Include a Other Software section in Help file
[geeqie.git] / po / ru.po
index 50768c4..fa0ee8e 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
 # gqview ru.po file. Russian locale definition for gqview.
 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
-# Oleg Andrjushenko <oandr@itec.cn.ua>, 1999.
+# Oleg Andryuschenko <oandr@itek.com.ua>, 1999.
+# Edited by Michael Bravo <mbravo@acm.org>, 2000.
+# Edited by drF_ckoff <dfo@antex.ru>, 2001.
+# Edited by Oleg Andryuschenko <oandr@itek.com.ua>, 2002.
+# Edited by drF_ckoff <dfo@antex.ru>, 2003-2004.
+# Edited by Vitaly Lipatov <lav@altlinux.ru>, 2005.
+# Edited by Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>, 2008.
+# Edited by Denis Silakov <d_uragan@rambler.ru>, 2010.
+# Edited by ashed <craysy@gmail.com>, 2021.
+#
+# $Id$
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gqview-0.7.0d\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-04-13 15:57-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 1999-09-09 09:09+0300\n"
-"Last-Translator: Oleg Andrjushenko <oandr@itec.cn.ua>\n"
-"Language-Team: It`s me <oandr@itec.cn.ua>\n"
+"Project-Id-Version: geeqie-1.6\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-01 10:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-01 01:13+0500\n"
+"Last-Translator: ashed <ashed@shed>\n"
+"Language-Team: Russian <gnome-cyr@lists.gnome.org>\n"
+"Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Geany / PoHelper 1.36\n"
 
-#: src/config.c:307
-msgid "GQview configuration"
-msgstr "ëÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÑ GQview"
-
-#: src/config.c:319
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
+#: ../geeqie.desktop.in.h:1 ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:1
+msgid "Geeqie"
+msgstr "Geeqie"
 
-#: src/config.c:324
-msgid "Apply"
-msgstr "ðÒÉÍÅÎÉÔØ"
+#: ../geeqie.desktop.in.h:2
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "Программа просмотра изображений"
 
-#: src/config.c:329 src/utildlg.c:145 src/utilops.c:444 src/utilops.c:754
-#: src/utilops.c:885 src/utilops.c:983
-msgid "Cancel"
-msgstr "ïÔÍÅÎÁ"
+#: ../geeqie.desktop.in.h:3
+msgid "View and manage images"
+msgstr "Просмотр и управление изображениями"
 
-#: src/config.c:343
-msgid "General"
-msgstr "ïÂÝÉÅ"
+#: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:2
+msgid "A lightweight image viewer"
+msgstr ""
 
-#: src/config.c:351
-msgid "Initial directory"
-msgstr "éÓÈÏÄÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
+#: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:3
+msgid "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles."
+msgstr ""
 
-#: src/config.c:361
-msgid "On startup, change to this directory:"
-msgstr "ðÒÉ ÓÔÁÒÔÅ, ÉÚÍÅÎÉÔØ ÎÁ ËÁÔÁÌÏÇ:"
+#: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"It can be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it "
+"can be used to manage large collections of images."
+msgstr ""
 
-#: src/config.c:373
-msgid "Use current"
-msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÔÅËÕÝÉÊ"
+#: ../plugins/camera-import/camera-import.desktop.in.h:1
+msgid "Camera import"
+msgstr "Импорт из камеры"
 
-#: src/config.c:379
-msgid "Confirm file delete"
-msgstr "ðÏÄÔ×ÅÒÖÄÁÔØ ÕÄÁÌÅÎÉÅ ÆÁÊÌÏ×"
+#: ../plugins/camera-import/camera-import.desktop.in.h:2
+msgid "Import all images from camera"
+msgstr ""
 
-#: src/config.c:381
-msgid "Remember tool state (float/hidden)"
-msgstr "ðÏÍÎÉÔØ ÒÁÓÐÏÌÏÖÅÎÉÅ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔÏ× (Ó×ÏÂÏÄÎÏÅ/ÐÒÉËÒÅÐÌÅÎÎÏÅ)"
+#: ../plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in.h:1
+msgid "Export jpeg"
+msgstr "Экспорт jpeg"
 
-#: src/config.c:383
-msgid "Remember window positions"
-msgstr "ðÏÍÎÉÔØ ÒÁÓÐÏÌÏÖÅÎÉÅ ÏËÎÁ"
+#: ../plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in.h:2
+msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
+msgstr ""
 
-#: src/config.c:385
-msgid "Slide show"
-msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ ÓÌÁÊÄÏ×"
+#: ../plugins/image-crop/image-crop.desktop.in.h:1
+msgid "Image crop"
+msgstr "Обрезать изображение"
 
-#: src/config.c:398
-msgid "Delay before image change (seconds):"
-msgstr "ðÁÕÚÁ ÐÅÒÅÄ ÓÍÅÎÏÊ ËÁÒÔÉÎËÉ (ÓÅËÕÎÙ):"
+#: ../plugins/image-crop/image-crop.desktop.in.h:2
+msgid "Crop image from marked rectangle"
+msgstr ""
 
-#: src/config.c:411
-msgid "Random"
-msgstr "óÌÕÞÁÊÎÏ"
+#: ../plugins/random-image/random-image.desktop.in.h:1
+msgid "Random image"
+msgstr "Случайное изображение"
 
-#: src/config.c:413
-msgid "Repeat"
-msgstr "ðÏ×ÔÏÒÑÔØ × ÃÉËÌÅ"
+#: ../plugins/random-image/random-image.desktop.in.h:2
+msgid "Display random image from Collections and current folder"
+msgstr ""
 
-#: src/config.c:420
-msgid "Image"
-msgstr "éÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ"
+#: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
+msgid "Apply the orientation to image content"
+msgstr "Изменить ориентацию прямо в изображении"
 
-#: src/config.c:428
-msgid "When new image is selected:"
-msgstr "ðÒÉ ×ÙÂÏÒÅ ÎÏ×ÏÇÏ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ:"
+#: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1
+msgid "Symlink"
+msgstr "Символьная ссылка"
 
-#: src/config.c:438
-msgid "Zoom to original size"
-msgstr "íÁÛÔÁÂÉÒÏ×ÁÔØ Ë ÒÁÚÍÅÒÕ ÏÒÉÇÉÎÁÌÁ"
+#. The name which appears in the menu:
+#: ../plugins/template.desktop.in.h:2
+msgid "Template"
+msgstr "Шаблон"
 
-#: src/config.c:444 src/img-view.c:306 src/menu.c:473 src/menu.c:547
-#: src/menu.c:587 src/menu.c:678
-msgid "Fit image to window"
-msgstr "ë ÒÁÚÍÅÒÕ ÏËÎÁ"
+#: ../plugins/tethered-photography/tethered-photography.desktop.in.h:1
+msgid "Tethered photography"
+msgstr "Управляемая Фотография"
 
-#: src/config.c:450
-msgid "Leave Zoom at previous setting"
-msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÐÏÓÌÅÄÎÉÊ ÚÁÄÁÎÎÙÊ ÍÁÛÔÁÂ"
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1
+msgid "UFRaw Batch"
+msgstr "Пакетная обработка UFRaw"
 
-#: src/config.c:457
-msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:2
+msgid "Search for new RAW files or modified UFRaw ID files"
 msgstr ""
-"ðÏÄÂÉÒÁÔØ ÒÁÚÍÅÒÙ ÏËÎÁ Ë ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÀ   \n"
-"ËÏÇÄÁ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ ÐÒÉËÒÅÐÌÅÎÎÙ/Ó×ÏÂÏÄÎÙ"
 
-#: src/config.c:464
-msgid "Limit size when auto-sizing window"
-msgstr "ïÇÒÁÎÉÞÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ auto-ÒÁÚÍÅÒÎÏÇÏ ÏËÎÁ"
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:1
+msgid "Edit UFRaw ID file"
+msgstr "Редактировать ID-файл UFRaw"
 
-#: src/config.c:474 src/menu.c:477
-msgid "Thumbnails"
-msgstr "üËÓËÉÚÙ"
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:2
+msgid "Create UFRaw ID files for RAW files"
+msgstr ""
 
-#: src/config.c:490
-msgid "Size:"
-msgstr "òÁÚÍÅÒ:"
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1
+msgid "UFRaw Batch recursive"
+msgstr "Рекурсивная пакетная обработка UFRaw"
 
-#: src/config.c:519
-msgid "Cache thumbnails"
-msgstr "ëÜÛÉÒÏ×ÁÔØ ÜËÓËÉÚÙ"
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:2
+msgid "Search for new RAW files or modified UFRaw ID files recursively"
+msgstr ""
 
-#: src/config.c:521
-msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
-msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÜËÓËÉÚÙ ÏÔ xvpics, ÅÓÌÉ ÎÁÊÄÅÎÙ (ÔÏÌØËÏ ÞÔÅÎÉÅ)"
+#: ../src/advanced_exif.c:386 ../src/cache_maint.c:1535
+#: ../src/preferences.c:117 ../src/preferences.c:2667 ../src/search.c:2246
+#: ../src/search.c:3574
+msgid "Metadata"
+msgstr "Метаданные"
+
+#: ../src/advanced_exif.c:440 ../src/preferences.c:2581
+msgid "Description"
+msgstr "Описание"
+
+#: ../src/advanced_exif.c:441
+msgid "Value"
+msgstr "Значение"
+
+#: ../src/advanced_exif.c:442 ../src/desktop_file.c:631 ../src/dupe.c:3907
+#: ../src/dupe.c:4632 ../src/dupe.c:5193 ../src/osd.c:38 ../src/search.c:3658
+#: ../src/utilops.c:515 ../src/view_file/view_file_list.c:2228
+msgid "Name"
+msgstr "Название"
+
+#: ../src/advanced_exif.c:443
+msgid "Tag"
+msgstr "Поле"
+
+#: ../src/advanced_exif.c:444
+msgid "Format"
+msgstr "Формат"
+
+#: ../src/advanced_exif.c:445
+msgid "Elements"
+msgstr "Элементы"
+
+#. default sidebar
+#: ../src/bar.c:199
+msgid "Histogram"
+msgstr "Гистограмма"
+
+#: ../src/bar.c:200
+msgid "Title"
+msgstr "Название"
+
+#: ../src/bar.c:201 ../src/osd.c:48 ../src/preferences.c:3062
+#: ../src/search.c:3493
+msgid "Keywords"
+msgstr "Ключевые слова"
+
+#: ../src/bar.c:202 ../src/osd.c:47 ../src/search.c:3505
+msgid "Comment"
+msgstr "Комментарий"
+
+#: ../src/bar.c:203 ../src/osd.c:76
+msgid "Rating"
+msgstr "Рейтинг"
+
+#: ../src/bar.c:204
+msgid "Headline"
+msgstr "Заголовок"
+
+#: ../src/bar.c:205
+msgid "Exif"
+msgstr "Данные Exif"
+
+#. other pre-configured panes
+#: ../src/bar.c:207
+msgid "File info"
+msgstr "Информация о файле"
+
+#: ../src/bar.c:208
+msgid "Location and GPS"
+msgstr "Расположение и GPS"
+
+#: ../src/bar.c:209 ../src/exif.c:342
+msgid "Copyright"
+msgstr "Авторское право"
+
+#: ../src/bar.c:212 ../src/bar_gps.c:1011
+msgid "GPS Map"
+msgstr "Карта GPS"
+
+#: ../src/bar.c:332 ../src/toolbar.c:224
+msgid "Move to _top"
+msgstr "Разместить _сверху"
+
+#: ../src/bar.c:333 ../src/toolbar.c:225 ../src/ui_bookmark.c:416
+msgid "Move _up"
+msgstr "Переместить _вверх"
+
+#: ../src/bar.c:334 ../src/toolbar.c:226 ../src/ui_bookmark.c:418
+msgid "Move _down"
+msgstr "Переместить в_низ"
+
+#: ../src/bar.c:335 ../src/toolbar.c:227
+msgid "Move to _bottom"
+msgstr "Разместить сни_зу"
+
+#: ../src/bar.c:337 ../src/toolbar.c:229
+msgid "Remove"
+msgstr "Удалить"
+
+#: ../src/bar.c:738
+msgid "Add Pane"
+msgstr "Добавить панель"
+
+#: ../src/bar_comment.c:225
+msgid "Add text to selected files"
+msgstr "Добавить текст в выбранные файлы"
+
+#: ../src/bar_comment.c:226
+msgid "Replace existing text in selected files"
+msgstr "Заменить существующий текст в выбранных файлах"
+
+#: ../src/bar_exif.c:233
+msgid "<empty label, fixme>"
+msgstr "<пустая метка, добавьте значение>"
+
+#: ../src/bar_exif.c:570 ../src/bar_exif.c:580
+msgid "Configure entry"
+msgstr "Редактировать запись"
+
+#. for the pane
+#: ../src/bar_exif.c:570 ../src/bar_exif.c:580 ../src/bar_exif.c:668
+msgid "Add entry"
+msgstr "Добавить запись"
 
-#: src/config.c:524
-msgid "Progressive keyboard scrolling"
-msgstr ""
+#: ../src/bar_exif.c:586
+msgid "Key:"
+msgstr "Ключ:"
 
-#: src/config.c:526
-msgid "Mouse wheel scrolls image"
-msgstr ""
+#: ../src/bar_exif.c:595 ../src/preferences.c:2107
+msgid "Title:"
+msgstr "Название:"
 
-#: src/config.c:533
-msgid "Filtering"
-msgstr "æÉÌØÔÒÁÃÉÑ"
+#: ../src/bar_exif.c:604
+msgid "Show only if set"
+msgstr "Показывать, только если значение не пусто"
 
-#: src/config.c:542
-msgid "Show entries that begin with a dot"
-msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÆÁÊÌÙ ÎÁÞÉÎÁÀÝÉÅÓÑ Ó ÔÏÞËÉ"
+#: ../src/bar_exif.c:605
+msgid "Editable (supported only for XMP)"
+msgstr "Редактируемый (поддерживается только для XMP)"
 
-#: src/config.c:544
-msgid "Disable File Filtering"
-msgstr "úÁÐÒÅÔÉÔØ æÉÌØÔÒÁÃÉÀ æÁÊÌÁ"
+#. for the entry
+#: ../src/bar_exif.c:654
+#, c-format
+msgid "Configure \"%s\""
+msgstr "Настроить \"%s\""
 
-#: src/config.c:546
-msgid "Include files of type:"
-msgstr "÷ËÌÀÞÁÔØ ÆÁÊÌÙ ÔÉÐÁ:"
+#: ../src/bar_exif.c:655 ../src/bar_keywords.c:1367
+#, c-format
+msgid "Remove \"%s\""
+msgstr "Удалить \"%s\""
 
-#: src/config.c:596
-msgid "Custom file types:"
-msgstr "É/ÉÌÉ Ó×ÏÊ ÔÉРÆÁÊÌÁ:"
+#: ../src/bar_exif.c:656
+#, c-format
+msgid "Copy \"%s\""
+msgstr "Копировать \"%s\""
 
-#: src/config.c:609
-msgid "format: [.foo;.bar]"
-msgstr "ÆÏÒÍÁÔ: [.foo;.bar]"
+#: ../src/bar_exif.c:669
+msgid "Show hidden entries"
+msgstr "Показать скрытые файлы"
 
-#: src/config.c:618
-msgid "External Editors"
-msgstr "÷ÎÅÛÎÉÅ òÅÄÁËÔÏÒÙ"
+#: ../src/bar_gps.c:187
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Do you want to geocode image %s?"
+msgstr ""
+"\n"
+"Хотите геокодировать изображение %s?"
 
-#: src/config.c:630
-msgid "#"
+#: ../src/bar_gps.c:192
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Do you want to geocode %i images?"
 msgstr ""
+"\n"
+"Хотите геокодировать %i изображений?"
 
-#: src/config.c:633
-msgid "Menu name"
-msgstr "éÍÑ × ÍÅÎÀ"
+#: ../src/bar_gps.c:197
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This image is already geocoded!"
+msgstr ""
+"\n"
+"Это изображение уже геокодировано!"
 
-#: src/config.c:636
-msgid "Command Line"
-msgstr "ëÏÍÍÁÎÄÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ"
+#: ../src/bar_gps.c:202
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"One image is already geocoded!"
+msgstr ""
+"\n"
+"Одно изображение уже геокодировано!"
 
-#: src/config.c:666 src/menu.c:500
-msgid "About"
-msgstr "ï ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ..."
+#: ../src/bar_gps.c:207
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%i Images are already geocoded!"
+msgstr ""
+"\n"
+"%i изображений уже геокодированы!"
 
-#: src/config.c:682
+#: ../src/bar_gps.c:212
 #, c-format
 msgid ""
-"GQview %s\n"
 "\n"
-"Copyright (c) 2000 by John Ellis\n"
-"http://gqview.sorceforge.net\n"
-"or http://gqview.netpedia.net\n"
-"gqview@email.com\n"
 "\n"
-"Released under the GNU Public License"
+"Position: %s \n"
 msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Расположение: %s\n"
 
-#: src/filelist.c:51
-msgid " Slideshow"
-msgstr " ðÒÏÓÍÏÔÒ ÓÌÁÊÄÏ×..."
+#: ../src/bar_gps.c:214
+msgid "Geocode images"
+msgstr "Геокодировать изображения"
+
+#: ../src/bar_gps.c:218
+msgid "Write lat/long to meta-data?"
+msgstr "Записать lat/long в метаданные?"
 
-#: src/filelist.c:55
+#: ../src/bar_gps.c:721
 #, c-format
-msgid "%d files (%d)%s"
-msgstr "%d ÆÁÊÌÏ× (%d)%s"
+msgid "Zoom %i"
+msgstr "Масштаб %i"
 
-#: src/filelist.c:57
+#: ../src/bar_gps.c:739
 #, c-format
-msgid "%d files%s"
-msgstr "%d ÆÁÊÌÏ×%s"
+msgid "Zoom level %i"
+msgstr "Уровень масштабирования %i"
 
-#: src/filelist.c:1025
-msgid "Loading thumbs..."
-msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ ÜËÓËÉÚÏ×"
+#: ../src/bar_gps.c:744
+msgid "Loading map"
+msgstr "Загружается карта"
 
-#: src/image.c:66
-#, c-format
-msgid "( ? x ? ) %d bytes"
-msgstr "( ? x ? ) %d ÂÁÊÔ"
+#: ../src/bar_gps.c:810
+msgid "Enable markers"
+msgstr "Включить маркеры"
 
-#: src/image.c:68
-#, c-format
-msgid "( %d x %d ) %d bytes"
-msgstr "( %d x %d ) %d ÂÁÊÔ"
+#: ../src/bar_gps.c:812
+msgid "Centre map on marker"
+msgstr "Отцентрировать карту по маркеру"
 
-#: src/img-main.c:247
-msgid "GQview full screen"
-msgstr "GQview ÎÁ ×ÅÓØ ÜËÒÁÎ"
+#: ../src/bar_gps.c:834
+msgid ""
+"Move map centre to marker\n"
+" is disabled"
+msgstr ""
+"Перемещение центра карты на маркер\n"
+" отключено"
 
-#: src/img-view.c:303 src/menu.c:470 src/menu.c:544 src/menu.c:584
-#: src/menu.c:674
-msgid "Zoom in"
-msgstr "íÁÓÛÔÁ +"
+#: ../src/bar_gps.c:839
+msgid ""
+"Move map centre to marker\n"
+" is enabled"
+msgstr ""
+"Перемещение центра карты на маркер\n"
+" включено"
 
-#: src/img-view.c:304 src/menu.c:471 src/menu.c:545 src/menu.c:585
-#: src/menu.c:676
-msgid "Zoom out"
-msgstr "íÁÓÛÔÁ -"
+#: ../src/bar_gps.c:843
+msgid "Map centering"
+msgstr "Центрирование карты"
 
-#: src/img-view.c:305 src/menu.c:472 src/menu.c:546 src/menu.c:586
-msgid "Zoom 1:1"
-msgstr "íÁÓÛÔÁ 1:1"
+#. use the same strings as in layout_util.c
+#: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:2635
+msgid "Histogram on _Red"
+msgstr "Гистограмма _красного канала"
 
-#. edit menu
-#: src/img-view.c:309 src/menu.c:457 src/menu.c:519 src/menu.c:550
-#: src/menu.c:590
-msgid "Edit"
-msgstr "ðÒÁ×ËÁ"
+#: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:2636
+msgid "Histogram on _Green"
+msgstr "Гистограмма _зеленого канала"
 
-#: src/img-view.c:314 src/menu.c:446 src/menu.c:526 src/menu.c:557
-#: src/menu.c:595
-msgid "Copy..."
-msgstr "ëÏÐÉÒÏ×ÁÔØ..."
+#: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:2637
+msgid "Histogram on _Blue"
+msgstr "Гистограмма _синего канала"
 
-#: src/img-view.c:315 src/menu.c:447 src/menu.c:527 src/menu.c:558
-#: src/menu.c:596
-msgid "Move..."
-msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ..."
+#: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:2638
+msgid "_Histogram on RGB"
+msgstr "_Гистограмма RGB"
 
-#: src/img-view.c:316 src/menu.c:448 src/menu.c:528 src/menu.c:559
-#: src/menu.c:597
-msgid "Rename..."
-msgstr "ðÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ..."
+#: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:2639
+msgid "Histogram on _Value"
+msgstr "Гистограмма на з_начение"
 
-#: src/img-view.c:317 src/menu.c:449 src/menu.c:529 src/menu.c:560
-#: src/menu.c:598
-msgid "Delete..."
-msgstr "õÄÁÌÉÔØ..."
+#: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:2643
+msgid "Li_near Histogram"
+msgstr "_Линейная гистограмма"
 
-#: src/img-view.c:320
-msgid "Close window"
-msgstr "úÁËÒÙÔØ ÏËÎÏ"
+#: ../src/bar_histogram.c:266
+msgid "L_og Histogram"
+msgstr "Л_огарифмическая гистограмма"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:488
+#, fuzzy
+msgid "Add selected keywords to selected files"
+msgstr "Добавить ключевые слова в выбранные файлы"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:489
+#, fuzzy
+msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
+msgstr "Заменить выбранные ключевые слова в выделенных файлах"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:960
+msgid "Edit keyword"
+msgstr "Изменить ключевое слово"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:960 ../src/bar_keywords.c:967
+#: ../src/bar_keywords.c:1312
+msgid "New keyword"
+msgstr "Новое ключевое слово"
 
-#: src/main.c:90 src/main.c:119
+#: ../src/bar_keywords.c:967
+msgid "Configure keyword"
+msgstr "Редактировать ключевое слово"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:973
+msgid "Keyword:"
+msgstr "Ключевое слово:"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:982
+msgid "Keyword type:"
+msgstr "Тип ключевого слова:"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:984
+msgid "Active keyword"
+msgstr "Активное ключевое слово"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:987
+msgid "Helper"
+msgstr "Помощник"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1061
+msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
+msgstr "Это отсоединит все соединения Пометки ключевых слов"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1063
+msgid "Marks Keywords"
+msgstr "Пометить Ключевые слова"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1336
 #, c-format
-msgid "GQview running: %s\n"
-msgstr "GQview ×ÙÐÏÌÎÑÅÔ: %s\n"
+msgid "Add \"%s\" to all selected images"
+msgstr "Добавить \"%s\" в выбранные изображения"
 
-#: src/main.c:330
-msgid ""
-"Usage: gqview [options] [path]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: gqview [ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ] [ÐÕÔØ]\n"
-"\n"
+#: ../src/bar_keywords.c:1342
+#, c-format
+msgid "Hide \"%s\""
+msgstr "Скрыть \"%s\""
 
-#: src/main.c:331
-msgid "valid options are:\n"
-msgstr "ÄÏÐÕÓÔÉÍÙÅ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ:\n"
+#: ../src/bar_keywords.c:1349
+#, c-format
+msgid "Mark %d"
+msgstr "Закладка %d"
 
-#: src/main.c:332
-#, fuzzy
-msgid "  +t, --with-tools           force show of tools\n"
-msgstr "  +t, +tools                 ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÏËÎÏ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔÏ×\n"
+#: ../src/bar_keywords.c:1357
+#, c-format
+msgid "Connect \"%s\" to mark"
+msgstr "Добавить \"%s\" в пометку"
 
-#: src/main.c:333
-#, fuzzy
-msgid "  -t, --without-tools        force hide of tools\n"
-msgstr "  -t, -tools                 ÓÐÒÑÔÁÔØ ÏËÎÏ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔÏ×\n"
+#: ../src/bar_keywords.c:1364
+#, c-format
+msgid "Edit \"%s\""
+msgstr "Выйти из \"%s\""
 
-#: src/main.c:334
-#, fuzzy
-msgid "  -f, --fullscreen           start in full screen mode\n"
-msgstr "  -t, -tools                 ÓÐÒÑÔÁÔØ ÏËÎÏ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔÏ×\n"
+#: ../src/bar_keywords.c:1374
+#, c-format
+msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
+msgstr "Отсоединить \"%s\" от пометки %s"
 
-#: src/main.c:335
-#, fuzzy
-msgid "  -s, --slideshow            start in slideshow mode\n"
-msgstr "  -t, -tools                 ÓÐÒÑÔÁÔØ ÏËÎÏ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔÏ×\n"
+#: ../src/bar_keywords.c:1381
+#, c-format
+msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
+msgstr "Отключить все соединения по ключевым словам"
 
-#: src/main.c:336
-#, fuzzy
-msgid "  --debug                    turn on debug output\n"
-msgstr "  -debug                     ×Ù×ÏÄÉÔØ ÏÔÌÁÄÏÞÎÕÀ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ\n"
+#. for the pane
+#: ../src/bar_keywords.c:1392 ../src/bar_keywords.c:1406
+msgid "Expand checked"
+msgstr "Раскрыть отмеченные"
 
-#: src/main.c:337
-#, fuzzy
+#: ../src/bar_keywords.c:1393 ../src/bar_keywords.c:1407
+msgid "Collapse unchecked"
+msgstr "Свернуть неотмеченные"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1394 ../src/bar_keywords.c:1408
+msgid "Hide unchecked"
+msgstr "Скрыть неотмеченные"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1395
+msgid "Revert all hidden"
+msgstr "Обратить все скрытые"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1397 ../src/dupe.c:3920
+msgid "Show all"
+msgstr "Показать все"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1398
+msgid "Collapse all"
+msgstr "Свернуть все"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1399
+msgid "Revert"
+msgstr "Обратить"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1403
+msgid "On any change"
+msgstr "При любом изменении"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1899
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
+msgstr "Ошибка: Невозможно записать списки меток в: %s\n"
+
+#: ../src/bar_sort.c:435
+msgid "Sort Manager Operations"
+msgstr "Операции менеджера сортировки"
+
+#: ../src/bar_sort.c:438
 msgid ""
-"  -h, --help                 show this message\n"
+"Additional operations utilising plugins\n"
+"may be included by setting:\n"
 "\n"
+"X-Geeqie-Filter=true\n"
+"\n"
+"in the plugin file."
 msgstr ""
-"  -help                      ÐÏËÁÚÁÔØ üôï ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ\n"
+"Дополнительные операционные плагины\n"
+"можно включить установив:\n"
+"\n"
+"X-Geeqie-Filter=true\n"
 "\n"
+"в файле плагина."
 
-#: src/main.c:342
+#: ../src/bar_sort.c:506
 #, c-format
 msgid ""
-"invalid or ignored: %s\n"
-"Use -help for options\n"
+"The collection:\n"
+"%s\n"
+"already exists."
 msgstr ""
-"ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ: %s\n"
-"îÁÂÅÒÉÔÅ gqview -help ÄÌÑ ÓÐÒÁ×ËÉ.\n"
+"Коллекция:\n"
+"%s\n"
+"уже существует."
 
-#: src/main.c:369
-msgid "The Gimp"
-msgstr ""
+#: ../src/bar_sort.c:507
+msgid "Collection exists"
+msgstr "Коллекция уже существует"
 
-#: src/main.c:372
-msgid "Electric Eyes"
+#: ../src/bar_sort.c:521 ../src/collect.c:1218 ../src/collect-dlg.c:93
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to save the collection:\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"Не удалось сохранить коллекцию:\n"
+"%s"
 
-#: src/main.c:375
-msgid "XV"
-msgstr ""
+#: ../src/bar_sort.c:522 ../src/collect.c:1219 ../src/collect-dlg.c:94
+msgid "Save Failed"
+msgstr "Не удалось сохранить"
 
-#: src/main.c:378
-msgid "Xpaint"
-msgstr ""
+#: ../src/bar_sort.c:557 ../src/bar_sort.c:737
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Добавить закладку"
 
-#: src/menu.c:373
-#, c-format
-msgid "in %s..."
-msgstr "× %s..."
+#: ../src/bar_sort.c:561
+msgid "Add Collection"
+msgstr "Добавить коллекцию"
 
-#: src/menu.c:375
-msgid "in (unknown)..."
-msgstr "× (ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏ)..."
+#: ../src/bar_sort.c:578 ../src/shortcuts.c:118 ../src/ui_bookmark.c:297
+msgid "Name:"
+msgstr "Название:"
 
-#: src/menu.c:394
-msgid "Options..."
-msgstr "ëÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÑ..."
+#: ../src/bar_sort.c:658
+msgid "Sort Manager"
+msgstr "Менеджер сортировки"
 
-#: src/menu.c:396
-msgid "Remove old thumbnails"
-msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÓÔÁÒÙÅ ÜËÓËÉÚÙ"
+#: ../src/bar_sort.c:667 ../src/pan-view/pan-view.c:1854
+#: ../src/ui_pathsel.c:1100
+msgid "Folders"
+msgstr "Каталоги"
 
-#: src/menu.c:398 src/menu.c:410 src/menu.c:422
-msgid "Set as wallpaper"
-msgstr ""
+#: ../src/bar_sort.c:668 ../src/options.c:242
+msgid "Collections"
+msgstr "Коллекции"
 
-#. file menu
-#: src/menu.c:440
-msgid "File"
-msgstr "æÁÊÌ"
+#: ../src/bar_sort.c:677 ../src/preferences.c:641 ../src/preferences.c:711
+#: ../src/toolbar.c:94 ../src/utilops.c:2370
+msgid "Copy"
+msgstr "Копировать"
+
+#: ../src/bar_sort.c:681 ../src/preferences.c:643 ../src/preferences.c:712
+#: ../src/toolbar.c:95 ../src/utilops.c:2320
+msgid "Move"
+msgstr "Переместить"
 
-#: src/menu.c:444
-msgid "Create Dir..."
-msgstr "óÏÚÄÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ..."
+#: ../src/bar_sort.c:722
+msgid "Add image"
+msgstr "Добавить изображение"
 
-#: src/menu.c:451
-msgid "Exit"
-msgstr "÷ÙÈÏÄ"
+#: ../src/bar_sort.c:725
+msgid "Add selection"
+msgstr "Добавить выделение"
 
-#. view menu
-#: src/menu.c:466
-msgid "View"
-msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ"
+#: ../src/bar_sort.c:740
+msgid "Undo last image"
+msgstr "Отменить последнее изображение"
 
-#: src/menu.c:476 src/menu.c:563
-msgid "Full screen"
-msgstr "îÁ ×ÅÓØ ÜËÒÁÎ"
+#: ../src/cache.c:173
+#, c-format
+msgid ""
+"error saving sim cache data: %s\n"
+"error: %s\n"
+msgstr ""
+"ошибка сохранения кэш-данных sim: %s\n"
+"ошибка: %s\n"
 
-#: src/menu.c:485
-msgid "Refresh Lists"
-msgstr "ïÂÎÏ×ÉÔØ ÓÐÉÓÏË ÆÁÊÌÏ×"
+#: ../src/cache_maint.c:124 ../src/cache_maint.c:615 ../src/cache_maint.c:716
+#: ../src/cache_maint.c:897 ../src/cache_maint.c:1322 ../src/editors.c:1245
+#: ../src/preferences.c:2839
+msgid "done"
+msgstr "готово"
 
-#: src/menu.c:486
-msgid "(Un)Float file list"
-msgstr "(îÅ)ïÓ×ÏÂÏÄÉÔØ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ"
+#: ../src/cache_maint.c:314
+msgid "Removing old metadata..."
+msgstr "Удаляются старые метаданные..."
 
-#: src/menu.c:487 src/menu.c:562
-msgid "(Un)Hide file list"
-msgstr "îÅÔ/äÁ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔÁÍ"
+#: ../src/cache_maint.c:318
+msgid "Clearing cached thumbnails..."
+msgstr "Удаляются кэшированные миниатюры..."
 
-#: src/menu.c:490
-msgid "Toggle slideshow"
-msgstr "÷ËÌ/÷ÙËÌ. ÐÒÏÓÍÏÔÒ ÓÌÁÊÄÏ×"
+#: ../src/cache_maint.c:322 ../src/cache_maint.c:1070
+msgid "Removing old thumbnails..."
+msgstr "Удаляются старые миниатюры..."
 
-#. help menu
-#: src/menu.c:496
-msgid "Help"
-msgstr "ðÏÍÏÝØ"
+#: ../src/cache_maint.c:325 ../src/cache_maint.c:1073
+msgid "Maintenance"
+msgstr "Управление"
 
-#: src/menu.c:523 src/menu.c:554
-msgid "View in new window"
-msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ × ÎÏ×ÏÍ ÏËÎÅ"
+#: ../src/cache_maint.c:629 ../src/cache_maint.c:1253
+#, fuzzy
+msgid "stopped"
+msgstr "остановлено пользователем"
 
-#: src/menu.c:531
-msgid "Refresh"
-msgstr "ïÂÎÏ×ÉÔØ"
+#: ../src/cache_maint.c:740 ../src/cache_maint.c:1346 ../src/preferences.c:2921
+msgid "Invalid folder"
+msgstr "Неправильный каталог"
 
-#: src/menu.c:601
-msgid "Exit full screen"
-msgstr "÷ÙÊÔÉ ÉÚ ÐÏÌÎÏÇÏ ÜËÒÁÎÁ"
+#: ../src/cache_maint.c:741 ../src/cache_maint.c:1347 ../src/preferences.c:2922
+msgid "The specified folder can not be found."
+msgstr "Выбранный каталог не может быть найден."
 
-#: src/menu.c:661
+#: ../src/cache_maint.c:809 ../src/cache_maint.c:823 ../src/cache_maint.c:1515
 msgid "Create thumbnails"
-msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÜËÓËÉÚÙ"
+msgstr "Создать миниатюры"
 
-#: src/menu.c:670
-msgid "Change to home directory"
-msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ × ÄÏÍÁÛÎÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
+#: ../src/cache_maint.c:817 ../src/cache_maint.c:1080 ../src/cache_maint.c:1396
+#: ../src/preferences.c:2960
+msgid "S_tart"
+msgstr "_Начать"
 
-#: src/menu.c:672
-msgid "Refresh file list"
-msgstr "ïÂÎÏ×ÉÔØ ÓÐÉÓÏË ÆÁÊÌÏ×"
+#: ../src/cache_maint.c:830 ../src/cache_maint.c:1409 ../src/preferences.c:2973
+#: ../src/preferences.c:3311
+msgid "Folder:"
+msgstr "Каталог:"
 
-#: src/menu.c:680
-msgid "Set zoom 1:1"
-msgstr "íÁÓÛÔÁ 1:1"
+#: ../src/cache_maint.c:833 ../src/cache_maint.c:1412 ../src/preferences.c:2976
+msgid "Select folder"
+msgstr "Выбрать каталог"
 
-#: src/menu.c:682
-msgid "Configure options"
-msgstr "ëÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÑ"
+#: ../src/cache_maint.c:837 ../src/preferences.c:2980
+msgid "Include subfolders"
+msgstr "Включать подкаталоги"
 
-#: src/menu.c:684
-msgid "Float Controls"
-msgstr "ÐÒÉËÒÅÐÉÔØ/Ó×ÏÂÏÄÉÔØ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ"
+#: ../src/cache_maint.c:838
+msgid "Store thumbnails local to source images"
+msgstr "СоÑ\85Ñ\80анÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ð°Ñ\82Ñ\8eÑ\80Ñ\8b Ð² Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¼ ÐºÐ°Ñ\82алоге Ñ\81 Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажениÑ\8fми"
 
-#: src/rcfile.c:132
-#, c-format
-msgid "error saving config file: %s\n"
-msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÆÁÊÌÁ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ: %s\n"
+#: ../src/cache_maint.c:847 ../src/cache_maint.c:1089 ../src/cache_maint.c:1422
+#: ../src/preferences.c:2988
+msgid "click start to begin"
+msgstr "нажмите «Начать» для запуска"
 
-#: src/thumb.c:127 src/thumb.c:151
-#, c-format
-msgid "create dir failed: %s\n"
-msgstr "ÓÏÚÄÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ ÎÅÕÄÁÌÏÓØ: %s\n"
+#: ../src/cache_maint.c:1009 ../src/editors.c:1171
+msgid "running..."
+msgstr "выполняю..."
 
-#: src/thumb.c:233
-#, c-format
-msgid "Unable to delete dir: %s\n"
-msgstr "îÅÍÏÇÕ ÕÄÁÌÉÔØ ËÁÔÁÌÏÇ: %s\n"
+#: ../src/cache_maint.c:1065
+msgid "Clearing thumbnails..."
+msgstr "Удаляются миниатюры..."
 
-#: src/thumb.c:249
-#, c-format
-msgid "failed to delete:%s\n"
-msgstr "ÎÅÕÄÁÌÏÓØ ÕÄÁÌÉÔØ:%s\n"
+#: ../src/cache_maint.c:1148 ../src/cache_maint.c:1151
+#: ../src/cache_maint.c:1491 ../src/cache_maint.c:1510
+msgid "Clear cache"
+msgstr "Очистить кэш"
 
-#: src/utildlg.c:68
-msgid "     Ok     "
-msgstr "     Ok     "
+#: ../src/cache_maint.c:1152
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This will remove all thumbnails and sim. files\n"
+"that have been saved to disk, continue?"
+msgstr "Все сохраненные на диск миниатюры будут удалены. Продолжить?"
 
-#: src/utilops.c:166
-msgid "Source to copy matches destination"
-msgstr ""
+#: ../src/cache_maint.c:1197
+#, c-format
+msgid "Location: %s"
+msgstr "Расположение: %s"
 
-#: src/utilops.c:167
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to copy file:\n"
-"%s\n"
-"to itself."
-msgstr ""
-"îÅÍÏÇÕ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÆÁÊÌ:\n"
-"%s\n"
-"×:\n"
-"%s"
+#: ../src/cache_maint.c:1391
+#, fuzzy
+msgid "Create sim. files"
+msgstr "Невозможно создать временный файл"
 
-#: src/utilops.c:171
-msgid "Source to move matches destination"
-msgstr ""
+#: ../src/cache_maint.c:1402
+#, fuzzy
+msgid "Create sim. files recursively"
+msgstr "отрендерить миниатюры рекурсивно"
 
-#: src/utilops.c:172
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to move file:\n"
-"%s\n"
-"to itself."
-msgstr ""
-"îÅÍÏÇÕ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ÆÁÊÌ:\n"
-"%s\n"
-"×:\n"
-"%s"
+#: ../src/cache_maint.c:1464
+#, fuzzy
+msgid "Cache Maintenance"
+msgstr "Обслуживание кэша"
 
-#: src/utilops.c:175 src/utilops.c:231 src/utilops.c:516
-msgid "Continue"
-msgstr "ðÒÏÄÏÌÖÉÔØ"
+#: ../src/cache_maint.c:1476
+msgid "Cache and Data Maintenance"
+msgstr "Управление кэшем и данными"
 
-#: src/utilops.c:182
-#, c-format
-msgid ""
-"Overwrite file:\n"
-" %s\n"
-" with:\b %s"
-msgstr ""
-"æÁÊÌ Ó ÔÁËÉÍ ÉÍÅÎÅÍ ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ !\n"
-"ðÅÒÅÚÁÐÉÓÁÔØ ÆÁÊÌ ?:\n"
-" %s\n"
-" ÆÁÊÌÏÍ:\b %s"
+#: ../src/cache_maint.c:1480
+#, fuzzy
+msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
+msgstr "Кэш миниатюр Geeqie"
 
-#: src/utilops.c:183 src/utilops.c:289 src/utilops.c:651 src/utilops.c:835
-msgid "Overwrite file"
-msgstr "ðÅÒÅÚÁÐÉÓÁÔØ ÆÁÊÌ"
+#: ../src/cache_maint.c:1486 ../src/cache_maint.c:1505
+#: ../src/cache_maint.c:1541
+msgid "Clean up"
+msgstr "Очистить"
 
-#: src/utilops.c:186
-msgid "Skip"
-msgstr "ðÒÏÐÕÓÔÉÔØ"
+#: ../src/cache_maint.c:1489
+#, fuzzy
+msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
+msgstr "Удалить осиротевшие или устаревшие миниатюры."
 
-#: src/utilops.c:187
-msgid "Yes to all"
-msgstr "äÁ ÄÌÑ ×ÓÅÈ"
+#: ../src/cache_maint.c:1494
+msgid "Delete all cached data."
+msgstr "Удалить все закэшированные миниатюры."
 
-#: src/utilops.c:188
-msgid "Yes"
-msgstr "äÁ"
+#: ../src/cache_maint.c:1497
+msgid "Shared thumbnail cache"
+msgstr "Общий кэш миниатюр"
 
-#: src/utilops.c:222 src/utilops.c:317
-msgid "Error copying file"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ËÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÆÁÊÌÁ"
+#: ../src/cache_maint.c:1508
+msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
+msgstr "Удалить осиротевшие или устаревшие миниатюры."
 
-#: src/utilops.c:223
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to copy file:\n"
-"%sto:\n"
-"%s\n"
-" during multiple file copy."
-msgstr ""
-"îÅÍÏÇÕ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÆÁÊÌ:\n"
-"%s ×:\n"
-"%s\n"
-" during multiple file copy."
+#: ../src/cache_maint.c:1513
+msgid "Delete all cached thumbnails."
+msgstr "Удалить все закэшированные миниатюры."
 
-#: src/utilops.c:227 src/utilops.c:322
-msgid "Error moving file"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÅÒÅÍÅÝÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ"
+#: ../src/cache_maint.c:1519
+msgid "Render"
+msgstr "Создать"
 
-#: src/utilops.c:228
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to move file:\n"
-"%sto:\n"
-"%s\n"
-" during multiple file move."
-msgstr ""
-"îÅÍÏÇÕ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ÆÁÊÌ:\n"
-"%s ×:\n"
-"%s\n"
-" during multiple file move."
+#: ../src/cache_maint.c:1522
+msgid "Render thumbnails for a specific folder."
+msgstr "Создать миниатюры для выбранного каталога."
 
-#: src/utilops.c:282
-msgid "Source matches destination"
-msgstr ""
+#: ../src/cache_maint.c:1525
+#, fuzzy
+msgid "File similarity cache"
+msgstr "Очистить кэш"
 
-#: src/utilops.c:283
-msgid "Source and destination are the same, operation cancelled."
-msgstr ""
+#: ../src/cache_maint.c:1529
+#, fuzzy
+msgid "Create"
+msgstr "творчество"
 
-#: src/utilops.c:288
-#, c-format
-msgid ""
-"Overwrite file:\n"
-"%s\n"
-" with:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"æÁÊÌ Ó ÔÁËÉÍ ÉÍÅÎÅÍ ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ !\n"
-"ðÒÅÚÁÐÉÓÁÔØ ÆÁÊÌ ?:\n"
-"%s\n"
-" ÆÁÊÌÏÍ:\n"
-"%s"
+#: ../src/cache_maint.c:1532
+#, fuzzy
+msgid "Create sim. files recursively."
+msgstr "отрендерить миниатюры рекурсивно"
 
-#: src/utilops.c:292 src/utilops.c:654 src/utilops.c:838
-msgid "Overwrite"
-msgstr "ðÅÒÅÐÉÓÁÔØ"
+#: ../src/cache_maint.c:1544
+msgid "Remove orphaned keywords and comments."
+msgstr "Удалить осиротевшие ключевые слова и комментарии."
 
-#: src/utilops.c:318
+#. When does this occur ??
+#: ../src/collect.c:493 ../src/image.c:349 ../src/image-overlay.c:270
+#: ../src/image-overlay.c:348
+msgid "Untitled"
+msgstr "Безымянный"
+
+#: ../src/collect.c:497
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to copy file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"îÅÍÏÇÕ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÆÁÊÌ:\n"
-"%s\n"
-"×:\n"
-"%s"
+msgid "Untitled (%d)"
+msgstr "Безымянный (%d)"
 
-#: src/utilops.c:323
+#: ../src/collect.c:1143
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to move file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"îÅÍÏÇÕ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ÆÁÊÌ:\n"
-"%s\n"
-"×:\n"
-"%s"
+msgid "%s - Collection - %s"
+msgstr "%s — Коллекция — %s"
 
-#: src/utilops.c:367
-msgid "Invalid destination"
-msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÅ ÎÁÚÎÁÞÅÎÉÅ"
+#: ../src/collect.c:1255 ../src/collect.c:1259
+msgid "Close collection"
+msgstr "Закрыть коллекцию"
 
-#: src/utilops.c:367
+#: ../src/collect.c:1260
 msgid ""
-"When operating with multiple files, please select\n"
-" a directory, not file."
+"Collection has been modified.\n"
+"Save first?"
 msgstr ""
-"ëÏÇÄÁ ÏÐÅÒÁÃÉÑ ÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔÓÑ ÎÁÄ ÎÅÓËÏÌØËÉÍÉ ÆÁÊÌÁÍÉ,\n"
-" ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ÚÁÄÁÊÔÅ ËÁÔÁÌÏÇ, ÎÅ ÆÁÊÌ."
-
-#: src/utilops.c:369
-msgid "Invalid directory"
-msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
-
-#: src/utilops.c:369
-msgid "Please select an existing directory"
-msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ×ÙÂÅÒÉÔÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
-
-#: src/utilops.c:427
-msgid "GQview - copy"
-msgstr "GQview - ËÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÅ"
+"Коллекция была изменена.\n"
+"Сохранить сначала?"
 
-#: src/utilops.c:428
-msgid "Copy"
-msgstr "ëÏÐÉÒÏ×ÁÔØ"
+#: ../src/collect.c:1263
+msgid "_Discard"
+msgstr "_Отказаться"
 
-#: src/utilops.c:430
+#: ../src/collect-dlg.c:67
 #, c-format
 msgid ""
-"Copy file:\n"
+"Specified path:\n"
 "%s\n"
-"to:"
+"is a folder, collections are files"
 msgstr ""
-"ëÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÆÁÊÌ:\n"
+"Указанный путь:\n"
 "%s\n"
-"×:"
+"является каталогом, а коллекции - файлы"
 
-#: src/utilops.c:432
-#, c-format
-msgid ""
-"Copy multiple files from:\n"
-"%s\n"
-"to:"
-msgstr ""
-"ëÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ×ÙÄÅÌÅÎÎÙÅ ÆÁÊÌÙ ÉÚ:\n"
-"%s\n"
-"×:"
+#: ../src/collect-dlg.c:68
+msgid "Invalid filename"
+msgstr "Неправильное название файла"
 
-#: src/utilops.c:436
-msgid "GQview - move"
-msgstr "GQview - ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ"
+#: ../src/collect-dlg.c:77
+msgid "Overwrite File"
+msgstr "Перезаписать файл"
 
-#: src/utilops.c:437
-msgid "Move"
-msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ"
+#: ../src/collect-dlg.c:82
+msgid "Overwrite existing file?"
+msgstr "Заменить существующий файл?"
+
+#: ../src/collect-dlg.c:84
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "_Перезаписать"
 
-#: src/utilops.c:439
+#: ../src/collect-dlg.c:135
 #, c-format
-msgid ""
-"Move file:\n"
-"%s\n"
-"to:"
-msgstr ""
-"ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ÆÁÊÌ:\n"
-"%s\n"
-"×:"
+msgid "No such file '%s'."
+msgstr "Нет такого файла '%s'."
 
-#: src/utilops.c:441
+#: ../src/collect-dlg.c:140
 #, c-format
-msgid ""
-"Move multiple files from:\n"
-"%s\n"
-"to:"
-msgstr ""
-"ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ×ÙÄÅÌÅÎÎÙÅ ÆÁÊÌÙ ÉÚ:\n"
-"%s\n"
-"×:"
+msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
+msgstr "'%s' — каталог, а не файл коллекции."
 
-#: src/utilops.c:514
+#: ../src/collect-dlg.c:145
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to delete file:\n"
-" %s\n"
-" Continue multiple delete operation?"
-msgstr ""
-"îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÆÁÊÌ:\n"
-" %s\n"
-" ðÒÏÄÏÌÖÁÔØ ÏÐÅÒÁÃÉÀ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÄÌÑ ÏÓÔÁ×ÛÉÈÓÑ ÆÁÊÌÏ× ?"
+msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
+msgstr "У вас нет прав на чтение файла '%s'."
 
-#: src/utilops.c:515 src/utilops.c:521
-msgid "Delete failed"
-msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÎÅÕÄÁÌÏÓØ"
+#: ../src/collect-dlg.c:151
+msgid "Can not open collection file"
+msgstr "Не удалось открыть файл коллекции"
 
-#: src/utilops.c:520 src/utilops.c:565
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to delete file:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"îÅÍÏÇÕ ÕÄÁÌÉÔØ ÆÁÊÌ:\n"
-"%s"
+#: ../src/collect-dlg.c:203
+msgid "Save collection"
+msgstr "Сохранить коллекцию"
 
-#: src/utilops.c:550
-msgid "Delete files"
-msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÆÁÊÌÙ"
+#: ../src/collect-dlg.c:210 ../src/preferences.c:707 ../src/toolbar.c:90
+msgid "Open collection"
+msgstr "Открыть коллекцию"
 
-#: src/utilops.c:550
-msgid "About to delete multiple files..."
-msgstr "÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÕÄÁÌÉÔØ ÏÔÍÅÞÅÎÎÙÅ ÆÁÊÌÙ ?"
+#: ../src/collect-dlg.c:218
+msgid "Append collection"
+msgstr "Добавить коллекцию"
 
-#: src/utilops.c:551 src/utilops.c:596
-msgid "Delete"
-msgstr "õÄÁÌÉÔØ"
+#: ../src/collect-dlg.c:219
+msgid "_Append"
+msgstr "_Добавить"
 
-#: src/utilops.c:566
-msgid "File deletion failed"
-msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ÆÁÊÌÁ ÎÅÕÄÁÌÏÓØ"
+#: ../src/collect-dlg.c:236 ../src/search.c:3268
+msgid "Collection Files"
+msgstr "Файлы коллекций"
 
-#: src/utilops.c:594
+#: ../src/collect-io.c:406
+#, c-format
+msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
+msgstr "не удалось открыть коллекцию: \"%s\"\n"
+
+#: ../src/collect-io.c:431
 #, c-format
 msgid ""
-"About to delete the file:\n"
-" %s"
+"error saving collection file: %s\n"
+"error: %s\n"
 msgstr ""
-"èÏÔÉÔÅ ÕÄÁÌÉÔØ ÆÁÊÌ ?:\n"
-" %s"
+"ошибка записи файла коллекции: %s\n"
+"error: %s\n"
 
-#: src/utilops.c:595
-msgid "Delete file"
-msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÆÁÊÌ"
+#: ../src/collect-table.c:214
+#, c-format
+msgid "%s, %d images (%s, %d)"
+msgstr "%s, %d изображений (%s, %d)"
 
-#: src/utilops.c:650 src/utilops.c:834
+#: ../src/collect-table.c:221
 #, c-format
-msgid ""
-"Overwrite file:\n"
-"%s\n"
-"by renaming:\n"
+msgid "%s, %d images"
+msgstr "%s, %d изображений"
+
+#: ../src/collect-table.c:226 ../src/layout_util.c:1939
+#: ../src/layout_util.c:3638
+msgid "Empty"
+msgstr "Пусто"
+
+#: ../src/collect-table.c:240 ../src/dupe.c:2119 ../src/search.c:406
+#: ../src/view_file/view_file.c:1258 ../src/view_file/view_file.c:1367
+msgid "Loading thumbs..."
+msgstr "Загружаются миниатюры..."
+
+#: ../src/collect-table.c:961 ../src/dupe.c:3463 ../src/dupe.c:3794
+#: ../src/layout_util.c:2434 ../src/search.c:1118
+msgid "_View"
+msgstr "_Вид"
+
+#: ../src/collect-table.c:963 ../src/dupe.c:3465 ../src/dupe.c:3796
+#: ../src/img-view.c:1344 ../src/layout_image.c:771
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2336 ../src/search.c:1120
+#: ../src/view_file/view_file.c:615
+msgid "View in _new window"
+msgstr "Просмотр в _новом окне"
+
+#: ../src/collect-table.c:965 ../src/pan-view/pan-view.c:2338
+#, fuzzy
+msgid "Go to original"
+msgstr "Масштабировать к размеру оригинала"
+
+#: ../src/collect-table.c:968 ../src/dupe.c:3517 ../src/dupe.c:3804
+msgid "Rem_ove"
+msgstr "Уд_алить"
+
+#: ../src/collect-table.c:971
+msgid "Append from file selection"
+msgstr "Добавить из выбранных файлов"
+
+#: ../src/collect-table.c:973
+msgid "Append from collection..."
+msgstr "Добавить из коллекции..."
+
+#: ../src/collect-table.c:977
+msgid "_Selection"
+msgstr "_Выделение"
+
+#: ../src/collect-table.c:979 ../src/dupe.c:3468 ../src/dupe.c:3799
+#: ../src/layout_util.c:2507 ../src/preferences.c:717 ../src/search.c:1123
+#: ../src/toolbar.c:100 ../src/view_file/view_file.c:992
+#: ../src/view_file/view_file.c:1042
+msgid "Select all"
+msgstr "Выделить всё"
+
+#: ../src/collect-table.c:981 ../src/dupe.c:3470 ../src/dupe.c:3801
+#: ../src/layout_util.c:2508 ../src/preferences.c:718 ../src/search.c:1125
+#: ../src/toolbar.c:101 ../src/view_file/view_file.c:1047
+msgid "Select none"
+msgstr "Снять выделение"
+
+#: ../src/collect-table.c:983
+msgid "Invert selection"
+msgstr "Инвертировать выделение"
+
+#: ../src/collect-table.c:985
+msgid "Rectangular selection"
+msgstr "Прямоугольное выделение"
+
+#: ../src/collect-table.c:997 ../src/dupe.c:3495 ../src/img-view.c:1348
+#: ../src/layout_image.c:779 ../src/layout_util.c:2481
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2342 ../src/search.c:1142
+#: ../src/view_file/view_file.c:619
+msgid "_Copy..."
+msgstr "_Копировать..."
+
+#: ../src/collect-table.c:999 ../src/dupe.c:3497 ../src/img-view.c:1349
+#: ../src/layout_image.c:781 ../src/layout_util.c:2482
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2344 ../src/search.c:1144
+#: ../src/view_file/view_file.c:621
+msgid "_Move..."
+msgstr "_Переместить..."
+
+#: ../src/collect-table.c:1001 ../src/dupe.c:3499 ../src/img-view.c:1350
+#: ../src/layout_image.c:783 ../src/layout_util.c:2483
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2346 ../src/search.c:1146 ../src/view_dir.c:736
+#: ../src/view_file/view_file.c:623
+msgid "_Rename..."
+msgstr "Пере_именовать..."
+
+#: ../src/collect-table.c:1003 ../src/dupe.c:3501 ../src/img-view.c:1351
+#: ../src/layout_image.c:785 ../src/pan-view/pan-view.c:2348
+#: ../src/search.c:1148 ../src/view_dir.c:739 ../src/view_file/view_file.c:625
+msgid "_Copy path"
+msgstr "_Копировать путь"
+
+#: ../src/collect-table.c:1005 ../src/dupe.c:3503 ../src/img-view.c:1352
+#: ../src/layout_image.c:786 ../src/pan-view/pan-view.c:2350
+#: ../src/search.c:1150 ../src/view_dir.c:742 ../src/view_file/view_file.c:627
+msgid "_Copy path unquoted"
+msgstr "_Копировать путь раскавыченным"
+
+#: ../src/collect-table.c:1010 ../src/dupe.c:3508 ../src/img-view.c:1356
+#: ../src/layout_image.c:792 ../src/layout_util.c:2484
+#: ../src/layout_util.c:2485 ../src/layout_util.c:2486
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2355 ../src/search.c:1155
+#: ../src/view_file/view_file.c:631
+msgid "Move to Trash..."
+msgstr "Удалить в корзину..."
+
+#: ../src/collect-table.c:1011 ../src/dupe.c:3509 ../src/img-view.c:1357
+#: ../src/layout_image.c:793 ../src/pan-view/pan-view.c:2356
+#: ../src/search.c:1156 ../src/view_file/view_file.c:632
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Удалить в корзину"
+
+#: ../src/collect-table.c:1014 ../src/dupe.c:3512 ../src/img-view.c:1360
+#: ../src/layout_image.c:797 ../src/pan-view/pan-view.c:2359
+#: ../src/search.c:1159 ../src/view_dir.c:745 ../src/view_file/view_file.c:635
+msgid "_Delete..."
+msgstr "_Удалить..."
+
+#: ../src/collect-table.c:1015 ../src/dupe.c:3513 ../src/img-view.c:1361
+#: ../src/layout_image.c:798 ../src/pan-view/pan-view.c:2360
+#: ../src/search.c:1160 ../src/ui_pathsel.c:645
+#: ../src/view_file/view_file.c:636
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Удалить"
+
+#: ../src/collect-table.c:1021
+msgid "Randomize"
+msgstr "Случайно"
+
+#: ../src/collect-table.c:1023 ../src/view_dir.c:760
+#: ../src/view_file/view_file.c:661
+msgid "_Sort"
+msgstr "Со_ртировать"
+
+#: ../src/collect-table.c:1026 ../src/view_file/view_file.c:677
+msgid "Show filename _text"
+msgstr "Показать _названия файлов"
+
+#: ../src/collect-table.c:1028 ../src/view_file/view_file.c:685
+#: ../src/view_file/view_file.c:689
+msgid "Show star rating"
+msgstr "Показать рейтинг звёздами"
+
+#: ../src/collect-table.c:1031
+msgid "_Save collection"
+msgstr "_Сохранить коллекцию"
+
+#: ../src/collect-table.c:1033
+msgid "Save collection _as..."
+msgstr "Сохранить коллекцию _как..."
+
+#: ../src/collect-table.c:1036 ../src/layout_util.c:2477
+#: ../src/view_file/view_file.c:646
+msgid "_Find duplicates..."
+msgstr "На_йти повторяющиеся..."
+
+#: ../src/collect-table.c:1038 ../src/dupe.c:3492 ../src/layout_util.c:2479
+#: ../src/search.c:1139
+msgid "Print..."
+msgstr "Напечатать..."
+
+#: ../src/collect-table.c:2236 ../src/dupe.c:4894 ../src/img-view.c:1521
+msgid "Dropped list includes folders."
+msgstr "Перенесённый список включает каталоги."
+
+#: ../src/collect-table.c:2238 ../src/dupe.c:4896 ../src/img-view.c:1523
+msgid "_Add contents"
+msgstr "_Добавить содержимое"
+
+#: ../src/collect-table.c:2240 ../src/dupe.c:4897 ../src/img-view.c:1524
+msgid "Add contents _recursive"
+msgstr "_Рекурсивно добавить содержимое"
+
+#: ../src/collect-table.c:2242 ../src/dupe.c:4898 ../src/img-view.c:1525
+msgid "_Skip folders"
+msgstr "_Пропустить каталоги"
+
+#: ../src/collect-table.c:2245 ../src/dupe.c:4900 ../src/img-view.c:1527
+#: ../src/view_dir.c:432
+msgid "Cancel"
+msgstr "Отменить"
+
+#: ../src/color-man.c:434 ../src/exif.c:227 ../src/exif-common.c:504
+msgid "sRGB"
+msgstr "sRGB"
+
+#: ../src/color-man.c:436
+msgid "Adobe RGB compatible"
+msgstr "Adobe RGB-совместимый"
+
+#: ../src/color-man.c:452
+msgid "Custom profile"
+msgstr "Выбранный профиль"
+
+#: ../src/debug.c:55
+msgid "error"
+msgstr "ошибка"
+
+#: ../src/debug.c:56
+msgid "warning"
+msgstr "предупреждение"
+
+#: ../src/desktop_file.c:83 ../src/desktop_file.c:95 ../src/desktop_file.c:101
+msgid "Can't save"
+msgstr "Невозможно сохранить"
+
+#: ../src/desktop_file.c:83
+msgid "Please specify file name."
+msgstr "Пожалуйста, укажите имя файла."
+
+#: ../src/desktop_file.c:95
+msgid "Could not create directory"
+msgstr "Невозможно создать каталог"
+
+#: ../src/desktop_file.c:191 ../src/desktop_file.c:650
+msgid "Desktop file"
+msgstr "Файл на рабочем столе"
+
+#: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:495
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to delete file:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"ðÅÒÅÚÁÐÉÓÁÔØ ÆÁÊÌ:\n"
-"%s\n"
-"ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×Á×:\n"
+"Невозможно удалить файл:\n"
 "%s"
 
-#: src/utilops.c:663
+#: ../src/desktop_file.c:302 ../src/ui_pathsel.c:496 ../src/utilops.c:2199
+#: ../src/utilops.c:2233 ../src/utilops.c:2755
+msgid "File deletion failed"
+msgstr "Удаление файла не прошло"
+
+#: ../src/desktop_file.c:346 ../src/desktop_file.c:354 ../src/ui_pathsel.c:538
+#: ../src/ui_pathsel.c:546
+msgid "Delete file"
+msgstr "Удалить файл"
+
+#: ../src/desktop_file.c:352 ../src/ui_pathsel.c:544
 #, c-format
 msgid ""
-"Unable to rename file:\n"
-"%s\n"
-" to:\n"
-"%s"
+"About to delete the file:\n"
+" %s"
 msgstr ""
-"îÅÍÏÇÕ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ÆÁÊÌ:\n"
-"%s\n"
-" ×:\n"
-"%s"
+"Собираемся удалить файл:\n"
+" %s"
 
-#: src/utilops.c:664 src/utilops.c:847
-msgid "Error renaming file"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÎÉÑ ÆÁÊÌÁ"
+#: ../src/desktop_file.c:384
+msgid "new.desktop"
+msgstr "новый.desktop"
 
-#: src/utilops.c:754 src/utilops.c:885
-msgid "GQview - rename"
-msgstr "GQview - ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ"
+#: ../src/desktop_file.c:549 ../src/menu.c:119
+msgid "Plugins"
+msgstr "Плагины"
 
-#: src/utilops.c:754
-msgid "Rename multiple files:"
-msgstr "ðÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ×ÙÄÅÌÅÎÎÙÅ ÆÁÊÌÙ:"
+#: ../src/desktop_file.c:618
+#, fuzzy
+msgid "Disabled"
+msgstr "Перезаписываемый"
 
-#: src/utilops.c:754 src/utilops.c:885
-msgid "Rename"
-msgstr "ðÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ"
+#: ../src/desktop_file.c:640
+msgid "Hidden"
+msgstr "Скрытый"
 
-#: src/utilops.c:790
-msgid "Rename:"
-msgstr "ðÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ:"
+#: ../src/desktop_file.c:659 ../src/dupe.c:3913 ../src/dupe.c:4636
+#: ../src/osd.c:39 ../src/search.c:3662 ../src/ui_pathsel.c:1112
+#: ../src/utilops.c:511
+msgid "Path"
+msgstr "Путь"
 
-#: src/utilops.c:799
-msgid "to:"
-msgstr "×:"
+#: ../src/dupe.c:225
+msgid "Drop files to compare them."
+msgstr "Перетащите файлы для их сравнения."
 
-#: src/utilops.c:846
+#: ../src/dupe.c:229
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to rename file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"îÅÍÏÇÕ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ÆÁÊÌ:\n"
-"%s\n"
-" ×:\n"
-"%s"
+msgid "%d files"
+msgstr "%d файлов"
 
-#: src/utilops.c:884
+#: ../src/dupe.c:233
 #, c-format
-msgid ""
-"Rename file:\n"
-"%s\n"
-"to:"
+msgid "%d matches found in %d files"
+msgstr "%d совпадений найдено в %d файлах"
+
+#: ../src/dupe.c:238
+msgid "[set 1]"
+msgstr "[набор 1]"
+
+#: ../src/dupe.c:2291
+msgid "Reading checksums..."
+msgstr "Загружаем контрольные суммы..."
+
+#: ../src/dupe.c:2327
+msgid "Reading dimensions..."
+msgstr "Загружаем размеры..."
+
+#: ../src/dupe.c:2419
+msgid "Reading similarity data..."
+msgstr "Загружаем данные о подобии..."
+
+#. End of setup not done
+#: ../src/dupe.c:2457 ../src/dupe.c:2477 ../src/dupe.c:2559
+msgid "Comparing..."
+msgstr "Сравниваем..."
+
+#: ../src/dupe.c:2491 ../src/dupe.c:2517 ../src/pan-view/pan-view.c:1028
+msgid "Sorting..."
+msgstr "Сортируем..."
+
+#: ../src/dupe.c:2547
+#, fuzzy
+msgid "Queuing..."
+msgstr "выполняю..."
+
+#: ../src/dupe.c:2976
+#, fuzzy
+msgid "Loading file list"
+msgstr "Открепленный список файлов"
+
+#: ../src/dupe.c:3472
+msgid "Select group _1 duplicates"
+msgstr "Выбрать повторяющуюся группу _1"
+
+#: ../src/dupe.c:3474
+msgid "Select group _2 duplicates"
+msgstr "Выбрать повторяющуюся группу _2"
+
+#: ../src/dupe.c:3519 ../src/dupe.c:3806
+msgid "C_lear"
+msgstr "_Очистить"
+
+#: ../src/dupe.c:3522 ../src/dupe.c:3809
+msgid "Close _window"
+msgstr "_Закрыть окно"
+
+#: ../src/dupe.c:3682
+#, c-format
+msgid "%d files (set 2)"
+msgstr "%d файлов (набор 2)"
+
+#: ../src/dupe.c:3908
+msgid "Name case-insensitive"
+msgstr "Не учитывать регистр символов"
+
+#: ../src/dupe.c:3909 ../src/dupe.c:4633 ../src/dupe.c:5193 ../src/osd.c:41
+#: ../src/preferences.c:2320 ../src/search.c:3659
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:2240
+msgid "Size"
+msgstr "Размер файла"
+
+#: ../src/dupe.c:3910 ../src/dupe.c:4634 ../src/dupe.c:5193 ../src/exif.c:336
+#: ../src/exif-common.c:918 ../src/osd.c:40 ../src/search.c:3660
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:2244
+msgid "Date"
+msgstr "Дата"
+
+#: ../src/dupe.c:3911 ../src/dupe.c:4635 ../src/osd.c:43 ../src/search.c:3661
+msgid "Dimensions"
+msgstr "Размеры изображений"
+
+#: ../src/dupe.c:3912
+msgid "Checksum"
+msgstr "Контрольная сумма"
+
+#: ../src/dupe.c:3914
+#, fuzzy
+msgid "Similarity (high - 95)"
+msgstr "Похожесть (высокая)"
+
+#: ../src/dupe.c:3915
+#, fuzzy
+msgid "Similarity (med. - 90)"
+msgstr "Похожесть (низкая)"
+
+#: ../src/dupe.c:3916
+#, fuzzy
+msgid "Similarity (low - 85)"
+msgstr "Похожесть (низкая)"
+
+#: ../src/dupe.c:3917
+msgid "Similarity (custom)"
+msgstr "Похожесть (заданная)"
+
+#: ../src/dupe.c:3918
+#, fuzzy
+msgid "Name ≠ content"
+msgstr "Содержимое изображения"
+
+#: ../src/dupe.c:3919
+#, fuzzy
+msgid "Name case-insensitive ≠ content"
+msgstr "Не учитывать регистр символов"
+
+#: ../src/dupe.c:4568 ../src/dupe.c:4956 ../src/preferences.c:709
+#: ../src/toolbar.c:92
+msgid "Find duplicates"
+msgstr "Найти дубликаты"
+
+#: ../src/dupe.c:4630 ../src/search.c:3656
+msgid "Rank"
+msgstr "Ранг"
+
+#: ../src/dupe.c:4631 ../src/search.c:3657
+#, fuzzy
+msgid "Thumb"
+msgstr "Миниатюры"
+
+#: ../src/dupe.c:4637 ../src/dupe.c:5193 ../src/preferences.c:1993
+#: ../src/preferences.c:2025
+msgid "Set"
+msgstr "Установить"
+
+#: ../src/dupe.c:4676
+msgid "Compare to:"
+msgstr "Сравнить с:"
+
+#: ../src/dupe.c:4713 ../src/preferences.c:1917 ../src/search.c:3675
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Миниатюры"
+
+#: ../src/dupe.c:4721
+msgid "Compare by:"
+msgstr "Сравнить по:"
+
+#: ../src/dupe.c:4729
+msgid "Custom Threshold"
+msgstr "Настраиваемый порог похожести"
+
+#: ../src/dupe.c:4739 ../src/menu.c:229 ../src/menu.c:255
+msgid "Sort"
+msgstr "Сортировать"
+
+#: ../src/dupe.c:4746
+#, fuzzy
+msgid "Ignore Orientation"
+msgstr "Игнорировать вращение"
+
+#: ../src/dupe.c:4754
+msgid "Compare two file sets"
+msgstr "Сравнить два набора файлов"
+
+#: ../src/dupe.c:4956
+msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
 msgstr ""
-"ðÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ÆÁÊÌ:\n"
-"%s\n"
-"×:"
 
-#: src/utilops.c:928
+#: ../src/dupe.c:5187
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
+msgstr ""
+"ошибка сохранения кэш-данных sim: %s\n"
+"ошибка: %s\n"
+
+#: ../src/dupe.c:5193
+#, fuzzy
+msgid "Match"
+msgstr "Учитывать регистр"
+
+#: ../src/dupe.c:5193 ../src/pan-view/pan-view-filter.c:58
+msgid "Group"
+msgstr "Группа"
+
+#: ../src/dupe.c:5193
+msgid "Similarity"
+msgstr "Похожесть"
+
+#: ../src/dupe.c:5193
+#, fuzzy
+msgid "Thumbnail"
+msgstr "Миниатюры"
+
+#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
+#: ../src/dupe.c:5193 ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:3632
+msgid "Width"
+msgstr "Ширина"
+
+#: ../src/dupe.c:5193 ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:3634
+msgid "Height"
+msgstr "Высота"
+
+#: ../src/dupe.c:5193
+#, fuzzy
+msgid "Path\n"
+msgstr "Путь"
+
+#: ../src/dupe.c:5324
+#, fuzzy
+msgid "Export Files"
+msgstr "Экспорт jpeg"
+
+#: ../src/dupe.c:5350
+#, fuzzy
+msgid "Export"
+msgstr "Спорт"
+
+#: ../src/dupe.c:5355
+msgid "Export to csv"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dupe.c:5357
+msgid "Export to tab-delimited"
+msgstr ""
+
+#: ../src/editors.c:309
+#, c-format
+msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
+msgstr "Поле Icon в Desktop файле %s не должно включать расширение %s\n"
+
+#. flash fired (bit 0)
+#: ../src/editors.c:379 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:430
+msgid "yes"
+msgstr "да"
+
+#: ../src/editors.c:379 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:430
+msgid "no"
+msgstr "нет"
+
+#: ../src/editors.c:571
+msgid "stopping..."
+msgstr "останавливаю..."
+
+#: ../src/editors.c:592
+msgid "Edit command results"
+msgstr "Редактировать результат команды"
+
+#: ../src/editors.c:595
+#, c-format
+msgid "Output of %s"
+msgstr "Вывод %s"
+
+#: ../src/editors.c:1122
 #, c-format
 msgid ""
-"The path:\n"
+"Failed to run command:\n"
 "%s\n"
-"already exists as a file."
 msgstr ""
-"ðÕÔØ:\n"
+"Невозможно выполнить команду:\n"
 "%s\n"
-"ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ ËÁË ÆÁÊÌ."
 
-#: src/utilops.c:929
-msgid "Could not create directory"
-msgstr "îÅÍÏÇÕ ÓÏÚÄÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ"
+#: ../src/editors.c:1249
+msgid "stopped by user"
+msgstr "остановлено пользователем"
 
-#: src/utilops.c:934
+#: ../src/editors.c:1334
 #, c-format
 msgid ""
-"The directory:\n"
 "%s\n"
-"already exists."
+"\"%s\""
 msgstr ""
-"ëÁÔÁÌÏÇ:\n"
 "%s\n"
-"ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
+"\"%s\""
 
-#: src/utilops.c:935
-msgid "Directory exists"
-msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ"
+#: ../src/editors.c:1336
+msgid "Invalid editor command"
+msgstr "Неправильная команда редактора"
 
-#: src/utilops.c:942
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to create directory:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"îÅÍÏÇÕ ÓÏÚÄÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ:\n"
-"%s"
+#: ../src/editors.c:1423
+msgid "Editor template is empty."
+msgstr "Строка вызова редактора пуста."
 
-#: src/utilops.c:943
-msgid "Error creating directory"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ËÁÔÁÌÏÇÁ"
+#: ../src/editors.c:1424
+msgid "Editor template has incorrect syntax."
+msgstr "Некорректный синтаксис строки вызова редактора."
 
-#: src/utilops.c:982
-#, c-format
-msgid ""
-"Create directory in:\n"
-"%s\n"
-"named:"
+#: ../src/editors.c:1425
+msgid "Editor template uses incompatible macros."
+msgstr "В строке вызова редактора используются несовместимые макроопределения."
+
+#: ../src/editors.c:1426
+msgid "Can't find matching file type."
+msgstr "Невозможно найти подходящий тип файла."
+
+#: ../src/editors.c:1427
+msgid "Can't execute external editor."
+msgstr "Невозможно запустить внешний редактор."
+
+#: ../src/editors.c:1428
+msgid "External editor returned error status."
+msgstr "Внешний редактор завершился с ошибкой."
+
+#: ../src/editors.c:1429
+msgid "File was skipped."
+msgstr "Файл был пропущен."
+
+#: ../src/editors.c:1430
+msgid "Unknown error."
+msgstr "Неизвестная ошибка."
+
+#: ../src/exif.c:142 ../src/exif.c:155 ../src/exif.c:169 ../src/exif.c:194
+#: ../src/exif.c:311 ../src/exif.c:658 ../src/exif-common.c:406
+#: ../src/exif-common.c:409 ../src/exif-common.c:476
+msgid "unknown"
+msgstr "неизвестно"
+
+#: ../src/exif.c:143
+msgid "top left"
+msgstr "сверху слева"
+
+#: ../src/exif.c:144
+msgid "top right"
+msgstr "сверху справа"
+
+#: ../src/exif.c:145
+msgid "bottom right"
+msgstr "снизу справа"
+
+#: ../src/exif.c:146
+msgid "bottom left"
+msgstr "снизу слева"
+
+#: ../src/exif.c:147
+msgid "left top"
+msgstr "слева сверху"
+
+#: ../src/exif.c:148
+msgid "right top"
+msgstr "справа сверху"
+
+#: ../src/exif.c:149
+msgid "right bottom"
+msgstr "справа снизу"
+
+#: ../src/exif.c:150
+msgid "left bottom"
+msgstr "слева снизу"
+
+#: ../src/exif.c:157
+msgid "inch"
+msgstr "дюйм"
+
+#: ../src/exif.c:158
+msgid "centimeter"
+msgstr "сантиметр"
+
+#: ../src/exif.c:170
+msgid "average"
+msgstr "средний"
+
+#: ../src/exif.c:171
+msgid "center weighted"
+msgstr "средневзвешенный"
+
+#: ../src/exif.c:172
+msgid "spot"
+msgstr "точечный"
+
+#: ../src/exif.c:173
+msgid "multi-spot"
+msgstr "многоточечный"
+
+#: ../src/exif.c:174
+msgid "multi-segment"
+msgstr "многосегментный"
+
+#: ../src/exif.c:175
+msgid "partial"
+msgstr "частичный"
+
+#: ../src/exif.c:176 ../src/exif.c:214
+msgid "other"
+msgstr "другой"
+
+#: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:233
+msgid "not defined"
+msgstr "не определена"
+
+#: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:261 ../src/exif.c:268
+msgid "manual"
+msgstr "ручная"
+
+#: ../src/exif.c:183 ../src/exif.c:254 ../src/exif.c:290 ../src/exif.c:297
+#: ../src/exif.c:304
+msgid "normal"
+msgstr "нормальная"
+
+#: ../src/exif.c:184
+msgid "aperture"
+msgstr "апертура"
+
+#: ../src/exif.c:185
+msgid "shutter"
+msgstr "затвор"
+
+#: ../src/exif.c:186
+msgid "creative"
+msgstr "творчество"
+
+#: ../src/exif.c:187
+msgid "action"
+msgstr "действие"
+
+#: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:275
+msgid "portrait"
+msgstr "портрет"
+
+#: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:274
+msgid "landscape"
+msgstr "ландшафт"
+
+#: ../src/exif.c:195
+msgid "daylight"
+msgstr "дневной свет"
+
+#: ../src/exif.c:196
+msgid "fluorescent"
+msgstr "флуоресцентный"
+
+#: ../src/exif.c:197
+msgid "tungsten (incandescent)"
+msgstr "вольфрам (раскалённый)"
+
+#: ../src/exif.c:198
+msgid "flash"
+msgstr "вспышка"
+
+#: ../src/exif.c:199
+msgid "fine weather"
+msgstr "хорошая погода"
+
+#: ../src/exif.c:200
+msgid "cloudy weather"
+msgstr "облачная погода"
+
+#: ../src/exif.c:201
+msgid "shade"
+msgstr "полумрак"
+
+#: ../src/exif.c:202
+msgid "daylight fluorescent"
+msgstr "лампа дневного света"
+
+#: ../src/exif.c:203
+msgid "day white fluorescent"
+msgstr "белая лампа дневного света"
+
+#: ../src/exif.c:204
+msgid "cool white fluorescent"
+msgstr "холодный белый флуоресцентный"
+
+#: ../src/exif.c:205
+msgid "white fluorescent"
+msgstr "белый флуоресцентный"
+
+#: ../src/exif.c:206
+msgid "standard light A"
+msgstr "стандартный источник света A"
+
+#: ../src/exif.c:207
+msgid "standard light B"
+msgstr "стандартный источник света B"
+
+#: ../src/exif.c:208
+msgid "standard light C"
+msgstr "стандартный источник света C"
+
+#: ../src/exif.c:209
+msgid "D55"
+msgstr "D55"
+
+#: ../src/exif.c:210
+msgid "D65"
+msgstr "D65"
+
+#: ../src/exif.c:211
+msgid "D75"
+msgstr "D75"
+
+#: ../src/exif.c:212
+msgid "D50"
+msgstr "D50"
+
+#: ../src/exif.c:213
+msgid "ISO studio tungsten"
+msgstr "ISO студийный вольфрам"
+
+#: ../src/exif.c:221
+msgid "yes, not detected by strobe"
+msgstr "да, не обнаруженный стробом"
+
+#: ../src/exif.c:222
+msgid "yes, detected by strobe"
+msgstr "да, обнаруженный стробом"
+
+#: ../src/exif.c:228
+msgid "uncalibrated"
+msgstr "некалиброванный"
+
+#: ../src/exif.c:234
+msgid "1 chip color area"
+msgstr "1 chip область цвета"
+
+#: ../src/exif.c:235
+msgid "2 chip color area"
+msgstr "2 chip область цвета"
+
+#: ../src/exif.c:236
+msgid "3 chip color area"
+msgstr "3 chip область цвета"
+
+#: ../src/exif.c:237
+msgid "color sequential area"
+msgstr "секвенциональная область цвета"
+
+#: ../src/exif.c:238
+msgid "trilinear"
+msgstr "трилинейный"
+
+#: ../src/exif.c:239
+msgid "color sequential linear"
+msgstr "линейная цветовая секвенция"
+
+#: ../src/exif.c:244
+msgid "digital still camera"
+msgstr "статическая цифровая камера"
+
+#: ../src/exif.c:249
+msgid "direct photo"
+msgstr "прямая фотография"
+
+#: ../src/exif.c:255
+msgid "custom"
+msgstr "выбранный"
+
+#: ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:267 ../src/exif-common.c:444
+msgid "auto"
+msgstr "авто"
+
+#: ../src/exif.c:262
+msgid "auto bracket"
+msgstr "автовилка"
+
+#: ../src/exif.c:273
+msgid "standard"
+msgstr "обычный"
+
+#: ../src/exif.c:276
+msgid "night scene"
+msgstr "ночная сцена"
+
+#: ../src/exif.c:281
+msgid "none"
+msgstr "нет"
+
+#: ../src/exif.c:282
+msgid "low gain up"
+msgstr "низкое усиление"
+
+#: ../src/exif.c:283
+msgid "high gain up"
+msgstr "высокое усиление"
+
+#: ../src/exif.c:284
+msgid "low gain down"
+msgstr "низкое ослабление"
+
+#: ../src/exif.c:285
+msgid "high gain down"
+msgstr "высокое ослабление"
+
+#: ../src/exif.c:291 ../src/exif.c:305
+msgid "soft"
+msgstr "мягкий"
+
+#: ../src/exif.c:292 ../src/exif.c:306
+msgid "hard"
+msgstr "жесткий"
+
+#: ../src/exif.c:298
+msgid "low"
+msgstr "низкий"
+
+#: ../src/exif.c:299
+msgid "high"
+msgstr "высокий"
+
+#: ../src/exif.c:312
+msgid "macro"
+msgstr "макро"
+
+#: ../src/exif.c:313
+msgid "close"
+msgstr "близкий"
+
+#: ../src/exif.c:314
+msgid "distant"
+msgstr "удаленный"
+
+#: ../src/exif.c:324
+msgid "Image Width"
+msgstr "Ширина изображения"
+
+#: ../src/exif.c:325
+msgid "Image Height"
+msgstr "Высота изображения"
+
+#: ../src/exif.c:326
+msgid "Bits per Sample/Pixel"
+msgstr "Бит на сэмпл/пиксел"
+
+#: ../src/exif.c:327
+msgid "Compression"
+msgstr "Коэффициент сжатия"
+
+#: ../src/exif.c:328
+msgid "Image description"
+msgstr "Описание изображения"
+
+#: ../src/exif.c:329
+msgid "Camera make"
+msgstr "Камера"
+
+#: ../src/exif.c:330
+msgid "Camera model"
+msgstr "Модель камеры"
+
+#: ../src/exif.c:331
+msgid "Orientation"
+msgstr "Ориентация"
+
+#: ../src/exif.c:332
+msgid "X resolution"
+msgstr "Разрешение по X"
+
+#: ../src/exif.c:333
+msgid "Y Resolution"
+msgstr "Разрешение по Y"
+
+#: ../src/exif.c:334
+msgid "Resolution units"
+msgstr "Единицы измерения разрешения"
+
+#: ../src/exif.c:335
+msgid "Firmware"
+msgstr "Прошивка"
+
+#: ../src/exif.c:337
+msgid "White point"
+msgstr "Точка белого"
+
+#: ../src/exif.c:338
+msgid "Primary chromaticities"
+msgstr "Хроматичность"
+
+#: ../src/exif.c:339
+msgid "YCbCy coefficients"
+msgstr "Коэффициенты YCbCy"
+
+#: ../src/exif.c:340
+msgid "YCbCr positioning"
+msgstr "Регулировка YCbCr"
+
+#: ../src/exif.c:341
+msgid "Black white reference"
+msgstr "Референс черный белый"
+
+#: ../src/exif.c:343
+msgid "SubIFD Exif offset"
+msgstr "Смещение SubIFD Exif"
+
+#. subIFD follows
+#: ../src/exif.c:345
+msgid "Exposure time (seconds)"
+msgstr "Экспозиция (секунды)"
+
+#: ../src/exif.c:346
+msgid "FNumber"
+msgstr "Диафрагменное число"
+
+#: ../src/exif.c:347
+msgid "Exposure program"
+msgstr "Программа экспозиции"
+
+#: ../src/exif.c:348
+msgid "Spectral Sensitivity"
+msgstr "Спектральная чувствительность"
+
+#: ../src/exif.c:349 ../src/exif.c:385 ../src/exif-common.c:923
+msgid "ISO sensitivity"
+msgstr "Чувствительность ISO"
+
+#: ../src/exif.c:350
+msgid "Optoelectric conversion factor"
+msgstr "Фактор оптоэлектрической конверсии"
+
+#: ../src/exif.c:351
+msgid "Exif version"
+msgstr "Версия Exif"
+
+#: ../src/exif.c:352
+msgid "Date original"
+msgstr "Дата съемки"
+
+#: ../src/exif.c:353 ../src/osd.c:57
+msgid "Date digitized"
+msgstr "Дата оцифровки"
+
+#: ../src/exif.c:354
+msgid "Pixel format"
+msgstr "Формат пиксела"
+
+#: ../src/exif.c:355
+msgid "Compression ratio"
+msgstr "Коэффициент сжатия"
+
+#: ../src/exif.c:356 ../src/exif-common.c:920
+msgid "Shutter speed"
+msgstr "Скорость затвора"
+
+#: ../src/exif.c:357 ../src/exif-common.c:921 ../src/osd.c:59
+msgid "Aperture"
+msgstr "Апертура"
+
+#: ../src/exif.c:358
+msgid "Brightness"
+msgstr "Яркость"
+
+#: ../src/exif.c:359 ../src/exif-common.c:922 ../src/osd.c:60
+msgid "Exposure bias"
+msgstr "Смещение экспозиции"
+
+#: ../src/exif.c:360
+msgid "Maximum aperture"
+msgstr "Максимальная апертура"
+
+#: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:926 ../src/osd.c:67
+msgid "Subject distance"
+msgstr "Расстояние до объекта"
+
+#: ../src/exif.c:362
+msgid "Metering mode"
+msgstr "Метод измерения"
+
+#: ../src/exif.c:363
+msgid "Light source"
+msgstr "Источник света"
+
+#: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:927 ../src/osd.c:68
+msgid "Flash"
+msgstr "Вспышка"
+
+#: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:924 ../src/osd.c:65
+msgid "Focal length"
+msgstr "Фокусное расстояние"
+
+#: ../src/exif.c:366
+msgid "Subject area"
+msgstr "Расстояние до объекта"
+
+#: ../src/exif.c:367
+msgid "MakerNote"
+msgstr "Примечание"
+
+#: ../src/exif.c:368
+msgid "UserComment"
+msgstr "Комментарий"
+
+#: ../src/exif.c:369
+msgid "Subsecond time"
+msgstr "Время субсекунды"
+
+#: ../src/exif.c:370
+msgid "Subsecond time original"
+msgstr "Дата съемки"
+
+#: ../src/exif.c:371
+msgid "Subsecond time digitized"
+msgstr "Дата оцифровки"
+
+#: ../src/exif.c:372
+msgid "FlashPix version"
+msgstr "Версия FlashPix"
+
+#: ../src/exif.c:373
+msgid "Colorspace"
+msgstr "Цветовое пространство"
+
+#: ../src/exif.c:377
+msgid "Audio data"
+msgstr "Звуковые данные"
+
+#: ../src/exif.c:378
+msgid "ExifR98 extension"
+msgstr "Расширение ExifR98"
+
+#: ../src/exif.c:379
+msgid "Flash strength"
+msgstr "Сила вспышки"
+
+#: ../src/exif.c:380
+msgid "Spatial frequency response"
+msgstr "Пространственная частотная реакция"
+
+#: ../src/exif.c:381
+msgid "X Pixel density"
+msgstr "Плотность точек по X"
+
+#: ../src/exif.c:382
+msgid "Y Pixel density"
+msgstr "Плотность точек по Y"
+
+#: ../src/exif.c:383
+msgid "Pixel density units"
+msgstr "Плотность пикселей"
+
+#: ../src/exif.c:384
+msgid "Subject location"
+msgstr "Положение объекта"
+
+#: ../src/exif.c:386
+msgid "Sensor type"
+msgstr "Тип сенсора"
+
+#: ../src/exif.c:387
+msgid "Source type"
+msgstr "Тип источника"
+
+#: ../src/exif.c:388
+msgid "Scene type"
+msgstr "Тип сцены"
+
+#: ../src/exif.c:389
+msgid "Color filter array pattern"
+msgstr "Паттерн массива цветного фильтра"
+
+#. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
+#: ../src/exif.c:391
+msgid "Render process"
+msgstr "Рендер процесс"
+
+#: ../src/exif.c:392
+msgid "Exposure mode"
+msgstr "Режим замера экспозиции"
+
+#: ../src/exif.c:393
+msgid "White balance"
+msgstr "Баланс белого"
+
+#: ../src/exif.c:394
+msgid "Digital zoom ratio"
+msgstr "Кратность цифрового масштабирования"
+
+#: ../src/exif.c:395
+msgid "Focal length (35mm)"
+msgstr "Фокусное расстояние (35mm)"
+
+#: ../src/exif.c:396
+msgid "Scene capture type"
+msgstr "Тип захвата сцены"
+
+#: ../src/exif.c:397
+msgid "Gain control"
+msgstr "Контроль усиления"
+
+#: ../src/exif.c:398
+msgid "Contrast"
+msgstr "Контраст"
+
+#: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:3151
+msgid "Saturation"
+msgstr "Насыщенность"
+
+#: ../src/exif.c:400
+msgid "Sharpness"
+msgstr "Резкость"
+
+#: ../src/exif.c:401
+msgid "Device setting"
+msgstr "Настройка устройства"
+
+#: ../src/exif.c:402
+msgid "Subject range"
+msgstr "Расстояние до объекта"
+
+#: ../src/exif.c:403
+msgid "Image serial number"
+msgstr "Серийный номер снимка"
+
+#: ../src/exif.c:1110
+msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
 msgstr ""
-"óÏÚÄÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ ×:\n"
-"%s\n"
-"Ó ÉÍÅÎÅÍ:"
+"Невозможно получить комментарий изображения: не скомпилирован с Exiv2.\n"
 
-#: src/utilops.c:983
-msgid "GQview - new directory"
-msgstr "GQview - ÎÏ×ÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
+#: ../src/exif.c:1116
+msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
+msgstr ""
+"Невозможно установить комментарий изображения: не скомпилирован с Exiv2.\n"
 
-#: src/utilops.c:983
-msgid "Create"
-msgstr "óÏÚÄÁÔØ"
+#: ../src/exif-common.c:405
+msgid "infinity"
+msgstr "бесконечность"
 
-#: src/window.c:151
-msgid "GQview Tools"
-msgstr "GQview éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ"
+#: ../src/exif-common.c:434
+msgid "mode:"
+msgstr "режим:"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Overwrite file:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "with:\n"
-#~ "%s"
+#: ../src/exif-common.c:438
+msgid "on"
+msgstr "включен"
+
+#: ../src/exif-common.c:441
+msgid "off"
+msgstr "выключен"
+
+#: ../src/exif-common.c:450
+msgid "not detected by strobe"
+msgstr "не обнаружено стробом"
+
+#: ../src/exif-common.c:451
+msgid "detected by strobe"
+msgstr "обнаружено стробом"
+
+#. we ignore flash function (bit 5)
+#. red-eye (bit 6)
+#: ../src/exif-common.c:456
+msgid "red-eye reduction"
+msgstr "снижение эффекта красных глаз"
+
+#: ../src/exif-common.c:476
+msgid "dot"
+msgstr "точка"
+
+#: ../src/exif-common.c:509
+msgid "AdobeRGB"
+msgstr "AdobeRGB"
+
+#: ../src/exif-common.c:517
+msgid "embedded"
+msgstr "встроенный"
+
+#: ../src/exif-common.c:612
+msgid "Above Sea Level"
+msgstr "Над уровнем моря"
+
+#: ../src/exif-common.c:612
+msgid "Below Sea Level"
+msgstr "Ниже уровня моря"
+
+#: ../src/exif-common.c:917 ../src/osd.c:62
+msgid "Camera"
+msgstr "Камера"
+
+#: ../src/exif-common.c:919
+#, fuzzy
+msgid "DateDigitized"
+msgstr "Дата оцифровки"
+
+#: ../src/exif-common.c:925
+msgid "Focal length 35mm"
+msgstr "Фокусное расстояние (35mm)"
+
+#: ../src/exif-common.c:928 ../src/osd.c:61
+msgid "Resolution"
+msgstr "Разрешение"
+
+#: ../src/exif-common.c:929 ../src/osd.c:69
+msgid "Color profile"
+msgstr "Цветовой профиль"
+
+#: ../src/exif-common.c:930
+msgid "GPS position"
+msgstr "Координаты GPS"
+
+#: ../src/exif-common.c:931
+msgid "GPS altitude"
+msgstr "Высота GPS"
+
+#: ../src/exif-common.c:932 ../src/osd.c:72
+msgid "Local time"
+msgstr "Локальное время"
+
+#: ../src/exif-common.c:933
+msgid "Time zone"
+msgstr "Часовой пояс"
+
+#: ../src/exif-common.c:934 ../src/osd.c:74
+msgid "Country name"
+msgstr "Имя страны"
+
+#: ../src/exif-common.c:935 ../src/osd.c:75
+msgid "Country code"
+msgstr "Код страны"
+
+#: ../src/exif-common.c:936 ../src/osd.c:77
+msgid "Star rating"
+msgstr "Рейтинг звёздами"
+
+#: ../src/exif-common.c:937
+msgid "File size"
+msgstr "Размер файла"
+
+#: ../src/exif-common.c:938
+msgid "File date"
+msgstr "Дата файла"
+
+#: ../src/exif-common.c:939 ../src/osd.c:50
+msgid "File mode"
+msgstr "Атрибуты файла"
+
+#: ../src/exif-common.c:940 ../src/osd.c:49
+msgid "File ctime"
+msgstr "ctime файла"
+
+#: ../src/exif-common.c:941 ../src/osd.c:51
+msgid "File owner"
+msgstr "Владелец файла"
+
+#: ../src/exif-common.c:942 ../src/osd.c:52
+msgid "File group"
+msgstr "Группа файла"
+
+#: ../src/exif-common.c:943 ../src/osd.c:53
+msgid "File link"
+msgstr "Ссылка файла"
+
+#: ../src/exif-common.c:944 ../src/osd.c:54
+msgid "File class"
+msgstr "Класс файла"
+
+#: ../src/exif-common.c:945
+msgid "Page no."
+msgstr "Номер страницы."
+
+#: ../src/exif-common.c:946 ../src/osd.c:63
+msgid "Lens"
+msgstr "Линзы"
+
+#: ../src/filedata.c:112
+#, c-format
+msgid "%d bytes"
+msgstr "%d байт"
+
+#: ../src/filedata.c:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f KiB"
+msgstr "%.1f Кбайт"
+
+#: ../src/filedata.c:120
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f MiB"
+msgstr "%.1f Мбайт"
+
+#: ../src/filedata.c:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f GiB"
+msgstr "%.1f Гбайт"
+
+#: ../src/filedata.c:2770
+msgid "file or directory does not exist"
+msgstr "файл или каталог не существует"
+
+#: ../src/filedata.c:2776
+msgid "destination already exists"
+msgstr "конечный файл уже существует"
+
+#: ../src/filedata.c:2782
+msgid "destination can't be overwritten"
+msgstr "невозможно перезаписать каталог назначения"
+
+#: ../src/filedata.c:2788
+msgid "destination directory is not writable"
+msgstr "нет прав на запись в каталог назначения"
+
+#: ../src/filedata.c:2794
+msgid "destination directory does not exist"
+msgstr "каталог назначения не существует"
+
+#: ../src/filedata.c:2800
+msgid "source directory is not writable"
+msgstr "нет прав на запись в исходную директорию"
+
+#: ../src/filedata.c:2806
+msgid "no read permission"
+msgstr "нет прав на чтение"
+
+#: ../src/filedata.c:2812
+msgid "file is readonly"
+msgstr "файл доступен только для чтения"
+
+#: ../src/filedata.c:2818
+msgid "destination already exists and will be overwritten"
+msgstr "конечный файл уже существует и будет перезаписан"
+
+#: ../src/filedata.c:2824
+msgid "source and destination are the same"
+msgstr "исходный и конечный файлы совпадают"
+
+#: ../src/filedata.c:2830
+msgid "source and destination have different extension"
+msgstr "исходный и конечный файлы имеют различные расширения"
+
+#: ../src/filedata.c:2836
+msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
+msgstr "для файла есть несохраненные изменения в метаданных"
+
+#: ../src/filedata.c:2842
+msgid "another destination file has the same filename"
+msgstr "исходный и конечный файлы совпадают"
+
+#: ../src/filedata.c:3396
+#, c-format
+msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
+msgstr "Ошибка: Невозможно записать списки меток в: %s\n"
+
+#: ../src/fullscreen.c:242 ../src/layout_util.c:2550 ../src/layout_util.c:2551
+#: ../src/layout_util.c:2552 ../src/preferences.c:2333
+msgid "Full screen"
+msgstr "Полноэкранный режим"
+
+#: ../src/fullscreen.c:425
+msgid "Full size"
+msgstr "Полный размер"
+
+#: ../src/fullscreen.c:433
+msgid "Monitor"
+msgstr "Монитор"
+
+#: ../src/fullscreen.c:439
+msgid "Screen"
+msgstr "Экран"
+
+#: ../src/fullscreen.c:674
+msgid "Determined by Window Manager"
+msgstr "Определяется менеджером окон"
+
+#: ../src/fullscreen.c:675
+msgid "Active screen"
+msgstr "Активный экран"
+
+#: ../src/fullscreen.c:677
+msgid "Active monitor"
+msgstr "Активный монитор"
+
+#: ../src/histogram.c:121
+msgid "Log Histogram on Red"
+msgstr "Логарифмическая гистограмма красного канала"
+
+#: ../src/histogram.c:122
+msgid "Log Histogram on Green"
+msgstr "Логарифмическая гистограмма зеленого канала"
+
+#: ../src/histogram.c:123
+msgid "Log Histogram on Blue"
+msgstr "Логарифмическая гистограмма синего канала"
+
+#: ../src/histogram.c:124
+msgid "Log Histogram on RGB"
+msgstr "Логарифмическая гистограмма RGB"
+
+#: ../src/histogram.c:125
+msgid "Log Histogram on value"
+msgstr "Логарифмическая гистограмма на значение"
+
+#: ../src/histogram.c:130
+msgid "Linear Histogram on Red"
+msgstr "Линейная гистограмма красного канала"
+
+#: ../src/histogram.c:131
+msgid "Linear Histogram on Green"
+msgstr "Линейная гистограмма зеленого канала"
+
+#: ../src/histogram.c:132
+msgid "Linear Histogram on Blue"
+msgstr "Линейная гистограмма синего канала"
+
+#: ../src/histogram.c:133
+msgid "Linear Histogram on RGB"
+msgstr "Линейная гистограмма RGB"
+
+#: ../src/histogram.c:134
+msgid "Linear Histogram on value"
+msgstr "Линейная гистограмма на значение"
+
+#: ../src/history_list.c:289
+#, c-format
+msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
+msgstr "Невозможно записать список истории в:%s\n"
+
+#: ../src/image.c:350
+#, c-format
+msgid " (Collection %s)"
+msgstr " (Коллекция %s)"
+
+#: ../src/image_load_cr3.c:160 ../src/image_load_jpeg.c:163
+#, c-format
+msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+msgstr "Ошибка интерпретации файла JPEG (%s)"
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:202
+msgid "Could not open file for reading"
+msgstr ""
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:212
+msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
+msgstr ""
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:219
+msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:227
+msgid "Couldn't read JP2 header from file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:233
+msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:239
+msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:246
+msgid "JP2 image not rgb"
+msgstr ""
+
+#: ../src/img-view.c:1328 ../src/layout_image.c:754 ../src/layout_util.c:2517
+#: ../src/layout_util.c:2518 ../src/layout_util.c:2533
+#: ../src/layout_util.c:2534 ../src/pan-view/pan-view.c:2321
+msgid "Zoom _in"
+msgstr "Масштаб _+"
+
+#: ../src/img-view.c:1329 ../src/layout_image.c:755 ../src/layout_util.c:2519
+#: ../src/layout_util.c:2520 ../src/layout_util.c:2535
+#: ../src/layout_util.c:2536 ../src/pan-view/pan-view.c:2323
+msgid "Zoom _out"
+msgstr "Масштаб _-"
+
+#: ../src/img-view.c:1330 ../src/layout_image.c:756 ../src/layout_util.c:2521
+#: ../src/layout_util.c:2522 ../src/layout_util.c:2537
+#: ../src/layout_util.c:2538 ../src/pan-view/pan-view.c:2325
+msgid "Zoom _1:1"
+msgstr "Масштаб _1:1"
+
+#: ../src/img-view.c:1331 ../src/layout_image.c:757
+msgid "Fit image to _window"
+msgstr "Масштабировать к _размеру окна"
+
+#: ../src/img-view.c:1340 ../src/layout_image.c:767 ../src/layout_util.c:2514
+msgid "Set as _wallpaper"
+msgstr "_Установить в качестве обоев"
+
+#: ../src/img-view.c:1345 ../src/layout_image.c:774
+msgid "_Go to directory view"
+msgstr "П_ерейти к обзору каталогов"
+
+#: ../src/img-view.c:1373 ../src/layout_image.c:810
+msgid "_Stop slideshow"
+msgstr "_Остановить просмотр слайдов"
+
+#: ../src/img-view.c:1376 ../src/layout_image.c:813
+msgid "Continue slides_how"
+msgstr "_Продолжить просмотр слайдов"
+
+#: ../src/img-view.c:1381 ../src/img-view.c:1389 ../src/layout_image.c:818
+#: ../src/layout_image.c:825
+msgid "Pause slides_how"
+msgstr "Пр_иостановить просмотр слайдов"
+
+#: ../src/img-view.c:1387 ../src/layout_image.c:824
+msgid "_Start slideshow"
+msgstr "_Начать просмотр слайдов"
+
+#: ../src/img-view.c:1395 ../src/layout_image.c:835
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2413
+msgid "Exit _full screen"
+msgstr "_Выйти из полного экрана"
+
+#: ../src/img-view.c:1399 ../src/layout_image.c:831
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2417
+msgid "_Full screen"
+msgstr "На весь _экран"
+
+#: ../src/img-view.c:1403 ../src/layout_util.c:2492
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2421
+msgid "C_lose window"
+msgstr "_Закрыть окно"
+
+#: ../src/layout.c:487 ../src/view_dir.c:759 ../src/view_file/view_file.c:658
+msgid "Ascending"
+msgstr "По увеличению"
+
+#: ../src/layout.c:568
+msgid "Scroll to top left corner"
+msgstr "Переместиться в левый верхний угол изображения"
+
+#: ../src/layout.c:573
+msgid "Scroll to image center"
+msgstr "Переместиться к центру изображения"
+
+#: ../src/layout.c:578
+msgid "Keep the region from previous image"
+msgstr "Сохранять область от предыдущего изображения"
+
+#: ../src/layout.c:683
+msgid " Slideshow"
+msgstr " Просмотр слайдов"
+
+#: ../src/layout.c:687
+msgid " Paused"
+msgstr " Приостановлено"
+
+#: ../src/layout.c:703
+#, c-format
+msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
+msgstr "%s, %d файлов (%s, %d)%s"
+
+#: ../src/layout.c:710
+#, c-format
+msgid "%s, %d files%s"
+msgstr "%s, %d файлов%s"
+
+#: ../src/layout.c:715
+#, c-format
+msgid "%d files%s"
+msgstr "%d файлов%s"
+
+#: ../src/layout.c:764
+#, c-format
+msgid "(no read permission) %s bytes"
+msgstr "(нет прав на чтение) %s байт"
+
+#: ../src/layout.c:768
+#, c-format
+msgid "( ? x ? ) %s bytes"
+msgstr "( ? x ? ) %s байт"
+
+#: ../src/layout.c:781
+#, c-format
+msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
+msgstr "( %d x %d ) %s байт %s%d%s%d%s"
+
+#: ../src/layout.c:785
+#, c-format
+msgid "( %d x %d ) %s bytes"
+msgstr "( %d x %d ) %s байт"
+
+#: ../src/layout.c:876
+msgid "Select sort order"
+msgstr "Выберите порядок сортировки"
+
+#: ../src/layout.c:882
+msgid "Folder contents (files selected)"
+msgstr "Папка содержит (выбрано файлов)"
+
+#: ../src/layout.c:893
+#, fuzzy
+msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
+msgstr "Размеры изображения"
+
+#: ../src/layout.c:904
+#, fuzzy
+msgid "Select zoom and scroll mode"
+msgstr "Выберите режим масштабирования"
+
+#: ../src/layout.c:916
+msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
+msgstr "[Пиксел x,y коорд]: (Пиксел R,G,B значение)"
+
+#: ../src/layout.c:1601 ../src/layout_config.c:67
+msgid "Tools"
+msgstr "Инструменты"
+
+#: ../src/layout.c:2270
+msgid "Window options and layout"
+msgstr "Параметры и размещение окон"
+
+#: ../src/layout.c:2339
+msgid "General options"
+msgstr "Общие настройки"
+
+#: ../src/layout.c:2341
+msgid "Home path (empty to use your home directory)"
+msgstr ""
+"Домашний каталог (оставьте пустым, чтобы использовать ваш домашний каталог в "
+"системе)"
+
+#: ../src/layout.c:2349
+msgid "Use current"
+msgstr "Использовать текущий"
+
+#: ../src/layout.c:2352
+msgid "Show date in directories list view"
+msgstr "Показывать дату в списке каталогов"
+
+#: ../src/layout.c:2355
+msgid "Start-up directory:"
+msgstr "Начальный каталог:"
+
+#: ../src/layout.c:2357
+msgid "No change"
+msgstr "Без изменений"
+
+#: ../src/layout.c:2360
+msgid "Restore last path"
+msgstr "Восстановить последний путь"
+
+#: ../src/layout.c:2363
+msgid "Home path"
+msgstr "Домашний каталог"
+
+#: ../src/layout.c:2367
+msgid "Layout"
+msgstr "Размещение"
+
+#: ../src/layout.c:2694
+msgid "Invalid geometry\n"
+msgstr "Неправильные размеры\n"
+
+#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:2513 ../src/ui_pathsel.c:1179
+msgid "Files"
+msgstr "Файлы"
+
+#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:115 ../src/preferences.c:2205
+#: ../src/search.c:2226 ../src/search.c:3570
+msgid "Image"
+msgstr "Изображение"
+
+#: ../src/layout_config.c:358
+msgid "(drag to change order)"
+msgstr "(номер панели меняется перетаскиванием)"
+
+#: ../src/layout_image.c:787
+#, fuzzy
+msgid "Copy _image"
+msgstr "Не удалось скопировать"
+
+#: ../src/layout_image.c:838
+msgid "_Animate"
+msgstr "_Анимировать"
+
+#: ../src/layout_image.c:842
+msgid "Hide file _list"
+msgstr "Скр_ыть список файлов"
+
+#: ../src/layout_image.c:2065
+#, c-format
+msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
+msgstr "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
+
+#: ../src/layout_image.c:2073
+#, c-format
+msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
+msgstr "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
+
+#: ../src/layout_util.c:269 ../src/layout_util.c:2580
+#, fuzzy
+msgid "Clear Marks"
+msgstr "Очистить закладки..."
+
+#: ../src/layout_util.c:616
+msgid "Operation failed:\n"
+msgstr "Сбой операции:\n"
+
+#: ../src/layout_util.c:619
+msgid "No file extension\n"
+msgstr "Нет расширения файла\n"
+
+#: ../src/layout_util.c:621
+msgid "Cannot create tmp file\n"
+msgstr "Невозможно создать временный файл\n"
+
+#: ../src/layout_util.c:623
+msgid "Operation not supported for filetype\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:625
+#, fuzzy
+msgid "File is not writable\n"
+msgstr "нет прав на запись в исходную директорию"
+
+#: ../src/layout_util.c:627
+#, fuzzy
+msgid "Exiftran error\n"
+msgstr "Ошибка печати"
+
+#: ../src/layout_util.c:629
+#, fuzzy
+msgid "Mogrify error\n"
+msgstr "Отразить зеркально"
+
+#: ../src/layout_util.c:633
+msgid "Image orientation"
+msgstr "Ориентация изображения"
+
+#: ../src/layout_util.c:2084
+#, c-format
+msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2158
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
+msgstr "Файл с именем %s уже существует."
+
+#: ../src/layout_util.c:2159 ../src/layout_util.c:2372
+#: ../src/layout_util.c:2471
+#, fuzzy
+msgid "Rename window"
+msgstr "новое окно"
+
+#: ../src/layout_util.c:2259 ../src/layout_util.c:2403
+#: ../src/layout_util.c:2472
+#, fuzzy
+msgid "Delete window"
+msgstr "Закрыть окно"
+
+#: ../src/layout_util.c:2373 ../src/layout_util.c:2404
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2375
+#, fuzzy
+msgid "rename window"
+msgstr "новое окно"
+
+#: ../src/layout_util.c:2406
+msgid "Delete window layout"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2427
+msgid "_File"
+msgstr "_Файл"
+
+#: ../src/layout_util.c:2428
+msgid "_Go"
+msgstr "Пере_ход"
+
+#: ../src/layout_util.c:2429
+msgid "_Edit"
+msgstr "Пр_авка"
+
+#: ../src/layout_util.c:2430
+msgid "_Select"
+msgstr "В_ыделение"
+
+#: ../src/layout_util.c:2431 ../src/menu.c:406
+msgid "_Orientation"
+msgstr "_Ориентация"
+
+#: ../src/layout_util.c:2432
+msgid "_Rating"
+msgstr "_Рейтинг"
+
+#: ../src/layout_util.c:2433
+msgid "P_references"
+msgstr "_Параметры"
+
+#: ../src/layout_util.c:2435
+msgid "_Files and Folders"
+msgstr "_Файлы и каталоги"
+
+#: ../src/layout_util.c:2436
+msgid "_Zoom"
+msgstr "_Масштаб"
+
+#: ../src/layout_util.c:2437
+msgid "_Color Management"
+msgstr "_Управление цветом"
+
+#: ../src/layout_util.c:2438
+msgid "_Connected Zoom"
+msgstr "С_вязанный масштаб"
+
+#: ../src/layout_util.c:2439
+msgid "Spli_t"
+msgstr "_Разделить"
+
+#: ../src/layout_util.c:2440
+msgid "Stere_o"
+msgstr "Стере_о"
+
+#: ../src/layout_util.c:2441 ../src/layout_util.c:2598
+msgid "Image _Overlay"
+msgstr "_Перекрытие изображений"
+
+#: ../src/layout_util.c:2442
+msgid "_Plugins"
+msgstr "_Плагины"
+
+#: ../src/layout_util.c:2443
+#, fuzzy
+msgid "_Windows"
+msgstr "Окна"
+
+#: ../src/layout_util.c:2444
+msgid "_Help"
+msgstr "_Справка"
+
+#: ../src/layout_util.c:2446
+msgid "_First Image"
+msgstr "_Первое изображение"
+
+#: ../src/layout_util.c:2446 ../src/preferences.c:693 ../src/toolbar.c:74
+msgid "First Image"
+msgstr "Первое изображение"
+
+#: ../src/layout_util.c:2447 ../src/layout_util.c:2448
+#: ../src/layout_util.c:2449
+msgid "_Previous Image"
+msgstr "Пр_едыдущее изображение"
+
+#: ../src/layout_util.c:2447 ../src/layout_util.c:2448
+#: ../src/layout_util.c:2449 ../src/preferences.c:694 ../src/toolbar.c:75
+msgid "Previous Image"
+msgstr "Предыдущее изображение"
+
+#: ../src/layout_util.c:2450 ../src/layout_util.c:2451
+#: ../src/layout_util.c:2462
+msgid "_Next Image"
+msgstr "_Следующее изображение"
+
+#: ../src/layout_util.c:2450 ../src/layout_util.c:2451
+#: ../src/layout_util.c:2462 ../src/preferences.c:695 ../src/toolbar.c:76
+msgid "Next Image"
+msgstr "Следующее изображение"
+
+#: ../src/layout_util.c:2453 ../src/toolbar.c:86
+msgid "Image Forward"
+msgstr "Изображение вперёд"
+
+#: ../src/layout_util.c:2453
+msgid "Forward in image history"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2454 ../src/toolbar.c:87
+msgid "Image Back"
+msgstr "Изображение назад"
+
+#: ../src/layout_util.c:2454
+msgid "Back in image history"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2456
+msgid "_First Page"
+msgstr "_Первая страница"
+
+#: ../src/layout_util.c:2456
+msgid "First Page of multi-page image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2457
+msgid "_Last Page"
+msgstr "Пос_ледняя страница"
+
+#: ../src/layout_util.c:2457
+msgid "Last Page of multi-page image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2458
+msgid "_Next Page"
+msgstr "_Следующая страница"
+
+#: ../src/layout_util.c:2458
+msgid "Next Page of multi-page image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2459
+msgid "_Previous Page"
+msgstr "_Предыдущая страница"
+
+#: ../src/layout_util.c:2459
+msgid "Previous Page of multi-page image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2463
+msgid "_Last Image"
+msgstr "П_оследнее изображение"
+
+#: ../src/layout_util.c:2463 ../src/preferences.c:696 ../src/toolbar.c:77
+msgid "Last Image"
+msgstr "Последнее изображение"
+
+#: ../src/layout_util.c:2464
+msgid "_Back"
+msgstr "_Назад"
+
+#: ../src/layout_util.c:2464
+msgid "Back in folder history"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2465
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Вперёд"
+
+#: ../src/layout_util.c:2465
+msgid "Forward in folder history"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2466
+msgid "_Home"
+msgstr "_Домашняя папка"
+
+#: ../src/layout_util.c:2466 ../src/options.c:238 ../src/preferences.c:699
+#: ../src/toolbar.c:80 ../src/ui_bookmark.c:577 ../src/ui_pathsel.c:1047
+msgid "Home"
+msgstr "Домашняя папка"
+
+#: ../src/layout_util.c:2467
+msgid "_Up"
+msgstr "Вв_ерх"
+
+#: ../src/layout_util.c:2467
+#, fuzzy
+msgid "Up one folder"
+msgstr "Создать каталог"
+
+#: ../src/layout_util.c:2468 ../src/toolbar.c:88
+msgid "New window"
+msgstr "Создать новое окно"
+
+#: ../src/layout_util.c:2469
+#, fuzzy
+msgid "default"
+msgstr "Умолчально"
+
+#: ../src/layout_util.c:2470
+#, fuzzy
+msgid "from current"
+msgstr "Использовать текущий"
+
+#: ../src/layout_util.c:2473
+msgid "_New collection"
+msgstr "_Создать коллекцию"
+
+#: ../src/layout_util.c:2473 ../src/menu.c:464 ../src/preferences.c:706
+#: ../src/toolbar.c:89
+msgid "New collection"
+msgstr "Создать коллекцию"
+
+#: ../src/layout_util.c:2474
+msgid "_Open collection..."
+msgstr "Откр_ыть коллекцию..."
+
+#: ../src/layout_util.c:2474
+msgid "Open collection..."
+msgstr "Открыть коллекцию..."
+
+#: ../src/layout_util.c:2475
+msgid "Open recen_t"
+msgstr "Открыть н_едавнее"
+
+#: ../src/layout_util.c:2475
+#, fuzzy
+msgid "Open recent collection"
+msgstr "Открыть коллекцию"
+
+#: ../src/layout_util.c:2476
+msgid "_Search..."
+msgstr "_Найти..."
+
+#: ../src/layout_util.c:2476
+msgid "Search..."
+msgstr "Найти..."
+
+#: ../src/layout_util.c:2477
+msgid "Find duplicates..."
+msgstr "Найти повторяющиеся..."
+
+#: ../src/layout_util.c:2478
+msgid "Pa_n view"
+msgstr "_Расширенный вид"
+
+#: ../src/layout_util.c:2478 ../src/preferences.c:716 ../src/toolbar.c:99
+msgid "Pan view"
+msgstr "Расширенный вид"
+
+#: ../src/layout_util.c:2479
+msgid "_Print..."
+msgstr "Напе_чатать..."
+
+#: ../src/layout_util.c:2480
+msgid "N_ew folder..."
+msgstr "Создать _каталог..."
+
+#: ../src/layout_util.c:2480
+msgid "New folder..."
+msgstr "Создать каталог..."
+
+#: ../src/layout_util.c:2481
+msgid "Copy..."
+msgstr "Копировать..."
+
+#: ../src/layout_util.c:2482
+msgid "Move..."
+msgstr "Переместить..."
+
+#: ../src/layout_util.c:2483
+msgid "Rename..."
+msgstr "Переименовать..."
+
+#: ../src/layout_util.c:2487
+msgid "Delete..."
+msgstr "Удалить..."
+
+#: ../src/layout_util.c:2488 ../src/view_file/view_file.c:640
+msgid "Enable file _grouping"
+msgstr "Включить _группировку файлов"
+
+#: ../src/layout_util.c:2488
+msgid "Enable file grouping"
+msgstr "Включить группировку файлов"
+
+#: ../src/layout_util.c:2489 ../src/view_file/view_file.c:642
+msgid "Disable file groupi_ng"
+msgstr "В_ыключить группировку файлов"
+
+#: ../src/layout_util.c:2489
+msgid "Disable file grouping"
+msgstr "Выключить группировку файлов"
+
+#: ../src/layout_util.c:2490
+msgid "_Copy path to clipboard"
+msgstr "_Скопировать путь в буфер обмена"
+
+#: ../src/layout_util.c:2490
+msgid "Copy path to clipboard"
+msgstr "Скопировать путь в буфер обмена"
+
+#: ../src/layout_util.c:2491
+msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
+msgstr "_Скопировать раскавыченный путь в буфер обмена"
+
+#: ../src/layout_util.c:2491
+msgid "Copy path unquoted to clipboard"
+msgstr "Скопировать раскавыченный путь в буфер обмена"
+
+#: ../src/layout_util.c:2492
+msgid "Close window"
+msgstr "Закрыть окно"
+
+#: ../src/layout_util.c:2493
+msgid "_Quit"
+msgstr "В_ыйти"
+
+#: ../src/layout_util.c:2493 ../src/preferences.c:762 ../src/toolbar.c:150
+msgid "Quit"
+msgstr "Выйти"
+
+#: ../src/layout_util.c:2494 ../src/menu.c:348
+#, fuzzy
+msgid "_Rotate clockwise 90°"
+msgstr "Повернуть по _часовой стрелке"
+
+#: ../src/layout_util.c:2494
+#, fuzzy
+msgid "Image Rotate clockwise 90°"
+msgstr "Повернуть по часовой стрелке"
+
+#: ../src/layout_util.c:2495
+msgid "_Rating 0"
+msgstr "_Рейтинг 0"
+
+#: ../src/layout_util.c:2495
+msgid "Rating 0"
+msgstr "Рейтинг 0"
+
+#: ../src/layout_util.c:2496
+msgid "_Rating 1"
+msgstr "_Рейтинг 1"
+
+#: ../src/layout_util.c:2496
+msgid "Rating 1"
+msgstr "Рейтинг 1"
+
+#: ../src/layout_util.c:2497
+msgid "_Rating 2"
+msgstr "_Рейтинг 2"
+
+#: ../src/layout_util.c:2497
+msgid "Rating 2"
+msgstr "Рейтинг 2"
+
+#: ../src/layout_util.c:2498
+msgid "_Rating 3"
+msgstr "_Рейтинг 3"
+
+#: ../src/layout_util.c:2498
+msgid "Rating 3"
+msgstr "Рейтинг 3"
+
+#: ../src/layout_util.c:2499
+msgid "_Rating 4"
+msgstr "_Рейтинг 4"
+
+#: ../src/layout_util.c:2499
+msgid "Rating 4"
+msgstr "Рейтинг 4"
+
+#: ../src/layout_util.c:2500
+msgid "_Rating 5"
+msgstr "_Рейтинг 5"
+
+#: ../src/layout_util.c:2500
+msgid "Rating 5"
+msgstr "Рейтинг 5"
+
+#: ../src/layout_util.c:2501
+msgid "_Rating -1"
+msgstr "_Рейтинг -1"
+
+#: ../src/layout_util.c:2501
+msgid "Rating -1"
+msgstr "Рейтинг -1"
+
+#: ../src/layout_util.c:2502 ../src/menu.c:351
+#, fuzzy
+msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
+msgstr "Повернуть п_ротив часовой стрелки"
+
+#: ../src/layout_util.c:2502 ../src/preferences.c:727 ../src/toolbar.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Rotate counterclockwise 90°"
+msgstr "Повернуть против часовой стрелки"
+
+#: ../src/layout_util.c:2503
+#, fuzzy
+msgid "Rotate 1_80°"
+msgstr "Повернуть на 1_80"
+
+#: ../src/layout_util.c:2503
+#, fuzzy
+msgid "Image Rotate 180°"
+msgstr "Повернуть на 180"
+
+#: ../src/layout_util.c:2504 ../src/menu.c:357
+msgid "_Mirror"
+msgstr "Отразить _зеркально"
+
+#: ../src/layout_util.c:2504
+#, fuzzy
+msgid "Image Mirror"
+msgstr "Обрезать изображение"
+
+#: ../src/layout_util.c:2505 ../src/menu.c:360
+msgid "_Flip"
+msgstr "_Перевернуть"
+
+#: ../src/layout_util.c:2505
+#, fuzzy
+msgid "Image Flip"
+msgstr "Изображение"
+
+#: ../src/layout_util.c:2506 ../src/menu.c:363
+msgid "_Original state"
+msgstr "_Исходное состояние"
+
+#: ../src/layout_util.c:2506
+#, fuzzy
+msgid "Image rotate Original state"
+msgstr "Исходное состояние"
+
+#: ../src/layout_util.c:2507
+msgid "Select _all"
+msgstr "Выделить вс_ё"
+
+#: ../src/layout_util.c:2508
+msgid "Select _none"
+msgstr "Снять в_ыделение"
+
+#: ../src/layout_util.c:2509
+msgid "_Invert Selection"
+msgstr "_Инвертировать выделение"
+
+#: ../src/layout_util.c:2509
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "Инвертировать выделение"
+
+#: ../src/layout_util.c:2510
+msgid "P_references..."
+msgstr "_Параметры..."
+
+#: ../src/layout_util.c:2510
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Параметры..."
+
+#: ../src/layout_util.c:2511
+msgid "Configure _Plugins..."
+msgstr "Настроить _плагины..."
+
+#: ../src/layout_util.c:2511
+msgid "Configure Plugins..."
+msgstr "Настроить плагины..."
+
+#: ../src/layout_util.c:2512
+msgid "_Configure this window..."
+msgstr "_Настроить это окно..."
+
+#: ../src/layout_util.c:2512
+msgid "Configure this window..."
+msgstr "Настроить это окно..."
+
+#: ../src/layout_util.c:2513
+msgid "_Cache maintenance..."
+msgstr "_Обслуживание кэша..."
+
+#: ../src/layout_util.c:2513
+msgid "Cache maintenance..."
+msgstr "Обслуживание кэша..."
+
+#: ../src/layout_util.c:2514
+msgid "Set as wallpaper"
+msgstr "Установить в качестве обоев"
+
+#: ../src/layout_util.c:2515
+msgid "_Save metadata"
+msgstr "Сохранить _метаданные"
+
+#: ../src/layout_util.c:2515 ../src/toolbar.c:135
+msgid "Save metadata"
+msgstr "Сохранить метаданные"
+
+#: ../src/layout_util.c:2516
+msgid "Keyword autocomplete"
+msgstr "Автодополнение ключевых слов"
+
+#: ../src/layout_util.c:2516
+msgid "Keyword Autocomplete"
+msgstr "Автодополнение ключевых слов"
+
+#: ../src/layout_util.c:2517 ../src/layout_util.c:2518 ../src/preferences.c:732
+#: ../src/toolbar.c:115
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Увеличить"
+
+#: ../src/layout_util.c:2519 ../src/layout_util.c:2520 ../src/preferences.c:733
+#: ../src/toolbar.c:116
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Уменьшить"
+
+#: ../src/layout_util.c:2521 ../src/layout_util.c:2522 ../src/preferences.c:734
+#: ../src/toolbar.c:117
+msgid "Zoom 1:1"
+msgstr "Масштаб 1:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:2523 ../src/layout_util.c:2524
+#: ../src/layout_util.c:2539 ../src/layout_util.c:2540
+msgid "_Zoom to fit"
+msgstr "Масштаб к размеру _окна"
+
+#: ../src/layout_util.c:2523 ../src/layout_util.c:2524 ../src/preferences.c:735
+#: ../src/toolbar.c:118
+msgid "Zoom to fit"
+msgstr "Масштаб к размеру окна"
+
+#: ../src/layout_util.c:2525 ../src/layout_util.c:2541
+msgid "Fit _Horizontally"
+msgstr "Уместить по _горизонтали"
+
+#: ../src/layout_util.c:2525
+msgid "Fit Horizontally"
+msgstr "Уместить по горизонтали"
+
+#: ../src/layout_util.c:2526 ../src/layout_util.c:2542
+msgid "Fit _Vertically"
+msgstr "Уместить по _вертикали"
+
+#: ../src/layout_util.c:2526
+msgid "Fit Vertically"
+msgstr "Уместить по вертикали"
+
+#: ../src/layout_util.c:2527 ../src/layout_util.c:2543
+msgid "Zoom _2:1"
+msgstr "Масштаб _2:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:2527 ../src/preferences.c:738 ../src/toolbar.c:121
+msgid "Zoom 2:1"
+msgstr "Масштаб 2:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:2528 ../src/layout_util.c:2544
+msgid "Zoom _3:1"
+msgstr "Масштаб _3:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:2528 ../src/preferences.c:739 ../src/toolbar.c:122
+msgid "Zoom 3:1"
+msgstr "Масштаб 3:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:2529 ../src/layout_util.c:2545
+msgid "Zoom _4:1"
+msgstr "Масштаб _4:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:2529 ../src/preferences.c:740 ../src/toolbar.c:123
+msgid "Zoom 4:1"
+msgstr "Масштаб 4:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:2530 ../src/layout_util.c:2546 ../src/preferences.c:741
+#: ../src/toolbar.c:124
+msgid "Zoom 1:2"
+msgstr "Масштаб 1:2"
+
+#: ../src/layout_util.c:2531 ../src/layout_util.c:2547
+msgid "Zoom 1:3"
+msgstr "Масштаб 1:3"
+
+#: ../src/layout_util.c:2532 ../src/layout_util.c:2548 ../src/preferences.c:743
+#: ../src/toolbar.c:126
+msgid "Zoom 1:4"
+msgstr "Масштаб 1:4"
+
+#: ../src/layout_util.c:2533 ../src/layout_util.c:2534 ../src/preferences.c:744
+#: ../src/toolbar.c:127
+msgid "Connected Zoom in"
+msgstr "Связанный масштаб +"
+
+#: ../src/layout_util.c:2535 ../src/layout_util.c:2536
+msgid "Connected Zoom out"
+msgstr "Связанный масштаб -"
+
+#: ../src/layout_util.c:2537 ../src/layout_util.c:2538
+msgid "Connected Zoom 1:1"
+msgstr "Связанный масштаб 1:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:2539 ../src/layout_util.c:2540
+msgid "Connected Zoom to fit"
+msgstr "Связанный масштаб к размеру окна"
+
+#: ../src/layout_util.c:2541
+msgid "Connected Fit Horizontally"
+msgstr "Уместить связанные изображения по горизонтали"
+
+#: ../src/layout_util.c:2542
+msgid "Connected Fit Vertically"
+msgstr "Уместить связанные изображения по вертикали"
+
+#: ../src/layout_util.c:2543
+msgid "Connected Zoom 2:1"
+msgstr "Связанный масштаб 2:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:2544
+msgid "Connected Zoom 3:1"
+msgstr "Связанный масштаб 3:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:2545
+msgid "Connected Zoom 4:1"
+msgstr "Связанный масштаб 4:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:2546
+msgid "Connected Zoom 1:2"
+msgstr "Связанный масштаб 1:2"
+
+#: ../src/layout_util.c:2547
+msgid "Connected Zoom 1:3"
+msgstr "Связанный масштаб 1:3"
+
+#: ../src/layout_util.c:2548
+msgid "Connected Zoom 1:4"
+msgstr "Связанный масштаб 1:4"
+
+#: ../src/layout_util.c:2549
+msgid "_View in new window"
+msgstr "_Показать в новом окне"
+
+#: ../src/layout_util.c:2549
+msgid "View in new window"
+msgstr "Просмотр в новом окне"
+
+#: ../src/layout_util.c:2550 ../src/layout_util.c:2551
+#: ../src/layout_util.c:2552
+msgid "F_ull screen"
+msgstr "Полно_экранный режим"
+
+#: ../src/layout_util.c:2553 ../src/layout_util.c:2554
+msgid "_Leave full screen"
+msgstr "_Выйти из полноэкранного режима"
+
+#: ../src/layout_util.c:2553 ../src/layout_util.c:2554
+msgid "Leave full screen"
+msgstr "Выйти из полноэкранного режима"
+
+#: ../src/layout_util.c:2555
+msgid "_Cycle through overlay modes"
+msgstr "_Переключение между режимами перекрытия"
+
+#: ../src/layout_util.c:2555
+msgid "Cycle through Overlay modes"
+msgstr "Переключение между режимами перекрытия"
+
+#: ../src/layout_util.c:2556
+msgid "Cycle through histogram ch_annels"
+msgstr "Переключение между _каналами гистограммы"
+
+#: ../src/layout_util.c:2556
+msgid "Cycle through histogram channels"
+msgstr "Переключение между каналами гистограммы"
+
+#: ../src/layout_util.c:2557
+msgid "Cycle through histogram mo_des"
+msgstr "Переключение между _режимами гистограммы"
+
+#: ../src/layout_util.c:2557
+msgid "Cycle through histogram modes"
+msgstr "Переключение между режимами гистограммы"
+
+#: ../src/layout_util.c:2558
+msgid "_Hide file list"
+msgstr "Скр_ыть список файлов"
+
+#: ../src/layout_util.c:2558 ../src/preferences.c:748 ../src/toolbar.c:136
+msgid "Hide file list"
+msgstr "Скрыть список файлов"
+
+#: ../src/layout_util.c:2559
+msgid "_Pause slideshow"
+msgstr "Пр_иостановить просмотр слайдов"
+
+#: ../src/layout_util.c:2559 ../src/preferences.c:749 ../src/toolbar.c:137
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "Приостановить просмотр слайдов"
+
+#: ../src/layout_util.c:2560
+msgid "Faster"
+msgstr "Быстрее"
+
+#: ../src/layout_util.c:2560 ../src/preferences.c:750 ../src/toolbar.c:138
+msgid "Slideshow Faster"
+msgstr "Слайдшоу быстрее"
+
+#: ../src/layout_util.c:2561
+msgid "Slower"
+msgstr "Медленнее"
+
+#: ../src/layout_util.c:2561 ../src/preferences.c:751 ../src/toolbar.c:139
+msgid "Slideshow Slower"
+msgstr "Слайдшоу медленнее"
+
+#: ../src/layout_util.c:2562
+msgid "_Refresh"
+msgstr "О_бновить"
+
+#: ../src/layout_util.c:2562 ../src/preferences.c:752 ../src/toolbar.c:140
+msgid "Refresh"
+msgstr "Обновить"
+
+#: ../src/layout_util.c:2563
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Содержание"
+
+#: ../src/layout_util.c:2563
+msgid "Contents"
+msgstr "Содержание"
+
+#: ../src/layout_util.c:2564 ../src/window.c:371
+msgid "On-line help search"
+msgstr "Поиск в онлайновой справке"
+
+#: ../src/layout_util.c:2565
+msgid "_Keyboard shortcuts"
+msgstr "_Горячие клавиши"
+
+#: ../src/layout_util.c:2565
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Горячие клавиши"
+
+#: ../src/layout_util.c:2566
+msgid "_Keyboard map"
+msgstr "_Клавиатура маппинг"
+
+#: ../src/layout_util.c:2566
+msgid "Keyboard map"
+msgstr "Клавиатура маппинг"
+
+#: ../src/layout_util.c:2567
+msgid "_Release notes"
+msgstr "_Информация о версии"
+
+#: ../src/layout_util.c:2567
+msgid "Release notes"
+msgstr "Информация о версии"
+
+#: ../src/layout_util.c:2568
+msgid "_ChangeLog"
+msgstr "_Изменения"
+
+#: ../src/layout_util.c:2568
+msgid "ChangeLog notes"
+msgstr "Заметки об изменениях"
+
+#: ../src/layout_util.c:2569 ../src/search_and_run.c:291
+#, fuzzy
+msgid "Search and Run command"
+msgstr "Внешняя команда переименования"
+
+#: ../src/layout_util.c:2569
+msgid "Search commands by keyword and run them"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2570
+msgid "_About"
+msgstr "_О программе"
+
+#: ../src/layout_util.c:2570
+msgid "About"
+msgstr "О программе"
+
+#: ../src/layout_util.c:2571
+msgid "_Log Window"
+msgstr "Окно ж_урнала"
+
+#: ../src/layout_util.c:2571
+msgid "Log Window"
+msgstr "Окно журнала"
+
+#: ../src/layout_util.c:2572
+msgid "_Exif window"
+msgstr "_Окно Exif"
+
+#: ../src/layout_util.c:2572 ../src/preferences.c:754 ../src/toolbar.c:142
+msgid "Exif window"
+msgstr "Окно Exif"
+
+#: ../src/layout_util.c:2573
+msgid "_Cycle through stereo modes"
+msgstr "_Переключение между режимами стерео"
+
+#: ../src/layout_util.c:2573
+msgid "Cycle through stereo modes"
+msgstr "Переключение между режимами стерео"
+
+#: ../src/layout_util.c:2574
+msgid "_Next Pane"
+msgstr "_Следующая панель"
+
+#: ../src/layout_util.c:2574
+#, fuzzy
+msgid "Next Split Pane"
+msgstr "Следующая панель"
+
+#: ../src/layout_util.c:2575
+msgid "_Previous Pane"
+msgstr "Пр_едыдущая панель"
+
+#: ../src/layout_util.c:2575
+#, fuzzy
+msgid "Previous Split Pane"
+msgstr "Предыдущая панель"
+
+#: ../src/layout_util.c:2576
+msgid "_Up Pane"
+msgstr "_Вверх панель"
+
+#: ../src/layout_util.c:2576
+#, fuzzy
+msgid "Up Split Pane"
+msgstr "Вверх панель"
+
+#: ../src/layout_util.c:2577
+msgid "_Down Pane"
+msgstr "_Вниз панель"
+
+#: ../src/layout_util.c:2577
+#, fuzzy
+msgid "Down Split Pane"
+msgstr "Вниз панель"
+
+#: ../src/layout_util.c:2578
+msgid "_Write orientation to file"
+msgstr "_Записать ориентацию в файл"
+
+#: ../src/layout_util.c:2578
+msgid "Write orientation to file"
+msgstr "Записать ориентацию в файл"
+
+#: ../src/layout_util.c:2579
+msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
+msgstr "_Записать ориентацию в файл (сохр. метку времени)"
+
+#: ../src/layout_util.c:2579
+msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
+msgstr "Записать ориентацию в файл (сохр. метку времени)"
+
+#: ../src/layout_util.c:2580
+msgid "Clear Marks..."
+msgstr "Очистить закладки..."
+
+#: ../src/layout_util.c:2584
+msgid "Show _Thumbnails"
+msgstr "Показать м_иниатюры"
+
+#: ../src/layout_util.c:2584
+msgid "Show Thumbnails"
+msgstr "Показать миниатюры"
+
+#: ../src/layout_util.c:2585
+msgid "Show _Marks"
+msgstr "Показать _закладки"
+
+#: ../src/layout_util.c:2585
+msgid "Show Marks"
+msgstr "Показать закладки"
+
+#: ../src/layout_util.c:2586
+msgid "Show File Filter"
+msgstr "Показать фильтр файлов"
+
+#: ../src/layout_util.c:2587
+msgid "Pi_xel Info"
+msgstr "Информация о _пикселе"
+
+#: ../src/layout_util.c:2587
+msgid "Show Pixel Info"
+msgstr "Показать информацию о пикселе"
+
+#: ../src/layout_util.c:2588
+#, fuzzy
+msgid "Hide _alpha"
+msgstr "Скрыть панель инструментов"
+
+#: ../src/layout_util.c:2588
+#, fuzzy
+msgid "Hide alpha channel"
+msgstr "Альфа канал цвет 1"
+
+#: ../src/layout_util.c:2589
+msgid "_Float file list"
+msgstr "Открепленный список _файлов"
+
+#: ../src/layout_util.c:2589 ../src/preferences.c:759 ../src/toolbar.c:147
+msgid "Float file list"
+msgstr "Открепленный список файлов"
+
+#: ../src/layout_util.c:2590
+msgid "Hide tool_bar"
+msgstr "Скрыть панель инс_трументов"
+
+#: ../src/layout_util.c:2590
+msgid "Hide toolbar"
+msgstr "Скрыть панель инструментов"
+
+#: ../src/layout_util.c:2591
+msgid "_Info sidebar"
+msgstr "_Информационная панель"
+
+#: ../src/layout_util.c:2591 ../src/preferences.c:760 ../src/toolbar.c:148
+msgid "Info sidebar"
+msgstr "Информационная панель"
+
+#: ../src/layout_util.c:2592
+msgid "Sort _manager"
+msgstr "_Менеджер сортировки"
+
+#: ../src/layout_util.c:2592 ../src/preferences.c:761 ../src/toolbar.c:149
+msgid "Sort manager"
+msgstr "Менеджер сортировки"
+
+#: ../src/layout_util.c:2593
+msgid "Hide Bars"
+msgstr "Скрыть панели"
+
+#: ../src/layout_util.c:2594
+msgid "Toggle _slideshow"
+msgstr "Переключить просмотр сла_йдов"
+
+#: ../src/layout_util.c:2594
+msgid "Toggle slideshow"
+msgstr "Переключить просмотр слайдов"
+
+#: ../src/layout_util.c:2595
+msgid "Use _color profiles"
+msgstr "_Использовать цветовые профили"
+
+#: ../src/layout_util.c:2595 ../src/toolbar.c:134
+msgid "Use color profiles"
+msgstr "Использовать цветовые профили"
+
+#: ../src/layout_util.c:2596
+msgid "Use profile from _image"
+msgstr "Использовать профили из _изображения"
+
+#: ../src/layout_util.c:2596
+msgid "Use profile from image"
+msgstr "Использовать профили из изображения"
+
+#: ../src/layout_util.c:2597
+msgid "Toggle _grayscale"
+msgstr "Переключить просмотр в _ч/б"
+
+#: ../src/layout_util.c:2597
+msgid "Toggle grayscale"
+msgstr "Переключить просмотр в ч/б"
+
+#: ../src/layout_util.c:2598
+msgid "Image Overlay"
+msgstr "Перекрытие изображений"
+
+#: ../src/layout_util.c:2599
+msgid "_Show Histogram"
+msgstr "_Показать гистограмму"
+
+#: ../src/layout_util.c:2599
+msgid "Show Histogram"
+msgstr "Показать гистограмму"
+
+#: ../src/layout_util.c:2600
+msgid "_Show Guidelines"
+msgstr "_Показать направляющие"
+
+#: ../src/layout_util.c:2600
+msgid "Show Guidelines"
+msgstr "Показать направляющие"
+
+#: ../src/layout_util.c:2601
+msgid "Rectangular Selection"
+msgstr "Прямоугольное выделение"
+
+#: ../src/layout_util.c:2602
+msgid "GIF _animation"
+msgstr "GIF _анимация"
+
+#: ../src/layout_util.c:2602
+msgid "Toggle GIF animation"
+msgstr "Переключить GIF анимацию"
+
+#: ../src/layout_util.c:2603
+msgid "_Exif rotate"
+msgstr "_Exif вращение"
+
+#: ../src/layout_util.c:2603 ../src/toolbar.c:133
+msgid "Exif rotate"
+msgstr "Exif вращение"
+
+#: ../src/layout_util.c:2604 ../src/preferences.c:758 ../src/toolbar.c:146
+msgid "Draw Rectangle"
+msgstr "Рисовать Прямоугольник"
+
+#: ../src/layout_util.c:2605
+msgid "Over/Under Exposed"
+msgstr "Пере/Недо Экспозиция"
+
+#: ../src/layout_util.c:2606 ../src/preferences.c:745 ../src/toolbar.c:128
+msgid "Split Pane Sync"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2610
+msgid "Image _List"
+msgstr "_Список изображений"
+
+#: ../src/layout_util.c:2610
+msgid "View Images as List"
+msgstr "Показать как список"
+
+#: ../src/layout_util.c:2611
+msgid "I_cons"
+msgstr "_Пиктограммы"
+
+#: ../src/layout_util.c:2611
+msgid "View Images as Icons"
+msgstr "Показать как пиктограммы"
+
+#: ../src/layout_util.c:2615
+msgid "T_oggle Folder View"
+msgstr "Пере_ключить отображение папок"
+
+#: ../src/layout_util.c:2615
+msgid "Toggle Folders View"
+msgstr "Переключить отображение папок"
+
+#: ../src/layout_util.c:2619
+msgid "_Horizontal"
+msgstr "По _горизонтали"
+
+#: ../src/layout_util.c:2619
+msgid "Split Horizontal"
+msgstr "Разделить по горизонтали"
+
+#: ../src/layout_util.c:2620
+msgid "_Vertical"
+msgstr "По _вертикали"
+
+#: ../src/layout_util.c:2620
+msgid "Split Vertical"
+msgstr "Разделить по вертикали"
+
+#: ../src/layout_util.c:2621
+msgid "_Quad"
+msgstr "На _четыре"
+
+#: ../src/layout_util.c:2621
+msgid "Split Quad"
+msgstr "Разделить на четыре"
+
+#: ../src/layout_util.c:2622
+msgid "_Single"
+msgstr "_Одиночная область просмотра"
+
+#: ../src/layout_util.c:2622
+msgid "Split Single"
+msgstr "Одиночная область просмотра"
+
+#: ../src/layout_util.c:2626
+msgid "Input _0: sRGB"
+msgstr "Вход _0: sRGB"
+
+#: ../src/layout_util.c:2626
+msgid "Input 0: sRGB"
+msgstr "Вход 0: sRGB"
+
+#: ../src/layout_util.c:2627
+msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
+msgstr "Вход _1: AdobeRGB-совместимый"
+
+#: ../src/layout_util.c:2627
+msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
+msgstr "Вход 1: AdobeRGB-совместимый"
+
+#: ../src/layout_util.c:2628
+msgid "Input _2"
+msgstr "Вход _2"
+
+#: ../src/layout_util.c:2628
+msgid "Input 2"
+msgstr "Вход 2"
+
+#: ../src/layout_util.c:2629
+msgid "Input _3"
+msgstr "Вход _3"
+
+#: ../src/layout_util.c:2629
+msgid "Input 3"
+msgstr "Вход 3"
+
+#: ../src/layout_util.c:2630
+msgid "Input _4"
+msgstr "Вход _4"
+
+#: ../src/layout_util.c:2630
+msgid "Input 4"
+msgstr "Вход 4"
+
+#: ../src/layout_util.c:2631
+msgid "Input _5"
+msgstr "Вход _5"
+
+#: ../src/layout_util.c:2631
+msgid "Input 5"
+msgstr "Вход 5"
+
+#: ../src/layout_util.c:2635
+msgid "Histogram on Red"
+msgstr "Гистограмма красного канала"
+
+#: ../src/layout_util.c:2636
+msgid "Histogram on Green"
+msgstr "Гистограмма зеленого канала"
+
+#: ../src/layout_util.c:2637
+msgid "Histogram on Blue"
+msgstr "Гистограмма синего канала"
+
+#: ../src/layout_util.c:2638
+msgid "Histogram on RGB"
+msgstr "Гистограмма RGB"
+
+#: ../src/layout_util.c:2639
+msgid "Histogram on Value"
+msgstr "Гистограмма значения"
+
+#: ../src/layout_util.c:2643
+msgid "Linear Histogram"
+msgstr "Линейная гистограмма"
+
+#: ../src/layout_util.c:2644
+msgid "_Log Histogram"
+msgstr "Л_огарифмическая гистограмма"
+
+#: ../src/layout_util.c:2644
+msgid "Log Histogram"
+msgstr "Логарифмическая гистограмма"
+
+#: ../src/layout_util.c:2648
+msgid "_Auto"
+msgstr "_Авто"
+
+#: ../src/layout_util.c:2648
+msgid "Stereo Auto"
+msgstr "Стерео авто"
+
+#: ../src/layout_util.c:2649
+msgid "_Side by Side"
+msgstr "Бок о бок"
+
+#: ../src/layout_util.c:2649
+msgid "Stereo Side by Side"
+msgstr "Стерео бок о бок"
+
+#: ../src/layout_util.c:2650
+msgid "_Cross"
+msgstr "_Кросс"
+
+#: ../src/layout_util.c:2650
+msgid "Stereo Cross"
+msgstr "Стерео кросс"
+
+#: ../src/layout_util.c:2651
+msgid "_Off"
+msgstr "_Выкл"
+
+#: ../src/layout_util.c:2651
+msgid "Stereo Off"
+msgstr "Стерео выкл"
+
+#: ../src/layout_util.c:2987
+#, c-format
+msgid "Mark _%d"
+msgstr "Закладка _%d"
+
+#: ../src/layout_util.c:2988 ../src/view_file/view_file.c:567
+#, c-format
+msgid "_Set mark %d"
+msgstr "_Установить закладку %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:2988
+#, c-format
+msgid "Set mark %d"
+msgstr "Установить закладку %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:2989 ../src/view_file/view_file.c:568
+#, c-format
+msgid "_Reset mark %d"
+msgstr "Сбр_осить закладку %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:2989
+#, c-format
+msgid "Reset mark %d"
+msgstr "Сбросить закладку %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:2990 ../src/layout_util.c:2991
+#: ../src/view_file/view_file.c:569
+#, c-format
+msgid "_Toggle mark %d"
+msgstr "Пе_реключиться на закладку %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:2990 ../src/layout_util.c:2991
+#, c-format
+msgid "Toggle mark %d"
+msgstr "Переключиться на закладку %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:2992
+#, c-format
+msgid "Se_lect mark %d"
+msgstr "_Выделить закладку %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:2992 ../src/layout_util.c:2993
+#, c-format
+msgid "Select mark %d"
+msgstr "Выделить закладку %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:2993 ../src/view_file/view_file.c:570
+#, c-format
+msgid "_Select mark %d"
+msgstr "_Выделить закладку %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:2994 ../src/view_file/view_file.c:571
+#, c-format
+msgid "_Add mark %d"
+msgstr "_Добавить закладку %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:2994
+#, c-format
+msgid "Add mark %d"
+msgstr "Добавить закладку %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:2995 ../src/view_file/view_file.c:572
+#, c-format
+msgid "_Intersection with mark %d"
+msgstr "_Пересечение с закладкой %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:2995
+#, c-format
+msgid "Intersection with mark %d"
+msgstr "Пересечение с закладкой %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:2996 ../src/view_file/view_file.c:573
+#, c-format
+msgid "_Unselect mark %d"
+msgstr "_Снять выделение с закладки %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:2996
+#, c-format
+msgid "Unselect mark %d"
+msgstr "Снять выделение с закладки %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:2997
+#, c-format
+msgid "_Filter mark %d"
+msgstr "О_тобрать закладку %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:2997
+#, c-format
+msgid "Filter mark %d"
+msgstr "Отобрать закладку %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:3612
+#, c-format
+msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
+msgstr "Число файлов с несохраненными метаданными: %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:3618
+msgid "No unsaved metadata"
+msgstr "Нет несохраненных метаданных"
+
+#: ../src/layout_util.c:3666
+#, c-format
+msgid ""
+"Image profile: %s\n"
+"Screen profile: %s"
+msgstr ""
+"Профиль изображения: %s\n"
+"Профиль экрана: %s"
+
+#: ../src/layout_util.c:3674
+msgid "Click to enable color management"
+msgstr "Нажмите, чтобы включить управление профилями"
+
+#: ../src/layout_util.c:3679
+msgid "Color profiles not supported"
+msgstr "Цветовые профили не поддерживаются"
+
+#: ../src/layout_util.c:3701
+#, c-format
+msgid "Input _%d: %s"
+msgstr "Вход _%d: %s"
+
+#. something went badly wrong
+#: ../src/lirc.c:209
+#, c-format
+msgid "disconnected from LIRC\n"
+msgstr "связь с LIRC прервана\n"
+
+#: ../src/lirc.c:234
+#, c-format
+msgid ""
+"could not read LIRC config file\n"
+"please read the documentation of LIRC to \n"
+"know how to create a proper config file\n"
+msgstr ""
+"невозможно считать конфигурационнй файл LIRC \n"
+"пожалуйста, обратитесь к документации LIRC \n"
+"чтобы узнать, как создать подходящий конфигурационный файл\n"
+
+#: ../src/logwindow.c:355
+msgid "Log"
+msgstr "Журнал"
+
+#: ../src/logwindow.c:405 ../src/preferences.c:3423
+msgid "Debug level:"
+msgstr "Уровень отладки:"
+
+#: ../src/logwindow.c:410
+#, fuzzy
+msgid "Pause scrolling"
+msgstr "Колесо мыши прокручивает изображение"
+
+#: ../src/logwindow.c:418
+#, fuzzy
+msgid "Enable line wrap"
+msgstr "Включить группировку файлов"
+
+#: ../src/logwindow.c:426
+#, fuzzy
+msgid "Enable timer data"
+msgstr "Данные таймера"
+
+#: ../src/logwindow.c:446
+msgid "Search for text in log window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/logwindow.c:455
+#, fuzzy
+msgid "Search backwards"
+msgstr "Искать ключевые слова"
+
+#: ../src/logwindow.c:465
+#, fuzzy
+msgid "Search forwards"
+msgstr "Искать ключевые слова"
+
+#: ../src/logwindow.c:475
+msgid "Highlight all"
+msgstr ""
+
+#: ../src/logwindow.c:481
+#, fuzzy
+msgid "Filter regexp"
+msgstr "Отбор"
+
+#: ../src/main.c:386
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [options] [path]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Использование: %s [параметры] [путь]\n"
+"\n"
+
+#: ../src/main.c:387
+msgid "valid options are:\n"
+msgstr "допустимые параметры:\n"
+
+#: ../src/main.c:388
+msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
+msgstr "  +t, --with-tools           показывать окно инструментов\n"
+
+#: ../src/main.c:389
+msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
+msgstr "  -t, --without-tools        скрыть окно инструментов\n"
+
+#: ../src/main.c:390
+msgid "  -f, --fullscreen                 start in full screen mode\n"
+msgstr "  -f, --fullscreen           запуск в полноэкранном режиме\n"
+
+#: ../src/main.c:391
+msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
+msgstr "  -s, --slideshow            запуск в режиме показа слайдов\n"
+
+#: ../src/main.c:392
+msgid ""
+"  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
+msgstr ""
+"  -l, --list [files] [collections] открыть окно коллекций для командной "
+"строки\n"
+
+#: ../src/main.c:393
+msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
+msgstr "      --blank                      старт с пустым списком файлов\n"
+
+#: ../src/main.c:394
+msgid "      --geometry=XxY+XOFF+YOFF     set main window location\n"
+msgstr "      --geometry=XxY+XOFF+YOFF    задать расположение главного окна\n"
+
+#: ../src/main.c:395
+#, fuzzy
+msgid "  -n, --new-instance               open a new instance of Geeqie\n"
+msgstr "  -v, --version              показать информацию о версии\n"
+
+#: ../src/main.c:396
+msgid ""
+"  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
+msgstr ""
+"  -r, --remote               отправить указанные команды в открытое окно\n"
+
+#: ../src/main.c:397
+msgid "  -rh,--remote-help                print remote command list\n"
+msgstr ""
+"  -rh,--remote-help          показать список удалённо отправляемых команд\n"
+
+#: ../src/main.c:399
+msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
+msgstr "  --debug[=level]            выводить отладочную информацию\n"
+
+#: ../src/main.c:400
+msgid "  -g:<regexp>, --grep:<regexp>     filter debug output\n"
+msgstr "  -g:<regexp>, --grep:<regexp>     фильтровать вывод отладки\n"
+
+#: ../src/main.c:402
+msgid "  +w, --show-log-window            show log window\n"
+msgstr "  +w, --show-log-window            показывать окно журнала\n"
+
+#: ../src/main.c:403
+msgid "  -o:<file>, --log-file:<file>     save log data to file\n"
+msgstr "  -o:<file>, --log-file:<file>     сохранять данные лога в файл\n"
+
+#: ../src/main.c:404
+msgid "  -v, --version                    print version info\n"
+msgstr "  -v, --version              показать информацию о версии\n"
+
+#: ../src/main.c:405
+#, fuzzy
+msgid "  -h, --help                       show this message\n"
+msgstr ""
+"  -h, --help                 показать это сообщение\n"
+"\n"
+
+#: ../src/main.c:406
+msgid ""
+"      --disable-clutter            disable use of Clutter library (i.e. GPU "
+"accel.)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:657
+#, c-format
+msgid "Creating %s dir:%s\n"
+msgstr "Создаём каталог %s: %s\n"
+
+#: ../src/main.c:661
+#, c-format
+msgid "Could not create dir:%s\n"
+msgstr "Невозможно создать каталог:%s\n"
+
+#: ../src/main.c:713
+#, c-format
+msgid "error saving file: %s\n"
+msgstr "ошибка сохранения файла: %s\n"
+
+#: ../src/main.c:732
+#, c-format
+msgid ""
+"error saving file: %s\n"
+"error: %s\n"
+msgstr ""
+"ошибка сохранения файла: %s\n"
+"error: %s\n"
+
+#: ../src/main.c:859
+msgid "exit"
+msgstr "выход"
+
+#: ../src/main.c:864
+#, c-format
+msgid "Quit %s"
+msgstr "В_ыйти из %s"
+
+#: ../src/main.c:866
+msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
+msgstr "Коллекции были изменены. Всё равно выйти?"
+
+#: ../src/menu.c:143
+msgid "Sort by size"
+msgstr "Сортировать по размеру"
+
+#: ../src/menu.c:146
+msgid "Sort by date"
+msgstr "Сортировать по дате"
+
+#: ../src/menu.c:149
+msgid "Sort by file creation date"
+msgstr "Сортировать по дате создания файла"
+
+#: ../src/menu.c:152
+msgid "Sort by Exif date original"
+msgstr "Сортировать по дате из Exif"
+
+#: ../src/menu.c:155
+msgid "Sort by Exif date digitized"
+msgstr "Сортировать по дате Exif оцифрованной"
+
+# msgid "Sort by Exif-date"
+# msgstr "Сортировать по дате из Exif"
+#: ../src/menu.c:158
+msgid "Unsorted"
+msgstr "Не сортировать"
+
+#: ../src/menu.c:161
+msgid "Sort by path"
+msgstr "Сортировать по пути"
+
+#: ../src/menu.c:164
+msgid "Sort by number"
+msgstr "Сортировать по номеру"
+
+#: ../src/menu.c:167
+msgid "Sort by rating"
+msgstr "Сортировать по рейтингу"
+
+#: ../src/menu.c:170
+msgid "Sort by class"
+msgstr "Сортировать по классу"
+
+#: ../src/menu.c:174
+msgid "Sort by name"
+msgstr "Сортировать по имени"
+
+#: ../src/menu.c:268 ../src/menu.c:277
+msgid "Zoom to original size"
+msgstr "Масштабировать к размеру оригинала"
+
+#: ../src/menu.c:271 ../src/preferences.c:2238
+msgid "Fit image to window"
+msgstr "Уместить в окне"
+
+#: ../src/menu.c:274
+msgid "Leave Zoom at previous setting"
+msgstr "Использовать последний заданный масштаб"
+
+#: ../src/menu.c:329 ../src/osd.c:42 ../src/preferences.c:2207
+msgid "Zoom"
+msgstr "Масштаб"
+
+#: ../src/menu.c:354
+#, fuzzy
+msgid "Rotate _180°"
+msgstr "Повернуть на _180"
+
+#: ../src/menu.c:459
+msgid "_Add to Collection"
+msgstr "_Добавить в коллекцию"
+
+#: ../src/metadata.c:1733
+msgid "People"
+msgstr "Люди"
+
+#: ../src/metadata.c:1734
+msgid "Family"
+msgstr "Семья"
+
+#: ../src/metadata.c:1735
+msgid "Free time"
+msgstr "Досуг"
+
+#: ../src/metadata.c:1736
+msgid "Children"
+msgstr "Дети"
+
+#: ../src/metadata.c:1737
+msgid "Sport"
+msgstr "Спорт"
+
+#: ../src/metadata.c:1738
+msgid "Culture"
+msgstr "Культура"
+
+#: ../src/metadata.c:1739
+msgid "Festival"
+msgstr "Фестиваль"
+
+#: ../src/metadata.c:1740
+msgid "Nature"
+msgstr "Природа"
+
+#: ../src/metadata.c:1741
+msgid "Animal"
+msgstr "Животное"
+
+#: ../src/metadata.c:1742
+msgid "Bird"
+msgstr "Птица"
+
+#: ../src/metadata.c:1743
+msgid "Insect"
+msgstr "Насекомое"
+
+#: ../src/metadata.c:1744
+msgid "Pets"
+msgstr "Домашние животные"
+
+#: ../src/metadata.c:1745
+msgid "Wildlife"
+msgstr "Дикая природа"
+
+#: ../src/metadata.c:1746
+msgid "Zoo"
+msgstr "Зоопарк"
+
+#: ../src/metadata.c:1747
+msgid "Plant"
+msgstr "Растение"
+
+#: ../src/metadata.c:1748
+msgid "Tree"
+msgstr "Дерево"
+
+#: ../src/metadata.c:1749
+msgid "Flower"
+msgstr "Цветок"
+
+#: ../src/metadata.c:1750
+msgid "Water"
+msgstr "Вода"
+
+#: ../src/metadata.c:1751
+msgid "River"
+msgstr "Река"
+
+#: ../src/metadata.c:1752
+msgid "Lake"
+msgstr "Озеро"
+
+#: ../src/metadata.c:1753
+msgid "Sea"
+msgstr "Море"
+
+#: ../src/metadata.c:1754
+msgid "Landscape"
+msgstr "Пейзаж"
+
+#: ../src/metadata.c:1755
+msgid "Art"
+msgstr "Искусство"
+
+#: ../src/metadata.c:1756
+msgid "Statue"
+msgstr "Статуя"
+
+#: ../src/metadata.c:1757
+msgid "Painting"
+msgstr "Рисунок"
+
+#: ../src/metadata.c:1758 ../src/metadata.c:1772
+msgid "Historic"
+msgstr "Исторический объект"
+
+#: ../src/metadata.c:1759 ../src/metadata.c:1773
+msgid "Modern"
+msgstr "Современность"
+
+#: ../src/metadata.c:1760
+msgid "City"
+msgstr "Город"
+
+#: ../src/metadata.c:1761
+msgid "Park"
+msgstr "Парк"
+
+#: ../src/metadata.c:1762
+msgid "Street"
+msgstr "Улица"
+
+#: ../src/metadata.c:1763
+msgid "Square"
+msgstr "Площадь"
+
+#: ../src/metadata.c:1764
+msgid "Architecture"
+msgstr "Архитектура"
+
+#: ../src/metadata.c:1765
+msgid "Buildings"
+msgstr "Здания"
+
+#: ../src/metadata.c:1766
+msgid "House"
+msgstr "Дома"
+
+#: ../src/metadata.c:1767
+msgid "Cathedral"
+msgstr "Церковь"
+
+#: ../src/metadata.c:1768
+msgid "Palace"
+msgstr "Дворец"
+
+#: ../src/metadata.c:1769
+msgid "Castle"
+msgstr "Крепость"
+
+#: ../src/metadata.c:1770
+msgid "Bridge"
+msgstr "Мост"
+
+#: ../src/metadata.c:1771
+msgid "Interior"
+msgstr "Интерьер"
+
+#: ../src/metadata.c:1774
+msgid "Places"
+msgstr "Места"
+
+#: ../src/metadata.c:1775
+msgid "Conditions"
+msgstr "Условия"
+
+#: ../src/metadata.c:1776
+msgid "Night"
+msgstr "Ночь"
+
+#: ../src/metadata.c:1777
+msgid "Lights"
+msgstr "Источники света"
+
+#: ../src/metadata.c:1778
+msgid "Reflections"
+msgstr "Отражения"
+
+#: ../src/metadata.c:1779
+msgid "Sun"
+msgstr "Солнце"
+
+#: ../src/metadata.c:1780
+msgid "Weather"
+msgstr "Погода"
+
+#: ../src/metadata.c:1781
+msgid "Fog"
+msgstr "Туман"
+
+#: ../src/metadata.c:1782
+msgid "Rain"
+msgstr "Дождь"
+
+#: ../src/metadata.c:1783
+msgid "Clouds"
+msgstr "Облака"
+
+#: ../src/metadata.c:1784
+msgid "Snow"
+msgstr "Снег"
+
+#: ../src/metadata.c:1785
+msgid "Sunny weather"
+msgstr "Солнечная погода"
+
+#: ../src/metadata.c:1786
+msgid "Photo"
+msgstr "Фотография"
+
+#: ../src/metadata.c:1787
+msgid "Edited"
+msgstr "Отредактированное"
+
+#: ../src/metadata.c:1788
+msgid "Detail"
+msgstr "Детали"
+
+#: ../src/metadata.c:1789
+msgid "Macro"
+msgstr "Макро"
+
+#: ../src/metadata.c:1790
+msgid "Portrait"
+msgstr "Портрет"
+
+#: ../src/metadata.c:1791
+msgid "Black and White"
+msgstr "Черно-белый снимок"
+
+#: ../src/metadata.c:1792
+msgid "Perspective"
+msgstr "Перспектива"
+
+#: ../src/options.c:240 ../src/ui_bookmark.c:588
+msgid "Desktop"
+msgstr "Рабочий стол"
+
+#: ../src/options.c:261 ../src/search.c:2303 ../src/search.c:2307
+#: ../src/search.c:3591 ../src/search.c:3595 ../src/view_file/view_file.c:820
+msgid "Mark "
+msgstr "Отметка "
+
+#: ../src/osd.c:44 ../src/preferences.c:119
+msgid "Collection"
+msgstr "Коллекция"
+
+#: ../src/osd.c:45
+msgid "Image index"
+msgstr "Индекс изображения"
+
+#: ../src/osd.c:46
+msgid "Images total"
+msgstr "Изображений всего"
+
+#: ../src/osd.c:55
+msgid "File page no."
+msgstr "Номер файловой страницы."
+
+#: ../src/osd.c:56
+msgid "Image date"
+msgstr "Дата изображения"
+
+#: ../src/osd.c:58
+msgid "ShutterSpeed"
+msgstr "СкоростьЗатвора"
+
+#: ../src/osd.c:64
+msgid "ISO"
+msgstr "ISO"
+
+#: ../src/osd.c:66
+msgid "Focal len. 35mm"
+msgstr "Фокус линз. 35мм"
+
+#: ../src/osd.c:70
+msgid "Lat, Long"
+msgstr "Шир, Долг"
+
+#: ../src/osd.c:71
+msgid "Altitude"
+msgstr "Высота"
+
+#: ../src/osd.c:73
+msgid "Timezone"
+msgstr "Час. пояс"
+
+#: ../src/osd.c:78
+msgid "© Creator"
+msgstr "© Создатель"
+
+#: ../src/osd.c:79
+msgid "© Contributor"
+msgstr "© Контрибутор"
+
+#: ../src/osd.c:80
+msgid "© Rights"
+msgstr "© Права"
+
+#: ../src/osd.c:169
+msgid ""
+"To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
+msgstr ""
+"Для включения предопределённых тегов в шаблон щёлкните кнопку или перетащите"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:455
+#, c-format
+msgid "%d images, %s"
+msgstr "%d изображений, %s"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:465
+#, c-format
+msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
+msgstr "Режим панорамы не поддерживает каталог \"%s\"."
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:466
+msgid "Folder not supported"
+msgstr "Каталог не поддерживается"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1018 ../src/pan-view/pan-view.c:1034
+msgid "Reading image data..."
+msgstr "Загружаем данные об изображениях..."
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1093
+msgid "Sorting images..."
+msgstr "Сортируем изображения..."
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1428
+msgid "Filename:"
+msgstr "Название файла:"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1430 ../src/pan-view/pan-view.c:1845
+#: ../src/preferences.c:2337
+msgid "Location:"
+msgstr "Расположение:"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1432 ../src/pan-view/pan-view-search.c:377
+msgid "Date:"
+msgstr "Дата:"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1434 ../src/preferences.c:1920
+msgid "Size:"
+msgstr "Размер:"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1741 ../src/search.c:2753
+msgid "Folder not found"
+msgstr "Каталог не найден"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1742
+msgid "The entered path is not a folder"
+msgstr "Заданный путь не является каталогом"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1827
+msgid "Pan View"
+msgstr "Панорама"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1852
+msgid "Timeline"
+msgstr "Временная шкала"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1853
+msgid "Calendar"
+msgstr "Календарь"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1855
+msgid "Folders (flower)"
+msgstr "Каталоги (сетка)"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1856
+msgid "Grid"
+msgstr "Сетка"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1865
+msgid "Dots"
+msgstr "Точки"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1866
+msgid "No Images"
+msgstr "Без изображений"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1867
+msgid "Small Thumbnails"
+msgstr "Маленькие миниатюры"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1868
+msgid "Normal Thumbnails"
+msgstr "Обычные миниатюры"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1869
+msgid "Large Thumbnails"
+msgstr "Большие миниатюры"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1870 ../src/pan-view/pan-view.c:2403
+msgid "1:10 (10%)"
+msgstr "1:10 (10%)"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1871 ../src/pan-view/pan-view.c:2399
+msgid "1:4 (25%)"
+msgstr "1:4 (25%)"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1872 ../src/pan-view/pan-view.c:2395
+msgid "1:3 (33%)"
+msgstr "1:3 (33%)"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1873 ../src/pan-view/pan-view.c:2391
+msgid "1:2 (50%)"
+msgstr "1:2 (50%)"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1874
+msgid "1:1 (100%)"
+msgstr "1:1 (100%)"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2029
+msgid "Pan View Performance"
+msgstr "Производительность в режиме панорамы"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2036
+msgid "Pan view performance may be poor."
+msgstr "Режим панорамы может тормозить."
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2037
+msgid ""
+"To improve the performance of thumbnails in\n"
+"pan view the following options can be enabled.\n"
+"\n"
+"Note that both options must be enabled to\n"
+"notice a change in performance."
+msgstr ""
+"Чтобы ускорить обработку миниатюр \n"
+"в режиме панорамы, включите следующие опции.\n"
+"\n"
+"Для улучшения производительности \n"
+"отметьте обе опции."
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2043
+msgid "Cache thumbnails"
+msgstr "Кэшировать миниатюры"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2045
+msgid "Use shared thumbnail cache"
+msgstr "Использовать общий кэш миниатюр"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2051
+msgid "Do not show this dialog again"
+msgstr "Больше не показывать этот диалог"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2317 ../src/search.c:1114
+msgid "_Play"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2371
+msgid "Sort by E_xif date"
+msgstr "Сортировать по дате из E_xif"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2377
+msgid "_Show Exif information"
+msgstr "_Показать информацию Exif"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2379
+msgid "Show im_age"
+msgstr "Показать изобр_ажение"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2383
+msgid "_None"
+msgstr "_Нет"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2387
+msgid "_Full size"
+msgstr "_Полный размер"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:49
+msgid "Require"
+msgstr "Требовать"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:49
+msgid "R"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:52
+msgid "Exclude"
+msgstr "Исключить"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:52
+msgid "E"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:55
+msgid "Include"
+msgstr "Включить"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:55
+msgid "I"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:58
+msgid "G"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:72
+msgid "Keyword Filter:"
+msgstr "Фильтр ключевых слов:"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:105 ../src/preferences.c:2561
+msgid "Filter"
+msgstr "Фильтр"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:157
+msgid "Removed keyword…"
+msgstr "Удалённое ключевое слово..."
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:41
+msgid "Find:"
+msgstr "Искать:"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:66
+msgid "Find"
+msgstr "Искать"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
+msgid "path found"
+msgstr "совпадение в пути"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
+msgid "filename found"
+msgstr "совпадение в имени файла"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:163
+msgid "partial match"
+msgstr "частичное совпадение"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:374 ../src/pan-view/pan-view-search.c:407
+msgid "no match"
+msgstr "совпадений не найдено"
+
+#: ../src/preferences.c:114 ../src/search.c:2251 ../src/search.c:3575
+msgid "Unknown"
+msgstr "Неизвестно"
+
+#: ../src/preferences.c:116
+msgid "RAW Image"
+msgstr "Изображение в RAW-формате"
+
+#: ../src/preferences.c:118 ../src/search.c:2236 ../src/search.c:3572
+msgid "Video"
+msgstr "Видео"
+
+#: ../src/preferences.c:120 ../src/search.c:2241 ../src/search.c:3573
+#, fuzzy
+msgid "Document"
+msgstr "Комментарий"
+
+#: ../src/preferences.c:612
+msgid "Nearest (worst, but fastest)"
+msgstr "Ближайший (худший, но быстрый)"
+
+#: ../src/preferences.c:614
+msgid "Tiles"
+msgstr "Плитки"
+
+#: ../src/preferences.c:616
+#, fuzzy
+msgid "Bilinear (best, but slowest)"
+msgstr "Гипер (лучший, но медленный)"
+
+#: ../src/preferences.c:639
+msgid "Ask"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:667
+msgid "Primary"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:669
+msgid "Clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:671
+msgid "Both"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:697 ../src/toolbar.c:78
+msgid "Back"
+msgstr "Назад"
+
+#: ../src/preferences.c:698 ../src/toolbar.c:79
+msgid "Forward"
+msgstr "Вперёд"
+
+#: ../src/preferences.c:700 ../src/toolbar.c:81
+msgid "Up"
+msgstr "Вверх"
+
+#: ../src/preferences.c:701 ../src/toolbar.c:82
+#, fuzzy
+msgid "First page"
+msgstr "Первая страница"
+
+#: ../src/preferences.c:702 ../src/toolbar.c:83
+msgid "Last Page"
+msgstr "Последняя страница"
+
+#: ../src/preferences.c:703 ../src/toolbar.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Next page"
+msgstr "Следующая страница"
+
+#: ../src/preferences.c:704 ../src/toolbar.c:85
+msgid "Previous Page"
+msgstr "Предыдущая страница"
+
+#: ../src/preferences.c:705
+msgid "New _window"
+msgstr "Создать новое _окно"
+
+#: ../src/preferences.c:708 ../src/preferences.c:3068 ../src/toolbar.c:91
+msgid "Search"
+msgstr "Поиск"
+
+#: ../src/preferences.c:710 ../src/toolbar.c:93 ../src/ui_pathsel.c:1049
+#: ../src/utilops.c:3204
+msgid "New folder"
+msgstr "Создать каталог"
+
+#: ../src/preferences.c:713 ../src/toolbar.c:96 ../src/utilops.c:2416
+#: ../src/utilops.c:2882
+msgid "Rename"
+msgstr "Переименовать"
+
+#: ../src/preferences.c:714 ../src/preferences.c:3295 ../src/toolbar.c:97
+#: ../src/utilops.c:2229
+msgid "Delete"
+msgstr "Удаление"
+
+#: ../src/preferences.c:715 ../src/toolbar.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Close Window"
+msgstr "Закрыть окно"
+
+#: ../src/preferences.c:719 ../src/toolbar.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Select invert"
+msgstr "Выбрать пиктограмму"
+
+#: ../src/preferences.c:720 ../src/toolbar.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Show file filter"
+msgstr "Показать фильтр файлов"
+
+#: ../src/preferences.c:721 ../src/toolbar.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Select rectangle"
+msgstr "Выделить всё"
+
+#: ../src/preferences.c:722 ../src/toolbar.c:105
+msgid "Print"
+msgstr "Печать"
+
+#: ../src/preferences.c:723 ../src/preferences.c:3658 ../src/toolbar.c:106
+msgid "Preferences"
+msgstr "Параметры"
+
+#: ../src/preferences.c:724 ../src/toolbar.c:107
+msgid "Configure this window"
+msgstr "Настроить это окно"
+
+#: ../src/preferences.c:725 ../src/toolbar.c:108
+msgid "Cache maintenance"
+msgstr "Обслуживание кэша"
+
+#: ../src/preferences.c:726 ../src/toolbar.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Rotate clockwise 90°"
+msgstr "Повернуть по часовой стрелке"
+
+#: ../src/preferences.c:728 ../src/toolbar.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Rotate 180°"
+msgstr "Повернуть на 180"
+
+#: ../src/preferences.c:729 ../src/toolbar.c:112
+msgid "Mirror"
+msgstr "Отразить зеркально"
+
+#: ../src/preferences.c:730 ../src/toolbar.c:113
+msgid "Flip"
+msgstr "Перевернуть"
+
+#: ../src/preferences.c:731 ../src/toolbar.c:114
+msgid "Original state"
+msgstr "Исходное состояние"
+
+#: ../src/preferences.c:736 ../src/toolbar.c:119
+msgid "Fit Horizontaly"
+msgstr "Уместить по горизонтали"
+
+#: ../src/preferences.c:737 ../src/toolbar.c:120
+msgid "Fit vertically"
+msgstr "Уместить по вертикали"
+
+#: ../src/preferences.c:742 ../src/toolbar.c:125
+msgid "Zoom1:3"
+msgstr "Масштаб 1:3"
+
+#: ../src/preferences.c:746 ../src/toolbar.c:129
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Оттенки серого"
+
+#: ../src/preferences.c:747 ../src/toolbar.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Over Under Exposed"
+msgstr "Пере/Недо Экспозиция"
+
+#: ../src/preferences.c:753 ../src/toolbar.c:141 ../src/window.c:287
+#: ../src/window.c:308
+msgid "Help"
+msgstr "Справка"
+
+#: ../src/preferences.c:755 ../src/toolbar.c:143
+msgid "Show thumbnails"
+msgstr "Показать миниатюры"
+
+#: ../src/preferences.c:756 ../src/toolbar.c:144
+msgid "Show marks"
+msgstr "Показать метки"
+
+#: ../src/preferences.c:757 ../src/toolbar.c:145
+#, fuzzy
+msgid "Show guidelines"
+msgstr "Показать направляющие"
+
+#: ../src/preferences.c:876
+msgid "Custom"
+msgstr "Выбранный"
+
+#: ../src/preferences.c:958
+msgid "Single image"
+msgstr "Единственное изображение"
+
+#: ../src/preferences.c:960
+msgid "Anaglyph Red-Cyan"
+msgstr "Анаглиф Красный-Циан"
+
+#: ../src/preferences.c:962
+msgid "Anaglyph Green-Magenta"
+msgstr "Анаглиф Зелёный-Пурпурный"
+
+#: ../src/preferences.c:964
+msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
+msgstr "Анаглиф Жёлтый-Голубой"
+
+#: ../src/preferences.c:966
+msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
+msgstr "Анаглиф Серый Красный-Циан"
+
+#: ../src/preferences.c:968
+msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
+msgstr "Анаглиф Серый Зелёный-Пурпурный"
+
+#: ../src/preferences.c:970
+msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
+msgstr "Анаглиф Серый Жёлтый-Голубой"
+
+#: ../src/preferences.c:972
+msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
+msgstr "Анаглиф Дюбуа Красный-Циан"
+
+#: ../src/preferences.c:974
+msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
+msgstr "Анаглиф Дюбуа Зелёный-Пурпурный"
+
+#: ../src/preferences.c:976
+msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
+msgstr "Анаглиф Дюбуа Жёлтый-Голубой"
+
+#: ../src/preferences.c:979
+msgid "Side by Side"
+msgstr "Бок о бок"
+
+#: ../src/preferences.c:980
+msgid "Side by Side Half size"
+msgstr "Бок о бок половинный размер"
+
+#: ../src/preferences.c:987
+msgid "Top - Bottom"
+msgstr "Верх - Низ"
+
+#: ../src/preferences.c:988
+msgid "Top - Bottom Half size"
+msgstr "Верх - Низ половинный размер"
+
+#: ../src/preferences.c:997 ../src/preferences.c:3630
+msgid "Fixed position"
+msgstr "Фиксированная позиция"
+
+#: ../src/preferences.c:1325 ../src/preferences.c:1328
+msgid "Reset filters"
+msgstr "Сбросить фильтры"
+
+#: ../src/preferences.c:1329
+msgid ""
+"This will reset the file filters to the defaults.\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Файловый фильтр будет сброшен к умолчанию.\n"
+"Продолжить ?"
+
+#: ../src/preferences.c:1356 ../src/preferences.c:1359
+msgid "Clear trash"
+msgstr "Очистить корзину"
+
+#: ../src/preferences.c:1360
+msgid "This will remove the trash contents."
+msgstr "Содержимое корзины будет удалено."
+
+#: ../src/preferences.c:1404 ../src/preferences.c:1407
+msgid "Reset image overlay template string"
+msgstr "Сбросить шаблон перекрытия изображений"
+
+#: ../src/preferences.c:1408
+msgid ""
+"This will reset the image overlay template string to the default.\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Шаблон перекрытия изображений будет сброшен в значение по умолчанию.\n"
+"Продолжить?"
+
+#: ../src/preferences.c:1915
+msgid "General"
+msgstr "Общие"
+
+#: ../src/preferences.c:1921 ../src/preferences.c:2210
+msgid "Quality:"
+msgstr "Качество:"
+
+#: ../src/preferences.c:1924
+#, fuzzy
+msgid "Custom size: "
+msgstr "Свой принтер:"
+
+#: ../src/preferences.c:1925
+#, fuzzy
+msgid "Width:"
+msgstr "Ширина"
+
+#: ../src/preferences.c:1926
+#, fuzzy
+msgid "Height:"
+msgstr "Высота"
+
+#: ../src/preferences.c:1928
+#, fuzzy
+msgid "Cache thumbnails and sim. files"
+msgstr "Кэшировать миниатюры в .thumbnails"
+
+#: ../src/preferences.c:1936
+msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
+msgstr "Использовать общий кэш миниатюр"
+
+#: ../src/preferences.c:1943
+msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
+msgstr "Сохранять миниатюры в каталоге с изображениями (нестандарт)"
+
+#: ../src/preferences.c:1950
+msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
+msgstr ""
+"Использовать стандартный кэш миниатюр, разделяемый с другими приложениями"
+
+#: ../src/preferences.c:1956
+msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
+msgstr "Использовать миниатюры EXIF, если возможно (могут устареть)"
+
+#: ../src/preferences.c:1959
+#, fuzzy
+msgid "Thumbnail color management"
+msgstr "Управление цветом"
+
+#: ../src/preferences.c:1962
+msgid "Collection preview:"
+msgstr "Предпросмотр коллекций:"
+
+#: ../src/preferences.c:1965
+msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
+msgstr "Максимум миниатюр в предпросмотре коллекции"
+
+#: ../src/preferences.c:1968
+msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
+msgstr ""
+"Исп-ть встроенные метаданные в видеофайлах как миниатюры, если доступны"
+
+#: ../src/preferences.c:1977
+msgid "Star Rating"
+msgstr "Рейтинг звёздами"
+
+# ashed /maybe correct
+#: ../src/preferences.c:1984
+msgid "Star character: "
+msgstr "Символ звезды: "
+
+#: ../src/preferences.c:1995 ../src/preferences.c:2027
+msgid "Display selected character"
+msgstr "Показать выбранный символ"
+
+#: ../src/preferences.c:1998 ../src/preferences.c:2030
+msgid ""
+"Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
+"characters may be found on the Internet."
+msgstr ""
+"Шестнадцатиричное представление Unicode символа. Список всех Unicode "
+"символов в Internet."
+
+# #-#-#-#-#  catalog.po (geeqie-1.6)  #-#-#-#-#
+# ashed /maybe correct
+#: ../src/preferences.c:2002 ../src/preferences.c:2034
+#: ../src/preferences.c:2180 ../src/window.c:407
+msgid "Clear"
+msgstr "Очистить"
+
+#: ../src/preferences.c:2006 ../src/preferences.c:2038
+#: ../src/preferences.c:2184
+msgid "Default"
+msgstr "Умолчально"
+
+# ashed /maybe correct
+#: ../src/preferences.c:2016
+msgid "Rejected character: "
+msgstr "Отвергнутый символ: "
+
+#: ../src/preferences.c:2048
+msgid "Slide show"
+msgstr "Слайдшоу"
+
+#: ../src/preferences.c:2059
+msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
+msgstr "Пауза м-ду изображениями hrs:mins:secs.dec"
+
+#: ../src/preferences.c:2075
+msgid "Random"
+msgstr "Случайно"
+
+#: ../src/preferences.c:2076
+msgid "Repeat"
+msgstr "Повторять"
+
+#: ../src/preferences.c:2080
+msgid "Image loading and caching"
+msgstr "Загрузка и кэширование изображений"
+
+#: ../src/preferences.c:2082
+#, fuzzy
+msgid "Decoded image cache size (MiB):"
+msgstr "Размер кэша декодированных изображений (Mb):"
+
+#: ../src/preferences.c:2084
+msgid "Preload next image"
+msgstr "Предзагружать следующее изображение"
+
+#: ../src/preferences.c:2087
+msgid "Refresh on file change"
+msgstr "Обновить при изменении файла"
+
+#: ../src/preferences.c:2093
+msgid "Expand menu and toolbar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2095
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
+"effect)"
+msgstr "ПРИМЕЧАНИЕ! Geeqie необходимо перезапустить"
+
+#: ../src/preferences.c:2097
+msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2101
+msgid "Info sidebar heights"
+msgstr "Высота инфопанели"
+
+#: ../src/preferences.c:2102
+msgid "NOTE! Geeqie must be restarted for changes to take effect"
+msgstr "ПРИМЕЧАНИЕ! Geeqie необходимо перезапустить"
+
+#: ../src/preferences.c:2104
+msgid "Keywords:"
+msgstr "Ключевые слова:"
+
+#: ../src/preferences.c:2110
+msgid "Comment:"
+msgstr "Комментарий:"
+
+#: ../src/preferences.c:2113
+msgid "Rating:"
+msgstr "Рейтинг:"
+
+#: ../src/preferences.c:2119
+msgid "Show predefined keyword tree"
+msgstr "Показывать дерево ключевых слов"
+
+#: ../src/preferences.c:2121
+msgid ""
+"Show predefined keyword tree (NOTE! Geeqie must be restarted for change to "
+"take effect)"
+msgstr "Показывать дерево ключевых слов (Geeqie необходимо перезапустить)"
+
+#: ../src/preferences.c:2131 ../src/preferences.c:3925
+msgid "Timezone database"
+msgstr "База часовых поясов"
+
+#: ../src/preferences.c:2149 ../src/preferences.c:3937
+msgid "Update"
+msgstr "Обновить"
+
+#: ../src/preferences.c:2153
+msgid "Install"
+msgstr "Установить"
+
+#: ../src/preferences.c:2158
+msgid ""
+"No Internet connection!\n"
+"The timezone database is used to display exif time and date\n"
+"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
+msgstr ""
+"Нет Internet соединения!\n"
+"База часовых поясов используется для показа exif времени и даты\n"
+"скорректированных с UTC смещением и Daylight Saving Time"
+
+#: ../src/preferences.c:2162
+msgid ""
+"The timezone database is used to display exif time and date\n"
+"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
+msgstr ""
+"База часовых поясов используется для показа exif времени и даты\n"
+"скорректированных с UTC смещением и Daylight Saving Time"
+
+#: ../src/preferences.c:2168
+msgid "On-line help search engine"
+msgstr "Поиск по онлайновой справке"
+
+#: ../src/preferences.c:2175
+msgid ""
+"The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
+"https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
+"https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
+msgstr ""
+"Формат варьируется между поисковиками, напр. м.б.:\n"
+"https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
+"https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
+
+#: ../src/preferences.c:2217
+#, fuzzy
+msgid "Use GPU acceleration via Clutter library (Requires restart)"
+msgstr "Использовать GPU-ускорение через Clutter библиотеку"
+
+#: ../src/preferences.c:2225
+msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
+msgstr ""
+"Двухпроходный рендеринг (высококачественное масштабирование и цветокоррекция "
+"за второй проход)"
+
+#: ../src/preferences.c:2233
+msgid "Zoom increment:"
+msgstr "Увеличение масштаба:"
+
+#: ../src/preferences.c:2241
+msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
+msgstr "Разрешить увеличение изображения (макс. размер в %)"
+
+# c-format
+#: ../src/preferences.c:2247
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
+"smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
+"window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
+"100% is full-size."
+msgstr ""
+"Включите чтобы Geeqie использовал размер изображения для изображений меньших "
+"текущей области просмотра, при масштабе «Подгонять к окну». Значение - макс. "
+"разрешение в процентах. Т.е. 100% - полноразмерный."
+
+# c-format
+#: ../src/preferences.c:2250
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Virtual window size (% of actual window):"
+msgstr "Размер вирт. окна (% от реального окна):"
+
+#: ../src/preferences.c:2256
+msgid ""
+"This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to window"
+"\" is set. Instead of using the actual size of the window, the specified "
+"percentage of the window will be used. It allows one to keep a border around "
+"the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image (values greater "
+"than 100%). It affects fullscreen mode too."
+msgstr ""
+"Это значение установит виртуальный размер окна при установке «Подгонять к "
+"окну». Вместо фактического размера окна будет использоваться указанный "
+"процент. Поддерживает границу вокруг изображения (значения < 100%) или "
+"автоувеличивает изображения (значения > 100%). Также влияет на полноэкранный "
+"режим."
+
+#: ../src/preferences.c:2258
+msgid "Appearance"
+msgstr "Внешний вид"
+
+#: ../src/preferences.c:2260
+msgid "Use custom border color in window mode"
+msgstr "Использовать выбранный цвет границ в оконном режиме"
+
+#: ../src/preferences.c:2263
+msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
+msgstr "Использовать выбранный цвет границ в полноэкранном режиме"
+
+#: ../src/preferences.c:2266
+msgid "Border color"
+msgstr "Цвет границы"
+
+#: ../src/preferences.c:2271
+msgid "Alpha channel color 1"
+msgstr "Альфа канал цвет 1"
+
+#: ../src/preferences.c:2274
+msgid "Alpha channel color 2"
+msgstr "Альфа канал цвет 2"
+
+#: ../src/preferences.c:2280
+msgid "Convenience"
+msgstr "Удобства"
+
+#: ../src/preferences.c:2282
+msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
+msgstr "Автовращать изображение по информации Exif"
+
+#: ../src/preferences.c:2296
+msgid "Windows"
+msgstr "Окна"
+
+#: ../src/preferences.c:2298
+msgid "State"
+msgstr "Состояние"
+
+#: ../src/preferences.c:2300
+msgid "Remember window positions"
+msgstr "Помнить расположение окон"
+
+#: ../src/preferences.c:2303
+msgid "Use saved window positions also for new windows"
+msgstr "Использовать сохр. положения окна также для новых окон"
+
+#: ../src/preferences.c:2307
+#, fuzzy
+msgid "Remember window workspace"
+msgstr "Помнить расположение окон"
+
+#: ../src/preferences.c:2311
+msgid "Remember tool state (float/hidden)"
+msgstr "Помнить расположение инструментов (свободное/скрытое)"
+
+#: ../src/preferences.c:2314
+msgid "Remember dialog window positions"
+msgstr "Помнить расположение окон"
+
+#: ../src/preferences.c:2317
+msgid "Show window IDs"
+msgstr "Показывать ID окон"
+
+#: ../src/preferences.c:2322
+msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
+msgstr "Размеры окна по изображению, если инструменты скрытые/плавающие"
+
+#: ../src/preferences.c:2326
+msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
+msgstr "Ограничивать авторазмер окна (%):"
+
+#: ../src/preferences.c:2341
+msgid "Smooth image flip"
+msgstr "Сглаживать поворот изображения"
+
+#: ../src/preferences.c:2343
+msgid "Disable screen saver"
+msgstr "Отключить хранитель экрана"
+
+#: ../src/preferences.c:2361
+msgid "OSD"
+msgstr "OSD"
+
+#: ../src/preferences.c:2365
+msgid "Overlay Screen Display"
+msgstr "Экранный оверлей"
+
+#: ../src/preferences.c:2377
+msgid "Image overlay template"
+msgstr "Шаблон оверлея изображения"
+
+#: ../src/preferences.c:2388 ../src/print.c:389
+msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
+msgstr "Расширенные опции форматирования показаны в файле справки"
+
+#: ../src/preferences.c:2396 ../src/print.c:410 ../src/print.c:471
+msgid "Font"
+msgstr "Шрифт"
+
+#: ../src/preferences.c:2408
+msgid "Text"
+msgstr "Текст"
+
+#: ../src/preferences.c:2413
+msgid "Background"
+msgstr "Фон"
+
+#: ../src/preferences.c:2419 ../src/preferences.c:2641
+#: ../src/preferences.c:3527
+msgid "Defaults"
+msgstr "По умолчанию"
+
+#: ../src/preferences.c:2436
+msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
+msgstr "Exif, XMP или IPTC теги"
+
+#: ../src/preferences.c:2440
+msgid "%Exif.Image.Orientation%"
+msgstr "%Exif.Image.Orientation%"
+
+#: ../src/preferences.c:2445
+msgid "Field separators"
+msgstr "Разделители полей"
+
+#: ../src/preferences.c:2449
+msgid ""
+"Separator shown only if both fields are non-null:\n"
+"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
+msgstr ""
+"Сепаратор показывается только если оба поля не null:\n"
+"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
+
+#: ../src/preferences.c:2454
+msgid "Field maximum length"
+msgstr "Макс. длина поля"
+
+#: ../src/preferences.c:2458
+msgid "%path:39%"
+msgstr "%path:39%"
+
+#: ../src/preferences.c:2463
+msgid "Pre- and post- text"
+msgstr "Пре- и пост- текст"
+
+#: ../src/preferences.c:2467
+msgid ""
+"Text shown only if the field is non-null:\n"
+"%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
+" %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
+msgstr ""
+"Текст показывается если оба поля не null:\n"
+"%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
+" %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
+
+#: ../src/preferences.c:2472
+msgid "Pango markup"
+msgstr "Pango разметка"
+
+#: ../src/preferences.c:2476
+msgid ""
+"<b>bold</b>\n"
+"<u>underline</u>\n"
+"<i>italic</i>\n"
+"<s>strikethrough</s>"
+msgstr ""
+"<b>bold</b>\n"
+"<u>underline</u>\n"
+"<i>italic</i>\n"
+"<s>strikethrough</s>"
+
+#: ../src/preferences.c:2517
+msgid "Show hidden files or folders"
+msgstr "Показывать скрытые файлы и каталоги"
+
+#: ../src/preferences.c:2519
+msgid "Show parent folder (..)"
+msgstr "Показать родительскую папку (..)"
+
+#: ../src/preferences.c:2521
+msgid "Case sensitive sort"
+msgstr "Чувствительная к регистру сортировка"
+
+#: ../src/preferences.c:2523
+msgid "Natural sort order"
+msgstr "Естественный порядок сортировки"
+
+#: ../src/preferences.c:2525
+msgid "Disable file extension checks"
+msgstr "Отключить проверки расширения файлов"
+
+#: ../src/preferences.c:2528
+msgid "Disable File Filtering"
+msgstr "Отключить фильтрацию файлов"
+
+#: ../src/preferences.c:2532
+msgid "Grouping sidecar extensions"
+msgstr "Группировка расширений присоединенных файлов"
+
+#: ../src/preferences.c:2539
+msgid "File types"
+msgstr "Типы файлов"
+
+#: ../src/preferences.c:2596 ../src/view_file/view_file.c:1114
+msgid "Class"
+msgstr "Класс"
+
+#: ../src/preferences.c:2613
+msgid "Writable"
+msgstr "Перезаписываемый"
+
+#: ../src/preferences.c:2624
+msgid "Sidecar is allowed"
+msgstr "Присоединенные файлы разрешены"
+
+#: ../src/preferences.c:2670
+msgid "Metadata writing process"
+msgstr "Процесс записи метаданных"
+
+#: ../src/preferences.c:2672
+msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
+msgstr ""
+"Предупреждение: Geeqie собран без поддержки Exiv2. Некоторые опции "
+"недоступны."
+
+#: ../src/preferences.c:2674
+msgid ""
+"Metadata are written in the following order. The process ends after first "
+"success."
+msgstr ""
+"Метаданные записываются в следующем порядке. Процесс завершается, как только "
+"один из способов увенчался успехом."
+
+#: ../src/preferences.c:2682
+msgid ""
+"1) Save metadata in image files, or sidecar files, according to the XMP "
+"standard"
+msgstr ""
+"1) Сохранять метаданные в изображениях или в присоединенных файлах, по "
+"стандарту XMP"
+
+#: ../src/preferences.c:2688
+msgid ""
+"2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
+msgstr ""
+"2) Сохранять метаданные в подкаталоге '.metadata' каталога с изображениями "
+"(нестандартное поведение)"
+
+#: ../src/preferences.c:2691
+#, c-format
+msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
+msgstr "Сохранять метаданные в собственный каталог Geeqie: '%s'"
+
+#: ../src/preferences.c:2702
+msgid "Step 1: Write to image files"
+msgstr "Шаг 1: Запись в файлы изображений"
+
+#: ../src/preferences.c:2710
+msgid ""
+"Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
+"standard)"
+msgstr ""
+"Дополнительно сохранять метаданные в устаревших тэгах IPTC (преобразованных "
+"согласно стандарту IPTC4XMP)"
+
+#: ../src/preferences.c:2713
+msgid "Warn if the image files are unwritable"
+msgstr "Предупреждать о неперезаписываемых файлах изображений"
+
+#: ../src/preferences.c:2716
+msgid "Ask before writing to image files"
+msgstr "Запрашивать подтверждение перед записью в файлы изображений"
+
+#: ../src/preferences.c:2719
+msgid "Create sidecar files named image.ext.xmp (as opposed to image.xmp)"
+msgstr ""
+"Создать присоединённые файлы с именем image.ext.xmp (в отличие от image.xmp)"
+
+#: ../src/preferences.c:2722
+msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
+msgstr "Шаги 2 и 3: запись в собственные файлы Geeqie"
+
+#: ../src/preferences.c:2727
+msgid ""
+"Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
+"instead of XMP"
+msgstr ""
+"Использовать старый формат метаданных GQview (поддерживает только ключевые "
+"слова и комментарии) вместо XMP"
+
+#: ../src/preferences.c:2731
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Разное"
+
+#: ../src/preferences.c:2732
+msgid ""
+"Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
+"sidecars"
+msgstr ""
+"Записать одинаковые тэги описания (ключевые слова, комментарии и прочее) во "
+"все отобранные присоединенные файлы"
+
+#: ../src/preferences.c:2735
+msgid "Allow keywords to differ only in case"
+msgstr "Разрешить ключевые слова, различающиеся только регистром букв"
+
+#: ../src/preferences.c:2738
+msgid "Write altered image orientation to the metadata"
+msgstr "Записывать измененную ориентацию изображения в метаданные"
+
+#: ../src/preferences.c:2744
+msgid "Auto-save options"
+msgstr "Параметры автосохранения"
+
+#: ../src/preferences.c:2746
+msgid "Write metadata after timeout"
+msgstr "Записывать метаданные по истечении времени ожидания"
+
+#: ../src/preferences.c:2752
+msgid "Timeout (seconds):"
+msgstr "Время ожидания (секунды):"
+
+#: ../src/preferences.c:2755
+msgid "Write metadata on image change"
+msgstr "Записывать метаданные при смене изображения"
+
+#: ../src/preferences.c:2758
+msgid "Write metadata on directory change"
+msgstr "Записывать метаданные при смене каталога"
+
+#: ../src/preferences.c:2761
+msgid "Pre-load metadata"
+msgstr "Предзагружать метаданные"
+
+#: ../src/preferences.c:2763
+msgid "Read metadata in background"
+msgstr "Читать метаданные в фоне"
+
+#: ../src/preferences.c:2952 ../src/preferences.c:2966
+msgid "Search for keywords"
+msgstr "Искать ключевые слова"
+
+#: ../src/preferences.c:3064
+msgid "Edit keywords autocompletion list"
+msgstr "Редактировать список автодополнения ключевых слов"
+
+#: ../src/preferences.c:3147
+msgid "Perceptual"
+msgstr "Перцепционный"
+
+#: ../src/preferences.c:3149
+msgid "Relative Colorimetric"
+msgstr "Относительный колориметрический"
+
+#: ../src/preferences.c:3153
+msgid "Absolute Colorimetric"
+msgstr "Абсолютный колориметрический"
+
+#: ../src/preferences.c:3177
+msgid "Color management"
+msgstr "Управление цветом"
+
+#: ../src/preferences.c:3179
+msgid "Input profiles"
+msgstr "Профили входных данных"
+
+#: ../src/preferences.c:3187
+msgid "Type"
+msgstr "Тип"
+
+#: ../src/preferences.c:3190
+msgid "Menu name"
+msgstr "Название в меню"
+
+#: ../src/preferences.c:3193 ../src/search.c:3399
+msgid "File"
+msgstr "Файл"
+
+#: ../src/preferences.c:3201
+#, c-format
+msgid "Input %d:"
+msgstr "Вход %d:"
+
+#: ../src/preferences.c:3217 ../src/preferences.c:3237
+msgid "Select color profile"
+msgstr "Выберите цветовой профиль"
+
+#: ../src/preferences.c:3225
+msgid "Screen profile"
+msgstr "Профиль монитора"
+
+#: ../src/preferences.c:3229
+msgid "Use system screen profile if available"
+msgstr "Использовать системный профиль экрана, если возможно"
+
+#: ../src/preferences.c:3234
+msgid "Screen:"
+msgstr "Монитор:"
+
+#: ../src/preferences.c:3240
+msgid "Render Intent:"
+msgstr "Цель рендера:"
+
+#: ../src/preferences.c:3293 ../src/preferences.c:3344
+msgid "Behavior"
+msgstr "Поведение"
+
+#: ../src/preferences.c:3297
+msgid "Confirm permanent file delete"
+msgstr "Подтверждать перманентное удаление файла"
+
+#: ../src/preferences.c:3299
+msgid "Confirm move file to Trash"
+msgstr "Подтверждать перемещение файла в Корзину"
+
+#: ../src/preferences.c:3301
+msgid "Enable Delete key"
+msgstr "Включить клавишу Delete"
+
+#: ../src/preferences.c:3304
+msgid "Use Geeqie trash location"
+msgstr "Использовать Корзину Geeqie"
+
+#: ../src/preferences.c:3322
+msgid "Maximum size:"
+msgstr "Максимальный размер:"
+
+#: ../src/preferences.c:3322
+#, fuzzy
+msgid "MiB"
+msgstr "Мбайт"
+
+#: ../src/preferences.c:3324
+msgid "Set to 0 for unlimited size"
+msgstr "Выставьте в 0, чтобы разрешить любой размер"
+
+#: ../src/preferences.c:3325
+msgid "View"
+msgstr "Просмотр"
+
+#: ../src/preferences.c:3333
+msgid "Use system Trash bin"
+msgstr "Использовать системную Корзину"
+
+#: ../src/preferences.c:3336
+msgid "Use no trash at all"
+msgstr "Не использовать корзину вообще"
+
+#: ../src/preferences.c:3346
+msgid "Descend folders in tree view"
+msgstr "Разворачивать содержимое дерева списка папок"
+
+#: ../src/preferences.c:3349
+msgid "In place renaming"
+msgstr "Переименование в списке"
+
+#: ../src/preferences.c:3352
+msgid "List directory view uses single click to enter"
+msgstr "Просмотр каталогов списка использует один клик для ввода"
+
+#: ../src/preferences.c:3355
+#, fuzzy
+msgid "Circular selection lists"
+msgstr "Коллекция уже существует"
+
+#: ../src/preferences.c:3357
+msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3359
+msgid "Save marks on exit"
+msgstr "Сохранять отметки при выходе"
+
+#: ../src/preferences.c:3363
+msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
+msgstr "\"С переименованием\" - умолчание диалогов Копировать/Переместить"
+
+#: ../src/preferences.c:3367
+msgid "Open collections on top"
+msgstr "Открывать коллекции поверх"
+
+#: ../src/preferences.c:3371
+msgid "Hide window in fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3375
+msgid "Recent folder list maximum size"
+msgstr "Максимум записей в списке недавних каталогов"
+
+#: ../src/preferences.c:3378
+msgid "Drag'n drop icon size"
+msgstr "Размер значков при перетаскивании"
+
+#: ../src/preferences.c:3382
+msgid "Drag`n drop default action:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3385
+msgid "Copy path clipboard selection:"
+msgstr "Скопировать путь в буфер обмена:"
+
+#: ../src/preferences.c:3389
+msgid "Navigation"
+msgstr "Навигация"
+
+#: ../src/preferences.c:3391
+msgid "Progressive keyboard scrolling"
+msgstr "Нарастающий клавиатурный скроллинг"
+
+#: ../src/preferences.c:3393
+msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
+msgstr "Шаг прокрутки клавиатуры:"
+
+#: ../src/preferences.c:3395
+msgid "Mouse wheel scrolls image"
+msgstr "Колесо мыши прокручивает изображение"
+
+#: ../src/preferences.c:3397
+msgid "Navigation by left or middle click on image"
+msgstr "Навигация по левому или среднему клику на изображение"
+
+#: ../src/preferences.c:3399
+msgid "Play video by left click on image"
+msgstr "Воспроизвести видео, щелкнув левой кнопкой мыши по изображению"
+
+#: ../src/preferences.c:3402
+msgid "Play with:"
+msgstr "Воспроизвести с:"
+
+#: ../src/preferences.c:3406
+msgid "Mouse button Back:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3408
+msgid "Mouse button Forward:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3412
+msgid "GPU"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3414
+#, fuzzy
+msgid "Override disable GPU"
+msgstr "Перезаписать файл"
+
+#: ../src/preferences.c:3421
+msgid "Debugging"
+msgstr "Отладка"
+
+#: ../src/preferences.c:3426
+msgid "Timer data"
+msgstr "Данные таймера"
+
+#: ../src/preferences.c:3429
+msgid "Log Window max. lines:"
+msgstr "Окно журнала макс. строк:"
+
+#: ../src/preferences.c:3447
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Клавиатура"
+
+#: ../src/preferences.c:3449
+msgid "Accelerators"
+msgstr "Комбинации клавиш"
+
+#: ../src/preferences.c:3468
+msgid "Action"
+msgstr "Действие"
+
+#: ../src/preferences.c:3490
+msgid "KEY"
+msgstr "Клавиша"
+
+#: ../src/preferences.c:3501
+msgid "Tooltip"
+msgstr "Подсказка"
+
+#: ../src/preferences.c:3532
+msgid "Reset selected"
+msgstr "Сбросить выделенные"
+
+#: ../src/preferences.c:3547
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar Main"
+msgstr "Инструменты"
+
+#: ../src/preferences.c:3563
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar Status"
+msgstr "Инструменты"
+
+#: ../src/preferences.c:3580
+msgid "Stereo"
+msgstr "Стерео"
+
+#: ../src/preferences.c:3582 ../src/preferences.c:3585
+msgid "Windowed stereo mode"
+msgstr "Оконный стерео режим"
+
+#: ../src/preferences.c:3589 ../src/preferences.c:3614
+msgid "Mirror left image"
+msgstr "Отразить левое изображение"
+
+#: ../src/preferences.c:3592 ../src/preferences.c:3617
+msgid "Flip left image"
+msgstr "Повернуть левое изображение"
+
+#: ../src/preferences.c:3595 ../src/preferences.c:3620
+msgid "Mirror right image"
+msgstr "Отразить правое изображение"
+
+#: ../src/preferences.c:3598 ../src/preferences.c:3623
+msgid "Flip right image"
+msgstr "Повернуть правое изображение"
+
+#: ../src/preferences.c:3600 ../src/preferences.c:3625
+msgid "Swap left and right images"
+msgstr "Обменять левое и правое изображения"
+
+#: ../src/preferences.c:3602 ../src/preferences.c:3627
+msgid "Disable stereo mode on single image source"
+msgstr "Отключить стерео режим на единственном источнике изображения"
+
+#: ../src/preferences.c:3605 ../src/preferences.c:3611
+msgid "Fullscreen stereo mode"
+msgstr "Полноэкранное стерео"
+
+#: ../src/preferences.c:3606
+msgid "Use different settings for fullscreen"
+msgstr "Исп-ть разные настройки полноэкранного режима"
+
+#: ../src/preferences.c:3636
+msgid "Left X"
+msgstr "Слева X"
+
+#: ../src/preferences.c:3638
+msgid "Left Y"
+msgstr "Слева Y"
+
+#: ../src/preferences.c:3640
+msgid "Right X"
+msgstr "Справа X"
+
+#: ../src/preferences.c:3642
+msgid "Right Y"
+msgstr "Справа Y"
+
+#: ../src/preferences.c:3808
+msgid "About Geeqie"
+msgstr "О программе Geeqie"
+
+#: ../src/preferences.c:3818
+msgid "translator-credits"
+msgstr "упоминания переводчиков"
+
+#: ../src/preferences.c:3874 ../src/preferences.c:3916
+msgid "Timezone database download failed"
+msgstr "Сбой скачивания базы часовых поясов"
+
+#: ../src/preferences.c:3927
+msgid "Downloading timezone database"
+msgstr "Скачивание базы часовых поясов"
+
+#: ../src/print.c:353
+msgid "Image text"
+msgstr "Текст иображения"
+
+#: ../src/print.c:355
+msgid "Show image text"
+msgstr "Показать текст изображения"
+
+#: ../src/print.c:424
+msgid "Page text"
+msgstr "Текст страницы"
+
+#: ../src/print.c:426
+msgid "Show page text"
+msgstr "Показать текст страницы"
+
+#: ../src/rcfile.c:91
+#, c-format
+msgid "Option %s ignored: %s\n"
+msgstr "Опция %s проигнорирована: %s\n"
+
+#: ../src/rcfile.c:644
+#, c-format
+msgid "error saving config file: %s\n"
+msgstr "ошибка сохранения файла конфигурации: %s\n"
+
+#: ../src/rcfile.c:720
+#, c-format
+msgid ""
+"error saving config file: %s\n"
+"error: %s\n"
+msgstr ""
+"ошибка сохранения файла конфигурации: %s\n"
+"ошибка: %s\n"
+
+#: ../src/remote.c:748
+#, c-format
+msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
+msgstr "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
+
+#: ../src/remote.c:782
+#, c-format
+msgid "%dx%d+%d+%d"
+msgstr "%dx%d+%d+%d"
+
+#: ../src/remote.c:1067
+#, c-format
+msgid "Class: %s\n"
+msgstr "Класс: %s\n"
+
+#: ../src/remote.c:1072
+#, c-format
+msgid "Page no: %d/%d\n"
+msgstr "Стр ном: %d/%d\n"
+
+#: ../src/remote.c:1080
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Country name: %s\n"
+msgstr "Имя страны"
+
+#: ../src/remote.c:1087
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Country code: %s\n"
+msgstr "Код страны"
+
+#: ../src/remote.c:1094
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Timezone: %s\n"
+msgstr "Час. пояс"
+
+#: ../src/remote.c:1359 ../src/remote.c:1364
+msgid "lua error: no data"
+msgstr "lua ошибка: нет данных"
+
+#. short, long                  callback,               extra, prefer, parameter, description
+#: ../src/remote.c:1387
+msgid "next image"
+msgstr "следующее изображение"
+
+#: ../src/remote.c:1388
+msgid "previous image"
+msgstr "предыдущее изображение"
+
+#: ../src/remote.c:1389
+msgid "first image"
+msgstr "первое изображение"
+
+#: ../src/remote.c:1390
+msgid "last image"
+msgstr "последнее изображение"
+
+#: ../src/remote.c:1391
+msgid "toggle full screen"
+msgstr "переключить полноэкранный режим"
+
+#: ../src/remote.c:1392
+msgid "start full screen"
+msgstr "войти в полноэкранный режим"
+
+#: ../src/remote.c:1393
+msgid "stop full screen"
+msgstr "выйти из полноэкранного режима"
+
+#: ../src/remote.c:1394
+msgid "toggle slide show"
+msgstr "переключить просмотр слайдов"
+
+#: ../src/remote.c:1395
+msgid "start slide show"
+msgstr "начать просмотр слайдов"
+
+#: ../src/remote.c:1396
+msgid "stop slide show"
+msgstr "остановить просмотр слайдов"
+
+#: ../src/remote.c:1397
+msgid "<FOLDER>"
+msgstr "<КАТАЛОГ>"
+
+#: ../src/remote.c:1397
+msgid "start recursive slide show in FOLDER"
+msgstr "начать рекурсивное слайдшоу в каталоге"
+
+#: ../src/remote.c:1398
+msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
+msgstr "<[H:][M:][N][.M]>"
+
+#: ../src/remote.c:1398
+msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
+msgstr "задержка просмотра слайдов Hrs Mins N.M секунд"
+
+#: ../src/remote.c:1399
+msgid "show tools"
+msgstr "показать инструменты"
+
+#: ../src/remote.c:1400
+msgid "hide tools"
+msgstr "спрятать инструменты"
+
+#: ../src/remote.c:1401
+msgid "quit"
+msgstr "выйти"
+
+#: ../src/remote.c:1402
+msgid "<FILE>|layout ID"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1402
+msgid "load configuration from FILE"
+msgstr "загрузить конфигурацию из ФАЙЛА"
+
+#: ../src/remote.c:1403 ../src/remote.c:1404 ../src/remote.c:1418
+#: ../src/remote.c:1419 ../src/remote.c:1421
+msgid "<FILE>"
+msgstr "<ФАЙЛ>"
+
+#: ../src/remote.c:1403
+msgid "get list of sidecars of FILE"
+msgstr "получить список присоединенных файлов для ФАЙЛА"
+
+#: ../src/remote.c:1404
+msgid "get destination path of FILE"
+msgstr "получить путь назначения для ФАЙЛА"
+
+#: ../src/remote.c:1405 ../src/remote.c:1406 ../src/remote.c:1407
+#: ../src/remote.c:1408
+#, fuzzy
+msgid "<FILE>|<URL>"
+msgstr "<ФАЙЛ>"
+
+#: ../src/remote.c:1405 ../src/remote.c:1406
+#, fuzzy
+msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
+msgstr "открыть файл, окно Geeqie поверх"
+
+#: ../src/remote.c:1407 ../src/remote.c:1408
+#, fuzzy
+msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
+msgstr "открыть файл, окно Geeqie не поверх"
+
+#: ../src/remote.c:1409
+#, fuzzy
+msgid "print filename [and Collection] of current image"
+msgstr "напечатать имя файла текущего изображения"
+
+#: ../src/remote.c:1410
+msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
+msgstr "информация о пикселе под курсором на изображении"
+
+#: ../src/remote.c:1411
+msgid "get rectangle co-ordinates"
+msgstr "получить координаты прямоугольника"
+
+#: ../src/remote.c:1412
+msgid "get render intent"
+msgstr "получить цель рендера"
+
+#: ../src/remote.c:1413 ../src/remote.c:1414
+msgid "[<FOLDER>]"
+msgstr "[<КАТАЛОГ>]"
+
+#: ../src/remote.c:1413
+msgid "get list of files and class"
+msgstr "получить список файлов и класс"
+
+#: ../src/remote.c:1414
+msgid "get list of files and class recursive"
+msgstr "получить список файлов и класс рекурсивно"
+
+#: ../src/remote.c:1415
+msgid "<COLLECTION>"
+msgstr "<КОЛЛЕКЦИЯ>"
+
+#: ../src/remote.c:1415
+msgid "get collection content"
+msgstr "получить контент коллекции"
+
+#: ../src/remote.c:1416
+msgid "get collection list"
+msgstr "получить список коллекций"
+
+#: ../src/remote.c:1417
+msgid "get file info"
+msgstr "получить инфо о файле"
+
+#: ../src/remote.c:1418 ../src/remote.c:1419
+msgid "open FILE in new window"
+msgstr "открыть ФАЙЛ в новом окне"
+
+#: ../src/remote.c:1420
+msgid "clear command line collection list"
+msgstr "очистить список коллекций командной строки"
+
+#: ../src/remote.c:1421
+msgid "add FILE to command line collection list"
+msgstr "добавить ФАЙЛ в список коллекций командной строки"
+
+#: ../src/remote.c:1422 ../src/remote.c:1423
+msgid "bring the Geeqie window to the top"
+msgstr "перенести окно Geeqie поверх"
+
+#: ../src/remote.c:1424
+msgid "<ID>"
+msgstr "ID"
+
+#: ../src/remote.c:1424
+msgid "window id for following commands"
+msgstr "ID окна для следующих команд"
+
+#: ../src/remote.c:1425
+msgid "new window"
+msgstr "новое окно"
+
+#: ../src/remote.c:1426
+msgid "close window"
+msgstr "закрыть окно"
+
+#: ../src/remote.c:1427
+msgid "<GEOMETRY>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1427
+#, fuzzy
+msgid "set window geometry"
+msgstr "Неправильные размеры\n"
+
+#: ../src/remote.c:1428 ../src/remote.c:1429
+msgid "clear|clean"
+msgstr "удалить|очистить"
+
+#: ../src/remote.c:1428
+msgid "clear or clean thumbnail cache"
+msgstr "удалить или очистить кэш миниатюр"
+
+#: ../src/remote.c:1429
+msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
+msgstr "удалить или очистить общий кэш миниатюр"
+
+#: ../src/remote.c:1430
+msgid "    clean the metadata cache"
+msgstr "    очистить кэш метаданных"
+
+#: ../src/remote.c:1431
+msgid "<folder>  "
+msgstr "<каталог>  "
+
+#: ../src/remote.c:1431
+msgid " render thumbnails"
+msgstr " отрендерить миниатюры"
+
+#: ../src/remote.c:1432 ../src/remote.c:1433
+msgid "<folder> "
+msgstr "<каталог> "
+
+#: ../src/remote.c:1432
+msgid "render thumbnails recursively"
+msgstr "отрендерить миниатюры рекурсивно"
+
+#: ../src/remote.c:1433
+msgid " render thumbnails (see Help)"
+msgstr " отрендерить миниатюры (см. Справку)"
+
+#: ../src/remote.c:1434
+msgid "<folder>"
+msgstr "<каталог>"
+
+#: ../src/remote.c:1434
+msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
+msgstr " отрендерить миниатюры рекурсивно (см. Справку)"
+
+#: ../src/remote.c:1436
+msgid "<FILE>,<lua script>"
+msgstr "<FILE>,<lua script>"
+
+#: ../src/remote.c:1436
+msgid "run lua script on FILE"
+msgstr "запустить lua скрипт на файле"
+
+#: ../src/remote.c:1438
+msgid "<PWD>"
+msgstr "PWD"
+
+#: ../src/remote.c:1438
+msgid "use PWD as working directory for following commands"
+msgstr "использовать PWD как рабочий каталог для след. команд"
+
+#: ../src/remote.c:1439
+msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1504
+msgid "Remote command list:\n"
+msgstr "Список удалённо исполняемых команд:\n"
+
+#: ../src/remote.c:1523
+msgid ""
+"\n"
+"  All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Все остальные параметры ком. строки исп-ся как простые файлы, при их "
+"наличии.\n"
+
+#: ../src/remote.c:1573
+#, c-format
+msgid "Remote %s not running, starting..."
+msgstr "Удалённый %s не запущен, запускаем..."
+
+#: ../src/remote.c:1711
+msgid "Remote not available\n"
+msgstr "Удалённый доступ не доступен\n"
+
+#: ../src/search.c:270
+msgid "folder"
+msgstr "каталог"
+
+#: ../src/search.c:271
+msgid "comments"
+msgstr "комментарии"
+
+#: ../src/search.c:272
+msgid "results"
+msgstr "результаты"
+
+#: ../src/search.c:273
+#, fuzzy
+msgid "collection"
+msgstr "Коллекция"
+
+#: ../src/search.c:277
+#, fuzzy
+msgid "name contains"
+msgstr "содержит"
+
+#: ../src/search.c:278
+#, fuzzy
+msgid "name is"
+msgstr "Переименовать файлы?"
+
+#: ../src/search.c:279
+#, fuzzy
+msgid "path contains"
+msgstr "содержит"
+
+#: ../src/search.c:283 ../src/search.c:290 ../src/search.c:309
+msgid "equal to"
+msgstr "равно"
+
+#: ../src/search.c:284 ../src/search.c:310 ../src/search.c:317
+msgid "less than"
+msgstr "меньше чем"
+
+#: ../src/search.c:285 ../src/search.c:311 ../src/search.c:318
+msgid "greater than"
+msgstr "больше чем"
+
+#: ../src/search.c:286 ../src/search.c:293 ../src/search.c:312
+msgid "between"
+msgstr "между"
+
+#: ../src/search.c:291
+msgid "before"
+msgstr "перед"
+
+#: ../src/search.c:292
+msgid "after"
+msgstr "после"
+
+#: ../src/search.c:297
+msgid "match all"
+msgstr "соответствует всем"
+
+#: ../src/search.c:298
+msgid "match any"
+msgstr "соответствует любому"
+
+#: ../src/search.c:299
+msgid "exclude"
+msgstr "исключить"
+
+#: ../src/search.c:303
+msgid "contains"
+msgstr "содержит"
+
+#: ../src/search.c:304
+msgid "miss"
+msgstr "пропустить"
+
+#: ../src/search.c:316
+msgid "not geocoded"
+msgstr "не геокодирована"
+
+#: ../src/search.c:322 ../src/search.c:327
+msgid "is"
+msgstr "это"
+
+#: ../src/search.c:323 ../src/search.c:328
+msgid "is not"
+msgstr "не"
+
+#: ../src/search.c:381
+#, c-format
+msgid "%s, %d files (%s, %d)"
+msgstr "%s, %d файлов (%s, %d)"
+
+#: ../src/search.c:386
+#, c-format
+msgid "%s, %d files"
+msgstr "%s, %d файлов"
+
+#: ../src/search.c:404
+msgid "Searching..."
+msgstr "Ищем..."
+
+#: ../src/search.c:2023
+msgid "Changed"
+msgstr "Изменено"
+
+#: ../src/search.c:2028 ../src/search.c:3444
+msgid "Original"
+msgstr "Оригинал"
+
+#: ../src/search.c:2034 ../src/search.c:3445
+msgid "Digitized"
+msgstr "Оцифровано"
+
+#: ../src/search.c:2231 ../src/search.c:3571
+msgid "Raw Image"
+msgstr "Raw изображение"
+
+#: ../src/search.c:2295 ../src/search.c:3588
+msgid "Any mark"
+msgstr "Любая метка"
+
+#: ../src/search.c:2351 ../src/search.c:3544
+msgid "km"
+msgstr "км"
+
+#: ../src/search.c:2356 ../src/search.c:3545
+msgid "miles"
+msgstr "мили"
+
+#: ../src/search.c:2678
+msgid "File not found"
+msgstr "Файл не найден"
+
+#: ../src/search.c:2679
+msgid "Please enter an existing file for image content."
+msgstr "Пожалуйста, выберите существующий файл для содержимого изображения."
+
+#: ../src/search.c:2704
+msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
+msgstr "Запись без допустимого значения lat/long"
+
+#: ../src/search.c:2754
+msgid "Please enter an existing folder to search."
+msgstr "Выберите существующий каталог для поиска."
+
+#: ../src/search.c:2800
+#, fuzzy
+msgid "Collection not found"
+msgstr "Всего коллекций"
+
+#: ../src/search.c:2800
+#, fuzzy
+msgid "Please enter an existing collection name."
+msgstr "Выберите существующий каталог для поиска."
+
+#: ../src/search.c:3258
+#, fuzzy
+msgid "Select collection"
+msgstr "Сохранить коллекцию"
+
+#: ../src/search.c:3328
+msgid "Image search"
+msgstr "Поиск изображений"
+
+#: ../src/search.c:3367
+msgid "Search:"
+msgstr "Поиск:"
+
+#: ../src/search.c:3381
+msgid "Recurse"
+msgstr "Рекурсивный"
+
+#: ../src/search.c:3405 ../src/search.c:3514
+msgid "Match case"
+msgstr "Учитывать регистр"
+
+#: ../src/search.c:3411
+msgid "File size is"
+msgstr "Размер файла"
+
+#: ../src/search.c:3418 ../src/search.c:3435 ../src/search.c:3464
+#: ../src/search.c:3527
+msgid "and"
+msgstr "и"
+
+#: ../src/search.c:3424
+msgid "File date is"
+msgstr "Дата файла"
+
+#: ../src/search.c:3442
+msgid "Modified"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:3443
+msgid "Status Changed"
+msgstr "Статус изменён"
+
+#: ../src/search.c:3453
+msgid "Image dimensions are"
+msgstr "Размер изображения"
+
+#: ../src/search.c:3474
+msgid "Image content is"
+msgstr "Содержимое изображения"
+
+#: ../src/search.c:3480
+#, no-c-format
+msgid "% similar to"
+msgstr "% похожести на"
+
+#: ../src/search.c:3488
+msgid "Ignore rotation"
+msgstr "Игнорировать вращение"
+
+#: ../src/search.c:3520
+msgid "Image rating is"
+msgstr "Рейтинг изображения"
+
+#: ../src/search.c:3534
+msgid "Image is"
+msgstr "Изображение"
+
+#: ../src/search.c:3546
+msgid "n.m."
+msgstr "мор. миля."
+
+#: ../src/search.c:3552
+msgid "from"
+msgstr "от"
+
+#: ../src/search.c:3557
+msgid ""
+"Enter a coordinate in the form:\n"
+"89.123 179.456\n"
+"or drag-and-drop a geo-coded image\n"
+"or left-click on the map and paste\n"
+"or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
+"an internet search URL\n"
+"See the Help file"
+msgstr ""
+"Введите координату в форме:\n"
+"89.123 179.456\n"
+"или перетащите геокодируемое изображение\n"
+"или щелкните левой кнопкой мыши на карте и вставьте\n"
+"или вырезать/вставить или перетащите\n"
+"URL поиск в Интернете\n"
+"Смотрите файл справки"
+
+#: ../src/search.c:3565
+msgid "Image class"
+msgstr "Класс изображения"
+
+#: ../src/search.c:3576
+msgid "Broken"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:3583
+msgid "Marks"
+msgstr "Метки"
+
+#: ../src/secure_save.c:403
+msgid "Cannot read the file"
+msgstr "Невозможно прочитать файл"
+
+#: ../src/secure_save.c:405
+msgid "Cannot get file status"
+msgstr "Невозможно получить данные о файле"
+
+#: ../src/secure_save.c:407
+msgid "Cannot access the file"
+msgstr "Невозможно получить доступ к файлу"
+
+#: ../src/secure_save.c:409
+msgid "Cannot create temp file"
+msgstr "Невозможно создать временный файл"
+
+#: ../src/secure_save.c:411
+msgid "Cannot rename the file"
+msgstr "Невозможно переименовать файл"
+
+#: ../src/secure_save.c:413
+msgid "File saving disabled by option"
+msgstr "Возможность сохранения файлов отключена"
+
+#: ../src/secure_save.c:415
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Кончилась память"
+
+#: ../src/secure_save.c:417
+msgid "Cannot write the file"
+msgstr "Невозможно записать файл"
+
+#: ../src/secure_save.c:421
+msgid "Secure file saving error"
+msgstr "Ошибка безопасного сохранения файла"
+
+#: ../src/shortcuts.c:106 ../src/shortcuts.c:160
+msgid "Add Shortcut"
+msgstr "Добавить горячую клавишу"
+
+#: ../src/thumb.c:410
+msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
+msgstr "Не удалось загрузить миниатюру из кэша, попытка пересоздать.\n"
+
+#: ../src/toolbar.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Pixel Info"
+msgstr "Информация о _пикселе"
+
+#: ../src/toolbar.c:132
+msgid "Ignore Alpha"
+msgstr ""
+
+#: ../src/toolbar.c:538
+msgid "Add Toolbar Item"
+msgstr "Добавить элемент панели инструментов"
+
+#: ../src/trash.c:88 ../src/trash.c:133 ../src/utilops.c:2694
+#: ../src/utilops.c:2705 ../src/utilops.c:2762
+msgid "Delete failed"
+msgstr "Ошибка удаления"
+
+#: ../src/trash.c:89
+msgid "Unable to remove old file from trash folder"
+msgstr "Невозможно удалить старый файл из корзины"
+
+#: ../src/trash.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Unable to remove file"
+msgstr ""
+"Невозможно переместить файл:\n"
+"%s\n"
+"в:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/trash.c:146
+msgid "Could not create folder"
+msgstr "Невозможно создать каталог"
+
+#: ../src/trash.c:168
+msgid "Permission denied"
+msgstr "В доступе отказано"
+
+#: ../src/trash.c:177
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to access or create the trash folder.\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+"Невозможно получить доступ или создать каталог корзины.\n"
+"\"%s\""
+
+#: ../src/trash.c:198
+msgid "Deletion by external command"
+msgstr "Удаление внешней командой"
+
+#: ../src/trash.c:202
+msgid "Deleting without trash"
+msgstr "Удаление помимо корзины"
+
+#: ../src/trash.c:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (max. %d MiB)"
+msgstr " (макс. %d Мбайт)"
+
+#: ../src/trash.c:214
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Using Geeqie Trash bin\n"
+"%s"
+msgstr "Использовать Корзину Geeqie"
+
+#: ../src/trash.c:219
+#, fuzzy
+msgid "Using system Trash bin"
+msgstr "Использовать системную Корзину"
+
+#: ../src/ui_bookmark.c:139 ../src/ui_bookmark.c:202
+msgid "New Bookmark"
+msgstr "Создать закладку"
+
+#: ../src/ui_bookmark.c:285 ../src/ui_bookmark.c:291
+msgid "Edit Bookmark"
+msgstr "Редактировать закладку"
+
+#: ../src/ui_bookmark.c:306
+msgid "Path:"
+msgstr "Путь:"
+
+#: ../src/ui_bookmark.c:315
+msgid "Icon:"
+msgstr "Пиктограмма:"
+
+#: ../src/ui_bookmark.c:321
+msgid "Select icon"
+msgstr "Выбрать пиктограмму"
+
+#: ../src/ui_bookmark.c:414
+msgid "_Properties..."
+msgstr "_Свойства..."
+
+#: ../src/ui_bookmark.c:420
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Удалить"
+
+#: ../src/ui_fileops.c:90
+msgid ""
+"One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
+"set.\n"
+msgstr ""
+"Одно или более файлов имеют имена в кодировке, отличающейся от установленной "
+"как предпочтительная.\n"
+
+#: ../src/ui_fileops.c:91
+#, c-format
+msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
+msgstr ""
+"Операции над этими файлами и их отображение посредством %s могут завершиться "
+"неудачно.\n"
+
+#: ../src/ui_fileops.c:93
+msgid ""
+"If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
+"variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
+msgstr ""
+"Если имена ваших файлов имеют кодировку, отличную от utf-8, попробуйте "
+"выставить переменную среду G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
+
+#: ../src/ui_fileops.c:95
+#, c-format
+msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
+msgstr "По видимому, переменная G_BROKEN_FILENAMES имеет значение %s\n"
+
+#: ../src/ui_fileops.c:97
+msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
+msgstr "По видимому, переменная G_BROKEN_FILENAMES не установлена\n"
+
+#: ../src/ui_fileops.c:99
+#, c-format
+msgid ""
+"The locale appears to be set to \"%s\"\n"
+"(set by the LANG environment variable)\n"
+msgstr ""
+"Значение локали установлено в \"%s\"\n"
+"(определяется переменной среды LANG)\n"
+
+#: ../src/ui_fileops.c:104
+msgid ""
+"\n"
+"Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Предпочтительной кодировкой является UTF-8, однако файл:\n"
+
+#: ../src/ui_fileops.c:105 ../src/ui_fileops.c:108 ../src/ui_fileops.c:110
+msgid "[name not displayable]"
+msgstr "[имя неотображаемо]"
+
+#: ../src/ui_fileops.c:108
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
+msgstr "\"%s\" является корректной последовательностью UTF-8."
+
+#: ../src/ui_fileops.c:110
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
+msgstr "\"%s\" не является корректной последовательностью UTF-8."
+
+#: ../src/ui_fileops.c:115 ../src/ui_fileops.c:120
+msgid "Filename encoding locale mismatch"
+msgstr "Кодировка имени файла и локаль не совпадают"
+
+#: ../src/ui_fileops.c:1049
+msgid "Web file download failed"
+msgstr "Сбой скачивания веб-файла"
+
+#: ../src/ui_fileops.c:1112
+msgid "Download web file"
+msgstr "Скачивание веб-файла"
+
+#: ../src/ui_fileops.c:1114
+msgid "Downloading "
+msgstr "Скачивание "
+
+#: ../src/ui_help.c:119
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to load:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Не могу загрузить:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:433
+#, c-format
+msgid "A file with name %s already exists."
+msgstr "Файл с именем %s уже существует."
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:434 ../src/ui_pathsel.c:440 ../src/utilops.c:2393
+#: ../src/utilops.c:2420 ../src/utilops.c:2886
+msgid "Rename failed"
+msgstr "Не удалось переименовать"
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:439
+#, c-format
+msgid "Failed to rename %s to %s."
+msgstr "Невозможно переименовать файл %s в %s."
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:635 ../src/ui_pathsel.c:643
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Переименовать"
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:637 ../src/ui_pathsel.c:647
+msgid "Add _Bookmark"
+msgstr "Добавить _закладку"
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:759
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to create folder:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Невозможно создать каталог:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:760
+msgid "Error creating folder"
+msgstr "Ошибка создания каталога"
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:980
+msgid "All Files"
+msgstr "Все файлы"
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:1052
+msgid "Show hidden"
+msgstr "Показать скрытые"
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:1137
+msgid "Filter:"
+msgstr "Фильтр:"
+
+#: ../src/ui_tabcomp.c:947
+msgid "Select path"
+msgstr "Выделить путь"
+
+#: ../src/ui_tabcomp.c:969
+msgid "All files"
+msgstr "Все файлы"
+
+#: ../src/uri_utils.c:43
+msgid "Drag and Drop failed"
+msgstr "Перетаскивание завершилась с ошибкой"
+
+#: ../src/utilops.c:600
+msgid ""
+"\n"
+" Continue multiple file operation?"
+msgstr ""
+"\n"
+" Продолжать операцию для оставшихся файлов?"
+
+#: ../src/utilops.c:607 ../src/utilops.c:1055
+msgid "Co_ntinue"
+msgstr "_Продолжить"
+
+#: ../src/utilops.c:784
+#, c-format
+msgid ""
+"Removal of folder contents failed at this file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Удаление содержимого каталога завершилось ошибкой на этом файле:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/utilops.c:928
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Unable to start external command.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Невозможно выполнить внешнюю команду.\n"
+
+#. During copy/move operations it is necessary to ensure that the
+#. * target directory exists before continuing with the next step.
+#. * If not revert to the select directory dialog
+#.
+#: ../src/utilops.c:1012 ../src/utilops.c:1176
+#, c-format
+msgid "%s is not a directory"
+msgstr "%s не является каталогом"
+
+#: ../src/utilops.c:1032
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s already exists"
+msgstr "конечный файл уже существует"
+
+#: ../src/utilops.c:1053
+msgid "Really continue?"
+msgstr "Действительно продолжить?"
+
+#: ../src/utilops.c:1067 ../src/utilops.c:1181
+msgid "This operation can't continue:"
+msgstr "Эта операция не может быть продолжена:"
+
+#: ../src/utilops.c:1544 ../src/utilops.c:1672 ../src/utilops.c:2087
+msgid "Discard changes"
+msgstr "Отказаться"
+
+#: ../src/utilops.c:1545 ../src/utilops.c:1673 ../src/utilops.c:2037
+#: ../src/utilops.c:2053
+msgid "File details"
+msgstr "Информация о файле"
+
+#: ../src/utilops.c:1567 ../src/utilops.c:1690
+msgid "Sidecars"
+msgstr "Присоединенные файлы"
+
+#: ../src/utilops.c:1569
+msgid "Write to file"
+msgstr "Записать в файл"
+
+#: ../src/utilops.c:1609
+msgid "Choose the destination folder."
+msgstr "Выбрать каталог назначения."
+
+#: ../src/utilops.c:1692
+msgid "New name"
+msgstr "Новое имя"
+
+#: ../src/utilops.c:1729
+msgid "Manual rename"
+msgstr "Переименование вручную"
+
+#: ../src/utilops.c:1734
+msgid "Original name:"
+msgstr "Исходное имя:"
+
+#: ../src/utilops.c:1737
+msgid "New name:"
+msgstr "Новое имя:"
+
+#: ../src/utilops.c:1750
+msgid "Auto rename"
+msgstr "Автоматическое переименование"
+
+#: ../src/utilops.c:1756
+msgid "Begin text"
+msgstr "Текст в начале"
+
+#: ../src/utilops.c:1764 ../src/utilops.c:1796
+msgid "Start #"
+msgstr "Начальный номер"
+
+#: ../src/utilops.c:1770
+msgid "End text"
+msgstr "Текст в конце"
+
+#: ../src/utilops.c:1778
+msgid "Padding:"
+msgstr "Заполнение:"
+
+#: ../src/utilops.c:1783
+msgid "Formatted rename"
+msgstr "Переименование по шаблону"
+
+#: ../src/utilops.c:1788
+msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
+msgstr "Шаблон (* = исходное имя файла, ## = числа)"
+
+#: ../src/utilops.c:1940
+msgid "Another operation in progress.\n"
+msgstr "Уже выполняется другая операция.\n"
+
+#: ../src/utilops.c:1996
+#, c-format
+msgid "File: '%s'\n"
+msgstr "Файл: '%s'\n"
+
+#: ../src/utilops.c:2001
+msgid "with sidecar files:\n"
+msgstr "с присоединенными файлами:\n"
+
+#: ../src/utilops.c:2007
+#, c-format
+msgid " '%s'\n"
+msgstr " '%s'\n"
+
+#: ../src/utilops.c:2011
+msgid ""
+"\n"
+"Status: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Статус: "
+
+#: ../src/utilops.c:2023
+msgid "no problem detected"
+msgstr "проблем не обнаружено"
+
+#: ../src/utilops.c:2039 ../src/utilops.c:2086
+msgid "Exclude file"
+msgstr "Исключить файл"
+
+#: ../src/utilops.c:2084 ../src/utilops.c:2109
+msgid "Overview of changed metadata"
+msgstr "Обзор измененных метаданных"
+
+#: ../src/utilops.c:2102
+#, c-format
+msgid ""
+"The following metadata tags will be written to\n"
+"'%s'."
+msgstr ""
+"Следующие тэги метаданных будут записаны в\n"
+"'%s'."
+
+#: ../src/utilops.c:2106
+#, c-format
+msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
+msgstr ""
+"Следующие тэги метаданных будут записаны непосредственно в файл изображения."
+
+#: ../src/utilops.c:2223
+msgid "This will move the following files to the Trash bin"
+msgstr "Следующие файлы переместятся в корзину"
+
+#: ../src/utilops.c:2227
+msgid "This will permanently delete the following files"
+msgstr "Следующие файлы удалятся насовсем"
+
+#: ../src/utilops.c:2230
+msgid "Delete files?"
+msgstr "Удалить файлы?"
+
+#: ../src/utilops.c:2250
+msgid "Can't write metadata"
+msgstr "Невозможно записать метаданные"
+
+#: ../src/utilops.c:2273
+msgid "Write metadata"
+msgstr "Записать метаданные"
+
+#: ../src/utilops.c:2274
+msgid "Write metadata?"
+msgstr "Записать метаданные?"
+
+#: ../src/utilops.c:2275
+msgid "This will write the changed metadata into the following files"
+msgstr "Измененные метаданные будут записаны в следующие файлы"
+
+#: ../src/utilops.c:2277
+msgid "Metadata writing failed"
+msgstr "Не удалось записать метаданные"
+
+#: ../src/utilops.c:2296 ../src/utilops.c:2324
+msgid "Move failed"
+msgstr "Не удалось переместить"
+
+#: ../src/utilops.c:2321
+msgid "Move files?"
+msgstr "Переместить файлы?"
+
+#: ../src/utilops.c:2322
+msgid "This will move the following files"
+msgstr "Будут перемещены следующие файлы"
+
+#: ../src/utilops.c:2346 ../src/utilops.c:2374
+msgid "Copy failed"
+msgstr "Не удалось скопировать"
+
+#: ../src/utilops.c:2371
+msgid "Copy files?"
+msgstr "Копировать файлы?"
+
+#: ../src/utilops.c:2372 ../src/utilops.c:2506
+msgid "This will copy the following files"
+msgstr "Будут скопированы следующие файлы"
+
+#: ../src/utilops.c:2417
+msgid "Rename files?"
+msgstr "Переименовать файлы?"
+
+#: ../src/utilops.c:2418
+msgid "This will rename the following files"
+msgstr "Будут переименованы следующие файлы"
+
+#: ../src/utilops.c:2470
+msgid "Can't run external editor"
+msgstr "Невозможно запустить внешний редактор"
+
+#: ../src/utilops.c:2504
+msgid "Editor"
+msgstr "Редактор"
+
+#: ../src/utilops.c:2505
+msgid "Run editor?"
+msgstr "Запустить редактор?"
+
+#: ../src/utilops.c:2508
+msgid "External command failed"
+msgstr "Внешняя команда завершилась с ошибкой"
+
+#: ../src/utilops.c:2677 ../src/utilops.c:2750
+msgid "Delete folder"
+msgstr "Удалить каталог"
+
+#: ../src/utilops.c:2678
+msgid "Delete symbolic link?"
+msgstr "Удалить символьную ссылку?"
+
+#: ../src/utilops.c:2680
+msgid ""
+"This will delete the symbolic link.\n"
+"The folder this link points to will not be deleted."
+msgstr ""
+"Будет удалена символьная ссылка.\n"
+"Каталог, на который она указывает, не будет удален."
+
+#: ../src/utilops.c:2682
+msgid "Link deletion failed"
+msgstr "Не удалось удалить ссылку"
+
+#: ../src/utilops.c:2692
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to remove folder %s\n"
+"Permissions do not allow writing to the folder."
+msgstr ""
+"Невозможно удалить каталог %s\n"
+"Недостаточно прав для записи в каталог."
+
+#: ../src/utilops.c:2704 ../src/utilops.c:2761
+#, c-format
+msgid "Unable to list contents of folder %s"
+msgstr "Невозможно получить содержимое каталога %s"
+
+#: ../src/utilops.c:2718 ../src/utilops.c:2726
+msgid "Folder contains subfolders"
+msgstr "Каталог содержит подкаталоги"
+
+#: ../src/utilops.c:2722
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to delete the folder:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
+msgstr ""
+"Невозможно удалить каталог:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Этот каталог содержит подкаталоги, которые необходимо переместить перед "
+"удалением."
+
+#: ../src/utilops.c:2730
+msgid "Subfolders:"
+msgstr "Подкаталоги:"
+
+#: ../src/utilops.c:2751
+msgid "Delete folder?"
+msgstr "Удалить каталог?"
+
+#: ../src/utilops.c:2752
+msgid "The folder contains these files:"
+msgstr "Каталог содержит следующие файлы:"
+
+#: ../src/utilops.c:2753
+msgid ""
+"This will delete the folder.\n"
+"The contents of this folder will also be deleted."
+msgstr ""
+"Каталог будет удален.\n"
+"Содержимое этого каталога также будет удалено."
+
+#: ../src/utilops.c:2883
+msgid "Rename folder?"
+msgstr "Переименовать каталог?"
+
+#: ../src/utilops.c:2884
+msgid "The folder contains the following files"
+msgstr "Каталог содержит следующие файлы"
+
+#: ../src/utilops.c:2937
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Создать каталог"
+
+#: ../src/utilops.c:2938
+msgid "Create folder?"
+msgstr "Создать каталог?"
+
+#: ../src/utilops.c:2941
+msgid "Can't create folder"
+msgstr "Невозможно создать каталог"
+
+#: ../src/utilops.c:3207
+#, fuzzy
+msgid "Create Folder - "
+msgstr "Создать каталог"
+
+#: ../src/utilops.c:3231
+#, fuzzy
+msgid "Create new folder"
+msgstr "Создать каталог?"
+
+#: ../src/utilops.c:3256
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create folder:"
+msgstr "Невозможно создать каталог"
+
+#: ../src/view_dir.c:412
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Копировать"
+
+#: ../src/view_dir.c:414
+msgid "_Move"
+msgstr "Перемес_тить"
+
+#: ../src/view_dir.c:715
+msgid "_Up to parent"
+msgstr "На _уровень выше"
+
+#: ../src/view_dir.c:720
+msgid "_Slideshow"
+msgstr "Просмотр _слайдов"
+
+#: ../src/view_dir.c:722
+msgid "Slideshow recursive"
+msgstr "Рекурсивный просмотр слайдов"
+
+#: ../src/view_dir.c:726
+msgid "Find _duplicates..."
+msgstr "Найти _повторяющиеся..."
+
+#: ../src/view_dir.c:728
+msgid "Find duplicates recursive..."
+msgstr "Рекурсивный поиск повторяющихся..."
+
+#: ../src/view_dir.c:733
+msgid "_New folder..."
+msgstr "_Создать каталог..."
+
+#: ../src/view_dir.c:750 ../src/view_file/view_file.c:664
+msgid "View as _List"
+msgstr "Показать как _список"
+
+#: ../src/view_dir.c:753
+msgid "View as _Tree"
+msgstr "Показать как _дерево"
+
+#: ../src/view_dir.c:766
+msgid "Show _hidden files"
+msgstr "Показать _скрытые файлы"
+
+#: ../src/view_dir.c:769 ../src/view_file/view_file.c:694
+msgid "Re_fresh"
+msgstr "О_бновить"
+
+#: ../src/view_file/view_file.c:667
+msgid "View as _Icons"
+msgstr "Показать как _пиктограммы"
+
+#: ../src/view_file/view_file.c:673
+msgid "Show _thumbnails"
+msgstr "Показать м_иниатюры"
+
+#: ../src/view_file/view_file.c:809
+msgid "Mark text"
+msgstr "Отметить текст"
+
+#: ../src/view_file/view_file.c:812
+msgid "Set mark text"
+msgstr "Установить отметку текста"
+
+#: ../src/view_file/view_file.c:813
+msgid "This will set or clear the mark text."
+msgstr "Установить/снять отметку текста."
+
+#: ../src/view_file/view_file.c:1106
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Чувствительность к регистру"
+
+#: ../src/view_file/view_file.c:1115
+msgid "Select Class filter"
+msgstr "Выбрать фильтра класса"
+
+#: ../src/view_file/view_file.c:1671
+msgid "Loading meta..."
+msgstr "Загрузка мета..."
+
+#: ../src/view_file/view_file_icon.c:2165 ../src/view_file/view_file_list.c:930
+msgid " [NO GROUPING]"
+msgstr " [БЕЗ ГРУППИРОВКИ]"
+
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:515
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid file name:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Неправильное название файла:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:516
+msgid "Error renaming file"
+msgstr "Ошибка переименования файла"
+
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:2232
+msgid "NameStars"
+msgstr "ИменаЗвёзд"
+
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:2236
+#, fuzzy
+msgid "Stars"
+msgstr "ИменаЗвёзд"
+
+#: ../src/window.c:374
+msgid "Search the on-line help files.\n"
+msgstr "Поиск онлайновых справок.\n"
+
+#: ../src/window.c:379
+msgid "Search engine:"
+msgstr "Поисковик:"
+
+#: ../src/window.c:397
+msgid "Search terms:"
+msgstr "Термины поиска:"
+
+#~ msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
+#~ msgstr "Импорт метаданных Geeqie 1.0alphaX"
+
+#~ msgid "Import GQView metadata"
+#~ msgstr "Импорт метаданных GQView"
+
+#~ msgid "Ignore Rotation"
+#~ msgstr "Игнорировать вращение"
+
+#~ msgid "Exit program when this window is closed"
+#~ msgstr "Выйти из программы после закрытия этого окна"
+
+#~ msgid "File: "
+#~ msgstr "Файл: "
+
+#~ msgid "Open recent"
+#~ msgstr "Открыть недавнее"
+
+#~ msgid "_Thumbnail maintenance..."
+#~ msgstr "У_правление миниатюрами..."
+
+#~ msgid "Thumbnail maintenance..."
+#~ msgstr "Управление миниатюрами..."
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "invalid or ignored: %s\n"
+#~ "Use --help for options\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "неправильно или игнорировано: %s\n"
+#~ "Используйте --help для параметров.\n"
+
+#~ msgid "Invalid or ignored remote options: "
+#~ msgstr ""
+#~ "Неправильные или проигнорированные параметры удаленного управления: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Use --remote-help for valid remote options.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Используйте --remote-help для списка допустимых параметров удаленного "
+#~ "управления.\n"
+
+#~ msgid "Command line"
+#~ msgstr "Командная строка"
+
+#~ msgid "Bilinear"
+#~ msgstr "Билинейный"
+
+#~ msgid "PRIMARY"
+#~ msgstr "PRIMARY"
+
+#~ msgid "CLIPBOARD"
+#~ msgstr "CLIPBOARD"
+
+#~ msgid "Collection number"
+#~ msgstr "Количество коллекций"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
+#~ "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
+#~ "%date%</i>,\n"
+#~ "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
+#~ "(resolution)\n"
+#~ "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
+#~ "the formatted camera name,\n"
+#~ "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
+#~ "<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to "
+#~ "20 characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
+#~ "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints "
+#~ "available variables with a separator.\n"
+#~ "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
+#~ "%formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 "
+#~ "- 80 mm\",\n"
+#~ "if there's no ISO information in the Exif data.\n"
+#~ "If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that "
+#~ "totally disappear when no data is available.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<i>%name%</i> заменяется именем файла изображения.\n"
+#~ "Также доступны: <i>%collection%</i> (коллекция), <i>%number%</i> (номер), "
+#~ "<i>%total%</i> (всего), <i>%date%</i> (дата),\n"
+#~ "<i>%size%</i> (размер файла), <i>%width%</i> (ширина), <i>%height%</i> "
+#~ "(высота), <i>%res%</i> (разрешение)\n"
+#~ "Для доступа к данным exif, используйте имена exif, например. <i>"
+#~ "%formatted.Camera%</i> соответствует отформатированному имени камеры,\n"
+#~ "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> - дата исходного снимка.\n"
+#~ "Нотация <i>%formatted.Camera:20</i> ограничит отображаемые данные 20 "
+#~ "символами и добавит многоточие в случае обрезки.\n"
+#~ "Если две или более переменные объединены знаком |, то будут напечатаны "
+#~ "доступные переменные (c разделителями).\n"
+#~ "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
+#~ "%formatted.FocalLength%</i> может показать \"1/20s - 400 - 80 mm\" or "
+#~ "\"1/200 - 80 mm\",\n"
+#~ "если в данных Exif отсутствует информация ISO.\n"
+#~ "Пустые строки удаляются. Это позволяет добавлять строки, которые "
+#~ "исчезают, если соответствующие данные недоступны.\n"
+
+#~ msgid "Confirm file delete"
+#~ msgstr "Подтверждать удаление файлов"
+
+#~ msgid "Safe delete"
+#~ msgstr "Безопасное удаление"
+
+#~ msgid "Selection"
+#~ msgstr "Выделение"
+
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Все"
+
+#~ msgid "One image per page"
+#~ msgstr "Одно изображение на страницу"
+
+#~ msgid "Proof sheet"
+#~ msgstr "Контрольная карта"
+
+#~ msgid "Default printer"
+#~ msgstr "Принтер по умолчанию"
+
+#~ msgid "Custom printer"
+#~ msgstr "Выбранный принтер"
+
+#~ msgid "PostScript file"
+#~ msgstr "PostScript файл"
+
+#~ msgid "Image file"
+#~ msgstr "Графический файл"
+
+#~ msgid "jpeg, low quality"
+#~ msgstr "jpeg, низкое качество"
+
+#~ msgid "jpeg, normal quality"
+#~ msgstr "jpeg, нормальное качество"
+
+#~ msgid "jpeg, high quality"
+#~ msgstr "jpeg, высокое качество"
+
+#~ msgid "points"
+#~ msgstr "пунктов"
+
+#~ msgid "millimeters"
+#~ msgstr "миллиметров"
+
+#~ msgid "centimeters"
+#~ msgstr "сантиметров"
+
+#~ msgid "inches"
+#~ msgstr "дюймов"
+
+#~ msgid "picas"
+#~ msgstr "пик"
+
+#~ msgid "Letter"
+#~ msgstr "Letter"
+
+#~ msgid "Legal"
+#~ msgstr "Legal"
+
+#~ msgid "Executive"
+#~ msgstr "Executive (B5)"
+
+#~ msgid "Envelope #10"
+#~ msgstr "Конверт #10"
+
+#~ msgid "Envelope #9"
+#~ msgstr "Конверт #9"
+
+#~ msgid "Envelope C4"
+#~ msgstr "Конверт C4"
+
+#~ msgid "Envelope C5"
+#~ msgstr "Конверт C5"
+
+#~ msgid "Envelope C6"
+#~ msgstr "Конверт C6"
+
+#~ msgid "Photo 6x4"
+#~ msgstr "Фотография  6x4"
+
+#~ msgid "Photo 8x10"
+#~ msgstr "Фотография 8x10"
+
+#~ msgid "Postcard"
+#~ msgstr "Почтовая открытка"
+
+#~ msgid "Tabloid"
+#~ msgstr "Таблоид"
+
+#, c-format
+#~ msgid "page %d of %d"
+#~ msgstr "страница %d из %d"
+
+#~ msgid "Preview"
+#~ msgstr "Предпросмотр"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to open pipe for writing.\n"
+#~ "\"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Не могу открыть канал для печати.\n"
+#~ "\"%s\""
+
+#, c-format
+#~ msgid "Failure writing to file %s"
+#~ msgstr "Ошибка записи в файл %s"
+
+#~ msgid "SIGPIPE error writing to printer."
+#~ msgstr "Ошибка SIGPIPE при записи на принтер."
+
+#, c-format
+#~ msgid "Page %d"
+#~ msgstr "Страница %d"
+
+#, c-format
+#~ msgid "An error occured printing to %s."
+#~ msgstr "Произошла ошибка при печати в %s."
+
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "Подробности"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Printing %d pages to %s."
+#~ msgstr "Печатается %d страниц в %s."
+
+#~ msgid "Format:"
+#~ msgstr "Формат:"
+
+#~ msgid "Units:"
+#~ msgstr "Единицы:"
+
+#~ msgid "Orientation:"
+#~ msgstr "Ориентация:"
+
+#~ msgid "Destination:"
+#~ msgstr "Назначение:"
+
+#~ msgid "<printer name>"
+#~ msgstr "<название принтера>"
+
+#~ msgid "Unlimited"
+#~ msgstr "Неограниченно"
+
+#~ msgid "Show"
+#~ msgstr "Показать"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Источник"
+
+#~ msgid "Image size:"
+#~ msgstr "Размер изображения:"
+
+#~ msgid "Proof size:"
+#~ msgstr "Контрольный размер:"
+
+#~ msgid "Paper"
+#~ msgstr "Бумага"
+
+#~ msgid "Margins"
+#~ msgstr "Отступы"
+
+#~ msgid "Left:"
+#~ msgstr "Слева:"
+
+#~ msgid "Right:"
+#~ msgstr "Справа:"
+
+#~ msgid "Top:"
+#~ msgstr "Сверху:"
+
+#~ msgid "Bottom:"
+#~ msgstr "Снизу:"
+
+#~ msgid "Printer"
+#~ msgstr "Принтер"
+
+#~ msgid "File:"
+#~ msgstr "Файл:"
+
+#~ msgid "File format:"
+#~ msgstr "Формат файла:"
+
+#~ msgid "DPI:"
+#~ msgstr "Разрешение:"
+
+#~ msgid "Remember print settings"
+#~ msgstr "Запомнить установки печати"
+
+#~ msgid "File name"
+#~ msgstr "Название файла"
+
+#~ msgid "Exif date"
+#~ msgstr "Дата Exif"
+
+#~ msgid "Thumbnail maintenance"
+#~ msgstr "Управление миниатюрами"
+
+#~ msgid "Turn off safe delete"
+#~ msgstr "Выключить безопасное удаление"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Safe delete: %s%s\n"
+#~ "Trash: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Безопасное удаление: %s%s\n"
+#~ "Корзина: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Safe delete: %s"
+#~ msgstr "Безопасное удаление файлов: %s"
+
+#~ msgid "This will delete the following files"
+#~ msgstr "Будут удалены следующие файлы"
+
+#~ msgid "Thumbnail cache"
+#~ msgstr "Кэш миниатюр"
+
+#~ msgid "Editors"
+#~ msgstr "Редакторы"
+
+#~ msgid "Add to new collection"
+#~ msgstr "Добавить в новую коллекцию"
+
+#~ msgid "E_xternal Editors"
+#~ msgstr "Внешние _редакторы"
+
+#~ msgid "seconds"
+#~ msgstr "секунд"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
+#~ msgstr "Ограничивать размер при автоподборе размера окна (%):"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
+#~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
+#~ "website: %s\n"
+#~ "email: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Released under the GNU General Public License"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Авторские права (c) 2006 John Ellis\n"
+#~ "Авторские права (c) %s The Geeqie Team\n"
+#~ "Веб-сайт: %s\n"
+#~ "Список рассылки: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Распространяется на условиях GNU General Public License"
+
+#~ msgid "Credits..."
+#~ msgstr "Список разработчиков..."
+
+#~ msgid "Add keywords"
+#~ msgstr "Добавить ключевые слова"
+
+#~ msgid "Folder Li_st"
+#~ msgstr "_Список каталогов"
+
+#~ msgid "View Folders as List"
+#~ msgstr "Показать каталоги как список"
+
+#~ msgid "Folder T_ree"
+#~ msgstr "_Дерево каталогов"
+
+#~ msgid "View Folders as Tree"
+#~ msgstr "Показать каталоги как дерево"
+
+#~ msgid "When new image is selected:"
+#~ msgstr "При выборе нового изображения:"
+
+#~ msgid "Auto rotate image using Exif information"
+#~ msgstr "Автоматически вращать изображение по информации Exif"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Similarities"
+#~ msgstr "Похожесть"
+
+#~ msgid "Collection empty"
+#~ msgstr "Коллекция пустая"
+
+#~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
+#~ msgstr "Текущая коллекция пустая, сохранение отменено."
+
+#~ msgid "Stay above other windows"
+#~ msgstr "Располагаться поверх всех окон"
+
+#~ msgid "Could not init LIRC support\n"
+#~ msgstr "Невозможно инициализировать поддержку LIRC\n"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Нет"
+
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "Нормальный"
+
+#~ msgid "Best"
+#~ msgstr "Лучший"
+
+#~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
+#~ msgstr "Использовать миниатюры от xvpics, если найдены (только чтение)"
+
+#~ msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
+#~ msgstr "Размер кэша вне экрана (Mb на изображение):"
+
+#~ msgid "Dithering method:"
+#~ msgstr "Метод размывания:"
+
+#~ msgid "Add Alt"
+#~ msgstr "Добавить Alt"
+
+#~ msgid "load config file"
+#~ msgstr "загрузить файла конфигурации"
+
+#~ msgid "open file"
+#~ msgstr "открыть файл"
+
+#~ msgid "Advanced view"
+#~ msgstr "Расширенный вид"
+
+#~ msgid "Favorite"
+#~ msgstr "Любимое"
+
+#~ msgid "Todo"
+#~ msgstr "Доделать"
+
+#~ msgid "Possessions"
+#~ msgstr "Собственность"
+
+#~ msgid "Keyword Presets"
+#~ msgstr "Предустановки ключевых слов"
+
+#~ msgid "Favorite keywords list"
+#~ msgstr "Список любимых ключевых слов"
+
+#~ msgid "Edit favorite keywords list."
+#~ msgstr "Редактирование списка любимых ключевых слов"
+
+#~ msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones."
+#~ msgstr "Добавить ключевые слова в выбранные файлы, заменяя существующие"
+
+#~ msgid "Save comment now"
+#~ msgstr "Сохранить комментарий сейчас"
+
+#~ msgid "Unlink failed"
+#~ msgstr "Удаление ссылки не удалось"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to create symbolic link:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Невозможно создать каталог:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Link failed"
+#~ msgstr "Создание ссылки не удалось"
+
+#~ msgid "Link"
+#~ msgstr "Создать ссылку"
+
+#~ msgid "Background color"
+#~ msgstr "Цвет фона"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Background color as a GdkColor"
+#~ msgstr "Выводить изображения на черном фоне"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Foreground color"
+#~ msgstr "Выводить изображения на черном фоне"
+
+#~ msgid "Focus"
+#~ msgstr "Фокус"
+
+#~ msgid "Fixed width"
+#~ msgstr "Фиксированная ширина"
+
+#~ msgid "Fixed height"
+#~ msgstr "Фиксированная высота"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show text"
+#~ msgstr "Показать _названия файлов"
+
+#~ msgid "%d images (%d)"
+#~ msgstr "%d изображений (%d)"
+
+#~ msgid "_Properties"
+#~ msgstr "_Свойства"
+
+#~ msgid "The Gimp"
+#~ msgstr "GIMP"
+
+#~ msgid "XV"
+#~ msgstr "XV"
+
+#~ msgid "Xpaint"
+#~ msgstr "Xpaint"
+
+#~ msgid "UFraw"
+#~ msgstr "UFRaw"
+
+#~ msgid "Add XMP sidecar"
+#~ msgstr "Добавить внешний файл XMP"
+
+#~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
+#~ msgstr "Повернуть часовой стрелке"
+
+#~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
+#~ msgstr "Повернуть против часовой стрелки"
+
+#~ msgid "External Move command"
+#~ msgstr "Внешняя команда перемещения"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "External Delete command"
+#~ msgstr "Включить кнопку 'Удалить'"
+
+#~ msgid "External New Folder command"
+#~ msgstr "Внешняя команда создания нового каталога"
+
+#~ msgid "Dimensions:"
+#~ msgstr "Размерность:"
+
+#~ msgid "Transparent:"
+#~ msgstr "Прозрачность:"
+
+#~ msgid "Compress ratio:"
+#~ msgstr "Коэффициент сжатия:"
+
+#~ msgid "File type:"
+#~ msgstr "Тип файла:"
+
+#~ msgid "Owner:"
+#~ msgstr "Владелец:"
+
+#~ msgid "Image %d of %d"
+#~ msgstr "Изображение %d из %d"
+
+#~ msgid "Image properties"
+#~ msgstr "Свойства изображения"
+
+#~ msgid "_%d in %s..."
+#~ msgstr "_%d в %s..."
+
+#~ msgid "_%d in (unknown)..."
+#~ msgstr "_%d в (неизвестно)..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_%d empty"
+#~ msgstr "пусто"
+
+#~ msgid "_Adjust"
+#~ msgstr "_Изменить"
+
+#~ msgid "_View Directory as"
+#~ msgstr "Просмотреть _каталог как"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Escape"
+#~ msgstr "ландшафт"
+
+#~ msgid "_Thumbnails"
+#~ msgstr "_Эскизы"
+
+#~ msgid "_Keywords"
+#~ msgstr "Кл_ючевые слова"
+
+#~ msgid "_List"
+#~ msgstr "_Список"
+
+#~ msgid "Change to home folder"
+#~ msgstr "Перейти в домашний каталог"
+
+#~ msgid "Refresh file list"
+#~ msgstr "Обновить список файлов"
+
+#~ msgid "Set zoom 1:1"
+#~ msgstr "Масштаб 1:1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Float"
+#~ msgstr "Формат"
+
+#~ msgid "Float Controls"
+#~ msgstr "Прикрепить/открепить панель инструментов"
+
+#~ msgid "Always"
+#~ msgstr "Всегда"
+
+#~ msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
+#~ msgstr "Ускоренное создание эскизов JPEG (с более низким качеством)"
+
+#~ msgid "Two pass zooming"
+#~ msgstr "Двухпроходное масштабирование"
+
+#~ msgid "#"
+#~ msgstr "#"
+
+#~ msgid "Command Line"
+#~ msgstr "Командная строка"
+
+#~ msgid "What to show in properties dialog:"
+#~ msgstr "Что показывать в диалоге свойств:"
+
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Расширенные"
+
+#~ msgid "Always show image overlay at startup"
+#~ msgstr "Всегда показывать сводку по изображению при запуске"
+
+#~ msgid "Store keywords and comments local to source images"
+#~ msgstr ""
+#~ "Сохранять ключевые слова и комментарии там же, где и исходные изображения"
+
+#~ msgid "Image read buffer size (bytes):"
+#~ msgstr "Размер буфера чтения (в байтах)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Unable to copy file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Невозможно скопировать файл:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "в:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Error moving file"
+#~ msgstr "Ошибка перемещения файла"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Unable to move file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Невозможно переместить файл:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "в:\n"
+#~ "%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Unable to rename file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Невозможно переименовать файл:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "в:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Overwrite file?"
+#~ msgstr "Перезаписать файл?"
+
+#~ msgid "Overwrite _all"
+#~ msgstr "_Перезаписать все"
+
+#~ msgid "S_kip all"
+#~ msgstr "П_ропустить все"
+
+#~ msgid "_Skip"
+#~ msgstr "Пр_опустить"
+
+#~ msgid "Existing file"
+#~ msgstr "Существующий файл"
+
+#~ msgid "New file"
+#~ msgstr "Новый файл"
+
+#~ msgid "Source to copy matches destination"
+#~ msgstr "Исходник для копирования совпадает с целевым"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to copy file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to itself."
+#~ msgstr ""
+#~ "Невозможно скопировать файл:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "сам в себя."
+
+#~ msgid "Source to move matches destination"
+#~ msgstr "Исходник для перемещения совпадает с целевым"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to move file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to itself."
+#~ msgstr ""
+#~ "Невозможно переместить файл:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "сам в себя."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to copy file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "during multiple file copy."
+#~ msgstr ""
+#~ "Невозможно скопировать файл:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "в:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "во время копирования нескольких файлов."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to move file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "during multiple file move."
+#~ msgstr ""
+#~ "Не могу переместить файл:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "в:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "во время перемещения нескольких файлов."
+
+#~ msgid "Source matches destination"
+#~ msgstr "Исходник совпадает с целью"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to copy file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Невозможно скопировать файл:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "в:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When operating with multiple files, please select\n"
+#~ "a folder, not a file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Когда операция производится над несколькими файлами,\n"
+#~ "пожалуйста, задайте каталог, а не файл."
+
+#~ msgid "Please select an existing folder."
+#~ msgstr "Пожалуйста, выберите существующий каталог."
+
+#~ msgid "Copy multiple files"
+#~ msgstr "Копировать несколько файлов"
+
+#~ msgid "Move multiple files"
+#~ msgstr "Переместить несколько файлов"
+
+#~ msgid "File name:"
+#~ msgstr "Название файла:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Unable to delete file by external command:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Невозможно удалить файл:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to delete file:\n"
+#~ " %s\n"
+#~ " Continue multiple delete operation?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Невозможно удалить файл:\n"
+#~ " %s\n"
+#~ " Продолжать операцию удаления для оставшихся файлов?"
+
+#~ msgid "File %d of %d"
+#~ msgstr "Файл %d из %d"
+
+#~ msgid "Delete multiple files"
+#~ msgstr "Удалить несколько файлов"
+
+#~ msgid "Review %d files"
+#~ msgstr "Просмотр %d файлов"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Unable to delete file by external command:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Невозможно удалить файл:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Delete file?"
+#~ msgstr "Удалить файл?"
+
+#~ msgid "Replace existing file by renaming new file."
+#~ msgstr "Заменить существующий файл при переименовании нового."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to rename file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ " to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Невозможно переименовать файл:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ " в:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Can not auto rename with the selected\n"
+#~ "number set, one or more files exist that\n"
+#~ "match the resulting name list.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Невозможно автоматически переименовать с выбранным\n"
+#~ "набором чисел, существует один или больше файлов,\n"
+#~ "совпадающих с полученным списком названий.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to rename\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "The number was %d."
+#~ msgstr ""
+#~ "Невозможно переименовать файл\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Номер %d."
+
+#~ msgid "Rename multiple files"
+#~ msgstr "Переименование нескольких файлов"
+
+#~ msgid "Original Name"
+#~ msgstr "Исходное название"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to rename file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Невозможно переименовать файл:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "в:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The folder:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "already exists."
+#~ msgstr ""
+#~ "Каталог:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "уже существует."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The path:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "already exists as a file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Путь:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "уже существует как файл."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create folder in:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "named:"
 #~ msgstr ""
-#~ "æÁÊÌ ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ !\n"
-#~ "ðÅÒÅÚÁÐÉÓÁÔØ ÆÁÊÌ ?:\n"
+#~ "Создать каталог в:\n"
 #~ "%s\n"
-#~ "ÆÁÊÌÏÍ:\n"
+#~ "с именем:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to delete folder:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Невозможно удалить файл:\n"
 #~ "%s"
+
+#~ msgid "Contents:"
+#~ msgstr "Содержимое:"
+
+#~ msgid "new_folder"
+#~ msgstr "новый_каталог"
+
+#~ msgid "_View as"
+#~ msgstr "_Просмотреть как"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reset fullscreen info string"
+#~ msgstr "Полный экран"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This will reset the fullscreen info string to the default.\n"
+#~ "Continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Список расширений для отбора будет возвращён в первоначальное состояние.\n"
+#~ "Продолжить ?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Always show fullscreen info"
+#~ msgstr "выйти из полноэкранного режима"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "List"
+#~ msgstr "_Список"
+
+#~ msgid "Show entries that begin with a dot"
+#~ msgstr "Показывать файлы, начинающиеся с точки"
+
+#~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
+#~ msgstr "Поиск повторяющихся - Geeqie"
+
+#~ msgid "Geeqie Tools"
+#~ msgstr "Geeqie Инструменты"
+
+#~ msgid "Help - Geeqie"
+#~ msgstr "Помощь - Geeqie"
+
+#~ msgid "Geeqie - exit"
+#~ msgstr "Geeqie - выход"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pan View - Geeqie"
+#~ msgstr "Печать - Geeqie"
+
+#~ msgid "Print - Geeqie"
+#~ msgstr "Печать - Geeqie"
+
+#~ msgid "Copy - Geeqie"
+#~ msgstr "Копирование - Geeqie"
+
+#~ msgid "Move - Geeqie"
+#~ msgstr "Перемещение - Geeqie"
+
+#~ msgid "Delete files - Geeqie"
+#~ msgstr "Удаление файлов - Geeqie"
+
+#~ msgid "Delete file - Geeqie"
+#~ msgstr "Удаление файла - Geeqie"
+
+#~ msgid "Rename - Geeqie"
+#~ msgstr "Переименование - Geeqie"
+
+#~ msgid "New folder - Geeqie"
+#~ msgstr "Новый каталог - Geeqie"