Fix FIXME: Emblems should be attached to icons via
[geeqie.git] / po / sr.po
index 068f274..a5e026e 100644 (file)
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
 # This file is distributed under the same license as the Geeqie package.
 #
 #
-# Милош Поповић <gpopac@gmai, 2010.
+# Translators:
+# Милош Поповић <gpopac@gmail.com>, 2010.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: geeqie\n"
+"Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-05 23:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-05 17:36+0000\n"
-"Last-Translator: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-23 11:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-10-25 17:13+0100\n"
+"Last-Translator: Colin Clark <cclark@TallTrees>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnome@prevod.org>\n"
+"Language: sr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: ../geeqie.desktop.in.h:1
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:7 org.geeqie.Geeqie.desktop.in:3
 msgid "Geeqie"
 msgstr "Чудак"
 
-#: ../geeqie.desktop.in.h:2
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:8
+msgid "A lightweight image viewer"
+msgstr ""
+
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:10
+msgid ""
+"Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles. It can "
+"be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it can be "
+"used to manage large collections of images."
+msgstr ""
+
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:11
+msgid ""
+"Geeqie is an image viewer that makes navigation of images easy. Images can "
+"be viewed as thumbnails, in multiple windows or in full screen mode. Geeqie "
+"is an image manager, with complete copy, move, rename, and delete functions "
+"available at the press of a button. Extensive image collections can be "
+"easily handled using a combination of Geeqie's flexible Keyword facility and "
+"powerful Image searches."
+msgstr ""
+
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:12
+msgid ""
+"Image collections can be refined with a duplicate image finder. Geeqie is "
+"ideal for making presentations. A slide-show feature is built in, and Geeqie "
+"can be remotely controlled either via command line scripts. Information such "
+"as f-stop, shutter speed and descriptive text can be overlaid onto the image "
+"display. There is no need to import images into Geeqie - simply point Geeqie "
+"to a folder containing images, and your data will be displayed."
+msgstr ""
+
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:32
+#, fuzzy
+msgid "image"
+msgstr "Слика"
+
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:33
+msgid "photography"
+msgstr ""
+
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:34
+msgid "fast"
+msgstr ""
+
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:35
+msgid "graphics"
+msgstr ""
+
+#: org.geeqie.Geeqie.desktop.in:4
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "Разгледач слика"
 
-#: ../geeqie.desktop.in.h:3
+#: org.geeqie.Geeqie.desktop.in:5
 msgid "View and manage images"
 msgstr "Прегледајте и уредите ваше слике"
 
-#: ../plugins/import/geeqie-import-geeqie.desktop.in.h:1
-msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
-msgstr "Увези метаподатке из Чудака 1.0alphaX"
+#: org.geeqie.Geeqie.desktop.in:16
+msgid "Picture;Slideshow;Graphics;"
+msgstr ""
+
+#: plugins/camera-import/org.geeqie.camera-import.desktop.in:5
+#, fuzzy
+msgid "Camera import"
+msgstr "Модел"
+
+#: plugins/camera-import/org.geeqie.camera-import.desktop.in:6
+msgid "Import all images from camera"
+msgstr ""
+
+#: plugins/export-jpeg/org.geeqie.export-jpeg.desktop.in:5
+#, fuzzy
+msgid "Export jpeg"
+msgstr "Спорт"
+
+#: plugins/export-jpeg/org.geeqie.export-jpeg.desktop.in:6
+msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
+msgstr ""
+
+#: plugins/image-crop/org.geeqie.image-crop.desktop.in:5
+#, fuzzy
+msgid "Image crop"
+msgstr "Опис слике"
+
+#: plugins/image-crop/org.geeqie.image-crop.desktop.in:6
+msgid "Crop image from marked rectangle"
+msgstr ""
+
+#: plugins/open-with/org.geeqie.open-with.desktop.in:5
+msgid "Open With"
+msgstr ""
+
+#: plugins/open-with/org.geeqie.open-with.desktop.in:6
+msgid "Call the gtk application chooser dialog"
+msgstr ""
+
+#: plugins/org.geeqie.template.desktop.in:10
+msgid "Template"
+msgstr ""
+
+#: plugins/random-image/org.geeqie.random-image.desktop.in:5
+#, fuzzy
+msgid "Random image"
+msgstr "Начини насумичним"
+
+#: plugins/random-image/org.geeqie.random-image.desktop.in:6
+msgid "Display random image from Collections and current folder"
+msgstr ""
+
+#: plugins/resize-image/org.geeqie.resize-image.desktop.in:5
+#, fuzzy
+msgid "Resize image"
+msgstr "наредна слика"
 
-#: ../plugins/import/geeqie-import-gqview.desktop.in.h:1
-msgid "Import GQView metadata"
-msgstr "Увези метаподатке из GQView-а"
+#: plugins/resize-image/org.geeqie.resize-image.desktop.in:6
+msgid "Downsize an image"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
+#: plugins/rotate/org.geeqie.rotate.desktop.in:5
 msgid "Apply the orientation to image content"
 msgstr "Примени орјентацију на садржај слике"
 
-#: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1
+#: plugins/symlink/org.geeqie.symlink.desktop.in:5
 msgid "Symlink"
 msgstr "Симболичка веза"
 
-#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1
-msgid "UFRaw Batch"
-msgstr "Пакетно развиј у НЛRaw-у"
+#: plugins/tethered-photography/org.geeqie.tethered-photography.desktop.in:5
+msgid "Tethered photography"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:1
-msgid "Edit UFRaw ID file"
-msgstr "Измени НЛRaw ИБ датотеку"
+#: plugins/video-player/org.geeqie.video-player.desktop.in:5
+msgid "Video player"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1
-msgid "UFRaw Batch recursive"
-msgstr "Пакетно развиј све садржано"
+#: plugins/video-player/org.geeqie.video-player.desktop.in:6
+msgid "Display videos in Geeqie"
+msgstr ""
 
-#: ../src/advanced_exif.c:328 ../src/cache_maint.c:1284
-#: ../src/preferences.c:93 ../src/preferences.c:1595
+#: src/advanced-exif.cc:456 src/cache-maint.cc:1788 src/preferences.cc:159
+#: src/preferences.cc:2909 src/search.cc:2274 src/search.cc:3619
 msgid "Metadata"
 msgstr "Метаподаци"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:376 ../src/preferences.c:1512
+#: src/advanced-exif.cc:511 src/preferences.cc:2814
 msgid "Description"
 msgstr "Опис"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:377
+#: src/advanced-exif.cc:512
 msgid "Value"
 msgstr "Вредност"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:378 ../src/desktop_file.c:515 ../src/dupe.c:2647
-#: ../src/dupe.c:3165 ../src/print.c:3201 ../src/search.c:2844
-#: ../src/utilops.c:462 ../src/view_file_list.c:2046
+#: src/advanced-exif.cc:513 src/desktop-file.cc:645 src/dupe.cc:3964
+#: src/dupe.cc:4660 src/dupe.cc:5242 src/osd.cc:46 src/search.cc:3704
+#: src/utilops.cc:615 src/view-file/view-file-list.cc:2175
 msgid "Name"
 msgstr "Назив"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:379
+#: src/advanced-exif.cc:514
 msgid "Tag"
 msgstr "Ознака"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:380
+#: src/advanced-exif.cc:515
 msgid "Format"
 msgstr "Формат"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:381
+#: src/advanced-exif.cc:516
 msgid "Elements"
 msgstr "Елементи"
 
-#. default sidebar
-#: ../src/bar.c:167
+#: src/archives.cc:183
+#, fuzzy
+msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
+msgstr "Не могу да направим директоријум"
+
+#: src/archives.cc:192 src/archives.cc:204
+msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
+msgstr ""
+
+#: src/archives.cc:192 src/archives.cc:204
+msgid ""
+"\n"
+"  Error code: "
+msgstr ""
+
+#: src/archives.cc:222
+msgid "Warning: libarchive not installed"
+msgstr ""
+
+#: src/bar.cc:208
 msgid "Histogram"
 msgstr "Хистограм"
 
-#: ../src/bar.c:168
+#: src/bar.cc:209
 msgid "Title"
 msgstr "Наслов"
 
-#: ../src/bar.c:169 ../src/search.c:2767
+#: src/bar.cc:210 src/osd.cc:56 src/preferences.cc:3326 src/search.cc:3538
 msgid "Keywords"
 msgstr "Кључне речи"
 
-#: ../src/bar.c:170 ../src/search.c:2779
+#: src/bar.cc:211 src/osd.cc:55 src/search.cc:3550
 msgid "Comment"
 msgstr "Коментар"
 
-#: ../src/bar.c:171
+#: src/bar.cc:212 src/preferences.cc:2084
+#, fuzzy
+msgid "Star Rating"
+msgstr "Слике"
+
+#: src/bar.cc:213
+#, fuzzy
+msgid "Headline"
+msgstr "Трака времена"
+
+#: src/bar.cc:214
 msgid "Exif"
 msgstr "Exif"
 
-#. other pre-configured panes
-#: ../src/bar.c:173
+#: src/bar.cc:216
 msgid "File info"
 msgstr "Подаци о датотеци"
 
-#: ../src/bar.c:174
+#: src/bar.cc:217
 msgid "Location and GPS"
 msgstr "Место и GPS"
 
-#: ../src/bar.c:175 ../src/exif.c:347
+#: src/bar.cc:218 src/exif.cc:337
 msgid "Copyright"
 msgstr "Autorsko pravo"
 
-#: ../src/bar.c:178 ../src/bar_gps.c:768
+#: src/bar.cc:220 src/bar-gps.cc:1054
 msgid "GPS Map"
 msgstr "GPS мапа"
 
-#: ../src/bar.c:297
+#: src/bar.cc:421 src/toolbar.cc:140
 msgid "Move to _top"
 msgstr "Помери на _врх"
 
-#: ../src/bar.c:298 ../src/ui_bookmark.c:405
+#: src/bar.cc:422 src/toolbar.cc:141 src/ui-bookmark.cc:405
 msgid "Move _up"
 msgstr "Помери _горе"
 
-#: ../src/bar.c:299 ../src/ui_bookmark.c:407
+#: src/bar.cc:423 src/toolbar.cc:142 src/ui-bookmark.cc:407
 msgid "Move _down"
 msgstr "Помери _доле"
 
-#: ../src/bar.c:300
+#: src/bar.cc:424 src/toolbar.cc:143
 msgid "Move to _bottom"
 msgstr "Помери на д_но"
 
-#: ../src/bar.c:302
+#: src/bar.cc:429
+#, fuzzy
+msgid "Height..."
+msgstr "Висина"
+
+#: src/bar.cc:433 src/collect-table.cc:107 src/dupe.cc:165
+#: src/preferences.cc:2886 src/search.cc:374 src/toolbar.cc:145
 msgid "Remove"
 msgstr "Уклони"
 
-#: ../src/bar_comment.c:191
+#: src/bar.cc:821 src/bar-sort.cc:759 src/preferences.cc:2891
+#: src/shortcuts.cc:164 src/toolbar.cc:467
+#, fuzzy
+msgid "Add"
+msgstr "Додај Alt"
+
+#: src/bar.cc:822
+#, fuzzy
+msgid "Add Pane"
+msgstr "Додај слику"
+
+#: src/bar-comment.cc:250
 msgid "Add text to selected files"
 msgstr "Додај текст на изабране датотеке"
 
-#: ../src/bar_comment.c:192
+#: src/bar-comment.cc:251
 msgid "Replace existing text in selected files"
 msgstr "Замени постојећи текст у изабраним датотекама"
 
-#: ../src/bar_exif.c:213
+#: src/bar-exif.cc:236
 msgid "<empty label, fixme>"
 msgstr "<празан натпис, поправи>"
 
-#: ../src/bar_exif.c:538 ../src/bar_exif.c:548
+#: src/bar-exif.cc:579 src/bar-exif.cc:589
 msgid "Configure entry"
 msgstr "Подеси унос"
 
-#. for the pane
-#: ../src/bar_exif.c:538 ../src/bar_exif.c:548 ../src/bar_exif.c:621
+#: src/bar-exif.cc:579 src/bar-exif.cc:589 src/bar-exif.cc:684
 msgid "Add entry"
 msgstr "Додај унос"
 
-#: ../src/bar_exif.c:554
+#: src/bar-exif.cc:595
 msgid "Key:"
 msgstr "Кључ:"
 
-#: ../src/bar_exif.c:563
+#: src/bar-exif.cc:604
 msgid "Title:"
 msgstr "Наслов:"
 
-#: ../src/bar_exif.c:572
+#: src/bar-exif.cc:613
 msgid "Show only if set"
 msgstr "Прикажи само уколико је постављен"
 
-#: ../src/bar_exif.c:573
+#: src/bar-exif.cc:614
 msgid "Editable (supported only for XMP)"
 msgstr "Дозволи промене (подржано само за XMP)"
 
-#. for the entry
-#: ../src/bar_exif.c:609
+#: src/bar-exif.cc:670
 #, c-format
 msgid "Configure \"%s\""
 msgstr "Подеси „%s“"
 
-#: ../src/bar_exif.c:610 ../src/bar_keywords.c:1143
+#: src/bar-exif.cc:671 src/bar-keywords.cc:1356
 #, c-format
 msgid "Remove \"%s\""
 msgstr "Уклони „%s“"
 
-#: ../src/bar_exif.c:622
+#: src/bar-exif.cc:672
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copy \"%s\""
+msgstr "Умножи"
+
+#: src/bar-exif.cc:685
 msgid "Show hidden entries"
 msgstr "Прикажи скривене уносе"
 
-#: ../src/bar_gps.c:499
+#: src/bar-gps.cc:206
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Do you want to geocode image %s?"
+msgstr ""
+
+#: src/bar-gps.cc:211
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Do you want to geocode %i images?"
+msgstr ""
+
+#: src/bar-gps.cc:216
+msgid ""
+"\n"
+"This image is already geocoded!"
+msgstr ""
+
+#: src/bar-gps.cc:221
+msgid ""
+"\n"
+"One image is already geocoded!"
+msgstr ""
+
+#: src/bar-gps.cc:226
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%i Images are already geocoded!"
+msgstr ""
+
+#: src/bar-gps.cc:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Position: %lf %lf \n"
+msgstr "Место: %s"
+
+#: src/bar-gps.cc:231
+#, fuzzy
+msgid "Geocode images"
+msgstr "Учитај наредну слику"
+
+#: src/bar-gps.cc:235
+#, fuzzy
+msgid "Write lat/long to meta-data?"
+msgstr "Да упишем метаподатке?"
+
+#: src/bar-gps.cc:238 src/collect.cc:1259 src/collect-dlg.cc:153
+#: src/desktop-file.cc:240 src/dupe.cc:5365
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: src/bar-gps.cc:750
 #, c-format
 msgid "Zoom %i"
 msgstr "Увећај %i"
 
-#: ../src/bar_gps.c:517
+#: src/bar-gps.cc:766
 #, c-format
 msgid "Zoom level %i"
 msgstr "Ниво увећања %i"
 
-#: ../src/bar_gps.c:522
+#: src/bar-gps.cc:771
 msgid "Loading map"
 msgstr "Учитавам мапу"
 
-#: ../src/bar_gps.c:584
+#: src/bar-gps.cc:837
 msgid "Enable markers"
 msgstr "Омогући маркере"
 
-#: ../src/bar_gps.c:586
+#: src/bar-gps.cc:839
 msgid "Centre map on marker"
 msgstr "Постави средину маре на маркер"
 
-#: ../src/bar_gps.c:609
+#: src/bar-gps.cc:861
 msgid ""
 "Move map centre to marker\n"
 " is disabled"
@@ -230,7 +437,7 @@ msgstr ""
 "Померање средине мапе на\n"
 " маркер је искључено"
 
-#: ../src/bar_gps.c:614
+#: src/bar-gps.cc:866
 msgid ""
 "Move map centre to marker\n"
 " is enabled"
@@ -238,126 +445,215 @@ msgstr ""
 "Померање средине мапе на\n"
 " маркер је укључено"
 
-#: ../src/bar_gps.c:623
-msgid "Map Centreing"
+#: src/bar-gps.cc:870
+#, fuzzy
+msgid "Map centering"
+msgstr "Центрирање мапе"
+
+#: src/bar-gps.cc:872
+#, fuzzy
+msgid "Map Centering"
 msgstr "Центрирање мапе"
 
-#. use the same strings as in layout_util.c
-#: ../src/bar_histogram.c:242 ../src/layout_util.c:1392
+#: src/bar-gps.cc:990 src/menu.cc:325 src/osd.cc:50 src/preferences.cc:2325
+msgid "Zoom"
+msgstr "Увећање"
+
+#: src/bar-gps.cc:1000
+#, fuzzy
+msgid "Zoom level"
+msgstr "Ниво увећања %i"
+
+#: src/bar-histogram.cc:243 src/layout-util.cc:2845
 msgid "Histogram on _Red"
 msgstr "Хистограм _црвене"
 
-#: ../src/bar_histogram.c:243 ../src/layout_util.c:1393
+#: src/bar-histogram.cc:244 src/layout-util.cc:2843
 msgid "Histogram on _Green"
 msgstr "Хистограм _зелене"
 
-#: ../src/bar_histogram.c:244 ../src/layout_util.c:1394
+#: src/bar-histogram.cc:245 src/layout-util.cc:2842
 msgid "Histogram on _Blue"
 msgstr "Хистограм _плаве"
 
-#: ../src/bar_histogram.c:245 ../src/layout_util.c:1395
+#: src/bar-histogram.cc:246 src/layout-util.cc:2844
 msgid "_Histogram on RGB"
 msgstr "_Хистограм свих боја"
 
-#: ../src/bar_histogram.c:246 ../src/layout_util.c:1396
+#: src/bar-histogram.cc:247 src/layout-util.cc:2846
 msgid "Histogram on _Value"
 msgstr "Хистограм _вредности"
 
-#: ../src/bar_histogram.c:250 ../src/layout_util.c:1400
+#: src/bar-histogram.cc:251 src/layout-util.cc:2850
 msgid "Li_near Histogram"
 msgstr "_Линеарни хистограм"
 
-#: ../src/bar_histogram.c:251
+#: src/bar-histogram.cc:252
 msgid "L_og Histogram"
 msgstr "Л_огаритамски хистограм"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:410
-msgid "Add keywords to selected files"
+#: src/bar-keywords.cc:483
+#, fuzzy
+msgid "Add selected keywords to selected files"
 msgstr "Додај кључне речи на изабране датотеке"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:411
-msgid "Replace existing keywords in selected files"
+#: src/bar-keywords.cc:484
+#, fuzzy
+msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
 msgstr "Замени постојеће кључне речи у изабраним датотекама"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:884
+#: src/bar-keywords.cc:955
 msgid "Edit keyword"
 msgstr "Измени кључну реч"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:884
-msgid "Add keywords"
-msgstr "Додај кључну реч"
+#: src/bar-keywords.cc:955 src/bar-keywords.cc:962 src/bar-keywords.cc:1301
+#, fuzzy
+msgid "New keyword"
+msgstr "Додај кључни реч"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:891
+#: src/bar-keywords.cc:962
 msgid "Configure keyword"
 msgstr "Подеси кључну реч"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:891 ../src/bar_keywords.c:1101
-msgid "Add keyword"
-msgstr "Додај кључни реч"
-
-#: ../src/bar_keywords.c:897
+#: src/bar-keywords.cc:968
 msgid "Keyword:"
 msgstr "Кључна реч:"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:906
+#: src/bar-keywords.cc:977
 msgid "Keyword type:"
 msgstr "Врста кључне речи:"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:908
+#: src/bar-keywords.cc:979
 msgid "Active keyword"
 msgstr "Активна кључна реч"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:911
+#: src/bar-keywords.cc:982
 msgid "Helper"
 msgstr "Помоћник"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1121
+#: src/bar-keywords.cc:1053
+#, fuzzy
+msgid "Marks Keywords"
+msgstr "Кључне речи"
+
+#: src/bar-keywords.cc:1056
+msgid "Disconnect all Marks Keywords connections?"
+msgstr ""
+
+#: src/bar-keywords.cc:1056
+msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
+msgstr ""
+
+#: src/bar-keywords.cc:1325
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add \"%s\" to all selected images"
+msgstr "Додај кључне речи на изабране датотеке"
+
+#: src/bar-keywords.cc:1331
 #, c-format
 msgid "Hide \"%s\""
 msgstr "Сакриј „%s“"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1128
+#: src/bar-keywords.cc:1338
 #, c-format
 msgid "Mark %d"
 msgstr "Marker %d"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1133
+#: src/bar-keywords.cc:1346
 #, c-format
 msgid "Connect \"%s\" to mark"
 msgstr "Повежи „%s“ са маркером"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1140
+#: src/bar-keywords.cc:1353
 #, c-format
 msgid "Edit \"%s\""
 msgstr "Уреди „%s“"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1150
+#: src/bar-keywords.cc:1363
 #, c-format
 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
 msgstr "Откачи „%s“ од маркера %s"
 
-#. for the pane
-#: ../src/bar_keywords.c:1162 ../src/bar_keywords.c:1171
+#: src/bar-keywords.cc:1370
+msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
+msgstr ""
+
+#: src/bar-keywords.cc:1381 src/bar-keywords.cc:1395
 msgid "Expand checked"
 msgstr "Рашири изабрано"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1163 ../src/bar_keywords.c:1172
+#: src/bar-keywords.cc:1382 src/bar-keywords.cc:1396
 msgid "Collapse unchecked"
 msgstr "Скупи неизабрано"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1164 ../src/bar_keywords.c:1173
+#: src/bar-keywords.cc:1383 src/bar-keywords.cc:1397
 msgid "Hide unchecked"
 msgstr "Сакриј неизабрано"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1165
+#: src/bar-keywords.cc:1384
+msgid "Revert all hidden"
+msgstr ""
+
+#: src/bar-keywords.cc:1386 src/dupe.cc:3977
 msgid "Show all"
 msgstr "Прикажи све"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1168
+#: src/bar-keywords.cc:1387
+#, fuzzy
+msgid "Collapse all"
+msgstr "Скупи неизабрано"
+
+#: src/bar-keywords.cc:1388
+msgid "Revert"
+msgstr ""
+
+#: src/bar-keywords.cc:1392
 msgid "On any change"
 msgstr "На сваку промену"
 
-#: ../src/bar_sort.c:449
+#: src/bar-keywords.cc:1512 src/layout-util.cc:2697
+#, fuzzy
+msgid "Keyword autocomplete"
+msgstr "Врста кључне речи:"
+
+#: src/bar-keywords.cc:1785
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
+msgstr "Не могу да упишем историјат у %s\n"
+
+#: src/bar-rating.cc:192 src/bar-rating.cc:194
+msgid "Rejected"
+msgstr ""
+
+#: src/bar-rating.cc:201 src/bar-rating.cc:204
+#, fuzzy
+msgid "Unrated"
+msgstr "некалибрисано"
+
+#: src/bar-sort.cc:444 src/bar-sort.cc:447
+#, fuzzy
+msgid "Sort Manager Operations"
+msgstr "Управник редоследом"
+
+#: src/bar-sort.cc:447
+msgid ""
+"Additional operations utilising plugins\n"
+"may be included by setting:\n"
+"\n"
+"X-Geeqie-Filter=true\n"
+"\n"
+"in the plugin file."
+msgstr ""
+
+#: src/bar-sort.cc:448 src/bar-sort.cc:765 src/cache-maint.cc:1726
+#: src/desktop-file.cc:583 src/dupe.cc:4798 src/layout.cc:2435
+#: src/layout-util.cc:262 src/preferences.cc:2583 src/preferences.cc:4172
+#: src/search.cc:3749 src/trash.cc:207 src/view-file/view-file.cc:924
+#: src/window.cc:303 src/window.cc:324
+msgid "Help"
+msgstr "Помоћ"
+
+#: src/bar-sort.cc:527
 #, c-format
 msgid ""
 "The collection:\n"
@@ -368,11 +664,11 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "већ постоји."
 
-#: ../src/bar_sort.c:450
+#: src/bar-sort.cc:528
 msgid "Collection exists"
 msgstr "Ова збирка већ постоји"
 
-#: ../src/bar_sort.c:464 ../src/collect.c:1098 ../src/collect-dlg.c:85
+#: src/bar-sort.cc:542 src/collect.cc:1215 src/collect-dlg.cc:79
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to save the collection:\n"
@@ -381,55 +677,71 @@ msgstr ""
 "Не могу да сачувам збирку:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/bar_sort.c:465 ../src/collect.c:1099 ../src/collect-dlg.c:86
+#: src/bar-sort.cc:543 src/collect.cc:1216 src/collect-dlg.cc:80
 msgid "Save Failed"
 msgstr "Није успело чување"
 
-#: ../src/bar_sort.c:500 ../src/bar_sort.c:670
+#: src/bar-sort.cc:578 src/bar-sort.cc:760
 msgid "Add Bookmark"
 msgstr "Додај обележивач"
 
-#: ../src/bar_sort.c:504
+#: src/bar-sort.cc:582
 msgid "Add Collection"
 msgstr "Додај збирку"
 
-#: ../src/bar_sort.c:521 ../src/ui_bookmark.c:288
+#: src/bar-sort.cc:599 src/shortcuts.cc:123 src/ui-bookmark.cc:297
 msgid "Name:"
 msgstr "Назив:"
 
-#: ../src/bar_sort.c:597
+#: src/bar-sort.cc:680
 msgid "Sort Manager"
 msgstr "Управник редоследом"
 
-#: ../src/bar_sort.c:606 ../src/pan-view.c:2395 ../src/ui_pathsel.c:1099
+#: src/bar-sort.cc:689 src/pan-view/pan-view.cc:1919 src/ui-pathsel.cc:1078
 msgid "Folders"
 msgstr "Фасцикле"
 
-#: ../src/bar_sort.c:607 ../src/options.c:140
+#: src/bar-sort.cc:690 src/options.cc:254
 msgid "Collections"
 msgstr "Збирке"
 
-#: ../src/bar_sort.c:615 ../src/utilops.c:2124
+#: src/bar-sort.cc:697
+msgid "See the Help file for additional functions"
+msgstr ""
+
+#: src/bar-sort.cc:700 src/collect-table.cc:102 src/dupe.cc:160
+#: src/img-view.cc:98 src/pan-view/pan-view.cc:127 src/preferences.cc:737
+#: src/search.cc:369 src/utilops.cc:2418
 msgid "Copy"
 msgstr "Умножи"
 
-#: ../src/bar_sort.c:618 ../src/utilops.c:2075
+#: src/bar-sort.cc:704 src/collect-table.cc:103 src/dupe.cc:161
+#: src/img-view.cc:99 src/pan-view/pan-view.cc:128 src/preferences.cc:739
+#: src/search.cc:370 src/utilops.cc:2368
 msgid "Move"
 msgstr "Премести"
 
-#: ../src/bar_sort.c:657
+#: src/bar-sort.cc:745
 msgid "Add image"
 msgstr "Додај слику"
 
-#: ../src/bar_sort.c:660
+#: src/bar-sort.cc:748
 msgid "Add selection"
 msgstr "Додај избор"
 
-#: ../src/bar_sort.c:673
+#: src/bar-sort.cc:762
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: src/bar-sort.cc:763
 msgid "Undo last image"
 msgstr "Врати измене на последњој слици"
 
-#: ../src/cache.c:174
+#: src/bar-sort.cc:766
+msgid "Functions additional to Copy and Move"
+msgstr ""
+
+#: src/cache.cc:192
 #, c-format
 msgid ""
 "error saving sim cache data: %s\n"
@@ -438,151 +750,255 @@ msgstr ""
 "не могу да сачивам sim податке у оставу: %s\n"
 "грешка: %s\n"
 
-#: ../src/cache_maint.c:129 ../src/cache_maint.c:722 ../src/cache_maint.c:938
-#: ../src/editors.c:1176
+#: src/cache-maint.cc:88
+#, fuzzy
+msgid "Geeqie: Creating sim data..."
+msgstr "Учитавам податке о слици..."
+
+#: src/cache-maint.cc:94
+#, fuzzy
+msgid "Geeqie: Creating thumbs..."
+msgstr "Чистим умањене приказе..."
+
+#: src/cache-maint.cc:110
+#, fuzzy
+msgid "Exit Geeqie Cache Maintenance"
+msgstr "Одржавање оставе"
+
+#: src/cache-maint.cc:127
+#, fuzzy
+msgid "Geeqie: Cleaning thumbs..."
+msgstr "Чистим умањене приказе..."
+
+#: src/cache-maint.cc:200 src/cache-maint.cc:699 src/cache-maint.cc:802
+#: src/cache-maint.cc:999 src/cache-maint.cc:1470 src/editors.cc:1269
+#: src/preferences.cc:3098
 msgid "done"
 msgstr "готово"
 
-#: ../src/cache_maint.c:307
+#: src/cache-maint.cc:390
 msgid "Removing old metadata..."
 msgstr "Уклањам старе метаподатке..."
 
-#: ../src/cache_maint.c:311
+#: src/cache-maint.cc:394
 msgid "Clearing cached thumbnails..."
 msgstr "Чистим сачуване умањене приказе..."
 
-#: ../src/cache_maint.c:315 ../src/cache_maint.c:1096
+#: src/cache-maint.cc:398 src/cache-maint.cc:1172
 msgid "Removing old thumbnails..."
 msgstr "Уклањам старе умањене приказе..."
 
-#: ../src/cache_maint.c:318 ../src/cache_maint.c:1099
+#: src/cache-maint.cc:401 src/cache-maint.cc:1175
 msgid "Maintenance"
 msgstr "Одржавање"
 
-#: ../src/cache_maint.c:833
+#: src/cache-maint.cc:406 src/cache-maint.cc:907 src/cache-maint.cc:1180
+#: src/cache-maint.cc:1549 src/cache-maint.cc:1668 src/cache-maint.cc:1724
+#: src/desktop-file.cc:248 src/desktop-file.cc:611 src/dupe.cc:3133
+#: src/dupe.cc:4809 src/editors.cc:612 src/preferences.cc:3218
+#: src/search.cc:3762 src/ui-fileops.cc:118 src/utilops.cc:2097
+#: src/utilops.cc:2144 src/utilops.cc:2766
+#, fuzzy
+msgid "Close"
+msgstr "близу"
+
+#: src/cache-maint.cc:409 src/cache-maint.cc:911 src/cache-maint.cc:1184
+#: src/cache-maint.cc:1553 src/dupe.cc:4804 src/preferences.cc:3222
+#: src/search.cc:3757
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#: src/cache-maint.cc:713 src/cache-maint.cc:1349
+#, fuzzy
+msgid "stopped"
+msgstr "прекинуто од стране корисника"
+
+#: src/cache-maint.cc:832 src/cache-maint.cc:1501 src/cache-maint.cc:1631
+#: src/preferences.cc:3181
 msgid "Invalid folder"
 msgstr "Неисправна фасцикла"
 
-#: ../src/cache_maint.c:834
+#: src/cache-maint.cc:833 src/cache-maint.cc:1502 src/cache-maint.cc:1632
+#: src/preferences.cc:3182
 msgid "The specified folder can not be found."
 msgstr "Не могу да нађем тражену фасциклу."
 
-#: ../src/cache_maint.c:865 ../src/cache_maint.c:879 ../src/cache_maint.c:1275
+#: src/cache-maint.cc:901 src/cache-maint.cc:915 src/cache-maint.cc:1768
 msgid "Create thumbnails"
 msgstr "Направи умањене приказе"
 
-#: ../src/cache_maint.c:873 ../src/cache_maint.c:1106
+#: src/cache-maint.cc:909 src/cache-maint.cc:1182 src/cache-maint.cc:1551
+#: src/cache-maint.cc:1670 src/preferences.cc:3220
 msgid "S_tart"
 msgstr "_Крени"
 
-#: ../src/cache_maint.c:886 ../src/preferences.c:1782
+#: src/cache-maint.cc:922 src/cache-maint.cc:1564 src/cache-maint.cc:1680
+#: src/preferences.cc:3233 src/preferences.cc:3579
 msgid "Folder:"
 msgstr "Фасцикла:"
 
-#: ../src/cache_maint.c:889
+#: src/cache-maint.cc:925 src/cache-maint.cc:1567 src/cache-maint.cc:1683
+#: src/preferences.cc:3236
 msgid "Select folder"
 msgstr "Изабери фасциклу"
 
-#: ../src/cache_maint.c:893
+#: src/cache-maint.cc:929 src/preferences.cc:3240
 msgid "Include subfolders"
 msgstr "Укључи и подфасцикле"
 
-#: ../src/cache_maint.c:894
+#: src/cache-maint.cc:930
 msgid "Store thumbnails local to source images"
 msgstr "Сачувај умањене приказе уз изворне слике"
 
-#: ../src/cache_maint.c:903 ../src/cache_maint.c:1115
+#: src/cache-maint.cc:939 src/cache-maint.cc:1191 src/cache-maint.cc:1577
+#: src/preferences.cc:3248
 msgid "click start to begin"
 msgstr "за почетак притисните дугме „Крени“"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1042 ../src/editors.c:1102
+#: src/cache-maint.cc:1111 src/editors.cc:1195
 msgid "running..."
 msgstr "обрађујем..."
 
-#: ../src/cache_maint.c:1091
+#: src/cache-maint.cc:1167
 msgid "Clearing thumbnails..."
 msgstr "Чистим умањене приказе..."
 
-#: ../src/cache_maint.c:1157 ../src/cache_maint.c:1160
-#: ../src/cache_maint.c:1253 ../src/cache_maint.c:1270
+#: src/cache-maint.cc:1248 src/cache-maint.cc:1251 src/cache-maint.cc:1744
+#: src/cache-maint.cc:1763
 msgid "Clear cache"
 msgstr "Очисти оставу"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1161
+#: src/cache-maint.cc:1252
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This will remove all thumbnails that have\n"
-"been saved to disk, continue?"
+"This will remove all thumbnails and sim. files\n"
+"that have been saved to disk, continue?"
 msgstr ""
 "Ово ће уклонити све умањене приказе који\n"
 "су сачувани на диск. Да наставим?"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1203
+#: src/cache-maint.cc:1297
 #, c-format
 msgid "Location: %s"
 msgstr "Место: %s"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1228
+#: src/cache-maint.cc:1546
+#, fuzzy
+msgid "Create sim. files"
+msgstr "не могу да направим фасциклу"
+
+#: src/cache-maint.cc:1557
+#, fuzzy
+msgid "Create sim. files recursively"
+msgstr "Исцртај умањене приказе из одабране фасцикле."
+
+#: src/cache-maint.cc:1665 src/cache-maint.cc:1799
+#, fuzzy
+msgid "Background cache maintenance"
+msgstr "Одржавање оставе"
+
+#: src/cache-maint.cc:1673
+msgid ""
+"Recursively delete orphaned thumbnails\n"
+"and .sim files, and create new\n"
+"thumbnails and .sim files"
+msgstr ""
+
+#: src/cache-maint.cc:1717
 msgid "Cache Maintenance"
 msgstr "Одржавање оставе"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1238
+#: src/cache-maint.cc:1729
 msgid "Cache and Data Maintenance"
 msgstr "Одржавање оставе и података"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1242
-msgid "Thumbnail cache"
-msgstr "Остава за умањене приказе"
+#: src/cache-maint.cc:1733
+#, fuzzy
+msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
+msgstr "Дели оставу умањених приказа"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1248 ../src/cache_maint.c:1265
-#: ../src/cache_maint.c:1290
+#: src/cache-maint.cc:1739 src/cache-maint.cc:1758 src/cache-maint.cc:1794
 msgid "Clean up"
 msgstr "Почисти"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1251 ../src/cache_maint.c:1268
-msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
+#: src/cache-maint.cc:1742
+#, fuzzy
+msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
 msgstr "Уклања застареле умањене приказе."
 
-#: ../src/cache_maint.c:1256 ../src/cache_maint.c:1273
-msgid "Delete all cached thumbnails."
+#: src/cache-maint.cc:1747
+#, fuzzy
+msgid "Delete all cached data."
 msgstr "Уклони све умањене приказе."
 
-#: ../src/cache_maint.c:1259
+#: src/cache-maint.cc:1750
 msgid "Shared thumbnail cache"
 msgstr "Дели оставу умањених приказа"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1279
+#: src/cache-maint.cc:1761
+msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
+msgstr "Уклања застареле умањене приказе."
+
+#: src/cache-maint.cc:1766
+msgid "Delete all cached thumbnails."
+msgstr "Уклони све умањене приказе."
+
+#: src/cache-maint.cc:1772
 msgid "Render"
 msgstr "Исцртај"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1282
+#: src/cache-maint.cc:1775
 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
 msgstr "Исцртај умањене приказе из одабране фасцикле."
 
-#: ../src/cache_maint.c:1293
+#: src/cache-maint.cc:1778
+#, fuzzy
+msgid "File similarity cache"
+msgstr "Очисти оставу"
+
+#: src/cache-maint.cc:1782
+#, fuzzy
+msgid "Create"
+msgstr "креативно"
+
+#: src/cache-maint.cc:1785
+#, fuzzy
+msgid "Create sim. files recursively."
+msgstr "Исцртај умањене приказе из одабране фасцикле."
+
+#: src/cache-maint.cc:1797
 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
 msgstr "Уклони застареле кључне речи и коментаре."
 
-#. When does this occur ??
-#: ../src/collect.c:366 ../src/image.c:160 ../src/image-overlay.c:513
-#: ../src/image-overlay.c:592
+#: src/cache-maint.cc:1803
+#, fuzzy
+msgid "Select"
+msgstr "_Изабери"
+
+#: src/cache-maint.cc:1806
+msgid "Run cache maintenance as a background job."
+msgstr ""
+
+#: src/collect.cc:489 src/image.cc:377 src/image-overlay.cc:285
+#: src/image-overlay.cc:364
 msgid "Untitled"
 msgstr "Неименовано"
 
-#: ../src/collect.c:370
+#: src/collect.cc:493
 #, c-format
 msgid "Untitled (%d)"
 msgstr "Неименовано (%d)"
 
-#: ../src/collect.c:1016
+#: src/collect.cc:1139
 #, c-format
 msgid "%s - Collection - %s"
 msgstr "%s - Звирка - %s"
 
-#: ../src/collect.c:1135 ../src/collect.c:1139
+#: src/collect.cc:1252 src/collect.cc:1256
 msgid "Close collection"
 msgstr "Затвори збирку"
 
-#: ../src/collect.c:1140
+#: src/collect.cc:1257
 msgid ""
 "Collection has been modified.\n"
 "Save first?"
@@ -590,90 +1006,64 @@ msgstr ""
 "Збирка је измењена.\n"
 "Да ли да је најпре сачувам?"
 
-#: ../src/collect.c:1143
+#: src/collect.cc:1260
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Занемари"
 
-#: ../src/collect-dlg.c:59
-#, c-format
-msgid ""
-"Specified path:\n"
-"%s\n"
-"is a folder, collections are files"
-msgstr ""
-"Задата путања:\n"
-"%s\n"
-"је фасцикла, а збирке морају бити датотеке"
-
-#: ../src/collect-dlg.c:60
-msgid "Invalid filename"
-msgstr "Није исправан назив датотеке"
-
-#: ../src/collect-dlg.c:69
-msgid "Overwrite File"
-msgstr "Препиши датотеку"
+#: src/collect-dlg.cc:68
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite collection"
+msgstr "Нова збирка"
 
-#: ../src/collect-dlg.c:74
-msgid "Overwrite existing file?"
+#: src/collect-dlg.cc:69
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite existing collection?"
 msgstr "Да препишем постојећу датотеку?"
 
-#: ../src/collect-dlg.c:76
-msgid "_Overwrite"
+#: src/collect-dlg.cc:70
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite"
 msgstr "П_репиши"
 
-#: ../src/collect-dlg.c:127
-#, c-format
-msgid "No such file '%s'."
-msgstr "Не постоји датотека „%s“."
-
-#: ../src/collect-dlg.c:132
-#, c-format
-msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
-msgstr "„%s“ је директоријум, а не датотека са збирком."
+#: src/collect-dlg.cc:148 src/collect-table.cc:117
+msgid "Save collection"
+msgstr "Сачувај збирку"
 
-#: ../src/collect-dlg.c:137
-#, c-format
-msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
-msgstr "Немате овлашћења за читање датотеке „%s“."
-
-#: ../src/collect-dlg.c:143
-msgid "Can not open collection file"
-msgstr "Не могу да отворим датотеку са збирком"
+#: src/collect-dlg.cc:152
+#, fuzzy
+msgid "Existing collections:"
+msgstr "Отвори збирку"
 
-#: ../src/collect-dlg.c:195
-msgid "Save collection"
+#: src/collect-dlg.cc:183
+#, fuzzy
+msgid "Save collection as:"
 msgstr "Сачувај збирку"
 
-#: ../src/collect-dlg.c:202
-msgid "Open collection"
-msgstr "Отвори збирку"
-
-#: ../src/collect-dlg.c:210
+#: src/collect-dlg.cc:203
 msgid "Append collection"
 msgstr "Додај у збирку"
 
-#: ../src/collect-dlg.c:211
-msgid "_Append"
-msgstr "_Dodaj"
-
-#: ../src/collect-dlg.c:228
-msgid "Collection Files"
-msgstr "Датотеке из збирке"
+#: src/collect-dlg.cc:210
+#, fuzzy
+msgid "Select from existing collections:"
+msgstr "Сачувај збирку"
 
-#: ../src/collect-dlg.c:245
-msgid "Collection empty"
-msgstr "Збирка је празна"
+#: src/collect-dlg.cc:211 src/collect-table.cc:2271 src/dupe.cc:4929
+#: src/img-view.cc:1617 src/layout.cc:2447 src/preferences.cc:4187
+#: src/ui-utildlg.cc:475 src/view-dir.cc:491
+msgid "Cancel"
+msgstr "Одустани"
 
-#: ../src/collect-dlg.c:246
-msgid "The current collection is empty, save aborted."
-msgstr "Тренутна збирка је празна, па је чување отказано."
+#: src/collect-dlg.cc:212
+msgid "_Append"
+msgstr "_Dodaj"
 
-#: ../src/collect-io.c:346
+#: src/collect-io.cc:424
 #, c-format
 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
 msgstr "не могу да отворим/упишем у збирку „%s“\n"
 
-#: ../src/collect-io.c:371
+#: src/collect-io.cc:449
 #, c-format
 msgid ""
 "error saving collection file: %s\n"
@@ -682,178 +1072,309 @@ msgstr ""
 "грешка при чувању датотеке са збирком: %s\n"
 "грешка: %s\n"
 
-#: ../src/collect-table.c:211
+#: src/collect-table.cc:104 src/dupe.cc:162 src/img-view.cc:100
+#: src/pan-view/pan-view.cc:129 src/search.cc:371 src/utilops.cc:2464
+#: src/utilops.cc:2926
+msgid "Rename"
+msgstr "Преименуј"
+
+#: src/collect-table.cc:105 src/collect-table.cc:1060 src/dupe.cc:163
+#: src/dupe.cc:3559 src/img-view.cc:101 src/img-view.cc:102
+#: src/img-view.cc:1447 src/layout-image.cc:856 src/pan-view/pan-view.cc:130
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2417 src/search.cc:372 src/search.cc:1201
+#: src/view-file/view-file.cc:730
+#, fuzzy
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Помери на _врх"
+
+#: src/collect-table.cc:106 src/dupe.cc:170 src/img-view.cc:104
+#: src/img-view.cc:142 src/layout-util.cc:2640 src/pan-view/pan-view.cc:131
+#: src/search.cc:379
+msgid "Close window"
+msgstr "Затвори прозор"
+
+#: src/collect-table.cc:108 src/dupe.cc:171 src/preferences.cc:3593
+#: src/search.cc:380
+msgid "View"
+msgstr "Преглед"
+
+#: src/collect-table.cc:109 src/dupe.cc:172 src/layout-util.cc:2765
+#: src/search.cc:381
+msgid "View in new window"
+msgstr "Прикажи у новом прозору"
+
+#: src/collect-table.cc:110 src/collect-table.cc:1028 src/dupe.cc:167
+#: src/dupe.cc:3518 src/dupe.cc:3856 src/layout-util.cc:2750 src/search.cc:375
+#: src/search.cc:1168 src/view-file/view-file.cc:1097
+#: src/view-file/view-file.cc:1147
+msgid "Select all"
+msgstr "Изабери све"
+
+#: src/collect-table.cc:111 src/collect-table.cc:1030 src/dupe.cc:168
+#: src/dupe.cc:175 src/dupe.cc:3520 src/dupe.cc:3858 src/layout-util.cc:2753
+#: src/search.cc:376 src/search.cc:1170 src/view-file/view-file.cc:1152
+msgid "Select none"
+msgstr "Поништи избор"
+
+#: src/collect-table.cc:112 src/collect-table.cc:1034
+#, fuzzy
+msgid "Rectangular selection"
+msgstr "Правоугаони изворник при приказу иконица"
+
+#: src/collect-table.cc:113
+#, fuzzy
+msgid "Select single file"
+msgstr "Изабери фасциклу"
+
+#: src/collect-table.cc:114
+#, fuzzy
+msgid "Toggle select image"
+msgstr "наредна слика"
+
+#: src/collect-table.cc:115 src/collect-table.cc:1020
+#, fuzzy
+msgid "Append from file selection"
+msgstr "Додај из списка датотека"
+
+#: src/collect-table.cc:116
+#, fuzzy
+msgid "Append from collection"
+msgstr "Додај из збирке..."
+
+#: src/collect-table.cc:118
+#, fuzzy
+msgid "Save collection as"
+msgstr "Сачувај збирку"
+
+#: src/collect-table.cc:119
+#, fuzzy
+msgid "Show filename text"
+msgstr "_Текст са именом датотеке"
+
+#: src/collect-table.cc:120 src/menu.cc:172
+msgid "Sort by name"
+msgstr "Поређај по називу"
+
+#: src/collect-table.cc:121 src/menu.cc:144
+msgid "Sort by date"
+msgstr "Поређај по датуму"
+
+#: src/collect-table.cc:122 src/menu.cc:141
+msgid "Sort by size"
+msgstr "Поређај по величини"
+
+#: src/collect-table.cc:123 src/menu.cc:159
+msgid "Sort by path"
+msgstr "Поређај по путању"
+
+#: src/collect-table.cc:124 src/img-view.cc:144
+msgid "Print"
+msgstr "Штампај"
+
+#: src/collect-table.cc:125
+#, fuzzy
+msgid "Append (Append collection dialog)"
+msgstr "Додај у збирку"
+
+#: src/collect-table.cc:126
+msgid "Discard (Close modified collection dialog)"
+msgstr ""
+
+#: src/collect-table.cc:271
 #, c-format
 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
 msgstr "%s, %d слика (%s, %d)"
 
-#: ../src/collect-table.c:218
+#: src/collect-table.cc:278
 #, c-format
 msgid "%s, %d images"
 msgstr "%s, %d слика"
 
-#: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1194
-#: ../src/layout_util.c:2231
+#: src/collect-table.cc:283 src/layout-util.cc:2049 src/layout-util.cc:2105
+#: src/layout-util.cc:3693
 msgid "Empty"
 msgstr "Празно"
 
-#: ../src/collect-table.c:237 ../src/dupe.c:1319 ../src/search.c:320
-#: ../src/view_file.c:835 ../src/view_file.c:938
+#: src/collect-table.cc:297 src/dupe.cc:2155 src/search.cc:450
+#: src/view-file/view-file.cc:1386 src/view-file/view-file.cc:1495
 msgid "Loading thumbs..."
 msgstr "Учитавам умањене приказе..."
 
-#: ../src/collect-table.c:866 ../src/dupe.c:2242 ../src/dupe.c:2555
-#: ../src/layout_util.c:1241 ../src/search.c:1000
+#: src/collect-table.cc:1010 src/dupe.cc:3513 src/dupe.cc:3851
+#: src/layout-util.cc:2766 src/search.cc:1163
 msgid "_View"
 msgstr "П_реглед"
 
-#: ../src/collect-table.c:868 ../src/dupe.c:2244 ../src/dupe.c:2557
-#: ../src/img-view.c:1281 ../src/layout_image.c:505 ../src/pan-view.c:2823
-#: ../src/search.c:1002 ../src/view_file.c:588
+#: src/collect-table.cc:1012 src/dupe.cc:3515 src/dupe.cc:3853
+#: src/img-view.cc:1434 src/layout-image.cc:828 src/pan-view/pan-view.cc:2397
+#: src/search.cc:1165 src/view-file/view-file.cc:711
 msgid "View in _new window"
 msgstr "Прикажи у _новом прозору"
 
-#: ../src/collect-table.c:871 ../src/dupe.c:2278 ../src/dupe.c:2565
-#: ../src/search.c:1032
+#: src/collect-table.cc:1014 src/pan-view/pan-view.cc:2399
+#, fuzzy
+msgid "Go to original"
+msgstr "Увећај на изорну величину"
+
+#: src/collect-table.cc:1017 src/dupe.cc:3567 src/dupe.cc:3861
 msgid "Rem_ove"
 msgstr "_Уклони"
 
-#: ../src/collect-table.c:874
-msgid "Append from file list"
-msgstr "Додај из списка датотека"
-
-#: ../src/collect-table.c:876
+#: src/collect-table.cc:1022
 msgid "Append from collection..."
 msgstr "Додај из збирке..."
 
-#: ../src/collect-table.c:880
+#: src/collect-table.cc:1026
 msgid "_Selection"
 msgstr "_Избор"
 
-#: ../src/collect-table.c:882 ../src/dupe.c:2247 ../src/dupe.c:2560
-#: ../src/layout_util.c:1287 ../src/search.c:1005
-msgid "Select all"
-msgstr "Изабери све"
-
-#: ../src/collect-table.c:884 ../src/dupe.c:2249 ../src/dupe.c:2562
-#: ../src/layout_util.c:1288 ../src/search.c:1007
-msgid "Select none"
-msgstr "Поништи избор"
-
-#: ../src/collect-table.c:886
+#: src/collect-table.cc:1032
 msgid "Invert selection"
 msgstr "Обрни избор"
 
-#: ../src/collect-table.c:898 ../src/dupe.c:2267 ../src/img-view.c:1285
-#: ../src/layout_image.c:513 ../src/layout_util.c:1270 ../src/pan-view.c:2827
-#: ../src/search.c:1021 ../src/view_file.c:592
+#: src/collect-table.cc:1046 src/dupe.cc:3545 src/img-view.cc:1438
+#: src/layout-image.cc:842 src/layout-util.cc:2659
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2403 src/search.cc:1187
+#: src/view-file/view-file.cc:717
 msgid "_Copy..."
 msgstr "_Умножи..."
 
-#: ../src/collect-table.c:900 ../src/dupe.c:2269 ../src/img-view.c:1286
-#: ../src/layout_image.c:515 ../src/layout_util.c:1271 ../src/pan-view.c:2829
-#: ../src/search.c:1023 ../src/view_file.c:594
+#: src/collect-table.cc:1048 src/dupe.cc:3547 src/img-view.cc:1439
+#: src/layout-image.cc:844 src/layout-util.cc:2704
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2405 src/search.cc:1189
+#: src/view-file/view-file.cc:719
 msgid "_Move..."
 msgstr "Премест_и..."
 
-#: ../src/collect-table.c:902 ../src/dupe.c:2271 ../src/img-view.c:1287
-#: ../src/layout_image.c:517 ../src/layout_util.c:1272 ../src/pan-view.c:2831
-#: ../src/search.c:1025 ../src/view_dir.c:666 ../src/view_file.c:596
+#: src/collect-table.cc:1050 src/dupe.cc:3549 src/img-view.cc:1440
+#: src/layout-image.cc:846 src/layout-util.cc:2742
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2407 src/search.cc:1191 src/view-dir.cc:810
+#: src/view-file/view-file.cc:721
 msgid "_Rename..."
 msgstr "П_реименуј..."
 
-#: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2273 ../src/img-view.c:1288
-#: ../src/layout_image.c:519 ../src/layout_util.c:1273
-#: ../src/layout_util.c:1274 ../src/layout_util.c:1275 ../src/pan-view.c:2833
-#: ../src/search.c:1027 ../src/view_dir.c:668 ../src/view_file.c:598
+#: src/collect-table.cc:1052 src/dupe.cc:3551 src/img-view.cc:1441
+#: src/search.cc:1193 src/view-dir.cc:813
+msgid "_Copy path"
+msgstr "Умно_жи путању"
+
+#: src/collect-table.cc:1054 src/dupe.cc:3553 src/img-view.cc:1442
+#: src/search.cc:1195 src/view-dir.cc:816
+#, fuzzy
+msgid "_Copy path unquoted"
+msgstr "Умно_жи путању"
+
+#: src/collect-table.cc:1059 src/dupe.cc:3558 src/img-view.cc:1446
+#: src/layout-image.cc:855 src/layout-util.cc:2662 src/layout-util.cc:2663
+#: src/layout-util.cc:2664 src/pan-view/pan-view.cc:2416 src/search.cc:1200
+#: src/view-file/view-file.cc:729
+#, fuzzy
+msgid "Move to Trash..."
+msgstr "Премести..."
+
+#: src/collect-table.cc:1063 src/dupe.cc:3562 src/img-view.cc:1450
+#: src/layout-image.cc:860 src/pan-view/pan-view.cc:2420 src/search.cc:1204
+#: src/view-dir.cc:819 src/view-file/view-file.cc:733
 msgid "_Delete..."
 msgstr "_Обриши..."
 
-#: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2275 ../src/img-view.c:1289
-#: ../src/layout_image.c:522 ../src/pan-view.c:2835 ../src/search.c:1029
-#: ../src/view_dir.c:671 ../src/view_file.c:600
-msgid "_Copy path"
-msgstr "Умно_жи путању"
+#: src/collect-table.cc:1064 src/dupe.cc:3563 src/img-view.cc:1451
+#: src/layout-image.cc:861 src/pan-view/pan-view.cc:2421 src/search.cc:1205
+#: src/ui-pathsel.cc:628 src/view-file/view-file.cc:734
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Обриши"
 
-#: ../src/collect-table.c:912
+#: src/collect-table.cc:1070
 msgid "Randomize"
 msgstr "Начини насумичним"
 
-#: ../src/collect-table.c:914 ../src/view_file.c:616
+#: src/collect-table.cc:1072 src/view-dir.cc:835 src/view-dir.cc:842
+#: src/view-file/view-file.cc:761
 msgid "_Sort"
 msgstr "Поре_ђај"
 
-#: ../src/collect-table.c:917 ../src/view_file.c:632
+#: src/collect-table.cc:1075 src/view-file/view-file.cc:777
 msgid "Show filename _text"
 msgstr "_Текст са именом датотеке"
 
-#: ../src/collect-table.c:920
+#: src/collect-table.cc:1077 src/view-file/view-file.cc:785
+#: src/view-file/view-file.cc:789
+#, fuzzy
+msgid "Show star rating"
+msgstr "Поређај по датуму"
+
+#: src/collect-table.cc:1080
 msgid "_Save collection"
 msgstr "_Сачувај збирку"
 
-#: ../src/collect-table.c:922
+#: src/collect-table.cc:1082
 msgid "Save collection _as..."
 msgstr "Сачувај збирку _као..."
 
-#: ../src/collect-table.c:925 ../src/layout_util.c:1266
+#: src/collect-table.cc:1085 src/layout-util.cc:2674
+#: src/view-file/view-file.cc:744
 msgid "_Find duplicates..."
 msgstr "На_ђи дупликате..."
 
-#: ../src/collect-table.c:927 ../src/dupe.c:2264 ../src/layout_util.c:1268
-#: ../src/search.c:1018
+#: src/collect-table.cc:1087 src/dupe.cc:3542 src/layout-util.cc:2731
+#: src/search.cc:1184
 msgid "Print..."
 msgstr "_Штампај..."
 
-#: ../src/collect-table.c:2085 ../src/dupe.c:3355 ../src/img-view.c:1443
+#: src/collect-table.cc:2262 src/dupe.cc:4923 src/img-view.cc:1611
 msgid "Dropped list includes folders."
 msgstr "Списак укључених фасцикли."
 
-#: ../src/collect-table.c:2087 ../src/dupe.c:3357 ../src/img-view.c:1445
+#: src/collect-table.cc:2264 src/dupe.cc:4925 src/img-view.cc:1613
 msgid "_Add contents"
 msgstr "_Додај садржај"
 
-#: ../src/collect-table.c:2089 ../src/dupe.c:3358 ../src/img-view.c:1446
+#: src/collect-table.cc:2266 src/dupe.cc:4926 src/img-view.cc:1614
 msgid "Add contents _recursive"
 msgstr "Додај садржај из свих под_фасцикли"
 
-#: ../src/collect-table.c:2091 ../src/dupe.c:3359 ../src/img-view.c:1447
+#: src/collect-table.cc:2268 src/dupe.cc:4927 src/img-view.cc:1615
 msgid "_Skip folders"
 msgstr "Прескочи _фасцикле"
 
-#: ../src/collect-table.c:2094 ../src/dupe.c:3361 ../src/img-view.c:1449
-#: ../src/view_dir.c:417
-msgid "Cancel"
-msgstr "Одустани"
-
-#: ../src/color-man.c:420 ../src/exif.c:232 ../src/exif-common.c:403
+#: src/color-man.cc:457 src/exif.cc:222 src/exif-common.cc:506
 msgid "sRGB"
 msgstr "sRGB"
 
-#: ../src/color-man.c:422
+#: src/color-man.cc:459
 msgid "Adobe RGB compatible"
 msgstr "Адобе RGB"
 
-#: ../src/color-man.c:430
+#: src/color-man.cc:475
 msgid "Custom profile"
 msgstr "Произвољан профил"
 
-#: ../src/desktop_file.c:74 ../src/desktop_file.c:86 ../src/desktop_file.c:92
+#: src/debug.cc:71
+#, fuzzy
+msgid "error"
+msgstr "Пресликава слику као у огледалу"
+
+#: src/debug.cc:72
+msgid "warning"
+msgstr ""
+
+#: src/desktop-file.cc:96 src/desktop-file.cc:108 src/desktop-file.cc:114
 msgid "Can't save"
 msgstr "Не могу да сачувам"
 
-#: ../src/desktop_file.c:74
+#: src/desktop-file.cc:96
 msgid "Please specify file name."
 msgstr "Изаберите назив датотеке."
 
-#: ../src/desktop_file.c:86
+#: src/desktop-file.cc:108
 msgid "Could not create directory"
 msgstr "Не могу да направим директоријум"
 
-#: ../src/desktop_file.c:182 ../src/desktop_file.c:534
+#: src/desktop-file.cc:204 src/desktop-file.cc:664
 msgid "Desktop file"
 msgstr "Десктоп датотека"
 
-#: ../src/desktop_file.c:291 ../src/ui_pathsel.c:494
+#: src/desktop-file.cc:314 src/ui-pathsel.cc:493
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to delete file:\n"
@@ -862,17 +1383,23 @@ msgstr ""
 "Не могу да обришем датотеку:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/desktop_file.c:292 ../src/ui_pathsel.c:495 ../src/utilops.c:1962
-#: ../src/utilops.c:1989 ../src/utilops.c:2509
+#: src/desktop-file.cc:315 src/ui-pathsel.cc:494 src/utilops.cc:2245
+#: src/utilops.cc:2281 src/utilops.cc:2799
 msgid "File deletion failed"
 msgstr "Није успело брисање датотеке"
 
-#: ../src/desktop_file.c:336 ../src/desktop_file.c:344 ../src/ui_pathsel.c:537
-#: ../src/ui_pathsel.c:545
+#: src/desktop-file.cc:359 src/desktop-file.cc:367 src/ui-pathsel.cc:536
+#: src/ui-pathsel.cc:544
 msgid "Delete file"
 msgstr "Обриши датотеку"
 
-#: ../src/desktop_file.c:342 ../src/ui_pathsel.c:543
+#: src/desktop-file.cc:363 src/desktop-file.cc:603 src/dupe.cc:164
+#: src/img-view.cc:103 src/preferences.cc:3563 src/search.cc:373
+#: src/ui-pathsel.cc:540 src/utilops.cc:1596 src/utilops.cc:2277
+msgid "Delete"
+msgstr "Брисање"
+
+#: src/desktop-file.cc:365 src/ui-pathsel.cc:542
 #, c-format
 msgid ""
 "About to delete the file:\n"
@@ -881,177 +1408,350 @@ msgstr ""
 "Припремам се за брисање датотеке:\n"
 " %s"
 
-#: ../src/desktop_file.c:374
+#: src/desktop-file.cc:397
 msgid "new.desktop"
 msgstr "нова датотека.desktop"
 
-#: ../src/desktop_file.c:453
-msgid "Editors"
-msgstr "Уређивачи"
+#: src/desktop-file.cc:564
+msgid "Plugins"
+msgstr ""
+
+#: src/desktop-file.cc:589
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: src/desktop-file.cc:595
+#, fuzzy
+msgid "Edit"
+msgstr "_Уређивање"
+
+#: src/desktop-file.cc:632
+#, fuzzy
+msgid "Disabled"
+msgstr "Уписив"
 
-#: ../src/desktop_file.c:524
+#: src/desktop-file.cc:654
 msgid "Hidden"
 msgstr "Скривено"
 
-#: ../src/desktop_file.c:543 ../src/dupe.c:2653 ../src/dupe.c:3169
-#: ../src/print.c:3203 ../src/search.c:2848 ../src/ui_pathsel.c:1111
-#: ../src/utilops.c:458
+#: src/desktop-file.cc:673 src/dupe.cc:3970 src/dupe.cc:4664 src/osd.cc:47
+#: src/search.cc:3708 src/ui-pathsel.cc:1090 src/utilops.cc:611
 msgid "Path"
 msgstr "Путања"
 
-#: ../src/dupe.c:100
+#: src/dupe.cc:166 src/preferences.cc:2109 src/preferences.cc:2141
+#: src/preferences.cc:2302 src/search.cc:377 src/view-file/view-file.cc:941
+#: src/view-file/view-file.cc:1198 src/window.cc:413
+#, fuzzy
+msgid "Clear"
+msgstr "О_чисти"
+
+#: src/dupe.cc:169 src/search.cc:378
+#, fuzzy
+msgid "Toggle thumbs"
+msgstr "Учитавам умањене приказе..."
+
+#: src/dupe.cc:173 src/search.cc:382
+#, fuzzy
+msgid "Collection from selection"
+msgstr "Додај из списка датотека"
+
+#: src/dupe.cc:174
+#, fuzzy
+msgid "Append list"
+msgstr "_Dodaj"
+
+#: src/dupe.cc:176
+#, fuzzy
+msgid "Select group 1 duplicates"
+msgstr "Изабери дупликате из _1. групе"
+
+#: src/dupe.cc:177
+#, fuzzy
+msgid "Select group 2 duplicates"
+msgstr "Изабери дупликате из _2. групе"
+
+#: src/dupe.cc:264
 msgid "Drop files to compare them."
 msgstr "Превуците датотеке ради поређења."
 
-#: ../src/dupe.c:104
+#: src/dupe.cc:268
 #, c-format
 msgid "%d files"
 msgstr "%d датотеке"
 
-#: ../src/dupe.c:108
+#: src/dupe.cc:272
 #, c-format
 msgid "%d matches found in %d files"
 msgstr "нађено је %d покалапања у %d датотека"
 
-#: ../src/dupe.c:113
+#: src/dupe.cc:277
 msgid "[set 1]"
 msgstr "[постави 1]"
 
-#: ../src/dupe.c:1445
+#: src/dupe.cc:2327
 msgid "Reading checksums..."
 msgstr "Читам суме за проверу..."
 
-#: ../src/dupe.c:1478
+#: src/dupe.cc:2363
 msgid "Reading dimensions..."
 msgstr "Читам димензију..."
 
-#: ../src/dupe.c:1512
+#: src/dupe.cc:2456
 msgid "Reading similarity data..."
 msgstr "Читам податке о сличности..."
 
-#: ../src/dupe.c:1548 ../src/dupe.c:1579
+#: src/dupe.cc:2494 src/dupe.cc:2600
 msgid "Comparing..."
 msgstr "Поредим..."
 
-#: ../src/dupe.c:1559 ../src/pan-view.c:1094
+#: src/dupe.cc:2514
+#, fuzzy
+msgid "Comparing"
+msgstr "Поредим..."
+
+#: src/dupe.cc:2532 src/dupe.cc:2558 src/pan-view/pan-view.cc:1097
 msgid "Sorting..."
 msgstr "Ређам..."
 
-#: ../src/dupe.c:2251
+#: src/dupe.cc:2588
+#, fuzzy
+msgid "Queuing..."
+msgstr "обрађујем..."
+
+#: src/dupe.cc:3019
+#, fuzzy
+msgid "Loading file list"
+msgstr "Премешта списак датотека у нови прозор"
+
+#: src/dupe.cc:3130
+msgid "Image thumbprint debug info"
+msgstr ""
+
+#: src/dupe.cc:3522
 msgid "Select group _1 duplicates"
 msgstr "Изабери дупликате из _1. групе"
 
-#: ../src/dupe.c:2253
+#: src/dupe.cc:3524
 msgid "Select group _2 duplicates"
 msgstr "Изабери дупликате из _2. групе"
 
-#: ../src/dupe.c:2262 ../src/search.c:1016
-msgid "Add to new collection"
-msgstr "Додај у нову збирку"
-
-#: ../src/dupe.c:2280 ../src/dupe.c:2567 ../src/search.c:1034
+#: src/dupe.cc:3569 src/dupe.cc:3863
 msgid "C_lear"
 msgstr "О_чисти"
 
-#: ../src/dupe.c:2283 ../src/dupe.c:2570
+#: src/dupe.cc:3572 src/dupe.cc:3866
 msgid "Close _window"
 msgstr "_Затвори прозор"
 
-#: ../src/dupe.c:2443
+#: src/dupe.cc:3732
 #, c-format
 msgid "%d files (set 2)"
 msgstr "%d датотека (постављено 2)"
 
-#: ../src/dupe.c:2648
+#: src/dupe.cc:3965
 msgid "Name case-insensitive"
 msgstr "Занемари велика и мала слова у имену"
 
-#: ../src/dupe.c:2649 ../src/dupe.c:3166 ../src/preferences.c:1336
-#: ../src/print.c:3207 ../src/search.c:2845 ../src/view_file_list.c:2050
+#: src/dupe.cc:3966 src/dupe.cc:4661 src/dupe.cc:5242 src/osd.cc:49
+#: src/preferences.cc:2489 src/search.cc:3705
+#: src/view-file/view-file-list.cc:2187
 msgid "Size"
 msgstr "Величина"
 
-#: ../src/dupe.c:2650 ../src/dupe.c:3167 ../src/exif.c:341
-#: ../src/exif-common.c:514 ../src/print.c:3205 ../src/search.c:2846
-#: ../src/view_file_list.c:2054
+#: src/dupe.cc:3967 src/dupe.cc:4662 src/dupe.cc:5242 src/exif.cc:331
+#: src/exif-common.cc:919 src/osd.cc:48 src/search.cc:3706
+#: src/view-file/view-file-list.cc:2191
 msgid "Date"
 msgstr "Датум"
 
-#: ../src/dupe.c:2651 ../src/dupe.c:3168 ../src/print.c:3209
-#: ../src/search.c:2847
+#: src/dupe.cc:3968 src/dupe.cc:4663 src/osd.cc:51 src/search.cc:3707
 msgid "Dimensions"
 msgstr "Димензије"
 
-#: ../src/dupe.c:2652
+#: src/dupe.cc:3969
 msgid "Checksum"
 msgstr "Сума за проверу"
 
-#: ../src/dupe.c:2654
-msgid "Similarity (high)"
+#: src/dupe.cc:3971
+#, fuzzy
+msgid "Similarity (high - 95)"
 msgstr "Сличност (велика)"
 
-#: ../src/dupe.c:2655
-msgid "Similarity"
-msgstr "Сличност"
+#: src/dupe.cc:3972
+#, fuzzy
+msgid "Similarity (med. - 90)"
+msgstr "Сличност (мала)"
 
-#: ../src/dupe.c:2656
-msgid "Similarity (low)"
+#: src/dupe.cc:3973
+#, fuzzy
+msgid "Similarity (low - 85)"
 msgstr "Сличност (мала)"
 
-#: ../src/dupe.c:2657
+#: src/dupe.cc:3974
 msgid "Similarity (custom)"
 msgstr "Сличност (произвољна)"
 
-#: ../src/dupe.c:3119
+#: src/dupe.cc:3975
+msgid "Name ≠ content"
+msgstr ""
+
+#: src/dupe.cc:3976
+#, fuzzy
+msgid "Name case-insensitive ≠ content"
+msgstr "Занемари велика и мала слова у имену"
+
+#: src/dupe.cc:4594 src/dupe.cc:4985 src/search.cc:384
 msgid "Find duplicates"
 msgstr "Нађи дупликате"
 
-#: ../src/dupe.c:3201
+#: src/dupe.cc:4658 src/search.cc:3702
+msgid "Rank"
+msgstr ""
+
+#: src/dupe.cc:4659 src/search.cc:3703
+#, fuzzy
+msgid "Thumb"
+msgstr "Умањени прикази"
+
+#: src/dupe.cc:4665 src/dupe.cc:5242 src/preferences.cc:2100
+#: src/preferences.cc:2132 src/preferences.cc:2481
+#, fuzzy
+msgid "Set"
+msgstr "Море"
+
+#: src/dupe.cc:4704
 msgid "Compare to:"
 msgstr "Упореди са:"
 
-#: ../src/dupe.c:3214
+#: src/dupe.cc:4739 src/preferences.cc:2027 src/search.cc:3721
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Умањени прикази"
+
+#: src/dupe.cc:4748
 msgid "Compare by:"
 msgstr "Упореди по:"
 
-#: ../src/dupe.c:3222 ../src/preferences.c:1171 ../src/search.c:2861
-msgid "Thumbnails"
-msgstr "Умањени прикази"
+#: src/dupe.cc:4756
+#, fuzzy
+msgid "Custom Threshold"
+msgstr "Произвољни праг сличности:"
+
+#: src/dupe.cc:4766 src/menu.cc:225 src/menu.cc:252
+msgid "Sort"
+msgstr "Поређај"
+
+#: src/dupe.cc:4767
+#, fuzzy
+msgid "Sort by group totals"
+msgstr "Поређај по путању"
+
+#: src/dupe.cc:4773
+#, fuzzy
+msgid "Ignore Orientation"
+msgstr "Орјентација"
 
-#: ../src/dupe.c:3229
+#: src/dupe.cc:4774
+#, fuzzy
+msgid "Ignore image orientation"
+msgstr "Орјентација"
+
+#: src/dupe.cc:4781
 msgid "Compare two file sets"
 msgstr "Упореди два сета датотеке"
 
-#: ../src/editors.c:280
+#: src/dupe.cc:4985
+msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
+msgstr ""
+
+#: src/dupe.cc:5236
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
+msgstr ""
+"не могу да сачивам sim податке у оставу: %s\n"
+"грешка: %s\n"
+
+#: src/dupe.cc:5242
+#, fuzzy
+msgid "Match"
+msgstr "није нађено"
+
+#: src/dupe.cc:5242 src/pan-view/pan-view-filter.cc:65
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#: src/dupe.cc:5242
+msgid "Similarity"
+msgstr "Сличност"
+
+#: src/dupe.cc:5242
+#, fuzzy
+msgid "Thumbnail"
+msgstr "Умањени прикази"
+
+#: src/dupe.cc:5242 src/exif.cc:370 src/preferences.cc:4097
+msgid "Width"
+msgstr "Ширина"
+
+#: src/dupe.cc:5242 src/exif.cc:371 src/preferences.cc:4099
+msgid "Height"
+msgstr "Висина"
+
+#: src/dupe.cc:5242
+#, fuzzy
+msgid "Path\n"
+msgstr "Путања"
+
+#: src/dupe.cc:5341
+msgid "Export duplicates data"
+msgstr ""
+
+#: src/dupe.cc:5369
+msgid "Export Files"
+msgstr ""
+
+#: src/dupe.cc:5395
+#, fuzzy
+msgid "_Export"
+msgstr "Спорт"
+
+#: src/dupe.cc:5400
+msgid "Export to csv"
+msgstr ""
+
+#: src/dupe.cc:5402
+msgid "Export to tab-delimited"
+msgstr ""
+
+#: src/editors.cc:320
 #, c-format
 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
 msgstr ""
-"Датотека за радну површ „%s“ не треба да садржи екстензију у кључу „Icon“: „%"
-"s“\n"
+"Датотека за радну површ „%s“ не треба да садржи екстензију у кључу „Icon“: "
+"„%s“\n"
 
-#. flash fired (bit 0)
-#: ../src/editors.c:334 ../src/exif.c:225 ../src/exif-common.c:332
+#: src/editors.cc:390 src/exif.cc:215 src/exif-common.cc:433
 msgid "yes"
 msgstr "да"
 
-#: ../src/editors.c:334 ../src/exif.c:224 ../src/exif-common.c:332
+#: src/editors.cc:390 src/exif.cc:214 src/exif-common.cc:433
 msgid "no"
 msgstr "не"
 
-#: ../src/editors.c:506
+#: src/editors.cc:582
 msgid "stopping..."
 msgstr "прекидам..."
 
-#: ../src/editors.c:527
+#: src/editors.cc:603
 msgid "Edit command results"
 msgstr "Измена резултата наредбе"
 
-#: ../src/editors.c:530
+#: src/editors.cc:606
 #, c-format
 msgid "Output of %s"
 msgstr "Излаз од %s"
 
-#: ../src/editors.c:1053
+#: src/editors.cc:1144
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to run command:\n"
@@ -1060,11 +1760,11 @@ msgstr ""
 "Не могу да покренем наредбу:\n"
 "%s\n"
 
-#: ../src/editors.c:1180
+#: src/editors.cc:1273
 msgid "stopped by user"
 msgstr "прекинуто од стране корисника"
 
-#: ../src/editors.c:1265
+#: src/editors.cc:1358
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -1073,3915 +1773,6053 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "„%s“"
 
-#: ../src/editors.c:1267
+#: src/editors.cc:1360
 msgid "Invalid editor command"
 msgstr "Није исправна наредба програма за уређивање"
 
-#: ../src/editors.c:1354
+#: src/editors.cc:1447
 msgid "Editor template is empty."
 msgstr "Шаблон уређивача је празан."
 
-#: ../src/editors.c:1355
+#: src/editors.cc:1448
 msgid "Editor template has incorrect syntax."
 msgstr "Шаблон уређивача има неисправну синтаксу."
 
-#: ../src/editors.c:1356
+#: src/editors.cc:1449
 msgid "Editor template uses incompatible macros."
 msgstr "Шаблон уређивача користи неправилне макрое."
 
-#: ../src/editors.c:1357
+#: src/editors.cc:1450
 msgid "Can't find matching file type."
 msgstr "Не могу да нађем ову врсту датотеке."
 
-#: ../src/editors.c:1358
+#: src/editors.cc:1451
 msgid "Can't execute external editor."
 msgstr "Не могу да покренем спољни програм за уређивање."
 
-#: ../src/editors.c:1359
+#: src/editors.cc:1452
 msgid "External editor returned error status."
 msgstr "Спољни програм за уређивање јр исписао грешку."
 
-#: ../src/editors.c:1360
+#: src/editors.cc:1453
 msgid "File was skipped."
 msgstr "Датотека је прескочена."
 
-#: ../src/editors.c:1361
+#: src/editors.cc:1454
 msgid "Unknown error."
 msgstr "Непозната грешка."
 
-#: ../src/exif.c:147 ../src/exif.c:160 ../src/exif.c:174 ../src/exif.c:199
-#: ../src/exif.c:316 ../src/exif.c:663 ../src/exif-common.c:308
-#: ../src/exif-common.c:311 ../src/exif-common.c:378
+#: src/exif.cc:137 src/exif.cc:150 src/exif.cc:164 src/exif.cc:189
+#: src/exif.cc:306 src/exif.cc:657 src/exif-common.cc:410
+#: src/exif-common.cc:413 src/exif-common.cc:478
 msgid "unknown"
 msgstr "непознато"
 
-#: ../src/exif.c:148
+#: src/exif.cc:138
 msgid "top left"
 msgstr "горе лево"
 
-#: ../src/exif.c:149
+#: src/exif.cc:139
 msgid "top right"
 msgstr "горе десно"
 
-#: ../src/exif.c:150
+#: src/exif.cc:140
 msgid "bottom right"
 msgstr "доле десно"
 
-#: ../src/exif.c:151
+#: src/exif.cc:141
 msgid "bottom left"
 msgstr "доле лево"
 
-#: ../src/exif.c:152
+#: src/exif.cc:142
 msgid "left top"
 msgstr "лево горе"
 
-#: ../src/exif.c:153
+#: src/exif.cc:143
 msgid "right top"
 msgstr "десно горе"
 
-#: ../src/exif.c:154
+#: src/exif.cc:144
 msgid "right bottom"
 msgstr "десно доле"
 
-#: ../src/exif.c:155
+#: src/exif.cc:145
 msgid "left bottom"
 msgstr "лево доле"
 
-#: ../src/exif.c:162
+#: src/exif.cc:152
 msgid "inch"
 msgstr "инч"
 
-#: ../src/exif.c:163
+#: src/exif.cc:153
 msgid "centimeter"
 msgstr "сантиметар"
 
-#: ../src/exif.c:175
+#: src/exif.cc:165
 msgid "average"
 msgstr "просек"
 
-#: ../src/exif.c:176
+#: src/exif.cc:166
 msgid "center weighted"
 msgstr "средина"
 
-#: ../src/exif.c:177
+#: src/exif.cc:167
 msgid "spot"
 msgstr "тачка"
 
-#: ../src/exif.c:178
+#: src/exif.cc:168
 msgid "multi-spot"
 msgstr "више тачака"
 
-#: ../src/exif.c:179
+#: src/exif.cc:169
 msgid "multi-segment"
 msgstr "више сегмената"
 
-#: ../src/exif.c:180
+#: src/exif.cc:170
 msgid "partial"
 msgstr "делимично"
 
-#: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:219
+#: src/exif.cc:171 src/exif.cc:209
 msgid "other"
 msgstr "остало"
 
-#: ../src/exif.c:186 ../src/exif.c:238
+#: src/exif.cc:176 src/exif.cc:228
 msgid "not defined"
 msgstr "није одређено"
 
-#: ../src/exif.c:187 ../src/exif.c:266 ../src/exif.c:273
+#: src/exif.cc:177 src/exif.cc:256 src/exif.cc:263
 msgid "manual"
 msgstr "ручно"
 
-#: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:259 ../src/exif.c:295 ../src/exif.c:302
-#: ../src/exif.c:309
+#: src/exif.cc:178 src/exif.cc:249 src/exif.cc:285 src/exif.cc:292
+#: src/exif.cc:299
 msgid "normal"
 msgstr "нормално"
 
-#: ../src/exif.c:189
+#: src/exif.cc:179
 msgid "aperture"
 msgstr "отвор бленде"
 
-#: ../src/exif.c:190
+#: src/exif.cc:180
 msgid "shutter"
 msgstr "експозиција"
 
-#: ../src/exif.c:191
+#: src/exif.cc:181
 msgid "creative"
 msgstr "креативно"
 
-#: ../src/exif.c:192
+#: src/exif.cc:182
 msgid "action"
 msgstr "радња"
 
-#: ../src/exif.c:193 ../src/exif.c:280
+#: src/exif.cc:183 src/exif.cc:270
 msgid "portrait"
 msgstr "усправно"
 
-#: ../src/exif.c:194 ../src/exif.c:279
+#: src/exif.cc:184 src/exif.cc:269
 msgid "landscape"
 msgstr "положено"
 
-#: ../src/exif.c:200
+#: src/exif.cc:190
 msgid "daylight"
 msgstr "дневна светлост"
 
-#: ../src/exif.c:201
+#: src/exif.cc:191
 msgid "fluorescent"
 msgstr "неонка"
 
-#: ../src/exif.c:202
+#: src/exif.cc:192
 msgid "tungsten (incandescent)"
 msgstr "обична сијалица"
 
-#: ../src/exif.c:203
+#: src/exif.cc:193
 msgid "flash"
 msgstr "блиц"
 
-#: ../src/exif.c:204
+#: src/exif.cc:194
 msgid "fine weather"
 msgstr "лепо време"
 
-#: ../src/exif.c:205
+#: src/exif.cc:195
 msgid "cloudy weather"
 msgstr "облачно"
 
-#: ../src/exif.c:206
+#: src/exif.cc:196
 msgid "shade"
 msgstr "сенка"
 
-#: ../src/exif.c:207
+#: src/exif.cc:197
 msgid "daylight fluorescent"
 msgstr "неонка са дневним светлом"
 
-#: ../src/exif.c:208
+#: src/exif.cc:198
 msgid "day white fluorescent"
 msgstr "дневна, бела неонка"
 
-#: ../src/exif.c:209
+#: src/exif.cc:199
 msgid "cool white fluorescent"
 msgstr "хладна, бела неонка"
 
-#: ../src/exif.c:210
+#: src/exif.cc:200
 msgid "white fluorescent"
 msgstr "бела неонка"
 
-#: ../src/exif.c:211
+#: src/exif.cc:201
 msgid "standard light A"
 msgstr "стандардно светло А"
 
-#: ../src/exif.c:212
+#: src/exif.cc:202
 msgid "standard light B"
 msgstr "стандардно светло Б"
 
-#: ../src/exif.c:213
+#: src/exif.cc:203
 msgid "standard light C"
 msgstr "стандардно светло Ц"
 
-#: ../src/exif.c:214
+#: src/exif.cc:204
 msgid "D55"
 msgstr "Д55"
 
-#: ../src/exif.c:215
+#: src/exif.cc:205
 msgid "D65"
 msgstr "Д65"
 
-#: ../src/exif.c:216
+#: src/exif.cc:206
 msgid "D75"
 msgstr "Д75"
 
-#: ../src/exif.c:217
+#: src/exif.cc:207
 msgid "D50"
 msgstr "Д50"
 
-#: ../src/exif.c:218
+#: src/exif.cc:208
 msgid "ISO studio tungsten"
 msgstr "студијска ISO расвета"
 
-#: ../src/exif.c:226
+#: src/exif.cc:216
 msgid "yes, not detected by strobe"
 msgstr "да, није очитано са блица"
 
-#: ../src/exif.c:227
+#: src/exif.cc:217
 msgid "yes, detected by strobe"
 msgstr "да, очитано са блица"
 
-#: ../src/exif.c:233
+#: src/exif.cc:223
+#, fuzzy
 msgid "uncalibrated"
 msgstr "некалибрисано"
 
-#: ../src/exif.c:239
+#: src/exif.cc:229
 msgid "1 chip color area"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:240
+#: src/exif.cc:230
 msgid "2 chip color area"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:241
+#: src/exif.cc:231
 msgid "3 chip color area"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:242
+#: src/exif.cc:232
 msgid "color sequential area"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:243
+#: src/exif.cc:233
 msgid "trilinear"
 msgstr "трилинеарно"
 
-#: ../src/exif.c:244
+#: src/exif.cc:234
 msgid "color sequential linear"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:249
+#: src/exif.cc:239
 msgid "digital still camera"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:254
+#: src/exif.cc:244
 msgid "direct photo"
 msgstr "директна фотка"
 
-#: ../src/exif.c:260
+#: src/exif.cc:250
 msgid "custom"
 msgstr "произвољно"
 
-#: ../src/exif.c:265 ../src/exif.c:272 ../src/exif-common.c:346
+#: src/exif.cc:255 src/exif.cc:262 src/exif-common.cc:447
 msgid "auto"
 msgstr "аутоматски"
 
-#: ../src/exif.c:267
+#: src/exif.cc:257
+#, fuzzy
 msgid "auto bracket"
-msgstr ""
+msgstr "Сам преименуј"
 
-#: ../src/exif.c:278
+#: src/exif.cc:268
 msgid "standard"
 msgstr "стандардно"
 
-#: ../src/exif.c:281
+#: src/exif.cc:271
 msgid "night scene"
 msgstr "ноћни режим"
 
-#: ../src/exif.c:286
+#: src/exif.cc:276
 msgid "none"
 msgstr "ништа"
 
-#: ../src/exif.c:287
+#: src/exif.cc:277
+#, fuzzy
 msgid "low gain up"
-msgstr ""
+msgstr "Почисти"
 
-#: ../src/exif.c:288
+#: src/exif.cc:278
 msgid "high gain up"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:289
+#: src/exif.cc:279
 msgid "low gain down"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:290
+#: src/exif.cc:280
 msgid "high gain down"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:296 ../src/exif.c:310
+#: src/exif.cc:286 src/exif.cc:300
 msgid "soft"
 msgstr "меко"
 
-#: ../src/exif.c:297 ../src/exif.c:311
+#: src/exif.cc:287 src/exif.cc:301
 msgid "hard"
 msgstr "оштро"
 
-#: ../src/exif.c:303
+#: src/exif.cc:293
+#, fuzzy
 msgid "low"
-msgstr ""
+msgstr "Свеће"
 
-#: ../src/exif.c:304
+#: src/exif.cc:294
 msgid "high"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:317
+#: src/exif.cc:307
 msgid "macro"
 msgstr "макро"
 
-#: ../src/exif.c:318
+#: src/exif.cc:308
 msgid "close"
 msgstr "близу"
 
-#: ../src/exif.c:319
+#: src/exif.cc:309
 msgid "distant"
 msgstr "удаљено"
 
-#: ../src/exif.c:329
+#: src/exif.cc:319
 msgid "Image Width"
 msgstr "Ширина слике"
 
-#: ../src/exif.c:330
+#: src/exif.cc:320
 msgid "Image Height"
 msgstr "Висина слике"
 
-#: ../src/exif.c:331
+#: src/exif.cc:321
 msgid "Bits per Sample/Pixel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:332
+#: src/exif.cc:322
 msgid "Compression"
 msgstr "Компресија"
 
-#: ../src/exif.c:333
+#: src/exif.cc:323
 msgid "Image description"
 msgstr "Опис слике"
 
-#: ../src/exif.c:334
+#: src/exif.cc:324
 msgid "Camera make"
 msgstr "Произвођач"
 
-#: ../src/exif.c:335
+#: src/exif.cc:325
 msgid "Camera model"
 msgstr "Модел"
 
-#: ../src/exif.c:336
+#: src/exif.cc:326
 msgid "Orientation"
 msgstr "Орјентација"
 
-#: ../src/exif.c:337
+#: src/exif.cc:327
 msgid "X resolution"
 msgstr "Резолуција по X оси"
 
-#: ../src/exif.c:338
+#: src/exif.cc:328
 msgid "Y Resolution"
 msgstr "Резолуција по Y osi"
 
-#: ../src/exif.c:339
+#: src/exif.cc:329
 msgid "Resolution units"
 msgstr "Јединица резолуције"
 
-#: ../src/exif.c:340
+#: src/exif.cc:330
 msgid "Firmware"
 msgstr "Фирмвер"
 
-#: ../src/exif.c:342
+#: src/exif.cc:332
 msgid "White point"
 msgstr "Бела тачка"
 
-#: ../src/exif.c:343
+#: src/exif.cc:333
 msgid "Primary chromaticities"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:344
+#: src/exif.cc:334
 msgid "YCbCy coefficients"
 msgstr "YCbCy коефицијент"
 
-#: ../src/exif.c:345
+#: src/exif.cc:335
+#, fuzzy
 msgid "YCbCr positioning"
-msgstr ""
+msgstr "GPS локација"
 
-#: ../src/exif.c:346
+#: src/exif.cc:336
+#, fuzzy
 msgid "Black white reference"
-msgstr ""
+msgstr "дневна, бела неонка"
 
-#: ../src/exif.c:348
+#: src/exif.cc:338
 msgid "SubIFD Exif offset"
 msgstr ""
 
-#. subIFD follows
-#: ../src/exif.c:350
+#: src/exif.cc:340
 msgid "Exposure time (seconds)"
 msgstr "Дужина експозиције"
 
-#: ../src/exif.c:351
+#: src/exif.cc:341
 msgid "FNumber"
 msgstr "Ф-број"
 
-#: ../src/exif.c:352
+#: src/exif.cc:342
 msgid "Exposure program"
 msgstr "Програм експозиције"
 
-#: ../src/exif.c:353
+#: src/exif.cc:343
+#, fuzzy
 msgid "Spectral Sensitivity"
-msgstr ""
+msgstr "ISO осетљивост"
 
-#: ../src/exif.c:354 ../src/exif.c:390 ../src/exif-common.c:518
+#: src/exif.cc:344 src/exif.cc:380 src/exif-common.cc:924
 msgid "ISO sensitivity"
 msgstr "ISO осетљивост"
 
-#: ../src/exif.c:355
+#: src/exif.cc:345
+#, fuzzy
 msgid "Optoelectric conversion factor"
-msgstr ""
+msgstr "Отвори збирку"
 
-#: ../src/exif.c:356
+#: src/exif.cc:346
 msgid "Exif version"
 msgstr "Exif издање"
 
-#: ../src/exif.c:357
+#: src/exif.cc:347
 msgid "Date original"
 msgstr "Оргинални датум"
 
-#: ../src/exif.c:358
+#: src/exif.cc:348 src/osd.cc:65
 msgid "Date digitized"
 msgstr "Подешени датум"
 
-#: ../src/exif.c:359
+#: src/exif.cc:349
 msgid "Pixel format"
 msgstr "Формат пиксела"
 
-#: ../src/exif.c:360
+#: src/exif.cc:350
+#, fuzzy
 msgid "Compression ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Компресија"
 
-#: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:515
+#: src/exif.cc:351 src/exif-common.cc:921
 msgid "Shutter speed"
 msgstr "Брзина затварача"
 
-#: ../src/exif.c:362 ../src/exif-common.c:516
+#: src/exif.cc:352 src/exif-common.cc:922 src/osd.cc:67
 msgid "Aperture"
 msgstr "Отвор бленде"
 
-#: ../src/exif.c:363
+#: src/exif.cc:353
 msgid "Brightness"
 msgstr "Осветљеност"
 
-#: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:517
+#: src/exif.cc:354 src/exif-common.cc:923 src/osd.cc:68
+#, fuzzy
 msgid "Exposure bias"
-msgstr ""
+msgstr "Режим експозиције"
 
-#: ../src/exif.c:365
+#: src/exif.cc:355
 msgid "Maximum aperture"
 msgstr "Највећи отвор бленде"
 
-#: ../src/exif.c:366 ../src/exif-common.c:521
+#: src/exif.cc:356 src/exif-common.cc:927 src/osd.cc:75
 msgid "Subject distance"
 msgstr "Удаљеност објекта"
 
-#: ../src/exif.c:367
+#: src/exif.cc:357
 msgid "Metering mode"
 msgstr "начин мерења светла"
 
-#: ../src/exif.c:368
+#: src/exif.cc:358
 msgid "Light source"
 msgstr "Извор светлости"
 
-#: ../src/exif.c:369 ../src/exif-common.c:522
+#: src/exif.cc:359 src/exif-common.cc:928 src/osd.cc:76
 msgid "Flash"
 msgstr "Блиц"
 
-#: ../src/exif.c:370 ../src/exif-common.c:519
+#: src/exif.cc:360 src/exif-common.cc:925 src/osd.cc:73
 msgid "Focal length"
 msgstr "Жижна даљина"
 
-#: ../src/exif.c:371
+#: src/exif.cc:361
+#, fuzzy
 msgid "Subject area"
-msgstr ""
+msgstr "Опсег мотива"
 
-#: ../src/exif.c:372
+#: src/exif.cc:362
 msgid "MakerNote"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:373
+#: src/exif.cc:363
 msgid "UserComment"
 msgstr "Коментар корисника"
 
-#: ../src/exif.c:374
+#: src/exif.cc:364
 msgid "Subsecond time"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:375
+#: src/exif.cc:365
+#, fuzzy
 msgid "Subsecond time original"
-msgstr ""
+msgstr "Увећај на изорну величину"
 
-#: ../src/exif.c:376
+#: src/exif.cc:366
+#, fuzzy
 msgid "Subsecond time digitized"
-msgstr ""
+msgstr "Подешени датум"
 
-#: ../src/exif.c:377
+#: src/exif.cc:367
 msgid "FlashPix version"
 msgstr "FlashPix издање"
 
-#: ../src/exif.c:378
+#: src/exif.cc:368
 msgid "Colorspace"
 msgstr "Простор боја"
 
-#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
-#: ../src/exif.c:380
-msgid "Width"
-msgstr "Ширина"
-
-#: ../src/exif.c:381
-msgid "Height"
-msgstr "Висина"
-
-#: ../src/exif.c:382
+#: src/exif.cc:372
 msgid "Audio data"
 msgstr "Звучни подаци"
 
-#: ../src/exif.c:383
+#: src/exif.cc:373
 msgid "ExifR98 extension"
 msgstr "ExifR98 проширење"
 
-#: ../src/exif.c:384
+#: src/exif.cc:374
 msgid "Flash strength"
 msgstr "Јачина блица"
 
-#: ../src/exif.c:385
+#: src/exif.cc:375
 msgid "Spatial frequency response"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:386
+#: src/exif.cc:376
 msgid "X Pixel density"
 msgstr "Густина пиксела по X оси"
 
-#: ../src/exif.c:387
+#: src/exif.cc:377
 msgid "Y Pixel density"
 msgstr "Густина пиксела по Y оси"
 
-#: ../src/exif.c:388
+#: src/exif.cc:378
 msgid "Pixel density units"
 msgstr "Јединица за густину пиксела"
 
-#: ../src/exif.c:389
+#: src/exif.cc:379
 msgid "Subject location"
 msgstr "Локација мотива"
 
-#: ../src/exif.c:391
+#: src/exif.cc:381
 msgid "Sensor type"
 msgstr "Врста сензора"
 
-#: ../src/exif.c:392
+#: src/exif.cc:382
 msgid "Source type"
 msgstr "Врста извора"
 
-#: ../src/exif.c:393
+#: src/exif.cc:383
 msgid "Scene type"
 msgstr "Врста сцене"
 
-#: ../src/exif.c:394
+#: src/exif.cc:384
 msgid "Color filter array pattern"
 msgstr ""
 
-#. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
-#: ../src/exif.c:396
+#: src/exif.cc:386
 msgid "Render process"
 msgstr "Процес рендеровања"
 
-#: ../src/exif.c:397
+#: src/exif.cc:387
 msgid "Exposure mode"
 msgstr "Режим експозиције"
 
-#: ../src/exif.c:398
+#: src/exif.cc:388
 msgid "White balance"
 msgstr "Баланс беле"
 
-#: ../src/exif.c:399
+#: src/exif.cc:389
 msgid "Digital zoom ratio"
 msgstr "Однос дигиталног зума"
 
-#: ../src/exif.c:400
+#: src/exif.cc:390
 msgid "Focal length (35mm)"
 msgstr "Жижна даљина на 35mm"
 
-#: ../src/exif.c:401
+#: src/exif.cc:391
+#, fuzzy
 msgid "Scene capture type"
-msgstr ""
+msgstr "Врста сцене"
 
-#: ../src/exif.c:402
+#: src/exif.cc:392
 msgid "Gain control"
 msgstr "Контрола постизања"
 
-#: ../src/exif.c:403
+#: src/exif.cc:393
 msgid "Contrast"
 msgstr "Контраст"
 
-#: ../src/exif.c:404
+#: src/exif.cc:394 src/preferences.cc:3423
 msgid "Saturation"
 msgstr "Засићеност"
 
-#: ../src/exif.c:405
+#: src/exif.cc:395
 msgid "Sharpness"
 msgstr "Оштрина"
 
-#: ../src/exif.c:406
+#: src/exif.cc:396
 msgid "Device setting"
 msgstr "Подешавање уређаја"
 
-#: ../src/exif.c:407
+#: src/exif.cc:397
 msgid "Subject range"
 msgstr "Опсег мотива"
 
-#: ../src/exif.c:408
+#: src/exif.cc:398
 msgid "Image serial number"
 msgstr "Серијски број слике"
 
-#: ../src/exif-common.c:307
+#: src/exif.cc:1103
+msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/exif.cc:1109
+msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/exif-common.cc:409
 msgid "infinity"
 msgstr "бесконачност"
 
-#: ../src/exif-common.c:336
+#: src/exif-common.cc:437
 msgid "mode:"
 msgstr "режим:"
 
-#: ../src/exif-common.c:340 ../src/trash.c:205
+#: src/exif-common.cc:441
 msgid "on"
 msgstr "укључено"
 
-#: ../src/exif-common.c:343 ../src/trash.c:210
+#: src/exif-common.cc:444
 msgid "off"
 msgstr "искључено"
 
-#: ../src/exif-common.c:352
+#: src/exif-common.cc:453
 msgid "not detected by strobe"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif-common.c:353
+#: src/exif-common.cc:454
 msgid "detected by strobe"
 msgstr ""
 
-#. we ignore flash function (bit 5)
-#. red-eye (bit 6)
-#: ../src/exif-common.c:358
+#: src/exif-common.cc:459
 msgid "red-eye reduction"
 msgstr "уклањање црвених очију"
 
-#: ../src/exif-common.c:378
+#: src/exif-common.cc:478
 msgid "dot"
 msgstr "тачка"
 
-#: ../src/exif-common.c:408
+#: src/exif-common.cc:511
 msgid "AdobeRGB"
 msgstr "AdobeRGB"
 
-#: ../src/exif-common.c:416
+#: src/exif-common.cc:519
 msgid "embedded"
 msgstr "уметнуто"
 
-#: ../src/exif-common.c:505
+#: src/exif-common.cc:613
 msgid "Above Sea Level"
 msgstr "Изнад нивоа мора"
 
-#: ../src/exif-common.c:505
+#: src/exif-common.cc:613
 msgid "Below Sea Level"
 msgstr "Испод нивоа мора"
 
-#: ../src/exif-common.c:513
+#: src/exif-common.cc:918 src/osd.cc:70
 msgid "Camera"
 msgstr "Фото апарат"
 
-#: ../src/exif-common.c:520
+#: src/exif-common.cc:920
+#, fuzzy
+msgid "DateDigitized"
+msgstr "Подешени датум"
+
+#: src/exif-common.cc:926
 msgid "Focal length 35mm"
 msgstr "Жижна даљина на 35mm"
 
-#: ../src/exif-common.c:523
+#: src/exif-common.cc:929 src/osd.cc:69
 msgid "Resolution"
 msgstr "Резолуција"
 
-#: ../src/exif-common.c:524
+#: src/exif-common.cc:930 src/osd.cc:77
 msgid "Color profile"
 msgstr "Профил боја"
 
-#: ../src/exif-common.c:525
+#: src/exif-common.cc:931
 msgid "GPS position"
 msgstr "GPS локација"
 
-#: ../src/exif-common.c:526
+#: src/exif-common.cc:932
 msgid "GPS altitude"
 msgstr "GPS висина"
 
-#: ../src/exif-common.c:527
+#: src/exif-common.cc:933 src/osd.cc:80
+#, fuzzy
+msgid "Local time"
+msgstr "Место:"
+
+#: src/exif-common.cc:934
+#, fuzzy
+msgid "Time zone"
+msgstr "Трака времена"
+
+#: src/exif-common.cc:935 src/osd.cc:82
+#, fuzzy
+msgid "Country name"
+msgstr "Поређај по називу"
+
+#: src/exif-common.cc:936 src/osd.cc:83
+#, fuzzy
+msgid "Country code"
+msgstr "Поређај по називу"
+
+#: src/exif-common.cc:937 src/osd.cc:85
+#, fuzzy
+msgid "Star rating"
+msgstr "Поређај по датуму"
+
+#: src/exif-common.cc:938
 msgid "File size"
 msgstr "величина датотеке"
 
-#: ../src/exif-common.c:528
+#: src/exif-common.cc:939
 msgid "File date"
 msgstr "Датум датотеке"
 
-#: ../src/exif-common.c:529
+#: src/exif-common.cc:940 src/osd.cc:58
 msgid "File mode"
 msgstr "Режим датотеке"
 
-#: ../src/filedata.c:90
+#: src/exif-common.cc:941 src/osd.cc:57
+#, fuzzy
+msgid "File ctime"
+msgstr "величина датотеке"
+
+#: src/exif-common.cc:942 src/osd.cc:59
+#, fuzzy
+msgid "File owner"
+msgstr "Режим датотеке"
+
+#: src/exif-common.cc:943 src/osd.cc:60
+#, fuzzy
+msgid "File group"
+msgstr "Подаци о датотеци"
+
+#: src/exif-common.cc:944 src/osd.cc:61
+#, fuzzy
+msgid "File link"
+msgstr "Подаци о датотеци"
+
+#: src/exif-common.cc:945 src/osd.cc:62
+#, fuzzy
+msgid "File class"
+msgstr "Датотеке"
+
+#: src/exif-common.cc:946
+#, fuzzy
+msgid "Page no."
+msgstr "%d. страница"
+
+#: src/exif-common.cc:947 src/osd.cc:71
+msgid "Lens"
+msgstr ""
+
+#: src/filedata.cc:134
 #, c-format
 msgid "%d bytes"
 msgstr "%d бајтова"
 
-#: ../src/filedata.c:94
-#, c-format
-msgid "%.1f K"
+#: src/filedata.cc:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f KiB"
 msgstr "%.1f K"
 
-#: ../src/filedata.c:98
-#, c-format
-msgid "%.1f MB"
+#: src/filedata.cc:142
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f MiB"
 msgstr "%.1f MB"
 
-#: ../src/filedata.c:103
-#, c-format
-msgid "%.1f GB"
+#: src/filedata.cc:147
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f GiB"
 msgstr "%.1f GB"
 
-#: ../src/filedata.c:2177
+#: src/filedata.cc:2826
 msgid "file or directory does not exist"
 msgstr "не постоји датотека или директоријум"
 
-#: ../src/filedata.c:2183
+#: src/filedata.cc:2832
 msgid "destination already exists"
 msgstr "одредиште већ постоји"
 
-#: ../src/filedata.c:2189
+#: src/filedata.cc:2838
 msgid "destination can't be overwritten"
 msgstr "не могу да препишем преко одредишта"
 
-#: ../src/filedata.c:2195
+#: src/filedata.cc:2844
 msgid "destination directory is not writable"
 msgstr "не могу да пишем у циљни директиријум"
 
-#: ../src/filedata.c:2201
+#: src/filedata.cc:2850
 msgid "destination directory does not exist"
 msgstr "циљни директоријум не постоји"
 
-#: ../src/filedata.c:2207
+#: src/filedata.cc:2856
 msgid "source directory is not writable"
 msgstr "не могу да пишем у изворни директоријум"
 
-#: ../src/filedata.c:2213
+#: src/filedata.cc:2862
 msgid "no read permission"
 msgstr "немате овлашћења за читање"
 
-#: ../src/filedata.c:2219
+#: src/filedata.cc:2868
 msgid "file is readonly"
 msgstr "можете само читати ову датотеку"
 
-#: ../src/filedata.c:2225
+#: src/filedata.cc:2874
 msgid "destination already exists and will be overwritten"
 msgstr "већ постоји одредиште и нећу га преписати"
 
-#: ../src/filedata.c:2231
+#: src/filedata.cc:2880
 msgid "source and destination are the same"
 msgstr "извор и одредиште су исти"
 
-#: ../src/filedata.c:2237
+#: src/filedata.cc:2886
 msgid "source and destination have different extension"
 msgstr "извор и одредиште имају различите екстензије"
 
-#: ../src/filedata.c:2243
+#: src/filedata.cc:2892
 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
 msgstr "има несачуваних измена у метаподацима датотеке"
 
-#: ../src/fullscreen.c:243 ../src/layout_util.c:1329 ../src/layout_util.c:1330
-#: ../src/layout_util.c:1331 ../src/preferences.c:1349
-msgid "Full screen"
-msgstr "Цео екран"
+#: src/filedata.cc:2898
+#, fuzzy
+msgid "another destination file has the same filename"
+msgstr "извор и одредиште су исти"
+
+#: src/filedata.cc:3460
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
+msgstr "Не могу да упишем историјат у %s\n"
 
-#: ../src/fullscreen.c:391
+#: src/fullscreen.cc:288
 msgid "Full size"
 msgstr "Пуна величина"
 
-#: ../src/fullscreen.c:396
+#: src/fullscreen.cc:297
 msgid "Monitor"
 msgstr "Монитор"
 
-#: ../src/fullscreen.c:401
+#: src/fullscreen.cc:303
 msgid "Screen"
 msgstr "Екран"
 
-#: ../src/fullscreen.c:638
-msgid "Stay above other windows"
-msgstr "Увек изнад осталих прозора"
+#: src/fullscreen.cc:470 src/img-view.cc:137 src/layout-util.cc:2679
+#: src/layout-util.cc:2680 src/layout-util.cc:2681 src/pan-view/pan-view.cc:148
+#: src/pan-view/pan-view.cc:149 src/pan-view/pan-view.cc:150
+#: src/preferences.cc:2502
+msgid "Full screen"
+msgstr "Цео екран"
 
-#: ../src/fullscreen.c:645
+#: src/fullscreen.cc:647
 msgid "Determined by Window Manager"
 msgstr "Нека одреди управник прозорима"
 
-#: ../src/fullscreen.c:646
+#: src/fullscreen.cc:648
 msgid "Active screen"
 msgstr "Активан екран"
 
-#: ../src/fullscreen.c:648
+#: src/fullscreen.cc:650
 msgid "Active monitor"
 msgstr "Активан монитор"
 
-#: ../src/histogram.c:113
+#: src/histogram.cc:129
 msgid "Log Histogram on Red"
 msgstr "Логаритамски хистограм црвене"
 
-#: ../src/histogram.c:114
+#: src/histogram.cc:130
 msgid "Log Histogram on Green"
 msgstr "Логаритамски хистограм зелене"
 
-#: ../src/histogram.c:115
+#: src/histogram.cc:131
 msgid "Log Histogram on Blue"
 msgstr "Логаритамски хистограм плаве"
 
-#: ../src/histogram.c:116
+#: src/histogram.cc:132
 msgid "Log Histogram on RGB"
 msgstr "Логаритамски РГБ хистограм"
 
-#: ../src/histogram.c:117
+#: src/histogram.cc:133
 msgid "Log Histogram on value"
 msgstr "Логаритамски хистограм вредности"
 
-#: ../src/histogram.c:122
+#: src/histogram.cc:138
 msgid "Linear Histogram on Red"
 msgstr "Линеарни хистограм црвене"
 
-#: ../src/histogram.c:123
+#: src/histogram.cc:139
 msgid "Linear Histogram on Green"
 msgstr "Линеарни хистограм зелене"
 
-#: ../src/histogram.c:124
+#: src/histogram.cc:140
 msgid "Linear Histogram on Blue"
 msgstr "Линеарни хистограм плаве"
 
-#: ../src/histogram.c:125
+#: src/histogram.cc:141
 msgid "Linear Histogram on RGB"
 msgstr "Линеарни РГБ хистограм"
 
-#: ../src/histogram.c:126
+#: src/histogram.cc:142
 msgid "Linear Histogram on value"
 msgstr "Линеарни хистограм вредности"
 
-#: ../src/history_list.c:131
+#: src/history-list.cc:295
 #, c-format
 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
 msgstr "Не могу да упишем историјат у %s\n"
 
-#: ../src/image.c:161
+#: src/image.cc:378
 #, c-format
 msgid " (Collection %s)"
 msgstr " (Збирка %s)"
 
-#: ../src/img-view.c:1266 ../src/layout_image.c:489 ../src/layout_util.c:1296
-#: ../src/layout_util.c:1297 ../src/layout_util.c:1312
-#: ../src/layout_util.c:1313 ../src/pan-view.c:2808
+#: src/image-load-j2k.cc:222
+msgid "Could not open file for reading"
+msgstr ""
+
+#: src/image-load-j2k.cc:232
+msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
+msgstr ""
+
+#: src/image-load-j2k.cc:239
+msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
+msgstr ""
+
+#: src/image-load-j2k.cc:247
+msgid "Couldn't read JP2 header from file"
+msgstr ""
+
+#: src/image-load-j2k.cc:253
+msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
+msgstr ""
+
+#: src/image-load-j2k.cc:259
+msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
+msgstr ""
+
+#: src/image-load-j2k.cc:266
+msgid "JP2 image not rgb"
+msgstr ""
+
+#: src/image-load-jpeg.cc:157
+#, c-format
+msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/img-view.cc:105 src/menu.cc:350
+#, fuzzy
+msgid "Rotate 180°"
+msgstr "Ротира слику за 180 степени"
+
+#: src/img-view.cc:106
+#, fuzzy
+msgid "Rotate mirror"
+msgstr "Списак с_лика"
+
+#: src/img-view.cc:107
+#, fuzzy
+msgid "Rotate flip"
+msgstr "Постепен прелаз између слика"
+
+#: src/img-view.cc:108
+#, fuzzy
+msgid " Rotate counterclockwise 90°"
+msgstr "Ротира слику улево"
+
+#: src/img-view.cc:109
+#, fuzzy
+msgid " Rotate clockwise 90°"
+msgstr "Ротира слику удесно"
+
+#: src/img-view.cc:110 src/img-view.cc:111 src/img-view.cc:112
+#: src/img-view.cc:113
+#, fuzzy
+msgid "Previous"
+msgstr "Претходна слика"
+
+#: src/img-view.cc:114 src/img-view.cc:115 src/img-view.cc:116
+#: src/img-view.cc:117
+#, fuzzy
+msgid "Next"
+msgstr "Наредна слика"
+
+#: src/img-view.cc:118 src/img-view.cc:119 src/layout-util.cc:2783
+#: src/layout-util.cc:2784 src/pan-view/pan-view.cc:136
+#: src/pan-view/pan-view.cc:137
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Увећај"
+
+#: src/img-view.cc:120 src/layout-util.cc:2786 src/layout-util.cc:2787
+#: src/pan-view/pan-view.cc:138
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Умањи"
+
+#: src/img-view.cc:121 src/img-view.cc:122 src/img-view.cc:1423
+#: src/layout-image.cc:817 src/layout-util.cc:2781 src/layout-util.cc:2782
+msgid "Zoom to fit"
+msgstr "Уклопи у прозор"
+
+#: src/img-view.cc:123 src/img-view.cc:124 src/img-view.cc:125
+#: src/layout-util.cc:2771 src/layout-util.cc:2772 src/pan-view/pan-view.cc:139
+#: src/pan-view/pan-view.cc:140 src/pan-view/pan-view.cc:141
+msgid "Zoom 1:1"
+msgstr "Изворна величина"
+
+#: src/img-view.cc:126 src/layout-util.cc:2773 src/pan-view/pan-view.cc:142
+msgid "Zoom 2:1"
+msgstr "Повећава слику на размеру 2:1"
+
+#: src/img-view.cc:127 src/layout-util.cc:2775 src/pan-view/pan-view.cc:143
+msgid "Zoom 3:1"
+msgstr "Повећава слику на размеру 3:1"
+
+#: src/img-view.cc:128 src/layout-util.cc:2777 src/pan-view/pan-view.cc:144
+msgid "Zoom 4:1"
+msgstr "Повећава слику на размеру 4:1"
+
+#: src/img-view.cc:129 src/layout-util.cc:2645 src/layout-util.cc:2774
+#: src/pan-view/pan-view.cc:145
+msgid "Zoom 1:4"
+msgstr "Размера 1:4"
+
+#: src/img-view.cc:130 src/layout-util.cc:2647 src/layout-util.cc:2776
+#: src/pan-view/pan-view.cc:146
+msgid "Zoom 1:3"
+msgstr "Размера 1:3"
+
+#: src/img-view.cc:131 src/layout-util.cc:2649 src/layout-util.cc:2778
+#: src/pan-view/pan-view.cc:147
+msgid "Zoom 1:2"
+msgstr "Размера 1:2"
+
+#: src/img-view.cc:132
+#, fuzzy
+msgid "Zoom fit window width"
+msgstr "Уклопи у прозор"
+
+#: src/img-view.cc:133
+#, fuzzy
+msgid "Zoom fit window height"
+msgstr "Уклопи у прозор"
+
+#: src/img-view.cc:134 src/layout-util.cc:2808
+msgid "Toggle slideshow"
+msgstr "Пушта или зауставља покретни приказ слика"
+
+#: src/img-view.cc:135 src/layout-util.cc:2755
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "Паузирај покретни приказ"
+
+#: src/img-view.cc:136
+#, fuzzy
+msgid "Reload image"
+msgstr "Начини насумичним"
+
+#: src/img-view.cc:138 src/img-view.cc:139
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Цео екран"
+
+#: src/img-view.cc:140
+#, fuzzy
+msgid "Image overlay"
+msgstr "Распоред слике"
+
+#: src/img-view.cc:141 src/pan-view/pan-view.cc:134
+#, fuzzy
+msgid "Exit fullscreen"
+msgstr "Напусти ц_ео екран"
+
+#: src/img-view.cc:143
+#, fuzzy
+msgid "Desaturate"
+msgstr "Природа"
+
+#: src/img-view.cc:684 src/layout-image.cc:733 src/layout-image.cc:1930
+#: src/layout-util.cc:1029 src/view-file/view-file.cc:395
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open archive file"
+msgstr "Не могу да отворим датотеку са збирком"
+
+#: src/img-view.cc:684 src/layout-image.cc:733 src/layout-image.cc:1930
+#: src/layout-util.cc:1029 src/preferences.cc:4380 src/preferences.cc:4388
+#: src/view-file/view-file.cc:395
+#, fuzzy
+msgid "See the Log Window"
+msgstr "Дневник"
+
+#: src/img-view.cc:1420 src/layout-image.cc:814 src/layout-util.cc:2654
+#: src/layout-util.cc:2655 src/layout-util.cc:2783 src/layout-util.cc:2784
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2382
 msgid "Zoom _in"
 msgstr "По_већај"
 
-#: ../src/img-view.c:1267 ../src/layout_image.c:490 ../src/layout_util.c:1298
-#: ../src/layout_util.c:1299 ../src/layout_util.c:1314
-#: ../src/layout_util.c:1315 ../src/pan-view.c:2810
+#: src/img-view.cc:1421 src/layout-image.cc:815 src/layout-util.cc:2657
+#: src/layout-util.cc:2658 src/layout-util.cc:2786 src/layout-util.cc:2787
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2384
 msgid "Zoom _out"
 msgstr "У_мањи"
 
-#: ../src/img-view.c:1268 ../src/layout_image.c:491 ../src/layout_util.c:1300
-#: ../src/layout_util.c:1301 ../src/layout_util.c:1316
-#: ../src/layout_util.c:1317 ../src/pan-view.c:2812
+#: src/img-view.cc:1422 src/layout-image.cc:816 src/layout-util.cc:2642
+#: src/layout-util.cc:2643 src/layout-util.cc:2771 src/layout-util.cc:2772
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2386
 msgid "Zoom _1:1"
 msgstr "_Изворна величина"
 
-#: ../src/img-view.c:1269 ../src/layout_image.c:492
-msgid "Fit image to _window"
-msgstr "Уклопи _у величину прозора"
-
-#: ../src/img-view.c:1277 ../src/layout_image.c:501 ../src/layout_util.c:1294
-msgid "Set as _wallpaper"
-msgstr "По_стави за позадину"
-
-#: ../src/img-view.c:1282 ../src/layout_image.c:508
+#: src/img-view.cc:1435 src/layout-image.cc:831
 msgid "_Go to directory view"
 msgstr "_Иди на приказ директоријума"
 
-#: ../src/img-view.c:1295 ../src/layout_image.c:529
-msgid "_Stop slideshow"
-msgstr "З_аустави покретни приказ"
+#: src/img-view.cc:1463 src/img-view.cc:1477 src/layout-image.cc:873
+#: src/layout-image.cc:887 src/layout-util.cc:2808
+msgid "Toggle _slideshow"
+msgstr "_Покретни приказ"
 
-#: ../src/img-view.c:1298 ../src/layout_image.c:532
+#: src/img-view.cc:1466 src/layout-image.cc:876
 msgid "Continue slides_how"
 msgstr "На_стави покретни приказ"
 
-#: ../src/img-view.c:1303 ../src/img-view.c:1311 ../src/layout_image.c:537
-#: ../src/layout_image.c:544
+#: src/img-view.cc:1471 src/img-view.cc:1479 src/layout-image.cc:881
+#: src/layout-image.cc:888
 msgid "Pause slides_how"
 msgstr "Паузи_рај покретни приказ"
 
-#: ../src/img-view.c:1309 ../src/layout_image.c:543
-msgid "_Start slideshow"
-msgstr "_Пусти покретни приказ"
-
-#: ../src/img-view.c:1317 ../src/layout_image.c:554 ../src/pan-view.c:2881
+#: src/img-view.cc:1485 src/layout-image.cc:898 src/pan-view/pan-view.cc:2474
 msgid "Exit _full screen"
 msgstr "Напусти ц_ео екран"
 
-#: ../src/img-view.c:1321 ../src/layout_image.c:550 ../src/pan-view.c:2885
+#: src/img-view.cc:1489 src/layout-image.cc:894 src/pan-view/pan-view.cc:2478
 msgid "_Full screen"
 msgstr "_Цео екран"
 
-#: ../src/img-view.c:1325 ../src/layout_util.c:1279 ../src/pan-view.c:2889
+#: src/img-view.cc:1493 src/layout-util.cc:2640 src/pan-view/pan-view.cc:2482
 msgid "C_lose window"
 msgstr "_Затвори прозор"
 
-#: ../src/layout.c:363 ../src/view_file.c:613
+#: src/layout.cc:442
+msgid "Open application menu"
+msgstr ""
+
+#: src/layout.cc:549 src/view-dir.cc:833 src/view-file/view-file.cc:756
 msgid "Ascending"
 msgstr "Растуће"
 
-#: ../src/layout.c:433
-msgid " Slideshow"
+#: src/layout.cc:550 src/view-dir.cc:834 src/view-file/view-file.cc:758
+#: src/view-file/view-file.cc:1225
+msgid "Case"
+msgstr ""
+
+#: src/layout.cc:632
+msgid "Scroll to top left corner"
+msgstr "Иди у горњи леви угао"
+
+#: src/layout.cc:637
+msgid "Scroll to image center"
+msgstr "Иди на средину слике"
+
+#: src/layout.cc:642
+msgid "Keep the region from previous image"
+msgstr "Задржи на месту из претходне слике"
+
+#: src/layout.cc:744
+#, fuzzy
+msgid " Slideshow ["
 msgstr " Покретни приказ"
 
-#: ../src/layout.c:437
-msgid " Paused"
+#: src/layout.cc:748
+#, fuzzy
+msgid " Paused ["
 msgstr " Заустављен"
 
-#: ../src/layout.c:453
+#: src/layout.cc:779
 #, c-format
 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
 msgstr "%s, %d датотека (%s, %d)%s"
 
-#: ../src/layout.c:460
+#: src/layout.cc:787
 #, c-format
 msgid "%s, %d files%s"
 msgstr "%s, %d датотека%s"
 
-#: ../src/layout.c:465
+#: src/layout.cc:793
 #, c-format
 msgid "%d files%s"
 msgstr "%d датотека%s"
 
-#: ../src/layout.c:510
+#: src/layout.cc:840
 #, c-format
 msgid "(no read permission) %s bytes"
 msgstr "(немате овлашћења за читање) %s бајта"
 
-#: ../src/layout.c:514
+#: src/layout.cc:844
 #, c-format
 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
 msgstr "( ? x ? ) %s бајта"
 
-#: ../src/layout.c:522
+#: src/layout.cc:858
+#, fuzzy, c-format
+msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
+msgstr "( %d x %d ) %s бајта"
+
+#: src/layout.cc:862
 #, c-format
 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
 msgstr "( %d x %d ) %s бајта"
 
-#: ../src/layout.c:1231 ../src/layout_config.c:58
+#: src/layout.cc:954
+#, fuzzy
+msgid "Select sort order"
+msgstr "Изабери фасциклу"
+
+#: src/layout.cc:959
+msgid ""
+"Folder contents (files selected)\n"
+"Slideshow [time interval]"
+msgstr ""
+
+#: src/layout.cc:970
+msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
+msgstr ""
+
+#: src/layout.cc:981
+#, fuzzy
+msgid "Select zoom and scroll mode"
+msgstr "Изабери фасциклу"
+
+#: src/layout.cc:993
+msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
+msgstr ""
+
+#: src/layout.cc:1701 src/layout-config.cc:72
 msgid "Tools"
 msgstr "Алати"
 
-#: ../src/layout.c:1853
+#: src/layout.cc:2398
 msgid "Window options and layout"
 msgstr "Опције и распоред прозора"
 
-#: ../src/layout.c:1912
+#: src/layout.cc:2441
+msgid "Apply"
+msgstr ""
+
+#: src/layout.cc:2467
 msgid "General options"
 msgstr "Општа подешавања"
 
-#: ../src/layout.c:1914
+#: src/layout.cc:2469
 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
 msgstr "Лична путања (уколико је празно лична фасцикла)"
 
-#: ../src/layout.c:1922
+#: src/layout.cc:2477
 msgid "Use current"
 msgstr "Употреби тренутну"
 
-#: ../src/layout.c:1925
+#: src/layout.cc:2480
 msgid "Show date in directories list view"
 msgstr "Прикажи датум у приказу списка директоријума"
 
-#: ../src/layout.c:1928
-msgid "Exit program when this window is closed"
-msgstr "Напусти програм по затварању овог прозора"
-
-#: ../src/layout.c:1931
+#: src/layout.cc:2483
 msgid "Start-up directory:"
 msgstr "Почетни директоријум:"
 
-#: ../src/layout.c:1933
+#: src/layout.cc:2485
 msgid "No change"
 msgstr "Без измена"
 
-#: ../src/layout.c:1936
+#: src/layout.cc:2488
 msgid "Restore last path"
 msgstr "Последња путања"
 
-#: ../src/layout.c:1939
+#: src/layout.cc:2491
 msgid "Home path"
 msgstr "Лична путања"
 
-#: ../src/layout.c:1943 ../src/print.c:3373 ../src/print.c:3380
+#: src/layout.cc:2495
 msgid "Layout"
 msgstr "Распоред"
 
-#: ../src/layout.c:2187
+#: src/layout.cc:2794
 msgid "Invalid geometry\n"
 msgstr "Није исправна геометрија\n"
 
-#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:1446
-#: ../src/ui_pathsel.c:1179
+#: src/layout-config.cc:72 src/ui-pathsel.cc:1159
 msgid "Files"
 msgstr "Датотеке"
 
-#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:91 ../src/preferences.c:1240
-#: ../src/print.c:123
+#: src/layout-config.cc:72 src/preferences.cc:157 src/preferences.cc:2323
+#: src/search.cc:2254 src/search.cc:3615
 msgid "Image"
 msgstr "Слика"
 
-#: ../src/layout_config.c:364
+#: src/layout-config.cc:428
 msgid "(drag to change order)"
 msgstr "(превуците за промену редоследа)"
 
-#: ../src/layout_image.c:559
+#: src/layout-image.cc:834 src/layout-util.cc:2457 src/layout-util.cc:2714
+#: src/view-file/view-file.cc:714
+#, fuzzy
+msgid "Open archive"
+msgstr "Отвори скорашње"
+
+#: src/layout-image.cc:848 src/layout-util.cc:2660
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2409 src/view-file/view-file.cc:723
+msgid "_Copy path to clipboard"
+msgstr "У_множи путању међу исечке"
+
+#: src/layout-image.cc:849 src/layout-util.cc:2661
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2411 src/view-file/view-file.cc:725
+#, fuzzy
+msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
+msgstr "У_множи путању међу исечке"
+
+#: src/layout-image.cc:850
+#, fuzzy
+msgid "Copy _image to clipboard"
+msgstr "Умножи путању међу исечке"
+
+#: src/layout-image.cc:901
+msgid "GIF _animation"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-image.cc:905
 msgid "Hide file _list"
 msgstr "Сакриј _списак даотека"
 
-#: ../src/layout_image.c:1559
+#: src/layout-image.cc:908 src/layout-util.cc:2797 src/preferences.cc:2216
+#, fuzzy
+msgid "Hide Selectable Bars"
+msgstr "Сакриј „%s“"
+
+#: src/layout-image.cc:2160
 #, c-format
 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
 msgstr "[%*d,%*d]: РГБ(%3d,%3d,%3d)"
 
-#: ../src/layout_image.c:1567
+#: src/layout-image.cc:2168
 #, c-format
 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
 msgstr "[%*s,%*s]: РГБ(---,---,---)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1234
-msgid "_File"
-msgstr "_Датотека"
-
-#: ../src/layout_util.c:1235
-msgid "_Go"
-msgstr "_Иди"
+#: src/layout-util.cc:258 src/layout-util.cc:2639
+#, fuzzy
+msgid "Clear Marks"
+msgstr "Очисти смеће"
 
-#: ../src/layout_util.c:1236 ../src/menu.c:109
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Уређивање"
+#: src/layout-util.cc:260
+#, fuzzy
+msgid "Clear all marks?"
+msgstr "Очисти смеће"
 
-#: ../src/layout_util.c:1237
-msgid "_Select"
-msgstr "_Изабери"
+#: src/layout-util.cc:260
+msgid ""
+"This will clear all marks for all images,\n"
+"including those linked to keywords"
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1238 ../src/menu.c:276
-msgid "_Orientation"
-msgstr "_Орјентација"
+#: src/layout-util.cc:619
+#, fuzzy
+msgid "Operation failed:\n"
+msgstr "Није успело брисање датотеке"
 
-#: ../src/layout_util.c:1239
-msgid "E_xternal Editors"
-msgstr "_Спољни програми"
+#: src/layout-util.cc:622
+#, fuzzy
+msgid "No file extension\n"
+msgstr "Искључи филтрирање датотека"
 
-#: ../src/layout_util.c:1240
-msgid "P_references"
-msgstr "_Поставке"
+#: src/layout-util.cc:624
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create tmp file\n"
+msgstr "не могу да направим фасциклу"
 
-#: ../src/layout_util.c:1242
-msgid "_Files and Folders"
-msgstr "_Датотеке и фасцикле"
+#: src/layout-util.cc:626
+msgid "Operation not supported for filetype\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1243
-msgid "_Zoom"
-msgstr "_Увећање"
+#: src/layout-util.cc:628
+#, fuzzy
+msgid "File is not writable\n"
+msgstr "не могу да пишем у изворни директоријум"
 
-#: ../src/layout_util.c:1244
-msgid "_Color Management"
-msgstr "Управљање _бојама"
+#: src/layout-util.cc:630
+#, fuzzy
+msgid "Exiftran error\n"
+msgstr "Грешка при штампању"
 
-#: ../src/layout_util.c:1245
-msgid "_Connected Zoom"
-msgstr "_Прикачено увећање"
+#: src/layout-util.cc:632
+#, fuzzy
+msgid "Mogrify error\n"
+msgstr "Пресликава слику као у огледалу"
 
-#: ../src/layout_util.c:1246
-msgid "Spli_t"
-msgstr "Поде_ли"
+#: src/layout-util.cc:636 src/layout-util.cc:637
+#, fuzzy
+msgid "Image orientation"
+msgstr "Орјентација"
 
-#: ../src/layout_util.c:1247 ../src/layout_util.c:1361
-msgid "Image _Overlay"
-msgstr "_Распоред слике"
+#: src/layout-util.cc:2248
+#, c-format
+msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1248
-msgid "_Help"
-msgstr "_Помоћ"
+#: src/layout-util.cc:2323
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
+msgstr "Већ постоји датотека %s."
 
-#: ../src/layout_util.c:1250
-msgid "_First Image"
-msgstr "_Прва слика"
+#: src/layout-util.cc:2324 src/layout-util.cc:2576 src/layout-util.cc:2743
+#, fuzzy
+msgid "Rename window"
+msgstr "Нови прозор"
 
-#: ../src/layout_util.c:1250
-msgid "First Image"
-msgstr "Прва слика"
+#: src/layout-util.cc:2426 src/layout-util.cc:2607 src/layout-util.cc:2665
+#, fuzzy
+msgid "Delete window"
+msgstr "Затвори прозор"
 
-#: ../src/layout_util.c:1251 ../src/layout_util.c:1252
-#: ../src/layout_util.c:1253
-msgid "_Previous Image"
-msgstr "П_ретходна слика"
+#: src/layout-util.cc:2577 src/layout-util.cc:2608
+msgid "OK"
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1251 ../src/layout_util.c:1252
-#: ../src/layout_util.c:1253
-msgid "Previous Image"
-msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\82Ñ\85одна Ñ\81лика"
+#: src/layout-util.cc:2579
+#, fuzzy
+msgid "rename window"
+msgstr "Ð\9dови Ð¿Ñ\80озоÑ\80"
 
-#: ../src/layout_util.c:1254 ../src/layout_util.c:1255
-#: ../src/layout_util.c:1256
-msgid "_Next Image"
-msgstr "Н_аредна слика"
+#: src/layout-util.cc:2610
+msgid "Delete window layout"
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1254 ../src/layout_util.c:1255
-#: ../src/layout_util.c:1256
-msgid "Next Image"
-msgstr "Наредна слика"
+#: src/layout-util.cc:2636
+msgid "_About"
+msgstr "_О програму"
 
-#: ../src/layout_util.c:1257
-msgid "_Last Image"
-msgstr "Ð\9f_оÑ\81ледÑ\9aа Ñ\81лика"
+#: src/layout-util.cc:2636
+msgid "About"
+msgstr "Ð\9e Ð¿Ñ\80огÑ\80амÑ\83"
 
-#: ../src/layout_util.c:1257
-msgid "Last Image"
-msgstr "Последња слика"
+#: src/layout-util.cc:2637
+msgid "_Original state"
+msgstr "_Врати изворно"
+
+#: src/layout-util.cc:2637
+#, fuzzy
+msgid "Image rotate Original state"
+msgstr "Враћа слику на изворно стање"
 
-#: ../src/layout_util.c:1258
+#: src/layout-util.cc:2638
 msgid "_Back"
 msgstr "_Назад"
 
-#: ../src/layout_util.c:1258
-msgid "Back"
-msgstr "Назад"
+#: src/layout-util.cc:2638
+msgid "Back in folder history"
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1259
-msgid "_Home"
-msgstr "_Лична путања"
+#: src/layout-util.cc:2639
+#, fuzzy
+msgid "Clear Marks..."
+msgstr "Очисти смеће"
 
-#: ../src/layout_util.c:1259 ../src/options.c:136 ../src/ui_bookmark.c:543
-#: ../src/ui_pathsel.c:1047
-msgid "Home"
-msgstr "Лична путања"
+#: src/layout-util.cc:2641
+msgid "_Color Management"
+msgstr "Управљање _бојама"
 
-#: ../src/layout_util.c:1261
-msgid "New _window"
-msgstr "Нови _прозор"
+#: src/layout-util.cc:2642 src/layout-util.cc:2643
+#, fuzzy
+msgid "Connected Zoom 1:1"
+msgstr "_Прикачено увећање"
 
-#: ../src/layout_util.c:1261
-msgid "New window"
-msgstr "Ð\9dови Ð¿Ñ\80озоÑ\80"
+#: src/layout-util.cc:2644 src/layout-util.cc:2773
+msgid "Zoom _2:1"
+msgstr "РазмеÑ\80а _2:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1262
-msgid "_New collection"
-msgstr "Нова _збирка"
+#: src/layout-util.cc:2644
+#, fuzzy
+msgid "Connected Zoom 2:1"
+msgstr "_Прикачено увећање"
 
-#: ../src/layout_util.c:1262
-msgid "New collection"
-msgstr "Нова збирка"
+#: src/layout-util.cc:2645
+#, fuzzy
+msgid "Connected Zoom 1:4"
+msgstr "_Прикачено увећање"
 
-#: ../src/layout_util.c:1263
-msgid "_Open collection..."
-msgstr "_Отвори збирку..."
+#: src/layout-util.cc:2646 src/layout-util.cc:2775
+msgid "Zoom _3:1"
+msgstr "Размера _3:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1263
-msgid "Open collection..."
-msgstr "Отвори збирку..."
+#: src/layout-util.cc:2646
+#, fuzzy
+msgid "Connected Zoom 3:1"
+msgstr "_Прикачено увећање"
 
-#: ../src/layout_util.c:1264
-msgid "Open recen_t"
-msgstr "Отвори _скорашње"
+#: src/layout-util.cc:2647
+#, fuzzy
+msgid "Connected Zoom 1:3"
+msgstr "_Прикачено увећање"
 
-#: ../src/layout_util.c:1264
-msgid "Open recent"
-msgstr "Ð\9eÑ\82воÑ\80и Ñ\81коÑ\80аÑ\88Ñ\9aе"
+#: src/layout-util.cc:2648 src/layout-util.cc:2777
+msgid "Zoom _4:1"
+msgstr "РазмеÑ\80а _4:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1265
-msgid "_Search..."
-msgstr "_Тражи..."
+#: src/layout-util.cc:2648
+#, fuzzy
+msgid "Connected Zoom 4:1"
+msgstr "_Прикачено увећање"
 
-#: ../src/layout_util.c:1265
-msgid "Search..."
-msgstr "Тражи..."
+#: src/layout-util.cc:2649
+#, fuzzy
+msgid "Connected Zoom 1:2"
+msgstr "_Прикачено увећање"
 
-#: ../src/layout_util.c:1266
-msgid "Find duplicates..."
-msgstr "Ð\9dаÑ\92и _дÑ\83пликаÑ\82е..."
+#: src/layout-util.cc:2650 src/layout-util.cc:2779
+msgid "Fit _Horizontally"
+msgstr "Уклопи Ð¿Ñ\80ема _Ñ\88иÑ\80ини"
 
-#: ../src/layout_util.c:1267
-msgid "Pa_n view"
-msgstr "Прикажи на _табли"
+#: src/layout-util.cc:2650
+#, fuzzy
+msgid "Connected Fit Horizontally"
+msgstr "Уклопи према ширини"
 
-#: ../src/layout_util.c:1267
-msgid "Pan view"
-msgstr "Ð\9fÑ\80икажи Ð½Ð° Ñ\82абли"
+#: src/layout-util.cc:2651 src/layout-util.cc:2780
+msgid "Fit _Vertically"
+msgstr "Уклопи Ð¿Ñ\80ема _виÑ\81ини"
 
-#: ../src/layout_util.c:1268
-msgid "_Print..."
-msgstr "_Штампај..."
+#: src/layout-util.cc:2651
+#, fuzzy
+msgid "Connected Fit Vertically"
+msgstr "Уклопи према висини"
 
-#: ../src/layout_util.c:1269
-msgid "N_ew folder..."
-msgstr "Нова _фасцикла..."
+#: src/layout-util.cc:2652 src/layout-util.cc:2653 src/layout-util.cc:2781
+#: src/layout-util.cc:2782
+msgid "_Zoom to fit"
+msgstr "У_клопи у прозор"
 
-#: ../src/layout_util.c:1269
-msgid "New folder..."
-msgstr "Нова фасцикла..."
+#: src/layout-util.cc:2652 src/layout-util.cc:2653
+#, fuzzy
+msgid "Connected Zoom to fit"
+msgstr "_Прикачено увећање"
 
-#: ../src/layout_util.c:1270
-msgid "Copy..."
-msgstr "Умножи..."
+#: src/layout-util.cc:2654 src/layout-util.cc:2655
+#, fuzzy
+msgid "Connected Zoom in"
+msgstr "_Прикачено увећање"
 
-#: ../src/layout_util.c:1271
-msgid "Move..."
-msgstr "Премести..."
+#: src/layout-util.cc:2656
+msgid "_Connected Zoom"
+msgstr "_Прикачено увећање"
 
-#: ../src/layout_util.c:1272
-msgid "Rename..."
-msgstr "Преименуј..."
+#: src/layout-util.cc:2657 src/layout-util.cc:2658
+#, fuzzy
+msgid "Connected Zoom out"
+msgstr "_Прикачено увећање"
 
-#: ../src/layout_util.c:1273 ../src/layout_util.c:1274
-#: ../src/layout_util.c:1275
-msgid "Delete..."
-msgstr "Обриши..."
+#: src/layout-util.cc:2659
+msgid "Copy..."
+msgstr "Умножи..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1276 ../src/view_file.c:603
-msgid "Enable file _grouping"
-msgstr "_Групиши датотеке"
+#: src/layout-util.cc:2660
+msgid "Copy path to clipboard"
+msgstr "Умножи путању међу исечке"
 
-#: ../src/layout_util.c:1276
-msgid "Enable file grouping"
-msgstr "Групиши датотеке"
+#: src/layout-util.cc:2661
+#, fuzzy
+msgid "Copy path unquoted to clipboard"
+msgstr "Умножи путању међу исечке"
 
-#: ../src/layout_util.c:1277 ../src/view_file.c:605
+#: src/layout-util.cc:2666 src/view-file/view-file.cc:740
 msgid "Disable file groupi_ng"
 msgstr "Не г_рупиши датотеке"
 
-#: ../src/layout_util.c:1277
+#: src/layout-util.cc:2666
 msgid "Disable file grouping"
 msgstr "Не групиши датотеке"
 
-#: ../src/layout_util.c:1278
-msgid "_Copy path to clipboard"
-msgstr "У_множи путању међу исечке"
+#: src/layout-util.cc:2667
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Уређивање"
 
-#: ../src/layout_util.c:1278
-msgid "Copy path to clipboard"
-msgstr "Умножи путању међу исечке"
+#: src/layout-util.cc:2668 src/view-file/view-file.cc:738
+msgid "Enable file _grouping"
+msgstr "_Групиши датотеке"
 
-#: ../src/layout_util.c:1279
-msgid "Close window"
-msgstr "Ð\97аÑ\82воÑ\80и Ð¿Ñ\80озоÑ\80"
+#: src/layout-util.cc:2668
+msgid "Enable file grouping"
+msgstr "Ð\93Ñ\80Ñ\83пиÑ\88и Ð´Ð°Ñ\82оÑ\82еке"
 
-#: ../src/layout_util.c:1280
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Ð\98заÑ\92и"
+#: src/layout-util.cc:2669 src/layout-util.cc:2670
+msgid "_Leave full screen"
+msgstr "_Ð\9dапÑ\83Ñ\81Ñ\82и Ñ\86ео ÐµÐºÑ\80ан"
 
-#: ../src/layout_util.c:1280
-msgid "Quit"
-msgstr "Ð\98заÑ\92и"
+#: src/layout-util.cc:2669 src/layout-util.cc:2670
+msgid "Leave full screen"
+msgstr "Ð\9dапÑ\83Ñ\81Ñ\82и Ñ\86ео ÐµÐºÑ\80ан"
 
-#: ../src/layout_util.c:1281 ../src/menu.c:218
-msgid "_Rotate clockwise"
-msgstr "Ротирај у_десно"
+#: src/layout-util.cc:2671
+msgid "_Exif window"
+msgstr "Exif прозор_че"
 
-#: ../src/layout_util.c:1281
-msgid "Rotate clockwise"
-msgstr "Ротира слику удесно"
+#: src/layout-util.cc:2671
+msgid "Exif window"
+msgstr "Exif прозорче"
 
-#: ../src/layout_util.c:1282 ../src/menu.c:221
-msgid "Rotate _counterclockwise"
-msgstr "Ротирај у_лево"
+#: src/layout-util.cc:2672
+msgid "_Files and Folders"
+msgstr "_Датотеке и фасцикле"
 
-#: ../src/layout_util.c:1282
-msgid "Rotate counterclockwise"
-msgstr "Ротира слику улево"
+#: src/layout-util.cc:2673
+msgid "_File"
+msgstr "_Датотека"
 
-#: ../src/layout_util.c:1283
-msgid "Rotate 1_80"
-msgstr "РоÑ\82иÑ\80аÑ\98 Ð·Ð° 1_80 "
+#: src/layout-util.cc:2674
+msgid "Find duplicates..."
+msgstr "Ð\9dаÑ\92и _дÑ\83пликаÑ\82е..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1283
-msgid "Rotate 180"
-msgstr "Ротира слику за 180 степени"
+#: src/layout-util.cc:2675
+msgid "_First Image"
+msgstr "_Прва слика"
 
-#: ../src/layout_util.c:1284 ../src/menu.c:227
-msgid "_Mirror"
-msgstr "_Пресликај"
+#: src/layout-util.cc:2675
+msgid "First Image"
+msgstr "Прва слика"
 
-#: ../src/layout_util.c:1284
-msgid "Mirror"
-msgstr "Пресликава слику као у огледалу"
+#: src/layout-util.cc:2676
+#, fuzzy
+msgid "_First Page"
+msgstr "_Прва слика"
+
+#: src/layout-util.cc:2676
+msgid "First Page of multi-page image"
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1285 ../src/menu.c:230
+#: src/layout-util.cc:2677
 msgid "_Flip"
 msgstr "_Изврни"
 
-#: ../src/layout_util.c:1285
-msgid "Flip"
-msgstr "Изврће слику"
+#: src/layout-util.cc:2677
+#, fuzzy
+msgid "Image Flip"
+msgstr "Списак с_лика"
 
-#: ../src/layout_util.c:1286 ../src/menu.c:233
-msgid "_Original state"
-msgstr "_Врати изворно"
+#: src/layout-util.cc:2678
+#, fuzzy
+msgid "_Forward"
+msgstr "Разгледач слика"
 
-#: ../src/layout_util.c:1286
-msgid "Original state"
-msgstr "Враћа слику на изворно стање"
+#: src/layout-util.cc:2678
+msgid "Forward in folder history"
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1287
-msgid "Select _all"
-msgstr "Изабери _све"
+#: src/layout-util.cc:2679 src/layout-util.cc:2680 src/layout-util.cc:2681
+msgid "F_ull screen"
+msgstr "_Цео екран"
 
-#: ../src/layout_util.c:1288
-msgid "Select _none"
-msgstr "П_оништи избор"
+#: src/layout-util.cc:2682
+msgid "_Go"
+msgstr "_Иди"
 
-#: ../src/layout_util.c:1289
-msgid "_Invert Selection"
-msgstr "О_брни избор"
+#: src/layout-util.cc:2683
+#, fuzzy
+msgid "_ChangeLog"
+msgstr "Без измена"
 
-#: ../src/layout_util.c:1289
-msgid "Invert Selection"
-msgstr "Обрни избор"
+#: src/layout-util.cc:2683
+msgid "ChangeLog notes"
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1290
-msgid "P_references..."
-msgstr "_Поставке..."
+#: src/layout-util.cc:2684
+#, fuzzy
+msgid "_Help manual"
+msgstr "ручно"
 
-#: ../src/layout_util.c:1290
-msgid "Preferences..."
-msgstr "Поставке..."
+#: src/layout-util.cc:2684
+#, fuzzy
+msgid "Help manual"
+msgstr "ручно"
 
-#: ../src/layout_util.c:1291
-msgid "Configure _Editors..."
-msgstr "Подеси _спољне програме..."
+#: src/layout-util.cc:2685
+#, fuzzy
+msgid "_Keyboard map"
+msgstr "Тастатура"
 
-#: ../src/layout_util.c:1291
-msgid "Configure Editors..."
-msgstr "Подеси спољне програме..."
+#: src/layout-util.cc:2685
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard map"
+msgstr "Тастатура"
+
+#: src/layout-util.cc:2686
+msgid "_Help"
+msgstr "_Помоћ"
+
+#: src/layout-util.cc:2687
+msgid "_Readme"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2687
+msgid "Readme"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2688 src/window.cc:384
+msgid "On-line help search"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2689
+msgid "_Keyboard shortcuts"
+msgstr "Пречице са _тастатуре"
+
+#: src/layout-util.cc:2689
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Пречице са тастатуре"
+
+#: src/layout-util.cc:2690
+msgid "_Hide file list"
+msgstr "Са_криј списак датотека"
+
+#: src/layout-util.cc:2690
+msgid "Hide file list"
+msgstr "Сакриј списак датотека"
+
+#: src/layout-util.cc:2691
+msgid "Cycle through histogram ch_annels"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2691
+msgid "Cycle through histogram channels"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2692
+msgid "Cycle through histogram mo_des"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2692
+msgid "Cycle through histogram modes"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2693
+msgid "_Home"
+msgstr "_Лична путања"
+
+#: src/layout-util.cc:2693 src/options.cc:250 src/ui-bookmark.cc:551
+#: src/ui-pathsel.cc:1024
+msgid "Home"
+msgstr "Лична путања"
+
+#: src/layout-util.cc:2694
+#, fuzzy
+msgid "Image Back"
+msgstr "Претрага слика"
+
+#: src/layout-util.cc:2694
+msgid "Back in image history"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2695
+#, fuzzy
+msgid "Image Forward"
+msgstr "Разгледач слика"
+
+#: src/layout-util.cc:2695
+msgid "Forward in image history"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2696
+msgid "_Cycle through overlay modes"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2696
+msgid "Cycle through Overlay modes"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2697
+#, fuzzy
+msgid "Keyword Autocomplete"
+msgstr "Врста кључне речи:"
+
+#: src/layout-util.cc:2698
+msgid "_Last Image"
+msgstr "П_оследња слика"
 
-#: ../src/layout_util.c:1292
+#: src/layout-util.cc:2698
+msgid "Last Image"
+msgstr "Последња слика"
+
+#: src/layout-util.cc:2699
+#, fuzzy
+msgid "_Last Page"
+msgstr "П_оследња слика"
+
+#: src/layout-util.cc:2699
+msgid "Last Page of multi-page image"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2700
 msgid "_Configure this window..."
 msgstr "По_деси овај прозор..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1292
+#: src/layout-util.cc:2700
 msgid "Configure this window..."
 msgstr "Подеси овај прозор..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1293
-msgid "_Thumbnail maintenance..."
-msgstr "_Одржавање..."
+#: src/layout-util.cc:2701
+msgid "_Log Window"
+msgstr "_Дневник"
+
+#: src/layout-util.cc:2701
+msgid "Log Window"
+msgstr "Дневник"
+
+#: src/layout-util.cc:2702
+#, fuzzy
+msgid "_Cache maintenance..."
+msgstr "Одржавање оставе"
+
+#: src/layout-util.cc:2702
+#, fuzzy
+msgid "Cache maintenance..."
+msgstr "Одржавање оставе"
+
+#: src/layout-util.cc:2703
+msgid "_Mirror"
+msgstr "_Пресликај"
+
+#: src/layout-util.cc:2703
+#, fuzzy
+msgid "Image Mirror"
+msgstr "Списак с_лика"
+
+#: src/layout-util.cc:2704
+msgid "Move..."
+msgstr "Премести..."
+
+#: src/layout-util.cc:2705
+msgid "_New collection"
+msgstr "Нова _збирка"
+
+#: src/layout-util.cc:2705 src/menu.cc:462
+msgid "New collection"
+msgstr "Нова збирка"
+
+#: src/layout-util.cc:2706
+msgid "N_ew folder..."
+msgstr "Нова _фасцикла..."
+
+#: src/layout-util.cc:2706
+msgid "New folder..."
+msgstr "Нова фасцикла..."
+
+#: src/layout-util.cc:2707
+#, fuzzy
+msgid "default"
+msgstr "Подразумевано"
+
+#: src/layout-util.cc:2707
+#, fuzzy
+msgid "New window (default)"
+msgstr "Нови прозор"
+
+#: src/layout-util.cc:2708
+#, fuzzy
+msgid "from current"
+msgstr "Употреби тренутну"
+
+#: src/layout-util.cc:2709
+msgid "New window"
+msgstr "Нови прозор"
+
+#: src/layout-util.cc:2710 src/layout-util.cc:2711 src/layout-util.cc:2712
+msgid "_Next Image"
+msgstr "Н_аредна слика"
+
+#: src/layout-util.cc:2710 src/layout-util.cc:2711 src/layout-util.cc:2712
+msgid "Next Image"
+msgstr "Наредна слика"
+
+#: src/layout-util.cc:2713
+#, fuzzy
+msgid "_Next Page"
+msgstr "Н_аредна слика"
+
+#: src/layout-util.cc:2713
+msgid "Next Page of multi-page image"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2715
+msgid "_Open collection..."
+msgstr "_Отвори збирку..."
+
+#: src/layout-util.cc:2715
+msgid "Open collection..."
+msgstr "Отвори збирку..."
+
+#: src/layout-util.cc:2716
+msgid "☰"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2717
+msgid "Open recen_t"
+msgstr "Отвори _скорашње"
+
+#: src/layout-util.cc:2717
+#, fuzzy
+msgid "Open recent collection"
+msgstr "Отвори збирку"
+
+#: src/layout-util.cc:2718
+#, fuzzy
+msgid "Open With..."
+msgstr "Отвори збирку..."
+
+#: src/layout-util.cc:2719 src/menu.cc:402
+msgid "_Orientation"
+msgstr "_Орјентација"
+
+#: src/layout-util.cc:2720 src/layout-util.cc:2800
+msgid "Image _Overlay"
+msgstr "_Распоред слике"
+
+#: src/layout-util.cc:2721
+msgid "Pa_n view"
+msgstr "Прикажи на _табли"
+
+#: src/layout-util.cc:2721
+msgid "Pan view"
+msgstr "Прикажи на табли"
+
+#: src/layout-util.cc:2722
+msgid "Delete..."
+msgstr "Обриши..."
+
+#: src/layout-util.cc:2723
+#, fuzzy
+msgid "Configure _Plugins..."
+msgstr "Подеси _спољне програме..."
+
+#: src/layout-util.cc:2723
+#, fuzzy
+msgid "Configure Plugins..."
+msgstr "Подеси спољне програме..."
+
+#: src/layout-util.cc:2724 src/menu.cc:114
+msgid "_Plugins"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2725
+msgid "P_references..."
+msgstr "_Поставке..."
+
+#: src/layout-util.cc:2725
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Поставке..."
+
+#: src/layout-util.cc:2726
+msgid "P_references"
+msgstr "_Поставке"
+
+#: src/layout-util.cc:2727 src/layout-util.cc:2728 src/layout-util.cc:2729
+msgid "_Previous Image"
+msgstr "П_ретходна слика"
+
+#: src/layout-util.cc:2727 src/layout-util.cc:2728 src/layout-util.cc:2729
+msgid "Previous Image"
+msgstr "Претходна слика"
+
+#: src/layout-util.cc:2730
+#, fuzzy
+msgid "_Previous Page"
+msgstr "П_ретходна слика"
+
+#: src/layout-util.cc:2730
+msgid "Previous Page of multi-page image"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2731
+msgid "_Print..."
+msgstr "_Штампај..."
+
+#: src/layout-util.cc:2732
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Изађи"
+
+#: src/layout-util.cc:2732 src/main.cc:1140
+msgid "Quit"
+msgstr "Изађи"
+
+#: src/layout-util.cc:2733
+#, fuzzy
+msgid "_Rating 0"
+msgstr "Слике"
+
+#: src/layout-util.cc:2733
+#, fuzzy
+msgid "Rating 0"
+msgstr "Слике"
+
+#: src/layout-util.cc:2734
+#, fuzzy
+msgid "_Rating 1"
+msgstr "Слике"
+
+#: src/layout-util.cc:2734
+#, fuzzy
+msgid "Rating 1"
+msgstr "Слике"
+
+#: src/layout-util.cc:2735
+#, fuzzy
+msgid "_Rating 2"
+msgstr "Слике"
+
+#: src/layout-util.cc:2735
+#, fuzzy
+msgid "Rating 2"
+msgstr "Слике"
+
+#: src/layout-util.cc:2736
+#, fuzzy
+msgid "_Rating 3"
+msgstr "Слике"
+
+#: src/layout-util.cc:2736
+#, fuzzy
+msgid "Rating 3"
+msgstr "Слике"
+
+#: src/layout-util.cc:2737
+#, fuzzy
+msgid "_Rating 4"
+msgstr "Слике"
+
+#: src/layout-util.cc:2737
+#, fuzzy
+msgid "Rating 4"
+msgstr "Слике"
+
+#: src/layout-util.cc:2738
+#, fuzzy
+msgid "_Rating 5"
+msgstr "Слике"
+
+#: src/layout-util.cc:2738
+#, fuzzy
+msgid "Rating 5"
+msgstr "Слике"
+
+#: src/layout-util.cc:2739
+#, fuzzy
+msgid "_Rating -1"
+msgstr "Слике"
+
+#: src/layout-util.cc:2739
+#, fuzzy
+msgid "Rating -1"
+msgstr "Слике"
+
+#: src/layout-util.cc:2740
+#, fuzzy
+msgid "_Rating"
+msgstr "Слике"
+
+#: src/layout-util.cc:2741
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_Освежи"
+
+#: src/layout-util.cc:2741
+msgid "Refresh"
+msgstr "Освежи"
+
+#: src/layout-util.cc:2742
+msgid "Rename..."
+msgstr "Преименуј..."
+
+#: src/layout-util.cc:2744
+#, fuzzy
+msgid "Rotate 1_80°"
+msgstr "Ротирај за 1_80 "
+
+#: src/layout-util.cc:2744
+#, fuzzy
+msgid "Image Rotate 180°"
+msgstr "Ротира слику за 180 степени"
+
+#: src/layout-util.cc:2745
+#, fuzzy
+msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
+msgstr "Ротирај у_лево"
+
+#: src/layout-util.cc:2745 src/menu.cc:347
+#, fuzzy
+msgid "Rotate counterclockwise 90°"
+msgstr "Ротира слику улево"
+
+#: src/layout-util.cc:2746
+#, fuzzy
+msgid "_Rotate clockwise 90°"
+msgstr "Ротирај у_десно"
+
+#: src/layout-util.cc:2746
+#, fuzzy
+msgid "Image Rotate clockwise 90°"
+msgstr "Ротира слику удесно"
+
+#: src/layout-util.cc:2747
+msgid "_Save metadata"
+msgstr "Сачувај _метаподатке"
+
+#: src/layout-util.cc:2747
+msgid "Save metadata"
+msgstr "Сачувај метаподатке"
+
+#: src/layout-util.cc:2748
+msgid "Search and Run command"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2748
+msgid "Search commands by keyword and run them"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2749
+msgid "_Search..."
+msgstr "_Тражи..."
+
+#: src/layout-util.cc:2749
+msgid "Search..."
+msgstr "Тражи..."
+
+#: src/layout-util.cc:2750
+msgid "Select _all"
+msgstr "Изабери _све"
+
+#: src/layout-util.cc:2751
+msgid "_Invert Selection"
+msgstr "О_брни избор"
+
+#: src/layout-util.cc:2751
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "Обрни избор"
+
+#: src/layout-util.cc:2752
+msgid "_Select"
+msgstr "_Изабери"
+
+#: src/layout-util.cc:2753
+msgid "Select _none"
+msgstr "П_оништи избор"
+
+#: src/layout-util.cc:2754
+msgid "Faster"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2754
+#, fuzzy
+msgid "Slideshow Faster"
+msgstr " Покретни приказ"
+
+#: src/layout-util.cc:2755
+msgid "_Pause slideshow"
+msgstr "_Паузирај покретни приказ"
+
+#: src/layout-util.cc:2756
+#, fuzzy
+msgid "Slower"
+msgstr "Свеће"
+
+#: src/layout-util.cc:2756
+#, fuzzy
+msgid "Slideshow Slower"
+msgstr " Покретни приказ"
+
+#: src/layout-util.cc:2757
+#, fuzzy
+msgid "_Down Pane"
+msgstr "Н_аредна слика"
+
+#: src/layout-util.cc:2757
+#, fuzzy
+msgid "Down Split Pane"
+msgstr "Дели појединачно"
+
+#: src/layout-util.cc:2758
+msgid "Spli_t"
+msgstr "Поде_ли"
+
+#: src/layout-util.cc:2759
+#, fuzzy
+msgid "_Next Pane"
+msgstr "Н_аредна слика"
+
+#: src/layout-util.cc:2759
+#, fuzzy
+msgid "Next Split Pane"
+msgstr "Наредна слика"
+
+#: src/layout-util.cc:2760
+#, fuzzy
+msgid "_Previous Pane"
+msgstr "П_ретходна слика"
+
+#: src/layout-util.cc:2760
+#, fuzzy
+msgid "Previous Split Pane"
+msgstr "Претходна слика"
+
+#: src/layout-util.cc:2761
+#, fuzzy
+msgid "_Up Pane"
+msgstr "Н_аредна слика"
+
+#: src/layout-util.cc:2761
+#, fuzzy
+msgid "Up Split Pane"
+msgstr "Дели појединачно"
+
+#: src/layout-util.cc:2762
+msgid "_Cycle through stereo modes"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2762
+msgid "Cycle through stereo modes"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2763
+msgid "Stere_o"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2764
+msgid "_Up"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2764
+#, fuzzy
+msgid "Up one folder"
+msgstr "Нова фасцикла"
+
+#: src/layout-util.cc:2765
+msgid "_View in new window"
+msgstr "Прикажи у _новом прозору"
+
+#: src/layout-util.cc:2767
+msgid "Set as _wallpaper"
+msgstr "По_стави за позадину"
+
+#: src/layout-util.cc:2767
+msgid "Set as wallpaper"
+msgstr "Постави за позадину"
+
+#: src/layout-util.cc:2768
+#, fuzzy
+msgid "_Windows"
+msgstr "Прозори"
+
+#: src/layout-util.cc:2769
+#, fuzzy
+msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
+msgstr "Упиши у датотеку"
+
+#: src/layout-util.cc:2769
+#, fuzzy
+msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
+msgstr "Упиши у датотеку"
+
+#: src/layout-util.cc:2770
+#, fuzzy
+msgid "_Write orientation to file"
+msgstr "Упиши у датотеку"
+
+#: src/layout-util.cc:2770
+#, fuzzy
+msgid "Write orientation to file"
+msgstr "Упиши у датотеку"
+
+#: src/layout-util.cc:2779
+msgid "Fit Horizontally"
+msgstr "Уклопи према ширини"
+
+#: src/layout-util.cc:2780
+msgid "Fit Vertically"
+msgstr "Уклопи према висини"
+
+#: src/layout-util.cc:2785
+msgid "_Zoom"
+msgstr "_Увећање"
+
+#: src/layout-util.cc:2791
+#, fuzzy
+msgid "_Animation"
+msgstr "Животиње"
+
+#: src/layout-util.cc:2791
+#, fuzzy
+msgid "Toggle animation"
+msgstr "Приказује или скрива маркер %d"
+
+#: src/layout-util.cc:2792
+#, fuzzy
+msgid "Draw Rectangle"
+msgstr "Изабери све"
+
+#: src/layout-util.cc:2793
+#, fuzzy
+msgid "_Exif rotate"
+msgstr "Користи датум из Exif-а"
+
+#: src/layout-util.cc:2793
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Exif rotate"
+msgstr "Користи датум из Exif-а"
+
+#: src/layout-util.cc:2794
+msgid "_Float file list"
+msgstr "_Откачи списак датотека"
+
+#: src/layout-util.cc:2794
+msgid "Float file list"
+msgstr "Премешта списак датотека у нови прозор"
+
+#: src/layout-util.cc:2795
+msgid "Toggle _grayscale"
+msgstr "Црно-бело"
+
+#: src/layout-util.cc:2795
+msgid "Toggle grayscale"
+msgstr "Укључује или искључује приказ слике у сивим тновима"
+
+#: src/layout-util.cc:2796
+#, fuzzy
+msgid "Hide Bars and Files"
+msgstr "_Датотеке и фасцикле"
+
+#: src/layout-util.cc:2798
+#, fuzzy
+msgid "Hide _alpha"
+msgstr "Сакрива палету са алаткама"
+
+#: src/layout-util.cc:2798
+#, fuzzy
+msgid "Hide alpha channel"
+msgstr "Сакрива палету са алаткама"
+
+#: src/layout-util.cc:2799
+msgid "_Show Histogram"
+msgstr "Прикажи _хистограм"
+
+#: src/layout-util.cc:2799
+msgid "Show Histogram"
+msgstr "Приказује хистограм"
+
+#: src/layout-util.cc:2800
+msgid "Image Overlay"
+msgstr "Распоред слике"
+
+#: src/layout-util.cc:2801
+msgid "Over/Under Exposed"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2801
+msgid "Highlight over/under exposed"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2802
+#, fuzzy
+msgid "Rectangular Selection"
+msgstr "Правоугаони изворник при приказу иконица"
+
+#: src/layout-util.cc:2803
+msgid "_Info sidebar"
+msgstr "Површ _са подацима"
+
+#: src/layout-util.cc:2803
+msgid "Info sidebar"
+msgstr "Приказује површ са подацима о слици"
+
+#: src/layout-util.cc:2804
+msgid "Sort _manager"
+msgstr "Управник редоследом"
+
+#: src/layout-util.cc:2804
+msgid "Sort manager"
+msgstr "Приказује управника редоследом слика"
+
+#: src/layout-util.cc:2805
+#, fuzzy
+msgid "Show File Filter"
+msgstr "Прикажи _скривене датотеке"
+
+#: src/layout-util.cc:2806
+msgid "Pi_xel Info"
+msgstr "Подаци о _пикселима"
+
+#: src/layout-util.cc:2806
+msgid "Show Pixel Info"
+msgstr "Приказује податке о пикселима"
+
+#: src/layout-util.cc:2807
+msgid "Show _Marks"
+msgstr "Прикажи _маркере"
+
+#: src/layout-util.cc:2807
+msgid "Show Marks"
+msgstr "Приказује маркере"
+
+#: src/layout-util.cc:2809
+#, fuzzy
+msgid "Split Pane Sync"
+msgstr "Дели појединачно"
+
+#: src/layout-util.cc:2810
+msgid "Show _Thumbnails"
+msgstr "Прикажи _умањене приказе"
+
+#: src/layout-util.cc:2810
+msgid "Show Thumbnails"
+msgstr "Приказује умањене прегледе слика"
+
+#: src/layout-util.cc:2811
+msgid "Use _color profiles"
+msgstr "_Користи профиле боја"
+
+#: src/layout-util.cc:2811
+msgid "Use color profiles"
+msgstr "Омогућава употребу профила боја"
+
+#: src/layout-util.cc:2812
+msgid "Use profile from _image"
+msgstr "Користи профил боја _из слике"
+
+#: src/layout-util.cc:2812
+msgid "Use profile from image"
+msgstr "Користи профил боја који је уметнут у слику"
+
+#: src/layout-util.cc:2816
+#, fuzzy
+msgid "Images as I_cons"
+msgstr "Приказује слике као иконице"
+
+#: src/layout-util.cc:2816
+msgid "View Images as Icons"
+msgstr "Приказује слике као иконице"
+
+#: src/layout-util.cc:2817
+#, fuzzy
+msgid "Images as _List"
+msgstr "Списак с_лика"
+
+#: src/layout-util.cc:2817
+msgid "View Images as List"
+msgstr "Приказује слике као списак"
+
+#: src/layout-util.cc:2821
+#, fuzzy
+msgid "T_oggle Folder View"
+msgstr "Пушта или зауставља покретни приказ слика"
+
+#: src/layout-util.cc:2821
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Folders View"
+msgstr "Пушта или зауставља покретни приказ слика"
+
+#: src/layout-util.cc:2825
+msgid "_Horizontal"
+msgstr "_Хоризонтално"
+
+#: src/layout-util.cc:2825
+#, fuzzy
+msgid "Split panes horizontal."
+msgstr "Дели прозор по хоризонтали"
+
+#: src/layout-util.cc:2826
+msgid "_Quad"
+msgstr "По _четри"
+
+#: src/layout-util.cc:2826
+#, fuzzy
+msgid "Split panes quad"
+msgstr "По четри"
+
+#: src/layout-util.cc:2827
+msgid "_Single"
+msgstr "По _једна"
+
+#: src/layout-util.cc:2827
+#, fuzzy
+msgid "Single pane"
+msgstr "наредна слика"
+
+#: src/layout-util.cc:2828
+msgid "_Triple"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2828
+#, fuzzy
+msgid "Split panes triple"
+msgstr "Дели прозор по вертикали"
+
+#: src/layout-util.cc:2829
+msgid "_Vertical"
+msgstr "_Вертикално"
+
+#: src/layout-util.cc:2829
+#, fuzzy
+msgid "Split panes vertical"
+msgstr "Дели прозор по вертикали"
+
+#: src/layout-util.cc:2833
+msgid "Input _0: sRGB"
+msgstr "Улаз _0: sRGB"
+
+#: src/layout-util.cc:2833
+msgid "Input 0: sRGB"
+msgstr "Улаз 0: sRGB"
+
+#: src/layout-util.cc:2834
+msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
+msgstr "Улаз _1: сагласано са AdobeRGB"
+
+#: src/layout-util.cc:2834
+msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
+msgstr "Улаз 1: сагласно са AdobeRGB"
+
+#: src/layout-util.cc:2835
+msgid "Input _2"
+msgstr "Улаз _2"
+
+#: src/layout-util.cc:2835
+msgid "Input 2"
+msgstr "Улаз 2"
+
+#: src/layout-util.cc:2836
+msgid "Input _3"
+msgstr "Улаз _3"
+
+#: src/layout-util.cc:2836
+msgid "Input 3"
+msgstr "Улаз 3"
+
+#: src/layout-util.cc:2837
+msgid "Input _4"
+msgstr "Улаз _4"
+
+#: src/layout-util.cc:2837
+msgid "Input 4"
+msgstr "Улаз 4"
+
+#: src/layout-util.cc:2838
+msgid "Input _5"
+msgstr "Улаз _5"
+
+#: src/layout-util.cc:2838
+msgid "Input 5"
+msgstr "Улаз 5"
+
+#: src/layout-util.cc:2842
+msgid "Histogram on Blue"
+msgstr "Хистограм плаве"
+
+#: src/layout-util.cc:2843
+msgid "Histogram on Green"
+msgstr "Хистограм зелене"
+
+#: src/layout-util.cc:2844
+msgid "Histogram on RGB"
+msgstr "Хистограм свих боја"
+
+#: src/layout-util.cc:2845
+msgid "Histogram on Red"
+msgstr "Хистограм црвене"
+
+#: src/layout-util.cc:2846
+msgid "Histogram on Value"
+msgstr "Хистограм вредности"
+
+#: src/layout-util.cc:2850
+msgid "Linear Histogram"
+msgstr "Линеарни хистограм"
+
+#: src/layout-util.cc:2851
+msgid "_Log Histogram"
+msgstr "Л_огаритамски хистограм"
+
+#: src/layout-util.cc:2851
+msgid "Log Histogram"
+msgstr "Логаритамски хистограм"
+
+#: src/layout-util.cc:2855
+msgid "_Auto"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2855
+msgid "Stereo Auto"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2856
+msgid "_Cross"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2856
+msgid "Stereo Cross"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2857
+msgid "_Off"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2857
+msgid "Stereo Off"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2858
+msgid "_Side by Side"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2858
+msgid "Stereo Side by Side"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2913
+#, c-format
+msgid "Mark _%d"
+msgstr "Маркер _%d"
+
+#: src/layout-util.cc:2914 src/view-file/view-file.cc:663
+#, c-format
+msgid "_Set mark %d"
+msgstr "_Постави маркер %d"
+
+#: src/layout-util.cc:2914
+#, c-format
+msgid "Set mark %d"
+msgstr "Поставља маркер %d"
+
+#: src/layout-util.cc:2915 src/view-file/view-file.cc:664
+#, c-format
+msgid "_Reset mark %d"
+msgstr "_Врати маркер %d"
+
+#: src/layout-util.cc:2915
+#, c-format
+msgid "Reset mark %d"
+msgstr "Враћа маркер %d на претходну вредност"
+
+#: src/layout-util.cc:2916 src/layout-util.cc:2917
+#: src/view-file/view-file.cc:665
+#, c-format
+msgid "_Toggle mark %d"
+msgstr "П_рикажи маркер %d"
+
+#: src/layout-util.cc:2916 src/layout-util.cc:2917
+#, c-format
+msgid "Toggle mark %d"
+msgstr "Приказује или скрива маркер %d"
+
+#: src/layout-util.cc:2918
+#, c-format
+msgid "Se_lect mark %d"
+msgstr "И_забери маркер %d"
+
+#: src/layout-util.cc:2918 src/layout-util.cc:2919
+#, c-format
+msgid "Select mark %d"
+msgstr "Изабира маркер %d"
+
+#: src/layout-util.cc:2919 src/view-file/view-file.cc:666
+#, c-format
+msgid "_Select mark %d"
+msgstr "_Изабери маркер %d"
+
+#: src/layout-util.cc:2920 src/view-file/view-file.cc:667
+#, c-format
+msgid "_Add mark %d"
+msgstr "_Додај маркер %d"
+
+#: src/layout-util.cc:2920
+#, c-format
+msgid "Add mark %d"
+msgstr "Додаје маркер %d"
+
+#: src/layout-util.cc:2921 src/view-file/view-file.cc:668
+#, c-format
+msgid "_Intersection with mark %d"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2921
+#, c-format
+msgid "Intersection with mark %d"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2922 src/view-file/view-file.cc:669
+#, c-format
+msgid "_Unselect mark %d"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2922
+#, c-format
+msgid "Unselect mark %d"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2923
+#, c-format
+msgid "_Filter mark %d"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2923
+#, c-format
+msgid "Filter mark %d"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:3667
+#, c-format
+msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:3673
+msgid "No unsaved metadata"
+msgstr "Нема несачуваних метаподатака"
+
+#: src/layout-util.cc:3721
+#, c-format
+msgid ""
+"Image profile: %s\n"
+"Screen profile: %s"
+msgstr ""
+"Профил слике: %s\n"
+"Профил екрана: %s"
+
+#: src/layout-util.cc:3729
+msgid "Click to enable color management"
+msgstr "Кликните за омогућавање управника бојама"
+
+#: src/layout-util.cc:3734
+msgid "Color profiles not supported"
+msgstr "Профил боја није подржан"
+
+#: src/layout-util.cc:3756
+#, c-format
+msgid "Input _%d: %s"
+msgstr "Улаз _%d: %s"
+
+#: src/logwindow.cc:395
+msgid "Log"
+msgstr "Дневник"
+
+#: src/logwindow.cc:444 src/preferences.cc:3704
+msgid "Debug level:"
+msgstr "Ниво исписа:"
+
+#: src/logwindow.cc:449
+#, fuzzy
+msgid "Pause scrolling"
+msgstr "Листање слика мишем"
+
+#: src/logwindow.cc:457
+#, fuzzy
+msgid "Enable line wrap"
+msgstr "Групиши датотеке"
+
+#: src/logwindow.cc:464
+#, fuzzy
+msgid "Timer"
+msgstr "Датум датотеке"
+
+#: src/logwindow.cc:465
+#, fuzzy
+msgid "Enable timer data"
+msgstr "Датум датотеке"
+
+#: src/logwindow.cc:485
+msgid "Search for text in log window"
+msgstr ""
+
+#: src/logwindow.cc:494
+msgid "Search backwards"
+msgstr ""
+
+#: src/logwindow.cc:504
+msgid "Search forwards"
+msgstr ""
+
+#: src/logwindow.cc:514
+msgid "Highlight all"
+msgstr ""
+
+#: src/logwindow.cc:520
+#, fuzzy
+msgid "Filter regexp"
+msgstr "Филтер"
+
+#: src/main.cc:530
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [options] [path]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Употреба: %s [опције] [путања]\n"
+"\n"
+
+#: src/main.cc:531
+#, fuzzy
+msgid "Valid options:\n"
+msgstr "исправне опције су:\n"
+
+#: src/main.cc:532
+msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cc:533
+msgid ""
+"      --cache-maintenance <path>   run cache maintenance in non-GUI mode\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cc:534
+msgid ""
+"      --disable-clutter            disable use of Clutter library (i.e. GPU "
+"accel.)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cc:535
+#, fuzzy
+msgid "  -f, --fullscreen                 start in full screen mode\n"
+msgstr "  -f, --fullscreen           покреће програм преко целог екрана\n"
+
+#: src/main.cc:536
+msgid "      --geometry=WxH+XOFF+YOFF     set main window location\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cc:537
+#, fuzzy
+msgid "  -h, --help                       show this message\n"
+msgstr ""
+"  -h, --help                 исписује ову поруку\n"
+"\n"
+
+#: src/main.cc:538
+msgid ""
+"  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cc:539
+#, fuzzy
+msgid "  -n, --new-instance               open a new instance of Geeqie *\n"
+msgstr "  -v, --version              исписује податке о издању\n"
+
+#: src/main.cc:540
+msgid "  -o:, --log-file:<file>           save log data to file\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cc:541
+msgid ""
+"  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cc:542
+#, fuzzy
+msgid "  -rh, --remote-help               print remote command list\n"
+msgstr "  -v, --version              исписује податке о издању\n"
+
+#: src/main.cc:543
+#, fuzzy
+msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
+msgstr "  -s, --slideshow            започиње покретни приказ слика\n"
+
+#: src/main.cc:544
+#, fuzzy
+msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
+msgstr "  +t, --with-tools           приказује алате\n"
+
+#: src/main.cc:545
+#, fuzzy
+msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
+msgstr "  -t, --without-tools        искључује приказ алата\n"
+
+#: src/main.cc:546
+#, fuzzy
+msgid "  -v, --version                    print version info\n"
+msgstr "  -v, --version              исписује податке о издању\n"
+
+#: src/main.cc:547
+#, fuzzy
+msgid "  +w, --show-log-window            show log window\n"
+msgstr "  +t, --with-tools           приказује алате\n"
+
+#: src/main.cc:549
+msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cc:550
+msgid "  -g:, --grep:<regexp>             filter debug output\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cc:808
+msgid "Cannot load "
+msgstr ""
+
+#: src/main.cc:814
+#, fuzzy
+msgid "Configuration file path "
+msgstr "Потврди брисање"
+
+#: src/main.cc:814
+#, fuzzy
+msgid " is not a file\n"
+msgstr "не могу да пишем у изворни директоријум"
+
+#: src/main.cc:821
+#, fuzzy
+msgid " is not a folder\n"
+msgstr "Унета путања није фасцикла"
+
+#: src/main.cc:828
+msgid "No path parameter given\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cc:890
+#, c-format
+msgid "Creating %s dir:%s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cc:894
+#, c-format
+msgid "Could not create dir:%s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cc:947
+#, c-format
+msgid "error saving file: %s\n"
+msgstr "грешка при чувању датотеке: %s\n"
+
+#: src/main.cc:966
+#, c-format
+msgid ""
+"error saving file: %s\n"
+"error: %s\n"
+msgstr ""
+"не могу да сачувам датотеку: %s\n"
+"грешка: %s\n"
+
+#: src/main.cc:1117
+msgid "exit"
+msgstr "изађи"
+
+#: src/main.cc:1122
+#, c-format
+msgid "Quit %s"
+msgstr "Изађи из %s"
+
+#: src/main.cc:1128
+#, fuzzy
+msgid "Collections have been modified.\n"
+msgstr "Збирка је измењена. Да ипак изађем?"
+
+#: src/main.cc:1133
+#, c-format
+msgid ""
+"%d windows are open.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cc:1136
+msgid "Quit anyway?"
+msgstr ""
+
+#: src/menu.cc:147
+#, fuzzy
+msgid "Sort by file creation date"
+msgstr "Поређај по _датуму из Exif-а"
+
+#: src/menu.cc:150
+#, fuzzy
+msgid "Sort by Exif date original"
+msgstr "Поређај по _датуму из Exif-а"
+
+#: src/menu.cc:153
+#, fuzzy
+msgid "Sort by Exif date digitized"
+msgstr "Поређај по _датуму из Exif-а"
+
+#: src/menu.cc:156
+msgid "Unsorted"
+msgstr "Непоређано"
+
+#: src/menu.cc:162
+msgid "Sort by number"
+msgstr "Поређај по броју"
+
+#: src/menu.cc:165
+#, fuzzy
+msgid "Sort by rating"
+msgstr "Поређај по датуму"
+
+#: src/menu.cc:168
+#, fuzzy
+msgid "Sort by class"
+msgstr "Поређај по величини"
+
+#: src/menu.cc:265 src/menu.cc:274
+msgid "Zoom to original size"
+msgstr "Увећај на изорну величину"
+
+#: src/menu.cc:268 src/preferences.cc:2343
+msgid "Fit image to window"
+msgstr "Прилагоди величини прозора"
+
+#: src/menu.cc:271
+msgid "Leave Zoom at previous setting"
+msgstr "Задржи увећање из претходне"
+
+#: src/menu.cc:344
+#, fuzzy
+msgid "Rotate clockwise 90°"
+msgstr "Ротира слику удесно"
+
+#: src/menu.cc:353
+msgid "Mirror"
+msgstr "Пресликава слику као у огледалу"
+
+#: src/menu.cc:356
+msgid "Flip"
+msgstr "Изврће слику"
+
+#: src/menu.cc:359
+msgid "Original state"
+msgstr "Враћа слику на изворно стање"
+
+#: src/menu.cc:457
+#, fuzzy
+msgid "_Add to Collection"
+msgstr "Додај збирку"
+
+#: src/metadata.cc:1752
+msgid "People"
+msgstr "Људи"
+
+#: src/metadata.cc:1753
+msgid "Family"
+msgstr "Родбина"
+
+#: src/metadata.cc:1754
+msgid "Free time"
+msgstr "Слободно време"
+
+#: src/metadata.cc:1755
+msgid "Children"
+msgstr "Деца"
+
+#: src/metadata.cc:1756
+msgid "Sport"
+msgstr "Спорт"
+
+#: src/metadata.cc:1757
+msgid "Culture"
+msgstr "Култура"
+
+#: src/metadata.cc:1758
+msgid "Festival"
+msgstr "Фестивали"
+
+#: src/metadata.cc:1759
+msgid "Nature"
+msgstr "Природа"
+
+#: src/metadata.cc:1760
+msgid "Animal"
+msgstr "Животиње"
+
+#: src/metadata.cc:1761
+msgid "Bird"
+msgstr "Птице"
+
+#: src/metadata.cc:1762
+msgid "Insect"
+msgstr "Инсекти"
+
+#: src/metadata.cc:1763
+msgid "Pets"
+msgstr "Кућни љубимци"
+
+#: src/metadata.cc:1764
+msgid "Wildlife"
+msgstr "Живи свет"
+
+#: src/metadata.cc:1765
+msgid "Zoo"
+msgstr "Золошки врт"
+
+#: src/metadata.cc:1766
+msgid "Plant"
+msgstr "Биљке"
+
+#: src/metadata.cc:1767
+msgid "Tree"
+msgstr "Дрвеће"
+
+#: src/metadata.cc:1768
+msgid "Flower"
+msgstr "Свеће"
+
+#: src/metadata.cc:1769
+msgid "Water"
+msgstr "Вода"
+
+#: src/metadata.cc:1770
+msgid "River"
+msgstr "Реке"
+
+#: src/metadata.cc:1771
+msgid "Lake"
+msgstr "Језера"
+
+#: src/metadata.cc:1772
+msgid "Sea"
+msgstr "Море"
+
+#: src/metadata.cc:1773
+msgid "Landscape"
+msgstr "Пејзажи"
+
+#: src/metadata.cc:1774
+msgid "Art"
+msgstr "Уметност"
+
+#: src/metadata.cc:1775
+msgid "Statue"
+msgstr "Скулптуре"
+
+#: src/metadata.cc:1776
+msgid "Painting"
+msgstr "Слике"
+
+#: src/metadata.cc:1777 src/metadata.cc:1791
+msgid "Historic"
+msgstr "Историјске"
+
+#: src/metadata.cc:1778 src/metadata.cc:1792
+msgid "Modern"
+msgstr "Модерне"
+
+#: src/metadata.cc:1779
+msgid "City"
+msgstr "Градови"
+
+#: src/metadata.cc:1780
+msgid "Park"
+msgstr "Паркови"
+
+#: src/metadata.cc:1781
+msgid "Street"
+msgstr "Улице"
+
+#: src/metadata.cc:1782
+msgid "Square"
+msgstr "Тргови"
+
+#: src/metadata.cc:1783
+msgid "Architecture"
+msgstr "Архитектура"
+
+#: src/metadata.cc:1784
+msgid "Buildings"
+msgstr "Зграде"
+
+#: src/metadata.cc:1785
+msgid "House"
+msgstr "Куће"
+
+#: src/metadata.cc:1786
+msgid "Cathedral"
+msgstr "Цркве"
+
+#: src/metadata.cc:1787
+msgid "Palace"
+msgstr "Палате"
+
+#: src/metadata.cc:1788
+msgid "Castle"
+msgstr "Замкови"
+
+#: src/metadata.cc:1789
+msgid "Bridge"
+msgstr "Мостови"
+
+#: src/metadata.cc:1790
+msgid "Interior"
+msgstr "Ентеријер"
+
+#: src/metadata.cc:1793
+msgid "Places"
+msgstr "Места"
+
+#: src/metadata.cc:1794
+msgid "Conditions"
+msgstr "Услови"
+
+#: src/metadata.cc:1795
+msgid "Night"
+msgstr "Ноћ"
+
+#: src/metadata.cc:1796
+msgid "Lights"
+msgstr "Светлост"
+
+#: src/metadata.cc:1797
+msgid "Reflections"
+msgstr "Одрази"
+
+#: src/metadata.cc:1798
+msgid "Sun"
+msgstr "Сунце"
+
+#: src/metadata.cc:1799
+msgid "Weather"
+msgstr "Зима"
+
+#: src/metadata.cc:1800
+msgid "Fog"
+msgstr "Магла"
+
+#: src/metadata.cc:1801
+msgid "Rain"
+msgstr "Киша"
+
+#: src/metadata.cc:1802
+msgid "Clouds"
+msgstr "Облаци"
+
+#: src/metadata.cc:1803
+msgid "Snow"
+msgstr "Снег"
+
+#: src/metadata.cc:1804
+msgid "Sunny weather"
+msgstr "Сунчано време"
+
+#: src/metadata.cc:1805
+msgid "Photo"
+msgstr "Фотографија"
+
+#: src/metadata.cc:1806
+msgid "Edited"
+msgstr "Измењена"
+
+#: src/metadata.cc:1807
+msgid "Detail"
+msgstr "Детаљи"
+
+#: src/metadata.cc:1808
+msgid "Macro"
+msgstr "макро"
+
+#: src/metadata.cc:1809
+msgid "Portrait"
+msgstr "Портрет"
+
+#: src/metadata.cc:1810
+msgid "Black and White"
+msgstr "Црно-бела"
+
+#: src/metadata.cc:1811
+msgid "Perspective"
+msgstr "Перспектива"
+
+#: src/options.cc:252 src/ui-bookmark.cc:565
+msgid "Desktop"
+msgstr "Десктоп"
 
-#: ../src/layout_util.c:1293
-msgid "Thumbnail maintenance..."
-msgstr "Одржавање..."
+#: src/options.cc:273 src/search.cc:2336 src/search.cc:2340 src/search.cc:3637
+#: src/search.cc:3641 src/view-file/view-file.cc:928
+#, fuzzy
+msgid "Mark "
+msgstr "Marker %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1294
-msgid "Set as wallpaper"
-msgstr "Постави за позадину"
+#: src/osd.cc:52 src/preferences.cc:161
+#, fuzzy
+msgid "Collection"
+msgstr "Збирке"
 
-#: ../src/layout_util.c:1295
-msgid "_Save metadata"
-msgstr "Сачувај _метаподатке"
+#: src/osd.cc:53
+#, fuzzy
+msgid "Image index"
+msgstr "Датотека са сликом"
 
-#: ../src/layout_util.c:1295
-msgid "Save metadata"
-msgstr "Сачувај метаподатке"
+#: src/osd.cc:54
+#, fuzzy
+msgid "Images total"
+msgstr "Датотека са сликом"
 
-#: ../src/layout_util.c:1296 ../src/layout_util.c:1297
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Увећај"
+#: src/osd.cc:63
+#, fuzzy
+msgid "File page no."
+msgstr "Подаци о датотеци"
 
-#: ../src/layout_util.c:1298 ../src/layout_util.c:1299
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Умањи"
+#: src/osd.cc:64
+#, fuzzy
+msgid "Image date"
+msgstr "Ширина слике"
 
-#: ../src/layout_util.c:1300 ../src/layout_util.c:1301
-msgid "Zoom 1:1"
-msgstr "Изворна величина"
+#: src/osd.cc:66
+#, fuzzy
+msgid "ShutterSpeed"
+msgstr "Брзина затварача"
 
-#: ../src/layout_util.c:1302 ../src/layout_util.c:1303
-#: ../src/layout_util.c:1318 ../src/layout_util.c:1319
-msgid "_Zoom to fit"
-msgstr "У_клопи у прозор"
+#: src/osd.cc:72
+msgid "ISO"
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1302 ../src/layout_util.c:1303
-msgid "Zoom to fit"
-msgstr "Уклопи у прозор"
+#: src/osd.cc:74
+#, fuzzy
+msgid "Focal len. 35mm"
+msgstr "Жижна даљина на 35mm"
 
-#: ../src/layout_util.c:1304 ../src/layout_util.c:1320
-msgid "Fit _Horizontally"
-msgstr "Уклопи према _ширини"
+#: src/osd.cc:78
+msgid "Lat, Long"
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1304
-msgid "Fit Horizontally"
-msgstr "Уклопи према ширини"
+#: src/osd.cc:79
+#, fuzzy
+msgid "Altitude"
+msgstr "GPS висина"
 
-#: ../src/layout_util.c:1305 ../src/layout_util.c:1321
-msgid "Fit _Vertically"
-msgstr "Уклопи према _висини"
+#: src/osd.cc:81
+#, fuzzy
+msgid "Timezone"
+msgstr "Трака времена"
 
-#: ../src/layout_util.c:1305
-msgid "Fit Vertically"
-msgstr "Уклопи према висини"
+#: src/osd.cc:84
+#, fuzzy
+msgid "Rating"
+msgstr "Слике"
 
-#: ../src/layout_util.c:1306 ../src/layout_util.c:1322
-msgid "Zoom _2:1"
-msgstr "Размера _2:1"
+#: src/osd.cc:86
+#, fuzzy
+msgid "© Creator"
+msgstr "Направи фасциклу"
 
-#: ../src/layout_util.c:1306
-msgid "Zoom 2:1"
-msgstr "Повећава слику на размеру 2:1"
+#: src/osd.cc:87
+msgid "© Contributor"
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1307 ../src/layout_util.c:1323
-msgid "Zoom _3:1"
-msgstr "Размера _3:1"
+#: src/osd.cc:88
+#, fuzzy
+msgid "© Rights"
+msgstr "Светлост"
 
-#: ../src/layout_util.c:1307
-msgid "Zoom 3:1"
-msgstr "Повећава слику на размеру 3:1"
+#: src/osd.cc:172
+msgid ""
+"To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1308 ../src/layout_util.c:1324
-msgid "Zoom _4:1"
-msgstr "Размера _4:1"
+#: src/pan-view/pan-view.cc:132 src/pan-view/pan-view.cc:151
+msgid "Display Find search bar"
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1308
-msgid "Zoom 4:1"
-msgstr "Повећава слику на размеру 4:1"
+#: src/pan-view/pan-view.cc:133
+#, fuzzy
+msgid "Start search"
+msgstr "Претрага слика"
 
-#: ../src/layout_util.c:1309 ../src/layout_util.c:1325
-msgid "Zoom 1:2"
-msgstr "Размера 1:2"
+#: src/pan-view/pan-view.cc:135
+msgid "Hide Find search bar"
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1310 ../src/layout_util.c:1326
-msgid "Zoom 1:3"
-msgstr "Размера 1:3"
+#: src/pan-view/pan-view.cc:152
+#, fuzzy
+msgid "Scroll left"
+msgstr "горе лево"
 
-#: ../src/layout_util.c:1311 ../src/layout_util.c:1327
-msgid "Zoom 1:4"
-msgstr "Размера 1:4"
+#: src/pan-view/pan-view.cc:153
+#, fuzzy
+msgid "Scroll right"
+msgstr "горе десно"
 
-#: ../src/layout_util.c:1312 ../src/layout_util.c:1313
-msgid "Connected Zoom in"
-msgstr ""
+#: src/pan-view/pan-view.cc:154
+#, fuzzy
+msgid "Scroll up"
+msgstr "Иди у горњи леви угао"
 
-#: ../src/layout_util.c:1314 ../src/layout_util.c:1315
-msgid "Connected Zoom out"
-msgstr ""
+#: src/pan-view/pan-view.cc:155
+#, fuzzy
+msgid "Scroll down"
+msgstr "Иди на средину слике"
 
-#: ../src/layout_util.c:1316 ../src/layout_util.c:1317
-msgid "Connected Zoom 1:1"
-msgstr ""
+#: src/pan-view/pan-view.cc:156
+#, fuzzy
+msgid "Scroll left faster"
+msgstr "Иди у горњи леви угао"
 
-#: ../src/layout_util.c:1318 ../src/layout_util.c:1319
-msgid "Connected Zoom to fit"
-msgstr ""
+#: src/pan-view/pan-view.cc:157
+#, fuzzy
+msgid "Scroll right faster"
+msgstr "Иди на средину слике"
 
-#: ../src/layout_util.c:1320
-msgid "Connected Fit Horizontally"
-msgstr ""
+#: src/pan-view/pan-view.cc:158
+#, fuzzy
+msgid "Scroll up faster"
+msgstr "Иди у горњи леви угао"
 
-#: ../src/layout_util.c:1321
-msgid "Connected Fit Vertically"
-msgstr ""
+#: src/pan-view/pan-view.cc:159
+#, fuzzy
+msgid "Scroll down faster"
+msgstr "Иди на средину слике"
 
-#: ../src/layout_util.c:1322
-msgid "Connected Zoom 2:1"
+#: src/pan-view/pan-view.cc:160
+msgid "Scroll display half screen up"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1323
-msgid "Connected Zoom 3:1"
+#: src/pan-view/pan-view.cc:161
+msgid "Scroll display half screen down"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1324
-msgid "Connected Zoom 4:1"
+#: src/pan-view/pan-view.cc:162
+msgid "Scroll display half screen left"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1325
-msgid "Connected Zoom 1:2"
+#: src/pan-view/pan-view.cc:163
+msgid "Scroll display half screen right"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1326
-msgid "Connected Zoom 1:3"
-msgstr ""
+#: src/pan-view/pan-view.cc:544
+#, c-format
+msgid "%d images, %s"
+msgstr "%d слике, %s"
 
-#: ../src/layout_util.c:1327
-msgid "Connected Zoom 1:4"
+#: src/pan-view/pan-view.cc:554
+#, c-format
+msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1328
-msgid "_View in new window"
-msgstr "Прикажи у _новом прозору"
-
-#: ../src/layout_util.c:1328
-msgid "View in new window"
-msgstr "Прикажи у новом прозору"
+#: src/pan-view/pan-view.cc:555
+msgid "Folder not supported"
+msgstr "Фасцикла није подржана"
 
-#: ../src/layout_util.c:1329 ../src/layout_util.c:1330
-#: ../src/layout_util.c:1331
-msgid "F_ull screen"
-msgstr "_Цео екран"
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1087 src/pan-view/pan-view.cc:1103
+msgid "Reading image data..."
+msgstr "Учитавам податке о слици..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1332 ../src/layout_util.c:1333
-msgid "_Leave full screen"
-msgstr "_Напусти цео екран"
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1162
+msgid "Sorting images..."
+msgstr "Ређам слике..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1332 ../src/layout_util.c:1333
-msgid "Leave full screen"
-msgstr "Ð\9dапÑ\83Ñ\81Ñ\82и Ñ\86ео ÐµÐºÑ\80ан"
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1495
+msgid "Filename:"
+msgstr "Ð\98ме Ð´Ð°Ñ\82оÑ\82еке:"
 
-#: ../src/layout_util.c:1334
-msgid "_Cycle through overlay modes"
-msgstr ""
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1497 src/pan-view/pan-view.cc:1911
+#: src/preferences.cc:2506
+msgid "Location:"
+msgstr "Место:"
 
-#: ../src/layout_util.c:1334
-msgid "Cycle through Overlay modes"
-msgstr ""
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1499 src/pan-view/pan-view-search.cc:389
+msgid "Date:"
+msgstr "Датум:"
 
-#: ../src/layout_util.c:1335
-msgid "Cycle through histogram ch_annels"
-msgstr ""
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1501 src/preferences.cc:2030
+msgid "Size:"
+msgstr "Величина:"
 
-#: ../src/layout_util.c:1335
-msgid "Cycle through histogram channels"
-msgstr ""
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1806 src/search.cc:2798
+msgid "Folder not found"
+msgstr "Фасцикла није нађена"
 
-#: ../src/layout_util.c:1336
-msgid "Cycle through histogram mo_des"
-msgstr ""
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1807
+msgid "The entered path is not a folder"
+msgstr "Унета путања није фасцикла"
 
-#: ../src/layout_util.c:1336
-msgid "Cycle through histogram modes"
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1893
+msgid "Pan View"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1337
-msgid "_Hide file list"
-msgstr "Са_криј списак датотека"
-
-#: ../src/layout_util.c:1337
-msgid "Hide file list"
-msgstr "Сакриј списак датотека"
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1917
+msgid "Timeline"
+msgstr "Трака времена"
 
-#: ../src/layout_util.c:1338
-msgid "_Pause slideshow"
-msgstr "_Паузирај покретни приказ"
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1918
+msgid "Calendar"
+msgstr "Календар"
 
-#: ../src/layout_util.c:1338
-msgid "Pause slideshow"
-msgstr "Ð\9fаÑ\83зиÑ\80аÑ\98 Ð¿Ð¾ÐºÑ\80еÑ\82ни Ð¿Ñ\80иказ"
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1920
+msgid "Folders (flower)"
+msgstr "ФаÑ\81Ñ\86икле (Ñ\86веÑ\9bе)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1339
-msgid "_Refresh"
-msgstr "_Освежи"
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1921
+msgid "Grid"
+msgstr "Мрежа"
 
-#: ../src/layout_util.c:1339
-msgid "Refresh"
-msgstr "Ð\9eÑ\81вежи"
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1929
+msgid "Dots"
+msgstr "ТаÑ\87ке"
 
-#: ../src/layout_util.c:1340
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Садржај"
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1930
+msgid "No Images"
+msgstr "Нема слика"
 
-#: ../src/layout_util.c:1340
-msgid "Contents"
-msgstr "СадÑ\80жаÑ\98"
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1931
+msgid "Small Thumbnails"
+msgstr "Ð\9cали Ñ\83маÑ\9aени Ð¿Ñ\80иказ"
 
-#: ../src/layout_util.c:1341
-msgid "_Keyboard shortcuts"
-msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\87иÑ\86е Ñ\81а _Ñ\82аÑ\81Ñ\82аÑ\82Ñ\83Ñ\80е"
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1932
+msgid "Normal Thumbnails"
+msgstr "Ð\9eбиÑ\87ан Ñ\83маÑ\9aени Ð¿Ñ\80иказ"
 
-#: ../src/layout_util.c:1341
-msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\87иÑ\86е Ñ\81а Ñ\82аÑ\81Ñ\82аÑ\82Ñ\83Ñ\80е"
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1933
+msgid "Large Thumbnails"
+msgstr "Ð\92елики Ñ\83маÑ\9aени Ð¿Ñ\80иказ"
 
-#: ../src/layout_util.c:1342
-msgid "_Release notes"
-msgstr "Подаци о _издању"
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1934 src/pan-view/pan-view.cc:2464
+msgid "1:10 (10%)"
+msgstr "1:10 (10%)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1342
-msgid "Release notes"
-msgstr "Подаци о издању"
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1935 src/pan-view/pan-view.cc:2460
+msgid "1:4 (25%)"
+msgstr "1:4 (25%)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1343
-msgid "_About"
-msgstr "_О програму"
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1936 src/pan-view/pan-view.cc:2456
+msgid "1:3 (33%)"
+msgstr "1:3 (33%)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1343 ../src/preferences.c:2108
-msgid "About"
-msgstr "О програму"
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1937 src/pan-view/pan-view.cc:2452
+msgid "1:2 (50%)"
+msgstr "1:2 (50%)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1344
-msgid "_Log Window"
-msgstr "_Дневник"
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1938
+msgid "1:1 (100%)"
+msgstr "1:1 (100%)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1344
-msgid "Log Window"
-msgstr "Дневник"
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2083
+msgid "Pan View Performance"
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1345
-msgid "_Exif window"
-msgstr "Exif прозор_че"
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2090
+msgid "Pan view performance may be poor."
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1345
-msgid "Exif window"
-msgstr "Exif прозорче"
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2091
+msgid ""
+"To improve the performance of thumbnails in\n"
+"pan view the following options can be enabled.\n"
+"\n"
+"Note that both options must be enabled to\n"
+"notice a change in performance."
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1350
-msgid "Show _Thumbnails"
-msgstr "Ð\9fÑ\80икажи _умањене приказе"
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2097
+msgid "Cache thumbnails"
+msgstr "Сними умањене приказе"
 
-#: ../src/layout_util.c:1350
-msgid "Show Thumbnails"
-msgstr "Ð\9fÑ\80иказÑ\83Ñ\98е Ñ\83маÑ\9aене Ð¿Ñ\80егледе Ñ\81лика"
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2099
+msgid "Use shared thumbnail cache"
+msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81Ñ\82и Ð´ÐµÑ\99енÑ\83 Ð¾Ñ\81Ñ\82авÑ\83 Ð·Ð° Ñ\83маÑ\9aене Ð¿Ñ\80иказе"
 
-#: ../src/layout_util.c:1351
-msgid "Show _Marks"
-msgstr "Ð\9fÑ\80икажи _маÑ\80кеÑ\80е"
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2105
+msgid "Do not show this dialog again"
+msgstr "Ð\9dе Ð¿Ñ\80иказÑ\83Ñ\98 Ð²Ð¸Ñ\88е Ð¾Ð²Ð¾ Ð¿Ñ\80озоÑ\80Ñ\87е"
 
-#: ../src/layout_util.c:1351
-msgid "Show Marks"
-msgstr "Приказује маркере"
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2378 src/search.cc:1159
+msgid "_Play"
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1352
-msgid "Pi_xel Info"
-msgstr "Подаци о _пикселима"
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2432
+msgid "Sort by E_xif date"
+msgstr "Поређај по _датуму из Exif-а"
 
-#: ../src/layout_util.c:1352
-msgid "Show Pixel Info"
-msgstr "Приказује податке о пикселима"
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2438
+msgid "_Show Exif information"
+msgstr "П_рикажи Exif податке"
 
-#: ../src/layout_util.c:1353
-msgid "_Float file list"
-msgstr "_Откачи списак датотека"
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2440
+msgid "Show im_age"
+msgstr "Прокажи _слику"
 
-#: ../src/layout_util.c:1353
-msgid "Float file list"
-msgstr "Премешта списак датотека у нови прозор"
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2444
+msgid "_None"
+msgstr "_Ништа"
 
-#: ../src/layout_util.c:1354
-msgid "Hide tool_bar"
-msgstr "Сакриј _алатницу"
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2448
+msgid "_Full size"
+msgstr "_Пуна величина"
 
-#: ../src/layout_util.c:1354
-msgid "Hide toolbar"
-msgstr "Сакрива палету са алаткама"
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:56
+msgid "Require"
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1355
-msgid "_Info sidebar"
-msgstr "Површ _са подацима"
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:56
+msgid "R"
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1355
-msgid "Info sidebar"
-msgstr "Приказује површ са подацима о слици"
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:59
+#, fuzzy
+msgid "Exclude"
+msgstr "искључи"
 
-#: ../src/layout_util.c:1356
-msgid "Sort _manager"
-msgstr "Управник редоследом"
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:59
+msgid "E"
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1356
-msgid "Sort manager"
-msgstr "Приказује управника редоследом слика"
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:62
+#, fuzzy
+msgid "Include"
+msgstr "искључи"
 
-#: ../src/layout_util.c:1357
-msgid "Toggle _slideshow"
-msgstr "_Покретни приказ"
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:62
+msgid "I"
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1357
-msgid "Toggle slideshow"
-msgstr "Пушта или зауставља покретни приказ слика"
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:65
+msgid "G"
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1358
-msgid "Use _color profiles"
-msgstr "_Користи профиле боја"
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:79
+#, fuzzy
+msgid "Keyword Filter:"
+msgstr "Врста кључне речи:"
 
-#: ../src/layout_util.c:1358
-msgid "Use color profiles"
-msgstr "Ð\9eмогÑ\83Ñ\9bава Ñ\83поÑ\82Ñ\80ебÑ\83 Ð¿Ñ\80оÑ\84ила Ð±Ð¾Ñ\98а"
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:109 src/preferences.cc:2795
+msgid "Filter"
+msgstr "ФилÑ\82еÑ\80"
 
-#: ../src/layout_util.c:1359
-msgid "Use profile from _image"
-msgstr "Користи профил боја _из слике"
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:158
+#, fuzzy
+msgid "Removed keyword…"
+msgstr "Активна кључна реч"
 
-#: ../src/layout_util.c:1359
-msgid "Use profile from image"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81Ñ\82и Ð¿Ñ\80оÑ\84ил Ð±Ð¾Ñ\98а ÐºÐ¾Ñ\98и Ñ\98е Ñ\83меÑ\82нÑ\83Ñ\82 Ñ\83 Ñ\81ликÑ\83"
+#: src/pan-view/pan-view-search.cc:53
+msgid "Find:"
+msgstr "ТÑ\80ажи:"
 
-#: ../src/layout_util.c:1360
-msgid "Toggle _grayscale"
-msgstr "ЦÑ\80но-бело"
+#: src/pan-view/pan-view-search.cc:78 src/search.cc:3753
+msgid "Find"
+msgstr "Ð\9dаÑ\92и"
 
-#: ../src/layout_util.c:1360
-msgid "Toggle grayscale"
-msgstr "УкÑ\99Ñ\83Ñ\87Ñ\83Ñ\98е Ð¸Ð»Ð¸ Ð¸Ñ\81кÑ\99Ñ\83Ñ\87Ñ\83Ñ\98е Ð¿Ñ\80иказ Ñ\81лике Ñ\83 Ñ\81ивим Ñ\82новима"
+#: src/pan-view/pan-view-search.cc:127
+msgid "path found"
+msgstr "наÑ\92ена Ñ\98е Ð¿Ñ\83Ñ\82аÑ\9aа"
 
-#: ../src/layout_util.c:1361
-msgid "Image Overlay"
-msgstr "РаÑ\81поÑ\80ед Ñ\81лике"
+#: src/pan-view/pan-view-search.cc:127
+msgid "filename found"
+msgstr "наÑ\92ено Ñ\98еиме Ð´Ð°Ñ\82оÑ\82еке"
 
-#: ../src/layout_util.c:1362
-msgid "_Show Histogram"
-msgstr "Ð\9fÑ\80икажи _Ñ\85иÑ\81Ñ\82огÑ\80ам"
+#: src/pan-view/pan-view-search.cc:175
+msgid "partial match"
+msgstr "делимиÑ\87но Ð¿Ð¾ÐºÐ»Ð°Ð¿Ð°Ñ\9aе"
 
-#: ../src/layout_util.c:1362
-msgid "Show Histogram"
-msgstr "Ð\9fÑ\80иказÑ\83Ñ\98е Ñ\85иÑ\81Ñ\82огÑ\80ам"
+#: src/pan-view/pan-view-search.cc:386 src/pan-view/pan-view-search.cc:419
+msgid "no match"
+msgstr "ниÑ\98е Ð½Ð°Ñ\92ено"
 
-#: ../src/layout_util.c:1366
-msgid "Image _List"
-msgstr "СпиÑ\81ак Ñ\81_лика"
+#: src/preferences.cc:156 src/search.cc:2284 src/search.cc:3621
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ð\9dепознаÑ\82о"
 
-#: ../src/layout_util.c:1366
-msgid "View Images as List"
-msgstr "Приказује слике као списак"
+#: src/preferences.cc:158
+msgid "RAW Image"
+msgstr "RAW слика"
 
-#: ../src/layout_util.c:1367
-msgid "I_cons"
-msgstr "_Иконице"
+#: src/preferences.cc:160 src/search.cc:2264 src/search.cc:3617
+msgid "Video"
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1367
-msgid "View Images as Icons"
-msgstr "Приказује слике као иконице"
+#: src/preferences.cc:162 src/search.cc:2269 src/search.cc:3618
+#, fuzzy
+msgid "Document"
+msgstr "Коментар"
 
-#: ../src/layout_util.c:1371
-msgid "Folder Li_st"
-msgstr "Списак _фасцикли"
+#: src/preferences.cc:163 src/search.cc:2279 src/search.cc:3620
+#, fuzzy
+msgid "Archive"
+msgstr "Архитектура"
 
-#: ../src/layout_util.c:1371
-msgid "View Folders as List"
-msgstr "Приказује фасцикле као списак"
+#: src/preferences.cc:708
+msgid "Nearest (worst, but fastest)"
+msgstr "По најближем (најгоре, али најбрже)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1372
-msgid "Folder T_ree"
-msgstr "_Дрво фасцикли"
+#: src/preferences.cc:710
+msgid "Tiles"
+msgstr "Плочасто"
 
-#: ../src/layout_util.c:1372
-msgid "View Folders as Tree"
-msgstr "Приказује фасцикле као дрво"
+#: src/preferences.cc:712
+#, fuzzy
+msgid "Bilinear (best, but slowest)"
+msgstr "Вишеструко (најбоље, али најспорије)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1376
-msgid "_Horizontal"
-msgstr "_Хоризонтално"
+#: src/preferences.cc:735
+msgid "Ask"
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1376
-msgid "Split Horizontal"
-msgstr "Дели прозор по хоризонтали"
+#: src/preferences.cc:763
+msgid "Primary"
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1377
-msgid "_Vertical"
-msgstr "_Вертикално"
+#: src/preferences.cc:765
+msgid "Clipboard"
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1377
-msgid "Split Vertical"
-msgstr "Дели прозор по вертикали"
+#: src/preferences.cc:767
+msgid "Both"
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1378
-msgid "_Quad"
-msgstr "По _четри"
+#: src/preferences.cc:807
+msgid "Geometric"
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1378
-msgid "Split Quad"
-msgstr "По четри"
+#: src/preferences.cc:809
+msgid "Arithmetic"
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1379
-msgid "_Single"
-msgstr "По _једна"
+#: src/preferences.cc:942
+msgid "Custom"
+msgstr "Произвољно"
 
-#: ../src/layout_util.c:1379
-msgid "Split Single"
-msgstr "Дели појединачно"
+#: src/preferences.cc:1024
+#, fuzzy
+msgid "Single image"
+msgstr "наредна слика"
 
-#: ../src/layout_util.c:1383
-msgid "Input _0: sRGB"
-msgstr "Улаз _0: sRGB"
+#: src/preferences.cc:1026
+msgid "Anaglyph Red-Cyan"
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1383
-msgid "Input 0: sRGB"
-msgstr "Улаз 0: sRGB"
+#: src/preferences.cc:1028
+msgid "Anaglyph Green-Magenta"
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1384
-msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
-msgstr "Улаз _1: сагласано са AdobeRGB"
+#: src/preferences.cc:1030
+msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1384
-msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
-msgstr "Улаз 1: сагласно са AdobeRGB"
+#: src/preferences.cc:1032
+msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1385
-msgid "Input _2"
-msgstr "Улаз _2"
+#: src/preferences.cc:1034
+msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1385
-msgid "Input 2"
-msgstr "Улаз 2"
+#: src/preferences.cc:1036
+msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1386
-msgid "Input _3"
-msgstr "Улаз _3"
+#: src/preferences.cc:1038
+msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1386
-msgid "Input 3"
-msgstr "Улаз 3"
+#: src/preferences.cc:1040
+msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1387
-msgid "Input _4"
-msgstr "Улаз _4"
+#: src/preferences.cc:1042
+msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1387
-msgid "Input 4"
-msgstr "Улаз 4"
+#: src/preferences.cc:1045
+msgid "Side by Side"
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1388
-msgid "Input _5"
-msgstr "Улаз _5"
+#: src/preferences.cc:1046
+msgid "Side by Side Half size"
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1388
-msgid "Input 5"
-msgstr "Улаз 5"
+#: src/preferences.cc:1053
+#, fuzzy
+msgid "Top - Bottom"
+msgstr "Доле:"
 
-#: ../src/layout_util.c:1392
-msgid "Histogram on Red"
-msgstr "Хистограм црвене"
+#: src/preferences.cc:1054
+msgid "Top - Bottom Half size"
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1393
-msgid "Histogram on Green"
-msgstr "Хистограм зелене"
+#: src/preferences.cc:1063 src/preferences.cc:4095
+#, fuzzy
+msgid "Fixed position"
+msgstr "GPS локација"
 
-#: ../src/layout_util.c:1394
-msgid "Histogram on Blue"
-msgstr "ХиÑ\81Ñ\82огÑ\80ам Ð¿Ð»Ð°Ð²е"
+#: src/preferences.cc:1405 src/preferences.cc:1408
+msgid "Reset filters"
+msgstr "Ð\9fониÑ\88Ñ\82и Ñ\84илÑ\82еÑ\80е"
 
-#: ../src/layout_util.c:1395
-msgid "Histogram on RGB"
-msgstr "Хистограм свих боја"
+#: src/preferences.cc:1409
+msgid ""
+"This will reset the file filters to the defaults.\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Ово ће вратити филтере датотека на подразумеване вредности.\n"
+"Да ли да наставим?"
 
-#: ../src/layout_util.c:1396
-msgid "Histogram on Value"
-msgstr "ХиÑ\81Ñ\82огÑ\80ам Ð²Ñ\80едноÑ\81Ñ\82и"
+#: src/preferences.cc:1436 src/preferences.cc:1439
+msgid "Clear trash"
+msgstr "Ð\9eÑ\87иÑ\81Ñ\82и Ñ\81меÑ\9bе"
 
-#: ../src/layout_util.c:1400
-msgid "Linear Histogram"
-msgstr "Ð\9bинеаÑ\80ни Ñ\85иÑ\81Ñ\82огÑ\80ам"
+#: src/preferences.cc:1440
+msgid "This will remove the trash contents."
+msgstr "Ð\9eво Ñ\9bе Ñ\83клониÑ\82и Ñ\81ав Ñ\81адÑ\80жаÑ\98 Ð¸Ð· ÐºÐ°Ð½Ñ\82е Ð·Ð° Ñ\81меÑ\9bе."
 
-#: ../src/layout_util.c:1401
-msgid "_Log Histogram"
-msgstr "Л_огаритамски хистограм"
+#: src/preferences.cc:1484 src/preferences.cc:1487
+msgid "Reset image overlay template string"
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1401
-msgid "Log Histogram"
-msgstr "Логаритамски хистограм"
+#: src/preferences.cc:1488
+msgid ""
+"This will reset the image overlay template string to the default.\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1667
-#, c-format
-msgid "Mark _%d"
-msgstr "Ð\9cаÑ\80кеÑ\80 _%d"
+#: src/preferences.cc:1529
+#, fuzzy
+msgid "Image Overlay Font"
+msgstr "РаÑ\81поÑ\80ед Ñ\81лике"
 
-#: ../src/layout_util.c:1668 ../src/view_file.c:540
-#, c-format
-msgid "_Set mark %d"
-msgstr "_Постави маркер %d"
+#: src/preferences.cc:1575
+#, fuzzy
+msgid "Image Overlay Text Color"
+msgstr "Распоред слике"
 
-#: ../src/layout_util.c:1668
-#, c-format
-msgid "Set mark %d"
-msgstr "Ð\9fоÑ\81Ñ\82авÑ\99а Ð¼Ð°Ñ\80кеÑ\80 %d"
+#: src/preferences.cc:1624
+#, fuzzy
+msgid "Image Overlay Background Color"
+msgstr "РаÑ\81поÑ\80ед Ñ\81лике"
 
-#: ../src/layout_util.c:1669 ../src/view_file.c:541
-#, c-format
-msgid "_Reset mark %d"
-msgstr "_Врати маркер %d"
+#: src/preferences.cc:2025
+msgid "General"
+msgstr "Опште"
 
-#: ../src/layout_util.c:1669
-#, c-format
-msgid "Reset mark %d"
-msgstr "Враћа маркер %d на претходну вредност"
+#: src/preferences.cc:2031 src/preferences.cc:2328
+msgid "Quality:"
+msgstr "Квалитет:"
 
-#: ../src/layout_util.c:1670 ../src/layout_util.c:1671 ../src/view_file.c:542
-#, c-format
-msgid "_Toggle mark %d"
-msgstr "П_рикажи маркер %d"
+#: src/preferences.cc:2034
+#, fuzzy
+msgid "Custom size: "
+msgstr "Произвољни штампач:"
 
-#: ../src/layout_util.c:1670 ../src/layout_util.c:1671
-#, c-format
-msgid "Toggle mark %d"
-msgstr "Ð\9fÑ\80иказÑ\83Ñ\98е Ð¸Ð»Ð¸ Ñ\81кÑ\80ива Ð¼Ð°Ñ\80кеÑ\80 %d"
+#: src/preferences.cc:2035
+#, fuzzy
+msgid "Width:"
+msgstr "ШиÑ\80ина"
 
-#: ../src/layout_util.c:1672
-#, c-format
-msgid "Se_lect mark %d"
-msgstr "Ð\98_забеÑ\80и Ð¼Ð°Ñ\80кеÑ\80 %d"
+#: src/preferences.cc:2036
+#, fuzzy
+msgid "Height:"
+msgstr "Ð\92иÑ\81ина"
 
-#: ../src/layout_util.c:1672 ../src/layout_util.c:1673
-#, c-format
-msgid "Select mark %d"
-msgstr "Ð\98забиÑ\80а Ð¼Ð°Ñ\80кеÑ\80 %d"
+#: src/preferences.cc:2038
+#, fuzzy
+msgid "Cache thumbnails and sim. files"
+msgstr "Сними Ñ\83маÑ\9aене Ð¿Ñ\80иказе"
 
-#: ../src/layout_util.c:1673 ../src/view_file.c:543
-#, c-format
-msgid "_Select mark %d"
-msgstr "_Изабери маркер %d"
+#: src/preferences.cc:2046
+#, fuzzy
+msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
+msgstr "Користи дељену оставу за умањене приказе"
 
-#: ../src/layout_util.c:1674 ../src/view_file.c:544
-#, c-format
-msgid "_Add mark %d"
-msgstr "_Додај маркер %d"
+#: src/preferences.cc:2053
+#, fuzzy
+msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
+msgstr ""
+"Користи фасциклу „.thumbnails“ унутар директоријума са сликама (нестандардно)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1674
-#, c-format
-msgid "Add mark %d"
-msgstr "Ð\94одаÑ\98е Ð¼Ð°Ñ\80кеÑ\80 %d"
+#: src/preferences.cc:2060
+#, fuzzy
+msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
+msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81Ñ\82и Ð¿Ð¾Ð´Ñ\80азÑ\83меванÑ\83 Ð¾Ñ\81Ñ\82авÑ\83 Ñ\80ади Ð´ÐµÑ\99еÑ\9aа Ñ\81а Ð¾Ñ\81Ñ\82алим Ð¿Ñ\80огÑ\80амима"
 
-#: ../src/layout_util.c:1675 ../src/view_file.c:545
-#, c-format
-msgid "_Intersection with mark %d"
-msgstr ""
+#: src/preferences.cc:2066
+msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
+msgstr "Уметни EXIF податке у умањени приказ (EXIF може да застари)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1675
-#, c-format
-msgid "Intersection with mark %d"
-msgstr ""
+#: src/preferences.cc:2069
+#, fuzzy
+msgid "Thumbnail color management"
+msgstr "Управљање бојама"
 
-#: ../src/layout_util.c:1676 ../src/view_file.c:546
-#, c-format
-msgid "_Unselect mark %d"
+#: src/preferences.cc:2072
+#, fuzzy
+msgid "Collection preview:"
+msgstr "Датотеке из збирке"
+
+#: src/preferences.cc:2075
+msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1676
-#, c-format
-msgid "Unselect mark %d"
+#: src/preferences.cc:2078
+msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1677
-#, c-format
-msgid "_Filter mark %d"
+#: src/preferences.cc:2091
+msgid "Star character: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1677
-#, c-format
-msgid "Filter mark %d"
+#: src/preferences.cc:2102 src/preferences.cc:2134
+msgid "Display selected character"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2205
-#, c-format
-msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
+#: src/preferences.cc:2105 src/preferences.cc:2137
+msgid ""
+"Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
+"characters may be found on the Internet."
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2211
-msgid "No unsaved metadata"
-msgstr "Нема несачуваних метаподатака"
+#: src/preferences.cc:2113 src/preferences.cc:2145 src/preferences.cc:2306
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "Подразумевано"
 
-#: ../src/layout_util.c:2258
-#, c-format
-msgid ""
-"Image profile: %s\n"
-"Screen profile: %s"
+#: src/preferences.cc:2123
+msgid "Rejected character: "
 msgstr ""
-"Профил слике: %s\n"
-"Профил екрана: %s"
 
-#: ../src/layout_util.c:2266
-msgid "Click to enable color management"
-msgstr "Ð\9aликниÑ\82е Ð·Ð° Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83Ñ\9bаваÑ\9aе Ñ\83пÑ\80авника Ð±Ð¾Ñ\98ама"
+#: src/preferences.cc:2155
+msgid "Slide show"
+msgstr "Ð\9fокÑ\80еÑ\82ни Ð¿Ñ\80иказ"
 
-#: ../src/layout_util.c:2271
-msgid "Color profiles not supported"
-msgstr "Профил боја није подржан"
+#: src/preferences.cc:2166
+#, fuzzy
+msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
+msgstr "Време за приказ слике:"
 
-#: ../src/layout_util.c:2293
-#, c-format
-msgid "Input _%d: %s"
-msgstr "Улаз _%d: %s"
+#: src/preferences.cc:2182
+msgid "Random"
+msgstr "Насумично"
 
-#. something went badly wrong
-#: ../src/lirc.c:197
-#, c-format
-msgid "disconnected from LIRC\n"
-msgstr "прекинута је веза са LIRC-ом\n"
+#: src/preferences.cc:2183
+msgid "Repeat"
+msgstr "Понови"
 
-#: ../src/lirc.c:212
-#, c-format
-msgid "Could not init LIRC support\n"
-msgstr "Не могу да покренем LIRC подршку\n"
+#: src/preferences.cc:2187
+msgid "Image loading and caching"
+msgstr "Учитавање и остава за слике"
 
-#: ../src/lirc.c:219
-#, c-format
+#: src/preferences.cc:2189
+#, fuzzy
+msgid "Decoded image cache size (MiB):"
+msgstr "Меморија за отворене слике (Mb):"
+
+#: src/preferences.cc:2191
+msgid "Preload next image"
+msgstr "Учитај наредну слику"
+
+#: src/preferences.cc:2194
+msgid "Refresh on file change"
+msgstr "Освежи при промени датотеке"
+
+#: src/preferences.cc:2200
+#, fuzzy
+msgid "Menu style"
+msgstr "Назив менија"
+
+#: src/preferences.cc:2202
 msgid ""
-"could not read LIRC config file\n"
-"please read the documentation of LIRC to \n"
-"know how to create a proper config file\n"
+"☰ style menu button (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
+"effect)"
 msgstr ""
-"не могу да прочитам LIRC датотеку са подешавањима\n"
-"прочитајте документацију везану за LIRC како би \n"
-"направили исправну датотеку са подешавањима\n"
-
-#: ../src/logwindow.c:76
-msgid "Log"
-msgstr "Дневник"
 
-#: ../src/main.c:321
-#, c-format
+#: src/preferences.cc:2204
 msgid ""
-"Usage: %s [options] [path]\n"
-"\n"
+"Use a ☰ style menu button instead of the classic style across the top of the "
+"frame"
 msgstr ""
-"Употреба: %s [опције] [путања]\n"
-"\n"
 
-#: ../src/main.c:322
-msgid "valid options are:\n"
-msgstr "исправне опције су:\n"
+#: src/preferences.cc:2208
+#, fuzzy
+msgid "Expand toolbar"
+msgstr "Сакрива палету са алаткама"
 
-#: ../src/main.c:323
-msgid "  +t, --with-tools           force show of tools\n"
-msgstr "  +t, --with-tools           приказује алате\n"
+#: src/preferences.cc:2210
+msgid ""
+"Expand menu/toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
+"effect)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:324
-msgid "  -t, --without-tools        force hide of tools\n"
-msgstr "  -t, --without-tools        искључује приказ алата\n"
+#: src/preferences.cc:2212
+msgid "Expand the menu/toolbar to the full width of the window"
+msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:325
-msgid "  -f, --fullscreen           start in full screen mode\n"
-msgstr "  -f, --fullscreen           покреће програм преко целог екрана\n"
+#: src/preferences.cc:2218
+#, fuzzy
+msgid "Menu bar"
+msgstr "Назив менија"
 
-#: ../src/main.c:326
-msgid "  -s, --slideshow            start in slideshow mode\n"
-msgstr "  -s, --slideshow            започиње покретни приказ слика\n"
+#: src/preferences.cc:2221
+#, fuzzy
+msgid "Tool bar"
+msgstr "Алати"
+
+#: src/preferences.cc:2224
+#, fuzzy
+msgid "Status bar"
+msgstr ""
+"\n"
+"Стање: "
 
-#: ../src/main.c:327
-msgid "  -l, --list                 open collection window for command line\n"
+#: src/preferences.cc:2226
+msgid ""
+"The Hide Selectable Bars menu item (default keystroke is control-backtick) "
+"will toggle the display of the bars selected here"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:328
-msgid "      --geometry=GEOMETRY    set main window location\n"
+#: src/preferences.cc:2232
+msgid "AppImage updates notifications"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:329
-msgid "  -r, --remote               send following commands to open window\n"
+#: src/preferences.cc:2234
+#, fuzzy
+msgid "Enable"
+msgstr "Уписив"
+
+#: src/preferences.cc:2235
+msgid ""
+"Show a notification on start-up if the server has a newer version than the "
+"current. Requires an Internet connection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:330
-msgid "  -rh,--remote-help          print remote command list\n"
+#: src/preferences.cc:2249 src/preferences.cc:4446
+#, fuzzy
+msgid "Timezone database"
+msgstr "Датум датотеке"
+
+#: src/preferences.cc:2267 src/preferences.cc:4458
+msgid "Update"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:332
-msgid "  --debug[=level]            turn on debug output\n"
+#: src/preferences.cc:2271
+msgid "Install"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:334
-msgid "  -v, --version              print version info\n"
-msgstr "  -v, --version              исписује податке о издању\n"
+#: src/preferences.cc:2274
+msgid "Download database from: "
+msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:335
+#: src/preferences.cc:2280
 msgid ""
-"  -h, --help                 show this message\n"
-"\n"
+"No Internet connection!\n"
+"The timezone database is used to display exif time and date\n"
+"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
 msgstr ""
-"  -h, --help                 исписује ову поруку\n"
-"\n"
 
-#: ../src/main.c:347
-#, c-format
+#: src/preferences.cc:2284
 msgid ""
-"invalid or ignored: %s\n"
-"Use --help for options\n"
+"The timezone database is used to display exif time and date\n"
+"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:376
-msgid "Invalid or ignored remote options: "
+#: src/preferences.cc:2290
+msgid "On-line help search engine"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:385
+#: src/preferences.cc:2297
 msgid ""
-"\n"
-"Use --remote-help for valid remote options.\n"
+"The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
+"https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
+"https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:487
-#, c-format
-msgid "Creating %s dir:%s\n"
-msgstr ""
+#: src/preferences.cc:2330
+msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
+msgstr "Два пролаза (примењује квалитетније увећање и боје у другом пролазу)"
 
-#: ../src/main.c:491
-#, c-format
-msgid "Could not create dir:%s\n"
-msgstr ""
+#: src/preferences.cc:2334
+msgid "Zoom increment:"
+msgstr "Кораци увећања:"
 
-#: ../src/main.c:543
-#, c-format
-msgid "error saving file: %s\n"
-msgstr "гÑ\80еÑ\88ка Ð¿Ñ\80и Ñ\87Ñ\83ваÑ\9aÑ\83 Ð´Ð°Ñ\82оÑ\82еке: %s\n"
+#: src/preferences.cc:2341
+#, fuzzy
+msgid "Zoom style:"
+msgstr "УмаÑ\9aи"
 
-#: ../src/main.c:562
+#: src/preferences.cc:2346
+#, fuzzy
+msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
+msgstr "Дозволи уклапање слике у прозор приликом увећања"
+
+#: src/preferences.cc:2352
 #, c-format
 msgid ""
-"error saving file: %s\n"
-"error: %s\n"
+"Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
+"smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
+"window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
+"100% is full-size."
 msgstr ""
-"не могу да сачувам датотеку: %s\n"
-"грешка: %s\n"
-
-#: ../src/main.c:670
-msgid "exit"
-msgstr "изађи"
 
-#: ../src/main.c:675
+#: src/preferences.cc:2355
 #, c-format
-msgid "Quit %s"
-msgstr "Изађи из %s"
+msgid "Virtual window size (%% of actual window):"
+msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:677
-msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
-msgstr "Збирка је измењена. Да ипак изађем?"
+#: src/preferences.cc:2361
+msgid ""
+"This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to "
+"window\" is set. Instead of using the actual size of the window, the "
+"specified percentage of the window will be used. It allows one to keep a "
+"border around the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image "
+"(values greater than 100%). It affects fullscreen mode too."
+msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:878 ../src/remote.c:601
-msgid "Command line"
-msgstr "Командна линија"
+#: src/preferences.cc:2363
+#, fuzzy
+msgid "Tile size"
+msgstr "величина датотеке"
 
-#: ../src/menu.c:133
-msgid "Sort by size"
-msgstr "Поређај по величини"
+#: src/preferences.cc:2366
+#, fuzzy
+msgid "Pixels"
+msgstr "Подаци о _пикселима"
 
-#: ../src/menu.c:136
-msgid "Sort by date"
-msgstr "Поређај по датуму"
+#: src/preferences.cc:2366
+msgid "(Requires restart)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:139
-msgid "Unsorted"
-msgstr "Непоређано"
+#: src/preferences.cc:2369
+msgid ""
+"This value changes the size of the tiles large images are split into. "
+"Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image "
+"changes, but will also slightly increase the delay before the first part of "
+"a large image is seen."
+msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:142
-msgid "Sort by path"
-msgstr "Ð\9fоÑ\80еÑ\92аÑ\98 Ð¿Ð¾ Ð¿Ñ\83Ñ\82аÑ\9aÑ\83"
+#: src/preferences.cc:2371
+msgid "Appearance"
+msgstr "Ð\98зглед"
 
-#: ../src/menu.c:145
-msgid "Sort by number"
-msgstr "Ð\9fоÑ\80еÑ\92аÑ\98 Ð¿Ð¾ Ð±Ñ\80оÑ\98у"
+#: src/preferences.cc:2373
+msgid "Use custom border color in window mode"
+msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81Ñ\82и Ð¿Ñ\80оизвоÑ\99нÑ\83 Ð±Ð¾Ñ\98Ñ\83 Ñ\83 Ð¿Ñ\80озоÑ\80у"
 
-#: ../src/menu.c:149
-msgid "Sort by name"
-msgstr "Ð\9fоÑ\80еÑ\92аÑ\98 Ð¿Ð¾ Ð½Ð°Ð·Ð¸Ð²Ñ\83"
+#: src/preferences.cc:2376
+msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
+msgstr "коÑ\80иÑ\81Ñ\82и Ð¿Ñ\80оизвоÑ\99нÑ\83 Ð±Ð¾Ñ\98Ñ\83 Ð¿Ñ\80еко Ñ\86елог ÐµÐºÑ\80ана"
 
-#: ../src/menu.c:199
-msgid "Sort"
-msgstr "Ð\9fоÑ\80еÑ\92аÑ\98"
+#: src/preferences.cc:2379
+msgid "Border color"
+msgstr "Ð\91оÑ\98а Ð¸Ð²Ð¸Ñ\86е"
 
-#: ../src/menu.c:224
-msgid "Rotate _180"
-msgstr "Окрени за _180"
+#: src/preferences.cc:2384
+msgid "Alpha channel color 1"
+msgstr ""
 
-#: ../src/metadata.c:1443
-msgid "People"
-msgstr "Људи"
+#: src/preferences.cc:2387
+msgid "Alpha channel color 2"
+msgstr ""
 
-#: ../src/metadata.c:1444
-msgid "Family"
-msgstr "Родбина"
+#: src/preferences.cc:2455
+msgid "Windows"
+msgstr "Ð\9fÑ\80озоÑ\80и"
 
-#: ../src/metadata.c:1445
-msgid "Free time"
-msgstr "Слободно време"
+#: src/preferences.cc:2457
+msgid "State"
+msgstr "Стање"
 
-#: ../src/metadata.c:1446
-msgid "Children"
-msgstr "Деца"
+#: src/preferences.cc:2459
+#, fuzzy
+msgid "Remember session"
+msgstr "Запамти подешавање штампача"
 
-#: ../src/metadata.c:1447
-msgid "Sport"
-msgstr "Спорт"
+#: src/preferences.cc:2462
+msgid "Use saved window positions also for new windows"
+msgstr ""
 
-#: ../src/metadata.c:1448
-msgid "Culture"
-msgstr "Култура"
+#: src/preferences.cc:2466
+#, fuzzy
+msgid "Remember window workspace"
+msgstr "Запамти место прозора"
 
-#: ../src/metadata.c:1449
-msgid "Festival"
-msgstr "ФеÑ\81Ñ\82ивали"
+#: src/preferences.cc:2470
+msgid "Remember tool state (float/hidden)"
+msgstr "Ð\97апамÑ\82и Ñ\81Ñ\82аÑ\9aе Ð°Ð»Ð°Ñ\82а (одвоÑ\98ени/Ñ\81кÑ\80ивени)"
 
-#: ../src/metadata.c:1450
-msgid "Nature"
-msgstr "Природа"
+#: src/preferences.cc:2473
+#, fuzzy
+msgid "Remember dialog window positions"
+msgstr "Запамти место прозора"
 
-#: ../src/metadata.c:1451
-msgid "Animal"
-msgstr "Животиње"
+#: src/preferences.cc:2476
+#, fuzzy
+msgid "Show window IDs"
+msgstr "Нови прозор"
 
-#: ../src/metadata.c:1452
-msgid "Bird"
-msgstr "Птице"
+#: src/preferences.cc:2480
+msgid "Use current layout for default: "
+msgstr ""
 
-#: ../src/metadata.c:1453
-msgid "Insect"
-msgstr "Инсекти"
+#: src/preferences.cc:2485
+msgid ""
+"Current window layout\n"
+"has been set as default"
+msgstr ""
 
-#: ../src/metadata.c:1454
-msgid "Pets"
-msgstr "Ð\9aÑ\83Ñ\9bни Ñ\99Ñ\83бимÑ\86и"
+#: src/preferences.cc:2491
+msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
+msgstr "Ð\9fÑ\80илагоди Ð²ÐµÐ»Ð¸Ñ\87инÑ\83 Ð¿Ñ\80озоÑ\80а Ñ\81лиÑ\86и ÐºÐ°Ð´Ð° Ñ\81Ñ\83 Ð°Ð»Ð°Ñ\82и Ð¾Ð´Ð²Ð¾Ñ\98ени/Ñ\81кÑ\80ивени"
 
-#: ../src/metadata.c:1455
-msgid "Wildlife"
-msgstr "Ð\96иви Ñ\81веÑ\82"
+#: src/preferences.cc:2495
+msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
+msgstr "Ð\9eгÑ\80аниÑ\87и Ð²ÐµÐ»Ð¸Ñ\87инÑ\83 ÐºÐ°Ð´Ð° Ñ\81е Ð¿Ñ\80озоÑ\80 Ð¿Ñ\80илагоÑ\92ава Ñ\81лиÑ\86и (%):"
 
-#: ../src/metadata.c:1456
-msgid "Zoo"
-msgstr "Ð\97олоÑ\88ки Ð²Ñ\80Ñ\82"
+#: src/preferences.cc:2510
+msgid "Smooth image flip"
+msgstr "Ð\9fоÑ\81Ñ\82епен Ð¿Ñ\80елаз Ð¸Ð·Ð¼ÐµÑ\92Ñ\83 Ñ\81лика"
 
-#: ../src/metadata.c:1457
-msgid "Plant"
-msgstr "Ð\91иÑ\99ке"
+#: src/preferences.cc:2512
+msgid "Disable screen saver"
+msgstr "Ð\98Ñ\81кÑ\99Ñ\83Ñ\87и Ñ\87Ñ\83ваÑ\80а ÐµÐºÑ\80ана"
 
-#: ../src/metadata.c:1458
-msgid "Tree"
-msgstr "Дрвеће"
+#: src/preferences.cc:2529
+msgid "OSD"
+msgstr ""
 
-#: ../src/metadata.c:1459
-msgid "Flower"
-msgstr "Свеће"
+#: src/preferences.cc:2533
+msgid "Overlay Screen Display"
+msgstr ""
 
-#: ../src/metadata.c:1460
-msgid "Water"
-msgstr "Вода"
+#: src/preferences.cc:2545
+msgid "Image overlay template"
+msgstr ""
 
-#: ../src/metadata.c:1461
-msgid "River"
-msgstr "Реке"
+#: src/preferences.cc:2556 src/print.cc:418
+msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
+msgstr ""
 
-#: ../src/metadata.c:1462
-msgid "Lake"
-msgstr "Ð\88езеÑ\80а"
+#: src/preferences.cc:2563 src/print.cc:438 src/print.cc:492
+msgid "Font"
+msgstr "ФонÑ\82"
 
-#: ../src/metadata.c:1463
-msgid "Sea"
-msgstr "Ð\9cоÑ\80е"
+#: src/preferences.cc:2569
+msgid "Text"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82"
 
-#: ../src/metadata.c:1464 ../src/print.c:375
-msgid "Landscape"
-msgstr "Пејзажи"
+#: src/preferences.cc:2573
+msgid "Background"
+msgstr ""
 
-#: ../src/metadata.c:1465
-msgid "Art"
-msgstr "УмеÑ\82ноÑ\81Ñ\82"
+#: src/preferences.cc:2578 src/preferences.cc:2881 src/preferences.cc:3869
+msgid "Defaults"
+msgstr "Ð\9fодÑ\80азÑ\83мевано"
 
-#: ../src/metadata.c:1466
-msgid "Statue"
-msgstr "Скулптуре"
+#: src/preferences.cc:2595
+msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
+msgstr ""
 
-#: ../src/metadata.c:1467
-msgid "Painting"
-msgstr "Слике"
+#: src/preferences.cc:2599
+#, fuzzy
+msgid "%Exif.Image.Orientation%"
+msgstr "Орјентација"
 
-#: ../src/metadata.c:1468 ../src/metadata.c:1482
-msgid "Historic"
-msgstr "Историјске"
+#: src/preferences.cc:2604
+msgid "Field separators"
+msgstr ""
 
-#: ../src/metadata.c:1469 ../src/metadata.c:1483
-msgid "Modern"
-msgstr "Модерне"
+#: src/preferences.cc:2608
+msgid ""
+"Separator shown only if both fields are non-null:\n"
+"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
+msgstr ""
 
-#: ../src/metadata.c:1470
-msgid "City"
-msgstr "Градови"
+#: src/preferences.cc:2613
+msgid "Field maximum length"
+msgstr ""
 
-#: ../src/metadata.c:1471
-msgid "Park"
-msgstr "Паркови"
+#: src/preferences.cc:2617
+msgid "%path:39%"
+msgstr ""
 
-#: ../src/metadata.c:1472
-msgid "Street"
-msgstr "Улице"
+#: src/preferences.cc:2622
+msgid "Pre- and post- text"
+msgstr ""
 
-#: ../src/metadata.c:1473
-msgid "Square"
-msgstr "Тргови"
+#: src/preferences.cc:2626
+msgid ""
+"Text shown only if the field is non-null:\n"
+"%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
+" %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
+msgstr ""
 
-#: ../src/metadata.c:1474
-msgid "Architecture"
-msgstr "Архитектура"
+#: src/preferences.cc:2631
+msgid "Pango markup"
+msgstr ""
 
-#: ../src/metadata.c:1475
-msgid "Buildings"
-msgstr "Зграде"
+#: src/preferences.cc:2635
+msgid ""
+"<b>bold</b>\n"
+"<u>underline</u>\n"
+"<i>italic</i>\n"
+"<s>strikethrough</s>"
+msgstr ""
 
-#: ../src/metadata.c:1476
-msgid "House"
-msgstr "Куће"
+#: src/preferences.cc:2736
+#, fuzzy
+msgid "File Filters"
+msgstr "Прикажи _скривене датотеке"
 
-#: ../src/metadata.c:1477
-msgid "Cathedral"
-msgstr "ЦÑ\80кве"
+#: src/preferences.cc:2740
+msgid "Show hidden files or folders"
+msgstr "Ð\9fÑ\80икажи Ñ\81кÑ\80ивене Ð´Ð°Ñ\82оÑ\82еке Ð¸ Ñ\84аÑ\81Ñ\86икле"
 
-#: ../src/metadata.c:1478
-msgid "Palace"
-msgstr "Палате"
+#: src/preferences.cc:2742
+msgid "Show parent folder (..)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/metadata.c:1479
-msgid "Castle"
-msgstr "Замкови"
+#: src/preferences.cc:2744
+msgid "Case sensitive sort (Search and Collection windows, and tab completion)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/metadata.c:1480
-msgid "Bridge"
-msgstr "Мостови"
+#: src/preferences.cc:2745
+#, fuzzy
+msgid "Disable file extension checks"
+msgstr "Искључи филтрирање датотека"
 
-#: ../src/metadata.c:1481
-msgid "Interior"
-msgstr "Ð\95нÑ\82еÑ\80иÑ\98еÑ\80"
+#: src/preferences.cc:2748
+msgid "Disable File Filtering"
+msgstr "Ð\98Ñ\81кÑ\99Ñ\83Ñ\87и Ñ\84илÑ\82Ñ\80иÑ\80аÑ\9aе Ð´Ð°Ñ\82оÑ\82ека"
 
-#: ../src/metadata.c:1484
-msgid "Places"
-msgstr "Ð\9cеÑ\81Ñ\82а"
+#: src/preferences.cc:2752
+msgid "Grouping sidecar extensions"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\88иÑ\80еÑ\9aе Ð·Ð° Ð³Ñ\80Ñ\83пиÑ\81аÑ\9aе"
 
-#: ../src/metadata.c:1485
-msgid "Conditions"
-msgstr "УÑ\81лови"
+#: src/preferences.cc:2759
+msgid "File types"
+msgstr "Ð\92Ñ\80Ñ\81Ñ\82е Ð´Ð°Ñ\82оÑ\82ека"
 
-#: ../src/metadata.c:1486
-msgid "Night"
-msgstr "Ноћ"
+#: src/preferences.cc:2781
+#, fuzzy
+msgid "Enabled"
+msgstr "Уписив"
 
-#: ../src/metadata.c:1487
-msgid "Lights"
-msgstr "СвеÑ\82лоÑ\81Ñ\82"
+#: src/preferences.cc:2831 src/view-file/view-file.cc:1237
+msgid "Class"
+msgstr "Ð\9aлаÑ\81а"
 
-#: ../src/metadata.c:1488
-msgid "Reflections"
-msgstr "Ð\9eдÑ\80ази"
+#: src/preferences.cc:2850 src/preferences.cc:2927
+msgid "Writable"
+msgstr "УпиÑ\81ив"
 
-#: ../src/metadata.c:1489
-msgid "Sun"
-msgstr "СÑ\83нÑ\86е"
+#: src/preferences.cc:2863
+msgid "Sidecar is allowed"
+msgstr "Ð\94озволи Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ\9bне Ð´Ð°Ñ\82оÑ\82еке"
 
-#: ../src/metadata.c:1490
-msgid "Weather"
-msgstr "Зима"
+#: src/preferences.cc:2912
+#, fuzzy
+msgid "Metadata writing sequence"
+msgstr "Упис метаподатака"
 
-#: ../src/metadata.c:1491
-msgid "Fog"
-msgstr "Магла"
+#: src/preferences.cc:2914
+msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
+msgstr ""
+"Упозорење: Чудак је изграђен без подршке за Exiv2. Неке опције су искључене."
 
-#: ../src/metadata.c:1492
-msgid "Rain"
-msgstr "Киша"
+#: src/preferences.cc:2916
+msgid ""
+"When writing metadata, Geeqie will follow these steps, if selected. This "
+"process will stop when the first successful write occurs."
+msgstr ""
 
-#: ../src/metadata.c:1493
-msgid "Clouds"
-msgstr "Облаци"
+#: src/preferences.cc:2920
+msgid "A flowchart of the sequence is shown in the Help file"
+msgstr ""
 
-#: ../src/metadata.c:1494
-msgid "Snow"
-msgstr "Снег"
+#: src/preferences.cc:2924
+msgid "Step 1"
+msgstr ""
 
-#: ../src/metadata.c:1495
-msgid "Sunny weather"
-msgstr "Сунчано време"
+#: src/preferences.cc:2924
+#, fuzzy
+msgid ""
+") Save metadata in either the image file or the sidecar file, according to "
+"the XMP standard"
+msgstr "1) у самој слици или помоћној датотеци по XMP стандарду"
 
-#: ../src/metadata.c:1496
-msgid "Photo"
-msgstr "Фотографија"
+#: src/preferences.cc:2927
+msgid "The destination is dependent on the settings in the "
+msgstr ""
 
-#: ../src/metadata.c:1497
-msgid "Edited"
-msgstr "Измењена"
+#: src/preferences.cc:2927
+msgid " and "
+msgstr ""
 
-#: ../src/metadata.c:1498
-msgid "Detail"
-msgstr "Детаљи"
+#: src/preferences.cc:2927
+#, fuzzy
+msgid "Sidecar Is Allowed"
+msgstr "Дозволи помоћне датотеке"
 
-#: ../src/metadata.c:1499
-msgid "Macro"
-msgstr "макро"
+#: src/preferences.cc:2927
+msgid " columns of the File Filters tab)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/metadata.c:1500 ../src/print.c:374
-msgid "Portrait"
-msgstr "Портрет"
+#: src/preferences.cc:2937
+msgid "Step 2"
+msgstr ""
 
-#: ../src/metadata.c:1501
-msgid "Black and White"
-msgstr "Црно-бела"
+#: src/preferences.cc:2937
+#, fuzzy
+msgid ") Save metadata in the folder "
+msgstr "3) у Чудаковом личном директоријуму „%s“"
 
-#: ../src/metadata.c:1502
-msgid "Perspective"
-msgstr "Перспектива"
+#: src/preferences.cc:2937
+#, fuzzy
+msgid " local to the image folder (non-standard)"
+msgstr ""
+"Користи фасциклу „.thumbnails“ унутар директоријума са сликама (нестандардно)"
 
-#: ../src/options.c:138 ../src/ui_bookmark.c:550
-msgid "Desktop"
-msgstr "Десктоп"
+#: src/preferences.cc:2942
+msgid "Step 3"
+msgstr ""
 
-#: ../src/pan-view.c:472
-#, c-format
-msgid "%d images, %s"
-msgstr "%d слике, %s"
+#: src/preferences.cc:2942
+#, fuzzy
+msgid ") Save metadata in Geeqie private directory "
+msgstr "3) у Чудаковом личном директоријуму „%s“"
 
-#: ../src/pan-view.c:482
-#, c-format
-msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
+#: src/preferences.cc:2951
+msgid "Step 1 Options:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pan-view.c:483
-msgid "Folder not supported"
-msgstr "Фасцикла није подржана"
+#: src/preferences.cc:2959
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Store metadata also in IPTC tags (converted according to the IPTC4XMP "
+"standard)"
+msgstr "Сачувај метаподатке и као IPTC (по IPTC4XMP стандарду)"
 
-#: ../src/pan-view.c:1084 ../src/pan-view.c:1100
-msgid "Reading image data..."
-msgstr "Учитавам податке о слици..."
+#: src/preferences.cc:2960
+msgid "A simplified conversion list is in the Help file"
+msgstr ""
 
-#: ../src/pan-view.c:1159
-msgid "Sorting images..."
-msgstr "Ређам слике..."
+#: src/preferences.cc:2962
+#, fuzzy
+msgid "Warn if the image or sidecar file is not writable"
+msgstr "Упозори ме уколико није могућ упис у слику"
 
-#: ../src/pan-view.c:1546 ../src/print.c:2601
-msgid "Filename:"
-msgstr "Ð\98ме Ð´Ð°Ñ\82оÑ\82еке:"
+#: src/preferences.cc:2964
+msgid "Ask before writing to image files"
+msgstr "Ð\9fиÑ\82аÑ\98 Ð¼Ðµ Ð¿Ñ\80е Ñ\83пиÑ\81а Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ñ\82ака Ñ\83 Ñ\81ликÑ\83"
 
-#: ../src/pan-view.c:1548 ../src/pan-view.c:2384 ../src/preferences.c:1353
-msgid "Location:"
-msgstr "Место:"
+#: src/preferences.cc:2967
+msgid "This file naming convention is used by Darktable"
+msgstr ""
 
-#: ../src/pan-view.c:1550 ../src/pan-view.c:1916
-msgid "Date:"
-msgstr "Датум:"
+#: src/preferences.cc:2969
+#, fuzzy
+msgid "Create sidecar files named "
+msgstr "не могу да направим фасциклу"
 
-#: ../src/pan-view.c:1552 ../src/preferences.c:1174 ../src/print.c:3214
-#: ../src/print.c:3425
-msgid "Size:"
-msgstr "Величина:"
+#: src/preferences.cc:2969
+msgid " (as opposed to the normal "
+msgstr ""
 
-#: ../src/pan-view.c:1654
-msgid "path found"
-msgstr "нађена је путања"
+#: src/preferences.cc:2975
+msgid "Steps 2 and 3 Option:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/pan-view.c:1654
-msgid "filename found"
-msgstr "нађено јеиме датотеке"
+#: src/preferences.cc:2980
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Use GQview legacy metadata format instead of XMP (supports only Keywords and "
+"Comments)"
+msgstr ""
+"Користи Чудаков формат уместo XMP (подржава само кључне речи и коментаре)"
 
-#: ../src/pan-view.c:1702
-msgid "partial match"
-msgstr "делимиÑ\87но Ð¿Ð¾ÐºÐ»Ð°Ð¿Ð°Ñ\9aе"
+#: src/preferences.cc:2984
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Ð\94одаÑ\82но"
 
-#: ../src/pan-view.c:1913 ../src/pan-view.c:1946
-msgid "no match"
-msgstr "није нађено"
+#: src/preferences.cc:2985
+#, fuzzy
+msgid "Write the same description tags to all grouped sidecars"
+msgstr ""
+"Упиши исте ознаке (кључне речи, коментаре,...) у све груписане помоћне "
+"датотеке"
 
-#: ../src/pan-view.c:2272 ../src/search.c:2219
-msgid "Folder not found"
-msgstr "Фасцикла није нађена"
+#: src/preferences.cc:2986
+msgid "See the Help file for a list of the tags used"
+msgstr ""
 
-#: ../src/pan-view.c:2273
-msgid "The entered path is not a folder"
-msgstr "Унета путања није фасцикла"
+#: src/preferences.cc:2988
+msgid "Permit Keywords to be case-sensitive"
+msgstr ""
 
-#: ../src/pan-view.c:2368
-msgid "Pan View"
+#: src/preferences.cc:2989
+msgid "When selected, \"Place\" and \"place\" are two different keywords"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pan-view.c:2393
-msgid "Timeline"
-msgstr "ТÑ\80ака Ð²Ñ\80емена"
+#: src/preferences.cc:2991
+msgid "Write altered image orientation to the metadata"
+msgstr "УпиÑ\88и Ð¾ÐºÑ\80еÑ\82аÑ\9aе Ñ\81лике Ñ\83 Ð¼ÐµÑ\82аподаÑ\82ке"
 
-#: ../src/pan-view.c:2394
-msgid "Calendar"
-msgstr "Календар"
+#: src/preferences.cc:2992
+msgid ""
+"If checked, the results of orientation commands (Rotate, Mirror and Flip) "
+"issued on an image will be written to metadata\n"
+"Note: If this option is not checked, the results of orientation commands "
+"will be lost when Geeqie closes"
+msgstr ""
 
-#: ../src/pan-view.c:2396
-msgid "Folders (flower)"
-msgstr "ФаÑ\81Ñ\86икле (Ñ\86веÑ\9bе)"
+#: src/preferences.cc:3000
+msgid "Auto-save options"
+msgstr "Ð\90Ñ\83Ñ\82омаÑ\82Ñ\81ко Ñ\87Ñ\83ваÑ\9aе Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ñ\82ака"
 
-#: ../src/pan-view.c:2397
-msgid "Grid"
-msgstr "Ð\9cÑ\80ежа"
+#: src/preferences.cc:3002
+msgid "Write metadata after timeout"
+msgstr "УпиÑ\88и Ð¼ÐµÑ\82аподаÑ\82ке Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð½ Ð¾Ð´Ñ\80еÑ\92еног Ð²Ñ\80емена"
 
-#: ../src/pan-view.c:2406
-msgid "Dots"
-msgstr "ТаÑ\87ке"
+#: src/preferences.cc:3007
+msgid "Timeout (seconds):"
+msgstr "Ð\92Ñ\80еме (Ñ\83 Ñ\81екÑ\83ндама):"
 
-#: ../src/pan-view.c:2407
-msgid "No Images"
-msgstr "Ð\9dема Ñ\81лика"
+#: src/preferences.cc:3009
+msgid "Write metadata on image change"
+msgstr "УпиÑ\88и Ð¼ÐµÑ\82аподаÑ\82ке Ð¿Ñ\80и Ð¿Ñ\80омени Ñ\81лике"
 
-#: ../src/pan-view.c:2408
-msgid "Small Thumbnails"
-msgstr "Ð\9cали Ñ\83маÑ\9aени Ð¿Ñ\80иказ"
+#: src/preferences.cc:3011
+msgid "Write metadata on directory change"
+msgstr "УпиÑ\88и Ð¼ÐµÑ\82аподаÑ\82ке Ð¿Ñ\80и Ð¿Ñ\80омени Ð´Ð¸Ñ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83ма"
 
-#: ../src/pan-view.c:2409
-msgid "Normal Thumbnails"
-msgstr "Обичан умањени приказ"
+#: src/preferences.cc:3016
+#, fuzzy
+msgid "Spelling checks"
+msgstr "Читам суме за проверу..."
 
-#: ../src/pan-view.c:2410
-msgid "Large Thumbnails"
-msgstr "Велики умањени приказ"
+#: src/preferences.cc:3018
+msgid "Check spelling - Requires restart"
+msgstr ""
 
-#: ../src/pan-view.c:2411 ../src/pan-view.c:2871
-msgid "1:10 (10%)"
-msgstr "1:10 (10%)"
+#: src/preferences.cc:3019
+msgid ""
+"Spelling checks are performed on info sidebar panes Comment, Headline and "
+"Title"
+msgstr ""
 
-#: ../src/pan-view.c:2412 ../src/pan-view.c:2867
-msgid "1:4 (25%)"
-msgstr "1:4 (25%)"
+#: src/preferences.cc:3024
+#, fuzzy
+msgid "Pre-load metadata"
+msgstr "Упиши метаподатке"
 
-#: ../src/pan-view.c:2413 ../src/pan-view.c:2863
-msgid "1:3 (33%)"
-msgstr "1:3 (33%)"
+#: src/preferences.cc:3026
+msgid "Read metadata in background"
+msgstr ""
 
-#: ../src/pan-view.c:2414 ../src/pan-view.c:2859
-msgid "1:2 (50%)"
-msgstr "1:2 (50%)"
+#: src/preferences.cc:3212 src/preferences.cc:3226
+#, fuzzy
+msgid "Search for keywords"
+msgstr "Кључне речи"
 
-#: ../src/pan-view.c:2415
-msgid "1:1 (100%)"
-msgstr "1:1 (100%)"
+#: src/preferences.cc:3328
+#, fuzzy
+msgid "Edit keywords autocompletion list"
+msgstr "Додај кључне речи на изабране датотеке"
 
-#: ../src/pan-view.c:2463
-msgid "Find:"
+#: src/preferences.cc:3332
+#, fuzzy
+msgid "Search"
 msgstr "Тражи:"
 
-#: ../src/pan-view.c:2506
-msgid "Use Exif date"
-msgstr "Користи датум из Exif-а"
+#: src/preferences.cc:3334
+#, fuzzy
+msgid "Search for existing keywords"
+msgstr "Кључне речи"
 
-#: ../src/pan-view.c:2519
-msgid "Find"
-msgstr "Нађи"
+#: src/preferences.cc:3419
+msgid "Perceptual"
+msgstr ""
 
-#: ../src/pan-view.c:2586
-msgid "Pan View Performance"
+#: src/preferences.cc:3421
+msgid "Relative Colorimetric"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pan-view.c:2593
-msgid "Pan view performance may be poor."
+#: src/preferences.cc:3425
+msgid "Absolute Colorimetric"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pan-view.c:2594
+#: src/preferences.cc:3430
 msgid ""
-"To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
-"can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
-"performance."
+"Refer to the lcms documentation for the defaults used when the selected "
+"Intent is not available"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pan-view.c:2602 ../src/preferences.c:1177
-msgid "Cache thumbnails"
-msgstr "Сними Ñ\83маÑ\9aене Ð¿Ñ\80иказе"
+#: src/preferences.cc:3449
+msgid "Color management"
+msgstr "УпÑ\80авÑ\99аÑ\9aе Ð±Ð¾Ñ\98ама"
 
-#: ../src/pan-view.c:2604
-msgid "Use shared thumbnail cache"
-msgstr "Користи дељену оставу за умањене приказе"
+#: src/preferences.cc:3451
+msgid "Input profiles"
+msgstr "Улазни профили"
+
+#: src/preferences.cc:3459
+msgid "Type"
+msgstr "Врста"
+
+#: src/preferences.cc:3462
+msgid "Menu name"
+msgstr "Назив менија"
+
+#: src/preferences.cc:3465 src/search.cc:3443
+msgid "File"
+msgstr "Датотека"
+
+#: src/preferences.cc:3473
+#, c-format
+msgid "Input %d:"
+msgstr "Улаз %d:"
 
-#: ../src/pan-view.c:2610
-msgid "Do not show this dialog again"
-msgstr "Ð\9dе Ð¿Ñ\80иказÑ\83Ñ\98 Ð²Ð¸Ñ\88е Ð¾Ð²Ð¾ Ð¿Ñ\80озоÑ\80Ñ\87е"
+#: src/preferences.cc:3488 src/preferences.cc:3507
+msgid "Select color profile"
+msgstr "Ð\98завеÑ\80иÑ\82е Ð¿Ñ\80оÑ\84ил Ð±Ð¾Ñ\98а"
 
-#: ../src/pan-view.c:2839
-msgid "Sort by E_xif date"
-msgstr "Поређај по _датуму из Exif-а"
+#: src/preferences.cc:3495
+msgid "Screen profile"
+msgstr "Профил екрана"
 
-#: ../src/pan-view.c:2845
-msgid "_Show Exif information"
-msgstr "Ð\9f\80икажи Exif Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ñ\82ке"
+#: src/preferences.cc:3499
+msgid "Use system screen profile if available"
+msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81Ñ\82и Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\81ки Ð¿Ñ\80оÑ\84ил"
 
-#: ../src/pan-view.c:2847
-msgid "Show im_age"
-msgstr "Ð\9fÑ\80окажи _Ñ\81ликÑ\83"
+#: src/preferences.cc:3504
+msgid "Screen:"
+msgstr "Ð\95кÑ\80ан:"
 
-#: ../src/pan-view.c:2851
-msgid "_None"
-msgstr "_Ништа"
+#: src/preferences.cc:3510
+#, fuzzy
+msgid "Render Intent:"
+msgstr "Исцртај"
 
-#: ../src/pan-view.c:2855
-msgid "_Full size"
-msgstr "_Пуна величина"
+#: src/preferences.cc:3561 src/preferences.cc:3616
+msgid "Behavior"
+msgstr "Понашање"
 
-#: ../src/preferences.c:90
-msgid "Unknown"
-msgstr "Непознато"
+#: src/preferences.cc:3565
+#, fuzzy
+msgid "Confirm permanent file delete"
+msgstr "Потврди брисање"
 
-#: ../src/preferences.c:92
-msgid "RAW Image"
-msgstr "RAW слика"
+#: src/preferences.cc:3567
+#, fuzzy
+msgid "Confirm move file to Trash"
+msgstr "Потврди брисање"
 
-#: ../src/preferences.c:417
-msgid "Nearest (worst, but fastest)"
-msgstr "Ð\9fо Ð½Ð°Ñ\98ближем (наÑ\98гоÑ\80е, Ð°Ð»Ð¸ Ð½Ð°Ñ\98бÑ\80же)"
+#: src/preferences.cc:3569
+msgid "Enable Delete key"
+msgstr "УкÑ\99Ñ\83Ñ\87и Ñ\82аÑ\81Ñ\82еÑ\80 Ð·Ð° Ð±Ñ\80иÑ\81аÑ\9aе"
 
-#: ../src/preferences.c:419
-msgid "Tiles"
-msgstr "Плочасто"
+#: src/preferences.cc:3572
+msgid "Use Geeqie trash location"
+msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:421
-msgid "Bilinear"
-msgstr "Ð\94волинеаÑ\80но"
+#: src/preferences.cc:3590
+msgid "Maximum size:"
+msgstr "Ð\9dаÑ\98веÑ\9bа Ð²ÐµÐ»Ð¸Ñ\87ина"
 
-#: ../src/preferences.c:423
-msgid "Hyper (best, but slowest)"
-msgstr "Вишеструко (најбоље, али најспорије)"
+#: src/preferences.cc:3590
+#, fuzzy
+msgid "MiB"
+msgstr "MB"
 
-#: ../src/preferences.c:451
-msgid "None"
-msgstr "Ð\9dиÑ\88Ñ\82а"
+#: src/preferences.cc:3592
+msgid "Set to 0 for unlimited size"
+msgstr "Ð\9fоÑ\81Ñ\82авиÑ\82е Ð½Ð° 0 Ð·Ð° Ð½ÐµÐ¾Ð³Ñ\80аниÑ\87енÑ\83 Ð²ÐµÐ»Ð¸Ñ\87инÑ\83"
 
-#: ../src/preferences.c:452
-msgid "Normal"
-msgstr "Нормално"
+#: src/preferences.cc:3605
+msgid "Use system Trash bin"
+msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:453
-msgid "Best"
-msgstr "Најбоље"
+#: src/preferences.cc:3608
+msgid "Use no trash at all"
+msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:515 ../src/print.c:380
-msgid "Custom"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оизвоÑ\99но"
+#: src/preferences.cc:3618
+msgid "Descend folders in tree view"
+msgstr "Ð\9eпадаÑ\98Ñ\83Ñ\9bе Ñ\80еÑ\92аÑ\9aе Ñ\84аÑ\81Ñ\86икли Ð¿Ñ\80и Ð¿Ñ\80иказÑ\83 Ñ\81Ñ\82абла"
 
-#: ../src/preferences.c:757 ../src/preferences.c:760
-msgid "Reset filters"
-msgstr "Поништи филтере"
+#: src/preferences.cc:3621
+msgid "In place renaming"
+msgstr "Преименовање на лицу места"
 
-#: ../src/preferences.c:761
-msgid ""
-"This will reset the file filters to the defaults.\n"
-"Continue?"
+#: src/preferences.cc:3624
+msgid "List directory view uses single click to enter"
 msgstr ""
-"Ово ће вратити филтере датотека на подразумеване вредности.\n"
-"Да ли да наставим?"
 
-#: ../src/preferences.c:788 ../src/preferences.c:791
-msgid "Clear trash"
-msgstr "Очисти смеће"
+#: src/preferences.cc:3627
+#, fuzzy
+msgid "Circular selection lists"
+msgstr "Ова збирка већ постоји"
 
-#: ../src/preferences.c:792
-msgid "This will remove the trash contents."
-msgstr "Ово ће уклонити сав садржај из канте за смеће."
+#: src/preferences.cc:3629
+msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
+msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:836 ../src/preferences.c:839
-msgid "Reset image overlay template string"
+#: src/preferences.cc:3631
+msgid "Save marks on exit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:840
+#: src/preferences.cc:3633
 msgid ""
-"This will reset the image overlay template string to the default.\n"
-"Continue?"
+"Note that marks linked to a keyword will be saved irrespective of this "
+"setting"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1169
-msgid "General"
-msgstr "Опште"
+#: src/preferences.cc:3635
+msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
+msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1175 ../src/preferences.c:1248
-msgid "Quality:"
-msgstr "Квалитет:"
+#: src/preferences.cc:3639
+msgid "Permit duplicates in Collections"
+msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1183
-msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications"
-msgstr "Користи подразумевану оставу ради дељења са осталим програмима"
+#: src/preferences.cc:3641
+msgid "Allow the same image to be in a Collection more than once"
+msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1189
-msgid ""
-"Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-"
-"standard)"
+#: src/preferences.cc:3643
+#, fuzzy
+msgid "Open collections on top"
+msgstr "Отвори збирку"
+
+#: src/preferences.cc:3645
+#, fuzzy
+msgid "Open collections window on top"
+msgstr "Отвори збирку"
+
+#: src/preferences.cc:3647
+msgid "Hide window in fullscreen"
 msgstr ""
-"Користи фасциклу „.thumbnails“ унутар директоријума са сликама (нестандардно)"
 
-#: ../src/preferences.c:1193
-msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
-msgstr "Користи xvpics приказе уколико постоје (само за читање)"
+#: src/preferences.cc:3651
+#, fuzzy
+msgid "Recent folder list maximum size"
+msgstr "Величина списка скорашњих датотека"
 
-#: ../src/preferences.c:1197
-msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
-msgstr "Уметни EXIF податке у умањени приказ (EXIF може да застари)"
+#: src/preferences.cc:3654
+#, fuzzy
+msgid "Recent folder-image list maximum size"
+msgstr "Величина списка скорашњих датотека"
 
-#: ../src/preferences.c:1200
-msgid "Slide show"
-msgstr "Покретни приказ"
+#: src/preferences.cc:3655
+msgid ""
+"List of the last image viewed in each recent folder.\n"
+"Re-opening a folder will set focus to the last image viewed."
+msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1203
-msgid "Delay between image change:"
-msgstr "Време за приказ слике:"
+#: src/preferences.cc:3657
+msgid "Drag'n drop icon size"
+msgstr "Величина иконице при превлачењу датотека"
 
-#: ../src/preferences.c:1203
-msgid "seconds"
-msgstr "секунди"
+#: src/preferences.cc:3661
+msgid "Drag`n drop default action:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1209
-msgid "Random"
-msgstr "Насумично"
+#: src/preferences.cc:3664
+#, fuzzy
+msgid "Copy path clipboard selection:"
+msgstr "Умножи путању међу исечке"
 
-#: ../src/preferences.c:1210
-msgid "Repeat"
-msgstr "Ð\9fонови"
+#: src/preferences.cc:3668
+msgid "Navigation"
+msgstr "Ð\9dавигаÑ\86иÑ\98а"
 
-#: ../src/preferences.c:1212
-msgid "Image loading and caching"
-msgstr "УÑ\87иÑ\82аваÑ\9aе Ð¸ Ð¾Ñ\81Ñ\82ава Ð·Ð° Ñ\81лике"
+#: src/preferences.cc:3670
+msgid "Progressive keyboard scrolling"
+msgstr "Ð\9fÑ\80огÑ\80еÑ\81ивно Ð»Ð¸Ñ\81Ñ\82аÑ\9aе Ñ\81лика Ñ\82аÑ\81Ñ\82аÑ\82Ñ\83Ñ\80ом"
 
-#: ../src/preferences.c:1215
-msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
-msgstr "Меморија (Mb по слици):"
+#: src/preferences.cc:3672
+msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1219
-msgid "Decoded image cache size (Mb):"
-msgstr "Ð\9cемоÑ\80иÑ\98а Ð·Ð° Ð¾Ñ\82воÑ\80ене Ñ\81лике (Mb):"
+#: src/preferences.cc:3674
+msgid "Mouse wheel scrolls image"
+msgstr "Ð\9bиÑ\81Ñ\82аÑ\9aе Ñ\81лика Ð¼Ð¸Ñ\88ем"
 
-#: ../src/preferences.c:1221
-msgid "Preload next image"
-msgstr "Учитај наредну слику"
+#: src/preferences.cc:3676
+msgid "Navigation by left or middle click on image"
+msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1224
-msgid "Refresh on file change"
-msgstr "Освежи при промени датотеке"
+#: src/preferences.cc:3678
+msgid "Open archive by left click on image"
+msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1242
-msgid "Zoom"
-msgstr "Увећање"
+#: src/preferences.cc:3680
+msgid "Play video by left click on image"
+msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1245
-msgid "Dithering method:"
-msgstr "Начин мешања боја:"
+#: src/preferences.cc:3683
+msgid "Play with:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1250
-msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
-msgstr "Два пролаза (примењује квалитетније увећање и боје у другом пролазу)"
+#: src/preferences.cc:3687
+msgid "Mouse button Back:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1253
-msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
-msgstr "Дозволи уклапање слике у прозор приликом увећања"
+#: src/preferences.cc:3689
+msgid "Mouse button Forward:"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3693
+msgid "GPU"
+msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1257
+#: src/preferences.cc:3695
 #, fuzzy
-msgid "Limit image size when autofitting (%):"
-msgstr "Ð\9eгÑ\80аниÑ\87и Ð²ÐµÐ»Ð¸Ñ\87инÑ\83 Ñ\81лике Ð¿Ñ\80и Ñ\83клапаÑ\9aÑ\83 (%):"
+msgid "Override disable GPU"
+msgstr "Ð\9fÑ\80епиÑ\88и Ð´Ð°Ñ\82оÑ\82екÑ\83"
 
-#: ../src/preferences.c:1265
-msgid "Zoom increment:"
-msgstr "Кораци увећања:"
+#: src/preferences.cc:3697
+msgid "Contact the developers for usage"
+msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1270
-msgid "When new image is selected:"
-msgstr "Ð\9aада Ñ\98е Ð¸Ð·Ð°Ð±Ñ\80ана Ð½Ð¾Ð²Ð° Ñ\81лика:"
+#: src/preferences.cc:3702
+msgid "Debugging"
+msgstr "ТÑ\80ажеÑ\9aе Ð³Ñ\80еÑ\88ака"
 
-#: ../src/preferences.c:1274
-msgid "Zoom to original size"
-msgstr "Увећај на изорну величину"
+#: src/preferences.cc:3707
+#, fuzzy
+msgid "Timer data"
+msgstr "Датум датотеке"
 
-#: ../src/preferences.c:1277
-msgid "Fit image to window"
-msgstr "Прилагоди величини прозора"
+#: src/preferences.cc:3710
+#, fuzzy
+msgid "Log Window max. lines:"
+msgstr "Дневник"
 
-#: ../src/preferences.c:1280
-msgid "Leave Zoom at previous setting"
-msgstr "Задржи увећање из претходне"
+#: src/preferences.cc:3714
+#, fuzzy
+msgid "Log Window F1 command: "
+msgstr "Дневник"
 
-#: ../src/preferences.c:1286
-msgid "Scroll to top left corner"
-msgstr "Ð\98ди Ñ\83 Ð³Ð¾Ñ\80Ñ\9aи Ð»ÐµÐ²Ð¸ Ñ\83гао"
+#: src/preferences.cc:3773
+msgid "Keyboard"
+msgstr "ТаÑ\81Ñ\82аÑ\82Ñ\83Ñ\80а"
 
-#: ../src/preferences.c:1289
-msgid "Scroll to image center"
-msgstr "Иди на средину слике"
+#: src/preferences.cc:3775
+msgid "Accelerators"
+msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1292
-msgid "Keep the region from previous image"
-msgstr "Ð\97адÑ\80жи Ð½Ð° Ð¼ÐµÑ\81Ñ\82Ñ\83 Ð¸Ð· Ð¿Ñ\80еÑ\82Ñ\85одне Ñ\81лике"
+#: src/preferences.cc:3794
+msgid "Action"
+msgstr "РадÑ\9aе"
 
-#: ../src/preferences.c:1297
-msgid "Appearance"
-msgstr "Ð\98зглед"
+#: src/preferences.cc:3816
+msgid "KEY"
+msgstr "ТаÑ\81Ñ\82еÑ\80"
 
-#: ../src/preferences.c:1299
-msgid "Use custom border color in window mode"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81Ñ\82и Ð¿Ñ\80оизвоÑ\99нÑ\83 Ð±Ð¾Ñ\98Ñ\83 Ñ\83 Ð¿Ñ\80озоÑ\80Ñ\83"
+#: src/preferences.cc:3827
+msgid "Tooltip"
+msgstr "СавеÑ\82и"
 
-#: ../src/preferences.c:1302
-msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
-msgstr "користи произвољну боју преко целог екрана"
+#: src/preferences.cc:3874
+msgid "Reset selected"
+msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1305
-msgid "Border color"
-msgstr "Боја ивице"
+#: src/preferences.cc:3876
+msgid "Will only reset changes made before the settings are saved"
+msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1308
-msgid "Convenience"
-msgstr "Удобност"
+#: src/preferences.cc:3880
+#, fuzzy
+msgid "Clear selected"
+msgstr "Очисти оставу"
 
-#: ../src/preferences.c:1310
-msgid "Auto rotate image using Exif information"
-msgstr "Сам окрени слику према EXIF подацима"
+#: src/preferences.cc:3895
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar Main"
+msgstr "Алати"
 
-#: ../src/preferences.c:1327
-msgid "Windows"
-msgstr "Прозори"
+#: src/preferences.cc:3911
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar Status"
+msgstr "Алати"
 
-#: ../src/preferences.c:1329
-msgid "State"
-msgstr "Стање"
+#: src/preferences.cc:3941
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1331
-msgid "Remember window positions"
-msgstr "Запамти место прозора"
+#: src/preferences.cc:3942
+msgid "External preview extraction"
+msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1333
-msgid "Remember tool state (float/hidden)"
-msgstr "Запамти стање алата (одвојени/скривени)"
+#: src/preferences.cc:3944
+msgid "Use external preview extraction -  Requires restart"
+msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1338
-msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
-msgstr "Прилагоди величину прозора слици када су алати одвојени/скривени"
+#: src/preferences.cc:3981
+#, fuzzy
+msgid "Usable file types:\n"
+msgstr "Врсте датотека"
 
-#: ../src/preferences.c:1342
-msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
-msgstr "Ограничи величину када се прозор прилагођава слици (%):"
+#: src/preferences.cc:3987
+#, fuzzy
+msgid "File identification tool"
+msgstr "Упиши у датотеку"
 
-#: ../src/preferences.c:1357
-msgid "Smooth image flip"
-msgstr "Постепен прелаз између слика"
+#: src/preferences.cc:3990
+msgid "Select file identification tool"
+msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1359
-msgid "Disable screen saver"
-msgstr "Искључи чувара екрана"
+#: src/preferences.cc:3994
+#, fuzzy
+msgid "Preview extraction tool"
+msgstr "Упиши у датотеку"
 
-#: ../src/preferences.c:1363
-msgid "Overlay Screen Display"
+#: src/preferences.cc:3997
+msgid "Select preview extraction tool"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1365
-msgid "Image overlay template"
+#: src/preferences.cc:4010
+msgid "Thread pool limits"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1379
+#: src/preferences.cc:4012
 msgid ""
-"<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
-"Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%"
-"date%</i>,\n"
-"<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
-"(resolution)\n"
-"To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
-"the formatted camera name,\n"
-"<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
-"<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 "
-"characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
-"If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
-"variables with a separator.\n"
-"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%"
-"formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
-"80 mm\",\n"
-"if there's no ISO information in the Exif data.\n"
-"If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally "
-"disappear when no data is available.\n"
-msgstr ""
-"<i>%name%</i> је назив датотеке са сликом.\n"
-"Доступни су: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%date%"
-"</i>,\n"
-"<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
-"(размера)\n"
-"За приступ EXIF подацима користите EXIF имена, нпр. <i>%formatted.Camera%</"
-"i> за назив фото-апарата,\n"
-"<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> за датум настанка фотографије.\n"
-"<i>%formatted.Camera:20</i> ће скратити исписане податке на 20 знака и "
-"додати три тачке на крај скраћенице.\n"
-"Уколико су две или више варијабли повезане знаком „|“, оне ће бити исписане "
-"са раздвојником.\n"
-"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%"
-"formatted.FocalLength%</i> може да прикаже „1/20s - 400 - 80 mm“ или „1/200 "
-"- 80 mm“,\n"
-"уколико не постоји запис ISO вредности у EXIF подацима.\n"
-"Уколико је цео ред празан, он неће бити исписан.\n"
-
-#: ../src/preferences.c:1396 ../src/preferences.c:1569
-#: ../src/preferences.c:1941
-msgid "Defaults"
-msgstr "Подразумевано"
+"This option limits the number of threads (or cpu cores) that Geeqie will use "
+"when running duplicate checks.\n"
+"The value 0 means all available cores will be used."
+msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1450
-msgid "Show hidden files or folders"
-msgstr "Прикажи скривене датотеке и фасцикле"
+#: src/preferences.cc:4017
+msgid "Duplicate check:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1453
-msgid "Show dot directory"
-msgstr "Прикажи директоријуме који почињу тачком"
+#: src/preferences.cc:4017
+msgid "max. threads"
+msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1456
-msgid "Case sensitive sort"
-msgstr "Сортирај велика и мала слова"
+#: src/preferences.cc:4018
+#, fuzzy
+msgid "Set to 0 for unlimited"
+msgstr "Поставите на 0 за неограничену величину"
 
-#: ../src/preferences.c:1459
-msgid "Disable File Filtering"
-msgstr "Искључи филтрирање датотека"
+#: src/preferences.cc:4024
+#, fuzzy
+msgid "Alternate similarity alogorithm"
+msgstr "Очисти оставу"
 
-#: ../src/preferences.c:1463
-msgid "Grouping sidecar extensions"
-msgstr "Проширење за груписање"
+#: src/preferences.cc:4026
+msgid "Enable alternate similarity algorithm"
+msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1470
-msgid "File types"
-msgstr "Врсте датотека"
+#: src/preferences.cc:4031
+#, fuzzy
+msgid "Use grayscale"
+msgstr "Укључује или искључује приказ слике у сивим тновима"
 
-#: ../src/preferences.c:1492
-msgid "Filter"
-msgstr "Филтер"
+#: src/preferences.cc:4032
+msgid "Reduce fingerprint to grayscale"
+msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1524
-msgid "Class"
-msgstr "Класа"
+#: src/preferences.cc:4045
+msgid "Stereo"
+msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1541
-msgid "Writable"
-msgstr "Уписив"
+#: src/preferences.cc:4047 src/preferences.cc:4050
+msgid "Windowed stereo mode"
+msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1552
-msgid "Sidecar is allowed"
-msgstr "Дозволи помоћне датотеке"
+#: src/preferences.cc:4054 src/preferences.cc:4079
+#, fuzzy
+msgid "Mirror left image"
+msgstr "прва слика"
 
-#: ../src/preferences.c:1598
-msgid "Metadata writing process"
-msgstr "Упис метаподатака"
+#: src/preferences.cc:4057 src/preferences.cc:4082
+#, fuzzy
+msgid "Flip left image"
+msgstr "наредна слика"
+
+#: src/preferences.cc:4060 src/preferences.cc:4085
+#, fuzzy
+msgid "Mirror right image"
+msgstr "прва слика"
+
+#: src/preferences.cc:4063 src/preferences.cc:4088
+#, fuzzy
+msgid "Flip right image"
+msgstr "прва слика"
 
-#: ../src/preferences.c:1600
-msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
+#: src/preferences.cc:4065 src/preferences.cc:4090
+msgid "Swap left and right images"
 msgstr ""
-"Упозорење: Чудак је изграђен без подршке за Exiv2. Неке опције су искључене."
 
-#: ../src/preferences.c:1602
-msgid ""
-"Metadata are written in the following order. The process ends after first "
-"success."
-msgstr "Метаподаци ће бити уписани следећим редоследом:"
+#: src/preferences.cc:4067 src/preferences.cc:4092
+msgid "Disable stereo mode on single image source"
+msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1605
-msgid ""
-"1) Save metadata in image files, resp. sidecar files, according to the XMP "
-"standard"
-msgstr "1) у самој слици или помоћној датотеци по XMP стандарду"
+#: src/preferences.cc:4070 src/preferences.cc:4076
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen stereo mode"
+msgstr "Цео екран"
 
-#: ../src/preferences.c:1611
-msgid ""
-"2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
+#: src/preferences.cc:4071
+msgid "Use different settings for fullscreen"
 msgstr ""
-"2) у фасцикли „.metadata“ унутар директоријума са сликом (нестандардно)"
-
-#: ../src/preferences.c:1614
-#, c-format
-msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
-msgstr "3) у Чудаковом личном директоријуму „%s“"
 
-#: ../src/preferences.c:1619
-msgid "Step 1: Write to image files"
-msgstr "1. корак: Упис података у датотеку са сликом"
+#: src/preferences.cc:4101
+#, fuzzy
+msgid "Left X"
+msgstr "Лево:"
 
-#: ../src/preferences.c:1627
-msgid ""
-"Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
-"standard)"
-msgstr "Сачувај метаподатке и као IPTC (по IPTC4XMP стандарду)"
+#: src/preferences.cc:4103
+#, fuzzy
+msgid "Left Y"
+msgstr "Лево:"
 
-#: ../src/preferences.c:1630
-msgid "Warn if the image files are unwritable"
-msgstr "Упозори ме уколико није могућ упис у слику"
+#: src/preferences.cc:4105
+#, fuzzy
+msgid "Right X"
+msgstr "Десно:"
 
-#: ../src/preferences.c:1633
-msgid "Ask before writing to image files"
-msgstr "Питај ме пре уписа података у слику"
+#: src/preferences.cc:4107
+#, fuzzy
+msgid "Right Y"
+msgstr "Десно:"
 
-#: ../src/preferences.c:1636
-msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
-msgstr "2. и 3. корак: Упис података унутар фасцикли"
+#: src/preferences.cc:4123
+msgid "Preferences"
+msgstr "Поставке"
 
-#: ../src/preferences.c:1641
+#: src/preferences.cc:4248
 msgid ""
-"Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
-"instead of XMP"
+"This program comes with absolutely no warranty.\n"
+"GNU General Public License, version 2 or later.\n"
+"See https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html\n"
+"\n"
 msgstr ""
-"Користи Чудаков формат уместo XMP (подржава само кључне речи и коментаре)"
-
-#: ../src/preferences.c:1645 ../src/preferences.c:1833
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Додатно"
 
-#: ../src/preferences.c:1646
+#: src/preferences.cc:4266
 msgid ""
-"Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
-"sidecars"
+"\n"
+"\n"
+"Some icons by https://www.flaticon.com"
 msgstr ""
-"Упиши исте ознаке (кључне речи, коментаре,...) у све груписане помоћне "
-"датотеке"
-
-#: ../src/preferences.c:1649
-msgid "Allow keywords to differ only in case"
-msgstr "Дозволи да се кључне речи разликују у величини слова"
-
-#: ../src/preferences.c:1652
-msgid "Write altered image orientation to the metadata"
-msgstr "Упиши окретање слике у метаподатке"
-
-#: ../src/preferences.c:1658
-msgid "Auto-save options"
-msgstr "Аутоматско чување података"
-
-#: ../src/preferences.c:1660
-msgid "Write metadata after timeout"
-msgstr "Упиши метаподатке након одређеног времена"
 
-#: ../src/preferences.c:1666
-msgid "Timeout (seconds):"
-msgstr "Време (у секундама):"
-
-#: ../src/preferences.c:1669
-msgid "Write metadata on image change"
-msgstr "Упиши метаподатке при промени слике"
-
-#: ../src/preferences.c:1672
-msgid "Write metadata on directory change"
-msgstr "Упиши метаподатке при промени директоријума"
+#: src/preferences.cc:4292
+msgid ""
+"Project created by John Ellis\n"
+"GQview 1998\n"
+"Geeqie 2007\n"
+"\n"
+"\n"
+"Development and bug reports:\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1686
-msgid "Color management"
-msgstr "Управљање бојама"
+#: src/preferences.cc:4292
+msgid ""
+"\n"
+"https://github.com/BestImageViewer/geeqie/issues"
+msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1688
-msgid "Input profiles"
-msgstr "Улазни профили"
+#: src/preferences.cc:4300
+#, fuzzy
+msgid "About Geeqie"
+msgstr "Чудак"
 
-#: ../src/preferences.c:1696
-msgid "Type"
-msgstr "Врста"
+#: src/preferences.cc:4307
+msgid "Website"
+msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1699
-msgid "Menu name"
-msgstr "Назив менија"
+#: src/preferences.cc:4380 src/preferences.cc:4388
+msgid "Warning: Cannot open timezone database file"
+msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1702
-msgid "File"
-msgstr "Датотека"
+#: src/preferences.cc:4395
+msgid "Error: Timezone database download failed"
+msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1710
-#, c-format
-msgid "Input %d:"
-msgstr "Улаз %d:"
+#: src/preferences.cc:4437
+msgid "Timezone database download failed"
+msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1727 ../src/preferences.c:1747
-msgid "Select color profile"
-msgstr "Изаверите профил боја"
+#: src/preferences.cc:4448
+msgid "Downloading timezone database"
+msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1735
-msgid "Screen profile"
-msgstr "Профил екрана"
+#: src/print.cc:382
+#, fuzzy
+msgid "Image text"
+msgstr "Висина слике"
 
-#: ../src/preferences.c:1739
-msgid "Use system screen profile if available"
-msgstr "Користи системски профил"
+#: src/print.cc:384
+#, fuzzy
+msgid "Show image text"
+msgstr "Прокажи _слику"
 
-#: ../src/preferences.c:1744
-msgid "Screen:"
-msgstr "Екран:"
+#: src/print.cc:395 src/print.cc:458
+#, fuzzy
+msgid "Header 1"
+msgstr "Трака времена"
 
-#: ../src/preferences.c:1766 ../src/preferences.c:1809
-msgid "Behavior"
-msgstr "Понашање"
+#: src/print.cc:398 src/print.cc:461
+#, fuzzy
+msgid "Header 2"
+msgstr "Трака времена"
 
-#: ../src/preferences.c:1768 ../src/utilops.c:1985
-msgid "Delete"
-msgstr "Брисање"
+#: src/print.cc:401 src/print.cc:464
+msgid "Footer 1"
+msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1770
-msgid "Confirm file delete"
-msgstr "Потврди брисање"
+#: src/print.cc:404 src/print.cc:467
+msgid "Footer 2"
+msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1772
-msgid "Enable Delete key"
-msgstr "Укључи тастер за брисање"
+#: src/print.cc:446
+#, fuzzy
+msgid "Page text"
+msgstr "Започни текст"
 
-#: ../src/preferences.c:1775
-msgid "Safe delete"
-msgstr "Сигурно брисање"
+#: src/print.cc:448
+#, fuzzy
+msgid "Show page text"
+msgstr "_Текст са именом датотеке"
 
-#: ../src/preferences.c:1793
-msgid "Maximum size:"
-msgstr "Највећа величина"
+#: src/print.cc:486
+msgid "Text shown on each page of a single or multi-page print job"
+msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1793
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
+#: src/print.cc:921
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "радња"
 
-#: ../src/preferences.c:1796
-msgid "Set to 0 for unlimited size"
-msgstr "Поставите на 0 за неограничену величину"
+#: src/rcfile.cc:99
+#, c-format
+msgid "Option %s ignored: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1798
-msgid "View"
-msgstr "Преглед"
+#: src/rcfile.cc:699
+#, c-format
+msgid "error saving config file: %s\n"
+msgstr "грешка приликом чувања датотеке са подешавањима: %s\n"
 
-#: ../src/preferences.c:1811
-msgid "Rectangular selection in icon view"
-msgstr "Правоугаони изворник при приказу иконица"
+#: src/rcfile.cc:778 src/rcfile.cc:828
+#, c-format
+msgid ""
+"error saving config file: %s\n"
+"error: %s\n"
+msgstr ""
+"грешка при чувању датотеке са подешавањима: %s\n"
+"грешка: %s\n"
 
-#: ../src/preferences.c:1814
-msgid "Descend folders in tree view"
-msgstr "Опадајуће ређање фасцикли при приказу стабла"
+#: src/rcfile.cc:798
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error saving default layout file: %s\n"
+msgstr "грешка при чувању датотеке: %s\n"
 
-#: ../src/preferences.c:1817
-msgid "In place renaming"
-msgstr "Преименовање на лицу места"
+#: src/remote.cc:792
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
+msgstr "[%*d,%*d]: РГБ(%3d,%3d,%3d)"
 
-#: ../src/preferences.c:1820
-msgid "Open recent list maximum size"
-msgstr "Величина списка скорашњих датотека"
+#: src/remote.cc:829
+#, c-format
+msgid "%dx%d+%d+%d"
+msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1823
-msgid "Drag'n drop icon size"
-msgstr "Величина иконице при превлачењу датотека"
+#: src/remote.cc:1317
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Class: %s\n"
+msgstr "Класа"
 
-#: ../src/preferences.c:1826
-msgid "Navigation"
-msgstr "Навигација"
+#: src/remote.cc:1321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Page no: %d/%d\n"
+msgstr "%d. страница"
 
-#: ../src/preferences.c:1828
-msgid "Progressive keyboard scrolling"
-msgstr "Прогресивно листање слика тастатуром"
+#: src/remote.cc:1329
+#, c-format
+msgid "Country name: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1830
-msgid "Mouse wheel scrolls image"
-msgstr "Листање слика мишем"
+#: src/remote.cc:1336
+#, c-format
+msgid "Country code: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1835
-msgid "Custom similarity threshold:"
-msgstr "Произвољни праг сличности:"
+#: src/remote.cc:1343
+#, c-format
+msgid "Timezone: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1840
-msgid "Debugging"
-msgstr "Тражење грешака"
+#: src/remote.cc:1695 src/remote.cc:1700
+msgid "lua error: no data"
+msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1842
-msgid "Debug level:"
-msgstr "Ниво исписа:"
+#: src/remote.cc:1722
+msgid "<ACTION>"
+msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1861
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Тастатура"
+#: src/remote.cc:1722
+msgid "execute keyboard action (See Help/Reference/Remote Keyboard Actions)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1863
-msgid "Accelerators"
+#: src/remote.cc:1723
+msgid "list available keyboard actions (some are redundant)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1882
-msgid "Action"
-msgstr "РадÑ\9aе"
+#: src/remote.cc:1724
+msgid "previous image"
+msgstr "пÑ\80еÑ\82Ñ\85одна Ñ\81лика"
 
-#: ../src/preferences.c:1904
-msgid "KEY"
-msgstr "Тастер"
+#: src/remote.cc:1725
+#, fuzzy
+msgid "close window"
+msgstr "Затвори прозор"
 
-#: ../src/preferences.c:1915
-msgid "Tooltip"
-msgstr "Савети"
+#: src/remote.cc:1726
+msgid "<FILE>|layout ID"
+msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1953
-msgid "Reset selected"
+#: src/remote.cc:1726
+msgid "load configuration from FILE"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1959
-msgid "Add Alt"
-msgstr "Додај Alt"
+#: src/remote.cc:1727
+#, fuzzy
+msgid "clean the metadata cache"
+msgstr "Не могу да упишем метаподатке"
 
-#: ../src/preferences.c:1978
-msgid "Preferences"
-msgstr "Поставке"
+#: src/remote.cc:1728
+#, fuzzy
+msgid "<folder>  "
+msgstr "фасцикле"
 
-#: ../src/preferences.c:2125
-#, c-format
-msgid ""
-"%s %s\n"
-"\n"
-"Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
-"Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
-"website: %s\n"
-"email: %s\n"
-"\n"
-"Released under the GNU General Public License"
-msgstr ""
-"%s %s\n"
-"\n"
-"Сва права су задржана (c) 2006 John Ellis\n"
-"Сва права су задржана (c) %s Чудаков развојни тим\n"
-"Веб страница: %s\n"
-"Е-адреса: %s\n"
-"\n"
-"објављено под условима Гнуове опште јавне лиценце"
+#: src/remote.cc:1728
+#, fuzzy
+msgid " render thumbnails"
+msgstr "Направи умањене приказе"
+
+#: src/remote.cc:1729 src/remote.cc:1730
+#, fuzzy
+msgid "<folder> "
+msgstr "фасцикле"
 
-#: ../src/preferences.c:2144
-msgid "Credits..."
-msgstr "Заслуге..."
+#: src/remote.cc:1729
+#, fuzzy
+msgid "render thumbnails recursively"
+msgstr "Исцртај умањене приказе из одабране фасцикле."
 
-#: ../src/print.c:124
-msgid "Selection"
-msgstr "Избор"
+#: src/remote.cc:1730
+#, fuzzy
+msgid " render thumbnails (see Help)"
+msgstr "Исцртај умањене приказе из одабране фасцикле."
 
-#: ../src/print.c:125
-msgid "All"
-msgstr "Све"
+#: src/remote.cc:1731
+#, fuzzy
+msgid "<folder>"
+msgstr "фасцикле"
 
-#: ../src/print.c:136
-msgid "One image per page"
-msgstr "Једна слика по страници"
+#: src/remote.cc:1731
+#, fuzzy
+msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
+msgstr "Исцртај умањене приказе из одабране фасцикле."
 
-#: ../src/print.c:137
-msgid "Proof sheet"
+#: src/remote.cc:1732 src/remote.cc:1733
+msgid "clear|clean"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print.c:150
-msgid "Default printer"
-msgstr "Подразумевани штампач"
+#: src/remote.cc:1732
+#, fuzzy
+msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
+msgstr "Користи дељену оставу за умањене приказе"
 
-#: ../src/print.c:151
-msgid "Custom printer"
-msgstr "Произвољни штампач"
+#: src/remote.cc:1733
+#, fuzzy
+msgid "clear or clean thumbnail cache"
+msgstr "Дели оставу умањених приказа"
 
-#: ../src/print.c:152
-msgid "PostScript file"
-msgstr "ПостСкрипт датотека"
+#: src/remote.cc:1734
+msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
+msgstr ""
 
-#: ../src/print.c:153
-msgid "Image file"
-msgstr "Датотека са сликом"
+#: src/remote.cc:1734
+#, fuzzy
+msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
+msgstr "подеси трајање покретног приказа у секундама"
 
-#: ../src/print.c:167
-msgid "jpeg, low quality"
-msgstr "jpeg, низак квалитет"
-
-#: ../src/print.c:168
-msgid "jpeg, normal quality"
-msgstr "jpeg, просечан квалитет"
-
-#: ../src/print.c:169
-msgid "jpeg, high quality"
-msgstr "jpeg, висок квалитет"
-
-#: ../src/print.c:365 ../src/print.c:3214
-msgid "points"
-msgstr "тачака"
-
-#: ../src/print.c:366
-msgid "millimeters"
-msgstr "милиметара"
-
-#: ../src/print.c:367
-msgid "centimeters"
-msgstr "центиметара"
-
-#: ../src/print.c:368
-msgid "inches"
-msgstr "инча"
-
-#: ../src/print.c:369
-msgid "picas"
-msgstr "пика"
-
-#: ../src/print.c:381
-msgid "Letter"
-msgstr "Писмо"
-
-#. in 8.5 x 11
-#: ../src/print.c:382
-msgid "Legal"
-msgstr "Правни"
-
-#. in 8.5 x 14
-#: ../src/print.c:383
-msgid "Executive"
-msgstr "Званични папир"
-
-#. in 7.25x 10.5
-#. mm 841 x 1189
-#. mm 594 x 841
-#. mm 420 x 594
-#. mm 297 x 420
-#. mm 210 x 297
-#. mm 148 x 210
-#. mm 105 x 148
-#. mm 353 x 500
-#. mm 250 x 353
-#. mm 176 x 250
-#. mm 125 x 176
-#: ../src/print.c:395
-msgid "Envelope #10"
-msgstr "#10 коверта"
-
-#. in 4.125 x 9.5
-#: ../src/print.c:396
-msgid "Envelope #9"
-msgstr "#9 коверта"
-
-#. in 3.875 x 8.875
-#: ../src/print.c:397
-msgid "Envelope C4"
-msgstr "C4 коверта"
-
-#. mm 229 x 324
-#: ../src/print.c:398
-msgid "Envelope C5"
-msgstr "C5 коверта"
-
-#. mm 162 x 229
-#: ../src/print.c:399
-msgid "Envelope C6"
-msgstr "C6 коверта"
-
-#. mm 114 x 162
-#: ../src/print.c:400
-msgid "Photo 6x4"
-msgstr "Фотографија 6x4"
-
-#. in 6   x 4
-#: ../src/print.c:401
-msgid "Photo 8x10"
-msgstr "Фотографија 8x10"
-
-#. in 8   x 10
-#: ../src/print.c:402
-msgid "Postcard"
-msgstr "Разгледница"
-
-#. mm 100 x 148
-#: ../src/print.c:403
-msgid "Tabloid"
-msgstr "Новина"
-
-#: ../src/print.c:559
-#, c-format
-msgid "page %d of %d"
-msgstr "%d. од %d страница"
+#: src/remote.cc:1735
+msgid "first image"
+msgstr "прва слика"
 
-#: ../src/print.c:751
-msgid "Preview"
-msgstr "Преглед"
+#: src/remote.cc:1736
+msgid "toggle full screen"
+msgstr "цео екран"
 
-#: ../src/print.c:1059
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to open pipe for writing.\n"
-"\"%s\""
+#: src/remote.cc:1737 src/remote.cc:1738 src/remote.cc:1739 src/remote.cc:1740
+msgid "<FILE>|<URL>"
 msgstr ""
-"Не могу да отворим цевовод за упис.\n"
-"„%s“"
-
-#: ../src/print.c:1074 ../src/print.c:1466 ../src/ui_pathsel.c:432
-#, c-format
-msgid "A file with name %s already exists."
-msgstr "Већ постоји датотека %s."
 
-#: ../src/print.c:1089 ../src/print.c:1521
-#, c-format
-msgid "Failure writing to file %s"
-msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð´Ð° Ñ\83пиÑ\88ем Ñ\83 Ð´Ð°Ñ\82оÑ\82екÑ\83 %s"
+#: src/remote.cc:1737 src/remote.cc:1738
+#, fuzzy
+msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
+msgstr "оÑ\82воÑ\80и Ð´Ð°Ñ\82оÑ\82екÑ\83 Ñ\83 Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¼ Ð¿Ñ\80озоÑ\80Ñ\83"
 
-#: ../src/print.c:1144 ../src/print.c:1181 ../src/print.c:1217
-#: ../src/print.c:1334 ../src/print.c:1407
-msgid "SIGPIPE error writing to printer."
-msgstr "SIGPIPE грешка при штампању."
+#: src/remote.cc:1739 src/remote.cc:1740
+#, fuzzy
+msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
+msgstr "отвори датотеку у новом прозору"
 
-#: ../src/print.c:1942
-#, c-format
-msgid "Page %d"
-msgstr "%d. страница"
+#: src/remote.cc:1741
+msgid "start full screen"
+msgstr "прикажи преко целог екрана"
 
-#: ../src/print.c:1964 ../src/print.c:1969
-msgid "Printing error"
-msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка Ð¿Ñ\80и Ñ\88Ñ\82ампаÑ\9aÑ\83"
+#: src/remote.cc:1742
+msgid "stop full screen"
+msgstr "напÑ\83Ñ\81Ñ\82и Ñ\86ео ÐµÐºÑ\80ан"
 
-#: ../src/print.c:1968
-#, c-format
-msgid "An error occured printing to %s."
-msgstr "Јавила се грешка при штампању у %s."
+#: src/remote.cc:1743
+msgid "<GEOMETRY>"
+msgstr ""
 
-#: ../src/print.c:1972
-msgid "Details"
-msgstr "Детаљи"
+#: src/remote.cc:1743
+#, fuzzy
+msgid "set window geometry"
+msgstr "Није исправна геометрија\n"
 
-#: ../src/print.c:2589 ../src/print.c:3349
-msgid "Print"
-msgstr "Штампај"
+#: src/remote.cc:1744
+msgid "<COLLECTION>"
+msgstr ""
 
-#: ../src/print.c:2593
-#, c-format
-msgid "Printing %d pages to %s."
-msgstr "ШÑ\82ампам %d Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86а Ñ\83 %s."
+#: src/remote.cc:1744
+#, fuzzy
+msgid "get collection content"
+msgstr "Ð\9dова Ð·Ð±Ð¸Ñ\80ка"
 
-#: ../src/print.c:2693
-msgid "Format:"
-msgstr "Формат:"
+#: src/remote.cc:1745
+#, fuzzy
+msgid "get collection list"
+msgstr "Нова збирка"
 
-#: ../src/print.c:2768
-msgid "Units:"
-msgstr "Јединице:"
+#: src/remote.cc:1746 src/remote.cc:1753 src/remote.cc:1757 src/remote.cc:1780
+#: src/remote.cc:1781
+msgid "<FILE>"
+msgstr ""
 
-#: ../src/print.c:2812
-msgid "Orientation:"
-msgstr "Орјантација:"
+#: src/remote.cc:1746
+msgid "get destination path of FILE (See Plugins Configuration)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/print.c:2944
-msgid "Destination:"
-msgstr "Одредиште:"
+#: src/remote.cc:1747
+#, fuzzy
+msgid "get file info"
+msgstr "Подаци о датотеци"
 
-#: ../src/print.c:2992
-msgid "<printer name>"
-msgstr "<име штампача>"
+#: src/remote.cc:1748 src/remote.cc:1749
+msgid "[<FOLDER>]"
+msgstr ""
 
-#: ../src/print.c:3081
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Неограничено"
+#: src/remote.cc:1748
+msgid "get list of files and class"
+msgstr ""
 
-#: ../src/print.c:3199
-msgid "Show"
-msgstr "Прикажи"
+#: src/remote.cc:1749
+#, fuzzy
+msgid "get list of files and class recursive"
+msgstr "Исцртај умањене приказе из одабране фасцикле."
 
-#: ../src/print.c:3212
-msgid "Font"
-msgstr "Фонт"
+#: src/remote.cc:1750
+#, fuzzy
+msgid "get rectangle co-ordinates"
+msgstr "Исцртај"
 
-#: ../src/print.c:3376
-msgid "Source"
-msgstr "Извор"
+#: src/remote.cc:1751
+#, fuzzy
+msgid "get render intent"
+msgstr "Исцртај"
 
-#: ../src/print.c:3388
-msgid "Image size:"
-msgstr "Величина слике"
+#: src/remote.cc:1752
+#, fuzzy
+msgid "get list of selected files"
+msgstr "Додај текст на изабране датотеке"
 
-#: ../src/print.c:3392
-msgid "Proof size:"
+#: src/remote.cc:1753
+msgid "get list of sidecars of FILE"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print.c:3408
-msgid "Text"
-msgstr "Текст"
-
-#: ../src/print.c:3418
-msgid "Paper"
-msgstr "Папир"
-
-#: ../src/print.c:3441
-msgid "Margins"
-msgstr "Маргине"
+#: src/remote.cc:1754
+#, fuzzy
+msgid "get window list"
+msgstr "Није исправна геометрија\n"
 
-#: ../src/print.c:3443
-msgid "Left:"
-msgstr "Лево:"
+#: src/remote.cc:1755
+msgid "<ID>"
+msgstr ""
 
-#: ../src/print.c:3446
-msgid "Right:"
-msgstr "Десно:"
+#: src/remote.cc:1755
+msgid "window id for following commands"
+msgstr ""
 
-#: ../src/print.c:3449
-msgid "Top:"
-msgstr "Ð\93оÑ\80е:"
+#: src/remote.cc:1756
+msgid "last image"
+msgstr "поÑ\81ледÑ\9aа Ñ\81лика"
 
-#: ../src/print.c:3452
-msgid "Bottom:"
-msgstr "Доле:"
+#: src/remote.cc:1757
+#, fuzzy
+msgid "add FILE to command line collection list"
+msgstr "Додај у нову збирку"
 
-#: ../src/print.c:3461
-msgid "Printer"
-msgstr "Штампач"
+#: src/remote.cc:1758
+#, fuzzy
+msgid "clear command line collection list"
+msgstr "Додај у нову збирку"
 
-#: ../src/print.c:3467
-msgid "Custom printer:"
-msgstr "Произвољни штампач:"
+#: src/remote.cc:1760
+msgid "<FILE>,<lua script>"
+msgstr ""
 
-#: ../src/print.c:3476
-msgid "File:"
-msgstr "Датотека:"
+#: src/remote.cc:1760
+msgid "run lua script on FILE"
+msgstr ""
 
-#: ../src/print.c:3485
-msgid "File format:"
-msgstr "Формат датотеке:"
+#: src/remote.cc:1762
+#, fuzzy
+msgid "new window"
+msgstr "Нови прозор"
 
-#: ../src/print.c:3490
-msgid "DPI:"
-msgstr "ТÐ\9fÐ\98:"
+#: src/remote.cc:1763
+msgid "next image"
+msgstr "наÑ\80една Ñ\81лика"
 
-#: ../src/print.c:3498
-msgid "Remember print settings"
-msgstr "Запамти подешавање штампача"
+#: src/remote.cc:1764
+msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
+msgstr ""
 
-#: ../src/rcfile.c:495
-#, c-format
-msgid "error saving config file: %s\n"
-msgstr "грешка приликом чувања датотеке са подешавањима: %s\n"
+#: src/remote.cc:1765
+msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
+msgstr ""
 
-#: ../src/rcfile.c:553
-#, c-format
-msgid ""
-"error saving config file: %s\n"
-"error: %s\n"
+#: src/remote.cc:1766
+msgid "<PWD>"
 msgstr ""
-"грешка при чувању датотеке са подешавањима: %s\n"
-"грешка: %s\n"
 
-#. short, long                  callback,               extra, prefer,description
-#: ../src/remote.c:639
-msgid "next image"
-msgstr "наредна слика"
+#: src/remote.cc:1766
+msgid "use PWD as working directory for following commands"
+msgstr ""
 
-#: ../src/remote.c:640
-msgid "previous image"
-msgstr "пÑ\80еÑ\82Ñ\85одна Ñ\81лика"
+#: src/remote.cc:1767
+msgid "quit"
+msgstr "изаÑ\92и"
 
-#: ../src/remote.c:641
-msgid "first image"
-msgstr "прва слика"
+#: src/remote.cc:1768 src/remote.cc:1769
+#, fuzzy
+msgid "bring the Geeqie window to the top"
+msgstr "отвори датотеку у новом прозору"
 
-#: ../src/remote.c:642
-msgid "last image"
-msgstr "последња слика"
+#: src/remote.cc:1770 src/remote.cc:1772
+msgid "[<FILE>]"
+msgstr ""
 
-#: ../src/remote.c:643
-msgid "toggle full screen"
-msgstr "цео екран"
+#: src/remote.cc:1770
+msgid "adds the current file (or the specified file) to the current selection"
+msgstr ""
 
-#: ../src/remote.c:644
-msgid "start full screen"
-msgstr "прикажи преко целог екрана"
+#: src/remote.cc:1771
+#, fuzzy
+msgid "clears the current selection"
+msgstr "Отвори збирку"
 
-#: ../src/remote.c:645
-msgid "stop full screen"
-msgstr "напусти цео екран"
+#: src/remote.cc:1772
+msgid ""
+"removes the current file (or the specified file) from the current selection"
+msgstr ""
 
-#: ../src/remote.c:646
+#: src/remote.cc:1773
 msgid "toggle slide show"
 msgstr "покретни приказ"
 
-#: ../src/remote.c:647
+#: src/remote.cc:1774
+msgid "<FOLDER>"
+msgstr ""
+
+#: src/remote.cc:1774
+#, fuzzy
+msgid "start recursive slide show in FOLDER"
+msgstr "започни покретни приказ од назад"
+
+#: src/remote.cc:1775
 msgid "start slide show"
 msgstr "започни покретни приказ"
 
-#: ../src/remote.c:648
+#: src/remote.cc:1776
 msgid "stop slide show"
 msgstr "заустави покретни приказ"
 
-#: ../src/remote.c:649
-msgid "start recursive slide show"
-msgstr "започни покретни приказ од назад"
-
-#: ../src/remote.c:650
-msgid "set slide show delay in seconds"
-msgstr "подеси трајање покретног приказа у секундама"
+#: src/remote.cc:1777
+msgid "print filename [and Collection] of current image"
+msgstr ""
 
-#: ../src/remote.c:651
+#: src/remote.cc:1778
 msgid "show tools"
 msgstr "прикажи алатке"
 
-#: ../src/remote.c:652
+#: src/remote.cc:1779
 msgid "hide tools"
 msgstr "сакриј алатке"
 
-#: ../src/remote.c:653
-msgid "quit"
-msgstr "изађи"
-
-#: ../src/remote.c:654
-msgid "load config file"
-msgstr "учитај датотеку са подешавањима"
-
-#: ../src/remote.c:655
-msgid "get list of sidecars of the given file"
-msgstr ""
-
-#: ../src/remote.c:656
-msgid "get destination path for the given file"
-msgstr ""
-
-#: ../src/remote.c:657
-msgid "open file"
-msgstr "отвори датотеку"
-
-#: ../src/remote.c:658
-msgid "open file in new window"
+#: src/remote.cc:1780 src/remote.cc:1781
+#, fuzzy
+msgid "open FILE in new window"
 msgstr "отвори датотеку у новом прозору"
 
-#: ../src/remote.c:724
+#: src/remote.cc:1847
 msgid "Remote command list:\n"
 msgstr "Списак удаљених наредби:\n"
 
-#: ../src/remote.c:781
+#: src/remote.cc:1866
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"  All other command line parameters are used as plain files if they exist.\n"
+"\n"
+"  The name of a collection, with or without either path or extension (.gqv) "
+"may be used.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/remote.cc:1916
 #, c-format
 msgid "Remote %s not running, starting..."
 msgstr "Удаљени програм %s није покренут, покрећем..."
 
-#: ../src/remote.c:917
+#: src/remote.cc:2054
 msgid "Remote not available\n"
 msgstr "Удаљени програм није доступан\n"
 
-#: ../src/search.c:212
+#: src/search.cc:285
 msgid "folder"
 msgstr "фасцикле"
 
-#: ../src/search.c:213
+#: src/search.cc:286
 msgid "comments"
 msgstr "коментари"
 
-#: ../src/search.c:214
+#: src/search.cc:287
 msgid "results"
 msgstr "резултат"
 
-#: ../src/search.c:218 ../src/search.c:243
-msgid "contains"
+#: src/search.cc:288
+#, fuzzy
+msgid "collection"
+msgstr "Збирке"
+
+#: src/search.cc:292
+#, fuzzy
+msgid "name contains"
 msgstr "садржај"
 
-#: ../src/search.c:219
-msgid "is"
-msgstr "је"
+#: src/search.cc:293
+#, fuzzy
+msgid "name is"
+msgstr "Списак с_лика"
 
-#: ../src/search.c:223 ../src/search.c:230
+#: src/search.cc:294
+#, fuzzy
+msgid "path contains"
+msgstr "садржај"
+
+#: src/search.cc:298 src/search.cc:305 src/search.cc:324
 msgid "equal to"
 msgstr "је једнако са"
 
-#: ../src/search.c:224
+#: src/search.cc:299 src/search.cc:325 src/search.cc:332
 msgid "less than"
 msgstr "мањи од"
 
-#: ../src/search.c:225
+#: src/search.cc:300 src/search.cc:326 src/search.cc:333
 msgid "greater than"
 msgstr "већи од"
 
-#: ../src/search.c:226 ../src/search.c:233
+#: src/search.cc:301 src/search.cc:308 src/search.cc:327
 msgid "between"
 msgstr "између"
 
-#: ../src/search.c:231
+#: src/search.cc:306
 msgid "before"
 msgstr "пре"
 
-#: ../src/search.c:232
+#: src/search.cc:307
 msgid "after"
 msgstr "након"
 
-#: ../src/search.c:237
+#: src/search.cc:312
 msgid "match all"
 msgstr "поклопи све"
 
-#: ../src/search.c:238
+#: src/search.cc:313
 msgid "match any"
 msgstr "поклопи било који"
 
-#: ../src/search.c:239
+#: src/search.cc:314
 msgid "exclude"
 msgstr "искључи"
 
-#: ../src/search.c:244
+#: src/search.cc:318
+msgid "contains"
+msgstr "садржај"
+
+#: src/search.cc:319
 msgid "miss"
 msgstr ""
 
-#: ../src/search.c:295
+#: src/search.cc:331
+#, fuzzy
+msgid "not geocoded"
+msgstr "није одређено"
+
+#: src/search.cc:337 src/search.cc:342
+msgid "is"
+msgstr "је"
+
+#: src/search.cc:338 src/search.cc:343
+msgid "is not"
+msgstr ""
+
+#: src/search.cc:383
+#, fuzzy
+msgid "Start/stop search"
+msgstr "Претрага слика"
+
+#: src/search.cc:425
 #, c-format
 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
 msgstr "%s, %d даотека (%s, %d)"
 
-#: ../src/search.c:300
+#: src/search.cc:430
 #, c-format
 msgid "%s, %d files"
 msgstr "%s, %d датотека"
 
-#: ../src/search.c:318
+#: src/search.cc:448
 msgid "Searching..."
 msgstr "Тражим..."
 
-#: ../src/search.c:2170
+#: src/search.cc:1594
+#, fuzzy
+msgid "Image is not geocoded"
+msgstr "није одређено"
+
+#: src/search.cc:2051
+#, fuzzy
+msgid "Changed"
+msgstr "Без измена"
+
+#: src/search.cc:2056 src/search.cc:3489
+#, fuzzy
+msgid "Original"
+msgstr "Враћа слику на изворно стање"
+
+#: src/search.cc:2062 src/search.cc:3490
+#, fuzzy
+msgid "Digitized"
+msgstr "Подешени датум"
+
+#: src/search.cc:2259 src/search.cc:3616
+#, fuzzy
+msgid "Raw Image"
+msgstr "RAW слика"
+
+#: src/search.cc:2328 src/search.cc:3634
+#, fuzzy
+msgid "Any mark"
+msgstr "Додаје маркер %d"
+
+#: src/search.cc:2388 src/search.cc:3589
+msgid "km"
+msgstr ""
+
+#: src/search.cc:2393 src/search.cc:3590
+#, fuzzy
+msgid "miles"
+msgstr "Датотеке"
+
+#: src/search.cc:2714
 msgid "File not found"
 msgstr "Датотека није нађена"
 
-#: ../src/search.c:2171
+#: src/search.cc:2715
 msgid "Please enter an existing file for image content."
 msgstr "Унесите постојећу датотеку или садржај слике."
 
-#: ../src/search.c:2220
+#: src/search.cc:2740
+msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
+msgstr ""
+
+#: src/search.cc:2799
 msgid "Please enter an existing folder to search."
 msgstr "Унесите постојећу фасциклу за претрагу."
 
-#: ../src/search.c:2638
+#: src/search.cc:2845
+#, fuzzy
+msgid "Collection not found"
+msgstr "Фасцикла није нађена"
+
+#: src/search.cc:2845
+#, fuzzy
+msgid "Please enter an existing collection name."
+msgstr "Унесите постојећу фасциклу за претрагу."
+
+#: src/search.cc:3303
+#, fuzzy
+msgid "Select collection"
+msgstr "Сачувај збирку"
+
+#: src/search.cc:3313
+msgid "Collection Files"
+msgstr "Датотеке из збирке"
+
+#: src/search.cc:3372
 msgid "Image search"
 msgstr "Претрага слика"
 
-#: ../src/search.c:2668
+#: src/search.cc:3411
 msgid "Search:"
 msgstr "Тражи:"
 
-#: ../src/search.c:2682
+#: src/search.cc:3425
 msgid "Recurse"
 msgstr ""
 
-#: ../src/search.c:2687
-msgid "File name"
-msgstr ""
-
-#: ../src/search.c:2693 ../src/search.c:2788
+#: src/search.cc:3449 src/search.cc:3559
 msgid "Match case"
 msgstr ""
 
-#: ../src/search.c:2698
+#: src/search.cc:3451
+#, fuzzy
+msgid "Symbolic link"
+msgstr "Симболичка веза"
+
+#: src/search.cc:3456
 msgid "File size is"
 msgstr ""
 
-#: ../src/search.c:2705 ../src/search.c:2721 ../src/search.c:2740
+#: src/search.cc:3463 src/search.cc:3480 src/search.cc:3509 src/search.cc:3572
 msgid "and"
 msgstr ""
 
-#: ../src/search.c:2711
+#: src/search.cc:3469
 msgid "File date is"
 msgstr ""
 
-#: ../src/search.c:2729
+#: src/search.cc:3487
+msgid "Modified"
+msgstr ""
+
+#: src/search.cc:3488
+#, fuzzy
+msgid "Status Changed"
+msgstr ""
+"\n"
+"Стање: "
+
+#: src/search.cc:3498
 msgid "Image dimensions are"
 msgstr ""
 
-#: ../src/search.c:2750
+#: src/search.cc:3519
 msgid "Image content is"
 msgstr ""
 
-#: ../src/search.c:2756
+#: src/search.cc:3525
 #, no-c-format
 msgid "% similar to"
 msgstr ""
 
-#: ../src/search.c:2842
-msgid "Rank"
+#: src/search.cc:3533
+#, fuzzy
+msgid "Ignore rotation"
+msgstr "Орјентација"
+
+#: src/search.cc:3565
+#, fuzzy
+msgid "Image rating is"
+msgstr "Опис слике"
+
+#: src/search.cc:3579
+#, fuzzy
+msgid "Image is"
+msgstr "Списак с_лика"
+
+#: src/search.cc:3591
+msgid "n.m."
 msgstr ""
 
-#: ../src/secure_save.c:397
+#: src/search.cc:3597
+msgid "from"
+msgstr ""
+
+#: src/search.cc:3602
+msgid ""
+"Enter a coordinate in the form:\n"
+"89.123 179.456\n"
+"or drag-and-drop a geo-coded image\n"
+"or left-click on the map and paste\n"
+"or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
+"an internet search URL\n"
+"See the Help file"
+msgstr ""
+
+#: src/search.cc:3610
+#, fuzzy
+msgid "Image class"
+msgstr "Списак с_лика"
+
+#: src/search.cc:3622
+msgid "Broken"
+msgstr ""
+
+#: src/search.cc:3629
+#, fuzzy
+msgid "Marks"
+msgstr "Приказује маркере"
+
+#: src/secure-save.cc:403
 msgid "Cannot read the file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/secure_save.c:399
+#: src/secure-save.cc:405
 msgid "Cannot get file status"
 msgstr ""
 
-#: ../src/secure_save.c:401
+#: src/secure-save.cc:407
 msgid "Cannot access the file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/secure_save.c:403
+#: src/secure-save.cc:409
 msgid "Cannot create temp file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/secure_save.c:405
+#: src/secure-save.cc:411
 msgid "Cannot rename the file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/secure_save.c:407
+#: src/secure-save.cc:413
 msgid "File saving disabled by option"
 msgstr ""
 
-#: ../src/secure_save.c:409
+#: src/secure-save.cc:415
 msgid "Out of memory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/secure_save.c:411
+#: src/secure-save.cc:417
 msgid "Cannot write the file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/secure_save.c:415
+#: src/secure-save.cc:421
 msgid "Secure file saving error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/thumb.c:396
+#: src/shortcuts.cc:111 src/shortcuts.cc:165
+#, fuzzy
+msgid "Add Shortcut"
+msgstr "Пречице са тастатуре"
+
+#: src/thumb.cc:427
 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/trash.c:80 ../src/utilops.c:2448 ../src/utilops.c:2459
-#: ../src/utilops.c:2516
+#: src/toolbar.cc:468
+msgid "Add Toolbar Item"
+msgstr ""
+
+#: src/trash.cc:98 src/trash.cc:149 src/utilops.cc:2740 src/utilops.cc:2751
+#: src/utilops.cc:2806
 msgid "Delete failed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/trash.c:81
+#: src/trash.cc:99
 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
 msgstr ""
 
-#: ../src/trash.c:138
+#: src/trash.cc:150
+#, fuzzy
+msgid "Unable to remove file"
+msgstr ""
+"Не могу да обришем датотеку:\n"
+"%s"
+
+#: src/trash.cc:162
 msgid "Could not create folder"
 msgstr ""
 
-#: ../src/trash.c:160
+#: src/trash.cc:184
 msgid "Permission denied"
 msgstr ""
 
-#: ../src/trash.c:170
+#: src/trash.cc:193
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to access or create the trash folder.\n"
 "\"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../src/trash.c:174
-msgid "Turn off safe delete"
-msgstr ""
+#: src/trash.cc:206
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Move to trash failed\n"
+"\n"
+msgstr "Помери на _врх"
 
-#: ../src/trash.c:193
+#: src/trash.cc:225
 msgid "Deletion by external command"
 msgstr ""
 
-#: ../src/trash.c:201
+#: src/trash.cc:229
+msgid "Deleting without trash"
+msgstr ""
+
+#: src/trash.cc:237
 #, c-format
-msgid " (max. %d MB)"
+msgid " (max. %d MiB)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/trash.c:205
+#: src/trash.cc:241
 #, c-format
 msgid ""
-"Safe delete: %s%s\n"
-"Trash: %s"
+"Using Geeqie Trash bin\n"
+"%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/trash.c:210
-#, c-format
-msgid "Safe delete: %s"
+#: src/trash.cc:246
+msgid "Using system Trash bin"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui_bookmark.c:130 ../src/ui_bookmark.c:193
+#: src/ui/appimage-notification.ui:17
+msgid "A new Geeqie AppImage is available"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-bookmark.cc:140 src/ui-bookmark.cc:203
 msgid "New Bookmark"
 msgstr "Нови обележивач"
 
-#: ../src/ui_bookmark.c:276 ../src/ui_bookmark.c:282
+#: src/ui-bookmark.cc:285 src/ui-bookmark.cc:291
 msgid "Edit Bookmark"
 msgstr "Уреди обележивач"
 
-#: ../src/ui_bookmark.c:297
+#: src/ui-bookmark.cc:306
 msgid "Path:"
 msgstr "Путања:"
 
-#: ../src/ui_bookmark.c:306
+#: src/ui-bookmark.cc:315
 msgid "Icon:"
 msgstr "Иконица:"
 
-#: ../src/ui_bookmark.c:312
+#: src/ui-bookmark.cc:321
 msgid "Select icon"
 msgstr "Изаберите иконицу"
 
-#: ../src/ui_bookmark.c:403
+#: src/ui-bookmark.cc:403
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Поставке..."
 
-#: ../src/ui_bookmark.c:409
+#: src/ui-bookmark.cc:409
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Уклони"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:94
+#: src/ui-fileops.cc:91
 msgid ""
 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
 "set.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui_fileops.c:95
+#: src/ui-fileops.cc:92
 #, c-format
 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui_fileops.c:97
+#: src/ui-fileops.cc:94
 msgid ""
 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui_fileops.c:99
+#: src/ui-fileops.cc:96
 #, c-format
 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui_fileops.c:101
+#: src/ui-fileops.cc:98
 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui_fileops.c:103
+#: src/ui-fileops.cc:100
 #, c-format
 msgid ""
 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
 "(set by the LANG environment variable)\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui_fileops.c:108
+#: src/ui-fileops.cc:105
 msgid ""
 "\n"
 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui_fileops.c:109 ../src/ui_fileops.c:112 ../src/ui_fileops.c:114
+#: src/ui-fileops.cc:106 src/ui-fileops.cc:109 src/ui-fileops.cc:111
 msgid "[name not displayable]"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui_fileops.c:112
+#: src/ui-fileops.cc:109
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
 msgstr "„%s“ је кодиран исправним УТФ8 сетом."
 
-#: ../src/ui_fileops.c:114
+#: src/ui-fileops.cc:111
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
 msgstr "„%s“ није кодиран исправним УТФ8 сетом."
 
-#: ../src/ui_fileops.c:119 ../src/ui_fileops.c:124
+#: src/ui-fileops.cc:116 src/ui-fileops.cc:121
 msgid "Filename encoding locale mismatch"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui_help.c:114
+#: src/ui-fileops.cc:1057
+#, fuzzy
+msgid "Web file download failed"
+msgstr "Није успело брисање датотеке"
+
+#: src/ui-fileops.cc:1120
+#, fuzzy
+msgid "Download web file"
+msgstr "учитај датотеку са подешавањима"
+
+#: src/ui-fileops.cc:1122
+#, fuzzy
+msgid "Downloading "
+msgstr "Учитавам мапу"
+
+#: src/ui-help.cc:121
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to load:\n"
@@ -4990,66 +7828,74 @@ msgstr ""
 "Не могу да учитам:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:433 ../src/ui_pathsel.c:439 ../src/utilops.c:2147
-#: ../src/utilops.c:2174 ../src/utilops.c:2640
+#: src/ui-pathsel.cc:431
+#, c-format
+msgid "A file with name %s already exists."
+msgstr "Већ постоји датотека %s."
+
+#: src/ui-pathsel.cc:432 src/ui-pathsel.cc:438 src/utilops.cc:2441
+#: src/utilops.cc:2468 src/utilops.cc:2930
 msgid "Rename failed"
 msgstr "Не моги да преименујем"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:438
+#: src/ui-pathsel.cc:437
 #, c-format
 msgid "Failed to rename %s to %s."
 msgstr "Не могу да преименујем %s у %s."
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:634 ../src/ui_pathsel.c:642
+#: src/ui-pathsel.cc:618 src/ui-pathsel.cc:626
 msgid "_Rename"
 msgstr "П_реименуј"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:636 ../src/ui_pathsel.c:646
+#: src/ui-pathsel.cc:620 src/ui-pathsel.cc:630
 msgid "Add _Bookmark"
 msgstr "Додај _обележивач"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:644
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Обриши"
+#: src/ui-pathsel.cc:958
+msgid "All Files"
+msgstr "Аве датотека"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:748 ../src/ui_pathsel.c:1049 ../src/utilops.c:2674
+#: src/ui-pathsel.cc:1026 src/utilops.cc:2963
 msgid "New folder"
 msgstr "Нова фасцикла"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:758
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to create folder:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"не могу да направим фасциклу:\n"
-"%s"
+#: src/ui-pathsel.cc:1029
+msgid "Show hidden"
+msgstr "Прикажи скривено"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:759
-msgid "Error creating folder"
-msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка Ð¿Ñ\80и Ð¾Ð±Ñ\80азоваÑ\9aÑ\83 Ñ\84аÑ\81Ñ\86икле"
+#: src/ui-pathsel.cc:1115
+msgid "Filter:"
+msgstr "ФилÑ\82еÑ\80:"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:980
-msgid "All Files"
-msgstr "Аве датотека"
+#: src/ui-pathsel.cc:1122
+msgid ""
+"File extension.\n"
+"All files: *\n"
+"Or, e.g. png;jpg\n"
+"Or, e.g. png; jpg"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:1052
-msgid "Show hidden"
-msgstr "Прикажи скривено"
+#: src/ui/search-and-run.ui:30
+msgid "Search and Run command - Geeqie"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:1136
-msgid "Filter:"
-msgstr "Филтер:"
+#: src/ui/search-and-run.ui:39 src/ui/search-and-run.ui:41
+msgid "Search for commands and run them"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui_tabcomp.c:925
+#: src/ui-tabcomp.cc:839
 msgid "Select path"
 msgstr "изабери путању"
 
-#: ../src/ui_tabcomp.c:941
+#: src/ui-tabcomp.cc:861
 msgid "All files"
 msgstr "Све датотеке"
 
-#: ../src/utilops.c:547
+#: src/uri-utils.cc:45
+msgid "Drag and Drop failed"
+msgstr ""
+
+#: src/utilops.cc:700
 msgid ""
 "\n"
 " Continue multiple file operation?"
@@ -5057,11 +7903,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 " Да наставим радњу над више датотека?"
 
-#: ../src/utilops.c:554 ../src/utilops.c:989
+#: src/utilops.cc:707 src/utilops.cc:1119
 msgid "Co_ntinue"
 msgstr "_Настави"
 
-#: ../src/utilops.c:731
+#: src/utilops.cc:884
 #, c-format
 msgid ""
 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
@@ -5069,110 +7915,129 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utilops.c:877
+#: src/utilops.cc:1028
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "Unable to start external command.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utilops.c:957
+#: src/utilops.cc:1076 src/utilops.cc:1240
 #, c-format
 msgid "%s is not a directory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utilops.c:987
+#: src/utilops.cc:1096
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s already exists"
+msgstr "одредиште већ постоји"
+
+#: src/utilops.cc:1117
 msgid "Really continue?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utilops.c:1001
+#: src/utilops.cc:1131 src/utilops.cc:1245
 msgid "This operation can't continue:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utilops.c:1364 ../src/utilops.c:1477 ../src/utilops.c:1861
+#: src/utilops.cc:1606 src/utilops.cc:1738 src/utilops.cc:2146
 msgid "Discard changes"
 msgstr "Занемари промене"
 
-#: ../src/utilops.c:1365 ../src/utilops.c:1478 ../src/utilops.c:1811
-#: ../src/utilops.c:1827
+#: src/utilops.cc:1607 src/utilops.cc:1739 src/utilops.cc:2096
+#: src/utilops.cc:2112
 msgid "File details"
 msgstr "Детаљи о датотеци"
 
-#: ../src/utilops.c:1387 ../src/utilops.c:1485
+#: src/utilops.cc:1629 src/utilops.cc:1756
 msgid "Sidecars"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utilops.c:1389
+#: src/utilops.cc:1631
 msgid "Write to file"
 msgstr "Упиши у датотеку"
 
-#: ../src/utilops.c:1429
+#: src/utilops.cc:1671
 msgid "Choose the destination folder."
 msgstr "Изаберите циљну фасциклу."
 
-#: ../src/utilops.c:1487
+#: src/utilops.cc:1682 src/utilops.cc:1686
+#, fuzzy
+msgid "With Rename"
+msgstr "Преименуј"
+
+#: src/utilops.cc:1758
 msgid "New name"
 msgstr "Ново име"
 
-#: ../src/utilops.c:1517
+#: src/utilops.cc:1773
+msgid "Source"
+msgstr "Извор"
+
+#: src/utilops.cc:1773
+#, fuzzy
+msgid "Destination"
+msgstr "Одредиште:"
+
+#: src/utilops.cc:1790
 msgid "Manual rename"
 msgstr "Ручно преименуј"
 
-#: ../src/utilops.c:1522
+#: src/utilops.cc:1795
 msgid "Original name:"
 msgstr "Оригинално име:"
 
-#: ../src/utilops.c:1525
+#: src/utilops.cc:1798
 msgid "New name:"
 msgstr "Ново име"
 
-#: ../src/utilops.c:1538
+#: src/utilops.cc:1811
 msgid "Auto rename"
 msgstr "Сам преименуј"
 
-#: ../src/utilops.c:1544
+#: src/utilops.cc:1817
 msgid "Begin text"
 msgstr "Започни текст"
 
-#: ../src/utilops.c:1552 ../src/utilops.c:1584
+#: src/utilops.cc:1825 src/utilops.cc:1857
 msgid "Start #"
 msgstr "Започни #"
 
-#: ../src/utilops.c:1558
+#: src/utilops.cc:1831
 msgid "End text"
 msgstr "Заврши текст"
 
-#: ../src/utilops.c:1566
+#: src/utilops.cc:1839
 msgid "Padding:"
 msgstr "Попуна:"
 
-#: ../src/utilops.c:1571
+#: src/utilops.cc:1844
 msgid "Formatted rename"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utilops.c:1576
+#: src/utilops.cc:1849
 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utilops.c:1714
+#: src/utilops.cc:1999
 msgid "Another operation in progress.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utilops.c:1770
+#: src/utilops.cc:2054
 #, c-format
 msgid "File: '%s'\n"
 msgstr "Датотека: „%s“\n"
 
-#: ../src/utilops.c:1775
+#: src/utilops.cc:2059
 msgid "with sidecar files:\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utilops.c:1781
+#: src/utilops.cc:2065
 #, c-format
 msgid " '%s'\n"
 msgstr " „%s“\n"
 
-#: ../src/utilops.c:1785
+#: src/utilops.cc:2069
 msgid ""
 "\n"
 "Status: "
@@ -5180,145 +8045,147 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Стање: "
 
-#: ../src/utilops.c:1797
+#: src/utilops.cc:2082
 msgid "no problem detected"
 msgstr "нису нађени никакви проблеми"
 
-#: ../src/utilops.c:1813 ../src/utilops.c:1860
+#: src/utilops.cc:2098 src/utilops.cc:2145
 msgid "Exclude file"
 msgstr "Искључи датотеку"
 
-#: ../src/utilops.c:1858 ../src/utilops.c:1883
+#: src/utilops.cc:2143 src/utilops.cc:2168
 msgid "Overview of changed metadata"
 msgstr "Преглед измењених метаподатака"
 
-#: ../src/utilops.c:1876
+#: src/utilops.cc:2161
 #, c-format
 msgid ""
 "The following metadata tags will be written to\n"
 "'%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utilops.c:1880
-#, c-format
+#: src/utilops.cc:2165
 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utilops.c:1986
-msgid "Delete files?"
-msgstr "Да обришем датотеку?"
+#: src/utilops.cc:2271
+#, fuzzy
+msgid "This will move the following files to the Trash bin"
+msgstr "Ово ће уклонити преместити датотеке"
 
-#: ../src/utilops.c:1987
-msgid "This will delete the following files"
+#: src/utilops.cc:2275
+#, fuzzy
+msgid "This will permanently delete the following files"
 msgstr "Ово ће уклонити следеће датотеке"
 
-#: ../src/utilops.c:2006
+#: src/utilops.cc:2278
+msgid "Delete files?"
+msgstr "Да обришем датотеку?"
+
+#: src/utilops.cc:2298
 msgid "Can't write metadata"
 msgstr "Не могу да упишем метаподатке"
 
-#: ../src/utilops.c:2029
+#: src/utilops.cc:2321
 msgid "Write metadata"
 msgstr "Упиши метаподатке"
 
-#: ../src/utilops.c:2030
+#: src/utilops.cc:2322
 msgid "Write metadata?"
 msgstr "Да упишем метаподатке?"
 
-#: ../src/utilops.c:2031
+#: src/utilops.cc:2323
 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utilops.c:2033
-msgid "Metadata writting failed"
+#: src/utilops.cc:2325
+#, fuzzy
+msgid "Metadata writing failed"
 msgstr "Није успео упис метаподатака"
 
-#: ../src/utilops.c:2052 ../src/utilops.c:2079
+#: src/utilops.cc:2344 src/utilops.cc:2372
 msgid "Move failed"
 msgstr "Није успело премештање"
 
-#: ../src/utilops.c:2076
+#: src/utilops.cc:2369
 msgid "Move files?"
 msgstr "Да преместим датотеке?"
 
-#: ../src/utilops.c:2077
+#: src/utilops.cc:2370
 msgid "This will move the following files"
 msgstr "Ово ће уклонити преместити датотеке"
 
-#: ../src/utilops.c:2101 ../src/utilops.c:2128
+#: src/utilops.cc:2394 src/utilops.cc:2422
 msgid "Copy failed"
 msgstr "Није успело копирање"
 
-#: ../src/utilops.c:2125
+#: src/utilops.cc:2419
 msgid "Copy files?"
 msgstr "Да умножим датотеке?"
 
-#: ../src/utilops.c:2126 ../src/utilops.c:2260
+#: src/utilops.cc:2420 src/utilops.cc:2554
 msgid "This will copy the following files"
 msgstr "Ово ће умножити следеће датотеке"
 
-#: ../src/utilops.c:2170 ../src/utilops.c:2636
-msgid "Rename"
-msgstr "Преименуј"
-
-#: ../src/utilops.c:2171
+#: src/utilops.cc:2465
 msgid "Rename files?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utilops.c:2172
+#: src/utilops.cc:2466
 msgid "This will rename the following files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utilops.c:2224
+#: src/utilops.cc:2518
 msgid "Can't run external editor"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utilops.c:2258
+#: src/utilops.cc:2552
 msgid "Editor"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utilops.c:2259
+#: src/utilops.cc:2553
 msgid "Run editor?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utilops.c:2262
+#: src/utilops.cc:2556
 msgid "External command failed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utilops.c:2431 ../src/utilops.c:2504
+#: src/utilops.cc:2725 src/utilops.cc:2795
 msgid "Delete folder"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utilops.c:2432
+#: src/utilops.cc:2726
 msgid "Delete symbolic link?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utilops.c:2434
+#: src/utilops.cc:2728
 msgid ""
 "This will delete the symbolic link.\n"
 "The folder this link points to will not be deleted."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utilops.c:2436
+#: src/utilops.cc:2729
 msgid "Link deletion failed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utilops.c:2446
+#: src/utilops.cc:2739
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to remove folder %s\n"
 "Permissions do not allow writing to the folder."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utilops.c:2458 ../src/utilops.c:2515
+#: src/utilops.cc:2750 src/utilops.cc:2805
 #, c-format
 msgid "Unable to list contents of folder %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utilops.c:2472 ../src/utilops.c:2480
+#: src/utilops.cc:2764 src/utilops.cc:2771
 msgid "Folder contains subfolders"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utilops.c:2476
+#: src/utilops.cc:2768
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to delete the folder:\n"
@@ -5328,105 +8195,145 @@ msgid ""
 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utilops.c:2484
+#: src/utilops.cc:2775
 msgid "Subfolders:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utilops.c:2505
+#: src/utilops.cc:2796
 msgid "Delete folder?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utilops.c:2506
+#: src/utilops.cc:2797
 msgid "The folder contains these files:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utilops.c:2507
+#: src/utilops.cc:2798
 msgid ""
 "This will delete the folder.\n"
 "The contents of this folder will also be deleted."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utilops.c:2637
+#: src/utilops.cc:2927
 msgid "Rename folder?"
 msgstr "Да преименујем фасциклу?"
 
-#: ../src/utilops.c:2638
+#: src/utilops.cc:2928
 msgid "The folder contains the following files"
 msgstr "Фасцикла садржи следеће датотеке"
 
-#: ../src/utilops.c:2684
+#: src/utilops.cc:2971
 msgid "Create Folder"
 msgstr "Направи фасциклу"
 
-#: ../src/utilops.c:2685
+#: src/utilops.cc:2972
 msgid "Create folder?"
 msgstr "Да направим фасциклу?"
 
-#: ../src/utilops.c:2688
+#: src/utilops.cc:2975
 msgid "Can't create folder"
 msgstr "не могу да направим фасциклу"
 
-#: ../src/view_dir.c:397
+#: src/view-dir.cc:471
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Умножи"
 
-#: ../src/view_dir.c:399
+#: src/view-dir.cc:473
 msgid "_Move"
 msgstr "_Премести"
 
-#: ../src/view_dir.c:645
+#: src/view-dir.cc:789
 msgid "_Up to parent"
 msgstr ""
 
-#: ../src/view_dir.c:650
+#: src/view-dir.cc:794
 msgid "_Slideshow"
 msgstr "Слике у _низу"
 
-#: ../src/view_dir.c:652
+#: src/view-dir.cc:796
 msgid "Slideshow recursive"
 msgstr "Слике у низу из свих подфасцикли"
 
-#: ../src/view_dir.c:656
+#: src/view-dir.cc:800
 msgid "Find _duplicates..."
 msgstr "Нађи _дупликате..."
 
-#: ../src/view_dir.c:658
+#: src/view-dir.cc:802
 msgid "Find duplicates recursive..."
 msgstr "Нађи дупликате из свих подфасцикли..."
 
-#: ../src/view_dir.c:663
+#: src/view-dir.cc:807
 msgid "_New folder..."
 msgstr "Нова _фасцикла..."
 
-#: ../src/view_dir.c:677 ../src/view_file.c:619
+#: src/view-dir.cc:824
 msgid "View as _List"
 msgstr "Гледај као _списак"
 
-#: ../src/view_dir.c:680
+#: src/view-dir.cc:827
 msgid "View as _Tree"
 msgstr "Гледај као _дрво"
 
-#: ../src/view_dir.c:685
+#: src/view-dir.cc:848
 msgid "Show _hidden files"
 msgstr "Прикажи _скривене датотеке"
 
-#: ../src/view_dir.c:688 ../src/view_file.c:637
+#: src/view-dir.cc:851 src/view-file/view-file.cc:794
 msgid "Re_fresh"
 msgstr "_Освежи"
 
-#: ../src/view_file.c:622
-msgid "View as _Icons"
-msgstr "Гледај као _иконице"
+#: src/view-file/view-file.cc:764
+#, fuzzy
+msgid "Images as List"
+msgstr "Приказује слике као списак"
+
+#: src/view-file/view-file.cc:767
+#, fuzzy
+msgid "Images as Icons"
+msgstr "Приказује слике као иконице"
 
-#: ../src/view_file.c:628
+#: src/view-file/view-file.cc:773
 msgid "Show _thumbnails"
 msgstr "Прикажи _умањене приказе"
 
-#: ../src/view_file_icon.c:2179 ../src/view_file_list.c:899
+#: src/view-file/view-file.cc:917
+#, fuzzy
+msgid "Mark text"
+msgstr "Marker %d"
+
+#: src/view-file/view-file.cc:920
+#, fuzzy
+msgid "Set mark text"
+msgstr "Поставља маркер %d"
+
+#: src/view-file/view-file.cc:921
+#, fuzzy
+msgid "This will set or clear the mark text."
+msgstr "Ово ће уклонити сав садржај из канте за смеће."
+
+#: src/view-file/view-file.cc:1195
+msgid "Use regular expressions"
+msgstr ""
+
+#: src/view-file/view-file.cc:1227
+#, fuzzy
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Сортирај велика и мала слова"
+
+#: src/view-file/view-file.cc:1244
+#, fuzzy
+msgid "Select Class filter"
+msgstr "Изабери фасциклу"
+
+#: src/view-file/view-file.cc:1799 src/view-file/view-file.cc:1837
+#, fuzzy
+msgid "Loading meta..."
+msgstr "Учитавам мапу"
+
+#: src/view-file/view-file-icon.cc:2131 src/view-file/view-file-list.cc:908
 msgid " [NO GROUPING]"
 msgstr " [негруписано]"
 
-#: ../src/view_file_list.c:512
+#: src/view-file/view-file-list.cc:511
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid file name:\n"
@@ -5435,10 +8342,646 @@ msgstr ""
 "Неисправно име датотеке:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/view_file_list.c:513
+#: src/view-file/view-file-list.cc:512
 msgid "Error renaming file"
 msgstr "Грешка у преименовању датотеке"
 
-#: ../src/window.c:252
-msgid "Help"
-msgstr "Помоћ"
+#: src/view-file/view-file-list.cc:2179
+#, fuzzy
+msgid "NameStars"
+msgstr "Назив"
+
+#: src/view-file/view-file-list.cc:2183
+#, fuzzy
+msgid "Stars"
+msgstr "Започни #"
+
+#: src/window.cc:387
+msgid "Search the on-line help files.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/window.cc:392
+#, fuzzy
+msgid "Search engine:"
+msgstr "Тражи:"
+
+#: src/window.cc:403
+#, fuzzy
+msgid "Search terms:"
+msgstr "Тражи:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Refresh Thumbnail"
+#~ msgstr "Велики умањени приказ"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Specified path:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "is a folder, collections are files"
+#~ msgstr ""
+#~ "Задата путања:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "је фасцикла, а збирке морају бити датотеке"
+
+#~ msgid "Invalid filename"
+#~ msgstr "Није исправан назив датотеке"
+
+#~ msgid "Overwrite File"
+#~ msgstr "Препиши датотеку"
+
+#, c-format
+#~ msgid "No such file '%s'."
+#~ msgstr "Не постоји датотека „%s“."
+
+#, c-format
+#~ msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
+#~ msgstr "„%s“ је директоријум, а не датотека са збирком."
+
+#, c-format
+#~ msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
+#~ msgstr "Немате овлашћења за читање датотеке „%s“."
+
+#~ msgid "Can not open collection file"
+#~ msgstr "Не могу да отворим датотеку са збирком"
+
+#~ msgid "Hide tool_bar"
+#~ msgstr "Сакриј _алатницу"
+
+#~ msgid "Back"
+#~ msgstr "Назад"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Forward"
+#~ msgstr "Разгледач слика"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "First page"
+#~ msgstr "Прва слика"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Last Page"
+#~ msgstr "Последња слика"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Next page"
+#~ msgstr "Наредна слика"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Previous Page"
+#~ msgstr "Претходна слика"
+
+#~ msgid "New _window"
+#~ msgstr "Нови _прозор"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Close Window"
+#~ msgstr "Затвори прозор"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select invert"
+#~ msgstr "Изаберите иконицу"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show file filter"
+#~ msgstr "Прикажи _скривене датотеке"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select rectangle"
+#~ msgstr "Изабери све"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure this window"
+#~ msgstr "Подеси овај прозор..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cache maintenance"
+#~ msgstr "Одржавање оставе"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fit Horizontaly"
+#~ msgstr "Уклопи према ширини"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fit vertically"
+#~ msgstr "Уклопи према висини"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Zoom1:3"
+#~ msgstr "Размера 1:3"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Grayscale"
+#~ msgstr "Укључује или искључује приказ слике у сивим тновима"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show thumbnails"
+#~ msgstr "Прикажи _умањене приказе"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show marks"
+#~ msgstr "Приказује маркере"
+
+#~ msgid "Case sensitive sort"
+#~ msgstr "Сортирај велика и мала слова"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open Archive"
+#~ msgstr "Отвори скорашње"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pixel Info"
+#~ msgstr "Подаци о _пикселима"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Exif rotate"
+#~ msgstr "Користи датум из Exif-а"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to create folder:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "не могу да направим фасциклу:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Error creating folder"
+#~ msgstr "Грешка при образовању фасцикле"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create Folder - "
+#~ msgstr "Направи фасциклу"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create new folder"
+#~ msgstr "Да направим фасциклу?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot create folder:"
+#~ msgstr "не могу да направим фасциклу"
+
+#, c-format
+#~ msgid "disconnected from LIRC\n"
+#~ msgstr "прекинута је веза са LIRC-ом\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "could not read LIRC config file\n"
+#~ "please read the documentation of LIRC to \n"
+#~ "know how to create a proper config file\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "не могу да прочитам LIRC датотеку са подешавањима\n"
+#~ "прочитајте документацију везану за LIRC како би \n"
+#~ "направили исправну датотеку са подешавањима\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Metadata are written in the following order. The process ends after first "
+#~ "success."
+#~ msgstr "Метаподаци ће бити уписани следећим редоследом:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-"
+#~ "standard)"
+#~ msgstr ""
+#~ "2) у фасцикли „.metadata“ унутар директоријума са сликом (нестандардно)"
+
+#~ msgid "Step 1: Write to image files"
+#~ msgstr "1. корак: Упис података у датотеку са сликом"
+
+#~ msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
+#~ msgstr "2. и 3. корак: Упис података унутар фасцикли"
+
+#~ msgid "Allow keywords to differ only in case"
+#~ msgstr "Дозволи да се кључне речи разликују у величини слова"
+
+#~ msgid "Fit image to _window"
+#~ msgstr "Уклопи _у величину прозора"
+
+#~ msgid "_Stop slideshow"
+#~ msgstr "З_аустави покретни приказ"
+
+#~ msgid "_Start slideshow"
+#~ msgstr "_Пусти покретни приказ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copy _image"
+#~ msgstr "Није успело копирање"
+
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "_Садржај"
+
+#~ msgid "Contents"
+#~ msgstr "Садржај"
+
+#~ msgid "_Release notes"
+#~ msgstr "Подаци о _издању"
+
+#~ msgid "Release notes"
+#~ msgstr "Подаци о издању"
+
+#~ msgid "I_cons"
+#~ msgstr "_Иконице"
+
+#~ msgid "Split Single"
+#~ msgstr "Дели појединачно"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rotate _180°"
+#~ msgstr "Окрени за _180"
+
+#~ msgid "View as _Icons"
+#~ msgstr "Гледај као _иконице"
+
+#~ msgid "UFRaw Batch"
+#~ msgstr "Пакетно развиј у НЛRaw-у"
+
+#~ msgid "Edit UFRaw ID file"
+#~ msgstr "Измени НЛRaw ИБ датотеку"
+
+#~ msgid "UFRaw Batch recursive"
+#~ msgstr "Пакетно развиј све садржано"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Show Guidelines"
+#~ msgstr "Прикажи скривено"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show Guidelines"
+#~ msgstr "Прикажи скривено"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show guidelines"
+#~ msgstr "Прикажи скривено"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Info sidebar heights"
+#~ msgstr "Приказује површ са подацима о слици"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Keywords:"
+#~ msgstr "Кључне речи"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Comment:"
+#~ msgstr "Коментар"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rating:"
+#~ msgstr "Слике"
+
+#~ msgid "Convenience"
+#~ msgstr "Удобност"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
+#~ msgstr "Сам окрени слику према EXIF подацима"
+
+#~ msgid "Remember window positions"
+#~ msgstr "Запамти место прозора"
+
+#~ msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
+#~ msgstr "Увези метаподатке из Чудака 1.0alphaX"
+
+#~ msgid "Import GQView metadata"
+#~ msgstr "Увези метаподатке из GQView-а"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ignore Rotation"
+#~ msgstr "Орјентација"
+
+#~ msgid "Exit program when this window is closed"
+#~ msgstr "Напусти програм по затварању овог прозора"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File: "
+#~ msgstr "Датотека:"
+
+#~ msgid "_Thumbnail maintenance..."
+#~ msgstr "_Одржавање..."
+
+#~ msgid "Thumbnail maintenance..."
+#~ msgstr "Одржавање..."
+
+#~ msgid "Command line"
+#~ msgstr "Командна линија"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sort by Exif-date"
+#~ msgstr "Поређај по _датуму из Exif-а"
+
+#~ msgid "Bilinear"
+#~ msgstr "Дволинеарно"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
+#~ "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, "
+#~ "<i>%date%</i>,\n"
+#~ "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
+#~ "(resolution)\n"
+#~ "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
+#~ "the formatted camera name,\n"
+#~ "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
+#~ "<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to "
+#~ "20 characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
+#~ "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints "
+#~ "available variables with a separator.\n"
+#~ "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|"
+#~ "<i>%formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or "
+#~ "\"1/200 - 80 mm\",\n"
+#~ "if there's no ISO information in the Exif data.\n"
+#~ "If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that "
+#~ "totally disappear when no data is available.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<i>%name%</i> је назив датотеке са сликом.\n"
+#~ "Доступни су: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, "
+#~ "<i>%date%</i>,\n"
+#~ "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
+#~ "(размера)\n"
+#~ "За приступ EXIF подацима користите EXIF имена, нпр. <i>%formatted."
+#~ "Camera%</i> за назив фото-апарата,\n"
+#~ "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> за датум настанка фотографије.\n"
+#~ "<i>%formatted.Camera:20</i> ће скратити исписане податке на 20 знака и "
+#~ "додати три тачке на крај скраћенице.\n"
+#~ "Уколико су две или више варијабли повезане знаком „|“, оне ће бити "
+#~ "исписане са раздвојником.\n"
+#~ "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|"
+#~ "<i>%formatted.FocalLength%</i> може да прикаже „1/20s - 400 - 80 mm“ или "
+#~ "„1/200 - 80 mm“,\n"
+#~ "уколико не постоји запис ISO вредности у EXIF подацима.\n"
+#~ "Уколико је цео ред празан, он неће бити исписан.\n"
+
+#~ msgid "Safe delete"
+#~ msgstr "Сигурно брисање"
+
+#~ msgid "Selection"
+#~ msgstr "Избор"
+
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Све"
+
+#~ msgid "One image per page"
+#~ msgstr "Једна слика по страници"
+
+#~ msgid "Default printer"
+#~ msgstr "Подразумевани штампач"
+
+#~ msgid "Custom printer"
+#~ msgstr "Произвољни штампач"
+
+#~ msgid "PostScript file"
+#~ msgstr "ПостСкрипт датотека"
+
+#~ msgid "jpeg, low quality"
+#~ msgstr "jpeg, низак квалитет"
+
+#~ msgid "jpeg, normal quality"
+#~ msgstr "jpeg, просечан квалитет"
+
+#~ msgid "jpeg, high quality"
+#~ msgstr "jpeg, висок квалитет"
+
+#~ msgid "points"
+#~ msgstr "тачака"
+
+#~ msgid "millimeters"
+#~ msgstr "милиметара"
+
+#~ msgid "centimeters"
+#~ msgstr "центиметара"
+
+#~ msgid "inches"
+#~ msgstr "инча"
+
+#~ msgid "picas"
+#~ msgstr "пика"
+
+#~ msgid "Letter"
+#~ msgstr "Писмо"
+
+#~ msgid "Legal"
+#~ msgstr "Правни"
+
+#~ msgid "Executive"
+#~ msgstr "Званични папир"
+
+#~ msgid "Envelope #10"
+#~ msgstr "#10 коверта"
+
+#~ msgid "Envelope #9"
+#~ msgstr "#9 коверта"
+
+#~ msgid "Envelope C4"
+#~ msgstr "C4 коверта"
+
+#~ msgid "Envelope C5"
+#~ msgstr "C5 коверта"
+
+#~ msgid "Envelope C6"
+#~ msgstr "C6 коверта"
+
+#~ msgid "Photo 6x4"
+#~ msgstr "Фотографија 6x4"
+
+#~ msgid "Photo 8x10"
+#~ msgstr "Фотографија 8x10"
+
+#~ msgid "Postcard"
+#~ msgstr "Разгледница"
+
+#~ msgid "Tabloid"
+#~ msgstr "Новина"
+
+#, c-format
+#~ msgid "page %d of %d"
+#~ msgstr "%d. од %d страница"
+
+#~ msgid "Preview"
+#~ msgstr "Преглед"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to open pipe for writing.\n"
+#~ "\"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Не могу да отворим цевовод за упис.\n"
+#~ "„%s“"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Failure writing to file %s"
+#~ msgstr "Не могу да упишем у датотеку %s"
+
+#~ msgid "SIGPIPE error writing to printer."
+#~ msgstr "SIGPIPE грешка при штампању."
+
+#, c-format
+#~ msgid "An error occured printing to %s."
+#~ msgstr "Јавила се грешка при штампању у %s."
+
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "Детаљи"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Printing %d pages to %s."
+#~ msgstr "Штампам %d страница у %s."
+
+#~ msgid "Format:"
+#~ msgstr "Формат:"
+
+#~ msgid "Units:"
+#~ msgstr "Јединице:"
+
+#~ msgid "Orientation:"
+#~ msgstr "Орјантација:"
+
+#~ msgid "<printer name>"
+#~ msgstr "<име штампача>"
+
+#~ msgid "Unlimited"
+#~ msgstr "Неограничено"
+
+#~ msgid "Show"
+#~ msgstr "Прикажи"
+
+#~ msgid "Image size:"
+#~ msgstr "Величина слике"
+
+#~ msgid "Paper"
+#~ msgstr "Папир"
+
+#~ msgid "Margins"
+#~ msgstr "Маргине"
+
+#~ msgid "Left:"
+#~ msgstr "Лево:"
+
+#~ msgid "Right:"
+#~ msgstr "Десно:"
+
+#~ msgid "Top:"
+#~ msgstr "Горе:"
+
+#~ msgid "Bottom:"
+#~ msgstr "Доле:"
+
+#~ msgid "Printer"
+#~ msgstr "Штампач"
+
+#~ msgid "File:"
+#~ msgstr "Датотека:"
+
+#~ msgid "File format:"
+#~ msgstr "Формат датотеке:"
+
+#~ msgid "DPI:"
+#~ msgstr "ТПИ:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Exif date"
+#~ msgstr "Користи датум из Exif-а"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Thumbnail maintenance"
+#~ msgstr "Одржавање..."
+
+#~ msgid "Thumbnail cache"
+#~ msgstr "Остава за умањене приказе"
+
+#~ msgid "Editors"
+#~ msgstr "Уређивачи"
+
+#~ msgid "Add to new collection"
+#~ msgstr "Додај у нову збирку"
+
+#~ msgid "E_xternal Editors"
+#~ msgstr "_Спољни програми"
+
+#~ msgid "seconds"
+#~ msgstr "секунди"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
+#~ msgstr "Ограничи величину слике при уклапању (%):"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
+#~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
+#~ "website: %s\n"
+#~ "email: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Released under the GNU General Public License"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Сва права су задржана (c) 2006 John Ellis\n"
+#~ "Сва права су задржана (c) %s Чудаков развојни тим\n"
+#~ "Веб страница: %s\n"
+#~ "Е-адреса: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "објављено под условима Гнуове опште јавне лиценце"
+
+#~ msgid "Credits..."
+#~ msgstr "Заслуге..."
+
+#~ msgid "Add keywords"
+#~ msgstr "Додај кључну реч"
+
+#~ msgid "Folder Li_st"
+#~ msgstr "Списак _фасцикли"
+
+#~ msgid "View Folders as List"
+#~ msgstr "Приказује фасцикле као списак"
+
+#~ msgid "Folder T_ree"
+#~ msgstr "_Дрво фасцикли"
+
+#~ msgid "View Folders as Tree"
+#~ msgstr "Приказује фасцикле као дрво"
+
+#~ msgid "When new image is selected:"
+#~ msgstr "Када је изабрана нова слика:"
+
+#~ msgid "Auto rotate image using Exif information"
+#~ msgstr "Сам окрени слику према EXIF подацима"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Similarities"
+#~ msgstr "Сличност"
+
+#~ msgid "Collection empty"
+#~ msgstr "Збирка је празна"
+
+#~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
+#~ msgstr "Тренутна збирка је празна, па је чување отказано."
+
+#~ msgid "Stay above other windows"
+#~ msgstr "Увек изнад осталих прозора"
+
+#~ msgid "Could not init LIRC support\n"
+#~ msgstr "Не могу да покренем LIRC подршку\n"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Ништа"
+
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "Нормално"
+
+#~ msgid "Best"
+#~ msgstr "Најбоље"
+
+#~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
+#~ msgstr "Користи xvpics приказе уколико постоје (само за читање)"
+
+#~ msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
+#~ msgstr "Меморија (Mb по слици):"
+
+#~ msgid "Dithering method:"
+#~ msgstr "Начин мешања боја:"
+
+#~ msgid "Show dot directory"
+#~ msgstr "Прикажи директоријуме који почињу тачком"
+
+#~ msgid "open file"
+#~ msgstr "отвори датотеку"