
 msgid "Creating %s dir:%s\n"
 msgstr "Creez %s dir:%s\n"
 
-#: ../src/main.c:483
+#: ../src/main.c:493
 #, c-format
 msgid "Could not create dir:%s\n"
 msgstr "Nu pot creea directorul: %s\n"
 
-#: ../src/main.c:535
+#: ../src/main.c:545
 #, c-format
 msgid "error saving file: %s\n"
 msgstr "eroare la salvarea fișierului: %s\n"
 
-#: ../src/main.c:554
+#: ../src/main.c:564
 #, c-format
 msgid ""
 "error saving file: %s\n"
@@ -3195,20 +3264,20 @@ msgstr ""
 "eroare la salvarea fișierului: %s\n"
 "eroare: %s\n"
 
-#: ../src/main.c:659
+#: ../src/main.c:672
 msgid "exit"
 msgstr "ieşire"
 
-#: ../src/main.c:664
+#: ../src/main.c:677
 #, c-format
 msgid "Quit %s"
 msgstr "Ieșire %s"
 
-#: ../src/main.c:666
+#: ../src/main.c:679
 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
 msgstr "Colecţiile au fost modificate. Sigur doriţi să ieşiţi?"
 
-#: ../src/main.c:860 ../src/remote.c:601
+#: ../src/main.c:885 ../src/remote.c:601
 msgid "Command line"
 msgstr "Linia de comandă"
 
@@ -3221,409 +3290,415 @@ msgid "Sort by date"
 msgstr "Sortare după dată"
 
 #: ../src/menu.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Sort by file creation date"
+msgstr "Sortează după data E_XIF"
+
+#: ../src/menu.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Sort by Exif-date"
+msgstr "Sortează după data E_XIF"
+
+#: ../src/menu.c:145
 msgid "Unsorted"
 msgstr "Nesortate"
 
-#: ../src/menu.c:142
+#: ../src/menu.c:148
 msgid "Sort by path"
 msgstr "Sortare după cale"
 
-#: ../src/menu.c:145
+#: ../src/menu.c:151
 msgid "Sort by number"
 msgstr "Sortare după număr"
 
-#: ../src/menu.c:149
+#: ../src/menu.c:155
 msgid "Sort by name"
 msgstr "Sortare după nume"
 
-#: ../src/menu.c:199
+#: ../src/menu.c:207
 msgid "Sort"
 msgstr "Sortare"
 
-#: ../src/menu.c:224
+#: ../src/menu.c:232
 msgid "Rotate _180"
 msgstr "Rotire _180"
 
-#: ../src/metadata.c:1382
+#: ../src/metadata.c:1599
 msgid "People"
 msgstr "Persoane"
 
-#: ../src/metadata.c:1383
+#: ../src/metadata.c:1600
 msgid "Family"
 msgstr "Familie"
 
-#: ../src/metadata.c:1384
+#: ../src/metadata.c:1601
 msgid "Free time"
 msgstr "Timp liber"
 
-#: ../src/metadata.c:1385
+#: ../src/metadata.c:1602
 msgid "Children"
 msgstr "Copii"
 
-#: ../src/metadata.c:1386
+#: ../src/metadata.c:1603
 msgid "Sport"
 msgstr "Sport"
 
-#: ../src/metadata.c:1387
+#: ../src/metadata.c:1604
 msgid "Culture"
 msgstr "Cultură"
 
-#: ../src/metadata.c:1388
+#: ../src/metadata.c:1605
 msgid "Festival"
 msgstr "Festival"
 
-#: ../src/metadata.c:1389
+#: ../src/metadata.c:1606
 msgid "Nature"
 msgstr "Natură"
 
-#: ../src/metadata.c:1390
+#: ../src/metadata.c:1607
 msgid "Animal"
 msgstr "Animal"
 
-#: ../src/metadata.c:1391
+#: ../src/metadata.c:1608
 msgid "Bird"
 msgstr "Pasăre"
 
-#: ../src/metadata.c:1392
+#: ../src/metadata.c:1609
 msgid "Insect"
 msgstr "Insectă"
 
-#: ../src/metadata.c:1393
+#: ../src/metadata.c:1610
 msgid "Pets"
 msgstr "Animale de casă"
 
-#: ../src/metadata.c:1394
+#: ../src/metadata.c:1611
 msgid "Wildlife"
 msgstr "Animale sălbatice"
 
-#: ../src/metadata.c:1395
+#: ../src/metadata.c:1612
 msgid "Zoo"
 msgstr "Zoo"
 
-#: ../src/metadata.c:1396
+#: ../src/metadata.c:1613
 msgid "Plant"
 msgstr "Plantă"
 
-#: ../src/metadata.c:1397
+#: ../src/metadata.c:1614
 msgid "Tree"
 msgstr "Copac"
 
-#: ../src/metadata.c:1398
+#: ../src/metadata.c:1615
 msgid "Flower"
 msgstr "Floare"
 
-#: ../src/metadata.c:1399
+#: ../src/metadata.c:1616
 msgid "Water"
 msgstr "Apă:"
 
-#: ../src/metadata.c:1400
+#: ../src/metadata.c:1617
 msgid "River"
 msgstr "Râu"
 
-#: ../src/metadata.c:1401
+#: ../src/metadata.c:1618
 msgid "Lake"
 msgstr "Lac"
 
-#: ../src/metadata.c:1402
+#: ../src/metadata.c:1619
 msgid "Sea"
 msgstr "Mmare..."
 
-#: ../src/metadata.c:1403 ../src/print.c:375
+#: ../src/metadata.c:1620 ../src/print.c:375
 msgid "Landscape"
 msgstr "Peisaj"
 
-#: ../src/metadata.c:1404
+#: ../src/metadata.c:1621
 msgid "Art"
 msgstr "Artă"
 
-#: ../src/metadata.c:1405
+#: ../src/metadata.c:1622
 msgid "Statue"
 msgstr "Statuie"
 
-#: ../src/metadata.c:1406
+#: ../src/metadata.c:1623
 msgid "Painting"
 msgstr "Pictură"
 
-#: ../src/metadata.c:1407 ../src/metadata.c:1421
+#: ../src/metadata.c:1624 ../src/metadata.c:1638
 msgid "Historic"
 msgstr "Istorie"
 
-#: ../src/metadata.c:1408 ../src/metadata.c:1422
+#: ../src/metadata.c:1625 ../src/metadata.c:1639
 msgid "Modern"
 msgstr "Modern"
 
-#: ../src/metadata.c:1409
+#: ../src/metadata.c:1626
 msgid "City"
 msgstr "Oraș"
 
-#: ../src/metadata.c:1410
+#: ../src/metadata.c:1627
 msgid "Park"
 msgstr "Parc"
 
-#: ../src/metadata.c:1411
+#: ../src/metadata.c:1628
 msgid "Street"
 msgstr "Stradă"
 
-#: ../src/metadata.c:1412
+#: ../src/metadata.c:1629
 msgid "Square"
 msgstr "Piață"
 
-#: ../src/metadata.c:1413
+#: ../src/metadata.c:1630
 msgid "Architecture"
 msgstr "Architectură"
 
-#: ../src/metadata.c:1414
+#: ../src/metadata.c:1631
 msgid "Buildings"
 msgstr "Clădiri"
 
-#: ../src/metadata.c:1415
+#: ../src/metadata.c:1632
 msgid "House"
 msgstr "Casă"
 
-#: ../src/metadata.c:1416
+#: ../src/metadata.c:1633
 msgid "Cathedral"
 msgstr "Catedrală"
 
-#: ../src/metadata.c:1417
+#: ../src/metadata.c:1634
 msgid "Palace"
 msgstr "Palat"
 
-#: ../src/metadata.c:1418
+#: ../src/metadata.c:1635
 msgid "Castle"
 msgstr "Castel"
 
-#: ../src/metadata.c:1419
+#: ../src/metadata.c:1636
 msgid "Bridge"
 msgstr "Pod"
 
-#: ../src/metadata.c:1420
+#: ../src/metadata.c:1637
 msgid "Interior"
 msgstr "Interior"
 
-#: ../src/metadata.c:1423
+#: ../src/metadata.c:1640
 msgid "Places"
 msgstr "Locuri"
 
-#: ../src/metadata.c:1424
+#: ../src/metadata.c:1641
 msgid "Conditions"
 msgstr "Condiţii"
 
-#: ../src/metadata.c:1425
+#: ../src/metadata.c:1642
 msgid "Night"
 msgstr "Noapte"
 
-#: ../src/metadata.c:1426
+#: ../src/metadata.c:1643
 msgid "Lights"
 msgstr "Lumini"
 
-#: ../src/metadata.c:1427
+#: ../src/metadata.c:1644
 msgid "Reflections"
 msgstr "Reflecții"
 
-#: ../src/metadata.c:1428
+#: ../src/metadata.c:1645
 msgid "Sun"
 msgstr "Soare"
 
-#: ../src/metadata.c:1429
+#: ../src/metadata.c:1646
 msgid "Weather"
 msgstr "Vreme"
 
-#: ../src/metadata.c:1430
+#: ../src/metadata.c:1647
 msgid "Fog"
 msgstr "Ceață..."
 
-#: ../src/metadata.c:1431
+#: ../src/metadata.c:1648
 msgid "Rain"
 msgstr "Ploaie"
 
-#: ../src/metadata.c:1432
+#: ../src/metadata.c:1649
 msgid "Clouds"
 msgstr "Nori"
 
-#: ../src/metadata.c:1433
+#: ../src/metadata.c:1650
 msgid "Snow"
 msgstr "Zăpadă"
 
-#: ../src/metadata.c:1434
+#: ../src/metadata.c:1651
 msgid "Sunny weather"
 msgstr "Timp însorit"
 
-#: ../src/metadata.c:1435
+#: ../src/metadata.c:1652
 msgid "Photo"
 msgstr "Fotografie"
 
-#: ../src/metadata.c:1436
+#: ../src/metadata.c:1653
 msgid "Edited"
 msgstr "Editată"
 
-#: ../src/metadata.c:1437
+#: ../src/metadata.c:1654
 msgid "Detail"
 msgstr "Detaliu"
 
-#: ../src/metadata.c:1438
+#: ../src/metadata.c:1655
 msgid "Macro"
 msgstr " Macro"
 
-#: ../src/metadata.c:1439 ../src/print.c:374
+#: ../src/metadata.c:1656 ../src/print.c:374
 msgid "Portrait"
 msgstr "Portret"
 
-#: ../src/metadata.c:1440
+#: ../src/metadata.c:1657
 msgid "Black and White"
 msgstr "Alb-negru"
 
-#: ../src/metadata.c:1441
+#: ../src/metadata.c:1658
 msgid "Perspective"
 msgstr "Perspectivă"
 
-#: ../src/options.c:138 ../src/ui_bookmark.c:550
+#: ../src/options.c:158 ../src/ui_bookmark.c:560
 msgid "Desktop"
 msgstr "Ecran"
 
-#: ../src/pan-view.c:472
+#: ../src/pan-view.c:423
 #, c-format
 msgid "%d images, %s"
 msgstr "%d imagini, %s"
 
-#: ../src/pan-view.c:482
+#: ../src/pan-view.c:433
 #, c-format
 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
 msgstr "Acest mod de afișare nu suportă folder-ul \"%s\"."
 
-#: ../src/pan-view.c:483
+#: ../src/pan-view.c:434
 msgid "Folder not supported"
 msgstr "Director nesuportată"
 
-#: ../src/pan-view.c:1084 ../src/pan-view.c:1100
+#: ../src/pan-view.c:986 ../src/pan-view.c:1002
 msgid "Reading image data..."
 msgstr "Citesc date imagine..."
 
-#: ../src/pan-view.c:1159
+#: ../src/pan-view.c:1061
 msgid "Sorting images..."
 msgstr "Sortez imagini..."
 
-#: ../src/pan-view.c:1546 ../src/print.c:2650
+#: ../src/pan-view.c:1365 ../src/print.c:2599
 msgid "Filename:"
 msgstr "Nume fişier:"
 
-#: ../src/pan-view.c:1548 ../src/pan-view.c:2384 ../src/preferences.c:1353
+#: ../src/pan-view.c:1367 ../src/pan-view.c:2183 ../src/preferences.c:1493
 msgid "Location:"
 msgstr "Locație:"
 
-#: ../src/pan-view.c:1550 ../src/pan-view.c:1916
+#: ../src/pan-view.c:1369 ../src/pan-view.c:1735
 msgid "Date:"
 msgstr "Dată:"
 
-#: ../src/pan-view.c:1552 ../src/preferences.c:1174 ../src/print.c:3263
-#: ../src/print.c:3474
+#: ../src/pan-view.c:1371 ../src/preferences.c:1319 ../src/print.c:3212
+#: ../src/print.c:3417
 msgid "Size:"
 msgstr "Mărime:"
 
-#: ../src/pan-view.c:1654
+#: ../src/pan-view.c:1473
 msgid "path found"
 msgstr "cale găsită"
 
-#: ../src/pan-view.c:1654
+#: ../src/pan-view.c:1473
 msgid "filename found"
 msgstr "nume fișier găsit"
 
-#: ../src/pan-view.c:1702
+#: ../src/pan-view.c:1521
 msgid "partial match"
 msgstr "potrivire parțială"
 
-#: ../src/pan-view.c:1913 ../src/pan-view.c:1946
+#: ../src/pan-view.c:1732 ../src/pan-view.c:1765
 msgid "no match"
 msgstr "nicio potrivire"
 
-#: ../src/pan-view.c:2272 ../src/search.c:2215
+#: ../src/pan-view.c:2071 ../src/search.c:2169
 msgid "Folder not found"
 msgstr "directorul nu a fost găsit"
 
-#: ../src/pan-view.c:2273
+#: ../src/pan-view.c:2072
 msgid "The entered path is not a folder"
 msgstr "Calea specificată nu este un director"
 
-#: ../src/pan-view.c:2368
+#: ../src/pan-view.c:2167
 msgid "Pan View"
 msgstr "Pan View"
 
-#: ../src/pan-view.c:2393
+#: ../src/pan-view.c:2192
 msgid "Timeline"
 msgstr "Timeline"
 
-#: ../src/pan-view.c:2394
+#: ../src/pan-view.c:2193
 msgid "Calendar"
 msgstr "Calendar"
 
-#: ../src/pan-view.c:2396
+#: ../src/pan-view.c:2195
 msgid "Folders (flower)"
 msgstr "Directoare (floare)"
 
-#: ../src/pan-view.c:2397
+#: ../src/pan-view.c:2196
 msgid "Grid"
 msgstr "Grilă"
 
-#: ../src/pan-view.c:2406
+#: ../src/pan-view.c:2205
 msgid "Dots"
 msgstr "_Puncte"
 
-#: ../src/pan-view.c:2407
+#: ../src/pan-view.c:2206
 msgid "No Images"
 msgstr "Nicio imagine"
 
-#: ../src/pan-view.c:2408
+#: ../src/pan-view.c:2207
 msgid "Small Thumbnails"
 msgstr "Thumbnail-uri mici"
 
-#: ../src/pan-view.c:2409
+#: ../src/pan-view.c:2208
 msgid "Normal Thumbnails"
 msgstr "Thumbnail-uri norrmale"
 
-#: ../src/pan-view.c:2410
+#: ../src/pan-view.c:2209
 msgid "Large Thumbnails"
 msgstr "Thumbnail-uri mari"
 
-#: ../src/pan-view.c:2411 ../src/pan-view.c:2873
+#: ../src/pan-view.c:2210 ../src/pan-view.c:2665
 msgid "1:10 (10%)"
 msgstr "1:10 (10%)"
 
-#: ../src/pan-view.c:2412 ../src/pan-view.c:2869
+#: ../src/pan-view.c:2211 ../src/pan-view.c:2661
 msgid "1:4 (25%)"
 msgstr "1:4 (25%)"
 
-#: ../src/pan-view.c:2413 ../src/pan-view.c:2865
+#: ../src/pan-view.c:2212 ../src/pan-view.c:2657
 msgid "1:3 (33%)"
 msgstr "1:3 (33%)"
 
-#: ../src/pan-view.c:2414 ../src/pan-view.c:2861
+#: ../src/pan-view.c:2213 ../src/pan-view.c:2653
 msgid "1:2 (50%)"
 msgstr "1:2 (50%)"
 
-#: ../src/pan-view.c:2415
+#: ../src/pan-view.c:2214
 msgid "1:1 (100%)"
 msgstr "1:1 (100%)"
 
-#: ../src/pan-view.c:2463
+#: ../src/pan-view.c:2262
 msgid "Find:"
 msgstr "Caută:"
 
-#: ../src/pan-view.c:2506
-msgid "Use Exif date"
-msgstr "Folosește data EXIF"
-
-#: ../src/pan-view.c:2519
+#: ../src/pan-view.c:2313
 msgid "Find"
 msgstr "Caută"
 
-#: ../src/pan-view.c:2586
+#: ../src/pan-view.c:2380
 msgid "Pan View Performance"
 msgstr "Performanță Pan View"
 
-#: ../src/pan-view.c:2593
+#: ../src/pan-view.c:2387
 msgid "Pan view performance may be poor."
 msgstr "Performanța acestui mod de afișare ar putea fi slabă."
 
-#: ../src/pan-view.c:2594
+#: ../src/pan-view.c:2388
 msgid ""
 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
@@ -3633,83 +3708,134 @@ msgstr ""
 "următoarele opțiuni. Notă: ambele opțiuni trebuie activate pentru a vedea "
 "vreo schimbare."
 
-#: ../src/pan-view.c:2602 ../src/preferences.c:1177
+#: ../src/pan-view.c:2396 ../src/preferences.c:1322
 msgid "Cache thumbnails"
 msgstr "Pune miniaturile în memoria tampon"
 
-#: ../src/pan-view.c:2604
+#: ../src/pan-view.c:2398
 msgid "Use shared thumbnail cache"
 msgstr "Folosește cache-ul de thumbnail-uri din sistem"
 
-#: ../src/pan-view.c:2610
+#: ../src/pan-view.c:2404
 msgid "Do not show this dialog again"
 msgstr "Nu arăta din nou acest mesaj"
 
-#: ../src/pan-view.c:2841
+#: ../src/pan-view.c:2633
 msgid "Sort by E_xif date"
 msgstr "Sortează după data E_XIF"
 
-#: ../src/pan-view.c:2847
+#: ../src/pan-view.c:2639
 msgid "_Show Exif information"
 msgstr "Afişează informaţia _EXIF"
 
-#: ../src/pan-view.c:2849
+#: ../src/pan-view.c:2641
 msgid "Show im_age"
 msgstr "Afișează im_agine"
 
-#: ../src/pan-view.c:2853
+#: ../src/pan-view.c:2645
 msgid "_None"
 msgstr "_Niciuna"
 
-#: ../src/pan-view.c:2857
+#: ../src/pan-view.c:2649
 msgid "_Full size"
 msgstr "Dimensiunea _reală"
 
-#: ../src/preferences.c:90
+#: ../src/preferences.c:91
 msgid "Unknown"
 msgstr "Necunoscut"
 
-#: ../src/preferences.c:92
+#: ../src/preferences.c:93
 msgid "RAW Image"
 msgstr "Imagine RAW"
 
-#: ../src/preferences.c:417
+#: ../src/preferences.c:446
 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
 msgstr "Cea mai apropiată(cea mai rea, dar cea mai rapidă)"
 
-#: ../src/preferences.c:419
+#: ../src/preferences.c:448
 msgid "Tiles"
 msgstr "Pavaj"
 
-#: ../src/preferences.c:421
+#: ../src/preferences.c:450
 msgid "Bilinear"
 msgstr "Bilineară"
 
-#: ../src/preferences.c:423
+#: ../src/preferences.c:452
 msgid "Hyper (best, but slowest)"
 msgstr "Super (Cea mai bună, dar cea mai lentă)"
 
-#: ../src/preferences.c:451
-msgid "None"
-msgstr "Nimic"
+#: ../src/preferences.c:517 ../src/print.c:380
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizat"
 
-#: ../src/preferences.c:452
-msgid "Normal"
-msgstr "Normală"
+#: ../src/preferences.c:600
+#, fuzzy
+msgid "Single image"
+msgstr "imaginea următoare"
 
-#: ../src/preferences.c:453
-msgid "Best"
-msgstr "Cea mai bună"
+#: ../src/preferences.c:602
+msgid "Anaglyph Red-Cyan"
+msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:515 ../src/print.c:380
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizat"
+#: ../src/preferences.c:604
+msgid "Anaglyph Green-Magenta"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:606
+msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:608
+msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:610
+msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:612
+msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:614
+msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
+msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:757 ../src/preferences.c:760
+#: ../src/preferences.c:616
+msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:618
+msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:621
+msgid "Side by Side"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:622
+msgid "Side by Side Half size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:629
+#, fuzzy
+msgid "Top - Bottom"
+msgstr "Jos:"
+
+#: ../src/preferences.c:630
+msgid "Top - Bottom Half size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:639 ../src/preferences.c:2169
+#, fuzzy
+msgid "Fixed position"
+msgstr "Poziție GPS"
+
+#: ../src/preferences.c:936 ../src/preferences.c:939
 msgid "Reset filters"
 msgstr "Reiniţializare filtre"
 
-#: ../src/preferences.c:761
+#: ../src/preferences.c:940
 msgid ""
 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
 "Continue?"
@@ -3717,19 +3843,19 @@ msgstr ""
 "Se vor reinitializa filtrele de fişiere cu valorile implicite.\n"
 "Doriţi să continuaţi?"
 
-#: ../src/preferences.c:788 ../src/preferences.c:791
+#: ../src/preferences.c:967 ../src/preferences.c:970
 msgid "Clear trash"
 msgstr "Şterge gunoi"
 
-#: ../src/preferences.c:792
+#: ../src/preferences.c:971
 msgid "This will remove the trash contents."
 msgstr "Se va goli conţinutul gunoiului"
 
-#: ../src/preferences.c:836 ../src/preferences.c:839
+#: ../src/preferences.c:1015 ../src/preferences.c:1018
 msgid "Reset image overlay template string"
 msgstr "Resetează template-ul pentru overlay"
 
-#: ../src/preferences.c:840
+#: ../src/preferences.c:1019
 msgid ""
 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
 "Continue?"
@@ -3737,20 +3863,20 @@ msgstr ""
 "Această acțiune va reseta template-ul pentru overlay la valoarea implicită.\n"
 "Doriţi să continuaţi?"
 
-#: ../src/preferences.c:1169
+#: ../src/preferences.c:1314
 msgid "General"
 msgstr "General"
 
-#: ../src/preferences.c:1175 ../src/preferences.c:1248
+#: ../src/preferences.c:1320 ../src/preferences.c:1380
 msgid "Quality:"
 msgstr "Calitate:"
 
-#: ../src/preferences.c:1183
+#: ../src/preferences.c:1328
 msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications"
 msgstr ""
 "Folosește cache-ul de thumbnail-uri standard, folosit și de alte aplicații"
 
-#: ../src/preferences.c:1189
+#: ../src/preferences.c:1334
 msgid ""
 "Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-"
 "standard)"
@@ -3758,178 +3884,176 @@ msgstr ""
 "Salvează thumbnail-urile în folder-ul '.thumbnails' din folder-ul cu imagini "
 "(non-standard)"
 
-#: ../src/preferences.c:1193
-msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
-msgstr "Foloseşte miniaturile xvpics disponibile (numai pt. citire)"
-
-#: ../src/preferences.c:1197
+#: ../src/preferences.c:1337
 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
 msgstr ""
 "Folosește thumbnail-urile EXIF când sunt disponibile (pot fi neactualizate)"
 
-#: ../src/preferences.c:1200
+#: ../src/preferences.c:1340
 msgid "Slide show"
 msgstr "Prezentare de imagini"
 
-#: ../src/preferences.c:1203
+#: ../src/preferences.c:1343
 msgid "Delay between image change:"
 msgstr "Interval între afișări:"
 
-#: ../src/preferences.c:1203
+#: ../src/preferences.c:1343
 msgid "seconds"
 msgstr "secunde"
 
-#: ../src/preferences.c:1209
+#: ../src/preferences.c:1349
 msgid "Random"
 msgstr "Aleator"
 
-#: ../src/preferences.c:1210
+#: ../src/preferences.c:1350
 msgid "Repeat"
 msgstr "Repetare"
 
-#: ../src/preferences.c:1212
+#: ../src/preferences.c:1352
 msgid "Image loading and caching"
 msgstr "Reîncărcare și caching imagini"
 
-#: ../src/preferences.c:1215
-msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
-msgstr "Memorie tampon în afara ecranului (Mb/imagine):"
-
-#: ../src/preferences.c:1219
+#: ../src/preferences.c:1354
 msgid "Decoded image cache size (Mb):"
 msgstr "Mărime cache pentru imaginile decodate (MB)"
 
-#: ../src/preferences.c:1221
+#: ../src/preferences.c:1356
 msgid "Preload next image"
 msgstr "Preîncarcă următoarea imagine"
 
-#: ../src/preferences.c:1224
+#: ../src/preferences.c:1359
 msgid "Refresh on file change"
 msgstr "Actualizare la modificare fişiere"
 
-#: ../src/preferences.c:1242
+#: ../src/preferences.c:1377
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: ../src/preferences.c:1245
-msgid "Dithering method:"
-msgstr "Metoda de dithering:"
+#: ../src/preferences.c:1383
+msgid "Use GPU acceleration via Clutter library"
+msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1250
+#: ../src/preferences.c:1387
 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
 msgstr ""
 "Randare în 2 pași (zoom de înaltă calitate și corecții de culoare în al "
 "doilea pas)"
 
-#: ../src/preferences.c:1253
+#: ../src/preferences.c:1390
 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
 msgstr "Măreşte imaginea până la umplere"
 
-#: ../src/preferences.c:1257
+#: ../src/preferences.c:1394
 msgid "Limit image size when autofitting (%):"
 msgstr "Limită zoom automat (%)"
 
-#: ../src/preferences.c:1265
+#: ../src/preferences.c:1402
 msgid "Zoom increment:"
 msgstr "Incrementul măririi"
 
-#: ../src/preferences.c:1270
+#: ../src/preferences.c:1407
 msgid "When new image is selected:"
 msgstr "La selectarea unei imagini noi:"
 
-#: ../src/preferences.c:1274
+#: ../src/preferences.c:1411
 msgid "Zoom to original size"
 msgstr "Măreşte la dimensiunea iniţială"
 
-#: ../src/preferences.c:1277
+#: ../src/preferences.c:1414
 msgid "Fit image to window"
 msgstr "Umple fereastra cu imaginea"
 
-#: ../src/preferences.c:1280
+#: ../src/preferences.c:1417
 msgid "Leave Zoom at previous setting"
 msgstr "Păstrează valoarea anterioară a măririi"
 
-#: ../src/preferences.c:1286
+#: ../src/preferences.c:1423
 msgid "Scroll to top left corner"
 msgstr "Mută în colțul stânga sus"
 
-#: ../src/preferences.c:1289
+#: ../src/preferences.c:1426
 msgid "Scroll to image center"
 msgstr "Mută în centrul imaginii"
 
-#: ../src/preferences.c:1292
+#: ../src/preferences.c:1429
 msgid "Keep the region from previous image"
 msgstr "Păstrează regiunea din imaginea precedentă"
 
-#: ../src/preferences.c:1297
+#: ../src/preferences.c:1434
 msgid "Appearance"
 msgstr "Aspect"
 
-#: ../src/preferences.c:1299
+#: ../src/preferences.c:1436
 msgid "Use custom border color in window mode"
 msgstr "Folosește culoare personalizată pentru fundal în modul fereastră"
 
-#: ../src/preferences.c:1302
+#: ../src/preferences.c:1439
 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
 msgstr "Folosește culoare personalizată pentru margini în modul full screen"
 
-#: ../src/preferences.c:1305
+#: ../src/preferences.c:1442
 msgid "Border color"
 msgstr "Culoare fundal"
 
-#: ../src/preferences.c:1308
+#: ../src/preferences.c:1445
 msgid "Convenience"
 msgstr "Conveniență"
 
-#: ../src/preferences.c:1310
+#: ../src/preferences.c:1447
 msgid "Auto rotate image using Exif information"
 msgstr "Autorotire imagine folosind informaţiile EXIF"
 
-#: ../src/preferences.c:1327
+#: ../src/preferences.c:1450
+#, fuzzy
+msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
+msgstr "Autorotire imagine folosind informaţiile EXIF"
+
+#: ../src/preferences.c:1467
 msgid "Windows"
 msgstr "Ferestre"
 
-#: ../src/preferences.c:1329
+#: ../src/preferences.c:1469
 msgid "State"
 msgstr "Stare"
 
-#: ../src/preferences.c:1331
+#: ../src/preferences.c:1471
 msgid "Remember window positions"
 msgstr "Memorează poziţia ferestrelor"
 
-#: ../src/preferences.c:1333
+#: ../src/preferences.c:1473
 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
 msgstr "Memorează starea uneltelor (flotante, ascunse)"
 
-#: ../src/preferences.c:1338
+#: ../src/preferences.c:1478
 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
 msgstr "Ajustează fereastra la imagine când uneltele sunt flotante/ascunse"
 
-#: ../src/preferences.c:1342
+#: ../src/preferences.c:1482
 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
 msgstr "Limitare mărime la redimensionarea automată a ferestrei"
 
-#: ../src/preferences.c:1357
+#: ../src/preferences.c:1497
 msgid "Smooth image flip"
 msgstr "Smooth image flip"
 
-#: ../src/preferences.c:1359
+#: ../src/preferences.c:1499
 msgid "Disable screen saver"
 msgstr "Deactivează screen saver"
 
-#: ../src/preferences.c:1363
+#: ../src/preferences.c:1503
 msgid "Overlay Screen Display"
 msgstr "Afișare ecran overlay"
 
-#: ../src/preferences.c:1365
+#: ../src/preferences.c:1505
 msgid "Image overlay template"
 msgstr "Temnplate overlay imagine"
 
-#: ../src/preferences.c:1379
+#: ../src/preferences.c:1518
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
-"Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%"
-"date%</i>,\n"
+"Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
+"%date%</i>,\n"
 "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
 "(resolution)\n"
 "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
@@ -3939,16 +4063,16 @@ msgid ""
 "characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
 "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
 "variables with a separator.\n"
-"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%"
-"formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
+"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
+"%formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
 "80 mm\",\n"
 "if there's no ISO information in the Exif data.\n"
-"If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally "
+"If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that totally "
 "disappear when no data is available.\n"
 msgstr ""
 "<i>%name%</i> devine numele fișierului.\n"
-"Disponibile: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%date%"
-"</i>,\n"
+"Disponibile: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%date"
+"%</i>,\n"
 "<i>%size%</i> (mărime fișier), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
 "(rezoluție)\n"
 "pentru a accesa date din exif folosiți numele, de ex. <i>%formatted.Camera%</"
@@ -3958,68 +4082,86 @@ msgstr ""
 "caractere și va adăuga 3 puncte la sfârșit pentru a evidenția modificarea.\n"
 "dacă două sau mai multe variabile sunt conectate cu semnul |, afișează "
 "valorile disponibile cu un separator între ele.\n"
-"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%"
-"formatted.FocalLength%</i> va deveni \"1/20s - 400 - 80 mm\" sau \"1/200 - "
+"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
+"%formatted.FocalLength%</i> va deveni \"1/20s - 400 - 80 mm\" sau \"1/200 - "
 "80 mm\",\n"
 "dacă nu există informații despre ISO în Exif.\n"
 "Liniile goale sunt șterse, ceea ce permite existența unor linii care dispar "
 "atunci când nu există date disponibile.\n"
 
-#: ../src/preferences.c:1396 ../src/preferences.c:1569
-#: ../src/preferences.c:1941
+#: ../src/preferences.c:1535 ../src/print.c:3210
+msgid "Font"
+msgstr "Font"
+
+#: ../src/preferences.c:1540 ../src/print.c:3400
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#: ../src/preferences.c:1545
+#, fuzzy
+msgid "Background"
+msgstr "Fundal negru"
+
+#: ../src/preferences.c:1552 ../src/preferences.c:1728
+#: ../src/preferences.c:2098
 msgid "Defaults"
 msgstr "Implicite"
 
-#: ../src/preferences.c:1450
+#: ../src/preferences.c:1606
 msgid "Show hidden files or folders"
 msgstr "Arată fișierele și folderele  ascunse"
 
-#: ../src/preferences.c:1453
-msgid "Show dot directory"
-msgstr "Arată director punct (.)"
+#: ../src/preferences.c:1608
+msgid "Show parent folder (..)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1456
+#: ../src/preferences.c:1610
 msgid "Case sensitive sort"
 msgstr "Sortare case-sensitive"
 
-#: ../src/preferences.c:1459
+#: ../src/preferences.c:1612
+#, fuzzy
+msgid "Disable file extension checks"
+msgstr "Dezactivează filtrarea fişierelor"
+
+#: ../src/preferences.c:1615
 msgid "Disable File Filtering"
 msgstr "Dezactivează filtrarea fişierelor"
 
-#: ../src/preferences.c:1463
+#: ../src/preferences.c:1619
 msgid "Grouping sidecar extensions"
 msgstr "Grupare extensii sidecar"
 
-#: ../src/preferences.c:1470
+#: ../src/preferences.c:1626
 msgid "File types"
 msgstr "Tip fișiere"
 
-#: ../src/preferences.c:1492
+#: ../src/preferences.c:1648
 msgid "Filter"
 msgstr "Filtru"
 
-#: ../src/preferences.c:1524
+#: ../src/preferences.c:1683
 msgid "Class"
 msgstr "Clasă"
 
-#: ../src/preferences.c:1541
+#: ../src/preferences.c:1700
 msgid "Writable"
 msgstr "Scrierea permisă"
 
-#: ../src/preferences.c:1552
+#: ../src/preferences.c:1711
 msgid "Sidecar is allowed"
 msgstr "Sidecar-urile sunt acceptate"
 
-#: ../src/preferences.c:1598
+#: ../src/preferences.c:1757
 msgid "Metadata writing process"
 msgstr "Proces scriere metadate"
 
-#: ../src/preferences.c:1600
+#: ../src/preferences.c:1759
 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
 msgstr ""
 "Atenție: Geeqie este compilat fără Exiv2. Unele opțiuni sunt dezactivate."
 
-#: ../src/preferences.c:1602
+#: ../src/preferences.c:1761
 msgid ""
 "Metadata are written in the following order. The process ends after first "
 "success."
@@ -4027,7 +4169,7 @@ msgstr ""
 "Metadatele sunt scrise în ordinea următoare. Procesul se termină după primul "
 "succes."
 
-#: ../src/preferences.c:1605
+#: ../src/preferences.c:1764
 msgid ""
 "1) Save metadata in image files, resp. sidecar files, according to the XMP "
 "standard"
@@ -4035,23 +4177,23 @@ msgstr ""
 "1) Salvează metadate în imagini, respectiv fișiere sidecar, după standardul "
 "XMP"
 
-#: ../src/preferences.c:1611
+#: ../src/preferences.c:1770
 msgid ""
 "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
 msgstr ""
 "2) Salvează metadate în folder-ul '.metadata', în folder-ul cu imagini (non-"
 "standard)"
 
-#: ../src/preferences.c:1614
+#: ../src/preferences.c:1773
 #, c-format
 msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
 msgstr "3) Salvează metadate în directorul privat al Geeqie '%s'"
 
-#: ../src/preferences.c:1619
+#: ../src/preferences.c:1779
 msgid "Step 1: Write to image files"
 msgstr "Pasul 1: scrie în fișierele imagine"
 
-#: ../src/preferences.c:1627
+#: ../src/preferences.c:1787
 msgid ""
 "Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
 "standard)"
@@ -4059,19 +4201,19 @@ msgstr ""
 "Salvează metadate și în tag-urile IPTC de tip vechi (convertite după "
 "standardul IPTC4XMP)"
 
-#: ../src/preferences.c:1630
+#: ../src/preferences.c:1790
 msgid "Warn if the image files are unwritable"
 msgstr "Atenționează dacă fișierele imagine nu pot fi scrise"
 
-#: ../src/preferences.c:1633
+#: ../src/preferences.c:1793
 msgid "Ask before writing to image files"
 msgstr "Întreabă înainte de a scrie în fișierele imagine"
 
-#: ../src/preferences.c:1636
+#: ../src/preferences.c:1796
 msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
 msgstr "Pasul 2 și 3: scrie în fișiere private ale Geeqie"
 
-#: ../src/preferences.c:1641
+#: ../src/preferences.c:1801
 msgid ""
 "Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
 "instead of XMP"
@@ -4079,11 +4221,11 @@ msgstr ""
 "Folosește formatul vechi de metadate al GQview (suportă doar cuvinte cheie "
 "și comentarii) în loc de XMP"
 
-#: ../src/preferences.c:1645 ../src/preferences.c:1833
+#: ../src/preferences.c:1805
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Diverse"
 
-#: ../src/preferences.c:1646
+#: ../src/preferences.c:1806
 msgid ""
 "Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
 "sidecars"
@@ -4091,188 +4233,258 @@ msgstr ""
 "Scrie aceleași tag-uri descriptive (cuvinte cheie, comenttarii, etc) în "
 "toate fișierele dintr-un grup"
 
-#: ../src/preferences.c:1649
+#: ../src/preferences.c:1809
 msgid "Allow keywords to differ only in case"
 msgstr "Cuvintele cheie cu capitalizări diferite vor fi considerate diferite"
 
-#: ../src/preferences.c:1652
+#: ../src/preferences.c:1812
 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
 msgstr "Scrie orientarea modificată a imaginii în metadate"
 
-#: ../src/preferences.c:1658
+#: ../src/preferences.c:1818
 msgid "Auto-save options"
 msgstr "Salvează opțiunile automat"
 
-#: ../src/preferences.c:1660
+#: ../src/preferences.c:1820
 msgid "Write metadata after timeout"
 msgstr "Scrie metadate după un timp"
 
-#: ../src/preferences.c:1666
+#: ../src/preferences.c:1826
 msgid "Timeout (seconds):"
 msgstr "Limită de timp (secunde):"
 
-#: ../src/preferences.c:1669
+#: ../src/preferences.c:1829
 msgid "Write metadata on image change"
 msgstr "Scrie metadatele la schimbarea imaginii"
 
-#: ../src/preferences.c:1672
+#: ../src/preferences.c:1832
 msgid "Write metadata on directory change"
 msgstr "Scrie metadatele la schimbarea directorului"
 
-#: ../src/preferences.c:1686
+#: ../src/preferences.c:1846
 msgid "Color management"
 msgstr "Color management"
 
-#: ../src/preferences.c:1688
+#: ../src/preferences.c:1848
 msgid "Input profiles"
 msgstr "Profile de intrare"
 
-#: ../src/preferences.c:1696
+#: ../src/preferences.c:1856
 msgid "Type"
 msgstr "Tip"
 
-#: ../src/preferences.c:1699
+#: ../src/preferences.c:1859
 msgid "Menu name"
 msgstr "Nume meniu"
 
-#: ../src/preferences.c:1702
+#: ../src/preferences.c:1862
 msgid "File"
 msgstr "Fișier"
 
-#: ../src/preferences.c:1710
+#: ../src/preferences.c:1870
 #, c-format
 msgid "Input %d:"
 msgstr "Intrare %d:"
 
-#: ../src/preferences.c:1727 ../src/preferences.c:1747
+#: ../src/preferences.c:1886 ../src/preferences.c:1906
 msgid "Select color profile"
 msgstr "Selectare profil culoare"
 
-#: ../src/preferences.c:1735
+#: ../src/preferences.c:1894
 msgid "Screen profile"
 msgstr "Profil ecran"
 
-#: ../src/preferences.c:1739
+#: ../src/preferences.c:1898
 msgid "Use system screen profile if available"
 msgstr "Folosește profilul de ecran al sistemului, dacă este disponibil"
 
-#: ../src/preferences.c:1744
+#: ../src/preferences.c:1903
 msgid "Screen:"
 msgstr "Ecran:"
 
-#: ../src/preferences.c:1766 ../src/preferences.c:1809
+#: ../src/preferences.c:1925 ../src/preferences.c:1966
 msgid "Behavior"
 msgstr "Comportament"
 
-#: ../src/preferences.c:1768 ../src/utilops.c:1971
+#: ../src/preferences.c:1927 ../src/utilops.c:1998
 msgid "Delete"
 msgstr "Şterge"
 
-#: ../src/preferences.c:1770
+#: ../src/preferences.c:1929
 msgid "Confirm file delete"
 msgstr "Confirmare pentru ştergerea fişierelor"
 
-#: ../src/preferences.c:1772
+#: ../src/preferences.c:1931
 msgid "Enable Delete key"
 msgstr "Activare tasta Delete"
 
-#: ../src/preferences.c:1775
+#: ../src/preferences.c:1934
 msgid "Safe delete"
 msgstr "Ştergere sigură"
 
-#: ../src/preferences.c:1793
+#: ../src/preferences.c:1952
 msgid "Maximum size:"
 msgstr "Dimensiune maximă:"
 
-#: ../src/preferences.c:1793
+#: ../src/preferences.c:1952
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
-#: ../src/preferences.c:1796
+#: ../src/preferences.c:1954
 msgid "Set to 0 for unlimited size"
 msgstr "0 pentru nelimitat"
 
-#: ../src/preferences.c:1798
+#: ../src/preferences.c:1955
 msgid "View"
 msgstr "Vizualizare"
 
-#: ../src/preferences.c:1811
+#: ../src/preferences.c:1968
 msgid "Rectangular selection in icon view"
 msgstr "Selecție rectangulară în modul  de afișare cu icon-uri"
 
-#: ../src/preferences.c:1814
+#: ../src/preferences.c:1971
 msgid "Descend folders in tree view"
 msgstr "Coboară dosarele în arborescenţă"
 
-#: ../src/preferences.c:1817
+#: ../src/preferences.c:1974
 msgid "In place renaming"
 msgstr "Cu redenumire"
 
-#: ../src/preferences.c:1820
+#: ../src/preferences.c:1977
 msgid "Open recent list maximum size"
 msgstr "Dimensiunea maximă a listei de fișiere recent accesate"
 
-#: ../src/preferences.c:1823
+#: ../src/preferences.c:1980
 msgid "Drag'n drop icon size"
 msgstr "Dimensiune icon pentru drag and drop"
 
-#: ../src/preferences.c:1826
+#: ../src/preferences.c:1983
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigare"
 
-#: ../src/preferences.c:1828
+#: ../src/preferences.c:1985
 msgid "Progressive keyboard scrolling"
 msgstr "Deplasare progresivă cu tastatura"
 
-#: ../src/preferences.c:1830
+#: ../src/preferences.c:1987
 msgid "Mouse wheel scrolls image"
 msgstr "Rotiţa mouse-ului defilează imaginea"
 
-#: ../src/preferences.c:1835
+#: ../src/preferences.c:1990
+#, fuzzy
+msgid "Similarities"
+msgstr "Similaritate"
+
+#: ../src/preferences.c:1992
 msgid "Custom similarity threshold:"
 msgstr "Prag similaritate utilizator:"
 
-#: ../src/preferences.c:1840
+#: ../src/preferences.c:1994
+msgid "Rotation invariant duplicate check"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1998
 msgid "Debugging"
 msgstr "Informații de depanare"
 
-#: ../src/preferences.c:1842
+#: ../src/preferences.c:2000
 msgid "Debug level:"
 msgstr "Nivelul de depanare:"
 
-#: ../src/preferences.c:1861
+#: ../src/preferences.c:2018
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Tastatură"
 
-#: ../src/preferences.c:1863
+#: ../src/preferences.c:2020
 msgid "Accelerators"
 msgstr "Acceleratori"
 
-#: ../src/preferences.c:1882
+#: ../src/preferences.c:2039
 msgid "Action"
 msgstr "Acţiune"
 
-#: ../src/preferences.c:1904
+#: ../src/preferences.c:2061
 msgid "KEY"
 msgstr "TASTA"
 
-#: ../src/preferences.c:1915
+#: ../src/preferences.c:2072
 msgid "Tooltip"
 msgstr "Tooltip"
 
-#: ../src/preferences.c:1953
+#: ../src/preferences.c:2103
 msgid "Reset selected"
 msgstr "Resetează selecția"
 
-#: ../src/preferences.c:1959
-msgid "Add Alt"
-msgstr "Adaugă Alt"
+#: ../src/preferences.c:2119
+msgid "Stereo"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2121 ../src/preferences.c:2124
+msgid "Windowed stereo mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2128 ../src/preferences.c:2153
+#, fuzzy
+msgid "Mirror left image"
+msgstr "prima imagine"
+
+#: ../src/preferences.c:2131 ../src/preferences.c:2156
+#, fuzzy
+msgid "Flip left image"
+msgstr "imaginea următoare"
+
+#: ../src/preferences.c:2134 ../src/preferences.c:2159
+#, fuzzy
+msgid "Mirror right image"
+msgstr "prima imagine"
+
+#: ../src/preferences.c:2137 ../src/preferences.c:2162
+#, fuzzy
+msgid "Flip right image"
+msgstr "prima imagine"
+
+#: ../src/preferences.c:2139 ../src/preferences.c:2164
+msgid "Swap left and right images"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2141 ../src/preferences.c:2166
+msgid "Disable stereo mode on single image source"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2144 ../src/preferences.c:2150
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen stereo mode"
+msgstr "_Tot ecranul"
+
+#: ../src/preferences.c:2145
+msgid "Use different settings for fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2175
+#, fuzzy
+msgid "Left X"
+msgstr "Stânga:"
+
+#: ../src/preferences.c:2177
+#, fuzzy
+msgid "Left Y"
+msgstr "Stânga:"
+
+#: ../src/preferences.c:2179
+#, fuzzy
+msgid "Right X"
+msgstr "Dreapta:"
+
+#: ../src/preferences.c:2181
+#, fuzzy
+msgid "Right Y"
+msgstr "Dreapta:"
 
-#: ../src/preferences.c:1978
+#: ../src/preferences.c:2197
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferințe"
 
-#: ../src/preferences.c:2125
+#: ../src/preferences.c:2345
 #, c-format
 msgid ""
 "%s %s\n"
@@ -4293,7 +4505,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Distribuit in condițiile Licenței Generale Publice GNU (GPL)"
 
-#: ../src/preferences.c:2144
+#: ../src/preferences.c:2364
 msgid "Credits..."
 msgstr "Mulţumiri..."
 
@@ -4341,7 +4553,7 @@ msgstr "jpeg, calitate normală"
 msgid "jpeg, high quality"
 msgstr "jpeg, calitate ridicată"
 
-#: ../src/print.c:365 ../src/print.c:3263
+#: ../src/print.c:365 ../src/print.c:3212
 msgid "points"
 msgstr "puncte"
 
@@ -4449,150 +4661,147 @@ msgstr ""
 "Nu pot deschide pipe pentru scriere.\n"
 "\"%s\""
 
-#: ../src/print.c:1074 ../src/print.c:1515 ../src/ui_pathsel.c:432
+#: ../src/print.c:1074 ../src/print.c:1466 ../src/ui_pathsel.c:423
 #, c-format
 msgid "A file with name %s already exists."
 msgstr "Fişierul cu numele %s există deja."
 
-#: ../src/print.c:1089 ../src/print.c:1570
+#: ../src/print.c:1089 ../src/print.c:1521
 #, c-format
 msgid "Failure writing to file %s"
 msgstr "Eroare la scrierea în fișierul %s"
 
 #: ../src/print.c:1144 ../src/print.c:1181 ../src/print.c:1217
-#: ../src/print.c:1334 ../src/print.c:1425 ../src/print.c:1456
+#: ../src/print.c:1334 ../src/print.c:1407
 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
 msgstr "Eroare SIGPIPE în comunicarea cu imprimanta"
 
-#: ../src/print.c:1991
+#: ../src/print.c:1942
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "Pagina %d"
 
-#: ../src/print.c:2013 ../src/print.c:2018
+#: ../src/print.c:1964 ../src/print.c:1969
 msgid "Printing error"
 msgstr "Eroare de imprimare"
 
-#: ../src/print.c:2017
+#: ../src/print.c:1968
 #, c-format
 msgid "An error occured printing to %s."
 msgstr "A apărut o eroare la imprimarea către %s"
 
-#: ../src/print.c:2021
+#: ../src/print.c:1972
 msgid "Details"
 msgstr "Detalii"
 
-#: ../src/print.c:2638 ../src/print.c:3398
+#: ../src/print.c:2587 ../src/print.c:3341
 msgid "Print"
 msgstr "Ti_părește"
 
-#: ../src/print.c:2642
+#: ../src/print.c:2591
 #, c-format
 msgid "Printing %d pages to %s."
 msgstr "Imprim %d pagini cu %s."
 
-#: ../src/print.c:2742
+#: ../src/print.c:2691
 msgid "Format:"
 msgstr "Format:"
 
-#: ../src/print.c:2817
+#: ../src/print.c:2766
 msgid "Units:"
 msgstr "Unități:"
 
-#: ../src/print.c:2861
+#: ../src/print.c:2810
 msgid "Orientation:"
 msgstr "Orientare:"
 
-#: ../src/print.c:2993
+#: ../src/print.c:2942
 msgid "Destination:"
 msgstr "Destinație:"
 
-#: ../src/print.c:3041
+#: ../src/print.c:2990
 msgid "<printer name>"
 msgstr "<nume imprimantă>"
 
-#: ../src/print.c:3130
+#: ../src/print.c:3079
 msgid "Unlimited"
 msgstr "Nelimitat"
 
-#: ../src/print.c:3248
+#: ../src/print.c:3197
 msgid "Show"
 msgstr "Arată"
 
-#: ../src/print.c:3261
-msgid "Font"
-msgstr "Font"
-
-#: ../src/print.c:3425
+#: ../src/print.c:3368
 msgid "Source"
 msgstr "Sursă"
 
-#: ../src/print.c:3437
+#: ../src/print.c:3380
 msgid "Image size:"
 msgstr "Mărime imagine:"
 
-#: ../src/print.c:3441
+#: ../src/print.c:3384
 msgid "Proof size:"
 msgstr "Mărime probă"
 
-#: ../src/print.c:3457
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
-
-#: ../src/print.c:3467
+#: ../src/print.c:3410
 msgid "Paper"
 msgstr "Hârtie"
 
-#: ../src/print.c:3490
+#: ../src/print.c:3433
 msgid "Margins"
 msgstr "Margini"
 
-#: ../src/print.c:3492
+#: ../src/print.c:3435
 msgid "Left:"
 msgstr "Stânga:"
 
-#: ../src/print.c:3495
+#: ../src/print.c:3438
 msgid "Right:"
 msgstr "Dreapta:"
 
-#: ../src/print.c:3498
+#: ../src/print.c:3441
 msgid "Top:"
 msgstr "Sus:"
 
-#: ../src/print.c:3501
+#: ../src/print.c:3444
 msgid "Bottom:"
 msgstr "Jos:"
 
-#: ../src/print.c:3510
+#: ../src/print.c:3453
 msgid "Printer"
 msgstr "Imprimantă"
 
-#: ../src/print.c:3516
+#: ../src/print.c:3459
 msgid "Custom printer:"
 msgstr "Imprimantă personalizată:"
 
-#: ../src/print.c:3525
+#: ../src/print.c:3468
 msgid "File:"
 msgstr "Fișier:"
 
-#: ../src/print.c:3534
+#: ../src/print.c:3477
 msgid "File format:"
 msgstr "Format fișier:"
 
-#: ../src/print.c:3539
+#: ../src/print.c:3482
 msgid "DPI:"
 msgstr "DPI:"
 
-#: ../src/print.c:3547
+#: ../src/print.c:3490
 msgid "Remember print settings"
 msgstr "Salvează setări printare"
 
-#: ../src/rcfile.c:495
+#: ../src/rcfile.c:81
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Option %s ignored: %s\n"
+msgstr "Creez %s dir:%s\n"
+
+#: ../src/rcfile.c:468
 #, c-format
 msgid "error saving config file: %s\n"
 msgstr "Nu pot salva fişierul de configurare: %s\n"
 
-#: ../src/rcfile.c:553
+#: ../src/rcfile.c:526
 #, c-format
 msgid ""
 "error saving config file: %s\n"
@@ -4601,97 +4810,134 @@ msgstr ""
 "nu pot salva fişierul de configurare: %s\n"
 "eroare: %s\n"
 
-#. short, long                  callback,               extra, prefer,description
-#: ../src/remote.c:639
+#. short, long                  callback,               extra, prefer, parameter, description
+#: ../src/remote.c:640
 msgid "next image"
 msgstr "imaginea următoare"
 
-#: ../src/remote.c:640
+#: ../src/remote.c:641
 msgid "previous image"
 msgstr "imaginea precedentă"
 
-#: ../src/remote.c:641
+#: ../src/remote.c:642
 msgid "first image"
 msgstr "prima imagine"
 
-#: ../src/remote.c:642
+#: ../src/remote.c:643
 msgid "last image"
 msgstr "ultima imagine"
 
-#: ../src/remote.c:643
+#: ../src/remote.c:644
 msgid "toggle full screen"
 msgstr "comută full screen"
 
-#: ../src/remote.c:644
+#: ../src/remote.c:645
 msgid "start full screen"
 msgstr "pornește full screen"
 
-#: ../src/remote.c:645
+#: ../src/remote.c:646
 msgid "stop full screen"
 msgstr "oprește full screen"
 
-#: ../src/remote.c:646
+#: ../src/remote.c:647
 msgid "toggle slide show"
 msgstr "comută slide show"
 
-#: ../src/remote.c:647
+#: ../src/remote.c:648
 msgid "start slide show"
 msgstr "pornește slide show"
 
-#: ../src/remote.c:648
+#: ../src/remote.c:649
 msgid "stop slide show"
 msgstr "oprește slide show"
 
-#: ../src/remote.c:649
-msgid "start recursive slide show"
-msgstr "pornește slide show recursiv"
+#: ../src/remote.c:650
+msgid "<FOLDER>"
+msgstr ""
 
 #: ../src/remote.c:650
-msgid "set slide show delay in seconds"
-msgstr "interval slide show, în secunde "
+#, fuzzy
+msgid "start recursive slide show in FOLDER"
+msgstr "pornește slide show recursiv"
+
+#: ../src/remote.c:651
+msgid "<[N][.M]>"
+msgstr ""
 
 #: ../src/remote.c:651
+#, fuzzy
+msgid "set slide show delay to N.M seconds"
+msgstr "interval slide show, în secunde "
+
+#: ../src/remote.c:652
 msgid "show tools"
 msgstr "arată unelte"
 
-#: ../src/remote.c:652
+#: ../src/remote.c:653
 msgid "hide tools"
 msgstr "ascunde unelte"
 
-#: ../src/remote.c:653
+#: ../src/remote.c:654
 msgid "quit"
 msgstr "ieșire"
 
-#: ../src/remote.c:654
-msgid "load config file"
-msgstr " încarcă fişierul de configurare "
+#: ../src/remote.c:655 ../src/remote.c:656 ../src/remote.c:657
+#: ../src/remote.c:658 ../src/remote.c:659 ../src/remote.c:661
+msgid "<FILE>"
+msgstr ""
 
 #: ../src/remote.c:655
-msgid "get list of sidecars of the given file"
-msgstr "lista de fișiere adiționale fișierului dat"
+msgid "load configuration from FILE"
+msgstr ""
 
 #: ../src/remote.c:656
-msgid "get destination path for the given file"
-msgstr "calea destinație pentru fișierul dat"
+#, fuzzy
+msgid "get list of sidecars of FILE"
+msgstr "lista de fișiere adiționale fișierului dat"
 
 #: ../src/remote.c:657
-msgid "open file"
-msgstr "deschide fișier"
+#, fuzzy
+msgid "get destination path of FILE"
+msgstr "calea destinație pentru fișierul dat"
 
 #: ../src/remote.c:658
-msgid "open file in new window"
+msgid "open FILE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:659
+#, fuzzy
+msgid "open FILE in new window"
 msgstr "deschide fișier în fereastră nouă"
 
-#: ../src/remote.c:724
+#: ../src/remote.c:660
+msgid "clear command line collection list"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:661
+#, fuzzy
+msgid "add FILE to command line collection list"
+msgstr "Adaugă la colecţia nouă"
+
+#: ../src/remote.c:662
+msgid "bring the Geeqie window to the top"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:727
 msgid "Remote command list:\n"
 msgstr "Listă comenzi remote:\n"
 
-#: ../src/remote.c:781
+#: ../src/remote.c:746
+msgid ""
+"\n"
+"  All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:796
 #, c-format
 msgid "Remote %s not running, starting..."
 msgstr "%s remote nu rulează, îl pornesc..."
 
-#: ../src/remote.c:917
+#: ../src/remote.c:932
 msgid "Remote not available\n"
 msgstr "Operațiile remote nu sunt disponibile\n"
 
@@ -4769,64 +5015,64 @@ msgstr "%s, %d fișiere"
 msgid "Searching..."
 msgstr "Caut..."
 
-#: ../src/search.c:2166
+#: ../src/search.c:2120
 msgid "File not found"
 msgstr "Fișier de negăsit"
 
-#: ../src/search.c:2167
+#: ../src/search.c:2121
 msgid "Please enter an existing file for image content."
 msgstr "Vă rog introduceți un fișier existent pentru conținut imagine."
 
-#: ../src/search.c:2216
+#: ../src/search.c:2170
 msgid "Please enter an existing folder to search."
 msgstr "Vă rog selectați un director existent pentru căutare."
 
-#: ../src/search.c:2634
+#: ../src/search.c:2588
 msgid "Image search"
 msgstr "Căutare imagini"
 
-#: ../src/search.c:2664
+#: ../src/search.c:2618
 msgid "Search:"
 msgstr "Caută:"
 
-#: ../src/search.c:2678
+#: ../src/search.c:2632
 msgid "Recurse"
 msgstr "Recurse"
 
-#: ../src/search.c:2683
+#: ../src/search.c:2637
 msgid "File name"
 msgstr "Nume fișier"
 
-#: ../src/search.c:2689 ../src/search.c:2784
+#: ../src/search.c:2643 ../src/search.c:2738
 msgid "Match case"
 msgstr "Match case"
 
-#: ../src/search.c:2694
+#: ../src/search.c:2648
 msgid "File size is"
 msgstr "Mărimea fișierului este"
 
-#: ../src/search.c:2701 ../src/search.c:2717 ../src/search.c:2736
+#: ../src/search.c:2655 ../src/search.c:2671 ../src/search.c:2690
 msgid "and"
 msgstr " și "
 
-#: ../src/search.c:2707
+#: ../src/search.c:2661
 msgid "File date is"
 msgstr "Data fișierului este"
 
-#: ../src/search.c:2725
+#: ../src/search.c:2679
 msgid "Image dimensions are"
 msgstr "Dimensiunile imaginii sunt"
 
-#: ../src/search.c:2746
+#: ../src/search.c:2700
 msgid "Image content is"
 msgstr "Conținutul imaginii este"
 
-#: ../src/search.c:2752
+#: ../src/search.c:2706
 #, no-c-format
 msgid "% similar to"
 msgstr "% similar cu"
 
-#: ../src/search.c:2838
+#: ../src/search.c:2788
 msgid "Rank"
 msgstr "Rang"
 
@@ -4866,12 +5112,12 @@ msgstr "Nu pot scrie fişierul"
 msgid "Secure file saving error"
 msgstr "Eroare la salvarea sigură a fișierului"
 
-#: ../src/thumb.c:396
+#: ../src/thumb.c:392
 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
 msgstr "Nu pot încărca miniaturile din cache, încerc actualizarea lor.\n"
 
-#: ../src/trash.c:80 ../src/utilops.c:2428 ../src/utilops.c:2439
-#: ../src/utilops.c:2496
+#: ../src/trash.c:80 ../src/utilops.c:2461 ../src/utilops.c:2472
+#: ../src/utilops.c:2529
 msgid "Delete failed"
 msgstr "Nu am putut şterge"
 
@@ -4943,15 +5189,15 @@ msgstr "Icon:"
 msgid "Select icon"
 msgstr "Selectează icon"
 
-#: ../src/ui_bookmark.c:403
+#: ../src/ui_bookmark.c:405
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Proprietăţi..."
 
-#: ../src/ui_bookmark.c:409
+#: ../src/ui_bookmark.c:411
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Şterge"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:94
+#: ../src/ui_fileops.c:67
 msgid ""
 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
 "set.\n"
@@ -4959,13 +5205,13 @@ msgstr ""
 "Unul sau mai multe nume de fișiere nu sunt scrise cu setul de caractere "
 "recomandat.\n"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:95
+#: ../src/ui_fileops.c:68
 #, c-format
 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
 msgstr ""
 "Lucrul cu, si afișarea acestor fișiere cu %s s-ar putea să nu fie posibile.\n"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:97
+#: ../src/ui_fileops.c:70
 msgid ""
 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
@@ -4973,16 +5219,16 @@ msgstr ""
 "Dacă numele de fisiere nu sunt scrise cu utf-8, încercați să setați "
 "variabila de mediu G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:99
+#: ../src/ui_fileops.c:72
 #, c-format
 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
 msgstr "Se pare că G_BROKEN_FILENAMES este %s\n"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:101
+#: ../src/ui_fileops.c:74
 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
 msgstr "Se pare că G_BROKEN_FILENAMES nu există\n"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:103
+#: ../src/ui_fileops.c:76
 #, c-format
 msgid ""
 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
@@ -4991,7 +5237,7 @@ msgstr ""
 "Localizarea pare să fie \"%s\"\n"
 "(din variabila de mediu LANG)\n"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:108
+#: ../src/ui_fileops.c:81
 msgid ""
 "\n"
 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
@@ -4999,25 +5245,25 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Codarea preferabilă pare să fie UTF-8; cu toate acestea, fișierul:\n"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:109 ../src/ui_fileops.c:112 ../src/ui_fileops.c:114
+#: ../src/ui_fileops.c:82 ../src/ui_fileops.c:85 ../src/ui_fileops.c:87
 msgid "[name not displayable]"
 msgstr "[numele nu poate fi afișat]"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:112
+#: ../src/ui_fileops.c:85
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
 msgstr "\"%s\" e codat corect UTF-8."
 
-#: ../src/ui_fileops.c:114
+#: ../src/ui_fileops.c:87
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
 msgstr "\"%s\" nu este codat valid UTF-8."
 
-#: ../src/ui_fileops.c:119 ../src/ui_fileops.c:124
+#: ../src/ui_fileops.c:92 ../src/ui_fileops.c:97
 msgid "Filename encoding locale mismatch"
 msgstr "Codarea denumirii fișierelor nu se potrivește cu localizarea aleasă"
 
-#: ../src/ui_help.c:114
+#: ../src/ui_help.c:110
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to load:\n"
@@ -5026,33 +5272,33 @@ msgstr ""
 "Nu pot încărca:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:433 ../src/ui_pathsel.c:439 ../src/utilops.c:2130
-#: ../src/utilops.c:2157 ../src/utilops.c:2620
+#: ../src/ui_pathsel.c:424 ../src/ui_pathsel.c:430 ../src/utilops.c:2160
+#: ../src/utilops.c:2187 ../src/utilops.c:2653
 msgid "Rename failed"
 msgstr "Redenumire eșuată"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:438
+#: ../src/ui_pathsel.c:429
 #, c-format
 msgid "Failed to rename %s to %s."
 msgstr "Nu pot redenumi %s în %s."
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:634 ../src/ui_pathsel.c:642
+#: ../src/ui_pathsel.c:625 ../src/ui_pathsel.c:633
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Redenumeşte"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:636 ../src/ui_pathsel.c:646
+#: ../src/ui_pathsel.c:627 ../src/ui_pathsel.c:637
 msgid "Add _Bookmark"
 msgstr "Adaugă _semn de carte"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:644
+#: ../src/ui_pathsel.c:635
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Şterge"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:748 ../src/ui_pathsel.c:1049 ../src/utilops.c:2654
+#: ../src/ui_pathsel.c:742 ../src/ui_pathsel.c:1047 ../src/utilops.c:2687
 msgid "New folder"
 msgstr "Director nou"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:758
+#: ../src/ui_pathsel.c:752
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to create folder:\n"
@@ -5061,31 +5307,36 @@ msgstr ""
 "Nu se poate crea directorul:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:759
+#: ../src/ui_pathsel.c:753
 msgid "Error creating folder"
 msgstr "Eroare la crearea directorului"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:980
+#: ../src/ui_pathsel.c:978
 msgid "All Files"
 msgstr "Toate fişierele"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:1052
+#: ../src/ui_pathsel.c:1050
 msgid "Show hidden"
 msgstr "Afişează fişierele ascunse"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:1136
+#: ../src/ui_pathsel.c:1134
 msgid "Filter:"
 msgstr "Filtru:"
 
-#: ../src/ui_tabcomp.c:925
+#: ../src/ui_tabcomp.c:924
 msgid "Select path"
 msgstr "Selectați cale"
 
-#: ../src/ui_tabcomp.c:941
+#: ../src/ui_tabcomp.c:940
 msgid "All files"
 msgstr "Toate fișierele"
 
-#: ../src/utilops.c:534
+#: ../src/uri_utils.c:35
+#, fuzzy
+msgid "Drag and Drop failed"
+msgstr "Comanda externă a eșuat"
+
+#: ../src/utilops.c:547
 msgid ""
 "\n"
 " Continue multiple file operation?"
@@ -5093,11 +5344,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 " Doriți să continuați operația pe mai multe fișiere?"
 
-#: ../src/utilops.c:541 ../src/utilops.c:976
+#: ../src/utilops.c:554 ../src/utilops.c:987
 msgid "Co_ntinue"
 msgstr "Co_ntinuare"
 
-#: ../src/utilops.c:718
+#: ../src/utilops.c:731
 #, c-format
 msgid ""
 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
@@ -5108,7 +5359,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/utilops.c:864
+#: ../src/utilops.c:875
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -5117,103 +5368,103 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "Nu pot porni comanda externă.\n"
 
-#: ../src/utilops.c:944
+#: ../src/utilops.c:955
 #, c-format
 msgid "%s is not a directory"
 msgstr "%s nu este un director"
 
-#: ../src/utilops.c:974
+#: ../src/utilops.c:985
 msgid "Really continue?"
 msgstr "Sigur doriți să continuați?"
 
-#: ../src/utilops.c:988
+#: ../src/utilops.c:999
 msgid "This operation can't continue:"
 msgstr "Operația nu poate continua:"
 
-#: ../src/utilops.c:1351 ../src/utilops.c:1464 ../src/utilops.c:1848
+#: ../src/utilops.c:1377 ../src/utilops.c:1490 ../src/utilops.c:1874
 msgid "Discard changes"
 msgstr "Renunță la modificări"
 
-#: ../src/utilops.c:1352 ../src/utilops.c:1465 ../src/utilops.c:1798
-#: ../src/utilops.c:1814
+#: ../src/utilops.c:1378 ../src/utilops.c:1491 ../src/utilops.c:1824
+#: ../src/utilops.c:1840
 msgid "File details"
 msgstr "Detalii fișier"
 
-#: ../src/utilops.c:1374 ../src/utilops.c:1472
+#: ../src/utilops.c:1400 ../src/utilops.c:1498
 msgid "Sidecars"
 msgstr "Fișiere adiționale"
 
-#: ../src/utilops.c:1376
+#: ../src/utilops.c:1402
 msgid "Write to file"
 msgstr "Scrie în fișier"
 
-#: ../src/utilops.c:1416
+#: ../src/utilops.c:1442
 msgid "Choose the destination folder."
 msgstr "Alegeți un director destinație"
 
-#: ../src/utilops.c:1474
+#: ../src/utilops.c:1500
 msgid "New name"
 msgstr "Nume nou"
 
-#: ../src/utilops.c:1504
+#: ../src/utilops.c:1530
 msgid "Manual rename"
 msgstr "Redenumire manuală"
 
-#: ../src/utilops.c:1509
+#: ../src/utilops.c:1535
 msgid "Original name:"
 msgstr "Nume original:"
 
-#: ../src/utilops.c:1512
+#: ../src/utilops.c:1538
 msgid "New name:"
 msgstr "Nume nou:"
 
-#: ../src/utilops.c:1525
+#: ../src/utilops.c:1551
 msgid "Auto rename"
 msgstr "Autoredenumire"
 
-#: ../src/utilops.c:1531
+#: ../src/utilops.c:1557
 msgid "Begin text"
 msgstr "Text de început"
 
-#: ../src/utilops.c:1539 ../src/utilops.c:1571
+#: ../src/utilops.c:1565 ../src/utilops.c:1597
 msgid "Start #"
 msgstr "Start #"
 
-#: ../src/utilops.c:1545
+#: ../src/utilops.c:1571
 msgid "End text"
 msgstr "Text de sfârşit"
 
-#: ../src/utilops.c:1553
+#: ../src/utilops.c:1579
 msgid "Padding:"
 msgstr "Umplere:"
 
-#: ../src/utilops.c:1558
+#: ../src/utilops.c:1584
 msgid "Formatted rename"
 msgstr "Redenumire formatată"
 
-#: ../src/utilops.c:1563
+#: ../src/utilops.c:1589
 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
 msgstr "Format (* = nume original, ## = numere)"
 
-#: ../src/utilops.c:1701
+#: ../src/utilops.c:1727
 msgid "Another operation in progress.\n"
 msgstr "Se execută altă operație.\n"
 
-#: ../src/utilops.c:1757
+#: ../src/utilops.c:1783
 #, c-format
 msgid "File: '%s'\n"
 msgstr "Fișier: '%s'\n"
 
-#: ../src/utilops.c:1762
+#: ../src/utilops.c:1788
 msgid "with sidecar files:\n"
 msgstr "Cu fișiere adiționale (sidecar):\n"
 
-#: ../src/utilops.c:1768
+#: ../src/utilops.c:1794
 #, c-format
 msgid " '%s'\n"
 msgstr " '%s'\n"
 
-#: ../src/utilops.c:1772
+#: ../src/utilops.c:1798
 msgid ""
 "\n"
 "Status: "
@@ -5221,19 +5472,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Stare: "
 
-#: ../src/utilops.c:1784
+#: ../src/utilops.c:1810
 msgid "no problem detected"
 msgstr "nu am găsit  nicio problemă"
 
-#: ../src/utilops.c:1800 ../src/utilops.c:1847
+#: ../src/utilops.c:1826 ../src/utilops.c:1873
 msgid "Exclude file"
 msgstr "Exclude fişier"
 
-#: ../src/utilops.c:1845 ../src/utilops.c:1870
+#: ../src/utilops.c:1871 ../src/utilops.c:1896
 msgid "Overview of changed metadata"
 msgstr "Rezumat al metadatelor modificate"
 
-#: ../src/utilops.c:1863
+#: ../src/utilops.c:1889
 #, c-format
 msgid ""
 "The following metadata tags will be written to\n"
@@ -5242,100 +5493,101 @@ msgstr ""
 "Următoarele tag-uri vor fi  scrise în\n"
 "'%s'."
 
-#: ../src/utilops.c:1867
+#: ../src/utilops.c:1893
 #, c-format
 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
 msgstr "Următoarele tag-uri vor fi scrise în fișier."
 
-#: ../src/utilops.c:1972
+#: ../src/utilops.c:1999
 msgid "Delete files?"
 msgstr "Șterg fișierele?"
 
-#: ../src/utilops.c:1973
+#: ../src/utilops.c:2000
 msgid "This will delete the following files"
 msgstr "Următoarele fișiere vor fi șterse"
 
-#: ../src/utilops.c:1992
+#: ../src/utilops.c:2019
 msgid "Can't write metadata"
 msgstr "Nu pot scrie metadate"
 
-#: ../src/utilops.c:2015
+#: ../src/utilops.c:2042
 msgid "Write metadata"
 msgstr "Scrie metadate"
 
-#: ../src/utilops.c:2016
+#: ../src/utilops.c:2043
 msgid "Write metadata?"
 msgstr "Scriu metadate?"
 
-#: ../src/utilops.c:2017
+#: ../src/utilops.c:2044
 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
 msgstr "Metadatele modificate vor fi scrise în următoarele fișiere"
 
-#: ../src/utilops.c:2019
-msgid "Metadata writting failed"
+#: ../src/utilops.c:2046
+#, fuzzy
+msgid "Metadata writing failed"
 msgstr "Scrierea metadatelor a eșuat"
 
-#: ../src/utilops.c:2038 ../src/utilops.c:2065
+#: ../src/utilops.c:2065 ../src/utilops.c:2092
 msgid "Move failed"
 msgstr "Mutarea a eșuat"
 
-#: ../src/utilops.c:2062
+#: ../src/utilops.c:2089
 msgid "Move files?"
 msgstr "Mut fișiere?"
 
-#: ../src/utilops.c:2063
+#: ../src/utilops.c:2090
 msgid "This will move the following files"
 msgstr "Următoarele fișiere vor fi mutate"
 
-#: ../src/utilops.c:2084 ../src/utilops.c:2111
+#: ../src/utilops.c:2114 ../src/utilops.c:2141
 msgid "Copy failed"
 msgstr "Copiere eșuată"
 
-#: ../src/utilops.c:2108
+#: ../src/utilops.c:2138
 msgid "Copy files?"
 msgstr "Copieez fișiere?"
 
-#: ../src/utilops.c:2109 ../src/utilops.c:2240
+#: ../src/utilops.c:2139 ../src/utilops.c:2273
 msgid "This will copy the following files"
 msgstr "Următoarele fișiere vor fi copiate"
 
-#: ../src/utilops.c:2153 ../src/utilops.c:2616
+#: ../src/utilops.c:2183 ../src/utilops.c:2649
 msgid "Rename"
 msgstr "Redenumeşte"
 
-#: ../src/utilops.c:2154
+#: ../src/utilops.c:2184
 msgid "Rename files?"
 msgstr "Redenumesc fişiere?"
 
-#: ../src/utilops.c:2155
+#: ../src/utilops.c:2185
 msgid "This will rename the following files"
 msgstr "Următoarele fisiere vor fi redenumite"
 
-#: ../src/utilops.c:2204
+#: ../src/utilops.c:2237
 msgid "Can't run external editor"
 msgstr "Nu pot porni editorul extern"
 
-#: ../src/utilops.c:2238
+#: ../src/utilops.c:2271
 msgid "Editor"
 msgstr "Editor"
 
-#: ../src/utilops.c:2239
+#: ../src/utilops.c:2272
 msgid "Run editor?"
 msgstr "Rulez editor?"
 
-#: ../src/utilops.c:2242
+#: ../src/utilops.c:2275
 msgid "External command failed"
 msgstr "Comanda externă a eșuat"
 
-#: ../src/utilops.c:2411 ../src/utilops.c:2484
+#: ../src/utilops.c:2444 ../src/utilops.c:2517
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Șterge director"
 
-#: ../src/utilops.c:2412
+#: ../src/utilops.c:2445
 msgid "Delete symbolic link?"
 msgstr "Șterg legătură simbolică?"
 
-#: ../src/utilops.c:2414
+#: ../src/utilops.c:2447
 msgid ""
 "This will delete the symbolic link.\n"
 "The folder this link points to will not be deleted."
@@ -5343,11 +5595,11 @@ msgstr ""
 "Această acțiune va șterge legătura simbolică.\n"
 "Folder-ul către care indică aceasta nu va fi șters."
 
-#: ../src/utilops.c:2416
+#: ../src/utilops.c:2449
 msgid "Link deletion failed"
 msgstr "Ștergerea legăturii a eșuat"
 
-#: ../src/utilops.c:2426
+#: ../src/utilops.c:2459
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to remove folder %s\n"
@@ -5356,16 +5608,16 @@ msgstr ""
 "Nu pot șterge directorul %s\n"
 "Configurația existentă nu permite scrierea în director."
 
-#: ../src/utilops.c:2438 ../src/utilops.c:2495
+#: ../src/utilops.c:2471 ../src/utilops.c:2528
 #, c-format
 msgid "Unable to list contents of folder %s"
 msgstr "Nu pot citi conținutul directorului %s"
 
-#: ../src/utilops.c:2452 ../src/utilops.c:2460
+#: ../src/utilops.c:2485 ../src/utilops.c:2493
 msgid "Folder contains subfolders"
 msgstr "Directorul conţine subdirectoare"
 
-#: ../src/utilops.c:2456
+#: ../src/utilops.c:2489
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to delete the folder:\n"
@@ -5381,19 +5633,19 @@ msgstr ""
 "Acest folder conține subfoldere care trebuie mutate înainte ca folder-ul să "
 "fie șters."
 
-#: ../src/utilops.c:2464
+#: ../src/utilops.c:2497
 msgid "Subfolders:"
 msgstr "Subdirectoare:"
 
-#: ../src/utilops.c:2485
+#: ../src/utilops.c:2518
 msgid "Delete folder?"
 msgstr "Șterg director?"
 
-#: ../src/utilops.c:2486
+#: ../src/utilops.c:2519
 msgid "The folder contains these files:"
 msgstr "Directorul conține următoarele fișiere:"
 
-#: ../src/utilops.c:2487
+#: ../src/utilops.c:2520
 msgid ""
 "This will delete the folder.\n"
 "The contents of this folder will also be deleted."
@@ -5401,31 +5653,31 @@ msgstr ""
 "Această acțiune va șterge folder-ul.\n"
 "Conținutul acestuia va fi, de asemenea, șters."
 
-#: ../src/utilops.c:2617
+#: ../src/utilops.c:2650
 msgid "Rename folder?"
 msgstr "Redenumesc director?"
 
-#: ../src/utilops.c:2618
+#: ../src/utilops.c:2651
 msgid "The folder contains the following files"
 msgstr "Directorul conține următoarele fișiere"
 
-#: ../src/utilops.c:2664
+#: ../src/utilops.c:2697
 msgid "Create Folder"
 msgstr "Creează director"
 
-#: ../src/utilops.c:2665
+#: ../src/utilops.c:2698
 msgid "Create folder?"
 msgstr "Creez director?"
 
-#: ../src/utilops.c:2668
+#: ../src/utilops.c:2701
 msgid "Can't create folder"
 msgstr "Nu pot crea director"
 
-#: ../src/view_dir.c:396
+#: ../src/view_dir.c:397
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copiază"
 
-#: ../src/view_dir.c:398
+#: ../src/view_dir.c:399
 msgid "_Move"
 msgstr "_Mută"
 
@@ -5453,7 +5705,7 @@ msgstr "Căutare recursivă a duplicatelor"
 msgid "_New folder..."
 msgstr "Dosar _nou..."
 
-#: ../src/view_dir.c:676 ../src/view_file.c:606
+#: ../src/view_dir.c:676 ../src/view_file.c:619
 msgid "View as _List"
 msgstr "Afișează ca _listă"
 
@@ -5465,23 +5717,23 @@ msgstr "Afișează ca ar_bore"
 msgid "Show _hidden files"
 msgstr "Afișează fişierele _ascunse"
 
-#: ../src/view_dir.c:687 ../src/view_file.c:624
+#: ../src/view_dir.c:687 ../src/view_file.c:637
 msgid "Re_fresh"
 msgstr "Actualizează"
 
-#: ../src/view_file.c:609
+#: ../src/view_file.c:622
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "Afișează ca _icon-uri"
 
-#: ../src/view_file.c:615
+#: ../src/view_file.c:628
 msgid "Show _thumbnails"
 msgstr "Afişare miniaturi"
 
-#: ../src/view_file_icon.c:2171 ../src/view_file_list.c:895
+#: ../src/view_file_icon.c:2098 ../src/view_file_list.c:825
 msgid " [NO GROUPING]"
 msgstr " [FĂRĂ GRUPARE]"
 
-#: ../src/view_file_list.c:508
+#: ../src/view_file_list.c:451
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid file name:\n"
@@ -5490,14 +5742,59 @@ msgstr ""
 "Nume fişier incorect:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/view_file_list.c:509
+#: ../src/view_file_list.c:452
 msgid "Error renaming file"
 msgstr "Nu pot redenumi fişierul"
 
-#: ../src/window.c:251
+#: ../src/window.c:252
 msgid "Help"
 msgstr "Ajutor"
 
+#~ msgid "Collection empty"
+#~ msgstr "Colecţie goală"
+
+#~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
+#~ msgstr "Colecţia curentă este goală, nu am ce salva"
+
+#~ msgid "Stay above other windows"
+#~ msgstr "Stai deasupra celorlalte ferestre"
+
+#~ msgid "Could not init LIRC support\n"
+#~ msgstr "Nu am putut inițializa suportul  pentru LIRC\n"
+
+#~ msgid "Use Exif date"
+#~ msgstr "Folosește data EXIF"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Nimic"
+
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "Normală"
+
+#~ msgid "Best"
+#~ msgstr "Cea mai bună"
+
+#~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
+#~ msgstr "Foloseşte miniaturile xvpics disponibile (numai pt. citire)"
+
+#~ msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
+#~ msgstr "Memorie tampon în afara ecranului (Mb/imagine):"
+
+#~ msgid "Dithering method:"
+#~ msgstr "Metoda de dithering:"
+
+#~ msgid "Show dot directory"
+#~ msgstr "Arată director punct (.)"
+
+#~ msgid "Add Alt"
+#~ msgstr "Adaugă Alt"
+
+#~ msgid "load config file"
+#~ msgstr " încarcă fişierul de configurare "
+
+#~ msgid "open file"
+#~ msgstr "deschide fișier"
+
 #~ msgid "Advanced view"
 #~ msgstr "Vizualizare avansată"
 
@@ -5533,10 +5830,6 @@ msgstr "Ajutor"
 #~ msgid "Foreground color"
 #~ msgstr "Fundal negru"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Background set"
-#~ msgstr "Fundal negru"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Show text"
 #~ msgstr "Afişează numele fişierelor"
@@ -5974,10 +6267,6 @@ msgstr "Ajutor"
 #~ msgid "Always show fullscreen info"
 #~ msgstr "_Ieşire din mod tot ecranul"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fullscreen info string"
-#~ msgstr "_Tot ecranul"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "List"
 #~ msgstr "/Vizualizare/_Listă"