msgstr ""
"Project-Id-Version: sk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-13 20:31-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-13 05:47-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-11 23:45+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <sk@li.org>\n"
#: src/bar_info.c:30
msgid "Favorite"
-msgstr ""
+msgstr "Obµúbené"
# src/preferences.c:368
#: src/bar_info.c:31
-#, fuzzy
msgid "Todo"
-msgstr "Nástroje"
+msgstr "Úlohy"
#: src/bar_info.c:32
msgid "People"
-msgstr ""
+msgstr "¥udia"
#: src/bar_info.c:33
msgid "Places"
-msgstr ""
+msgstr "Miesta"
#: src/bar_info.c:34
msgid "Art"
-msgstr ""
+msgstr "Umenie"
#: src/bar_info.c:35
-#, fuzzy
msgid "Nature"
-msgstr "clona"
+msgstr "Príroda"
#: src/bar_info.c:36
msgid "Possessions"
-msgstr ""
+msgstr "Predmety"
#: src/bar_info.c:505
msgid "Keyword Presets"
-msgstr ""
+msgstr "Predvolené kµúèové slová"
#: src/bar_info.c:508
msgid "Favorite keywords list"
-msgstr ""
+msgstr "Zoznam obµúbených kµúèových slov"
#: src/bar_info.c:992 src/info.c:167 src/search.c:2692
msgid "Keywords"
-msgstr ""
+msgstr "Kµúèové slová"
# src/utilops.c:980
#: src/bar_info.c:1006 src/info.c:722 src/pan-view.c:3630 src/print.c:2599
#: src/bar_info.c:1027
msgid "Keywords:"
-msgstr ""
+msgstr "Kµúèové slová:"
# src/dupe.c:1948
#: src/bar_info.c:1095
-#, fuzzy
msgid "Comment:"
-msgstr "Porovna» do:"
+msgstr "Poznámka:"
#: src/bar_info.c:1119
msgid "Edit favorite keywords list."
-msgstr ""
+msgstr "Upravi» zoznam obµúbených kµúèových slov."
#: src/bar_info.c:1123
msgid "Add keywords to selected files"
-msgstr ""
+msgstr "Prida» kµúèové slová do vybraných súborov"
#: src/bar_info.c:1126
msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones."
-msgstr ""
+msgstr "Prida» kµúèové slová do vybraných súborov, existujúce prepísa»."
# src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
#: src/bar_info.c:1130
-#, fuzzy
msgid "Save comment now"
-msgstr "Ulo¾i» zbierku"
+msgstr "Ulo¾i» poznámku"
#: src/bar_exif.c:435
msgid "Tag"
# src/dupe.c:1652 src/dupe.c:1941
#: src/bar_exif.c:436 src/dupe.c:2589 src/dupe.c:3116 src/print.c:3190
-#: src/search.c:2753 src/view_file_list.c:1555
+#: src/search.c:2753 src/view_file_list.c:1556
msgid "Name"
msgstr "Meno"
msgid "Advanced view"
msgstr "Roz¹írený pohµad"
+# src/utilops.c:496
+#: src/bar_sort.c:217
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to remove symbolic link:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nemo¾no presunú» súbor:\n"
+"%s\n"
+"do:\n"
+"%s"
+
# src/utilops.c:664 src/utilops.c:676
#: src/bar_sort.c:218
-#, fuzzy
msgid "Unlink failed"
-msgstr "Mazanie zlyhalo"
+msgstr "Odpájanie sa nepodarilo"
+
+# src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
+#: src/bar_sort.c:297
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to create symbolic link:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nemo¾no vytvori» prieèinok:\n"
+"%s"
#: src/bar_sort.c:298
msgid "Link failed"
-msgstr ""
+msgstr "Pripojenie sa nepodarilo"
# src/utilops.c:1144
#: src/bar_sort.c:435
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The collection:\n"
"%s\n"
"already exists."
msgstr ""
-"Adresár:\n"
+"Zbierka:\n"
"%s\n"
"u¾ existuje."
# src/collect-dlg.c:206
#: src/bar_sort.c:436
-#, fuzzy
msgid "Collection exists"
-msgstr "Zbierka je prázdna"
+msgstr "Zbierka u¾ existuje"
# src/collect-dlg.c:82 src/collect.c:1011
#: src/bar_sort.c:450 src/collect.c:1061 src/collect-dlg.c:84
"Failed to save the collection:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Zlyhalo ulo¾enie zbierky:\n"
+"Ulo¾enie zbierky sa nepodarilo:\n"
"%s"
# src/collect-dlg.c:83 src/collect.c:1012
#: src/bar_sort.c:451 src/collect.c:1062 src/collect-dlg.c:85
msgid "Save Failed"
-msgstr "Zlyhanie zápisu"
+msgstr "Ulo¾enie sa nepodarilo"
#: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:611
msgid "Add Bookmark"
# src/preferences.c:897
#: src/bar_sort.c:489
-#, fuzzy
msgid "Add Collection"
-msgstr "Zbierky"
+msgstr "Prida» zbierku"
# src/dupe.c:1652 src/dupe.c:1941
#: src/bar_sort.c:506 src/ui_bookmark.c:603
# src/preferences.c:368
#: src/bar_sort.c:577 src/pan-view.c:4393 src/ui_pathsel.c:1095
msgid "Folders"
-msgstr "Zlo¾ky"
+msgstr "Prieèinky"
# src/preferences.c:897
#: src/bar_sort.c:578 src/main.c:1066
#: src/bar_sort.c:592
msgid "Link"
-msgstr ""
+msgstr "Pripoji»"
# src/collect-table.c:86
#: src/bar_sort.c:598
-#, fuzzy
msgid "Add image"
-msgstr "%d obrázkov"
+msgstr "Prida» obrázok"
# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
#: src/bar_sort.c:601
-#, fuzzy
msgid "Add selection"
-msgstr "Zru¹i» výber"
+msgstr "Prida» výber"
#: src/bar_sort.c:614
msgid "Undo last image"
# src/dupe.c:841
#: src/cache_maint.c:304
-#, fuzzy
msgid "Removing old metadata..."
-msgstr "Naèítavam podobnostné dáta..."
+msgstr "Odstraòujem staré podobnostné dáta (metadata)..."
# src/cache_maint.c:245
#: src/cache_maint.c:308
-#, fuzzy
msgid "Clearing cached thumbnails..."
-msgstr "Èistím miniatúry..."
+msgstr "Èistím vyrovnávaciu pamä» miniatúr..."
# src/cache_maint.c:249
#: src/cache_maint.c:312 src/cache_maint.c:1048
-#, fuzzy
msgid "Removing old thumbnails..."
-msgstr "Èistím staré miniatúry..."
+msgstr "Odstraòujem staré miniatúry..."
#: src/cache_maint.c:315 src/cache_maint.c:1051
msgid "Maintenance"
-msgstr ""
+msgstr "Údr¾ba"
# src/collect-dlg.c:59
#: src/cache_maint.c:792 src/utilops.c:945
-#, fuzzy
msgid "Invalid folder"
-msgstr "Nesprávne meno súboru"
+msgstr "Nesprávny prieèinok"
#: src/cache_maint.c:793
msgid "The specified folder can not be found."
-msgstr ""
+msgstr "Uvedený prieèinok sa nena¹iel"
# src/preferences.c:603
#: src/cache_maint.c:821 src/cache_maint.c:835 src/cache_maint.c:1216
-#, fuzzy
msgid "Create thumbnails"
-msgstr "Ke¹ova» miniatúry"
+msgstr "Vytvori» miniatúry"
#: src/cache_maint.c:829 src/cache_maint.c:1058
-#, fuzzy
msgid "S_tart"
-msgstr "©tart #"
+msgstr "©tart"
# src/preferences.c:368
#: src/cache_maint.c:842 src/preferences.c:1179
msgid "Folder:"
-msgstr "Zlo¾ka:"
+msgstr "Prieèinok:"
# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
#: src/cache_maint.c:845
-#, fuzzy
msgid "Select folder"
-msgstr "Zru¹i» výber"
+msgstr "Vybra» prieèinok"
# src/collect-dlg.c:59
#: src/cache_maint.c:849
-#, fuzzy
msgid "Include subfolders"
-msgstr "Nesprávne meno súboru"
+msgstr "Vrátane podprieèinkov"
#: src/cache_maint.c:850
msgid "Store thumbnails local to source images"
-msgstr ""
+msgstr "Miniatúry uklada» lokálne ku zdrojovým obrázkov"
#: src/cache_maint.c:859 src/cache_maint.c:1067
msgid "click start to begin"
-msgstr ""
+msgstr "pre spustenie kliknite na ¹tart"
# src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
#: src/cache_maint.c:997 src/editors.c:558
#: src/cache_maint.c:1109 src/cache_maint.c:1112 src/cache_maint.c:1191
#: src/cache_maint.c:1211
msgid "Clear cache"
-msgstr "Vyèisti» ke¹"
+msgstr "Vyèisti» vyrovnávaciu pamä»"
# src/preferences.c:163
#: src/cache_maint.c:1113
"boli ulo¾ené na disk, pokraèova»?"
#: src/cache_maint.c:1163
-#, fuzzy
msgid "Cache Maintenance - GQview"
-msgstr "Vlastnosti obrázka - GQview"
+msgstr "Údr¾ba vyrovnávacej pamäte - GQview"
#: src/cache_maint.c:1173
msgid "Cache and Data Maintenance"
-msgstr ""
+msgstr "Údr¾ba dát a vyrovnávacej pamäte"
# src/fullscreen.c:117
#: src/cache_maint.c:1177
-#, fuzzy
msgid "GQview thumbnail cache"
-msgstr "GQview: celoobrazovkový mód"
+msgstr "GQview vyrovnávacia pamä» miniatúr"
#: src/cache_maint.c:1179 src/cache_maint.c:1199 src/cache_maint.c:1227
#: src/pan-view.c:4382 src/preferences.c:1156 src/utilops.c:1564
-#, fuzzy
msgid "Location:"
-msgstr "akcia"
+msgstr "Umiestnenie:"
# src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
#: src/cache_maint.c:1186 src/cache_maint.c:1206 src/cache_maint.c:1234
-#, fuzzy
msgid "Clean up"
msgstr "Vyèisti»"
#: src/cache_maint.c:1189 src/cache_maint.c:1209
msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
-msgstr ""
+msgstr "Odstráni» neaktuálne miniatúry"
# src/preferences.c:603
#: src/cache_maint.c:1194 src/cache_maint.c:1214
-#, fuzzy
msgid "Delete all cached thumbnails."
-msgstr "Ke¹ova» miniatúry"
+msgstr "Zmaza» v¹etky miniatúry z vyrovnávacej pamäte"
# src/preferences.c:603
#: src/cache_maint.c:1197
-#, fuzzy
msgid "Shared thumbnail cache"
-msgstr "Zobrazi» miniatúry"
+msgstr "Zdieµaná vyrovnávacia pamä» miniatúr"
# src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
# src/utilops.c:1095
#: src/cache_maint.c:1220
-#, fuzzy
msgid "Render"
-msgstr "Premenova»"
+msgstr "Vykresli»"
#: src/cache_maint.c:1223
msgid "Render thumbnails for a specific folder."
-msgstr ""
+msgstr "Vykresli» miniatúry pre ¹pecifický prieèinok."
#: src/cache_maint.c:1225
msgid "Metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Podobnostné dáta (metadata)"
#: src/cache_maint.c:1237
msgid "Remove orphaned keywords and comments."
-msgstr ""
+msgstr "Odstráni» neaktuálne kµúèové slová a poznámky."
# src/collect.c:329 src/image.c:1058
#: src/collect.c:349 src/image.c:134 src/image-overlay.c:75
#: src/image-overlay.c:116
+#, c-format
msgid "Untitled"
msgstr "Nepomenovaný"
#: src/collect.c:1106
msgid "_Discard"
-msgstr ""
+msgstr "ZahoDi»"
# src/collect-dlg.c:58
#: src/collect-dlg.c:58
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Specified path:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Zadaná cesta:\n"
"%s\n"
-"je adresár, ale zbierky sú súbory"
+"je prieèinok, ale zbierky sú súbory"
# src/collect-dlg.c:59
#: src/collect-dlg.c:59
# src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
#: src/collect-dlg.c:73
-#, fuzzy
msgid "Overwrite existing file?"
-msgstr "Prepísa» súbor"
+msgstr "Prepísa» existujúci súbor?"
# src/collect-dlg.c:73 src/utilops.c:463 src/utilops.c:830 src/utilops.c:1036
-#: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:507 src/utilops.c:828 src/utilops.c:1708
-#: src/utilops.c:2260
-#, fuzzy
+#: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:507 src/utilops.c:828 src/utilops.c:1718
+#: src/utilops.c:2437
msgid "_Overwrite"
msgstr "Prepísa»"
# src/collect-dlg.c:182
#: src/collect-dlg.c:185
-#, fuzzy
msgid "_Append"
msgstr "Pripoji»"
# src/collect-dlg.c:206
#: src/collect-dlg.c:222
msgid "The current collection is empty, save aborted."
-msgstr "Aktuálna zbierka je prázdna, zápis zru¹ený."
+msgstr "Aktuálna zbierka je prázdna, neukladám."
# src/collect-table.c:78 src/menu.c:684
#: src/collect-table.c:164 src/layout_util.c:702
# src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1811
#: src/collect-table.c:186 src/dupe.c:1296 src/search.c:303
#: src/view_file_icon.c:1772 src/view_file_icon.c:1887
-#: src/view_file_list.c:816 src/view_file_list.c:921
+#: src/view_file_list.c:817 src/view_file_list.c:922
msgid "Loading thumbs..."
msgstr "Naèítavam miniatúry..."
#: src/collect-table.c:773 src/dupe.c:2187 src/dupe.c:2497
#: src/layout_util.c:745 src/search.c:969
msgid "_View"
-msgstr "_Zobrazi»"
+msgstr "Zobrazi»"
# src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
# src/menu.c:906 src/menu.c:964
#: src/collect-table.c:775 src/dupe.c:2189 src/dupe.c:2499 src/img-view.c:1196
#: src/layout_image.c:727 src/pan-view.c:4782 src/search.c:971
-#: src/view_file_icon.c:283 src/view_file_list.c:395
+#: src/view_file_icon.c:283 src/view_file_list.c:396
msgid "View in _new window"
msgstr "Zobrazi» v _novom okne"
# src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
#: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2219 src/dupe.c:2507 src/search.c:997
msgid "Rem_ove"
-msgstr "Vy_maza»"
+msgstr "Vymaza»"
# src/collect-table.c:624
#: src/collect-table.c:781
# src/menu.c:748
#: src/collect-table.c:796 src/dupe.c:2203 src/img-view.c:1194
#: src/layout_image.c:724 src/layout_util.c:779 src/pan-view.c:4779
-#: src/search.c:981 src/view_file_icon.c:280 src/view_file_list.c:393
+#: src/search.c:981 src/view_file_icon.c:280 src/view_file_list.c:394
msgid "_Properties"
-msgstr "_Vlastnosti"
+msgstr "Vlastnosti"
# src/collect-table.c:633 src/dupe.c:1401 src/img-view.c:804 src/menu.c:910
# src/menu.c:969
#: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2210 src/img-view.c:1199
#: src/layout_image.c:732 src/layout_util.c:757 src/pan-view.c:4786
-#: src/search.c:988 src/view_file_icon.c:287 src/view_file_list.c:399
+#: src/search.c:988 src/view_file_icon.c:287 src/view_file_list.c:400
msgid "_Copy..."
msgstr "Kopírova»..."
# src/menu.c:971
#: src/collect-table.c:801 src/dupe.c:2212 src/img-view.c:1200
#: src/layout_image.c:734 src/layout_util.c:758 src/pan-view.c:4788
-#: src/search.c:990 src/view_file_icon.c:289 src/view_file_list.c:401
+#: src/search.c:990 src/view_file_icon.c:289 src/view_file_list.c:402
msgid "_Move..."
msgstr "Presunú»..."
#: src/collect-table.c:803 src/dupe.c:2214 src/img-view.c:1201
#: src/layout_image.c:736 src/layout_util.c:759 src/pan-view.c:4790
#: src/search.c:992 src/view_dir_list.c:407 src/view_dir_tree.c:497
-#: src/view_file_icon.c:291 src/view_file_list.c:403
+#: src/view_file_icon.c:291 src/view_file_list.c:404
msgid "_Rename..."
msgstr "P_remenova»..."
# src/menu.c:975
#: src/collect-table.c:805 src/dupe.c:2216 src/img-view.c:1202
#: src/layout_image.c:738 src/layout_util.c:760 src/pan-view.c:4792
-#: src/search.c:994 src/view_file_icon.c:293 src/view_file_list.c:405
+#: src/search.c:994 src/view_file_icon.c:293 src/view_file_list.c:406
msgid "_Delete..."
msgstr "Vymaza»..."
# src/menu.c:721
#: src/collect-table.c:820 src/dupe.c:2207 src/search.c:985
-#, fuzzy
msgid "Print..."
-msgstr "/Súbor/P_remenova»..."
+msgstr "Tlaè..."
# src/collect-table.c:1818 src/dupe.c:2170
#: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3304 src/img-view.c:1356
-#, fuzzy
msgid "Dropped list includes folders."
-msgstr "Odstraòovaný zoznam obsahuje adresáre."
+msgstr "Odstraòovaný zoznam obsahuje prieèinky."
# src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
#: src/collect-table.c:1980 src/dupe.c:3306 src/img-view.c:1358
# src/collect-table.c:1822 src/dupe.c:2174
#: src/collect-table.c:1984 src/dupe.c:3308 src/img-view.c:1360
-#, fuzzy
msgid "_Skip folders"
-msgstr "Pre_skoèi» adresáre"
+msgstr "Pre_skoèi» prieèinky"
# src/collect-table.c:1824 src/dupe.c:2176 src/preferences.c:536
# src/ui_utildlg.c:105
# src/dupe.c:1653 src/dupe.c:1942
#: src/dupe.c:2590 src/dupe.c:3117 src/preferences.c:961 src/print.c:3194
-#: src/search.c:2754 src/view_file_list.c:1556
+#: src/search.c:2754 src/view_file_list.c:1557
msgid "Size"
msgstr "Veµkos»"
# src/dupe.c:1654 src/dupe.c:1943
#: src/dupe.c:2591 src/dupe.c:3118 src/exif.c:296 src/exif.c:417
-#: src/print.c:3192 src/search.c:2755 src/view_file_list.c:1557
+#: src/print.c:3192 src/search.c:2755 src/view_file_list.c:1558
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
# src/dupe.c:1948
#: src/dupe.c:3152
msgid "Compare to:"
-msgstr "Porovna» do:"
+msgstr "Porovna» s:"
# src/dupe.c:2045
#: src/dupe.c:3165
"Failed to run command:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-"Zlyhanie spustenia príkazu:\n"
+"Nepodarilo sa spusti» príkaz:\n"
"%s\n"
# src/menu.c:522
#: src/editors.c:414
msgid "stopped by user"
-msgstr "zastavené u¾ívateµom"
+msgstr "zastavené pou¾ívateµom"
# src/menu.c:432 src/menu.c:461
#: src/exif.c:111 src/exif.c:124 src/exif.c:138 src/exif.c:163 src/exif.c:576
#: src/exif.c:126
msgid "inch"
-msgstr "palce"
+msgstr "palec"
#: src/exif.c:127
msgid "centimeter"
# src/preferences.c:693
#: src/exif.c:322
msgid "Metering mode"
-msgstr "Mód merania"
+msgstr "Re¾im merania"
#: src/exif.c:323
msgid "Light source"
# src/preferences.c:368
#: src/exif.c:1506
msgid "mode:"
-msgstr "mód:"
+msgstr "re¾im:"
# src/preferences.c:400
#: src/exif.c:1510 src/utilops.c:1293
# src/fullscreen.c:117
#: src/fullscreen.c:267
msgid "GQview full screen"
-msgstr "GQview: celoobrazovkový mód"
+msgstr "GQview: celoobrazovkový re¾im"
# src/preferences.c:368
#: src/fullscreen.c:397
-#, fuzzy
msgid "Full size"
-msgstr "Veµkos» súboru:"
+msgstr "Úplná veµkos»"
#: src/fullscreen.c:402
msgid "Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Monitor"
#: src/fullscreen.c:407
msgid "Screen"
-msgstr ""
+msgstr "Obrazovka"
# src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716
#: src/fullscreen.c:644
-#, fuzzy
msgid "Stay above other windows"
-msgstr "Prispôsobi» obrázok do okna"
+msgstr "Zotrva» nad ostatnými oknami"
#: src/fullscreen.c:651
msgid "Determined by Window Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Nech rozhodne správca okien (WM)"
#: src/fullscreen.c:652
msgid "Active screen"
-msgstr ""
+msgstr "Aktívna obrazovka"
#: src/fullscreen.c:654
msgid "Active monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Aktívny monitor"
# src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
#: src/img-view.c:1182 src/layout_image.c:711 src/layout_util.c:786
# src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
#: src/img-view.c:1230 src/layout_image.c:770 src/pan-view.c:4804
msgid "Exit _full screen"
-msgstr "Ukonèi» celoobrazovkový mód"
+msgstr "Ukonèi» celoobrazovkový re¾im"
# src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
#: src/img-view.c:1234 src/layout_image.c:766 src/pan-view.c:4808
msgid "_Full screen"
-msgstr "Celooobrazovkový mód"
+msgstr "Celooobrazovkový re¾im"
# src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
#: src/img-view.c:1238 src/layout_util.c:761 src/pan-view.c:4812
# src/preferences.c:676
#: src/info.c:371 src/print.c:3371
msgid "Image size:"
-msgstr "Veµkos» obrázoku:"
+msgstr "Veµkos» obrázku:"
# src/dupe.c:1948
#: src/info.c:373
# src/ui_pathsel.c:799
#: src/info.c:374
-#, fuzzy
msgid "File type:"
-msgstr "Dátum súboru:"
+msgstr "Typ súboru:"
#: src/info.c:376
msgid "Owner:"
msgstr "Vlastnosti obrázka - GQview"
# src/window.c:87
-#: src/layout.c:266 src/view_file_icon.c:301 src/view_file_list.c:413
+#: src/layout.c:266 src/view_file_icon.c:301 src/view_file_list.c:414
msgid "Ascending"
msgstr "Vzostupne"
# src/collect-table.c:78 src/menu.c:684
#: src/layout_util.c:631
-#, fuzzy
msgid "empty"
-msgstr "Prázdne"
+msgstr "prázdne"
# src/menu.c:709
#: src/layout_util.c:742
-#, fuzzy
msgid "_File"
-msgstr "/_Súbor"
+msgstr "Súbor(_F)"
# src/menu.c:726
#: src/layout_util.c:743 src/menu.c:91
# src/menu.c:771
#: src/layout_util.c:746
-#, fuzzy
msgid "_Help"
-msgstr "/_Pomocník"
+msgstr "Pomocník(_H)"
# src/menu.c:711
#: src/layout_util.c:748
-#, fuzzy
msgid "New _window"
-msgstr "/Súbor/Nové okno"
+msgstr "_Nové okno"
# src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
#: src/layout_util.c:749
-#, fuzzy
msgid "_New collection"
-msgstr "Ulo¾i» zbierku"
+msgstr "Nová zbierka"
# src/collect-dlg.c:172
#: src/layout_util.c:750
-#, fuzzy
msgid "_Open collection..."
-msgstr "Otvori» zbierku"
+msgstr "_Otvori» zbierku..."
# src/menu.c:713
#: src/layout_util.c:751
-#, fuzzy
msgid "Open _recent"
-msgstr "/Súbor/Otvo_ri» nedávne"
+msgstr "Otvo_ri» nedávne"
# src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
#: src/layout_util.c:752
-#, fuzzy
msgid "_Search..."
-msgstr "Triedim..."
+msgstr "Vyhµadávanie..."
#: src/layout_util.c:754
-#, fuzzy
msgid "Pan _view"
msgstr "Roz¹írený pohµad"
# src/menu.c:721
#: src/layout_util.c:755
-#, fuzzy
msgid "_Print..."
-msgstr "/Súbor/P_remenova»..."
+msgstr "Tlaè..."
#: src/layout_util.c:756
-#, fuzzy
msgid "N_ew folder..."
-msgstr "_Nová zlo¾ka..."
+msgstr "Nový prieèinok..."
# src/preferences.c:684
#: src/layout_util.c:762
-#, fuzzy
msgid "_Quit"
-msgstr "Kvalita"
+msgstr "Skonèi»"
# src/menu.c:572
#: src/layout_util.c:774 src/menu.c:194
# src/menu.c:578
#: src/layout_util.c:776
-#, fuzzy
msgid "Rotate 1_80"
-msgstr "Rotova» _180"
+msgstr "Rotova» 1_80"
# src/menu.c:581
#: src/layout_util.c:777 src/menu.c:203
# src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
#: src/layout_util.c:780
-#, fuzzy
msgid "Select _all"
-msgstr "Vybra» v¹etko"
+msgstr "Vybr_a» v¹etko"
# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
#: src/layout_util.c:781
-#, fuzzy
msgid "Select _none"
msgstr "Zru¹i» výber"
# src/menu.c:748
#: src/layout_util.c:782
-#, fuzzy
msgid "P_references..."
-msgstr "_Vlastnosti..."
+msgstr "Predv_oµby..."
#: src/layout_util.c:783
msgid "_Thumbnail maintenance..."
-msgstr ""
+msgstr "Údr¾ba minia_túr"
# src/menu.c:758
#: src/layout_util.c:789
-#, fuzzy
msgid "_Zoom to fit"
-msgstr "/Zobrazi»/Prispôsobi» oknu"
+msgstr "Prispôsobi» oknu"
# src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
#: src/layout_util.c:790
-#, fuzzy
msgid "F_ull screen"
-msgstr "Celooobrazovkový mód"
+msgstr "Celooobrazovkový re¾im"
# src/menu.c:1010
#: src/layout_util.c:791
-#, fuzzy
msgid "_Hide file list"
msgstr "Sky» zoznam súborov"
# src/img-view.c:813 src/menu.c:982
#: src/layout_util.c:792
-#, fuzzy
msgid "Toggle _slideshow"
msgstr "Za_stavi» prezentáciu"
# src/menu.c:891 src/menu.c:920
#: src/layout_util.c:793
-#, fuzzy
msgid "_Refresh"
msgstr "Obnovi»"
# src/menu.c:776
#: src/layout_util.c:795
-#, fuzzy
msgid "_Contents"
-msgstr "/Pomocník/_O GQview"
+msgstr "Obsah"
# src/menu.c:773
#: src/layout_util.c:796
-#, fuzzy
msgid "_Keyboard shortcuts"
-msgstr "/Pomocník/_Klávesové skratky"
+msgstr "_Klávesové skratky"
# src/menu.c:774
#: src/layout_util.c:797
-#, fuzzy
msgid "_Release notes"
-msgstr "/Pomocník/_Poznámky k verzii"
+msgstr "Poznámky k ve_rzii"
# src/menu.c:776
#: src/layout_util.c:798
-#, fuzzy
msgid "_About"
-msgstr "/Pomocník/_O GQview"
+msgstr "O GQview"
# src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
#: src/layout_util.c:802 src/layout_util.c:1049
-#, fuzzy
msgid "_Thumbnails"
-msgstr "Miniatúry"
+msgstr "Minia_túry"
# src/menu.c:768
#: src/layout_util.c:803
-#, fuzzy
msgid "Tr_ee"
-msgstr "/Zobrazi»/Strom"
+msgstr "S_trom"
# src/menu.c:766
#: src/layout_util.c:804
-#, fuzzy
msgid "_Float file list"
-msgstr "/Zobrazi»/_Plávajúci zoznam súborov"
+msgstr "Plávajúci zoznam súborov"
# src/menu.c:754
#: src/layout_util.c:805
-#, fuzzy
msgid "Hide tool_bar"
-msgstr "/Zobrazi»/Skry» nástrojovú li¹tu"
+msgstr "Skry» panel nástrojov"
# src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
#: src/layout_util.c:806
-#, fuzzy
msgid "_Keywords"
-msgstr "/Zobrazi»/Ikony"
+msgstr "_Kµúèové slová"
# src/menu.c:765
#: src/layout_util.c:807
-#, fuzzy
msgid "E_xif data"
-msgstr "/Zobrazi»/E_xif dáta"
+msgstr "_Exif dáta"
# src/menu.c:526
#: src/layout_util.c:808
-#, fuzzy
msgid "Sort _manager"
-msgstr "Správca triedenia"
+msgstr "_Správca triedenia"
# src/menu.c:765
#: src/layout_util.c:812
-#, fuzzy
msgid "_List"
-msgstr "/Zobrazi»/Zoznam"
+msgstr "Zoznam"
#: src/layout_util.c:813
-#, fuzzy
msgid "I_cons"
-msgstr "Ikona:"
+msgstr "_Ikona:"
# src/preferences.c:603
#: src/layout_util.c:1050
# src/menu.c:1075
#: src/layout_util.c:1055
-#, fuzzy
msgid "Change to home folder"
-msgstr "Do domovského adresára"
+msgstr "Návrat do domovského prieèinka"
# src/menu.c:1077
#: src/layout_util.c:1057
# src/preferences.c:401
#: src/layout_util.c:1068
-#, fuzzy
msgid "_Float"
-msgstr "Formát"
+msgstr "P_lávajúce"
# src/menu.c:1089
#: src/layout_util.c:1069
# src/preferences.c:660
#. short, long callback, extra, prefer,description
#: src/main.c:527
-#, fuzzy
msgid "next image"
-msgstr "Predèíta» nasledujúci obrázok"
+msgstr "nasledujúci obrázok"
#: src/main.c:528
msgid "previous image"
-msgstr ""
+msgstr "predchádzajúci obrázok"
#: src/main.c:529
-#, fuzzy
msgid "first image"
-msgstr "Vráti» posledný obrázok"
+msgstr "prvý obrázok"
#: src/main.c:530
-#, fuzzy
msgid "last image"
-msgstr "Vráti» posledný obrázok"
+msgstr "posledný obrázok"
# src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
#: src/main.c:531
-#, fuzzy
msgid "toggle full screen"
-msgstr "Ukonèi» celoobrazovkový mód"
+msgstr "Prepnú» celoobrazovkový re¾im"
# src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
#: src/main.c:532
-#, fuzzy
msgid "start full screen"
-msgstr "Ukonèi» celoobrazovkový mód"
+msgstr "Zapnú» celoobrazovkový re¾im"
# src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
#: src/main.c:533
-#, fuzzy
msgid "stop full screen"
-msgstr "Ukonèi» celoobrazovkový mód"
+msgstr "Ukonèi» celoobrazovkový re¾im"
# src/img-view.c:813 src/menu.c:982
#: src/main.c:534
-#, fuzzy
msgid "toggle slide show"
-msgstr "Za_stavi» prezentáciu"
+msgstr "Prepnú» prezentáciu"
# src/img-view.c:825 src/menu.c:994
#: src/main.c:535
-#, fuzzy
msgid "start slide show"
-msgstr "_Spusti» prezentáciu"
+msgstr "Spusti» prezentáciu"
# src/img-view.c:813 src/menu.c:982
#: src/main.c:536
-#, fuzzy
msgid "stop slide show"
-msgstr "Za_stavi» prezentáciu"
+msgstr "zastavi» prezentáciu"
# src/img-view.c:825 src/menu.c:994
#: src/main.c:537
-#, fuzzy
msgid "start recursive slide show"
-msgstr "_Spusti» prezentáciu"
+msgstr "spusti» rekurzívnu prezentáciu"
#: src/main.c:538
msgid "set slide show delay in seconds"
-msgstr ""
+msgstr "nastavi» pozdr¾anie v sekundách"
#: src/main.c:539
msgid "show tools"
-msgstr ""
+msgstr "zobrazi» nástroje"
# src/window.c:234
#: src/main.c:540
-#, fuzzy
msgid "hide tools"
-msgstr "GQview : Nástroje"
+msgstr "skry» nástroje"
#: src/main.c:541
msgid "quit"
-msgstr ""
+msgstr "skonèi»"
# src/utilops.c:1090
#: src/main.c:542
-#, fuzzy
msgid "open file"
-msgstr "Premenova» súbor:"
+msgstr "otvori» súbor:"
# src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
# src/menu.c:906 src/menu.c:964
#: src/main.c:543
-#, fuzzy
msgid "open file in new window"
-msgstr "Zobrazi» v _novom okne"
+msgstr "otvori» súbor v novom okne novom okne"
#: src/main.c:609
msgid "Remote command list:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Zoznam vzdialených príkazov:\n"
#: src/main.c:667
msgid "Remote GQview not running, starting..."
-msgstr ""
+msgstr "Vzdialený GQview nebe¾í, ¹tartujem..."
#: src/main.c:802
msgid "Remote not available\n"
-msgstr ""
+msgstr "Vzdialený je nedostupný\n"
# src/main.c:457
#: src/main.c:944
# src/main.c:463
#: src/main.c:951
-#, fuzzy
msgid " -r, --remote send following commands to open window\n"
msgstr ""
+" -r, --remote odosla» nasledujúce príkazy do otvoreného okna\n"
" -l, --list otvori» okno so zbierkou pre príkazový riadok\n"
#: src/main.c:952
msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
-msgstr ""
+msgstr " -rh,--remote-help zobrazi» zoznam vzdialených príkazov\n"
# src/main.c:464
#: src/main.c:953
# src/img-view.c:559 src/window.c:533
#: src/main.c:1156
-#, fuzzy
msgid "Quit GQview"
-msgstr "O - GQview"
+msgstr "Skonèi» GQview"
# src/main.c:619
#: src/main.c:1156
-#, fuzzy
msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
-msgstr ""
-"Zbierky boli zmenené.\n"
-"Naozaj skonèi»?"
+msgstr "Zbierky boli zmenené. Naozaj skonèi»?"
# src/menu.c:510
#: src/menu.c:115
msgid "Sort by size"
-msgstr "Usporiadané podµa veµkosti"
+msgstr "Usporiada» podµa veµkosti"
# src/menu.c:513
#: src/menu.c:118
msgid "Sort by date"
-msgstr "Usporiadané podµa dátumu"
+msgstr "Usporiada» podµa dátumu"
# src/menu.c:516
#: src/menu.c:121
# src/menu.c:519
#: src/menu.c:124
msgid "Sort by path"
-msgstr "Usporiadané podµa cesty"
+msgstr "Usporiada» podµa cesty"
# src/menu.c:522
#: src/menu.c:127
msgid "Sort by number"
-msgstr "Usporiadané podµa èísla"
+msgstr "Usporiada» podµa èísla"
# src/menu.c:526
#: src/menu.c:131
msgid "Sort by name"
-msgstr "Usporiadané podµa mena"
+msgstr "Usporiada» podµa mena"
# src/menu.c:559
#: src/menu.c:175
# src/collect-table.c:86
#: src/pan-view.c:3163
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d images, %s"
-msgstr "%d obrázkov"
+msgstr "%d obrázkov, %s"
#: src/pan-view.c:3173
#, c-format
msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Roz¹írený pohµad nepodporuje prieèinok \"%s\"."
#: src/pan-view.c:3174
msgid "Folder not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Prieèinok nie je podporovaný"
# src/dupe.c:841
#: src/pan-view.c:3228 src/pan-view.c:3244
-#, fuzzy
msgid "Reading image data..."
-msgstr "Naèítavam podobnostné dáta..."
+msgstr "Naèítavam dáta obrázku..."
# src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
#: src/pan-view.c:3303
-#, fuzzy
msgid "Sorting images..."
-msgstr "Triedim..."
+msgstr "Triedim obrázky..."
# src/dupe.c:1654 src/dupe.c:1943
#: src/pan-view.c:3640 src/pan-view.c:3967
-#, fuzzy
msgid "Date:"
-msgstr "Dátum"
+msgstr "Dátum:"
# src/preferences.c:595
#: src/pan-view.c:3650 src/preferences.c:852 src/print.c:3201 src/print.c:3408
#: src/pan-view.c:3705
msgid "path found"
-msgstr ""
+msgstr "nájdená cesta"
# src/utilops.c:980
#: src/pan-view.c:3705
-#, fuzzy
msgid "filename found"
-msgstr "Názov súboru:"
+msgstr "nájdený súbor"
#: src/pan-view.c:3753
-#, fuzzy
msgid "partial match"
-msgstr "èiastoèný"
+msgstr "èiastoèná zhoda"
#: src/pan-view.c:3964 src/pan-view.c:3997
msgid "no match"
-msgstr ""
+msgstr "¾iadna zhoda"
#: src/pan-view.c:4272 src/search.c:2140
msgid "Folder not found"
-msgstr ""
+msgstr "Prieèinok sa nena¹iel"
#: src/pan-view.c:4273
msgid "The entered path is not a folder"
-msgstr ""
+msgstr "Zadaná cesta nie je prieèinok"
+
+# src/img-view.c:559 src/window.c:533
+#: src/pan-view.c:4369
+#, fuzzy
+msgid "Pan View - GQview"
+msgstr "Tlaè - GQview"
# src/preferences.c:369
#: src/pan-view.c:4391
# src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
#: src/pan-view.c:4392
-#, fuzzy
msgid "Calendar"
-msgstr "Vymaza»"
+msgstr "Kalendár"
# src/preferences.c:368
#: src/pan-view.c:4394
-#, fuzzy
msgid "Folders (flower)"
-msgstr "Zlo¾ky"
+msgstr "Prieèinky (kvet)"
#: src/pan-view.c:4395
msgid "Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Mrie¾ka"
# src/main.c:561
#: src/pan-view.c:4404
-#, fuzzy
msgid "Dots"
-msgstr "Xpaint"
+msgstr "Bodky"
# src/preferences.c:676
#: src/pan-view.c:4405
-#, fuzzy
msgid "No Images"
-msgstr "Obrázok"
+msgstr "®iadne obrázky"
# src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
#: src/pan-view.c:4406
-#, fuzzy
msgid "Small Thumbnails"
-msgstr "Miniatúry"
+msgstr "Malé miniatúry"
# src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
#: src/pan-view.c:4407
-#, fuzzy
msgid "Normal Thumbnails"
-msgstr "Miniatúry"
+msgstr "Normálne miniatúry"
# src/cache_maint.c:252
#: src/pan-view.c:4408
-#, fuzzy
msgid "Large Thumbnails"
-msgstr "Vyèisti» miniatúry"
+msgstr "Veµké miniatúry"
#: src/pan-view.c:4409
msgid "1:10 (10%)"
-msgstr ""
+msgstr "1:10 (10%)"
#: src/pan-view.c:4410
msgid "1:4 (25%)"
-msgstr ""
+msgstr "1:4 (25%)"
#: src/pan-view.c:4411
msgid "1:3 (33%)"
-msgstr ""
+msgstr "1:3 (33%)"
#: src/pan-view.c:4412
msgid "1:2 (50%)"
-msgstr ""
+msgstr "1:2 (50%)"
#: src/pan-view.c:4413
msgid "1:1 (100%)"
-msgstr ""
+msgstr "1:1 (100%)"
# src/ui_pathsel.c:799
#: src/pan-view.c:4461
-#, fuzzy
msgid "Find:"
-msgstr "Filter:"
+msgstr "Hµada»:"
# src/menu.c:765
#: src/pan-view.c:4504
-#, fuzzy
msgid "Use Exif date"
-msgstr "/Zobrazi»/E_xif dáta"
+msgstr "Pou¾i» Exif dátum"
#: src/pan-view.c:4517
msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "Hµada»"
#: src/pan-view.c:4584
msgid "Pan View Performance"
-msgstr ""
+msgstr "Výkon roz¹íreného pohµadu"
#: src/pan-view.c:4591
msgid "Pan view performance may be poor."
-msgstr ""
+msgstr "Výkon roz¹íreného pohµadu mô¾e by» chabý."
#: src/pan-view.c:4592
msgid ""
"can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
"performance."
msgstr ""
+"Pre zlep¹enie výkonu miniatúr v roz¹írenom pohµade mô¾u by» pou¾ité "
+"nasledujúce voµby. Upozornenie: obidvoje voµby musia by» zapnuté, ak chcete "
+"pocíti» zmenu vo výkone."
# src/preferences.c:603
#: src/pan-view.c:4600 src/preferences.c:855
#: src/pan-view.c:4602 src/preferences.c:861
msgid "Use shared thumbnail cache"
-msgstr ""
+msgstr "Pou¾i» zdieµanú vyrovnávaciu pamä» pre miniatúry"
#: src/pan-view.c:4608
msgid "Do not show this dialog again"
-msgstr ""
+msgstr "Tento dialóg u¾ nezobrazuj"
# src/menu.c:513
#: src/pan-view.c:4796
-#, fuzzy
msgid "Sort by E_xif date"
-msgstr "Usporiadané podµa dátumu"
+msgstr "Usporiada» podµa Exif dátumu"
# src/preferences.c:367
#: src/preferences.c:393
msgstr "Najlep¹ia"
#: src/preferences.c:507 src/print.c:365
-#, fuzzy
msgid "Custom"
-msgstr "automaticky"
+msgstr "Pou¾ívateµské"
# src/utilops.c:707
#: src/preferences.c:671 src/preferences.c:674
msgid "Reset filters"
-msgstr "Reset filtrov"
+msgstr "Vynulova» filtre"
#: src/preferences.c:675
msgid ""
# src/utilops.c:707
#: src/preferences.c:708 src/preferences.c:711
msgid "Reset editors"
-msgstr "Reset editorov"
+msgstr "Vynulova» editory"
#: src/preferences.c:712
msgid ""
"This will reset the edit commands to the defaults.\n"
"Continue?"
msgstr ""
-"Chystám sa nastaví» príkazy na úpravu na prednastavené hodnoty.\n"
+"Chystám sa nastavi» príkazy na úpravu na prednastavené hodnoty.\n"
"Pokraèova»?"
# src/preferences.c:163 src/preferences.c:604
# src/utilops.c:942 src/utilops.c:1091
#: src/preferences.c:779
-#, fuzzy
msgid "GQview Preferences"
-msgstr "GQview - premenovanie"
+msgstr "GQview - Nastavenia"
#: src/preferences.c:833
-#, fuzzy
msgid "Startup"
-msgstr "©tart #"
+msgstr "©tart"
# src/menu.c:1075
#: src/preferences.c:835
-#, fuzzy
msgid "Change to folder:"
-msgstr "Do domovského adresára"
+msgstr "Vstúpi» do adresára:"
# src/preferences.c:581
#: src/preferences.c:846
#: src/preferences.c:875
msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
-msgstr ""
+msgstr "Rýchlej¹ie jpeg miniatúry (mô¾e zní¾i» kvalitu)"
# src/preferences.c:615
#: src/preferences.c:878
# src/preferences.c:628
#: src/preferences.c:881
-#, fuzzy
msgid "Delay between image change:"
-msgstr "Odeskorenie pri zmene obrázku (v sekundách):"
+msgstr "Oneskorenie pri zmene obrázku (v sekundách):"
#: src/preferences.c:881
msgid "seconds"
-msgstr ""
+msgstr "sekúnd"
# src/preferences.c:645
#: src/preferences.c:887
# src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
#: src/preferences.c:898
-#, fuzzy
msgid "Zoom"
-msgstr "Priblí¾i»"
+msgstr "Lupa"
# src/preferences.c:693
#: src/preferences.c:901
# src/preferences.c:729
#: src/preferences.c:909
-msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit."
+#, fuzzy
+msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
msgstr "Povoli» zväè¹enie obrázku pre prispôsobenie veµkosti."
# src/preferences.c:751
# src/collect-dlg.c:182
#: src/preferences.c:931
-#, fuzzy
msgid "Appearance"
-msgstr "Pripoji»"
+msgstr "Vzhµad"
#: src/preferences.c:933
msgid "Black background"
# src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
#: src/preferences.c:936
-#, fuzzy
msgid "Convenience"
-msgstr "Pokraèova»"
+msgstr "Pohodlie"
# src/menu.c:1077
#: src/preferences.c:938
#: src/preferences.c:942
msgid "Auto rotate image using Exif information"
-msgstr "Automaticky rotova» podµa Exif"
+msgstr "Automaticky rotova» obrázok podµa Exif informácií"
# src/preferences.c:773
#: src/preferences.c:951
msgstr "Okná"
#: src/preferences.c:954
-#, fuzzy
msgid "State"
-msgstr "©tart #"
+msgstr "Stav"
# src/preferences.c:782
#: src/preferences.c:956
# src/preferences.c:784
#: src/preferences.c:958
msgid "Remember tool state (float/hidden)"
-msgstr "Pamäta» si stav nástrojov(plávajúce/skryté)"
+msgstr "Pamäta» si stav nástrojov (plávajúce/skryté)"
# src/preferences.c:787
#: src/preferences.c:963
# src/ui_pathsel.c:799
#: src/preferences.c:1000
-#, fuzzy
msgid "File types"
-msgstr "Dátum súboru:"
+msgstr "Typy súborov"
# src/ui_pathsel.c:799
#: src/preferences.c:1022
# src/preferences.c:930
#: src/preferences.c:1089
msgid "Menu name"
-msgstr "Meno ponuky"
+msgstr "Názov ponuky"
+
+# src/preferences.c:933
+#: src/preferences.c:1092
+msgid "Command Line"
+msgstr "Príkazový riadok"
#: src/preferences.c:1139
msgid "Advanced"
# src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
#: src/preferences.c:1152
-#, fuzzy
msgid "Full screen"
-msgstr "Celooobrazovkový mód"
+msgstr "Celooobrazovkový re¾im"
# src/preferences.c:676
#: src/preferences.c:1160
-#, fuzzy
msgid "Smooth image flip"
-msgstr "Veµkos» obrázoku:"
+msgstr "Plynulé preklopenie obrázku"
#: src/preferences.c:1162
msgid "Disable screen saver"
-msgstr ""
+msgstr "Vypnú» ¹etriè obrazovky"
# src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
# src/utilops.c:764
msgstr "Bezpeèné mazanie"
#: src/preferences.c:1190
-#, fuzzy
msgid "Maximum size:"
-msgstr "Maximálna veµkos» (MB)"
+msgstr "Maximálna veµkos»:"
#: src/preferences.c:1190
msgid "MB"
-msgstr ""
+msgstr "MB"
# src/collect-table.c:619 src/dupe.c:1386 src/dupe.c:1558
#: src/preferences.c:1193
#: src/preferences.c:1203
msgid "Behavior"
-msgstr ""
+msgstr "Správanie"
# src/preferences.c:906
#: src/preferences.c:1205
-#, fuzzy
msgid "Rectangular selection in icon view"
-msgstr "Obdå¾nikový výber"
+msgstr "Obdå¾nikový výber v ikonovom pohµade"
#: src/preferences.c:1208
msgid "Descend folders in tree view"
-msgstr "Zni¾ova» zlo¾ky adresárov v stromovom zobrazení"
+msgstr "Zni¾ova» prieèinky v stromovom zobrazení"
# src/preferences.c:658
#: src/preferences.c:1211
msgstr "Premenovanie na mieste"
#: src/preferences.c:1214
-#, fuzzy
msgid "Navigation"
-msgstr "akcia"
+msgstr "Navigácia"
# src/preferences.c:764
#: src/preferences.c:1216
#: src/preferences.c:1221
msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "Rozlièné"
#: src/preferences.c:1223
msgid "Store keywords and comments local to source images"
-msgstr ""
+msgstr "Uklada» kµúèové slová a poznámky lokálne do zdrojových obrázkov"
# src/preferences.c:875
#: src/preferences.c:1226
msgid "Custom similarity threshold:"
-msgstr "U¾ivateµský prah podobnosti:"
+msgstr "Pou¾ívateµský prah podobnosti:"
# src/preferences.c:735
#: src/preferences.c:1229
msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
-msgstr "Veµkos» mimoobrazokovej ke¹e (MB na obrázok):"
+msgstr "Veµkos» mimoobrazokovej vyrovnávacej pamäte (Mb na obrázok):"
# src/img-view.c:559 src/window.c:533
#: src/preferences.c:1305
# src/menu.c:748
#: src/preferences.c:1336
msgid "Credits..."
-msgstr "Pïakovanie..."
+msgstr "Poïakovanie..."
# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
#: src/print.c:111
-#, fuzzy
msgid "Selection"
-msgstr "Zru¹i» výber"
+msgstr "Výber"
#: src/print.c:112
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "V¹etko"
#: src/print.c:123
msgid "One image per page"
-msgstr ""
+msgstr "Jeden obrázok na stránku"
#: src/print.c:124
msgid "Proof sheet"
msgstr ""
#: src/print.c:137
-#, fuzzy
msgid "Default printer"
-msgstr "Prednastavené"
+msgstr "Prednastavená tlaèiareò"
# src/preferences.c:875
#: src/print.c:138
-#, fuzzy
msgid "Custom printer"
-msgstr "U¾ivateµské typy súborov"
+msgstr "Pou¾ívateµom definovaná tlaèiareò"
#: src/print.c:139
msgid "PostScript file"
-msgstr ""
+msgstr "Postskriptový súbor"
# src/preferences.c:676
#: src/print.c:140
-#, fuzzy
msgid "Image file"
-msgstr "Veµkos» obrázoku:"
+msgstr "Súbor obrázku"
#: src/print.c:154
msgid "jpeg, low quality"
-msgstr ""
+msgstr "jpeg, nízka kvalita"
#: src/print.c:155
msgid "jpeg, normal quality"
-msgstr ""
+msgstr "jpeg, normálna kvalita"
#: src/print.c:156
msgid "jpeg, high quality"
-msgstr ""
+msgstr "jpeg, vysoká kvalita"
# src/main.c:561
#: src/print.c:350 src/print.c:3201
-#, fuzzy
msgid "points"
-msgstr "Xpaint"
+msgstr "body"
#: src/print.c:351
msgid "millimeters"
-msgstr ""
+msgstr "milimetre"
#: src/print.c:352
-#, fuzzy
msgid "centimeters"
-msgstr "centimeter"
+msgstr "centimetre"
#: src/print.c:353
-#, fuzzy
msgid "inches"
msgstr "palce"
msgstr ""
#: src/print.c:359
-#, fuzzy
msgid "Portrait"
-msgstr "na vý¹ku"
+msgstr "Na vý¹ku"
#: src/print.c:360
-#, fuzzy
msgid "Landscape"
-msgstr "na ¹írku"
+msgstr "Na ¹írku"
#: src/print.c:366
-#, fuzzy
msgid "Letter"
-msgstr "centimeter"
+msgstr "List"
#. in 8.5 x 11
#: src/print.c:367
msgstr ""
#: src/print.c:544
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "page %d of %d"
-msgstr "Obrázok %d z %d"
+msgstr "stránka %d z %d"
-#: src/print.c:736 src/utilops.c:2128
+#: src/print.c:736 src/utilops.c:2278
msgid "Preview"
msgstr "Náhµad"
msgid ""
"Unable to open pipe for writing.\n"
"\"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Nemohol som otvori» rúru pre zápis.!n\"%s\""
# src/ui_pathsel.c:307
#: src/print.c:1059 src/print.c:1488 src/ui_pathsel.c:424
-#: src/view_file_list.c:453
+#: src/view_file_list.c:454
#, c-format
msgid "A file with name %s already exists."
msgstr "Súbor s názvom %s u¾ existuje."
#: src/print.c:1074 src/print.c:1543
#, c-format
msgid "Failure writing to file %s"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba pri zápise do súboru %s"
#: src/print.c:1128 src/print.c:1165 src/print.c:1201 src/print.c:1307
#: src/print.c:1398 src/print.c:1429
msgid "SIGPIPE error writing to printer."
-msgstr ""
+msgstr "SIGPIPE chyba pri zápise na tlaèiareò."
#: src/print.c:1964
#, c-format
msgid "Page %d"
-msgstr ""
+msgstr "Strana %d"
# src/ui_pathsel.c:799
#: src/print.c:1986 src/print.c:1991
-#, fuzzy
msgid "Printing error"
-msgstr "Filter"
+msgstr "Chyba pri tlaèi"
#: src/print.c:1990
#, c-format
msgid "An error occured printing to %s."
-msgstr ""
+msgstr "Pri tlaèi na %s sa vyskytla chyba."
#: src/print.c:1994
-#, fuzzy
msgid "Details"
-msgstr "Prednastavené"
+msgstr "Podrobnosti"
# src/img-view.c:559 src/window.c:533
#: src/print.c:2587 src/print.c:3332
-#, fuzzy
msgid "Print - GQview"
-msgstr "O - GQview"
+msgstr "Tlaè - GQview"
#: src/print.c:2591
#, c-format
msgid "Printing %d pages to %s."
-msgstr ""
+msgstr "Tlaèím %d strán na %s."
# src/preferences.c:401
#: src/print.c:2691
-#, fuzzy
msgid "Format:"
-msgstr "Formát"
+msgstr "Formát:"
#: src/print.c:2766
msgid "Units:"
-msgstr ""
+msgstr "Jednotky:"
# src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
#: src/print.c:2810
-#, fuzzy
msgid "Orientation:"
-msgstr "Orientácia"
+msgstr "Orientácia:"
#: src/print.c:2942
-#, fuzzy
msgid "Destination:"
-msgstr "Popis"
+msgstr "Cieµ:"
# src/utilops.c:980
#: src/print.c:2990
-#, fuzzy
msgid "<printer name>"
-msgstr "Názov súboru:"
+msgstr "<názov tlaèiarne>"
# src/collect.c:329 src/image.c:1058
#: src/print.c:3079
-#, fuzzy
msgid "Unlimited"
-msgstr "Nepomenovaný"
+msgstr "Neobmedzené"
#: src/print.c:3188
msgid "Show"
-msgstr ""
+msgstr "Uká¾"
# src/preferences.c:400
#: src/print.c:3199
-#, fuzzy
msgid "Font"
-msgstr "zapnuté"
+msgstr "Písmo"
# src/menu.c:559
#: src/print.c:3359
-#, fuzzy
msgid "Source"
-msgstr "Usporiada»"
+msgstr "Zdroj"
# src/preferences.c:676
#: src/print.c:3375
#: src/print.c:3391
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Text"
#: src/print.c:3401
-#, fuzzy
msgid "Paper"
-msgstr "clona"
+msgstr "Papier"
#: src/print.c:3424
msgid "Margins"
-msgstr ""
+msgstr "Hranice"
#: src/print.c:3426
msgid "Left:"
-msgstr ""
+msgstr "Vµavo:"
#: src/print.c:3429
-#, fuzzy
msgid "Right:"
-msgstr "Vý¹ka"
+msgstr "Vpravo:"
#: src/print.c:3432
-#, fuzzy
msgid "Top:"
-msgstr "Skupina:"
+msgstr "Hore:"
# src/utilops.c:989
#: src/print.c:3435
-#, fuzzy
msgid "Bottom:"
-msgstr "na:"
+msgstr "Dole:"
# src/ui_pathsel.c:799
#: src/print.c:3444
-#, fuzzy
msgid "Printer"
-msgstr "Filter"
+msgstr "Tlaèiareò"
# src/preferences.c:875
#: src/print.c:3450
-#, fuzzy
msgid "Custom printer:"
-msgstr "U¾ivateµské typy súborov"
+msgstr "Pou¾ívateµom definovaná tlaèiareò:"
# src/ui_pathsel.c:799
#: src/print.c:3459
-#, fuzzy
msgid "File:"
-msgstr "Filter:"
+msgstr "Súbor:"
# src/ui_pathsel.c:799
#: src/print.c:3468
-#, fuzzy
msgid "File format:"
-msgstr "Dátum súboru:"
+msgstr "Formát súboru:"
#: src/print.c:3473
msgid "DPI:"
-msgstr ""
+msgstr "DPI:"
# src/preferences.c:782
#: src/print.c:3481
-#, fuzzy
msgid "Remember print settings"
-msgstr "Pamäta» si pozície okien"
+msgstr "Zapamäta» si nastavenia tlaèe"
# src/rcfile.c:132
#: src/rcfile.c:185
# src/preferences.c:368
#: src/search.c:200
-#, fuzzy
msgid "folder"
-msgstr "Zlo¾ka:"
+msgstr "prieèinok"
#: src/search.c:201
-#, fuzzy
msgid "comments"
-msgstr "Prvky"
+msgstr "poznámky"
#: src/search.c:202
-#, fuzzy
msgid "results"
-msgstr "Prednastavené"
+msgstr "výsledky"
# src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
#: src/search.c:206
-#, fuzzy
msgid "contains"
-msgstr "Pokraèova»"
+msgstr "obsahuje"
#: src/search.c:207
msgid "is"
-msgstr ""
+msgstr "je"
#: src/search.c:211 src/search.c:218
msgid "equal to"
-msgstr ""
+msgstr "rovnaký ako"
#: src/search.c:212
msgid "less than"
-msgstr ""
+msgstr "men¹í ne¾"
# src/menu.c:1066
#: src/search.c:213
-#, fuzzy
msgid "greater than"
-msgstr "Vytvori» miniatúry"
+msgstr "väè¹í ne¾"
#: src/search.c:214 src/search.c:221
msgid "between"
-msgstr ""
+msgstr "medzi"
#: src/search.c:219
msgid "before"
-msgstr ""
+msgstr "pred"
# src/ui_pathsel.c:799
#: src/search.c:220
-#, fuzzy
msgid "after"
-msgstr "Filter:"
+msgstr "po"
#: src/search.c:225
msgid "match all"
-msgstr ""
+msgstr "úplná zhoda"
#: src/search.c:226
msgid "match any"
-msgstr ""
+msgstr "akákoµvek zhoda"
#: src/search.c:227
msgid "exclude"
-msgstr ""
+msgstr "okrem"
# src/filelist.c:86
#: src/search.c:277
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s, %d files (%s, %d)"
-msgstr "%s, %d súborov (%s, %d)%s"
+msgstr "%s, %d súborov (%s, %d)"
# src/filelist.c:88
#: src/search.c:284
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s, %d files"
-msgstr "%s, %d súborov%s"
+msgstr "%s, %d súborov"
# src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
#: src/search.c:301
-#, fuzzy
msgid "Searching..."
-msgstr "Triedim..."
+msgstr "Hµadám..."
#: src/search.c:2093
msgid "File not found"
-msgstr ""
+msgstr "Súbor sa nena¹iel"
# src/utilops.c:544
#: src/search.c:2094
-#, fuzzy
msgid "Please enter an existing file for image content."
-msgstr "Prosím zvoµte existujúci adresár"
+msgstr "Prosím zadajte existujúci súbor pre obsah obrázka."
# src/utilops.c:544
#: src/search.c:2141
-#, fuzzy
msgid "Please enter an existing folder to search."
-msgstr "Prosím zvoµte existujúci adresár"
+msgstr "Prosím zadajte existujúci prieèinok pre vyhµadávanie."
#: src/search.c:2570
-#, fuzzy
msgid "Image search - GQview"
-msgstr "Vlastnosti obrázka - GQview"
+msgstr "Vyhµada» obrázok - GQview"
# src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
#: src/search.c:2599
-#, fuzzy
msgid "Search:"
-msgstr "Triedim..."
+msgstr "Hµadanie:"
#: src/search.c:2613
msgid "Recurse"
-msgstr ""
+msgstr "Rekurzia"
# src/utilops.c:980
#: src/search.c:2617
-#, fuzzy
msgid "File name"
-msgstr "Názov súboru:"
+msgstr "Názov súboru"
#: src/search.c:2623
msgid "Match case"
-msgstr ""
+msgstr "Citlivé na veµkos» písma"
# src/preferences.c:368
#: src/search.c:2627
-#, fuzzy
msgid "File size is"
-msgstr "Veµkos» súboru:"
+msgstr "Veµkos» súboru je"
# src/preferences.c:645
#: src/search.c:2634 src/search.c:2649 src/search.c:2667
-#, fuzzy
msgid "and"
-msgstr "Náhodne"
+msgstr "a"
# src/ui_pathsel.c:799
#: src/search.c:2639
-#, fuzzy
msgid "File date is"
-msgstr "Dátum súboru:"
+msgstr "Dátum súboru je"
# src/utilops.c:539
#: src/search.c:2656
-#, fuzzy
msgid "Image dimensions are"
-msgstr "Popis obrázku"
+msgstr "Rozmery obrázku sú"
# src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
#: src/search.c:2676
-#, fuzzy
msgid "Image content is"
-msgstr "Prida» obsah"
+msgstr "Obsah obrázku je"
# src/dupe.c:1659
#: src/search.c:2682
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "% similar to"
-msgstr "Podobnos»"
+msgstr "& podobnos» s"
# src/preferences.c:645
#: src/search.c:2751
-#, fuzzy
msgid "Rank"
-msgstr "Náhodne"
+msgstr "Trieda"
# src/thumb.c:268
#: src/thumb.c:379
msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
-msgstr "Zlyhalo naèítanie miniatúry z ke¹e, pokus o opätovné vytvorenie\n"
+msgstr ""
+"Zlyhalo naèítanie miniatúry z vyrovnávacej pamäte, pokus o opätovné "
+"vytvorenie\n"
# src/ui_tabcomp.c:171
#: src/ui_bookmark.c:148
# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
#: src/ui_bookmark.c:627
-#, fuzzy
msgid "Select icon"
-msgstr "Zru¹i» výber"
+msgstr "Vybra» ikonu"
# src/menu.c:748
#: src/ui_bookmark.c:718
msgid "_Properties..."
-msgstr "_Vlastnosti..."
+msgstr "Vlastnosti..."
# src/utilops.c:601
#: src/ui_bookmark.c:720
"%s"
# src/ui_pathsel.c:313
-#: src/ui_pathsel.c:430 src/utilops.c:2486
+#: src/ui_pathsel.c:430 src/utilops.c:2663
#, c-format
msgid "Failed to rename %s to %s."
-msgstr "Nemo¾no premenova» %s na %s"
+msgstr "Nemo¾no premenova» %s na %s."
# src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
#: src/ui_pathsel.c:486 src/utilops.c:1347 src/utilops.c:1520
# src/ui_pathsel.c:344 src/utilops.c:728
#: src/ui_pathsel.c:487 src/utilops.c:1521
msgid "File deletion failed"
-msgstr "Zmazanie súboru zlyhalo"
+msgstr "Zmazanie súboru sa nepodarilo"
# src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
#: src/ui_pathsel.c:529 src/ui_pathsel.c:537
# src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
# src/utilops.c:1095
-#: src/ui_pathsel.c:626 src/ui_pathsel.c:634 src/utilops.c:2096
-#: src/utilops.c:2320
+#: src/ui_pathsel.c:626 src/ui_pathsel.c:634 src/utilops.c:2244
+#: src/utilops.c:2497
msgid "_Rename"
msgstr "P_remenova»"
msgstr "Vymaza»"
#: src/ui_pathsel.c:740 src/ui_pathsel.c:1045
-#, fuzzy
msgid "New folder"
-msgstr "_Nová zlo¾ka..."
+msgstr "Nový prieèinok"
# src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
-#: src/ui_pathsel.c:750 src/utilops.c:2392 src/view_dir_list.c:330
+#: src/ui_pathsel.c:750 src/utilops.c:2569 src/view_dir_list.c:330
#: src/view_dir_tree.c:426
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Unable to create folder:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Nemo¾no vytvori» adresár:\n"
+"Nemo¾no vytvori» prieèinok:\n"
"%s"
# src/ui_pathsel.c:518 src/utilops.c:1159
-#: src/ui_pathsel.c:751 src/utilops.c:2393 src/view_dir_list.c:331
+#: src/ui_pathsel.c:751 src/utilops.c:2570 src/view_dir_list.c:331
#: src/view_dir_tree.c:427
-#, fuzzy
msgid "Error creating folder"
-msgstr "Chyba vytvárania adresára"
+msgstr "Chyba pri vytváraní prieèinka"
# src/ui_pathsel.c:697
#: src/ui_pathsel.c:972
# src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
#: src/ui_tabcomp.c:861
-#, fuzzy
msgid "Select path"
-msgstr "Vybra» v¹etko"
+msgstr "Vybra» cestu"
# src/ui_pathsel.c:697
#: src/ui_tabcomp.c:877
-#, fuzzy
msgid "All files"
msgstr "V¹etky súbory"
# src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
-#: src/utilops.c:498 src/utilops.c:819 src/utilops.c:1699 src/utilops.c:2251
+#: src/utilops.c:498 src/utilops.c:819 src/utilops.c:1709 src/utilops.c:2428
msgid "Overwrite file"
msgstr "Prepísa» súbor"
# src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
-#: src/utilops.c:503 src/utilops.c:824 src/utilops.c:1704 src/utilops.c:2256
-#, fuzzy
+#: src/utilops.c:503 src/utilops.c:824 src/utilops.c:1714 src/utilops.c:2433
msgid "Overwrite file?"
-msgstr "Prepísa» súbor"
+msgstr "Prepísa» súbor?"
#: src/utilops.c:504 src/utilops.c:825
msgid "Replace existing file with new file."
-msgstr ""
+msgstr "Prepísa» existujúci súbor novým."
# src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
#: src/utilops.c:508
-#, fuzzy
msgid "Overwrite _all"
-msgstr "Prepísa» súbor"
+msgstr "Prepísa» v¹etky"
# src/utilops.c:345
#: src/utilops.c:510
-#, fuzzy
msgid "S_kip all"
-msgstr "Preskoèi» v¹etko"
+msgstr "Preskoèi» v¹etky"
# src/utilops.c:345
#: src/utilops.c:511
-#, fuzzy
msgid "_Skip"
msgstr "Preskoèi»"
# src/utilops.c:387 src/utilops.c:495
-#: src/utilops.c:512 src/utilops.c:829 src/utilops.c:1709 src/utilops.c:2261
-#, fuzzy
+#: src/utilops.c:512 src/utilops.c:829 src/utilops.c:1719 src/utilops.c:2438
msgid "Existing file"
-msgstr "Chyba pri presúvaní súboru"
+msgstr "Existujúci súbor"
-#: src/utilops.c:512 src/utilops.c:829 src/utilops.c:1709 src/utilops.c:2261
-#, fuzzy
+#: src/utilops.c:512 src/utilops.c:829 src/utilops.c:1719 src/utilops.c:2438
msgid "New file"
-msgstr "_Nová zlo¾ka..."
+msgstr "Nový súbor"
# src/preferences.c:930
-#: src/utilops.c:522 src/utilops.c:838 src/utilops.c:1805 src/utilops.c:1869
-#: src/utilops.c:2162
+#: src/utilops.c:522 src/utilops.c:838 src/utilops.c:1853 src/utilops.c:1909
+#: src/utilops.c:1985 src/utilops.c:2316
msgid "Auto rename"
msgstr "Automatické premenovanie"
# src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
#: src/utilops.c:585 src/utilops.c:672 src/utilops.c:1339
-#, fuzzy
msgid "Co_ntinue"
msgstr "Pokraèova»"
# src/utilops.c:382 src/utilops.c:490
#: src/utilops.c:658 src/utilops.c:886
msgid "Error copying file"
-msgstr "Chyba kopírovania súboru"
+msgstr "Chyba pri kopírovaní súboru"
# src/utilops.c:383
#: src/utilops.c:659
# src/utilops.c:451
#: src/utilops.c:811
msgid "Source and destination are the same, operation cancelled."
-msgstr "Zdroj a cieµ sú tie isté, operácia zru¹ená."
+msgstr "Zdroj a cieµ sú toto¾né, operácia zru¹ená."
# src/utilops.c:491
#: src/utilops.c:887
# src/utilops.c:540
#: src/utilops.c:941
-#, fuzzy
msgid ""
"When operating with multiple files, please select\n"
"a folder, not a file."
msgstr ""
"Keï narábate s viacerými súbormi, prosím zvoµte\n"
-" adresár, nie súbory."
+" prieèinok, nie súbor."
# src/utilops.c:544
#: src/utilops.c:946
-#, fuzzy
msgid "Please select an existing folder."
-msgstr "Prosím zvoµte existujúci adresár"
+msgstr "Prosím zvoµte existujúci prieèinok"
# src/main.c:129
#: src/utilops.c:1015
-#, fuzzy
msgid "Copy - GQview"
-msgstr "Pomoc - GQview"
+msgstr "Kopírovanie - GQview"
# src/utilops.c:592
#: src/utilops.c:1016 src/view_dir_list.c:209 src/view_dir_tree.c:301
# src/utilops.c:1090
#: src/utilops.c:1019
-#, fuzzy
msgid "Copy file"
-msgstr "Premenova» súbor:"
+msgstr "Kopírova» súbor:"
# src/utilops.c:596
#: src/utilops.c:1023
-#, fuzzy
msgid "Copy multiple files"
-msgstr "Kopírova» viacej súborov do:"
+msgstr "Kopírova» viacero súborov"
# src/main.c:129
#: src/utilops.c:1029
-#, fuzzy
msgid "Move - GQview"
-msgstr "Pomoc - GQview"
+msgstr "Presunú» - GQview"
# src/utilops.c:601
#: src/utilops.c:1030 src/view_dir_list.c:211 src/view_dir_tree.c:303
# src/utilops.c:1090
#: src/utilops.c:1033
-#, fuzzy
msgid "Move file"
-msgstr "Premenova» súbor:"
+msgstr "Presunú» súbor"
# src/utilops.c:605
#: src/utilops.c:1037
-#, fuzzy
msgid "Move multiple files"
-msgstr "Presunú» viacej súborov do:"
+msgstr "Presunú» viacero súborov"
# src/utilops.c:980
#: src/utilops.c:1051 src/utilops.c:1561
-#, fuzzy
msgid "File name:"
msgstr "Názov súboru:"
# src/utilops.c:450
#: src/utilops.c:1055
-#, fuzzy
msgid "Choose the destination folder."
-msgstr "Zdroj zodpovedá cieµu"
+msgstr "Výber cieµového prieèinku."
# src/utilops.c:664 src/utilops.c:676
#: src/utilops.c:1182 src/utilops.c:1331 src/utilops.c:1348
msgid "Delete failed"
-msgstr "Mazanie zlyhalo"
+msgstr "Mazanie sa nepodarilo"
# src/utilops.c:322
#: src/utilops.c:1183
msgid "Unable to remove old file from trash folder"
-msgstr "Nemo¾no premenova» starý súbor z ko¹a"
+msgstr "Nemo¾no vybra» starý súbor z ko¹a"
# src/utilops.c:1151
-#: src/utilops.c:1239 src/utilops.c:2385
-#, fuzzy
+#: src/utilops.c:1239 src/utilops.c:2562
msgid "Could not create folder"
-msgstr "Nemô¾em vytvori» adresár"
+msgstr "Nemô¾em vytvori» prieèinok"
#: src/utilops.c:1261
msgid "Permission denied"
"Unable to access or create the trash folder.\n"
"\"%s\""
msgstr ""
-"Nemo¾no pristupova» alebo vytvori» zlo¾ku ko¹a.\n"
+"Nemo¾no pristupova» alebo vytvori» prieèinok ko¹a.\n"
"\"%s\""
# src/preferences.c:667
# src/utilops.c:707
#: src/utilops.c:1475
-#, fuzzy
msgid "Delete files - GQview"
-msgstr "Zmaza» súbory"
+msgstr "Mazanie súborov - GQview"
# src/utilops.c:942
#: src/utilops.c:1479
-#, fuzzy
msgid "Delete multiple files"
-msgstr "Premenova» viac súborov:"
+msgstr "Zmaza» viacero súborov"
# src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449
#: src/utilops.c:1497
# src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
#: src/utilops.c:1553
-#, fuzzy
msgid "Delete file - GQview"
-msgstr "Zmaza» súbor"
+msgstr "Zmaza» súbor - GQview"
# src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
#: src/utilops.c:1557
-#, fuzzy
msgid "Delete file?"
-msgstr "Zmaza» súbor"
+msgstr "Zmaza» súbor?"
-#: src/utilops.c:1705 src/utilops.c:2257
+#: src/utilops.c:1715 src/utilops.c:2434
msgid "Replace existing file by renaming new file."
-msgstr ""
+msgstr "Prepísa» existujúci súbor premenovaním nového súboru."
# src/utilops.c:842
-#: src/utilops.c:1720
+#: src/utilops.c:1730
#, c-format
msgid ""
"Unable to rename file:\n"
# src/filelist.c:809 src/filelist.c:815 src/filelist.c:821 src/utilops.c:845
# src/utilops.c:1048
-#: src/utilops.c:1723 src/utilops.c:2272 src/view_file_list.c:448
-#: src/view_file_list.c:454 src/view_file_list.c:460
+#: src/utilops.c:1733 src/utilops.c:2449 src/view_file_list.c:449
+#: src/view_file_list.c:455 src/view_file_list.c:461
msgid "Error renaming file"
msgstr "Chyba pri premenovaní súboru"
-#: src/utilops.c:1806
+#: src/utilops.c:1854
+msgid "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/utilops.c:1910
msgid ""
"Can not auto rename with the selected\n"
"number set, one or more files exist that\n"
"ktorých mená sa nachádzajú vo výslednom zozname.\n"
# src/ui_pathsel.c:313
-#: src/utilops.c:1868
+#: src/utilops.c:1984
#, c-format
msgid ""
"Failed to rename\n"
"%s\n"
"The number was %d."
msgstr ""
-"Zlyhanie premenovania\n"
+"Premenovanie sa nepodarilo\n"
"%s\n"
"Èíslo bolo: %d."
# src/main.c:129
-#: src/utilops.c:2092 src/utilops.c:2314
-#, fuzzy
+#: src/utilops.c:2240 src/utilops.c:2491
msgid "Rename - GQview"
-msgstr "Pomoc - GQview"
+msgstr "Premenovanie - GQview"
# src/utilops.c:942
-#: src/utilops.c:2095
-#, fuzzy
+#: src/utilops.c:2243
msgid "Rename multiple files"
-msgstr "Premenova» viac súborov:"
+msgstr "Premenova» viacero súborov"
-#: src/utilops.c:2127
+#: src/utilops.c:2277
msgid "Original Name"
msgstr "Pôvodný názov"
-#: src/utilops.c:2171 src/utilops.c:2327
+# src/preferences.c:930
+#: src/utilops.c:2314
#, fuzzy
+msgid "Manual rename"
+msgstr "Názov ponuky"
+
+#: src/utilops.c:2315
+msgid "Formatted rename"
+msgstr ""
+
+#: src/utilops.c:2328 src/utilops.c:2504
msgid "Original name:"
-msgstr "Pôvodný názov"
+msgstr "Pôvodný názov:"
# src/utilops.c:980
-#: src/utilops.c:2174 src/utilops.c:2330
-#, fuzzy
+#: src/utilops.c:2331 src/utilops.c:2507
msgid "New name:"
-msgstr "Premenova»:"
+msgstr "Nový názov:"
-#: src/utilops.c:2192
+#: src/utilops.c:2349
msgid "Begin text"
msgstr "Zaèiatoèný text"
-#: src/utilops.c:2200
+#: src/utilops.c:2357 src/utilops.c:2389
msgid "Start #"
msgstr "©tart #"
-#: src/utilops.c:2206
+#: src/utilops.c:2363
msgid "End text"
msgstr "Koncový text"
-#: src/utilops.c:2214
+#: src/utilops.c:2371
msgid "Padding:"
msgstr "výplò:"
+#: src/utilops.c:2381
+msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
+msgstr ""
+
# src/filelist.c:820 src/utilops.c:1047
-#: src/utilops.c:2271 src/view_file_list.c:459
+#: src/utilops.c:2448 src/view_file_list.c:460
#, c-format
msgid ""
"Unable to rename file:\n"
"%s"
# src/utilops.c:1090
-#: src/utilops.c:2317
-#, fuzzy
+#: src/utilops.c:2494
msgid "Rename file"
-msgstr "Premenova» súbor:"
+msgstr "Premenova» súbor"
# src/utilops.c:1144
-#: src/utilops.c:2378 src/utilops.c:2468
-#, fuzzy, c-format
+#: src/utilops.c:2555 src/utilops.c:2645
+#, c-format
msgid ""
"The folder:\n"
"%s\n"
"already exists."
msgstr ""
-"Adresár:\n"
+"Prieèinok:\n"
"%s\n"
"u¾ existuje."
# src/preferences.c:368
-#: src/utilops.c:2379 src/utilops.c:2469
-#, fuzzy
+#: src/utilops.c:2556 src/utilops.c:2646
msgid "Folder exists"
-msgstr "Zlo¾ky"
+msgstr "Prieèinok existuje"
# src/utilops.c:1150
-#: src/utilops.c:2384 src/utilops.c:2477
+#: src/utilops.c:2561 src/utilops.c:2654
#, c-format
msgid ""
"The path:\n"
"u¾ existuje ako súbor."
# src/main.c:129
-#: src/utilops.c:2436
-#, fuzzy
+#: src/utilops.c:2613
msgid "New folder - GQview"
-msgstr "Pomoc - GQview"
+msgstr "Nový prieèinok - GQview"
# src/utilops.c:1211
-#: src/utilops.c:2439
-#, fuzzy, c-format
+#: src/utilops.c:2616
+#, c-format
msgid ""
"Create folder in:\n"
"%s\n"
"named:"
msgstr ""
-"Vytvori» adresár v:\n"
+"Vytvori» prieèinok v:\n"
"%s\n"
-"s menom:"
+"nazva» ho:"
# src/utilops.c:1090
-#: src/utilops.c:2478
-#, fuzzy
+#: src/utilops.c:2655
msgid "Rename failed"
-msgstr "Premenova» súbor:"
+msgstr "Premenovanie sa nepodarilo"
#: src/view_dir_list.c:321 src/view_dir_tree.c:417
msgid "new_folder"
-msgstr "nová zlo¾ka"
+msgstr "nový prieèinok"
#: src/view_dir_list.c:379 src/view_dir_tree.c:474
msgid "_Up to parent"
#: src/view_dir_list.c:399 src/view_dir_tree.c:494
msgid "_New folder..."
-msgstr "_Nová zlo¾ka..."
+msgstr "_Nový prieèinok..."
# src/menu.c:761
#: src/view_dir_list.c:411 src/view_dir_tree.c:501
# src/menu.c:891 src/menu.c:920
#: src/view_dir_list.c:413 src/view_dir_tree.c:503 src/view_file_icon.c:311
-#: src/view_file_list.c:423
+#: src/view_file_list.c:424
msgid "Re_fresh"
msgstr "Obnovi»"
# src/menu.c:559
-#: src/view_file_icon.c:304 src/view_file_list.c:416
+#: src/view_file_icon.c:304 src/view_file_list.c:417
msgid "_Sort"
msgstr "U_sporiada»"
# src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
-#: src/view_file_icon.c:307 src/view_file_list.c:419
+#: src/view_file_icon.c:307 src/view_file_list.c:420
msgid "View as _icons"
msgstr "Zobrazi» ako _ikony"
# src/preferences.c:603
-#: src/view_file_list.c:421
+#: src/view_file_list.c:422
msgid "Show _thumbnails"
-msgstr "Zobrazi» miniatúry"
+msgstr "Zobrazi» minia_túry"
# src/filelist.c:808
-#: src/view_file_list.c:447
+#: src/view_file_list.c:448
#, c-format
msgid ""
"Invalid file name:\n"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Prida»"
-# src/preferences.c:933
-#~ msgid "Command Line"
-#~ msgstr "Príkazový riadok"
-
# src/menu.c:771
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Pomoc"