# Tore Ericsson <tore.ericsson@telia.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: geeqie 1.x\n"
+"Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-29 14:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-13 19:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-01 10:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-14 16:11+0100\n"
"Last-Translator: Tore Ericsson <tore.ericsson@telia.com>\n"
"Language-Team: Swedish\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Swedish\n"
"X-Poedit-Country: SWEDEN\n"
-#: ../geeqie.desktop.in.h:1
+#: ../geeqie.desktop.in.h:1 ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:1
msgid "Geeqie"
msgstr "Geeqie"
msgid "View and manage images"
msgstr "Visa och hantera bilder"
-#: ../plugins/import/geeqie-import-geeqie.desktop.in.h:1
-msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
-msgstr "Importera metadata från Geeqie 1.0alphaX"
+#: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:2
+msgid "A lightweight image viewer"
+msgstr ""
+
+#: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:3
+msgid "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles."
+msgstr ""
+
+#: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"It can be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it "
+"can be used to manage large collections of images."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/camera-import/camera-import.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Camera import"
+msgstr "Kameramodell"
+
+#: ../plugins/camera-import/camera-import.desktop.in.h:2
+msgid "Import all images from camera"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in.h:1
+msgid "Export jpeg"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in.h:2
+msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/image-crop/image-crop.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Image crop"
+msgstr "Bildegenskaper - Geeqie"
+
+#: ../plugins/image-crop/image-crop.desktop.in.h:2
+msgid "Crop image from marked rectangle"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/random-image/random-image.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Random image"
+msgstr "Slumpa"
-#: ../plugins/import/geeqie-import-gqview.desktop.in.h:1
-msgid "Import GQView metadata"
-msgstr "Importera metadata från Gqview"
+#: ../plugins/random-image/random-image.desktop.in.h:2
+msgid "Display random image from Collections and current folder"
+msgstr ""
#: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
msgid "Apply the orientation to image content"
-msgstr "Tillämpa orienteringen på bildinnehållet"
+msgstr "Välj _denna som bildens orientering"
#: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1
msgid "Symlink"
-msgstr "Länka till..."
+msgstr "_Länka till..."
+
+#. The name which appears in the menu:
+#: ../plugins/template.desktop.in.h:2
+msgid "Template"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/tethered-photography/tethered-photography.desktop.in.h:1
+msgid "Tethered photography"
+msgstr ""
#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1
msgid "UFRaw Batch"
+msgstr "UFRaw batch"
+
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:2
+msgid "Search for new RAW files or modified UFRaw ID files"
msgstr ""
#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:1
msgid "Edit UFRaw ID file"
+msgstr "Redigera ID-filen till UFRaw"
+
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:2
+msgid "Create UFRaw ID files for RAW files"
msgstr ""
#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1
msgid "UFRaw Batch recursive"
+msgstr "UFRaw batch, rekursivt"
+
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:2
+msgid "Search for new RAW files or modified UFRaw ID files recursively"
msgstr ""
-#: ../src/advanced_exif.c:328
-#: ../src/cache_maint.c:1304
-#: ../src/preferences.c:93
-#: ../src/preferences.c:1595
+#: ../src/advanced_exif.c:386 ../src/cache_maint.c:1535
+#: ../src/preferences.c:117 ../src/preferences.c:2667 ../src/search.c:2246
+#: ../src/search.c:3574
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"
-#: ../src/advanced_exif.c:376
-#: ../src/preferences.c:1512
+#: ../src/advanced_exif.c:440 ../src/preferences.c:2581
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
-#: ../src/advanced_exif.c:377
+#: ../src/advanced_exif.c:441
msgid "Value"
msgstr "Värde"
-#: ../src/advanced_exif.c:378
-#: ../src/desktop_file.c:515
-#: ../src/dupe.c:2651
-#: ../src/dupe.c:3173
-#: ../src/print.c:3209
-#: ../src/search.c:2852
-#: ../src/utilops.c:462
-#: ../src/view_file_list.c:2046
+#: ../src/advanced_exif.c:442 ../src/desktop_file.c:631 ../src/dupe.c:3907
+#: ../src/dupe.c:4632 ../src/dupe.c:5193 ../src/osd.c:38 ../src/search.c:3658
+#: ../src/utilops.c:515 ../src/view_file/view_file_list.c:2228
msgid "Name"
msgstr "Namn"
-#: ../src/advanced_exif.c:379
+#: ../src/advanced_exif.c:443
msgid "Tag"
msgstr "Tagg"
-#: ../src/advanced_exif.c:380
+#: ../src/advanced_exif.c:444
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: ../src/advanced_exif.c:381
+#: ../src/advanced_exif.c:445
msgid "Elements"
msgstr "Element"
#. default sidebar
-#: ../src/bar.c:167
+#: ../src/bar.c:199
msgid "Histogram"
msgstr "Histogram"
-#: ../src/bar.c:168
+#: ../src/bar.c:200
msgid "Title"
msgstr "Rubrik"
-#: ../src/bar.c:169
-#: ../src/search.c:2775
+#: ../src/bar.c:201 ../src/osd.c:48 ../src/preferences.c:3062
+#: ../src/search.c:3493
msgid "Keywords"
msgstr "Nyckelord"
-#: ../src/bar.c:170
-#: ../src/search.c:2787
+#: ../src/bar.c:202 ../src/osd.c:47 ../src/search.c:3505
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
-#: ../src/bar.c:171
+#: ../src/bar.c:203 ../src/osd.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Rating"
+msgstr "Målning"
+
+#: ../src/bar.c:204
+#, fuzzy
+msgid "Headline"
+msgstr "Tidindelning"
+
+#: ../src/bar.c:205
msgid "Exif"
msgstr "Exif"
#. other pre-configured panes
-#: ../src/bar.c:173
+#: ../src/bar.c:207
msgid "File info"
msgstr "Filinformation"
-#: ../src/bar.c:174
+#: ../src/bar.c:208
msgid "Location and GPS"
msgstr "Lokalisering och GPS"
-#: ../src/bar.c:175
-#: ../src/exif.c:347
+#: ../src/bar.c:209 ../src/exif.c:342
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
-#: ../src/bar.c:178
-#: ../src/bar_gps.c:768
+#: ../src/bar.c:212 ../src/bar_gps.c:1011
msgid "GPS Map"
msgstr "GPS-karta"
-#: ../src/bar.c:297
+#: ../src/bar.c:332 ../src/toolbar.c:224
msgid "Move to _top"
-msgstr "Flytta övers_t"
+msgstr "Flytta _överst"
-#: ../src/bar.c:298
-#: ../src/ui_bookmark.c:405
+#: ../src/bar.c:333 ../src/toolbar.c:225 ../src/ui_bookmark.c:416
msgid "Move _up"
msgstr "Flytta _upp"
-#: ../src/bar.c:299
-#: ../src/ui_bookmark.c:407
+#: ../src/bar.c:334 ../src/toolbar.c:226 ../src/ui_bookmark.c:418
msgid "Move _down"
-msgstr "Flytta _ner"
+msgstr "Flytta _ned"
-#: ../src/bar.c:300
+#: ../src/bar.c:335 ../src/toolbar.c:227
msgid "Move to _bottom"
-msgstr "Flytta _nederst"
+msgstr "Flytta n_ederst"
-#: ../src/bar.c:302
+#: ../src/bar.c:337 ../src/toolbar.c:229
msgid "Remove"
msgstr "Ta bort"
-#: ../src/bar_comment.c:195
+#: ../src/bar.c:738
+#, fuzzy
+msgid "Add Pane"
+msgstr "Lägg till bild"
+
+#: ../src/bar_comment.c:225
msgid "Add text to selected files"
msgstr "Lägg text till de valda filerna"
-#: ../src/bar_comment.c:196
+#: ../src/bar_comment.c:226
msgid "Replace existing text in selected files"
msgstr "Ersätt befintlig text i de valda filerna"
-#: ../src/bar_exif.c:213
+#: ../src/bar_exif.c:233
msgid "<empty label, fixme>"
msgstr "<saknar text, att fixa>"
-#: ../src/bar_exif.c:546
-#: ../src/bar_exif.c:556
+#: ../src/bar_exif.c:570 ../src/bar_exif.c:580
msgid "Configure entry"
msgstr "Konfigurera alternativ"
#. for the pane
-#: ../src/bar_exif.c:546
-#: ../src/bar_exif.c:556
-#: ../src/bar_exif.c:629
+#: ../src/bar_exif.c:570 ../src/bar_exif.c:580 ../src/bar_exif.c:668
msgid "Add entry"
msgstr "Lägg till"
-#: ../src/bar_exif.c:562
+#: ../src/bar_exif.c:586
msgid "Key:"
msgstr "Nyckelord:"
-#: ../src/bar_exif.c:571
+#: ../src/bar_exif.c:595 ../src/preferences.c:2107
msgid "Title:"
msgstr "Rubrik:"
-#: ../src/bar_exif.c:580
+#: ../src/bar_exif.c:604
msgid "Show only if set"
-msgstr ""
+msgstr "Visa endast om till"
-#: ../src/bar_exif.c:581
+#: ../src/bar_exif.c:605
msgid "Editable (supported only for XMP)"
msgstr "Redigerbar (endast XMP)"
#. for the entry
-#: ../src/bar_exif.c:617
+#: ../src/bar_exif.c:654
#, c-format
msgid "Configure \"%s\""
msgstr "Konfigurera \"%s\""
-#: ../src/bar_exif.c:618
-#: ../src/bar_keywords.c:1207
+#: ../src/bar_exif.c:655 ../src/bar_keywords.c:1367
#, c-format
msgid "Remove \"%s\""
msgstr "Ta bort \"%s\""
-#: ../src/bar_exif.c:630
+#: ../src/bar_exif.c:656
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copy \"%s\""
+msgstr "Kopiera"
+
+#: ../src/bar_exif.c:669
msgid "Show hidden entries"
msgstr "Visa dolda"
-#: ../src/bar_gps.c:499
+#: ../src/bar_gps.c:187
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Do you want to geocode image %s?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:192
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Do you want to geocode %i images?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:197
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This image is already geocoded!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:202
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"One image is already geocoded!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:207
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%i Images are already geocoded!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Position: %s \n"
+msgstr "Plats: %s"
+
+#: ../src/bar_gps.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Geocode images"
+msgstr "Läs in nästa bild i förväg"
+
+#: ../src/bar_gps.c:218
+#, fuzzy
+msgid "Write lat/long to meta-data?"
+msgstr "Skriva metadata?"
+
+#: ../src/bar_gps.c:721
#, c-format
msgid "Zoom %i"
msgstr "Zooma %i"
-#: ../src/bar_gps.c:517
+#: ../src/bar_gps.c:739
#, c-format
msgid "Zoom level %i"
msgstr "Zoom-nivå %i"
-#: ../src/bar_gps.c:522
+#: ../src/bar_gps.c:744
msgid "Loading map"
msgstr "Laddar karta"
-#: ../src/bar_gps.c:584
+#: ../src/bar_gps.c:810
msgid "Enable markers"
msgstr "Aktivera markörer"
-#: ../src/bar_gps.c:586
+#: ../src/bar_gps.c:812
msgid "Centre map on marker"
msgstr "Centrera kartan vid markören"
-#: ../src/bar_gps.c:609
+#: ../src/bar_gps.c:834
msgid ""
"Move map centre to marker\n"
" is disabled"
"Centrera kartan vid markören\n"
" -funtionen avstängd"
-#: ../src/bar_gps.c:614
+#: ../src/bar_gps.c:839
msgid ""
"Move map centre to marker\n"
" is enabled"
" -funtionen påslagen"
# Shouldn't it be "Map centering"?
-#: ../src/bar_gps.c:623
-msgid "Map Centreing"
+#: ../src/bar_gps.c:843
+#, fuzzy
+msgid "Map centering"
msgstr "Kartcentrering"
#. use the same strings as in layout_util.c
-#: ../src/bar_histogram.c:250
-#: ../src/layout_util.c:1404
+#: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:2635
msgid "Histogram on _Red"
-msgstr "Histogram,_rött"
+msgstr "Histogram, _rött"
-#: ../src/bar_histogram.c:251
-#: ../src/layout_util.c:1405
+#: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:2636
msgid "Histogram on _Green"
-msgstr "Histogram,_grönt"
+msgstr "Histogram, _grönt"
-#: ../src/bar_histogram.c:252
-#: ../src/layout_util.c:1406
+#: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:2637
msgid "Histogram on _Blue"
-msgstr "Histogram,_blått"
+msgstr "Histogram, _blått"
-#: ../src/bar_histogram.c:253
-#: ../src/layout_util.c:1407
+#: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:2638
msgid "_Histogram on RGB"
msgstr "_Histogram, RGB"
-#: ../src/bar_histogram.c:254
-#: ../src/layout_util.c:1408
+#: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:2639
msgid "Histogram on _Value"
-msgstr "Histogram,_värden"
+msgstr "Histogram, v_ärden"
-#: ../src/bar_histogram.c:258
-#: ../src/layout_util.c:1412
+#: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:2643
msgid "Li_near Histogram"
-msgstr "Li_njärt histogram"
+msgstr "L_injärt histogram"
-#: ../src/bar_histogram.c:259
+#: ../src/bar_histogram.c:266
msgid "L_og Histogram"
-msgstr "L_ogaritmiskt histogram"
+msgstr "_Logaritmiskt histogram"
-#: ../src/bar_keywords.c:414
-msgid "Add keywords to selected files"
+#: ../src/bar_keywords.c:488
+#, fuzzy
+msgid "Add selected keywords to selected files"
msgstr "Lägg till nyckelord till de valda filerna"
-#: ../src/bar_keywords.c:415
-msgid "Replace existing keywords in selected files"
+#: ../src/bar_keywords.c:489
+#, fuzzy
+msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
msgstr "Byt ut befintliga nyckelord i de valda filerna"
-#: ../src/bar_keywords.c:888
+#: ../src/bar_keywords.c:960
msgid "Edit keyword"
msgstr "Redigera nyckelord"
-#: ../src/bar_keywords.c:888
-msgid "Add keywords"
+#: ../src/bar_keywords.c:960 ../src/bar_keywords.c:967
+#: ../src/bar_keywords.c:1312
+#, fuzzy
+msgid "New keyword"
msgstr "Lägg till nyckelord"
-#: ../src/bar_keywords.c:895
+#: ../src/bar_keywords.c:967
msgid "Configure keyword"
msgstr "Konfigurera nyckelord"
-#: ../src/bar_keywords.c:895
-#: ../src/bar_keywords.c:1161
-msgid "Add keyword"
-msgstr "Lägg till nyckelord"
-
-#: ../src/bar_keywords.c:901
+#: ../src/bar_keywords.c:973
msgid "Keyword:"
msgstr "Nyckelord:"
-#: ../src/bar_keywords.c:910
+#: ../src/bar_keywords.c:982
msgid "Keyword type:"
msgstr "Nyckelordstyp:"
-#: ../src/bar_keywords.c:912
+#: ../src/bar_keywords.c:984
msgid "Active keyword"
msgstr "Aktivt nyckelord"
-#: ../src/bar_keywords.c:915
+#: ../src/bar_keywords.c:987
msgid "Helper"
msgstr "Hjälpfuntion"
-#: ../src/bar_keywords.c:1165
-msgid "Add keyword to all selected images"
+#: ../src/bar_keywords.c:1061
+msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1063
+#, fuzzy
+msgid "Marks Keywords"
+msgstr "Nyckelord"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1336
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add \"%s\" to all selected images"
msgstr "Lägg till nyckelord till alla valda bilder"
-#: ../src/bar_keywords.c:1185
+#: ../src/bar_keywords.c:1342
#, c-format
msgid "Hide \"%s\""
msgstr "Göm \"%s\""
-#: ../src/bar_keywords.c:1192
+#: ../src/bar_keywords.c:1349
#, c-format
msgid "Mark %d"
msgstr "Märke %d"
-#: ../src/bar_keywords.c:1197
+#: ../src/bar_keywords.c:1357
#, c-format
msgid "Connect \"%s\" to mark"
msgstr "Förbind \"%s\" med markören"
-#: ../src/bar_keywords.c:1204
+#: ../src/bar_keywords.c:1364
#, c-format
msgid "Edit \"%s\""
msgstr "Redigera \"%s\""
-#: ../src/bar_keywords.c:1214
+#: ../src/bar_keywords.c:1374
#, c-format
msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
msgstr "Lösgör \"%s\" från markören %s"
+#: ../src/bar_keywords.c:1381
+#, c-format
+msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
+msgstr ""
+
#. for the pane
-#: ../src/bar_keywords.c:1226
-#: ../src/bar_keywords.c:1235
+#: ../src/bar_keywords.c:1392 ../src/bar_keywords.c:1406
msgid "Expand checked"
-msgstr ""
+msgstr "Expandera förkryssade"
-#: ../src/bar_keywords.c:1227
-#: ../src/bar_keywords.c:1236
+#: ../src/bar_keywords.c:1393 ../src/bar_keywords.c:1407
msgid "Collapse unchecked"
-msgstr ""
+msgstr "Vik ihop ej förkryssade"
-#: ../src/bar_keywords.c:1228
-#: ../src/bar_keywords.c:1237
+#: ../src/bar_keywords.c:1394 ../src/bar_keywords.c:1408
msgid "Hide unchecked"
+msgstr "Göm ej förkryssade"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1395
+msgid "Revert all hidden"
msgstr ""
-#: ../src/bar_keywords.c:1229
+#: ../src/bar_keywords.c:1397 ../src/dupe.c:3920
msgid "Show all"
msgstr "Visa alla"
-#: ../src/bar_keywords.c:1232
+#: ../src/bar_keywords.c:1398
+#, fuzzy
+msgid "Collapse all"
+msgstr "Vik ihop ej förkryssade"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1399
+msgid "Revert"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1403
msgid "On any change"
+msgstr "Vid varje förändring"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1899
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
+msgstr "Kan inte skriva historiklistor till: %s\n"
+
+#: ../src/bar_sort.c:435
+#, fuzzy
+msgid "Sort Manager Operations"
+msgstr "Sorteringshanterare"
+
+#: ../src/bar_sort.c:438
+msgid ""
+"Additional operations utilising plugins\n"
+"may be included by setting:\n"
+"\n"
+"X-Geeqie-Filter=true\n"
+"\n"
+"in the plugin file."
msgstr ""
-#: ../src/bar_sort.c:449
+#: ../src/bar_sort.c:506
#, c-format
msgid ""
"The collection:\n"
"%s\n"
"already exists."
msgstr ""
-"Albumet:\n"
+"Kollektionen:\n"
"%s\n"
"finns redan."
-#: ../src/bar_sort.c:450
+#: ../src/bar_sort.c:507
msgid "Collection exists"
-msgstr "Albumet finns"
+msgstr "Kollektionen finns"
-#: ../src/bar_sort.c:464
-#: ../src/collect.c:1098
-#: ../src/collect-dlg.c:85
+#: ../src/bar_sort.c:521 ../src/collect.c:1218 ../src/collect-dlg.c:93
#, c-format
msgid ""
"Failed to save the collection:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Kunde inte spara albumet:\n"
+"Kunde inte spara kollektionen:\n"
"%s"
-#: ../src/bar_sort.c:465
-#: ../src/collect.c:1099
-#: ../src/collect-dlg.c:86
+#: ../src/bar_sort.c:522 ../src/collect.c:1219 ../src/collect-dlg.c:94
msgid "Save Failed"
msgstr "Lyckades inte spara"
-#: ../src/bar_sort.c:500
-#: ../src/bar_sort.c:670
+#: ../src/bar_sort.c:557 ../src/bar_sort.c:737
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Lägg till bokmärke"
-#: ../src/bar_sort.c:504
+#: ../src/bar_sort.c:561
msgid "Add Collection"
-msgstr "Lägg till album"
+msgstr "Lägg till kollektion"
-#: ../src/bar_sort.c:521
-#: ../src/ui_bookmark.c:288
+#: ../src/bar_sort.c:578 ../src/shortcuts.c:118 ../src/ui_bookmark.c:297
msgid "Name:"
msgstr "Namn:"
-#: ../src/bar_sort.c:597
+#: ../src/bar_sort.c:658
msgid "Sort Manager"
msgstr "Sorteringshanterare"
-#: ../src/bar_sort.c:606
-#: ../src/pan-view.c:2417
-#: ../src/ui_pathsel.c:1099
+#: ../src/bar_sort.c:667 ../src/pan-view/pan-view.c:1854
+#: ../src/ui_pathsel.c:1100
msgid "Folders"
msgstr "Mappar"
-#: ../src/bar_sort.c:607
-#: ../src/options.c:140
+#: ../src/bar_sort.c:668 ../src/options.c:242
msgid "Collections"
-msgstr "Album"
+msgstr "Kolllektioner"
-#: ../src/bar_sort.c:615
-#: ../src/utilops.c:2124
+#: ../src/bar_sort.c:677 ../src/preferences.c:641 ../src/preferences.c:711
+#: ../src/toolbar.c:94 ../src/utilops.c:2370
msgid "Copy"
msgstr "Kopiera"
-#: ../src/bar_sort.c:618
-#: ../src/utilops.c:2075
+#: ../src/bar_sort.c:681 ../src/preferences.c:643 ../src/preferences.c:712
+#: ../src/toolbar.c:95 ../src/utilops.c:2320
msgid "Move"
msgstr "Flytta"
-#: ../src/bar_sort.c:657
+#: ../src/bar_sort.c:722
msgid "Add image"
msgstr "Lägg till bild"
-#: ../src/bar_sort.c:660
+#: ../src/bar_sort.c:725
msgid "Add selection"
msgstr "Lägg till markering"
-#: ../src/bar_sort.c:673
+#: ../src/bar_sort.c:740
msgid "Undo last image"
msgstr "Ångra senaste bild"
-#: ../src/cache.c:174
+#: ../src/cache.c:173
#, c-format
msgid ""
"error saving sim cache data: %s\n"
"fel vid spara sim-cache-data: %s\n"
"fel: %s\n"
-#: ../src/cache_maint.c:129
-#: ../src/cache_maint.c:730
-#: ../src/cache_maint.c:954
-#: ../src/editors.c:1176
+#: ../src/cache_maint.c:124 ../src/cache_maint.c:615 ../src/cache_maint.c:716
+#: ../src/cache_maint.c:897 ../src/cache_maint.c:1322 ../src/editors.c:1245
+#: ../src/preferences.c:2839
msgid "done"
msgstr "färdig"
-#: ../src/cache_maint.c:311
+#: ../src/cache_maint.c:314
msgid "Removing old metadata..."
msgstr "Tar bort gammal metadata..."
-#: ../src/cache_maint.c:315
+#: ../src/cache_maint.c:318
msgid "Clearing cached thumbnails..."
msgstr "Tömmer cachade miniatyrbilder..."
-#: ../src/cache_maint.c:319
-#: ../src/cache_maint.c:1116
+#: ../src/cache_maint.c:322 ../src/cache_maint.c:1070
msgid "Removing old thumbnails..."
msgstr "Tar bort gamla miniatyrbilder..."
-#: ../src/cache_maint.c:322
-#: ../src/cache_maint.c:1119
+#: ../src/cache_maint.c:325 ../src/cache_maint.c:1073
msgid "Maintenance"
msgstr "Underhåll"
-#: ../src/cache_maint.c:845
+#: ../src/cache_maint.c:629 ../src/cache_maint.c:1253
+#, fuzzy
+msgid "stopped"
+msgstr "stoppad av användaren"
+
+#: ../src/cache_maint.c:740 ../src/cache_maint.c:1346 ../src/preferences.c:2921
msgid "Invalid folder"
msgstr "Ogiltig mapp"
-#: ../src/cache_maint.c:846
+#: ../src/cache_maint.c:741 ../src/cache_maint.c:1347 ../src/preferences.c:2922
msgid "The specified folder can not be found."
msgstr "Den angivna mappen kan inte hittas."
-#: ../src/cache_maint.c:877
-#: ../src/cache_maint.c:891
-#: ../src/cache_maint.c:1295
+#: ../src/cache_maint.c:809 ../src/cache_maint.c:823 ../src/cache_maint.c:1515
msgid "Create thumbnails"
msgstr "Skapa miniatyrbilder"
-#: ../src/cache_maint.c:885
-#: ../src/cache_maint.c:1126
+#: ../src/cache_maint.c:817 ../src/cache_maint.c:1080 ../src/cache_maint.c:1396
+#: ../src/preferences.c:2960
msgid "S_tart"
msgstr "_Starta"
-#: ../src/cache_maint.c:898
-#: ../src/preferences.c:1782
+#: ../src/cache_maint.c:830 ../src/cache_maint.c:1409 ../src/preferences.c:2973
+#: ../src/preferences.c:3311
msgid "Folder:"
msgstr "Mapp:"
-#: ../src/cache_maint.c:901
+#: ../src/cache_maint.c:833 ../src/cache_maint.c:1412 ../src/preferences.c:2976
msgid "Select folder"
msgstr "Markera mapp"
-#: ../src/cache_maint.c:905
+#: ../src/cache_maint.c:837 ../src/preferences.c:2980
msgid "Include subfolders"
msgstr "Inkludera undermappar"
-#: ../src/cache_maint.c:906
+#: ../src/cache_maint.c:838
msgid "Store thumbnails local to source images"
msgstr "Lagra miniatyrbilder i närheten av originalbilder"
-#: ../src/cache_maint.c:915
-#: ../src/cache_maint.c:1135
+#: ../src/cache_maint.c:847 ../src/cache_maint.c:1089 ../src/cache_maint.c:1422
+#: ../src/preferences.c:2988
msgid "click start to begin"
msgstr "tryck på starta för att börja"
-#: ../src/cache_maint.c:1062
-#: ../src/editors.c:1102
+#: ../src/cache_maint.c:1009 ../src/editors.c:1171
msgid "running..."
msgstr "kör..."
-#: ../src/cache_maint.c:1111
+#: ../src/cache_maint.c:1065
msgid "Clearing thumbnails..."
msgstr "Tömmer miniatyrbilder..."
-#: ../src/cache_maint.c:1177
-#: ../src/cache_maint.c:1180
-#: ../src/cache_maint.c:1273
-#: ../src/cache_maint.c:1290
+#: ../src/cache_maint.c:1148 ../src/cache_maint.c:1151
+#: ../src/cache_maint.c:1491 ../src/cache_maint.c:1510
msgid "Clear cache"
msgstr "Töm cache"
-#: ../src/cache_maint.c:1181
+#: ../src/cache_maint.c:1152
+#, fuzzy
msgid ""
-"This will remove all thumbnails that have\n"
-"been saved to disk, continue?"
+"This will remove all thumbnails and sim. files\n"
+"that have been saved to disk, continue?"
msgstr ""
"Detta kommer att ta bort alla miniatyrbilder\n"
"som sparats på hårddisken, fortsätt?"
-#: ../src/cache_maint.c:1223
+#: ../src/cache_maint.c:1197
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Plats: %s"
-#: ../src/cache_maint.c:1248
+#: ../src/cache_maint.c:1391
+#, fuzzy
+msgid "Create sim. files"
+msgstr "Kan inte skapa temp-fil"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1402
+#, fuzzy
+msgid "Create sim. files recursively"
+msgstr "Skapa miniatyrbilder för en specifik mapp"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1464
msgid "Cache Maintenance"
-msgstr "Cache-hantering"
+msgstr "Cachehantering"
-#: ../src/cache_maint.c:1258
+#: ../src/cache_maint.c:1476
msgid "Cache and Data Maintenance"
-msgstr "Cache- och Datahantering"
+msgstr "Underhåll av cachedata"
-#: ../src/cache_maint.c:1262
-msgid "Thumbnail cache"
-msgstr "Miniatyrbildscache"
+#: ../src/cache_maint.c:1480
+#, fuzzy
+msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
+msgstr "Delad miniatyrbildscache"
-#: ../src/cache_maint.c:1268
-#: ../src/cache_maint.c:1285
-#: ../src/cache_maint.c:1310
+#: ../src/cache_maint.c:1486 ../src/cache_maint.c:1505
+#: ../src/cache_maint.c:1541
msgid "Clean up"
msgstr "Städa"
-#: ../src/cache_maint.c:1271
-#: ../src/cache_maint.c:1288
-msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
-msgstr "Ta bort övergivna eller föråldrade miniatyrbilder."
+#: ../src/cache_maint.c:1489
+#, fuzzy
+msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
+msgstr "Ta bort övergivna eller föråldrade miniatyrbilder"
-#: ../src/cache_maint.c:1276
-#: ../src/cache_maint.c:1293
-msgid "Delete all cached thumbnails."
-msgstr "Radera alla cachade miniatyrbilder."
+#: ../src/cache_maint.c:1494
+#, fuzzy
+msgid "Delete all cached data."
+msgstr "Radera alla cachade miniatyrbilder"
-#: ../src/cache_maint.c:1279
+#: ../src/cache_maint.c:1497
msgid "Shared thumbnail cache"
msgstr "Delad miniatyrbildscache"
-#: ../src/cache_maint.c:1299
+#: ../src/cache_maint.c:1508
+msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
+msgstr "Ta bort övergivna eller föråldrade miniatyrbilder"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1513
+msgid "Delete all cached thumbnails."
+msgstr "Radera alla cachade miniatyrbilder"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1519
msgid "Render"
msgstr "Skapa"
-#: ../src/cache_maint.c:1302
+#: ../src/cache_maint.c:1522
msgid "Render thumbnails for a specific folder."
-msgstr "Skapa miniatyrbilder för en specifik mapp."
+msgstr "Skapa miniatyrbilder för en specifik mapp"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1525
+#, fuzzy
+msgid "File similarity cache"
+msgstr "Töm cache"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1529
+#, fuzzy
+msgid "Create"
+msgstr "kreativt"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1532
+#, fuzzy
+msgid "Create sim. files recursively."
+msgstr "Skapa miniatyrbilder för en specifik mapp"
-#: ../src/cache_maint.c:1313
+#: ../src/cache_maint.c:1544
msgid "Remove orphaned keywords and comments."
-msgstr "Ta bort övergivna nyckelord och kommentarer."
+msgstr "Ta bort övergivna nyckelord och kommentarer"
#. When does this occur ??
-#: ../src/collect.c:366
-#: ../src/image.c:160
-#: ../src/image-overlay.c:512
-#: ../src/image-overlay.c:591
+#: ../src/collect.c:493 ../src/image.c:349 ../src/image-overlay.c:270
+#: ../src/image-overlay.c:348
msgid "Untitled"
msgstr "Namnlös"
-#: ../src/collect.c:370
+#: ../src/collect.c:497
#, c-format
msgid "Untitled (%d)"
msgstr "Namnlös (%d)"
-#: ../src/collect.c:1016
+#: ../src/collect.c:1143
#, c-format
msgid "%s - Collection - %s"
msgstr "%s - Kollektion - %s"
-#: ../src/collect.c:1135
-#: ../src/collect.c:1139
+#: ../src/collect.c:1255 ../src/collect.c:1259
msgid "Close collection"
-msgstr "Stäng album"
+msgstr "Stäng kollektionen"
-#: ../src/collect.c:1140
+#: ../src/collect.c:1260
msgid ""
"Collection has been modified.\n"
"Save first?"
msgstr ""
-"Albumet har ändrats.\n"
-"Spara först?"
+"Kollektionen är ändrad.\n"
+"Spara ändringen?"
-#: ../src/collect.c:1143
+#: ../src/collect.c:1263
msgid "_Discard"
msgstr "_Kasta bort"
-#: ../src/collect-dlg.c:59
+#: ../src/collect-dlg.c:67
#, c-format
msgid ""
"Specified path:\n"
msgstr ""
"Angiven sökväg:\n"
"%s\n"
-"är en mapp, album är filer"
+"är en mapp, kollektioner är filer"
-#: ../src/collect-dlg.c:60
+#: ../src/collect-dlg.c:68
msgid "Invalid filename"
msgstr "Ogiltigt filnamn"
-#: ../src/collect-dlg.c:69
+#: ../src/collect-dlg.c:77
msgid "Overwrite File"
msgstr "Skriv över fil"
-#: ../src/collect-dlg.c:74
+#: ../src/collect-dlg.c:82
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Skriv över befintlig fil?"
-#: ../src/collect-dlg.c:76
+#: ../src/collect-dlg.c:84
msgid "_Overwrite"
msgstr "Skriv _över"
-#: ../src/collect-dlg.c:127
+#: ../src/collect-dlg.c:135
#, c-format
msgid "No such file '%s'."
msgstr "Filen saknas - '%s'."
-#: ../src/collect-dlg.c:132
+#: ../src/collect-dlg.c:140
#, c-format
msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
msgstr "'%s' är en mapp, ingen kollektionsfil."
-#: ../src/collect-dlg.c:137
+#: ../src/collect-dlg.c:145
#, c-format
msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
msgstr "Du har inte rätt till läsning av filen '%s'."
-#: ../src/collect-dlg.c:143
+#: ../src/collect-dlg.c:151
msgid "Can not open collection file"
msgstr "Kan inte öppna kollektionsfilen"
-#: ../src/collect-dlg.c:195
+#: ../src/collect-dlg.c:203
msgid "Save collection"
-msgstr "Spara album"
+msgstr "Spara kollektionen"
-#: ../src/collect-dlg.c:202
+#: ../src/collect-dlg.c:210 ../src/preferences.c:707 ../src/toolbar.c:90
msgid "Open collection"
-msgstr "Öppna album"
+msgstr "Öppna kollektion"
-#: ../src/collect-dlg.c:210
+#: ../src/collect-dlg.c:218
msgid "Append collection"
-msgstr "Komplettera album"
+msgstr "Lägg till i kollektionen"
-#: ../src/collect-dlg.c:211
+#: ../src/collect-dlg.c:219
msgid "_Append"
msgstr "_Komplettera"
-#: ../src/collect-dlg.c:228
+#: ../src/collect-dlg.c:236 ../src/search.c:3268
msgid "Collection Files"
-msgstr "Albumfiler"
-
-#: ../src/collect-dlg.c:245
-msgid "Collection empty"
-msgstr "Tomt album"
+msgstr "Kollektionsfiler"
-#: ../src/collect-dlg.c:246
-msgid "The current collection is empty, save aborted."
-msgstr "Detta album är tomt, försöket att spara avbröts."
-
-#: ../src/collect-io.c:346
+#: ../src/collect-io.c:406
#, c-format
msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
msgstr "kunde inte öppna kollektion (för skrivning) \"%s\"\n"
-#: ../src/collect-io.c:371
+#: ../src/collect-io.c:431
#, c-format
msgid ""
"error saving collection file: %s\n"
"error: %s\n"
msgstr ""
-"fel vid spara kollektionsfil: %s\n"
+"kunde inte spara kollektionsfil: %s\n"
"fel: %s\n"
-#: ../src/collect-table.c:211
+#: ../src/collect-table.c:214
#, c-format
msgid "%s, %d images (%s, %d)"
msgstr "%s, %d bilder (%s, %d)"
-#: ../src/collect-table.c:218
+#: ../src/collect-table.c:221
#, c-format
msgid "%s, %d images"
msgstr "%s, %d bilder"
-#: ../src/collect-table.c:223
-#: ../src/layout_util.c:1206
-#: ../src/layout_util.c:2243
+#: ../src/collect-table.c:226 ../src/layout_util.c:1939
+#: ../src/layout_util.c:3638
msgid "Empty"
msgstr "Tom"
-#: ../src/collect-table.c:237
-#: ../src/dupe.c:1319
-#: ../src/search.c:320
-#: ../src/view_file.c:835
-#: ../src/view_file.c:942
+#: ../src/collect-table.c:240 ../src/dupe.c:2119 ../src/search.c:406
+#: ../src/view_file/view_file.c:1258 ../src/view_file/view_file.c:1367
msgid "Loading thumbs..."
msgstr "Läser in miniatyrbilder..."
-#: ../src/collect-table.c:870
-#: ../src/dupe.c:2246
-#: ../src/dupe.c:2559
-#: ../src/layout_util.c:1253
-#: ../src/search.c:1000
+#: ../src/collect-table.c:961 ../src/dupe.c:3463 ../src/dupe.c:3794
+#: ../src/layout_util.c:2434 ../src/search.c:1118
msgid "_View"
msgstr "_Visa"
-#: ../src/collect-table.c:872
-#: ../src/dupe.c:2248
-#: ../src/dupe.c:2561
-#: ../src/img-view.c:1281
-#: ../src/layout_image.c:505
-#: ../src/pan-view.c:2845
-#: ../src/search.c:1002
-#: ../src/view_file.c:588
+#: ../src/collect-table.c:963 ../src/dupe.c:3465 ../src/dupe.c:3796
+#: ../src/img-view.c:1344 ../src/layout_image.c:771
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2336 ../src/search.c:1120
+#: ../src/view_file/view_file.c:615
msgid "View in _new window"
msgstr "Visa i _nytt fönster"
-#: ../src/collect-table.c:875
-#: ../src/dupe.c:2282
-#: ../src/dupe.c:2569
-#: ../src/search.c:1032
+#: ../src/collect-table.c:965 ../src/pan-view/pan-view.c:2338
+#, fuzzy
+msgid "Go to original"
+msgstr "Zooma till originalstorlek"
+
+#: ../src/collect-table.c:968 ../src/dupe.c:3517 ../src/dupe.c:3804
msgid "Rem_ove"
msgstr "_Ta bort"
-#: ../src/collect-table.c:878
-msgid "Append from file list"
+#: ../src/collect-table.c:971
+#, fuzzy
+msgid "Append from file selection"
msgstr "Lägg till från fillista"
-#: ../src/collect-table.c:880
+#: ../src/collect-table.c:973
msgid "Append from collection..."
-msgstr "Lägg till från album..."
+msgstr "Lägg till från kollektion..."
-#: ../src/collect-table.c:884
+#: ../src/collect-table.c:977
msgid "_Selection"
msgstr "_Markering"
-#: ../src/collect-table.c:886
-#: ../src/dupe.c:2251
-#: ../src/dupe.c:2564
-#: ../src/layout_util.c:1299
-#: ../src/search.c:1005
+#: ../src/collect-table.c:979 ../src/dupe.c:3468 ../src/dupe.c:3799
+#: ../src/layout_util.c:2507 ../src/preferences.c:717 ../src/search.c:1123
+#: ../src/toolbar.c:100 ../src/view_file/view_file.c:992
+#: ../src/view_file/view_file.c:1042
msgid "Select all"
msgstr "Markera alla"
-#: ../src/collect-table.c:888
-#: ../src/dupe.c:2253
-#: ../src/dupe.c:2566
-#: ../src/layout_util.c:1300
-#: ../src/search.c:1007
+#: ../src/collect-table.c:981 ../src/dupe.c:3470 ../src/dupe.c:3801
+#: ../src/layout_util.c:2508 ../src/preferences.c:718 ../src/search.c:1125
+#: ../src/toolbar.c:101 ../src/view_file/view_file.c:1047
msgid "Select none"
msgstr "Markera ingen"
-#: ../src/collect-table.c:890
+#: ../src/collect-table.c:983
msgid "Invert selection"
msgstr "Invertera markering"
-#: ../src/collect-table.c:902
-#: ../src/dupe.c:2271
-#: ../src/img-view.c:1285
-#: ../src/layout_image.c:513
-#: ../src/layout_util.c:1282
-#: ../src/pan-view.c:2849
-#: ../src/search.c:1021
-#: ../src/view_file.c:592
+#: ../src/collect-table.c:985
+#, fuzzy
+msgid "Rectangular selection"
+msgstr "Rektangulär markering i ikonvy"
+
+#: ../src/collect-table.c:997 ../src/dupe.c:3495 ../src/img-view.c:1348
+#: ../src/layout_image.c:779 ../src/layout_util.c:2481
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2342 ../src/search.c:1142
+#: ../src/view_file/view_file.c:619
msgid "_Copy..."
msgstr "_Kopiera..."
-#: ../src/collect-table.c:904
-#: ../src/dupe.c:2273
-#: ../src/img-view.c:1286
-#: ../src/layout_image.c:515
-#: ../src/layout_util.c:1283
-#: ../src/pan-view.c:2851
-#: ../src/search.c:1023
-#: ../src/view_file.c:594
+#: ../src/collect-table.c:999 ../src/dupe.c:3497 ../src/img-view.c:1349
+#: ../src/layout_image.c:781 ../src/layout_util.c:2482
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2344 ../src/search.c:1144
+#: ../src/view_file/view_file.c:621
msgid "_Move..."
-msgstr "Fl_ytta..."
-
-#: ../src/collect-table.c:906
-#: ../src/dupe.c:2275
-#: ../src/img-view.c:1287
-#: ../src/layout_image.c:517
-#: ../src/layout_util.c:1284
-#: ../src/pan-view.c:2853
-#: ../src/search.c:1025
-#: ../src/view_dir.c:666
-#: ../src/view_file.c:596
+msgstr "_Flytta..."
+
+#: ../src/collect-table.c:1001 ../src/dupe.c:3499 ../src/img-view.c:1350
+#: ../src/layout_image.c:783 ../src/layout_util.c:2483
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2346 ../src/search.c:1146 ../src/view_dir.c:736
+#: ../src/view_file/view_file.c:623
msgid "_Rename..."
-msgstr "_Namnändra..."
-
-#: ../src/collect-table.c:908
-#: ../src/dupe.c:2277
-#: ../src/img-view.c:1288
-#: ../src/layout_image.c:519
-#: ../src/layout_util.c:1285
-#: ../src/layout_util.c:1286
-#: ../src/layout_util.c:1287
-#: ../src/pan-view.c:2855
-#: ../src/search.c:1027
-#: ../src/view_dir.c:668
-#: ../src/view_file.c:598
-msgid "_Delete..."
-msgstr "_Ta bort..."
+msgstr "_Byt namn..."
-#: ../src/collect-table.c:910
-#: ../src/dupe.c:2279
-#: ../src/img-view.c:1289
-#: ../src/layout_image.c:522
-#: ../src/pan-view.c:2857
-#: ../src/search.c:1029
-#: ../src/view_dir.c:671
-#: ../src/view_file.c:600
+#: ../src/collect-table.c:1003 ../src/dupe.c:3501 ../src/img-view.c:1351
+#: ../src/layout_image.c:785 ../src/pan-view/pan-view.c:2348
+#: ../src/search.c:1148 ../src/view_dir.c:739 ../src/view_file/view_file.c:625
msgid "_Copy path"
msgstr "_Kopiera filnamn"
-#: ../src/collect-table.c:916
+#: ../src/collect-table.c:1005 ../src/dupe.c:3503 ../src/img-view.c:1352
+#: ../src/layout_image.c:786 ../src/pan-view/pan-view.c:2350
+#: ../src/search.c:1150 ../src/view_dir.c:742 ../src/view_file/view_file.c:627
+#, fuzzy
+msgid "_Copy path unquoted"
+msgstr "_Kopiera filnamn"
+
+#: ../src/collect-table.c:1010 ../src/dupe.c:3508 ../src/img-view.c:1356
+#: ../src/layout_image.c:792 ../src/layout_util.c:2484
+#: ../src/layout_util.c:2485 ../src/layout_util.c:2486
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2355 ../src/search.c:1155
+#: ../src/view_file/view_file.c:631
+#, fuzzy
+msgid "Move to Trash..."
+msgstr "Flytta..."
+
+#: ../src/collect-table.c:1011 ../src/dupe.c:3509 ../src/img-view.c:1357
+#: ../src/layout_image.c:793 ../src/pan-view/pan-view.c:2356
+#: ../src/search.c:1156 ../src/view_file/view_file.c:632
+#, fuzzy
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Flytta _överst"
+
+#: ../src/collect-table.c:1014 ../src/dupe.c:3512 ../src/img-view.c:1360
+#: ../src/layout_image.c:797 ../src/pan-view/pan-view.c:2359
+#: ../src/search.c:1159 ../src/view_dir.c:745 ../src/view_file/view_file.c:635
+msgid "_Delete..."
+msgstr "_Ta bort..."
+
+#: ../src/collect-table.c:1015 ../src/dupe.c:3513 ../src/img-view.c:1361
+#: ../src/layout_image.c:798 ../src/pan-view/pan-view.c:2360
+#: ../src/search.c:1160 ../src/ui_pathsel.c:645
+#: ../src/view_file/view_file.c:636
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Ta bort"
+
+#: ../src/collect-table.c:1021
msgid "Randomize"
msgstr "Slumpa"
-#: ../src/collect-table.c:918
-#: ../src/view_file.c:616
+#: ../src/collect-table.c:1023 ../src/view_dir.c:760
+#: ../src/view_file/view_file.c:661
msgid "_Sort"
msgstr "_Sortera"
-#: ../src/collect-table.c:921
-#: ../src/view_file.c:632
+#: ../src/collect-table.c:1026 ../src/view_file/view_file.c:677
msgid "Show filename _text"
msgstr "Visa _filnamnstext"
-#: ../src/collect-table.c:924
+#: ../src/collect-table.c:1028 ../src/view_file/view_file.c:685
+#: ../src/view_file/view_file.c:689
+#, fuzzy
+msgid "Show star rating"
+msgstr "Sortera efter datum"
+
+#: ../src/collect-table.c:1031
msgid "_Save collection"
-msgstr "_Spara album"
+msgstr "_Spara kollektionen"
-#: ../src/collect-table.c:926
+#: ../src/collect-table.c:1033
msgid "Save collection _as..."
-msgstr "Spara album s_om..."
+msgstr "Spara kollektionen s_om..."
-#: ../src/collect-table.c:929
-#: ../src/layout_util.c:1278
+#: ../src/collect-table.c:1036 ../src/layout_util.c:2477
+#: ../src/view_file/view_file.c:646
msgid "_Find duplicates..."
-msgstr "_Hitta dubletter..."
+msgstr "Hitta _dubletter..."
-#: ../src/collect-table.c:931
-#: ../src/dupe.c:2268
-#: ../src/layout_util.c:1280
-#: ../src/search.c:1018
+#: ../src/collect-table.c:1038 ../src/dupe.c:3492 ../src/layout_util.c:2479
+#: ../src/search.c:1139
msgid "Print..."
msgstr "Skriv ut..."
-#: ../src/collect-table.c:2097
-#: ../src/dupe.c:3363
-#: ../src/img-view.c:1443
+#: ../src/collect-table.c:2236 ../src/dupe.c:4894 ../src/img-view.c:1521
msgid "Dropped list includes folders."
msgstr "Släppt lista innehåller mappar."
-#: ../src/collect-table.c:2099
-#: ../src/dupe.c:3365
-#: ../src/img-view.c:1445
+#: ../src/collect-table.c:2238 ../src/dupe.c:4896 ../src/img-view.c:1523
msgid "_Add contents"
msgstr "_Lägg till innehåll"
-#: ../src/collect-table.c:2101
-#: ../src/dupe.c:3366
-#: ../src/img-view.c:1446
+#: ../src/collect-table.c:2240 ../src/dupe.c:4897 ../src/img-view.c:1524
msgid "Add contents _recursive"
msgstr "Lägg till innehåll _rekursivt"
-#: ../src/collect-table.c:2103
-#: ../src/dupe.c:3367
-#: ../src/img-view.c:1447
+#: ../src/collect-table.c:2242 ../src/dupe.c:4898 ../src/img-view.c:1525
msgid "_Skip folders"
msgstr "Hoppa _över mappar"
-#: ../src/collect-table.c:2106
-#: ../src/dupe.c:3369
-#: ../src/img-view.c:1449
-#: ../src/view_dir.c:417
+#: ../src/collect-table.c:2245 ../src/dupe.c:4900 ../src/img-view.c:1527
+#: ../src/view_dir.c:432
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
-#: ../src/color-man.c:420
-#: ../src/exif.c:232
-#: ../src/exif-common.c:432
+#: ../src/color-man.c:434 ../src/exif.c:227 ../src/exif-common.c:504
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
-#: ../src/color-man.c:422
+#: ../src/color-man.c:436
msgid "Adobe RGB compatible"
msgstr "AdobeRGB-kompatibel"
-#: ../src/color-man.c:430
+#: ../src/color-man.c:452
msgid "Custom profile"
msgstr "Egen profil"
-#: ../src/desktop_file.c:74
-#: ../src/desktop_file.c:86
-#: ../src/desktop_file.c:92
+#: ../src/debug.c:55
+#, fuzzy
+msgid "error"
+msgstr "Spegla horisontellt"
+
+#: ../src/debug.c:56
+msgid "warning"
+msgstr ""
+
+#: ../src/desktop_file.c:83 ../src/desktop_file.c:95 ../src/desktop_file.c:101
msgid "Can't save"
msgstr "Går inte spara"
-#: ../src/desktop_file.c:74
+#: ../src/desktop_file.c:83
msgid "Please specify file name."
msgstr "Ange filnamnet"
-#: ../src/desktop_file.c:86
+#: ../src/desktop_file.c:95
msgid "Could not create directory"
msgstr "Kunde inte skapa mapp"
-#: ../src/desktop_file.c:182
-#: ../src/desktop_file.c:534
+#: ../src/desktop_file.c:191 ../src/desktop_file.c:650
msgid "Desktop file"
msgstr "Desktop-fil"
-#: ../src/desktop_file.c:291
-#: ../src/ui_pathsel.c:494
+#: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:495
#, c-format
msgid ""
"Unable to delete file:\n"
"Kan inte ta bort filen:\n"
"%s"
-#: ../src/desktop_file.c:292
-#: ../src/ui_pathsel.c:495
-#: ../src/utilops.c:1962
-#: ../src/utilops.c:1989
-#: ../src/utilops.c:2509
+#: ../src/desktop_file.c:302 ../src/ui_pathsel.c:496 ../src/utilops.c:2199
+#: ../src/utilops.c:2233 ../src/utilops.c:2755
msgid "File deletion failed"
msgstr "Borttagning av fil misslyckades"
-#: ../src/desktop_file.c:336
-#: ../src/desktop_file.c:344
-#: ../src/ui_pathsel.c:537
-#: ../src/ui_pathsel.c:545
+#: ../src/desktop_file.c:346 ../src/desktop_file.c:354 ../src/ui_pathsel.c:538
+#: ../src/ui_pathsel.c:546
msgid "Delete file"
msgstr "Ta bort fil"
-#: ../src/desktop_file.c:342
-#: ../src/ui_pathsel.c:543
+#: ../src/desktop_file.c:352 ../src/ui_pathsel.c:544
#, c-format
msgid ""
"About to delete the file:\n"
"Kommer att ta bort filen:\n"
"%s"
-#: ../src/desktop_file.c:374
+#: ../src/desktop_file.c:384
msgid "new.desktop"
msgstr "new.desktop"
-#: ../src/desktop_file.c:453
-msgid "Editors"
-msgstr "Redigerare"
+#: ../src/desktop_file.c:549 ../src/menu.c:119
+msgid "Plugins"
+msgstr ""
+
+#: ../src/desktop_file.c:618
+#, fuzzy
+msgid "Disabled"
+msgstr "Skrivbar"
-#: ../src/desktop_file.c:524
+#: ../src/desktop_file.c:640
msgid "Hidden"
msgstr "Gömd"
-#: ../src/desktop_file.c:543
-#: ../src/dupe.c:2657
-#: ../src/dupe.c:3177
-#: ../src/print.c:3211
-#: ../src/search.c:2856
-#: ../src/ui_pathsel.c:1111
-#: ../src/utilops.c:458
+#: ../src/desktop_file.c:659 ../src/dupe.c:3913 ../src/dupe.c:4636
+#: ../src/osd.c:39 ../src/search.c:3662 ../src/ui_pathsel.c:1112
+#: ../src/utilops.c:511
msgid "Path"
msgstr "Sökväg"
-#: ../src/dupe.c:100
+#: ../src/dupe.c:225
msgid "Drop files to compare them."
msgstr "Släpp filer för att jämföra."
-#: ../src/dupe.c:104
+#: ../src/dupe.c:229
#, c-format
msgid "%d files"
msgstr "%d filer"
-#: ../src/dupe.c:108
+#: ../src/dupe.c:233
#, c-format
msgid "%d matches found in %d files"
msgstr "%d dubletter funna i %d filer"
-#: ../src/dupe.c:113
+#: ../src/dupe.c:238
msgid "[set 1]"
msgstr "[grupp 1]"
-#: ../src/dupe.c:1445
+#: ../src/dupe.c:2291
msgid "Reading checksums..."
msgstr "Läser in kontrollsummor..."
-#: ../src/dupe.c:1478
+#: ../src/dupe.c:2327
msgid "Reading dimensions..."
msgstr "Läser in dimensioner..."
-#: ../src/dupe.c:1512
+#: ../src/dupe.c:2419
msgid "Reading similarity data..."
msgstr "Läser in likhetsdata..."
-#: ../src/dupe.c:1548
-#: ../src/dupe.c:1579
+#. End of setup not done
+#: ../src/dupe.c:2457 ../src/dupe.c:2477 ../src/dupe.c:2559
msgid "Comparing..."
msgstr "Jämför..."
-#: ../src/dupe.c:1559
-#: ../src/pan-view.c:1094
+#: ../src/dupe.c:2491 ../src/dupe.c:2517 ../src/pan-view/pan-view.c:1028
msgid "Sorting..."
msgstr "Sorterar..."
-#: ../src/dupe.c:2255
+#: ../src/dupe.c:2547
+#, fuzzy
+msgid "Queuing..."
+msgstr "kör..."
+
+#: ../src/dupe.c:2976
+#, fuzzy
+msgid "Loading file list"
+msgstr "Lösgör fillistan"
+
+#: ../src/dupe.c:3472
msgid "Select group _1 duplicates"
msgstr "Markera dubletter i grupp _1"
-#: ../src/dupe.c:2257
+#: ../src/dupe.c:3474
msgid "Select group _2 duplicates"
msgstr "Markera dubletter i grupp _2"
-#: ../src/dupe.c:2266
-#: ../src/search.c:1016
-msgid "Add to new collection"
-msgstr "Lägg till i nytt album"
-
-#: ../src/dupe.c:2284
-#: ../src/dupe.c:2571
-#: ../src/search.c:1034
+#: ../src/dupe.c:3519 ../src/dupe.c:3806
msgid "C_lear"
msgstr "T_öm"
-#: ../src/dupe.c:2287
-#: ../src/dupe.c:2574
+#: ../src/dupe.c:3522 ../src/dupe.c:3809
msgid "Close _window"
msgstr "Stäng _fönster"
-#: ../src/dupe.c:2447
+#: ../src/dupe.c:3682
#, c-format
msgid "%d files (set 2)"
msgstr "%d filer (grupp 2)"
-#: ../src/dupe.c:2652
+#: ../src/dupe.c:3908
msgid "Name case-insensitive"
msgstr "Namn skiftlägeskänsligt"
-#: ../src/dupe.c:2653
-#: ../src/dupe.c:3174
-#: ../src/preferences.c:1336
-#: ../src/print.c:3215
-#: ../src/search.c:2853
-#: ../src/view_file_list.c:2050
+#: ../src/dupe.c:3909 ../src/dupe.c:4633 ../src/dupe.c:5193 ../src/osd.c:41
+#: ../src/preferences.c:2320 ../src/search.c:3659
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:2240
msgid "Size"
msgstr "Storlek"
-#: ../src/dupe.c:2654
-#: ../src/dupe.c:3175
-#: ../src/exif.c:341
-#: ../src/exif-common.c:543
-#: ../src/print.c:3213
-#: ../src/search.c:2854
-#: ../src/view_file_list.c:2054
+#: ../src/dupe.c:3910 ../src/dupe.c:4634 ../src/dupe.c:5193 ../src/exif.c:336
+#: ../src/exif-common.c:918 ../src/osd.c:40 ../src/search.c:3660
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:2244
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: ../src/dupe.c:2655
-#: ../src/dupe.c:3176
-#: ../src/print.c:3217
-#: ../src/search.c:2855
+#: ../src/dupe.c:3911 ../src/dupe.c:4635 ../src/osd.c:43 ../src/search.c:3661
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensioner"
-#: ../src/dupe.c:2656
+#: ../src/dupe.c:3912
msgid "Checksum"
msgstr "Kontrollsumma"
-#: ../src/dupe.c:2658
-msgid "Similarity (high)"
+#: ../src/dupe.c:3914
+#, fuzzy
+msgid "Similarity (high - 95)"
msgstr "Likhet (stor)"
-#: ../src/dupe.c:2659
-msgid "Similarity"
-msgstr "Likhet"
+#: ../src/dupe.c:3915
+#, fuzzy
+msgid "Similarity (med. - 90)"
+msgstr "Likhet (liten)"
-#: ../src/dupe.c:2660
-msgid "Similarity (low)"
+#: ../src/dupe.c:3916
+#, fuzzy
+msgid "Similarity (low - 85)"
msgstr "Likhet (liten)"
-#: ../src/dupe.c:2661
+#: ../src/dupe.c:3917
msgid "Similarity (custom)"
msgstr "Likhet (anpassad)"
-#: ../src/dupe.c:3127
+#: ../src/dupe.c:3918
+#, fuzzy
+msgid "Name ≠ content"
+msgstr "Bildens innehåll är"
+
+#: ../src/dupe.c:3919
+#, fuzzy
+msgid "Name case-insensitive ≠ content"
+msgstr "Namn skiftlägeskänsligt"
+
+#: ../src/dupe.c:4568 ../src/dupe.c:4956 ../src/preferences.c:709
+#: ../src/toolbar.c:92
msgid "Find duplicates"
msgstr "Hitta dubletter"
-#: ../src/dupe.c:3209
+#: ../src/dupe.c:4630 ../src/search.c:3656
+msgid "Rank"
+msgstr "Rang"
+
+#: ../src/dupe.c:4631 ../src/search.c:3657
+#, fuzzy
+msgid "Thumb"
+msgstr "Miniatyrbilder"
+
+#: ../src/dupe.c:4637 ../src/dupe.c:5193 ../src/preferences.c:1993
+#: ../src/preferences.c:2025
+#, fuzzy
+msgid "Set"
+msgstr "Hav"
+
+#: ../src/dupe.c:4676
msgid "Compare to:"
msgstr "Jämför med:"
-#: ../src/dupe.c:3222
+#: ../src/dupe.c:4713 ../src/preferences.c:1917 ../src/search.c:3675
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Miniatyrbilder"
+
+#: ../src/dupe.c:4721
msgid "Compare by:"
msgstr "Jämför med avseende på:"
-#: ../src/dupe.c:3230
-#: ../src/preferences.c:1171
-#: ../src/search.c:2869
-msgid "Thumbnails"
-msgstr "Miniatyrbilder"
+#: ../src/dupe.c:4729
+#, fuzzy
+msgid "Custom Threshold"
+msgstr "Anpassad likhetströskel:"
+
+#: ../src/dupe.c:4739 ../src/menu.c:229 ../src/menu.c:255
+msgid "Sort"
+msgstr "Sortera"
+
+#: ../src/dupe.c:4746
+#, fuzzy
+msgid "Ignore Orientation"
+msgstr "Orientering"
-#: ../src/dupe.c:3237
+#: ../src/dupe.c:4754
msgid "Compare two file sets"
msgstr "Jämför två filgrupper"
-#: ../src/editors.c:280
-#, c-format
-msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
-msgstr "Desktop-filen '%s' ska inte ha namntillägg efter 'Icon=': '%s'\n"
+#: ../src/dupe.c:4956
+msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
+msgstr ""
-#. flash fired (bit 0)
-#: ../src/editors.c:334
-#: ../src/exif.c:225
-#: ../src/exif-common.c:361
-msgid "yes"
-msgstr "ja"
+#: ../src/dupe.c:5187
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
+msgstr ""
+"fel vid spara sim-cache-data: %s\n"
+"fel: %s\n"
-#: ../src/editors.c:334
-#: ../src/exif.c:224
-#: ../src/exif-common.c:361
-msgid "no"
-msgstr "nej"
+#: ../src/dupe.c:5193
+#, fuzzy
+msgid "Match"
+msgstr "Matcha skiftläge"
-#: ../src/editors.c:506
-msgid "stopping..."
-msgstr "stoppar..."
+#: ../src/dupe.c:5193 ../src/pan-view/pan-view-filter.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Group"
+msgstr "Grupp:"
-#: ../src/editors.c:527
-msgid "Edit command results"
-msgstr "Redigera resultaten från kommandot"
+#: ../src/dupe.c:5193
+msgid "Similarity"
+msgstr "Likhet"
-#: ../src/editors.c:530
-#, c-format
-msgid "Output of %s"
-msgstr "Utdata från %s"
+#: ../src/dupe.c:5193
+#, fuzzy
+msgid "Thumbnail"
+msgstr "Miniatyrbilder"
-#: ../src/editors.c:1053
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to run command:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"Misslyckades att köra kommandot:\n"
-"%s\n"
+#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
+#: ../src/dupe.c:5193 ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:3632
+msgid "Width"
+msgstr "Bredd"
-#: ../src/editors.c:1180
+#: ../src/dupe.c:5193 ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:3634
+msgid "Height"
+msgstr "Höjd"
+
+#: ../src/dupe.c:5193
+#, fuzzy
+msgid "Path\n"
+msgstr "Sökväg"
+
+#: ../src/dupe.c:5324
+#, fuzzy
+msgid "Export Files"
+msgstr "Exponeringskompensation"
+
+#: ../src/dupe.c:5350
+#, fuzzy
+msgid "Export"
+msgstr "Sport"
+
+#: ../src/dupe.c:5355
+msgid "Export to csv"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dupe.c:5357
+msgid "Export to tab-delimited"
+msgstr ""
+
+#: ../src/editors.c:309
+#, c-format
+msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
+msgstr "Desktop-filen '%s' ska inte ha namntillägg efter 'Icon=': '%s'\n"
+
+#. flash fired (bit 0)
+#: ../src/editors.c:379 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:430
+msgid "yes"
+msgstr "ja"
+
+#: ../src/editors.c:379 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:430
+msgid "no"
+msgstr "nej"
+
+#: ../src/editors.c:571
+msgid "stopping..."
+msgstr "stoppar..."
+
+#: ../src/editors.c:592
+msgid "Edit command results"
+msgstr "Redigera resultaten från kommandot"
+
+#: ../src/editors.c:595
+#, c-format
+msgid "Output of %s"
+msgstr "Utdata från %s"
+
+#: ../src/editors.c:1122
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to run command:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Misslyckades att köra kommandot:\n"
+"%s\n"
+
+#: ../src/editors.c:1249
msgid "stopped by user"
msgstr "stoppad av användaren"
-#: ../src/editors.c:1265
+#: ../src/editors.c:1334
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s\n"
"\"%s\""
-#: ../src/editors.c:1267
+#: ../src/editors.c:1336
msgid "Invalid editor command"
msgstr "Ogiltigt redigeringskommando"
-#: ../src/editors.c:1354
+#: ../src/editors.c:1423
msgid "Editor template is empty."
-msgstr ""
+msgstr "Redigeringsmallen är tom"
-#: ../src/editors.c:1355
+#: ../src/editors.c:1424
msgid "Editor template has incorrect syntax."
-msgstr ""
+msgstr "Redigeringsmallen är felaktig"
-#: ../src/editors.c:1356
+#: ../src/editors.c:1425
msgid "Editor template uses incompatible macros."
-msgstr ""
+msgstr "Redigeringsmallen använder inkompatibla makron"
-#: ../src/editors.c:1357
+#: ../src/editors.c:1426
msgid "Can't find matching file type."
-msgstr "Kan inte hitta denna filtyp-"
+msgstr "Kan inte hitta denna filtyp"
-#: ../src/editors.c:1358
+#: ../src/editors.c:1427
msgid "Can't execute external editor."
-msgstr "Kan inte starta extern textredigerare."
+msgstr "Kan inte starta extern textredigerare"
-#: ../src/editors.c:1359
+#: ../src/editors.c:1428
msgid "External editor returned error status."
-msgstr "Extern textredigerare returnerar felstatus."
+msgstr "Extern textredigerare returnerar felstatus"
-#: ../src/editors.c:1360
+#: ../src/editors.c:1429
msgid "File was skipped."
msgstr "Filen överhoppad."
-#: ../src/editors.c:1361
+#: ../src/editors.c:1430
msgid "Unknown error."
msgstr "Okänt fel."
-#: ../src/exif.c:147
-#: ../src/exif.c:160
-#: ../src/exif.c:174
-#: ../src/exif.c:199
-#: ../src/exif.c:316
-#: ../src/exif.c:663
-#: ../src/exif-common.c:337
-#: ../src/exif-common.c:340
-#: ../src/exif-common.c:407
+#: ../src/exif.c:142 ../src/exif.c:155 ../src/exif.c:169 ../src/exif.c:194
+#: ../src/exif.c:311 ../src/exif.c:658 ../src/exif-common.c:406
+#: ../src/exif-common.c:409 ../src/exif-common.c:476
msgid "unknown"
msgstr "okänd"
-#: ../src/exif.c:148
+#: ../src/exif.c:143
msgid "top left"
msgstr "överst vänster"
-#: ../src/exif.c:149
+#: ../src/exif.c:144
msgid "top right"
msgstr "överst höger"
-#: ../src/exif.c:150
+#: ../src/exif.c:145
msgid "bottom right"
msgstr "underst höger"
-#: ../src/exif.c:151
+#: ../src/exif.c:146
msgid "bottom left"
msgstr "underst vänster"
-#: ../src/exif.c:152
+#: ../src/exif.c:147
msgid "left top"
msgstr "vänster överst"
-#: ../src/exif.c:153
+#: ../src/exif.c:148
msgid "right top"
msgstr "höger överst"
-#: ../src/exif.c:154
+#: ../src/exif.c:149
msgid "right bottom"
msgstr "höger underst"
-#: ../src/exif.c:155
+#: ../src/exif.c:150
msgid "left bottom"
msgstr "vänster underst"
-#: ../src/exif.c:162
+#: ../src/exif.c:157
msgid "inch"
msgstr "tum"
-#: ../src/exif.c:163
+#: ../src/exif.c:158
msgid "centimeter"
msgstr "centimeter"
-#: ../src/exif.c:175
+#: ../src/exif.c:170
msgid "average"
msgstr "medelvärde"
-#: ../src/exif.c:176
+#: ../src/exif.c:171
msgid "center weighted"
msgstr "centrumvägt"
-#: ../src/exif.c:177
+#: ../src/exif.c:172
msgid "spot"
msgstr "spot"
-#: ../src/exif.c:178
+#: ../src/exif.c:173
msgid "multi-spot"
msgstr "multi-spot"
-#: ../src/exif.c:179
+#: ../src/exif.c:174
msgid "multi-segment"
msgstr "flersegment"
-#: ../src/exif.c:180
+#: ../src/exif.c:175
msgid "partial"
msgstr "partiell"
-#: ../src/exif.c:181
-#: ../src/exif.c:219
+#: ../src/exif.c:176 ../src/exif.c:214
msgid "other"
msgstr "annan"
-#: ../src/exif.c:186
-#: ../src/exif.c:238
+#: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:233
msgid "not defined"
msgstr "ej definierad"
-#: ../src/exif.c:187
-#: ../src/exif.c:266
-#: ../src/exif.c:273
+#: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:261 ../src/exif.c:268
msgid "manual"
msgstr "manuell"
-#: ../src/exif.c:188
-#: ../src/exif.c:259
-#: ../src/exif.c:295
-#: ../src/exif.c:302
-#: ../src/exif.c:309
+#: ../src/exif.c:183 ../src/exif.c:254 ../src/exif.c:290 ../src/exif.c:297
+#: ../src/exif.c:304
msgid "normal"
msgstr "normal"
-#: ../src/exif.c:189
+#: ../src/exif.c:184
msgid "aperture"
msgstr "bländare"
-#: ../src/exif.c:190
+#: ../src/exif.c:185
msgid "shutter"
msgstr "slutare"
-#: ../src/exif.c:191
+#: ../src/exif.c:186
msgid "creative"
msgstr "kreativt"
-#: ../src/exif.c:192
+#: ../src/exif.c:187
msgid "action"
msgstr "aktivt"
-#: ../src/exif.c:193
-#: ../src/exif.c:280
+#: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:275
msgid "portrait"
msgstr "stående"
-#: ../src/exif.c:194
-#: ../src/exif.c:279
+#: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:274
msgid "landscape"
msgstr "liggande"
-#: ../src/exif.c:200
+#: ../src/exif.c:195
msgid "daylight"
msgstr "dagsljus"
-#: ../src/exif.c:201
+#: ../src/exif.c:196
msgid "fluorescent"
msgstr "lysrör (fluorescerande)"
-#: ../src/exif.c:202
+#: ../src/exif.c:197
msgid "tungsten (incandescent)"
msgstr "volfram (glödande)"
-#: ../src/exif.c:203
+#: ../src/exif.c:198
msgid "flash"
msgstr "blixt"
-#: ../src/exif.c:204
+#: ../src/exif.c:199
msgid "fine weather"
msgstr "vackert väder"
-#: ../src/exif.c:205
+#: ../src/exif.c:200
msgid "cloudy weather"
msgstr "molnigt väder"
-#: ../src/exif.c:206
+#: ../src/exif.c:201
msgid "shade"
msgstr "skugga"
-#: ../src/exif.c:207
+#: ../src/exif.c:202
msgid "daylight fluorescent"
msgstr "dagsljus-fluorescerande"
-#: ../src/exif.c:208
+#: ../src/exif.c:203
msgid "day white fluorescent"
msgstr "dagsvit-fluorescerande"
-#: ../src/exif.c:209
+#: ../src/exif.c:204
msgid "cool white fluorescent"
msgstr "kallvit-fluorescerande"
-#: ../src/exif.c:210
+#: ../src/exif.c:205
msgid "white fluorescent"
msgstr "vit-fluorescerande"
-#: ../src/exif.c:211
+#: ../src/exif.c:206
msgid "standard light A"
msgstr "standardljus A"
-#: ../src/exif.c:212
+#: ../src/exif.c:207
msgid "standard light B"
msgstr "standardljus B"
-#: ../src/exif.c:213
+#: ../src/exif.c:208
msgid "standard light C"
msgstr "standardljus C"
-#: ../src/exif.c:214
+#: ../src/exif.c:209
msgid "D55"
msgstr "D55"
-#: ../src/exif.c:215
+#: ../src/exif.c:210
msgid "D65"
msgstr "D65"
-#: ../src/exif.c:216
+#: ../src/exif.c:211
msgid "D75"
msgstr "D75"
-#: ../src/exif.c:217
+#: ../src/exif.c:212
msgid "D50"
msgstr "D50"
-#: ../src/exif.c:218
+#: ../src/exif.c:213
msgid "ISO studio tungsten"
-msgstr ""
+msgstr "ISO studio-volfram"
-#: ../src/exif.c:226
+#: ../src/exif.c:221
msgid "yes, not detected by strobe"
msgstr "ja, inte upptäckt av sensor"
-#: ../src/exif.c:227
+#: ../src/exif.c:222
msgid "yes, detected by strobe"
msgstr "ja, upptäckt av sensor"
-#: ../src/exif.c:233
+#: ../src/exif.c:228
msgid "uncalibrated"
msgstr "okalibrerad"
-#: ../src/exif.c:239
+#: ../src/exif.c:234
msgid "1 chip color area"
-msgstr ""
+msgstr "1 chip färgområde"
-#: ../src/exif.c:240
+#: ../src/exif.c:235
msgid "2 chip color area"
-msgstr ""
+msgstr "2 chip färgområde"
-#: ../src/exif.c:241
+#: ../src/exif.c:236
msgid "3 chip color area"
-msgstr ""
+msgstr "3 chip färgområde"
-#: ../src/exif.c:242
+#: ../src/exif.c:237
msgid "color sequential area"
-msgstr ""
+msgstr "sekventiellt färgområde"
-#: ../src/exif.c:243
+#: ../src/exif.c:238
msgid "trilinear"
msgstr "trilinjär"
-#: ../src/exif.c:244
+#: ../src/exif.c:239
msgid "color sequential linear"
-msgstr ""
+msgstr "sekventiellt linjär färg"
-#: ../src/exif.c:249
+#: ../src/exif.c:244
msgid "digital still camera"
msgstr "digital stillbildskamera"
-#: ../src/exif.c:254
+#: ../src/exif.c:249
msgid "direct photo"
-msgstr ""
+msgstr "direkt fotografi"
-#: ../src/exif.c:260
+#: ../src/exif.c:255
msgid "custom"
msgstr "egendefinierat"
-#: ../src/exif.c:265
-#: ../src/exif.c:272
-#: ../src/exif-common.c:375
+#: ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:267 ../src/exif-common.c:444
msgid "auto"
-msgstr "auto"
+msgstr "automatiskt"
-#: ../src/exif.c:267
+#: ../src/exif.c:262
msgid "auto bracket"
-msgstr "1+exponering+3"
+msgstr "automatisk alternativexponering"
-#: ../src/exif.c:278
+#: ../src/exif.c:273
msgid "standard"
msgstr "standard"
-#: ../src/exif.c:281
+#: ../src/exif.c:276
msgid "night scene"
msgstr "nattscen"
-#: ../src/exif.c:286
+#: ../src/exif.c:281
msgid "none"
msgstr "ingen"
-#: ../src/exif.c:287
+#: ../src/exif.c:282
msgid "low gain up"
-msgstr "öka lågeffekt"
+msgstr "low gain up"
-#: ../src/exif.c:288
+#: ../src/exif.c:283
msgid "high gain up"
-msgstr ""
+msgstr "high gain up"
-#: ../src/exif.c:289
+#: ../src/exif.c:284
msgid "low gain down"
-msgstr "minska lågeffekt"
+msgstr "low gain down"
-#: ../src/exif.c:290
+#: ../src/exif.c:285
msgid "high gain down"
-msgstr ""
+msgstr "high gain down"
-#: ../src/exif.c:296
-#: ../src/exif.c:310
+#: ../src/exif.c:291 ../src/exif.c:305
msgid "soft"
msgstr "mjuk"
-#: ../src/exif.c:297
-#: ../src/exif.c:311
+#: ../src/exif.c:292 ../src/exif.c:306
msgid "hard"
msgstr "hård"
-#: ../src/exif.c:303
+#: ../src/exif.c:298
msgid "low"
msgstr "låg"
-#: ../src/exif.c:304
+#: ../src/exif.c:299
msgid "high"
msgstr "hög"
-#: ../src/exif.c:317
+#: ../src/exif.c:312
msgid "macro"
msgstr "makro"
-#: ../src/exif.c:318
+#: ../src/exif.c:313
msgid "close"
-msgstr "stäng"
+msgstr "nära"
-#: ../src/exif.c:319
+#: ../src/exif.c:314
msgid "distant"
-msgstr "avlägsen"
+msgstr "avlägset"
-#: ../src/exif.c:329
+#: ../src/exif.c:324
msgid "Image Width"
msgstr "Bildbredd"
-#: ../src/exif.c:330
+#: ../src/exif.c:325
msgid "Image Height"
msgstr "Bildhöjd"
-#: ../src/exif.c:331
+#: ../src/exif.c:326
msgid "Bits per Sample/Pixel"
-msgstr ""
+msgstr "Bits per punkt/pixel"
-#: ../src/exif.c:332
+#: ../src/exif.c:327
msgid "Compression"
msgstr "Komprimering"
-#: ../src/exif.c:333
+#: ../src/exif.c:328
msgid "Image description"
msgstr "Bildbeskrivning"
-#: ../src/exif.c:334
+#: ../src/exif.c:329
msgid "Camera make"
msgstr "Kamerafabrikat"
-#: ../src/exif.c:335
+#: ../src/exif.c:330
msgid "Camera model"
msgstr "Kameramodell"
-#: ../src/exif.c:336
+#: ../src/exif.c:331
msgid "Orientation"
msgstr "Orientering"
-#: ../src/exif.c:337
+#: ../src/exif.c:332
msgid "X resolution"
msgstr "X-upplösning"
-#: ../src/exif.c:338
+#: ../src/exif.c:333
msgid "Y Resolution"
msgstr "Y-upplösning"
-#: ../src/exif.c:339
+#: ../src/exif.c:334
msgid "Resolution units"
msgstr "Upplösningsenheter"
-#: ../src/exif.c:340
+#: ../src/exif.c:335
msgid "Firmware"
msgstr "Firmware"
-#: ../src/exif.c:342
+#: ../src/exif.c:337
msgid "White point"
-msgstr ""
+msgstr "Vitpunkt"
-#: ../src/exif.c:343
+#: ../src/exif.c:338
msgid "Primary chromaticities"
-msgstr ""
+msgstr "Primära kromaticiteter"
-#: ../src/exif.c:344
+#: ../src/exif.c:339
msgid "YCbCy coefficients"
-msgstr ""
+msgstr "YCbCy-koefficienter"
-#: ../src/exif.c:345
+#: ../src/exif.c:340
msgid "YCbCr positioning"
-msgstr ""
+msgstr "YCbCr-positionering"
-#: ../src/exif.c:346
+#: ../src/exif.c:341
msgid "Black white reference"
msgstr "Svart-vit referens"
-#: ../src/exif.c:348
+#: ../src/exif.c:343
msgid "SubIFD Exif offset"
-msgstr ""
+msgstr "SubIFD Exif-offset"
#. subIFD follows
-#: ../src/exif.c:350
+#: ../src/exif.c:345
msgid "Exposure time (seconds)"
msgstr "Exponeringstid (sekunder)"
-#: ../src/exif.c:351
+#: ../src/exif.c:346
msgid "FNumber"
-msgstr ""
+msgstr "FNumber"
-#: ../src/exif.c:352
+#: ../src/exif.c:347
msgid "Exposure program"
msgstr "Exponeringsprogram"
-#: ../src/exif.c:353
+#: ../src/exif.c:348
msgid "Spectral Sensitivity"
msgstr "Spektral känslighet"
-#: ../src/exif.c:354
-#: ../src/exif.c:390
-#: ../src/exif-common.c:547
+#: ../src/exif.c:349 ../src/exif.c:385 ../src/exif-common.c:923
msgid "ISO sensitivity"
msgstr "ISO-känslighet"
-#: ../src/exif.c:355
+#: ../src/exif.c:350
msgid "Optoelectric conversion factor"
-msgstr ""
+msgstr "Optoelektrisk konverteringsfaktor"
-#: ../src/exif.c:356
+#: ../src/exif.c:351
msgid "Exif version"
msgstr "Exif-version"
-#: ../src/exif.c:357
+#: ../src/exif.c:352
msgid "Date original"
msgstr "Ursprungsdatum"
-#: ../src/exif.c:358
+#: ../src/exif.c:353 ../src/osd.c:57
msgid "Date digitized"
msgstr "Digitaliseringsdatum"
-#: ../src/exif.c:359
+#: ../src/exif.c:354
msgid "Pixel format"
msgstr "Pixeluppbyggnad"
-#: ../src/exif.c:360
+#: ../src/exif.c:355
msgid "Compression ratio"
msgstr "Komprimeringsgrad"
-#: ../src/exif.c:361
-#: ../src/exif-common.c:544
+#: ../src/exif.c:356 ../src/exif-common.c:920
msgid "Shutter speed"
msgstr "Slutarhastighet"
-#: ../src/exif.c:362
-#: ../src/exif-common.c:545
+#: ../src/exif.c:357 ../src/exif-common.c:921 ../src/osd.c:59
msgid "Aperture"
msgstr "Bländare"
-#: ../src/exif.c:363
+#: ../src/exif.c:358
msgid "Brightness"
msgstr "Ljushet"
-#: ../src/exif.c:364
-#: ../src/exif-common.c:546
+#: ../src/exif.c:359 ../src/exif-common.c:922 ../src/osd.c:60
msgid "Exposure bias"
msgstr "Exponeringskompensation"
-#: ../src/exif.c:365
+#: ../src/exif.c:360
msgid "Maximum aperture"
msgstr "Maximal bländare"
-#: ../src/exif.c:366
-#: ../src/exif-common.c:550
+#: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:926 ../src/osd.c:67
msgid "Subject distance"
-msgstr "Avstånd till motiv"
+msgstr "Motivavstånd"
-#: ../src/exif.c:367
+#: ../src/exif.c:362
msgid "Metering mode"
msgstr "Mätmetod"
-#: ../src/exif.c:368
+#: ../src/exif.c:363
msgid "Light source"
msgstr "Ljuskälla"
-#: ../src/exif.c:369
-#: ../src/exif-common.c:551
+#: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:927 ../src/osd.c:68
msgid "Flash"
msgstr "Blixt"
-#: ../src/exif.c:370
-#: ../src/exif-common.c:548
+#: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:924 ../src/osd.c:65
msgid "Focal length"
msgstr "Brännvidd"
-#: ../src/exif.c:371
+#: ../src/exif.c:366
msgid "Subject area"
msgstr "Motivområde"
-#: ../src/exif.c:372
+#: ../src/exif.c:367
msgid "MakerNote"
msgstr "Tillverkarnotering"
-#: ../src/exif.c:373
+#: ../src/exif.c:368
msgid "UserComment"
msgstr "Användarkommentar"
-#: ../src/exif.c:374
+#: ../src/exif.c:369
msgid "Subsecond time"
-msgstr ""
+msgstr "Tid, delar av sekunder"
-#: ../src/exif.c:375
+#: ../src/exif.c:370
msgid "Subsecond time original"
-msgstr "Originaltidpunkt"
+msgstr "Originaltid, delar av sekunder"
-#: ../src/exif.c:376
+#: ../src/exif.c:371
msgid "Subsecond time digitized"
-msgstr "Digitaliseringstidpunkt"
+msgstr "Digitaliseringstid, delar av sekunder"
-#: ../src/exif.c:377
+#: ../src/exif.c:372
msgid "FlashPix version"
-msgstr ""
+msgstr "FlashPix-version"
-#: ../src/exif.c:378
+#: ../src/exif.c:373
msgid "Colorspace"
msgstr "Färgrymd"
-#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
-#: ../src/exif.c:380
-msgid "Width"
-msgstr "Bredd"
-
-#: ../src/exif.c:381
-msgid "Height"
-msgstr "Höjd"
-
-#: ../src/exif.c:382
+#: ../src/exif.c:377
msgid "Audio data"
msgstr "Ljuddata"
-#: ../src/exif.c:383
+#: ../src/exif.c:378
msgid "ExifR98 extension"
-msgstr ""
+msgstr "ExifR98-tillägg"
-#: ../src/exif.c:384
+#: ../src/exif.c:379
msgid "Flash strength"
msgstr "Blixtstyrka"
-#: ../src/exif.c:385
+#: ../src/exif.c:380
msgid "Spatial frequency response"
-msgstr ""
+msgstr "Spatiell frekvensrespons"
-#: ../src/exif.c:386
+#: ../src/exif.c:381
msgid "X Pixel density"
msgstr "X-pixel-densitet"
-#: ../src/exif.c:387
+#: ../src/exif.c:382
msgid "Y Pixel density"
msgstr "Y-pixel-densitet"
-#: ../src/exif.c:388
+#: ../src/exif.c:383
msgid "Pixel density units"
msgstr "Pixel-densitetsenhet"
-#: ../src/exif.c:389
+#: ../src/exif.c:384
msgid "Subject location"
msgstr "Motivplacering"
-#: ../src/exif.c:391
+#: ../src/exif.c:386
msgid "Sensor type"
msgstr "Sensortyp"
-#: ../src/exif.c:392
+#: ../src/exif.c:387
msgid "Source type"
msgstr "Källtyp"
-#: ../src/exif.c:393
+#: ../src/exif.c:388
msgid "Scene type"
msgstr "Scentyp"
-#: ../src/exif.c:394
+#: ../src/exif.c:389
msgid "Color filter array pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Färgfilter-vektormönster"
#. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
-#: ../src/exif.c:396
+#: ../src/exif.c:391
msgid "Render process"
msgstr "Renderingsprocess"
-#: ../src/exif.c:397
+#: ../src/exif.c:392
msgid "Exposure mode"
msgstr "Exponeringssätt"
-#: ../src/exif.c:398
+#: ../src/exif.c:393
msgid "White balance"
msgstr "Vitbalans"
-#: ../src/exif.c:399
+#: ../src/exif.c:394
msgid "Digital zoom ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Digital zoomning"
-#: ../src/exif.c:400
+#: ../src/exif.c:395
msgid "Focal length (35mm)"
msgstr "Brännvidd (35 mm)"
-#: ../src/exif.c:401
+#: ../src/exif.c:396
msgid "Scene capture type"
-msgstr ""
+msgstr "Sceninnehållstyp"
-#: ../src/exif.c:402
+#: ../src/exif.c:397
msgid "Gain control"
-msgstr "Vinst(?)kontroll"
+msgstr "Förstärkningsinställning"
-#: ../src/exif.c:403
+#: ../src/exif.c:398
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
-#: ../src/exif.c:404
+#: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:3151
msgid "Saturation"
msgstr "Mättnad"
-#: ../src/exif.c:405
+#: ../src/exif.c:400
msgid "Sharpness"
msgstr "Skärpa"
-#: ../src/exif.c:406
+#: ../src/exif.c:401
msgid "Device setting"
msgstr "Apparatinställning"
-#: ../src/exif.c:407
+#: ../src/exif.c:402
msgid "Subject range"
msgstr "Motivavstånd"
-#: ../src/exif.c:408
+#: ../src/exif.c:403
msgid "Image serial number"
msgstr "Bildserienummer"
-#: ../src/exif-common.c:336
+#: ../src/exif.c:1110
+msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:1116
+msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif-common.c:405
msgid "infinity"
msgstr "oändligt"
-#: ../src/exif-common.c:365
+#: ../src/exif-common.c:434
msgid "mode:"
msgstr "läge:"
-#: ../src/exif-common.c:369
-#: ../src/trash.c:205
+#: ../src/exif-common.c:438
msgid "on"
msgstr "på"
-#: ../src/exif-common.c:372
-#: ../src/trash.c:210
+#: ../src/exif-common.c:441
msgid "off"
msgstr "av"
-#: ../src/exif-common.c:381
+#: ../src/exif-common.c:450
msgid "not detected by strobe"
msgstr "inte upptäckt av sensor"
-#: ../src/exif-common.c:382
+#: ../src/exif-common.c:451
msgid "detected by strobe"
msgstr "upptäckt av sensor"
#. we ignore flash function (bit 5)
#. red-eye (bit 6)
-#: ../src/exif-common.c:387
+#: ../src/exif-common.c:456
msgid "red-eye reduction"
msgstr "reducering av röda ögon"
-#: ../src/exif-common.c:407
+#: ../src/exif-common.c:476
msgid "dot"
msgstr "punkt"
-#: ../src/exif-common.c:437
+#: ../src/exif-common.c:509
msgid "AdobeRGB"
msgstr "AdobeRGB"
-#: ../src/exif-common.c:445
+#: ../src/exif-common.c:517
msgid "embedded"
msgstr "inbäddad"
-#: ../src/exif-common.c:534
+#: ../src/exif-common.c:612
msgid "Above Sea Level"
msgstr "över havsnivå"
-#: ../src/exif-common.c:534
+#: ../src/exif-common.c:612
msgid "Below Sea Level"
msgstr "under havsnivå"
-#: ../src/exif-common.c:542
+#: ../src/exif-common.c:917 ../src/osd.c:62
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
-#: ../src/exif-common.c:549
+#: ../src/exif-common.c:919
+#, fuzzy
+msgid "DateDigitized"
+msgstr "Digitaliseringsdatum"
+
+#: ../src/exif-common.c:925
msgid "Focal length 35mm"
msgstr "Brännvidd 35 mm"
-#: ../src/exif-common.c:552
+#: ../src/exif-common.c:928 ../src/osd.c:61
msgid "Resolution"
msgstr "Upplösning"
-#: ../src/exif-common.c:553
+#: ../src/exif-common.c:929 ../src/osd.c:69
msgid "Color profile"
msgstr "Färgprofil"
-#: ../src/exif-common.c:554
+#: ../src/exif-common.c:930
msgid "GPS position"
msgstr "GPS-position"
-#: ../src/exif-common.c:555
+#: ../src/exif-common.c:931
msgid "GPS altitude"
msgstr "GPS-altitud"
-#: ../src/exif-common.c:556
+#: ../src/exif-common.c:932 ../src/osd.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Local time"
+msgstr "Plats:"
+
+#: ../src/exif-common.c:933
+#, fuzzy
+msgid "Time zone"
+msgstr "Tidindelning"
+
+#: ../src/exif-common.c:934 ../src/osd.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Country name"
+msgstr "Sortera efter namn"
+
+#: ../src/exif-common.c:935 ../src/osd.c:75
+msgid "Country code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif-common.c:936 ../src/osd.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Star rating"
+msgstr "Sortera efter datum"
+
+#: ../src/exif-common.c:937
msgid "File size"
msgstr "Filstorlek"
-#: ../src/exif-common.c:557
+#: ../src/exif-common.c:938
msgid "File date"
msgstr "Fildatum"
-#: ../src/exif-common.c:558
+#: ../src/exif-common.c:939 ../src/osd.c:50
msgid "File mode"
-msgstr "Filtyp(?)"
+msgstr "Filtyp"
+
+#: ../src/exif-common.c:940 ../src/osd.c:49
+#, fuzzy
+msgid "File ctime"
+msgstr "Filstorlek"
+
+#: ../src/exif-common.c:941 ../src/osd.c:51
+#, fuzzy
+msgid "File owner"
+msgstr "Filtyp"
+
+#: ../src/exif-common.c:942 ../src/osd.c:52
+#, fuzzy
+msgid "File group"
+msgstr "Filinformation"
+
+#: ../src/exif-common.c:943 ../src/osd.c:53
+#, fuzzy
+msgid "File link"
+msgstr "Filinformation"
+
+#: ../src/exif-common.c:944 ../src/osd.c:54
+#, fuzzy
+msgid "File class"
+msgstr "Filer"
+
+#: ../src/exif-common.c:945
+#, fuzzy
+msgid "Page no."
+msgstr "Sida %d"
+
+#: ../src/exif-common.c:946 ../src/osd.c:63
+msgid "Lens"
+msgstr ""
-#: ../src/filedata.c:91
+#: ../src/filedata.c:112
#, c-format
msgid "%d bytes"
msgstr "%d byte"
-#: ../src/filedata.c:95
-#, c-format
-msgid "%.1f K"
+#: ../src/filedata.c:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f KiB"
msgstr "%.1f kilobyte"
-#: ../src/filedata.c:99
-#, c-format
-msgid "%.1f MB"
+#: ../src/filedata.c:120
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f MiB"
msgstr "%.1f megabyte"
-#: ../src/filedata.c:104
-#, c-format
-msgid "%.1f GB"
+#: ../src/filedata.c:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f GiB"
msgstr "%.1f gigabyte"
-#: ../src/filedata.c:2185
+#: ../src/filedata.c:2770
msgid "file or directory does not exist"
msgstr "filen eller mappen finns inte"
-#: ../src/filedata.c:2191
+#: ../src/filedata.c:2776
msgid "destination already exists"
msgstr "filen finns redan"
-#: ../src/filedata.c:2197
+#: ../src/filedata.c:2782
msgid "destination can't be overwritten"
msgstr "målfilen kan inte skrivas över"
-#: ../src/filedata.c:2203
+#: ../src/filedata.c:2788
msgid "destination directory is not writable"
msgstr "målmappen är skrivskyddad"
-#: ../src/filedata.c:2209
+#: ../src/filedata.c:2794
msgid "destination directory does not exist"
msgstr "målmappen finns inte"
-#: ../src/filedata.c:2215
+#: ../src/filedata.c:2800
msgid "source directory is not writable"
msgstr "källmappen är skrivskyddad"
-#: ../src/filedata.c:2221
+#: ../src/filedata.c:2806
msgid "no read permission"
msgstr "läsrättighet saknas"
-#: ../src/filedata.c:2227
+#: ../src/filedata.c:2812
msgid "file is readonly"
msgstr "filen är skrivskyddad"
-#: ../src/filedata.c:2233
+#: ../src/filedata.c:2818
msgid "destination already exists and will be overwritten"
msgstr "målfilen finns redan men kommer att skrivas över"
-#: ../src/filedata.c:2239
+#: ../src/filedata.c:2824
msgid "source and destination are the same"
msgstr "källa och mål är desamma"
-#: ../src/filedata.c:2245
+#: ../src/filedata.c:2830
msgid "source and destination have different extension"
msgstr "källa och mål har oliks filnamntillägg"
-#: ../src/filedata.c:2251
+#: ../src/filedata.c:2836
msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
msgstr "det finns osparade ändrade metadata för filen"
-#: ../src/fullscreen.c:243
-#: ../src/layout_util.c:1341
-#: ../src/layout_util.c:1342
-#: ../src/layout_util.c:1343
-#: ../src/preferences.c:1349
+#: ../src/filedata.c:2842
+#, fuzzy
+msgid "another destination file has the same filename"
+msgstr "källa och mål är desamma"
+
+#: ../src/filedata.c:3396
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
+msgstr "Kan inte skriva historiklistor till: %s\n"
+
+#: ../src/fullscreen.c:242 ../src/layout_util.c:2550 ../src/layout_util.c:2551
+#: ../src/layout_util.c:2552 ../src/preferences.c:2333
msgid "Full screen"
msgstr "Helskärm"
-#: ../src/fullscreen.c:391
+#: ../src/fullscreen.c:425
msgid "Full size"
msgstr "Full storlek"
-#: ../src/fullscreen.c:396
+#: ../src/fullscreen.c:433
msgid "Monitor"
msgstr "Bildskärm"
-#: ../src/fullscreen.c:401
+#: ../src/fullscreen.c:439
msgid "Screen"
msgstr "Skärm"
-#: ../src/fullscreen.c:638
-msgid "Stay above other windows"
-msgstr "Stanna ovanför andra fönster"
-
-#: ../src/fullscreen.c:645
+#: ../src/fullscreen.c:674
msgid "Determined by Window Manager"
msgstr "Hanteras av fönsterhanteraren"
-#: ../src/fullscreen.c:646
+#: ../src/fullscreen.c:675
msgid "Active screen"
msgstr "Aktiv skärm"
-#: ../src/fullscreen.c:648
+#: ../src/fullscreen.c:677
msgid "Active monitor"
msgstr "Aktiv bildskärm"
-#: ../src/histogram.c:113
+#: ../src/histogram.c:121
msgid "Log Histogram on Red"
msgstr "Logaritmiskt histogram, rött"
-#: ../src/histogram.c:114
+#: ../src/histogram.c:122
msgid "Log Histogram on Green"
msgstr "Logaritmiskt histogram, grönt"
-#: ../src/histogram.c:115
+#: ../src/histogram.c:123
msgid "Log Histogram on Blue"
msgstr "Logaritmiskt histogram, blått"
-#: ../src/histogram.c:116
+#: ../src/histogram.c:124
msgid "Log Histogram on RGB"
msgstr "Logaritmiskt histogram, RGB"
-#: ../src/histogram.c:117
+#: ../src/histogram.c:125
msgid "Log Histogram on value"
msgstr "Logaritmiskt histogram, värden"
-#: ../src/histogram.c:122
+#: ../src/histogram.c:130
msgid "Linear Histogram on Red"
msgstr "Linjärt histogram, rött"
-#: ../src/histogram.c:123
+#: ../src/histogram.c:131
msgid "Linear Histogram on Green"
msgstr "Linjärt histogram, grönt"
-#: ../src/histogram.c:124
+#: ../src/histogram.c:132
msgid "Linear Histogram on Blue"
msgstr "Linjärt histogram, blått"
-#: ../src/histogram.c:125
+#: ../src/histogram.c:133
msgid "Linear Histogram on RGB"
msgstr "Linjärt histogram, RGB"
-#: ../src/histogram.c:126
+#: ../src/histogram.c:134
msgid "Linear Histogram on value"
msgstr "Linjärt histogram, värden"
-#: ../src/history_list.c:131
+#: ../src/history_list.c:289
#, c-format
msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
msgstr "Kan inte skriva historiklistor till: %s\n"
-#: ../src/image.c:161
+#: ../src/image.c:350
#, c-format
msgid " (Collection %s)"
msgstr " (Kollektion %s)"
-#: ../src/img-view.c:1266
-#: ../src/layout_image.c:489
-#: ../src/layout_util.c:1308
-#: ../src/layout_util.c:1309
-#: ../src/layout_util.c:1324
-#: ../src/layout_util.c:1325
-#: ../src/pan-view.c:2830
+#: ../src/image_load_cr3.c:160 ../src/image_load_jpeg.c:163
+#, c-format
+msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:202
+msgid "Could not open file for reading"
+msgstr ""
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:212
+msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
+msgstr ""
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:219
+msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:227
+msgid "Couldn't read JP2 header from file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:233
+msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:239
+msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:246
+msgid "JP2 image not rgb"
+msgstr ""
+
+#: ../src/img-view.c:1328 ../src/layout_image.c:754 ../src/layout_util.c:2517
+#: ../src/layout_util.c:2518 ../src/layout_util.c:2533
+#: ../src/layout_util.c:2534 ../src/pan-view/pan-view.c:2321
msgid "Zoom _in"
msgstr "Zooma _in"
-#: ../src/img-view.c:1267
-#: ../src/layout_image.c:490
-#: ../src/layout_util.c:1310
-#: ../src/layout_util.c:1311
-#: ../src/layout_util.c:1326
-#: ../src/layout_util.c:1327
-#: ../src/pan-view.c:2832
+#: ../src/img-view.c:1329 ../src/layout_image.c:755 ../src/layout_util.c:2519
+#: ../src/layout_util.c:2520 ../src/layout_util.c:2535
+#: ../src/layout_util.c:2536 ../src/pan-view/pan-view.c:2323
msgid "Zoom _out"
msgstr "Zooma _ut"
-#: ../src/img-view.c:1268
-#: ../src/layout_image.c:491
-#: ../src/layout_util.c:1312
-#: ../src/layout_util.c:1313
-#: ../src/layout_util.c:1328
-#: ../src/layout_util.c:1329
-#: ../src/pan-view.c:2834
+#: ../src/img-view.c:1330 ../src/layout_image.c:756 ../src/layout_util.c:2521
+#: ../src/layout_util.c:2522 ../src/layout_util.c:2537
+#: ../src/layout_util.c:2538 ../src/pan-view/pan-view.c:2325
msgid "Zoom _1:1"
msgstr "Zooma _1:1"
-#: ../src/img-view.c:1269
-#: ../src/layout_image.c:492
+#: ../src/img-view.c:1331 ../src/layout_image.c:757
msgid "Fit image to _window"
msgstr "Anpassa bild till fönster_storlek"
-#: ../src/img-view.c:1277
-#: ../src/layout_image.c:501
-#: ../src/layout_util.c:1306
+#: ../src/img-view.c:1340 ../src/layout_image.c:767 ../src/layout_util.c:2514
msgid "Set as _wallpaper"
-msgstr "Ställ in som skrivbords_underlag"
+msgstr "Använd som skrivbords_underlag"
-#: ../src/img-view.c:1282
-#: ../src/layout_image.c:508
+#: ../src/img-view.c:1345 ../src/layout_image.c:774
msgid "_Go to directory view"
-msgstr ""
+msgstr "_Gå till mappvy"
-#: ../src/img-view.c:1295
-#: ../src/layout_image.c:529
+#: ../src/img-view.c:1373 ../src/layout_image.c:810
msgid "_Stop slideshow"
msgstr "_Stoppa bildspel"
-#: ../src/img-view.c:1298
-#: ../src/layout_image.c:532
+#: ../src/img-view.c:1376 ../src/layout_image.c:813
msgid "Continue slides_how"
msgstr "Forts_ätt bildspel"
-#: ../src/img-view.c:1303
-#: ../src/img-view.c:1311
-#: ../src/layout_image.c:537
-#: ../src/layout_image.c:544
+#: ../src/img-view.c:1381 ../src/img-view.c:1389 ../src/layout_image.c:818
+#: ../src/layout_image.c:825
msgid "Pause slides_how"
msgstr "_Pausa bildspel"
-#: ../src/img-view.c:1309
-#: ../src/layout_image.c:543
+#: ../src/img-view.c:1387 ../src/layout_image.c:824
msgid "_Start slideshow"
msgstr "_Starta bildspel"
-#: ../src/img-view.c:1317
-#: ../src/layout_image.c:554
-#: ../src/pan-view.c:2903
+#: ../src/img-view.c:1395 ../src/layout_image.c:835
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2413
msgid "Exit _full screen"
msgstr "Avsluta _helskärmsläge"
-#: ../src/img-view.c:1321
-#: ../src/layout_image.c:550
-#: ../src/pan-view.c:2907
+#: ../src/img-view.c:1399 ../src/layout_image.c:831
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2417
msgid "_Full screen"
msgstr "_Helskärmsläge"
-#: ../src/img-view.c:1325
-#: ../src/layout_util.c:1291
-#: ../src/pan-view.c:2911
+#: ../src/img-view.c:1403 ../src/layout_util.c:2492
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2421
msgid "C_lose window"
msgstr "_Stäng fönster"
-#: ../src/layout.c:363
-#: ../src/view_file.c:613
+#: ../src/layout.c:487 ../src/view_dir.c:759 ../src/view_file/view_file.c:658
msgid "Ascending"
msgstr "Stigande"
-#: ../src/layout.c:433
+#: ../src/layout.c:568
+msgid "Scroll to top left corner"
+msgstr "Skrolla till överst/vänster"
+
+#: ../src/layout.c:573
+msgid "Scroll to image center"
+msgstr "Skrolla till bildens mittpunkt"
+
+#: ../src/layout.c:578
+msgid "Keep the region from previous image"
+msgstr "Behåll bildvisningsområde från föregående"
+
+#: ../src/layout.c:683
msgid " Slideshow"
msgstr " Bildspel"
-#: ../src/layout.c:437
+#: ../src/layout.c:687
msgid " Paused"
msgstr " Pausat"
-#: ../src/layout.c:453
+#: ../src/layout.c:703
#, c-format
msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
msgstr "%s, %d filer (%s, %d)%s"
-#: ../src/layout.c:460
+#: ../src/layout.c:710
#, c-format
msgid "%s, %d files%s"
msgstr "%s, %d filer%s"
-#: ../src/layout.c:465
+#: ../src/layout.c:715
#, c-format
msgid "%d files%s"
msgstr "%d filer%s"
-#: ../src/layout.c:510
+#: ../src/layout.c:764
#, c-format
msgid "(no read permission) %s bytes"
msgstr "(ingen läsrättighet) %s byte"
-#: ../src/layout.c:514
+#: ../src/layout.c:768
#, c-format
msgid "( ? x ? ) %s bytes"
msgstr "( ? × ? ) %s byte"
-#: ../src/layout.c:522
+#: ../src/layout.c:781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
+msgstr "( %d × %d ) %s byte"
+
+#: ../src/layout.c:785
#, c-format
msgid "( %d x %d ) %s bytes"
msgstr "( %d × %d ) %s byte"
-#: ../src/layout.c:1243
-#: ../src/layout_config.c:58
+#: ../src/layout.c:876
+#, fuzzy
+msgid "Select sort order"
+msgstr "Markera mapp"
+
+#: ../src/layout.c:882
+#, fuzzy
+msgid "Folder contents (files selected)"
+msgstr "Mappen har undermappar"
+
+#: ../src/layout.c:893
+#, fuzzy
+msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
+msgstr "Bildens dimensioner är"
+
+#: ../src/layout.c:904
+#, fuzzy
+msgid "Select zoom and scroll mode"
+msgstr "Markera mapp"
+
+#: ../src/layout.c:916
+msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout.c:1601 ../src/layout_config.c:67
msgid "Tools"
msgstr "Verktyg"
-#: ../src/layout.c:1873
+#: ../src/layout.c:2270
msgid "Window options and layout"
-msgstr "Fönsteralternativ och -layout"
+msgstr "Bildvisningsfönstret"
-#: ../src/layout.c:1932
+#: ../src/layout.c:2339
msgid "General options"
-msgstr "Allmänna valmöjligheter"
+msgstr "Allmänt"
-#: ../src/layout.c:1934
+#: ../src/layout.c:2341
msgid "Home path (empty to use your home directory)"
-msgstr "Startmapp (tomt = din egen hemmamapp)"
+msgstr "Startmapp (tomt = egen hemmamapp)"
-#: ../src/layout.c:1942
+#: ../src/layout.c:2349
msgid "Use current"
msgstr "Använd aktuell"
-#: ../src/layout.c:1945
+#: ../src/layout.c:2352
msgid "Show date in directories list view"
-msgstr ""
+msgstr "Visa datum i mapplistvyn"
-#: ../src/layout.c:1948
-msgid "Exit program when this window is closed"
-msgstr "Avsluta programmet när det här fönstret stängs"
-
-#: ../src/layout.c:1951
+#: ../src/layout.c:2355
msgid "Start-up directory:"
-msgstr ""
+msgstr "Startmapp"
-#: ../src/layout.c:1953
+#: ../src/layout.c:2357
msgid "No change"
msgstr "Ingen ändring"
-#: ../src/layout.c:1956
+#: ../src/layout.c:2360
msgid "Restore last path"
msgstr "Återställ senaste sökväg"
-#: ../src/layout.c:1959
+#: ../src/layout.c:2363
msgid "Home path"
msgstr "Hemsökväg"
-#: ../src/layout.c:1963
-#: ../src/print.c:3381
-#: ../src/print.c:3388
+#: ../src/layout.c:2367
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
-#: ../src/layout.c:2207
+#: ../src/layout.c:2694
msgid "Invalid geometry\n"
msgstr "Ogiltig geometri\n"
-#: ../src/layout_config.c:58
-#: ../src/preferences.c:1446
-#: ../src/ui_pathsel.c:1179
+#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:2513 ../src/ui_pathsel.c:1179
msgid "Files"
msgstr "Filer"
-#: ../src/layout_config.c:58
-#: ../src/preferences.c:91
-#: ../src/preferences.c:1240
-#: ../src/print.c:123
+#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:115 ../src/preferences.c:2205
+#: ../src/search.c:2226 ../src/search.c:3570
msgid "Image"
msgstr "Bild"
-#: ../src/layout_config.c:364
+#: ../src/layout_config.c:358
msgid "(drag to change order)"
-msgstr "(dra-och-släpp för att byta ordning)"
+msgstr "Dra-och-släpp för att byta ordning!"
+
+#: ../src/layout_image.c:787
+#, fuzzy
+msgid "Copy _image"
+msgstr "Kopieringen misslyckades"
+
+#: ../src/layout_image.c:838
+#, fuzzy
+msgid "_Animate"
+msgstr "Djur"
-#: ../src/layout_image.c:559
+#: ../src/layout_image.c:842
msgid "Hide file _list"
msgstr "Dölj fil_lista"
-#: ../src/layout_image.c:1559
+#: ../src/layout_image.c:2065
#, c-format
msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
msgstr "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
-#: ../src/layout_image.c:1567
+#: ../src/layout_image.c:2073
#, c-format
msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
msgstr "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
-#: ../src/layout_util.c:1246
+#: ../src/layout_util.c:269 ../src/layout_util.c:2580
+#, fuzzy
+msgid "Clear Marks"
+msgstr "Töm papperskorgen"
+
+#: ../src/layout_util.c:616
+#, fuzzy
+msgid "Operation failed:\n"
+msgstr "Borttagning av fil misslyckades"
+
+#: ../src/layout_util.c:619
+#, fuzzy
+msgid "No file extension\n"
+msgstr "Avaktivera filfiltrering"
+
+#: ../src/layout_util.c:621
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create tmp file\n"
+msgstr "Kan inte skapa temp-fil"
+
+#: ../src/layout_util.c:623
+msgid "Operation not supported for filetype\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:625
+#, fuzzy
+msgid "File is not writable\n"
+msgstr "källmappen är skrivskyddad"
+
+#: ../src/layout_util.c:627
+#, fuzzy
+msgid "Exiftran error\n"
+msgstr "Utskriftsfel"
+
+#: ../src/layout_util.c:629
+#, fuzzy
+msgid "Mogrify error\n"
+msgstr "Spegla horisontellt"
+
+#: ../src/layout_util.c:633
+#, fuzzy
+msgid "Image orientation"
+msgstr "Orientering"
+
+#: ../src/layout_util.c:2084
+#, c-format
+msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2158
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
+msgstr "En fil med namnet %s finns redan."
+
+#: ../src/layout_util.c:2159 ../src/layout_util.c:2372
+#: ../src/layout_util.c:2471
+#, fuzzy
+msgid "Rename window"
+msgstr "Nytt fönster"
+
+#: ../src/layout_util.c:2259 ../src/layout_util.c:2403
+#: ../src/layout_util.c:2472
+#, fuzzy
+msgid "Delete window"
+msgstr "Stäng _fönstret"
+
+#: ../src/layout_util.c:2373 ../src/layout_util.c:2404
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2375
+#, fuzzy
+msgid "rename window"
+msgstr "Nytt fönster"
+
+#: ../src/layout_util.c:2406
+msgid "Delete window layout"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2427
msgid "_File"
msgstr "_Arkiv"
-#: ../src/layout_util.c:1247
+#: ../src/layout_util.c:2428
msgid "_Go"
msgstr "_Gå"
-#: ../src/layout_util.c:1248
-#: ../src/menu.c:109
+#: ../src/layout_util.c:2429
msgid "_Edit"
msgstr "_Redigera"
-#: ../src/layout_util.c:1249
+#: ../src/layout_util.c:2430
msgid "_Select"
msgstr "_Markera"
-#: ../src/layout_util.c:1250
-#: ../src/menu.c:276
+#: ../src/layout_util.c:2431 ../src/menu.c:406
msgid "_Orientation"
msgstr "_Orientering"
-#: ../src/layout_util.c:1251
-msgid "E_xternal Editors"
-msgstr "E_xterna redigerare"
+#: ../src/layout_util.c:2432
+#, fuzzy
+msgid "_Rating"
+msgstr "Målning"
-#: ../src/layout_util.c:1252
+#: ../src/layout_util.c:2433
msgid "P_references"
-msgstr "_Förval"
+msgstr "_Inställningar"
-#: ../src/layout_util.c:1254
+#: ../src/layout_util.c:2435
msgid "_Files and Folders"
msgstr "_Filer och mappar"
-#: ../src/layout_util.c:1255
+#: ../src/layout_util.c:2436
msgid "_Zoom"
msgstr "_Zooma"
-#: ../src/layout_util.c:1256
+#: ../src/layout_util.c:2437
msgid "_Color Management"
-msgstr "_Färghantering"
+msgstr "F_ärghantering"
-#: ../src/layout_util.c:1257
+#: ../src/layout_util.c:2438
msgid "_Connected Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "_Zooma"
-#: ../src/layout_util.c:1258
+#: ../src/layout_util.c:2439
msgid "Spli_t"
-msgstr "_Dela"
+msgstr "Fönster_delning"
+
+#: ../src/layout_util.c:2440
+msgid "Stere_o"
+msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1259
-#: ../src/layout_util.c:1373
+#: ../src/layout_util.c:2441 ../src/layout_util.c:2598
msgid "Image _Overlay"
msgstr "Bild_overlay"
-#: ../src/layout_util.c:1260
+#: ../src/layout_util.c:2442
+msgid "_Plugins"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2443
+#, fuzzy
+msgid "_Windows"
+msgstr "Fönster"
+
+#: ../src/layout_util.c:2444
msgid "_Help"
msgstr "_Hjälp"
-#: ../src/layout_util.c:1262
+#: ../src/layout_util.c:2446
msgid "_First Image"
-msgstr "_Första bilden"
+msgstr "till _första bilden"
-#: ../src/layout_util.c:1262
+#: ../src/layout_util.c:2446 ../src/preferences.c:693 ../src/toolbar.c:74
msgid "First Image"
msgstr "Första bilden"
-#: ../src/layout_util.c:1263
-#: ../src/layout_util.c:1264
-#: ../src/layout_util.c:1265
+#: ../src/layout_util.c:2447 ../src/layout_util.c:2448
+#: ../src/layout_util.c:2449
msgid "_Previous Image"
-msgstr "Före_gående bild"
+msgstr "till före_gående bild"
-#: ../src/layout_util.c:1263
-#: ../src/layout_util.c:1264
-#: ../src/layout_util.c:1265
+#: ../src/layout_util.c:2447 ../src/layout_util.c:2448
+#: ../src/layout_util.c:2449 ../src/preferences.c:694 ../src/toolbar.c:75
msgid "Previous Image"
msgstr "Föregående bild"
-#: ../src/layout_util.c:1266
-#: ../src/layout_util.c:1267
-#: ../src/layout_util.c:1268
+#: ../src/layout_util.c:2450 ../src/layout_util.c:2451
+#: ../src/layout_util.c:2462
msgid "_Next Image"
-msgstr "_Nästa bild"
+msgstr "till _nästa bild"
-#: ../src/layout_util.c:1266
-#: ../src/layout_util.c:1267
-#: ../src/layout_util.c:1268
+#: ../src/layout_util.c:2450 ../src/layout_util.c:2451
+#: ../src/layout_util.c:2462 ../src/preferences.c:695 ../src/toolbar.c:76
msgid "Next Image"
msgstr "Nästa bild"
-#: ../src/layout_util.c:1269
+#: ../src/layout_util.c:2453 ../src/toolbar.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Image Forward"
+msgstr "Bildvisare"
+
+#: ../src/layout_util.c:2453
+msgid "Forward in image history"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2454 ../src/toolbar.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Image Back"
+msgstr "Bildsökning"
+
+#: ../src/layout_util.c:2454
+msgid "Back in image history"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2456
+#, fuzzy
+msgid "_First Page"
+msgstr "till _första bilden"
+
+#: ../src/layout_util.c:2456
+msgid "First Page of multi-page image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2457
+#, fuzzy
+msgid "_Last Page"
+msgstr "till _sista bilden"
+
+#: ../src/layout_util.c:2457
+msgid "Last Page of multi-page image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2458
+#, fuzzy
+msgid "_Next Page"
+msgstr "till _nästa bild"
+
+#: ../src/layout_util.c:2458
+msgid "Next Page of multi-page image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2459
+#, fuzzy
+msgid "_Previous Page"
+msgstr "till före_gående bild"
+
+#: ../src/layout_util.c:2459
+msgid "Previous Page of multi-page image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2463
msgid "_Last Image"
-msgstr "_Sista bilden"
+msgstr "till _sista bilden"
-#: ../src/layout_util.c:1269
+#: ../src/layout_util.c:2463 ../src/preferences.c:696 ../src/toolbar.c:77
msgid "Last Image"
msgstr "Sista bilden"
-#: ../src/layout_util.c:1270
+#: ../src/layout_util.c:2464
msgid "_Back"
-msgstr "_Bakåt"
+msgstr "_tillbaka"
-#: ../src/layout_util.c:1270
-msgid "Back"
-msgstr "Bakåt"
+#: ../src/layout_util.c:2464
+msgid "Back in folder history"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2465
+msgid "_Forward"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2465
+msgid "Forward in folder history"
+msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1271
+#: ../src/layout_util.c:2466
msgid "_Home"
-msgstr "_Hem"
+msgstr "_hem"
-#: ../src/layout_util.c:1271
-#: ../src/options.c:136
-#: ../src/ui_bookmark.c:543
-#: ../src/ui_pathsel.c:1047
+#: ../src/layout_util.c:2466 ../src/options.c:238 ../src/preferences.c:699
+#: ../src/toolbar.c:80 ../src/ui_bookmark.c:577 ../src/ui_pathsel.c:1047
msgid "Home"
msgstr "Hem"
-#: ../src/layout_util.c:1273
-msgid "New _window"
-msgstr "Nytt _fönster"
+#: ../src/layout_util.c:2467
+msgid "_Up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2467
+#, fuzzy
+msgid "Up one folder"
+msgstr "Ny mapp"
-#: ../src/layout_util.c:1273
+#: ../src/layout_util.c:2468 ../src/toolbar.c:88
msgid "New window"
msgstr "Nytt fönster"
-#: ../src/layout_util.c:1274
+#: ../src/layout_util.c:2469
+#, fuzzy
+msgid "default"
+msgstr "Standardinställningar"
+
+#: ../src/layout_util.c:2470
+#, fuzzy
+msgid "from current"
+msgstr "Använd aktuell"
+
+#: ../src/layout_util.c:2473
msgid "_New collection"
-msgstr "_Nytt album"
+msgstr "Ny k_ollektion"
-#: ../src/layout_util.c:1274
+#: ../src/layout_util.c:2473 ../src/menu.c:464 ../src/preferences.c:706
+#: ../src/toolbar.c:89
msgid "New collection"
msgstr "Ny kollektion"
-#: ../src/layout_util.c:1275
+#: ../src/layout_util.c:2474
msgid "_Open collection..."
-msgstr "Öppna _album..."
+msgstr "_Öppna kollektion..."
-#: ../src/layout_util.c:1275
+#: ../src/layout_util.c:2474
msgid "Open collection..."
msgstr "Öppna kollektion..."
-#: ../src/layout_util.c:1276
+#: ../src/layout_util.c:2475
msgid "Open recen_t"
-msgstr "Öppna senas_te"
+msgstr "S_enaste kollektion"
-#: ../src/layout_util.c:1276
-msgid "Open recent"
-msgstr "Öppna senaste"
+#: ../src/layout_util.c:2475
+#, fuzzy
+msgid "Open recent collection"
+msgstr "Öppna kollektion"
-#: ../src/layout_util.c:1277
+#: ../src/layout_util.c:2476
msgid "_Search..."
-msgstr "_Sök..."
+msgstr "_Hitta..."
-#: ../src/layout_util.c:1277
+#: ../src/layout_util.c:2476
msgid "Search..."
-msgstr "Sök..."
+msgstr "Hitta..."
-#: ../src/layout_util.c:1278
+#: ../src/layout_util.c:2477
msgid "Find duplicates..."
msgstr "Sök dubletter..."
-#: ../src/layout_util.c:1279
+#: ../src/layout_util.c:2478
msgid "Pa_n view"
-msgstr "Pane_lvy"
+msgstr "_Panelvy"
-#: ../src/layout_util.c:1279
+#: ../src/layout_util.c:2478 ../src/preferences.c:716 ../src/toolbar.c:99
msgid "Pan view"
msgstr "Panelvy"
-#: ../src/layout_util.c:1280
+#: ../src/layout_util.c:2479
msgid "_Print..."
-msgstr "_Skriv ut..."
+msgstr "Skriv _ut..."
-#: ../src/layout_util.c:1281
+#: ../src/layout_util.c:2480
msgid "N_ew folder..."
msgstr "Ny _mapp..."
-#: ../src/layout_util.c:1281
+#: ../src/layout_util.c:2480
msgid "New folder..."
msgstr "Ny mapp..."
-#: ../src/layout_util.c:1282
+#: ../src/layout_util.c:2481
msgid "Copy..."
msgstr "Kopiera..."
-#: ../src/layout_util.c:1283
+#: ../src/layout_util.c:2482
msgid "Move..."
msgstr "Flytta..."
-#: ../src/layout_util.c:1284
+#: ../src/layout_util.c:2483
msgid "Rename..."
-msgstr "_Namnändra..."
+msgstr "Byt namn..."
-#: ../src/layout_util.c:1285
-#: ../src/layout_util.c:1286
-#: ../src/layout_util.c:1287
+#: ../src/layout_util.c:2487
msgid "Delete..."
msgstr "Ta bort..."
-#: ../src/layout_util.c:1288
-#: ../src/view_file.c:603
+#: ../src/layout_util.c:2488 ../src/view_file/view_file.c:640
msgid "Enable file _grouping"
msgstr "Aktivera fil_gruppering"
-#: ../src/layout_util.c:1288
+#: ../src/layout_util.c:2488
msgid "Enable file grouping"
msgstr "Aktivera filgruppering"
-#: ../src/layout_util.c:1289
-#: ../src/view_file.c:605
+#: ../src/layout_util.c:2489 ../src/view_file/view_file.c:642
msgid "Disable file groupi_ng"
msgstr "Avaktivera filgrupperi_ng"
-#: ../src/layout_util.c:1289
+#: ../src/layout_util.c:2489
msgid "Disable file grouping"
msgstr "Avaktivera filgruppering"
-#: ../src/layout_util.c:1290
+#: ../src/layout_util.c:2490
msgid "_Copy path to clipboard"
msgstr "_Kopiera komplett filnamn till Urklipp"
-#: ../src/layout_util.c:1290
+#: ../src/layout_util.c:2490
msgid "Copy path to clipboard"
msgstr "Kopiera komplett filnamn till Urklipp"
-#: ../src/layout_util.c:1291
+#: ../src/layout_util.c:2491
+#, fuzzy
+msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
+msgstr "_Kopiera komplett filnamn till Urklipp"
+
+#: ../src/layout_util.c:2491
+#, fuzzy
+msgid "Copy path unquoted to clipboard"
+msgstr "Kopiera komplett filnamn till Urklipp"
+
+#: ../src/layout_util.c:2492
msgid "Close window"
msgstr "Stäng _fönstret"
-#: ../src/layout_util.c:1292
+#: ../src/layout_util.c:2493
msgid "_Quit"
-msgstr "A_vsluta"
+msgstr "_Avsluta"
-#: ../src/layout_util.c:1292
+#: ../src/layout_util.c:2493 ../src/preferences.c:762 ../src/toolbar.c:150
msgid "Quit"
msgstr "Avsluta"
-#: ../src/layout_util.c:1293
-#: ../src/menu.c:218
-msgid "_Rotate clockwise"
+#: ../src/layout_util.c:2494 ../src/menu.c:348
+#, fuzzy
+msgid "_Rotate clockwise 90°"
msgstr "_Rotera medurs"
-#: ../src/layout_util.c:1293
-msgid "Rotate clockwise"
+#: ../src/layout_util.c:2494
+#, fuzzy
+msgid "Image Rotate clockwise 90°"
msgstr "Rotera medurs"
-#: ../src/layout_util.c:1294
-#: ../src/menu.c:221
-msgid "Rotate _counterclockwise"
-msgstr "Rotera mot_urs"
+#: ../src/layout_util.c:2495
+msgid "_Rating 0"
+msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1294
-msgid "Rotate counterclockwise"
-msgstr "Rotera moturs"
+#: ../src/layout_util.c:2495
+#, fuzzy
+msgid "Rating 0"
+msgstr "Målning"
-#: ../src/layout_util.c:1295
-msgid "Rotate 1_80"
-msgstr "Rotera 1_80°"
+#: ../src/layout_util.c:2496
+msgid "_Rating 1"
+msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1295
-msgid "Rotate 180"
-msgstr "Rotera 180°"
+#: ../src/layout_util.c:2496
+#, fuzzy
+msgid "Rating 1"
+msgstr "Målning"
-#: ../src/layout_util.c:1296
-#: ../src/menu.c:227
-msgid "_Mirror"
-msgstr "Spegla _horisontellt"
+#: ../src/layout_util.c:2497
+msgid "_Rating 2"
+msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1296
-msgid "Mirror"
-msgstr "Spegla horisontellt"
+#: ../src/layout_util.c:2497
+#, fuzzy
+msgid "Rating 2"
+msgstr "Målning"
-#: ../src/layout_util.c:1297
-#: ../src/menu.c:230
-msgid "_Flip"
-msgstr "Spegla _vertikalt"
+#: ../src/layout_util.c:2498
+msgid "_Rating 3"
+msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1297
-msgid "Flip"
-msgstr "Spegla vertikalt"
+#: ../src/layout_util.c:2498
+#, fuzzy
+msgid "Rating 3"
+msgstr "Målning"
-#: ../src/layout_util.c:1298
-#: ../src/menu.c:233
-msgid "_Original state"
-msgstr "_Ursprunglig inställning"
+#: ../src/layout_util.c:2499
+msgid "_Rating 4"
+msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1298
-msgid "Original state"
-msgstr "Ursprunglig inställning"
+#: ../src/layout_util.c:2499
+#, fuzzy
+msgid "Rating 4"
+msgstr "Målning"
-#: ../src/layout_util.c:1299
-msgid "Select _all"
-msgstr "Markera _alla"
+#: ../src/layout_util.c:2500
+msgid "_Rating 5"
+msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1300
-msgid "Select _none"
-msgstr "Markera _ingen"
+#: ../src/layout_util.c:2500
+#, fuzzy
+msgid "Rating 5"
+msgstr "Målning"
-#: ../src/layout_util.c:1301
-msgid "_Invert Selection"
-msgstr "_Invertera markeringar"
+#: ../src/layout_util.c:2501
+msgid "_Rating -1"
+msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1301
-msgid "Invert Selection"
-msgstr "Invertera markeringar"
+#: ../src/layout_util.c:2501
+msgid "Rating -1"
+msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1302
-msgid "P_references..."
-msgstr "In_ställningar..."
+#: ../src/layout_util.c:2502 ../src/menu.c:351
+#, fuzzy
+msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
+msgstr "R_otera moturs"
-#: ../src/layout_util.c:1302
-msgid "Preferences..."
-msgstr "Inställningar..."
+#: ../src/layout_util.c:2502 ../src/preferences.c:727 ../src/toolbar.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Rotate counterclockwise 90°"
+msgstr "Rotera moturs"
+
+#: ../src/layout_util.c:2503
+#, fuzzy
+msgid "Rotate 1_80°"
+msgstr "Rotera 1_80°"
+
+#: ../src/layout_util.c:2503
+#, fuzzy
+msgid "Image Rotate 180°"
+msgstr "Rotera 180°"
+
+#: ../src/layout_util.c:2504 ../src/menu.c:357
+msgid "_Mirror"
+msgstr "Spegla _horisontellt"
+
+#: ../src/layout_util.c:2504
+#, fuzzy
+msgid "Image Mirror"
+msgstr "Fil_namnlista"
+
+#: ../src/layout_util.c:2505 ../src/menu.c:360
+msgid "_Flip"
+msgstr "Spegla _vertikalt"
+
+#: ../src/layout_util.c:2505
+#, fuzzy
+msgid "Image Flip"
+msgstr "Fil_namnlista"
+
+#: ../src/layout_util.c:2506 ../src/menu.c:363
+msgid "_Original state"
+msgstr "_Ursprunglig orientering"
+
+#: ../src/layout_util.c:2506
+#, fuzzy
+msgid "Image rotate Original state"
+msgstr "Ursprunglig orientering"
+
+#: ../src/layout_util.c:2507
+msgid "Select _all"
+msgstr "Markera _alla"
+
+#: ../src/layout_util.c:2508
+msgid "Select _none"
+msgstr "Markera _ingen"
+
+#: ../src/layout_util.c:2509
+msgid "_Invert Selection"
+msgstr "I_nvertera markeringar"
+
+#: ../src/layout_util.c:2509
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "Invertera markeringar"
+
+#: ../src/layout_util.c:2510
+msgid "P_references..."
+msgstr "_Ställ in..."
+
+#: ../src/layout_util.c:2510
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Ställ in..."
-#: ../src/layout_util.c:1303
-msgid "Configure _Editors..."
-msgstr "Konfigurera _textredigerare..."
+#: ../src/layout_util.c:2511
+#, fuzzy
+msgid "Configure _Plugins..."
+msgstr "_Konfigurera textredigerare..."
-#: ../src/layout_util.c:1303
-msgid "Configure Editors..."
+#: ../src/layout_util.c:2511
+#, fuzzy
+msgid "Configure Plugins..."
msgstr "Konfigurera textredigerare..."
-#: ../src/layout_util.c:1304
+#: ../src/layout_util.c:2512
msgid "_Configure this window..."
-msgstr "_Konfigurera det här fönstret..."
+msgstr "_Bildvisningsfönstret..."
-#: ../src/layout_util.c:1304
+#: ../src/layout_util.c:2512
msgid "Configure this window..."
-msgstr "Konfigurera det här fönstret..."
+msgstr "Bildvisningsfönstret..."
-#: ../src/layout_util.c:1305
-msgid "_Thumbnail maintenance..."
-msgstr "_Miniatyrbildsunderhåll..."
+#: ../src/layout_util.c:2513
+#, fuzzy
+msgid "_Cache maintenance..."
+msgstr "Cachehantering"
-#: ../src/layout_util.c:1305
-msgid "Thumbnail maintenance..."
-msgstr "_Miniatyrbildsunderhåll..."
+#: ../src/layout_util.c:2513
+#, fuzzy
+msgid "Cache maintenance..."
+msgstr "Cachehantering"
-#: ../src/layout_util.c:1306
+#: ../src/layout_util.c:2514
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "Använd som skrivbordsunderlag"
-#: ../src/layout_util.c:1307
+#: ../src/layout_util.c:2515
msgid "_Save metadata"
msgstr "_Spara metadata"
-#: ../src/layout_util.c:1307
+#: ../src/layout_util.c:2515 ../src/toolbar.c:135
msgid "Save metadata"
msgstr "Spara metadata"
-#: ../src/layout_util.c:1308
-#: ../src/layout_util.c:1309
+#: ../src/layout_util.c:2516
+#, fuzzy
+msgid "Keyword autocomplete"
+msgstr "Nyckelordstyp:"
+
+#: ../src/layout_util.c:2516
+#, fuzzy
+msgid "Keyword Autocomplete"
+msgstr "Nyckelordstyp:"
+
+#: ../src/layout_util.c:2517 ../src/layout_util.c:2518 ../src/preferences.c:732
+#: ../src/toolbar.c:115
msgid "Zoom in"
msgstr "Zooma in"
-#: ../src/layout_util.c:1310
-#: ../src/layout_util.c:1311
+#: ../src/layout_util.c:2519 ../src/layout_util.c:2520 ../src/preferences.c:733
+#: ../src/toolbar.c:116
msgid "Zoom out"
msgstr "Zooma ut"
-#: ../src/layout_util.c:1312
-#: ../src/layout_util.c:1313
+#: ../src/layout_util.c:2521 ../src/layout_util.c:2522 ../src/preferences.c:734
+#: ../src/toolbar.c:117
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "Zooma 1:1"
-#: ../src/layout_util.c:1314
-#: ../src/layout_util.c:1315
-#: ../src/layout_util.c:1330
-#: ../src/layout_util.c:1331
+#: ../src/layout_util.c:2523 ../src/layout_util.c:2524
+#: ../src/layout_util.c:2539 ../src/layout_util.c:2540
msgid "_Zoom to fit"
msgstr "_Zooma så bilden passar"
-#: ../src/layout_util.c:1314
-#: ../src/layout_util.c:1315
+#: ../src/layout_util.c:2523 ../src/layout_util.c:2524 ../src/preferences.c:735
+#: ../src/toolbar.c:118
msgid "Zoom to fit"
msgstr "_Zooma till fönsterpassning"
-#: ../src/layout_util.c:1316
-#: ../src/layout_util.c:1332
+#: ../src/layout_util.c:2525 ../src/layout_util.c:2541
msgid "Fit _Horizontally"
msgstr "Anpassa _horisontellt"
-#: ../src/layout_util.c:1316
+#: ../src/layout_util.c:2525
msgid "Fit Horizontally"
msgstr "Anpassa horisontellt"
-#: ../src/layout_util.c:1317
-#: ../src/layout_util.c:1333
+#: ../src/layout_util.c:2526 ../src/layout_util.c:2542
msgid "Fit _Vertically"
msgstr "_Vertikalanpassa"
-#: ../src/layout_util.c:1317
+#: ../src/layout_util.c:2526
msgid "Fit Vertically"
msgstr "Vertikalanpassa"
-#: ../src/layout_util.c:1318
-#: ../src/layout_util.c:1334
+#: ../src/layout_util.c:2527 ../src/layout_util.c:2543
msgid "Zoom _2:1"
msgstr "Zooma _2:1"
-#: ../src/layout_util.c:1318
+#: ../src/layout_util.c:2527 ../src/preferences.c:738 ../src/toolbar.c:121
msgid "Zoom 2:1"
msgstr "Zooma 2:1"
-#: ../src/layout_util.c:1319
-#: ../src/layout_util.c:1335
+#: ../src/layout_util.c:2528 ../src/layout_util.c:2544
msgid "Zoom _3:1"
msgstr "Zooma _3:1"
-#: ../src/layout_util.c:1319
+#: ../src/layout_util.c:2528 ../src/preferences.c:739 ../src/toolbar.c:122
msgid "Zoom 3:1"
msgstr "Zooma 3:1"
-#: ../src/layout_util.c:1320
-#: ../src/layout_util.c:1336
+#: ../src/layout_util.c:2529 ../src/layout_util.c:2545
msgid "Zoom _4:1"
msgstr "Zooma _4:1"
-#: ../src/layout_util.c:1320
+#: ../src/layout_util.c:2529 ../src/preferences.c:740 ../src/toolbar.c:123
msgid "Zoom 4:1"
msgstr "Zooma 4:1"
-#: ../src/layout_util.c:1321
-#: ../src/layout_util.c:1337
+#: ../src/layout_util.c:2530 ../src/layout_util.c:2546 ../src/preferences.c:741
+#: ../src/toolbar.c:124
msgid "Zoom 1:2"
msgstr "Zooma 1:2"
-#: ../src/layout_util.c:1322
-#: ../src/layout_util.c:1338
+#: ../src/layout_util.c:2531 ../src/layout_util.c:2547
msgid "Zoom 1:3"
msgstr "Zooma 1:3"
-#: ../src/layout_util.c:1323
-#: ../src/layout_util.c:1339
+#: ../src/layout_util.c:2532 ../src/layout_util.c:2548 ../src/preferences.c:743
+#: ../src/toolbar.c:126
msgid "Zoom 1:4"
msgstr "Zooma 1:4"
-#: ../src/layout_util.c:1324
-#: ../src/layout_util.c:1325
+#: ../src/layout_util.c:2533 ../src/layout_util.c:2534 ../src/preferences.c:744
+#: ../src/toolbar.c:127
msgid "Connected Zoom in"
-msgstr ""
+msgstr "Zooma in"
-#: ../src/layout_util.c:1326
-#: ../src/layout_util.c:1327
+#: ../src/layout_util.c:2535 ../src/layout_util.c:2536
msgid "Connected Zoom out"
msgstr "Ställ in zoom ut"
-#: ../src/layout_util.c:1328
-#: ../src/layout_util.c:1329
+#: ../src/layout_util.c:2537 ../src/layout_util.c:2538
msgid "Connected Zoom 1:1"
msgstr "Ställ in zoom 1:1"
-#: ../src/layout_util.c:1330
-#: ../src/layout_util.c:1331
+#: ../src/layout_util.c:2539 ../src/layout_util.c:2540
msgid "Connected Zoom to fit"
msgstr "Ställ in fönsterpassning"
-#: ../src/layout_util.c:1332
+#: ../src/layout_util.c:2541
msgid "Connected Fit Horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "Horisontell fönsterpassning"
-#: ../src/layout_util.c:1333
+#: ../src/layout_util.c:2542
msgid "Connected Fit Vertically"
-msgstr ""
+msgstr "Vertikal fönsterpassning"
-#: ../src/layout_util.c:1334
+#: ../src/layout_util.c:2543
msgid "Connected Zoom 2:1"
msgstr "Ställ in zoom 2:1"
-#: ../src/layout_util.c:1335
+#: ../src/layout_util.c:2544
msgid "Connected Zoom 3:1"
msgstr "Ställ in zoom 3:1"
-#: ../src/layout_util.c:1336
+#: ../src/layout_util.c:2545
msgid "Connected Zoom 4:1"
msgstr "Ställ in zoom 4:1"
-#: ../src/layout_util.c:1337
+#: ../src/layout_util.c:2546
msgid "Connected Zoom 1:2"
msgstr "Ställ in zoom 1:2"
-#: ../src/layout_util.c:1338
+#: ../src/layout_util.c:2547
msgid "Connected Zoom 1:3"
msgstr "Ställ in zoom 1:3"
-#: ../src/layout_util.c:1339
+#: ../src/layout_util.c:2548
msgid "Connected Zoom 1:4"
msgstr "Ställ in zooma 1:4"
-#: ../src/layout_util.c:1340
+#: ../src/layout_util.c:2549
msgid "_View in new window"
msgstr "_Visa i nytt fönster"
-#: ../src/layout_util.c:1340
+#: ../src/layout_util.c:2549
msgid "View in new window"
msgstr "Visa i nytt fönster"
-#: ../src/layout_util.c:1341
-#: ../src/layout_util.c:1342
-#: ../src/layout_util.c:1343
+#: ../src/layout_util.c:2550 ../src/layout_util.c:2551
+#: ../src/layout_util.c:2552
msgid "F_ull screen"
msgstr "_Helskärm"
-#: ../src/layout_util.c:1344
-#: ../src/layout_util.c:1345
+#: ../src/layout_util.c:2553 ../src/layout_util.c:2554
msgid "_Leave full screen"
msgstr "_Avsluta helskärmsläge"
-#: ../src/layout_util.c:1344
-#: ../src/layout_util.c:1345
+#: ../src/layout_util.c:2553 ../src/layout_util.c:2554
msgid "Leave full screen"
msgstr "Avsluta helskärmsläge"
-#: ../src/layout_util.c:1346
+#: ../src/layout_util.c:2555
msgid "_Cycle through overlay modes"
-msgstr "_Växla mellan overlay-alternativ"
+msgstr "Vä_xla mellan overlay-alternativ"
-#: ../src/layout_util.c:1346
+#: ../src/layout_util.c:2555
msgid "Cycle through Overlay modes"
msgstr "Växla mellan overlay-alternativ"
-#: ../src/layout_util.c:1347
+#: ../src/layout_util.c:2556
msgid "Cycle through histogram ch_annels"
msgstr "Växla mellan histogramkan_aler"
-#: ../src/layout_util.c:1347
+#: ../src/layout_util.c:2556
msgid "Cycle through histogram channels"
msgstr "Växla mellan histogramkanaler"
-#: ../src/layout_util.c:1348
+#: ../src/layout_util.c:2557
msgid "Cycle through histogram mo_des"
msgstr "Växla mellan histogramt_yper"
-#: ../src/layout_util.c:1348
+#: ../src/layout_util.c:2557
msgid "Cycle through histogram modes"
msgstr "Växla mellan histogramtyper"
-#: ../src/layout_util.c:1349
+#: ../src/layout_util.c:2558
msgid "_Hide file list"
msgstr "_Dölj fillista"
-#: ../src/layout_util.c:1349
+#: ../src/layout_util.c:2558 ../src/preferences.c:748 ../src/toolbar.c:136
msgid "Hide file list"
msgstr "Göm fillistan"
-#: ../src/layout_util.c:1350
+#: ../src/layout_util.c:2559
msgid "_Pause slideshow"
msgstr "_Stoppa bildspel"
-#: ../src/layout_util.c:1350
+#: ../src/layout_util.c:2559 ../src/preferences.c:749 ../src/toolbar.c:137
msgid "Pause slideshow"
msgstr "Stoppa bildspel"
-#: ../src/layout_util.c:1351
+#: ../src/layout_util.c:2560
+msgid "Faster"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2560 ../src/preferences.c:750 ../src/toolbar.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Slideshow Faster"
+msgstr " Bildspel"
+
+#: ../src/layout_util.c:2561
+#, fuzzy
+msgid "Slower"
+msgstr "Blomma"
+
+#: ../src/layout_util.c:2561 ../src/preferences.c:751 ../src/toolbar.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Slideshow Slower"
+msgstr " Bildspel"
+
+#: ../src/layout_util.c:2562
msgid "_Refresh"
msgstr "_Uppdatera"
-#: ../src/layout_util.c:1351
+#: ../src/layout_util.c:2562 ../src/preferences.c:752 ../src/toolbar.c:140
msgid "Refresh"
msgstr "Uppdatera"
-#: ../src/layout_util.c:1352
+#: ../src/layout_util.c:2563
msgid "_Contents"
msgstr "_Innehåll"
-#: ../src/layout_util.c:1352
+#: ../src/layout_util.c:2563
msgid "Contents"
msgstr "Innehåll"
-#: ../src/layout_util.c:1353
+#: ../src/layout_util.c:2564 ../src/window.c:371
+msgid "On-line help search"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2565
msgid "_Keyboard shortcuts"
msgstr "_Tangentbordsgenvägar"
-#: ../src/layout_util.c:1353
+#: ../src/layout_util.c:2565
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Tangentbordsgenvägar"
-#: ../src/layout_util.c:1354
+#: ../src/layout_util.c:2566
+#, fuzzy
+msgid "_Keyboard map"
+msgstr "Tangentbord"
+
+#: ../src/layout_util.c:2566
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard map"
+msgstr "Tangentbord"
+
+#: ../src/layout_util.c:2567
msgid "_Release notes"
msgstr "_Utgåvenoteringar"
-#: ../src/layout_util.c:1354
+#: ../src/layout_util.c:2567
msgid "Release notes"
msgstr "Utgåvenoteringar"
-#: ../src/layout_util.c:1355
+#: ../src/layout_util.c:2568
+msgid "_ChangeLog"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2568
+#, fuzzy
+msgid "ChangeLog notes"
+msgstr "Byt till mapp:"
+
+#: ../src/layout_util.c:2569 ../src/search_and_run.c:291
+msgid "Search and Run command"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2569
+msgid "Search commands by keyword and run them"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2570
msgid "_About"
msgstr "_Om"
-#: ../src/layout_util.c:1355
-#: ../src/preferences.c:2108
+#: ../src/layout_util.c:2570
msgid "About"
msgstr "Om..."
-#: ../src/layout_util.c:1356
+#: ../src/layout_util.c:2571
msgid "_Log Window"
msgstr "_Loggfönster"
-#: ../src/layout_util.c:1356
+#: ../src/layout_util.c:2571
msgid "Log Window"
msgstr "Loggfönster"
-#: ../src/layout_util.c:1357
+#: ../src/layout_util.c:2572
msgid "_Exif window"
msgstr "_Exif-fönster"
-#: ../src/layout_util.c:1357
+#: ../src/layout_util.c:2572 ../src/preferences.c:754 ../src/toolbar.c:142
msgid "Exif window"
msgstr "Exif-fönster"
-#: ../src/layout_util.c:1362
+#: ../src/layout_util.c:2573
+#, fuzzy
+msgid "_Cycle through stereo modes"
+msgstr "Vä_xla mellan overlay-alternativ"
+
+#: ../src/layout_util.c:2573
+#, fuzzy
+msgid "Cycle through stereo modes"
+msgstr "Växla mellan histogramtyper"
+
+#: ../src/layout_util.c:2574
+#, fuzzy
+msgid "_Next Pane"
+msgstr "till _nästa bild"
+
+#: ../src/layout_util.c:2574
+#, fuzzy
+msgid "Next Split Pane"
+msgstr "Nästa bild"
+
+#: ../src/layout_util.c:2575
+#, fuzzy
+msgid "_Previous Pane"
+msgstr "till före_gående bild"
+
+#: ../src/layout_util.c:2575
+#, fuzzy
+msgid "Previous Split Pane"
+msgstr "Föregående bild"
+
+#: ../src/layout_util.c:2576
+msgid "_Up Pane"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2576
+#, fuzzy
+msgid "Up Split Pane"
+msgstr "Dela inte (en bild)"
+
+#: ../src/layout_util.c:2577
+msgid "_Down Pane"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2577
+msgid "Down Split Pane"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2578
+#, fuzzy
+msgid "_Write orientation to file"
+msgstr "Skriv till fil"
+
+#: ../src/layout_util.c:2578
+#, fuzzy
+msgid "Write orientation to file"
+msgstr "Skriv till fil"
+
+#: ../src/layout_util.c:2579
+msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2579
+msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2580
+#, fuzzy
+msgid "Clear Marks..."
+msgstr "Töm papperskorgen"
+
+#: ../src/layout_util.c:2584
msgid "Show _Thumbnails"
msgstr "Visa _miniatyrbilder"
-#: ../src/layout_util.c:1362
+#: ../src/layout_util.c:2584
msgid "Show Thumbnails"
msgstr "Visa miniatyrbilder"
-#: ../src/layout_util.c:1363
+#: ../src/layout_util.c:2585
msgid "Show _Marks"
msgstr "Visa _märken"
-#: ../src/layout_util.c:1363
+#: ../src/layout_util.c:2585
msgid "Show Marks"
msgstr "Visa märken"
-#: ../src/layout_util.c:1364
+#: ../src/layout_util.c:2586
+#, fuzzy
+msgid "Show File Filter"
+msgstr "Visa _dolda filer"
+
+#: ../src/layout_util.c:2587
msgid "Pi_xel Info"
msgstr "Pi_xelinformation"
-#: ../src/layout_util.c:1364
+#: ../src/layout_util.c:2587
msgid "Show Pixel Info"
msgstr "Visa pixelinformation"
-#: ../src/layout_util.c:1365
+#: ../src/layout_util.c:2588
+#, fuzzy
+msgid "Hide _alpha"
+msgstr "Dölj verktygsrad"
+
+#: ../src/layout_util.c:2588
+msgid "Hide alpha channel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2589
msgid "_Float file list"
-msgstr "_Ta loss fillista"
+msgstr "Ta loss _fillista"
-#: ../src/layout_util.c:1365
+#: ../src/layout_util.c:2589 ../src/preferences.c:759 ../src/toolbar.c:147
msgid "Float file list"
msgstr "Lösgör fillistan"
-#: ../src/layout_util.c:1366
+#: ../src/layout_util.c:2590
msgid "Hide tool_bar"
msgstr "Dölj _verktygsrad"
-#: ../src/layout_util.c:1366
+#: ../src/layout_util.c:2590
msgid "Hide toolbar"
msgstr "Dölj verktygsrad"
-#: ../src/layout_util.c:1367
+#: ../src/layout_util.c:2591
msgid "_Info sidebar"
-msgstr "_Informationskolumnen"
+msgstr "_Informationskolumn"
-#: ../src/layout_util.c:1367
+#: ../src/layout_util.c:2591 ../src/preferences.c:760 ../src/toolbar.c:148
msgid "Info sidebar"
-msgstr "Informationskolumnen"
+msgstr "Informationskolumn"
-#: ../src/layout_util.c:1368
+#: ../src/layout_util.c:2592
msgid "Sort _manager"
msgstr "_Sorteringshanterare"
-#: ../src/layout_util.c:1368
+#: ../src/layout_util.c:2592 ../src/preferences.c:761 ../src/toolbar.c:149
msgid "Sort manager"
msgstr "Sorteringshanterare"
-#: ../src/layout_util.c:1369
+#: ../src/layout_util.c:2593
+#, fuzzy
+msgid "Hide Bars"
+msgstr "Göm \"%s\""
+
+#: ../src/layout_util.c:2594
msgid "Toggle _slideshow"
msgstr "Växla _bildspel"
-#: ../src/layout_util.c:1369
+#: ../src/layout_util.c:2594
msgid "Toggle slideshow"
msgstr "Växla bildspel"
-#: ../src/layout_util.c:1370
+#: ../src/layout_util.c:2595
msgid "Use _color profiles"
msgstr "Använd _färgprofiler"
-#: ../src/layout_util.c:1370
+#: ../src/layout_util.c:2595 ../src/toolbar.c:134
msgid "Use color profiles"
msgstr "Använd färgprofiler"
-#: ../src/layout_util.c:1371
+#: ../src/layout_util.c:2596
msgid "Use profile from _image"
msgstr "Använd b_ildens profil"
-#: ../src/layout_util.c:1371
+#: ../src/layout_util.c:2596
msgid "Use profile from image"
msgstr "Använd bildens profil"
-#: ../src/layout_util.c:1372
+#: ../src/layout_util.c:2597
msgid "Toggle _grayscale"
-msgstr "Växla _gråskala"
+msgstr "Växla _gråskala - färg"
-#: ../src/layout_util.c:1372
+#: ../src/layout_util.c:2597
msgid "Toggle grayscale"
-msgstr "Växla gråskala"
+msgstr "Växla gråskala - färg"
-#: ../src/layout_util.c:1373
+#: ../src/layout_util.c:2598
msgid "Image Overlay"
msgstr "Bildoverlay"
-#: ../src/layout_util.c:1374
+#: ../src/layout_util.c:2599
msgid "_Show Histogram"
-msgstr "Visa hi_stogram"
+msgstr "_Visa histogram"
-#: ../src/layout_util.c:1374
+#: ../src/layout_util.c:2599
msgid "Show Histogram"
msgstr "Visa histogram"
-#: ../src/layout_util.c:1378
+#: ../src/layout_util.c:2600
+#, fuzzy
+msgid "_Show Guidelines"
+msgstr "Visa dolda"
+
+#: ../src/layout_util.c:2600
+#, fuzzy
+msgid "Show Guidelines"
+msgstr "Visa dolda"
+
+#: ../src/layout_util.c:2601
+#, fuzzy
+msgid "Rectangular Selection"
+msgstr "Rektangulär markering i ikonvy"
+
+#: ../src/layout_util.c:2602
+msgid "GIF _animation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2602
+msgid "Toggle GIF animation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2603
+#, fuzzy
+msgid "_Exif rotate"
+msgstr "Använd Exif-datum"
+
+#: ../src/layout_util.c:2603 ../src/toolbar.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Exif rotate"
+msgstr "Använd Exif-datum"
+
+#: ../src/layout_util.c:2604 ../src/preferences.c:758 ../src/toolbar.c:146
+msgid "Draw Rectangle"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2605
+msgid "Over/Under Exposed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2606 ../src/preferences.c:745 ../src/toolbar.c:128
+msgid "Split Pane Sync"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2610
msgid "Image _List"
-msgstr "Bild_lista"
+msgstr "Fil_namnlista"
-#: ../src/layout_util.c:1378
+#: ../src/layout_util.c:2610
msgid "View Images as List"
-msgstr "Visa bildlista"
+msgstr "Visa filnamnlista"
-#: ../src/layout_util.c:1379
+#: ../src/layout_util.c:2611
msgid "I_cons"
-msgstr "I_koner"
+msgstr "_Ikoner"
-#: ../src/layout_util.c:1379
+#: ../src/layout_util.c:2611
msgid "View Images as Icons"
msgstr "Visa bildikoner"
-#: ../src/layout_util.c:1383
-msgid "Folder Li_st"
-msgstr "Mapp_lista"
-
-#: ../src/layout_util.c:1383
-msgid "View Folders as List"
-msgstr "Visa mapplista"
-
-#: ../src/layout_util.c:1384
-msgid "Folder T_ree"
-msgstr "Mapp_träd"
+#: ../src/layout_util.c:2615
+#, fuzzy
+msgid "T_oggle Folder View"
+msgstr "Växla bildspel"
-#: ../src/layout_util.c:1384
-msgid "View Folders as Tree"
-msgstr "Visa mappträd"
+#: ../src/layout_util.c:2615
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Folders View"
+msgstr "Växla bildspel"
-#: ../src/layout_util.c:1388
+#: ../src/layout_util.c:2619
msgid "_Horizontal"
-msgstr "_Horisontellt"
+msgstr "_horisontellt"
-#: ../src/layout_util.c:1388
+#: ../src/layout_util.c:2619
msgid "Split Horizontal"
msgstr "Dela horisontellt"
-#: ../src/layout_util.c:1389
+#: ../src/layout_util.c:2620
msgid "_Vertical"
msgstr "_verikalt"
-#: ../src/layout_util.c:1389
+#: ../src/layout_util.c:2620
msgid "Split Vertical"
msgstr "Dela vertikalt"
-#: ../src/layout_util.c:1390
+#: ../src/layout_util.c:2621
msgid "_Quad"
-msgstr "_fyra bilder"
+msgstr "i _fyra bilder"
-#: ../src/layout_util.c:1390
+#: ../src/layout_util.c:2621
msgid "Split Quad"
msgstr "Dela i fyra"
-#: ../src/layout_util.c:1391
+#: ../src/layout_util.c:2622
msgid "_Single"
-msgstr "_en bild"
+msgstr "_ingen (en bild)"
-#: ../src/layout_util.c:1391
+#: ../src/layout_util.c:2622
msgid "Split Single"
-msgstr "Dela en bild"
+msgstr "Dela inte (en bild)"
-#: ../src/layout_util.c:1395
+#: ../src/layout_util.c:2626
msgid "Input _0: sRGB"
msgstr "Input _0: sRGB"
-#: ../src/layout_util.c:1395
+#: ../src/layout_util.c:2626
msgid "Input 0: sRGB"
msgstr "Input 0: sRGB"
-#: ../src/layout_util.c:1396
+#: ../src/layout_util.c:2627
msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
msgstr "Input _1: AdobeRGB-kompatibelt"
-#: ../src/layout_util.c:1396
+#: ../src/layout_util.c:2627
msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
msgstr "Input 1: AdobeRGB-kompatibelt"
-#: ../src/layout_util.c:1397
+#: ../src/layout_util.c:2628
msgid "Input _2"
msgstr "Input _2"
-#: ../src/layout_util.c:1397
+#: ../src/layout_util.c:2628
msgid "Input 2"
msgstr "Input 2"
-#: ../src/layout_util.c:1398
+#: ../src/layout_util.c:2629
msgid "Input _3"
msgstr "Input _3"
-#: ../src/layout_util.c:1398
+#: ../src/layout_util.c:2629
msgid "Input 3"
msgstr "Input 3"
-#: ../src/layout_util.c:1399
+#: ../src/layout_util.c:2630
msgid "Input _4"
msgstr "Input _4"
-#: ../src/layout_util.c:1399
+#: ../src/layout_util.c:2630
msgid "Input 4"
msgstr "Input 4"
-#: ../src/layout_util.c:1400
+#: ../src/layout_util.c:2631
msgid "Input _5"
msgstr "Input _5"
-#: ../src/layout_util.c:1400
+#: ../src/layout_util.c:2631
msgid "Input 5"
msgstr "Input 5"
-#: ../src/layout_util.c:1404
+#: ../src/layout_util.c:2635
msgid "Histogram on Red"
msgstr "Histogram, rött"
-#: ../src/layout_util.c:1405
+#: ../src/layout_util.c:2636
msgid "Histogram on Green"
msgstr "Histogram, grönt"
-#: ../src/layout_util.c:1406
+#: ../src/layout_util.c:2637
msgid "Histogram on Blue"
msgstr "Histogram, blått"
-#: ../src/layout_util.c:1407
+#: ../src/layout_util.c:2638
msgid "Histogram on RGB"
msgstr "Histogram, RGB"
-#: ../src/layout_util.c:1408
+#: ../src/layout_util.c:2639
msgid "Histogram on Value"
msgstr "Histogram, värden"
-#: ../src/layout_util.c:1412
+#: ../src/layout_util.c:2643
msgid "Linear Histogram"
msgstr "Linjärt histogram"
-#: ../src/layout_util.c:1413
+#: ../src/layout_util.c:2644
msgid "_Log Histogram"
msgstr "_Logaritmiskt histogram"
-#: ../src/layout_util.c:1413
+#: ../src/layout_util.c:2644
msgid "Log Histogram"
msgstr "Logaritmiskt histogram"
-#: ../src/layout_util.c:1679
+#: ../src/layout_util.c:2648
+msgid "_Auto"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2648
+msgid "Stereo Auto"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2649
+msgid "_Side by Side"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2649
+msgid "Stereo Side by Side"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2650
+msgid "_Cross"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2650
+msgid "Stereo Cross"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2651
+msgid "_Off"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2651
+msgid "Stereo Off"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2987
#, c-format
msgid "Mark _%d"
msgstr "Märke _%d"
-#: ../src/layout_util.c:1680
-#: ../src/view_file.c:540
+#: ../src/layout_util.c:2988 ../src/view_file/view_file.c:567
#, c-format
msgid "_Set mark %d"
msgstr "Märke %d _på"
-#: ../src/layout_util.c:1680
+#: ../src/layout_util.c:2988
#, c-format
msgid "Set mark %d"
msgstr "Märke %d på"
-#: ../src/layout_util.c:1681
-#: ../src/view_file.c:541
+#: ../src/layout_util.c:2989 ../src/view_file/view_file.c:568
#, c-format
msgid "_Reset mark %d"
msgstr "Märke %d _av"
-#: ../src/layout_util.c:1681
+#: ../src/layout_util.c:2989
#, c-format
msgid "Reset mark %d"
msgstr "Märke %d av"
-#: ../src/layout_util.c:1682
-#: ../src/layout_util.c:1683
-#: ../src/view_file.c:542
+#: ../src/layout_util.c:2990 ../src/layout_util.c:2991
+#: ../src/view_file/view_file.c:569
#, c-format
msgid "_Toggle mark %d"
msgstr "_Växla märke %d"
-#: ../src/layout_util.c:1682
-#: ../src/layout_util.c:1683
+#: ../src/layout_util.c:2990 ../src/layout_util.c:2991
#, c-format
msgid "Toggle mark %d"
msgstr "Växla märke %d"
-#: ../src/layout_util.c:1684
+#: ../src/layout_util.c:2992
#, c-format
msgid "Se_lect mark %d"
-msgstr "Väl_j märke %d"
+msgstr "_Urval märke %d"
-#: ../src/layout_util.c:1684
-#: ../src/layout_util.c:1685
+#: ../src/layout_util.c:2992 ../src/layout_util.c:2993
#, c-format
msgid "Select mark %d"
-msgstr "Välj märke %d"
+msgstr "Urval märke %d"
-#: ../src/layout_util.c:1685
-#: ../src/view_file.c:543
+#: ../src/layout_util.c:2993 ../src/view_file/view_file.c:570
#, c-format
msgid "_Select mark %d"
-msgstr "_Välj märke %d"
+msgstr "_Urval märke %d"
-#: ../src/layout_util.c:1686
-#: ../src/view_file.c:544
+#: ../src/layout_util.c:2994 ../src/view_file/view_file.c:571
#, c-format
msgid "_Add mark %d"
msgstr "_Lägg till märke %d"
-#: ../src/layout_util.c:1686
+#: ../src/layout_util.c:2994
#, c-format
msgid "Add mark %d"
msgstr "Lägg till märke %d"
-#: ../src/layout_util.c:1687
-#: ../src/view_file.c:545
+#: ../src/layout_util.c:2995 ../src/view_file/view_file.c:572
#, c-format
msgid "_Intersection with mark %d"
-msgstr "Skä_rning med märke %d"
+msgstr "_Skärning med märke %d"
-#: ../src/layout_util.c:1687
+#: ../src/layout_util.c:2995
#, c-format
msgid "Intersection with mark %d"
msgstr "Skärning med märke %d"
-#: ../src/layout_util.c:1688
-#: ../src/view_file.c:546
+#: ../src/layout_util.c:2996 ../src/view_file/view_file.c:573
#, c-format
msgid "_Unselect mark %d"
-msgstr "Välj _bort märke %d"
+msgstr "_Bortval märke %d"
-#: ../src/layout_util.c:1688
+#: ../src/layout_util.c:2996
#, c-format
msgid "Unselect mark %d"
-msgstr "Välj bort märke %d"
+msgstr "Bortval märke %d"
-#: ../src/layout_util.c:1689
+#: ../src/layout_util.c:2997
#, c-format
msgid "_Filter mark %d"
msgstr "_Filtrera med märke %d"
-#: ../src/layout_util.c:1689
+#: ../src/layout_util.c:2997
#, c-format
msgid "Filter mark %d"
msgstr "Filtrera med märke %d"
-#: ../src/layout_util.c:2217
+#: ../src/layout_util.c:3612
#, c-format
msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
msgstr "Antal filer med osparade metadata: %d"
-#: ../src/layout_util.c:2223
+#: ../src/layout_util.c:3618
msgid "No unsaved metadata"
msgstr "Inga osparade metadata"
-#: ../src/layout_util.c:2270
+#: ../src/layout_util.c:3666
#, c-format
msgid ""
"Image profile: %s\n"
"Screen profile: %s"
msgstr ""
+"Bildprofil: %s\n"
+"Skärmprofil: %s"
-#: ../src/layout_util.c:2278
+#: ../src/layout_util.c:3674
msgid "Click to enable color management"
msgstr "Klicka för att läsa av färger"
-#: ../src/layout_util.c:2283
+#: ../src/layout_util.c:3679
msgid "Color profiles not supported"
msgstr "Färgprofilen kan ej användas"
-#: ../src/layout_util.c:2305
+#: ../src/layout_util.c:3701
#, c-format
msgid "Input _%d: %s"
msgstr "Input _%d: %s"
#. something went badly wrong
-#: ../src/lirc.c:197
+#: ../src/lirc.c:209
#, c-format
msgid "disconnected from LIRC\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/lirc.c:212
-#, c-format
-msgid "Could not init LIRC support\n"
-msgstr "Kan inte starta LIRC-användning\n"
+msgstr "bortkopplad från LIRC\n"
-#: ../src/lirc.c:219
+#: ../src/lirc.c:234
#, c-format
msgid ""
"could not read LIRC config file\n"
"please read the documentation of LIRC to \n"
"know how to create a proper config file\n"
msgstr ""
+"kan inte läsa LIRC-konfigureringsfilen;\n"
+"vänligen läs LIRC-dokumentationen för beskrivning \n"
+"av vad konfigureringsfiler ska innehålla\n"
-#: ../src/logwindow.c:76
+#: ../src/logwindow.c:355
msgid "Log"
msgstr "Logg"
-#: ../src/main.c:321
+#: ../src/logwindow.c:405 ../src/preferences.c:3423
+msgid "Debug level:"
+msgstr "Avlusningsnivå:"
+
+#: ../src/logwindow.c:410
+#, fuzzy
+msgid "Pause scrolling"
+msgstr "Mushjulet rullar bilden"
+
+#: ../src/logwindow.c:418
+#, fuzzy
+msgid "Enable line wrap"
+msgstr "Aktivera filgruppering"
+
+#: ../src/logwindow.c:426
+#, fuzzy
+msgid "Enable timer data"
+msgstr "Fildatum"
+
+#: ../src/logwindow.c:446
+msgid "Search for text in log window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/logwindow.c:455
+msgid "Search backwards"
+msgstr ""
+
+#: ../src/logwindow.c:465
+msgid "Search forwards"
+msgstr ""
+
+#: ../src/logwindow.c:475
+msgid "Highlight all"
+msgstr ""
+
+#: ../src/logwindow.c:481
+#, fuzzy
+msgid "Filter regexp"
+msgstr "Filtrering"
+
+#: ../src/main.c:386
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [path]\n"
"Användning: %s [flaggor] [sökväg]\n"
"\n"
-#: ../src/main.c:322
+#: ../src/main.c:387
msgid "valid options are:\n"
msgstr "giltiga flaggor är:\n"
-#: ../src/main.c:323
-msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
+#: ../src/main.c:388
+#, fuzzy
+msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
msgstr " +t, --with-tools tvingar verktygen att visas\n"
-#: ../src/main.c:324
-msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
+#: ../src/main.c:389
+#, fuzzy
+msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
msgstr " -t, --without-tools tvingar verktygen att döljas\n"
-#: ../src/main.c:325
-msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
+#: ../src/main.c:390
+#, fuzzy
+msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
msgstr " -f, --fullscreen starta i helskärmsläge\n"
-#: ../src/main.c:326
-msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
+#: ../src/main.c:391
+#, fuzzy
+msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
msgstr " -s, --slideshow starta i bildspelsläge\n"
-#: ../src/main.c:327
-msgid " -l, --list open collection window for command line\n"
-msgstr " -l, --list öppna albumfönster för angivna filer\n"
+#: ../src/main.c:392
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
+msgstr ""
+" -l, --list öppna kollektionsfönster för kommandorad\n"
-#: ../src/main.c:328
-msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n"
+#: ../src/main.c:393
+msgid " --blank start with blank file list\n"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:329
-msgid " -r, --remote send following commands to open window\n"
-msgstr " -r, --remote skicka följande kommandon till ett öppet fönster\n"
+#: ../src/main.c:394
+#, fuzzy
+msgid " --geometry=XxY+XOFF+YOFF set main window location\n"
+msgstr " --geometry=GEOMETRY välj huvudfönstrets placering\n"
+
+#: ../src/main.c:395
+#, fuzzy
+msgid " -n, --new-instance open a new instance of Geeqie\n"
+msgstr " -v, --version visa versionsinformation\n"
+
+#: ../src/main.c:396
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -r, --remote send following commands to open window\n"
+msgstr ""
+" -r, --remote skicka följande kommandon till ett öppet "
+"fönster\n"
-#: ../src/main.c:330
-msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
+#: ../src/main.c:397
+#, fuzzy
+msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
msgstr " -rh,--remote-help visa lista över fjärrkommandon\n"
-#: ../src/main.c:332
-msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
+#: ../src/main.c:399
+#, fuzzy
+msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
msgstr " --debug[=level] begär felsökmeddelanden\n"
-#: ../src/main.c:334
-msgid " -v, --version print version info\n"
+#: ../src/main.c:400
+msgid " -g:<regexp>, --grep:<regexp> filter debug output\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:402
+#, fuzzy
+msgid " +w, --show-log-window show log window\n"
+msgstr " +t, --with-tools tvingar verktygen att visas\n"
+
+#: ../src/main.c:403
+msgid " -o:<file>, --log-file:<file> save log data to file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:404
+#, fuzzy
+msgid " -v, --version print version info\n"
msgstr " -v, --version visa versionsinformation\n"
-#: ../src/main.c:335
-msgid ""
-" -h, --help show this message\n"
-"\n"
+#: ../src/main.c:405
+#, fuzzy
+msgid " -h, --help show this message\n"
msgstr ""
" -h, --help visa denna hjälptext\n"
"\n"
-#: ../src/main.c:347
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid or ignored: %s\n"
-"Use --help for options\n"
-msgstr ""
-"ogiltig eller ignorerad: %s\n"
-"Använd --help för att visa parametrar\n"
-
-#: ../src/main.c:376
-msgid "Invalid or ignored remote options: "
-msgstr "Ogiltiga eller ignorerade fjärrinställningar:"
-
-#: ../src/main.c:385
+#: ../src/main.c:406
msgid ""
+" --disable-clutter disable use of Clutter library (i.e. GPU "
+"accel.)\n"
"\n"
-"Use --remote-help for valid remote options.\n"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:487
+#: ../src/main.c:657
#, c-format
msgid "Creating %s dir:%s\n"
msgstr "Skapar %s-mapp:%s\n"
-#: ../src/main.c:491
+#: ../src/main.c:661
#, c-format
msgid "Could not create dir:%s\n"
msgstr "Kunde inte skapa mapp:%s\n"
-#: ../src/main.c:543
+#: ../src/main.c:713
#, c-format
msgid "error saving file: %s\n"
msgstr "fel vid spara fil: %s\n"
-#: ../src/main.c:562
+#: ../src/main.c:732
#, c-format
msgid ""
"error saving file: %s\n"
"fel vid spara fil: %s\n"
"fel: %s\n"
-#: ../src/main.c:670
+#: ../src/main.c:859
msgid "exit"
msgstr "avsluta"
-#: ../src/main.c:675
+#: ../src/main.c:864
#, c-format
msgid "Quit %s"
msgstr "Avsluta %s"
-#: ../src/main.c:677
+#: ../src/main.c:866
msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
-msgstr "Album har ändrats. Avsluta ändå?"
+msgstr "Kollektionen är ändrad. Avsluta ändå?"
-#: ../src/main.c:878
-#: ../src/remote.c:601
-msgid "Command line"
-msgstr "Kommandorad"
-
-#: ../src/menu.c:133
+#: ../src/menu.c:143
msgid "Sort by size"
msgstr "Sortera efter storlek"
-#: ../src/menu.c:136
+#: ../src/menu.c:146
msgid "Sort by date"
msgstr "Sortera efter datum"
-#: ../src/menu.c:139
+#: ../src/menu.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Sort by file creation date"
+msgstr "Sortera efter E_xif-datum"
+
+#: ../src/menu.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Sort by Exif date original"
+msgstr "Sortera efter E_xif-datum"
+
+#: ../src/menu.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Sort by Exif date digitized"
+msgstr "Sortera efter E_xif-datum"
+
+#: ../src/menu.c:158
msgid "Unsorted"
msgstr "Osorterade"
-#: ../src/menu.c:142
+#: ../src/menu.c:161
msgid "Sort by path"
msgstr "Sortera efter sökväg"
-#: ../src/menu.c:145
+#: ../src/menu.c:164
msgid "Sort by number"
msgstr "Sortera efter nummer"
-#: ../src/menu.c:149
+#: ../src/menu.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Sort by rating"
+msgstr "Sortera efter datum"
+
+#: ../src/menu.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Sort by class"
+msgstr "Sortera efter storlek"
+
+#: ../src/menu.c:174
msgid "Sort by name"
msgstr "Sortera efter namn"
-#: ../src/menu.c:199
-msgid "Sort"
-msgstr "Sortera"
+#: ../src/menu.c:268 ../src/menu.c:277
+msgid "Zoom to original size"
+msgstr "Zooma till originalstorlek"
-#: ../src/menu.c:224
-msgid "Rotate _180"
-msgstr "Rotera 1_80°"
+#: ../src/menu.c:271 ../src/preferences.c:2238
+msgid "Fit image to window"
+msgstr "Anpassa bild till fönsterstorlek"
-#: ../src/metadata.c:1463
-msgid "People"
+#: ../src/menu.c:274
+msgid "Leave Zoom at previous setting"
+msgstr "Använd föregående zoominställning"
+
+#: ../src/menu.c:329 ../src/osd.c:42 ../src/preferences.c:2207
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zooma"
+
+#: ../src/menu.c:354
+#, fuzzy
+msgid "Rotate _180°"
+msgstr "Rotera 1_80°"
+
+#: ../src/menu.c:459
+#, fuzzy
+msgid "_Add to Collection"
+msgstr "Lägg till kollektion"
+
+#: ../src/metadata.c:1733
+msgid "People"
msgstr "Folk"
-#: ../src/metadata.c:1464
+#: ../src/metadata.c:1734
msgid "Family"
msgstr "Familj"
-#: ../src/metadata.c:1465
+#: ../src/metadata.c:1735
msgid "Free time"
msgstr "Ledighet"
-#: ../src/metadata.c:1466
+#: ../src/metadata.c:1736
msgid "Children"
msgstr "Barn"
-#: ../src/metadata.c:1467
+#: ../src/metadata.c:1737
msgid "Sport"
msgstr "Sport"
-#: ../src/metadata.c:1468
+#: ../src/metadata.c:1738
msgid "Culture"
msgstr "Kultur"
-#: ../src/metadata.c:1469
+#: ../src/metadata.c:1739
msgid "Festival"
msgstr "Festival"
-#: ../src/metadata.c:1470
+#: ../src/metadata.c:1740
msgid "Nature"
msgstr "Natur"
-#: ../src/metadata.c:1471
+#: ../src/metadata.c:1741
msgid "Animal"
msgstr "Djur"
-#: ../src/metadata.c:1472
+#: ../src/metadata.c:1742
msgid "Bird"
msgstr "Fågel"
-#: ../src/metadata.c:1473
+#: ../src/metadata.c:1743
msgid "Insect"
msgstr "Insekt"
-#: ../src/metadata.c:1474
+#: ../src/metadata.c:1744
msgid "Pets"
msgstr "Sällskapsdjur"
-#: ../src/metadata.c:1475
+#: ../src/metadata.c:1745
msgid "Wildlife"
msgstr "Vildmarksliv"
-#: ../src/metadata.c:1476
+#: ../src/metadata.c:1746
msgid "Zoo"
msgstr "Zoo"
-#: ../src/metadata.c:1477
+#: ../src/metadata.c:1747
msgid "Plant"
msgstr "Växt"
-#: ../src/metadata.c:1478
+#: ../src/metadata.c:1748
msgid "Tree"
msgstr "Träd"
-#: ../src/metadata.c:1479
+#: ../src/metadata.c:1749
msgid "Flower"
msgstr "Blomma"
-#: ../src/metadata.c:1480
+#: ../src/metadata.c:1750
msgid "Water"
msgstr "Vatten"
-#: ../src/metadata.c:1481
+#: ../src/metadata.c:1751
msgid "River"
msgstr "Älv"
-#: ../src/metadata.c:1482
+#: ../src/metadata.c:1752
msgid "Lake"
msgstr "Sjö"
-#: ../src/metadata.c:1483
+#: ../src/metadata.c:1753
msgid "Sea"
msgstr "Hav"
-#: ../src/metadata.c:1484
-#: ../src/print.c:375
+#: ../src/metadata.c:1754
msgid "Landscape"
-msgstr "Liggande"
+msgstr "Landskap"
-#: ../src/metadata.c:1485
+#: ../src/metadata.c:1755
msgid "Art"
msgstr "Konst"
-#: ../src/metadata.c:1486
+#: ../src/metadata.c:1756
msgid "Statue"
msgstr "Staty"
-#: ../src/metadata.c:1487
+#: ../src/metadata.c:1757
msgid "Painting"
msgstr "Målning"
-#: ../src/metadata.c:1488
-#: ../src/metadata.c:1502
+#: ../src/metadata.c:1758 ../src/metadata.c:1772
msgid "Historic"
msgstr "Historia"
-#: ../src/metadata.c:1489
-#: ../src/metadata.c:1503
+#: ../src/metadata.c:1759 ../src/metadata.c:1773
msgid "Modern"
msgstr "Modern"
-#: ../src/metadata.c:1490
+#: ../src/metadata.c:1760
msgid "City"
msgstr "Stad"
-#: ../src/metadata.c:1491
+#: ../src/metadata.c:1761
msgid "Park"
msgstr "Park"
-#: ../src/metadata.c:1492
+#: ../src/metadata.c:1762
msgid "Street"
msgstr "Gata"
-#: ../src/metadata.c:1493
+#: ../src/metadata.c:1763
msgid "Square"
-msgstr "Fyrkant"
+msgstr "Torg"
-#: ../src/metadata.c:1494
+#: ../src/metadata.c:1764
msgid "Architecture"
msgstr "Arkitektur"
-#: ../src/metadata.c:1495
+#: ../src/metadata.c:1765
msgid "Buildings"
msgstr "Byggnader"
-#: ../src/metadata.c:1496
+#: ../src/metadata.c:1766
msgid "House"
msgstr "Hus"
-#: ../src/metadata.c:1497
+#: ../src/metadata.c:1767
msgid "Cathedral"
msgstr "Katedral"
-#: ../src/metadata.c:1498
+#: ../src/metadata.c:1768
msgid "Palace"
msgstr "Palats"
-#: ../src/metadata.c:1499
+#: ../src/metadata.c:1769
msgid "Castle"
msgstr "Slott"
-#: ../src/metadata.c:1500
+#: ../src/metadata.c:1770
msgid "Bridge"
msgstr "Bro"
-#: ../src/metadata.c:1501
+#: ../src/metadata.c:1771
msgid "Interior"
msgstr "Interiör"
-#: ../src/metadata.c:1504
+#: ../src/metadata.c:1774
msgid "Places"
msgstr "Platser"
-#: ../src/metadata.c:1505
+#: ../src/metadata.c:1775
msgid "Conditions"
msgstr "Omständigheter"
-#: ../src/metadata.c:1506
+#: ../src/metadata.c:1776
msgid "Night"
msgstr "Natt"
-#: ../src/metadata.c:1507
+#: ../src/metadata.c:1777
msgid "Lights"
msgstr "Ljus"
-#: ../src/metadata.c:1508
+#: ../src/metadata.c:1778
msgid "Reflections"
msgstr "Reflektioner"
-#: ../src/metadata.c:1509
+#: ../src/metadata.c:1779
msgid "Sun"
msgstr "Sol"
-#: ../src/metadata.c:1510
+#: ../src/metadata.c:1780
msgid "Weather"
msgstr "Väder"
-#: ../src/metadata.c:1511
+#: ../src/metadata.c:1781
msgid "Fog"
msgstr "Dimma"
-#: ../src/metadata.c:1512
+#: ../src/metadata.c:1782
msgid "Rain"
msgstr "Regn"
-#: ../src/metadata.c:1513
+#: ../src/metadata.c:1783
msgid "Clouds"
msgstr "Moln"
-#: ../src/metadata.c:1514
+#: ../src/metadata.c:1784
msgid "Snow"
msgstr "Snö"
-#: ../src/metadata.c:1515
+#: ../src/metadata.c:1785
msgid "Sunny weather"
msgstr "Solsken"
-#: ../src/metadata.c:1516
+#: ../src/metadata.c:1786
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
-#: ../src/metadata.c:1517
+#: ../src/metadata.c:1787
msgid "Edited"
msgstr "Redigerad"
-#: ../src/metadata.c:1518
+#: ../src/metadata.c:1788
msgid "Detail"
msgstr "Detalj"
-#: ../src/metadata.c:1519
+#: ../src/metadata.c:1789
msgid "Macro"
msgstr "Makro"
-#: ../src/metadata.c:1520
-#: ../src/print.c:374
+#: ../src/metadata.c:1790
msgid "Portrait"
-msgstr "Stående"
+msgstr "Porträtt"
-#: ../src/metadata.c:1521
+#: ../src/metadata.c:1791
msgid "Black and White"
msgstr "Svartvitt"
-#: ../src/metadata.c:1522
+#: ../src/metadata.c:1792
msgid "Perspective"
msgstr "Perspektiv"
-#: ../src/options.c:138
-#: ../src/ui_bookmark.c:550
+#: ../src/options.c:240 ../src/ui_bookmark.c:588
msgid "Desktop"
msgstr "Skrivbord"
-#: ../src/pan-view.c:472
+#: ../src/options.c:261 ../src/search.c:2303 ../src/search.c:2307
+#: ../src/search.c:3591 ../src/search.c:3595 ../src/view_file/view_file.c:820
+#, fuzzy
+msgid "Mark "
+msgstr "Märke %d"
+
+#: ../src/osd.c:44 ../src/preferences.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Collection"
+msgstr "Kolllektioner"
+
+#: ../src/osd.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Image index"
+msgstr "Bildfil"
+
+#: ../src/osd.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Images total"
+msgstr "Bildfil"
+
+#: ../src/osd.c:55
+#, fuzzy
+msgid "File page no."
+msgstr "Filens datum är"
+
+#: ../src/osd.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Image date"
+msgstr "Bildbredd"
+
+#: ../src/osd.c:58
+#, fuzzy
+msgid "ShutterSpeed"
+msgstr "Slutarhastighet"
+
+#: ../src/osd.c:64
+msgid "ISO"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osd.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Focal len. 35mm"
+msgstr "Brännvidd 35 mm"
+
+#: ../src/osd.c:70
+msgid "Lat, Long"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osd.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Altitude"
+msgstr "GPS-altitud"
+
+#: ../src/osd.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Timezone"
+msgstr "Tidindelning"
+
+#: ../src/osd.c:78
+#, fuzzy
+msgid "© Creator"
+msgstr "Skapa ny mapp"
+
+#: ../src/osd.c:79
+msgid "© Contributor"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osd.c:80
+#, fuzzy
+msgid "© Rights"
+msgstr "Ljus"
+
+#: ../src/osd.c:169
+msgid ""
+"To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:455
#, c-format
msgid "%d images, %s"
msgstr "%d bilder, %s"
-#: ../src/pan-view.c:482
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:465
#, c-format
msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
-msgstr "Panelvyn kan inte visa mappen \"%s\"."
+msgstr "Panelvyn kan inte visa mappen \"%s\""
-#: ../src/pan-view.c:483
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:466
msgid "Folder not supported"
msgstr "Mappen oanvändbar"
-#: ../src/pan-view.c:1084
-#: ../src/pan-view.c:1100
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1018 ../src/pan-view/pan-view.c:1034
msgid "Reading image data..."
msgstr "Läser bilddata..."
-#: ../src/pan-view.c:1159
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1093
msgid "Sorting images..."
msgstr "Sorterar bilder..."
-#: ../src/pan-view.c:1552
-#: ../src/print.c:2609
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1428
msgid "Filename:"
msgstr "Filnamn:"
-#: ../src/pan-view.c:1554
-#: ../src/pan-view.c:2406
-#: ../src/preferences.c:1353
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1430 ../src/pan-view/pan-view.c:1845
+#: ../src/preferences.c:2337
msgid "Location:"
msgstr "Plats:"
-#: ../src/pan-view.c:1556
-#: ../src/pan-view.c:1922
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1432 ../src/pan-view/pan-view-search.c:377
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
-#: ../src/pan-view.c:1558
-#: ../src/preferences.c:1174
-#: ../src/print.c:3222
-#: ../src/print.c:3433
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1434 ../src/preferences.c:1920
msgid "Size:"
msgstr "Storlek:"
-#: ../src/pan-view.c:1660
-msgid "path found"
-msgstr "sökvägen hittad"
-
-#: ../src/pan-view.c:1660
-msgid "filename found"
-msgstr "filnamnet hittat"
-
-#: ../src/pan-view.c:1708
-msgid "partial match"
-msgstr "partiell överenstämmelse"
-
-#: ../src/pan-view.c:1919
-#: ../src/pan-view.c:1952
-msgid "no match"
-msgstr "hittar ej"
-
-#: ../src/pan-view.c:2294
-#: ../src/search.c:2219
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1741 ../src/search.c:2753
msgid "Folder not found"
msgstr "Mappen hittades inte"
-#: ../src/pan-view.c:2295
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1742
msgid "The entered path is not a folder"
msgstr "Sökvägen är ingen mapp"
-#: ../src/pan-view.c:2390
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1827
msgid "Pan View"
msgstr "Panelvy"
-#: ../src/pan-view.c:2415
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1852
msgid "Timeline"
msgstr "Tidindelning"
-#: ../src/pan-view.c:2416
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1853
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
-#: ../src/pan-view.c:2418
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1855
msgid "Folders (flower)"
msgstr "Mappar (stjärn-)"
-#: ../src/pan-view.c:2419
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1856
msgid "Grid"
msgstr "Rutnät"
-#: ../src/pan-view.c:2428
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1865
msgid "Dots"
msgstr "Punkter"
-#: ../src/pan-view.c:2429
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1866
msgid "No Images"
msgstr "Inga bilder"
-#: ../src/pan-view.c:2430
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1867
msgid "Small Thumbnails"
msgstr "Små miniatyrbilder"
-#: ../src/pan-view.c:2431
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1868
msgid "Normal Thumbnails"
msgstr "Normala miniatyrbilder"
-#: ../src/pan-view.c:2432
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1869
msgid "Large Thumbnails"
msgstr "Stora miniatyrbilder"
-#: ../src/pan-view.c:2433
-#: ../src/pan-view.c:2893
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1870 ../src/pan-view/pan-view.c:2403
msgid "1:10 (10%)"
msgstr "1:10 (10%)"
-#: ../src/pan-view.c:2434
-#: ../src/pan-view.c:2889
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1871 ../src/pan-view/pan-view.c:2399
msgid "1:4 (25%)"
msgstr "1:4 (25%)"
-#: ../src/pan-view.c:2435
-#: ../src/pan-view.c:2885
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1872 ../src/pan-view/pan-view.c:2395
msgid "1:3 (33%)"
msgstr "1:3 (33%)"
-#: ../src/pan-view.c:2436
-#: ../src/pan-view.c:2881
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1873 ../src/pan-view/pan-view.c:2391
msgid "1:2 (50%)"
msgstr "1:2 (50%)"
-#: ../src/pan-view.c:2437
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1874
msgid "1:1 (100%)"
msgstr "1:1 (100%)"
-#: ../src/pan-view.c:2485
-msgid "Find:"
-msgstr "Sök:"
-
-#: ../src/pan-view.c:2528
-msgid "Use Exif date"
-msgstr "Använd Exif-datum"
-
-#: ../src/pan-view.c:2541
-msgid "Find"
-msgstr "Sök"
-
-#: ../src/pan-view.c:2608
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2029
msgid "Pan View Performance"
msgstr "Panelvyprestanda"
-#: ../src/pan-view.c:2615
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2036
msgid "Pan view performance may be poor."
-msgstr "Panelvyprestanda kan vara dåliga."
+msgstr "Panelvyprestanda kan vara dåliga"
-#: ../src/pan-view.c:2616
-msgid "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in performance."
-msgstr "För att snabba upp miniatyrbildvisningen i panelvyn kan följade göras, menm märk att båda åtgärderna behövs för att någon förbättring ska märkas: "
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2037
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To improve the performance of thumbnails in\n"
+"pan view the following options can be enabled.\n"
+"\n"
+"Note that both options must be enabled to\n"
+"notice a change in performance."
+msgstr ""
+"För att snabba upp miniatyrbildvisningen i panelvyn kan följade göras, men "
+"märk att båda åtgärderna behövs för att någon förbättring ska märkas: "
-#: ../src/pan-view.c:2624
-#: ../src/preferences.c:1177
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2043
msgid "Cache thumbnails"
msgstr "Cacha miniatyrbilder"
-#: ../src/pan-view.c:2626
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2045
msgid "Use shared thumbnail cache"
msgstr "Använd delad miniatyrbildscache"
-#: ../src/pan-view.c:2632
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2051
msgid "Do not show this dialog again"
msgstr "Visa inte det här fler gånger"
-#: ../src/pan-view.c:2861
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2317 ../src/search.c:1114
+msgid "_Play"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2371
msgid "Sort by E_xif date"
msgstr "Sortera efter E_xif-datum"
-#: ../src/pan-view.c:2867
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2377
msgid "_Show Exif information"
msgstr "_Visa Exif-information"
-#: ../src/pan-view.c:2869
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2379
msgid "Show im_age"
msgstr "Visa _bilden"
-#: ../src/pan-view.c:2873
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2383
msgid "_None"
msgstr "_Ingen"
-#: ../src/pan-view.c:2877
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2387
msgid "_Full size"
msgstr "_Full storlek"
-#: ../src/preferences.c:90
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:49
+msgid "Require"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:49
+msgid "R"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Exclude"
+msgstr "exkludera"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:52
+msgid "E"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Include"
+msgstr "exkludera"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:55
+msgid "I"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:58
+msgid "G"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Keyword Filter:"
+msgstr "Nyckelordstyp:"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:105 ../src/preferences.c:2561
+msgid "Filter"
+msgstr "Filter"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:157
+#, fuzzy
+msgid "Removed keyword…"
+msgstr "Aktivt nyckelord"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:41
+msgid "Find:"
+msgstr "Sök:"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:66
+msgid "Find"
+msgstr "Sök"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
+msgid "path found"
+msgstr "sökvägen hittad"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
+msgid "filename found"
+msgstr "filnamnet hittat"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:163
+msgid "partial match"
+msgstr "partiell överenstämmelse"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:374 ../src/pan-view/pan-view-search.c:407
+msgid "no match"
+msgstr "hittar ej"
+
+#: ../src/preferences.c:114 ../src/search.c:2251 ../src/search.c:3575
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"
-#: ../src/preferences.c:92
+#: ../src/preferences.c:116
msgid "RAW Image"
msgstr "Raw-bild"
-#: ../src/preferences.c:417
+#: ../src/preferences.c:118 ../src/search.c:2236 ../src/search.c:3572
+msgid "Video"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:120 ../src/search.c:2241 ../src/search.c:3573
+#, fuzzy
+msgid "Document"
+msgstr "Kommentar"
+
+#: ../src/preferences.c:612
msgid "Nearest (worst, but fastest)"
msgstr "Närmast (sämst, men snabbast)"
-#: ../src/preferences.c:419
+#: ../src/preferences.c:614
msgid "Tiles"
msgstr "Brickor"
-#: ../src/preferences.c:421
-msgid "Bilinear"
-msgstr "Bilinjär"
-
-#: ../src/preferences.c:423
-msgid "Hyper (best, but slowest)"
+#: ../src/preferences.c:616
+#, fuzzy
+msgid "Bilinear (best, but slowest)"
msgstr "Super (bäst, men långsammast)"
-#: ../src/preferences.c:451
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
+#: ../src/preferences.c:639
+msgid "Ask"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:452
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: ../src/preferences.c:667
+msgid "Primary"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:453
-msgid "Best"
-msgstr "Bäst"
+#: ../src/preferences.c:669
+msgid "Clipboard"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:515
-#: ../src/print.c:380
-msgid "Custom"
-msgstr "Egendefinierat"
+#: ../src/preferences.c:671
+msgid "Both"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:757
-#: ../src/preferences.c:760
-msgid "Reset filters"
-msgstr "Återställ filfilter"
+#: ../src/preferences.c:697 ../src/toolbar.c:78
+msgid "Back"
+msgstr "Tillbaka"
-#: ../src/preferences.c:761
-msgid ""
-"This will reset the file filters to the defaults.\n"
-"Continue?"
+#: ../src/preferences.c:698 ../src/toolbar.c:79
+msgid "Forward"
msgstr ""
-"Detta kommer att återställa filfiltren till standardinställningarna.\n"
-"Fortsätt?"
-#: ../src/preferences.c:788
-#: ../src/preferences.c:791
-msgid "Clear trash"
-msgstr "Töm papperskorgen"
+#: ../src/preferences.c:700 ../src/toolbar.c:81
+msgid "Up"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:792
-msgid "This will remove the trash contents."
-msgstr "Detta kommer att ta bort papperskorgens innehåll."
+#: ../src/preferences.c:701 ../src/toolbar.c:82
+#, fuzzy
+msgid "First page"
+msgstr "Första bilden"
-#: ../src/preferences.c:836
-#: ../src/preferences.c:839
-msgid "Reset image overlay template string"
-msgstr "Återställ bild-overlay-mall-strängen"
+#: ../src/preferences.c:702 ../src/toolbar.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Last Page"
+msgstr "Sista bilden"
-#: ../src/preferences.c:840
-msgid ""
-"This will reset the image overlay template string to the default.\n"
-"Continue?"
-msgstr ""
-"Detta kommer att återställa bild-overlay-mallen till standard.\n"
-"Fortsätt?"
+#: ../src/preferences.c:703 ../src/toolbar.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Next page"
+msgstr "Nästa bild"
-#: ../src/preferences.c:1169
-msgid "General"
-msgstr "Allmänt"
+#: ../src/preferences.c:704 ../src/toolbar.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Previous Page"
+msgstr "Föregående bild"
-#: ../src/preferences.c:1175
-#: ../src/preferences.c:1248
-msgid "Quality:"
-msgstr "Kvalitet:"
+#: ../src/preferences.c:705
+msgid "New _window"
+msgstr "_Nytt fönster"
-#: ../src/preferences.c:1183
-msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications"
-msgstr "Använd standard-miniatyr-cachen som delas med andra program"
+#: ../src/preferences.c:708 ../src/preferences.c:3068 ../src/toolbar.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Search"
+msgstr "Sök:"
-#: ../src/preferences.c:1189
-msgid "Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-standard)"
-msgstr "Spara miniatyrer i en '.thumbnails'-folder lokalt i bildfoldern (ej standard)"
+#: ../src/preferences.c:710 ../src/toolbar.c:93 ../src/ui_pathsel.c:1049
+#: ../src/utilops.c:3204
+msgid "New folder"
+msgstr "Ny mapp"
-#: ../src/preferences.c:1193
-msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
-msgstr "Använd xvpics-miniatyrbilder om sådana finns (endast läsning)"
+#: ../src/preferences.c:713 ../src/toolbar.c:96 ../src/utilops.c:2416
+#: ../src/utilops.c:2882
+msgid "Rename"
+msgstr "Byt namn"
-#: ../src/preferences.c:1197
-msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
-msgstr "Använd Exif-miniatyrer om de finns (kan vara föråldrade)"
+#: ../src/preferences.c:714 ../src/preferences.c:3295 ../src/toolbar.c:97
+#: ../src/utilops.c:2229
+msgid "Delete"
+msgstr "Ta bort"
-#: ../src/preferences.c:1200
-msgid "Slide show"
-msgstr "Bildspel"
+#: ../src/preferences.c:715 ../src/toolbar.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Close Window"
+msgstr "Stäng _fönstret"
-#: ../src/preferences.c:1203
-msgid "Delay between image change:"
-msgstr "Fördröjning mellan bildväxlingar:"
+#: ../src/preferences.c:719 ../src/toolbar.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Select invert"
+msgstr "Markera ikon"
-#: ../src/preferences.c:1203
-msgid "seconds"
-msgstr "sekunder"
+#: ../src/preferences.c:720 ../src/toolbar.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Show file filter"
+msgstr "Visa _dolda filer"
-#: ../src/preferences.c:1209
-msgid "Random"
-msgstr "Slumpmässigt"
+#: ../src/preferences.c:721 ../src/toolbar.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Select rectangle"
+msgstr "Markera alla"
-#: ../src/preferences.c:1210
-msgid "Repeat"
-msgstr "Upprepa"
+#: ../src/preferences.c:722 ../src/toolbar.c:105
+msgid "Print"
+msgstr "Skriv ut"
-#: ../src/preferences.c:1212
-msgid "Image loading and caching"
-msgstr "Bildladdning och -cachning"
+#: ../src/preferences.c:723 ../src/preferences.c:3658 ../src/toolbar.c:106
+msgid "Preferences"
+msgstr "Inställningar"
-#: ../src/preferences.c:1215
-msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
-msgstr "Storlek på dold cache (megabyte per bild):"
+#: ../src/preferences.c:724 ../src/toolbar.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Configure this window"
+msgstr "Bildvisningsfönstret..."
-#: ../src/preferences.c:1219
-msgid "Decoded image cache size (Mb):"
-msgstr "Storlek på * bild-cache (Mb):"
+#: ../src/preferences.c:725 ../src/toolbar.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Cache maintenance"
+msgstr "Cachehantering"
-#: ../src/preferences.c:1221
-msgid "Preload next image"
-msgstr "Läs in nästa bild i förväg"
+#: ../src/preferences.c:726 ../src/toolbar.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Rotate clockwise 90°"
+msgstr "Rotera medurs"
-#: ../src/preferences.c:1224
-msgid "Refresh on file change"
-msgstr "Uppdatera vid filändring"
+#: ../src/preferences.c:728 ../src/toolbar.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Rotate 180°"
+msgstr "Rotera 180°"
-#: ../src/preferences.c:1242
-msgid "Zoom"
-msgstr "Zooma"
+#: ../src/preferences.c:729 ../src/toolbar.c:112
+msgid "Mirror"
+msgstr "Spegla horisontellt"
-#: ../src/preferences.c:1245
-msgid "Dithering method:"
-msgstr "Ditheringmetod:"
+#: ../src/preferences.c:730 ../src/toolbar.c:113
+msgid "Flip"
+msgstr "Spegla vertikalt"
-#: ../src/preferences.c:1250
-msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
-msgstr "Två-pass bildrendering (tillämpa HQ-zoom och färgkorrigering i pass 2)"
+#: ../src/preferences.c:731 ../src/toolbar.c:114
+msgid "Original state"
+msgstr "Ursprunglig orientering"
-#: ../src/preferences.c:1253
-msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
-msgstr "Tillåt förstoring av bilder för att passa fönstret"
+#: ../src/preferences.c:736 ../src/toolbar.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Fit Horizontaly"
+msgstr "Anpassa horisontellt"
-#: ../src/preferences.c:1257
-msgid "Limit image size when autofitting (%):"
-msgstr "Begränsa bildstorleken vid automatanpassning (%):"
+#: ../src/preferences.c:737 ../src/toolbar.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Fit vertically"
+msgstr "Vertikalanpassa"
-#: ../src/preferences.c:1265
-msgid "Zoom increment:"
-msgstr "Zoomökning:"
+#: ../src/preferences.c:742 ../src/toolbar.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Zoom1:3"
+msgstr "Zooma 1:3"
-#: ../src/preferences.c:1270
-msgid "When new image is selected:"
-msgstr "När en ny bild väljs:"
+#: ../src/preferences.c:746 ../src/toolbar.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Växla gråskala - färg"
-#: ../src/preferences.c:1274
-msgid "Zoom to original size"
-msgstr "Zooma till originalstorlek"
+#: ../src/preferences.c:747 ../src/toolbar.c:130
+msgid "Over Under Exposed"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1277
-msgid "Fit image to window"
-msgstr "Anpassa bild till fönsterstorlek"
+#: ../src/preferences.c:753 ../src/toolbar.c:141 ../src/window.c:287
+#: ../src/window.c:308
+msgid "Help"
+msgstr "Hjälp"
-#: ../src/preferences.c:1280
-msgid "Leave Zoom at previous setting"
-msgstr "Använd föregående zoominställning"
+#: ../src/preferences.c:755 ../src/toolbar.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Show thumbnails"
+msgstr "Visa _miniatyrbilder"
-#: ../src/preferences.c:1286
-msgid "Scroll to top left corner"
-msgstr "Skrolla till överst/vänster"
+#: ../src/preferences.c:756 ../src/toolbar.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Show marks"
+msgstr "Visa märken"
-#: ../src/preferences.c:1289
-msgid "Scroll to image center"
-msgstr "Skrolla till bildens mittpunkt"
+#: ../src/preferences.c:757 ../src/toolbar.c:145
+#, fuzzy
+msgid "Show guidelines"
+msgstr "Visa dolda"
-#: ../src/preferences.c:1292
-msgid "Keep the region from previous image"
-msgstr "Behåll bildvisningsområde från föregående"
+#: ../src/preferences.c:876
+msgid "Custom"
+msgstr "Egendefinierat"
-#: ../src/preferences.c:1297
+#: ../src/preferences.c:958
+#, fuzzy
+msgid "Single image"
+msgstr "nästa bild"
+
+#: ../src/preferences.c:960
+msgid "Anaglyph Red-Cyan"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:962
+msgid "Anaglyph Green-Magenta"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:964
+msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:966
+msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:968
+msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:970
+msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:972
+msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:974
+msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:976
+msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:979
+msgid "Side by Side"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:980
+msgid "Side by Side Half size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:987
+#, fuzzy
+msgid "Top - Bottom"
+msgstr "Underkant:"
+
+#: ../src/preferences.c:988
+msgid "Top - Bottom Half size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:997 ../src/preferences.c:3630
+#, fuzzy
+msgid "Fixed position"
+msgstr "GPS-position"
+
+#: ../src/preferences.c:1325 ../src/preferences.c:1328
+msgid "Reset filters"
+msgstr "Återställ filfilter"
+
+#: ../src/preferences.c:1329
+msgid ""
+"This will reset the file filters to the defaults.\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Detta kommer att återställa filfiltren till standardinställningarna.\n"
+"Fortsätt?"
+
+#: ../src/preferences.c:1356 ../src/preferences.c:1359
+msgid "Clear trash"
+msgstr "Töm papperskorgen"
+
+#: ../src/preferences.c:1360
+msgid "This will remove the trash contents."
+msgstr "Detta kommer att ta bort papperskorgens innehåll."
+
+#: ../src/preferences.c:1404 ../src/preferences.c:1407
+msgid "Reset image overlay template string"
+msgstr "Återställ bild-overlay-mall-strängen"
+
+#: ../src/preferences.c:1408
+msgid ""
+"This will reset the image overlay template string to the default.\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Detta kommer att återställa bild-overlay-mallen till standard.\n"
+"Fortsätt?"
+
+#: ../src/preferences.c:1915
+msgid "General"
+msgstr "Allmänt"
+
+#: ../src/preferences.c:1921 ../src/preferences.c:2210
+msgid "Quality:"
+msgstr "Kvalitet:"
+
+#: ../src/preferences.c:1924
+#, fuzzy
+msgid "Custom size: "
+msgstr "Anpassad skrivare:"
+
+#: ../src/preferences.c:1925
+msgid "Width:"
+msgstr "Bredd:"
+
+#: ../src/preferences.c:1926
+msgid "Height:"
+msgstr "Höjd:"
+
+#: ../src/preferences.c:1928
+#, fuzzy
+msgid "Cache thumbnails and sim. files"
+msgstr "Cacha miniatyrbilder i .thumbnails"
+
+#: ../src/preferences.c:1936
+#, fuzzy
+msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
+msgstr "Använd delad miniatyrbildscache"
+
+#: ../src/preferences.c:1943
+#, fuzzy
+msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
+msgstr ""
+"Spara miniatyrer i en '.thumbnails'-folder lokalt i bildfoldern (ej standard)"
+
+#: ../src/preferences.c:1950
+#, fuzzy
+msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
+msgstr "Använd standard-miniatyr-cachen som delas med andra program"
+
+#: ../src/preferences.c:1956
+msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
+msgstr "Använd Exif-miniatyrer om de finns (kan vara föråldrade)"
+
+#: ../src/preferences.c:1959
+#, fuzzy
+msgid "Thumbnail color management"
+msgstr "Färghantering"
+
+#: ../src/preferences.c:1962
+#, fuzzy
+msgid "Collection preview:"
+msgstr "Kollektionsfiler"
+
+#: ../src/preferences.c:1965
+msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1968
+msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1977
+#, fuzzy
+msgid "Star Rating"
+msgstr "Målning"
+
+#: ../src/preferences.c:1984
+msgid "Star character: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1995 ../src/preferences.c:2027
+msgid "Display selected character"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1998 ../src/preferences.c:2030
+msgid ""
+"Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
+"characters may be found on the Internet."
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2002 ../src/preferences.c:2034
+#: ../src/preferences.c:2180 ../src/window.c:407
+#, fuzzy
+msgid "Clear"
+msgstr "T_öm"
+
+#: ../src/preferences.c:2006 ../src/preferences.c:2038
+#: ../src/preferences.c:2184
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "Standardinställningar"
+
+#: ../src/preferences.c:2016
+msgid "Rejected character: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2048
+msgid "Slide show"
+msgstr "Bildspel"
+
+#: ../src/preferences.c:2059
+#, fuzzy
+msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
+msgstr "Fördröjning mellan bildväxlingar:"
+
+#: ../src/preferences.c:2075
+msgid "Random"
+msgstr "Slumpmässigt"
+
+#: ../src/preferences.c:2076
+msgid "Repeat"
+msgstr "Upprepa"
+
+#: ../src/preferences.c:2080
+msgid "Image loading and caching"
+msgstr "Bildladdning och -cachning"
+
+#: ../src/preferences.c:2082
+#, fuzzy
+msgid "Decoded image cache size (MiB):"
+msgstr "Storlek på * bild-cache (Mb):"
+
+#: ../src/preferences.c:2084
+msgid "Preload next image"
+msgstr "Läs in nästa bild i förväg"
+
+#: ../src/preferences.c:2087
+msgid "Refresh on file change"
+msgstr "Uppdatera vid filändring"
+
+#: ../src/preferences.c:2093
+msgid "Expand menu and toolbar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2095
+msgid ""
+"Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
+"effect)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2097
+msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2101
+#, fuzzy
+msgid "Info sidebar heights"
+msgstr "Informationskolumn"
+
+#: ../src/preferences.c:2102
+msgid "NOTE! Geeqie must be restarted for changes to take effect"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2104
+#, fuzzy
+msgid "Keywords:"
+msgstr "Nyckelord"
+
+#: ../src/preferences.c:2110
+#, fuzzy
+msgid "Comment:"
+msgstr "Kommentar"
+
+#: ../src/preferences.c:2113
+#, fuzzy
+msgid "Rating:"
+msgstr "Målning"
+
+#: ../src/preferences.c:2119
+msgid "Show predefined keyword tree"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2121
+msgid ""
+"Show predefined keyword tree (NOTE! Geeqie must be restarted for change to "
+"take effect)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2131 ../src/preferences.c:3925
+#, fuzzy
+msgid "Timezone database"
+msgstr "Fildatum"
+
+#: ../src/preferences.c:2149 ../src/preferences.c:3937
+msgid "Update"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2153
+msgid "Install"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2158
+msgid ""
+"No Internet connection!\n"
+"The timezone database is used to display exif time and date\n"
+"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2162
+msgid ""
+"The timezone database is used to display exif time and date\n"
+"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2168
+msgid "On-line help search engine"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2175
+msgid ""
+"The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
+"https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
+"https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2217
+msgid "Use GPU acceleration via Clutter library (Requires restart)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2225
+msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
+msgstr "Två-pass bildrendering (tillämpa HQ-zoom och färgkorrigering i pass 2)"
+
+#: ../src/preferences.c:2233
+msgid "Zoom increment:"
+msgstr "Zoomökning:"
+
+#: ../src/preferences.c:2241
+#, fuzzy
+msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
+msgstr "Tillåt förstoring av bilder för att passa fönstret"
+
+#: ../src/preferences.c:2247
+#, c-format
+msgid ""
+"Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
+"smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
+"window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
+"100% is full-size."
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2250
+#, c-format
+msgid "Virtual window size (% of actual window):"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2256
+msgid ""
+"This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to window"
+"\" is set. Instead of using the actual size of the window, the specified "
+"percentage of the window will be used. It allows one to keep a border around "
+"the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image (values greater "
+"than 100%). It affects fullscreen mode too."
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2258
msgid "Appearance"
msgstr "Utseende"
-#: ../src/preferences.c:1299
+#: ../src/preferences.c:2260
msgid "Use custom border color in window mode"
msgstr "Välj egen kantfärg för fönsterläge"
-#: ../src/preferences.c:1302
+#: ../src/preferences.c:2263
msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
msgstr "Använd egen kantfärg för fullskärmsvisning"
-#: ../src/preferences.c:1305
+#: ../src/preferences.c:2266
msgid "Border color"
msgstr "Kantfärg"
-#: ../src/preferences.c:1308
+#: ../src/preferences.c:2271
+msgid "Alpha channel color 1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2274
+msgid "Alpha channel color 2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2280
msgid "Convenience"
msgstr "Automatisera"
-#: ../src/preferences.c:1310
-msgid "Auto rotate image using Exif information"
+#: ../src/preferences.c:2282
+#, fuzzy
+msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
msgstr "Rotera bild automatiskt baserat på Exif-informationen"
-#: ../src/preferences.c:1327
+#: ../src/preferences.c:2296
msgid "Windows"
msgstr "Fönster"
-#: ../src/preferences.c:1329
+#: ../src/preferences.c:2298
msgid "State"
msgstr "Tillstånd"
-#: ../src/preferences.c:1331
+#: ../src/preferences.c:2300
msgid "Remember window positions"
msgstr "Kom ihåg fönsterpositioner"
-#: ../src/preferences.c:1333
+#: ../src/preferences.c:2303
+msgid "Use saved window positions also for new windows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2307
+#, fuzzy
+msgid "Remember window workspace"
+msgstr "Kom ihåg fönsterpositioner"
+
+#: ../src/preferences.c:2311
msgid "Remember tool state (float/hidden)"
msgstr "Kom ihåg verktygstillstånd (flytande/dolt)"
-#: ../src/preferences.c:1338
+#: ../src/preferences.c:2314
+#, fuzzy
+msgid "Remember dialog window positions"
+msgstr "Kom ihåg fönsterpositioner"
+
+#: ../src/preferences.c:2317
+#, fuzzy
+msgid "Show window IDs"
+msgstr "Nytt fönster"
+
+#: ../src/preferences.c:2322
msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
msgstr "Anpassa fönstret till bilden när verktygen är dolda/flytande"
-#: ../src/preferences.c:1342
+#: ../src/preferences.c:2326
msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
msgstr "Begränsa storlek vid automatisk storleksändring av fönster (%):"
-#: ../src/preferences.c:1357
+#: ../src/preferences.c:2341
msgid "Smooth image flip"
msgstr "Mjuk bildväxling"
-#: ../src/preferences.c:1359
+#: ../src/preferences.c:2343
msgid "Disable screen saver"
msgstr "Avaktivera skärmsläckare"
-#: ../src/preferences.c:1363
+#: ../src/preferences.c:2361
+msgid "OSD"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2365
msgid "Overlay Screen Display"
msgstr "Overlay-skärmvisning"
-#: ../src/preferences.c:1365
+#: ../src/preferences.c:2377
msgid "Image overlay template"
msgstr "Bild-overlay-mall"
-#: ../src/preferences.c:1379
-msgid ""
-"<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
-"Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%date%</i>,\n"
-"<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> (resolution)\n"
-"To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is the formatted camera name,\n"
-"<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
-"<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
-"If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available variables with a separator.\n"
-"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - 80 mm\",\n"
-"if there's no ISO information in the Exif data.\n"
-"If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally disappear when no data is available.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/preferences.c:1396
-#: ../src/preferences.c:1569
-#: ../src/preferences.c:1941
+#: ../src/preferences.c:2388 ../src/print.c:389
+msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2396 ../src/print.c:410 ../src/print.c:471
+msgid "Font"
+msgstr "Typsnitt"
+
+#: ../src/preferences.c:2408
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#: ../src/preferences.c:2413
+#, fuzzy
+msgid "Background"
+msgstr "Svart bakgrund"
+
+#: ../src/preferences.c:2419 ../src/preferences.c:2641
+#: ../src/preferences.c:3527
msgid "Defaults"
msgstr "Standardinställningar"
-#: ../src/preferences.c:1450
+#: ../src/preferences.c:2436
+msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2440
+#, fuzzy
+msgid "%Exif.Image.Orientation%"
+msgstr "Orientering"
+
+#: ../src/preferences.c:2445
+#, fuzzy
+msgid "Field separators"
+msgstr "Snabbtangenter"
+
+#: ../src/preferences.c:2449
+msgid ""
+"Separator shown only if both fields are non-null:\n"
+"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2454
+msgid "Field maximum length"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2458
+#, fuzzy
+msgid "%path:39%"
+msgstr "sökväg"
+
+#: ../src/preferences.c:2463
+msgid "Pre- and post- text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2467
+msgid ""
+"Text shown only if the field is non-null:\n"
+"%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
+" %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2472
+msgid "Pango markup"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2476
+msgid ""
+"<b>bold</b>\n"
+"<u>underline</u>\n"
+"<i>italic</i>\n"
+"<s>strikethrough</s>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2517
msgid "Show hidden files or folders"
msgstr "Visa gömda filer och mappar"
-#: ../src/preferences.c:1453
-msgid "Show dot directory"
-msgstr "Visa punkt-kataloger"
+#: ../src/preferences.c:2519
+msgid "Show parent folder (..)"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1456
+#: ../src/preferences.c:2521
msgid "Case sensitive sort"
msgstr "Skiftlägeskänslig sortering"
-#: ../src/preferences.c:1459
+#: ../src/preferences.c:2523
+msgid "Natural sort order"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2525
+#, fuzzy
+msgid "Disable file extension checks"
+msgstr "Avaktivera filfiltrering"
+
+#: ../src/preferences.c:2528
msgid "Disable File Filtering"
msgstr "Avaktivera filfiltrering"
-#: ../src/preferences.c:1463
+#: ../src/preferences.c:2532
msgid "Grouping sidecar extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Grupperar 'sidecar'-tilläggen"
-#: ../src/preferences.c:1470
+#: ../src/preferences.c:2539
msgid "File types"
msgstr "Filtyper"
-#: ../src/preferences.c:1492
-msgid "Filter"
-msgstr "Filter"
-
-#: ../src/preferences.c:1524
+#: ../src/preferences.c:2596 ../src/view_file/view_file.c:1114
msgid "Class"
msgstr "Klass"
-#: ../src/preferences.c:1541
+#: ../src/preferences.c:2613
msgid "Writable"
msgstr "Skrivbar"
-#: ../src/preferences.c:1552
+#: ../src/preferences.c:2624
msgid "Sidecar is allowed"
-msgstr ""
+msgstr "'Sidecar'-filer tillåtna"
-#: ../src/preferences.c:1598
+#: ../src/preferences.c:2670
msgid "Metadata writing process"
msgstr "Metadata-skrivprocess"
-#: ../src/preferences.c:1600
+#: ../src/preferences.c:2672
msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
msgstr "Varning: Geeqie är byggt utan Exiv2. Vissa funktioner saknas."
-#: ../src/preferences.c:1602
-msgid "Metadata are written in the following order. The process ends after first success."
-msgstr "Metadata skrivs i följande ordning. Processen avslutas så snart den lyckats."
+#: ../src/preferences.c:2674
+msgid ""
+"Metadata are written in the following order. The process ends after first "
+"success."
+msgstr ""
+"Metadata skrivs i följande ordning. Processen avslutas så snart den lyckats:"
-#: ../src/preferences.c:1605
-msgid "1) Save metadata in image files, resp. sidecar files, according to the XMP standard"
+#: ../src/preferences.c:2682
+#, fuzzy
+msgid ""
+"1) Save metadata in image files, or sidecar files, according to the XMP "
+"standard"
msgstr ""
+"1) Spara metadata i bildfiler respektive 'sidecar'-filer enligt XMP-standard"
-#: ../src/preferences.c:1611
-msgid "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
+#: ../src/preferences.c:2688
+msgid ""
+"2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
msgstr ""
+"2) Spara metadata i '.metadata'-mapp lokalt med bildmappen (icke-standard)"
-#: ../src/preferences.c:1614
+#: ../src/preferences.c:2691
#, c-format
msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "3) Spara metadata i den särskilda Geeqie-mappen '%s'"
-#: ../src/preferences.c:1619
+#: ../src/preferences.c:2702
msgid "Step 1: Write to image files"
-msgstr ""
+msgstr "Steg 1: Skriv till bildfiler"
-#: ../src/preferences.c:1627
-msgid "Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP standard)"
+#: ../src/preferences.c:2710
+msgid ""
+"Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
+"standard)"
msgstr ""
+"Spara också metadata som traditionell IPTC (konverterat enligt IPCT4XMP-"
+"standard)"
-#: ../src/preferences.c:1630
+#: ../src/preferences.c:2713
msgid "Warn if the image files are unwritable"
msgstr "Varna om bildfilerna är skrivskyddade"
-#: ../src/preferences.c:1633
+#: ../src/preferences.c:2716
msgid "Ask before writing to image files"
msgstr "Bekräfta skrivning till bildfiler"
-#: ../src/preferences.c:1636
-msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
+#: ../src/preferences.c:2719
+msgid "Create sidecar files named image.ext.xmp (as opposed to image.xmp)"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1641
-msgid "Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) instead of XMP"
+#: ../src/preferences.c:2722
+msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
+msgstr "Steg 2 och 3: Skriv till särskilda Geeqie-filer"
+
+#: ../src/preferences.c:2727
+msgid ""
+"Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
+"instead of XMP"
msgstr ""
+"Använd gamla GQview-metadata-formatet (endast nyckelord och kommentarer) i "
+"stället för XMP"
-#: ../src/preferences.c:1645
-#: ../src/preferences.c:1833
+#: ../src/preferences.c:2731
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diverse"
-#: ../src/preferences.c:1646
-msgid "Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped sidecars"
+#: ../src/preferences.c:2732
+msgid ""
+"Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
+"sidecars"
msgstr ""
+"Skriv likadana beskrivningar (nyckelord, kommentarer, etc.) för alla "
+"'sidecar'-grupper"
-#: ../src/preferences.c:1649
+#: ../src/preferences.c:2735
msgid "Allow keywords to differ only in case"
msgstr "Tillåt nyckelord att avvika bara i stora/små bokstäver"
-#: ../src/preferences.c:1652
+#: ../src/preferences.c:2738
msgid "Write altered image orientation to the metadata"
msgstr "Skriv ändrad bildorientering i metadata"
-#: ../src/preferences.c:1658
+#: ../src/preferences.c:2744
msgid "Auto-save options"
msgstr "Automatspara inställningar"
-#: ../src/preferences.c:1660
+#: ../src/preferences.c:2746
msgid "Write metadata after timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv metadata efter timeout"
-#: ../src/preferences.c:1666
+#: ../src/preferences.c:2752
msgid "Timeout (seconds):"
msgstr "Tidsfördröjning (sekunder):"
-#: ../src/preferences.c:1669
+#: ../src/preferences.c:2755
msgid "Write metadata on image change"
msgstr "Skriver metadata vid bildbyte"
-#: ../src/preferences.c:1672
+#: ../src/preferences.c:2758
msgid "Write metadata on directory change"
+msgstr "Skriv metadata vid mappbyte"
+
+#: ../src/preferences.c:2761
+#, fuzzy
+msgid "Pre-load metadata"
+msgstr "Skriva metadata"
+
+#: ../src/preferences.c:2763
+msgid "Read metadata in background"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2952 ../src/preferences.c:2966
+#, fuzzy
+msgid "Search for keywords"
+msgstr "Nyckelord"
+
+#: ../src/preferences.c:3064
+#, fuzzy
+msgid "Edit keywords autocompletion list"
+msgstr "Lägg till nyckelord till de valda filerna"
+
+#: ../src/preferences.c:3147
+msgid "Perceptual"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3149
+msgid "Relative Colorimetric"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1686
+#: ../src/preferences.c:3153
+msgid "Absolute Colorimetric"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3177
msgid "Color management"
msgstr "Färghantering"
-#: ../src/preferences.c:1688
+#: ../src/preferences.c:3179
msgid "Input profiles"
msgstr "Input-profil"
-#: ../src/preferences.c:1696
+#: ../src/preferences.c:3187
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: ../src/preferences.c:1699
+#: ../src/preferences.c:3190
msgid "Menu name"
msgstr "Menynamn"
-#: ../src/preferences.c:1702
+#: ../src/preferences.c:3193 ../src/search.c:3399
msgid "File"
msgstr "Fil"
-#: ../src/preferences.c:1710
+#: ../src/preferences.c:3201
#, c-format
msgid "Input %d:"
msgstr "Input %d:"
-#: ../src/preferences.c:1727
-#: ../src/preferences.c:1747
+#: ../src/preferences.c:3217 ../src/preferences.c:3237
msgid "Select color profile"
msgstr "Välj färgprofil"
-#: ../src/preferences.c:1735
+#: ../src/preferences.c:3225
msgid "Screen profile"
msgstr "Skärmprofil"
-#: ../src/preferences.c:1739
+#: ../src/preferences.c:3229
msgid "Use system screen profile if available"
-msgstr ""
+msgstr "Använd systemegen bildskärmprofil då sådan finns"
-#: ../src/preferences.c:1744
+#: ../src/preferences.c:3234
msgid "Screen:"
msgstr "Skärm:"
-#: ../src/preferences.c:1766
-#: ../src/preferences.c:1809
+#: ../src/preferences.c:3240
+#, fuzzy
+msgid "Render Intent:"
+msgstr "Skapa"
+
+#: ../src/preferences.c:3293 ../src/preferences.c:3344
msgid "Behavior"
msgstr "Beteende"
-#: ../src/preferences.c:1768
-#: ../src/utilops.c:1985
-msgid "Delete"
-msgstr "Ta bort"
+#: ../src/preferences.c:3297
+#, fuzzy
+msgid "Confirm permanent file delete"
+msgstr "Bekräfta filborttagning"
-#: ../src/preferences.c:1770
-msgid "Confirm file delete"
+#: ../src/preferences.c:3299
+#, fuzzy
+msgid "Confirm move file to Trash"
msgstr "Bekräfta filborttagning"
-#: ../src/preferences.c:1772
+#: ../src/preferences.c:3301
msgid "Enable Delete key"
msgstr "Aktivera Delete-knappen"
-#: ../src/preferences.c:1775
-msgid "Safe delete"
-msgstr "Säker borttagning"
+#: ../src/preferences.c:3304
+msgid "Use Geeqie trash location"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1793
+#: ../src/preferences.c:3322
msgid "Maximum size:"
msgstr "Maximal storlek:"
-#: ../src/preferences.c:1793
-msgid "MB"
+#: ../src/preferences.c:3322
+#, fuzzy
+msgid "MiB"
msgstr "Mbyte"
-#: ../src/preferences.c:1796
+#: ../src/preferences.c:3324
msgid "Set to 0 for unlimited size"
msgstr "Använd 0 för obegränsad storlek"
-#: ../src/preferences.c:1798
+#: ../src/preferences.c:3325
msgid "View"
msgstr "Visa"
-#: ../src/preferences.c:1811
-msgid "Rectangular selection in icon view"
-msgstr "Rektangulär markering i ikonvy"
+#: ../src/preferences.c:3333
+msgid "Use system Trash bin"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1814
+#: ../src/preferences.c:3336
+msgid "Use no trash at all"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3346
msgid "Descend folders in tree view"
msgstr "Gå in i undermappar i trädvyn"
-#: ../src/preferences.c:1817
+#: ../src/preferences.c:3349
msgid "In place renaming"
msgstr "Namnändring på plats"
-#: ../src/preferences.c:1820
-msgid "Open recent list maximum size"
+#: ../src/preferences.c:3352
+msgid "List directory view uses single click to enter"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3355
+#, fuzzy
+msgid "Circular selection lists"
+msgstr "Kollektionen finns"
+
+#: ../src/preferences.c:3357
+msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3359
+msgid "Save marks on exit"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1823
+#: ../src/preferences.c:3363
+msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3367
+#, fuzzy
+msgid "Open collections on top"
+msgstr "Öppna kollektion"
+
+#: ../src/preferences.c:3371
+msgid "Hide window in fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3375
+#, fuzzy
+msgid "Recent folder list maximum size"
+msgstr "Öppna senaste listans maximalstorlek"
+
+#: ../src/preferences.c:3378
msgid "Drag'n drop icon size"
+msgstr "Drag-och-släpp ikonstorlek"
+
+#: ../src/preferences.c:3382
+msgid "Drag`n drop default action:"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1826
+#: ../src/preferences.c:3385
+#, fuzzy
+msgid "Copy path clipboard selection:"
+msgstr "Kopiera komplett filnamn till Urklipp"
+
+#: ../src/preferences.c:3389
msgid "Navigation"
msgstr "Navigering"
-#: ../src/preferences.c:1828
+#: ../src/preferences.c:3391
msgid "Progressive keyboard scrolling"
msgstr "Progressiv tangentbordsrullning"
-#: ../src/preferences.c:1830
+#: ../src/preferences.c:3393
+msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3395
msgid "Mouse wheel scrolls image"
msgstr "Mushjulet rullar bilden"
-#: ../src/preferences.c:1835
-msgid "Custom similarity threshold:"
-msgstr "Anpassad likhetströskel:"
+#: ../src/preferences.c:3397
+msgid "Navigation by left or middle click on image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3399
+msgid "Play video by left click on image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3402
+msgid "Play with:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3406
+msgid "Mouse button Back:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3408
+msgid "Mouse button Forward:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3412
+msgid "GPU"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3414
+#, fuzzy
+msgid "Override disable GPU"
+msgstr "Skriv över fil"
-#: ../src/preferences.c:1840
+#: ../src/preferences.c:3421
msgid "Debugging"
msgstr "Avlusning"
-#: ../src/preferences.c:1842
-msgid "Debug level:"
-msgstr "Avlusningsnivå:"
+#: ../src/preferences.c:3426
+#, fuzzy
+msgid "Timer data"
+msgstr "Fildatum"
+
+#: ../src/preferences.c:3429
+#, fuzzy
+msgid "Log Window max. lines:"
+msgstr "Loggfönster"
-#: ../src/preferences.c:1861
+#: ../src/preferences.c:3447
msgid "Keyboard"
msgstr "Tangentbord"
-#: ../src/preferences.c:1863
+#: ../src/preferences.c:3449
msgid "Accelerators"
-msgstr ""
+msgstr "Snabbtangenter"
-#: ../src/preferences.c:1882
+#: ../src/preferences.c:3468
msgid "Action"
msgstr "Åtgärd"
-#: ../src/preferences.c:1904
+#: ../src/preferences.c:3490
msgid "KEY"
msgstr "Tangent"
-#: ../src/preferences.c:1915
+#: ../src/preferences.c:3501
msgid "Tooltip"
msgstr "Verktygstips"
-#: ../src/preferences.c:1953
+#: ../src/preferences.c:3532
msgid "Reset selected"
msgstr "Återställ markerade"
-#: ../src/preferences.c:1959
-msgid "Add Alt"
-msgstr "Add Alt"
+#: ../src/preferences.c:3547
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar Main"
+msgstr "Verktyg"
-#: ../src/preferences.c:1978
-msgid "Preferences"
-msgstr "Inställningar"
+#: ../src/preferences.c:3563
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar Status"
+msgstr "Verktyg"
-#: ../src/preferences.c:2125
-#, c-format
-msgid ""
-"%s %s\n"
-"\n"
-"Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
-"Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
-"website: %s\n"
-"email: %s\n"
-"\n"
-"Released under the GNU General Public License"
+#: ../src/preferences.c:3580
+msgid "Stereo"
msgstr ""
-"%s %s\n"
-"\n"
-"Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
-"Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
-"webbplats: %s\n"
-"e-post: %s\n"
-"\n"
-"Utgivet med 'GNU General Public License'"
-#: ../src/preferences.c:2144
-msgid "Credits..."
-msgstr "Tack..."
+#: ../src/preferences.c:3582 ../src/preferences.c:3585
+msgid "Windowed stereo mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3589 ../src/preferences.c:3614
+#, fuzzy
+msgid "Mirror left image"
+msgstr "första bilden"
+
+#: ../src/preferences.c:3592 ../src/preferences.c:3617
+#, fuzzy
+msgid "Flip left image"
+msgstr "nästa bild"
-#: ../src/print.c:124
-msgid "Selection"
-msgstr "Markering"
+#: ../src/preferences.c:3595 ../src/preferences.c:3620
+#, fuzzy
+msgid "Mirror right image"
+msgstr "första bilden"
-#: ../src/print.c:125
-msgid "All"
-msgstr "Allt"
+#: ../src/preferences.c:3598 ../src/preferences.c:3623
+#, fuzzy
+msgid "Flip right image"
+msgstr "första bilden"
-#: ../src/print.c:136
-msgid "One image per page"
-msgstr "En bild per sida"
+#: ../src/preferences.c:3600 ../src/preferences.c:3625
+msgid "Swap left and right images"
+msgstr ""
-#: ../src/print.c:137
-msgid "Proof sheet"
-msgstr "Provkarta"
+#: ../src/preferences.c:3602 ../src/preferences.c:3627
+msgid "Disable stereo mode on single image source"
+msgstr ""
-#: ../src/print.c:150
-msgid "Default printer"
-msgstr "Standardskrivare"
+#: ../src/preferences.c:3605 ../src/preferences.c:3611
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen stereo mode"
+msgstr "Storlek för helskärmsläge:"
-#: ../src/print.c:151
-msgid "Custom printer"
-msgstr "Annan skrivare"
+#: ../src/preferences.c:3606
+msgid "Use different settings for fullscreen"
+msgstr ""
-#: ../src/print.c:152
-msgid "PostScript file"
-msgstr "Postscript-fil"
+#: ../src/preferences.c:3636
+#, fuzzy
+msgid "Left X"
+msgstr "Vänster:"
-#: ../src/print.c:153
-msgid "Image file"
-msgstr "Bildfil"
+#: ../src/preferences.c:3638
+#, fuzzy
+msgid "Left Y"
+msgstr "Vänster:"
-#: ../src/print.c:167
-msgid "jpeg, low quality"
-msgstr "jpeg, låg kvalitet"
+#: ../src/preferences.c:3640
+#, fuzzy
+msgid "Right X"
+msgstr "Höger:"
-#: ../src/print.c:168
-msgid "jpeg, normal quality"
-msgstr "jpeg, normal kvalitet"
+#: ../src/preferences.c:3642
+#, fuzzy
+msgid "Right Y"
+msgstr "Höger:"
-#: ../src/print.c:169
-msgid "jpeg, high quality"
-msgstr "jpeg, hög kvalitet"
+#: ../src/preferences.c:3808
+#, fuzzy
+msgid "About Geeqie"
+msgstr "Om - Geeqie"
-#: ../src/print.c:365
-#: ../src/print.c:3222
-msgid "points"
-msgstr "punkter"
+#: ../src/preferences.c:3818
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
-#: ../src/print.c:366
-msgid "millimeters"
-msgstr "millimeter"
+#: ../src/preferences.c:3874 ../src/preferences.c:3916
+msgid "Timezone database download failed"
+msgstr ""
-#: ../src/print.c:367
-msgid "centimeters"
-msgstr "centimeter"
+#: ../src/preferences.c:3927
+msgid "Downloading timezone database"
+msgstr ""
-#: ../src/print.c:368
-msgid "inches"
-msgstr "tum"
+#: ../src/print.c:353
+#, fuzzy
+msgid "Image text"
+msgstr "Bildhöjd"
-#: ../src/print.c:369
-msgid "picas"
-msgstr "pica"
-
-#: ../src/print.c:381
-msgid "Letter"
-msgstr "\"Letter\"-format"
-
-#. in 8.5 x 11
-#: ../src/print.c:382
-msgid "Legal"
-msgstr "\"Legal\"-format"
-
-#. in 8.5 x 14
-#: ../src/print.c:383
-msgid "Executive"
-msgstr "\"Executive\"-format"
-
-#. in 7.25x 10.5
-#. mm 841 x 1189
-#. mm 594 x 841
-#. mm 420 x 594
-#. mm 297 x 420
-#. mm 210 x 297
-#. mm 148 x 210
-#. mm 105 x 148
-#. mm 353 x 500
-#. mm 250 x 353
-#. mm 176 x 250
-#. mm 125 x 176
-#: ../src/print.c:395
-msgid "Envelope #10"
-msgstr "\"Envelope #10\"-format"
-
-#. in 4.125 x 9.5
-#: ../src/print.c:396
-msgid "Envelope #9"
-msgstr "\"Envelope #9\"-format"
-
-#. in 3.875 x 8.875
-#: ../src/print.c:397
-msgid "Envelope C4"
-msgstr "Kuvert C4"
-
-#. mm 229 x 324
-#: ../src/print.c:398
-msgid "Envelope C5"
-msgstr "Kuvert C5"
-
-#. mm 162 x 229
-#: ../src/print.c:399
-msgid "Envelope C6"
-msgstr "Kuvert C6"
-
-#. mm 114 x 162
-#: ../src/print.c:400
-msgid "Photo 6x4"
-msgstr "Foto, 6×4 tum"
-
-#. in 6 x 4
-#: ../src/print.c:401
-msgid "Photo 8x10"
-msgstr "Foto, 8×10 tum"
-
-#. in 8 x 10
-#: ../src/print.c:402
-msgid "Postcard"
-msgstr "Vykortsformat, 10×14,8 cm"
-
-#. mm 100 x 148
-#: ../src/print.c:403
-msgid "Tabloid"
-msgstr "\"Tabloid\"-format"
-
-#: ../src/print.c:559
-#, c-format
-msgid "page %d of %d"
-msgstr "sida %d av %d"
+#: ../src/print.c:355
+#, fuzzy
+msgid "Show image text"
+msgstr "Visa _bilden"
+
+#: ../src/print.c:424
+#, fuzzy
+msgid "Page text"
+msgstr "Starttext"
+
+#: ../src/print.c:426
+#, fuzzy
+msgid "Show page text"
+msgstr "Visa _filnamnstext"
+
+#: ../src/rcfile.c:91
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Option %s ignored: %s\n"
+msgstr "Skapar %s-mapp:%s\n"
-#: ../src/print.c:751
-msgid "Preview"
-msgstr "Förhandsgranskning"
+#: ../src/rcfile.c:644
+#, c-format
+msgid "error saving config file: %s\n"
+msgstr "fel vid spara konfigurationsfil: %s\n"
-#: ../src/print.c:1059
+#: ../src/rcfile.c:720
#, c-format
msgid ""
-"Unable to open pipe for writing.\n"
-"\"%s\""
+"error saving config file: %s\n"
+"error: %s\n"
msgstr ""
-"Kan inte öppna rör för skrivning.\n"
-"\"%s\""
+"fel vid spara konfigurationsfil: %s\n"
+"fel: %s\n"
-#: ../src/print.c:1074
-#: ../src/print.c:1466
-#: ../src/ui_pathsel.c:432
-#, c-format
-msgid "A file with name %s already exists."
-msgstr "En fil med namnet %s finns redan."
+#: ../src/remote.c:748
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
+msgstr "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
-#: ../src/print.c:1089
-#: ../src/print.c:1521
+#: ../src/remote.c:782
#, c-format
-msgid "Failure writing to file %s"
-msgstr "Misslyckades skriva till filen %s"
-
-#: ../src/print.c:1144
-#: ../src/print.c:1181
-#: ../src/print.c:1217
-#: ../src/print.c:1334
-#: ../src/print.c:1407
-msgid "SIGPIPE error writing to printer."
-msgstr "SIGPIPE-fel vid utskrift."
-
-#: ../src/print.c:1942
-#, c-format
-msgid "Page %d"
+msgid "%dx%d+%d+%d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1067
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Class: %s\n"
+msgstr "Klass"
+
+#: ../src/remote.c:1072
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Page no: %d/%d\n"
msgstr "Sida %d"
-#: ../src/print.c:1968
-#: ../src/print.c:1973
-msgid "Printing error"
-msgstr "Utskriftsfel"
+#: ../src/remote.c:1080
+#, c-format
+msgid "Country name: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1087
+#, c-format
+msgid "Country code: %s\n"
+msgstr ""
-#: ../src/print.c:1972
+#: ../src/remote.c:1094
#, c-format
-msgid "An error occured printing to %s."
-msgstr "Ett fel uppstod vid utskrift till %s."
+msgid "Timezone: %s\n"
+msgstr ""
-#: ../src/print.c:1976
-msgid "Details"
-msgstr "Detaljer"
+#: ../src/remote.c:1359 ../src/remote.c:1364
+msgid "lua error: no data"
+msgstr ""
-#: ../src/print.c:2597
-#: ../src/print.c:3357
-msgid "Print"
-msgstr "Skriv ut"
+#. short, long callback, extra, prefer, parameter, description
+#: ../src/remote.c:1387
+msgid "next image"
+msgstr "nästa bild"
-#: ../src/print.c:2601
-#, c-format
-msgid "Printing %d pages to %s."
-msgstr "Skriver ut %d sidor till %s."
+#: ../src/remote.c:1388
+msgid "previous image"
+msgstr "föregående bild"
-#: ../src/print.c:2701
-msgid "Format:"
-msgstr "Format:"
+#: ../src/remote.c:1389
+msgid "first image"
+msgstr "första bilden"
-#: ../src/print.c:2776
-msgid "Units:"
-msgstr "Måttenhet:"
+#: ../src/remote.c:1390
+msgid "last image"
+msgstr "sista bilden"
-#: ../src/print.c:2820
-msgid "Orientation:"
-msgstr "Orientering:"
+#: ../src/remote.c:1391
+msgid "toggle full screen"
+msgstr "växla helskärmsläge"
-#: ../src/print.c:2952
-msgid "Destination:"
-msgstr "Destination:"
+#: ../src/remote.c:1392
+msgid "start full screen"
+msgstr "aktivera helskärmsläge"
-#: ../src/print.c:3000
-msgid "<printer name>"
-msgstr "<skrivarnamn>"
+#: ../src/remote.c:1393
+msgid "stop full screen"
+msgstr "avaktivera helskärmsläge"
-#: ../src/print.c:3089
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Obegränsad"
+#: ../src/remote.c:1394
+msgid "toggle slide show"
+msgstr "växla bildspel"
-#: ../src/print.c:3207
-msgid "Show"
-msgstr "Visa"
+#: ../src/remote.c:1395
+msgid "start slide show"
+msgstr "starta bildspel"
-#: ../src/print.c:3220
-msgid "Font"
-msgstr "Typsnitt"
+#: ../src/remote.c:1396
+msgid "stop slide show"
+msgstr "stoppa bildspel"
+
+#: ../src/remote.c:1397
+msgid "<FOLDER>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1397
+#, fuzzy
+msgid "start recursive slide show in FOLDER"
+msgstr "starta rekursivt bildspel"
+
+#: ../src/remote.c:1398
+msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1398
+#, fuzzy
+msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
+msgstr "ställ in bildspelsfördröjning i sekunder"
+
+#: ../src/remote.c:1399
+msgid "show tools"
+msgstr "visa verktyg"
+
+#: ../src/remote.c:1400
+msgid "hide tools"
+msgstr "dölj verktyg"
+
+#: ../src/remote.c:1401
+msgid "quit"
+msgstr "avsluta"
+
+#: ../src/remote.c:1402
+msgid "<FILE>|layout ID"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1402
+msgid "load configuration from FILE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1403 ../src/remote.c:1404 ../src/remote.c:1418
+#: ../src/remote.c:1419 ../src/remote.c:1421
+msgid "<FILE>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1403
+#, fuzzy
+msgid "get list of sidecars of FILE"
+msgstr "få lista med 'sidecar'-filer till denna fil"
+
+#: ../src/remote.c:1404
+#, fuzzy
+msgid "get destination path of FILE"
+msgstr "få sökvägen till denna fil"
+
+#: ../src/remote.c:1405 ../src/remote.c:1406 ../src/remote.c:1407
+#: ../src/remote.c:1408
+msgid "<FILE>|<URL>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1405 ../src/remote.c:1406
+#, fuzzy
+msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
+msgstr "öppna fil i ett nytt fönster"
-#: ../src/print.c:3384
-msgid "Source"
-msgstr "Källa"
+#: ../src/remote.c:1407 ../src/remote.c:1408
+#, fuzzy
+msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
+msgstr "öppna fil i ett nytt fönster"
-#: ../src/print.c:3396
-msgid "Image size:"
-msgstr "Bildstorlek:"
+#: ../src/remote.c:1409
+msgid "print filename [and Collection] of current image"
+msgstr ""
-#: ../src/print.c:3400
-msgid "Proof size:"
-msgstr "Utkaststorlek:"
+#: ../src/remote.c:1410
+msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
+msgstr ""
-#: ../src/print.c:3416
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
+#: ../src/remote.c:1411
+msgid "get rectangle co-ordinates"
+msgstr ""
-#: ../src/print.c:3426
-msgid "Paper"
-msgstr "Papper"
+#: ../src/remote.c:1412
+#, fuzzy
+msgid "get render intent"
+msgstr "Skapa"
-#: ../src/print.c:3449
-msgid "Margins"
-msgstr "Marginaler"
+#: ../src/remote.c:1413 ../src/remote.c:1414
+msgid "[<FOLDER>]"
+msgstr ""
-#: ../src/print.c:3451
-msgid "Left:"
-msgstr "Vänster:"
+#: ../src/remote.c:1413
+#, fuzzy
+msgid "get list of files and class"
+msgstr "få lista med 'sidecar'-filer till denna fil"
-#: ../src/print.c:3454
-msgid "Right:"
-msgstr "Höger:"
+#: ../src/remote.c:1414
+msgid "get list of files and class recursive"
+msgstr ""
-#: ../src/print.c:3457
-msgid "Top:"
-msgstr "Överkant:"
+#: ../src/remote.c:1415
+msgid "<COLLECTION>"
+msgstr ""
-#: ../src/print.c:3460
-msgid "Bottom:"
-msgstr "Underkant:"
+#: ../src/remote.c:1415
+#, fuzzy
+msgid "get collection content"
+msgstr "Ny kollektion"
-#: ../src/print.c:3469
-msgid "Printer"
-msgstr "Skrivare"
+#: ../src/remote.c:1416
+#, fuzzy
+msgid "get collection list"
+msgstr "Spara album som:"
-#: ../src/print.c:3475
-msgid "Custom printer:"
-msgstr "Anpassad skrivare:"
+#: ../src/remote.c:1417
+#, fuzzy
+msgid "get file info"
+msgstr "Filinformation"
-#: ../src/print.c:3484
-msgid "File:"
-msgstr "Fil:"
+#: ../src/remote.c:1418 ../src/remote.c:1419
+#, fuzzy
+msgid "open FILE in new window"
+msgstr "öppna fil i ett nytt fönster"
-#: ../src/print.c:3493
-msgid "File format:"
-msgstr "Filformat:"
+#: ../src/remote.c:1420
+msgid "clear command line collection list"
+msgstr ""
-#: ../src/print.c:3498
-msgid "DPI:"
-msgstr "Punkter/tum:"
+#: ../src/remote.c:1421
+#, fuzzy
+msgid "add FILE to command line collection list"
+msgstr "Lägg till i ny kollektion"
-#: ../src/print.c:3506
-msgid "Remember print settings"
-msgstr "Kom ihåg utskriftsinställningar"
+#: ../src/remote.c:1422 ../src/remote.c:1423
+msgid "bring the Geeqie window to the top"
+msgstr ""
-#: ../src/rcfile.c:495
-#, c-format
-msgid "error saving config file: %s\n"
-msgstr "fel vid spara konfigurationsfil: %s\n"
+#: ../src/remote.c:1424
+msgid "<ID>"
+msgstr ""
-#: ../src/rcfile.c:553
-#, c-format
-msgid ""
-"error saving config file: %s\n"
-"error: %s\n"
+#: ../src/remote.c:1424
+msgid "window id for following commands"
msgstr ""
-"fel vid spara konfigurationsfil: %s\n"
-"fel: %s\n"
-#. short, long callback, extra, prefer,description
-#: ../src/remote.c:639
-msgid "next image"
-msgstr "nästa bild"
+#: ../src/remote.c:1425
+#, fuzzy
+msgid "new window"
+msgstr "Nytt fönster"
-#: ../src/remote.c:640
-msgid "previous image"
-msgstr "föregående bild"
+#: ../src/remote.c:1426
+#, fuzzy
+msgid "close window"
+msgstr "Stäng _fönstret"
-#: ../src/remote.c:641
-msgid "first image"
-msgstr "första bilden"
+#: ../src/remote.c:1427
+msgid "<GEOMETRY>"
+msgstr ""
-#: ../src/remote.c:642
-msgid "last image"
-msgstr "sista bilden"
+#: ../src/remote.c:1427
+#, fuzzy
+msgid "set window geometry"
+msgstr "Ogiltig geometri\n"
-#: ../src/remote.c:643
-msgid "toggle full screen"
-msgstr "växla helskärmsläge"
+#: ../src/remote.c:1428 ../src/remote.c:1429
+msgid "clear|clean"
+msgstr ""
-#: ../src/remote.c:644
-msgid "start full screen"
-msgstr "aktivera helskärmsläge"
+#: ../src/remote.c:1428
+#, fuzzy
+msgid "clear or clean thumbnail cache"
+msgstr "Delad miniatyrbildscache"
-#: ../src/remote.c:645
-msgid "stop full screen"
-msgstr "avaktivera helskärmsläge"
+#: ../src/remote.c:1429
+#, fuzzy
+msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
+msgstr "Använd delad miniatyrbildscache"
-#: ../src/remote.c:646
-msgid "toggle slide show"
-msgstr "växla bildspel"
+#: ../src/remote.c:1430
+msgid " clean the metadata cache"
+msgstr ""
-#: ../src/remote.c:647
-msgid "start slide show"
-msgstr "starta bildspel"
+#: ../src/remote.c:1431
+#, fuzzy
+msgid "<folder> "
+msgstr "mapp"
-#: ../src/remote.c:648
-msgid "stop slide show"
-msgstr "stoppa bildspel"
+#: ../src/remote.c:1431
+#, fuzzy
+msgid " render thumbnails"
+msgstr "Skapa miniatyrbilder"
-#: ../src/remote.c:649
-msgid "start recursive slide show"
-msgstr "starta rekursivt bildspel"
+#: ../src/remote.c:1432 ../src/remote.c:1433
+#, fuzzy
+msgid "<folder> "
+msgstr "mapp"
-#: ../src/remote.c:650
-msgid "set slide show delay in seconds"
-msgstr "ställ in bildspelsfördröjning i sekunder"
+#: ../src/remote.c:1432
+#, fuzzy
+msgid "render thumbnails recursively"
+msgstr "Skapa miniatyrbilder för en specifik mapp"
-#: ../src/remote.c:651
-msgid "show tools"
-msgstr "visa verktyg"
+#: ../src/remote.c:1433
+#, fuzzy
+msgid " render thumbnails (see Help)"
+msgstr "Skapa miniatyrbilder för en specifik mapp"
-#: ../src/remote.c:652
-msgid "hide tools"
-msgstr "dölj verktyg"
+#: ../src/remote.c:1434
+#, fuzzy
+msgid "<folder>"
+msgstr "mapp"
-#: ../src/remote.c:653
-msgid "quit"
-msgstr "avsluta"
+#: ../src/remote.c:1434
+msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
+msgstr ""
-#: ../src/remote.c:654
-msgid "load config file"
-msgstr "ladda konfigureringsfil"
+#: ../src/remote.c:1436
+msgid "<FILE>,<lua script>"
+msgstr ""
-#: ../src/remote.c:655
-msgid "get list of sidecars of the given file"
+#: ../src/remote.c:1436
+msgid "run lua script on FILE"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:656
-msgid "get destination path for the given file"
+#: ../src/remote.c:1438
+msgid "<PWD>"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:657
-msgid "open file"
-msgstr "öppna fil"
+#: ../src/remote.c:1438
+msgid "use PWD as working directory for following commands"
+msgstr ""
-#: ../src/remote.c:658
-msgid "open file in new window"
-msgstr "öppna fil i ett nytt fönster"
+#: ../src/remote.c:1439
+msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
+msgstr ""
-#: ../src/remote.c:724
+#: ../src/remote.c:1504
msgid "Remote command list:\n"
msgstr "Lista över fjärrkommandon:\n"
-#: ../src/remote.c:781
+#: ../src/remote.c:1523
+msgid ""
+"\n"
+" All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1573
#, c-format
msgid "Remote %s not running, starting..."
msgstr "Fjärr-%s går inte, startar..."
-#: ../src/remote.c:917
+#: ../src/remote.c:1711
msgid "Remote not available\n"
msgstr "Fjärr ej tillgänglig\n"
-#: ../src/search.c:212
+#: ../src/search.c:270
msgid "folder"
msgstr "mapp"
-#: ../src/search.c:213
+#: ../src/search.c:271
msgid "comments"
msgstr "kommentarer"
-#: ../src/search.c:214
+#: ../src/search.c:272
msgid "results"
msgstr "resultat"
-#: ../src/search.c:218
-#: ../src/search.c:243
-msgid "contains"
+#: ../src/search.c:273
+#, fuzzy
+msgid "collection"
+msgstr "Kolllektioner"
+
+#: ../src/search.c:277
+#, fuzzy
+msgid "name contains"
msgstr "innehåller"
-#: ../src/search.c:219
-msgid "is"
-msgstr "är"
+#: ../src/search.c:278
+#, fuzzy
+msgid "name is"
+msgstr "Ändra filnamn?"
-#: ../src/search.c:223
-#: ../src/search.c:230
+#: ../src/search.c:279
+#, fuzzy
+msgid "path contains"
+msgstr "innehåller"
+
+#: ../src/search.c:283 ../src/search.c:290 ../src/search.c:309
msgid "equal to"
msgstr "lika med"
-#: ../src/search.c:224
+#: ../src/search.c:284 ../src/search.c:310 ../src/search.c:317
msgid "less than"
msgstr "mindre än"
-#: ../src/search.c:225
+#: ../src/search.c:285 ../src/search.c:311 ../src/search.c:318
msgid "greater than"
msgstr "större än"
-#: ../src/search.c:226
-#: ../src/search.c:233
+#: ../src/search.c:286 ../src/search.c:293 ../src/search.c:312
msgid "between"
msgstr "mellan"
-#: ../src/search.c:231
+#: ../src/search.c:291
msgid "before"
msgstr "före"
-#: ../src/search.c:232
+#: ../src/search.c:292
msgid "after"
msgstr "efter"
-#: ../src/search.c:237
+#: ../src/search.c:297
msgid "match all"
msgstr "matcha alla"
-#: ../src/search.c:238
+#: ../src/search.c:298
msgid "match any"
msgstr "matcha godtycklig"
-#: ../src/search.c:239
+#: ../src/search.c:299
msgid "exclude"
msgstr "exkludera"
-#: ../src/search.c:244
+#: ../src/search.c:303
+msgid "contains"
+msgstr "innehåller"
+
+#: ../src/search.c:304
msgid "miss"
msgstr "miss"
-#: ../src/search.c:295
+#: ../src/search.c:316
+#, fuzzy
+msgid "not geocoded"
+msgstr "ej definierad"
+
+#: ../src/search.c:322 ../src/search.c:327
+msgid "is"
+msgstr "är"
+
+#: ../src/search.c:323 ../src/search.c:328
+msgid "is not"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:381
#, c-format
msgid "%s, %d files (%s, %d)"
msgstr "%s, %d filer (%s, %d)"
-#: ../src/search.c:300
+#: ../src/search.c:386
#, c-format
msgid "%s, %d files"
msgstr "%s, %d filer"
-#: ../src/search.c:318
+#: ../src/search.c:404
msgid "Searching..."
msgstr "Söker..."
-#: ../src/search.c:2170
+#: ../src/search.c:2023
+#, fuzzy
+msgid "Changed"
+msgstr "Ingen ändring"
+
+#: ../src/search.c:2028 ../src/search.c:3444
+#, fuzzy
+msgid "Original"
+msgstr "Ursprungligt namn"
+
+#: ../src/search.c:2034 ../src/search.c:3445
+#, fuzzy
+msgid "Digitized"
+msgstr "Digitaliseringsdatum"
+
+#: ../src/search.c:2231 ../src/search.c:3571
+#, fuzzy
+msgid "Raw Image"
+msgstr "Raw-bild"
+
+#: ../src/search.c:2295 ../src/search.c:3588
+#, fuzzy
+msgid "Any mark"
+msgstr "Lägg till märke %d"
+
+#: ../src/search.c:2351 ../src/search.c:3544
+msgid "km"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:2356 ../src/search.c:3545
+#, fuzzy
+msgid "miles"
+msgstr "Filer"
+
+#: ../src/search.c:2678
msgid "File not found"
msgstr "Filen hittades inte"
-#: ../src/search.c:2171
+#: ../src/search.c:2679
msgid "Please enter an existing file for image content."
msgstr "Välj en befintlig fil för bildinnehåll."
-#: ../src/search.c:2220
+#: ../src/search.c:2704
+msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:2754
msgid "Please enter an existing folder to search."
msgstr "Välj en befintlig mapp att genomsöka."
-#: ../src/search.c:2646
+#: ../src/search.c:2800
+#, fuzzy
+msgid "Collection not found"
+msgstr "Mappen hittades inte"
+
+#: ../src/search.c:2800
+#, fuzzy
+msgid "Please enter an existing collection name."
+msgstr "Välj en befintlig mapp att genomsöka."
+
+#: ../src/search.c:3258
+#, fuzzy
+msgid "Select collection"
+msgstr "Spara kollektionen"
+
+#: ../src/search.c:3328
msgid "Image search"
msgstr "Bildsökning"
-#: ../src/search.c:2676
+#: ../src/search.c:3367
msgid "Search:"
msgstr "Sök:"
-#: ../src/search.c:2690
+#: ../src/search.c:3381
msgid "Recurse"
-msgstr "Rekursera"
-
-#: ../src/search.c:2695
-msgid "File name"
-msgstr "Filnamn"
+msgstr "Rekursivt"
-#: ../src/search.c:2701
-#: ../src/search.c:2796
+#: ../src/search.c:3405 ../src/search.c:3514
msgid "Match case"
msgstr "Matcha skiftläge"
-#: ../src/search.c:2706
+#: ../src/search.c:3411
msgid "File size is"
msgstr "Filens storlek är"
-#: ../src/search.c:2713
-#: ../src/search.c:2729
-#: ../src/search.c:2748
+#: ../src/search.c:3418 ../src/search.c:3435 ../src/search.c:3464
+#: ../src/search.c:3527
msgid "and"
msgstr "och"
-#: ../src/search.c:2719
+#: ../src/search.c:3424
msgid "File date is"
msgstr "Filens datum är"
-#: ../src/search.c:2737
+#: ../src/search.c:3442
+msgid "Modified"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:3443
+#, fuzzy
+msgid "Status Changed"
+msgstr ""
+"\n"
+"Status: "
+
+#: ../src/search.c:3453
msgid "Image dimensions are"
msgstr "Bildens dimensioner är"
-#: ../src/search.c:2758
+#: ../src/search.c:3474
msgid "Image content is"
msgstr "Bildens innehåll är"
-#: ../src/search.c:2764
+#: ../src/search.c:3480
#, no-c-format
msgid "% similar to"
msgstr "% likhet med"
-#: ../src/search.c:2850
-msgid "Rank"
-msgstr "Rang"
+#: ../src/search.c:3488
+#, fuzzy
+msgid "Ignore rotation"
+msgstr "Orientering"
+
+#: ../src/search.c:3520
+#, fuzzy
+msgid "Image rating is"
+msgstr "Bildens innehåll är"
+
+#: ../src/search.c:3534
+#, fuzzy
+msgid "Image is"
+msgstr "Fil_namnlista"
+
+#: ../src/search.c:3546
+msgid "n.m."
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:3552
+msgid "from"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:3557
+msgid ""
+"Enter a coordinate in the form:\n"
+"89.123 179.456\n"
+"or drag-and-drop a geo-coded image\n"
+"or left-click on the map and paste\n"
+"or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
+"an internet search URL\n"
+"See the Help file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:3565
+#, fuzzy
+msgid "Image class"
+msgstr "Fil_namnlista"
+
+#: ../src/search.c:3576
+msgid "Broken"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:3583
+#, fuzzy
+msgid "Marks"
+msgstr "Visa märken"
-#: ../src/secure_save.c:397
+#: ../src/secure_save.c:403
msgid "Cannot read the file"
msgstr "Kan inte läsa filen"
-#: ../src/secure_save.c:399
+#: ../src/secure_save.c:405
msgid "Cannot get file status"
msgstr "Kan inte avläsa filstatus"
-#: ../src/secure_save.c:401
+#: ../src/secure_save.c:407
msgid "Cannot access the file"
msgstr "Filen är oåtkomlig"
-#: ../src/secure_save.c:403
+#: ../src/secure_save.c:409
msgid "Cannot create temp file"
msgstr "Kan inte skapa temp-fil"
-#: ../src/secure_save.c:405
+#: ../src/secure_save.c:411
msgid "Cannot rename the file"
-msgstr "Filnamnändring omöjlig"
+msgstr "Kan inte byta namn på filen"
-#: ../src/secure_save.c:407
+#: ../src/secure_save.c:413
msgid "File saving disabled by option"
-msgstr ""
+msgstr "Filen kan inte sparas (bortvalt)"
-#: ../src/secure_save.c:409
+#: ../src/secure_save.c:415
msgid "Out of memory"
msgstr "Minnesbrist"
-#: ../src/secure_save.c:411
+#: ../src/secure_save.c:417
msgid "Cannot write the file"
msgstr "Filem går ej att skriva"
-#: ../src/secure_save.c:415
+#: ../src/secure_save.c:421
msgid "Secure file saving error"
-msgstr ""
+msgstr "Fel vid försök till säker filskrivning"
-#: ../src/thumb.c:396
+#: ../src/shortcuts.c:106 ../src/shortcuts.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Add Shortcut"
+msgstr "Tangentbordsgenvägar"
+
+#: ../src/thumb.c:410
msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
msgstr "Misslyckades läsa in miniatyrbild från cache, försöker återskapa.\n"
-#: ../src/trash.c:80
-#: ../src/utilops.c:2448
-#: ../src/utilops.c:2459
-#: ../src/utilops.c:2516
+#: ../src/toolbar.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Pixel Info"
+msgstr "Pi_xelinformation"
+
+#: ../src/toolbar.c:132
+msgid "Ignore Alpha"
+msgstr ""
+
+#: ../src/toolbar.c:538
+msgid "Add Toolbar Item"
+msgstr ""
+
+#: ../src/trash.c:88 ../src/trash.c:133 ../src/utilops.c:2694
+#: ../src/utilops.c:2705 ../src/utilops.c:2762
msgid "Delete failed"
msgstr "Borttagning misslyckades"
-#: ../src/trash.c:81
+#: ../src/trash.c:89
msgid "Unable to remove old file from trash folder"
msgstr "Kan inte ta bort en gammal fil från papperskorgsmappen"
-#: ../src/trash.c:138
+#: ../src/trash.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Unable to remove file"
+msgstr ""
+"Kan inte flytta filen:\n"
+"%s\n"
+"till:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/trash.c:146
msgid "Could not create folder"
msgstr "Kunde inte skapa mapp"
-#: ../src/trash.c:160
+#: ../src/trash.c:168
msgid "Permission denied"
msgstr "Åtkomst nekas"
-#: ../src/trash.c:170
+#: ../src/trash.c:177
#, c-format
msgid ""
"Unable to access or create the trash folder.\n"
"Kan inte komma åt eller skapa papperskorgsmappen:\n"
"\"%s\""
-#: ../src/trash.c:174
-msgid "Turn off safe delete"
-msgstr "Stäng av säker borttagning"
-
-#: ../src/trash.c:193
+#: ../src/trash.c:198
msgid "Deletion by external command"
+msgstr "Borttagning med externkommando"
+
+#: ../src/trash.c:202
+msgid "Deleting without trash"
msgstr ""
-#: ../src/trash.c:201
-#, c-format
-msgid " (max. %d MB)"
+#: ../src/trash.c:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (max. %d MiB)"
msgstr " (max. %d MB)"
-#: ../src/trash.c:205
+#: ../src/trash.c:214
#, c-format
msgid ""
-"Safe delete: %s%s\n"
-"Trash: %s"
+"Using Geeqie Trash bin\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Säker borttagning: %s%s\n"
-"Skräpkorg: %s"
-#: ../src/trash.c:210
-#, c-format
-msgid "Safe delete: %s"
-msgstr "Säker borttagning: %s"
+#: ../src/trash.c:219
+msgid "Using system Trash bin"
+msgstr ""
-#: ../src/ui_bookmark.c:130
-#: ../src/ui_bookmark.c:193
+#: ../src/ui_bookmark.c:139 ../src/ui_bookmark.c:202
msgid "New Bookmark"
msgstr "Nytt bokmärke"
-#: ../src/ui_bookmark.c:276
-#: ../src/ui_bookmark.c:282
+#: ../src/ui_bookmark.c:285 ../src/ui_bookmark.c:291
msgid "Edit Bookmark"
msgstr "Redigera bokmärke"
-#: ../src/ui_bookmark.c:297
+#: ../src/ui_bookmark.c:306
msgid "Path:"
msgstr "Sökväg:"
-#: ../src/ui_bookmark.c:306
+#: ../src/ui_bookmark.c:315
msgid "Icon:"
msgstr "Ikon:"
-#: ../src/ui_bookmark.c:312
+#: ../src/ui_bookmark.c:321
msgid "Select icon"
msgstr "Markera ikon"
-#: ../src/ui_bookmark.c:403
+#: ../src/ui_bookmark.c:414
msgid "_Properties..."
msgstr "_Egenskaper..."
-#: ../src/ui_bookmark.c:409
+#: ../src/ui_bookmark.c:420
msgid "_Remove"
msgstr "_Ta bort"
-#: ../src/ui_fileops.c:94
-msgid "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character set.\n"
+#: ../src/ui_fileops.c:90
+msgid ""
+"One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
+"set.\n"
msgstr "Ett eller fler filnamn har inte en gällande teckenkodning.\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:95
+#: ../src/ui_fileops.c:91
#, c-format
msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
msgstr ""
+"Risk för att filåtgärder inklusive visning av de här filerna inte fungerar "
+"med %s \n"
-#: ../src/ui_fileops.c:97
-msgid "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
+#: ../src/ui_fileops.c:93
+msgid ""
+"If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
+"variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
msgstr ""
+"Om filnamn inte är kodade i UTF-8: försök sätta miljövariabeln "
+"G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:99
+#: ../src/ui_fileops.c:95
#, c-format
msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Verkar som G_BROKEN_FILENAMES har värdet %s\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:101
+#: ../src/ui_fileops.c:97
msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
-msgstr ""
+msgstr "Verkar som G_BROKEN_FILENAMES ej har något värde\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:103
+#: ../src/ui_fileops.c:99
#, c-format
msgid ""
"The locale appears to be set to \"%s\"\n"
"Teckenkodningen ser ut att vara \"%s\"\n"
"(inställd av LANG-miljövariabeln)\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:108
+#: ../src/ui_fileops.c:104
msgid ""
"\n"
"Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
msgstr ""
"\n"
-"Teckenkodningen ser ut att vara UTF-8, men filen:\n"
+"Gällande teckenkodning ser ut att vara UTF-8, men filen:\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:109
-#: ../src/ui_fileops.c:112
-#: ../src/ui_fileops.c:114
+#: ../src/ui_fileops.c:105 ../src/ui_fileops.c:108 ../src/ui_fileops.c:110
msgid "[name not displayable]"
msgstr "[namnvisning omöjlig]"
-#: ../src/ui_fileops.c:112
+#: ../src/ui_fileops.c:108
#, c-format
msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
msgstr "\"%s\" har teckenkod UTF-8."
-#: ../src/ui_fileops.c:114
+#: ../src/ui_fileops.c:110
#, c-format
msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
msgstr "\"%s\" har inte teckenkod UTF-8."
-#: ../src/ui_fileops.c:119
-#: ../src/ui_fileops.c:124
+#: ../src/ui_fileops.c:115 ../src/ui_fileops.c:120
msgid "Filename encoding locale mismatch"
msgstr "Filnamnets teckenkodning stämmer inte"
-#: ../src/ui_help.c:114
+#: ../src/ui_fileops.c:1049
+#, fuzzy
+msgid "Web file download failed"
+msgstr "Borttagning av fil misslyckades"
+
+#: ../src/ui_fileops.c:1112
+#, fuzzy
+msgid "Download web file"
+msgstr "ladda konfigureringsfil"
+
+#: ../src/ui_fileops.c:1114
+#, fuzzy
+msgid "Downloading "
+msgstr "Laddar karta"
+
+#: ../src/ui_help.c:119
#, c-format
msgid ""
"Unable to load:\n"
msgstr "Kan inte läsa in:%s"
#: ../src/ui_pathsel.c:433
-#: ../src/ui_pathsel.c:439
-#: ../src/utilops.c:2147
-#: ../src/utilops.c:2174
-#: ../src/utilops.c:2640
+#, c-format
+msgid "A file with name %s already exists."
+msgstr "En fil med namnet %s finns redan."
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:434 ../src/ui_pathsel.c:440 ../src/utilops.c:2393
+#: ../src/utilops.c:2420 ../src/utilops.c:2886
msgid "Rename failed"
msgstr "Filnamnändringen misslyckades"
-#: ../src/ui_pathsel.c:438
+#: ../src/ui_pathsel.c:439
#, c-format
msgid "Failed to rename %s to %s."
msgstr "Misslyckades namnändra %s till %s."
-#: ../src/ui_pathsel.c:634
-#: ../src/ui_pathsel.c:642
+#: ../src/ui_pathsel.c:635 ../src/ui_pathsel.c:643
msgid "_Rename"
-msgstr "_Namnändra"
+msgstr "_Byt namn"
-#: ../src/ui_pathsel.c:636
-#: ../src/ui_pathsel.c:646
+#: ../src/ui_pathsel.c:637 ../src/ui_pathsel.c:647
msgid "Add _Bookmark"
msgstr "_Lägg till bokmärke"
-#: ../src/ui_pathsel.c:644
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Ta bort"
-
-#: ../src/ui_pathsel.c:748
-#: ../src/ui_pathsel.c:1049
-#: ../src/utilops.c:2674
-msgid "New folder"
-msgstr "Ny mapp"
-
-#: ../src/ui_pathsel.c:758
+#: ../src/ui_pathsel.c:759
#, c-format
msgid ""
"Unable to create folder:\n"
"Kan inte skapa mappen:\n"
"%s"
-#: ../src/ui_pathsel.c:759
+#: ../src/ui_pathsel.c:760
msgid "Error creating folder"
msgstr "Fel vid skapande av mapp"
msgid "Show hidden"
msgstr "Visa dolda"
-#: ../src/ui_pathsel.c:1136
+#: ../src/ui_pathsel.c:1137
msgid "Filter:"
msgstr "Filter:"
-#: ../src/ui_tabcomp.c:933
+#: ../src/ui_tabcomp.c:947
msgid "Select path"
msgstr "Markera sökväg"
-#: ../src/ui_tabcomp.c:949
+#: ../src/ui_tabcomp.c:969
msgid "All files"
msgstr "Alla filer"
-#: ../src/utilops.c:547
+#: ../src/uri_utils.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Drag and Drop failed"
+msgstr "Externkommandot misslyckades"
+
+#: ../src/utilops.c:600
msgid ""
"\n"
" Continue multiple file operation?"
"\n"
" Fortsätta flerfil-åtgärder?"
-#: ../src/utilops.c:554
-#: ../src/utilops.c:989
+#: ../src/utilops.c:607 ../src/utilops.c:1055
msgid "Co_ntinue"
msgstr "_Fortsätt"
-#: ../src/utilops.c:731
+#: ../src/utilops.c:784
#, c-format
msgid ""
"Removal of folder contents failed at this file:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
+"Borttagning av mappinnehållet stannade vid denna fil:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../src/utilops.c:877
+#: ../src/utilops.c:928
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Unable to start external command.\n"
msgstr ""
"%s\n"
-"Kan inte starta externkommando.\n"
+"Kan inte starta externkommandot\n"
-#: ../src/utilops.c:957
+#. During copy/move operations it is necessary to ensure that the
+#. * target directory exists before continuing with the next step.
+#. * If not revert to the select directory dialog
+#.
+#: ../src/utilops.c:1012 ../src/utilops.c:1176
#, c-format
msgid "%s is not a directory"
msgstr "%s är ingen mapp"
-#: ../src/utilops.c:987
+#: ../src/utilops.c:1032
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s already exists"
+msgstr "filen finns redan"
+
+#: ../src/utilops.c:1053
msgid "Really continue?"
msgstr "Vill du verkligen fortsätta?"
-#: ../src/utilops.c:1001
+#: ../src/utilops.c:1067 ../src/utilops.c:1181
msgid "This operation can't continue:"
msgstr "Den här åtgärden kan inte fullföljas:"
-#: ../src/utilops.c:1364
-#: ../src/utilops.c:1477
-#: ../src/utilops.c:1861
+#: ../src/utilops.c:1544 ../src/utilops.c:1672 ../src/utilops.c:2087
msgid "Discard changes"
msgstr "Ångra ändringarna"
-#: ../src/utilops.c:1365
-#: ../src/utilops.c:1478
-#: ../src/utilops.c:1811
-#: ../src/utilops.c:1827
+#: ../src/utilops.c:1545 ../src/utilops.c:1673 ../src/utilops.c:2037
+#: ../src/utilops.c:2053
msgid "File details"
msgstr "Filinformation"
-#: ../src/utilops.c:1387
-#: ../src/utilops.c:1485
+#: ../src/utilops.c:1567 ../src/utilops.c:1690
msgid "Sidecars"
-msgstr ""
+msgstr "'Sidecar'-filer"
-#: ../src/utilops.c:1389
+#: ../src/utilops.c:1569
msgid "Write to file"
msgstr "Skriv till fil"
-#: ../src/utilops.c:1429
+#: ../src/utilops.c:1609
msgid "Choose the destination folder."
-msgstr "Välj målmapp."
+msgstr "Välj målmapp"
-#: ../src/utilops.c:1487
+#: ../src/utilops.c:1692
msgid "New name"
msgstr "Nytt namn"
-#: ../src/utilops.c:1517
+#: ../src/utilops.c:1729
msgid "Manual rename"
msgstr "Manuell namnändring"
-#: ../src/utilops.c:1522
+#: ../src/utilops.c:1734
msgid "Original name:"
msgstr "Ursprungligt namn:"
-#: ../src/utilops.c:1525
+#: ../src/utilops.c:1737
msgid "New name:"
msgstr "Nytt namn:"
-#: ../src/utilops.c:1538
+#: ../src/utilops.c:1750
msgid "Auto rename"
msgstr "Automatisk namnändring"
-#: ../src/utilops.c:1544
+#: ../src/utilops.c:1756
msgid "Begin text"
msgstr "Starttext"
-#: ../src/utilops.c:1552
-#: ../src/utilops.c:1584
+#: ../src/utilops.c:1764 ../src/utilops.c:1796
msgid "Start #"
msgstr "Startnr."
-#: ../src/utilops.c:1558
+#: ../src/utilops.c:1770
msgid "End text"
msgstr "Sluttext"
-#: ../src/utilops.c:1566
+#: ../src/utilops.c:1778
msgid "Padding:"
msgstr "Utfyllnad:"
-#: ../src/utilops.c:1571
+#: ../src/utilops.c:1783
msgid "Formatted rename"
msgstr "Formatterad namnändring"
-#: ../src/utilops.c:1576
+#: ../src/utilops.c:1788
msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
-msgstr ""
+msgstr "Format (* = originalnamn, ## = siffror)"
-#: ../src/utilops.c:1714
+#: ../src/utilops.c:1940
msgid "Another operation in progress.\n"
msgstr "En annan aktivitet pågår.\n"
-#: ../src/utilops.c:1770
+#: ../src/utilops.c:1996
#, c-format
msgid "File: '%s'\n"
msgstr "Fil: '%s'\n"
-#: ../src/utilops.c:1775
+#: ../src/utilops.c:2001
msgid "with sidecar files:\n"
-msgstr ""
+msgstr "med 'sidecar'-filer:\n"
-#: ../src/utilops.c:1781
+#: ../src/utilops.c:2007
#, c-format
msgid " '%s'\n"
msgstr " '%s'\n"
-#: ../src/utilops.c:1785
+#: ../src/utilops.c:2011
msgid ""
"\n"
"Status: "
"\n"
"Status: "
-#: ../src/utilops.c:1797
+#: ../src/utilops.c:2023
msgid "no problem detected"
msgstr "inga problem upptäckta"
-#: ../src/utilops.c:1813
-#: ../src/utilops.c:1860
+#: ../src/utilops.c:2039 ../src/utilops.c:2086
msgid "Exclude file"
msgstr "Exkludera fil"
-#: ../src/utilops.c:1858
-#: ../src/utilops.c:1883
+#: ../src/utilops.c:2084 ../src/utilops.c:2109
msgid "Overview of changed metadata"
msgstr "Översikt av ändrade metadata"
-#: ../src/utilops.c:1876
+#: ../src/utilops.c:2102
#, c-format
msgid ""
"The following metadata tags will be written to\n"
"'%s'."
msgstr ""
+"Följande metadata kommer att skrivas till\n"
+"'%s'"
-#: ../src/utilops.c:1880
+#: ../src/utilops.c:2106
#, c-format
msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
-msgstr ""
+msgstr "Följande metadata kommer att skrivas till själva bildfilen"
-#: ../src/utilops.c:1986
-msgid "Delete files?"
-msgstr "Ta bort filer?"
+#: ../src/utilops.c:2223
+#, fuzzy
+msgid "This will move the following files to the Trash bin"
+msgstr "Detta kommer att flytta följande filer"
-#: ../src/utilops.c:1987
-msgid "This will delete the following files"
+#: ../src/utilops.c:2227
+#, fuzzy
+msgid "This will permanently delete the following files"
msgstr "Detta kommer att ta bort följande filer"
-#: ../src/utilops.c:2006
+#: ../src/utilops.c:2230
+msgid "Delete files?"
+msgstr "Ta bort filer?"
+
+#: ../src/utilops.c:2250
msgid "Can't write metadata"
msgstr "Kan inte skriva metadata"
-#: ../src/utilops.c:2029
+#: ../src/utilops.c:2273
msgid "Write metadata"
msgstr "Skriva metadata"
-#: ../src/utilops.c:2030
+#: ../src/utilops.c:2274
msgid "Write metadata?"
msgstr "Skriva metadata?"
-#: ../src/utilops.c:2031
+#: ../src/utilops.c:2275
msgid "This will write the changed metadata into the following files"
msgstr "Ändrade metadata kommer nu att skrivas in i följande filer"
-#: ../src/utilops.c:2033
-msgid "Metadata writting failed"
+#: ../src/utilops.c:2277
+#, fuzzy
+msgid "Metadata writing failed"
msgstr "Metadata-skrivningen misslyckades"
-#: ../src/utilops.c:2052
-#: ../src/utilops.c:2079
+#: ../src/utilops.c:2296 ../src/utilops.c:2324
msgid "Move failed"
msgstr "Flyttningen misslyckades"
-#: ../src/utilops.c:2076
+#: ../src/utilops.c:2321
msgid "Move files?"
msgstr "Flytta filer?"
-#: ../src/utilops.c:2077
+#: ../src/utilops.c:2322
msgid "This will move the following files"
msgstr "Detta kommer att flytta följande filer"
-#: ../src/utilops.c:2101
-#: ../src/utilops.c:2128
+#: ../src/utilops.c:2346 ../src/utilops.c:2374
msgid "Copy failed"
msgstr "Kopieringen misslyckades"
-#: ../src/utilops.c:2125
+#: ../src/utilops.c:2371
msgid "Copy files?"
msgstr "Kopiera filer?"
-#: ../src/utilops.c:2126
-#: ../src/utilops.c:2260
+#: ../src/utilops.c:2372 ../src/utilops.c:2506
msgid "This will copy the following files"
msgstr "De här filerna kommer att kopieras"
-#: ../src/utilops.c:2170
-#: ../src/utilops.c:2636
-msgid "Rename"
-msgstr "Namnändra"
-
-#: ../src/utilops.c:2171
+#: ../src/utilops.c:2417
msgid "Rename files?"
msgstr "Ändra filnamn?"
-#: ../src/utilops.c:2172
+#: ../src/utilops.c:2418
msgid "This will rename the following files"
msgstr "Detta ändrar namnen på följande filer"
-#: ../src/utilops.c:2224
+#: ../src/utilops.c:2470
msgid "Can't run external editor"
msgstr "Kan inte starta extern textredigerare"
-#: ../src/utilops.c:2258
+# Editor" must be wrong, better "Link"
+#: ../src/utilops.c:2504
msgid "Editor"
-msgstr "Redigerare"
+msgstr "Länka"
-# "Run editor?" must be wrong!
-#: ../src/utilops.c:2259
+# "Run editor?" must be wrong, better "Create symlink?"
+#: ../src/utilops.c:2505
msgid "Run editor?"
-msgstr "Länka till..."
+msgstr "Skapa länk (symlink)?"
-#: ../src/utilops.c:2262
+#: ../src/utilops.c:2508
msgid "External command failed"
msgstr "Externkommandot misslyckades"
-#: ../src/utilops.c:2431
-#: ../src/utilops.c:2504
+#: ../src/utilops.c:2677 ../src/utilops.c:2750
msgid "Delete folder"
msgstr "Ta bort mappen"
-#: ../src/utilops.c:2432
+#: ../src/utilops.c:2678
msgid "Delete symbolic link?"
msgstr "Vill du ta bort länken?"
-#: ../src/utilops.c:2434
+#: ../src/utilops.c:2680
msgid ""
"This will delete the symbolic link.\n"
"The folder this link points to will not be deleted."
"Det här tar bort länken.\n"
"Mappen som den pekar på tas inte bort."
-#: ../src/utilops.c:2436
+#: ../src/utilops.c:2682
msgid "Link deletion failed"
msgstr "Misslyckades ta bort länken"
-#: ../src/utilops.c:2446
+#: ../src/utilops.c:2692
#, c-format
msgid ""
"Unable to remove folder %s\n"
"Kan inte ta bort mappen %s\n"
"Den är skrivskyddad"
-#: ../src/utilops.c:2458
-#: ../src/utilops.c:2515
+#: ../src/utilops.c:2704 ../src/utilops.c:2761
#, c-format
msgid "Unable to list contents of folder %s"
msgstr "Kan inte visa innehållet i mappen %s"
-#: ../src/utilops.c:2472
-#: ../src/utilops.c:2480
+#: ../src/utilops.c:2718 ../src/utilops.c:2726
msgid "Folder contains subfolders"
msgstr "Mappen har undermappar"
-#: ../src/utilops.c:2476
+#: ../src/utilops.c:2722
#, c-format
msgid ""
"Unable to delete the folder:\n"
"\n"
"Mappen innehåller undermappar som först måste flyttas."
-#: ../src/utilops.c:2484
+#: ../src/utilops.c:2730
msgid "Subfolders:"
msgstr "Undermappar:"
-#: ../src/utilops.c:2505
+#: ../src/utilops.c:2751
msgid "Delete folder?"
msgstr "Ta bort mappen?"
-#: ../src/utilops.c:2506
-msgid "The folder contains these files:"
-msgstr "Mappen innehåller följande filer:"
+#: ../src/utilops.c:2752
+msgid "The folder contains these files:"
+msgstr "Mappen innehåller följande filer:"
+
+#: ../src/utilops.c:2753
+msgid ""
+"This will delete the folder.\n"
+"The contents of this folder will also be deleted."
+msgstr ""
+"Det här tar bort mappen\n"
+"Mappens innehåll kommer också att tas bort"
+
+#: ../src/utilops.c:2883
+msgid "Rename folder?"
+msgstr "Ändra namn på mappen?"
+
+#: ../src/utilops.c:2884
+msgid "The folder contains the following files"
+msgstr "Mappen innehåller följande filer"
+
+#: ../src/utilops.c:2937
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Skapa ny mapp"
+
+#: ../src/utilops.c:2938
+msgid "Create folder?"
+msgstr "Skapa ny mapp?"
+
+#: ../src/utilops.c:2941
+msgid "Can't create folder"
+msgstr "Kan inte skapa ny mapp"
+
+#: ../src/utilops.c:3207
+#, fuzzy
+msgid "Create Folder - "
+msgstr "Skapa ny mapp"
+
+#: ../src/utilops.c:3231
+#, fuzzy
+msgid "Create new folder"
+msgstr "Skapa ny mapp?"
+
+#: ../src/utilops.c:3256
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create folder:"
+msgstr "Kan inte skapa ny mapp"
+
+#: ../src/view_dir.c:412
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopiera"
+
+#: ../src/view_dir.c:414
+msgid "_Move"
+msgstr "_Flytta"
+
+#: ../src/view_dir.c:715
+msgid "_Up to parent"
+msgstr "_Upp en nivå"
+
+#: ../src/view_dir.c:720
+msgid "_Slideshow"
+msgstr "_Bildspel"
+
+#: ../src/view_dir.c:722
+msgid "Slideshow recursive"
+msgstr "Rekursivt bildspel"
+
+#: ../src/view_dir.c:726
+msgid "Find _duplicates..."
+msgstr "Hitta _dubletter..."
+
+#: ../src/view_dir.c:728
+msgid "Find duplicates recursive..."
+msgstr "Rekursiv sökning efter dubletter..."
+
+#: ../src/view_dir.c:733
+msgid "_New folder..."
+msgstr "Ny _mapp..."
+
+#: ../src/view_dir.c:750 ../src/view_file/view_file.c:664
+msgid "View as _List"
+msgstr "Visa som _lista"
+
+#: ../src/view_dir.c:753
+msgid "View as _Tree"
+msgstr "Visa som _träd"
+
+#: ../src/view_dir.c:766
+msgid "Show _hidden files"
+msgstr "Visa _dolda filer"
+
+#: ../src/view_dir.c:769 ../src/view_file/view_file.c:694
+msgid "Re_fresh"
+msgstr "Upp_datera"
+
+#: ../src/view_file/view_file.c:667
+msgid "View as _Icons"
+msgstr "Visa som _ikoner"
+
+#: ../src/view_file/view_file.c:673
+msgid "Show _thumbnails"
+msgstr "Visa _miniatyrbilder"
+
+#: ../src/view_file/view_file.c:809
+#, fuzzy
+msgid "Mark text"
+msgstr "Märke %d"
+
+#: ../src/view_file/view_file.c:812
+#, fuzzy
+msgid "Set mark text"
+msgstr "Märke %d på"
+
+#: ../src/view_file/view_file.c:813
+#, fuzzy
+msgid "This will set or clear the mark text."
+msgstr "Detta kommer att ta bort papperskorgens innehåll."
+
+#: ../src/view_file/view_file.c:1106
+#, fuzzy
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Skiftlägeskänslig sortering"
+
+#: ../src/view_file/view_file.c:1115
+#, fuzzy
+msgid "Select Class filter"
+msgstr "Markera mapp"
+
+#: ../src/view_file/view_file.c:1671
+#, fuzzy
+msgid "Loading meta..."
+msgstr "Laddar karta"
+
+#: ../src/view_file/view_file_icon.c:2165 ../src/view_file/view_file_list.c:930
+msgid " [NO GROUPING]"
+msgstr " [INGEN GRUPPINDELNING]"
+
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:515
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid file name:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ogiltigt filnamn:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:516
+msgid "Error renaming file"
+msgstr "Fel vid filnamnändring"
+
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:2232
+#, fuzzy
+msgid "NameStars"
+msgstr "Namn"
+
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:2236
+#, fuzzy
+msgid "Stars"
+msgstr "Startnr."
+
+#: ../src/window.c:374
+msgid "Search the on-line help files.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:379
+#, fuzzy
+msgid "Search engine:"
+msgstr "Sök:"
+
+#: ../src/window.c:397
+#, fuzzy
+msgid "Search terms:"
+msgstr "Sök:"
+
+#~ msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
+#~ msgstr "Importera metadata från Geeqie 1.0alphaX"
+
+#~ msgid "Import GQView metadata"
+#~ msgstr "Importera metadata från Gqview"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ignore Rotation"
+#~ msgstr "Orientering"
+
+#~ msgid "Exit program when this window is closed"
+#~ msgstr "Avsluta programmet när det här fönstret stängs"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File: "
+#~ msgstr "Fil:"
+
+#~ msgid "Open recent"
+#~ msgstr "Öppna senaste kollektion"
+
+#~ msgid "_Thumbnail maintenance..."
+#~ msgstr "_Miniatyrbildsunderhåll..."
+
+#~ msgid "Thumbnail maintenance..."
+#~ msgstr "Miniatyrbildsunderhåll..."
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "invalid or ignored: %s\n"
+#~ "Use --help for options\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ogiltig eller ignorerad: %s\n"
+#~ "Använd --help för att visa parametrar\n"
+
+#~ msgid "Invalid or ignored remote options: "
+#~ msgstr "Ogiltiga eller ignorerade fjärrinställningar:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Use --remote-help for valid remote options.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Använd --remote-help för gällande fjärralternativ\n"
+
+#~ msgid "Command line"
+#~ msgstr "Kommandorad"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sort by Exif-date"
+#~ msgstr "Sortera efter E_xif-datum"
+
+#~ msgid "Bilinear"
+#~ msgstr "Bilinjär"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
+#~ "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
+#~ "%date%</i>,\n"
+#~ "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
+#~ "(resolution)\n"
+#~ "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
+#~ "the formatted camera name,\n"
+#~ "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
+#~ "<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to "
+#~ "20 characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
+#~ "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints "
+#~ "available variables with a separator.\n"
+#~ "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
+#~ "%formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 "
+#~ "- 80 mm\",\n"
+#~ "if there's no ISO information in the Exif data.\n"
+#~ "If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that "
+#~ "totally disappear when no data is available.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<i>%name%</i> visar bildens filnamn\n"
+#~ "Mera: <i>%collection%</i> kollektion, <i>%number%</i> nr, <i>%total%</i> "
+#~ "antal, <i>%date%</i> datum,\n"
+#~ "<i>%size%</i> filstorlek, <i>%width%</i> bredd, <i>%height%</i> höjd, <i>"
+#~ "%res%</i> upplösning\n"
+#~ "För exif-data använd exif-namnet, ex. <i>%formatted.Camera%</i> "
+#~ "formaterat kameranamn,\n"
+#~ "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> när originalbilden exponerades\n"
+#~ "Att skriva <i>%formatted.Camera:20</i> betyder att texten begränsas till "
+#~ "20 tecken och 3 punkter markerar flera\n"
+#~ "Om två eller fler förbinds med |-tecken visas de tillgängliga med en "
+#~ "separator:\n"
+#~ "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
+#~ "%formatted.FocalLength%</i> blir t.ex. \"1/20s - 400 - 80 mm\" eller "
+#~ "\"1/200 - 80 mm\" om ISO-information saknas\n"
+#~ "Tomma rader ignoreras, så att de helt försvinner då ingen information "
+#~ "finns\n"
+
+#~ msgid "Safe delete"
+#~ msgstr "Säker borttagning"
+
+#~ msgid "Selection"
+#~ msgstr "Markering"
+
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Allt"
+
+#~ msgid "One image per page"
+#~ msgstr "En bild per sida"
+
+#~ msgid "Proof sheet"
+#~ msgstr "Provkarta"
+
+#~ msgid "Default printer"
+#~ msgstr "Standardskrivare"
+
+#~ msgid "Custom printer"
+#~ msgstr "Annan skrivare"
+
+#~ msgid "PostScript file"
+#~ msgstr "Postscript-fil"
+
+#~ msgid "jpeg, low quality"
+#~ msgstr "jpeg, låg kvalitet"
+
+#~ msgid "jpeg, normal quality"
+#~ msgstr "jpeg, normal kvalitet"
+
+#~ msgid "jpeg, high quality"
+#~ msgstr "jpeg, hög kvalitet"
+
+#~ msgid "points"
+#~ msgstr "punkter"
+
+#~ msgid "millimeters"
+#~ msgstr "millimeter"
+
+#~ msgid "centimeters"
+#~ msgstr "centimeter"
+
+#~ msgid "inches"
+#~ msgstr "tum"
+
+#~ msgid "picas"
+#~ msgstr "pica"
+
+#~ msgid "Letter"
+#~ msgstr "\"Letter\"-format"
+
+#~ msgid "Legal"
+#~ msgstr "\"Legal\"-format"
+
+#~ msgid "Executive"
+#~ msgstr "\"Executive\"-format"
+
+#~ msgid "Envelope #10"
+#~ msgstr "\"Envelope #10\"-format"
+
+#~ msgid "Envelope #9"
+#~ msgstr "\"Envelope #9\"-format"
+
+#~ msgid "Envelope C4"
+#~ msgstr "Kuvert C4"
+
+#~ msgid "Envelope C5"
+#~ msgstr "Kuvert C5"
+
+#~ msgid "Envelope C6"
+#~ msgstr "Kuvert C6"
+
+#~ msgid "Photo 6x4"
+#~ msgstr "Foto, 6×4 tum"
+
+#~ msgid "Photo 8x10"
+#~ msgstr "Foto, 8×10 tum"
+
+#~ msgid "Postcard"
+#~ msgstr "Vykortsformat, 10×14,8 cm"
+
+#~ msgid "Tabloid"
+#~ msgstr "\"Tabloid\"-format"
+
+#, c-format
+#~ msgid "page %d of %d"
+#~ msgstr "sida %d av %d"
+
+#~ msgid "Preview"
+#~ msgstr "Förhandsgranskning"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to open pipe for writing.\n"
+#~ "\"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan inte öppna rör för skrivning.\n"
+#~ "\"%s\""
+
+#, c-format
+#~ msgid "Failure writing to file %s"
+#~ msgstr "Misslyckades skriva till filen %s"
+
+#~ msgid "SIGPIPE error writing to printer."
+#~ msgstr "SIGPIPE-fel vid utskrift"
+
+#, c-format
+#~ msgid "An error occured printing to %s."
+#~ msgstr "Ett fel uppstod vid utskrift till %s."
+
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "Detaljer"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Printing %d pages to %s."
+#~ msgstr "Skriver ut %d sidor till %s."
+
+#~ msgid "Format:"
+#~ msgstr "Format:"
+
+#~ msgid "Units:"
+#~ msgstr "Måttenhet:"
+
+#~ msgid "Orientation:"
+#~ msgstr "Orientering:"
+
+#~ msgid "Destination:"
+#~ msgstr "Destination:"
+
+#~ msgid "<printer name>"
+#~ msgstr "<skrivarnamn>"
+
+#~ msgid "Unlimited"
+#~ msgstr "Obegränsad"
+
+#~ msgid "Show"
+#~ msgstr "Visa"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Källa"
+
+#~ msgid "Image size:"
+#~ msgstr "Bildstorlek:"
+
+#~ msgid "Proof size:"
+#~ msgstr "Utkaststorlek:"
+
+#~ msgid "Paper"
+#~ msgstr "Papper"
+
+#~ msgid "Margins"
+#~ msgstr "Marginaler"
+
+#~ msgid "Left:"
+#~ msgstr "Vänster:"
+
+#~ msgid "Right:"
+#~ msgstr "Höger:"
+
+#~ msgid "Top:"
+#~ msgstr "Överkant:"
+
+#~ msgid "Bottom:"
+#~ msgstr "Underkant:"
+
+#~ msgid "Printer"
+#~ msgstr "Skrivare"
+
+#~ msgid "File:"
+#~ msgstr "Fil:"
+
+#~ msgid "File format:"
+#~ msgstr "Filformat:"
+
+#~ msgid "DPI:"
+#~ msgstr "Punkter/tum:"
+
+#~ msgid "Remember print settings"
+#~ msgstr "Kom ihåg utskriftsinställningar"
+
+#~ msgid "File name"
+#~ msgstr "Filnamn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Exif date"
+#~ msgstr "_Exif-information"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Thumbnail maintenance"
+#~ msgstr "Miniatyrbildsunderhåll..."
+
+#~ msgid "Turn off safe delete"
+#~ msgstr "Stäng av säker borttagning"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Safe delete: %s%s\n"
+#~ "Trash: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Säker borttagning: %s%s\n"
+#~ "Skräpkorg: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Safe delete: %s"
+#~ msgstr "Säker borttagning: %s"
+
+#~ msgid "Thumbnail cache"
+#~ msgstr "Miniatyrbildscache"
+
+#~ msgid "Editors"
+#~ msgstr "Textredigerare"
+
+#~ msgid "Add to new collection"
+#~ msgstr "Lägg till i ny kollektion"
+
+#~ msgid "E_xternal Editors"
+#~ msgstr "E_xterna redigerare"
-#: ../src/utilops.c:2507
-msgid ""
-"This will delete the folder.\n"
-"The contents of this folder will also be deleted."
-msgstr ""
-"Det här tar bort mappen.\n"
-"Mappens innehåll kommer också att tas bort."
+#~ msgid "seconds"
+#~ msgstr "sekunder"
-#: ../src/utilops.c:2637
-msgid "Rename folder?"
-msgstr "Ändra namn på mappen?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
+#~ msgstr "Begränsa bildstorleken vid automatanpassning (%):"
-#: ../src/utilops.c:2638
-msgid "The folder contains the following files"
-msgstr "Mappen innehåller följande filer"
+#~ msgid ""
+#~ "%s %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
+#~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
+#~ "website: %s\n"
+#~ "email: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Released under the GNU General Public License"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
+#~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
+#~ "webbplats: %s\n"
+#~ "e-post: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Utgivet med 'GNU General Public License'"
-#: ../src/utilops.c:2684
-msgid "Create Folder"
-msgstr "Skapa ny mapp"
+#~ msgid "Credits..."
+#~ msgstr "Tack..."
-#: ../src/utilops.c:2685
-msgid "Create folder?"
-msgstr "Skapa ny mapp?"
+#~ msgid "Add keywords"
+#~ msgstr "Lägg till nyckelord"
-#: ../src/utilops.c:2688
-msgid "Can't create folder"
-msgstr "Kan inte skapa ny mapp"
+#~ msgid "Folder Li_st"
+#~ msgstr "Mapp_lista"
-#: ../src/view_dir.c:397
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Kopiera"
+#~ msgid "View Folders as List"
+#~ msgstr "Visa mapplista"
-#: ../src/view_dir.c:399
-msgid "_Move"
-msgstr "Fl_ytta"
+#~ msgid "Folder T_ree"
+#~ msgstr "Mapp_träd"
-#: ../src/view_dir.c:645
-msgid "_Up to parent"
-msgstr "_Upp en nivå"
+#~ msgid "View Folders as Tree"
+#~ msgstr "Visa mappträd"
-#: ../src/view_dir.c:650
-msgid "_Slideshow"
-msgstr "_Bildspel"
+#~ msgid "When new image is selected:"
+#~ msgstr "När en ny bild väljs:"
-#: ../src/view_dir.c:652
-msgid "Slideshow recursive"
-msgstr "Rekursivt bildspel"
+#~ msgid "Auto rotate image using Exif information"
+#~ msgstr "Rotera bild automatiskt baserat på Exif-informationen"
-#: ../src/view_dir.c:656
-msgid "Find _duplicates..."
-msgstr "Hitta _dubletter..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Similarities"
+#~ msgstr "Likhet"
-#: ../src/view_dir.c:658
-msgid "Find duplicates recursive..."
-msgstr "Rekursiv sökning efter dubletter..."
+#~ msgid "Collection empty"
+#~ msgstr "Tom kollektion"
-#: ../src/view_dir.c:663
-msgid "_New folder..."
-msgstr "Ny _mapp..."
+#~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
+#~ msgstr "Kollektionen är tom, kan inte sparas."
-#: ../src/view_dir.c:677
-#: ../src/view_file.c:619
-msgid "View as _List"
-msgstr "Visa som _lista"
+#~ msgid "Stay above other windows"
+#~ msgstr "Behåll fönstret överst"
-#: ../src/view_dir.c:680
-msgid "View as _Tree"
-msgstr "Visa som _träd"
+#~ msgid "Could not init LIRC support\n"
+#~ msgstr "Kan inte starta LIRC-användning\n"
-#: ../src/view_dir.c:685
-msgid "Show _hidden files"
-msgstr "Visa _dolda filer"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Ingen"
-#: ../src/view_dir.c:688
-#: ../src/view_file.c:637
-msgid "Re_fresh"
-msgstr "Upp_datera"
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "Normal"
-#: ../src/view_file.c:622
-msgid "View as _Icons"
-msgstr "Visa som _ikoner"
+#~ msgid "Best"
+#~ msgstr "Bäst"
-#: ../src/view_file.c:628
-msgid "Show _thumbnails"
-msgstr "Visa _miniatyrbilder"
+#~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
+#~ msgstr "Använd xvpics-miniatyrbilder om sådana finns (endast läsning)"
-#: ../src/view_file_icon.c:2199
-#: ../src/view_file_list.c:899
-msgid " [NO GROUPING]"
-msgstr " [INGEN GRUPPINDELNING]"
+#~ msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
+#~ msgstr "Storlek på dold cache (megabyte per bild):"
-#: ../src/view_file_list.c:512
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid file name:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ogiltigt filnamn:\n"
-"%s"
+#~ msgid "Dithering method:"
+#~ msgstr "Ditheringmetod:"
-#: ../src/view_file_list.c:513
-msgid "Error renaming file"
-msgstr "Fel vid filnamnändring"
+#~ msgid "Show dot directory"
+#~ msgstr "Visa punkt-kataloger"
-#: ../src/window.c:252
-msgid "Help"
-msgstr "Hjälp"
+#~ msgid "Add Alt"
+#~ msgstr "Add Alt"
+
+#~ msgid "open file"
+#~ msgstr "öppna fil"
#~ msgid "Advanced view"
#~ msgstr "Avancerad vy"
+
#~ msgid "Favorite"
#~ msgstr "Favorit"
+
#~ msgid "Todo"
#~ msgstr "Att göra"
+
#~ msgid "Possessions"
#~ msgstr "Ägodelar"
+
#~ msgid "Keyword Presets"
#~ msgstr "Förinställda nyckelord"
+
#~ msgid "Favorite keywords list"
#~ msgstr "Lista över favoritnyckelord."
+
#~ msgid "Edit favorite keywords list."
#~ msgstr "Redigera listan över favoritnyckelord."
#, fuzzy
#~ msgid "Add comment to selected files, replacing existing one"
#~ msgstr "Lägg till nyckelord till de valda filerna, skriv över befintliga."
+
#~ msgid "Save comment now"
#~ msgstr "Spara kommentar nu"
+
#~ msgid "Unlink failed"
#~ msgstr "Borttagning av länk misslyckades"
#~ msgstr ""
#~ "Kan inte skapa mappen:\n"
#~ "%s"
+
#~ msgid "Link failed"
#~ msgstr "Länkning misslyckades"
+
#~ msgid "Link"
#~ msgstr "Länka"
#~ msgid "Foreground color"
#~ msgstr "Svart bakgrund"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Background set"
-#~ msgstr "Svart bakgrund"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show text"
-#~ msgstr "Visa _filnamnstext"
#~ msgid "%d images (%d)"
#~ msgstr "%d bilder (%d)"
+
#~ msgid "_Properties"
#~ msgstr "_Egenskaper"
+
#~ msgid "The Gimp"
#~ msgstr "Gimp"
+
#~ msgid "XV"
#~ msgstr "XV"
+
#~ msgid "Xpaint"
#~ msgstr "Xpaint"
+
#~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
#~ msgstr "Rotera jpeg medurs"
+
#~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
#~ msgstr "Rotera jpeg moturs"
+
#~ msgid "Dimensions:"
#~ msgstr "Dimensioner:"
+
#~ msgid "Transparent:"
#~ msgstr "Transparent:"
+
#~ msgid "Compress ratio:"
#~ msgstr "Kompression:"
+
#~ msgid "File type:"
#~ msgstr "Filtyp:"
+
#~ msgid "Owner:"
#~ msgstr "Ägare:"
-#~ msgid "Group:"
-#~ msgstr "Grupp:"
+
#~ msgid "Image %d of %d"
#~ msgstr "Bild %d av %d"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Image properties"
-#~ msgstr "Bildegenskaper - Geeqie"
-
#, fuzzy
#~ msgid "_%d %s..."
#~ msgstr "i %s..."
#, fuzzy
#~ msgid "_%d empty"
#~ msgstr "tom"
+
#~ msgid "_Adjust"
#~ msgstr "_Justera"
#, fuzzy
#~ msgid "Escape"
#~ msgstr "liggande"
+
#~ msgid "_Thumbnails"
#~ msgstr "_Miniatyrbilder"
+
#~ msgid "_Keywords"
#~ msgstr "_Nyckelord"
-#~ msgid "E_xif data"
-#~ msgstr "_Exif-information"
+
#~ msgid "_List"
#~ msgstr "_Lista"
+
#~ msgid "Change to home folder"
#~ msgstr "Byt till hemmappen"
+
#~ msgid "Refresh file list"
#~ msgstr "Uppdatera fillista"
#, fuzzy
#~ msgid "_Float"
#~ msgstr "Format"
+
#~ msgid "Float Controls"
#~ msgstr "Ta loss kontroller"
-#~ msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
-#~ msgstr "Cacha miniatyrbilder i .thumbnails"
+
#~ msgid "Two pass zooming"
#~ msgstr "Tvåstegszoomning"
-#~ msgid "Filtering"
-#~ msgstr "Filtrering"
+
#~ msgid "#"
#~ msgstr "Nr."
+
#~ msgid "Command Line"
#~ msgstr "Kommandorad"
+
#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "Avancerat"
#~ "%s\n"
#~ "till:\n"
#~ "%s"
+
#~ msgid "Error moving file"
#~ msgstr "Fel vid flytt av fil"
#~ "%s\n"
#~ "till:\n"
#~ "%s"
+
#~ msgid "Overwrite file?"
#~ msgstr "Skriv över fil?"
+
#~ msgid "Overwrite _all"
#~ msgstr "Skriv över _alla"
+
#~ msgid "S_kip all"
#~ msgstr "H_oppa över alla"
+
#~ msgid "_Skip"
#~ msgstr "_Hoppa över"
+
#~ msgid "Existing file"
#~ msgstr "Befintlig fil"
+
#~ msgid "New file"
#~ msgstr "Ny fil"
+
#~ msgid "Source to copy matches destination"
#~ msgstr "Källan att kopiera är samma som målet"
+
#~ msgid ""
#~ "Unable to copy file:\n"
#~ "%s\n"
#~ "Kan inte kopiera filen:\n"
#~ "%s\n"
#~ "till sig själv."
+
#~ msgid "Source to move matches destination"
#~ msgstr "Källan att flytta är samma som målet"
+
#~ msgid ""
#~ "Unable to move file:\n"
#~ "%s\n"
#~ "Kan inte flytta filen:\n"
#~ "%s\n"
#~ "till sig själv."
+
#~ msgid ""
#~ "Unable to copy file:\n"
#~ "%s\n"
#~ "till:\n"
#~ "%s\n"
#~ "vid kopiering av flera filer."
+
#~ msgid ""
#~ "Unable to move file:\n"
#~ "%s\n"
#~ "till:\n"
#~ "%s\n"
#~ "vid flytt av flera filer."
+
#~ msgid "Source matches destination"
#~ msgstr "Källan är samma som målet"
+
#~ msgid ""
#~ "Unable to copy file:\n"
#~ "%s\n"
#~ "%s\n"
#~ "till:\n"
#~ "%s"
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to move file:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "to:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kan inte flytta filen:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "till:\n"
-#~ "%s"
+
#~ msgid ""
#~ "When operating with multiple files, please select\n"
#~ "a folder, not a file."
#~ msgstr ""
#~ "Vid operationer med flera filer på en gång, var god\n"
#~ "välj en mapp, inte en fil."
+
#~ msgid "Please select an existing folder."
#~ msgstr "Välj en befintlig mapp"
+
#~ msgid "Copy multiple files"
#~ msgstr "Kopiera flera filer"
+
#~ msgid "Move multiple files"
#~ msgstr "Flytta flera filer"
+
#~ msgid "File name:"
#~ msgstr "Filnamn:"
#~ msgstr ""
#~ "Kan inte ta bort filen:\n"
#~ "%s"
+
#~ msgid ""
#~ "Unable to delete file:\n"
#~ " %s\n"
#~ "Kan inte ta bort filen:\n"
#~ " %s\n"
#~ " Fortsätta ta bort flera filer?"
+
#~ msgid "File %d of %d"
#~ msgstr "Fil %d av %d"
+
#~ msgid "Delete multiple files"
#~ msgstr "Ta bort flera filer"
+
#~ msgid "Review %d files"
#~ msgstr "Granska %d filer"
#~ msgstr ""
#~ "Kan inte ta bort filen:\n"
#~ "%s"
+
#~ msgid "Delete file?"
#~ msgstr "Ta bort fil?"
+
#~ msgid "Replace existing file by renaming new file."
#~ msgstr "Ersätt befintlig fil genom att byta namn på ny fil."
+
#~ msgid ""
#~ "Unable to rename file:\n"
#~ "%s\n"
#~ "%s\n"
#~ " till:\n"
#~ "%s"
+
#~ msgid ""
#~ "Can not auto rename with the selected\n"
#~ "number set, one or more files exist that\n"
#~ "Kan inte byta namn automatiskt med den valda\n"
#~ "nummermängden, en eller fler filer finns redan\n"
#~ "vars namn finns i den resulterande namnlistan.\n"
+
#~ msgid ""
#~ "Failed to rename\n"
#~ "%s\n"
#~ "Misslyckades med att byta namn på\n"
#~ "%s\n"
#~ "Numret var %d."
+
#~ msgid "Rename multiple files"
#~ msgstr "Byt namn på flera filer"
-#~ msgid "Original Name"
-#~ msgstr "Ursprungligt namn"
+
#~ msgid ""
#~ "Unable to rename file:\n"
#~ "%s\n"
#~ "%s\n"
#~ "till:\n"
#~ "%s"
+
#~ msgid ""
#~ "The folder:\n"
#~ "%s\n"
#~ "Mappen:\n"
#~ "%s\n"
#~ "finns redan."
+
#~ msgid ""
#~ "The path:\n"
#~ "%s\n"
#~ "Sökvägen:\n"
#~ "%s\n"
#~ "finns redan som fil."
+
#~ msgid ""
#~ "Create folder in:\n"
#~ "%s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Contents:"
#~ msgstr "_Innehåll"
+
#~ msgid "new_folder"
#~ msgstr "ny_mapp"
#, fuzzy
#~ msgid "_View as"
#~ msgstr "_Visa"
-#~ msgid "Change to folder:"
-#~ msgstr "Byt till mapp:"
#, fuzzy
#~ msgid "Reset fullscreen info string"
#~ msgid "Always show fullscreen info"
#~ msgstr "avaktivera helskärmsläge"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fullscreen info string"
-#~ msgstr "Storlek för helskärmsläge:"
-
#, fuzzy
#~ msgid "List"
#~ msgstr "_Lista"
+
#~ msgid "Show entries that begin with a dot"
#~ msgstr "Visa poster som börjar med en punkt"
+
#~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
#~ msgstr "Hitta dubletter - Geeqie"
+
#~ msgid "Geeqie Tools"
#~ msgstr "Geeqie Verktyg"
+
#~ msgid "Help - Geeqie"
#~ msgstr "Hjälp - Geeqie"
+
#~ msgid "Geeqie - exit"
#~ msgstr "Geeqie - avsluta"
#, fuzzy
#~ msgid "Pan View - Geeqie"
#~ msgstr "Skriv ut - Geeqie"
-#~ msgid "About - Geeqie"
-#~ msgstr "Om - Geeqie"
+
#~ msgid "Print - Geeqie"
#~ msgstr "Skriv ut - Geeqie"
+
#~ msgid "Copy - Geeqie"
#~ msgstr "Kopiera - Geeqie"
+
#~ msgid "Move - Geeqie"
#~ msgstr "Flytta - Geeqie"
+
#~ msgid "Delete files - Geeqie"
#~ msgstr "Ta bort filer - Geeqie"
+
#~ msgid "Delete file - Geeqie"
#~ msgstr "Ta bort fil - Geeqie"
+
#~ msgid "Rename - Geeqie"
#~ msgstr "Byt namn - Geeqie"
+
#~ msgid "New folder - Geeqie"
#~ msgstr "Ny mapp - Geeqie"
+
#~ msgid "/File/tear1"
#~ msgstr "/Arkiv/tear1"
+
#~ msgid "/File/_New collection"
#~ msgstr "/Arkiv/_Nytt album"
+
#~ msgid "/File/_Open collection..."
#~ msgstr "/Arkiv/Öppna a_lbum..."
+
#~ msgid "/File/sep1"
#~ msgstr "/Arkiv/sep1"
+
#~ msgid "/File/_Search..."
#~ msgstr "/Arkiv/_Sök..."
+
#~ msgid "/File/_Find duplicates..."
#~ msgstr "Arkiv/Hitta _dubletter..."
+
#~ msgid "/File/sep2"
#~ msgstr "/Arkiv/sep2"
+
#~ msgid "/File/_Print..."
#~ msgstr "/Arkiv/Skriv _ut..."
+
#~ msgid "/File/N_ew folder..."
#~ msgstr "/Arkiv/Ny _mapp..."
+
#~ msgid "/File/sep3"
#~ msgstr "/Arkiv/sep3"
+
#~ msgid "/File/_Copy..."
#~ msgstr "/Arkiv/_Kopiera..."
+
#~ msgid "/File/_Move..."
#~ msgstr "/Arkiv/Fl_ytta..."
+
#~ msgid "/File/_Rename..."
#~ msgstr "/Arkiv/_Byt namn..."
+
#~ msgid "/File/_Delete..."
#~ msgstr "/Arkiv/_Ta bort..."
+
#~ msgid "/File/sep4"
#~ msgstr "/Arkiv/sep4"
+
#~ msgid "/File/C_lose window"
#~ msgstr "/Arkiv/St_äng fönster"
+
#~ msgid "/File/_Quit"
#~ msgstr "/Arkiv/_Avsluta"
+
#~ msgid "/_Edit"
#~ msgstr "/_Redigera"
+
#~ msgid "/Edit/tear1"
#~ msgstr "/Redigera/tear1"
+
#~ msgid "/Edit/editor1"
#~ msgstr "/Redigera/redigeringsprogram1"
+
#~ msgid "/Edit/editor2"
#~ msgstr "/Redigera/redigeringsprogram2"
+
#~ msgid "/Edit/editor3"
#~ msgstr "/Redigera/redigeringsprogram3"
+
#~ msgid "/Edit/editor4"
#~ msgstr "/Redigera/redigeringsprogram4"
+
#~ msgid "/Edit/editor5"
#~ msgstr "/Redigera/redigeringsprogram5"
+
#~ msgid "/Edit/editor6"
#~ msgstr "/Redigera/redigeringsprogram6"
+
#~ msgid "/Edit/editor7"
#~ msgstr "/Redigera/redigeringsprogram7"
+
#~ msgid "/Edit/editor8"
#~ msgstr "/Redigera/redigeringsprogram8"
+
#~ msgid "/Edit/editor9"
#~ msgstr "/Redigera/redigeringsprogram9"
+
#~ msgid "/Edit/editor0"
#~ msgstr "/Redigera/redigeringsprogram0"
+
#~ msgid "/Edit/sep1"
#~ msgstr "/Redigera/sep1"
+
#~ msgid "/Edit/_Adjust"
#~ msgstr "/Redigera/_Justera"
+
#~ msgid "/Edit/_Properties"
#~ msgstr "/Redigera/_Egenskaper"
+
#~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
#~ msgstr "/Redigera/Justera/tear1"
+
#~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
#~ msgstr "/Redigera/Justera/_Rotera medurs"
+
#~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
#~ msgstr "/Redigera/Justera/Rotera _moturs"
+
#~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
#~ msgstr "/Redigera/Justera/Rotera 1_80°"
+
#~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
#~ msgstr "/Redigera/Justera/Spegla _horisontellt"
+
#~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
#~ msgstr "/Redigera/Justera/Spegla _vertikalt"
+
#~ msgid "/Edit/sep2"
#~ msgstr "/Redigera/sep2"
+
#~ msgid "/Edit/Select _all"
#~ msgstr "/Redigera/Markera _alla"
+
#~ msgid "/Edit/Select _none"
#~ msgstr "/Redigera/Markera i_ngen"
+
#~ msgid "/Edit/sep3"
#~ msgstr "/Redigera/sep3"
+
#~ msgid "/Edit/_Options..."
#~ msgstr "/Redigera/_Inställningar..."
+
#~ msgid "/Edit/sep4"
#~ msgstr "/Redigera/sep4"
+
#~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
#~ msgstr "/Redigera/Ställ in som skrivbords_underlag"
+
#~ msgid "/_View"
#~ msgstr "/_Visa"
+
#~ msgid "/View/tear1"
#~ msgstr "/Visa/tear1"
+
#~ msgid "/View/Zoom _in"
#~ msgstr "/Visa/Zooma _in"
+
#~ msgid "/View/Zoom _out"
#~ msgstr "/Visa/Zooma _ut"
+
#~ msgid "/View/Zoom _1:1"
#~ msgstr "/Visa/Zooma _1:1"
+
#~ msgid "/View/sep1"
#~ msgstr "/Visa/sep1"
+
#~ msgid "/View/_Thumbnails"
#~ msgstr "/Visa/_Miniatyrbilder"
+
#~ msgid "/View/I_cons"
#~ msgstr "/Visa/I_koner"
+
#~ msgid "/View/sep2"
#~ msgstr "/Visa/sep2"
+
#~ msgid "/View/F_ull screen"
#~ msgstr "/Visa/_Helskärm"
+
#~ msgid "/View/sep3"
#~ msgstr "/Visa/sep3"
+
#~ msgid "/View/_Hide file list"
#~ msgstr "/Visa/Dölj _fillista"
+
#~ msgid "/View/sep4"
#~ msgstr "/Visa/sep4"
+
#~ msgid "/View/_Keywords"
#~ msgstr "/Visa/_Nyckelord"
+
#~ msgid "/View/Sort _manager"
#~ msgstr "/Visa/_Sorteringshanterare"
+
#~ msgid "/View/sep5"
#~ msgstr "/Visa/sep5"
+
#~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
#~ msgstr "/Visa/Växla _bildspel"
+
#~ msgid "/View/_Refresh Lists"
#~ msgstr "/Visa/Upp_datera listor"
+
#~ msgid "/Help/tear1"
#~ msgstr "/Hjälp/tear1"
+
#~ msgid "/Help/sep1"
#~ msgstr "/Hjälp/sep1"
+
#~ msgid "Geeqie configuration"
#~ msgstr "Geeqie konfiguration"
+
#~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
#~ msgstr "/Redigera/Ra_dera gamla miniatyrbilder"
-#~ msgid "path"
-#~ msgstr "sökväg"
+
#~ msgid "Save"
#~ msgstr "Spara"
+
#~ msgid ""
#~ "Overwrite collection file:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Skriv över albumfil:\n"
#~ "%s"
-#~ msgid "Save collection as:"
-#~ msgstr "Spara album som:"
+
#~ msgid "Open collection from:"
#~ msgstr "Öppna album från:"
+
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Öppna"
+
#~ msgid "Append collection from:"
#~ msgstr "Komplettera album med innehåll från:"
+
#~ msgid "Exit"
#~ msgstr "Avsluta"
+
#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "OK"
+
#~ msgid "Initial folder"
#~ msgstr "Startmapp"
+
#~ msgid "On startup, change to this folder:"
#~ msgstr "Vid start, byt till denna mapp:"
+
#~ msgid "Zoom (scaling):"
#~ msgstr "Zoom (skalning):"
+
#~ msgid "Place dialogs under mouse"
#~ msgstr "Placera dialogrutor under muspekaren"
+
#~ msgid "Include files of type:"
#~ msgstr "Inkludera filer av typen:"
+
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Lägg till"
+
#~ msgid "Point size:"
#~ msgstr "Textstorlek (punkter):"
-#~ msgid "Width:"
-#~ msgstr "Bredd:"
-#~ msgid "Height:"
-#~ msgstr "Höjd:"
+
#~ msgid ""
#~ "Overwrite file:\n"
#~ " %s\n"
#~ " %s\n"
#~ " med:\n"
#~ " %s"
+
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Ja"
+
#~ msgid "Yes to all"
#~ msgstr "Ja till alla"
+
#~ msgid ""
#~ "Overwrite file:\n"
#~ "%s\n"
#~ "%s\n"
#~ " med:\n"
#~ "%s"
+
#~ msgid ""
#~ "Copy file:\n"
#~ "%s\n"
#~ "Kopiera filen:\n"
#~ "%s\n"
#~ "till:"
+
#~ msgid ""
#~ "Move file:\n"
#~ "%s\n"
#~ "Flytta filen:\n"
#~ "%s\n"
#~ "till:"
+
#~ msgid "About to delete multiple files..."
#~ msgstr "Kommer att ta bort flera filer..."
+
#~ msgid ""
#~ "Overwrite file:\n"
#~ "%s\n"
#~ "%s\n"
#~ "genom att byta namn:\n"
#~ "%s"
+
#~ msgid "to:"
#~ msgstr "till:"
-