#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: geeqie 1.0beta2\n"
+"Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-16 20:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-19 17:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-12 20:23+0300\n"
"Last-Translator: Denis Silakov <d_uragan@rambler.ru>\n"
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@lists.gnome.org>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "UFRaw Batch recursive"
msgstr "Рекурсивная пакетная обработка UFRaw"
-#: ../src/advanced_exif.c:328 ../src/cache_maint.c:1284
-#: ../src/preferences.c:93 ../src/preferences.c:1595
+#: ../src/advanced_exif.c:328 ../src/cache_maint.c:1111 ../src/preferences.c:94
+#: ../src/preferences.c:1754
msgid "Metadata"
msgstr "Метаданные"
-#: ../src/advanced_exif.c:376 ../src/preferences.c:1512
+#: ../src/advanced_exif.c:376 ../src/preferences.c:1668
msgid "Description"
msgstr "Описание"
msgid "Value"
msgstr "Значение"
-#: ../src/advanced_exif.c:378 ../src/desktop_file.c:515 ../src/dupe.c:2647
-#: ../src/dupe.c:3165 ../src/print.c:3201 ../src/search.c:2844
-#: ../src/utilops.c:462 ../src/view_file_list.c:2046
+#: ../src/advanced_exif.c:378 ../src/desktop_file.c:515 ../src/dupe.c:2642
+#: ../src/dupe.c:3129 ../src/print.c:3199 ../src/search.c:2790
+#: ../src/utilops.c:462 ../src/view_file_list.c:1980
msgid "Name"
msgstr "Название"
msgid "Title"
msgstr "Название"
-#: ../src/bar.c:169 ../src/search.c:2767
+#: ../src/bar.c:169 ../src/search.c:2717
msgid "Keywords"
msgstr "Ключевые слова"
-#: ../src/bar.c:170 ../src/search.c:2779
+#: ../src/bar.c:170 ../src/search.c:2729
msgid "Comment"
msgstr "Комментарий"
msgid "Location and GPS"
msgstr "Расположение и GPS"
-#: ../src/bar.c:175 ../src/exif.c:347
+#: ../src/bar.c:175 ../src/exif.c:348
msgid "Copyright"
msgstr "Авторское право"
-#: ../src/bar.c:178 ../src/bar_gps.c:768
+#: ../src/bar.c:178 ../src/bar_gps.c:756
msgid "GPS Map"
msgstr "Карта GPS"
msgid "Move to _top"
msgstr "Разместить _сверху"
-#: ../src/bar.c:298 ../src/ui_bookmark.c:405
+#: ../src/bar.c:298 ../src/ui_bookmark.c:407
msgid "Move _up"
msgstr "Переместить _вверх"
-#: ../src/bar.c:299 ../src/ui_bookmark.c:407
+#: ../src/bar.c:299 ../src/ui_bookmark.c:409
msgid "Move _down"
msgstr "Переместить в_низ"
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
-#: ../src/bar_comment.c:191
+#: ../src/bar_comment.c:195
msgid "Add text to selected files"
msgstr "Добавить текст в выбранные файлы"
-#: ../src/bar_comment.c:192
+#: ../src/bar_comment.c:196
msgid "Replace existing text in selected files"
msgstr "Заменить существующий текст в выбранных файлах"
msgid "<empty label, fixme>"
msgstr "<пустая метка, добавьте значение>"
-#: ../src/bar_exif.c:538 ../src/bar_exif.c:548
+#: ../src/bar_exif.c:541 ../src/bar_exif.c:551
msgid "Configure entry"
msgstr "Редактировать запись"
#. for the pane
-#: ../src/bar_exif.c:538 ../src/bar_exif.c:548 ../src/bar_exif.c:621
+#: ../src/bar_exif.c:541 ../src/bar_exif.c:551 ../src/bar_exif.c:624
msgid "Add entry"
msgstr "Добавить запись"
-#: ../src/bar_exif.c:554
+#: ../src/bar_exif.c:557
msgid "Key:"
msgstr "Ключевое слово"
-#: ../src/bar_exif.c:563
+#: ../src/bar_exif.c:566
msgid "Title:"
msgstr "Название:"
-#: ../src/bar_exif.c:572
+#: ../src/bar_exif.c:575
msgid "Show only if set"
msgstr "Показывать, только если значение не пусто"
-#: ../src/bar_exif.c:573
+#: ../src/bar_exif.c:576
msgid "Editable (supported only for XMP)"
msgstr "Редактируемый (поддерживается только для XMP)"
#. for the entry
-#: ../src/bar_exif.c:609
+#: ../src/bar_exif.c:612
#, c-format
msgid "Configure \"%s\""
msgstr "Настроить \"%s\""
-#: ../src/bar_exif.c:610 ../src/bar_keywords.c:1143
+#: ../src/bar_exif.c:613 ../src/bar_keywords.c:1189
#, c-format
msgid "Remove \"%s\""
msgstr "Удалить \"%s\""
-#: ../src/bar_exif.c:622
+#: ../src/bar_exif.c:625
msgid "Show hidden entries"
msgstr "Показать скрытые файлы"
-#: ../src/bar_gps.c:499
+#: ../src/bar_gps.c:483
#, c-format
msgid "Zoom %i"
msgstr "Масштаб %i"
-#: ../src/bar_gps.c:517
+#: ../src/bar_gps.c:501
#, c-format
msgid "Zoom level %i"
msgstr "Уровень масштабирования %i"
-#: ../src/bar_gps.c:522
+#: ../src/bar_gps.c:506
msgid "Loading map"
msgstr "Загружается карта"
-#: ../src/bar_gps.c:584
+#: ../src/bar_gps.c:572
msgid "Enable markers"
msgstr "Включить маркеры"
-#: ../src/bar_gps.c:586
+#: ../src/bar_gps.c:574
msgid "Centre map on marker"
msgstr "Отцентрировать карту по маркеру"
-#: ../src/bar_gps.c:609
+#: ../src/bar_gps.c:596
msgid ""
"Move map centre to marker\n"
" is disabled"
"Перемещение центра карты на маркер\n"
" отключено"
-#: ../src/bar_gps.c:614
+#: ../src/bar_gps.c:601
msgid ""
"Move map centre to marker\n"
" is enabled"
"Перемещение центра карты на маркер\n"
" включено"
-#: ../src/bar_gps.c:623
+#: ../src/bar_gps.c:610
msgid "Map Centreing"
msgstr "Центрирование карты"
#. use the same strings as in layout_util.c
-#: ../src/bar_histogram.c:242 ../src/layout_util.c:1392
+#: ../src/bar_histogram.c:249 ../src/layout_util.c:1430
msgid "Histogram on _Red"
msgstr "Гистограмма _красного канала"
-#: ../src/bar_histogram.c:243 ../src/layout_util.c:1393
+#: ../src/bar_histogram.c:250 ../src/layout_util.c:1431
msgid "Histogram on _Green"
msgstr "Гистограмма _зеленого канала"
-#: ../src/bar_histogram.c:244 ../src/layout_util.c:1394
+#: ../src/bar_histogram.c:251 ../src/layout_util.c:1432
msgid "Histogram on _Blue"
msgstr "Гистограмма _синего канала"
-#: ../src/bar_histogram.c:245 ../src/layout_util.c:1395
+#: ../src/bar_histogram.c:252 ../src/layout_util.c:1433
msgid "_Histogram on RGB"
msgstr "_Гистограмма RGB"
-#: ../src/bar_histogram.c:246 ../src/layout_util.c:1396
+#: ../src/bar_histogram.c:253 ../src/layout_util.c:1434
msgid "Histogram on _Value"
msgstr "Гистограмма на з_начение"
-#: ../src/bar_histogram.c:250 ../src/layout_util.c:1400
+#: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:1438
msgid "Li_near Histogram"
msgstr "_Линейная гистограмма"
-#: ../src/bar_histogram.c:251
+#: ../src/bar_histogram.c:258
msgid "L_og Histogram"
msgstr "Л_огарифмическая гистограмма"
-#: ../src/bar_keywords.c:410
+#: ../src/bar_keywords.c:403
msgid "Add keywords to selected files"
msgstr "Добавить ключевые слова в выбранные файлы"
-#: ../src/bar_keywords.c:411
+#: ../src/bar_keywords.c:404
msgid "Replace existing keywords in selected files"
msgstr "Заменить выбранные ключевые слова в выделенных файлах"
-#: ../src/bar_keywords.c:884
+#: ../src/bar_keywords.c:875
msgid "Edit keyword"
msgstr "Изменить ключевое слово"
-#: ../src/bar_keywords.c:884
+#: ../src/bar_keywords.c:875
msgid "Add keywords"
msgstr "Добавить ключевые слова"
-#: ../src/bar_keywords.c:891
+#: ../src/bar_keywords.c:882
msgid "Configure keyword"
msgstr "Редактировать ключевое слово"
-#: ../src/bar_keywords.c:891 ../src/bar_keywords.c:1101
+#: ../src/bar_keywords.c:882 ../src/bar_keywords.c:1143
msgid "Add keyword"
msgstr "Добавить ключевое слово"
-#: ../src/bar_keywords.c:897
+#: ../src/bar_keywords.c:888
msgid "Keyword:"
msgstr "Ключевое слово"
-#: ../src/bar_keywords.c:906
+#: ../src/bar_keywords.c:897
msgid "Keyword type:"
msgstr "Тип ключевого слова"
-#: ../src/bar_keywords.c:908
+#: ../src/bar_keywords.c:899
msgid "Active keyword"
msgstr "Активное ключевое слово"
-#: ../src/bar_keywords.c:911
+#: ../src/bar_keywords.c:902
msgid "Helper"
msgstr "Помощник"
-#: ../src/bar_keywords.c:1121
+#: ../src/bar_keywords.c:1147
+#, fuzzy
+msgid "Add keyword to all selected images"
+msgstr "Добавить ключевые слова в выбранные файлы"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1167
#, c-format
msgid "Hide \"%s\""
msgstr "Скрыть \"%s\""
-#: ../src/bar_keywords.c:1128
+#: ../src/bar_keywords.c:1174
#, c-format
msgid "Mark %d"
msgstr "Закладка %d"
-#: ../src/bar_keywords.c:1133
+#: ../src/bar_keywords.c:1179
#, c-format
msgid "Connect \"%s\" to mark"
msgstr "Добавить \"%s\" в закладку"
-#: ../src/bar_keywords.c:1140
+#: ../src/bar_keywords.c:1186
#, c-format
msgid "Edit \"%s\""
msgstr "Выйти из \"%s\""
-#: ../src/bar_keywords.c:1150
+#: ../src/bar_keywords.c:1196
#, c-format
msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
msgstr "Отсоединить \"%s\" от закладки %s"
#. for the pane
-#: ../src/bar_keywords.c:1162 ../src/bar_keywords.c:1171
+#: ../src/bar_keywords.c:1208 ../src/bar_keywords.c:1217
msgid "Expand checked"
msgstr "Раскрыть отмеченные"
-#: ../src/bar_keywords.c:1163 ../src/bar_keywords.c:1172
+#: ../src/bar_keywords.c:1209 ../src/bar_keywords.c:1218
msgid "Collapse unchecked"
msgstr "Свернуть неотмеченные"
-#: ../src/bar_keywords.c:1164 ../src/bar_keywords.c:1173
+#: ../src/bar_keywords.c:1210 ../src/bar_keywords.c:1219
msgid "Hide unchecked"
msgstr "Скрыть неотмеченные"
-#: ../src/bar_keywords.c:1165
+#: ../src/bar_keywords.c:1211
msgid "Show all"
msgstr "Показать все"
-#: ../src/bar_keywords.c:1168
+#: ../src/bar_keywords.c:1214
msgid "On any change"
msgstr "При любом изменении"
msgid "Collection exists"
msgstr "Коллекция уже существует"
-#: ../src/bar_sort.c:464 ../src/collect.c:1098 ../src/collect-dlg.c:85
+#: ../src/bar_sort.c:464 ../src/collect.c:1043 ../src/collect-dlg.c:85
#, c-format
msgid ""
"Failed to save the collection:\n"
"Не удалось сохранить коллекцию:\n"
"%s"
-#: ../src/bar_sort.c:465 ../src/collect.c:1099 ../src/collect-dlg.c:86
+#: ../src/bar_sort.c:465 ../src/collect.c:1044 ../src/collect-dlg.c:86
msgid "Save Failed"
msgstr "Не удалось сохранить"
msgid "Sort Manager"
msgstr "Менеджер сортировки"
-#: ../src/bar_sort.c:606 ../src/pan-view.c:2395 ../src/ui_pathsel.c:1099
+#: ../src/bar_sort.c:606 ../src/pan-view.c:2194 ../src/ui_pathsel.c:1097
msgid "Folders"
msgstr "Каталоги"
-#: ../src/bar_sort.c:607 ../src/options.c:140
+#: ../src/bar_sort.c:607 ../src/options.c:160
msgid "Collections"
msgstr "Коллекции"
-#: ../src/bar_sort.c:615 ../src/utilops.c:2124
+#: ../src/bar_sort.c:615 ../src/utilops.c:2137
msgid "Copy"
msgstr "Копировать"
-#: ../src/bar_sort.c:618 ../src/utilops.c:2075
+#: ../src/bar_sort.c:618 ../src/utilops.c:2088
msgid "Move"
msgstr "Переместить"
msgid "Undo last image"
msgstr "Отменить последнее изображение"
-#: ../src/cache.c:174
+#: ../src/cache.c:163
#, c-format
msgid ""
"error saving sim cache data: %s\n"
"ошибка сохранения кэш-данных sim: %s\n"
"ошибка: %s\n"
-#: ../src/cache_maint.c:129 ../src/cache_maint.c:722 ../src/cache_maint.c:938
-#: ../src/editors.c:1176
+#: ../src/cache_maint.c:110 ../src/cache_maint.c:549 ../src/cache_maint.c:765
+#: ../src/editors.c:1177
msgid "done"
msgstr "Готово"
-#: ../src/cache_maint.c:307
+#: ../src/cache_maint.c:288
msgid "Removing old metadata..."
msgstr "Удаляются старые метаданные..."
-#: ../src/cache_maint.c:311
+#: ../src/cache_maint.c:292
msgid "Clearing cached thumbnails..."
msgstr "Удаляются кэшированные миниатюры..."
-#: ../src/cache_maint.c:315 ../src/cache_maint.c:1096
+#: ../src/cache_maint.c:296 ../src/cache_maint.c:923
msgid "Removing old thumbnails..."
msgstr "Удаляются старые миниатюры..."
-#: ../src/cache_maint.c:318 ../src/cache_maint.c:1099
+#: ../src/cache_maint.c:299 ../src/cache_maint.c:926
msgid "Maintenance"
msgstr "Управление"
-#: ../src/cache_maint.c:833
+#: ../src/cache_maint.c:660
msgid "Invalid folder"
msgstr "Неправильный каталог"
-#: ../src/cache_maint.c:834
+#: ../src/cache_maint.c:661
msgid "The specified folder can not be found."
msgstr "Выбранный каталог не может быть найден."
-#: ../src/cache_maint.c:865 ../src/cache_maint.c:879 ../src/cache_maint.c:1275
+#: ../src/cache_maint.c:692 ../src/cache_maint.c:706 ../src/cache_maint.c:1102
msgid "Create thumbnails"
msgstr "Создать миниатюры"
-#: ../src/cache_maint.c:873 ../src/cache_maint.c:1106
+#: ../src/cache_maint.c:700 ../src/cache_maint.c:933
msgid "S_tart"
msgstr "_Начать"
-#: ../src/cache_maint.c:886 ../src/preferences.c:1782
+#: ../src/cache_maint.c:713 ../src/preferences.c:1941
msgid "Folder:"
msgstr "Каталог:"
-#: ../src/cache_maint.c:889
+#: ../src/cache_maint.c:716
msgid "Select folder"
msgstr "Выбрать каталог"
-#: ../src/cache_maint.c:893
+#: ../src/cache_maint.c:720
msgid "Include subfolders"
msgstr "Включать подкаталоги"
-#: ../src/cache_maint.c:894
+#: ../src/cache_maint.c:721
msgid "Store thumbnails local to source images"
msgstr "Сохранять миниатюры в одном каталоге с изображениями"
-#: ../src/cache_maint.c:903 ../src/cache_maint.c:1115
+#: ../src/cache_maint.c:730 ../src/cache_maint.c:942
msgid "click start to begin"
msgstr "Нажмите «Начать» для запуска"
-#: ../src/cache_maint.c:1042 ../src/editors.c:1102
+#: ../src/cache_maint.c:869 ../src/editors.c:1103
msgid "running..."
msgstr "выполняю..."
-#: ../src/cache_maint.c:1091
+#: ../src/cache_maint.c:918
msgid "Clearing thumbnails..."
msgstr "Удаляются миниатюры..."
-#: ../src/cache_maint.c:1157 ../src/cache_maint.c:1160
-#: ../src/cache_maint.c:1253 ../src/cache_maint.c:1270
+#: ../src/cache_maint.c:984 ../src/cache_maint.c:987 ../src/cache_maint.c:1080
+#: ../src/cache_maint.c:1097
msgid "Clear cache"
msgstr "Очистить кэш"
-#: ../src/cache_maint.c:1161
+#: ../src/cache_maint.c:988
msgid ""
"This will remove all thumbnails that have\n"
"been saved to disk, continue?"
msgstr "Все сохраненные на диск миниатюры будут удалены. Продолжить?"
-#: ../src/cache_maint.c:1203
+#: ../src/cache_maint.c:1030
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Расположение: %s"
-#: ../src/cache_maint.c:1228
+#: ../src/cache_maint.c:1055
msgid "Cache Maintenance"
msgstr "Управление кэшем"
-#: ../src/cache_maint.c:1238
+#: ../src/cache_maint.c:1065
msgid "Cache and Data Maintenance"
msgstr "Управление кэшем и данными"
-#: ../src/cache_maint.c:1242
+#: ../src/cache_maint.c:1069
msgid "Thumbnail cache"
msgstr "Кэш миниатюр"
-#: ../src/cache_maint.c:1248 ../src/cache_maint.c:1265
-#: ../src/cache_maint.c:1290
+#: ../src/cache_maint.c:1075 ../src/cache_maint.c:1092
+#: ../src/cache_maint.c:1117
msgid "Clean up"
msgstr "Очистить"
-#: ../src/cache_maint.c:1251 ../src/cache_maint.c:1268
+#: ../src/cache_maint.c:1078 ../src/cache_maint.c:1095
msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
msgstr "Удалить осиротевшие или устаревшие миниатюры"
-#: ../src/cache_maint.c:1256 ../src/cache_maint.c:1273
+#: ../src/cache_maint.c:1083 ../src/cache_maint.c:1100
msgid "Delete all cached thumbnails."
msgstr "Удалить все закэшированные миниатюры"
-#: ../src/cache_maint.c:1259
+#: ../src/cache_maint.c:1086
msgid "Shared thumbnail cache"
msgstr "Общий кэш миниатюр"
-#: ../src/cache_maint.c:1279
+#: ../src/cache_maint.c:1106
msgid "Render"
msgstr "Создать"
-#: ../src/cache_maint.c:1282
+#: ../src/cache_maint.c:1109
msgid "Render thumbnails for a specific folder."
msgstr "Создать миниатюры для выбранного каталога"
-#: ../src/cache_maint.c:1293
+#: ../src/cache_maint.c:1120
msgid "Remove orphaned keywords and comments."
msgstr "Удалить осиротевшие ключевые слова и комментарии"
#. When does this occur ??
-#: ../src/collect.c:366 ../src/image.c:160 ../src/image-overlay.c:512
-#: ../src/image-overlay.c:591
+#: ../src/collect.c:331 ../src/image.c:160 ../src/image-overlay.c:532
+#: ../src/image-overlay.c:609
msgid "Untitled"
msgstr "Безымянный"
-#: ../src/collect.c:370
+#: ../src/collect.c:335
#, c-format
msgid "Untitled (%d)"
msgstr "Безымянный (%d)"
-#: ../src/collect.c:1016
+#: ../src/collect.c:968
#, c-format
msgid "%s - Collection - %s"
msgstr "%s — Коллекция — %s"
-#: ../src/collect.c:1135 ../src/collect.c:1139
+#: ../src/collect.c:1080 ../src/collect.c:1084
msgid "Close collection"
msgstr "Закрыть коллекцию"
-#: ../src/collect.c:1140
+#: ../src/collect.c:1085
msgid ""
"Collection has been modified.\n"
"Save first?"
"Коллекция была изменена.\n"
"Сохранить сначала?"
-#: ../src/collect.c:1143
+#: ../src/collect.c:1088
msgid "_Discard"
msgstr "_Отказаться"
msgid "Collection Files"
msgstr "Файлы коллекций"
-#: ../src/collect-dlg.c:245
-msgid "Collection empty"
-msgstr "Коллекция пустая"
-
-#: ../src/collect-dlg.c:246
-msgid "The current collection is empty, save aborted."
-msgstr "Текущая коллекция пустая, сохранение отменено."
-
-#: ../src/collect-io.c:346
+#: ../src/collect-io.c:348
#, c-format
msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
msgstr "Не удалось открыть коллекцию: \"%s\"\n"
-#: ../src/collect-io.c:371
+#: ../src/collect-io.c:373
#, c-format
msgid ""
"error saving collection file: %s\n"
msgid "%s, %d images"
msgstr "%s, %d изображений"
-#: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1194
-#: ../src/layout_util.c:2231
+#: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1229
+#: ../src/layout_util.c:2153
msgid "Empty"
msgstr "Пусто"
-#: ../src/collect-table.c:237 ../src/dupe.c:1319 ../src/search.c:320
+#: ../src/collect-table.c:237 ../src/dupe.c:1314 ../src/search.c:320
#: ../src/view_file.c:835 ../src/view_file.c:938
msgid "Loading thumbs..."
msgstr "Загружаются миниатюры..."
-#: ../src/collect-table.c:866 ../src/dupe.c:2242 ../src/dupe.c:2555
-#: ../src/layout_util.c:1241 ../src/search.c:1000
+#: ../src/collect-table.c:868 ../src/dupe.c:2237 ../src/dupe.c:2550
+#: ../src/layout_util.c:1276 ../src/search.c:996
msgid "_View"
msgstr "_Вид"
-#: ../src/collect-table.c:868 ../src/dupe.c:2244 ../src/dupe.c:2557
-#: ../src/img-view.c:1281 ../src/layout_image.c:505 ../src/pan-view.c:2823
-#: ../src/search.c:1002 ../src/view_file.c:588
+#: ../src/collect-table.c:870 ../src/dupe.c:2239 ../src/dupe.c:2552
+#: ../src/img-view.c:1268 ../src/layout_image.c:499 ../src/pan-view.c:2617
+#: ../src/search.c:998 ../src/view_file.c:588
msgid "View in _new window"
msgstr "Просмотр в _новом окне"
-#: ../src/collect-table.c:871 ../src/dupe.c:2278 ../src/dupe.c:2565
-#: ../src/search.c:1032
+#: ../src/collect-table.c:873 ../src/dupe.c:2273 ../src/dupe.c:2560
+#: ../src/search.c:1028
msgid "Rem_ove"
msgstr "Уд_алить"
-#: ../src/collect-table.c:874
+#: ../src/collect-table.c:876
msgid "Append from file list"
msgstr "Добавить из списка файлов"
-#: ../src/collect-table.c:876
+#: ../src/collect-table.c:878
msgid "Append from collection..."
msgstr "Добавить из коллекции..."
-#: ../src/collect-table.c:880
+#: ../src/collect-table.c:882
msgid "_Selection"
msgstr "_Выделение"
-#: ../src/collect-table.c:882 ../src/dupe.c:2247 ../src/dupe.c:2560
-#: ../src/layout_util.c:1287 ../src/search.c:1005
+#: ../src/collect-table.c:884 ../src/dupe.c:2242 ../src/dupe.c:2555
+#: ../src/layout_util.c:1324 ../src/search.c:1001
msgid "Select all"
msgstr "Выделить всё"
-#: ../src/collect-table.c:884 ../src/dupe.c:2249 ../src/dupe.c:2562
-#: ../src/layout_util.c:1288 ../src/search.c:1007
+#: ../src/collect-table.c:886 ../src/dupe.c:2244 ../src/dupe.c:2557
+#: ../src/layout_util.c:1325 ../src/search.c:1003
msgid "Select none"
msgstr "Снять выделение"
-#: ../src/collect-table.c:886
+#: ../src/collect-table.c:888
msgid "Invert selection"
msgstr "Инвертировать выделение"
-#: ../src/collect-table.c:898 ../src/dupe.c:2267 ../src/img-view.c:1285
-#: ../src/layout_image.c:513 ../src/layout_util.c:1270 ../src/pan-view.c:2827
-#: ../src/search.c:1021 ../src/view_file.c:592
+#: ../src/collect-table.c:900 ../src/dupe.c:2262 ../src/img-view.c:1272
+#: ../src/layout_image.c:507 ../src/layout_util.c:1307 ../src/pan-view.c:2621
+#: ../src/search.c:1017 ../src/view_file.c:592
msgid "_Copy..."
msgstr "_Копировать..."
-#: ../src/collect-table.c:900 ../src/dupe.c:2269 ../src/img-view.c:1286
-#: ../src/layout_image.c:515 ../src/layout_util.c:1271 ../src/pan-view.c:2829
-#: ../src/search.c:1023 ../src/view_file.c:594
+#: ../src/collect-table.c:902 ../src/dupe.c:2264 ../src/img-view.c:1273
+#: ../src/layout_image.c:509 ../src/layout_util.c:1308 ../src/pan-view.c:2623
+#: ../src/search.c:1019 ../src/view_file.c:594
msgid "_Move..."
msgstr "_Переместить..."
-#: ../src/collect-table.c:902 ../src/dupe.c:2271 ../src/img-view.c:1287
-#: ../src/layout_image.c:517 ../src/layout_util.c:1272 ../src/pan-view.c:2831
-#: ../src/search.c:1025 ../src/view_dir.c:666 ../src/view_file.c:596
+#: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2266 ../src/img-view.c:1274
+#: ../src/layout_image.c:511 ../src/layout_util.c:1309 ../src/pan-view.c:2625
+#: ../src/search.c:1021 ../src/view_dir.c:665 ../src/view_file.c:596
msgid "_Rename..."
msgstr "Пере_именовать..."
-#: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2273 ../src/img-view.c:1288
-#: ../src/layout_image.c:519 ../src/layout_util.c:1273
-#: ../src/layout_util.c:1274 ../src/layout_util.c:1275 ../src/pan-view.c:2833
-#: ../src/search.c:1027 ../src/view_dir.c:668 ../src/view_file.c:598
+#: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2268 ../src/img-view.c:1275
+#: ../src/layout_image.c:513 ../src/layout_util.c:1310
+#: ../src/layout_util.c:1311 ../src/layout_util.c:1312 ../src/pan-view.c:2627
+#: ../src/search.c:1023 ../src/view_dir.c:667 ../src/view_file.c:598
msgid "_Delete..."
msgstr "_Удалить..."
-#: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2275 ../src/img-view.c:1289
-#: ../src/layout_image.c:522 ../src/pan-view.c:2835 ../src/search.c:1029
-#: ../src/view_dir.c:671 ../src/view_file.c:600
+#: ../src/collect-table.c:908 ../src/dupe.c:2270 ../src/img-view.c:1276
+#: ../src/layout_image.c:516 ../src/pan-view.c:2629 ../src/search.c:1025
+#: ../src/view_dir.c:670 ../src/view_file.c:600
msgid "_Copy path"
msgstr "_Копировать путь"
-#: ../src/collect-table.c:912
+#: ../src/collect-table.c:914
msgid "Randomize"
msgstr "Случайно"
-#: ../src/collect-table.c:914 ../src/view_file.c:616
+#: ../src/collect-table.c:916 ../src/view_file.c:616
msgid "_Sort"
msgstr "Со_ртировать"
-#: ../src/collect-table.c:917 ../src/view_file.c:632
+#: ../src/collect-table.c:919 ../src/view_file.c:632
msgid "Show filename _text"
msgstr "Показать _названия файлов"
-#: ../src/collect-table.c:920
+#: ../src/collect-table.c:922
msgid "_Save collection"
msgstr "_Сохранить коллекцию"
-#: ../src/collect-table.c:922
+#: ../src/collect-table.c:924
msgid "Save collection _as..."
msgstr "Сохранить коллекцию _как..."
-#: ../src/collect-table.c:925 ../src/layout_util.c:1266
+#: ../src/collect-table.c:927 ../src/layout_util.c:1303
msgid "_Find duplicates..."
msgstr "На_йти повторяющиеся..."
-#: ../src/collect-table.c:927 ../src/dupe.c:2264 ../src/layout_util.c:1268
-#: ../src/search.c:1018
+#: ../src/collect-table.c:929 ../src/dupe.c:2259 ../src/layout_util.c:1305
+#: ../src/search.c:1014
msgid "Print..."
msgstr "Напечатать..."
-#: ../src/collect-table.c:2085 ../src/dupe.c:3355 ../src/img-view.c:1443
+#: ../src/collect-table.c:2094 ../src/dupe.c:3319 ../src/img-view.c:1430
msgid "Dropped list includes folders."
msgstr "Перенесённый список включает каталоги."
-#: ../src/collect-table.c:2087 ../src/dupe.c:3357 ../src/img-view.c:1445
+#: ../src/collect-table.c:2096 ../src/dupe.c:3321 ../src/img-view.c:1432
msgid "_Add contents"
msgstr "_Добавить содержимое"
-#: ../src/collect-table.c:2089 ../src/dupe.c:3358 ../src/img-view.c:1446
+#: ../src/collect-table.c:2098 ../src/dupe.c:3322 ../src/img-view.c:1433
msgid "Add contents _recursive"
msgstr "_Рекурсивно добавить содержимое"
-#: ../src/collect-table.c:2091 ../src/dupe.c:3359 ../src/img-view.c:1447
+#: ../src/collect-table.c:2100 ../src/dupe.c:3323 ../src/img-view.c:1434
msgid "_Skip folders"
msgstr "_Пропустить каталоги"
-#: ../src/collect-table.c:2094 ../src/dupe.c:3361 ../src/img-view.c:1449
+#: ../src/collect-table.c:2103 ../src/dupe.c:3325 ../src/img-view.c:1436
#: ../src/view_dir.c:417
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"
-#: ../src/color-man.c:420 ../src/exif.c:232 ../src/exif-common.c:403
+#: ../src/color-man.c:426 ../src/exif.c:233 ../src/exif-common.c:436
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
-#: ../src/color-man.c:422
+#: ../src/color-man.c:428
msgid "Adobe RGB compatible"
msgstr "Adobe RGB-совместимый"
-#: ../src/color-man.c:430
+#: ../src/color-man.c:445
msgid "Custom profile"
msgstr "Выбранный профиль"
msgid "Desktop file"
msgstr "Файл на рабочем столе"
-#: ../src/desktop_file.c:291 ../src/ui_pathsel.c:494
+#: ../src/desktop_file.c:291 ../src/ui_pathsel.c:485
#, c-format
msgid ""
"Unable to delete file:\n"
"Невозможно удалить файл:\n"
"%s"
-#: ../src/desktop_file.c:292 ../src/ui_pathsel.c:495 ../src/utilops.c:1962
-#: ../src/utilops.c:1989 ../src/utilops.c:2509
+#: ../src/desktop_file.c:292 ../src/ui_pathsel.c:486 ../src/utilops.c:1975
+#: ../src/utilops.c:2002 ../src/utilops.c:2522
msgid "File deletion failed"
msgstr "Удаление файла не прошло"
-#: ../src/desktop_file.c:336 ../src/desktop_file.c:344 ../src/ui_pathsel.c:537
-#: ../src/ui_pathsel.c:545
+#: ../src/desktop_file.c:336 ../src/desktop_file.c:344 ../src/ui_pathsel.c:528
+#: ../src/ui_pathsel.c:536
msgid "Delete file"
msgstr "Удалить файл"
-#: ../src/desktop_file.c:342 ../src/ui_pathsel.c:543
+#: ../src/desktop_file.c:342 ../src/ui_pathsel.c:534
#, c-format
msgid ""
"About to delete the file:\n"
msgid "Hidden"
msgstr "Скрытый"
-#: ../src/desktop_file.c:543 ../src/dupe.c:2653 ../src/dupe.c:3169
-#: ../src/print.c:3203 ../src/search.c:2848 ../src/ui_pathsel.c:1111
+#: ../src/desktop_file.c:543 ../src/dupe.c:2648 ../src/dupe.c:3133
+#: ../src/print.c:3201 ../src/search.c:2794 ../src/ui_pathsel.c:1109
#: ../src/utilops.c:458
msgid "Path"
msgstr "Путь"
msgid "[set 1]"
msgstr "[набор 1]"
-#: ../src/dupe.c:1445
+#: ../src/dupe.c:1440
msgid "Reading checksums..."
msgstr "Загружаем контрольные суммы..."
-#: ../src/dupe.c:1478
+#: ../src/dupe.c:1473
msgid "Reading dimensions..."
msgstr "Загружаем размеры..."
-#: ../src/dupe.c:1512
+#: ../src/dupe.c:1507
msgid "Reading similarity data..."
msgstr "Загружаем данные о подобии..."
-#: ../src/dupe.c:1548 ../src/dupe.c:1579
+#: ../src/dupe.c:1543 ../src/dupe.c:1574
msgid "Comparing..."
msgstr "Сравниваем..."
-#: ../src/dupe.c:1559 ../src/pan-view.c:1094
+#: ../src/dupe.c:1554 ../src/pan-view.c:996
msgid "Sorting..."
msgstr "Сортируем..."
-#: ../src/dupe.c:2251
+#: ../src/dupe.c:2246
msgid "Select group _1 duplicates"
msgstr "Выбрать повторяющуюся группу _1"
-#: ../src/dupe.c:2253
+#: ../src/dupe.c:2248
msgid "Select group _2 duplicates"
msgstr "Выбрать повторяющуюся группу _2"
-#: ../src/dupe.c:2262 ../src/search.c:1016
+#: ../src/dupe.c:2257 ../src/search.c:1012
msgid "Add to new collection"
msgstr "Добавить в новую коллекцию"
-#: ../src/dupe.c:2280 ../src/dupe.c:2567 ../src/search.c:1034
+#: ../src/dupe.c:2275 ../src/dupe.c:2562 ../src/search.c:1030
msgid "C_lear"
msgstr "_Очистить"
-#: ../src/dupe.c:2283 ../src/dupe.c:2570
+#: ../src/dupe.c:2278 ../src/dupe.c:2565
msgid "Close _window"
msgstr "_Закрыть окно"
-#: ../src/dupe.c:2443
+#: ../src/dupe.c:2438
#, c-format
msgid "%d files (set 2)"
msgstr "%d файлов (набор 2)"
-#: ../src/dupe.c:2648
+#: ../src/dupe.c:2643
msgid "Name case-insensitive"
msgstr "Не учитывать регистр символов"
-#: ../src/dupe.c:2649 ../src/dupe.c:3166 ../src/preferences.c:1336
-#: ../src/print.c:3207 ../src/search.c:2845 ../src/view_file_list.c:2050
+#: ../src/dupe.c:2644 ../src/dupe.c:3130 ../src/preferences.c:1476
+#: ../src/print.c:3205 ../src/search.c:2791 ../src/view_file_list.c:1984
msgid "Size"
msgstr "Размер файла"
-#: ../src/dupe.c:2650 ../src/dupe.c:3167 ../src/exif.c:341
-#: ../src/exif-common.c:514 ../src/print.c:3205 ../src/search.c:2846
-#: ../src/view_file_list.c:2054
+#: ../src/dupe.c:2645 ../src/dupe.c:3131 ../src/exif.c:342
+#: ../src/exif-common.c:553 ../src/print.c:3203 ../src/search.c:2792
+#: ../src/view_file_list.c:1988
msgid "Date"
msgstr "Дата"
-#: ../src/dupe.c:2651 ../src/dupe.c:3168 ../src/print.c:3209
-#: ../src/search.c:2847
+#: ../src/dupe.c:2646 ../src/dupe.c:3132 ../src/print.c:3207
+#: ../src/search.c:2793
msgid "Dimensions"
msgstr "Размеры изображений"
-#: ../src/dupe.c:2652
+#: ../src/dupe.c:2647
msgid "Checksum"
msgstr "Контрольная сумма"
-#: ../src/dupe.c:2654
+#: ../src/dupe.c:2649
msgid "Similarity (high)"
msgstr "Похожесть (высокая)"
-#: ../src/dupe.c:2655
+#: ../src/dupe.c:2650
msgid "Similarity"
msgstr "Похожесть"
-#: ../src/dupe.c:2656
+#: ../src/dupe.c:2651
msgid "Similarity (low)"
msgstr "Похожесть (низкая)"
-#: ../src/dupe.c:2657
+#: ../src/dupe.c:2652
msgid "Similarity (custom)"
msgstr "Похожесть (заданная)"
-#: ../src/dupe.c:3119
+#: ../src/dupe.c:3083
msgid "Find duplicates"
msgstr "Найти повторяющиеся..."
-#: ../src/dupe.c:3201
+#: ../src/dupe.c:3165
msgid "Compare to:"
msgstr "Сравнить с:"
-#: ../src/dupe.c:3214
+#: ../src/dupe.c:3178
msgid "Compare by:"
msgstr "Сравнить по:"
-#: ../src/dupe.c:3222 ../src/preferences.c:1171 ../src/search.c:2861
+#: ../src/dupe.c:3186 ../src/preferences.c:1316 ../src/search.c:2807
msgid "Thumbnails"
msgstr "Миниатюры"
-#: ../src/dupe.c:3229
+#: ../src/dupe.c:3193
msgid "Compare two file sets"
msgstr "Сравнить два набора файлов"
-#: ../src/editors.c:280
+#: ../src/editors.c:281
#, c-format
msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
msgstr ""
"пиктограммы (Icon): '%s'\n"
#. flash fired (bit 0)
-#: ../src/editors.c:334 ../src/exif.c:225 ../src/exif-common.c:332
+#: ../src/editors.c:335 ../src/exif.c:226 ../src/exif-common.c:362
msgid "yes"
msgstr "да"
-#: ../src/editors.c:334 ../src/exif.c:224 ../src/exif-common.c:332
+#: ../src/editors.c:335 ../src/exif.c:225 ../src/exif-common.c:362
msgid "no"
msgstr "нет"
-#: ../src/editors.c:506
+#: ../src/editors.c:507
msgid "stopping..."
msgstr "останавливаю..."
-#: ../src/editors.c:527
+#: ../src/editors.c:528
msgid "Edit command results"
msgstr "Редактировать результат команды"
-#: ../src/editors.c:530
+#: ../src/editors.c:531
#, c-format
msgid "Output of %s"
msgstr "Вывод %s"
-#: ../src/editors.c:1053
+#: ../src/editors.c:1054
#, c-format
msgid ""
"Failed to run command:\n"
"Невозможно выполнить команду:\n"
"%s\n"
-#: ../src/editors.c:1180
+#: ../src/editors.c:1181
msgid "stopped by user"
msgstr "остановлено пользователем"
-#: ../src/editors.c:1265
+#: ../src/editors.c:1266
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s\n"
"\"%s\""
-#: ../src/editors.c:1267
+#: ../src/editors.c:1268
msgid "Invalid editor command"
msgstr "Неправильная команда редактора"
-#: ../src/editors.c:1354
+#: ../src/editors.c:1355
msgid "Editor template is empty."
msgstr "Строка вызова редактора пуста."
-#: ../src/editors.c:1355
+#: ../src/editors.c:1356
msgid "Editor template has incorrect syntax."
msgstr "Некорректный синтаксис строки вызова редактора."
-#: ../src/editors.c:1356
+#: ../src/editors.c:1357
msgid "Editor template uses incompatible macros."
msgstr "В строке вызова редактора используются несовместимые макроопределения."
-#: ../src/editors.c:1357
+#: ../src/editors.c:1358
msgid "Can't find matching file type."
msgstr "Невозможно найти подходящий тип файла"
-#: ../src/editors.c:1358
+#: ../src/editors.c:1359
msgid "Can't execute external editor."
msgstr "Невозможно запустить внешний редактор."
-#: ../src/editors.c:1359
+#: ../src/editors.c:1360
msgid "External editor returned error status."
msgstr "Внешний редактор завершился с ошибкой."
-#: ../src/editors.c:1360
+#: ../src/editors.c:1361
msgid "File was skipped."
msgstr "Файл был пропущен."
-#: ../src/editors.c:1361
+#: ../src/editors.c:1362
msgid "Unknown error."
msgstr "Неизвестная ошибка."
-#: ../src/exif.c:147 ../src/exif.c:160 ../src/exif.c:174 ../src/exif.c:199
-#: ../src/exif.c:316 ../src/exif.c:663 ../src/exif-common.c:308
-#: ../src/exif-common.c:311 ../src/exif-common.c:378
+#: ../src/exif.c:148 ../src/exif.c:161 ../src/exif.c:175 ../src/exif.c:200
+#: ../src/exif.c:317 ../src/exif.c:664 ../src/exif-common.c:338
+#: ../src/exif-common.c:341 ../src/exif-common.c:408
msgid "unknown"
msgstr "неизвестно"
-#: ../src/exif.c:148
+#: ../src/exif.c:149
msgid "top left"
msgstr "сверху слева"
-#: ../src/exif.c:149
+#: ../src/exif.c:150
msgid "top right"
msgstr "сверху справа"
-#: ../src/exif.c:150
+#: ../src/exif.c:151
msgid "bottom right"
msgstr "снизу справа"
-#: ../src/exif.c:151
+#: ../src/exif.c:152
msgid "bottom left"
msgstr "снизу слева"
-#: ../src/exif.c:152
+#: ../src/exif.c:153
msgid "left top"
msgstr "слева сверху"
-#: ../src/exif.c:153
+#: ../src/exif.c:154
msgid "right top"
msgstr "справа сверху"
-#: ../src/exif.c:154
+#: ../src/exif.c:155
msgid "right bottom"
msgstr "справа снизу"
-#: ../src/exif.c:155
+#: ../src/exif.c:156
msgid "left bottom"
msgstr "слева снизу"
-#: ../src/exif.c:162
+#: ../src/exif.c:163
msgid "inch"
msgstr "дюйм"
-#: ../src/exif.c:163
+#: ../src/exif.c:164
msgid "centimeter"
msgstr "сантиметр"
-#: ../src/exif.c:175
+#: ../src/exif.c:176
msgid "average"
msgstr "средний"
-#: ../src/exif.c:176
+#: ../src/exif.c:177
msgid "center weighted"
msgstr "средневзвешенный"
-#: ../src/exif.c:177
+#: ../src/exif.c:178
msgid "spot"
msgstr "точечный"
-#: ../src/exif.c:178
+#: ../src/exif.c:179
msgid "multi-spot"
msgstr "многоточечный"
-#: ../src/exif.c:179
+#: ../src/exif.c:180
msgid "multi-segment"
msgstr "многосегментный"
-#: ../src/exif.c:180
+#: ../src/exif.c:181
msgid "partial"
msgstr "частичный"
-#: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:219
+#: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:220
msgid "other"
msgstr "другой"
-#: ../src/exif.c:186 ../src/exif.c:238
+#: ../src/exif.c:187 ../src/exif.c:239
msgid "not defined"
msgstr "не определена"
-#: ../src/exif.c:187 ../src/exif.c:266 ../src/exif.c:273
+#: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:267 ../src/exif.c:274
msgid "manual"
msgstr "ручная"
-#: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:259 ../src/exif.c:295 ../src/exif.c:302
-#: ../src/exif.c:309
+#: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:296 ../src/exif.c:303
+#: ../src/exif.c:310
msgid "normal"
msgstr "нормальная"
-#: ../src/exif.c:189
+#: ../src/exif.c:190
msgid "aperture"
msgstr "апертура"
-#: ../src/exif.c:190
+#: ../src/exif.c:191
msgid "shutter"
msgstr "затвор"
-#: ../src/exif.c:191
+#: ../src/exif.c:192
msgid "creative"
msgstr "творчество"
-#: ../src/exif.c:192
+#: ../src/exif.c:193
msgid "action"
msgstr "действие"
-#: ../src/exif.c:193 ../src/exif.c:280
+#: ../src/exif.c:194 ../src/exif.c:281
msgid "portrait"
msgstr "портрет"
-#: ../src/exif.c:194 ../src/exif.c:279
+#: ../src/exif.c:195 ../src/exif.c:280
msgid "landscape"
msgstr "ландшафт"
-#: ../src/exif.c:200
+#: ../src/exif.c:201
msgid "daylight"
msgstr "дневной свет"
-#: ../src/exif.c:201
+#: ../src/exif.c:202
msgid "fluorescent"
msgstr "флуоресцентный"
-#: ../src/exif.c:202
+#: ../src/exif.c:203
msgid "tungsten (incandescent)"
msgstr "вольфрам (раскалённый)"
-#: ../src/exif.c:203
+#: ../src/exif.c:204
msgid "flash"
msgstr "вспышка"
-#: ../src/exif.c:204
+#: ../src/exif.c:205
msgid "fine weather"
msgstr "хорошая погода"
-#: ../src/exif.c:205
+#: ../src/exif.c:206
msgid "cloudy weather"
msgstr "облачная погода"
-#: ../src/exif.c:206
+#: ../src/exif.c:207
msgid "shade"
msgstr "полумрак"
-#: ../src/exif.c:207
+#: ../src/exif.c:208
msgid "daylight fluorescent"
msgstr "лампа дневного света"
-#: ../src/exif.c:208
+#: ../src/exif.c:209
msgid "day white fluorescent"
msgstr "белая лампа дневного света"
-#: ../src/exif.c:209
+#: ../src/exif.c:210
msgid "cool white fluorescent"
msgstr "холодный белый флуоресцентный"
-#: ../src/exif.c:210
+#: ../src/exif.c:211
msgid "white fluorescent"
msgstr "белый флуоресцентный"
-#: ../src/exif.c:211
+#: ../src/exif.c:212
msgid "standard light A"
msgstr "стандартный источник света A"
-#: ../src/exif.c:212
+#: ../src/exif.c:213
msgid "standard light B"
msgstr "стандартный источник света B"
-#: ../src/exif.c:213
+#: ../src/exif.c:214
msgid "standard light C"
msgstr "стандартный источник света C"
-#: ../src/exif.c:214
+#: ../src/exif.c:215
msgid "D55"
msgstr "D55"
-#: ../src/exif.c:215
+#: ../src/exif.c:216
msgid "D65"
msgstr "D65"
-#: ../src/exif.c:216
+#: ../src/exif.c:217
msgid "D75"
msgstr "D75"
-#: ../src/exif.c:217
+#: ../src/exif.c:218
msgid "D50"
msgstr "D50"
-#: ../src/exif.c:218
+#: ../src/exif.c:219
msgid "ISO studio tungsten"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:226
+#: ../src/exif.c:227
msgid "yes, not detected by strobe"
msgstr "да, не обнаруженный стробом"
-#: ../src/exif.c:227
+#: ../src/exif.c:228
msgid "yes, detected by strobe"
msgstr "да, обнаруженный стробом"
-#: ../src/exif.c:233
+#: ../src/exif.c:234
msgid "uncalibrated"
msgstr "некалиброванный"
-#: ../src/exif.c:239
+#: ../src/exif.c:240
msgid "1 chip color area"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:240
+#: ../src/exif.c:241
msgid "2 chip color area"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:241
+#: ../src/exif.c:242
msgid "3 chip color area"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:242
+#: ../src/exif.c:243
msgid "color sequential area"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:243
+#: ../src/exif.c:244
msgid "trilinear"
msgstr "трилинейный"
-#: ../src/exif.c:244
+#: ../src/exif.c:245
msgid "color sequential linear"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:249
+#: ../src/exif.c:250
msgid "digital still camera"
msgstr "бесшумная цифровая камера"
-#: ../src/exif.c:254
+#: ../src/exif.c:255
msgid "direct photo"
msgstr "прямая фотография"
-#: ../src/exif.c:260
+#: ../src/exif.c:261
msgid "custom"
msgstr "выбранный"
-#: ../src/exif.c:265 ../src/exif.c:272 ../src/exif-common.c:346
+#: ../src/exif.c:266 ../src/exif.c:273 ../src/exif-common.c:376
msgid "auto"
msgstr "автоматически"
-#: ../src/exif.c:267
+#: ../src/exif.c:268
msgid "auto bracket"
msgstr "автовилка"
-#: ../src/exif.c:278
+#: ../src/exif.c:279
msgid "standard"
msgstr "обычный"
-#: ../src/exif.c:281
+#: ../src/exif.c:282
msgid "night scene"
msgstr "ночная сцена"
-#: ../src/exif.c:286
+#: ../src/exif.c:287
msgid "none"
msgstr "нет"
-#: ../src/exif.c:287
+#: ../src/exif.c:288
#, fuzzy
msgid "low gain up"
msgstr "Очистить"
-#: ../src/exif.c:288
+#: ../src/exif.c:289
msgid "high gain up"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:289
+#: ../src/exif.c:290
#, fuzzy
msgid "low gain down"
msgstr "_Закрыть окно"
-#: ../src/exif.c:290
+#: ../src/exif.c:291
msgid "high gain down"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:296 ../src/exif.c:310
+#: ../src/exif.c:297 ../src/exif.c:311
msgid "soft"
msgstr "мягкий"
-#: ../src/exif.c:297 ../src/exif.c:311
+#: ../src/exif.c:298 ../src/exif.c:312
msgid "hard"
msgstr "жесткий"
-#: ../src/exif.c:303
+#: ../src/exif.c:304
msgid "low"
msgstr "низкий"
-#: ../src/exif.c:304
+#: ../src/exif.c:305
msgid "high"
msgstr "высокий"
-#: ../src/exif.c:317
+#: ../src/exif.c:318
msgid "macro"
msgstr "макро"
-#: ../src/exif.c:318
+#: ../src/exif.c:319
msgid "close"
msgstr "близкий"
-#: ../src/exif.c:319
+#: ../src/exif.c:320
msgid "distant"
msgstr "удаленный"
-#: ../src/exif.c:329
+#: ../src/exif.c:330
msgid "Image Width"
msgstr "Ширина изображения"
-#: ../src/exif.c:330
+#: ../src/exif.c:331
msgid "Image Height"
msgstr "Высота изображения"
-#: ../src/exif.c:331
+#: ../src/exif.c:332
msgid "Bits per Sample/Pixel"
msgstr "Бит на сэмпл/пиксел"
-#: ../src/exif.c:332
+#: ../src/exif.c:333
msgid "Compression"
msgstr "Коэффициент сжатия"
-#: ../src/exif.c:333
+#: ../src/exif.c:334
msgid "Image description"
msgstr "Описание изображения"
-#: ../src/exif.c:334
+#: ../src/exif.c:335
#, fuzzy
msgid "Camera make"
msgstr "Камера"
-#: ../src/exif.c:335
+#: ../src/exif.c:336
msgid "Camera model"
msgstr "Модель камеры"
-#: ../src/exif.c:336
+#: ../src/exif.c:337
msgid "Orientation"
msgstr "Ориентация"
-#: ../src/exif.c:337
+#: ../src/exif.c:338
msgid "X resolution"
msgstr "Разрешение по X"
-#: ../src/exif.c:338
+#: ../src/exif.c:339
msgid "Y Resolution"
msgstr "Разрешение по Y"
-#: ../src/exif.c:339
+#: ../src/exif.c:340
msgid "Resolution units"
msgstr "Единицы измерения разрешения"
-#: ../src/exif.c:340
+#: ../src/exif.c:341
msgid "Firmware"
msgstr "Прошивка"
-#: ../src/exif.c:342
+#: ../src/exif.c:343
msgid "White point"
msgstr "Точка белого"
-#: ../src/exif.c:343
+#: ../src/exif.c:344
msgid "Primary chromaticities"
msgstr "Хроматичность"
-#: ../src/exif.c:344
+#: ../src/exif.c:345
msgid "YCbCy coefficients"
msgstr "Коэффициенты YCbCy"
-#: ../src/exif.c:345
+#: ../src/exif.c:346
msgid "YCbCr positioning"
msgstr "Регулировка YCbCr"
-#: ../src/exif.c:346
+#: ../src/exif.c:347
msgid "Black white reference"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:348
+#: ../src/exif.c:349
msgid "SubIFD Exif offset"
msgstr "Смещение SubIFD Exif"
#. subIFD follows
-#: ../src/exif.c:350
+#: ../src/exif.c:351
msgid "Exposure time (seconds)"
msgstr "Экспозиция (секунды)"
-#: ../src/exif.c:351
+#: ../src/exif.c:352
msgid "FNumber"
msgstr "Диафрагменное число"
-#: ../src/exif.c:352
+#: ../src/exif.c:353
msgid "Exposure program"
msgstr "Программа экспозиции"
-#: ../src/exif.c:353
+#: ../src/exif.c:354
msgid "Spectral Sensitivity"
msgstr "Спектральная чувствительность"
-#: ../src/exif.c:354 ../src/exif.c:390 ../src/exif-common.c:518
+#: ../src/exif.c:355 ../src/exif.c:391 ../src/exif-common.c:557
msgid "ISO sensitivity"
msgstr "Чувствительность ISO"
-#: ../src/exif.c:355
+#: ../src/exif.c:356
msgid "Optoelectric conversion factor"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:356
+#: ../src/exif.c:357
msgid "Exif version"
msgstr "Версия Exif"
-#: ../src/exif.c:357
+#: ../src/exif.c:358
msgid "Date original"
msgstr "Дата съемки"
-#: ../src/exif.c:358
+#: ../src/exif.c:359
msgid "Date digitized"
msgstr "Дата оцифровки"
-#: ../src/exif.c:359
+#: ../src/exif.c:360
msgid "Pixel format"
msgstr "Формат пиксела"
-#: ../src/exif.c:360
+#: ../src/exif.c:361
msgid "Compression ratio"
msgstr "Коэффициент сжатия"
-#: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:515
+#: ../src/exif.c:362 ../src/exif-common.c:554
msgid "Shutter speed"
msgstr "Скорость затвора"
-#: ../src/exif.c:362 ../src/exif-common.c:516
+#: ../src/exif.c:363 ../src/exif-common.c:555
msgid "Aperture"
msgstr "Апертура"
-#: ../src/exif.c:363
+#: ../src/exif.c:364
msgid "Brightness"
msgstr "Яркость"
-#: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:517
+#: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:556
msgid "Exposure bias"
msgstr "Смещение экспозиции"
-#: ../src/exif.c:365
+#: ../src/exif.c:366
msgid "Maximum aperture"
msgstr "Максимальная апертура"
-#: ../src/exif.c:366 ../src/exif-common.c:521
+#: ../src/exif.c:367 ../src/exif-common.c:560
msgid "Subject distance"
msgstr "Расстояние до объекта"
-#: ../src/exif.c:367
+#: ../src/exif.c:368
msgid "Metering mode"
msgstr "Метод измерения"
-#: ../src/exif.c:368
+#: ../src/exif.c:369
msgid "Light source"
msgstr "Источник света"
-#: ../src/exif.c:369 ../src/exif-common.c:522
+#: ../src/exif.c:370 ../src/exif-common.c:561
msgid "Flash"
msgstr "Вспышка"
-#: ../src/exif.c:370 ../src/exif-common.c:519
+#: ../src/exif.c:371 ../src/exif-common.c:558
msgid "Focal length"
msgstr "Фокусное расстояние"
-#: ../src/exif.c:371
+#: ../src/exif.c:372
#, fuzzy
msgid "Subject area"
msgstr "Расстояние до объекта"
-#: ../src/exif.c:372
+#: ../src/exif.c:373
msgid "MakerNote"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:373
+#: ../src/exif.c:374
msgid "UserComment"
msgstr "Комментарий"
-#: ../src/exif.c:374
+#: ../src/exif.c:375
msgid "Subsecond time"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:375
+#: ../src/exif.c:376
#, fuzzy
msgid "Subsecond time original"
msgstr "Дата съемки"
-#: ../src/exif.c:376
+#: ../src/exif.c:377
#, fuzzy
msgid "Subsecond time digitized"
msgstr "Дата оцифровки"
-#: ../src/exif.c:377
+#: ../src/exif.c:378
msgid "FlashPix version"
msgstr "Версия FlashPix"
-#: ../src/exif.c:378
+#: ../src/exif.c:379
msgid "Colorspace"
msgstr "Цветовое пространство"
#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
-#: ../src/exif.c:380
+#: ../src/exif.c:381 ../src/preferences.c:2171
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
-#: ../src/exif.c:381
+#: ../src/exif.c:382 ../src/preferences.c:2173
msgid "Height"
msgstr "Высота"
-#: ../src/exif.c:382
+#: ../src/exif.c:383
msgid "Audio data"
msgstr "Звуковые данные"
-#: ../src/exif.c:383
+#: ../src/exif.c:384
msgid "ExifR98 extension"
msgstr "Расширение ExifR98"
-#: ../src/exif.c:384
+#: ../src/exif.c:385
msgid "Flash strength"
msgstr "Сила вспышки"
-#: ../src/exif.c:385
+#: ../src/exif.c:386
msgid "Spatial frequency response"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:386
+#: ../src/exif.c:387
msgid "X Pixel density"
msgstr "Плотность точек по X"
-#: ../src/exif.c:387
+#: ../src/exif.c:388
msgid "Y Pixel density"
msgstr "Плотность точек по Y"
-#: ../src/exif.c:388
+#: ../src/exif.c:389
msgid "Pixel density units"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:389
+#: ../src/exif.c:390
msgid "Subject location"
msgstr "Положение объекта"
-#: ../src/exif.c:391
+#: ../src/exif.c:392
msgid "Sensor type"
msgstr "Тип сенсора"
-#: ../src/exif.c:392
+#: ../src/exif.c:393
msgid "Source type"
msgstr "Тип источника"
-#: ../src/exif.c:393
+#: ../src/exif.c:394
#, fuzzy
msgid "Scene type"
msgstr "Тип сцены"
-#: ../src/exif.c:394
+#: ../src/exif.c:395
msgid "Color filter array pattern"
msgstr ""
#. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
-#: ../src/exif.c:396
+#: ../src/exif.c:397
#, fuzzy
msgid "Render process"
msgstr "Создать"
-#: ../src/exif.c:397
+#: ../src/exif.c:398
msgid "Exposure mode"
msgstr "Режим замера экспозиции"
-#: ../src/exif.c:398
+#: ../src/exif.c:399
msgid "White balance"
msgstr "Баланс белого"
-#: ../src/exif.c:399
+#: ../src/exif.c:400
msgid "Digital zoom ratio"
msgstr "Кратность цифрового масштабирования"
-#: ../src/exif.c:400
+#: ../src/exif.c:401
msgid "Focal length (35mm)"
msgstr "Фокусное расстояние (35mm)"
-#: ../src/exif.c:401
+#: ../src/exif.c:402
msgid "Scene capture type"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:402
+#: ../src/exif.c:403
msgid "Gain control"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:403
+#: ../src/exif.c:404
msgid "Contrast"
msgstr "Контраст"
-#: ../src/exif.c:404
+#: ../src/exif.c:405
msgid "Saturation"
msgstr "Насыщенность"
-#: ../src/exif.c:405
+#: ../src/exif.c:406
msgid "Sharpness"
msgstr "Резкость"
-#: ../src/exif.c:406
+#: ../src/exif.c:407
msgid "Device setting"
msgstr "Настройка устройства"
-#: ../src/exif.c:407
+#: ../src/exif.c:408
msgid "Subject range"
msgstr "Расстояние до объекта"
-#: ../src/exif.c:408
+#: ../src/exif.c:409
msgid "Image serial number"
msgstr "Серийный номер снимка"
-#: ../src/exif-common.c:307
+#: ../src/exif-common.c:337
msgid "infinity"
msgstr "бесконечность"
-#: ../src/exif-common.c:336
+#: ../src/exif-common.c:366
msgid "mode:"
msgstr "режим:"
-#: ../src/exif-common.c:340 ../src/trash.c:205
+#: ../src/exif-common.c:370 ../src/trash.c:205
msgid "on"
msgstr "включен"
-#: ../src/exif-common.c:343 ../src/trash.c:210
+#: ../src/exif-common.c:373 ../src/trash.c:210
msgid "off"
msgstr "выключен"
-#: ../src/exif-common.c:352
+#: ../src/exif-common.c:382
msgid "not detected by strobe"
msgstr "не обнаружено стробом"
-#: ../src/exif-common.c:353
+#: ../src/exif-common.c:383
msgid "detected by strobe"
msgstr "обнаружено стробом"
#. we ignore flash function (bit 5)
#. red-eye (bit 6)
-#: ../src/exif-common.c:358
+#: ../src/exif-common.c:388
msgid "red-eye reduction"
msgstr "снижение эффекта красных глаз"
-#: ../src/exif-common.c:378
+#: ../src/exif-common.c:408
msgid "dot"
msgstr "точка"
-#: ../src/exif-common.c:408
+#: ../src/exif-common.c:441
msgid "AdobeRGB"
msgstr "AdobeRGB"
-#: ../src/exif-common.c:416
+#: ../src/exif-common.c:449
msgid "embedded"
msgstr "встроенный"
-#: ../src/exif-common.c:505
+#: ../src/exif-common.c:544
msgid "Above Sea Level"
msgstr "Над уровнем моря"
-#: ../src/exif-common.c:505
+#: ../src/exif-common.c:544
msgid "Below Sea Level"
msgstr "Ниже уровня моря"
-#: ../src/exif-common.c:513
+#: ../src/exif-common.c:552
msgid "Camera"
msgstr "Камера"
-#: ../src/exif-common.c:520
+#: ../src/exif-common.c:559
msgid "Focal length 35mm"
msgstr "Фокусное расстояние (35mm)"
-#: ../src/exif-common.c:523
+#: ../src/exif-common.c:562
msgid "Resolution"
msgstr "Разрешение"
-#: ../src/exif-common.c:524
+#: ../src/exif-common.c:563
msgid "Color profile"
msgstr "Цветовой профиль"
-#: ../src/exif-common.c:525
+#: ../src/exif-common.c:564
msgid "GPS position"
msgstr "Координаты GPS"
-#: ../src/exif-common.c:526
+#: ../src/exif-common.c:565
msgid "GPS altitude"
msgstr "Высота GPS"
-#: ../src/exif-common.c:527
+#: ../src/exif-common.c:566
msgid "File size"
msgstr "Размер файла"
-#: ../src/exif-common.c:528
+#: ../src/exif-common.c:567
msgid "File date"
msgstr "Дата файла"
-#: ../src/exif-common.c:529
+#: ../src/exif-common.c:568
msgid "File mode"
msgstr "Атрибуты файла"
-#: ../src/filedata.c:91
+#: ../src/filedata.c:101
#, c-format
msgid "%d bytes"
msgstr "%d байт"
-#: ../src/filedata.c:95
+#: ../src/filedata.c:105
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f Кбайт"
-#: ../src/filedata.c:99
+#: ../src/filedata.c:109
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f Мбайт"
-#: ../src/filedata.c:104
+#: ../src/filedata.c:114
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f Гбайт"
-#: ../src/filedata.c:2185
+#: ../src/filedata.c:2458
msgid "file or directory does not exist"
msgstr "файл или каталог не существует"
-#: ../src/filedata.c:2191
+#: ../src/filedata.c:2464
msgid "destination already exists"
msgstr "конечный файл уже существует"
-#: ../src/filedata.c:2197
+#: ../src/filedata.c:2470
msgid "destination can't be overwritten"
msgstr "невозможно перезаписать каталог назначения"
-#: ../src/filedata.c:2203
+#: ../src/filedata.c:2476
msgid "destination directory is not writable"
msgstr "нет прав на запись в каталог назначения"
-#: ../src/filedata.c:2209
+#: ../src/filedata.c:2482
msgid "destination directory does not exist"
msgstr "каталог назначения не существует"
-#: ../src/filedata.c:2215
+#: ../src/filedata.c:2488
msgid "source directory is not writable"
msgstr "нет прав на запись в исходную директорию"
-#: ../src/filedata.c:2221
+#: ../src/filedata.c:2494
msgid "no read permission"
msgstr "нет прав на чтение"
-#: ../src/filedata.c:2227
+#: ../src/filedata.c:2500
msgid "file is readonly"
msgstr "файл доступен только для чтения"
-#: ../src/filedata.c:2233
+#: ../src/filedata.c:2506
msgid "destination already exists and will be overwritten"
msgstr "конечный файл уже существует и будет перезаписан"
-#: ../src/filedata.c:2239
+#: ../src/filedata.c:2512
msgid "source and destination are the same"
msgstr "исходный и конечный файлы совпадают"
-#: ../src/filedata.c:2245
+#: ../src/filedata.c:2518
msgid "source and destination have different extension"
msgstr "исходный и конечный файлы имеют различные расширения"
-#: ../src/filedata.c:2251
+#: ../src/filedata.c:2524
msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
msgstr "для файла есть несохраненные изменения в метаданных"
-#: ../src/fullscreen.c:243 ../src/layout_util.c:1329 ../src/layout_util.c:1330
-#: ../src/layout_util.c:1331 ../src/preferences.c:1349
+#: ../src/filedata.c:2530
+#, fuzzy
+msgid "another destination file has the same filename"
+msgstr "исходный и конечный файлы совпадают"
+
+#: ../src/fullscreen.c:234 ../src/layout_util.c:1366 ../src/layout_util.c:1367
+#: ../src/layout_util.c:1368 ../src/preferences.c:1489
msgid "Full screen"
msgstr "Полноэкранный режим"
-#: ../src/fullscreen.c:391
+#: ../src/fullscreen.c:403
msgid "Full size"
msgstr "Полный размер"
-#: ../src/fullscreen.c:396
+#: ../src/fullscreen.c:411
msgid "Monitor"
msgstr "Монитор"
-#: ../src/fullscreen.c:401
+#: ../src/fullscreen.c:417
msgid "Screen"
msgstr "Экран"
-#: ../src/fullscreen.c:638
-msgid "Stay above other windows"
-msgstr "Располагаться поверх всех окон"
-
-#: ../src/fullscreen.c:645
+#: ../src/fullscreen.c:651
msgid "Determined by Window Manager"
msgstr "Определяется менеджером окон"
-#: ../src/fullscreen.c:646
+#: ../src/fullscreen.c:652
msgid "Active screen"
msgstr "Активный экран"
-#: ../src/fullscreen.c:648
+#: ../src/fullscreen.c:654
msgid "Active monitor"
msgstr "Активный монитор"
msgid " (Collection %s)"
msgstr " (Коллекция %s)"
-#: ../src/img-view.c:1266 ../src/layout_image.c:489 ../src/layout_util.c:1296
-#: ../src/layout_util.c:1297 ../src/layout_util.c:1312
-#: ../src/layout_util.c:1313 ../src/pan-view.c:2808
+#: ../src/image_load_jpeg.c:177
+#, c-format
+msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/img-view.c:1253 ../src/layout_image.c:483 ../src/layout_util.c:1333
+#: ../src/layout_util.c:1334 ../src/layout_util.c:1349
+#: ../src/layout_util.c:1350 ../src/pan-view.c:2602
msgid "Zoom _in"
msgstr "Масштаб _+"
-#: ../src/img-view.c:1267 ../src/layout_image.c:490 ../src/layout_util.c:1298
-#: ../src/layout_util.c:1299 ../src/layout_util.c:1314
-#: ../src/layout_util.c:1315 ../src/pan-view.c:2810
+#: ../src/img-view.c:1254 ../src/layout_image.c:484 ../src/layout_util.c:1335
+#: ../src/layout_util.c:1336 ../src/layout_util.c:1351
+#: ../src/layout_util.c:1352 ../src/pan-view.c:2604
msgid "Zoom _out"
msgstr "Масштаб _-"
-#: ../src/img-view.c:1268 ../src/layout_image.c:491 ../src/layout_util.c:1300
-#: ../src/layout_util.c:1301 ../src/layout_util.c:1316
-#: ../src/layout_util.c:1317 ../src/pan-view.c:2812
+#: ../src/img-view.c:1255 ../src/layout_image.c:485 ../src/layout_util.c:1337
+#: ../src/layout_util.c:1338 ../src/layout_util.c:1353
+#: ../src/layout_util.c:1354 ../src/pan-view.c:2606
msgid "Zoom _1:1"
msgstr "Масштаб _1:1"
-#: ../src/img-view.c:1269 ../src/layout_image.c:492
+#: ../src/img-view.c:1256 ../src/layout_image.c:486
msgid "Fit image to _window"
msgstr "Масштабировать к _размеру окна"
-#: ../src/img-view.c:1277 ../src/layout_image.c:501 ../src/layout_util.c:1294
+#: ../src/img-view.c:1264 ../src/layout_image.c:495 ../src/layout_util.c:1331
msgid "Set as _wallpaper"
msgstr "_Установить в качестве обоев"
-#: ../src/img-view.c:1282 ../src/layout_image.c:508
+#: ../src/img-view.c:1269 ../src/layout_image.c:502
msgid "_Go to directory view"
msgstr "П_ерейти к обзору каталогов"
-#: ../src/img-view.c:1295 ../src/layout_image.c:529
+#: ../src/img-view.c:1282 ../src/layout_image.c:523
msgid "_Stop slideshow"
msgstr "_Остановить просмотр слайдов"
-#: ../src/img-view.c:1298 ../src/layout_image.c:532
+#: ../src/img-view.c:1285 ../src/layout_image.c:526
msgid "Continue slides_how"
msgstr "_Продолжить просмотр слайдов"
-#: ../src/img-view.c:1303 ../src/img-view.c:1311 ../src/layout_image.c:537
-#: ../src/layout_image.c:544
+#: ../src/img-view.c:1290 ../src/img-view.c:1298 ../src/layout_image.c:531
+#: ../src/layout_image.c:538
msgid "Pause slides_how"
msgstr "Пр_иостановить просмотр слайдов"
-#: ../src/img-view.c:1309 ../src/layout_image.c:543
+#: ../src/img-view.c:1296 ../src/layout_image.c:537
msgid "_Start slideshow"
msgstr "_Начать просмотр слайдов"
-#: ../src/img-view.c:1317 ../src/layout_image.c:554 ../src/pan-view.c:2881
+#: ../src/img-view.c:1304 ../src/layout_image.c:548 ../src/pan-view.c:2675
msgid "Exit _full screen"
msgstr "_Выйти из полного экрана"
-#: ../src/img-view.c:1321 ../src/layout_image.c:550 ../src/pan-view.c:2885
+#: ../src/img-view.c:1308 ../src/layout_image.c:544 ../src/pan-view.c:2679
msgid "_Full screen"
msgstr "На весь _экран"
-#: ../src/img-view.c:1325 ../src/layout_util.c:1279 ../src/pan-view.c:2889
+#: ../src/img-view.c:1312 ../src/layout_util.c:1316 ../src/pan-view.c:2683
msgid "C_lose window"
msgstr "_Закрыть окно"
-#: ../src/layout.c:363 ../src/view_file.c:613
+#: ../src/layout.c:358 ../src/view_file.c:613
msgid "Ascending"
msgstr "По увеличению"
-#: ../src/layout.c:433
+#: ../src/layout.c:428
msgid " Slideshow"
msgstr " Просмотр слайдов"
-#: ../src/layout.c:437
+#: ../src/layout.c:432
msgid " Paused"
msgstr " Приостановлено"
-#: ../src/layout.c:453
+#: ../src/layout.c:448
#, c-format
msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
msgstr "%s, %d файлов (%s, %d)%s"
-#: ../src/layout.c:460
+#: ../src/layout.c:455
#, c-format
msgid "%s, %d files%s"
msgstr "%s, %d файлов%s"
-#: ../src/layout.c:465
+#: ../src/layout.c:460
#, c-format
msgid "%d files%s"
msgstr "%d файлов%s"
-#: ../src/layout.c:510
+#: ../src/layout.c:506
#, c-format
msgid "(no read permission) %s bytes"
msgstr "(нет прав на чтение) %s байт"
-#: ../src/layout.c:514
+#: ../src/layout.c:510
#, c-format
msgid "( ? x ? ) %s bytes"
msgstr "( ? x ? ) %s байт"
-#: ../src/layout.c:522
+#: ../src/layout.c:518
#, c-format
msgid "( %d x %d ) %s bytes"
msgstr "( %d x %d ) %s байт"
-#: ../src/layout.c:1231 ../src/layout_config.c:58
+#: ../src/layout.c:1243 ../src/layout_config.c:58
msgid "Tools"
msgstr "Инструменты"
-#: ../src/layout.c:1853
+#: ../src/layout.c:1865
msgid "Window options and layout"
msgstr "Параметры и размещение окон"
-#: ../src/layout.c:1912
+#: ../src/layout.c:1924
msgid "General options"
msgstr "Общие настройки"
-#: ../src/layout.c:1914
+#: ../src/layout.c:1926
msgid "Home path (empty to use your home directory)"
msgstr ""
"Домашний каталог (оставьте пустым, чтобы использовать ваш домашний каталог в "
"системе)"
-#: ../src/layout.c:1922
+#: ../src/layout.c:1934
msgid "Use current"
msgstr "Использовать текущий"
-#: ../src/layout.c:1925
+#: ../src/layout.c:1937
msgid "Show date in directories list view"
msgstr "Показывать дату в списке каталогов"
-#: ../src/layout.c:1928
+#: ../src/layout.c:1940
msgid "Exit program when this window is closed"
msgstr "Выйти из программы после закрытия этого окна"
-#: ../src/layout.c:1931
+#: ../src/layout.c:1943
msgid "Start-up directory:"
msgstr "Начальный каталог"
-#: ../src/layout.c:1933
+#: ../src/layout.c:1945
msgid "No change"
msgstr "Без изменений"
-#: ../src/layout.c:1936
+#: ../src/layout.c:1948
msgid "Restore last path"
msgstr "Восстановить последний путь"
-#: ../src/layout.c:1939
+#: ../src/layout.c:1951
msgid "Home path"
msgstr "Домашний каталог"
-#: ../src/layout.c:1943 ../src/print.c:3373 ../src/print.c:3380
+#: ../src/layout.c:1955 ../src/print.c:3365 ../src/print.c:3372
msgid "Layout"
msgstr "Размещение"
-#: ../src/layout.c:2187
+#: ../src/layout.c:2198
msgid "Invalid geometry\n"
msgstr "Неправильные размеры\n"
-#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:1446
-#: ../src/ui_pathsel.c:1179
+#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:1602 ../src/ui_pathsel.c:1173
msgid "Files"
msgstr "Файлы"
-#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:91 ../src/preferences.c:1240
+#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:92 ../src/preferences.c:1375
#: ../src/print.c:123
msgid "Image"
msgstr "Изображение"
-#: ../src/layout_config.c:364
+#: ../src/layout_config.c:349
msgid "(drag to change order)"
msgstr "(номер панели меняется перетаскиванием)"
-#: ../src/layout_image.c:559
+#: ../src/layout_image.c:553
msgid "Hide file _list"
msgstr "Скр_ыть список файлов"
-#: ../src/layout_image.c:1559
+#: ../src/layout_image.c:1616
#, c-format
msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
msgstr "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
-#: ../src/layout_image.c:1567
+#: ../src/layout_image.c:1624
#, c-format
msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
msgstr "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
-#: ../src/layout_util.c:1234
+#: ../src/layout_util.c:1269
msgid "_File"
msgstr "_Файл"
-#: ../src/layout_util.c:1235
+#: ../src/layout_util.c:1270
msgid "_Go"
msgstr "Пере_ход"
-#: ../src/layout_util.c:1236 ../src/menu.c:109
+#: ../src/layout_util.c:1271 ../src/menu.c:109
msgid "_Edit"
msgstr "Пр_авка"
-#: ../src/layout_util.c:1237
+#: ../src/layout_util.c:1272
msgid "_Select"
msgstr "В_ыделение"
-#: ../src/layout_util.c:1238 ../src/menu.c:276
+#: ../src/layout_util.c:1273 ../src/menu.c:284
msgid "_Orientation"
msgstr "_Ориентация"
-#: ../src/layout_util.c:1239
+#: ../src/layout_util.c:1274
msgid "E_xternal Editors"
msgstr "Внешние _редакторы"
-#: ../src/layout_util.c:1240
+#: ../src/layout_util.c:1275
msgid "P_references"
msgstr "_Параметры"
-#: ../src/layout_util.c:1242
+#: ../src/layout_util.c:1277
msgid "_Files and Folders"
msgstr "_Файлы и каталоги"
-#: ../src/layout_util.c:1243
+#: ../src/layout_util.c:1278
msgid "_Zoom"
msgstr "_Масштаб"
-#: ../src/layout_util.c:1244
+#: ../src/layout_util.c:1279
msgid "_Color Management"
msgstr "_Управление цветом"
-#: ../src/layout_util.c:1245
+#: ../src/layout_util.c:1280
msgid "_Connected Zoom"
msgstr "С_вязанный масштаб"
-#: ../src/layout_util.c:1246
+#: ../src/layout_util.c:1281
msgid "Spli_t"
msgstr "_Разделить"
-#: ../src/layout_util.c:1247 ../src/layout_util.c:1361
+#: ../src/layout_util.c:1282
+msgid "Stere_o"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1283 ../src/layout_util.c:1399
msgid "Image _Overlay"
msgstr "_Перекрытие изображений"
-#: ../src/layout_util.c:1248
+#: ../src/layout_util.c:1284
msgid "_Help"
msgstr "_Справка"
-#: ../src/layout_util.c:1250
+#: ../src/layout_util.c:1286
msgid "_First Image"
msgstr "_Первое изображение"
-#: ../src/layout_util.c:1250
+#: ../src/layout_util.c:1286
msgid "First Image"
msgstr "Первое изображение"
-#: ../src/layout_util.c:1251 ../src/layout_util.c:1252
-#: ../src/layout_util.c:1253
+#: ../src/layout_util.c:1287 ../src/layout_util.c:1288
+#: ../src/layout_util.c:1289
msgid "_Previous Image"
msgstr "Пр_едыдущее изображение"
-#: ../src/layout_util.c:1251 ../src/layout_util.c:1252
-#: ../src/layout_util.c:1253
+#: ../src/layout_util.c:1287 ../src/layout_util.c:1288
+#: ../src/layout_util.c:1289
msgid "Previous Image"
msgstr "Предыдущее изображение"
-#: ../src/layout_util.c:1254 ../src/layout_util.c:1255
-#: ../src/layout_util.c:1256
+#: ../src/layout_util.c:1290 ../src/layout_util.c:1291
+#: ../src/layout_util.c:1292
msgid "_Next Image"
msgstr "_Следующее изображение"
-#: ../src/layout_util.c:1254 ../src/layout_util.c:1255
-#: ../src/layout_util.c:1256
+#: ../src/layout_util.c:1290 ../src/layout_util.c:1291
+#: ../src/layout_util.c:1292
msgid "Next Image"
msgstr "Следующее изображение"
-#: ../src/layout_util.c:1257
+#: ../src/layout_util.c:1293
msgid "_Last Image"
msgstr "П_оследнее изображение"
-#: ../src/layout_util.c:1257
+#: ../src/layout_util.c:1293
msgid "Last Image"
msgstr "Последнее изображение"
-#: ../src/layout_util.c:1258
+#: ../src/layout_util.c:1294
msgid "_Back"
msgstr "_Назад"
-#: ../src/layout_util.c:1258
+#: ../src/layout_util.c:1294
msgid "Back"
msgstr "Назад"
-#: ../src/layout_util.c:1259
+#: ../src/layout_util.c:1295
msgid "_Home"
msgstr "_Домашняя папка"
-#: ../src/layout_util.c:1259 ../src/options.c:136 ../src/ui_bookmark.c:543
-#: ../src/ui_pathsel.c:1047
+#: ../src/layout_util.c:1295 ../src/options.c:156 ../src/ui_bookmark.c:549
+#: ../src/ui_pathsel.c:1045
msgid "Home"
msgstr "Домашняя папка"
-#: ../src/layout_util.c:1261
+#: ../src/layout_util.c:1296
+msgid "_Up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1296
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1298
msgid "New _window"
msgstr "Создать новое _окно"
-#: ../src/layout_util.c:1261
+#: ../src/layout_util.c:1298
msgid "New window"
msgstr "Создать новое окно"
-#: ../src/layout_util.c:1262
+#: ../src/layout_util.c:1299
msgid "_New collection"
msgstr "_Создать коллекцию"
-#: ../src/layout_util.c:1262
+#: ../src/layout_util.c:1299
msgid "New collection"
msgstr "Создать коллекцию"
-#: ../src/layout_util.c:1263
+#: ../src/layout_util.c:1300
msgid "_Open collection..."
msgstr "Откр_ыть коллекцию..."
-#: ../src/layout_util.c:1263
+#: ../src/layout_util.c:1300
msgid "Open collection..."
msgstr "Открыть коллекцию..."
-#: ../src/layout_util.c:1264
+#: ../src/layout_util.c:1301
msgid "Open recen_t"
msgstr "Открыть н_едавнее"
-#: ../src/layout_util.c:1264
+#: ../src/layout_util.c:1301
msgid "Open recent"
msgstr "Открыть недавнее"
-#: ../src/layout_util.c:1265
+#: ../src/layout_util.c:1302
msgid "_Search..."
msgstr "_Найти..."
-#: ../src/layout_util.c:1265
+#: ../src/layout_util.c:1302
msgid "Search..."
msgstr "Найти..."
-#: ../src/layout_util.c:1266
+#: ../src/layout_util.c:1303
msgid "Find duplicates..."
msgstr "Найти повторяющиеся..."
-#: ../src/layout_util.c:1267
+#: ../src/layout_util.c:1304
msgid "Pa_n view"
msgstr "_Расширенный вид"
-#: ../src/layout_util.c:1267
+#: ../src/layout_util.c:1304
msgid "Pan view"
msgstr "Расширенный вид"
-#: ../src/layout_util.c:1268
+#: ../src/layout_util.c:1305
msgid "_Print..."
msgstr "Напе_чатать..."
-#: ../src/layout_util.c:1269
+#: ../src/layout_util.c:1306
msgid "N_ew folder..."
msgstr "Создать _каталог..."
-#: ../src/layout_util.c:1269
+#: ../src/layout_util.c:1306
msgid "New folder..."
msgstr "Создать каталог..."
-#: ../src/layout_util.c:1270
+#: ../src/layout_util.c:1307
msgid "Copy..."
msgstr "Копировать..."
-#: ../src/layout_util.c:1271
+#: ../src/layout_util.c:1308
msgid "Move..."
msgstr "Переместить..."
-#: ../src/layout_util.c:1272
+#: ../src/layout_util.c:1309
msgid "Rename..."
msgstr "Переименовать..."
-#: ../src/layout_util.c:1273 ../src/layout_util.c:1274
-#: ../src/layout_util.c:1275
+#: ../src/layout_util.c:1310 ../src/layout_util.c:1311
+#: ../src/layout_util.c:1312
msgid "Delete..."
msgstr "Удалить..."
-#: ../src/layout_util.c:1276 ../src/view_file.c:603
+#: ../src/layout_util.c:1313 ../src/view_file.c:603
msgid "Enable file _grouping"
msgstr "_Выключить отбор файлов"
-#: ../src/layout_util.c:1276
+#: ../src/layout_util.c:1313
msgid "Enable file grouping"
msgstr "Включить отбор файлов"
-#: ../src/layout_util.c:1277 ../src/view_file.c:605
+#: ../src/layout_util.c:1314 ../src/view_file.c:605
msgid "Disable file groupi_ng"
msgstr "В_ыключить отбор файлов"
-#: ../src/layout_util.c:1277
+#: ../src/layout_util.c:1314
msgid "Disable file grouping"
msgstr "Выключить отбор файлов"
-#: ../src/layout_util.c:1278
+#: ../src/layout_util.c:1315
msgid "_Copy path to clipboard"
msgstr "_Скопировать путь в буфер обмена"
-#: ../src/layout_util.c:1278
+#: ../src/layout_util.c:1315
msgid "Copy path to clipboard"
msgstr "Скопировать путь в буфер обмена"
-#: ../src/layout_util.c:1279
+#: ../src/layout_util.c:1316
msgid "Close window"
msgstr "Закрыть окно"
-#: ../src/layout_util.c:1280
+#: ../src/layout_util.c:1317
msgid "_Quit"
msgstr "В_ыйти"
-#: ../src/layout_util.c:1280
+#: ../src/layout_util.c:1317
msgid "Quit"
msgstr "Выйти"
-#: ../src/layout_util.c:1281 ../src/menu.c:218
+#: ../src/layout_util.c:1318 ../src/menu.c:226
msgid "_Rotate clockwise"
msgstr "Повернуть по _часовой стрелке"
-#: ../src/layout_util.c:1281
+#: ../src/layout_util.c:1318
msgid "Rotate clockwise"
msgstr "Повернуть по часовой стрелке"
-#: ../src/layout_util.c:1282 ../src/menu.c:221
+#: ../src/layout_util.c:1319 ../src/menu.c:229
msgid "Rotate _counterclockwise"
msgstr "Повернуть п_ротив часовой стрелки"
-#: ../src/layout_util.c:1282
+#: ../src/layout_util.c:1319
msgid "Rotate counterclockwise"
msgstr "Повернуть против часовой стрелки"
-#: ../src/layout_util.c:1283
+#: ../src/layout_util.c:1320
msgid "Rotate 1_80"
msgstr "Повернуть на 1_80"
-#: ../src/layout_util.c:1283
+#: ../src/layout_util.c:1320
msgid "Rotate 180"
msgstr "Повернуть на 180"
-#: ../src/layout_util.c:1284 ../src/menu.c:227
+#: ../src/layout_util.c:1321 ../src/menu.c:235
msgid "_Mirror"
msgstr "Отразить _зеркально"
-#: ../src/layout_util.c:1284
+#: ../src/layout_util.c:1321
msgid "Mirror"
msgstr "Отразить зеркально"
-#: ../src/layout_util.c:1285 ../src/menu.c:230
+#: ../src/layout_util.c:1322 ../src/menu.c:238
msgid "_Flip"
msgstr "_Перевернуть"
-#: ../src/layout_util.c:1285
+#: ../src/layout_util.c:1322
msgid "Flip"
msgstr "Перевернуть"
-#: ../src/layout_util.c:1286 ../src/menu.c:233
+#: ../src/layout_util.c:1323 ../src/menu.c:241
msgid "_Original state"
msgstr "_Исходное состояние"
-#: ../src/layout_util.c:1286
+#: ../src/layout_util.c:1323
msgid "Original state"
msgstr "Исходное состояние"
-#: ../src/layout_util.c:1287
+#: ../src/layout_util.c:1324
msgid "Select _all"
msgstr "Выделить вс_ё"
-#: ../src/layout_util.c:1288
+#: ../src/layout_util.c:1325
msgid "Select _none"
msgstr "Снять в_ыделение"
-#: ../src/layout_util.c:1289
+#: ../src/layout_util.c:1326
msgid "_Invert Selection"
msgstr "_Инвертировать выделение"
-#: ../src/layout_util.c:1289
+#: ../src/layout_util.c:1326
msgid "Invert Selection"
msgstr "Инвертировать выделение"
-#: ../src/layout_util.c:1290
+#: ../src/layout_util.c:1327
msgid "P_references..."
msgstr "_Параметры"
-#: ../src/layout_util.c:1290
+#: ../src/layout_util.c:1327
msgid "Preferences..."
msgstr "Параметры"
-#: ../src/layout_util.c:1291
+#: ../src/layout_util.c:1328
msgid "Configure _Editors..."
msgstr "Настроить _редакторы..."
-#: ../src/layout_util.c:1291
+#: ../src/layout_util.c:1328
msgid "Configure Editors..."
msgstr "Настроить редакторы..."
-#: ../src/layout_util.c:1292
+#: ../src/layout_util.c:1329
msgid "_Configure this window..."
msgstr "_Настроить это окно..."
-#: ../src/layout_util.c:1292
+#: ../src/layout_util.c:1329
msgid "Configure this window..."
msgstr "Настроить это окно..."
-#: ../src/layout_util.c:1293
+#: ../src/layout_util.c:1330
msgid "_Thumbnail maintenance..."
msgstr "У_правление миниатюрами"
-#: ../src/layout_util.c:1293
+#: ../src/layout_util.c:1330
msgid "Thumbnail maintenance..."
msgstr "Управление миниатюрами"
-#: ../src/layout_util.c:1294
+#: ../src/layout_util.c:1331
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "Установить в качестве обоев"
-#: ../src/layout_util.c:1295
+#: ../src/layout_util.c:1332
msgid "_Save metadata"
msgstr "Сохранить _метаданные"
-#: ../src/layout_util.c:1295
+#: ../src/layout_util.c:1332
msgid "Save metadata"
msgstr "Сохранить метаданные"
-#: ../src/layout_util.c:1296 ../src/layout_util.c:1297
+#: ../src/layout_util.c:1333 ../src/layout_util.c:1334
msgid "Zoom in"
msgstr "Увеличить"
-#: ../src/layout_util.c:1298 ../src/layout_util.c:1299
+#: ../src/layout_util.c:1335 ../src/layout_util.c:1336
msgid "Zoom out"
msgstr "Уменьшить"
-#: ../src/layout_util.c:1300 ../src/layout_util.c:1301
+#: ../src/layout_util.c:1337 ../src/layout_util.c:1338
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "Масштаб 1:1"
-#: ../src/layout_util.c:1302 ../src/layout_util.c:1303
-#: ../src/layout_util.c:1318 ../src/layout_util.c:1319
+#: ../src/layout_util.c:1339 ../src/layout_util.c:1340
+#: ../src/layout_util.c:1355 ../src/layout_util.c:1356
msgid "_Zoom to fit"
msgstr "Масштаб к размеру _окна"
-#: ../src/layout_util.c:1302 ../src/layout_util.c:1303
+#: ../src/layout_util.c:1339 ../src/layout_util.c:1340
msgid "Zoom to fit"
msgstr "Масштаб к размеру окна"
-#: ../src/layout_util.c:1304 ../src/layout_util.c:1320
+#: ../src/layout_util.c:1341 ../src/layout_util.c:1357
msgid "Fit _Horizontally"
msgstr "Уместить по _горизонтали"
-#: ../src/layout_util.c:1304
+#: ../src/layout_util.c:1341
msgid "Fit Horizontally"
msgstr "Уместить по горизонтали"
-#: ../src/layout_util.c:1305 ../src/layout_util.c:1321
+#: ../src/layout_util.c:1342 ../src/layout_util.c:1358
msgid "Fit _Vertically"
msgstr "Уместить по _вертикали"
-#: ../src/layout_util.c:1305
+#: ../src/layout_util.c:1342
msgid "Fit Vertically"
msgstr "Уместить по вертикали"
-#: ../src/layout_util.c:1306 ../src/layout_util.c:1322
+#: ../src/layout_util.c:1343 ../src/layout_util.c:1359
msgid "Zoom _2:1"
msgstr "Масштаб _2:1"
-#: ../src/layout_util.c:1306
+#: ../src/layout_util.c:1343
msgid "Zoom 2:1"
msgstr "Масштаб 2:1"
-#: ../src/layout_util.c:1307 ../src/layout_util.c:1323
+#: ../src/layout_util.c:1344 ../src/layout_util.c:1360
msgid "Zoom _3:1"
msgstr "Масштаб _3:1"
-#: ../src/layout_util.c:1307
+#: ../src/layout_util.c:1344
msgid "Zoom 3:1"
msgstr "Масштаб 3:1"
-#: ../src/layout_util.c:1308 ../src/layout_util.c:1324
+#: ../src/layout_util.c:1345 ../src/layout_util.c:1361
msgid "Zoom _4:1"
msgstr "Масштаб _4:1"
-#: ../src/layout_util.c:1308
+#: ../src/layout_util.c:1345
msgid "Zoom 4:1"
msgstr "Масштаб 4:1"
-#: ../src/layout_util.c:1309 ../src/layout_util.c:1325
+#: ../src/layout_util.c:1346 ../src/layout_util.c:1362
msgid "Zoom 1:2"
msgstr "Масштаб 1:2"
-#: ../src/layout_util.c:1310 ../src/layout_util.c:1326
+#: ../src/layout_util.c:1347 ../src/layout_util.c:1363
msgid "Zoom 1:3"
msgstr "Масштаб 1:3"
-#: ../src/layout_util.c:1311 ../src/layout_util.c:1327
+#: ../src/layout_util.c:1348 ../src/layout_util.c:1364
msgid "Zoom 1:4"
msgstr "Масштаб 1:4"
-#: ../src/layout_util.c:1312 ../src/layout_util.c:1313
+#: ../src/layout_util.c:1349 ../src/layout_util.c:1350
msgid "Connected Zoom in"
msgstr "Связанный масштаб +"
-#: ../src/layout_util.c:1314 ../src/layout_util.c:1315
+#: ../src/layout_util.c:1351 ../src/layout_util.c:1352
msgid "Connected Zoom out"
msgstr "Связанный масштаб -"
-#: ../src/layout_util.c:1316 ../src/layout_util.c:1317
+#: ../src/layout_util.c:1353 ../src/layout_util.c:1354
msgid "Connected Zoom 1:1"
msgstr "Связанный масштаб 1:1"
-#: ../src/layout_util.c:1318 ../src/layout_util.c:1319
+#: ../src/layout_util.c:1355 ../src/layout_util.c:1356
msgid "Connected Zoom to fit"
msgstr "Связанный масштаб к размеру окна"
-#: ../src/layout_util.c:1320
+#: ../src/layout_util.c:1357
msgid "Connected Fit Horizontally"
msgstr "Уместить связанные изображения по горизонтали"
-#: ../src/layout_util.c:1321
+#: ../src/layout_util.c:1358
msgid "Connected Fit Vertically"
msgstr "Уместить связанные изображения по вертикали"
-#: ../src/layout_util.c:1322
+#: ../src/layout_util.c:1359
msgid "Connected Zoom 2:1"
msgstr "Связанный масштаб 2:1"
-#: ../src/layout_util.c:1323
+#: ../src/layout_util.c:1360
msgid "Connected Zoom 3:1"
msgstr "Связанный масштаб 3:1"
-#: ../src/layout_util.c:1324
+#: ../src/layout_util.c:1361
msgid "Connected Zoom 4:1"
msgstr "Связанный масштаб 4:1"
-#: ../src/layout_util.c:1325
+#: ../src/layout_util.c:1362
msgid "Connected Zoom 1:2"
msgstr "Связанный масштаб 1:2"
-#: ../src/layout_util.c:1326
+#: ../src/layout_util.c:1363
msgid "Connected Zoom 1:3"
msgstr "Связанный масштаб 1:3"
-#: ../src/layout_util.c:1327
+#: ../src/layout_util.c:1364
msgid "Connected Zoom 1:4"
msgstr "Связанный масштаб 1:4"
-#: ../src/layout_util.c:1328
+#: ../src/layout_util.c:1365
msgid "_View in new window"
msgstr "_Показать в новом окне"
-#: ../src/layout_util.c:1328
+#: ../src/layout_util.c:1365
msgid "View in new window"
msgstr "Просмотр в новом окне"
-#: ../src/layout_util.c:1329 ../src/layout_util.c:1330
-#: ../src/layout_util.c:1331
+#: ../src/layout_util.c:1366 ../src/layout_util.c:1367
+#: ../src/layout_util.c:1368
msgid "F_ull screen"
msgstr "Полно_экранный режим"
-#: ../src/layout_util.c:1332 ../src/layout_util.c:1333
+#: ../src/layout_util.c:1369 ../src/layout_util.c:1370
msgid "_Leave full screen"
msgstr "_Выйти из полноэкранного режима"
-#: ../src/layout_util.c:1332 ../src/layout_util.c:1333
+#: ../src/layout_util.c:1369 ../src/layout_util.c:1370
msgid "Leave full screen"
msgstr "Выйти из полноэкранного режима"
-#: ../src/layout_util.c:1334
+#: ../src/layout_util.c:1371
msgid "_Cycle through overlay modes"
msgstr "_Переключение между режимами перекрытия"
-#: ../src/layout_util.c:1334
+#: ../src/layout_util.c:1371
msgid "Cycle through Overlay modes"
msgstr "Переключение между режимами перекрытия"
-#: ../src/layout_util.c:1335
+#: ../src/layout_util.c:1372
msgid "Cycle through histogram ch_annels"
msgstr "Переключение между _каналами гистограммы"
-#: ../src/layout_util.c:1335
+#: ../src/layout_util.c:1372
msgid "Cycle through histogram channels"
msgstr "Переключение между каналами гистограммы"
-#: ../src/layout_util.c:1336
+#: ../src/layout_util.c:1373
msgid "Cycle through histogram mo_des"
msgstr "Переключение между _режимами гистограммы"
-#: ../src/layout_util.c:1336
+#: ../src/layout_util.c:1373
msgid "Cycle through histogram modes"
msgstr "Переключение между режимами гистограммы"
-#: ../src/layout_util.c:1337
+#: ../src/layout_util.c:1374
msgid "_Hide file list"
msgstr "Скр_ыть список файлов"
-#: ../src/layout_util.c:1337
+#: ../src/layout_util.c:1374
msgid "Hide file list"
msgstr "Скрыть список файлов"
-#: ../src/layout_util.c:1338
+#: ../src/layout_util.c:1375
msgid "_Pause slideshow"
msgstr "Пр_иостановить просмотр слайдов"
-#: ../src/layout_util.c:1338
+#: ../src/layout_util.c:1375
msgid "Pause slideshow"
msgstr "Приостановить просмотр слайдов"
-#: ../src/layout_util.c:1339
+#: ../src/layout_util.c:1376
msgid "_Refresh"
msgstr "О_бновить"
-#: ../src/layout_util.c:1339
+#: ../src/layout_util.c:1376
msgid "Refresh"
msgstr "Обновить"
-#: ../src/layout_util.c:1340
+#: ../src/layout_util.c:1377
msgid "_Contents"
msgstr "_Содержание"
-#: ../src/layout_util.c:1340
+#: ../src/layout_util.c:1377
msgid "Contents"
msgstr "Содержание"
-#: ../src/layout_util.c:1341
+#: ../src/layout_util.c:1378
msgid "_Keyboard shortcuts"
msgstr "_Горячие клавиши"
-#: ../src/layout_util.c:1341
+#: ../src/layout_util.c:1378
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Горячие клавиши"
-#: ../src/layout_util.c:1342
+#: ../src/layout_util.c:1379
msgid "_Release notes"
msgstr "_Информация о версии"
-#: ../src/layout_util.c:1342
+#: ../src/layout_util.c:1379
msgid "Release notes"
msgstr "Информация о версии"
-#: ../src/layout_util.c:1343
+#: ../src/layout_util.c:1380
msgid "_About"
msgstr "_О программе"
-#: ../src/layout_util.c:1343 ../src/preferences.c:2108
+#: ../src/layout_util.c:1380 ../src/preferences.c:2328
msgid "About"
msgstr "О программе"
-#: ../src/layout_util.c:1344
+#: ../src/layout_util.c:1381
msgid "_Log Window"
msgstr "Окно ж_урнала"
-#: ../src/layout_util.c:1344
+#: ../src/layout_util.c:1381
msgid "Log Window"
msgstr "Окно журнала"
-#: ../src/layout_util.c:1345
+#: ../src/layout_util.c:1382
msgid "_Exif window"
msgstr "_Окно Exif"
-#: ../src/layout_util.c:1345
+#: ../src/layout_util.c:1382
msgid "Exif window"
msgstr "Окно Exif"
-#: ../src/layout_util.c:1350
+#: ../src/layout_util.c:1383
+#, fuzzy
+msgid "_Cycle through stereo modes"
+msgstr "_Переключение между режимами перекрытия"
+
+#: ../src/layout_util.c:1383
+#, fuzzy
+msgid "Cycle through stereo modes"
+msgstr "Переключение между режимами гистограммы"
+
+#: ../src/layout_util.c:1388
msgid "Show _Thumbnails"
msgstr "Показать м_иниатюры"
-#: ../src/layout_util.c:1350
+#: ../src/layout_util.c:1388
msgid "Show Thumbnails"
msgstr "Показать миниатюры"
-#: ../src/layout_util.c:1351
+#: ../src/layout_util.c:1389
msgid "Show _Marks"
msgstr "Показать з_акладки"
-#: ../src/layout_util.c:1351
+#: ../src/layout_util.c:1389
msgid "Show Marks"
msgstr "Показать метки"
-#: ../src/layout_util.c:1352
+#: ../src/layout_util.c:1390
msgid "Pi_xel Info"
msgstr "Информация о _пикселе"
-#: ../src/layout_util.c:1352
+#: ../src/layout_util.c:1390
msgid "Show Pixel Info"
msgstr "Показать информацию о пикселе"
-#: ../src/layout_util.c:1353
+#: ../src/layout_util.c:1391
msgid "_Float file list"
msgstr "Открепленный список _файлов"
-#: ../src/layout_util.c:1353
+#: ../src/layout_util.c:1391
msgid "Float file list"
msgstr "Открепленный список файлов"
-#: ../src/layout_util.c:1354
+#: ../src/layout_util.c:1392
msgid "Hide tool_bar"
msgstr "Скрыть панель инс_трументов"
-#: ../src/layout_util.c:1354
+#: ../src/layout_util.c:1392
msgid "Hide toolbar"
msgstr "Скрыть панель инструментов"
-#: ../src/layout_util.c:1355
+#: ../src/layout_util.c:1393
msgid "_Info sidebar"
msgstr "_Информационная панель"
-#: ../src/layout_util.c:1355
+#: ../src/layout_util.c:1393
msgid "Info sidebar"
msgstr "Информационная панель"
-#: ../src/layout_util.c:1356
+#: ../src/layout_util.c:1394
msgid "Sort _manager"
msgstr "_Менеджер сортировки"
-#: ../src/layout_util.c:1356
+#: ../src/layout_util.c:1394
msgid "Sort manager"
msgstr "Менеджер сортировки"
-#: ../src/layout_util.c:1357
+#: ../src/layout_util.c:1395
msgid "Toggle _slideshow"
msgstr "Переключить просмотр сла_йдов"
-#: ../src/layout_util.c:1357
+#: ../src/layout_util.c:1395
msgid "Toggle slideshow"
msgstr "Переключить просмотр слайдов"
-#: ../src/layout_util.c:1358
+#: ../src/layout_util.c:1396
msgid "Use _color profiles"
msgstr "_Использовать цветовые профили"
-#: ../src/layout_util.c:1358
+#: ../src/layout_util.c:1396
msgid "Use color profiles"
msgstr "Использовать цветовые профили"
-#: ../src/layout_util.c:1359
+#: ../src/layout_util.c:1397
msgid "Use profile from _image"
msgstr "Использовать профили из _изображения"
-#: ../src/layout_util.c:1359
+#: ../src/layout_util.c:1397
msgid "Use profile from image"
msgstr "Использовать профили из изображения"
-#: ../src/layout_util.c:1360
+#: ../src/layout_util.c:1398
msgid "Toggle _grayscale"
msgstr "Переключить просмотр в _ч/б"
-#: ../src/layout_util.c:1360
+#: ../src/layout_util.c:1398
msgid "Toggle grayscale"
msgstr "Переключить просмотр в ч/б"
-#: ../src/layout_util.c:1361
+#: ../src/layout_util.c:1399
msgid "Image Overlay"
msgstr "Перекрытие изображений"
-#: ../src/layout_util.c:1362
+#: ../src/layout_util.c:1400
msgid "_Show Histogram"
msgstr "_Показать гистограмму"
-#: ../src/layout_util.c:1362
+#: ../src/layout_util.c:1400
msgid "Show Histogram"
msgstr "Показать гистограмму"
-#: ../src/layout_util.c:1366
+#: ../src/layout_util.c:1404
msgid "Image _List"
msgstr "_Список изображений"
-#: ../src/layout_util.c:1366
+#: ../src/layout_util.c:1404
msgid "View Images as List"
msgstr "Показать как список"
-#: ../src/layout_util.c:1367
+#: ../src/layout_util.c:1405
msgid "I_cons"
msgstr "_Пиктограммы"
-#: ../src/layout_util.c:1367
+#: ../src/layout_util.c:1405
msgid "View Images as Icons"
msgstr "Показать как пиктограммы"
-#: ../src/layout_util.c:1371
+#: ../src/layout_util.c:1409
msgid "Folder Li_st"
msgstr "_Список каталогов"
-#: ../src/layout_util.c:1371
+#: ../src/layout_util.c:1409
msgid "View Folders as List"
msgstr "Показать каталоги как список"
-#: ../src/layout_util.c:1372
+#: ../src/layout_util.c:1410
msgid "Folder T_ree"
msgstr "_Дерево каталогов"
-#: ../src/layout_util.c:1372
+#: ../src/layout_util.c:1410
msgid "View Folders as Tree"
msgstr "Показать каталоги как дерево"
-#: ../src/layout_util.c:1376
+#: ../src/layout_util.c:1414
msgid "_Horizontal"
msgstr "По _горизонтали"
-#: ../src/layout_util.c:1376
+#: ../src/layout_util.c:1414
msgid "Split Horizontal"
msgstr "Разделить по горизонтали"
-#: ../src/layout_util.c:1377
+#: ../src/layout_util.c:1415
msgid "_Vertical"
msgstr "По _вертикали"
-#: ../src/layout_util.c:1377
+#: ../src/layout_util.c:1415
msgid "Split Vertical"
msgstr "Разделить по вертикали"
-#: ../src/layout_util.c:1378
+#: ../src/layout_util.c:1416
msgid "_Quad"
msgstr "На _четыре"
-#: ../src/layout_util.c:1378
+#: ../src/layout_util.c:1416
msgid "Split Quad"
msgstr "Разделить на четыре"
-#: ../src/layout_util.c:1379
+#: ../src/layout_util.c:1417
msgid "_Single"
msgstr "_Одиночная область просмотра"
-#: ../src/layout_util.c:1379
+#: ../src/layout_util.c:1417
msgid "Split Single"
msgstr "Одиночная область просмотра"
-#: ../src/layout_util.c:1383
+#: ../src/layout_util.c:1421
msgid "Input _0: sRGB"
msgstr "Вход _0: sRGB"
-#: ../src/layout_util.c:1383
+#: ../src/layout_util.c:1421
msgid "Input 0: sRGB"
msgstr "Вход 0: sRGB"
-#: ../src/layout_util.c:1384
+#: ../src/layout_util.c:1422
msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
msgstr "Вход _1: AdobeRGB-совместимый"
-#: ../src/layout_util.c:1384
+#: ../src/layout_util.c:1422
msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
msgstr "Вход 1: AdobeRGB-совместимый"
-#: ../src/layout_util.c:1385
+#: ../src/layout_util.c:1423
msgid "Input _2"
msgstr "Вход _2"
-#: ../src/layout_util.c:1385
+#: ../src/layout_util.c:1423
msgid "Input 2"
msgstr "Вход 2"
-#: ../src/layout_util.c:1386
+#: ../src/layout_util.c:1424
msgid "Input _3"
msgstr "Вход _3"
-#: ../src/layout_util.c:1386
+#: ../src/layout_util.c:1424
msgid "Input 3"
msgstr "Вход 3"
-#: ../src/layout_util.c:1387
+#: ../src/layout_util.c:1425
msgid "Input _4"
msgstr "Вход _4"
-#: ../src/layout_util.c:1387
+#: ../src/layout_util.c:1425
msgid "Input 4"
msgstr "Вход 4"
-#: ../src/layout_util.c:1388
+#: ../src/layout_util.c:1426
msgid "Input _5"
msgstr "Вход _5"
-#: ../src/layout_util.c:1388
+#: ../src/layout_util.c:1426
msgid "Input 5"
msgstr "Вход 5"
-#: ../src/layout_util.c:1392
+#: ../src/layout_util.c:1430
msgid "Histogram on Red"
msgstr "Гистограмма красного канала"
-#: ../src/layout_util.c:1393
+#: ../src/layout_util.c:1431
msgid "Histogram on Green"
msgstr "Гистограмма зеленого канала"
-#: ../src/layout_util.c:1394
+#: ../src/layout_util.c:1432
msgid "Histogram on Blue"
msgstr "Гистограмма синего канала"
-#: ../src/layout_util.c:1395
+#: ../src/layout_util.c:1433
msgid "Histogram on RGB"
msgstr "Гистограмма RGB"
-#: ../src/layout_util.c:1396
+#: ../src/layout_util.c:1434
msgid "Histogram on Value"
msgstr "Гистограмма значения"
-#: ../src/layout_util.c:1400
+#: ../src/layout_util.c:1438
msgid "Linear Histogram"
msgstr "Линейная гистограмма"
-#: ../src/layout_util.c:1401
-msgid "_Log Histogram"
-msgstr "Л_огарифмическая гистограмма"
+#: ../src/layout_util.c:1439
+msgid "_Log Histogram"
+msgstr "Л_огарифмическая гистограмма"
+
+#: ../src/layout_util.c:1439
+msgid "Log Histogram"
+msgstr "Логарифмическая гистограмма"
+
+#: ../src/layout_util.c:1443
+msgid "_Auto"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1443
+msgid "Stereo Auto"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1444
+msgid "_Side by Side"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1444
+msgid "Stereo Side by Side"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1445
+msgid "_Cross"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1445
+msgid "Stereo Cross"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1446
+msgid "_Off"
+msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1401
-msgid "Log Histogram"
-msgstr "Логарифмическая гистограмма"
+#: ../src/layout_util.c:1446
+msgid "Stereo Off"
+msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1667
+#: ../src/layout_util.c:1735
#, c-format
msgid "Mark _%d"
msgstr "Закладка _%d"
-#: ../src/layout_util.c:1668 ../src/view_file.c:540
+#: ../src/layout_util.c:1736 ../src/view_file.c:540
#, c-format
msgid "_Set mark %d"
msgstr "_Установить закладку %d"
-#: ../src/layout_util.c:1668
+#: ../src/layout_util.c:1736
#, c-format
msgid "Set mark %d"
msgstr "Установить закладку %d"
-#: ../src/layout_util.c:1669 ../src/view_file.c:541
+#: ../src/layout_util.c:1737 ../src/view_file.c:541
#, c-format
msgid "_Reset mark %d"
msgstr "Сбр_осить закладку %d"
-#: ../src/layout_util.c:1669
+#: ../src/layout_util.c:1737
#, c-format
msgid "Reset mark %d"
msgstr "Сбросить закладку %d"
-#: ../src/layout_util.c:1670 ../src/layout_util.c:1671 ../src/view_file.c:542
+#: ../src/layout_util.c:1738 ../src/layout_util.c:1739 ../src/view_file.c:542
#, c-format
msgid "_Toggle mark %d"
msgstr "Пе_реключиться на закладку %d"
-#: ../src/layout_util.c:1670 ../src/layout_util.c:1671
+#: ../src/layout_util.c:1738 ../src/layout_util.c:1739
#, c-format
msgid "Toggle mark %d"
msgstr "Переключиться на закладку %d"
-#: ../src/layout_util.c:1672
+#: ../src/layout_util.c:1740
#, c-format
msgid "Se_lect mark %d"
msgstr "_Выделить закладку %d"
-#: ../src/layout_util.c:1672 ../src/layout_util.c:1673
+#: ../src/layout_util.c:1740 ../src/layout_util.c:1741
#, c-format
msgid "Select mark %d"
msgstr "Выделить закладку %d"
-#: ../src/layout_util.c:1673 ../src/view_file.c:543
+#: ../src/layout_util.c:1741 ../src/view_file.c:543
#, c-format
msgid "_Select mark %d"
msgstr "_Выделить закладку %d"
-#: ../src/layout_util.c:1674 ../src/view_file.c:544
+#: ../src/layout_util.c:1742 ../src/view_file.c:544
#, c-format
msgid "_Add mark %d"
msgstr "_Добавить закладку %d"
-#: ../src/layout_util.c:1674
+#: ../src/layout_util.c:1742
#, c-format
msgid "Add mark %d"
msgstr "Добавить закладку %d"
-#: ../src/layout_util.c:1675 ../src/view_file.c:545
+#: ../src/layout_util.c:1743 ../src/view_file.c:545
#, c-format
msgid "_Intersection with mark %d"
msgstr "_Пересечение с закладкой %d"
-#: ../src/layout_util.c:1675
+#: ../src/layout_util.c:1743
#, c-format
msgid "Intersection with mark %d"
msgstr "Пересечение с закладкой %d"
-#: ../src/layout_util.c:1676 ../src/view_file.c:546
+#: ../src/layout_util.c:1744 ../src/view_file.c:546
#, c-format
msgid "_Unselect mark %d"
msgstr "_Снять выделение с закладки %d"
-#: ../src/layout_util.c:1676
+#: ../src/layout_util.c:1744
#, c-format
msgid "Unselect mark %d"
msgstr "Снять выделение с закладки %d"
-#: ../src/layout_util.c:1677
+#: ../src/layout_util.c:1745
#, c-format
msgid "_Filter mark %d"
msgstr "О_тобрать закладку %d"
-#: ../src/layout_util.c:1677
+#: ../src/layout_util.c:1745
#, c-format
msgid "Filter mark %d"
msgstr "Отобрать закладку %d"
-#: ../src/layout_util.c:2205
+#: ../src/layout_util.c:2127
#, c-format
msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
msgstr "Число файлов с несохраненными метаданными: %d"
-#: ../src/layout_util.c:2211
+#: ../src/layout_util.c:2133
msgid "No unsaved metadata"
msgstr "Нет несохраненных метаданных"
-#: ../src/layout_util.c:2258
+#: ../src/layout_util.c:2180
#, c-format
msgid ""
"Image profile: %s\n"
"Профиль изображения: %s\n"
"Профиль экрана: %s"
-#: ../src/layout_util.c:2266
+#: ../src/layout_util.c:2188
msgid "Click to enable color management"
msgstr "Нажмите, чтобы включить управление профилями"
-#: ../src/layout_util.c:2271
+#: ../src/layout_util.c:2193
msgid "Color profiles not supported"
msgstr "Цветовые профили не поддерживаются"
-#: ../src/layout_util.c:2293
+#: ../src/layout_util.c:2215
#, c-format
msgid "Input _%d: %s"
msgstr "Вход _%d: %s"
msgid "disconnected from LIRC\n"
msgstr "связь с LIRC прервана\n"
-#: ../src/lirc.c:212
-#, c-format
-msgid "Could not init LIRC support\n"
-msgstr "Невозможно инициализировать поддержку LIRC\n"
-
-#: ../src/lirc.c:219
+#: ../src/lirc.c:222
#, c-format
msgid ""
"could not read LIRC config file\n"
msgstr "допустимые параметры:\n"
#: ../src/main.c:323
-msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
+#, fuzzy
+msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
msgstr " +t, --with-tools показывать окно инструментов\n"
#: ../src/main.c:324
-msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
+#, fuzzy
+msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
msgstr " -t, --without-tools скрыть окно инструментов\n"
#: ../src/main.c:325
-msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
+#, fuzzy
+msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
msgstr " -f, --fullscreen запускаться в полноэкранном режиме\n"
#: ../src/main.c:326
-msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
+#, fuzzy
+msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
msgstr " -s, --slideshow запускаться в режиме показа слайдов\n"
#: ../src/main.c:327
-msgid " -l, --list open collection window for command line\n"
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
msgstr ""
" -l, --list открыть окно коллекций для командной строки\n"
#: ../src/main.c:328
-msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n"
-msgstr " --geometry=GEOMETRY задать расположение главного окна\n"
+msgid " --blank start with blank file list\n"
+msgstr ""
#: ../src/main.c:329
-msgid " -r, --remote send following commands to open window\n"
+#, fuzzy
+msgid " --geometry=XxY+XOFF+YOFF set main window location\n"
+msgstr " --geometry=GEOMETRY задать расположение главного окна\n"
+
+#: ../src/main.c:330
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -r, --remote send following commands to open window\n"
msgstr ""
" -r, --remote отправить указанные команды в открытое окно\n"
-#: ../src/main.c:330
-msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
+#: ../src/main.c:331
+#, fuzzy
+msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
msgstr " -rh,--remote-help показать список удаленных команд\n"
-#: ../src/main.c:332
-msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
+#: ../src/main.c:333
+#, fuzzy
+msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
msgstr " --debug[=level] выводить отладочную информацию\n"
-#: ../src/main.c:334
-msgid " -v, --version print version info\n"
+#: ../src/main.c:335
+#, fuzzy
+msgid " -v, --version print version info\n"
msgstr " -v, --version показать информацию о версии\n"
-#: ../src/main.c:335
+#: ../src/main.c:336
+#, fuzzy
msgid ""
-" -h, --help show this message\n"
+" -h, --help show this message\n"
"\n"
msgstr ""
" -h, --help показать это сообщение\n"
"\n"
-#: ../src/main.c:347
+#: ../src/main.c:349
#, c-format
msgid ""
"invalid or ignored: %s\n"
"неправильно или игнорировано: %s\n"
"Используйте -help для списка параметров.\n"
-#: ../src/main.c:376
+#: ../src/main.c:378
msgid "Invalid or ignored remote options: "
msgstr "Неправильные или проигнорированные параметры удаленного управления: "
-#: ../src/main.c:385
+#: ../src/main.c:387
msgid ""
"\n"
"Use --remote-help for valid remote options.\n"
"Используйте --remote-help для списка допустимых параметров удаленного "
"управления.\n"
-#: ../src/main.c:487
+#: ../src/main.c:489
#, c-format
msgid "Creating %s dir:%s\n"
msgstr "Создаём каталог %s: %s\n"
-#: ../src/main.c:491
+#: ../src/main.c:493
#, c-format
msgid "Could not create dir:%s\n"
msgstr "Невозможно создать каталог:%s\n"
-#: ../src/main.c:543
+#: ../src/main.c:545
#, c-format
msgid "error saving file: %s\n"
msgstr "ошибка сохранения файла: %s\n"
-#: ../src/main.c:562
+#: ../src/main.c:564
#, c-format
msgid ""
"error saving file: %s\n"
"ошибка сохранения файла: %s\n"
"error: %s\n"
-#: ../src/main.c:670
+#: ../src/main.c:672
msgid "exit"
msgstr "выход"
-#: ../src/main.c:675
+#: ../src/main.c:677
#, c-format
msgid "Quit %s"
msgstr "В_ыйти из %s"
-#: ../src/main.c:677
+#: ../src/main.c:679
msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
msgstr "Коллекции были изменены. Всё равно выйти?"
-#: ../src/main.c:878 ../src/remote.c:601
+#: ../src/main.c:885 ../src/remote.c:601
msgid "Command line"
msgstr "Командная строка"
msgstr "Сортировать по дате"
#: ../src/menu.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Sort by file creation date"
+msgstr "Сортировать по дате из E_xif"
+
+#: ../src/menu.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Sort by Exif-date"
+msgstr "Сортировать по дате из E_xif"
+
+#: ../src/menu.c:145
msgid "Unsorted"
msgstr "Не сортировать"
-#: ../src/menu.c:142
+#: ../src/menu.c:148
msgid "Sort by path"
msgstr "Сортировать по пути"
-#: ../src/menu.c:145
+#: ../src/menu.c:151
msgid "Sort by number"
msgstr "Сортировать по номеру"
-#: ../src/menu.c:149
+#: ../src/menu.c:155
msgid "Sort by name"
msgstr "Сортировать по имени"
-#: ../src/menu.c:199
+#: ../src/menu.c:207
msgid "Sort"
msgstr "Сортировать"
-#: ../src/menu.c:224
+#: ../src/menu.c:232
msgid "Rotate _180"
msgstr "Повернуть на _180"
-#: ../src/metadata.c:1443
+#: ../src/metadata.c:1599
msgid "People"
msgstr "Люди"
-#: ../src/metadata.c:1444
+#: ../src/metadata.c:1600
msgid "Family"
msgstr "Семья"
-#: ../src/metadata.c:1445
+#: ../src/metadata.c:1601
msgid "Free time"
msgstr "Досуг"
-#: ../src/metadata.c:1446
+#: ../src/metadata.c:1602
msgid "Children"
msgstr "Дети"
-#: ../src/metadata.c:1447
+#: ../src/metadata.c:1603
msgid "Sport"
msgstr "Спорт"
-#: ../src/metadata.c:1448
+#: ../src/metadata.c:1604
msgid "Culture"
msgstr "Культура"
-#: ../src/metadata.c:1449
+#: ../src/metadata.c:1605
msgid "Festival"
msgstr "Фестиваль"
-#: ../src/metadata.c:1450
+#: ../src/metadata.c:1606
msgid "Nature"
msgstr "Природа"
-#: ../src/metadata.c:1451
+#: ../src/metadata.c:1607
msgid "Animal"
msgstr "Животное"
-#: ../src/metadata.c:1452
+#: ../src/metadata.c:1608
msgid "Bird"
msgstr "Птица"
-#: ../src/metadata.c:1453
+#: ../src/metadata.c:1609
msgid "Insect"
msgstr "Насекомое"
-#: ../src/metadata.c:1454
+#: ../src/metadata.c:1610
msgid "Pets"
msgstr "Домашние животные"
-#: ../src/metadata.c:1455
+#: ../src/metadata.c:1611
msgid "Wildlife"
msgstr "Дикая природа"
-#: ../src/metadata.c:1456
+#: ../src/metadata.c:1612
msgid "Zoo"
msgstr "Зоопарк"
-#: ../src/metadata.c:1457
+#: ../src/metadata.c:1613
msgid "Plant"
msgstr "Растение"
-#: ../src/metadata.c:1458
+#: ../src/metadata.c:1614
msgid "Tree"
msgstr "Дерево"
-#: ../src/metadata.c:1459
+#: ../src/metadata.c:1615
msgid "Flower"
msgstr "Цветок"
-#: ../src/metadata.c:1460
+#: ../src/metadata.c:1616
msgid "Water"
msgstr "Вода"
-#: ../src/metadata.c:1461
+#: ../src/metadata.c:1617
msgid "River"
msgstr "Река"
-#: ../src/metadata.c:1462
+#: ../src/metadata.c:1618
msgid "Lake"
msgstr "Озеро"
-#: ../src/metadata.c:1463
+#: ../src/metadata.c:1619
msgid "Sea"
msgstr "Море"
-#: ../src/metadata.c:1464 ../src/print.c:375
+#: ../src/metadata.c:1620 ../src/print.c:375
msgid "Landscape"
msgstr "Пейзаж"
-#: ../src/metadata.c:1465
+#: ../src/metadata.c:1621
msgid "Art"
msgstr "Искусство"
-#: ../src/metadata.c:1466
+#: ../src/metadata.c:1622
msgid "Statue"
msgstr "Статуя"
-#: ../src/metadata.c:1467
+#: ../src/metadata.c:1623
msgid "Painting"
msgstr "Рисунок"
-#: ../src/metadata.c:1468 ../src/metadata.c:1482
+#: ../src/metadata.c:1624 ../src/metadata.c:1638
msgid "Historic"
msgstr "Исторический объект"
-#: ../src/metadata.c:1469 ../src/metadata.c:1483
+#: ../src/metadata.c:1625 ../src/metadata.c:1639
msgid "Modern"
msgstr "Современность"
-#: ../src/metadata.c:1470
+#: ../src/metadata.c:1626
msgid "City"
msgstr "Город"
-#: ../src/metadata.c:1471
+#: ../src/metadata.c:1627
msgid "Park"
msgstr "Парк"
-#: ../src/metadata.c:1472
+#: ../src/metadata.c:1628
msgid "Street"
msgstr "Улица"
-#: ../src/metadata.c:1473
+#: ../src/metadata.c:1629
msgid "Square"
msgstr "Площадь"
-#: ../src/metadata.c:1474
+#: ../src/metadata.c:1630
msgid "Architecture"
msgstr "Архитектура"
-#: ../src/metadata.c:1475
+#: ../src/metadata.c:1631
msgid "Buildings"
msgstr "Здания"
-#: ../src/metadata.c:1476
+#: ../src/metadata.c:1632
msgid "House"
msgstr "Дома"
-#: ../src/metadata.c:1477
+#: ../src/metadata.c:1633
msgid "Cathedral"
msgstr "Церковь"
-#: ../src/metadata.c:1478
+#: ../src/metadata.c:1634
msgid "Palace"
msgstr "Дворец"
-#: ../src/metadata.c:1479
+#: ../src/metadata.c:1635
msgid "Castle"
msgstr "Крепость"
-#: ../src/metadata.c:1480
+#: ../src/metadata.c:1636
msgid "Bridge"
msgstr "Мост"
-#: ../src/metadata.c:1481
+#: ../src/metadata.c:1637
msgid "Interior"
msgstr "Интерьер"
-#: ../src/metadata.c:1484
+#: ../src/metadata.c:1640
msgid "Places"
msgstr "Места"
-#: ../src/metadata.c:1485
+#: ../src/metadata.c:1641
msgid "Conditions"
msgstr "Условия"
-#: ../src/metadata.c:1486
+#: ../src/metadata.c:1642
msgid "Night"
msgstr "Ночь"
-#: ../src/metadata.c:1487
+#: ../src/metadata.c:1643
msgid "Lights"
msgstr "Источники света"
-#: ../src/metadata.c:1488
+#: ../src/metadata.c:1644
msgid "Reflections"
msgstr "Отражения"
-#: ../src/metadata.c:1489
+#: ../src/metadata.c:1645
msgid "Sun"
msgstr "Солнце"
-#: ../src/metadata.c:1490
+#: ../src/metadata.c:1646
msgid "Weather"
msgstr "Погода"
-#: ../src/metadata.c:1491
+#: ../src/metadata.c:1647
msgid "Fog"
msgstr "Туман"
-#: ../src/metadata.c:1492
+#: ../src/metadata.c:1648
msgid "Rain"
msgstr "Дождь"
-#: ../src/metadata.c:1493
+#: ../src/metadata.c:1649
msgid "Clouds"
msgstr "Облака"
-#: ../src/metadata.c:1494
+#: ../src/metadata.c:1650
msgid "Snow"
msgstr "Снег"
-#: ../src/metadata.c:1495
+#: ../src/metadata.c:1651
msgid "Sunny weather"
msgstr "Солнечная погода"
-#: ../src/metadata.c:1496
+#: ../src/metadata.c:1652
msgid "Photo"
msgstr "Фотография"
-#: ../src/metadata.c:1497
+#: ../src/metadata.c:1653
msgid "Edited"
msgstr "Отредактированное"
-#: ../src/metadata.c:1498
+#: ../src/metadata.c:1654
msgid "Detail"
msgstr "Детали"
-#: ../src/metadata.c:1499
+#: ../src/metadata.c:1655
msgid "Macro"
msgstr "Макро"
-#: ../src/metadata.c:1500 ../src/print.c:374
+#: ../src/metadata.c:1656 ../src/print.c:374
msgid "Portrait"
msgstr "Портрет"
-#: ../src/metadata.c:1501
+#: ../src/metadata.c:1657
msgid "Black and White"
msgstr "Черно-белый снимок"
-#: ../src/metadata.c:1502
+#: ../src/metadata.c:1658
msgid "Perspective"
msgstr "Перспектива"
-#: ../src/options.c:138 ../src/ui_bookmark.c:550
+#: ../src/options.c:158 ../src/ui_bookmark.c:560
msgid "Desktop"
msgstr "Рабочий стол"
-#: ../src/pan-view.c:472
+#: ../src/pan-view.c:423
#, c-format
msgid "%d images, %s"
msgstr "%d изображений, %s"
-#: ../src/pan-view.c:482
+#: ../src/pan-view.c:433
#, c-format
msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
msgstr "Режим панорамы не поддерживает каталог \"%s\"."
-#: ../src/pan-view.c:483
+#: ../src/pan-view.c:434
msgid "Folder not supported"
msgstr "Каталог не поддерживается"
-#: ../src/pan-view.c:1084 ../src/pan-view.c:1100
+#: ../src/pan-view.c:986 ../src/pan-view.c:1002
msgid "Reading image data..."
msgstr "Загружаем данные об изображениях..."
-#: ../src/pan-view.c:1159
+#: ../src/pan-view.c:1061
msgid "Sorting images..."
msgstr "Сортируем изображения..."
-#: ../src/pan-view.c:1546 ../src/print.c:2601
+#: ../src/pan-view.c:1365 ../src/print.c:2599
msgid "Filename:"
msgstr "Название файла:"
-#: ../src/pan-view.c:1548 ../src/pan-view.c:2384 ../src/preferences.c:1353
+#: ../src/pan-view.c:1367 ../src/pan-view.c:2183 ../src/preferences.c:1493
msgid "Location:"
msgstr "Расположение:"
-#: ../src/pan-view.c:1550 ../src/pan-view.c:1916
+#: ../src/pan-view.c:1369 ../src/pan-view.c:1735
msgid "Date:"
msgstr "Дата:"
-#: ../src/pan-view.c:1552 ../src/preferences.c:1174 ../src/print.c:3214
-#: ../src/print.c:3425
+#: ../src/pan-view.c:1371 ../src/preferences.c:1319 ../src/print.c:3212
+#: ../src/print.c:3417
msgid "Size:"
msgstr "Размер:"
-#: ../src/pan-view.c:1654
+#: ../src/pan-view.c:1473
msgid "path found"
msgstr "совпадение в пути"
-#: ../src/pan-view.c:1654
+#: ../src/pan-view.c:1473
msgid "filename found"
msgstr "совпадение в имени файла"
-#: ../src/pan-view.c:1702
+#: ../src/pan-view.c:1521
msgid "partial match"
msgstr "частичное совпадение"
-#: ../src/pan-view.c:1913 ../src/pan-view.c:1946
+#: ../src/pan-view.c:1732 ../src/pan-view.c:1765
msgid "no match"
msgstr "совпадений не найдено"
-#: ../src/pan-view.c:2272 ../src/search.c:2219
+#: ../src/pan-view.c:2071 ../src/search.c:2169
msgid "Folder not found"
msgstr "Каталог не найден"
-#: ../src/pan-view.c:2273
+#: ../src/pan-view.c:2072
msgid "The entered path is not a folder"
msgstr "Заданный путь не является каталогом"
-#: ../src/pan-view.c:2368
+#: ../src/pan-view.c:2167
msgid "Pan View"
msgstr "Панорама"
-#: ../src/pan-view.c:2393
+#: ../src/pan-view.c:2192
msgid "Timeline"
msgstr "Временная шкала"
-#: ../src/pan-view.c:2394
+#: ../src/pan-view.c:2193
msgid "Calendar"
msgstr "Календарь"
-#: ../src/pan-view.c:2396
+#: ../src/pan-view.c:2195
msgid "Folders (flower)"
msgstr "Каталоги (сетка)"
-#: ../src/pan-view.c:2397
+#: ../src/pan-view.c:2196
msgid "Grid"
msgstr "Сетка"
-#: ../src/pan-view.c:2406
+#: ../src/pan-view.c:2205
msgid "Dots"
msgstr "Точки"
-#: ../src/pan-view.c:2407
+#: ../src/pan-view.c:2206
msgid "No Images"
msgstr "Без изображений"
-#: ../src/pan-view.c:2408
+#: ../src/pan-view.c:2207
msgid "Small Thumbnails"
msgstr "Маленькие миниатюры"
-#: ../src/pan-view.c:2409
+#: ../src/pan-view.c:2208
msgid "Normal Thumbnails"
msgstr "Обычные миниатюры"
-#: ../src/pan-view.c:2410
+#: ../src/pan-view.c:2209
msgid "Large Thumbnails"
msgstr "Большие миниатюры"
-#: ../src/pan-view.c:2411 ../src/pan-view.c:2871
+#: ../src/pan-view.c:2210 ../src/pan-view.c:2665
msgid "1:10 (10%)"
msgstr "1:10 (10%)"
-#: ../src/pan-view.c:2412 ../src/pan-view.c:2867
+#: ../src/pan-view.c:2211 ../src/pan-view.c:2661
msgid "1:4 (25%)"
msgstr "1:4 (25%)"
-#: ../src/pan-view.c:2413 ../src/pan-view.c:2863
+#: ../src/pan-view.c:2212 ../src/pan-view.c:2657
msgid "1:3 (33%)"
msgstr "1:3 (33%)"
-#: ../src/pan-view.c:2414 ../src/pan-view.c:2859
+#: ../src/pan-view.c:2213 ../src/pan-view.c:2653
msgid "1:2 (50%)"
msgstr "1:2 (50%)"
-#: ../src/pan-view.c:2415
+#: ../src/pan-view.c:2214
msgid "1:1 (100%)"
msgstr "1:1 (100%)"
-#: ../src/pan-view.c:2463
+#: ../src/pan-view.c:2262
msgid "Find:"
msgstr "_Искать:"
-#: ../src/pan-view.c:2506
-msgid "Use Exif date"
-msgstr "Использовать дату из Exif"
-
-#: ../src/pan-view.c:2519
+#: ../src/pan-view.c:2313
msgid "Find"
msgstr "Искать"
-#: ../src/pan-view.c:2586
+#: ../src/pan-view.c:2380
msgid "Pan View Performance"
msgstr "Производительность в режиме панорамы"
-#: ../src/pan-view.c:2593
+#: ../src/pan-view.c:2387
msgid "Pan view performance may be poor."
msgstr "Режим панорамы может обладать низкой производительностью."
-#: ../src/pan-view.c:2594
+#: ../src/pan-view.c:2388
msgid ""
"To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
"can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
"следующие опции. Для заметного увеличения производительности следует "
"отметить обе опции."
-#: ../src/pan-view.c:2602 ../src/preferences.c:1177
+#: ../src/pan-view.c:2396 ../src/preferences.c:1322
msgid "Cache thumbnails"
msgstr "Кэшировать миниатюры"
-#: ../src/pan-view.c:2604
+#: ../src/pan-view.c:2398
msgid "Use shared thumbnail cache"
msgstr "Использовать общий кэш миниатюр"
-#: ../src/pan-view.c:2610
+#: ../src/pan-view.c:2404
msgid "Do not show this dialog again"
msgstr "Больше не показывать этот диалог"
-#: ../src/pan-view.c:2839
+#: ../src/pan-view.c:2633
msgid "Sort by E_xif date"
msgstr "Сортировать по дате из E_xif"
-#: ../src/pan-view.c:2845
+#: ../src/pan-view.c:2639
msgid "_Show Exif information"
msgstr "_Показать информацию Exif"
-#: ../src/pan-view.c:2847
+#: ../src/pan-view.c:2641
msgid "Show im_age"
msgstr "Показать изобр_ажение"
-#: ../src/pan-view.c:2851
+#: ../src/pan-view.c:2645
msgid "_None"
msgstr "_Нет"
-#: ../src/pan-view.c:2855
+#: ../src/pan-view.c:2649
msgid "_Full size"
msgstr "_Полный размер"
-#: ../src/preferences.c:90
+#: ../src/preferences.c:91
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"
-#: ../src/preferences.c:92
+#: ../src/preferences.c:93
msgid "RAW Image"
msgstr "Изображение в RAW-формате"
-#: ../src/preferences.c:417
+#: ../src/preferences.c:446
msgid "Nearest (worst, but fastest)"
msgstr "Ближайший (худший, но быстрый)"
-#: ../src/preferences.c:419
+#: ../src/preferences.c:448
msgid "Tiles"
msgstr "Плитки"
-#: ../src/preferences.c:421
+#: ../src/preferences.c:450
msgid "Bilinear"
msgstr "Билинейный"
-#: ../src/preferences.c:423
+#: ../src/preferences.c:452
msgid "Hyper (best, but slowest)"
msgstr "Гипер (лучший, но медленный)"
-#: ../src/preferences.c:451
-msgid "None"
-msgstr "Ð\9dеÑ\82"
+#: ../src/preferences.c:517 ../src/print.c:380
+msgid "Custom"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбÑ\80аннÑ\8bй"
-#: ../src/preferences.c:452
-msgid "Normal"
-msgstr "Нормальный"
+#: ../src/preferences.c:600
+#, fuzzy
+msgid "Single image"
+msgstr "следующее изображение"
-#: ../src/preferences.c:453
-msgid "Best"
-msgstr "Лучший"
+#: ../src/preferences.c:602
+msgid "Anaglyph Red-Cyan"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:515 ../src/print.c:380
-msgid "Custom"
-msgstr "Выбранный"
+#: ../src/preferences.c:604
+msgid "Anaglyph Green-Magenta"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:606
+msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:608
+msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:610
+msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:612
+msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:614
+msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:616
+msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:618
+msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:621
+msgid "Side by Side"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:622
+msgid "Side by Side Half size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:629
+#, fuzzy
+msgid "Top - Bottom"
+msgstr "Снизу:"
+
+#: ../src/preferences.c:630
+msgid "Top - Bottom Half size"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:757 ../src/preferences.c:760
+#: ../src/preferences.c:639 ../src/preferences.c:2169
+#, fuzzy
+msgid "Fixed position"
+msgstr "Координаты GPS"
+
+#: ../src/preferences.c:936 ../src/preferences.c:939
msgid "Reset filters"
msgstr "Вернуть в первоначальное состояние"
-#: ../src/preferences.c:761
+#: ../src/preferences.c:940
msgid ""
"This will reset the file filters to the defaults.\n"
"Continue?"
"Список расширений для отбора будет возвращён в первоначальное состояние.\n"
"Продолжить ?"
-#: ../src/preferences.c:788 ../src/preferences.c:791
+#: ../src/preferences.c:967 ../src/preferences.c:970
msgid "Clear trash"
msgstr "Очистить корзину"
-#: ../src/preferences.c:792
+#: ../src/preferences.c:971
msgid "This will remove the trash contents."
msgstr "Содержимое корзины будет удалено."
-#: ../src/preferences.c:836 ../src/preferences.c:839
+#: ../src/preferences.c:1015 ../src/preferences.c:1018
msgid "Reset image overlay template string"
msgstr "Сбросить шаблон перекрытия изображений"
-#: ../src/preferences.c:840
+#: ../src/preferences.c:1019
msgid ""
"This will reset the image overlay template string to the default.\n"
"Continue?"
"Шаблон перекрытия изображений будет сброшен в значение по умолчанию.\n"
"Продолжить?"
-#: ../src/preferences.c:1169
+#: ../src/preferences.c:1314
msgid "General"
msgstr "Общие"
-#: ../src/preferences.c:1175 ../src/preferences.c:1248
+#: ../src/preferences.c:1320 ../src/preferences.c:1380
msgid "Quality:"
msgstr "Качество:"
-#: ../src/preferences.c:1183
+#: ../src/preferences.c:1328
msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications"
msgstr ""
"Использовать стандартный кэш миниатюр, разделяемый с другими приложениями"
-#: ../src/preferences.c:1189
+#: ../src/preferences.c:1334
msgid ""
"Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-"
"standard)"
"Сохранять миниатюр в каталоге '.thumbnails' внутри каталога с изображениями "
"(нестандартное поведение)"
-#: ../src/preferences.c:1193
-msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
-msgstr "Использовать миниатюры от xvpics, если найдены (только чтение)"
-
-#: ../src/preferences.c:1197
+#: ../src/preferences.c:1337
msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
msgstr ""
"Использовать миниатюры EXIF, если возможно (иконки EXIF могут устареть)"
-#: ../src/preferences.c:1200
+#: ../src/preferences.c:1340
msgid "Slide show"
msgstr "Просмотр слайдов"
-#: ../src/preferences.c:1203
+#: ../src/preferences.c:1343
msgid "Delay between image change:"
msgstr "Пауза перед сменой картинки:"
-#: ../src/preferences.c:1203
+#: ../src/preferences.c:1343
msgid "seconds"
msgstr "секунд"
-#: ../src/preferences.c:1209
+#: ../src/preferences.c:1349
msgid "Random"
msgstr "Случайно"
-#: ../src/preferences.c:1210
+#: ../src/preferences.c:1350
msgid "Repeat"
msgstr "Повторять в цикле"
-#: ../src/preferences.c:1212
+#: ../src/preferences.c:1352
msgid "Image loading and caching"
msgstr "Загрузка и кэширование изображений"
-#: ../src/preferences.c:1215
-msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
-msgstr "Размер кэша вне экрана (Mb на изображение):"
-
-#: ../src/preferences.c:1219
+#: ../src/preferences.c:1354
msgid "Decoded image cache size (Mb):"
msgstr "Размер кэша декодированных изображений (Mb):"
-#: ../src/preferences.c:1221
+#: ../src/preferences.c:1356
msgid "Preload next image"
msgstr "Заранее загружать следующее изображение"
-#: ../src/preferences.c:1224
+#: ../src/preferences.c:1359
msgid "Refresh on file change"
msgstr "Обновить при изменении файла"
-#: ../src/preferences.c:1242
+#: ../src/preferences.c:1377
msgid "Zoom"
msgstr "Масштаб"
-#: ../src/preferences.c:1245
-msgid "Dithering method:"
-msgstr "Метод размывания:"
+#: ../src/preferences.c:1383
+msgid "Use GPU acceleration via Clutter library"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1250
+#: ../src/preferences.c:1387
msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
msgstr ""
"Двухпроходная отрисовка (применять высококачественное масштабирование и "
"коррекцию цвета за второй проход)"
-#: ../src/preferences.c:1253
+#: ../src/preferences.c:1390
msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
msgstr "Разрешить увеличение изображения при масштабировании к размеру окна"
-#: ../src/preferences.c:1257
+#: ../src/preferences.c:1394
msgid "Limit image size when autofitting (%):"
msgstr "Ограничивать размер при автоподборе размера окна (%):"
-#: ../src/preferences.c:1265
+#: ../src/preferences.c:1402
msgid "Zoom increment:"
msgstr "Увеличение масштаба:"
-#: ../src/preferences.c:1270
+#: ../src/preferences.c:1407
msgid "When new image is selected:"
msgstr "При выборе нового изображения:"
-#: ../src/preferences.c:1274
+#: ../src/preferences.c:1411
msgid "Zoom to original size"
msgstr "Масштабировать к размеру оригинала"
-#: ../src/preferences.c:1277
+#: ../src/preferences.c:1414
msgid "Fit image to window"
msgstr "Уместить в окне"
-#: ../src/preferences.c:1280
+#: ../src/preferences.c:1417
msgid "Leave Zoom at previous setting"
msgstr "Использовать последний заданный масштаб"
-#: ../src/preferences.c:1286
+#: ../src/preferences.c:1423
msgid "Scroll to top left corner"
msgstr "Переместиться в левый верхний угол изображения"
-#: ../src/preferences.c:1289
+#: ../src/preferences.c:1426
msgid "Scroll to image center"
msgstr "Переместиться к центру изображения"
-#: ../src/preferences.c:1292
+#: ../src/preferences.c:1429
msgid "Keep the region from previous image"
msgstr "Сохранять область от предыдущего изображения"
-#: ../src/preferences.c:1297
+#: ../src/preferences.c:1434
msgid "Appearance"
msgstr "Внешний вид"
-#: ../src/preferences.c:1299
+#: ../src/preferences.c:1436
msgid "Use custom border color in window mode"
msgstr "Использовать выбранный цвет границ в оконном режиме"
-#: ../src/preferences.c:1302
+#: ../src/preferences.c:1439
msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
msgstr "Использовать выбранный цвет границ в полноэкранном режиме"
-#: ../src/preferences.c:1305
+#: ../src/preferences.c:1442
msgid "Border color"
msgstr "Цвет границы"
-#: ../src/preferences.c:1308
+#: ../src/preferences.c:1445
msgid "Convenience"
msgstr "Удобства"
-#: ../src/preferences.c:1310
+#: ../src/preferences.c:1447
msgid "Auto rotate image using Exif information"
msgstr "Автоматически вращать изображение по информации Exif"
-#: ../src/preferences.c:1327
+#: ../src/preferences.c:1450
+#, fuzzy
+msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
+msgstr "Автоматически вращать изображение по информации Exif"
+
+#: ../src/preferences.c:1467
msgid "Windows"
msgstr "Окна"
-#: ../src/preferences.c:1329
+#: ../src/preferences.c:1469
msgid "State"
msgstr "Состояние"
-#: ../src/preferences.c:1331
+#: ../src/preferences.c:1471
msgid "Remember window positions"
msgstr "Помнить расположение окон"
-#: ../src/preferences.c:1333
+#: ../src/preferences.c:1473
msgid "Remember tool state (float/hidden)"
msgstr "Помнить расположение инструментов (свободное/спрятанное)"
-#: ../src/preferences.c:1338
+#: ../src/preferences.c:1478
msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
msgstr ""
"Подбирать размеры окна по изображению, когда инструменты скрытые или "
"плавающие"
-#: ../src/preferences.c:1342
+#: ../src/preferences.c:1482
msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
msgstr "Ограничивать размер при авто-подборе размера окна (%):"
-#: ../src/preferences.c:1357
+#: ../src/preferences.c:1497
msgid "Smooth image flip"
msgstr "Сглаженный поворот изображения"
-#: ../src/preferences.c:1359
+#: ../src/preferences.c:1499
msgid "Disable screen saver"
msgstr "Отключить хранитель экрана"
-#: ../src/preferences.c:1363
+#: ../src/preferences.c:1503
msgid "Overlay Screen Display"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1365
+#: ../src/preferences.c:1505
msgid "Image overlay template"
msgstr "Шаблон сводки по изображению"
-#: ../src/preferences.c:1379
+#: ../src/preferences.c:1518
+#, fuzzy
msgid ""
"<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
-"Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%"
-"date%</i>,\n"
+"Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
+"%date%</i>,\n"
"<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
"(resolution)\n"
"To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
"characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
"If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
"variables with a separator.\n"
-"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%"
-"formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
+"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
+"%formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
"80 mm\",\n"
"if there's no ISO information in the Exif data.\n"
-"If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally "
+"If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that totally "
"disappear when no data is available.\n"
msgstr ""
"<i>%name%</i> заменяется именем файла изображения.\n"
"символами и добавит многоточие в случае обрезки.\n"
"Если две или более переменные объединены знаком |, то будут напечатаны "
"доступные переменные (c разделителями).\n"
-"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%"
-"formatted.FocalLength%</i> может показать \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 "
-"- 80 mm\",\n"
+"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
+"%formatted.FocalLength%</i> может показать \"1/20s - 400 - 80 mm\" or "
+"\"1/200 - 80 mm\",\n"
"если в данных Exif отсутствует информация ISO.\n"
"Пустые строки удаляются. Это позволяет добавлять строки, которые исчезают, "
"если соответствующие данные недоступны.\n"
-#: ../src/preferences.c:1396 ../src/preferences.c:1569
-#: ../src/preferences.c:1941
+#: ../src/preferences.c:1535 ../src/print.c:3210
+msgid "Font"
+msgstr "Шрифт"
+
+#: ../src/preferences.c:1540 ../src/print.c:3400
+msgid "Text"
+msgstr "Текст"
+
+#: ../src/preferences.c:1545
+#, fuzzy
+msgid "Background"
+msgstr "Выводить изображения на черном фоне"
+
+#: ../src/preferences.c:1552 ../src/preferences.c:1728
+#: ../src/preferences.c:2098
msgid "Defaults"
msgstr "По умолчанию"
-#: ../src/preferences.c:1450
+#: ../src/preferences.c:1606
msgid "Show hidden files or folders"
msgstr "Показывать скрытые файлы и каталоги"
-#: ../src/preferences.c:1453
-msgid "Show dot directory"
+#: ../src/preferences.c:1608
+msgid "Show parent folder (..)"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1456
+#: ../src/preferences.c:1610
msgid "Case sensitive sort"
msgstr "Чувствительная к регистру сортировка"
-#: ../src/preferences.c:1459
+#: ../src/preferences.c:1612
+#, fuzzy
+msgid "Disable file extension checks"
+msgstr "Выключить отбор файлов"
+
+#: ../src/preferences.c:1615
msgid "Disable File Filtering"
msgstr "Выключить отбор файлов"
-#: ../src/preferences.c:1463
+#: ../src/preferences.c:1619
msgid "Grouping sidecar extensions"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1470
+#: ../src/preferences.c:1626
msgid "File types"
msgstr "Типы файлов"
-#: ../src/preferences.c:1492
+#: ../src/preferences.c:1648
msgid "Filter"
msgstr "Расширение"
-#: ../src/preferences.c:1524
+#: ../src/preferences.c:1683
#, fuzzy
msgid "Class"
msgstr "вспышка"
-#: ../src/preferences.c:1541
+#: ../src/preferences.c:1700
msgid "Writable"
msgstr "Перезаписываемый"
-#: ../src/preferences.c:1552
+#: ../src/preferences.c:1711
msgid "Sidecar is allowed"
msgstr "Присоединенные файлы разрешены"
-#: ../src/preferences.c:1598
+#: ../src/preferences.c:1757
msgid "Metadata writing process"
msgstr "Процесс записи метаданных"
-#: ../src/preferences.c:1600
+#: ../src/preferences.c:1759
msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
msgstr ""
"Предупреждение: Geeqie собран без поддержки Exiv2. Некоторые опции "
"недоступны."
-#: ../src/preferences.c:1602
+#: ../src/preferences.c:1761
msgid ""
"Metadata are written in the following order. The process ends after first "
"success."
"Метаданные записываются в следующем порядке. Процесс завершается, как только "
"один из способов увенчался успехом."
-#: ../src/preferences.c:1605
+#: ../src/preferences.c:1764
msgid ""
"1) Save metadata in image files, resp. sidecar files, according to the XMP "
"standard"
"1) Сохранять метаданные в файлах с изображениями либо в присоединенных "
"файлах, согласно стандарту XMP"
-#: ../src/preferences.c:1611
+#: ../src/preferences.c:1770
msgid ""
"2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
msgstr ""
"2) Сохранять метаданные в подкаталоге '.metadata' каатлога с изображениями "
"(настандартное поведение)"
-#: ../src/preferences.c:1614
+#: ../src/preferences.c:1773
#, c-format
msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
msgstr "Сохранять метаданные в собственный каталог Geeqie: '%s'"
-#: ../src/preferences.c:1619
+#: ../src/preferences.c:1779
msgid "Step 1: Write to image files"
msgstr "Шаг 1: Запись в файлы изображений"
-#: ../src/preferences.c:1627
+#: ../src/preferences.c:1787
msgid ""
"Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
"standard)"
"Дополнительно сохранять метаданные в устаревших тэгах IPTC (преобразованных "
"согласно стандарту IPTC4XMP)"
-#: ../src/preferences.c:1630
+#: ../src/preferences.c:1790
msgid "Warn if the image files are unwritable"
msgstr "Предупреждать о неперезаписываемых файлах изображений"
-#: ../src/preferences.c:1633
+#: ../src/preferences.c:1793
msgid "Ask before writing to image files"
msgstr "Запрашивать подтверждение перед записью в файлы изображений"
-#: ../src/preferences.c:1636
+#: ../src/preferences.c:1796
msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
msgstr "Шаги 2 и 3: запись в собственные файлы Geeqie"
-#: ../src/preferences.c:1641
+#: ../src/preferences.c:1801
msgid ""
"Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
"instead of XMP"
"Использовать старый формат метаданных GQview (поддерживает только ключевые "
"слова и комментарии) вместо XMP"
-#: ../src/preferences.c:1645 ../src/preferences.c:1833
+#: ../src/preferences.c:1805
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Разное"
-#: ../src/preferences.c:1646
+#: ../src/preferences.c:1806
msgid ""
"Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
"sidecars"
"Записать одинаковые тэги описания (ключевые слова, комментарии и прочее) во "
"все отобранные присоединенные файлы"
-#: ../src/preferences.c:1649
+#: ../src/preferences.c:1809
msgid "Allow keywords to differ only in case"
msgstr "Разрешить ключевые слова, различающиеся только регистром букв"
-#: ../src/preferences.c:1652
+#: ../src/preferences.c:1812
msgid "Write altered image orientation to the metadata"
msgstr "Записывать измененную ориентацию изображения в метаданные"
-#: ../src/preferences.c:1658
+#: ../src/preferences.c:1818
msgid "Auto-save options"
msgstr "Параметры автосохранения"
-#: ../src/preferences.c:1660
+#: ../src/preferences.c:1820
msgid "Write metadata after timeout"
msgstr "Записывать метаданные по истечении времени ожидания"
-#: ../src/preferences.c:1666
+#: ../src/preferences.c:1826
msgid "Timeout (seconds):"
msgstr "Время ожидания (секунды):"
-#: ../src/preferences.c:1669
+#: ../src/preferences.c:1829
msgid "Write metadata on image change"
msgstr "Записывать метаданные при смене изображения"
-#: ../src/preferences.c:1672
+#: ../src/preferences.c:1832
msgid "Write metadata on directory change"
msgstr "Записывать метаданные при смене каталога"
-#: ../src/preferences.c:1686
+#: ../src/preferences.c:1846
msgid "Color management"
msgstr "Управление цветом"
-#: ../src/preferences.c:1688
+#: ../src/preferences.c:1848
msgid "Input profiles"
msgstr "Профили входных данных"
-#: ../src/preferences.c:1696
+#: ../src/preferences.c:1856
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#: ../src/preferences.c:1699
+#: ../src/preferences.c:1859
msgid "Menu name"
msgstr "Название в меню"
-#: ../src/preferences.c:1702
+#: ../src/preferences.c:1862
msgid "File"
msgstr "Файл"
-#: ../src/preferences.c:1710
+#: ../src/preferences.c:1870
#, c-format
msgid "Input %d:"
msgstr "Вход %d:"
-#: ../src/preferences.c:1727 ../src/preferences.c:1747
+#: ../src/preferences.c:1886 ../src/preferences.c:1906
msgid "Select color profile"
msgstr "Выберите цветовой профиль"
-#: ../src/preferences.c:1735
+#: ../src/preferences.c:1894
msgid "Screen profile"
msgstr "Профиль монитора"
-#: ../src/preferences.c:1739
+#: ../src/preferences.c:1898
msgid "Use system screen profile if available"
msgstr "Использовать системный профиль экрана, если возможно"
-#: ../src/preferences.c:1744
+#: ../src/preferences.c:1903
msgid "Screen:"
msgstr "Монитор:"
-#: ../src/preferences.c:1766 ../src/preferences.c:1809
+#: ../src/preferences.c:1925 ../src/preferences.c:1966
msgid "Behavior"
msgstr "Поведение"
-#: ../src/preferences.c:1768 ../src/utilops.c:1985
+#: ../src/preferences.c:1927 ../src/utilops.c:1998
msgid "Delete"
msgstr "Удаление"
-#: ../src/preferences.c:1770
+#: ../src/preferences.c:1929
msgid "Confirm file delete"
msgstr "Подтверждать удаление файлов"
-#: ../src/preferences.c:1772
+#: ../src/preferences.c:1931
msgid "Enable Delete key"
msgstr "Включить кнопку «Удалить»"
-#: ../src/preferences.c:1775
+#: ../src/preferences.c:1934
msgid "Safe delete"
msgstr "Безопасное удаление"
-#: ../src/preferences.c:1793
+#: ../src/preferences.c:1952
msgid "Maximum size:"
msgstr "Максимальный размер:"
-#: ../src/preferences.c:1793
+#: ../src/preferences.c:1952
msgid "MB"
msgstr "Мбайт"
-#: ../src/preferences.c:1796
+#: ../src/preferences.c:1954
msgid "Set to 0 for unlimited size"
msgstr "Выставите в 0, чтобы разрешить любой размер"
-#: ../src/preferences.c:1798
+#: ../src/preferences.c:1955
msgid "View"
msgstr "Просмотр"
-#: ../src/preferences.c:1811
+#: ../src/preferences.c:1968
msgid "Rectangular selection in icon view"
msgstr "Прямоугольное выделение в просмотре иконок"
-#: ../src/preferences.c:1814
+#: ../src/preferences.c:1971
msgid "Descend folders in tree view"
msgstr "Разворачивать содержимое дерева списка папок"
-#: ../src/preferences.c:1817
+#: ../src/preferences.c:1974
msgid "In place renaming"
msgstr "Переименование в списке"
-#: ../src/preferences.c:1820
+#: ../src/preferences.c:1977
msgid "Open recent list maximum size"
msgstr "Максимальное число записей в списке открывавшихся недавно каталогов"
-#: ../src/preferences.c:1823
+#: ../src/preferences.c:1980
msgid "Drag'n drop icon size"
msgstr "Размер значков при перетаскивании"
-#: ../src/preferences.c:1826
+#: ../src/preferences.c:1983
msgid "Navigation"
msgstr "Навигация"
-#: ../src/preferences.c:1828
+#: ../src/preferences.c:1985
msgid "Progressive keyboard scrolling"
msgstr "Нарастающий клавиатурный скроллинг"
-#: ../src/preferences.c:1830
+#: ../src/preferences.c:1987
msgid "Mouse wheel scrolls image"
msgstr "Колесо мыши прокручивает изображение"
-#: ../src/preferences.c:1835
+#: ../src/preferences.c:1990
+#, fuzzy
+msgid "Similarities"
+msgstr "Похожесть"
+
+#: ../src/preferences.c:1992
msgid "Custom similarity threshold:"
msgstr "Значение порога похожести:"
-#: ../src/preferences.c:1840
+#: ../src/preferences.c:1994
+msgid "Rotation invariant duplicate check"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1998
msgid "Debugging"
msgstr "Отладка"
-#: ../src/preferences.c:1842
+#: ../src/preferences.c:2000
msgid "Debug level:"
msgstr "Уровень отладки"
-#: ../src/preferences.c:1861
+#: ../src/preferences.c:2018
msgid "Keyboard"
msgstr "Клавиатура"
-#: ../src/preferences.c:1863
+#: ../src/preferences.c:2020
msgid "Accelerators"
msgstr "Комбинации клавиш"
-#: ../src/preferences.c:1882
+#: ../src/preferences.c:2039
msgid "Action"
msgstr "Действие"
-#: ../src/preferences.c:1904
+#: ../src/preferences.c:2061
msgid "KEY"
msgstr "Клавиша"
-#: ../src/preferences.c:1915
+#: ../src/preferences.c:2072
msgid "Tooltip"
msgstr "Подсказка"
-#: ../src/preferences.c:1953
+#: ../src/preferences.c:2103
msgid "Reset selected"
msgstr "Сбросить выделенные"
-#: ../src/preferences.c:1959
-msgid "Add Alt"
-msgstr "Добавить Alt"
+#: ../src/preferences.c:2119
+msgid "Stereo"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2121 ../src/preferences.c:2124
+msgid "Windowed stereo mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2128 ../src/preferences.c:2153
+#, fuzzy
+msgid "Mirror left image"
+msgstr "первое изображение"
+
+#: ../src/preferences.c:2131 ../src/preferences.c:2156
+#, fuzzy
+msgid "Flip left image"
+msgstr "следующее изображение"
+
+#: ../src/preferences.c:2134 ../src/preferences.c:2159
+#, fuzzy
+msgid "Mirror right image"
+msgstr "первое изображение"
+
+#: ../src/preferences.c:2137 ../src/preferences.c:2162
+#, fuzzy
+msgid "Flip right image"
+msgstr "первое изображение"
+
+#: ../src/preferences.c:2139 ../src/preferences.c:2164
+msgid "Swap left and right images"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2141 ../src/preferences.c:2166
+msgid "Disable stereo mode on single image source"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2144 ../src/preferences.c:2150
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen stereo mode"
+msgstr "Полный экран"
+
+#: ../src/preferences.c:2145
+msgid "Use different settings for fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2175
+#, fuzzy
+msgid "Left X"
+msgstr "Слева:"
+
+#: ../src/preferences.c:2177
+#, fuzzy
+msgid "Left Y"
+msgstr "Слева:"
+
+#: ../src/preferences.c:2179
+#, fuzzy
+msgid "Right X"
+msgstr "Справа:"
+
+#: ../src/preferences.c:2181
+#, fuzzy
+msgid "Right Y"
+msgstr "Справа:"
-#: ../src/preferences.c:1978
+#: ../src/preferences.c:2197
msgid "Preferences"
msgstr "Параметры"
-#: ../src/preferences.c:2125
+#: ../src/preferences.c:2345
#, c-format
msgid ""
"%s %s\n"
"\n"
"Распространяется на условиях GNU General Public License"
-#: ../src/preferences.c:2144
+#: ../src/preferences.c:2364
msgid "Credits..."
msgstr "Список разработчиков..."
msgid "jpeg, high quality"
msgstr "JPEG, высокое качество"
-#: ../src/print.c:365 ../src/print.c:3214
+#: ../src/print.c:365 ../src/print.c:3212
msgid "points"
msgstr "пунктов"
"Не могу открыть канал для печати.\n"
"\"%s\""
-#: ../src/print.c:1074 ../src/print.c:1466 ../src/ui_pathsel.c:432
+#: ../src/print.c:1074 ../src/print.c:1466 ../src/ui_pathsel.c:423
#, c-format
msgid "A file with name %s already exists."
msgstr "Файл с именем %s уже существует."
msgid "Details"
msgstr "Подробности"
-#: ../src/print.c:2589 ../src/print.c:3349
+#: ../src/print.c:2587 ../src/print.c:3341
msgid "Print"
msgstr "Печать"
-#: ../src/print.c:2593
+#: ../src/print.c:2591
#, c-format
msgid "Printing %d pages to %s."
msgstr "Печатается %d страниц в %s."
-#: ../src/print.c:2693
+#: ../src/print.c:2691
msgid "Format:"
msgstr "Формат:"
-#: ../src/print.c:2768
+#: ../src/print.c:2766
msgid "Units:"
msgstr "Единицы:"
-#: ../src/print.c:2812
+#: ../src/print.c:2810
msgid "Orientation:"
msgstr "Ориентация:"
-#: ../src/print.c:2944
+#: ../src/print.c:2942
msgid "Destination:"
msgstr "Назначение:"
-#: ../src/print.c:2992
+#: ../src/print.c:2990
msgid "<printer name>"
msgstr "<название принтера>"
-#: ../src/print.c:3081
+#: ../src/print.c:3079
msgid "Unlimited"
msgstr "Неограниченно"
-#: ../src/print.c:3199
+#: ../src/print.c:3197
msgid "Show"
msgstr "Показать"
-#: ../src/print.c:3212
-msgid "Font"
-msgstr "Шрифт"
-
-#: ../src/print.c:3376
+#: ../src/print.c:3368
msgid "Source"
msgstr "Источник"
-#: ../src/print.c:3388
+#: ../src/print.c:3380
msgid "Image size:"
msgstr "Размер изображения:"
-#: ../src/print.c:3392
+#: ../src/print.c:3384
msgid "Proof size:"
msgstr "Контрольный размер:"
-#: ../src/print.c:3408
-msgid "Text"
-msgstr "Текст"
-
-#: ../src/print.c:3418
+#: ../src/print.c:3410
msgid "Paper"
msgstr "Бумага"
-#: ../src/print.c:3441
+#: ../src/print.c:3433
msgid "Margins"
msgstr "Отступы"
-#: ../src/print.c:3443
+#: ../src/print.c:3435
msgid "Left:"
msgstr "Слева:"
-#: ../src/print.c:3446
+#: ../src/print.c:3438
msgid "Right:"
msgstr "Справа:"
-#: ../src/print.c:3449
+#: ../src/print.c:3441
msgid "Top:"
msgstr "Сверху:"
-#: ../src/print.c:3452
+#: ../src/print.c:3444
msgid "Bottom:"
msgstr "Снизу:"
-#: ../src/print.c:3461
+#: ../src/print.c:3453
msgid "Printer"
msgstr "Принтер"
-#: ../src/print.c:3467
+#: ../src/print.c:3459
msgid "Custom printer:"
msgstr "Свой принтер:"
-#: ../src/print.c:3476
+#: ../src/print.c:3468
msgid "File:"
msgstr "Файл:"
-#: ../src/print.c:3485
+#: ../src/print.c:3477
msgid "File format:"
msgstr "Формат файла:"
-#: ../src/print.c:3490
+#: ../src/print.c:3482
msgid "DPI:"
msgstr "Разрешение:"
-#: ../src/print.c:3498
+#: ../src/print.c:3490
msgid "Remember print settings"
msgstr "Запомнить установки печати"
-#: ../src/rcfile.c:495
+#: ../src/rcfile.c:81
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Option %s ignored: %s\n"
+msgstr "Создаём каталог %s: %s\n"
+
+#: ../src/rcfile.c:468
#, c-format
msgid "error saving config file: %s\n"
msgstr "ошибка записи файла конфигурации: %s\n"
-#: ../src/rcfile.c:553
+#: ../src/rcfile.c:526
#, c-format
msgid ""
"error saving config file: %s\n"
"ошибка записи файла конфигурации: %s\n"
"ошибка: %s\n"
-#. short, long callback, extra, prefer,description
-#: ../src/remote.c:639
+#. short, long callback, extra, prefer, parameter, description
+#: ../src/remote.c:640
msgid "next image"
msgstr "следующее изображение"
-#: ../src/remote.c:640
+#: ../src/remote.c:641
msgid "previous image"
msgstr "предыдущее изображение"
-#: ../src/remote.c:641
+#: ../src/remote.c:642
msgid "first image"
msgstr "первое изображение"
-#: ../src/remote.c:642
+#: ../src/remote.c:643
msgid "last image"
msgstr "последнее изображение"
-#: ../src/remote.c:643
+#: ../src/remote.c:644
msgid "toggle full screen"
msgstr "переключить полноэкранный режим"
-#: ../src/remote.c:644
+#: ../src/remote.c:645
msgid "start full screen"
msgstr "войти в полноэкранный режим"
-#: ../src/remote.c:645
+#: ../src/remote.c:646
msgid "stop full screen"
msgstr "выйти из полноэкранного режима"
-#: ../src/remote.c:646
+#: ../src/remote.c:647
msgid "toggle slide show"
msgstr "переключить просмотр слайдов"
-#: ../src/remote.c:647
+#: ../src/remote.c:648
msgid "start slide show"
msgstr "начать просмотр слайдов"
-#: ../src/remote.c:648
+#: ../src/remote.c:649
msgid "stop slide show"
msgstr "остановить просмотр слайдов"
-#: ../src/remote.c:649
-msgid "start recursive slide show"
-msgstr "начать рекурсивный просмотр слайдов"
+#: ../src/remote.c:650
+msgid "<FOLDER>"
+msgstr ""
#: ../src/remote.c:650
-msgid "set slide show delay in seconds"
-msgstr "установить задержку просмотра слайдов (в секундах)"
+#, fuzzy
+msgid "start recursive slide show in FOLDER"
+msgstr "начать рекурсивный просмотр слайдов"
#: ../src/remote.c:651
+msgid "<[N][.M]>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:651
+#, fuzzy
+msgid "set slide show delay to N.M seconds"
+msgstr "установить задержку просмотра слайдов (в секундах)"
+
+#: ../src/remote.c:652
msgid "show tools"
msgstr "показать инструменты"
-#: ../src/remote.c:652
+#: ../src/remote.c:653
msgid "hide tools"
msgstr "спрятать инструменты"
-#: ../src/remote.c:653
+#: ../src/remote.c:654
msgid "quit"
msgstr "выйти"
-#: ../src/remote.c:654
-msgid "load config file"
-msgstr "загрузить файла конфигурации"
+#: ../src/remote.c:655 ../src/remote.c:656 ../src/remote.c:657
+#: ../src/remote.c:658 ../src/remote.c:659 ../src/remote.c:661
+msgid "<FILE>"
+msgstr ""
#: ../src/remote.c:655
-msgid "get list of sidecars of the given file"
-msgstr "получить список присоединенных файлов для заданного изображения"
+msgid "load configuration from FILE"
+msgstr ""
#: ../src/remote.c:656
-msgid "get destination path for the given file"
-msgstr "получить путь назначения для заданного файла"
+#, fuzzy
+msgid "get list of sidecars of FILE"
+msgstr "получить список присоединенных файлов для заданного изображения"
#: ../src/remote.c:657
-msgid "open file"
-msgstr "открыть файл"
+#, fuzzy
+msgid "get destination path of FILE"
+msgstr "получить путь назначения для заданного файла"
#: ../src/remote.c:658
-msgid "open file in new window"
+msgid "open FILE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:659
+#, fuzzy
+msgid "open FILE in new window"
msgstr "открыть файл в новом окне"
-#: ../src/remote.c:724
+#: ../src/remote.c:660
+msgid "clear command line collection list"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:661
+#, fuzzy
+msgid "add FILE to command line collection list"
+msgstr "Добавить в новую коллекцию"
+
+#: ../src/remote.c:662
+msgid "bring the Geeqie window to the top"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:727
msgid "Remote command list:\n"
msgstr "Список команд удалённого доступа:\n"
-#: ../src/remote.c:781
+#: ../src/remote.c:746
+msgid ""
+"\n"
+" All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:796
#, c-format
msgid "Remote %s not running, starting..."
msgstr "Удалённый %s не запущен, запускаем..."
-#: ../src/remote.c:917
+#: ../src/remote.c:932
msgid "Remote not available\n"
msgstr "Удалённый доступ не доступен\n"
msgid "Searching..."
msgstr "Ищем..."
-#: ../src/search.c:2170
+#: ../src/search.c:2120
msgid "File not found"
msgstr "Файл не найден"
-#: ../src/search.c:2171
+#: ../src/search.c:2121
msgid "Please enter an existing file for image content."
msgstr "Пожалуйста, выберите существующий файл для содержимого изображения."
-#: ../src/search.c:2220
+#: ../src/search.c:2170
msgid "Please enter an existing folder to search."
msgstr "Пожалуйста, выберите существующий каталог для поиска."
-#: ../src/search.c:2638
+#: ../src/search.c:2588
msgid "Image search"
msgstr "Поиск изображений"
-#: ../src/search.c:2668
+#: ../src/search.c:2618
msgid "Search:"
msgstr "Поиск:"
-#: ../src/search.c:2682
+#: ../src/search.c:2632
msgid "Recurse"
msgstr "Рекурсивный"
-#: ../src/search.c:2687
+#: ../src/search.c:2637
msgid "File name"
msgstr "Название файла"
-#: ../src/search.c:2693 ../src/search.c:2788
+#: ../src/search.c:2643 ../src/search.c:2738
msgid "Match case"
msgstr "Учитывать регистр"
-#: ../src/search.c:2698
+#: ../src/search.c:2648
msgid "File size is"
msgstr "Размер файла"
-#: ../src/search.c:2705 ../src/search.c:2721 ../src/search.c:2740
+#: ../src/search.c:2655 ../src/search.c:2671 ../src/search.c:2690
msgid "and"
msgstr "и"
-#: ../src/search.c:2711
+#: ../src/search.c:2661
msgid "File date is"
msgstr "Время файла"
-#: ../src/search.c:2729
+#: ../src/search.c:2679
msgid "Image dimensions are"
msgstr "Размер изображения"
-#: ../src/search.c:2750
+#: ../src/search.c:2700
msgid "Image content is"
msgstr "Содержимое изображения"
-#: ../src/search.c:2756
+#: ../src/search.c:2706
#, no-c-format
msgid "% similar to"
msgstr "% похожести на"
-#: ../src/search.c:2842
+#: ../src/search.c:2788
msgid "Rank"
msgstr "Ранг"
msgid "Secure file saving error"
msgstr "Ошибка безопасного сохранения файла"
-#: ../src/thumb.c:396
+#: ../src/thumb.c:392
msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
msgstr "Не удалось загрузить миниатюры из кэша, пытаемся пересоздать.\n"
-#: ../src/trash.c:80 ../src/utilops.c:2448 ../src/utilops.c:2459
-#: ../src/utilops.c:2516
+#: ../src/trash.c:80 ../src/utilops.c:2461 ../src/utilops.c:2472
+#: ../src/utilops.c:2529
msgid "Delete failed"
msgstr "Ошибка удаления"
msgid "Select icon"
msgstr "Выбрать пиктограмму"
-#: ../src/ui_bookmark.c:403
+#: ../src/ui_bookmark.c:405
msgid "_Properties..."
msgstr "_Свойства..."
-#: ../src/ui_bookmark.c:409
+#: ../src/ui_bookmark.c:411
msgid "_Remove"
msgstr "_Удалить"
-#: ../src/ui_fileops.c:94
+#: ../src/ui_fileops.c:67
msgid ""
"One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
"set.\n"
"Одно или более файлов имеют имена в кодировке, отличающейся от установленной "
"как предпочтительная.\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:95
+#: ../src/ui_fileops.c:68
#, c-format
msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
msgstr ""
"Операции над этими файлами и их отображение посредством %s могут завершиться "
"неудачно.\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:97
+#: ../src/ui_fileops.c:70
msgid ""
"If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
"variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
"Если имена ваших файлов имеют кодировку, отличную от utf-8, попробуйте "
"выставить переменную среду G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:99
+#: ../src/ui_fileops.c:72
#, c-format
msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
msgstr "По видимому, переменная G_BROKEN_FILENAMES имеет значение %s\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:101
+#: ../src/ui_fileops.c:74
msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
msgstr "По видимому, переменная G_BROKEN_FILENAMES не установлена\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:103
+#: ../src/ui_fileops.c:76
#, c-format
msgid ""
"The locale appears to be set to \"%s\"\n"
"Значение локали установлено в \"%s\"\n"
"(определяется переменной среды LANG)\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:108
+#: ../src/ui_fileops.c:81
msgid ""
"\n"
"Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
"\n"
"Предпочтительной кодировкой является UTF-8, однако файл:\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:109 ../src/ui_fileops.c:112 ../src/ui_fileops.c:114
+#: ../src/ui_fileops.c:82 ../src/ui_fileops.c:85 ../src/ui_fileops.c:87
msgid "[name not displayable]"
msgstr "[имя неотображаемо]"
-#: ../src/ui_fileops.c:112
+#: ../src/ui_fileops.c:85
#, c-format
msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
msgstr "\"%s\" является корректной последовательностью UTF-8."
-#: ../src/ui_fileops.c:114
+#: ../src/ui_fileops.c:87
#, c-format
msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
msgstr "\"%s\" не является корректной последовательностью UTF-8."
-#: ../src/ui_fileops.c:119 ../src/ui_fileops.c:124
+#: ../src/ui_fileops.c:92 ../src/ui_fileops.c:97
msgid "Filename encoding locale mismatch"
msgstr "Кодировка имени файла и локаль не совпадают"
-#: ../src/ui_help.c:114
+#: ../src/ui_help.c:110
#, c-format
msgid ""
"Unable to load:\n"
"Не могу загрузить:\n"
"%s"
-#: ../src/ui_pathsel.c:433 ../src/ui_pathsel.c:439 ../src/utilops.c:2147
-#: ../src/utilops.c:2174 ../src/utilops.c:2640
+#: ../src/ui_pathsel.c:424 ../src/ui_pathsel.c:430 ../src/utilops.c:2160
+#: ../src/utilops.c:2187 ../src/utilops.c:2653
msgid "Rename failed"
msgstr "Не удалось переименовать"
-#: ../src/ui_pathsel.c:438
+#: ../src/ui_pathsel.c:429
#, c-format
msgid "Failed to rename %s to %s."
msgstr "Невозможно переименовать файл %s в %s."
-#: ../src/ui_pathsel.c:634 ../src/ui_pathsel.c:642
+#: ../src/ui_pathsel.c:625 ../src/ui_pathsel.c:633
msgid "_Rename"
msgstr "_Переименовать"
-#: ../src/ui_pathsel.c:636 ../src/ui_pathsel.c:646
+#: ../src/ui_pathsel.c:627 ../src/ui_pathsel.c:637
msgid "Add _Bookmark"
msgstr "Добавить _закладку"
-#: ../src/ui_pathsel.c:644
+#: ../src/ui_pathsel.c:635
msgid "_Delete"
msgstr "_Удалить"
-#: ../src/ui_pathsel.c:748 ../src/ui_pathsel.c:1049 ../src/utilops.c:2674
+#: ../src/ui_pathsel.c:742 ../src/ui_pathsel.c:1047 ../src/utilops.c:2687
msgid "New folder"
msgstr "Создать каталог"
-#: ../src/ui_pathsel.c:758
+#: ../src/ui_pathsel.c:752
#, c-format
msgid ""
"Unable to create folder:\n"
"Невозможно создать каталог:\n"
"%s"
-#: ../src/ui_pathsel.c:759
+#: ../src/ui_pathsel.c:753
msgid "Error creating folder"
msgstr "Ошибка создания каталога"
-#: ../src/ui_pathsel.c:980
+#: ../src/ui_pathsel.c:978
msgid "All Files"
msgstr "Все файлы"
-#: ../src/ui_pathsel.c:1052
+#: ../src/ui_pathsel.c:1050
msgid "Show hidden"
msgstr "Показать скрытые"
-#: ../src/ui_pathsel.c:1136
+#: ../src/ui_pathsel.c:1134
msgid "Filter:"
msgstr "Фильтр:"
-#: ../src/ui_tabcomp.c:925
+#: ../src/ui_tabcomp.c:924
msgid "Select path"
msgstr "Выделить путь"
-#: ../src/ui_tabcomp.c:941
+#: ../src/ui_tabcomp.c:940
msgid "All files"
msgstr "Все файлы"
+#: ../src/uri_utils.c:35
+#, fuzzy
+msgid "Drag and Drop failed"
+msgstr "Внешняя команда завершилась с ошибкой"
+
#: ../src/utilops.c:547
msgid ""
"\n"
"\n"
" Продолжать операцию для оставшихся файлов?"
-#: ../src/utilops.c:554 ../src/utilops.c:989
+#: ../src/utilops.c:554 ../src/utilops.c:987
msgid "Co_ntinue"
msgstr "_Продолжить"
"\n"
"%s"
-#: ../src/utilops.c:877
+#: ../src/utilops.c:875
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s\n"
"Невозможно выполнить внешнюю команду.\n"
-#: ../src/utilops.c:957
+#: ../src/utilops.c:955
#, c-format
msgid "%s is not a directory"
msgstr "%s не является каталогом"
-#: ../src/utilops.c:987
+#: ../src/utilops.c:985
msgid "Really continue?"
msgstr "Действительно продолжить?"
-#: ../src/utilops.c:1001
+#: ../src/utilops.c:999
msgid "This operation can't continue:"
msgstr "Эта операция не может быть продолжена:"
-#: ../src/utilops.c:1364 ../src/utilops.c:1477 ../src/utilops.c:1861
+#: ../src/utilops.c:1377 ../src/utilops.c:1490 ../src/utilops.c:1874
msgid "Discard changes"
msgstr "Отказаться"
-#: ../src/utilops.c:1365 ../src/utilops.c:1478 ../src/utilops.c:1811
-#: ../src/utilops.c:1827
+#: ../src/utilops.c:1378 ../src/utilops.c:1491 ../src/utilops.c:1824
+#: ../src/utilops.c:1840
msgid "File details"
msgstr "Информация о файле"
-#: ../src/utilops.c:1387 ../src/utilops.c:1485
+#: ../src/utilops.c:1400 ../src/utilops.c:1498
msgid "Sidecars"
msgstr "Присоединенные файлы"
-#: ../src/utilops.c:1389
+#: ../src/utilops.c:1402
msgid "Write to file"
msgstr "Записать в файл"
-#: ../src/utilops.c:1429
+#: ../src/utilops.c:1442
msgid "Choose the destination folder."
msgstr "Выбрать каталог назначения."
-#: ../src/utilops.c:1487
+#: ../src/utilops.c:1500
msgid "New name"
msgstr "Новое имя"
-#: ../src/utilops.c:1517
+#: ../src/utilops.c:1530
msgid "Manual rename"
msgstr "Переименование вручную"
-#: ../src/utilops.c:1522
+#: ../src/utilops.c:1535
msgid "Original name:"
msgstr "Исходное имя:"
-#: ../src/utilops.c:1525
+#: ../src/utilops.c:1538
msgid "New name:"
msgstr "Новое имя:"
-#: ../src/utilops.c:1538
+#: ../src/utilops.c:1551
msgid "Auto rename"
msgstr "Автоматическое переименование"
-#: ../src/utilops.c:1544
+#: ../src/utilops.c:1557
msgid "Begin text"
msgstr "Текст в начале"
-#: ../src/utilops.c:1552 ../src/utilops.c:1584
+#: ../src/utilops.c:1565 ../src/utilops.c:1597
msgid "Start #"
msgstr "Начальный номер"
-#: ../src/utilops.c:1558
+#: ../src/utilops.c:1571
msgid "End text"
msgstr "Текст в конце"
-#: ../src/utilops.c:1566
+#: ../src/utilops.c:1579
msgid "Padding:"
msgstr "Заполнение:"
-#: ../src/utilops.c:1571
+#: ../src/utilops.c:1584
msgid "Formatted rename"
msgstr "Переименование по шаблону"
-#: ../src/utilops.c:1576
+#: ../src/utilops.c:1589
msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
msgstr "Шаблон (* = исходное имя файла, ## = числа)"
-#: ../src/utilops.c:1714
+#: ../src/utilops.c:1727
msgid "Another operation in progress.\n"
msgstr "Уже выполняется другая операция.\n"
-#: ../src/utilops.c:1770
+#: ../src/utilops.c:1783
#, c-format
msgid "File: '%s'\n"
msgstr "Файл: '%s'\n"
-#: ../src/utilops.c:1775
+#: ../src/utilops.c:1788
msgid "with sidecar files:\n"
msgstr "с присоединенными файлами:\n"
-#: ../src/utilops.c:1781
+#: ../src/utilops.c:1794
#, c-format
msgid " '%s'\n"
msgstr " '%s'\n"
-#: ../src/utilops.c:1785
+#: ../src/utilops.c:1798
msgid ""
"\n"
"Status: "
"\n"
"Статус: "
-#: ../src/utilops.c:1797
+#: ../src/utilops.c:1810
msgid "no problem detected"
msgstr "проблем не обнаружено"
-#: ../src/utilops.c:1813 ../src/utilops.c:1860
+#: ../src/utilops.c:1826 ../src/utilops.c:1873
msgid "Exclude file"
msgstr "Исключить файл"
-#: ../src/utilops.c:1858 ../src/utilops.c:1883
+#: ../src/utilops.c:1871 ../src/utilops.c:1896
msgid "Overview of changed metadata"
msgstr "Обзор измененных метаданных"
-#: ../src/utilops.c:1876
+#: ../src/utilops.c:1889
#, c-format
msgid ""
"The following metadata tags will be written to\n"
"Следующие тэги метаданных будут записаны в\n"
"'%s'."
-#: ../src/utilops.c:1880
+#: ../src/utilops.c:1893
#, c-format
msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
msgstr ""
"Следующие тэги метаданных будут записаны непосредственно в файл изображения."
-#: ../src/utilops.c:1986
+#: ../src/utilops.c:1999
msgid "Delete files?"
msgstr "Удалить файлы?"
-#: ../src/utilops.c:1987
+#: ../src/utilops.c:2000
msgid "This will delete the following files"
msgstr "Будут удалены следующие файлы"
-#: ../src/utilops.c:2006
+#: ../src/utilops.c:2019
msgid "Can't write metadata"
msgstr "Невозможно записать метаданные"
-#: ../src/utilops.c:2029
+#: ../src/utilops.c:2042
msgid "Write metadata"
msgstr "Записать метаданные"
-#: ../src/utilops.c:2030
+#: ../src/utilops.c:2043
msgid "Write metadata?"
msgstr "Записать метаданные?"
-#: ../src/utilops.c:2031
+#: ../src/utilops.c:2044
msgid "This will write the changed metadata into the following files"
msgstr "Измененные метаданные будут записаны в следующие файлы"
-#: ../src/utilops.c:2033
-msgid "Metadata writting failed"
+#: ../src/utilops.c:2046
+#, fuzzy
+msgid "Metadata writing failed"
msgstr "Не удалось записать метаданные"
-#: ../src/utilops.c:2052 ../src/utilops.c:2079
+#: ../src/utilops.c:2065 ../src/utilops.c:2092
msgid "Move failed"
msgstr "Не удалось переместить"
-#: ../src/utilops.c:2076
+#: ../src/utilops.c:2089
msgid "Move files?"
msgstr "Переместить файлы?"
-#: ../src/utilops.c:2077
+#: ../src/utilops.c:2090
msgid "This will move the following files"
msgstr "Будут перемещены следующие файлы"
-#: ../src/utilops.c:2101 ../src/utilops.c:2128
+#: ../src/utilops.c:2114 ../src/utilops.c:2141
msgid "Copy failed"
msgstr "Не удалось скопировать"
-#: ../src/utilops.c:2125
+#: ../src/utilops.c:2138
msgid "Copy files?"
msgstr "Копировать файлы?"
-#: ../src/utilops.c:2126 ../src/utilops.c:2260
+#: ../src/utilops.c:2139 ../src/utilops.c:2273
msgid "This will copy the following files"
msgstr "Будут скопированы следующие файлы"
-#: ../src/utilops.c:2170 ../src/utilops.c:2636
+#: ../src/utilops.c:2183 ../src/utilops.c:2649
msgid "Rename"
msgstr "Переименовать"
-#: ../src/utilops.c:2171
+#: ../src/utilops.c:2184
msgid "Rename files?"
msgstr "Переименовать файлы?"
-#: ../src/utilops.c:2172
+#: ../src/utilops.c:2185
msgid "This will rename the following files"
msgstr "Будут переименованы следующие файлы"
-#: ../src/utilops.c:2224
+#: ../src/utilops.c:2237
msgid "Can't run external editor"
msgstr "Невозможно запустить внешний редактор"
-#: ../src/utilops.c:2258
+#: ../src/utilops.c:2271
msgid "Editor"
msgstr "Редактор"
-#: ../src/utilops.c:2259
+#: ../src/utilops.c:2272
msgid "Run editor?"
msgstr "Запустить редактор?"
-#: ../src/utilops.c:2262
+#: ../src/utilops.c:2275
msgid "External command failed"
msgstr "Внешняя команда завершилась с ошибкой"
-#: ../src/utilops.c:2431 ../src/utilops.c:2504
+#: ../src/utilops.c:2444 ../src/utilops.c:2517
msgid "Delete folder"
msgstr "Удалить каталог"
-#: ../src/utilops.c:2432
+#: ../src/utilops.c:2445
msgid "Delete symbolic link?"
msgstr "Удалить символьную ссылку?"
-#: ../src/utilops.c:2434
+#: ../src/utilops.c:2447
msgid ""
"This will delete the symbolic link.\n"
"The folder this link points to will not be deleted."
"Будет удалена символьная ссылка.\n"
"Каталог, на который она указывает, не будет удален."
-#: ../src/utilops.c:2436
+#: ../src/utilops.c:2449
msgid "Link deletion failed"
msgstr "Не удалось удалить ссылку"
-#: ../src/utilops.c:2446
+#: ../src/utilops.c:2459
#, c-format
msgid ""
"Unable to remove folder %s\n"
"Невозможно удалить каталог %s\n"
"Недостаточно прав для записи в каталог."
-#: ../src/utilops.c:2458 ../src/utilops.c:2515
+#: ../src/utilops.c:2471 ../src/utilops.c:2528
#, c-format
msgid "Unable to list contents of folder %s"
msgstr "Невозможно получить содержимое каталога %s"
-#: ../src/utilops.c:2472 ../src/utilops.c:2480
+#: ../src/utilops.c:2485 ../src/utilops.c:2493
msgid "Folder contains subfolders"
msgstr "Каталог содержит подкаталоги"
-#: ../src/utilops.c:2476
+#: ../src/utilops.c:2489
#, c-format
msgid ""
"Unable to delete the folder:\n"
"Этот каталог содержит подкаталоги, которые необходимо переместить перед "
"удалением."
-#: ../src/utilops.c:2484
+#: ../src/utilops.c:2497
msgid "Subfolders:"
msgstr "Подкаталоги:"
-#: ../src/utilops.c:2505
+#: ../src/utilops.c:2518
msgid "Delete folder?"
msgstr "Удалить каталог?"
-#: ../src/utilops.c:2506
+#: ../src/utilops.c:2519
msgid "The folder contains these files:"
msgstr "Каталог содержит следующие файлы:"
-#: ../src/utilops.c:2507
+#: ../src/utilops.c:2520
msgid ""
"This will delete the folder.\n"
"The contents of this folder will also be deleted."
"Каталог будет удален.\n"
"Содержимое этого каталога также будет удалено."
-#: ../src/utilops.c:2637
+#: ../src/utilops.c:2650
msgid "Rename folder?"
msgstr "Переименовать каталог?"
-#: ../src/utilops.c:2638
+#: ../src/utilops.c:2651
msgid "The folder contains the following files"
msgstr "Каталог содержит следующие файлы"
-#: ../src/utilops.c:2684
+#: ../src/utilops.c:2697
msgid "Create Folder"
msgstr "Создать каталог"
-#: ../src/utilops.c:2685
+#: ../src/utilops.c:2698
msgid "Create folder?"
msgstr "Создать каталог?"
-#: ../src/utilops.c:2688
+#: ../src/utilops.c:2701
msgid "Can't create folder"
msgstr "Невозможно создать каталог"
msgid "_Move"
msgstr "Перемес_тить"
-#: ../src/view_dir.c:645
+#: ../src/view_dir.c:644
msgid "_Up to parent"
msgstr "На _уровень выше"
-#: ../src/view_dir.c:650
+#: ../src/view_dir.c:649
msgid "_Slideshow"
msgstr "Просмотр _слайдов"
-#: ../src/view_dir.c:652
+#: ../src/view_dir.c:651
msgid "Slideshow recursive"
msgstr "Рекурсивный просмотр слайдов"
-#: ../src/view_dir.c:656
+#: ../src/view_dir.c:655
msgid "Find _duplicates..."
msgstr "Найти _повторяющиеся..."
-#: ../src/view_dir.c:658
+#: ../src/view_dir.c:657
msgid "Find duplicates recursive..."
msgstr "Рекурсивный поиск повторяющихся..."
-#: ../src/view_dir.c:663
+#: ../src/view_dir.c:662
msgid "_New folder..."
msgstr "_Создать каталог..."
-#: ../src/view_dir.c:677 ../src/view_file.c:619
+#: ../src/view_dir.c:676 ../src/view_file.c:619
msgid "View as _List"
msgstr "Показать как _список"
-#: ../src/view_dir.c:680
+#: ../src/view_dir.c:679
msgid "View as _Tree"
msgstr "Показать как _дерево"
-#: ../src/view_dir.c:685
+#: ../src/view_dir.c:684
msgid "Show _hidden files"
msgstr "Показать _скрытые файлы"
-#: ../src/view_dir.c:688 ../src/view_file.c:637
+#: ../src/view_dir.c:687 ../src/view_file.c:637
msgid "Re_fresh"
msgstr "О_бновить"
msgid "Show _thumbnails"
msgstr "Показать м_иниатюры"
-#: ../src/view_file_icon.c:2179 ../src/view_file_list.c:899
+#: ../src/view_file_icon.c:2098 ../src/view_file_list.c:825
msgid " [NO GROUPING]"
msgstr " [БЕЗ ГРУППИРОВКИ]"
-#: ../src/view_file_list.c:512
+#: ../src/view_file_list.c:451
#, c-format
msgid ""
"Invalid file name:\n"
"Неправильное название файла:\n"
"%s"
-#: ../src/view_file_list.c:513
+#: ../src/view_file_list.c:452
msgid "Error renaming file"
msgstr "Ошибка переименования файла"
msgid "Help"
msgstr "Справка"
+#~ msgid "Collection empty"
+#~ msgstr "Коллекция пустая"
+
+#~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
+#~ msgstr "Текущая коллекция пустая, сохранение отменено."
+
+#~ msgid "Stay above other windows"
+#~ msgstr "Располагаться поверх всех окон"
+
+#~ msgid "Could not init LIRC support\n"
+#~ msgstr "Невозможно инициализировать поддержку LIRC\n"
+
+#~ msgid "Use Exif date"
+#~ msgstr "Использовать дату из Exif"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Нет"
+
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "Нормальный"
+
+#~ msgid "Best"
+#~ msgstr "Лучший"
+
+#~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
+#~ msgstr "Использовать миниатюры от xvpics, если найдены (только чтение)"
+
+#~ msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
+#~ msgstr "Размер кэша вне экрана (Mb на изображение):"
+
+#~ msgid "Dithering method:"
+#~ msgstr "Метод размывания:"
+
+#~ msgid "Add Alt"
+#~ msgstr "Добавить Alt"
+
+#~ msgid "load config file"
+#~ msgstr "загрузить файла конфигурации"
+
+#~ msgid "open file"
+#~ msgstr "открыть файл"
+
#~ msgid "Advanced view"
#~ msgstr "Расширенный вид"
#~ msgid "Fixed height"
#~ msgstr "Фиксированная высота"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Background set"
-#~ msgstr "Выводить изображения на черном фоне"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Show text"
#~ msgstr "Показать _названия файлов"
#~ msgid "Always show fullscreen info"
#~ msgstr "выйти из полноэкранного режима"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fullscreen info string"
-#~ msgstr "Полный экран"
-
#, fuzzy
#~ msgid "List"
#~ msgstr "_Список"