# Svenska översättningar för paketet gqview.
# Copyright (C) 2003 John Ellis
# This file is distributed under the same license as the gqview package.
+# Translators:
# Hans Öfverbeck <hans.ofverbeck@home.se>, 2003-2005.
# Tore Ericsson <tore.ericsson@telia.com>, 2011.
+# Andreas Rönnquist <andreas@ronnquist.net>, 2024.
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: geeqie 1.x\n"
+"Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-29 14:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-13 19:58+0100\n"
-"Last-Translator: Tore Ericsson <tore.ericsson@telia.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-23 11:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-01 00:55+0100\n"
+"Last-Translator: Andreas Rönnquist <andreas@ronnquist.net>\n"
"Language-Team: Swedish\n"
+"Language: sv_SE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Poedit-Language: Swedish\n"
-"X-Poedit-Country: SWEDEN\n"
+"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
-#: ../geeqie.desktop.in.h:1
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:7 org.geeqie.Geeqie.desktop.in:3
msgid "Geeqie"
msgstr "Geeqie"
-#: ../geeqie.desktop.in.h:2
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:8
+msgid "A lightweight image viewer"
+msgstr "En lättviktig bildvisare"
+
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:10
+msgid ""
+"Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles. It can "
+"be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it can be "
+"used to manage large collections of images."
+msgstr ""
+"Geeqie är en lättviktig bildvisare för Linux, BSDs och kompatibla system. "
+"Den kan användas som en enkel, snabb databas-fri bildvisare, men likaväl kan "
+"den användas för att hantera stora samlingar av bilder."
+
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:11
+msgid ""
+"Geeqie is an image viewer that makes navigation of images easy. Images can "
+"be viewed as thumbnails, in multiple windows or in full screen mode. Geeqie "
+"is an image manager, with complete copy, move, rename, and delete functions "
+"available at the press of a button. Extensive image collections can be "
+"easily handled using a combination of Geeqie's flexible Keyword facility and "
+"powerful Image searches."
+msgstr ""
+"Geeqie är en bildvisare som gör navigation av bilder enkel. Bilder kan visas "
+"som miniatyrer, i flera fönster eller i fullskärmsläge. Geeqie är en "
+"bildhanterare, med fullständiga funktioner för kopiering, flyttning, "
+"omdöpning och borttagning tillgängliga med ett enkelt knapptryck. Omfattande "
+"bildsamlingar kan enkelt hanteras med hjälp av en kombination av Geeqie's "
+"flexibla nyckelordsfunktioner och kraftfulla bildsökning."
+
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:12
+msgid ""
+"Image collections can be refined with a duplicate image finder. Geeqie is "
+"ideal for making presentations. A slide-show feature is built in, and Geeqie "
+"can be remotely controlled either via command line scripts. Information such "
+"as f-stop, shutter speed and descriptive text can be overlaid onto the image "
+"display. There is no need to import images into Geeqie - simply point Geeqie "
+"to a folder containing images, and your data will be displayed."
+msgstr ""
+"Bildsamlingar kan förfinas med en dubblettbildsökare. Geeqie är perfekt för "
+"att göra presentationer.. En funktion för bildspel finns inbyggd, och Geeqie "
+"kan fjärrkontrolleras antingen via kommandoraden eller skript. Information "
+"så som f-stop, slutarhastighet och beskrivande text kan läggas in i "
+"bildvisningen. Det är inte nödvändigt att importera bilder i Geeqie - peka "
+"helt enkelt Geeqie till en mapp som innehåller bilder, så kommer din data "
+"att visas."
+
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:32
+msgid "image"
+msgstr "bild"
+
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:33
+msgid "photography"
+msgstr "fotografi"
+
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:34
+msgid "fast"
+msgstr "snabb"
+
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:35
+msgid "graphics"
+msgstr "grafik"
+
+#: org.geeqie.Geeqie.desktop.in:4
msgid "Image Viewer"
msgstr "Bildvisare"
-#: ../geeqie.desktop.in.h:3
+#: org.geeqie.Geeqie.desktop.in:5
msgid "View and manage images"
msgstr "Visa och hantera bilder"
-#: ../plugins/import/geeqie-import-geeqie.desktop.in.h:1
-msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
-msgstr "Importera metadata från Geeqie 1.0alphaX"
+#: org.geeqie.Geeqie.desktop.in:16
+msgid "Picture;Slideshow;Graphics;"
+msgstr "Bild;Bildspel;Grafik;"
+
+#: plugins/camera-import/org.geeqie.camera-import.desktop.in:5
+msgid "Camera import"
+msgstr "Kameraimport"
+
+#: plugins/camera-import/org.geeqie.camera-import.desktop.in:6
+msgid "Import all images from camera"
+msgstr "Importera alla bilder från kamera"
+
+#: plugins/export-jpeg/org.geeqie.export-jpeg.desktop.in:5
+msgid "Export jpeg"
+msgstr "Exportera jpeg"
+
+#: plugins/export-jpeg/org.geeqie.export-jpeg.desktop.in:6
+msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
+msgstr "Extrahera inbäddade jpeg-filer från en raw-fil"
+
+#: plugins/image-crop/org.geeqie.image-crop.desktop.in:5
+msgid "Image crop"
+msgstr "Bildbeskärning"
+
+#: plugins/image-crop/org.geeqie.image-crop.desktop.in:6
+msgid "Crop image from marked rectangle"
+msgstr "Beskär bild från markerad rektangel"
+
+#: plugins/open-with/org.geeqie.open-with.desktop.in:5
+msgid "Open With"
+msgstr "Öppna Med"
+
+#: plugins/open-with/org.geeqie.open-with.desktop.in:6
+msgid "Call the gtk application chooser dialog"
+msgstr "Anropa gtk-applikationsväljardialogen"
-#: ../plugins/import/geeqie-import-gqview.desktop.in.h:1
-msgid "Import GQView metadata"
-msgstr "Importera metadata från Gqview"
+#: plugins/org.geeqie.template.desktop.in:10
+msgid "Template"
+msgstr "Mall"
-#: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
+#: plugins/random-image/org.geeqie.random-image.desktop.in:5
+msgid "Random image"
+msgstr "Slumpmässigt vald bild"
+
+#: plugins/random-image/org.geeqie.random-image.desktop.in:6
+msgid "Display random image from Collections and current folder"
+msgstr "Visa slumpvis vald bild från Samlingar och aktuell mapp"
+
+#: plugins/resize-image/org.geeqie.resize-image.desktop.in:5
+msgid "Resize image"
+msgstr "Byt storlek på bild"
+
+#: plugins/resize-image/org.geeqie.resize-image.desktop.in:6
+msgid "Downsize an image"
+msgstr "Förminska en bild"
+
+#: plugins/rotate/org.geeqie.rotate.desktop.in:5
msgid "Apply the orientation to image content"
-msgstr "Tillämpa orienteringen på bildinnehållet"
+msgstr "Applicera orienteringen till bildinnehållet"
-#: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1
+#: plugins/symlink/org.geeqie.symlink.desktop.in:5
msgid "Symlink"
-msgstr "Länka till..."
+msgstr "Symlänk"
-#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1
-msgid "UFRaw Batch"
-msgstr ""
+#: plugins/tethered-photography/org.geeqie.tethered-photography.desktop.in:5
+msgid "Tethered photography"
+msgstr "Kopplade fotografier"
-#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:1
-msgid "Edit UFRaw ID file"
-msgstr ""
+#: plugins/video-player/org.geeqie.video-player.desktop.in:5
+msgid "Video player"
+msgstr "Videospelare"
-#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1
-msgid "UFRaw Batch recursive"
-msgstr ""
+#: plugins/video-player/org.geeqie.video-player.desktop.in:6
+msgid "Display videos in Geeqie"
+msgstr "Visa videos i Geeqie"
-#: ../src/advanced_exif.c:328
-#: ../src/cache_maint.c:1304
-#: ../src/preferences.c:93
-#: ../src/preferences.c:1595
+#: src/advanced-exif.cc:456 src/cache-maint.cc:1788 src/preferences.cc:159
+#: src/preferences.cc:2909 src/search.cc:2274 src/search.cc:3619
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"
-#: ../src/advanced_exif.c:376
-#: ../src/preferences.c:1512
+#: src/advanced-exif.cc:511 src/preferences.cc:2814
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
-#: ../src/advanced_exif.c:377
+#: src/advanced-exif.cc:512
msgid "Value"
msgstr "Värde"
-#: ../src/advanced_exif.c:378
-#: ../src/desktop_file.c:515
-#: ../src/dupe.c:2651
-#: ../src/dupe.c:3173
-#: ../src/print.c:3209
-#: ../src/search.c:2852
-#: ../src/utilops.c:462
-#: ../src/view_file_list.c:2046
+#: src/advanced-exif.cc:513 src/desktop-file.cc:645 src/dupe.cc:3964
+#: src/dupe.cc:4660 src/dupe.cc:5242 src/osd.cc:46 src/search.cc:3704
+#: src/utilops.cc:615 src/view-file/view-file-list.cc:2175
msgid "Name"
msgstr "Namn"
-#: ../src/advanced_exif.c:379
+#: src/advanced-exif.cc:514
msgid "Tag"
msgstr "Tagg"
-#: ../src/advanced_exif.c:380
+#: src/advanced-exif.cc:515
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: ../src/advanced_exif.c:381
+#: src/advanced-exif.cc:516
msgid "Elements"
msgstr "Element"
-#. default sidebar
-#: ../src/bar.c:167
+#: src/archives.cc:183
+msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
+msgstr "Öppna Arkiv - Kan inte skapa mapp: "
+
+#: src/archives.cc:192 src/archives.cc:204
+msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
+msgstr "Öppna Arkiv - Kan inte byta mapp till: "
+
+#: src/archives.cc:192 src/archives.cc:204
+msgid ""
+"\n"
+" Error code: "
+msgstr ""
+"\n"
+" Felkod: "
+
+#: src/archives.cc:222
+msgid "Warning: libarchive not installed"
+msgstr "Varning: libarchive är inte installerat"
+
+#: src/bar.cc:208
msgid "Histogram"
msgstr "Histogram"
-#: ../src/bar.c:168
+#: src/bar.cc:209
msgid "Title"
msgstr "Rubrik"
-#: ../src/bar.c:169
-#: ../src/search.c:2775
+#: src/bar.cc:210 src/osd.cc:56 src/preferences.cc:3326 src/search.cc:3538
msgid "Keywords"
msgstr "Nyckelord"
-#: ../src/bar.c:170
-#: ../src/search.c:2787
+#: src/bar.cc:211 src/osd.cc:55 src/search.cc:3550
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
-#: ../src/bar.c:171
+#: src/bar.cc:212 src/preferences.cc:2084
+msgid "Star Rating"
+msgstr "Stjärnbetyg"
+
+#: src/bar.cc:213
+msgid "Headline"
+msgstr "Rubrik"
+
+#: src/bar.cc:214
msgid "Exif"
msgstr "Exif"
-#. other pre-configured panes
-#: ../src/bar.c:173
+#: src/bar.cc:216
msgid "File info"
msgstr "Filinformation"
-#: ../src/bar.c:174
+#: src/bar.cc:217
msgid "Location and GPS"
msgstr "Lokalisering och GPS"
-#: ../src/bar.c:175
-#: ../src/exif.c:347
+#: src/bar.cc:218 src/exif.cc:337
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
-#: ../src/bar.c:178
-#: ../src/bar_gps.c:768
+#: src/bar.cc:220 src/bar-gps.cc:1054
msgid "GPS Map"
msgstr "GPS-karta"
-#: ../src/bar.c:297
+#: src/bar.cc:421 src/toolbar.cc:140
msgid "Move to _top"
-msgstr "Flytta övers_t"
+msgstr "Flytta _överst"
-#: ../src/bar.c:298
-#: ../src/ui_bookmark.c:405
+#: src/bar.cc:422 src/toolbar.cc:141 src/ui-bookmark.cc:405
msgid "Move _up"
msgstr "Flytta _upp"
-#: ../src/bar.c:299
-#: ../src/ui_bookmark.c:407
+#: src/bar.cc:423 src/toolbar.cc:142 src/ui-bookmark.cc:407
msgid "Move _down"
-msgstr "Flytta _ner"
+msgstr "Flytta _ned"
-#: ../src/bar.c:300
+#: src/bar.cc:424 src/toolbar.cc:143
msgid "Move to _bottom"
-msgstr "Flytta _nederst"
+msgstr "Flytta n_ederst"
-#: ../src/bar.c:302
+#: src/bar.cc:429
+msgid "Height..."
+msgstr "Höjd..."
+
+#: src/bar.cc:433 src/collect-table.cc:107 src/dupe.cc:165
+#: src/preferences.cc:2886 src/search.cc:374 src/toolbar.cc:145
msgid "Remove"
msgstr "Ta bort"
-#: ../src/bar_comment.c:195
+#: src/bar.cc:821 src/bar-sort.cc:759 src/preferences.cc:2891
+#: src/shortcuts.cc:164 src/toolbar.cc:467
+msgid "Add"
+msgstr "Lägg till"
+
+#: src/bar.cc:822
+msgid "Add Pane"
+msgstr "Lägg till Ruta"
+
+#: src/bar-comment.cc:250
msgid "Add text to selected files"
msgstr "Lägg text till de valda filerna"
-#: ../src/bar_comment.c:196
+#: src/bar-comment.cc:251
msgid "Replace existing text in selected files"
msgstr "Ersätt befintlig text i de valda filerna"
-#: ../src/bar_exif.c:213
+#: src/bar-exif.cc:236
msgid "<empty label, fixme>"
msgstr "<saknar text, att fixa>"
-#: ../src/bar_exif.c:546
-#: ../src/bar_exif.c:556
+#: src/bar-exif.cc:579 src/bar-exif.cc:589
msgid "Configure entry"
msgstr "Konfigurera alternativ"
-#. for the pane
-#: ../src/bar_exif.c:546
-#: ../src/bar_exif.c:556
-#: ../src/bar_exif.c:629
+#: src/bar-exif.cc:579 src/bar-exif.cc:589 src/bar-exif.cc:684
msgid "Add entry"
msgstr "Lägg till"
-#: ../src/bar_exif.c:562
+#: src/bar-exif.cc:595
msgid "Key:"
msgstr "Nyckelord:"
-#: ../src/bar_exif.c:571
+#: src/bar-exif.cc:604
msgid "Title:"
msgstr "Rubrik:"
-#: ../src/bar_exif.c:580
+#: src/bar-exif.cc:613
msgid "Show only if set"
-msgstr ""
+msgstr "Visa endast om till"
-#: ../src/bar_exif.c:581
+#: src/bar-exif.cc:614
msgid "Editable (supported only for XMP)"
msgstr "Redigerbar (endast XMP)"
-#. for the entry
-#: ../src/bar_exif.c:617
+#: src/bar-exif.cc:670
#, c-format
msgid "Configure \"%s\""
msgstr "Konfigurera \"%s\""
-#: ../src/bar_exif.c:618
-#: ../src/bar_keywords.c:1207
+#: src/bar-exif.cc:671 src/bar-keywords.cc:1356
#, c-format
msgid "Remove \"%s\""
msgstr "Ta bort \"%s\""
-#: ../src/bar_exif.c:630
+#: src/bar-exif.cc:672
+#, c-format
+msgid "Copy \"%s\""
+msgstr "Kopiera \"%s\""
+
+#: src/bar-exif.cc:685
msgid "Show hidden entries"
msgstr "Visa dolda"
-#: ../src/bar_gps.c:499
+#: src/bar-gps.cc:206
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Do you want to geocode image %s?"
+msgstr ""
+"\n"
+"Vill du geokoda bilden %s?"
+
+#: src/bar-gps.cc:211
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Do you want to geocode %i images?"
+msgstr ""
+"\n"
+"Vill du geokoda %i bilder?"
+
+#: src/bar-gps.cc:216
+msgid ""
+"\n"
+"This image is already geocoded!"
+msgstr ""
+"\n"
+"Denna bild är redan geokodad!"
+
+#: src/bar-gps.cc:221
+msgid ""
+"\n"
+"One image is already geocoded!"
+msgstr ""
+"\n"
+"En bild är redan geokodad!"
+
+#: src/bar-gps.cc:226
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%i Images are already geocoded!"
+msgstr ""
+"\n"
+"%i bilder är redan geokodade!"
+
+#: src/bar-gps.cc:229
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Position: %lf %lf \n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Position: %lf %lf \n"
+
+#: src/bar-gps.cc:231
+msgid "Geocode images"
+msgstr "Geokoda bilder"
+
+#: src/bar-gps.cc:235
+msgid "Write lat/long to meta-data?"
+msgstr "Skriv lat/long till metadata?"
+
+#: src/bar-gps.cc:238 src/collect.cc:1259 src/collect-dlg.cc:153
+#: src/desktop-file.cc:240 src/dupe.cc:5365
+msgid "Save"
+msgstr "Spara"
+
+#: src/bar-gps.cc:750
#, c-format
msgid "Zoom %i"
msgstr "Zooma %i"
-#: ../src/bar_gps.c:517
+#: src/bar-gps.cc:766
#, c-format
msgid "Zoom level %i"
msgstr "Zoom-nivå %i"
-#: ../src/bar_gps.c:522
+#: src/bar-gps.cc:771
msgid "Loading map"
msgstr "Laddar karta"
-#: ../src/bar_gps.c:584
+#: src/bar-gps.cc:837
msgid "Enable markers"
msgstr "Aktivera markörer"
-#: ../src/bar_gps.c:586
+#: src/bar-gps.cc:839
msgid "Centre map on marker"
msgstr "Centrera kartan vid markören"
-#: ../src/bar_gps.c:609
+#: src/bar-gps.cc:861
msgid ""
"Move map centre to marker\n"
" is disabled"
"Centrera kartan vid markören\n"
" -funtionen avstängd"
-#: ../src/bar_gps.c:614
+#: src/bar-gps.cc:866
msgid ""
"Move map centre to marker\n"
" is enabled"
" -funtionen påslagen"
# Shouldn't it be "Map centering"?
-#: ../src/bar_gps.c:623
-msgid "Map Centreing"
+#: src/bar-gps.cc:870
+msgid "Map centering"
msgstr "Kartcentrering"
-#. use the same strings as in layout_util.c
-#: ../src/bar_histogram.c:250
-#: ../src/layout_util.c:1404
+# Shouldn't it be "Map centering"?
+#: src/bar-gps.cc:872
+msgid "Map Centering"
+msgstr "Kartcentrering"
+
+#: src/bar-gps.cc:990 src/menu.cc:325 src/osd.cc:50 src/preferences.cc:2325
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zooma"
+
+#: src/bar-gps.cc:1000
+msgid "Zoom level"
+msgstr "Zoom-nivå"
+
+#: src/bar-histogram.cc:243 src/layout-util.cc:2845
msgid "Histogram on _Red"
-msgstr "Histogram,_rött"
+msgstr "Histogram, _rött"
-#: ../src/bar_histogram.c:251
-#: ../src/layout_util.c:1405
+#: src/bar-histogram.cc:244 src/layout-util.cc:2843
msgid "Histogram on _Green"
-msgstr "Histogram,_grönt"
+msgstr "Histogram, _grönt"
-#: ../src/bar_histogram.c:252
-#: ../src/layout_util.c:1406
+#: src/bar-histogram.cc:245 src/layout-util.cc:2842
msgid "Histogram on _Blue"
-msgstr "Histogram,_blått"
+msgstr "Histogram, _blått"
-#: ../src/bar_histogram.c:253
-#: ../src/layout_util.c:1407
+#: src/bar-histogram.cc:246 src/layout-util.cc:2844
msgid "_Histogram on RGB"
msgstr "_Histogram, RGB"
-#: ../src/bar_histogram.c:254
-#: ../src/layout_util.c:1408
+#: src/bar-histogram.cc:247 src/layout-util.cc:2846
msgid "Histogram on _Value"
-msgstr "Histogram,_värden"
+msgstr "Histogram, v_ärden"
-#: ../src/bar_histogram.c:258
-#: ../src/layout_util.c:1412
+#: src/bar-histogram.cc:251 src/layout-util.cc:2850
msgid "Li_near Histogram"
-msgstr "Li_njärt histogram"
+msgstr "L_injärt histogram"
-#: ../src/bar_histogram.c:259
+#: src/bar-histogram.cc:252
msgid "L_og Histogram"
-msgstr "L_ogaritmiskt histogram"
+msgstr "_Logaritmiskt histogram"
-#: ../src/bar_keywords.c:414
-msgid "Add keywords to selected files"
-msgstr "Lägg till nyckelord till de valda filerna"
+#: src/bar-keywords.cc:483
+msgid "Add selected keywords to selected files"
+msgstr "Lägg till valda nyckelord till valda filer"
-#: ../src/bar_keywords.c:415
-msgid "Replace existing keywords in selected files"
-msgstr "Byt ut befintliga nyckelord i de valda filerna"
+#: src/bar-keywords.cc:484
+msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
+msgstr "Ersätt befintilga nyckelord i valda filer med valda nyckelord"
-#: ../src/bar_keywords.c:888
+#: src/bar-keywords.cc:955
msgid "Edit keyword"
msgstr "Redigera nyckelord"
-#: ../src/bar_keywords.c:888
-msgid "Add keywords"
-msgstr "Lägg till nyckelord"
+#: src/bar-keywords.cc:955 src/bar-keywords.cc:962 src/bar-keywords.cc:1301
+msgid "New keyword"
+msgstr "Nytt nyckelord"
-#: ../src/bar_keywords.c:895
+#: src/bar-keywords.cc:962
msgid "Configure keyword"
msgstr "Konfigurera nyckelord"
-#: ../src/bar_keywords.c:895
-#: ../src/bar_keywords.c:1161
-msgid "Add keyword"
-msgstr "Lägg till nyckelord"
-
-#: ../src/bar_keywords.c:901
+#: src/bar-keywords.cc:968
msgid "Keyword:"
msgstr "Nyckelord:"
-#: ../src/bar_keywords.c:910
+#: src/bar-keywords.cc:977
msgid "Keyword type:"
msgstr "Nyckelordstyp:"
-#: ../src/bar_keywords.c:912
+#: src/bar-keywords.cc:979
msgid "Active keyword"
msgstr "Aktivt nyckelord"
-#: ../src/bar_keywords.c:915
+#: src/bar-keywords.cc:982
msgid "Helper"
msgstr "Hjälpfuntion"
-#: ../src/bar_keywords.c:1165
-msgid "Add keyword to all selected images"
-msgstr "Lägg till nyckelord till alla valda bilder"
+#: src/bar-keywords.cc:1053
+msgid "Marks Keywords"
+msgstr "Märkens nyckelord"
+
+#: src/bar-keywords.cc:1056
+msgid "Disconnect all Marks Keywords connections?"
+msgstr "Koppla ifrån alla anslutningar mellan Markeringsnyckelord?"
+
+#: src/bar-keywords.cc:1056
+msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
+msgstr ""
+"Detta kommer att koppla ifrån alla anslutningar mellan Markingsnyckelord"
+
+#: src/bar-keywords.cc:1325
+#, c-format
+msgid "Add \"%s\" to all selected images"
+msgstr "Lägg till \"%s\" till alla valda bilder"
-#: ../src/bar_keywords.c:1185
+#: src/bar-keywords.cc:1331
#, c-format
msgid "Hide \"%s\""
msgstr "Göm \"%s\""
-#: ../src/bar_keywords.c:1192
+#: src/bar-keywords.cc:1338
#, c-format
msgid "Mark %d"
msgstr "Märke %d"
-#: ../src/bar_keywords.c:1197
+#: src/bar-keywords.cc:1346
#, c-format
msgid "Connect \"%s\" to mark"
msgstr "Förbind \"%s\" med markören"
-#: ../src/bar_keywords.c:1204
+#: src/bar-keywords.cc:1353
#, c-format
msgid "Edit \"%s\""
msgstr "Redigera \"%s\""
-#: ../src/bar_keywords.c:1214
+#: src/bar-keywords.cc:1363
#, c-format
msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
msgstr "Lösgör \"%s\" från markören %s"
-#. for the pane
-#: ../src/bar_keywords.c:1226
-#: ../src/bar_keywords.c:1235
+#: src/bar-keywords.cc:1370
+msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
+msgstr "Koppla ifrån alla Märkesnyckelord-anslutningar"
+
+#: src/bar-keywords.cc:1381 src/bar-keywords.cc:1395
msgid "Expand checked"
-msgstr ""
+msgstr "Expandera förkryssade"
-#: ../src/bar_keywords.c:1227
-#: ../src/bar_keywords.c:1236
+#: src/bar-keywords.cc:1382 src/bar-keywords.cc:1396
msgid "Collapse unchecked"
-msgstr ""
+msgstr "Vik ihop ej förkryssade"
-#: ../src/bar_keywords.c:1228
-#: ../src/bar_keywords.c:1237
+#: src/bar-keywords.cc:1383 src/bar-keywords.cc:1397
msgid "Hide unchecked"
-msgstr ""
+msgstr "Göm ej förkryssade"
-#: ../src/bar_keywords.c:1229
+#: src/bar-keywords.cc:1384
+msgid "Revert all hidden"
+msgstr "Ångra alla dolda"
+
+#: src/bar-keywords.cc:1386 src/dupe.cc:3977
msgid "Show all"
msgstr "Visa alla"
-#: ../src/bar_keywords.c:1232
+#: src/bar-keywords.cc:1387
+msgid "Collapse all"
+msgstr "Fäll ihop alla"
+
+#: src/bar-keywords.cc:1388
+msgid "Revert"
+msgstr "Ångra"
+
+#: src/bar-keywords.cc:1392
msgid "On any change"
+msgstr "Vid varje förändring"
+
+#: src/bar-keywords.cc:1512 src/layout-util.cc:2697
+msgid "Keyword autocomplete"
+msgstr "Autokomplettering av nyckelord"
+
+#: src/bar-keywords.cc:1785
+#, c-format
+msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
+msgstr "Fel: Kan inte skriva nyckelordslista: %s\n"
+
+#: src/bar-rating.cc:192 src/bar-rating.cc:194
+msgid "Rejected"
+msgstr "Avvisad"
+
+#: src/bar-rating.cc:201 src/bar-rating.cc:204
+msgid "Unrated"
+msgstr "Icke betygsatt"
+
+#: src/bar-sort.cc:444 src/bar-sort.cc:447
+msgid "Sort Manager Operations"
+msgstr "Sorteringshanteraroperationer"
+
+#: src/bar-sort.cc:447
+msgid ""
+"Additional operations utilising plugins\n"
+"may be included by setting:\n"
+"\n"
+"X-Geeqie-Filter=true\n"
+"\n"
+"in the plugin file."
msgstr ""
+"Ytterligare operationer som använder sig av insticksmoduler\n"
+"kan inkluderas genom att sätta:\n"
+"\n"
+"X-Geeqie-Filer=true\n"
+"\n"
+"i insticksmodulfilen."
+
+#: src/bar-sort.cc:448 src/bar-sort.cc:765 src/cache-maint.cc:1726
+#: src/desktop-file.cc:583 src/dupe.cc:4798 src/layout.cc:2435
+#: src/layout-util.cc:262 src/preferences.cc:2583 src/preferences.cc:4172
+#: src/search.cc:3749 src/trash.cc:207 src/view-file/view-file.cc:924
+#: src/window.cc:303 src/window.cc:324
+msgid "Help"
+msgstr "Hjälp"
-#: ../src/bar_sort.c:449
+#: src/bar-sort.cc:527
#, c-format
msgid ""
"The collection:\n"
"%s\n"
"already exists."
msgstr ""
-"Albumet:\n"
+"Samlingen:\n"
"%s\n"
"finns redan."
-#: ../src/bar_sort.c:450
+#: src/bar-sort.cc:528
msgid "Collection exists"
-msgstr "Albumet finns"
+msgstr "Samlingen finns"
-#: ../src/bar_sort.c:464
-#: ../src/collect.c:1098
-#: ../src/collect-dlg.c:85
+#: src/bar-sort.cc:542 src/collect.cc:1215 src/collect-dlg.cc:79
#, c-format
msgid ""
"Failed to save the collection:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Kunde inte spara albumet:\n"
+"Kunde inte spara samlingen:\n"
"%s"
-#: ../src/bar_sort.c:465
-#: ../src/collect.c:1099
-#: ../src/collect-dlg.c:86
+#: src/bar-sort.cc:543 src/collect.cc:1216 src/collect-dlg.cc:80
msgid "Save Failed"
msgstr "Lyckades inte spara"
-#: ../src/bar_sort.c:500
-#: ../src/bar_sort.c:670
+#: src/bar-sort.cc:578 src/bar-sort.cc:760
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Lägg till bokmärke"
-#: ../src/bar_sort.c:504
+#: src/bar-sort.cc:582
msgid "Add Collection"
-msgstr "Lägg till album"
+msgstr "Lägg till samling"
-#: ../src/bar_sort.c:521
-#: ../src/ui_bookmark.c:288
+#: src/bar-sort.cc:599 src/shortcuts.cc:123 src/ui-bookmark.cc:297
msgid "Name:"
msgstr "Namn:"
-#: ../src/bar_sort.c:597
+#: src/bar-sort.cc:680
msgid "Sort Manager"
msgstr "Sorteringshanterare"
-#: ../src/bar_sort.c:606
-#: ../src/pan-view.c:2417
-#: ../src/ui_pathsel.c:1099
+#: src/bar-sort.cc:689 src/pan-view/pan-view.cc:1919 src/ui-pathsel.cc:1078
msgid "Folders"
msgstr "Mappar"
-#: ../src/bar_sort.c:607
-#: ../src/options.c:140
+#: src/bar-sort.cc:690 src/options.cc:254
msgid "Collections"
-msgstr "Album"
+msgstr "Kolllektioner"
-#: ../src/bar_sort.c:615
-#: ../src/utilops.c:2124
+#: src/bar-sort.cc:697
+msgid "See the Help file for additional functions"
+msgstr "Se hjälpfilen för ytterligare funktioner"
+
+#: src/bar-sort.cc:700 src/collect-table.cc:102 src/dupe.cc:160
+#: src/img-view.cc:98 src/pan-view/pan-view.cc:127 src/preferences.cc:737
+#: src/search.cc:369 src/utilops.cc:2418
msgid "Copy"
msgstr "Kopiera"
-#: ../src/bar_sort.c:618
-#: ../src/utilops.c:2075
+#: src/bar-sort.cc:704 src/collect-table.cc:103 src/dupe.cc:161
+#: src/img-view.cc:99 src/pan-view/pan-view.cc:128 src/preferences.cc:739
+#: src/search.cc:370 src/utilops.cc:2368
msgid "Move"
msgstr "Flytta"
-#: ../src/bar_sort.c:657
+#: src/bar-sort.cc:745
msgid "Add image"
msgstr "Lägg till bild"
-#: ../src/bar_sort.c:660
+#: src/bar-sort.cc:748
msgid "Add selection"
msgstr "Lägg till markering"
-#: ../src/bar_sort.c:673
+#: src/bar-sort.cc:762
+msgid "Undo"
+msgstr "Ångra"
+
+#: src/bar-sort.cc:763
msgid "Undo last image"
msgstr "Ångra senaste bild"
-#: ../src/cache.c:174
+#: src/bar-sort.cc:766
+msgid "Functions additional to Copy and Move"
+msgstr "Funktioner utöver Kopiera och Flytta"
+
+#: src/cache.cc:192
#, c-format
msgid ""
"error saving sim cache data: %s\n"
"fel vid spara sim-cache-data: %s\n"
"fel: %s\n"
-#: ../src/cache_maint.c:129
-#: ../src/cache_maint.c:730
-#: ../src/cache_maint.c:954
-#: ../src/editors.c:1176
+#: src/cache-maint.cc:88
+msgid "Geeqie: Creating sim data..."
+msgstr "Geeqie: Skapar sim-data..."
+
+#: src/cache-maint.cc:94
+msgid "Geeqie: Creating thumbs..."
+msgstr "Geeqie: Skapar minityrer..."
+
+#: src/cache-maint.cc:110
+msgid "Exit Geeqie Cache Maintenance"
+msgstr "Avsluta Geeqie Cachehantering"
+
+#: src/cache-maint.cc:127
+msgid "Geeqie: Cleaning thumbs..."
+msgstr "Geeqie: Rensar miniatyrbilder..."
+
+#: src/cache-maint.cc:200 src/cache-maint.cc:699 src/cache-maint.cc:802
+#: src/cache-maint.cc:999 src/cache-maint.cc:1470 src/editors.cc:1269
+#: src/preferences.cc:3098
msgid "done"
msgstr "färdig"
-#: ../src/cache_maint.c:311
+#: src/cache-maint.cc:390
msgid "Removing old metadata..."
msgstr "Tar bort gammal metadata..."
-#: ../src/cache_maint.c:315
+#: src/cache-maint.cc:394
msgid "Clearing cached thumbnails..."
msgstr "Tömmer cachade miniatyrbilder..."
-#: ../src/cache_maint.c:319
-#: ../src/cache_maint.c:1116
+#: src/cache-maint.cc:398 src/cache-maint.cc:1172
msgid "Removing old thumbnails..."
msgstr "Tar bort gamla miniatyrbilder..."
-#: ../src/cache_maint.c:322
-#: ../src/cache_maint.c:1119
+#: src/cache-maint.cc:401 src/cache-maint.cc:1175
msgid "Maintenance"
msgstr "Underhåll"
-#: ../src/cache_maint.c:845
+#: src/cache-maint.cc:406 src/cache-maint.cc:907 src/cache-maint.cc:1180
+#: src/cache-maint.cc:1549 src/cache-maint.cc:1668 src/cache-maint.cc:1724
+#: src/desktop-file.cc:248 src/desktop-file.cc:611 src/dupe.cc:3133
+#: src/dupe.cc:4809 src/editors.cc:612 src/preferences.cc:3218
+#: src/search.cc:3762 src/ui-fileops.cc:118 src/utilops.cc:2097
+#: src/utilops.cc:2144 src/utilops.cc:2766
+msgid "Close"
+msgstr "Stäng"
+
+#: src/cache-maint.cc:409 src/cache-maint.cc:911 src/cache-maint.cc:1184
+#: src/cache-maint.cc:1553 src/dupe.cc:4804 src/preferences.cc:3222
+#: src/search.cc:3757
+msgid "Stop"
+msgstr "Stoppa"
+
+#: src/cache-maint.cc:713 src/cache-maint.cc:1349
+msgid "stopped"
+msgstr "stoppad"
+
+#: src/cache-maint.cc:832 src/cache-maint.cc:1501 src/cache-maint.cc:1631
+#: src/preferences.cc:3181
msgid "Invalid folder"
msgstr "Ogiltig mapp"
-#: ../src/cache_maint.c:846
+#: src/cache-maint.cc:833 src/cache-maint.cc:1502 src/cache-maint.cc:1632
+#: src/preferences.cc:3182
msgid "The specified folder can not be found."
msgstr "Den angivna mappen kan inte hittas."
-#: ../src/cache_maint.c:877
-#: ../src/cache_maint.c:891
-#: ../src/cache_maint.c:1295
+#: src/cache-maint.cc:901 src/cache-maint.cc:915 src/cache-maint.cc:1768
msgid "Create thumbnails"
msgstr "Skapa miniatyrbilder"
-#: ../src/cache_maint.c:885
-#: ../src/cache_maint.c:1126
+#: src/cache-maint.cc:909 src/cache-maint.cc:1182 src/cache-maint.cc:1551
+#: src/cache-maint.cc:1670 src/preferences.cc:3220
msgid "S_tart"
msgstr "_Starta"
-#: ../src/cache_maint.c:898
-#: ../src/preferences.c:1782
+#: src/cache-maint.cc:922 src/cache-maint.cc:1564 src/cache-maint.cc:1680
+#: src/preferences.cc:3233 src/preferences.cc:3579
msgid "Folder:"
msgstr "Mapp:"
-#: ../src/cache_maint.c:901
+#: src/cache-maint.cc:925 src/cache-maint.cc:1567 src/cache-maint.cc:1683
+#: src/preferences.cc:3236
msgid "Select folder"
msgstr "Markera mapp"
-#: ../src/cache_maint.c:905
+#: src/cache-maint.cc:929 src/preferences.cc:3240
msgid "Include subfolders"
msgstr "Inkludera undermappar"
-#: ../src/cache_maint.c:906
+#: src/cache-maint.cc:930
msgid "Store thumbnails local to source images"
msgstr "Lagra miniatyrbilder i närheten av originalbilder"
-#: ../src/cache_maint.c:915
-#: ../src/cache_maint.c:1135
+#: src/cache-maint.cc:939 src/cache-maint.cc:1191 src/cache-maint.cc:1577
+#: src/preferences.cc:3248
msgid "click start to begin"
msgstr "tryck på starta för att börja"
-#: ../src/cache_maint.c:1062
-#: ../src/editors.c:1102
+#: src/cache-maint.cc:1111 src/editors.cc:1195
msgid "running..."
msgstr "kör..."
-#: ../src/cache_maint.c:1111
+#: src/cache-maint.cc:1167
msgid "Clearing thumbnails..."
msgstr "Tömmer miniatyrbilder..."
-#: ../src/cache_maint.c:1177
-#: ../src/cache_maint.c:1180
-#: ../src/cache_maint.c:1273
-#: ../src/cache_maint.c:1290
+#: src/cache-maint.cc:1248 src/cache-maint.cc:1251 src/cache-maint.cc:1744
+#: src/cache-maint.cc:1763
msgid "Clear cache"
msgstr "Töm cache"
-#: ../src/cache_maint.c:1181
+#: src/cache-maint.cc:1252
msgid ""
-"This will remove all thumbnails that have\n"
-"been saved to disk, continue?"
+"This will remove all thumbnails and sim. files\n"
+"that have been saved to disk, continue?"
msgstr ""
-"Detta kommer att ta bort alla miniatyrbilder\n"
+"Detta kommer att ta bort alla miniatyrbilder och sim-filer\n"
"som sparats på hårddisken, fortsätt?"
-#: ../src/cache_maint.c:1223
+#: src/cache-maint.cc:1297
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Plats: %s"
-#: ../src/cache_maint.c:1248
+#: src/cache-maint.cc:1546
+msgid "Create sim. files"
+msgstr "Skapa sim.-filer"
+
+#: src/cache-maint.cc:1557
+msgid "Create sim. files recursively"
+msgstr "Skapa sim.-filer rekursivt"
+
+#: src/cache-maint.cc:1665 src/cache-maint.cc:1799
+msgid "Background cache maintenance"
+msgstr "Bakgrundscachehantering"
+
+#: src/cache-maint.cc:1673
+msgid ""
+"Recursively delete orphaned thumbnails\n"
+"and .sim files, and create new\n"
+"thumbnails and .sim files"
+msgstr ""
+"Ta bort övergivna miniatyrbilder\n"
+"och .sim-filer och skapa nya\n"
+"miniatyrbilder och .sim-filer"
+
+#: src/cache-maint.cc:1717
msgid "Cache Maintenance"
-msgstr "Cache-hantering"
+msgstr "Cachehantering"
-#: ../src/cache_maint.c:1258
+#: src/cache-maint.cc:1729
msgid "Cache and Data Maintenance"
-msgstr "Cache- och Datahantering"
+msgstr "Underhåll av cachedata"
-#: ../src/cache_maint.c:1262
-msgid "Thumbnail cache"
-msgstr "Miniatyrbildscache"
+#: src/cache-maint.cc:1733
+msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
+msgstr "Geeqie miniatyrer och sim. cache"
-#: ../src/cache_maint.c:1268
-#: ../src/cache_maint.c:1285
-#: ../src/cache_maint.c:1310
+#: src/cache-maint.cc:1739 src/cache-maint.cc:1758 src/cache-maint.cc:1794
msgid "Clean up"
msgstr "Städa"
-#: ../src/cache_maint.c:1271
-#: ../src/cache_maint.c:1288
+#: src/cache-maint.cc:1742
+msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
+msgstr "Ta bort övergivna eller föråldrade miniatyrbilder och sim.-filer."
+
+#: src/cache-maint.cc:1747
+msgid "Delete all cached data."
+msgstr "Radera all cachad data."
+
+#: src/cache-maint.cc:1750
+msgid "Shared thumbnail cache"
+msgstr "Delad miniatyrbildscache"
+
+#: src/cache-maint.cc:1761
msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
msgstr "Ta bort övergivna eller föråldrade miniatyrbilder."
-#: ../src/cache_maint.c:1276
-#: ../src/cache_maint.c:1293
+#: src/cache-maint.cc:1766
msgid "Delete all cached thumbnails."
msgstr "Radera alla cachade miniatyrbilder."
-#: ../src/cache_maint.c:1279
-msgid "Shared thumbnail cache"
-msgstr "Delad miniatyrbildscache"
-
-#: ../src/cache_maint.c:1299
+#: src/cache-maint.cc:1772
msgid "Render"
msgstr "Skapa"
-#: ../src/cache_maint.c:1302
+#: src/cache-maint.cc:1775
msgid "Render thumbnails for a specific folder."
msgstr "Skapa miniatyrbilder för en specifik mapp."
-#: ../src/cache_maint.c:1313
+#: src/cache-maint.cc:1778
+msgid "File similarity cache"
+msgstr "Fillikhetscache"
+
+#: src/cache-maint.cc:1782
+msgid "Create"
+msgstr "Skapa"
+
+#: src/cache-maint.cc:1785
+msgid "Create sim. files recursively."
+msgstr "Skapa sim.-filer rekursivt."
+
+#: src/cache-maint.cc:1797
msgid "Remove orphaned keywords and comments."
msgstr "Ta bort övergivna nyckelord och kommentarer."
-#. When does this occur ??
-#: ../src/collect.c:366
-#: ../src/image.c:160
-#: ../src/image-overlay.c:512
-#: ../src/image-overlay.c:591
+#: src/cache-maint.cc:1803
+msgid "Select"
+msgstr "Välj"
+
+#: src/cache-maint.cc:1806
+msgid "Run cache maintenance as a background job."
+msgstr "Kör cache-underhåll som ett bakgrundsjobb."
+
+#: src/collect.cc:489 src/image.cc:377 src/image-overlay.cc:285
+#: src/image-overlay.cc:364
msgid "Untitled"
msgstr "Namnlös"
-#: ../src/collect.c:370
+#: src/collect.cc:493
#, c-format
msgid "Untitled (%d)"
msgstr "Namnlös (%d)"
-#: ../src/collect.c:1016
+#: src/collect.cc:1139
#, c-format
msgid "%s - Collection - %s"
-msgstr "%s - Kollektion - %s"
+msgstr "%s - Samling - %s"
-#: ../src/collect.c:1135
-#: ../src/collect.c:1139
+#: src/collect.cc:1252 src/collect.cc:1256
msgid "Close collection"
-msgstr "Stäng album"
+msgstr "Stäng samlingen"
-#: ../src/collect.c:1140
+#: src/collect.cc:1257
msgid ""
"Collection has been modified.\n"
"Save first?"
msgstr ""
-"Albumet har ändrats.\n"
-"Spara först?"
+"Samlingen är ändrad.\n"
+"Spara ändringen?"
-#: ../src/collect.c:1143
+#: src/collect.cc:1260
msgid "_Discard"
msgstr "_Kasta bort"
-#: ../src/collect-dlg.c:59
-#, c-format
-msgid ""
-"Specified path:\n"
-"%s\n"
-"is a folder, collections are files"
-msgstr ""
-"Angiven sökväg:\n"
-"%s\n"
-"är en mapp, album är filer"
-
-#: ../src/collect-dlg.c:60
-msgid "Invalid filename"
-msgstr "Ogiltigt filnamn"
-
-#: ../src/collect-dlg.c:69
-msgid "Overwrite File"
-msgstr "Skriv över fil"
+#: src/collect-dlg.cc:68
+msgid "Overwrite collection"
+msgstr "Skriv över samling"
-#: ../src/collect-dlg.c:74
-msgid "Overwrite existing file?"
-msgstr "Skriv över befintlig fil?"
+#: src/collect-dlg.cc:69
+msgid "Overwrite existing collection?"
+msgstr "Skriv över befintlig samling?"
-#: ../src/collect-dlg.c:76
-msgid "_Overwrite"
-msgstr "Skriv _över"
-
-#: ../src/collect-dlg.c:127
-#, c-format
-msgid "No such file '%s'."
-msgstr "Filen saknas - '%s'."
+#: src/collect-dlg.cc:70
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Skriv över"
-#: ../src/collect-dlg.c:132
-#, c-format
-msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
-msgstr "'%s' är en mapp, ingen kollektionsfil."
+#: src/collect-dlg.cc:148 src/collect-table.cc:117
+msgid "Save collection"
+msgstr "Spara samling"
-#: ../src/collect-dlg.c:137
-#, c-format
-msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
-msgstr "Du har inte rätt till läsning av filen '%s'."
+#: src/collect-dlg.cc:152
+msgid "Existing collections:"
+msgstr "Existerande samlingar:"
-#: ../src/collect-dlg.c:143
-msgid "Can not open collection file"
-msgstr "Kan inte öppna kollektionsfilen"
+#: src/collect-dlg.cc:183
+msgid "Save collection as:"
+msgstr "Spara samling som:"
-#: ../src/collect-dlg.c:195
-msgid "Save collection"
-msgstr "Spara album"
+#: src/collect-dlg.cc:203
+msgid "Append collection"
+msgstr "Lägg till i samling"
-#: ../src/collect-dlg.c:202
-msgid "Open collection"
-msgstr "Öppna album"
+#: src/collect-dlg.cc:210
+msgid "Select from existing collections:"
+msgstr "Välj från existerande samlingar:"
-#: ../src/collect-dlg.c:210
-msgid "Append collection"
-msgstr "Komplettera album"
+#: src/collect-dlg.cc:211 src/collect-table.cc:2271 src/dupe.cc:4929
+#: src/img-view.cc:1617 src/layout.cc:2447 src/preferences.cc:4187
+#: src/ui-utildlg.cc:475 src/view-dir.cc:491
+msgid "Cancel"
+msgstr "Avbryt"
-#: ../src/collect-dlg.c:211
+#: src/collect-dlg.cc:212
msgid "_Append"
msgstr "_Komplettera"
-#: ../src/collect-dlg.c:228
-msgid "Collection Files"
-msgstr "Albumfiler"
-
-#: ../src/collect-dlg.c:245
-msgid "Collection empty"
-msgstr "Tomt album"
-
-#: ../src/collect-dlg.c:246
-msgid "The current collection is empty, save aborted."
-msgstr "Detta album är tomt, försöket att spara avbröts."
-
-#: ../src/collect-io.c:346
+#: src/collect-io.cc:424
#, c-format
msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
-msgstr "kunde inte öppna kollektion (för skrivning) \"%s\"\n"
+msgstr "kunde inte öppna samling (för skrivning) \"%s\"\n"
-#: ../src/collect-io.c:371
+#: src/collect-io.cc:449
#, c-format
msgid ""
"error saving collection file: %s\n"
"error: %s\n"
msgstr ""
-"fel vid spara kollektionsfil: %s\n"
+"kunde inte spara samlingsfil: %s\n"
"fel: %s\n"
-#: ../src/collect-table.c:211
+#: src/collect-table.cc:104 src/dupe.cc:162 src/img-view.cc:100
+#: src/pan-view/pan-view.cc:129 src/search.cc:371 src/utilops.cc:2464
+#: src/utilops.cc:2926
+msgid "Rename"
+msgstr "Byt namn"
+
+#: src/collect-table.cc:105 src/collect-table.cc:1060 src/dupe.cc:163
+#: src/dupe.cc:3559 src/img-view.cc:101 src/img-view.cc:102
+#: src/img-view.cc:1447 src/layout-image.cc:856 src/pan-view/pan-view.cc:130
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2417 src/search.cc:372 src/search.cc:1201
+#: src/view-file/view-file.cc:730
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Flytta till skräp"
+
+#: src/collect-table.cc:106 src/dupe.cc:170 src/img-view.cc:104
+#: src/img-view.cc:142 src/layout-util.cc:2640 src/pan-view/pan-view.cc:131
+#: src/search.cc:379
+msgid "Close window"
+msgstr "Stäng _fönstret"
+
+#: src/collect-table.cc:108 src/dupe.cc:171 src/preferences.cc:3593
+#: src/search.cc:380
+msgid "View"
+msgstr "Visa"
+
+#: src/collect-table.cc:109 src/dupe.cc:172 src/layout-util.cc:2765
+#: src/search.cc:381
+msgid "View in new window"
+msgstr "Visa i nytt fönster"
+
+#: src/collect-table.cc:110 src/collect-table.cc:1028 src/dupe.cc:167
+#: src/dupe.cc:3518 src/dupe.cc:3856 src/layout-util.cc:2750 src/search.cc:375
+#: src/search.cc:1168 src/view-file/view-file.cc:1097
+#: src/view-file/view-file.cc:1147
+msgid "Select all"
+msgstr "Markera alla"
+
+#: src/collect-table.cc:111 src/collect-table.cc:1030 src/dupe.cc:168
+#: src/dupe.cc:175 src/dupe.cc:3520 src/dupe.cc:3858 src/layout-util.cc:2753
+#: src/search.cc:376 src/search.cc:1170 src/view-file/view-file.cc:1152
+msgid "Select none"
+msgstr "Markera ingen"
+
+#: src/collect-table.cc:112 src/collect-table.cc:1034
+msgid "Rectangular selection"
+msgstr "Rektangulärt val"
+
+#: src/collect-table.cc:113
+msgid "Select single file"
+msgstr "Väl en enstaka fil"
+
+#: src/collect-table.cc:114
+msgid "Toggle select image"
+msgstr "Växla vald bild"
+
+#: src/collect-table.cc:115 src/collect-table.cc:1020
+msgid "Append from file selection"
+msgstr "Lägg till från filval"
+
+#: src/collect-table.cc:116
+msgid "Append from collection"
+msgstr "Lägg till från samling"
+
+#: src/collect-table.cc:118
+msgid "Save collection as"
+msgstr "Spara samling som"
+
+#: src/collect-table.cc:119
+msgid "Show filename text"
+msgstr "Visa filnamnstext"
+
+#: src/collect-table.cc:120 src/menu.cc:172
+msgid "Sort by name"
+msgstr "Sortera efter namn"
+
+#: src/collect-table.cc:121 src/menu.cc:144
+msgid "Sort by date"
+msgstr "Sortera efter datum"
+
+#: src/collect-table.cc:122 src/menu.cc:141
+msgid "Sort by size"
+msgstr "Sortera efter storlek"
+
+#: src/collect-table.cc:123 src/menu.cc:159
+msgid "Sort by path"
+msgstr "Sortera efter sökväg"
+
+#: src/collect-table.cc:124 src/img-view.cc:144
+msgid "Print"
+msgstr "Skriv ut"
+
+#: src/collect-table.cc:125
+msgid "Append (Append collection dialog)"
+msgstr "Lätt till (Lägg till i samling-dialog)"
+
+#: src/collect-table.cc:126
+msgid "Discard (Close modified collection dialog)"
+msgstr "Förkasta (Stäng dialog för modifierad samling)"
+
+#: src/collect-table.cc:271
#, c-format
msgid "%s, %d images (%s, %d)"
msgstr "%s, %d bilder (%s, %d)"
-#: ../src/collect-table.c:218
+#: src/collect-table.cc:278
#, c-format
msgid "%s, %d images"
msgstr "%s, %d bilder"
-#: ../src/collect-table.c:223
-#: ../src/layout_util.c:1206
-#: ../src/layout_util.c:2243
+#: src/collect-table.cc:283 src/layout-util.cc:2049 src/layout-util.cc:2105
+#: src/layout-util.cc:3693
msgid "Empty"
msgstr "Tom"
-#: ../src/collect-table.c:237
-#: ../src/dupe.c:1319
-#: ../src/search.c:320
-#: ../src/view_file.c:835
-#: ../src/view_file.c:942
+#: src/collect-table.cc:297 src/dupe.cc:2155 src/search.cc:450
+#: src/view-file/view-file.cc:1386 src/view-file/view-file.cc:1495
msgid "Loading thumbs..."
msgstr "Läser in miniatyrbilder..."
-#: ../src/collect-table.c:870
-#: ../src/dupe.c:2246
-#: ../src/dupe.c:2559
-#: ../src/layout_util.c:1253
-#: ../src/search.c:1000
+#: src/collect-table.cc:1010 src/dupe.cc:3513 src/dupe.cc:3851
+#: src/layout-util.cc:2766 src/search.cc:1163
msgid "_View"
msgstr "_Visa"
-#: ../src/collect-table.c:872
-#: ../src/dupe.c:2248
-#: ../src/dupe.c:2561
-#: ../src/img-view.c:1281
-#: ../src/layout_image.c:505
-#: ../src/pan-view.c:2845
-#: ../src/search.c:1002
-#: ../src/view_file.c:588
+#: src/collect-table.cc:1012 src/dupe.cc:3515 src/dupe.cc:3853
+#: src/img-view.cc:1434 src/layout-image.cc:828 src/pan-view/pan-view.cc:2397
+#: src/search.cc:1165 src/view-file/view-file.cc:711
msgid "View in _new window"
msgstr "Visa i _nytt fönster"
-#: ../src/collect-table.c:875
-#: ../src/dupe.c:2282
-#: ../src/dupe.c:2569
-#: ../src/search.c:1032
+#: src/collect-table.cc:1014 src/pan-view/pan-view.cc:2399
+msgid "Go to original"
+msgstr "Gå till original"
+
+#: src/collect-table.cc:1017 src/dupe.cc:3567 src/dupe.cc:3861
msgid "Rem_ove"
msgstr "_Ta bort"
-#: ../src/collect-table.c:878
-msgid "Append from file list"
-msgstr "Lägg till från fillista"
-
-#: ../src/collect-table.c:880
+#: src/collect-table.cc:1022
msgid "Append from collection..."
-msgstr "Lägg till från album..."
+msgstr "Lägg till från samling..."
-#: ../src/collect-table.c:884
+#: src/collect-table.cc:1026
msgid "_Selection"
msgstr "_Markering"
-#: ../src/collect-table.c:886
-#: ../src/dupe.c:2251
-#: ../src/dupe.c:2564
-#: ../src/layout_util.c:1299
-#: ../src/search.c:1005
-msgid "Select all"
-msgstr "Markera alla"
-
-#: ../src/collect-table.c:888
-#: ../src/dupe.c:2253
-#: ../src/dupe.c:2566
-#: ../src/layout_util.c:1300
-#: ../src/search.c:1007
-msgid "Select none"
-msgstr "Markera ingen"
-
-#: ../src/collect-table.c:890
+#: src/collect-table.cc:1032
msgid "Invert selection"
msgstr "Invertera markering"
-#: ../src/collect-table.c:902
-#: ../src/dupe.c:2271
-#: ../src/img-view.c:1285
-#: ../src/layout_image.c:513
-#: ../src/layout_util.c:1282
-#: ../src/pan-view.c:2849
-#: ../src/search.c:1021
-#: ../src/view_file.c:592
+#: src/collect-table.cc:1046 src/dupe.cc:3545 src/img-view.cc:1438
+#: src/layout-image.cc:842 src/layout-util.cc:2659
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2403 src/search.cc:1187
+#: src/view-file/view-file.cc:717
msgid "_Copy..."
msgstr "_Kopiera..."
-#: ../src/collect-table.c:904
-#: ../src/dupe.c:2273
-#: ../src/img-view.c:1286
-#: ../src/layout_image.c:515
-#: ../src/layout_util.c:1283
-#: ../src/pan-view.c:2851
-#: ../src/search.c:1023
-#: ../src/view_file.c:594
+#: src/collect-table.cc:1048 src/dupe.cc:3547 src/img-view.cc:1439
+#: src/layout-image.cc:844 src/layout-util.cc:2704
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2405 src/search.cc:1189
+#: src/view-file/view-file.cc:719
msgid "_Move..."
-msgstr "Fl_ytta..."
-
-#: ../src/collect-table.c:906
-#: ../src/dupe.c:2275
-#: ../src/img-view.c:1287
-#: ../src/layout_image.c:517
-#: ../src/layout_util.c:1284
-#: ../src/pan-view.c:2853
-#: ../src/search.c:1025
-#: ../src/view_dir.c:666
-#: ../src/view_file.c:596
+msgstr "_Flytta..."
+
+#: src/collect-table.cc:1050 src/dupe.cc:3549 src/img-view.cc:1440
+#: src/layout-image.cc:846 src/layout-util.cc:2742
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2407 src/search.cc:1191 src/view-dir.cc:810
+#: src/view-file/view-file.cc:721
msgid "_Rename..."
-msgstr "_Namnändra..."
-
-#: ../src/collect-table.c:908
-#: ../src/dupe.c:2277
-#: ../src/img-view.c:1288
-#: ../src/layout_image.c:519
-#: ../src/layout_util.c:1285
-#: ../src/layout_util.c:1286
-#: ../src/layout_util.c:1287
-#: ../src/pan-view.c:2855
-#: ../src/search.c:1027
-#: ../src/view_dir.c:668
-#: ../src/view_file.c:598
-msgid "_Delete..."
-msgstr "_Ta bort..."
+msgstr "_Byt namn..."
-#: ../src/collect-table.c:910
-#: ../src/dupe.c:2279
-#: ../src/img-view.c:1289
-#: ../src/layout_image.c:522
-#: ../src/pan-view.c:2857
-#: ../src/search.c:1029
-#: ../src/view_dir.c:671
-#: ../src/view_file.c:600
+#: src/collect-table.cc:1052 src/dupe.cc:3551 src/img-view.cc:1441
+#: src/search.cc:1193 src/view-dir.cc:813
msgid "_Copy path"
msgstr "_Kopiera filnamn"
-#: ../src/collect-table.c:916
+#: src/collect-table.cc:1054 src/dupe.cc:3553 src/img-view.cc:1442
+#: src/search.cc:1195 src/view-dir.cc:816
+msgid "_Copy path unquoted"
+msgstr "_Kopiera sökväg ociterat"
+
+#: src/collect-table.cc:1059 src/dupe.cc:3558 src/img-view.cc:1446
+#: src/layout-image.cc:855 src/layout-util.cc:2662 src/layout-util.cc:2663
+#: src/layout-util.cc:2664 src/pan-view/pan-view.cc:2416 src/search.cc:1200
+#: src/view-file/view-file.cc:729
+msgid "Move to Trash..."
+msgstr "Flytta till Papperskorg..."
+
+#: src/collect-table.cc:1063 src/dupe.cc:3562 src/img-view.cc:1450
+#: src/layout-image.cc:860 src/pan-view/pan-view.cc:2420 src/search.cc:1204
+#: src/view-dir.cc:819 src/view-file/view-file.cc:733
+msgid "_Delete..."
+msgstr "_Ta bort..."
+
+#: src/collect-table.cc:1064 src/dupe.cc:3563 src/img-view.cc:1451
+#: src/layout-image.cc:861 src/pan-view/pan-view.cc:2421 src/search.cc:1205
+#: src/ui-pathsel.cc:628 src/view-file/view-file.cc:734
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Ta bort"
+
+#: src/collect-table.cc:1070
msgid "Randomize"
msgstr "Slumpa"
-#: ../src/collect-table.c:918
-#: ../src/view_file.c:616
+#: src/collect-table.cc:1072 src/view-dir.cc:835 src/view-dir.cc:842
+#: src/view-file/view-file.cc:761
msgid "_Sort"
msgstr "_Sortera"
-#: ../src/collect-table.c:921
-#: ../src/view_file.c:632
+#: src/collect-table.cc:1075 src/view-file/view-file.cc:777
msgid "Show filename _text"
msgstr "Visa _filnamnstext"
-#: ../src/collect-table.c:924
+#: src/collect-table.cc:1077 src/view-file/view-file.cc:785
+#: src/view-file/view-file.cc:789
+msgid "Show star rating"
+msgstr "Visa stjärnbetyg"
+
+#: src/collect-table.cc:1080
msgid "_Save collection"
-msgstr "_Spara album"
+msgstr "_Spara samling"
-#: ../src/collect-table.c:926
+#: src/collect-table.cc:1082
msgid "Save collection _as..."
-msgstr "Spara album s_om..."
+msgstr "Spara samling s_om..."
-#: ../src/collect-table.c:929
-#: ../src/layout_util.c:1278
+#: src/collect-table.cc:1085 src/layout-util.cc:2674
+#: src/view-file/view-file.cc:744
msgid "_Find duplicates..."
-msgstr "_Hitta dubletter..."
+msgstr "Hitta _dubletter..."
-#: ../src/collect-table.c:931
-#: ../src/dupe.c:2268
-#: ../src/layout_util.c:1280
-#: ../src/search.c:1018
+#: src/collect-table.cc:1087 src/dupe.cc:3542 src/layout-util.cc:2731
+#: src/search.cc:1184
msgid "Print..."
msgstr "Skriv ut..."
-#: ../src/collect-table.c:2097
-#: ../src/dupe.c:3363
-#: ../src/img-view.c:1443
+#: src/collect-table.cc:2262 src/dupe.cc:4923 src/img-view.cc:1611
msgid "Dropped list includes folders."
msgstr "Släppt lista innehåller mappar."
-#: ../src/collect-table.c:2099
-#: ../src/dupe.c:3365
-#: ../src/img-view.c:1445
+#: src/collect-table.cc:2264 src/dupe.cc:4925 src/img-view.cc:1613
msgid "_Add contents"
msgstr "_Lägg till innehåll"
-#: ../src/collect-table.c:2101
-#: ../src/dupe.c:3366
-#: ../src/img-view.c:1446
+#: src/collect-table.cc:2266 src/dupe.cc:4926 src/img-view.cc:1614
msgid "Add contents _recursive"
msgstr "Lägg till innehåll _rekursivt"
-#: ../src/collect-table.c:2103
-#: ../src/dupe.c:3367
-#: ../src/img-view.c:1447
+#: src/collect-table.cc:2268 src/dupe.cc:4927 src/img-view.cc:1615
msgid "_Skip folders"
msgstr "Hoppa _över mappar"
-#: ../src/collect-table.c:2106
-#: ../src/dupe.c:3369
-#: ../src/img-view.c:1449
-#: ../src/view_dir.c:417
-msgid "Cancel"
-msgstr "Avbryt"
-
-#: ../src/color-man.c:420
-#: ../src/exif.c:232
-#: ../src/exif-common.c:432
+#: src/color-man.cc:457 src/exif.cc:222 src/exif-common.cc:506
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
-#: ../src/color-man.c:422
+#: src/color-man.cc:459
msgid "Adobe RGB compatible"
msgstr "AdobeRGB-kompatibel"
-#: ../src/color-man.c:430
+#: src/color-man.cc:475
msgid "Custom profile"
msgstr "Egen profil"
-#: ../src/desktop_file.c:74
-#: ../src/desktop_file.c:86
-#: ../src/desktop_file.c:92
+#: src/debug.cc:71
+msgid "error"
+msgstr "fel"
+
+#: src/debug.cc:72
+msgid "warning"
+msgstr "varning"
+
+#: src/desktop-file.cc:96 src/desktop-file.cc:108 src/desktop-file.cc:114
msgid "Can't save"
msgstr "Går inte spara"
-#: ../src/desktop_file.c:74
+#: src/desktop-file.cc:96
msgid "Please specify file name."
-msgstr "Ange filnamnet"
+msgstr "Vänligen specificera filnamn."
-#: ../src/desktop_file.c:86
+#: src/desktop-file.cc:108
msgid "Could not create directory"
msgstr "Kunde inte skapa mapp"
-#: ../src/desktop_file.c:182
-#: ../src/desktop_file.c:534
+#: src/desktop-file.cc:204 src/desktop-file.cc:664
msgid "Desktop file"
msgstr "Desktop-fil"
-#: ../src/desktop_file.c:291
-#: ../src/ui_pathsel.c:494
+#: src/desktop-file.cc:314 src/ui-pathsel.cc:493
#, c-format
msgid ""
"Unable to delete file:\n"
"Kan inte ta bort filen:\n"
"%s"
-#: ../src/desktop_file.c:292
-#: ../src/ui_pathsel.c:495
-#: ../src/utilops.c:1962
-#: ../src/utilops.c:1989
-#: ../src/utilops.c:2509
+#: src/desktop-file.cc:315 src/ui-pathsel.cc:494 src/utilops.cc:2245
+#: src/utilops.cc:2281 src/utilops.cc:2799
msgid "File deletion failed"
msgstr "Borttagning av fil misslyckades"
-#: ../src/desktop_file.c:336
-#: ../src/desktop_file.c:344
-#: ../src/ui_pathsel.c:537
-#: ../src/ui_pathsel.c:545
+#: src/desktop-file.cc:359 src/desktop-file.cc:367 src/ui-pathsel.cc:536
+#: src/ui-pathsel.cc:544
msgid "Delete file"
msgstr "Ta bort fil"
-#: ../src/desktop_file.c:342
-#: ../src/ui_pathsel.c:543
+#: src/desktop-file.cc:363 src/desktop-file.cc:603 src/dupe.cc:164
+#: src/img-view.cc:103 src/preferences.cc:3563 src/search.cc:373
+#: src/ui-pathsel.cc:540 src/utilops.cc:1596 src/utilops.cc:2277
+msgid "Delete"
+msgstr "Ta bort"
+
+#: src/desktop-file.cc:365 src/ui-pathsel.cc:542
#, c-format
msgid ""
"About to delete the file:\n"
"Kommer att ta bort filen:\n"
"%s"
-#: ../src/desktop_file.c:374
+#: src/desktop-file.cc:397
msgid "new.desktop"
msgstr "new.desktop"
-#: ../src/desktop_file.c:453
-msgid "Editors"
-msgstr "Redigerare"
+#: src/desktop-file.cc:564
+msgid "Plugins"
+msgstr "Insticksmoduler"
+
+#: src/desktop-file.cc:589
+msgid "New"
+msgstr "Ny"
-#: ../src/desktop_file.c:524
+#: src/desktop-file.cc:595
+msgid "Edit"
+msgstr "Redigera"
+
+#: src/desktop-file.cc:632
+msgid "Disabled"
+msgstr "Inaktiverad"
+
+#: src/desktop-file.cc:654
msgid "Hidden"
msgstr "Gömd"
-#: ../src/desktop_file.c:543
-#: ../src/dupe.c:2657
-#: ../src/dupe.c:3177
-#: ../src/print.c:3211
-#: ../src/search.c:2856
-#: ../src/ui_pathsel.c:1111
-#: ../src/utilops.c:458
+#: src/desktop-file.cc:673 src/dupe.cc:3970 src/dupe.cc:4664 src/osd.cc:47
+#: src/search.cc:3708 src/ui-pathsel.cc:1090 src/utilops.cc:611
msgid "Path"
msgstr "Sökväg"
-#: ../src/dupe.c:100
+#: src/dupe.cc:166 src/preferences.cc:2109 src/preferences.cc:2141
+#: src/preferences.cc:2302 src/search.cc:377 src/view-file/view-file.cc:941
+#: src/view-file/view-file.cc:1198 src/window.cc:413
+msgid "Clear"
+msgstr "Töm"
+
+#: src/dupe.cc:169 src/search.cc:378
+msgid "Toggle thumbs"
+msgstr "Växla miniatyrbilder"
+
+#: src/dupe.cc:173 src/search.cc:382
+msgid "Collection from selection"
+msgstr "Samling från val"
+
+#: src/dupe.cc:174
+msgid "Append list"
+msgstr "Lägg till i lista"
+
+#: src/dupe.cc:176
+msgid "Select group 1 duplicates"
+msgstr "Markera dubletter i grupp 1"
+
+#: src/dupe.cc:177
+msgid "Select group 2 duplicates"
+msgstr "Markera dubletter i grupp 2"
+
+#: src/dupe.cc:264
msgid "Drop files to compare them."
msgstr "Släpp filer för att jämföra."
-#: ../src/dupe.c:104
+#: src/dupe.cc:268
#, c-format
msgid "%d files"
msgstr "%d filer"
-#: ../src/dupe.c:108
+#: src/dupe.cc:272
#, c-format
msgid "%d matches found in %d files"
msgstr "%d dubletter funna i %d filer"
-#: ../src/dupe.c:113
+#: src/dupe.cc:277
msgid "[set 1]"
msgstr "[grupp 1]"
-#: ../src/dupe.c:1445
+#: src/dupe.cc:2327
msgid "Reading checksums..."
msgstr "Läser in kontrollsummor..."
-#: ../src/dupe.c:1478
+#: src/dupe.cc:2363
msgid "Reading dimensions..."
msgstr "Läser in dimensioner..."
-#: ../src/dupe.c:1512
+#: src/dupe.cc:2456
msgid "Reading similarity data..."
msgstr "Läser in likhetsdata..."
-#: ../src/dupe.c:1548
-#: ../src/dupe.c:1579
+#: src/dupe.cc:2494 src/dupe.cc:2600
msgid "Comparing..."
msgstr "Jämför..."
-#: ../src/dupe.c:1559
-#: ../src/pan-view.c:1094
+#: src/dupe.cc:2514
+msgid "Comparing"
+msgstr "Jämför"
+
+#: src/dupe.cc:2532 src/dupe.cc:2558 src/pan-view/pan-view.cc:1097
msgid "Sorting..."
msgstr "Sorterar..."
-#: ../src/dupe.c:2255
+#: src/dupe.cc:2588
+msgid "Queuing..."
+msgstr "Köar..."
+
+#: src/dupe.cc:3019
+msgid "Loading file list"
+msgstr "Ladda fillista"
+
+#: src/dupe.cc:3130
+msgid "Image thumbprint debug info"
+msgstr "Felsökningsinformation för bildens tumavtryck"
+
+#: src/dupe.cc:3522
msgid "Select group _1 duplicates"
msgstr "Markera dubletter i grupp _1"
-#: ../src/dupe.c:2257
+#: src/dupe.cc:3524
msgid "Select group _2 duplicates"
msgstr "Markera dubletter i grupp _2"
-#: ../src/dupe.c:2266
-#: ../src/search.c:1016
-msgid "Add to new collection"
-msgstr "Lägg till i nytt album"
-
-#: ../src/dupe.c:2284
-#: ../src/dupe.c:2571
-#: ../src/search.c:1034
+#: src/dupe.cc:3569 src/dupe.cc:3863
msgid "C_lear"
msgstr "T_öm"
-#: ../src/dupe.c:2287
-#: ../src/dupe.c:2574
+#: src/dupe.cc:3572 src/dupe.cc:3866
msgid "Close _window"
msgstr "Stäng _fönster"
-#: ../src/dupe.c:2447
+#: src/dupe.cc:3732
#, c-format
msgid "%d files (set 2)"
msgstr "%d filer (grupp 2)"
-#: ../src/dupe.c:2652
+#: src/dupe.cc:3965
msgid "Name case-insensitive"
msgstr "Namn skiftlägeskänsligt"
-#: ../src/dupe.c:2653
-#: ../src/dupe.c:3174
-#: ../src/preferences.c:1336
-#: ../src/print.c:3215
-#: ../src/search.c:2853
-#: ../src/view_file_list.c:2050
+#: src/dupe.cc:3966 src/dupe.cc:4661 src/dupe.cc:5242 src/osd.cc:49
+#: src/preferences.cc:2489 src/search.cc:3705
+#: src/view-file/view-file-list.cc:2187
msgid "Size"
msgstr "Storlek"
-#: ../src/dupe.c:2654
-#: ../src/dupe.c:3175
-#: ../src/exif.c:341
-#: ../src/exif-common.c:543
-#: ../src/print.c:3213
-#: ../src/search.c:2854
-#: ../src/view_file_list.c:2054
+#: src/dupe.cc:3967 src/dupe.cc:4662 src/dupe.cc:5242 src/exif.cc:331
+#: src/exif-common.cc:919 src/osd.cc:48 src/search.cc:3706
+#: src/view-file/view-file-list.cc:2191
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: ../src/dupe.c:2655
-#: ../src/dupe.c:3176
-#: ../src/print.c:3217
-#: ../src/search.c:2855
+#: src/dupe.cc:3968 src/dupe.cc:4663 src/osd.cc:51 src/search.cc:3707
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensioner"
-#: ../src/dupe.c:2656
+#: src/dupe.cc:3969
msgid "Checksum"
msgstr "Kontrollsumma"
-#: ../src/dupe.c:2658
-msgid "Similarity (high)"
-msgstr "Likhet (stor)"
+#: src/dupe.cc:3971
+msgid "Similarity (high - 95)"
+msgstr "Likhet (stor - 95)"
-#: ../src/dupe.c:2659
-msgid "Similarity"
-msgstr "Likhet"
+#: src/dupe.cc:3972
+msgid "Similarity (med. - 90)"
+msgstr "Likhet (medium - 90)"
-#: ../src/dupe.c:2660
-msgid "Similarity (low)"
-msgstr "Likhet (liten)"
+#: src/dupe.cc:3973
+msgid "Similarity (low - 85)"
+msgstr "Likhet (liten - 85)"
-#: ../src/dupe.c:2661
+#: src/dupe.cc:3974
msgid "Similarity (custom)"
msgstr "Likhet (anpassad)"
-#: ../src/dupe.c:3127
+#: src/dupe.cc:3975
+msgid "Name ≠ content"
+msgstr "Namn ≠ innehåll"
+
+#: src/dupe.cc:3976
+msgid "Name case-insensitive ≠ content"
+msgstr "Namn skiftlägesokänsligt ≠ innehåll"
+
+#: src/dupe.cc:4594 src/dupe.cc:4985 src/search.cc:384
msgid "Find duplicates"
msgstr "Hitta dubletter"
-#: ../src/dupe.c:3209
+#: src/dupe.cc:4658 src/search.cc:3702
+msgid "Rank"
+msgstr "Rang"
+
+#: src/dupe.cc:4659 src/search.cc:3703
+msgid "Thumb"
+msgstr "Miniatyr"
+
+#: src/dupe.cc:4665 src/dupe.cc:5242 src/preferences.cc:2100
+#: src/preferences.cc:2132 src/preferences.cc:2481
+msgid "Set"
+msgstr "Uppsättning"
+
+#: src/dupe.cc:4704
msgid "Compare to:"
msgstr "Jämför med:"
-#: ../src/dupe.c:3222
-msgid "Compare by:"
-msgstr "Jämför med avseende på:"
-
-#: ../src/dupe.c:3230
-#: ../src/preferences.c:1171
-#: ../src/search.c:2869
+#: src/dupe.cc:4739 src/preferences.cc:2027 src/search.cc:3721
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniatyrbilder"
-#: ../src/dupe.c:3237
+#: src/dupe.cc:4748
+msgid "Compare by:"
+msgstr "Jämför med avseende på:"
+
+#: src/dupe.cc:4756
+msgid "Custom Threshold"
+msgstr "Anpassad Tröskel"
+
+#: src/dupe.cc:4766 src/menu.cc:225 src/menu.cc:252
+msgid "Sort"
+msgstr "Sortera"
+
+#: src/dupe.cc:4767
+msgid "Sort by group totals"
+msgstr "Sortera efter grupptotal"
+
+#: src/dupe.cc:4773
+msgid "Ignore Orientation"
+msgstr "Ignorera Orientering"
+
+#: src/dupe.cc:4774
+msgid "Ignore image orientation"
+msgstr "Ignorera bildorientering"
+
+#: src/dupe.cc:4781
msgid "Compare two file sets"
msgstr "Jämför två filgrupper"
-#: ../src/editors.c:280
+#: src/dupe.cc:4985
+msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
+msgstr "Vänligen vänta på att aktuellt filval laddas."
+
+#: src/dupe.cc:5236
+#, c-format
+msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
+msgstr ""
+"Fel vid skapande av datafil för Exportera dubbletter: Fel: %s\n"
+"\n"
+
+#: src/dupe.cc:5242
+msgid "Match"
+msgstr "Matcha"
+
+#: src/dupe.cc:5242 src/pan-view/pan-view-filter.cc:65
+msgid "Group"
+msgstr "Grupp"
+
+#: src/dupe.cc:5242
+msgid "Similarity"
+msgstr "Likhet"
+
+#: src/dupe.cc:5242
+msgid "Thumbnail"
+msgstr "Miniatyr"
+
+#: src/dupe.cc:5242 src/exif.cc:370 src/preferences.cc:4097
+msgid "Width"
+msgstr "Bredd"
+
+#: src/dupe.cc:5242 src/exif.cc:371 src/preferences.cc:4099
+msgid "Height"
+msgstr "Höjd"
+
+#: src/dupe.cc:5242
+msgid "Path\n"
+msgstr "Sökväg\n"
+
+#: src/dupe.cc:5341
+msgid "Export duplicates data"
+msgstr "Exportera dubblett-data"
+
+#: src/dupe.cc:5369
+msgid "Export Files"
+msgstr "Exportera Filer"
+
+#: src/dupe.cc:5395
+msgid "_Export"
+msgstr "_Exportera"
+
+#: src/dupe.cc:5400
+msgid "Export to csv"
+msgstr "Exportera till csv"
+
+#: src/dupe.cc:5402
+msgid "Export to tab-delimited"
+msgstr "Exportera till tabb-avgränsad"
+
+#: src/editors.cc:320
#, c-format
msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
msgstr "Desktop-filen '%s' ska inte ha namntillägg efter 'Icon=': '%s'\n"
-#. flash fired (bit 0)
-#: ../src/editors.c:334
-#: ../src/exif.c:225
-#: ../src/exif-common.c:361
+#: src/editors.cc:390 src/exif.cc:215 src/exif-common.cc:433
msgid "yes"
msgstr "ja"
-#: ../src/editors.c:334
-#: ../src/exif.c:224
-#: ../src/exif-common.c:361
+#: src/editors.cc:390 src/exif.cc:214 src/exif-common.cc:433
msgid "no"
msgstr "nej"
-#: ../src/editors.c:506
+#: src/editors.cc:582
msgid "stopping..."
msgstr "stoppar..."
-#: ../src/editors.c:527
+#: src/editors.cc:603
msgid "Edit command results"
msgstr "Redigera resultaten från kommandot"
-#: ../src/editors.c:530
+#: src/editors.cc:606
#, c-format
msgid "Output of %s"
msgstr "Utdata från %s"
-#: ../src/editors.c:1053
+#: src/editors.cc:1144
#, c-format
msgid ""
"Failed to run command:\n"
"Misslyckades att köra kommandot:\n"
"%s\n"
-#: ../src/editors.c:1180
+#: src/editors.cc:1273
msgid "stopped by user"
msgstr "stoppad av användaren"
-#: ../src/editors.c:1265
+#: src/editors.cc:1358
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s\n"
"\"%s\""
-#: ../src/editors.c:1267
+#: src/editors.cc:1360
msgid "Invalid editor command"
msgstr "Ogiltigt redigeringskommando"
-#: ../src/editors.c:1354
+#: src/editors.cc:1447
msgid "Editor template is empty."
-msgstr ""
+msgstr "Redigeringsmallen är tom."
-#: ../src/editors.c:1355
+#: src/editors.cc:1448
msgid "Editor template has incorrect syntax."
-msgstr ""
+msgstr "Redigeringsmallen har felaktig syntax."
-#: ../src/editors.c:1356
+#: src/editors.cc:1449
msgid "Editor template uses incompatible macros."
-msgstr ""
+msgstr "Redigeringsmallen använder inkompatibla makron."
-#: ../src/editors.c:1357
+#: src/editors.cc:1450
msgid "Can't find matching file type."
-msgstr "Kan inte hitta denna filtyp-"
+msgstr "Kan inte hitta matchande filtyp."
-#: ../src/editors.c:1358
+#: src/editors.cc:1451
msgid "Can't execute external editor."
-msgstr "Kan inte starta extern textredigerare."
+msgstr "Kan inte starta extern redigerare."
-#: ../src/editors.c:1359
+#: src/editors.cc:1452
msgid "External editor returned error status."
-msgstr "Extern textredigerare returnerar felstatus."
+msgstr "Extern redigerare returnerar felstatus."
-#: ../src/editors.c:1360
+#: src/editors.cc:1453
msgid "File was skipped."
msgstr "Filen överhoppad."
-#: ../src/editors.c:1361
+#: src/editors.cc:1454
msgid "Unknown error."
msgstr "Okänt fel."
-#: ../src/exif.c:147
-#: ../src/exif.c:160
-#: ../src/exif.c:174
-#: ../src/exif.c:199
-#: ../src/exif.c:316
-#: ../src/exif.c:663
-#: ../src/exif-common.c:337
-#: ../src/exif-common.c:340
-#: ../src/exif-common.c:407
+#: src/exif.cc:137 src/exif.cc:150 src/exif.cc:164 src/exif.cc:189
+#: src/exif.cc:306 src/exif.cc:657 src/exif-common.cc:410
+#: src/exif-common.cc:413 src/exif-common.cc:478
msgid "unknown"
msgstr "okänd"
-#: ../src/exif.c:148
+#: src/exif.cc:138
msgid "top left"
msgstr "överst vänster"
-#: ../src/exif.c:149
+#: src/exif.cc:139
msgid "top right"
msgstr "överst höger"
-#: ../src/exif.c:150
+#: src/exif.cc:140
msgid "bottom right"
msgstr "underst höger"
-#: ../src/exif.c:151
+#: src/exif.cc:141
msgid "bottom left"
msgstr "underst vänster"
-#: ../src/exif.c:152
+#: src/exif.cc:142
msgid "left top"
msgstr "vänster överst"
-#: ../src/exif.c:153
+#: src/exif.cc:143
msgid "right top"
msgstr "höger överst"
-#: ../src/exif.c:154
+#: src/exif.cc:144
msgid "right bottom"
msgstr "höger underst"
-#: ../src/exif.c:155
+#: src/exif.cc:145
msgid "left bottom"
msgstr "vänster underst"
-#: ../src/exif.c:162
+#: src/exif.cc:152
msgid "inch"
msgstr "tum"
-#: ../src/exif.c:163
+#: src/exif.cc:153
msgid "centimeter"
msgstr "centimeter"
-#: ../src/exif.c:175
+#: src/exif.cc:165
msgid "average"
msgstr "medelvärde"
-#: ../src/exif.c:176
+#: src/exif.cc:166
msgid "center weighted"
msgstr "centrumvägt"
-#: ../src/exif.c:177
+#: src/exif.cc:167
msgid "spot"
msgstr "spot"
-#: ../src/exif.c:178
+#: src/exif.cc:168
msgid "multi-spot"
msgstr "multi-spot"
-#: ../src/exif.c:179
+#: src/exif.cc:169
msgid "multi-segment"
msgstr "flersegment"
-#: ../src/exif.c:180
+#: src/exif.cc:170
msgid "partial"
msgstr "partiell"
-#: ../src/exif.c:181
-#: ../src/exif.c:219
+#: src/exif.cc:171 src/exif.cc:209
msgid "other"
msgstr "annan"
-#: ../src/exif.c:186
-#: ../src/exif.c:238
+#: src/exif.cc:176 src/exif.cc:228
msgid "not defined"
msgstr "ej definierad"
-#: ../src/exif.c:187
-#: ../src/exif.c:266
-#: ../src/exif.c:273
+#: src/exif.cc:177 src/exif.cc:256 src/exif.cc:263
msgid "manual"
msgstr "manuell"
-#: ../src/exif.c:188
-#: ../src/exif.c:259
-#: ../src/exif.c:295
-#: ../src/exif.c:302
-#: ../src/exif.c:309
+#: src/exif.cc:178 src/exif.cc:249 src/exif.cc:285 src/exif.cc:292
+#: src/exif.cc:299
msgid "normal"
msgstr "normal"
-#: ../src/exif.c:189
+#: src/exif.cc:179
msgid "aperture"
msgstr "bländare"
-#: ../src/exif.c:190
+#: src/exif.cc:180
msgid "shutter"
msgstr "slutare"
-#: ../src/exif.c:191
+#: src/exif.cc:181
msgid "creative"
msgstr "kreativt"
-#: ../src/exif.c:192
+#: src/exif.cc:182
msgid "action"
msgstr "aktivt"
-#: ../src/exif.c:193
-#: ../src/exif.c:280
+#: src/exif.cc:183 src/exif.cc:270
msgid "portrait"
msgstr "stående"
-#: ../src/exif.c:194
-#: ../src/exif.c:279
+#: src/exif.cc:184 src/exif.cc:269
msgid "landscape"
msgstr "liggande"
-#: ../src/exif.c:200
+#: src/exif.cc:190
msgid "daylight"
msgstr "dagsljus"
-#: ../src/exif.c:201
+#: src/exif.cc:191
msgid "fluorescent"
msgstr "lysrör (fluorescerande)"
-#: ../src/exif.c:202
+#: src/exif.cc:192
msgid "tungsten (incandescent)"
msgstr "volfram (glödande)"
-#: ../src/exif.c:203
+#: src/exif.cc:193
msgid "flash"
msgstr "blixt"
-#: ../src/exif.c:204
+#: src/exif.cc:194
msgid "fine weather"
msgstr "vackert väder"
-#: ../src/exif.c:205
+#: src/exif.cc:195
msgid "cloudy weather"
msgstr "molnigt väder"
-#: ../src/exif.c:206
+#: src/exif.cc:196
msgid "shade"
msgstr "skugga"
-#: ../src/exif.c:207
+#: src/exif.cc:197
msgid "daylight fluorescent"
msgstr "dagsljus-fluorescerande"
-#: ../src/exif.c:208
+#: src/exif.cc:198
msgid "day white fluorescent"
msgstr "dagsvit-fluorescerande"
-#: ../src/exif.c:209
+#: src/exif.cc:199
msgid "cool white fluorescent"
msgstr "kallvit-fluorescerande"
-#: ../src/exif.c:210
+#: src/exif.cc:200
msgid "white fluorescent"
msgstr "vit-fluorescerande"
-#: ../src/exif.c:211
+#: src/exif.cc:201
msgid "standard light A"
msgstr "standardljus A"
-#: ../src/exif.c:212
+#: src/exif.cc:202
msgid "standard light B"
msgstr "standardljus B"
-#: ../src/exif.c:213
+#: src/exif.cc:203
msgid "standard light C"
msgstr "standardljus C"
-#: ../src/exif.c:214
+#: src/exif.cc:204
msgid "D55"
msgstr "D55"
-#: ../src/exif.c:215
+#: src/exif.cc:205
msgid "D65"
msgstr "D65"
-#: ../src/exif.c:216
+#: src/exif.cc:206
msgid "D75"
msgstr "D75"
-#: ../src/exif.c:217
+#: src/exif.cc:207
msgid "D50"
msgstr "D50"
-#: ../src/exif.c:218
+#: src/exif.cc:208
msgid "ISO studio tungsten"
-msgstr ""
+msgstr "ISO studio-volfram"
-#: ../src/exif.c:226
+#: src/exif.cc:216
msgid "yes, not detected by strobe"
msgstr "ja, inte upptäckt av sensor"
-#: ../src/exif.c:227
+#: src/exif.cc:217
msgid "yes, detected by strobe"
msgstr "ja, upptäckt av sensor"
-#: ../src/exif.c:233
+#: src/exif.cc:223
msgid "uncalibrated"
msgstr "okalibrerad"
-#: ../src/exif.c:239
+#: src/exif.cc:229
msgid "1 chip color area"
-msgstr ""
+msgstr "1 chip färgområde"
-#: ../src/exif.c:240
+#: src/exif.cc:230
msgid "2 chip color area"
-msgstr ""
+msgstr "2 chip färgområde"
-#: ../src/exif.c:241
+#: src/exif.cc:231
msgid "3 chip color area"
-msgstr ""
+msgstr "3 chip färgområde"
-#: ../src/exif.c:242
+#: src/exif.cc:232
msgid "color sequential area"
-msgstr ""
+msgstr "sekventiellt färgområde"
-#: ../src/exif.c:243
+#: src/exif.cc:233
msgid "trilinear"
msgstr "trilinjär"
-#: ../src/exif.c:244
+#: src/exif.cc:234
msgid "color sequential linear"
-msgstr ""
+msgstr "sekventiellt linjär färg"
-#: ../src/exif.c:249
+#: src/exif.cc:239
msgid "digital still camera"
msgstr "digital stillbildskamera"
-#: ../src/exif.c:254
+#: src/exif.cc:244
msgid "direct photo"
-msgstr ""
+msgstr "direkt fotografi"
-#: ../src/exif.c:260
+#: src/exif.cc:250
msgid "custom"
msgstr "egendefinierat"
-#: ../src/exif.c:265
-#: ../src/exif.c:272
-#: ../src/exif-common.c:375
+#: src/exif.cc:255 src/exif.cc:262 src/exif-common.cc:447
msgid "auto"
-msgstr "auto"
+msgstr "automatiskt"
-#: ../src/exif.c:267
+#: src/exif.cc:257
msgid "auto bracket"
-msgstr "1+exponering+3"
+msgstr "automatisk alternativexponering"
-#: ../src/exif.c:278
+#: src/exif.cc:268
msgid "standard"
msgstr "standard"
-#: ../src/exif.c:281
+#: src/exif.cc:271
msgid "night scene"
msgstr "nattscen"
-#: ../src/exif.c:286
+#: src/exif.cc:276
msgid "none"
msgstr "ingen"
-#: ../src/exif.c:287
+#: src/exif.cc:277
msgid "low gain up"
-msgstr "öka lågeffekt"
+msgstr "low gain up"
-#: ../src/exif.c:288
+#: src/exif.cc:278
msgid "high gain up"
-msgstr ""
+msgstr "high gain up"
-#: ../src/exif.c:289
+#: src/exif.cc:279
msgid "low gain down"
-msgstr "minska lågeffekt"
+msgstr "low gain down"
-#: ../src/exif.c:290
+#: src/exif.cc:280
msgid "high gain down"
-msgstr ""
+msgstr "high gain down"
-#: ../src/exif.c:296
-#: ../src/exif.c:310
+#: src/exif.cc:286 src/exif.cc:300
msgid "soft"
msgstr "mjuk"
-#: ../src/exif.c:297
-#: ../src/exif.c:311
+#: src/exif.cc:287 src/exif.cc:301
msgid "hard"
msgstr "hård"
-#: ../src/exif.c:303
+#: src/exif.cc:293
msgid "low"
msgstr "låg"
-#: ../src/exif.c:304
+#: src/exif.cc:294
msgid "high"
msgstr "hög"
-#: ../src/exif.c:317
+#: src/exif.cc:307
msgid "macro"
msgstr "makro"
-#: ../src/exif.c:318
+#: src/exif.cc:308
msgid "close"
-msgstr "stäng"
+msgstr "nära"
-#: ../src/exif.c:319
+#: src/exif.cc:309
msgid "distant"
-msgstr "avlägsen"
+msgstr "avlägset"
-#: ../src/exif.c:329
+#: src/exif.cc:319
msgid "Image Width"
msgstr "Bildbredd"
-#: ../src/exif.c:330
+#: src/exif.cc:320
msgid "Image Height"
msgstr "Bildhöjd"
-#: ../src/exif.c:331
+#: src/exif.cc:321
msgid "Bits per Sample/Pixel"
-msgstr ""
+msgstr "Bits per punkt/pixel"
-#: ../src/exif.c:332
+#: src/exif.cc:322
msgid "Compression"
msgstr "Komprimering"
-#: ../src/exif.c:333
+#: src/exif.cc:323
msgid "Image description"
msgstr "Bildbeskrivning"
-#: ../src/exif.c:334
+#: src/exif.cc:324
msgid "Camera make"
msgstr "Kamerafabrikat"
-#: ../src/exif.c:335
+#: src/exif.cc:325
msgid "Camera model"
msgstr "Kameramodell"
-#: ../src/exif.c:336
+#: src/exif.cc:326
msgid "Orientation"
msgstr "Orientering"
-#: ../src/exif.c:337
+#: src/exif.cc:327
msgid "X resolution"
msgstr "X-upplösning"
-#: ../src/exif.c:338
+#: src/exif.cc:328
msgid "Y Resolution"
msgstr "Y-upplösning"
-#: ../src/exif.c:339
+#: src/exif.cc:329
msgid "Resolution units"
msgstr "Upplösningsenheter"
-#: ../src/exif.c:340
+#: src/exif.cc:330
msgid "Firmware"
msgstr "Firmware"
-#: ../src/exif.c:342
+#: src/exif.cc:332
msgid "White point"
-msgstr ""
+msgstr "Vitpunkt"
-#: ../src/exif.c:343
+#: src/exif.cc:333
msgid "Primary chromaticities"
-msgstr ""
+msgstr "Primära kromaticiteter"
-#: ../src/exif.c:344
+#: src/exif.cc:334
msgid "YCbCy coefficients"
-msgstr ""
+msgstr "YCbCy-koefficienter"
-#: ../src/exif.c:345
+#: src/exif.cc:335
msgid "YCbCr positioning"
-msgstr ""
+msgstr "YCbCr-positionering"
-#: ../src/exif.c:346
+#: src/exif.cc:336
msgid "Black white reference"
msgstr "Svart-vit referens"
-#: ../src/exif.c:348
+#: src/exif.cc:338
msgid "SubIFD Exif offset"
-msgstr ""
+msgstr "SubIFD Exif-offset"
-#. subIFD follows
-#: ../src/exif.c:350
+#: src/exif.cc:340
msgid "Exposure time (seconds)"
msgstr "Exponeringstid (sekunder)"
-#: ../src/exif.c:351
+#: src/exif.cc:341
msgid "FNumber"
-msgstr ""
+msgstr "FNumber"
-#: ../src/exif.c:352
+#: src/exif.cc:342
msgid "Exposure program"
msgstr "Exponeringsprogram"
-#: ../src/exif.c:353
+#: src/exif.cc:343
msgid "Spectral Sensitivity"
msgstr "Spektral känslighet"
-#: ../src/exif.c:354
-#: ../src/exif.c:390
-#: ../src/exif-common.c:547
+#: src/exif.cc:344 src/exif.cc:380 src/exif-common.cc:924
msgid "ISO sensitivity"
msgstr "ISO-känslighet"
-#: ../src/exif.c:355
+#: src/exif.cc:345
msgid "Optoelectric conversion factor"
-msgstr ""
+msgstr "Optoelektrisk konverteringsfaktor"
-#: ../src/exif.c:356
+#: src/exif.cc:346
msgid "Exif version"
msgstr "Exif-version"
-#: ../src/exif.c:357
+#: src/exif.cc:347
msgid "Date original"
msgstr "Ursprungsdatum"
-#: ../src/exif.c:358
+#: src/exif.cc:348 src/osd.cc:65
msgid "Date digitized"
msgstr "Digitaliseringsdatum"
-#: ../src/exif.c:359
+#: src/exif.cc:349
msgid "Pixel format"
msgstr "Pixeluppbyggnad"
-#: ../src/exif.c:360
+#: src/exif.cc:350
msgid "Compression ratio"
msgstr "Komprimeringsgrad"
-#: ../src/exif.c:361
-#: ../src/exif-common.c:544
+#: src/exif.cc:351 src/exif-common.cc:921
msgid "Shutter speed"
msgstr "Slutarhastighet"
-#: ../src/exif.c:362
-#: ../src/exif-common.c:545
+#: src/exif.cc:352 src/exif-common.cc:922 src/osd.cc:67
msgid "Aperture"
msgstr "Bländare"
-#: ../src/exif.c:363
+#: src/exif.cc:353
msgid "Brightness"
msgstr "Ljushet"
-#: ../src/exif.c:364
-#: ../src/exif-common.c:546
+#: src/exif.cc:354 src/exif-common.cc:923 src/osd.cc:68
msgid "Exposure bias"
msgstr "Exponeringskompensation"
-#: ../src/exif.c:365
+#: src/exif.cc:355
msgid "Maximum aperture"
msgstr "Maximal bländare"
-#: ../src/exif.c:366
-#: ../src/exif-common.c:550
+#: src/exif.cc:356 src/exif-common.cc:927 src/osd.cc:75
msgid "Subject distance"
-msgstr "Avstånd till motiv"
+msgstr "Motivavstånd"
-#: ../src/exif.c:367
+#: src/exif.cc:357
msgid "Metering mode"
msgstr "Mätmetod"
-#: ../src/exif.c:368
+#: src/exif.cc:358
msgid "Light source"
msgstr "Ljuskälla"
-#: ../src/exif.c:369
-#: ../src/exif-common.c:551
+#: src/exif.cc:359 src/exif-common.cc:928 src/osd.cc:76
msgid "Flash"
msgstr "Blixt"
-#: ../src/exif.c:370
-#: ../src/exif-common.c:548
+#: src/exif.cc:360 src/exif-common.cc:925 src/osd.cc:73
msgid "Focal length"
msgstr "Brännvidd"
-#: ../src/exif.c:371
+#: src/exif.cc:361
msgid "Subject area"
msgstr "Motivområde"
-#: ../src/exif.c:372
+#: src/exif.cc:362
msgid "MakerNote"
msgstr "Tillverkarnotering"
-#: ../src/exif.c:373
+#: src/exif.cc:363
msgid "UserComment"
msgstr "Användarkommentar"
-#: ../src/exif.c:374
+#: src/exif.cc:364
msgid "Subsecond time"
-msgstr ""
+msgstr "Tid, delar av sekunder"
-#: ../src/exif.c:375
+#: src/exif.cc:365
msgid "Subsecond time original"
-msgstr "Originaltidpunkt"
+msgstr "Originaltid, delar av sekunder"
-#: ../src/exif.c:376
+#: src/exif.cc:366
msgid "Subsecond time digitized"
-msgstr "Digitaliseringstidpunkt"
+msgstr "Digitaliseringstid, delar av sekunder"
-#: ../src/exif.c:377
+#: src/exif.cc:367
msgid "FlashPix version"
-msgstr ""
+msgstr "FlashPix-version"
-#: ../src/exif.c:378
+#: src/exif.cc:368
msgid "Colorspace"
msgstr "Färgrymd"
-#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
-#: ../src/exif.c:380
-msgid "Width"
-msgstr "Bredd"
-
-#: ../src/exif.c:381
-msgid "Height"
-msgstr "Höjd"
-
-#: ../src/exif.c:382
+#: src/exif.cc:372
msgid "Audio data"
msgstr "Ljuddata"
-#: ../src/exif.c:383
+#: src/exif.cc:373
msgid "ExifR98 extension"
-msgstr ""
+msgstr "ExifR98-tillägg"
-#: ../src/exif.c:384
+#: src/exif.cc:374
msgid "Flash strength"
msgstr "Blixtstyrka"
-#: ../src/exif.c:385
+#: src/exif.cc:375
msgid "Spatial frequency response"
-msgstr ""
+msgstr "Spatiell frekvensrespons"
-#: ../src/exif.c:386
+#: src/exif.cc:376
msgid "X Pixel density"
msgstr "X-pixel-densitet"
-#: ../src/exif.c:387
+#: src/exif.cc:377
msgid "Y Pixel density"
msgstr "Y-pixel-densitet"
-#: ../src/exif.c:388
+#: src/exif.cc:378
msgid "Pixel density units"
msgstr "Pixel-densitetsenhet"
-#: ../src/exif.c:389
+#: src/exif.cc:379
msgid "Subject location"
msgstr "Motivplacering"
-#: ../src/exif.c:391
+#: src/exif.cc:381
msgid "Sensor type"
msgstr "Sensortyp"
-#: ../src/exif.c:392
+#: src/exif.cc:382
msgid "Source type"
msgstr "Källtyp"
-#: ../src/exif.c:393
+#: src/exif.cc:383
msgid "Scene type"
msgstr "Scentyp"
-#: ../src/exif.c:394
+#: src/exif.cc:384
msgid "Color filter array pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Färgfilter-vektormönster"
-#. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
-#: ../src/exif.c:396
+#: src/exif.cc:386
msgid "Render process"
msgstr "Renderingsprocess"
-#: ../src/exif.c:397
+#: src/exif.cc:387
msgid "Exposure mode"
msgstr "Exponeringssätt"
-#: ../src/exif.c:398
+#: src/exif.cc:388
msgid "White balance"
msgstr "Vitbalans"
-#: ../src/exif.c:399
+#: src/exif.cc:389
msgid "Digital zoom ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Digital zoomning"
-#: ../src/exif.c:400
+#: src/exif.cc:390
msgid "Focal length (35mm)"
msgstr "Brännvidd (35 mm)"
-#: ../src/exif.c:401
+#: src/exif.cc:391
msgid "Scene capture type"
-msgstr ""
+msgstr "Sceninnehållstyp"
-#: ../src/exif.c:402
+#: src/exif.cc:392
msgid "Gain control"
-msgstr "Vinst(?)kontroll"
+msgstr "Förstärkningsinställning"
-#: ../src/exif.c:403
+#: src/exif.cc:393
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
-#: ../src/exif.c:404
+#: src/exif.cc:394 src/preferences.cc:3423
msgid "Saturation"
msgstr "Mättnad"
-#: ../src/exif.c:405
+#: src/exif.cc:395
msgid "Sharpness"
msgstr "Skärpa"
-#: ../src/exif.c:406
+#: src/exif.cc:396
msgid "Device setting"
msgstr "Apparatinställning"
-#: ../src/exif.c:407
+#: src/exif.cc:397
msgid "Subject range"
msgstr "Motivavstånd"
-#: ../src/exif.c:408
+#: src/exif.cc:398
msgid "Image serial number"
msgstr "Bildserienummer"
-#: ../src/exif-common.c:336
+#: src/exif.cc:1103
+msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
+msgstr "Kan inte hämta bildkommentar: inte kompilerad med Exiv2.\n"
+
+#: src/exif.cc:1109
+msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
+msgstr "Kan inte sätta bildkommentar: inte kompilerad med Exiv2.\n"
+
+#: src/exif-common.cc:409
msgid "infinity"
msgstr "oändligt"
-#: ../src/exif-common.c:365
+#: src/exif-common.cc:437
msgid "mode:"
msgstr "läge:"
-#: ../src/exif-common.c:369
-#: ../src/trash.c:205
+#: src/exif-common.cc:441
msgid "on"
msgstr "på"
-#: ../src/exif-common.c:372
-#: ../src/trash.c:210
+#: src/exif-common.cc:444
msgid "off"
msgstr "av"
-#: ../src/exif-common.c:381
+#: src/exif-common.cc:453
msgid "not detected by strobe"
msgstr "inte upptäckt av sensor"
-#: ../src/exif-common.c:382
+#: src/exif-common.cc:454
msgid "detected by strobe"
msgstr "upptäckt av sensor"
-#. we ignore flash function (bit 5)
-#. red-eye (bit 6)
-#: ../src/exif-common.c:387
+#: src/exif-common.cc:459
msgid "red-eye reduction"
msgstr "reducering av röda ögon"
-#: ../src/exif-common.c:407
+#: src/exif-common.cc:478
msgid "dot"
msgstr "punkt"
-#: ../src/exif-common.c:437
+#: src/exif-common.cc:511
msgid "AdobeRGB"
msgstr "AdobeRGB"
-#: ../src/exif-common.c:445
+#: src/exif-common.cc:519
msgid "embedded"
msgstr "inbäddad"
-#: ../src/exif-common.c:534
+#: src/exif-common.cc:613
msgid "Above Sea Level"
-msgstr "över havsnivå"
+msgstr "Ã\96ver havsnivå"
-#: ../src/exif-common.c:534
+#: src/exif-common.cc:613
msgid "Below Sea Level"
-msgstr "under havsnivå"
+msgstr "Under havsnivå"
-#: ../src/exif-common.c:542
+#: src/exif-common.cc:918 src/osd.cc:70
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
-#: ../src/exif-common.c:549
+#: src/exif-common.cc:920
+msgid "DateDigitized"
+msgstr "Digitaliseringsdatum"
+
+#: src/exif-common.cc:926
msgid "Focal length 35mm"
msgstr "Brännvidd 35 mm"
-#: ../src/exif-common.c:552
+#: src/exif-common.cc:929 src/osd.cc:69
msgid "Resolution"
msgstr "Upplösning"
-#: ../src/exif-common.c:553
+#: src/exif-common.cc:930 src/osd.cc:77
msgid "Color profile"
msgstr "Färgprofil"
-#: ../src/exif-common.c:554
+#: src/exif-common.cc:931
msgid "GPS position"
msgstr "GPS-position"
-#: ../src/exif-common.c:555
+#: src/exif-common.cc:932
msgid "GPS altitude"
msgstr "GPS-altitud"
-#: ../src/exif-common.c:556
+#: src/exif-common.cc:933 src/osd.cc:80
+msgid "Local time"
+msgstr "Lokal tid"
+
+#: src/exif-common.cc:934
+msgid "Time zone"
+msgstr "Tidszon"
+
+#: src/exif-common.cc:935 src/osd.cc:82
+msgid "Country name"
+msgstr "Landsnamn"
+
+#: src/exif-common.cc:936 src/osd.cc:83
+msgid "Country code"
+msgstr "Landskod"
+
+#: src/exif-common.cc:937 src/osd.cc:85
+msgid "Star rating"
+msgstr "Stjärnbetyg"
+
+#: src/exif-common.cc:938
msgid "File size"
msgstr "Filstorlek"
-#: ../src/exif-common.c:557
+#: src/exif-common.cc:939
msgid "File date"
msgstr "Fildatum"
-#: ../src/exif-common.c:558
+#: src/exif-common.cc:940 src/osd.cc:58
msgid "File mode"
-msgstr "Filtyp(?)"
+msgstr "Filtyp"
+
+#: src/exif-common.cc:941 src/osd.cc:57
+msgid "File ctime"
+msgstr "Fil ctime"
+
+#: src/exif-common.cc:942 src/osd.cc:59
+msgid "File owner"
+msgstr "Filägare"
+
+#: src/exif-common.cc:943 src/osd.cc:60
+msgid "File group"
+msgstr "Filgrupp"
-#: ../src/filedata.c:91
+#: src/exif-common.cc:944 src/osd.cc:61
+msgid "File link"
+msgstr "Fillänk"
+
+#: src/exif-common.cc:945 src/osd.cc:62
+msgid "File class"
+msgstr "Filklass"
+
+#: src/exif-common.cc:946
+msgid "Page no."
+msgstr "Sida nr."
+
+#: src/exif-common.cc:947 src/osd.cc:71
+msgid "Lens"
+msgstr "Lins"
+
+#: src/filedata.cc:134
#, c-format
msgid "%d bytes"
msgstr "%d byte"
-#: ../src/filedata.c:95
+#: src/filedata.cc:138
#, c-format
-msgid "%.1f K"
-msgstr "%.1f kilobyte"
+msgid "%.1f KiB"
+msgstr "%.1f KiB"
-#: ../src/filedata.c:99
+#: src/filedata.cc:142
#, c-format
-msgid "%.1f MB"
-msgstr "%.1f megabyte"
+msgid "%.1f MiB"
+msgstr "%.1f MiB"
-#: ../src/filedata.c:104
+#: src/filedata.cc:147
#, c-format
-msgid "%.1f GB"
-msgstr "%.1f gigabyte"
+msgid "%.1f GiB"
+msgstr "%.1f GiB"
-#: ../src/filedata.c:2185
+#: src/filedata.cc:2826
msgid "file or directory does not exist"
msgstr "filen eller mappen finns inte"
-#: ../src/filedata.c:2191
+#: src/filedata.cc:2832
msgid "destination already exists"
msgstr "filen finns redan"
-#: ../src/filedata.c:2197
+#: src/filedata.cc:2838
msgid "destination can't be overwritten"
msgstr "målfilen kan inte skrivas över"
-#: ../src/filedata.c:2203
+#: src/filedata.cc:2844
msgid "destination directory is not writable"
msgstr "målmappen är skrivskyddad"
-#: ../src/filedata.c:2209
+#: src/filedata.cc:2850
msgid "destination directory does not exist"
msgstr "målmappen finns inte"
-#: ../src/filedata.c:2215
+#: src/filedata.cc:2856
msgid "source directory is not writable"
msgstr "källmappen är skrivskyddad"
-#: ../src/filedata.c:2221
+#: src/filedata.cc:2862
msgid "no read permission"
msgstr "läsrättighet saknas"
-#: ../src/filedata.c:2227
+#: src/filedata.cc:2868
msgid "file is readonly"
msgstr "filen är skrivskyddad"
-#: ../src/filedata.c:2233
+#: src/filedata.cc:2874
msgid "destination already exists and will be overwritten"
msgstr "målfilen finns redan men kommer att skrivas över"
-#: ../src/filedata.c:2239
+#: src/filedata.cc:2880
msgid "source and destination are the same"
msgstr "källa och mål är desamma"
-#: ../src/filedata.c:2245
+#: src/filedata.cc:2886
msgid "source and destination have different extension"
msgstr "källa och mål har oliks filnamntillägg"
-#: ../src/filedata.c:2251
+#: src/filedata.cc:2892
msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
msgstr "det finns osparade ändrade metadata för filen"
-#: ../src/fullscreen.c:243
-#: ../src/layout_util.c:1341
-#: ../src/layout_util.c:1342
-#: ../src/layout_util.c:1343
-#: ../src/preferences.c:1349
-msgid "Full screen"
-msgstr "Helskärm"
+#: src/filedata.cc:2898
+msgid "another destination file has the same filename"
+msgstr "en annan destinationsfil har samma filnamn"
+
+#: src/filedata.cc:3460
+#, c-format
+msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
+msgstr "Fel: Kan inte skriva märkeslistor till: %s\n"
-#: ../src/fullscreen.c:391
+#: src/fullscreen.cc:288
msgid "Full size"
msgstr "Full storlek"
-#: ../src/fullscreen.c:396
+#: src/fullscreen.cc:297
msgid "Monitor"
msgstr "Bildskärm"
-#: ../src/fullscreen.c:401
+#: src/fullscreen.cc:303
msgid "Screen"
msgstr "Skärm"
-#: ../src/fullscreen.c:638
-msgid "Stay above other windows"
-msgstr "Stanna ovanför andra fönster"
+#: src/fullscreen.cc:470 src/img-view.cc:137 src/layout-util.cc:2679
+#: src/layout-util.cc:2680 src/layout-util.cc:2681 src/pan-view/pan-view.cc:148
+#: src/pan-view/pan-view.cc:149 src/pan-view/pan-view.cc:150
+#: src/preferences.cc:2502
+msgid "Full screen"
+msgstr "Helskärm"
-#: ../src/fullscreen.c:645
+#: src/fullscreen.cc:647
msgid "Determined by Window Manager"
msgstr "Hanteras av fönsterhanteraren"
-#: ../src/fullscreen.c:646
+#: src/fullscreen.cc:648
msgid "Active screen"
msgstr "Aktiv skärm"
-#: ../src/fullscreen.c:648
+#: src/fullscreen.cc:650
msgid "Active monitor"
msgstr "Aktiv bildskärm"
-#: ../src/histogram.c:113
+#: src/histogram.cc:129
msgid "Log Histogram on Red"
msgstr "Logaritmiskt histogram, rött"
-#: ../src/histogram.c:114
+#: src/histogram.cc:130
msgid "Log Histogram on Green"
msgstr "Logaritmiskt histogram, grönt"
-#: ../src/histogram.c:115
+#: src/histogram.cc:131
msgid "Log Histogram on Blue"
msgstr "Logaritmiskt histogram, blått"
-#: ../src/histogram.c:116
+#: src/histogram.cc:132
msgid "Log Histogram on RGB"
msgstr "Logaritmiskt histogram, RGB"
-#: ../src/histogram.c:117
+#: src/histogram.cc:133
msgid "Log Histogram on value"
msgstr "Logaritmiskt histogram, värden"
-#: ../src/histogram.c:122
+#: src/histogram.cc:138
msgid "Linear Histogram on Red"
msgstr "Linjärt histogram, rött"
-#: ../src/histogram.c:123
+#: src/histogram.cc:139
msgid "Linear Histogram on Green"
msgstr "Linjärt histogram, grönt"
-#: ../src/histogram.c:124
+#: src/histogram.cc:140
msgid "Linear Histogram on Blue"
msgstr "Linjärt histogram, blått"
-#: ../src/histogram.c:125
+#: src/histogram.cc:141
msgid "Linear Histogram on RGB"
msgstr "Linjärt histogram, RGB"
-#: ../src/histogram.c:126
+#: src/histogram.cc:142
msgid "Linear Histogram on value"
msgstr "Linjärt histogram, värden"
-#: ../src/history_list.c:131
+#: src/history-list.cc:295
#, c-format
msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
msgstr "Kan inte skriva historiklistor till: %s\n"
-#: ../src/image.c:161
+#: src/image.cc:378
#, c-format
msgid " (Collection %s)"
-msgstr " (Kollektion %s)"
-
-#: ../src/img-view.c:1266
-#: ../src/layout_image.c:489
-#: ../src/layout_util.c:1308
-#: ../src/layout_util.c:1309
-#: ../src/layout_util.c:1324
-#: ../src/layout_util.c:1325
-#: ../src/pan-view.c:2830
+msgstr " (Samling %s)"
+
+#: src/image-load-j2k.cc:222
+msgid "Could not open file for reading"
+msgstr "Kunde inte öppna fil för läsning"
+
+#: src/image-load-j2k.cc:232
+msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
+msgstr "Okänd jpeg2000-avkodartyp"
+
+#: src/image-load-j2k.cc:239
+msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
+msgstr "Kunde inte sätta parametrar på avkodaren för filen."
+
+#: src/image-load-j2k.cc:247
+msgid "Couldn't read JP2 header from file"
+msgstr "Kunde inte läsa JP2-rubrik från fil"
+
+#: src/image-load-j2k.cc:253
+msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
+msgstr "Kunde inte avkoda JP2-bild i fil"
+
+#: src/image-load-j2k.cc:259
+msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
+msgstr "Kunde inte packa upp JP2-bild i fil"
+
+#: src/image-load-j2k.cc:266
+msgid "JP2 image not rgb"
+msgstr "JP2-bild inte rgb"
+
+#: src/image-load-jpeg.cc:157
+#, c-format
+msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+msgstr "Fel vid tolkning av JPEG-bildfil (%s)"
+
+#: src/img-view.cc:105 src/menu.cc:350
+msgid "Rotate 180°"
+msgstr "Rotera 180°"
+
+#: src/img-view.cc:106
+msgid "Rotate mirror"
+msgstr "Rotera spegling"
+
+#: src/img-view.cc:107
+msgid "Rotate flip"
+msgstr "Rotera vänd"
+
+#: src/img-view.cc:108
+msgid " Rotate counterclockwise 90°"
+msgstr " Rotera moturs 90°"
+
+#: src/img-view.cc:109
+msgid " Rotate clockwise 90°"
+msgstr " Rotera medurs 90°"
+
+#: src/img-view.cc:110 src/img-view.cc:111 src/img-view.cc:112
+#: src/img-view.cc:113
+msgid "Previous"
+msgstr "Föregående"
+
+#: src/img-view.cc:114 src/img-view.cc:115 src/img-view.cc:116
+#: src/img-view.cc:117
+msgid "Next"
+msgstr "Nästa"
+
+#: src/img-view.cc:118 src/img-view.cc:119 src/layout-util.cc:2783
+#: src/layout-util.cc:2784 src/pan-view/pan-view.cc:136
+#: src/pan-view/pan-view.cc:137
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Zooma in"
+
+#: src/img-view.cc:120 src/layout-util.cc:2786 src/layout-util.cc:2787
+#: src/pan-view/pan-view.cc:138
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Zooma ut"
+
+#: src/img-view.cc:121 src/img-view.cc:122 src/img-view.cc:1423
+#: src/layout-image.cc:817 src/layout-util.cc:2781 src/layout-util.cc:2782
+msgid "Zoom to fit"
+msgstr "_Zooma till fönsterpassning"
+
+#: src/img-view.cc:123 src/img-view.cc:124 src/img-view.cc:125
+#: src/layout-util.cc:2771 src/layout-util.cc:2772 src/pan-view/pan-view.cc:139
+#: src/pan-view/pan-view.cc:140 src/pan-view/pan-view.cc:141
+msgid "Zoom 1:1"
+msgstr "Zooma 1:1"
+
+#: src/img-view.cc:126 src/layout-util.cc:2773 src/pan-view/pan-view.cc:142
+msgid "Zoom 2:1"
+msgstr "Zooma 2:1"
+
+#: src/img-view.cc:127 src/layout-util.cc:2775 src/pan-view/pan-view.cc:143
+msgid "Zoom 3:1"
+msgstr "Zooma 3:1"
+
+#: src/img-view.cc:128 src/layout-util.cc:2777 src/pan-view/pan-view.cc:144
+msgid "Zoom 4:1"
+msgstr "Zooma 4:1"
+
+#: src/img-view.cc:129 src/layout-util.cc:2645 src/layout-util.cc:2774
+#: src/pan-view/pan-view.cc:145
+msgid "Zoom 1:4"
+msgstr "Zooma 1:4"
+
+#: src/img-view.cc:130 src/layout-util.cc:2647 src/layout-util.cc:2776
+#: src/pan-view/pan-view.cc:146
+msgid "Zoom 1:3"
+msgstr "Zooma 1:3"
+
+#: src/img-view.cc:131 src/layout-util.cc:2649 src/layout-util.cc:2778
+#: src/pan-view/pan-view.cc:147
+msgid "Zoom 1:2"
+msgstr "Zooma 1:2"
+
+#: src/img-view.cc:132
+msgid "Zoom fit window width"
+msgstr "Zooma passa fönsterbredd"
+
+#: src/img-view.cc:133
+msgid "Zoom fit window height"
+msgstr "Zooma passa fönsterhöjd"
+
+#: src/img-view.cc:134 src/layout-util.cc:2808
+msgid "Toggle slideshow"
+msgstr "Växla bildspel"
+
+#: src/img-view.cc:135 src/layout-util.cc:2755
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "Stoppa bildspel"
+
+#: src/img-view.cc:136
+msgid "Reload image"
+msgstr "Läs om bild"
+
+#: src/img-view.cc:138 src/img-view.cc:139
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Fullskärm"
+
+#: src/img-view.cc:140
+msgid "Image overlay"
+msgstr "Bildoverlay"
+
+#: src/img-view.cc:141 src/pan-view/pan-view.cc:134
+msgid "Exit fullscreen"
+msgstr "Avsluta helskärmsläge"
+
+#: src/img-view.cc:143
+msgid "Desaturate"
+msgstr "Omätta"
+
+#: src/img-view.cc:684 src/layout-image.cc:733 src/layout-image.cc:1930
+#: src/layout-util.cc:1029 src/view-file/view-file.cc:395
+msgid "Cannot open archive file"
+msgstr "Kan inte öppna arkivfil"
+
+#: src/img-view.cc:684 src/layout-image.cc:733 src/layout-image.cc:1930
+#: src/layout-util.cc:1029 src/preferences.cc:4380 src/preferences.cc:4388
+#: src/view-file/view-file.cc:395
+msgid "See the Log Window"
+msgstr "Se Loggfönstret"
+
+#: src/img-view.cc:1420 src/layout-image.cc:814 src/layout-util.cc:2654
+#: src/layout-util.cc:2655 src/layout-util.cc:2783 src/layout-util.cc:2784
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2382
msgid "Zoom _in"
msgstr "Zooma _in"
-#: ../src/img-view.c:1267
-#: ../src/layout_image.c:490
-#: ../src/layout_util.c:1310
-#: ../src/layout_util.c:1311
-#: ../src/layout_util.c:1326
-#: ../src/layout_util.c:1327
-#: ../src/pan-view.c:2832
+#: src/img-view.cc:1421 src/layout-image.cc:815 src/layout-util.cc:2657
+#: src/layout-util.cc:2658 src/layout-util.cc:2786 src/layout-util.cc:2787
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2384
msgid "Zoom _out"
msgstr "Zooma _ut"
-#: ../src/img-view.c:1268
-#: ../src/layout_image.c:491
-#: ../src/layout_util.c:1312
-#: ../src/layout_util.c:1313
-#: ../src/layout_util.c:1328
-#: ../src/layout_util.c:1329
-#: ../src/pan-view.c:2834
+#: src/img-view.cc:1422 src/layout-image.cc:816 src/layout-util.cc:2642
+#: src/layout-util.cc:2643 src/layout-util.cc:2771 src/layout-util.cc:2772
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2386
msgid "Zoom _1:1"
msgstr "Zooma _1:1"
-#: ../src/img-view.c:1269
-#: ../src/layout_image.c:492
-msgid "Fit image to _window"
-msgstr "Anpassa bild till fönster_storlek"
-
-#: ../src/img-view.c:1277
-#: ../src/layout_image.c:501
-#: ../src/layout_util.c:1306
-msgid "Set as _wallpaper"
-msgstr "Ställ in som skrivbords_underlag"
-
-#: ../src/img-view.c:1282
-#: ../src/layout_image.c:508
+#: src/img-view.cc:1435 src/layout-image.cc:831
msgid "_Go to directory view"
-msgstr ""
+msgstr "_Gå till mappvy"
-#: ../src/img-view.c:1295
-#: ../src/layout_image.c:529
-msgid "_Stop slideshow"
-msgstr "_Stoppa bildspel"
+#: src/img-view.cc:1463 src/img-view.cc:1477 src/layout-image.cc:873
+#: src/layout-image.cc:887 src/layout-util.cc:2808
+msgid "Toggle _slideshow"
+msgstr "Växla _bildspel"
-#: ../src/img-view.c:1298
-#: ../src/layout_image.c:532
+#: src/img-view.cc:1466 src/layout-image.cc:876
msgid "Continue slides_how"
msgstr "Forts_ätt bildspel"
-#: ../src/img-view.c:1303
-#: ../src/img-view.c:1311
-#: ../src/layout_image.c:537
-#: ../src/layout_image.c:544
+#: src/img-view.cc:1471 src/img-view.cc:1479 src/layout-image.cc:881
+#: src/layout-image.cc:888
msgid "Pause slides_how"
msgstr "_Pausa bildspel"
-#: ../src/img-view.c:1309
-#: ../src/layout_image.c:543
-msgid "_Start slideshow"
-msgstr "_Starta bildspel"
-
-#: ../src/img-view.c:1317
-#: ../src/layout_image.c:554
-#: ../src/pan-view.c:2903
+#: src/img-view.cc:1485 src/layout-image.cc:898 src/pan-view/pan-view.cc:2474
msgid "Exit _full screen"
msgstr "Avsluta _helskärmsläge"
-#: ../src/img-view.c:1321
-#: ../src/layout_image.c:550
-#: ../src/pan-view.c:2907
+#: src/img-view.cc:1489 src/layout-image.cc:894 src/pan-view/pan-view.cc:2478
msgid "_Full screen"
msgstr "_Helskärmsläge"
-#: ../src/img-view.c:1325
-#: ../src/layout_util.c:1291
-#: ../src/pan-view.c:2911
+#: src/img-view.cc:1493 src/layout-util.cc:2640 src/pan-view/pan-view.cc:2482
msgid "C_lose window"
msgstr "_Stäng fönster"
-#: ../src/layout.c:363
-#: ../src/view_file.c:613
+#: src/layout.cc:442
+msgid "Open application menu"
+msgstr "Öppna applikationsmeny"
+
+#: src/layout.cc:549 src/view-dir.cc:833 src/view-file/view-file.cc:756
msgid "Ascending"
msgstr "Stigande"
-#: ../src/layout.c:433
-msgid " Slideshow"
-msgstr " Bildspel"
+#: src/layout.cc:550 src/view-dir.cc:834 src/view-file/view-file.cc:758
+#: src/view-file/view-file.cc:1225
+msgid "Case"
+msgstr "Skiftläge"
+
+#: src/layout.cc:632
+msgid "Scroll to top left corner"
+msgstr "Skrolla till överst/vänster"
+
+#: src/layout.cc:637
+msgid "Scroll to image center"
+msgstr "Skrolla till bildens mittpunkt"
+
+#: src/layout.cc:642
+msgid "Keep the region from previous image"
+msgstr "Behåll bildvisningsområde från föregående"
+
+#: src/layout.cc:744
+msgid " Slideshow ["
+msgstr " Bildspel ["
-#: ../src/layout.c:437
-msgid " Paused"
-msgstr " Pausat"
+#: src/layout.cc:748
+msgid " Paused ["
+msgstr " Pausad ["
-#: ../src/layout.c:453
+#: src/layout.cc:779
#, c-format
msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
msgstr "%s, %d filer (%s, %d)%s"
-#: ../src/layout.c:460
+#: src/layout.cc:787
#, c-format
msgid "%s, %d files%s"
msgstr "%s, %d filer%s"
-#: ../src/layout.c:465
+#: src/layout.cc:793
#, c-format
msgid "%d files%s"
msgstr "%d filer%s"
-#: ../src/layout.c:510
+#: src/layout.cc:840
#, c-format
msgid "(no read permission) %s bytes"
msgstr "(ingen läsrättighet) %s byte"
-#: ../src/layout.c:514
+#: src/layout.cc:844
#, c-format
msgid "( ? x ? ) %s bytes"
msgstr "( ? × ? ) %s byte"
-#: ../src/layout.c:522
+#: src/layout.cc:858
+#, c-format
+msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
+msgstr "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
+
+#: src/layout.cc:862
#, c-format
msgid "( %d x %d ) %s bytes"
msgstr "( %d × %d ) %s byte"
-#: ../src/layout.c:1243
-#: ../src/layout_config.c:58
+#: src/layout.cc:954
+msgid "Select sort order"
+msgstr "Välj sorteringsordning"
+
+#: src/layout.cc:959
+msgid ""
+"Folder contents (files selected)\n"
+"Slideshow [time interval]"
+msgstr ""
+"Filinnehåll (valda filer)\n"
+"Bildspel [tidsintervall]"
+
+#: src/layout.cc:970
+msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
+msgstr "(Bilddimensioner) Bildstorlek [sida n av m]"
+
+#: src/layout.cc:981
+msgid "Select zoom and scroll mode"
+msgstr "Välj zoom- och scrollläge"
+
+#: src/layout.cc:993
+msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
+msgstr "[Pixel x,y-koord]: (Pixel R,G,B-värde)"
+
+#: src/layout.cc:1701 src/layout-config.cc:72
msgid "Tools"
msgstr "Verktyg"
-#: ../src/layout.c:1873
+#: src/layout.cc:2398
msgid "Window options and layout"
-msgstr "Fönsteralternativ och -layout"
+msgstr "Bildvisningsfönstret"
+
+#: src/layout.cc:2441
+msgid "Apply"
+msgstr "Applicera"
-#: ../src/layout.c:1932
+#: src/layout.cc:2467
msgid "General options"
-msgstr "Allmänna valmöjligheter"
+msgstr "Allmänt"
-#: ../src/layout.c:1934
+#: src/layout.cc:2469
msgid "Home path (empty to use your home directory)"
-msgstr "Startmapp (tomt = din egen hemmamapp)"
+msgstr "Startmapp (tomt = egen hemmamapp)"
-#: ../src/layout.c:1942
+#: src/layout.cc:2477
msgid "Use current"
msgstr "Använd aktuell"
-#: ../src/layout.c:1945
+#: src/layout.cc:2480
msgid "Show date in directories list view"
-msgstr ""
+msgstr "Visa datum i mapplistvyn"
-#: ../src/layout.c:1948
-msgid "Exit program when this window is closed"
-msgstr "Avsluta programmet när det här fönstret stängs"
-
-#: ../src/layout.c:1951
+#: src/layout.cc:2483
msgid "Start-up directory:"
-msgstr ""
+msgstr "Startmapp:"
-#: ../src/layout.c:1953
+#: src/layout.cc:2485
msgid "No change"
msgstr "Ingen ändring"
-#: ../src/layout.c:1956
+#: src/layout.cc:2488
msgid "Restore last path"
msgstr "Återställ senaste sökväg"
-#: ../src/layout.c:1959
+#: src/layout.cc:2491
msgid "Home path"
msgstr "Hemsökväg"
-#: ../src/layout.c:1963
-#: ../src/print.c:3381
-#: ../src/print.c:3388
+#: src/layout.cc:2495
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
-#: ../src/layout.c:2207
+#: src/layout.cc:2794
msgid "Invalid geometry\n"
msgstr "Ogiltig geometri\n"
-#: ../src/layout_config.c:58
-#: ../src/preferences.c:1446
-#: ../src/ui_pathsel.c:1179
+#: src/layout-config.cc:72 src/ui-pathsel.cc:1159
msgid "Files"
msgstr "Filer"
-#: ../src/layout_config.c:58
-#: ../src/preferences.c:91
-#: ../src/preferences.c:1240
-#: ../src/print.c:123
+#: src/layout-config.cc:72 src/preferences.cc:157 src/preferences.cc:2323
+#: src/search.cc:2254 src/search.cc:3615
msgid "Image"
msgstr "Bild"
-#: ../src/layout_config.c:364
+#: src/layout-config.cc:428
msgid "(drag to change order)"
-msgstr "(dra-och-släpp för att byta ordning)"
+msgstr "(Dra-och-släpp för att byta ordning)"
+
+#: src/layout-image.cc:834 src/layout-util.cc:2457 src/layout-util.cc:2714
+#: src/view-file/view-file.cc:714
+msgid "Open archive"
+msgstr "Öppna arkiv"
+
+#: src/layout-image.cc:848 src/layout-util.cc:2660
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2409 src/view-file/view-file.cc:723
+msgid "_Copy path to clipboard"
+msgstr "_Kopiera komplett filnamn till Urklipp"
-#: ../src/layout_image.c:559
+#: src/layout-image.cc:849 src/layout-util.cc:2661
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2411 src/view-file/view-file.cc:725
+msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
+msgstr "_Kopiera sökväg ociterat till Urklipp"
+
+#: src/layout-image.cc:850
+msgid "Copy _image to clipboard"
+msgstr "Kopiera b_ild till Urklipp"
+
+#: src/layout-image.cc:901
+msgid "GIF _animation"
+msgstr "GIF-_animation"
+
+#: src/layout-image.cc:905
msgid "Hide file _list"
msgstr "Dölj fil_lista"
-#: ../src/layout_image.c:1559
+#: src/layout-image.cc:908 src/layout-util.cc:2797 src/preferences.cc:2216
+msgid "Hide Selectable Bars"
+msgstr "Göm valbara fält"
+
+#: src/layout-image.cc:2160
#, c-format
msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
msgstr "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
-#: ../src/layout_image.c:1567
+#: src/layout-image.cc:2168
#, c-format
msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
msgstr "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
-#: ../src/layout_util.c:1246
-msgid "_File"
-msgstr "_Arkiv"
+#: src/layout-util.cc:258 src/layout-util.cc:2639
+msgid "Clear Marks"
+msgstr "Rensa Märken"
-#: ../src/layout_util.c:1247
-msgid "_Go"
-msgstr "_Gå"
+#: src/layout-util.cc:260
+msgid "Clear all marks?"
+msgstr "Rensa alla Märken?"
-#: ../src/layout_util.c:1248
-#: ../src/menu.c:109
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Redigera"
+#: src/layout-util.cc:260
+msgid ""
+"This will clear all marks for all images,\n"
+"including those linked to keywords"
+msgstr ""
+"Detta kommer att rensa alla markeringar för alla bilder,\n"
+"inklusive de som är länkade till nyckelord"
-#: ../src/layout_util.c:1249
-msgid "_Select"
-msgstr "_Markera"
+#: src/layout-util.cc:619
+msgid "Operation failed:\n"
+msgstr "Operation misslyckades:\n"
-#: ../src/layout_util.c:1250
-#: ../src/menu.c:276
-msgid "_Orientation"
-msgstr "_Orientering"
+#: src/layout-util.cc:622
+msgid "No file extension\n"
+msgstr "Ingen filändelse\n"
-#: ../src/layout_util.c:1251
-msgid "E_xternal Editors"
-msgstr "E_xterna redigerare"
+#: src/layout-util.cc:624
+msgid "Cannot create tmp file\n"
+msgstr "Kan inte skapa temp-fil\n"
-#: ../src/layout_util.c:1252
-msgid "P_references"
-msgstr "_Förval"
+#: src/layout-util.cc:626
+msgid "Operation not supported for filetype\n"
+msgstr "Operationen stöds inte för filtypen\n"
-#: ../src/layout_util.c:1254
-msgid "_Files and Folders"
-msgstr "_Filer och mappar"
+#: src/layout-util.cc:628
+msgid "File is not writable\n"
+msgstr "Filen är inte skrivbar\n"
-#: ../src/layout_util.c:1255
-msgid "_Zoom"
-msgstr "_Zooma"
+#: src/layout-util.cc:630
+msgid "Exiftran error\n"
+msgstr "Exiftran fel\n"
-#: ../src/layout_util.c:1256
-msgid "_Color Management"
-msgstr "_Färghantering"
+#: src/layout-util.cc:632
+msgid "Mogrify error\n"
+msgstr "Mogrifieringsfel\n"
-#: ../src/layout_util.c:1257
-msgid "_Connected Zoom"
-msgstr ""
+#: src/layout-util.cc:636 src/layout-util.cc:637
+msgid "Image orientation"
+msgstr "Bildorientering"
-#: ../src/layout_util.c:1258
-msgid "Spli_t"
-msgstr "_Dela"
+#: src/layout-util.cc:2248
+#, c-format
+msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
+msgstr "Fel: fönsterlayout med namn: %s finns inte\n"
-#: ../src/layout_util.c:1259
-#: ../src/layout_util.c:1373
-msgid "Image _Overlay"
-msgstr "Bild_overlay"
+#: src/layout-util.cc:2323
+#, c-format
+msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
+msgstr "Fönsterlayout med namnet %s finns redan."
-#: ../src/layout_util.c:1260
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hjälp"
+#: src/layout-util.cc:2324 src/layout-util.cc:2576 src/layout-util.cc:2743
+msgid "Rename window"
+msgstr "Byt namn på fönster"
-#: ../src/layout_util.c:1262
-msgid "_First Image"
-msgstr "_Första bilden"
+#: src/layout-util.cc:2426 src/layout-util.cc:2607 src/layout-util.cc:2665
+msgid "Delete window"
+msgstr "Ta bort fönster"
-#: ../src/layout_util.c:1262
-msgid "First Image"
-msgstr "Första bilden"
+#: src/layout-util.cc:2577 src/layout-util.cc:2608
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
-#: ../src/layout_util.c:1263
-#: ../src/layout_util.c:1264
-#: ../src/layout_util.c:1265
-msgid "_Previous Image"
-msgstr "Före_gående bild"
+#: src/layout-util.cc:2579
+msgid "rename window"
+msgstr "byt namn på fönster"
-#: ../src/layout_util.c:1263
-#: ../src/layout_util.c:1264
-#: ../src/layout_util.c:1265
-msgid "Previous Image"
-msgstr "Föregående bild"
+#: src/layout-util.cc:2610
+msgid "Delete window layout"
+msgstr "Ta bort fönsterlayout"
-#: ../src/layout_util.c:1266
-#: ../src/layout_util.c:1267
-#: ../src/layout_util.c:1268
-msgid "_Next Image"
-msgstr "_Nästa bild"
+#: src/layout-util.cc:2636
+msgid "_About"
+msgstr "_Om"
-#: ../src/layout_util.c:1266
-#: ../src/layout_util.c:1267
-#: ../src/layout_util.c:1268
-msgid "Next Image"
-msgstr "Nästa bild"
+#: src/layout-util.cc:2636
+msgid "About"
+msgstr "Om"
-#: ../src/layout_util.c:1269
-msgid "_Last Image"
-msgstr "_Sista bilden"
+#: src/layout-util.cc:2637
+msgid "_Original state"
+msgstr "_Ursprunglig orientering"
-#: ../src/layout_util.c:1269
-msgid "Last Image"
-msgstr "Sista bilden"
+#: src/layout-util.cc:2637
+msgid "Image rotate Original state"
+msgstr "Bildrotation Ursprungsläge"
-#: ../src/layout_util.c:1270
+#: src/layout-util.cc:2638
msgid "_Back"
-msgstr "_Bakåt"
+msgstr "_Tillbaka"
-#: ../src/layout_util.c:1270
-msgid "Back"
-msgstr "Bakåt"
+#: src/layout-util.cc:2638
+msgid "Back in folder history"
+msgstr "Bakåt i mapphistoriken"
-#: ../src/layout_util.c:1271
-msgid "_Home"
-msgstr "_Hem"
+#: src/layout-util.cc:2639
+msgid "Clear Marks..."
+msgstr "Rensa Markeringar..."
-#: ../src/layout_util.c:1271
-#: ../src/options.c:136
-#: ../src/ui_bookmark.c:543
-#: ../src/ui_pathsel.c:1047
-msgid "Home"
-msgstr "Hem"
+#: src/layout-util.cc:2641
+msgid "_Color Management"
+msgstr "F_ärghantering"
-#: ../src/layout_util.c:1273
-msgid "New _window"
-msgstr "Nytt _fönster"
+#: src/layout-util.cc:2642 src/layout-util.cc:2643
+msgid "Connected Zoom 1:1"
+msgstr "Ställ in zoom 1:1"
-#: ../src/layout_util.c:1273
-msgid "New window"
-msgstr "Nytt fönster"
+#: src/layout-util.cc:2644 src/layout-util.cc:2773
+msgid "Zoom _2:1"
+msgstr "Zooma _2:1"
-#: ../src/layout_util.c:1274
-msgid "_New collection"
-msgstr "_Nytt album"
+#: src/layout-util.cc:2644
+msgid "Connected Zoom 2:1"
+msgstr "Ställ in zoom 2:1"
-#: ../src/layout_util.c:1274
-msgid "New collection"
-msgstr "Ny kollektion"
+#: src/layout-util.cc:2645
+msgid "Connected Zoom 1:4"
+msgstr "Ställ in zooma 1:4"
-#: ../src/layout_util.c:1275
-msgid "_Open collection..."
-msgstr "Öppna _album..."
+#: src/layout-util.cc:2646 src/layout-util.cc:2775
+msgid "Zoom _3:1"
+msgstr "Zooma _3:1"
-#: ../src/layout_util.c:1275
-msgid "Open collection..."
-msgstr "Öppna kollektion..."
+#: src/layout-util.cc:2646
+msgid "Connected Zoom 3:1"
+msgstr "Ställ in zoom 3:1"
-#: ../src/layout_util.c:1276
-msgid "Open recen_t"
-msgstr "Öppna senas_te"
+#: src/layout-util.cc:2647
+msgid "Connected Zoom 1:3"
+msgstr "Ställ in zoom 1:3"
-#: ../src/layout_util.c:1276
-msgid "Open recent"
-msgstr "Öppna senaste"
+#: src/layout-util.cc:2648 src/layout-util.cc:2777
+msgid "Zoom _4:1"
+msgstr "Zooma _4:1"
-#: ../src/layout_util.c:1277
-msgid "_Search..."
-msgstr "_Sök..."
+#: src/layout-util.cc:2648
+msgid "Connected Zoom 4:1"
+msgstr "Ställ in zoom 4:1"
-#: ../src/layout_util.c:1277
-msgid "Search..."
-msgstr "Sök..."
+#: src/layout-util.cc:2649
+msgid "Connected Zoom 1:2"
+msgstr "Ställ in zoom 1:2"
-#: ../src/layout_util.c:1278
-msgid "Find duplicates..."
-msgstr "Sök dubletter..."
+#: src/layout-util.cc:2650 src/layout-util.cc:2779
+msgid "Fit _Horizontally"
+msgstr "Anpassa _horisontellt"
-#: ../src/layout_util.c:1279
-msgid "Pa_n view"
-msgstr "Pane_lvy"
+#: src/layout-util.cc:2650
+msgid "Connected Fit Horizontally"
+msgstr "Horisontell fönsterpassning"
-#: ../src/layout_util.c:1279
-msgid "Pan view"
-msgstr "Panelvy"
+#: src/layout-util.cc:2651 src/layout-util.cc:2780
+msgid "Fit _Vertically"
+msgstr "_Vertikalanpassa"
-#: ../src/layout_util.c:1280
-msgid "_Print..."
-msgstr "_Skriv ut..."
+#: src/layout-util.cc:2651
+msgid "Connected Fit Vertically"
+msgstr "Vertikal fönsterpassning"
-#: ../src/layout_util.c:1281
-msgid "N_ew folder..."
-msgstr "Ny _mapp..."
+#: src/layout-util.cc:2652 src/layout-util.cc:2653 src/layout-util.cc:2781
+#: src/layout-util.cc:2782
+msgid "_Zoom to fit"
+msgstr "_Zooma så bilden passar"
-#: ../src/layout_util.c:1281
-msgid "New folder..."
-msgstr "Ny mapp..."
+#: src/layout-util.cc:2652 src/layout-util.cc:2653
+msgid "Connected Zoom to fit"
+msgstr "Ställ in fönsterpassning"
-#: ../src/layout_util.c:1282
-msgid "Copy..."
-msgstr "Kopiera..."
+#: src/layout-util.cc:2654 src/layout-util.cc:2655
+msgid "Connected Zoom in"
+msgstr "Zooma in"
-#: ../src/layout_util.c:1283
-msgid "Move..."
-msgstr "Flytta..."
+#: src/layout-util.cc:2656
+msgid "_Connected Zoom"
+msgstr "_Zooma"
-#: ../src/layout_util.c:1284
-msgid "Rename..."
-msgstr "_Namnändra..."
+#: src/layout-util.cc:2657 src/layout-util.cc:2658
+msgid "Connected Zoom out"
+msgstr "Ställ in zoom ut"
-#: ../src/layout_util.c:1285
-#: ../src/layout_util.c:1286
-#: ../src/layout_util.c:1287
-msgid "Delete..."
-msgstr "Ta bort..."
+#: src/layout-util.cc:2659
+msgid "Copy..."
+msgstr "Kopiera..."
-#: ../src/layout_util.c:1288
-#: ../src/view_file.c:603
-msgid "Enable file _grouping"
-msgstr "Aktivera fil_gruppering"
+#: src/layout-util.cc:2660
+msgid "Copy path to clipboard"
+msgstr "Kopiera komplett filnamn till Urklipp"
-#: ../src/layout_util.c:1288
-msgid "Enable file grouping"
-msgstr "Aktivera filgruppering"
+#: src/layout-util.cc:2661
+msgid "Copy path unquoted to clipboard"
+msgstr "Kopiera sökväg ociterat till Urklipp"
-#: ../src/layout_util.c:1289
-#: ../src/view_file.c:605
+#: src/layout-util.cc:2666 src/view-file/view-file.cc:740
msgid "Disable file groupi_ng"
msgstr "Avaktivera filgrupperi_ng"
-#: ../src/layout_util.c:1289
+#: src/layout-util.cc:2666
msgid "Disable file grouping"
msgstr "Avaktivera filgruppering"
-#: ../src/layout_util.c:1290
-msgid "_Copy path to clipboard"
-msgstr "_Kopiera komplett filnamn till Urklipp"
+#: src/layout-util.cc:2667
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Redigera"
-#: ../src/layout_util.c:1290
-msgid "Copy path to clipboard"
-msgstr "Kopiera komplett filnamn till Urklipp"
+#: src/layout-util.cc:2668 src/view-file/view-file.cc:738
+msgid "Enable file _grouping"
+msgstr "Aktivera fil_gruppering"
-#: ../src/layout_util.c:1291
-msgid "Close window"
-msgstr "Stäng _fönstret"
+#: src/layout-util.cc:2668
+msgid "Enable file grouping"
+msgstr "Aktivera filgruppering"
-#: ../src/layout_util.c:1292
-msgid "_Quit"
-msgstr "A_vsluta"
+#: src/layout-util.cc:2669 src/layout-util.cc:2670
+msgid "_Leave full screen"
+msgstr "_Avsluta helskärmsläge"
-#: ../src/layout_util.c:1292
-msgid "Quit"
-msgstr "Avsluta"
+#: src/layout-util.cc:2669 src/layout-util.cc:2670
+msgid "Leave full screen"
+msgstr "Avsluta helskärmsläge"
-#: ../src/layout_util.c:1293
-#: ../src/menu.c:218
-msgid "_Rotate clockwise"
-msgstr "_Rotera medurs"
+#: src/layout-util.cc:2671
+msgid "_Exif window"
+msgstr "_Exif-fönster"
+
+#: src/layout-util.cc:2671
+msgid "Exif window"
+msgstr "Exif-fönster"
-#: ../src/layout_util.c:1293
-msgid "Rotate clockwise"
-msgstr "Rotera medurs"
+#: src/layout-util.cc:2672
+msgid "_Files and Folders"
+msgstr "_Filer och mappar"
-#: ../src/layout_util.c:1294
-#: ../src/menu.c:221
-msgid "Rotate _counterclockwise"
-msgstr "Rotera mot_urs"
+#: src/layout-util.cc:2673
+msgid "_File"
+msgstr "_Arkiv"
-#: ../src/layout_util.c:1294
-msgid "Rotate counterclockwise"
-msgstr "Rotera moturs"
+#: src/layout-util.cc:2674
+msgid "Find duplicates..."
+msgstr "Sök dubletter..."
-#: ../src/layout_util.c:1295
-msgid "Rotate 1_80"
-msgstr "Rotera 1_80°"
+#: src/layout-util.cc:2675
+msgid "_First Image"
+msgstr "till _första bilden"
-#: ../src/layout_util.c:1295
-msgid "Rotate 180"
-msgstr "Rotera 180°"
+#: src/layout-util.cc:2675
+msgid "First Image"
+msgstr "Första bilden"
-#: ../src/layout_util.c:1296
-#: ../src/menu.c:227
-msgid "_Mirror"
-msgstr "Spegla _horisontellt"
+#: src/layout-util.cc:2676
+msgid "_First Page"
+msgstr "_Första sida"
-#: ../src/layout_util.c:1296
-msgid "Mirror"
-msgstr "Spegla horisontellt"
+#: src/layout-util.cc:2676
+msgid "First Page of multi-page image"
+msgstr "Första sidan av en bild med fler sidor"
-#: ../src/layout_util.c:1297
-#: ../src/menu.c:230
+#: src/layout-util.cc:2677
msgid "_Flip"
msgstr "Spegla _vertikalt"
-#: ../src/layout_util.c:1297
-msgid "Flip"
-msgstr "Spegla vertikalt"
+#: src/layout-util.cc:2677
+msgid "Image Flip"
+msgstr "Bild Vänd"
-#: ../src/layout_util.c:1298
-#: ../src/menu.c:233
-msgid "_Original state"
-msgstr "_Ursprunglig inställning"
+#: src/layout-util.cc:2678
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Framåt"
-#: ../src/layout_util.c:1298
-msgid "Original state"
-msgstr "Ursprunglig inställning"
+#: src/layout-util.cc:2678
+msgid "Forward in folder history"
+msgstr "Framåt i mapphistoriken"
-#: ../src/layout_util.c:1299
-msgid "Select _all"
-msgstr "Markera _alla"
+#: src/layout-util.cc:2679 src/layout-util.cc:2680 src/layout-util.cc:2681
+msgid "F_ull screen"
+msgstr "_Helskärm"
-#: ../src/layout_util.c:1300
-msgid "Select _none"
-msgstr "Markera _ingen"
+#: src/layout-util.cc:2682
+msgid "_Go"
+msgstr "_Gå"
-#: ../src/layout_util.c:1301
-msgid "_Invert Selection"
-msgstr "_Invertera markeringar"
+#: src/layout-util.cc:2683
+msgid "_ChangeLog"
+msgstr "_Ändringslogg"
-#: ../src/layout_util.c:1301
-msgid "Invert Selection"
-msgstr "Invertera markeringar"
+#: src/layout-util.cc:2683
+msgid "ChangeLog notes"
+msgstr "Ändringslogg anteckningar"
-#: ../src/layout_util.c:1302
-msgid "P_references..."
-msgstr "In_ställningar..."
+#: src/layout-util.cc:2684
+msgid "_Help manual"
+msgstr "_Hjälpmanual"
-#: ../src/layout_util.c:1302
-msgid "Preferences..."
-msgstr "Inställningar..."
+#: src/layout-util.cc:2684
+msgid "Help manual"
+msgstr "Hjälpmanual"
-#: ../src/layout_util.c:1303
-msgid "Configure _Editors..."
-msgstr "Konfigurera _textredigerare..."
+#: src/layout-util.cc:2685
+msgid "_Keyboard map"
+msgstr "_Tangentbordskarta"
-#: ../src/layout_util.c:1303
-msgid "Configure Editors..."
-msgstr "Konfigurera textredigerare..."
+#: src/layout-util.cc:2685
+msgid "Keyboard map"
+msgstr "Tangentbordskarta"
-#: ../src/layout_util.c:1304
-msgid "_Configure this window..."
-msgstr "_Konfigurera det här fönstret..."
+#: src/layout-util.cc:2686
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hjälp"
-#: ../src/layout_util.c:1304
-msgid "Configure this window..."
-msgstr "Konfigurera det här fönstret..."
+#: src/layout-util.cc:2687
+msgid "_Readme"
+msgstr "_Läs mig"
-#: ../src/layout_util.c:1305
-msgid "_Thumbnail maintenance..."
-msgstr "_Miniatyrbildsunderhåll..."
+#: src/layout-util.cc:2687
+msgid "Readme"
+msgstr "Läs mig"
-#: ../src/layout_util.c:1305
-msgid "Thumbnail maintenance..."
-msgstr "_Miniatyrbildsunderhåll..."
+#: src/layout-util.cc:2688 src/window.cc:384
+msgid "On-line help search"
+msgstr "Online hjälpsök"
-#: ../src/layout_util.c:1306
-msgid "Set as wallpaper"
-msgstr "Använd som skrivbordsunderlag"
+#: src/layout-util.cc:2689
+msgid "_Keyboard shortcuts"
+msgstr "_Tangentbordsgenvägar"
-#: ../src/layout_util.c:1307
-msgid "_Save metadata"
-msgstr "_Spara metadata"
+#: src/layout-util.cc:2689
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Tangentbordsgenvägar"
-#: ../src/layout_util.c:1307
-msgid "Save metadata"
-msgstr "Spara metadata"
+#: src/layout-util.cc:2690
+msgid "_Hide file list"
+msgstr "_Dölj fillista"
-#: ../src/layout_util.c:1308
-#: ../src/layout_util.c:1309
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Zooma in"
+#: src/layout-util.cc:2690
+msgid "Hide file list"
+msgstr "Göm fillistan"
-#: ../src/layout_util.c:1310
-#: ../src/layout_util.c:1311
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Zooma ut"
+#: src/layout-util.cc:2691
+msgid "Cycle through histogram ch_annels"
+msgstr "Växla mellan histogramkan_aler"
-#: ../src/layout_util.c:1312
-#: ../src/layout_util.c:1313
-msgid "Zoom 1:1"
-msgstr "Zooma 1:1"
+#: src/layout-util.cc:2691
+msgid "Cycle through histogram channels"
+msgstr "Växla mellan histogramkanaler"
-#: ../src/layout_util.c:1314
-#: ../src/layout_util.c:1315
-#: ../src/layout_util.c:1330
-#: ../src/layout_util.c:1331
-msgid "_Zoom to fit"
-msgstr "_Zooma så bilden passar"
+#: src/layout-util.cc:2692
+msgid "Cycle through histogram mo_des"
+msgstr "Växla mellan histogramt_yper"
-#: ../src/layout_util.c:1314
-#: ../src/layout_util.c:1315
-msgid "Zoom to fit"
-msgstr "_Zooma till fönsterpassning"
+#: src/layout-util.cc:2692
+msgid "Cycle through histogram modes"
+msgstr "Växla mellan histogramtyper"
-#: ../src/layout_util.c:1316
-#: ../src/layout_util.c:1332
-msgid "Fit _Horizontally"
-msgstr "Anpassa _horisontellt"
+#: src/layout-util.cc:2693
+msgid "_Home"
+msgstr "_hem"
-#: ../src/layout_util.c:1316
-msgid "Fit Horizontally"
-msgstr "Anpassa horisontellt"
+#: src/layout-util.cc:2693 src/options.cc:250 src/ui-bookmark.cc:551
+#: src/ui-pathsel.cc:1024
+msgid "Home"
+msgstr "Hem"
-#: ../src/layout_util.c:1317
-#: ../src/layout_util.c:1333
-msgid "Fit _Vertically"
-msgstr "_Vertikalanpassa"
+#: src/layout-util.cc:2694
+msgid "Image Back"
+msgstr "Bild bakåt"
-#: ../src/layout_util.c:1317
-msgid "Fit Vertically"
-msgstr "Vertikalanpassa"
+#: src/layout-util.cc:2694
+msgid "Back in image history"
+msgstr "Bakåt i bildhistoriken"
-#: ../src/layout_util.c:1318
-#: ../src/layout_util.c:1334
-msgid "Zoom _2:1"
-msgstr "Zooma _2:1"
+#: src/layout-util.cc:2695
+msgid "Image Forward"
+msgstr "Bild framåt"
-#: ../src/layout_util.c:1318
-msgid "Zoom 2:1"
-msgstr "Zooma 2:1"
+#: src/layout-util.cc:2695
+msgid "Forward in image history"
+msgstr "Framåt i bildhistoriken"
-#: ../src/layout_util.c:1319
-#: ../src/layout_util.c:1335
-msgid "Zoom _3:1"
-msgstr "Zooma _3:1"
+#: src/layout-util.cc:2696
+msgid "_Cycle through overlay modes"
+msgstr "Vä_xla mellan overlay-alternativ"
-#: ../src/layout_util.c:1319
-msgid "Zoom 3:1"
-msgstr "Zooma 3:1"
+#: src/layout-util.cc:2696
+msgid "Cycle through Overlay modes"
+msgstr "Växla mellan overlay-alternativ"
-#: ../src/layout_util.c:1320
-#: ../src/layout_util.c:1336
-msgid "Zoom _4:1"
-msgstr "Zooma _4:1"
+#: src/layout-util.cc:2697
+msgid "Keyword Autocomplete"
+msgstr "Nyckelord autokomplettering"
-#: ../src/layout_util.c:1320
-msgid "Zoom 4:1"
-msgstr "Zooma 4:1"
+#: src/layout-util.cc:2698
+msgid "_Last Image"
+msgstr "till _sista bilden"
-#: ../src/layout_util.c:1321
-#: ../src/layout_util.c:1337
-msgid "Zoom 1:2"
-msgstr "Zooma 1:2"
+#: src/layout-util.cc:2698
+msgid "Last Image"
+msgstr "Sista bilden"
-#: ../src/layout_util.c:1322
-#: ../src/layout_util.c:1338
-msgid "Zoom 1:3"
-msgstr "Zooma 1:3"
+#: src/layout-util.cc:2699
+msgid "_Last Page"
+msgstr "_Föregående Sida"
-#: ../src/layout_util.c:1323
-#: ../src/layout_util.c:1339
-msgid "Zoom 1:4"
-msgstr "Zooma 1:4"
+#: src/layout-util.cc:2699
+msgid "Last Page of multi-page image"
+msgstr "Sista sidan i en flersidig bild"
-#: ../src/layout_util.c:1324
-#: ../src/layout_util.c:1325
-msgid "Connected Zoom in"
-msgstr ""
+#: src/layout-util.cc:2700
+msgid "_Configure this window..."
+msgstr "_Bildvisningsfönstret..."
-#: ../src/layout_util.c:1326
-#: ../src/layout_util.c:1327
-msgid "Connected Zoom out"
-msgstr "Ställ in zoom ut"
+#: src/layout-util.cc:2700
+msgid "Configure this window..."
+msgstr "Bildvisningsfönstret..."
-#: ../src/layout_util.c:1328
-#: ../src/layout_util.c:1329
-msgid "Connected Zoom 1:1"
-msgstr "Ställ in zoom 1:1"
+#: src/layout-util.cc:2701
+msgid "_Log Window"
+msgstr "_Loggfönster"
-#: ../src/layout_util.c:1330
-#: ../src/layout_util.c:1331
-msgid "Connected Zoom to fit"
-msgstr "Ställ in fönsterpassning"
+#: src/layout-util.cc:2701
+msgid "Log Window"
+msgstr "Loggfönster"
-#: ../src/layout_util.c:1332
-msgid "Connected Fit Horizontally"
-msgstr ""
+#: src/layout-util.cc:2702
+msgid "_Cache maintenance..."
+msgstr "_Cacheunderhåll..."
-#: ../src/layout_util.c:1333
-msgid "Connected Fit Vertically"
-msgstr ""
+#: src/layout-util.cc:2702
+msgid "Cache maintenance..."
+msgstr "Cacheunderhåll..."
-#: ../src/layout_util.c:1334
-msgid "Connected Zoom 2:1"
-msgstr "Ställ in zoom 2:1"
+#: src/layout-util.cc:2703
+msgid "_Mirror"
+msgstr "Spegla _horisontellt"
-#: ../src/layout_util.c:1335
-msgid "Connected Zoom 3:1"
-msgstr "Ställ in zoom 3:1"
+#: src/layout-util.cc:2703
+msgid "Image Mirror"
+msgstr "Bildspegel"
-#: ../src/layout_util.c:1336
-msgid "Connected Zoom 4:1"
-msgstr "Ställ in zoom 4:1"
+#: src/layout-util.cc:2704
+msgid "Move..."
+msgstr "Flytta..."
-#: ../src/layout_util.c:1337
-msgid "Connected Zoom 1:2"
-msgstr "Ställ in zoom 1:2"
+#: src/layout-util.cc:2705
+msgid "_New collection"
+msgstr "Ny samli_ng"
-#: ../src/layout_util.c:1338
-msgid "Connected Zoom 1:3"
-msgstr "Ställ in zoom 1:3"
+#: src/layout-util.cc:2705 src/menu.cc:462
+msgid "New collection"
+msgstr "Ny samling"
-#: ../src/layout_util.c:1339
-msgid "Connected Zoom 1:4"
-msgstr "Ställ in zooma 1:4"
+#: src/layout-util.cc:2706
+msgid "N_ew folder..."
+msgstr "Ny _mapp..."
-#: ../src/layout_util.c:1340
-msgid "_View in new window"
-msgstr "_Visa i nytt fönster"
+#: src/layout-util.cc:2706
+msgid "New folder..."
+msgstr "Ny mapp..."
-#: ../src/layout_util.c:1340
-msgid "View in new window"
-msgstr "Visa i nytt fönster"
+#: src/layout-util.cc:2707
+msgid "default"
+msgstr "standard"
-#: ../src/layout_util.c:1341
-#: ../src/layout_util.c:1342
-#: ../src/layout_util.c:1343
-msgid "F_ull screen"
-msgstr "_Helskärm"
+#: src/layout-util.cc:2707
+msgid "New window (default)"
+msgstr "Nytt fönster (standard)"
-#: ../src/layout_util.c:1344
-#: ../src/layout_util.c:1345
-msgid "_Leave full screen"
-msgstr "_Avsluta helskärmsläge"
+#: src/layout-util.cc:2708
+msgid "from current"
+msgstr "från aktuell"
-#: ../src/layout_util.c:1344
-#: ../src/layout_util.c:1345
-msgid "Leave full screen"
-msgstr "Avsluta helskärmsläge"
+#: src/layout-util.cc:2709
+msgid "New window"
+msgstr "Nytt fönster"
-#: ../src/layout_util.c:1346
-msgid "_Cycle through overlay modes"
-msgstr "_Växla mellan overlay-alternativ"
+#: src/layout-util.cc:2710 src/layout-util.cc:2711 src/layout-util.cc:2712
+msgid "_Next Image"
+msgstr "till _nästa bild"
-#: ../src/layout_util.c:1346
-msgid "Cycle through Overlay modes"
-msgstr "Växla mellan overlay-alternativ"
+#: src/layout-util.cc:2710 src/layout-util.cc:2711 src/layout-util.cc:2712
+msgid "Next Image"
+msgstr "Nästa bild"
-#: ../src/layout_util.c:1347
-msgid "Cycle through histogram ch_annels"
-msgstr "Växla mellan histogramkan_aler"
+#: src/layout-util.cc:2713
+msgid "_Next Page"
+msgstr "_Nästa sida"
-#: ../src/layout_util.c:1347
-msgid "Cycle through histogram channels"
-msgstr "Växla mellan histogramkanaler"
+#: src/layout-util.cc:2713
+msgid "Next Page of multi-page image"
+msgstr "Nästa sida i en flersidig bild"
-#: ../src/layout_util.c:1348
-msgid "Cycle through histogram mo_des"
-msgstr "Växla mellan histogramt_yper"
+#: src/layout-util.cc:2715
+msgid "_Open collection..."
+msgstr "_Öppna samling..."
-#: ../src/layout_util.c:1348
-msgid "Cycle through histogram modes"
-msgstr "Växla mellan histogramtyper"
+#: src/layout-util.cc:2715
+msgid "Open collection..."
+msgstr "Öppna samling..."
-#: ../src/layout_util.c:1349
-msgid "_Hide file list"
-msgstr "_Dölj fillista"
+#: src/layout-util.cc:2716
+msgid "☰"
+msgstr "☰"
-#: ../src/layout_util.c:1349
-msgid "Hide file list"
-msgstr "Göm fillistan"
+#: src/layout-util.cc:2717
+msgid "Open recen_t"
+msgstr "Öppna senas_te"
-#: ../src/layout_util.c:1350
-msgid "_Pause slideshow"
-msgstr "_Stoppa bildspel"
+#: src/layout-util.cc:2717
+msgid "Open recent collection"
+msgstr "Öppna nyligen öppnad samling"
-#: ../src/layout_util.c:1350
-msgid "Pause slideshow"
-msgstr "Stoppa bildspel"
+#: src/layout-util.cc:2718
+msgid "Open With..."
+msgstr "Öppna Med..."
+
+#: src/layout-util.cc:2719 src/menu.cc:402
+msgid "_Orientation"
+msgstr "_Orientering"
+
+#: src/layout-util.cc:2720 src/layout-util.cc:2800
+msgid "Image _Overlay"
+msgstr "Bild_overlay"
+
+#: src/layout-util.cc:2721
+msgid "Pa_n view"
+msgstr "_Rutvy"
+
+#: src/layout-util.cc:2721
+msgid "Pan view"
+msgstr "Rutvy"
+
+#: src/layout-util.cc:2722
+msgid "Delete..."
+msgstr "Ta bort..."
+
+#: src/layout-util.cc:2723
+msgid "Configure _Plugins..."
+msgstr "_Konfigurera Insticksmoduler..."
+
+#: src/layout-util.cc:2723
+msgid "Configure Plugins..."
+msgstr "Konfigurera Insticksmoduler..."
+
+#: src/layout-util.cc:2724 src/menu.cc:114
+msgid "_Plugins"
+msgstr "Insticksmoduler"
+
+#: src/layout-util.cc:2725
+msgid "P_references..."
+msgstr "Inställningar..."
+
+#: src/layout-util.cc:2725
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Ställ in..."
+
+#: src/layout-util.cc:2726
+msgid "P_references"
+msgstr "_Inställningar"
+
+#: src/layout-util.cc:2727 src/layout-util.cc:2728 src/layout-util.cc:2729
+msgid "_Previous Image"
+msgstr "till före_gående bild"
+
+#: src/layout-util.cc:2727 src/layout-util.cc:2728 src/layout-util.cc:2729
+msgid "Previous Image"
+msgstr "Föregående bild"
+
+#: src/layout-util.cc:2730
+msgid "_Previous Page"
+msgstr "Föregående Sida"
+
+#: src/layout-util.cc:2730
+msgid "Previous Page of multi-page image"
+msgstr "Föregående sida i en flersidig bild"
+
+#: src/layout-util.cc:2731
+msgid "_Print..."
+msgstr "Skriv _ut..."
+
+#: src/layout-util.cc:2732
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Avsluta"
+
+#: src/layout-util.cc:2732 src/main.cc:1140
+msgid "Quit"
+msgstr "Avsluta"
+
+#: src/layout-util.cc:2733
+msgid "_Rating 0"
+msgstr "_Betyg 0"
+
+#: src/layout-util.cc:2733
+msgid "Rating 0"
+msgstr "Betyg 0"
+
+#: src/layout-util.cc:2734
+msgid "_Rating 1"
+msgstr "_Betyg 1"
-#: ../src/layout_util.c:1351
+#: src/layout-util.cc:2734
+msgid "Rating 1"
+msgstr "Betyg 1"
+
+#: src/layout-util.cc:2735
+msgid "_Rating 2"
+msgstr "_Betyg 2"
+
+#: src/layout-util.cc:2735
+msgid "Rating 2"
+msgstr "Betyg 2"
+
+#: src/layout-util.cc:2736
+msgid "_Rating 3"
+msgstr "_Betyg 3"
+
+#: src/layout-util.cc:2736
+msgid "Rating 3"
+msgstr "Betyg 3"
+
+#: src/layout-util.cc:2737
+msgid "_Rating 4"
+msgstr "_Betyg 4"
+
+#: src/layout-util.cc:2737
+msgid "Rating 4"
+msgstr "Betyg 4"
+
+#: src/layout-util.cc:2738
+msgid "_Rating 5"
+msgstr "_Betyg 5"
+
+#: src/layout-util.cc:2738
+msgid "Rating 5"
+msgstr "Betyg 5"
+
+#: src/layout-util.cc:2739
+msgid "_Rating -1"
+msgstr "_Betyg -1"
+
+#: src/layout-util.cc:2739
+msgid "Rating -1"
+msgstr "Betyg -1"
+
+#: src/layout-util.cc:2740
+msgid "_Rating"
+msgstr "_Betyg"
+
+#: src/layout-util.cc:2741
msgid "_Refresh"
msgstr "_Uppdatera"
-#: ../src/layout_util.c:1351
+#: src/layout-util.cc:2741
msgid "Refresh"
msgstr "Uppdatera"
-#: ../src/layout_util.c:1352
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Innehåll"
+#: src/layout-util.cc:2742
+msgid "Rename..."
+msgstr "Byt namn..."
-#: ../src/layout_util.c:1352
-msgid "Contents"
-msgstr "Innehåll"
+#: src/layout-util.cc:2744
+msgid "Rotate 1_80°"
+msgstr "Rotera 1_80°"
-#: ../src/layout_util.c:1353
-msgid "_Keyboard shortcuts"
-msgstr "_Tangentbordsgenvägar"
+#: src/layout-util.cc:2744
+msgid "Image Rotate 180°"
+msgstr "Bild Rotera 180°"
-#: ../src/layout_util.c:1353
-msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "Tangentbordsgenvägar"
+#: src/layout-util.cc:2745
+msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
+msgstr "R_otera moturs 90°"
-#: ../src/layout_util.c:1354
-msgid "_Release notes"
-msgstr "_Utgåvenoteringar"
+#: src/layout-util.cc:2745 src/menu.cc:347
+msgid "Rotate counterclockwise 90°"
+msgstr "Rotera moturs 90°"
-#: ../src/layout_util.c:1354
-msgid "Release notes"
-msgstr "Utgåvenoteringar"
+#: src/layout-util.cc:2746
+msgid "_Rotate clockwise 90°"
+msgstr "_Rotera medurs 90°"
-#: ../src/layout_util.c:1355
-msgid "_About"
-msgstr "_Om"
+#: src/layout-util.cc:2746
+msgid "Image Rotate clockwise 90°"
+msgstr "Bild Rotera medurs 90°"
-#: ../src/layout_util.c:1355
-#: ../src/preferences.c:2108
-msgid "About"
-msgstr "Om..."
+#: src/layout-util.cc:2747
+msgid "_Save metadata"
+msgstr "_Spara metadata"
-#: ../src/layout_util.c:1356
-msgid "_Log Window"
-msgstr "_Loggfönster"
+#: src/layout-util.cc:2747
+msgid "Save metadata"
+msgstr "Spara metadata"
-#: ../src/layout_util.c:1356
-msgid "Log Window"
-msgstr "Loggfönster"
+#: src/layout-util.cc:2748
+msgid "Search and Run command"
+msgstr "Sök och kör kommando"
-#: ../src/layout_util.c:1357
-msgid "_Exif window"
-msgstr "_Exif-fönster"
+#: src/layout-util.cc:2748
+msgid "Search commands by keyword and run them"
+msgstr "Sök kommandon efter nyckelord och kör dem"
-#: ../src/layout_util.c:1357
-msgid "Exif window"
-msgstr "Exif-fönster"
+#: src/layout-util.cc:2749
+msgid "_Search..."
+msgstr "_Hitta..."
-#: ../src/layout_util.c:1362
-msgid "Show _Thumbnails"
-msgstr "Visa _miniatyrbilder"
+#: src/layout-util.cc:2749
+msgid "Search..."
+msgstr "Hitta..."
-#: ../src/layout_util.c:1362
-msgid "Show Thumbnails"
-msgstr "Visa miniatyrbilder"
+#: src/layout-util.cc:2750
+msgid "Select _all"
+msgstr "Markera _alla"
-#: ../src/layout_util.c:1363
-msgid "Show _Marks"
-msgstr "Visa _märken"
+#: src/layout-util.cc:2751
+msgid "_Invert Selection"
+msgstr "I_nvertera markeringar"
-#: ../src/layout_util.c:1363
-msgid "Show Marks"
-msgstr "Visa märken"
+#: src/layout-util.cc:2751
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "Invertera markeringar"
-#: ../src/layout_util.c:1364
-msgid "Pi_xel Info"
-msgstr "Pi_xelinformation"
+#: src/layout-util.cc:2752
+msgid "_Select"
+msgstr "_Markera"
-#: ../src/layout_util.c:1364
-msgid "Show Pixel Info"
-msgstr "Visa pixelinformation"
+#: src/layout-util.cc:2753
+msgid "Select _none"
+msgstr "Markera _ingen"
+
+#: src/layout-util.cc:2754
+msgid "Faster"
+msgstr "Snabbare"
+
+#: src/layout-util.cc:2754
+msgid "Slideshow Faster"
+msgstr "Bildspel Snabbare"
+
+#: src/layout-util.cc:2755
+msgid "_Pause slideshow"
+msgstr "_Stoppa bildspel"
+
+#: src/layout-util.cc:2756
+msgid "Slower"
+msgstr "Långsammare"
+
+#: src/layout-util.cc:2756
+msgid "Slideshow Slower"
+msgstr "Bildspel Långsamare"
+
+#: src/layout-util.cc:2757
+msgid "_Down Pane"
+msgstr "_Ner Ruta"
+
+#: src/layout-util.cc:2757
+msgid "Down Split Pane"
+msgstr "Ner Delad Ruta"
+
+#: src/layout-util.cc:2758
+msgid "Spli_t"
+msgstr "Fönster_delning"
+
+#: src/layout-util.cc:2759
+msgid "_Next Pane"
+msgstr "_Nästa Ruta"
+
+#: src/layout-util.cc:2759
+msgid "Next Split Pane"
+msgstr "Nästa Delade Ruta"
+
+#: src/layout-util.cc:2760
+msgid "_Previous Pane"
+msgstr "Föregående Ruta"
+
+#: src/layout-util.cc:2760
+msgid "Previous Split Pane"
+msgstr "Föregående Delade Ruta"
+
+#: src/layout-util.cc:2761
+msgid "_Up Pane"
+msgstr "_Upp Ruta"
+
+#: src/layout-util.cc:2761
+msgid "Up Split Pane"
+msgstr "Upp Delad Ruta"
+
+#: src/layout-util.cc:2762
+msgid "_Cycle through stereo modes"
+msgstr "_Bläddra genom stereo-lägen"
+
+#: src/layout-util.cc:2762
+msgid "Cycle through stereo modes"
+msgstr "Bläddra genom stereo-lägen"
+
+#: src/layout-util.cc:2763
+msgid "Stere_o"
+msgstr "Stere_o"
+
+#: src/layout-util.cc:2764
+msgid "_Up"
+msgstr "_Upp"
+
+#: src/layout-util.cc:2764
+msgid "Up one folder"
+msgstr "Upp en mapp"
+
+#: src/layout-util.cc:2765
+msgid "_View in new window"
+msgstr "_Visa i nytt fönster"
+
+#: src/layout-util.cc:2767
+msgid "Set as _wallpaper"
+msgstr "Använd som skrivbords_underlag"
+
+#: src/layout-util.cc:2767
+msgid "Set as wallpaper"
+msgstr "Använd som skrivbordsunderlag"
+
+#: src/layout-util.cc:2768
+msgid "_Windows"
+msgstr "Fönster"
+
+#: src/layout-util.cc:2769
+msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
+msgstr "Skriv orientering till fil (behåll tidsstämpel)"
+
+#: src/layout-util.cc:2769
+msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
+msgstr "Skriv orientering till fil (behåll tidsstämpel)"
+
+#: src/layout-util.cc:2770
+msgid "_Write orientation to file"
+msgstr "Skriv orientering till fil"
+
+#: src/layout-util.cc:2770
+msgid "Write orientation to file"
+msgstr "Skriv orientering till fil"
+
+#: src/layout-util.cc:2779
+msgid "Fit Horizontally"
+msgstr "Anpassa horisontellt"
+
+#: src/layout-util.cc:2780
+msgid "Fit Vertically"
+msgstr "Vertikalanpassa"
+
+#: src/layout-util.cc:2785
+msgid "_Zoom"
+msgstr "_Zooma"
+
+#: src/layout-util.cc:2791
+msgid "_Animation"
+msgstr "_Animation"
+
+#: src/layout-util.cc:2791
+msgid "Toggle animation"
+msgstr "Växla animation"
+
+#: src/layout-util.cc:2792
+msgid "Draw Rectangle"
+msgstr "Rita Rektangel"
-#: ../src/layout_util.c:1365
+#: src/layout-util.cc:2793
+msgid "_Exif rotate"
+msgstr "_Exifrotera"
+
+#: src/layout-util.cc:2793
+msgid "Toggle Exif rotate"
+msgstr "Växla Exif-rotera"
+
+#: src/layout-util.cc:2794
msgid "_Float file list"
-msgstr "_Ta loss fillista"
+msgstr "Ta loss _fillista"
-#: ../src/layout_util.c:1365
+#: src/layout-util.cc:2794
msgid "Float file list"
msgstr "Lösgör fillistan"
-#: ../src/layout_util.c:1366
-msgid "Hide tool_bar"
-msgstr "Dölj _verktygsrad"
+#: src/layout-util.cc:2795
+msgid "Toggle _grayscale"
+msgstr "Växla _gråskala - färg"
+
+#: src/layout-util.cc:2795
+msgid "Toggle grayscale"
+msgstr "Växla gråskala - färg"
+
+#: src/layout-util.cc:2796
+msgid "Hide Bars and Files"
+msgstr "Göm Fält och Filer"
+
+#: src/layout-util.cc:2798
+msgid "Hide _alpha"
+msgstr "Göm _alfa"
+
+#: src/layout-util.cc:2798
+msgid "Hide alpha channel"
+msgstr "Dölj alfakanal"
-#: ../src/layout_util.c:1366
-msgid "Hide toolbar"
-msgstr "Dölj verktygsrad"
+#: src/layout-util.cc:2799
+msgid "_Show Histogram"
+msgstr "_Visa histogram"
+
+#: src/layout-util.cc:2799
+msgid "Show Histogram"
+msgstr "Visa histogram"
+
+#: src/layout-util.cc:2800
+msgid "Image Overlay"
+msgstr "Bildoverlay"
+
+#: src/layout-util.cc:2801
+msgid "Over/Under Exposed"
+msgstr "Över/Underexponerad"
-#: ../src/layout_util.c:1367
+#: src/layout-util.cc:2801
+msgid "Highlight over/under exposed"
+msgstr "Markera över/underexponerad"
+
+#: src/layout-util.cc:2802
+msgid "Rectangular Selection"
+msgstr "Rektangulärt Val"
+
+#: src/layout-util.cc:2803
msgid "_Info sidebar"
-msgstr "_Informationskolumnen"
+msgstr "_Informationskolumn"
-#: ../src/layout_util.c:1367
+#: src/layout-util.cc:2803
msgid "Info sidebar"
-msgstr "Informationskolumnen"
+msgstr "Informationskolumn"
-#: ../src/layout_util.c:1368
+#: src/layout-util.cc:2804
msgid "Sort _manager"
msgstr "_Sorteringshanterare"
-#: ../src/layout_util.c:1368
+#: src/layout-util.cc:2804
msgid "Sort manager"
msgstr "Sorteringshanterare"
-#: ../src/layout_util.c:1369
-msgid "Toggle _slideshow"
-msgstr "Växla _bildspel"
+#: src/layout-util.cc:2805
+msgid "Show File Filter"
+msgstr "Visa Filfilter"
-#: ../src/layout_util.c:1369
-msgid "Toggle slideshow"
-msgstr "Växla bildspel"
+#: src/layout-util.cc:2806
+msgid "Pi_xel Info"
+msgstr "Pi_xelinformation"
+
+#: src/layout-util.cc:2806
+msgid "Show Pixel Info"
+msgstr "Visa pixelinformation"
+
+#: src/layout-util.cc:2807
+msgid "Show _Marks"
+msgstr "Visa _märken"
+
+#: src/layout-util.cc:2807
+msgid "Show Marks"
+msgstr "Visa märken"
+
+#: src/layout-util.cc:2809
+msgid "Split Pane Sync"
+msgstr "Delad Ruta Synk"
+
+#: src/layout-util.cc:2810
+msgid "Show _Thumbnails"
+msgstr "Visa _miniatyrbilder"
+
+#: src/layout-util.cc:2810
+msgid "Show Thumbnails"
+msgstr "Visa miniatyrbilder"
-#: ../src/layout_util.c:1370
+#: src/layout-util.cc:2811
msgid "Use _color profiles"
msgstr "Använd _färgprofiler"
-#: ../src/layout_util.c:1370
+#: src/layout-util.cc:2811
msgid "Use color profiles"
msgstr "Använd färgprofiler"
-#: ../src/layout_util.c:1371
+#: src/layout-util.cc:2812
msgid "Use profile from _image"
msgstr "Använd b_ildens profil"
-#: ../src/layout_util.c:1371
+#: src/layout-util.cc:2812
msgid "Use profile from image"
msgstr "Använd bildens profil"
-#: ../src/layout_util.c:1372
-msgid "Toggle _grayscale"
-msgstr "Växla _gråskala"
-
-#: ../src/layout_util.c:1372
-msgid "Toggle grayscale"
-msgstr "Växla gråskala"
+#: src/layout-util.cc:2816
+msgid "Images as I_cons"
+msgstr "Bilder som Ikoner"
-#: ../src/layout_util.c:1373
-msgid "Image Overlay"
-msgstr "Bildoverlay"
+#: src/layout-util.cc:2816
+msgid "View Images as Icons"
+msgstr "Visa bildikoner"
-#: ../src/layout_util.c:1374
-msgid "_Show Histogram"
-msgstr "Visa hi_stogram"
+#: src/layout-util.cc:2817
+msgid "Images as _List"
+msgstr "Bilder som _Lista"
-#: ../src/layout_util.c:1374
-msgid "Show Histogram"
-msgstr "Visa histogram"
+#: src/layout-util.cc:2817
+msgid "View Images as List"
+msgstr "Visa filnamnlista"
-#: ../src/layout_util.c:1378
-msgid "Image _List"
-msgstr "Bild_lista"
+#: src/layout-util.cc:2821
+msgid "T_oggle Folder View"
+msgstr "Växla Mappvy"
-#: ../src/layout_util.c:1378
-msgid "View Images as List"
-msgstr "Visa bildlista"
+#: src/layout-util.cc:2821
+msgid "Toggle Folders View"
+msgstr "Växla Mappvy"
-#: ../src/layout_util.c:1379
-msgid "I_cons"
-msgstr "I_koner"
+#: src/layout-util.cc:2825
+msgid "_Horizontal"
+msgstr "_horisontellt"
-#: ../src/layout_util.c:1379
-msgid "View Images as Icons"
-msgstr "Visa bildikoner"
+#: src/layout-util.cc:2825
+msgid "Split panes horizontal."
+msgstr "Dela rutor horisontellt."
-#: ../src/layout_util.c:1383
-msgid "Folder Li_st"
-msgstr "Mapp_lista"
+#: src/layout-util.cc:2826
+msgid "_Quad"
+msgstr "i _fyra bilder"
-#: ../src/layout_util.c:1383
-msgid "View Folders as List"
-msgstr "Visa mapplista"
+#: src/layout-util.cc:2826
+msgid "Split panes quad"
+msgstr "Dela rutor i fyra"
-#: ../src/layout_util.c:1384
-msgid "Folder T_ree"
-msgstr "Mapp_träd"
+#: src/layout-util.cc:2827
+msgid "_Single"
+msgstr "_ingen (en bild)"
-#: ../src/layout_util.c:1384
-msgid "View Folders as Tree"
-msgstr "Visa mappträd"
+#: src/layout-util.cc:2827
+msgid "Single pane"
+msgstr "Enkel ruta"
-#: ../src/layout_util.c:1388
-msgid "_Horizontal"
-msgstr "_Horisontellt"
+#: src/layout-util.cc:2828
+msgid "_Triple"
+msgstr "_Trppel"
-#: ../src/layout_util.c:1388
-msgid "Split Horizontal"
-msgstr "Dela horisontellt"
+#: src/layout-util.cc:2828
+msgid "Split panes triple"
+msgstr "Dela rutor tre gånger"
-#: ../src/layout_util.c:1389
+#: src/layout-util.cc:2829
msgid "_Vertical"
msgstr "_verikalt"
-#: ../src/layout_util.c:1389
-msgid "Split Vertical"
-msgstr "Dela vertikalt"
-
-#: ../src/layout_util.c:1390
-msgid "_Quad"
-msgstr "_fyra bilder"
-
-#: ../src/layout_util.c:1390
-msgid "Split Quad"
-msgstr "Dela i fyra"
-
-#: ../src/layout_util.c:1391
-msgid "_Single"
-msgstr "_en bild"
-
-#: ../src/layout_util.c:1391
-msgid "Split Single"
-msgstr "Dela en bild"
+#: src/layout-util.cc:2829
+msgid "Split panes vertical"
+msgstr "Dela rutor vertikalt"
-#: ../src/layout_util.c:1395
+#: src/layout-util.cc:2833
msgid "Input _0: sRGB"
msgstr "Input _0: sRGB"
-#: ../src/layout_util.c:1395
+#: src/layout-util.cc:2833
msgid "Input 0: sRGB"
msgstr "Input 0: sRGB"
-#: ../src/layout_util.c:1396
+#: src/layout-util.cc:2834
msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
msgstr "Input _1: AdobeRGB-kompatibelt"
-#: ../src/layout_util.c:1396
+#: src/layout-util.cc:2834
msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
msgstr "Input 1: AdobeRGB-kompatibelt"
-#: ../src/layout_util.c:1397
+#: src/layout-util.cc:2835
msgid "Input _2"
msgstr "Input _2"
-#: ../src/layout_util.c:1397
+#: src/layout-util.cc:2835
msgid "Input 2"
msgstr "Input 2"
-#: ../src/layout_util.c:1398
+#: src/layout-util.cc:2836
msgid "Input _3"
msgstr "Input _3"
-#: ../src/layout_util.c:1398
+#: src/layout-util.cc:2836
msgid "Input 3"
msgstr "Input 3"
-#: ../src/layout_util.c:1399
+#: src/layout-util.cc:2837
msgid "Input _4"
msgstr "Input _4"
-#: ../src/layout_util.c:1399
+#: src/layout-util.cc:2837
msgid "Input 4"
msgstr "Input 4"
-#: ../src/layout_util.c:1400
+#: src/layout-util.cc:2838
msgid "Input _5"
msgstr "Input _5"
-#: ../src/layout_util.c:1400
+#: src/layout-util.cc:2838
msgid "Input 5"
msgstr "Input 5"
-#: ../src/layout_util.c:1404
-msgid "Histogram on Red"
-msgstr "Histogram, rött"
+#: src/layout-util.cc:2842
+msgid "Histogram on Blue"
+msgstr "Histogram, blått"
-#: ../src/layout_util.c:1405
+#: src/layout-util.cc:2843
msgid "Histogram on Green"
msgstr "Histogram, grönt"
-#: ../src/layout_util.c:1406
-msgid "Histogram on Blue"
-msgstr "Histogram, blått"
-
-#: ../src/layout_util.c:1407
+#: src/layout-util.cc:2844
msgid "Histogram on RGB"
msgstr "Histogram, RGB"
-#: ../src/layout_util.c:1408
+#: src/layout-util.cc:2845
+msgid "Histogram on Red"
+msgstr "Histogram, rött"
+
+#: src/layout-util.cc:2846
msgid "Histogram on Value"
msgstr "Histogram, värden"
-#: ../src/layout_util.c:1412
+#: src/layout-util.cc:2850
msgid "Linear Histogram"
msgstr "Linjärt histogram"
-#: ../src/layout_util.c:1413
+#: src/layout-util.cc:2851
msgid "_Log Histogram"
msgstr "_Logaritmiskt histogram"
-#: ../src/layout_util.c:1413
+#: src/layout-util.cc:2851
msgid "Log Histogram"
msgstr "Logaritmiskt histogram"
-#: ../src/layout_util.c:1679
+#: src/layout-util.cc:2855
+msgid "_Auto"
+msgstr "_Auto"
+
+#: src/layout-util.cc:2855
+msgid "Stereo Auto"
+msgstr "Stereo Auto"
+
+#: src/layout-util.cc:2856
+msgid "_Cross"
+msgstr "_Kors"
+
+#: src/layout-util.cc:2856
+msgid "Stereo Cross"
+msgstr "Stereokors"
+
+#: src/layout-util.cc:2857
+msgid "_Off"
+msgstr "Av"
+
+#: src/layout-util.cc:2857
+msgid "Stereo Off"
+msgstr "Stereo Av"
+
+#: src/layout-util.cc:2858
+msgid "_Side by Side"
+msgstr "_Sida vid sida"
+
+#: src/layout-util.cc:2858
+msgid "Stereo Side by Side"
+msgstr "Stereo Sida vid Sida"
+
+#: src/layout-util.cc:2913
#, c-format
msgid "Mark _%d"
msgstr "Märke _%d"
-#: ../src/layout_util.c:1680
-#: ../src/view_file.c:540
+#: src/layout-util.cc:2914 src/view-file/view-file.cc:663
#, c-format
msgid "_Set mark %d"
msgstr "Märke %d _på"
-#: ../src/layout_util.c:1680
+#: src/layout-util.cc:2914
#, c-format
msgid "Set mark %d"
msgstr "Märke %d på"
-#: ../src/layout_util.c:1681
-#: ../src/view_file.c:541
+#: src/layout-util.cc:2915 src/view-file/view-file.cc:664
#, c-format
msgid "_Reset mark %d"
msgstr "Märke %d _av"
-#: ../src/layout_util.c:1681
+#: src/layout-util.cc:2915
#, c-format
msgid "Reset mark %d"
msgstr "Märke %d av"
-#: ../src/layout_util.c:1682
-#: ../src/layout_util.c:1683
-#: ../src/view_file.c:542
+#: src/layout-util.cc:2916 src/layout-util.cc:2917
+#: src/view-file/view-file.cc:665
#, c-format
msgid "_Toggle mark %d"
msgstr "_Växla märke %d"
-#: ../src/layout_util.c:1682
-#: ../src/layout_util.c:1683
+#: src/layout-util.cc:2916 src/layout-util.cc:2917
#, c-format
msgid "Toggle mark %d"
msgstr "Växla märke %d"
-#: ../src/layout_util.c:1684
+#: src/layout-util.cc:2918
#, c-format
msgid "Se_lect mark %d"
-msgstr "Väl_j märke %d"
+msgstr "_Urval märke %d"
-#: ../src/layout_util.c:1684
-#: ../src/layout_util.c:1685
+#: src/layout-util.cc:2918 src/layout-util.cc:2919
#, c-format
msgid "Select mark %d"
-msgstr "Välj märke %d"
+msgstr "Urval märke %d"
-#: ../src/layout_util.c:1685
-#: ../src/view_file.c:543
+#: src/layout-util.cc:2919 src/view-file/view-file.cc:666
#, c-format
msgid "_Select mark %d"
-msgstr "_Välj märke %d"
+msgstr "_Urval märke %d"
-#: ../src/layout_util.c:1686
-#: ../src/view_file.c:544
+#: src/layout-util.cc:2920 src/view-file/view-file.cc:667
#, c-format
msgid "_Add mark %d"
msgstr "_Lägg till märke %d"
-#: ../src/layout_util.c:1686
+#: src/layout-util.cc:2920
#, c-format
msgid "Add mark %d"
msgstr "Lägg till märke %d"
-#: ../src/layout_util.c:1687
-#: ../src/view_file.c:545
+#: src/layout-util.cc:2921 src/view-file/view-file.cc:668
#, c-format
msgid "_Intersection with mark %d"
-msgstr "Skä_rning med märke %d"
+msgstr "_Skärning med märke %d"
-#: ../src/layout_util.c:1687
+#: src/layout-util.cc:2921
#, c-format
msgid "Intersection with mark %d"
msgstr "Skärning med märke %d"
-#: ../src/layout_util.c:1688
-#: ../src/view_file.c:546
+#: src/layout-util.cc:2922 src/view-file/view-file.cc:669
#, c-format
msgid "_Unselect mark %d"
-msgstr "Välj _bort märke %d"
+msgstr "_Bortval märke %d"
-#: ../src/layout_util.c:1688
+#: src/layout-util.cc:2922
#, c-format
msgid "Unselect mark %d"
-msgstr "Välj bort märke %d"
+msgstr "Bortval märke %d"
-#: ../src/layout_util.c:1689
+#: src/layout-util.cc:2923
#, c-format
msgid "_Filter mark %d"
msgstr "_Filtrera med märke %d"
-#: ../src/layout_util.c:1689
+#: src/layout-util.cc:2923
#, c-format
msgid "Filter mark %d"
msgstr "Filtrera med märke %d"
-#: ../src/layout_util.c:2217
+#: src/layout-util.cc:3667
#, c-format
msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
msgstr "Antal filer med osparade metadata: %d"
-#: ../src/layout_util.c:2223
+#: src/layout-util.cc:3673
msgid "No unsaved metadata"
msgstr "Inga osparade metadata"
-#: ../src/layout_util.c:2270
+#: src/layout-util.cc:3721
#, c-format
msgid ""
"Image profile: %s\n"
"Screen profile: %s"
msgstr ""
+"Bildprofil: %s\n"
+"Skärmprofil: %s"
-#: ../src/layout_util.c:2278
+#: src/layout-util.cc:3729
msgid "Click to enable color management"
msgstr "Klicka för att läsa av färger"
-#: ../src/layout_util.c:2283
+#: src/layout-util.cc:3734
msgid "Color profiles not supported"
msgstr "Färgprofilen kan ej användas"
-#: ../src/layout_util.c:2305
+#: src/layout-util.cc:3756
#, c-format
msgid "Input _%d: %s"
msgstr "Input _%d: %s"
-#. something went badly wrong
-#: ../src/lirc.c:197
-#, c-format
-msgid "disconnected from LIRC\n"
-msgstr ""
+#: src/logwindow.cc:395
+msgid "Log"
+msgstr "Logg"
-#: ../src/lirc.c:212
-#, c-format
-msgid "Could not init LIRC support\n"
-msgstr "Kan inte starta LIRC-användning\n"
+#: src/logwindow.cc:444 src/preferences.cc:3704
+msgid "Debug level:"
+msgstr "Avlusningsnivå:"
-#: ../src/lirc.c:219
-#, c-format
-msgid ""
-"could not read LIRC config file\n"
-"please read the documentation of LIRC to \n"
-"know how to create a proper config file\n"
-msgstr ""
+#: src/logwindow.cc:449
+msgid "Pause scrolling"
+msgstr "Pausa skrollning"
-#: ../src/logwindow.c:76
-msgid "Log"
-msgstr "Logg"
+#: src/logwindow.cc:457
+msgid "Enable line wrap"
+msgstr "Aktivera radomslutning"
+
+#: src/logwindow.cc:464
+msgid "Timer"
+msgstr "Timer"
+
+#: src/logwindow.cc:465
+msgid "Enable timer data"
+msgstr "Aktivera timerdata"
-#: ../src/main.c:321
+#: src/logwindow.cc:485
+msgid "Search for text in log window"
+msgstr "Sök efter text i loggfönster"
+
+#: src/logwindow.cc:494
+msgid "Search backwards"
+msgstr "Sök bakåt"
+
+#: src/logwindow.cc:504
+msgid "Search forwards"
+msgstr "Sök framåt"
+
+#: src/logwindow.cc:514
+msgid "Highlight all"
+msgstr "Markera alla"
+
+#: src/logwindow.cc:520
+msgid "Filter regexp"
+msgstr "Filtrera reguljärt uttryck"
+
+#: src/main.cc:530
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [path]\n"
"Användning: %s [flaggor] [sökväg]\n"
"\n"
-#: ../src/main.c:322
-msgid "valid options are:\n"
-msgstr "giltiga flaggor är:\n"
+#: src/main.cc:531
+msgid "Valid options:\n"
+msgstr "Giltiga flaggor:\n"
-#: ../src/main.c:323
-msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
-msgstr " +t, --with-tools tvingar verktygen att visas\n"
+#: src/main.cc:532
+msgid " --blank start with blank file list\n"
+msgstr " --blank starta med tom fillista\n"
-#: ../src/main.c:324
-msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
-msgstr " -t, --without-tools tvingar verktygen att döljas\n"
+#: src/main.cc:533
+msgid ""
+" --cache-maintenance <path> run cache maintenance in non-GUI mode\n"
+msgstr ""
+" --cache-maintenance <sökväg> kör cache-underhåll i icke-GUI-läge\n"
-#: ../src/main.c:325
-msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
-msgstr " -f, --fullscreen starta i helskärmsläge\n"
-
-#: ../src/main.c:326
-msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
-msgstr " -s, --slideshow starta i bildspelsläge\n"
-
-#: ../src/main.c:327
-msgid " -l, --list open collection window for command line\n"
-msgstr " -l, --list öppna albumfönster för angivna filer\n"
-
-#: ../src/main.c:328
-msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n"
+#: src/main.cc:534
+msgid ""
+" --disable-clutter disable use of Clutter library (i.e. GPU "
+"accel.)\n"
msgstr ""
+" --disable-clutter inaktivera användning av biblioteket "
+"Clutter (som ger GPU-acceleration)\n"
-#: ../src/main.c:329
-msgid " -r, --remote send following commands to open window\n"
-msgstr " -r, --remote skicka följande kommandon till ett öppet fönster\n"
+#: src/main.cc:535
+msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
+msgstr " -f, --fullscreen starta i fullskärmsläge\n"
-#: ../src/main.c:330
-msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
-msgstr " -rh,--remote-help visa lista över fjärrkommandon\n"
+#: src/main.cc:536
+msgid " --geometry=WxH+XOFF+YOFF set main window location\n"
+msgstr " --geometry=BxH+XOFF+YOFF välj huvudfönstrets placering\n"
-#: ../src/main.c:332
-msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
-msgstr " --debug[=level] begär felsökmeddelanden\n"
+#: src/main.cc:537
+msgid " -h, --help show this message\n"
+msgstr " -h, --help visa denna hjälptext\n"
-#: ../src/main.c:334
-msgid " -v, --version print version info\n"
-msgstr " -v, --version visa versionsinformation\n"
-
-#: ../src/main.c:335
+#: src/main.cc:538
msgid ""
-" -h, --help show this message\n"
-"\n"
+" -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
msgstr ""
-" -h, --help visa denna hjälptext\n"
-"\n"
+" -l, --list öppna samlingsfönster för kommandorad\n"
-#: ../src/main.c:347
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid or ignored: %s\n"
-"Use --help for options\n"
-msgstr ""
-"ogiltig eller ignorerad: %s\n"
-"Använd --help för att visa parametrar\n"
+#: src/main.cc:539
+msgid " -n, --new-instance open a new instance of Geeqie *\n"
+msgstr " -v, --version öppna en ny instans av Geeqie*\n"
-#: ../src/main.c:376
-msgid "Invalid or ignored remote options: "
-msgstr "Ogiltiga eller ignorerade fjärrinställningar:"
+#: src/main.cc:540
+msgid " -o:, --log-file:<file> save log data to file\n"
+msgstr " -o:, --log-file:<file> spara loggdata till fil\n"
-#: ../src/main.c:385
+#: src/main.cc:541
msgid ""
-"\n"
-"Use --remote-help for valid remote options.\n"
+" -r, --remote send following commands to open window\n"
msgstr ""
+" -r, --remote skicka följande kommandon till ett "
+"öppet fönster\n"
+
+#: src/main.cc:542
+msgid " -rh, --remote-help print remote command list\n"
+msgstr " -rh,--remote-help visa lista över fjärrkommandon\n"
+
+#: src/main.cc:543
+msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
+msgstr " -s, --slideshow starta i bildspelsläge\n"
+
+#: src/main.cc:544
+msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
+msgstr " +t, --with-tools tvinga visning av verktyg\n"
+
+#: src/main.cc:545
+msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
+msgstr " -t, --without-tools tvingar att dölja verktygen\n"
+
+#: src/main.cc:546
+msgid " -v, --version print version info\n"
+msgstr " -v, --version visa versionsinformation\n"
-#: ../src/main.c:487
+#: src/main.cc:547
+msgid " +w, --show-log-window show log window\n"
+msgstr " +w, --show-log-window visa loggfönster\n"
+
+#: src/main.cc:549
+msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
+msgstr " --debug[=level] slå på debug-utdata\n"
+
+#: src/main.cc:550
+msgid " -g:, --grep:<regexp> filter debug output\n"
+msgstr " -g:, --grep:<regexp> filtrera debugutdata\n"
+
+#: src/main.cc:808
+msgid "Cannot load "
+msgstr "Kan inte ladda "
+
+#: src/main.cc:814
+msgid "Configuration file path "
+msgstr "Konfigurationsfilsökväg "
+
+#: src/main.cc:814
+msgid " is not a file\n"
+msgstr " är inte en fil\n"
+
+#: src/main.cc:821
+msgid " is not a folder\n"
+msgstr " är inte en mapp\n"
+
+#: src/main.cc:828
+msgid "No path parameter given\n"
+msgstr "Ingen parameter given\n"
+
+#: src/main.cc:890
#, c-format
msgid "Creating %s dir:%s\n"
msgstr "Skapar %s-mapp:%s\n"
-#: ../src/main.c:491
+#: src/main.cc:894
#, c-format
msgid "Could not create dir:%s\n"
msgstr "Kunde inte skapa mapp:%s\n"
-#: ../src/main.c:543
+#: src/main.cc:947
#, c-format
msgid "error saving file: %s\n"
msgstr "fel vid spara fil: %s\n"
-#: ../src/main.c:562
+#: src/main.cc:966
#, c-format
msgid ""
"error saving file: %s\n"
"fel vid spara fil: %s\n"
"fel: %s\n"
-#: ../src/main.c:670
+#: src/main.cc:1117
msgid "exit"
msgstr "avsluta"
-#: ../src/main.c:675
+#: src/main.cc:1122
#, c-format
msgid "Quit %s"
msgstr "Avsluta %s"
-#: ../src/main.c:677
-msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
-msgstr "Album har ändrats. Avsluta ändå?"
+#: src/main.cc:1128
+msgid "Collections have been modified.\n"
+msgstr "Samlingar har ändrats.\n"
-#: ../src/main.c:878
-#: ../src/remote.c:601
-msgid "Command line"
-msgstr "Kommandorad"
+#: src/main.cc:1133
+#, c-format
+msgid ""
+"%d windows are open.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%d fönster är öppna.\n"
+"\n"
-#: ../src/menu.c:133
-msgid "Sort by size"
-msgstr "Sortera efter storlek"
+#: src/main.cc:1136
+msgid "Quit anyway?"
+msgstr "Avsluta ändå?"
-#: ../src/menu.c:136
-msgid "Sort by date"
-msgstr "Sortera efter datum"
+#: src/menu.cc:147
+msgid "Sort by file creation date"
+msgstr "Sortera efter datum skapad"
+
+#: src/menu.cc:150
+msgid "Sort by Exif date original"
+msgstr "Sortera efter Exifdatum original"
-#: ../src/menu.c:139
+#: src/menu.cc:153
+msgid "Sort by Exif date digitized"
+msgstr "Sortera efter Exifdatum digitaliserat"
+
+#: src/menu.cc:156
msgid "Unsorted"
msgstr "Osorterade"
-#: ../src/menu.c:142
-msgid "Sort by path"
-msgstr "Sortera efter sökväg"
-
-#: ../src/menu.c:145
+#: src/menu.cc:162
msgid "Sort by number"
msgstr "Sortera efter nummer"
-#: ../src/menu.c:149
-msgid "Sort by name"
-msgstr "Sortera efter namn"
+#: src/menu.cc:165
+msgid "Sort by rating"
+msgstr "Sortera efter betyg"
-#: ../src/menu.c:199
-msgid "Sort"
-msgstr "Sortera"
+#: src/menu.cc:168
+msgid "Sort by class"
+msgstr "Sortera efter klass"
-#: ../src/menu.c:224
-msgid "Rotate _180"
-msgstr "Rotera 1_80°"
+#: src/menu.cc:265 src/menu.cc:274
+msgid "Zoom to original size"
+msgstr "Zooma till originalstorlek"
+
+#: src/menu.cc:268 src/preferences.cc:2343
+msgid "Fit image to window"
+msgstr "Anpassa bild till fönsterstorlek"
-#: ../src/metadata.c:1463
+#: src/menu.cc:271
+msgid "Leave Zoom at previous setting"
+msgstr "Använd föregående zoominställning"
+
+#: src/menu.cc:344
+msgid "Rotate clockwise 90°"
+msgstr "Rotera medurs 90°"
+
+#: src/menu.cc:353
+msgid "Mirror"
+msgstr "Spegla horisontellt"
+
+#: src/menu.cc:356
+msgid "Flip"
+msgstr "Spegla vertikalt"
+
+#: src/menu.cc:359
+msgid "Original state"
+msgstr "Ursprunglig orientering"
+
+#: src/menu.cc:457
+msgid "_Add to Collection"
+msgstr "_Lägg till i Samling"
+
+#: src/metadata.cc:1752
msgid "People"
msgstr "Folk"
-#: ../src/metadata.c:1464
+#: src/metadata.cc:1753
msgid "Family"
msgstr "Familj"
-#: ../src/metadata.c:1465
+#: src/metadata.cc:1754
msgid "Free time"
msgstr "Ledighet"
-#: ../src/metadata.c:1466
+#: src/metadata.cc:1755
msgid "Children"
msgstr "Barn"
-#: ../src/metadata.c:1467
+#: src/metadata.cc:1756
msgid "Sport"
msgstr "Sport"
-#: ../src/metadata.c:1468
+#: src/metadata.cc:1757
msgid "Culture"
msgstr "Kultur"
-#: ../src/metadata.c:1469
+#: src/metadata.cc:1758
msgid "Festival"
msgstr "Festival"
-#: ../src/metadata.c:1470
+#: src/metadata.cc:1759
msgid "Nature"
msgstr "Natur"
-#: ../src/metadata.c:1471
+#: src/metadata.cc:1760
msgid "Animal"
msgstr "Djur"
-#: ../src/metadata.c:1472
+#: src/metadata.cc:1761
msgid "Bird"
msgstr "Fågel"
-#: ../src/metadata.c:1473
+#: src/metadata.cc:1762
msgid "Insect"
msgstr "Insekt"
-#: ../src/metadata.c:1474
+#: src/metadata.cc:1763
msgid "Pets"
msgstr "Sällskapsdjur"
-#: ../src/metadata.c:1475
+#: src/metadata.cc:1764
msgid "Wildlife"
msgstr "Vildmarksliv"
-#: ../src/metadata.c:1476
+#: src/metadata.cc:1765
msgid "Zoo"
msgstr "Zoo"
-#: ../src/metadata.c:1477
+#: src/metadata.cc:1766
msgid "Plant"
msgstr "Växt"
-#: ../src/metadata.c:1478
+#: src/metadata.cc:1767
msgid "Tree"
msgstr "Träd"
-#: ../src/metadata.c:1479
+#: src/metadata.cc:1768
msgid "Flower"
msgstr "Blomma"
-#: ../src/metadata.c:1480
+#: src/metadata.cc:1769
msgid "Water"
msgstr "Vatten"
-#: ../src/metadata.c:1481
+#: src/metadata.cc:1770
msgid "River"
msgstr "Älv"
-#: ../src/metadata.c:1482
+#: src/metadata.cc:1771
msgid "Lake"
msgstr "Sjö"
-#: ../src/metadata.c:1483
+#: src/metadata.cc:1772
msgid "Sea"
msgstr "Hav"
-#: ../src/metadata.c:1484
-#: ../src/print.c:375
+#: src/metadata.cc:1773
msgid "Landscape"
-msgstr "Liggande"
+msgstr "Landskap"
-#: ../src/metadata.c:1485
+#: src/metadata.cc:1774
msgid "Art"
msgstr "Konst"
-#: ../src/metadata.c:1486
+#: src/metadata.cc:1775
msgid "Statue"
msgstr "Staty"
-#: ../src/metadata.c:1487
+#: src/metadata.cc:1776
msgid "Painting"
msgstr "Målning"
-#: ../src/metadata.c:1488
-#: ../src/metadata.c:1502
+#: src/metadata.cc:1777 src/metadata.cc:1791
msgid "Historic"
msgstr "Historia"
-#: ../src/metadata.c:1489
-#: ../src/metadata.c:1503
+#: src/metadata.cc:1778 src/metadata.cc:1792
msgid "Modern"
msgstr "Modern"
-#: ../src/metadata.c:1490
+#: src/metadata.cc:1779
msgid "City"
msgstr "Stad"
-#: ../src/metadata.c:1491
+#: src/metadata.cc:1780
msgid "Park"
msgstr "Park"
-#: ../src/metadata.c:1492
+#: src/metadata.cc:1781
msgid "Street"
msgstr "Gata"
-#: ../src/metadata.c:1493
+#: src/metadata.cc:1782
msgid "Square"
-msgstr "Fyrkant"
+msgstr "Torg"
-#: ../src/metadata.c:1494
+#: src/metadata.cc:1783
msgid "Architecture"
msgstr "Arkitektur"
-#: ../src/metadata.c:1495
+#: src/metadata.cc:1784
msgid "Buildings"
msgstr "Byggnader"
-#: ../src/metadata.c:1496
+#: src/metadata.cc:1785
msgid "House"
msgstr "Hus"
-#: ../src/metadata.c:1497
+#: src/metadata.cc:1786
msgid "Cathedral"
msgstr "Katedral"
-#: ../src/metadata.c:1498
+#: src/metadata.cc:1787
msgid "Palace"
msgstr "Palats"
-#: ../src/metadata.c:1499
+#: src/metadata.cc:1788
msgid "Castle"
msgstr "Slott"
-#: ../src/metadata.c:1500
+#: src/metadata.cc:1789
msgid "Bridge"
msgstr "Bro"
-#: ../src/metadata.c:1501
+#: src/metadata.cc:1790
msgid "Interior"
msgstr "Interiör"
-#: ../src/metadata.c:1504
+#: src/metadata.cc:1793
msgid "Places"
msgstr "Platser"
-#: ../src/metadata.c:1505
+#: src/metadata.cc:1794
msgid "Conditions"
msgstr "Omständigheter"
-#: ../src/metadata.c:1506
+#: src/metadata.cc:1795
msgid "Night"
msgstr "Natt"
-#: ../src/metadata.c:1507
+#: src/metadata.cc:1796
msgid "Lights"
msgstr "Ljus"
-#: ../src/metadata.c:1508
+#: src/metadata.cc:1797
msgid "Reflections"
msgstr "Reflektioner"
-#: ../src/metadata.c:1509
+#: src/metadata.cc:1798
msgid "Sun"
msgstr "Sol"
-#: ../src/metadata.c:1510
+#: src/metadata.cc:1799
msgid "Weather"
msgstr "Väder"
-#: ../src/metadata.c:1511
+#: src/metadata.cc:1800
msgid "Fog"
msgstr "Dimma"
-#: ../src/metadata.c:1512
+#: src/metadata.cc:1801
msgid "Rain"
msgstr "Regn"
-#: ../src/metadata.c:1513
+#: src/metadata.cc:1802
msgid "Clouds"
msgstr "Moln"
-#: ../src/metadata.c:1514
+#: src/metadata.cc:1803
msgid "Snow"
msgstr "Snö"
-#: ../src/metadata.c:1515
+#: src/metadata.cc:1804
msgid "Sunny weather"
msgstr "Solsken"
-#: ../src/metadata.c:1516
+#: src/metadata.cc:1805
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
-#: ../src/metadata.c:1517
+#: src/metadata.cc:1806
msgid "Edited"
msgstr "Redigerad"
-#: ../src/metadata.c:1518
+#: src/metadata.cc:1807
msgid "Detail"
msgstr "Detalj"
-#: ../src/metadata.c:1519
+#: src/metadata.cc:1808
msgid "Macro"
msgstr "Makro"
-#: ../src/metadata.c:1520
-#: ../src/print.c:374
+#: src/metadata.cc:1809
msgid "Portrait"
-msgstr "Stående"
+msgstr "Porträtt"
-#: ../src/metadata.c:1521
+#: src/metadata.cc:1810
msgid "Black and White"
msgstr "Svartvitt"
-#: ../src/metadata.c:1522
+#: src/metadata.cc:1811
msgid "Perspective"
msgstr "Perspektiv"
-#: ../src/options.c:138
-#: ../src/ui_bookmark.c:550
+#: src/options.cc:252 src/ui-bookmark.cc:565
msgid "Desktop"
msgstr "Skrivbord"
-#: ../src/pan-view.c:472
+#: src/options.cc:273 src/search.cc:2336 src/search.cc:2340 src/search.cc:3637
+#: src/search.cc:3641 src/view-file/view-file.cc:928
+msgid "Mark "
+msgstr "Märke "
+
+#: src/osd.cc:52 src/preferences.cc:161
+msgid "Collection"
+msgstr "Samling"
+
+#: src/osd.cc:53
+msgid "Image index"
+msgstr "Bildindex"
+
+#: src/osd.cc:54
+msgid "Images total"
+msgstr "Bilder totalt"
+
+#: src/osd.cc:63
+msgid "File page no."
+msgstr "Filens sida nr."
+
+#: src/osd.cc:64
+msgid "Image date"
+msgstr "Blddatum"
+
+#: src/osd.cc:66
+msgid "ShutterSpeed"
+msgstr "Slutarhastighet"
+
+#: src/osd.cc:72
+msgid "ISO"
+msgstr "ISO"
+
+#: src/osd.cc:74
+msgid "Focal len. 35mm"
+msgstr "Brännvidd 35 mm"
+
+#: src/osd.cc:78
+msgid "Lat, Long"
+msgstr "Lat, Long"
+
+#: src/osd.cc:79
+msgid "Altitude"
+msgstr "Altitud"
+
+#: src/osd.cc:81
+msgid "Timezone"
+msgstr "Tidszon"
+
+#: src/osd.cc:84
+msgid "Rating"
+msgstr "Betyg"
+
+#: src/osd.cc:86
+msgid "© Creator"
+msgstr "© Skapare"
+
+#: src/osd.cc:87
+msgid "© Contributor"
+msgstr "© Bidragslämnare"
+
+#: src/osd.cc:88
+msgid "© Rights"
+msgstr "© Rättigheter"
+
+#: src/osd.cc:172
+msgid ""
+"To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
+msgstr ""
+"För att inkludera fördefinierade taggar i mallen, klicka på en knapp eller "
+"dra-och-släpp"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:132 src/pan-view/pan-view.cc:151
+msgid "Display Find search bar"
+msgstr "Visa sökfält"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:133
+msgid "Start search"
+msgstr "Starta sökning"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:135
+msgid "Hide Find search bar"
+msgstr "Dölj sökfält"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:152
+msgid "Scroll left"
+msgstr "Skrolla vänster"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:153
+msgid "Scroll right"
+msgstr "Skrolla höger"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:154
+msgid "Scroll up"
+msgstr "Skrolla upp"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:155
+msgid "Scroll down"
+msgstr "Skrolla ner"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:156
+msgid "Scroll left faster"
+msgstr "Skrolla vänster snabbare"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:157
+msgid "Scroll right faster"
+msgstr "Skrolla höger snabbare"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:158
+msgid "Scroll up faster"
+msgstr "Skrolla upp snabbare"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:159
+msgid "Scroll down faster"
+msgstr "Skrolla ner snabbare"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:160
+msgid "Scroll display half screen up"
+msgstr "Skrolla upp en halv skärm"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:161
+msgid "Scroll display half screen down"
+msgstr "Skrolla ner en halv skärm"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:162
+msgid "Scroll display half screen left"
+msgstr "Skrolla vänster en halv skärm"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:163
+msgid "Scroll display half screen right"
+msgstr "Skrolla höger en halv skärm"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:544
#, c-format
msgid "%d images, %s"
msgstr "%d bilder, %s"
-#: ../src/pan-view.c:482
+#: src/pan-view/pan-view.cc:554
#, c-format
msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
-msgstr "Panelvyn kan inte visa mappen \"%s\"."
+msgstr "Rutvyn stödjer inte mappen \"%s\"."
-#: ../src/pan-view.c:483
+#: src/pan-view/pan-view.cc:555
msgid "Folder not supported"
msgstr "Mappen oanvändbar"
-#: ../src/pan-view.c:1084
-#: ../src/pan-view.c:1100
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1087 src/pan-view/pan-view.cc:1103
msgid "Reading image data..."
msgstr "Läser bilddata..."
-#: ../src/pan-view.c:1159
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1162
msgid "Sorting images..."
msgstr "Sorterar bilder..."
-#: ../src/pan-view.c:1552
-#: ../src/print.c:2609
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1495
msgid "Filename:"
msgstr "Filnamn:"
-#: ../src/pan-view.c:1554
-#: ../src/pan-view.c:2406
-#: ../src/preferences.c:1353
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1497 src/pan-view/pan-view.cc:1911
+#: src/preferences.cc:2506
msgid "Location:"
msgstr "Plats:"
-#: ../src/pan-view.c:1556
-#: ../src/pan-view.c:1922
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1499 src/pan-view/pan-view-search.cc:389
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
-#: ../src/pan-view.c:1558
-#: ../src/preferences.c:1174
-#: ../src/print.c:3222
-#: ../src/print.c:3433
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1501 src/preferences.cc:2030
msgid "Size:"
msgstr "Storlek:"
-#: ../src/pan-view.c:1660
-msgid "path found"
-msgstr "sökvägen hittad"
-
-#: ../src/pan-view.c:1660
-msgid "filename found"
-msgstr "filnamnet hittat"
-
-#: ../src/pan-view.c:1708
-msgid "partial match"
-msgstr "partiell överenstämmelse"
-
-#: ../src/pan-view.c:1919
-#: ../src/pan-view.c:1952
-msgid "no match"
-msgstr "hittar ej"
-
-#: ../src/pan-view.c:2294
-#: ../src/search.c:2219
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1806 src/search.cc:2798
msgid "Folder not found"
msgstr "Mappen hittades inte"
-#: ../src/pan-view.c:2295
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1807
msgid "The entered path is not a folder"
msgstr "Sökvägen är ingen mapp"
-#: ../src/pan-view.c:2390
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1893
msgid "Pan View"
-msgstr "Panelvy"
+msgstr "Rutvy"
-#: ../src/pan-view.c:2415
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1917
msgid "Timeline"
msgstr "Tidindelning"
-#: ../src/pan-view.c:2416
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1918
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
-#: ../src/pan-view.c:2418
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1920
msgid "Folders (flower)"
msgstr "Mappar (stjärn-)"
-#: ../src/pan-view.c:2419
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1921
msgid "Grid"
msgstr "Rutnät"
-#: ../src/pan-view.c:2428
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1929
msgid "Dots"
msgstr "Punkter"
-#: ../src/pan-view.c:2429
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1930
msgid "No Images"
msgstr "Inga bilder"
-#: ../src/pan-view.c:2430
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1931
msgid "Small Thumbnails"
msgstr "Små miniatyrbilder"
-#: ../src/pan-view.c:2431
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1932
msgid "Normal Thumbnails"
msgstr "Normala miniatyrbilder"
-#: ../src/pan-view.c:2432
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1933
msgid "Large Thumbnails"
msgstr "Stora miniatyrbilder"
-#: ../src/pan-view.c:2433
-#: ../src/pan-view.c:2893
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1934 src/pan-view/pan-view.cc:2464
msgid "1:10 (10%)"
msgstr "1:10 (10%)"
-#: ../src/pan-view.c:2434
-#: ../src/pan-view.c:2889
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1935 src/pan-view/pan-view.cc:2460
msgid "1:4 (25%)"
msgstr "1:4 (25%)"
-#: ../src/pan-view.c:2435
-#: ../src/pan-view.c:2885
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1936 src/pan-view/pan-view.cc:2456
msgid "1:3 (33%)"
msgstr "1:3 (33%)"
-#: ../src/pan-view.c:2436
-#: ../src/pan-view.c:2881
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1937 src/pan-view/pan-view.cc:2452
msgid "1:2 (50%)"
msgstr "1:2 (50%)"
-#: ../src/pan-view.c:2437
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1938
msgid "1:1 (100%)"
msgstr "1:1 (100%)"
-#: ../src/pan-view.c:2485
-msgid "Find:"
-msgstr "Sök:"
-
-#: ../src/pan-view.c:2528
-msgid "Use Exif date"
-msgstr "Använd Exif-datum"
-
-#: ../src/pan-view.c:2541
-msgid "Find"
-msgstr "Sök"
-
-#: ../src/pan-view.c:2608
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2083
msgid "Pan View Performance"
-msgstr "Panelvyprestanda"
+msgstr "Rutvyprestanda"
-#: ../src/pan-view.c:2615
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2090
msgid "Pan view performance may be poor."
-msgstr "Panelvyprestanda kan vara dåliga."
+msgstr "Panoreringsvyprestanda kan vara dåliga."
-#: ../src/pan-view.c:2616
-msgid "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in performance."
-msgstr "För att snabba upp miniatyrbildvisningen i panelvyn kan följade göras, menm märk att båda åtgärderna behövs för att någon förbättring ska märkas: "
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2091
+msgid ""
+"To improve the performance of thumbnails in\n"
+"pan view the following options can be enabled.\n"
+"\n"
+"Note that both options must be enabled to\n"
+"notice a change in performance."
+msgstr ""
+"För att snabba upp miniatyrbildvisningen i\n"
+"panoreringsvyn kan följade alternativ aktiveras.\n"
+"\n"
+"Notera att båda åtgärderna behövs för att\n"
+"någon förbättring ska märkas."
-#: ../src/pan-view.c:2624
-#: ../src/preferences.c:1177
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2097
msgid "Cache thumbnails"
msgstr "Cacha miniatyrbilder"
-#: ../src/pan-view.c:2626
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2099
msgid "Use shared thumbnail cache"
msgstr "Använd delad miniatyrbildscache"
-#: ../src/pan-view.c:2632
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2105
msgid "Do not show this dialog again"
msgstr "Visa inte det här fler gånger"
-#: ../src/pan-view.c:2861
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2378 src/search.cc:1159
+msgid "_Play"
+msgstr "S_pela"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2432
msgid "Sort by E_xif date"
msgstr "Sortera efter E_xif-datum"
-#: ../src/pan-view.c:2867
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2438
msgid "_Show Exif information"
msgstr "_Visa Exif-information"
-#: ../src/pan-view.c:2869
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2440
msgid "Show im_age"
msgstr "Visa _bilden"
-#: ../src/pan-view.c:2873
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2444
msgid "_None"
msgstr "_Ingen"
-#: ../src/pan-view.c:2877
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2448
msgid "_Full size"
msgstr "_Full storlek"
-#: ../src/preferences.c:90
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:56
+msgid "Require"
+msgstr "Kräv"
+
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:56
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:59
+msgid "Exclude"
+msgstr "Exkludera"
+
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:59
+msgid "E"
+msgstr "E"
+
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:62
+msgid "Include"
+msgstr "Inkludera"
+
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:62
+msgid "I"
+msgstr "I"
+
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:65
+msgid "G"
+msgstr "G"
+
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:79
+msgid "Keyword Filter:"
+msgstr "Nyckelordsfilter:"
+
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:109 src/preferences.cc:2795
+msgid "Filter"
+msgstr "Filter"
+
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:158
+msgid "Removed keyword…"
+msgstr "Borttaget nyckelord…"
+
+#: src/pan-view/pan-view-search.cc:53
+msgid "Find:"
+msgstr "Sök:"
+
+#: src/pan-view/pan-view-search.cc:78 src/search.cc:3753
+msgid "Find"
+msgstr "Sök"
+
+#: src/pan-view/pan-view-search.cc:127
+msgid "path found"
+msgstr "sökvägen hittad"
+
+#: src/pan-view/pan-view-search.cc:127
+msgid "filename found"
+msgstr "filnamnet hittat"
+
+#: src/pan-view/pan-view-search.cc:175
+msgid "partial match"
+msgstr "partiell överenstämmelse"
+
+#: src/pan-view/pan-view-search.cc:386 src/pan-view/pan-view-search.cc:419
+msgid "no match"
+msgstr "hittar ej"
+
+#: src/preferences.cc:156 src/search.cc:2284 src/search.cc:3621
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"
-#: ../src/preferences.c:92
+#: src/preferences.cc:158
msgid "RAW Image"
msgstr "Raw-bild"
-#: ../src/preferences.c:417
+#: src/preferences.cc:160 src/search.cc:2264 src/search.cc:3617
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: src/preferences.cc:162 src/search.cc:2269 src/search.cc:3618
+msgid "Document"
+msgstr "Dokument"
+
+#: src/preferences.cc:163 src/search.cc:2279 src/search.cc:3620
+msgid "Archive"
+msgstr "Arkiv"
+
+#: src/preferences.cc:708
msgid "Nearest (worst, but fastest)"
msgstr "Närmast (sämst, men snabbast)"
-#: ../src/preferences.c:419
+#: src/preferences.cc:710
msgid "Tiles"
msgstr "Brickor"
-#: ../src/preferences.c:421
-msgid "Bilinear"
-msgstr "Bilinjär"
+#: src/preferences.cc:712
+msgid "Bilinear (best, but slowest)"
+msgstr "Bilinjär (bäst, men långsammast)"
+
+#: src/preferences.cc:735
+msgid "Ask"
+msgstr "Fråga"
+
+#: src/preferences.cc:763
+msgid "Primary"
+msgstr "Primär"
-#: ../src/preferences.c:423
-msgid "Hyper (best, but slowest)"
-msgstr "Super (bäst, men långsammast)"
+#: src/preferences.cc:765
+msgid "Clipboard"
+msgstr "Urklipp"
-#: ../src/preferences.c:451
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
+#: src/preferences.cc:767
+msgid "Both"
+msgstr "Båda"
-#: ../src/preferences.c:452
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: src/preferences.cc:807
+msgid "Geometric"
+msgstr "Geometrisk"
-#: ../src/preferences.c:453
-msgid "Best"
-msgstr "Bäst"
+#: src/preferences.cc:809
+msgid "Arithmetic"
+msgstr "Aritmetisk"
-#: ../src/preferences.c:515
-#: ../src/print.c:380
+#: src/preferences.cc:942
msgid "Custom"
msgstr "Egendefinierat"
-#: ../src/preferences.c:757
-#: ../src/preferences.c:760
+#: src/preferences.cc:1024
+msgid "Single image"
+msgstr "Enstaka bild"
+
+#: src/preferences.cc:1026
+msgid "Anaglyph Red-Cyan"
+msgstr "Anaglyph Röd-Cyan"
+
+#: src/preferences.cc:1028
+msgid "Anaglyph Green-Magenta"
+msgstr "Anaglyph Grön-Magenta"
+
+#: src/preferences.cc:1030
+msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
+msgstr "Anaglyph Gul-Blå"
+
+#: src/preferences.cc:1032
+msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
+msgstr "Anaglyph Grå Röd-Cyan"
+
+#: src/preferences.cc:1034
+msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
+msgstr "Anaglyph Grå Grön-Magenta"
+
+#: src/preferences.cc:1036
+msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
+msgstr "Anaglyph Grå Gul-Blå"
+
+#: src/preferences.cc:1038
+msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
+msgstr "Anaglyph Dubois Röd-Cyan"
+
+#: src/preferences.cc:1040
+msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
+msgstr "Anaglyph Dubois Grön-Magenta"
+
+#: src/preferences.cc:1042
+msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
+msgstr "Anaglyph Dubois Gul-Blå"
+
+#: src/preferences.cc:1045
+msgid "Side by Side"
+msgstr "Sida vid sida"
+
+#: src/preferences.cc:1046
+msgid "Side by Side Half size"
+msgstr "Sida vid Sida Halv storlek"
+
+#: src/preferences.cc:1053
+msgid "Top - Bottom"
+msgstr "Topp - Botten"
+
+#: src/preferences.cc:1054
+msgid "Top - Bottom Half size"
+msgstr "Topp - Bottten Halv storlek"
+
+#: src/preferences.cc:1063 src/preferences.cc:4095
+msgid "Fixed position"
+msgstr "Fast position"
+
+#: src/preferences.cc:1405 src/preferences.cc:1408
msgid "Reset filters"
msgstr "Återställ filfilter"
-#: ../src/preferences.c:761
+#: src/preferences.cc:1409
msgid ""
"This will reset the file filters to the defaults.\n"
"Continue?"
"Detta kommer att återställa filfiltren till standardinställningarna.\n"
"Fortsätt?"
-#: ../src/preferences.c:788
-#: ../src/preferences.c:791
+#: src/preferences.cc:1436 src/preferences.cc:1439
msgid "Clear trash"
msgstr "Töm papperskorgen"
-#: ../src/preferences.c:792
+#: src/preferences.cc:1440
msgid "This will remove the trash contents."
msgstr "Detta kommer att ta bort papperskorgens innehåll."
-#: ../src/preferences.c:836
-#: ../src/preferences.c:839
+#: src/preferences.cc:1484 src/preferences.cc:1487
msgid "Reset image overlay template string"
msgstr "Återställ bild-overlay-mall-strängen"
-#: ../src/preferences.c:840
+#: src/preferences.cc:1488
msgid ""
"This will reset the image overlay template string to the default.\n"
"Continue?"
"Detta kommer att återställa bild-overlay-mallen till standard.\n"
"Fortsätt?"
-#: ../src/preferences.c:1169
+#: src/preferences.cc:1529
+msgid "Image Overlay Font"
+msgstr "Bildöverlägg"
+
+#: src/preferences.cc:1575
+msgid "Image Overlay Text Color"
+msgstr "Bildöverlagring Textfärg"
+
+#: src/preferences.cc:1624
+msgid "Image Overlay Background Color"
+msgstr "Bildöverlagring Bakgrundsfärg"
+
+#: src/preferences.cc:2025
msgid "General"
msgstr "Allmänt"
-#: ../src/preferences.c:1175
-#: ../src/preferences.c:1248
+#: src/preferences.cc:2031 src/preferences.cc:2328
msgid "Quality:"
msgstr "Kvalitet:"
-#: ../src/preferences.c:1183
-msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications"
-msgstr "Använd standard-miniatyr-cachen som delas med andra program"
+#: src/preferences.cc:2034
+msgid "Custom size: "
+msgstr "Anpassad storlek: "
+
+#: src/preferences.cc:2035
+msgid "Width:"
+msgstr "Bredd:"
+
+#: src/preferences.cc:2036
+msgid "Height:"
+msgstr "Höjd:"
-#: ../src/preferences.c:1189
-msgid "Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-standard)"
-msgstr "Spara miniatyrer i en '.thumbnails'-folder lokalt i bildfoldern (ej standard)"
+#: src/preferences.cc:2038
+msgid "Cache thumbnails and sim. files"
+msgstr "Cacha miniatyrbilder och sim.-filer"
-#: ../src/preferences.c:1193
-msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
-msgstr "Använd xvpics-miniatyrbilder om sådana finns (endast läsning)"
+#: src/preferences.cc:2046
+msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
+msgstr "Använd Geeqies miniatyrstil och cache"
-#: ../src/preferences.c:1197
+#: src/preferences.cc:2053
+msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
+msgstr "Spara miniatyrer lokalt till bildmappen (ej standard)"
+
+#: src/preferences.cc:2060
+msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
+msgstr "Använd standard miniatyrstil och -cache, som delas med andra program"
+
+#: src/preferences.cc:2066
msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
msgstr "Använd Exif-miniatyrer om de finns (kan vara föråldrade)"
-#: ../src/preferences.c:1200
+#: src/preferences.cc:2069
+msgid "Thumbnail color management"
+msgstr "Färghantering för Miniatyrbilder"
+
+#: src/preferences.cc:2072
+msgid "Collection preview:"
+msgstr "Samlingsförhandsvisning:"
+
+#: src/preferences.cc:2075
+msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
+msgstr ""
+"Maximalt antal miniatyrbilder som visas i förhandsgranskningsmontage av en "
+"samling"
+
+#: src/preferences.cc:2078
+msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
+msgstr ""
+"Använd inbäddad metadata i videofiler som miniatyrbild när det finns "
+"tillgängligt"
+
+#: src/preferences.cc:2091
+msgid "Star character: "
+msgstr "Stjärntecken: "
+
+#: src/preferences.cc:2102 src/preferences.cc:2134
+msgid "Display selected character"
+msgstr "Visa valt tecken"
+
+#: src/preferences.cc:2105 src/preferences.cc:2137
+msgid ""
+"Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
+"characters may be found on the Internet."
+msgstr ""
+"Hexadecimal representation av ett Unicode-tecken. En lista på alla Unicode-"
+"tecken kan hittas på internet."
+
+#: src/preferences.cc:2113 src/preferences.cc:2145 src/preferences.cc:2306
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
+
+#: src/preferences.cc:2123
+msgid "Rejected character: "
+msgstr "Avvisat tecken: "
+
+#: src/preferences.cc:2155
msgid "Slide show"
msgstr "Bildspel"
-#: ../src/preferences.c:1203
-msgid "Delay between image change:"
-msgstr "Fördröjning mellan bildväxlingar:"
-
-#: ../src/preferences.c:1203
-msgid "seconds"
-msgstr "sekunder"
+#: src/preferences.cc:2166
+msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
+msgstr "Fördröjning mellan bildväxlingar tim:min:sek:dec"
-#: ../src/preferences.c:1209
+#: src/preferences.cc:2182
msgid "Random"
msgstr "Slumpmässigt"
-#: ../src/preferences.c:1210
+#: src/preferences.cc:2183
msgid "Repeat"
msgstr "Upprepa"
-#: ../src/preferences.c:1212
+#: src/preferences.cc:2187
msgid "Image loading and caching"
msgstr "Bildladdning och -cachning"
-#: ../src/preferences.c:1215
-msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
-msgstr "Storlek på dold cache (megabyte per bild):"
+#: src/preferences.cc:2189
+msgid "Decoded image cache size (MiB):"
+msgstr "Cachestorlek för avkodade bilder (MiB):"
-#: ../src/preferences.c:1219
-msgid "Decoded image cache size (Mb):"
-msgstr "Storlek på * bild-cache (Mb):"
-
-#: ../src/preferences.c:1221
+#: src/preferences.cc:2191
msgid "Preload next image"
msgstr "Läs in nästa bild i förväg"
-#: ../src/preferences.c:1224
+#: src/preferences.cc:2194
msgid "Refresh on file change"
msgstr "Uppdatera vid filändring"
-#: ../src/preferences.c:1242
-msgid "Zoom"
-msgstr "Zooma"
+#: src/preferences.cc:2200
+msgid "Menu style"
+msgstr "Menystil"
-#: ../src/preferences.c:1245
-msgid "Dithering method:"
-msgstr "Ditheringmetod:"
+#: src/preferences.cc:2202
+msgid ""
+"☰ style menu button (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
+"effect)"
+msgstr ""
+"☰-stilad menyknapp (NOTERA! Geeqie måste startas om för att ändringarna "
+"skall få effekt)"
-#: ../src/preferences.c:1250
-msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
-msgstr "Två-pass bildrendering (tillämpa HQ-zoom och färgkorrigering i pass 2)"
+#: src/preferences.cc:2204
+msgid ""
+"Use a ☰ style menu button instead of the classic style across the top of the "
+"frame"
+msgstr ""
+"Använd ☰-stilad menyknapp istället för klassisk stil längs med toppen av "
+"fönstret"
-#: ../src/preferences.c:1253
-msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
-msgstr "Tillåt förstoring av bilder för att passa fönstret"
+#: src/preferences.cc:2208
+msgid "Expand toolbar"
+msgstr "Expandera verktygsrad"
-#: ../src/preferences.c:1257
-msgid "Limit image size when autofitting (%):"
-msgstr "Begränsa bildstorleken vid automatanpassning (%):"
+#: src/preferences.cc:2210
+msgid ""
+"Expand menu/toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
+"effect)"
+msgstr ""
+"Expandera meny/verktygsfält (NOTERA! Geeqie måste startas om för att "
+"förändringarna skall få effekt)"
-#: ../src/preferences.c:1265
-msgid "Zoom increment:"
-msgstr "Zoomökning:"
+#: src/preferences.cc:2212
+msgid "Expand the menu/toolbar to the full width of the window"
+msgstr "Expandera meny/verktygsfält till fönstrets fulla bredd"
-#: ../src/preferences.c:1270
-msgid "When new image is selected:"
-msgstr "När en ny bild väljs:"
+#: src/preferences.cc:2218
+msgid "Menu bar"
+msgstr "Menyfält"
-#: ../src/preferences.c:1274
-msgid "Zoom to original size"
-msgstr "Zooma till originalstorlek"
+#: src/preferences.cc:2221
+msgid "Tool bar"
+msgstr "Verktygsfält"
-#: ../src/preferences.c:1277
-msgid "Fit image to window"
-msgstr "Anpassa bild till fönsterstorlek"
+#: src/preferences.cc:2224
+msgid "Status bar"
+msgstr "Statusfältet"
-#: ../src/preferences.c:1280
-msgid "Leave Zoom at previous setting"
-msgstr "Använd föregående zoominställning"
+#: src/preferences.cc:2226
+msgid ""
+"The Hide Selectable Bars menu item (default keystroke is control-backtick) "
+"will toggle the display of the bars selected here"
+msgstr ""
+"Menyobjektet Göm Valbara Fält (standard tangent är control-backtick) kommer "
+"att växla visning av fälten som väljs här"
-#: ../src/preferences.c:1286
-msgid "Scroll to top left corner"
-msgstr "Skrolla till överst/vänster"
+#: src/preferences.cc:2232
+msgid "AppImage updates notifications"
+msgstr "Appimage uppdatear notifikationer"
-#: ../src/preferences.c:1289
-msgid "Scroll to image center"
-msgstr "Skrolla till bildens mittpunkt"
+#: src/preferences.cc:2234
+msgid "Enable"
+msgstr "Aktivera"
-#: ../src/preferences.c:1292
-msgid "Keep the region from previous image"
-msgstr "Behåll bildvisningsområde från föregående"
+#: src/preferences.cc:2235
+msgid ""
+"Show a notification on start-up if the server has a newer version than the "
+"current. Requires an Internet connection"
+msgstr ""
+"Visa en notifikation vid uppstart om servern har en nyare version än "
+"aktuell. Kräver en internetanslutning"
+
+#: src/preferences.cc:2249 src/preferences.cc:4446
+msgid "Timezone database"
+msgstr "Tidszondatabas"
+
+#: src/preferences.cc:2267 src/preferences.cc:4458
+msgid "Update"
+msgstr "Uppdatera"
-#: ../src/preferences.c:1297
+#: src/preferences.cc:2271
+msgid "Install"
+msgstr "Installera"
+
+#: src/preferences.cc:2274
+msgid "Download database from: "
+msgstr "Hämta databas från: "
+
+#: src/preferences.cc:2280
+msgid ""
+"No Internet connection!\n"
+"The timezone database is used to display exif time and date\n"
+"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
+msgstr ""
+"Ingen internetanslutning!\n"
+"Tidszondatabasen används för att visa exif-tid och datum\n"
+"korrigerat för UTC-offset och sommartid"
+
+#: src/preferences.cc:2284
+msgid ""
+"The timezone database is used to display exif time and date\n"
+"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
+msgstr ""
+"Tidszondatabasen används för att visa exif-tid och datum\n"
+"korrigerat för UTC-offset och sommartid"
+
+#: src/preferences.cc:2290
+msgid "On-line help search engine"
+msgstr "On-Line hjälpsökmotor"
+
+#: src/preferences.cc:2297
+msgid ""
+"The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
+"https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
+"https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
+msgstr ""
+"Formatet varierar mellan sökmotorer, t.ex. kan formatet vara:\n"
+"https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
+"https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
+
+#: src/preferences.cc:2330
+msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
+msgstr "Två-pass bildrendering (tillämpa HQ-zoom och färgkorrigering i pass 2)"
+
+#: src/preferences.cc:2334
+msgid "Zoom increment:"
+msgstr "Zoomökning:"
+
+#: src/preferences.cc:2341
+msgid "Zoom style:"
+msgstr "Zoomstil:"
+
+#: src/preferences.cc:2346
+msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
+msgstr "Tillåt förstoring av bild (maxstorlek i %)"
+
+#: src/preferences.cc:2352
+#, c-format
+msgid ""
+"Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
+"smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
+"window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
+"100% is full-size."
+msgstr ""
+"Aktivera detta för att tillåta Geeqie att öka bildstorleken för bilder som "
+"är mindre än aktuell vyarea när zoomen är satt till \"Anpassa till "
+"fönsterstorlek\". Detta värde sätter den maximala expansionen som tillåts i "
+"procent - t.ex. är 100% full storlek."
+
+#: src/preferences.cc:2355
+#, c-format
+msgid "Virtual window size (%% of actual window):"
+msgstr "Virtuell fönsterstorlek (%% av egentliga fönstret):"
+
+#: src/preferences.cc:2361
+msgid ""
+"This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to "
+"window\" is set. Instead of using the actual size of the window, the "
+"specified percentage of the window will be used. It allows one to keep a "
+"border around the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image "
+"(values greater than 100%). It affects fullscreen mode too."
+msgstr ""
+"Detta värde kommer att sätta den virtuella storleken på fönstret då "
+"\"Anpassa bild till fönsterstorlek\" är satt. Istället för att använda den "
+"faktiska storleken på fönstret kommer den specificerade procenten av "
+"fönstret att användas. Detta tillåter att behålla en ram runt fönstret "
+"(värden under 100%) eller att automatiskt zooma bilden (värden över 100%). "
+"Detta påverkar även fullskärmsläge."
+
+#: src/preferences.cc:2363
+msgid "Tile size"
+msgstr "Brickstorlek"
+
+#: src/preferences.cc:2366
+msgid "Pixels"
+msgstr "Pixlar"
+
+#: src/preferences.cc:2366
+msgid "(Requires restart)"
+msgstr "(Kräver omstart)"
+
+#: src/preferences.cc:2369
+msgid ""
+"This value changes the size of the tiles large images are split into. "
+"Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image "
+"changes, but will also slightly increase the delay before the first part of "
+"a large image is seen."
+msgstr ""
+"Detta värde ändrar storleken på brickor som stora bilder delas upp i. Att "
+"öka storleken på brickorna kommer att minska brickeffekten som syns vid "
+"bildändringar, men kommer också att något öka fördröjningen innan en stor "
+"bild syns."
+
+#: src/preferences.cc:2371
msgid "Appearance"
msgstr "Utseende"
-#: ../src/preferences.c:1299
+#: src/preferences.cc:2373
msgid "Use custom border color in window mode"
msgstr "Välj egen kantfärg för fönsterläge"
-#: ../src/preferences.c:1302
+#: src/preferences.cc:2376
msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
msgstr "Använd egen kantfärg för fullskärmsvisning"
-#: ../src/preferences.c:1305
+#: src/preferences.cc:2379
msgid "Border color"
msgstr "Kantfärg"
-#: ../src/preferences.c:1308
-msgid "Convenience"
-msgstr "Automatisera"
+#: src/preferences.cc:2384
+msgid "Alpha channel color 1"
+msgstr "Alfakanal färg 1"
-#: ../src/preferences.c:1310
-msgid "Auto rotate image using Exif information"
-msgstr "Rotera bild automatiskt baserat på Exif-informationen"
+#: src/preferences.cc:2387
+msgid "Alpha channel color 2"
+msgstr "Alfakanal färg 2"
-#: ../src/preferences.c:1327
+#: src/preferences.cc:2455
msgid "Windows"
msgstr "Fönster"
-#: ../src/preferences.c:1329
+#: src/preferences.cc:2457
msgid "State"
msgstr "Tillstånd"
-#: ../src/preferences.c:1331
-msgid "Remember window positions"
-msgstr "Kom ihåg fönsterpositioner"
+#: src/preferences.cc:2459
+msgid "Remember session"
+msgstr "Kom ihåg session"
-#: ../src/preferences.c:1333
-msgid "Remember tool state (float/hidden)"
+#: src/preferences.cc:2462
+msgid "Use saved window positions also for new windows"
+msgstr "Använd sparade fönsterpositioner även för nya fönster"
+
+#: src/preferences.cc:2466
+msgid "Remember window workspace"
+msgstr "Kom ihåg fönsterarbetsyta"
+
+#: src/preferences.cc:2470
+msgid "Remember tool state (float/hidden)"
msgstr "Kom ihåg verktygstillstånd (flytande/dolt)"
-#: ../src/preferences.c:1338
+#: src/preferences.cc:2473
+msgid "Remember dialog window positions"
+msgstr "Kom ihåg dialogfönsterpositioner"
+
+#: src/preferences.cc:2476
+msgid "Show window IDs"
+msgstr "Visa fönster-IDs"
+
+#: src/preferences.cc:2480
+msgid "Use current layout for default: "
+msgstr "Använd aktuell layout som standard: "
+
+#: src/preferences.cc:2485
+msgid ""
+"Current window layout\n"
+"has been set as default"
+msgstr ""
+"Aktuell fönsterlayout\n"
+"har blivit satt som standard"
+
+#: src/preferences.cc:2491
msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
msgstr "Anpassa fönstret till bilden när verktygen är dolda/flytande"
-#: ../src/preferences.c:1342
+#: src/preferences.cc:2495
msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
msgstr "Begränsa storlek vid automatisk storleksändring av fönster (%):"
-#: ../src/preferences.c:1357
+#: src/preferences.cc:2510
msgid "Smooth image flip"
msgstr "Mjuk bildväxling"
-#: ../src/preferences.c:1359
+#: src/preferences.cc:2512
msgid "Disable screen saver"
msgstr "Avaktivera skärmsläckare"
-#: ../src/preferences.c:1363
+#: src/preferences.cc:2529
+msgid "OSD"
+msgstr "OSD"
+
+#: src/preferences.cc:2533
msgid "Overlay Screen Display"
msgstr "Overlay-skärmvisning"
-#: ../src/preferences.c:1365
+#: src/preferences.cc:2545
msgid "Image overlay template"
msgstr "Bild-overlay-mall"
-#: ../src/preferences.c:1379
-msgid ""
-"<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
-"Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%date%</i>,\n"
-"<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> (resolution)\n"
-"To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is the formatted camera name,\n"
-"<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
-"<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
-"If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available variables with a separator.\n"
-"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - 80 mm\",\n"
-"if there's no ISO information in the Exif data.\n"
-"If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally disappear when no data is available.\n"
-msgstr ""
+#: src/preferences.cc:2556 src/print.cc:418
+msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
+msgstr "Omfattande formatteringsalternativ visas i Hjälpfilen"
+
+#: src/preferences.cc:2563 src/print.cc:438 src/print.cc:492
+msgid "Font"
+msgstr "Typsnitt"
+
+#: src/preferences.cc:2569
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
-#: ../src/preferences.c:1396
-#: ../src/preferences.c:1569
-#: ../src/preferences.c:1941
+#: src/preferences.cc:2573
+msgid "Background"
+msgstr "Bakgrund"
+
+#: src/preferences.cc:2578 src/preferences.cc:2881 src/preferences.cc:3869
msgid "Defaults"
msgstr "Standardinställningar"
-#: ../src/preferences.c:1450
+#: src/preferences.cc:2595
+msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
+msgstr "Exif, XMP eller IPTC-taggar"
+
+#: src/preferences.cc:2599
+msgid "%Exif.Image.Orientation%"
+msgstr "%Exif.Image.Orientation%"
+
+#: src/preferences.cc:2604
+msgid "Field separators"
+msgstr "Fältseparerare"
+
+#: src/preferences.cc:2608
+msgid ""
+"Separator shown only if both fields are non-null:\n"
+"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
+msgstr ""
+"Separator visas endast om båda fält är icke-null:\n"
+"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
+
+#: src/preferences.cc:2613
+msgid "Field maximum length"
+msgstr "Fälts maxlängd"
+
+#: src/preferences.cc:2617
+msgid "%path:39%"
+msgstr "%sökväg:39%"
+
+#: src/preferences.cc:2622
+msgid "Pre- and post- text"
+msgstr "För- och eftertext"
+
+#: src/preferences.cc:2626
+msgid ""
+"Text shown only if the field is non-null:\n"
+"%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
+" %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
+msgstr ""
+"Text som endast visas om fältet är icke-null:\n"
+"%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
+" %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
+
+#: src/preferences.cc:2631
+msgid "Pango markup"
+msgstr "Pango-uppmärkt"
+
+#: src/preferences.cc:2635
+msgid ""
+"<b>bold</b>\n"
+"<u>underline</u>\n"
+"<i>italic</i>\n"
+"<s>strikethrough</s>"
+msgstr ""
+"<b>fet</b>\n"
+"<u>understruken</u>\n"
+"<i>kursiv</i>\n"
+"<s>genomstruken</s>"
+
+#: src/preferences.cc:2736
+msgid "File Filters"
+msgstr "Filfilter"
+
+#: src/preferences.cc:2740
msgid "Show hidden files or folders"
msgstr "Visa gömda filer och mappar"
-#: ../src/preferences.c:1453
-msgid "Show dot directory"
-msgstr "Visa punkt-kataloger"
+#: src/preferences.cc:2742
+msgid "Show parent folder (..)"
+msgstr "Visa mappförälder (..)"
-#: ../src/preferences.c:1456
-msgid "Case sensitive sort"
-msgstr "Skiftlägeskänslig sortering"
+#: src/preferences.cc:2744
+msgid "Case sensitive sort (Search and Collection windows, and tab completion)"
+msgstr ""
+"Skiftlägeskänslig sortering (Sök- och Samlingsfönster, och tabbkomplettering)"
+
+#: src/preferences.cc:2745
+msgid "Disable file extension checks"
+msgstr "Inaktivera filändelsekontroller"
-#: ../src/preferences.c:1459
+#: src/preferences.cc:2748
msgid "Disable File Filtering"
msgstr "Avaktivera filfiltrering"
-#: ../src/preferences.c:1463
+#: src/preferences.cc:2752
msgid "Grouping sidecar extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Grupperar 'sidecar'-tilläggen"
-#: ../src/preferences.c:1470
+#: src/preferences.cc:2759
msgid "File types"
msgstr "Filtyper"
-#: ../src/preferences.c:1492
-msgid "Filter"
-msgstr "Filter"
+#: src/preferences.cc:2781
+msgid "Enabled"
+msgstr "Aktiverad"
-#: ../src/preferences.c:1524
+#: src/preferences.cc:2831 src/view-file/view-file.cc:1237
msgid "Class"
msgstr "Klass"
-#: ../src/preferences.c:1541
+#: src/preferences.cc:2850 src/preferences.cc:2927
msgid "Writable"
msgstr "Skrivbar"
-#: ../src/preferences.c:1552
+#: src/preferences.cc:2863
msgid "Sidecar is allowed"
-msgstr ""
+msgstr "'Sidecar'-filer tillåtna"
-#: ../src/preferences.c:1598
-msgid "Metadata writing process"
-msgstr "Metadata-skrivprocess"
+#: src/preferences.cc:2912
+msgid "Metadata writing sequence"
+msgstr "Metadata-skrivsekvens"
-#: ../src/preferences.c:1600
+#: src/preferences.cc:2914
msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
msgstr "Varning: Geeqie är byggt utan Exiv2. Vissa funktioner saknas."
-#: ../src/preferences.c:1602
-msgid "Metadata are written in the following order. The process ends after first success."
-msgstr "Metadata skrivs i följande ordning. Processen avslutas så snart den lyckats."
-
-#: ../src/preferences.c:1605
-msgid "1) Save metadata in image files, resp. sidecar files, according to the XMP standard"
+#: src/preferences.cc:2916
+msgid ""
+"When writing metadata, Geeqie will follow these steps, if selected. This "
+"process will stop when the first successful write occurs."
msgstr ""
+"Vid skrivning av metadata kommer Geeqie följa dessa steg, om valt. Denna "
+"process stoppar när den första framgångsrika skrivningen sker."
-#: ../src/preferences.c:1611
-msgid "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
-msgstr ""
+#: src/preferences.cc:2920
+msgid "A flowchart of the sequence is shown in the Help file"
+msgstr "Ett flödesschema över sekvensen visas i Hjälpfilen"
-#: ../src/preferences.c:1614
-#, c-format
-msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
-msgstr ""
+#: src/preferences.cc:2924
+msgid "Step 1"
+msgstr "Steg 1"
-#: ../src/preferences.c:1619
-msgid "Step 1: Write to image files"
+#: src/preferences.cc:2924
+msgid ""
+") Save metadata in either the image file or the sidecar file, according to "
+"the XMP standard"
msgstr ""
+") Spara metadata i antingen bildfilen eller 'sidecar'-filen enligt XMP-"
+"standard"
-#: ../src/preferences.c:1627
-msgid "Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP standard)"
+#: src/preferences.cc:2927
+msgid "The destination is dependent on the settings in the "
+msgstr "Destinationen är beroende på inställningarna i "
+
+#: src/preferences.cc:2927
+msgid " and "
+msgstr " och "
+
+#: src/preferences.cc:2927
+msgid "Sidecar Is Allowed"
+msgstr "'Sidecar'-filer tillåts"
+
+#: src/preferences.cc:2927
+msgid " columns of the File Filters tab)"
+msgstr " kolumner i Filfilter-fliken)"
+
+#: src/preferences.cc:2937
+msgid "Step 2"
+msgstr "Steg 2"
+
+#: src/preferences.cc:2937
+msgid ") Save metadata in the folder "
+msgstr ") Spara metadata i mappen "
+
+#: src/preferences.cc:2937
+msgid " local to the image folder (non-standard)"
+msgstr " lokalt för bildmappen (ej standard)"
+
+#: src/preferences.cc:2942
+msgid "Step 3"
+msgstr "Steg 3"
+
+#: src/preferences.cc:2942
+msgid ") Save metadata in Geeqie private directory "
+msgstr ") Spara metadata i Geeqies privata mapp "
+
+#: src/preferences.cc:2951
+msgid "Step 1 Options:"
+msgstr "Steg 1 Alternativ:"
+
+#: src/preferences.cc:2959
+msgid ""
+"Store metadata also in IPTC tags (converted according to the IPTC4XMP "
+"standard)"
msgstr ""
+"Spara också metadata i IPTC-taggar (konverterat enligt IPCT4XMP-standard)"
+
+#: src/preferences.cc:2960
+msgid "A simplified conversion list is in the Help file"
+msgstr "En förenklad konverteringslista finns i Hjälpfilen"
-#: ../src/preferences.c:1630
-msgid "Warn if the image files are unwritable"
-msgstr "Varna om bildfilerna är skrivskyddade"
+#: src/preferences.cc:2962
+msgid "Warn if the image or sidecar file is not writable"
+msgstr "Varna om bildfilen eller 'sidecar'-filen är skrivskyddad"
-#: ../src/preferences.c:1633
+#: src/preferences.cc:2964
msgid "Ask before writing to image files"
msgstr "Bekräfta skrivning till bildfiler"
-#: ../src/preferences.c:1636
-msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
-msgstr ""
+#: src/preferences.cc:2967
+msgid "This file naming convention is used by Darktable"
+msgstr "Denna namngivningskonvention används av Darktable"
+
+#: src/preferences.cc:2969
+msgid "Create sidecar files named "
+msgstr "Skapa sidecar-fil med namn "
+
+#: src/preferences.cc:2969
+msgid " (as opposed to the normal "
+msgstr " (till skillnad från det normala "
+
+#: src/preferences.cc:2975
+msgid "Steps 2 and 3 Option:"
+msgstr "Steg 2 och 3 Alternativ:"
-#: ../src/preferences.c:1641
-msgid "Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) instead of XMP"
+#: src/preferences.cc:2980
+msgid ""
+"Use GQview legacy metadata format instead of XMP (supports only Keywords and "
+"Comments)"
msgstr ""
+"Använd föråldrade GQview-metadata-formatet (endast nyckelord och kommentarer "
+"tillåts) i stället för XMP"
-#: ../src/preferences.c:1645
-#: ../src/preferences.c:1833
+#: src/preferences.cc:2984
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diverse"
-#: ../src/preferences.c:1646
-msgid "Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped sidecars"
-msgstr ""
+#: src/preferences.cc:2985
+msgid "Write the same description tags to all grouped sidecars"
+msgstr "Skriv samma beskrivningstaggar till alla grupperade 'sidecars'"
+
+#: src/preferences.cc:2986
+msgid "See the Help file for a list of the tags used"
+msgstr "Se Hjälpfilen för en lista på taggarna som används"
+
+#: src/preferences.cc:2988
+msgid "Permit Keywords to be case-sensitive"
+msgstr "Tillåt Nyckelord att vara skiftlägeskänsliga"
-#: ../src/preferences.c:1649
-msgid "Allow keywords to differ only in case"
-msgstr "Tillåt nyckelord att avvika bara i stora/små bokstäver"
+#: src/preferences.cc:2989
+msgid "When selected, \"Place\" and \"place\" are two different keywords"
+msgstr "När valt är \"Plats\" och \"plats\" två olika nyckelord"
-#: ../src/preferences.c:1652
+#: src/preferences.cc:2991
msgid "Write altered image orientation to the metadata"
msgstr "Skriv ändrad bildorientering i metadata"
-#: ../src/preferences.c:1658
+#: src/preferences.cc:2992
+msgid ""
+"If checked, the results of orientation commands (Rotate, Mirror and Flip) "
+"issued on an image will be written to metadata\n"
+"Note: If this option is not checked, the results of orientation commands "
+"will be lost when Geeqie closes"
+msgstr ""
+"Om markerad så kommer resultaten av orienteringskommandon (Rotera, Spegla "
+"och Vänd) som utfärdas på en bild skrivas till metadata\n"
+"Notera: Om detta alternativ inte är markerat kommer resultaten av "
+"orienteringskommandon att gå förlorade när Geeqie stängs"
+
+#: src/preferences.cc:3000
msgid "Auto-save options"
msgstr "Automatspara inställningar"
-#: ../src/preferences.c:1660
+#: src/preferences.cc:3002
msgid "Write metadata after timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv metadata efter timeout"
-#: ../src/preferences.c:1666
+#: src/preferences.cc:3007
msgid "Timeout (seconds):"
msgstr "Tidsfördröjning (sekunder):"
-#: ../src/preferences.c:1669
+#: src/preferences.cc:3009
msgid "Write metadata on image change"
msgstr "Skriver metadata vid bildbyte"
-#: ../src/preferences.c:1672
+#: src/preferences.cc:3011
msgid "Write metadata on directory change"
+msgstr "Skriv metadata vid mappbyte"
+
+#: src/preferences.cc:3016
+msgid "Spelling checks"
+msgstr "Stavningskontroller"
+
+#: src/preferences.cc:3018
+msgid "Check spelling - Requires restart"
+msgstr "Kontrollera stavning - Kräver omstart"
+
+#: src/preferences.cc:3019
+msgid ""
+"Spelling checks are performed on info sidebar panes Comment, Headline and "
+"Title"
+msgstr ""
+"Stavningskontroller utförs på infosidofälten Kommentar, Rubrik och Titel"
+
+#: src/preferences.cc:3024
+msgid "Pre-load metadata"
+msgstr "Förladda metadata"
+
+#: src/preferences.cc:3026
+msgid "Read metadata in background"
+msgstr "Läs metadata i bakgrunden"
+
+#: src/preferences.cc:3212 src/preferences.cc:3226
+msgid "Search for keywords"
+msgstr "Sök efter nyckelord"
+
+#: src/preferences.cc:3328
+msgid "Edit keywords autocompletion list"
+msgstr "Redigera autokompletteringslista för nyckelord"
+
+#: src/preferences.cc:3332
+msgid "Search"
+msgstr "Sök"
+
+#: src/preferences.cc:3334
+msgid "Search for existing keywords"
+msgstr "Sök efter existerande nyckelord"
+
+#: src/preferences.cc:3419
+msgid "Perceptual"
+msgstr "Perceptuell"
+
+#: src/preferences.cc:3421
+msgid "Relative Colorimetric"
+msgstr "Relativ kolorimetri"
+
+#: src/preferences.cc:3425
+msgid "Absolute Colorimetric"
+msgstr "Absolut kolorimetri"
+
+#: src/preferences.cc:3430
+msgid ""
+"Refer to the lcms documentation for the defaults used when the selected "
+"Intent is not available"
msgstr ""
+"Se lcms-dokumentationen för de standarinställningar som används när den "
+"valda intentionen inte finns tillgänglig"
-#: ../src/preferences.c:1686
+#: src/preferences.cc:3449
msgid "Color management"
msgstr "Färghantering"
-#: ../src/preferences.c:1688
+#: src/preferences.cc:3451
msgid "Input profiles"
msgstr "Input-profil"
-#: ../src/preferences.c:1696
+#: src/preferences.cc:3459
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: ../src/preferences.c:1699
+#: src/preferences.cc:3462
msgid "Menu name"
msgstr "Menynamn"
-#: ../src/preferences.c:1702
+#: src/preferences.cc:3465 src/search.cc:3443
msgid "File"
msgstr "Fil"
-#: ../src/preferences.c:1710
+#: src/preferences.cc:3473
#, c-format
msgid "Input %d:"
msgstr "Input %d:"
-#: ../src/preferences.c:1727
-#: ../src/preferences.c:1747
+#: src/preferences.cc:3488 src/preferences.cc:3507
msgid "Select color profile"
msgstr "Välj färgprofil"
-#: ../src/preferences.c:1735
+#: src/preferences.cc:3495
msgid "Screen profile"
msgstr "Skärmprofil"
-#: ../src/preferences.c:1739
+#: src/preferences.cc:3499
msgid "Use system screen profile if available"
-msgstr ""
+msgstr "Använd systemegen bildskärmprofil då sådan finns"
-#: ../src/preferences.c:1744
+#: src/preferences.cc:3504
msgid "Screen:"
msgstr "Skärm:"
-#: ../src/preferences.c:1766
-#: ../src/preferences.c:1809
+#: src/preferences.cc:3510
+msgid "Render Intent:"
+msgstr "Renderingsintention:"
+
+#: src/preferences.cc:3561 src/preferences.cc:3616
msgid "Behavior"
msgstr "Beteende"
-#: ../src/preferences.c:1768
-#: ../src/utilops.c:1985
-msgid "Delete"
-msgstr "Ta bort"
+#: src/preferences.cc:3565
+msgid "Confirm permanent file delete"
+msgstr "Bekräfta permanent filborttagning"
-#: ../src/preferences.c:1770
-msgid "Confirm file delete"
-msgstr "Bekräfta filborttagning"
+#: src/preferences.cc:3567
+msgid "Confirm move file to Trash"
+msgstr "Bekräfta flytta fil till Papperskorg"
-#: ../src/preferences.c:1772
+#: src/preferences.cc:3569
msgid "Enable Delete key"
msgstr "Aktivera Delete-knappen"
-#: ../src/preferences.c:1775
-msgid "Safe delete"
-msgstr "Säker borttagning"
+#: src/preferences.cc:3572
+msgid "Use Geeqie trash location"
+msgstr "Använd Geeqie plats för papperskorg"
-#: ../src/preferences.c:1793
+#: src/preferences.cc:3590
msgid "Maximum size:"
msgstr "Maximal storlek:"
-#: ../src/preferences.c:1793
-msgid "MB"
-msgstr "Mbyte"
+#: src/preferences.cc:3590
+msgid "MiB"
+msgstr "MiB"
-#: ../src/preferences.c:1796
+#: src/preferences.cc:3592
msgid "Set to 0 for unlimited size"
msgstr "Använd 0 för obegränsad storlek"
-#: ../src/preferences.c:1798
-msgid "View"
-msgstr "Visa"
+#: src/preferences.cc:3605
+msgid "Use system Trash bin"
+msgstr "Använd systemets papperskorg"
-#: ../src/preferences.c:1811
-msgid "Rectangular selection in icon view"
-msgstr "Rektangulär markering i ikonvy"
+#: src/preferences.cc:3608
+msgid "Use no trash at all"
+msgstr "Använd ingen papperskorg all"
-#: ../src/preferences.c:1814
+#: src/preferences.cc:3618
msgid "Descend folders in tree view"
msgstr "Gå in i undermappar i trädvyn"
-#: ../src/preferences.c:1817
+#: src/preferences.cc:3621
msgid "In place renaming"
msgstr "Namnändring på plats"
-#: ../src/preferences.c:1820
-msgid "Open recent list maximum size"
+#: src/preferences.cc:3624
+msgid "List directory view uses single click to enter"
+msgstr "Listmappvy använder enkelklick för att aktivera"
+
+#: src/preferences.cc:3627
+msgid "Circular selection lists"
+msgstr "Cirkulära samlingslistor"
+
+#: src/preferences.cc:3629
+msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
+msgstr "Gå igenom urvalslistor på ett cirkulärt sätt"
+
+#: src/preferences.cc:3631
+msgid "Save marks on exit"
+msgstr "Spara markeringar vid avslut"
+
+#: src/preferences.cc:3633
+msgid ""
+"Note that marks linked to a keyword will be saved irrespective of this "
+"setting"
msgstr ""
+"Notera att markeringar som länkas till ett nyckelord kommer att sparas "
+"oberoende på denna inställning"
-#: ../src/preferences.c:1823
-msgid "Drag'n drop icon size"
+#: src/preferences.cc:3635
+msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
+msgstr "Använd \"Med omdöpning\" som standard för Kopiera/Flytta-dialoger"
+
+#: src/preferences.cc:3639
+msgid "Permit duplicates in Collections"
+msgstr "Tillåt dubbletter i samlingar"
+
+#: src/preferences.cc:3641
+msgid "Allow the same image to be in a Collection more than once"
+msgstr "Tillåt att samma bild används i en samling mer än en gång"
+
+#: src/preferences.cc:3643
+msgid "Open collections on top"
+msgstr "Öppna samling högst upp"
+
+#: src/preferences.cc:3645
+msgid "Open collections window on top"
+msgstr "Öppna samlingsfönstret högst upp"
+
+#: src/preferences.cc:3647
+msgid "Hide window in fullscreen"
+msgstr "Göm fönster i fullskärm"
+
+#: src/preferences.cc:3651
+msgid "Recent folder list maximum size"
+msgstr "Maxstorlek på listan över Nyligen öppnade filer"
+
+#: src/preferences.cc:3654
+msgid "Recent folder-image list maximum size"
+msgstr "Maxstorlek på listan över mappbilder"
+
+#: src/preferences.cc:3655
+msgid ""
+"List of the last image viewed in each recent folder.\n"
+"Re-opening a folder will set focus to the last image viewed."
msgstr ""
+"Lista på sista visade bilden i varje nyligen öppnad mapp.\n"
+"Om du öppnar en mapp igen kommer sätta fokus på sista visade bilden."
+
+#: src/preferences.cc:3657
+msgid "Drag'n drop icon size"
+msgstr "Drag-och-släpp ikonstorlek"
-#: ../src/preferences.c:1826
+#: src/preferences.cc:3661
+msgid "Drag`n drop default action:"
+msgstr "Standardhandling vid Dra och Släpp:"
+
+#: src/preferences.cc:3664
+msgid "Copy path clipboard selection:"
+msgstr "Urklippsval för Kopiera sökväg:"
+
+#: src/preferences.cc:3668
msgid "Navigation"
msgstr "Navigering"
-#: ../src/preferences.c:1828
+#: src/preferences.cc:3670
msgid "Progressive keyboard scrolling"
msgstr "Progressiv tangentbordsrullning"
-#: ../src/preferences.c:1830
+#: src/preferences.cc:3672
+msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
+msgstr "Stegmultiplikator för Tangentbordsbläddring:"
+
+#: src/preferences.cc:3674
msgid "Mouse wheel scrolls image"
msgstr "Mushjulet rullar bilden"
-#: ../src/preferences.c:1835
-msgid "Custom similarity threshold:"
-msgstr "Anpassad likhetströskel:"
+#: src/preferences.cc:3676
+msgid "Navigation by left or middle click on image"
+msgstr "Navigering genom vänster- eller mittenklick på bild"
+
+#: src/preferences.cc:3678
+msgid "Open archive by left click on image"
+msgstr "Öppna arkiv genom att vänsterklicka på bild"
+
+#: src/preferences.cc:3680
+msgid "Play video by left click on image"
+msgstr "Spela video genom att vänsterklicka på bild"
+
+#: src/preferences.cc:3683
+msgid "Play with:"
+msgstr "Spela med:"
+
+#: src/preferences.cc:3687
+msgid "Mouse button Back:"
+msgstr "Musknapp Bakåt:"
+
+#: src/preferences.cc:3689
+msgid "Mouse button Forward:"
+msgstr "Musknapp Framåt:"
-#: ../src/preferences.c:1840
+#: src/preferences.cc:3693
+msgid "GPU"
+msgstr "GPU"
+
+#: src/preferences.cc:3695
+msgid "Override disable GPU"
+msgstr "Åsidosätt inaktivera GPU"
+
+#: src/preferences.cc:3697
+msgid "Contact the developers for usage"
+msgstr "Kontakta utvecklarna för användning"
+
+#: src/preferences.cc:3702
msgid "Debugging"
msgstr "Avlusning"
-#: ../src/preferences.c:1842
-msgid "Debug level:"
-msgstr "Avlusningsnivå:"
+#: src/preferences.cc:3707
+msgid "Timer data"
+msgstr "Timerdata"
+
+#: src/preferences.cc:3710
+msgid "Log Window max. lines:"
+msgstr "Loggfönster, max. rader:"
-#: ../src/preferences.c:1861
+#: src/preferences.cc:3714
+msgid "Log Window F1 command: "
+msgstr "Loggfönster F1-kommndo: "
+
+#: src/preferences.cc:3773
msgid "Keyboard"
msgstr "Tangentbord"
-#: ../src/preferences.c:1863
+#: src/preferences.cc:3775
msgid "Accelerators"
-msgstr ""
+msgstr "Snabbtangenter"
-#: ../src/preferences.c:1882
+#: src/preferences.cc:3794
msgid "Action"
msgstr "Åtgärd"
-#: ../src/preferences.c:1904
+#: src/preferences.cc:3816
msgid "KEY"
msgstr "Tangent"
-#: ../src/preferences.c:1915
+#: src/preferences.cc:3827
msgid "Tooltip"
msgstr "Verktygstips"
-#: ../src/preferences.c:1953
+#: src/preferences.cc:3874
msgid "Reset selected"
msgstr "Återställ markerade"
-#: ../src/preferences.c:1959
-msgid "Add Alt"
-msgstr "Add Alt"
+#: src/preferences.cc:3876
+msgid "Will only reset changes made before the settings are saved"
+msgstr ""
+"Kommer endast att återställa ändringar gjorda före inställningarna sparas"
-#: ../src/preferences.c:1978
-msgid "Preferences"
-msgstr "Inställningar"
+#: src/preferences.cc:3880
+msgid "Clear selected"
+msgstr "Rensa valda"
-#: ../src/preferences.c:2125
-#, c-format
-msgid ""
-"%s %s\n"
-"\n"
-"Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
-"Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
-"website: %s\n"
-"email: %s\n"
-"\n"
-"Released under the GNU General Public License"
-msgstr ""
-"%s %s\n"
-"\n"
-"Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
-"Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
-"webbplats: %s\n"
-"e-post: %s\n"
-"\n"
-"Utgivet med 'GNU General Public License'"
+#: src/preferences.cc:3895
+msgid "Toolbar Main"
+msgstr "Huvudverktygsfält"
-#: ../src/preferences.c:2144
-msgid "Credits..."
-msgstr "Tack..."
+#: src/preferences.cc:3911
+msgid "Toolbar Status"
+msgstr "Statusverktygsfält"
-#: ../src/print.c:124
-msgid "Selection"
-msgstr "Markering"
+#: src/preferences.cc:3941
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avancerat"
-#: ../src/print.c:125
-msgid "All"
-msgstr "Allt"
+#: src/preferences.cc:3942
+msgid "External preview extraction"
+msgstr "Extern extrahering av förhandsvisning"
-#: ../src/print.c:136
-msgid "One image per page"
-msgstr "En bild per sida"
+#: src/preferences.cc:3944
+msgid "Use external preview extraction - Requires restart"
+msgstr "Använd Extern extrahering av förhandsvisning - Kräver omstart"
-#: ../src/print.c:137
-msgid "Proof sheet"
-msgstr "Provkarta"
+#: src/preferences.cc:3981
+msgid "Usable file types:\n"
+msgstr "Användbara filtyper:\n"
-#: ../src/print.c:150
-msgid "Default printer"
-msgstr "Standardskrivare"
+#: src/preferences.cc:3987
+msgid "File identification tool"
+msgstr "Filidentifieringsverktyg"
-#: ../src/print.c:151
-msgid "Custom printer"
-msgstr "Annan skrivare"
+#: src/preferences.cc:3990
+msgid "Select file identification tool"
+msgstr "Väl filidentifieringsverktyg"
-#: ../src/print.c:152
-msgid "PostScript file"
-msgstr "Postscript-fil"
+#: src/preferences.cc:3994
+msgid "Preview extraction tool"
+msgstr "Verktyg för extrahering av förhandsgranskning"
-#: ../src/print.c:153
-msgid "Image file"
-msgstr "Bildfil"
+#: src/preferences.cc:3997
+msgid "Select preview extraction tool"
+msgstr "Välj verktyg för extrahering av förhandsgranskning"
-#: ../src/print.c:167
-msgid "jpeg, low quality"
-msgstr "jpeg, låg kvalitet"
+#: src/preferences.cc:4010
+msgid "Thread pool limits"
+msgstr "Trådpoolsgränser"
-#: ../src/print.c:168
-msgid "jpeg, normal quality"
-msgstr "jpeg, normal kvalitet"
+#: src/preferences.cc:4012
+msgid ""
+"This option limits the number of threads (or cpu cores) that Geeqie will use "
+"when running duplicate checks.\n"
+"The value 0 means all available cores will be used."
+msgstr ""
+"Detta alternativ begränsar antalet trådar (eller CPU-kärnor) som Geeqie "
+"kommer att använda när en kör dubblettkontroller.\n"
+"Värdet 0 betyder att alla tillgängliga kärnor kommer att användas."
-#: ../src/print.c:169
-msgid "jpeg, high quality"
-msgstr "jpeg, hög kvalitet"
+#: src/preferences.cc:4017
+msgid "Duplicate check:"
+msgstr "Dublettkontroll:"
-#: ../src/print.c:365
-#: ../src/print.c:3222
-msgid "points"
-msgstr "punkter"
+#: src/preferences.cc:4017
+msgid "max. threads"
+msgstr "max trådar"
-#: ../src/print.c:366
-msgid "millimeters"
-msgstr "millimeter"
+#: src/preferences.cc:4018
+msgid "Set to 0 for unlimited"
+msgstr "Använd 0 för obegränsad"
-#: ../src/print.c:367
-msgid "centimeters"
-msgstr "centimeter"
+#: src/preferences.cc:4024
+msgid "Alternate similarity alogorithm"
+msgstr "Alternativ likhetsalgoritm"
-#: ../src/print.c:368
-msgid "inches"
-msgstr "tum"
+#: src/preferences.cc:4026
+msgid "Enable alternate similarity algorithm"
+msgstr "Aktivera alternativ likhetsalgoritm"
-#: ../src/print.c:369
-msgid "picas"
-msgstr "pica"
-
-#: ../src/print.c:381
-msgid "Letter"
-msgstr "\"Letter\"-format"
-
-#. in 8.5 x 11
-#: ../src/print.c:382
-msgid "Legal"
-msgstr "\"Legal\"-format"
-
-#. in 8.5 x 14
-#: ../src/print.c:383
-msgid "Executive"
-msgstr "\"Executive\"-format"
-
-#. in 7.25x 10.5
-#. mm 841 x 1189
-#. mm 594 x 841
-#. mm 420 x 594
-#. mm 297 x 420
-#. mm 210 x 297
-#. mm 148 x 210
-#. mm 105 x 148
-#. mm 353 x 500
-#. mm 250 x 353
-#. mm 176 x 250
-#. mm 125 x 176
-#: ../src/print.c:395
-msgid "Envelope #10"
-msgstr "\"Envelope #10\"-format"
-
-#. in 4.125 x 9.5
-#: ../src/print.c:396
-msgid "Envelope #9"
-msgstr "\"Envelope #9\"-format"
-
-#. in 3.875 x 8.875
-#: ../src/print.c:397
-msgid "Envelope C4"
-msgstr "Kuvert C4"
-
-#. mm 229 x 324
-#: ../src/print.c:398
-msgid "Envelope C5"
-msgstr "Kuvert C5"
-
-#. mm 162 x 229
-#: ../src/print.c:399
-msgid "Envelope C6"
-msgstr "Kuvert C6"
-
-#. mm 114 x 162
-#: ../src/print.c:400
-msgid "Photo 6x4"
-msgstr "Foto, 6×4 tum"
-
-#. in 6 x 4
-#: ../src/print.c:401
-msgid "Photo 8x10"
-msgstr "Foto, 8×10 tum"
-
-#. in 8 x 10
-#: ../src/print.c:402
-msgid "Postcard"
-msgstr "Vykortsformat, 10×14,8 cm"
-
-#. mm 100 x 148
-#: ../src/print.c:403
-msgid "Tabloid"
-msgstr "\"Tabloid\"-format"
-
-#: ../src/print.c:559
-#, c-format
-msgid "page %d of %d"
-msgstr "sida %d av %d"
-
-#: ../src/print.c:751
-msgid "Preview"
-msgstr "Förhandsgranskning"
-
-#: ../src/print.c:1059
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to open pipe for writing.\n"
-"\"%s\""
-msgstr ""
-"Kan inte öppna rör för skrivning.\n"
-"\"%s\""
+#: src/preferences.cc:4031
+msgid "Use grayscale"
+msgstr "Använd gråskala"
-#: ../src/print.c:1074
-#: ../src/print.c:1466
-#: ../src/ui_pathsel.c:432
-#, c-format
-msgid "A file with name %s already exists."
-msgstr "En fil med namnet %s finns redan."
+#: src/preferences.cc:4032
+msgid "Reduce fingerprint to grayscale"
+msgstr "Minska fingeravtryck till gråskala"
-#: ../src/print.c:1089
-#: ../src/print.c:1521
-#, c-format
-msgid "Failure writing to file %s"
-msgstr "Misslyckades skriva till filen %s"
+#: src/preferences.cc:4045
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stereo"
-#: ../src/print.c:1144
-#: ../src/print.c:1181
-#: ../src/print.c:1217
-#: ../src/print.c:1334
-#: ../src/print.c:1407
-msgid "SIGPIPE error writing to printer."
-msgstr "SIGPIPE-fel vid utskrift."
+#: src/preferences.cc:4047 src/preferences.cc:4050
+msgid "Windowed stereo mode"
+msgstr "Fönsterstereoläge"
-#: ../src/print.c:1942
-#, c-format
-msgid "Page %d"
-msgstr "Sida %d"
+#: src/preferences.cc:4054 src/preferences.cc:4079
+msgid "Mirror left image"
+msgstr "Spegla vänster bild"
-#: ../src/print.c:1968
-#: ../src/print.c:1973
-msgid "Printing error"
-msgstr "Utskriftsfel"
+#: src/preferences.cc:4057 src/preferences.cc:4082
+msgid "Flip left image"
+msgstr "Vänd vänster bild"
-#: ../src/print.c:1972
-#, c-format
-msgid "An error occured printing to %s."
-msgstr "Ett fel uppstod vid utskrift till %s."
+#: src/preferences.cc:4060 src/preferences.cc:4085
+msgid "Mirror right image"
+msgstr "Spegla höger bild"
-#: ../src/print.c:1976
-msgid "Details"
-msgstr "Detaljer"
+#: src/preferences.cc:4063 src/preferences.cc:4088
+msgid "Flip right image"
+msgstr "Vänd höger bild"
-#: ../src/print.c:2597
-#: ../src/print.c:3357
-msgid "Print"
-msgstr "Skriv ut"
+#: src/preferences.cc:4065 src/preferences.cc:4090
+msgid "Swap left and right images"
+msgstr "Byt vänster och höger bild"
-#: ../src/print.c:2601
-#, c-format
-msgid "Printing %d pages to %s."
-msgstr "Skriver ut %d sidor till %s."
+#: src/preferences.cc:4067 src/preferences.cc:4092
+msgid "Disable stereo mode on single image source"
+msgstr "Inaktivera stereoläge på enkel bildkälla"
-#: ../src/print.c:2701
-msgid "Format:"
-msgstr "Format:"
+#: src/preferences.cc:4070 src/preferences.cc:4076
+msgid "Fullscreen stereo mode"
+msgstr "Fullskärm stereoläge"
-#: ../src/print.c:2776
-msgid "Units:"
-msgstr "Måttenhet:"
+#: src/preferences.cc:4071
+msgid "Use different settings for fullscreen"
+msgstr "Använd andra inställningar för fullskärm"
-#: ../src/print.c:2820
-msgid "Orientation:"
-msgstr "Orientering:"
+#: src/preferences.cc:4101
+msgid "Left X"
+msgstr "Vänster X"
-#: ../src/print.c:2952
-msgid "Destination:"
-msgstr "Destination:"
+#: src/preferences.cc:4103
+msgid "Left Y"
+msgstr "Vänster Y"
-#: ../src/print.c:3000
-msgid "<printer name>"
-msgstr "<skrivarnamn>"
+#: src/preferences.cc:4105
+msgid "Right X"
+msgstr "Höger X"
-#: ../src/print.c:3089
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Obegränsad"
+#: src/preferences.cc:4107
+msgid "Right Y"
+msgstr "Höger Y"
-#: ../src/print.c:3207
-msgid "Show"
-msgstr "Visa"
+#: src/preferences.cc:4123
+msgid "Preferences"
+msgstr "Inställningar"
-#: ../src/print.c:3220
-msgid "Font"
-msgstr "Typsnitt"
+#: src/preferences.cc:4248
+msgid ""
+"This program comes with absolutely no warranty.\n"
+"GNU General Public License, version 2 or later.\n"
+"See https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Detta program kommer utan någon som helst garanti.\n"
+"GNU General Public License, version 2 eller senare.\n"
+"Se https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html\n"
+"\n"
-#: ../src/print.c:3384
-msgid "Source"
-msgstr "Källa"
+#: src/preferences.cc:4266
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Some icons by https://www.flaticon.com"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Några ikoner av https://www.flaticon.com"
+
+#: src/preferences.cc:4292
+msgid ""
+"Project created by John Ellis\n"
+"GQview 1998\n"
+"Geeqie 2007\n"
+"\n"
+"\n"
+"Development and bug reports:\n"
+msgstr ""
+"Projektet skapat av John Ellis\n"
+"GQview 1998\n"
+"Geeqie 2007\n"
+"\n"
+"\n"
+"Utveckling och felrapporter:\n"
+
+#: src/preferences.cc:4292
+msgid ""
+"\n"
+"https://github.com/BestImageViewer/geeqie/issues"
+msgstr ""
+"\n"
+"https://github.com/BestImageViewer/geeqie/issues"
-#: ../src/print.c:3396
-msgid "Image size:"
-msgstr "Bildstorlek:"
+#: src/preferences.cc:4300
+msgid "About Geeqie"
+msgstr "Om Geeqie"
-#: ../src/print.c:3400
-msgid "Proof size:"
-msgstr "Utkaststorlek:"
+#: src/preferences.cc:4307
+msgid "Website"
+msgstr "Webbplats"
-#: ../src/print.c:3416
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
+#: src/preferences.cc:4380 src/preferences.cc:4388
+msgid "Warning: Cannot open timezone database file"
+msgstr "Varning: Kan inte öppna Tidszonsdatabasfilen"
+
+#: src/preferences.cc:4395
+msgid "Error: Timezone database download failed"
+msgstr "Fel: Misslyckades att hämta Tidszonsdatabasen"
-#: ../src/print.c:3426
-msgid "Paper"
-msgstr "Papper"
+#: src/preferences.cc:4437
+msgid "Timezone database download failed"
+msgstr "Hämtning av Tidszonsdatabas misslyckades"
-#: ../src/print.c:3449
-msgid "Margins"
-msgstr "Marginaler"
+#: src/preferences.cc:4448
+msgid "Downloading timezone database"
+msgstr "Hämtar Tidszondatabas"
-#: ../src/print.c:3451
-msgid "Left:"
-msgstr "Vänster:"
+#: src/print.cc:382
+msgid "Image text"
+msgstr "Bildtext"
-#: ../src/print.c:3454
-msgid "Right:"
-msgstr "Höger:"
+#: src/print.cc:384
+msgid "Show image text"
+msgstr "Visa bildtext"
-#: ../src/print.c:3457
-msgid "Top:"
-msgstr "Överkant:"
+#: src/print.cc:395 src/print.cc:458
+msgid "Header 1"
+msgstr "Rubrik 1"
-#: ../src/print.c:3460
-msgid "Bottom:"
-msgstr "Underkant:"
+#: src/print.cc:398 src/print.cc:461
+msgid "Header 2"
+msgstr "Rubrik 2"
-#: ../src/print.c:3469
-msgid "Printer"
-msgstr "Skrivare"
+#: src/print.cc:401 src/print.cc:464
+msgid "Footer 1"
+msgstr "Sidfot 1"
-#: ../src/print.c:3475
-msgid "Custom printer:"
-msgstr "Anpassad skrivare:"
+#: src/print.cc:404 src/print.cc:467
+msgid "Footer 2"
+msgstr "Sidfot 2"
-#: ../src/print.c:3484
-msgid "File:"
-msgstr "Fil:"
+#: src/print.cc:446
+msgid "Page text"
+msgstr "Sidtext"
-#: ../src/print.c:3493
-msgid "File format:"
-msgstr "Filformat:"
+#: src/print.cc:448
+msgid "Show page text"
+msgstr "Visa sidtext"
-#: ../src/print.c:3498
-msgid "DPI:"
-msgstr "Punkter/tum:"
+#: src/print.cc:486
+msgid "Text shown on each page of a single or multi-page print job"
+msgstr ""
+"Text som visas på varje sida av ett enkelsidigt eller flersidigt "
+"utskriftsjobb"
+
+#: src/print.cc:921
+msgid "Options"
+msgstr "Alternativ"
-#: ../src/print.c:3506
-msgid "Remember print settings"
-msgstr "Kom ihåg utskriftsinställningar"
+#: src/rcfile.cc:99
+#, c-format
+msgid "Option %s ignored: %s\n"
+msgstr "Alternativ %s ignoreras: %s\n"
-#: ../src/rcfile.c:495
+#: src/rcfile.cc:699
#, c-format
msgid "error saving config file: %s\n"
msgstr "fel vid spara konfigurationsfil: %s\n"
-#: ../src/rcfile.c:553
+#: src/rcfile.cc:778 src/rcfile.cc:828
#, c-format
msgid ""
"error saving config file: %s\n"
"fel vid spara konfigurationsfil: %s\n"
"fel: %s\n"
-#. short, long callback, extra, prefer,description
-#: ../src/remote.c:639
-msgid "next image"
-msgstr "nästa bild"
+#: src/rcfile.cc:798
+#, c-format
+msgid "error saving default layout file: %s\n"
+msgstr "fel vid sparning av standard layoutfil: %s\n"
+
+#: src/remote.cc:792
+#, c-format
+msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
+msgstr "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
+
+#: src/remote.cc:829
+#, c-format
+msgid "%dx%d+%d+%d"
+msgstr "%dx%d+%d+%d"
+
+#: src/remote.cc:1317
+#, c-format
+msgid "Class: %s\n"
+msgstr "Klass: %s\n"
+
+#: src/remote.cc:1321
+#, c-format
+msgid "Page no: %d/%d\n"
+msgstr "Sida nr: %d/%d\n"
+
+#: src/remote.cc:1329
+#, c-format
+msgid "Country name: %s\n"
+msgstr "Namn på land: %s\n"
+
+#: src/remote.cc:1336
+#, c-format
+msgid "Country code: %s\n"
+msgstr "Landskod: %s\n"
+
+#: src/remote.cc:1343
+#, c-format
+msgid "Timezone: %s\n"
+msgstr "Tidszon: %s\n"
-#: ../src/remote.c:640
+#: src/remote.cc:1695 src/remote.cc:1700
+msgid "lua error: no data"
+msgstr "lua fel: ingen data"
+
+#: src/remote.cc:1722
+msgid "<ACTION>"
+msgstr "<ÅTGÄRD>"
+
+#: src/remote.cc:1722
+msgid "execute keyboard action (See Help/Reference/Remote Keyboard Actions)"
+msgstr ""
+"exekvera tangentbordshandling (Se Hjälp/Referens/Fjärrtangentbordshandlingar)"
+
+#: src/remote.cc:1723
+msgid "list available keyboard actions (some are redundant)"
+msgstr "lista tillgängliga tangentbordshandlingar (vissa är överflödiga)"
+
+#: src/remote.cc:1724
msgid "previous image"
msgstr "föregående bild"
-#: ../src/remote.c:641
+#: src/remote.cc:1725
+msgid "close window"
+msgstr "stäng fönster"
+
+#: src/remote.cc:1726
+msgid "<FILE>|layout ID"
+msgstr "<FIL>|layout-ID"
+
+#: src/remote.cc:1726
+msgid "load configuration from FILE"
+msgstr "ladda konfiguration från FIL"
+
+#: src/remote.cc:1727
+msgid "clean the metadata cache"
+msgstr "rensa metadatacachen"
+
+#: src/remote.cc:1728
+msgid "<folder> "
+msgstr "<mapp> "
+
+#: src/remote.cc:1728
+msgid " render thumbnails"
+msgstr " rendera miniatyrbilder"
+
+#: src/remote.cc:1729 src/remote.cc:1730
+msgid "<folder> "
+msgstr "<mapp> "
+
+#: src/remote.cc:1729
+msgid "render thumbnails recursively"
+msgstr "rendera miniatyrbilder rekursivt"
+
+#: src/remote.cc:1730
+msgid " render thumbnails (see Help)"
+msgstr " rendera miniatyrbilder (se Hjälp)"
+
+#: src/remote.cc:1731
+msgid "<folder>"
+msgstr "<mapp>"
+
+#: src/remote.cc:1731
+msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
+msgstr " rendera miniatyrbilder rekursivt (se Hjälp)"
+
+#: src/remote.cc:1732 src/remote.cc:1733
+msgid "clear|clean"
+msgstr "töm | rensa"
+
+#: src/remote.cc:1732
+msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
+msgstr "töm eller rensa delad miniatyrbildscache"
+
+#: src/remote.cc:1733
+msgid "clear or clean thumbnail cache"
+msgstr "töm eller rensa miniatyrbildscache"
+
+#: src/remote.cc:1734
+msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
+msgstr "<[H:][M:][N][.M]>"
+
+#: src/remote.cc:1734
+msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
+msgstr "ställ in bildspelsfördröjning till Tim Min N.M sekunder"
+
+#: src/remote.cc:1735
msgid "first image"
msgstr "första bilden"
-#: ../src/remote.c:642
-msgid "last image"
-msgstr "sista bilden"
-
-#: ../src/remote.c:643
+#: src/remote.cc:1736
msgid "toggle full screen"
msgstr "växla helskärmsläge"
-#: ../src/remote.c:644
+#: src/remote.cc:1737 src/remote.cc:1738 src/remote.cc:1739 src/remote.cc:1740
+msgid "<FILE>|<URL>"
+msgstr "<FIL> | <URL>"
+
+#: src/remote.cc:1737 src/remote.cc:1738
+msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
+msgstr "öppna FIL eller URL, flytta Geeqie-fönstret till toppen"
+
+#: src/remote.cc:1739 src/remote.cc:1740
+msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
+msgstr "öppna FIL eller URL, flytta inte Geeqie-fönstret till toppen"
+
+#: src/remote.cc:1741
msgid "start full screen"
msgstr "aktivera helskärmsläge"
-#: ../src/remote.c:645
+#: src/remote.cc:1742
msgid "stop full screen"
msgstr "avaktivera helskärmsläge"
-#: ../src/remote.c:646
-msgid "toggle slide show"
-msgstr "växla bildspel"
+#: src/remote.cc:1743
+msgid "<GEOMETRY>"
+msgstr "<GEOMETRI>"
-#: ../src/remote.c:647
-msgid "start slide show"
-msgstr "starta bildspel"
+#: src/remote.cc:1743
+msgid "set window geometry"
+msgstr "sätt fönstergeometri"
-#: ../src/remote.c:648
-msgid "stop slide show"
-msgstr "stoppa bildspel"
+#: src/remote.cc:1744
+msgid "<COLLECTION>"
+msgstr "<SAMLING>"
-#: ../src/remote.c:649
-msgid "start recursive slide show"
-msgstr "starta rekursivt bildspel"
+#: src/remote.cc:1744
+msgid "get collection content"
+msgstr "hämta samlingsinnehåll"
-#: ../src/remote.c:650
-msgid "set slide show delay in seconds"
-msgstr "ställ in bildspelsfördröjning i sekunder"
+#: src/remote.cc:1745
+msgid "get collection list"
+msgstr "hämta samlingslista"
-#: ../src/remote.c:651
-msgid "show tools"
-msgstr "visa verktyg"
+#: src/remote.cc:1746 src/remote.cc:1753 src/remote.cc:1757 src/remote.cc:1780
+#: src/remote.cc:1781
+msgid "<FILE>"
+msgstr "<FIL>"
-#: ../src/remote.c:652
-msgid "hide tools"
-msgstr "dölj verktyg"
+#: src/remote.cc:1746
+msgid "get destination path of FILE (See Plugins Configuration)"
+msgstr ""
+"hämta destinationssökväg för FIL (Se inställningar för insticksmoduler)"
-#: ../src/remote.c:653
-msgid "quit"
-msgstr "avsluta"
+#: src/remote.cc:1747
+msgid "get file info"
+msgstr "hämta filinfo"
-#: ../src/remote.c:654
-msgid "load config file"
-msgstr "ladda konfigureringsfil"
+#: src/remote.cc:1748 src/remote.cc:1749
+msgid "[<FOLDER>]"
+msgstr "[<MAPP>]"
-#: ../src/remote.c:655
-msgid "get list of sidecars of the given file"
-msgstr ""
+#: src/remote.cc:1748
+msgid "get list of files and class"
+msgstr "hämta lista på filer och klass"
-#: ../src/remote.c:656
-msgid "get destination path for the given file"
-msgstr ""
+#: src/remote.cc:1749
+msgid "get list of files and class recursive"
+msgstr "hämta lista på filer och klass rekursivt"
-#: ../src/remote.c:657
-msgid "open file"
-msgstr "öppna fil"
+#: src/remote.cc:1750
+msgid "get rectangle co-ordinates"
+msgstr "hämta rektangelkoordinater"
-#: ../src/remote.c:658
-msgid "open file in new window"
-msgstr "öppna fil i ett nytt fönster"
+#: src/remote.cc:1751
+msgid "get render intent"
+msgstr "hämta renderingsavsikt"
-#: ../src/remote.c:724
-msgid "Remote command list:\n"
-msgstr "Lista över fjärrkommandon:\n"
+#: src/remote.cc:1752
+msgid "get list of selected files"
+msgstr "hämta lista på valda filer"
-#: ../src/remote.c:781
-#, c-format
-msgid "Remote %s not running, starting..."
-msgstr "Fjärr-%s går inte, startar..."
+#: src/remote.cc:1753
+msgid "get list of sidecars of FILE"
+msgstr "få lista med 'sidecar'-filer från FIL"
-#: ../src/remote.c:917
-msgid "Remote not available\n"
+#: src/remote.cc:1754
+#, fuzzy
+msgid "get window list"
+msgstr "Ta bort fönsterlayout"
+
+#: src/remote.cc:1755
+msgid "<ID>"
+msgstr "<ID>"
+
+#: src/remote.cc:1755
+msgid "window id for following commands"
+msgstr "fönster-id för följande kommandon"
+
+#: src/remote.cc:1756
+msgid "last image"
+msgstr "sista bilden"
+
+#: src/remote.cc:1757
+msgid "add FILE to command line collection list"
+msgstr "lägg till FIL till kommandorads samlingslista"
+
+#: src/remote.cc:1758
+msgid "clear command line collection list"
+msgstr "rensa kommandoradens samlingslista"
+
+#: src/remote.cc:1760
+msgid "<FILE>,<lua script>"
+msgstr "<FIL>,<luaskript>"
+
+#: src/remote.cc:1760
+msgid "run lua script on FILE"
+msgstr "kör luaskript på FIL"
+
+#: src/remote.cc:1762
+msgid "new window"
+msgstr "nytt fönster"
+
+#: src/remote.cc:1763
+msgid "next image"
+msgstr "nästa bild"
+
+#: src/remote.cc:1764
+msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
+msgstr "skriv pixelinformation vid muspekaren på aktuell bild"
+
+#: src/remote.cc:1765
+msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
+msgstr "avsluta returnerad data med null-tecken istället för med nyrad"
+
+#: src/remote.cc:1766
+msgid "<PWD>"
+msgstr "<PWD>"
+
+#: src/remote.cc:1766
+msgid "use PWD as working directory for following commands"
+msgstr "använd PWD som arbetskatalog för följande kommandon"
+
+#: src/remote.cc:1767
+msgid "quit"
+msgstr "avsluta"
+
+#: src/remote.cc:1768 src/remote.cc:1769
+msgid "bring the Geeqie window to the top"
+msgstr "flytta Geeqie-fönstret överst"
+
+#: src/remote.cc:1770 src/remote.cc:1772
+msgid "[<FILE>]"
+msgstr "[<FIL>]"
+
+#: src/remote.cc:1770
+msgid "adds the current file (or the specified file) to the current selection"
+msgstr "lägger till aktuell fil (eller specificerad fil) till aktuellt urval"
+
+#: src/remote.cc:1771
+msgid "clears the current selection"
+msgstr "rensar aktuellt val"
+
+#: src/remote.cc:1772
+msgid ""
+"removes the current file (or the specified file) from the current selection"
+msgstr ""
+"tar bort aktuell fil (eller den specificerade filen) från aktuellt urval"
+
+#: src/remote.cc:1773
+msgid "toggle slide show"
+msgstr "växla bildspel"
+
+#: src/remote.cc:1774
+msgid "<FOLDER>"
+msgstr "<MAPP>"
+
+#: src/remote.cc:1774
+msgid "start recursive slide show in FOLDER"
+msgstr "starta rekursivt bildspel i FOLDER"
+
+#: src/remote.cc:1775
+msgid "start slide show"
+msgstr "starta bildspel"
+
+#: src/remote.cc:1776
+msgid "stop slide show"
+msgstr "stoppa bildspel"
+
+#: src/remote.cc:1777
+msgid "print filename [and Collection] of current image"
+msgstr "skriv filnamn (och Samling) av aktuell bild"
+
+#: src/remote.cc:1778
+msgid "show tools"
+msgstr "visa verktyg"
+
+#: src/remote.cc:1779
+msgid "hide tools"
+msgstr "dölj verktyg"
+
+#: src/remote.cc:1780 src/remote.cc:1781
+msgid "open FILE in new window"
+msgstr "öppna FIL i ett nytt fönster"
+
+#: src/remote.cc:1847
+msgid "Remote command list:\n"
+msgstr "Lista över fjärrkommandon:\n"
+
+#: src/remote.cc:1866
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+" All other command line parameters are used as plain files if they exist.\n"
+"\n"
+" The name of a collection, with or without either path or extension (.gqv) "
+"may be used.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+" Alla andra kommandoradsparametrar används som filer om dom finns.\n"
+"\n"
+" Namnet på en samling, med eller utan sökväg eller filändelse (.gqv) kan "
+"användas.\n"
+
+#: src/remote.cc:1916
+#, c-format
+msgid "Remote %s not running, starting..."
+msgstr "Fjärr-%s går inte, startar..."
+
+#: src/remote.cc:2054
+msgid "Remote not available\n"
msgstr "Fjärr ej tillgänglig\n"
-#: ../src/search.c:212
+#: src/search.cc:285
msgid "folder"
msgstr "mapp"
-#: ../src/search.c:213
+#: src/search.cc:286
msgid "comments"
msgstr "kommentarer"
-#: ../src/search.c:214
+#: src/search.cc:287
msgid "results"
msgstr "resultat"
-#: ../src/search.c:218
-#: ../src/search.c:243
-msgid "contains"
-msgstr "innehåller"
+#: src/search.cc:288
+msgid "collection"
+msgstr "samling"
-#: ../src/search.c:219
-msgid "is"
-msgstr "är"
+#: src/search.cc:292
+msgid "name contains"
+msgstr "namnet innehåller"
+
+#: src/search.cc:293
+msgid "name is"
+msgstr "namn är"
-#: ../src/search.c:223
-#: ../src/search.c:230
+#: src/search.cc:294
+msgid "path contains"
+msgstr "sökväg innehåller"
+
+#: src/search.cc:298 src/search.cc:305 src/search.cc:324
msgid "equal to"
msgstr "lika med"
-#: ../src/search.c:224
+#: src/search.cc:299 src/search.cc:325 src/search.cc:332
msgid "less than"
msgstr "mindre än"
-#: ../src/search.c:225
+#: src/search.cc:300 src/search.cc:326 src/search.cc:333
msgid "greater than"
msgstr "större än"
-#: ../src/search.c:226
-#: ../src/search.c:233
+#: src/search.cc:301 src/search.cc:308 src/search.cc:327
msgid "between"
msgstr "mellan"
-#: ../src/search.c:231
+#: src/search.cc:306
msgid "before"
msgstr "före"
-#: ../src/search.c:232
+#: src/search.cc:307
msgid "after"
msgstr "efter"
-#: ../src/search.c:237
+#: src/search.cc:312
msgid "match all"
msgstr "matcha alla"
-#: ../src/search.c:238
+#: src/search.cc:313
msgid "match any"
msgstr "matcha godtycklig"
-#: ../src/search.c:239
+#: src/search.cc:314
msgid "exclude"
msgstr "exkludera"
-#: ../src/search.c:244
+#: src/search.cc:318
+msgid "contains"
+msgstr "innehåller"
+
+#: src/search.cc:319
msgid "miss"
msgstr "miss"
-#: ../src/search.c:295
+#: src/search.cc:331
+msgid "not geocoded"
+msgstr "ej geokodad"
+
+#: src/search.cc:337 src/search.cc:342
+msgid "is"
+msgstr "är"
+
+#: src/search.cc:338 src/search.cc:343
+msgid "is not"
+msgstr "är inte"
+
+#: src/search.cc:383
+msgid "Start/stop search"
+msgstr "Starta/stoppa sökning"
+
+#: src/search.cc:425
#, c-format
msgid "%s, %d files (%s, %d)"
msgstr "%s, %d filer (%s, %d)"
-#: ../src/search.c:300
+#: src/search.cc:430
#, c-format
msgid "%s, %d files"
msgstr "%s, %d filer"
-#: ../src/search.c:318
+#: src/search.cc:448
msgid "Searching..."
msgstr "Söker..."
-#: ../src/search.c:2170
+#: src/search.cc:1594
+msgid "Image is not geocoded"
+msgstr "Bilden är inte geokodad"
+
+#: src/search.cc:2051
+msgid "Changed"
+msgstr "Ändrad"
+
+#: src/search.cc:2056 src/search.cc:3489
+msgid "Original"
+msgstr "Original"
+
+#: src/search.cc:2062 src/search.cc:3490
+msgid "Digitized"
+msgstr "Digitaliserad"
+
+#: src/search.cc:2259 src/search.cc:3616
+msgid "Raw Image"
+msgstr "Raw-bild"
+
+#: src/search.cc:2328 src/search.cc:3634
+msgid "Any mark"
+msgstr "Vilken markering som helst"
+
+#: src/search.cc:2388 src/search.cc:3589
+msgid "km"
+msgstr "km"
+
+#: src/search.cc:2393 src/search.cc:3590
+msgid "miles"
+msgstr "miles"
+
+#: src/search.cc:2714
msgid "File not found"
msgstr "Filen hittades inte"
-#: ../src/search.c:2171
+#: src/search.cc:2715
msgid "Please enter an existing file for image content."
msgstr "Välj en befintlig fil för bildinnehåll."
-#: ../src/search.c:2220
+#: src/search.cc:2740
+msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
+msgstr "Fältet innehåller inte ett giltigt lat/long-värde"
+
+#: src/search.cc:2799
msgid "Please enter an existing folder to search."
msgstr "Välj en befintlig mapp att genomsöka."
-#: ../src/search.c:2646
+#: src/search.cc:2845
+msgid "Collection not found"
+msgstr "Samlingen hittades inte"
+
+#: src/search.cc:2845
+msgid "Please enter an existing collection name."
+msgstr "Vänligen mata in ett existerande samlingsnamn."
+
+#: src/search.cc:3303
+msgid "Select collection"
+msgstr "Välj samling"
+
+#: src/search.cc:3313
+msgid "Collection Files"
+msgstr "Samlingsfiler"
+
+#: src/search.cc:3372
msgid "Image search"
msgstr "Bildsökning"
-#: ../src/search.c:2676
+#: src/search.cc:3411
msgid "Search:"
msgstr "Sök:"
-#: ../src/search.c:2690
+#: src/search.cc:3425
msgid "Recurse"
-msgstr "Rekursera"
+msgstr "Rekursivt"
-#: ../src/search.c:2695
-msgid "File name"
-msgstr "Filnamn"
-
-#: ../src/search.c:2701
-#: ../src/search.c:2796
+#: src/search.cc:3449 src/search.cc:3559
msgid "Match case"
msgstr "Matcha skiftläge"
-#: ../src/search.c:2706
+#: src/search.cc:3451
+msgid "Symbolic link"
+msgstr "Symbolisk länk"
+
+#: src/search.cc:3456
msgid "File size is"
msgstr "Filens storlek är"
-#: ../src/search.c:2713
-#: ../src/search.c:2729
-#: ../src/search.c:2748
+#: src/search.cc:3463 src/search.cc:3480 src/search.cc:3509 src/search.cc:3572
msgid "and"
msgstr "och"
-#: ../src/search.c:2719
+#: src/search.cc:3469
msgid "File date is"
msgstr "Filens datum är"
-#: ../src/search.c:2737
+#: src/search.cc:3487
+msgid "Modified"
+msgstr "Modifierad"
+
+#: src/search.cc:3488
+msgid "Status Changed"
+msgstr "Status ändrad"
+
+#: src/search.cc:3498
msgid "Image dimensions are"
msgstr "Bildens dimensioner är"
-#: ../src/search.c:2758
+#: src/search.cc:3519
msgid "Image content is"
msgstr "Bildens innehåll är"
-#: ../src/search.c:2764
+#: src/search.cc:3525
#, no-c-format
msgid "% similar to"
msgstr "% likhet med"
-#: ../src/search.c:2850
-msgid "Rank"
-msgstr "Rang"
+#: src/search.cc:3533
+msgid "Ignore rotation"
+msgstr "Ignorera rotation"
-#: ../src/secure_save.c:397
+#: src/search.cc:3565
+msgid "Image rating is"
+msgstr "Bildens betyg är"
+
+#: src/search.cc:3579
+msgid "Image is"
+msgstr "Bild är"
+
+#: src/search.cc:3591
+msgid "n.m."
+msgstr "n.m."
+
+#: src/search.cc:3597
+msgid "from"
+msgstr "från"
+
+#: src/search.cc:3602
+msgid ""
+"Enter a coordinate in the form:\n"
+"89.123 179.456\n"
+"or drag-and-drop a geo-coded image\n"
+"or left-click on the map and paste\n"
+"or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
+"an internet search URL\n"
+"See the Help file"
+msgstr ""
+"Mata in en koordinat i formen:\n"
+"89.123 179.456\n"
+"eller dra-och-släpp en geo-kodad bild\n"
+"eller vänsterklicka på kartan och klistra in\n"
+"eller klipp och klistra eller dra-och-släpp\n"
+"en internetsöknings-URL\n"
+"Se Hjälpfilen"
+
+#: src/search.cc:3610
+msgid "Image class"
+msgstr "Bildklass"
+
+#: src/search.cc:3622
+msgid "Broken"
+msgstr "Trasig"
+
+#: src/search.cc:3629
+msgid "Marks"
+msgstr "Märken"
+
+#: src/secure-save.cc:403
msgid "Cannot read the file"
msgstr "Kan inte läsa filen"
-#: ../src/secure_save.c:399
+#: src/secure-save.cc:405
msgid "Cannot get file status"
msgstr "Kan inte avläsa filstatus"
-#: ../src/secure_save.c:401
+#: src/secure-save.cc:407
msgid "Cannot access the file"
msgstr "Filen är oåtkomlig"
-#: ../src/secure_save.c:403
+#: src/secure-save.cc:409
msgid "Cannot create temp file"
msgstr "Kan inte skapa temp-fil"
-#: ../src/secure_save.c:405
+#: src/secure-save.cc:411
msgid "Cannot rename the file"
-msgstr "Filnamnändring omöjlig"
+msgstr "Kan inte byta namn på filen"
-#: ../src/secure_save.c:407
+#: src/secure-save.cc:413
msgid "File saving disabled by option"
-msgstr ""
+msgstr "Filen kan inte sparas (bortvalt)"
-#: ../src/secure_save.c:409
+#: src/secure-save.cc:415
msgid "Out of memory"
msgstr "Minnesbrist"
-#: ../src/secure_save.c:411
+#: src/secure-save.cc:417
msgid "Cannot write the file"
msgstr "Filem går ej att skriva"
-#: ../src/secure_save.c:415
+#: src/secure-save.cc:421
msgid "Secure file saving error"
-msgstr ""
+msgstr "Fel vid försök till säker filskrivning"
-#: ../src/thumb.c:396
+#: src/shortcuts.cc:111 src/shortcuts.cc:165
+msgid "Add Shortcut"
+msgstr "Lägg till genväg"
+
+#: src/thumb.cc:427
msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
msgstr "Misslyckades läsa in miniatyrbild från cache, försöker återskapa.\n"
-#: ../src/trash.c:80
-#: ../src/utilops.c:2448
-#: ../src/utilops.c:2459
-#: ../src/utilops.c:2516
+#: src/toolbar.cc:468
+msgid "Add Toolbar Item"
+msgstr "Lägg till objekt i Verkygsfält"
+
+#: src/trash.cc:98 src/trash.cc:149 src/utilops.cc:2740 src/utilops.cc:2751
+#: src/utilops.cc:2806
msgid "Delete failed"
msgstr "Borttagning misslyckades"
-#: ../src/trash.c:81
+#: src/trash.cc:99
msgid "Unable to remove old file from trash folder"
msgstr "Kan inte ta bort en gammal fil från papperskorgsmappen"
-#: ../src/trash.c:138
+#: src/trash.cc:150
+msgid "Unable to remove file"
+msgstr "Kan inte ta bort filen"
+
+#: src/trash.cc:162
msgid "Could not create folder"
msgstr "Kunde inte skapa mapp"
-#: ../src/trash.c:160
+#: src/trash.cc:184
msgid "Permission denied"
msgstr "Åtkomst nekas"
-#: ../src/trash.c:170
+#: src/trash.cc:193
#, c-format
msgid ""
"Unable to access or create the trash folder.\n"
"Kan inte komma åt eller skapa papperskorgsmappen:\n"
"\"%s\""
-#: ../src/trash.c:174
-msgid "Turn off safe delete"
-msgstr "Stäng av säker borttagning"
+#: src/trash.cc:206
+msgid ""
+"Move to trash failed\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Misslyckades att flytta till papperskorg\n"
+"\n"
-#: ../src/trash.c:193
+#: src/trash.cc:225
msgid "Deletion by external command"
-msgstr ""
+msgstr "Borttagning med externkommando"
-#: ../src/trash.c:201
+#: src/trash.cc:229
+msgid "Deleting without trash"
+msgstr "Borttagning utan papperskorg"
+
+#: src/trash.cc:237
#, c-format
-msgid " (max. %d MB)"
-msgstr " (max. %d MB)"
+msgid " (max. %d MiB)"
+msgstr " (max. %d MiB)"
-#: ../src/trash.c:205
+#: src/trash.cc:241
#, c-format
msgid ""
-"Safe delete: %s%s\n"
-"Trash: %s"
+"Using Geeqie Trash bin\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Säker borttagning: %s%s\n"
-"Skräpkorg: %s"
+"Använd Geeqies Papperskorg\n"
+"%s"
-#: ../src/trash.c:210
-#, c-format
-msgid "Safe delete: %s"
-msgstr "Säker borttagning: %s"
+#: src/trash.cc:246
+msgid "Using system Trash bin"
+msgstr "Använd systemets Papperskorg"
-#: ../src/ui_bookmark.c:130
-#: ../src/ui_bookmark.c:193
+#: src/ui/appimage-notification.ui:17
+msgid "A new Geeqie AppImage is available"
+msgstr "En ny Geeqie Appimage finns tillgänglig"
+
+#: src/ui-bookmark.cc:140 src/ui-bookmark.cc:203
msgid "New Bookmark"
msgstr "Nytt bokmärke"
-#: ../src/ui_bookmark.c:276
-#: ../src/ui_bookmark.c:282
+#: src/ui-bookmark.cc:285 src/ui-bookmark.cc:291
msgid "Edit Bookmark"
msgstr "Redigera bokmärke"
-#: ../src/ui_bookmark.c:297
+#: src/ui-bookmark.cc:306
msgid "Path:"
msgstr "Sökväg:"
-#: ../src/ui_bookmark.c:306
+#: src/ui-bookmark.cc:315
msgid "Icon:"
msgstr "Ikon:"
-#: ../src/ui_bookmark.c:312
+#: src/ui-bookmark.cc:321
msgid "Select icon"
msgstr "Markera ikon"
-#: ../src/ui_bookmark.c:403
+#: src/ui-bookmark.cc:403
msgid "_Properties..."
msgstr "_Egenskaper..."
-#: ../src/ui_bookmark.c:409
+#: src/ui-bookmark.cc:409
msgid "_Remove"
msgstr "_Ta bort"
-#: ../src/ui_fileops.c:94
-msgid "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character set.\n"
+#: src/ui-fileops.cc:91
+msgid ""
+"One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
+"set.\n"
msgstr "Ett eller fler filnamn har inte en gällande teckenkodning.\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:95
+#: src/ui-fileops.cc:92
#, c-format
msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
msgstr ""
+"Risk för att filåtgärder inklusive visning av de här filerna inte fungerar "
+"med %s \n"
-#: ../src/ui_fileops.c:97
-msgid "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
+#: src/ui-fileops.cc:94
+msgid ""
+"If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
+"variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
msgstr ""
+"Om filnamn inte är kodade i UTF-8: försök sätta miljövariabeln "
+"G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:99
+#: src/ui-fileops.cc:96
#, c-format
msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Verkar som G_BROKEN_FILENAMES har värdet %s\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:101
+#: src/ui-fileops.cc:98
msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
-msgstr ""
+msgstr "Verkar som G_BROKEN_FILENAMES ej har något värde\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:103
+#: src/ui-fileops.cc:100
#, c-format
msgid ""
"The locale appears to be set to \"%s\"\n"
"Teckenkodningen ser ut att vara \"%s\"\n"
"(inställd av LANG-miljövariabeln)\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:108
+#: src/ui-fileops.cc:105
msgid ""
"\n"
"Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
msgstr ""
"\n"
-"Teckenkodningen ser ut att vara UTF-8, men filen:\n"
+"Gällande teckenkodning ser ut att vara UTF-8, men filen:\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:109
-#: ../src/ui_fileops.c:112
-#: ../src/ui_fileops.c:114
+#: src/ui-fileops.cc:106 src/ui-fileops.cc:109 src/ui-fileops.cc:111
msgid "[name not displayable]"
msgstr "[namnvisning omöjlig]"
-#: ../src/ui_fileops.c:112
+#: src/ui-fileops.cc:109
#, c-format
msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
msgstr "\"%s\" har teckenkod UTF-8."
-#: ../src/ui_fileops.c:114
+#: src/ui-fileops.cc:111
#, c-format
msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
msgstr "\"%s\" har inte teckenkod UTF-8."
-#: ../src/ui_fileops.c:119
-#: ../src/ui_fileops.c:124
+#: src/ui-fileops.cc:116 src/ui-fileops.cc:121
msgid "Filename encoding locale mismatch"
msgstr "Filnamnets teckenkodning stämmer inte"
-#: ../src/ui_help.c:114
+#: src/ui-fileops.cc:1057
+msgid "Web file download failed"
+msgstr "Hämtning av webbfil misslyckades"
+
+#: src/ui-fileops.cc:1120
+msgid "Download web file"
+msgstr "Hämta webbfil"
+
+#: src/ui-fileops.cc:1122
+msgid "Downloading "
+msgstr "Hämtar "
+
+#: src/ui-help.cc:121
#, c-format
msgid ""
"Unable to load:\n"
"%s"
msgstr "Kan inte läsa in:%s"
-#: ../src/ui_pathsel.c:433
-#: ../src/ui_pathsel.c:439
-#: ../src/utilops.c:2147
-#: ../src/utilops.c:2174
-#: ../src/utilops.c:2640
+#: src/ui-pathsel.cc:431
+#, c-format
+msgid "A file with name %s already exists."
+msgstr "En fil med namnet %s finns redan."
+
+#: src/ui-pathsel.cc:432 src/ui-pathsel.cc:438 src/utilops.cc:2441
+#: src/utilops.cc:2468 src/utilops.cc:2930
msgid "Rename failed"
msgstr "Filnamnändringen misslyckades"
-#: ../src/ui_pathsel.c:438
+#: src/ui-pathsel.cc:437
#, c-format
msgid "Failed to rename %s to %s."
msgstr "Misslyckades namnändra %s till %s."
-#: ../src/ui_pathsel.c:634
-#: ../src/ui_pathsel.c:642
+#: src/ui-pathsel.cc:618 src/ui-pathsel.cc:626
msgid "_Rename"
-msgstr "_Namnändra"
+msgstr "_Byt namn"
-#: ../src/ui_pathsel.c:636
-#: ../src/ui_pathsel.c:646
+#: src/ui-pathsel.cc:620 src/ui-pathsel.cc:630
msgid "Add _Bookmark"
msgstr "_Lägg till bokmärke"
-#: ../src/ui_pathsel.c:644
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Ta bort"
+#: src/ui-pathsel.cc:958
+msgid "All Files"
+msgstr "Alla filer"
-#: ../src/ui_pathsel.c:748
-#: ../src/ui_pathsel.c:1049
-#: ../src/utilops.c:2674
+#: src/ui-pathsel.cc:1026 src/utilops.cc:2963
msgid "New folder"
msgstr "Ny mapp"
-#: ../src/ui_pathsel.c:758
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to create folder:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Kan inte skapa mappen:\n"
-"%s"
-
-#: ../src/ui_pathsel.c:759
-msgid "Error creating folder"
-msgstr "Fel vid skapande av mapp"
-
-#: ../src/ui_pathsel.c:980
-msgid "All Files"
-msgstr "Alla filer"
-
-#: ../src/ui_pathsel.c:1052
+#: src/ui-pathsel.cc:1029
msgid "Show hidden"
msgstr "Visa dolda"
-#: ../src/ui_pathsel.c:1136
+#: src/ui-pathsel.cc:1115
msgid "Filter:"
msgstr "Filter:"
-#: ../src/ui_tabcomp.c:933
+#: src/ui-pathsel.cc:1122
+msgid ""
+"File extension.\n"
+"All files: *\n"
+"Or, e.g. png;jpg\n"
+"Or, e.g. png; jpg"
+msgstr ""
+"Filändelse.\n"
+"Alla filer: *\n"
+"Eller, t.ex. png;jpg\n"
+"Eller, t.ex. png; jpg"
+
+#: src/ui/search-and-run.ui:30
+msgid "Search and Run command - Geeqie"
+msgstr "Sök och Kör kommando - Geeqie"
+
+#: src/ui/search-and-run.ui:39 src/ui/search-and-run.ui:41
+msgid "Search for commands and run them"
+msgstr "Sök efter kommandon och kör dem"
+
+#: src/ui-tabcomp.cc:839
msgid "Select path"
msgstr "Markera sökväg"
-#: ../src/ui_tabcomp.c:949
+#: src/ui-tabcomp.cc:861
msgid "All files"
msgstr "Alla filer"
-#: ../src/utilops.c:547
+#: src/uri-utils.cc:45
+msgid "Drag and Drop failed"
+msgstr "Dra och Släpp misslyckades"
+
+#: src/utilops.cc:700
msgid ""
"\n"
" Continue multiple file operation?"
"\n"
" Fortsätta flerfil-åtgärder?"
-#: ../src/utilops.c:554
-#: ../src/utilops.c:989
+#: src/utilops.cc:707 src/utilops.cc:1119
msgid "Co_ntinue"
msgstr "_Fortsätt"
-#: ../src/utilops.c:731
+#: src/utilops.cc:884
#, c-format
msgid ""
"Removal of folder contents failed at this file:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
+"Borttagning av mappinnehållet stannade vid denna fil:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../src/utilops.c:877
+#: src/utilops.cc:1028
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Unable to start external command.\n"
msgstr ""
"%s\n"
-"Kan inte starta externkommando.\n"
+"Kan inte starta externkommandot\n"
-#: ../src/utilops.c:957
+#: src/utilops.cc:1076 src/utilops.cc:1240
#, c-format
msgid "%s is not a directory"
msgstr "%s är ingen mapp"
-#: ../src/utilops.c:987
+#: src/utilops.cc:1096
+#, c-format
+msgid "%s already exists"
+msgstr "%s finns redan"
+
+#: src/utilops.cc:1117
msgid "Really continue?"
msgstr "Vill du verkligen fortsätta?"
-#: ../src/utilops.c:1001
+#: src/utilops.cc:1131 src/utilops.cc:1245
msgid "This operation can't continue:"
msgstr "Den här åtgärden kan inte fullföljas:"
-#: ../src/utilops.c:1364
-#: ../src/utilops.c:1477
-#: ../src/utilops.c:1861
+#: src/utilops.cc:1606 src/utilops.cc:1738 src/utilops.cc:2146
msgid "Discard changes"
msgstr "Ångra ändringarna"
-#: ../src/utilops.c:1365
-#: ../src/utilops.c:1478
-#: ../src/utilops.c:1811
-#: ../src/utilops.c:1827
+#: src/utilops.cc:1607 src/utilops.cc:1739 src/utilops.cc:2096
+#: src/utilops.cc:2112
msgid "File details"
msgstr "Filinformation"
-#: ../src/utilops.c:1387
-#: ../src/utilops.c:1485
+#: src/utilops.cc:1629 src/utilops.cc:1756
msgid "Sidecars"
-msgstr ""
+msgstr "'Sidecar'-filer"
-#: ../src/utilops.c:1389
+#: src/utilops.cc:1631
msgid "Write to file"
msgstr "Skriv till fil"
-#: ../src/utilops.c:1429
+#: src/utilops.cc:1671
msgid "Choose the destination folder."
msgstr "Välj målmapp."
-#: ../src/utilops.c:1487
+#: src/utilops.cc:1682 src/utilops.cc:1686
+msgid "With Rename"
+msgstr "Med Byt namn"
+
+#: src/utilops.cc:1758
msgid "New name"
msgstr "Nytt namn"
-#: ../src/utilops.c:1517
+#: src/utilops.cc:1773
+msgid "Source"
+msgstr "Källa"
+
+#: src/utilops.cc:1773
+msgid "Destination"
+msgstr "Destination"
+
+#: src/utilops.cc:1790
msgid "Manual rename"
msgstr "Manuell namnändring"
-#: ../src/utilops.c:1522
+#: src/utilops.cc:1795
msgid "Original name:"
msgstr "Ursprungligt namn:"
-#: ../src/utilops.c:1525
+#: src/utilops.cc:1798
msgid "New name:"
msgstr "Nytt namn:"
-#: ../src/utilops.c:1538
+#: src/utilops.cc:1811
msgid "Auto rename"
msgstr "Automatisk namnändring"
-#: ../src/utilops.c:1544
+#: src/utilops.cc:1817
msgid "Begin text"
msgstr "Starttext"
-#: ../src/utilops.c:1552
-#: ../src/utilops.c:1584
+#: src/utilops.cc:1825 src/utilops.cc:1857
msgid "Start #"
-msgstr "Startnr."
+msgstr "Start #"
-#: ../src/utilops.c:1558
+#: src/utilops.cc:1831
msgid "End text"
msgstr "Sluttext"
-#: ../src/utilops.c:1566
+#: src/utilops.cc:1839
msgid "Padding:"
msgstr "Utfyllnad:"
-#: ../src/utilops.c:1571
+#: src/utilops.cc:1844
msgid "Formatted rename"
msgstr "Formatterad namnändring"
-#: ../src/utilops.c:1576
+#: src/utilops.cc:1849
msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
-msgstr ""
+msgstr "Format (* = originalnamn, ## = siffror)"
-#: ../src/utilops.c:1714
+#: src/utilops.cc:1999
msgid "Another operation in progress.\n"
msgstr "En annan aktivitet pågår.\n"
-#: ../src/utilops.c:1770
+#: src/utilops.cc:2054
#, c-format
msgid "File: '%s'\n"
msgstr "Fil: '%s'\n"
-#: ../src/utilops.c:1775
+#: src/utilops.cc:2059
msgid "with sidecar files:\n"
-msgstr ""
+msgstr "med 'sidecar'-filer:\n"
-#: ../src/utilops.c:1781
+#: src/utilops.cc:2065
#, c-format
msgid " '%s'\n"
msgstr " '%s'\n"
-#: ../src/utilops.c:1785
+#: src/utilops.cc:2069
msgid ""
"\n"
"Status: "
"\n"
"Status: "
-#: ../src/utilops.c:1797
+#: src/utilops.cc:2082
msgid "no problem detected"
msgstr "inga problem upptäckta"
-#: ../src/utilops.c:1813
-#: ../src/utilops.c:1860
+#: src/utilops.cc:2098 src/utilops.cc:2145
msgid "Exclude file"
msgstr "Exkludera fil"
-#: ../src/utilops.c:1858
-#: ../src/utilops.c:1883
+#: src/utilops.cc:2143 src/utilops.cc:2168
msgid "Overview of changed metadata"
msgstr "Översikt av ändrade metadata"
-#: ../src/utilops.c:1876
+#: src/utilops.cc:2161
#, c-format
msgid ""
"The following metadata tags will be written to\n"
"'%s'."
msgstr ""
+"Följande metadata kommer att skrivas till\n"
+"'%s'."
-#: ../src/utilops.c:1880
-#, c-format
+#: src/utilops.cc:2165
msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
-msgstr ""
+msgstr "Följande metadatataggar kommer att skrivas till själva bildfilen."
+
+#: src/utilops.cc:2271
+msgid "This will move the following files to the Trash bin"
+msgstr "Detta kommer att flytta följande filer till papperskorgen"
-#: ../src/utilops.c:1986
+#: src/utilops.cc:2275
+msgid "This will permanently delete the following files"
+msgstr "Detta kommer att ta bort följande filer permenent"
+
+#: src/utilops.cc:2278
msgid "Delete files?"
msgstr "Ta bort filer?"
-#: ../src/utilops.c:1987
-msgid "This will delete the following files"
-msgstr "Detta kommer att ta bort följande filer"
-
-#: ../src/utilops.c:2006
+#: src/utilops.cc:2298
msgid "Can't write metadata"
msgstr "Kan inte skriva metadata"
-#: ../src/utilops.c:2029
+#: src/utilops.cc:2321
msgid "Write metadata"
msgstr "Skriva metadata"
-#: ../src/utilops.c:2030
+#: src/utilops.cc:2322
msgid "Write metadata?"
msgstr "Skriva metadata?"
-#: ../src/utilops.c:2031
+#: src/utilops.cc:2323
msgid "This will write the changed metadata into the following files"
msgstr "Ändrade metadata kommer nu att skrivas in i följande filer"
-#: ../src/utilops.c:2033
-msgid "Metadata writting failed"
-msgstr "Metadata-skrivningen misslyckades"
+#: src/utilops.cc:2325
+msgid "Metadata writing failed"
+msgstr "Misslyckades att skriva metadata"
-#: ../src/utilops.c:2052
-#: ../src/utilops.c:2079
+#: src/utilops.cc:2344 src/utilops.cc:2372
msgid "Move failed"
msgstr "Flyttningen misslyckades"
-#: ../src/utilops.c:2076
+#: src/utilops.cc:2369
msgid "Move files?"
msgstr "Flytta filer?"
-#: ../src/utilops.c:2077
+#: src/utilops.cc:2370
msgid "This will move the following files"
msgstr "Detta kommer att flytta följande filer"
-#: ../src/utilops.c:2101
-#: ../src/utilops.c:2128
+#: src/utilops.cc:2394 src/utilops.cc:2422
msgid "Copy failed"
msgstr "Kopieringen misslyckades"
-#: ../src/utilops.c:2125
+#: src/utilops.cc:2419
msgid "Copy files?"
msgstr "Kopiera filer?"
-#: ../src/utilops.c:2126
-#: ../src/utilops.c:2260
+#: src/utilops.cc:2420 src/utilops.cc:2554
msgid "This will copy the following files"
msgstr "De här filerna kommer att kopieras"
-#: ../src/utilops.c:2170
-#: ../src/utilops.c:2636
-msgid "Rename"
-msgstr "Namnändra"
-
-#: ../src/utilops.c:2171
+#: src/utilops.cc:2465
msgid "Rename files?"
msgstr "Ändra filnamn?"
-#: ../src/utilops.c:2172
+#: src/utilops.cc:2466
msgid "This will rename the following files"
msgstr "Detta ändrar namnen på följande filer"
-#: ../src/utilops.c:2224
+#: src/utilops.cc:2518
msgid "Can't run external editor"
msgstr "Kan inte starta extern textredigerare"
-#: ../src/utilops.c:2258
+# Editor" must be wrong, better "Link"
+#: src/utilops.cc:2552
msgid "Editor"
-msgstr "Redigerare"
+msgstr "Länka"
-# "Run editor?" must be wrong!
-#: ../src/utilops.c:2259
+# "Run editor?" must be wrong, better "Create symlink?"
+#: src/utilops.cc:2553
msgid "Run editor?"
-msgstr "Länka till..."
+msgstr "Skapa länk (symlink)?"
-#: ../src/utilops.c:2262
+#: src/utilops.cc:2556
msgid "External command failed"
msgstr "Externkommandot misslyckades"
-#: ../src/utilops.c:2431
-#: ../src/utilops.c:2504
+#: src/utilops.cc:2725 src/utilops.cc:2795
msgid "Delete folder"
msgstr "Ta bort mappen"
-#: ../src/utilops.c:2432
+#: src/utilops.cc:2726
msgid "Delete symbolic link?"
msgstr "Vill du ta bort länken?"
-#: ../src/utilops.c:2434
+#: src/utilops.cc:2728
msgid ""
"This will delete the symbolic link.\n"
"The folder this link points to will not be deleted."
"Det här tar bort länken.\n"
"Mappen som den pekar på tas inte bort."
-#: ../src/utilops.c:2436
+#: src/utilops.cc:2729
msgid "Link deletion failed"
msgstr "Misslyckades ta bort länken"
-#: ../src/utilops.c:2446
+#: src/utilops.cc:2739
#, c-format
msgid ""
"Unable to remove folder %s\n"
"Permissions do not allow writing to the folder."
msgstr ""
"Kan inte ta bort mappen %s\n"
-"Den är skrivskyddad"
+"Rättigheterna tillåter inte att skriva till mappen."
-#: ../src/utilops.c:2458
-#: ../src/utilops.c:2515
+#: src/utilops.cc:2750 src/utilops.cc:2805
#, c-format
msgid "Unable to list contents of folder %s"
msgstr "Kan inte visa innehållet i mappen %s"
-#: ../src/utilops.c:2472
-#: ../src/utilops.c:2480
+#: src/utilops.cc:2764 src/utilops.cc:2771
msgid "Folder contains subfolders"
msgstr "Mappen har undermappar"
-#: ../src/utilops.c:2476
+#: src/utilops.cc:2768
#, c-format
msgid ""
"Unable to delete the folder:\n"
"\n"
"Mappen innehåller undermappar som först måste flyttas."
-#: ../src/utilops.c:2484
+#: src/utilops.cc:2775
msgid "Subfolders:"
msgstr "Undermappar:"
-#: ../src/utilops.c:2505
-msgid "Delete folder?"
-msgstr "Ta bort mappen?"
+#: src/utilops.cc:2796
+msgid "Delete folder?"
+msgstr "Ta bort mappen?"
+
+#: src/utilops.cc:2797
+msgid "The folder contains these files:"
+msgstr "Mappen innehåller följande filer:"
+
+#: src/utilops.cc:2798
+msgid ""
+"This will delete the folder.\n"
+"The contents of this folder will also be deleted."
+msgstr ""
+"Det här tar bort mappen\n"
+"Mappens innehåll kommer också att tas bort."
+
+#: src/utilops.cc:2927
+msgid "Rename folder?"
+msgstr "Ändra namn på mappen?"
+
+#: src/utilops.cc:2928
+msgid "The folder contains the following files"
+msgstr "Mappen innehåller följande filer"
+
+#: src/utilops.cc:2971
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Skapa ny mapp"
+
+#: src/utilops.cc:2972
+msgid "Create folder?"
+msgstr "Skapa ny mapp?"
+
+#: src/utilops.cc:2975
+msgid "Can't create folder"
+msgstr "Kan inte skapa ny mapp"
+
+#: src/view-dir.cc:471
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopiera"
+
+#: src/view-dir.cc:473
+msgid "_Move"
+msgstr "_Flytta"
+
+#: src/view-dir.cc:789
+msgid "_Up to parent"
+msgstr "_Upp en nivå"
+
+#: src/view-dir.cc:794
+msgid "_Slideshow"
+msgstr "_Bildspel"
+
+#: src/view-dir.cc:796
+msgid "Slideshow recursive"
+msgstr "Rekursivt bildspel"
+
+#: src/view-dir.cc:800
+msgid "Find _duplicates..."
+msgstr "Hitta _dubletter..."
+
+#: src/view-dir.cc:802
+msgid "Find duplicates recursive..."
+msgstr "Rekursiv sökning efter dubletter..."
+
+#: src/view-dir.cc:807
+msgid "_New folder..."
+msgstr "Ny _mapp..."
+
+#: src/view-dir.cc:824
+msgid "View as _List"
+msgstr "Visa som _lista"
+
+#: src/view-dir.cc:827
+msgid "View as _Tree"
+msgstr "Visa som _träd"
+
+#: src/view-dir.cc:848
+msgid "Show _hidden files"
+msgstr "Visa _dolda filer"
+
+#: src/view-dir.cc:851 src/view-file/view-file.cc:794
+msgid "Re_fresh"
+msgstr "Upp_datera"
+
+#: src/view-file/view-file.cc:764
+msgid "Images as List"
+msgstr "Bilder som Lista"
+
+#: src/view-file/view-file.cc:767
+msgid "Images as Icons"
+msgstr "Bilder som ikoner"
+
+#: src/view-file/view-file.cc:773
+msgid "Show _thumbnails"
+msgstr "Visa _miniatyrbilder"
+
+#: src/view-file/view-file.cc:917
+msgid "Mark text"
+msgstr "Markera text"
+
+#: src/view-file/view-file.cc:920
+msgid "Set mark text"
+msgstr "Sätt markeringstext"
+
+#: src/view-file/view-file.cc:921
+msgid "This will set or clear the mark text."
+msgstr "Detta kommer att sätta eller rensa märkestexten."
+
+#: src/view-file/view-file.cc:1195
+msgid "Use regular expressions"
+msgstr "Använd reguljära uttryck"
+
+#: src/view-file/view-file.cc:1227
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Skiftlägeskänslig"
+
+#: src/view-file/view-file.cc:1244
+msgid "Select Class filter"
+msgstr "Välj filerklass"
+
+#: src/view-file/view-file.cc:1799 src/view-file/view-file.cc:1837
+msgid "Loading meta..."
+msgstr "Laddar meta..."
+
+#: src/view-file/view-file-icon.cc:2131 src/view-file/view-file-list.cc:908
+msgid " [NO GROUPING]"
+msgstr " [INGEN GRUPPINDELNING]"
+
+#: src/view-file/view-file-list.cc:511
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid file name:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ogiltigt filnamn:\n"
+"%s"
+
+#: src/view-file/view-file-list.cc:512
+msgid "Error renaming file"
+msgstr "Fel vid filnamnändring"
+
+#: src/view-file/view-file-list.cc:2179
+msgid "NameStars"
+msgstr "NamnStjärnor"
+
+#: src/view-file/view-file-list.cc:2183
+msgid "Stars"
+msgstr "Stjärnor"
+
+#: src/window.cc:387
+msgid "Search the on-line help files.\n"
+msgstr "Sök online-hjälpfilerna.\n"
+
+#: src/window.cc:392
+msgid "Search engine:"
+msgstr "Sökmotor:"
+
+#: src/window.cc:403
+msgid "Search terms:"
+msgstr "Söktermer:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Refresh Thumbnail"
+#~ msgstr "Stora miniatyrbilder"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Specified path:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "is a folder, collections are files"
+#~ msgstr ""
+#~ "Angiven sökväg:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "är en mapp, kollektioner är filer"
+
+#~ msgid "Invalid filename"
+#~ msgstr "Ogiltigt filnamn"
+
+#~ msgid "Overwrite File"
+#~ msgstr "Skriv över fil"
+
+#, c-format
+#~ msgid "No such file '%s'."
+#~ msgstr "Filen saknas - '%s'."
+
+#, c-format
+#~ msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
+#~ msgstr "'%s' är en mapp, ingen kollektionsfil."
+
+#, c-format
+#~ msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
+#~ msgstr "Du har inte rätt till läsning av filen '%s'."
+
+#~ msgid "Can not open collection file"
+#~ msgstr "Kan inte öppna kollektionsfilen"
+
+#~ msgid "Hide tool_bar"
+#~ msgstr "Dölj _verktygsrad"
+
+#~ msgid "Back"
+#~ msgstr "Tillbaka"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Forward"
+#~ msgstr "Bildvisare"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "First page"
+#~ msgstr "Första bilden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Last Page"
+#~ msgstr "Sista bilden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Next page"
+#~ msgstr "Nästa bild"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Previous Page"
+#~ msgstr "Föregående bild"
+
+#~ msgid "New _window"
+#~ msgstr "_Nytt fönster"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Close Window"
+#~ msgstr "Stäng _fönstret"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select invert"
+#~ msgstr "Markera ikon"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show file filter"
+#~ msgstr "Visa _dolda filer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select rectangle"
+#~ msgstr "Markera alla"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure this window"
+#~ msgstr "Bildvisningsfönstret..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cache maintenance"
+#~ msgstr "Cachehantering"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fit Horizontaly"
+#~ msgstr "Anpassa horisontellt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fit vertically"
+#~ msgstr "Vertikalanpassa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Zoom1:3"
+#~ msgstr "Zooma 1:3"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Grayscale"
+#~ msgstr "Växla gråskala - färg"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show thumbnails"
+#~ msgstr "Visa _miniatyrbilder"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show marks"
+#~ msgstr "Visa märken"
+
+#~ msgid "Case sensitive sort"
+#~ msgstr "Skiftlägeskänslig sortering"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open Archive"
+#~ msgstr "Öppna senaste kollektion"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pixel Info"
+#~ msgstr "Pi_xelinformation"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Exif rotate"
+#~ msgstr "Använd Exif-datum"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to create folder:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan inte skapa mappen:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Error creating folder"
+#~ msgstr "Fel vid skapande av mapp"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create Folder - "
+#~ msgstr "Skapa ny mapp"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create new folder"
+#~ msgstr "Skapa ny mapp?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot create folder:"
+#~ msgstr "Kan inte skapa ny mapp"
+
+#, c-format
+#~ msgid "disconnected from LIRC\n"
+#~ msgstr "bortkopplad från LIRC\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "could not read LIRC config file\n"
+#~ "please read the documentation of LIRC to \n"
+#~ "know how to create a proper config file\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "kan inte läsa LIRC-konfigureringsfilen;\n"
+#~ "vänligen läs LIRC-dokumentationen för beskrivning \n"
+#~ "av vad konfigureringsfiler ska innehålla\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Metadata are written in the following order. The process ends after first "
+#~ "success."
+#~ msgstr ""
+#~ "Metadata skrivs i följande ordning. Processen avslutas så snart den "
+#~ "lyckats:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-"
+#~ "standard)"
+#~ msgstr ""
+#~ "2) Spara metadata i '.metadata'-mapp lokalt med bildmappen (icke-standard)"
+
+#~ msgid "Step 1: Write to image files"
+#~ msgstr "Steg 1: Skriv till bildfiler"
+
+#~ msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
+#~ msgstr "Steg 2 och 3: Skriv till särskilda Geeqie-filer"
+
+#~ msgid "Allow keywords to differ only in case"
+#~ msgstr "Tillåt nyckelord att avvika bara i stora/små bokstäver"
+
+#~ msgid "Fit image to _window"
+#~ msgstr "Anpassa bild till fönster_storlek"
+
+#~ msgid "_Stop slideshow"
+#~ msgstr "_Stoppa bildspel"
+
+#~ msgid "_Start slideshow"
+#~ msgstr "_Starta bildspel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copy _image"
+#~ msgstr "Kopieringen misslyckades"
+
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "_Innehåll"
+
+#~ msgid "Contents"
+#~ msgstr "Innehåll"
+
+#~ msgid "_Release notes"
+#~ msgstr "_Utgåvenoteringar"
+
+#~ msgid "Release notes"
+#~ msgstr "Utgåvenoteringar"
+
+#~ msgid "I_cons"
+#~ msgstr "_Ikoner"
+
+#~ msgid "Split Single"
+#~ msgstr "Dela inte (en bild)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rotate _180°"
+#~ msgstr "Rotera 1_80°"
+
+#~ msgid "View as _Icons"
+#~ msgstr "Visa som _ikoner"
+
+#~ msgid "UFRaw Batch"
+#~ msgstr "UFRaw batch"
+
+#~ msgid "Edit UFRaw ID file"
+#~ msgstr "Redigera ID-filen till UFRaw"
+
+#~ msgid "UFRaw Batch recursive"
+#~ msgstr "UFRaw batch, rekursivt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Show Guidelines"
+#~ msgstr "Visa dolda"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show Guidelines"
+#~ msgstr "Visa dolda"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show guidelines"
+#~ msgstr "Visa dolda"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Info sidebar heights"
+#~ msgstr "Informationskolumn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Keywords:"
+#~ msgstr "Nyckelord"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Comment:"
+#~ msgstr "Kommentar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rating:"
+#~ msgstr "Målning"
+
+#~ msgid "Convenience"
+#~ msgstr "Automatisera"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
+#~ msgstr "Rotera bild automatiskt baserat på Exif-informationen"
+
+#~ msgid "Remember window positions"
+#~ msgstr "Kom ihåg fönsterpositioner"
+
+#~ msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
+#~ msgstr "Importera metadata från Geeqie 1.0alphaX"
+
+#~ msgid "Import GQView metadata"
+#~ msgstr "Importera metadata från Gqview"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ignore Rotation"
+#~ msgstr "Orientering"
+
+#~ msgid "Exit program when this window is closed"
+#~ msgstr "Avsluta programmet när det här fönstret stängs"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File: "
+#~ msgstr "Fil:"
+
+#~ msgid "_Thumbnail maintenance..."
+#~ msgstr "_Miniatyrbildsunderhåll..."
+
+#~ msgid "Thumbnail maintenance..."
+#~ msgstr "Miniatyrbildsunderhåll..."
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "invalid or ignored: %s\n"
+#~ "Use --help for options\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ogiltig eller ignorerad: %s\n"
+#~ "Använd --help för att visa parametrar\n"
+
+#~ msgid "Invalid or ignored remote options: "
+#~ msgstr "Ogiltiga eller ignorerade fjärrinställningar:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Use --remote-help for valid remote options.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Använd --remote-help för gällande fjärralternativ\n"
+
+#~ msgid "Command line"
+#~ msgstr "Kommandorad"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sort by Exif-date"
+#~ msgstr "Sortera efter E_xif-datum"
+
+#~ msgid "Bilinear"
+#~ msgstr "Bilinjär"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
+#~ "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, "
+#~ "<i>%date%</i>,\n"
+#~ "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
+#~ "(resolution)\n"
+#~ "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
+#~ "the formatted camera name,\n"
+#~ "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
+#~ "<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to "
+#~ "20 characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
+#~ "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints "
+#~ "available variables with a separator.\n"
+#~ "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|"
+#~ "<i>%formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or "
+#~ "\"1/200 - 80 mm\",\n"
+#~ "if there's no ISO information in the Exif data.\n"
+#~ "If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that "
+#~ "totally disappear when no data is available.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<i>%name%</i> visar bildens filnamn\n"
+#~ "Mera: <i>%collection%</i> kollektion, <i>%number%</i> nr, <i>%total%</i> "
+#~ "antal, <i>%date%</i> datum,\n"
+#~ "<i>%size%</i> filstorlek, <i>%width%</i> bredd, <i>%height%</i> höjd, "
+#~ "<i>%res%</i> upplösning\n"
+#~ "För exif-data använd exif-namnet, ex. <i>%formatted.Camera%</i> "
+#~ "formaterat kameranamn,\n"
+#~ "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> när originalbilden exponerades\n"
+#~ "Att skriva <i>%formatted.Camera:20</i> betyder att texten begränsas till "
+#~ "20 tecken och 3 punkter markerar flera\n"
+#~ "Om två eller fler förbinds med |-tecken visas de tillgängliga med en "
+#~ "separator:\n"
+#~ "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|"
+#~ "<i>%formatted.FocalLength%</i> blir t.ex. \"1/20s - 400 - 80 mm\" eller "
+#~ "\"1/200 - 80 mm\" om ISO-information saknas\n"
+#~ "Tomma rader ignoreras, så att de helt försvinner då ingen information "
+#~ "finns\n"
+
+#~ msgid "Safe delete"
+#~ msgstr "Säker borttagning"
+
+#~ msgid "Selection"
+#~ msgstr "Markering"
+
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Allt"
+
+#~ msgid "One image per page"
+#~ msgstr "En bild per sida"
+
+#~ msgid "Proof sheet"
+#~ msgstr "Provkarta"
+
+#~ msgid "Default printer"
+#~ msgstr "Standardskrivare"
+
+#~ msgid "Custom printer"
+#~ msgstr "Annan skrivare"
+
+#~ msgid "PostScript file"
+#~ msgstr "Postscript-fil"
+
+#~ msgid "jpeg, low quality"
+#~ msgstr "jpeg, låg kvalitet"
+
+#~ msgid "jpeg, normal quality"
+#~ msgstr "jpeg, normal kvalitet"
+
+#~ msgid "jpeg, high quality"
+#~ msgstr "jpeg, hög kvalitet"
+
+#~ msgid "points"
+#~ msgstr "punkter"
+
+#~ msgid "millimeters"
+#~ msgstr "millimeter"
+
+#~ msgid "centimeters"
+#~ msgstr "centimeter"
+
+#~ msgid "inches"
+#~ msgstr "tum"
+
+#~ msgid "picas"
+#~ msgstr "pica"
+
+#~ msgid "Letter"
+#~ msgstr "\"Letter\"-format"
+
+#~ msgid "Legal"
+#~ msgstr "\"Legal\"-format"
+
+#~ msgid "Executive"
+#~ msgstr "\"Executive\"-format"
+
+#~ msgid "Envelope #10"
+#~ msgstr "\"Envelope #10\"-format"
+
+#~ msgid "Envelope #9"
+#~ msgstr "\"Envelope #9\"-format"
+
+#~ msgid "Envelope C4"
+#~ msgstr "Kuvert C4"
+
+#~ msgid "Envelope C5"
+#~ msgstr "Kuvert C5"
+
+#~ msgid "Envelope C6"
+#~ msgstr "Kuvert C6"
+
+#~ msgid "Photo 6x4"
+#~ msgstr "Foto, 6×4 tum"
+
+#~ msgid "Photo 8x10"
+#~ msgstr "Foto, 8×10 tum"
+
+#~ msgid "Postcard"
+#~ msgstr "Vykortsformat, 10×14,8 cm"
+
+#~ msgid "Tabloid"
+#~ msgstr "\"Tabloid\"-format"
+
+#, c-format
+#~ msgid "page %d of %d"
+#~ msgstr "sida %d av %d"
+
+#~ msgid "Preview"
+#~ msgstr "Förhandsgranskning"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to open pipe for writing.\n"
+#~ "\"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan inte öppna rör för skrivning.\n"
+#~ "\"%s\""
+
+#, c-format
+#~ msgid "Failure writing to file %s"
+#~ msgstr "Misslyckades skriva till filen %s"
+
+#~ msgid "SIGPIPE error writing to printer."
+#~ msgstr "SIGPIPE-fel vid utskrift"
+
+#, c-format
+#~ msgid "An error occured printing to %s."
+#~ msgstr "Ett fel uppstod vid utskrift till %s."
+
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "Detaljer"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Printing %d pages to %s."
+#~ msgstr "Skriver ut %d sidor till %s."
+
+#~ msgid "Format:"
+#~ msgstr "Format:"
+
+#~ msgid "Units:"
+#~ msgstr "Måttenhet:"
+
+#~ msgid "Orientation:"
+#~ msgstr "Orientering:"
+
+#~ msgid "<printer name>"
+#~ msgstr "<skrivarnamn>"
+
+#~ msgid "Unlimited"
+#~ msgstr "Obegränsad"
+
+#~ msgid "Show"
+#~ msgstr "Visa"
+
+#~ msgid "Image size:"
+#~ msgstr "Bildstorlek:"
+
+#~ msgid "Proof size:"
+#~ msgstr "Utkaststorlek:"
+
+#~ msgid "Paper"
+#~ msgstr "Papper"
+
+#~ msgid "Margins"
+#~ msgstr "Marginaler"
+
+#~ msgid "Left:"
+#~ msgstr "Vänster:"
+
+#~ msgid "Right:"
+#~ msgstr "Höger:"
+
+#~ msgid "Top:"
+#~ msgstr "Överkant:"
+
+#~ msgid "Bottom:"
+#~ msgstr "Underkant:"
+
+#~ msgid "Printer"
+#~ msgstr "Skrivare"
+
+#~ msgid "File:"
+#~ msgstr "Fil:"
+
+#~ msgid "File format:"
+#~ msgstr "Filformat:"
+
+#~ msgid "DPI:"
+#~ msgstr "Punkter/tum:"
+
+#~ msgid "File name"
+#~ msgstr "Filnamn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Exif date"
+#~ msgstr "_Exif-information"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Thumbnail maintenance"
+#~ msgstr "Miniatyrbildsunderhåll..."
+
+#~ msgid "Turn off safe delete"
+#~ msgstr "Stäng av säker borttagning"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Safe delete: %s%s\n"
+#~ "Trash: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Säker borttagning: %s%s\n"
+#~ "Skräpkorg: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Safe delete: %s"
+#~ msgstr "Säker borttagning: %s"
+
+#~ msgid "Thumbnail cache"
+#~ msgstr "Miniatyrbildscache"
+
+#~ msgid "Editors"
+#~ msgstr "Textredigerare"
+
+#~ msgid "Add to new collection"
+#~ msgstr "Lägg till i ny kollektion"
-#: ../src/utilops.c:2506
-msgid "The folder contains these files:"
-msgstr "Mappen innehåller följande filer:"
+#~ msgid "E_xternal Editors"
+#~ msgstr "E_xterna redigerare"
-#: ../src/utilops.c:2507
-msgid ""
-"This will delete the folder.\n"
-"The contents of this folder will also be deleted."
-msgstr ""
-"Det här tar bort mappen.\n"
-"Mappens innehåll kommer också att tas bort."
+#~ msgid "seconds"
+#~ msgstr "sekunder"
-#: ../src/utilops.c:2637
-msgid "Rename folder?"
-msgstr "Ändra namn på mappen?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
+#~ msgstr "Begränsa bildstorleken vid automatanpassning (%):"
-#: ../src/utilops.c:2638
-msgid "The folder contains the following files"
-msgstr "Mappen innehåller följande filer"
+#~ msgid ""
+#~ "%s %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
+#~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
+#~ "website: %s\n"
+#~ "email: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Released under the GNU General Public License"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
+#~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
+#~ "webbplats: %s\n"
+#~ "e-post: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Utgivet med 'GNU General Public License'"
-#: ../src/utilops.c:2684
-msgid "Create Folder"
-msgstr "Skapa ny mapp"
+#~ msgid "Credits..."
+#~ msgstr "Tack..."
-#: ../src/utilops.c:2685
-msgid "Create folder?"
-msgstr "Skapa ny mapp?"
+#~ msgid "Add keywords"
+#~ msgstr "Lägg till nyckelord"
-#: ../src/utilops.c:2688
-msgid "Can't create folder"
-msgstr "Kan inte skapa ny mapp"
+#~ msgid "Folder Li_st"
+#~ msgstr "Mapp_lista"
-#: ../src/view_dir.c:397
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Kopiera"
+#~ msgid "View Folders as List"
+#~ msgstr "Visa mapplista"
-#: ../src/view_dir.c:399
-msgid "_Move"
-msgstr "Fl_ytta"
+#~ msgid "Folder T_ree"
+#~ msgstr "Mapp_träd"
-#: ../src/view_dir.c:645
-msgid "_Up to parent"
-msgstr "_Upp en nivå"
+#~ msgid "View Folders as Tree"
+#~ msgstr "Visa mappträd"
-#: ../src/view_dir.c:650
-msgid "_Slideshow"
-msgstr "_Bildspel"
+#~ msgid "When new image is selected:"
+#~ msgstr "När en ny bild väljs:"
-#: ../src/view_dir.c:652
-msgid "Slideshow recursive"
-msgstr "Rekursivt bildspel"
+#~ msgid "Auto rotate image using Exif information"
+#~ msgstr "Rotera bild automatiskt baserat på Exif-informationen"
-#: ../src/view_dir.c:656
-msgid "Find _duplicates..."
-msgstr "Hitta _dubletter..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Similarities"
+#~ msgstr "Likhet"
-#: ../src/view_dir.c:658
-msgid "Find duplicates recursive..."
-msgstr "Rekursiv sökning efter dubletter..."
+#~ msgid "Collection empty"
+#~ msgstr "Tom kollektion"
-#: ../src/view_dir.c:663
-msgid "_New folder..."
-msgstr "Ny _mapp..."
+#~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
+#~ msgstr "Kollektionen är tom, kan inte sparas."
-#: ../src/view_dir.c:677
-#: ../src/view_file.c:619
-msgid "View as _List"
-msgstr "Visa som _lista"
+#~ msgid "Stay above other windows"
+#~ msgstr "Behåll fönstret överst"
-#: ../src/view_dir.c:680
-msgid "View as _Tree"
-msgstr "Visa som _träd"
+#~ msgid "Could not init LIRC support\n"
+#~ msgstr "Kan inte starta LIRC-användning\n"
-#: ../src/view_dir.c:685
-msgid "Show _hidden files"
-msgstr "Visa _dolda filer"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Ingen"
-#: ../src/view_dir.c:688
-#: ../src/view_file.c:637
-msgid "Re_fresh"
-msgstr "Upp_datera"
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "Normal"
-#: ../src/view_file.c:622
-msgid "View as _Icons"
-msgstr "Visa som _ikoner"
+#~ msgid "Best"
+#~ msgstr "Bäst"
-#: ../src/view_file.c:628
-msgid "Show _thumbnails"
-msgstr "Visa _miniatyrbilder"
+#~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
+#~ msgstr "Använd xvpics-miniatyrbilder om sådana finns (endast läsning)"
-#: ../src/view_file_icon.c:2199
-#: ../src/view_file_list.c:899
-msgid " [NO GROUPING]"
-msgstr " [INGEN GRUPPINDELNING]"
+#~ msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
+#~ msgstr "Storlek på dold cache (megabyte per bild):"
-#: ../src/view_file_list.c:512
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid file name:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ogiltigt filnamn:\n"
-"%s"
+#~ msgid "Dithering method:"
+#~ msgstr "Ditheringmetod:"
-#: ../src/view_file_list.c:513
-msgid "Error renaming file"
-msgstr "Fel vid filnamnändring"
+#~ msgid "Show dot directory"
+#~ msgstr "Visa punkt-kataloger"
-#: ../src/window.c:252
-msgid "Help"
-msgstr "Hjälp"
+#~ msgid "Add Alt"
+#~ msgstr "Add Alt"
+
+#~ msgid "open file"
+#~ msgstr "öppna fil"
#~ msgid "Advanced view"
#~ msgstr "Avancerad vy"
+
#~ msgid "Favorite"
#~ msgstr "Favorit"
+
#~ msgid "Todo"
#~ msgstr "Att göra"
+
#~ msgid "Possessions"
#~ msgstr "Ägodelar"
+
#~ msgid "Keyword Presets"
#~ msgstr "Förinställda nyckelord"
+
#~ msgid "Favorite keywords list"
#~ msgstr "Lista över favoritnyckelord."
+
#~ msgid "Edit favorite keywords list."
#~ msgstr "Redigera listan över favoritnyckelord."
#, fuzzy
#~ msgid "Add comment to selected files, replacing existing one"
#~ msgstr "Lägg till nyckelord till de valda filerna, skriv över befintliga."
+
#~ msgid "Save comment now"
#~ msgstr "Spara kommentar nu"
+
#~ msgid "Unlink failed"
#~ msgstr "Borttagning av länk misslyckades"
#~ msgstr ""
#~ "Kan inte skapa mappen:\n"
#~ "%s"
+
#~ msgid "Link failed"
#~ msgstr "Länkning misslyckades"
+
#~ msgid "Link"
#~ msgstr "Länka"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Background color"
-#~ msgstr "Svart bakgrund"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Background color as a GdkColor"
#~ msgstr "Svart bakgrund"
#~ msgid "Foreground color"
#~ msgstr "Svart bakgrund"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Background set"
-#~ msgstr "Svart bakgrund"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show text"
-#~ msgstr "Visa _filnamnstext"
#~ msgid "%d images (%d)"
#~ msgstr "%d bilder (%d)"
+
#~ msgid "_Properties"
#~ msgstr "_Egenskaper"
+
#~ msgid "The Gimp"
#~ msgstr "Gimp"
+
#~ msgid "XV"
#~ msgstr "XV"
+
#~ msgid "Xpaint"
#~ msgstr "Xpaint"
+
#~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
#~ msgstr "Rotera jpeg medurs"
+
#~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
#~ msgstr "Rotera jpeg moturs"
+
#~ msgid "Dimensions:"
#~ msgstr "Dimensioner:"
+
#~ msgid "Transparent:"
#~ msgstr "Transparent:"
+
#~ msgid "Compress ratio:"
#~ msgstr "Kompression:"
+
#~ msgid "File type:"
#~ msgstr "Filtyp:"
+
#~ msgid "Owner:"
#~ msgstr "Ägare:"
-#~ msgid "Group:"
-#~ msgstr "Grupp:"
+
#~ msgid "Image %d of %d"
#~ msgstr "Bild %d av %d"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Image properties"
-#~ msgstr "Bildegenskaper - Geeqie"
-
#, fuzzy
#~ msgid "_%d %s..."
#~ msgstr "i %s..."
#, fuzzy
#~ msgid "_%d empty"
#~ msgstr "tom"
+
#~ msgid "_Adjust"
#~ msgstr "_Justera"
#, fuzzy
#~ msgid "Escape"
#~ msgstr "liggande"
+
#~ msgid "_Thumbnails"
#~ msgstr "_Miniatyrbilder"
+
#~ msgid "_Keywords"
#~ msgstr "_Nyckelord"
-#~ msgid "E_xif data"
-#~ msgstr "_Exif-information"
+
#~ msgid "_List"
#~ msgstr "_Lista"
+
#~ msgid "Change to home folder"
#~ msgstr "Byt till hemmappen"
+
#~ msgid "Refresh file list"
#~ msgstr "Uppdatera fillista"
#, fuzzy
#~ msgid "_Float"
#~ msgstr "Format"
+
#~ msgid "Float Controls"
#~ msgstr "Ta loss kontroller"
-#~ msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
-#~ msgstr "Cacha miniatyrbilder i .thumbnails"
+
#~ msgid "Two pass zooming"
#~ msgstr "Tvåstegszoomning"
-#~ msgid "Filtering"
-#~ msgstr "Filtrering"
+
#~ msgid "#"
#~ msgstr "Nr."
+
#~ msgid "Command Line"
#~ msgstr "Kommandorad"
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Avancerat"
#, fuzzy
#~ msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files"
#~ "%s\n"
#~ "till:\n"
#~ "%s"
+
#~ msgid "Error moving file"
#~ msgstr "Fel vid flytt av fil"
#~ "%s\n"
#~ "till:\n"
#~ "%s"
+
#~ msgid "Overwrite file?"
#~ msgstr "Skriv över fil?"
+
#~ msgid "Overwrite _all"
#~ msgstr "Skriv över _alla"
+
#~ msgid "S_kip all"
#~ msgstr "H_oppa över alla"
+
#~ msgid "_Skip"
#~ msgstr "_Hoppa över"
+
#~ msgid "Existing file"
#~ msgstr "Befintlig fil"
+
#~ msgid "New file"
#~ msgstr "Ny fil"
+
#~ msgid "Source to copy matches destination"
#~ msgstr "Källan att kopiera är samma som målet"
+
#~ msgid ""
#~ "Unable to copy file:\n"
#~ "%s\n"
#~ "Kan inte kopiera filen:\n"
#~ "%s\n"
#~ "till sig själv."
+
#~ msgid "Source to move matches destination"
#~ msgstr "Källan att flytta är samma som målet"
+
#~ msgid ""
#~ "Unable to move file:\n"
#~ "%s\n"
#~ "Kan inte flytta filen:\n"
#~ "%s\n"
#~ "till sig själv."
+
#~ msgid ""
#~ "Unable to copy file:\n"
#~ "%s\n"
#~ "till:\n"
#~ "%s\n"
#~ "vid kopiering av flera filer."
+
#~ msgid ""
#~ "Unable to move file:\n"
#~ "%s\n"
#~ "till:\n"
#~ "%s\n"
#~ "vid flytt av flera filer."
+
#~ msgid "Source matches destination"
#~ msgstr "Källan är samma som målet"
+
#~ msgid ""
#~ "Unable to copy file:\n"
#~ "%s\n"
#~ "%s\n"
#~ "till:\n"
#~ "%s"
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to move file:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "to:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kan inte flytta filen:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "till:\n"
-#~ "%s"
+
#~ msgid ""
#~ "When operating with multiple files, please select\n"
#~ "a folder, not a file."
#~ msgstr ""
#~ "Vid operationer med flera filer på en gång, var god\n"
#~ "välj en mapp, inte en fil."
+
#~ msgid "Please select an existing folder."
#~ msgstr "Välj en befintlig mapp"
+
#~ msgid "Copy multiple files"
#~ msgstr "Kopiera flera filer"
+
#~ msgid "Move multiple files"
#~ msgstr "Flytta flera filer"
+
#~ msgid "File name:"
#~ msgstr "Filnamn:"
#~ msgstr ""
#~ "Kan inte ta bort filen:\n"
#~ "%s"
+
#~ msgid ""
#~ "Unable to delete file:\n"
#~ " %s\n"
#~ "Kan inte ta bort filen:\n"
#~ " %s\n"
#~ " Fortsätta ta bort flera filer?"
+
#~ msgid "File %d of %d"
#~ msgstr "Fil %d av %d"
+
#~ msgid "Delete multiple files"
#~ msgstr "Ta bort flera filer"
+
#~ msgid "Review %d files"
#~ msgstr "Granska %d filer"
#~ msgstr ""
#~ "Kan inte ta bort filen:\n"
#~ "%s"
+
#~ msgid "Delete file?"
#~ msgstr "Ta bort fil?"
+
#~ msgid "Replace existing file by renaming new file."
#~ msgstr "Ersätt befintlig fil genom att byta namn på ny fil."
+
#~ msgid ""
#~ "Unable to rename file:\n"
#~ "%s\n"
#~ "%s\n"
#~ " till:\n"
#~ "%s"
+
#~ msgid ""
#~ "Can not auto rename with the selected\n"
#~ "number set, one or more files exist that\n"
#~ "Kan inte byta namn automatiskt med den valda\n"
#~ "nummermängden, en eller fler filer finns redan\n"
#~ "vars namn finns i den resulterande namnlistan.\n"
+
#~ msgid ""
#~ "Failed to rename\n"
#~ "%s\n"
#~ "Misslyckades med att byta namn på\n"
#~ "%s\n"
#~ "Numret var %d."
+
#~ msgid "Rename multiple files"
#~ msgstr "Byt namn på flera filer"
-#~ msgid "Original Name"
-#~ msgstr "Ursprungligt namn"
+
#~ msgid ""
#~ "Unable to rename file:\n"
#~ "%s\n"
#~ "%s\n"
#~ "till:\n"
#~ "%s"
+
#~ msgid ""
#~ "The folder:\n"
#~ "%s\n"
#~ "Mappen:\n"
#~ "%s\n"
#~ "finns redan."
+
#~ msgid ""
#~ "The path:\n"
#~ "%s\n"
#~ "Sökvägen:\n"
#~ "%s\n"
#~ "finns redan som fil."
+
#~ msgid ""
#~ "Create folder in:\n"
#~ "%s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Contents:"
#~ msgstr "_Innehåll"
+
#~ msgid "new_folder"
#~ msgstr "ny_mapp"
#, fuzzy
#~ msgid "_View as"
#~ msgstr "_Visa"
-#~ msgid "Change to folder:"
-#~ msgstr "Byt till mapp:"
#, fuzzy
#~ msgid "Reset fullscreen info string"
#~ msgid "Always show fullscreen info"
#~ msgstr "avaktivera helskärmsläge"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fullscreen info string"
-#~ msgstr "Storlek för helskärmsläge:"
-
#, fuzzy
#~ msgid "List"
#~ msgstr "_Lista"
+
#~ msgid "Show entries that begin with a dot"
#~ msgstr "Visa poster som börjar med en punkt"
+
#~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
#~ msgstr "Hitta dubletter - Geeqie"
+
#~ msgid "Geeqie Tools"
#~ msgstr "Geeqie Verktyg"
+
#~ msgid "Help - Geeqie"
#~ msgstr "Hjälp - Geeqie"
+
#~ msgid "Geeqie - exit"
#~ msgstr "Geeqie - avsluta"
#, fuzzy
#~ msgid "Pan View - Geeqie"
#~ msgstr "Skriv ut - Geeqie"
-#~ msgid "About - Geeqie"
-#~ msgstr "Om - Geeqie"
+
#~ msgid "Print - Geeqie"
#~ msgstr "Skriv ut - Geeqie"
+
#~ msgid "Copy - Geeqie"
#~ msgstr "Kopiera - Geeqie"
+
#~ msgid "Move - Geeqie"
#~ msgstr "Flytta - Geeqie"
-#~ msgid "Delete files - Geeqie"
-#~ msgstr "Ta bort filer - Geeqie"
+
#~ msgid "Delete file - Geeqie"
#~ msgstr "Ta bort fil - Geeqie"
+
#~ msgid "Rename - Geeqie"
#~ msgstr "Byt namn - Geeqie"
+
#~ msgid "New folder - Geeqie"
#~ msgstr "Ny mapp - Geeqie"
+
#~ msgid "/File/tear1"
#~ msgstr "/Arkiv/tear1"
+
#~ msgid "/File/_New collection"
#~ msgstr "/Arkiv/_Nytt album"
+
#~ msgid "/File/_Open collection..."
#~ msgstr "/Arkiv/Öppna a_lbum..."
+
#~ msgid "/File/sep1"
#~ msgstr "/Arkiv/sep1"
+
#~ msgid "/File/_Search..."
#~ msgstr "/Arkiv/_Sök..."
+
#~ msgid "/File/_Find duplicates..."
#~ msgstr "Arkiv/Hitta _dubletter..."
+
#~ msgid "/File/sep2"
#~ msgstr "/Arkiv/sep2"
+
#~ msgid "/File/_Print..."
#~ msgstr "/Arkiv/Skriv _ut..."
+
#~ msgid "/File/N_ew folder..."
#~ msgstr "/Arkiv/Ny _mapp..."
+
#~ msgid "/File/sep3"
#~ msgstr "/Arkiv/sep3"
+
#~ msgid "/File/_Copy..."
#~ msgstr "/Arkiv/_Kopiera..."
+
#~ msgid "/File/_Move..."
#~ msgstr "/Arkiv/Fl_ytta..."
+
#~ msgid "/File/_Rename..."
#~ msgstr "/Arkiv/_Byt namn..."
+
#~ msgid "/File/_Delete..."
#~ msgstr "/Arkiv/_Ta bort..."
+
#~ msgid "/File/sep4"
#~ msgstr "/Arkiv/sep4"
+
#~ msgid "/File/C_lose window"
#~ msgstr "/Arkiv/St_äng fönster"
+
#~ msgid "/File/_Quit"
#~ msgstr "/Arkiv/_Avsluta"
+
#~ msgid "/_Edit"
#~ msgstr "/_Redigera"
+
#~ msgid "/Edit/tear1"
#~ msgstr "/Redigera/tear1"
+
#~ msgid "/Edit/editor1"
#~ msgstr "/Redigera/redigeringsprogram1"
+
#~ msgid "/Edit/editor2"
#~ msgstr "/Redigera/redigeringsprogram2"
+
#~ msgid "/Edit/editor3"
#~ msgstr "/Redigera/redigeringsprogram3"
+
#~ msgid "/Edit/editor4"
#~ msgstr "/Redigera/redigeringsprogram4"
+
#~ msgid "/Edit/editor5"
#~ msgstr "/Redigera/redigeringsprogram5"
+
#~ msgid "/Edit/editor6"
#~ msgstr "/Redigera/redigeringsprogram6"
+
#~ msgid "/Edit/editor7"
#~ msgstr "/Redigera/redigeringsprogram7"
+
#~ msgid "/Edit/editor8"
#~ msgstr "/Redigera/redigeringsprogram8"
+
#~ msgid "/Edit/editor9"
#~ msgstr "/Redigera/redigeringsprogram9"
+
#~ msgid "/Edit/editor0"
#~ msgstr "/Redigera/redigeringsprogram0"
+
#~ msgid "/Edit/sep1"
#~ msgstr "/Redigera/sep1"
+
#~ msgid "/Edit/_Adjust"
#~ msgstr "/Redigera/_Justera"
+
#~ msgid "/Edit/_Properties"
#~ msgstr "/Redigera/_Egenskaper"
+
#~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
#~ msgstr "/Redigera/Justera/tear1"
+
#~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
#~ msgstr "/Redigera/Justera/_Rotera medurs"
+
#~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
#~ msgstr "/Redigera/Justera/Rotera _moturs"
+
#~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
#~ msgstr "/Redigera/Justera/Rotera 1_80°"
+
#~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
#~ msgstr "/Redigera/Justera/Spegla _horisontellt"
+
#~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
#~ msgstr "/Redigera/Justera/Spegla _vertikalt"
+
#~ msgid "/Edit/sep2"
#~ msgstr "/Redigera/sep2"
+
#~ msgid "/Edit/Select _all"
#~ msgstr "/Redigera/Markera _alla"
+
#~ msgid "/Edit/Select _none"
#~ msgstr "/Redigera/Markera i_ngen"
+
#~ msgid "/Edit/sep3"
#~ msgstr "/Redigera/sep3"
+
#~ msgid "/Edit/_Options..."
#~ msgstr "/Redigera/_Inställningar..."
+
#~ msgid "/Edit/sep4"
#~ msgstr "/Redigera/sep4"
+
#~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
#~ msgstr "/Redigera/Ställ in som skrivbords_underlag"
+
#~ msgid "/_View"
#~ msgstr "/_Visa"
+
#~ msgid "/View/tear1"
#~ msgstr "/Visa/tear1"
+
#~ msgid "/View/Zoom _in"
#~ msgstr "/Visa/Zooma _in"
+
#~ msgid "/View/Zoom _out"
#~ msgstr "/Visa/Zooma _ut"
+
#~ msgid "/View/Zoom _1:1"
#~ msgstr "/Visa/Zooma _1:1"
+
#~ msgid "/View/sep1"
#~ msgstr "/Visa/sep1"
+
#~ msgid "/View/_Thumbnails"
#~ msgstr "/Visa/_Miniatyrbilder"
+
#~ msgid "/View/I_cons"
#~ msgstr "/Visa/I_koner"
+
#~ msgid "/View/sep2"
#~ msgstr "/Visa/sep2"
+
#~ msgid "/View/F_ull screen"
#~ msgstr "/Visa/_Helskärm"
+
#~ msgid "/View/sep3"
#~ msgstr "/Visa/sep3"
+
#~ msgid "/View/_Hide file list"
#~ msgstr "/Visa/Dölj _fillista"
+
#~ msgid "/View/sep4"
#~ msgstr "/Visa/sep4"
+
#~ msgid "/View/_Keywords"
#~ msgstr "/Visa/_Nyckelord"
+
#~ msgid "/View/Sort _manager"
#~ msgstr "/Visa/_Sorteringshanterare"
+
#~ msgid "/View/sep5"
#~ msgstr "/Visa/sep5"
+
#~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
#~ msgstr "/Visa/Växla _bildspel"
+
#~ msgid "/View/_Refresh Lists"
#~ msgstr "/Visa/Upp_datera listor"
+
#~ msgid "/Help/tear1"
#~ msgstr "/Hjälp/tear1"
+
#~ msgid "/Help/sep1"
#~ msgstr "/Hjälp/sep1"
+
#~ msgid "Geeqie configuration"
#~ msgstr "Geeqie konfiguration"
+
#~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
#~ msgstr "/Redigera/Ra_dera gamla miniatyrbilder"
-#~ msgid "path"
-#~ msgstr "sökväg"
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "Spara"
-#~ msgid ""
-#~ "Overwrite collection file:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Skriv över albumfil:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgid "Save collection as:"
-#~ msgstr "Spara album som:"
-#~ msgid "Open collection from:"
-#~ msgstr "Öppna album från:"
-#~ msgid "Open"
-#~ msgstr "Öppna"
+
#~ msgid "Append collection from:"
#~ msgstr "Komplettera album med innehåll från:"
+
#~ msgid "Exit"
#~ msgstr "Avsluta"
+
#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "OK"
+
#~ msgid "Initial folder"
#~ msgstr "Startmapp"
+
#~ msgid "On startup, change to this folder:"
#~ msgstr "Vid start, byt till denna mapp:"
+
#~ msgid "Zoom (scaling):"
#~ msgstr "Zoom (skalning):"
+
#~ msgid "Place dialogs under mouse"
#~ msgstr "Placera dialogrutor under muspekaren"
-#~ msgid "Include files of type:"
-#~ msgstr "Inkludera filer av typen:"
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Lägg till"
+
#~ msgid "Point size:"
#~ msgstr "Textstorlek (punkter):"
-#~ msgid "Width:"
-#~ msgstr "Bredd:"
-#~ msgid "Height:"
-#~ msgstr "Höjd:"
+
#~ msgid ""
#~ "Overwrite file:\n"
#~ " %s\n"
#~ " %s\n"
#~ " med:\n"
#~ " %s"
+
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Ja"
+
#~ msgid "Yes to all"
#~ msgstr "Ja till alla"
+
#~ msgid ""
#~ "Overwrite file:\n"
#~ "%s\n"
#~ "%s\n"
#~ " med:\n"
#~ "%s"
+
#~ msgid ""
#~ "Copy file:\n"
#~ "%s\n"
#~ "Kopiera filen:\n"
#~ "%s\n"
#~ "till:"
+
#~ msgid ""
#~ "Move file:\n"
#~ "%s\n"
#~ "Flytta filen:\n"
#~ "%s\n"
#~ "till:"
+
#~ msgid "About to delete multiple files..."
#~ msgstr "Kommer att ta bort flera filer..."
+
#~ msgid ""
#~ "Overwrite file:\n"
#~ "%s\n"
#~ "%s\n"
#~ "genom att byta namn:\n"
#~ "%s"
+
#~ msgid "to:"
#~ msgstr "till:"
-