msgstr ""
"Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-19 17:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-07-10 07:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-12 20:23+0300\n"
"Last-Translator: Denis Silakov <d_uragan@rambler.ru>\n"
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@lists.gnome.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Russian\n"
"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
msgid "UFRaw Batch recursive"
msgstr "Рекурсивная пакетная обработка UFRaw"
-#: ../src/advanced_exif.c:328 ../src/cache_maint.c:1111 ../src/preferences.c:94
-#: ../src/preferences.c:1754
+#: ../src/advanced_exif.c:336 ../src/cache_maint.c:1265
+#: ../src/preferences.c:109 ../src/preferences.c:1890
msgid "Metadata"
msgstr "Метаданные"
-#: ../src/advanced_exif.c:376 ../src/preferences.c:1668
+#: ../src/advanced_exif.c:384 ../src/preferences.c:1804
msgid "Description"
msgstr "Описание"
-#: ../src/advanced_exif.c:377
+#: ../src/advanced_exif.c:385
msgid "Value"
msgstr "Значение"
-#: ../src/advanced_exif.c:378 ../src/desktop_file.c:515 ../src/dupe.c:2642
-#: ../src/dupe.c:3129 ../src/print.c:3199 ../src/search.c:2790
-#: ../src/utilops.c:462 ../src/view_file_list.c:1980
+#: ../src/advanced_exif.c:386 ../src/desktop_file.c:535 ../src/dupe.c:2739
+#: ../src/dupe.c:3278 ../src/print.c:3209 ../src/search.c:3084
+#: ../src/utilops.c:505 ../src/view_file/view_file_list.c:1990
msgid "Name"
msgstr "Название"
-#: ../src/advanced_exif.c:379
+#: ../src/advanced_exif.c:387
msgid "Tag"
msgstr "Поле"
-#: ../src/advanced_exif.c:380
+#: ../src/advanced_exif.c:388
msgid "Format"
msgstr "Формат"
-#: ../src/advanced_exif.c:381
+#: ../src/advanced_exif.c:389
msgid "Elements"
msgstr "Элементы"
#. default sidebar
-#: ../src/bar.c:167
+#: ../src/bar.c:183
msgid "Histogram"
msgstr "Гистограмма"
-#: ../src/bar.c:168
+#: ../src/bar.c:184
msgid "Title"
msgstr "Название"
-#: ../src/bar.c:169 ../src/search.c:2717
+#: ../src/bar.c:185 ../src/search.c:2966
msgid "Keywords"
msgstr "Ключевые слова"
-#: ../src/bar.c:170 ../src/search.c:2729
+#: ../src/bar.c:186 ../src/search.c:2978
msgid "Comment"
msgstr "Комментарий"
-#: ../src/bar.c:171
+#: ../src/bar.c:187
+#, fuzzy
+msgid "Rating"
+msgstr "Рисунок"
+
+#: ../src/bar.c:188
msgid "Exif"
msgstr "Данные Exif"
#. other pre-configured panes
-#: ../src/bar.c:173
+#: ../src/bar.c:190
msgid "File info"
msgstr "Информация о файле"
-#: ../src/bar.c:174
+#: ../src/bar.c:191
msgid "Location and GPS"
msgstr "Расположение и GPS"
-#: ../src/bar.c:175 ../src/exif.c:348
+#: ../src/bar.c:192 ../src/exif.c:342
msgid "Copyright"
msgstr "Авторское право"
-#: ../src/bar.c:178 ../src/bar_gps.c:756
+#: ../src/bar.c:195 ../src/bar_gps.c:1017
msgid "GPS Map"
msgstr "Карта GPS"
-#: ../src/bar.c:297
+#: ../src/bar.c:315
msgid "Move to _top"
msgstr "Разместить _сверху"
-#: ../src/bar.c:298 ../src/ui_bookmark.c:407
+#: ../src/bar.c:316 ../src/ui_bookmark.c:416
msgid "Move _up"
msgstr "Переместить _вверх"
-#: ../src/bar.c:299 ../src/ui_bookmark.c:409
+#: ../src/bar.c:317 ../src/ui_bookmark.c:418
msgid "Move _down"
msgstr "Переместить в_низ"
-#: ../src/bar.c:300
+#: ../src/bar.c:318
msgid "Move to _bottom"
msgstr "Разместить сни_зу"
-#: ../src/bar.c:302
+#: ../src/bar.c:320
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
-#: ../src/bar_comment.c:195
+#: ../src/bar.c:692
+#, fuzzy
+msgid "Add Pane"
+msgstr "Добавить изображение"
+
+#: ../src/bar_comment.c:216
msgid "Add text to selected files"
msgstr "Добавить текст в выбранные файлы"
-#: ../src/bar_comment.c:196
+#: ../src/bar_comment.c:217
msgid "Replace existing text in selected files"
msgstr "Заменить существующий текст в выбранных файлах"
-#: ../src/bar_exif.c:213
+#: ../src/bar_exif.c:221
msgid "<empty label, fixme>"
msgstr "<пустая метка, добавьте значение>"
-#: ../src/bar_exif.c:541 ../src/bar_exif.c:551
+#: ../src/bar_exif.c:549 ../src/bar_exif.c:559
msgid "Configure entry"
msgstr "Редактировать запись"
#. for the pane
-#: ../src/bar_exif.c:541 ../src/bar_exif.c:551 ../src/bar_exif.c:624
+#: ../src/bar_exif.c:549 ../src/bar_exif.c:559 ../src/bar_exif.c:632
msgid "Add entry"
msgstr "Добавить запись"
-#: ../src/bar_exif.c:557
+#: ../src/bar_exif.c:565
msgid "Key:"
msgstr "Ключевое слово"
-#: ../src/bar_exif.c:566
+#: ../src/bar_exif.c:574 ../src/preferences.c:1488
msgid "Title:"
msgstr "Название:"
-#: ../src/bar_exif.c:575
+#: ../src/bar_exif.c:583
msgid "Show only if set"
msgstr "Показывать, только если значение не пусто"
-#: ../src/bar_exif.c:576
+#: ../src/bar_exif.c:584
msgid "Editable (supported only for XMP)"
msgstr "Редактируемый (поддерживается только для XMP)"
#. for the entry
-#: ../src/bar_exif.c:612
+#: ../src/bar_exif.c:620
#, c-format
msgid "Configure \"%s\""
msgstr "Настроить \"%s\""
-#: ../src/bar_exif.c:613 ../src/bar_keywords.c:1189
+#: ../src/bar_exif.c:621 ../src/bar_keywords.c:1304
#, c-format
msgid "Remove \"%s\""
msgstr "Удалить \"%s\""
-#: ../src/bar_exif.c:625
+#: ../src/bar_exif.c:633
msgid "Show hidden entries"
msgstr "Показать скрытые файлы"
-#: ../src/bar_gps.c:483
+#: ../src/bar_gps.c:187
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Do you want to geocode image %s?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:192
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Do you want to geocode %i images?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:197
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This image is already geocoded!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:202
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"One image is already geocoded!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:207
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%i Images are already geocoded!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Position: %s \n"
+msgstr "Расположение: %s"
+
+#: ../src/bar_gps.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Geocode images"
+msgstr "Заранее загружать следующее изображение"
+
+#: ../src/bar_gps.c:218
+#, fuzzy
+msgid "Write lat/long to meta-data?"
+msgstr "Записать метаданные?"
+
+#: ../src/bar_gps.c:728
#, c-format
msgid "Zoom %i"
msgstr "Масштаб %i"
-#: ../src/bar_gps.c:501
+#: ../src/bar_gps.c:746
#, c-format
msgid "Zoom level %i"
msgstr "Уровень масштабирования %i"
-#: ../src/bar_gps.c:506
+#: ../src/bar_gps.c:751
msgid "Loading map"
msgstr "Загружается карта"
-#: ../src/bar_gps.c:572
+#: ../src/bar_gps.c:817
msgid "Enable markers"
msgstr "Включить маркеры"
-#: ../src/bar_gps.c:574
+#: ../src/bar_gps.c:819
msgid "Centre map on marker"
msgstr "Отцентрировать карту по маркеру"
-#: ../src/bar_gps.c:596
+#: ../src/bar_gps.c:841
msgid ""
"Move map centre to marker\n"
" is disabled"
"Перемещение центра карты на маркер\n"
" отключено"
-#: ../src/bar_gps.c:601
+#: ../src/bar_gps.c:846
msgid ""
"Move map centre to marker\n"
" is enabled"
"Перемещение центра карты на маркер\n"
" включено"
-#: ../src/bar_gps.c:610
-msgid "Map Centreing"
+#: ../src/bar_gps.c:850
+#, fuzzy
+msgid "Map centering"
msgstr "Центрирование карты"
#. use the same strings as in layout_util.c
-#: ../src/bar_histogram.c:249 ../src/layout_util.c:1430
+#: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:1871
msgid "Histogram on _Red"
msgstr "Гистограмма _красного канала"
-#: ../src/bar_histogram.c:250 ../src/layout_util.c:1431
+#: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:1872
msgid "Histogram on _Green"
msgstr "Гистограмма _зеленого канала"
-#: ../src/bar_histogram.c:251 ../src/layout_util.c:1432
+#: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:1873
msgid "Histogram on _Blue"
msgstr "Гистограмма _синего канала"
-#: ../src/bar_histogram.c:252 ../src/layout_util.c:1433
+#: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:1874
msgid "_Histogram on RGB"
msgstr "_Гистограмма RGB"
-#: ../src/bar_histogram.c:253 ../src/layout_util.c:1434
+#: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:1875
msgid "Histogram on _Value"
msgstr "Гистограмма на з_начение"
-#: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:1438
+#: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:1879
msgid "Li_near Histogram"
msgstr "_Линейная гистограмма"
-#: ../src/bar_histogram.c:258
+#: ../src/bar_histogram.c:266
msgid "L_og Histogram"
msgstr "Л_огарифмическая гистограмма"
-#: ../src/bar_keywords.c:403
+#: ../src/bar_keywords.c:463
msgid "Add keywords to selected files"
msgstr "Добавить ключевые слова в выбранные файлы"
-#: ../src/bar_keywords.c:404
+#: ../src/bar_keywords.c:464
msgid "Replace existing keywords in selected files"
msgstr "Заменить выбранные ключевые слова в выделенных файлах"
-#: ../src/bar_keywords.c:875
+#: ../src/bar_keywords.c:935
msgid "Edit keyword"
msgstr "Изменить ключевое слово"
-#: ../src/bar_keywords.c:875
-msgid "Add keywords"
-msgstr "Добавить ключевые слова"
+#: ../src/bar_keywords.c:935 ../src/bar_keywords.c:942
+#: ../src/bar_keywords.c:1258
+#, fuzzy
+msgid "New keyword"
+msgstr "Добавить ключевое слово"
-#: ../src/bar_keywords.c:882
+#: ../src/bar_keywords.c:942
msgid "Configure keyword"
msgstr "Редактировать ключевое слово"
-#: ../src/bar_keywords.c:882 ../src/bar_keywords.c:1143
-msgid "Add keyword"
-msgstr "Добавить ключевое слово"
-
-#: ../src/bar_keywords.c:888
+#: ../src/bar_keywords.c:948
msgid "Keyword:"
msgstr "Ключевое слово"
-#: ../src/bar_keywords.c:897
+#: ../src/bar_keywords.c:957
msgid "Keyword type:"
msgstr "Тип ключевого слова"
-#: ../src/bar_keywords.c:899
+#: ../src/bar_keywords.c:959
msgid "Active keyword"
msgstr "Активное ключевое слово"
-#: ../src/bar_keywords.c:902
+#: ../src/bar_keywords.c:962
msgid "Helper"
msgstr "Помощник"
-#: ../src/bar_keywords.c:1147
+#: ../src/bar_keywords.c:1262
#, fuzzy
msgid "Add keyword to all selected images"
msgstr "Добавить ключевые слова в выбранные файлы"
-#: ../src/bar_keywords.c:1167
+#: ../src/bar_keywords.c:1282
#, c-format
msgid "Hide \"%s\""
msgstr "Скрыть \"%s\""
-#: ../src/bar_keywords.c:1174
+#: ../src/bar_keywords.c:1289
#, c-format
msgid "Mark %d"
msgstr "Закладка %d"
-#: ../src/bar_keywords.c:1179
+#: ../src/bar_keywords.c:1294
#, c-format
msgid "Connect \"%s\" to mark"
msgstr "Добавить \"%s\" в закладку"
-#: ../src/bar_keywords.c:1186
+#: ../src/bar_keywords.c:1301
#, c-format
msgid "Edit \"%s\""
msgstr "Выйти из \"%s\""
-#: ../src/bar_keywords.c:1196
+#: ../src/bar_keywords.c:1311
#, c-format
msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
msgstr "Отсоединить \"%s\" от закладки %s"
#. for the pane
-#: ../src/bar_keywords.c:1208 ../src/bar_keywords.c:1217
+#: ../src/bar_keywords.c:1323 ../src/bar_keywords.c:1337
msgid "Expand checked"
msgstr "Раскрыть отмеченные"
-#: ../src/bar_keywords.c:1209 ../src/bar_keywords.c:1218
+#: ../src/bar_keywords.c:1324 ../src/bar_keywords.c:1338
msgid "Collapse unchecked"
msgstr "Свернуть неотмеченные"
-#: ../src/bar_keywords.c:1210 ../src/bar_keywords.c:1219
+#: ../src/bar_keywords.c:1325 ../src/bar_keywords.c:1339
msgid "Hide unchecked"
msgstr "Скрыть неотмеченные"
-#: ../src/bar_keywords.c:1211
+#: ../src/bar_keywords.c:1326
+msgid "Revert all hidden"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1328
msgid "Show all"
msgstr "Показать все"
-#: ../src/bar_keywords.c:1214
+#: ../src/bar_keywords.c:1329
+#, fuzzy
+msgid "Collapse all"
+msgstr "Свернуть неотмеченные"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1330
+msgid "Revert"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1334
msgid "On any change"
msgstr "При любом изменении"
-#: ../src/bar_sort.c:449
+#: ../src/bar_sort.c:500
#, c-format
msgid ""
"The collection:\n"
"%s\n"
"уже существует."
-#: ../src/bar_sort.c:450
+#: ../src/bar_sort.c:501
msgid "Collection exists"
msgstr "Коллекция уже существует"
-#: ../src/bar_sort.c:464 ../src/collect.c:1043 ../src/collect-dlg.c:85
+#: ../src/bar_sort.c:515 ../src/collect.c:1060 ../src/collect-dlg.c:93
#, c-format
msgid ""
"Failed to save the collection:\n"
"Не удалось сохранить коллекцию:\n"
"%s"
-#: ../src/bar_sort.c:465 ../src/collect.c:1044 ../src/collect-dlg.c:86
+#: ../src/bar_sort.c:516 ../src/collect.c:1061 ../src/collect-dlg.c:94
msgid "Save Failed"
msgstr "Не удалось сохранить"
-#: ../src/bar_sort.c:500 ../src/bar_sort.c:670
+#: ../src/bar_sort.c:551 ../src/bar_sort.c:723
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Добавить закладку"
-#: ../src/bar_sort.c:504
+#: ../src/bar_sort.c:555
msgid "Add Collection"
msgstr "Добавить коллекцию"
-#: ../src/bar_sort.c:521 ../src/ui_bookmark.c:288
+#: ../src/bar_sort.c:572 ../src/shortcuts.c:109 ../src/ui_bookmark.c:297
msgid "Name:"
msgstr "Название:"
-#: ../src/bar_sort.c:597
+#: ../src/bar_sort.c:650
msgid "Sort Manager"
msgstr "Менеджер сортировки"
-#: ../src/bar_sort.c:606 ../src/pan-view.c:2194 ../src/ui_pathsel.c:1097
+#: ../src/bar_sort.c:659 ../src/pan-view/pan-view.c:1823
+#: ../src/ui_pathsel.c:1107
msgid "Folders"
msgstr "Каталоги"
-#: ../src/bar_sort.c:607 ../src/options.c:160
+#: ../src/bar_sort.c:660 ../src/options.c:190
msgid "Collections"
msgstr "Коллекции"
-#: ../src/bar_sort.c:615 ../src/utilops.c:2137
+#: ../src/bar_sort.c:668 ../src/utilops.c:2283
msgid "Copy"
msgstr "Копировать"
-#: ../src/bar_sort.c:618 ../src/utilops.c:2088
+#: ../src/bar_sort.c:671 ../src/utilops.c:2233
msgid "Move"
msgstr "Переместить"
-#: ../src/bar_sort.c:657
+#: ../src/bar_sort.c:710
msgid "Add image"
msgstr "Добавить изображение"
-#: ../src/bar_sort.c:660
+#: ../src/bar_sort.c:713
msgid "Add selection"
msgstr "Добавить выделение"
-#: ../src/bar_sort.c:673
+#: ../src/bar_sort.c:726
msgid "Undo last image"
msgstr "Отменить последнее изображение"
-#: ../src/cache.c:163
+#: ../src/cache.c:172
#, c-format
msgid ""
"error saving sim cache data: %s\n"
"ошибка сохранения кэш-данных sim: %s\n"
"ошибка: %s\n"
-#: ../src/cache_maint.c:110 ../src/cache_maint.c:549 ../src/cache_maint.c:765
-#: ../src/editors.c:1177
+#: ../src/cache_maint.c:123 ../src/cache_maint.c:612 ../src/cache_maint.c:880
+#: ../src/editors.c:1189
msgid "done"
msgstr "Готово"
-#: ../src/cache_maint.c:288
+#: ../src/cache_maint.c:313
msgid "Removing old metadata..."
msgstr "Удаляются старые метаданные..."
-#: ../src/cache_maint.c:292
+#: ../src/cache_maint.c:317
msgid "Clearing cached thumbnails..."
msgstr "Удаляются кэшированные миниатюры..."
-#: ../src/cache_maint.c:296 ../src/cache_maint.c:923
+#: ../src/cache_maint.c:321 ../src/cache_maint.c:1053
msgid "Removing old thumbnails..."
msgstr "Удаляются старые миниатюры..."
-#: ../src/cache_maint.c:299 ../src/cache_maint.c:926
+#: ../src/cache_maint.c:324 ../src/cache_maint.c:1056
msgid "Maintenance"
msgstr "Управление"
-#: ../src/cache_maint.c:660
+#: ../src/cache_maint.c:732
msgid "Invalid folder"
msgstr "Неправильный каталог"
-#: ../src/cache_maint.c:661
+#: ../src/cache_maint.c:733
msgid "The specified folder can not be found."
msgstr "Выбранный каталог не может быть найден."
-#: ../src/cache_maint.c:692 ../src/cache_maint.c:706 ../src/cache_maint.c:1102
+#: ../src/cache_maint.c:796 ../src/cache_maint.c:810 ../src/cache_maint.c:1256
msgid "Create thumbnails"
msgstr "Создать миниатюры"
-#: ../src/cache_maint.c:700 ../src/cache_maint.c:933
+#: ../src/cache_maint.c:804 ../src/cache_maint.c:1063
msgid "S_tart"
msgstr "_Начать"
-#: ../src/cache_maint.c:713 ../src/preferences.c:1941
+#: ../src/cache_maint.c:817 ../src/preferences.c:2141
msgid "Folder:"
msgstr "Каталог:"
-#: ../src/cache_maint.c:716
+#: ../src/cache_maint.c:820
msgid "Select folder"
msgstr "Выбрать каталог"
-#: ../src/cache_maint.c:720
+#: ../src/cache_maint.c:824
msgid "Include subfolders"
msgstr "Включать подкаталоги"
-#: ../src/cache_maint.c:721
+#: ../src/cache_maint.c:825
msgid "Store thumbnails local to source images"
msgstr "Сохранять миниатюры в одном каталоге с изображениями"
-#: ../src/cache_maint.c:730 ../src/cache_maint.c:942
+#: ../src/cache_maint.c:834 ../src/cache_maint.c:1072
msgid "click start to begin"
msgstr "Нажмите «Начать» для запуска"
-#: ../src/cache_maint.c:869 ../src/editors.c:1103
+#: ../src/cache_maint.c:992 ../src/editors.c:1115
msgid "running..."
msgstr "выполняю..."
-#: ../src/cache_maint.c:918
+#: ../src/cache_maint.c:1048
msgid "Clearing thumbnails..."
msgstr "Удаляются миниатюры..."
-#: ../src/cache_maint.c:984 ../src/cache_maint.c:987 ../src/cache_maint.c:1080
-#: ../src/cache_maint.c:1097
+#: ../src/cache_maint.c:1131 ../src/cache_maint.c:1134
+#: ../src/cache_maint.c:1232 ../src/cache_maint.c:1251
msgid "Clear cache"
msgstr "Очистить кэш"
-#: ../src/cache_maint.c:988
+#: ../src/cache_maint.c:1135
msgid ""
"This will remove all thumbnails that have\n"
"been saved to disk, continue?"
msgstr "Все сохраненные на диск миниатюры будут удалены. Продолжить?"
-#: ../src/cache_maint.c:1030
+#: ../src/cache_maint.c:1180
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Расположение: %s"
-#: ../src/cache_maint.c:1055
+#: ../src/cache_maint.c:1205
msgid "Cache Maintenance"
msgstr "Управление кэшем"
-#: ../src/cache_maint.c:1065
+#: ../src/cache_maint.c:1217
msgid "Cache and Data Maintenance"
msgstr "Управление кэшем и данными"
-#: ../src/cache_maint.c:1069
+#: ../src/cache_maint.c:1221
msgid "Thumbnail cache"
msgstr "Кэш миниатюр"
-#: ../src/cache_maint.c:1075 ../src/cache_maint.c:1092
-#: ../src/cache_maint.c:1117
+#: ../src/cache_maint.c:1227 ../src/cache_maint.c:1246
+#: ../src/cache_maint.c:1271
msgid "Clean up"
msgstr "Очистить"
-#: ../src/cache_maint.c:1078 ../src/cache_maint.c:1095
+#: ../src/cache_maint.c:1230 ../src/cache_maint.c:1249
msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
msgstr "Удалить осиротевшие или устаревшие миниатюры"
-#: ../src/cache_maint.c:1083 ../src/cache_maint.c:1100
-msgid "Delete all cached thumbnails."
+#: ../src/cache_maint.c:1235
+#, fuzzy
+msgid "Delete all cached data."
msgstr "Удалить все закэшированные миниатюры"
-#: ../src/cache_maint.c:1086
+#: ../src/cache_maint.c:1238
msgid "Shared thumbnail cache"
msgstr "Общий кэш миниатюр"
-#: ../src/cache_maint.c:1106
+#: ../src/cache_maint.c:1254
+msgid "Delete all cached thumbnails."
+msgstr "Удалить все закэшированные миниатюры"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1260
msgid "Render"
msgstr "Создать"
-#: ../src/cache_maint.c:1109
+#: ../src/cache_maint.c:1263
msgid "Render thumbnails for a specific folder."
msgstr "Создать миниатюры для выбранного каталога"
-#: ../src/cache_maint.c:1120
+#: ../src/cache_maint.c:1274
msgid "Remove orphaned keywords and comments."
msgstr "Удалить осиротевшие ключевые слова и комментарии"
#. When does this occur ??
-#: ../src/collect.c:331 ../src/image.c:160 ../src/image-overlay.c:532
-#: ../src/image-overlay.c:609
+#: ../src/collect.c:339 ../src/image.c:172 ../src/image-overlay.c:545
+#: ../src/image-overlay.c:622
msgid "Untitled"
msgstr "Безымянный"
-#: ../src/collect.c:335
+#: ../src/collect.c:343
#, c-format
msgid "Untitled (%d)"
msgstr "Безымянный (%d)"
-#: ../src/collect.c:968
+#: ../src/collect.c:985
#, c-format
msgid "%s - Collection - %s"
msgstr "%s — Коллекция — %s"
-#: ../src/collect.c:1080 ../src/collect.c:1084
+#: ../src/collect.c:1097 ../src/collect.c:1101
msgid "Close collection"
msgstr "Закрыть коллекцию"
-#: ../src/collect.c:1085
+#: ../src/collect.c:1102
msgid ""
"Collection has been modified.\n"
"Save first?"
"Коллекция была изменена.\n"
"Сохранить сначала?"
-#: ../src/collect.c:1088
+#: ../src/collect.c:1105
msgid "_Discard"
msgstr "_Отказаться"
-#: ../src/collect-dlg.c:59
+#: ../src/collect-dlg.c:67
#, c-format
msgid ""
"Specified path:\n"
"%s\n"
"является каталогом, а коллекции - файлы"
-#: ../src/collect-dlg.c:60
+#: ../src/collect-dlg.c:68
msgid "Invalid filename"
msgstr "Неправильное название файла"
-#: ../src/collect-dlg.c:69
+#: ../src/collect-dlg.c:77
msgid "Overwrite File"
msgstr "Перезаписать файл"
-#: ../src/collect-dlg.c:74
+#: ../src/collect-dlg.c:82
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Заменить существующий файл?"
-#: ../src/collect-dlg.c:76
+#: ../src/collect-dlg.c:84
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Перезаписать"
-#: ../src/collect-dlg.c:127
+#: ../src/collect-dlg.c:135
#, c-format
msgid "No such file '%s'."
msgstr "Нет такого файла '%s'."
-#: ../src/collect-dlg.c:132
+#: ../src/collect-dlg.c:140
#, c-format
msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
msgstr "'%s' — каталог, а не файл коллекции."
-#: ../src/collect-dlg.c:137
+#: ../src/collect-dlg.c:145
#, c-format
msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
msgstr "У вас нет прав на чтение файла '%s'."
-#: ../src/collect-dlg.c:143
+#: ../src/collect-dlg.c:151
msgid "Can not open collection file"
msgstr "Не удалось открыть файл коллекции"
-#: ../src/collect-dlg.c:195
+#: ../src/collect-dlg.c:203
msgid "Save collection"
msgstr "Сохранить коллекцию"
-#: ../src/collect-dlg.c:202
+#: ../src/collect-dlg.c:210
msgid "Open collection"
msgstr "Открыть коллекцию"
-#: ../src/collect-dlg.c:210
+#: ../src/collect-dlg.c:218
msgid "Append collection"
msgstr "Добавить коллекцию"
-#: ../src/collect-dlg.c:211
+#: ../src/collect-dlg.c:219
msgid "_Append"
msgstr "_Добавить"
-#: ../src/collect-dlg.c:228
+#: ../src/collect-dlg.c:236
msgid "Collection Files"
msgstr "Файлы коллекций"
-#: ../src/collect-io.c:348
+#: ../src/collect-io.c:356
#, c-format
msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
msgstr "Не удалось открыть коллекцию: \"%s\"\n"
-#: ../src/collect-io.c:373
+#: ../src/collect-io.c:381
#, c-format
msgid ""
"error saving collection file: %s\n"
msgid "%s, %d images"
msgstr "%s, %d изображений"
-#: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1229
-#: ../src/layout_util.c:2153
+#: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1652
+#: ../src/layout_util.c:2621
msgid "Empty"
msgstr "Пусто"
-#: ../src/collect-table.c:237 ../src/dupe.c:1314 ../src/search.c:320
-#: ../src/view_file.c:835 ../src/view_file.c:938
+#: ../src/collect-table.c:237 ../src/dupe.c:1362 ../src/search.c:365
+#: ../src/view_file.c:871 ../src/view_file.c:974
msgid "Loading thumbs..."
msgstr "Загружаются миниатюры..."
-#: ../src/collect-table.c:868 ../src/dupe.c:2237 ../src/dupe.c:2550
-#: ../src/layout_util.c:1276 ../src/search.c:996
+#: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2323 ../src/dupe.c:2636
+#: ../src/layout_util.c:1700 ../src/search.c:1041
msgid "_View"
msgstr "_Вид"
-#: ../src/collect-table.c:870 ../src/dupe.c:2239 ../src/dupe.c:2552
-#: ../src/img-view.c:1268 ../src/layout_image.c:499 ../src/pan-view.c:2617
-#: ../src/search.c:998 ../src/view_file.c:588
+#: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2325 ../src/dupe.c:2638
+#: ../src/img-view.c:1282 ../src/layout_image.c:676
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2226 ../src/search.c:1043 ../src/view_file.c:618
msgid "View in _new window"
msgstr "Просмотр в _новом окне"
-#: ../src/collect-table.c:873 ../src/dupe.c:2273 ../src/dupe.c:2560
-#: ../src/search.c:1028
+#: ../src/collect-table.c:909 ../src/dupe.c:2359 ../src/dupe.c:2646
+#: ../src/search.c:1073
msgid "Rem_ove"
msgstr "Уд_алить"
-#: ../src/collect-table.c:876
+#: ../src/collect-table.c:912
msgid "Append from file list"
msgstr "Добавить из списка файлов"
-#: ../src/collect-table.c:878
+#: ../src/collect-table.c:914
msgid "Append from collection..."
msgstr "Добавить из коллекции..."
-#: ../src/collect-table.c:882
+#: ../src/collect-table.c:918
msgid "_Selection"
msgstr "_Выделение"
-#: ../src/collect-table.c:884 ../src/dupe.c:2242 ../src/dupe.c:2555
-#: ../src/layout_util.c:1324 ../src/search.c:1001
+#: ../src/collect-table.c:920 ../src/dupe.c:2328 ../src/dupe.c:2641
+#: ../src/layout_util.c:1755 ../src/search.c:1046
msgid "Select all"
msgstr "Выделить всё"
-#: ../src/collect-table.c:886 ../src/dupe.c:2244 ../src/dupe.c:2557
-#: ../src/layout_util.c:1325 ../src/search.c:1003
+#: ../src/collect-table.c:922 ../src/dupe.c:2330 ../src/dupe.c:2643
+#: ../src/layout_util.c:1756 ../src/search.c:1048
msgid "Select none"
msgstr "Снять выделение"
-#: ../src/collect-table.c:888
+#: ../src/collect-table.c:924
msgid "Invert selection"
msgstr "Инвертировать выделение"
-#: ../src/collect-table.c:900 ../src/dupe.c:2262 ../src/img-view.c:1272
-#: ../src/layout_image.c:507 ../src/layout_util.c:1307 ../src/pan-view.c:2621
-#: ../src/search.c:1017 ../src/view_file.c:592
+#: ../src/collect-table.c:926
+#, fuzzy
+msgid "Rectangular selection"
+msgstr "Прямоугольное выделение в просмотре иконок"
+
+#: ../src/collect-table.c:938 ../src/dupe.c:2348 ../src/img-view.c:1286
+#: ../src/layout_image.c:684 ../src/layout_util.c:1731
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2230 ../src/search.c:1062 ../src/view_file.c:622
msgid "_Copy..."
msgstr "_Копировать..."
-#: ../src/collect-table.c:902 ../src/dupe.c:2264 ../src/img-view.c:1273
-#: ../src/layout_image.c:509 ../src/layout_util.c:1308 ../src/pan-view.c:2623
-#: ../src/search.c:1019 ../src/view_file.c:594
+#: ../src/collect-table.c:940 ../src/dupe.c:2350 ../src/img-view.c:1287
+#: ../src/layout_image.c:686 ../src/layout_util.c:1732
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2232 ../src/search.c:1064 ../src/view_file.c:624
msgid "_Move..."
msgstr "_Переместить..."
-#: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2266 ../src/img-view.c:1274
-#: ../src/layout_image.c:511 ../src/layout_util.c:1309 ../src/pan-view.c:2625
-#: ../src/search.c:1021 ../src/view_dir.c:665 ../src/view_file.c:596
+#: ../src/collect-table.c:942 ../src/dupe.c:2352 ../src/img-view.c:1288
+#: ../src/layout_image.c:688 ../src/layout_util.c:1733
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2234 ../src/search.c:1066 ../src/view_dir.c:674
+#: ../src/view_file.c:626
msgid "_Rename..."
msgstr "Пере_именовать..."
-#: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2268 ../src/img-view.c:1275
-#: ../src/layout_image.c:513 ../src/layout_util.c:1310
-#: ../src/layout_util.c:1311 ../src/layout_util.c:1312 ../src/pan-view.c:2627
-#: ../src/search.c:1023 ../src/view_dir.c:667 ../src/view_file.c:598
+#: ../src/collect-table.c:944 ../src/dupe.c:2354 ../src/img-view.c:1289
+#: ../src/layout_image.c:690 ../src/layout_util.c:1734
+#: ../src/layout_util.c:1735 ../src/layout_util.c:1736
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2236 ../src/search.c:1068 ../src/view_dir.c:676
+#: ../src/view_file.c:628
msgid "_Delete..."
msgstr "_Удалить..."
-#: ../src/collect-table.c:908 ../src/dupe.c:2270 ../src/img-view.c:1276
-#: ../src/layout_image.c:516 ../src/pan-view.c:2629 ../src/search.c:1025
-#: ../src/view_dir.c:670 ../src/view_file.c:600
+#: ../src/collect-table.c:946 ../src/dupe.c:2356 ../src/img-view.c:1290
+#: ../src/layout_image.c:693 ../src/pan-view/pan-view.c:2238
+#: ../src/search.c:1070 ../src/view_dir.c:679 ../src/view_file.c:630
msgid "_Copy path"
msgstr "_Копировать путь"
-#: ../src/collect-table.c:914
+#: ../src/collect-table.c:952
msgid "Randomize"
msgstr "Случайно"
-#: ../src/collect-table.c:916 ../src/view_file.c:616
+#: ../src/collect-table.c:954 ../src/view_file.c:652
msgid "_Sort"
msgstr "Со_ртировать"
-#: ../src/collect-table.c:919 ../src/view_file.c:632
+#: ../src/collect-table.c:957 ../src/view_file.c:668
msgid "Show filename _text"
msgstr "Показать _названия файлов"
-#: ../src/collect-table.c:922
+#: ../src/collect-table.c:960
msgid "_Save collection"
msgstr "_Сохранить коллекцию"
-#: ../src/collect-table.c:924
+#: ../src/collect-table.c:962
msgid "Save collection _as..."
msgstr "Сохранить коллекцию _как..."
-#: ../src/collect-table.c:927 ../src/layout_util.c:1303
+#: ../src/collect-table.c:965 ../src/layout_util.c:1727 ../src/view_file.c:639
msgid "_Find duplicates..."
msgstr "На_йти повторяющиеся..."
-#: ../src/collect-table.c:929 ../src/dupe.c:2259 ../src/layout_util.c:1305
-#: ../src/search.c:1014
+#: ../src/collect-table.c:967 ../src/dupe.c:2345 ../src/layout_util.c:1729
+#: ../src/search.c:1059
msgid "Print..."
msgstr "Напечатать..."
-#: ../src/collect-table.c:2094 ../src/dupe.c:3319 ../src/img-view.c:1430
+#: ../src/collect-table.c:2156 ../src/dupe.c:3500 ../src/img-view.c:1444
msgid "Dropped list includes folders."
msgstr "Перенесённый список включает каталоги."
-#: ../src/collect-table.c:2096 ../src/dupe.c:3321 ../src/img-view.c:1432
+#: ../src/collect-table.c:2158 ../src/dupe.c:3502 ../src/img-view.c:1446
msgid "_Add contents"
msgstr "_Добавить содержимое"
-#: ../src/collect-table.c:2098 ../src/dupe.c:3322 ../src/img-view.c:1433
+#: ../src/collect-table.c:2160 ../src/dupe.c:3503 ../src/img-view.c:1447
msgid "Add contents _recursive"
msgstr "_Рекурсивно добавить содержимое"
-#: ../src/collect-table.c:2100 ../src/dupe.c:3323 ../src/img-view.c:1434
+#: ../src/collect-table.c:2162 ../src/dupe.c:3504 ../src/img-view.c:1448
msgid "_Skip folders"
msgstr "_Пропустить каталоги"
-#: ../src/collect-table.c:2103 ../src/dupe.c:3325 ../src/img-view.c:1436
-#: ../src/view_dir.c:417
+#: ../src/collect-table.c:2165 ../src/dupe.c:3506 ../src/img-view.c:1450
+#: ../src/view_dir.c:426
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"
-#: ../src/color-man.c:426 ../src/exif.c:233 ../src/exif-common.c:436
+#: ../src/color-man.c:434 ../src/exif.c:227 ../src/exif-common.c:448
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
-#: ../src/color-man.c:428
+#: ../src/color-man.c:436
msgid "Adobe RGB compatible"
msgstr "Adobe RGB-совместимый"
-#: ../src/color-man.c:445
+#: ../src/color-man.c:453
msgid "Custom profile"
msgstr "Выбранный профиль"
-#: ../src/desktop_file.c:74 ../src/desktop_file.c:86 ../src/desktop_file.c:92
+#: ../src/desktop_file.c:83 ../src/desktop_file.c:95 ../src/desktop_file.c:101
msgid "Can't save"
msgstr "Невозможно сохранить"
-#: ../src/desktop_file.c:74
+#: ../src/desktop_file.c:83
msgid "Please specify file name."
msgstr "Пожалуйста, укажите имя файла"
-#: ../src/desktop_file.c:86
+#: ../src/desktop_file.c:95
msgid "Could not create directory"
msgstr "Невозможно создать каталог"
-#: ../src/desktop_file.c:182 ../src/desktop_file.c:534
+#: ../src/desktop_file.c:191 ../src/desktop_file.c:554
msgid "Desktop file"
msgstr "Файл на рабочем столе"
-#: ../src/desktop_file.c:291 ../src/ui_pathsel.c:485
+#: ../src/desktop_file.c:300 ../src/ui_pathsel.c:494
#, c-format
msgid ""
"Unable to delete file:\n"
"Невозможно удалить файл:\n"
"%s"
-#: ../src/desktop_file.c:292 ../src/ui_pathsel.c:486 ../src/utilops.c:1975
-#: ../src/utilops.c:2002 ../src/utilops.c:2522
+#: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:495 ../src/utilops.c:2119
+#: ../src/utilops.c:2146 ../src/utilops.c:2668
msgid "File deletion failed"
msgstr "Удаление файла не прошло"
-#: ../src/desktop_file.c:336 ../src/desktop_file.c:344 ../src/ui_pathsel.c:528
-#: ../src/ui_pathsel.c:536
+#: ../src/desktop_file.c:345 ../src/desktop_file.c:353 ../src/ui_pathsel.c:537
+#: ../src/ui_pathsel.c:545
msgid "Delete file"
msgstr "Удалить файл"
-#: ../src/desktop_file.c:342 ../src/ui_pathsel.c:534
+#: ../src/desktop_file.c:351 ../src/ui_pathsel.c:543
#, c-format
msgid ""
"About to delete the file:\n"
"Собираемся удалить файл:\n"
" %s"
-#: ../src/desktop_file.c:374
+#: ../src/desktop_file.c:383
msgid "new.desktop"
msgstr "Новый.desktop"
-#: ../src/desktop_file.c:453
+#: ../src/desktop_file.c:467
msgid "Editors"
msgstr "Редакторы"
-#: ../src/desktop_file.c:524
+#: ../src/desktop_file.c:544
msgid "Hidden"
msgstr "Скрытый"
-#: ../src/desktop_file.c:543 ../src/dupe.c:2648 ../src/dupe.c:3133
-#: ../src/print.c:3201 ../src/search.c:2794 ../src/ui_pathsel.c:1109
-#: ../src/utilops.c:458
+#: ../src/desktop_file.c:563 ../src/dupe.c:2745 ../src/dupe.c:3282
+#: ../src/print.c:3211 ../src/search.c:3088 ../src/ui_pathsel.c:1119
+#: ../src/utilops.c:501
msgid "Path"
msgstr "Путь"
-#: ../src/dupe.c:100
+#: ../src/dupe.c:108
msgid "Drop files to compare them."
msgstr "Перетащите файлы для их сравнения."
-#: ../src/dupe.c:104
+#: ../src/dupe.c:112
#, c-format
msgid "%d files"
msgstr "%d файлов"
-#: ../src/dupe.c:108
+#: ../src/dupe.c:116
#, c-format
msgid "%d matches found in %d files"
msgstr "%d совпадений найдено в %d файлах"
-#: ../src/dupe.c:113
+#: ../src/dupe.c:121
msgid "[set 1]"
msgstr "[набор 1]"
-#: ../src/dupe.c:1440
+#: ../src/dupe.c:1488
msgid "Reading checksums..."
msgstr "Загружаем контрольные суммы..."
-#: ../src/dupe.c:1473
+#: ../src/dupe.c:1521
msgid "Reading dimensions..."
msgstr "Загружаем размеры..."
-#: ../src/dupe.c:1507
+#: ../src/dupe.c:1555
msgid "Reading similarity data..."
msgstr "Загружаем данные о подобии..."
-#: ../src/dupe.c:1543 ../src/dupe.c:1574
+#: ../src/dupe.c:1591 ../src/dupe.c:1622
msgid "Comparing..."
msgstr "Сравниваем..."
-#: ../src/dupe.c:1554 ../src/pan-view.c:996
+#: ../src/dupe.c:1602 ../src/pan-view/pan-view.c:1011
msgid "Sorting..."
msgstr "Сортируем..."
-#: ../src/dupe.c:2246
+#: ../src/dupe.c:2332
msgid "Select group _1 duplicates"
msgstr "Выбрать повторяющуюся группу _1"
-#: ../src/dupe.c:2248
+#: ../src/dupe.c:2334
msgid "Select group _2 duplicates"
msgstr "Выбрать повторяющуюся группу _2"
-#: ../src/dupe.c:2257 ../src/search.c:1012
+#: ../src/dupe.c:2343 ../src/search.c:1057 ../src/view_file.c:642
msgid "Add to new collection"
msgstr "Добавить в новую коллекцию"
-#: ../src/dupe.c:2275 ../src/dupe.c:2562 ../src/search.c:1030
+#: ../src/dupe.c:2361 ../src/dupe.c:2648 ../src/search.c:1075
msgid "C_lear"
msgstr "_Очистить"
-#: ../src/dupe.c:2278 ../src/dupe.c:2565
+#: ../src/dupe.c:2364 ../src/dupe.c:2651
msgid "Close _window"
msgstr "_Закрыть окно"
-#: ../src/dupe.c:2438
+#: ../src/dupe.c:2524
#, c-format
msgid "%d files (set 2)"
msgstr "%d файлов (набор 2)"
-#: ../src/dupe.c:2643
+#: ../src/dupe.c:2740
msgid "Name case-insensitive"
msgstr "Не учитывать регистр символов"
-#: ../src/dupe.c:2644 ../src/dupe.c:3130 ../src/preferences.c:1476
-#: ../src/print.c:3205 ../src/search.c:2791 ../src/view_file_list.c:1984
+#: ../src/dupe.c:2741 ../src/dupe.c:3279 ../src/preferences.c:1604
+#: ../src/print.c:3215 ../src/search.c:3085
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:1994
msgid "Size"
msgstr "Размер файла"
-#: ../src/dupe.c:2645 ../src/dupe.c:3131 ../src/exif.c:342
-#: ../src/exif-common.c:553 ../src/print.c:3203 ../src/search.c:2792
-#: ../src/view_file_list.c:1988
+#: ../src/dupe.c:2742 ../src/dupe.c:3280 ../src/exif.c:336
+#: ../src/exif-common.c:565 ../src/print.c:3213 ../src/search.c:3086
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:1998
msgid "Date"
msgstr "Дата"
-#: ../src/dupe.c:2646 ../src/dupe.c:3132 ../src/print.c:3207
-#: ../src/search.c:2793
+#: ../src/dupe.c:2743 ../src/dupe.c:3281 ../src/print.c:3217
+#: ../src/search.c:3087
msgid "Dimensions"
msgstr "Размеры изображений"
-#: ../src/dupe.c:2647
+#: ../src/dupe.c:2744
msgid "Checksum"
msgstr "Контрольная сумма"
-#: ../src/dupe.c:2649
+#: ../src/dupe.c:2746
msgid "Similarity (high)"
msgstr "Похожесть (высокая)"
-#: ../src/dupe.c:2650
+#: ../src/dupe.c:2747
msgid "Similarity"
msgstr "Похожесть"
-#: ../src/dupe.c:2651
+#: ../src/dupe.c:2748
msgid "Similarity (low)"
msgstr "Похожесть (низкая)"
-#: ../src/dupe.c:2652
+#: ../src/dupe.c:2749
msgid "Similarity (custom)"
msgstr "Похожесть (заданная)"
-#: ../src/dupe.c:3083
+#: ../src/dupe.c:3232
msgid "Find duplicates"
msgstr "Найти повторяющиеся..."
-#: ../src/dupe.c:3165
+#: ../src/dupe.c:3314
msgid "Compare to:"
msgstr "Сравнить с:"
-#: ../src/dupe.c:3178
+#: ../src/dupe.c:3327
msgid "Compare by:"
msgstr "Сравнить по:"
-#: ../src/dupe.c:3186 ../src/preferences.c:1316 ../src/search.c:2807
+#: ../src/dupe.c:3335 ../src/preferences.c:1436 ../src/search.c:3101
msgid "Thumbnails"
msgstr "Миниатюры"
-#: ../src/dupe.c:3193
+#: ../src/dupe.c:3343
+#, fuzzy
+msgid "Ignore Rotation"
+msgstr "Ориентация"
+
+#: ../src/dupe.c:3351
msgid "Compare two file sets"
msgstr "Сравнить два набора файлов"
-#: ../src/editors.c:281
+#: ../src/dupe.c:3371 ../src/menu.c:219
+msgid "Sort"
+msgstr "Сортировать"
+
+#: ../src/dupe.c:3379
+#, fuzzy
+msgid "Custom Threshold"
+msgstr "Значение порога похожести:"
+
+#: ../src/editors.c:289
#, c-format
msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
msgstr ""
"пиктограммы (Icon): '%s'\n"
#. flash fired (bit 0)
-#: ../src/editors.c:335 ../src/exif.c:226 ../src/exif-common.c:362
+#: ../src/editors.c:343 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:374
msgid "yes"
msgstr "да"
-#: ../src/editors.c:335 ../src/exif.c:225 ../src/exif-common.c:362
+#: ../src/editors.c:343 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:374
msgid "no"
msgstr "нет"
-#: ../src/editors.c:507
+#: ../src/editors.c:515
msgid "stopping..."
msgstr "останавливаю..."
-#: ../src/editors.c:528
+#: ../src/editors.c:536
msgid "Edit command results"
msgstr "Редактировать результат команды"
-#: ../src/editors.c:531
+#: ../src/editors.c:539
#, c-format
msgid "Output of %s"
msgstr "Вывод %s"
-#: ../src/editors.c:1054
+#: ../src/editors.c:1066
#, c-format
msgid ""
"Failed to run command:\n"
"Невозможно выполнить команду:\n"
"%s\n"
-#: ../src/editors.c:1181
+#: ../src/editors.c:1193
msgid "stopped by user"
msgstr "остановлено пользователем"
-#: ../src/editors.c:1266
+#: ../src/editors.c:1278
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s\n"
"\"%s\""
-#: ../src/editors.c:1268
+#: ../src/editors.c:1280
msgid "Invalid editor command"
msgstr "Неправильная команда редактора"
-#: ../src/editors.c:1355
+#: ../src/editors.c:1367
msgid "Editor template is empty."
msgstr "Строка вызова редактора пуста."
-#: ../src/editors.c:1356
+#: ../src/editors.c:1368
msgid "Editor template has incorrect syntax."
msgstr "Некорректный синтаксис строки вызова редактора."
-#: ../src/editors.c:1357
+#: ../src/editors.c:1369
msgid "Editor template uses incompatible macros."
msgstr "В строке вызова редактора используются несовместимые макроопределения."
-#: ../src/editors.c:1358
+#: ../src/editors.c:1370
msgid "Can't find matching file type."
msgstr "Невозможно найти подходящий тип файла"
-#: ../src/editors.c:1359
+#: ../src/editors.c:1371
msgid "Can't execute external editor."
msgstr "Невозможно запустить внешний редактор."
-#: ../src/editors.c:1360
+#: ../src/editors.c:1372
msgid "External editor returned error status."
msgstr "Внешний редактор завершился с ошибкой."
-#: ../src/editors.c:1361
+#: ../src/editors.c:1373
msgid "File was skipped."
msgstr "Файл был пропущен."
-#: ../src/editors.c:1362
+#: ../src/editors.c:1374
msgid "Unknown error."
msgstr "Неизвестная ошибка."
-#: ../src/exif.c:148 ../src/exif.c:161 ../src/exif.c:175 ../src/exif.c:200
-#: ../src/exif.c:317 ../src/exif.c:664 ../src/exif-common.c:338
-#: ../src/exif-common.c:341 ../src/exif-common.c:408
+#: ../src/exif.c:142 ../src/exif.c:155 ../src/exif.c:169 ../src/exif.c:194
+#: ../src/exif.c:311 ../src/exif.c:658 ../src/exif-common.c:350
+#: ../src/exif-common.c:353 ../src/exif-common.c:420
msgid "unknown"
msgstr "неизвестно"
-#: ../src/exif.c:149
+#: ../src/exif.c:143
msgid "top left"
msgstr "сверху слева"
-#: ../src/exif.c:150
+#: ../src/exif.c:144
msgid "top right"
msgstr "сверху справа"
-#: ../src/exif.c:151
+#: ../src/exif.c:145
msgid "bottom right"
msgstr "снизу справа"
-#: ../src/exif.c:152
+#: ../src/exif.c:146
msgid "bottom left"
msgstr "снизу слева"
-#: ../src/exif.c:153
+#: ../src/exif.c:147
msgid "left top"
msgstr "слева сверху"
-#: ../src/exif.c:154
+#: ../src/exif.c:148
msgid "right top"
msgstr "справа сверху"
-#: ../src/exif.c:155
+#: ../src/exif.c:149
msgid "right bottom"
msgstr "справа снизу"
-#: ../src/exif.c:156
+#: ../src/exif.c:150
msgid "left bottom"
msgstr "слева снизу"
-#: ../src/exif.c:163
+#: ../src/exif.c:157
msgid "inch"
msgstr "дюйм"
-#: ../src/exif.c:164
+#: ../src/exif.c:158
msgid "centimeter"
msgstr "сантиметр"
-#: ../src/exif.c:176
+#: ../src/exif.c:170
msgid "average"
msgstr "средний"
-#: ../src/exif.c:177
+#: ../src/exif.c:171
msgid "center weighted"
msgstr "средневзвешенный"
-#: ../src/exif.c:178
+#: ../src/exif.c:172
msgid "spot"
msgstr "точечный"
-#: ../src/exif.c:179
+#: ../src/exif.c:173
msgid "multi-spot"
msgstr "многоточечный"
-#: ../src/exif.c:180
+#: ../src/exif.c:174
msgid "multi-segment"
msgstr "многосегментный"
-#: ../src/exif.c:181
+#: ../src/exif.c:175
msgid "partial"
msgstr "частичный"
-#: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:220
+#: ../src/exif.c:176 ../src/exif.c:214
msgid "other"
msgstr "другой"
-#: ../src/exif.c:187 ../src/exif.c:239
+#: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:233
msgid "not defined"
msgstr "не определена"
-#: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:267 ../src/exif.c:274
+#: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:261 ../src/exif.c:268
msgid "manual"
msgstr "ручная"
-#: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:296 ../src/exif.c:303
-#: ../src/exif.c:310
+#: ../src/exif.c:183 ../src/exif.c:254 ../src/exif.c:290 ../src/exif.c:297
+#: ../src/exif.c:304
msgid "normal"
msgstr "нормальная"
-#: ../src/exif.c:190
+#: ../src/exif.c:184
msgid "aperture"
msgstr "апертура"
-#: ../src/exif.c:191
+#: ../src/exif.c:185
msgid "shutter"
msgstr "затвор"
-#: ../src/exif.c:192
+#: ../src/exif.c:186
msgid "creative"
msgstr "творчество"
-#: ../src/exif.c:193
+#: ../src/exif.c:187
msgid "action"
msgstr "действие"
-#: ../src/exif.c:194 ../src/exif.c:281
+#: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:275
msgid "portrait"
msgstr "портрет"
-#: ../src/exif.c:195 ../src/exif.c:280
+#: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:274
msgid "landscape"
msgstr "ландшафт"
-#: ../src/exif.c:201
+#: ../src/exif.c:195
msgid "daylight"
msgstr "дневной свет"
-#: ../src/exif.c:202
+#: ../src/exif.c:196
msgid "fluorescent"
msgstr "флуоресцентный"
-#: ../src/exif.c:203
+#: ../src/exif.c:197
msgid "tungsten (incandescent)"
msgstr "вольфрам (раскалённый)"
-#: ../src/exif.c:204
+#: ../src/exif.c:198
msgid "flash"
msgstr "вспышка"
-#: ../src/exif.c:205
+#: ../src/exif.c:199
msgid "fine weather"
msgstr "хорошая погода"
-#: ../src/exif.c:206
+#: ../src/exif.c:200
msgid "cloudy weather"
msgstr "облачная погода"
-#: ../src/exif.c:207
+#: ../src/exif.c:201
msgid "shade"
msgstr "полумрак"
-#: ../src/exif.c:208
+#: ../src/exif.c:202
msgid "daylight fluorescent"
msgstr "лампа дневного света"
-#: ../src/exif.c:209
+#: ../src/exif.c:203
msgid "day white fluorescent"
msgstr "белая лампа дневного света"
-#: ../src/exif.c:210
+#: ../src/exif.c:204
msgid "cool white fluorescent"
msgstr "холодный белый флуоресцентный"
-#: ../src/exif.c:211
+#: ../src/exif.c:205
msgid "white fluorescent"
msgstr "белый флуоресцентный"
-#: ../src/exif.c:212
+#: ../src/exif.c:206
msgid "standard light A"
msgstr "стандартный источник света A"
-#: ../src/exif.c:213
+#: ../src/exif.c:207
msgid "standard light B"
msgstr "стандартный источник света B"
-#: ../src/exif.c:214
+#: ../src/exif.c:208
msgid "standard light C"
msgstr "стандартный источник света C"
-#: ../src/exif.c:215
+#: ../src/exif.c:209
msgid "D55"
msgstr "D55"
-#: ../src/exif.c:216
+#: ../src/exif.c:210
msgid "D65"
msgstr "D65"
-#: ../src/exif.c:217
+#: ../src/exif.c:211
msgid "D75"
msgstr "D75"
-#: ../src/exif.c:218
+#: ../src/exif.c:212
msgid "D50"
msgstr "D50"
-#: ../src/exif.c:219
+#: ../src/exif.c:213
msgid "ISO studio tungsten"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:227
+#: ../src/exif.c:221
msgid "yes, not detected by strobe"
msgstr "да, не обнаруженный стробом"
-#: ../src/exif.c:228
+#: ../src/exif.c:222
msgid "yes, detected by strobe"
msgstr "да, обнаруженный стробом"
-#: ../src/exif.c:234
+#: ../src/exif.c:228
msgid "uncalibrated"
msgstr "некалиброванный"
-#: ../src/exif.c:240
+#: ../src/exif.c:234
msgid "1 chip color area"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:241
+#: ../src/exif.c:235
msgid "2 chip color area"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:242
+#: ../src/exif.c:236
msgid "3 chip color area"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:243
+#: ../src/exif.c:237
msgid "color sequential area"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:244
+#: ../src/exif.c:238
msgid "trilinear"
msgstr "трилинейный"
-#: ../src/exif.c:245
+#: ../src/exif.c:239
msgid "color sequential linear"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:250
+#: ../src/exif.c:244
msgid "digital still camera"
msgstr "бесшумная цифровая камера"
-#: ../src/exif.c:255
+#: ../src/exif.c:249
msgid "direct photo"
msgstr "прямая фотография"
-#: ../src/exif.c:261
+#: ../src/exif.c:255
msgid "custom"
msgstr "выбранный"
-#: ../src/exif.c:266 ../src/exif.c:273 ../src/exif-common.c:376
+#: ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:267 ../src/exif-common.c:388
msgid "auto"
msgstr "автоматически"
-#: ../src/exif.c:268
+#: ../src/exif.c:262
msgid "auto bracket"
msgstr "автовилка"
-#: ../src/exif.c:279
+#: ../src/exif.c:273
msgid "standard"
msgstr "обычный"
-#: ../src/exif.c:282
+#: ../src/exif.c:276
msgid "night scene"
msgstr "ночная сцена"
-#: ../src/exif.c:287
+#: ../src/exif.c:281
msgid "none"
msgstr "нет"
-#: ../src/exif.c:288
+#: ../src/exif.c:282
#, fuzzy
msgid "low gain up"
msgstr "Очистить"
-#: ../src/exif.c:289
+#: ../src/exif.c:283
msgid "high gain up"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:290
+#: ../src/exif.c:284
#, fuzzy
msgid "low gain down"
msgstr "_Закрыть окно"
-#: ../src/exif.c:291
+#: ../src/exif.c:285
msgid "high gain down"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:297 ../src/exif.c:311
+#: ../src/exif.c:291 ../src/exif.c:305
msgid "soft"
msgstr "мягкий"
-#: ../src/exif.c:298 ../src/exif.c:312
+#: ../src/exif.c:292 ../src/exif.c:306
msgid "hard"
msgstr "жесткий"
-#: ../src/exif.c:304
+#: ../src/exif.c:298
msgid "low"
msgstr "низкий"
-#: ../src/exif.c:305
+#: ../src/exif.c:299
msgid "high"
msgstr "высокий"
-#: ../src/exif.c:318
+#: ../src/exif.c:312
msgid "macro"
msgstr "макро"
-#: ../src/exif.c:319
+#: ../src/exif.c:313
msgid "close"
msgstr "близкий"
-#: ../src/exif.c:320
+#: ../src/exif.c:314
msgid "distant"
msgstr "удаленный"
-#: ../src/exif.c:330
+#: ../src/exif.c:324
msgid "Image Width"
msgstr "Ширина изображения"
-#: ../src/exif.c:331
+#: ../src/exif.c:325
msgid "Image Height"
msgstr "Высота изображения"
-#: ../src/exif.c:332
+#: ../src/exif.c:326
msgid "Bits per Sample/Pixel"
msgstr "Бит на сэмпл/пиксел"
-#: ../src/exif.c:333
+#: ../src/exif.c:327
msgid "Compression"
msgstr "Коэффициент сжатия"
-#: ../src/exif.c:334
+#: ../src/exif.c:328
msgid "Image description"
msgstr "Описание изображения"
-#: ../src/exif.c:335
+#: ../src/exif.c:329
#, fuzzy
msgid "Camera make"
msgstr "Камера"
-#: ../src/exif.c:336
+#: ../src/exif.c:330
msgid "Camera model"
msgstr "Модель камеры"
-#: ../src/exif.c:337
+#: ../src/exif.c:331
msgid "Orientation"
msgstr "Ориентация"
-#: ../src/exif.c:338
+#: ../src/exif.c:332
msgid "X resolution"
msgstr "Разрешение по X"
-#: ../src/exif.c:339
+#: ../src/exif.c:333
msgid "Y Resolution"
msgstr "Разрешение по Y"
-#: ../src/exif.c:340
+#: ../src/exif.c:334
msgid "Resolution units"
msgstr "Единицы измерения разрешения"
-#: ../src/exif.c:341
+#: ../src/exif.c:335
msgid "Firmware"
msgstr "Прошивка"
-#: ../src/exif.c:343
+#: ../src/exif.c:337
msgid "White point"
msgstr "Точка белого"
-#: ../src/exif.c:344
+#: ../src/exif.c:338
msgid "Primary chromaticities"
msgstr "Хроматичность"
-#: ../src/exif.c:345
+#: ../src/exif.c:339
msgid "YCbCy coefficients"
msgstr "Коэффициенты YCbCy"
-#: ../src/exif.c:346
+#: ../src/exif.c:340
msgid "YCbCr positioning"
msgstr "Регулировка YCbCr"
-#: ../src/exif.c:347
+#: ../src/exif.c:341
msgid "Black white reference"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:349
+#: ../src/exif.c:343
msgid "SubIFD Exif offset"
msgstr "Смещение SubIFD Exif"
#. subIFD follows
-#: ../src/exif.c:351
+#: ../src/exif.c:345
msgid "Exposure time (seconds)"
msgstr "Экспозиция (секунды)"
-#: ../src/exif.c:352
+#: ../src/exif.c:346
msgid "FNumber"
msgstr "Диафрагменное число"
-#: ../src/exif.c:353
+#: ../src/exif.c:347
msgid "Exposure program"
msgstr "Программа экспозиции"
-#: ../src/exif.c:354
+#: ../src/exif.c:348
msgid "Spectral Sensitivity"
msgstr "Спектральная чувствительность"
-#: ../src/exif.c:355 ../src/exif.c:391 ../src/exif-common.c:557
+#: ../src/exif.c:349 ../src/exif.c:385 ../src/exif-common.c:569
msgid "ISO sensitivity"
msgstr "Чувствительность ISO"
-#: ../src/exif.c:356
+#: ../src/exif.c:350
msgid "Optoelectric conversion factor"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:357
+#: ../src/exif.c:351
msgid "Exif version"
msgstr "Версия Exif"
-#: ../src/exif.c:358
+#: ../src/exif.c:352
msgid "Date original"
msgstr "Дата съемки"
-#: ../src/exif.c:359
+#: ../src/exif.c:353
msgid "Date digitized"
msgstr "Дата оцифровки"
-#: ../src/exif.c:360
+#: ../src/exif.c:354
msgid "Pixel format"
msgstr "Формат пиксела"
-#: ../src/exif.c:361
+#: ../src/exif.c:355
msgid "Compression ratio"
msgstr "Коэффициент сжатия"
-#: ../src/exif.c:362 ../src/exif-common.c:554
+#: ../src/exif.c:356 ../src/exif-common.c:566
msgid "Shutter speed"
msgstr "Скорость затвора"
-#: ../src/exif.c:363 ../src/exif-common.c:555
+#: ../src/exif.c:357 ../src/exif-common.c:567
msgid "Aperture"
msgstr "Апертура"
-#: ../src/exif.c:364
+#: ../src/exif.c:358
msgid "Brightness"
msgstr "Яркость"
-#: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:556
+#: ../src/exif.c:359 ../src/exif-common.c:568
msgid "Exposure bias"
msgstr "Смещение экспозиции"
-#: ../src/exif.c:366
+#: ../src/exif.c:360
msgid "Maximum aperture"
msgstr "Максимальная апертура"
-#: ../src/exif.c:367 ../src/exif-common.c:560
+#: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:572
msgid "Subject distance"
msgstr "Расстояние до объекта"
-#: ../src/exif.c:368
+#: ../src/exif.c:362
msgid "Metering mode"
msgstr "Метод измерения"
-#: ../src/exif.c:369
+#: ../src/exif.c:363
msgid "Light source"
msgstr "Источник света"
-#: ../src/exif.c:370 ../src/exif-common.c:561
+#: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:573
msgid "Flash"
msgstr "Вспышка"
-#: ../src/exif.c:371 ../src/exif-common.c:558
+#: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:570
msgid "Focal length"
msgstr "Фокусное расстояние"
-#: ../src/exif.c:372
+#: ../src/exif.c:366
#, fuzzy
msgid "Subject area"
msgstr "Расстояние до объекта"
-#: ../src/exif.c:373
+#: ../src/exif.c:367
msgid "MakerNote"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:374
+#: ../src/exif.c:368
msgid "UserComment"
msgstr "Комментарий"
-#: ../src/exif.c:375
+#: ../src/exif.c:369
msgid "Subsecond time"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:376
+#: ../src/exif.c:370
#, fuzzy
msgid "Subsecond time original"
msgstr "Дата съемки"
-#: ../src/exif.c:377
+#: ../src/exif.c:371
#, fuzzy
msgid "Subsecond time digitized"
msgstr "Дата оцифровки"
-#: ../src/exif.c:378
+#: ../src/exif.c:372
msgid "FlashPix version"
msgstr "Версия FlashPix"
-#: ../src/exif.c:379
+#: ../src/exif.c:373
msgid "Colorspace"
msgstr "Цветовое пространство"
#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
-#: ../src/exif.c:381 ../src/preferences.c:2171
+#: ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:2371
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
-#: ../src/exif.c:382 ../src/preferences.c:2173
+#: ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:2373
msgid "Height"
msgstr "Высота"
-#: ../src/exif.c:383
+#: ../src/exif.c:377
msgid "Audio data"
msgstr "Звуковые данные"
-#: ../src/exif.c:384
+#: ../src/exif.c:378
msgid "ExifR98 extension"
msgstr "Расширение ExifR98"
-#: ../src/exif.c:385
+#: ../src/exif.c:379
msgid "Flash strength"
msgstr "Сила вспышки"
-#: ../src/exif.c:386
+#: ../src/exif.c:380
msgid "Spatial frequency response"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:387
+#: ../src/exif.c:381
msgid "X Pixel density"
msgstr "Плотность точек по X"
-#: ../src/exif.c:388
+#: ../src/exif.c:382
msgid "Y Pixel density"
msgstr "Плотность точек по Y"
-#: ../src/exif.c:389
+#: ../src/exif.c:383
msgid "Pixel density units"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:390
+#: ../src/exif.c:384
msgid "Subject location"
msgstr "Положение объекта"
-#: ../src/exif.c:392
+#: ../src/exif.c:386
msgid "Sensor type"
msgstr "Тип сенсора"
-#: ../src/exif.c:393
+#: ../src/exif.c:387
msgid "Source type"
msgstr "Тип источника"
-#: ../src/exif.c:394
+#: ../src/exif.c:388
#, fuzzy
msgid "Scene type"
msgstr "Тип сцены"
-#: ../src/exif.c:395
+#: ../src/exif.c:389
msgid "Color filter array pattern"
msgstr ""
#. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
-#: ../src/exif.c:397
+#: ../src/exif.c:391
#, fuzzy
msgid "Render process"
msgstr "Создать"
-#: ../src/exif.c:398
+#: ../src/exif.c:392
msgid "Exposure mode"
msgstr "Режим замера экспозиции"
-#: ../src/exif.c:399
+#: ../src/exif.c:393
msgid "White balance"
msgstr "Баланс белого"
-#: ../src/exif.c:400
+#: ../src/exif.c:394
msgid "Digital zoom ratio"
msgstr "Кратность цифрового масштабирования"
-#: ../src/exif.c:401
+#: ../src/exif.c:395
msgid "Focal length (35mm)"
msgstr "Фокусное расстояние (35mm)"
-#: ../src/exif.c:402
+#: ../src/exif.c:396
msgid "Scene capture type"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:403
+#: ../src/exif.c:397
msgid "Gain control"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:404
+#: ../src/exif.c:398
msgid "Contrast"
msgstr "Контраст"
-#: ../src/exif.c:405
+#: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:2015
msgid "Saturation"
msgstr "Насыщенность"
-#: ../src/exif.c:406
+#: ../src/exif.c:400
msgid "Sharpness"
msgstr "Резкость"
-#: ../src/exif.c:407
+#: ../src/exif.c:401
msgid "Device setting"
msgstr "Настройка устройства"
-#: ../src/exif.c:408
+#: ../src/exif.c:402
msgid "Subject range"
msgstr "Расстояние до объекта"
-#: ../src/exif.c:409
+#: ../src/exif.c:403
msgid "Image serial number"
msgstr "Серийный номер снимка"
-#: ../src/exif-common.c:337
+#: ../src/exif.c:1110
+msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:1116
+msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif-common.c:349
msgid "infinity"
msgstr "бесконечность"
-#: ../src/exif-common.c:366
+#: ../src/exif-common.c:378
msgid "mode:"
msgstr "режим:"
-#: ../src/exif-common.c:370 ../src/trash.c:205
+#: ../src/exif-common.c:382 ../src/trash.c:213
msgid "on"
msgstr "включен"
-#: ../src/exif-common.c:373 ../src/trash.c:210
+#: ../src/exif-common.c:385 ../src/trash.c:218
msgid "off"
msgstr "выключен"
-#: ../src/exif-common.c:382
+#: ../src/exif-common.c:394
msgid "not detected by strobe"
msgstr "не обнаружено стробом"
-#: ../src/exif-common.c:383
+#: ../src/exif-common.c:395
msgid "detected by strobe"
msgstr "обнаружено стробом"
#. we ignore flash function (bit 5)
#. red-eye (bit 6)
-#: ../src/exif-common.c:388
+#: ../src/exif-common.c:400
msgid "red-eye reduction"
msgstr "снижение эффекта красных глаз"
-#: ../src/exif-common.c:408
+#: ../src/exif-common.c:420
msgid "dot"
msgstr "точка"
-#: ../src/exif-common.c:441
+#: ../src/exif-common.c:453
msgid "AdobeRGB"
msgstr "AdobeRGB"
-#: ../src/exif-common.c:449
+#: ../src/exif-common.c:461
msgid "embedded"
msgstr "встроенный"
-#: ../src/exif-common.c:544
+#: ../src/exif-common.c:556
msgid "Above Sea Level"
msgstr "Над уровнем моря"
-#: ../src/exif-common.c:544
+#: ../src/exif-common.c:556
msgid "Below Sea Level"
msgstr "Ниже уровня моря"
-#: ../src/exif-common.c:552
+#: ../src/exif-common.c:564
msgid "Camera"
msgstr "Камера"
-#: ../src/exif-common.c:559
+#: ../src/exif-common.c:571
msgid "Focal length 35mm"
msgstr "Фокусное расстояние (35mm)"
-#: ../src/exif-common.c:562
+#: ../src/exif-common.c:574
msgid "Resolution"
msgstr "Разрешение"
-#: ../src/exif-common.c:563
+#: ../src/exif-common.c:575
msgid "Color profile"
msgstr "Цветовой профиль"
-#: ../src/exif-common.c:564
+#: ../src/exif-common.c:576
msgid "GPS position"
msgstr "Координаты GPS"
-#: ../src/exif-common.c:565
+#: ../src/exif-common.c:577
msgid "GPS altitude"
msgstr "Высота GPS"
-#: ../src/exif-common.c:566
+#: ../src/exif-common.c:578
msgid "File size"
msgstr "Размер файла"
-#: ../src/exif-common.c:567
+#: ../src/exif-common.c:579
msgid "File date"
msgstr "Дата файла"
-#: ../src/exif-common.c:568
+#: ../src/exif-common.c:580
msgid "File mode"
msgstr "Атрибуты файла"
-#: ../src/filedata.c:101
+#: ../src/filedata.c:109
#, c-format
msgid "%d bytes"
msgstr "%d байт"
-#: ../src/filedata.c:105
+#: ../src/filedata.c:113
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f Кбайт"
-#: ../src/filedata.c:109
+#: ../src/filedata.c:117
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f Мбайт"
-#: ../src/filedata.c:114
+#: ../src/filedata.c:122
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f Гбайт"
-#: ../src/filedata.c:2458
+#: ../src/filedata.c:2555
msgid "file or directory does not exist"
msgstr "файл или каталог не существует"
-#: ../src/filedata.c:2464
+#: ../src/filedata.c:2561
msgid "destination already exists"
msgstr "конечный файл уже существует"
-#: ../src/filedata.c:2470
+#: ../src/filedata.c:2567
msgid "destination can't be overwritten"
msgstr "невозможно перезаписать каталог назначения"
-#: ../src/filedata.c:2476
+#: ../src/filedata.c:2573
msgid "destination directory is not writable"
msgstr "нет прав на запись в каталог назначения"
-#: ../src/filedata.c:2482
+#: ../src/filedata.c:2579
msgid "destination directory does not exist"
msgstr "каталог назначения не существует"
-#: ../src/filedata.c:2488
+#: ../src/filedata.c:2585
msgid "source directory is not writable"
msgstr "нет прав на запись в исходную директорию"
-#: ../src/filedata.c:2494
+#: ../src/filedata.c:2591
msgid "no read permission"
msgstr "нет прав на чтение"
-#: ../src/filedata.c:2500
+#: ../src/filedata.c:2597
msgid "file is readonly"
msgstr "файл доступен только для чтения"
-#: ../src/filedata.c:2506
+#: ../src/filedata.c:2603
msgid "destination already exists and will be overwritten"
msgstr "конечный файл уже существует и будет перезаписан"
-#: ../src/filedata.c:2512
+#: ../src/filedata.c:2609
msgid "source and destination are the same"
msgstr "исходный и конечный файлы совпадают"
-#: ../src/filedata.c:2518
+#: ../src/filedata.c:2615
msgid "source and destination have different extension"
msgstr "исходный и конечный файлы имеют различные расширения"
-#: ../src/filedata.c:2524
+#: ../src/filedata.c:2621
msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
msgstr "для файла есть несохраненные изменения в метаданных"
-#: ../src/filedata.c:2530
+#: ../src/filedata.c:2627
#, fuzzy
msgid "another destination file has the same filename"
msgstr "исходный и конечный файлы совпадают"
-#: ../src/fullscreen.c:234 ../src/layout_util.c:1366 ../src/layout_util.c:1367
-#: ../src/layout_util.c:1368 ../src/preferences.c:1489
+#: ../src/fullscreen.c:242 ../src/layout_util.c:1797 ../src/layout_util.c:1798
+#: ../src/layout_util.c:1799 ../src/preferences.c:1617
msgid "Full screen"
msgstr "Полноэкранный режим"
-#: ../src/fullscreen.c:403
+#: ../src/fullscreen.c:413
msgid "Full size"
msgstr "Полный размер"
-#: ../src/fullscreen.c:411
+#: ../src/fullscreen.c:421
msgid "Monitor"
msgstr "Монитор"
-#: ../src/fullscreen.c:417
+#: ../src/fullscreen.c:427
msgid "Screen"
msgstr "Экран"
-#: ../src/fullscreen.c:651
+#: ../src/fullscreen.c:661
msgid "Determined by Window Manager"
msgstr "Определяется менеджером окон"
-#: ../src/fullscreen.c:652
+#: ../src/fullscreen.c:662
msgid "Active screen"
msgstr "Активный экран"
-#: ../src/fullscreen.c:654
+#: ../src/fullscreen.c:664
msgid "Active monitor"
msgstr "Активный монитор"
-#: ../src/histogram.c:113
+#: ../src/histogram.c:121
msgid "Log Histogram on Red"
msgstr "Логарифмическая гистограмма красного канала"
-#: ../src/histogram.c:114
+#: ../src/histogram.c:122
msgid "Log Histogram on Green"
msgstr "Логарифмическая гистограмма зеленого канала"
-#: ../src/histogram.c:115
+#: ../src/histogram.c:123
msgid "Log Histogram on Blue"
msgstr "Логарифмическая гистограмма синего канала"
-#: ../src/histogram.c:116
+#: ../src/histogram.c:124
msgid "Log Histogram on RGB"
msgstr "Логарифмическая гистограмма RGB"
-#: ../src/histogram.c:117
+#: ../src/histogram.c:125
msgid "Log Histogram on value"
msgstr "Логарифмическая гистограмма на значение"
-#: ../src/histogram.c:122
+#: ../src/histogram.c:130
msgid "Linear Histogram on Red"
msgstr "Линейная гистограмма красного канала"
-#: ../src/histogram.c:123
+#: ../src/histogram.c:131
msgid "Linear Histogram on Green"
msgstr "Линейная гистограмма зеленого канала"
-#: ../src/histogram.c:124
+#: ../src/histogram.c:132
msgid "Linear Histogram on Blue"
msgstr "Линейная гистограмма синего канала"
-#: ../src/histogram.c:125
+#: ../src/histogram.c:133
msgid "Linear Histogram on RGB"
msgstr "Линейная гистограмма RGB"
-#: ../src/histogram.c:126
+#: ../src/histogram.c:134
msgid "Linear Histogram on value"
msgstr "Линейная гистограмма на значение"
-#: ../src/history_list.c:131
+#: ../src/history_list.c:140
#, c-format
msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
msgstr "Невозможно записать список истории в:%s\n"
-#: ../src/image.c:161
+#: ../src/image.c:173
#, c-format
msgid " (Collection %s)"
msgstr " (Коллекция %s)"
-#: ../src/image_load_jpeg.c:177
+#: ../src/image_load_jpeg.c:163
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr ""
-#: ../src/img-view.c:1253 ../src/layout_image.c:483 ../src/layout_util.c:1333
-#: ../src/layout_util.c:1334 ../src/layout_util.c:1349
-#: ../src/layout_util.c:1350 ../src/pan-view.c:2602
+#: ../src/img-view.c:1266 ../src/layout_image.c:659 ../src/layout_util.c:1764
+#: ../src/layout_util.c:1765 ../src/layout_util.c:1780
+#: ../src/layout_util.c:1781 ../src/pan-view/pan-view.c:2211
msgid "Zoom _in"
msgstr "Масштаб _+"
-#: ../src/img-view.c:1254 ../src/layout_image.c:484 ../src/layout_util.c:1335
-#: ../src/layout_util.c:1336 ../src/layout_util.c:1351
-#: ../src/layout_util.c:1352 ../src/pan-view.c:2604
+#: ../src/img-view.c:1267 ../src/layout_image.c:660 ../src/layout_util.c:1766
+#: ../src/layout_util.c:1767 ../src/layout_util.c:1782
+#: ../src/layout_util.c:1783 ../src/pan-view/pan-view.c:2213
msgid "Zoom _out"
msgstr "Масштаб _-"
-#: ../src/img-view.c:1255 ../src/layout_image.c:485 ../src/layout_util.c:1337
-#: ../src/layout_util.c:1338 ../src/layout_util.c:1353
-#: ../src/layout_util.c:1354 ../src/pan-view.c:2606
+#: ../src/img-view.c:1268 ../src/layout_image.c:661 ../src/layout_util.c:1768
+#: ../src/layout_util.c:1769 ../src/layout_util.c:1784
+#: ../src/layout_util.c:1785 ../src/pan-view/pan-view.c:2215
msgid "Zoom _1:1"
msgstr "Масштаб _1:1"
-#: ../src/img-view.c:1256 ../src/layout_image.c:486
+#: ../src/img-view.c:1269 ../src/layout_image.c:662
msgid "Fit image to _window"
msgstr "Масштабировать к _размеру окна"
-#: ../src/img-view.c:1264 ../src/layout_image.c:495 ../src/layout_util.c:1331
+#: ../src/img-view.c:1278 ../src/layout_image.c:672 ../src/layout_util.c:1762
msgid "Set as _wallpaper"
msgstr "_Установить в качестве обоев"
-#: ../src/img-view.c:1269 ../src/layout_image.c:502
+#: ../src/img-view.c:1283 ../src/layout_image.c:679
msgid "_Go to directory view"
msgstr "П_ерейти к обзору каталогов"
-#: ../src/img-view.c:1282 ../src/layout_image.c:523
+#: ../src/img-view.c:1296 ../src/layout_image.c:700
msgid "_Stop slideshow"
msgstr "_Остановить просмотр слайдов"
-#: ../src/img-view.c:1285 ../src/layout_image.c:526
+#: ../src/img-view.c:1299 ../src/layout_image.c:703
msgid "Continue slides_how"
msgstr "_Продолжить просмотр слайдов"
-#: ../src/img-view.c:1290 ../src/img-view.c:1298 ../src/layout_image.c:531
-#: ../src/layout_image.c:538
+#: ../src/img-view.c:1304 ../src/img-view.c:1312 ../src/layout_image.c:708
+#: ../src/layout_image.c:715
msgid "Pause slides_how"
msgstr "Пр_иостановить просмотр слайдов"
-#: ../src/img-view.c:1296 ../src/layout_image.c:537
+#: ../src/img-view.c:1310 ../src/layout_image.c:714
msgid "_Start slideshow"
msgstr "_Начать просмотр слайдов"
-#: ../src/img-view.c:1304 ../src/layout_image.c:548 ../src/pan-view.c:2675
+#: ../src/img-view.c:1318 ../src/layout_image.c:725
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2284
msgid "Exit _full screen"
msgstr "_Выйти из полного экрана"
-#: ../src/img-view.c:1308 ../src/layout_image.c:544 ../src/pan-view.c:2679
+#: ../src/img-view.c:1322 ../src/layout_image.c:721
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2288
msgid "_Full screen"
msgstr "На весь _экран"
-#: ../src/img-view.c:1312 ../src/layout_util.c:1316 ../src/pan-view.c:2683
+#: ../src/img-view.c:1326 ../src/layout_util.c:1740
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2292
msgid "C_lose window"
msgstr "_Закрыть окно"
-#: ../src/layout.c:358 ../src/view_file.c:613
+#: ../src/layout.c:401 ../src/view_file.c:649
msgid "Ascending"
msgstr "По увеличению"
-#: ../src/layout.c:428
+#: ../src/layout.c:481
+msgid "Scroll to top left corner"
+msgstr "Переместиться в левый верхний угол изображения"
+
+#: ../src/layout.c:486
+msgid "Scroll to image center"
+msgstr "Переместиться к центру изображения"
+
+#: ../src/layout.c:491
+msgid "Keep the region from previous image"
+msgstr "Сохранять область от предыдущего изображения"
+
+#: ../src/layout.c:578
msgid " Slideshow"
msgstr " Просмотр слайдов"
-#: ../src/layout.c:432
+#: ../src/layout.c:582
msgid " Paused"
msgstr " Приостановлено"
-#: ../src/layout.c:448
+#: ../src/layout.c:598
#, c-format
msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
msgstr "%s, %d файлов (%s, %d)%s"
-#: ../src/layout.c:455
+#: ../src/layout.c:605
#, c-format
msgid "%s, %d files%s"
msgstr "%s, %d файлов%s"
-#: ../src/layout.c:460
+#: ../src/layout.c:610
#, c-format
msgid "%d files%s"
msgstr "%d файлов%s"
-#: ../src/layout.c:506
+#: ../src/layout.c:656
#, c-format
msgid "(no read permission) %s bytes"
msgstr "(нет прав на чтение) %s байт"
-#: ../src/layout.c:510
+#: ../src/layout.c:660
#, c-format
msgid "( ? x ? ) %s bytes"
msgstr "( ? x ? ) %s байт"
-#: ../src/layout.c:518
+#: ../src/layout.c:668
#, c-format
msgid "( %d x %d ) %s bytes"
msgstr "( %d x %d ) %s байт"
-#: ../src/layout.c:1243 ../src/layout_config.c:58
+#: ../src/layout.c:754
+#, fuzzy
+msgid "Select sort order"
+msgstr "Выбрать каталог"
+
+#: ../src/layout.c:759
+#, fuzzy
+msgid "Folder contents (files selected)"
+msgstr "Каталог содержит подкаталоги"
+
+#: ../src/layout.c:768
+#, fuzzy
+msgid "(Image dimensions) Image size"
+msgstr "Размер изображения"
+
+#: ../src/layout.c:778
+#, fuzzy
+msgid "Select zoom mode"
+msgstr "Выбрать каталог"
+
+#. expand only in small format
+#: ../src/layout.c:788
+msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout.c:1424 ../src/layout_config.c:67
msgid "Tools"
msgstr "Инструменты"
-#: ../src/layout.c:1865
+#: ../src/layout.c:2051
msgid "Window options and layout"
msgstr "Параметры и размещение окон"
-#: ../src/layout.c:1924
+#: ../src/layout.c:2116
msgid "General options"
msgstr "Общие настройки"
-#: ../src/layout.c:1926
+#: ../src/layout.c:2118
msgid "Home path (empty to use your home directory)"
msgstr ""
"Домашний каталог (оставьте пустым, чтобы использовать ваш домашний каталог в "
"системе)"
-#: ../src/layout.c:1934
+#: ../src/layout.c:2126
msgid "Use current"
msgstr "Использовать текущий"
-#: ../src/layout.c:1937
+#: ../src/layout.c:2129
msgid "Show date in directories list view"
msgstr "Показывать дату в списке каталогов"
-#: ../src/layout.c:1940
+#: ../src/layout.c:2132
msgid "Exit program when this window is closed"
msgstr "Выйти из программы после закрытия этого окна"
-#: ../src/layout.c:1943
+#: ../src/layout.c:2135
msgid "Start-up directory:"
msgstr "Начальный каталог"
-#: ../src/layout.c:1945
+#: ../src/layout.c:2137
msgid "No change"
msgstr "Без изменений"
-#: ../src/layout.c:1948
+#: ../src/layout.c:2140
msgid "Restore last path"
msgstr "Восстановить последний путь"
-#: ../src/layout.c:1951
+#: ../src/layout.c:2143
msgid "Home path"
msgstr "Домашний каталог"
-#: ../src/layout.c:1955 ../src/print.c:3365 ../src/print.c:3372
+#: ../src/layout.c:2147 ../src/print.c:3375 ../src/print.c:3382
msgid "Layout"
msgstr "Размещение"
-#: ../src/layout.c:2198
+#: ../src/layout.c:2394
msgid "Invalid geometry\n"
msgstr "Неправильные размеры\n"
-#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:1602 ../src/ui_pathsel.c:1173
+#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:1736 ../src/ui_pathsel.c:1186
msgid "Files"
msgstr "Файлы"
-#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:92 ../src/preferences.c:1375
-#: ../src/print.c:123
+#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:107 ../src/preferences.c:1512
+#: ../src/print.c:133
msgid "Image"
msgstr "Изображение"
-#: ../src/layout_config.c:349
+#: ../src/layout_config.c:358
msgid "(drag to change order)"
msgstr "(номер панели меняется перетаскиванием)"
-#: ../src/layout_image.c:553
+#: ../src/layout_image.c:728
+#, fuzzy
+msgid "_Animate"
+msgstr "Животное"
+
+#: ../src/layout_image.c:732
msgid "Hide file _list"
msgstr "Скр_ыть список файлов"
-#: ../src/layout_image.c:1616
+#: ../src/layout_image.c:1912
#, c-format
msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
msgstr "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
-#: ../src/layout_image.c:1624
+#: ../src/layout_image.c:1920
#, c-format
msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
msgstr "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
-#: ../src/layout_util.c:1269
+#: ../src/layout_util.c:514
+#, fuzzy
+msgid "Operation failed:\n"
+msgstr "Удаление файла не прошло"
+
+#: ../src/layout_util.c:517
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create tmp file"
+msgstr "Невозможно создать временный файл"
+
+#: ../src/layout_util.c:520
+#, fuzzy
+msgid "File: "
+msgstr "Файл:"
+
+#: ../src/layout_util.c:524
+#, fuzzy
+msgid "Image orientation"
+msgstr "Ориентация"
+
+#: ../src/layout_util.c:1692
msgid "_File"
msgstr "_Файл"
-#: ../src/layout_util.c:1270
+#: ../src/layout_util.c:1693
msgid "_Go"
msgstr "Пере_ход"
-#: ../src/layout_util.c:1271 ../src/menu.c:109
+#: ../src/layout_util.c:1694 ../src/menu.c:117
msgid "_Edit"
msgstr "Пр_авка"
-#: ../src/layout_util.c:1272
+#: ../src/layout_util.c:1695
msgid "_Select"
msgstr "В_ыделение"
-#: ../src/layout_util.c:1273 ../src/menu.c:284
+#: ../src/layout_util.c:1696 ../src/menu.c:370
msgid "_Orientation"
msgstr "_Ориентация"
-#: ../src/layout_util.c:1274
+#: ../src/layout_util.c:1697
+#, fuzzy
+msgid "_Rating"
+msgstr "Рисунок"
+
+#: ../src/layout_util.c:1698
msgid "E_xternal Editors"
msgstr "Внешние _редакторы"
-#: ../src/layout_util.c:1275
+#: ../src/layout_util.c:1699
msgid "P_references"
msgstr "_Параметры"
-#: ../src/layout_util.c:1277
+#: ../src/layout_util.c:1701
msgid "_Files and Folders"
msgstr "_Файлы и каталоги"
-#: ../src/layout_util.c:1278
+#: ../src/layout_util.c:1702
msgid "_Zoom"
msgstr "_Масштаб"
-#: ../src/layout_util.c:1279
+#: ../src/layout_util.c:1703
msgid "_Color Management"
msgstr "_Управление цветом"
-#: ../src/layout_util.c:1280
+#: ../src/layout_util.c:1704
msgid "_Connected Zoom"
msgstr "С_вязанный масштаб"
-#: ../src/layout_util.c:1281
+#: ../src/layout_util.c:1705
msgid "Spli_t"
msgstr "_Разделить"
-#: ../src/layout_util.c:1282
+#: ../src/layout_util.c:1706
msgid "Stere_o"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1283 ../src/layout_util.c:1399
+#: ../src/layout_util.c:1707 ../src/layout_util.c:1838
msgid "Image _Overlay"
msgstr "_Перекрытие изображений"
-#: ../src/layout_util.c:1284
+#: ../src/layout_util.c:1708
msgid "_Help"
msgstr "_Справка"
-#: ../src/layout_util.c:1286
+#: ../src/layout_util.c:1710
msgid "_First Image"
msgstr "_Первое изображение"
-#: ../src/layout_util.c:1286
+#: ../src/layout_util.c:1710
msgid "First Image"
msgstr "Первое изображение"
-#: ../src/layout_util.c:1287 ../src/layout_util.c:1288
-#: ../src/layout_util.c:1289
+#: ../src/layout_util.c:1711 ../src/layout_util.c:1712
+#: ../src/layout_util.c:1713
msgid "_Previous Image"
msgstr "Пр_едыдущее изображение"
-#: ../src/layout_util.c:1287 ../src/layout_util.c:1288
-#: ../src/layout_util.c:1289
+#: ../src/layout_util.c:1711 ../src/layout_util.c:1712
+#: ../src/layout_util.c:1713
msgid "Previous Image"
msgstr "Предыдущее изображение"
-#: ../src/layout_util.c:1290 ../src/layout_util.c:1291
-#: ../src/layout_util.c:1292
+#: ../src/layout_util.c:1714 ../src/layout_util.c:1715
+#: ../src/layout_util.c:1716
msgid "_Next Image"
msgstr "_Следующее изображение"
-#: ../src/layout_util.c:1290 ../src/layout_util.c:1291
-#: ../src/layout_util.c:1292
+#: ../src/layout_util.c:1714 ../src/layout_util.c:1715
+#: ../src/layout_util.c:1716
msgid "Next Image"
msgstr "Следующее изображение"
-#: ../src/layout_util.c:1293
+#: ../src/layout_util.c:1717
msgid "_Last Image"
msgstr "П_оследнее изображение"
-#: ../src/layout_util.c:1293
+#: ../src/layout_util.c:1717
msgid "Last Image"
msgstr "Последнее изображение"
-#: ../src/layout_util.c:1294
+#: ../src/layout_util.c:1718
msgid "_Back"
msgstr "_Назад"
-#: ../src/layout_util.c:1294
+#: ../src/layout_util.c:1718
msgid "Back"
msgstr "Назад"
-#: ../src/layout_util.c:1295
+#: ../src/layout_util.c:1719
msgid "_Home"
msgstr "_Домашняя папка"
-#: ../src/layout_util.c:1295 ../src/options.c:156 ../src/ui_bookmark.c:549
-#: ../src/ui_pathsel.c:1045
+#: ../src/layout_util.c:1719 ../src/options.c:186 ../src/ui_bookmark.c:566
+#: ../src/ui_pathsel.c:1055
msgid "Home"
msgstr "Домашняя папка"
-#: ../src/layout_util.c:1296
+#: ../src/layout_util.c:1720
msgid "_Up"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1296
+#: ../src/layout_util.c:1720
msgid "Up"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1298
+#: ../src/layout_util.c:1722
msgid "New _window"
msgstr "Создать новое _окно"
-#: ../src/layout_util.c:1298
+#: ../src/layout_util.c:1722
msgid "New window"
msgstr "Создать новое окно"
-#: ../src/layout_util.c:1299
+#: ../src/layout_util.c:1723
msgid "_New collection"
msgstr "_Создать коллекцию"
-#: ../src/layout_util.c:1299
+#: ../src/layout_util.c:1723
msgid "New collection"
msgstr "Создать коллекцию"
-#: ../src/layout_util.c:1300
+#: ../src/layout_util.c:1724
msgid "_Open collection..."
msgstr "Откр_ыть коллекцию..."
-#: ../src/layout_util.c:1300
+#: ../src/layout_util.c:1724
msgid "Open collection..."
msgstr "Открыть коллекцию..."
-#: ../src/layout_util.c:1301
+#: ../src/layout_util.c:1725
msgid "Open recen_t"
msgstr "Открыть н_едавнее"
-#: ../src/layout_util.c:1301
+#: ../src/layout_util.c:1725
msgid "Open recent"
msgstr "Открыть недавнее"
-#: ../src/layout_util.c:1302
+#: ../src/layout_util.c:1726
msgid "_Search..."
msgstr "_Найти..."
-#: ../src/layout_util.c:1302
+#: ../src/layout_util.c:1726
msgid "Search..."
msgstr "Найти..."
-#: ../src/layout_util.c:1303
+#: ../src/layout_util.c:1727
msgid "Find duplicates..."
msgstr "Найти повторяющиеся..."
-#: ../src/layout_util.c:1304
+#: ../src/layout_util.c:1728
msgid "Pa_n view"
msgstr "_Расширенный вид"
-#: ../src/layout_util.c:1304
+#: ../src/layout_util.c:1728
msgid "Pan view"
msgstr "Расширенный вид"
-#: ../src/layout_util.c:1305
+#: ../src/layout_util.c:1729
msgid "_Print..."
msgstr "Напе_чатать..."
-#: ../src/layout_util.c:1306
+#: ../src/layout_util.c:1730
msgid "N_ew folder..."
msgstr "Создать _каталог..."
-#: ../src/layout_util.c:1306
+#: ../src/layout_util.c:1730
msgid "New folder..."
msgstr "Создать каталог..."
-#: ../src/layout_util.c:1307
+#: ../src/layout_util.c:1731
msgid "Copy..."
msgstr "Копировать..."
-#: ../src/layout_util.c:1308
+#: ../src/layout_util.c:1732
msgid "Move..."
msgstr "Переместить..."
-#: ../src/layout_util.c:1309
+#: ../src/layout_util.c:1733
msgid "Rename..."
msgstr "Переименовать..."
-#: ../src/layout_util.c:1310 ../src/layout_util.c:1311
-#: ../src/layout_util.c:1312
+#: ../src/layout_util.c:1734 ../src/layout_util.c:1735
+#: ../src/layout_util.c:1736
msgid "Delete..."
msgstr "Удалить..."
-#: ../src/layout_util.c:1313 ../src/view_file.c:603
+#: ../src/layout_util.c:1737 ../src/view_file.c:633
msgid "Enable file _grouping"
msgstr "_Выключить отбор файлов"
-#: ../src/layout_util.c:1313
+#: ../src/layout_util.c:1737
msgid "Enable file grouping"
msgstr "Включить отбор файлов"
-#: ../src/layout_util.c:1314 ../src/view_file.c:605
+#: ../src/layout_util.c:1738 ../src/view_file.c:635
msgid "Disable file groupi_ng"
msgstr "В_ыключить отбор файлов"
-#: ../src/layout_util.c:1314
+#: ../src/layout_util.c:1738
msgid "Disable file grouping"
msgstr "Выключить отбор файлов"
-#: ../src/layout_util.c:1315
+#: ../src/layout_util.c:1739
msgid "_Copy path to clipboard"
msgstr "_Скопировать путь в буфер обмена"
-#: ../src/layout_util.c:1315
+#: ../src/layout_util.c:1739
msgid "Copy path to clipboard"
msgstr "Скопировать путь в буфер обмена"
-#: ../src/layout_util.c:1316
+#: ../src/layout_util.c:1740
msgid "Close window"
msgstr "Закрыть окно"
-#: ../src/layout_util.c:1317
+#: ../src/layout_util.c:1741
msgid "_Quit"
msgstr "В_ыйти"
-#: ../src/layout_util.c:1317
+#: ../src/layout_util.c:1741
msgid "Quit"
msgstr "Выйти"
-#: ../src/layout_util.c:1318 ../src/menu.c:226
+#: ../src/layout_util.c:1742 ../src/menu.c:312
msgid "_Rotate clockwise"
msgstr "Повернуть по _часовой стрелке"
-#: ../src/layout_util.c:1318
+#: ../src/layout_util.c:1742
msgid "Rotate clockwise"
msgstr "Повернуть по часовой стрелке"
-#: ../src/layout_util.c:1319 ../src/menu.c:229
+#: ../src/layout_util.c:1743
+msgid "_Rating 0"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1743
+#, fuzzy
+msgid "Rating 0"
+msgstr "Рисунок"
+
+#: ../src/layout_util.c:1744
+msgid "_Rating 1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1744
+#, fuzzy
+msgid "Rating 1"
+msgstr "Рисунок"
+
+#: ../src/layout_util.c:1745
+msgid "_Rating 2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1745
+#, fuzzy
+msgid "Rating 2"
+msgstr "Рисунок"
+
+#: ../src/layout_util.c:1746
+msgid "_Rating 3"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1746
+#, fuzzy
+msgid "Rating 3"
+msgstr "Рисунок"
+
+#: ../src/layout_util.c:1747
+msgid "_Rating 4"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1747
+#, fuzzy
+msgid "Rating 4"
+msgstr "Рисунок"
+
+#: ../src/layout_util.c:1748
+msgid "_Rating 5"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1748
+#, fuzzy
+msgid "Rating 5"
+msgstr "Рисунок"
+
+#: ../src/layout_util.c:1749
+msgid "_Rating -1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1749
+msgid "Rating -1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1750 ../src/menu.c:315
msgid "Rotate _counterclockwise"
msgstr "Повернуть п_ротив часовой стрелки"
-#: ../src/layout_util.c:1319
+#: ../src/layout_util.c:1750
msgid "Rotate counterclockwise"
msgstr "Повернуть против часовой стрелки"
-#: ../src/layout_util.c:1320
+#: ../src/layout_util.c:1751
msgid "Rotate 1_80"
msgstr "Повернуть на 1_80"
-#: ../src/layout_util.c:1320
+#: ../src/layout_util.c:1751
msgid "Rotate 180"
msgstr "Повернуть на 180"
-#: ../src/layout_util.c:1321 ../src/menu.c:235
+#: ../src/layout_util.c:1752 ../src/menu.c:321
msgid "_Mirror"
msgstr "Отразить _зеркально"
-#: ../src/layout_util.c:1321
+#: ../src/layout_util.c:1752
msgid "Mirror"
msgstr "Отразить зеркально"
-#: ../src/layout_util.c:1322 ../src/menu.c:238
+#: ../src/layout_util.c:1753 ../src/menu.c:324
msgid "_Flip"
msgstr "_Перевернуть"
-#: ../src/layout_util.c:1322
+#: ../src/layout_util.c:1753
msgid "Flip"
msgstr "Перевернуть"
-#: ../src/layout_util.c:1323 ../src/menu.c:241
+#: ../src/layout_util.c:1754 ../src/menu.c:327
msgid "_Original state"
msgstr "_Исходное состояние"
-#: ../src/layout_util.c:1323
+#: ../src/layout_util.c:1754
msgid "Original state"
msgstr "Исходное состояние"
-#: ../src/layout_util.c:1324
+#: ../src/layout_util.c:1755
msgid "Select _all"
msgstr "Выделить вс_ё"
-#: ../src/layout_util.c:1325
+#: ../src/layout_util.c:1756
msgid "Select _none"
msgstr "Снять в_ыделение"
-#: ../src/layout_util.c:1326
+#: ../src/layout_util.c:1757
msgid "_Invert Selection"
msgstr "_Инвертировать выделение"
-#: ../src/layout_util.c:1326
+#: ../src/layout_util.c:1757
msgid "Invert Selection"
msgstr "Инвертировать выделение"
-#: ../src/layout_util.c:1327
+#: ../src/layout_util.c:1758
msgid "P_references..."
msgstr "_Параметры"
-#: ../src/layout_util.c:1327
+#: ../src/layout_util.c:1758
msgid "Preferences..."
msgstr "Параметры"
-#: ../src/layout_util.c:1328
+#: ../src/layout_util.c:1759
msgid "Configure _Editors..."
msgstr "Настроить _редакторы..."
-#: ../src/layout_util.c:1328
+#: ../src/layout_util.c:1759
msgid "Configure Editors..."
msgstr "Настроить редакторы..."
-#: ../src/layout_util.c:1329
+#: ../src/layout_util.c:1760
msgid "_Configure this window..."
msgstr "_Настроить это окно..."
-#: ../src/layout_util.c:1329
+#: ../src/layout_util.c:1760
msgid "Configure this window..."
msgstr "Настроить это окно..."
-#: ../src/layout_util.c:1330
+#: ../src/layout_util.c:1761
msgid "_Thumbnail maintenance..."
msgstr "У_правление миниатюрами"
-#: ../src/layout_util.c:1330
+#: ../src/layout_util.c:1761
msgid "Thumbnail maintenance..."
msgstr "Управление миниатюрами"
-#: ../src/layout_util.c:1331
+#: ../src/layout_util.c:1762
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "Установить в качестве обоев"
-#: ../src/layout_util.c:1332
+#: ../src/layout_util.c:1763
msgid "_Save metadata"
msgstr "Сохранить _метаданные"
-#: ../src/layout_util.c:1332
+#: ../src/layout_util.c:1763
msgid "Save metadata"
msgstr "Сохранить метаданные"
-#: ../src/layout_util.c:1333 ../src/layout_util.c:1334
+#: ../src/layout_util.c:1764 ../src/layout_util.c:1765
msgid "Zoom in"
msgstr "Увеличить"
-#: ../src/layout_util.c:1335 ../src/layout_util.c:1336
+#: ../src/layout_util.c:1766 ../src/layout_util.c:1767
msgid "Zoom out"
msgstr "Уменьшить"
-#: ../src/layout_util.c:1337 ../src/layout_util.c:1338
+#: ../src/layout_util.c:1768 ../src/layout_util.c:1769
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "Масштаб 1:1"
-#: ../src/layout_util.c:1339 ../src/layout_util.c:1340
-#: ../src/layout_util.c:1355 ../src/layout_util.c:1356
+#: ../src/layout_util.c:1770 ../src/layout_util.c:1771
+#: ../src/layout_util.c:1786 ../src/layout_util.c:1787
msgid "_Zoom to fit"
msgstr "Масштаб к размеру _окна"
-#: ../src/layout_util.c:1339 ../src/layout_util.c:1340
+#: ../src/layout_util.c:1770 ../src/layout_util.c:1771
msgid "Zoom to fit"
msgstr "Масштаб к размеру окна"
-#: ../src/layout_util.c:1341 ../src/layout_util.c:1357
+#: ../src/layout_util.c:1772 ../src/layout_util.c:1788
msgid "Fit _Horizontally"
msgstr "Уместить по _горизонтали"
-#: ../src/layout_util.c:1341
+#: ../src/layout_util.c:1772
msgid "Fit Horizontally"
msgstr "Уместить по горизонтали"
-#: ../src/layout_util.c:1342 ../src/layout_util.c:1358
+#: ../src/layout_util.c:1773 ../src/layout_util.c:1789
msgid "Fit _Vertically"
msgstr "Уместить по _вертикали"
-#: ../src/layout_util.c:1342
+#: ../src/layout_util.c:1773
msgid "Fit Vertically"
msgstr "Уместить по вертикали"
-#: ../src/layout_util.c:1343 ../src/layout_util.c:1359
+#: ../src/layout_util.c:1774 ../src/layout_util.c:1790
msgid "Zoom _2:1"
msgstr "Масштаб _2:1"
-#: ../src/layout_util.c:1343
+#: ../src/layout_util.c:1774
msgid "Zoom 2:1"
msgstr "Масштаб 2:1"
-#: ../src/layout_util.c:1344 ../src/layout_util.c:1360
+#: ../src/layout_util.c:1775 ../src/layout_util.c:1791
msgid "Zoom _3:1"
msgstr "Масштаб _3:1"
-#: ../src/layout_util.c:1344
+#: ../src/layout_util.c:1775
msgid "Zoom 3:1"
msgstr "Масштаб 3:1"
-#: ../src/layout_util.c:1345 ../src/layout_util.c:1361
+#: ../src/layout_util.c:1776 ../src/layout_util.c:1792
msgid "Zoom _4:1"
msgstr "Масштаб _4:1"
-#: ../src/layout_util.c:1345
+#: ../src/layout_util.c:1776
msgid "Zoom 4:1"
msgstr "Масштаб 4:1"
-#: ../src/layout_util.c:1346 ../src/layout_util.c:1362
+#: ../src/layout_util.c:1777 ../src/layout_util.c:1793
msgid "Zoom 1:2"
msgstr "Масштаб 1:2"
-#: ../src/layout_util.c:1347 ../src/layout_util.c:1363
+#: ../src/layout_util.c:1778 ../src/layout_util.c:1794
msgid "Zoom 1:3"
msgstr "Масштаб 1:3"
-#: ../src/layout_util.c:1348 ../src/layout_util.c:1364
+#: ../src/layout_util.c:1779 ../src/layout_util.c:1795
msgid "Zoom 1:4"
msgstr "Масштаб 1:4"
-#: ../src/layout_util.c:1349 ../src/layout_util.c:1350
+#: ../src/layout_util.c:1780 ../src/layout_util.c:1781
msgid "Connected Zoom in"
msgstr "Связанный масштаб +"
-#: ../src/layout_util.c:1351 ../src/layout_util.c:1352
+#: ../src/layout_util.c:1782 ../src/layout_util.c:1783
msgid "Connected Zoom out"
msgstr "Связанный масштаб -"
-#: ../src/layout_util.c:1353 ../src/layout_util.c:1354
+#: ../src/layout_util.c:1784 ../src/layout_util.c:1785
msgid "Connected Zoom 1:1"
msgstr "Связанный масштаб 1:1"
-#: ../src/layout_util.c:1355 ../src/layout_util.c:1356
+#: ../src/layout_util.c:1786 ../src/layout_util.c:1787
msgid "Connected Zoom to fit"
msgstr "Связанный масштаб к размеру окна"
-#: ../src/layout_util.c:1357
+#: ../src/layout_util.c:1788
msgid "Connected Fit Horizontally"
msgstr "Уместить связанные изображения по горизонтали"
-#: ../src/layout_util.c:1358
+#: ../src/layout_util.c:1789
msgid "Connected Fit Vertically"
msgstr "Уместить связанные изображения по вертикали"
-#: ../src/layout_util.c:1359
+#: ../src/layout_util.c:1790
msgid "Connected Zoom 2:1"
msgstr "Связанный масштаб 2:1"
-#: ../src/layout_util.c:1360
+#: ../src/layout_util.c:1791
msgid "Connected Zoom 3:1"
msgstr "Связанный масштаб 3:1"
-#: ../src/layout_util.c:1361
+#: ../src/layout_util.c:1792
msgid "Connected Zoom 4:1"
msgstr "Связанный масштаб 4:1"
-#: ../src/layout_util.c:1362
+#: ../src/layout_util.c:1793
msgid "Connected Zoom 1:2"
msgstr "Связанный масштаб 1:2"
-#: ../src/layout_util.c:1363
+#: ../src/layout_util.c:1794
msgid "Connected Zoom 1:3"
msgstr "Связанный масштаб 1:3"
-#: ../src/layout_util.c:1364
+#: ../src/layout_util.c:1795
msgid "Connected Zoom 1:4"
msgstr "Связанный масштаб 1:4"
-#: ../src/layout_util.c:1365
+#: ../src/layout_util.c:1796
msgid "_View in new window"
msgstr "_Показать в новом окне"
-#: ../src/layout_util.c:1365
+#: ../src/layout_util.c:1796
msgid "View in new window"
msgstr "Просмотр в новом окне"
-#: ../src/layout_util.c:1366 ../src/layout_util.c:1367
-#: ../src/layout_util.c:1368
+#: ../src/layout_util.c:1797 ../src/layout_util.c:1798
+#: ../src/layout_util.c:1799
msgid "F_ull screen"
msgstr "Полно_экранный режим"
-#: ../src/layout_util.c:1369 ../src/layout_util.c:1370
+#: ../src/layout_util.c:1800 ../src/layout_util.c:1801
msgid "_Leave full screen"
msgstr "_Выйти из полноэкранного режима"
-#: ../src/layout_util.c:1369 ../src/layout_util.c:1370
+#: ../src/layout_util.c:1800 ../src/layout_util.c:1801
msgid "Leave full screen"
msgstr "Выйти из полноэкранного режима"
-#: ../src/layout_util.c:1371
+#: ../src/layout_util.c:1802
msgid "_Cycle through overlay modes"
msgstr "_Переключение между режимами перекрытия"
-#: ../src/layout_util.c:1371
+#: ../src/layout_util.c:1802
msgid "Cycle through Overlay modes"
msgstr "Переключение между режимами перекрытия"
-#: ../src/layout_util.c:1372
+#: ../src/layout_util.c:1803
msgid "Cycle through histogram ch_annels"
msgstr "Переключение между _каналами гистограммы"
-#: ../src/layout_util.c:1372
+#: ../src/layout_util.c:1803
msgid "Cycle through histogram channels"
msgstr "Переключение между каналами гистограммы"
-#: ../src/layout_util.c:1373
+#: ../src/layout_util.c:1804
msgid "Cycle through histogram mo_des"
msgstr "Переключение между _режимами гистограммы"
-#: ../src/layout_util.c:1373
+#: ../src/layout_util.c:1804
msgid "Cycle through histogram modes"
msgstr "Переключение между режимами гистограммы"
-#: ../src/layout_util.c:1374
+#: ../src/layout_util.c:1805
msgid "_Hide file list"
msgstr "Скр_ыть список файлов"
-#: ../src/layout_util.c:1374
+#: ../src/layout_util.c:1805
msgid "Hide file list"
msgstr "Скрыть список файлов"
-#: ../src/layout_util.c:1375
+#: ../src/layout_util.c:1806
msgid "_Pause slideshow"
msgstr "Пр_иостановить просмотр слайдов"
-#: ../src/layout_util.c:1375
+#: ../src/layout_util.c:1806
msgid "Pause slideshow"
msgstr "Приостановить просмотр слайдов"
-#: ../src/layout_util.c:1376
+#: ../src/layout_util.c:1807
msgid "_Refresh"
msgstr "О_бновить"
-#: ../src/layout_util.c:1376
+#: ../src/layout_util.c:1807
msgid "Refresh"
msgstr "Обновить"
-#: ../src/layout_util.c:1377
+#: ../src/layout_util.c:1808
msgid "_Contents"
msgstr "_Содержание"
-#: ../src/layout_util.c:1377
+#: ../src/layout_util.c:1808
msgid "Contents"
msgstr "Содержание"
-#: ../src/layout_util.c:1378
+#: ../src/layout_util.c:1809
msgid "_Keyboard shortcuts"
msgstr "_Горячие клавиши"
-#: ../src/layout_util.c:1378
+#: ../src/layout_util.c:1809
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Горячие клавиши"
-#: ../src/layout_util.c:1379
+#: ../src/layout_util.c:1810
+#, fuzzy
+msgid "_Keyboard map"
+msgstr "Клавиатура"
+
+#: ../src/layout_util.c:1810
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard map"
+msgstr "Клавиатура"
+
+#: ../src/layout_util.c:1811
msgid "_Release notes"
msgstr "_Информация о версии"
-#: ../src/layout_util.c:1379
+#: ../src/layout_util.c:1811
msgid "Release notes"
msgstr "Информация о версии"
-#: ../src/layout_util.c:1380
+#: ../src/layout_util.c:1812
msgid "_About"
msgstr "_О программе"
-#: ../src/layout_util.c:1380 ../src/preferences.c:2328
+#: ../src/layout_util.c:1812 ../src/preferences.c:2534
msgid "About"
msgstr "О программе"
-#: ../src/layout_util.c:1381
+#: ../src/layout_util.c:1813
msgid "_Log Window"
msgstr "Окно ж_урнала"
-#: ../src/layout_util.c:1381
+#: ../src/layout_util.c:1813
msgid "Log Window"
msgstr "Окно журнала"
-#: ../src/layout_util.c:1382
+#: ../src/layout_util.c:1814
msgid "_Exif window"
msgstr "_Окно Exif"
-#: ../src/layout_util.c:1382
+#: ../src/layout_util.c:1814
msgid "Exif window"
msgstr "Окно Exif"
-#: ../src/layout_util.c:1383
+#: ../src/layout_util.c:1815
#, fuzzy
msgid "_Cycle through stereo modes"
msgstr "_Переключение между режимами перекрытия"
-#: ../src/layout_util.c:1383
+#: ../src/layout_util.c:1815
#, fuzzy
msgid "Cycle through stereo modes"
msgstr "Переключение между режимами гистограммы"
-#: ../src/layout_util.c:1388
+#: ../src/layout_util.c:1816
+#, fuzzy
+msgid "_Next Pane"
+msgstr "_Следующее изображение"
+
+#: ../src/layout_util.c:1816
+#, fuzzy
+msgid "Next Pane"
+msgstr "Следующее изображение"
+
+#: ../src/layout_util.c:1817
+#, fuzzy
+msgid "_Previous Pane"
+msgstr "Пр_едыдущее изображение"
+
+#: ../src/layout_util.c:1817
+#, fuzzy
+msgid "Previous Pane"
+msgstr "Предыдущее изображение"
+
+#: ../src/layout_util.c:1818
+msgid "_Up Pane"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1818
+msgid "Up Pane"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1819
+msgid "_Down Pane"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1819
+msgid "Down Pane"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1820
+#, fuzzy
+msgid "_Write orientation to file"
+msgstr "Записать в файл"
+
+#: ../src/layout_util.c:1820
+#, fuzzy
+msgid "Write orientation to file"
+msgstr "Записать в файл"
+
+#: ../src/layout_util.c:1821
+msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1821
+msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1826
msgid "Show _Thumbnails"
msgstr "Показать м_иниатюры"
-#: ../src/layout_util.c:1388
+#: ../src/layout_util.c:1826
msgid "Show Thumbnails"
msgstr "Показать миниатюры"
-#: ../src/layout_util.c:1389
+#: ../src/layout_util.c:1827
msgid "Show _Marks"
msgstr "Показать з_акладки"
-#: ../src/layout_util.c:1389
+#: ../src/layout_util.c:1827
msgid "Show Marks"
msgstr "Показать метки"
-#: ../src/layout_util.c:1390
+#: ../src/layout_util.c:1828
msgid "Pi_xel Info"
msgstr "Информация о _пикселе"
-#: ../src/layout_util.c:1390
+#: ../src/layout_util.c:1828
msgid "Show Pixel Info"
msgstr "Показать информацию о пикселе"
-#: ../src/layout_util.c:1391
+#: ../src/layout_util.c:1829
msgid "_Float file list"
msgstr "Открепленный список _файлов"
-#: ../src/layout_util.c:1391
+#: ../src/layout_util.c:1829
msgid "Float file list"
msgstr "Открепленный список файлов"
-#: ../src/layout_util.c:1392
+#: ../src/layout_util.c:1830
msgid "Hide tool_bar"
msgstr "Скрыть панель инс_трументов"
-#: ../src/layout_util.c:1392
+#: ../src/layout_util.c:1830
msgid "Hide toolbar"
msgstr "Скрыть панель инструментов"
-#: ../src/layout_util.c:1393
+#: ../src/layout_util.c:1831
msgid "_Info sidebar"
msgstr "_Информационная панель"
-#: ../src/layout_util.c:1393
+#: ../src/layout_util.c:1831
msgid "Info sidebar"
msgstr "Информационная панель"
-#: ../src/layout_util.c:1394
+#: ../src/layout_util.c:1832
msgid "Sort _manager"
msgstr "_Менеджер сортировки"
-#: ../src/layout_util.c:1394
+#: ../src/layout_util.c:1832
msgid "Sort manager"
msgstr "Менеджер сортировки"
-#: ../src/layout_util.c:1395
+#: ../src/layout_util.c:1833
+#, fuzzy
+msgid "Hide Bars"
+msgstr "Скрыть \"%s\""
+
+#: ../src/layout_util.c:1834
msgid "Toggle _slideshow"
msgstr "Переключить просмотр сла_йдов"
-#: ../src/layout_util.c:1395
+#: ../src/layout_util.c:1834
msgid "Toggle slideshow"
msgstr "Переключить просмотр слайдов"
-#: ../src/layout_util.c:1396
+#: ../src/layout_util.c:1835
msgid "Use _color profiles"
msgstr "_Использовать цветовые профили"
-#: ../src/layout_util.c:1396
+#: ../src/layout_util.c:1835
msgid "Use color profiles"
msgstr "Использовать цветовые профили"
-#: ../src/layout_util.c:1397
+#: ../src/layout_util.c:1836
msgid "Use profile from _image"
msgstr "Использовать профили из _изображения"
-#: ../src/layout_util.c:1397
+#: ../src/layout_util.c:1836
msgid "Use profile from image"
msgstr "Использовать профили из изображения"
-#: ../src/layout_util.c:1398
+#: ../src/layout_util.c:1837
msgid "Toggle _grayscale"
msgstr "Переключить просмотр в _ч/б"
-#: ../src/layout_util.c:1398
+#: ../src/layout_util.c:1837
msgid "Toggle grayscale"
msgstr "Переключить просмотр в ч/б"
-#: ../src/layout_util.c:1399
+#: ../src/layout_util.c:1838
msgid "Image Overlay"
msgstr "Перекрытие изображений"
-#: ../src/layout_util.c:1400
+#: ../src/layout_util.c:1839
msgid "_Show Histogram"
msgstr "_Показать гистограмму"
-#: ../src/layout_util.c:1400
+#: ../src/layout_util.c:1839
msgid "Show Histogram"
msgstr "Показать гистограмму"
-#: ../src/layout_util.c:1404
+#: ../src/layout_util.c:1840
+#, fuzzy
+msgid "Rectangular Selection"
+msgstr "Прямоугольное выделение в просмотре иконок"
+
+#: ../src/layout_util.c:1841
+msgid "GIF _animation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1841
+msgid "Toggle GIF animation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1842
+#, fuzzy
+msgid "_Exif rotate"
+msgstr "Использовать дату из Exif"
+
+#: ../src/layout_util.c:1842
+#, fuzzy
+msgid "Exif rotate"
+msgstr "Использовать дату из Exif"
+
+#: ../src/layout_util.c:1846
msgid "Image _List"
msgstr "_Список изображений"
-#: ../src/layout_util.c:1404
+#: ../src/layout_util.c:1846
msgid "View Images as List"
msgstr "Показать как список"
-#: ../src/layout_util.c:1405
+#: ../src/layout_util.c:1847
msgid "I_cons"
msgstr "_Пиктограммы"
-#: ../src/layout_util.c:1405
+#: ../src/layout_util.c:1847
msgid "View Images as Icons"
msgstr "Показать как пиктограммы"
-#: ../src/layout_util.c:1409
-msgid "Folder Li_st"
-msgstr "_Список каталогов"
-
-#: ../src/layout_util.c:1409
-msgid "View Folders as List"
-msgstr "Показать каталоги как список"
-
-#: ../src/layout_util.c:1410
-msgid "Folder T_ree"
-msgstr "_Дерево каталогов"
+#: ../src/layout_util.c:1851
+#, fuzzy
+msgid "T_oggle Folder View"
+msgstr "Переключить просмотр слайдов"
-#: ../src/layout_util.c:1410
-msgid "View Folders as Tree"
-msgstr "Показать каталоги как дерево"
+#: ../src/layout_util.c:1851
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Folders View"
+msgstr "Переключить просмотр слайдов"
-#: ../src/layout_util.c:1414
+#: ../src/layout_util.c:1855
msgid "_Horizontal"
msgstr "По _горизонтали"
-#: ../src/layout_util.c:1414
+#: ../src/layout_util.c:1855
msgid "Split Horizontal"
msgstr "Разделить по горизонтали"
-#: ../src/layout_util.c:1415
+#: ../src/layout_util.c:1856
msgid "_Vertical"
msgstr "По _вертикали"
-#: ../src/layout_util.c:1415
+#: ../src/layout_util.c:1856
msgid "Split Vertical"
msgstr "Разделить по вертикали"
-#: ../src/layout_util.c:1416
+#: ../src/layout_util.c:1857
msgid "_Quad"
msgstr "На _четыре"
-#: ../src/layout_util.c:1416
+#: ../src/layout_util.c:1857
msgid "Split Quad"
msgstr "Разделить на четыре"
-#: ../src/layout_util.c:1417
+#: ../src/layout_util.c:1858
msgid "_Single"
msgstr "_Одиночная область просмотра"
-#: ../src/layout_util.c:1417
+#: ../src/layout_util.c:1858
msgid "Split Single"
msgstr "Одиночная область просмотра"
-#: ../src/layout_util.c:1421
+#: ../src/layout_util.c:1862
msgid "Input _0: sRGB"
msgstr "Вход _0: sRGB"
-#: ../src/layout_util.c:1421
+#: ../src/layout_util.c:1862
msgid "Input 0: sRGB"
msgstr "Вход 0: sRGB"
-#: ../src/layout_util.c:1422
+#: ../src/layout_util.c:1863
msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
msgstr "Вход _1: AdobeRGB-совместимый"
-#: ../src/layout_util.c:1422
+#: ../src/layout_util.c:1863
msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
msgstr "Вход 1: AdobeRGB-совместимый"
-#: ../src/layout_util.c:1423
+#: ../src/layout_util.c:1864
msgid "Input _2"
msgstr "Вход _2"
-#: ../src/layout_util.c:1423
+#: ../src/layout_util.c:1864
msgid "Input 2"
msgstr "Вход 2"
-#: ../src/layout_util.c:1424
+#: ../src/layout_util.c:1865
msgid "Input _3"
msgstr "Вход _3"
-#: ../src/layout_util.c:1424
+#: ../src/layout_util.c:1865
msgid "Input 3"
msgstr "Вход 3"
-#: ../src/layout_util.c:1425
+#: ../src/layout_util.c:1866
msgid "Input _4"
msgstr "Вход _4"
-#: ../src/layout_util.c:1425
+#: ../src/layout_util.c:1866
msgid "Input 4"
msgstr "Вход 4"
-#: ../src/layout_util.c:1426
+#: ../src/layout_util.c:1867
msgid "Input _5"
msgstr "Вход _5"
-#: ../src/layout_util.c:1426
+#: ../src/layout_util.c:1867
msgid "Input 5"
msgstr "Вход 5"
-#: ../src/layout_util.c:1430
+#: ../src/layout_util.c:1871
msgid "Histogram on Red"
msgstr "Гистограмма красного канала"
-#: ../src/layout_util.c:1431
+#: ../src/layout_util.c:1872
msgid "Histogram on Green"
msgstr "Гистограмма зеленого канала"
-#: ../src/layout_util.c:1432
+#: ../src/layout_util.c:1873
msgid "Histogram on Blue"
msgstr "Гистограмма синего канала"
-#: ../src/layout_util.c:1433
+#: ../src/layout_util.c:1874
msgid "Histogram on RGB"
msgstr "Гистограмма RGB"
-#: ../src/layout_util.c:1434
+#: ../src/layout_util.c:1875
msgid "Histogram on Value"
msgstr "Гистограмма значения"
-#: ../src/layout_util.c:1438
+#: ../src/layout_util.c:1879
msgid "Linear Histogram"
msgstr "Линейная гистограмма"
-#: ../src/layout_util.c:1439
+#: ../src/layout_util.c:1880
msgid "_Log Histogram"
msgstr "Л_огарифмическая гистограмма"
-#: ../src/layout_util.c:1439
+#: ../src/layout_util.c:1880
msgid "Log Histogram"
msgstr "Логарифмическая гистограмма"
-#: ../src/layout_util.c:1443
+#: ../src/layout_util.c:1884
msgid "_Auto"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1443
+#: ../src/layout_util.c:1884
msgid "Stereo Auto"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1444
+#: ../src/layout_util.c:1885
msgid "_Side by Side"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1444
+#: ../src/layout_util.c:1885
msgid "Stereo Side by Side"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1445
+#: ../src/layout_util.c:1886
msgid "_Cross"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1445
+#: ../src/layout_util.c:1886
msgid "Stereo Cross"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1446
+#: ../src/layout_util.c:1887
msgid "_Off"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1446
+#: ../src/layout_util.c:1887
msgid "Stereo Off"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1735
+#: ../src/layout_util.c:2203
#, c-format
msgid "Mark _%d"
msgstr "Закладка _%d"
-#: ../src/layout_util.c:1736 ../src/view_file.c:540
+#: ../src/layout_util.c:2204 ../src/view_file.c:570
#, c-format
msgid "_Set mark %d"
msgstr "_Установить закладку %d"
-#: ../src/layout_util.c:1736
+#: ../src/layout_util.c:2204
#, c-format
msgid "Set mark %d"
msgstr "Установить закладку %d"
-#: ../src/layout_util.c:1737 ../src/view_file.c:541
+#: ../src/layout_util.c:2205 ../src/view_file.c:571
#, c-format
msgid "_Reset mark %d"
msgstr "Сбр_осить закладку %d"
-#: ../src/layout_util.c:1737
+#: ../src/layout_util.c:2205
#, c-format
msgid "Reset mark %d"
msgstr "Сбросить закладку %d"
-#: ../src/layout_util.c:1738 ../src/layout_util.c:1739 ../src/view_file.c:542
+#: ../src/layout_util.c:2206 ../src/layout_util.c:2207 ../src/view_file.c:572
#, c-format
msgid "_Toggle mark %d"
msgstr "Пе_реключиться на закладку %d"
-#: ../src/layout_util.c:1738 ../src/layout_util.c:1739
+#: ../src/layout_util.c:2206 ../src/layout_util.c:2207
#, c-format
msgid "Toggle mark %d"
msgstr "Переключиться на закладку %d"
-#: ../src/layout_util.c:1740
+#: ../src/layout_util.c:2208
#, c-format
msgid "Se_lect mark %d"
msgstr "_Выделить закладку %d"
-#: ../src/layout_util.c:1740 ../src/layout_util.c:1741
+#: ../src/layout_util.c:2208 ../src/layout_util.c:2209
#, c-format
msgid "Select mark %d"
msgstr "Выделить закладку %d"
-#: ../src/layout_util.c:1741 ../src/view_file.c:543
+#: ../src/layout_util.c:2209 ../src/view_file.c:573
#, c-format
msgid "_Select mark %d"
msgstr "_Выделить закладку %d"
-#: ../src/layout_util.c:1742 ../src/view_file.c:544
+#: ../src/layout_util.c:2210 ../src/view_file.c:574
#, c-format
msgid "_Add mark %d"
msgstr "_Добавить закладку %d"
-#: ../src/layout_util.c:1742
+#: ../src/layout_util.c:2210
#, c-format
msgid "Add mark %d"
msgstr "Добавить закладку %d"
-#: ../src/layout_util.c:1743 ../src/view_file.c:545
+#: ../src/layout_util.c:2211 ../src/view_file.c:575
#, c-format
msgid "_Intersection with mark %d"
msgstr "_Пересечение с закладкой %d"
-#: ../src/layout_util.c:1743
+#: ../src/layout_util.c:2211
#, c-format
msgid "Intersection with mark %d"
msgstr "Пересечение с закладкой %d"
-#: ../src/layout_util.c:1744 ../src/view_file.c:546
+#: ../src/layout_util.c:2212 ../src/view_file.c:576
#, c-format
msgid "_Unselect mark %d"
msgstr "_Снять выделение с закладки %d"
-#: ../src/layout_util.c:1744
+#: ../src/layout_util.c:2212
#, c-format
msgid "Unselect mark %d"
msgstr "Снять выделение с закладки %d"
-#: ../src/layout_util.c:1745
+#: ../src/layout_util.c:2213
#, c-format
msgid "_Filter mark %d"
msgstr "О_тобрать закладку %d"
-#: ../src/layout_util.c:1745
+#: ../src/layout_util.c:2213
#, c-format
msgid "Filter mark %d"
msgstr "Отобрать закладку %d"
-#: ../src/layout_util.c:2127
+#: ../src/layout_util.c:2595
#, c-format
msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
msgstr "Число файлов с несохраненными метаданными: %d"
-#: ../src/layout_util.c:2133
+#: ../src/layout_util.c:2601
msgid "No unsaved metadata"
msgstr "Нет несохраненных метаданных"
-#: ../src/layout_util.c:2180
+#: ../src/layout_util.c:2648
#, c-format
msgid ""
"Image profile: %s\n"
"Профиль изображения: %s\n"
"Профиль экрана: %s"
-#: ../src/layout_util.c:2188
+#: ../src/layout_util.c:2656
msgid "Click to enable color management"
msgstr "Нажмите, чтобы включить управление профилями"
-#: ../src/layout_util.c:2193
+#: ../src/layout_util.c:2661
msgid "Color profiles not supported"
msgstr "Цветовые профили не поддерживаются"
-#: ../src/layout_util.c:2215
+#: ../src/layout_util.c:2683
#, c-format
msgid "Input _%d: %s"
msgstr "Вход _%d: %s"
#. something went badly wrong
-#: ../src/lirc.c:197
+#: ../src/lirc.c:209
#, c-format
msgid "disconnected from LIRC\n"
msgstr "связь с LIRC прервана\n"
-#: ../src/lirc.c:222
+#: ../src/lirc.c:234
#, c-format
msgid ""
"could not read LIRC config file\n"
"пожалуйста, обратитесь к документации LIRC \n"
"чтобы узнать, как создать подходящий конфигурационный файл\n"
-#: ../src/logwindow.c:76
+#: ../src/logwindow.c:131
msgid "Log"
msgstr "Журнал"
-#: ../src/main.c:321
+#: ../src/logwindow.c:159 ../src/preferences.c:2197
+msgid "Debug level:"
+msgstr "Уровень отладки"
+
+#: ../src/main.c:352
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [path]\n"
"Использование: %s [параметры] [путь]\n"
"\n"
-#: ../src/main.c:322
+#: ../src/main.c:353
msgid "valid options are:\n"
msgstr "допустимые параметры:\n"
-#: ../src/main.c:323
+#: ../src/main.c:354
#, fuzzy
msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
msgstr " +t, --with-tools показывать окно инструментов\n"
-#: ../src/main.c:324
+#: ../src/main.c:355
#, fuzzy
msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
msgstr " -t, --without-tools скрыть окно инструментов\n"
-#: ../src/main.c:325
+#: ../src/main.c:356
#, fuzzy
msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
msgstr " -f, --fullscreen запускаться в полноэкранном режиме\n"
-#: ../src/main.c:326
+#: ../src/main.c:357
#, fuzzy
msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
msgstr " -s, --slideshow запускаться в режиме показа слайдов\n"
-#: ../src/main.c:327
+#: ../src/main.c:358
#, fuzzy
msgid ""
" -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
msgstr ""
" -l, --list открыть окно коллекций для командной строки\n"
-#: ../src/main.c:328
+#: ../src/main.c:359
msgid " --blank start with blank file list\n"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:329
+#: ../src/main.c:360
#, fuzzy
msgid " --geometry=XxY+XOFF+YOFF set main window location\n"
msgstr " --geometry=GEOMETRY задать расположение главного окна\n"
-#: ../src/main.c:330
+#: ../src/main.c:361
#, fuzzy
msgid ""
" -r, --remote send following commands to open window\n"
msgstr ""
" -r, --remote отправить указанные команды в открытое окно\n"
-#: ../src/main.c:331
+#: ../src/main.c:362
#, fuzzy
msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
msgstr " -rh,--remote-help показать список удаленных команд\n"
-#: ../src/main.c:333
+#: ../src/main.c:364
#, fuzzy
msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
msgstr " --debug[=level] выводить отладочную информацию\n"
-#: ../src/main.c:335
+#: ../src/main.c:365
+msgid " -g:<regexp>, --grep:<regexp> filter debug output\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:367
+#, fuzzy
+msgid " +w, --show-log-window show log window\n"
+msgstr " +t, --with-tools показывать окно инструментов\n"
+
+#: ../src/main.c:368
+msgid " -o:<file>, --log-file:<file> save log data to file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:369
#, fuzzy
msgid " -v, --version print version info\n"
msgstr " -v, --version показать информацию о версии\n"
-#: ../src/main.c:336
+#: ../src/main.c:370
#, fuzzy
msgid ""
" -h, --help show this message\n"
" -h, --help показать это сообщение\n"
"\n"
-#: ../src/main.c:349
+#: ../src/main.c:383
#, c-format
msgid ""
"invalid or ignored: %s\n"
"неправильно или игнорировано: %s\n"
"Используйте -help для списка параметров.\n"
-#: ../src/main.c:378
+#: ../src/main.c:412
msgid "Invalid or ignored remote options: "
msgstr "Неправильные или проигнорированные параметры удаленного управления: "
-#: ../src/main.c:387
+#: ../src/main.c:421
msgid ""
"\n"
"Use --remote-help for valid remote options.\n"
"Используйте --remote-help для списка допустимых параметров удаленного "
"управления.\n"
-#: ../src/main.c:489
+#: ../src/main.c:523
#, c-format
msgid "Creating %s dir:%s\n"
msgstr "Создаём каталог %s: %s\n"
-#: ../src/main.c:493
+#: ../src/main.c:527
#, c-format
msgid "Could not create dir:%s\n"
msgstr "Невозможно создать каталог:%s\n"
-#: ../src/main.c:545
+#: ../src/main.c:579
#, c-format
msgid "error saving file: %s\n"
msgstr "ошибка сохранения файла: %s\n"
-#: ../src/main.c:564
+#: ../src/main.c:598
#, c-format
msgid ""
"error saving file: %s\n"
"ошибка сохранения файла: %s\n"
"error: %s\n"
-#: ../src/main.c:672
+#: ../src/main.c:708
msgid "exit"
msgstr "выход"
-#: ../src/main.c:677
+#: ../src/main.c:713
#, c-format
msgid "Quit %s"
msgstr "В_ыйти из %s"
-#: ../src/main.c:679
+#: ../src/main.c:715
msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
msgstr "Коллекции были изменены. Всё равно выйти?"
-#: ../src/main.c:885 ../src/remote.c:601
+#: ../src/main.c:930 ../src/remote.c:680
msgid "Command line"
msgstr "Командная строка"
-#: ../src/menu.c:133
+#: ../src/menu.c:141
msgid "Sort by size"
msgstr "Сортировать по размеру"
-#: ../src/menu.c:136
+#: ../src/menu.c:144
msgid "Sort by date"
msgstr "Сортировать по дате"
-#: ../src/menu.c:139
+#: ../src/menu.c:147
#, fuzzy
msgid "Sort by file creation date"
msgstr "Сортировать по дате из E_xif"
-#: ../src/menu.c:142
+#: ../src/menu.c:150
#, fuzzy
msgid "Sort by Exif-date"
msgstr "Сортировать по дате из E_xif"
-#: ../src/menu.c:145
+#: ../src/menu.c:153
msgid "Unsorted"
msgstr "Не сортировать"
-#: ../src/menu.c:148
+#: ../src/menu.c:156
msgid "Sort by path"
msgstr "Сортировать по пути"
-#: ../src/menu.c:151
+#: ../src/menu.c:159
msgid "Sort by number"
msgstr "Сортировать по номеру"
-#: ../src/menu.c:155
+#: ../src/menu.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Sort by rating"
+msgstr "Сортировать по дате"
+
+#: ../src/menu.c:166
msgid "Sort by name"
msgstr "Сортировать по имени"
-#: ../src/menu.c:207
-msgid "Sort"
-msgstr "СоÑ\80Ñ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c"
+#: ../src/menu.c:232 ../src/menu.c:241
+msgid "Zoom to original size"
+msgstr "Ð\9cаÑ\81Ñ\88Ñ\82абиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c к Ñ\80азмеÑ\80Ñ\83 оÑ\80игинала"
-#: ../src/menu.c:232
+#: ../src/menu.c:235
+msgid "Fit image to window"
+msgstr "Уместить в окне"
+
+#: ../src/menu.c:238
+msgid "Leave Zoom at previous setting"
+msgstr "Использовать последний заданный масштаб"
+
+#: ../src/menu.c:293 ../src/preferences.c:1514
+msgid "Zoom"
+msgstr "Масштаб"
+
+#: ../src/menu.c:318
msgid "Rotate _180"
msgstr "Повернуть на _180"
-#: ../src/metadata.c:1599
+#: ../src/metadata.c:1700
msgid "People"
msgstr "Люди"
-#: ../src/metadata.c:1600
+#: ../src/metadata.c:1701
msgid "Family"
msgstr "Семья"
-#: ../src/metadata.c:1601
+#: ../src/metadata.c:1702
msgid "Free time"
msgstr "Досуг"
-#: ../src/metadata.c:1602
+#: ../src/metadata.c:1703
msgid "Children"
msgstr "Дети"
-#: ../src/metadata.c:1603
+#: ../src/metadata.c:1704
msgid "Sport"
msgstr "Спорт"
-#: ../src/metadata.c:1604
+#: ../src/metadata.c:1705
msgid "Culture"
msgstr "Культура"
-#: ../src/metadata.c:1605
+#: ../src/metadata.c:1706
msgid "Festival"
msgstr "Фестиваль"
-#: ../src/metadata.c:1606
+#: ../src/metadata.c:1707
msgid "Nature"
msgstr "Природа"
-#: ../src/metadata.c:1607
+#: ../src/metadata.c:1708
msgid "Animal"
msgstr "Животное"
-#: ../src/metadata.c:1608
+#: ../src/metadata.c:1709
msgid "Bird"
msgstr "Птица"
-#: ../src/metadata.c:1609
+#: ../src/metadata.c:1710
msgid "Insect"
msgstr "Насекомое"
-#: ../src/metadata.c:1610
+#: ../src/metadata.c:1711
msgid "Pets"
msgstr "Домашние животные"
-#: ../src/metadata.c:1611
+#: ../src/metadata.c:1712
msgid "Wildlife"
msgstr "Дикая природа"
-#: ../src/metadata.c:1612
+#: ../src/metadata.c:1713
msgid "Zoo"
msgstr "Зоопарк"
-#: ../src/metadata.c:1613
+#: ../src/metadata.c:1714
msgid "Plant"
msgstr "Растение"
-#: ../src/metadata.c:1614
+#: ../src/metadata.c:1715
msgid "Tree"
msgstr "Дерево"
-#: ../src/metadata.c:1615
+#: ../src/metadata.c:1716
msgid "Flower"
msgstr "Цветок"
-#: ../src/metadata.c:1616
+#: ../src/metadata.c:1717
msgid "Water"
msgstr "Вода"
-#: ../src/metadata.c:1617
+#: ../src/metadata.c:1718
msgid "River"
msgstr "Река"
-#: ../src/metadata.c:1618
+#: ../src/metadata.c:1719
msgid "Lake"
msgstr "Озеро"
-#: ../src/metadata.c:1619
+#: ../src/metadata.c:1720
msgid "Sea"
msgstr "Море"
-#: ../src/metadata.c:1620 ../src/print.c:375
+#: ../src/metadata.c:1721 ../src/print.c:385
msgid "Landscape"
msgstr "Пейзаж"
-#: ../src/metadata.c:1621
+#: ../src/metadata.c:1722
msgid "Art"
msgstr "Искусство"
-#: ../src/metadata.c:1622
+#: ../src/metadata.c:1723
msgid "Statue"
msgstr "Статуя"
-#: ../src/metadata.c:1623
+#: ../src/metadata.c:1724
msgid "Painting"
msgstr "Рисунок"
-#: ../src/metadata.c:1624 ../src/metadata.c:1638
+#: ../src/metadata.c:1725 ../src/metadata.c:1739
msgid "Historic"
msgstr "Исторический объект"
-#: ../src/metadata.c:1625 ../src/metadata.c:1639
+#: ../src/metadata.c:1726 ../src/metadata.c:1740
msgid "Modern"
msgstr "Современность"
-#: ../src/metadata.c:1626
+#: ../src/metadata.c:1727
msgid "City"
msgstr "Город"
-#: ../src/metadata.c:1627
+#: ../src/metadata.c:1728
msgid "Park"
msgstr "Парк"
-#: ../src/metadata.c:1628
+#: ../src/metadata.c:1729
msgid "Street"
msgstr "Улица"
-#: ../src/metadata.c:1629
+#: ../src/metadata.c:1730
msgid "Square"
msgstr "Площадь"
-#: ../src/metadata.c:1630
+#: ../src/metadata.c:1731
msgid "Architecture"
msgstr "Архитектура"
-#: ../src/metadata.c:1631
+#: ../src/metadata.c:1732
msgid "Buildings"
msgstr "Здания"
-#: ../src/metadata.c:1632
+#: ../src/metadata.c:1733
msgid "House"
msgstr "Дома"
-#: ../src/metadata.c:1633
+#: ../src/metadata.c:1734
msgid "Cathedral"
msgstr "Церковь"
-#: ../src/metadata.c:1634
+#: ../src/metadata.c:1735
msgid "Palace"
msgstr "Дворец"
-#: ../src/metadata.c:1635
+#: ../src/metadata.c:1736
msgid "Castle"
msgstr "Крепость"
-#: ../src/metadata.c:1636
+#: ../src/metadata.c:1737
msgid "Bridge"
msgstr "Мост"
-#: ../src/metadata.c:1637
+#: ../src/metadata.c:1738
msgid "Interior"
msgstr "Интерьер"
-#: ../src/metadata.c:1640
+#: ../src/metadata.c:1741
msgid "Places"
msgstr "Места"
-#: ../src/metadata.c:1641
+#: ../src/metadata.c:1742
msgid "Conditions"
msgstr "Условия"
-#: ../src/metadata.c:1642
+#: ../src/metadata.c:1743
msgid "Night"
msgstr "Ночь"
-#: ../src/metadata.c:1643
+#: ../src/metadata.c:1744
msgid "Lights"
msgstr "Источники света"
-#: ../src/metadata.c:1644
+#: ../src/metadata.c:1745
msgid "Reflections"
msgstr "Отражения"
-#: ../src/metadata.c:1645
+#: ../src/metadata.c:1746
msgid "Sun"
msgstr "Солнце"
-#: ../src/metadata.c:1646
+#: ../src/metadata.c:1747
msgid "Weather"
msgstr "Погода"
-#: ../src/metadata.c:1647
+#: ../src/metadata.c:1748
msgid "Fog"
msgstr "Туман"
-#: ../src/metadata.c:1648
+#: ../src/metadata.c:1749
msgid "Rain"
msgstr "Дождь"
-#: ../src/metadata.c:1649
+#: ../src/metadata.c:1750
msgid "Clouds"
msgstr "Облака"
-#: ../src/metadata.c:1650
+#: ../src/metadata.c:1751
msgid "Snow"
msgstr "Снег"
-#: ../src/metadata.c:1651
+#: ../src/metadata.c:1752
msgid "Sunny weather"
msgstr "Солнечная погода"
-#: ../src/metadata.c:1652
+#: ../src/metadata.c:1753
msgid "Photo"
msgstr "Фотография"
-#: ../src/metadata.c:1653
+#: ../src/metadata.c:1754
msgid "Edited"
msgstr "Отредактированное"
-#: ../src/metadata.c:1654
+#: ../src/metadata.c:1755
msgid "Detail"
msgstr "Детали"
-#: ../src/metadata.c:1655
+#: ../src/metadata.c:1756
msgid "Macro"
msgstr "Макро"
-#: ../src/metadata.c:1656 ../src/print.c:374
+#: ../src/metadata.c:1757 ../src/print.c:384
msgid "Portrait"
msgstr "Портрет"
-#: ../src/metadata.c:1657
+#: ../src/metadata.c:1758
msgid "Black and White"
msgstr "Черно-белый снимок"
-#: ../src/metadata.c:1658
+#: ../src/metadata.c:1759
msgid "Perspective"
msgstr "Перспектива"
-#: ../src/options.c:158 ../src/ui_bookmark.c:560
+#: ../src/options.c:188 ../src/ui_bookmark.c:577
msgid "Desktop"
msgstr "Рабочий стол"
-#: ../src/pan-view.c:423
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:438
#, c-format
msgid "%d images, %s"
msgstr "%d изображений, %s"
-#: ../src/pan-view.c:433
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:448
#, c-format
msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
msgstr "Режим панорамы не поддерживает каталог \"%s\"."
-#: ../src/pan-view.c:434
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:449
msgid "Folder not supported"
msgstr "Каталог не поддерживается"
-#: ../src/pan-view.c:986 ../src/pan-view.c:1002
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1001 ../src/pan-view/pan-view.c:1017
msgid "Reading image data..."
msgstr "Загружаем данные об изображениях..."
-#: ../src/pan-view.c:1061
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1076
msgid "Sorting images..."
msgstr "Сортируем изображения..."
-#: ../src/pan-view.c:1365 ../src/print.c:2599
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1385 ../src/print.c:2609
msgid "Filename:"
msgstr "Название файла:"
-#: ../src/pan-view.c:1367 ../src/pan-view.c:2183 ../src/preferences.c:1493
-msgid "Location:"
-msgstr "Расположение:"
-
-#: ../src/pan-view.c:1369 ../src/pan-view.c:1735
-msgid "Date:"
-msgstr "Дата:"
-
-#: ../src/pan-view.c:1371 ../src/preferences.c:1319 ../src/print.c:3212
-#: ../src/print.c:3417
-msgid "Size:"
-msgstr "Размер:"
-
-#: ../src/pan-view.c:1473
-msgid "path found"
-msgstr "совпадение в пути"
-
-#: ../src/pan-view.c:1473
-msgid "filename found"
-msgstr "совпадение в имени файла"
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1387 ../src/pan-view/pan-view.c:1812
+#: ../src/preferences.c:1621
+msgid "Location:"
+msgstr "Расположение:"
-#: ../src/pan-view.c:1521
-msgid "partial match"
-msgstr "частичное совпадение"
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1389 ../src/pan-view/pan-view-search.c:377
+msgid "Date:"
+msgstr "Дата:"
-#: ../src/pan-view.c:1732 ../src/pan-view.c:1765
-msgid "no match"
-msgstr "совпадений не найдено"
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1391 ../src/preferences.c:1439
+#: ../src/print.c:3222 ../src/print.c:3427
+msgid "Size:"
+msgstr "Размер:"
-#: ../src/pan-view.c:2071 ../src/search.c:2169
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1698 ../src/search.c:2392
msgid "Folder not found"
msgstr "Каталог не найден"
-#: ../src/pan-view.c:2072
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1699
msgid "The entered path is not a folder"
msgstr "Заданный путь не является каталогом"
-#: ../src/pan-view.c:2167
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1796
msgid "Pan View"
msgstr "Панорама"
-#: ../src/pan-view.c:2192
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1821
msgid "Timeline"
msgstr "Временная шкала"
-#: ../src/pan-view.c:2193
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1822
msgid "Calendar"
msgstr "Календарь"
-#: ../src/pan-view.c:2195
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1824
msgid "Folders (flower)"
msgstr "Каталоги (сетка)"
-#: ../src/pan-view.c:2196
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1825
msgid "Grid"
msgstr "Сетка"
-#: ../src/pan-view.c:2205
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1834
msgid "Dots"
msgstr "Точки"
-#: ../src/pan-view.c:2206
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1835
msgid "No Images"
msgstr "Без изображений"
-#: ../src/pan-view.c:2207
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1836
msgid "Small Thumbnails"
msgstr "Маленькие миниатюры"
-#: ../src/pan-view.c:2208
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1837
msgid "Normal Thumbnails"
msgstr "Обычные миниатюры"
-#: ../src/pan-view.c:2209
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1838
msgid "Large Thumbnails"
msgstr "Большие миниатюры"
-#: ../src/pan-view.c:2210 ../src/pan-view.c:2665
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1839 ../src/pan-view/pan-view.c:2274
msgid "1:10 (10%)"
msgstr "1:10 (10%)"
-#: ../src/pan-view.c:2211 ../src/pan-view.c:2661
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1840 ../src/pan-view/pan-view.c:2270
msgid "1:4 (25%)"
msgstr "1:4 (25%)"
-#: ../src/pan-view.c:2212 ../src/pan-view.c:2657
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1841 ../src/pan-view/pan-view.c:2266
msgid "1:3 (33%)"
msgstr "1:3 (33%)"
-#: ../src/pan-view.c:2213 ../src/pan-view.c:2653
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1842 ../src/pan-view/pan-view.c:2262
msgid "1:2 (50%)"
msgstr "1:2 (50%)"
-#: ../src/pan-view.c:2214
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1843
msgid "1:1 (100%)"
msgstr "1:1 (100%)"
-#: ../src/pan-view.c:2262
-msgid "Find:"
-msgstr "_Искать:"
-
-#: ../src/pan-view.c:2313
-msgid "Find"
-msgstr "Искать"
-
-#: ../src/pan-view.c:2380
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1989
msgid "Pan View Performance"
msgstr "Производительность в режиме панорамы"
-#: ../src/pan-view.c:2387
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1996
msgid "Pan view performance may be poor."
msgstr "Режим панорамы может обладать низкой производительностью."
-#: ../src/pan-view.c:2388
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1997
msgid ""
"To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
"can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
"следующие опции. Для заметного увеличения производительности следует "
"отметить обе опции."
-#: ../src/pan-view.c:2396 ../src/preferences.c:1322
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2005 ../src/preferences.c:1442
msgid "Cache thumbnails"
msgstr "Кэшировать миниатюры"
-#: ../src/pan-view.c:2398
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2007
msgid "Use shared thumbnail cache"
msgstr "Использовать общий кэш миниатюр"
-#: ../src/pan-view.c:2404
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2013
msgid "Do not show this dialog again"
msgstr "Больше не показывать этот диалог"
-#: ../src/pan-view.c:2633
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2242
msgid "Sort by E_xif date"
msgstr "Сортировать по дате из E_xif"
-#: ../src/pan-view.c:2639
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2248
msgid "_Show Exif information"
msgstr "_Показать информацию Exif"
-#: ../src/pan-view.c:2641
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2250
msgid "Show im_age"
msgstr "Показать изобр_ажение"
-#: ../src/pan-view.c:2645
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2254
msgid "_None"
msgstr "_Нет"
-#: ../src/pan-view.c:2649
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2258
msgid "_Full size"
msgstr "_Полный размер"
-#: ../src/preferences.c:91
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:48
+msgid "Require"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:48
+msgid "R"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Exclude"
+msgstr "исключить"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:51
+msgid "E"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Include"
+msgstr "исключить"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:54
+msgid "I"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Group"
+msgstr "Группа:"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:57
+msgid "G"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Keyword Filter:"
+msgstr "Тип ключевого слова"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:104 ../src/preferences.c:1784
+msgid "Filter"
+msgstr "Расширение"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Removed keyword…"
+msgstr "Активное ключевое слово"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:41
+msgid "Find:"
+msgstr "_Искать:"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:66
+msgid "Find"
+msgstr "Искать"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
+msgid "path found"
+msgstr "совпадение в пути"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
+msgid "filename found"
+msgstr "совпадение в имени файла"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:163
+msgid "partial match"
+msgstr "частичное совпадение"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:374 ../src/pan-view/pan-view-search.c:407
+msgid "no match"
+msgstr "совпадений не найдено"
+
+#: ../src/preferences.c:106
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"
-#: ../src/preferences.c:93
+#: ../src/preferences.c:108
msgid "RAW Image"
msgstr "Изображение в RAW-формате"
-#: ../src/preferences.c:446
+#: ../src/preferences.c:507
msgid "Nearest (worst, but fastest)"
msgstr "Ближайший (худший, но быстрый)"
-#: ../src/preferences.c:448
+#: ../src/preferences.c:509
msgid "Tiles"
msgstr "Плитки"
-#: ../src/preferences.c:450
+#: ../src/preferences.c:511
msgid "Bilinear"
msgstr "Билинейный"
-#: ../src/preferences.c:452
+#: ../src/preferences.c:513
msgid "Hyper (best, but slowest)"
msgstr "Гипер (лучший, но медленный)"
-#: ../src/preferences.c:517 ../src/print.c:380
+#: ../src/preferences.c:578 ../src/print.c:390
msgid "Custom"
msgstr "Выбранный"
-#: ../src/preferences.c:600
+#: ../src/preferences.c:661
#, fuzzy
msgid "Single image"
msgstr "следующее изображение"
-#: ../src/preferences.c:602
+#: ../src/preferences.c:663
msgid "Anaglyph Red-Cyan"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:604
+#: ../src/preferences.c:665
msgid "Anaglyph Green-Magenta"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:606
+#: ../src/preferences.c:667
msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:608
+#: ../src/preferences.c:669
msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:610
+#: ../src/preferences.c:671
msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:612
+#: ../src/preferences.c:673
msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:614
+#: ../src/preferences.c:675
msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:616
+#: ../src/preferences.c:677
msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:618
+#: ../src/preferences.c:679
msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:621
+#: ../src/preferences.c:682
msgid "Side by Side"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:622
+#: ../src/preferences.c:683
msgid "Side by Side Half size"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:629
+#: ../src/preferences.c:690
#, fuzzy
msgid "Top - Bottom"
msgstr "Снизу:"
-#: ../src/preferences.c:630
+#: ../src/preferences.c:691
msgid "Top - Bottom Half size"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:639 ../src/preferences.c:2169
+#: ../src/preferences.c:700 ../src/preferences.c:2369
#, fuzzy
msgid "Fixed position"
msgstr "Координаты GPS"
-#: ../src/preferences.c:936 ../src/preferences.c:939
+#: ../src/preferences.c:997 ../src/preferences.c:1000
msgid "Reset filters"
msgstr "Вернуть в первоначальное состояние"
-#: ../src/preferences.c:940
+#: ../src/preferences.c:1001
msgid ""
"This will reset the file filters to the defaults.\n"
"Continue?"
"Список расширений для отбора будет возвращён в первоначальное состояние.\n"
"Продолжить ?"
-#: ../src/preferences.c:967 ../src/preferences.c:970
+#: ../src/preferences.c:1028 ../src/preferences.c:1031
msgid "Clear trash"
msgstr "Очистить корзину"
-#: ../src/preferences.c:971
+#: ../src/preferences.c:1032
msgid "This will remove the trash contents."
msgstr "Содержимое корзины будет удалено."
-#: ../src/preferences.c:1015 ../src/preferences.c:1018
+#: ../src/preferences.c:1076 ../src/preferences.c:1079
msgid "Reset image overlay template string"
msgstr "Сбросить шаблон перекрытия изображений"
-#: ../src/preferences.c:1019
+#: ../src/preferences.c:1080
msgid ""
"This will reset the image overlay template string to the default.\n"
"Continue?"
"Шаблон перекрытия изображений будет сброшен в значение по умолчанию.\n"
"Продолжить?"
-#: ../src/preferences.c:1314
+#: ../src/preferences.c:1434
msgid "General"
msgstr "Общие"
-#: ../src/preferences.c:1320 ../src/preferences.c:1380
+#: ../src/preferences.c:1440 ../src/preferences.c:1517
msgid "Quality:"
msgstr "Качество:"
-#: ../src/preferences.c:1328
+#: ../src/preferences.c:1448
msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications"
msgstr ""
"Использовать стандартный кэш миниатюр, разделяемый с другими приложениями"
-#: ../src/preferences.c:1334
+#: ../src/preferences.c:1454
msgid ""
"Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-"
"standard)"
"Сохранять миниатюр в каталоге '.thumbnails' внутри каталога с изображениями "
"(нестандартное поведение)"
-#: ../src/preferences.c:1337
+#: ../src/preferences.c:1457
msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
msgstr ""
"Использовать миниатюры EXIF, если возможно (иконки EXIF могут устареть)"
-#: ../src/preferences.c:1340
+#: ../src/preferences.c:1460
msgid "Slide show"
msgstr "Просмотр слайдов"
-#: ../src/preferences.c:1343
+#: ../src/preferences.c:1463
msgid "Delay between image change:"
msgstr "Пауза перед сменой картинки:"
-#: ../src/preferences.c:1343
+#: ../src/preferences.c:1463
msgid "seconds"
msgstr "секунд"
-#: ../src/preferences.c:1349
+#: ../src/preferences.c:1469
msgid "Random"
msgstr "Случайно"
-#: ../src/preferences.c:1350
+#: ../src/preferences.c:1470
msgid "Repeat"
msgstr "Повторять в цикле"
-#: ../src/preferences.c:1352
+#: ../src/preferences.c:1472
msgid "Image loading and caching"
msgstr "Загрузка и кэширование изображений"
-#: ../src/preferences.c:1354
+#: ../src/preferences.c:1474
msgid "Decoded image cache size (Mb):"
msgstr "Размер кэша декодированных изображений (Mb):"
-#: ../src/preferences.c:1356
+#: ../src/preferences.c:1476
msgid "Preload next image"
msgstr "Заранее загружать следующее изображение"
-#: ../src/preferences.c:1359
+#: ../src/preferences.c:1479
msgid "Refresh on file change"
msgstr "Обновить при изменении файла"
-#: ../src/preferences.c:1377
-msgid "Zoom"
-msgstr "Масштаб"
+#: ../src/preferences.c:1482
+#, fuzzy
+msgid "Info sidebar heights"
+msgstr "Информационная панель"
+
+#: ../src/preferences.c:1483
+msgid "NOTE! Geeqie must be restarted for changes to take effect"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1485
+#, fuzzy
+msgid "Keywords:"
+msgstr "Ключевые слова"
+
+#: ../src/preferences.c:1491
+#, fuzzy
+msgid "Comment:"
+msgstr "Комментарий"
-#: ../src/preferences.c:1383
+#: ../src/preferences.c:1494
+#, fuzzy
+msgid "Rating:"
+msgstr "Рисунок"
+
+#: ../src/preferences.c:1520
msgid "Use GPU acceleration via Clutter library"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1387
+#: ../src/preferences.c:1524
msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
msgstr ""
"Двухпроходная отрисовка (применять высококачественное масштабирование и "
"коррекцию цвета за второй проход)"
-#: ../src/preferences.c:1390
-msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
+#: ../src/preferences.c:1528
+#, fuzzy
+msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit (max. size in %)"
msgstr "Разрешить увеличение изображения при масштабировании к размеру окна"
-#: ../src/preferences.c:1394
-msgid "Limit image size when autofitting (%):"
+#: ../src/preferences.c:1536
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
msgstr "Ограничивать размер при автоподборе размера окна (%):"
-#: ../src/preferences.c:1402
+#: ../src/preferences.c:1544
msgid "Zoom increment:"
msgstr "Увеличение масштаба:"
-#: ../src/preferences.c:1407
-msgid "When new image is selected:"
-msgstr "При выборе нового изображения:"
-
-#: ../src/preferences.c:1411
-msgid "Zoom to original size"
-msgstr "Масштабировать к размеру оригинала"
-
-#: ../src/preferences.c:1414
-msgid "Fit image to window"
-msgstr "Уместить в окне"
-
-#: ../src/preferences.c:1417
-msgid "Leave Zoom at previous setting"
-msgstr "Использовать последний заданный масштаб"
-
-#: ../src/preferences.c:1423
-msgid "Scroll to top left corner"
-msgstr "Переместиться в левый верхний угол изображения"
-
-#: ../src/preferences.c:1426
-msgid "Scroll to image center"
-msgstr "Переместиться к центру изображения"
-
-#: ../src/preferences.c:1429
-msgid "Keep the region from previous image"
-msgstr "Сохранять область от предыдущего изображения"
-
-#: ../src/preferences.c:1434
+#: ../src/preferences.c:1549
msgid "Appearance"
msgstr "Внешний вид"
-#: ../src/preferences.c:1436
+#: ../src/preferences.c:1551
msgid "Use custom border color in window mode"
msgstr "Использовать выбранный цвет границ в оконном режиме"
-#: ../src/preferences.c:1439
+#: ../src/preferences.c:1554
msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
msgstr "Использовать выбранный цвет границ в полноэкранном режиме"
-#: ../src/preferences.c:1442
+#: ../src/preferences.c:1557
msgid "Border color"
msgstr "Цвет границы"
-#: ../src/preferences.c:1445
+#: ../src/preferences.c:1562
+msgid "Alpha channel color 1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1565
+msgid "Alpha channel color 2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1571
msgid "Convenience"
msgstr "Удобства"
-#: ../src/preferences.c:1447
-msgid "Auto rotate image using Exif information"
-msgstr "Автоматически вращать изображение по информации Exif"
-
-#: ../src/preferences.c:1450
+#: ../src/preferences.c:1573
#, fuzzy
msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
msgstr "Автоматически вращать изображение по информации Exif"
-#: ../src/preferences.c:1467
+#: ../src/preferences.c:1590
msgid "Windows"
msgstr "Окна"
-#: ../src/preferences.c:1469
+#: ../src/preferences.c:1592
msgid "State"
msgstr "Состояние"
-#: ../src/preferences.c:1471
+#: ../src/preferences.c:1594
msgid "Remember window positions"
msgstr "Помнить расположение окон"
-#: ../src/preferences.c:1473
+#: ../src/preferences.c:1597
+msgid "Use saved window positions also for new windows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1601
msgid "Remember tool state (float/hidden)"
msgstr "Помнить расположение инструментов (свободное/спрятанное)"
-#: ../src/preferences.c:1478
+#: ../src/preferences.c:1606
msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
msgstr ""
"Подбирать размеры окна по изображению, когда инструменты скрытые или "
"плавающие"
-#: ../src/preferences.c:1482
+#: ../src/preferences.c:1610
msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
msgstr "Ограничивать размер при авто-подборе размера окна (%):"
-#: ../src/preferences.c:1497
+#: ../src/preferences.c:1625
msgid "Smooth image flip"
msgstr "Сглаженный поворот изображения"
-#: ../src/preferences.c:1499
+#: ../src/preferences.c:1627
msgid "Disable screen saver"
msgstr "Отключить хранитель экрана"
-#: ../src/preferences.c:1503
+#: ../src/preferences.c:1631
msgid "Overlay Screen Display"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1505
+#: ../src/preferences.c:1633
msgid "Image overlay template"
msgstr "Шаблон сводки по изображению"
-#: ../src/preferences.c:1518
+#: ../src/preferences.c:1646
#, fuzzy
msgid ""
"<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
"Пустые строки удаляются. Это позволяет добавлять строки, которые исчезают, "
"если соответствующие данные недоступны.\n"
-#: ../src/preferences.c:1535 ../src/print.c:3210
+#: ../src/preferences.c:1663 ../src/print.c:3220
msgid "Font"
msgstr "Шрифт"
-#: ../src/preferences.c:1540 ../src/print.c:3400
+#: ../src/preferences.c:1675 ../src/print.c:3410
msgid "Text"
msgstr "Текст"
-#: ../src/preferences.c:1545
+#: ../src/preferences.c:1680
#, fuzzy
msgid "Background"
msgstr "Выводить изображения на черном фоне"
-#: ../src/preferences.c:1552 ../src/preferences.c:1728
-#: ../src/preferences.c:2098
+#: ../src/preferences.c:1686 ../src/preferences.c:1864
+#: ../src/preferences.c:2298
msgid "Defaults"
msgstr "По умолчанию"
-#: ../src/preferences.c:1606
+#: ../src/preferences.c:1740
msgid "Show hidden files or folders"
msgstr "Показывать скрытые файлы и каталоги"
-#: ../src/preferences.c:1608
+#: ../src/preferences.c:1742
msgid "Show parent folder (..)"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1610
+#: ../src/preferences.c:1744
msgid "Case sensitive sort"
msgstr "Чувствительная к регистру сортировка"
-#: ../src/preferences.c:1612
+#: ../src/preferences.c:1746
+msgid "Natural sort order"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1748
#, fuzzy
msgid "Disable file extension checks"
msgstr "Выключить отбор файлов"
-#: ../src/preferences.c:1615
+#: ../src/preferences.c:1751
msgid "Disable File Filtering"
msgstr "Выключить отбор файлов"
-#: ../src/preferences.c:1619
+#: ../src/preferences.c:1755
msgid "Grouping sidecar extensions"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1626
+#: ../src/preferences.c:1762
msgid "File types"
msgstr "Типы файлов"
-#: ../src/preferences.c:1648
-msgid "Filter"
-msgstr "Расширение"
-
-#: ../src/preferences.c:1683
+#: ../src/preferences.c:1819
#, fuzzy
msgid "Class"
msgstr "вспышка"
-#: ../src/preferences.c:1700
+#: ../src/preferences.c:1836
msgid "Writable"
msgstr "Перезаписываемый"
-#: ../src/preferences.c:1711
+#: ../src/preferences.c:1847
msgid "Sidecar is allowed"
msgstr "Присоединенные файлы разрешены"
-#: ../src/preferences.c:1757
+#: ../src/preferences.c:1893
msgid "Metadata writing process"
msgstr "Процесс записи метаданных"
-#: ../src/preferences.c:1759
+#: ../src/preferences.c:1895
msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
msgstr ""
"Предупреждение: Geeqie собран без поддержки Exiv2. Некоторые опции "
"недоступны."
-#: ../src/preferences.c:1761
+#: ../src/preferences.c:1897
msgid ""
"Metadata are written in the following order. The process ends after first "
"success."
"Метаданные записываются в следующем порядке. Процесс завершается, как только "
"один из способов увенчался успехом."
-#: ../src/preferences.c:1764
+#: ../src/preferences.c:1900
+#, fuzzy
msgid ""
-"1) Save metadata in image files, resp. sidecar files, according to the XMP "
+"1) Save metadata in image files, or sidecar files, according to the XMP "
"standard"
msgstr ""
"1) Сохранять метаданные в файлах с изображениями либо в присоединенных "
"файлах, согласно стандарту XMP"
-#: ../src/preferences.c:1770
+#: ../src/preferences.c:1906
msgid ""
"2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
msgstr ""
"2) Сохранять метаданные в подкаталоге '.metadata' каатлога с изображениями "
"(настандартное поведение)"
-#: ../src/preferences.c:1773
+#: ../src/preferences.c:1909
#, c-format
msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
msgstr "Сохранять метаданные в собственный каталог Geeqie: '%s'"
-#: ../src/preferences.c:1779
+#: ../src/preferences.c:1915
msgid "Step 1: Write to image files"
msgstr "Шаг 1: Запись в файлы изображений"
-#: ../src/preferences.c:1787
+#: ../src/preferences.c:1923
msgid ""
"Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
"standard)"
"Дополнительно сохранять метаданные в устаревших тэгах IPTC (преобразованных "
"согласно стандарту IPTC4XMP)"
-#: ../src/preferences.c:1790
+#: ../src/preferences.c:1926
msgid "Warn if the image files are unwritable"
msgstr "Предупреждать о неперезаписываемых файлах изображений"
-#: ../src/preferences.c:1793
+#: ../src/preferences.c:1929
msgid "Ask before writing to image files"
msgstr "Запрашивать подтверждение перед записью в файлы изображений"
-#: ../src/preferences.c:1796
+#: ../src/preferences.c:1932
+msgid "Create sidecar files named image.ext.xmp (as opposed to image.xmp)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1935
msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
msgstr "Шаги 2 и 3: запись в собственные файлы Geeqie"
-#: ../src/preferences.c:1801
+#: ../src/preferences.c:1940
msgid ""
"Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
"instead of XMP"
"Использовать старый формат метаданных GQview (поддерживает только ключевые "
"слова и комментарии) вместо XMP"
-#: ../src/preferences.c:1805
+#: ../src/preferences.c:1944
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Разное"
-#: ../src/preferences.c:1806
+#: ../src/preferences.c:1945
msgid ""
"Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
"sidecars"
"Записать одинаковые тэги описания (ключевые слова, комментарии и прочее) во "
"все отобранные присоединенные файлы"
-#: ../src/preferences.c:1809
+#: ../src/preferences.c:1948
msgid "Allow keywords to differ only in case"
msgstr "Разрешить ключевые слова, различающиеся только регистром букв"
-#: ../src/preferences.c:1812
+#: ../src/preferences.c:1951
msgid "Write altered image orientation to the metadata"
msgstr "Записывать измененную ориентацию изображения в метаданные"
-#: ../src/preferences.c:1818
+#: ../src/preferences.c:1957
msgid "Auto-save options"
msgstr "Параметры автосохранения"
-#: ../src/preferences.c:1820
+#: ../src/preferences.c:1959
msgid "Write metadata after timeout"
msgstr "Записывать метаданные по истечении времени ожидания"
-#: ../src/preferences.c:1826
+#: ../src/preferences.c:1965
msgid "Timeout (seconds):"
msgstr "Время ожидания (секунды):"
-#: ../src/preferences.c:1829
+#: ../src/preferences.c:1968
msgid "Write metadata on image change"
msgstr "Записывать метаданные при смене изображения"
-#: ../src/preferences.c:1832
+#: ../src/preferences.c:1971
msgid "Write metadata on directory change"
msgstr "Записывать метаданные при смене каталога"
-#: ../src/preferences.c:1846
+#: ../src/preferences.c:2011
+msgid "Perceptual"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2013
+msgid "Relative Colorimetric"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2017
+msgid "Absolute Colorimetric"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2042
msgid "Color management"
msgstr "Управление цветом"
-#: ../src/preferences.c:1848
+#: ../src/preferences.c:2044
msgid "Input profiles"
msgstr "Профили входных данных"
-#: ../src/preferences.c:1856
+#: ../src/preferences.c:2052
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#: ../src/preferences.c:1859
+#: ../src/preferences.c:2055
msgid "Menu name"
msgstr "Название в меню"
-#: ../src/preferences.c:1862
+#: ../src/preferences.c:2058
msgid "File"
msgstr "Файл"
-#: ../src/preferences.c:1870
+#: ../src/preferences.c:2066
#, c-format
msgid "Input %d:"
msgstr "Вход %d:"
-#: ../src/preferences.c:1886 ../src/preferences.c:1906
+#: ../src/preferences.c:2082 ../src/preferences.c:2102
msgid "Select color profile"
msgstr "Выберите цветовой профиль"
-#: ../src/preferences.c:1894
+#: ../src/preferences.c:2090
msgid "Screen profile"
msgstr "Профиль монитора"
-#: ../src/preferences.c:1898
+#: ../src/preferences.c:2094
msgid "Use system screen profile if available"
msgstr "Использовать системный профиль экрана, если возможно"
-#: ../src/preferences.c:1903
+#: ../src/preferences.c:2099
msgid "Screen:"
msgstr "Монитор:"
-#: ../src/preferences.c:1925 ../src/preferences.c:1966
+#: ../src/preferences.c:2105
+#, fuzzy
+msgid "Render Intent:"
+msgstr "Создать"
+
+#: ../src/preferences.c:2125 ../src/preferences.c:2166
msgid "Behavior"
msgstr "Поведение"
-#: ../src/preferences.c:1927 ../src/utilops.c:1998
+#: ../src/preferences.c:2127 ../src/utilops.c:2142
msgid "Delete"
msgstr "Удаление"
-#: ../src/preferences.c:1929
+#: ../src/preferences.c:2129
msgid "Confirm file delete"
msgstr "Подтверждать удаление файлов"
-#: ../src/preferences.c:1931
+#: ../src/preferences.c:2131
msgid "Enable Delete key"
msgstr "Включить кнопку «Удалить»"
-#: ../src/preferences.c:1934
+#: ../src/preferences.c:2134
msgid "Safe delete"
msgstr "Безопасное удаление"
-#: ../src/preferences.c:1952
+#: ../src/preferences.c:2152
msgid "Maximum size:"
msgstr "Максимальный размер:"
-#: ../src/preferences.c:1952
+#: ../src/preferences.c:2152
msgid "MB"
msgstr "Мбайт"
-#: ../src/preferences.c:1954
+#: ../src/preferences.c:2154
msgid "Set to 0 for unlimited size"
msgstr "Выставите в 0, чтобы разрешить любой размер"
-#: ../src/preferences.c:1955
+#: ../src/preferences.c:2155
msgid "View"
msgstr "Просмотр"
-#: ../src/preferences.c:1968
-msgid "Rectangular selection in icon view"
-msgstr "Прямоугольное выделение в просмотре иконок"
-
-#: ../src/preferences.c:1971
+#: ../src/preferences.c:2168
msgid "Descend folders in tree view"
msgstr "Разворачивать содержимое дерева списка папок"
-#: ../src/preferences.c:1974
+#: ../src/preferences.c:2171
msgid "In place renaming"
msgstr "Переименование в списке"
-#: ../src/preferences.c:1977
-msgid "Open recent list maximum size"
+#: ../src/preferences.c:2174
+msgid "List directory view uses single click to enter"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2177
+#, fuzzy
+msgid "Recent folder list maximum size"
msgstr "Максимальное число записей в списке открывавшихся недавно каталогов"
-#: ../src/preferences.c:1980
+#: ../src/preferences.c:2180
msgid "Drag'n drop icon size"
msgstr "Размер значков при перетаскивании"
-#: ../src/preferences.c:1983
+#: ../src/preferences.c:2183
msgid "Navigation"
msgstr "Навигация"
-#: ../src/preferences.c:1985
+#: ../src/preferences.c:2185
msgid "Progressive keyboard scrolling"
msgstr "Нарастающий клавиатурный скроллинг"
-#: ../src/preferences.c:1987
+#: ../src/preferences.c:2187
+msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2189
msgid "Mouse wheel scrolls image"
msgstr "Колесо мыши прокручивает изображение"
-#: ../src/preferences.c:1990
-#, fuzzy
-msgid "Similarities"
-msgstr "Похожесть"
-
-#: ../src/preferences.c:1992
-msgid "Custom similarity threshold:"
-msgstr "Значение порога похожести:"
-
-#: ../src/preferences.c:1994
-msgid "Rotation invariant duplicate check"
+#: ../src/preferences.c:2191
+msgid "Navigation by left or middle click on image"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1998
+#: ../src/preferences.c:2195
msgid "Debugging"
msgstr "Отладка"
-#: ../src/preferences.c:2000
-msgid "Debug level:"
-msgstr "Уровень отладки"
+#: ../src/preferences.c:2200
+#, fuzzy
+msgid "Log Window max. lines:"
+msgstr "Окно журнала"
-#: ../src/preferences.c:2018
+#: ../src/preferences.c:2218
msgid "Keyboard"
msgstr "Клавиатура"
-#: ../src/preferences.c:2020
+#: ../src/preferences.c:2220
msgid "Accelerators"
msgstr "Комбинации клавиш"
-#: ../src/preferences.c:2039
+#: ../src/preferences.c:2239
msgid "Action"
msgstr "Действие"
-#: ../src/preferences.c:2061
+#: ../src/preferences.c:2261
msgid "KEY"
msgstr "Клавиша"
-#: ../src/preferences.c:2072
+#: ../src/preferences.c:2272
msgid "Tooltip"
msgstr "Подсказка"
-#: ../src/preferences.c:2103
+#: ../src/preferences.c:2303
msgid "Reset selected"
msgstr "Сбросить выделенные"
-#: ../src/preferences.c:2119
+#: ../src/preferences.c:2319
msgid "Stereo"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2121 ../src/preferences.c:2124
+#: ../src/preferences.c:2321 ../src/preferences.c:2324
msgid "Windowed stereo mode"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2128 ../src/preferences.c:2153
+#: ../src/preferences.c:2328 ../src/preferences.c:2353
#, fuzzy
msgid "Mirror left image"
msgstr "первое изображение"
-#: ../src/preferences.c:2131 ../src/preferences.c:2156
+#: ../src/preferences.c:2331 ../src/preferences.c:2356
#, fuzzy
msgid "Flip left image"
msgstr "следующее изображение"
-#: ../src/preferences.c:2134 ../src/preferences.c:2159
+#: ../src/preferences.c:2334 ../src/preferences.c:2359
#, fuzzy
msgid "Mirror right image"
msgstr "первое изображение"
-#: ../src/preferences.c:2137 ../src/preferences.c:2162
+#: ../src/preferences.c:2337 ../src/preferences.c:2362
#, fuzzy
msgid "Flip right image"
msgstr "первое изображение"
-#: ../src/preferences.c:2139 ../src/preferences.c:2164
+#: ../src/preferences.c:2339 ../src/preferences.c:2364
msgid "Swap left and right images"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2141 ../src/preferences.c:2166
+#: ../src/preferences.c:2341 ../src/preferences.c:2366
msgid "Disable stereo mode on single image source"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2144 ../src/preferences.c:2150
+#: ../src/preferences.c:2344 ../src/preferences.c:2350
#, fuzzy
msgid "Fullscreen stereo mode"
msgstr "Полный экран"
-#: ../src/preferences.c:2145
+#: ../src/preferences.c:2345
msgid "Use different settings for fullscreen"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2175
+#: ../src/preferences.c:2375
#, fuzzy
msgid "Left X"
msgstr "Слева:"
-#: ../src/preferences.c:2177
+#: ../src/preferences.c:2377
#, fuzzy
msgid "Left Y"
msgstr "Слева:"
-#: ../src/preferences.c:2179
+#: ../src/preferences.c:2379
#, fuzzy
msgid "Right X"
msgstr "Справа:"
-#: ../src/preferences.c:2181
+#: ../src/preferences.c:2381
#, fuzzy
msgid "Right Y"
msgstr "Справа:"
-#: ../src/preferences.c:2197
+#: ../src/preferences.c:2397
msgid "Preferences"
msgstr "Параметры"
-#: ../src/preferences.c:2345
+#: ../src/preferences.c:2551
#, c-format
msgid ""
"%s %s\n"
"\n"
"Распространяется на условиях GNU General Public License"
-#: ../src/preferences.c:2364
+#: ../src/preferences.c:2570
msgid "Credits..."
msgstr "Список разработчиков..."
-#: ../src/print.c:124
+#: ../src/print.c:134
msgid "Selection"
msgstr "Выделение"
-#: ../src/print.c:125
+#: ../src/print.c:135
msgid "All"
msgstr "Все"
-#: ../src/print.c:136
+#: ../src/print.c:146
msgid "One image per page"
msgstr "Одно изображение на страницу"
-#: ../src/print.c:137
+#: ../src/print.c:147
msgid "Proof sheet"
msgstr "Контрольная карта"
-#: ../src/print.c:150
+#: ../src/print.c:160
msgid "Default printer"
msgstr "Принтер по умолчанию"
-#: ../src/print.c:151
+#: ../src/print.c:161
msgid "Custom printer"
msgstr "Выбранный принтер"
-#: ../src/print.c:152
+#: ../src/print.c:162
msgid "PostScript file"
msgstr "Файл PostScript"
-#: ../src/print.c:153
+#: ../src/print.c:163
msgid "Image file"
msgstr "Графический файл"
-#: ../src/print.c:167
+#: ../src/print.c:177
msgid "jpeg, low quality"
msgstr "JPEG, низкое качество"
-#: ../src/print.c:168
+#: ../src/print.c:178
msgid "jpeg, normal quality"
msgstr "JPEG, нормальное качество"
-#: ../src/print.c:169
+#: ../src/print.c:179
msgid "jpeg, high quality"
msgstr "JPEG, высокое качество"
-#: ../src/print.c:365 ../src/print.c:3212
+#: ../src/print.c:375 ../src/print.c:3222
msgid "points"
msgstr "пунктов"
-#: ../src/print.c:366
+#: ../src/print.c:376
msgid "millimeters"
msgstr "миллиметров"
-#: ../src/print.c:367
+#: ../src/print.c:377
msgid "centimeters"
msgstr "сантиметров"
-#: ../src/print.c:368
+#: ../src/print.c:378
msgid "inches"
msgstr "дюймов"
-#: ../src/print.c:369
+#: ../src/print.c:379
msgid "picas"
msgstr "пик"
-#: ../src/print.c:381
+#: ../src/print.c:391
msgid "Letter"
msgstr "Letter"
#. in 8.5 x 11
-#: ../src/print.c:382
+#: ../src/print.c:392
msgid "Legal"
msgstr "Legal"
#. in 8.5 x 14
-#: ../src/print.c:383
+#: ../src/print.c:393
msgid "Executive"
msgstr "Исполнительный"
#. mm 250 x 353
#. mm 176 x 250
#. mm 125 x 176
-#: ../src/print.c:395
+#: ../src/print.c:405
msgid "Envelope #10"
msgstr "Конверт #10"
#. in 4.125 x 9.5
-#: ../src/print.c:396
+#: ../src/print.c:406
msgid "Envelope #9"
msgstr "Конверт #9"
#. in 3.875 x 8.875
-#: ../src/print.c:397
+#: ../src/print.c:407
msgid "Envelope C4"
msgstr "Конверт C4"
#. mm 229 x 324
-#: ../src/print.c:398
+#: ../src/print.c:408
msgid "Envelope C5"
msgstr "Конверт C5"
#. mm 162 x 229
-#: ../src/print.c:399
+#: ../src/print.c:409
msgid "Envelope C6"
msgstr "Конверт C6"
#. mm 114 x 162
-#: ../src/print.c:400
+#: ../src/print.c:410
msgid "Photo 6x4"
msgstr "Фотография 6x4"
#. in 6 x 4
-#: ../src/print.c:401
+#: ../src/print.c:411
msgid "Photo 8x10"
msgstr "Фотография 8x10"
#. in 8 x 10
-#: ../src/print.c:402
+#: ../src/print.c:412
msgid "Postcard"
msgstr "Почтовая открытка"
#. mm 100 x 148
-#: ../src/print.c:403
+#: ../src/print.c:413
msgid "Tabloid"
msgstr "Конспект"
-#: ../src/print.c:559
+#: ../src/print.c:569
#, c-format
msgid "page %d of %d"
msgstr "страница %d из %d"
-#: ../src/print.c:751
+#: ../src/print.c:761
msgid "Preview"
msgstr "Предпросмотр"
-#: ../src/print.c:1059
+#: ../src/print.c:1069
#, c-format
msgid ""
"Unable to open pipe for writing.\n"
"Не могу открыть канал для печати.\n"
"\"%s\""
-#: ../src/print.c:1074 ../src/print.c:1466 ../src/ui_pathsel.c:423
+#: ../src/print.c:1084 ../src/print.c:1476 ../src/ui_pathsel.c:432
#, c-format
msgid "A file with name %s already exists."
msgstr "Файл с именем %s уже существует."
-#: ../src/print.c:1089 ../src/print.c:1521
+#: ../src/print.c:1099 ../src/print.c:1531
#, c-format
msgid "Failure writing to file %s"
msgstr "Ошибка записи в файл %s"
-#: ../src/print.c:1144 ../src/print.c:1181 ../src/print.c:1217
-#: ../src/print.c:1334 ../src/print.c:1407
+#: ../src/print.c:1154 ../src/print.c:1191 ../src/print.c:1227
+#: ../src/print.c:1344 ../src/print.c:1417
msgid "SIGPIPE error writing to printer."
msgstr "Ошибка SIGPIPE при записи на принтер."
-#: ../src/print.c:1942
+#: ../src/print.c:1952
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Страница %d"
-#: ../src/print.c:1964 ../src/print.c:1969
+#: ../src/print.c:1974 ../src/print.c:1979
msgid "Printing error"
msgstr "Ошибка печати"
-#: ../src/print.c:1968
+#: ../src/print.c:1978
#, c-format
msgid "An error occured printing to %s."
msgstr "Произошла ошибка при печати в %s."
-#: ../src/print.c:1972
+#: ../src/print.c:1982
msgid "Details"
msgstr "Подробности"
-#: ../src/print.c:2587 ../src/print.c:3341
+#: ../src/print.c:2597 ../src/print.c:3351
msgid "Print"
msgstr "Печать"
-#: ../src/print.c:2591
+#: ../src/print.c:2601
#, c-format
msgid "Printing %d pages to %s."
msgstr "Печатается %d страниц в %s."
-#: ../src/print.c:2691
+#: ../src/print.c:2701
msgid "Format:"
msgstr "Формат:"
-#: ../src/print.c:2766
+#: ../src/print.c:2776
msgid "Units:"
msgstr "Единицы:"
-#: ../src/print.c:2810
+#: ../src/print.c:2820
msgid "Orientation:"
msgstr "Ориентация:"
-#: ../src/print.c:2942
+#: ../src/print.c:2952
msgid "Destination:"
msgstr "Назначение:"
-#: ../src/print.c:2990
+#: ../src/print.c:3000
msgid "<printer name>"
msgstr "<название принтера>"
-#: ../src/print.c:3079
+#: ../src/print.c:3089
msgid "Unlimited"
msgstr "Неограниченно"
-#: ../src/print.c:3197
+#: ../src/print.c:3207
msgid "Show"
msgstr "Показать"
-#: ../src/print.c:3368
+#: ../src/print.c:3378
msgid "Source"
msgstr "Источник"
-#: ../src/print.c:3380
+#: ../src/print.c:3390
msgid "Image size:"
msgstr "Размер изображения:"
-#: ../src/print.c:3384
+#: ../src/print.c:3394
msgid "Proof size:"
msgstr "Контрольный размер:"
-#: ../src/print.c:3410
+#: ../src/print.c:3420
msgid "Paper"
msgstr "Бумага"
-#: ../src/print.c:3433
+#: ../src/print.c:3443
msgid "Margins"
msgstr "Отступы"
-#: ../src/print.c:3435
+#: ../src/print.c:3445
msgid "Left:"
msgstr "Слева:"
-#: ../src/print.c:3438
+#: ../src/print.c:3448
msgid "Right:"
msgstr "Справа:"
-#: ../src/print.c:3441
+#: ../src/print.c:3451
msgid "Top:"
msgstr "Сверху:"
-#: ../src/print.c:3444
+#: ../src/print.c:3454
msgid "Bottom:"
msgstr "Снизу:"
-#: ../src/print.c:3453
+#: ../src/print.c:3463
msgid "Printer"
msgstr "Принтер"
-#: ../src/print.c:3459
+#: ../src/print.c:3469
msgid "Custom printer:"
msgstr "Свой принтер:"
-#: ../src/print.c:3468
+#: ../src/print.c:3478
msgid "File:"
msgstr "Файл:"
-#: ../src/print.c:3477
+#: ../src/print.c:3487
msgid "File format:"
msgstr "Формат файла:"
-#: ../src/print.c:3482
+#: ../src/print.c:3492
msgid "DPI:"
msgstr "Разрешение:"
-#: ../src/print.c:3490
+#: ../src/print.c:3500
msgid "Remember print settings"
msgstr "Запомнить установки печати"
-#: ../src/rcfile.c:81
+#: ../src/rcfile.c:91
#, fuzzy, c-format
msgid "Option %s ignored: %s\n"
msgstr "Создаём каталог %s: %s\n"
-#: ../src/rcfile.c:468
+#: ../src/rcfile.c:525
#, c-format
msgid "error saving config file: %s\n"
msgstr "ошибка записи файла конфигурации: %s\n"
-#: ../src/rcfile.c:526
+#: ../src/rcfile.c:583
#, c-format
msgid ""
"error saving config file: %s\n"
"ошибка: %s\n"
#. short, long callback, extra, prefer, parameter, description
-#: ../src/remote.c:640
+#: ../src/remote.c:719
msgid "next image"
msgstr "следующее изображение"
-#: ../src/remote.c:641
+#: ../src/remote.c:720
msgid "previous image"
msgstr "предыдущее изображение"
-#: ../src/remote.c:642
+#: ../src/remote.c:721
msgid "first image"
msgstr "первое изображение"
-#: ../src/remote.c:643
+#: ../src/remote.c:722
msgid "last image"
msgstr "последнее изображение"
-#: ../src/remote.c:644
+#: ../src/remote.c:723
msgid "toggle full screen"
msgstr "переключить полноэкранный режим"
-#: ../src/remote.c:645
+#: ../src/remote.c:724
msgid "start full screen"
msgstr "войти в полноэкранный режим"
-#: ../src/remote.c:646
+#: ../src/remote.c:725
msgid "stop full screen"
msgstr "выйти из полноэкранного режима"
-#: ../src/remote.c:647
+#: ../src/remote.c:726
msgid "toggle slide show"
msgstr "переключить просмотр слайдов"
-#: ../src/remote.c:648
+#: ../src/remote.c:727
msgid "start slide show"
msgstr "начать просмотр слайдов"
-#: ../src/remote.c:649
+#: ../src/remote.c:728
msgid "stop slide show"
msgstr "остановить просмотр слайдов"
-#: ../src/remote.c:650
+#: ../src/remote.c:729
msgid "<FOLDER>"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:650
+#: ../src/remote.c:729
#, fuzzy
msgid "start recursive slide show in FOLDER"
msgstr "начать рекурсивный просмотр слайдов"
-#: ../src/remote.c:651
+#: ../src/remote.c:730
msgid "<[N][.M]>"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:651
+#: ../src/remote.c:730
#, fuzzy
msgid "set slide show delay to N.M seconds"
msgstr "установить задержку просмотра слайдов (в секундах)"
-#: ../src/remote.c:652
+#: ../src/remote.c:731
msgid "show tools"
msgstr "показать инструменты"
-#: ../src/remote.c:653
+#: ../src/remote.c:732
msgid "hide tools"
msgstr "спрятать инструменты"
-#: ../src/remote.c:654
+#: ../src/remote.c:733
msgid "quit"
msgstr "выйти"
-#: ../src/remote.c:655 ../src/remote.c:656 ../src/remote.c:657
-#: ../src/remote.c:658 ../src/remote.c:659 ../src/remote.c:661
+#: ../src/remote.c:734 ../src/remote.c:735 ../src/remote.c:736
+#: ../src/remote.c:737 ../src/remote.c:738 ../src/remote.c:740
+#: ../src/remote.c:742
msgid "<FILE>"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:655
+#: ../src/remote.c:734
msgid "load configuration from FILE"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:656
+#: ../src/remote.c:735
#, fuzzy
msgid "get list of sidecars of FILE"
msgstr "получить список присоединенных файлов для заданного изображения"
-#: ../src/remote.c:657
+#: ../src/remote.c:736
#, fuzzy
msgid "get destination path of FILE"
msgstr "получить путь назначения для заданного файла"
-#: ../src/remote.c:658
-msgid "open FILE"
+#: ../src/remote.c:737
+#, fuzzy
+msgid "open FILE, bring Geeqie window to the top"
+msgstr "открыть файл в новом окне"
+
+#: ../src/remote.c:738
+msgid "open FILE, do not bring Geeqie window to the top"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:739
+msgid "print filename of current image"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:659
+#: ../src/remote.c:740
#, fuzzy
msgid "open FILE in new window"
msgstr "открыть файл в новом окне"
-#: ../src/remote.c:660
+#: ../src/remote.c:741
msgid "clear command line collection list"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:661
+#: ../src/remote.c:742
#, fuzzy
msgid "add FILE to command line collection list"
msgstr "Добавить в новую коллекцию"
-#: ../src/remote.c:662
+#: ../src/remote.c:743
msgid "bring the Geeqie window to the top"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:727
+#: ../src/remote.c:744 ../src/remote.c:745
+msgid "clear|clean"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:744
+#, fuzzy
+msgid "clear or clean thumbnail cache"
+msgstr "Общий кэш миниатюр"
+
+#: ../src/remote.c:745
+#, fuzzy
+msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
+msgstr "Использовать общий кэш миниатюр"
+
+#: ../src/remote.c:746
+msgid " clean the metadata cache"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:747
+#, fuzzy
+msgid "<folder> "
+msgstr "каталог"
+
+#: ../src/remote.c:747
+#, fuzzy
+msgid " render thumbnails"
+msgstr "Создать миниатюры"
+
+#: ../src/remote.c:748 ../src/remote.c:749
+#, fuzzy
+msgid "<folder> "
+msgstr "каталог"
+
+#: ../src/remote.c:748
+#, fuzzy
+msgid "render thumbnails recursively"
+msgstr "Создать миниатюры для выбранного каталога"
+
+#: ../src/remote.c:749
+#, fuzzy
+msgid " render thumbnails (see Help)"
+msgstr "Создать миниатюры для выбранного каталога"
+
+#: ../src/remote.c:750
+#, fuzzy
+msgid "<folder>"
+msgstr "каталог"
+
+#: ../src/remote.c:750
+msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:815
msgid "Remote command list:\n"
msgstr "Список команд удалённого доступа:\n"
-#: ../src/remote.c:746
+#: ../src/remote.c:834
msgid ""
"\n"
" All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:796
+#: ../src/remote.c:884
#, c-format
msgid "Remote %s not running, starting..."
msgstr "Удалённый %s не запущен, запускаем..."
-#: ../src/remote.c:932
+#: ../src/remote.c:1020
msgid "Remote not available\n"
msgstr "Удалённый доступ не доступен\n"
-#: ../src/search.c:212
+#: ../src/search.c:243
msgid "folder"
msgstr "каталог"
-#: ../src/search.c:213
+#: ../src/search.c:244
msgid "comments"
msgstr "комментарии"
-#: ../src/search.c:214
+#: ../src/search.c:245
msgid "results"
msgstr "результаты"
-#: ../src/search.c:218 ../src/search.c:243
+#: ../src/search.c:249 ../src/search.c:274
msgid "contains"
msgstr "содержит"
-#: ../src/search.c:219
+#: ../src/search.c:250
msgid "is"
msgstr "соответствует"
-#: ../src/search.c:223 ../src/search.c:230
+#: ../src/search.c:254 ../src/search.c:261 ../src/search.c:280
msgid "equal to"
msgstr "соответствует"
-#: ../src/search.c:224
+#: ../src/search.c:255 ../src/search.c:281 ../src/search.c:288
msgid "less than"
msgstr "меньше чем"
-#: ../src/search.c:225
+#: ../src/search.c:256 ../src/search.c:282 ../src/search.c:289
msgid "greater than"
msgstr "больше чем"
-#: ../src/search.c:226 ../src/search.c:233
+#: ../src/search.c:257 ../src/search.c:264 ../src/search.c:283
msgid "between"
msgstr "между"
-#: ../src/search.c:231
+#: ../src/search.c:262
msgid "before"
msgstr "перед"
-#: ../src/search.c:232
+#: ../src/search.c:263
msgid "after"
msgstr "после"
-#: ../src/search.c:237
+#: ../src/search.c:268
msgid "match all"
msgstr "соответствует всем"
-#: ../src/search.c:238
+#: ../src/search.c:269
msgid "match any"
msgstr "соответствует любому"
-#: ../src/search.c:239
+#: ../src/search.c:270
msgid "exclude"
msgstr "исключить"
-#: ../src/search.c:244
+#: ../src/search.c:275
msgid "miss"
msgstr "пропустить"
-#: ../src/search.c:295
+#: ../src/search.c:287
+#, fuzzy
+msgid "not geocoded"
+msgstr "не определена"
+
+#: ../src/search.c:340
#, c-format
msgid "%s, %d files (%s, %d)"
msgstr "%s, %d файлов (%s, %d)"
-#: ../src/search.c:300
+#: ../src/search.c:345
#, c-format
msgid "%s, %d files"
msgstr "%s, %d файлов"
-#: ../src/search.c:318
+#: ../src/search.c:363
msgid "Searching..."
msgstr "Ищем..."
-#: ../src/search.c:2120
+#: ../src/search.c:2020 ../src/search.c:3016
+msgid "km"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:2025 ../src/search.c:3017
+#, fuzzy
+msgid "miles"
+msgstr "Файлы"
+
+#: ../src/search.c:2317
msgid "File not found"
msgstr "Файл не найден"
-#: ../src/search.c:2121
+#: ../src/search.c:2318
msgid "Please enter an existing file for image content."
msgstr "Пожалуйста, выберите существующий файл для содержимого изображения."
-#: ../src/search.c:2170
+#: ../src/search.c:2343
+msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:2393
msgid "Please enter an existing folder to search."
msgstr "Пожалуйста, выберите существующий каталог для поиска."
-#: ../src/search.c:2588
+#: ../src/search.c:2835
msgid "Image search"
msgstr "Поиск изображений"
-#: ../src/search.c:2618
+#: ../src/search.c:2865
msgid "Search:"
msgstr "Поиск:"
-#: ../src/search.c:2632
+#: ../src/search.c:2879
msgid "Recurse"
msgstr "Рекурсивный"
-#: ../src/search.c:2637
+#: ../src/search.c:2884
msgid "File name"
msgstr "Название файла"
-#: ../src/search.c:2643 ../src/search.c:2738
+#: ../src/search.c:2890 ../src/search.c:2987
msgid "Match case"
msgstr "Учитывать регистр"
-#: ../src/search.c:2648
+#: ../src/search.c:2895
msgid "File size is"
msgstr "Размер файла"
-#: ../src/search.c:2655 ../src/search.c:2671 ../src/search.c:2690
+#: ../src/search.c:2902 ../src/search.c:2918 ../src/search.c:2939
+#: ../src/search.c:2999
msgid "and"
msgstr "и"
-#: ../src/search.c:2661
+#: ../src/search.c:2908
msgid "File date is"
msgstr "Время файла"
-#: ../src/search.c:2679
+#: ../src/search.c:2923
+#, fuzzy
+msgid "Exif date"
+msgstr "Данные _Exif"
+
+#: ../src/search.c:2928
msgid "Image dimensions are"
msgstr "Размер изображения"
-#: ../src/search.c:2700
+#: ../src/search.c:2949
msgid "Image content is"
msgstr "Содержимое изображения"
-#: ../src/search.c:2706
+#: ../src/search.c:2955
#, no-c-format
msgid "% similar to"
msgstr "% похожести на"
-#: ../src/search.c:2788
+#: ../src/search.c:2992
+#, fuzzy
+msgid "Image rating is"
+msgstr "Содержимое изображения"
+
+#: ../src/search.c:3006
+#, fuzzy
+msgid "Image is"
+msgstr "_Список изображений"
+
+#: ../src/search.c:3018
+msgid "n.m."
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:3024
+msgid "from"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:3029
+msgid ""
+"Enter a coordinate in the form:\n"
+"89.123 179.456\n"
+"or drag-and-drop a geo-coded image\n"
+"or left-click on the map and paste\n"
+"or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
+"an internet search URL\n"
+"See the Help file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:3082
msgid "Rank"
msgstr "Ранг"
-#: ../src/secure_save.c:397
+#: ../src/secure_save.c:405
msgid "Cannot read the file"
msgstr "Невозможно прочитать файл"
-#: ../src/secure_save.c:399
+#: ../src/secure_save.c:407
msgid "Cannot get file status"
msgstr "Невозможно получить данные о файле"
-#: ../src/secure_save.c:401
+#: ../src/secure_save.c:409
msgid "Cannot access the file"
msgstr "Невозможно получить доступ к файлу"
-#: ../src/secure_save.c:403
+#: ../src/secure_save.c:411
msgid "Cannot create temp file"
msgstr "Невозможно создать временный файл"
-#: ../src/secure_save.c:405
+#: ../src/secure_save.c:413
msgid "Cannot rename the file"
msgstr "Невозможно переименовать файл"
-#: ../src/secure_save.c:407
+#: ../src/secure_save.c:415
msgid "File saving disabled by option"
msgstr "Возможность сохранения файлов отключена"
-#: ../src/secure_save.c:409
+#: ../src/secure_save.c:417
msgid "Out of memory"
msgstr "Кончилась память"
-#: ../src/secure_save.c:411
+#: ../src/secure_save.c:419
msgid "Cannot write the file"
msgstr "Невозможно записать файл"
-#: ../src/secure_save.c:415
+#: ../src/secure_save.c:423
msgid "Secure file saving error"
msgstr "Ошибка безопасного сохранения файла"
-#: ../src/thumb.c:392
+#: ../src/shortcuts.c:97 ../src/shortcuts.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Add Shortcut"
+msgstr "Горячие клавиши"
+
+#: ../src/thumb.c:400
msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
msgstr "Не удалось загрузить миниатюры из кэша, пытаемся пересоздать.\n"
-#: ../src/trash.c:80 ../src/utilops.c:2461 ../src/utilops.c:2472
-#: ../src/utilops.c:2529
+#: ../src/trash.c:88 ../src/utilops.c:2607 ../src/utilops.c:2618
+#: ../src/utilops.c:2675
msgid "Delete failed"
msgstr "Ошибка удаления"
-#: ../src/trash.c:81
+#: ../src/trash.c:89
msgid "Unable to remove old file from trash folder"
msgstr "Невозможно удалить старый файл из корзины"
-#: ../src/trash.c:138
+#: ../src/trash.c:146
msgid "Could not create folder"
msgstr "Невозможно создать каталог"
-#: ../src/trash.c:160
+#: ../src/trash.c:168
msgid "Permission denied"
msgstr "В доступе отказано"
-#: ../src/trash.c:170
+#: ../src/trash.c:178
#, c-format
msgid ""
"Unable to access or create the trash folder.\n"
"Невозможно получить доступ или создать каталог корзины.\n"
"\"%s\""
-#: ../src/trash.c:174
+#: ../src/trash.c:182
msgid "Turn off safe delete"
msgstr "Выключить безопасное удаление"
-#: ../src/trash.c:193
+#: ../src/trash.c:201
msgid "Deletion by external command"
msgstr "Удаление внешней командой"
-#: ../src/trash.c:201
+#: ../src/trash.c:209
#, c-format
msgid " (max. %d MB)"
msgstr " (макс. %d Мбайт)"
-#: ../src/trash.c:205
+#: ../src/trash.c:213
#, c-format
msgid ""
"Safe delete: %s%s\n"
"Безопасное удаление: %s%s\n"
"Корзина: %s"
-#: ../src/trash.c:210
+#: ../src/trash.c:218
#, c-format
msgid "Safe delete: %s"
msgstr "Безопасное удаление файлов: %s"
-#: ../src/ui_bookmark.c:130 ../src/ui_bookmark.c:193
+#: ../src/ui_bookmark.c:139 ../src/ui_bookmark.c:202
msgid "New Bookmark"
msgstr "Создать закладку"
-#: ../src/ui_bookmark.c:276 ../src/ui_bookmark.c:282
+#: ../src/ui_bookmark.c:285 ../src/ui_bookmark.c:291
msgid "Edit Bookmark"
msgstr "Редактировать закладку"
-#: ../src/ui_bookmark.c:297
+#: ../src/ui_bookmark.c:306
msgid "Path:"
msgstr "Путь:"
-#: ../src/ui_bookmark.c:306
+#: ../src/ui_bookmark.c:315
msgid "Icon:"
msgstr "Пиктограмма:"
-#: ../src/ui_bookmark.c:312
+#: ../src/ui_bookmark.c:321
msgid "Select icon"
msgstr "Выбрать пиктограмму"
-#: ../src/ui_bookmark.c:405
+#: ../src/ui_bookmark.c:414
msgid "_Properties..."
msgstr "_Свойства..."
-#: ../src/ui_bookmark.c:411
+#: ../src/ui_bookmark.c:420
msgid "_Remove"
msgstr "_Удалить"
-#: ../src/ui_fileops.c:67
+#: ../src/ui_fileops.c:81
msgid ""
"One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
"set.\n"
"Одно или более файлов имеют имена в кодировке, отличающейся от установленной "
"как предпочтительная.\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:68
+#: ../src/ui_fileops.c:82
#, c-format
msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
msgstr ""
"Операции над этими файлами и их отображение посредством %s могут завершиться "
"неудачно.\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:70
+#: ../src/ui_fileops.c:84
msgid ""
"If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
"variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
"Если имена ваших файлов имеют кодировку, отличную от utf-8, попробуйте "
"выставить переменную среду G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:72
+#: ../src/ui_fileops.c:86
#, c-format
msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
msgstr "По видимому, переменная G_BROKEN_FILENAMES имеет значение %s\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:74
+#: ../src/ui_fileops.c:88
msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
msgstr "По видимому, переменная G_BROKEN_FILENAMES не установлена\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:76
+#: ../src/ui_fileops.c:90
#, c-format
msgid ""
"The locale appears to be set to \"%s\"\n"
"Значение локали установлено в \"%s\"\n"
"(определяется переменной среды LANG)\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:81
+#: ../src/ui_fileops.c:95
msgid ""
"\n"
"Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
"\n"
"Предпочтительной кодировкой является UTF-8, однако файл:\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:82 ../src/ui_fileops.c:85 ../src/ui_fileops.c:87
+#: ../src/ui_fileops.c:96 ../src/ui_fileops.c:99 ../src/ui_fileops.c:101
msgid "[name not displayable]"
msgstr "[имя неотображаемо]"
-#: ../src/ui_fileops.c:85
+#: ../src/ui_fileops.c:99
#, c-format
msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
msgstr "\"%s\" является корректной последовательностью UTF-8."
-#: ../src/ui_fileops.c:87
+#: ../src/ui_fileops.c:101
#, c-format
msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
msgstr "\"%s\" не является корректной последовательностью UTF-8."
-#: ../src/ui_fileops.c:92 ../src/ui_fileops.c:97
+#: ../src/ui_fileops.c:106 ../src/ui_fileops.c:111
msgid "Filename encoding locale mismatch"
msgstr "Кодировка имени файла и локаль не совпадают"
-#: ../src/ui_help.c:110
+#: ../src/ui_help.c:119
#, c-format
msgid ""
"Unable to load:\n"
"Не могу загрузить:\n"
"%s"
-#: ../src/ui_pathsel.c:424 ../src/ui_pathsel.c:430 ../src/utilops.c:2160
-#: ../src/utilops.c:2187 ../src/utilops.c:2653
+#: ../src/ui_pathsel.c:433 ../src/ui_pathsel.c:439 ../src/utilops.c:2306
+#: ../src/utilops.c:2333 ../src/utilops.c:2799
msgid "Rename failed"
msgstr "Не удалось переименовать"
-#: ../src/ui_pathsel.c:429
+#: ../src/ui_pathsel.c:438
#, c-format
msgid "Failed to rename %s to %s."
msgstr "Невозможно переименовать файл %s в %s."
-#: ../src/ui_pathsel.c:625 ../src/ui_pathsel.c:633
+#: ../src/ui_pathsel.c:634 ../src/ui_pathsel.c:642
msgid "_Rename"
msgstr "_Переименовать"
-#: ../src/ui_pathsel.c:627 ../src/ui_pathsel.c:637
+#: ../src/ui_pathsel.c:636 ../src/ui_pathsel.c:646
msgid "Add _Bookmark"
msgstr "Добавить _закладку"
-#: ../src/ui_pathsel.c:635
+#: ../src/ui_pathsel.c:644
msgid "_Delete"
msgstr "_Удалить"
-#: ../src/ui_pathsel.c:742 ../src/ui_pathsel.c:1047 ../src/utilops.c:2687
+#: ../src/ui_pathsel.c:751 ../src/ui_pathsel.c:1057 ../src/utilops.c:2833
msgid "New folder"
msgstr "Создать каталог"
-#: ../src/ui_pathsel.c:752
+#: ../src/ui_pathsel.c:761
#, c-format
msgid ""
"Unable to create folder:\n"
"Невозможно создать каталог:\n"
"%s"
-#: ../src/ui_pathsel.c:753
+#: ../src/ui_pathsel.c:762
msgid "Error creating folder"
msgstr "Ошибка создания каталога"
-#: ../src/ui_pathsel.c:978
+#: ../src/ui_pathsel.c:988
msgid "All Files"
msgstr "Все файлы"
-#: ../src/ui_pathsel.c:1050
+#: ../src/ui_pathsel.c:1060
msgid "Show hidden"
msgstr "Показать скрытые"
-#: ../src/ui_pathsel.c:1134
+#: ../src/ui_pathsel.c:1144
msgid "Filter:"
msgstr "Фильтр:"
-#: ../src/ui_tabcomp.c:924
+#: ../src/ui_tabcomp.c:933
msgid "Select path"
msgstr "Выделить путь"
-#: ../src/ui_tabcomp.c:940
+#: ../src/ui_tabcomp.c:949
msgid "All files"
msgstr "Все файлы"
-#: ../src/uri_utils.c:35
+#: ../src/uri_utils.c:43
#, fuzzy
msgid "Drag and Drop failed"
msgstr "Внешняя команда завершилась с ошибкой"
-#: ../src/utilops.c:547
+#: ../src/utilops.c:590
msgid ""
"\n"
" Continue multiple file operation?"
"\n"
" Продолжать операцию для оставшихся файлов?"
-#: ../src/utilops.c:554 ../src/utilops.c:987
+#: ../src/utilops.c:597 ../src/utilops.c:1030
msgid "Co_ntinue"
msgstr "_Продолжить"
-#: ../src/utilops.c:731
+#: ../src/utilops.c:774
#, c-format
msgid ""
"Removal of folder contents failed at this file:\n"
"\n"
"%s"
-#: ../src/utilops.c:875
+#: ../src/utilops.c:918
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s\n"
"Невозможно выполнить внешнюю команду.\n"
-#: ../src/utilops.c:955
+#. During copy/move operations it is necessary to ensure that the
+#. * target directory exists before continuing with the next step.
+#. * If not revert to the select directory dialog
+#.
+#: ../src/utilops.c:998 ../src/utilops.c:1150
#, c-format
msgid "%s is not a directory"
msgstr "%s не является каталогом"
-#: ../src/utilops.c:985
+#: ../src/utilops.c:1028
msgid "Really continue?"
msgstr "Действительно продолжить?"
-#: ../src/utilops.c:999
+#: ../src/utilops.c:1042 ../src/utilops.c:1155
msgid "This operation can't continue:"
msgstr "Эта операция не может быть продолжена:"
-#: ../src/utilops.c:1377 ../src/utilops.c:1490 ../src/utilops.c:1874
+#: ../src/utilops.c:1498 ../src/utilops.c:1611 ../src/utilops.c:2018
msgid "Discard changes"
msgstr "Отказаться"
-#: ../src/utilops.c:1378 ../src/utilops.c:1491 ../src/utilops.c:1824
-#: ../src/utilops.c:1840
+#: ../src/utilops.c:1499 ../src/utilops.c:1612 ../src/utilops.c:1968
+#: ../src/utilops.c:1984
msgid "File details"
msgstr "Информация о файле"
-#: ../src/utilops.c:1400 ../src/utilops.c:1498
+#: ../src/utilops.c:1521 ../src/utilops.c:1619
msgid "Sidecars"
msgstr "Присоединенные файлы"
-#: ../src/utilops.c:1402
+#: ../src/utilops.c:1523
msgid "Write to file"
msgstr "Записать в файл"
-#: ../src/utilops.c:1442
+#: ../src/utilops.c:1563
msgid "Choose the destination folder."
msgstr "Выбрать каталог назначения."
-#: ../src/utilops.c:1500
+#: ../src/utilops.c:1621
msgid "New name"
msgstr "Новое имя"
-#: ../src/utilops.c:1530
+#: ../src/utilops.c:1658
msgid "Manual rename"
msgstr "Переименование вручную"
-#: ../src/utilops.c:1535
+#: ../src/utilops.c:1663
msgid "Original name:"
msgstr "Исходное имя:"
-#: ../src/utilops.c:1538
+#: ../src/utilops.c:1666
msgid "New name:"
msgstr "Новое имя:"
-#: ../src/utilops.c:1551
+#: ../src/utilops.c:1679
msgid "Auto rename"
msgstr "Автоматическое переименование"
-#: ../src/utilops.c:1557
+#: ../src/utilops.c:1685
msgid "Begin text"
msgstr "Текст в начале"
-#: ../src/utilops.c:1565 ../src/utilops.c:1597
+#: ../src/utilops.c:1693 ../src/utilops.c:1725
msgid "Start #"
msgstr "Начальный номер"
-#: ../src/utilops.c:1571
+#: ../src/utilops.c:1699
msgid "End text"
msgstr "Текст в конце"
-#: ../src/utilops.c:1579
+#: ../src/utilops.c:1707
msgid "Padding:"
msgstr "Заполнение:"
-#: ../src/utilops.c:1584
+#: ../src/utilops.c:1712
msgid "Formatted rename"
msgstr "Переименование по шаблону"
-#: ../src/utilops.c:1589
+#: ../src/utilops.c:1717
msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
msgstr "Шаблон (* = исходное имя файла, ## = числа)"
-#: ../src/utilops.c:1727
+#: ../src/utilops.c:1871
msgid "Another operation in progress.\n"
msgstr "Уже выполняется другая операция.\n"
-#: ../src/utilops.c:1783
+#: ../src/utilops.c:1927
#, c-format
msgid "File: '%s'\n"
msgstr "Файл: '%s'\n"
-#: ../src/utilops.c:1788
+#: ../src/utilops.c:1932
msgid "with sidecar files:\n"
msgstr "с присоединенными файлами:\n"
-#: ../src/utilops.c:1794
+#: ../src/utilops.c:1938
#, c-format
msgid " '%s'\n"
msgstr " '%s'\n"
-#: ../src/utilops.c:1798
+#: ../src/utilops.c:1942
msgid ""
"\n"
"Status: "
"\n"
"Статус: "
-#: ../src/utilops.c:1810
+#: ../src/utilops.c:1954
msgid "no problem detected"
msgstr "проблем не обнаружено"
-#: ../src/utilops.c:1826 ../src/utilops.c:1873
+#: ../src/utilops.c:1970 ../src/utilops.c:2017
msgid "Exclude file"
msgstr "Исключить файл"
-#: ../src/utilops.c:1871 ../src/utilops.c:1896
+#: ../src/utilops.c:2015 ../src/utilops.c:2040
msgid "Overview of changed metadata"
msgstr "Обзор измененных метаданных"
-#: ../src/utilops.c:1889
+#: ../src/utilops.c:2033
#, c-format
msgid ""
"The following metadata tags will be written to\n"
"Следующие тэги метаданных будут записаны в\n"
"'%s'."
-#: ../src/utilops.c:1893
+#: ../src/utilops.c:2037
#, c-format
msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
msgstr ""
"Следующие тэги метаданных будут записаны непосредственно в файл изображения."
-#: ../src/utilops.c:1999
+#: ../src/utilops.c:2143
msgid "Delete files?"
msgstr "Удалить файлы?"
-#: ../src/utilops.c:2000
+#: ../src/utilops.c:2144
msgid "This will delete the following files"
msgstr "Будут удалены следующие файлы"
-#: ../src/utilops.c:2019
+#: ../src/utilops.c:2163
msgid "Can't write metadata"
msgstr "Невозможно записать метаданные"
-#: ../src/utilops.c:2042
+#: ../src/utilops.c:2186
msgid "Write metadata"
msgstr "Записать метаданные"
-#: ../src/utilops.c:2043
+#: ../src/utilops.c:2187
msgid "Write metadata?"
msgstr "Записать метаданные?"
-#: ../src/utilops.c:2044
+#: ../src/utilops.c:2188
msgid "This will write the changed metadata into the following files"
msgstr "Измененные метаданные будут записаны в следующие файлы"
-#: ../src/utilops.c:2046
+#: ../src/utilops.c:2190
#, fuzzy
msgid "Metadata writing failed"
msgstr "Не удалось записать метаданные"
-#: ../src/utilops.c:2065 ../src/utilops.c:2092
+#: ../src/utilops.c:2209 ../src/utilops.c:2237
msgid "Move failed"
msgstr "Не удалось переместить"
-#: ../src/utilops.c:2089
+#: ../src/utilops.c:2234
msgid "Move files?"
msgstr "Переместить файлы?"
-#: ../src/utilops.c:2090
+#: ../src/utilops.c:2235
msgid "This will move the following files"
msgstr "Будут перемещены следующие файлы"
-#: ../src/utilops.c:2114 ../src/utilops.c:2141
+#: ../src/utilops.c:2259 ../src/utilops.c:2287
msgid "Copy failed"
msgstr "Не удалось скопировать"
-#: ../src/utilops.c:2138
+#: ../src/utilops.c:2284
msgid "Copy files?"
msgstr "Копировать файлы?"
-#: ../src/utilops.c:2139 ../src/utilops.c:2273
+#: ../src/utilops.c:2285 ../src/utilops.c:2419
msgid "This will copy the following files"
msgstr "Будут скопированы следующие файлы"
-#: ../src/utilops.c:2183 ../src/utilops.c:2649
+#: ../src/utilops.c:2329 ../src/utilops.c:2795
msgid "Rename"
msgstr "Переименовать"
-#: ../src/utilops.c:2184
+#: ../src/utilops.c:2330
msgid "Rename files?"
msgstr "Переименовать файлы?"
-#: ../src/utilops.c:2185
+#: ../src/utilops.c:2331
msgid "This will rename the following files"
msgstr "Будут переименованы следующие файлы"
-#: ../src/utilops.c:2237
+#: ../src/utilops.c:2383
msgid "Can't run external editor"
msgstr "Невозможно запустить внешний редактор"
-#: ../src/utilops.c:2271
+#: ../src/utilops.c:2417
msgid "Editor"
msgstr "Редактор"
-#: ../src/utilops.c:2272
+#: ../src/utilops.c:2418
msgid "Run editor?"
msgstr "Запустить редактор?"
-#: ../src/utilops.c:2275
+#: ../src/utilops.c:2421
msgid "External command failed"
msgstr "Внешняя команда завершилась с ошибкой"
-#: ../src/utilops.c:2444 ../src/utilops.c:2517
+#: ../src/utilops.c:2590 ../src/utilops.c:2663
msgid "Delete folder"
msgstr "Удалить каталог"
-#: ../src/utilops.c:2445
+#: ../src/utilops.c:2591
msgid "Delete symbolic link?"
msgstr "Удалить символьную ссылку?"
-#: ../src/utilops.c:2447
+#: ../src/utilops.c:2593
msgid ""
"This will delete the symbolic link.\n"
"The folder this link points to will not be deleted."
"Будет удалена символьная ссылка.\n"
"Каталог, на который она указывает, не будет удален."
-#: ../src/utilops.c:2449
+#: ../src/utilops.c:2595
msgid "Link deletion failed"
msgstr "Не удалось удалить ссылку"
-#: ../src/utilops.c:2459
+#: ../src/utilops.c:2605
#, c-format
msgid ""
"Unable to remove folder %s\n"
"Невозможно удалить каталог %s\n"
"Недостаточно прав для записи в каталог."
-#: ../src/utilops.c:2471 ../src/utilops.c:2528
+#: ../src/utilops.c:2617 ../src/utilops.c:2674
#, c-format
msgid "Unable to list contents of folder %s"
msgstr "Невозможно получить содержимое каталога %s"
-#: ../src/utilops.c:2485 ../src/utilops.c:2493
+#: ../src/utilops.c:2631 ../src/utilops.c:2639
msgid "Folder contains subfolders"
msgstr "Каталог содержит подкаталоги"
-#: ../src/utilops.c:2489
+#: ../src/utilops.c:2635
#, c-format
msgid ""
"Unable to delete the folder:\n"
"Этот каталог содержит подкаталоги, которые необходимо переместить перед "
"удалением."
-#: ../src/utilops.c:2497
+#: ../src/utilops.c:2643
msgid "Subfolders:"
msgstr "Подкаталоги:"
-#: ../src/utilops.c:2518
+#: ../src/utilops.c:2664
msgid "Delete folder?"
msgstr "Удалить каталог?"
-#: ../src/utilops.c:2519
+#: ../src/utilops.c:2665
msgid "The folder contains these files:"
msgstr "Каталог содержит следующие файлы:"
-#: ../src/utilops.c:2520
+#: ../src/utilops.c:2666
msgid ""
"This will delete the folder.\n"
"The contents of this folder will also be deleted."
"Каталог будет удален.\n"
"Содержимое этого каталога также будет удалено."
-#: ../src/utilops.c:2650
+#: ../src/utilops.c:2796
msgid "Rename folder?"
msgstr "Переименовать каталог?"
-#: ../src/utilops.c:2651
+#: ../src/utilops.c:2797
msgid "The folder contains the following files"
msgstr "Каталог содержит следующие файлы"
-#: ../src/utilops.c:2697
+#: ../src/utilops.c:2843
msgid "Create Folder"
msgstr "Создать каталог"
-#: ../src/utilops.c:2698
+#: ../src/utilops.c:2844
msgid "Create folder?"
msgstr "Создать каталог?"
-#: ../src/utilops.c:2701
+#: ../src/utilops.c:2847
msgid "Can't create folder"
msgstr "Невозможно создать каталог"
-#: ../src/view_dir.c:397
+#: ../src/view_dir.c:406
msgid "_Copy"
msgstr "_Копировать"
-#: ../src/view_dir.c:399
+#: ../src/view_dir.c:408
msgid "_Move"
msgstr "Перемес_тить"
-#: ../src/view_dir.c:644
+#: ../src/view_dir.c:653
msgid "_Up to parent"
msgstr "На _уровень выше"
-#: ../src/view_dir.c:649
+#: ../src/view_dir.c:658
msgid "_Slideshow"
msgstr "Просмотр _слайдов"
-#: ../src/view_dir.c:651
+#: ../src/view_dir.c:660
msgid "Slideshow recursive"
msgstr "Рекурсивный просмотр слайдов"
-#: ../src/view_dir.c:655
+#: ../src/view_dir.c:664
msgid "Find _duplicates..."
msgstr "Найти _повторяющиеся..."
-#: ../src/view_dir.c:657
+#: ../src/view_dir.c:666
msgid "Find duplicates recursive..."
msgstr "Рекурсивный поиск повторяющихся..."
-#: ../src/view_dir.c:662
+#: ../src/view_dir.c:671
msgid "_New folder..."
msgstr "_Создать каталог..."
-#: ../src/view_dir.c:676 ../src/view_file.c:619
+#: ../src/view_dir.c:685 ../src/view_file.c:655
msgid "View as _List"
msgstr "Показать как _список"
-#: ../src/view_dir.c:679
+#: ../src/view_dir.c:688
msgid "View as _Tree"
msgstr "Показать как _дерево"
-#: ../src/view_dir.c:684
+#: ../src/view_dir.c:693
msgid "Show _hidden files"
msgstr "Показать _скрытые файлы"
-#: ../src/view_dir.c:687 ../src/view_file.c:637
+#: ../src/view_dir.c:696 ../src/view_file.c:673
msgid "Re_fresh"
msgstr "О_бновить"
-#: ../src/view_file.c:622
+#: ../src/view_file.c:658
msgid "View as _Icons"
msgstr "Показать как _пиктограммы"
-#: ../src/view_file.c:628
+#: ../src/view_file.c:664
msgid "Show _thumbnails"
msgstr "Показать м_иниатюры"
-#: ../src/view_file_icon.c:2098 ../src/view_file_list.c:825
+#: ../src/view_file/view_file_icon.c:2027 ../src/view_file/view_file_list.c:834
msgid " [NO GROUPING]"
msgstr " [БЕЗ ГРУППИРОВКИ]"
-#: ../src/view_file_list.c:451
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:460
#, c-format
msgid ""
"Invalid file name:\n"
"Неправильное название файла:\n"
"%s"
-#: ../src/view_file_list.c:452
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:461
msgid "Error renaming file"
msgstr "Ошибка переименования файла"
-#: ../src/window.c:252
+#: ../src/window.c:261
msgid "Help"
msgstr "Справка"
+#~ msgid "Add keywords"
+#~ msgstr "Добавить ключевые слова"
+
+#~ msgid "Folder Li_st"
+#~ msgstr "_Список каталогов"
+
+#~ msgid "View Folders as List"
+#~ msgstr "Показать каталоги как список"
+
+#~ msgid "Folder T_ree"
+#~ msgstr "_Дерево каталогов"
+
+#~ msgid "View Folders as Tree"
+#~ msgstr "Показать каталоги как дерево"
+
+#~ msgid "When new image is selected:"
+#~ msgstr "При выборе нового изображения:"
+
+#~ msgid "Auto rotate image using Exif information"
+#~ msgstr "Автоматически вращать изображение по информации Exif"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Similarities"
+#~ msgstr "Похожесть"
+
#~ msgid "Collection empty"
#~ msgstr "Коллекция пустая"
#~ msgid "Could not init LIRC support\n"
#~ msgstr "Невозможно инициализировать поддержку LIRC\n"
-#~ msgid "Use Exif date"
-#~ msgstr "Использовать дату из Exif"
-
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Нет"
#~ msgid "Owner:"
#~ msgstr "Владелец:"
-#~ msgid "Group:"
-#~ msgstr "Группа:"
-
#~ msgid "Image %d of %d"
#~ msgstr "Изображение %d из %d"
#~ msgid "_Keywords"
#~ msgstr "Кл_ючевые слова"
-#~ msgid "E_xif data"
-#~ msgstr "Данные _Exif"
-
#~ msgid "_List"
#~ msgstr "_Список"