Fix gettext use with Meson
[geeqie.git] / po / sk.po
index d1f16b0..3179aae 100644 (file)
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-31 17:46+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-08 13:00+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-01-29 12:26+0100\n"
 "Last-Translator: Jose Riha <jose1711@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Peter Tuhársky <tuharsky@misbb.sk>\n"
@@ -21,31 +21,27 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
 # src/img-view.c:559 src/window.c:533
-#: ../geeqie.desktop.in.h:1 ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:1
+#: geeqie.desktop.in:3
 msgid "Geeqie"
 msgstr "Geeqie"
 
 # src/preferences.c:676
-#: ../geeqie.desktop.in.h:2
+#: geeqie.desktop.in:4
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "Prehliadač obrázkov"
 
 # src/preferences.c:660
-#: ../geeqie.desktop.in.h:3
+#: geeqie.desktop.in:5
 msgid "View and manage images"
 msgstr "Prehliadanie a organizovanie obrázkov"
 
-#: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:2
-msgid "A lightweight image viewer"
-msgstr "Odľahčený prehliadač obrázkov"
-
-#: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:3
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:10
 msgid "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles."
 msgstr ""
 "Geeqie je odľahčený prehliadac obrázkov pre Linux, BSD a kompatibilné "
 "systémy."
 
-#: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:4
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:13
 msgid ""
 "It can be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it "
 "can be used to manage large collections of images."
@@ -53,242 +49,184 @@ msgstr ""
 "Poslúži ako jednoduchý, rýchly, bezdatabázový prehliadač obrázkov, ale "
 "takisto ho môžete použiť aj na správu veľkých zbierok obrázkov."
 
-#: ../plugins/camera-import/camera-import.desktop.in.h:1
+#: plugins/camera-import/camera-import.desktop.in:5
 msgid "Camera import"
 msgstr "Import z fotoaparátu"
 
-#: ../plugins/camera-import/camera-import.desktop.in.h:2
+#: plugins/camera-import/camera-import.desktop.in:6
 msgid "Import all images from camera"
 msgstr "Importovať všetky obrázky z fotoaparátu"
 
-#: ../plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in.h:1
+#: plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in:5
 msgid "Export jpeg"
 msgstr "Exportovať jpeg"
 
-#: ../plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in.h:2
+#: plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in:6
 msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
 msgstr "Extrahovať vstavané jpegy zo súboru raw"
 
-#: ../plugins/image-crop/image-crop.desktop.in.h:1
+#: plugins/image-crop/image-crop.desktop.in:5
 msgid "Image crop"
 msgstr "Orezanie obrázka"
 
-#: ../plugins/image-crop/image-crop.desktop.in.h:2
+#: plugins/image-crop/image-crop.desktop.in:6
 msgid "Crop image from marked rectangle"
 msgstr "Orezať obrázok podľa vyznačeného obdĺžnika"
 
 # src/preferences.c:645
-#: ../plugins/random-image/random-image.desktop.in.h:1
+#: plugins/random-image/random-image.desktop.in:5
 msgid "Random image"
 msgstr "Náhodný obrázok"
 
-#: ../plugins/random-image/random-image.desktop.in.h:2
+#: plugins/random-image/random-image.desktop.in:6
 msgid "Display random image from Collections and current folder"
 msgstr "Zobraziť náhodný obrázok zo Zbierok a aktuálneho priečinka"
 
 # src/utilops.c:544
-#: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
+#: plugins/rotate/rotate.desktop.in:5
 msgid "Apply the orientation to image content"
 msgstr "Aplikovať otočenie na dáta obrázka"
 
-#: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1
+#: plugins/symlink/symlink.desktop.in:5
 msgid "Symlink"
 msgstr "Symbolický odkaz"
 
-#. The name which appears in the menu:
-#: ../plugins/template.desktop.in.h:2
+#: plugins/template.desktop.in:7
 msgid "Template"
 msgstr "Šablóna"
 
-#: ../plugins/tethered-photography/tethered-photography.desktop.in.h:1
+#: plugins/tethered-photography/tethered-photography.desktop.in:5
 msgid "Tethered photography"
 msgstr "Fotografovanie priamo do PC (tethered)"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:406 ../src/cache_maint.c:1779
-#: ../src/preferences.c:128 ../src/preferences.c:2872 ../src/search.c:2281
-#: ../src/search.c:3609
+#: src/advanced_exif.c:437 src/cache_maint.c:1773 src/preferences.c:2851
+#: src/search.c:2281 src/search.c:3609
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadáta"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:465 ../src/preferences.c:2779
+#: src/advanced_exif.c:493 src/preferences.c:2756
 msgid "Description"
 msgstr "Popis"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:466
+#: src/advanced_exif.c:494
 msgid "Value"
 msgstr "Hodnota"
 
 # src/dupe.c:1652 src/dupe.c:1941
-#: ../src/advanced_exif.c:467 ../src/desktop_file.c:631 ../src/dupe.c:3978
-#: ../src/dupe.c:4703 ../src/dupe.c:5289 ../src/osd.c:38 ../src/search.c:3693
-#: ../src/utilops.c:515 ../src/view_file/view_file_list.c:2229
+#: src/advanced_exif.c:495 src/desktop_file.c:631 src/dupe.c:3978
+#: src/dupe.c:4703 src/dupe.c:5287 src/search.c:3693 src/utilops.c:507
+#: src/view_file/view_file_list.c:2228
 msgid "Name"
 msgstr "Meno"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:468
+#: src/advanced_exif.c:496
 msgid "Tag"
 msgstr "Značka"
 
 # src/preferences.c:401
-#: ../src/advanced_exif.c:469
+#: src/advanced_exif.c:497
 msgid "Format"
 msgstr "Formát"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:470
+#: src/advanced_exif.c:498
 msgid "Elements"
 msgstr "Prvky"
 
-#. default sidebar
-#: ../src/bar.c:201
-msgid "Histogram"
-msgstr "Histogram"
-
-# src/collect.c:329 src/image.c:1058
-#: ../src/bar.c:202
-msgid "Title"
-msgstr "Názov"
-
-#: ../src/bar.c:203 ../src/osd.c:48 ../src/preferences.c:3267
-#: ../src/search.c:3528
-msgid "Keywords"
-msgstr "Kľúčové slová"
-
-# src/dupe.c:1948
-#: ../src/bar.c:204 ../src/osd.c:47 ../src/search.c:3540
-msgid "Comment"
-msgstr "Poznámka"
-
-# src/ui_pathsel.c:799
-#: ../src/bar.c:205 ../src/osd.c:76
-msgid "Rating"
-msgstr "Hodnotenie"
-
-# src/preferences.c:369
-#: ../src/bar.c:206
-msgid "Headline"
-msgstr "Nadpis"
-
-# src/main.c:622
-#: ../src/bar.c:207
-msgid "Exif"
-msgstr "Exif"
-
-#. other pre-configured panes
-#: ../src/bar.c:209
-msgid "File info"
-msgstr "Informácie o súbore"
-
-#: ../src/bar.c:210
-msgid "Location and GPS"
-msgstr "Umiestnenie a GPS súradnice"
-
-# src/utilops.c:592
-#: ../src/bar.c:211 ../src/exif.c:342
-msgid "Copyright"
-msgstr "Autorské práva"
-
-#: ../src/bar.c:214 ../src/bar_gps.c:1024
-msgid "GPS Map"
-msgstr "GPS mapa"
-
 # src/utilops.c:601
-#: ../src/bar.c:409 ../src/toolbar.c:224
+#: src/bar.c:403 src/toolbar.c:224
 msgid "Move to _top"
 msgstr "Presunúť na_vrch"
 
 # src/utilops.c:601
-#: ../src/bar.c:410 ../src/toolbar.c:225 ../src/ui_bookmark.c:416
+#: src/bar.c:404 src/toolbar.c:225 src/ui_bookmark.c:414
 msgid "Move _up"
 msgstr "Presunúť _vyššie"
 
 # src/utilops.c:601
-#: ../src/bar.c:411 ../src/toolbar.c:226 ../src/ui_bookmark.c:418
+#: src/bar.c:405 src/toolbar.c:226 src/ui_bookmark.c:416
 msgid "Move _down"
 msgstr "Presunúť _nižšie"
 
-#: ../src/bar.c:412 ../src/toolbar.c:227
+#: src/bar.c:406 src/toolbar.c:227
 msgid "Move to _bottom"
 msgstr "Presunúť na _spodok"
 
-#: ../src/bar.c:417
+#: src/bar.c:411
 msgid "Height..."
 msgstr "Výška..."
 
 # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
-#: ../src/bar.c:421 ../src/collect-table.c:87 ../src/dupe.c:156
-#: ../src/search.c:359 ../src/toolbar.c:229
+#: src/bar.c:415 src/toolbar.c:229
 msgid "Remove"
 msgstr "Odstrániť"
 
 # src/collect-table.c:86
-#: ../src/bar.c:813
+#: src/bar.c:804
 msgid "Add Pane"
 msgstr "Pridať podokno"
 
-#: ../src/bar_comment.c:232
+#: src/bar_comment.c:236
 msgid "Add text to selected files"
 msgstr "Pridať text k vybraným súborom"
 
-#: ../src/bar_comment.c:233
+#: src/bar_comment.c:237
 msgid "Replace existing text in selected files"
 msgstr "Prepísať existujúci text vo vybraných súboroch"
 
-#: ../src/bar_exif.c:233
+#: src/bar_exif.c:225
 msgid "<empty label, fixme>"
 msgstr "<prázdna menovka, opravma>"
 
 # src/menu.c:1087
-#: ../src/bar_exif.c:570 ../src/bar_exif.c:580
+#: src/bar_exif.c:562 src/bar_exif.c:572
 msgid "Configure entry"
 msgstr "Upraviť položku"
 
 # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
-#. for the pane
-#: ../src/bar_exif.c:570 ../src/bar_exif.c:580 ../src/bar_exif.c:668
+#: src/bar_exif.c:562 src/bar_exif.c:572 src/bar_exif.c:660
 msgid "Add entry"
 msgstr "Pridať položku"
 
-#: ../src/bar_exif.c:586
+#: src/bar_exif.c:578
 msgid "Key:"
 msgstr "Kľúč:"
 
-#: ../src/bar_exif.c:595
+#: src/bar_exif.c:587
 msgid "Title:"
 msgstr "Názov:"
 
-#: ../src/bar_exif.c:604
+#: src/bar_exif.c:596
 msgid "Show only if set"
 msgstr "Zobraziť, iba ak je nastavené"
 
-#: ../src/bar_exif.c:605
+#: src/bar_exif.c:597
 msgid "Editable (supported only for XMP)"
 msgstr "Upravovateľné (podporuje iba XMP)"
 
 # src/menu.c:1087
-#. for the entry
-#: ../src/bar_exif.c:654
+#: src/bar_exif.c:646
 #, c-format
 msgid "Configure \"%s\""
 msgstr "Upraviť \"%s\""
 
 # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
-#: ../src/bar_exif.c:655 ../src/bar_keywords.c:1369
+#: src/bar_exif.c:647 src/bar_keywords.c:1369
 #, c-format
 msgid "Remove \"%s\""
 msgstr "Odstrániť \"%s\""
 
 # src/utilops.c:592
-#: ../src/bar_exif.c:656
+#: src/bar_exif.c:648
 #, c-format
 msgid "Copy \"%s\""
 msgstr "Kopírovať \"%s\""
 
 # src/ui_pathsel.c:764
-#: ../src/bar_exif.c:669
+#: src/bar_exif.c:661
 msgid "Show hidden entries"
 msgstr "Zobraziť skryté položky"
 
-#: ../src/bar_gps.c:187
+#: src/bar_gps.c:187
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -297,7 +235,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Prajete si geokódovať obrázok %s?"
 
-#: ../src/bar_gps.c:192
+#: src/bar_gps.c:192
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -306,8 +244,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Prajete si geokódovať %i obrázky?"
 
-#: ../src/bar_gps.c:197
-#, c-format
+#: src/bar_gps.c:197
 msgid ""
 "\n"
 "This image is already geocoded!"
@@ -315,8 +252,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tento obrázok je už geokódovaný!"
 
-#: ../src/bar_gps.c:202
-#, c-format
+#: src/bar_gps.c:202
 msgid ""
 "\n"
 "One image is already geocoded!"
@@ -324,7 +260,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Jeden obrázok je už geokódovaný!"
 
-#: ../src/bar_gps.c:207
+#: src/bar_gps.c:207
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -333,7 +269,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%i obrázky sú už geokódované!"
 
-#: ../src/bar_gps.c:212
+#: src/bar_gps.c:212
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -345,40 +281,40 @@ msgstr ""
 "Miesto: %s \n"
 
 # src/preferences.c:660
-#: ../src/bar_gps.c:214
+#: src/bar_gps.c:214
 msgid "Geocode images"
 msgstr "Geokódovať obrázky"
 
-#: ../src/bar_gps.c:218
+#: src/bar_gps.c:218
 msgid "Write lat/long to meta-data?"
 msgstr "Zapísať zem. šírku/dĺžku do metadát?"
 
 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
-#: ../src/bar_gps.c:732
+#: src/bar_gps.c:732
 #, c-format
 msgid "Zoom %i"
 msgstr "Priblížiť %i"
 
 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
-#: ../src/bar_gps.c:750
+#: src/bar_gps.c:750
 #, c-format
 msgid "Zoom level %i"
 msgstr "Úroveň priblíženia %i"
 
 # src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1811
-#: ../src/bar_gps.c:755
+#: src/bar_gps.c:755
 msgid "Loading map"
 msgstr "Načítavam mapu"
 
-#: ../src/bar_gps.c:821
+#: src/bar_gps.c:821
 msgid "Enable markers"
 msgstr "Povoliť špendlíky"
 
-#: ../src/bar_gps.c:823
+#: src/bar_gps.c:823
 msgid "Centre map on marker"
 msgstr "Zobraziť špendlík v strede mapy"
 
-#: ../src/bar_gps.c:845
+#: src/bar_gps.c:845
 msgid ""
 "Move map centre to marker\n"
 " is disabled"
@@ -386,7 +322,7 @@ msgstr ""
 "Presun stredu mapy nad špendlík\n"
 " je vypnutý"
 
-#: ../src/bar_gps.c:850
+#: src/bar_gps.c:850
 msgid ""
 "Move map centre to marker\n"
 " is enabled"
@@ -395,181 +331,191 @@ msgstr ""
 " je zapnutý"
 
 # src/preferences.c:693
-#: ../src/bar_gps.c:854
+#: src/bar_gps.c:854
 msgid "Map centering"
 msgstr "Centrovanie mapy"
 
 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
-#: ../src/bar_gps.c:959 ../src/menu.c:329 ../src/osd.c:42
-#: ../src/preferences.c:2275
+#: src/bar_gps.c:959 src/menu.c:334 src/preferences.c:2244
 msgid "Zoom"
 msgstr "Lupa"
 
 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
-#: ../src/bar_gps.c:970
+#: src/bar_gps.c:969
 msgid "Zoom level"
 msgstr "Úroveň priblíženia"
 
-#. use the same strings as in layout_util.c
-#: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:2661
+#: src/bar_gps.c:1023
+msgid "GPS Map"
+msgstr "GPS mapa"
+
+#: src/bar_histogram.c:234
 msgid "Histogram on _Red"
 msgstr "Histogram če_rvenej"
 
-#: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:2662
+#: src/bar_histogram.c:235
 msgid "Histogram on _Green"
 msgstr "Histogram _zelenej"
 
-#: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:2663
+#: src/bar_histogram.c:236
 msgid "Histogram on _Blue"
 msgstr "Histogram _modrej"
 
-#: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:2664
+#: src/bar_histogram.c:237
 msgid "_Histogram on RGB"
 msgstr "RGB _histogram"
 
-#: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:2665
+#: src/bar_histogram.c:238
 msgid "Histogram on _Value"
 msgstr "Histogram ho_dnôt"
 
-#: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:2669
+#: src/bar_histogram.c:242
 msgid "Li_near Histogram"
 msgstr "Li_neárny histogram"
 
-#: ../src/bar_histogram.c:266
+#: src/bar_histogram.c:243
 msgid "L_og Histogram"
 msgstr "L_ogaritmický histogram"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:490
+#: src/bar_keywords.c:490
 msgid "Add selected keywords to selected files"
 msgstr "Pridať vybrané kľúčové slová do vybraných súborov"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:491
+#: src/bar_keywords.c:491
 msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
 msgstr ""
 "Nahradiť existujúce kľúčové slová vo vybraných súborov vybranými kľúčovými "
 "slovami"
 
 # src/preferences.c:915
-#: ../src/bar_keywords.c:962
+#: src/bar_keywords.c:962
 msgid "Edit keyword"
 msgstr "Upraviť kľúčové slovo"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:962 ../src/bar_keywords.c:969
-#: ../src/bar_keywords.c:1314
+#: src/bar_keywords.c:962 src/bar_keywords.c:969 src/bar_keywords.c:1314
 msgid "New keyword"
 msgstr "Nové kľúčové slovo"
 
 # src/menu.c:1087
-#: ../src/bar_keywords.c:969
+#: src/bar_keywords.c:969
 msgid "Configure keyword"
 msgstr "Nastaviť kľúčové slovo"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:975
+#: src/bar_keywords.c:975
 msgid "Keyword:"
 msgstr "Kľúčové slovo:"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:984
+#: src/bar_keywords.c:984
 msgid "Keyword type:"
 msgstr "Typ kľúčového slova:"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:986
+#: src/bar_keywords.c:986
 msgid "Active keyword"
 msgstr "Aktívne kľúčové slovo"
 
 # src/menu.c:771
-#: ../src/bar_keywords.c:989
+#: src/bar_keywords.c:989
 msgid "Helper"
 msgstr "Pomocné kľúčové slovo"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1063
+#: src/bar_keywords.c:1063
 msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
 msgstr "Toto odpojí všetky prepojenia kľúčových slov so značkami"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1065
+#: src/bar_keywords.c:1065
 msgid "Marks Keywords"
 msgstr "Kľúčové slová značiek"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1338
+#: src/bar_keywords.c:1338
 #, c-format
 msgid "Add \"%s\" to all selected images"
 msgstr "Pridať \"%s\" do všetkých vybraných súborov"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1344
+#: src/bar_keywords.c:1344
 #, c-format
 msgid "Hide \"%s\""
 msgstr "Skryť \"%s\""
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1351
+#: src/bar_keywords.c:1351
 #, c-format
 msgid "Mark %d"
 msgstr "Značka %d"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1359
+#: src/bar_keywords.c:1359
 #, c-format
 msgid "Connect \"%s\" to mark"
 msgstr "Prepojiť \"%s\" so značkou"
 
 # src/preferences.c:915
-#: ../src/bar_keywords.c:1366
+#: src/bar_keywords.c:1366
 #, c-format
 msgid "Edit \"%s\""
 msgstr "Upraviť \"%s\""
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1376
+#: src/bar_keywords.c:1376
 #, c-format
 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
 msgstr "Odpojiť \"%s\" od značky %s"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1383
-#, c-format
+#: src/bar_keywords.c:1383
 msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
 msgstr "Odpojiť všetky prepojenia kľúčových slov so značkami"
 
-#. for the pane
-#: ../src/bar_keywords.c:1394 ../src/bar_keywords.c:1408
+#: src/bar_keywords.c:1394 src/bar_keywords.c:1408
 msgid "Expand checked"
 msgstr "Rozbaliť zaškrtnuté"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1395 ../src/bar_keywords.c:1409
+#: src/bar_keywords.c:1395 src/bar_keywords.c:1409
 msgid "Collapse unchecked"
 msgstr "Zbaliť zaškrtnuté"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1396 ../src/bar_keywords.c:1410
+#: src/bar_keywords.c:1396 src/bar_keywords.c:1410
 msgid "Hide unchecked"
 msgstr "Skryť zaškrtnuté"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1397
+#: src/bar_keywords.c:1397
 msgid "Revert all hidden"
 msgstr "Vrátiť všetky skryté"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1399 ../src/dupe.c:3991
+#: src/bar_keywords.c:1399 src/dupe.c:3991
 msgid "Show all"
 msgstr "Zobraziť všetko"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1400
+#: src/bar_keywords.c:1400
 msgid "Collapse all"
 msgstr "Zbaliť všetko"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1401
+#: src/bar_keywords.c:1401
 msgid "Revert"
 msgstr "Vrátiť zmeny"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1405
+#: src/bar_keywords.c:1405
 msgid "On any change"
 msgstr "Pri zmene"
 
 # src/ui_tabcomp.c:171
-#: ../src/bar_keywords.c:1901
+#: src/bar_keywords.c:1901
 #, c-format
 msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
 msgstr "Chyba: Nemožno zapísať zoznam kľúčových slov do: %s\n"
 
+# src/utilops.c:707
+#: src/bar_rating.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Rejected"
+msgstr "Vynulovať vybrané"
+
+#: src/bar_rating.c:171
+#, fuzzy
+msgid "Unrated"
+msgstr "nekalibrované"
+
 # src/menu.c:526
-#: ../src/bar_sort.c:435
+#: src/bar_sort.c:435
 msgid "Sort Manager Operations"
 msgstr "Operácie Správcu triedenia"
 
-#: ../src/bar_sort.c:438
+#: src/bar_sort.c:438
 msgid ""
 "Additional operations utilising plugins\n"
 "may be included by setting:\n"
@@ -585,7 +531,7 @@ msgstr ""
 "v súbore zásuvného modulu."
 
 # src/utilops.c:1144
-#: ../src/bar_sort.c:506
+#: src/bar_sort.c:506
 #, c-format
 msgid ""
 "The collection:\n"
@@ -597,12 +543,12 @@ msgstr ""
 "už existuje."
 
 # src/collect-dlg.c:206
-#: ../src/bar_sort.c:507
+#: src/bar_sort.c:507
 msgid "Collection exists"
 msgstr "Zbierka už existuje"
 
 # src/collect-dlg.c:82 src/collect.c:1011
-#: ../src/bar_sort.c:521 ../src/collect.c:1218 ../src/collect-dlg.c:93
+#: src/bar_sort.c:521 src/collect.c:1216 src/collect-dlg.c:93
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to save the collection:\n"
@@ -612,72 +558,65 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 # src/collect-dlg.c:83 src/collect.c:1012
-#: ../src/bar_sort.c:522 ../src/collect.c:1219 ../src/collect-dlg.c:94
+#: src/bar_sort.c:522 src/collect.c:1217 src/collect-dlg.c:94
 msgid "Save Failed"
 msgstr "Nepodarilo sa uložiť"
 
-#: ../src/bar_sort.c:557 ../src/bar_sort.c:737
+#: src/bar_sort.c:557 src/bar_sort.c:737
 msgid "Add Bookmark"
 msgstr "Pridať záložku"
 
 # src/preferences.c:897
-#: ../src/bar_sort.c:561
+#: src/bar_sort.c:561
 msgid "Add Collection"
 msgstr "Pridať zbierku"
 
 # src/dupe.c:1652 src/dupe.c:1941
-#: ../src/bar_sort.c:578 ../src/shortcuts.c:118 ../src/ui_bookmark.c:297
+#: src/bar_sort.c:578 src/shortcuts.c:118 src/ui_bookmark.c:295
 msgid "Name:"
 msgstr "Meno:"
 
 # src/menu.c:526
-#: ../src/bar_sort.c:658
+#: src/bar_sort.c:658
 msgid "Sort Manager"
 msgstr "Správa triedenia"
 
 # src/preferences.c:368
-#: ../src/bar_sort.c:667 ../src/pan-view/pan-view.c:1908
-#: ../src/ui_pathsel.c:1102
+#: src/bar_sort.c:667 src/pan-view/pan-view.c:1909 src/ui_pathsel.c:1100
 msgid "Folders"
 msgstr "Priečinky"
 
 # src/preferences.c:897
-#: ../src/bar_sort.c:668 ../src/options.c:246
+#: src/bar_sort.c:668 src/options.c:248
 msgid "Collections"
 msgstr "Zbierky"
 
 # src/utilops.c:592
-#: ../src/bar_sort.c:677 ../src/collect-table.c:82 ../src/dupe.c:151
-#: ../src/img-view.c:92 ../src/pan-view/pan-view.c:98 ../src/preferences.c:686
-#: ../src/preferences.c:797 ../src/search.c:354 ../src/toolbar.c:94
-#: ../src/utilops.c:2371
+#: src/bar_sort.c:677 src/preferences.c:693 src/utilops.c:2350
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopírovať"
 
 # src/utilops.c:601
-#: ../src/bar_sort.c:681 ../src/collect-table.c:83 ../src/dupe.c:152
-#: ../src/img-view.c:93 ../src/pan-view/pan-view.c:99 ../src/preferences.c:688
-#: ../src/preferences.c:798 ../src/search.c:355 ../src/toolbar.c:95
-#: ../src/utilops.c:2321
+#: src/bar_sort.c:681 src/preferences.c:695 src/utilops.c:2300
 msgid "Move"
 msgstr "Presunúť"
 
 # src/collect-table.c:86
-#: ../src/bar_sort.c:722
+#: src/bar_sort.c:722
 msgid "Add image"
 msgstr "Pridať obrázok"
 
 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
-#: ../src/bar_sort.c:725
+#: src/bar_sort.c:725
 msgid "Add selection"
 msgstr "Pridať výber"
 
-#: ../src/bar_sort.c:740
+#: src/bar_sort.c:740
 msgid "Undo last image"
 msgstr "Vrátiť posledný obrázok"
 
 # src/rcfile.c:132
-#: ../src/cache.c:173
+#: src/cache.c:173
 #, c-format
 msgid ""
 "error saving sim cache data: %s\n"
@@ -687,121 +626,121 @@ msgstr ""
 "chyba: %s\n"
 
 # src/dupe.c:841
-#: ../src/cache_maint.c:72
+#: src/cache_maint.c:72
 msgid "Geeqie: Creating sim data..."
 msgstr "Geeqie: Načítavam údaje sim..."
 
 # src/cache_maint.c:245
-#: ../src/cache_maint.c:78
+#: src/cache_maint.c:78
 msgid "Geeqie: Creating thumbs..."
 msgstr "Geeqie: Vytváram náhľady..."
 
-#: ../src/cache_maint.c:94
+#: src/cache_maint.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Exit Geeqie Cache Maintenance"
 msgstr "Údržba vyrovnávacej pamäte"
 
 # src/cache_maint.c:245
-#: ../src/cache_maint.c:111
+#: src/cache_maint.c:111
 msgid "Geeqie: Cleaning thumbs..."
 msgstr "Geeqie: Čistím náhľady..."
 
 # src/preferences.c:400
-#: ../src/cache_maint.c:184 ../src/cache_maint.c:684 ../src/cache_maint.c:787
-#: ../src/cache_maint.c:984 ../src/cache_maint.c:1461 ../src/editors.c:1245
-#: ../src/preferences.c:3044
+#: src/cache_maint.c:184 src/cache_maint.c:684 src/cache_maint.c:787
+#: src/cache_maint.c:984 src/cache_maint.c:1455 src/editors.c:1245
+#: src/preferences.c:3043
 msgid "done"
 msgstr "hotovo"
 
 # src/dupe.c:841
-#: ../src/cache_maint.c:374
+#: src/cache_maint.c:374
 msgid "Removing old metadata..."
 msgstr "Odstraňujem staré metadáta..."
 
 # src/cache_maint.c:245
-#: ../src/cache_maint.c:378
+#: src/cache_maint.c:378
 msgid "Clearing cached thumbnails..."
 msgstr "Čistím vyrovnávaciu pamäť náhľadov..."
 
 # src/cache_maint.c:249
-#: ../src/cache_maint.c:382 ../src/cache_maint.c:1157
+#: src/cache_maint.c:382 src/cache_maint.c:1157
 msgid "Removing old thumbnails..."
 msgstr "Odstraňujem staré náhľady..."
 
-#: ../src/cache_maint.c:385 ../src/cache_maint.c:1160
+#: src/cache_maint.c:385 src/cache_maint.c:1160
 msgid "Maintenance"
 msgstr "Údržba"
 
 # src/menu.c:522
-#: ../src/cache_maint.c:698 ../src/cache_maint.c:1340
+#: src/cache_maint.c:698 src/cache_maint.c:1334
 msgid "stopped"
 msgstr "zastavené"
 
 # src/collect-dlg.c:59
-#: ../src/cache_maint.c:817 ../src/cache_maint.c:1492 ../src/cache_maint.c:1622
-#: ../src/preferences.c:3126
+#: src/cache_maint.c:817 src/cache_maint.c:1486 src/cache_maint.c:1616
+#: src/preferences.c:3125
 msgid "Invalid folder"
 msgstr "Nesprávny priečinok"
 
-#: ../src/cache_maint.c:818 ../src/cache_maint.c:1493 ../src/cache_maint.c:1623
-#: ../src/preferences.c:3127
+#: src/cache_maint.c:818 src/cache_maint.c:1487 src/cache_maint.c:1617
+#: src/preferences.c:3126
 msgid "The specified folder can not be found."
 msgstr "Uvedený priečinok sa nenašiel."
 
 # src/preferences.c:603
-#: ../src/cache_maint.c:886 ../src/cache_maint.c:900 ../src/cache_maint.c:1759
+#: src/cache_maint.c:886 src/cache_maint.c:900 src/cache_maint.c:1753
 msgid "Create thumbnails"
 msgstr "Vytvoriť náhľady"
 
-#: ../src/cache_maint.c:894 ../src/cache_maint.c:1167 ../src/cache_maint.c:1542
-#: ../src/cache_maint.c:1661 ../src/preferences.c:3165
+#: src/cache_maint.c:894 src/cache_maint.c:1167 src/cache_maint.c:1536
+#: src/cache_maint.c:1655 src/preferences.c:3164
 msgid "S_tart"
 msgstr "Š_tart"
 
 # src/preferences.c:368
-#: ../src/cache_maint.c:907 ../src/cache_maint.c:1555 ../src/cache_maint.c:1671
-#: ../src/preferences.c:3178 ../src/preferences.c:3516
+#: src/cache_maint.c:907 src/cache_maint.c:1549 src/cache_maint.c:1665
+#: src/preferences.c:3177 src/preferences.c:3526
 msgid "Folder:"
 msgstr "Priečinok:"
 
 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
-#: ../src/cache_maint.c:910 ../src/cache_maint.c:1558 ../src/cache_maint.c:1674
-#: ../src/preferences.c:3181
+#: src/cache_maint.c:910 src/cache_maint.c:1552 src/cache_maint.c:1668
+#: src/preferences.c:3180
 msgid "Select folder"
 msgstr "Vybrať priečinok"
 
 # src/collect-dlg.c:59
-#: ../src/cache_maint.c:914 ../src/preferences.c:3185
+#: src/cache_maint.c:914 src/preferences.c:3184
 msgid "Include subfolders"
 msgstr "Vrátane podpriečinkov"
 
-#: ../src/cache_maint.c:915
+#: src/cache_maint.c:915
 msgid "Store thumbnails local to source images"
 msgstr "Náhľady ukladať lokálne ku zdrojovým obrázkom"
 
-#: ../src/cache_maint.c:924 ../src/cache_maint.c:1176 ../src/cache_maint.c:1568
-#: ../src/preferences.c:3193
+#: src/cache_maint.c:924 src/cache_maint.c:1176 src/cache_maint.c:1562
+#: src/preferences.c:3192
 msgid "click start to begin"
 msgstr "spustíte kliknutím na štart"
 
 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
-#: ../src/cache_maint.c:1096 ../src/editors.c:1171
+#: src/cache_maint.c:1096 src/editors.c:1171
 msgid "running..."
 msgstr "pracujem..."
 
 # src/cache_maint.c:245
-#: ../src/cache_maint.c:1152
+#: src/cache_maint.c:1152
 msgid "Clearing thumbnails..."
 msgstr "Čistím náhľady..."
 
 # src/preferences.c:163 src/preferences.c:604
-#: ../src/cache_maint.c:1235 ../src/cache_maint.c:1238
-#: ../src/cache_maint.c:1735 ../src/cache_maint.c:1754
+#: src/cache_maint.c:1233 src/cache_maint.c:1236 src/cache_maint.c:1729
+#: src/cache_maint.c:1748
 msgid "Clear cache"
 msgstr "Vyčistiť vyrovnávaciu pamäť"
 
 # src/preferences.c:163
-#: ../src/cache_maint.c:1239
+#: src/cache_maint.c:1237
 msgid ""
 "This will remove all thumbnails and sim. files\n"
 "that have been saved to disk, continue?"
@@ -809,25 +748,25 @@ msgstr ""
 "Toto odstráni všetky náhľady a súbory .sim,\n"
 "ktoré boli uložené na disk, pokračovať?"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1284
+#: src/cache_maint.c:1282
 #, c-format
 msgid "Location: %s"
 msgstr "Umiestnenie: %s"
 
 # src/utilops.c:1151
-#: ../src/cache_maint.c:1537
+#: src/cache_maint.c:1531
 msgid "Create sim. files"
 msgstr "Vytvoriť súbory .sim"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1548
+#: src/cache_maint.c:1542
 msgid "Create sim. files recursively"
 msgstr "Rekurzívne vytvoriť súbory .sim"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1656 ../src/cache_maint.c:1790
+#: src/cache_maint.c:1650 src/cache_maint.c:1784
 msgid "Background cache maintenance"
 msgstr "Údržba vyrovnávacej pamäte na pozadí"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1664
+#: src/cache_maint.c:1658
 msgid ""
 "Recursively delete orphaned thumbnails\n"
 "and .sim files, and create new\n"
@@ -836,111 +775,109 @@ msgstr ""
 "Rekurzívne odstrániť neplatné náhľady\n"
 "a súbory .sim a vytvoriť ich nanovo"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1708
+#: src/cache_maint.c:1702
 msgid "Cache Maintenance"
 msgstr "Údržba vyrovnávacej pamäte"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1720
+#: src/cache_maint.c:1714
 msgid "Cache and Data Maintenance"
 msgstr "Údržba dát a vyrovnávacej pamäte"
 
 # src/preferences.c:603
-#: ../src/cache_maint.c:1724
+#: src/cache_maint.c:1718
 msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
 msgstr "Zdieľaná vyrovnávacia pamäť náhľadov a súborov .sim"
 
 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
-#: ../src/cache_maint.c:1730 ../src/cache_maint.c:1749
-#: ../src/cache_maint.c:1785
+#: src/cache_maint.c:1724 src/cache_maint.c:1743 src/cache_maint.c:1779
 msgid "Clean up"
 msgstr "Vyčistiť"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1733
+#: src/cache_maint.c:1727
 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
 msgstr "Odstrániť neplatné alebo neaktuálne náhľady a súbory .sim."
 
 # src/preferences.c:603
-#: ../src/cache_maint.c:1738
+#: src/cache_maint.c:1732
 msgid "Delete all cached data."
 msgstr "Odstrániť všetko z vyrovnávacej pamäte."
 
 # src/preferences.c:603
-#: ../src/cache_maint.c:1741
+#: src/cache_maint.c:1735
 msgid "Shared thumbnail cache"
 msgstr "Zdieľaná vyrovnávacia pamäť náhľadov"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1752
+#: src/cache_maint.c:1746
 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
 msgstr "Odstrániť neaktuálne náhľady."
 
 # src/preferences.c:603
-#: ../src/cache_maint.c:1757
+#: src/cache_maint.c:1751
 msgid "Delete all cached thumbnails."
 msgstr "Odstrániť všetky náhľady z vyrovnávacej pamäte."
 
 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
 # src/utilops.c:1095
-#: ../src/cache_maint.c:1763
+#: src/cache_maint.c:1757
 msgid "Render"
 msgstr "Vykresliť"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1766
+#: src/cache_maint.c:1760
 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
 msgstr "Vykresliť náhľady pre špecifický priečinok."
 
 # src/preferences.c:163 src/preferences.c:604
-#: ../src/cache_maint.c:1769
+#: src/cache_maint.c:1763
 msgid "File similarity cache"
 msgstr "Vyrovnávacia pamäť podobnostných dát"
 
 # src/utilops.c:1216
-#: ../src/cache_maint.c:1773
+#: src/cache_maint.c:1767
 msgid "Create"
 msgstr "Vytvoriť"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1776
+#: src/cache_maint.c:1770
 msgid "Create sim. files recursively."
 msgstr "Vytvoriť súbory .sim rekurzívne."
 
-#: ../src/cache_maint.c:1788
+#: src/cache_maint.c:1782
 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
 msgstr "Odstrániť neaktuálne kľúčové slová a poznámky."
 
 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
-#: ../src/cache_maint.c:1794
+#: src/cache_maint.c:1788
 msgid "Select"
 msgstr "Výber"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1797
+#: src/cache_maint.c:1791
 msgid "Run cache maintenance as a background job."
 msgstr "Spustiť údržbu vyrovnávacej pamäte ako úlohu na pozadí."
 
 # src/collect.c:329 src/image.c:1058
-#. When does this occur ??
-#: ../src/collect.c:493 ../src/image.c:349 ../src/image-overlay.c:265
-#: ../src/image-overlay.c:343
+#: src/collect.c:491 src/image.c:349 src/image-overlay.c:265
+#: src/image-overlay.c:343
 msgid "Untitled"
 msgstr "Nepomenovaný"
 
 # src/collect.c:333
-#: ../src/collect.c:497
+#: src/collect.c:495
 #, c-format
 msgid "Untitled (%d)"
 msgstr "Nepomenovaný (%d)"
 
 # src/collect.c:930
-#: ../src/collect.c:1143
+#: src/collect.c:1141
 #, c-format
 msgid "%s - Collection - %s"
 msgstr "%s - Zbierka - %s"
 
 # src/collect.c:1048
-#: ../src/collect.c:1255 ../src/collect.c:1259
+#: src/collect.c:1253 src/collect.c:1257
 msgid "Close collection"
 msgstr "Zatvoriť zbierku"
 
 # src/collect.c:1048
-#: ../src/collect.c:1260
+#: src/collect.c:1258
 msgid ""
 "Collection has been modified.\n"
 "Save first?"
@@ -948,12 +885,12 @@ msgstr ""
 "Zbierka bola zmenená.\n"
 "Uložiť?"
 
-#: ../src/collect.c:1263
+#: src/collect.c:1261
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Zahodiť"
 
 # src/collect-dlg.c:58
-#: ../src/collect-dlg.c:67
+#: src/collect-dlg.c:67
 #, c-format
 msgid ""
 "Specified path:\n"
@@ -965,78 +902,78 @@ msgstr ""
 "je priečinok, ale zbierky sú súbory"
 
 # src/collect-dlg.c:59
-#: ../src/collect-dlg.c:68
+#: src/collect-dlg.c:68
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Nesprávne meno súboru"
 
 # src/collect-dlg.c:69
-#: ../src/collect-dlg.c:77
+#: src/collect-dlg.c:77
 msgid "Overwrite File"
 msgstr "Prepísať súbor"
 
 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
-#: ../src/collect-dlg.c:82
+#: src/collect-dlg.c:82
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Prepísať existujúci súbor?"
 
 # src/collect-dlg.c:73 src/utilops.c:463 src/utilops.c:830 src/utilops.c:1036
-#: ../src/collect-dlg.c:84
+#: src/collect-dlg.c:84
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "_Prepísať"
 
-#: ../src/collect-dlg.c:135
+#: src/collect-dlg.c:135
 #, c-format
 msgid "No such file '%s'."
 msgstr "Súbor '%s' neexistuje."
 
-#: ../src/collect-dlg.c:140
+#: src/collect-dlg.c:140
 #, c-format
 msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
 msgstr "'%s' je adresár, nie súbor zbierky."
 
-#: ../src/collect-dlg.c:145
+#: src/collect-dlg.c:145
 #, c-format
 msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
 msgstr "Nemáte oprávnenie na čítanie súboru '%s'."
 
 # src/collect-dlg.c:82 src/collect.c:1011
-#: ../src/collect-dlg.c:151
+#: src/collect-dlg.c:151
 msgid "Can not open collection file"
 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor zbierky"
 
 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
-#: ../src/collect-dlg.c:203 ../src/collect-table.c:97
+#: src/collect-dlg.c:203
 msgid "Save collection"
 msgstr "Uložiť zbierku"
 
 # src/collect-dlg.c:172
-#: ../src/collect-dlg.c:210 ../src/preferences.c:793 ../src/toolbar.c:90
+#: src/collect-dlg.c:210
 msgid "Open collection"
 msgstr "Otvoriť zbierku"
 
 # src/collect-dlg.c:180
-#: ../src/collect-dlg.c:218
+#: src/collect-dlg.c:218
 msgid "Append collection"
 msgstr "Pripojiť zbierku"
 
 # src/collect-dlg.c:182
-#: ../src/collect-dlg.c:219
+#: src/collect-dlg.c:219
 msgid "_Append"
 msgstr "_Pripojiť"
 
 # src/collect-dlg.c:194
-#: ../src/collect-dlg.c:236 ../src/search.c:3303
+#: src/collect-dlg.c:236 src/search.c:3303
 msgid "Collection Files"
 msgstr "Súbory zbierok"
 
 # src/collect-dlg.c:82 src/collect.c:1011
-#: ../src/collect-io.c:406
+#: src/collect-io.c:406
 #, c-format
 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
 msgstr "nepodarilo sa otvoriť zbierku (zápis) \"%s\"\n"
 
 # src/rcfile.c:132
-#: ../src/collect-io.c:431
+#: src/collect-io.c:431
 #, c-format
 msgid ""
 "error saving collection file: %s\n"
@@ -1045,369 +982,266 @@ msgstr ""
 "chyba pri ukladaní súboru zbierky: %s\n"
 "chyba: %s\n"
 
-# src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
-# src/utilops.c:1095
-#: ../src/collect-table.c:84 ../src/dupe.c:153 ../src/img-view.c:94
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:100 ../src/preferences.c:799 ../src/search.c:356
-#: ../src/toolbar.c:96 ../src/utilops.c:2417 ../src/utilops.c:2883
-msgid "Rename"
-msgstr "Premenovať"
-
-# src/utilops.c:601
-#: ../src/collect-table.c:85 ../src/collect-table.c:1053 ../src/dupe.c:154
-#: ../src/dupe.c:3573 ../src/img-view.c:95 ../src/img-view.c:96
-#: ../src/img-view.c:1439 ../src/layout_image.c:827
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:101 ../src/pan-view/pan-view.c:2416
-#: ../src/search.c:357 ../src/search.c:1191 ../src/view_file/view_file.c:717
-msgid "Move to Trash"
-msgstr "Presunúť do koša"
-
-# src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
-#: ../src/collect-table.c:86 ../src/dupe.c:161 ../src/img-view.c:98
-#: ../src/img-view.c:136 ../src/layout_util.c:2482
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:102 ../src/search.c:364
-msgid "Close window"
-msgstr "Zavrieť okno"
-
-# src/collect-table.c:619 src/dupe.c:1386 src/dupe.c:1558
-#: ../src/collect-table.c:88 ../src/dupe.c:162 ../src/preferences.c:3530
-#: ../src/search.c:365
-msgid "View"
-msgstr "Zobraziť"
-
-# src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
-# src/menu.c:906 src/menu.c:964
-#: ../src/collect-table.c:89 ../src/dupe.c:163 ../src/layout_util.c:2575
-#: ../src/search.c:366
-msgid "View in new window"
-msgstr "Zobraziť v novom okne"
-
-# src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
-#: ../src/collect-table.c:90 ../src/collect-table.c:1021 ../src/dupe.c:158
-#: ../src/dupe.c:3532 ../src/dupe.c:3870 ../src/layout_util.c:2479
-#: ../src/preferences.c:803 ../src/search.c:360 ../src/search.c:1158
-#: ../src/toolbar.c:101 ../src/view_file/view_file.c:1087
-#: ../src/view_file/view_file.c:1137
-msgid "Select all"
-msgstr "Vybrať všetko"
-
-# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
-#: ../src/collect-table.c:91 ../src/collect-table.c:1023 ../src/dupe.c:159
-#: ../src/dupe.c:166 ../src/dupe.c:3534 ../src/dupe.c:3872
-#: ../src/layout_util.c:2480 ../src/preferences.c:804 ../src/search.c:361
-#: ../src/search.c:1160 ../src/toolbar.c:102 ../src/view_file/view_file.c:1142
-msgid "Select none"
-msgstr "Zrušiť výber"
-
-# src/preferences.c:906
-#: ../src/collect-table.c:92 ../src/collect-table.c:1027
-msgid "Rectangular selection"
-msgstr "Obdĺžnikový výber"
-
-# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
-#: ../src/collect-table.c:93
-msgid "Select single file"
-msgstr "Vyberte jeden súbor"
-
-# src/preferences.c:660
-#: ../src/collect-table.c:94
-msgid "Toggle select image"
-msgstr "Prepnúť výber obrázka"
-
-# src/collect-table.c:624
-#: ../src/collect-table.c:95 ../src/collect-table.c:1013
-msgid "Append from file selection"
-msgstr "Pripojiť z výberu súborov"
-
-# src/collect-table.c:625
-#: ../src/collect-table.c:96
-msgid "Append from collection"
-msgstr "Pripojiť zo zbierky"
-
-# src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
-#: ../src/collect-table.c:98
-msgid "Save collection as"
-msgstr "Uložiť zbierku ako"
-
-# src/ui_pathsel.c:764
-#: ../src/collect-table.c:99
-msgid "Show filename text"
-msgstr "Zobraziť text mena súboru"
-
-# src/menu.c:526
-#: ../src/collect-table.c:100 ../src/menu.c:174
-msgid "Sort by name"
-msgstr "Usporiadať podľa mena"
-
-# src/menu.c:522
-#: ../src/collect-table.c:101 ../src/menu.c:164
-msgid "Sort by number"
-msgstr "Usporiadať podľa čísla"
-
-# src/menu.c:513
-#: ../src/collect-table.c:102 ../src/menu.c:146
-msgid "Sort by date"
-msgstr "Usporiadať podľa dátumu"
-
-# src/menu.c:510
-#: ../src/collect-table.c:103 ../src/menu.c:143
-msgid "Sort by size"
-msgstr "Usporiadať podľa veľkosti"
-
-# src/menu.c:519
-#: ../src/collect-table.c:104 ../src/menu.c:161
-msgid "Sort by path"
-msgstr "Usporiadať podľa cesty"
-
-# src/ui_pathsel.c:799
-#: ../src/collect-table.c:105 ../src/img-view.c:138 ../src/preferences.c:808
-#: ../src/toolbar.c:106
-msgid "Print"
-msgstr "Tlač"
-
 # src/filelist.c:86
-#: ../src/collect-table.c:249
+#: src/collect-table.c:249
 #, c-format
 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
 msgstr "%s, %d obrázkov (%s, %d)"
 
 # src/collect-table.c:86
-#: ../src/collect-table.c:256
+#: src/collect-table.c:256
 #, c-format
 msgid "%s, %d images"
 msgstr "%s, %d obrázkov"
 
 # src/collect-table.c:78 src/menu.c:684
-#: ../src/collect-table.c:261 ../src/layout_util.c:1924
-#: ../src/layout_util.c:3664
+#: src/collect-table.c:261 src/layout_util.c:1935 src/layout_util.c:3672
 msgid "Empty"
 msgstr "Prázdne"
 
 # src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1811
-#: ../src/collect-table.c:275 ../src/dupe.c:2172 ../src/search.c:435
-#: ../src/view_file/view_file.c:1353 ../src/view_file/view_file.c:1462
+#: src/collect-table.c:275 src/dupe.c:2172 src/search.c:435
+#: src/view_file/view_file.c:1376 src/view_file/view_file.c:1485
 msgid "Loading thumbs..."
 msgstr "Načítavam náhľady..."
 
 # src/menu.c:753
-#: ../src/collect-table.c:1003 ../src/dupe.c:3527 ../src/dupe.c:3865
-#: ../src/layout_util.c:2460 ../src/search.c:1153
+#: src/collect-table.c:988 src/dupe.c:3527 src/dupe.c:3865 src/search.c:1153
 msgid "_View"
 msgstr "_Zobraziť"
 
 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
-#: ../src/collect-table.c:1005 ../src/dupe.c:3529 ../src/dupe.c:3867
-#: ../src/img-view.c:1426 ../src/layout_image.c:799
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2396 ../src/search.c:1155
-#: ../src/view_file/view_file.c:698
+#: src/collect-table.c:990 src/dupe.c:3529 src/dupe.c:3867 src/img-view.c:1417
+#: src/layout_image.c:787 src/pan-view/pan-view.c:2397 src/search.c:1155
+#: src/view_file/view_file.c:698
 msgid "View in _new window"
 msgstr "Zobraziť v _novom okne"
 
 # src/preferences.c:710
-#: ../src/collect-table.c:1007 ../src/pan-view/pan-view.c:2398
+#: src/collect-table.c:992 src/pan-view/pan-view.c:2399
 msgid "Go to original"
 msgstr "Prejsť na originál"
 
 # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
-#: ../src/collect-table.c:1010 ../src/dupe.c:3581 ../src/dupe.c:3875
+#: src/collect-table.c:995 src/dupe.c:3581 src/dupe.c:3875
 msgid "Rem_ove"
 msgstr "_Odobrať"
 
+# src/collect-table.c:624
+#: src/collect-table.c:998
+msgid "Append from file selection"
+msgstr "Pripojiť z výberu súborov"
+
 # src/collect-table.c:625
-#: ../src/collect-table.c:1015
+#: src/collect-table.c:1000
 msgid "Append from collection..."
 msgstr "Pripojiť zo zbierky..."
 
 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
-#: ../src/collect-table.c:1019
+#: src/collect-table.c:1004
 msgid "_Selection"
 msgstr "_Výber"
 
+# src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
+#: src/collect-table.c:1006 src/dupe.c:3532 src/dupe.c:3870 src/search.c:1158
+#: src/view_file/view_file.c:1087 src/view_file/view_file.c:1137
+msgid "Select all"
+msgstr "Vybrať všetko"
+
+# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
+#: src/collect-table.c:1008 src/dupe.c:3534 src/dupe.c:3872 src/search.c:1160
+#: src/view_file/view_file.c:1142
+msgid "Select none"
+msgstr "Zrušiť výber"
+
 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
-#: ../src/collect-table.c:1025
+#: src/collect-table.c:1010
 msgid "Invert selection"
 msgstr "Opačný výber"
 
+# src/preferences.c:906
+#: src/collect-table.c:1012
+msgid "Rectangular selection"
+msgstr "Obdĺžnikový výber"
+
 # src/collect-table.c:633 src/dupe.c:1401 src/img-view.c:804 src/menu.c:910
 # src/menu.c:969
-#: ../src/collect-table.c:1039 ../src/dupe.c:3559 ../src/img-view.c:1430
-#: ../src/layout_image.c:813 ../src/layout_util.c:2472
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2402 ../src/search.c:1177
-#: ../src/view_file/view_file.c:704
+#: src/collect-table.c:1024 src/dupe.c:3559 src/img-view.c:1421
+#: src/layout_image.c:801 src/pan-view/pan-view.c:2403 src/search.c:1177
+#: src/view_file/view_file.c:704
 msgid "_Copy..."
 msgstr "_Kopírovať..."
 
 # src/collect-table.c:634 src/dupe.c:1403 src/img-view.c:805 src/menu.c:912
 # src/menu.c:971
-#: ../src/collect-table.c:1041 ../src/dupe.c:3561 ../src/img-view.c:1431
-#: ../src/layout_image.c:815 ../src/layout_util.c:2473
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2404 ../src/search.c:1179
-#: ../src/view_file/view_file.c:706
+#: src/collect-table.c:1026 src/dupe.c:3561 src/img-view.c:1422
+#: src/layout_image.c:803 src/pan-view/pan-view.c:2405 src/search.c:1179
+#: src/view_file/view_file.c:706
 msgid "_Move..."
 msgstr "_Presunúť..."
 
 # src/collect-table.c:635 src/dupe.c:1405 src/img-view.c:806 src/menu.c:914
 # src/menu.c:973
-#: ../src/collect-table.c:1043 ../src/dupe.c:3563 ../src/img-view.c:1432
-#: ../src/layout_image.c:817 ../src/layout_util.c:2474
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2406 ../src/search.c:1181 ../src/view_dir.c:735
-#: ../src/view_file/view_file.c:708
+#: src/collect-table.c:1028 src/dupe.c:3563 src/img-view.c:1423
+#: src/layout_image.c:805 src/pan-view/pan-view.c:2407 src/search.c:1181
+#: src/view_dir.c:735 src/view_file/view_file.c:708
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Premenovať..."
 
 # src/utilops.c:592
-#: ../src/collect-table.c:1045 ../src/dupe.c:3565 ../src/img-view.c:1433
-#: ../src/search.c:1183 ../src/view_dir.c:738
+#: src/collect-table.c:1030 src/dupe.c:3565 src/img-view.c:1424
+#: src/search.c:1183 src/view_dir.c:738
 msgid "_Copy path"
 msgstr "_Kopírovať cestu"
 
 # src/utilops.c:592
-#: ../src/collect-table.c:1047 ../src/dupe.c:3567 ../src/img-view.c:1434
-#: ../src/search.c:1185 ../src/view_dir.c:741
+#: src/collect-table.c:1032 src/dupe.c:3567 src/img-view.c:1425
+#: src/search.c:1185 src/view_dir.c:741
 msgid "_Copy path unquoted"
 msgstr "_Kopírovať cestu bez úvodzoviek"
 
 # src/collect-table.c:634 src/dupe.c:1403 src/img-view.c:805 src/menu.c:912
 # src/menu.c:971
-#: ../src/collect-table.c:1052 ../src/dupe.c:3572 ../src/img-view.c:1438
-#: ../src/layout_image.c:826 ../src/layout_util.c:2475
-#: ../src/layout_util.c:2476 ../src/layout_util.c:2477
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2415 ../src/search.c:1190
-#: ../src/view_file/view_file.c:716
+#: src/collect-table.c:1037 src/dupe.c:3572 src/img-view.c:1429
+#: src/layout_image.c:814 src/pan-view/pan-view.c:2416 src/search.c:1190
+#: src/view_file/view_file.c:716
 msgid "Move to Trash..."
 msgstr "Presunúť do koša..."
 
+# src/utilops.c:601
+#: src/collect-table.c:1038 src/dupe.c:3573 src/img-view.c:1430
+#: src/layout_image.c:815 src/pan-view/pan-view.c:2417 src/search.c:1191
+#: src/view_file/view_file.c:717
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Presunúť do koša"
+
 # src/collect-table.c:636 src/dupe.c:1407 src/img-view.c:807 src/menu.c:916
 # src/menu.c:975
-#: ../src/collect-table.c:1056 ../src/dupe.c:3576 ../src/img-view.c:1442
-#: ../src/layout_image.c:831 ../src/pan-view/pan-view.c:2419
-#: ../src/search.c:1194 ../src/view_dir.c:744 ../src/view_file/view_file.c:720
+#: src/collect-table.c:1041 src/dupe.c:3576 src/img-view.c:1433
+#: src/layout_image.c:819 src/pan-view/pan-view.c:2420 src/search.c:1194
+#: src/view_dir.c:744 src/view_file/view_file.c:720
 msgid "_Delete..."
 msgstr "_Odstrániť..."
 
 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
 # src/utilops.c:764
-#: ../src/collect-table.c:1057 ../src/dupe.c:3577 ../src/img-view.c:1443
-#: ../src/layout_image.c:832 ../src/pan-view/pan-view.c:2420
-#: ../src/search.c:1195 ../src/ui_pathsel.c:646
-#: ../src/view_file/view_file.c:721
+#: src/collect-table.c:1042 src/dupe.c:3577 src/img-view.c:1434
+#: src/layout_image.c:820 src/pan-view/pan-view.c:2421 src/search.c:1195
+#: src/ui_pathsel.c:644 src/view_file/view_file.c:721
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Odstrániť"
 
 # src/preferences.c:645
-#: ../src/collect-table.c:1063
+#: src/collect-table.c:1048
 msgid "Randomize"
 msgstr "Premiešať"
 
 # src/menu.c:559
-#: ../src/collect-table.c:1065 ../src/view_dir.c:759
-#: ../src/view_file/view_file.c:746
+#: src/collect-table.c:1050 src/view_dir.c:759 src/view_file/view_file.c:746
 msgid "_Sort"
 msgstr "_Usporiadať"
 
 # src/ui_pathsel.c:764
-#: ../src/collect-table.c:1068 ../src/view_file/view_file.c:762
+#: src/collect-table.c:1053 src/view_file/view_file.c:762
 msgid "Show filename _text"
 msgstr "Zobraziť _text mena súboru"
 
 # src/menu.c:513
-#: ../src/collect-table.c:1070 ../src/view_file/view_file.c:770
-#: ../src/view_file/view_file.c:774
+#: src/collect-table.c:1055 src/view_file/view_file.c:770
+#: src/view_file/view_file.c:774
 msgid "Show star rating"
 msgstr "Zobraziť hodnotenie hviezdičkami"
 
 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
-#: ../src/collect-table.c:1073
+#: src/collect-table.c:1058
 msgid "_Save collection"
 msgstr "_Uložiť zbierku"
 
 # src/collect-table.c:642
-#: ../src/collect-table.c:1075
+#: src/collect-table.c:1060
 msgid "Save collection _as..."
 msgstr "Uložiť zbierku _ako..."
 
 # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
-#: ../src/collect-table.c:1078 ../src/layout_util.c:2515
-#: ../src/view_file/view_file.c:731
+#: src/collect-table.c:1063 src/view_file/view_file.c:731
 msgid "_Find duplicates..."
 msgstr "_Nájsť duplikáty..."
 
 # src/menu.c:721
-#: ../src/collect-table.c:1080 ../src/dupe.c:3556 ../src/layout_util.c:2517
-#: ../src/search.c:1174
+#: src/collect-table.c:1065 src/dupe.c:3556 src/search.c:1174
 msgid "Print..."
 msgstr "Tlač..."
 
 # src/collect-table.c:1818 src/dupe.c:2170
-#: ../src/collect-table.c:2278 ../src/dupe.c:4968 ../src/img-view.c:1603
+#: src/collect-table.c:2239 src/dupe.c:4966 src/img-view.c:1594
 msgid "Dropped list includes folders."
 msgstr "Umiestnený zoznam obsahuje priečinky."
 
 # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
-#: ../src/collect-table.c:2280 ../src/dupe.c:4970 ../src/img-view.c:1605
+#: src/collect-table.c:2241 src/dupe.c:4968 src/img-view.c:1596
 msgid "_Add contents"
 msgstr "_Pridať obsah"
 
 # src/collect-table.c:1821 src/dupe.c:2173
-#: ../src/collect-table.c:2282 ../src/dupe.c:4971 ../src/img-view.c:1606
+#: src/collect-table.c:2243 src/dupe.c:4969 src/img-view.c:1597
 msgid "Add contents _recursive"
 msgstr "Pridať obsah _rekurzívne"
 
 # src/collect-table.c:1822 src/dupe.c:2174
-#: ../src/collect-table.c:2284 ../src/dupe.c:4972 ../src/img-view.c:1607
+#: src/collect-table.c:2245 src/dupe.c:4970 src/img-view.c:1598
 msgid "_Skip folders"
 msgstr "P_reskočiť priečinky"
 
 # src/collect-table.c:1824 src/dupe.c:2176 src/preferences.c:536
 # src/ui_utildlg.c:105
-#: ../src/collect-table.c:2287 ../src/dupe.c:4974 ../src/img-view.c:1609
-#: ../src/view_dir.c:431
+#: src/collect-table.c:2248 src/dupe.c:4972 src/img-view.c:1600
+#: src/view_dir.c:431
 msgid "Cancel"
 msgstr "Zrušiť"
 
-#: ../src/color-man.c:434 ../src/exif.c:227 ../src/exif-common.c:504
+#: src/color-man.c:438 src/exif-common.c:502
 msgid "sRGB"
 msgstr "sRGB"
 
-#: ../src/color-man.c:436
+#: src/color-man.c:440
 msgid "Adobe RGB compatible"
 msgstr "Kompatibilné s AdobeRGB"
 
 # src/preferences.c:875
-#: ../src/color-man.c:452
+#: src/color-man.c:456
 msgid "Custom profile"
 msgstr "Vlastný profil"
 
 # src/menu.c:581
-#: ../src/debug.c:55
+#: src/debug.c:55
 msgid "error"
 msgstr "chyba"
 
-#: ../src/debug.c:56
+#: src/debug.c:56
 msgid "warning"
 msgstr "varovanie"
 
-#: ../src/desktop_file.c:83 ../src/desktop_file.c:95 ../src/desktop_file.c:101
+#: src/desktop_file.c:83 src/desktop_file.c:95 src/desktop_file.c:101
 msgid "Can't save"
 msgstr "Nepodarilo sa uložiť"
 
-#: ../src/desktop_file.c:83
+#: src/desktop_file.c:83
 msgid "Please specify file name."
 msgstr "Prosím, zadajte názov."
 
 # src/utilops.c:1151
-#: ../src/desktop_file.c:95
+#: src/desktop_file.c:95
 msgid "Could not create directory"
 msgstr "Nemôžem vytvoriť adresár"
 
 # src/utilops.c:989
-#: ../src/desktop_file.c:191 ../src/desktop_file.c:650
+#: src/desktop_file.c:191 src/desktop_file.c:650
 msgid "Desktop file"
 msgstr "Súbor plochy"
 
 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
-#: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:496
+#: src/desktop_file.c:301 src/ui_pathsel.c:494
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to delete file:\n"
@@ -1417,19 +1251,19 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 # src/ui_pathsel.c:344 src/utilops.c:728
-#: ../src/desktop_file.c:302 ../src/ui_pathsel.c:497 ../src/utilops.c:2198
-#: ../src/utilops.c:2234 ../src/utilops.c:2756
+#: src/desktop_file.c:302 src/ui_pathsel.c:495 src/utilops.c:2177
+#: src/utilops.c:2213 src/utilops.c:2735
 msgid "File deletion failed"
 msgstr "Nepodarilo sa odstrániť súbor"
 
 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
-#: ../src/desktop_file.c:346 ../src/desktop_file.c:354 ../src/ui_pathsel.c:539
-#: ../src/ui_pathsel.c:547
+#: src/desktop_file.c:346 src/desktop_file.c:354 src/ui_pathsel.c:537
+#: src/ui_pathsel.c:545
 msgid "Delete file"
 msgstr "Odstrániť súbor"
 
 # src/ui_pathsel.c:397 src/utilops.c:759
-#: ../src/desktop_file.c:352 ../src/ui_pathsel.c:545
+#: src/desktop_file.c:352 src/ui_pathsel.c:543
 #, c-format
 msgid ""
 "About to delete the file:\n"
@@ -1439,350 +1273,306 @@ msgstr ""
 " %s"
 
 # src/utilops.c:989
-#: ../src/desktop_file.c:384
+#: src/desktop_file.c:384
 msgid "new.desktop"
 msgstr "novy.desktop"
 
-#: ../src/desktop_file.c:549
+#: src/desktop_file.c:549
 msgid "Plugins"
 msgstr "Zásuvné moduly"
 
-#: ../src/desktop_file.c:618
+#: src/desktop_file.c:618
 msgid "Disabled"
 msgstr "Vypnutý"
 
-#: ../src/desktop_file.c:640
+#: src/desktop_file.c:640
 msgid "Hidden"
 msgstr "Skryté"
 
 # src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
-#: ../src/desktop_file.c:659 ../src/dupe.c:3984 ../src/dupe.c:4707
-#: ../src/osd.c:39 ../src/search.c:3697 ../src/ui_pathsel.c:1114
-#: ../src/utilops.c:511
+#: src/desktop_file.c:659 src/dupe.c:3984 src/dupe.c:4707 src/search.c:3697
+#: src/ui_pathsel.c:1112 src/utilops.c:503
 msgid "Path"
 msgstr "Cesta"
 
-# src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
-# src/utilops.c:764
-#: ../src/dupe.c:155 ../src/img-view.c:97 ../src/preferences.c:800
-#: ../src/preferences.c:3500 ../src/search.c:358 ../src/toolbar.c:97
-#: ../src/utilops.c:2230
-msgid "Delete"
-msgstr "Odstrániť"
-
-# src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
-#: ../src/dupe.c:157 ../src/preferences.c:2088 ../src/preferences.c:2120
-#: ../src/preferences.c:2248 ../src/search.c:362 ../src/window.c:407
-msgid "Clear"
-msgstr "Vyčistiť"
-
-# src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1811
-#: ../src/dupe.c:160 ../src/search.c:363
-msgid "Toggle thumbs"
-msgstr "Prepnúť náhľady"
-
-# src/collect-table.c:624
-#: ../src/dupe.c:164 ../src/search.c:367
-msgid "Collection from selection"
-msgstr "Zbierka z výberu"
-
-# src/collect-dlg.c:182
-#: ../src/dupe.c:165
-msgid "Append list"
-msgstr "Pripojiť zoznam"
-
-#: ../src/dupe.c:167
-msgid "Select group 1 duplicates"
-msgstr "Vybrať skupinu duplikátov 1"
-
-#: ../src/dupe.c:168
-msgid "Select group 2 duplicates"
-msgstr "Vybrať skupinu duplikátov 2"
-
 # src/dupe.c:61
-#: ../src/dupe.c:255
+#: src/dupe.c:255
 msgid "Drop files to compare them."
 msgstr "Vložte súbory pre ich porovnanie."
 
 # src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449
-#: ../src/dupe.c:259
+#: src/dupe.c:259
 #, c-format
 msgid "%d files"
 msgstr "%d súborov"
 
 # src/dupe.c:71
-#: ../src/dupe.c:263
+#: src/dupe.c:263
 #, c-format
 msgid "%d matches found in %d files"
 msgstr "%d zhôd, v %d súboroch"
 
-#: ../src/dupe.c:268
+#: src/dupe.c:268
 msgid "[set 1]"
 msgstr "[sada 1]"
 
 # src/dupe.c:775
-#: ../src/dupe.c:2344
+#: src/dupe.c:2344
 msgid "Reading checksums..."
 msgstr "Načítavam kontrolné súčty..."
 
 # src/dupe.c:807
-#: ../src/dupe.c:2380
+#: src/dupe.c:2380
 msgid "Reading dimensions..."
 msgstr "Načítavam rozmery..."
 
 # src/dupe.c:841
-#: ../src/dupe.c:2472
+#: src/dupe.c:2472
 msgid "Reading similarity data..."
 msgstr "Načítavam podobnostné dáta..."
 
 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
-#. End of setup not done
-#: ../src/dupe.c:2510 ../src/dupe.c:2530 ../src/dupe.c:2612
+#: src/dupe.c:2510 src/dupe.c:2530 src/dupe.c:2612
 msgid "Comparing..."
 msgstr "Porovnávam..."
 
 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
-#: ../src/dupe.c:2544 ../src/dupe.c:2570 ../src/pan-view/pan-view.c:1082
+#: src/dupe.c:2544 src/dupe.c:2570 src/pan-view/pan-view.c:1083
 msgid "Sorting..."
 msgstr "Triedim..."
 
 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
-#: ../src/dupe.c:2600
+#: src/dupe.c:2600
 msgid "Queuing..."
 msgstr "Pridávam do poradia..."
 
 # src/menu.c:766
-#: ../src/dupe.c:3033
+#: src/dupe.c:3033
 msgid "Loading file list"
 msgstr "Načítavam zoznam súborov"
 
-#: ../src/dupe.c:3536
+#: src/dupe.c:3536
 msgid "Select group _1 duplicates"
 msgstr "Vybrať skupinu duplikátov _1"
 
-#: ../src/dupe.c:3538
+#: src/dupe.c:3538
 msgid "Select group _2 duplicates"
 msgstr "Vybrať skupinu duplikátov _2"
 
 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
-#: ../src/dupe.c:3583 ../src/dupe.c:3877
+#: src/dupe.c:3583 src/dupe.c:3877
 msgid "C_lear"
 msgstr "_Vyčistiť"
 
 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
-#: ../src/dupe.c:3586 ../src/dupe.c:3880
+#: src/dupe.c:3586 src/dupe.c:3880
 msgid "Close _window"
 msgstr "Zavrieť _okno"
 
 # src/filelist.c:88
-#: ../src/dupe.c:3746
+#: src/dupe.c:3746
 #, c-format
 msgid "%d files (set 2)"
 msgstr "%d súborov (sada 2)"
 
-#: ../src/dupe.c:3979
+#: src/dupe.c:3979
 msgid "Name case-insensitive"
 msgstr "Názov nerozlišujúci veľkosť znakov"
 
 # src/dupe.c:1653 src/dupe.c:1942
-#: ../src/dupe.c:3980 ../src/dupe.c:4704 ../src/dupe.c:5289 ../src/osd.c:41
-#: ../src/preferences.c:2460 ../src/search.c:3694
-#: ../src/view_file/view_file_list.c:2241
+#: src/dupe.c:3980 src/dupe.c:4704 src/dupe.c:5287 src/preferences.c:2425
+#: src/search.c:3694 src/view_file/view_file_list.c:2240
 msgid "Size"
 msgstr "Veľkosť"
 
 # src/dupe.c:1654 src/dupe.c:1943
-#: ../src/dupe.c:3981 ../src/dupe.c:4705 ../src/dupe.c:5289 ../src/exif.c:336
-#: ../src/exif-common.c:918 ../src/osd.c:40 ../src/search.c:3695
-#: ../src/view_file/view_file_list.c:2245
+#: src/dupe.c:3981 src/dupe.c:4705 src/dupe.c:5287 src/search.c:3695
+#: src/view_file/view_file_list.c:2244
 msgid "Date"
 msgstr "Dátum"
 
 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
-#: ../src/dupe.c:3982 ../src/dupe.c:4706 ../src/osd.c:43 ../src/search.c:3696
+#: src/dupe.c:3982 src/dupe.c:4706 src/search.c:3696
 msgid "Dimensions"
 msgstr "Rozmery"
 
 # src/dupe.c:1656
-#: ../src/dupe.c:3983
+#: src/dupe.c:3983
 msgid "Checksum"
 msgstr "Kontrolný súčet"
 
 # src/dupe.c:1658
-#: ../src/dupe.c:3985
+#: src/dupe.c:3985
 msgid "Similarity (high - 95)"
 msgstr "Podobnosť (vysoká - 95)"
 
 # src/dupe.c:1660
-#: ../src/dupe.c:3986
+#: src/dupe.c:3986
 msgid "Similarity (med. - 90)"
 msgstr "Podobnosť (stredná - 90)"
 
 # src/dupe.c:1660
-#: ../src/dupe.c:3987
+#: src/dupe.c:3987
 msgid "Similarity (low - 85)"
 msgstr "Podobnosť (nízka - 85)"
 
 # src/dupe.c:1660
-#: ../src/dupe.c:3988
+#: src/dupe.c:3988
 msgid "Similarity (custom)"
 msgstr "Podobnosť (vlastná)"
 
 # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
-#: ../src/dupe.c:3989
+#: src/dupe.c:3989
 msgid "Name ≠ content"
 msgstr "Názov ≠ obsah"
 
-#: ../src/dupe.c:3990
+#: src/dupe.c:3990
 msgid "Name case-insensitive ≠ content"
 msgstr "Názov nerozlišujúci veľkosť znakov ≠ obsah"
 
 # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
-#: ../src/dupe.c:4639 ../src/dupe.c:5030 ../src/preferences.c:795
-#: ../src/search.c:369 ../src/toolbar.c:92
+#: src/dupe.c:4639 src/dupe.c:5028
 msgid "Find duplicates"
 msgstr "Nájsť duplikáty"
 
 # src/preferences.c:645
-#: ../src/dupe.c:4701 ../src/search.c:3691
+#: src/dupe.c:4701 src/search.c:3691
 msgid "Rank"
 msgstr "Trieda"
 
 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
-#: ../src/dupe.c:4702 ../src/search.c:3692
+#: src/dupe.c:4702 src/search.c:3692
 msgid "Thumb"
 msgstr "Náhľ"
 
 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
-#: ../src/dupe.c:4708 ../src/dupe.c:5289 ../src/preferences.c:2079
-#: ../src/preferences.c:2111 ../src/preferences.c:2450
+#: src/dupe.c:4708 src/dupe.c:5287 src/preferences.c:2049
+#: src/preferences.c:2081 src/preferences.c:2417
 msgid "Set"
 msgstr "Nastaviť"
 
 # src/dupe.c:1948
-#: ../src/dupe.c:4747
+#: src/dupe.c:4747
 msgid "Compare to:"
 msgstr "Porovnať s:"
 
 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
-#: ../src/dupe.c:4784 ../src/preferences.c:2003 ../src/search.c:3710
+#: src/dupe.c:4782 src/preferences.c:1973 src/search.c:3710
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Náhľady"
 
 # src/dupe.c:2045
-#: ../src/dupe.c:4793
+#: src/dupe.c:4791
 msgid "Compare by:"
 msgstr "Porovnať podľa:"
 
 # src/preferences.c:875
-#: ../src/dupe.c:4801
+#: src/dupe.c:4799
 msgid "Custom Threshold"
 msgstr "Vlastný prah"
 
 # src/menu.c:559
-#: ../src/dupe.c:4811 ../src/menu.c:229 ../src/menu.c:255
+#: src/dupe.c:4809 src/menu.c:234 src/menu.c:260
 msgid "Sort"
 msgstr "Usporiadať"
 
 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
-#: ../src/dupe.c:4818
+#: src/dupe.c:4816
 msgid "Ignore Orientation"
 msgstr "Ignorovať orientáciu"
 
 # src/dupe.c:2060
-#: ../src/dupe.c:4826
+#: src/dupe.c:4824
 msgid "Compare two file sets"
 msgstr "Porovnať dve sady súborov"
 
-#: ../src/dupe.c:5030
+#: src/dupe.c:5028
 msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
 msgstr "Počkajte, prosím, kým sa načíta aktuálny výber súborov."
 
 # src/rcfile.c:132
-#: ../src/dupe.c:5283
+#: src/dupe.c:5281
 #, c-format
 msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
 msgstr "Chyba pri vytváraní dátového súboru Exportu duplikátov: Chyba: %s\n"
 
-#: ../src/dupe.c:5289
+#: src/dupe.c:5287
 msgid "Match"
 msgstr "Zhoda"
 
-#: ../src/dupe.c:5289 ../src/pan-view/pan-view-filter.c:58
+#: src/dupe.c:5287 src/pan-view/pan-view-filter.c:58
 msgid "Group"
 msgstr "Skupina"
 
 # src/dupe.c:1659
-#: ../src/dupe.c:5289
+#: src/dupe.c:5287
 msgid "Similarity"
 msgstr "Podobnosť"
 
 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
-#: ../src/dupe.c:5289
+#: src/dupe.c:5287
 msgid "Thumbnail"
 msgstr "Náhľad"
 
-#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
-#: ../src/dupe.c:5289 ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:3940
+#: src/dupe.c:5287 src/preferences.c:3957
 msgid "Width"
 msgstr "Šírka"
 
-#: ../src/dupe.c:5289 ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:3942
+#: src/dupe.c:5287 src/preferences.c:3959
 msgid "Height"
 msgstr "Výška"
 
 # src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
-#: ../src/dupe.c:5289
+#: src/dupe.c:5287
 msgid "Path\n"
 msgstr "Cesta\n"
 
-#: ../src/dupe.c:5420
+#: src/dupe.c:5418
 msgid "Export Files"
 msgstr "Exportovať súbory"
 
-#: ../src/dupe.c:5446
+#: src/dupe.c:5444
 msgid "_Export"
 msgstr "_Export"
 
-#: ../src/dupe.c:5451
+#: src/dupe.c:5449
 msgid "Export to csv"
 msgstr "Exportovať do csv"
 
-#: ../src/dupe.c:5453
+#: src/dupe.c:5451
 msgid "Export to tab-delimited"
 msgstr "Exportovať do tabulátormi oddeleného súboru"
 
-#: ../src/editors.c:309
+#: src/editors.c:309
 #, c-format
 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
 msgstr "Desktop súbor '%s' by nemal obsahovať príponu v kľúči Icon: '%s'\n"
 
 # src/utilops.c:343
-#. flash fired (bit 0)
-#: ../src/editors.c:379 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:430
+#: src/editors.c:379 src/exif-common.c:428
 msgid "yes"
 msgstr "áno"
 
-#: ../src/editors.c:379 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:430
+#: src/editors.c:379 src/exif-common.c:428
 msgid "no"
 msgstr "nie"
 
 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
-#: ../src/editors.c:571
+#: src/editors.c:571
 msgid "stopping..."
 msgstr "zastavujem..."
 
-#: ../src/editors.c:592
+#: src/editors.c:592
 msgid "Edit command results"
 msgstr "Výsledky z príkazu na úpravu"
 
-#: ../src/editors.c:595
+#: src/editors.c:595
 #, c-format
 msgid "Output of %s"
 msgstr "Výstup z %s"
 
 # src/ui_help.c:191
-#: ../src/editors.c:1122
+#: src/editors.c:1122
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to run command:\n"
@@ -1792,11 +1582,11 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 
 # src/menu.c:522
-#: ../src/editors.c:1249
+#: src/editors.c:1249
 msgid "stopped by user"
 msgstr "zastavené používateľom"
 
-#: ../src/editors.c:1334
+#: src/editors.c:1334
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -1806,6731 +1596,6349 @@ msgstr ""
 "\"%s\""
 
 # src/utilops.c:543
-#: ../src/editors.c:1336
+#: src/editors.c:1336
 msgid "Invalid editor command"
 msgstr "Neplatný príkaz editora"
 
-#: ../src/editors.c:1423
+#: src/editors.c:1423
 msgid "Editor template is empty."
 msgstr "Šablóna editora je prázdna."
 
-#: ../src/editors.c:1424
+#: src/editors.c:1424
 msgid "Editor template has incorrect syntax."
 msgstr "Šablóna editora má nesprávnu syntax."
 
-#: ../src/editors.c:1425
+#: src/editors.c:1425
 msgid "Editor template uses incompatible macros."
 msgstr "Šablóna editora používa nekompatibilné makrá."
 
-#: ../src/editors.c:1426
+#: src/editors.c:1426
 msgid "Can't find matching file type."
 msgstr "Nepodarilo sa nájsť požadovaný typ súboru."
 
-#: ../src/editors.c:1427
+#: src/editors.c:1427
 msgid "Can't execute external editor."
 msgstr "Nepodarilo sa spustiť externý editor."
 
-#: ../src/editors.c:1428
+#: src/editors.c:1428
 msgid "External editor returned error status."
 msgstr "Externý editor vrátil chybový stav."
 
-#: ../src/editors.c:1429
+#: src/editors.c:1429
 msgid "File was skipped."
 msgstr "Súbor bol preskočený."
 
-#: ../src/editors.c:1430
+#: src/editors.c:1430
 msgid "Unknown error."
 msgstr "Neznáma chyba."
 
 # src/menu.c:432 src/menu.c:461
-#: ../src/exif.c:142 ../src/exif.c:155 ../src/exif.c:169 ../src/exif.c:194
-#: ../src/exif.c:311 ../src/exif.c:658 ../src/exif-common.c:406
-#: ../src/exif-common.c:409 ../src/exif-common.c:476
+#: src/exif.c:656 src/exif-common.c:404 src/exif-common.c:407
+#: src/exif-common.c:474
 msgid "unknown"
 msgstr "neznáme"
 
-# src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
-# src/utilops.c:764
-#: ../src/exif.c:143
-msgid "top left"
-msgstr "hore vľavo"
+#: src/exif.c:1108
+msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
+msgstr "Nepodarilo sa získať komentár obrázka: nebolo skompilované s Exiv2.\n"
 
-#: ../src/exif.c:144
-msgid "top right"
-msgstr "hore vpravo"
+#: src/exif.c:1114
+msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
+msgstr ""
+"Nepodarilo sa nastaviť komentár obrázka: nebolo skompilované s Exiv2.\n"
 
-#: ../src/exif.c:145
-msgid "bottom right"
-msgstr "dole vpravo"
+#: src/exif-common.c:403
+msgid "infinity"
+msgstr "nekonečno"
 
-#: ../src/exif.c:146
-msgid "bottom left"
-msgstr "dole vľavo"
+# src/preferences.c:368
+#: src/exif-common.c:432
+msgid "mode:"
+msgstr "režim:"
 
-# src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
-# src/utilops.c:764
-#: ../src/exif.c:147
-msgid "left top"
-msgstr "vľavo hore"
+# src/preferences.c:400
+#: src/exif-common.c:436
+msgid "on"
+msgstr "zapnuté"
 
-#: ../src/exif.c:148
-msgid "right top"
-msgstr "vpravo hore"
+#: src/exif-common.c:439
+msgid "off"
+msgstr "vypnuté"
 
-#: ../src/exif.c:149
-msgid "right bottom"
-msgstr "vpravo dole"
+#: src/exif-common.c:442
+msgid "auto"
+msgstr "automaticky"
 
-#: ../src/exif.c:150
-msgid "left bottom"
-msgstr "vľavo dole"
+#: src/exif-common.c:448
+msgid "not detected by strobe"
+msgstr "nedetegované snímacím impulzom"
 
-#: ../src/exif.c:157
-msgid "inch"
-msgstr "palec"
+#: src/exif-common.c:449
+msgid "detected by strobe"
+msgstr "detegované snímacím impulzom"
 
-#: ../src/exif.c:158
-msgid "centimeter"
-msgstr "centimeter"
+#: src/exif-common.c:454
+msgid "red-eye reduction"
+msgstr "redukcia \"červených očí\""
 
-#: ../src/exif.c:170
-msgid "average"
-msgstr "priemerné"
+#: src/exif-common.c:474
+msgid "dot"
+msgstr "bod"
 
-#: ../src/exif.c:171
-msgid "center weighted"
-msgstr "stredovo vyvážené"
+#: src/exif-common.c:507
+msgid "AdobeRGB"
+msgstr "AdobeRGB"
 
-#: ../src/exif.c:172
-msgid "spot"
-msgstr "bodové"
+#: src/exif-common.c:515
+msgid "embedded"
+msgstr "vstavaný"
 
-#: ../src/exif.c:173
-msgid "multi-spot"
-msgstr "viacbodové"
+#: src/exif-common.c:610
+msgid "Above Sea Level"
+msgstr "Nad hladinou mora"
 
-#: ../src/exif.c:174
-msgid "multi-segment"
-msgstr "viacsegmentové"
+#: src/exif-common.c:610
+msgid "Below Sea Level"
+msgstr "Pod hladinou mora"
 
-#: ../src/exif.c:175
-msgid "partial"
-msgstr "čiastočné"
+# src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449
+#: src/filedata.c:112
+#, c-format
+msgid "%d bytes"
+msgstr "%d bajtov"
 
-#: ../src/exif.c:176 ../src/exif.c:214
-msgid "other"
-msgstr "iné"
+#: src/filedata.c:116
+#, c-format
+msgid "%.1f KiB"
+msgstr "%.1f KiB"
 
-#: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:233
-msgid "not defined"
-msgstr "nedefinované"
+#: src/filedata.c:120
+#, c-format
+msgid "%.1f MiB"
+msgstr "%.1f MiB"
 
-#: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:261 ../src/exif.c:268
-msgid "manual"
-msgstr "manuálne"
+#: src/filedata.c:125
+#, c-format
+msgid "%.1f GiB"
+msgstr "%.1f GiB"
 
-# src/preferences.c:401
-#: ../src/exif.c:183 ../src/exif.c:254 ../src/exif.c:290 ../src/exif.c:297
-#: ../src/exif.c:304
-msgid "normal"
-msgstr "normálne"
+#: src/filedata.c:2766
+msgid "file or directory does not exist"
+msgstr "súbor alebo adresár neexistuje"
 
-#: ../src/exif.c:184
-msgid "aperture"
-msgstr "clona"
+# src/filelist.c:814
+#: src/filedata.c:2772
+msgid "destination already exists"
+msgstr "cieľ už existuje"
 
-#: ../src/exif.c:185
-msgid "shutter"
-msgstr "uzávierka"
+#: src/filedata.c:2778
+msgid "destination can't be overwritten"
+msgstr "cieľové umiestnenie sa nedá prepísať"
 
-# src/utilops.c:1216
-#: ../src/exif.c:186
-msgid "creative"
-msgstr "tvorivý"
+#: src/filedata.c:2784
+msgid "destination directory is not writable"
+msgstr "do cieľového adresára nie je možné zapisovať"
 
-#: ../src/exif.c:187
-msgid "action"
-msgstr "akcia"
+#: src/filedata.c:2790
+msgid "destination directory does not exist"
+msgstr "cieľový adresár neexistuje"
 
-#: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:275
-msgid "portrait"
-msgstr "na výšku"
+#: src/filedata.c:2796
+msgid "source directory is not writable"
+msgstr "do zdrojového adresára nie je možné zapisovať"
 
-#: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:274
-msgid "landscape"
-msgstr "na šírku"
+#: src/filedata.c:2802
+msgid "no read permission"
+msgstr "chýbajúce práva na čítanie"
 
-#: ../src/exif.c:195
-msgid "daylight"
-msgstr "denné svetlo"
+#: src/filedata.c:2808
+msgid "file is readonly"
+msgstr "súbor je určený len na čítanie"
 
-#: ../src/exif.c:196
-msgid "fluorescent"
-msgstr "fluorescenčné"
+#: src/filedata.c:2814
+msgid "destination already exists and will be overwritten"
+msgstr "cieľ už existuje a bude prepísaný"
 
-#: ../src/exif.c:197
-msgid "tungsten (incandescent)"
-msgstr "volfrám (žiarovka)"
+# src/utilops.c:451
+#: src/filedata.c:2820
+msgid "source and destination are the same"
+msgstr "zdroj a cieľ sú totožné"
 
-#: ../src/exif.c:198
-msgid "flash"
-msgstr "blesk"
+# src/utilops.c:451
+#: src/filedata.c:2826
+msgid "source and destination have different extension"
+msgstr "zdroj a cieľ majú rozdielne prípony"
 
-#: ../src/exif.c:199
-msgid "fine weather"
-msgstr "dobré počasie"
+#: src/filedata.c:2832
+msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
+msgstr "metadáta súboru čakajú na uloženie"
 
-#: ../src/exif.c:200
-msgid "cloudy weather"
-msgstr "oblačno"
+# src/utilops.c:451
+#: src/filedata.c:2838
+msgid "another destination file has the same filename"
+msgstr "iný cieľový súbor má rovnaké meno"
 
-#: ../src/exif.c:201
-msgid "shade"
-msgstr "tieň"
+# src/ui_tabcomp.c:171
+#: src/filedata.c:3393
+#, c-format
+msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
+msgstr "Chyba: Nemožno zapísať zoznamy značiek do: %s\n"
 
-#: ../src/exif.c:202
-msgid "daylight fluorescent"
-msgstr "denné svetlo fluorescenčné"
+# src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
+#: src/fullscreen.c:242 src/preferences.c:2438
+msgid "Full screen"
+msgstr "Režim celej obrazovky"
 
-#: ../src/exif.c:203
-msgid "day white fluorescent"
-msgstr "denná biela fluorescenčná"
+# src/preferences.c:368
+#: src/fullscreen.c:425
+msgid "Full size"
+msgstr "Úplná veľkosť"
 
-#: ../src/exif.c:204
-msgid "cool white fluorescent"
-msgstr "studené biele fluorescenčné"
+#: src/fullscreen.c:433
+msgid "Monitor"
+msgstr "Monitor"
 
-#: ../src/exif.c:205
-msgid "white fluorescent"
-msgstr "biele fluorescenčné"
+#: src/fullscreen.c:439
+msgid "Screen"
+msgstr "Obrazovka"
 
-#: ../src/exif.c:206
-msgid "standard light A"
-msgstr "štandardné svetlo A"
+#: src/fullscreen.c:674
+msgid "Determined by Window Manager"
+msgstr "Nech rozhodne správca okien"
 
-#: ../src/exif.c:207
-msgid "standard light B"
-msgstr "štandardné svetlo B"
+#: src/fullscreen.c:675
+msgid "Active screen"
+msgstr "Aktívna obrazovka"
 
-#: ../src/exif.c:208
-msgid "standard light C"
-msgstr "štandardné svetlo C"
+#: src/fullscreen.c:677
+msgid "Active monitor"
+msgstr "Aktívny monitor"
 
-#: ../src/exif.c:209
-msgid "D55"
-msgstr "D55"
+#: src/histogram.c:121
+msgid "Log Histogram on Red"
+msgstr "Logaritmický histogram červenej"
 
-#: ../src/exif.c:210
-msgid "D65"
-msgstr "D65"
+#: src/histogram.c:122
+msgid "Log Histogram on Green"
+msgstr "Logaritmický histogram zelenej"
 
-#: ../src/exif.c:211
-msgid "D75"
-msgstr "D75"
+#: src/histogram.c:123
+msgid "Log Histogram on Blue"
+msgstr "Logaritmický histogram modrej"
 
-#: ../src/exif.c:212
-msgid "D50"
-msgstr "D50"
+#: src/histogram.c:124
+msgid "Log Histogram on RGB"
+msgstr "Logaritmický histogram RGB"
 
-#: ../src/exif.c:213
-msgid "ISO studio tungsten"
-msgstr "Štúdiové svetlo ISO"
+#: src/histogram.c:125
+msgid "Log Histogram on value"
+msgstr "Logaritmický histogram hodnoty"
 
-#: ../src/exif.c:221
-msgid "yes, not detected by strobe"
-msgstr "áno, nedetegované snímacím impulzom"
+#: src/histogram.c:130
+msgid "Linear Histogram on Red"
+msgstr "Lineárny histogram červenej"
 
-#: ../src/exif.c:222
-msgid "yes, detected by strobe"
-msgstr "áno, detegované snímacím impulzom"
+#: src/histogram.c:131
+msgid "Linear Histogram on Green"
+msgstr "Lineárny histogram zelenej"
 
-#: ../src/exif.c:228
-msgid "uncalibrated"
-msgstr "nekalibrované"
+#: src/histogram.c:132
+msgid "Linear Histogram on Blue"
+msgstr "Lineárny histogram modrej"
 
-#: ../src/exif.c:234
-msgid "1 chip color area"
-msgstr "1 farebná oblasť čipu"
+#: src/histogram.c:133
+msgid "Linear Histogram on RGB"
+msgstr "Lineárny histogram RGB"
 
-#: ../src/exif.c:235
-msgid "2 chip color area"
-msgstr "2 farebná oblasť čipu"
+#: src/histogram.c:134
+msgid "Linear Histogram on value"
+msgstr "Lineárny histogram hodnoty"
 
-#: ../src/exif.c:236
-msgid "3 chip color area"
-msgstr "3 farebná oblasť čipu"
+# src/ui_tabcomp.c:171
+#: src/history_list.c:291
+#, c-format
+msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
+msgstr "Nemožno zapísať históriu do: %s\n"
 
-#: ../src/exif.c:237
-msgid "color sequential area"
-msgstr "sekvenčná farba, oblasť"
+# src/preferences.c:897
+#: src/image.c:350
+#, c-format
+msgid " (Collection %s)"
+msgstr " (Zbierka %s)"
 
-# src/preferences.c:369
-#: ../src/exif.c:238
-msgid "trilinear"
-msgstr "trilineárne"
+#: src/image_load_cr3.c:161 src/image_load_jpeg.c:164
+#, c-format
+msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+msgstr "Chyba pri čítaní obrazových dát JPEG (%s)"
 
-#: ../src/exif.c:239
-msgid "color sequential linear"
-msgstr "sekvenčná farba, lineárna"
+#: src/image_load_j2k.c:202
+msgid "Could not open file for reading"
+msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor na čítanie"
 
-#: ../src/exif.c:244
-msgid "digital still camera"
-msgstr "digitálny fotoaparát"
+#: src/image_load_j2k.c:212
+msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
+msgstr "Neznámy typ jpeg2000 dekodéra"
 
-#: ../src/exif.c:249
-msgid "direct photo"
-msgstr "direct photo"
+#: src/image_load_j2k.c:219
+msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
+msgstr "Nepodarilo sa nastaviť parametre dekodéra súboru."
 
-#: ../src/exif.c:255
-msgid "custom"
-msgstr "vlastné"
+#: src/image_load_j2k.c:227
+msgid "Couldn't read JP2 header from file"
+msgstr "Nepodarilo sa prečítať hlavičku JP2 v súbore"
 
-#: ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:267 ../src/exif-common.c:444
-msgid "auto"
-msgstr "automaticky"
+#: src/image_load_j2k.c:233
+msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
+msgstr "Nepodarilo sa dekódovať JP2 obrázok v súbore"
 
-# src/preferences.c:930
-#: ../src/exif.c:262
-msgid "auto bracket"
-msgstr "automatická uzávierka"
+#: src/image_load_j2k.c:239
+msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
+msgstr "Nepodarilo sa rozbaliť JP2 obrázok zo súboru"
 
-# src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
-#: ../src/exif.c:273
-msgid "standard"
-msgstr "štandard"
+#: src/image_load_j2k.c:246
+msgid "JP2 image not rgb"
+msgstr "JP2 obrázok nie je v rgb"
 
-#: ../src/exif.c:276
-msgid "night scene"
-msgstr "nočná scéna"
+# src/utilops.c:1151
+#: src/img-view.c:672 src/layout_image.c:692 src/layout_image.c:1885
+#: src/layout_util.c:914 src/view_file/view_file.c:396
+msgid "Cannot open archive file"
+msgstr "Nemôžem otvoriť súbor s archívom"
 
-# src/preferences.c:400
-#: ../src/exif.c:281
-msgid "none"
-msgstr "žiadne"
+# src/preferences.c:773
+#: src/img-view.c:672 src/layout_image.c:692 src/layout_image.c:1885
+#: src/layout_util.c:914 src/preferences.c:4219 src/preferences.c:4227
+#: src/view_file/view_file.c:396
+msgid "See the Log Window"
+msgstr "Skontrolujte okno so záznamom"
 
-# src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
-#: ../src/exif.c:282
-msgid "low gain up"
-msgstr "znížiť vysoký zisk"
+# src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
+#: src/img-view.c:1403 src/layout_image.c:773 src/pan-view/pan-view.c:2382
+msgid "Zoom _in"
+msgstr "_Zväčšiť"
 
-#: ../src/exif.c:283
-msgid "high gain up"
-msgstr "zvýšiť vysoký zisk"
+# src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081
+#: src/img-view.c:1404 src/layout_image.c:774 src/pan-view/pan-view.c:2384
+msgid "Zoom _out"
+msgstr "Z_menšiť"
 
-# src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
-#: ../src/exif.c:284
-msgid "low gain down"
-msgstr "znížiť nízky zisk"
+# src/img-view.c:791 src/menu.c:946
+#: src/img-view.c:1405 src/layout_image.c:775 src/pan-view/pan-view.c:2386
+msgid "Zoom _1:1"
+msgstr "Zobrazenie _1:1"
 
-#: ../src/exif.c:285
-msgid "high gain down"
-msgstr "znížiť vysoký zisk"
+# src/menu.c:758
+#: src/img-view.c:1406 src/layout_image.c:776
+msgid "Zoom to fit"
+msgstr "Prispôsobiť oknu"
 
-#: ../src/exif.c:291 ../src/exif.c:305
-msgid "soft"
-msgstr "mäkké"
+#: src/img-view.c:1418 src/layout_image.c:790
+msgid "_Go to directory view"
+msgstr "_Prejsť na pohľad priečinkov"
 
-#: ../src/exif.c:292 ../src/exif.c:306
-msgid "hard"
-msgstr "pevné"
+# src/img-view.c:813 src/menu.c:982
+#: src/img-view.c:1446 src/img-view.c:1460 src/layout_image.c:832
+#: src/layout_image.c:846
+msgid "Toggle _slideshow"
+msgstr "Prepnúť _prezentáciu"
 
-#: ../src/exif.c:298
-msgid "low"
-msgstr "nízke"
+# src/img-view.c:816 src/menu.c:985
+#: src/img-view.c:1449 src/layout_image.c:835
+msgid "Continue slides_how"
+msgstr "_Pokračovať v prezentácii"
 
-#: ../src/exif.c:299
-msgid "high"
-msgstr "vysoké"
+# src/img-view.c:820 src/img-view.c:827 src/menu.c:989 src/menu.c:995
+#: src/img-view.c:1454 src/img-view.c:1462 src/layout_image.c:840
+#: src/layout_image.c:847
+msgid "Pause slides_how"
+msgstr "_Pozastaviť prezentáciu"
 
-#: ../src/exif.c:312
-msgid "macro"
-msgstr "makro"
+# src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
+#: src/img-view.c:1468 src/layout_image.c:857 src/pan-view/pan-view.c:2474
+msgid "Exit _full screen"
+msgstr "Ukončiť _celoobrazovkový režim"
 
-# src/collect.c:1053 src/ui_help.c:302
-#: ../src/exif.c:313
-msgid "close"
-msgstr "zavrieť"
+# src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
+#: src/img-view.c:1472 src/layout_image.c:853 src/pan-view/pan-view.c:2478
+msgid "_Full screen"
+msgstr "Režim _celej obrazovky"
 
-#: ../src/exif.c:314
-msgid "distant"
-msgstr "vzdialené"
+# src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
+#: src/img-view.c:1476 src/pan-view/pan-view.c:2482
+msgid "C_lose window"
+msgstr "_Zavrieť okno"
 
-# src/preferences.c:676
-#: ../src/exif.c:324
-msgid "Image Width"
-msgstr "Šírka obrázku"
+# src/window.c:87
+#: src/layout.c:460 src/view_dir.c:758 src/view_file/view_file.c:743
+msgid "Ascending"
+msgstr "Vzostupne"
 
-#: ../src/exif.c:325
-msgid "Image Height"
-msgstr "Výška obrázku"
+#: src/layout.c:554
+msgid "Scroll to top left corner"
+msgstr "Posunúť do ľavého horného rohu"
 
-#: ../src/exif.c:326
-msgid "Bits per Sample/Pixel"
-msgstr "Bitov na vzorku/pixel"
+#: src/layout.c:559
+msgid "Scroll to image center"
+msgstr "Posunúť na stred"
 
-# src/dupe.c:1948
-#: ../src/exif.c:327
-msgid "Compression"
-msgstr "Kompresia"
+#: src/layout.c:564
+msgid "Keep the region from previous image"
+msgstr "Zachovať oblasť z predchádzajúceho obrázka"
 
-# src/utilops.c:539
-#: ../src/exif.c:328
-msgid "Image description"
-msgstr "Popis obrázku"
+# src/filelist.c:76
+#: src/layout.c:677
+msgid " Slideshow ["
+msgstr " Prezentácia ["
 
-#: ../src/exif.c:329
-msgid "Camera make"
-msgstr "Vydanie fotoaparátu"
+# src/filelist.c:80
+#: src/layout.c:681
+msgid " Paused ["
+msgstr " Pozastavené ["
 
-#: ../src/exif.c:330
-msgid "Camera model"
-msgstr "Model fotoaparátu"
+# src/filelist.c:86
+#: src/layout.c:714
+#, c-format
+msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
+msgstr "%s, %d súborov (%s, %d)%s"
 
-# src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
-#: ../src/exif.c:331
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientácia"
+# src/filelist.c:88
+#: src/layout.c:722
+#, c-format
+msgid "%s, %d files%s"
+msgstr "%s, %d súborov%s"
 
-#: ../src/exif.c:332
-msgid "X resolution"
-msgstr "Rozlíšenie X"
+# src/filelist.c:88
+#: src/layout.c:728
+#, c-format
+msgid "%d files%s"
+msgstr "%d súborov%s"
 
-#: ../src/exif.c:333
-msgid "Y Resolution"
-msgstr "Rozlíšenie Y"
+#: src/layout.c:778
+#, c-format
+msgid "(no read permission) %s bytes"
+msgstr "(chýbajúce práva na čítanie) %s bytov"
 
-#: ../src/exif.c:334
-msgid "Resolution units"
-msgstr "Jednotky rozlíšenia"
+# src/window.c:379
+#: src/layout.c:782
+#, c-format
+msgid "( ? x ? ) %s bytes"
+msgstr "( ? x ? ) %s bajtov"
 
-#: ../src/exif.c:335
-msgid "Firmware"
-msgstr "Firmvér"
+# src/window.c:383
+#: src/layout.c:795
+#, c-format
+msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
+msgstr "( %d x %d ) %s bajtov %s%d%s%d%s"
 
-#: ../src/exif.c:337
-msgid "White point"
-msgstr "Biely bod"
+# src/window.c:383
+#: src/layout.c:799
+#, c-format
+msgid "( %d x %d ) %s bytes"
+msgstr "( %d x %d ) %s bajtov"
 
-#: ../src/exif.c:338
-msgid "Primary chromaticities"
-msgstr "Primárne chromaticity"
+# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
+#: src/layout.c:891
+msgid "Select sort order"
+msgstr "Vybrať poradie triedenia"
 
-#: ../src/exif.c:339
-msgid "YCbCy coefficients"
-msgstr "YCbCy koeficienty"
+# src/collect-dlg.c:59
+#: src/layout.c:896
+msgid ""
+"Folder contents (files selected)\n"
+"Slideshow [time interval]"
+msgstr ""
+"Obsah priečinka (vybrané súbory)\n"
+"Prezentácia [časový interval]"
 
-#: ../src/exif.c:340
-msgid "YCbCr positioning"
-msgstr "YCbCr umiestnenie"
+# src/utilops.c:539
+#: src/layout.c:907
+msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
+msgstr "(Rozmery obrázka) Veľkosť obrázka [strana n z m]"
 
-# src/utilops.c:942 src/utilops.c:1091
-#: ../src/exif.c:341
-msgid "Black white reference"
-msgstr "Čierno-biela referencia"
+# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
+#: src/layout.c:918
+msgid "Select zoom and scroll mode"
+msgstr "Vybrať režim priblíženia a posúvania"
 
-#: ../src/exif.c:343
-msgid "SubIFD Exif offset"
-msgstr "SubIFD Exif posun"
+#: src/layout.c:930
+msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
+msgstr "[Pixel x,y súradn]: (Pixel R,G,B hodnota)"
 
-#. subIFD follows
-#: ../src/exif.c:345
-msgid "Exposure time (seconds)"
-msgstr "Čas expozície (sekúnd)"
+# src/preferences.c:368
+#: src/layout.c:1625
+msgid "Tools"
+msgstr "Nástroje"
 
-#: ../src/exif.c:346
-msgid "FNumber"
-msgstr "Clonové číslo"
+#: src/layout.c:2294
+msgid "Window options and layout"
+msgstr "Voľby okien a rozloženie"
 
-#: ../src/exif.c:347
-msgid "Exposure program"
-msgstr "Expozičný program"
+# src/preferences.c:551
+#: src/layout.c:2363
+msgid "General options"
+msgstr "Všeobecné možnosti"
 
-#: ../src/exif.c:348
-msgid "Spectral Sensitivity"
-msgstr "Spektrálna citlivosť"
+#: src/layout.c:2365
+msgid "Home path (empty to use your home directory)"
+msgstr ""
+"Domovský adresár (prázdne, ak chcete použiť domovský adresár používateľa)"
 
-#: ../src/exif.c:349 ../src/exif.c:385 ../src/exif-common.c:923
-msgid "ISO sensitivity"
-msgstr "Citlivosť ISO"
+# src/preferences.c:581
+#: src/layout.c:2373
+msgid "Use current"
+msgstr "Použiť aktuálny"
 
-#: ../src/exif.c:350
-msgid "Optoelectric conversion factor"
-msgstr "Optoelektrický konverzný faktor"
+#: src/layout.c:2376
+msgid "Show date in directories list view"
+msgstr "Zobraziť dátum v zobrazení zoznamu adresárov"
 
-#: ../src/exif.c:351
-msgid "Exif version"
-msgstr "Exif verzia"
+# src/preferences.c:559
+#: src/layout.c:2379
+msgid "Start-up directory:"
+msgstr "Začiatočný adresár:"
 
-#: ../src/exif.c:352
-msgid "Date original"
-msgstr "Dátum originálu"
+#: src/layout.c:2381
+msgid "No change"
+msgstr "Bez zmeny"
 
-#: ../src/exif.c:353 ../src/osd.c:57
-msgid "Date digitized"
-msgstr "Dátum digitalizácie"
+# src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
+#: src/layout.c:2384
+msgid "Restore last path"
+msgstr "Obnoviť minulú cestu"
 
-# src/ui_pathsel.c:799
-#: ../src/exif.c:354
-msgid "Pixel format"
-msgstr "Formát pixlov"
+# src/utilops.c:592
+#: src/layout.c:2387
+msgid "Home path"
+msgstr "Domovský adresár"
 
-# src/dupe.c:1948
-#: ../src/exif.c:355
-msgid "Compression ratio"
-msgstr "Kompresný pomer"
+#: src/layout.c:2391
+msgid "Layout"
+msgstr "Rozloženie"
 
-#: ../src/exif.c:356 ../src/exif-common.c:920
-msgid "Shutter speed"
-msgstr "Rýchlosť uzávierky"
+# src/collect-dlg.c:59
+#: src/layout.c:2712
+msgid "Invalid geometry\n"
+msgstr "Nesprávny tvar\n"
 
-#: ../src/exif.c:357 ../src/exif-common.c:921 ../src/osd.c:59
-msgid "Aperture"
-msgstr "Clona"
+#: src/layout_config.c:358
+msgid "(drag to change order)"
+msgstr "(poradie zmeníte ťahaním)"
 
-#: ../src/exif.c:358
-msgid "Brightness"
-msgstr "Jas"
+# src/menu.c:713
+#: src/layout_image.c:793 src/layout_util.c:2285 src/view_file/view_file.c:701
+msgid "Open archive"
+msgstr "Otvoriť archív"
 
-#: ../src/exif.c:359 ../src/exif-common.c:922 ../src/osd.c:60
-msgid "Exposure bias"
-msgstr "Skreslenie expozície"
+# src/utilops.c:592
+#: src/layout_image.c:807 src/pan-view/pan-view.c:2409
+#: src/view_file/view_file.c:710
+msgid "_Copy path to clipboard"
+msgstr "_Kopírovať cestu do schránky"
 
-#: ../src/exif.c:360
-msgid "Maximum aperture"
-msgstr "Maximálna clona"
+# src/utilops.c:592
+#: src/layout_image.c:808 src/pan-view/pan-view.c:2411
+#: src/view_file/view_file.c:712
+msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
+msgstr "_Kopírovať úvodzovkami neošetrenú cestu do schránky"
 
-#: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:926 ../src/osd.c:67
-msgid "Subject distance"
-msgstr "Vzdialenosť subjektu"
+#: src/layout_image.c:809
+msgid "Copy _image to clipboard"
+msgstr "Kopírovať o_brázok do schránky"
 
-# src/preferences.c:693
-#: ../src/exif.c:362
-msgid "Metering mode"
-msgstr "Režim merania"
+#: src/layout_image.c:860
+msgid "GIF _animation"
+msgstr "GIF _animácia"
 
-#: ../src/exif.c:363
-msgid "Light source"
-msgstr "Zdroj svetla"
+# src/menu.c:1010
+#: src/layout_image.c:864
+msgid "Hide file _list"
+msgstr "Skryť _zoznam súborov"
 
-#: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:927 ../src/osd.c:68
-msgid "Flash"
-msgstr "Blesk"
+#: src/layout_image.c:2110
+#, c-format
+msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
+msgstr "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
 
-#: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:924 ../src/osd.c:65
-msgid "Focal length"
-msgstr "Ohnisková vzdialenosť"
+#: src/layout_image.c:2118
+#, c-format
+msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
+msgstr "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
 
-#: ../src/exif.c:366
-msgid "Subject area"
-msgstr "Oblasť subjektu"
+# src/preferences.c:163 src/preferences.c:604
+#: src/layout_util.c:244
+msgid "Clear Marks"
+msgstr "Vyčistiť značky"
 
-#: ../src/exif.c:367
-msgid "MakerNote"
-msgstr "PoznámkaVýrobcu"
+# src/ui_pathsel.c:344 src/utilops.c:728
+#: src/layout_util.c:591
+msgid "Operation failed:\n"
+msgstr "Operácia zlyhala:\n"
 
-# src/dupe.c:1948
-#: ../src/exif.c:368
-msgid "UserComment"
-msgstr "PoznámkaPoužívateľa"
+# src/preferences.c:823
+#: src/layout_util.c:594
+msgid "No file extension\n"
+msgstr "Žiadna prípona súboru\n"
 
-#: ../src/exif.c:369
-msgid "Subsecond time"
-msgstr "Podsekundový čas"
+# src/utilops.c:1151
+#: src/layout_util.c:596
+msgid "Cannot create tmp file\n"
+msgstr "Nemôžem vytvoriť dočasný súbor\n"
 
-#: ../src/exif.c:370
-msgid "Subsecond time original"
-msgstr "Podsekundový čas originálu"
+#: src/layout_util.c:598
+msgid "Operation not supported for filetype\n"
+msgstr "Nepodporovaná operácia pre typ súboru\n"
 
-#: ../src/exif.c:371
-msgid "Subsecond time digitized"
-msgstr "Podsekundový čas digitalizácie"
+#: src/layout_util.c:600
+msgid "File is not writable\n"
+msgstr "Do súboru nie je možné zapisovať\n"
 
-#: ../src/exif.c:372
-msgid "FlashPix version"
-msgstr "FlashPix verzia"
+# src/ui_pathsel.c:799
+#: src/layout_util.c:602
+msgid "Exiftran error\n"
+msgstr "Chyba Exiftranu\n"
 
-# src/collect.c:1053 src/ui_help.c:302
-#: ../src/exif.c:373
-msgid "Colorspace"
-msgstr "Farebný priestor"
+# src/menu.c:581
+#: src/layout_util.c:604
+msgid "Mogrify error\n"
+msgstr "Chyba Mogrify\n"
 
-# src/menu.c:765
-#: ../src/exif.c:377
-msgid "Audio data"
-msgstr "Zvukové dáta"
+# src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
+#: src/layout_util.c:608
+msgid "Image orientation"
+msgstr "Orientácia obrázka"
 
-#: ../src/exif.c:378
-msgid "ExifR98 extension"
-msgstr "ExifR98 rozšírenie"
+#: src/layout_util.c:2080
+#, c-format
+msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
+msgstr "Chyba: rozloženie okien s názvom: %s neexistuje\n"
 
-#: ../src/exif.c:379
-msgid "Flash strength"
-msgstr "Sila blesku"
+# src/ui_pathsel.c:307
+#: src/layout_util.c:2154
+#, c-format
+msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
+msgstr "Súbor s rozložením okien s názvom \"%s\" už existuje."
 
-#: ../src/exif.c:380
-msgid "Spatial frequency response"
-msgstr "Priestorová frekvenčná odozva"
+# src/menu.c:711
+#: src/layout_util.c:2155 src/layout_util.c:2404
+msgid "Rename window"
+msgstr "Premenovať okno"
 
-#: ../src/exif.c:381
-msgid "X Pixel density"
-msgstr "Hustota pixelov X"
+# src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
+#: src/layout_util.c:2255 src/layout_util.c:2435
+msgid "Delete window"
+msgstr "Odstrániť okno"
 
-#: ../src/exif.c:382
-msgid "Y Pixel density"
-msgstr "Hustota pixelov Y"
+#: src/layout_util.c:2405 src/layout_util.c:2436
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
 
-#: ../src/exif.c:383
-msgid "Pixel density units"
-msgstr "Jednotka hustoty pixelov"
+# src/menu.c:711
+#: src/layout_util.c:2407
+msgid "rename window"
+msgstr "premenovať okno"
 
-# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
-#: ../src/exif.c:384
-msgid "Subject location"
-msgstr "Umiestnenie subjektu"
+#: src/layout_util.c:2438
+msgid "Delete window layout"
+msgstr "Odstrániť rozloženie okien"
 
-# src/menu.c:516
-#: ../src/exif.c:386
-msgid "Sensor type"
-msgstr "Typ senzora"
+#: src/layout_util.c:3021
+#, c-format
+msgid "Mark _%d"
+msgstr "Značka _%d"
 
-# src/menu.c:559
-#: ../src/exif.c:387
-msgid "Source type"
-msgstr "Typ zdroja"
+#: src/layout_util.c:3022 src/view_file/view_file.c:650
+#, c-format
+msgid "_Set mark %d"
+msgstr "_Nastaviť značku %d"
 
-#: ../src/exif.c:388
-msgid "Scene type"
-msgstr "Typ scény"
+#: src/layout_util.c:3022
+#, c-format
+msgid "Set mark %d"
+msgstr "Nastaviť značku %d"
 
-#: ../src/exif.c:389
-msgid "Color filter array pattern"
-msgstr "Vzor poľa farebného filtra"
+#: src/layout_util.c:3023 src/view_file/view_file.c:651
+#, c-format
+msgid "_Reset mark %d"
+msgstr "_Vynulovať značku %d"
 
-# src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
-# src/utilops.c:1095
-#. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
-#: ../src/exif.c:391
-msgid "Render process"
-msgstr "Proces vykresľovania"
+#: src/layout_util.c:3023
+#, c-format
+msgid "Reset mark %d"
+msgstr "Vynulovať značku %d"
 
-#: ../src/exif.c:392
-msgid "Exposure mode"
-msgstr "Režim expozície"
+#: src/layout_util.c:3024 src/layout_util.c:3025 src/view_file/view_file.c:652
+#, c-format
+msgid "_Toggle mark %d"
+msgstr "_Prepnúť značku %d"
 
-#: ../src/exif.c:393
-msgid "White balance"
-msgstr "Vyváženie bielej"
+#: src/layout_util.c:3024 src/layout_util.c:3025
+#, c-format
+msgid "Toggle mark %d"
+msgstr "Prepnúť značku %d"
 
-#: ../src/exif.c:394
-msgid "Digital zoom ratio"
-msgstr "Pomer digitálnej lupy"
+# src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
+#: src/layout_util.c:3026
+#, c-format
+msgid "Se_lect mark %d"
+msgstr "_Vybrať značku %d"
 
-#: ../src/exif.c:395
-msgid "Focal length (35mm)"
-msgstr "Ohnisková vzdialenosť (35mm)"
+# src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
+#: src/layout_util.c:3026 src/layout_util.c:3027
+#, c-format
+msgid "Select mark %d"
+msgstr "Vybrať značku %d"
 
-#: ../src/exif.c:396
-msgid "Scene capture type"
-msgstr "Typ scény"
+# src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
+#: src/layout_util.c:3027 src/view_file/view_file.c:653
+#, c-format
+msgid "_Select mark %d"
+msgstr "_Vybrať značku %d"
 
-# src/menu.c:1089
-#: ../src/exif.c:397
-msgid "Gain control"
-msgstr "Ovládanie zisku"
+#: src/layout_util.c:3028 src/view_file/view_file.c:654
+#, c-format
+msgid "_Add mark %d"
+msgstr "_Pridať značku %d"
 
-#: ../src/exif.c:398
-msgid "Contrast"
-msgstr "Kontrast"
+#: src/layout_util.c:3028
+#, c-format
+msgid "Add mark %d"
+msgstr "Pridať značku %d"
 
-#: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:3356
-msgid "Saturation"
-msgstr "Sýtosť"
+#: src/layout_util.c:3029 src/view_file/view_file.c:655
+#, c-format
+msgid "_Intersection with mark %d"
+msgstr "_Prienik so značkou %d"
 
-#: ../src/exif.c:400
-msgid "Sharpness"
-msgstr "Ostrosť"
+#: src/layout_util.c:3029
+#, c-format
+msgid "Intersection with mark %d"
+msgstr "Prienik so značkou %d"
 
-#: ../src/exif.c:401
-msgid "Device setting"
-msgstr "Nastavenie zariadenia"
+#: src/layout_util.c:3030 src/view_file/view_file.c:656
+#, c-format
+msgid "_Unselect mark %d"
+msgstr "_Zrušiť výber značky %d"
 
-#: ../src/exif.c:402
-msgid "Subject range"
-msgstr "Vzdialenosť subjektu"
+#: src/layout_util.c:3030
+#, c-format
+msgid "Unselect mark %d"
+msgstr "Zrušiť výber značky %d"
 
-# src/preferences.c:676
-#: ../src/exif.c:403
-msgid "Image serial number"
-msgstr "Sériové číslo obrázku"
+#: src/layout_util.c:3031
+#, c-format
+msgid "_Filter mark %d"
+msgstr "_Filtrovať značku %d"
 
-#: ../src/exif.c:1110
-msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
-msgstr "Nepodarilo sa získať komentár obrázka: nebolo skompilované s Exiv2.\n"
+#: src/layout_util.c:3031
+#, c-format
+msgid "Filter mark %d"
+msgstr "Filtrovať značku %d"
 
-#: ../src/exif.c:1116
-msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
+#: src/layout_util.c:3646
+#, c-format
+msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
+msgstr "Počet súborov s neuloženými metadátami: %d"
+
+#: src/layout_util.c:3652
+msgid "No unsaved metadata"
+msgstr "Žiadne neuložené metadáta"
+
+#: src/layout_util.c:3700
+#, c-format
+msgid ""
+"Image profile: %s\n"
+"Screen profile: %s"
 msgstr ""
-"Nepodarilo sa nastaviť komentár obrázka: nebolo skompilované s Exiv2.\n"
+"Profil obrázka: %s\n"
+"Profil monitora: %s"
 
-#: ../src/exif-common.c:405
-msgid "infinity"
-msgstr "nekonečno"
+#: src/layout_util.c:3708
+msgid "Click to enable color management"
+msgstr "Kliknite pre povolenie správy farieb"
 
-# src/preferences.c:368
-#: ../src/exif-common.c:434
-msgid "mode:"
-msgstr "režim:"
+#: src/layout_util.c:3713
+msgid "Color profiles not supported"
+msgstr "Farebné profily nie sú podporované"
 
-# src/preferences.c:400
-#: ../src/exif-common.c:438
-msgid "on"
-msgstr "zapnuté"
+#: src/layout_util.c:3735
+#, c-format
+msgid "Input _%d: %s"
+msgstr "Vstup _%d: %s"
 
-#: ../src/exif-common.c:441
-msgid "off"
-msgstr "vypnuté"
+#: src/logwindow.c:326
+msgid "Log"
+msgstr "Záznam"
 
-#: ../src/exif-common.c:450
-msgid "not detected by strobe"
-msgstr "nedetegované snímacím impulzom"
+#: src/logwindow.c:376 src/preferences.c:3647
+msgid "Debug level:"
+msgstr "Úroveň ladenia:"
 
-#: ../src/exif-common.c:451
-msgid "detected by strobe"
-msgstr "detegované snímacím impulzom"
+# src/preferences.c:766
+#: src/logwindow.c:381
+msgid "Pause scrolling"
+msgstr "Pozastaviť posúvanie"
 
-#. we ignore flash function (bit 5)
-#. red-eye (bit 6)
-#: ../src/exif-common.c:456
-msgid "red-eye reduction"
-msgstr "redukcia \"červených očí\""
+# src/preferences.c:823
+#: src/logwindow.c:389
+msgid "Enable line wrap"
+msgstr "Zapnúť zalamovanie riadkov"
 
-#: ../src/exif-common.c:476
-msgid "dot"
-msgstr "bod"
+# src/ui_pathsel.c:799
+#: src/logwindow.c:397
+msgid "Enable timer data"
+msgstr "Zapnúť údaje časovača"
 
-#: ../src/exif-common.c:509
-msgid "AdobeRGB"
-msgstr "AdobeRGB"
+#: src/logwindow.c:417
+msgid "Search for text in log window"
+msgstr "Prehľadávať text v okne so záznamom"
 
-#: ../src/exif-common.c:517
-msgid "embedded"
-msgstr "vstavaný"
+#: src/logwindow.c:426
+msgid "Search backwards"
+msgstr "Hľadať smerom dozadu"
 
-#: ../src/exif-common.c:612
-msgid "Above Sea Level"
-msgstr "Nad hladinou mora"
+#: src/logwindow.c:436
+msgid "Search forwards"
+msgstr "Hľadať smerom dopredu"
 
-#: ../src/exif-common.c:612
-msgid "Below Sea Level"
-msgstr "Pod hladinou mora"
+#: src/logwindow.c:446
+msgid "Highlight all"
+msgstr "Zvýrazniť všetko"
 
-#: ../src/exif-common.c:917 ../src/osd.c:62
-msgid "Camera"
-msgstr "Fotoaparát"
+# src/preferences.c:812
+#: src/logwindow.c:452
+msgid "Filter regexp"
+msgstr "Filter pomocou reg. výrazu"
 
-#: ../src/exif-common.c:919
-msgid "DateDigitized"
-msgstr "DátumDigitalizácie"
+# src/main.c:457
+#: src/main.c:396
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [options] [path]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Použitie: %s [parametre] [cesta]\n"
+"\n"
 
-#: ../src/exif-common.c:925
-msgid "Focal length 35mm"
-msgstr "Ohnisková vzdialenosť 35mm"
+# src/main.c:458
+#: src/main.c:397
+msgid "Valid options:\n"
+msgstr "Platné možnosti:\n"
 
-#: ../src/exif-common.c:928 ../src/osd.c:61
-msgid "Resolution"
-msgstr "Rozlíšenie"
+#: src/main.c:398
+msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
+msgstr "      --blank                      začať s čistým zoznamom súborov\n"
 
-# src/ui_pathsel.c:697
-#: ../src/exif-common.c:929 ../src/osd.c:69
-msgid "Color profile"
-msgstr "Farebný profil"
+#: src/main.c:399
+msgid ""
+"      --cache-maintenance <path>   run cache maintenance in non-GUI mode\n"
+msgstr ""
+"      --cache-maintenance <cesta>  spustiť údržbu vyrovnávacej pamäte v "
+"režime bez GUI\n"
 
-#: ../src/exif-common.c:930
-msgid "GPS position"
-msgstr "GPS umiestnenie"
+#: src/main.c:400
+msgid ""
+"      --disable-clutter            disable use of Clutter library (i.e. GPU "
+"accel.)\n"
+msgstr ""
+"      --disable-clutter            zakázať použitie knižnice Clutter (t. j. "
+"GPU akcel.)\n"
 
-#: ../src/exif-common.c:931
-msgid "GPS altitude"
-msgstr "GPS nadmorská výška"
+# src/main.c:461
+#: src/main.c:401
+msgid "  -f, --fullscreen                 start in full screen mode\n"
+msgstr "  -f, --fullscreen                 spustiť v režime celej obrazovky\n"
 
-#: ../src/exif-common.c:932 ../src/osd.c:72
-msgid "Local time"
-msgstr "Miestny čas"
+#: src/main.c:402
+msgid "      --geometry=WxH+XOFF+YOFF     set main window location\n"
+msgstr ""
+"      --geometry=WxH+XOFF+YOFF     nastaviť umiestnenie hlavného okna\n"
 
-# src/preferences.c:369
-#: ../src/exif-common.c:933
-msgid "Time zone"
-msgstr "Časové pásmo"
+# src/main.c:466
+#: src/main.c:403
+msgid "  -h, --help                       show this message\n"
+msgstr "  -h, --help                       zobraziť túto správu\n"
 
-# src/menu.c:526
-#: ../src/exif-common.c:934 ../src/osd.c:74
-msgid "Country name"
-msgstr "Meno krajiny"
+# src/main.c:463
+#: src/main.c:404
+msgid ""
+"  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
+msgstr ""
+"  -l, --list [súbory] [zbierky]    otvoriť okno so zbierkou pre príkazový "
+"riadok\n"
 
-#: ../src/exif-common.c:935 ../src/osd.c:75
-msgid "Country code"
-msgstr "Kód krajiny"
+# src/main.c:465
+#: src/main.c:405
+msgid "  -n, --new-instance               open a new instance of Geeqie\n"
+msgstr "  -n, --new-instance               spustiť novú inštanciu Geeqie\n"
 
-# src/menu.c:513
-#: ../src/exif-common.c:936 ../src/osd.c:77
-msgid "Star rating"
-msgstr "Hodnotenie hviezdičkami"
+#: src/main.c:406
+msgid "  -o:, --log-file:<file>     save log data to file\n"
+msgstr "  -o:, --log-file:<file>           uložiť údaje ladenia do súboru\n"
 
-# src/preferences.c:368
-#: ../src/exif-common.c:937
-msgid "File size"
-msgstr "Veľkosť súboru"
+# src/main.c:463
+#: src/main.c:407
+msgid ""
+"  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
+msgstr ""
+"  -r, --remote              odoslať nasledujúce príkazy do otvoreného okna\n"
 
-# src/ui_pathsel.c:799
-#: ../src/exif-common.c:938
-msgid "File date"
-msgstr "Dátum súboru"
+#: src/main.c:408
+msgid "  -rh, --remote-help               print remote command list\n"
+msgstr ""
+"  -rh, --remote-help               vypísať zoznam vzdialených príkazov\n"
 
-# src/utilops.c:980
-#: ../src/exif-common.c:939 ../src/osd.c:50
-msgid "File mode"
-msgstr "Režim súboru"
+# src/main.c:462
+#: src/main.c:409
+msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
+msgstr "  -s, --slideshow                  spustiť v režime prezentácie\n"
 
-# src/preferences.c:368
-#: ../src/exif-common.c:940 ../src/osd.c:49
-msgid "File ctime"
-msgstr "Posledná zmena metadát súboru (ctime)"
+# src/main.c:459
+#: src/main.c:410
+msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
+msgstr "  +t, --with-tools                 vynútiť zobrazenie nástrojov\n"
 
-# src/utilops.c:980
-#: ../src/exif-common.c:941 ../src/osd.c:51
-msgid "File owner"
-msgstr "Vlastník súboru"
+# src/main.c:460
+#: src/main.c:411
+msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
+msgstr "  -t, --without-tools              vynútiť skrytie nástrojov\n"
 
-#: ../src/exif-common.c:942 ../src/osd.c:52
-msgid "File group"
-msgstr "Skupina súboru"
+# src/main.c:465
+#: src/main.c:412
+msgid "  -v, --version                    print version info\n"
+msgstr "  -v, --version                    vypísať verziu programu\n"
 
-#: ../src/exif-common.c:943 ../src/osd.c:53
-msgid "File link"
-msgstr "Odkaz na súbor"
+# src/main.c:459
+#: src/main.c:413
+msgid "  +w, --show-log-window            show log window\n"
+msgstr "  +w, --show-log-window            zobraziť okno so záznamom\n"
 
-# src/preferences.c:368
-#: ../src/exif-common.c:944 ../src/osd.c:54
-msgid "File class"
-msgstr "Trieda súboru"
+# src/main.c:464
+#: src/main.c:415
+msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
+msgstr "      --debug[=úroveň]             zapnúť ladiaci výstup\n"
 
-#: ../src/exif-common.c:945
-msgid "Page no."
-msgstr "Strana č."
+#: src/main.c:416
+msgid "  -g:, --grep:<regexp>     filter debug output\n"
+msgstr "  -g:, --grep:<regexp>             filtrovať výstup ladenia\n"
 
-#: ../src/exif-common.c:946 ../src/osd.c:63
-msgid "Lens"
-msgstr "Šošovky"
+# src/utilops.c:1151
+#: src/main.c:678
+msgid "Cannot load "
+msgstr "Nemôžem načítať "
 
-# src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449
-#: ../src/filedata.c:112
-#, c-format
-msgid "%d bytes"
-msgstr "%d bajtov"
+# src/preferences.c:667
+#: src/main.c:684
+msgid "Configuration file path "
+msgstr "Cesta k súboru s konfiguráciou "
+
+# src/preferences.c:559
+#: src/main.c:684
+msgid " is not a file\n"
+msgstr " nie je súbor\n"
 
-#: ../src/filedata.c:116
+# src/preferences.c:559
+#: src/main.c:691
+msgid " is not a folder\n"
+msgstr " nie je adresár\n"
+
+#: src/main.c:698
+msgid "No path parameter given\n"
+msgstr "Nebol zadaný parameter s cestou\n"
+
+# src/main.c:533
+#: src/main.c:760
 #, c-format
-msgid "%.1f KiB"
-msgstr "%.1f KiB"
+msgid "Creating %s dir:%s\n"
+msgstr "Vytváram %s adresár:%s\n"
 
-#: ../src/filedata.c:120
+# src/main.c:536
+#: src/main.c:764
 #, c-format
-msgid "%.1f MiB"
-msgstr "%.1f MiB"
+msgid "Could not create dir:%s\n"
+msgstr "Nemôžem vytvoriť adresár:%s\n"
 
-#: ../src/filedata.c:125
+# src/rcfile.c:132
+#: src/main.c:816
 #, c-format
-msgid "%.1f GiB"
-msgstr "%.1f GiB"
+msgid "error saving file: %s\n"
+msgstr "chyba pri ukladaní súboru: %s\n"
 
-#: ../src/filedata.c:2771
-msgid "file or directory does not exist"
-msgstr "súbor alebo adresár neexistuje"
+# src/rcfile.c:132
+#: src/main.c:835
+#, c-format
+msgid ""
+"error saving file: %s\n"
+"error: %s\n"
+msgstr ""
+"chyba pri ukladaní súboru: %s\n"
+"chyba: %s\n"
 
-# src/filelist.c:814
-#: ../src/filedata.c:2777
-msgid "destination already exists"
-msgstr "cieľ už existuje"
+# src/main.c:622
+#: src/main.c:985
+msgid "exit"
+msgstr "koniec"
 
-#: ../src/filedata.c:2783
-msgid "destination can't be overwritten"
-msgstr "cieľové umiestnenie sa nedá prepísať"
+# src/preferences.c:684
+#: src/main.c:990
+#, c-format
+msgid "Quit %s"
+msgstr "Skončiť %s"
 
-#: ../src/filedata.c:2789
-msgid "destination directory is not writable"
-msgstr "do cieľového adresára nie je možné zapisovať"
+# src/main.c:619
+#: src/main.c:992
+msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
+msgstr "Zbierky boli zmenené. Aj tak skončiť?"
 
-#: ../src/filedata.c:2795
-msgid "destination directory does not exist"
-msgstr "cieľový adresár neexistuje"
+#: src/menu.c:121
+msgid "_Plugins"
+msgstr "_Zásuvné moduly"
 
-#: ../src/filedata.c:2801
-msgid "source directory is not writable"
-msgstr "do zdrojového adresára nie je možné zapisovať"
+# src/menu.c:510
+#: src/menu.c:148
+msgid "Sort by size"
+msgstr "Usporiadať podľa veľkosti"
 
-#: ../src/filedata.c:2807
-msgid "no read permission"
-msgstr "chýbajúce práva na čítanie"
+# src/menu.c:513
+#: src/menu.c:151
+msgid "Sort by date"
+msgstr "Usporiadať podľa dátumu"
 
-#: ../src/filedata.c:2813
-msgid "file is readonly"
-msgstr "súbor je určený len na čítanie"
+# src/menu.c:513
+#: src/menu.c:154
+msgid "Sort by file creation date"
+msgstr "Usporiadať podľa dátumu vytvorenia"
 
-#: ../src/filedata.c:2819
-msgid "destination already exists and will be overwritten"
-msgstr "cieľ už existuje a bude prepísaný"
+# src/menu.c:513
+#: src/menu.c:157
+msgid "Sort by Exif date original"
+msgstr "Usporiadať podľa dátumu v Exif"
 
-# src/utilops.c:451
-#: ../src/filedata.c:2825
-msgid "source and destination are the same"
-msgstr "zdroj a cieľ sú totožné"
+# src/menu.c:513
+#: src/menu.c:160
+msgid "Sort by Exif date digitized"
+msgstr "Usporiadať podľa Exif dátumu digitalizácie"
 
-# src/utilops.c:451
-#: ../src/filedata.c:2831
-msgid "source and destination have different extension"
-msgstr "zdroj a cieľ majú rozdielne prípony"
+# src/menu.c:516
+#: src/menu.c:163
+msgid "Unsorted"
+msgstr "Neusporiadané"
 
-#: ../src/filedata.c:2837
-msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
-msgstr "metadáta súboru čakajú na uloženie"
+# src/menu.c:519
+#: src/menu.c:166
+msgid "Sort by path"
+msgstr "Usporiadať podľa cesty"
 
-# src/utilops.c:451
-#: ../src/filedata.c:2843
-msgid "another destination file has the same filename"
-msgstr "iný cieľový súbor má rovnaké meno"
+# src/menu.c:522
+#: src/menu.c:169
+msgid "Sort by number"
+msgstr "Usporiadať podľa čísla"
 
-# src/ui_tabcomp.c:171
-#: ../src/filedata.c:3398
-#, c-format
-msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
-msgstr "Chyba: Nemožno zapísať zoznamy značiek do: %s\n"
+# src/menu.c:513
+#: src/menu.c:172
+msgid "Sort by rating"
+msgstr "Usporiadať podľa hodnotenia"
 
-# src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
-#: ../src/fullscreen.c:242 ../src/img-view.c:131 ../src/layout_util.c:2577
-#: ../src/layout_util.c:2578 ../src/layout_util.c:2579
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:119 ../src/pan-view/pan-view.c:120
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:121 ../src/preferences.c:2473
-msgid "Full screen"
-msgstr "Režim celej obrazovky"
+# src/menu.c:510
+#: src/menu.c:175
+msgid "Sort by class"
+msgstr "Usporiadať podľa triedy"
 
-# src/preferences.c:368
-#: ../src/fullscreen.c:425
-msgid "Full size"
-msgstr "Úplná veľkosť"
+# src/menu.c:526
+#: src/menu.c:179
+msgid "Sort by name"
+msgstr "Usporiadať podľa mena"
 
-#: ../src/fullscreen.c:433
-msgid "Monitor"
-msgstr "Monitor"
+# src/preferences.c:710
+#: src/menu.c:273 src/menu.c:282
+msgid "Zoom to original size"
+msgstr "Nastaviť mierku na originálny rozmer"
 
-#: ../src/fullscreen.c:439
-msgid "Screen"
-msgstr "Obrazovka"
+# src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716
+#: src/menu.c:276 src/preferences.c:2279
+msgid "Fit image to window"
+msgstr "Prispôsobiť obrázok oknu"
 
-#: ../src/fullscreen.c:674
-msgid "Determined by Window Manager"
-msgstr "Nech rozhodne správca okien"
+# src/preferences.c:722
+#: src/menu.c:279
+msgid "Leave Zoom at previous setting"
+msgstr "Ponechať mierku na predchádzajúcom nastavení"
 
-#: ../src/fullscreen.c:675
-msgid "Active screen"
-msgstr "Aktívna obrazovka"
+# src/menu.c:572
+#: src/menu.c:353
+msgid "Rotate clockwise 90°"
+msgstr "Otočiť o 90° v smere hodinových ručičiek"
 
-#: ../src/fullscreen.c:677
-msgid "Active monitor"
-msgstr "Aktívny monitor"
+# src/menu.c:575
+#: src/menu.c:356
+msgid "Rotate counterclockwise 90°"
+msgstr "Otočiť o 90° proti _smeru hodinových ručičiek"
 
-#: ../src/histogram.c:121
-msgid "Log Histogram on Red"
-msgstr "Logaritmický histogram červenej"
+# src/menu.c:578
+#: src/menu.c:359
+msgid "Rotate 180°"
+msgstr "Otočiť o 1_80°"
 
-#: ../src/histogram.c:122
-msgid "Log Histogram on Green"
-msgstr "Logaritmický histogram zelenej"
+# src/menu.c:581
+#: src/menu.c:362
+msgid "Mirror"
+msgstr "Zrkadliť"
 
-#: ../src/histogram.c:123
-msgid "Log Histogram on Blue"
-msgstr "Logaritmický histogram modrej"
+# src/menu.c:584
+#: src/menu.c:365
+msgid "Flip"
+msgstr "Preklopiť"
 
-#: ../src/histogram.c:124
-msgid "Log Histogram on RGB"
-msgstr "Logaritmický histogram RGB"
+#: src/menu.c:368
+msgid "Original state"
+msgstr "Pôvodný stav"
 
-#: ../src/histogram.c:125
-msgid "Log Histogram on value"
-msgstr "Logaritmický histogram hodnoty"
+# src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
+#: src/menu.c:411
+msgid "_Orientation"
+msgstr "_Orientácia"
 
-#: ../src/histogram.c:130
-msgid "Linear Histogram on Red"
-msgstr "Lineárny histogram červenej"
+# src/preferences.c:897
+#: src/menu.c:467
+msgid "_Add to Collection"
+msgstr "Pridať do _zbierky"
 
-#: ../src/histogram.c:131
-msgid "Linear Histogram on Green"
-msgstr "Lineárny histogram zelenej"
+# src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
+#: src/menu.c:472
+msgid "New collection"
+msgstr "Nová zbierka"
 
-#: ../src/histogram.c:132
-msgid "Linear Histogram on Blue"
-msgstr "Lineárny histogram modrej"
+#: src/metadata.c:1739
+msgid "People"
+msgstr "Ľudia"
 
-#: ../src/histogram.c:133
-msgid "Linear Histogram on RGB"
-msgstr "Lineárny histogram RGB"
+#: src/metadata.c:1740
+msgid "Family"
+msgstr "Rodina"
 
-#: ../src/histogram.c:134
-msgid "Linear Histogram on value"
-msgstr "Lineárny histogram hodnoty"
+#: src/metadata.c:1741
+msgid "Free time"
+msgstr "Voľný čas"
 
-# src/ui_tabcomp.c:171
-#: ../src/history_list.c:289
-#, c-format
-msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
-msgstr "Nemožno zapísať históriu do: %s\n"
+#: src/metadata.c:1742
+msgid "Children"
+msgstr "Deti"
 
-# src/preferences.c:897
-#: ../src/image.c:350
-#, c-format
-msgid " (Collection %s)"
-msgstr " (Zbierka %s)"
+#: src/metadata.c:1743
+msgid "Sport"
+msgstr "Šport"
 
-#: ../src/image_load_cr3.c:161 ../src/image_load_jpeg.c:164
-#, c-format
-msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr "Chyba pri čítaní obrazových dát JPEG (%s)"
+#: src/metadata.c:1744
+msgid "Culture"
+msgstr "Kultúra"
 
-#: ../src/image_load_j2k.c:202
-msgid "Could not open file for reading"
-msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor na čítanie"
+#: src/metadata.c:1745
+msgid "Festival"
+msgstr "Festival"
 
-#: ../src/image_load_j2k.c:212
-msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
-msgstr "Neznámy typ jpeg2000 dekodéra"
+#: src/metadata.c:1746
+msgid "Nature"
+msgstr "Príroda"
 
-#: ../src/image_load_j2k.c:219
-msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
-msgstr "Nepodarilo sa nastaviť parametre dekodéra súboru."
+#: src/metadata.c:1747
+msgid "Animal"
+msgstr "Zviera"
 
-#: ../src/image_load_j2k.c:227
-msgid "Couldn't read JP2 header from file"
-msgstr "Nepodarilo sa prečítať hlavičku JP2 v súbore"
+#: src/metadata.c:1748
+msgid "Bird"
+msgstr "Vták"
 
-#: ../src/image_load_j2k.c:233
-msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
-msgstr "Nepodarilo sa dekódovať JP2 obrázok v súbore"
+#: src/metadata.c:1749
+msgid "Insect"
+msgstr "Hmyz"
 
-#: ../src/image_load_j2k.c:239
-msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
-msgstr "Nepodarilo sa rozbaliť JP2 obrázok zo súboru"
+#: src/metadata.c:1750
+msgid "Pets"
+msgstr "Domáce zvieratá"
 
-#: ../src/image_load_j2k.c:246
-msgid "JP2 image not rgb"
-msgstr "JP2 obrázok nie je v rgb"
+#: src/metadata.c:1751
+msgid "Wildlife"
+msgstr "Voľne žijúce zvieratá"
 
-# src/menu.c:578
-#: ../src/img-view.c:99 ../src/menu.c:354 ../src/preferences.c:814
-#: ../src/toolbar.c:112
-msgid "Rotate 180°"
-msgstr "Otočiť o 1_80°"
+# src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
+#: src/metadata.c:1752
+msgid "Zoo"
+msgstr "Zoo"
 
-# src/preferences.c:676
-#: ../src/img-view.c:100
-msgid "Rotate mirror"
-msgstr "Otočiť a zrkadliť"
+#: src/metadata.c:1753
+msgid "Plant"
+msgstr "Rastlina"
 
-# src/preferences.c:676
-#: ../src/img-view.c:101
-msgid "Rotate flip"
-msgstr "Otočiť a preklopiť"
+# src/menu.c:768
+#: src/metadata.c:1754
+msgid "Tree"
+msgstr "Strom"
 
-# src/menu.c:575
-#: ../src/img-view.c:102
-msgid " Rotate counterclockwise 90°"
-msgstr " Otočiť o 90° proti smeru hodinových ručičiek"
+#: src/metadata.c:1755
+msgid "Flower"
+msgstr "Kvet"
 
-# src/menu.c:572
-#: ../src/img-view.c:103
-msgid " Rotate clockwise 90°"
-msgstr " Otočiť o 90° v smere hodinových ručičiek"
+#: src/metadata.c:1756
+msgid "Water"
+msgstr "Voda"
 
-#: ../src/img-view.c:104 ../src/img-view.c:105 ../src/img-view.c:106
-#: ../src/img-view.c:107
-msgid "Previous"
-msgstr "Predchádzajúci"
+#: src/metadata.c:1757
+msgid "River"
+msgstr "Rieka"
 
-# src/preferences.c:660
-#: ../src/img-view.c:108 ../src/img-view.c:109 ../src/img-view.c:110
-#: ../src/img-view.c:111
-msgid "Next"
-msgstr "Ďalší"
+#: src/metadata.c:1758
+msgid "Lake"
+msgstr "Jazero"
 
-# src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
-#: ../src/img-view.c:112 ../src/img-view.c:113 ../src/layout_util.c:2543
-#: ../src/layout_util.c:2544 ../src/pan-view/pan-view.c:107
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:108 ../src/preferences.c:818 ../src/toolbar.c:116
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Priblížiť"
+# src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
+#: src/metadata.c:1759
+msgid "Sea"
+msgstr "More"
 
-# src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081
-#: ../src/img-view.c:114 ../src/layout_util.c:2545 ../src/layout_util.c:2546
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:109 ../src/preferences.c:819 ../src/toolbar.c:117
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Oddialiť"
+#: src/metadata.c:1760
+msgid "Landscape"
+msgstr "Na šírku"
 
-# src/menu.c:758
-#: ../src/img-view.c:115 ../src/img-view.c:116 ../src/img-view.c:1413
-#: ../src/layout_image.c:785 ../src/layout_util.c:2549
-#: ../src/layout_util.c:2550 ../src/preferences.c:821 ../src/toolbar.c:119
-msgid "Zoom to fit"
-msgstr "Prispôsobiť oknu"
+#: src/metadata.c:1761
+msgid "Art"
+msgstr "Umenie"
 
-# src/img-view.c:791 src/menu.c:946
-#: ../src/img-view.c:117 ../src/img-view.c:118 ../src/img-view.c:119
-#: ../src/layout_util.c:2547 ../src/layout_util.c:2548
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:110 ../src/pan-view/pan-view.c:111
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:112 ../src/preferences.c:820 ../src/toolbar.c:118
-msgid "Zoom 1:1"
-msgstr "Zobrazenie 1:1"
+#: src/metadata.c:1762
+msgid "Statue"
+msgstr "Socha"
 
-# src/img-view.c:791 src/menu.c:946
-#: ../src/img-view.c:120 ../src/layout_util.c:2553
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:113 ../src/preferences.c:824 ../src/toolbar.c:122
-msgid "Zoom 2:1"
-msgstr "Zobraziť 2:1"
+# src/ui_pathsel.c:799
+#: src/metadata.c:1763
+msgid "Painting"
+msgstr "Obraz"
 
-# src/img-view.c:791 src/menu.c:946
-#: ../src/img-view.c:121 ../src/layout_util.c:2554
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:114 ../src/preferences.c:825 ../src/toolbar.c:123
-msgid "Zoom 3:1"
-msgstr "Zobraziť 3:1"
+#: src/metadata.c:1764 src/metadata.c:1778
+msgid "Historic"
+msgstr "História"
 
-# src/img-view.c:791 src/menu.c:946
-#: ../src/img-view.c:122 ../src/layout_util.c:2555
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:115 ../src/preferences.c:826 ../src/toolbar.c:124
-msgid "Zoom 4:1"
-msgstr "Zobraziť 4:1"
+#: src/metadata.c:1765 src/metadata.c:1779
+msgid "Modern"
+msgstr "Moderné"
 
-# src/img-view.c:791 src/menu.c:946
-#: ../src/img-view.c:123 ../src/layout_util.c:2558 ../src/layout_util.c:2574
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:116 ../src/preferences.c:829 ../src/toolbar.c:127
-msgid "Zoom 1:4"
-msgstr "Zobraziť 1:4"
-
-# src/img-view.c:791 src/menu.c:946
-#: ../src/img-view.c:124 ../src/layout_util.c:2557 ../src/layout_util.c:2573
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:117
-msgid "Zoom 1:3"
-msgstr "Zobraziť 1:3"
+#: src/metadata.c:1766
+msgid "City"
+msgstr "Mesto"
 
-# src/img-view.c:791 src/menu.c:946
-#: ../src/img-view.c:125 ../src/layout_util.c:2556 ../src/layout_util.c:2572
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:118 ../src/preferences.c:827 ../src/toolbar.c:125
-msgid "Zoom 1:2"
-msgstr "Zobraziť 1:2"
+#: src/metadata.c:1767
+msgid "Park"
+msgstr "Park"
 
-# src/menu.c:758
-#: ../src/img-view.c:126
-msgid "Zoom fit window width"
-msgstr "Prispôsobiť šírke okna"
+#: src/metadata.c:1768
+msgid "Street"
+msgstr "Ulica"
 
-# src/menu.c:758
-#: ../src/img-view.c:127
-msgid "Zoom fit window height"
-msgstr "Prispôsobiť výške okna"
+#: src/metadata.c:1769
+msgid "Square"
+msgstr "Námestie"
 
-# src/img-view.c:813 src/menu.c:982
-#: ../src/img-view.c:128 ../src/layout_util.c:2621
-msgid "Toggle slideshow"
-msgstr "Prepnúť prezentáciu"
+#: src/metadata.c:1770
+msgid "Architecture"
+msgstr "Architektúra"
 
-# src/img-view.c:820 src/img-view.c:827 src/menu.c:989 src/menu.c:995
-#: ../src/img-view.c:129 ../src/layout_util.c:2586 ../src/preferences.c:835
-#: ../src/toolbar.c:138
-msgid "Pause slideshow"
-msgstr "Pozastaviť prezentáciu"
+#: src/metadata.c:1771
+msgid "Buildings"
+msgstr "Budovy"
 
-# src/preferences.c:645
-#: ../src/img-view.c:130
-msgid "Reload image"
-msgstr "Znovunačítať obrázok"
+#: src/metadata.c:1772
+msgid "House"
+msgstr "Dom"
 
-# src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
-#: ../src/img-view.c:132 ../src/img-view.c:133
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Celá obrazovka"
+#: src/metadata.c:1773
+msgid "Cathedral"
+msgstr "Katedrála"
 
-#: ../src/img-view.c:134
-msgid "Image overlay"
-msgstr "Prekrytie obrázka"
+#: src/metadata.c:1774
+msgid "Palace"
+msgstr "Zámok"
 
-# src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
-#: ../src/img-view.c:135 ../src/pan-view/pan-view.c:105
-msgid "Exit fullscreen"
-msgstr "Ukončiť režim celej obrazovky"
+#: src/metadata.c:1775
+msgid "Castle"
+msgstr "Hrad"
 
-#: ../src/img-view.c:137
-msgid "Desaturate"
-msgstr "Odfarbiť"
+#: src/metadata.c:1776
+msgid "Bridge"
+msgstr "Most"
 
-# src/utilops.c:1151
-#: ../src/img-view.c:672 ../src/layout_image.c:701 ../src/layout_image.c:1897
-#: ../src/layout_util.c:914 ../src/view_file/view_file.c:396
-msgid "Cannot open archive file"
-msgstr "Nemôžem otvoriť súbor s archívom"
+#: src/metadata.c:1777
+msgid "Interior"
+msgstr "Interiér"
 
-# src/preferences.c:773
-#: ../src/img-view.c:672 ../src/layout_image.c:701 ../src/layout_image.c:1897
-#: ../src/layout_util.c:914 ../src/preferences.c:4202 ../src/preferences.c:4210
-#: ../src/view_file/view_file.c:396
-msgid "See the Log Window"
-msgstr "Skontrolujte okno so záznamom"
+#: src/metadata.c:1780
+msgid "Places"
+msgstr "Miesta"
 
-# src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
-#: ../src/img-view.c:1410 ../src/layout_image.c:782 ../src/layout_util.c:2543
-#: ../src/layout_util.c:2544 ../src/layout_util.c:2559
-#: ../src/layout_util.c:2560 ../src/pan-view/pan-view.c:2381
-msgid "Zoom _in"
-msgstr "_Zväčšiť"
+# src/preferences.c:897
+#: src/metadata.c:1781
+msgid "Conditions"
+msgstr "Podmienky"
 
-# src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081
-#: ../src/img-view.c:1411 ../src/layout_image.c:783 ../src/layout_util.c:2545
-#: ../src/layout_util.c:2546 ../src/layout_util.c:2561
-#: ../src/layout_util.c:2562 ../src/pan-view/pan-view.c:2383
-msgid "Zoom _out"
-msgstr "Z_menšiť"
+#: src/metadata.c:1782
+msgid "Night"
+msgstr "Noc"
 
-# src/img-view.c:791 src/menu.c:946
-#: ../src/img-view.c:1412 ../src/layout_image.c:784 ../src/layout_util.c:2547
-#: ../src/layout_util.c:2548 ../src/layout_util.c:2563
-#: ../src/layout_util.c:2564 ../src/pan-view/pan-view.c:2385
-msgid "Zoom _1:1"
-msgstr "Zobrazenie _1:1"
+#: src/metadata.c:1783
+msgid "Lights"
+msgstr "Svetlá"
 
-# src/img-view.c:797 src/menu.c:960
-#: ../src/img-view.c:1422 ../src/layout_image.c:795 ../src/layout_util.c:2540
-msgid "Set as _wallpaper"
-msgstr "Nastaviť ako _pozadie plochy"
+# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
+#: src/metadata.c:1784
+msgid "Reflections"
+msgstr "Odrazy"
 
-#: ../src/img-view.c:1427 ../src/layout_image.c:802
-msgid "_Go to directory view"
-msgstr "_Prejsť na pohľad priečinkov"
+#: src/metadata.c:1785
+msgid "Sun"
+msgstr "Slnko"
 
-# src/img-view.c:813 src/menu.c:982
-#: ../src/img-view.c:1455 ../src/img-view.c:1469 ../src/layout_image.c:844
-#: ../src/layout_image.c:858 ../src/layout_util.c:2621
-msgid "Toggle _slideshow"
-msgstr "Prepnúť _prezentáciu"
+#: src/metadata.c:1786
+msgid "Weather"
+msgstr "Počasie"
 
-# src/img-view.c:816 src/menu.c:985
-#: ../src/img-view.c:1458 ../src/layout_image.c:847
-msgid "Continue slides_how"
-msgstr "_Pokračovať v prezentácii"
+#: src/metadata.c:1787
+msgid "Fog"
+msgstr "Hmla"
 
-# src/img-view.c:820 src/img-view.c:827 src/menu.c:989 src/menu.c:995
-#: ../src/img-view.c:1463 ../src/img-view.c:1471 ../src/layout_image.c:852
-#: ../src/layout_image.c:859
-msgid "Pause slides_how"
-msgstr "_Pozastaviť prezentáciu"
+#: src/metadata.c:1788
+msgid "Rain"
+msgstr "Dážď"
 
-# src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
-#: ../src/img-view.c:1477 ../src/layout_image.c:869
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2473
-msgid "Exit _full screen"
-msgstr "Ukončiť _celoobrazovkový režim"
+#: src/metadata.c:1789
+msgid "Clouds"
+msgstr "Oblaky"
 
-# src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
-#: ../src/img-view.c:1481 ../src/layout_image.c:865
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2477
-msgid "_Full screen"
-msgstr "Režim _celej obrazovky"
+#: src/metadata.c:1790
+msgid "Snow"
+msgstr "Sneh"
 
-# src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
-#: ../src/img-view.c:1485 ../src/layout_util.c:2482
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2481
-msgid "C_lose window"
-msgstr "_Zavrieť okno"
+#: src/metadata.c:1791
+msgid "Sunny weather"
+msgstr "Slnečné počasie"
 
-# src/window.c:87
-#: ../src/layout.c:487 ../src/view_dir.c:758 ../src/view_file/view_file.c:743
-msgid "Ascending"
-msgstr "Vzostupne"
+#: src/metadata.c:1792
+msgid "Photo"
+msgstr "Fotka"
 
-#: ../src/layout.c:581
-msgid "Scroll to top left corner"
-msgstr "Posunúť do ľavého horného rohu"
+# src/menu.c:492
+#: src/metadata.c:1793
+msgid "Edited"
+msgstr "Upravené"
 
-#: ../src/layout.c:586
-msgid "Scroll to image center"
-msgstr "Posunúť na stred"
+#: src/metadata.c:1794
+msgid "Detail"
+msgstr "Podrobnosti"
 
-#: ../src/layout.c:591
-msgid "Keep the region from previous image"
-msgstr "Zachovať oblasť z predchádzajúceho obrázka"
+#: src/metadata.c:1795
+msgid "Macro"
+msgstr "Makro"
 
-# src/filelist.c:76
-#: ../src/layout.c:704
-msgid " Slideshow ["
-msgstr " Prezentácia ["
+#: src/metadata.c:1796
+msgid "Portrait"
+msgstr "Na výšku"
 
-# src/filelist.c:80
-#: ../src/layout.c:708
-msgid " Paused ["
-msgstr " Pozastavené ["
+#: src/metadata.c:1797
+msgid "Black and White"
+msgstr "Čierne a biele"
 
-# src/filelist.c:86
-#: ../src/layout.c:741
-#, c-format
-msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
-msgstr "%s, %d súborov (%s, %d)%s"
+# src/utilops.c:1216
+#: src/metadata.c:1798
+msgid "Perspective"
+msgstr "Perspektíva"
 
-# src/filelist.c:88
-#: ../src/layout.c:749
-#, c-format
-msgid "%s, %d files%s"
-msgstr "%s, %d súborov%s"
+#: src/misc.c:395
+msgid "Warning: libarchive not installed"
+msgstr "Upozornenie: libarchive nie je nainštalovaný"
 
-# src/filelist.c:88
-#: ../src/layout.c:755
-#, c-format
-msgid "%d files%s"
-msgstr "%d súborov%s"
+# src/utilops.c:1151
+#: src/misc.c:422
+msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
+msgstr "Otvoriť archív - Nemôžem vytvoriť adresár: "
 
-#: ../src/layout.c:805
-#, c-format
-msgid "(no read permission) %s bytes"
-msgstr "(chýbajúce práva na čítanie) %s bytov"
+#: src/misc.c:431 src/misc.c:443
+msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
+msgstr "Otvoriť archív - Nepodarilo sa prejsť do adresára: "
 
-# src/window.c:379
-#: ../src/layout.c:809
-#, c-format
-msgid "( ? x ? ) %s bytes"
-msgstr "( ? x ? ) %s bajtov"
+#: src/misc.c:431 src/misc.c:443
+msgid ""
+"\n"
+"  Error code: "
+msgstr ""
+"\n"
+"  Kód chyby: "
 
-# src/window.c:383
-#: ../src/layout.c:822
-#, c-format
-msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
-msgstr "( %d x %d ) %s bajtov %s%d%s%d%s"
+# src/ui_pathsel.c:754
+#: src/options.c:244 src/ui_bookmark.c:560 src/ui_pathsel.c:1047
+msgid "Home"
+msgstr "Domov"
 
-# src/window.c:383
-#: ../src/layout.c:826
-#, c-format
-msgid "( %d x %d ) %s bytes"
-msgstr "( %d x %d ) %s bajtov"
+# src/utilops.c:989
+#: src/options.c:246 src/ui_bookmark.c:571
+msgid "Desktop"
+msgstr "Plocha"
 
-# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
-#: ../src/layout.c:918
-msgid "Select sort order"
-msgstr "Vybrať poradie triedenia"
+#: src/options.c:267 src/search.c:2338 src/search.c:2342 src/search.c:3626
+#: src/search.c:3630 src/view_file/view_file.c:915
+msgid "Mark "
+msgstr "Značka "
 
-# src/collect-dlg.c:59
-#: ../src/layout.c:923
+#: src/osd.c:169
 msgid ""
-"Folder contents (files selected)\n"
-"Slideshow [time interval]"
+"To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
 msgstr ""
-"Obsah priečinka (vybrané súbory)\n"
-"Prezentácia [časový interval]"
-
-# src/utilops.c:539
-#: ../src/layout.c:934
-msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
-msgstr "(Rozmery obrázka) Veľkosť obrázka [strana n z m]"
+"Pre pridanie prednastavených značiek do šablóny, kliknite na tlačidlo alebo "
+"ich pretiahnite myšou"
 
-# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
-#: ../src/layout.c:945
-msgid "Select zoom and scroll mode"
-msgstr "Vybrať režim priblíženia a posúvania"
+# src/collect-table.c:86
+#: src/pan-view/pan-view.c:510
+#, c-format
+msgid "%d images, %s"
+msgstr "%d obrázkov, %s"
 
-#: ../src/layout.c:957
-msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
-msgstr "[Pixel x,y súradn]: (Pixel R,G,B hodnota)"
+#: src/pan-view/pan-view.c:520
+#, c-format
+msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
+msgstr "Rozšírený pohľad nepodporuje priečinok \"%s\"."
 
-# src/preferences.c:368
-#: ../src/layout.c:1641 ../src/layout_config.c:67
-msgid "Tools"
-msgstr "Nástroje"
+#: src/pan-view/pan-view.c:521
+msgid "Folder not supported"
+msgstr "Priečinok nie je podporovaný"
 
-#: ../src/layout.c:2310
-msgid "Window options and layout"
-msgstr "Voľby okien a rozloženie"
+# src/dupe.c:841
+#: src/pan-view/pan-view.c:1073 src/pan-view/pan-view.c:1089
+msgid "Reading image data..."
+msgstr "Načítavam dáta obrázku..."
 
-# src/preferences.c:551
-#: ../src/layout.c:2379
-msgid "General options"
-msgstr "Všeobecné možnosti"
+# src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
+#: src/pan-view/pan-view.c:1148
+msgid "Sorting images..."
+msgstr "Triedim obrázky..."
 
-#: ../src/layout.c:2381
-msgid "Home path (empty to use your home directory)"
-msgstr ""
-"Domovský adresár (prázdne, ak chcete použiť domovský adresár používateľa)"
+# src/utilops.c:980
+#: src/pan-view/pan-view.c:1483
+msgid "Filename:"
+msgstr "Názov súboru:"
 
-# src/preferences.c:581
-#: ../src/layout.c:2389
-msgid "Use current"
-msgstr "Použiť aktuálny"
+#: src/pan-view/pan-view.c:1485 src/pan-view/pan-view.c:1900
+#: src/preferences.c:2442
+msgid "Location:"
+msgstr "Umiestnenie:"
 
-#: ../src/layout.c:2392
-msgid "Show date in directories list view"
-msgstr "Zobraziť dátum v zobrazení zoznamu adresárov"
+# src/dupe.c:1654 src/dupe.c:1943
+#: src/pan-view/pan-view.c:1487 src/pan-view/pan-view-search.c:377
+msgid "Date:"
+msgstr "Dátum:"
 
-# src/preferences.c:559
-#: ../src/layout.c:2395
-msgid "Start-up directory:"
-msgstr "Začiatočný adresár:"
+# src/preferences.c:595
+#: src/pan-view/pan-view.c:1489 src/preferences.c:1976
+msgid "Size:"
+msgstr "Rozmer:"
 
-#: ../src/layout.c:2397
-msgid "No change"
-msgstr "Bez zmeny"
+#: src/pan-view/pan-view.c:1796 src/search.c:2788
+msgid "Folder not found"
+msgstr "Priečinok sa nenašiel"
 
-# src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
-#: ../src/layout.c:2400
-msgid "Restore last path"
-msgstr "Obnoviť minulú cestu"
+#: src/pan-view/pan-view.c:1797
+msgid "The entered path is not a folder"
+msgstr "Zadaná cesta nie je priečinok"
 
-# src/utilops.c:592
-#: ../src/layout.c:2403
-msgid "Home path"
-msgstr "Domovský adresár"
+#: src/pan-view/pan-view.c:1882
+msgid "Pan View"
+msgstr "Rozšírený pohľad"
 
-#: ../src/layout.c:2407
-msgid "Layout"
-msgstr "Rozloženie"
+# src/preferences.c:369
+#: src/pan-view/pan-view.c:1907
+msgid "Timeline"
+msgstr "Harmonogram"
 
-# src/collect-dlg.c:59
-#: ../src/layout.c:2738
-msgid "Invalid geometry\n"
-msgstr "Nesprávny tvar\n"
+# src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
+#: src/pan-view/pan-view.c:1908
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalendár"
 
 # src/preferences.c:368
-#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:2707 ../src/ui_pathsel.c:1181
-msgid "Files"
-msgstr "Súbory"
+#: src/pan-view/pan-view.c:1910
+msgid "Folders (flower)"
+msgstr "Priečinky (kvet)"
 
-# src/preferences.c:676
-#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:126 ../src/preferences.c:2273
-#: ../src/search.c:2261 ../src/search.c:3605
-msgid "Image"
-msgstr "Obrázok"
+#: src/pan-view/pan-view.c:1911
+msgid "Grid"
+msgstr "Mriežka"
 
-#: ../src/layout_config.c:358
-msgid "(drag to change order)"
-msgstr "(poradie zmeníte ťahaním)"
+# src/main.c:561
+#: src/pan-view/pan-view.c:1920
+msgid "Dots"
+msgstr "Bodky"
 
-# src/menu.c:713
-#: ../src/layout_image.c:805 ../src/layout_util.c:2274
-#: ../src/layout_util.c:2576 ../src/view_file/view_file.c:701
-msgid "Open archive"
-msgstr "Otvoriť archív"
+# src/preferences.c:676
+#: src/pan-view/pan-view.c:1921
+msgid "No Images"
+msgstr "Žiadne obrázky"
 
-# src/utilops.c:592
-#: ../src/layout_image.c:819 ../src/layout_util.c:2521
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2408 ../src/view_file/view_file.c:710
-msgid "_Copy path to clipboard"
-msgstr "_Kopírovať cestu do schránky"
+# src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
+#: src/pan-view/pan-view.c:1922
+msgid "Small Thumbnails"
+msgstr "Malé náhľady"
 
-# src/utilops.c:592
-#: ../src/layout_image.c:820 ../src/layout_util.c:2522
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2410 ../src/view_file/view_file.c:712
-msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
-msgstr "_Kopírovať úvodzovkami neošetrenú cestu do schránky"
+# src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
+#: src/pan-view/pan-view.c:1923
+msgid "Normal Thumbnails"
+msgstr "Normálne náhľady"
 
-#: ../src/layout_image.c:821
-msgid "Copy _image to clipboard"
-msgstr "Kopírovať o_brázok do schránky"
+# src/cache_maint.c:252
+#: src/pan-view/pan-view.c:1924
+msgid "Large Thumbnails"
+msgstr "Veľké náhľady"
 
-#: ../src/layout_image.c:872 ../src/layout_util.c:2628
-msgid "GIF _animation"
-msgstr "GIF _animácia"
+#: src/pan-view/pan-view.c:1925 src/pan-view/pan-view.c:2464
+msgid "1:10 (10%)"
+msgstr "1:10 (10%)"
 
-# src/menu.c:1010
-#: ../src/layout_image.c:876
-msgid "Hide file _list"
-msgstr "Skryť _zoznam súborov"
+#: src/pan-view/pan-view.c:1926 src/pan-view/pan-view.c:2460
+msgid "1:4 (25%)"
+msgstr "1:4 (25%)"
 
-#: ../src/layout_image.c:2122
-#, c-format
-msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
-msgstr "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
+#: src/pan-view/pan-view.c:1927 src/pan-view/pan-view.c:2456
+msgid "1:3 (33%)"
+msgstr "1:3 (33%)"
 
-#: ../src/layout_image.c:2130
-#, c-format
-msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
-msgstr "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
+#: src/pan-view/pan-view.c:1928 src/pan-view/pan-view.c:2452
+msgid "1:2 (50%)"
+msgstr "1:2 (50%)"
 
-# src/preferences.c:163 src/preferences.c:604
-#: ../src/layout_util.c:244 ../src/layout_util.c:2607
-msgid "Clear Marks"
-msgstr "Vyčistiť značky"
+#: src/pan-view/pan-view.c:1929
+msgid "1:1 (100%)"
+msgstr "1:1 (100%)"
 
-# src/ui_pathsel.c:344 src/utilops.c:728
-#: ../src/layout_util.c:591
-msgid "Operation failed:\n"
-msgstr "Operácia zlyhala:\n"
+#: src/pan-view/pan-view.c:2084
+msgid "Pan View Performance"
+msgstr "Výkon rozšíreného pohľadu"
 
-# src/preferences.c:823
-#: ../src/layout_util.c:594
-msgid "No file extension\n"
-msgstr "Žiadna prípona súboru\n"
+#: src/pan-view/pan-view.c:2091
+msgid "Pan view performance may be poor."
+msgstr "Výkon rozšíreného pohľadu môže byť slabý."
 
-# src/utilops.c:1151
-#: ../src/layout_util.c:596
-msgid "Cannot create tmp file\n"
-msgstr "Nemôžem vytvoriť dočasný súbor\n"
+#: src/pan-view/pan-view.c:2092
+msgid ""
+"To improve the performance of thumbnails in\n"
+"pan view the following options can be enabled.\n"
+"\n"
+"Note that both options must be enabled to\n"
+"notice a change in performance."
+msgstr ""
+"Nasledujúce voľby slúžia na zlepšenie výkonu\n"
+"náhľadov v rozšírenom pohľade.\n"
+"\n"
+"Upozornenie: obe voľby musia byť zapnuté, ak\n"
+"chcete pocítiť zmenu vo výkone."
 
-#: ../src/layout_util.c:598
-msgid "Operation not supported for filetype\n"
-msgstr "Nepodporovaná operácia pre typ súboru\n"
+# src/preferences.c:603
+#: src/pan-view/pan-view.c:2098
+msgid "Cache thumbnails"
+msgstr "Kešovať náhľady"
 
-#: ../src/layout_util.c:600
-msgid "File is not writable\n"
-msgstr "Do súboru nie je možné zapisovať\n"
+#: src/pan-view/pan-view.c:2100
+msgid "Use shared thumbnail cache"
+msgstr "Použiť zdieľanú vyrovnávaciu pamäť pre náhľady"
 
-# src/ui_pathsel.c:799
-#: ../src/layout_util.c:602
-msgid "Exiftran error\n"
-msgstr "Chyba Exiftranu\n"
+#: src/pan-view/pan-view.c:2106
+msgid "Do not show this dialog again"
+msgstr "Tento dialóg už nezobrazovať"
 
-# src/menu.c:581
-#: ../src/layout_util.c:604
-msgid "Mogrify error\n"
-msgstr "Chyba Mogrify\n"
+#: src/pan-view/pan-view.c:2378 src/search.c:1149
+msgid "_Play"
+msgstr "_Prehrať"
 
-# src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
-#: ../src/layout_util.c:608
-msgid "Image orientation"
-msgstr "Orientácia obrázka"
+# src/menu.c:513
+#: src/pan-view/pan-view.c:2432
+msgid "Sort by E_xif date"
+msgstr "Usporiadať podľa E_xif dátumu"
 
-#: ../src/layout_util.c:2069
-#, c-format
-msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
-msgstr "Chyba: rozloženie okien s názvom: %s neexistuje\n"
+#: src/pan-view/pan-view.c:2438
+msgid "_Show Exif information"
+msgstr "_Zobraziť Exif informácie"
 
-# src/ui_pathsel.c:307
-#: ../src/layout_util.c:2143
-#, c-format
-msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
-msgstr "Súbor s rozložením okien s názvom \"%s\" už existuje."
+# src/ui_pathsel.c:764
+#: src/pan-view/pan-view.c:2440
+msgid "Show im_age"
+msgstr "Zobraziť _obrázok"
 
-# src/menu.c:711
-#: ../src/layout_util.c:2144 ../src/layout_util.c:2393
-#: ../src/layout_util.c:2509
-msgid "Rename window"
-msgstr "Premenovať okno"
+# src/preferences.c:400
+#: src/pan-view/pan-view.c:2444
+msgid "_None"
+msgstr "Žiad_na"
 
-# src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
-#: ../src/layout_util.c:2244 ../src/layout_util.c:2424
-#: ../src/layout_util.c:2510
-msgid "Delete window"
-msgstr "Odstrániť okno"
+# src/preferences.c:368
+#: src/pan-view/pan-view.c:2448
+msgid "_Full size"
+msgstr "_Plná veľkosť"
 
-#: ../src/layout_util.c:2394 ../src/layout_util.c:2425
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#: src/pan-view/pan-view-filter.c:49
+msgid "Require"
+msgstr "Povinné"
 
-# src/menu.c:711
-#: ../src/layout_util.c:2396
-msgid "rename window"
-msgstr "premenovať okno"
+#: src/pan-view/pan-view-filter.c:49
+msgid "R"
+msgstr "P"
 
-#: ../src/layout_util.c:2427
-msgid "Delete window layout"
-msgstr "Odstrániť rozloženie okien"
+#: src/pan-view/pan-view-filter.c:52
+msgid "Exclude"
+msgstr "Okrem"
 
-# src/menu.c:709
-#: ../src/layout_util.c:2453
-msgid "_File"
-msgstr "_Súbor"
+#: src/pan-view/pan-view-filter.c:52
+msgid "E"
+msgstr "O"
 
-#: ../src/layout_util.c:2454
-msgid "_Go"
-msgstr "_Prejsť na"
+#: src/pan-view/pan-view-filter.c:55
+msgid "Include"
+msgstr "Vrátane"
 
-# src/menu.c:726
-#: ../src/layout_util.c:2455
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Upraviť"
+#: src/pan-view/pan-view-filter.c:55
+msgid "I"
+msgstr "V"
 
-# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
-#: ../src/layout_util.c:2456
-msgid "_Select"
-msgstr "_Výber"
+#: src/pan-view/pan-view-filter.c:58
+msgid "G"
+msgstr "S"
 
-# src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
-#: ../src/layout_util.c:2457 ../src/menu.c:406
-msgid "_Orientation"
-msgstr "_Orientácia"
+#: src/pan-view/pan-view-filter.c:72
+msgid "Keyword Filter:"
+msgstr "Filter kľúčových slov:"
 
 # src/ui_pathsel.c:799
-#: ../src/layout_util.c:2458
-msgid "_Rating"
-msgstr "_Hodnotenie"
+#: src/pan-view/pan-view-filter.c:104 src/preferences.c:2737
+msgid "Filter"
+msgstr "Filter"
 
-# src/menu.c:748
-#: ../src/layout_util.c:2459
-msgid "P_references"
-msgstr "_Predvoľby"
+#: src/pan-view/pan-view-filter.c:156
+msgid "Removed keyword…"
+msgstr "Kľúčové slovo odstránené…"
 
-#: ../src/layout_util.c:2461
-msgid "_Files and Folders"
-msgstr "_Súbory a priečinky"
+# src/ui_pathsel.c:799
+#: src/pan-view/pan-view-search.c:41
+msgid "Find:"
+msgstr "Hľadať:"
 
-# src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
-#: ../src/layout_util.c:2462
-msgid "_Zoom"
-msgstr "_Lupa"
+#: src/pan-view/pan-view-search.c:66
+msgid "Find"
+msgstr "Hľadať"
 
-# src/menu.c:526
-#: ../src/layout_util.c:2463
-msgid "_Color Management"
-msgstr "_Správa farieb"
+#: src/pan-view/pan-view-search.c:115
+msgid "path found"
+msgstr "nájdená cesta"
 
-#: ../src/layout_util.c:2464
-msgid "_Connected Zoom"
-msgstr "_Prepojená lupa"
+# src/utilops.c:980
+#: src/pan-view/pan-view-search.c:115
+msgid "filename found"
+msgstr "nájdený súbor"
 
-#: ../src/layout_util.c:2465
-msgid "Spli_t"
-msgstr "_Rozdelenie"
+#: src/pan-view/pan-view-search.c:163
+msgid "partial match"
+msgstr "čiastočná zhoda"
 
-#: ../src/layout_util.c:2466
-msgid "Stere_o"
-msgstr "Stere_o"
+#: src/pan-view/pan-view-search.c:374 src/pan-view/pan-view-search.c:407
+msgid "no match"
+msgstr "žiadna zhoda"
 
-#: ../src/layout_util.c:2467 ../src/layout_util.c:2625
-msgid "Image _Overlay"
-msgstr "Info_rmácie v obrázku"
+# src/preferences.c:367
+#: src/preferences.c:664
+msgid "Nearest (worst, but fastest)"
+msgstr "Najbližšie (najhoršie, ale narýchlejšie)"
 
-#: ../src/layout_util.c:2468 ../src/menu.c:119
-msgid "_Plugins"
-msgstr "_Zásuvné moduly"
+# src/preferences.c:368
+#: src/preferences.c:666
+msgid "Tiles"
+msgstr "Dlaždice"
 
-# src/preferences.c:773
-#: ../src/layout_util.c:2469
-msgid "_Windows"
-msgstr "_Okná"
+# src/preferences.c:370
+#: src/preferences.c:668
+msgid "Bilinear (best, but slowest)"
+msgstr "Bilineárne (najlepšie, ale najpomalšie)"
 
-# src/menu.c:771
-#: ../src/layout_util.c:2470
-msgid "_Help"
-msgstr "_Pomocník"
+#: src/preferences.c:691
+msgid "Ask"
+msgstr "Spýtať sa"
 
-# src/collect-table.c:633 src/dupe.c:1401 src/img-view.c:804 src/menu.c:910
-# src/menu.c:969
-#: ../src/layout_util.c:2472
-msgid "Copy..."
-msgstr "Kopírovať..."
+#: src/preferences.c:719
+msgid "Primary"
+msgstr "Primárny"
 
-# src/collect-table.c:634 src/dupe.c:1403 src/img-view.c:805 src/menu.c:912
-# src/menu.c:971
-#: ../src/layout_util.c:2473
-msgid "Move..."
-msgstr "Presunúť..."
+#: src/preferences.c:721
+msgid "Clipboard"
+msgstr "Schránka"
 
-# src/collect-table.c:635 src/dupe.c:1405 src/img-view.c:806 src/menu.c:914
-# src/menu.c:973
-#: ../src/layout_util.c:2474
-msgid "Rename..."
-msgstr "Premenovať..."
+#: src/preferences.c:723
+msgid "Both"
+msgstr "Obe"
 
-# src/collect-table.c:636 src/dupe.c:1407 src/img-view.c:807 src/menu.c:916
-# src/menu.c:975
-#: ../src/layout_util.c:2478
-msgid "Delete..."
-msgstr "Odstrániť..."
+#: src/preferences.c:763
+msgid "Geometric"
+msgstr "Geometrické"
 
-# src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
-#: ../src/layout_util.c:2479
-msgid "Select _all"
-msgstr "Vybrať _všetko"
+#: src/preferences.c:765
+msgid "Arithmetic"
+msgstr "Aritmetické"
 
-# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
-#: ../src/layout_util.c:2480
-msgid "Select _none"
-msgstr "_Zrušiť výber"
+#: src/preferences.c:968
+msgid "Custom"
+msgstr "Vlastné"
 
-# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
-#: ../src/layout_util.c:2481
-msgid "_Invert Selection"
-msgstr "_Opačný výber"
+# src/preferences.c:660
+#: src/preferences.c:1050
+msgid "Single image"
+msgstr "Samostatný obrázok"
 
-# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
-#: ../src/layout_util.c:2481
-msgid "Invert Selection"
-msgstr "Opačný výber"
+#: src/preferences.c:1052
+msgid "Anaglyph Red-Cyan"
+msgstr "Anaglyf Červená-Zelenomodrá"
 
-# src/preferences.c:684
-#: ../src/layout_util.c:2483
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Koniec"
+#: src/preferences.c:1054
+msgid "Anaglyph Green-Magenta"
+msgstr "Anaglyf Zelená-Purpurová"
 
-# src/preferences.c:684
-#: ../src/layout_util.c:2483 ../src/preferences.c:847 ../src/toolbar.c:150
-msgid "Quit"
-msgstr "Koniec"
+#: src/preferences.c:1056
+msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
+msgstr "Anaglyf Žltá-Modrá"
 
-#: ../src/layout_util.c:2484
-msgid "_First Image"
-msgstr "_Prvý obrázok"
+#: src/preferences.c:1058
+msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
+msgstr "Šedý anaglyf Červená-Zelenomodrá"
 
-#: ../src/layout_util.c:2484 ../src/preferences.c:779 ../src/toolbar.c:74
-msgid "First Image"
-msgstr "Prvý obrázok"
+#: src/preferences.c:1060
+msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
+msgstr "Šedý anaglyf Zelený-Purpurová"
 
-#: ../src/layout_util.c:2485 ../src/layout_util.c:2486
-#: ../src/layout_util.c:2487
-msgid "_Previous Image"
-msgstr "P_redchádzajúci obrázok"
+#: src/preferences.c:1062
+msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
+msgstr "Šedý anaglyf Žltá-Modrá"
 
-#: ../src/layout_util.c:2485 ../src/layout_util.c:2486
-#: ../src/layout_util.c:2487 ../src/preferences.c:780 ../src/toolbar.c:75
-msgid "Previous Image"
-msgstr "Predchádzajúci obrázok"
+#: src/preferences.c:1064
+msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
+msgstr "Duboisov anaglyf Červená-Zelenomodrá"
 
-# src/preferences.c:660
-#: ../src/layout_util.c:2488 ../src/layout_util.c:2489
-#: ../src/layout_util.c:2500
-msgid "_Next Image"
-msgstr "_Nasledujúci obrázok"
-
-# src/preferences.c:660
-#: ../src/layout_util.c:2488 ../src/layout_util.c:2489
-#: ../src/layout_util.c:2500 ../src/preferences.c:781 ../src/toolbar.c:76
-msgid "Next Image"
-msgstr "Nasledujúci obrázok"
-
-#: ../src/layout_util.c:2491 ../src/toolbar.c:86
-msgid "Image Forward"
-msgstr "Obrázok vpred"
-
-#: ../src/layout_util.c:2491
-msgid "Forward in image history"
-msgstr "Dopredu v histórii obrázkov"
-
-#: ../src/layout_util.c:2492 ../src/toolbar.c:87
-msgid "Image Back"
-msgstr "Obrázok vzad"
+#: src/preferences.c:1066
+msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
+msgstr "Duboisov anaglyf Zelená-Purpurová"
 
-#: ../src/layout_util.c:2492
-msgid "Back in image history"
-msgstr "Späť v histórii obrázkov"
+#: src/preferences.c:1068
+msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
+msgstr "Duboisov anaglyf Žltá-Modrá"
 
-#: ../src/layout_util.c:2494
-msgid "_First Page"
-msgstr "Prvá strana"
+#: src/preferences.c:1071
+msgid "Side by Side"
+msgstr "Vedľa seba"
 
-#: ../src/layout_util.c:2494
-msgid "First Page of multi-page image"
-msgstr "Prvá strana viacstranového obrázka"
+#: src/preferences.c:1072
+msgid "Side by Side Half size"
+msgstr "Vedľa seba, polovičná veľkosť"
 
-#: ../src/layout_util.c:2495
-msgid "_Last Page"
-msgstr "Posled_ná strana"
+# src/utilops.c:989
+#: src/preferences.c:1079
+msgid "Top - Bottom"
+msgstr "Vrch - spodok"
 
-#: ../src/layout_util.c:2495
-msgid "Last Page of multi-page image"
-msgstr "Posledná strana viacstranového obrázka"
+#: src/preferences.c:1080
+msgid "Top - Bottom Half size"
+msgstr "Vrch - spodok, polovičná veľkosť"
 
-# src/preferences.c:660
-#: ../src/layout_util.c:2496
-msgid "_Next Page"
-msgstr "Ďalšia s_trana"
+#: src/preferences.c:1089 src/preferences.c:3955
+msgid "Fixed position"
+msgstr "Fixné umiestnenie"
 
-#: ../src/layout_util.c:2496
-msgid "Next Page of multi-page image"
-msgstr "Ďalšia strana viacstranového obrázka"
+# src/utilops.c:707
+#: src/preferences.c:1437 src/preferences.c:1440
+msgid "Reset filters"
+msgstr "Vynulovať filtre"
 
-#: ../src/layout_util.c:2497
-msgid "_Previous Page"
-msgstr "Pre_dchádzajúca strana"
+#: src/preferences.c:1441
+msgid ""
+"This will reset the file filters to the defaults.\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Chystám sa nastaviť filtre na predvolené hodnoty.\n"
+"Pokračovať?"
 
-#: ../src/layout_util.c:2497
-msgid "Previous Page of multi-page image"
-msgstr "Predchádzajúca strana viacstranového obrázka"
+# src/preferences.c:163 src/preferences.c:604
+#: src/preferences.c:1468 src/preferences.c:1471
+msgid "Clear trash"
+msgstr "Vyčistiť kôš"
 
-#: ../src/layout_util.c:2501
-msgid "_Last Image"
-msgstr "Po_sledný obrázok"
+#: src/preferences.c:1472
+msgid "This will remove the trash contents."
+msgstr "Týmto sa odstráni obsah koša."
 
-#: ../src/layout_util.c:2501 ../src/preferences.c:782 ../src/toolbar.c:77
-msgid "Last Image"
-msgstr "Posledný obrázok"
+#: src/preferences.c:1516 src/preferences.c:1519
+msgid "Reset image overlay template string"
+msgstr "Vynulovať reťazec šablóny prekrytia obrázku"
 
-#: ../src/layout_util.c:2502
-msgid "_Back"
-msgstr "_Späť"
+#: src/preferences.c:1520
+msgid ""
+"This will reset the image overlay template string to the default.\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Chystám sa nastaviť reťazec šablóny prekrytia obrázkov na prednastavené "
+"hodnoty.\n"
+"Pokračovať?"
 
-#: ../src/layout_util.c:2502
-msgid "Back in folder history"
-msgstr "Späť v histórii priečinkov"
+# src/preferences.c:551
+#: src/preferences.c:1971
+msgid "General"
+msgstr "Hlavné"
 
-#: ../src/layout_util.c:2503
-msgid "_Forward"
-msgstr "Do_predu"
+# src/preferences.c:597
+#: src/preferences.c:1977 src/preferences.c:2247
+msgid "Quality:"
+msgstr "Kvalita:"
 
-#: ../src/layout_util.c:2503
-msgid "Forward in folder history"
-msgstr "Dopredu v histórii priečinkov"
+# src/preferences.c:875
+#: src/preferences.c:1980
+msgid "Custom size: "
+msgstr "Vlastná veľkosť: "
 
-# src/ui_pathsel.c:754
-#: ../src/layout_util.c:2504
-msgid "_Home"
-msgstr "_Domov"
+#: src/preferences.c:1981
+msgid "Width:"
+msgstr "Šírka:"
 
-# src/ui_pathsel.c:754
-#: ../src/layout_util.c:2504 ../src/options.c:242 ../src/preferences.c:785
-#: ../src/toolbar.c:80 ../src/ui_bookmark.c:577 ../src/ui_pathsel.c:1049
-msgid "Home"
-msgstr "Domov"
+#: src/preferences.c:1982
+msgid "Height:"
+msgstr "Výška:"
 
-#: ../src/layout_util.c:2505
-msgid "_Up"
-msgstr "_Hore"
+# src/preferences.c:610
+#: src/preferences.c:1984
+msgid "Cache thumbnails and sim. files"
+msgstr "Kešovať náhľady a .sim súbory"
 
-#: ../src/layout_util.c:2505
-msgid "Up one folder"
-msgstr "O priečinok vyššie"
+#: src/preferences.c:1992
+msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
+msgstr "Použiť zdieľanú vyrovnávaciu pamäť pre štýly a náhľady"
 
-# src/menu.c:711
-#: ../src/layout_util.c:2506 ../src/toolbar.c:88
-msgid "New window"
-msgstr "Nové okno"
+#: src/preferences.c:1999
+msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
+msgstr ""
+"Náhľady ukladať do podpriečinka v rovnakom priečinku ako obrázky "
+"(neštandardné)"
 
-#: ../src/layout_util.c:2507
-msgid "default"
-msgstr "predvolené"
+#: src/preferences.c:2006
+msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
+msgstr ""
+"Použiť štandardnú vyrovnávaciu pamäť náhľadov a štýlov, zdieľanú s inými "
+"aplikáciami"
 
-# src/menu.c:711
-#: ../src/layout_util.c:2507
-msgid "New window (default)"
-msgstr "Nové okno (predvolené)"
+#: src/preferences.c:2012
+msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
+msgstr ""
+"Používať náhľady z EXIFu, ak sú dostupné (náhľady z EXIFu nemusia byť "
+"aktuálne)"
 
-# src/preferences.c:581
-#: ../src/layout_util.c:2508
-msgid "from current"
-msgstr "z aktuálneho"
+# src/menu.c:526
+#: src/preferences.c:2015
+msgid "Thumbnail color management"
+msgstr "Správa farieb náhľadov"
 
-# src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
-#: ../src/layout_util.c:2511
-msgid "_New collection"
-msgstr "_Nová zbierka"
+# src/collect-dlg.c:194
+#: src/preferences.c:2018
+msgid "Collection preview:"
+msgstr "Náhľad zbierky:"
 
-# src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
-#: ../src/layout_util.c:2511 ../src/menu.c:467 ../src/preferences.c:792
-#: ../src/toolbar.c:89
-msgid "New collection"
-msgstr "Nová zbierka"
+#: src/preferences.c:2021
+msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
+msgstr "Maximálne množstvo náhľadov zobrazených v náhľade zbierky"
 
-# src/collect-dlg.c:172
-#: ../src/layout_util.c:2512
-msgid "_Open collection..."
-msgstr "_Otvoriť zbierku..."
+#: src/preferences.c:2024
+msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
+msgstr "Použiť vstavané metadáta vo video súboroch ako náhľady, ak sú dostupné"
 
-# src/collect-dlg.c:172
-#: ../src/layout_util.c:2512
-msgid "Open collection..."
-msgstr "Otvoriť zbierku..."
+# src/ui_pathsel.c:799
+#: src/preferences.c:2033
+msgid "Star Rating"
+msgstr "Hodnotenie hviezdičkami"
 
-# src/menu.c:713
-#: ../src/layout_util.c:2513
-msgid "Open recen_t"
-msgstr "Otvoriť _nedávne"
+#: src/preferences.c:2040
+msgid "Star character: "
+msgstr "Znak hviezdičky: "
 
-# src/collect-dlg.c:172
-#: ../src/layout_util.c:2513
-msgid "Open recent collection"
-msgstr "Otvoriť minulú zbierku"
+#: src/preferences.c:2051 src/preferences.c:2083
+msgid "Display selected character"
+msgstr "Zobraziť vybraný znak"
 
-# src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
-#: ../src/layout_util.c:2514
-msgid "_Search..."
-msgstr "_Hľadať..."
+#: src/preferences.c:2054 src/preferences.c:2086
+msgid ""
+"Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
+"characters may be found on the Internet."
+msgstr ""
+"Hexadecimálna reprezentácia Unicode znaku. Zoznam znakov Unicode nájdete na "
+"Internete."
 
-# src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
-#: ../src/layout_util.c:2514
-msgid "Search..."
-msgstr "Hľadať..."
+# src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
+#: src/preferences.c:2058 src/preferences.c:2090 src/preferences.c:2218
+#: src/view_file/view_file.c:1188 src/window.c:400
+msgid "Clear"
+msgstr "Vyčistiť"
 
-# src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
-#: ../src/layout_util.c:2515
-msgid "Find duplicates..."
-msgstr "Nájsť duplikáty..."
+#: src/preferences.c:2062 src/preferences.c:2094 src/preferences.c:2222
+msgid "Default"
+msgstr "Predvolené"
 
-#: ../src/layout_util.c:2516
-msgid "Pa_n view"
-msgstr "_Rozšírený pohľad"
+#: src/preferences.c:2072
+msgid "Rejected character: "
+msgstr "Znak odmietnutia: "
 
-#: ../src/layout_util.c:2516 ../src/preferences.c:802 ../src/toolbar.c:99
-msgid "Pan view"
-msgstr "Rozšírený pohľad"
+# src/preferences.c:615
+#: src/preferences.c:2104
+msgid "Slide show"
+msgstr "Prezentácia"
 
-# src/menu.c:721
-#: ../src/layout_util.c:2517
-msgid "_Print..."
-msgstr "_Tlač..."
+# src/preferences.c:628
+#: src/preferences.c:2115
+msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
+msgstr "Oneskorenie pri zmene obrázku hod:min:sek.milisek"
 
-#: ../src/layout_util.c:2518
-msgid "N_ew folder..."
-msgstr "_Nový priečinok..."
+# src/preferences.c:645
+#: src/preferences.c:2131
+msgid "Random"
+msgstr "Náhodne"
 
-#: ../src/layout_util.c:2518
-msgid "New folder..."
-msgstr "Nový priečinok..."
+# src/preferences.c:647
+#: src/preferences.c:2132
+msgid "Repeat"
+msgstr "Opakovane"
 
-# src/preferences.c:823
-#: ../src/layout_util.c:2519 ../src/view_file/view_file.c:725
-msgid "Enable file _grouping"
-msgstr "Povoliť _zoskupovanie súborov"
+#: src/preferences.c:2136
+msgid "Image loading and caching"
+msgstr "Načítavanie a kešovanie obrázkov"
 
-# src/preferences.c:823
-#: ../src/layout_util.c:2519
-msgid "Enable file grouping"
-msgstr "Povoliť zoskupovanie súborov"
+# src/preferences.c:735
+#: src/preferences.c:2138
+msgid "Decoded image cache size (MiB):"
+msgstr "Veľkosť vyrovnávacej pamäte dekódovaného obrázka (MiB):"
 
-# src/preferences.c:823
-#: ../src/layout_util.c:2520 ../src/view_file/view_file.c:727
-msgid "Disable file groupi_ng"
-msgstr "Vyp_núť zoskupovanie súborov"
+# src/preferences.c:660
+#: src/preferences.c:2140
+msgid "Preload next image"
+msgstr "Predčítať nasledujúci obrázok"
 
-# src/preferences.c:823
-#: ../src/layout_util.c:2520
-msgid "Disable file grouping"
-msgstr "Vypnúť zoskupovanie súborov"
+# src/menu.c:1077
+#: src/preferences.c:2143
+msgid "Refresh on file change"
+msgstr "Obnoviť pri zmene súboru"
 
-#: ../src/layout_util.c:2521
-msgid "Copy path to clipboard"
-msgstr "Kopírovať cestu do schránky"
+#: src/preferences.c:2149
+msgid "Expand menu and toolbar"
+msgstr "Roztiahnuť ponuku a nástrojovú lištu"
 
-# src/utilops.c:592
-#: ../src/layout_util.c:2522
-msgid "Copy path unquoted to clipboard"
-msgstr "Kopírovať úvodzovkami neošetrenú cestu do schránky"
+#: src/preferences.c:2151
+msgid ""
+"Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
+"effect)"
+msgstr ""
+"Roztiahnuť ponuku a nástrojovú lištu (POZNÁMKA! Pre použitie zmien musíte "
+"reštartovať Geeqie)"
 
-#: ../src/layout_util.c:2523
-msgid "_Rating 0"
-msgstr "_Hodnotenie 0"
+#: src/preferences.c:2153
+msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window"
+msgstr "Natiahnuť ponuku a nástrojovú lištu na celú šírku okna"
 
 # src/ui_pathsel.c:799
-#: ../src/layout_util.c:2523
-msgid "Rating 0"
-msgstr "Hodnotenie 0"
+#: src/preferences.c:2165 src/preferences.c:4285
+msgid "Timezone database"
+msgstr "Databáza časových pásiem"
 
-#: ../src/layout_util.c:2524
-msgid "_Rating 1"
-msgstr "_Hodnotenie 1"
+#: src/preferences.c:2183 src/preferences.c:4297
+msgid "Update"
+msgstr "Aktualizovať"
 
-# src/ui_pathsel.c:799
-#: ../src/layout_util.c:2524
-msgid "Rating 1"
-msgstr "Hodnotenie 1"
+#: src/preferences.c:2187
+msgid "Install"
+msgstr "Nainštalovať"
 
-#: ../src/layout_util.c:2525
-msgid "_Rating 2"
-msgstr "_Hodnotenie 2"
+#: src/preferences.c:2190
+msgid "Download database from: "
+msgstr "Stiahnuť databázu z: "
 
-# src/ui_pathsel.c:799
-#: ../src/layout_util.c:2525
-msgid "Rating 2"
-msgstr "Hodnotenie 2"
+#: src/preferences.c:2196
+msgid ""
+"No Internet connection!\n"
+"The timezone database is used to display exif time and date\n"
+"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
+msgstr ""
+"Nie je dostupné Internetové pripojenie!\n"
+"Databáza časových pásiem sa používa na zobrazenie exif času a dátumu\n"
+"upraveného o posun UTC a letný čas"
 
-#: ../src/layout_util.c:2526
-msgid "_Rating 3"
-msgstr "_Hodnotenie 3"
+#: src/preferences.c:2200
+msgid ""
+"The timezone database is used to display exif time and date\n"
+"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
+msgstr ""
+"Databáza časových pásiem sa používa na zobrazenie exif času a dátumu\n"
+"upraveného o posun UTC a letný čas"
 
-# src/ui_pathsel.c:799
-#: ../src/layout_util.c:2526
-msgid "Rating 3"
-msgstr "Hodnotenie 3"
+#: src/preferences.c:2206
+msgid "On-line help search engine"
+msgstr "Online vyhľadávač pomoci"
 
-#: ../src/layout_util.c:2527
-msgid "_Rating 4"
-msgstr "_Hodnotenie 4"
+#: src/preferences.c:2213
+msgid ""
+"The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
+"https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
+"https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
+msgstr ""
+"Formát závisí na konkrétnom vyhľadávači, napr. formát môže byť:\n"
+"https://www.vyhladavac.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
+"https://www.vyhladavac.com/?q=site:geeqie.org/help"
 
-# src/ui_pathsel.c:799
-#: ../src/layout_util.c:2527
-msgid "Rating 4"
-msgstr "Hodnotenie 4"
+# src/preferences.c:676
+#: src/preferences.c:2242 src/search.c:2261 src/search.c:3605
+msgid "Image"
+msgstr "Obrázok"
 
-#: ../src/layout_util.c:2528
-msgid "_Rating 5"
-msgstr "_Hodnotenie 5"
+#: src/preferences.c:2262
+msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
+msgstr ""
+"Dvojprechodové vykresľovanie (kvalitný zoom a korekcia farieb bude "
+"aplikovaná pri druhom prechode)"
 
-# src/ui_pathsel.c:799
-#: ../src/layout_util.c:2528
-msgid "Rating 5"
-msgstr "Hodnotenie 5"
+# src/preferences.c:751
+#: src/preferences.c:2270
+msgid "Zoom increment:"
+msgstr "Krok zväčšenia/zmenšenia:"
 
-#: ../src/layout_util.c:2529
-msgid "_Rating -1"
-msgstr "_Hodnotenie -1"
+# src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081
+#: src/preferences.c:2277
+msgid "Zoom style:"
+msgstr "Štýl priblíženia:"
 
-#: ../src/layout_util.c:2529
-msgid "Rating -1"
-msgstr "Hodnotenie -1"
+# src/preferences.c:729
+#: src/preferences.c:2282
+msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
+msgstr "Povoliť zväčšenie obrázka (max. veľkosť v %)"
 
-# src/menu.c:572
-#: ../src/layout_util.c:2530
-msgid "_Rotate clockwise 90°"
-msgstr "Otočiť o 90° _v smere hodinových ručičiek"
+#: src/preferences.c:2288
+#, c-format
+msgid ""
+"Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
+"smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
+"window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
+"100% is full-size."
+msgstr ""
+"Zapnite túto voľbu, ak chcete, aby Geeqie zväčšoval obrázky, ktoré sú menšie "
+"ako aktuálna veľkosť okna pri aktívnej voľbe \"Prispôsobiť obrázok oknu\". "
+"Táto voľba nastavuje maximálne povolené zväčšenie v percentách, t. j. "
+"100% je plná veľkosť."
 
-# src/menu.c:572
-#: ../src/layout_util.c:2530
-msgid "Image Rotate clockwise 90°"
-msgstr "Otočiť obrázok o 90° v smere hodinových ručičiek"
+#: src/preferences.c:2291
+#, c-format
+msgid "Virtual window size (% of actual window):"
+msgstr "Virtuálna veľkosť okna (ako % aktuálneho okna):"
 
-# src/menu.c:575
-#: ../src/layout_util.c:2531
-msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
-msgstr "Otočiť o 90° _proti smeru hodinových ručičiek"
+#: src/preferences.c:2297
+msgid ""
+"This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to "
+"window\" is set. Instead of using the actual size of the window, the "
+"specified percentage of the window will be used. It allows one to keep a "
+"border around the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image "
+"(values greater than 100%). It affects fullscreen mode too."
+msgstr ""
+"Táto voľba nastavuje virtuálnu veľkosť okna pri aktívnej voľbe \"Prispôsobiť "
+"obrázok oknu\". Veľkosť okna bude vypočítaná ako percento skutočnej "
+"veľkosti. Týmto môžete pridať rámik okolo obrázkov (hodnoty nižšie ako 100%) "
+"alebo automaticky obrázky približovať (hodnoty vyššie ako 100%). Nastavenie "
+"sa použije aj pri zobrazení na celú obrazovku."
 
-# src/menu.c:575
-#: ../src/layout_util.c:2531 ../src/menu.c:351 ../src/preferences.c:813
-#: ../src/toolbar.c:111
-msgid "Rotate counterclockwise 90°"
-msgstr "Otočiť o 90° proti _smeru hodinových ručičiek"
+# src/preferences.c:368
+#: src/preferences.c:2299
+msgid "Tile size"
+msgstr "Veľkosť dlaždice"
 
-# src/menu.c:578
-#: ../src/layout_util.c:2532
-msgid "Rotate 1_80°"
-msgstr "Otočiť o 1_80°"
+# src/ui_pathsel.c:799
+#: src/preferences.c:2303
+msgid "Pixels"
+msgstr "Pixely"
 
-# src/menu.c:578
-#: ../src/layout_util.c:2532
-msgid "Image Rotate 180°"
-msgstr "Otočiť obrázok o 180°"
+#: src/preferences.c:2303
+msgid "(Requires restart)"
+msgstr "(Vyžaduje reštart)"
 
-# src/menu.c:581
-#: ../src/layout_util.c:2533
-msgid "_Mirror"
-msgstr "_Zrkadliť"
+#: src/preferences.c:2306
+msgid ""
+"This value changes the size of the tiles large images are split into. "
+"Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image "
+"changes, but will also slightly increase the delay before the first part of "
+"a large image is seen."
+msgstr ""
+"Táto hodnota mení veľkosť dlaždíc, na ktoré sú veľké obrázky rozdelené. "
+"Zväčšením veľkosti dlaždíc zmenšíte dlaždicový efekt pozorovateľný pri zmene "
+"obrázka, ale takisto mierne zvýšite oneskorenie pred tým,ako sa objaví prvá "
+"časť veľkého obrázka."
 
-# src/preferences.c:676
-#: ../src/layout_util.c:2533
-msgid "Image Mirror"
-msgstr "Zrkadliť obrázok"
+# src/collect-dlg.c:182
+#: src/preferences.c:2308
+msgid "Appearance"
+msgstr "Vzhľad"
 
-# src/menu.c:584
-#: ../src/layout_util.c:2534
-msgid "_Flip"
-msgstr "_Preklopiť"
+# src/preferences.c:875
+#: src/preferences.c:2310
+msgid "Use custom border color in window mode"
+msgstr "Použiť vlastnú farbu okraja v režime okna"
 
-# src/preferences.c:676
-#: ../src/layout_util.c:2534
-msgid "Image Flip"
-msgstr "Preklopiť obrázok"
+#: src/preferences.c:2313
+msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
+msgstr "Použiť vlastnú farbu okraja v režime celej obrazovky"
 
-#: ../src/layout_util.c:2535
-msgid "_Original state"
-msgstr "_Pôvodný stav"
+#: src/preferences.c:2316
+msgid "Border color"
+msgstr "Farba okraja"
 
-#: ../src/layout_util.c:2535
-msgid "Image rotate Original state"
-msgstr "Otočiť obrázok do pôvodného stavu"
+#: src/preferences.c:2321
+msgid "Alpha channel color 1"
+msgstr "Farba alfa kanálu 1"
 
-# src/menu.c:748
-#: ../src/layout_util.c:2536
-msgid "P_references..."
-msgstr "_Predvoľby..."
+#: src/preferences.c:2324
+msgid "Alpha channel color 2"
+msgstr "Farba alfa kanálu 2"
 
-# src/menu.c:748
-#: ../src/layout_util.c:2536
-msgid "Preferences..."
-msgstr "Predvoľby..."
+# src/preferences.c:773
+#: src/preferences.c:2391
+msgid "Windows"
+msgstr "Okná"
 
-# src/menu.c:1087
-#: ../src/layout_util.c:2537
-msgid "Configure _Plugins..."
-msgstr "Na_staviť zásuvné moduly..."
+#: src/preferences.c:2393
+msgid "State"
+msgstr "Stav"
 
-# src/menu.c:1087
-#: ../src/layout_util.c:2537
-msgid "Configure Plugins..."
-msgstr "Nastaviť zásuvné moduly..."
+# src/preferences.c:782
+#: src/preferences.c:2395
+msgid "Remember session"
+msgstr "Zapamätať si sedenie"
 
-# src/menu.c:1087
-#: ../src/layout_util.c:2538
-msgid "_Configure this window..."
-msgstr "Nastaviť toto _okno..."
+#: src/preferences.c:2398
+msgid "Use saved window positions also for new windows"
+msgstr "Použiť uložené pozície okien aj pre nové okná"
 
-# src/menu.c:1087
-#: ../src/layout_util.c:2538
-msgid "Configure this window..."
-msgstr "Nastaviť toto okno..."
+# src/preferences.c:782
+#: src/preferences.c:2402
+msgid "Remember window workspace"
+msgstr "Pamätať si plochu"
 
-#: ../src/layout_util.c:2539
-msgid "_Cache maintenance..."
-msgstr "Ú_držba vyrovnávacej pamäte..."
+# src/preferences.c:784
+#: src/preferences.c:2406
+msgid "Remember tool state (float/hidden)"
+msgstr "Pamätať si stav nástrojov (plávajúce/skryté)"
 
-#: ../src/layout_util.c:2539
-msgid "Cache maintenance..."
-msgstr "Údržba vyrovnávacej pamäte..."
+# src/preferences.c:782
+#: src/preferences.c:2409
+msgid "Remember dialog window positions"
+msgstr "Pamätať si pozície dialógových okien"
 
-# src/img-view.c:797 src/menu.c:960
-#: ../src/layout_util.c:2540
-msgid "Set as wallpaper"
-msgstr "Nastaviť ako pozadie plochy"
+# src/menu.c:711
+#: src/preferences.c:2412
+msgid "Show window IDs"
+msgstr "Zobraziť ID okien"
 
-#: ../src/layout_util.c:2541
-msgid "_Save metadata"
-msgstr "_Uložiť metadáta"
+#: src/preferences.c:2416
+msgid "Use current layout for default: "
+msgstr "Použiť aktuálne rozdelenie ako predvolené: "
 
-#: ../src/layout_util.c:2541 ../src/toolbar.c:136
-msgid "Save metadata"
-msgstr "Uložiť metadáta"
+#: src/preferences.c:2421
+msgid ""
+"Current window layout\n"
+"has been set as default"
+msgstr ""
+"Aktuálne rozdelenie okna\n"
+"bolo nastavené ako predvolené"
 
-#: ../src/layout_util.c:2542
-msgid "Keyword autocomplete"
-msgstr "Dokončovanie kľúčových slov"
+# src/preferences.c:787
+#: src/preferences.c:2427
+msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
+msgstr "Prispôsobiť okno veľkosti obrázku, ak sú nástroje skryté/plávajúce"
 
-#: ../src/layout_util.c:2542
-msgid "Keyword Autocomplete"
-msgstr "Dokončovanie kľúčových slov"
+# src/preferences.c:794
+#: src/preferences.c:2431
+msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
+msgstr "Obmedziť veľkosť pri automatickej úprave veľkosti okna (%):"
 
-# src/menu.c:758
-#: ../src/layout_util.c:2549 ../src/layout_util.c:2550
-#: ../src/layout_util.c:2565 ../src/layout_util.c:2566
-msgid "_Zoom to fit"
-msgstr "_Prispôsobiť oknu"
+# src/preferences.c:676
+#: src/preferences.c:2446
+msgid "Smooth image flip"
+msgstr "Plynulé preklopenie obrázku"
 
-#: ../src/layout_util.c:2551 ../src/layout_util.c:2567
-msgid "Fit _Horizontally"
-msgstr "Zmestiť _vodorovne"
+#: src/preferences.c:2448
+msgid "Disable screen saver"
+msgstr "Vypnúť šetrič obrazovky"
 
-#: ../src/layout_util.c:2551
-msgid "Fit Horizontally"
-msgstr "Zmestiť vodorovne"
+#: src/preferences.c:2466
+msgid "OSD"
+msgstr "OSD"
 
-#: ../src/layout_util.c:2552 ../src/layout_util.c:2568
-msgid "Fit _Vertically"
-msgstr "Zmestiť zvisle"
+#: src/preferences.c:2470
+msgid "Overlay Screen Display"
+msgstr "Informácie v okne obrázka (OSD)"
 
-#: ../src/layout_util.c:2552
-msgid "Fit Vertically"
-msgstr "Zmestiť zvisle"
+#: src/preferences.c:2482
+msgid "Image overlay template"
+msgstr "Šablóna prekrytia obrázku"
 
-# src/img-view.c:791 src/menu.c:946
-#: ../src/layout_util.c:2553 ../src/layout_util.c:2569
-msgid "Zoom _2:1"
-msgstr "Zobraziť _2:1"
+#: src/preferences.c:2493 src/print.c:382
+msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
+msgstr "Podrobnejšie možnosti formátovania nájdete v súbore Pomocníka"
 
-# src/img-view.c:791 src/menu.c:946
-#: ../src/layout_util.c:2554 ../src/layout_util.c:2570
-msgid "Zoom _3:1"
-msgstr "Zobraziť _3:1"
+# src/preferences.c:400
+#: src/preferences.c:2500 src/print.c:402 src/print.c:456
+msgid "Font"
+msgstr "Písmo"
 
-# src/img-view.c:791 src/menu.c:946
-#: ../src/layout_util.c:2555 ../src/layout_util.c:2571
-msgid "Zoom _4:1"
-msgstr "Zobraziť _4:1"
+#: src/preferences.c:2506
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
 
-#: ../src/layout_util.c:2559 ../src/layout_util.c:2560 ../src/preferences.c:830
-#: ../src/toolbar.c:128
-msgid "Connected Zoom in"
-msgstr "Prepojené priblíženie"
+#: src/preferences.c:2511
+msgid "Background"
+msgstr "Pozadie"
 
-# src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081
-#: ../src/layout_util.c:2561 ../src/layout_util.c:2562
-msgid "Connected Zoom out"
-msgstr "Prepojené oddialenie"
+#: src/preferences.c:2517 src/preferences.c:2823 src/preferences.c:3751
+msgid "Defaults"
+msgstr "Predvolené"
 
-# src/menu.c:1085
-#: ../src/layout_util.c:2563 ../src/layout_util.c:2564
-msgid "Connected Zoom 1:1"
-msgstr "Prepojená zobrazenie 1:1"
+#: src/preferences.c:2534
+msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
+msgstr "Exif, XMP alebo IPTC značky"
 
-# src/menu.c:758
-#: ../src/layout_util.c:2565 ../src/layout_util.c:2566
-msgid "Connected Zoom to fit"
-msgstr "Prepojené Prispôsobiť oknu"
+# src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
+#: src/preferences.c:2538
+msgid "%Exif.Image.Orientation%"
+msgstr "%Exif.Image.Orientation%"
 
-#: ../src/layout_util.c:2567
-msgid "Connected Fit Horizontally"
-msgstr "Prepojené Zmestiť vodorovne"
+#: src/preferences.c:2543
+msgid "Field separators"
+msgstr "Oddeľovač polí"
 
-#: ../src/layout_util.c:2568
-msgid "Connected Fit Vertically"
-msgstr "Prepojené Zmestiť zvisle"
+#: src/preferences.c:2547
+msgid ""
+"Separator shown only if both fields are non-null:\n"
+"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
+msgstr ""
+"Oddeľovač zobrazený iba vtedy, ak obe polia obsahujú hodnoty:\n"
+"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
 
-# src/menu.c:1085
-#: ../src/layout_util.c:2569
-msgid "Connected Zoom 2:1"
-msgstr "Prepojená Zobrazenie 2:1"
+#: src/preferences.c:2552
+msgid "Field maximum length"
+msgstr "Maximálna dĺžka poľa"
 
-# src/menu.c:1085
-#: ../src/layout_util.c:2570
-msgid "Connected Zoom 3:1"
-msgstr "Prepojené Zobrazenie 3:1"
+# src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
+#: src/preferences.c:2556
+msgid "%path:39%"
+msgstr "%path:39%"
 
-# src/menu.c:1085
-#: ../src/layout_util.c:2571
-msgid "Connected Zoom 4:1"
-msgstr "Prepojené Zobrazenie 4:1"
+#: src/preferences.c:2561
+msgid "Pre- and post- text"
+msgstr "Text pred a za"
 
-# src/img-view.c:791 src/menu.c:946
-#: ../src/layout_util.c:2572
-msgid "Connected Zoom 1:2"
-msgstr "Prepojené Zobrazenie 1:2"
+#: src/preferences.c:2565
+msgid ""
+"Text shown only if the field is non-null:\n"
+"%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
+" %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
+msgstr ""
+"Text zobrazený iba vtedy, ak pole obsahuje hodnotu:\n"
+"%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
+" %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
 
-# src/img-view.c:791 src/menu.c:946
-#: ../src/layout_util.c:2573
-msgid "Connected Zoom 1:3"
-msgstr "Prepojené Zobrazenie 1:3"
+#: src/preferences.c:2570
+msgid "Pango markup"
+msgstr "Značkovací jazyk Pango"
 
-# src/img-view.c:791 src/menu.c:946
-#: ../src/layout_util.c:2574
-msgid "Connected Zoom 1:4"
-msgstr "Prepojené Zobrazenie 1:4"
+#: src/preferences.c:2574
+msgid ""
+"<b>bold</b>\n"
+"<u>underline</u>\n"
+"<i>italic</i>\n"
+"<s>strikethrough</s>"
+msgstr ""
+"<b>tučné</b>\n"
+"<u>podčiarknuté</u>\n"
+"<i>kurzíva</i>\n"
+"<s>prečiarknuté</s>"
 
-# src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
-# src/menu.c:906 src/menu.c:964
-#: ../src/layout_util.c:2575
-msgid "_View in new window"
-msgstr "_Zobraziť v novom okne"
+# src/ui_pathsel.c:764
+#: src/preferences.c:2675
+#, fuzzy
+msgid "File Filters"
+msgstr "Zobraziť filter súborov"
 
-# src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
-#: ../src/layout_util.c:2577 ../src/layout_util.c:2578
-#: ../src/layout_util.c:2579
-msgid "F_ull screen"
-msgstr "Režim _celej obrazovky"
+#: src/preferences.c:2679
+msgid "Show hidden files or folders"
+msgstr "Zobraziť skryté súbory alebo priečinky"
 
-# src/fullscreen.c:117
-#: ../src/layout_util.c:2580 ../src/layout_util.c:2581
-msgid "_Leave full screen"
-msgstr "O_pustiť režim celej obrazovky"
+#: src/preferences.c:2681
+msgid "Show parent folder (..)"
+msgstr "Zobraziť nadradený priečinok (..)"
 
-# src/fullscreen.c:117
-#: ../src/layout_util.c:2580 ../src/layout_util.c:2581
-msgid "Leave full screen"
-msgstr "Opustiť režim celej obrazovky"
+#: src/preferences.c:2683
+msgid "Case sensitive sort"
+msgstr "Triedenie citlivé na veľkosť znakov"
 
-#: ../src/layout_util.c:2582
-msgid "_Cycle through overlay modes"
-msgstr "_Prepínať medzi režimami informácií v obrázku"
+#: src/preferences.c:2685
+msgid "Natural sort order"
+msgstr "Prirodzené triedenie"
 
-#: ../src/layout_util.c:2582
-msgid "Cycle through Overlay modes"
-msgstr "Prepínať medzi režimami informácií v obrázku"
+# src/preferences.c:823
+#: src/preferences.c:2687
+msgid "Disable file extension checks"
+msgstr "Vypnúť kontrolu prípon súborov"
 
-#: ../src/layout_util.c:2583
-msgid "Cycle through histogram ch_annels"
-msgstr "Prepínať medzi kanálmi _histogramu"
+# src/preferences.c:823
+#: src/preferences.c:2690
+msgid "Disable File Filtering"
+msgstr "Vypnúť filtrovanie súborov"
 
-#: ../src/layout_util.c:2583
-msgid "Cycle through histogram channels"
-msgstr "Prepínať medzi kanálmi histogramu"
+#: src/preferences.c:2694
+msgid "Grouping sidecar extensions"
+msgstr "Zoskupovanie prípon pomocných súborov"
 
-#: ../src/layout_util.c:2584
-msgid "Cycle through histogram mo_des"
-msgstr "Prepínať medzi _režimami histogramu"
+# src/ui_pathsel.c:799
+#: src/preferences.c:2701
+msgid "File types"
+msgstr "Typy súborov"
 
-#: ../src/layout_util.c:2584
-msgid "Cycle through histogram modes"
-msgstr "Prepínať medzi režimami histogramu"
+#: src/preferences.c:2723
+#, fuzzy
+msgid "Enabled"
+msgstr "Vypnutý"
 
-# src/menu.c:1010
-#: ../src/layout_util.c:2585
-msgid "_Hide file list"
-msgstr "_Skryť zoznam súborov"
+#: src/preferences.c:2773 src/view_file/view_file.c:1227
+msgid "Class"
+msgstr "Trieda"
 
-# src/menu.c:1010
-#: ../src/layout_util.c:2585 ../src/preferences.c:834 ../src/toolbar.c:137
-msgid "Hide file list"
-msgstr "Skryť zoznam súborov"
+#: src/preferences.c:2792 src/preferences.c:2869
+msgid "Writable"
+msgstr "Zapisovateľný"
 
-# src/img-view.c:820 src/img-view.c:827 src/menu.c:989 src/menu.c:995
-#: ../src/layout_util.c:2586
-msgid "_Pause slideshow"
-msgstr "_Pozastaviť prezentáciu"
+#: src/preferences.c:2805
+msgid "Sidecar is allowed"
+msgstr "Pomocný súbor je povolený"
 
-#: ../src/layout_util.c:2587
-msgid "Faster"
-msgstr "Rýchlejšie"
+#: src/preferences.c:2854
+#, fuzzy
+msgid "Metadata writing sequence"
+msgstr "Proces zápisu metadát"
 
-# src/filelist.c:76
-#: ../src/layout_util.c:2587 ../src/preferences.c:836 ../src/toolbar.c:139
-msgid "Slideshow Faster"
-msgstr "Rýchlejšia prezentácia"
+#: src/preferences.c:2856
+msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
+msgstr ""
+"Varovanie: Geeqie je zostavené bez Exiv2. Niektoré možnosti sú vypnuté."
 
-#: ../src/layout_util.c:2588
-msgid "Slower"
-msgstr "Pomalšie"
+#: src/preferences.c:2858
+msgid ""
+"When writing metadata, Geeqie will follow these steps, if selected. This "
+"process will stop when the first successful write occurs."
+msgstr ""
 
-# src/filelist.c:76
-#: ../src/layout_util.c:2588 ../src/preferences.c:837 ../src/toolbar.c:140
-msgid "Slideshow Slower"
-msgstr "Spomalenie prezentácie"
+#: src/preferences.c:2862
+#, fuzzy
+msgid "A flowchart of the sequence is shown in the Help file"
+msgstr "Podrobnejšie možnosti formátovania nájdete v súbore Pomocníka"
 
-# src/menu.c:891 src/menu.c:920
-#: ../src/layout_util.c:2589
-msgid "_Refresh"
-msgstr "_Obnoviť"
+#: src/preferences.c:2866
+msgid "Step 1"
+msgstr ""
 
-# src/menu.c:891 src/menu.c:920
-#: ../src/layout_util.c:2589 ../src/preferences.c:838 ../src/toolbar.c:141
-msgid "Refresh"
-msgstr "Obnoviť"
+#: src/preferences.c:2866
+#, fuzzy
+msgid ""
+") Save metadata in either the image file or the sidecar file, according to "
+"the XMP standard"
+msgstr ""
+"1) Ukladať metadáta do súborov obrázka alebo pomocných súborov, podľa "
+"štandardu XMP"
 
-#: ../src/layout_util.c:2590
-msgid "_Help manual"
-msgstr "_Príručka"
+#: src/preferences.c:2869
+msgid "The destination is dependent on the settings in the "
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2590
-msgid "Help manual"
-msgstr "Príručka"
+#: src/preferences.c:2869
+msgid " and "
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2591 ../src/window.c:371
-msgid "On-line help search"
-msgstr "Prehľadávať pomocníka online"
+#: src/preferences.c:2869
+#, fuzzy
+msgid "Sidecar Is Allowed"
+msgstr "Pomocný súbor je povolený"
 
-# src/menu.c:773
-#: ../src/layout_util.c:2592
-msgid "_Keyboard shortcuts"
-msgstr "_Klávesové skratky"
+#: src/preferences.c:2869
+msgid " columns of the File Filters tab)"
+msgstr ""
 
-# src/menu.c:773
-#: ../src/layout_util.c:2592
-msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "Klávesové skratky"
+#: src/preferences.c:2879
+msgid "Step 2"
+msgstr ""
 
-# src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
-#: ../src/layout_util.c:2593
-msgid "_Keyboard map"
-msgstr "_Mapa klávesnice"
+#: src/preferences.c:2879
+#, fuzzy
+msgid ") Save metadata in the folder "
+msgstr "3) Ukladať metadáta do súkromného adresára Geeqie '%s'"
 
-# src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1811
-#: ../src/layout_util.c:2593
-msgid "Keyboard map"
-msgstr "Mapa klávesnice"
+#: src/preferences.c:2879
+#, fuzzy
+msgid " local to the image folder (non-standard)"
+msgstr ""
+"Náhľady ukladať do podpriečinka v rovnakom priečinku ako obrázky "
+"(neštandardné)"
 
-#: ../src/layout_util.c:2594
-msgid "_Readme"
-msgstr "_Čítajma"
+#: src/preferences.c:2884
+msgid "Step 3"
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2594
-msgid "Readme"
-msgstr "Čítajma"
+#: src/preferences.c:2884
+#, fuzzy
+msgid ") Save metadata in Geeqie private directory "
+msgstr "3) Ukladať metadáta do súkromného adresára Geeqie '%s'"
 
-#: ../src/layout_util.c:2595
-msgid "_ChangeLog"
-msgstr "_Zoznam zmien"
+#: src/preferences.c:2893
+msgid "Step 1 Options:"
+msgstr ""
 
-# src/menu.c:1075
-#: ../src/layout_util.c:2595
-msgid "ChangeLog notes"
-msgstr "Podrobnosti o zmenách"
+#: src/preferences.c:2901
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Store metadata also in IPTC tags (converted according to the IPTC4XMP "
+"standard)"
+msgstr ""
+"Ukladať metadáta tiež v starom formáte IPTC (konvertované podľa štandardu "
+"IPTC4XMP)"
 
-#: ../src/layout_util.c:2596 ../src/search_and_run.c:291
-msgid "Search and Run command"
-msgstr "Nájsť a spustiť príkaz"
+#: src/preferences.c:2902
+msgid "A simplified conversion list is in the Help file"
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2596
-msgid "Search commands by keyword and run them"
-msgstr "Nájsť príkazy podľa kľúčových slov a spustiť ich"
+#: src/preferences.c:2904
+#, fuzzy
+msgid "Warn if the image or sidecar file is not writable"
+msgstr "Upozorniť, ak nie je možné zapísať do súborov s obrázkami"
 
-# src/menu.c:776
-#: ../src/layout_util.c:2597
-msgid "_About"
-msgstr "_O aplikácii Geeqie"
+#: src/preferences.c:2906
+msgid "Ask before writing to image files"
+msgstr "Spýtať sa pred zápisom do súborov s obrázkami"
 
-# src/menu.c:776
-#: ../src/layout_util.c:2597
-msgid "About"
-msgstr "O aplikácii Geeqie"
+#: src/preferences.c:2909
+msgid "This file naming convention is used by Darktable"
+msgstr ""
 
-# src/preferences.c:773
-#: ../src/layout_util.c:2598
-msgid "_Log Window"
-msgstr "Okno so _záznamom"
+# src/utilops.c:1151
+#: src/preferences.c:2911
+#, fuzzy
+msgid "Create sidecar files named "
+msgstr "Vytvoriť súbory .sim"
 
-# src/preferences.c:773
-#: ../src/layout_util.c:2598
-msgid "Log Window"
-msgstr "Okno so záznamom"
+#: src/preferences.c:2911
+msgid " (as opposed to the normal "
+msgstr ""
 
-# src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
-#: ../src/layout_util.c:2599
-msgid "_Exif window"
-msgstr "Okno _EXIFu"
+#: src/preferences.c:2917
+msgid "Steps 2 and 3 Option:"
+msgstr ""
 
-# src/menu.c:711
-#: ../src/layout_util.c:2599 ../src/preferences.c:840 ../src/toolbar.c:143
-msgid "Exif window"
-msgstr "Okno EXIFu"
-
-#: ../src/layout_util.c:2600
-msgid "_Cycle through stereo modes"
-msgstr "_Prepínať medzi stereo režimami"
+#: src/preferences.c:2922
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Use GQview legacy metadata format instead of XMP (supports only Keywords and "
+"Comments)"
+msgstr ""
+"Použiť starý formát metadát GQview (podporuje iba kľúčové slová a komentáre) "
+"miesto XMP"
 
-#: ../src/layout_util.c:2600
-msgid "Cycle through stereo modes"
-msgstr "Prepínať medzi stereo režimami"
+#: src/preferences.c:2926
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Rôzne"
 
-# src/preferences.c:660
-#: ../src/layout_util.c:2601
-msgid "_Next Pane"
-msgstr "Ď_alšie podokno"
+#: src/preferences.c:2927
+#, fuzzy
+msgid "Write the same description tags to all grouped sidecars"
+msgstr ""
+"Zapisovať rovnaké kľúčové slová a komentáre do všetkých združených pomocných "
+"súborov"
 
-# src/preferences.c:660
-#: ../src/layout_util.c:2601
-msgid "Next Split Pane"
-msgstr "Ďalšie podokno"
+#: src/preferences.c:2928
+msgid "See the Help file for a list of the tags used"
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2602
-msgid "_Previous Pane"
-msgstr "P_redchádzajúce podokno"
+#: src/preferences.c:2930
+msgid "Permit Keywords to be case-sensitive"
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2602
-msgid "Previous Split Pane"
-msgstr "Predchádzajúce podokno"
+#: src/preferences.c:2931
+msgid "When selected, \"Place\" and \"place\" are two different keywords"
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2603
-msgid "_Up Pane"
-msgstr "_Vrchné podokno"
+#: src/preferences.c:2933
+msgid "Write altered image orientation to the metadata"
+msgstr "Zapisovať zmenenú orientáciu obrázka do metadát"
 
-#: ../src/layout_util.c:2603
-msgid "Up Split Pane"
-msgstr "Vrchné podokno"
+#: src/preferences.c:2934
+msgid ""
+"If checked, the results of orientation commands (Rotate, Mirror and Flip) "
+"issued on an image will be written to metadata\n"
+"Note: If this option is not checked, the results of orientation commands "
+"will be lost when Geeqie closes"
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2604
-msgid "_Down Pane"
-msgstr "_Spodné podokno"
+#: src/preferences.c:2942
+msgid "Auto-save options"
+msgstr "Voľby pre automatické ukladanie"
 
-#: ../src/layout_util.c:2604
-msgid "Down Split Pane"
-msgstr "Spodné podokno"
+#: src/preferences.c:2944
+msgid "Write metadata after timeout"
+msgstr "Zapísať metadáta po uplynutí času"
 
-# src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
-#: ../src/layout_util.c:2605
-msgid "_Write orientation to file"
-msgstr "_Zapísať orientáciu do súboru"
+#: src/preferences.c:2949
+msgid "Timeout (seconds):"
+msgstr "Čas (sekundy)"
 
-# src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
-#: ../src/layout_util.c:2605
-msgid "Write orientation to file"
-msgstr "Zapísať orientáciu do súboru"
+# src/preferences.c:628
+#: src/preferences.c:2951
+msgid "Write metadata on image change"
+msgstr "Zapísať metadáta pri prechode na iný obrázok"
 
-#: ../src/layout_util.c:2606
-msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
-msgstr "_Zapísať orientáciu do súboru (zachovať časovú informáciu)"
+#: src/preferences.c:2953
+msgid "Write metadata on directory change"
+msgstr "Zapísať metadáta pri zmene adresára"
 
-#: ../src/layout_util.c:2606
-msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
-msgstr "Zapísať orientáciu do súboru (zachovať časovú informáciu)"
+# src/dupe.c:775
+#: src/preferences.c:2958
+#, fuzzy
+msgid "Spelling checks"
+msgstr "Načítavam kontrolné súčty..."
 
-# src/preferences.c:163 src/preferences.c:604
-#: ../src/layout_util.c:2607
-msgid "Clear Marks..."
-msgstr "Vyčistiť značky..."
+#: src/preferences.c:2960
+#, fuzzy
+msgid "Check spelling - Requires restart"
+msgstr "(Vyžaduje reštart)"
 
-# src/preferences.c:603
-#: ../src/layout_util.c:2611
-msgid "Show _Thumbnails"
-msgstr "Zobraziť _náhľady"
+#: src/preferences.c:2961
+msgid ""
+"Spelling checks are performed on info sidebar panes Comment, Headline and "
+"Title"
+msgstr ""
 
-# src/preferences.c:603
-#: ../src/layout_util.c:2611
-msgid "Show Thumbnails"
-msgstr "Zobraziť náhľady"
+#: src/preferences.c:2966
+msgid "Pre-load metadata"
+msgstr "Predčítať metadáta"
 
-# src/ui_pathsel.c:764
-#: ../src/layout_util.c:2612
-msgid "Show _Marks"
-msgstr "Zobraziť _značky"
+#: src/preferences.c:2968
+msgid "Read metadata in background"
+msgstr "Čítať metadáta na pozadí"
 
-# src/ui_pathsel.c:764
-#: ../src/layout_util.c:2612
-msgid "Show Marks"
-msgstr "Zobraziť značky"
+#: src/preferences.c:3156 src/preferences.c:3170
+msgid "Search for keywords"
+msgstr "Hľadať kľúčové slová"
 
-# src/ui_pathsel.c:764
-#: ../src/layout_util.c:2613
-msgid "Show File Filter"
-msgstr "Zobraziť filter súborov"
+#: src/preferences.c:3269 src/search.c:3528
+msgid "Keywords"
+msgstr "Kľúčové slová"
 
-# src/ui_pathsel.c:799
-#: ../src/layout_util.c:2614
-msgid "Pi_xel Info"
-msgstr "Informácie o pi_xeloch"
+#: src/preferences.c:3271
+msgid "Edit keywords autocompletion list"
+msgstr "Upraviť zoznam na automatické dokončovanie kľúčových slov"
 
-# src/ui_pathsel.c:764
-#: ../src/layout_util.c:2614
-msgid "Show Pixel Info"
-msgstr "Zobraziť informácie o pixeloch"
+# src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
+#: src/preferences.c:3275
+msgid "Search"
+msgstr "Hľadanie"
 
-# src/menu.c:754
-#: ../src/layout_util.c:2615
-msgid "Hide _alpha"
-msgstr "Skryť _alfu"
+#: src/preferences.c:3362
+msgid "Perceptual"
+msgstr "Perceptuálny"
 
-#: ../src/layout_util.c:2615
-msgid "Hide alpha channel"
-msgstr "Skryť alfa kanál"
+#: src/preferences.c:3364
+msgid "Relative Colorimetric"
+msgstr "Relatívny kolorimetrický"
 
-# src/menu.c:766
-#: ../src/layout_util.c:2616
-msgid "_Float file list"
-msgstr "_Plávajúci zoznam súborov"
+#: src/preferences.c:3366
+msgid "Saturation"
+msgstr "Sýtosť"
 
-# src/menu.c:766
-#: ../src/layout_util.c:2616 ../src/preferences.c:844 ../src/toolbar.c:147
-msgid "Float file list"
-msgstr "Plávajúci zoznam súborov"
+#: src/preferences.c:3368
+msgid "Absolute Colorimetric"
+msgstr "Absolútny kolorimetrický"
 
-# src/menu.c:754
-#: ../src/layout_util.c:2617
-msgid "Hide tool_bar"
-msgstr "Skryť _panel nástrojov"
+# src/menu.c:526
+#: src/preferences.c:3392
+msgid "Color management"
+msgstr "Správa farieb"
 
-# src/menu.c:754
-#: ../src/layout_util.c:2617
-msgid "Hide toolbar"
-msgstr "Skryť panel nástrojov"
+# src/ui_pathsel.c:697
+#: src/preferences.c:3394
+msgid "Input profiles"
+msgstr "Vstupné profily"
 
-#: ../src/layout_util.c:2618
-msgid "_Info sidebar"
-msgstr "_Informačný panel"
+#: src/preferences.c:3402
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
 
-#: ../src/layout_util.c:2618 ../src/preferences.c:845 ../src/toolbar.c:148
-msgid "Info sidebar"
-msgstr "Informačný panel"
+# src/preferences.c:930
+#: src/preferences.c:3405
+msgid "Menu name"
+msgstr "Názov ponuky"
 
-# src/menu.c:526
-#: ../src/layout_util.c:2619
-msgid "Sort _manager"
-msgstr "_Správca triedenia"
+# src/ui_pathsel.c:799
+#: src/preferences.c:3408 src/search.c:3434
+msgid "File"
+msgstr "Súbor"
 
-# src/menu.c:526
-#: ../src/layout_util.c:2619 ../src/preferences.c:846 ../src/toolbar.c:149
-msgid "Sort manager"
-msgstr "Správca triedenia"
+#: src/preferences.c:3416
+#, c-format
+msgid "Input %d:"
+msgstr "Vstup %d:"
 
-# src/menu.c:754
-#: ../src/layout_util.c:2620
-msgid "Hide Bars"
-msgstr "Skryť panely"
+# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
+#: src/preferences.c:3432 src/preferences.c:3452
+msgid "Select color profile"
+msgstr "Vybrať farebný profil"
 
-#: ../src/layout_util.c:2622
-msgid "Use _color profiles"
-msgstr "Použiť _farebné profily"
+#: src/preferences.c:3440
+msgid "Screen profile"
+msgstr "Profil zobrazenia"
 
-#: ../src/layout_util.c:2622 ../src/toolbar.c:135
-msgid "Use color profiles"
-msgstr "Použiť farebné profily"
+#: src/preferences.c:3444
+msgid "Use system screen profile if available"
+msgstr "Použiť systémový profil monitoru, ak je k dispozícii"
 
-#: ../src/layout_util.c:2623
-msgid "Use profile from _image"
-msgstr "Použiť profil z _obrázka"
+#: src/preferences.c:3449
+msgid "Screen:"
+msgstr "Obrazovka:"
 
-#: ../src/layout_util.c:2623
-msgid "Use profile from image"
-msgstr "Použiť profil z obrázka"
+# src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
+# src/utilops.c:1095
+#: src/preferences.c:3455
+msgid "Render Intent:"
+msgstr "Zámer pri vykresľovaní:"
 
-# src/img-view.c:813 src/menu.c:982
-#: ../src/layout_util.c:2624
-msgid "Toggle _grayscale"
-msgstr "Prepnúť šedo_tón"
+#: src/preferences.c:3508 src/preferences.c:3563
+msgid "Behavior"
+msgstr "Správanie"
 
-# src/img-view.c:813 src/menu.c:982
-#: ../src/layout_util.c:2624
-msgid "Toggle grayscale"
-msgstr "Prepnúť šedotón"
+# src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
+# src/utilops.c:764
+#: src/preferences.c:3510 src/utilops.c:2209
+msgid "Delete"
+msgstr "Odstrániť"
 
-#: ../src/layout_util.c:2625
-msgid "Image Overlay"
-msgstr "Prekrytie obrázka"
+# src/preferences.c:667
+#: src/preferences.c:3512
+msgid "Confirm permanent file delete"
+msgstr "Potvrdiť nevratné odstránenie súboru"
 
-#: ../src/layout_util.c:2626
-msgid "_Show Histogram"
-msgstr "_Zobraziť histogram"
+# src/preferences.c:667
+#: src/preferences.c:3514
+msgid "Confirm move file to Trash"
+msgstr "Potvrdiť presun súboru do koša"
 
-#: ../src/layout_util.c:2626
-msgid "Show Histogram"
-msgstr "Zobraziť histogram"
+# src/preferences.c:669
+#: src/preferences.c:3516
+msgid "Enable Delete key"
+msgstr "Povoliť klávesu Delete"
 
-# src/preferences.c:906
-#: ../src/layout_util.c:2627
-msgid "Rectangular Selection"
-msgstr "Obdĺžnikový výber"
+#: src/preferences.c:3519
+msgid "Use Geeqie trash location"
+msgstr "Použiť umiestnenie koša Geeqie"
 
-#: ../src/layout_util.c:2628
-msgid "Toggle GIF animation"
-msgstr "Prepnúť GIF animáciu"
+#: src/preferences.c:3537
+msgid "Maximum size:"
+msgstr "Maximálna veľkosť:"
 
-# src/menu.c:765
-#: ../src/layout_util.c:2629
-msgid "_Exif rotate"
-msgstr "Otočenie podľa _EXIF"
+#: src/preferences.c:3537
+msgid "MiB"
+msgstr "MiB"
 
-# src/menu.c:765
-#: ../src/layout_util.c:2629
-msgid "Toggle Exif rotate"
-msgstr "Prepnúť Exif rotáciu"
+#: src/preferences.c:3539
+msgid "Set to 0 for unlimited size"
+msgstr "Ak chcete neobmedzenú veľkosť, nastavte na 0"
 
-#: ../src/layout_util.c:2630 ../src/preferences.c:843 ../src/toolbar.c:146
-msgid "Draw Rectangle"
-msgstr "Nakresliť obdĺžnik"
+# src/collect-table.c:619 src/dupe.c:1386 src/dupe.c:1558
+#: src/preferences.c:3540
+msgid "View"
+msgstr "Zobraziť"
 
-#: ../src/layout_util.c:2631
-msgid "Over/Under Exposed"
-msgstr "Pre/Podexponovanie"
+#: src/preferences.c:3552
+msgid "Use system Trash bin"
+msgstr "Použiť systémový kôš"
 
-#: ../src/layout_util.c:2631
-msgid "Highlight over/under exposed"
-msgstr "Zvýrazniť pre/Podexponovanie"
+#: src/preferences.c:3555
+msgid "Use no trash at all"
+msgstr "Vôbec nepoužívať kôš"
 
-#: ../src/layout_util.c:2632 ../src/preferences.c:831 ../src/toolbar.c:129
-msgid "Split Pane Sync"
-msgstr "Synchronizovať podokná"
+#: src/preferences.c:3565
+msgid "Descend folders in tree view"
+msgstr "Zobraziť priečinky v stromovom pohľade"
 
-# src/preferences.c:676
-#: ../src/layout_util.c:2636
-msgid "Images as _List"
-msgstr "Obrázky ako _zoznam"
+# src/preferences.c:658
+#: src/preferences.c:3568
+msgid "In place renaming"
+msgstr "Premenovanie na mieste"
 
-# src/menu.c:769
-#: ../src/layout_util.c:2636
-msgid "View Images as List"
-msgstr "Zobraziť obrázky ako zoznam"
+#: src/preferences.c:3571
+msgid "List directory view uses single click to enter"
+msgstr ""
+"Používať jednoduché kliknutie na zmenu adresára v zobrazení zoznamu adresárov"
 
-# src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
-#: ../src/layout_util.c:2637
-msgid "Images as I_cons"
-msgstr "Obrázky ako _ikony"
+# src/collect-dlg.c:206
+#: src/preferences.c:3574
+msgid "Circular selection lists"
+msgstr "Výbery v nekonečnej slučke"
 
-# src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
-#: ../src/layout_util.c:2637
-msgid "View Images as Icons"
-msgstr "Zobraziť obrázky ako ikony"
+#: src/preferences.c:3576
+msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
+msgstr "Prechádzať zoznamy s výberom v nekonečnej slučke"
 
-# src/img-view.c:813 src/menu.c:982
-#: ../src/layout_util.c:2641
-msgid "T_oggle Folder View"
-msgstr "Prepnúť zobra_zenie priečinkov"
+#: src/preferences.c:3578
+msgid "Save marks on exit"
+msgstr "Uložiť značky pri ukončení"
 
-# src/img-view.c:813 src/menu.c:982
-#: ../src/layout_util.c:2641
-msgid "Toggle Folders View"
-msgstr "Prepnúť zobrazenie priečinkov"
+#: src/preferences.c:3582
+msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
+msgstr ""
+"Použiť \"S premenovaním\" ako predvolené pre dialógové okná Kopírovať/"
+"Presunúť"
 
-#: ../src/layout_util.c:2645
-msgid "_Horizontal"
-msgstr "_Vodorovne"
+# src/collect-dlg.c:172
+#: src/preferences.c:3586
+msgid "Open collections on top"
+msgstr "Otvoriť zbierku na vrchu"
 
-#: ../src/layout_util.c:2645
-msgid "Split panes horizontal."
-msgstr "Rozdeliť podokná vodorovne."
+#: src/preferences.c:3590
+msgid "Hide window in fullscreen"
+msgstr "Skryť okno pri zobrazení na celú obrazovku"
 
-#: ../src/layout_util.c:2646
-msgid "_Vertical"
-msgstr "_Zvisle"
+#: src/preferences.c:3594
+msgid "Recent folder list maximum size"
+msgstr "Maximálna veľkosť zoznamu naposledy otvorených priečinkov"
 
-#: ../src/layout_util.c:2646
-msgid "Split panes vertical"
-msgstr "Rozdeliť podokná zvisle."
+#: src/preferences.c:3597
+#, fuzzy
+msgid "Recent folder-image list maximum size"
+msgstr "Maximálna veľkosť zoznamu naposledy otvorených priečinkov"
 
-#: ../src/layout_util.c:2647
-msgid "_Quad"
-msgstr "_Na štyri"
+#: src/preferences.c:3598
+msgid ""
+"List of the last image viewed in each recent folder.\n"
+"Re-opening a folder will set focus to the last image viewed."
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2647
-msgid "Split panes quad"
-msgstr "Rozdeliť podokná na štyri"
+#: src/preferences.c:3600
+msgid "Drag'n drop icon size"
+msgstr "Veľkosť ikony pre ťahaj-a-pusť"
 
-# src/dupe.c:1653 src/dupe.c:1942
-#: ../src/layout_util.c:2648
-msgid "_Single"
-msgstr "_Bez rozdelenia"
+#: src/preferences.c:3604
+msgid "Drag`n drop default action:"
+msgstr "Predvolená operácia pri pretiahnutí myši:"
 
-# src/preferences.c:660
-#: ../src/layout_util.c:2648
-msgid "Single pane"
-msgstr "Jedno okno"
+# src/utilops.c:592
+#: src/preferences.c:3607
+msgid "Copy path clipboard selection:"
+msgstr "Kopírovať výber cesty do schránky:"
 
-#: ../src/layout_util.c:2652
-msgid "Input _0: sRGB"
-msgstr "Vstup _0: sRGB"
+#: src/preferences.c:3611
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigácia"
 
-#: ../src/layout_util.c:2652
-msgid "Input 0: sRGB"
-msgstr "Vstup 0: sRGB"
+# src/preferences.c:764
+#: src/preferences.c:3613
+msgid "Progressive keyboard scrolling"
+msgstr "Postupné posúvanie klávesnicou"
 
-#: ../src/layout_util.c:2653
-msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
-msgstr "Vstup _1: Kompatibilné s AdobeRGB"
+#: src/preferences.c:3615
+msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
+msgstr "Faktor násobenia kroku pri skrolovaní klávesnicou:"
 
-#: ../src/layout_util.c:2653
-msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
-msgstr "Vstup 1: Kompatibilné s AdobeRGB"
+# src/preferences.c:766
+#: src/preferences.c:3617
+msgid "Mouse wheel scrolls image"
+msgstr "Obrázok posúvať kolieskom myši"
 
-#: ../src/layout_util.c:2654
-msgid "Input _2"
-msgstr "Vstup _2"
+#: src/preferences.c:3619
+msgid "Navigation by left or middle click on image"
+msgstr "Navigácia kliknutím na obrázok ľavým alebo stredným tlačidlom"
 
-#: ../src/layout_util.c:2654
-msgid "Input 2"
-msgstr "Vstup 2"
+#: src/preferences.c:3621
+msgid "Open archive by left click on image"
+msgstr "Otvoriť archív kliknutím ľavým tlačidlom na obrázok"
 
-#: ../src/layout_util.c:2655
-msgid "Input _3"
-msgstr "Vstup _3"
+#: src/preferences.c:3623
+msgid "Play video by left click on image"
+msgstr "Prehratie videa ľavým kliknutím na obrázok"
 
-#: ../src/layout_util.c:2655
-msgid "Input 3"
-msgstr "Vstup 3"
+#: src/preferences.c:3626
+msgid "Play with:"
+msgstr "Prehrať s:"
 
-#: ../src/layout_util.c:2656
-msgid "Input _4"
-msgstr "Vstup _4"
+#: src/preferences.c:3630
+msgid "Mouse button Back:"
+msgstr "Tlačidlo myši Späť:"
 
-#: ../src/layout_util.c:2656
-msgid "Input 4"
-msgstr "Vstup 4"
+#: src/preferences.c:3632
+msgid "Mouse button Forward:"
+msgstr "Tlačidlo myši Vpred:"
 
-#: ../src/layout_util.c:2657
-msgid "Input _5"
-msgstr "Vstup _5"
+#: src/preferences.c:3636
+msgid "GPU"
+msgstr "GPU (graf. karta)"
 
-#: ../src/layout_util.c:2657
-msgid "Input 5"
-msgstr "Vstup 5"
+# src/collect-dlg.c:69
+#: src/preferences.c:3638
+msgid "Override disable GPU"
+msgstr "Ignorovať vypnutie GPU"
 
-#: ../src/layout_util.c:2661
-msgid "Histogram on Red"
-msgstr "Histogram červenej"
+#: src/preferences.c:3645
+msgid "Debugging"
+msgstr "Ladenie"
 
-#: ../src/layout_util.c:2662
-msgid "Histogram on Green"
-msgstr "Histogram zelenej"
+# src/ui_pathsel.c:799
+#: src/preferences.c:3650
+msgid "Timer data"
+msgstr "Časový údaj"
 
-#: ../src/layout_util.c:2663
-msgid "Histogram on Blue"
-msgstr "Histogram modrej"
+# src/preferences.c:773
+#: src/preferences.c:3653
+msgid "Log Window max. lines:"
+msgstr "Max. počet riadkov okna so záznamom:"
 
-#: ../src/layout_util.c:2664
-msgid "Histogram on RGB"
-msgstr "Histogram RGB"
+#: src/preferences.c:3671
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Klávesnica"
 
-#: ../src/layout_util.c:2665
-msgid "Histogram on Value"
-msgstr "Histogram hodnoty"
+#: src/preferences.c:3673
+msgid "Accelerators"
+msgstr "Klávesové skratky"
 
-#: ../src/layout_util.c:2669
-msgid "Linear Histogram"
-msgstr "Lineárny histogram"
+#: src/preferences.c:3692
+msgid "Action"
+msgstr "Akcia"
 
-#: ../src/layout_util.c:2670
-msgid "_Log Histogram"
-msgstr "_Logaritmický histogram"
+#: src/preferences.c:3714
+msgid "KEY"
+msgstr "KLÁVES"
 
-#: ../src/layout_util.c:2670
-msgid "Log Histogram"
-msgstr "Logaritmický histogram"
+# src/preferences.c:368
+#: src/preferences.c:3725
+msgid "Tooltip"
+msgstr "Bublinový popis"
 
-#: ../src/layout_util.c:2674
-msgid "_Auto"
-msgstr "_Automaticky"
+# src/utilops.c:707
+#: src/preferences.c:3756
+msgid "Reset selected"
+msgstr "Vynulovať vybrané"
 
-#: ../src/layout_util.c:2674
-msgid "Stereo Auto"
-msgstr "Stereo automaticky"
+# src/preferences.c:368
+#: src/preferences.c:3771
+msgid "Toolbar Main"
+msgstr "Hlavná nástrojová lišta"
 
-#: ../src/layout_util.c:2675
-msgid "_Side by Side"
-msgstr "_Vedľa seba"
+# src/preferences.c:368
+#: src/preferences.c:3787
+msgid "Toolbar Status"
+msgstr "Stavová lišta"
 
-#: ../src/layout_util.c:2675
-msgid "Stereo Side by Side"
-msgstr "Stereo vedľa seba"
+#: src/preferences.c:3815
+msgid "Advanced"
+msgstr "Pokročilé"
 
-#: ../src/layout_util.c:2676
-msgid "_Cross"
-msgstr "_Prekrížiť"
+#: src/preferences.c:3816
+msgid "External preview extraction"
+msgstr "Externý príkaz na extrakciu"
 
-#: ../src/layout_util.c:2676
-msgid "Stereo Cross"
-msgstr "Stereo prekrížiť"
+#: src/preferences.c:3818
+msgid "Use external preview extraction -  Requires restart"
+msgstr "Použiť externý extraktor náhľadov - vyžaduje reštart"
 
-#: ../src/layout_util.c:2677
-msgid "_Off"
-msgstr "_Vypnúť"
+# src/preferences.c:825
+#: src/preferences.c:3855
+msgid "Usable file types:\n"
+msgstr "Použiteľné typy súborov:\n"
 
-#: ../src/layout_util.c:2677
-msgid "Stereo Off"
-msgstr "Stereo vypnúť"
+# src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
+#: src/preferences.c:3861
+msgid "File identification tool"
+msgstr "Nástroj na identifikáciu súborov"
 
-#: ../src/layout_util.c:3013
-#, c-format
-msgid "Mark _%d"
-msgstr "Značka _%d"
+#: src/preferences.c:3864
+msgid "Select file identification tool"
+msgstr "Vyberte nástroj na identifikáciu súborov"
 
-#: ../src/layout_util.c:3014 ../src/view_file/view_file.c:650
-#, c-format
-msgid "_Set mark %d"
-msgstr "_Nastaviť značku %d"
+# src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
+#: src/preferences.c:3868
+msgid "Preview extraction tool"
+msgstr "Nástroj na extrakciu náhľadov"
 
-#: ../src/layout_util.c:3014
-#, c-format
-msgid "Set mark %d"
-msgstr "Nastaviť značku %d"
+#: src/preferences.c:3871
+msgid "Select preview extraction tool"
+msgstr "Vyberte nástroj na extrakciu náhľadov"
 
-#: ../src/layout_util.c:3015 ../src/view_file/view_file.c:651
-#, c-format
-msgid "_Reset mark %d"
-msgstr "_Vynulovať značku %d"
+#: src/preferences.c:3884
+msgid "Thread pool limits"
+msgstr "Limit veľkosti zásoby vlákien"
 
-#: ../src/layout_util.c:3015
-#, c-format
-msgid "Reset mark %d"
-msgstr "Vynulovať značku %d"
+#: src/preferences.c:3891
+msgid "Duplicate check:"
+msgstr "Kontrola duplicít:"
 
-#: ../src/layout_util.c:3016 ../src/layout_util.c:3017
-#: ../src/view_file/view_file.c:652
-#, c-format
-msgid "_Toggle mark %d"
-msgstr "_Prepnúť značku %d"
+#: src/preferences.c:3891
+msgid "max. threads"
+msgstr "max. vlákien"
 
-#: ../src/layout_util.c:3016 ../src/layout_util.c:3017
-#, c-format
-msgid "Toggle mark %d"
-msgstr "Prepnúť značku %d"
+#: src/preferences.c:3892
+msgid "Set to 0 for unlimited"
+msgstr "Nastavte 0 pre neobdmezené"
 
-# src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
-#: ../src/layout_util.c:3018
-#, c-format
-msgid "Se_lect mark %d"
-msgstr "_Vybrať značku %d"
+#: src/preferences.c:3905
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stereo"
 
-# src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
-#: ../src/layout_util.c:3018 ../src/layout_util.c:3019
-#, c-format
-msgid "Select mark %d"
-msgstr "Vybrať značku %d"
+#: src/preferences.c:3907 src/preferences.c:3910
+msgid "Windowed stereo mode"
+msgstr "Stereo mód v okne"
 
-# src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
-#: ../src/layout_util.c:3019 ../src/view_file/view_file.c:653
-#, c-format
-msgid "_Select mark %d"
-msgstr "_Vybrať značku %d"
+#: src/preferences.c:3914 src/preferences.c:3939
+msgid "Mirror left image"
+msgstr "Zrkadliť obrázok vľavo"
 
-#: ../src/layout_util.c:3020 ../src/view_file/view_file.c:654
-#, c-format
-msgid "_Add mark %d"
-msgstr "_Pridať značku %d"
+# src/preferences.c:660
+#: src/preferences.c:3917 src/preferences.c:3942
+msgid "Flip left image"
+msgstr "Preklopiť obrázok vľavo"
 
-#: ../src/layout_util.c:3020
-#, c-format
-msgid "Add mark %d"
-msgstr "Pridať značku %d"
+#: src/preferences.c:3920 src/preferences.c:3945
+msgid "Mirror right image"
+msgstr "Zrkadliť obrázok vpravo"
 
-#: ../src/layout_util.c:3021 ../src/view_file/view_file.c:655
-#, c-format
-msgid "_Intersection with mark %d"
-msgstr "_Prienik so značkou %d"
+#: src/preferences.c:3923 src/preferences.c:3948
+msgid "Flip right image"
+msgstr "Preklopiť obrázok vpravo"
 
-#: ../src/layout_util.c:3021
-#, c-format
-msgid "Intersection with mark %d"
-msgstr "Prienik so značkou %d"
+#: src/preferences.c:3925 src/preferences.c:3950
+msgid "Swap left and right images"
+msgstr "Vymeniť ľavý a pravý obrázok"
 
-#: ../src/layout_util.c:3022 ../src/view_file/view_file.c:656
-#, c-format
-msgid "_Unselect mark %d"
-msgstr "_Zrušiť výber značky %d"
+#: src/preferences.c:3927 src/preferences.c:3952
+msgid "Disable stereo mode on single image source"
+msgstr "Vypnúť mód sterea pri zdroji s jedným obrázkom"
 
-#: ../src/layout_util.c:3022
-#, c-format
-msgid "Unselect mark %d"
-msgstr "Zrušiť výber značky %d"
+# src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
+#: src/preferences.c:3930 src/preferences.c:3936
+msgid "Fullscreen stereo mode"
+msgstr "Celooobrazovkový stereo mód"
 
-#: ../src/layout_util.c:3023
-#, c-format
-msgid "_Filter mark %d"
-msgstr "_Filtrovať značku %d"
+#: src/preferences.c:3931
+msgid "Use different settings for fullscreen"
+msgstr "Použiť rozličné nastavenia pre celú obrazovku"
 
-#: ../src/layout_util.c:3023
-#, c-format
-msgid "Filter mark %d"
-msgstr "Filtrovať značku %d"
+#: src/preferences.c:3961
+msgid "Left X"
+msgstr "Vľavo X"
 
-#: ../src/layout_util.c:3638
-#, c-format
-msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
-msgstr "Počet súborov s neuloženými metadátami: %d"
+#: src/preferences.c:3963
+msgid "Left Y"
+msgstr "Vľavo Y"
 
-#: ../src/layout_util.c:3644
-msgid "No unsaved metadata"
-msgstr "Žiadne neuložené metadáta"
+#: src/preferences.c:3965
+msgid "Right X"
+msgstr "Vpravo X"
 
-#: ../src/layout_util.c:3692
-#, c-format
-msgid ""
-"Image profile: %s\n"
-"Screen profile: %s"
-msgstr ""
-"Profil obrázka: %s\n"
-"Profil monitora: %s"
+#: src/preferences.c:3967
+msgid "Right Y"
+msgstr "Vpravo Y"
 
-#: ../src/layout_util.c:3700
-msgid "Click to enable color management"
-msgstr "Kliknite pre povolenie správy farieb"
+# src/menu.c:748
+#: src/preferences.c:3983
+msgid "Preferences"
+msgstr "Predvoľby"
 
-#: ../src/layout_util.c:3705
-msgid "Color profiles not supported"
-msgstr "Farebné profily nie sú podporované"
+# src/img-view.c:559 src/window.c:533
+#: src/preferences.c:4143
+msgid "About Geeqie"
+msgstr "O Geeqie"
+
+#: src/preferences.c:4153
+msgid "translator-credits"
+msgstr "zásluhy-preklad"
+
+#: src/preferences.c:4219 src/preferences.c:4227
+msgid "Warning: Cannot open timezone database file"
+msgstr "Upozornenie: Nemôžem otvoriť súbor s databázou časových pásiem"
+
+#: src/preferences.c:4234
+msgid "Error: Timezone database download failed"
+msgstr "Chyba: Zlyhalo sťahovanie databázy časových pásiem"
+
+#: src/preferences.c:4276
+msgid "Timezone database download failed"
+msgstr "Zlyhalo sťahovanie databázy časových pásiem"
+
+#: src/preferences.c:4287
+msgid "Downloading timezone database"
+msgstr "Sťahujem databázu časových pásiem"
+
+#: src/print.c:346
+msgid "Image text"
+msgstr "Text obrázka"
+
+# src/ui_pathsel.c:764
+#: src/print.c:348
+msgid "Show image text"
+msgstr "Zobraziť text obrázka"
+
+#: src/print.c:410
+msgid "Page text"
+msgstr "Text strany"
 
-#: ../src/layout_util.c:3727
+# src/ui_pathsel.c:764
+#: src/print.c:412
+msgid "Show page text"
+msgstr "Zobraziť text strany"
+
+#: src/print.c:450
+msgid "Text shown on each page of a single or multi-page print job"
+msgstr ""
+
+# src/main.c:533
+#: src/rcfile.c:92
 #, c-format
-msgid "Input _%d: %s"
-msgstr "Vstup _%d: %s"
+msgid "Option %s ignored: %s\n"
+msgstr "Voľba %s ignorovaná:%s\n"
 
-#. something went badly wrong
-#: ../src/lirc.c:209
+# src/rcfile.c:132
+#: src/rcfile.c:657
 #, c-format
-msgid "disconnected from LIRC\n"
-msgstr "odpojené od LIRC\n"
+msgid "error saving config file: %s\n"
+msgstr "chyba pri ukladaní konfiguračného súboru: %s\n"
 
-#: ../src/lirc.c:234
+# src/rcfile.c:132
+#: src/rcfile.c:737 src/rcfile.c:788
 #, c-format
 msgid ""
-"could not read LIRC config file\n"
-"please read the documentation of LIRC to \n"
-"know how to create a proper config file\n"
+"error saving config file: %s\n"
+"error: %s\n"
 msgstr ""
-"nepodarilo sa otvoriť konfiguračný súbor LIRC\n"
-"prosím prečítajte si dokumentáciu LIRC,\n"
-"aby ste dokázali vytvoriť správny konfiguračný súbor\n"
-
-#: ../src/logwindow.c:350
-msgid "Log"
-msgstr "Záznam"
+"chyba pri ukladaní konfiguračného súboru: %s\n"
+"chyba: %s\n"
 
-#: ../src/logwindow.c:400 ../src/preferences.c:3630
-msgid "Debug level:"
-msgstr "Úroveň ladenia:"
+# src/rcfile.c:132
+#: src/rcfile.c:757
+#, c-format
+msgid "error saving default layout file: %s\n"
+msgstr "chyba pri ukladaní súboru s predvoleným rozložením: %s\n"
 
-# src/preferences.c:766
-#: ../src/logwindow.c:405
-msgid "Pause scrolling"
-msgstr "Pozastaviť posúvanie"
+#: src/remote.c:757
+#, c-format
+msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
+msgstr "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
 
-# src/preferences.c:823
-#: ../src/logwindow.c:413
-msgid "Enable line wrap"
-msgstr "Zapnúť zalamovanie riadkov"
+#: src/remote.c:791
+#, c-format
+msgid "%dx%d+%d+%d"
+msgstr "%dx%d+%d+%d"
 
-# src/ui_pathsel.c:799
-#: ../src/logwindow.c:421
-msgid "Enable timer data"
-msgstr "Zapnúť údaje časovača"
+#: src/remote.c:1079
+#, c-format
+msgid "Class: %s\n"
+msgstr "Trieda: %s\n"
 
-#: ../src/logwindow.c:441
-msgid "Search for text in log window"
-msgstr "Prehľadávať text v okne so záznamom"
+#: src/remote.c:1084
+#, c-format
+msgid "Page no: %d/%d\n"
+msgstr "Strana číslo: %d/%d\n"
 
-#: ../src/logwindow.c:450
-msgid "Search backwards"
-msgstr "Hľadať smerom dozadu"
+#: src/remote.c:1092
+#, c-format
+msgid "Country name: %s\n"
+msgstr "Meno krajiny: %s\n"
 
-#: ../src/logwindow.c:460
-msgid "Search forwards"
-msgstr "Hľadať smerom dopredu"
+#: src/remote.c:1099
+#, c-format
+msgid "Country code: %s\n"
+msgstr "Kód krajiny: %s\n"
 
-#: ../src/logwindow.c:470
-msgid "Highlight all"
-msgstr "Zvýrazniť všetko"
+#: src/remote.c:1106
+#, c-format
+msgid "Timezone: %s\n"
+msgstr "Časové pásmo: %s\n"
 
-# src/preferences.c:812
-#: ../src/logwindow.c:476
-msgid "Filter regexp"
-msgstr "Filter pomocou reg. výrazu"
+#: src/remote.c:1516
+msgid "Remote command list:\n"
+msgstr "Zoznam vzdialených príkazov:\n"
 
-# src/main.c:457
-#: ../src/main.c:593
-#, c-format
+#: src/remote.c:1534
 msgid ""
-"Usage: %s [options] [path]\n"
 "\n"
+"\n"
+"  All other command line parameters are used as plain files if they exist.\n"
+"\n"
+"  The name of a collection, with or without either path or extension (.gqv) "
+"may be used.\n"
 msgstr ""
-"Použitie: %s [parametre] [cesta]\n"
 "\n"
+"\n"
+"  Všetky ostatné parametre príkazového riadka sú interpretované ako súbory, "
+"ak existujú.\n"
+"\n"
+"  Môžete tiež použiť názov zbierky, buď s cestou alebo bez nej. Prípona (."
+"gqv) takisto nie je povinná.\n"
 
-# src/main.c:458
-#: ../src/main.c:594
-msgid "Valid options:\n"
-msgstr "Platné možnosti:\n"
+#: src/remote.c:1584
+#, c-format
+msgid "Remote %s not running, starting..."
+msgstr "Vzdialený %s nebeží, štartujem..."
 
-#: ../src/main.c:595
-msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
-msgstr "      --blank                      začať s čistým zoznamom súborov\n"
+#: src/remote.c:1722
+msgid "Remote not available\n"
+msgstr "Vzdialený je nedostupný\n"
 
-#: ../src/main.c:596
-msgid ""
-"      --cache-maintenance <path>   run cache maintenance in non-GUI mode\n"
-msgstr ""
-"      --cache-maintenance <cesta>  spustiť údržbu vyrovnávacej pamäte v "
-"režime bez GUI\n"
+#: src/search_and_run.c:291
+msgid "Search and Run command"
+msgstr "Nájsť a spustiť príkaz"
 
-#: ../src/main.c:597
-msgid ""
-"      --disable-clutter            disable use of Clutter library (i.e. GPU "
-"accel.)\n"
-msgstr ""
-"      --disable-clutter            zakázať použitie knižnice Clutter (t. j. "
-"GPU akcel.)\n"
+# src/filelist.c:86
+#: src/search.c:410
+#, c-format
+msgid "%s, %d files (%s, %d)"
+msgstr "%s, %d súborov (%s, %d)"
 
-# src/main.c:461
-#: ../src/main.c:598
-msgid "  -f, --fullscreen                 start in full screen mode\n"
-msgstr "  -f, --fullscreen                 spustiť v režime celej obrazovky\n"
+# src/filelist.c:88
+#: src/search.c:415
+#, c-format
+msgid "%s, %d files"
+msgstr "%s, %d súborov"
 
-#: ../src/main.c:599
-msgid "      --geometry=WxH+XOFF+YOFF     set main window location\n"
-msgstr ""
-"      --geometry=WxH+XOFF+YOFF     nastaviť umiestnenie hlavného okna\n"
+# src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
+#: src/search.c:433
+msgid "Searching..."
+msgstr "Hľadám..."
 
-# src/main.c:466
-#: ../src/main.c:600
-msgid "  -h, --help                       show this message\n"
-msgstr "  -h, --help                       zobraziť túto správu\n"
+#: src/search.c:2058
+msgid "Changed"
+msgstr "Zmenené"
 
-# src/main.c:463
-#: ../src/main.c:601
-msgid ""
-"  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
-msgstr ""
-"  -l, --list [súbory] [zbierky]    otvoriť okno so zbierkou pre príkazový "
-"riadok\n"
+#: src/search.c:2063 src/search.c:3479
+msgid "Original"
+msgstr "Pôvodné"
 
-# src/main.c:465
-#: ../src/main.c:602
-msgid "  -n, --new-instance               open a new instance of Geeqie\n"
-msgstr "  -n, --new-instance               spustiť novú inštanciu Geeqie\n"
+#: src/search.c:2069 src/search.c:3480
+msgid "Digitized"
+msgstr "Digitalizované"
 
-#: ../src/main.c:603
-msgid "  -o:, --log-file:<file>     save log data to file\n"
-msgstr "  -o:, --log-file:<file>           uložiť údaje ladenia do súboru\n"
+# src/preferences.c:676
+#: src/search.c:2266 src/search.c:3606
+msgid "Raw Image"
+msgstr "Obrázok RAW"
 
-# src/main.c:463
-#: ../src/main.c:604
-msgid ""
-"  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
-msgstr ""
-"  -r, --remote              odoslať nasledujúce príkazy do otvoreného okna\n"
+#: src/search.c:2271 src/search.c:3607
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
 
-#: ../src/main.c:605
-msgid "  -rh, --remote-help               print remote command list\n"
-msgstr ""
-"  -rh, --remote-help               vypísať zoznam vzdialených príkazov\n"
+# src/dupe.c:1948
+#: src/search.c:2276 src/search.c:3608
+msgid "Document"
+msgstr "Dokument"
 
-# src/main.c:462
-#: ../src/main.c:606
-msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
-msgstr "  -s, --slideshow                  spustiť v režime prezentácie\n"
+# src/menu.c:432 src/menu.c:461
+#: src/search.c:2286 src/search.c:3610
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznáme"
 
-# src/main.c:459
-#: ../src/main.c:607
-msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
-msgstr "  +t, --with-tools                 vynútiť zobrazenie nástrojov\n"
+#: src/search.c:2330 src/search.c:3623
+msgid "Any mark"
+msgstr "Ľubovoľná značka"
 
-# src/main.c:460
-#: ../src/main.c:608
-msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
-msgstr "  -t, --without-tools              vynútiť skrytie nástrojov\n"
+#: src/search.c:2386 src/search.c:3579
+msgid "km"
+msgstr "km"
 
-# src/main.c:465
-#: ../src/main.c:609
-msgid "  -v, --version                    print version info\n"
-msgstr "  -v, --version                    vypísať verziu programu\n"
+# src/preferences.c:368
+#: src/search.c:2391 src/search.c:3580
+msgid "miles"
+msgstr "míle"
 
-# src/main.c:459
-#: ../src/main.c:610
-msgid "  +w, --show-log-window            show log window\n"
-msgstr "  +w, --show-log-window            zobraziť okno so záznamom\n"
+#: src/search.c:2713
+msgid "File not found"
+msgstr "Súbor sa nenašiel"
 
-# src/main.c:464
-#: ../src/main.c:612
-msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
-msgstr "      --debug[=úroveň]             zapnúť ladiaci výstup\n"
+# src/utilops.c:544
+#: src/search.c:2714
+msgid "Please enter an existing file for image content."
+msgstr "Prosím zadajte existujúci súbor pre obsah obrázka."
 
-#: ../src/main.c:613
-msgid "  -g:, --grep:<regexp>     filter debug output\n"
-msgstr "  -g:, --grep:<regexp>             filtrovať výstup ladenia\n"
+#: src/search.c:2739
+msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
+msgstr "Položka neobsahuje platnú hodnotu zem. šírky/dĺžky"
 
-# src/utilops.c:1151
-#: ../src/main.c:875
-msgid "Cannot load "
-msgstr "Nemôžem načítať "
+# src/utilops.c:544
+#: src/search.c:2789
+msgid "Please enter an existing folder to search."
+msgstr "Prosím zadajte existujúci priečinok pre vyhľadávanie."
 
-# src/preferences.c:667
-#: ../src/main.c:881
-msgid "Configuration file path "
-msgstr "Cesta k súboru s konfiguráciou "
+#: src/search.c:2835
+msgid "Collection not found"
+msgstr "Zbierka nebola nájdená"
 
-# src/preferences.c:559
-#: ../src/main.c:881
-msgid " is not a file\n"
-msgstr " nie je súbor\n"
+# src/utilops.c:544
+#: src/search.c:2835
+msgid "Please enter an existing collection name."
+msgstr "Prosím zadajte existujúci názov zbierky."
 
-# src/preferences.c:559
-#: ../src/main.c:888
-msgid " is not a folder\n"
-msgstr " nie je adresár\n"
+# src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
+#: src/search.c:3293
+msgid "Select collection"
+msgstr "Vybrať zbierku"
 
-#: ../src/main.c:895
-msgid "No path parameter given\n"
-msgstr "Nebol zadaný parameter s cestou\n"
+#: src/search.c:3363
+msgid "Image search"
+msgstr "Hľadať obrázok"
 
-# src/main.c:533
-#: ../src/main.c:957
-#, c-format
-msgid "Creating %s dir:%s\n"
-msgstr "Vytváram %s adresár:%s\n"
+# src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
+#: src/search.c:3402
+msgid "Search:"
+msgstr "Hľadať:"
 
-# src/main.c:536
-#: ../src/main.c:961
-#, c-format
-msgid "Could not create dir:%s\n"
-msgstr "Nemôžem vytvoriť adresár:%s\n"
+#: src/search.c:3416
+msgid "Recurse"
+msgstr "Rekurzívne"
 
-# src/rcfile.c:132
-#: ../src/main.c:1013
-#, c-format
-msgid "error saving file: %s\n"
-msgstr "chyba pri ukladaní súboru: %s\n"
+#: src/search.c:3440 src/search.c:3549
+msgid "Match case"
+msgstr "Citlivé na veľkosť písma"
 
-# src/rcfile.c:132
-#: ../src/main.c:1032
-#, c-format
+# src/preferences.c:368
+#: src/search.c:3446
+msgid "File size is"
+msgstr "Veľkosť súboru je"
+
+# src/preferences.c:645
+#: src/search.c:3453 src/search.c:3470 src/search.c:3499 src/search.c:3562
+msgid "and"
+msgstr "a"
+
+# src/ui_pathsel.c:799
+#: src/search.c:3459
+msgid "File date is"
+msgstr "Dátum súboru je"
+
+#: src/search.c:3477
+msgid "Modified"
+msgstr "Zmenený"
+
+#: src/search.c:3478
+msgid "Status Changed"
+msgstr "Stav zmenený"
+
+# src/utilops.c:539
+#: src/search.c:3488
+msgid "Image dimensions are"
+msgstr "Rozmery obrázku sú"
+
+# src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
+#: src/search.c:3509
+msgid "Image content is"
+msgstr "Obsah obrázku je"
+
+# src/dupe.c:1659
+#: src/search.c:3515
+#, no-c-format
+msgid "% similar to"
+msgstr "% podobnosť s"
+
+# src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
+#: src/search.c:3523
+msgid "Ignore rotation"
+msgstr "Ignorovať orientáciu"
+
+# src/dupe.c:1948
+#: src/search.c:3540
+msgid "Comment"
+msgstr "Poznámka"
+
+# src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
+#: src/search.c:3555
+msgid "Image rating is"
+msgstr "Hodnotenie obrázka je"
+
+# src/preferences.c:676
+#: src/search.c:3569
+msgid "Image is"
+msgstr "Obrázok je"
+
+#: src/search.c:3581
+msgid "n.m."
+msgstr "n. m."
+
+#: src/search.c:3587
+msgid "from"
+msgstr "od"
+
+#: src/search.c:3592
 msgid ""
-"error saving file: %s\n"
-"error: %s\n"
+"Enter a coordinate in the form:\n"
+"89.123 179.456\n"
+"or drag-and-drop a geo-coded image\n"
+"or left-click on the map and paste\n"
+"or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
+"an internet search URL\n"
+"See the Help file"
 msgstr ""
-"chyba pri ukladaní súboru: %s\n"
-"chyba: %s\n"
+"Zadajte súradnice vo formáte:\n"
+"89.123 179.456\n"
+"alebo sem myšou pretiahnite geokódovaný obrázok\n"
+"alebo kliknite ľavým na mapu a prilepte\n"
+"alebo kopírujte a prilepte (alebo pretiahnite)\n"
+"adresu internetového vyhľadávania\n"
+"Pre viac pozrite Pomocníka"
 
-# src/main.c:622
-#: ../src/main.c:1182
-msgid "exit"
-msgstr "koniec"
+# src/preferences.c:676
+#: src/search.c:3600
+msgid "Image class"
+msgstr "Trieda obrázku"
 
-# src/preferences.c:684
-#: ../src/main.c:1187
-#, c-format
-msgid "Quit %s"
-msgstr "Skončiť %s"
+#: src/search.c:3611
+msgid "Broken"
+msgstr "Rozbitý"
 
-# src/main.c:619
-#: ../src/main.c:1189
-msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
-msgstr "Zbierky boli zmenené. Aj tak skončiť?"
+# src/ui_pathsel.c:764
+#: src/search.c:3618
+msgid "Marks"
+msgstr "Značky"
 
-# src/menu.c:513
-#: ../src/menu.c:149
-msgid "Sort by file creation date"
-msgstr "Usporiadať podľa dátumu vytvorenia"
+# src/utilops.c:1151
+#: src/secure_save.c:407
+msgid "Cannot read the file"
+msgstr "Nemôžem prečítať tento súbor"
 
-# src/menu.c:513
-#: ../src/menu.c:152
-msgid "Sort by Exif date original"
-msgstr "Usporiadať podľa dátumu v Exif"
+# src/dupe.c:2060
+#: src/secure_save.c:409
+msgid "Cannot get file status"
+msgstr "Nemôžem získať stav súboru"
 
-# src/menu.c:513
-#: ../src/menu.c:155
-msgid "Sort by Exif date digitized"
-msgstr "Usporiadať podľa Exif dátumu digitalizácie"
+#: src/secure_save.c:411
+msgid "Cannot access the file"
+msgstr "Súbor sa nepodarilo otvoriť"
 
-# src/menu.c:516
-#: ../src/menu.c:158
-msgid "Unsorted"
-msgstr "Neusporiadané"
+# src/utilops.c:1151
+#: src/secure_save.c:413
+msgid "Cannot create temp file"
+msgstr "Nemôžem vytvoriť dočasný súbor"
 
-# src/menu.c:513
-#: ../src/menu.c:167
-msgid "Sort by rating"
-msgstr "Usporiadať podľa hodnotenia"
+# src/utilops.c:1151
+#: src/secure_save.c:415
+msgid "Cannot rename the file"
+msgstr "Nemôžem premenovať tento súbor"
+
+#: src/secure_save.c:417
+msgid "File saving disabled by option"
+msgstr "Ukladanie súboru je vypnuté v možnostiach"
+
+#: src/secure_save.c:419
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Preplnenie pamäte"
+
+#: src/secure_save.c:421
+msgid "Cannot write the file"
+msgstr "Nepodarilo sa zapísať do súboru"
+
+#: src/secure_save.c:425
+msgid "Secure file saving error"
+msgstr "Chyba pri bezpečnom ukladaní súboru"
+
+# src/menu.c:773
+#: src/shortcuts.c:106 src/shortcuts.c:160
+msgid "Add Shortcut"
+msgstr "Pridať klávesovú skratku"
+
+# src/thumb.c:268
+#: src/thumb.c:417
+msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
+msgstr ""
+"Nepodarilo sa načítať náhľad z vyrovnávacej pamäte, pokus o opätovné "
+"vytvorenie\n"
+
+#: src/toolbar.c:538
+msgid "Add Toolbar Item"
+msgstr "Pridať položku nástrojovej lišty"
+
+# src/utilops.c:664 src/utilops.c:676
+#: src/trash.c:88 src/trash.c:133 src/utilops.c:2674 src/utilops.c:2685
+#: src/utilops.c:2742
+msgid "Delete failed"
+msgstr "Odstraňovanie sa nepodarilo"
+
+# src/utilops.c:322
+#: src/trash.c:89
+msgid "Unable to remove old file from trash folder"
+msgstr "Nemožno vybrať starý súbor z koša"
+
+# src/utilops.c:496
+#: src/trash.c:134
+msgid "Unable to remove file"
+msgstr "Nie je možné odstrániť súbor"
+
+# src/utilops.c:1151
+#: src/trash.c:146
+msgid "Could not create folder"
+msgstr "Nemôžem vytvoriť priečinok"
+
+#: src/trash.c:168
+msgid "Permission denied"
+msgstr "Prístup odmietnutý"
+
+# src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
+#: src/trash.c:177
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to access or create the trash folder.\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+"Nemožno pristupovať alebo vytvoriť priečinok koša.\n"
+"\"%s\""
 
-# src/menu.c:510
-#: ../src/menu.c:170
-msgid "Sort by class"
-msgstr "Usporiadať podľa triedy"
+#: src/trash.c:198
+msgid "Deletion by external command"
+msgstr "Odstránenie pomocou externého príkazu"
 
-# src/preferences.c:710
-#: ../src/menu.c:268 ../src/menu.c:277
-msgid "Zoom to original size"
-msgstr "Nastaviť mierku na originálny rozmer"
+#: src/trash.c:202
+msgid "Deleting without trash"
+msgstr "Odstraňujem bez koša"
 
-# src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716
-#: ../src/menu.c:271 ../src/preferences.c:2310
-msgid "Fit image to window"
-msgstr "Prispôsobiť obrázok oknu"
+#: src/trash.c:210
+#, c-format
+msgid " (max. %d MiB)"
+msgstr " (max. %d MiB)"
 
-# src/preferences.c:722
-#: ../src/menu.c:274
-msgid "Leave Zoom at previous setting"
-msgstr "Ponechať mierku na predchádzajúcom nastavení"
+#: src/trash.c:214
+#, c-format
+msgid ""
+"Using Geeqie Trash bin\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Používam kôš Geeqie\n"
+"%s"
 
-# src/menu.c:572
-#: ../src/menu.c:348 ../src/preferences.c:812 ../src/toolbar.c:110
-msgid "Rotate clockwise 90°"
-msgstr "Otočiť o 90° v smere hodinových ručičiek"
+#: src/trash.c:219
+msgid "Using system Trash bin"
+msgstr "Používa sa systémový kôš"
 
-# src/menu.c:581
-#: ../src/menu.c:357 ../src/preferences.c:815 ../src/toolbar.c:113
-msgid "Mirror"
-msgstr "Zrkadliť"
+#: src/ui_bookmark.c:137 src/ui_bookmark.c:200
+msgid "New Bookmark"
+msgstr "Nová záložka"
 
-# src/menu.c:584
-#: ../src/menu.c:360 ../src/preferences.c:816 ../src/toolbar.c:114
-msgid "Flip"
-msgstr "Preklopiť"
+# src/preferences.c:915
+#: src/ui_bookmark.c:283 src/ui_bookmark.c:289
+msgid "Edit Bookmark"
+msgstr "Upraviť záložku"
 
-#: ../src/menu.c:363 ../src/preferences.c:817 ../src/toolbar.c:115
-msgid "Original state"
-msgstr "Pôvodný stav"
+# src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
+#: src/ui_bookmark.c:304
+msgid "Path:"
+msgstr "Cesta:"
 
-# src/preferences.c:897
-#: ../src/menu.c:462
-msgid "_Add to Collection"
-msgstr "Pridať do _zbierky"
+#: src/ui_bookmark.c:313
+msgid "Icon:"
+msgstr "Ikona:"
 
-#: ../src/metadata.c:1735
-msgid "People"
-msgstr "Ľudia"
+# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
+#: src/ui_bookmark.c:319
+msgid "Select icon"
+msgstr "Vybrať ikonu"
 
-#: ../src/metadata.c:1736
-msgid "Family"
-msgstr "Rodina"
+# src/menu.c:748
+#: src/ui_bookmark.c:412
+msgid "_Properties..."
+msgstr "_Vlastnosti..."
 
-#: ../src/metadata.c:1737
-msgid "Free time"
-msgstr "Voľný čas"
+# src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
+#: src/ui_bookmark.c:418
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Odobrať"
 
-#: ../src/metadata.c:1738
-msgid "Children"
-msgstr "Deti"
+#: src/ui_fileops.c:88
+msgid ""
+"One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
+"set.\n"
+msgstr ""
+"Jeden alebo viacero súborov nie je kódovaných s použitím preferovanej "
+"znakovej sady.\n"
 
-#: ../src/metadata.c:1739
-msgid "Sport"
-msgstr "Šport"
+#: src/ui_fileops.c:89
+#, c-format
+msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
+msgstr ""
+"Operácie na týchto súborov, vrátane ich prehliadania s %s nemusia fungovať.\n"
 
-#: ../src/metadata.c:1740
-msgid "Culture"
-msgstr "Kultúra"
+#: src/ui_fileops.c:91
+msgid ""
+"If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
+"variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
+msgstr ""
+"Ak názvy vašich súborov nie sú kódované v utf-8, skúste nastaviť premennú "
+"prostredia G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
 
-#: ../src/metadata.c:1741
-msgid "Festival"
-msgstr "Festival"
+#: src/ui_fileops.c:93
+#, c-format
+msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
+msgstr "Zdá sa, že G_BROKEN_FILENAMES je nastavené na %s\n"
 
-#: ../src/metadata.c:1742
-msgid "Nature"
-msgstr "Príroda"
+#: src/ui_fileops.c:95
+msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
+msgstr "Zdá sa, že premenná G_BROKEN_FILENAMES nie je nastavená.\n"
 
-#: ../src/metadata.c:1743
-msgid "Animal"
-msgstr "Zviera"
+#: src/ui_fileops.c:97
+#, c-format
+msgid ""
+"The locale appears to be set to \"%s\"\n"
+"(set by the LANG environment variable)\n"
+msgstr ""
+"Locale je zrejme nastavené na \"%s\"\n"
+"(nastavené premennou prostredia LANG)\n"
 
-#: ../src/metadata.c:1744
-msgid "Bird"
-msgstr "Vták"
+#: src/ui_fileops.c:102
+msgid ""
+"\n"
+"Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Preferované kódovanie sa zdá byť nastavené na UTF-8, avšak súbor:\n"
 
-#: ../src/metadata.c:1745
-msgid "Insect"
-msgstr "Hmyz"
+#: src/ui_fileops.c:103 src/ui_fileops.c:106 src/ui_fileops.c:108
+msgid "[name not displayable]"
+msgstr "[názov nie je možné zobraziť]"
 
-#: ../src/metadata.c:1746
-msgid "Pets"
-msgstr "Domáce zvieratá"
+#: src/ui_fileops.c:106
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
+msgstr "\"%s\" je v platnom kódovaní UTF-8."
 
-#: ../src/metadata.c:1747
-msgid "Wildlife"
-msgstr "Voľne žijúce zvieratá"
+#: src/ui_fileops.c:108
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
+msgstr "\"%s\" nie je v platnom kódovaní UTF-8."
 
-# src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
-#: ../src/metadata.c:1748
-msgid "Zoo"
-msgstr "Zoo"
+#: src/ui_fileops.c:113 src/ui_fileops.c:118
+msgid "Filename encoding locale mismatch"
+msgstr "Kódovanie názvu súboru nezodpovedá nastaveniu locale"
 
-#: ../src/metadata.c:1749
-msgid "Plant"
-msgstr "Rastlina"
+# src/ui_pathsel.c:344 src/utilops.c:728
+#: src/ui_fileops.c:1047
+msgid "Web file download failed"
+msgstr "Nepodarilo sa stiahnuť webový súbor"
 
-# src/menu.c:768
-#: ../src/metadata.c:1750
-msgid "Tree"
-msgstr "Strom"
+# src/utilops.c:382 src/utilops.c:490
+#: src/ui_fileops.c:1110
+msgid "Download web file"
+msgstr "Stiahnuť webový súbor"
 
-#: ../src/metadata.c:1751
-msgid "Flower"
-msgstr "Kvet"
+# src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1811
+#: src/ui_fileops.c:1112
+msgid "Downloading "
+msgstr "Sťahujem "
 
-#: ../src/metadata.c:1752
-msgid "Water"
-msgstr "Voda"
+# src/ui_help.c:191
+#: src/ui_help.c:117
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to load:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nemožno načítať súbor:\n"
+"%s"
 
-#: ../src/metadata.c:1753
-msgid "River"
-msgstr "Rieka"
+# src/ui_pathsel.c:307
+#: src/ui_pathsel.c:432
+#, c-format
+msgid "A file with name %s already exists."
+msgstr "Súbor s názvom %s už existuje."
 
-#: ../src/metadata.c:1754
-msgid "Lake"
-msgstr "Jazero"
+# src/utilops.c:1090
+#: src/ui_pathsel.c:433 src/ui_pathsel.c:439 src/utilops.c:2373
+#: src/utilops.c:2400 src/utilops.c:2866
+msgid "Rename failed"
+msgstr "Premenovanie skončilo s chybou"
 
-# src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
-#: ../src/metadata.c:1755
-msgid "Sea"
-msgstr "More"
+# src/ui_pathsel.c:313
+#: src/ui_pathsel.c:438
+#, c-format
+msgid "Failed to rename %s to %s."
+msgstr "Nemožno premenovať %s na %s."
 
-#: ../src/metadata.c:1756
-msgid "Landscape"
-msgstr "Na šírku"
+# src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
+# src/utilops.c:1095
+#: src/ui_pathsel.c:634 src/ui_pathsel.c:642
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Premenovať"
 
-#: ../src/metadata.c:1757
-msgid "Art"
-msgstr "Umenie"
+# src/preferences.c:915
+#: src/ui_pathsel.c:636 src/ui_pathsel.c:646
+msgid "Add _Bookmark"
+msgstr "Pridať _záložku"
 
-#: ../src/metadata.c:1758
-msgid "Statue"
-msgstr "Socha"
+# src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
+#: src/ui_pathsel.c:759
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to create folder:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nemožno vytvoriť priečinok:\n"
+"%s"
 
-# src/ui_pathsel.c:799
-#: ../src/metadata.c:1759
-msgid "Painting"
-msgstr "Obraz"
+# src/ui_pathsel.c:518 src/utilops.c:1159
+#: src/ui_pathsel.c:760
+msgid "Error creating folder"
+msgstr "Chyba pri vytváraní priečinka"
 
-#: ../src/metadata.c:1760 ../src/metadata.c:1774
-msgid "Historic"
-msgstr "História"
+# src/ui_pathsel.c:697
+#: src/ui_pathsel.c:980
+msgid "All Files"
+msgstr "Všetky súbory"
 
-#: ../src/metadata.c:1761 ../src/metadata.c:1775
-msgid "Modern"
-msgstr "Moderné"
+#: src/ui_pathsel.c:1049 src/utilops.c:3189
+msgid "New folder"
+msgstr "Nový priečinok"
 
-#: ../src/metadata.c:1762
-msgid "City"
-msgstr "Mesto"
+# src/ui_pathsel.c:764
+#: src/ui_pathsel.c:1052
+msgid "Show hidden"
+msgstr "Ukázať skryté"
 
-#: ../src/metadata.c:1763
-msgid "Park"
-msgstr "Park"
+# src/ui_pathsel.c:799
+#: src/ui_pathsel.c:1137
+msgid "Filter:"
+msgstr "Filter:"
 
-#: ../src/metadata.c:1764
-msgid "Street"
-msgstr "Ulica"
+# src/preferences.c:368
+#: src/ui_pathsel.c:1179
+msgid "Files"
+msgstr "Súbory"
 
-#: ../src/metadata.c:1765
-msgid "Square"
-msgstr "Námestie"
+# src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
+#: src/ui_tabcomp.c:945
+msgid "Select path"
+msgstr "Vybrať cestu"
 
-#: ../src/metadata.c:1766
-msgid "Architecture"
-msgstr "Architektúra"
+# src/ui_pathsel.c:697
+#: src/ui_tabcomp.c:967
+msgid "All files"
+msgstr "Všetky súbory"
 
-#: ../src/metadata.c:1767
-msgid "Buildings"
-msgstr "Budovy"
+#: src/uri_utils.c:43
+msgid "Drag and Drop failed"
+msgstr "Operácia ťahania myšou zlyhala"
 
-#: ../src/metadata.c:1768
-msgid "House"
-msgstr "Dom"
+# src/utilops.c:663
+#: src/utilops.c:592
+msgid ""
+"\n"
+" Continue multiple file operation?"
+msgstr ""
+"\n"
+" Pokračovať v operácii s viacerými súbormi?"
 
-#: ../src/metadata.c:1769
-msgid "Cathedral"
-msgstr "Katedrála"
+# src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
+#: src/utilops.c:599 src/utilops.c:1047
+msgid "Co_ntinue"
+msgstr "_Pokračovať"
 
-#: ../src/metadata.c:1770
-msgid "Palace"
-msgstr "Zámok"
+#: src/utilops.c:776
+#, c-format
+msgid ""
+"Removal of folder contents failed at this file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Odoberanie obsahu priečinka zlyhalo na tomto súbore:\n"
+"\n"
+"%s"
 
-#: ../src/metadata.c:1771
-msgid "Castle"
-msgstr "Hrad"
+# src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
+#: src/utilops.c:920
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Unable to start external command.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Nemožno spustiť externý príkaz.\n"
 
-#: ../src/metadata.c:1772
-msgid "Bridge"
-msgstr "Most"
+# src/preferences.c:559
+#: src/utilops.c:1004 src/utilops.c:1168
+#, c-format
+msgid "%s is not a directory"
+msgstr "%s nie je adresár"
 
-#: ../src/metadata.c:1773
-msgid "Interior"
-msgstr "Interiér"
+# src/filelist.c:814
+#: src/utilops.c:1024
+#, c-format
+msgid "%s already exists"
+msgstr "%s už existuje"
 
-#: ../src/metadata.c:1776
-msgid "Places"
-msgstr "Miesta"
+#: src/utilops.c:1045
+msgid "Really continue?"
+msgstr "Naozaj pokračovať?"
 
-# src/preferences.c:897
-#: ../src/metadata.c:1777
-msgid "Conditions"
-msgstr "Podmienky"
+#: src/utilops.c:1059 src/utilops.c:1173
+msgid "This operation can't continue:"
+msgstr "Táto akcia nemôže pokračovať:"
 
-#: ../src/metadata.c:1778
-msgid "Night"
-msgstr "Noc"
+#: src/utilops.c:1532 src/utilops.c:1657 src/utilops.c:2072
+msgid "Discard changes"
+msgstr "Zahodiť zmeny"
 
-#: ../src/metadata.c:1779
-msgid "Lights"
-msgstr "Svetlá"
+# src/ui_pathsel.c:799
+#: src/utilops.c:1533 src/utilops.c:1658 src/utilops.c:2022 src/utilops.c:2038
+msgid "File details"
+msgstr "Podrobnosti o súbore"
 
-# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
-#: ../src/metadata.c:1780
-msgid "Reflections"
-msgstr "Odrazy"
+#: src/utilops.c:1555 src/utilops.c:1675
+msgid "Sidecars"
+msgstr "Postranné súbory"
 
-#: ../src/metadata.c:1781
-msgid "Sun"
-msgstr "Slnko"
+# src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
+#: src/utilops.c:1557
+msgid "Write to file"
+msgstr "Zapísať do súboru"
 
-#: ../src/metadata.c:1782
-msgid "Weather"
-msgstr "Počasie"
+# src/utilops.c:450
+#: src/utilops.c:1597
+msgid "Choose the destination folder."
+msgstr "Vyberte cieľový priečinok."
 
-#: ../src/metadata.c:1783
-msgid "Fog"
-msgstr "Hmla"
+# src/utilops.c:980
+#: src/utilops.c:1677
+msgid "New name"
+msgstr "Nový názov"
 
-#: ../src/metadata.c:1784
-msgid "Rain"
-msgstr "Dážď"
+# src/preferences.c:930
+#: src/utilops.c:1714
+msgid "Manual rename"
+msgstr "Ručné premenovanie"
 
-#: ../src/metadata.c:1785
-msgid "Clouds"
-msgstr "Oblaky"
+#: src/utilops.c:1719
+msgid "Original name:"
+msgstr "Pôvodný názov:"
 
-#: ../src/metadata.c:1786
-msgid "Snow"
-msgstr "Sneh"
+# src/utilops.c:980
+#: src/utilops.c:1722
+msgid "New name:"
+msgstr "Nový názov:"
 
-#: ../src/metadata.c:1787
-msgid "Sunny weather"
-msgstr "Slnečné počasie"
+# src/preferences.c:930
+#: src/utilops.c:1735
+msgid "Auto rename"
+msgstr "Automatické premenovanie"
 
-#: ../src/metadata.c:1788
-msgid "Photo"
-msgstr "Fotka"
+#: src/utilops.c:1741
+msgid "Begin text"
+msgstr "Úvodný text"
 
-# src/menu.c:492
-#: ../src/metadata.c:1789
-msgid "Edited"
-msgstr "Upravené"
+#: src/utilops.c:1749 src/utilops.c:1781
+msgid "Start #"
+msgstr "Štart #"
 
-#: ../src/metadata.c:1790
-msgid "Detail"
-msgstr "Podrobnosti"
+#: src/utilops.c:1755
+msgid "End text"
+msgstr "Text na konci"
 
-#: ../src/metadata.c:1791
-msgid "Macro"
-msgstr "Makro"
+#: src/utilops.c:1763
+msgid "Padding:"
+msgstr "Výplň:"
 
-#: ../src/metadata.c:1792
-msgid "Portrait"
-msgstr "Na výšku"
+#: src/utilops.c:1768
+msgid "Formatted rename"
+msgstr "Premenovanie podľa formátu"
 
-#: ../src/metadata.c:1793
-msgid "Black and White"
-msgstr "Čierne a biele"
+#: src/utilops.c:1773
+msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
+msgstr "Formát (* = pôvodné meno, ## = čísla)"
 
-# src/utilops.c:1216
-#: ../src/metadata.c:1794
-msgid "Perspective"
-msgstr "Perspektíva"
+#: src/utilops.c:1925
+msgid "Another operation in progress.\n"
+msgstr "Momentálne prebieha iná operácia.\n"
 
-#: ../src/misc.c:395
-msgid "Warning: libarchive not installed"
-msgstr "Upozornenie: libarchive nie je nainštalovaný"
+# src/ui_pathsel.c:799
+#: src/utilops.c:1981
+#, c-format
+msgid "File: '%s'\n"
+msgstr "Súbor: '%s'\n"
 
-# src/utilops.c:1151
-#: ../src/misc.c:422
-msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
-msgstr "Otvoriť archív - Nemôžem vytvoriť adresár: "
+#: src/utilops.c:1986
+msgid "with sidecar files:\n"
+msgstr "s pomocnými súbormi:\n"
 
-#: ../src/misc.c:431 ../src/misc.c:443
-msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
-msgstr "Otvoriť archív - Nepodarilo sa prejsť do adresára: "
+#: src/utilops.c:1992
+#, c-format
+msgid " '%s'\n"
+msgstr " '%s'\n"
 
-#: ../src/misc.c:431 ../src/misc.c:443
+#: src/utilops.c:1996
 msgid ""
 "\n"
-"  Error code: "
+"Status: "
 msgstr ""
 "\n"
-"  Kód chyby: "
+"Stav: "
 
-# src/utilops.c:989
-#: ../src/options.c:244 ../src/ui_bookmark.c:588
-msgid "Desktop"
-msgstr "Plocha"
+#: src/utilops.c:2008
+msgid "no problem detected"
+msgstr "nezistený žiaden problém"
 
-#: ../src/options.c:265 ../src/search.c:2338 ../src/search.c:2342
-#: ../src/search.c:3626 ../src/search.c:3630 ../src/view_file/view_file.c:915
-msgid "Mark "
-msgstr "Značka "
+#: src/utilops.c:2024 src/utilops.c:2071
+msgid "Exclude file"
+msgstr "Vynechať súbor"
 
-# src/preferences.c:897
-#: ../src/osd.c:44 ../src/preferences.c:130
-msgid "Collection"
-msgstr "Zbierka"
+#: src/utilops.c:2069 src/utilops.c:2094
+msgid "Overview of changed metadata"
+msgstr "Prehľad zmenených metadát"
 
-# src/preferences.c:676
-#: ../src/osd.c:45
-msgid "Image index"
-msgstr "Poradové číslo obrázka"
+#: src/utilops.c:2087
+#, c-format
+msgid ""
+"The following metadata tags will be written to\n"
+"'%s'."
+msgstr ""
+"Nasledujúce položky metadát budú zapísané do\n"
+"'%s'."
 
-# src/utilops.c:539
-#: ../src/osd.c:46
-msgid "Images total"
-msgstr "Obrázkov celkom"
+#: src/utilops.c:2091
+msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
+msgstr "Nasledujúce položky metadát budú zapísané priamo do súboru s obrázkom."
 
-# src/ui_pathsel.c:799
-#: ../src/osd.c:55
-msgid "File page no."
-msgstr "Strana č."
+#: src/utilops.c:2203
+msgid "This will move the following files to the Trash bin"
+msgstr "Týmto presuniete nasledujúce súbory do koša"
 
-# src/preferences.c:676
-#: ../src/osd.c:56
-msgid "Image date"
-msgstr "Dátum obrázka"
+#: src/utilops.c:2207
+msgid "This will permanently delete the following files"
+msgstr "Týmto nenávratne odstránite nasledujúce súbory"
 
-#: ../src/osd.c:58
-msgid "ShutterSpeed"
-msgstr "RýchlosťUzávierky"
+# src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
+#: src/utilops.c:2210
+msgid "Delete files?"
+msgstr "Odstrániť súbory?"
 
-#: ../src/osd.c:64
-msgid "ISO"
-msgstr "ISO"
+#: src/utilops.c:2230
+msgid "Can't write metadata"
+msgstr "Nepodarilo sa zapísať metadáta"
 
-#: ../src/osd.c:66
-msgid "Focal len. 35mm"
-msgstr "Ohnisková vzd. 35mm"
+#: src/utilops.c:2253
+msgid "Write metadata"
+msgstr "Zapísať metadáta"
 
-#: ../src/osd.c:70
-msgid "Lat, Long"
-msgstr "Zem. šírka a dĺžka"
+#: src/utilops.c:2254
+msgid "Write metadata?"
+msgstr "Zapísať metadáta?"
 
-#: ../src/osd.c:71
-msgid "Altitude"
-msgstr "Nadmorská výška"
+#: src/utilops.c:2255
+msgid "This will write the changed metadata into the following files"
+msgstr "Týmto zapíšete zmenené metadáta do nasledujúcich súborov"
 
-# src/preferences.c:369
-#: ../src/osd.c:73
-msgid "Timezone"
-msgstr "Časové pásmo"
+#: src/utilops.c:2257
+msgid "Metadata writing failed"
+msgstr "Chyba pri zápise metadát"
 
-# src/utilops.c:1216
-#: ../src/osd.c:78
-msgid "© Creator"
-msgstr "© Autor"
+# src/utilops.c:1090
+#: src/utilops.c:2276 src/utilops.c:2304
+msgid "Move failed"
+msgstr "Presun zlyhalo"
 
-#: ../src/osd.c:79
-msgid "© Contributor"
-msgstr "© Prispievateľ"
+# src/utilops.c:1090
+#: src/utilops.c:2301
+msgid "Move files?"
+msgstr "Presunúť súbory?"
 
-#: ../src/osd.c:80
-msgid "© Rights"
-msgstr "© Autorské práva"
+#: src/utilops.c:2302
+msgid "This will move the following files"
+msgstr "Týmto presuniete nasledujúce súbory"
 
-#: ../src/osd.c:169
-msgid ""
-"To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
-msgstr ""
-"Pre pridanie prednastavených značiek do šablóny, kliknite na tlačidlo alebo "
-"ich pretiahnite myšou"
+# src/utilops.c:1090
+#: src/utilops.c:2326 src/utilops.c:2354
+msgid "Copy failed"
+msgstr "Kopírovanie zlyhalo"
+
+# src/utilops.c:1090
+#: src/utilops.c:2351
+msgid "Copy files?"
+msgstr "Kopírovať súbory?"
+
+#: src/utilops.c:2352 src/utilops.c:2486
+msgid "This will copy the following files"
+msgstr "Týmto skopírujete nasledujúce súbory"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:103 ../src/pan-view/pan-view.c:122
-msgid "Display Find search bar"
-msgstr "Zobraziť vyhľadávaciu lištu"
+# src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
+# src/utilops.c:1095
+#: src/utilops.c:2396 src/utilops.c:2862
+msgid "Rename"
+msgstr "Premenovať"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:104
-msgid "Start search"
-msgstr "Spustiť hľadanie"
+# src/utilops.c:1090
+#: src/utilops.c:2397
+msgid "Rename files?"
+msgstr "Premenovať súbory?"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:106
-msgid "Hide Find search bar"
-msgstr "Skryť vyhľadávaciu lištu"
+#: src/utilops.c:2398
+msgid "This will rename the following files"
+msgstr "Týmto sa premenujú nasledujúce súbory"
 
-# src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
-# src/utilops.c:764
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:123
-msgid "Scroll left"
-msgstr "Skrolovať doľava"
+#: src/utilops.c:2450
+msgid "Can't run external editor"
+msgstr "Nepodarilo sa spustiť externý editor"
+
+# src/preferences.c:915
+#: src/utilops.c:2484
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
+
+# src/utilops.c:707
+#: src/utilops.c:2485
+msgid "Run editor?"
+msgstr "Spustiť editor?"
+
+#: src/utilops.c:2488
+msgid "External command failed"
+msgstr "Externý príkaz zlyhal"
+
+# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
+#: src/utilops.c:2657 src/utilops.c:2730
+msgid "Delete folder"
+msgstr "Odstrániť priečinok"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:124
-msgid "Scroll right"
-msgstr "Skrolovať doprava"
+#: src/utilops.c:2658
+msgid "Delete symbolic link?"
+msgstr "Odstrániť symbolický odkaz?"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:125
-msgid "Scroll up"
-msgstr "Skrolovať nahor"
+#: src/utilops.c:2660
+msgid ""
+"This will delete the symbolic link.\n"
+"The folder this link points to will not be deleted."
+msgstr ""
+"Týmto sa odstráni symbolický odkaz.\n"
+"Priečinok, na ktorý odkaz smeruje, nebude odstránený."
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:126
-msgid "Scroll down"
-msgstr "Skrolovať nadol"
+# src/ui_pathsel.c:344 src/utilops.c:728
+#: src/utilops.c:2662
+msgid "Link deletion failed"
+msgstr "Zlyhalo odstraňovanie odkazu"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:127
-msgid "Scroll left faster"
-msgstr "Skrolovať nahor rýchlejšie"
+# src/utilops.c:322
+#: src/utilops.c:2672
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to remove folder %s\n"
+"Permissions do not allow writing to the folder."
+msgstr ""
+"Nemožno odobrať priečinok %s\n"
+"Práva prístupu neumožňujú zápis do tohto priečinka."
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:128
-msgid "Scroll right faster"
-msgstr "Skrolovať doprava rýchlejšie"
+# src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
+#: src/utilops.c:2684 src/utilops.c:2741
+#, c-format
+msgid "Unable to list contents of folder %s"
+msgstr "Nemožno zobraziť obsah priečinka %s"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:129
-msgid "Scroll up faster"
-msgstr "Skrolovať nahor rýchlejšie"
+# src/collect-dlg.c:59
+#: src/utilops.c:2698 src/utilops.c:2706
+msgid "Folder contains subfolders"
+msgstr "Priečinok obsahuje podpriečinky"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:130
-msgid "Scroll down faster"
-msgstr "Skrolovať nadol rýchlejšie"
+#: src/utilops.c:2702
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to delete the folder:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
+msgstr ""
+"Nemožno odstrániť tento priečinok:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Tento priečinok obsahuje podpriečinky, ktoré sa najprv musia presunúť. Až "
+"potom ho bude možné odstrániť."
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:131
-msgid "Scroll display half screen up"
-msgstr "Skrolovať o polovicu obrazovky nahor"
+# src/preferences.c:368
+#: src/utilops.c:2710
+msgid "Subfolders:"
+msgstr "Podpriečinky:"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:132
-msgid "Scroll display half screen down"
-msgstr "Skrolovať o polovicu obrazovky nadol"
+# src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
+#: src/utilops.c:2731
+msgid "Delete folder?"
+msgstr "Odstrániť priečinok?"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:133
-msgid "Scroll display half screen left"
-msgstr "Skrolovať o polovicu obrazovky doľava"
+# src/collect-dlg.c:59
+#: src/utilops.c:2732
+msgid "The folder contains these files:"
+msgstr "Priečinok obsahuje tieto súbory:"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:134
-msgid "Scroll display half screen right"
-msgstr "Skrolovať o polovicu obrazovky doprava"
+#: src/utilops.c:2733
+msgid ""
+"This will delete the folder.\n"
+"The contents of this folder will also be deleted."
+msgstr ""
+"Týmto bude priečinok odstránený.\n"
+"\n"
+"Obsah priečinka bude odstránený tiež."
 
-# src/collect-table.c:86
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:509
-#, c-format
-msgid "%d images, %s"
-msgstr "%d obrázkov, %s"
+# src/utilops.c:1090
+#: src/utilops.c:2863
+msgid "Rename folder?"
+msgstr "Premenovať priečinok?"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:519
-#, c-format
-msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
-msgstr "Rozšírený pohľad nepodporuje priečinok \"%s\"."
+# src/collect-dlg.c:59
+#: src/utilops.c:2864
+msgid "The folder contains the following files"
+msgstr "Priečinok obsahuje nasledujúce súbory"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:520
-msgid "Folder not supported"
-msgstr "Priečinok nie je podporovaný"
+# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
+#: src/utilops.c:2917
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Vytvoriť priečinok"
 
-# src/dupe.c:841
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1072 ../src/pan-view/pan-view.c:1088
-msgid "Reading image data..."
-msgstr "Načítavam dáta obrázku..."
+# src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
+#: src/utilops.c:2918
+msgid "Create folder?"
+msgstr "Vytvoriť priečinok?"
 
-# src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1147
-msgid "Sorting images..."
-msgstr "Triedim obrázky..."
+# src/utilops.c:1151
+#: src/utilops.c:2921
+msgid "Can't create folder"
+msgstr "Nemôžem vytvoriť priečinok"
 
-# src/utilops.c:980
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1482
-msgid "Filename:"
-msgstr "Názov súboru:"
+# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
+#: src/utilops.c:3192
+msgid "Create Folder - "
+msgstr "Vytvoriť priečinok - "
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1484 ../src/pan-view/pan-view.c:1899
-#: ../src/preferences.c:2477
-msgid "Location:"
-msgstr "Umiestnenie:"
+# src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
+#: src/utilops.c:3216
+msgid "Create new folder"
+msgstr "Vytvoriť nový priečinok"
 
-# src/dupe.c:1654 src/dupe.c:1943
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1486 ../src/pan-view/pan-view-search.c:377
-msgid "Date:"
-msgstr "Dátum:"
+# src/utilops.c:1151
+#: src/utilops.c:3241
+msgid "Cannot create folder:"
+msgstr "Nemôžem vytvoriť priečinok:"
 
-# src/preferences.c:595
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1488 ../src/preferences.c:2006
-msgid "Size:"
-msgstr "Rozmer:"
+# src/utilops.c:592
+#: src/view_dir.c:411
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopírovať"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1795 ../src/search.c:2788
-msgid "Folder not found"
-msgstr "Priečinok sa nenašiel"
+# src/utilops.c:601
+#: src/view_dir.c:413
+msgid "_Move"
+msgstr "_Presunúť"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1796
-msgid "The entered path is not a folder"
-msgstr "Zadaná cesta nie je priečinok"
+#: src/view_dir.c:714
+msgid "_Up to parent"
+msgstr "O stupeň _vyššie"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1881
-msgid "Pan View"
-msgstr "Rozšírený pohľad"
+# src/menu.c:879
+#: src/view_dir.c:719
+msgid "_Slideshow"
+msgstr "_Prezentácia"
 
-# src/preferences.c:369
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1906
-msgid "Timeline"
-msgstr "Harmonogram"
+# src/menu.c:881
+#: src/view_dir.c:721
+msgid "Slideshow recursive"
+msgstr "Prezentácia rekurzívne"
 
-# src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1907
-msgid "Calendar"
-msgstr "Kalendár"
+# src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
+#: src/view_dir.c:725
+msgid "Find _duplicates..."
+msgstr "Nájsť _duplikáty..."
 
-# src/preferences.c:368
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1909
-msgid "Folders (flower)"
-msgstr "Priečinky (kvet)"
+# src/menu.c:887
+#: src/view_dir.c:727
+msgid "Find duplicates recursive..."
+msgstr "Nájsť duplikáty rekurzívne..."
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1910
-msgid "Grid"
-msgstr "Mriežka"
+#: src/view_dir.c:732
+msgid "_New folder..."
+msgstr "_Nový priečinok..."
 
-# src/main.c:561
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1919
-msgid "Dots"
-msgstr "Bodky"
+# src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
+#: src/view_dir.c:749
+msgid "View as _List"
+msgstr "Zobraziť ako _zoznam"
 
-# src/preferences.c:676
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1920
-msgid "No Images"
-msgstr "Žiadne obrázky"
+# src/menu.c:761
+#: src/view_dir.c:752
+msgid "View as _Tree"
+msgstr "Zobraziť ako s_trom"
 
-# src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1921
-msgid "Small Thumbnails"
-msgstr "Malé náhľady"
+# src/ui_pathsel.c:764
+#: src/view_dir.c:765
+msgid "Show _hidden files"
+msgstr "Ukázať _skryté súbory"
 
-# src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1922
-msgid "Normal Thumbnails"
-msgstr "Normálne náhľady"
+# src/menu.c:891 src/menu.c:920
+#: src/view_dir.c:768 src/view_file/view_file.c:779
+msgid "Re_fresh"
+msgstr "_Obnoviť"
 
-# src/cache_maint.c:252
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1923
-msgid "Large Thumbnails"
-msgstr "Veľké náhľady"
+# src/preferences.c:823
+#: src/view_file/view_file.c:725
+msgid "Enable file _grouping"
+msgstr "Povoliť _zoskupovanie súborov"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1924 ../src/pan-view/pan-view.c:2463
-msgid "1:10 (10%)"
-msgstr "1:10 (10%)"
+# src/preferences.c:823
+#: src/view_file/view_file.c:727
+msgid "Disable file groupi_ng"
+msgstr "Vyp_núť zoskupovanie súborov"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1925 ../src/pan-view/pan-view.c:2459
-msgid "1:4 (25%)"
-msgstr "1:4 (25%)"
+# src/menu.c:769
+#: src/view_file/view_file.c:749
+msgid "Images as List"
+msgstr "Obrázky ako zoznam"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1926 ../src/pan-view/pan-view.c:2455
-msgid "1:3 (33%)"
-msgstr "1:3 (33%)"
+# src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
+#: src/view_file/view_file.c:752
+msgid "Images as Icons"
+msgstr "Obrázky ako ikony"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1927 ../src/pan-view/pan-view.c:2451
-msgid "1:2 (50%)"
-msgstr "1:2 (50%)"
+# src/preferences.c:603
+#: src/view_file/view_file.c:758
+msgid "Show _thumbnails"
+msgstr "Zobraziť _náhľady"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1928
-msgid "1:1 (100%)"
-msgstr "1:1 (100%)"
+#: src/view_file/view_file.c:904
+msgid "Mark text"
+msgstr "Text značky"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2083
-msgid "Pan View Performance"
-msgstr "Výkon rozšíreného pohľadu"
+#: src/view_file/view_file.c:907
+msgid "Set mark text"
+msgstr "Nastaviť text značky"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2090
-msgid "Pan view performance may be poor."
-msgstr "Výkon rozšíreného pohľadu môže byť slabý."
+#: src/view_file/view_file.c:908
+msgid "This will set or clear the mark text."
+msgstr "Týmto nastavíte alebo vyčistíte text značky."
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2091
-msgid ""
-"To improve the performance of thumbnails in\n"
-"pan view the following options can be enabled.\n"
-"\n"
-"Note that both options must be enabled to\n"
-"notice a change in performance."
+#: src/view_file/view_file.c:1185
+msgid "Use regular expressions"
 msgstr ""
-"Nasledujúce voľby slúžia na zlepšenie výkonu\n"
-"náhľadov v rozšírenom pohľade.\n"
-"\n"
-"Upozornenie: obe voľby musia byť zapnuté, ak\n"
-"chcete pocítiť zmenu vo výkone."
-
-# src/preferences.c:603
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2097
-msgid "Cache thumbnails"
-msgstr "Kešovať náhľady"
-
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2099
-msgid "Use shared thumbnail cache"
-msgstr "Použiť zdieľanú vyrovnávaciu pamäť pre náhľady"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2105
-msgid "Do not show this dialog again"
-msgstr "Tento dialóg už nezobrazovať"
+#: src/view_file/view_file.c:1215
+msgid "Case"
+msgstr ""
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2377 ../src/search.c:1149
-msgid "_Play"
-msgstr "_Prehrať"
+#: src/view_file/view_file.c:1217
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Citlivé na veľkosť znakov"
 
-# src/menu.c:513
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2431
-msgid "Sort by E_xif date"
-msgstr "Usporiadať podľa E_xif dátumu"
+# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
+#: src/view_file/view_file.c:1234
+msgid "Select Class filter"
+msgstr "Vybrať filter triedy"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2437
-msgid "_Show Exif information"
-msgstr "_Zobraziť Exif informácie"
+# src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1811
+#: src/view_file/view_file.c:1789
+msgid "Loading meta..."
+msgstr "Načítavam meta..."
 
-# src/ui_pathsel.c:764
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2439
-msgid "Show im_age"
-msgstr "Zobraziť _obrázok"
+#: src/view_file/view_file_icon.c:2153 src/view_file/view_file_list.c:930
+msgid " [NO GROUPING]"
+msgstr " [BEZ ZOSKUPOVANIA]"
 
-# src/preferences.c:400
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2443
-msgid "_None"
-msgstr "Žiad_na"
+# src/filelist.c:808
+#: src/view_file/view_file_list.c:515
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid file name:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nesprávny názov súboru:\n"
+"%s"
 
-# src/preferences.c:368
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2447
-msgid "_Full size"
-msgstr "_Plná veľkosť"
+# src/filelist.c:809 src/filelist.c:815 src/filelist.c:821 src/utilops.c:845
+# src/utilops.c:1048
+#: src/view_file/view_file_list.c:516
+msgid "Error renaming file"
+msgstr "Chyba pri premenovaní súboru"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:49
-msgid "Require"
-msgstr "Povinné"
+# src/dupe.c:1652 src/dupe.c:1941
+#: src/view_file/view_file_list.c:2232
+msgid "NameStars"
+msgstr "MenoHviezdičiek"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:49
-msgid "R"
-msgstr "P"
+#: src/view_file/view_file_list.c:2236
+msgid "Stars"
+msgstr "Hviezdičky"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:52
-msgid "Exclude"
-msgstr "Okrem"
+# src/menu.c:771
+#: src/window.c:287 src/window.c:308
+msgid "Help"
+msgstr "Pomocník"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:52
-msgid "E"
-msgstr "O"
+#: src/window.c:371
+msgid "On-line help search"
+msgstr "Prehľadávať pomocníka online"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:55
-msgid "Include"
-msgstr "Vrátane"
+#: src/window.c:374
+msgid "Search the on-line help files.\n"
+msgstr "Prehľadávať súbory pomocníka online.\n"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:55
-msgid "I"
-msgstr "V"
+# src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
+#: src/window.c:379
+msgid "Search engine:"
+msgstr "Vyhľadávač:"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:58
-msgid "G"
-msgstr "S"
+# src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
+#: src/window.c:390
+msgid "Search terms:"
+msgstr "Vyhľadávací reťazec:"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:72
-msgid "Keyword Filter:"
-msgstr "Filter kľúčových slov:"
+#~ msgid "A lightweight image viewer"
+#~ msgstr "Odľahčený prehliadač obrázkov"
 
-# src/ui_pathsel.c:799
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:104 ../src/preferences.c:2755
-msgid "Filter"
-msgstr "Filter"
+#~ msgid "Histogram"
+#~ msgstr "Histogram"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:156
-msgid "Removed keyword…"
-msgstr "Kľúčové slovo odstránené…"
+# src/collect.c:329 src/image.c:1058
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "Názov"
 
 # src/ui_pathsel.c:799
-#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:41
-msgid "Find:"
-msgstr "Hľadať:"
+#~ msgid "Rating"
+#~ msgstr "Hodnotenie"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:66
-msgid "Find"
-msgstr "Hľadať"
+# src/preferences.c:369
+#~ msgid "Headline"
+#~ msgstr "Nadpis"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
-msgid "path found"
-msgstr "nájdená cesta"
+# src/main.c:622
+#~ msgid "Exif"
+#~ msgstr "Exif"
 
-# src/utilops.c:980
-#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
-msgid "filename found"
-msgstr "nájdený súbor"
+#~ msgid "File info"
+#~ msgstr "Informácie o súbore"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:163
-msgid "partial match"
-msgstr "čiastočná zhoda"
+#~ msgid "Location and GPS"
+#~ msgstr "Umiestnenie a GPS súradnice"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:374 ../src/pan-view/pan-view-search.c:407
-msgid "no match"
-msgstr "žiadna zhoda"
+# src/utilops.c:592
+#~ msgid "Copyright"
+#~ msgstr "Autorské práva"
 
-# src/menu.c:432 src/menu.c:461
-#: ../src/preferences.c:125 ../src/search.c:2286 ../src/search.c:3610
-msgid "Unknown"
-msgstr "Neznáme"
+# src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
+#~ msgid "Close window"
+#~ msgstr "Zavrieť okno"
 
-# src/preferences.c:676
-#: ../src/preferences.c:127
-msgid "RAW Image"
-msgstr "Obrázok RAW"
+# src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
+# src/menu.c:906 src/menu.c:964
+#~ msgid "View in new window"
+#~ msgstr "Zobraziť v novom okne"
 
-#: ../src/preferences.c:129 ../src/search.c:2271 ../src/search.c:3607
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
+# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
+#~ msgid "Select single file"
+#~ msgstr "Vyberte jeden súbor"
 
-# src/dupe.c:1948
-#: ../src/preferences.c:131 ../src/search.c:2276 ../src/search.c:3608
-msgid "Document"
-msgstr "Dokument"
+# src/preferences.c:660
+#~ msgid "Toggle select image"
+#~ msgstr "Prepnúť výber obrázka"
 
-#: ../src/preferences.c:132
-msgid "Archive"
-msgstr "Archív"
+# src/collect-table.c:625
+#~ msgid "Append from collection"
+#~ msgstr "Pripojiť zo zbierky"
 
-# src/preferences.c:367
-#: ../src/preferences.c:657
-msgid "Nearest (worst, but fastest)"
-msgstr "Najbližšie (najhoršie, ale narýchlejšie)"
+# src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
+#~ msgid "Save collection as"
+#~ msgstr "Uložiť zbierku ako"
 
-# src/preferences.c:368
-#: ../src/preferences.c:659
-msgid "Tiles"
-msgstr "Dlaždice"
+# src/ui_pathsel.c:764
+#~ msgid "Show filename text"
+#~ msgstr "Zobraziť text mena súboru"
 
-# src/preferences.c:370
-#: ../src/preferences.c:661
-msgid "Bilinear (best, but slowest)"
-msgstr "Bilineárne (najlepšie, ale najpomalšie)"
+# src/ui_pathsel.c:799
+#~ msgid "Print"
+#~ msgstr "Tlač"
 
-#: ../src/preferences.c:684
-msgid "Ask"
-msgstr "Spýtať sa"
+# src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1811
+#~ msgid "Toggle thumbs"
+#~ msgstr "Prepnúť náhľady"
 
-#: ../src/preferences.c:712
-msgid "Primary"
-msgstr "Primárny"
+# src/collect-table.c:624
+#~ msgid "Collection from selection"
+#~ msgstr "Zbierka z výberu"
 
-#: ../src/preferences.c:714
-msgid "Clipboard"
-msgstr "Schránka"
+# src/collect-dlg.c:182
+#~ msgid "Append list"
+#~ msgstr "Pripojiť zoznam"
 
-#: ../src/preferences.c:716
-msgid "Both"
-msgstr "Obe"
+#~ msgid "Select group 1 duplicates"
+#~ msgstr "Vybrať skupinu duplikátov 1"
 
-#: ../src/preferences.c:756
-msgid "Geometric"
-msgstr "Geometrické"
+#~ msgid "Select group 2 duplicates"
+#~ msgstr "Vybrať skupinu duplikátov 2"
 
-#: ../src/preferences.c:758
-msgid "Arithmetic"
-msgstr "Aritmetické"
+# src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
+# src/utilops.c:764
+#~ msgid "top left"
+#~ msgstr "hore vľavo"
 
-#: ../src/preferences.c:783 ../src/toolbar.c:78
-msgid "Back"
-msgstr "Späť"
+#~ msgid "top right"
+#~ msgstr "hore vpravo"
 
-#: ../src/preferences.c:784 ../src/toolbar.c:79
-msgid "Forward"
-msgstr "Dopredu"
+#~ msgid "bottom right"
+#~ msgstr "dole vpravo"
 
-#: ../src/preferences.c:786 ../src/toolbar.c:81
-msgid "Up"
-msgstr "Hore"
+#~ msgid "bottom left"
+#~ msgstr "dole vľavo"
 
-#: ../src/preferences.c:787 ../src/toolbar.c:82
-msgid "First page"
-msgstr "Prvá strana"
+# src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
+# src/utilops.c:764
+#~ msgid "left top"
+#~ msgstr "vľavo hore"
 
-#: ../src/preferences.c:788 ../src/toolbar.c:83
-msgid "Last Page"
-msgstr "Posledná strana"
+#~ msgid "right top"
+#~ msgstr "vpravo hore"
 
-# src/preferences.c:660
-#: ../src/preferences.c:789 ../src/toolbar.c:84
-msgid "Next page"
-msgstr "Nasledujúca strana"
+#~ msgid "right bottom"
+#~ msgstr "vpravo dole"
 
-#: ../src/preferences.c:790 ../src/toolbar.c:85
-msgid "Previous Page"
-msgstr "Predchádzajúca strana"
+#~ msgid "left bottom"
+#~ msgstr "vľavo dole"
 
-# src/menu.c:711
-#: ../src/preferences.c:791
-msgid "New _window"
-msgstr "Nové _okno"
+#~ msgid "inch"
+#~ msgstr "palec"
 
-# src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
-#: ../src/preferences.c:794 ../src/preferences.c:3273 ../src/toolbar.c:91
-msgid "Search"
-msgstr "Hľadanie"
+#~ msgid "centimeter"
+#~ msgstr "centimeter"
 
-#: ../src/preferences.c:796 ../src/toolbar.c:93 ../src/ui_pathsel.c:1051
-#: ../src/utilops.c:3210
-msgid "New folder"
-msgstr "Nový priečinok"
+#~ msgid "average"
+#~ msgstr "priemerné"
 
-# src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
-#: ../src/preferences.c:801 ../src/toolbar.c:98
-msgid "Close Window"
-msgstr "Zavrieť okno"
+#~ msgid "center weighted"
+#~ msgstr "stredovo vyvážené"
 
-# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
-#: ../src/preferences.c:805 ../src/toolbar.c:103
-msgid "Select invert"
-msgstr "Vybrať opak"
+#~ msgid "spot"
+#~ msgstr "bodové"
 
-# src/ui_pathsel.c:764
-#: ../src/preferences.c:806 ../src/toolbar.c:104
-msgid "Show file filter"
-msgstr "Zobraziť filter súborov"
+#~ msgid "multi-spot"
+#~ msgstr "viacbodové"
 
-# src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
-#: ../src/preferences.c:807 ../src/toolbar.c:105
-msgid "Select rectangle"
-msgstr "Vybrať obdĺžnik"
+#~ msgid "multi-segment"
+#~ msgstr "viacsegmentové"
 
-# src/menu.c:748
-#: ../src/preferences.c:809 ../src/preferences.c:3966 ../src/toolbar.c:107
-msgid "Preferences"
-msgstr "Predvoľby"
+#~ msgid "partial"
+#~ msgstr "čiastočné"
 
-# src/menu.c:1087
-#: ../src/preferences.c:810 ../src/toolbar.c:108
-msgid "Configure this window"
-msgstr "Nastaviť toto okno"
+#~ msgid "other"
+#~ msgstr "iné"
 
-#: ../src/preferences.c:811 ../src/toolbar.c:109
-msgid "Cache maintenance"
-msgstr "Údržba vyrovnávacej pamäte"
+#~ msgid "not defined"
+#~ msgstr "nedefinované"
 
-#: ../src/preferences.c:822 ../src/toolbar.c:120
-msgid "Fit Horizontaly"
-msgstr "Zmestiť vodorovne"
+#~ msgid "manual"
+#~ msgstr "manuálne"
 
-#: ../src/preferences.c:823 ../src/toolbar.c:121
-msgid "Fit vertically"
-msgstr "Zmestit zvisle"
+# src/preferences.c:401
+#~ msgid "normal"
+#~ msgstr "normálne"
 
-# src/img-view.c:791 src/menu.c:946
-#: ../src/preferences.c:828 ../src/toolbar.c:126
-msgid "Zoom1:3"
-msgstr "Priblížiť 1:3"
+#~ msgid "aperture"
+#~ msgstr "clona"
 
-# src/img-view.c:813 src/menu.c:982
-#: ../src/preferences.c:832 ../src/toolbar.c:130
-msgid "Grayscale"
-msgstr "Šedotón"
+#~ msgid "shutter"
+#~ msgstr "uzávierka"
 
-#: ../src/preferences.c:833 ../src/toolbar.c:131
-msgid "Over Under Exposed"
-msgstr "Pre a podexponované"
+# src/utilops.c:1216
+#~ msgid "creative"
+#~ msgstr "tvorivý"
 
-# src/menu.c:771
-#: ../src/preferences.c:839 ../src/toolbar.c:142 ../src/window.c:287
-#: ../src/window.c:308
-msgid "Help"
-msgstr "Pomocník"
+#~ msgid "action"
+#~ msgstr "akcia"
 
-# src/preferences.c:603
-#: ../src/preferences.c:841 ../src/toolbar.c:144
-msgid "Show thumbnails"
-msgstr "Zobraziť náhľady"
+#~ msgid "portrait"
+#~ msgstr "na výšku"
 
-# src/ui_pathsel.c:764
-#: ../src/preferences.c:842 ../src/toolbar.c:145
-msgid "Show marks"
-msgstr "Zobraziť značky"
+#~ msgid "landscape"
+#~ msgstr "na šírku"
 
-#: ../src/preferences.c:961
-msgid "Custom"
-msgstr "Vlastné"
+#~ msgid "daylight"
+#~ msgstr "denné svetlo"
 
-# src/preferences.c:660
-#: ../src/preferences.c:1043
-msgid "Single image"
-msgstr "Samostatný obrázok"
+#~ msgid "fluorescent"
+#~ msgstr "fluorescenčné"
 
-#: ../src/preferences.c:1045
-msgid "Anaglyph Red-Cyan"
-msgstr "Anaglyf Červená-Zelenomodrá"
+#~ msgid "tungsten (incandescent)"
+#~ msgstr "volfrám (žiarovka)"
 
-#: ../src/preferences.c:1047
-msgid "Anaglyph Green-Magenta"
-msgstr "Anaglyf Zelená-Purpurová"
+#~ msgid "flash"
+#~ msgstr "blesk"
 
-#: ../src/preferences.c:1049
-msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
-msgstr "Anaglyf Žltá-Modrá"
+#~ msgid "fine weather"
+#~ msgstr "dobré počasie"
 
-#: ../src/preferences.c:1051
-msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
-msgstr "Šedý anaglyf Červená-Zelenomodrá"
+#~ msgid "cloudy weather"
+#~ msgstr "oblačno"
 
-#: ../src/preferences.c:1053
-msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
-msgstr "Šedý anaglyf Zelený-Purpurová"
+#~ msgid "shade"
+#~ msgstr "tieň"
 
-#: ../src/preferences.c:1055
-msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
-msgstr "Šedý anaglyf Žltá-Modrá"
+#~ msgid "daylight fluorescent"
+#~ msgstr "denné svetlo fluorescenčné"
 
-#: ../src/preferences.c:1057
-msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
-msgstr "Duboisov anaglyf Červená-Zelenomodrá"
+#~ msgid "day white fluorescent"
+#~ msgstr "denná biela fluorescenčná"
 
-#: ../src/preferences.c:1059
-msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
-msgstr "Duboisov anaglyf Zelená-Purpurová"
+#~ msgid "cool white fluorescent"
+#~ msgstr "studené biele fluorescenčné"
 
-#: ../src/preferences.c:1061
-msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
-msgstr "Duboisov anaglyf Žltá-Modrá"
+#~ msgid "white fluorescent"
+#~ msgstr "biele fluorescenčné"
 
-#: ../src/preferences.c:1064
-msgid "Side by Side"
-msgstr "Vedľa seba"
+#~ msgid "standard light A"
+#~ msgstr "štandardné svetlo A"
 
-#: ../src/preferences.c:1065
-msgid "Side by Side Half size"
-msgstr "Vedľa seba, polovičná veľkosť"
+#~ msgid "standard light B"
+#~ msgstr "štandardné svetlo B"
 
-# src/utilops.c:989
-#: ../src/preferences.c:1072
-msgid "Top - Bottom"
-msgstr "Vrch - spodok"
+#~ msgid "standard light C"
+#~ msgstr "štandardné svetlo C"
 
-#: ../src/preferences.c:1073
-msgid "Top - Bottom Half size"
-msgstr "Vrch - spodok, polovičná veľkosť"
+#~ msgid "D55"
+#~ msgstr "D55"
 
-#: ../src/preferences.c:1082 ../src/preferences.c:3938
-msgid "Fixed position"
-msgstr "Fixné umiestnenie"
+#~ msgid "D65"
+#~ msgstr "D65"
 
-# src/utilops.c:707
-#: ../src/preferences.c:1410 ../src/preferences.c:1413
-msgid "Reset filters"
-msgstr "Vynulovať filtre"
+#~ msgid "D75"
+#~ msgstr "D75"
 
-#: ../src/preferences.c:1414
-msgid ""
-"This will reset the file filters to the defaults.\n"
-"Continue?"
-msgstr ""
-"Chystám sa nastaviť filtre na predvolené hodnoty.\n"
-"Pokračovať?"
+#~ msgid "D50"
+#~ msgstr "D50"
 
-# src/preferences.c:163 src/preferences.c:604
-#: ../src/preferences.c:1441 ../src/preferences.c:1444
-msgid "Clear trash"
-msgstr "Vyčistiť kôš"
+#~ msgid "ISO studio tungsten"
+#~ msgstr "Štúdiové svetlo ISO"
 
-#: ../src/preferences.c:1445
-msgid "This will remove the trash contents."
-msgstr "Týmto sa odstráni obsah koša."
+#~ msgid "yes, not detected by strobe"
+#~ msgstr "áno, nedetegované snímacím impulzom"
 
-#: ../src/preferences.c:1489 ../src/preferences.c:1492
-msgid "Reset image overlay template string"
-msgstr "Vynulovať reťazec šablóny prekrytia obrázku"
+#~ msgid "yes, detected by strobe"
+#~ msgstr "áno, detegované snímacím impulzom"
 
-#: ../src/preferences.c:1493
-msgid ""
-"This will reset the image overlay template string to the default.\n"
-"Continue?"
-msgstr ""
-"Chystám sa nastaviť reťazec šablóny prekrytia obrázkov na prednastavené "
-"hodnoty.\n"
-"Pokračovať?"
+#~ msgid "1 chip color area"
+#~ msgstr "1 farebná oblasť čipu"
 
-# src/preferences.c:551
-#: ../src/preferences.c:2001
-msgid "General"
-msgstr "Hlavné"
+#~ msgid "2 chip color area"
+#~ msgstr "2 farebná oblasť čipu"
 
-# src/preferences.c:597
-#: ../src/preferences.c:2007 ../src/preferences.c:2278
-msgid "Quality:"
-msgstr "Kvalita:"
+#~ msgid "3 chip color area"
+#~ msgstr "3 farebná oblasť čipu"
 
-# src/preferences.c:875
-#: ../src/preferences.c:2010
-msgid "Custom size: "
-msgstr "Vlastná veľkosť: "
+#~ msgid "color sequential area"
+#~ msgstr "sekvenčná farba, oblasť"
 
-#: ../src/preferences.c:2011
-msgid "Width:"
-msgstr "Šírka:"
+# src/preferences.c:369
+#~ msgid "trilinear"
+#~ msgstr "trilineárne"
 
-#: ../src/preferences.c:2012
-msgid "Height:"
-msgstr "Výška:"
+#~ msgid "color sequential linear"
+#~ msgstr "sekvenčná farba, lineárna"
 
-# src/preferences.c:610
-#: ../src/preferences.c:2014
-msgid "Cache thumbnails and sim. files"
-msgstr "Kešovať náhľady a .sim súbory"
+#~ msgid "digital still camera"
+#~ msgstr "digitálny fotoaparát"
 
-#: ../src/preferences.c:2022
-msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
-msgstr "Použiť zdieľanú vyrovnávaciu pamäť pre štýly a náhľady"
+#~ msgid "direct photo"
+#~ msgstr "direct photo"
 
-#: ../src/preferences.c:2029
-msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
-msgstr ""
-"Náhľady ukladať do podpriečinka v rovnakom priečinku ako obrázky "
-"(neštandardné)"
+#~ msgid "custom"
+#~ msgstr "vlastné"
 
-#: ../src/preferences.c:2036
-msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
-msgstr ""
-"Použiť štandardnú vyrovnávaciu pamäť náhľadov a štýlov, zdieľanú s inými "
-"aplikáciami"
+# src/preferences.c:930
+#~ msgid "auto bracket"
+#~ msgstr "automatická uzávierka"
 
-#: ../src/preferences.c:2042
-msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
-msgstr ""
-"Používať náhľady z EXIFu, ak sú dostupné (náhľady z EXIFu nemusia byť "
-"aktuálne)"
+# src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
+#~ msgid "standard"
+#~ msgstr "štandard"
 
-# src/menu.c:526
-#: ../src/preferences.c:2045
-msgid "Thumbnail color management"
-msgstr "Správa farieb náhľadov"
+#~ msgid "night scene"
+#~ msgstr "nočná scéna"
 
-# src/collect-dlg.c:194
-#: ../src/preferences.c:2048
-msgid "Collection preview:"
-msgstr "Náhľad zbierky:"
+# src/preferences.c:400
+#~ msgid "none"
+#~ msgstr "žiadne"
 
-#: ../src/preferences.c:2051
-msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
-msgstr "Maximálne množstvo náhľadov zobrazených v náhľade zbierky"
+# src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
+#~ msgid "low gain up"
+#~ msgstr "znížiť vysoký zisk"
 
-#: ../src/preferences.c:2054
-msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
-msgstr "Použiť vstavané metadáta vo video súboroch ako náhľady, ak sú dostupné"
+#~ msgid "high gain up"
+#~ msgstr "zvýšiť vysoký zisk"
 
-# src/ui_pathsel.c:799
-#: ../src/preferences.c:2063
-msgid "Star Rating"
-msgstr "Hodnotenie hviezdičkami"
+# src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
+#~ msgid "low gain down"
+#~ msgstr "znížiť nízky zisk"
 
-#: ../src/preferences.c:2070
-msgid "Star character: "
-msgstr "Znak hviezdičky: "
+#~ msgid "high gain down"
+#~ msgstr "znížiť vysoký zisk"
 
-#: ../src/preferences.c:2081 ../src/preferences.c:2113
-msgid "Display selected character"
-msgstr "Zobraziť vybraný znak"
+#~ msgid "soft"
+#~ msgstr "mäkké"
 
-#: ../src/preferences.c:2084 ../src/preferences.c:2116
-msgid ""
-"Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
-"characters may be found on the Internet."
-msgstr ""
-"Hexadecimálna reprezentácia Unicode znaku. Zoznam znakov Unicode nájdete na "
-"Internete."
+#~ msgid "hard"
+#~ msgstr "pevné"
 
-#: ../src/preferences.c:2092 ../src/preferences.c:2124
-#: ../src/preferences.c:2252
-msgid "Default"
-msgstr "Predvolené"
+#~ msgid "low"
+#~ msgstr "nízke"
 
-#: ../src/preferences.c:2102
-msgid "Rejected character: "
-msgstr "Znak odmietnutia: "
+#~ msgid "high"
+#~ msgstr "vysoké"
 
-# src/preferences.c:615
-#: ../src/preferences.c:2134
-msgid "Slide show"
-msgstr "Prezentácia"
+#~ msgid "macro"
+#~ msgstr "makro"
 
-# src/preferences.c:628
-#: ../src/preferences.c:2145
-msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
-msgstr "Oneskorenie pri zmene obrázku hod:min:sek.milisek"
+# src/collect.c:1053 src/ui_help.c:302
+#~ msgid "close"
+#~ msgstr "zavrieť"
 
-# src/preferences.c:645
-#: ../src/preferences.c:2161
-msgid "Random"
-msgstr "Náhodne"
+#~ msgid "distant"
+#~ msgstr "vzdialené"
+
+# src/preferences.c:676
+#~ msgid "Image Width"
+#~ msgstr "Šírka obrázku"
 
-# src/preferences.c:647
-#: ../src/preferences.c:2162
-msgid "Repeat"
-msgstr "Opakovane"
+#~ msgid "Image Height"
+#~ msgstr "Výška obrázku"
 
-#: ../src/preferences.c:2166
-msgid "Image loading and caching"
-msgstr "Načítavanie a kešovanie obrázkov"
+#~ msgid "Bits per Sample/Pixel"
+#~ msgstr "Bitov na vzorku/pixel"
 
-# src/preferences.c:735
-#: ../src/preferences.c:2168
-msgid "Decoded image cache size (MiB):"
-msgstr "Veľkosť vyrovnávacej pamäte dekódovaného obrázka (MiB):"
+# src/dupe.c:1948
+#~ msgid "Compression"
+#~ msgstr "Kompresia"
 
-# src/preferences.c:660
-#: ../src/preferences.c:2170
-msgid "Preload next image"
-msgstr "Predčítať nasledujúci obrázok"
+# src/utilops.c:539
+#~ msgid "Image description"
+#~ msgstr "Popis obrázku"
 
-# src/menu.c:1077
-#: ../src/preferences.c:2173
-msgid "Refresh on file change"
-msgstr "Obnoviť pri zmene súboru"
+#~ msgid "Camera make"
+#~ msgstr "Vydanie fotoaparátu"
 
-#: ../src/preferences.c:2179
-msgid "Expand menu and toolbar"
-msgstr "Roztiahnuť ponuku a nástrojovú lištu"
+#~ msgid "Camera model"
+#~ msgstr "Model fotoaparátu"
 
-#: ../src/preferences.c:2181
-msgid ""
-"Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
-"effect)"
-msgstr ""
-"Roztiahnuť ponuku a nástrojovú lištu (POZNÁMKA! Pre použitie zmien musíte "
-"reštartovať Geeqie)"
+# src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
+#~ msgid "Orientation"
+#~ msgstr "Orientácia"
 
-#: ../src/preferences.c:2183
-msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window"
-msgstr "Natiahnuť ponuku a nástrojovú lištu na celú šírku okna"
+#~ msgid "X resolution"
+#~ msgstr "Rozlíšenie X"
 
-# src/ui_pathsel.c:799
-#: ../src/preferences.c:2195 ../src/preferences.c:4268
-msgid "Timezone database"
-msgstr "Databáza časových pásiem"
+#~ msgid "Y Resolution"
+#~ msgstr "Rozlíšenie Y"
 
-#: ../src/preferences.c:2213 ../src/preferences.c:4280
-msgid "Update"
-msgstr "Aktualizovať"
+#~ msgid "Resolution units"
+#~ msgstr "Jednotky rozlíšenia"
 
-#: ../src/preferences.c:2217
-msgid "Install"
-msgstr "Nainštalovať"
+#~ msgid "Firmware"
+#~ msgstr "Firmvér"
 
-#: ../src/preferences.c:2220
-msgid "Download database from: "
-msgstr "Stiahnuť databázu z: "
+#~ msgid "White point"
+#~ msgstr "Biely bod"
 
-#: ../src/preferences.c:2226
-msgid ""
-"No Internet connection!\n"
-"The timezone database is used to display exif time and date\n"
-"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
-msgstr ""
-"Nie je dostupné Internetové pripojenie!\n"
-"Databáza časových pásiem sa používa na zobrazenie exif času a dátumu\n"
-"upraveného o posun UTC a letný čas"
+#~ msgid "Primary chromaticities"
+#~ msgstr "Primárne chromaticity"
 
-#: ../src/preferences.c:2230
-msgid ""
-"The timezone database is used to display exif time and date\n"
-"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
-msgstr ""
-"Databáza časových pásiem sa používa na zobrazenie exif času a dátumu\n"
-"upraveného o posun UTC a letný čas"
+#~ msgid "YCbCy coefficients"
+#~ msgstr "YCbCy koeficienty"
 
-#: ../src/preferences.c:2236
-msgid "On-line help search engine"
-msgstr "Online vyhľadávač pomoci"
+#~ msgid "YCbCr positioning"
+#~ msgstr "YCbCr umiestnenie"
 
-#: ../src/preferences.c:2243
-msgid ""
-"The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
-"https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
-"https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
-msgstr ""
-"Formát závisí na konkrétnom vyhľadávači, napr. formát môže byť:\n"
-"https://www.vyhladavac.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
-"https://www.vyhladavac.com/?q=site:geeqie.org/help"
+# src/utilops.c:942 src/utilops.c:1091
+#~ msgid "Black white reference"
+#~ msgstr "Čierno-biela referencia"
 
-#: ../src/preferences.c:2285
-msgid "Use GPU acceleration via Clutter library (Requires restart)"
-msgstr "Použiť GPU akceleráciu s využitím knižnice Clutter (vyžaduje reštart)"
+#~ msgid "SubIFD Exif offset"
+#~ msgstr "SubIFD Exif posun"
 
-#: ../src/preferences.c:2293
-msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
-msgstr ""
-"Dvojprechodové vykresľovanie (kvalitný zoom a korekcia farieb bude "
-"aplikovaná pri druhom prechode)"
+#~ msgid "Exposure time (seconds)"
+#~ msgstr "Čas expozície (sekúnd)"
 
-# src/preferences.c:751
-#: ../src/preferences.c:2301
-msgid "Zoom increment:"
-msgstr "Krok zväčšenia/zmenšenia:"
+#~ msgid "FNumber"
+#~ msgstr "Clonové číslo"
 
-# src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081
-#: ../src/preferences.c:2308
-msgid "Zoom style:"
-msgstr "Štýl priblíženia:"
+#~ msgid "Exposure program"
+#~ msgstr "Expozičný program"
 
-# src/preferences.c:729
-#: ../src/preferences.c:2313
-msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
-msgstr "Povoliť zväčšenie obrázka (max. veľkosť v %)"
+#~ msgid "Spectral Sensitivity"
+#~ msgstr "Spektrálna citlivosť"
 
-#: ../src/preferences.c:2319
-#, c-format
-msgid ""
-"Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
-"smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
-"window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
-"100% is full-size."
-msgstr ""
-"Zapnite túto voľbu, ak chcete, aby Geeqie zväčšoval obrázky, ktoré sú menšie "
-"ako aktuálna veľkosť okna pri aktívnej voľbe \"Prispôsobiť obrázok oknu\". "
-"Táto voľba nastavuje maximálne povolené zväčšenie v percentách, t. j. "
-"100% je plná veľkosť."
+#~ msgid "ISO sensitivity"
+#~ msgstr "Citlivosť ISO"
 
-#: ../src/preferences.c:2322
-#, c-format
-msgid "Virtual window size (% of actual window):"
-msgstr "Virtuálna veľkosť okna (ako % aktuálneho okna):"
+#~ msgid "Optoelectric conversion factor"
+#~ msgstr "Optoelektrický konverzný faktor"
 
-#: ../src/preferences.c:2328
-msgid ""
-"This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to window"
-"\" is set. Instead of using the actual size of the window, the specified "
-"percentage of the window will be used. It allows one to keep a border around "
-"the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image (values greater "
-"than 100%). It affects fullscreen mode too."
-msgstr ""
-"Táto voľba nastavuje virtuálnu veľkosť okna pri aktívnej voľbe \"Prispôsobiť "
-"obrázok oknu\". Veľkosť okna bude vypočítaná ako percento skutočnej "
-"veľkosti. Týmto môžete pridať rámik okolo obrázkov (hodnoty nižšie ako 100%) "
-"alebo automaticky obrázky približovať (hodnoty vyššie ako 100%). Nastavenie "
-"sa použije aj pri zobrazení na celú obrazovku."
+#~ msgid "Exif version"
+#~ msgstr "Exif verzia"
 
-# src/preferences.c:368
-#: ../src/preferences.c:2330
-msgid "Tile size"
-msgstr "Veľkosť dlaždice"
+#~ msgid "Date original"
+#~ msgstr "Dátum originálu"
+
+#~ msgid "Date digitized"
+#~ msgstr "Dátum digitalizácie"
 
 # src/ui_pathsel.c:799
-#: ../src/preferences.c:2334
-msgid "Pixels"
-msgstr "Pixely"
+#~ msgid "Pixel format"
+#~ msgstr "Formát pixlov"
 
-#: ../src/preferences.c:2334
-msgid "(Requires restart)"
-msgstr "(Vyžaduje reštart)"
+# src/dupe.c:1948
+#~ msgid "Compression ratio"
+#~ msgstr "Kompresný pomer"
 
-#: ../src/preferences.c:2337
-msgid ""
-"This value changes the size of the tiles large images are split into. "
-"Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image "
-"changes, but will also slightly increase the delay before the first part of "
-"a large image is seen."
-msgstr ""
-"Táto hodnota mení veľkosť dlaždíc, na ktoré sú veľké obrázky rozdelené. "
-"Zväčšením veľkosti dlaždíc zmenšíte dlaždicový efekt pozorovateľný pri zmene "
-"obrázka, ale takisto mierne zvýšite oneskorenie pred tým,ako sa objaví prvá "
-"časť veľkého obrázka."
+#~ msgid "Shutter speed"
+#~ msgstr "Rýchlosť uzávierky"
 
-# src/collect-dlg.c:182
-#: ../src/preferences.c:2339
-msgid "Appearance"
-msgstr "Vzhľad"
+#~ msgid "Aperture"
+#~ msgstr "Clona"
 
-# src/preferences.c:875
-#: ../src/preferences.c:2341
-msgid "Use custom border color in window mode"
-msgstr "Použiť vlastnú farbu okraja v režime okna"
+#~ msgid "Brightness"
+#~ msgstr "Jas"
 
-#: ../src/preferences.c:2344
-msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
-msgstr "Použiť vlastnú farbu okraja v režime celej obrazovky"
+#~ msgid "Exposure bias"
+#~ msgstr "Skreslenie expozície"
 
-#: ../src/preferences.c:2347
-msgid "Border color"
-msgstr "Farba okraja"
+#~ msgid "Maximum aperture"
+#~ msgstr "Maximálna clona"
 
-#: ../src/preferences.c:2352
-msgid "Alpha channel color 1"
-msgstr "Farba alfa kanálu 1"
+#~ msgid "Subject distance"
+#~ msgstr "Vzdialenosť subjektu"
 
-#: ../src/preferences.c:2355
-msgid "Alpha channel color 2"
-msgstr "Farba alfa kanálu 2"
+# src/preferences.c:693
+#~ msgid "Metering mode"
+#~ msgstr "Režim merania"
 
-# src/preferences.c:773
-#: ../src/preferences.c:2424
-msgid "Windows"
-msgstr "Okná"
+#~ msgid "Light source"
+#~ msgstr "Zdroj svetla"
 
-#: ../src/preferences.c:2426
-msgid "State"
-msgstr "Stav"
+#~ msgid "Flash"
+#~ msgstr "Blesk"
 
-# src/preferences.c:782
-#: ../src/preferences.c:2428
-msgid "Remember session"
-msgstr "Zapamätať si sedenie"
+#~ msgid "Focal length"
+#~ msgstr "Ohnisková vzdialenosť"
 
-#: ../src/preferences.c:2431
-msgid "Use saved window positions also for new windows"
-msgstr "Použiť uložené pozície okien aj pre nové okná"
+#~ msgid "Subject area"
+#~ msgstr "Oblasť subjektu"
 
-# src/preferences.c:782
-#: ../src/preferences.c:2435
-msgid "Remember window workspace"
-msgstr "Pamätať si plochu"
+#~ msgid "MakerNote"
+#~ msgstr "PoznámkaVýrobcu"
 
-# src/preferences.c:784
-#: ../src/preferences.c:2439
-msgid "Remember tool state (float/hidden)"
-msgstr "Pamätať si stav nástrojov (plávajúce/skryté)"
+# src/dupe.c:1948
+#~ msgid "UserComment"
+#~ msgstr "PoznámkaPoužívateľa"
 
-# src/preferences.c:782
-#: ../src/preferences.c:2442
-msgid "Remember dialog window positions"
-msgstr "Pamätať si pozície dialógových okien"
+#~ msgid "Subsecond time"
+#~ msgstr "Podsekundový čas"
 
-# src/menu.c:711
-#: ../src/preferences.c:2445
-msgid "Show window IDs"
-msgstr "Zobraziť ID okien"
+#~ msgid "Subsecond time original"
+#~ msgstr "Podsekundový čas originálu"
 
-#: ../src/preferences.c:2449
-msgid "Use current layout for default: "
-msgstr "Použiť aktuálne rozdelenie ako predvolené: "
+#~ msgid "Subsecond time digitized"
+#~ msgstr "Podsekundový čas digitalizácie"
 
-#: ../src/preferences.c:2455
-msgid ""
-"Current window layout\n"
-"has been set as default"
-msgstr ""
-"Aktuálne rozdelenie okna\n"
-"bolo nastavené ako predvolené"
+#~ msgid "FlashPix version"
+#~ msgstr "FlashPix verzia"
 
-# src/preferences.c:787
-#: ../src/preferences.c:2462
-msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
-msgstr "Prispôsobiť okno veľkosti obrázku, ak sú nástroje skryté/plávajúce"
+# src/collect.c:1053 src/ui_help.c:302
+#~ msgid "Colorspace"
+#~ msgstr "Farebný priestor"
 
-# src/preferences.c:794
-#: ../src/preferences.c:2466
-msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
-msgstr "Obmedziť veľkosť pri automatickej úprave veľkosti okna (%):"
+# src/menu.c:765
+#~ msgid "Audio data"
+#~ msgstr "Zvukové dáta"
 
-# src/preferences.c:676
-#: ../src/preferences.c:2481
-msgid "Smooth image flip"
-msgstr "Plynulé preklopenie obrázku"
+#~ msgid "ExifR98 extension"
+#~ msgstr "ExifR98 rozšírenie"
 
-#: ../src/preferences.c:2483
-msgid "Disable screen saver"
-msgstr "Vypnúť šetrič obrazovky"
+#~ msgid "Flash strength"
+#~ msgstr "Sila blesku"
 
-#: ../src/preferences.c:2501
-msgid "OSD"
-msgstr "OSD"
+#~ msgid "Spatial frequency response"
+#~ msgstr "Priestorová frekvenčná odozva"
 
-#: ../src/preferences.c:2505
-msgid "Overlay Screen Display"
-msgstr "Informácie v okne obrázka (OSD)"
+#~ msgid "X Pixel density"
+#~ msgstr "Hustota pixelov X"
 
-#: ../src/preferences.c:2517
-msgid "Image overlay template"
-msgstr "Šablóna prekrytia obrázku"
+#~ msgid "Y Pixel density"
+#~ msgstr "Hustota pixelov Y"
 
-#: ../src/preferences.c:2528 ../src/print.c:389
-msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
-msgstr "Podrobnejšie možnosti formátovania nájdete v súbore Pomocníka"
+#~ msgid "Pixel density units"
+#~ msgstr "Jednotka hustoty pixelov"
 
-# src/preferences.c:400
-#: ../src/preferences.c:2536 ../src/print.c:410 ../src/print.c:471
-msgid "Font"
-msgstr "Písmo"
+# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
+#~ msgid "Subject location"
+#~ msgstr "Umiestnenie subjektu"
 
-#: ../src/preferences.c:2548
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
+# src/menu.c:516
+#~ msgid "Sensor type"
+#~ msgstr "Typ senzora"
 
-#: ../src/preferences.c:2553
-msgid "Background"
-msgstr "Pozadie"
+# src/menu.c:559
+#~ msgid "Source type"
+#~ msgstr "Typ zdroja"
 
-#: ../src/preferences.c:2559 ../src/preferences.c:2846
-#: ../src/preferences.c:3734
-msgid "Defaults"
-msgstr "Predvolené"
+#~ msgid "Scene type"
+#~ msgstr "Typ scény"
 
-#: ../src/preferences.c:2576
-msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
-msgstr "Exif, XMP alebo IPTC značky"
+#~ msgid "Color filter array pattern"
+#~ msgstr "Vzor poľa farebného filtra"
 
-# src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
-#: ../src/preferences.c:2580
-msgid "%Exif.Image.Orientation%"
-msgstr "%Exif.Image.Orientation%"
+# src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
+# src/utilops.c:1095
+#~ msgid "Render process"
+#~ msgstr "Proces vykresľovania"
 
-#: ../src/preferences.c:2585
-msgid "Field separators"
-msgstr "Oddeľovač polí"
+#~ msgid "Exposure mode"
+#~ msgstr "Režim expozície"
 
-#: ../src/preferences.c:2589
-msgid ""
-"Separator shown only if both fields are non-null:\n"
-"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
-msgstr ""
-"Oddeľovač zobrazený iba vtedy, ak obe polia obsahujú hodnoty:\n"
-"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
+#~ msgid "White balance"
+#~ msgstr "Vyváženie bielej"
 
-#: ../src/preferences.c:2594
-msgid "Field maximum length"
-msgstr "Maximálna dĺžka poľa"
+#~ msgid "Digital zoom ratio"
+#~ msgstr "Pomer digitálnej lupy"
 
-# src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
-#: ../src/preferences.c:2598
-msgid "%path:39%"
-msgstr "%path:39%"
+#~ msgid "Focal length (35mm)"
+#~ msgstr "Ohnisková vzdialenosť (35mm)"
 
-#: ../src/preferences.c:2603
-msgid "Pre- and post- text"
-msgstr "Text pred a za"
+#~ msgid "Scene capture type"
+#~ msgstr "Typ scény"
 
-#: ../src/preferences.c:2607
-msgid ""
-"Text shown only if the field is non-null:\n"
-"%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
-" %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
-msgstr ""
-"Text zobrazený iba vtedy, ak pole obsahuje hodnotu:\n"
-"%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
-" %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
+# src/menu.c:1089
+#~ msgid "Gain control"
+#~ msgstr "Ovládanie zisku"
 
-#: ../src/preferences.c:2612
-msgid "Pango markup"
-msgstr "Značkovací jazyk Pango"
+#~ msgid "Contrast"
+#~ msgstr "Kontrast"
 
-#: ../src/preferences.c:2616
-msgid ""
-"<b>bold</b>\n"
-"<u>underline</u>\n"
-"<i>italic</i>\n"
-"<s>strikethrough</s>"
-msgstr ""
-"<b>tučné</b>\n"
-"<u>podčiarknuté</u>\n"
-"<i>kurzíva</i>\n"
-"<s>prečiarknuté</s>"
+#~ msgid "Sharpness"
+#~ msgstr "Ostrosť"
 
-#: ../src/preferences.c:2711
-msgid "Show hidden files or folders"
-msgstr "Zobraziť skryté súbory alebo priečinky"
+#~ msgid "Device setting"
+#~ msgstr "Nastavenie zariadenia"
 
-#: ../src/preferences.c:2713
-msgid "Show parent folder (..)"
-msgstr "Zobraziť nadradený priečinok (..)"
+#~ msgid "Subject range"
+#~ msgstr "Vzdialenosť subjektu"
 
-#: ../src/preferences.c:2715
-msgid "Case sensitive sort"
-msgstr "Triedenie citlivé na veľkosť znakov"
+# src/preferences.c:676
+#~ msgid "Image serial number"
+#~ msgstr "Sériové číslo obrázku"
 
-#: ../src/preferences.c:2717
-msgid "Natural sort order"
-msgstr "Prirodzené triedenie"
+#~ msgid "Camera"
+#~ msgstr "Fotoaparát"
 
-# src/preferences.c:823
-#: ../src/preferences.c:2719
-msgid "Disable file extension checks"
-msgstr "Vypnúť kontrolu prípon súborov"
+#~ msgid "DateDigitized"
+#~ msgstr "DátumDigitalizácie"
 
-# src/preferences.c:823
-#: ../src/preferences.c:2722
-msgid "Disable File Filtering"
-msgstr "Vypnúť filtrovanie súborov"
+#~ msgid "Focal length 35mm"
+#~ msgstr "Ohnisková vzdialenosť 35mm"
+
+#~ msgid "Resolution"
+#~ msgstr "Rozlíšenie"
+
+# src/ui_pathsel.c:697
+#~ msgid "Color profile"
+#~ msgstr "Farebný profil"
+
+#~ msgid "GPS position"
+#~ msgstr "GPS umiestnenie"
 
-#: ../src/preferences.c:2726
-msgid "Grouping sidecar extensions"
-msgstr "Zoskupovanie prípon pomocných súborov"
+#~ msgid "GPS altitude"
+#~ msgstr "GPS nadmorská výška"
 
-# src/ui_pathsel.c:799
-#: ../src/preferences.c:2733
-msgid "File types"
-msgstr "Typy súborov"
+#~ msgid "Local time"
+#~ msgstr "Miestny čas"
 
-#: ../src/preferences.c:2796 ../src/view_file/view_file.c:1209
-msgid "Class"
-msgstr "Trieda"
+# src/preferences.c:369
+#~ msgid "Time zone"
+#~ msgstr "Časové pásmo"
 
-#: ../src/preferences.c:2815
-msgid "Writable"
-msgstr "Zapisovateľný"
+# src/menu.c:526
+#~ msgid "Country name"
+#~ msgstr "Meno krajiny"
 
-#: ../src/preferences.c:2828
-msgid "Sidecar is allowed"
-msgstr "Pomocný súbor je povolený"
+#~ msgid "Country code"
+#~ msgstr "Kód krajiny"
 
-#: ../src/preferences.c:2875
-msgid "Metadata writing process"
-msgstr "Proces zápisu metadát"
+# src/menu.c:513
+#~ msgid "Star rating"
+#~ msgstr "Hodnotenie hviezdičkami"
 
-#: ../src/preferences.c:2877
-msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
-msgstr ""
-"Varovanie: Geeqie je zostavené bez Exiv2. Niektoré možnosti sú vypnuté."
+# src/preferences.c:368
+#~ msgid "File size"
+#~ msgstr "Veľkosť súboru"
 
-#: ../src/preferences.c:2879
-msgid ""
-"Metadata are written in the following order. The process ends after first "
-"success."
-msgstr ""
-"Metadáta sú zapísané v nasledovnom poradí. Proces skončí po prvom úspešnom "
-"zápise."
+# src/ui_pathsel.c:799
+#~ msgid "File date"
+#~ msgstr "Dátum súboru"
 
-#: ../src/preferences.c:2887
-msgid ""
-"1) Save metadata in image files, or sidecar files, according to the XMP "
-"standard"
-msgstr ""
-"1) Ukladať metadáta do súborov obrázka alebo pomocných súborov, podľa "
-"štandardu XMP"
+# src/utilops.c:980
+#~ msgid "File mode"
+#~ msgstr "Režim súboru"
 
-#: ../src/preferences.c:2893
-msgid ""
-"2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
-msgstr ""
-"2) Ukladať metadáta do priečinka '.metadata' spolu s obrázkami (nezodpovedá "
-"štandardu)"
+# src/preferences.c:368
+#~ msgid "File ctime"
+#~ msgstr "Posledná zmena metadát súboru (ctime)"
 
-#: ../src/preferences.c:2896
-#, c-format
-msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
-msgstr "3) Ukladať metadáta do súkromného adresára Geeqie '%s'"
+# src/utilops.c:980
+#~ msgid "File owner"
+#~ msgstr "Vlastník súboru"
 
-#: ../src/preferences.c:2907
-msgid "Step 1: Write to image files"
-msgstr "Krok 1: Zápis do súborov s obrázkami"
+#~ msgid "File group"
+#~ msgstr "Skupina súboru"
 
-#: ../src/preferences.c:2915
-msgid ""
-"Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
-"standard)"
-msgstr ""
-"Ukladať metadáta tiež v starom formáte IPTC (konvertované podľa štandardu "
-"IPTC4XMP)"
+#~ msgid "File link"
+#~ msgstr "Odkaz na súbor"
 
-#: ../src/preferences.c:2918
-msgid "Warn if the image files are unwritable"
-msgstr "Upozorniť, ak nie je možné zapísať do súborov s obrázkami"
+# src/preferences.c:368
+#~ msgid "File class"
+#~ msgstr "Trieda súboru"
 
-#: ../src/preferences.c:2921
-msgid "Ask before writing to image files"
-msgstr "Spýtať sa pred zápisom do súborov s obrázkami"
+#~ msgid "Page no."
+#~ msgstr "Strana č."
 
-#: ../src/preferences.c:2924
-msgid "Create sidecar files named image.ext.xmp (as opposed to image.xmp)"
-msgstr "Vytvoriť pomocné súbory s názvom obrázok.ext.xmp (miesto obrázok.xmp)"
+#~ msgid "Lens"
+#~ msgstr "Šošovky"
 
-#: ../src/preferences.c:2927
-msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
-msgstr "Krok 2 a 3: Zápis do súkromných súborov Geeqie"
+# src/preferences.c:676
+#~ msgid "Rotate mirror"
+#~ msgstr "Otočiť a zrkadliť"
 
-#: ../src/preferences.c:2932
-msgid ""
-"Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
-"instead of XMP"
-msgstr ""
-"Použiť starý formát metadát GQview (podporuje iba kľúčové slová a komentáre) "
-"miesto XMP"
+# src/preferences.c:676
+#~ msgid "Rotate flip"
+#~ msgstr "Otočiť a preklopiť"
 
-#: ../src/preferences.c:2936
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Rôzne"
+# src/menu.c:575
+#~ msgid " Rotate counterclockwise 90°"
+#~ msgstr " Otočiť o 90° proti smeru hodinových ručičiek"
 
-#: ../src/preferences.c:2937
-msgid ""
-"Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
-"sidecars"
-msgstr ""
-"Zapisovať rovnaké kľúčové slová a komentáre do všetkých združených pomocných "
-"súborov"
+# src/menu.c:572
+#~ msgid " Rotate clockwise 90°"
+#~ msgstr " Otočiť o 90° v smere hodinových ručičiek"
 
-#: ../src/preferences.c:2940
-msgid "Allow keywords to differ only in case"
-msgstr ""
-"Nepovažovať kľúčové slová s iným použitím veľkých/malých písmen za rovnaké"
+#~ msgid "Previous"
+#~ msgstr "Predchádzajúci"
 
-#: ../src/preferences.c:2943
-msgid "Write altered image orientation to the metadata"
-msgstr "Zapisovať zmenenú orientáciu obrázka do metadát"
+# src/preferences.c:660
+#~ msgid "Next"
+#~ msgstr "Ďalší"
 
-#: ../src/preferences.c:2949
-msgid "Auto-save options"
-msgstr "Voľby pre automatické ukladanie"
+# src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
+#~ msgid "Zoom in"
+#~ msgstr "Priblížiť"
 
-#: ../src/preferences.c:2951
-msgid "Write metadata after timeout"
-msgstr "Zapísať metadáta po uplynutí času"
+# src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081
+#~ msgid "Zoom out"
+#~ msgstr "Oddialiť"
 
-#: ../src/preferences.c:2957
-msgid "Timeout (seconds):"
-msgstr "Čas (sekundy)"
+# src/img-view.c:791 src/menu.c:946
+#~ msgid "Zoom 1:1"
+#~ msgstr "Zobrazenie 1:1"
 
-# src/preferences.c:628
-#: ../src/preferences.c:2960
-msgid "Write metadata on image change"
-msgstr "Zapísať metadáta pri prechode na iný obrázok"
+# src/img-view.c:791 src/menu.c:946
+#~ msgid "Zoom 2:1"
+#~ msgstr "Zobraziť 2:1"
 
-#: ../src/preferences.c:2963
-msgid "Write metadata on directory change"
-msgstr "Zapísať metadáta pri zmene adresára"
+# src/img-view.c:791 src/menu.c:946
+#~ msgid "Zoom 3:1"
+#~ msgstr "Zobraziť 3:1"
 
-#: ../src/preferences.c:2966
-msgid "Pre-load metadata"
-msgstr "Predčítať metadáta"
+# src/img-view.c:791 src/menu.c:946
+#~ msgid "Zoom 4:1"
+#~ msgstr "Zobraziť 4:1"
 
-#: ../src/preferences.c:2968
-msgid "Read metadata in background"
-msgstr "Čítať metadáta na pozadí"
+# src/img-view.c:791 src/menu.c:946
+#~ msgid "Zoom 1:4"
+#~ msgstr "Zobraziť 1:4"
 
-#: ../src/preferences.c:3157 ../src/preferences.c:3171
-msgid "Search for keywords"
-msgstr "Hľadať kľúčové slová"
+# src/img-view.c:791 src/menu.c:946
+#~ msgid "Zoom 1:3"
+#~ msgstr "Zobraziť 1:3"
 
-#: ../src/preferences.c:3269
-msgid "Edit keywords autocompletion list"
-msgstr "Upraviť zoznam na automatické dokončovanie kľúčových slov"
+# src/img-view.c:791 src/menu.c:946
+#~ msgid "Zoom 1:2"
+#~ msgstr "Zobraziť 1:2"
 
-#: ../src/preferences.c:3352
-msgid "Perceptual"
-msgstr "Perceptuálny"
+# src/menu.c:758
+#~ msgid "Zoom fit window width"
+#~ msgstr "Prispôsobiť šírke okna"
 
-#: ../src/preferences.c:3354
-msgid "Relative Colorimetric"
-msgstr "Relatívny kolorimetrický"
+# src/menu.c:758
+#~ msgid "Zoom fit window height"
+#~ msgstr "Prispôsobiť výške okna"
 
-#: ../src/preferences.c:3358
-msgid "Absolute Colorimetric"
-msgstr "Absolútny kolorimetrický"
+# src/img-view.c:813 src/menu.c:982
+#~ msgid "Toggle slideshow"
+#~ msgstr "Prepnúť prezentáciu"
 
-# src/menu.c:526
-#: ../src/preferences.c:3382
-msgid "Color management"
-msgstr "Správa farieb"
+# src/img-view.c:820 src/img-view.c:827 src/menu.c:989 src/menu.c:995
+#~ msgid "Pause slideshow"
+#~ msgstr "Pozastaviť prezentáciu"
 
-# src/ui_pathsel.c:697
-#: ../src/preferences.c:3384
-msgid "Input profiles"
-msgstr "Vstupné profily"
+# src/preferences.c:645
+#~ msgid "Reload image"
+#~ msgstr "Znovunačítať obrázok"
 
-#: ../src/preferences.c:3392
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
+# src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
+#~ msgid "Fullscreen"
+#~ msgstr "Celá obrazovka"
 
-# src/preferences.c:930
-#: ../src/preferences.c:3395
-msgid "Menu name"
-msgstr "Názov ponuky"
+#~ msgid "Image overlay"
+#~ msgstr "Prekrytie obrázka"
 
-# src/ui_pathsel.c:799
-#: ../src/preferences.c:3398 ../src/search.c:3434
-msgid "File"
-msgstr "Súbor"
+# src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
+#~ msgid "Exit fullscreen"
+#~ msgstr "Ukončiť režim celej obrazovky"
 
-#: ../src/preferences.c:3406
-#, c-format
-msgid "Input %d:"
-msgstr "Vstup %d:"
+#~ msgid "Desaturate"
+#~ msgstr "Odfarbiť"
 
-# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
-#: ../src/preferences.c:3422 ../src/preferences.c:3442
-msgid "Select color profile"
-msgstr "Vybrať farebný profil"
+# src/img-view.c:797 src/menu.c:960
+#~ msgid "Set as _wallpaper"
+#~ msgstr "Nastaviť ako _pozadie plochy"
 
-#: ../src/preferences.c:3430
-msgid "Screen profile"
-msgstr "Profil zobrazenia"
+# src/menu.c:709
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "_Súbor"
 
-#: ../src/preferences.c:3434
-msgid "Use system screen profile if available"
-msgstr "Použiť systémový profil monitoru, ak je k dispozícii"
+#~ msgid "_Go"
+#~ msgstr "_Prejsť na"
 
-#: ../src/preferences.c:3439
-msgid "Screen:"
-msgstr "Obrazovka:"
+# src/menu.c:726
+#~ msgid "_Edit"
+#~ msgstr "_Upraviť"
 
-# src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
-# src/utilops.c:1095
-#: ../src/preferences.c:3445
-msgid "Render Intent:"
-msgstr "Zámer pri vykresľovaní:"
+# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
+#~ msgid "_Select"
+#~ msgstr "_Výber"
 
-#: ../src/preferences.c:3498 ../src/preferences.c:3549
-msgid "Behavior"
-msgstr "Správanie"
+# src/ui_pathsel.c:799
+#~ msgid "_Rating"
+#~ msgstr "_Hodnotenie"
 
-# src/preferences.c:667
-#: ../src/preferences.c:3502
-msgid "Confirm permanent file delete"
-msgstr "Potvrdiť nevratné odstránenie súboru"
+# src/menu.c:748
+#~ msgid "P_references"
+#~ msgstr "_Predvoľby"
 
-# src/preferences.c:667
-#: ../src/preferences.c:3504
-msgid "Confirm move file to Trash"
-msgstr "Potvrdiť presun súboru do koša"
+#~ msgid "_Files and Folders"
+#~ msgstr "_Súbory a priečinky"
 
-# src/preferences.c:669
-#: ../src/preferences.c:3506
-msgid "Enable Delete key"
-msgstr "Povoliť klávesu Delete"
+# src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
+#~ msgid "_Zoom"
+#~ msgstr "_Lupa"
 
-#: ../src/preferences.c:3509
-msgid "Use Geeqie trash location"
-msgstr "Použiť umiestnenie koša Geeqie"
+# src/menu.c:526
+#~ msgid "_Color Management"
+#~ msgstr "_Správa farieb"
 
-#: ../src/preferences.c:3527
-msgid "Maximum size:"
-msgstr "Maximálna veľkosť:"
+#~ msgid "_Connected Zoom"
+#~ msgstr "_Prepojená lupa"
 
-#: ../src/preferences.c:3527
-msgid "MiB"
-msgstr "MiB"
+#~ msgid "Spli_t"
+#~ msgstr "_Rozdelenie"
 
-#: ../src/preferences.c:3529
-msgid "Set to 0 for unlimited size"
-msgstr "Ak chcete neobmedzenú veľkosť, nastavte na 0"
+#~ msgid "Stere_o"
+#~ msgstr "Stere_o"
 
-#: ../src/preferences.c:3538
-msgid "Use system Trash bin"
-msgstr "Použiť systémový kôš"
+#~ msgid "Image _Overlay"
+#~ msgstr "Info_rmácie v obrázku"
 
-#: ../src/preferences.c:3541
-msgid "Use no trash at all"
-msgstr "Vôbec nepoužívaÅ¥ kôš"
+# src/preferences.c:773
+#~ msgid "_Windows"
+#~ msgstr "_Okná"
 
-#: ../src/preferences.c:3551
-msgid "Descend folders in tree view"
-msgstr "Zobraziť priečinky v stromovom pohľade"
+# src/menu.c:771
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "_Pomocník"
 
-# src/preferences.c:658
-#: ../src/preferences.c:3554
-msgid "In place renaming"
-msgstr "Premenovanie na mieste"
+# src/collect-table.c:633 src/dupe.c:1401 src/img-view.c:804 src/menu.c:910
+# src/menu.c:969
+#~ msgid "Copy..."
+#~ msgstr "Kopírovať..."
 
-#: ../src/preferences.c:3557
-msgid "List directory view uses single click to enter"
-msgstr ""
-"Používať jednoduché kliknutie na zmenu adresára v zobrazení zoznamu adresárov"
+# src/collect-table.c:634 src/dupe.c:1403 src/img-view.c:805 src/menu.c:912
+# src/menu.c:971
+#~ msgid "Move..."
+#~ msgstr "Presunúť..."
 
-# src/collect-dlg.c:206
-#: ../src/preferences.c:3560
-msgid "Circular selection lists"
-msgstr "Výbery v nekonečnej slučke"
+# src/collect-table.c:635 src/dupe.c:1405 src/img-view.c:806 src/menu.c:914
+# src/menu.c:973
+#~ msgid "Rename..."
+#~ msgstr "Premenovať..."
 
-#: ../src/preferences.c:3562
-msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
-msgstr "Prechádzať zoznamy s výberom v nekonečnej slučke"
+# src/collect-table.c:636 src/dupe.c:1407 src/img-view.c:807 src/menu.c:916
+# src/menu.c:975
+#~ msgid "Delete..."
+#~ msgstr "Odstrániť..."
 
-#: ../src/preferences.c:3564
-msgid "Save marks on exit"
-msgstr "Uložiť značky pri ukončení"
+# src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
+#~ msgid "Select _all"
+#~ msgstr "Vybrať _všetko"
 
-#: ../src/preferences.c:3568
-msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
-msgstr ""
-"Použiť \"S premenovaním\" ako predvolené pre dialógové okná Kopírovať/"
-"Presunúť"
+# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
+#~ msgid "Select _none"
+#~ msgstr "_Zrušiť výber"
 
-# src/collect-dlg.c:172
-#: ../src/preferences.c:3572
-msgid "Open collections on top"
-msgstr "Otvoriť zbierku na vrchu"
+# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
+#~ msgid "_Invert Selection"
+#~ msgstr "_Opačný výber"
 
-#: ../src/preferences.c:3576
-msgid "Hide window in fullscreen"
-msgstr "Skryť okno pri zobrazení na celú obrazovku"
+# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
+#~ msgid "Invert Selection"
+#~ msgstr "Opačný výber"
 
-#: ../src/preferences.c:3580
-msgid "Recent folder list maximum size"
-msgstr "Maximálna veľkosť zoznamu naposledy otvorených priečinkov"
+# src/preferences.c:684
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_Koniec"
 
-#: ../src/preferences.c:3583
-msgid "Drag'n drop icon size"
-msgstr "Veľkosť ikony pre ťahaj-a-pusť"
+# src/preferences.c:684
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Koniec"
 
-#: ../src/preferences.c:3587
-msgid "Drag`n drop default action:"
-msgstr "Predvolená operácia pri pretiahnutí myši:"
+#~ msgid "_First Image"
+#~ msgstr "_Prvý obrázok"
 
-# src/utilops.c:592
-#: ../src/preferences.c:3590
-msgid "Copy path clipboard selection:"
-msgstr "Kopírovať výber cesty do schránky:"
+#~ msgid "First Image"
+#~ msgstr "Prvý obrázok"
 
-#: ../src/preferences.c:3594
-msgid "Navigation"
-msgstr "Navigácia"
+#~ msgid "_Previous Image"
+#~ msgstr "P_redchádzajúci obrázok"
 
-# src/preferences.c:764
-#: ../src/preferences.c:3596
-msgid "Progressive keyboard scrolling"
-msgstr "Postupné posúvanie klávesnicou"
+#~ msgid "Previous Image"
+#~ msgstr "Predchádzajúci obrázok"
 
-#: ../src/preferences.c:3598
-msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
-msgstr "Faktor násobenia kroku pri skrolovaní klávesnicou:"
+# src/preferences.c:660
+#~ msgid "_Next Image"
+#~ msgstr "_Nasledujúci obrázok"
 
-# src/preferences.c:766
-#: ../src/preferences.c:3600
-msgid "Mouse wheel scrolls image"
-msgstr "Obrázok posúvať kolieskom myši"
+# src/preferences.c:660
+#~ msgid "Next Image"
+#~ msgstr "Nasledujúci obrázok"
 
-#: ../src/preferences.c:3602
-msgid "Navigation by left or middle click on image"
-msgstr "Navigácia kliknutím na obrázok ľavým alebo stredným tlačidlom"
+#~ msgid "Image Forward"
+#~ msgstr "Obrázok vpred"
 
-#: ../src/preferences.c:3604
-msgid "Open archive by left click on image"
-msgstr "Otvoriť archív kliknutím ľavým tlačidlom na obrázok"
+#~ msgid "Forward in image history"
+#~ msgstr "Dopredu v histórii obrázkov"
 
-#: ../src/preferences.c:3606
-msgid "Play video by left click on image"
-msgstr "Prehratie videa ľavým kliknutím na obrázok"
+#~ msgid "Image Back"
+#~ msgstr "Obrázok vzad"
 
-#: ../src/preferences.c:3609
-msgid "Play with:"
-msgstr "Prehrať s:"
+#~ msgid "Back in image history"
+#~ msgstr "Späť v histórii obrázkov"
 
-#: ../src/preferences.c:3613
-msgid "Mouse button Back:"
-msgstr "Tlačidlo myši Späť:"
+#~ msgid "_First Page"
+#~ msgstr "Prvá strana"
 
-#: ../src/preferences.c:3615
-msgid "Mouse button Forward:"
-msgstr "Tlačidlo myši Vpred:"
+#~ msgid "First Page of multi-page image"
+#~ msgstr "Prvá strana viacstranového obrázka"
 
-#: ../src/preferences.c:3619
-msgid "GPU"
-msgstr "GPU (graf. karta)"
+#~ msgid "_Last Page"
+#~ msgstr "Posled_ná strana"
 
-# src/collect-dlg.c:69
-#: ../src/preferences.c:3621
-msgid "Override disable GPU"
-msgstr "Ignorovať vypnutie GPU"
+#~ msgid "Last Page of multi-page image"
+#~ msgstr "Posledná strana viacstranového obrázka"
 
-#: ../src/preferences.c:3628
-msgid "Debugging"
-msgstr "Ladenie"
+# src/preferences.c:660
+#~ msgid "_Next Page"
+#~ msgstr "Ďalšia s_trana"
 
-# src/ui_pathsel.c:799
-#: ../src/preferences.c:3633
-msgid "Timer data"
-msgstr "Časový údaj"
+#~ msgid "Next Page of multi-page image"
+#~ msgstr "Ďalšia strana viacstranového obrázka"
 
-# src/preferences.c:773
-#: ../src/preferences.c:3636
-msgid "Log Window max. lines:"
-msgstr "Max. počet riadkov okna so záznamom:"
+#~ msgid "_Previous Page"
+#~ msgstr "Pre_dchádzajúca strana"
 
-#: ../src/preferences.c:3654
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Klávesnica"
+#~ msgid "Previous Page of multi-page image"
+#~ msgstr "Predchádzajúca strana viacstranového obrázka"
 
-#: ../src/preferences.c:3656
-msgid "Accelerators"
-msgstr "Klávesové skratky"
+#~ msgid "_Last Image"
+#~ msgstr "Po_sledný obrázok"
+
+#~ msgid "Last Image"
+#~ msgstr "Posledný obrázok"
+
+#~ msgid "_Back"
+#~ msgstr "_Späť"
 
-#: ../src/preferences.c:3675
-msgid "Action"
-msgstr "Akcia"
+#~ msgid "Back in folder history"
+#~ msgstr "Späť v histórii priečinkov"
 
-#: ../src/preferences.c:3697
-msgid "KEY"
-msgstr "KLÁVES"
+#~ msgid "_Forward"
+#~ msgstr "Do_predu"
 
-# src/preferences.c:368
-#: ../src/preferences.c:3708
-msgid "Tooltip"
-msgstr "Bublinový popis"
+#~ msgid "Forward in folder history"
+#~ msgstr "Dopredu v histórii priečinkov"
 
-# src/utilops.c:707
-#: ../src/preferences.c:3739
-msgid "Reset selected"
-msgstr "Vynulovať vybrané"
+# src/ui_pathsel.c:754
+#~ msgid "_Home"
+#~ msgstr "_Domov"
 
-# src/preferences.c:368
-#: ../src/preferences.c:3754
-msgid "Toolbar Main"
-msgstr "Hlavná nástrojová lišta"
+#~ msgid "_Up"
+#~ msgstr "_Hore"
 
-# src/preferences.c:368
-#: ../src/preferences.c:3770
-msgid "Toolbar Status"
-msgstr "Stavová lišta"
+#~ msgid "Up one folder"
+#~ msgstr "O priečinok vyššie"
 
-#: ../src/preferences.c:3798
-msgid "Advanced"
-msgstr "Pokročilé"
+# src/menu.c:711
+#~ msgid "New window"
+#~ msgstr "Nové okno"
 
-#: ../src/preferences.c:3799
-msgid "External preview extraction"
-msgstr "Externý príkaz na extrakciu"
+#~ msgid "default"
+#~ msgstr "predvolené"
 
-#: ../src/preferences.c:3801
-msgid "Use external preview extraction -  Requires restart"
-msgstr "Použiť externý extraktor náhľadov - vyžaduje reštart"
+# src/menu.c:711
+#~ msgid "New window (default)"
+#~ msgstr "Nové okno (predvolené)"
 
-# src/preferences.c:825
-#: ../src/preferences.c:3838
-msgid "Usable file types:\n"
-msgstr "Použiteľné typy súborov:\n"
+# src/preferences.c:581
+#~ msgid "from current"
+#~ msgstr "z aktuálneho"
 
-# src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
-#: ../src/preferences.c:3844
-msgid "File identification tool"
-msgstr "Nástroj na identifikáciu súborov"
+# src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
+#~ msgid "_New collection"
+#~ msgstr "_Nová zbierka"
 
-#: ../src/preferences.c:3847
-msgid "Select file identification tool"
-msgstr "Vyberte nástroj na identifikáciu súborov"
+# src/collect-dlg.c:172
+#~ msgid "_Open collection..."
+#~ msgstr "_Otvoriť zbierku..."
 
-# src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
-#: ../src/preferences.c:3851
-msgid "Preview extraction tool"
-msgstr "Nástroj na extrakciu náhľadov"
+# src/collect-dlg.c:172
+#~ msgid "Open collection..."
+#~ msgstr "Otvoriť zbierku..."
 
-#: ../src/preferences.c:3854
-msgid "Select preview extraction tool"
-msgstr "Vyberte nástroj na extrakciu náhľadov"
+# src/menu.c:713
+#~ msgid "Open recen_t"
+#~ msgstr "Otvoriť _nedávne"
 
-#: ../src/preferences.c:3867
-msgid "Thread pool limits"
-msgstr "Limit veľkosti zásoby vlákien"
+# src/collect-dlg.c:172
+#~ msgid "Open recent collection"
+#~ msgstr "Otvoriť minulú zbierku"
 
-#: ../src/preferences.c:3874
-msgid "Duplicate check:"
-msgstr "Kontrola duplicít:"
+# src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
+#~ msgid "_Search..."
+#~ msgstr "_Hľadať..."
 
-#: ../src/preferences.c:3874
-msgid "max. threads"
-msgstr "max. vlákien"
+# src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
+#~ msgid "Search..."
+#~ msgstr "Hľadať..."
 
-#: ../src/preferences.c:3875
-msgid "Set to 0 for unlimited"
-msgstr "Nastavte 0 pre neobdmezené"
+# src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
+#~ msgid "Find duplicates..."
+#~ msgstr "Nájsť duplikáty..."
 
-#: ../src/preferences.c:3888
-msgid "Stereo"
-msgstr "Stereo"
+#~ msgid "Pa_n view"
+#~ msgstr "_Rozšírený pohľad"
 
-#: ../src/preferences.c:3890 ../src/preferences.c:3893
-msgid "Windowed stereo mode"
-msgstr "Stereo mód v okne"
+#~ msgid "Pan view"
+#~ msgstr "Rozšírený pohľad"
 
-#: ../src/preferences.c:3897 ../src/preferences.c:3922
-msgid "Mirror left image"
-msgstr "Zrkadliť obrázok vľavo"
+# src/menu.c:721
+#~ msgid "_Print..."
+#~ msgstr "_Tlač..."
 
-# src/preferences.c:660
-#: ../src/preferences.c:3900 ../src/preferences.c:3925
-msgid "Flip left image"
-msgstr "Preklopiť obrázok vľavo"
+#~ msgid "N_ew folder..."
+#~ msgstr "_Nový priečinok..."
 
-#: ../src/preferences.c:3903 ../src/preferences.c:3928
-msgid "Mirror right image"
-msgstr "Zrkadliť obrázok vpravo"
+#~ msgid "New folder..."
+#~ msgstr "Nový priečinok..."
 
-#: ../src/preferences.c:3906 ../src/preferences.c:3931
-msgid "Flip right image"
-msgstr "Preklopiť obrázok vpravo"
+# src/preferences.c:823
+#~ msgid "Enable file grouping"
+#~ msgstr "Povoliť zoskupovanie súborov"
 
-#: ../src/preferences.c:3908 ../src/preferences.c:3933
-msgid "Swap left and right images"
-msgstr "Vymeniť ľavý a pravý obrázok"
+# src/preferences.c:823
+#~ msgid "Disable file grouping"
+#~ msgstr "Vypnúť zoskupovanie súborov"
 
-#: ../src/preferences.c:3910 ../src/preferences.c:3935
-msgid "Disable stereo mode on single image source"
-msgstr "Vypnúť mód sterea pri zdroji s jedným obrázkom"
+#~ msgid "Copy path to clipboard"
+#~ msgstr "Kopírovať cestu do schránky"
 
-# src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
-#: ../src/preferences.c:3913 ../src/preferences.c:3919
-msgid "Fullscreen stereo mode"
-msgstr "Celooobrazovkový stereo mód"
+# src/utilops.c:592
+#~ msgid "Copy path unquoted to clipboard"
+#~ msgstr "Kopírovať úvodzovkami neošetrenú cestu do schránky"
 
-#: ../src/preferences.c:3914
-msgid "Use different settings for fullscreen"
-msgstr "Použiť rozličné nastavenia pre celú obrazovku"
+#~ msgid "_Rating 0"
+#~ msgstr "_Hodnotenie 0"
 
-#: ../src/preferences.c:3944
-msgid "Left X"
-msgstr "Vľavo X"
+# src/ui_pathsel.c:799
+#~ msgid "Rating 0"
+#~ msgstr "Hodnotenie 0"
 
-#: ../src/preferences.c:3946
-msgid "Left Y"
-msgstr "Vľavo Y"
+#~ msgid "_Rating 1"
+#~ msgstr "_Hodnotenie 1"
 
-#: ../src/preferences.c:3948
-msgid "Right X"
-msgstr "Vpravo X"
+# src/ui_pathsel.c:799
+#~ msgid "Rating 1"
+#~ msgstr "Hodnotenie 1"
 
-#: ../src/preferences.c:3950
-msgid "Right Y"
-msgstr "Vpravo Y"
+#~ msgid "_Rating 2"
+#~ msgstr "_Hodnotenie 2"
 
-# src/img-view.c:559 src/window.c:533
-#: ../src/preferences.c:4126
-msgid "About Geeqie"
-msgstr "O Geeqie"
+# src/ui_pathsel.c:799
+#~ msgid "Rating 2"
+#~ msgstr "Hodnotenie 2"
 
-#: ../src/preferences.c:4136
-msgid "translator-credits"
-msgstr "zásluhy-preklad"
+#~ msgid "_Rating 3"
+#~ msgstr "_Hodnotenie 3"
 
-#: ../src/preferences.c:4202 ../src/preferences.c:4210
-msgid "Warning: Cannot open timezone database file"
-msgstr "Upozornenie: Nemôžem otvoriť súbor s databázou časových pásiem"
+# src/ui_pathsel.c:799
+#~ msgid "Rating 3"
+#~ msgstr "Hodnotenie 3"
 
-#: ../src/preferences.c:4217
-msgid "Error: Timezone database download failed"
-msgstr "Chyba: Zlyhalo sťahovanie databázy časových pásiem"
+#~ msgid "_Rating 4"
+#~ msgstr "_Hodnotenie 4"
 
-#: ../src/preferences.c:4259
-msgid "Timezone database download failed"
-msgstr "Zlyhalo sťahovanie databázy časových pásiem"
+# src/ui_pathsel.c:799
+#~ msgid "Rating 4"
+#~ msgstr "Hodnotenie 4"
 
-#: ../src/preferences.c:4270
-msgid "Downloading timezone database"
-msgstr "Sťahujem databázu časových pásiem"
+#~ msgid "_Rating 5"
+#~ msgstr "_Hodnotenie 5"
 
-#: ../src/print.c:353
-msgid "Image text"
-msgstr "Text obrázka"
+# src/ui_pathsel.c:799
+#~ msgid "Rating 5"
+#~ msgstr "Hodnotenie 5"
 
-# src/ui_pathsel.c:764
-#: ../src/print.c:355
-msgid "Show image text"
-msgstr "Zobraziť text obrázka"
+#~ msgid "_Rating -1"
+#~ msgstr "_Hodnotenie -1"
 
-#: ../src/print.c:424
-msgid "Page text"
-msgstr "Text strany"
+#~ msgid "Rating -1"
+#~ msgstr "Hodnotenie -1"
 
-# src/ui_pathsel.c:764
-#: ../src/print.c:426
-msgid "Show page text"
-msgstr "Zobraziť text strany"
+# src/menu.c:572
+#~ msgid "_Rotate clockwise 90°"
+#~ msgstr "Otočiť o 90° _v smere hodinových ručičiek"
 
-#: ../src/print.c:464
-msgid "Text shown on each page of a single or multi-page print job"
-msgstr ""
+# src/menu.c:572
+#~ msgid "Image Rotate clockwise 90°"
+#~ msgstr "Otočiť obrázok o 90° v smere hodinových ručičiek"
 
-# src/main.c:533
-#: ../src/rcfile.c:91
-#, c-format
-msgid "Option %s ignored: %s\n"
-msgstr "Voľba %s ignorovaná:%s\n"
+# src/menu.c:575
+#~ msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
+#~ msgstr "Otočiť o 90° _proti smeru hodinových ručičiek"
 
-# src/rcfile.c:132
-#: ../src/rcfile.c:654
-#, c-format
-msgid "error saving config file: %s\n"
-msgstr "chyba pri ukladaní konfiguračného súboru: %s\n"
+# src/menu.c:578
+#~ msgid "Rotate 1_80°"
+#~ msgstr "Otočiť o 1_80°"
 
-# src/rcfile.c:132
-#: ../src/rcfile.c:734 ../src/rcfile.c:785
-#, c-format
-msgid ""
-"error saving config file: %s\n"
-"error: %s\n"
-msgstr ""
-"chyba pri ukladaní konfiguračného súboru: %s\n"
-"chyba: %s\n"
+# src/menu.c:578
+#~ msgid "Image Rotate 180°"
+#~ msgstr "Otočiť obrázok o 180°"
 
-# src/rcfile.c:132
-#: ../src/rcfile.c:754
-#, c-format
-msgid "error saving default layout file: %s\n"
-msgstr "chyba pri ukladaní súboru s predvoleným rozložením: %s\n"
+# src/menu.c:581
+#~ msgid "_Mirror"
+#~ msgstr "_Zrkadliť"
 
-#: ../src/remote.c:757
-#, c-format
-msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
-msgstr "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
+# src/preferences.c:676
+#~ msgid "Image Mirror"
+#~ msgstr "Zrkadliť obrázok"
 
-#: ../src/remote.c:791
-#, c-format
-msgid "%dx%d+%d+%d"
-msgstr "%dx%d+%d+%d"
+# src/menu.c:584
+#~ msgid "_Flip"
+#~ msgstr "_Preklopiť"
 
-#: ../src/remote.c:1079
-#, c-format
-msgid "Class: %s\n"
-msgstr "Trieda: %s\n"
+# src/preferences.c:676
+#~ msgid "Image Flip"
+#~ msgstr "Preklopiť obrázok"
 
-#: ../src/remote.c:1084
-#, c-format
-msgid "Page no: %d/%d\n"
-msgstr "Strana číslo: %d/%d\n"
+#~ msgid "_Original state"
+#~ msgstr "_Pôvodný stav"
 
-#: ../src/remote.c:1092
-#, c-format
-msgid "Country name: %s\n"
-msgstr "Meno krajiny: %s\n"
+#~ msgid "Image rotate Original state"
+#~ msgstr "Otočiť obrázok do pôvodného stavu"
 
-#: ../src/remote.c:1099
-#, c-format
-msgid "Country code: %s\n"
-msgstr "Kód krajiny: %s\n"
+# src/menu.c:748
+#~ msgid "P_references..."
+#~ msgstr "_Predvoľby..."
 
-#: ../src/remote.c:1106
-#, c-format
-msgid "Timezone: %s\n"
-msgstr "Časové pásmo: %s\n"
+# src/menu.c:748
+#~ msgid "Preferences..."
+#~ msgstr "Predvoľby..."
 
-#: ../src/remote.c:1371 ../src/remote.c:1376
-msgid "lua error: no data"
-msgstr "chyba lua: žiadne dáta"
+# src/menu.c:1087
+#~ msgid "Configure _Plugins..."
+#~ msgstr "Na_staviť zásuvné moduly..."
 
-#. short, long                  callback,               extra, prefer, parameter, description
-#: ../src/remote.c:1399
-msgid "previous image"
-msgstr "predchádzajúci obrázok"
+# src/menu.c:1087
+#~ msgid "Configure Plugins..."
+#~ msgstr "Nastaviť zásuvné moduly..."
 
-# src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
-#: ../src/remote.c:1400
-msgid "close window"
-msgstr "zavrieť okno"
+# src/menu.c:1087
+#~ msgid "_Configure this window..."
+#~ msgstr "Nastaviť toto _okno..."
 
-#: ../src/remote.c:1401
-msgid "<FILE>|layout ID"
-msgstr "<SÚBOR>|ID rozloženia"
+# src/menu.c:1087
+#~ msgid "Configure this window..."
+#~ msgstr "Nastaviť toto okno..."
 
-#: ../src/remote.c:1401
-msgid " load configuration from FILE"
-msgstr " načítať konfiguráciu zo SÚBORU"
+#~ msgid "_Cache maintenance..."
+#~ msgstr "Ú_držba vyrovnávacej pamäte..."
 
-#: ../src/remote.c:1402
-msgid "clean the metadata cache"
-msgstr "vyčistiť vyrovnávaciu pamäť pre metadáta"
+#~ msgid "Cache maintenance..."
+#~ msgstr "Údržba vyrovnávacej pamäte..."
 
-# src/preferences.c:368
-#: ../src/remote.c:1403
-msgid "<folder>  "
-msgstr "<priečinok>  "
+# src/img-view.c:797 src/menu.c:960
+#~ msgid "Set as wallpaper"
+#~ msgstr "Nastaviť ako pozadie plochy"
 
-# src/preferences.c:603
-#: ../src/remote.c:1403
-msgid " render thumbnails"
-msgstr " vytvoriť náhľady"
+#~ msgid "_Save metadata"
+#~ msgstr "_Uložiť metadáta"
 
-# src/preferences.c:368
-#: ../src/remote.c:1404 ../src/remote.c:1405
-msgid "<folder> "
-msgstr "<priečinok> "
+#~ msgid "Save metadata"
+#~ msgstr "Uložiť metadáta"
 
-#: ../src/remote.c:1404
-msgid "render thumbnails recursively"
-msgstr "vykresliť náhľady rekurzívne"
+#~ msgid "Keyword autocomplete"
+#~ msgstr "Dokončovanie kľúčových slov"
 
-#: ../src/remote.c:1405
-msgid " render thumbnails (see Help)"
-msgstr " vykresliť náhľady (viď Pomocník)"
+#~ msgid "Keyword Autocomplete"
+#~ msgstr "Dokončovanie kľúčových slov"
 
-# src/preferences.c:368
-#: ../src/remote.c:1406
-msgid "<folder>"
-msgstr "<priečinok>"
+# src/menu.c:758
+#~ msgid "_Zoom to fit"
+#~ msgstr "_Prispôsobiť oknu"
 
-#: ../src/remote.c:1406
-msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
-msgstr " vytvárať náhľady rekurzívne (viď Pomocník)"
+#~ msgid "Fit _Horizontally"
+#~ msgstr "Zmestiť _vodorovne"
 
-#: ../src/remote.c:1407 ../src/remote.c:1408
-msgid "clear|clean"
-msgstr "vyčistiť|uvoľniť"
+#~ msgid "Fit Horizontally"
+#~ msgstr "Zmestiť vodorovne"
 
-#: ../src/remote.c:1407
-msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
-msgstr "vyčistiť alebo uvoľniť zdieľanú vyrovnávaciu pamäť pre náhľady"
+#~ msgid "Fit _Vertically"
+#~ msgstr "Zmestiť zvisle"
 
-# src/preferences.c:603
-#: ../src/remote.c:1408
-msgid "clear or clean thumbnail cache"
-msgstr "vyčistiť alebo uvoľniť vyrovnávaciu pamäť náhľadov"
+#~ msgid "Fit Vertically"
+#~ msgstr "Zmestiť zvisle"
 
-#: ../src/remote.c:1409
-msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
-msgstr "<[H:][M:][N][.M]>"
+# src/img-view.c:791 src/menu.c:946
+#~ msgid "Zoom _2:1"
+#~ msgstr "Zobraziť _2:1"
 
-#: ../src/remote.c:1409
-msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
-msgstr "nastaviť prestávku medzi obrázkami prezentácie na Hod Min N.M sekundy"
+# src/img-view.c:791 src/menu.c:946
+#~ msgid "Zoom _3:1"
+#~ msgstr "Zobraziť _3:1"
 
-#: ../src/remote.c:1410
-msgid "first image"
-msgstr "prvý obrázok"
+# src/img-view.c:791 src/menu.c:946
+#~ msgid "Zoom _4:1"
+#~ msgstr "Zobraziť _4:1"
 
-# src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
-#: ../src/remote.c:1411
-msgid "toggle full screen"
-msgstr "prepnúť celoobrazovkový režim"
+#~ msgid "Connected Zoom in"
+#~ msgstr "Prepojené priblíženie"
 
-#: ../src/remote.c:1412 ../src/remote.c:1413 ../src/remote.c:1414
-#: ../src/remote.c:1415
-msgid "<FILE>|<URL>"
-msgstr "<SÚBOR>|<URL>"
+# src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081
+#~ msgid "Connected Zoom out"
+#~ msgstr "Prepojené oddialenie"
 
-# src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
-# src/menu.c:906 src/menu.c:964
-#: ../src/remote.c:1412 ../src/remote.c:1413
-msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
-msgstr "otvoriť súbor alebo URL, preniesť okno Geeqie do popredia"
+# src/menu.c:1085
+#~ msgid "Connected Zoom 1:1"
+#~ msgstr "Prepojená zobrazenie 1:1"
 
-#: ../src/remote.c:1414 ../src/remote.c:1415
-msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
-msgstr "otvoriť SÚBOR alebo URL, nepreniesť okno Geeqie do popredia"
+# src/menu.c:758
+#~ msgid "Connected Zoom to fit"
+#~ msgstr "Prepojené Prispôsobiť oknu"
 
-# src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
-#: ../src/remote.c:1416
-msgid "start full screen"
-msgstr "prepnúť do režimu celej obrazovky"
+#~ msgid "Connected Fit Horizontally"
+#~ msgstr "Prepojené Zmestiť vodorovne"
 
-# src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
-#: ../src/remote.c:1417
-msgid "stop full screen"
-msgstr "ukončiť režim celej obrazovky"
+#~ msgid "Connected Fit Vertically"
+#~ msgstr "Prepojené Zmestiť zvisle"
 
-#: ../src/remote.c:1418
-msgid "<GEOMETRY>"
-msgstr "<GEOMETRIA>"
+# src/menu.c:1085
+#~ msgid "Connected Zoom 2:1"
+#~ msgstr "Prepojená Zobrazenie 2:1"
 
-# src/collect-dlg.c:59
-#: ../src/remote.c:1418
-msgid "set window geometry"
-msgstr "nastaviť geometriu okna"
+# src/menu.c:1085
+#~ msgid "Connected Zoom 3:1"
+#~ msgstr "Prepojené Zobrazenie 3:1"
+
+# src/menu.c:1085
+#~ msgid "Connected Zoom 4:1"
+#~ msgstr "Prepojené Zobrazenie 4:1"
 
-#: ../src/remote.c:1419
-msgid "<COLLECTION>"
-msgstr "<ZBIERKA>"
+# src/img-view.c:791 src/menu.c:946
+#~ msgid "Connected Zoom 1:2"
+#~ msgstr "Prepojené Zobrazenie 1:2"
 
-# src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
-#: ../src/remote.c:1419
-msgid "get collection content"
-msgstr "získať obsah zbierky"
+# src/img-view.c:791 src/menu.c:946
+#~ msgid "Connected Zoom 1:3"
+#~ msgstr "Prepojené Zobrazenie 1:3"
 
-# src/collect-dlg.c:166
-#: ../src/remote.c:1420
-msgid "get collection list"
-msgstr "získať zoznam zbierky"
+# src/img-view.c:791 src/menu.c:946
+#~ msgid "Connected Zoom 1:4"
+#~ msgstr "Prepojené Zobrazenie 1:4"
 
-#: ../src/remote.c:1421 ../src/remote.c:1427 ../src/remote.c:1430
-#: ../src/remote.c:1450 ../src/remote.c:1451
-msgid "<FILE>"
-msgstr "<SÚBOR>"
+# src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
+# src/menu.c:906 src/menu.c:964
+#~ msgid "_View in new window"
+#~ msgstr "_Zobraziť v novom okne"
 
-#: ../src/remote.c:1421
-msgid "get destination path of FILE (See Plugins Configuration)"
-msgstr "získať cieľovú cestu SÚBORU (pozrite nastavenie zásuvných modulov)"
+# src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
+#~ msgid "F_ull screen"
+#~ msgstr "Režim _celej obrazovky"
 
-#: ../src/remote.c:1422
-msgid "get file info"
-msgstr "získať informácie o súbore"
+# src/fullscreen.c:117
+#~ msgid "_Leave full screen"
+#~ msgstr "O_pustiť režim celej obrazovky"
 
-#: ../src/remote.c:1423 ../src/remote.c:1424
-msgid "[<FOLDER>]"
-msgstr "[<PRIEČINOK>]"
+# src/fullscreen.c:117
+#~ msgid "Leave full screen"
+#~ msgstr "Opustiť režim celej obrazovky"
 
-#: ../src/remote.c:1423
-msgid "get list of files and class"
-msgstr "načítať zoznam súborov a tried"
+#~ msgid "_Cycle through overlay modes"
+#~ msgstr "_Prepínať medzi režimami informácií v obrázku"
 
-#: ../src/remote.c:1424
-msgid "get list of files and class recursive"
-msgstr "rekurzívne načítať zoznam súborov a tried"
+#~ msgid "Cycle through Overlay modes"
+#~ msgstr "Prepínať medzi režimami informácií v obrázku"
 
-#: ../src/remote.c:1425
-msgid "get rectangle co-ordinates"
-msgstr "získať súradnice obdĺžnika"
+#~ msgid "Cycle through histogram ch_annels"
+#~ msgstr "Prepínať medzi kanálmi _histogramu"
 
-# src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
-# src/utilops.c:1095
-#: ../src/remote.c:1426
-msgid "get render intent"
-msgstr "zistiť zámer vykresľovania"
+#~ msgid "Cycle through histogram channels"
+#~ msgstr "Prepínať medzi kanálmi histogramu"
 
-#: ../src/remote.c:1427
-msgid "get list of sidecars of FILE"
-msgstr "načítať zoznam pomocných súborov zo SÚBORU"
+#~ msgid "Cycle through histogram mo_des"
+#~ msgstr "Prepínať medzi _režimami histogramu"
 
-#: ../src/remote.c:1428
-msgid "<ID>"
-msgstr "<ID>"
+#~ msgid "Cycle through histogram modes"
+#~ msgstr "Prepínať medzi režimami histogramu"
 
-#: ../src/remote.c:1428
-msgid "window id for following commands"
-msgstr "id okna pre nasledujúce príkazy"
+# src/menu.c:1010
+#~ msgid "_Hide file list"
+#~ msgstr "_Skryť zoznam súborov"
 
-#: ../src/remote.c:1429
-msgid "last image"
-msgstr "posledný obrázok"
+# src/menu.c:1010
+#~ msgid "Hide file list"
+#~ msgstr "Skryť zoznam súborov"
 
-# src/dupe.c:1398
-#: ../src/remote.c:1430
-msgid "add FILE to command line collection list"
-msgstr "pridať SÚBOR do zbierky na príkazovom riadku"
+# src/img-view.c:820 src/img-view.c:827 src/menu.c:989 src/menu.c:995
+#~ msgid "_Pause slideshow"
+#~ msgstr "_Pozastaviť prezentáciu"
 
-#: ../src/remote.c:1431
-msgid "clear command line collection list"
-msgstr "vyčistiť zoznam na príkazovom riadku"
+#~ msgid "Faster"
+#~ msgstr "Rýchlejšie"
 
-#: ../src/remote.c:1433
-msgid "<FILE>,<lua script>"
-msgstr "<FILE>,<skript lua>"
+# src/filelist.c:76
+#~ msgid "Slideshow Faster"
+#~ msgstr "Rýchlejšia prezentácia"
 
-#: ../src/remote.c:1433
-msgid "run lua script on FILE"
-msgstr "spustiť lua skript na SÚBOR"
+#~ msgid "Slower"
+#~ msgstr "Pomalšie"
 
-# src/menu.c:711
-#: ../src/remote.c:1435
-msgid "new window"
-msgstr "nové okno"
+# src/filelist.c:76
+#~ msgid "Slideshow Slower"
+#~ msgstr "Spomalenie prezentácie"
 
-# src/preferences.c:660
-#: ../src/remote.c:1436
-msgid "next image"
-msgstr "nasledujúci obrázok"
+# src/menu.c:891 src/menu.c:920
+#~ msgid "_Refresh"
+#~ msgstr "_Obnoviť"
 
-#: ../src/remote.c:1437
-msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
-msgstr "zobraziť informácie o pixeli pod kurzorom myši na aktuálnom obrázku"
+# src/menu.c:891 src/menu.c:920
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "Obnoviť"
 
-#: ../src/remote.c:1438
-msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
-msgstr "ukončiť vrátené dáta nulovým (null) znakom miesto znakom konca riadku"
+#~ msgid "_Help manual"
+#~ msgstr "_Príručka"
 
-#: ../src/remote.c:1439
-msgid "<PWD>"
-msgstr "<PWD>"
+#~ msgid "Help manual"
+#~ msgstr "Príručka"
 
-#: ../src/remote.c:1439
-msgid "use PWD as working directory for following commands"
-msgstr "použiť PWD ako pracovný adresár pre nasledujúce príkazy"
+# src/menu.c:773
+#~ msgid "_Keyboard shortcuts"
+#~ msgstr "_Klávesové skratky"
 
-#: ../src/remote.c:1440
-msgid "quit"
-msgstr "skončiť"
+# src/menu.c:773
+#~ msgid "Keyboard shortcuts"
+#~ msgstr "Klávesové skratky"
 
-#: ../src/remote.c:1441 ../src/remote.c:1442
-msgid "bring the Geeqie window to the top"
-msgstr "preniesť okno Geeqie do popredia"
+# src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
+#~ msgid "_Keyboard map"
+#~ msgstr "_Mapa klávesnice"
 
-# src/img-view.c:813 src/menu.c:982
-#: ../src/remote.c:1443
-msgid "toggle slide show"
-msgstr "prepnúť prezentáciu"
+# src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1811
+#~ msgid "Keyboard map"
+#~ msgstr "Mapa klávesnice"
 
-#: ../src/remote.c:1444
-msgid "<FOLDER>"
-msgstr "<PRIEČINOK>"
+#~ msgid "_Readme"
+#~ msgstr "_Čítajma"
 
-# src/img-view.c:825 src/menu.c:994
-#: ../src/remote.c:1444
-msgid "start recursive slide show in FOLDER"
-msgstr "spustiť rekurzívnu prezentáciu v PRIEČINKU"
+#~ msgid "Readme"
+#~ msgstr "Čítajma"
 
-# src/img-view.c:825 src/menu.c:994
-#: ../src/remote.c:1445
-msgid "start slide show"
-msgstr "spustiť prezentáciu"
+#~ msgid "_ChangeLog"
+#~ msgstr "_Zoznam zmien"
 
-# src/img-view.c:813 src/menu.c:982
-#: ../src/remote.c:1446
-msgid "stop slide show"
-msgstr "zastaviť prezentáciu"
+# src/menu.c:1075
+#~ msgid "ChangeLog notes"
+#~ msgstr "Podrobnosti o zmenách"
 
-#: ../src/remote.c:1447
-msgid "print filename [and Collection] of current image"
-msgstr "zobraziť názov súboru [a zbierky] aktuálneho obrázka"
+#~ msgid "Search commands by keyword and run them"
+#~ msgstr "Nájsť príkazy podľa kľúčových slov a spustiť ich"
 
-#: ../src/remote.c:1448
-msgid "show tools"
-msgstr "zobraziť nástroje"
+# src/menu.c:776
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "_O aplikácii Geeqie"
 
-# src/window.c:234
-#: ../src/remote.c:1449
-msgid "hide tools"
-msgstr "skryť nástroje"
+# src/menu.c:776
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "O aplikácii Geeqie"
 
-# src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
-# src/menu.c:906 src/menu.c:964
-#: ../src/remote.c:1450 ../src/remote.c:1451
-msgid "open FILE in new window"
-msgstr "otvoriť SÚBOR v novom okne"
+# src/preferences.c:773
+#~ msgid "_Log Window"
+#~ msgstr "Okno so _záznamom"
 
-#: ../src/remote.c:1516
-msgid "Remote command list:\n"
-msgstr "Zoznam vzdialených príkazov:\n"
+# src/preferences.c:773
+#~ msgid "Log Window"
+#~ msgstr "Okno so záznamom"
 
-#: ../src/remote.c:1534
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"  All other command line parameters are used as plain files if they exist.\n"
-"\n"
-"  The name of a collection, with or without either path or extension (.gqv) "
-"may be used.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"  Všetky ostatné parametre príkazového riadka sú interpretované ako súbory, "
-"ak existujú.\n"
-"\n"
-"  Môžete tiež použiť názov zbierky, buď s cestou alebo bez nej. Prípona (."
-"gqv) takisto nie je povinná.\n"
+# src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
+#~ msgid "_Exif window"
+#~ msgstr "Okno _EXIFu"
 
-#: ../src/remote.c:1584
-#, c-format
-msgid "Remote %s not running, starting..."
-msgstr "Vzdialený %s nebeží, štartujem..."
+# src/menu.c:711
+#~ msgid "Exif window"
+#~ msgstr "Okno EXIFu"
 
-#: ../src/remote.c:1722
-msgid "Remote not available\n"
-msgstr "Vzdialený je nedostupný\n"
+#~ msgid "_Cycle through stereo modes"
+#~ msgstr "_Prepínať medzi stereo režimami"
 
-# src/preferences.c:368
-#: ../src/search.c:270
-msgid "folder"
-msgstr "priečinok"
+#~ msgid "Cycle through stereo modes"
+#~ msgstr "Prepínať medzi stereo režimami"
 
-#: ../src/search.c:271
-msgid "comments"
-msgstr "poznámky"
+# src/preferences.c:660
+#~ msgid "_Next Pane"
+#~ msgstr "Ď_alšie podokno"
 
-#: ../src/search.c:272
-msgid "results"
-msgstr "výsledky"
+# src/preferences.c:660
+#~ msgid "Next Split Pane"
+#~ msgstr "Ďalšie podokno"
 
-# src/preferences.c:897
-#: ../src/search.c:273
-msgid "collection"
-msgstr "zbierka"
+#~ msgid "_Previous Pane"
+#~ msgstr "P_redchádzajúce podokno"
 
-# src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
-#: ../src/search.c:277
-msgid "name contains"
-msgstr "názov obsahuje"
+#~ msgid "Previous Split Pane"
+#~ msgstr "Predchádzajúce podokno"
 
-# src/utilops.c:1090
-#: ../src/search.c:278
-msgid "name is"
-msgstr "názov je"
+#~ msgid "_Up Pane"
+#~ msgstr "_Vrchné podokno"
 
-# src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
-#: ../src/search.c:279
-msgid "path contains"
-msgstr "cesta obsahuje"
+#~ msgid "Up Split Pane"
+#~ msgstr "Vrchné podokno"
 
-#: ../src/search.c:283 ../src/search.c:290 ../src/search.c:309
-msgid "equal to"
-msgstr "rovnaký ako"
+#~ msgid "_Down Pane"
+#~ msgstr "_Spodné podokno"
 
-#: ../src/search.c:284 ../src/search.c:310 ../src/search.c:317
-msgid "less than"
-msgstr "menší než"
+#~ msgid "Down Split Pane"
+#~ msgstr "Spodné podokno"
 
-# src/menu.c:1066
-#: ../src/search.c:285 ../src/search.c:311 ../src/search.c:318
-msgid "greater than"
-msgstr "väčší než"
+# src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
+#~ msgid "_Write orientation to file"
+#~ msgstr "_Zapísať orientáciu do súboru"
 
-#: ../src/search.c:286 ../src/search.c:293 ../src/search.c:312
-msgid "between"
-msgstr "medzi"
+# src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
+#~ msgid "Write orientation to file"
+#~ msgstr "Zapísať orientáciu do súboru"
 
-#: ../src/search.c:291
-msgid "before"
-msgstr "pred"
+#~ msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
+#~ msgstr "_Zapísať orientáciu do súboru (zachovať časovú informáciu)"
 
-# src/ui_pathsel.c:799
-#: ../src/search.c:292
-msgid "after"
-msgstr "po"
+#~ msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
+#~ msgstr "Zapísať orientáciu do súboru (zachovať časovú informáciu)"
 
-#: ../src/search.c:297
-msgid "match all"
-msgstr "úplná zhoda"
+# src/preferences.c:163 src/preferences.c:604
+#~ msgid "Clear Marks..."
+#~ msgstr "Vyčistiť značky..."
 
-#: ../src/search.c:298
-msgid "match any"
-msgstr "akákoľvek zhoda"
+# src/preferences.c:603
+#~ msgid "Show _Thumbnails"
+#~ msgstr "Zobraziť _náhľady"
 
-#: ../src/search.c:299
-msgid "exclude"
-msgstr "okrem"
+# src/preferences.c:603
+#~ msgid "Show Thumbnails"
+#~ msgstr "Zobraziť náhľady"
 
-# src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
-#: ../src/search.c:303
-msgid "contains"
-msgstr "obsahuje"
+# src/ui_pathsel.c:764
+#~ msgid "Show _Marks"
+#~ msgstr "Zobraziť _značky"
 
-#: ../src/search.c:304
-msgid "miss"
-msgstr "neobsahuje"
+# src/ui_pathsel.c:764
+#~ msgid "Show Marks"
+#~ msgstr "Zobraziť značky"
 
-#: ../src/search.c:316
-msgid "not geocoded"
-msgstr "nie je geokódované"
+# src/ui_pathsel.c:799
+#~ msgid "Pi_xel Info"
+#~ msgstr "Informácie o pi_xeloch"
 
-#: ../src/search.c:322 ../src/search.c:327
-msgid "is"
-msgstr "je"
+# src/ui_pathsel.c:764
+#~ msgid "Show Pixel Info"
+#~ msgstr "Zobraziť informácie o pixeloch"
 
-#: ../src/search.c:323 ../src/search.c:328
-msgid "is not"
-msgstr "nie je"
+# src/menu.c:754
+#~ msgid "Hide _alpha"
+#~ msgstr "Skryť _alfu"
 
-#: ../src/search.c:368
-msgid "Start/stop search"
-msgstr "Spustiť/zastaviť hľadanie"
+#~ msgid "Hide alpha channel"
+#~ msgstr "Skryť alfa kanál"
 
-# src/filelist.c:86
-#: ../src/search.c:410
-#, c-format
-msgid "%s, %d files (%s, %d)"
-msgstr "%s, %d súborov (%s, %d)"
+# src/menu.c:766
+#~ msgid "_Float file list"
+#~ msgstr "_Plávajúci zoznam súborov"
 
-# src/filelist.c:88
-#: ../src/search.c:415
-#, c-format
-msgid "%s, %d files"
-msgstr "%s, %d súborov"
+# src/menu.c:766
+#~ msgid "Float file list"
+#~ msgstr "Plávajúci zoznam súborov"
 
-# src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
-#: ../src/search.c:433
-msgid "Searching..."
-msgstr "Hľadám..."
+# src/menu.c:754
+#~ msgid "Hide tool_bar"
+#~ msgstr "Skryť _panel nástrojov"
 
-#: ../src/search.c:2058
-msgid "Changed"
-msgstr "Zmenené"
+# src/menu.c:754
+#~ msgid "Hide toolbar"
+#~ msgstr "Skryť panel nástrojov"
 
-#: ../src/search.c:2063 ../src/search.c:3479
-msgid "Original"
-msgstr "Pôvodné"
+#~ msgid "_Info sidebar"
+#~ msgstr "_Informačný panel"
 
-#: ../src/search.c:2069 ../src/search.c:3480
-msgid "Digitized"
-msgstr "Digitalizované"
+#~ msgid "Info sidebar"
+#~ msgstr "Informačný panel"
 
-# src/preferences.c:676
-#: ../src/search.c:2266 ../src/search.c:3606
-msgid "Raw Image"
-msgstr "Obrázok RAW"
+# src/menu.c:526
+#~ msgid "Sort _manager"
+#~ msgstr "_Správca triedenia"
 
-#: ../src/search.c:2330 ../src/search.c:3623
-msgid "Any mark"
-msgstr "Ľubovoľná značka"
+# src/menu.c:526
+#~ msgid "Sort manager"
+#~ msgstr "Správca triedenia"
 
-#: ../src/search.c:2386 ../src/search.c:3579
-msgid "km"
-msgstr "km"
+# src/menu.c:754
+#~ msgid "Hide Bars"
+#~ msgstr "Skryť panely"
 
-# src/preferences.c:368
-#: ../src/search.c:2391 ../src/search.c:3580
-msgid "miles"
-msgstr "míle"
+#~ msgid "Use _color profiles"
+#~ msgstr "Použiť _farebné profily"
 
-#: ../src/search.c:2713
-msgid "File not found"
-msgstr "Súbor sa nenašiel"
+#~ msgid "Use color profiles"
+#~ msgstr "Použiť farebné profily"
 
-# src/utilops.c:544
-#: ../src/search.c:2714
-msgid "Please enter an existing file for image content."
-msgstr "Prosím zadajte existujúci súbor pre obsah obrázka."
+#~ msgid "Use profile from _image"
+#~ msgstr "Použiť profil z _obrázka"
 
-#: ../src/search.c:2739
-msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
-msgstr "Položka neobsahuje platnú hodnotu zem. šírky/dĺžky"
+#~ msgid "Use profile from image"
+#~ msgstr "Použiť profil z obrázka"
 
-# src/utilops.c:544
-#: ../src/search.c:2789
-msgid "Please enter an existing folder to search."
-msgstr "Prosím zadajte existujúci priečinok pre vyhľadávanie."
+# src/img-view.c:813 src/menu.c:982
+#~ msgid "Toggle _grayscale"
+#~ msgstr "Prepnúť šedo_tón"
 
-#: ../src/search.c:2835
-msgid "Collection not found"
-msgstr "Zbierka nebola nájdená"
+# src/img-view.c:813 src/menu.c:982
+#~ msgid "Toggle grayscale"
+#~ msgstr "Prepnúť šedotón"
 
-# src/utilops.c:544
-#: ../src/search.c:2835
-msgid "Please enter an existing collection name."
-msgstr "Prosím zadajte existujúci názov zbierky."
+#~ msgid "Image Overlay"
+#~ msgstr "Prekrytie obrázka"
 
-# src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
-#: ../src/search.c:3293
-msgid "Select collection"
-msgstr "Vybrať zbierku"
+#~ msgid "_Show Histogram"
+#~ msgstr "_Zobraziť histogram"
 
-#: ../src/search.c:3363
-msgid "Image search"
-msgstr "Hľadať obrázok"
+#~ msgid "Show Histogram"
+#~ msgstr "Zobraziť histogram"
 
-# src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
-#: ../src/search.c:3402
-msgid "Search:"
-msgstr "Hľadať:"
+# src/preferences.c:906
+#~ msgid "Rectangular Selection"
+#~ msgstr "Obdĺžnikový výber"
 
-#: ../src/search.c:3416
-msgid "Recurse"
-msgstr "Rekurzívne"
+#~ msgid "Toggle GIF animation"
+#~ msgstr "Prepnúť GIF animáciu"
 
-#: ../src/search.c:3440 ../src/search.c:3549
-msgid "Match case"
-msgstr "Citlivé na veľkosť písma"
+# src/menu.c:765
+#~ msgid "_Exif rotate"
+#~ msgstr "Otočenie podľa _EXIF"
 
-# src/preferences.c:368
-#: ../src/search.c:3446
-msgid "File size is"
-msgstr "Veľkosť súboru je"
+# src/menu.c:765
+#~ msgid "Toggle Exif rotate"
+#~ msgstr "Prepnúť Exif rotáciu"
 
-# src/preferences.c:645
-#: ../src/search.c:3453 ../src/search.c:3470 ../src/search.c:3499
-#: ../src/search.c:3562
-msgid "and"
-msgstr "a"
+#~ msgid "Draw Rectangle"
+#~ msgstr "Nakresliť obdĺžnik"
 
-# src/ui_pathsel.c:799
-#: ../src/search.c:3459
-msgid "File date is"
-msgstr "Dátum súboru je"
+#~ msgid "Over/Under Exposed"
+#~ msgstr "Pre/Podexponovanie"
 
-#: ../src/search.c:3477
-msgid "Modified"
-msgstr "Zmenený"
+#~ msgid "Highlight over/under exposed"
+#~ msgstr "Zvýrazniť pre/Podexponovanie"
 
-#: ../src/search.c:3478
-msgid "Status Changed"
-msgstr "Stav zmenený"
+#~ msgid "Split Pane Sync"
+#~ msgstr "Synchronizovať podokná"
 
-# src/utilops.c:539
-#: ../src/search.c:3488
-msgid "Image dimensions are"
-msgstr "Rozmery obrázku sú"
+# src/preferences.c:676
+#~ msgid "Images as _List"
+#~ msgstr "Obrázky ako _zoznam"
 
-# src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
-#: ../src/search.c:3509
-msgid "Image content is"
-msgstr "Obsah obrázku je"
+# src/menu.c:769
+#~ msgid "View Images as List"
+#~ msgstr "Zobraziť obrázky ako zoznam"
 
-# src/dupe.c:1659
-#: ../src/search.c:3515
-#, no-c-format
-msgid "% similar to"
-msgstr "% podobnosť s"
+# src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
+#~ msgid "Images as I_cons"
+#~ msgstr "Obrázky ako _ikony"
 
 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
-#: ../src/search.c:3523
-msgid "Ignore rotation"
-msgstr "Ignorovať orientáciu"
+#~ msgid "View Images as Icons"
+#~ msgstr "Zobraziť obrázky ako ikony"
 
-# src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
-#: ../src/search.c:3555
-msgid "Image rating is"
-msgstr "Hodnotenie obrázka je"
+# src/img-view.c:813 src/menu.c:982
+#~ msgid "T_oggle Folder View"
+#~ msgstr "Prepnúť zobra_zenie priečinkov"
 
-# src/preferences.c:676
-#: ../src/search.c:3569
-msgid "Image is"
-msgstr "Obrázok je"
+# src/img-view.c:813 src/menu.c:982
+#~ msgid "Toggle Folders View"
+#~ msgstr "Prepnúť zobrazenie priečinkov"
 
-#: ../src/search.c:3581
-msgid "n.m."
-msgstr "n. m."
+#~ msgid "_Horizontal"
+#~ msgstr "_Vodorovne"
 
-#: ../src/search.c:3587
-msgid "from"
-msgstr "od"
+#~ msgid "Split panes horizontal."
+#~ msgstr "Rozdeliť podokná vodorovne."
 
-#: ../src/search.c:3592
-msgid ""
-"Enter a coordinate in the form:\n"
-"89.123 179.456\n"
-"or drag-and-drop a geo-coded image\n"
-"or left-click on the map and paste\n"
-"or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
-"an internet search URL\n"
-"See the Help file"
-msgstr ""
-"Zadajte súradnice vo formáte:\n"
-"89.123 179.456\n"
-"alebo sem myšou pretiahnite geokódovaný obrázok\n"
-"alebo kliknite ľavým na mapu a prilepte\n"
-"alebo kopírujte a prilepte (alebo pretiahnite)\n"
-"adresu internetového vyhľadávania\n"
-"Pre viac pozrite Pomocníka"
+#~ msgid "_Vertical"
+#~ msgstr "_Zvisle"
 
-# src/preferences.c:676
-#: ../src/search.c:3600
-msgid "Image class"
-msgstr "Trieda obrázku"
+#~ msgid "Split panes vertical"
+#~ msgstr "Rozdeliť podokná zvisle."
 
-#: ../src/search.c:3611
-msgid "Broken"
-msgstr "Rozbitý"
+#~ msgid "_Quad"
+#~ msgstr "_Na štyri"
 
-# src/ui_pathsel.c:764
-#: ../src/search.c:3618
-msgid "Marks"
-msgstr "Značky"
+#~ msgid "Split panes quad"
+#~ msgstr "Rozdeliť podokná na štyri"
 
-# src/utilops.c:1151
-#: ../src/secure_save.c:407
-msgid "Cannot read the file"
-msgstr "Nemôžem prečítať tento súbor"
+# src/dupe.c:1653 src/dupe.c:1942
+#~ msgid "_Single"
+#~ msgstr "_Bez rozdelenia"
 
-# src/dupe.c:2060
-#: ../src/secure_save.c:409
-msgid "Cannot get file status"
-msgstr "Nemôžem získať stav súboru"
+# src/preferences.c:660
+#~ msgid "Single pane"
+#~ msgstr "Jedno okno"
 
-#: ../src/secure_save.c:411
-msgid "Cannot access the file"
-msgstr "Súbor sa nepodarilo otvoriť"
+#~ msgid "Input _0: sRGB"
+#~ msgstr "Vstup _0: sRGB"
 
-# src/utilops.c:1151
-#: ../src/secure_save.c:413
-msgid "Cannot create temp file"
-msgstr "Nemôžem vytvoriť dočasný súbor"
+#~ msgid "Input 0: sRGB"
+#~ msgstr "Vstup 0: sRGB"
 
-# src/utilops.c:1151
-#: ../src/secure_save.c:415
-msgid "Cannot rename the file"
-msgstr "Nemôžem premenovať tento súbor"
+#~ msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
+#~ msgstr "Vstup _1: Kompatibilné s AdobeRGB"
 
-#: ../src/secure_save.c:417
-msgid "File saving disabled by option"
-msgstr "Ukladanie súboru je vypnuté v možnostiach"
+#~ msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
+#~ msgstr "Vstup 1: Kompatibilné s AdobeRGB"
 
-#: ../src/secure_save.c:419
-msgid "Out of memory"
-msgstr "Preplnenie pamäte"
+#~ msgid "Input _2"
+#~ msgstr "Vstup _2"
 
-#: ../src/secure_save.c:421
-msgid "Cannot write the file"
-msgstr "Nepodarilo sa zapísať do súboru"
+#~ msgid "Input 2"
+#~ msgstr "Vstup 2"
 
-#: ../src/secure_save.c:425
-msgid "Secure file saving error"
-msgstr "Chyba pri bezpečnom ukladaní súboru"
+#~ msgid "Input _3"
+#~ msgstr "Vstup _3"
 
-# src/menu.c:773
-#: ../src/shortcuts.c:106 ../src/shortcuts.c:160
-msgid "Add Shortcut"
-msgstr "Pridať klávesovú skratku"
+#~ msgid "Input 3"
+#~ msgstr "Vstup 3"
 
-# src/thumb.c:268
-#: ../src/thumb.c:417
-msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
-msgstr ""
-"Nepodarilo sa načítať náhľad z vyrovnávacej pamäte, pokus o opätovné "
-"vytvorenie\n"
+#~ msgid "Input _4"
+#~ msgstr "Vstup _4"
 
-# src/menu.c:713
-#: ../src/toolbar.c:100
-msgid "Open Archive"
-msgstr "Otvoriť archív"
+#~ msgid "Input 4"
+#~ msgstr "Vstup 4"
 
-# src/ui_pathsel.c:799
-#: ../src/toolbar.c:132
-msgid "Pixel Info"
-msgstr "Informácie o pixeloch"
+#~ msgid "Input _5"
+#~ msgstr "Vstup _5"
 
-#: ../src/toolbar.c:133
-msgid "Ignore Alpha"
-msgstr "Ignorovať alfu"
+#~ msgid "Input 5"
+#~ msgstr "Vstup 5"
 
-# src/menu.c:765
-#: ../src/toolbar.c:134
-msgid "Exif rotate"
-msgstr "Otočenie podľa EXIF"
+#~ msgid "Histogram on Red"
+#~ msgstr "Histogram červenej"
 
-#: ../src/toolbar.c:538
-msgid "Add Toolbar Item"
-msgstr "Pridať položku nástrojovej lišty"
+#~ msgid "Histogram on Green"
+#~ msgstr "Histogram zelenej"
 
-# src/utilops.c:664 src/utilops.c:676
-#: ../src/trash.c:88 ../src/trash.c:133 ../src/utilops.c:2695
-#: ../src/utilops.c:2706 ../src/utilops.c:2763
-msgid "Delete failed"
-msgstr "Odstraňovanie sa nepodarilo"
+#~ msgid "Histogram on Blue"
+#~ msgstr "Histogram modrej"
 
-# src/utilops.c:322
-#: ../src/trash.c:89
-msgid "Unable to remove old file from trash folder"
-msgstr "Nemožno vybrať starý súbor z koša"
+#~ msgid "Histogram on RGB"
+#~ msgstr "Histogram RGB"
 
-# src/utilops.c:496
-#: ../src/trash.c:134
-msgid "Unable to remove file"
-msgstr "Nie je možné odstrániť súbor"
+#~ msgid "Histogram on Value"
+#~ msgstr "Histogram hodnoty"
 
-# src/utilops.c:1151
-#: ../src/trash.c:146
-msgid "Could not create folder"
-msgstr "Nemôžem vytvoriť priečinok"
+#~ msgid "Linear Histogram"
+#~ msgstr "Lineárny histogram"
 
-#: ../src/trash.c:168
-msgid "Permission denied"
-msgstr "Prístup odmietnutý"
+#~ msgid "_Log Histogram"
+#~ msgstr "_Logaritmický histogram"
 
-# src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
-#: ../src/trash.c:177
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to access or create the trash folder.\n"
-"\"%s\""
-msgstr ""
-"Nemožno pristupovať alebo vytvoriť priečinok koša.\n"
-"\"%s\""
+#~ msgid "Log Histogram"
+#~ msgstr "Logaritmický histogram"
 
-#: ../src/trash.c:198
-msgid "Deletion by external command"
-msgstr "Odstránenie pomocou externého príkazu"
+#~ msgid "_Auto"
+#~ msgstr "_Automaticky"
 
-#: ../src/trash.c:202
-msgid "Deleting without trash"
-msgstr "Odstraňujem bez koša"
+#~ msgid "Stereo Auto"
+#~ msgstr "Stereo automaticky"
+
+#~ msgid "_Side by Side"
+#~ msgstr "_Vedľa seba"
+
+#~ msgid "Stereo Side by Side"
+#~ msgstr "Stereo vedľa seba"
+
+#~ msgid "_Cross"
+#~ msgstr "_Prekrížiť"
+
+#~ msgid "Stereo Cross"
+#~ msgstr "Stereo prekrížiť"
+
+#~ msgid "_Off"
+#~ msgstr "_Vypnúť"
+
+#~ msgid "Stereo Off"
+#~ msgstr "Stereo vypnúť"
 
-#: ../src/trash.c:210
 #, c-format
-msgid " (max. %d MiB)"
-msgstr " (max. %d MiB)"
+#~ msgid "disconnected from LIRC\n"
+#~ msgstr "odpojené od LIRC\n"
 
-#: ../src/trash.c:214
 #, c-format
-msgid ""
-"Using Geeqie Trash bin\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Používam kôš Geeqie\n"
-"%s"
+#~ msgid ""
+#~ "could not read LIRC config file\n"
+#~ "please read the documentation of LIRC to \n"
+#~ "know how to create a proper config file\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "nepodarilo sa otvoriť konfiguračný súbor LIRC\n"
+#~ "prosím prečítajte si dokumentáciu LIRC,\n"
+#~ "aby ste dokázali vytvoriť správny konfiguračný súbor\n"
 
-#: ../src/trash.c:219
-msgid "Using system Trash bin"
-msgstr "Používa sa systémový kôš"
+# src/preferences.c:897
+#~ msgid "Collection"
+#~ msgstr "Zbierka"
 
-#: ../src/ui_bookmark.c:139 ../src/ui_bookmark.c:202
-msgid "New Bookmark"
-msgstr "Nová záložka"
+# src/preferences.c:676
+#~ msgid "Image index"
+#~ msgstr "Poradové číslo obrázka"
 
-# src/preferences.c:915
-#: ../src/ui_bookmark.c:285 ../src/ui_bookmark.c:291
-msgid "Edit Bookmark"
-msgstr "Upraviť záložku"
+# src/utilops.c:539
+#~ msgid "Images total"
+#~ msgstr "Obrázkov celkom"
 
-# src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
-#: ../src/ui_bookmark.c:306
-msgid "Path:"
-msgstr "Cesta:"
+# src/ui_pathsel.c:799
+#~ msgid "File page no."
+#~ msgstr "Strana č."
+
+# src/preferences.c:676
+#~ msgid "Image date"
+#~ msgstr "Dátum obrázka"
+
+#~ msgid "ShutterSpeed"
+#~ msgstr "RýchlosťUzávierky"
+
+#~ msgid "ISO"
+#~ msgstr "ISO"
+
+#~ msgid "Focal len. 35mm"
+#~ msgstr "Ohnisková vzd. 35mm"
 
-#: ../src/ui_bookmark.c:315
-msgid "Icon:"
-msgstr "Ikona:"
+#~ msgid "Lat, Long"
+#~ msgstr "Zem. šírka a dĺžka"
 
-# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
-#: ../src/ui_bookmark.c:321
-msgid "Select icon"
-msgstr "Vybrať ikonu"
+#~ msgid "Altitude"
+#~ msgstr "Nadmorská výška"
 
-# src/menu.c:748
-#: ../src/ui_bookmark.c:414
-msgid "_Properties..."
-msgstr "_Vlastnosti..."
+# src/preferences.c:369
+#~ msgid "Timezone"
+#~ msgstr "Časové pásmo"
 
-# src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
-#: ../src/ui_bookmark.c:420
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Odobrať"
+# src/utilops.c:1216
+#~ msgid "© Creator"
+#~ msgstr "© Autor"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:90
-msgid ""
-"One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
-"set.\n"
-msgstr ""
-"Jeden alebo viacero súborov nie je kódovaných s použitím preferovanej "
-"znakovej sady.\n"
+#~ msgid "© Contributor"
+#~ msgstr "© Prispievateľ"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:91
-#, c-format
-msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
-msgstr ""
-"Operácie na týchto súborov, vrátane ich prehliadania s %s nemusia fungovať.\n"
+#~ msgid "© Rights"
+#~ msgstr "© Autorské práva"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:93
-msgid ""
-"If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
-"variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
-msgstr ""
-"Ak názvy vašich súborov nie sú kódované v utf-8, skúste nastaviť premennú "
-"prostredia G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
+#~ msgid "Display Find search bar"
+#~ msgstr "Zobraziť vyhľadávaciu lištu"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:95
-#, c-format
-msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
-msgstr "Zdá sa, že G_BROKEN_FILENAMES je nastavené na %s\n"
+#~ msgid "Start search"
+#~ msgstr "Spustiť hľadanie"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:97
-msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
-msgstr "Zdá sa, že premenná G_BROKEN_FILENAMES nie je nastavená.\n"
+#~ msgid "Hide Find search bar"
+#~ msgstr "Skryť vyhľadávaciu lištu"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:99
-#, c-format
-msgid ""
-"The locale appears to be set to \"%s\"\n"
-"(set by the LANG environment variable)\n"
-msgstr ""
-"Locale je zrejme nastavené na \"%s\"\n"
-"(nastavené premennou prostredia LANG)\n"
+# src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
+# src/utilops.c:764
+#~ msgid "Scroll left"
+#~ msgstr "Skrolovať doľava"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:104
-msgid ""
-"\n"
-"Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Preferované kódovanie sa zdá byť nastavené na UTF-8, avšak súbor:\n"
+#~ msgid "Scroll right"
+#~ msgstr "Skrolovať doprava"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:105 ../src/ui_fileops.c:108 ../src/ui_fileops.c:110
-msgid "[name not displayable]"
-msgstr "[názov nie je možné zobraziť]"
+#~ msgid "Scroll up"
+#~ msgstr "Skrolovať nahor"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:108
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
-msgstr "\"%s\" je v platnom kódovaní UTF-8."
+#~ msgid "Scroll down"
+#~ msgstr "Skrolovať nadol"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:110
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
-msgstr "\"%s\" nie je v platnom kódovaní UTF-8."
+#~ msgid "Scroll left faster"
+#~ msgstr "Skrolovať nahor rýchlejšie"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:115 ../src/ui_fileops.c:120
-msgid "Filename encoding locale mismatch"
-msgstr "Kódovanie názvu súboru nezodpovedá nastaveniu locale"
+#~ msgid "Scroll right faster"
+#~ msgstr "Skrolovať doprava rýchlejšie"
 
-# src/ui_pathsel.c:344 src/utilops.c:728
-#: ../src/ui_fileops.c:1049
-msgid "Web file download failed"
-msgstr "Nepodarilo sa stiahnuť webový súbor"
+#~ msgid "Scroll up faster"
+#~ msgstr "Skrolovať nahor rýchlejšie"
 
-# src/utilops.c:382 src/utilops.c:490
-#: ../src/ui_fileops.c:1112
-msgid "Download web file"
-msgstr "Stiahnuť webový súbor"
+#~ msgid "Scroll down faster"
+#~ msgstr "Skrolovať nadol rýchlejšie"
 
-# src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1811
-#: ../src/ui_fileops.c:1114
-msgid "Downloading "
-msgstr "Sťahujem "
+#~ msgid "Scroll display half screen up"
+#~ msgstr "Skrolovať o polovicu obrazovky nahor"
 
-# src/ui_help.c:191
-#: ../src/ui_help.c:119
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to load:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nemožno načítať súbor:\n"
-"%s"
+#~ msgid "Scroll display half screen down"
+#~ msgstr "Skrolovať o polovicu obrazovky nadol"
 
-# src/ui_pathsel.c:307
-#: ../src/ui_pathsel.c:434
-#, c-format
-msgid "A file with name %s already exists."
-msgstr "Súbor s názvom %s už existuje."
+#~ msgid "Scroll display half screen left"
+#~ msgstr "Skrolovať o polovicu obrazovky doľava"
 
-# src/utilops.c:1090
-#: ../src/ui_pathsel.c:435 ../src/ui_pathsel.c:441 ../src/utilops.c:2394
-#: ../src/utilops.c:2421 ../src/utilops.c:2887
-msgid "Rename failed"
-msgstr "Premenovanie skončilo s chybou"
+#~ msgid "Scroll display half screen right"
+#~ msgstr "Skrolovať o polovicu obrazovky doprava"
 
-# src/ui_pathsel.c:313
-#: ../src/ui_pathsel.c:440
-#, c-format
-msgid "Failed to rename %s to %s."
-msgstr "Nemožno premenovať %s na %s."
+# src/preferences.c:676
+#~ msgid "RAW Image"
+#~ msgstr "Obrázok RAW"
 
-# src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
-# src/utilops.c:1095
-#: ../src/ui_pathsel.c:636 ../src/ui_pathsel.c:644
-msgid "_Rename"
-msgstr "_Premenovať"
+#~ msgid "Archive"
+#~ msgstr "Archív"
 
-# src/preferences.c:915
-#: ../src/ui_pathsel.c:638 ../src/ui_pathsel.c:648
-msgid "Add _Bookmark"
-msgstr "Pridať _záložku"
+#~ msgid "Back"
+#~ msgstr "Späť"
 
-# src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
-#: ../src/ui_pathsel.c:761
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to create folder:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nemožno vytvoriť priečinok:\n"
-"%s"
+#~ msgid "Forward"
+#~ msgstr "Dopredu"
 
-# src/ui_pathsel.c:518 src/utilops.c:1159
-#: ../src/ui_pathsel.c:762
-msgid "Error creating folder"
-msgstr "Chyba pri vytváraní priečinka"
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "Hore"
 
-# src/ui_pathsel.c:697
-#: ../src/ui_pathsel.c:982
-msgid "All Files"
-msgstr "Všetky súbory"
+#~ msgid "First page"
+#~ msgstr "Prvá strana"
 
-# src/ui_pathsel.c:764
-#: ../src/ui_pathsel.c:1054
-msgid "Show hidden"
-msgstr "Ukázať skryté"
+#~ msgid "Last Page"
+#~ msgstr "Posledná strana"
 
-# src/ui_pathsel.c:799
-#: ../src/ui_pathsel.c:1139
-msgid "Filter:"
-msgstr "Filter:"
+# src/preferences.c:660
+#~ msgid "Next page"
+#~ msgstr "Nasledujúca strana"
 
-# src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
-#: ../src/ui_tabcomp.c:947
-msgid "Select path"
-msgstr "Vybrať cestu"
+#~ msgid "Previous Page"
+#~ msgstr "Predchádzajúca strana"
 
-# src/ui_pathsel.c:697
-#: ../src/ui_tabcomp.c:969
-msgid "All files"
-msgstr "Všetky súbory"
+# src/menu.c:711
+#~ msgid "New _window"
+#~ msgstr "Nové _okno"
 
-#: ../src/uri_utils.c:43
-msgid "Drag and Drop failed"
-msgstr "Operácia ťahania myšou zlyhala"
+# src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
+#~ msgid "Close Window"
+#~ msgstr "Zavrieť okno"
 
-# src/utilops.c:663
-#: ../src/utilops.c:600
-msgid ""
-"\n"
-" Continue multiple file operation?"
-msgstr ""
-"\n"
-" Pokračovať v operácii s viacerými súbormi?"
+# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
+#~ msgid "Select invert"
+#~ msgstr "Vybrať opak"
 
-# src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
-#: ../src/utilops.c:607 ../src/utilops.c:1055
-msgid "Co_ntinue"
-msgstr "_Pokračovať"
+# src/ui_pathsel.c:764
+#~ msgid "Show file filter"
+#~ msgstr "Zobraziť filter súborov"
 
-#: ../src/utilops.c:784
-#, c-format
-msgid ""
-"Removal of folder contents failed at this file:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Odoberanie obsahu priečinka zlyhalo na tomto súbore:\n"
-"\n"
-"%s"
+# src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
+#~ msgid "Select rectangle"
+#~ msgstr "Vybrať obdĺžnik"
 
-# src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
-#: ../src/utilops.c:928
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Unable to start external command.\n"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"Nemožno spustiť externý príkaz.\n"
+# src/menu.c:1087
+#~ msgid "Configure this window"
+#~ msgstr "Nastaviť toto okno"
 
-# src/preferences.c:559
-#. During copy/move operations it is necessary to ensure that the
-#. * target directory exists before continuing with the next step.
-#. * If not revert to the select directory dialog
-#.
-#: ../src/utilops.c:1012 ../src/utilops.c:1176
-#, c-format
-msgid "%s is not a directory"
-msgstr "%s nie je adresár"
+#~ msgid "Cache maintenance"
+#~ msgstr "Údržba vyrovnávacej pamäte"
 
-# src/filelist.c:814
-#: ../src/utilops.c:1032
-#, c-format
-msgid "%s already exists"
-msgstr "%s už existuje"
+#~ msgid "Fit Horizontaly"
+#~ msgstr "Zmestiť vodorovne"
 
-#: ../src/utilops.c:1053
-msgid "Really continue?"
-msgstr "Naozaj pokračovať?"
+#~ msgid "Fit vertically"
+#~ msgstr "Zmestit zvisle"
 
-#: ../src/utilops.c:1067 ../src/utilops.c:1181
-msgid "This operation can't continue:"
-msgstr "Táto akcia nemôže pokračovať:"
+# src/img-view.c:791 src/menu.c:946
+#~ msgid "Zoom1:3"
+#~ msgstr "Priblížiť 1:3"
 
-#: ../src/utilops.c:1544 ../src/utilops.c:1672 ../src/utilops.c:2087
-msgid "Discard changes"
-msgstr "Zahodiť zmeny"
+# src/img-view.c:813 src/menu.c:982
+#~ msgid "Grayscale"
+#~ msgstr "Šedotón"
 
-# src/ui_pathsel.c:799
-#: ../src/utilops.c:1545 ../src/utilops.c:1673 ../src/utilops.c:2037
-#: ../src/utilops.c:2053
-msgid "File details"
-msgstr "Podrobnosti o súbore"
+#~ msgid "Over Under Exposed"
+#~ msgstr "Pre a podexponované"
 
-#: ../src/utilops.c:1567 ../src/utilops.c:1690
-msgid "Sidecars"
-msgstr "Postranné súbory"
+# src/preferences.c:603
+#~ msgid "Show thumbnails"
+#~ msgstr "Zobraziť náhľady"
 
-# src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
-#: ../src/utilops.c:1569
-msgid "Write to file"
-msgstr "Zapísať do súboru"
+# src/ui_pathsel.c:764
+#~ msgid "Show marks"
+#~ msgstr "Zobraziť značky"
 
-# src/utilops.c:450
-#: ../src/utilops.c:1609
-msgid "Choose the destination folder."
-msgstr "Vyberte cieľový priečinok."
+#~ msgid "Use GPU acceleration via Clutter library (Requires restart)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Použiť GPU akceleráciu s využitím knižnice Clutter (vyžaduje reštart)"
 
-# src/utilops.c:980
-#: ../src/utilops.c:1692
-msgid "New name"
-msgstr "Nový názov"
+#~ msgid ""
+#~ "Metadata are written in the following order. The process ends after first "
+#~ "success."
+#~ msgstr ""
+#~ "Metadáta sú zapísané v nasledovnom poradí. Proces skončí po prvom "
+#~ "úspešnom zápise."
 
-# src/preferences.c:930
-#: ../src/utilops.c:1729
-msgid "Manual rename"
-msgstr "Ručné premenovanie"
+#~ msgid ""
+#~ "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-"
+#~ "standard)"
+#~ msgstr ""
+#~ "2) Ukladať metadáta do priečinka '.metadata' spolu s obrázkami "
+#~ "(nezodpovedá štandardu)"
 
-#: ../src/utilops.c:1734
-msgid "Original name:"
-msgstr "Pôvodný názov:"
+#~ msgid "Step 1: Write to image files"
+#~ msgstr "Krok 1: Zápis do súborov s obrázkami"
 
-# src/utilops.c:980
-#: ../src/utilops.c:1737
-msgid "New name:"
-msgstr "Nový názov:"
+#~ msgid "Create sidecar files named image.ext.xmp (as opposed to image.xmp)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vytvoriť pomocné súbory s názvom obrázok.ext.xmp (miesto obrázok.xmp)"
 
-# src/preferences.c:930
-#: ../src/utilops.c:1750
-msgid "Auto rename"
-msgstr "Automatické premenovanie"
+#~ msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
+#~ msgstr "Krok 2 a 3: Zápis do súkromných súborov Geeqie"
 
-#: ../src/utilops.c:1756
-msgid "Begin text"
-msgstr "Úvodný text"
+#~ msgid "Allow keywords to differ only in case"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nepovažovať kľúčové slová s iným použitím veľkých/malých písmen za rovnaké"
 
-#: ../src/utilops.c:1764 ../src/utilops.c:1796
-msgid "Start #"
-msgstr "Štart #"
+#~ msgid "lua error: no data"
+#~ msgstr "chyba lua: žiadne dáta"
 
-#: ../src/utilops.c:1770
-msgid "End text"
-msgstr "Text na konci"
+#~ msgid "previous image"
+#~ msgstr "predchádzajúci obrázok"
 
-#: ../src/utilops.c:1778
-msgid "Padding:"
-msgstr "Výplň:"
+# src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
+#~ msgid "close window"
+#~ msgstr "zavrieť okno"
 
-#: ../src/utilops.c:1783
-msgid "Formatted rename"
-msgstr "Premenovanie podľa formátu"
+#~ msgid "<FILE>|layout ID"
+#~ msgstr "<SÚBOR>|ID rozloženia"
 
-#: ../src/utilops.c:1788
-msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
-msgstr "Formát (* = pôvodné meno, ## = čísla)"
+#~ msgid " load configuration from FILE"
+#~ msgstr " načítať konfiguráciu zo SÚBORU"
 
-#: ../src/utilops.c:1940
-msgid "Another operation in progress.\n"
-msgstr "Momentálne prebieha iná operácia.\n"
+#~ msgid "clean the metadata cache"
+#~ msgstr "vyčistiť vyrovnávaciu pamäť pre metadáta"
 
-# src/ui_pathsel.c:799
-#: ../src/utilops.c:1996
-#, c-format
-msgid "File: '%s'\n"
-msgstr "Súbor: '%s'\n"
+# src/preferences.c:368
+#~ msgid "<folder>  "
+#~ msgstr "<priečinok>  "
 
-#: ../src/utilops.c:2001
-msgid "with sidecar files:\n"
-msgstr "s pomocnými súbormi:\n"
+# src/preferences.c:603
+#~ msgid " render thumbnails"
+#~ msgstr " vytvoriť náhľady"
 
-#: ../src/utilops.c:2007
-#, c-format
-msgid " '%s'\n"
-msgstr " '%s'\n"
+# src/preferences.c:368
+#~ msgid "<folder> "
+#~ msgstr "<priečinok> "
 
-#: ../src/utilops.c:2011
-msgid ""
-"\n"
-"Status: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Stav: "
+#~ msgid "render thumbnails recursively"
+#~ msgstr "vykresliť náhľady rekurzívne"
 
-#: ../src/utilops.c:2023
-msgid "no problem detected"
-msgstr "nezistený žiaden problém"
+#~ msgid " render thumbnails (see Help)"
+#~ msgstr " vykresliť náhľady (viď Pomocník)"
 
-#: ../src/utilops.c:2039 ../src/utilops.c:2086
-msgid "Exclude file"
-msgstr "Vynechať súbor"
+# src/preferences.c:368
+#~ msgid "<folder>"
+#~ msgstr "<priečinok>"
 
-#: ../src/utilops.c:2084 ../src/utilops.c:2109
-msgid "Overview of changed metadata"
-msgstr "Prehľad zmenených metadát"
+#~ msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
+#~ msgstr " vytvárať náhľady rekurzívne (viď Pomocník)"
 
-#: ../src/utilops.c:2102
-#, c-format
-msgid ""
-"The following metadata tags will be written to\n"
-"'%s'."
-msgstr ""
-"Nasledujúce položky metadát budú zapísané do\n"
-"'%s'."
+#~ msgid "clear|clean"
+#~ msgstr "vyčistiť|uvoľniť"
+
+#~ msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
+#~ msgstr "vyčistiť alebo uvoľniť zdieľanú vyrovnávaciu pamäť pre náhľady"
+
+# src/preferences.c:603
+#~ msgid "clear or clean thumbnail cache"
+#~ msgstr "vyčistiť alebo uvoľniť vyrovnávaciu pamäť náhľadov"
 
-#: ../src/utilops.c:2106
-#, c-format
-msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
-msgstr "Nasledujúce položky metadát budú zapísané priamo do súboru s obrázkom."
+#~ msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
+#~ msgstr "<[H:][M:][N][.M]>"
 
-#: ../src/utilops.c:2224
-msgid "This will move the following files to the Trash bin"
-msgstr "Týmto presuniete nasledujúce súbory do koša"
+#~ msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
+#~ msgstr ""
+#~ "nastaviť prestávku medzi obrázkami prezentácie na Hod Min N.M sekundy"
 
-#: ../src/utilops.c:2228
-msgid "This will permanently delete the following files"
-msgstr "Týmto nenávratne odstránite nasledujúce súbory"
+#~ msgid "first image"
+#~ msgstr "prvý obrázok"
 
-# src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
-#: ../src/utilops.c:2231
-msgid "Delete files?"
-msgstr "Odstrániť súbory?"
+# src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
+#~ msgid "toggle full screen"
+#~ msgstr "prepnúť celoobrazovkový režim"
 
-#: ../src/utilops.c:2251
-msgid "Can't write metadata"
-msgstr "Nepodarilo sa zapísať metadáta"
+#~ msgid "<FILE>|<URL>"
+#~ msgstr "<SÚBOR>|<URL>"
 
-#: ../src/utilops.c:2274
-msgid "Write metadata"
-msgstr "Zapísať metadáta"
+# src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
+# src/menu.c:906 src/menu.c:964
+#~ msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
+#~ msgstr "otvoriť súbor alebo URL, preniesť okno Geeqie do popredia"
 
-#: ../src/utilops.c:2275
-msgid "Write metadata?"
-msgstr "Zapísať metadáta?"
+#~ msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
+#~ msgstr "otvoriť SÚBOR alebo URL, nepreniesť okno Geeqie do popredia"
 
-#: ../src/utilops.c:2276
-msgid "This will write the changed metadata into the following files"
-msgstr "Týmto zapíšete zmenené metadáta do nasledujúcich súborov"
+# src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
+#~ msgid "start full screen"
+#~ msgstr "prepnúť do režimu celej obrazovky"
 
-#: ../src/utilops.c:2278
-msgid "Metadata writing failed"
-msgstr "Chyba pri zápise metadát"
+# src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
+#~ msgid "stop full screen"
+#~ msgstr "ukončiť režim celej obrazovky"
 
-# src/utilops.c:1090
-#: ../src/utilops.c:2297 ../src/utilops.c:2325
-msgid "Move failed"
-msgstr "Presun zlyhalo"
+#~ msgid "<GEOMETRY>"
+#~ msgstr "<GEOMETRIA>"
 
-# src/utilops.c:1090
-#: ../src/utilops.c:2322
-msgid "Move files?"
-msgstr "Presunúť súbory?"
+# src/collect-dlg.c:59
+#~ msgid "set window geometry"
+#~ msgstr "nastaviť geometriu okna"
 
-#: ../src/utilops.c:2323
-msgid "This will move the following files"
-msgstr "Týmto presuniete nasledujúce súbory"
+#~ msgid "<COLLECTION>"
+#~ msgstr "<ZBIERKA>"
 
-# src/utilops.c:1090
-#: ../src/utilops.c:2347 ../src/utilops.c:2375
-msgid "Copy failed"
-msgstr "Kopírovanie zlyhalo"
+# src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
+#~ msgid "get collection content"
+#~ msgstr "získať obsah zbierky"
 
-# src/utilops.c:1090
-#: ../src/utilops.c:2372
-msgid "Copy files?"
-msgstr "Kopírovať súbory?"
+# src/collect-dlg.c:166
+#~ msgid "get collection list"
+#~ msgstr "získať zoznam zbierky"
 
-#: ../src/utilops.c:2373 ../src/utilops.c:2507
-msgid "This will copy the following files"
-msgstr "Týmto skopírujete nasledujúce súbory"
+#~ msgid "<FILE>"
+#~ msgstr "<SÚBOR>"
 
-# src/utilops.c:1090
-#: ../src/utilops.c:2418
-msgid "Rename files?"
-msgstr "Premenovať súbory?"
+#~ msgid "get destination path of FILE (See Plugins Configuration)"
+#~ msgstr "získať cieľovú cestu SÚBORU (pozrite nastavenie zásuvných modulov)"
 
-#: ../src/utilops.c:2419
-msgid "This will rename the following files"
-msgstr "Týmto sa premenujú nasledujúce súbory"
+#~ msgid "get file info"
+#~ msgstr "získať informácie o súbore"
 
-#: ../src/utilops.c:2471
-msgid "Can't run external editor"
-msgstr "Nepodarilo sa spustiť externý editor"
+#~ msgid "[<FOLDER>]"
+#~ msgstr "[<PRIEČINOK>]"
 
-# src/preferences.c:915
-#: ../src/utilops.c:2505
-msgid "Editor"
-msgstr "Editor"
+#~ msgid "get list of files and class"
+#~ msgstr "načítať zoznam súborov a tried"
 
-# src/utilops.c:707
-#: ../src/utilops.c:2506
-msgid "Run editor?"
-msgstr "Spustiť editor?"
+#~ msgid "get list of files and class recursive"
+#~ msgstr "rekurzívne načítať zoznam súborov a tried"
 
-#: ../src/utilops.c:2509
-msgid "External command failed"
-msgstr "Externý príkaz zlyhal"
+#~ msgid "get rectangle co-ordinates"
+#~ msgstr "získať súradnice obdĺžnika"
 
-# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
-#: ../src/utilops.c:2678 ../src/utilops.c:2751
-msgid "Delete folder"
-msgstr "Odstrániť priečinok"
+# src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
+# src/utilops.c:1095
+#~ msgid "get render intent"
+#~ msgstr "zistiť zámer vykresľovania"
 
-#: ../src/utilops.c:2679
-msgid "Delete symbolic link?"
-msgstr "Odstrániť symbolický odkaz?"
+#~ msgid "get list of sidecars of FILE"
+#~ msgstr "načítať zoznam pomocných súborov zo SÚBORU"
 
-#: ../src/utilops.c:2681
-msgid ""
-"This will delete the symbolic link.\n"
-"The folder this link points to will not be deleted."
-msgstr ""
-"Týmto sa odstráni symbolický odkaz.\n"
-"Priečinok, na ktorý odkaz smeruje, nebude odstránený."
+#~ msgid "<ID>"
+#~ msgstr "<ID>"
 
-# src/ui_pathsel.c:344 src/utilops.c:728
-#: ../src/utilops.c:2683
-msgid "Link deletion failed"
-msgstr "Zlyhalo odstraňovanie odkazu"
+#~ msgid "window id for following commands"
+#~ msgstr "id okna pre nasledujúce príkazy"
 
-# src/utilops.c:322
-#: ../src/utilops.c:2693
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to remove folder %s\n"
-"Permissions do not allow writing to the folder."
-msgstr ""
-"Nemožno odobrať priečinok %s\n"
-"Práva prístupu neumožňujú zápis do tohto priečinka."
+#~ msgid "last image"
+#~ msgstr "posledný obrázok"
 
-# src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
-#: ../src/utilops.c:2705 ../src/utilops.c:2762
-#, c-format
-msgid "Unable to list contents of folder %s"
-msgstr "Nemožno zobraziť obsah priečinka %s"
+# src/dupe.c:1398
+#~ msgid "add FILE to command line collection list"
+#~ msgstr "pridať SÚBOR do zbierky na príkazovom riadku"
 
-# src/collect-dlg.c:59
-#: ../src/utilops.c:2719 ../src/utilops.c:2727
-msgid "Folder contains subfolders"
-msgstr "Priečinok obsahuje podpriečinky"
+#~ msgid "clear command line collection list"
+#~ msgstr "vyčistiť zoznam na príkazovom riadku"
 
-#: ../src/utilops.c:2723
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to delete the folder:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
-msgstr ""
-"Nemožno odstrániť tento priečinok:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Tento priečinok obsahuje podpriečinky, ktoré sa najprv musia presunúť. Až "
-"potom ho bude možné odstrániť."
+#~ msgid "<FILE>,<lua script>"
+#~ msgstr "<FILE>,<skript lua>"
 
-# src/preferences.c:368
-#: ../src/utilops.c:2731
-msgid "Subfolders:"
-msgstr "Podpriečinky:"
+#~ msgid "run lua script on FILE"
+#~ msgstr "spustiť lua skript na SÚBOR"
 
-# src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
-#: ../src/utilops.c:2752
-msgid "Delete folder?"
-msgstr "Odstrániť priečinok?"
+# src/menu.c:711
+#~ msgid "new window"
+#~ msgstr "nové okno"
 
-# src/collect-dlg.c:59
-#: ../src/utilops.c:2753
-msgid "The folder contains these files:"
-msgstr "Priečinok obsahuje tieto súbory:"
+# src/preferences.c:660
+#~ msgid "next image"
+#~ msgstr "nasledujúci obrázok"
 
-#: ../src/utilops.c:2754
-msgid ""
-"This will delete the folder.\n"
-"The contents of this folder will also be deleted."
-msgstr ""
-"Týmto bude priečinok odstránený.\n"
-"\n"
-"Obsah priečinka bude odstránený tiež."
+#~ msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
+#~ msgstr "zobraziť informácie o pixeli pod kurzorom myši na aktuálnom obrázku"
 
-# src/utilops.c:1090
-#: ../src/utilops.c:2884
-msgid "Rename folder?"
-msgstr "Premenovať priečinok?"
+#~ msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
+#~ msgstr ""
+#~ "ukončiť vrátené dáta nulovým (null) znakom miesto znakom konca riadku"
 
-# src/collect-dlg.c:59
-#: ../src/utilops.c:2885
-msgid "The folder contains the following files"
-msgstr "Priečinok obsahuje nasledujúce súbory"
+#~ msgid "<PWD>"
+#~ msgstr "<PWD>"
 
-# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
-#: ../src/utilops.c:2938
-msgid "Create Folder"
-msgstr "Vytvoriť priečinok"
+#~ msgid "use PWD as working directory for following commands"
+#~ msgstr "použiť PWD ako pracovný adresár pre nasledujúce príkazy"
 
-# src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
-#: ../src/utilops.c:2939
-msgid "Create folder?"
-msgstr "Vytvoriť priečinok?"
+#~ msgid "quit"
+#~ msgstr "skončiť"
 
-# src/utilops.c:1151
-#: ../src/utilops.c:2942
-msgid "Can't create folder"
-msgstr "Nemôžem vytvoriť priečinok"
+#~ msgid "bring the Geeqie window to the top"
+#~ msgstr "preniesť okno Geeqie do popredia"
 
-# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
-#: ../src/utilops.c:3213
-msgid "Create Folder - "
-msgstr "Vytvoriť priečinok - "
+# src/img-view.c:813 src/menu.c:982
+#~ msgid "toggle slide show"
+#~ msgstr "prepnúť prezentáciu"
 
-# src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
-#: ../src/utilops.c:3237
-msgid "Create new folder"
-msgstr "Vytvoriť nový priečinok"
+#~ msgid "<FOLDER>"
+#~ msgstr "<PRIEČINOK>"
 
-# src/utilops.c:1151
-#: ../src/utilops.c:3262
-msgid "Cannot create folder:"
-msgstr "Nemôžem vytvoriť priečinok:"
+# src/img-view.c:825 src/menu.c:994
+#~ msgid "start recursive slide show in FOLDER"
+#~ msgstr "spustiť rekurzívnu prezentáciu v PRIEČINKU"
 
-# src/utilops.c:592
-#: ../src/view_dir.c:411
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Kopírovať"
+# src/img-view.c:825 src/menu.c:994
+#~ msgid "start slide show"
+#~ msgstr "spustiť prezentáciu"
 
-# src/utilops.c:601
-#: ../src/view_dir.c:413
-msgid "_Move"
-msgstr "_Presunúť"
+# src/img-view.c:813 src/menu.c:982
+#~ msgid "stop slide show"
+#~ msgstr "zastaviť prezentáciu"
 
-#: ../src/view_dir.c:714
-msgid "_Up to parent"
-msgstr "O stupeň _vyššie"
+#~ msgid "print filename [and Collection] of current image"
+#~ msgstr "zobraziť názov súboru [a zbierky] aktuálneho obrázka"
 
-# src/menu.c:879
-#: ../src/view_dir.c:719
-msgid "_Slideshow"
-msgstr "_Prezentácia"
+#~ msgid "show tools"
+#~ msgstr "zobraziť nástroje"
 
-# src/menu.c:881
-#: ../src/view_dir.c:721
-msgid "Slideshow recursive"
-msgstr "Prezentácia rekurzívne"
+# src/window.c:234
+#~ msgid "hide tools"
+#~ msgstr "skryť nástroje"
 
-# src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
-#: ../src/view_dir.c:725
-msgid "Find _duplicates..."
-msgstr "Nájsť _duplikáty..."
+# src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
+# src/menu.c:906 src/menu.c:964
+#~ msgid "open FILE in new window"
+#~ msgstr "otvoriť SÚBOR v novom okne"
 
-# src/menu.c:887
-#: ../src/view_dir.c:727
-msgid "Find duplicates recursive..."
-msgstr "Nájsť duplikáty rekurzívne..."
+# src/preferences.c:368
+#~ msgid "folder"
+#~ msgstr "priečinok"
 
-#: ../src/view_dir.c:732
-msgid "_New folder..."
-msgstr "_Nový priečinok..."
+#~ msgid "comments"
+#~ msgstr "poznámky"
 
-# src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
-#: ../src/view_dir.c:749
-msgid "View as _List"
-msgstr "Zobraziť ako _zoznam"
+#~ msgid "results"
+#~ msgstr "výsledky"
 
-# src/menu.c:761
-#: ../src/view_dir.c:752
-msgid "View as _Tree"
-msgstr "Zobraziť ako s_trom"
+# src/preferences.c:897
+#~ msgid "collection"
+#~ msgstr "zbierka"
 
-# src/ui_pathsel.c:764
-#: ../src/view_dir.c:765
-msgid "Show _hidden files"
-msgstr "Ukázať _skryté súbory"
+# src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
+#~ msgid "name contains"
+#~ msgstr "názov obsahuje"
 
-# src/menu.c:891 src/menu.c:920
-#: ../src/view_dir.c:768 ../src/view_file/view_file.c:779
-msgid "Re_fresh"
-msgstr "_Obnoviť"
+# src/utilops.c:1090
+#~ msgid "name is"
+#~ msgstr "názov je"
 
-# src/menu.c:769
-#: ../src/view_file/view_file.c:749
-msgid "Images as List"
-msgstr "Obrázky ako zoznam"
+# src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
+#~ msgid "path contains"
+#~ msgstr "cesta obsahuje"
 
-# src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
-#: ../src/view_file/view_file.c:752
-msgid "Images as Icons"
-msgstr "Obrázky ako ikony"
+#~ msgid "equal to"
+#~ msgstr "rovnaký ako"
 
-# src/preferences.c:603
-#: ../src/view_file/view_file.c:758
-msgid "Show _thumbnails"
-msgstr "Zobraziť _náhľady"
+#~ msgid "less than"
+#~ msgstr "menší než"
 
-#: ../src/view_file/view_file.c:904
-msgid "Mark text"
-msgstr "Text značky"
+# src/menu.c:1066
+#~ msgid "greater than"
+#~ msgstr "väčší než"
 
-#: ../src/view_file/view_file.c:907
-msgid "Set mark text"
-msgstr "Nastaviť text značky"
+#~ msgid "between"
+#~ msgstr "medzi"
 
-#: ../src/view_file/view_file.c:908
-msgid "This will set or clear the mark text."
-msgstr "Týmto nastavíte alebo vyčistíte text značky."
+#~ msgid "before"
+#~ msgstr "pred"
 
-#: ../src/view_file/view_file.c:1199
-msgid "Case"
-msgstr ""
+# src/ui_pathsel.c:799
+#~ msgid "after"
+#~ msgstr "po"
 
-#: ../src/view_file/view_file.c:1201
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Citlivé na veľkosť znakov"
+#~ msgid "match all"
+#~ msgstr "úplná zhoda"
 
-# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
-#: ../src/view_file/view_file.c:1210
-msgid "Select Class filter"
-msgstr "Vybrať filter triedy"
+#~ msgid "match any"
+#~ msgstr "akákoľvek zhoda"
 
-# src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1811
-#: ../src/view_file/view_file.c:1766
-msgid "Loading meta..."
-msgstr "Načítavam meta..."
+#~ msgid "exclude"
+#~ msgstr "okrem"
 
-#: ../src/view_file/view_file_icon.c:2171 ../src/view_file/view_file_list.c:931
-msgid " [NO GROUPING]"
-msgstr " [BEZ ZOSKUPOVANIA]"
+# src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
+#~ msgid "contains"
+#~ msgstr "obsahuje"
 
-# src/filelist.c:808
-#: ../src/view_file/view_file_list.c:515
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid file name:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nesprávny názov súboru:\n"
-"%s"
+#~ msgid "miss"
+#~ msgstr "neobsahuje"
 
-# src/filelist.c:809 src/filelist.c:815 src/filelist.c:821 src/utilops.c:845
-# src/utilops.c:1048
-#: ../src/view_file/view_file_list.c:516
-msgid "Error renaming file"
-msgstr "Chyba pri premenovaní súboru"
+#~ msgid "not geocoded"
+#~ msgstr "nie je geokódované"
 
-# src/dupe.c:1652 src/dupe.c:1941
-#: ../src/view_file/view_file_list.c:2233
-msgid "NameStars"
-msgstr "MenoHviezdičiek"
+#~ msgid "is"
+#~ msgstr "je"
 
-#: ../src/view_file/view_file_list.c:2237
-msgid "Stars"
-msgstr "Hviezdičky"
+#~ msgid "is not"
+#~ msgstr "nie je"
 
-#: ../src/window.c:374
-msgid "Search the on-line help files.\n"
-msgstr "Prehľadávať súbory pomocníka online.\n"
+#~ msgid "Start/stop search"
+#~ msgstr "Spustiť/zastaviť hľadanie"
 
-# src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
-#: ../src/window.c:379
-msgid "Search engine:"
-msgstr "Vyhľadávač:"
+# src/menu.c:713
+#~ msgid "Open Archive"
+#~ msgstr "Otvoriť archív"
 
-# src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
-#: ../src/window.c:397
-msgid "Search terms:"
-msgstr "Vyhľadávací reťazec:"
+# src/ui_pathsel.c:799
+#~ msgid "Pixel Info"
+#~ msgstr "Informácie o pixeloch"
+
+#~ msgid "Ignore Alpha"
+#~ msgstr "Ignorovať alfu"
+
+# src/menu.c:765
+#~ msgid "Exif rotate"
+#~ msgstr "Otočenie podľa EXIF"
 
 # src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716
 #~ msgid "Fit image to _window"
@@ -8715,8 +8123,8 @@ msgstr "Vyhľadávací reťazec:"
 
 #~ msgid ""
 #~ "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
-#~ "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
-#~ "%date%</i>,\n"
+#~ "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, "
+#~ "<i>%date%</i>,\n"
 #~ "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
 #~ "(resolution)\n"
 #~ "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
@@ -8726,28 +8134,28 @@ msgstr "Vyhľadávací reťazec:"
 #~ "20 characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
 #~ "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints "
 #~ "available variables with a separator.\n"
-#~ "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
-#~ "%formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 "
-#~ "- 80 mm\",\n"
+#~ "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|"
+#~ "<i>%formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or "
+#~ "\"1/200 - 80 mm\",\n"
 #~ "if there's no ISO information in the Exif data.\n"
 #~ "If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that "
 #~ "totally disappear when no data is available.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "<i>%name%</i> zobrazí meno súboru v obrázku.\n"
-#~ "Ďalšie možnosti: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
-#~ "%date%</i>,\n"
+#~ "Ďalšie možnosti: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, "
+#~ "<i>%date%</i>,\n"
 #~ "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
 #~ "(rozlíšenie)\n"
-#~ "Pre prístup k údajom EXIFu, použite názov EXIF značky, napr. <i>"
-#~ "%formatted.Camera%</i> je formátované meno fotoaparátu,\n"
+#~ "Pre prístup k údajom EXIFu, použite názov EXIF značky, napr. "
+#~ "<i>%formatted.Camera%</i> je formátované meno fotoaparátu,\n"
 #~ "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> dátum vytvorenia snímky.\n"
 #~ "<i>%formatted.Camera:20</i> skráti meno na 20 znakov a skrátené položky "
 #~ "označí pridaním troch bodiek na konci.\n"
 #~ "Ak je niekoľko premenných oddelených znakom |, budú zobrazené iba "
 #~ "existujúce hodnoty.\n"
-#~ "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
-#~ "%formatted.FocalLength%</i> môže byť zobrazené ako \"1/20s - 400 - 80 mm"
-#~ "\" alebo \"1/200 - 80 mm\",\n"
+#~ "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|"
+#~ "<i>%formatted.FocalLength%</i> môže byť zobrazené ako \"1/20s - 400 - 80 "
+#~ "mm\" alebo \"1/200 - 80 mm\",\n"
 #~ "ak EXIF neobsahuje položku pre ISO.\n"
 #~ "Prázdne riadky sú odstránené. Toto umožňuje pridať riadky, ktoré úplne "
 #~ "zmiznú, ak údaje nie sú k dispozícii.\n"