#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: ro\n"
+"Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-25 09:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-19 17:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-24 17:16+0200\n"
"Last-Translator: Sabin Iacob <iacobs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <rtfs-project@sourceforge.net>\n"
+"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "UFRaw Batch recursive"
msgstr "Batch UFRaw recursiv"
-#: ../src/advanced_exif.c:328 ../src/cache_maint.c:1284
-#: ../src/preferences.c:93 ../src/preferences.c:1595
+#: ../src/advanced_exif.c:328 ../src/cache_maint.c:1111 ../src/preferences.c:94
+#: ../src/preferences.c:1754
msgid "Metadata"
msgstr "Metadate"
-#: ../src/advanced_exif.c:376 ../src/preferences.c:1512
+#: ../src/advanced_exif.c:376 ../src/preferences.c:1668
msgid "Description"
msgstr "Descriere"
msgid "Value"
msgstr "Valoare"
-#: ../src/advanced_exif.c:378 ../src/desktop_file.c:497 ../src/dupe.c:2647
-#: ../src/dupe.c:3161 ../src/print.c:3250 ../src/search.c:2840
-#: ../src/utilops.c:449 ../src/view_file_list.c:2037
+#: ../src/advanced_exif.c:378 ../src/desktop_file.c:515 ../src/dupe.c:2642
+#: ../src/dupe.c:3129 ../src/print.c:3199 ../src/search.c:2790
+#: ../src/utilops.c:462 ../src/view_file_list.c:1980
msgid "Name"
msgstr "Nume"
msgid "Title"
msgstr "Titlu"
-#: ../src/bar.c:169 ../src/search.c:2763
+#: ../src/bar.c:169 ../src/search.c:2717
msgid "Keywords"
msgstr "Cuvinte cheie"
-#: ../src/bar.c:170 ../src/search.c:2775
+#: ../src/bar.c:170 ../src/search.c:2729
msgid "Comment"
msgstr "Comentariu"
msgid "Location and GPS"
msgstr "Localizare și GPS"
-#: ../src/bar.c:175 ../src/exif.c:347
+#: ../src/bar.c:175 ../src/exif.c:348
msgid "Copyright"
msgstr "Drept de autor"
-#: ../src/bar.c:178 ../src/bar_gps.c:771
+#: ../src/bar.c:178 ../src/bar_gps.c:756
msgid "GPS Map"
msgstr "Hartă GPS"
msgid "Move to _top"
msgstr "Mu_tă sus"
-#: ../src/bar.c:298 ../src/ui_bookmark.c:405
+#: ../src/bar.c:298 ../src/ui_bookmark.c:407
msgid "Move _up"
msgstr "Mută s_us"
-#: ../src/bar.c:299 ../src/ui_bookmark.c:407
+#: ../src/bar.c:299 ../src/ui_bookmark.c:409
msgid "Move _down"
msgstr "Mută _jos"
msgid "Remove"
msgstr "Şterge"
-#: ../src/bar_comment.c:188
+#: ../src/bar_comment.c:195
msgid "Add text to selected files"
msgstr "Adaugă text la fișierele selectate"
-#: ../src/bar_comment.c:189
+#: ../src/bar_comment.c:196
msgid "Replace existing text in selected files"
msgstr "Înlocuiește textul existent în fișierele selectate"
msgid "<empty label, fixme>"
msgstr "<empty label, fixme>"
-#: ../src/bar_exif.c:538 ../src/bar_exif.c:548
+#: ../src/bar_exif.c:541 ../src/bar_exif.c:551
msgid "Configure entry"
msgstr "Configurează element"
#. for the pane
-#: ../src/bar_exif.c:538 ../src/bar_exif.c:548 ../src/bar_exif.c:621
+#: ../src/bar_exif.c:541 ../src/bar_exif.c:551 ../src/bar_exif.c:624
msgid "Add entry"
msgstr "Adaugă element"
-#: ../src/bar_exif.c:554
+#: ../src/bar_exif.c:557
msgid "Key:"
msgstr "Cheie: "
-#: ../src/bar_exif.c:563
+#: ../src/bar_exif.c:566
msgid "Title:"
msgstr "Titlu:"
-#: ../src/bar_exif.c:572
+#: ../src/bar_exif.c:575
msgid "Show only if set"
msgstr "Afișează doar dacă e setat"
-#: ../src/bar_exif.c:573
+#: ../src/bar_exif.c:576
msgid "Editable (supported only for XMP)"
msgstr "Editabil (doar XMP)"
#. for the entry
-#: ../src/bar_exif.c:609
+#: ../src/bar_exif.c:612
#, c-format
msgid "Configure \"%s\""
msgstr "Configurează \"%s\""
-#: ../src/bar_exif.c:610 ../src/bar_keywords.c:1135
+#: ../src/bar_exif.c:613 ../src/bar_keywords.c:1189
#, c-format
msgid "Remove \"%s\""
msgstr "Șterge \"%s\""
-#: ../src/bar_exif.c:622
+#: ../src/bar_exif.c:625
msgid "Show hidden entries"
msgstr "Arată elementele ascunse"
-#: ../src/bar_gps.c:496
+#: ../src/bar_gps.c:483
#, c-format
msgid "Zoom %i"
msgstr "Zoom %i"
-#: ../src/bar_gps.c:514
+#: ../src/bar_gps.c:501
#, c-format
msgid "Zoom level %i"
msgstr "Nivel zoom %i"
-#: ../src/bar_gps.c:519
+#: ../src/bar_gps.c:506
msgid "Loading map"
msgstr "Încarc harta"
-#: ../src/bar_gps.c:581
+#: ../src/bar_gps.c:572
msgid "Enable markers"
msgstr "Activează markeri"
-#: ../src/bar_gps.c:583
+#: ../src/bar_gps.c:574
msgid "Centre map on marker"
msgstr "Centrează harta pe marker"
-#: ../src/bar_gps.c:606
+#: ../src/bar_gps.c:596
msgid ""
"Move map centre to marker\n"
" is disabled"
"Mutarea centrului hărții pe marker\n"
" este dezactivată"
-#: ../src/bar_gps.c:611
+#: ../src/bar_gps.c:601
msgid ""
"Move map centre to marker\n"
" is enabled"
"Mutarea centrului hărții pe marker\n"
" este activată"
-#: ../src/bar_gps.c:620
+#: ../src/bar_gps.c:610
msgid "Map Centreing"
msgstr "Centrare pe hartă"
#. use the same strings as in layout_util.c
-#: ../src/bar_histogram.c:240 ../src/layout_util.c:1388
+#: ../src/bar_histogram.c:249 ../src/layout_util.c:1430
msgid "Histogram on _Red"
msgstr "Histogramă pe _roșu"
-#: ../src/bar_histogram.c:241 ../src/layout_util.c:1389
+#: ../src/bar_histogram.c:250 ../src/layout_util.c:1431
msgid "Histogram on _Green"
msgstr "Histo_gramă pe verde"
-#: ../src/bar_histogram.c:242 ../src/layout_util.c:1390
+#: ../src/bar_histogram.c:251 ../src/layout_util.c:1432
msgid "Histogram on _Blue"
msgstr "Histogramă pe al_bastru"
-#: ../src/bar_histogram.c:243 ../src/layout_util.c:1391
+#: ../src/bar_histogram.c:252 ../src/layout_util.c:1433
msgid "_Histogram on RGB"
msgstr "_Histogramă pe RGB"
-#: ../src/bar_histogram.c:244 ../src/layout_util.c:1392
+#: ../src/bar_histogram.c:253 ../src/layout_util.c:1434
msgid "Histogram on _Value"
msgstr "Histogramă pe _valoare"
-#: ../src/bar_histogram.c:248 ../src/layout_util.c:1396
+#: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:1438
msgid "Li_near Histogram"
msgstr "Histogramă li_niară"
-#: ../src/bar_histogram.c:249
+#: ../src/bar_histogram.c:258
msgid "L_og Histogram"
msgstr "Histogramă l_ogaritmică"
-#: ../src/bar_keywords.c:406
+#: ../src/bar_keywords.c:403
msgid "Add keywords to selected files"
msgstr "Adaugă cuvinte cheie la fișierele selectate"
-#: ../src/bar_keywords.c:407
+#: ../src/bar_keywords.c:404
msgid "Replace existing keywords in selected files"
msgstr "Înlocuiește cuvintele cheie existente în fișierele selectate"
-#: ../src/bar_keywords.c:880
+#: ../src/bar_keywords.c:875
msgid "Edit keyword"
msgstr "Editează cuvânt cheie"
-#: ../src/bar_keywords.c:880
+#: ../src/bar_keywords.c:875
msgid "Add keywords"
msgstr "Adaugă cuvinte cheie"
-#: ../src/bar_keywords.c:887
+#: ../src/bar_keywords.c:882
msgid "Configure keyword"
msgstr "Configurează cuvânt cheie"
-#: ../src/bar_keywords.c:887 ../src/bar_keywords.c:1169
+#: ../src/bar_keywords.c:882 ../src/bar_keywords.c:1143
msgid "Add keyword"
msgstr "Adaugă cuvânt cheie"
-#: ../src/bar_keywords.c:893
+#: ../src/bar_keywords.c:888
msgid "Keyword:"
msgstr "Cuvânt cheie:"
-#: ../src/bar_keywords.c:902
+#: ../src/bar_keywords.c:897
msgid "Keyword type:"
msgstr "Tip cuvânt cheie:"
-#: ../src/bar_keywords.c:904
+#: ../src/bar_keywords.c:899
msgid "Active keyword"
msgstr "Cuvânt cheie activ"
-#: ../src/bar_keywords.c:907
+#: ../src/bar_keywords.c:902
msgid "Helper"
msgstr "Etichetă"
-#: ../src/bar_keywords.c:1113
+#: ../src/bar_keywords.c:1147
+#, fuzzy
+msgid "Add keyword to all selected images"
+msgstr "Adaugă cuvinte cheie la fișierele selectate"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1167
#, c-format
msgid "Hide \"%s\""
msgstr "Ascunde \"%s\""
-#: ../src/bar_keywords.c:1120
+#: ../src/bar_keywords.c:1174
#, c-format
msgid "Mark %d"
msgstr "Marchează %d"
-#: ../src/bar_keywords.c:1125
+#: ../src/bar_keywords.c:1179
#, c-format
msgid "Connect \"%s\" to mark"
msgstr "Conectează \"%s\" la marcaj"
-#: ../src/bar_keywords.c:1132
+#: ../src/bar_keywords.c:1186
#, c-format
msgid "Edit \"%s\""
msgstr "Editează \"%s\""
-#: ../src/bar_keywords.c:1142
+#: ../src/bar_keywords.c:1196
#, c-format
msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
msgstr "Deconectează \"%s\" de marcajul %s"
#. for the pane
-#: ../src/bar_keywords.c:1154 ../src/bar_keywords.c:1163
+#: ../src/bar_keywords.c:1208 ../src/bar_keywords.c:1217
msgid "Expand checked"
msgstr "Extinde bifate"
-#: ../src/bar_keywords.c:1155 ../src/bar_keywords.c:1164
+#: ../src/bar_keywords.c:1209 ../src/bar_keywords.c:1218
msgid "Collapse unchecked"
msgstr "Închide ce nu e bifat"
-#: ../src/bar_keywords.c:1156 ../src/bar_keywords.c:1165
+#: ../src/bar_keywords.c:1210 ../src/bar_keywords.c:1219
msgid "Hide unchecked"
msgstr "Ascunde nebifate"
-#: ../src/bar_keywords.c:1157
+#: ../src/bar_keywords.c:1211
msgid "Show all"
msgstr "Arată tot"
-#: ../src/bar_keywords.c:1160
+#: ../src/bar_keywords.c:1214
msgid "On any change"
msgstr "La orice schimbare"
msgid "Collection exists"
msgstr "Colecția există "
-#: ../src/bar_sort.c:464 ../src/collect.c:1098 ../src/collect-dlg.c:85
+#: ../src/bar_sort.c:464 ../src/collect.c:1043 ../src/collect-dlg.c:85
#, c-format
msgid ""
"Failed to save the collection:\n"
"Nu am putut salva colecţia:\n"
"%s"
-#: ../src/bar_sort.c:465 ../src/collect.c:1099 ../src/collect-dlg.c:86
+#: ../src/bar_sort.c:465 ../src/collect.c:1044 ../src/collect-dlg.c:86
msgid "Save Failed"
msgstr "Nu am putut salva datele!"
msgid "Sort Manager"
msgstr "Gestionar de sortare"
-#: ../src/bar_sort.c:606 ../src/pan-view.c:2395 ../src/ui_pathsel.c:1099
+#: ../src/bar_sort.c:606 ../src/pan-view.c:2194 ../src/ui_pathsel.c:1097
msgid "Folders"
msgstr "Dosare"
-#: ../src/bar_sort.c:607 ../src/options.c:140
+#: ../src/bar_sort.c:607 ../src/options.c:160
msgid "Collections"
msgstr "Colecţii"
-#: ../src/bar_sort.c:615 ../src/utilops.c:2107
+#: ../src/bar_sort.c:615 ../src/utilops.c:2137
msgid "Copy"
msgstr "Copiază"
-#: ../src/bar_sort.c:618 ../src/utilops.c:2061
+#: ../src/bar_sort.c:618 ../src/utilops.c:2088
msgid "Move"
msgstr "Mută"
msgid "Undo last image"
msgstr "Des-face ultima imagine"
-#: ../src/cache.c:174
+#: ../src/cache.c:163
#, c-format
msgid ""
"error saving sim cache data: %s\n"
"error saving sim cache data: %s\n"
"error: %s\n"
-#: ../src/cache_maint.c:129 ../src/cache_maint.c:722 ../src/cache_maint.c:938
-#: ../src/editors.c:1133
+#: ../src/cache_maint.c:110 ../src/cache_maint.c:549 ../src/cache_maint.c:765
+#: ../src/editors.c:1177
msgid "done"
msgstr "terminat"
-#: ../src/cache_maint.c:307
+#: ../src/cache_maint.c:288
msgid "Removing old metadata..."
msgstr "Șterg metadate vechi..."
-#: ../src/cache_maint.c:311
+#: ../src/cache_maint.c:292
msgid "Clearing cached thumbnails..."
msgstr "Șterg cache thumbnail-uri..."
-#: ../src/cache_maint.c:315 ../src/cache_maint.c:1096
+#: ../src/cache_maint.c:296 ../src/cache_maint.c:923
msgid "Removing old thumbnails..."
msgstr "Șterg thumbnail-uri vechi..."
-#: ../src/cache_maint.c:318 ../src/cache_maint.c:1099
+#: ../src/cache_maint.c:299 ../src/cache_maint.c:926
msgid "Maintenance"
msgstr "întreținere"
-#: ../src/cache_maint.c:833
+#: ../src/cache_maint.c:660
msgid "Invalid folder"
msgstr "Folder invalid"
-#: ../src/cache_maint.c:834
+#: ../src/cache_maint.c:661
msgid "The specified folder can not be found."
msgstr "Folder-ul specificat nu a putut fi găsit"
-#: ../src/cache_maint.c:865 ../src/cache_maint.c:879 ../src/cache_maint.c:1275
+#: ../src/cache_maint.c:692 ../src/cache_maint.c:706 ../src/cache_maint.c:1102
msgid "Create thumbnails"
msgstr "Creează thumbnail-uri"
-#: ../src/cache_maint.c:873 ../src/cache_maint.c:1106
+#: ../src/cache_maint.c:700 ../src/cache_maint.c:933
msgid "S_tart"
msgstr "S_tart"
-#: ../src/cache_maint.c:886 ../src/preferences.c:1782
+#: ../src/cache_maint.c:713 ../src/preferences.c:1941
msgid "Folder:"
msgstr "Dosar:"
-#: ../src/cache_maint.c:889
+#: ../src/cache_maint.c:716
msgid "Select folder"
msgstr "Alegeți folder"
-#: ../src/cache_maint.c:893
+#: ../src/cache_maint.c:720
msgid "Include subfolders"
msgstr "Include subfoldere"
-#: ../src/cache_maint.c:894
+#: ../src/cache_maint.c:721
msgid "Store thumbnails local to source images"
msgstr "Salvează thumbnail-uri în imaginile sursă"
-#: ../src/cache_maint.c:903 ../src/cache_maint.c:1115
+#: ../src/cache_maint.c:730 ../src/cache_maint.c:942
msgid "click start to begin"
msgstr "click pe start pentru a începe"
-#: ../src/cache_maint.c:1042 ../src/editors.c:1059
+#: ../src/cache_maint.c:869 ../src/editors.c:1103
msgid "running..."
msgstr "rulează..."
-#: ../src/cache_maint.c:1091
+#: ../src/cache_maint.c:918
msgid "Clearing thumbnails..."
msgstr "Şterg miniaturile..."
-#: ../src/cache_maint.c:1157 ../src/cache_maint.c:1160
-#: ../src/cache_maint.c:1253 ../src/cache_maint.c:1270
+#: ../src/cache_maint.c:984 ../src/cache_maint.c:987 ../src/cache_maint.c:1080
+#: ../src/cache_maint.c:1097
msgid "Clear cache"
msgstr "Şterge memoria tampon"
-#: ../src/cache_maint.c:1161
+#: ../src/cache_maint.c:988
msgid ""
"This will remove all thumbnails that have\n"
"been saved to disk, continue?"
"Doriţi să ştergeţi toate miniaturile\n"
"salvate pe disc?"
-#: ../src/cache_maint.c:1203
+#: ../src/cache_maint.c:1030
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Locație: %s"
-#: ../src/cache_maint.c:1228
+#: ../src/cache_maint.c:1055
msgid "Cache Maintenance"
msgstr "Administrare cache"
-#: ../src/cache_maint.c:1238
+#: ../src/cache_maint.c:1065
msgid "Cache and Data Maintenance"
msgstr "Administrare cache și date"
-#: ../src/cache_maint.c:1242
+#: ../src/cache_maint.c:1069
msgid "Thumbnail cache"
msgstr "Cache thumbnail-uri"
-#: ../src/cache_maint.c:1248 ../src/cache_maint.c:1265
-#: ../src/cache_maint.c:1290
+#: ../src/cache_maint.c:1075 ../src/cache_maint.c:1092
+#: ../src/cache_maint.c:1117
msgid "Clean up"
msgstr "Curățenie"
-#: ../src/cache_maint.c:1251 ../src/cache_maint.c:1268
+#: ../src/cache_maint.c:1078 ../src/cache_maint.c:1095
msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
msgstr "Șterge thumbnail-urile vechi și/sau \"orfane\"."
-#: ../src/cache_maint.c:1256 ../src/cache_maint.c:1273
+#: ../src/cache_maint.c:1083 ../src/cache_maint.c:1100
msgid "Delete all cached thumbnails."
msgstr "Șterge toate thumbnail-urile din cache."
-#: ../src/cache_maint.c:1259
+#: ../src/cache_maint.c:1086
msgid "Shared thumbnail cache"
msgstr "Cache comun"
-#: ../src/cache_maint.c:1279
+#: ../src/cache_maint.c:1106
msgid "Render"
msgstr "Randare"
-#: ../src/cache_maint.c:1282
+#: ../src/cache_maint.c:1109
msgid "Render thumbnails for a specific folder."
msgstr "Generează thumbnail-uri pentru un folder anume."
-#: ../src/cache_maint.c:1293
+#: ../src/cache_maint.c:1120
msgid "Remove orphaned keywords and comments."
msgstr "Șterge comentariile și cuvintele cheie \"orfane\"."
#. When does this occur ??
-#: ../src/collect.c:366 ../src/image.c:160 ../src/image-overlay.c:513
-#: ../src/image-overlay.c:592
+#: ../src/collect.c:331 ../src/image.c:160 ../src/image-overlay.c:532
+#: ../src/image-overlay.c:609
msgid "Untitled"
msgstr "Fără_titlu"
-#: ../src/collect.c:370
+#: ../src/collect.c:335
#, c-format
msgid "Untitled (%d)"
msgstr "Făra titlu (%d)"
-#: ../src/collect.c:1016
+#: ../src/collect.c:968
#, c-format
msgid "%s - Collection - %s"
msgstr "%s - Colecția - %s"
-#: ../src/collect.c:1135 ../src/collect.c:1139
+#: ../src/collect.c:1080 ../src/collect.c:1084
msgid "Close collection"
msgstr "Închide colecţia"
-#: ../src/collect.c:1140
+#: ../src/collect.c:1085
msgid ""
"Collection has been modified.\n"
"Save first?"
"Colecţia a fost modificată!\n"
"Doriţi să o salvaţi?"
-#: ../src/collect.c:1143
+#: ../src/collect.c:1088
msgid "_Discard"
msgstr "_Discard"
msgid "Collection Files"
msgstr "Fişiere colecţie"
-#: ../src/collect-dlg.c:245
-msgid "Collection empty"
-msgstr "Colecţie goală"
-
-#: ../src/collect-dlg.c:246
-msgid "The current collection is empty, save aborted."
-msgstr "Colecţia curentă este goală, nu am ce salva"
-
-#: ../src/collect-io.c:346
+#: ../src/collect-io.c:348
#, c-format
msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
msgstr "nu am putut deschide colecția (pentru scriere) \"%s\"\n"
-#: ../src/collect-io.c:371
+#: ../src/collect-io.c:373
#, c-format
msgid ""
"error saving collection file: %s\n"
msgid "%s, %d images"
msgstr "%s, %d imagini"
-#: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1190
-#: ../src/layout_util.c:2135
+#: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1229
+#: ../src/layout_util.c:2153
msgid "Empty"
msgstr "Gol"
-#: ../src/collect-table.c:237 ../src/dupe.c:1319 ../src/search.c:320
-#: ../src/view_file.c:822 ../src/view_file.c:925
+#: ../src/collect-table.c:237 ../src/dupe.c:1314 ../src/search.c:320
+#: ../src/view_file.c:835 ../src/view_file.c:938
msgid "Loading thumbs..."
msgstr "Încarc miniaturile..."
-#: ../src/collect-table.c:866 ../src/dupe.c:2242 ../src/dupe.c:2555
-#: ../src/layout_util.c:1237 ../src/search.c:996
+#: ../src/collect-table.c:868 ../src/dupe.c:2237 ../src/dupe.c:2550
+#: ../src/layout_util.c:1276 ../src/search.c:996
msgid "_View"
msgstr "_Vizualizare"
-#: ../src/collect-table.c:868 ../src/dupe.c:2244 ../src/dupe.c:2557
-#: ../src/img-view.c:1281 ../src/layout_image.c:498 ../src/pan-view.c:2825
-#: ../src/search.c:998 ../src/view_file.c:575
+#: ../src/collect-table.c:870 ../src/dupe.c:2239 ../src/dupe.c:2552
+#: ../src/img-view.c:1268 ../src/layout_image.c:499 ../src/pan-view.c:2617
+#: ../src/search.c:998 ../src/view_file.c:588
msgid "View in _new window"
msgstr "Vizualizează în fereastră _nouă"
-#: ../src/collect-table.c:871 ../src/dupe.c:2278 ../src/dupe.c:2565
+#: ../src/collect-table.c:873 ../src/dupe.c:2273 ../src/dupe.c:2560
#: ../src/search.c:1028
msgid "Rem_ove"
msgstr "_Şterge"
-#: ../src/collect-table.c:874
+#: ../src/collect-table.c:876
msgid "Append from file list"
msgstr "Adaugă din lista de fişiere"
-#: ../src/collect-table.c:876
+#: ../src/collect-table.c:878
msgid "Append from collection..."
msgstr "Adaugă din colecţie"
-#: ../src/collect-table.c:880
+#: ../src/collect-table.c:882
msgid "_Selection"
msgstr "_Selecție"
-#: ../src/collect-table.c:882 ../src/dupe.c:2247 ../src/dupe.c:2560
-#: ../src/layout_util.c:1283 ../src/search.c:1001
+#: ../src/collect-table.c:884 ../src/dupe.c:2242 ../src/dupe.c:2555
+#: ../src/layout_util.c:1324 ../src/search.c:1001
msgid "Select all"
msgstr "Selectează tot"
-#: ../src/collect-table.c:884 ../src/dupe.c:2249 ../src/dupe.c:2562
-#: ../src/layout_util.c:1284 ../src/search.c:1003
+#: ../src/collect-table.c:886 ../src/dupe.c:2244 ../src/dupe.c:2557
+#: ../src/layout_util.c:1325 ../src/search.c:1003
msgid "Select none"
msgstr "Nu selecta nimic"
-#: ../src/collect-table.c:886
+#: ../src/collect-table.c:888
msgid "Invert selection"
msgstr "Inversează Selecția"
-#: ../src/collect-table.c:898 ../src/dupe.c:2267 ../src/img-view.c:1285
-#: ../src/layout_image.c:506 ../src/layout_util.c:1266 ../src/pan-view.c:2829
-#: ../src/search.c:1017 ../src/view_file.c:579
+#: ../src/collect-table.c:900 ../src/dupe.c:2262 ../src/img-view.c:1272
+#: ../src/layout_image.c:507 ../src/layout_util.c:1307 ../src/pan-view.c:2621
+#: ../src/search.c:1017 ../src/view_file.c:592
msgid "_Copy..."
msgstr "_Copiere..."
-#: ../src/collect-table.c:900 ../src/dupe.c:2269 ../src/img-view.c:1286
-#: ../src/layout_image.c:508 ../src/layout_util.c:1267 ../src/pan-view.c:2831
-#: ../src/search.c:1019 ../src/view_file.c:581
+#: ../src/collect-table.c:902 ../src/dupe.c:2264 ../src/img-view.c:1273
+#: ../src/layout_image.c:509 ../src/layout_util.c:1308 ../src/pan-view.c:2623
+#: ../src/search.c:1019 ../src/view_file.c:594
msgid "_Move..."
msgstr "_Mutare..."
-#: ../src/collect-table.c:902 ../src/dupe.c:2271 ../src/img-view.c:1287
-#: ../src/layout_image.c:510 ../src/layout_util.c:1268 ../src/pan-view.c:2833
-#: ../src/search.c:1021 ../src/view_dir.c:665 ../src/view_file.c:583
+#: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2266 ../src/img-view.c:1274
+#: ../src/layout_image.c:511 ../src/layout_util.c:1309 ../src/pan-view.c:2625
+#: ../src/search.c:1021 ../src/view_dir.c:665 ../src/view_file.c:596
msgid "_Rename..."
msgstr "_Redenumire..."
-#: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2273 ../src/img-view.c:1288
-#: ../src/layout_image.c:512 ../src/layout_util.c:1269
-#: ../src/layout_util.c:1270 ../src/layout_util.c:1271 ../src/pan-view.c:2835
-#: ../src/search.c:1023 ../src/view_dir.c:667 ../src/view_file.c:585
+#: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2268 ../src/img-view.c:1275
+#: ../src/layout_image.c:513 ../src/layout_util.c:1310
+#: ../src/layout_util.c:1311 ../src/layout_util.c:1312 ../src/pan-view.c:2627
+#: ../src/search.c:1023 ../src/view_dir.c:667 ../src/view_file.c:598
msgid "_Delete..."
msgstr "_Ştergere..."
-#: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2275 ../src/img-view.c:1289
-#: ../src/layout_image.c:515 ../src/pan-view.c:2837 ../src/search.c:1025
-#: ../src/view_dir.c:670 ../src/view_file.c:587
+#: ../src/collect-table.c:908 ../src/dupe.c:2270 ../src/img-view.c:1276
+#: ../src/layout_image.c:516 ../src/pan-view.c:2629 ../src/search.c:1025
+#: ../src/view_dir.c:670 ../src/view_file.c:600
msgid "_Copy path"
msgstr "_Copiază cale"
-#: ../src/collect-table.c:912
+#: ../src/collect-table.c:914
msgid "Randomize"
msgstr "Amestecă"
-#: ../src/collect-table.c:914 ../src/view_file.c:603
+#: ../src/collect-table.c:916 ../src/view_file.c:616
msgid "_Sort"
msgstr "_Sortare"
-#: ../src/collect-table.c:917 ../src/view_file.c:619
+#: ../src/collect-table.c:919 ../src/view_file.c:632
msgid "Show filename _text"
msgstr "Afişează numele fişierelor"
-#: ../src/collect-table.c:920
+#: ../src/collect-table.c:922
msgid "_Save collection"
msgstr "_Salvează colecţia"
-#: ../src/collect-table.c:922
+#: ../src/collect-table.c:924
msgid "Save collection _as..."
msgstr "Salvează colecţia c_a..."
-#: ../src/collect-table.c:925 ../src/layout_util.c:1262
+#: ../src/collect-table.c:927 ../src/layout_util.c:1303
msgid "_Find duplicates..."
msgstr "_Caută duplicatele..."
-#: ../src/collect-table.c:927 ../src/dupe.c:2264 ../src/layout_util.c:1264
+#: ../src/collect-table.c:929 ../src/dupe.c:2259 ../src/layout_util.c:1305
#: ../src/search.c:1014
msgid "Print..."
msgstr "Ti_părește..."
-#: ../src/collect-table.c:2081 ../src/dupe.c:3351 ../src/img-view.c:1443
+#: ../src/collect-table.c:2094 ../src/dupe.c:3319 ../src/img-view.c:1430
msgid "Dropped list includes folders."
msgstr "Lista include directoare"
-#: ../src/collect-table.c:2083 ../src/dupe.c:3353 ../src/img-view.c:1445
+#: ../src/collect-table.c:2096 ../src/dupe.c:3321 ../src/img-view.c:1432
msgid "_Add contents"
msgstr "_Adaugă conţinut"
-#: ../src/collect-table.c:2085 ../src/dupe.c:3354 ../src/img-view.c:1446
+#: ../src/collect-table.c:2098 ../src/dupe.c:3322 ../src/img-view.c:1433
msgid "Add contents _recursive"
msgstr "Adaugă conţinut în mod _recursiv"
-#: ../src/collect-table.c:2087 ../src/dupe.c:3355 ../src/img-view.c:1447
+#: ../src/collect-table.c:2100 ../src/dupe.c:3323 ../src/img-view.c:1434
msgid "_Skip folders"
msgstr "_Sari peste directoare"
-#: ../src/collect-table.c:2090 ../src/dupe.c:3357 ../src/img-view.c:1449
-#: ../src/view_dir.c:416
+#: ../src/collect-table.c:2103 ../src/dupe.c:3325 ../src/img-view.c:1436
+#: ../src/view_dir.c:417
msgid "Cancel"
msgstr "Renunţă"
-#: ../src/color-man.c:420 ../src/exif.c:232 ../src/exif-common.c:403
+#: ../src/color-man.c:426 ../src/exif.c:233 ../src/exif-common.c:436
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
-#: ../src/color-man.c:422
+#: ../src/color-man.c:428
msgid "Adobe RGB compatible"
msgstr "Compatibil Adobe RGB"
-#: ../src/color-man.c:430
+#: ../src/color-man.c:445
msgid "Custom profile"
msgstr "Profil personalizat"
-#: ../src/desktop_file.c:72 ../src/desktop_file.c:84 ../src/desktop_file.c:90
+#: ../src/desktop_file.c:74 ../src/desktop_file.c:86 ../src/desktop_file.c:92
msgid "Can't save"
msgstr "Nu pot salva"
-#: ../src/desktop_file.c:72
+#: ../src/desktop_file.c:74
msgid "Please specify file name."
msgstr "Vă rog specificați numele fișierului."
-#: ../src/desktop_file.c:84
+#: ../src/desktop_file.c:86
msgid "Could not create directory"
msgstr "Nu am putut crea directorul."
-#: ../src/desktop_file.c:177 ../src/desktop_file.c:520
+#: ../src/desktop_file.c:182 ../src/desktop_file.c:534
msgid "Desktop file"
msgstr "Fişier desktop"
-#: ../src/desktop_file.c:286 ../src/ui_pathsel.c:494
+#: ../src/desktop_file.c:291 ../src/ui_pathsel.c:485
#, c-format
msgid ""
"Unable to delete file:\n"
"Nu pot şterge fişierul:\n"
"%s"
-#: ../src/desktop_file.c:287 ../src/ui_pathsel.c:495 ../src/utilops.c:1948
-#: ../src/utilops.c:1975 ../src/utilops.c:2489
+#: ../src/desktop_file.c:292 ../src/ui_pathsel.c:486 ../src/utilops.c:1975
+#: ../src/utilops.c:2002 ../src/utilops.c:2522
msgid "File deletion failed"
msgstr "Nu am putut şterge!"
-#: ../src/desktop_file.c:329 ../src/desktop_file.c:337 ../src/ui_pathsel.c:537
-#: ../src/ui_pathsel.c:545
+#: ../src/desktop_file.c:336 ../src/desktop_file.c:344 ../src/ui_pathsel.c:528
+#: ../src/ui_pathsel.c:536
msgid "Delete file"
msgstr "Ştergere fişiere"
-#: ../src/desktop_file.c:335 ../src/ui_pathsel.c:543
+#: ../src/desktop_file.c:342 ../src/ui_pathsel.c:534
#, c-format
msgid ""
"About to delete the file:\n"
"Voi şterge fişierul:\n"
"%s"
-#: ../src/desktop_file.c:367
+#: ../src/desktop_file.c:374
msgid "new.desktop"
msgstr "new.desktop"
-#: ../src/desktop_file.c:440
+#: ../src/desktop_file.c:453
msgid "Editors"
msgstr "Editoare"
-#: ../src/desktop_file.c:506
+#: ../src/desktop_file.c:524
msgid "Hidden"
msgstr "Ascuns"
-#: ../src/desktop_file.c:529 ../src/dupe.c:2653 ../src/dupe.c:3165
-#: ../src/print.c:3252 ../src/search.c:2844 ../src/ui_pathsel.c:1111
-#: ../src/utilops.c:445
+#: ../src/desktop_file.c:543 ../src/dupe.c:2648 ../src/dupe.c:3133
+#: ../src/print.c:3201 ../src/search.c:2794 ../src/ui_pathsel.c:1109
+#: ../src/utilops.c:458
msgid "Path"
msgstr "Cale"
msgid "[set 1]"
msgstr "[set 1]"
-#: ../src/dupe.c:1445
+#: ../src/dupe.c:1440
msgid "Reading checksums..."
msgstr "Citesc sumele de control..."
-#: ../src/dupe.c:1478
+#: ../src/dupe.c:1473
msgid "Reading dimensions..."
msgstr "Citesc dimensiunile..."
-#: ../src/dupe.c:1512
+#: ../src/dupe.c:1507
msgid "Reading similarity data..."
msgstr "Citesc datele de similaritate..."
-#: ../src/dupe.c:1548 ../src/dupe.c:1579
+#: ../src/dupe.c:1543 ../src/dupe.c:1574
msgid "Comparing..."
msgstr "Compar..."
-#: ../src/dupe.c:1559 ../src/pan-view.c:1094
+#: ../src/dupe.c:1554 ../src/pan-view.c:996
msgid "Sorting..."
msgstr "Sortez..."
-#: ../src/dupe.c:2251
+#: ../src/dupe.c:2246
msgid "Select group _1 duplicates"
msgstr "Selecţie duplicate-grup _1"
-#: ../src/dupe.c:2253
+#: ../src/dupe.c:2248
msgid "Select group _2 duplicates"
msgstr "Selecţie duplicate-grup _1"
-#: ../src/dupe.c:2262 ../src/search.c:1012
+#: ../src/dupe.c:2257 ../src/search.c:1012
msgid "Add to new collection"
msgstr "Adaugă la colecţia nouă"
-#: ../src/dupe.c:2280 ../src/dupe.c:2567 ../src/search.c:1030
+#: ../src/dupe.c:2275 ../src/dupe.c:2562 ../src/search.c:1030
msgid "C_lear"
msgstr "_Şterge"
-#: ../src/dupe.c:2283 ../src/dupe.c:2570
+#: ../src/dupe.c:2278 ../src/dupe.c:2565
msgid "Close _window"
msgstr "Închide _fereastra"
-#: ../src/dupe.c:2443
+#: ../src/dupe.c:2438
#, c-format
msgid "%d files (set 2)"
msgstr "%d fişiere (set 2)"
-#: ../src/dupe.c:2648
+#: ../src/dupe.c:2643
msgid "Name case-insensitive"
msgstr "Nume case-insensitive"
-#: ../src/dupe.c:2649 ../src/dupe.c:3162 ../src/preferences.c:1336
-#: ../src/print.c:3256 ../src/search.c:2841 ../src/view_file_list.c:2041
+#: ../src/dupe.c:2644 ../src/dupe.c:3130 ../src/preferences.c:1476
+#: ../src/print.c:3205 ../src/search.c:2791 ../src/view_file_list.c:1984
msgid "Size"
msgstr "Mărime"
-#: ../src/dupe.c:2650 ../src/dupe.c:3163 ../src/exif.c:341
-#: ../src/exif-common.c:514 ../src/print.c:3254 ../src/search.c:2842
-#: ../src/view_file_list.c:2045
+#: ../src/dupe.c:2645 ../src/dupe.c:3131 ../src/exif.c:342
+#: ../src/exif-common.c:553 ../src/print.c:3203 ../src/search.c:2792
+#: ../src/view_file_list.c:1988
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: ../src/dupe.c:2651 ../src/dupe.c:3164 ../src/print.c:3258
-#: ../src/search.c:2843
+#: ../src/dupe.c:2646 ../src/dupe.c:3132 ../src/print.c:3207
+#: ../src/search.c:2793
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensiuni"
-#: ../src/dupe.c:2652
+#: ../src/dupe.c:2647
msgid "Checksum"
msgstr "Sumă de control"
-#: ../src/dupe.c:2654
+#: ../src/dupe.c:2649
msgid "Similarity (high)"
msgstr "Similaritate (mare)"
-#: ../src/dupe.c:2655
+#: ../src/dupe.c:2650
msgid "Similarity"
msgstr "Similaritate"
-#: ../src/dupe.c:2656
+#: ../src/dupe.c:2651
msgid "Similarity (low)"
msgstr "Similaritate (mică)"
-#: ../src/dupe.c:2657
+#: ../src/dupe.c:2652
msgid "Similarity (custom)"
msgstr "Similaritate (personalizată)"
-#: ../src/dupe.c:3115
+#: ../src/dupe.c:3083
msgid "Find duplicates"
msgstr "Caută duplicate"
-#: ../src/dupe.c:3197
+#: ../src/dupe.c:3165
msgid "Compare to:"
msgstr "Compară cu:"
-#: ../src/dupe.c:3210
+#: ../src/dupe.c:3178
msgid "Compare by:"
msgstr "Comparare după:"
-#: ../src/dupe.c:3218 ../src/preferences.c:1171 ../src/search.c:2857
+#: ../src/dupe.c:3186 ../src/preferences.c:1316 ../src/search.c:2807
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniaturi"
-#: ../src/dupe.c:3225
+#: ../src/dupe.c:3193
msgid "Compare two file sets"
msgstr "Compară 2 seturi de fişiere"
-#: ../src/editors.c:279
+#: ../src/editors.c:281
#, c-format
msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
msgstr ""
-"Fișierul Desktop '%s' nu trebuie să includă extensia în numele icon-ului: '%"
-"s'\n"
+"Fișierul Desktop '%s' nu trebuie să includă extensia în numele icon-ului: "
+"'%s'\n"
-#: ../src/editors.c:486
+#. flash fired (bit 0)
+#: ../src/editors.c:335 ../src/exif.c:226 ../src/exif-common.c:362
+msgid "yes"
+msgstr "da"
+
+#: ../src/editors.c:335 ../src/exif.c:225 ../src/exif-common.c:362
+msgid "no"
+msgstr "nu"
+
+#: ../src/editors.c:507
msgid "stopping..."
msgstr "opresc..."
-#: ../src/editors.c:507
+#: ../src/editors.c:528
msgid "Edit command results"
msgstr "Editare rezultate comandă"
-#: ../src/editors.c:510
+#: ../src/editors.c:531
#, c-format
msgid "Output of %s"
msgstr "Ieşirea %s"
-#: ../src/editors.c:1010
+#: ../src/editors.c:1054
#, c-format
msgid ""
"Failed to run command:\n"
"Nu pot executa comanda:\n"
"%s\n"
-#: ../src/editors.c:1137
+#: ../src/editors.c:1181
msgid "stopped by user"
msgstr "oprit de către utilizator"
-#: ../src/editors.c:1218
+#: ../src/editors.c:1266
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s\n"
"\"%s\""
-#: ../src/editors.c:1220
+#: ../src/editors.c:1268
msgid "Invalid editor command"
msgstr "Comanda editor invalidă"
-#: ../src/editors.c:1307
+#: ../src/editors.c:1355
msgid "Editor template is empty."
msgstr "Template-ul de editor este gol."
-#: ../src/editors.c:1308
+#: ../src/editors.c:1356
msgid "Editor template has incorrect syntax."
msgstr "Template-ul de editor conține greșeli de sintaxă."
-#: ../src/editors.c:1309
+#: ../src/editors.c:1357
msgid "Editor template uses incompatible macros."
msgstr "Template-ul de editor conține macro-uri incompatibile."
-#: ../src/editors.c:1310
+#: ../src/editors.c:1358
msgid "Can't find matching file type."
msgstr "Nu pot găsi un tip de fișier potrivit."
-#: ../src/editors.c:1311
+#: ../src/editors.c:1359
msgid "Can't execute external editor."
msgstr "Nu pot executa editorul extern."
-#: ../src/editors.c:1312
+#: ../src/editors.c:1360
msgid "External editor returned error status."
msgstr "Editorul extern a semnalat o eroare."
-#: ../src/editors.c:1313
+#: ../src/editors.c:1361
msgid "File was skipped."
msgstr "Fișierul a fost omis."
-#: ../src/editors.c:1314
+#: ../src/editors.c:1362
msgid "Unknown error."
msgstr "Eroare necunoscută."
-#: ../src/exif.c:147 ../src/exif.c:160 ../src/exif.c:174 ../src/exif.c:199
-#: ../src/exif.c:316 ../src/exif.c:663 ../src/exif-common.c:308
-#: ../src/exif-common.c:311 ../src/exif-common.c:378
+#: ../src/exif.c:148 ../src/exif.c:161 ../src/exif.c:175 ../src/exif.c:200
+#: ../src/exif.c:317 ../src/exif.c:664 ../src/exif-common.c:338
+#: ../src/exif-common.c:341 ../src/exif-common.c:408
msgid "unknown"
msgstr "necunoscut"
-#: ../src/exif.c:148
+#: ../src/exif.c:149
msgid "top left"
msgstr "stânga sus"
-#: ../src/exif.c:149
+#: ../src/exif.c:150
msgid "top right"
msgstr "dreapta sus"
-#: ../src/exif.c:150
+#: ../src/exif.c:151
msgid "bottom right"
msgstr "dreapta jos"
-#: ../src/exif.c:151
+#: ../src/exif.c:152
msgid "bottom left"
msgstr "stânga jos"
-#: ../src/exif.c:152
+#: ../src/exif.c:153
msgid "left top"
msgstr "stânga sus"
-#: ../src/exif.c:153
+#: ../src/exif.c:154
msgid "right top"
msgstr "dreapta sus"
-#: ../src/exif.c:154
+#: ../src/exif.c:155
msgid "right bottom"
msgstr "dreapta jos"
-#: ../src/exif.c:155
+#: ../src/exif.c:156
msgid "left bottom"
msgstr "stânga jos"
-#: ../src/exif.c:162
+#: ../src/exif.c:163
msgid "inch"
msgstr "inci"
-#: ../src/exif.c:163
+#: ../src/exif.c:164
msgid "centimeter"
msgstr "centimetri"
-#: ../src/exif.c:175
+#: ../src/exif.c:176
msgid "average"
msgstr "medie"
-#: ../src/exif.c:176
+#: ../src/exif.c:177
msgid "center weighted"
msgstr "media din centru"
-#: ../src/exif.c:177
+#: ../src/exif.c:178
msgid "spot"
msgstr "spot"
-#: ../src/exif.c:178
+#: ../src/exif.c:179
msgid "multi-spot"
msgstr "multi-spot"
-#: ../src/exif.c:179
+#: ../src/exif.c:180
msgid "multi-segment"
msgstr "multi-segment"
-#: ../src/exif.c:180
+#: ../src/exif.c:181
msgid "partial"
msgstr "parţial(e)"
-#: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:219
+#: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:220
msgid "other"
msgstr "alta"
-#: ../src/exif.c:186 ../src/exif.c:238
+#: ../src/exif.c:187 ../src/exif.c:239
msgid "not defined"
msgstr "nedefinit(e)"
-#: ../src/exif.c:187 ../src/exif.c:266 ../src/exif.c:273
+#: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:267 ../src/exif.c:274
msgid "manual"
msgstr "manual(e)"
-#: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:259 ../src/exif.c:295 ../src/exif.c:302
-#: ../src/exif.c:309
+#: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:296 ../src/exif.c:303
+#: ../src/exif.c:310
msgid "normal"
msgstr "normal(ă)"
-#: ../src/exif.c:189
+#: ../src/exif.c:190
msgid "aperture"
msgstr "deschidere diafragmă"
-#: ../src/exif.c:190
+#: ../src/exif.c:191
msgid "shutter"
msgstr "timp de expunere"
-#: ../src/exif.c:191
+#: ../src/exif.c:192
msgid "creative"
msgstr "creativ(e)"
-#: ../src/exif.c:192
+#: ../src/exif.c:193
msgid "action"
msgstr "acţiune"
-#: ../src/exif.c:193 ../src/exif.c:280
+#: ../src/exif.c:194 ../src/exif.c:281
msgid "portrait"
msgstr "portret"
-#: ../src/exif.c:194 ../src/exif.c:279
+#: ../src/exif.c:195 ../src/exif.c:280
msgid "landscape"
msgstr "peisaj"
-#: ../src/exif.c:200
+#: ../src/exif.c:201
msgid "daylight"
msgstr "lumina zilei"
-#: ../src/exif.c:201
+#: ../src/exif.c:202
msgid "fluorescent"
msgstr "fluorescent"
-#: ../src/exif.c:202
+#: ../src/exif.c:203
msgid "tungsten (incandescent)"
msgstr "tungsten (incandescent)"
-#: ../src/exif.c:203
+#: ../src/exif.c:204
msgid "flash"
msgstr "flash(blitz)"
-#: ../src/exif.c:204
+#: ../src/exif.c:205
msgid "fine weather"
msgstr "vreme bună"
-#: ../src/exif.c:205
+#: ../src/exif.c:206
msgid "cloudy weather"
msgstr "cer acoperit"
-#: ../src/exif.c:206
+#: ../src/exif.c:207
msgid "shade"
msgstr "umbră"
-#: ../src/exif.c:207
+#: ../src/exif.c:208
msgid "daylight fluorescent"
msgstr "fluorescent \"daylight\""
-#: ../src/exif.c:208
+#: ../src/exif.c:209
msgid "day white fluorescent"
msgstr "fluorescent \"day white\""
-#: ../src/exif.c:209
+#: ../src/exif.c:210
msgid "cool white fluorescent"
msgstr "fluorescent \"cool white\""
-#: ../src/exif.c:210
+#: ../src/exif.c:211
msgid "white fluorescent"
msgstr "fluorescent alb"
-#: ../src/exif.c:211
+#: ../src/exif.c:212
msgid "standard light A"
msgstr "lumină standard A"
-#: ../src/exif.c:212
+#: ../src/exif.c:213
msgid "standard light B"
msgstr "lumină standard B"
-#: ../src/exif.c:213
+#: ../src/exif.c:214
msgid "standard light C"
msgstr "lumină standard C"
-#: ../src/exif.c:214
+#: ../src/exif.c:215
msgid "D55"
msgstr "D55"
-#: ../src/exif.c:215
+#: ../src/exif.c:216
msgid "D65"
msgstr "D65"
-#: ../src/exif.c:216
+#: ../src/exif.c:217
msgid "D75"
msgstr "D75"
-#: ../src/exif.c:217
+#: ../src/exif.c:218
msgid "D50"
msgstr "D50"
-#: ../src/exif.c:218
+#: ../src/exif.c:219
msgid "ISO studio tungsten"
msgstr "tungsten studio ISO"
-#: ../src/exif.c:224 ../src/exif-common.c:332
-msgid "no"
-msgstr "nu"
-
-#. flash fired (bit 0)
-#: ../src/exif.c:225 ../src/exif-common.c:332
-msgid "yes"
-msgstr "da"
-
-#: ../src/exif.c:226
+#: ../src/exif.c:227
msgid "yes, not detected by strobe"
msgstr "da, NEdetectate de strobe"
-#: ../src/exif.c:227
+#: ../src/exif.c:228
msgid "yes, detected by strobe"
msgstr "da, detectate de strobe"
-#: ../src/exif.c:233
+#: ../src/exif.c:234
msgid "uncalibrated"
msgstr "necalibrat"
-#: ../src/exif.c:239
+#: ../src/exif.c:240
msgid "1 chip color area"
msgstr "1 chip color area"
-#: ../src/exif.c:240
+#: ../src/exif.c:241
msgid "2 chip color area"
msgstr "2 chip color area"
-#: ../src/exif.c:241
+#: ../src/exif.c:242
msgid "3 chip color area"
msgstr "3 chip color area"
-#: ../src/exif.c:242
+#: ../src/exif.c:243
msgid "color sequential area"
msgstr "color sequential area"
-#: ../src/exif.c:243
+#: ../src/exif.c:244
msgid "trilinear"
msgstr "trilinear"
-#: ../src/exif.c:244
+#: ../src/exif.c:245
msgid "color sequential linear"
msgstr "color sequential linear"
-#: ../src/exif.c:249
+#: ../src/exif.c:250
msgid "digital still camera"
msgstr "camera foto digitală"
-#: ../src/exif.c:254
+#: ../src/exif.c:255
msgid "direct photo"
msgstr "foto direct"
-#: ../src/exif.c:260
+#: ../src/exif.c:261
msgid "custom"
msgstr "personalizat"
-#: ../src/exif.c:265 ../src/exif.c:272 ../src/exif-common.c:346
+#: ../src/exif.c:266 ../src/exif.c:273 ../src/exif-common.c:376
msgid "auto"
msgstr "auto"
-#: ../src/exif.c:267
+#: ../src/exif.c:268
msgid "auto bracket"
msgstr "auto bracket"
-#: ../src/exif.c:278
+#: ../src/exif.c:279
msgid "standard"
msgstr "standard"
-#: ../src/exif.c:281
+#: ../src/exif.c:282
msgid "night scene"
msgstr "scenă de noapte"
-#: ../src/exif.c:286
+#: ../src/exif.c:287
msgid "none"
msgstr "niciuna"
-#: ../src/exif.c:287
+#: ../src/exif.c:288
msgid "low gain up"
msgstr "mărește câștig joase"
-#: ../src/exif.c:288
+#: ../src/exif.c:289
msgid "high gain up"
msgstr "mărește câștig înalte"
-#: ../src/exif.c:289
+#: ../src/exif.c:290
msgid "low gain down"
msgstr "micșorează câștig joase"
-#: ../src/exif.c:290
+#: ../src/exif.c:291
msgid "high gain down"
msgstr "micșorează câștig înalte"
-#: ../src/exif.c:296 ../src/exif.c:310
+#: ../src/exif.c:297 ../src/exif.c:311
msgid "soft"
msgstr "soft"
-#: ../src/exif.c:297 ../src/exif.c:311
+#: ../src/exif.c:298 ../src/exif.c:312
msgid "hard"
msgstr "hard"
-#: ../src/exif.c:303
+#: ../src/exif.c:304
msgid "low"
msgstr "joase"
-#: ../src/exif.c:304
+#: ../src/exif.c:305
msgid "high"
msgstr "înalte"
-#: ../src/exif.c:317
+#: ../src/exif.c:318
msgid "macro"
msgstr "macro"
-#: ../src/exif.c:318
+#: ../src/exif.c:319
msgid "close"
msgstr "închide"
-#: ../src/exif.c:319
+#: ../src/exif.c:320
msgid "distant"
msgstr "distant"
-#: ../src/exif.c:329
+#: ../src/exif.c:330
msgid "Image Width"
msgstr "Lățime imagine"
-#: ../src/exif.c:330
+#: ../src/exif.c:331
msgid "Image Height"
msgstr "Înălțime imagine"
-#: ../src/exif.c:331
+#: ../src/exif.c:332
msgid "Bits per Sample/Pixel"
msgstr "Biți pe Sample/Pixel"
-#: ../src/exif.c:332
+#: ../src/exif.c:333
msgid "Compression"
msgstr "Compresie"
-#: ../src/exif.c:333
+#: ../src/exif.c:334
msgid "Image description"
msgstr "Descriere imagine"
-#: ../src/exif.c:334
+#: ../src/exif.c:335
msgid "Camera make"
msgstr "Producător cameră"
-#: ../src/exif.c:335
+#: ../src/exif.c:336
msgid "Camera model"
msgstr "Model cameră"
-#: ../src/exif.c:336
+#: ../src/exif.c:337
msgid "Orientation"
msgstr "Orientare"
-#: ../src/exif.c:337
+#: ../src/exif.c:338
msgid "X resolution"
msgstr "Rezoluție X"
-#: ../src/exif.c:338
+#: ../src/exif.c:339
msgid "Y Resolution"
msgstr "Rezoluție Y"
-#: ../src/exif.c:339
+#: ../src/exif.c:340
msgid "Resolution units"
msgstr "Unitate rezoluție"
-#: ../src/exif.c:340
+#: ../src/exif.c:341
msgid "Firmware"
msgstr "Firmware"
-#: ../src/exif.c:342
+#: ../src/exif.c:343
msgid "White point"
msgstr "Punct de alb"
-#: ../src/exif.c:343
+#: ../src/exif.c:344
msgid "Primary chromaticities"
msgstr "Cromatică primară"
-#: ../src/exif.c:344
+#: ../src/exif.c:345
msgid "YCbCy coefficients"
msgstr "Coeficienți YCbCy"
-#: ../src/exif.c:345
+#: ../src/exif.c:346
msgid "YCbCr positioning"
msgstr "Poziționare YCbCr"
-#: ../src/exif.c:346
+#: ../src/exif.c:347
msgid "Black white reference"
msgstr "Referință alb negru"
-#: ../src/exif.c:348
+#: ../src/exif.c:349
msgid "SubIFD Exif offset"
msgstr "Offset SubIFD EXIF"
#. subIFD follows
-#: ../src/exif.c:350
+#: ../src/exif.c:351
msgid "Exposure time (seconds)"
msgstr "Timp expunere (secunde)"
-#: ../src/exif.c:351
+#: ../src/exif.c:352
msgid "FNumber"
msgstr "FNumber"
-#: ../src/exif.c:352
+#: ../src/exif.c:353
msgid "Exposure program"
msgstr "Program de expunere"
-#: ../src/exif.c:353
+#: ../src/exif.c:354
msgid "Spectral Sensitivity"
msgstr "Sensibilitate spectrală"
-#: ../src/exif.c:354 ../src/exif.c:390 ../src/exif-common.c:518
+#: ../src/exif.c:355 ../src/exif.c:391 ../src/exif-common.c:557
msgid "ISO sensitivity"
msgstr "Sensibilitate ISO"
-#: ../src/exif.c:355
+#: ../src/exif.c:356
msgid "Optoelectric conversion factor"
msgstr "Factor conversie optoelectrică "
-#: ../src/exif.c:356
+#: ../src/exif.c:357
msgid "Exif version"
msgstr "Versiune EXIF"
-#: ../src/exif.c:357
+#: ../src/exif.c:358
msgid "Date original"
msgstr "Data originală"
-#: ../src/exif.c:358
+#: ../src/exif.c:359
msgid "Date digitized"
msgstr "Data digitizării"
-#: ../src/exif.c:359
+#: ../src/exif.c:360
msgid "Pixel format"
msgstr "Format pixeli"
-#: ../src/exif.c:360
+#: ../src/exif.c:361
msgid "Compression ratio"
msgstr "Rată compresie"
-#: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:515
+#: ../src/exif.c:362 ../src/exif-common.c:554
msgid "Shutter speed"
msgstr "Viteză obturator"
-#: ../src/exif.c:362 ../src/exif-common.c:516
+#: ../src/exif.c:363 ../src/exif-common.c:555
msgid "Aperture"
msgstr "Deschidere diafragmă"
-#: ../src/exif.c:363
+#: ../src/exif.c:364
msgid "Brightness"
msgstr "Luminozitate"
-#: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:517
+#: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:556
msgid "Exposure bias"
msgstr "Decalaj expunere"
-#: ../src/exif.c:365
+#: ../src/exif.c:366
msgid "Maximum aperture"
msgstr "Diafragmă maximă"
-#: ../src/exif.c:366 ../src/exif-common.c:521
+#: ../src/exif.c:367 ../src/exif-common.c:560
msgid "Subject distance"
msgstr "Distanţa de la subiect"
-#: ../src/exif.c:367
+#: ../src/exif.c:368
msgid "Metering mode"
msgstr "Mod de măsurare"
-#: ../src/exif.c:368
+#: ../src/exif.c:369
msgid "Light source"
msgstr "Sursa de lumină"
-#: ../src/exif.c:369 ../src/exif-common.c:522
+#: ../src/exif.c:370 ../src/exif-common.c:561
msgid "Flash"
msgstr "Flash"
-#: ../src/exif.c:370 ../src/exif-common.c:519
+#: ../src/exif.c:371 ../src/exif-common.c:558
msgid "Focal length"
msgstr "Distanţa focală"
-#: ../src/exif.c:371
+#: ../src/exif.c:372
msgid "Subject area"
msgstr "Zonă subiect"
-#: ../src/exif.c:372
+#: ../src/exif.c:373
msgid "MakerNote"
msgstr "MakerNote"
-#: ../src/exif.c:373
+#: ../src/exif.c:374
msgid "UserComment"
msgstr "Comentariu utilizator"
-#: ../src/exif.c:374
+#: ../src/exif.c:375
msgid "Subsecond time"
msgstr "Fracție secundă"
-#: ../src/exif.c:375
+#: ../src/exif.c:376
msgid "Subsecond time original"
msgstr "Fracție secundă originală"
-#: ../src/exif.c:376
+#: ../src/exif.c:377
msgid "Subsecond time digitized"
msgstr "Fracție secundă digitizată"
-#: ../src/exif.c:377
+#: ../src/exif.c:378
msgid "FlashPix version"
msgstr "Versiune FlashPix"
-#: ../src/exif.c:378
+#: ../src/exif.c:379
msgid "Colorspace"
msgstr "Spațiu culoare"
#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
-#: ../src/exif.c:380
+#: ../src/exif.c:381 ../src/preferences.c:2171
msgid "Width"
msgstr "Lăţime"
-#: ../src/exif.c:381
+#: ../src/exif.c:382 ../src/preferences.c:2173
msgid "Height"
msgstr "Înălţime"
-#: ../src/exif.c:382
+#: ../src/exif.c:383
msgid "Audio data"
msgstr "Date audio"
-#: ../src/exif.c:383
+#: ../src/exif.c:384
msgid "ExifR98 extension"
msgstr "Extensie ExifR98"
-#: ../src/exif.c:384
+#: ../src/exif.c:385
msgid "Flash strength"
msgstr "Putere blitz"
-#: ../src/exif.c:385
+#: ../src/exif.c:386
msgid "Spatial frequency response"
msgstr "Răspuns frecvență spațial"
-#: ../src/exif.c:386
+#: ../src/exif.c:387
msgid "X Pixel density"
msgstr "Densitate pixeli X"
-#: ../src/exif.c:387
+#: ../src/exif.c:388
msgid "Y Pixel density"
msgstr "Densitate pixeli Y"
-#: ../src/exif.c:388
+#: ../src/exif.c:389
msgid "Pixel density units"
msgstr "Unitate densitate pixeli "
-#: ../src/exif.c:389
+#: ../src/exif.c:390
msgid "Subject location"
msgstr "Locație subiect"
-#: ../src/exif.c:391
+#: ../src/exif.c:392
msgid "Sensor type"
msgstr "Tip senzor"
-#: ../src/exif.c:392
+#: ../src/exif.c:393
msgid "Source type"
msgstr "Tip sursă"
-#: ../src/exif.c:393
+#: ../src/exif.c:394
msgid "Scene type"
msgstr "Tip scenă"
-#: ../src/exif.c:394
+#: ../src/exif.c:395
msgid "Color filter array pattern"
msgstr "Color filter array pattern"
#. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
-#: ../src/exif.c:396
+#: ../src/exif.c:397
msgid "Render process"
msgstr "Proces randare"
-#: ../src/exif.c:397
+#: ../src/exif.c:398
msgid "Exposure mode"
msgstr "Mod expunere"
-#: ../src/exif.c:398
+#: ../src/exif.c:399
msgid "White balance"
msgstr "Balans de alb"
-#: ../src/exif.c:399
+#: ../src/exif.c:400
msgid "Digital zoom ratio"
msgstr "Raport zoom digital"
-#: ../src/exif.c:400
+#: ../src/exif.c:401
msgid "Focal length (35mm)"
msgstr "Lungime focală (35mm)"
-#: ../src/exif.c:401
+#: ../src/exif.c:402
msgid "Scene capture type"
msgstr "Tip captură scenă"
-#: ../src/exif.c:402
+#: ../src/exif.c:403
msgid "Gain control"
msgstr "Control câștig"
-#: ../src/exif.c:403
+#: ../src/exif.c:404
msgid "Contrast"
msgstr "Contrast"
-#: ../src/exif.c:404
+#: ../src/exif.c:405
msgid "Saturation"
msgstr "Saturație"
-#: ../src/exif.c:405
+#: ../src/exif.c:406
msgid "Sharpness"
msgstr "Claritate"
-#: ../src/exif.c:406
+#: ../src/exif.c:407
msgid "Device setting"
msgstr "Configurație device"
-#: ../src/exif.c:407
+#: ../src/exif.c:408
msgid "Subject range"
msgstr "Interval subiect"
-#: ../src/exif.c:408
+#: ../src/exif.c:409
msgid "Image serial number"
msgstr "Număr serie imagine"
-#: ../src/exif-common.c:307
+#: ../src/exif-common.c:337
msgid "infinity"
msgstr "infinit(ă)"
-#: ../src/exif-common.c:336
+#: ../src/exif-common.c:366
msgid "mode:"
msgstr "mod:"
-#: ../src/exif-common.c:340 ../src/trash.c:205
+#: ../src/exif-common.c:370 ../src/trash.c:205
msgid "on"
msgstr "pornit"
-#: ../src/exif-common.c:343 ../src/trash.c:210
+#: ../src/exif-common.c:373 ../src/trash.c:210
msgid "off"
msgstr "oprit"
-#: ../src/exif-common.c:352
+#: ../src/exif-common.c:382
msgid "not detected by strobe"
msgstr "nedetectate de strobe"
-#: ../src/exif-common.c:353
+#: ../src/exif-common.c:383
msgid "detected by strobe"
msgstr "detectate de strobe"
#. we ignore flash function (bit 5)
#. red-eye (bit 6)
-#: ../src/exif-common.c:358
+#: ../src/exif-common.c:388
msgid "red-eye reduction"
msgstr "reducere efect ochi roşii"
-#: ../src/exif-common.c:378
+#: ../src/exif-common.c:408
msgid "dot"
msgstr "punct"
-#: ../src/exif-common.c:408
+#: ../src/exif-common.c:441
msgid "AdobeRGB"
msgstr "AdobeRGB"
-#: ../src/exif-common.c:416
+#: ../src/exif-common.c:449
msgid "embedded"
msgstr "încorporat"
-#: ../src/exif-common.c:505
+#: ../src/exif-common.c:544
msgid "Above Sea Level"
msgstr "Deasupra nivelului mării"
-#: ../src/exif-common.c:505
+#: ../src/exif-common.c:544
msgid "Below Sea Level"
msgstr "Sub nivelul mării"
-#: ../src/exif-common.c:513
+#: ../src/exif-common.c:552
msgid "Camera"
msgstr "Cameră"
-#: ../src/exif-common.c:520
+#: ../src/exif-common.c:559
msgid "Focal length 35mm"
msgstr "Lungime focală 35mm"
-#: ../src/exif-common.c:523
+#: ../src/exif-common.c:562
msgid "Resolution"
msgstr "Rezoluție"
-#: ../src/exif-common.c:524
+#: ../src/exif-common.c:563
msgid "Color profile"
msgstr "Profil de culoare"
-#: ../src/exif-common.c:525
+#: ../src/exif-common.c:564
msgid "GPS position"
msgstr "Poziție GPS"
-#: ../src/exif-common.c:526
+#: ../src/exif-common.c:565
msgid "GPS altitude"
msgstr "Altitudine GPS"
-#: ../src/exif-common.c:527
+#: ../src/exif-common.c:566
msgid "File size"
msgstr "Dimensiune fișier"
-#: ../src/exif-common.c:528
+#: ../src/exif-common.c:567
msgid "File date"
msgstr "Dată fişier"
-#: ../src/exif-common.c:529
+#: ../src/exif-common.c:568
msgid "File mode"
msgstr "Mod fișier"
-#: ../src/filedata.c:90
+#: ../src/filedata.c:101
#, c-format
msgid "%d bytes"
msgstr "%d bytes"
-#: ../src/filedata.c:94
+#: ../src/filedata.c:105
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: ../src/filedata.c:98
+#: ../src/filedata.c:109
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
-#: ../src/filedata.c:103
+#: ../src/filedata.c:114
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"
-#: ../src/filedata.c:2091
+#: ../src/filedata.c:2458
msgid "file or directory does not exist"
msgstr "fișierul sau directorul nu există"
-#: ../src/filedata.c:2097
+#: ../src/filedata.c:2464
msgid "destination already exists"
msgstr "destinația există deja"
-#: ../src/filedata.c:2103
+#: ../src/filedata.c:2470
msgid "destination can't be overwritten"
msgstr "destinația nu poate fi suprascrisă"
-#: ../src/filedata.c:2109
+#: ../src/filedata.c:2476
msgid "destination directory is not writable"
msgstr "nu se poate scrie în directorul destinație"
-#: ../src/filedata.c:2115
+#: ../src/filedata.c:2482
msgid "destination directory does not exist"
msgstr "directorul destinație nu există"
-#: ../src/filedata.c:2121
+#: ../src/filedata.c:2488
msgid "source directory is not writable"
msgstr "nu se poate scrie în directorul sursă"
-#: ../src/filedata.c:2127
+#: ../src/filedata.c:2494
msgid "no read permission"
msgstr "nu există permisiune de citire) %s byte"
-#: ../src/filedata.c:2133
+#: ../src/filedata.c:2500
msgid "file is readonly"
msgstr "fișierul este read-only"
-#: ../src/filedata.c:2139
+#: ../src/filedata.c:2506
msgid "destination already exists and will be overwritten"
msgstr "destinația există deja și va fi suprascrisă"
-#: ../src/filedata.c:2145
+#: ../src/filedata.c:2512
msgid "source and destination are the same"
msgstr "sursa se suprapune cu destinaţia"
-#: ../src/filedata.c:2151
+#: ../src/filedata.c:2518
msgid "source and destination have different extension"
msgstr "sursa și destinaţia au extensii diferite"
-#: ../src/filedata.c:2157
+#: ../src/filedata.c:2524
msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
msgstr "metadatele fișierului conțin modificări nesalvate"
-#: ../src/fullscreen.c:243 ../src/layout_util.c:1325 ../src/layout_util.c:1326
-#: ../src/layout_util.c:1327 ../src/preferences.c:1349
+#: ../src/filedata.c:2530
+#, fuzzy
+msgid "another destination file has the same filename"
+msgstr "sursa se suprapune cu destinaţia"
+
+#: ../src/fullscreen.c:234 ../src/layout_util.c:1366 ../src/layout_util.c:1367
+#: ../src/layout_util.c:1368 ../src/preferences.c:1489
msgid "Full screen"
msgstr "Tot ecranul"
-#: ../src/fullscreen.c:391
+#: ../src/fullscreen.c:403
msgid "Full size"
msgstr "Dimensiunea reală"
-#: ../src/fullscreen.c:396
+#: ../src/fullscreen.c:411
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
-#: ../src/fullscreen.c:401
+#: ../src/fullscreen.c:417
msgid "Screen"
msgstr "Ecran"
-#: ../src/fullscreen.c:638
-msgid "Stay above other windows"
-msgstr "Stai deasupra celorlalte ferestre"
-
-#: ../src/fullscreen.c:645
+#: ../src/fullscreen.c:651
msgid "Determined by Window Manager"
msgstr "Determinat de manager-ul de ferestre"
-#: ../src/fullscreen.c:646
+#: ../src/fullscreen.c:652
msgid "Active screen"
msgstr "Ecran activ"
-#: ../src/fullscreen.c:648
+#: ../src/fullscreen.c:654
msgid "Active monitor"
msgstr "Monitor activ"
msgid " (Collection %s)"
msgstr " (Colecția %s)"
-#: ../src/img-view.c:1266 ../src/layout_image.c:482 ../src/layout_util.c:1292
-#: ../src/layout_util.c:1293 ../src/layout_util.c:1308
-#: ../src/layout_util.c:1309 ../src/pan-view.c:2810
+#: ../src/image_load_jpeg.c:177
+#, c-format
+msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/img-view.c:1253 ../src/layout_image.c:483 ../src/layout_util.c:1333
+#: ../src/layout_util.c:1334 ../src/layout_util.c:1349
+#: ../src/layout_util.c:1350 ../src/pan-view.c:2602
msgid "Zoom _in"
msgstr "Măr_ire"
-#: ../src/img-view.c:1267 ../src/layout_image.c:483 ../src/layout_util.c:1294
-#: ../src/layout_util.c:1295 ../src/layout_util.c:1310
-#: ../src/layout_util.c:1311 ../src/pan-view.c:2812
+#: ../src/img-view.c:1254 ../src/layout_image.c:484 ../src/layout_util.c:1335
+#: ../src/layout_util.c:1336 ../src/layout_util.c:1351
+#: ../src/layout_util.c:1352 ../src/pan-view.c:2604
msgid "Zoom _out"
msgstr "Micş_orare"
-#: ../src/img-view.c:1268 ../src/layout_image.c:484 ../src/layout_util.c:1296
-#: ../src/layout_util.c:1297 ../src/layout_util.c:1312
-#: ../src/layout_util.c:1313 ../src/pan-view.c:2814
+#: ../src/img-view.c:1255 ../src/layout_image.c:485 ../src/layout_util.c:1337
+#: ../src/layout_util.c:1338 ../src/layout_util.c:1353
+#: ../src/layout_util.c:1354 ../src/pan-view.c:2606
msgid "Zoom _1:1"
msgstr "Scara _1:1"
-#: ../src/img-view.c:1269 ../src/layout_image.c:485
+#: ../src/img-view.c:1256 ../src/layout_image.c:486
msgid "Fit image to _window"
msgstr "Umple _fereastra cu imaginea"
-#: ../src/img-view.c:1277 ../src/layout_image.c:494 ../src/layout_util.c:1290
+#: ../src/img-view.c:1264 ../src/layout_image.c:495 ../src/layout_util.c:1331
msgid "Set as _wallpaper"
msgstr "Pune drept fundal (_wallpaper)"
-#: ../src/img-view.c:1282 ../src/layout_image.c:501
+#: ../src/img-view.c:1269 ../src/layout_image.c:502
msgid "_Go to directory view"
msgstr "Mer_gi la afișare director"
-#: ../src/img-view.c:1295 ../src/layout_image.c:522
+#: ../src/img-view.c:1282 ../src/layout_image.c:523
msgid "_Stop slideshow"
msgstr "_Opreşte prezentarea de imagini"
-#: ../src/img-view.c:1298 ../src/layout_image.c:525
+#: ../src/img-view.c:1285 ../src/layout_image.c:526
msgid "Continue slides_how"
msgstr "_Continuă prezentarea de imagini"
-#: ../src/img-view.c:1303 ../src/img-view.c:1311 ../src/layout_image.c:530
-#: ../src/layout_image.c:537
+#: ../src/img-view.c:1290 ../src/img-view.c:1298 ../src/layout_image.c:531
+#: ../src/layout_image.c:538
msgid "Pause slides_how"
msgstr "_Întrerupe prezentarea de imagini"
-#: ../src/img-view.c:1309 ../src/layout_image.c:536
+#: ../src/img-view.c:1296 ../src/layout_image.c:537
msgid "_Start slideshow"
msgstr "_Porneşte prezentarea de imagini"
-#: ../src/img-view.c:1317 ../src/layout_image.c:547 ../src/pan-view.c:2883
+#: ../src/img-view.c:1304 ../src/layout_image.c:548 ../src/pan-view.c:2675
msgid "Exit _full screen"
msgstr "_Ieşire din mod tot ecranul"
-#: ../src/img-view.c:1321 ../src/layout_image.c:543 ../src/pan-view.c:2887
+#: ../src/img-view.c:1308 ../src/layout_image.c:544 ../src/pan-view.c:2679
msgid "_Full screen"
msgstr "_Tot ecranul"
-#: ../src/img-view.c:1325 ../src/layout_util.c:1275 ../src/pan-view.c:2891
+#: ../src/img-view.c:1312 ../src/layout_util.c:1316 ../src/pan-view.c:2683
msgid "C_lose window"
msgstr "Î_nchide fereastra"
-#: ../src/layout.c:363 ../src/view_file.c:600
+#: ../src/layout.c:358 ../src/view_file.c:613
msgid "Ascending"
msgstr "Ascendentă"
-#: ../src/layout.c:433
+#: ../src/layout.c:428
msgid " Slideshow"
msgstr " Prezentare de imagini"
-#: ../src/layout.c:437
+#: ../src/layout.c:432
msgid " Paused"
msgstr "Întrerupt"
-#: ../src/layout.c:453
+#: ../src/layout.c:448
#, c-format
msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
msgstr "%s, %d fişiere (%s,%d)%s"
-#: ../src/layout.c:460
+#: ../src/layout.c:455
#, c-format
msgid "%s, %d files%s"
msgstr "%s,%d fişiere%s"
-#: ../src/layout.c:465
+#: ../src/layout.c:460
#, c-format
msgid "%d files%s"
msgstr "%d fişiere%s"
-#: ../src/layout.c:510
+#: ../src/layout.c:506
#, c-format
msgid "(no read permission) %s bytes"
msgstr "(fără permisiune de citire) %s bytes"
-#: ../src/layout.c:514
+#: ../src/layout.c:510
#, c-format
msgid "( ? x ? ) %s bytes"
msgstr "( ? x ? ) %s bytes"
-#: ../src/layout.c:522
+#: ../src/layout.c:518
#, c-format
msgid "( %d x %d ) %s bytes"
msgstr "( %d x %d ) %s bytes"
-#: ../src/layout.c:1231 ../src/layout_config.c:58
+#: ../src/layout.c:1243 ../src/layout_config.c:58
msgid "Tools"
msgstr "Unelte"
-#: ../src/layout.c:1853
+#: ../src/layout.c:1865
msgid "Window options and layout"
msgstr "Opțiuni și aranjament ferestre"
-#: ../src/layout.c:1912
+#: ../src/layout.c:1924
msgid "General options"
msgstr "Opțiuni generale"
-#: ../src/layout.c:1914
+#: ../src/layout.c:1926
msgid "Home path (empty to use your home directory)"
msgstr "Director de bază (gol pentru directorul dvs. home)"
-#: ../src/layout.c:1922
+#: ../src/layout.c:1934
msgid "Use current"
msgstr "Foloseşte directorul curent"
-#: ../src/layout.c:1925
+#: ../src/layout.c:1937
msgid "Show date in directories list view"
msgstr "Arată data la afișarea directoarelor stil listă"
-#: ../src/layout.c:1928
+#: ../src/layout.c:1940
msgid "Exit program when this window is closed"
msgstr "închide programul când această fereastră va fi închisă"
-#: ../src/layout.c:1931
+#: ../src/layout.c:1943
msgid "Start-up directory:"
msgstr "Director pornire"
-#: ../src/layout.c:1933
+#: ../src/layout.c:1945
msgid "No change"
msgstr "Nicio schimbare"
-#: ../src/layout.c:1936
+#: ../src/layout.c:1948
msgid "Restore last path"
msgstr "Restaurează ultima cale folosită"
-#: ../src/layout.c:1939
+#: ../src/layout.c:1951
msgid "Home path"
msgstr "Director home"
-#: ../src/layout.c:1943 ../src/print.c:3422 ../src/print.c:3429
+#: ../src/layout.c:1955 ../src/print.c:3365 ../src/print.c:3372
msgid "Layout"
msgstr "Aranjare"
-#: ../src/layout.c:2186
+#: ../src/layout.c:2198
msgid "Invalid geometry\n"
msgstr "Date de geometrie invalide\n"
-#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:1446
-#: ../src/ui_pathsel.c:1179
+#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:1602 ../src/ui_pathsel.c:1173
msgid "Files"
msgstr "Fişiere"
-#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:91 ../src/preferences.c:1240
+#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:92 ../src/preferences.c:1375
#: ../src/print.c:123
msgid "Image"
msgstr "Imagine"
-#: ../src/layout_config.c:364
+#: ../src/layout_config.c:349
msgid "(drag to change order)"
msgstr "(trageţi pentru schimbare ordine)"
-#: ../src/layout_image.c:552
+#: ../src/layout_image.c:553
msgid "Hide file _list"
msgstr "Ascunde _listă fişiere"
-#: ../src/layout_image.c:1552
+#: ../src/layout_image.c:1616
#, c-format
msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
msgstr "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
-#: ../src/layout_image.c:1560
+#: ../src/layout_image.c:1624
#, c-format
msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
msgstr "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
-#: ../src/layout_util.c:1230
+#: ../src/layout_util.c:1269
msgid "_File"
msgstr "_Fișier"
-#: ../src/layout_util.c:1231
+#: ../src/layout_util.c:1270
msgid "_Go"
msgstr "Navi_gare"
-#: ../src/layout_util.c:1232 ../src/menu.c:109
+#: ../src/layout_util.c:1271 ../src/menu.c:109
msgid "_Edit"
msgstr "_Editare"
-#: ../src/layout_util.c:1233
+#: ../src/layout_util.c:1272
msgid "_Select"
msgstr "_Selectează"
-#: ../src/layout_util.c:1234 ../src/menu.c:276
+#: ../src/layout_util.c:1273 ../src/menu.c:284
msgid "_Orientation"
msgstr "_Orientare"
-#: ../src/layout_util.c:1235
+#: ../src/layout_util.c:1274
msgid "E_xternal Editors"
msgstr "Editoare e_xterne"
-#: ../src/layout_util.c:1236
+#: ../src/layout_util.c:1275
msgid "P_references"
msgstr "P_referințe"
-#: ../src/layout_util.c:1238
+#: ../src/layout_util.c:1277
msgid "_Files and Folders"
msgstr "_Fișiere și directoare"
-#: ../src/layout_util.c:1239
+#: ../src/layout_util.c:1278
msgid "_Zoom"
msgstr "_Zoom"
-#: ../src/layout_util.c:1240
+#: ../src/layout_util.c:1279
msgid "_Color Management"
msgstr "_Color Management"
-#: ../src/layout_util.c:1241
+#: ../src/layout_util.c:1280
msgid "_Connected Zoom"
msgstr "Zoom sin_cronizat"
-#: ../src/layout_util.c:1242
+#: ../src/layout_util.c:1281
msgid "Spli_t"
msgstr "Împar_te"
-#: ../src/layout_util.c:1243 ../src/layout_util.c:1357
+#: ../src/layout_util.c:1282
+msgid "Stere_o"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1283 ../src/layout_util.c:1399
msgid "Image _Overlay"
msgstr "_Overlay imagine"
-#: ../src/layout_util.c:1244
+#: ../src/layout_util.c:1284
msgid "_Help"
msgstr "_Ajutor"
-#: ../src/layout_util.c:1246
+#: ../src/layout_util.c:1286
msgid "_First Image"
msgstr "Pr_ima imagine"
-#: ../src/layout_util.c:1246
+#: ../src/layout_util.c:1286
msgid "First Image"
msgstr "Prima imagine"
-#: ../src/layout_util.c:1247 ../src/layout_util.c:1248
-#: ../src/layout_util.c:1249
+#: ../src/layout_util.c:1287 ../src/layout_util.c:1288
+#: ../src/layout_util.c:1289
msgid "_Previous Image"
msgstr "Imaginea _precedentă"
-#: ../src/layout_util.c:1247 ../src/layout_util.c:1248
-#: ../src/layout_util.c:1249
+#: ../src/layout_util.c:1287 ../src/layout_util.c:1288
+#: ../src/layout_util.c:1289
msgid "Previous Image"
msgstr "Imaginea precedentă"
-#: ../src/layout_util.c:1250 ../src/layout_util.c:1251
-#: ../src/layout_util.c:1252
+#: ../src/layout_util.c:1290 ../src/layout_util.c:1291
+#: ../src/layout_util.c:1292
msgid "_Next Image"
msgstr "Imagi_nea următoare"
-#: ../src/layout_util.c:1250 ../src/layout_util.c:1251
-#: ../src/layout_util.c:1252
+#: ../src/layout_util.c:1290 ../src/layout_util.c:1291
+#: ../src/layout_util.c:1292
msgid "Next Image"
msgstr "Imaginea următoare"
-#: ../src/layout_util.c:1253
+#: ../src/layout_util.c:1293
msgid "_Last Image"
msgstr "U_ltima imagine"
-#: ../src/layout_util.c:1253
+#: ../src/layout_util.c:1293
msgid "Last Image"
msgstr "Ultima imagine"
-#: ../src/layout_util.c:1254
+#: ../src/layout_util.c:1294
msgid "_Back"
msgstr "Îna_poi"
-#: ../src/layout_util.c:1254
+#: ../src/layout_util.c:1294
msgid "Back"
msgstr "Înapoi"
-#: ../src/layout_util.c:1255
+#: ../src/layout_util.c:1295
msgid "_Home"
msgstr "_Acasă"
-#: ../src/layout_util.c:1255 ../src/options.c:136 ../src/ui_bookmark.c:543
-#: ../src/ui_pathsel.c:1047
+#: ../src/layout_util.c:1295 ../src/options.c:156 ../src/ui_bookmark.c:549
+#: ../src/ui_pathsel.c:1045
msgid "Home"
msgstr "Acasă"
-#: ../src/layout_util.c:1257
+#: ../src/layout_util.c:1296
+msgid "_Up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1296
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1298
msgid "New _window"
msgstr "Fereastră _nouă"
-#: ../src/layout_util.c:1257
+#: ../src/layout_util.c:1298
msgid "New window"
msgstr "Fereastră nouă"
-#: ../src/layout_util.c:1258
+#: ../src/layout_util.c:1299
msgid "_New collection"
msgstr "Colecţie _nouă"
-#: ../src/layout_util.c:1258
+#: ../src/layout_util.c:1299
msgid "New collection"
msgstr "Colecţie nouă"
-#: ../src/layout_util.c:1259
+#: ../src/layout_util.c:1300
msgid "_Open collection..."
msgstr "Deschide c_olecţie..."
-#: ../src/layout_util.c:1259
+#: ../src/layout_util.c:1300
msgid "Open collection..."
msgstr "Deschide colecţie..."
-#: ../src/layout_util.c:1260
+#: ../src/layout_util.c:1301
msgid "Open recen_t"
msgstr "Deschide recen_t"
-#: ../src/layout_util.c:1260
+#: ../src/layout_util.c:1301
msgid "Open recent"
msgstr "Deschide recent"
-#: ../src/layout_util.c:1261
+#: ../src/layout_util.c:1302
msgid "_Search..."
msgstr "_Caută..."
-#: ../src/layout_util.c:1261
+#: ../src/layout_util.c:1302
msgid "Search..."
msgstr "Caută..."
-#: ../src/layout_util.c:1262
+#: ../src/layout_util.c:1303
msgid "Find duplicates..."
msgstr "Caută _duplicate..."
-#: ../src/layout_util.c:1263
+#: ../src/layout_util.c:1304
msgid "Pa_n view"
msgstr "Pa_n view"
-#: ../src/layout_util.c:1263
+#: ../src/layout_util.c:1304
msgid "Pan view"
msgstr "Pan view"
-#: ../src/layout_util.c:1264
+#: ../src/layout_util.c:1305
msgid "_Print..."
msgstr "Ti_părește..."
-#: ../src/layout_util.c:1265
+#: ../src/layout_util.c:1306
msgid "N_ew folder..."
msgstr "Dir_ector nou..."
-#: ../src/layout_util.c:1265
+#: ../src/layout_util.c:1306
msgid "New folder..."
msgstr "Director nou..."
-#: ../src/layout_util.c:1266
+#: ../src/layout_util.c:1307
msgid "Copy..."
msgstr "Copiază..."
-#: ../src/layout_util.c:1267
+#: ../src/layout_util.c:1308
msgid "Move..."
msgstr "Mută..."
-#: ../src/layout_util.c:1268
+#: ../src/layout_util.c:1309
msgid "Rename..."
msgstr "_Redenumește..."
-#: ../src/layout_util.c:1269 ../src/layout_util.c:1270
-#: ../src/layout_util.c:1271
+#: ../src/layout_util.c:1310 ../src/layout_util.c:1311
+#: ../src/layout_util.c:1312
msgid "Delete..."
msgstr "Șterge..."
-#: ../src/layout_util.c:1272 ../src/view_file.c:590
+#: ../src/layout_util.c:1313 ../src/view_file.c:603
msgid "Enable file _grouping"
msgstr "Activează _grupare fișiere"
-#: ../src/layout_util.c:1272
+#: ../src/layout_util.c:1313
msgid "Enable file grouping"
msgstr "Activează grupare fișiere"
-#: ../src/layout_util.c:1273 ../src/view_file.c:592
+#: ../src/layout_util.c:1314 ../src/view_file.c:605
msgid "Disable file groupi_ng"
msgstr "Dezactivează g_rupare fişiere"
-#: ../src/layout_util.c:1273
+#: ../src/layout_util.c:1314
msgid "Disable file grouping"
msgstr "Dezactivează grupare fişiere"
-#: ../src/layout_util.c:1274
+#: ../src/layout_util.c:1315
msgid "_Copy path to clipboard"
msgstr "_Copiază cale în clipboard"
-#: ../src/layout_util.c:1274
+#: ../src/layout_util.c:1315
msgid "Copy path to clipboard"
msgstr "Copiază cale în clipboard"
-#: ../src/layout_util.c:1275
+#: ../src/layout_util.c:1316
msgid "Close window"
msgstr "Închide fereastra"
-#: ../src/layout_util.c:1276
+#: ../src/layout_util.c:1317
msgid "_Quit"
msgstr "_Ieșire"
-#: ../src/layout_util.c:1276
+#: ../src/layout_util.c:1317
msgid "Quit"
msgstr "Ieșire"
-#: ../src/layout_util.c:1277 ../src/menu.c:218
+#: ../src/layout_util.c:1318 ../src/menu.c:226
msgid "_Rotate clockwise"
msgstr "Rotire în sens _orar"
-#: ../src/layout_util.c:1277
+#: ../src/layout_util.c:1318
msgid "Rotate clockwise"
msgstr "Rotește în sens orar"
-#: ../src/layout_util.c:1278 ../src/menu.c:221
+#: ../src/layout_util.c:1319 ../src/menu.c:229
msgid "Rotate _counterclockwise"
msgstr "Rotire în sens _antiorar"
-#: ../src/layout_util.c:1278
+#: ../src/layout_util.c:1319
msgid "Rotate counterclockwise"
msgstr "Rotește în sens antiorar"
-#: ../src/layout_util.c:1279
+#: ../src/layout_util.c:1320
msgid "Rotate 1_80"
msgstr "Rotește 1_80"
-#: ../src/layout_util.c:1279
+#: ../src/layout_util.c:1320
msgid "Rotate 180"
msgstr "Rotește 180"
-#: ../src/layout_util.c:1280 ../src/menu.c:227
+#: ../src/layout_util.c:1321 ../src/menu.c:235
msgid "_Mirror"
msgstr "_Oglindire"
-#: ../src/layout_util.c:1280
+#: ../src/layout_util.c:1321
msgid "Mirror"
msgstr "Oglindește"
-#: ../src/layout_util.c:1281 ../src/menu.c:230
+#: ../src/layout_util.c:1322 ../src/menu.c:238
msgid "_Flip"
msgstr "_Răsturnare"
-#: ../src/layout_util.c:1281
+#: ../src/layout_util.c:1322
msgid "Flip"
msgstr "Întoarce"
-#: ../src/layout_util.c:1282 ../src/menu.c:233
+#: ../src/layout_util.c:1323 ../src/menu.c:241
msgid "_Original state"
msgstr "Starea _originală"
-#: ../src/layout_util.c:1282
+#: ../src/layout_util.c:1323
msgid "Original state"
msgstr "Starea originală"
-#: ../src/layout_util.c:1283
+#: ../src/layout_util.c:1324
msgid "Select _all"
msgstr "Selecte_ază tot"
-#: ../src/layout_util.c:1284
+#: ../src/layout_util.c:1325
msgid "Select _none"
msgstr "_Nu selecta nimic"
-#: ../src/layout_util.c:1285
+#: ../src/layout_util.c:1326
msgid "_Invert Selection"
msgstr "_Inversează selecția"
-#: ../src/layout_util.c:1285
+#: ../src/layout_util.c:1326
msgid "Invert Selection"
msgstr "Inversează selecția"
-#: ../src/layout_util.c:1286
+#: ../src/layout_util.c:1327
msgid "P_references..."
msgstr "P_referinţe..."
-#: ../src/layout_util.c:1286
+#: ../src/layout_util.c:1327
msgid "Preferences..."
msgstr "Preferințe..."
-#: ../src/layout_util.c:1287
+#: ../src/layout_util.c:1328
msgid "Configure _Editors..."
msgstr "Configurare _editoare..."
-#: ../src/layout_util.c:1287
+#: ../src/layout_util.c:1328
msgid "Configure Editors..."
msgstr "Configurare editoare..."
-#: ../src/layout_util.c:1288
+#: ../src/layout_util.c:1329
msgid "_Configure this window..."
msgstr "_Configurează această fereastră"
-#: ../src/layout_util.c:1288
+#: ../src/layout_util.c:1329
msgid "Configure this window..."
msgstr "Configurează această fereastră"
-#: ../src/layout_util.c:1289
+#: ../src/layout_util.c:1330
msgid "_Thumbnail maintenance..."
msgstr "În_treținere thumbnaiil-uri"
-#: ../src/layout_util.c:1289
+#: ../src/layout_util.c:1330
msgid "Thumbnail maintenance..."
msgstr "Întreținere thumbnaiil-uri"
-#: ../src/layout_util.c:1290
+#: ../src/layout_util.c:1331
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "Folosește ca fundal (_wallpaper)"
-#: ../src/layout_util.c:1291
+#: ../src/layout_util.c:1332
msgid "_Save metadata"
msgstr "_Salvează metadate"
-#: ../src/layout_util.c:1291
+#: ../src/layout_util.c:1332
msgid "Save metadata"
msgstr "Salvează metadate"
-#: ../src/layout_util.c:1292 ../src/layout_util.c:1293
+#: ../src/layout_util.c:1333 ../src/layout_util.c:1334
msgid "Zoom in"
msgstr "Mărire"
-#: ../src/layout_util.c:1294 ../src/layout_util.c:1295
+#: ../src/layout_util.c:1335 ../src/layout_util.c:1336
msgid "Zoom out"
msgstr "Micşorare"
-#: ../src/layout_util.c:1296 ../src/layout_util.c:1297
+#: ../src/layout_util.c:1337 ../src/layout_util.c:1338
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "Zoom 1:1"
-#: ../src/layout_util.c:1298 ../src/layout_util.c:1299
-#: ../src/layout_util.c:1314 ../src/layout_util.c:1315
+#: ../src/layout_util.c:1339 ../src/layout_util.c:1340
+#: ../src/layout_util.c:1355 ../src/layout_util.c:1356
msgid "_Zoom to fit"
msgstr "_Zoom la dimensiunea ferestrei"
-#: ../src/layout_util.c:1298 ../src/layout_util.c:1299
+#: ../src/layout_util.c:1339 ../src/layout_util.c:1340
msgid "Zoom to fit"
msgstr "Zoom la dimensiunea ferestrei"
-#: ../src/layout_util.c:1300 ../src/layout_util.c:1316
+#: ../src/layout_util.c:1341 ../src/layout_util.c:1357
msgid "Fit _Horizontally"
msgstr "Potrivește _orizontal"
-#: ../src/layout_util.c:1300
+#: ../src/layout_util.c:1341
msgid "Fit Horizontally"
msgstr "Potrivește _orizontal"
-#: ../src/layout_util.c:1301 ../src/layout_util.c:1317
+#: ../src/layout_util.c:1342 ../src/layout_util.c:1358
msgid "Fit _Vertically"
msgstr "Potrivește _vertical"
-#: ../src/layout_util.c:1301
+#: ../src/layout_util.c:1342
msgid "Fit Vertically"
msgstr "Potrivește vertical"
-#: ../src/layout_util.c:1302 ../src/layout_util.c:1318
+#: ../src/layout_util.c:1343 ../src/layout_util.c:1359
msgid "Zoom _2:1"
msgstr "Zoom _2:1"
-#: ../src/layout_util.c:1302
+#: ../src/layout_util.c:1343
msgid "Zoom 2:1"
msgstr "Zoom 2:1"
-#: ../src/layout_util.c:1303 ../src/layout_util.c:1319
+#: ../src/layout_util.c:1344 ../src/layout_util.c:1360
msgid "Zoom _3:1"
msgstr "Zoom _3:1"
-#: ../src/layout_util.c:1303
+#: ../src/layout_util.c:1344
msgid "Zoom 3:1"
msgstr "Zoom 3:1"
-#: ../src/layout_util.c:1304 ../src/layout_util.c:1320
+#: ../src/layout_util.c:1345 ../src/layout_util.c:1361
msgid "Zoom _4:1"
msgstr "Zoom _4:1"
-#: ../src/layout_util.c:1304
+#: ../src/layout_util.c:1345
msgid "Zoom 4:1"
msgstr "Zoom 4:1"
-#: ../src/layout_util.c:1305 ../src/layout_util.c:1321
+#: ../src/layout_util.c:1346 ../src/layout_util.c:1362
msgid "Zoom 1:2"
msgstr "Zoom 1:2"
-#: ../src/layout_util.c:1306 ../src/layout_util.c:1322
+#: ../src/layout_util.c:1347 ../src/layout_util.c:1363
msgid "Zoom 1:3"
msgstr "Zoom 1:3"
-#: ../src/layout_util.c:1307 ../src/layout_util.c:1323
+#: ../src/layout_util.c:1348 ../src/layout_util.c:1364
msgid "Zoom 1:4"
msgstr "Zoom 1:4"
-#: ../src/layout_util.c:1308 ../src/layout_util.c:1309
+#: ../src/layout_util.c:1349 ../src/layout_util.c:1350
msgid "Connected Zoom in"
msgstr "Mărește (sincronizat)"
-#: ../src/layout_util.c:1310 ../src/layout_util.c:1311
+#: ../src/layout_util.c:1351 ../src/layout_util.c:1352
msgid "Connected Zoom out"
msgstr "Micșorează (sincronizat)"
-#: ../src/layout_util.c:1312 ../src/layout_util.c:1313
+#: ../src/layout_util.c:1353 ../src/layout_util.c:1354
msgid "Connected Zoom 1:1"
msgstr "Zoom sincronizat 1:1"
-#: ../src/layout_util.c:1314 ../src/layout_util.c:1315
+#: ../src/layout_util.c:1355 ../src/layout_util.c:1356
msgid "Connected Zoom to fit"
msgstr "Zoom sincronizat la dimensiunile ferestrei"
-#: ../src/layout_util.c:1316
+#: ../src/layout_util.c:1357
msgid "Connected Fit Horizontally"
msgstr "Potrivește în fereastră orizontal (sincronizat)"
-#: ../src/layout_util.c:1317
+#: ../src/layout_util.c:1358
msgid "Connected Fit Vertically"
msgstr "Potrivește în fereastră vertical (sincronizat)"
-#: ../src/layout_util.c:1318
+#: ../src/layout_util.c:1359
msgid "Connected Zoom 2:1"
msgstr "Zoom sincronizat 2:1"
-#: ../src/layout_util.c:1319
+#: ../src/layout_util.c:1360
msgid "Connected Zoom 3:1"
msgstr "Zoom sincronizat 3:1"
-#: ../src/layout_util.c:1320
+#: ../src/layout_util.c:1361
msgid "Connected Zoom 4:1"
msgstr "Zoom sincronizat 4:1"
-#: ../src/layout_util.c:1321
+#: ../src/layout_util.c:1362
msgid "Connected Zoom 1:2"
msgstr "Zoom sincronizat 1:2"
-#: ../src/layout_util.c:1322
+#: ../src/layout_util.c:1363
msgid "Connected Zoom 1:3"
msgstr "Zoom sincronizat 1:3"
-#: ../src/layout_util.c:1323
+#: ../src/layout_util.c:1364
msgid "Connected Zoom 1:4"
msgstr "Zoom sincronizat 1:4"
-#: ../src/layout_util.c:1324
+#: ../src/layout_util.c:1365
msgid "_View in new window"
msgstr "_Vizualizează în fereastră _nouă"
-#: ../src/layout_util.c:1324
+#: ../src/layout_util.c:1365
msgid "View in new window"
msgstr "Vizualizează în fereastră nouă"
-#: ../src/layout_util.c:1325 ../src/layout_util.c:1326
-#: ../src/layout_util.c:1327
+#: ../src/layout_util.c:1366 ../src/layout_util.c:1367
+#: ../src/layout_util.c:1368
msgid "F_ull screen"
msgstr "Tot ecran_ul"
-#: ../src/layout_util.c:1328 ../src/layout_util.c:1329
+#: ../src/layout_util.c:1369 ../src/layout_util.c:1370
msgid "_Leave full screen"
msgstr "Ieşire din mod tot ecranu_l"
-#: ../src/layout_util.c:1328 ../src/layout_util.c:1329
+#: ../src/layout_util.c:1369 ../src/layout_util.c:1370
msgid "Leave full screen"
msgstr "Ieşire din mod tot ecranul"
-#: ../src/layout_util.c:1330
+#: ../src/layout_util.c:1371
msgid "_Cycle through overlay modes"
msgstr "S_chimbă moduri overlay"
-#: ../src/layout_util.c:1330
+#: ../src/layout_util.c:1371
msgid "Cycle through Overlay modes"
msgstr "Rotește moduri overlay"
-#: ../src/layout_util.c:1331
+#: ../src/layout_util.c:1372
msgid "Cycle through histogram ch_annels"
msgstr "Schimbă c_anale histogramă"
-#: ../src/layout_util.c:1331
+#: ../src/layout_util.c:1372
msgid "Cycle through histogram channels"
msgstr "Rotește canale histogramă"
-#: ../src/layout_util.c:1332
+#: ../src/layout_util.c:1373
msgid "Cycle through histogram mo_des"
msgstr "Schimbă mo_duri histogramă"
-#: ../src/layout_util.c:1332
+#: ../src/layout_util.c:1373
msgid "Cycle through histogram modes"
msgstr "Rotește moduri histogramă"
-#: ../src/layout_util.c:1333
+#: ../src/layout_util.c:1374
msgid "_Hide file list"
msgstr "Ascunde _listă fişiere"
-#: ../src/layout_util.c:1333
+#: ../src/layout_util.c:1374
msgid "Hide file list"
msgstr "Ascunde _listă fişiere"
-#: ../src/layout_util.c:1334
+#: ../src/layout_util.c:1375
msgid "_Pause slideshow"
msgstr "_Pauză slideshow"
-#: ../src/layout_util.c:1334
+#: ../src/layout_util.c:1375
msgid "Pause slideshow"
msgstr "Pauză slideshow"
-#: ../src/layout_util.c:1335
+#: ../src/layout_util.c:1376
msgid "_Refresh"
msgstr "_Actualizare"
-#: ../src/layout_util.c:1335
+#: ../src/layout_util.c:1376
msgid "Refresh"
msgstr "Actualizare"
-#: ../src/layout_util.c:1336
+#: ../src/layout_util.c:1377
msgid "_Contents"
msgstr "_Conținut"
-#: ../src/layout_util.c:1336
+#: ../src/layout_util.c:1377
msgid "Contents"
msgstr "Conţinut"
-#: ../src/layout_util.c:1337
+#: ../src/layout_util.c:1378
msgid "_Keyboard shortcuts"
msgstr "Scurtături de _tastatură"
-#: ../src/layout_util.c:1337
+#: ../src/layout_util.c:1378
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Scurtături de tastatură"
-#: ../src/layout_util.c:1338
+#: ../src/layout_util.c:1379
msgid "_Release notes"
msgstr "Note _release"
-#: ../src/layout_util.c:1338
+#: ../src/layout_util.c:1379
msgid "Release notes"
msgstr "Note release"
-#: ../src/layout_util.c:1339
+#: ../src/layout_util.c:1380
msgid "_About"
msgstr "_Despre"
-#: ../src/layout_util.c:1339 ../src/preferences.c:2108
+#: ../src/layout_util.c:1380 ../src/preferences.c:2328
msgid "About"
msgstr "Despre"
-#: ../src/layout_util.c:1340
+#: ../src/layout_util.c:1381
msgid "_Log Window"
msgstr "Fereastra _log"
-#: ../src/layout_util.c:1340
+#: ../src/layout_util.c:1381
msgid "Log Window"
msgstr "Fereastra log"
-#: ../src/layout_util.c:1341
+#: ../src/layout_util.c:1382
msgid "_Exif window"
msgstr "Fereastra _EXIF"
-#: ../src/layout_util.c:1341
+#: ../src/layout_util.c:1382
msgid "Exif window"
msgstr "Fereastra EXIF"
-#: ../src/layout_util.c:1346
+#: ../src/layout_util.c:1383
+#, fuzzy
+msgid "_Cycle through stereo modes"
+msgstr "S_chimbă moduri overlay"
+
+#: ../src/layout_util.c:1383
+#, fuzzy
+msgid "Cycle through stereo modes"
+msgstr "Rotește moduri histogramă"
+
+#: ../src/layout_util.c:1388
msgid "Show _Thumbnails"
msgstr "Arată _thumbnail-uri"
-#: ../src/layout_util.c:1346
+#: ../src/layout_util.c:1388
msgid "Show Thumbnails"
msgstr "Arată _thumbnail-uri"
-#: ../src/layout_util.c:1347
+#: ../src/layout_util.c:1389
msgid "Show _Marks"
msgstr "Arată _marcaje"
-#: ../src/layout_util.c:1347
+#: ../src/layout_util.c:1389
msgid "Show Marks"
msgstr "Arată marcaje"
-#: ../src/layout_util.c:1348
+#: ../src/layout_util.c:1390
msgid "Pi_xel Info"
msgstr "Informații pi_xel"
-#: ../src/layout_util.c:1348
+#: ../src/layout_util.c:1390
msgid "Show Pixel Info"
msgstr "afișează informații despre pixel"
-#: ../src/layout_util.c:1349
+#: ../src/layout_util.c:1391
msgid "_Float file list"
msgstr "Detașează lista de _fișiere"
-#: ../src/layout_util.c:1349
+#: ../src/layout_util.c:1391
msgid "Float file list"
msgstr "Detașează lista de fișiere"
-#: ../src/layout_util.c:1350
+#: ../src/layout_util.c:1392
msgid "Hide tool_bar"
msgstr "Ascunde _bara cu unelte"
-#: ../src/layout_util.c:1350
+#: ../src/layout_util.c:1392
msgid "Hide toolbar"
msgstr "Ascunde bara cu unelte"
-#: ../src/layout_util.c:1351
+#: ../src/layout_util.c:1393
msgid "_Info sidebar"
msgstr "Bara laterală _informații"
-#: ../src/layout_util.c:1351
+#: ../src/layout_util.c:1393
msgid "Info sidebar"
msgstr "Bara laterală informații"
-#: ../src/layout_util.c:1352
+#: ../src/layout_util.c:1394
msgid "Sort _manager"
msgstr "_Manager sortare"
-#: ../src/layout_util.c:1352
+#: ../src/layout_util.c:1394
msgid "Sort manager"
msgstr "Manager sortare"
-#: ../src/layout_util.c:1353
+#: ../src/layout_util.c:1395
msgid "Toggle _slideshow"
msgstr "Comută _slideshow"
-#: ../src/layout_util.c:1353
+#: ../src/layout_util.c:1395
msgid "Toggle slideshow"
msgstr "Comută slideshow"
-#: ../src/layout_util.c:1354
+#: ../src/layout_util.c:1396
msgid "Use _color profiles"
msgstr "Folosește profile de _culoare"
-#: ../src/layout_util.c:1354
+#: ../src/layout_util.c:1396
msgid "Use color profiles"
msgstr "Folosește profile de culoare"
-#: ../src/layout_util.c:1355
+#: ../src/layout_util.c:1397
msgid "Use profile from _image"
msgstr "Folosește profil din _imagine"
-#: ../src/layout_util.c:1355
+#: ../src/layout_util.c:1397
msgid "Use profile from image"
msgstr "Folosește profil din imagine"
-#: ../src/layout_util.c:1356
+#: ../src/layout_util.c:1398
msgid "Toggle _grayscale"
msgstr "Comută alb-ne_gru"
-#: ../src/layout_util.c:1356
+#: ../src/layout_util.c:1398
msgid "Toggle grayscale"
msgstr "Comută alb-negru"
-#: ../src/layout_util.c:1357
+#: ../src/layout_util.c:1399
msgid "Image Overlay"
msgstr "Overlay imagine"
-#: ../src/layout_util.c:1358
+#: ../src/layout_util.c:1400
msgid "_Show Histogram"
msgstr "Arată hi_stogramă"
-#: ../src/layout_util.c:1358
+#: ../src/layout_util.c:1400
msgid "Show Histogram"
msgstr "Arată histogramă"
-#: ../src/layout_util.c:1362
+#: ../src/layout_util.c:1404
msgid "Image _List"
msgstr "_Lista imagini"
-#: ../src/layout_util.c:1362
+#: ../src/layout_util.c:1404
msgid "View Images as List"
msgstr "Afișează listă imagini"
-#: ../src/layout_util.c:1363
+#: ../src/layout_util.c:1405
msgid "I_cons"
msgstr "I_con-uri"
-#: ../src/layout_util.c:1363
+#: ../src/layout_util.c:1405
msgid "View Images as Icons"
msgstr "Afișează imagini ca icon-uri"
-#: ../src/layout_util.c:1367
+#: ../src/layout_util.c:1409
msgid "Folder Li_st"
msgstr "Li_sta directoare"
-#: ../src/layout_util.c:1367
+#: ../src/layout_util.c:1409
msgid "View Folders as List"
msgstr "Afișează lista directoare"
-#: ../src/layout_util.c:1368
+#: ../src/layout_util.c:1410
msgid "Folder T_ree"
msgstr "Arbore direc_toare"
-#: ../src/layout_util.c:1368
+#: ../src/layout_util.c:1410
msgid "View Folders as Tree"
msgstr "Afișează diectoarele sub formă de arbore"
-#: ../src/layout_util.c:1372
+#: ../src/layout_util.c:1414
msgid "_Horizontal"
msgstr "_Orizontal"
-#: ../src/layout_util.c:1372
+#: ../src/layout_util.c:1414
msgid "Split Horizontal"
msgstr "Împărțire orizontală"
-#: ../src/layout_util.c:1373
+#: ../src/layout_util.c:1415
msgid "_Vertical"
msgstr "_Vertical"
-#: ../src/layout_util.c:1373
+#: ../src/layout_util.c:1415
msgid "Split Vertical"
msgstr "Împărțire Verticală"
-#: ../src/layout_util.c:1374
+#: ../src/layout_util.c:1416
msgid "_Quad"
msgstr "_Quad"
-#: ../src/layout_util.c:1374
+#: ../src/layout_util.c:1416
msgid "Split Quad"
msgstr " Împărţire în 4 "
-#: ../src/layout_util.c:1375
+#: ../src/layout_util.c:1417
msgid "_Single"
msgstr "O _singură imagine"
-#: ../src/layout_util.c:1375
+#: ../src/layout_util.c:1417
msgid "Split Single"
msgstr "Afișează o singură imagine"
-#: ../src/layout_util.c:1379
+#: ../src/layout_util.c:1421
msgid "Input _0: sRGB"
msgstr "Intrare _0: sRGB"
-#: ../src/layout_util.c:1379
+#: ../src/layout_util.c:1421
msgid "Input 0: sRGB"
msgstr "Intrare 0: sRGB"
-#: ../src/layout_util.c:1380
+#: ../src/layout_util.c:1422
msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
msgstr "Intrare _1: compatibil AdobeRGB"
-#: ../src/layout_util.c:1380
+#: ../src/layout_util.c:1422
msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
msgstr "Intrare 1: compatibil AdobeRGB"
-#: ../src/layout_util.c:1381
+#: ../src/layout_util.c:1423
msgid "Input _2"
msgstr "Intrare _2"
-#: ../src/layout_util.c:1381
+#: ../src/layout_util.c:1423
msgid "Input 2"
msgstr "Intrare 2"
-#: ../src/layout_util.c:1382
+#: ../src/layout_util.c:1424
msgid "Input _3"
msgstr "Intrare _3"
-#: ../src/layout_util.c:1382
+#: ../src/layout_util.c:1424
msgid "Input 3"
msgstr "Intrare 3"
-#: ../src/layout_util.c:1383
+#: ../src/layout_util.c:1425
msgid "Input _4"
msgstr "Intrare _4"
-#: ../src/layout_util.c:1383
+#: ../src/layout_util.c:1425
msgid "Input 4"
msgstr "Intrare 4"
-#: ../src/layout_util.c:1384
+#: ../src/layout_util.c:1426
msgid "Input _5"
msgstr "Intrare _5"
-#: ../src/layout_util.c:1384
+#: ../src/layout_util.c:1426
msgid "Input 5"
msgstr "Intrare 5"
-#: ../src/layout_util.c:1388
+#: ../src/layout_util.c:1430
msgid "Histogram on Red"
msgstr "Histogramă pe roșu"
-#: ../src/layout_util.c:1389
+#: ../src/layout_util.c:1431
msgid "Histogram on Green"
msgstr "Histogramă pe verde"
-#: ../src/layout_util.c:1390
+#: ../src/layout_util.c:1432
msgid "Histogram on Blue"
msgstr "Histogramă pe albastru"
-#: ../src/layout_util.c:1391
+#: ../src/layout_util.c:1433
msgid "Histogram on RGB"
msgstr "Histogramă pe RGB"
-#: ../src/layout_util.c:1392
+#: ../src/layout_util.c:1434
msgid "Histogram on Value"
msgstr "Histogramă pe valoare"
-#: ../src/layout_util.c:1396
+#: ../src/layout_util.c:1438
msgid "Linear Histogram"
msgstr "Histogramă liniară"
-#: ../src/layout_util.c:1397
+#: ../src/layout_util.c:1439
msgid "_Log Histogram"
msgstr "Histogramă _logaritmică"
-#: ../src/layout_util.c:1397
-msgid "Log Histogram"
-msgstr "Histogramă logaritmică"
+#: ../src/layout_util.c:1439
+msgid "Log Histogram"
+msgstr "Histogramă logaritmică"
+
+#: ../src/layout_util.c:1443
+msgid "_Auto"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1443
+msgid "Stereo Auto"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1444
+msgid "_Side by Side"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1444
+msgid "Stereo Side by Side"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1445
+msgid "_Cross"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1445
+msgid "Stereo Cross"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1446
+msgid "_Off"
+msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1663
+#: ../src/layout_util.c:1446
+msgid "Stereo Off"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1735
#, c-format
msgid "Mark _%d"
msgstr "Marcaj _%d"
-#: ../src/layout_util.c:1664 ../src/view_file.c:527
+#: ../src/layout_util.c:1736 ../src/view_file.c:540
#, c-format
msgid "_Set mark %d"
msgstr "_Setează marcaj %d"
-#: ../src/layout_util.c:1664
+#: ../src/layout_util.c:1736
#, c-format
msgid "Set mark %d"
msgstr "Setează marcaj %d"
-#: ../src/layout_util.c:1665 ../src/view_file.c:528
+#: ../src/layout_util.c:1737 ../src/view_file.c:541
#, c-format
msgid "_Reset mark %d"
msgstr "_Resetează marcaj %d"
-#: ../src/layout_util.c:1665
+#: ../src/layout_util.c:1737
#, c-format
msgid "Reset mark %d"
msgstr "Resetează marcaj %d"
-#: ../src/layout_util.c:1666 ../src/layout_util.c:1667 ../src/view_file.c:529
+#: ../src/layout_util.c:1738 ../src/layout_util.c:1739 ../src/view_file.c:542
#, c-format
msgid "_Toggle mark %d"
msgstr "Comu_tă marcaj %d"
-#: ../src/layout_util.c:1666 ../src/layout_util.c:1667
+#: ../src/layout_util.c:1738 ../src/layout_util.c:1739
#, c-format
msgid "Toggle mark %d"
msgstr "Comută marcaj %d"
-#: ../src/layout_util.c:1668
+#: ../src/layout_util.c:1740
#, c-format
msgid "Se_lect mark %d"
msgstr "Se_lectează marcaj %d"
-#: ../src/layout_util.c:1668 ../src/layout_util.c:1669
+#: ../src/layout_util.c:1740 ../src/layout_util.c:1741
#, c-format
msgid "Select mark %d"
msgstr "Selectează marcaj %d"
-#: ../src/layout_util.c:1669 ../src/view_file.c:530
+#: ../src/layout_util.c:1741 ../src/view_file.c:543
#, c-format
msgid "_Select mark %d"
msgstr "_Selectează marcaj %d"
-#: ../src/layout_util.c:1670 ../src/view_file.c:531
+#: ../src/layout_util.c:1742 ../src/view_file.c:544
#, c-format
msgid "_Add mark %d"
msgstr "_Adaugă marcaj %d"
-#: ../src/layout_util.c:1670
+#: ../src/layout_util.c:1742
#, c-format
msgid "Add mark %d"
msgstr "Adaugă marcaj %d"
-#: ../src/layout_util.c:1671 ../src/view_file.c:532
+#: ../src/layout_util.c:1743 ../src/view_file.c:545
#, c-format
msgid "_Intersection with mark %d"
msgstr "_Intersectează cu marcaj %d"
-#: ../src/layout_util.c:1671
+#: ../src/layout_util.c:1743
#, c-format
msgid "Intersection with mark %d"
msgstr "Intersectează cu marcaj %d"
-#: ../src/layout_util.c:1672 ../src/view_file.c:533
+#: ../src/layout_util.c:1744 ../src/view_file.c:546
#, c-format
msgid "_Unselect mark %d"
msgstr "_Deselectează marcaj %d"
-#: ../src/layout_util.c:1672
+#: ../src/layout_util.c:1744
#, c-format
msgid "Unselect mark %d"
msgstr "Deselectează marcaj %d"
-#: ../src/layout_util.c:1673
+#: ../src/layout_util.c:1745
#, c-format
msgid "_Filter mark %d"
msgstr "_Filtrează marcaj %d"
-#: ../src/layout_util.c:1673
+#: ../src/layout_util.c:1745
#, c-format
msgid "Filter mark %d"
msgstr "Filtrează marcaj %d"
-#: ../src/layout_util.c:2109
+#: ../src/layout_util.c:2127
#, c-format
msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
msgstr "Număr de fișiere cu metadate nesalvate: %d"
-#: ../src/layout_util.c:2115
+#: ../src/layout_util.c:2133
msgid "No unsaved metadata"
msgstr "Nu există metadate nesalvate"
-#: ../src/layout_util.c:2162
+#: ../src/layout_util.c:2180
#, c-format
msgid ""
"Image profile: %s\n"
"Profil imagine: %s\n"
"Profil ecran: %s"
-#: ../src/layout_util.c:2170
+#: ../src/layout_util.c:2188
msgid "Click to enable color management"
msgstr "Click pentru a activa color management"
-#: ../src/layout_util.c:2175
+#: ../src/layout_util.c:2193
msgid "Color profiles not supported"
msgstr "Profilele de culoare nu sunt suportate"
-#: ../src/layout_util.c:2197
+#: ../src/layout_util.c:2215
#, c-format
msgid "Input _%d: %s"
msgstr "Intrare _%d: %s"
#. something went badly wrong
-#: ../src/lirc.c:193
+#: ../src/lirc.c:197
#, c-format
msgid "disconnected from LIRC\n"
msgstr "deconectat de la LIRC\n"
-#: ../src/lirc.c:208
-#, c-format
-msgid "Could not init LIRC support\n"
-msgstr "Nu am putut inițializa suportul pentru LIRC\n"
-
-#: ../src/lirc.c:215
+#: ../src/lirc.c:222
#, c-format
msgid ""
"could not read LIRC config file\n"
msgid "Log"
msgstr "Log"
-#: ../src/main.c:313
+#: ../src/main.c:321
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [path]\n"
"Folosire: %s [opțiuni] [cale]\n"
"\n"
-#: ../src/main.c:314
+#: ../src/main.c:322
msgid "valid options are:\n"
msgstr "opţiunile corecte sunt:\n"
-#: ../src/main.c:315
-msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
+#: ../src/main.c:323
+#, fuzzy
+msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
msgstr " +t, --with-tools forţează afişarea barei de unelte\n"
-#: ../src/main.c:316
-msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
+#: ../src/main.c:324
+#, fuzzy
+msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
msgstr " +t, --with-tools forţează ascunderea barei de unelte\n"
-#: ../src/main.c:317
-msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
+#: ../src/main.c:325
+#, fuzzy
+msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
msgstr " -f, --fullscreen pornire în modul tot ecranul\n"
-#: ../src/main.c:318
-msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
+#: ../src/main.c:326
+#, fuzzy
+msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
msgstr " -s, --slideshow pornire în modul prezentare de imagini\n"
-#: ../src/main.c:319
-msgid " -l, --list open collection window for command line\n"
+#: ../src/main.c:327
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
msgstr ""
" -l, --list deschide fereastra colecţii pentru linia de "
"comandă\n"
-#: ../src/main.c:320
-msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n"
+#: ../src/main.c:328
+msgid " --blank start with blank file list\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:329
+#, fuzzy
+msgid " --geometry=XxY+XOFF+YOFF set main window location\n"
msgstr " --geometry=GEOMETRY set main window location\n"
-#: ../src/main.c:321
-msgid " -r, --remote send following commands to open window\n"
+#: ../src/main.c:330
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -r, --remote send following commands to open window\n"
msgstr ""
" -r, --remote trimite următoarele comenzi ferestrei deschise\n"
-#: ../src/main.c:322
-msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
+#: ../src/main.c:331
+#, fuzzy
+msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
msgstr " -rh,--remote-help print remote command list\n"
-#: ../src/main.c:324
-msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
+#: ../src/main.c:333
+#, fuzzy
+msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
msgstr ""
" --debug[=level] activează afișarea informațiilor de debugging\n"
-#: ../src/main.c:326
-msgid " -v, --version print version info\n"
+#: ../src/main.c:335
+#, fuzzy
+msgid " -v, --version print version info\n"
msgstr " -v, --version afişează informaţii despre versiune\n"
-#: ../src/main.c:327
+#: ../src/main.c:336
+#, fuzzy
msgid ""
-" -h, --help show this message\n"
+" -h, --help show this message\n"
"\n"
msgstr ""
" -h, --help afişează acest mesaj\n"
"\n"
-#: ../src/main.c:339
+#: ../src/main.c:349
#, c-format
msgid ""
"invalid or ignored: %s\n"
"incorect sau ignorat: %s\n"
"Folosiţi --help pentru opţiuni\n"
-#: ../src/main.c:368
+#: ../src/main.c:378
msgid "Invalid or ignored remote options: "
msgstr "Opțiuni remote invalide sau ignorate:"
-#: ../src/main.c:377
+#: ../src/main.c:387
msgid ""
"\n"
"Use --remote-help for valid remote options.\n"
"\n"
"Folosiți --remote-help pentru opțiuni remote acceptate.\n"
-#: ../src/main.c:479
+#: ../src/main.c:489
#, c-format
msgid "Creating %s dir:%s\n"
msgstr "Creez %s dir:%s\n"
-#: ../src/main.c:483
+#: ../src/main.c:493
#, c-format
msgid "Could not create dir:%s\n"
msgstr "Nu pot creea directorul: %s\n"
-#: ../src/main.c:535
+#: ../src/main.c:545
#, c-format
msgid "error saving file: %s\n"
msgstr "eroare la salvarea fișierului: %s\n"
-#: ../src/main.c:554
+#: ../src/main.c:564
#, c-format
msgid ""
"error saving file: %s\n"
"eroare la salvarea fișierului: %s\n"
"eroare: %s\n"
-#: ../src/main.c:659
+#: ../src/main.c:672
msgid "exit"
msgstr "ieşire"
-#: ../src/main.c:664
+#: ../src/main.c:677
#, c-format
msgid "Quit %s"
msgstr "Ieșire %s"
-#: ../src/main.c:666
+#: ../src/main.c:679
msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
msgstr "Colecţiile au fost modificate. Sigur doriţi să ieşiţi?"
-#: ../src/main.c:860 ../src/remote.c:601
+#: ../src/main.c:885 ../src/remote.c:601
msgid "Command line"
msgstr "Linia de comandă"
msgstr "Sortare după dată"
#: ../src/menu.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Sort by file creation date"
+msgstr "Sortează după data E_XIF"
+
+#: ../src/menu.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Sort by Exif-date"
+msgstr "Sortează după data E_XIF"
+
+#: ../src/menu.c:145
msgid "Unsorted"
msgstr "Nesortate"
-#: ../src/menu.c:142
+#: ../src/menu.c:148
msgid "Sort by path"
msgstr "Sortare după cale"
-#: ../src/menu.c:145
+#: ../src/menu.c:151
msgid "Sort by number"
msgstr "Sortare după număr"
-#: ../src/menu.c:149
+#: ../src/menu.c:155
msgid "Sort by name"
msgstr "Sortare după nume"
-#: ../src/menu.c:199
+#: ../src/menu.c:207
msgid "Sort"
msgstr "Sortare"
-#: ../src/menu.c:224
+#: ../src/menu.c:232
msgid "Rotate _180"
msgstr "Rotire _180"
-#: ../src/metadata.c:1382
+#: ../src/metadata.c:1599
msgid "People"
msgstr "Persoane"
-#: ../src/metadata.c:1383
+#: ../src/metadata.c:1600
msgid "Family"
msgstr "Familie"
-#: ../src/metadata.c:1384
+#: ../src/metadata.c:1601
msgid "Free time"
msgstr "Timp liber"
-#: ../src/metadata.c:1385
+#: ../src/metadata.c:1602
msgid "Children"
msgstr "Copii"
-#: ../src/metadata.c:1386
+#: ../src/metadata.c:1603
msgid "Sport"
msgstr "Sport"
-#: ../src/metadata.c:1387
+#: ../src/metadata.c:1604
msgid "Culture"
msgstr "Cultură"
-#: ../src/metadata.c:1388
+#: ../src/metadata.c:1605
msgid "Festival"
msgstr "Festival"
-#: ../src/metadata.c:1389
+#: ../src/metadata.c:1606
msgid "Nature"
msgstr "Natură"
-#: ../src/metadata.c:1390
+#: ../src/metadata.c:1607
msgid "Animal"
msgstr "Animal"
-#: ../src/metadata.c:1391
+#: ../src/metadata.c:1608
msgid "Bird"
msgstr "Pasăre"
-#: ../src/metadata.c:1392
+#: ../src/metadata.c:1609
msgid "Insect"
msgstr "Insectă"
-#: ../src/metadata.c:1393
+#: ../src/metadata.c:1610
msgid "Pets"
msgstr "Animale de casă"
-#: ../src/metadata.c:1394
+#: ../src/metadata.c:1611
msgid "Wildlife"
msgstr "Animale sălbatice"
-#: ../src/metadata.c:1395
+#: ../src/metadata.c:1612
msgid "Zoo"
msgstr "Zoo"
-#: ../src/metadata.c:1396
+#: ../src/metadata.c:1613
msgid "Plant"
msgstr "Plantă"
-#: ../src/metadata.c:1397
+#: ../src/metadata.c:1614
msgid "Tree"
msgstr "Copac"
-#: ../src/metadata.c:1398
+#: ../src/metadata.c:1615
msgid "Flower"
msgstr "Floare"
-#: ../src/metadata.c:1399
+#: ../src/metadata.c:1616
msgid "Water"
msgstr "Apă:"
-#: ../src/metadata.c:1400
+#: ../src/metadata.c:1617
msgid "River"
msgstr "Râu"
-#: ../src/metadata.c:1401
+#: ../src/metadata.c:1618
msgid "Lake"
msgstr "Lac"
-#: ../src/metadata.c:1402
+#: ../src/metadata.c:1619
msgid "Sea"
msgstr "Mmare..."
-#: ../src/metadata.c:1403 ../src/print.c:375
+#: ../src/metadata.c:1620 ../src/print.c:375
msgid "Landscape"
msgstr "Peisaj"
-#: ../src/metadata.c:1404
+#: ../src/metadata.c:1621
msgid "Art"
msgstr "Artă"
-#: ../src/metadata.c:1405
+#: ../src/metadata.c:1622
msgid "Statue"
msgstr "Statuie"
-#: ../src/metadata.c:1406
+#: ../src/metadata.c:1623
msgid "Painting"
msgstr "Pictură"
-#: ../src/metadata.c:1407 ../src/metadata.c:1421
+#: ../src/metadata.c:1624 ../src/metadata.c:1638
msgid "Historic"
msgstr "Istorie"
-#: ../src/metadata.c:1408 ../src/metadata.c:1422
+#: ../src/metadata.c:1625 ../src/metadata.c:1639
msgid "Modern"
msgstr "Modern"
-#: ../src/metadata.c:1409
+#: ../src/metadata.c:1626
msgid "City"
msgstr "Oraș"
-#: ../src/metadata.c:1410
+#: ../src/metadata.c:1627
msgid "Park"
msgstr "Parc"
-#: ../src/metadata.c:1411
+#: ../src/metadata.c:1628
msgid "Street"
msgstr "Stradă"
-#: ../src/metadata.c:1412
+#: ../src/metadata.c:1629
msgid "Square"
msgstr "Piață"
-#: ../src/metadata.c:1413
+#: ../src/metadata.c:1630
msgid "Architecture"
msgstr "Architectură"
-#: ../src/metadata.c:1414
+#: ../src/metadata.c:1631
msgid "Buildings"
msgstr "Clădiri"
-#: ../src/metadata.c:1415
+#: ../src/metadata.c:1632
msgid "House"
msgstr "Casă"
-#: ../src/metadata.c:1416
+#: ../src/metadata.c:1633
msgid "Cathedral"
msgstr "Catedrală"
-#: ../src/metadata.c:1417
+#: ../src/metadata.c:1634
msgid "Palace"
msgstr "Palat"
-#: ../src/metadata.c:1418
+#: ../src/metadata.c:1635
msgid "Castle"
msgstr "Castel"
-#: ../src/metadata.c:1419
+#: ../src/metadata.c:1636
msgid "Bridge"
msgstr "Pod"
-#: ../src/metadata.c:1420
+#: ../src/metadata.c:1637
msgid "Interior"
msgstr "Interior"
-#: ../src/metadata.c:1423
+#: ../src/metadata.c:1640
msgid "Places"
msgstr "Locuri"
-#: ../src/metadata.c:1424
+#: ../src/metadata.c:1641
msgid "Conditions"
msgstr "Condiţii"
-#: ../src/metadata.c:1425
+#: ../src/metadata.c:1642
msgid "Night"
msgstr "Noapte"
-#: ../src/metadata.c:1426
+#: ../src/metadata.c:1643
msgid "Lights"
msgstr "Lumini"
-#: ../src/metadata.c:1427
+#: ../src/metadata.c:1644
msgid "Reflections"
msgstr "Reflecții"
-#: ../src/metadata.c:1428
+#: ../src/metadata.c:1645
msgid "Sun"
msgstr "Soare"
-#: ../src/metadata.c:1429
+#: ../src/metadata.c:1646
msgid "Weather"
msgstr "Vreme"
-#: ../src/metadata.c:1430
+#: ../src/metadata.c:1647
msgid "Fog"
msgstr "Ceață..."
-#: ../src/metadata.c:1431
+#: ../src/metadata.c:1648
msgid "Rain"
msgstr "Ploaie"
-#: ../src/metadata.c:1432
+#: ../src/metadata.c:1649
msgid "Clouds"
msgstr "Nori"
-#: ../src/metadata.c:1433
+#: ../src/metadata.c:1650
msgid "Snow"
msgstr "Zăpadă"
-#: ../src/metadata.c:1434
+#: ../src/metadata.c:1651
msgid "Sunny weather"
msgstr "Timp însorit"
-#: ../src/metadata.c:1435
+#: ../src/metadata.c:1652
msgid "Photo"
msgstr "Fotografie"
-#: ../src/metadata.c:1436
+#: ../src/metadata.c:1653
msgid "Edited"
msgstr "Editată"
-#: ../src/metadata.c:1437
+#: ../src/metadata.c:1654
msgid "Detail"
msgstr "Detaliu"
-#: ../src/metadata.c:1438
+#: ../src/metadata.c:1655
msgid "Macro"
msgstr " Macro"
-#: ../src/metadata.c:1439 ../src/print.c:374
+#: ../src/metadata.c:1656 ../src/print.c:374
msgid "Portrait"
msgstr "Portret"
-#: ../src/metadata.c:1440
+#: ../src/metadata.c:1657
msgid "Black and White"
msgstr "Alb-negru"
-#: ../src/metadata.c:1441
+#: ../src/metadata.c:1658
msgid "Perspective"
msgstr "Perspectivă"
-#: ../src/options.c:138 ../src/ui_bookmark.c:550
+#: ../src/options.c:158 ../src/ui_bookmark.c:560
msgid "Desktop"
msgstr "Ecran"
-#: ../src/pan-view.c:472
+#: ../src/pan-view.c:423
#, c-format
msgid "%d images, %s"
msgstr "%d imagini, %s"
-#: ../src/pan-view.c:482
+#: ../src/pan-view.c:433
#, c-format
msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
msgstr "Acest mod de afișare nu suportă folder-ul \"%s\"."
-#: ../src/pan-view.c:483
+#: ../src/pan-view.c:434
msgid "Folder not supported"
msgstr "Director nesuportată"
-#: ../src/pan-view.c:1084 ../src/pan-view.c:1100
+#: ../src/pan-view.c:986 ../src/pan-view.c:1002
msgid "Reading image data..."
msgstr "Citesc date imagine..."
-#: ../src/pan-view.c:1159
+#: ../src/pan-view.c:1061
msgid "Sorting images..."
msgstr "Sortez imagini..."
-#: ../src/pan-view.c:1546 ../src/print.c:2650
+#: ../src/pan-view.c:1365 ../src/print.c:2599
msgid "Filename:"
msgstr "Nume fişier:"
-#: ../src/pan-view.c:1548 ../src/pan-view.c:2384 ../src/preferences.c:1353
+#: ../src/pan-view.c:1367 ../src/pan-view.c:2183 ../src/preferences.c:1493
msgid "Location:"
msgstr "Locație:"
-#: ../src/pan-view.c:1550 ../src/pan-view.c:1916
+#: ../src/pan-view.c:1369 ../src/pan-view.c:1735
msgid "Date:"
msgstr "Dată:"
-#: ../src/pan-view.c:1552 ../src/preferences.c:1174 ../src/print.c:3263
-#: ../src/print.c:3474
+#: ../src/pan-view.c:1371 ../src/preferences.c:1319 ../src/print.c:3212
+#: ../src/print.c:3417
msgid "Size:"
msgstr "Mărime:"
-#: ../src/pan-view.c:1654
+#: ../src/pan-view.c:1473
msgid "path found"
msgstr "cale găsită"
-#: ../src/pan-view.c:1654
+#: ../src/pan-view.c:1473
msgid "filename found"
msgstr "nume fișier găsit"
-#: ../src/pan-view.c:1702
+#: ../src/pan-view.c:1521
msgid "partial match"
msgstr "potrivire parțială"
-#: ../src/pan-view.c:1913 ../src/pan-view.c:1946
+#: ../src/pan-view.c:1732 ../src/pan-view.c:1765
msgid "no match"
msgstr "nicio potrivire"
-#: ../src/pan-view.c:2272 ../src/search.c:2215
+#: ../src/pan-view.c:2071 ../src/search.c:2169
msgid "Folder not found"
msgstr "directorul nu a fost găsit"
-#: ../src/pan-view.c:2273
+#: ../src/pan-view.c:2072
msgid "The entered path is not a folder"
msgstr "Calea specificată nu este un director"
-#: ../src/pan-view.c:2368
+#: ../src/pan-view.c:2167
msgid "Pan View"
msgstr "Pan View"
-#: ../src/pan-view.c:2393
+#: ../src/pan-view.c:2192
msgid "Timeline"
msgstr "Timeline"
-#: ../src/pan-view.c:2394
+#: ../src/pan-view.c:2193
msgid "Calendar"
msgstr "Calendar"
-#: ../src/pan-view.c:2396
+#: ../src/pan-view.c:2195
msgid "Folders (flower)"
msgstr "Directoare (floare)"
-#: ../src/pan-view.c:2397
+#: ../src/pan-view.c:2196
msgid "Grid"
msgstr "Grilă"
-#: ../src/pan-view.c:2406
+#: ../src/pan-view.c:2205
msgid "Dots"
msgstr "_Puncte"
-#: ../src/pan-view.c:2407
+#: ../src/pan-view.c:2206
msgid "No Images"
msgstr "Nicio imagine"
-#: ../src/pan-view.c:2408
+#: ../src/pan-view.c:2207
msgid "Small Thumbnails"
msgstr "Thumbnail-uri mici"
-#: ../src/pan-view.c:2409
+#: ../src/pan-view.c:2208
msgid "Normal Thumbnails"
msgstr "Thumbnail-uri norrmale"
-#: ../src/pan-view.c:2410
+#: ../src/pan-view.c:2209
msgid "Large Thumbnails"
msgstr "Thumbnail-uri mari"
-#: ../src/pan-view.c:2411 ../src/pan-view.c:2873
+#: ../src/pan-view.c:2210 ../src/pan-view.c:2665
msgid "1:10 (10%)"
msgstr "1:10 (10%)"
-#: ../src/pan-view.c:2412 ../src/pan-view.c:2869
+#: ../src/pan-view.c:2211 ../src/pan-view.c:2661
msgid "1:4 (25%)"
msgstr "1:4 (25%)"
-#: ../src/pan-view.c:2413 ../src/pan-view.c:2865
+#: ../src/pan-view.c:2212 ../src/pan-view.c:2657
msgid "1:3 (33%)"
msgstr "1:3 (33%)"
-#: ../src/pan-view.c:2414 ../src/pan-view.c:2861
+#: ../src/pan-view.c:2213 ../src/pan-view.c:2653
msgid "1:2 (50%)"
msgstr "1:2 (50%)"
-#: ../src/pan-view.c:2415
+#: ../src/pan-view.c:2214
msgid "1:1 (100%)"
msgstr "1:1 (100%)"
-#: ../src/pan-view.c:2463
+#: ../src/pan-view.c:2262
msgid "Find:"
msgstr "Caută:"
-#: ../src/pan-view.c:2506
-msgid "Use Exif date"
-msgstr "Folosește data EXIF"
-
-#: ../src/pan-view.c:2519
+#: ../src/pan-view.c:2313
msgid "Find"
msgstr "Caută"
-#: ../src/pan-view.c:2586
+#: ../src/pan-view.c:2380
msgid "Pan View Performance"
msgstr "Performanță Pan View"
-#: ../src/pan-view.c:2593
+#: ../src/pan-view.c:2387
msgid "Pan view performance may be poor."
msgstr "Performanța acestui mod de afișare ar putea fi slabă."
-#: ../src/pan-view.c:2594
+#: ../src/pan-view.c:2388
msgid ""
"To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
"can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
"următoarele opțiuni. Notă: ambele opțiuni trebuie activate pentru a vedea "
"vreo schimbare."
-#: ../src/pan-view.c:2602 ../src/preferences.c:1177
+#: ../src/pan-view.c:2396 ../src/preferences.c:1322
msgid "Cache thumbnails"
msgstr "Pune miniaturile în memoria tampon"
-#: ../src/pan-view.c:2604
+#: ../src/pan-view.c:2398
msgid "Use shared thumbnail cache"
msgstr "Folosește cache-ul de thumbnail-uri din sistem"
-#: ../src/pan-view.c:2610
+#: ../src/pan-view.c:2404
msgid "Do not show this dialog again"
msgstr "Nu arăta din nou acest mesaj"
-#: ../src/pan-view.c:2841
+#: ../src/pan-view.c:2633
msgid "Sort by E_xif date"
msgstr "Sortează după data E_XIF"
-#: ../src/pan-view.c:2847
+#: ../src/pan-view.c:2639
msgid "_Show Exif information"
msgstr "Afişează informaţia _EXIF"
-#: ../src/pan-view.c:2849
+#: ../src/pan-view.c:2641
msgid "Show im_age"
msgstr "Afișează im_agine"
-#: ../src/pan-view.c:2853
+#: ../src/pan-view.c:2645
msgid "_None"
msgstr "_Niciuna"
-#: ../src/pan-view.c:2857
+#: ../src/pan-view.c:2649
msgid "_Full size"
msgstr "Dimensiunea _reală"
-#: ../src/preferences.c:90
+#: ../src/preferences.c:91
msgid "Unknown"
msgstr "Necunoscut"
-#: ../src/preferences.c:92
+#: ../src/preferences.c:93
msgid "RAW Image"
msgstr "Imagine RAW"
-#: ../src/preferences.c:417
+#: ../src/preferences.c:446
msgid "Nearest (worst, but fastest)"
msgstr "Cea mai apropiată(cea mai rea, dar cea mai rapidă)"
-#: ../src/preferences.c:419
+#: ../src/preferences.c:448
msgid "Tiles"
msgstr "Pavaj"
-#: ../src/preferences.c:421
+#: ../src/preferences.c:450
msgid "Bilinear"
msgstr "Bilineară"
-#: ../src/preferences.c:423
+#: ../src/preferences.c:452
msgid "Hyper (best, but slowest)"
msgstr "Super (Cea mai bună, dar cea mai lentă)"
-#: ../src/preferences.c:451
-msgid "None"
-msgstr "Nimic"
+#: ../src/preferences.c:517 ../src/print.c:380
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizat"
-#: ../src/preferences.c:452
-msgid "Normal"
-msgstr "Normală"
+#: ../src/preferences.c:600
+#, fuzzy
+msgid "Single image"
+msgstr "imaginea următoare"
-#: ../src/preferences.c:453
-msgid "Best"
-msgstr "Cea mai bună"
+#: ../src/preferences.c:602
+msgid "Anaglyph Red-Cyan"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:515 ../src/print.c:380
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizat"
+#: ../src/preferences.c:604
+msgid "Anaglyph Green-Magenta"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:606
+msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:608
+msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:610
+msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:612
+msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:614
+msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:757 ../src/preferences.c:760
+#: ../src/preferences.c:616
+msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:618
+msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:621
+msgid "Side by Side"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:622
+msgid "Side by Side Half size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:629
+#, fuzzy
+msgid "Top - Bottom"
+msgstr "Jos:"
+
+#: ../src/preferences.c:630
+msgid "Top - Bottom Half size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:639 ../src/preferences.c:2169
+#, fuzzy
+msgid "Fixed position"
+msgstr "Poziție GPS"
+
+#: ../src/preferences.c:936 ../src/preferences.c:939
msgid "Reset filters"
msgstr "Reiniţializare filtre"
-#: ../src/preferences.c:761
+#: ../src/preferences.c:940
msgid ""
"This will reset the file filters to the defaults.\n"
"Continue?"
"Se vor reinitializa filtrele de fişiere cu valorile implicite.\n"
"Doriţi să continuaţi?"
-#: ../src/preferences.c:788 ../src/preferences.c:791
+#: ../src/preferences.c:967 ../src/preferences.c:970
msgid "Clear trash"
msgstr "Şterge gunoi"
-#: ../src/preferences.c:792
+#: ../src/preferences.c:971
msgid "This will remove the trash contents."
msgstr "Se va goli conţinutul gunoiului"
-#: ../src/preferences.c:836 ../src/preferences.c:839
+#: ../src/preferences.c:1015 ../src/preferences.c:1018
msgid "Reset image overlay template string"
msgstr "Resetează template-ul pentru overlay"
-#: ../src/preferences.c:840
+#: ../src/preferences.c:1019
msgid ""
"This will reset the image overlay template string to the default.\n"
"Continue?"
"Această acțiune va reseta template-ul pentru overlay la valoarea implicită.\n"
"Doriţi să continuaţi?"
-#: ../src/preferences.c:1169
+#: ../src/preferences.c:1314
msgid "General"
msgstr "General"
-#: ../src/preferences.c:1175 ../src/preferences.c:1248
+#: ../src/preferences.c:1320 ../src/preferences.c:1380
msgid "Quality:"
msgstr "Calitate:"
-#: ../src/preferences.c:1183
+#: ../src/preferences.c:1328
msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications"
msgstr ""
"Folosește cache-ul de thumbnail-uri standard, folosit și de alte aplicații"
-#: ../src/preferences.c:1189
+#: ../src/preferences.c:1334
msgid ""
"Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-"
"standard)"
"Salvează thumbnail-urile în folder-ul '.thumbnails' din folder-ul cu imagini "
"(non-standard)"
-#: ../src/preferences.c:1193
-msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
-msgstr "Foloseşte miniaturile xvpics disponibile (numai pt. citire)"
-
-#: ../src/preferences.c:1197
+#: ../src/preferences.c:1337
msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
msgstr ""
"Folosește thumbnail-urile EXIF când sunt disponibile (pot fi neactualizate)"
-#: ../src/preferences.c:1200
+#: ../src/preferences.c:1340
msgid "Slide show"
msgstr "Prezentare de imagini"
-#: ../src/preferences.c:1203
+#: ../src/preferences.c:1343
msgid "Delay between image change:"
msgstr "Interval între afișări:"
-#: ../src/preferences.c:1203
+#: ../src/preferences.c:1343
msgid "seconds"
msgstr "secunde"
-#: ../src/preferences.c:1209
+#: ../src/preferences.c:1349
msgid "Random"
msgstr "Aleator"
-#: ../src/preferences.c:1210
+#: ../src/preferences.c:1350
msgid "Repeat"
msgstr "Repetare"
-#: ../src/preferences.c:1212
+#: ../src/preferences.c:1352
msgid "Image loading and caching"
msgstr "Reîncărcare și caching imagini"
-#: ../src/preferences.c:1215
-msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
-msgstr "Memorie tampon în afara ecranului (Mb/imagine):"
-
-#: ../src/preferences.c:1219
+#: ../src/preferences.c:1354
msgid "Decoded image cache size (Mb):"
msgstr "Mărime cache pentru imaginile decodate (MB)"
-#: ../src/preferences.c:1221
+#: ../src/preferences.c:1356
msgid "Preload next image"
msgstr "Preîncarcă următoarea imagine"
-#: ../src/preferences.c:1224
+#: ../src/preferences.c:1359
msgid "Refresh on file change"
msgstr "Actualizare la modificare fişiere"
-#: ../src/preferences.c:1242
+#: ../src/preferences.c:1377
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
-#: ../src/preferences.c:1245
-msgid "Dithering method:"
-msgstr "Metoda de dithering:"
+#: ../src/preferences.c:1383
+msgid "Use GPU acceleration via Clutter library"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1250
+#: ../src/preferences.c:1387
msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
msgstr ""
"Randare în 2 pași (zoom de înaltă calitate și corecții de culoare în al "
"doilea pas)"
-#: ../src/preferences.c:1253
+#: ../src/preferences.c:1390
msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
msgstr "Măreşte imaginea până la umplere"
-#: ../src/preferences.c:1257
+#: ../src/preferences.c:1394
msgid "Limit image size when autofitting (%):"
msgstr "Limită zoom automat (%)"
-#: ../src/preferences.c:1265
+#: ../src/preferences.c:1402
msgid "Zoom increment:"
msgstr "Incrementul măririi"
-#: ../src/preferences.c:1270
+#: ../src/preferences.c:1407
msgid "When new image is selected:"
msgstr "La selectarea unei imagini noi:"
-#: ../src/preferences.c:1274
+#: ../src/preferences.c:1411
msgid "Zoom to original size"
msgstr "Măreşte la dimensiunea iniţială"
-#: ../src/preferences.c:1277
+#: ../src/preferences.c:1414
msgid "Fit image to window"
msgstr "Umple fereastra cu imaginea"
-#: ../src/preferences.c:1280
+#: ../src/preferences.c:1417
msgid "Leave Zoom at previous setting"
msgstr "Păstrează valoarea anterioară a măririi"
-#: ../src/preferences.c:1286
+#: ../src/preferences.c:1423
msgid "Scroll to top left corner"
msgstr "Mută în colțul stânga sus"
-#: ../src/preferences.c:1289
+#: ../src/preferences.c:1426
msgid "Scroll to image center"
msgstr "Mută în centrul imaginii"
-#: ../src/preferences.c:1292
+#: ../src/preferences.c:1429
msgid "Keep the region from previous image"
msgstr "Păstrează regiunea din imaginea precedentă"
-#: ../src/preferences.c:1297
+#: ../src/preferences.c:1434
msgid "Appearance"
msgstr "Aspect"
-#: ../src/preferences.c:1299
+#: ../src/preferences.c:1436
msgid "Use custom border color in window mode"
msgstr "Folosește culoare personalizată pentru fundal în modul fereastră"
-#: ../src/preferences.c:1302
+#: ../src/preferences.c:1439
msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
msgstr "Folosește culoare personalizată pentru margini în modul full screen"
-#: ../src/preferences.c:1305
+#: ../src/preferences.c:1442
msgid "Border color"
msgstr "Culoare fundal"
-#: ../src/preferences.c:1308
+#: ../src/preferences.c:1445
msgid "Convenience"
msgstr "Conveniență"
-#: ../src/preferences.c:1310
+#: ../src/preferences.c:1447
msgid "Auto rotate image using Exif information"
msgstr "Autorotire imagine folosind informaţiile EXIF"
-#: ../src/preferences.c:1327
+#: ../src/preferences.c:1450
+#, fuzzy
+msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
+msgstr "Autorotire imagine folosind informaţiile EXIF"
+
+#: ../src/preferences.c:1467
msgid "Windows"
msgstr "Ferestre"
-#: ../src/preferences.c:1329
+#: ../src/preferences.c:1469
msgid "State"
msgstr "Stare"
-#: ../src/preferences.c:1331
+#: ../src/preferences.c:1471
msgid "Remember window positions"
msgstr "Memorează poziţia ferestrelor"
-#: ../src/preferences.c:1333
+#: ../src/preferences.c:1473
msgid "Remember tool state (float/hidden)"
msgstr "Memorează starea uneltelor (flotante, ascunse)"
-#: ../src/preferences.c:1338
+#: ../src/preferences.c:1478
msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
msgstr "Ajustează fereastra la imagine când uneltele sunt flotante/ascunse"
-#: ../src/preferences.c:1342
+#: ../src/preferences.c:1482
msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
msgstr "Limitare mărime la redimensionarea automată a ferestrei"
-#: ../src/preferences.c:1357
+#: ../src/preferences.c:1497
msgid "Smooth image flip"
msgstr "Smooth image flip"
-#: ../src/preferences.c:1359
+#: ../src/preferences.c:1499
msgid "Disable screen saver"
msgstr "Deactivează screen saver"
-#: ../src/preferences.c:1363
+#: ../src/preferences.c:1503
msgid "Overlay Screen Display"
msgstr "Afișare ecran overlay"
-#: ../src/preferences.c:1365
+#: ../src/preferences.c:1505
msgid "Image overlay template"
msgstr "Temnplate overlay imagine"
-#: ../src/preferences.c:1379
+#: ../src/preferences.c:1518
+#, fuzzy
msgid ""
"<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
-"Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%"
-"date%</i>,\n"
+"Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
+"%date%</i>,\n"
"<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
"(resolution)\n"
"To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
"characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
"If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
"variables with a separator.\n"
-"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%"
-"formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
+"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
+"%formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
"80 mm\",\n"
"if there's no ISO information in the Exif data.\n"
-"If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally "
+"If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that totally "
"disappear when no data is available.\n"
msgstr ""
"<i>%name%</i> devine numele fișierului.\n"
-"Disponibile: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%date%"
-"</i>,\n"
+"Disponibile: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%date"
+"%</i>,\n"
"<i>%size%</i> (mărime fișier), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
"(rezoluție)\n"
"pentru a accesa date din exif folosiți numele, de ex. <i>%formatted.Camera%</"
"caractere și va adăuga 3 puncte la sfârșit pentru a evidenția modificarea.\n"
"dacă două sau mai multe variabile sunt conectate cu semnul |, afișează "
"valorile disponibile cu un separator între ele.\n"
-"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%"
-"formatted.FocalLength%</i> va deveni \"1/20s - 400 - 80 mm\" sau \"1/200 - "
+"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
+"%formatted.FocalLength%</i> va deveni \"1/20s - 400 - 80 mm\" sau \"1/200 - "
"80 mm\",\n"
"dacă nu există informații despre ISO în Exif.\n"
"Liniile goale sunt șterse, ceea ce permite existența unor linii care dispar "
"atunci când nu există date disponibile.\n"
-#: ../src/preferences.c:1396 ../src/preferences.c:1569
-#: ../src/preferences.c:1941
+#: ../src/preferences.c:1535 ../src/print.c:3210
+msgid "Font"
+msgstr "Font"
+
+#: ../src/preferences.c:1540 ../src/print.c:3400
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#: ../src/preferences.c:1545
+#, fuzzy
+msgid "Background"
+msgstr "Fundal negru"
+
+#: ../src/preferences.c:1552 ../src/preferences.c:1728
+#: ../src/preferences.c:2098
msgid "Defaults"
msgstr "Implicite"
-#: ../src/preferences.c:1450
+#: ../src/preferences.c:1606
msgid "Show hidden files or folders"
msgstr "Arată fișierele și folderele ascunse"
-#: ../src/preferences.c:1453
-msgid "Show dot directory"
-msgstr "Arată director punct (.)"
+#: ../src/preferences.c:1608
+msgid "Show parent folder (..)"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1456
+#: ../src/preferences.c:1610
msgid "Case sensitive sort"
msgstr "Sortare case-sensitive"
-#: ../src/preferences.c:1459
+#: ../src/preferences.c:1612
+#, fuzzy
+msgid "Disable file extension checks"
+msgstr "Dezactivează filtrarea fişierelor"
+
+#: ../src/preferences.c:1615
msgid "Disable File Filtering"
msgstr "Dezactivează filtrarea fişierelor"
-#: ../src/preferences.c:1463
+#: ../src/preferences.c:1619
msgid "Grouping sidecar extensions"
msgstr "Grupare extensii sidecar"
-#: ../src/preferences.c:1470
+#: ../src/preferences.c:1626
msgid "File types"
msgstr "Tip fișiere"
-#: ../src/preferences.c:1492
+#: ../src/preferences.c:1648
msgid "Filter"
msgstr "Filtru"
-#: ../src/preferences.c:1524
+#: ../src/preferences.c:1683
msgid "Class"
msgstr "Clasă"
-#: ../src/preferences.c:1541
+#: ../src/preferences.c:1700
msgid "Writable"
msgstr "Scrierea permisă"
-#: ../src/preferences.c:1552
+#: ../src/preferences.c:1711
msgid "Sidecar is allowed"
msgstr "Sidecar-urile sunt acceptate"
-#: ../src/preferences.c:1598
+#: ../src/preferences.c:1757
msgid "Metadata writing process"
msgstr "Proces scriere metadate"
-#: ../src/preferences.c:1600
+#: ../src/preferences.c:1759
msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
msgstr ""
"Atenție: Geeqie este compilat fără Exiv2. Unele opțiuni sunt dezactivate."
-#: ../src/preferences.c:1602
+#: ../src/preferences.c:1761
msgid ""
"Metadata are written in the following order. The process ends after first "
"success."
"Metadatele sunt scrise în ordinea următoare. Procesul se termină după primul "
"succes."
-#: ../src/preferences.c:1605
+#: ../src/preferences.c:1764
msgid ""
"1) Save metadata in image files, resp. sidecar files, according to the XMP "
"standard"
"1) Salvează metadate în imagini, respectiv fișiere sidecar, după standardul "
"XMP"
-#: ../src/preferences.c:1611
+#: ../src/preferences.c:1770
msgid ""
"2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
msgstr ""
"2) Salvează metadate în folder-ul '.metadata', în folder-ul cu imagini (non-"
"standard)"
-#: ../src/preferences.c:1614
+#: ../src/preferences.c:1773
#, c-format
msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
msgstr "3) Salvează metadate în directorul privat al Geeqie '%s'"
-#: ../src/preferences.c:1619
+#: ../src/preferences.c:1779
msgid "Step 1: Write to image files"
msgstr "Pasul 1: scrie în fișierele imagine"
-#: ../src/preferences.c:1627
+#: ../src/preferences.c:1787
msgid ""
"Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
"standard)"
"Salvează metadate și în tag-urile IPTC de tip vechi (convertite după "
"standardul IPTC4XMP)"
-#: ../src/preferences.c:1630
+#: ../src/preferences.c:1790
msgid "Warn if the image files are unwritable"
msgstr "Atenționează dacă fișierele imagine nu pot fi scrise"
-#: ../src/preferences.c:1633
+#: ../src/preferences.c:1793
msgid "Ask before writing to image files"
msgstr "Întreabă înainte de a scrie în fișierele imagine"
-#: ../src/preferences.c:1636
+#: ../src/preferences.c:1796
msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
msgstr "Pasul 2 și 3: scrie în fișiere private ale Geeqie"
-#: ../src/preferences.c:1641
+#: ../src/preferences.c:1801
msgid ""
"Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
"instead of XMP"
"Folosește formatul vechi de metadate al GQview (suportă doar cuvinte cheie "
"și comentarii) în loc de XMP"
-#: ../src/preferences.c:1645 ../src/preferences.c:1833
+#: ../src/preferences.c:1805
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diverse"
-#: ../src/preferences.c:1646
+#: ../src/preferences.c:1806
msgid ""
"Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
"sidecars"
"Scrie aceleași tag-uri descriptive (cuvinte cheie, comenttarii, etc) în "
"toate fișierele dintr-un grup"
-#: ../src/preferences.c:1649
+#: ../src/preferences.c:1809
msgid "Allow keywords to differ only in case"
msgstr "Cuvintele cheie cu capitalizări diferite vor fi considerate diferite"
-#: ../src/preferences.c:1652
+#: ../src/preferences.c:1812
msgid "Write altered image orientation to the metadata"
msgstr "Scrie orientarea modificată a imaginii în metadate"
-#: ../src/preferences.c:1658
+#: ../src/preferences.c:1818
msgid "Auto-save options"
msgstr "Salvează opțiunile automat"
-#: ../src/preferences.c:1660
+#: ../src/preferences.c:1820
msgid "Write metadata after timeout"
msgstr "Scrie metadate după un timp"
-#: ../src/preferences.c:1666
+#: ../src/preferences.c:1826
msgid "Timeout (seconds):"
msgstr "Limită de timp (secunde):"
-#: ../src/preferences.c:1669
+#: ../src/preferences.c:1829
msgid "Write metadata on image change"
msgstr "Scrie metadatele la schimbarea imaginii"
-#: ../src/preferences.c:1672
+#: ../src/preferences.c:1832
msgid "Write metadata on directory change"
msgstr "Scrie metadatele la schimbarea directorului"
-#: ../src/preferences.c:1686
+#: ../src/preferences.c:1846
msgid "Color management"
msgstr "Color management"
-#: ../src/preferences.c:1688
+#: ../src/preferences.c:1848
msgid "Input profiles"
msgstr "Profile de intrare"
-#: ../src/preferences.c:1696
+#: ../src/preferences.c:1856
msgid "Type"
msgstr "Tip"
-#: ../src/preferences.c:1699
+#: ../src/preferences.c:1859
msgid "Menu name"
msgstr "Nume meniu"
-#: ../src/preferences.c:1702
+#: ../src/preferences.c:1862
msgid "File"
msgstr "Fișier"
-#: ../src/preferences.c:1710
+#: ../src/preferences.c:1870
#, c-format
msgid "Input %d:"
msgstr "Intrare %d:"
-#: ../src/preferences.c:1727 ../src/preferences.c:1747
+#: ../src/preferences.c:1886 ../src/preferences.c:1906
msgid "Select color profile"
msgstr "Selectare profil culoare"
-#: ../src/preferences.c:1735
+#: ../src/preferences.c:1894
msgid "Screen profile"
msgstr "Profil ecran"
-#: ../src/preferences.c:1739
+#: ../src/preferences.c:1898
msgid "Use system screen profile if available"
msgstr "Folosește profilul de ecran al sistemului, dacă este disponibil"
-#: ../src/preferences.c:1744
+#: ../src/preferences.c:1903
msgid "Screen:"
msgstr "Ecran:"
-#: ../src/preferences.c:1766 ../src/preferences.c:1809
+#: ../src/preferences.c:1925 ../src/preferences.c:1966
msgid "Behavior"
msgstr "Comportament"
-#: ../src/preferences.c:1768 ../src/utilops.c:1971
+#: ../src/preferences.c:1927 ../src/utilops.c:1998
msgid "Delete"
msgstr "Şterge"
-#: ../src/preferences.c:1770
+#: ../src/preferences.c:1929
msgid "Confirm file delete"
msgstr "Confirmare pentru ştergerea fişierelor"
-#: ../src/preferences.c:1772
+#: ../src/preferences.c:1931
msgid "Enable Delete key"
msgstr "Activare tasta Delete"
-#: ../src/preferences.c:1775
+#: ../src/preferences.c:1934
msgid "Safe delete"
msgstr "Ştergere sigură"
-#: ../src/preferences.c:1793
+#: ../src/preferences.c:1952
msgid "Maximum size:"
msgstr "Dimensiune maximă:"
-#: ../src/preferences.c:1793
+#: ../src/preferences.c:1952
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#: ../src/preferences.c:1796
+#: ../src/preferences.c:1954
msgid "Set to 0 for unlimited size"
msgstr "0 pentru nelimitat"
-#: ../src/preferences.c:1798
+#: ../src/preferences.c:1955
msgid "View"
msgstr "Vizualizare"
-#: ../src/preferences.c:1811
+#: ../src/preferences.c:1968
msgid "Rectangular selection in icon view"
msgstr "Selecție rectangulară în modul de afișare cu icon-uri"
-#: ../src/preferences.c:1814
+#: ../src/preferences.c:1971
msgid "Descend folders in tree view"
msgstr "Coboară dosarele în arborescenţă"
-#: ../src/preferences.c:1817
+#: ../src/preferences.c:1974
msgid "In place renaming"
msgstr "Cu redenumire"
-#: ../src/preferences.c:1820
+#: ../src/preferences.c:1977
msgid "Open recent list maximum size"
msgstr "Dimensiunea maximă a listei de fișiere recent accesate"
-#: ../src/preferences.c:1823
+#: ../src/preferences.c:1980
msgid "Drag'n drop icon size"
msgstr "Dimensiune icon pentru drag and drop"
-#: ../src/preferences.c:1826
+#: ../src/preferences.c:1983
msgid "Navigation"
msgstr "Navigare"
-#: ../src/preferences.c:1828
+#: ../src/preferences.c:1985
msgid "Progressive keyboard scrolling"
msgstr "Deplasare progresivă cu tastatura"
-#: ../src/preferences.c:1830
+#: ../src/preferences.c:1987
msgid "Mouse wheel scrolls image"
msgstr "Rotiţa mouse-ului defilează imaginea"
-#: ../src/preferences.c:1835
+#: ../src/preferences.c:1990
+#, fuzzy
+msgid "Similarities"
+msgstr "Similaritate"
+
+#: ../src/preferences.c:1992
msgid "Custom similarity threshold:"
msgstr "Prag similaritate utilizator:"
-#: ../src/preferences.c:1840
+#: ../src/preferences.c:1994
+msgid "Rotation invariant duplicate check"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1998
msgid "Debugging"
msgstr "Informații de depanare"
-#: ../src/preferences.c:1842
+#: ../src/preferences.c:2000
msgid "Debug level:"
msgstr "Nivelul de depanare:"
-#: ../src/preferences.c:1861
+#: ../src/preferences.c:2018
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatură"
-#: ../src/preferences.c:1863
+#: ../src/preferences.c:2020
msgid "Accelerators"
msgstr "Acceleratori"
-#: ../src/preferences.c:1882
+#: ../src/preferences.c:2039
msgid "Action"
msgstr "Acţiune"
-#: ../src/preferences.c:1904
+#: ../src/preferences.c:2061
msgid "KEY"
msgstr "TASTA"
-#: ../src/preferences.c:1915
+#: ../src/preferences.c:2072
msgid "Tooltip"
msgstr "Tooltip"
-#: ../src/preferences.c:1953
+#: ../src/preferences.c:2103
msgid "Reset selected"
msgstr "Resetează selecția"
-#: ../src/preferences.c:1959
-msgid "Add Alt"
-msgstr "Adaugă Alt"
+#: ../src/preferences.c:2119
+msgid "Stereo"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2121 ../src/preferences.c:2124
+msgid "Windowed stereo mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2128 ../src/preferences.c:2153
+#, fuzzy
+msgid "Mirror left image"
+msgstr "prima imagine"
+
+#: ../src/preferences.c:2131 ../src/preferences.c:2156
+#, fuzzy
+msgid "Flip left image"
+msgstr "imaginea următoare"
+
+#: ../src/preferences.c:2134 ../src/preferences.c:2159
+#, fuzzy
+msgid "Mirror right image"
+msgstr "prima imagine"
+
+#: ../src/preferences.c:2137 ../src/preferences.c:2162
+#, fuzzy
+msgid "Flip right image"
+msgstr "prima imagine"
+
+#: ../src/preferences.c:2139 ../src/preferences.c:2164
+msgid "Swap left and right images"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2141 ../src/preferences.c:2166
+msgid "Disable stereo mode on single image source"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2144 ../src/preferences.c:2150
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen stereo mode"
+msgstr "_Tot ecranul"
+
+#: ../src/preferences.c:2145
+msgid "Use different settings for fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2175
+#, fuzzy
+msgid "Left X"
+msgstr "Stânga:"
+
+#: ../src/preferences.c:2177
+#, fuzzy
+msgid "Left Y"
+msgstr "Stânga:"
+
+#: ../src/preferences.c:2179
+#, fuzzy
+msgid "Right X"
+msgstr "Dreapta:"
+
+#: ../src/preferences.c:2181
+#, fuzzy
+msgid "Right Y"
+msgstr "Dreapta:"
-#: ../src/preferences.c:1978
+#: ../src/preferences.c:2197
msgid "Preferences"
msgstr "Preferințe"
-#: ../src/preferences.c:2125
+#: ../src/preferences.c:2345
#, c-format
msgid ""
"%s %s\n"
"\n"
"Distribuit in condițiile Licenței Generale Publice GNU (GPL)"
-#: ../src/preferences.c:2144
+#: ../src/preferences.c:2364
msgid "Credits..."
msgstr "Mulţumiri..."
msgid "jpeg, high quality"
msgstr "jpeg, calitate ridicată"
-#: ../src/print.c:365 ../src/print.c:3263
+#: ../src/print.c:365 ../src/print.c:3212
msgid "points"
msgstr "puncte"
"Nu pot deschide pipe pentru scriere.\n"
"\"%s\""
-#: ../src/print.c:1074 ../src/print.c:1515 ../src/ui_pathsel.c:432
+#: ../src/print.c:1074 ../src/print.c:1466 ../src/ui_pathsel.c:423
#, c-format
msgid "A file with name %s already exists."
msgstr "Fişierul cu numele %s există deja."
-#: ../src/print.c:1089 ../src/print.c:1570
+#: ../src/print.c:1089 ../src/print.c:1521
#, c-format
msgid "Failure writing to file %s"
msgstr "Eroare la scrierea în fișierul %s"
#: ../src/print.c:1144 ../src/print.c:1181 ../src/print.c:1217
-#: ../src/print.c:1334 ../src/print.c:1425 ../src/print.c:1456
+#: ../src/print.c:1334 ../src/print.c:1407
msgid "SIGPIPE error writing to printer."
msgstr "Eroare SIGPIPE în comunicarea cu imprimanta"
-#: ../src/print.c:1991
+#: ../src/print.c:1942
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Pagina %d"
-#: ../src/print.c:2013 ../src/print.c:2018
+#: ../src/print.c:1964 ../src/print.c:1969
msgid "Printing error"
msgstr "Eroare de imprimare"
-#: ../src/print.c:2017
+#: ../src/print.c:1968
#, c-format
msgid "An error occured printing to %s."
msgstr "A apărut o eroare la imprimarea către %s"
-#: ../src/print.c:2021
+#: ../src/print.c:1972
msgid "Details"
msgstr "Detalii"
-#: ../src/print.c:2638 ../src/print.c:3398
+#: ../src/print.c:2587 ../src/print.c:3341
msgid "Print"
msgstr "Ti_părește"
-#: ../src/print.c:2642
+#: ../src/print.c:2591
#, c-format
msgid "Printing %d pages to %s."
msgstr "Imprim %d pagini cu %s."
-#: ../src/print.c:2742
+#: ../src/print.c:2691
msgid "Format:"
msgstr "Format:"
-#: ../src/print.c:2817
+#: ../src/print.c:2766
msgid "Units:"
msgstr "Unități:"
-#: ../src/print.c:2861
+#: ../src/print.c:2810
msgid "Orientation:"
msgstr "Orientare:"
-#: ../src/print.c:2993
+#: ../src/print.c:2942
msgid "Destination:"
msgstr "Destinație:"
-#: ../src/print.c:3041
+#: ../src/print.c:2990
msgid "<printer name>"
msgstr "<nume imprimantă>"
-#: ../src/print.c:3130
+#: ../src/print.c:3079
msgid "Unlimited"
msgstr "Nelimitat"
-#: ../src/print.c:3248
+#: ../src/print.c:3197
msgid "Show"
msgstr "Arată"
-#: ../src/print.c:3261
-msgid "Font"
-msgstr "Font"
-
-#: ../src/print.c:3425
+#: ../src/print.c:3368
msgid "Source"
msgstr "Sursă"
-#: ../src/print.c:3437
+#: ../src/print.c:3380
msgid "Image size:"
msgstr "Mărime imagine:"
-#: ../src/print.c:3441
+#: ../src/print.c:3384
msgid "Proof size:"
msgstr "Mărime probă"
-#: ../src/print.c:3457
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
-
-#: ../src/print.c:3467
+#: ../src/print.c:3410
msgid "Paper"
msgstr "Hârtie"
-#: ../src/print.c:3490
+#: ../src/print.c:3433
msgid "Margins"
msgstr "Margini"
-#: ../src/print.c:3492
+#: ../src/print.c:3435
msgid "Left:"
msgstr "Stânga:"
-#: ../src/print.c:3495
+#: ../src/print.c:3438
msgid "Right:"
msgstr "Dreapta:"
-#: ../src/print.c:3498
+#: ../src/print.c:3441
msgid "Top:"
msgstr "Sus:"
-#: ../src/print.c:3501
+#: ../src/print.c:3444
msgid "Bottom:"
msgstr "Jos:"
-#: ../src/print.c:3510
+#: ../src/print.c:3453
msgid "Printer"
msgstr "Imprimantă"
-#: ../src/print.c:3516
+#: ../src/print.c:3459
msgid "Custom printer:"
msgstr "Imprimantă personalizată:"
-#: ../src/print.c:3525
+#: ../src/print.c:3468
msgid "File:"
msgstr "Fișier:"
-#: ../src/print.c:3534
+#: ../src/print.c:3477
msgid "File format:"
msgstr "Format fișier:"
-#: ../src/print.c:3539
+#: ../src/print.c:3482
msgid "DPI:"
msgstr "DPI:"
-#: ../src/print.c:3547
+#: ../src/print.c:3490
msgid "Remember print settings"
msgstr "Salvează setări printare"
-#: ../src/rcfile.c:495
+#: ../src/rcfile.c:81
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Option %s ignored: %s\n"
+msgstr "Creez %s dir:%s\n"
+
+#: ../src/rcfile.c:468
#, c-format
msgid "error saving config file: %s\n"
msgstr "Nu pot salva fişierul de configurare: %s\n"
-#: ../src/rcfile.c:553
+#: ../src/rcfile.c:526
#, c-format
msgid ""
"error saving config file: %s\n"
"nu pot salva fişierul de configurare: %s\n"
"eroare: %s\n"
-#. short, long callback, extra, prefer,description
-#: ../src/remote.c:639
+#. short, long callback, extra, prefer, parameter, description
+#: ../src/remote.c:640
msgid "next image"
msgstr "imaginea următoare"
-#: ../src/remote.c:640
+#: ../src/remote.c:641
msgid "previous image"
msgstr "imaginea precedentă"
-#: ../src/remote.c:641
+#: ../src/remote.c:642
msgid "first image"
msgstr "prima imagine"
-#: ../src/remote.c:642
+#: ../src/remote.c:643
msgid "last image"
msgstr "ultima imagine"
-#: ../src/remote.c:643
+#: ../src/remote.c:644
msgid "toggle full screen"
msgstr "comută full screen"
-#: ../src/remote.c:644
+#: ../src/remote.c:645
msgid "start full screen"
msgstr "pornește full screen"
-#: ../src/remote.c:645
+#: ../src/remote.c:646
msgid "stop full screen"
msgstr "oprește full screen"
-#: ../src/remote.c:646
+#: ../src/remote.c:647
msgid "toggle slide show"
msgstr "comută slide show"
-#: ../src/remote.c:647
+#: ../src/remote.c:648
msgid "start slide show"
msgstr "pornește slide show"
-#: ../src/remote.c:648
+#: ../src/remote.c:649
msgid "stop slide show"
msgstr "oprește slide show"
-#: ../src/remote.c:649
-msgid "start recursive slide show"
-msgstr "pornește slide show recursiv"
+#: ../src/remote.c:650
+msgid "<FOLDER>"
+msgstr ""
#: ../src/remote.c:650
-msgid "set slide show delay in seconds"
-msgstr "interval slide show, în secunde "
+#, fuzzy
+msgid "start recursive slide show in FOLDER"
+msgstr "pornește slide show recursiv"
+
+#: ../src/remote.c:651
+msgid "<[N][.M]>"
+msgstr ""
#: ../src/remote.c:651
+#, fuzzy
+msgid "set slide show delay to N.M seconds"
+msgstr "interval slide show, în secunde "
+
+#: ../src/remote.c:652
msgid "show tools"
msgstr "arată unelte"
-#: ../src/remote.c:652
+#: ../src/remote.c:653
msgid "hide tools"
msgstr "ascunde unelte"
-#: ../src/remote.c:653
+#: ../src/remote.c:654
msgid "quit"
msgstr "ieșire"
-#: ../src/remote.c:654
-msgid "load config file"
-msgstr " încarcă fişierul de configurare "
+#: ../src/remote.c:655 ../src/remote.c:656 ../src/remote.c:657
+#: ../src/remote.c:658 ../src/remote.c:659 ../src/remote.c:661
+msgid "<FILE>"
+msgstr ""
#: ../src/remote.c:655
-msgid "get list of sidecars of the given file"
-msgstr "lista de fișiere adiționale fișierului dat"
+msgid "load configuration from FILE"
+msgstr ""
#: ../src/remote.c:656
-msgid "get destination path for the given file"
-msgstr "calea destinație pentru fișierul dat"
+#, fuzzy
+msgid "get list of sidecars of FILE"
+msgstr "lista de fișiere adiționale fișierului dat"
#: ../src/remote.c:657
-msgid "open file"
-msgstr "deschide fișier"
+#, fuzzy
+msgid "get destination path of FILE"
+msgstr "calea destinație pentru fișierul dat"
#: ../src/remote.c:658
-msgid "open file in new window"
+msgid "open FILE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:659
+#, fuzzy
+msgid "open FILE in new window"
msgstr "deschide fișier în fereastră nouă"
-#: ../src/remote.c:724
+#: ../src/remote.c:660
+msgid "clear command line collection list"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:661
+#, fuzzy
+msgid "add FILE to command line collection list"
+msgstr "Adaugă la colecţia nouă"
+
+#: ../src/remote.c:662
+msgid "bring the Geeqie window to the top"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:727
msgid "Remote command list:\n"
msgstr "Listă comenzi remote:\n"
-#: ../src/remote.c:781
+#: ../src/remote.c:746
+msgid ""
+"\n"
+" All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:796
#, c-format
msgid "Remote %s not running, starting..."
msgstr "%s remote nu rulează, îl pornesc..."
-#: ../src/remote.c:917
+#: ../src/remote.c:932
msgid "Remote not available\n"
msgstr "Operațiile remote nu sunt disponibile\n"
msgid "Searching..."
msgstr "Caut..."
-#: ../src/search.c:2166
+#: ../src/search.c:2120
msgid "File not found"
msgstr "Fișier de negăsit"
-#: ../src/search.c:2167
+#: ../src/search.c:2121
msgid "Please enter an existing file for image content."
msgstr "Vă rog introduceți un fișier existent pentru conținut imagine."
-#: ../src/search.c:2216
+#: ../src/search.c:2170
msgid "Please enter an existing folder to search."
msgstr "Vă rog selectați un director existent pentru căutare."
-#: ../src/search.c:2634
+#: ../src/search.c:2588
msgid "Image search"
msgstr "Căutare imagini"
-#: ../src/search.c:2664
+#: ../src/search.c:2618
msgid "Search:"
msgstr "Caută:"
-#: ../src/search.c:2678
+#: ../src/search.c:2632
msgid "Recurse"
msgstr "Recurse"
-#: ../src/search.c:2683
+#: ../src/search.c:2637
msgid "File name"
msgstr "Nume fișier"
-#: ../src/search.c:2689 ../src/search.c:2784
+#: ../src/search.c:2643 ../src/search.c:2738
msgid "Match case"
msgstr "Match case"
-#: ../src/search.c:2694
+#: ../src/search.c:2648
msgid "File size is"
msgstr "Mărimea fișierului este"
-#: ../src/search.c:2701 ../src/search.c:2717 ../src/search.c:2736
+#: ../src/search.c:2655 ../src/search.c:2671 ../src/search.c:2690
msgid "and"
msgstr " și "
-#: ../src/search.c:2707
+#: ../src/search.c:2661
msgid "File date is"
msgstr "Data fișierului este"
-#: ../src/search.c:2725
+#: ../src/search.c:2679
msgid "Image dimensions are"
msgstr "Dimensiunile imaginii sunt"
-#: ../src/search.c:2746
+#: ../src/search.c:2700
msgid "Image content is"
msgstr "Conținutul imaginii este"
-#: ../src/search.c:2752
+#: ../src/search.c:2706
#, no-c-format
msgid "% similar to"
msgstr "% similar cu"
-#: ../src/search.c:2838
+#: ../src/search.c:2788
msgid "Rank"
msgstr "Rang"
msgid "Secure file saving error"
msgstr "Eroare la salvarea sigură a fișierului"
-#: ../src/thumb.c:396
+#: ../src/thumb.c:392
msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
msgstr "Nu pot încărca miniaturile din cache, încerc actualizarea lor.\n"
-#: ../src/trash.c:80 ../src/utilops.c:2428 ../src/utilops.c:2439
-#: ../src/utilops.c:2496
+#: ../src/trash.c:80 ../src/utilops.c:2461 ../src/utilops.c:2472
+#: ../src/utilops.c:2529
msgid "Delete failed"
msgstr "Nu am putut şterge"
msgid "Select icon"
msgstr "Selectează icon"
-#: ../src/ui_bookmark.c:403
+#: ../src/ui_bookmark.c:405
msgid "_Properties..."
msgstr "_Proprietăţi..."
-#: ../src/ui_bookmark.c:409
+#: ../src/ui_bookmark.c:411
msgid "_Remove"
msgstr "_Şterge"
-#: ../src/ui_fileops.c:94
+#: ../src/ui_fileops.c:67
msgid ""
"One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
"set.\n"
"Unul sau mai multe nume de fișiere nu sunt scrise cu setul de caractere "
"recomandat.\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:95
+#: ../src/ui_fileops.c:68
#, c-format
msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
msgstr ""
"Lucrul cu, si afișarea acestor fișiere cu %s s-ar putea să nu fie posibile.\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:97
+#: ../src/ui_fileops.c:70
msgid ""
"If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
"variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
"Dacă numele de fisiere nu sunt scrise cu utf-8, încercați să setați "
"variabila de mediu G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:99
+#: ../src/ui_fileops.c:72
#, c-format
msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
msgstr "Se pare că G_BROKEN_FILENAMES este %s\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:101
+#: ../src/ui_fileops.c:74
msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
msgstr "Se pare că G_BROKEN_FILENAMES nu există\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:103
+#: ../src/ui_fileops.c:76
#, c-format
msgid ""
"The locale appears to be set to \"%s\"\n"
"Localizarea pare să fie \"%s\"\n"
"(din variabila de mediu LANG)\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:108
+#: ../src/ui_fileops.c:81
msgid ""
"\n"
"Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
"\n"
"Codarea preferabilă pare să fie UTF-8; cu toate acestea, fișierul:\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:109 ../src/ui_fileops.c:112 ../src/ui_fileops.c:114
+#: ../src/ui_fileops.c:82 ../src/ui_fileops.c:85 ../src/ui_fileops.c:87
msgid "[name not displayable]"
msgstr "[numele nu poate fi afișat]"
-#: ../src/ui_fileops.c:112
+#: ../src/ui_fileops.c:85
#, c-format
msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
msgstr "\"%s\" e codat corect UTF-8."
-#: ../src/ui_fileops.c:114
+#: ../src/ui_fileops.c:87
#, c-format
msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
msgstr "\"%s\" nu este codat valid UTF-8."
-#: ../src/ui_fileops.c:119 ../src/ui_fileops.c:124
+#: ../src/ui_fileops.c:92 ../src/ui_fileops.c:97
msgid "Filename encoding locale mismatch"
msgstr "Codarea denumirii fișierelor nu se potrivește cu localizarea aleasă"
-#: ../src/ui_help.c:114
+#: ../src/ui_help.c:110
#, c-format
msgid ""
"Unable to load:\n"
"Nu pot încărca:\n"
"%s"
-#: ../src/ui_pathsel.c:433 ../src/ui_pathsel.c:439 ../src/utilops.c:2130
-#: ../src/utilops.c:2157 ../src/utilops.c:2620
+#: ../src/ui_pathsel.c:424 ../src/ui_pathsel.c:430 ../src/utilops.c:2160
+#: ../src/utilops.c:2187 ../src/utilops.c:2653
msgid "Rename failed"
msgstr "Redenumire eșuată"
-#: ../src/ui_pathsel.c:438
+#: ../src/ui_pathsel.c:429
#, c-format
msgid "Failed to rename %s to %s."
msgstr "Nu pot redenumi %s în %s."
-#: ../src/ui_pathsel.c:634 ../src/ui_pathsel.c:642
+#: ../src/ui_pathsel.c:625 ../src/ui_pathsel.c:633
msgid "_Rename"
msgstr "_Redenumeşte"
-#: ../src/ui_pathsel.c:636 ../src/ui_pathsel.c:646
+#: ../src/ui_pathsel.c:627 ../src/ui_pathsel.c:637
msgid "Add _Bookmark"
msgstr "Adaugă _semn de carte"
-#: ../src/ui_pathsel.c:644
+#: ../src/ui_pathsel.c:635
msgid "_Delete"
msgstr "_Şterge"
-#: ../src/ui_pathsel.c:748 ../src/ui_pathsel.c:1049 ../src/utilops.c:2654
+#: ../src/ui_pathsel.c:742 ../src/ui_pathsel.c:1047 ../src/utilops.c:2687
msgid "New folder"
msgstr "Director nou"
-#: ../src/ui_pathsel.c:758
+#: ../src/ui_pathsel.c:752
#, c-format
msgid ""
"Unable to create folder:\n"
"Nu se poate crea directorul:\n"
"%s"
-#: ../src/ui_pathsel.c:759
+#: ../src/ui_pathsel.c:753
msgid "Error creating folder"
msgstr "Eroare la crearea directorului"
-#: ../src/ui_pathsel.c:980
+#: ../src/ui_pathsel.c:978
msgid "All Files"
msgstr "Toate fişierele"
-#: ../src/ui_pathsel.c:1052
+#: ../src/ui_pathsel.c:1050
msgid "Show hidden"
msgstr "Afişează fişierele ascunse"
-#: ../src/ui_pathsel.c:1136
+#: ../src/ui_pathsel.c:1134
msgid "Filter:"
msgstr "Filtru:"
-#: ../src/ui_tabcomp.c:925
+#: ../src/ui_tabcomp.c:924
msgid "Select path"
msgstr "Selectați cale"
-#: ../src/ui_tabcomp.c:941
+#: ../src/ui_tabcomp.c:940
msgid "All files"
msgstr "Toate fișierele"
-#: ../src/utilops.c:534
+#: ../src/uri_utils.c:35
+#, fuzzy
+msgid "Drag and Drop failed"
+msgstr "Comanda externă a eșuat"
+
+#: ../src/utilops.c:547
msgid ""
"\n"
" Continue multiple file operation?"
"\n"
" Doriți să continuați operația pe mai multe fișiere?"
-#: ../src/utilops.c:541 ../src/utilops.c:976
+#: ../src/utilops.c:554 ../src/utilops.c:987
msgid "Co_ntinue"
msgstr "Co_ntinuare"
-#: ../src/utilops.c:718
+#: ../src/utilops.c:731
#, c-format
msgid ""
"Removal of folder contents failed at this file:\n"
"\n"
"%s"
-#: ../src/utilops.c:864
+#: ../src/utilops.c:875
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s\n"
"Nu pot porni comanda externă.\n"
-#: ../src/utilops.c:944
+#: ../src/utilops.c:955
#, c-format
msgid "%s is not a directory"
msgstr "%s nu este un director"
-#: ../src/utilops.c:974
+#: ../src/utilops.c:985
msgid "Really continue?"
msgstr "Sigur doriți să continuați?"
-#: ../src/utilops.c:988
+#: ../src/utilops.c:999
msgid "This operation can't continue:"
msgstr "Operația nu poate continua:"
-#: ../src/utilops.c:1351 ../src/utilops.c:1464 ../src/utilops.c:1848
+#: ../src/utilops.c:1377 ../src/utilops.c:1490 ../src/utilops.c:1874
msgid "Discard changes"
msgstr "Renunță la modificări"
-#: ../src/utilops.c:1352 ../src/utilops.c:1465 ../src/utilops.c:1798
-#: ../src/utilops.c:1814
+#: ../src/utilops.c:1378 ../src/utilops.c:1491 ../src/utilops.c:1824
+#: ../src/utilops.c:1840
msgid "File details"
msgstr "Detalii fișier"
-#: ../src/utilops.c:1374 ../src/utilops.c:1472
+#: ../src/utilops.c:1400 ../src/utilops.c:1498
msgid "Sidecars"
msgstr "Fișiere adiționale"
-#: ../src/utilops.c:1376
+#: ../src/utilops.c:1402
msgid "Write to file"
msgstr "Scrie în fișier"
-#: ../src/utilops.c:1416
+#: ../src/utilops.c:1442
msgid "Choose the destination folder."
msgstr "Alegeți un director destinație"
-#: ../src/utilops.c:1474
+#: ../src/utilops.c:1500
msgid "New name"
msgstr "Nume nou"
-#: ../src/utilops.c:1504
+#: ../src/utilops.c:1530
msgid "Manual rename"
msgstr "Redenumire manuală"
-#: ../src/utilops.c:1509
+#: ../src/utilops.c:1535
msgid "Original name:"
msgstr "Nume original:"
-#: ../src/utilops.c:1512
+#: ../src/utilops.c:1538
msgid "New name:"
msgstr "Nume nou:"
-#: ../src/utilops.c:1525
+#: ../src/utilops.c:1551
msgid "Auto rename"
msgstr "Autoredenumire"
-#: ../src/utilops.c:1531
+#: ../src/utilops.c:1557
msgid "Begin text"
msgstr "Text de început"
-#: ../src/utilops.c:1539 ../src/utilops.c:1571
+#: ../src/utilops.c:1565 ../src/utilops.c:1597
msgid "Start #"
msgstr "Start #"
-#: ../src/utilops.c:1545
+#: ../src/utilops.c:1571
msgid "End text"
msgstr "Text de sfârşit"
-#: ../src/utilops.c:1553
+#: ../src/utilops.c:1579
msgid "Padding:"
msgstr "Umplere:"
-#: ../src/utilops.c:1558
+#: ../src/utilops.c:1584
msgid "Formatted rename"
msgstr "Redenumire formatată"
-#: ../src/utilops.c:1563
+#: ../src/utilops.c:1589
msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
msgstr "Format (* = nume original, ## = numere)"
-#: ../src/utilops.c:1701
+#: ../src/utilops.c:1727
msgid "Another operation in progress.\n"
msgstr "Se execută altă operație.\n"
-#: ../src/utilops.c:1757
+#: ../src/utilops.c:1783
#, c-format
msgid "File: '%s'\n"
msgstr "Fișier: '%s'\n"
-#: ../src/utilops.c:1762
+#: ../src/utilops.c:1788
msgid "with sidecar files:\n"
msgstr "Cu fișiere adiționale (sidecar):\n"
-#: ../src/utilops.c:1768
+#: ../src/utilops.c:1794
#, c-format
msgid " '%s'\n"
msgstr " '%s'\n"
-#: ../src/utilops.c:1772
+#: ../src/utilops.c:1798
msgid ""
"\n"
"Status: "
"\n"
"Stare: "
-#: ../src/utilops.c:1784
+#: ../src/utilops.c:1810
msgid "no problem detected"
msgstr "nu am găsit nicio problemă"
-#: ../src/utilops.c:1800 ../src/utilops.c:1847
+#: ../src/utilops.c:1826 ../src/utilops.c:1873
msgid "Exclude file"
msgstr "Exclude fişier"
-#: ../src/utilops.c:1845 ../src/utilops.c:1870
+#: ../src/utilops.c:1871 ../src/utilops.c:1896
msgid "Overview of changed metadata"
msgstr "Rezumat al metadatelor modificate"
-#: ../src/utilops.c:1863
+#: ../src/utilops.c:1889
#, c-format
msgid ""
"The following metadata tags will be written to\n"
"Următoarele tag-uri vor fi scrise în\n"
"'%s'."
-#: ../src/utilops.c:1867
+#: ../src/utilops.c:1893
#, c-format
msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
msgstr "Următoarele tag-uri vor fi scrise în fișier."
-#: ../src/utilops.c:1972
+#: ../src/utilops.c:1999
msgid "Delete files?"
msgstr "Șterg fișierele?"
-#: ../src/utilops.c:1973
+#: ../src/utilops.c:2000
msgid "This will delete the following files"
msgstr "Următoarele fișiere vor fi șterse"
-#: ../src/utilops.c:1992
+#: ../src/utilops.c:2019
msgid "Can't write metadata"
msgstr "Nu pot scrie metadate"
-#: ../src/utilops.c:2015
+#: ../src/utilops.c:2042
msgid "Write metadata"
msgstr "Scrie metadate"
-#: ../src/utilops.c:2016
+#: ../src/utilops.c:2043
msgid "Write metadata?"
msgstr "Scriu metadate?"
-#: ../src/utilops.c:2017
+#: ../src/utilops.c:2044
msgid "This will write the changed metadata into the following files"
msgstr "Metadatele modificate vor fi scrise în următoarele fișiere"
-#: ../src/utilops.c:2019
-msgid "Metadata writting failed"
+#: ../src/utilops.c:2046
+#, fuzzy
+msgid "Metadata writing failed"
msgstr "Scrierea metadatelor a eșuat"
-#: ../src/utilops.c:2038 ../src/utilops.c:2065
+#: ../src/utilops.c:2065 ../src/utilops.c:2092
msgid "Move failed"
msgstr "Mutarea a eșuat"
-#: ../src/utilops.c:2062
+#: ../src/utilops.c:2089
msgid "Move files?"
msgstr "Mut fișiere?"
-#: ../src/utilops.c:2063
+#: ../src/utilops.c:2090
msgid "This will move the following files"
msgstr "Următoarele fișiere vor fi mutate"
-#: ../src/utilops.c:2084 ../src/utilops.c:2111
+#: ../src/utilops.c:2114 ../src/utilops.c:2141
msgid "Copy failed"
msgstr "Copiere eșuată"
-#: ../src/utilops.c:2108
+#: ../src/utilops.c:2138
msgid "Copy files?"
msgstr "Copieez fișiere?"
-#: ../src/utilops.c:2109 ../src/utilops.c:2240
+#: ../src/utilops.c:2139 ../src/utilops.c:2273
msgid "This will copy the following files"
msgstr "Următoarele fișiere vor fi copiate"
-#: ../src/utilops.c:2153 ../src/utilops.c:2616
+#: ../src/utilops.c:2183 ../src/utilops.c:2649
msgid "Rename"
msgstr "Redenumeşte"
-#: ../src/utilops.c:2154
+#: ../src/utilops.c:2184
msgid "Rename files?"
msgstr "Redenumesc fişiere?"
-#: ../src/utilops.c:2155
+#: ../src/utilops.c:2185
msgid "This will rename the following files"
msgstr "Următoarele fisiere vor fi redenumite"
-#: ../src/utilops.c:2204
+#: ../src/utilops.c:2237
msgid "Can't run external editor"
msgstr "Nu pot porni editorul extern"
-#: ../src/utilops.c:2238
+#: ../src/utilops.c:2271
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: ../src/utilops.c:2239
+#: ../src/utilops.c:2272
msgid "Run editor?"
msgstr "Rulez editor?"
-#: ../src/utilops.c:2242
+#: ../src/utilops.c:2275
msgid "External command failed"
msgstr "Comanda externă a eșuat"
-#: ../src/utilops.c:2411 ../src/utilops.c:2484
+#: ../src/utilops.c:2444 ../src/utilops.c:2517
msgid "Delete folder"
msgstr "Șterge director"
-#: ../src/utilops.c:2412
+#: ../src/utilops.c:2445
msgid "Delete symbolic link?"
msgstr "Șterg legătură simbolică?"
-#: ../src/utilops.c:2414
+#: ../src/utilops.c:2447
msgid ""
"This will delete the symbolic link.\n"
"The folder this link points to will not be deleted."
"Această acțiune va șterge legătura simbolică.\n"
"Folder-ul către care indică aceasta nu va fi șters."
-#: ../src/utilops.c:2416
+#: ../src/utilops.c:2449
msgid "Link deletion failed"
msgstr "Ștergerea legăturii a eșuat"
-#: ../src/utilops.c:2426
+#: ../src/utilops.c:2459
#, c-format
msgid ""
"Unable to remove folder %s\n"
"Nu pot șterge directorul %s\n"
"Configurația existentă nu permite scrierea în director."
-#: ../src/utilops.c:2438 ../src/utilops.c:2495
+#: ../src/utilops.c:2471 ../src/utilops.c:2528
#, c-format
msgid "Unable to list contents of folder %s"
msgstr "Nu pot citi conținutul directorului %s"
-#: ../src/utilops.c:2452 ../src/utilops.c:2460
+#: ../src/utilops.c:2485 ../src/utilops.c:2493
msgid "Folder contains subfolders"
msgstr "Directorul conţine subdirectoare"
-#: ../src/utilops.c:2456
+#: ../src/utilops.c:2489
#, c-format
msgid ""
"Unable to delete the folder:\n"
"Acest folder conține subfoldere care trebuie mutate înainte ca folder-ul să "
"fie șters."
-#: ../src/utilops.c:2464
+#: ../src/utilops.c:2497
msgid "Subfolders:"
msgstr "Subdirectoare:"
-#: ../src/utilops.c:2485
+#: ../src/utilops.c:2518
msgid "Delete folder?"
msgstr "Șterg director?"
-#: ../src/utilops.c:2486
+#: ../src/utilops.c:2519
msgid "The folder contains these files:"
msgstr "Directorul conține următoarele fișiere:"
-#: ../src/utilops.c:2487
+#: ../src/utilops.c:2520
msgid ""
"This will delete the folder.\n"
"The contents of this folder will also be deleted."
"Această acțiune va șterge folder-ul.\n"
"Conținutul acestuia va fi, de asemenea, șters."
-#: ../src/utilops.c:2617
+#: ../src/utilops.c:2650
msgid "Rename folder?"
msgstr "Redenumesc director?"
-#: ../src/utilops.c:2618
+#: ../src/utilops.c:2651
msgid "The folder contains the following files"
msgstr "Directorul conține următoarele fișiere"
-#: ../src/utilops.c:2664
+#: ../src/utilops.c:2697
msgid "Create Folder"
msgstr "Creează director"
-#: ../src/utilops.c:2665
+#: ../src/utilops.c:2698
msgid "Create folder?"
msgstr "Creez director?"
-#: ../src/utilops.c:2668
+#: ../src/utilops.c:2701
msgid "Can't create folder"
msgstr "Nu pot crea director"
-#: ../src/view_dir.c:396
+#: ../src/view_dir.c:397
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiază"
-#: ../src/view_dir.c:398
+#: ../src/view_dir.c:399
msgid "_Move"
msgstr "_Mută"
msgid "_New folder..."
msgstr "Dosar _nou..."
-#: ../src/view_dir.c:676 ../src/view_file.c:606
+#: ../src/view_dir.c:676 ../src/view_file.c:619
msgid "View as _List"
msgstr "Afișează ca _listă"
msgid "Show _hidden files"
msgstr "Afișează fişierele _ascunse"
-#: ../src/view_dir.c:687 ../src/view_file.c:624
+#: ../src/view_dir.c:687 ../src/view_file.c:637
msgid "Re_fresh"
msgstr "Actualizează"
-#: ../src/view_file.c:609
+#: ../src/view_file.c:622
msgid "View as _Icons"
msgstr "Afișează ca _icon-uri"
-#: ../src/view_file.c:615
+#: ../src/view_file.c:628
msgid "Show _thumbnails"
msgstr "Afişare miniaturi"
-#: ../src/view_file_icon.c:2171 ../src/view_file_list.c:895
+#: ../src/view_file_icon.c:2098 ../src/view_file_list.c:825
msgid " [NO GROUPING]"
msgstr " [FĂRĂ GRUPARE]"
-#: ../src/view_file_list.c:508
+#: ../src/view_file_list.c:451
#, c-format
msgid ""
"Invalid file name:\n"
"Nume fişier incorect:\n"
"%s"
-#: ../src/view_file_list.c:509
+#: ../src/view_file_list.c:452
msgid "Error renaming file"
msgstr "Nu pot redenumi fişierul"
-#: ../src/window.c:251
+#: ../src/window.c:252
msgid "Help"
msgstr "Ajutor"
+#~ msgid "Collection empty"
+#~ msgstr "Colecţie goală"
+
+#~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
+#~ msgstr "Colecţia curentă este goală, nu am ce salva"
+
+#~ msgid "Stay above other windows"
+#~ msgstr "Stai deasupra celorlalte ferestre"
+
+#~ msgid "Could not init LIRC support\n"
+#~ msgstr "Nu am putut inițializa suportul pentru LIRC\n"
+
+#~ msgid "Use Exif date"
+#~ msgstr "Folosește data EXIF"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Nimic"
+
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "Normală"
+
+#~ msgid "Best"
+#~ msgstr "Cea mai bună"
+
+#~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
+#~ msgstr "Foloseşte miniaturile xvpics disponibile (numai pt. citire)"
+
+#~ msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
+#~ msgstr "Memorie tampon în afara ecranului (Mb/imagine):"
+
+#~ msgid "Dithering method:"
+#~ msgstr "Metoda de dithering:"
+
+#~ msgid "Show dot directory"
+#~ msgstr "Arată director punct (.)"
+
+#~ msgid "Add Alt"
+#~ msgstr "Adaugă Alt"
+
+#~ msgid "load config file"
+#~ msgstr " încarcă fişierul de configurare "
+
+#~ msgid "open file"
+#~ msgstr "deschide fișier"
+
#~ msgid "Advanced view"
#~ msgstr "Vizualizare avansată"
#~ msgid "Foreground color"
#~ msgstr "Fundal negru"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Background set"
-#~ msgstr "Fundal negru"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Show text"
#~ msgstr "Afişează numele fişierelor"
#~ msgid "Always show fullscreen info"
#~ msgstr "_Ieşire din mod tot ecranul"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fullscreen info string"
-#~ msgstr "_Tot ecranul"
-
#, fuzzy
#~ msgid "List"
#~ msgstr "/Vizualizare/_Listă"