# Edited by Vitaly Lipatov <lav@altlinux.ru>, 2005.
# Edited by Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>, 2008.
# Edited by Denis Silakov <d_uragan@rambler.ru>, 2010.
+# Edited by ashed <craysy@gmail.com>, 2021.
#
# $Id$
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: geeqie 1.0beta2\n"
+"Project-Id-Version: geeqie-1.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-16 20:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-12 20:23+0300\n"
-"Last-Translator: Denis Silakov <d_uragan@rambler.ru>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-01 10:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-01 01:13+0500\n"
+"Last-Translator: ashed <ashed@shed>\n"
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@lists.gnome.org>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Russian\n"
-"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
+"X-Generator: Geany / PoHelper 1.36\n"
-#: ../geeqie.desktop.in.h:1
+#: ../geeqie.desktop.in.h:1 ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:1
msgid "Geeqie"
msgstr "Geeqie"
msgid "View and manage images"
msgstr "Просмотр и управление изображениями"
-#: ../plugins/import/geeqie-import-geeqie.desktop.in.h:1
-msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
-msgstr "Импорт метаданных Geeqie 1.0alphaX"
+#: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:2
+msgid "A lightweight image viewer"
+msgstr ""
+
+#: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:3
+msgid "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles."
+msgstr ""
+
+#: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"It can be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it "
+"can be used to manage large collections of images."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/camera-import/camera-import.desktop.in.h:1
+msgid "Camera import"
+msgstr "Импорт из камеры"
+
+#: ../plugins/camera-import/camera-import.desktop.in.h:2
+msgid "Import all images from camera"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in.h:1
+msgid "Export jpeg"
+msgstr "Экспорт jpeg"
+
+#: ../plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in.h:2
+msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/image-crop/image-crop.desktop.in.h:1
+msgid "Image crop"
+msgstr "Обрезать изображение"
+
+#: ../plugins/image-crop/image-crop.desktop.in.h:2
+msgid "Crop image from marked rectangle"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/random-image/random-image.desktop.in.h:1
+msgid "Random image"
+msgstr "Случайное изображение"
-#: ../plugins/import/geeqie-import-gqview.desktop.in.h:1
-msgid "Import GQView metadata"
-msgstr "Импорт метаданных GQView"
+#: ../plugins/random-image/random-image.desktop.in.h:2
+msgid "Display random image from Collections and current folder"
+msgstr ""
#: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
msgid "Apply the orientation to image content"
-msgstr "Ð\9fÑ\80имениÑ\82Ñ\8c изменение оÑ\80иенÑ\82аÑ\86ии непоÑ\81Ñ\80едÑ\81Ñ\82венно к изобÑ\80ажениÑ\8e."
+msgstr "Ð\98змениÑ\82Ñ\8c оÑ\80иенÑ\82аÑ\86иÑ\8e пÑ\80Ñ\8fмо в изобÑ\80ажении"
#: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1
msgid "Symlink"
msgstr "Символьная ссылка"
+#. The name which appears in the menu:
+#: ../plugins/template.desktop.in.h:2
+msgid "Template"
+msgstr "Шаблон"
+
+#: ../plugins/tethered-photography/tethered-photography.desktop.in.h:1
+msgid "Tethered photography"
+msgstr "Управляемая Фотография"
+
#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1
msgid "UFRaw Batch"
msgstr "Пакетная обработка UFRaw"
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:2
+msgid "Search for new RAW files or modified UFRaw ID files"
+msgstr ""
+
#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:1
msgid "Edit UFRaw ID file"
msgstr "Редактировать ID-файл UFRaw"
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:2
+msgid "Create UFRaw ID files for RAW files"
+msgstr ""
+
#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1
msgid "UFRaw Batch recursive"
msgstr "Рекурсивная пакетная обработка UFRaw"
-#: ../src/advanced_exif.c:328 ../src/cache_maint.c:1284
-#: ../src/preferences.c:93 ../src/preferences.c:1595
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:2
+msgid "Search for new RAW files or modified UFRaw ID files recursively"
+msgstr ""
+
+#: ../src/advanced_exif.c:386 ../src/cache_maint.c:1535
+#: ../src/preferences.c:117 ../src/preferences.c:2667 ../src/search.c:2246
+#: ../src/search.c:3574
msgid "Metadata"
msgstr "Метаданные"
-#: ../src/advanced_exif.c:376 ../src/preferences.c:1512
+#: ../src/advanced_exif.c:440 ../src/preferences.c:2581
msgid "Description"
msgstr "Описание"
-#: ../src/advanced_exif.c:377
+#: ../src/advanced_exif.c:441
msgid "Value"
msgstr "Значение"
-#: ../src/advanced_exif.c:378 ../src/desktop_file.c:515 ../src/dupe.c:2647
-#: ../src/dupe.c:3165 ../src/print.c:3201 ../src/search.c:2844
-#: ../src/utilops.c:462 ../src/view_file_list.c:2046
+#: ../src/advanced_exif.c:442 ../src/desktop_file.c:631 ../src/dupe.c:3907
+#: ../src/dupe.c:4632 ../src/dupe.c:5193 ../src/osd.c:38 ../src/search.c:3658
+#: ../src/utilops.c:515 ../src/view_file/view_file_list.c:2228
msgid "Name"
msgstr "Название"
-#: ../src/advanced_exif.c:379
+#: ../src/advanced_exif.c:443
msgid "Tag"
msgstr "Поле"
-#: ../src/advanced_exif.c:380
+#: ../src/advanced_exif.c:444
msgid "Format"
msgstr "Формат"
-#: ../src/advanced_exif.c:381
+#: ../src/advanced_exif.c:445
msgid "Elements"
msgstr "Элементы"
#. default sidebar
-#: ../src/bar.c:167
+#: ../src/bar.c:199
msgid "Histogram"
msgstr "Гистограмма"
-#: ../src/bar.c:168
+#: ../src/bar.c:200
msgid "Title"
msgstr "Название"
-#: ../src/bar.c:169 ../src/search.c:2767
+#: ../src/bar.c:201 ../src/osd.c:48 ../src/preferences.c:3062
+#: ../src/search.c:3493
msgid "Keywords"
msgstr "Ключевые слова"
-#: ../src/bar.c:170 ../src/search.c:2779
+#: ../src/bar.c:202 ../src/osd.c:47 ../src/search.c:3505
msgid "Comment"
msgstr "Комментарий"
-#: ../src/bar.c:171
+#: ../src/bar.c:203 ../src/osd.c:76
+msgid "Rating"
+msgstr "Рейтинг"
+
+#: ../src/bar.c:204
+msgid "Headline"
+msgstr "Заголовок"
+
+#: ../src/bar.c:205
msgid "Exif"
msgstr "Данные Exif"
#. other pre-configured panes
-#: ../src/bar.c:173
+#: ../src/bar.c:207
msgid "File info"
msgstr "Информация о файле"
-#: ../src/bar.c:174
+#: ../src/bar.c:208
msgid "Location and GPS"
msgstr "Расположение и GPS"
-#: ../src/bar.c:175 ../src/exif.c:347
+#: ../src/bar.c:209 ../src/exif.c:342
msgid "Copyright"
msgstr "Авторское право"
-#: ../src/bar.c:178 ../src/bar_gps.c:768
+#: ../src/bar.c:212 ../src/bar_gps.c:1011
msgid "GPS Map"
msgstr "Карта GPS"
-#: ../src/bar.c:297
+#: ../src/bar.c:332 ../src/toolbar.c:224
msgid "Move to _top"
msgstr "Разместить _сверху"
-#: ../src/bar.c:298 ../src/ui_bookmark.c:405
+#: ../src/bar.c:333 ../src/toolbar.c:225 ../src/ui_bookmark.c:416
msgid "Move _up"
msgstr "Переместить _вверх"
-#: ../src/bar.c:299 ../src/ui_bookmark.c:407
+#: ../src/bar.c:334 ../src/toolbar.c:226 ../src/ui_bookmark.c:418
msgid "Move _down"
msgstr "Переместить в_низ"
-#: ../src/bar.c:300
+#: ../src/bar.c:335 ../src/toolbar.c:227
msgid "Move to _bottom"
msgstr "Разместить сни_зу"
-#: ../src/bar.c:302
+#: ../src/bar.c:337 ../src/toolbar.c:229
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
-#: ../src/bar_comment.c:191
+#: ../src/bar.c:738
+msgid "Add Pane"
+msgstr "Добавить панель"
+
+#: ../src/bar_comment.c:225
msgid "Add text to selected files"
msgstr "Добавить текст в выбранные файлы"
-#: ../src/bar_comment.c:192
+#: ../src/bar_comment.c:226
msgid "Replace existing text in selected files"
msgstr "Заменить существующий текст в выбранных файлах"
-#: ../src/bar_exif.c:213
+#: ../src/bar_exif.c:233
msgid "<empty label, fixme>"
msgstr "<пустая метка, добавьте значение>"
-#: ../src/bar_exif.c:538 ../src/bar_exif.c:548
+#: ../src/bar_exif.c:570 ../src/bar_exif.c:580
msgid "Configure entry"
msgstr "Редактировать запись"
#. for the pane
-#: ../src/bar_exif.c:538 ../src/bar_exif.c:548 ../src/bar_exif.c:621
+#: ../src/bar_exif.c:570 ../src/bar_exif.c:580 ../src/bar_exif.c:668
msgid "Add entry"
msgstr "Добавить запись"
-#: ../src/bar_exif.c:554
+#: ../src/bar_exif.c:586
msgid "Key:"
-msgstr "Ключевое слово"
+msgstr "Ключ:"
-#: ../src/bar_exif.c:563
+#: ../src/bar_exif.c:595 ../src/preferences.c:2107
msgid "Title:"
msgstr "Название:"
-#: ../src/bar_exif.c:572
+#: ../src/bar_exif.c:604
msgid "Show only if set"
msgstr "Показывать, только если значение не пусто"
-#: ../src/bar_exif.c:573
+#: ../src/bar_exif.c:605
msgid "Editable (supported only for XMP)"
msgstr "Редактируемый (поддерживается только для XMP)"
#. for the entry
-#: ../src/bar_exif.c:609
+#: ../src/bar_exif.c:654
#, c-format
msgid "Configure \"%s\""
msgstr "Настроить \"%s\""
-#: ../src/bar_exif.c:610 ../src/bar_keywords.c:1143
+#: ../src/bar_exif.c:655 ../src/bar_keywords.c:1367
#, c-format
msgid "Remove \"%s\""
msgstr "Удалить \"%s\""
-#: ../src/bar_exif.c:622
+#: ../src/bar_exif.c:656
+#, c-format
+msgid "Copy \"%s\""
+msgstr "Копировать \"%s\""
+
+#: ../src/bar_exif.c:669
msgid "Show hidden entries"
msgstr "Показать скрытые файлы"
-#: ../src/bar_gps.c:499
+#: ../src/bar_gps.c:187
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Do you want to geocode image %s?"
+msgstr ""
+"\n"
+"Хотите геокодировать изображение %s?"
+
+#: ../src/bar_gps.c:192
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Do you want to geocode %i images?"
+msgstr ""
+"\n"
+"Хотите геокодировать %i изображений?"
+
+#: ../src/bar_gps.c:197
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This image is already geocoded!"
+msgstr ""
+"\n"
+"Это изображение уже геокодировано!"
+
+#: ../src/bar_gps.c:202
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"One image is already geocoded!"
+msgstr ""
+"\n"
+"Одно изображение уже геокодировано!"
+
+#: ../src/bar_gps.c:207
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%i Images are already geocoded!"
+msgstr ""
+"\n"
+"%i изображений уже геокодированы!"
+
+#: ../src/bar_gps.c:212
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Position: %s \n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Расположение: %s\n"
+
+#: ../src/bar_gps.c:214
+msgid "Geocode images"
+msgstr "Геокодировать изображения"
+
+#: ../src/bar_gps.c:218
+msgid "Write lat/long to meta-data?"
+msgstr "Записать lat/long в метаданные?"
+
+#: ../src/bar_gps.c:721
#, c-format
msgid "Zoom %i"
msgstr "Масштаб %i"
-#: ../src/bar_gps.c:517
+#: ../src/bar_gps.c:739
#, c-format
msgid "Zoom level %i"
msgstr "Уровень масштабирования %i"
-#: ../src/bar_gps.c:522
+#: ../src/bar_gps.c:744
msgid "Loading map"
msgstr "Загружается карта"
-#: ../src/bar_gps.c:584
+#: ../src/bar_gps.c:810
msgid "Enable markers"
msgstr "Включить маркеры"
-#: ../src/bar_gps.c:586
+#: ../src/bar_gps.c:812
msgid "Centre map on marker"
msgstr "Отцентрировать карту по маркеру"
-#: ../src/bar_gps.c:609
+#: ../src/bar_gps.c:834
msgid ""
"Move map centre to marker\n"
" is disabled"
"Перемещение центра карты на маркер\n"
" отключено"
-#: ../src/bar_gps.c:614
+#: ../src/bar_gps.c:839
msgid ""
"Move map centre to marker\n"
" is enabled"
"Перемещение центра карты на маркер\n"
" включено"
-#: ../src/bar_gps.c:623
-msgid "Map Centreing"
+#: ../src/bar_gps.c:843
+msgid "Map centering"
msgstr "Центрирование карты"
#. use the same strings as in layout_util.c
-#: ../src/bar_histogram.c:242 ../src/layout_util.c:1392
+#: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:2635
msgid "Histogram on _Red"
msgstr "Гистограмма _красного канала"
-#: ../src/bar_histogram.c:243 ../src/layout_util.c:1393
+#: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:2636
msgid "Histogram on _Green"
msgstr "Гистограмма _зеленого канала"
-#: ../src/bar_histogram.c:244 ../src/layout_util.c:1394
+#: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:2637
msgid "Histogram on _Blue"
msgstr "Гистограмма _синего канала"
-#: ../src/bar_histogram.c:245 ../src/layout_util.c:1395
+#: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:2638
msgid "_Histogram on RGB"
msgstr "_Гистограмма RGB"
-#: ../src/bar_histogram.c:246 ../src/layout_util.c:1396
+#: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:2639
msgid "Histogram on _Value"
msgstr "Гистограмма на з_начение"
-#: ../src/bar_histogram.c:250 ../src/layout_util.c:1400
+#: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:2643
msgid "Li_near Histogram"
msgstr "_Линейная гистограмма"
-#: ../src/bar_histogram.c:251
+#: ../src/bar_histogram.c:266
msgid "L_og Histogram"
msgstr "Л_огарифмическая гистограмма"
-#: ../src/bar_keywords.c:410
-msgid "Add keywords to selected files"
+#: ../src/bar_keywords.c:488
+#, fuzzy
+msgid "Add selected keywords to selected files"
msgstr "Добавить ключевые слова в выбранные файлы"
-#: ../src/bar_keywords.c:411
-msgid "Replace existing keywords in selected files"
+#: ../src/bar_keywords.c:489
+#, fuzzy
+msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
msgstr "Заменить выбранные ключевые слова в выделенных файлах"
-#: ../src/bar_keywords.c:884
+#: ../src/bar_keywords.c:960
msgid "Edit keyword"
msgstr "Изменить ключевое слово"
-#: ../src/bar_keywords.c:884
-msgid "Add keywords"
-msgstr "Добавить ключевые слова"
+#: ../src/bar_keywords.c:960 ../src/bar_keywords.c:967
+#: ../src/bar_keywords.c:1312
+msgid "New keyword"
+msgstr "Новое ключевое слово"
-#: ../src/bar_keywords.c:891
+#: ../src/bar_keywords.c:967
msgid "Configure keyword"
msgstr "Редактировать ключевое слово"
-#: ../src/bar_keywords.c:891 ../src/bar_keywords.c:1101
-msgid "Add keyword"
-msgstr "Добавить ключевое слово"
-
-#: ../src/bar_keywords.c:897
+#: ../src/bar_keywords.c:973
msgid "Keyword:"
-msgstr "Ключевое слово"
+msgstr "Ключевое слово:"
-#: ../src/bar_keywords.c:906
+#: ../src/bar_keywords.c:982
msgid "Keyword type:"
-msgstr "Тип ключевого слова"
+msgstr "Тип ключевого слова:"
-#: ../src/bar_keywords.c:908
+#: ../src/bar_keywords.c:984
msgid "Active keyword"
msgstr "Активное ключевое слово"
-#: ../src/bar_keywords.c:911
+#: ../src/bar_keywords.c:987
msgid "Helper"
msgstr "Помощник"
-#: ../src/bar_keywords.c:1121
+#: ../src/bar_keywords.c:1061
+msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
+msgstr "Это отсоединит все соединения Пометки ключевых слов"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1063
+msgid "Marks Keywords"
+msgstr "Пометить Ключевые слова"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1336
+#, c-format
+msgid "Add \"%s\" to all selected images"
+msgstr "Добавить \"%s\" в выбранные изображения"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1342
#, c-format
msgid "Hide \"%s\""
msgstr "Скрыть \"%s\""
-#: ../src/bar_keywords.c:1128
+#: ../src/bar_keywords.c:1349
#, c-format
msgid "Mark %d"
msgstr "Закладка %d"
-#: ../src/bar_keywords.c:1133
+#: ../src/bar_keywords.c:1357
#, c-format
msgid "Connect \"%s\" to mark"
-msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c \"%s\" в закладку"
+msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c \"%s\" в помеÑ\82ку"
-#: ../src/bar_keywords.c:1140
+#: ../src/bar_keywords.c:1364
#, c-format
msgid "Edit \"%s\""
msgstr "Выйти из \"%s\""
-#: ../src/bar_keywords.c:1150
+#: ../src/bar_keywords.c:1374
#, c-format
msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
-msgstr "Отсоединить \"%s\" от закладки %s"
+msgstr "Отсоединить \"%s\" от пометки %s"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1381
+#, c-format
+msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
+msgstr "Отключить все соединения по ключевым словам"
#. for the pane
-#: ../src/bar_keywords.c:1162 ../src/bar_keywords.c:1171
+#: ../src/bar_keywords.c:1392 ../src/bar_keywords.c:1406
msgid "Expand checked"
msgstr "Раскрыть отмеченные"
-#: ../src/bar_keywords.c:1163 ../src/bar_keywords.c:1172
+#: ../src/bar_keywords.c:1393 ../src/bar_keywords.c:1407
msgid "Collapse unchecked"
msgstr "Свернуть неотмеченные"
-#: ../src/bar_keywords.c:1164 ../src/bar_keywords.c:1173
+#: ../src/bar_keywords.c:1394 ../src/bar_keywords.c:1408
msgid "Hide unchecked"
msgstr "Скрыть неотмеченные"
-#: ../src/bar_keywords.c:1165
+#: ../src/bar_keywords.c:1395
+msgid "Revert all hidden"
+msgstr "Обратить все скрытые"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1397 ../src/dupe.c:3920
msgid "Show all"
msgstr "Показать все"
-#: ../src/bar_keywords.c:1168
+#: ../src/bar_keywords.c:1398
+msgid "Collapse all"
+msgstr "Свернуть все"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1399
+msgid "Revert"
+msgstr "Обратить"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1403
msgid "On any change"
msgstr "При любом изменении"
-#: ../src/bar_sort.c:449
+#: ../src/bar_keywords.c:1899
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
+msgstr "Ошибка: Невозможно записать списки меток в: %s\n"
+
+#: ../src/bar_sort.c:435
+msgid "Sort Manager Operations"
+msgstr "Операции менеджера сортировки"
+
+#: ../src/bar_sort.c:438
+msgid ""
+"Additional operations utilising plugins\n"
+"may be included by setting:\n"
+"\n"
+"X-Geeqie-Filter=true\n"
+"\n"
+"in the plugin file."
+msgstr ""
+"Дополнительные операционные плагины\n"
+"можно включить установив:\n"
+"\n"
+"X-Geeqie-Filter=true\n"
+"\n"
+"в файле плагина."
+
+#: ../src/bar_sort.c:506
#, c-format
msgid ""
"The collection:\n"
"%s\n"
"уже существует."
-#: ../src/bar_sort.c:450
+#: ../src/bar_sort.c:507
msgid "Collection exists"
msgstr "Коллекция уже существует"
-#: ../src/bar_sort.c:464 ../src/collect.c:1098 ../src/collect-dlg.c:85
+#: ../src/bar_sort.c:521 ../src/collect.c:1218 ../src/collect-dlg.c:93
#, c-format
msgid ""
"Failed to save the collection:\n"
"Не удалось сохранить коллекцию:\n"
"%s"
-#: ../src/bar_sort.c:465 ../src/collect.c:1099 ../src/collect-dlg.c:86
+#: ../src/bar_sort.c:522 ../src/collect.c:1219 ../src/collect-dlg.c:94
msgid "Save Failed"
msgstr "Не удалось сохранить"
-#: ../src/bar_sort.c:500 ../src/bar_sort.c:670
+#: ../src/bar_sort.c:557 ../src/bar_sort.c:737
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Добавить закладку"
-#: ../src/bar_sort.c:504
+#: ../src/bar_sort.c:561
msgid "Add Collection"
msgstr "Добавить коллекцию"
-#: ../src/bar_sort.c:521 ../src/ui_bookmark.c:288
+#: ../src/bar_sort.c:578 ../src/shortcuts.c:118 ../src/ui_bookmark.c:297
msgid "Name:"
msgstr "Название:"
-#: ../src/bar_sort.c:597
+#: ../src/bar_sort.c:658
msgid "Sort Manager"
msgstr "Менеджер сортировки"
-#: ../src/bar_sort.c:606 ../src/pan-view.c:2395 ../src/ui_pathsel.c:1099
+#: ../src/bar_sort.c:667 ../src/pan-view/pan-view.c:1854
+#: ../src/ui_pathsel.c:1100
msgid "Folders"
msgstr "Каталоги"
-#: ../src/bar_sort.c:607 ../src/options.c:140
+#: ../src/bar_sort.c:668 ../src/options.c:242
msgid "Collections"
msgstr "Коллекции"
-#: ../src/bar_sort.c:615 ../src/utilops.c:2124
+#: ../src/bar_sort.c:677 ../src/preferences.c:641 ../src/preferences.c:711
+#: ../src/toolbar.c:94 ../src/utilops.c:2370
msgid "Copy"
msgstr "Копировать"
-#: ../src/bar_sort.c:618 ../src/utilops.c:2075
+#: ../src/bar_sort.c:681 ../src/preferences.c:643 ../src/preferences.c:712
+#: ../src/toolbar.c:95 ../src/utilops.c:2320
msgid "Move"
msgstr "Переместить"
-#: ../src/bar_sort.c:657
+#: ../src/bar_sort.c:722
msgid "Add image"
msgstr "Добавить изображение"
-#: ../src/bar_sort.c:660
+#: ../src/bar_sort.c:725
msgid "Add selection"
msgstr "Добавить выделение"
-#: ../src/bar_sort.c:673
+#: ../src/bar_sort.c:740
msgid "Undo last image"
msgstr "Отменить последнее изображение"
-#: ../src/cache.c:174
+#: ../src/cache.c:173
#, c-format
msgid ""
"error saving sim cache data: %s\n"
"ошибка сохранения кэш-данных sim: %s\n"
"ошибка: %s\n"
-#: ../src/cache_maint.c:129 ../src/cache_maint.c:722 ../src/cache_maint.c:938
-#: ../src/editors.c:1176
+#: ../src/cache_maint.c:124 ../src/cache_maint.c:615 ../src/cache_maint.c:716
+#: ../src/cache_maint.c:897 ../src/cache_maint.c:1322 ../src/editors.c:1245
+#: ../src/preferences.c:2839
msgid "done"
-msgstr "Ð\93отово"
+msgstr "готово"
-#: ../src/cache_maint.c:307
+#: ../src/cache_maint.c:314
msgid "Removing old metadata..."
msgstr "Удаляются старые метаданные..."
-#: ../src/cache_maint.c:311
+#: ../src/cache_maint.c:318
msgid "Clearing cached thumbnails..."
msgstr "Удаляются кэшированные миниатюры..."
-#: ../src/cache_maint.c:315 ../src/cache_maint.c:1096
+#: ../src/cache_maint.c:322 ../src/cache_maint.c:1070
msgid "Removing old thumbnails..."
msgstr "Удаляются старые миниатюры..."
-#: ../src/cache_maint.c:318 ../src/cache_maint.c:1099
+#: ../src/cache_maint.c:325 ../src/cache_maint.c:1073
msgid "Maintenance"
msgstr "Управление"
-#: ../src/cache_maint.c:833
+#: ../src/cache_maint.c:629 ../src/cache_maint.c:1253
+#, fuzzy
+msgid "stopped"
+msgstr "остановлено пользователем"
+
+#: ../src/cache_maint.c:740 ../src/cache_maint.c:1346 ../src/preferences.c:2921
msgid "Invalid folder"
msgstr "Неправильный каталог"
-#: ../src/cache_maint.c:834
+#: ../src/cache_maint.c:741 ../src/cache_maint.c:1347 ../src/preferences.c:2922
msgid "The specified folder can not be found."
msgstr "Выбранный каталог не может быть найден."
-#: ../src/cache_maint.c:865 ../src/cache_maint.c:879 ../src/cache_maint.c:1275
+#: ../src/cache_maint.c:809 ../src/cache_maint.c:823 ../src/cache_maint.c:1515
msgid "Create thumbnails"
msgstr "Создать миниатюры"
-#: ../src/cache_maint.c:873 ../src/cache_maint.c:1106
+#: ../src/cache_maint.c:817 ../src/cache_maint.c:1080 ../src/cache_maint.c:1396
+#: ../src/preferences.c:2960
msgid "S_tart"
msgstr "_Начать"
-#: ../src/cache_maint.c:886 ../src/preferences.c:1782
+#: ../src/cache_maint.c:830 ../src/cache_maint.c:1409 ../src/preferences.c:2973
+#: ../src/preferences.c:3311
msgid "Folder:"
msgstr "Каталог:"
-#: ../src/cache_maint.c:889
+#: ../src/cache_maint.c:833 ../src/cache_maint.c:1412 ../src/preferences.c:2976
msgid "Select folder"
msgstr "Выбрать каталог"
-#: ../src/cache_maint.c:893
+#: ../src/cache_maint.c:837 ../src/preferences.c:2980
msgid "Include subfolders"
msgstr "Включать подкаталоги"
-#: ../src/cache_maint.c:894
+#: ../src/cache_maint.c:838
msgid "Store thumbnails local to source images"
msgstr "Сохранять миниатюры в одном каталоге с изображениями"
-#: ../src/cache_maint.c:903 ../src/cache_maint.c:1115
+#: ../src/cache_maint.c:847 ../src/cache_maint.c:1089 ../src/cache_maint.c:1422
+#: ../src/preferences.c:2988
msgid "click start to begin"
-msgstr "Ð\9dажмите «Начать» для запуска"
+msgstr "нажмите «Начать» для запуска"
-#: ../src/cache_maint.c:1042 ../src/editors.c:1102
+#: ../src/cache_maint.c:1009 ../src/editors.c:1171
msgid "running..."
msgstr "выполняю..."
-#: ../src/cache_maint.c:1091
+#: ../src/cache_maint.c:1065
msgid "Clearing thumbnails..."
msgstr "Удаляются миниатюры..."
-#: ../src/cache_maint.c:1157 ../src/cache_maint.c:1160
-#: ../src/cache_maint.c:1253 ../src/cache_maint.c:1270
+#: ../src/cache_maint.c:1148 ../src/cache_maint.c:1151
+#: ../src/cache_maint.c:1491 ../src/cache_maint.c:1510
msgid "Clear cache"
msgstr "Очистить кэш"
-#: ../src/cache_maint.c:1161
+#: ../src/cache_maint.c:1152
+#, fuzzy
msgid ""
-"This will remove all thumbnails that have\n"
-"been saved to disk, continue?"
+"This will remove all thumbnails and sim. files\n"
+"that have been saved to disk, continue?"
msgstr "Все сохраненные на диск миниатюры будут удалены. Продолжить?"
-#: ../src/cache_maint.c:1203
+#: ../src/cache_maint.c:1197
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Расположение: %s"
-#: ../src/cache_maint.c:1228
+#: ../src/cache_maint.c:1391
+#, fuzzy
+msgid "Create sim. files"
+msgstr "Невозможно создать временный файл"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1402
+#, fuzzy
+msgid "Create sim. files recursively"
+msgstr "отрендерить миниатюры рекурсивно"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1464
+#, fuzzy
msgid "Cache Maintenance"
-msgstr "УпÑ\80авление кÑ\8dÑ\88ем"
+msgstr "Ð\9eбÑ\81лÑ\83живание кÑ\8dÑ\88а"
-#: ../src/cache_maint.c:1238
+#: ../src/cache_maint.c:1476
msgid "Cache and Data Maintenance"
msgstr "Управление кэшем и данными"
-#: ../src/cache_maint.c:1242
-msgid "Thumbnail cache"
-msgstr "Кэш миниатюр"
+#: ../src/cache_maint.c:1480
+#, fuzzy
+msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
+msgstr "Кэш миниатюр Geeqie"
-#: ../src/cache_maint.c:1248 ../src/cache_maint.c:1265
-#: ../src/cache_maint.c:1290
+#: ../src/cache_maint.c:1486 ../src/cache_maint.c:1505
+#: ../src/cache_maint.c:1541
msgid "Clean up"
msgstr "Очистить"
-#: ../src/cache_maint.c:1251 ../src/cache_maint.c:1268
-msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
-msgstr "Удалить осиротевшие или устаревшие миниатюры"
+#: ../src/cache_maint.c:1489
+#, fuzzy
+msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
+msgstr "Удалить осиротевшие или устаревшие миниатюры."
-#: ../src/cache_maint.c:1256 ../src/cache_maint.c:1273
-msgid "Delete all cached thumbnails."
-msgstr "Удалить все закэшированные миниатюры"
+#: ../src/cache_maint.c:1494
+msgid "Delete all cached data."
+msgstr "Удалить все закэшированные миниатюры."
-#: ../src/cache_maint.c:1259
+#: ../src/cache_maint.c:1497
msgid "Shared thumbnail cache"
msgstr "Общий кэш миниатюр"
-#: ../src/cache_maint.c:1279
+#: ../src/cache_maint.c:1508
+msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
+msgstr "Удалить осиротевшие или устаревшие миниатюры."
+
+#: ../src/cache_maint.c:1513
+msgid "Delete all cached thumbnails."
+msgstr "Удалить все закэшированные миниатюры."
+
+#: ../src/cache_maint.c:1519
msgid "Render"
msgstr "Создать"
-#: ../src/cache_maint.c:1282
+#: ../src/cache_maint.c:1522
msgid "Render thumbnails for a specific folder."
-msgstr "Создать миниатюры для выбранного каталога"
+msgstr "Создать миниатюры для выбранного каталога."
+
+#: ../src/cache_maint.c:1525
+#, fuzzy
+msgid "File similarity cache"
+msgstr "Очистить кэш"
-#: ../src/cache_maint.c:1293
+#: ../src/cache_maint.c:1529
+#, fuzzy
+msgid "Create"
+msgstr "творчество"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1532
+#, fuzzy
+msgid "Create sim. files recursively."
+msgstr "отрендерить миниатюры рекурсивно"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1544
msgid "Remove orphaned keywords and comments."
-msgstr "Удалить осиротевшие ключевые слова и комментарии"
+msgstr "Удалить осиротевшие ключевые слова и комментарии."
#. When does this occur ??
-#: ../src/collect.c:366 ../src/image.c:160 ../src/image-overlay.c:512
-#: ../src/image-overlay.c:591
+#: ../src/collect.c:493 ../src/image.c:349 ../src/image-overlay.c:270
+#: ../src/image-overlay.c:348
msgid "Untitled"
msgstr "Безымянный"
-#: ../src/collect.c:370
+#: ../src/collect.c:497
#, c-format
msgid "Untitled (%d)"
msgstr "Безымянный (%d)"
-#: ../src/collect.c:1016
+#: ../src/collect.c:1143
#, c-format
msgid "%s - Collection - %s"
msgstr "%s — Коллекция — %s"
-#: ../src/collect.c:1135 ../src/collect.c:1139
+#: ../src/collect.c:1255 ../src/collect.c:1259
msgid "Close collection"
msgstr "Закрыть коллекцию"
-#: ../src/collect.c:1140
+#: ../src/collect.c:1260
msgid ""
"Collection has been modified.\n"
"Save first?"
"Коллекция была изменена.\n"
"Сохранить сначала?"
-#: ../src/collect.c:1143
+#: ../src/collect.c:1263
msgid "_Discard"
msgstr "_Отказаться"
-#: ../src/collect-dlg.c:59
+#: ../src/collect-dlg.c:67
#, c-format
msgid ""
"Specified path:\n"
"%s\n"
"является каталогом, а коллекции - файлы"
-#: ../src/collect-dlg.c:60
+#: ../src/collect-dlg.c:68
msgid "Invalid filename"
msgstr "Неправильное название файла"
-#: ../src/collect-dlg.c:69
+#: ../src/collect-dlg.c:77
msgid "Overwrite File"
msgstr "Перезаписать файл"
-#: ../src/collect-dlg.c:74
+#: ../src/collect-dlg.c:82
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Заменить существующий файл?"
-#: ../src/collect-dlg.c:76
+#: ../src/collect-dlg.c:84
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Перезаписать"
-#: ../src/collect-dlg.c:127
+#: ../src/collect-dlg.c:135
#, c-format
msgid "No such file '%s'."
msgstr "Нет такого файла '%s'."
-#: ../src/collect-dlg.c:132
+#: ../src/collect-dlg.c:140
#, c-format
msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
msgstr "'%s' — каталог, а не файл коллекции."
-#: ../src/collect-dlg.c:137
+#: ../src/collect-dlg.c:145
#, c-format
msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
msgstr "У вас нет прав на чтение файла '%s'."
-#: ../src/collect-dlg.c:143
+#: ../src/collect-dlg.c:151
msgid "Can not open collection file"
msgstr "Не удалось открыть файл коллекции"
-#: ../src/collect-dlg.c:195
+#: ../src/collect-dlg.c:203
msgid "Save collection"
msgstr "Сохранить коллекцию"
-#: ../src/collect-dlg.c:202
+#: ../src/collect-dlg.c:210 ../src/preferences.c:707 ../src/toolbar.c:90
msgid "Open collection"
msgstr "Открыть коллекцию"
-#: ../src/collect-dlg.c:210
+#: ../src/collect-dlg.c:218
msgid "Append collection"
msgstr "Добавить коллекцию"
-#: ../src/collect-dlg.c:211
+#: ../src/collect-dlg.c:219
msgid "_Append"
msgstr "_Добавить"
-#: ../src/collect-dlg.c:228
+#: ../src/collect-dlg.c:236 ../src/search.c:3268
msgid "Collection Files"
msgstr "Файлы коллекций"
-#: ../src/collect-dlg.c:245
-msgid "Collection empty"
-msgstr "Коллекция пустая"
-
-#: ../src/collect-dlg.c:246
-msgid "The current collection is empty, save aborted."
-msgstr "Текущая коллекция пустая, сохранение отменено."
-
-#: ../src/collect-io.c:346
+#: ../src/collect-io.c:406
#, c-format
msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
-msgstr "Ð\9dе удалось открыть коллекцию: \"%s\"\n"
+msgstr "не удалось открыть коллекцию: \"%s\"\n"
-#: ../src/collect-io.c:371
+#: ../src/collect-io.c:431
#, c-format
msgid ""
"error saving collection file: %s\n"
"ошибка записи файла коллекции: %s\n"
"error: %s\n"
-#: ../src/collect-table.c:211
+#: ../src/collect-table.c:214
#, c-format
msgid "%s, %d images (%s, %d)"
msgstr "%s, %d изображений (%s, %d)"
-#: ../src/collect-table.c:218
+#: ../src/collect-table.c:221
#, c-format
msgid "%s, %d images"
msgstr "%s, %d изображений"
-#: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1194
-#: ../src/layout_util.c:2231
+#: ../src/collect-table.c:226 ../src/layout_util.c:1939
+#: ../src/layout_util.c:3638
msgid "Empty"
msgstr "Пусто"
-#: ../src/collect-table.c:237 ../src/dupe.c:1319 ../src/search.c:320
-#: ../src/view_file.c:835 ../src/view_file.c:938
+#: ../src/collect-table.c:240 ../src/dupe.c:2119 ../src/search.c:406
+#: ../src/view_file/view_file.c:1258 ../src/view_file/view_file.c:1367
msgid "Loading thumbs..."
msgstr "Загружаются миниатюры..."
-#: ../src/collect-table.c:866 ../src/dupe.c:2242 ../src/dupe.c:2555
-#: ../src/layout_util.c:1241 ../src/search.c:1000
+#: ../src/collect-table.c:961 ../src/dupe.c:3463 ../src/dupe.c:3794
+#: ../src/layout_util.c:2434 ../src/search.c:1118
msgid "_View"
msgstr "_Вид"
-#: ../src/collect-table.c:868 ../src/dupe.c:2244 ../src/dupe.c:2557
-#: ../src/img-view.c:1281 ../src/layout_image.c:505 ../src/pan-view.c:2823
-#: ../src/search.c:1002 ../src/view_file.c:588
+#: ../src/collect-table.c:963 ../src/dupe.c:3465 ../src/dupe.c:3796
+#: ../src/img-view.c:1344 ../src/layout_image.c:771
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2336 ../src/search.c:1120
+#: ../src/view_file/view_file.c:615
msgid "View in _new window"
msgstr "Просмотр в _новом окне"
-#: ../src/collect-table.c:871 ../src/dupe.c:2278 ../src/dupe.c:2565
-#: ../src/search.c:1032
+#: ../src/collect-table.c:965 ../src/pan-view/pan-view.c:2338
+#, fuzzy
+msgid "Go to original"
+msgstr "Масштабировать к размеру оригинала"
+
+#: ../src/collect-table.c:968 ../src/dupe.c:3517 ../src/dupe.c:3804
msgid "Rem_ove"
msgstr "Уд_алить"
-#: ../src/collect-table.c:874
-msgid "Append from file list"
-msgstr "Добавить из списка файлов"
+#: ../src/collect-table.c:971
+msgid "Append from file selection"
+msgstr "Добавить из выбранных файлов"
-#: ../src/collect-table.c:876
+#: ../src/collect-table.c:973
msgid "Append from collection..."
msgstr "Добавить из коллекции..."
-#: ../src/collect-table.c:880
+#: ../src/collect-table.c:977
msgid "_Selection"
msgstr "_Выделение"
-#: ../src/collect-table.c:882 ../src/dupe.c:2247 ../src/dupe.c:2560
-#: ../src/layout_util.c:1287 ../src/search.c:1005
+#: ../src/collect-table.c:979 ../src/dupe.c:3468 ../src/dupe.c:3799
+#: ../src/layout_util.c:2507 ../src/preferences.c:717 ../src/search.c:1123
+#: ../src/toolbar.c:100 ../src/view_file/view_file.c:992
+#: ../src/view_file/view_file.c:1042
msgid "Select all"
msgstr "Выделить всё"
-#: ../src/collect-table.c:884 ../src/dupe.c:2249 ../src/dupe.c:2562
-#: ../src/layout_util.c:1288 ../src/search.c:1007
+#: ../src/collect-table.c:981 ../src/dupe.c:3470 ../src/dupe.c:3801
+#: ../src/layout_util.c:2508 ../src/preferences.c:718 ../src/search.c:1125
+#: ../src/toolbar.c:101 ../src/view_file/view_file.c:1047
msgid "Select none"
msgstr "Снять выделение"
-#: ../src/collect-table.c:886
+#: ../src/collect-table.c:983
msgid "Invert selection"
msgstr "Инвертировать выделение"
-#: ../src/collect-table.c:898 ../src/dupe.c:2267 ../src/img-view.c:1285
-#: ../src/layout_image.c:513 ../src/layout_util.c:1270 ../src/pan-view.c:2827
-#: ../src/search.c:1021 ../src/view_file.c:592
+#: ../src/collect-table.c:985
+msgid "Rectangular selection"
+msgstr "Прямоугольное выделение"
+
+#: ../src/collect-table.c:997 ../src/dupe.c:3495 ../src/img-view.c:1348
+#: ../src/layout_image.c:779 ../src/layout_util.c:2481
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2342 ../src/search.c:1142
+#: ../src/view_file/view_file.c:619
msgid "_Copy..."
msgstr "_Копировать..."
-#: ../src/collect-table.c:900 ../src/dupe.c:2269 ../src/img-view.c:1286
-#: ../src/layout_image.c:515 ../src/layout_util.c:1271 ../src/pan-view.c:2829
-#: ../src/search.c:1023 ../src/view_file.c:594
+#: ../src/collect-table.c:999 ../src/dupe.c:3497 ../src/img-view.c:1349
+#: ../src/layout_image.c:781 ../src/layout_util.c:2482
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2344 ../src/search.c:1144
+#: ../src/view_file/view_file.c:621
msgid "_Move..."
msgstr "_Переместить..."
-#: ../src/collect-table.c:902 ../src/dupe.c:2271 ../src/img-view.c:1287
-#: ../src/layout_image.c:517 ../src/layout_util.c:1272 ../src/pan-view.c:2831
-#: ../src/search.c:1025 ../src/view_dir.c:666 ../src/view_file.c:596
+#: ../src/collect-table.c:1001 ../src/dupe.c:3499 ../src/img-view.c:1350
+#: ../src/layout_image.c:783 ../src/layout_util.c:2483
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2346 ../src/search.c:1146 ../src/view_dir.c:736
+#: ../src/view_file/view_file.c:623
msgid "_Rename..."
msgstr "Пере_именовать..."
-#: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2273 ../src/img-view.c:1288
-#: ../src/layout_image.c:519 ../src/layout_util.c:1273
-#: ../src/layout_util.c:1274 ../src/layout_util.c:1275 ../src/pan-view.c:2833
-#: ../src/search.c:1027 ../src/view_dir.c:668 ../src/view_file.c:598
+#: ../src/collect-table.c:1003 ../src/dupe.c:3501 ../src/img-view.c:1351
+#: ../src/layout_image.c:785 ../src/pan-view/pan-view.c:2348
+#: ../src/search.c:1148 ../src/view_dir.c:739 ../src/view_file/view_file.c:625
+msgid "_Copy path"
+msgstr "_Копировать путь"
+
+#: ../src/collect-table.c:1005 ../src/dupe.c:3503 ../src/img-view.c:1352
+#: ../src/layout_image.c:786 ../src/pan-view/pan-view.c:2350
+#: ../src/search.c:1150 ../src/view_dir.c:742 ../src/view_file/view_file.c:627
+msgid "_Copy path unquoted"
+msgstr "_Копировать путь раскавыченным"
+
+#: ../src/collect-table.c:1010 ../src/dupe.c:3508 ../src/img-view.c:1356
+#: ../src/layout_image.c:792 ../src/layout_util.c:2484
+#: ../src/layout_util.c:2485 ../src/layout_util.c:2486
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2355 ../src/search.c:1155
+#: ../src/view_file/view_file.c:631
+msgid "Move to Trash..."
+msgstr "Удалить в корзину..."
+
+#: ../src/collect-table.c:1011 ../src/dupe.c:3509 ../src/img-view.c:1357
+#: ../src/layout_image.c:793 ../src/pan-view/pan-view.c:2356
+#: ../src/search.c:1156 ../src/view_file/view_file.c:632
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Удалить в корзину"
+
+#: ../src/collect-table.c:1014 ../src/dupe.c:3512 ../src/img-view.c:1360
+#: ../src/layout_image.c:797 ../src/pan-view/pan-view.c:2359
+#: ../src/search.c:1159 ../src/view_dir.c:745 ../src/view_file/view_file.c:635
msgid "_Delete..."
msgstr "_Удалить..."
-#: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2275 ../src/img-view.c:1289
-#: ../src/layout_image.c:522 ../src/pan-view.c:2835 ../src/search.c:1029
-#: ../src/view_dir.c:671 ../src/view_file.c:600
-msgid "_Copy path"
-msgstr "_Копировать путь"
+#: ../src/collect-table.c:1015 ../src/dupe.c:3513 ../src/img-view.c:1361
+#: ../src/layout_image.c:798 ../src/pan-view/pan-view.c:2360
+#: ../src/search.c:1160 ../src/ui_pathsel.c:645
+#: ../src/view_file/view_file.c:636
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Удалить"
-#: ../src/collect-table.c:912
+#: ../src/collect-table.c:1021
msgid "Randomize"
msgstr "Случайно"
-#: ../src/collect-table.c:914 ../src/view_file.c:616
+#: ../src/collect-table.c:1023 ../src/view_dir.c:760
+#: ../src/view_file/view_file.c:661
msgid "_Sort"
msgstr "Со_ртировать"
-#: ../src/collect-table.c:917 ../src/view_file.c:632
+#: ../src/collect-table.c:1026 ../src/view_file/view_file.c:677
msgid "Show filename _text"
msgstr "Показать _названия файлов"
-#: ../src/collect-table.c:920
+#: ../src/collect-table.c:1028 ../src/view_file/view_file.c:685
+#: ../src/view_file/view_file.c:689
+msgid "Show star rating"
+msgstr "Показать рейтинг звёздами"
+
+#: ../src/collect-table.c:1031
msgid "_Save collection"
msgstr "_Сохранить коллекцию"
-#: ../src/collect-table.c:922
+#: ../src/collect-table.c:1033
msgid "Save collection _as..."
msgstr "Сохранить коллекцию _как..."
-#: ../src/collect-table.c:925 ../src/layout_util.c:1266
+#: ../src/collect-table.c:1036 ../src/layout_util.c:2477
+#: ../src/view_file/view_file.c:646
msgid "_Find duplicates..."
msgstr "На_йти повторяющиеся..."
-#: ../src/collect-table.c:927 ../src/dupe.c:2264 ../src/layout_util.c:1268
-#: ../src/search.c:1018
+#: ../src/collect-table.c:1038 ../src/dupe.c:3492 ../src/layout_util.c:2479
+#: ../src/search.c:1139
msgid "Print..."
msgstr "Напечатать..."
-#: ../src/collect-table.c:2085 ../src/dupe.c:3355 ../src/img-view.c:1443
+#: ../src/collect-table.c:2236 ../src/dupe.c:4894 ../src/img-view.c:1521
msgid "Dropped list includes folders."
msgstr "Перенесённый список включает каталоги."
-#: ../src/collect-table.c:2087 ../src/dupe.c:3357 ../src/img-view.c:1445
+#: ../src/collect-table.c:2238 ../src/dupe.c:4896 ../src/img-view.c:1523
msgid "_Add contents"
msgstr "_Добавить содержимое"
-#: ../src/collect-table.c:2089 ../src/dupe.c:3358 ../src/img-view.c:1446
+#: ../src/collect-table.c:2240 ../src/dupe.c:4897 ../src/img-view.c:1524
msgid "Add contents _recursive"
msgstr "_Рекурсивно добавить содержимое"
-#: ../src/collect-table.c:2091 ../src/dupe.c:3359 ../src/img-view.c:1447
+#: ../src/collect-table.c:2242 ../src/dupe.c:4898 ../src/img-view.c:1525
msgid "_Skip folders"
msgstr "_Пропустить каталоги"
-#: ../src/collect-table.c:2094 ../src/dupe.c:3361 ../src/img-view.c:1449
-#: ../src/view_dir.c:417
+#: ../src/collect-table.c:2245 ../src/dupe.c:4900 ../src/img-view.c:1527
+#: ../src/view_dir.c:432
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"
-#: ../src/color-man.c:420 ../src/exif.c:232 ../src/exif-common.c:403
+#: ../src/color-man.c:434 ../src/exif.c:227 ../src/exif-common.c:504
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
-#: ../src/color-man.c:422
+#: ../src/color-man.c:436
msgid "Adobe RGB compatible"
msgstr "Adobe RGB-совместимый"
-#: ../src/color-man.c:430
+#: ../src/color-man.c:452
msgid "Custom profile"
msgstr "Выбранный профиль"
-#: ../src/desktop_file.c:74 ../src/desktop_file.c:86 ../src/desktop_file.c:92
+#: ../src/debug.c:55
+msgid "error"
+msgstr "ошибка"
+
+#: ../src/debug.c:56
+msgid "warning"
+msgstr "предупреждение"
+
+#: ../src/desktop_file.c:83 ../src/desktop_file.c:95 ../src/desktop_file.c:101
msgid "Can't save"
msgstr "Невозможно сохранить"
-#: ../src/desktop_file.c:74
+#: ../src/desktop_file.c:83
msgid "Please specify file name."
-msgstr "Пожалуйста, укажите имя файла"
+msgstr "Пожалуйста, укажите имя файла."
-#: ../src/desktop_file.c:86
+#: ../src/desktop_file.c:95
msgid "Could not create directory"
msgstr "Невозможно создать каталог"
-#: ../src/desktop_file.c:182 ../src/desktop_file.c:534
+#: ../src/desktop_file.c:191 ../src/desktop_file.c:650
msgid "Desktop file"
msgstr "Файл на рабочем столе"
-#: ../src/desktop_file.c:291 ../src/ui_pathsel.c:494
+#: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:495
#, c-format
msgid ""
"Unable to delete file:\n"
"Невозможно удалить файл:\n"
"%s"
-#: ../src/desktop_file.c:292 ../src/ui_pathsel.c:495 ../src/utilops.c:1962
-#: ../src/utilops.c:1989 ../src/utilops.c:2509
+#: ../src/desktop_file.c:302 ../src/ui_pathsel.c:496 ../src/utilops.c:2199
+#: ../src/utilops.c:2233 ../src/utilops.c:2755
msgid "File deletion failed"
msgstr "Удаление файла не прошло"
-#: ../src/desktop_file.c:336 ../src/desktop_file.c:344 ../src/ui_pathsel.c:537
-#: ../src/ui_pathsel.c:545
+#: ../src/desktop_file.c:346 ../src/desktop_file.c:354 ../src/ui_pathsel.c:538
+#: ../src/ui_pathsel.c:546
msgid "Delete file"
msgstr "Удалить файл"
-#: ../src/desktop_file.c:342 ../src/ui_pathsel.c:543
+#: ../src/desktop_file.c:352 ../src/ui_pathsel.c:544
#, c-format
msgid ""
"About to delete the file:\n"
"Собираемся удалить файл:\n"
" %s"
-#: ../src/desktop_file.c:374
+#: ../src/desktop_file.c:384
msgid "new.desktop"
-msgstr "Новый.desktop"
+msgstr "новый.desktop"
+
+#: ../src/desktop_file.c:549 ../src/menu.c:119
+msgid "Plugins"
+msgstr "Плагины"
-#: ../src/desktop_file.c:453
-msgid "Editors"
-msgstr "Редакторы"
+#: ../src/desktop_file.c:618
+#, fuzzy
+msgid "Disabled"
+msgstr "Перезаписываемый"
-#: ../src/desktop_file.c:524
+#: ../src/desktop_file.c:640
msgid "Hidden"
msgstr "Скрытый"
-#: ../src/desktop_file.c:543 ../src/dupe.c:2653 ../src/dupe.c:3169
-#: ../src/print.c:3203 ../src/search.c:2848 ../src/ui_pathsel.c:1111
-#: ../src/utilops.c:458
+#: ../src/desktop_file.c:659 ../src/dupe.c:3913 ../src/dupe.c:4636
+#: ../src/osd.c:39 ../src/search.c:3662 ../src/ui_pathsel.c:1112
+#: ../src/utilops.c:511
msgid "Path"
msgstr "Путь"
-#: ../src/dupe.c:100
+#: ../src/dupe.c:225
msgid "Drop files to compare them."
msgstr "Перетащите файлы для их сравнения."
-#: ../src/dupe.c:104
+#: ../src/dupe.c:229
#, c-format
msgid "%d files"
msgstr "%d файлов"
-#: ../src/dupe.c:108
+#: ../src/dupe.c:233
#, c-format
msgid "%d matches found in %d files"
msgstr "%d совпадений найдено в %d файлах"
-#: ../src/dupe.c:113
+#: ../src/dupe.c:238
msgid "[set 1]"
msgstr "[набор 1]"
-#: ../src/dupe.c:1445
+#: ../src/dupe.c:2291
msgid "Reading checksums..."
msgstr "Загружаем контрольные суммы..."
-#: ../src/dupe.c:1478
+#: ../src/dupe.c:2327
msgid "Reading dimensions..."
msgstr "Загружаем размеры..."
-#: ../src/dupe.c:1512
+#: ../src/dupe.c:2419
msgid "Reading similarity data..."
msgstr "Загружаем данные о подобии..."
-#: ../src/dupe.c:1548 ../src/dupe.c:1579
+#. End of setup not done
+#: ../src/dupe.c:2457 ../src/dupe.c:2477 ../src/dupe.c:2559
msgid "Comparing..."
msgstr "Сравниваем..."
-#: ../src/dupe.c:1559 ../src/pan-view.c:1094
+#: ../src/dupe.c:2491 ../src/dupe.c:2517 ../src/pan-view/pan-view.c:1028
msgid "Sorting..."
msgstr "Сортируем..."
-#: ../src/dupe.c:2251
+#: ../src/dupe.c:2547
+#, fuzzy
+msgid "Queuing..."
+msgstr "выполняю..."
+
+#: ../src/dupe.c:2976
+#, fuzzy
+msgid "Loading file list"
+msgstr "Открепленный список файлов"
+
+#: ../src/dupe.c:3472
msgid "Select group _1 duplicates"
msgstr "Выбрать повторяющуюся группу _1"
-#: ../src/dupe.c:2253
+#: ../src/dupe.c:3474
msgid "Select group _2 duplicates"
msgstr "Выбрать повторяющуюся группу _2"
-#: ../src/dupe.c:2262 ../src/search.c:1016
-msgid "Add to new collection"
-msgstr "Добавить в новую коллекцию"
-
-#: ../src/dupe.c:2280 ../src/dupe.c:2567 ../src/search.c:1034
+#: ../src/dupe.c:3519 ../src/dupe.c:3806
msgid "C_lear"
msgstr "_Очистить"
-#: ../src/dupe.c:2283 ../src/dupe.c:2570
+#: ../src/dupe.c:3522 ../src/dupe.c:3809
msgid "Close _window"
msgstr "_Закрыть окно"
-#: ../src/dupe.c:2443
+#: ../src/dupe.c:3682
#, c-format
msgid "%d files (set 2)"
msgstr "%d файлов (набор 2)"
-#: ../src/dupe.c:2648
+#: ../src/dupe.c:3908
msgid "Name case-insensitive"
msgstr "Не учитывать регистр символов"
-#: ../src/dupe.c:2649 ../src/dupe.c:3166 ../src/preferences.c:1336
-#: ../src/print.c:3207 ../src/search.c:2845 ../src/view_file_list.c:2050
+#: ../src/dupe.c:3909 ../src/dupe.c:4633 ../src/dupe.c:5193 ../src/osd.c:41
+#: ../src/preferences.c:2320 ../src/search.c:3659
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:2240
msgid "Size"
msgstr "Размер файла"
-#: ../src/dupe.c:2650 ../src/dupe.c:3167 ../src/exif.c:341
-#: ../src/exif-common.c:514 ../src/print.c:3205 ../src/search.c:2846
-#: ../src/view_file_list.c:2054
+#: ../src/dupe.c:3910 ../src/dupe.c:4634 ../src/dupe.c:5193 ../src/exif.c:336
+#: ../src/exif-common.c:918 ../src/osd.c:40 ../src/search.c:3660
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:2244
msgid "Date"
msgstr "Дата"
-#: ../src/dupe.c:2651 ../src/dupe.c:3168 ../src/print.c:3209
-#: ../src/search.c:2847
+#: ../src/dupe.c:3911 ../src/dupe.c:4635 ../src/osd.c:43 ../src/search.c:3661
msgid "Dimensions"
msgstr "Размеры изображений"
-#: ../src/dupe.c:2652
+#: ../src/dupe.c:3912
msgid "Checksum"
msgstr "Контрольная сумма"
-#: ../src/dupe.c:2654
-msgid "Similarity (high)"
+#: ../src/dupe.c:3914
+#, fuzzy
+msgid "Similarity (high - 95)"
msgstr "Похожесть (высокая)"
-#: ../src/dupe.c:2655
-msgid "Similarity"
-msgstr "Похожесть"
+#: ../src/dupe.c:3915
+#, fuzzy
+msgid "Similarity (med. - 90)"
+msgstr "Похожесть (низкая)"
-#: ../src/dupe.c:2656
-msgid "Similarity (low)"
+#: ../src/dupe.c:3916
+#, fuzzy
+msgid "Similarity (low - 85)"
msgstr "Похожесть (низкая)"
-#: ../src/dupe.c:2657
+#: ../src/dupe.c:3917
msgid "Similarity (custom)"
msgstr "Похожесть (заданная)"
-#: ../src/dupe.c:3119
+#: ../src/dupe.c:3918
+#, fuzzy
+msgid "Name ≠ content"
+msgstr "Содержимое изображения"
+
+#: ../src/dupe.c:3919
+#, fuzzy
+msgid "Name case-insensitive ≠ content"
+msgstr "Не учитывать регистр символов"
+
+#: ../src/dupe.c:4568 ../src/dupe.c:4956 ../src/preferences.c:709
+#: ../src/toolbar.c:92
msgid "Find duplicates"
-msgstr "Найти повторяющиеся..."
+msgstr "Найти дубликаты"
+
+#: ../src/dupe.c:4630 ../src/search.c:3656
+msgid "Rank"
+msgstr "Ранг"
+
+#: ../src/dupe.c:4631 ../src/search.c:3657
+#, fuzzy
+msgid "Thumb"
+msgstr "Миниатюры"
-#: ../src/dupe.c:3201
+#: ../src/dupe.c:4637 ../src/dupe.c:5193 ../src/preferences.c:1993
+#: ../src/preferences.c:2025
+msgid "Set"
+msgstr "Установить"
+
+#: ../src/dupe.c:4676
msgid "Compare to:"
msgstr "Сравнить с:"
-#: ../src/dupe.c:3214
+#: ../src/dupe.c:4713 ../src/preferences.c:1917 ../src/search.c:3675
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Миниатюры"
+
+#: ../src/dupe.c:4721
msgid "Compare by:"
msgstr "Сравнить по:"
-#: ../src/dupe.c:3222 ../src/preferences.c:1171 ../src/search.c:2861
-msgid "Thumbnails"
-msgstr "Миниатюры"
+#: ../src/dupe.c:4729
+msgid "Custom Threshold"
+msgstr "Настраиваемый порог похожести"
+
+#: ../src/dupe.c:4739 ../src/menu.c:229 ../src/menu.c:255
+msgid "Sort"
+msgstr "Сортировать"
+
+#: ../src/dupe.c:4746
+#, fuzzy
+msgid "Ignore Orientation"
+msgstr "Игнорировать вращение"
-#: ../src/dupe.c:3229
+#: ../src/dupe.c:4754
msgid "Compare two file sets"
msgstr "Сравнить два набора файлов"
-#: ../src/editors.c:280
+#: ../src/dupe.c:4956
+msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dupe.c:5187
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
+msgstr ""
+"ошибка сохранения кэш-данных sim: %s\n"
+"ошибка: %s\n"
+
+#: ../src/dupe.c:5193
+#, fuzzy
+msgid "Match"
+msgstr "Учитывать регистр"
+
+#: ../src/dupe.c:5193 ../src/pan-view/pan-view-filter.c:58
+msgid "Group"
+msgstr "Группа"
+
+#: ../src/dupe.c:5193
+msgid "Similarity"
+msgstr "Похожесть"
+
+#: ../src/dupe.c:5193
+#, fuzzy
+msgid "Thumbnail"
+msgstr "Миниатюры"
+
+#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
+#: ../src/dupe.c:5193 ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:3632
+msgid "Width"
+msgstr "Ширина"
+
+#: ../src/dupe.c:5193 ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:3634
+msgid "Height"
+msgstr "Высота"
+
+#: ../src/dupe.c:5193
+#, fuzzy
+msgid "Path\n"
+msgstr "Путь"
+
+#: ../src/dupe.c:5324
+#, fuzzy
+msgid "Export Files"
+msgstr "Экспорт jpeg"
+
+#: ../src/dupe.c:5350
+#, fuzzy
+msgid "Export"
+msgstr "Спорт"
+
+#: ../src/dupe.c:5355
+msgid "Export to csv"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dupe.c:5357
+msgid "Export to tab-delimited"
+msgstr ""
+
+#: ../src/editors.c:309
#, c-format
msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
-msgstr ""
-"Ссылка '%s' на рабочем столе не должна содержать расширения для значения "
-"пиктограммы (Icon): '%s'\n"
+msgstr "Поле Icon в Desktop файле %s не должно включать расширение %s\n"
#. flash fired (bit 0)
-#: ../src/editors.c:334 ../src/exif.c:225 ../src/exif-common.c:332
+#: ../src/editors.c:379 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:430
msgid "yes"
msgstr "да"
-#: ../src/editors.c:334 ../src/exif.c:224 ../src/exif-common.c:332
+#: ../src/editors.c:379 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:430
msgid "no"
msgstr "нет"
-#: ../src/editors.c:506
+#: ../src/editors.c:571
msgid "stopping..."
msgstr "останавливаю..."
-#: ../src/editors.c:527
+#: ../src/editors.c:592
msgid "Edit command results"
msgstr "Редактировать результат команды"
-#: ../src/editors.c:530
+#: ../src/editors.c:595
#, c-format
msgid "Output of %s"
msgstr "Вывод %s"
-#: ../src/editors.c:1053
+#: ../src/editors.c:1122
#, c-format
msgid ""
"Failed to run command:\n"
"Невозможно выполнить команду:\n"
"%s\n"
-#: ../src/editors.c:1180
+#: ../src/editors.c:1249
msgid "stopped by user"
msgstr "остановлено пользователем"
-#: ../src/editors.c:1265
+#: ../src/editors.c:1334
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s\n"
"\"%s\""
-#: ../src/editors.c:1267
+#: ../src/editors.c:1336
msgid "Invalid editor command"
msgstr "Неправильная команда редактора"
-#: ../src/editors.c:1354
+#: ../src/editors.c:1423
msgid "Editor template is empty."
msgstr "Строка вызова редактора пуста."
-#: ../src/editors.c:1355
+#: ../src/editors.c:1424
msgid "Editor template has incorrect syntax."
msgstr "Некорректный синтаксис строки вызова редактора."
-#: ../src/editors.c:1356
+#: ../src/editors.c:1425
msgid "Editor template uses incompatible macros."
msgstr "В строке вызова редактора используются несовместимые макроопределения."
-#: ../src/editors.c:1357
+#: ../src/editors.c:1426
msgid "Can't find matching file type."
-msgstr "Невозможно найти подходящий тип файла"
+msgstr "Невозможно найти подходящий тип файла."
-#: ../src/editors.c:1358
+#: ../src/editors.c:1427
msgid "Can't execute external editor."
msgstr "Невозможно запустить внешний редактор."
-#: ../src/editors.c:1359
+#: ../src/editors.c:1428
msgid "External editor returned error status."
msgstr "Внешний редактор завершился с ошибкой."
-#: ../src/editors.c:1360
+#: ../src/editors.c:1429
msgid "File was skipped."
msgstr "Файл был пропущен."
-#: ../src/editors.c:1361
+#: ../src/editors.c:1430
msgid "Unknown error."
msgstr "Неизвестная ошибка."
-#: ../src/exif.c:147 ../src/exif.c:160 ../src/exif.c:174 ../src/exif.c:199
-#: ../src/exif.c:316 ../src/exif.c:663 ../src/exif-common.c:308
-#: ../src/exif-common.c:311 ../src/exif-common.c:378
+#: ../src/exif.c:142 ../src/exif.c:155 ../src/exif.c:169 ../src/exif.c:194
+#: ../src/exif.c:311 ../src/exif.c:658 ../src/exif-common.c:406
+#: ../src/exif-common.c:409 ../src/exif-common.c:476
msgid "unknown"
msgstr "неизвестно"
-#: ../src/exif.c:148
+#: ../src/exif.c:143
msgid "top left"
msgstr "сверху слева"
-#: ../src/exif.c:149
+#: ../src/exif.c:144
msgid "top right"
msgstr "сверху справа"
-#: ../src/exif.c:150
+#: ../src/exif.c:145
msgid "bottom right"
msgstr "снизу справа"
-#: ../src/exif.c:151
+#: ../src/exif.c:146
msgid "bottom left"
msgstr "снизу слева"
-#: ../src/exif.c:152
+#: ../src/exif.c:147
msgid "left top"
msgstr "слева сверху"
-#: ../src/exif.c:153
+#: ../src/exif.c:148
msgid "right top"
msgstr "справа сверху"
-#: ../src/exif.c:154
+#: ../src/exif.c:149
msgid "right bottom"
msgstr "справа снизу"
-#: ../src/exif.c:155
+#: ../src/exif.c:150
msgid "left bottom"
msgstr "слева снизу"
-#: ../src/exif.c:162
+#: ../src/exif.c:157
msgid "inch"
msgstr "дюйм"
-#: ../src/exif.c:163
+#: ../src/exif.c:158
msgid "centimeter"
msgstr "сантиметр"
-#: ../src/exif.c:175
+#: ../src/exif.c:170
msgid "average"
msgstr "средний"
-#: ../src/exif.c:176
+#: ../src/exif.c:171
msgid "center weighted"
msgstr "средневзвешенный"
-#: ../src/exif.c:177
+#: ../src/exif.c:172
msgid "spot"
msgstr "точечный"
-#: ../src/exif.c:178
+#: ../src/exif.c:173
msgid "multi-spot"
msgstr "многоточечный"
-#: ../src/exif.c:179
+#: ../src/exif.c:174
msgid "multi-segment"
msgstr "многосегментный"
-#: ../src/exif.c:180
+#: ../src/exif.c:175
msgid "partial"
msgstr "частичный"
-#: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:219
+#: ../src/exif.c:176 ../src/exif.c:214
msgid "other"
msgstr "другой"
-#: ../src/exif.c:186 ../src/exif.c:238
+#: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:233
msgid "not defined"
msgstr "не определена"
-#: ../src/exif.c:187 ../src/exif.c:266 ../src/exif.c:273
+#: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:261 ../src/exif.c:268
msgid "manual"
msgstr "ручная"
-#: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:259 ../src/exif.c:295 ../src/exif.c:302
-#: ../src/exif.c:309
+#: ../src/exif.c:183 ../src/exif.c:254 ../src/exif.c:290 ../src/exif.c:297
+#: ../src/exif.c:304
msgid "normal"
msgstr "нормальная"
-#: ../src/exif.c:189
+#: ../src/exif.c:184
msgid "aperture"
msgstr "апертура"
-#: ../src/exif.c:190
+#: ../src/exif.c:185
msgid "shutter"
msgstr "затвор"
-#: ../src/exif.c:191
+#: ../src/exif.c:186
msgid "creative"
msgstr "творчество"
-#: ../src/exif.c:192
+#: ../src/exif.c:187
msgid "action"
msgstr "действие"
-#: ../src/exif.c:193 ../src/exif.c:280
+#: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:275
msgid "portrait"
msgstr "портрет"
-#: ../src/exif.c:194 ../src/exif.c:279
+#: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:274
msgid "landscape"
msgstr "ландшафт"
-#: ../src/exif.c:200
+#: ../src/exif.c:195
msgid "daylight"
msgstr "дневной свет"
-#: ../src/exif.c:201
+#: ../src/exif.c:196
msgid "fluorescent"
msgstr "флуоресцентный"
-#: ../src/exif.c:202
+#: ../src/exif.c:197
msgid "tungsten (incandescent)"
msgstr "вольфрам (раскалённый)"
-#: ../src/exif.c:203
+#: ../src/exif.c:198
msgid "flash"
msgstr "вспышка"
-#: ../src/exif.c:204
+#: ../src/exif.c:199
msgid "fine weather"
msgstr "хорошая погода"
-#: ../src/exif.c:205
+#: ../src/exif.c:200
msgid "cloudy weather"
msgstr "облачная погода"
-#: ../src/exif.c:206
+#: ../src/exif.c:201
msgid "shade"
msgstr "полумрак"
-#: ../src/exif.c:207
+#: ../src/exif.c:202
msgid "daylight fluorescent"
msgstr "лампа дневного света"
-#: ../src/exif.c:208
+#: ../src/exif.c:203
msgid "day white fluorescent"
msgstr "белая лампа дневного света"
-#: ../src/exif.c:209
+#: ../src/exif.c:204
msgid "cool white fluorescent"
msgstr "холодный белый флуоресцентный"
-#: ../src/exif.c:210
+#: ../src/exif.c:205
msgid "white fluorescent"
msgstr "белый флуоресцентный"
-#: ../src/exif.c:211
+#: ../src/exif.c:206
msgid "standard light A"
msgstr "стандартный источник света A"
-#: ../src/exif.c:212
+#: ../src/exif.c:207
msgid "standard light B"
msgstr "стандартный источник света B"
-#: ../src/exif.c:213
+#: ../src/exif.c:208
msgid "standard light C"
msgstr "стандартный источник света C"
-#: ../src/exif.c:214
+#: ../src/exif.c:209
msgid "D55"
msgstr "D55"
-#: ../src/exif.c:215
+#: ../src/exif.c:210
msgid "D65"
msgstr "D65"
-#: ../src/exif.c:216
+#: ../src/exif.c:211
msgid "D75"
msgstr "D75"
-#: ../src/exif.c:217
+#: ../src/exif.c:212
msgid "D50"
msgstr "D50"
-#: ../src/exif.c:218
+#: ../src/exif.c:213
msgid "ISO studio tungsten"
-msgstr ""
+msgstr "ISO студийный вольфрам"
-#: ../src/exif.c:226
+#: ../src/exif.c:221
msgid "yes, not detected by strobe"
msgstr "да, не обнаруженный стробом"
-#: ../src/exif.c:227
+#: ../src/exif.c:222
msgid "yes, detected by strobe"
msgstr "да, обнаруженный стробом"
-#: ../src/exif.c:233
+#: ../src/exif.c:228
msgid "uncalibrated"
msgstr "некалиброванный"
-#: ../src/exif.c:239
+#: ../src/exif.c:234
msgid "1 chip color area"
-msgstr ""
+msgstr "1 chip область цвета"
-#: ../src/exif.c:240
+#: ../src/exif.c:235
msgid "2 chip color area"
-msgstr ""
+msgstr "2 chip область цвета"
-#: ../src/exif.c:241
+#: ../src/exif.c:236
msgid "3 chip color area"
-msgstr ""
+msgstr "3 chip область цвета"
-#: ../src/exif.c:242
+#: ../src/exif.c:237
msgid "color sequential area"
-msgstr ""
+msgstr "секвенциональная область цвета"
-#: ../src/exif.c:243
+#: ../src/exif.c:238
msgid "trilinear"
msgstr "трилинейный"
-#: ../src/exif.c:244
+#: ../src/exif.c:239
msgid "color sequential linear"
-msgstr ""
+msgstr "линейная цветовая секвенция"
-#: ../src/exif.c:249
+#: ../src/exif.c:244
msgid "digital still camera"
-msgstr "бесшумная цифровая камера"
+msgstr "статическая цифровая камера"
-#: ../src/exif.c:254
+#: ../src/exif.c:249
msgid "direct photo"
msgstr "прямая фотография"
-#: ../src/exif.c:260
+#: ../src/exif.c:255
msgid "custom"
msgstr "выбранный"
-#: ../src/exif.c:265 ../src/exif.c:272 ../src/exif-common.c:346
+#: ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:267 ../src/exif-common.c:444
msgid "auto"
-msgstr "автоматически"
+msgstr "авто"
-#: ../src/exif.c:267
+#: ../src/exif.c:262
msgid "auto bracket"
msgstr "автовилка"
-#: ../src/exif.c:278
+#: ../src/exif.c:273
msgid "standard"
msgstr "обычный"
-#: ../src/exif.c:281
+#: ../src/exif.c:276
msgid "night scene"
msgstr "ночная сцена"
-#: ../src/exif.c:286
+#: ../src/exif.c:281
msgid "none"
msgstr "нет"
-#: ../src/exif.c:287
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:282
msgid "low gain up"
-msgstr "Ð\9eÑ\87иÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c"
+msgstr "низкое Ñ\83Ñ\81иление"
-#: ../src/exif.c:288
+#: ../src/exif.c:283
msgid "high gain up"
-msgstr ""
+msgstr "высокое усиление"
-#: ../src/exif.c:289
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:284
msgid "low gain down"
-msgstr "_Закрыть окно"
+msgstr "низкое ослабление"
-#: ../src/exif.c:290
+#: ../src/exif.c:285
msgid "high gain down"
-msgstr ""
+msgstr "высокое ослабление"
-#: ../src/exif.c:296 ../src/exif.c:310
+#: ../src/exif.c:291 ../src/exif.c:305
msgid "soft"
msgstr "мягкий"
-#: ../src/exif.c:297 ../src/exif.c:311
+#: ../src/exif.c:292 ../src/exif.c:306
msgid "hard"
msgstr "жесткий"
-#: ../src/exif.c:303
+#: ../src/exif.c:298
msgid "low"
msgstr "низкий"
-#: ../src/exif.c:304
+#: ../src/exif.c:299
msgid "high"
msgstr "высокий"
-#: ../src/exif.c:317
+#: ../src/exif.c:312
msgid "macro"
msgstr "макро"
-#: ../src/exif.c:318
+#: ../src/exif.c:313
msgid "close"
msgstr "близкий"
-#: ../src/exif.c:319
+#: ../src/exif.c:314
msgid "distant"
msgstr "удаленный"
-#: ../src/exif.c:329
+#: ../src/exif.c:324
msgid "Image Width"
msgstr "Ширина изображения"
-#: ../src/exif.c:330
+#: ../src/exif.c:325
msgid "Image Height"
msgstr "Высота изображения"
-#: ../src/exif.c:331
+#: ../src/exif.c:326
msgid "Bits per Sample/Pixel"
msgstr "Бит на сэмпл/пиксел"
-#: ../src/exif.c:332
+#: ../src/exif.c:327
msgid "Compression"
msgstr "Коэффициент сжатия"
-#: ../src/exif.c:333
+#: ../src/exif.c:328
msgid "Image description"
msgstr "Описание изображения"
-#: ../src/exif.c:334
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:329
msgid "Camera make"
msgstr "Камера"
-#: ../src/exif.c:335
+#: ../src/exif.c:330
msgid "Camera model"
msgstr "Модель камеры"
-#: ../src/exif.c:336
+#: ../src/exif.c:331
msgid "Orientation"
msgstr "Ориентация"
-#: ../src/exif.c:337
+#: ../src/exif.c:332
msgid "X resolution"
msgstr "Разрешение по X"
-#: ../src/exif.c:338
+#: ../src/exif.c:333
msgid "Y Resolution"
msgstr "Разрешение по Y"
-#: ../src/exif.c:339
+#: ../src/exif.c:334
msgid "Resolution units"
msgstr "Единицы измерения разрешения"
-#: ../src/exif.c:340
+#: ../src/exif.c:335
msgid "Firmware"
msgstr "Прошивка"
-#: ../src/exif.c:342
+#: ../src/exif.c:337
msgid "White point"
msgstr "Точка белого"
-#: ../src/exif.c:343
+#: ../src/exif.c:338
msgid "Primary chromaticities"
msgstr "Хроматичность"
-#: ../src/exif.c:344
+#: ../src/exif.c:339
msgid "YCbCy coefficients"
msgstr "Коэффициенты YCbCy"
-#: ../src/exif.c:345
+#: ../src/exif.c:340
msgid "YCbCr positioning"
msgstr "Регулировка YCbCr"
-#: ../src/exif.c:346
+#: ../src/exif.c:341
msgid "Black white reference"
-msgstr ""
+msgstr "Референс черный белый"
-#: ../src/exif.c:348
+#: ../src/exif.c:343
msgid "SubIFD Exif offset"
msgstr "Смещение SubIFD Exif"
#. subIFD follows
-#: ../src/exif.c:350
+#: ../src/exif.c:345
msgid "Exposure time (seconds)"
msgstr "Экспозиция (секунды)"
-#: ../src/exif.c:351
+#: ../src/exif.c:346
msgid "FNumber"
msgstr "Диафрагменное число"
-#: ../src/exif.c:352
+#: ../src/exif.c:347
msgid "Exposure program"
msgstr "Программа экспозиции"
-#: ../src/exif.c:353
+#: ../src/exif.c:348
msgid "Spectral Sensitivity"
msgstr "Спектральная чувствительность"
-#: ../src/exif.c:354 ../src/exif.c:390 ../src/exif-common.c:518
+#: ../src/exif.c:349 ../src/exif.c:385 ../src/exif-common.c:923
msgid "ISO sensitivity"
msgstr "Чувствительность ISO"
-#: ../src/exif.c:355
+#: ../src/exif.c:350
msgid "Optoelectric conversion factor"
-msgstr ""
+msgstr "Фактор оптоэлектрической конверсии"
-#: ../src/exif.c:356
+#: ../src/exif.c:351
msgid "Exif version"
msgstr "Версия Exif"
-#: ../src/exif.c:357
+#: ../src/exif.c:352
msgid "Date original"
msgstr "Дата съемки"
-#: ../src/exif.c:358
+#: ../src/exif.c:353 ../src/osd.c:57
msgid "Date digitized"
msgstr "Дата оцифровки"
-#: ../src/exif.c:359
+#: ../src/exif.c:354
msgid "Pixel format"
msgstr "Формат пиксела"
-#: ../src/exif.c:360
+#: ../src/exif.c:355
msgid "Compression ratio"
msgstr "Коэффициент сжатия"
-#: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:515
+#: ../src/exif.c:356 ../src/exif-common.c:920
msgid "Shutter speed"
msgstr "Скорость затвора"
-#: ../src/exif.c:362 ../src/exif-common.c:516
+#: ../src/exif.c:357 ../src/exif-common.c:921 ../src/osd.c:59
msgid "Aperture"
msgstr "Апертура"
-#: ../src/exif.c:363
+#: ../src/exif.c:358
msgid "Brightness"
msgstr "Яркость"
-#: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:517
+#: ../src/exif.c:359 ../src/exif-common.c:922 ../src/osd.c:60
msgid "Exposure bias"
msgstr "Смещение экспозиции"
-#: ../src/exif.c:365
+#: ../src/exif.c:360
msgid "Maximum aperture"
msgstr "Максимальная апертура"
-#: ../src/exif.c:366 ../src/exif-common.c:521
+#: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:926 ../src/osd.c:67
msgid "Subject distance"
msgstr "Расстояние до объекта"
-#: ../src/exif.c:367
+#: ../src/exif.c:362
msgid "Metering mode"
msgstr "Метод измерения"
-#: ../src/exif.c:368
+#: ../src/exif.c:363
msgid "Light source"
msgstr "Источник света"
-#: ../src/exif.c:369 ../src/exif-common.c:522
+#: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:927 ../src/osd.c:68
msgid "Flash"
msgstr "Вспышка"
-#: ../src/exif.c:370 ../src/exif-common.c:519
+#: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:924 ../src/osd.c:65
msgid "Focal length"
msgstr "Фокусное расстояние"
-#: ../src/exif.c:371
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:366
msgid "Subject area"
msgstr "Расстояние до объекта"
-#: ../src/exif.c:372
+#: ../src/exif.c:367
msgid "MakerNote"
-msgstr ""
+msgstr "Примечание"
-#: ../src/exif.c:373
+#: ../src/exif.c:368
msgid "UserComment"
msgstr "Комментарий"
-#: ../src/exif.c:374
+#: ../src/exif.c:369
msgid "Subsecond time"
-msgstr ""
+msgstr "Время субсекунды"
-#: ../src/exif.c:375
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:370
msgid "Subsecond time original"
msgstr "Дата съемки"
-#: ../src/exif.c:376
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:371
msgid "Subsecond time digitized"
msgstr "Дата оцифровки"
-#: ../src/exif.c:377
+#: ../src/exif.c:372
msgid "FlashPix version"
msgstr "Версия FlashPix"
-#: ../src/exif.c:378
+#: ../src/exif.c:373
msgid "Colorspace"
msgstr "Цветовое пространство"
-#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
-#: ../src/exif.c:380
-msgid "Width"
-msgstr "Ширина"
-
-#: ../src/exif.c:381
-msgid "Height"
-msgstr "Высота"
-
-#: ../src/exif.c:382
+#: ../src/exif.c:377
msgid "Audio data"
msgstr "Звуковые данные"
-#: ../src/exif.c:383
+#: ../src/exif.c:378
msgid "ExifR98 extension"
msgstr "Расширение ExifR98"
-#: ../src/exif.c:384
+#: ../src/exif.c:379
msgid "Flash strength"
msgstr "Сила вспышки"
-#: ../src/exif.c:385
+#: ../src/exif.c:380
msgid "Spatial frequency response"
-msgstr ""
+msgstr "Пространственная частотная реакция"
-#: ../src/exif.c:386
+#: ../src/exif.c:381
msgid "X Pixel density"
msgstr "Плотность точек по X"
-#: ../src/exif.c:387
+#: ../src/exif.c:382
msgid "Y Pixel density"
msgstr "Плотность точек по Y"
-#: ../src/exif.c:388
+#: ../src/exif.c:383
msgid "Pixel density units"
-msgstr ""
+msgstr "Плотность пикселей"
-#: ../src/exif.c:389
+#: ../src/exif.c:384
msgid "Subject location"
msgstr "Положение объекта"
-#: ../src/exif.c:391
+#: ../src/exif.c:386
msgid "Sensor type"
msgstr "Тип сенсора"
-#: ../src/exif.c:392
+#: ../src/exif.c:387
msgid "Source type"
msgstr "Тип источника"
-#: ../src/exif.c:393
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:388
msgid "Scene type"
msgstr "Тип сцены"
-#: ../src/exif.c:394
+#: ../src/exif.c:389
msgid "Color filter array pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Паттерн массива цветного фильтра"
#. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
-#: ../src/exif.c:396
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:391
msgid "Render process"
-msgstr "СоздаÑ\82Ñ\8c"
+msgstr "РендеÑ\80 пÑ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81"
-#: ../src/exif.c:397
+#: ../src/exif.c:392
msgid "Exposure mode"
msgstr "Режим замера экспозиции"
-#: ../src/exif.c:398
+#: ../src/exif.c:393
msgid "White balance"
msgstr "Баланс белого"
-#: ../src/exif.c:399
+#: ../src/exif.c:394
msgid "Digital zoom ratio"
msgstr "Кратность цифрового масштабирования"
-#: ../src/exif.c:400
+#: ../src/exif.c:395
msgid "Focal length (35mm)"
msgstr "Фокусное расстояние (35mm)"
-#: ../src/exif.c:401
+#: ../src/exif.c:396
msgid "Scene capture type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип захвата сцены"
-#: ../src/exif.c:402
+#: ../src/exif.c:397
msgid "Gain control"
-msgstr ""
+msgstr "Контроль усиления"
-#: ../src/exif.c:403
+#: ../src/exif.c:398
msgid "Contrast"
msgstr "Контраст"
-#: ../src/exif.c:404
+#: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:3151
msgid "Saturation"
msgstr "Насыщенность"
-#: ../src/exif.c:405
+#: ../src/exif.c:400
msgid "Sharpness"
msgstr "Резкость"
-#: ../src/exif.c:406
+#: ../src/exif.c:401
msgid "Device setting"
msgstr "Настройка устройства"
-#: ../src/exif.c:407
+#: ../src/exif.c:402
msgid "Subject range"
msgstr "Расстояние до объекта"
-#: ../src/exif.c:408
+#: ../src/exif.c:403
msgid "Image serial number"
msgstr "Серийный номер снимка"
-#: ../src/exif-common.c:307
+#: ../src/exif.c:1110
+msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
+msgstr ""
+"Невозможно получить комментарий изображения: не скомпилирован с Exiv2.\n"
+
+#: ../src/exif.c:1116
+msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
+msgstr ""
+"Невозможно установить комментарий изображения: не скомпилирован с Exiv2.\n"
+
+#: ../src/exif-common.c:405
msgid "infinity"
msgstr "бесконечность"
-#: ../src/exif-common.c:336
+#: ../src/exif-common.c:434
msgid "mode:"
msgstr "режим:"
-#: ../src/exif-common.c:340 ../src/trash.c:205
+#: ../src/exif-common.c:438
msgid "on"
msgstr "включен"
-#: ../src/exif-common.c:343 ../src/trash.c:210
+#: ../src/exif-common.c:441
msgid "off"
msgstr "выключен"
-#: ../src/exif-common.c:352
+#: ../src/exif-common.c:450
msgid "not detected by strobe"
msgstr "не обнаружено стробом"
-#: ../src/exif-common.c:353
+#: ../src/exif-common.c:451
msgid "detected by strobe"
msgstr "обнаружено стробом"
#. we ignore flash function (bit 5)
#. red-eye (bit 6)
-#: ../src/exif-common.c:358
+#: ../src/exif-common.c:456
msgid "red-eye reduction"
msgstr "снижение эффекта красных глаз"
-#: ../src/exif-common.c:378
+#: ../src/exif-common.c:476
msgid "dot"
msgstr "точка"
-#: ../src/exif-common.c:408
+#: ../src/exif-common.c:509
msgid "AdobeRGB"
msgstr "AdobeRGB"
-#: ../src/exif-common.c:416
+#: ../src/exif-common.c:517
msgid "embedded"
msgstr "встроенный"
-#: ../src/exif-common.c:505
+#: ../src/exif-common.c:612
msgid "Above Sea Level"
msgstr "Над уровнем моря"
-#: ../src/exif-common.c:505
+#: ../src/exif-common.c:612
msgid "Below Sea Level"
msgstr "Ниже уровня моря"
-#: ../src/exif-common.c:513
+#: ../src/exif-common.c:917 ../src/osd.c:62
msgid "Camera"
msgstr "Камера"
-#: ../src/exif-common.c:520
+#: ../src/exif-common.c:919
+#, fuzzy
+msgid "DateDigitized"
+msgstr "Дата оцифровки"
+
+#: ../src/exif-common.c:925
msgid "Focal length 35mm"
msgstr "Фокусное расстояние (35mm)"
-#: ../src/exif-common.c:523
+#: ../src/exif-common.c:928 ../src/osd.c:61
msgid "Resolution"
msgstr "Разрешение"
-#: ../src/exif-common.c:524
+#: ../src/exif-common.c:929 ../src/osd.c:69
msgid "Color profile"
msgstr "Цветовой профиль"
-#: ../src/exif-common.c:525
+#: ../src/exif-common.c:930
msgid "GPS position"
msgstr "Координаты GPS"
-#: ../src/exif-common.c:526
+#: ../src/exif-common.c:931
msgid "GPS altitude"
msgstr "Высота GPS"
-#: ../src/exif-common.c:527
+#: ../src/exif-common.c:932 ../src/osd.c:72
+msgid "Local time"
+msgstr "Локальное время"
+
+#: ../src/exif-common.c:933
+msgid "Time zone"
+msgstr "Часовой пояс"
+
+#: ../src/exif-common.c:934 ../src/osd.c:74
+msgid "Country name"
+msgstr "Имя страны"
+
+#: ../src/exif-common.c:935 ../src/osd.c:75
+msgid "Country code"
+msgstr "Код страны"
+
+#: ../src/exif-common.c:936 ../src/osd.c:77
+msgid "Star rating"
+msgstr "Рейтинг звёздами"
+
+#: ../src/exif-common.c:937
msgid "File size"
msgstr "Размер файла"
-#: ../src/exif-common.c:528
+#: ../src/exif-common.c:938
msgid "File date"
msgstr "Дата файла"
-#: ../src/exif-common.c:529
+#: ../src/exif-common.c:939 ../src/osd.c:50
msgid "File mode"
msgstr "Атрибуты файла"
-#: ../src/filedata.c:91
+#: ../src/exif-common.c:940 ../src/osd.c:49
+msgid "File ctime"
+msgstr "ctime файла"
+
+#: ../src/exif-common.c:941 ../src/osd.c:51
+msgid "File owner"
+msgstr "Владелец файла"
+
+#: ../src/exif-common.c:942 ../src/osd.c:52
+msgid "File group"
+msgstr "Группа файла"
+
+#: ../src/exif-common.c:943 ../src/osd.c:53
+msgid "File link"
+msgstr "Ссылка файла"
+
+#: ../src/exif-common.c:944 ../src/osd.c:54
+msgid "File class"
+msgstr "Класс файла"
+
+#: ../src/exif-common.c:945
+msgid "Page no."
+msgstr "Номер страницы."
+
+#: ../src/exif-common.c:946 ../src/osd.c:63
+msgid "Lens"
+msgstr "Линзы"
+
+#: ../src/filedata.c:112
#, c-format
msgid "%d bytes"
msgstr "%d байт"
-#: ../src/filedata.c:95
-#, c-format
-msgid "%.1f K"
+#: ../src/filedata.c:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f KiB"
msgstr "%.1f Кбайт"
-#: ../src/filedata.c:99
-#, c-format
-msgid "%.1f MB"
+#: ../src/filedata.c:120
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f MiB"
msgstr "%.1f Мбайт"
-#: ../src/filedata.c:104
-#, c-format
-msgid "%.1f GB"
+#: ../src/filedata.c:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f GiB"
msgstr "%.1f Гбайт"
-#: ../src/filedata.c:2185
+#: ../src/filedata.c:2770
msgid "file or directory does not exist"
msgstr "файл или каталог не существует"
-#: ../src/filedata.c:2191
+#: ../src/filedata.c:2776
msgid "destination already exists"
msgstr "конечный файл уже существует"
-#: ../src/filedata.c:2197
+#: ../src/filedata.c:2782
msgid "destination can't be overwritten"
msgstr "невозможно перезаписать каталог назначения"
-#: ../src/filedata.c:2203
+#: ../src/filedata.c:2788
msgid "destination directory is not writable"
msgstr "нет прав на запись в каталог назначения"
-#: ../src/filedata.c:2209
+#: ../src/filedata.c:2794
msgid "destination directory does not exist"
msgstr "каталог назначения не существует"
-#: ../src/filedata.c:2215
+#: ../src/filedata.c:2800
msgid "source directory is not writable"
msgstr "нет прав на запись в исходную директорию"
-#: ../src/filedata.c:2221
+#: ../src/filedata.c:2806
msgid "no read permission"
msgstr "нет прав на чтение"
-#: ../src/filedata.c:2227
+#: ../src/filedata.c:2812
msgid "file is readonly"
msgstr "файл доступен только для чтения"
-#: ../src/filedata.c:2233
+#: ../src/filedata.c:2818
msgid "destination already exists and will be overwritten"
msgstr "конечный файл уже существует и будет перезаписан"
-#: ../src/filedata.c:2239
+#: ../src/filedata.c:2824
msgid "source and destination are the same"
msgstr "исходный и конечный файлы совпадают"
-#: ../src/filedata.c:2245
+#: ../src/filedata.c:2830
msgid "source and destination have different extension"
msgstr "исходный и конечный файлы имеют различные расширения"
-#: ../src/filedata.c:2251
+#: ../src/filedata.c:2836
msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
msgstr "для файла есть несохраненные изменения в метаданных"
-#: ../src/fullscreen.c:243 ../src/layout_util.c:1329 ../src/layout_util.c:1330
-#: ../src/layout_util.c:1331 ../src/preferences.c:1349
+#: ../src/filedata.c:2842
+msgid "another destination file has the same filename"
+msgstr "исходный и конечный файлы совпадают"
+
+#: ../src/filedata.c:3396
+#, c-format
+msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
+msgstr "Ошибка: Невозможно записать списки меток в: %s\n"
+
+#: ../src/fullscreen.c:242 ../src/layout_util.c:2550 ../src/layout_util.c:2551
+#: ../src/layout_util.c:2552 ../src/preferences.c:2333
msgid "Full screen"
msgstr "Полноэкранный режим"
-#: ../src/fullscreen.c:391
+#: ../src/fullscreen.c:425
msgid "Full size"
msgstr "Полный размер"
-#: ../src/fullscreen.c:396
+#: ../src/fullscreen.c:433
msgid "Monitor"
msgstr "Монитор"
-#: ../src/fullscreen.c:401
+#: ../src/fullscreen.c:439
msgid "Screen"
msgstr "Экран"
-#: ../src/fullscreen.c:638
-msgid "Stay above other windows"
-msgstr "Располагаться поверх всех окон"
-
-#: ../src/fullscreen.c:645
+#: ../src/fullscreen.c:674
msgid "Determined by Window Manager"
msgstr "Определяется менеджером окон"
-#: ../src/fullscreen.c:646
+#: ../src/fullscreen.c:675
msgid "Active screen"
msgstr "Активный экран"
-#: ../src/fullscreen.c:648
+#: ../src/fullscreen.c:677
msgid "Active monitor"
msgstr "Активный монитор"
-#: ../src/histogram.c:113
+#: ../src/histogram.c:121
msgid "Log Histogram on Red"
msgstr "Логарифмическая гистограмма красного канала"
-#: ../src/histogram.c:114
+#: ../src/histogram.c:122
msgid "Log Histogram on Green"
msgstr "Логарифмическая гистограмма зеленого канала"
-#: ../src/histogram.c:115
+#: ../src/histogram.c:123
msgid "Log Histogram on Blue"
msgstr "Логарифмическая гистограмма синего канала"
-#: ../src/histogram.c:116
+#: ../src/histogram.c:124
msgid "Log Histogram on RGB"
msgstr "Логарифмическая гистограмма RGB"
-#: ../src/histogram.c:117
+#: ../src/histogram.c:125
msgid "Log Histogram on value"
msgstr "Логарифмическая гистограмма на значение"
-#: ../src/histogram.c:122
+#: ../src/histogram.c:130
msgid "Linear Histogram on Red"
msgstr "Линейная гистограмма красного канала"
-#: ../src/histogram.c:123
+#: ../src/histogram.c:131
msgid "Linear Histogram on Green"
msgstr "Линейная гистограмма зеленого канала"
-#: ../src/histogram.c:124
+#: ../src/histogram.c:132
msgid "Linear Histogram on Blue"
msgstr "Линейная гистограмма синего канала"
-#: ../src/histogram.c:125
+#: ../src/histogram.c:133
msgid "Linear Histogram on RGB"
msgstr "Линейная гистограмма RGB"
-#: ../src/histogram.c:126
+#: ../src/histogram.c:134
msgid "Linear Histogram on value"
msgstr "Линейная гистограмма на значение"
-#: ../src/history_list.c:131
+#: ../src/history_list.c:289
#, c-format
msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
msgstr "Невозможно записать список истории в:%s\n"
-#: ../src/image.c:161
+#: ../src/image.c:350
#, c-format
msgid " (Collection %s)"
msgstr " (Коллекция %s)"
-#: ../src/img-view.c:1266 ../src/layout_image.c:489 ../src/layout_util.c:1296
-#: ../src/layout_util.c:1297 ../src/layout_util.c:1312
-#: ../src/layout_util.c:1313 ../src/pan-view.c:2808
+#: ../src/image_load_cr3.c:160 ../src/image_load_jpeg.c:163
+#, c-format
+msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+msgstr "Ошибка интерпретации файла JPEG (%s)"
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:202
+msgid "Could not open file for reading"
+msgstr ""
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:212
+msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
+msgstr ""
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:219
+msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:227
+msgid "Couldn't read JP2 header from file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:233
+msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:239
+msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:246
+msgid "JP2 image not rgb"
+msgstr ""
+
+#: ../src/img-view.c:1328 ../src/layout_image.c:754 ../src/layout_util.c:2517
+#: ../src/layout_util.c:2518 ../src/layout_util.c:2533
+#: ../src/layout_util.c:2534 ../src/pan-view/pan-view.c:2321
msgid "Zoom _in"
msgstr "Масштаб _+"
-#: ../src/img-view.c:1267 ../src/layout_image.c:490 ../src/layout_util.c:1298
-#: ../src/layout_util.c:1299 ../src/layout_util.c:1314
-#: ../src/layout_util.c:1315 ../src/pan-view.c:2810
+#: ../src/img-view.c:1329 ../src/layout_image.c:755 ../src/layout_util.c:2519
+#: ../src/layout_util.c:2520 ../src/layout_util.c:2535
+#: ../src/layout_util.c:2536 ../src/pan-view/pan-view.c:2323
msgid "Zoom _out"
msgstr "Масштаб _-"
-#: ../src/img-view.c:1268 ../src/layout_image.c:491 ../src/layout_util.c:1300
-#: ../src/layout_util.c:1301 ../src/layout_util.c:1316
-#: ../src/layout_util.c:1317 ../src/pan-view.c:2812
+#: ../src/img-view.c:1330 ../src/layout_image.c:756 ../src/layout_util.c:2521
+#: ../src/layout_util.c:2522 ../src/layout_util.c:2537
+#: ../src/layout_util.c:2538 ../src/pan-view/pan-view.c:2325
msgid "Zoom _1:1"
msgstr "Масштаб _1:1"
-#: ../src/img-view.c:1269 ../src/layout_image.c:492
+#: ../src/img-view.c:1331 ../src/layout_image.c:757
msgid "Fit image to _window"
msgstr "Масштабировать к _размеру окна"
-#: ../src/img-view.c:1277 ../src/layout_image.c:501 ../src/layout_util.c:1294
+#: ../src/img-view.c:1340 ../src/layout_image.c:767 ../src/layout_util.c:2514
msgid "Set as _wallpaper"
msgstr "_Установить в качестве обоев"
-#: ../src/img-view.c:1282 ../src/layout_image.c:508
+#: ../src/img-view.c:1345 ../src/layout_image.c:774
msgid "_Go to directory view"
msgstr "П_ерейти к обзору каталогов"
-#: ../src/img-view.c:1295 ../src/layout_image.c:529
+#: ../src/img-view.c:1373 ../src/layout_image.c:810
msgid "_Stop slideshow"
msgstr "_Остановить просмотр слайдов"
-#: ../src/img-view.c:1298 ../src/layout_image.c:532
+#: ../src/img-view.c:1376 ../src/layout_image.c:813
msgid "Continue slides_how"
msgstr "_Продолжить просмотр слайдов"
-#: ../src/img-view.c:1303 ../src/img-view.c:1311 ../src/layout_image.c:537
-#: ../src/layout_image.c:544
+#: ../src/img-view.c:1381 ../src/img-view.c:1389 ../src/layout_image.c:818
+#: ../src/layout_image.c:825
msgid "Pause slides_how"
msgstr "Пр_иостановить просмотр слайдов"
-#: ../src/img-view.c:1309 ../src/layout_image.c:543
+#: ../src/img-view.c:1387 ../src/layout_image.c:824
msgid "_Start slideshow"
msgstr "_Начать просмотр слайдов"
-#: ../src/img-view.c:1317 ../src/layout_image.c:554 ../src/pan-view.c:2881
+#: ../src/img-view.c:1395 ../src/layout_image.c:835
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2413
msgid "Exit _full screen"
msgstr "_Выйти из полного экрана"
-#: ../src/img-view.c:1321 ../src/layout_image.c:550 ../src/pan-view.c:2885
+#: ../src/img-view.c:1399 ../src/layout_image.c:831
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2417
msgid "_Full screen"
msgstr "На весь _экран"
-#: ../src/img-view.c:1325 ../src/layout_util.c:1279 ../src/pan-view.c:2889
+#: ../src/img-view.c:1403 ../src/layout_util.c:2492
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2421
msgid "C_lose window"
msgstr "_Закрыть окно"
-#: ../src/layout.c:363 ../src/view_file.c:613
+#: ../src/layout.c:487 ../src/view_dir.c:759 ../src/view_file/view_file.c:658
msgid "Ascending"
msgstr "По увеличению"
-#: ../src/layout.c:433
+#: ../src/layout.c:568
+msgid "Scroll to top left corner"
+msgstr "Переместиться в левый верхний угол изображения"
+
+#: ../src/layout.c:573
+msgid "Scroll to image center"
+msgstr "Переместиться к центру изображения"
+
+#: ../src/layout.c:578
+msgid "Keep the region from previous image"
+msgstr "Сохранять область от предыдущего изображения"
+
+#: ../src/layout.c:683
msgid " Slideshow"
msgstr " Просмотр слайдов"
-#: ../src/layout.c:437
+#: ../src/layout.c:687
msgid " Paused"
msgstr " Приостановлено"
-#: ../src/layout.c:453
+#: ../src/layout.c:703
#, c-format
msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
msgstr "%s, %d файлов (%s, %d)%s"
-#: ../src/layout.c:460
+#: ../src/layout.c:710
#, c-format
msgid "%s, %d files%s"
msgstr "%s, %d файлов%s"
-#: ../src/layout.c:465
+#: ../src/layout.c:715
#, c-format
msgid "%d files%s"
msgstr "%d файлов%s"
-#: ../src/layout.c:510
+#: ../src/layout.c:764
#, c-format
msgid "(no read permission) %s bytes"
msgstr "(нет прав на чтение) %s байт"
-#: ../src/layout.c:514
+#: ../src/layout.c:768
#, c-format
msgid "( ? x ? ) %s bytes"
msgstr "( ? x ? ) %s байт"
-#: ../src/layout.c:522
+#: ../src/layout.c:781
+#, c-format
+msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
+msgstr "( %d x %d ) %s байт %s%d%s%d%s"
+
+#: ../src/layout.c:785
#, c-format
msgid "( %d x %d ) %s bytes"
msgstr "( %d x %d ) %s байт"
-#: ../src/layout.c:1231 ../src/layout_config.c:58
+#: ../src/layout.c:876
+msgid "Select sort order"
+msgstr "Выберите порядок сортировки"
+
+#: ../src/layout.c:882
+msgid "Folder contents (files selected)"
+msgstr "Папка содержит (выбрано файлов)"
+
+#: ../src/layout.c:893
+#, fuzzy
+msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
+msgstr "Размеры изображения"
+
+#: ../src/layout.c:904
+#, fuzzy
+msgid "Select zoom and scroll mode"
+msgstr "Выберите режим масштабирования"
+
+#: ../src/layout.c:916
+msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
+msgstr "[Пиксел x,y коорд]: (Пиксел R,G,B значение)"
+
+#: ../src/layout.c:1601 ../src/layout_config.c:67
msgid "Tools"
msgstr "Инструменты"
-#: ../src/layout.c:1853
+#: ../src/layout.c:2270
msgid "Window options and layout"
msgstr "Параметры и размещение окон"
-#: ../src/layout.c:1912
+#: ../src/layout.c:2339
msgid "General options"
msgstr "Общие настройки"
-#: ../src/layout.c:1914
+#: ../src/layout.c:2341
msgid "Home path (empty to use your home directory)"
msgstr ""
"Домашний каталог (оставьте пустым, чтобы использовать ваш домашний каталог в "
"системе)"
-#: ../src/layout.c:1922
+#: ../src/layout.c:2349
msgid "Use current"
msgstr "Использовать текущий"
-#: ../src/layout.c:1925
+#: ../src/layout.c:2352
msgid "Show date in directories list view"
msgstr "Показывать дату в списке каталогов"
-#: ../src/layout.c:1928
-msgid "Exit program when this window is closed"
-msgstr "Выйти из программы после закрытия этого окна"
-
-#: ../src/layout.c:1931
+#: ../src/layout.c:2355
msgid "Start-up directory:"
-msgstr "Начальный каталог"
+msgstr "Начальный каталог:"
-#: ../src/layout.c:1933
+#: ../src/layout.c:2357
msgid "No change"
msgstr "Без изменений"
-#: ../src/layout.c:1936
+#: ../src/layout.c:2360
msgid "Restore last path"
msgstr "Восстановить последний путь"
-#: ../src/layout.c:1939
+#: ../src/layout.c:2363
msgid "Home path"
msgstr "Домашний каталог"
-#: ../src/layout.c:1943 ../src/print.c:3373 ../src/print.c:3380
+#: ../src/layout.c:2367
msgid "Layout"
msgstr "Размещение"
-#: ../src/layout.c:2187
+#: ../src/layout.c:2694
msgid "Invalid geometry\n"
msgstr "Неправильные размеры\n"
-#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:1446
-#: ../src/ui_pathsel.c:1179
+#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:2513 ../src/ui_pathsel.c:1179
msgid "Files"
msgstr "Файлы"
-#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:91 ../src/preferences.c:1240
-#: ../src/print.c:123
+#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:115 ../src/preferences.c:2205
+#: ../src/search.c:2226 ../src/search.c:3570
msgid "Image"
msgstr "Изображение"
-#: ../src/layout_config.c:364
+#: ../src/layout_config.c:358
msgid "(drag to change order)"
msgstr "(номер панели меняется перетаскиванием)"
-#: ../src/layout_image.c:559
+#: ../src/layout_image.c:787
+#, fuzzy
+msgid "Copy _image"
+msgstr "Не удалось скопировать"
+
+#: ../src/layout_image.c:838
+msgid "_Animate"
+msgstr "_Анимировать"
+
+#: ../src/layout_image.c:842
msgid "Hide file _list"
msgstr "Скр_ыть список файлов"
-#: ../src/layout_image.c:1559
+#: ../src/layout_image.c:2065
#, c-format
msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
msgstr "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
-#: ../src/layout_image.c:1567
+#: ../src/layout_image.c:2073
#, c-format
msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
msgstr "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
-#: ../src/layout_util.c:1234
+#: ../src/layout_util.c:269 ../src/layout_util.c:2580
+#, fuzzy
+msgid "Clear Marks"
+msgstr "Очистить закладки..."
+
+#: ../src/layout_util.c:616
+msgid "Operation failed:\n"
+msgstr "Сбой операции:\n"
+
+#: ../src/layout_util.c:619
+msgid "No file extension\n"
+msgstr "Нет расширения файла\n"
+
+#: ../src/layout_util.c:621
+msgid "Cannot create tmp file\n"
+msgstr "Невозможно создать временный файл\n"
+
+#: ../src/layout_util.c:623
+msgid "Operation not supported for filetype\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:625
+#, fuzzy
+msgid "File is not writable\n"
+msgstr "нет прав на запись в исходную директорию"
+
+#: ../src/layout_util.c:627
+#, fuzzy
+msgid "Exiftran error\n"
+msgstr "Ошибка печати"
+
+#: ../src/layout_util.c:629
+#, fuzzy
+msgid "Mogrify error\n"
+msgstr "Отразить зеркально"
+
+#: ../src/layout_util.c:633
+msgid "Image orientation"
+msgstr "Ориентация изображения"
+
+#: ../src/layout_util.c:2084
+#, c-format
+msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2158
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
+msgstr "Файл с именем %s уже существует."
+
+#: ../src/layout_util.c:2159 ../src/layout_util.c:2372
+#: ../src/layout_util.c:2471
+#, fuzzy
+msgid "Rename window"
+msgstr "новое окно"
+
+#: ../src/layout_util.c:2259 ../src/layout_util.c:2403
+#: ../src/layout_util.c:2472
+#, fuzzy
+msgid "Delete window"
+msgstr "Закрыть окно"
+
+#: ../src/layout_util.c:2373 ../src/layout_util.c:2404
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2375
+#, fuzzy
+msgid "rename window"
+msgstr "новое окно"
+
+#: ../src/layout_util.c:2406
+msgid "Delete window layout"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2427
msgid "_File"
msgstr "_Файл"
-#: ../src/layout_util.c:1235
+#: ../src/layout_util.c:2428
msgid "_Go"
msgstr "Пере_ход"
-#: ../src/layout_util.c:1236 ../src/menu.c:109
+#: ../src/layout_util.c:2429
msgid "_Edit"
msgstr "Пр_авка"
-#: ../src/layout_util.c:1237
+#: ../src/layout_util.c:2430
msgid "_Select"
msgstr "В_ыделение"
-#: ../src/layout_util.c:1238 ../src/menu.c:276
+#: ../src/layout_util.c:2431 ../src/menu.c:406
msgid "_Orientation"
msgstr "_Ориентация"
-#: ../src/layout_util.c:1239
-msgid "E_xternal Editors"
-msgstr "Внешние _редакторы"
+#: ../src/layout_util.c:2432
+msgid "_Rating"
+msgstr "_Рейтинг"
-#: ../src/layout_util.c:1240
+#: ../src/layout_util.c:2433
msgid "P_references"
msgstr "_Параметры"
-#: ../src/layout_util.c:1242
+#: ../src/layout_util.c:2435
msgid "_Files and Folders"
msgstr "_Файлы и каталоги"
-#: ../src/layout_util.c:1243
+#: ../src/layout_util.c:2436
msgid "_Zoom"
msgstr "_Масштаб"
-#: ../src/layout_util.c:1244
+#: ../src/layout_util.c:2437
msgid "_Color Management"
msgstr "_Управление цветом"
-#: ../src/layout_util.c:1245
+#: ../src/layout_util.c:2438
msgid "_Connected Zoom"
msgstr "С_вязанный масштаб"
-#: ../src/layout_util.c:1246
+#: ../src/layout_util.c:2439
msgid "Spli_t"
msgstr "_Разделить"
-#: ../src/layout_util.c:1247 ../src/layout_util.c:1361
+#: ../src/layout_util.c:2440
+msgid "Stere_o"
+msgstr "Стере_о"
+
+#: ../src/layout_util.c:2441 ../src/layout_util.c:2598
msgid "Image _Overlay"
msgstr "_Перекрытие изображений"
-#: ../src/layout_util.c:1248
+#: ../src/layout_util.c:2442
+msgid "_Plugins"
+msgstr "_Плагины"
+
+#: ../src/layout_util.c:2443
+#, fuzzy
+msgid "_Windows"
+msgstr "Окна"
+
+#: ../src/layout_util.c:2444
msgid "_Help"
msgstr "_Справка"
-#: ../src/layout_util.c:1250
+#: ../src/layout_util.c:2446
msgid "_First Image"
msgstr "_Первое изображение"
-#: ../src/layout_util.c:1250
+#: ../src/layout_util.c:2446 ../src/preferences.c:693 ../src/toolbar.c:74
msgid "First Image"
msgstr "Первое изображение"
-#: ../src/layout_util.c:1251 ../src/layout_util.c:1252
-#: ../src/layout_util.c:1253
+#: ../src/layout_util.c:2447 ../src/layout_util.c:2448
+#: ../src/layout_util.c:2449
msgid "_Previous Image"
msgstr "Пр_едыдущее изображение"
-#: ../src/layout_util.c:1251 ../src/layout_util.c:1252
-#: ../src/layout_util.c:1253
+#: ../src/layout_util.c:2447 ../src/layout_util.c:2448
+#: ../src/layout_util.c:2449 ../src/preferences.c:694 ../src/toolbar.c:75
msgid "Previous Image"
msgstr "Предыдущее изображение"
-#: ../src/layout_util.c:1254 ../src/layout_util.c:1255
-#: ../src/layout_util.c:1256
+#: ../src/layout_util.c:2450 ../src/layout_util.c:2451
+#: ../src/layout_util.c:2462
msgid "_Next Image"
msgstr "_Следующее изображение"
-#: ../src/layout_util.c:1254 ../src/layout_util.c:1255
-#: ../src/layout_util.c:1256
+#: ../src/layout_util.c:2450 ../src/layout_util.c:2451
+#: ../src/layout_util.c:2462 ../src/preferences.c:695 ../src/toolbar.c:76
msgid "Next Image"
msgstr "Следующее изображение"
-#: ../src/layout_util.c:1257
-msgid "_Last Image"
-msgstr "Ð\9f_оÑ\81леднее изобÑ\80ажение"
+#: ../src/layout_util.c:2453 ../src/toolbar.c:86
+msgid "Image Forward"
+msgstr "Ð\98зобÑ\80ажение впеÑ\80Ñ\91д"
-#: ../src/layout_util.c:1257
-msgid "Last Image"
-msgstr "Последнее изображение"
+#: ../src/layout_util.c:2453
+msgid "Forward in image history"
+msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1258
-msgid "_Back"
-msgstr "_Назад"
+#: ../src/layout_util.c:2454 ../src/toolbar.c:87
+msgid "Image Back"
+msgstr "Изображение назад"
-#: ../src/layout_util.c:1258
-msgid "Back"
-msgstr "Назад"
+#: ../src/layout_util.c:2454
+msgid "Back in image history"
+msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1259
+#: ../src/layout_util.c:2456
+msgid "_First Page"
+msgstr "_Первая страница"
+
+#: ../src/layout_util.c:2456
+msgid "First Page of multi-page image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2457
+msgid "_Last Page"
+msgstr "Пос_ледняя страница"
+
+#: ../src/layout_util.c:2457
+msgid "Last Page of multi-page image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2458
+msgid "_Next Page"
+msgstr "_Следующая страница"
+
+#: ../src/layout_util.c:2458
+msgid "Next Page of multi-page image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2459
+msgid "_Previous Page"
+msgstr "_Предыдущая страница"
+
+#: ../src/layout_util.c:2459
+msgid "Previous Page of multi-page image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2463
+msgid "_Last Image"
+msgstr "П_оследнее изображение"
+
+#: ../src/layout_util.c:2463 ../src/preferences.c:696 ../src/toolbar.c:77
+msgid "Last Image"
+msgstr "Последнее изображение"
+
+#: ../src/layout_util.c:2464
+msgid "_Back"
+msgstr "_Назад"
+
+#: ../src/layout_util.c:2464
+msgid "Back in folder history"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2465
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Вперёд"
+
+#: ../src/layout_util.c:2465
+msgid "Forward in folder history"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2466
msgid "_Home"
msgstr "_Домашняя папка"
-#: ../src/layout_util.c:1259 ../src/options.c:136 ../src/ui_bookmark.c:543
-#: ../src/ui_pathsel.c:1047
+#: ../src/layout_util.c:2466 ../src/options.c:238 ../src/preferences.c:699
+#: ../src/toolbar.c:80 ../src/ui_bookmark.c:577 ../src/ui_pathsel.c:1047
msgid "Home"
msgstr "Домашняя папка"
-#: ../src/layout_util.c:1261
-msgid "New _window"
-msgstr "СоздаÑ\82Ñ\8c новое _окно"
+#: ../src/layout_util.c:2467
+msgid "_Up"
+msgstr "Ð\92в_еÑ\80Ñ\85"
-#: ../src/layout_util.c:1261
+#: ../src/layout_util.c:2467
+#, fuzzy
+msgid "Up one folder"
+msgstr "Создать каталог"
+
+#: ../src/layout_util.c:2468 ../src/toolbar.c:88
msgid "New window"
msgstr "Создать новое окно"
-#: ../src/layout_util.c:1262
+#: ../src/layout_util.c:2469
+#, fuzzy
+msgid "default"
+msgstr "Умолчально"
+
+#: ../src/layout_util.c:2470
+#, fuzzy
+msgid "from current"
+msgstr "Использовать текущий"
+
+#: ../src/layout_util.c:2473
msgid "_New collection"
msgstr "_Создать коллекцию"
-#: ../src/layout_util.c:1262
+#: ../src/layout_util.c:2473 ../src/menu.c:464 ../src/preferences.c:706
+#: ../src/toolbar.c:89
msgid "New collection"
msgstr "Создать коллекцию"
-#: ../src/layout_util.c:1263
+#: ../src/layout_util.c:2474
msgid "_Open collection..."
msgstr "Откр_ыть коллекцию..."
-#: ../src/layout_util.c:1263
+#: ../src/layout_util.c:2474
msgid "Open collection..."
msgstr "Открыть коллекцию..."
-#: ../src/layout_util.c:1264
+#: ../src/layout_util.c:2475
msgid "Open recen_t"
msgstr "Открыть н_едавнее"
-#: ../src/layout_util.c:1264
-msgid "Open recent"
-msgstr "Открыть недавнее"
+#: ../src/layout_util.c:2475
+#, fuzzy
+msgid "Open recent collection"
+msgstr "Открыть коллекцию"
-#: ../src/layout_util.c:1265
+#: ../src/layout_util.c:2476
msgid "_Search..."
msgstr "_Найти..."
-#: ../src/layout_util.c:1265
+#: ../src/layout_util.c:2476
msgid "Search..."
msgstr "Найти..."
-#: ../src/layout_util.c:1266
+#: ../src/layout_util.c:2477
msgid "Find duplicates..."
msgstr "Найти повторяющиеся..."
-#: ../src/layout_util.c:1267
+#: ../src/layout_util.c:2478
msgid "Pa_n view"
msgstr "_Расширенный вид"
-#: ../src/layout_util.c:1267
+#: ../src/layout_util.c:2478 ../src/preferences.c:716 ../src/toolbar.c:99
msgid "Pan view"
msgstr "Расширенный вид"
-#: ../src/layout_util.c:1268
+#: ../src/layout_util.c:2479
msgid "_Print..."
msgstr "Напе_чатать..."
-#: ../src/layout_util.c:1269
+#: ../src/layout_util.c:2480
msgid "N_ew folder..."
msgstr "Создать _каталог..."
-#: ../src/layout_util.c:1269
+#: ../src/layout_util.c:2480
msgid "New folder..."
msgstr "Создать каталог..."
-#: ../src/layout_util.c:1270
+#: ../src/layout_util.c:2481
msgid "Copy..."
msgstr "Копировать..."
-#: ../src/layout_util.c:1271
+#: ../src/layout_util.c:2482
msgid "Move..."
msgstr "Переместить..."
-#: ../src/layout_util.c:1272
+#: ../src/layout_util.c:2483
msgid "Rename..."
msgstr "Переименовать..."
-#: ../src/layout_util.c:1273 ../src/layout_util.c:1274
-#: ../src/layout_util.c:1275
+#: ../src/layout_util.c:2487
msgid "Delete..."
msgstr "Удалить..."
-#: ../src/layout_util.c:1276 ../src/view_file.c:603
+#: ../src/layout_util.c:2488 ../src/view_file/view_file.c:640
msgid "Enable file _grouping"
-msgstr "_Выключить отбор файлов"
+msgstr "Включить _группировку файлов"
-#: ../src/layout_util.c:1276
+#: ../src/layout_util.c:2488
msgid "Enable file grouping"
-msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c оÑ\82боÑ\80 файлов"
+msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c гÑ\80Ñ\83ппиÑ\80овкÑ\83 файлов"
-#: ../src/layout_util.c:1277 ../src/view_file.c:605
+#: ../src/layout_util.c:2489 ../src/view_file/view_file.c:642
msgid "Disable file groupi_ng"
-msgstr "Ð\92_Ñ\8bклÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c оÑ\82боÑ\80 файлов"
+msgstr "Ð\92_Ñ\8bклÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c гÑ\80Ñ\83ппиÑ\80овкÑ\83 файлов"
-#: ../src/layout_util.c:1277
+#: ../src/layout_util.c:2489
msgid "Disable file grouping"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bклÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c оÑ\82боÑ\80 файлов"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bклÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c гÑ\80Ñ\83ппиÑ\80овкÑ\83 файлов"
-#: ../src/layout_util.c:1278
+#: ../src/layout_util.c:2490
msgid "_Copy path to clipboard"
msgstr "_Скопировать путь в буфер обмена"
-#: ../src/layout_util.c:1278
+#: ../src/layout_util.c:2490
msgid "Copy path to clipboard"
msgstr "Скопировать путь в буфер обмена"
-#: ../src/layout_util.c:1279
+#: ../src/layout_util.c:2491
+msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
+msgstr "_Скопировать раскавыченный путь в буфер обмена"
+
+#: ../src/layout_util.c:2491
+msgid "Copy path unquoted to clipboard"
+msgstr "Скопировать раскавыченный путь в буфер обмена"
+
+#: ../src/layout_util.c:2492
msgid "Close window"
msgstr "Закрыть окно"
-#: ../src/layout_util.c:1280
+#: ../src/layout_util.c:2493
msgid "_Quit"
msgstr "В_ыйти"
-#: ../src/layout_util.c:1280
+#: ../src/layout_util.c:2493 ../src/preferences.c:762 ../src/toolbar.c:150
msgid "Quit"
msgstr "Выйти"
-#: ../src/layout_util.c:1281 ../src/menu.c:218
-msgid "_Rotate clockwise"
+#: ../src/layout_util.c:2494 ../src/menu.c:348
+#, fuzzy
+msgid "_Rotate clockwise 90°"
msgstr "Повернуть по _часовой стрелке"
-#: ../src/layout_util.c:1281
-msgid "Rotate clockwise"
+#: ../src/layout_util.c:2494
+#, fuzzy
+msgid "Image Rotate clockwise 90°"
msgstr "Повернуть по часовой стрелке"
-#: ../src/layout_util.c:1282 ../src/menu.c:221
-msgid "Rotate _counterclockwise"
+#: ../src/layout_util.c:2495
+msgid "_Rating 0"
+msgstr "_Рейтинг 0"
+
+#: ../src/layout_util.c:2495
+msgid "Rating 0"
+msgstr "Рейтинг 0"
+
+#: ../src/layout_util.c:2496
+msgid "_Rating 1"
+msgstr "_Рейтинг 1"
+
+#: ../src/layout_util.c:2496
+msgid "Rating 1"
+msgstr "Рейтинг 1"
+
+#: ../src/layout_util.c:2497
+msgid "_Rating 2"
+msgstr "_Рейтинг 2"
+
+#: ../src/layout_util.c:2497
+msgid "Rating 2"
+msgstr "Рейтинг 2"
+
+#: ../src/layout_util.c:2498
+msgid "_Rating 3"
+msgstr "_Рейтинг 3"
+
+#: ../src/layout_util.c:2498
+msgid "Rating 3"
+msgstr "Рейтинг 3"
+
+#: ../src/layout_util.c:2499
+msgid "_Rating 4"
+msgstr "_Рейтинг 4"
+
+#: ../src/layout_util.c:2499
+msgid "Rating 4"
+msgstr "Рейтинг 4"
+
+#: ../src/layout_util.c:2500
+msgid "_Rating 5"
+msgstr "_Рейтинг 5"
+
+#: ../src/layout_util.c:2500
+msgid "Rating 5"
+msgstr "Рейтинг 5"
+
+#: ../src/layout_util.c:2501
+msgid "_Rating -1"
+msgstr "_Рейтинг -1"
+
+#: ../src/layout_util.c:2501
+msgid "Rating -1"
+msgstr "Рейтинг -1"
+
+#: ../src/layout_util.c:2502 ../src/menu.c:351
+#, fuzzy
+msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
msgstr "Повернуть п_ротив часовой стрелки"
-#: ../src/layout_util.c:1282
-msgid "Rotate counterclockwise"
+#: ../src/layout_util.c:2502 ../src/preferences.c:727 ../src/toolbar.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Rotate counterclockwise 90°"
msgstr "Повернуть против часовой стрелки"
-#: ../src/layout_util.c:1283
-msgid "Rotate 1_80"
+#: ../src/layout_util.c:2503
+#, fuzzy
+msgid "Rotate 1_80°"
msgstr "Повернуть на 1_80"
-#: ../src/layout_util.c:1283
-msgid "Rotate 180"
+#: ../src/layout_util.c:2503
+#, fuzzy
+msgid "Image Rotate 180°"
msgstr "Повернуть на 180"
-#: ../src/layout_util.c:1284 ../src/menu.c:227
+#: ../src/layout_util.c:2504 ../src/menu.c:357
msgid "_Mirror"
msgstr "Отразить _зеркально"
-#: ../src/layout_util.c:1284
-msgid "Mirror"
-msgstr "Отразить зеркально"
+#: ../src/layout_util.c:2504
+#, fuzzy
+msgid "Image Mirror"
+msgstr "Обрезать изображение"
-#: ../src/layout_util.c:1285 ../src/menu.c:230
+#: ../src/layout_util.c:2505 ../src/menu.c:360
msgid "_Flip"
msgstr "_Перевернуть"
-#: ../src/layout_util.c:1285
-msgid "Flip"
-msgstr "Перевернуть"
+#: ../src/layout_util.c:2505
+#, fuzzy
+msgid "Image Flip"
+msgstr "Изображение"
-#: ../src/layout_util.c:1286 ../src/menu.c:233
+#: ../src/layout_util.c:2506 ../src/menu.c:363
msgid "_Original state"
msgstr "_Исходное состояние"
-#: ../src/layout_util.c:1286
-msgid "Original state"
+#: ../src/layout_util.c:2506
+#, fuzzy
+msgid "Image rotate Original state"
msgstr "Исходное состояние"
-#: ../src/layout_util.c:1287
+#: ../src/layout_util.c:2507
msgid "Select _all"
msgstr "Выделить вс_ё"
-#: ../src/layout_util.c:1288
+#: ../src/layout_util.c:2508
msgid "Select _none"
msgstr "Снять в_ыделение"
-#: ../src/layout_util.c:1289
+#: ../src/layout_util.c:2509
msgid "_Invert Selection"
msgstr "_Инвертировать выделение"
-#: ../src/layout_util.c:1289
+#: ../src/layout_util.c:2509
msgid "Invert Selection"
msgstr "Инвертировать выделение"
-#: ../src/layout_util.c:1290
+#: ../src/layout_util.c:2510
msgid "P_references..."
-msgstr "_Параметры"
+msgstr "_Параметры..."
-#: ../src/layout_util.c:1290
+#: ../src/layout_util.c:2510
msgid "Preferences..."
-msgstr "Параметры"
+msgstr "Параметры..."
-#: ../src/layout_util.c:1291
-msgid "Configure _Editors..."
-msgstr "Настроить _редакторы..."
+#: ../src/layout_util.c:2511
+msgid "Configure _Plugins..."
+msgstr "Настроить _плагины..."
-#: ../src/layout_util.c:1291
-msgid "Configure Editors..."
-msgstr "Настроить редакторы..."
+#: ../src/layout_util.c:2511
+msgid "Configure Plugins..."
+msgstr "Настроить плагины..."
-#: ../src/layout_util.c:1292
+#: ../src/layout_util.c:2512
msgid "_Configure this window..."
msgstr "_Настроить это окно..."
-#: ../src/layout_util.c:1292
+#: ../src/layout_util.c:2512
msgid "Configure this window..."
msgstr "Настроить это окно..."
-#: ../src/layout_util.c:1293
-msgid "_Thumbnail maintenance..."
-msgstr "У_правление миниатюрами"
+#: ../src/layout_util.c:2513
+msgid "_Cache maintenance..."
+msgstr "_Обслуживание кэша..."
-#: ../src/layout_util.c:1293
-msgid "Thumbnail maintenance..."
-msgstr "УпÑ\80авление миниаÑ\82Ñ\8eÑ\80ами"
+#: ../src/layout_util.c:2513
+msgid "Cache maintenance..."
+msgstr "Ð\9eбÑ\81лÑ\83живание кÑ\8dÑ\88а..."
-#: ../src/layout_util.c:1294
+#: ../src/layout_util.c:2514
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "Установить в качестве обоев"
-#: ../src/layout_util.c:1295
+#: ../src/layout_util.c:2515
msgid "_Save metadata"
msgstr "Сохранить _метаданные"
-#: ../src/layout_util.c:1295
+#: ../src/layout_util.c:2515 ../src/toolbar.c:135
msgid "Save metadata"
msgstr "Сохранить метаданные"
-#: ../src/layout_util.c:1296 ../src/layout_util.c:1297
+#: ../src/layout_util.c:2516
+msgid "Keyword autocomplete"
+msgstr "Автодополнение ключевых слов"
+
+#: ../src/layout_util.c:2516
+msgid "Keyword Autocomplete"
+msgstr "Автодополнение ключевых слов"
+
+#: ../src/layout_util.c:2517 ../src/layout_util.c:2518 ../src/preferences.c:732
+#: ../src/toolbar.c:115
msgid "Zoom in"
msgstr "Увеличить"
-#: ../src/layout_util.c:1298 ../src/layout_util.c:1299
+#: ../src/layout_util.c:2519 ../src/layout_util.c:2520 ../src/preferences.c:733
+#: ../src/toolbar.c:116
msgid "Zoom out"
msgstr "Уменьшить"
-#: ../src/layout_util.c:1300 ../src/layout_util.c:1301
+#: ../src/layout_util.c:2521 ../src/layout_util.c:2522 ../src/preferences.c:734
+#: ../src/toolbar.c:117
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "Масштаб 1:1"
-#: ../src/layout_util.c:1302 ../src/layout_util.c:1303
-#: ../src/layout_util.c:1318 ../src/layout_util.c:1319
+#: ../src/layout_util.c:2523 ../src/layout_util.c:2524
+#: ../src/layout_util.c:2539 ../src/layout_util.c:2540
msgid "_Zoom to fit"
msgstr "Масштаб к размеру _окна"
-#: ../src/layout_util.c:1302 ../src/layout_util.c:1303
+#: ../src/layout_util.c:2523 ../src/layout_util.c:2524 ../src/preferences.c:735
+#: ../src/toolbar.c:118
msgid "Zoom to fit"
msgstr "Масштаб к размеру окна"
-#: ../src/layout_util.c:1304 ../src/layout_util.c:1320
+#: ../src/layout_util.c:2525 ../src/layout_util.c:2541
msgid "Fit _Horizontally"
msgstr "Уместить по _горизонтали"
-#: ../src/layout_util.c:1304
+#: ../src/layout_util.c:2525
msgid "Fit Horizontally"
msgstr "Уместить по горизонтали"
-#: ../src/layout_util.c:1305 ../src/layout_util.c:1321
+#: ../src/layout_util.c:2526 ../src/layout_util.c:2542
msgid "Fit _Vertically"
msgstr "Уместить по _вертикали"
-#: ../src/layout_util.c:1305
+#: ../src/layout_util.c:2526
msgid "Fit Vertically"
msgstr "Уместить по вертикали"
-#: ../src/layout_util.c:1306 ../src/layout_util.c:1322
+#: ../src/layout_util.c:2527 ../src/layout_util.c:2543
msgid "Zoom _2:1"
msgstr "Масштаб _2:1"
-#: ../src/layout_util.c:1306
+#: ../src/layout_util.c:2527 ../src/preferences.c:738 ../src/toolbar.c:121
msgid "Zoom 2:1"
msgstr "Масштаб 2:1"
-#: ../src/layout_util.c:1307 ../src/layout_util.c:1323
+#: ../src/layout_util.c:2528 ../src/layout_util.c:2544
msgid "Zoom _3:1"
msgstr "Масштаб _3:1"
-#: ../src/layout_util.c:1307
+#: ../src/layout_util.c:2528 ../src/preferences.c:739 ../src/toolbar.c:122
msgid "Zoom 3:1"
msgstr "Масштаб 3:1"
-#: ../src/layout_util.c:1308 ../src/layout_util.c:1324
+#: ../src/layout_util.c:2529 ../src/layout_util.c:2545
msgid "Zoom _4:1"
msgstr "Масштаб _4:1"
-#: ../src/layout_util.c:1308
+#: ../src/layout_util.c:2529 ../src/preferences.c:740 ../src/toolbar.c:123
msgid "Zoom 4:1"
msgstr "Масштаб 4:1"
-#: ../src/layout_util.c:1309 ../src/layout_util.c:1325
+#: ../src/layout_util.c:2530 ../src/layout_util.c:2546 ../src/preferences.c:741
+#: ../src/toolbar.c:124
msgid "Zoom 1:2"
msgstr "Масштаб 1:2"
-#: ../src/layout_util.c:1310 ../src/layout_util.c:1326
+#: ../src/layout_util.c:2531 ../src/layout_util.c:2547
msgid "Zoom 1:3"
msgstr "Масштаб 1:3"
-#: ../src/layout_util.c:1311 ../src/layout_util.c:1327
+#: ../src/layout_util.c:2532 ../src/layout_util.c:2548 ../src/preferences.c:743
+#: ../src/toolbar.c:126
msgid "Zoom 1:4"
msgstr "Масштаб 1:4"
-#: ../src/layout_util.c:1312 ../src/layout_util.c:1313
+#: ../src/layout_util.c:2533 ../src/layout_util.c:2534 ../src/preferences.c:744
+#: ../src/toolbar.c:127
msgid "Connected Zoom in"
msgstr "Связанный масштаб +"
-#: ../src/layout_util.c:1314 ../src/layout_util.c:1315
+#: ../src/layout_util.c:2535 ../src/layout_util.c:2536
msgid "Connected Zoom out"
msgstr "Связанный масштаб -"
-#: ../src/layout_util.c:1316 ../src/layout_util.c:1317
+#: ../src/layout_util.c:2537 ../src/layout_util.c:2538
msgid "Connected Zoom 1:1"
msgstr "Связанный масштаб 1:1"
-#: ../src/layout_util.c:1318 ../src/layout_util.c:1319
+#: ../src/layout_util.c:2539 ../src/layout_util.c:2540
msgid "Connected Zoom to fit"
msgstr "Связанный масштаб к размеру окна"
-#: ../src/layout_util.c:1320
+#: ../src/layout_util.c:2541
msgid "Connected Fit Horizontally"
msgstr "Уместить связанные изображения по горизонтали"
-#: ../src/layout_util.c:1321
+#: ../src/layout_util.c:2542
msgid "Connected Fit Vertically"
msgstr "Уместить связанные изображения по вертикали"
-#: ../src/layout_util.c:1322
+#: ../src/layout_util.c:2543
msgid "Connected Zoom 2:1"
msgstr "Связанный масштаб 2:1"
-#: ../src/layout_util.c:1323
+#: ../src/layout_util.c:2544
msgid "Connected Zoom 3:1"
msgstr "Связанный масштаб 3:1"
-#: ../src/layout_util.c:1324
+#: ../src/layout_util.c:2545
msgid "Connected Zoom 4:1"
msgstr "Связанный масштаб 4:1"
-#: ../src/layout_util.c:1325
+#: ../src/layout_util.c:2546
msgid "Connected Zoom 1:2"
msgstr "Связанный масштаб 1:2"
-#: ../src/layout_util.c:1326
+#: ../src/layout_util.c:2547
msgid "Connected Zoom 1:3"
msgstr "Связанный масштаб 1:3"
-#: ../src/layout_util.c:1327
+#: ../src/layout_util.c:2548
msgid "Connected Zoom 1:4"
msgstr "Связанный масштаб 1:4"
-#: ../src/layout_util.c:1328
+#: ../src/layout_util.c:2549
msgid "_View in new window"
msgstr "_Показать в новом окне"
-#: ../src/layout_util.c:1328
+#: ../src/layout_util.c:2549
msgid "View in new window"
msgstr "Просмотр в новом окне"
-#: ../src/layout_util.c:1329 ../src/layout_util.c:1330
-#: ../src/layout_util.c:1331
+#: ../src/layout_util.c:2550 ../src/layout_util.c:2551
+#: ../src/layout_util.c:2552
msgid "F_ull screen"
msgstr "Полно_экранный режим"
-#: ../src/layout_util.c:1332 ../src/layout_util.c:1333
+#: ../src/layout_util.c:2553 ../src/layout_util.c:2554
msgid "_Leave full screen"
msgstr "_Выйти из полноэкранного режима"
-#: ../src/layout_util.c:1332 ../src/layout_util.c:1333
+#: ../src/layout_util.c:2553 ../src/layout_util.c:2554
msgid "Leave full screen"
msgstr "Выйти из полноэкранного режима"
-#: ../src/layout_util.c:1334
+#: ../src/layout_util.c:2555
msgid "_Cycle through overlay modes"
msgstr "_Переключение между режимами перекрытия"
-#: ../src/layout_util.c:1334
+#: ../src/layout_util.c:2555
msgid "Cycle through Overlay modes"
msgstr "Переключение между режимами перекрытия"
-#: ../src/layout_util.c:1335
+#: ../src/layout_util.c:2556
msgid "Cycle through histogram ch_annels"
msgstr "Переключение между _каналами гистограммы"
-#: ../src/layout_util.c:1335
+#: ../src/layout_util.c:2556
msgid "Cycle through histogram channels"
msgstr "Переключение между каналами гистограммы"
-#: ../src/layout_util.c:1336
+#: ../src/layout_util.c:2557
msgid "Cycle through histogram mo_des"
msgstr "Переключение между _режимами гистограммы"
-#: ../src/layout_util.c:1336
+#: ../src/layout_util.c:2557
msgid "Cycle through histogram modes"
msgstr "Переключение между режимами гистограммы"
-#: ../src/layout_util.c:1337
+#: ../src/layout_util.c:2558
msgid "_Hide file list"
msgstr "Скр_ыть список файлов"
-#: ../src/layout_util.c:1337
+#: ../src/layout_util.c:2558 ../src/preferences.c:748 ../src/toolbar.c:136
msgid "Hide file list"
msgstr "Скрыть список файлов"
-#: ../src/layout_util.c:1338
+#: ../src/layout_util.c:2559
msgid "_Pause slideshow"
msgstr "Пр_иостановить просмотр слайдов"
-#: ../src/layout_util.c:1338
+#: ../src/layout_util.c:2559 ../src/preferences.c:749 ../src/toolbar.c:137
msgid "Pause slideshow"
msgstr "Приостановить просмотр слайдов"
-#: ../src/layout_util.c:1339
+#: ../src/layout_util.c:2560
+msgid "Faster"
+msgstr "Быстрее"
+
+#: ../src/layout_util.c:2560 ../src/preferences.c:750 ../src/toolbar.c:138
+msgid "Slideshow Faster"
+msgstr "Слайдшоу быстрее"
+
+#: ../src/layout_util.c:2561
+msgid "Slower"
+msgstr "Медленнее"
+
+#: ../src/layout_util.c:2561 ../src/preferences.c:751 ../src/toolbar.c:139
+msgid "Slideshow Slower"
+msgstr "Слайдшоу медленнее"
+
+#: ../src/layout_util.c:2562
msgid "_Refresh"
msgstr "О_бновить"
-#: ../src/layout_util.c:1339
+#: ../src/layout_util.c:2562 ../src/preferences.c:752 ../src/toolbar.c:140
msgid "Refresh"
msgstr "Обновить"
-#: ../src/layout_util.c:1340
+#: ../src/layout_util.c:2563
msgid "_Contents"
msgstr "_Содержание"
-#: ../src/layout_util.c:1340
+#: ../src/layout_util.c:2563
msgid "Contents"
msgstr "Содержание"
-#: ../src/layout_util.c:1341
+#: ../src/layout_util.c:2564 ../src/window.c:371
+msgid "On-line help search"
+msgstr "Поиск в онлайновой справке"
+
+#: ../src/layout_util.c:2565
msgid "_Keyboard shortcuts"
msgstr "_Горячие клавиши"
-#: ../src/layout_util.c:1341
+#: ../src/layout_util.c:2565
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Горячие клавиши"
-#: ../src/layout_util.c:1342
+#: ../src/layout_util.c:2566
+msgid "_Keyboard map"
+msgstr "_Клавиатура маппинг"
+
+#: ../src/layout_util.c:2566
+msgid "Keyboard map"
+msgstr "Клавиатура маппинг"
+
+#: ../src/layout_util.c:2567
msgid "_Release notes"
msgstr "_Информация о версии"
-#: ../src/layout_util.c:1342
+#: ../src/layout_util.c:2567
msgid "Release notes"
msgstr "Информация о версии"
-#: ../src/layout_util.c:1343
+#: ../src/layout_util.c:2568
+msgid "_ChangeLog"
+msgstr "_Изменения"
+
+#: ../src/layout_util.c:2568
+msgid "ChangeLog notes"
+msgstr "Заметки об изменениях"
+
+#: ../src/layout_util.c:2569 ../src/search_and_run.c:291
+#, fuzzy
+msgid "Search and Run command"
+msgstr "Внешняя команда переименования"
+
+#: ../src/layout_util.c:2569
+msgid "Search commands by keyword and run them"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2570
msgid "_About"
msgstr "_О программе"
-#: ../src/layout_util.c:1343 ../src/preferences.c:2108
+#: ../src/layout_util.c:2570
msgid "About"
msgstr "О программе"
-#: ../src/layout_util.c:1344
+#: ../src/layout_util.c:2571
msgid "_Log Window"
msgstr "Окно ж_урнала"
-#: ../src/layout_util.c:1344
+#: ../src/layout_util.c:2571
msgid "Log Window"
msgstr "Окно журнала"
-#: ../src/layout_util.c:1345
+#: ../src/layout_util.c:2572
msgid "_Exif window"
msgstr "_Окно Exif"
-#: ../src/layout_util.c:1345
+#: ../src/layout_util.c:2572 ../src/preferences.c:754 ../src/toolbar.c:142
msgid "Exif window"
msgstr "Окно Exif"
-#: ../src/layout_util.c:1350
+#: ../src/layout_util.c:2573
+msgid "_Cycle through stereo modes"
+msgstr "_Переключение между режимами стерео"
+
+#: ../src/layout_util.c:2573
+msgid "Cycle through stereo modes"
+msgstr "Переключение между режимами стерео"
+
+#: ../src/layout_util.c:2574
+msgid "_Next Pane"
+msgstr "_Следующая панель"
+
+#: ../src/layout_util.c:2574
+#, fuzzy
+msgid "Next Split Pane"
+msgstr "Следующая панель"
+
+#: ../src/layout_util.c:2575
+msgid "_Previous Pane"
+msgstr "Пр_едыдущая панель"
+
+#: ../src/layout_util.c:2575
+#, fuzzy
+msgid "Previous Split Pane"
+msgstr "Предыдущая панель"
+
+#: ../src/layout_util.c:2576
+msgid "_Up Pane"
+msgstr "_Вверх панель"
+
+#: ../src/layout_util.c:2576
+#, fuzzy
+msgid "Up Split Pane"
+msgstr "Вверх панель"
+
+#: ../src/layout_util.c:2577
+msgid "_Down Pane"
+msgstr "_Вниз панель"
+
+#: ../src/layout_util.c:2577
+#, fuzzy
+msgid "Down Split Pane"
+msgstr "Вниз панель"
+
+#: ../src/layout_util.c:2578
+msgid "_Write orientation to file"
+msgstr "_Записать ориентацию в файл"
+
+#: ../src/layout_util.c:2578
+msgid "Write orientation to file"
+msgstr "Записать ориентацию в файл"
+
+#: ../src/layout_util.c:2579
+msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
+msgstr "_Записать ориентацию в файл (сохр. метку времени)"
+
+#: ../src/layout_util.c:2579
+msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
+msgstr "Записать ориентацию в файл (сохр. метку времени)"
+
+#: ../src/layout_util.c:2580
+msgid "Clear Marks..."
+msgstr "Очистить закладки..."
+
+#: ../src/layout_util.c:2584
msgid "Show _Thumbnails"
msgstr "Показать м_иниатюры"
-#: ../src/layout_util.c:1350
+#: ../src/layout_util.c:2584
msgid "Show Thumbnails"
msgstr "Показать миниатюры"
-#: ../src/layout_util.c:1351
+#: ../src/layout_util.c:2585
msgid "Show _Marks"
-msgstr "Показать з_акладки"
+msgstr "Показать _закладки"
-#: ../src/layout_util.c:1351
+#: ../src/layout_util.c:2585
msgid "Show Marks"
-msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c меÑ\82ки"
+msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c закладки"
-#: ../src/layout_util.c:1352
+#: ../src/layout_util.c:2586
+msgid "Show File Filter"
+msgstr "Показать фильтр файлов"
+
+#: ../src/layout_util.c:2587
msgid "Pi_xel Info"
msgstr "Информация о _пикселе"
-#: ../src/layout_util.c:1352
+#: ../src/layout_util.c:2587
msgid "Show Pixel Info"
msgstr "Показать информацию о пикселе"
-#: ../src/layout_util.c:1353
+#: ../src/layout_util.c:2588
+#, fuzzy
+msgid "Hide _alpha"
+msgstr "Скрыть панель инструментов"
+
+#: ../src/layout_util.c:2588
+#, fuzzy
+msgid "Hide alpha channel"
+msgstr "Альфа канал цвет 1"
+
+#: ../src/layout_util.c:2589
msgid "_Float file list"
msgstr "Открепленный список _файлов"
-#: ../src/layout_util.c:1353
+#: ../src/layout_util.c:2589 ../src/preferences.c:759 ../src/toolbar.c:147
msgid "Float file list"
msgstr "Открепленный список файлов"
-#: ../src/layout_util.c:1354
+#: ../src/layout_util.c:2590
msgid "Hide tool_bar"
msgstr "Скрыть панель инс_трументов"
-#: ../src/layout_util.c:1354
+#: ../src/layout_util.c:2590
msgid "Hide toolbar"
msgstr "Скрыть панель инструментов"
-#: ../src/layout_util.c:1355
+#: ../src/layout_util.c:2591
msgid "_Info sidebar"
msgstr "_Информационная панель"
-#: ../src/layout_util.c:1355
+#: ../src/layout_util.c:2591 ../src/preferences.c:760 ../src/toolbar.c:148
msgid "Info sidebar"
msgstr "Информационная панель"
-#: ../src/layout_util.c:1356
+#: ../src/layout_util.c:2592
msgid "Sort _manager"
msgstr "_Менеджер сортировки"
-#: ../src/layout_util.c:1356
+#: ../src/layout_util.c:2592 ../src/preferences.c:761 ../src/toolbar.c:149
msgid "Sort manager"
msgstr "Менеджер сортировки"
-#: ../src/layout_util.c:1357
+#: ../src/layout_util.c:2593
+msgid "Hide Bars"
+msgstr "Скрыть панели"
+
+#: ../src/layout_util.c:2594
msgid "Toggle _slideshow"
msgstr "Переключить просмотр сла_йдов"
-#: ../src/layout_util.c:1357
+#: ../src/layout_util.c:2594
msgid "Toggle slideshow"
msgstr "Переключить просмотр слайдов"
-#: ../src/layout_util.c:1358
+#: ../src/layout_util.c:2595
msgid "Use _color profiles"
msgstr "_Использовать цветовые профили"
-#: ../src/layout_util.c:1358
+#: ../src/layout_util.c:2595 ../src/toolbar.c:134
msgid "Use color profiles"
msgstr "Использовать цветовые профили"
-#: ../src/layout_util.c:1359
+#: ../src/layout_util.c:2596
msgid "Use profile from _image"
msgstr "Использовать профили из _изображения"
-#: ../src/layout_util.c:1359
+#: ../src/layout_util.c:2596
msgid "Use profile from image"
msgstr "Использовать профили из изображения"
-#: ../src/layout_util.c:1360
+#: ../src/layout_util.c:2597
msgid "Toggle _grayscale"
msgstr "Переключить просмотр в _ч/б"
-#: ../src/layout_util.c:1360
+#: ../src/layout_util.c:2597
msgid "Toggle grayscale"
msgstr "Переключить просмотр в ч/б"
-#: ../src/layout_util.c:1361
+#: ../src/layout_util.c:2598
msgid "Image Overlay"
msgstr "Перекрытие изображений"
-#: ../src/layout_util.c:1362
+#: ../src/layout_util.c:2599
msgid "_Show Histogram"
msgstr "_Показать гистограмму"
-#: ../src/layout_util.c:1362
+#: ../src/layout_util.c:2599
msgid "Show Histogram"
msgstr "Показать гистограмму"
-#: ../src/layout_util.c:1366
+#: ../src/layout_util.c:2600
+msgid "_Show Guidelines"
+msgstr "_Показать направляющие"
+
+#: ../src/layout_util.c:2600
+msgid "Show Guidelines"
+msgstr "Показать направляющие"
+
+#: ../src/layout_util.c:2601
+msgid "Rectangular Selection"
+msgstr "Прямоугольное выделение"
+
+#: ../src/layout_util.c:2602
+msgid "GIF _animation"
+msgstr "GIF _анимация"
+
+#: ../src/layout_util.c:2602
+msgid "Toggle GIF animation"
+msgstr "Переключить GIF анимацию"
+
+#: ../src/layout_util.c:2603
+msgid "_Exif rotate"
+msgstr "_Exif вращение"
+
+#: ../src/layout_util.c:2603 ../src/toolbar.c:133
+msgid "Exif rotate"
+msgstr "Exif вращение"
+
+#: ../src/layout_util.c:2604 ../src/preferences.c:758 ../src/toolbar.c:146
+msgid "Draw Rectangle"
+msgstr "Рисовать Прямоугольник"
+
+#: ../src/layout_util.c:2605
+msgid "Over/Under Exposed"
+msgstr "Пере/Недо Экспозиция"
+
+#: ../src/layout_util.c:2606 ../src/preferences.c:745 ../src/toolbar.c:128
+msgid "Split Pane Sync"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2610
msgid "Image _List"
msgstr "_Список изображений"
-#: ../src/layout_util.c:1366
+#: ../src/layout_util.c:2610
msgid "View Images as List"
msgstr "Показать как список"
-#: ../src/layout_util.c:1367
+#: ../src/layout_util.c:2611
msgid "I_cons"
msgstr "_Пиктограммы"
-#: ../src/layout_util.c:1367
+#: ../src/layout_util.c:2611
msgid "View Images as Icons"
msgstr "Показать как пиктограммы"
-#: ../src/layout_util.c:1371
-msgid "Folder Li_st"
-msgstr "_Список каталогов"
+#: ../src/layout_util.c:2615
+msgid "T_oggle Folder View"
+msgstr "Пере_ключить отображение папок"
-#: ../src/layout_util.c:1371
-msgid "View Folders as List"
-msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c каÑ\82алоги как Ñ\81пиÑ\81ок"
+#: ../src/layout_util.c:2615
+msgid "Toggle Folders View"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еклÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c оÑ\82обÑ\80ажение папок"
-#: ../src/layout_util.c:1372
-msgid "Folder T_ree"
-msgstr "_Дерево каталогов"
-
-#: ../src/layout_util.c:1372
-msgid "View Folders as Tree"
-msgstr "Показать каталоги как дерево"
-
-#: ../src/layout_util.c:1376
+#: ../src/layout_util.c:2619
msgid "_Horizontal"
msgstr "По _горизонтали"
-#: ../src/layout_util.c:1376
+#: ../src/layout_util.c:2619
msgid "Split Horizontal"
msgstr "Разделить по горизонтали"
-#: ../src/layout_util.c:1377
+#: ../src/layout_util.c:2620
msgid "_Vertical"
msgstr "По _вертикали"
-#: ../src/layout_util.c:1377
+#: ../src/layout_util.c:2620
msgid "Split Vertical"
msgstr "Разделить по вертикали"
-#: ../src/layout_util.c:1378
+#: ../src/layout_util.c:2621
msgid "_Quad"
msgstr "На _четыре"
-#: ../src/layout_util.c:1378
+#: ../src/layout_util.c:2621
msgid "Split Quad"
msgstr "Разделить на четыре"
-#: ../src/layout_util.c:1379
+#: ../src/layout_util.c:2622
msgid "_Single"
msgstr "_Одиночная область просмотра"
-#: ../src/layout_util.c:1379
+#: ../src/layout_util.c:2622
msgid "Split Single"
msgstr "Одиночная область просмотра"
-#: ../src/layout_util.c:1383
+#: ../src/layout_util.c:2626
msgid "Input _0: sRGB"
msgstr "Вход _0: sRGB"
-#: ../src/layout_util.c:1383
+#: ../src/layout_util.c:2626
msgid "Input 0: sRGB"
msgstr "Вход 0: sRGB"
-#: ../src/layout_util.c:1384
+#: ../src/layout_util.c:2627
msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
msgstr "Вход _1: AdobeRGB-совместимый"
-#: ../src/layout_util.c:1384
+#: ../src/layout_util.c:2627
msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
msgstr "Вход 1: AdobeRGB-совместимый"
-#: ../src/layout_util.c:1385
+#: ../src/layout_util.c:2628
msgid "Input _2"
msgstr "Вход _2"
-#: ../src/layout_util.c:1385
+#: ../src/layout_util.c:2628
msgid "Input 2"
msgstr "Вход 2"
-#: ../src/layout_util.c:1386
+#: ../src/layout_util.c:2629
msgid "Input _3"
msgstr "Вход _3"
-#: ../src/layout_util.c:1386
+#: ../src/layout_util.c:2629
msgid "Input 3"
msgstr "Вход 3"
-#: ../src/layout_util.c:1387
+#: ../src/layout_util.c:2630
msgid "Input _4"
msgstr "Вход _4"
-#: ../src/layout_util.c:1387
+#: ../src/layout_util.c:2630
msgid "Input 4"
msgstr "Вход 4"
-#: ../src/layout_util.c:1388
+#: ../src/layout_util.c:2631
msgid "Input _5"
msgstr "Вход _5"
-#: ../src/layout_util.c:1388
+#: ../src/layout_util.c:2631
msgid "Input 5"
msgstr "Вход 5"
-#: ../src/layout_util.c:1392
+#: ../src/layout_util.c:2635
msgid "Histogram on Red"
msgstr "Гистограмма красного канала"
-#: ../src/layout_util.c:1393
+#: ../src/layout_util.c:2636
msgid "Histogram on Green"
msgstr "Гистограмма зеленого канала"
-#: ../src/layout_util.c:1394
+#: ../src/layout_util.c:2637
msgid "Histogram on Blue"
msgstr "Гистограмма синего канала"
-#: ../src/layout_util.c:1395
+#: ../src/layout_util.c:2638
msgid "Histogram on RGB"
msgstr "Гистограмма RGB"
-#: ../src/layout_util.c:1396
+#: ../src/layout_util.c:2639
msgid "Histogram on Value"
msgstr "Гистограмма значения"
-#: ../src/layout_util.c:1400
+#: ../src/layout_util.c:2643
msgid "Linear Histogram"
msgstr "Линейная гистограмма"
-#: ../src/layout_util.c:1401
+#: ../src/layout_util.c:2644
msgid "_Log Histogram"
msgstr "Л_огарифмическая гистограмма"
-#: ../src/layout_util.c:1401
+#: ../src/layout_util.c:2644
msgid "Log Histogram"
msgstr "Логарифмическая гистограмма"
-#: ../src/layout_util.c:1667
+#: ../src/layout_util.c:2648
+msgid "_Auto"
+msgstr "_Авто"
+
+#: ../src/layout_util.c:2648
+msgid "Stereo Auto"
+msgstr "Стерео авто"
+
+#: ../src/layout_util.c:2649
+msgid "_Side by Side"
+msgstr "Бок о бок"
+
+#: ../src/layout_util.c:2649
+msgid "Stereo Side by Side"
+msgstr "Стерео бок о бок"
+
+#: ../src/layout_util.c:2650
+msgid "_Cross"
+msgstr "_Кросс"
+
+#: ../src/layout_util.c:2650
+msgid "Stereo Cross"
+msgstr "Стерео кросс"
+
+#: ../src/layout_util.c:2651
+msgid "_Off"
+msgstr "_Выкл"
+
+#: ../src/layout_util.c:2651
+msgid "Stereo Off"
+msgstr "Стерео выкл"
+
+#: ../src/layout_util.c:2987
#, c-format
msgid "Mark _%d"
msgstr "Закладка _%d"
-#: ../src/layout_util.c:1668 ../src/view_file.c:540
+#: ../src/layout_util.c:2988 ../src/view_file/view_file.c:567
#, c-format
msgid "_Set mark %d"
msgstr "_Установить закладку %d"
-#: ../src/layout_util.c:1668
+#: ../src/layout_util.c:2988
#, c-format
msgid "Set mark %d"
msgstr "Установить закладку %d"
-#: ../src/layout_util.c:1669 ../src/view_file.c:541
+#: ../src/layout_util.c:2989 ../src/view_file/view_file.c:568
#, c-format
msgid "_Reset mark %d"
msgstr "Сбр_осить закладку %d"
-#: ../src/layout_util.c:1669
+#: ../src/layout_util.c:2989
#, c-format
msgid "Reset mark %d"
msgstr "Сбросить закладку %d"
-#: ../src/layout_util.c:1670 ../src/layout_util.c:1671 ../src/view_file.c:542
+#: ../src/layout_util.c:2990 ../src/layout_util.c:2991
+#: ../src/view_file/view_file.c:569
#, c-format
msgid "_Toggle mark %d"
msgstr "Пе_реключиться на закладку %d"
-#: ../src/layout_util.c:1670 ../src/layout_util.c:1671
+#: ../src/layout_util.c:2990 ../src/layout_util.c:2991
#, c-format
msgid "Toggle mark %d"
msgstr "Переключиться на закладку %d"
-#: ../src/layout_util.c:1672
+#: ../src/layout_util.c:2992
#, c-format
msgid "Se_lect mark %d"
msgstr "_Выделить закладку %d"
-#: ../src/layout_util.c:1672 ../src/layout_util.c:1673
+#: ../src/layout_util.c:2992 ../src/layout_util.c:2993
#, c-format
msgid "Select mark %d"
msgstr "Выделить закладку %d"
-#: ../src/layout_util.c:1673 ../src/view_file.c:543
+#: ../src/layout_util.c:2993 ../src/view_file/view_file.c:570
#, c-format
msgid "_Select mark %d"
msgstr "_Выделить закладку %d"
-#: ../src/layout_util.c:1674 ../src/view_file.c:544
+#: ../src/layout_util.c:2994 ../src/view_file/view_file.c:571
#, c-format
msgid "_Add mark %d"
msgstr "_Добавить закладку %d"
-#: ../src/layout_util.c:1674
+#: ../src/layout_util.c:2994
#, c-format
msgid "Add mark %d"
msgstr "Добавить закладку %d"
-#: ../src/layout_util.c:1675 ../src/view_file.c:545
+#: ../src/layout_util.c:2995 ../src/view_file/view_file.c:572
#, c-format
msgid "_Intersection with mark %d"
msgstr "_Пересечение с закладкой %d"
-#: ../src/layout_util.c:1675
+#: ../src/layout_util.c:2995
#, c-format
msgid "Intersection with mark %d"
msgstr "Пересечение с закладкой %d"
-#: ../src/layout_util.c:1676 ../src/view_file.c:546
+#: ../src/layout_util.c:2996 ../src/view_file/view_file.c:573
#, c-format
msgid "_Unselect mark %d"
msgstr "_Снять выделение с закладки %d"
-#: ../src/layout_util.c:1676
+#: ../src/layout_util.c:2996
#, c-format
msgid "Unselect mark %d"
msgstr "Снять выделение с закладки %d"
-#: ../src/layout_util.c:1677
+#: ../src/layout_util.c:2997
#, c-format
msgid "_Filter mark %d"
msgstr "О_тобрать закладку %d"
-#: ../src/layout_util.c:1677
+#: ../src/layout_util.c:2997
#, c-format
msgid "Filter mark %d"
msgstr "Отобрать закладку %d"
-#: ../src/layout_util.c:2205
+#: ../src/layout_util.c:3612
#, c-format
msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
msgstr "Число файлов с несохраненными метаданными: %d"
-#: ../src/layout_util.c:2211
+#: ../src/layout_util.c:3618
msgid "No unsaved metadata"
msgstr "Нет несохраненных метаданных"
-#: ../src/layout_util.c:2258
+#: ../src/layout_util.c:3666
#, c-format
msgid ""
"Image profile: %s\n"
"Профиль изображения: %s\n"
"Профиль экрана: %s"
-#: ../src/layout_util.c:2266
+#: ../src/layout_util.c:3674
msgid "Click to enable color management"
msgstr "Нажмите, чтобы включить управление профилями"
-#: ../src/layout_util.c:2271
+#: ../src/layout_util.c:3679
msgid "Color profiles not supported"
msgstr "Цветовые профили не поддерживаются"
-#: ../src/layout_util.c:2293
+#: ../src/layout_util.c:3701
#, c-format
msgid "Input _%d: %s"
msgstr "Вход _%d: %s"
#. something went badly wrong
-#: ../src/lirc.c:197
+#: ../src/lirc.c:209
#, c-format
msgid "disconnected from LIRC\n"
msgstr "связь с LIRC прервана\n"
-#: ../src/lirc.c:212
-#, c-format
-msgid "Could not init LIRC support\n"
-msgstr "Невозможно инициализировать поддержку LIRC\n"
-
-#: ../src/lirc.c:219
+#: ../src/lirc.c:234
#, c-format
msgid ""
"could not read LIRC config file\n"
"пожалуйста, обратитесь к документации LIRC \n"
"чтобы узнать, как создать подходящий конфигурационный файл\n"
-#: ../src/logwindow.c:76
+#: ../src/logwindow.c:355
msgid "Log"
msgstr "Журнал"
-#: ../src/main.c:321
+#: ../src/logwindow.c:405 ../src/preferences.c:3423
+msgid "Debug level:"
+msgstr "Уровень отладки:"
+
+#: ../src/logwindow.c:410
+#, fuzzy
+msgid "Pause scrolling"
+msgstr "Колесо мыши прокручивает изображение"
+
+#: ../src/logwindow.c:418
+#, fuzzy
+msgid "Enable line wrap"
+msgstr "Включить группировку файлов"
+
+#: ../src/logwindow.c:426
+#, fuzzy
+msgid "Enable timer data"
+msgstr "Данные таймера"
+
+#: ../src/logwindow.c:446
+msgid "Search for text in log window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/logwindow.c:455
+#, fuzzy
+msgid "Search backwards"
+msgstr "Искать ключевые слова"
+
+#: ../src/logwindow.c:465
+#, fuzzy
+msgid "Search forwards"
+msgstr "Искать ключевые слова"
+
+#: ../src/logwindow.c:475
+msgid "Highlight all"
+msgstr ""
+
+#: ../src/logwindow.c:481
+#, fuzzy
+msgid "Filter regexp"
+msgstr "Отбор"
+
+#: ../src/main.c:386
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [path]\n"
"Использование: %s [параметры] [путь]\n"
"\n"
-#: ../src/main.c:322
+#: ../src/main.c:387
msgid "valid options are:\n"
msgstr "допустимые параметры:\n"
-#: ../src/main.c:323
-msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
+#: ../src/main.c:388
+msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
msgstr " +t, --with-tools показывать окно инструментов\n"
-#: ../src/main.c:324
-msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
+#: ../src/main.c:389
+msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
msgstr " -t, --without-tools скрыть окно инструментов\n"
-#: ../src/main.c:325
-msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
-msgstr " -f, --fullscreen запускаться в полноэкранном режиме\n"
+#: ../src/main.c:390
+msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
+msgstr " -f, --fullscreen запуск в полноэкранном режиме\n"
-#: ../src/main.c:326
-msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
-msgstr " -s, --slideshow запускаться в режиме показа слайдов\n"
+#: ../src/main.c:391
+msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
+msgstr " -s, --slideshow запуск в режиме показа слайдов\n"
-#: ../src/main.c:327
-msgid " -l, --list open collection window for command line\n"
+#: ../src/main.c:392
+msgid ""
+" -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
msgstr ""
-" -l, --list открыть окно коллекций для командной строки\n"
+" -l, --list [files] [collections] открыть окно коллекций для командной "
+"строки\n"
-#: ../src/main.c:328
-msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n"
-msgstr " --geometry=GEOMETRY задать расположение главного окна\n"
+#: ../src/main.c:393
+msgid " --blank start with blank file list\n"
+msgstr " --blank старт с пустым списком файлов\n"
+
+#: ../src/main.c:394
+msgid " --geometry=XxY+XOFF+YOFF set main window location\n"
+msgstr " --geometry=XxY+XOFF+YOFF задать расположение главного окна\n"
+
+#: ../src/main.c:395
+#, fuzzy
+msgid " -n, --new-instance open a new instance of Geeqie\n"
+msgstr " -v, --version показать информацию о версии\n"
-#: ../src/main.c:329
-msgid " -r, --remote send following commands to open window\n"
+#: ../src/main.c:396
+msgid ""
+" -r, --remote send following commands to open window\n"
msgstr ""
" -r, --remote отправить указанные команды в открытое окно\n"
-#: ../src/main.c:330
-msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
-msgstr " -rh,--remote-help показать список удаленных команд\n"
+#: ../src/main.c:397
+msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
+msgstr ""
+" -rh,--remote-help показать список удалённо отправляемых команд\n"
-#: ../src/main.c:332
-msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
+#: ../src/main.c:399
+msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
msgstr " --debug[=level] выводить отладочную информацию\n"
-#: ../src/main.c:334
-msgid " -v, --version print version info\n"
+#: ../src/main.c:400
+msgid " -g:<regexp>, --grep:<regexp> filter debug output\n"
+msgstr " -g:<regexp>, --grep:<regexp> фильтровать вывод отладки\n"
+
+#: ../src/main.c:402
+msgid " +w, --show-log-window show log window\n"
+msgstr " +w, --show-log-window показывать окно журнала\n"
+
+#: ../src/main.c:403
+msgid " -o:<file>, --log-file:<file> save log data to file\n"
+msgstr " -o:<file>, --log-file:<file> сохранять данные лога в файл\n"
+
+#: ../src/main.c:404
+msgid " -v, --version print version info\n"
msgstr " -v, --version показать информацию о версии\n"
-#: ../src/main.c:335
-msgid ""
-" -h, --help show this message\n"
-"\n"
+#: ../src/main.c:405
+#, fuzzy
+msgid " -h, --help show this message\n"
msgstr ""
" -h, --help показать это сообщение\n"
"\n"
-#: ../src/main.c:347
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid or ignored: %s\n"
-"Use --help for options\n"
-msgstr ""
-"неправильно или игнорировано: %s\n"
-"Используйте -help для списка параметров.\n"
-
-#: ../src/main.c:376
-msgid "Invalid or ignored remote options: "
-msgstr "Неправильные или проигнорированные параметры удаленного управления: "
-
-#: ../src/main.c:385
+#: ../src/main.c:406
msgid ""
+" --disable-clutter disable use of Clutter library (i.e. GPU "
+"accel.)\n"
"\n"
-"Use --remote-help for valid remote options.\n"
msgstr ""
-"\n"
-"Используйте --remote-help для списка допустимых параметров удаленного "
-"управления.\n"
-#: ../src/main.c:487
+#: ../src/main.c:657
#, c-format
msgid "Creating %s dir:%s\n"
msgstr "Создаём каталог %s: %s\n"
-#: ../src/main.c:491
+#: ../src/main.c:661
#, c-format
msgid "Could not create dir:%s\n"
msgstr "Невозможно создать каталог:%s\n"
-#: ../src/main.c:543
+#: ../src/main.c:713
#, c-format
msgid "error saving file: %s\n"
msgstr "ошибка сохранения файла: %s\n"
-#: ../src/main.c:562
+#: ../src/main.c:732
#, c-format
msgid ""
"error saving file: %s\n"
"ошибка сохранения файла: %s\n"
"error: %s\n"
-#: ../src/main.c:670
+#: ../src/main.c:859
msgid "exit"
msgstr "выход"
-#: ../src/main.c:675
+#: ../src/main.c:864
#, c-format
msgid "Quit %s"
msgstr "В_ыйти из %s"
-#: ../src/main.c:677
+#: ../src/main.c:866
msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
msgstr "Коллекции были изменены. Всё равно выйти?"
-#: ../src/main.c:878 ../src/remote.c:601
-msgid "Command line"
-msgstr "Командная строка"
-
-#: ../src/menu.c:133
+#: ../src/menu.c:143
msgid "Sort by size"
msgstr "Сортировать по размеру"
-#: ../src/menu.c:136
+#: ../src/menu.c:146
msgid "Sort by date"
msgstr "Сортировать по дате"
-#: ../src/menu.c:139
+#: ../src/menu.c:149
+msgid "Sort by file creation date"
+msgstr "Сортировать по дате создания файла"
+
+#: ../src/menu.c:152
+msgid "Sort by Exif date original"
+msgstr "Сортировать по дате из Exif"
+
+#: ../src/menu.c:155
+msgid "Sort by Exif date digitized"
+msgstr "Сортировать по дате Exif оцифрованной"
+
+# msgid "Sort by Exif-date"
+# msgstr "Сортировать по дате из Exif"
+#: ../src/menu.c:158
msgid "Unsorted"
msgstr "Не сортировать"
-#: ../src/menu.c:142
+#: ../src/menu.c:161
msgid "Sort by path"
msgstr "Сортировать по пути"
-#: ../src/menu.c:145
+#: ../src/menu.c:164
msgid "Sort by number"
msgstr "Сортировать по номеру"
-#: ../src/menu.c:149
+#: ../src/menu.c:167
+msgid "Sort by rating"
+msgstr "Сортировать по рейтингу"
+
+#: ../src/menu.c:170
+msgid "Sort by class"
+msgstr "Сортировать по классу"
+
+#: ../src/menu.c:174
msgid "Sort by name"
msgstr "Сортировать по имени"
-#: ../src/menu.c:199
-msgid "Sort"
-msgstr "Сортировать"
+#: ../src/menu.c:268 ../src/menu.c:277
+msgid "Zoom to original size"
+msgstr "Масштабировать к размеру оригинала"
+
+#: ../src/menu.c:271 ../src/preferences.c:2238
+msgid "Fit image to window"
+msgstr "Уместить в окне"
+
+#: ../src/menu.c:274
+msgid "Leave Zoom at previous setting"
+msgstr "Использовать последний заданный масштаб"
-#: ../src/menu.c:224
-msgid "Rotate _180"
+#: ../src/menu.c:329 ../src/osd.c:42 ../src/preferences.c:2207
+msgid "Zoom"
+msgstr "Масштаб"
+
+#: ../src/menu.c:354
+#, fuzzy
+msgid "Rotate _180°"
msgstr "Повернуть на _180"
-#: ../src/metadata.c:1443
+#: ../src/menu.c:459
+msgid "_Add to Collection"
+msgstr "_Добавить в коллекцию"
+
+#: ../src/metadata.c:1733
msgid "People"
msgstr "Люди"
-#: ../src/metadata.c:1444
+#: ../src/metadata.c:1734
msgid "Family"
msgstr "Семья"
-#: ../src/metadata.c:1445
+#: ../src/metadata.c:1735
msgid "Free time"
msgstr "Досуг"
-#: ../src/metadata.c:1446
+#: ../src/metadata.c:1736
msgid "Children"
msgstr "Дети"
-#: ../src/metadata.c:1447
+#: ../src/metadata.c:1737
msgid "Sport"
msgstr "Спорт"
-#: ../src/metadata.c:1448
+#: ../src/metadata.c:1738
msgid "Culture"
msgstr "Культура"
-#: ../src/metadata.c:1449
+#: ../src/metadata.c:1739
msgid "Festival"
msgstr "Фестиваль"
-#: ../src/metadata.c:1450
+#: ../src/metadata.c:1740
msgid "Nature"
msgstr "Природа"
-#: ../src/metadata.c:1451
+#: ../src/metadata.c:1741
msgid "Animal"
msgstr "Животное"
-#: ../src/metadata.c:1452
+#: ../src/metadata.c:1742
msgid "Bird"
msgstr "Птица"
-#: ../src/metadata.c:1453
+#: ../src/metadata.c:1743
msgid "Insect"
msgstr "Насекомое"
-#: ../src/metadata.c:1454
+#: ../src/metadata.c:1744
msgid "Pets"
msgstr "Домашние животные"
-#: ../src/metadata.c:1455
+#: ../src/metadata.c:1745
msgid "Wildlife"
msgstr "Дикая природа"
-#: ../src/metadata.c:1456
+#: ../src/metadata.c:1746
msgid "Zoo"
msgstr "Зоопарк"
-#: ../src/metadata.c:1457
+#: ../src/metadata.c:1747
msgid "Plant"
msgstr "Растение"
-#: ../src/metadata.c:1458
+#: ../src/metadata.c:1748
msgid "Tree"
msgstr "Дерево"
-#: ../src/metadata.c:1459
+#: ../src/metadata.c:1749
msgid "Flower"
msgstr "Цветок"
-#: ../src/metadata.c:1460
+#: ../src/metadata.c:1750
msgid "Water"
msgstr "Вода"
-#: ../src/metadata.c:1461
+#: ../src/metadata.c:1751
msgid "River"
msgstr "Река"
-#: ../src/metadata.c:1462
+#: ../src/metadata.c:1752
msgid "Lake"
msgstr "Озеро"
-#: ../src/metadata.c:1463
+#: ../src/metadata.c:1753
msgid "Sea"
msgstr "Море"
-#: ../src/metadata.c:1464 ../src/print.c:375
+#: ../src/metadata.c:1754
msgid "Landscape"
msgstr "Пейзаж"
-#: ../src/metadata.c:1465
+#: ../src/metadata.c:1755
msgid "Art"
msgstr "Искусство"
-#: ../src/metadata.c:1466
+#: ../src/metadata.c:1756
msgid "Statue"
msgstr "Статуя"
-#: ../src/metadata.c:1467
+#: ../src/metadata.c:1757
msgid "Painting"
msgstr "Рисунок"
-#: ../src/metadata.c:1468 ../src/metadata.c:1482
+#: ../src/metadata.c:1758 ../src/metadata.c:1772
msgid "Historic"
msgstr "Исторический объект"
-#: ../src/metadata.c:1469 ../src/metadata.c:1483
+#: ../src/metadata.c:1759 ../src/metadata.c:1773
msgid "Modern"
msgstr "Современность"
-#: ../src/metadata.c:1470
+#: ../src/metadata.c:1760
msgid "City"
msgstr "Город"
-#: ../src/metadata.c:1471
+#: ../src/metadata.c:1761
msgid "Park"
msgstr "Парк"
-#: ../src/metadata.c:1472
+#: ../src/metadata.c:1762
msgid "Street"
msgstr "Улица"
-#: ../src/metadata.c:1473
+#: ../src/metadata.c:1763
msgid "Square"
msgstr "Площадь"
-#: ../src/metadata.c:1474
+#: ../src/metadata.c:1764
msgid "Architecture"
msgstr "Архитектура"
-#: ../src/metadata.c:1475
+#: ../src/metadata.c:1765
msgid "Buildings"
msgstr "Здания"
-#: ../src/metadata.c:1476
+#: ../src/metadata.c:1766
msgid "House"
msgstr "Дома"
-#: ../src/metadata.c:1477
+#: ../src/metadata.c:1767
msgid "Cathedral"
msgstr "Церковь"
-#: ../src/metadata.c:1478
+#: ../src/metadata.c:1768
msgid "Palace"
msgstr "Дворец"
-#: ../src/metadata.c:1479
+#: ../src/metadata.c:1769
msgid "Castle"
msgstr "Крепость"
-#: ../src/metadata.c:1480
+#: ../src/metadata.c:1770
msgid "Bridge"
msgstr "Мост"
-#: ../src/metadata.c:1481
+#: ../src/metadata.c:1771
msgid "Interior"
msgstr "Интерьер"
-#: ../src/metadata.c:1484
+#: ../src/metadata.c:1774
msgid "Places"
msgstr "Места"
-#: ../src/metadata.c:1485
+#: ../src/metadata.c:1775
msgid "Conditions"
msgstr "Условия"
-#: ../src/metadata.c:1486
+#: ../src/metadata.c:1776
msgid "Night"
msgstr "Ночь"
-#: ../src/metadata.c:1487
+#: ../src/metadata.c:1777
msgid "Lights"
msgstr "Источники света"
-#: ../src/metadata.c:1488
+#: ../src/metadata.c:1778
msgid "Reflections"
msgstr "Отражения"
-#: ../src/metadata.c:1489
+#: ../src/metadata.c:1779
msgid "Sun"
msgstr "Солнце"
-#: ../src/metadata.c:1490
+#: ../src/metadata.c:1780
msgid "Weather"
msgstr "Погода"
-#: ../src/metadata.c:1491
+#: ../src/metadata.c:1781
msgid "Fog"
msgstr "Туман"
-#: ../src/metadata.c:1492
+#: ../src/metadata.c:1782
msgid "Rain"
msgstr "Дождь"
-#: ../src/metadata.c:1493
+#: ../src/metadata.c:1783
msgid "Clouds"
msgstr "Облака"
-#: ../src/metadata.c:1494
+#: ../src/metadata.c:1784
msgid "Snow"
msgstr "Снег"
-#: ../src/metadata.c:1495
+#: ../src/metadata.c:1785
msgid "Sunny weather"
msgstr "Солнечная погода"
-#: ../src/metadata.c:1496
+#: ../src/metadata.c:1786
msgid "Photo"
msgstr "Фотография"
-#: ../src/metadata.c:1497
+#: ../src/metadata.c:1787
msgid "Edited"
msgstr "Отредактированное"
-#: ../src/metadata.c:1498
+#: ../src/metadata.c:1788
msgid "Detail"
msgstr "Детали"
-#: ../src/metadata.c:1499
+#: ../src/metadata.c:1789
msgid "Macro"
msgstr "Макро"
-#: ../src/metadata.c:1500 ../src/print.c:374
+#: ../src/metadata.c:1790
msgid "Portrait"
msgstr "Портрет"
-#: ../src/metadata.c:1501
+#: ../src/metadata.c:1791
msgid "Black and White"
msgstr "Черно-белый снимок"
-#: ../src/metadata.c:1502
+#: ../src/metadata.c:1792
msgid "Perspective"
msgstr "Перспектива"
-#: ../src/options.c:138 ../src/ui_bookmark.c:550
+#: ../src/options.c:240 ../src/ui_bookmark.c:588
msgid "Desktop"
msgstr "Рабочий стол"
-#: ../src/pan-view.c:472
+#: ../src/options.c:261 ../src/search.c:2303 ../src/search.c:2307
+#: ../src/search.c:3591 ../src/search.c:3595 ../src/view_file/view_file.c:820
+msgid "Mark "
+msgstr "Отметка "
+
+#: ../src/osd.c:44 ../src/preferences.c:119
+msgid "Collection"
+msgstr "Коллекция"
+
+#: ../src/osd.c:45
+msgid "Image index"
+msgstr "Индекс изображения"
+
+#: ../src/osd.c:46
+msgid "Images total"
+msgstr "Изображений всего"
+
+#: ../src/osd.c:55
+msgid "File page no."
+msgstr "Номер файловой страницы."
+
+#: ../src/osd.c:56
+msgid "Image date"
+msgstr "Дата изображения"
+
+#: ../src/osd.c:58
+msgid "ShutterSpeed"
+msgstr "СкоростьЗатвора"
+
+#: ../src/osd.c:64
+msgid "ISO"
+msgstr "ISO"
+
+#: ../src/osd.c:66
+msgid "Focal len. 35mm"
+msgstr "Фокус линз. 35мм"
+
+#: ../src/osd.c:70
+msgid "Lat, Long"
+msgstr "Шир, Долг"
+
+#: ../src/osd.c:71
+msgid "Altitude"
+msgstr "Высота"
+
+#: ../src/osd.c:73
+msgid "Timezone"
+msgstr "Час. пояс"
+
+#: ../src/osd.c:78
+msgid "© Creator"
+msgstr "© Создатель"
+
+#: ../src/osd.c:79
+msgid "© Contributor"
+msgstr "© Контрибутор"
+
+#: ../src/osd.c:80
+msgid "© Rights"
+msgstr "© Права"
+
+#: ../src/osd.c:169
+msgid ""
+"To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
+msgstr ""
+"Для включения предопределённых тегов в шаблон щёлкните кнопку или перетащите"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:455
#, c-format
msgid "%d images, %s"
msgstr "%d изображений, %s"
-#: ../src/pan-view.c:482
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:465
#, c-format
msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
msgstr "Режим панорамы не поддерживает каталог \"%s\"."
-#: ../src/pan-view.c:483
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:466
msgid "Folder not supported"
msgstr "Каталог не поддерживается"
-#: ../src/pan-view.c:1084 ../src/pan-view.c:1100
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1018 ../src/pan-view/pan-view.c:1034
msgid "Reading image data..."
msgstr "Загружаем данные об изображениях..."
-#: ../src/pan-view.c:1159
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1093
msgid "Sorting images..."
msgstr "Сортируем изображения..."
-#: ../src/pan-view.c:1546 ../src/print.c:2601
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1428
msgid "Filename:"
msgstr "Название файла:"
-#: ../src/pan-view.c:1548 ../src/pan-view.c:2384 ../src/preferences.c:1353
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1430 ../src/pan-view/pan-view.c:1845
+#: ../src/preferences.c:2337
msgid "Location:"
msgstr "Расположение:"
-#: ../src/pan-view.c:1550 ../src/pan-view.c:1916
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1432 ../src/pan-view/pan-view-search.c:377
msgid "Date:"
msgstr "Дата:"
-#: ../src/pan-view.c:1552 ../src/preferences.c:1174 ../src/print.c:3214
-#: ../src/print.c:3425
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1434 ../src/preferences.c:1920
msgid "Size:"
msgstr "Размер:"
-#: ../src/pan-view.c:1654
-msgid "path found"
-msgstr "совпадение в пути"
-
-#: ../src/pan-view.c:1654
-msgid "filename found"
-msgstr "совпадение в имени файла"
-
-#: ../src/pan-view.c:1702
-msgid "partial match"
-msgstr "частичное совпадение"
-
-#: ../src/pan-view.c:1913 ../src/pan-view.c:1946
-msgid "no match"
-msgstr "совпадений не найдено"
-
-#: ../src/pan-view.c:2272 ../src/search.c:2219
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1741 ../src/search.c:2753
msgid "Folder not found"
msgstr "Каталог не найден"
-#: ../src/pan-view.c:2273
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1742
msgid "The entered path is not a folder"
msgstr "Заданный путь не является каталогом"
-#: ../src/pan-view.c:2368
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1827
msgid "Pan View"
msgstr "Панорама"
-#: ../src/pan-view.c:2393
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1852
msgid "Timeline"
msgstr "Временная шкала"
-#: ../src/pan-view.c:2394
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1853
msgid "Calendar"
msgstr "Календарь"
-#: ../src/pan-view.c:2396
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1855
msgid "Folders (flower)"
msgstr "Каталоги (сетка)"
-#: ../src/pan-view.c:2397
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1856
msgid "Grid"
msgstr "Сетка"
-#: ../src/pan-view.c:2406
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1865
msgid "Dots"
msgstr "Точки"
-#: ../src/pan-view.c:2407
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1866
msgid "No Images"
msgstr "Без изображений"
-#: ../src/pan-view.c:2408
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1867
msgid "Small Thumbnails"
msgstr "Маленькие миниатюры"
-#: ../src/pan-view.c:2409
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1868
msgid "Normal Thumbnails"
msgstr "Обычные миниатюры"
-#: ../src/pan-view.c:2410
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1869
msgid "Large Thumbnails"
msgstr "Большие миниатюры"
-#: ../src/pan-view.c:2411 ../src/pan-view.c:2871
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1870 ../src/pan-view/pan-view.c:2403
msgid "1:10 (10%)"
msgstr "1:10 (10%)"
-#: ../src/pan-view.c:2412 ../src/pan-view.c:2867
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1871 ../src/pan-view/pan-view.c:2399
msgid "1:4 (25%)"
msgstr "1:4 (25%)"
-#: ../src/pan-view.c:2413 ../src/pan-view.c:2863
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1872 ../src/pan-view/pan-view.c:2395
msgid "1:3 (33%)"
msgstr "1:3 (33%)"
-#: ../src/pan-view.c:2414 ../src/pan-view.c:2859
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1873 ../src/pan-view/pan-view.c:2391
msgid "1:2 (50%)"
msgstr "1:2 (50%)"
-#: ../src/pan-view.c:2415
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1874
msgid "1:1 (100%)"
msgstr "1:1 (100%)"
-#: ../src/pan-view.c:2463
-msgid "Find:"
-msgstr "_Искать:"
-
-#: ../src/pan-view.c:2506
-msgid "Use Exif date"
-msgstr "Использовать дату из Exif"
-
-#: ../src/pan-view.c:2519
-msgid "Find"
-msgstr "Искать"
-
-#: ../src/pan-view.c:2586
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2029
msgid "Pan View Performance"
msgstr "Производительность в режиме панорамы"
-#: ../src/pan-view.c:2593
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2036
msgid "Pan view performance may be poor."
-msgstr "Режим панорамы может обладать низкой производительностью."
+msgstr "Режим панорамы может тормозить."
-#: ../src/pan-view.c:2594
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2037
msgid ""
-"To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
-"can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
-"performance."
+"To improve the performance of thumbnails in\n"
+"pan view the following options can be enabled.\n"
+"\n"
+"Note that both options must be enabled to\n"
+"notice a change in performance."
msgstr ""
-"Чтобы ускорить обработку миниатюр в режиме панорамы, можно включить "
-"следующие опции. Для заметного увеличения производительности следует "
-"отметить обе опции."
+"Чтобы ускорить обработку миниатюр \n"
+"в режиме панорамы, включите следующие опции.\n"
+"\n"
+"Для улучшения производительности \n"
+"отметьте обе опции."
-#: ../src/pan-view.c:2602 ../src/preferences.c:1177
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2043
msgid "Cache thumbnails"
msgstr "Кэшировать миниатюры"
-#: ../src/pan-view.c:2604
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2045
msgid "Use shared thumbnail cache"
msgstr "Использовать общий кэш миниатюр"
-#: ../src/pan-view.c:2610
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2051
msgid "Do not show this dialog again"
msgstr "Больше не показывать этот диалог"
-#: ../src/pan-view.c:2839
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2317 ../src/search.c:1114
+msgid "_Play"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2371
msgid "Sort by E_xif date"
msgstr "Сортировать по дате из E_xif"
-#: ../src/pan-view.c:2845
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2377
msgid "_Show Exif information"
msgstr "_Показать информацию Exif"
-#: ../src/pan-view.c:2847
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2379
msgid "Show im_age"
msgstr "Показать изобр_ажение"
-#: ../src/pan-view.c:2851
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2383
msgid "_None"
msgstr "_Нет"
-#: ../src/pan-view.c:2855
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2387
msgid "_Full size"
msgstr "_Полный размер"
-#: ../src/preferences.c:90
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ð\9dеизвеÑ\81Ñ\82но"
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:49
+msgid "Require"
+msgstr "ТÑ\80ебоваÑ\82Ñ\8c"
-#: ../src/preferences.c:92
-msgid "RAW Image"
-msgstr "Изображение в RAW-формате"
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:49
+msgid "R"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:417
-msgid "Nearest (worst, but fastest)"
-msgstr "Ð\91лижайÑ\88ий (Ñ\85Ñ\83дÑ\88ий, но бÑ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\8bй)"
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:52
+msgid "Exclude"
+msgstr "Ð\98Ñ\81клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c"
-#: ../src/preferences.c:419
-msgid "Tiles"
-msgstr "Плитки"
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:52
+msgid "E"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:421
-msgid "Bilinear"
-msgstr "Ð\91илинейнÑ\8bй"
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:55
+msgid "Include"
+msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c"
-#: ../src/preferences.c:423
-msgid "Hyper (best, but slowest)"
-msgstr "Гипер (лучший, но медленный)"
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:55
+msgid "I"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:451
-msgid "None"
-msgstr "Нет"
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:58
+msgid "G"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:452
-msgid "Normal"
-msgstr "Ð\9dоÑ\80малÑ\8cнÑ\8bй"
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:72
+msgid "Keyword Filter:"
+msgstr "ФилÑ\8cÑ\82Ñ\80 клÑ\8eÑ\87евÑ\8bÑ\85 Ñ\81лов:"
-#: ../src/preferences.c:453
-msgid "Best"
-msgstr "Ð\9bÑ\83Ñ\87Ñ\88ий"
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:105 ../src/preferences.c:2561
+msgid "Filter"
+msgstr "ФилÑ\8cÑ\82Ñ\80"
-#: ../src/preferences.c:515 ../src/print.c:380
-msgid "Custom"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bбÑ\80аннÑ\8bй"
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:157
+msgid "Removed keyword…"
+msgstr "УдалÑ\91нное клÑ\8eÑ\87евое Ñ\81лово..."
-#: ../src/preferences.c:757 ../src/preferences.c:760
-msgid "Reset filters"
-msgstr "Ð\92еÑ\80нÑ\83Ñ\82Ñ\8c в пеÑ\80вонаÑ\87алÑ\8cное Ñ\81оÑ\81Ñ\82оÑ\8fние"
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:41
+msgid "Find:"
+msgstr "Ð\98Ñ\81каÑ\82Ñ\8c:"
-#: ../src/preferences.c:761
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:66
+msgid "Find"
+msgstr "Искать"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
+msgid "path found"
+msgstr "совпадение в пути"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
+msgid "filename found"
+msgstr "совпадение в имени файла"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:163
+msgid "partial match"
+msgstr "частичное совпадение"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:374 ../src/pan-view/pan-view-search.c:407
+msgid "no match"
+msgstr "совпадений не найдено"
+
+#: ../src/preferences.c:114 ../src/search.c:2251 ../src/search.c:3575
+msgid "Unknown"
+msgstr "Неизвестно"
+
+#: ../src/preferences.c:116
+msgid "RAW Image"
+msgstr "Изображение в RAW-формате"
+
+#: ../src/preferences.c:118 ../src/search.c:2236 ../src/search.c:3572
+msgid "Video"
+msgstr "Видео"
+
+#: ../src/preferences.c:120 ../src/search.c:2241 ../src/search.c:3573
+#, fuzzy
+msgid "Document"
+msgstr "Комментарий"
+
+#: ../src/preferences.c:612
+msgid "Nearest (worst, but fastest)"
+msgstr "Ближайший (худший, но быстрый)"
+
+#: ../src/preferences.c:614
+msgid "Tiles"
+msgstr "Плитки"
+
+#: ../src/preferences.c:616
+#, fuzzy
+msgid "Bilinear (best, but slowest)"
+msgstr "Гипер (лучший, но медленный)"
+
+#: ../src/preferences.c:639
+msgid "Ask"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:667
+msgid "Primary"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:669
+msgid "Clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:671
+msgid "Both"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:697 ../src/toolbar.c:78
+msgid "Back"
+msgstr "Назад"
+
+#: ../src/preferences.c:698 ../src/toolbar.c:79
+msgid "Forward"
+msgstr "Вперёд"
+
+#: ../src/preferences.c:700 ../src/toolbar.c:81
+msgid "Up"
+msgstr "Вверх"
+
+#: ../src/preferences.c:701 ../src/toolbar.c:82
+#, fuzzy
+msgid "First page"
+msgstr "Первая страница"
+
+#: ../src/preferences.c:702 ../src/toolbar.c:83
+msgid "Last Page"
+msgstr "Последняя страница"
+
+#: ../src/preferences.c:703 ../src/toolbar.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Next page"
+msgstr "Следующая страница"
+
+#: ../src/preferences.c:704 ../src/toolbar.c:85
+msgid "Previous Page"
+msgstr "Предыдущая страница"
+
+#: ../src/preferences.c:705
+msgid "New _window"
+msgstr "Создать новое _окно"
+
+#: ../src/preferences.c:708 ../src/preferences.c:3068 ../src/toolbar.c:91
+msgid "Search"
+msgstr "Поиск"
+
+#: ../src/preferences.c:710 ../src/toolbar.c:93 ../src/ui_pathsel.c:1049
+#: ../src/utilops.c:3204
+msgid "New folder"
+msgstr "Создать каталог"
+
+#: ../src/preferences.c:713 ../src/toolbar.c:96 ../src/utilops.c:2416
+#: ../src/utilops.c:2882
+msgid "Rename"
+msgstr "Переименовать"
+
+#: ../src/preferences.c:714 ../src/preferences.c:3295 ../src/toolbar.c:97
+#: ../src/utilops.c:2229
+msgid "Delete"
+msgstr "Удаление"
+
+#: ../src/preferences.c:715 ../src/toolbar.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Close Window"
+msgstr "Закрыть окно"
+
+#: ../src/preferences.c:719 ../src/toolbar.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Select invert"
+msgstr "Выбрать пиктограмму"
+
+#: ../src/preferences.c:720 ../src/toolbar.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Show file filter"
+msgstr "Показать фильтр файлов"
+
+#: ../src/preferences.c:721 ../src/toolbar.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Select rectangle"
+msgstr "Выделить всё"
+
+#: ../src/preferences.c:722 ../src/toolbar.c:105
+msgid "Print"
+msgstr "Печать"
+
+#: ../src/preferences.c:723 ../src/preferences.c:3658 ../src/toolbar.c:106
+msgid "Preferences"
+msgstr "Параметры"
+
+#: ../src/preferences.c:724 ../src/toolbar.c:107
+msgid "Configure this window"
+msgstr "Настроить это окно"
+
+#: ../src/preferences.c:725 ../src/toolbar.c:108
+msgid "Cache maintenance"
+msgstr "Обслуживание кэша"
+
+#: ../src/preferences.c:726 ../src/toolbar.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Rotate clockwise 90°"
+msgstr "Повернуть по часовой стрелке"
+
+#: ../src/preferences.c:728 ../src/toolbar.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Rotate 180°"
+msgstr "Повернуть на 180"
+
+#: ../src/preferences.c:729 ../src/toolbar.c:112
+msgid "Mirror"
+msgstr "Отразить зеркально"
+
+#: ../src/preferences.c:730 ../src/toolbar.c:113
+msgid "Flip"
+msgstr "Перевернуть"
+
+#: ../src/preferences.c:731 ../src/toolbar.c:114
+msgid "Original state"
+msgstr "Исходное состояние"
+
+#: ../src/preferences.c:736 ../src/toolbar.c:119
+msgid "Fit Horizontaly"
+msgstr "Уместить по горизонтали"
+
+#: ../src/preferences.c:737 ../src/toolbar.c:120
+msgid "Fit vertically"
+msgstr "Уместить по вертикали"
+
+#: ../src/preferences.c:742 ../src/toolbar.c:125
+msgid "Zoom1:3"
+msgstr "Масштаб 1:3"
+
+#: ../src/preferences.c:746 ../src/toolbar.c:129
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Оттенки серого"
+
+#: ../src/preferences.c:747 ../src/toolbar.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Over Under Exposed"
+msgstr "Пере/Недо Экспозиция"
+
+#: ../src/preferences.c:753 ../src/toolbar.c:141 ../src/window.c:287
+#: ../src/window.c:308
+msgid "Help"
+msgstr "Справка"
+
+#: ../src/preferences.c:755 ../src/toolbar.c:143
+msgid "Show thumbnails"
+msgstr "Показать миниатюры"
+
+#: ../src/preferences.c:756 ../src/toolbar.c:144
+msgid "Show marks"
+msgstr "Показать метки"
+
+#: ../src/preferences.c:757 ../src/toolbar.c:145
+#, fuzzy
+msgid "Show guidelines"
+msgstr "Показать направляющие"
+
+#: ../src/preferences.c:876
+msgid "Custom"
+msgstr "Выбранный"
+
+#: ../src/preferences.c:958
+msgid "Single image"
+msgstr "Единственное изображение"
+
+#: ../src/preferences.c:960
+msgid "Anaglyph Red-Cyan"
+msgstr "Анаглиф Красный-Циан"
+
+#: ../src/preferences.c:962
+msgid "Anaglyph Green-Magenta"
+msgstr "Анаглиф Зелёный-Пурпурный"
+
+#: ../src/preferences.c:964
+msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
+msgstr "Анаглиф Жёлтый-Голубой"
+
+#: ../src/preferences.c:966
+msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
+msgstr "Анаглиф Серый Красный-Циан"
+
+#: ../src/preferences.c:968
+msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
+msgstr "Анаглиф Серый Зелёный-Пурпурный"
+
+#: ../src/preferences.c:970
+msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
+msgstr "Анаглиф Серый Жёлтый-Голубой"
+
+#: ../src/preferences.c:972
+msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
+msgstr "Анаглиф Дюбуа Красный-Циан"
+
+#: ../src/preferences.c:974
+msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
+msgstr "Анаглиф Дюбуа Зелёный-Пурпурный"
+
+#: ../src/preferences.c:976
+msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
+msgstr "Анаглиф Дюбуа Жёлтый-Голубой"
+
+#: ../src/preferences.c:979
+msgid "Side by Side"
+msgstr "Бок о бок"
+
+#: ../src/preferences.c:980
+msgid "Side by Side Half size"
+msgstr "Бок о бок половинный размер"
+
+#: ../src/preferences.c:987
+msgid "Top - Bottom"
+msgstr "Верх - Низ"
+
+#: ../src/preferences.c:988
+msgid "Top - Bottom Half size"
+msgstr "Верх - Низ половинный размер"
+
+#: ../src/preferences.c:997 ../src/preferences.c:3630
+msgid "Fixed position"
+msgstr "Фиксированная позиция"
+
+#: ../src/preferences.c:1325 ../src/preferences.c:1328
+msgid "Reset filters"
+msgstr "Сбросить фильтры"
+
+#: ../src/preferences.c:1329
msgid ""
"This will reset the file filters to the defaults.\n"
"Continue?"
msgstr ""
-"СпиÑ\81ок Ñ\80аÑ\81Ñ\88иÑ\80ений длÑ\8f оÑ\82боÑ\80а бÑ\83деÑ\82 возвÑ\80аÑ\89Ñ\91н в пеÑ\80вонаÑ\87алÑ\8cное Ñ\81оÑ\81Ñ\82оÑ\8fние.\n"
+"ФайловÑ\8bй Ñ\84илÑ\8cÑ\82Ñ\80 бÑ\83деÑ\82 Ñ\81бÑ\80оÑ\88ен к Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e.\n"
"Продолжить ?"
-#: ../src/preferences.c:788 ../src/preferences.c:791
+#: ../src/preferences.c:1356 ../src/preferences.c:1359
msgid "Clear trash"
msgstr "Очистить корзину"
-#: ../src/preferences.c:792
+#: ../src/preferences.c:1360
msgid "This will remove the trash contents."
msgstr "Содержимое корзины будет удалено."
-#: ../src/preferences.c:836 ../src/preferences.c:839
+#: ../src/preferences.c:1404 ../src/preferences.c:1407
msgid "Reset image overlay template string"
msgstr "Сбросить шаблон перекрытия изображений"
-#: ../src/preferences.c:840
+#: ../src/preferences.c:1408
msgid ""
"This will reset the image overlay template string to the default.\n"
"Continue?"
"Шаблон перекрытия изображений будет сброшен в значение по умолчанию.\n"
"Продолжить?"
-#: ../src/preferences.c:1169
+#: ../src/preferences.c:1915
msgid "General"
msgstr "Общие"
-#: ../src/preferences.c:1175 ../src/preferences.c:1248
+#: ../src/preferences.c:1921 ../src/preferences.c:2210
msgid "Quality:"
msgstr "Качество:"
-#: ../src/preferences.c:1183
-msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications"
+#: ../src/preferences.c:1924
+#, fuzzy
+msgid "Custom size: "
+msgstr "Свой принтер:"
+
+#: ../src/preferences.c:1925
+#, fuzzy
+msgid "Width:"
+msgstr "Ширина"
+
+#: ../src/preferences.c:1926
+#, fuzzy
+msgid "Height:"
+msgstr "Высота"
+
+#: ../src/preferences.c:1928
+#, fuzzy
+msgid "Cache thumbnails and sim. files"
+msgstr "Кэшировать миниатюры в .thumbnails"
+
+#: ../src/preferences.c:1936
+msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
+msgstr "Использовать общий кэш миниатюр"
+
+#: ../src/preferences.c:1943
+msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
+msgstr "Сохранять миниатюры в каталоге с изображениями (нестандарт)"
+
+#: ../src/preferences.c:1950
+msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
msgstr ""
"Использовать стандартный кэш миниатюр, разделяемый с другими приложениями"
-#: ../src/preferences.c:1189
-msgid ""
-"Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-"
-"standard)"
+#: ../src/preferences.c:1956
+msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
+msgstr "Использовать миниатюры EXIF, если возможно (могут устареть)"
+
+#: ../src/preferences.c:1959
+#, fuzzy
+msgid "Thumbnail color management"
+msgstr "Управление цветом"
+
+#: ../src/preferences.c:1962
+msgid "Collection preview:"
+msgstr "Предпросмотр коллекций:"
+
+#: ../src/preferences.c:1965
+msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
+msgstr "Максимум миниатюр в предпросмотре коллекции"
+
+#: ../src/preferences.c:1968
+msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
msgstr ""
-"Сохранять миниатюр в каталоге '.thumbnails' внутри каталога с изображениями "
-"(нестандартное поведение)"
+"Исп-ть встроенные метаданные в видеофайлах как миниатюры, если доступны"
-#: ../src/preferences.c:1193
-msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
-msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c миниаÑ\82Ñ\8eÑ\80Ñ\8b оÑ\82 xvpics, еÑ\81ли найденÑ\8b (Ñ\82олÑ\8cко Ñ\87Ñ\82ение)"
+#: ../src/preferences.c:1977
+msgid "Star Rating"
+msgstr "РейÑ\82инг звÑ\91здами"
-#: ../src/preferences.c:1197
-msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
+# ashed /maybe correct
+#: ../src/preferences.c:1984
+msgid "Star character: "
+msgstr "Символ звезды: "
+
+#: ../src/preferences.c:1995 ../src/preferences.c:2027
+msgid "Display selected character"
+msgstr "Показать выбранный символ"
+
+#: ../src/preferences.c:1998 ../src/preferences.c:2030
+msgid ""
+"Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
+"characters may be found on the Internet."
msgstr ""
-"Использовать миниатюры EXIF, если возможно (иконки EXIF могут устареть)"
+"Шестнадцатиричное представление Unicode символа. Список всех Unicode "
+"символов в Internet."
+
+# #-#-#-#-# catalog.po (geeqie-1.6) #-#-#-#-#
+# ashed /maybe correct
+#: ../src/preferences.c:2002 ../src/preferences.c:2034
+#: ../src/preferences.c:2180 ../src/window.c:407
+msgid "Clear"
+msgstr "Очистить"
-#: ../src/preferences.c:1200
-msgid "Slide show"
-msgstr "Просмотр слайдов"
+#: ../src/preferences.c:2006 ../src/preferences.c:2038
+#: ../src/preferences.c:2184
+msgid "Default"
+msgstr "Умолчально"
-#: ../src/preferences.c:1203
-msgid "Delay between image change:"
-msgstr "Пауза перед сменой картинки:"
+# ashed /maybe correct
+#: ../src/preferences.c:2016
+msgid "Rejected character: "
+msgstr "Отвергнутый символ: "
+
+#: ../src/preferences.c:2048
+msgid "Slide show"
+msgstr "Слайдшоу"
-#: ../src/preferences.c:1203
-msgid "seconds"
-msgstr "секунд"
+#: ../src/preferences.c:2059
+msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
+msgstr "Пауза м-ду изображениями hrs:mins:secs.dec"
-#: ../src/preferences.c:1209
+#: ../src/preferences.c:2075
msgid "Random"
msgstr "Случайно"
-#: ../src/preferences.c:1210
+#: ../src/preferences.c:2076
msgid "Repeat"
-msgstr "Повторять в цикле"
+msgstr "Повторять"
-#: ../src/preferences.c:1212
+#: ../src/preferences.c:2080
msgid "Image loading and caching"
msgstr "Загрузка и кэширование изображений"
-#: ../src/preferences.c:1215
-msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
-msgstr "Размер кэша вне экрана (Mb на изображение):"
-
-#: ../src/preferences.c:1219
-msgid "Decoded image cache size (Mb):"
+#: ../src/preferences.c:2082
+#, fuzzy
+msgid "Decoded image cache size (MiB):"
msgstr "Размер кэша декодированных изображений (Mb):"
-#: ../src/preferences.c:1221
+#: ../src/preferences.c:2084
msgid "Preload next image"
-msgstr "Ð\97аÑ\80анее загружать следующее изображение"
+msgstr "Ð\9fÑ\80едзагружать следующее изображение"
-#: ../src/preferences.c:1224
+#: ../src/preferences.c:2087
msgid "Refresh on file change"
msgstr "Обновить при изменении файла"
-#: ../src/preferences.c:1242
-msgid "Zoom"
-msgstr "Масштаб"
+#: ../src/preferences.c:2093
+msgid "Expand menu and toolbar"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1245
-msgid "Dithering method:"
-msgstr "Метод размывания:"
+#: ../src/preferences.c:2095
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
+"effect)"
+msgstr "ПРИМЕЧАНИЕ! Geeqie необходимо перезапустить"
-#: ../src/preferences.c:1250
-msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
+#: ../src/preferences.c:2097
+msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window"
msgstr ""
-"Двухпроходная отрисовка (применять высококачественное масштабирование и "
-"коррекцию цвета за второй проход)"
-#: ../src/preferences.c:1253
-msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
-msgstr "РазÑ\80еÑ\88иÑ\82Ñ\8c Ñ\83велиÑ\87ение изобÑ\80ажениÑ\8f пÑ\80и маÑ\81Ñ\88Ñ\82абиÑ\80овании к Ñ\80азмеÑ\80Ñ\83 окна"
+#: ../src/preferences.c:2101
+msgid "Info sidebar heights"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\81оÑ\82а инÑ\84опанели"
-#: ../src/preferences.c:1257
-msgid "Limit image size when autofitting (%):"
-msgstr "Ð\9eгÑ\80аниÑ\87иваÑ\82Ñ\8c Ñ\80азмеÑ\80 пÑ\80и авÑ\82оподбоÑ\80е Ñ\80азмеÑ\80а окна (%):"
+#: ../src/preferences.c:2102
+msgid "NOTE! Geeqie must be restarted for changes to take effect"
+msgstr "Ð\9fÐ Ð\98Ð\9cÐ\95ЧÐ\90Ð\9dÐ\98Ð\95! Geeqie необÑ\85одимо пеÑ\80езапÑ\83Ñ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c"
-#: ../src/preferences.c:1265
-msgid "Zoom increment:"
-msgstr "УвелиÑ\87ение маÑ\81Ñ\88Ñ\82аба:"
+#: ../src/preferences.c:2104
+msgid "Keywords:"
+msgstr "Ð\9aлÑ\8eÑ\87евÑ\8bе Ñ\81лова:"
-#: ../src/preferences.c:1270
-msgid "When new image is selected:"
-msgstr "Ð\9fÑ\80и вÑ\8bбоÑ\80е нового изобÑ\80ажениÑ\8f:"
+#: ../src/preferences.c:2110
+msgid "Comment:"
+msgstr "Ð\9aомменÑ\82аÑ\80ий:"
-#: ../src/preferences.c:1274
-msgid "Zoom to original size"
-msgstr "Ð\9cаÑ\81Ñ\88Ñ\82абиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c к Ñ\80азмеÑ\80Ñ\83 оÑ\80игинала"
+#: ../src/preferences.c:2113
+msgid "Rating:"
+msgstr "РейÑ\82инг:"
-#: ../src/preferences.c:1277
-msgid "Fit image to window"
-msgstr "УмеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c в окне"
+#: ../src/preferences.c:2119
+msgid "Show predefined keyword tree"
+msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c деÑ\80ево клÑ\8eÑ\87евÑ\8bÑ\85 Ñ\81лов"
-#: ../src/preferences.c:1280
-msgid "Leave Zoom at previous setting"
-msgstr "Использовать последний заданный масштаб"
+#: ../src/preferences.c:2121
+msgid ""
+"Show predefined keyword tree (NOTE! Geeqie must be restarted for change to "
+"take effect)"
+msgstr "Показывать дерево ключевых слов (Geeqie необходимо перезапустить)"
-#: ../src/preferences.c:1286
-msgid "Scroll to top left corner"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80емеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f в левÑ\8bй веÑ\80Ñ\85ний Ñ\83гол изобÑ\80ажениÑ\8f"
+#: ../src/preferences.c:2131 ../src/preferences.c:3925
+msgid "Timezone database"
+msgstr "Ð\91аза Ñ\87аÑ\81овÑ\8bÑ\85 поÑ\8fÑ\81ов"
-#: ../src/preferences.c:1289
-msgid "Scroll to image center"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80емеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f к Ñ\86енÑ\82Ñ\80Ñ\83 изобÑ\80ажениÑ\8f"
+#: ../src/preferences.c:2149 ../src/preferences.c:3937
+msgid "Update"
+msgstr "Ð\9eбновиÑ\82Ñ\8c"
-#: ../src/preferences.c:1292
-msgid "Keep the region from previous image"
-msgstr "Сохранять область от предыдущего изображения"
+#: ../src/preferences.c:2153
+msgid "Install"
+msgstr "Установить"
+
+#: ../src/preferences.c:2158
+msgid ""
+"No Internet connection!\n"
+"The timezone database is used to display exif time and date\n"
+"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
+msgstr ""
+"Нет Internet соединения!\n"
+"База часовых поясов используется для показа exif времени и даты\n"
+"скорректированных с UTC смещением и Daylight Saving Time"
+
+#: ../src/preferences.c:2162
+msgid ""
+"The timezone database is used to display exif time and date\n"
+"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
+msgstr ""
+"База часовых поясов используется для показа exif времени и даты\n"
+"скорректированных с UTC смещением и Daylight Saving Time"
-#: ../src/preferences.c:1297
+#: ../src/preferences.c:2168
+msgid "On-line help search engine"
+msgstr "Поиск по онлайновой справке"
+
+#: ../src/preferences.c:2175
+msgid ""
+"The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
+"https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
+"https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
+msgstr ""
+"Формат варьируется между поисковиками, напр. м.б.:\n"
+"https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
+"https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
+
+#: ../src/preferences.c:2217
+#, fuzzy
+msgid "Use GPU acceleration via Clutter library (Requires restart)"
+msgstr "Использовать GPU-ускорение через Clutter библиотеку"
+
+#: ../src/preferences.c:2225
+msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
+msgstr ""
+"Двухпроходный рендеринг (высококачественное масштабирование и цветокоррекция "
+"за второй проход)"
+
+#: ../src/preferences.c:2233
+msgid "Zoom increment:"
+msgstr "Увеличение масштаба:"
+
+#: ../src/preferences.c:2241
+msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
+msgstr "Разрешить увеличение изображения (макс. размер в %)"
+
+# c-format
+#: ../src/preferences.c:2247
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
+"smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
+"window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
+"100% is full-size."
+msgstr ""
+"Включите чтобы Geeqie использовал размер изображения для изображений меньших "
+"текущей области просмотра, при масштабе «Подгонять к окну». Значение - макс. "
+"разрешение в процентах. Т.е. 100% - полноразмерный."
+
+# c-format
+#: ../src/preferences.c:2250
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Virtual window size (% of actual window):"
+msgstr "Размер вирт. окна (% от реального окна):"
+
+#: ../src/preferences.c:2256
+msgid ""
+"This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to window"
+"\" is set. Instead of using the actual size of the window, the specified "
+"percentage of the window will be used. It allows one to keep a border around "
+"the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image (values greater "
+"than 100%). It affects fullscreen mode too."
+msgstr ""
+"Это значение установит виртуальный размер окна при установке «Подгонять к "
+"окну». Вместо фактического размера окна будет использоваться указанный "
+"процент. Поддерживает границу вокруг изображения (значения < 100%) или "
+"автоувеличивает изображения (значения > 100%). Также влияет на полноэкранный "
+"режим."
+
+#: ../src/preferences.c:2258
msgid "Appearance"
msgstr "Внешний вид"
-#: ../src/preferences.c:1299
+#: ../src/preferences.c:2260
msgid "Use custom border color in window mode"
msgstr "Использовать выбранный цвет границ в оконном режиме"
-#: ../src/preferences.c:1302
+#: ../src/preferences.c:2263
msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
msgstr "Использовать выбранный цвет границ в полноэкранном режиме"
-#: ../src/preferences.c:1305
+#: ../src/preferences.c:2266
msgid "Border color"
msgstr "Цвет границы"
-#: ../src/preferences.c:1308
+#: ../src/preferences.c:2271
+msgid "Alpha channel color 1"
+msgstr "Альфа канал цвет 1"
+
+#: ../src/preferences.c:2274
+msgid "Alpha channel color 2"
+msgstr "Альфа канал цвет 2"
+
+#: ../src/preferences.c:2280
msgid "Convenience"
msgstr "Удобства"
-#: ../src/preferences.c:1310
-msgid "Auto rotate image using Exif information"
-msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81ки вÑ\80аÑ\89аÑ\82Ñ\8c изобÑ\80ажение по инÑ\84оÑ\80маÑ\86ии Exif"
+#: ../src/preferences.c:2282
+msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
+msgstr "Автовращать изображение по информации Exif"
-#: ../src/preferences.c:1327
+#: ../src/preferences.c:2296
msgid "Windows"
msgstr "Окна"
-#: ../src/preferences.c:1329
+#: ../src/preferences.c:2298
msgid "State"
msgstr "Состояние"
-#: ../src/preferences.c:1331
+#: ../src/preferences.c:2300
msgid "Remember window positions"
msgstr "Помнить расположение окон"
-#: ../src/preferences.c:1333
+#: ../src/preferences.c:2303
+msgid "Use saved window positions also for new windows"
+msgstr "Использовать сохр. положения окна также для новых окон"
+
+#: ../src/preferences.c:2307
+#, fuzzy
+msgid "Remember window workspace"
+msgstr "Помнить расположение окон"
+
+#: ../src/preferences.c:2311
msgid "Remember tool state (float/hidden)"
-msgstr "Помнить расположение инструментов (свободное/спрятанное)"
+msgstr "Помнить расположение инструментов (свободное/скрытое)"
+
+#: ../src/preferences.c:2314
+msgid "Remember dialog window positions"
+msgstr "Помнить расположение окон"
-#: ../src/preferences.c:1338
+#: ../src/preferences.c:2317
+msgid "Show window IDs"
+msgstr "Показывать ID окон"
+
+#: ../src/preferences.c:2322
msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
-msgstr ""
-"Подбирать размеры окна по изображению, когда инструменты скрытые или "
-"плавающие"
+msgstr "Размеры окна по изображению, если инструменты скрытые/плавающие"
-#: ../src/preferences.c:1342
+#: ../src/preferences.c:2326
msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
-msgstr "Ограничивать размер при авто-подборе размера окна (%):"
+msgstr "Ограничивать авторазмер окна (%):"
-#: ../src/preferences.c:1357
+#: ../src/preferences.c:2341
msgid "Smooth image flip"
-msgstr "СглаженнÑ\8bй поворот изображения"
+msgstr "СглаживаÑ\82Ñ\8c поворот изображения"
-#: ../src/preferences.c:1359
+#: ../src/preferences.c:2343
msgid "Disable screen saver"
msgstr "Отключить хранитель экрана"
-#: ../src/preferences.c:1363
+#: ../src/preferences.c:2361
+msgid "OSD"
+msgstr "OSD"
+
+#: ../src/preferences.c:2365
msgid "Overlay Screen Display"
-msgstr ""
+msgstr "Экранный оверлей"
-#: ../src/preferences.c:1365
+#: ../src/preferences.c:2377
msgid "Image overlay template"
-msgstr "Шаблон сводки по изображению"
+msgstr "Шаблон оверлея изображения"
-#: ../src/preferences.c:1379
-msgid ""
-"<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
-"Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%"
-"date%</i>,\n"
-"<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
-"(resolution)\n"
-"To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
-"the formatted camera name,\n"
-"<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
-"<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 "
-"characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
-"If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
-"variables with a separator.\n"
-"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%"
-"formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
-"80 mm\",\n"
-"if there's no ISO information in the Exif data.\n"
-"If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally "
-"disappear when no data is available.\n"
-msgstr ""
-"<i>%name%</i> заменяется именем файла изображения.\n"
-"Также доступны: <i>%collection%</i> (коллекция), <i>%number%</i> (номер), <i>"
-"%total%</i> (всего), <i>%date%</i> (дата),\n"
-"<i>%size%</i> (размер файла), <i>%width%</i> (ширина), <i>%height%</i> "
-"(высота), <i>%res%</i> (разрешение)\n"
-"Для доступа к данным exif, используйте имена exif, например. <i>%formatted."
-"Camera%</i> соответствует отформатированному имени камеры,\n"
-"<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> - дата исходного снимка.\n"
-"Нотация <i>%formatted.Camera:20</i> ограничит отображаемые данные 20 "
-"символами и добавит многоточие в случае обрезки.\n"
-"Если две или более переменные объединены знаком |, то будут напечатаны "
-"доступные переменные (c разделителями).\n"
-"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%"
-"formatted.FocalLength%</i> может показать \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 "
-"- 80 mm\",\n"
-"если в данных Exif отсутствует информация ISO.\n"
-"Пустые строки удаляются. Это позволяет добавлять строки, которые исчезают, "
-"если соответствующие данные недоступны.\n"
-
-#: ../src/preferences.c:1396 ../src/preferences.c:1569
-#: ../src/preferences.c:1941
+#: ../src/preferences.c:2388 ../src/print.c:389
+msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
+msgstr "Расширенные опции форматирования показаны в файле справки"
+
+#: ../src/preferences.c:2396 ../src/print.c:410 ../src/print.c:471
+msgid "Font"
+msgstr "Шрифт"
+
+#: ../src/preferences.c:2408
+msgid "Text"
+msgstr "Текст"
+
+#: ../src/preferences.c:2413
+msgid "Background"
+msgstr "Фон"
+
+#: ../src/preferences.c:2419 ../src/preferences.c:2641
+#: ../src/preferences.c:3527
msgid "Defaults"
msgstr "По умолчанию"
-#: ../src/preferences.c:1450
+#: ../src/preferences.c:2436
+msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
+msgstr "Exif, XMP или IPTC теги"
+
+#: ../src/preferences.c:2440
+msgid "%Exif.Image.Orientation%"
+msgstr "%Exif.Image.Orientation%"
+
+#: ../src/preferences.c:2445
+msgid "Field separators"
+msgstr "Разделители полей"
+
+#: ../src/preferences.c:2449
+msgid ""
+"Separator shown only if both fields are non-null:\n"
+"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
+msgstr ""
+"Сепаратор показывается только если оба поля не null:\n"
+"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
+
+#: ../src/preferences.c:2454
+msgid "Field maximum length"
+msgstr "Макс. длина поля"
+
+#: ../src/preferences.c:2458
+msgid "%path:39%"
+msgstr "%path:39%"
+
+#: ../src/preferences.c:2463
+msgid "Pre- and post- text"
+msgstr "Пре- и пост- текст"
+
+#: ../src/preferences.c:2467
+msgid ""
+"Text shown only if the field is non-null:\n"
+"%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
+" %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
+msgstr ""
+"Текст показывается если оба поля не null:\n"
+"%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
+" %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
+
+#: ../src/preferences.c:2472
+msgid "Pango markup"
+msgstr "Pango разметка"
+
+#: ../src/preferences.c:2476
+msgid ""
+"<b>bold</b>\n"
+"<u>underline</u>\n"
+"<i>italic</i>\n"
+"<s>strikethrough</s>"
+msgstr ""
+"<b>bold</b>\n"
+"<u>underline</u>\n"
+"<i>italic</i>\n"
+"<s>strikethrough</s>"
+
+#: ../src/preferences.c:2517
msgid "Show hidden files or folders"
msgstr "Показывать скрытые файлы и каталоги"
-#: ../src/preferences.c:1453
-msgid "Show dot directory"
-msgstr ""
+#: ../src/preferences.c:2519
+msgid "Show parent folder (..)"
+msgstr "Показать родительскую папку (..)"
-#: ../src/preferences.c:1456
+#: ../src/preferences.c:2521
msgid "Case sensitive sort"
msgstr "Чувствительная к регистру сортировка"
-#: ../src/preferences.c:1459
+#: ../src/preferences.c:2523
+msgid "Natural sort order"
+msgstr "Естественный порядок сортировки"
+
+#: ../src/preferences.c:2525
+msgid "Disable file extension checks"
+msgstr "Отключить проверки расширения файлов"
+
+#: ../src/preferences.c:2528
msgid "Disable File Filtering"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bклÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c оÑ\82боÑ\80 файлов"
+msgstr "Ð\9eÑ\82клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ñ\84илÑ\8cÑ\82Ñ\80аÑ\86иÑ\8e файлов"
-#: ../src/preferences.c:1463
+#: ../src/preferences.c:2532
msgid "Grouping sidecar extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Группировка расширений присоединенных файлов"
-#: ../src/preferences.c:1470
+#: ../src/preferences.c:2539
msgid "File types"
msgstr "Типы файлов"
-#: ../src/preferences.c:1492
-msgid "Filter"
-msgstr "Расширение"
-
-#: ../src/preferences.c:1524
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:2596 ../src/view_file/view_file.c:1114
msgid "Class"
-msgstr "вÑ\81пÑ\8bÑ\88ка"
+msgstr "Ð\9aлаÑ\81Ñ\81"
-#: ../src/preferences.c:1541
+#: ../src/preferences.c:2613
msgid "Writable"
msgstr "Перезаписываемый"
-#: ../src/preferences.c:1552
+#: ../src/preferences.c:2624
msgid "Sidecar is allowed"
msgstr "Присоединенные файлы разрешены"
-#: ../src/preferences.c:1598
+#: ../src/preferences.c:2670
msgid "Metadata writing process"
msgstr "Процесс записи метаданных"
-#: ../src/preferences.c:1600
+#: ../src/preferences.c:2672
msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
msgstr ""
"Предупреждение: Geeqie собран без поддержки Exiv2. Некоторые опции "
"недоступны."
-#: ../src/preferences.c:1602
+#: ../src/preferences.c:2674
msgid ""
"Metadata are written in the following order. The process ends after first "
"success."
"Метаданные записываются в следующем порядке. Процесс завершается, как только "
"один из способов увенчался успехом."
-#: ../src/preferences.c:1605
+#: ../src/preferences.c:2682
msgid ""
-"1) Save metadata in image files, resp. sidecar files, according to the XMP "
+"1) Save metadata in image files, or sidecar files, according to the XMP "
"standard"
msgstr ""
-"1) Сохранять метаданные в файлах с изображениями либо в присоединенных "
-"Ñ\84айлаÑ\85, Ñ\81оглаÑ\81но Ñ\81Ñ\82андаÑ\80Ñ\82Ñ\83 XMP"
+"1) Сохранять метаданные в изображениях или в присоединенных файлах, по "
+"стандарту XMP"
-#: ../src/preferences.c:1611
+#: ../src/preferences.c:2688
msgid ""
"2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
msgstr ""
-"2) Сохранять метаданные в подкаталоге '.metadata' каатлога с изображениями "
-"(настандартное поведение)"
+"2) Сохранять метаданные в подкаталоге '.metadata' каталога с изображениями "
+"(нестандартное поведение)"
-#: ../src/preferences.c:1614
+#: ../src/preferences.c:2691
#, c-format
msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
msgstr "Сохранять метаданные в собственный каталог Geeqie: '%s'"
-#: ../src/preferences.c:1619
+#: ../src/preferences.c:2702
msgid "Step 1: Write to image files"
msgstr "Шаг 1: Запись в файлы изображений"
-#: ../src/preferences.c:1627
+#: ../src/preferences.c:2710
msgid ""
"Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
"standard)"
"Дополнительно сохранять метаданные в устаревших тэгах IPTC (преобразованных "
"согласно стандарту IPTC4XMP)"
-#: ../src/preferences.c:1630
+#: ../src/preferences.c:2713
msgid "Warn if the image files are unwritable"
msgstr "Предупреждать о неперезаписываемых файлах изображений"
-#: ../src/preferences.c:1633
+#: ../src/preferences.c:2716
msgid "Ask before writing to image files"
msgstr "Запрашивать подтверждение перед записью в файлы изображений"
-#: ../src/preferences.c:1636
+#: ../src/preferences.c:2719
+msgid "Create sidecar files named image.ext.xmp (as opposed to image.xmp)"
+msgstr ""
+"Создать присоединённые файлы с именем image.ext.xmp (в отличие от image.xmp)"
+
+#: ../src/preferences.c:2722
msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
msgstr "Шаги 2 и 3: запись в собственные файлы Geeqie"
-#: ../src/preferences.c:1641
+#: ../src/preferences.c:2727
msgid ""
"Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
"instead of XMP"
"Использовать старый формат метаданных GQview (поддерживает только ключевые "
"слова и комментарии) вместо XMP"
-#: ../src/preferences.c:1645 ../src/preferences.c:1833
+#: ../src/preferences.c:2731
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Разное"
-#: ../src/preferences.c:1646
+#: ../src/preferences.c:2732
msgid ""
"Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
"sidecars"
"Записать одинаковые тэги описания (ключевые слова, комментарии и прочее) во "
"все отобранные присоединенные файлы"
-#: ../src/preferences.c:1649
+#: ../src/preferences.c:2735
msgid "Allow keywords to differ only in case"
msgstr "Разрешить ключевые слова, различающиеся только регистром букв"
-#: ../src/preferences.c:1652
+#: ../src/preferences.c:2738
msgid "Write altered image orientation to the metadata"
msgstr "Записывать измененную ориентацию изображения в метаданные"
-#: ../src/preferences.c:1658
+#: ../src/preferences.c:2744
msgid "Auto-save options"
msgstr "Параметры автосохранения"
-#: ../src/preferences.c:1660
+#: ../src/preferences.c:2746
msgid "Write metadata after timeout"
msgstr "Записывать метаданные по истечении времени ожидания"
-#: ../src/preferences.c:1666
+#: ../src/preferences.c:2752
msgid "Timeout (seconds):"
msgstr "Время ожидания (секунды):"
-#: ../src/preferences.c:1669
+#: ../src/preferences.c:2755
msgid "Write metadata on image change"
msgstr "Записывать метаданные при смене изображения"
-#: ../src/preferences.c:1672
+#: ../src/preferences.c:2758
msgid "Write metadata on directory change"
msgstr "Записывать метаданные при смене каталога"
-#: ../src/preferences.c:1686
+#: ../src/preferences.c:2761
+msgid "Pre-load metadata"
+msgstr "Предзагружать метаданные"
+
+#: ../src/preferences.c:2763
+msgid "Read metadata in background"
+msgstr "Читать метаданные в фоне"
+
+#: ../src/preferences.c:2952 ../src/preferences.c:2966
+msgid "Search for keywords"
+msgstr "Искать ключевые слова"
+
+#: ../src/preferences.c:3064
+msgid "Edit keywords autocompletion list"
+msgstr "Редактировать список автодополнения ключевых слов"
+
+#: ../src/preferences.c:3147
+msgid "Perceptual"
+msgstr "Перцепционный"
+
+#: ../src/preferences.c:3149
+msgid "Relative Colorimetric"
+msgstr "Относительный колориметрический"
+
+#: ../src/preferences.c:3153
+msgid "Absolute Colorimetric"
+msgstr "Абсолютный колориметрический"
+
+#: ../src/preferences.c:3177
msgid "Color management"
msgstr "Управление цветом"
-#: ../src/preferences.c:1688
+#: ../src/preferences.c:3179
msgid "Input profiles"
msgstr "Профили входных данных"
-#: ../src/preferences.c:1696
+#: ../src/preferences.c:3187
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#: ../src/preferences.c:1699
+#: ../src/preferences.c:3190
msgid "Menu name"
msgstr "Название в меню"
-#: ../src/preferences.c:1702
+#: ../src/preferences.c:3193 ../src/search.c:3399
msgid "File"
msgstr "Файл"
-#: ../src/preferences.c:1710
+#: ../src/preferences.c:3201
#, c-format
msgid "Input %d:"
msgstr "Вход %d:"
-#: ../src/preferences.c:1727 ../src/preferences.c:1747
+#: ../src/preferences.c:3217 ../src/preferences.c:3237
msgid "Select color profile"
msgstr "Выберите цветовой профиль"
-#: ../src/preferences.c:1735
+#: ../src/preferences.c:3225
msgid "Screen profile"
msgstr "Профиль монитора"
-#: ../src/preferences.c:1739
+#: ../src/preferences.c:3229
msgid "Use system screen profile if available"
msgstr "Использовать системный профиль экрана, если возможно"
-#: ../src/preferences.c:1744
+#: ../src/preferences.c:3234
msgid "Screen:"
msgstr "Монитор:"
-#: ../src/preferences.c:1766 ../src/preferences.c:1809
+#: ../src/preferences.c:3240
+msgid "Render Intent:"
+msgstr "Цель рендера:"
+
+#: ../src/preferences.c:3293 ../src/preferences.c:3344
msgid "Behavior"
msgstr "Поведение"
-#: ../src/preferences.c:1768 ../src/utilops.c:1985
-msgid "Delete"
-msgstr "Удаление"
+#: ../src/preferences.c:3297
+msgid "Confirm permanent file delete"
+msgstr "Ð\9fодÑ\82веÑ\80ждаÑ\82Ñ\8c пеÑ\80маненÑ\82ное Ñ\83даление Ñ\84айла"
-#: ../src/preferences.c:1770
-msgid "Confirm file delete"
-msgstr "Подтверждать удаление файлов"
+#: ../src/preferences.c:3299
+msgid "Confirm move file to Trash"
+msgstr "Подтверждать перемещение файла в Корзину"
-#: ../src/preferences.c:1772
+#: ../src/preferences.c:3301
msgid "Enable Delete key"
-msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c кнопкÑ\83 «УдалиÑ\82Ñ\8c»"
+msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c клавиÑ\88Ñ\83 Delete"
-#: ../src/preferences.c:1775
-msgid "Safe delete"
-msgstr "Ð\91езопаÑ\81ное Ñ\83даление"
+#: ../src/preferences.c:3304
+msgid "Use Geeqie trash location"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ð\9aоÑ\80зинÑ\83 Geeqie"
-#: ../src/preferences.c:1793
+#: ../src/preferences.c:3322
msgid "Maximum size:"
msgstr "Максимальный размер:"
-#: ../src/preferences.c:1793
-msgid "MB"
+#: ../src/preferences.c:3322
+#, fuzzy
+msgid "MiB"
msgstr "Мбайт"
-#: ../src/preferences.c:1796
+#: ../src/preferences.c:3324
msgid "Set to 0 for unlimited size"
-msgstr "Выставите в 0, чтобы разрешить любой размер"
+msgstr "Выставьте в 0, чтобы разрешить любой размер"
-#: ../src/preferences.c:1798
+#: ../src/preferences.c:3325
msgid "View"
msgstr "Просмотр"
-#: ../src/preferences.c:1811
-msgid "Rectangular selection in icon view"
-msgstr "Прямоугольное выделение в просмотре иконок"
+#: ../src/preferences.c:3333
+msgid "Use system Trash bin"
+msgstr "Использовать системную Корзину"
+
+#: ../src/preferences.c:3336
+msgid "Use no trash at all"
+msgstr "Не использовать корзину вообще"
-#: ../src/preferences.c:1814
+#: ../src/preferences.c:3346
msgid "Descend folders in tree view"
msgstr "Разворачивать содержимое дерева списка папок"
-#: ../src/preferences.c:1817
+#: ../src/preferences.c:3349
msgid "In place renaming"
msgstr "Переименование в списке"
-#: ../src/preferences.c:1820
-msgid "Open recent list maximum size"
-msgstr "Ð\9cакÑ\81ималÑ\8cное Ñ\87иÑ\81ло запиÑ\81ей в Ñ\81пиÑ\81ке оÑ\82кÑ\80Ñ\8bвавÑ\88иÑ\85Ñ\81Ñ\8f недавно каÑ\82алогов"
+#: ../src/preferences.c:3352
+msgid "List directory view uses single click to enter"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80 каÑ\82алогов Ñ\81пиÑ\81ка иÑ\81полÑ\8cзÑ\83еÑ\82 один клик длÑ\8f ввода"
-#: ../src/preferences.c:1823
+#: ../src/preferences.c:3355
+#, fuzzy
+msgid "Circular selection lists"
+msgstr "Коллекция уже существует"
+
+#: ../src/preferences.c:3357
+msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3359
+msgid "Save marks on exit"
+msgstr "Сохранять отметки при выходе"
+
+#: ../src/preferences.c:3363
+msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
+msgstr "\"С переименованием\" - умолчание диалогов Копировать/Переместить"
+
+#: ../src/preferences.c:3367
+msgid "Open collections on top"
+msgstr "Открывать коллекции поверх"
+
+#: ../src/preferences.c:3371
+msgid "Hide window in fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3375
+msgid "Recent folder list maximum size"
+msgstr "Максимум записей в списке недавних каталогов"
+
+#: ../src/preferences.c:3378
msgid "Drag'n drop icon size"
msgstr "Размер значков при перетаскивании"
-#: ../src/preferences.c:1826
+#: ../src/preferences.c:3382
+msgid "Drag`n drop default action:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3385
+msgid "Copy path clipboard selection:"
+msgstr "Скопировать путь в буфер обмена:"
+
+#: ../src/preferences.c:3389
msgid "Navigation"
msgstr "Навигация"
-#: ../src/preferences.c:1828
+#: ../src/preferences.c:3391
msgid "Progressive keyboard scrolling"
msgstr "Нарастающий клавиатурный скроллинг"
-#: ../src/preferences.c:1830
+#: ../src/preferences.c:3393
+msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
+msgstr "Шаг прокрутки клавиатуры:"
+
+#: ../src/preferences.c:3395
msgid "Mouse wheel scrolls image"
msgstr "Колесо мыши прокручивает изображение"
-#: ../src/preferences.c:1835
-msgid "Custom similarity threshold:"
-msgstr "Ð\97наÑ\87ение поÑ\80ога поÑ\85ожеÑ\81Ñ\82и:"
+#: ../src/preferences.c:3397
+msgid "Navigation by left or middle click on image"
+msgstr "Ð\9dавигаÑ\86иÑ\8f по левомÑ\83 или Ñ\81Ñ\80еднемÑ\83 кликÑ\83 на изобÑ\80ажение"
-#: ../src/preferences.c:1840
+#: ../src/preferences.c:3399
+msgid "Play video by left click on image"
+msgstr "Воспроизвести видео, щелкнув левой кнопкой мыши по изображению"
+
+#: ../src/preferences.c:3402
+msgid "Play with:"
+msgstr "Воспроизвести с:"
+
+#: ../src/preferences.c:3406
+msgid "Mouse button Back:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3408
+msgid "Mouse button Forward:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3412
+msgid "GPU"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3414
+#, fuzzy
+msgid "Override disable GPU"
+msgstr "Перезаписать файл"
+
+#: ../src/preferences.c:3421
msgid "Debugging"
msgstr "Отладка"
-#: ../src/preferences.c:1842
-msgid "Debug level:"
-msgstr "УÑ\80овенÑ\8c оÑ\82ладки"
+#: ../src/preferences.c:3426
+msgid "Timer data"
+msgstr "Ð\94аннÑ\8bе Ñ\82аймеÑ\80а"
-#: ../src/preferences.c:1861
+#: ../src/preferences.c:3429
+msgid "Log Window max. lines:"
+msgstr "Окно журнала макс. строк:"
+
+#: ../src/preferences.c:3447
msgid "Keyboard"
msgstr "Клавиатура"
-#: ../src/preferences.c:1863
+#: ../src/preferences.c:3449
msgid "Accelerators"
msgstr "Комбинации клавиш"
-#: ../src/preferences.c:1882
+#: ../src/preferences.c:3468
msgid "Action"
msgstr "Действие"
-#: ../src/preferences.c:1904
+#: ../src/preferences.c:3490
msgid "KEY"
msgstr "Клавиша"
-#: ../src/preferences.c:1915
+#: ../src/preferences.c:3501
msgid "Tooltip"
msgstr "Подсказка"
-#: ../src/preferences.c:1953
+#: ../src/preferences.c:3532
msgid "Reset selected"
msgstr "Сбросить выделенные"
-#: ../src/preferences.c:1959
-msgid "Add Alt"
-msgstr "Добавить Alt"
-
-#: ../src/preferences.c:1978
-msgid "Preferences"
-msgstr "Параметры"
-
-#: ../src/preferences.c:2125
-#, c-format
-msgid ""
-"%s %s\n"
-"\n"
-"Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
-"Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
-"website: %s\n"
-"email: %s\n"
-"\n"
-"Released under the GNU General Public License"
-msgstr ""
-"%s %s\n"
-"\n"
-"Авторские права (c) 2006 John Ellis\n"
-"Авторские права (c) %s The Geeqie Team\n"
-"Веб-сайт: %s\n"
-"Список рассылки: %s\n"
-"\n"
-"Распространяется на условиях GNU General Public License"
-
-#: ../src/preferences.c:2144
-msgid "Credits..."
-msgstr "Список разработчиков..."
-
-#: ../src/print.c:124
-msgid "Selection"
-msgstr "Выделение"
-
-#: ../src/print.c:125
-msgid "All"
-msgstr "Все"
-
-#: ../src/print.c:136
-msgid "One image per page"
-msgstr "Одно изображение на страницу"
-
-#: ../src/print.c:137
-msgid "Proof sheet"
-msgstr "Контрольная карта"
-
-#: ../src/print.c:150
-msgid "Default printer"
-msgstr "Принтер по умолчанию"
-
-#: ../src/print.c:151
-msgid "Custom printer"
-msgstr "Выбранный принтер"
-
-#: ../src/print.c:152
-msgid "PostScript file"
-msgstr "Файл PostScript"
-
-#: ../src/print.c:153
-msgid "Image file"
-msgstr "Графический файл"
-
-#: ../src/print.c:167
-msgid "jpeg, low quality"
-msgstr "JPEG, низкое качество"
-
-#: ../src/print.c:168
-msgid "jpeg, normal quality"
-msgstr "JPEG, нормальное качество"
-
-#: ../src/print.c:169
-msgid "jpeg, high quality"
-msgstr "JPEG, высокое качество"
-
-#: ../src/print.c:365 ../src/print.c:3214
-msgid "points"
-msgstr "пунктов"
-
-#: ../src/print.c:366
-msgid "millimeters"
-msgstr "миллиметров"
-
-#: ../src/print.c:367
-msgid "centimeters"
-msgstr "сантиметров"
-
-#: ../src/print.c:368
-msgid "inches"
-msgstr "дюймов"
-
-#: ../src/print.c:369
-msgid "picas"
-msgstr "пик"
-
-#: ../src/print.c:381
-msgid "Letter"
-msgstr "Letter"
-
-#. in 8.5 x 11
-#: ../src/print.c:382
-msgid "Legal"
-msgstr "Legal"
-
-#. in 8.5 x 14
-#: ../src/print.c:383
-msgid "Executive"
-msgstr "Исполнительный"
-
-#. in 7.25x 10.5
-#. mm 841 x 1189
-#. mm 594 x 841
-#. mm 420 x 594
-#. mm 297 x 420
-#. mm 210 x 297
-#. mm 148 x 210
-#. mm 105 x 148
-#. mm 353 x 500
-#. mm 250 x 353
-#. mm 176 x 250
-#. mm 125 x 176
-#: ../src/print.c:395
-msgid "Envelope #10"
-msgstr "Конверт #10"
-
-#. in 4.125 x 9.5
-#: ../src/print.c:396
-msgid "Envelope #9"
-msgstr "Конверт #9"
-
-#. in 3.875 x 8.875
-#: ../src/print.c:397
-msgid "Envelope C4"
-msgstr "Конверт C4"
-
-#. mm 229 x 324
-#: ../src/print.c:398
-msgid "Envelope C5"
-msgstr "Конверт C5"
-
-#. mm 162 x 229
-#: ../src/print.c:399
-msgid "Envelope C6"
-msgstr "Конверт C6"
-
-#. mm 114 x 162
-#: ../src/print.c:400
-msgid "Photo 6x4"
-msgstr "Фотография 6x4"
-
-#. in 6 x 4
-#: ../src/print.c:401
-msgid "Photo 8x10"
-msgstr "Фотография 8x10"
-
-#. in 8 x 10
-#: ../src/print.c:402
-msgid "Postcard"
-msgstr "Почтовая открытка"
-
-#. mm 100 x 148
-#: ../src/print.c:403
-msgid "Tabloid"
-msgstr "Конспект"
-
-#: ../src/print.c:559
-#, c-format
-msgid "page %d of %d"
-msgstr "страница %d из %d"
-
-#: ../src/print.c:751
-msgid "Preview"
-msgstr "Предпросмотр"
-
-#: ../src/print.c:1059
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to open pipe for writing.\n"
-"\"%s\""
-msgstr ""
-"Не могу открыть канал для печати.\n"
-"\"%s\""
-
-#: ../src/print.c:1074 ../src/print.c:1466 ../src/ui_pathsel.c:432
-#, c-format
-msgid "A file with name %s already exists."
-msgstr "Файл с именем %s уже существует."
-
-#: ../src/print.c:1089 ../src/print.c:1521
-#, c-format
-msgid "Failure writing to file %s"
-msgstr "Ошибка записи в файл %s"
-
-#: ../src/print.c:1144 ../src/print.c:1181 ../src/print.c:1217
-#: ../src/print.c:1334 ../src/print.c:1407
-msgid "SIGPIPE error writing to printer."
-msgstr "Ошибка SIGPIPE при записи на принтер."
-
-#: ../src/print.c:1942
-#, c-format
-msgid "Page %d"
-msgstr "Страница %d"
-
-#: ../src/print.c:1964 ../src/print.c:1969
-msgid "Printing error"
-msgstr "Ошибка печати"
-
-#: ../src/print.c:1968
-#, c-format
-msgid "An error occured printing to %s."
-msgstr "Произошла ошибка при печати в %s."
-
-#: ../src/print.c:1972
-msgid "Details"
-msgstr "Подробности"
-
-#: ../src/print.c:2589 ../src/print.c:3349
-msgid "Print"
-msgstr "Печать"
-
-#: ../src/print.c:2593
-#, c-format
-msgid "Printing %d pages to %s."
-msgstr "Печатается %d страниц в %s."
+#: ../src/preferences.c:3547
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar Main"
+msgstr "Инструменты"
-#: ../src/print.c:2693
-msgid "Format:"
-msgstr "Формат:"
+#: ../src/preferences.c:3563
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar Status"
+msgstr "Инструменты"
-#: ../src/print.c:2768
-msgid "Units:"
-msgstr "Ð\95диниÑ\86Ñ\8b:"
+#: ../src/preferences.c:3580
+msgid "Stereo"
+msgstr "СÑ\82еÑ\80ео"
-#: ../src/print.c:2812
-msgid "Orientation:"
-msgstr "Ориентация:"
+#: ../src/preferences.c:3582 ../src/preferences.c:3585
+msgid "Windowed stereo mode"
+msgstr "Оконный стерео режим"
-#: ../src/print.c:2944
-msgid "Destination:"
-msgstr "Ð\9dазнаÑ\87ение:"
+#: ../src/preferences.c:3589 ../src/preferences.c:3614
+msgid "Mirror left image"
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\80азиÑ\82Ñ\8c левое изобÑ\80ажение"
-#: ../src/print.c:2992
-msgid "<printer name>"
-msgstr "<название принтера>"
+#: ../src/preferences.c:3592 ../src/preferences.c:3617
+msgid "Flip left image"
+msgstr "Повернуть левое изображение"
-#: ../src/print.c:3081
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Ð\9dеогÑ\80аниÑ\87енно"
+#: ../src/preferences.c:3595 ../src/preferences.c:3620
+msgid "Mirror right image"
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\80азиÑ\82Ñ\8c пÑ\80авое изобÑ\80ажение"
-#: ../src/print.c:3199
-msgid "Show"
-msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c"
+#: ../src/preferences.c:3598 ../src/preferences.c:3623
+msgid "Flip right image"
+msgstr "Ð\9fовеÑ\80нÑ\83Ñ\82Ñ\8c пÑ\80авое изобÑ\80ажение"
-#: ../src/print.c:3212
-msgid "Font"
-msgstr "ШÑ\80иÑ\84Ñ\82"
+#: ../src/preferences.c:3600 ../src/preferences.c:3625
+msgid "Swap left and right images"
+msgstr "Ð\9eбменÑ\8fÑ\82Ñ\8c левое и пÑ\80авое изобÑ\80ажениÑ\8f"
-#: ../src/print.c:3376
-msgid "Source"
-msgstr "Ð\98Ñ\81Ñ\82оÑ\87ник"
+#: ../src/preferences.c:3602 ../src/preferences.c:3627
+msgid "Disable stereo mode on single image source"
+msgstr "Ð\9eÑ\82клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82еÑ\80ео Ñ\80ежим на единÑ\81Ñ\82венном иÑ\81Ñ\82оÑ\87нике изобÑ\80ажениÑ\8f"
-#: ../src/print.c:3388
-msgid "Image size:"
-msgstr "РазмеÑ\80 изобÑ\80ажениÑ\8f:"
+#: ../src/preferences.c:3605 ../src/preferences.c:3611
+msgid "Fullscreen stereo mode"
+msgstr "Ð\9fолноÑ\8dкÑ\80анное Ñ\81Ñ\82еÑ\80ео"
-#: ../src/print.c:3392
-msgid "Proof size:"
-msgstr "Ð\9aонÑ\82Ñ\80олÑ\8cнÑ\8bй Ñ\80азмеÑ\80:"
+#: ../src/preferences.c:3606
+msgid "Use different settings for fullscreen"
+msgstr "Ð\98Ñ\81п-Ñ\82Ñ\8c Ñ\80азнÑ\8bе наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки полноÑ\8dкÑ\80анного Ñ\80ежима"
-#: ../src/print.c:3408
-msgid "Text"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82"
+#: ../src/preferences.c:3636
+msgid "Left X"
+msgstr "Слева X"
-#: ../src/print.c:3418
-msgid "Paper"
-msgstr "Ð\91Ñ\83мага"
+#: ../src/preferences.c:3638
+msgid "Left Y"
+msgstr "Слева Y"
-#: ../src/print.c:3441
-msgid "Margins"
-msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81Ñ\82Ñ\83пÑ\8b"
+#: ../src/preferences.c:3640
+msgid "Right X"
+msgstr "СпÑ\80ава X"
-#: ../src/print.c:3443
-msgid "Left:"
-msgstr "Слева:"
+#: ../src/preferences.c:3642
+msgid "Right Y"
+msgstr "СпÑ\80ава Y"
-#: ../src/print.c:3446
-msgid "Right:"
-msgstr "СпÑ\80ава:"
+#: ../src/preferences.c:3808
+msgid "About Geeqie"
+msgstr "Ð\9e пÑ\80огÑ\80амме Geeqie"
-#: ../src/print.c:3449
-msgid "Top:"
-msgstr "Сверху:"
+#: ../src/preferences.c:3818
+msgid "translator-credits"
+msgstr "упоминания переводчиков"
-#: ../src/print.c:3452
-msgid "Bottom:"
-msgstr "СнизÑ\83:"
+#: ../src/preferences.c:3874 ../src/preferences.c:3916
+msgid "Timezone database download failed"
+msgstr "Сбой Ñ\81каÑ\87иваниÑ\8f базÑ\8b Ñ\87аÑ\81овÑ\8bÑ\85 поÑ\8fÑ\81ов"
-#: ../src/print.c:3461
-msgid "Printer"
-msgstr "Ð\9fÑ\80инÑ\82еÑ\80"
+#: ../src/preferences.c:3927
+msgid "Downloading timezone database"
+msgstr "СкаÑ\87ивание базÑ\8b Ñ\87аÑ\81овÑ\8bÑ\85 поÑ\8fÑ\81ов"
-#: ../src/print.c:3467
-msgid "Custom printer:"
-msgstr "Свой пÑ\80инÑ\82еÑ\80:"
+#: ../src/print.c:353
+msgid "Image text"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 иобÑ\80ажениÑ\8f"
-#: ../src/print.c:3476
-msgid "File:"
-msgstr "Файл:"
+#: ../src/print.c:355
+msgid "Show image text"
+msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c Ñ\82екÑ\81Ñ\82 изобÑ\80ажениÑ\8f"
-#: ../src/print.c:3485
-msgid "File format:"
-msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 Ñ\84айла:"
+#: ../src/print.c:424
+msgid "Page text"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86Ñ\8b"
-#: ../src/print.c:3490
-msgid "DPI:"
-msgstr "РазÑ\80еÑ\88ение:"
+#: ../src/print.c:426
+msgid "Show page text"
+msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c Ñ\82екÑ\81Ñ\82 Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86Ñ\8b"
-#: ../src/print.c:3498
-msgid "Remember print settings"
-msgstr "Запомнить установки печати"
+#: ../src/rcfile.c:91
+#, c-format
+msgid "Option %s ignored: %s\n"
+msgstr "Опция %s проигнорирована: %s\n"
-#: ../src/rcfile.c:495
+#: ../src/rcfile.c:644
#, c-format
msgid "error saving config file: %s\n"
-msgstr "ошибка записи файла конфигурации: %s\n"
+msgstr "ошибка сохранения файла конфигурации: %s\n"
-#: ../src/rcfile.c:553
+#: ../src/rcfile.c:720
#, c-format
msgid ""
"error saving config file: %s\n"
"error: %s\n"
msgstr ""
-"ошибка записи файла конфигурации: %s\n"
+"ошибка сохранения файла конфигурации: %s\n"
"ошибка: %s\n"
-#. short, long callback, extra, prefer,description
-#: ../src/remote.c:639
+#: ../src/remote.c:748
+#, c-format
+msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
+msgstr "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
+
+#: ../src/remote.c:782
+#, c-format
+msgid "%dx%d+%d+%d"
+msgstr "%dx%d+%d+%d"
+
+#: ../src/remote.c:1067
+#, c-format
+msgid "Class: %s\n"
+msgstr "Класс: %s\n"
+
+#: ../src/remote.c:1072
+#, c-format
+msgid "Page no: %d/%d\n"
+msgstr "Стр ном: %d/%d\n"
+
+#: ../src/remote.c:1080
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Country name: %s\n"
+msgstr "Имя страны"
+
+#: ../src/remote.c:1087
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Country code: %s\n"
+msgstr "Код страны"
+
+#: ../src/remote.c:1094
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Timezone: %s\n"
+msgstr "Час. пояс"
+
+#: ../src/remote.c:1359 ../src/remote.c:1364
+msgid "lua error: no data"
+msgstr "lua ошибка: нет данных"
+
+#. short, long callback, extra, prefer, parameter, description
+#: ../src/remote.c:1387
msgid "next image"
msgstr "следующее изображение"
-#: ../src/remote.c:640
+#: ../src/remote.c:1388
msgid "previous image"
msgstr "предыдущее изображение"
-#: ../src/remote.c:641
+#: ../src/remote.c:1389
msgid "first image"
msgstr "первое изображение"
-#: ../src/remote.c:642
+#: ../src/remote.c:1390
msgid "last image"
msgstr "последнее изображение"
-#: ../src/remote.c:643
+#: ../src/remote.c:1391
msgid "toggle full screen"
msgstr "переключить полноэкранный режим"
-#: ../src/remote.c:644
+#: ../src/remote.c:1392
msgid "start full screen"
msgstr "войти в полноэкранный режим"
-#: ../src/remote.c:645
+#: ../src/remote.c:1393
msgid "stop full screen"
msgstr "выйти из полноэкранного режима"
-#: ../src/remote.c:646
+#: ../src/remote.c:1394
msgid "toggle slide show"
msgstr "переключить просмотр слайдов"
-#: ../src/remote.c:647
+#: ../src/remote.c:1395
msgid "start slide show"
msgstr "начать просмотр слайдов"
-#: ../src/remote.c:648
+#: ../src/remote.c:1396
msgid "stop slide show"
msgstr "остановить просмотр слайдов"
-#: ../src/remote.c:649
-msgid "start recursive slide show"
-msgstr "начать рекурсивный просмотр слайдов"
+#: ../src/remote.c:1397
+msgid "<FOLDER>"
+msgstr "<КАТАЛОГ>"
-#: ../src/remote.c:650
-msgid "set slide show delay in seconds"
-msgstr "установить задержку просмотра слайдов (в секундах)"
+#: ../src/remote.c:1397
+msgid "start recursive slide show in FOLDER"
+msgstr "начать рекурсивное слайдшоу в каталоге"
-#: ../src/remote.c:651
+#: ../src/remote.c:1398
+msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
+msgstr "<[H:][M:][N][.M]>"
+
+#: ../src/remote.c:1398
+msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
+msgstr "задержка просмотра слайдов Hrs Mins N.M секунд"
+
+#: ../src/remote.c:1399
msgid "show tools"
msgstr "показать инструменты"
-#: ../src/remote.c:652
+#: ../src/remote.c:1400
msgid "hide tools"
msgstr "спрятать инструменты"
-#: ../src/remote.c:653
+#: ../src/remote.c:1401
msgid "quit"
msgstr "выйти"
-#: ../src/remote.c:654
-msgid "load config file"
-msgstr "загрузить файла конфигурации"
+#: ../src/remote.c:1402
+msgid "<FILE>|layout ID"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1402
+msgid "load configuration from FILE"
+msgstr "загрузить конфигурацию из ФАЙЛА"
+
+#: ../src/remote.c:1403 ../src/remote.c:1404 ../src/remote.c:1418
+#: ../src/remote.c:1419 ../src/remote.c:1421
+msgid "<FILE>"
+msgstr "<ФАЙЛ>"
+
+#: ../src/remote.c:1403
+msgid "get list of sidecars of FILE"
+msgstr "получить список присоединенных файлов для ФАЙЛА"
+
+#: ../src/remote.c:1404
+msgid "get destination path of FILE"
+msgstr "получить путь назначения для ФАЙЛА"
+
+#: ../src/remote.c:1405 ../src/remote.c:1406 ../src/remote.c:1407
+#: ../src/remote.c:1408
+#, fuzzy
+msgid "<FILE>|<URL>"
+msgstr "<ФАЙЛ>"
+
+#: ../src/remote.c:1405 ../src/remote.c:1406
+#, fuzzy
+msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
+msgstr "открыть файл, окно Geeqie поверх"
+
+#: ../src/remote.c:1407 ../src/remote.c:1408
+#, fuzzy
+msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
+msgstr "открыть файл, окно Geeqie не поверх"
+
+#: ../src/remote.c:1409
+#, fuzzy
+msgid "print filename [and Collection] of current image"
+msgstr "напечатать имя файла текущего изображения"
+
+#: ../src/remote.c:1410
+msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
+msgstr "информация о пикселе под курсором на изображении"
+
+#: ../src/remote.c:1411
+msgid "get rectangle co-ordinates"
+msgstr "получить координаты прямоугольника"
+
+#: ../src/remote.c:1412
+msgid "get render intent"
+msgstr "получить цель рендера"
+
+#: ../src/remote.c:1413 ../src/remote.c:1414
+msgid "[<FOLDER>]"
+msgstr "[<КАТАЛОГ>]"
+
+#: ../src/remote.c:1413
+msgid "get list of files and class"
+msgstr "получить список файлов и класс"
+
+#: ../src/remote.c:1414
+msgid "get list of files and class recursive"
+msgstr "получить список файлов и класс рекурсивно"
+
+#: ../src/remote.c:1415
+msgid "<COLLECTION>"
+msgstr "<КОЛЛЕКЦИЯ>"
-#: ../src/remote.c:655
-msgid "get list of sidecars of the given file"
-msgstr "получить список присоединенных файлов для заданного изображения"
+#: ../src/remote.c:1415
+msgid "get collection content"
+msgstr "получить контент коллекции"
-#: ../src/remote.c:656
-msgid "get destination path for the given file"
-msgstr "получить путь назначения для заданного файла"
+#: ../src/remote.c:1416
+msgid "get collection list"
+msgstr "получить список коллекций"
-#: ../src/remote.c:657
-msgid "open file"
-msgstr "оÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл"
+#: ../src/remote.c:1417
+msgid "get file info"
+msgstr "полÑ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c инÑ\84о о Ñ\84айле"
-#: ../src/remote.c:658
-msgid "open file in new window"
-msgstr "открыть файл в новом окне"
+#: ../src/remote.c:1418 ../src/remote.c:1419
+msgid "open FILE in new window"
+msgstr "открыть ФАЙЛ в новом окне"
-#: ../src/remote.c:724
+#: ../src/remote.c:1420
+msgid "clear command line collection list"
+msgstr "очистить список коллекций командной строки"
+
+#: ../src/remote.c:1421
+msgid "add FILE to command line collection list"
+msgstr "добавить ФАЙЛ в список коллекций командной строки"
+
+#: ../src/remote.c:1422 ../src/remote.c:1423
+msgid "bring the Geeqie window to the top"
+msgstr "перенести окно Geeqie поверх"
+
+#: ../src/remote.c:1424
+msgid "<ID>"
+msgstr "ID"
+
+#: ../src/remote.c:1424
+msgid "window id for following commands"
+msgstr "ID окна для следующих команд"
+
+#: ../src/remote.c:1425
+msgid "new window"
+msgstr "новое окно"
+
+#: ../src/remote.c:1426
+msgid "close window"
+msgstr "закрыть окно"
+
+#: ../src/remote.c:1427
+msgid "<GEOMETRY>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1427
+#, fuzzy
+msgid "set window geometry"
+msgstr "Неправильные размеры\n"
+
+#: ../src/remote.c:1428 ../src/remote.c:1429
+msgid "clear|clean"
+msgstr "удалить|очистить"
+
+#: ../src/remote.c:1428
+msgid "clear or clean thumbnail cache"
+msgstr "удалить или очистить кэш миниатюр"
+
+#: ../src/remote.c:1429
+msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
+msgstr "удалить или очистить общий кэш миниатюр"
+
+#: ../src/remote.c:1430
+msgid " clean the metadata cache"
+msgstr " очистить кэш метаданных"
+
+#: ../src/remote.c:1431
+msgid "<folder> "
+msgstr "<каталог> "
+
+#: ../src/remote.c:1431
+msgid " render thumbnails"
+msgstr " отрендерить миниатюры"
+
+#: ../src/remote.c:1432 ../src/remote.c:1433
+msgid "<folder> "
+msgstr "<каталог> "
+
+#: ../src/remote.c:1432
+msgid "render thumbnails recursively"
+msgstr "отрендерить миниатюры рекурсивно"
+
+#: ../src/remote.c:1433
+msgid " render thumbnails (see Help)"
+msgstr " отрендерить миниатюры (см. Справку)"
+
+#: ../src/remote.c:1434
+msgid "<folder>"
+msgstr "<каталог>"
+
+#: ../src/remote.c:1434
+msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
+msgstr " отрендерить миниатюры рекурсивно (см. Справку)"
+
+#: ../src/remote.c:1436
+msgid "<FILE>,<lua script>"
+msgstr "<FILE>,<lua script>"
+
+#: ../src/remote.c:1436
+msgid "run lua script on FILE"
+msgstr "запустить lua скрипт на файле"
+
+#: ../src/remote.c:1438
+msgid "<PWD>"
+msgstr "PWD"
+
+#: ../src/remote.c:1438
+msgid "use PWD as working directory for following commands"
+msgstr "использовать PWD как рабочий каталог для след. команд"
+
+#: ../src/remote.c:1439
+msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1504
msgid "Remote command list:\n"
-msgstr "Список команд удалённого доступа:\n"
+msgstr "Список удалённо исполняемых команд:\n"
-#: ../src/remote.c:781
+#: ../src/remote.c:1523
+msgid ""
+"\n"
+" All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Все остальные параметры ком. строки исп-ся как простые файлы, при их "
+"наличии.\n"
+
+#: ../src/remote.c:1573
#, c-format
msgid "Remote %s not running, starting..."
msgstr "Удалённый %s не запущен, запускаем..."
-#: ../src/remote.c:917
+#: ../src/remote.c:1711
msgid "Remote not available\n"
msgstr "Удалённый доступ не доступен\n"
-#: ../src/search.c:212
+#: ../src/search.c:270
msgid "folder"
msgstr "каталог"
-#: ../src/search.c:213
+#: ../src/search.c:271
msgid "comments"
msgstr "комментарии"
-#: ../src/search.c:214
+#: ../src/search.c:272
msgid "results"
msgstr "результаты"
-#: ../src/search.c:218 ../src/search.c:243
-msgid "contains"
+#: ../src/search.c:273
+#, fuzzy
+msgid "collection"
+msgstr "Коллекция"
+
+#: ../src/search.c:277
+#, fuzzy
+msgid "name contains"
msgstr "содержит"
-#: ../src/search.c:219
-msgid "is"
-msgstr "соответствует"
+#: ../src/search.c:278
+#, fuzzy
+msgid "name is"
+msgstr "Переименовать файлы?"
-#: ../src/search.c:223 ../src/search.c:230
+#: ../src/search.c:279
+#, fuzzy
+msgid "path contains"
+msgstr "содержит"
+
+#: ../src/search.c:283 ../src/search.c:290 ../src/search.c:309
msgid "equal to"
-msgstr "Ñ\81ооÑ\82веÑ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82"
+msgstr "Ñ\80авно"
-#: ../src/search.c:224
+#: ../src/search.c:284 ../src/search.c:310 ../src/search.c:317
msgid "less than"
msgstr "меньше чем"
-#: ../src/search.c:225
+#: ../src/search.c:285 ../src/search.c:311 ../src/search.c:318
msgid "greater than"
msgstr "больше чем"
-#: ../src/search.c:226 ../src/search.c:233
+#: ../src/search.c:286 ../src/search.c:293 ../src/search.c:312
msgid "between"
msgstr "между"
-#: ../src/search.c:231
+#: ../src/search.c:291
msgid "before"
msgstr "перед"
-#: ../src/search.c:232
+#: ../src/search.c:292
msgid "after"
msgstr "после"
-#: ../src/search.c:237
+#: ../src/search.c:297
msgid "match all"
msgstr "соответствует всем"
-#: ../src/search.c:238
+#: ../src/search.c:298
msgid "match any"
msgstr "соответствует любому"
-#: ../src/search.c:239
+#: ../src/search.c:299
msgid "exclude"
msgstr "исключить"
-#: ../src/search.c:244
+#: ../src/search.c:303
+msgid "contains"
+msgstr "содержит"
+
+#: ../src/search.c:304
msgid "miss"
msgstr "пропустить"
-#: ../src/search.c:295
+#: ../src/search.c:316
+msgid "not geocoded"
+msgstr "не геокодирована"
+
+#: ../src/search.c:322 ../src/search.c:327
+msgid "is"
+msgstr "это"
+
+#: ../src/search.c:323 ../src/search.c:328
+msgid "is not"
+msgstr "не"
+
+#: ../src/search.c:381
#, c-format
msgid "%s, %d files (%s, %d)"
msgstr "%s, %d файлов (%s, %d)"
-#: ../src/search.c:300
+#: ../src/search.c:386
#, c-format
msgid "%s, %d files"
msgstr "%s, %d файлов"
-#: ../src/search.c:318
+#: ../src/search.c:404
msgid "Searching..."
msgstr "Ищем..."
-#: ../src/search.c:2170
+#: ../src/search.c:2023
+msgid "Changed"
+msgstr "Изменено"
+
+#: ../src/search.c:2028 ../src/search.c:3444
+msgid "Original"
+msgstr "Оригинал"
+
+#: ../src/search.c:2034 ../src/search.c:3445
+msgid "Digitized"
+msgstr "Оцифровано"
+
+#: ../src/search.c:2231 ../src/search.c:3571
+msgid "Raw Image"
+msgstr "Raw изображение"
+
+#: ../src/search.c:2295 ../src/search.c:3588
+msgid "Any mark"
+msgstr "Любая метка"
+
+#: ../src/search.c:2351 ../src/search.c:3544
+msgid "km"
+msgstr "км"
+
+#: ../src/search.c:2356 ../src/search.c:3545
+msgid "miles"
+msgstr "мили"
+
+#: ../src/search.c:2678
msgid "File not found"
msgstr "Файл не найден"
-#: ../src/search.c:2171
+#: ../src/search.c:2679
msgid "Please enter an existing file for image content."
msgstr "Пожалуйста, выберите существующий файл для содержимого изображения."
-#: ../src/search.c:2220
+#: ../src/search.c:2704
+msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
+msgstr "Запись без допустимого значения lat/long"
+
+#: ../src/search.c:2754
msgid "Please enter an existing folder to search."
-msgstr "Ð\9fожалÑ\83йÑ\81Ñ\82а, выберите существующий каталог для поиска."
+msgstr "Ð\92ыберите существующий каталог для поиска."
-#: ../src/search.c:2638
+#: ../src/search.c:2800
+#, fuzzy
+msgid "Collection not found"
+msgstr "Всего коллекций"
+
+#: ../src/search.c:2800
+#, fuzzy
+msgid "Please enter an existing collection name."
+msgstr "Выберите существующий каталог для поиска."
+
+#: ../src/search.c:3258
+#, fuzzy
+msgid "Select collection"
+msgstr "Сохранить коллекцию"
+
+#: ../src/search.c:3328
msgid "Image search"
msgstr "Поиск изображений"
-#: ../src/search.c:2668
+#: ../src/search.c:3367
msgid "Search:"
msgstr "Поиск:"
-#: ../src/search.c:2682
+#: ../src/search.c:3381
msgid "Recurse"
msgstr "Рекурсивный"
-#: ../src/search.c:2687
-msgid "File name"
-msgstr "Название файла"
-
-#: ../src/search.c:2693 ../src/search.c:2788
+#: ../src/search.c:3405 ../src/search.c:3514
msgid "Match case"
msgstr "Учитывать регистр"
-#: ../src/search.c:2698
+#: ../src/search.c:3411
msgid "File size is"
msgstr "Размер файла"
-#: ../src/search.c:2705 ../src/search.c:2721 ../src/search.c:2740
+#: ../src/search.c:3418 ../src/search.c:3435 ../src/search.c:3464
+#: ../src/search.c:3527
msgid "and"
msgstr "и"
-#: ../src/search.c:2711
+#: ../src/search.c:3424
msgid "File date is"
-msgstr "Ð\92Ñ\80емÑ\8f файла"
+msgstr "Ð\94аÑ\82а файла"
-#: ../src/search.c:2729
+#: ../src/search.c:3442
+msgid "Modified"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:3443
+msgid "Status Changed"
+msgstr "Статус изменён"
+
+#: ../src/search.c:3453
msgid "Image dimensions are"
msgstr "Размер изображения"
-#: ../src/search.c:2750
+#: ../src/search.c:3474
msgid "Image content is"
msgstr "Содержимое изображения"
-#: ../src/search.c:2756
+#: ../src/search.c:3480
#, no-c-format
msgid "% similar to"
msgstr "% похожести на"
-#: ../src/search.c:2842
-msgid "Rank"
-msgstr "Ранг"
+#: ../src/search.c:3488
+msgid "Ignore rotation"
+msgstr "Игнорировать вращение"
+
+#: ../src/search.c:3520
+msgid "Image rating is"
+msgstr "Рейтинг изображения"
-#: ../src/secure_save.c:397
+#: ../src/search.c:3534
+msgid "Image is"
+msgstr "Изображение"
+
+#: ../src/search.c:3546
+msgid "n.m."
+msgstr "мор. миля."
+
+#: ../src/search.c:3552
+msgid "from"
+msgstr "от"
+
+#: ../src/search.c:3557
+msgid ""
+"Enter a coordinate in the form:\n"
+"89.123 179.456\n"
+"or drag-and-drop a geo-coded image\n"
+"or left-click on the map and paste\n"
+"or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
+"an internet search URL\n"
+"See the Help file"
+msgstr ""
+"Введите координату в форме:\n"
+"89.123 179.456\n"
+"или перетащите геокодируемое изображение\n"
+"или щелкните левой кнопкой мыши на карте и вставьте\n"
+"или вырезать/вставить или перетащите\n"
+"URL поиск в Интернете\n"
+"Смотрите файл справки"
+
+#: ../src/search.c:3565
+msgid "Image class"
+msgstr "Класс изображения"
+
+#: ../src/search.c:3576
+msgid "Broken"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:3583
+msgid "Marks"
+msgstr "Метки"
+
+#: ../src/secure_save.c:403
msgid "Cannot read the file"
msgstr "Невозможно прочитать файл"
-#: ../src/secure_save.c:399
+#: ../src/secure_save.c:405
msgid "Cannot get file status"
msgstr "Невозможно получить данные о файле"
-#: ../src/secure_save.c:401
+#: ../src/secure_save.c:407
msgid "Cannot access the file"
msgstr "Невозможно получить доступ к файлу"
-#: ../src/secure_save.c:403
+#: ../src/secure_save.c:409
msgid "Cannot create temp file"
msgstr "Невозможно создать временный файл"
-#: ../src/secure_save.c:405
+#: ../src/secure_save.c:411
msgid "Cannot rename the file"
msgstr "Невозможно переименовать файл"
-#: ../src/secure_save.c:407
+#: ../src/secure_save.c:413
msgid "File saving disabled by option"
msgstr "Возможность сохранения файлов отключена"
-#: ../src/secure_save.c:409
+#: ../src/secure_save.c:415
msgid "Out of memory"
msgstr "Кончилась память"
-#: ../src/secure_save.c:411
+#: ../src/secure_save.c:417
msgid "Cannot write the file"
msgstr "Невозможно записать файл"
-#: ../src/secure_save.c:415
+#: ../src/secure_save.c:421
msgid "Secure file saving error"
msgstr "Ошибка безопасного сохранения файла"
-#: ../src/thumb.c:396
+#: ../src/shortcuts.c:106 ../src/shortcuts.c:160
+msgid "Add Shortcut"
+msgstr "Добавить горячую клавишу"
+
+#: ../src/thumb.c:410
msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
-msgstr "Не удалось загрузить миниатюры из кэша, пытаемся пересоздать.\n"
+msgstr "Не удалось загрузить миниатюру из кэша, попытка пересоздать.\n"
+
+#: ../src/toolbar.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Pixel Info"
+msgstr "Информация о _пикселе"
+
+#: ../src/toolbar.c:132
+msgid "Ignore Alpha"
+msgstr ""
-#: ../src/trash.c:80 ../src/utilops.c:2448 ../src/utilops.c:2459
-#: ../src/utilops.c:2516
+#: ../src/toolbar.c:538
+msgid "Add Toolbar Item"
+msgstr "Добавить элемент панели инструментов"
+
+#: ../src/trash.c:88 ../src/trash.c:133 ../src/utilops.c:2694
+#: ../src/utilops.c:2705 ../src/utilops.c:2762
msgid "Delete failed"
msgstr "Ошибка удаления"
-#: ../src/trash.c:81
+#: ../src/trash.c:89
msgid "Unable to remove old file from trash folder"
msgstr "Невозможно удалить старый файл из корзины"
-#: ../src/trash.c:138
+#: ../src/trash.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Unable to remove file"
+msgstr ""
+"Невозможно переместить файл:\n"
+"%s\n"
+"в:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/trash.c:146
msgid "Could not create folder"
msgstr "Невозможно создать каталог"
-#: ../src/trash.c:160
+#: ../src/trash.c:168
msgid "Permission denied"
msgstr "В доступе отказано"
-#: ../src/trash.c:170
+#: ../src/trash.c:177
#, c-format
msgid ""
"Unable to access or create the trash folder.\n"
"Невозможно получить доступ или создать каталог корзины.\n"
"\"%s\""
-#: ../src/trash.c:174
-msgid "Turn off safe delete"
-msgstr "Выключить безопасное удаление"
-
-#: ../src/trash.c:193
+#: ../src/trash.c:198
msgid "Deletion by external command"
msgstr "Удаление внешней командой"
-#: ../src/trash.c:201
-#, c-format
-msgid " (max. %d MB)"
+#: ../src/trash.c:202
+msgid "Deleting without trash"
+msgstr "Удаление помимо корзины"
+
+#: ../src/trash.c:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (max. %d MiB)"
msgstr " (макс. %d Мбайт)"
-#: ../src/trash.c:205
-#, c-format
+#: ../src/trash.c:214
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Safe delete: %s%s\n"
-"Trash: %s"
-msgstr ""
-"Безопасное удаление: %s%s\n"
-"Корзина: %s"
+"Using Geeqie Trash bin\n"
+"%s"
+msgstr "Использовать Корзину Geeqie"
-#: ../src/trash.c:210
-#, c-format
-msgid "Safe delete: %s"
-msgstr "Ð\91езопаÑ\81ное Ñ\83даление Ñ\84айлов: %s"
+#: ../src/trash.c:219
+#, fuzzy
+msgid "Using system Trash bin"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ñ\81иÑ\81Ñ\82емнÑ\83Ñ\8e Ð\9aоÑ\80зинÑ\83"
-#: ../src/ui_bookmark.c:130 ../src/ui_bookmark.c:193
+#: ../src/ui_bookmark.c:139 ../src/ui_bookmark.c:202
msgid "New Bookmark"
msgstr "Создать закладку"
-#: ../src/ui_bookmark.c:276 ../src/ui_bookmark.c:282
+#: ../src/ui_bookmark.c:285 ../src/ui_bookmark.c:291
msgid "Edit Bookmark"
msgstr "Редактировать закладку"
-#: ../src/ui_bookmark.c:297
+#: ../src/ui_bookmark.c:306
msgid "Path:"
msgstr "Путь:"
-#: ../src/ui_bookmark.c:306
+#: ../src/ui_bookmark.c:315
msgid "Icon:"
msgstr "Пиктограмма:"
-#: ../src/ui_bookmark.c:312
+#: ../src/ui_bookmark.c:321
msgid "Select icon"
msgstr "Выбрать пиктограмму"
-#: ../src/ui_bookmark.c:403
+#: ../src/ui_bookmark.c:414
msgid "_Properties..."
msgstr "_Свойства..."
-#: ../src/ui_bookmark.c:409
+#: ../src/ui_bookmark.c:420
msgid "_Remove"
msgstr "_Удалить"
-#: ../src/ui_fileops.c:94
+#: ../src/ui_fileops.c:90
msgid ""
"One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
"set.\n"
"Одно или более файлов имеют имена в кодировке, отличающейся от установленной "
"как предпочтительная.\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:95
+#: ../src/ui_fileops.c:91
#, c-format
msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
msgstr ""
"Операции над этими файлами и их отображение посредством %s могут завершиться "
"неудачно.\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:97
+#: ../src/ui_fileops.c:93
msgid ""
"If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
"variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
"Если имена ваших файлов имеют кодировку, отличную от utf-8, попробуйте "
"выставить переменную среду G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:99
+#: ../src/ui_fileops.c:95
#, c-format
msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
msgstr "По видимому, переменная G_BROKEN_FILENAMES имеет значение %s\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:101
+#: ../src/ui_fileops.c:97
msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
msgstr "По видимому, переменная G_BROKEN_FILENAMES не установлена\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:103
+#: ../src/ui_fileops.c:99
#, c-format
msgid ""
"The locale appears to be set to \"%s\"\n"
"Значение локали установлено в \"%s\"\n"
"(определяется переменной среды LANG)\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:108
+#: ../src/ui_fileops.c:104
msgid ""
"\n"
"Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
"\n"
"Предпочтительной кодировкой является UTF-8, однако файл:\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:109 ../src/ui_fileops.c:112 ../src/ui_fileops.c:114
+#: ../src/ui_fileops.c:105 ../src/ui_fileops.c:108 ../src/ui_fileops.c:110
msgid "[name not displayable]"
msgstr "[имя неотображаемо]"
-#: ../src/ui_fileops.c:112
+#: ../src/ui_fileops.c:108
#, c-format
msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
msgstr "\"%s\" является корректной последовательностью UTF-8."
-#: ../src/ui_fileops.c:114
+#: ../src/ui_fileops.c:110
#, c-format
msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
msgstr "\"%s\" не является корректной последовательностью UTF-8."
-#: ../src/ui_fileops.c:119 ../src/ui_fileops.c:124
+#: ../src/ui_fileops.c:115 ../src/ui_fileops.c:120
msgid "Filename encoding locale mismatch"
msgstr "Кодировка имени файла и локаль не совпадают"
-#: ../src/ui_help.c:114
+#: ../src/ui_fileops.c:1049
+msgid "Web file download failed"
+msgstr "Сбой скачивания веб-файла"
+
+#: ../src/ui_fileops.c:1112
+msgid "Download web file"
+msgstr "Скачивание веб-файла"
+
+#: ../src/ui_fileops.c:1114
+msgid "Downloading "
+msgstr "Скачивание "
+
+#: ../src/ui_help.c:119
#, c-format
msgid ""
"Unable to load:\n"
"Не могу загрузить:\n"
"%s"
-#: ../src/ui_pathsel.c:433 ../src/ui_pathsel.c:439 ../src/utilops.c:2147
-#: ../src/utilops.c:2174 ../src/utilops.c:2640
+#: ../src/ui_pathsel.c:433
+#, c-format
+msgid "A file with name %s already exists."
+msgstr "Файл с именем %s уже существует."
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:434 ../src/ui_pathsel.c:440 ../src/utilops.c:2393
+#: ../src/utilops.c:2420 ../src/utilops.c:2886
msgid "Rename failed"
msgstr "Не удалось переименовать"
-#: ../src/ui_pathsel.c:438
+#: ../src/ui_pathsel.c:439
#, c-format
msgid "Failed to rename %s to %s."
msgstr "Невозможно переименовать файл %s в %s."
-#: ../src/ui_pathsel.c:634 ../src/ui_pathsel.c:642
+#: ../src/ui_pathsel.c:635 ../src/ui_pathsel.c:643
msgid "_Rename"
msgstr "_Переименовать"
-#: ../src/ui_pathsel.c:636 ../src/ui_pathsel.c:646
+#: ../src/ui_pathsel.c:637 ../src/ui_pathsel.c:647
msgid "Add _Bookmark"
msgstr "Добавить _закладку"
-#: ../src/ui_pathsel.c:644
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Удалить"
-
-#: ../src/ui_pathsel.c:748 ../src/ui_pathsel.c:1049 ../src/utilops.c:2674
-msgid "New folder"
-msgstr "Создать каталог"
-
-#: ../src/ui_pathsel.c:758
+#: ../src/ui_pathsel.c:759
#, c-format
msgid ""
"Unable to create folder:\n"
"Невозможно создать каталог:\n"
"%s"
-#: ../src/ui_pathsel.c:759
+#: ../src/ui_pathsel.c:760
msgid "Error creating folder"
msgstr "Ошибка создания каталога"
msgid "Show hidden"
msgstr "Показать скрытые"
-#: ../src/ui_pathsel.c:1136
+#: ../src/ui_pathsel.c:1137
msgid "Filter:"
msgstr "Фильтр:"
-#: ../src/ui_tabcomp.c:925
+#: ../src/ui_tabcomp.c:947
msgid "Select path"
msgstr "Выделить путь"
-#: ../src/ui_tabcomp.c:941
+#: ../src/ui_tabcomp.c:969
msgid "All files"
msgstr "Все файлы"
-#: ../src/utilops.c:547
+#: ../src/uri_utils.c:43
+msgid "Drag and Drop failed"
+msgstr "Перетаскивание завершилась с ошибкой"
+
+#: ../src/utilops.c:600
msgid ""
"\n"
" Continue multiple file operation?"
"\n"
" Продолжать операцию для оставшихся файлов?"
-#: ../src/utilops.c:554 ../src/utilops.c:989
+#: ../src/utilops.c:607 ../src/utilops.c:1055
msgid "Co_ntinue"
msgstr "_Продолжить"
-#: ../src/utilops.c:731
+#: ../src/utilops.c:784
#, c-format
msgid ""
"Removal of folder contents failed at this file:\n"
"\n"
"%s"
-#: ../src/utilops.c:877
+#: ../src/utilops.c:928
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s\n"
"Невозможно выполнить внешнюю команду.\n"
-#: ../src/utilops.c:957
+#. During copy/move operations it is necessary to ensure that the
+#. * target directory exists before continuing with the next step.
+#. * If not revert to the select directory dialog
+#.
+#: ../src/utilops.c:1012 ../src/utilops.c:1176
#, c-format
msgid "%s is not a directory"
msgstr "%s не является каталогом"
-#: ../src/utilops.c:987
+#: ../src/utilops.c:1032
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s already exists"
+msgstr "конечный файл уже существует"
+
+#: ../src/utilops.c:1053
msgid "Really continue?"
msgstr "Действительно продолжить?"
-#: ../src/utilops.c:1001
+#: ../src/utilops.c:1067 ../src/utilops.c:1181
msgid "This operation can't continue:"
msgstr "Эта операция не может быть продолжена:"
-#: ../src/utilops.c:1364 ../src/utilops.c:1477 ../src/utilops.c:1861
+#: ../src/utilops.c:1544 ../src/utilops.c:1672 ../src/utilops.c:2087
msgid "Discard changes"
msgstr "Отказаться"
-#: ../src/utilops.c:1365 ../src/utilops.c:1478 ../src/utilops.c:1811
-#: ../src/utilops.c:1827
+#: ../src/utilops.c:1545 ../src/utilops.c:1673 ../src/utilops.c:2037
+#: ../src/utilops.c:2053
msgid "File details"
msgstr "Информация о файле"
-#: ../src/utilops.c:1387 ../src/utilops.c:1485
+#: ../src/utilops.c:1567 ../src/utilops.c:1690
msgid "Sidecars"
msgstr "Присоединенные файлы"
-#: ../src/utilops.c:1389
+#: ../src/utilops.c:1569
msgid "Write to file"
msgstr "Записать в файл"
-#: ../src/utilops.c:1429
+#: ../src/utilops.c:1609
msgid "Choose the destination folder."
msgstr "Выбрать каталог назначения."
-#: ../src/utilops.c:1487
+#: ../src/utilops.c:1692
msgid "New name"
msgstr "Новое имя"
-#: ../src/utilops.c:1517
+#: ../src/utilops.c:1729
msgid "Manual rename"
msgstr "Переименование вручную"
-#: ../src/utilops.c:1522
+#: ../src/utilops.c:1734
msgid "Original name:"
msgstr "Исходное имя:"
-#: ../src/utilops.c:1525
+#: ../src/utilops.c:1737
msgid "New name:"
msgstr "Новое имя:"
-#: ../src/utilops.c:1538
+#: ../src/utilops.c:1750
msgid "Auto rename"
msgstr "Автоматическое переименование"
-#: ../src/utilops.c:1544
+#: ../src/utilops.c:1756
msgid "Begin text"
msgstr "Текст в начале"
-#: ../src/utilops.c:1552 ../src/utilops.c:1584
+#: ../src/utilops.c:1764 ../src/utilops.c:1796
msgid "Start #"
msgstr "Начальный номер"
-#: ../src/utilops.c:1558
+#: ../src/utilops.c:1770
msgid "End text"
msgstr "Текст в конце"
-#: ../src/utilops.c:1566
+#: ../src/utilops.c:1778
msgid "Padding:"
msgstr "Заполнение:"
-#: ../src/utilops.c:1571
+#: ../src/utilops.c:1783
msgid "Formatted rename"
msgstr "Переименование по шаблону"
-#: ../src/utilops.c:1576
+#: ../src/utilops.c:1788
msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
msgstr "Шаблон (* = исходное имя файла, ## = числа)"
-#: ../src/utilops.c:1714
+#: ../src/utilops.c:1940
msgid "Another operation in progress.\n"
msgstr "Уже выполняется другая операция.\n"
-#: ../src/utilops.c:1770
+#: ../src/utilops.c:1996
#, c-format
msgid "File: '%s'\n"
msgstr "Файл: '%s'\n"
-#: ../src/utilops.c:1775
+#: ../src/utilops.c:2001
msgid "with sidecar files:\n"
msgstr "с присоединенными файлами:\n"
-#: ../src/utilops.c:1781
+#: ../src/utilops.c:2007
#, c-format
msgid " '%s'\n"
msgstr " '%s'\n"
-#: ../src/utilops.c:1785
+#: ../src/utilops.c:2011
msgid ""
"\n"
"Status: "
"\n"
"Статус: "
-#: ../src/utilops.c:1797
+#: ../src/utilops.c:2023
msgid "no problem detected"
msgstr "проблем не обнаружено"
-#: ../src/utilops.c:1813 ../src/utilops.c:1860
+#: ../src/utilops.c:2039 ../src/utilops.c:2086
msgid "Exclude file"
msgstr "Исключить файл"
-#: ../src/utilops.c:1858 ../src/utilops.c:1883
+#: ../src/utilops.c:2084 ../src/utilops.c:2109
msgid "Overview of changed metadata"
msgstr "Обзор измененных метаданных"
-#: ../src/utilops.c:1876
+#: ../src/utilops.c:2102
#, c-format
msgid ""
"The following metadata tags will be written to\n"
"Следующие тэги метаданных будут записаны в\n"
"'%s'."
-#: ../src/utilops.c:1880
+#: ../src/utilops.c:2106
#, c-format
msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
msgstr ""
"Следующие тэги метаданных будут записаны непосредственно в файл изображения."
-#: ../src/utilops.c:1986
+#: ../src/utilops.c:2223
+msgid "This will move the following files to the Trash bin"
+msgstr "Следующие файлы переместятся в корзину"
+
+#: ../src/utilops.c:2227
+msgid "This will permanently delete the following files"
+msgstr "Следующие файлы удалятся насовсем"
+
+#: ../src/utilops.c:2230
msgid "Delete files?"
msgstr "Удалить файлы?"
-#: ../src/utilops.c:1987
-msgid "This will delete the following files"
-msgstr "Будут удалены следующие файлы"
-
-#: ../src/utilops.c:2006
+#: ../src/utilops.c:2250
msgid "Can't write metadata"
msgstr "Невозможно записать метаданные"
-#: ../src/utilops.c:2029
+#: ../src/utilops.c:2273
msgid "Write metadata"
msgstr "Записать метаданные"
-#: ../src/utilops.c:2030
+#: ../src/utilops.c:2274
msgid "Write metadata?"
msgstr "Записать метаданные?"
-#: ../src/utilops.c:2031
+#: ../src/utilops.c:2275
msgid "This will write the changed metadata into the following files"
msgstr "Измененные метаданные будут записаны в следующие файлы"
-#: ../src/utilops.c:2033
-msgid "Metadata writting failed"
+#: ../src/utilops.c:2277
+msgid "Metadata writing failed"
msgstr "Не удалось записать метаданные"
-#: ../src/utilops.c:2052 ../src/utilops.c:2079
+#: ../src/utilops.c:2296 ../src/utilops.c:2324
msgid "Move failed"
msgstr "Не удалось переместить"
-#: ../src/utilops.c:2076
+#: ../src/utilops.c:2321
msgid "Move files?"
msgstr "Переместить файлы?"
-#: ../src/utilops.c:2077
+#: ../src/utilops.c:2322
msgid "This will move the following files"
msgstr "Будут перемещены следующие файлы"
-#: ../src/utilops.c:2101 ../src/utilops.c:2128
+#: ../src/utilops.c:2346 ../src/utilops.c:2374
msgid "Copy failed"
msgstr "Не удалось скопировать"
-#: ../src/utilops.c:2125
+#: ../src/utilops.c:2371
msgid "Copy files?"
msgstr "Копировать файлы?"
-#: ../src/utilops.c:2126 ../src/utilops.c:2260
+#: ../src/utilops.c:2372 ../src/utilops.c:2506
msgid "This will copy the following files"
msgstr "Будут скопированы следующие файлы"
-#: ../src/utilops.c:2170 ../src/utilops.c:2636
-msgid "Rename"
-msgstr "Переименовать"
-
-#: ../src/utilops.c:2171
+#: ../src/utilops.c:2417
msgid "Rename files?"
msgstr "Переименовать файлы?"
-#: ../src/utilops.c:2172
+#: ../src/utilops.c:2418
msgid "This will rename the following files"
msgstr "Будут переименованы следующие файлы"
-#: ../src/utilops.c:2224
+#: ../src/utilops.c:2470
msgid "Can't run external editor"
msgstr "Невозможно запустить внешний редактор"
-#: ../src/utilops.c:2258
+#: ../src/utilops.c:2504
msgid "Editor"
msgstr "Редактор"
-#: ../src/utilops.c:2259
+#: ../src/utilops.c:2505
msgid "Run editor?"
msgstr "Запустить редактор?"
-#: ../src/utilops.c:2262
+#: ../src/utilops.c:2508
msgid "External command failed"
msgstr "Внешняя команда завершилась с ошибкой"
-#: ../src/utilops.c:2431 ../src/utilops.c:2504
+#: ../src/utilops.c:2677 ../src/utilops.c:2750
msgid "Delete folder"
msgstr "Удалить каталог"
-#: ../src/utilops.c:2432
+#: ../src/utilops.c:2678
msgid "Delete symbolic link?"
msgstr "Удалить символьную ссылку?"
-#: ../src/utilops.c:2434
+#: ../src/utilops.c:2680
msgid ""
"This will delete the symbolic link.\n"
"The folder this link points to will not be deleted."
"Будет удалена символьная ссылка.\n"
"Каталог, на который она указывает, не будет удален."
-#: ../src/utilops.c:2436
+#: ../src/utilops.c:2682
msgid "Link deletion failed"
msgstr "Не удалось удалить ссылку"
-#: ../src/utilops.c:2446
+#: ../src/utilops.c:2692
#, c-format
msgid ""
"Unable to remove folder %s\n"
"Невозможно удалить каталог %s\n"
"Недостаточно прав для записи в каталог."
-#: ../src/utilops.c:2458 ../src/utilops.c:2515
+#: ../src/utilops.c:2704 ../src/utilops.c:2761
#, c-format
msgid "Unable to list contents of folder %s"
msgstr "Невозможно получить содержимое каталога %s"
-#: ../src/utilops.c:2472 ../src/utilops.c:2480
+#: ../src/utilops.c:2718 ../src/utilops.c:2726
msgid "Folder contains subfolders"
msgstr "Каталог содержит подкаталоги"
-#: ../src/utilops.c:2476
+#: ../src/utilops.c:2722
#, c-format
msgid ""
"Unable to delete the folder:\n"
"Этот каталог содержит подкаталоги, которые необходимо переместить перед "
"удалением."
-#: ../src/utilops.c:2484
+#: ../src/utilops.c:2730
msgid "Subfolders:"
msgstr "Подкаталоги:"
-#: ../src/utilops.c:2505
+#: ../src/utilops.c:2751
msgid "Delete folder?"
msgstr "Удалить каталог?"
-#: ../src/utilops.c:2506
+#: ../src/utilops.c:2752
msgid "The folder contains these files:"
msgstr "Каталог содержит следующие файлы:"
-#: ../src/utilops.c:2507
+#: ../src/utilops.c:2753
msgid ""
"This will delete the folder.\n"
"The contents of this folder will also be deleted."
"Каталог будет удален.\n"
"Содержимое этого каталога также будет удалено."
-#: ../src/utilops.c:2637
+#: ../src/utilops.c:2883
msgid "Rename folder?"
msgstr "Переименовать каталог?"
-#: ../src/utilops.c:2638
+#: ../src/utilops.c:2884
msgid "The folder contains the following files"
msgstr "Каталог содержит следующие файлы"
-#: ../src/utilops.c:2684
+#: ../src/utilops.c:2937
msgid "Create Folder"
msgstr "Создать каталог"
-#: ../src/utilops.c:2685
+#: ../src/utilops.c:2938
msgid "Create folder?"
msgstr "Создать каталог?"
-#: ../src/utilops.c:2688
+#: ../src/utilops.c:2941
msgid "Can't create folder"
msgstr "Невозможно создать каталог"
-#: ../src/view_dir.c:397
+#: ../src/utilops.c:3207
+#, fuzzy
+msgid "Create Folder - "
+msgstr "Создать каталог"
+
+#: ../src/utilops.c:3231
+#, fuzzy
+msgid "Create new folder"
+msgstr "Создать каталог?"
+
+#: ../src/utilops.c:3256
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create folder:"
+msgstr "Невозможно создать каталог"
+
+#: ../src/view_dir.c:412
msgid "_Copy"
msgstr "_Копировать"
-#: ../src/view_dir.c:399
+#: ../src/view_dir.c:414
msgid "_Move"
msgstr "Перемес_тить"
-#: ../src/view_dir.c:645
+#: ../src/view_dir.c:715
msgid "_Up to parent"
msgstr "На _уровень выше"
-#: ../src/view_dir.c:650
+#: ../src/view_dir.c:720
msgid "_Slideshow"
msgstr "Просмотр _слайдов"
-#: ../src/view_dir.c:652
+#: ../src/view_dir.c:722
msgid "Slideshow recursive"
msgstr "Рекурсивный просмотр слайдов"
-#: ../src/view_dir.c:656
+#: ../src/view_dir.c:726
msgid "Find _duplicates..."
msgstr "Найти _повторяющиеся..."
-#: ../src/view_dir.c:658
+#: ../src/view_dir.c:728
msgid "Find duplicates recursive..."
msgstr "Рекурсивный поиск повторяющихся..."
-#: ../src/view_dir.c:663
+#: ../src/view_dir.c:733
msgid "_New folder..."
msgstr "_Создать каталог..."
-#: ../src/view_dir.c:677 ../src/view_file.c:619
+#: ../src/view_dir.c:750 ../src/view_file/view_file.c:664
msgid "View as _List"
msgstr "Показать как _список"
-#: ../src/view_dir.c:680
+#: ../src/view_dir.c:753
msgid "View as _Tree"
msgstr "Показать как _дерево"
-#: ../src/view_dir.c:685
+#: ../src/view_dir.c:766
msgid "Show _hidden files"
msgstr "Показать _скрытые файлы"
-#: ../src/view_dir.c:688 ../src/view_file.c:637
+#: ../src/view_dir.c:769 ../src/view_file/view_file.c:694
msgid "Re_fresh"
msgstr "О_бновить"
-#: ../src/view_file.c:622
+#: ../src/view_file/view_file.c:667
msgid "View as _Icons"
msgstr "Показать как _пиктограммы"
-#: ../src/view_file.c:628
+#: ../src/view_file/view_file.c:673
msgid "Show _thumbnails"
msgstr "Показать м_иниатюры"
-#: ../src/view_file_icon.c:2179 ../src/view_file_list.c:899
+#: ../src/view_file/view_file.c:809
+msgid "Mark text"
+msgstr "Отметить текст"
+
+#: ../src/view_file/view_file.c:812
+msgid "Set mark text"
+msgstr "Установить отметку текста"
+
+#: ../src/view_file/view_file.c:813
+msgid "This will set or clear the mark text."
+msgstr "Установить/снять отметку текста."
+
+#: ../src/view_file/view_file.c:1106
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Чувствительность к регистру"
+
+#: ../src/view_file/view_file.c:1115
+msgid "Select Class filter"
+msgstr "Выбрать фильтра класса"
+
+#: ../src/view_file/view_file.c:1671
+msgid "Loading meta..."
+msgstr "Загрузка мета..."
+
+#: ../src/view_file/view_file_icon.c:2165 ../src/view_file/view_file_list.c:930
msgid " [NO GROUPING]"
msgstr " [БЕЗ ГРУППИРОВКИ]"
-#: ../src/view_file_list.c:512
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:515
#, c-format
msgid ""
"Invalid file name:\n"
"Неправильное название файла:\n"
"%s"
-#: ../src/view_file_list.c:513
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:516
msgid "Error renaming file"
msgstr "Ошибка переименования файла"
-#: ../src/window.c:252
-msgid "Help"
-msgstr "Справка"
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:2232
+msgid "NameStars"
+msgstr "ИменаЗвёзд"
+
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:2236
+#, fuzzy
+msgid "Stars"
+msgstr "ИменаЗвёзд"
+
+#: ../src/window.c:374
+msgid "Search the on-line help files.\n"
+msgstr "Поиск онлайновых справок.\n"
+
+#: ../src/window.c:379
+msgid "Search engine:"
+msgstr "Поисковик:"
+
+#: ../src/window.c:397
+msgid "Search terms:"
+msgstr "Термины поиска:"
+
+#~ msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
+#~ msgstr "Импорт метаданных Geeqie 1.0alphaX"
+
+#~ msgid "Import GQView metadata"
+#~ msgstr "Импорт метаданных GQView"
+
+#~ msgid "Ignore Rotation"
+#~ msgstr "Игнорировать вращение"
+
+#~ msgid "Exit program when this window is closed"
+#~ msgstr "Выйти из программы после закрытия этого окна"
+
+#~ msgid "File: "
+#~ msgstr "Файл: "
+
+#~ msgid "Open recent"
+#~ msgstr "Открыть недавнее"
+
+#~ msgid "_Thumbnail maintenance..."
+#~ msgstr "У_правление миниатюрами..."
+
+#~ msgid "Thumbnail maintenance..."
+#~ msgstr "Управление миниатюрами..."
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "invalid or ignored: %s\n"
+#~ "Use --help for options\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "неправильно или игнорировано: %s\n"
+#~ "Используйте --help для параметров.\n"
+
+#~ msgid "Invalid or ignored remote options: "
+#~ msgstr ""
+#~ "Неправильные или проигнорированные параметры удаленного управления: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Use --remote-help for valid remote options.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Используйте --remote-help для списка допустимых параметров удаленного "
+#~ "управления.\n"
+
+#~ msgid "Command line"
+#~ msgstr "Командная строка"
+
+#~ msgid "Bilinear"
+#~ msgstr "Билинейный"
+
+#~ msgid "PRIMARY"
+#~ msgstr "PRIMARY"
+
+#~ msgid "CLIPBOARD"
+#~ msgstr "CLIPBOARD"
+
+#~ msgid "Collection number"
+#~ msgstr "Количество коллекций"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
+#~ "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
+#~ "%date%</i>,\n"
+#~ "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
+#~ "(resolution)\n"
+#~ "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
+#~ "the formatted camera name,\n"
+#~ "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
+#~ "<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to "
+#~ "20 characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
+#~ "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints "
+#~ "available variables with a separator.\n"
+#~ "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
+#~ "%formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 "
+#~ "- 80 mm\",\n"
+#~ "if there's no ISO information in the Exif data.\n"
+#~ "If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that "
+#~ "totally disappear when no data is available.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<i>%name%</i> заменяется именем файла изображения.\n"
+#~ "Также доступны: <i>%collection%</i> (коллекция), <i>%number%</i> (номер), "
+#~ "<i>%total%</i> (всего), <i>%date%</i> (дата),\n"
+#~ "<i>%size%</i> (размер файла), <i>%width%</i> (ширина), <i>%height%</i> "
+#~ "(высота), <i>%res%</i> (разрешение)\n"
+#~ "Для доступа к данным exif, используйте имена exif, например. <i>"
+#~ "%formatted.Camera%</i> соответствует отформатированному имени камеры,\n"
+#~ "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> - дата исходного снимка.\n"
+#~ "Нотация <i>%formatted.Camera:20</i> ограничит отображаемые данные 20 "
+#~ "символами и добавит многоточие в случае обрезки.\n"
+#~ "Если две или более переменные объединены знаком |, то будут напечатаны "
+#~ "доступные переменные (c разделителями).\n"
+#~ "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
+#~ "%formatted.FocalLength%</i> может показать \"1/20s - 400 - 80 mm\" or "
+#~ "\"1/200 - 80 mm\",\n"
+#~ "если в данных Exif отсутствует информация ISO.\n"
+#~ "Пустые строки удаляются. Это позволяет добавлять строки, которые "
+#~ "исчезают, если соответствующие данные недоступны.\n"
+
+#~ msgid "Confirm file delete"
+#~ msgstr "Подтверждать удаление файлов"
+
+#~ msgid "Safe delete"
+#~ msgstr "Безопасное удаление"
+
+#~ msgid "Selection"
+#~ msgstr "Выделение"
+
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Все"
+
+#~ msgid "One image per page"
+#~ msgstr "Одно изображение на страницу"
+
+#~ msgid "Proof sheet"
+#~ msgstr "Контрольная карта"
+
+#~ msgid "Default printer"
+#~ msgstr "Принтер по умолчанию"
+
+#~ msgid "Custom printer"
+#~ msgstr "Выбранный принтер"
+
+#~ msgid "PostScript file"
+#~ msgstr "PostScript файл"
+
+#~ msgid "Image file"
+#~ msgstr "Графический файл"
+
+#~ msgid "jpeg, low quality"
+#~ msgstr "jpeg, низкое качество"
+
+#~ msgid "jpeg, normal quality"
+#~ msgstr "jpeg, нормальное качество"
+
+#~ msgid "jpeg, high quality"
+#~ msgstr "jpeg, высокое качество"
+
+#~ msgid "points"
+#~ msgstr "пунктов"
+
+#~ msgid "millimeters"
+#~ msgstr "миллиметров"
+
+#~ msgid "centimeters"
+#~ msgstr "сантиметров"
+
+#~ msgid "inches"
+#~ msgstr "дюймов"
+
+#~ msgid "picas"
+#~ msgstr "пик"
+
+#~ msgid "Letter"
+#~ msgstr "Letter"
+
+#~ msgid "Legal"
+#~ msgstr "Legal"
+
+#~ msgid "Executive"
+#~ msgstr "Executive (B5)"
+
+#~ msgid "Envelope #10"
+#~ msgstr "Конверт #10"
+
+#~ msgid "Envelope #9"
+#~ msgstr "Конверт #9"
+
+#~ msgid "Envelope C4"
+#~ msgstr "Конверт C4"
+
+#~ msgid "Envelope C5"
+#~ msgstr "Конверт C5"
+
+#~ msgid "Envelope C6"
+#~ msgstr "Конверт C6"
+
+#~ msgid "Photo 6x4"
+#~ msgstr "Фотография 6x4"
+
+#~ msgid "Photo 8x10"
+#~ msgstr "Фотография 8x10"
+
+#~ msgid "Postcard"
+#~ msgstr "Почтовая открытка"
+
+#~ msgid "Tabloid"
+#~ msgstr "Таблоид"
+
+#, c-format
+#~ msgid "page %d of %d"
+#~ msgstr "страница %d из %d"
+
+#~ msgid "Preview"
+#~ msgstr "Предпросмотр"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to open pipe for writing.\n"
+#~ "\"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Не могу открыть канал для печати.\n"
+#~ "\"%s\""
+
+#, c-format
+#~ msgid "Failure writing to file %s"
+#~ msgstr "Ошибка записи в файл %s"
+
+#~ msgid "SIGPIPE error writing to printer."
+#~ msgstr "Ошибка SIGPIPE при записи на принтер."
+
+#, c-format
+#~ msgid "Page %d"
+#~ msgstr "Страница %d"
+
+#, c-format
+#~ msgid "An error occured printing to %s."
+#~ msgstr "Произошла ошибка при печати в %s."
+
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "Подробности"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Printing %d pages to %s."
+#~ msgstr "Печатается %d страниц в %s."
+
+#~ msgid "Format:"
+#~ msgstr "Формат:"
+
+#~ msgid "Units:"
+#~ msgstr "Единицы:"
+
+#~ msgid "Orientation:"
+#~ msgstr "Ориентация:"
+
+#~ msgid "Destination:"
+#~ msgstr "Назначение:"
+
+#~ msgid "<printer name>"
+#~ msgstr "<название принтера>"
+
+#~ msgid "Unlimited"
+#~ msgstr "Неограниченно"
+
+#~ msgid "Show"
+#~ msgstr "Показать"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Источник"
+
+#~ msgid "Image size:"
+#~ msgstr "Размер изображения:"
+
+#~ msgid "Proof size:"
+#~ msgstr "Контрольный размер:"
+
+#~ msgid "Paper"
+#~ msgstr "Бумага"
+
+#~ msgid "Margins"
+#~ msgstr "Отступы"
+
+#~ msgid "Left:"
+#~ msgstr "Слева:"
+
+#~ msgid "Right:"
+#~ msgstr "Справа:"
+
+#~ msgid "Top:"
+#~ msgstr "Сверху:"
+
+#~ msgid "Bottom:"
+#~ msgstr "Снизу:"
+
+#~ msgid "Printer"
+#~ msgstr "Принтер"
+
+#~ msgid "File:"
+#~ msgstr "Файл:"
+
+#~ msgid "File format:"
+#~ msgstr "Формат файла:"
+
+#~ msgid "DPI:"
+#~ msgstr "Разрешение:"
+
+#~ msgid "Remember print settings"
+#~ msgstr "Запомнить установки печати"
+
+#~ msgid "File name"
+#~ msgstr "Название файла"
+
+#~ msgid "Exif date"
+#~ msgstr "Дата Exif"
+
+#~ msgid "Thumbnail maintenance"
+#~ msgstr "Управление миниатюрами"
+
+#~ msgid "Turn off safe delete"
+#~ msgstr "Выключить безопасное удаление"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Safe delete: %s%s\n"
+#~ "Trash: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Безопасное удаление: %s%s\n"
+#~ "Корзина: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Safe delete: %s"
+#~ msgstr "Безопасное удаление файлов: %s"
+
+#~ msgid "This will delete the following files"
+#~ msgstr "Будут удалены следующие файлы"
+
+#~ msgid "Thumbnail cache"
+#~ msgstr "Кэш миниатюр"
+
+#~ msgid "Editors"
+#~ msgstr "Редакторы"
+
+#~ msgid "Add to new collection"
+#~ msgstr "Добавить в новую коллекцию"
+
+#~ msgid "E_xternal Editors"
+#~ msgstr "Внешние _редакторы"
+
+#~ msgid "seconds"
+#~ msgstr "секунд"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
+#~ msgstr "Ограничивать размер при автоподборе размера окна (%):"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
+#~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
+#~ "website: %s\n"
+#~ "email: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Released under the GNU General Public License"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Авторские права (c) 2006 John Ellis\n"
+#~ "Авторские права (c) %s The Geeqie Team\n"
+#~ "Веб-сайт: %s\n"
+#~ "Список рассылки: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Распространяется на условиях GNU General Public License"
+
+#~ msgid "Credits..."
+#~ msgstr "Список разработчиков..."
+
+#~ msgid "Add keywords"
+#~ msgstr "Добавить ключевые слова"
+
+#~ msgid "Folder Li_st"
+#~ msgstr "_Список каталогов"
+
+#~ msgid "View Folders as List"
+#~ msgstr "Показать каталоги как список"
+
+#~ msgid "Folder T_ree"
+#~ msgstr "_Дерево каталогов"
+
+#~ msgid "View Folders as Tree"
+#~ msgstr "Показать каталоги как дерево"
+
+#~ msgid "When new image is selected:"
+#~ msgstr "При выборе нового изображения:"
+
+#~ msgid "Auto rotate image using Exif information"
+#~ msgstr "Автоматически вращать изображение по информации Exif"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Similarities"
+#~ msgstr "Похожесть"
+
+#~ msgid "Collection empty"
+#~ msgstr "Коллекция пустая"
+
+#~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
+#~ msgstr "Текущая коллекция пустая, сохранение отменено."
+
+#~ msgid "Stay above other windows"
+#~ msgstr "Располагаться поверх всех окон"
+
+#~ msgid "Could not init LIRC support\n"
+#~ msgstr "Невозможно инициализировать поддержку LIRC\n"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Нет"
+
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "Нормальный"
+
+#~ msgid "Best"
+#~ msgstr "Лучший"
+
+#~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
+#~ msgstr "Использовать миниатюры от xvpics, если найдены (только чтение)"
+
+#~ msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
+#~ msgstr "Размер кэша вне экрана (Mb на изображение):"
+
+#~ msgid "Dithering method:"
+#~ msgstr "Метод размывания:"
+
+#~ msgid "Add Alt"
+#~ msgstr "Добавить Alt"
+
+#~ msgid "load config file"
+#~ msgstr "загрузить файла конфигурации"
+
+#~ msgid "open file"
+#~ msgstr "открыть файл"
#~ msgid "Advanced view"
#~ msgstr "Расширенный вид"
#~ msgid "Fixed height"
#~ msgstr "Фиксированная высота"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Background set"
-#~ msgstr "Выводить изображения на черном фоне"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Show text"
#~ msgstr "Показать _названия файлов"
#~ msgid "External Move command"
#~ msgstr "Внешняя команда перемещения"
-#~ msgid "External Rename command"
-#~ msgstr "Внешняя команда переименования"
-
#, fuzzy
#~ msgid "External Delete command"
#~ msgstr "Включить кнопку 'Удалить'"
#~ msgid "Owner:"
#~ msgstr "Владелец:"
-#~ msgid "Group:"
-#~ msgstr "Группа:"
-
#~ msgid "Image %d of %d"
#~ msgstr "Изображение %d из %d"
#~ msgid "_Keywords"
#~ msgstr "Кл_ючевые слова"
-#~ msgid "E_xif data"
-#~ msgstr "Данные _Exif"
-
#~ msgid "_List"
#~ msgstr "_Список"
#~ msgid "Always"
#~ msgstr "Всегда"
-#~ msgid "Change to folder:"
-#~ msgstr "Перейти в каталог:"
-
-#~ msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
-#~ msgstr "Кэшировать миниатюры в .thumbnails"
-
#~ msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
#~ msgstr "Ускоренное создание эскизов JPEG (с более низким качеством)"
#~ msgid "Two pass zooming"
#~ msgstr "Двухпроходное масштабирование"
-#~ msgid "Filtering"
-#~ msgstr "Отбор"
-
#~ msgid "#"
#~ msgstr "#"
#~ "в:\n"
#~ "%s"
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to move file:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "to:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Невозможно переместить файл:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "в:\n"
-#~ "%s"
-
#~ msgid ""
#~ "When operating with multiple files, please select\n"
#~ "a folder, not a file."
#~ msgid "Always show fullscreen info"
#~ msgstr "выйти из полноэкранного режима"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fullscreen info string"
-#~ msgstr "Полный экран"
-
#, fuzzy
#~ msgid "List"
#~ msgstr "_Список"
#~ msgid "Pan View - Geeqie"
#~ msgstr "Печать - Geeqie"
-#~ msgid "About - Geeqie"
-#~ msgstr "О программе - Geeqie"
-
#~ msgid "Print - Geeqie"
#~ msgstr "Печать - Geeqie"