Use GdkPoint in PAN_ITEM_TRIANGLE coord
[geeqie.git] / po / sv.po
index 5808bc3..f123e65 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
 # Svenska översättningar för paketet gqview.
 # Copyright (C) 2003 John Ellis
 # This file is distributed under the same license as the gqview package.
+# Translators:
 # Hans Öfverbeck <hans.ofverbeck@home.se>, 2003-2005.
 # Tore Ericsson <tore.ericsson@telia.com>, 2011.
+# Andreas Rönnquist <andreas@ronnquist.net>, 2024.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: geeqie 1.x\n"
+"Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-14 16:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-14 16:11+0100\n"
-"Last-Translator: Tore Ericsson <tore.ericsson@telia.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-23 11:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-01 00:55+0100\n"
+"Last-Translator: Andreas Rönnquist <andreas@ronnquist.net>\n"
 "Language-Team: Swedish\n"
+"Language: sv_SE\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Poedit-Language: Swedish\n"
-"X-Poedit-Country: SWEDEN\n"
+"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
 
-#: ../geeqie.desktop.in.h:1
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:7 org.geeqie.Geeqie.desktop.in:3
 msgid "Geeqie"
 msgstr "Geeqie"
 
-#: ../geeqie.desktop.in.h:2
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:8
+msgid "A lightweight image viewer"
+msgstr "En lättviktig bildvisare"
+
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:10
+msgid ""
+"Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles. It can "
+"be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it can be "
+"used to manage large collections of images."
+msgstr ""
+"Geeqie är en lättviktig bildvisare för Linux, BSDs och kompatibla system. "
+"Den kan användas som en enkel, snabb databas-fri bildvisare, men likaväl kan "
+"den användas för att hantera stora samlingar av bilder."
+
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:11
+msgid ""
+"Geeqie is an image viewer that makes navigation of images easy. Images can "
+"be viewed as thumbnails, in multiple windows or in full screen mode. Geeqie "
+"is an image manager, with complete copy, move, rename, and delete functions "
+"available at the press of a button. Extensive image collections can be "
+"easily handled using a combination of Geeqie's flexible Keyword facility and "
+"powerful Image searches."
+msgstr ""
+"Geeqie är en bildvisare som gör navigation av bilder enkel. Bilder kan visas "
+"som miniatyrer, i flera fönster eller i fullskärmsläge. Geeqie är en "
+"bildhanterare, med fullständiga funktioner för kopiering, flyttning, "
+"omdöpning och borttagning tillgängliga med ett enkelt knapptryck. Omfattande "
+"bildsamlingar kan enkelt hanteras med hjälp av en kombination av Geeqie's "
+"flexibla nyckelordsfunktioner och kraftfulla bildsökning."
+
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:12
+msgid ""
+"Image collections can be refined with a duplicate image finder. Geeqie is "
+"ideal for making presentations. A slide-show feature is built in, and Geeqie "
+"can be remotely controlled either via command line scripts. Information such "
+"as f-stop, shutter speed and descriptive text can be overlaid onto the image "
+"display. There is no need to import images into Geeqie - simply point Geeqie "
+"to a folder containing images, and your data will be displayed."
+msgstr ""
+"Bildsamlingar kan förfinas med en dubblettbildsökare. Geeqie är perfekt för "
+"att göra presentationer.. En funktion för bildspel finns inbyggd, och Geeqie "
+"kan fjärrkontrolleras antingen via kommandoraden eller skript. Information "
+"så som f-stop, slutarhastighet och beskrivande text kan läggas in i "
+"bildvisningen. Det är inte nödvändigt att importera bilder i Geeqie - peka "
+"helt enkelt Geeqie till en mapp som innehåller bilder, så kommer din data "
+"att visas."
+
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:32
+msgid "image"
+msgstr "bild"
+
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:33
+msgid "photography"
+msgstr "fotografi"
+
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:34
+msgid "fast"
+msgstr "snabb"
+
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:35
+msgid "graphics"
+msgstr "grafik"
+
+#: org.geeqie.Geeqie.desktop.in:4
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "Bildvisare"
 
-#: ../geeqie.desktop.in.h:3
+#: org.geeqie.Geeqie.desktop.in:5
 msgid "View and manage images"
 msgstr "Visa och hantera bilder"
 
-#: ../plugins/import/geeqie-import-geeqie.desktop.in.h:1
-msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
-msgstr "Importera metadata från Geeqie 1.0alphaX"
+#: org.geeqie.Geeqie.desktop.in:16
+msgid "Picture;Slideshow;Graphics;"
+msgstr "Bild;Bildspel;Grafik;"
+
+#: plugins/camera-import/org.geeqie.camera-import.desktop.in:5
+msgid "Camera import"
+msgstr "Kameraimport"
+
+#: plugins/camera-import/org.geeqie.camera-import.desktop.in:6
+msgid "Import all images from camera"
+msgstr "Importera alla bilder från kamera"
+
+#: plugins/export-jpeg/org.geeqie.export-jpeg.desktop.in:5
+msgid "Export jpeg"
+msgstr "Exportera jpeg"
+
+#: plugins/export-jpeg/org.geeqie.export-jpeg.desktop.in:6
+msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
+msgstr "Extrahera inbäddade jpeg-filer från en raw-fil"
+
+#: plugins/image-crop/org.geeqie.image-crop.desktop.in:5
+msgid "Image crop"
+msgstr "Bildbeskärning"
+
+#: plugins/image-crop/org.geeqie.image-crop.desktop.in:6
+msgid "Crop image from marked rectangle"
+msgstr "Beskär bild från markerad rektangel"
+
+#: plugins/open-with/org.geeqie.open-with.desktop.in:5
+msgid "Open With"
+msgstr "Öppna Med"
+
+#: plugins/open-with/org.geeqie.open-with.desktop.in:6
+msgid "Call the gtk application chooser dialog"
+msgstr "Anropa gtk-applikationsväljardialogen"
 
-#: ../plugins/import/geeqie-import-gqview.desktop.in.h:1
-msgid "Import GQView metadata"
-msgstr "Importera metadata från Gqview"
+#: plugins/org.geeqie.template.desktop.in:10
+msgid "Template"
+msgstr "Mall"
 
-#: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
+#: plugins/random-image/org.geeqie.random-image.desktop.in:5
+msgid "Random image"
+msgstr "Slumpmässigt vald bild"
+
+#: plugins/random-image/org.geeqie.random-image.desktop.in:6
+msgid "Display random image from Collections and current folder"
+msgstr "Visa slumpvis vald bild från Samlingar och aktuell mapp"
+
+#: plugins/resize-image/org.geeqie.resize-image.desktop.in:5
+msgid "Resize image"
+msgstr "Byt storlek på bild"
+
+#: plugins/resize-image/org.geeqie.resize-image.desktop.in:6
+msgid "Downsize an image"
+msgstr "Förminska en bild"
+
+#: plugins/rotate/org.geeqie.rotate.desktop.in:5
 msgid "Apply the orientation to image content"
-msgstr "Välj _denna som bildens orientering"
+msgstr "Applicera orienteringen till bildinnehållet"
 
-#: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1
+#: plugins/symlink/org.geeqie.symlink.desktop.in:5
 msgid "Symlink"
-msgstr "_Länka till..."
+msgstr "Symlänk"
 
-#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1
-msgid "UFRaw Batch"
-msgstr "UFRaw batch"
+#: plugins/tethered-photography/org.geeqie.tethered-photography.desktop.in:5
+msgid "Tethered photography"
+msgstr "Kopplade fotografier"
 
-#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:1
-msgid "Edit UFRaw ID file"
-msgstr "Redigera ID-filen till UFRaw"
+#: plugins/video-player/org.geeqie.video-player.desktop.in:5
+msgid "Video player"
+msgstr "Videospelare"
 
-#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1
-msgid "UFRaw Batch recursive"
-msgstr "UFRaw batch, rekursivt"
+#: plugins/video-player/org.geeqie.video-player.desktop.in:6
+msgid "Display videos in Geeqie"
+msgstr "Visa videos i Geeqie"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:328
-#: ../src/cache_maint.c:1304
-#: ../src/preferences.c:93
-#: ../src/preferences.c:1595
+#: src/advanced-exif.cc:456 src/cache-maint.cc:1788 src/preferences.cc:159
+#: src/preferences.cc:2909 src/search.cc:2274 src/search.cc:3619
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadata"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:376
-#: ../src/preferences.c:1512
+#: src/advanced-exif.cc:511 src/preferences.cc:2814
 msgid "Description"
 msgstr "Beskrivning"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:377
+#: src/advanced-exif.cc:512
 msgid "Value"
 msgstr "Värde"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:378
-#: ../src/desktop_file.c:515
-#: ../src/dupe.c:2651
-#: ../src/dupe.c:3173
-#: ../src/print.c:3209
-#: ../src/search.c:2852
-#: ../src/utilops.c:462
-#: ../src/view_file_list.c:2046
+#: src/advanced-exif.cc:513 src/desktop-file.cc:645 src/dupe.cc:3964
+#: src/dupe.cc:4660 src/dupe.cc:5242 src/osd.cc:46 src/search.cc:3704
+#: src/utilops.cc:615 src/view-file/view-file-list.cc:2175
 msgid "Name"
 msgstr "Namn"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:379
+#: src/advanced-exif.cc:514
 msgid "Tag"
 msgstr "Tagg"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:380
+#: src/advanced-exif.cc:515
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:381
+#: src/advanced-exif.cc:516
 msgid "Elements"
 msgstr "Element"
 
-#. default sidebar
-#: ../src/bar.c:167
+#: src/archives.cc:183
+msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
+msgstr "Öppna Arkiv - Kan inte skapa mapp: "
+
+#: src/archives.cc:192 src/archives.cc:204
+msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
+msgstr "Öppna Arkiv - Kan inte byta mapp till: "
+
+#: src/archives.cc:192 src/archives.cc:204
+msgid ""
+"\n"
+"  Error code: "
+msgstr ""
+"\n"
+"  Felkod: "
+
+#: src/archives.cc:222
+msgid "Warning: libarchive not installed"
+msgstr "Varning: libarchive är inte installerat"
+
+#: src/bar.cc:208
 msgid "Histogram"
 msgstr "Histogram"
 
-#: ../src/bar.c:168
+#: src/bar.cc:209
 msgid "Title"
 msgstr "Rubrik"
 
-#: ../src/bar.c:169
-#: ../src/search.c:2775
+#: src/bar.cc:210 src/osd.cc:56 src/preferences.cc:3326 src/search.cc:3538
 msgid "Keywords"
 msgstr "Nyckelord"
 
-#: ../src/bar.c:170
-#: ../src/search.c:2787
+#: src/bar.cc:211 src/osd.cc:55 src/search.cc:3550
 msgid "Comment"
 msgstr "Kommentar"
 
-#: ../src/bar.c:171
+#: src/bar.cc:212 src/preferences.cc:2084
+msgid "Star Rating"
+msgstr "Stjärnbetyg"
+
+#: src/bar.cc:213
+msgid "Headline"
+msgstr "Rubrik"
+
+#: src/bar.cc:214
 msgid "Exif"
 msgstr "Exif"
 
-#. other pre-configured panes
-#: ../src/bar.c:173
+#: src/bar.cc:216
 msgid "File info"
 msgstr "Filinformation"
 
-#: ../src/bar.c:174
+#: src/bar.cc:217
 msgid "Location and GPS"
 msgstr "Lokalisering och GPS"
 
-#: ../src/bar.c:175
-#: ../src/exif.c:347
+#: src/bar.cc:218 src/exif.cc:337
 msgid "Copyright"
 msgstr "Copyright"
 
-#: ../src/bar.c:178
-#: ../src/bar_gps.c:768
+#: src/bar.cc:220 src/bar-gps.cc:1054
 msgid "GPS Map"
 msgstr "GPS-karta"
 
-#: ../src/bar.c:297
+#: src/bar.cc:421 src/toolbar.cc:140
 msgid "Move to _top"
 msgstr "Flytta _överst"
 
-#: ../src/bar.c:298
-#: ../src/ui_bookmark.c:405
+#: src/bar.cc:422 src/toolbar.cc:141 src/ui-bookmark.cc:405
 msgid "Move _up"
 msgstr "Flytta _upp"
 
-#: ../src/bar.c:299
-#: ../src/ui_bookmark.c:407
+#: src/bar.cc:423 src/toolbar.cc:142 src/ui-bookmark.cc:407
 msgid "Move _down"
 msgstr "Flytta _ned"
 
-#: ../src/bar.c:300
+#: src/bar.cc:424 src/toolbar.cc:143
 msgid "Move to _bottom"
 msgstr "Flytta n_ederst"
 
-#: ../src/bar.c:302
+#: src/bar.cc:429
+msgid "Height..."
+msgstr "Höjd..."
+
+#: src/bar.cc:433 src/collect-table.cc:107 src/dupe.cc:165
+#: src/preferences.cc:2886 src/search.cc:374 src/toolbar.cc:145
 msgid "Remove"
 msgstr "Ta bort"
 
-#: ../src/bar_comment.c:195
+#: src/bar.cc:821 src/bar-sort.cc:759 src/preferences.cc:2891
+#: src/shortcuts.cc:164 src/toolbar.cc:467
+msgid "Add"
+msgstr "Lägg till"
+
+#: src/bar.cc:822
+msgid "Add Pane"
+msgstr "Lägg till Ruta"
+
+#: src/bar-comment.cc:250
 msgid "Add text to selected files"
 msgstr "Lägg text till de valda filerna"
 
-#: ../src/bar_comment.c:196
+#: src/bar-comment.cc:251
 msgid "Replace existing text in selected files"
 msgstr "Ersätt befintlig text i de valda filerna"
 
-#: ../src/bar_exif.c:213
+#: src/bar-exif.cc:236
 msgid "<empty label, fixme>"
 msgstr "<saknar text, att fixa>"
 
-#: ../src/bar_exif.c:546
-#: ../src/bar_exif.c:556
+#: src/bar-exif.cc:579 src/bar-exif.cc:589
 msgid "Configure entry"
 msgstr "Konfigurera alternativ"
 
-#. for the pane
-#: ../src/bar_exif.c:546
-#: ../src/bar_exif.c:556
-#: ../src/bar_exif.c:629
+#: src/bar-exif.cc:579 src/bar-exif.cc:589 src/bar-exif.cc:684
 msgid "Add entry"
 msgstr "Lägg till"
 
-#: ../src/bar_exif.c:562
+#: src/bar-exif.cc:595
 msgid "Key:"
 msgstr "Nyckelord:"
 
-#: ../src/bar_exif.c:571
+#: src/bar-exif.cc:604
 msgid "Title:"
 msgstr "Rubrik:"
 
-#: ../src/bar_exif.c:580
+#: src/bar-exif.cc:613
 msgid "Show only if set"
 msgstr "Visa endast om till"
 
-#: ../src/bar_exif.c:581
+#: src/bar-exif.cc:614
 msgid "Editable (supported only for XMP)"
 msgstr "Redigerbar (endast XMP)"
 
-#. for the entry
-#: ../src/bar_exif.c:617
+#: src/bar-exif.cc:670
 #, c-format
 msgid "Configure \"%s\""
 msgstr "Konfigurera \"%s\""
 
-#: ../src/bar_exif.c:618
-#: ../src/bar_keywords.c:1207
+#: src/bar-exif.cc:671 src/bar-keywords.cc:1356
 #, c-format
 msgid "Remove \"%s\""
 msgstr "Ta bort \"%s\""
 
-#: ../src/bar_exif.c:630
+#: src/bar-exif.cc:672
+#, c-format
+msgid "Copy \"%s\""
+msgstr "Kopiera \"%s\""
+
+#: src/bar-exif.cc:685
 msgid "Show hidden entries"
 msgstr "Visa dolda"
 
-#: ../src/bar_gps.c:499
+#: src/bar-gps.cc:206
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Do you want to geocode image %s?"
+msgstr ""
+"\n"
+"Vill du geokoda bilden %s?"
+
+#: src/bar-gps.cc:211
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Do you want to geocode %i images?"
+msgstr ""
+"\n"
+"Vill du geokoda %i bilder?"
+
+#: src/bar-gps.cc:216
+msgid ""
+"\n"
+"This image is already geocoded!"
+msgstr ""
+"\n"
+"Denna bild är redan geokodad!"
+
+#: src/bar-gps.cc:221
+msgid ""
+"\n"
+"One image is already geocoded!"
+msgstr ""
+"\n"
+"En bild är redan geokodad!"
+
+#: src/bar-gps.cc:226
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%i Images are already geocoded!"
+msgstr ""
+"\n"
+"%i bilder är redan geokodade!"
+
+#: src/bar-gps.cc:229
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Position: %lf %lf \n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Position: %lf %lf \n"
+
+#: src/bar-gps.cc:231
+msgid "Geocode images"
+msgstr "Geokoda bilder"
+
+#: src/bar-gps.cc:235
+msgid "Write lat/long to meta-data?"
+msgstr "Skriv lat/long till metadata?"
+
+#: src/bar-gps.cc:238 src/collect.cc:1259 src/collect-dlg.cc:153
+#: src/desktop-file.cc:240 src/dupe.cc:5365
+msgid "Save"
+msgstr "Spara"
+
+#: src/bar-gps.cc:750
 #, c-format
 msgid "Zoom %i"
 msgstr "Zooma %i"
 
-#: ../src/bar_gps.c:517
+#: src/bar-gps.cc:766
 #, c-format
 msgid "Zoom level %i"
 msgstr "Zoom-nivå %i"
 
-#: ../src/bar_gps.c:522
+#: src/bar-gps.cc:771
 msgid "Loading map"
 msgstr "Laddar karta"
 
-#: ../src/bar_gps.c:584
+#: src/bar-gps.cc:837
 msgid "Enable markers"
 msgstr "Aktivera markörer"
 
-#: ../src/bar_gps.c:586
+#: src/bar-gps.cc:839
 msgid "Centre map on marker"
 msgstr "Centrera kartan vid markören"
 
-#: ../src/bar_gps.c:609
+#: src/bar-gps.cc:861
 msgid ""
 "Move map centre to marker\n"
 " is disabled"
@@ -248,7 +454,7 @@ msgstr ""
 "Centrera kartan vid markören\n"
 " -funtionen avstängd"
 
-#: ../src/bar_gps.c:614
+#: src/bar-gps.cc:866
 msgid ""
 "Move map centre to marker\n"
 " is enabled"
@@ -257,223 +463,300 @@ msgstr ""
 " -funtionen påslagen"
 
 # Shouldn't it be "Map centering"?
-#: ../src/bar_gps.c:623
-msgid "Map Centreing"
+#: src/bar-gps.cc:870
+msgid "Map centering"
 msgstr "Kartcentrering"
 
-#. use the same strings as in layout_util.c
-#: ../src/bar_histogram.c:250
-#: ../src/layout_util.c:1404
+# Shouldn't it be "Map centering"?
+#: src/bar-gps.cc:872
+msgid "Map Centering"
+msgstr "Kartcentrering"
+
+#: src/bar-gps.cc:990 src/menu.cc:325 src/osd.cc:50 src/preferences.cc:2325
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zooma"
+
+#: src/bar-gps.cc:1000
+msgid "Zoom level"
+msgstr "Zoom-nivå"
+
+#: src/bar-histogram.cc:243 src/layout-util.cc:2845
 msgid "Histogram on _Red"
 msgstr "Histogram, _rött"
 
-#: ../src/bar_histogram.c:251
-#: ../src/layout_util.c:1405
+#: src/bar-histogram.cc:244 src/layout-util.cc:2843
 msgid "Histogram on _Green"
 msgstr "Histogram, _grönt"
 
-#: ../src/bar_histogram.c:252
-#: ../src/layout_util.c:1406
+#: src/bar-histogram.cc:245 src/layout-util.cc:2842
 msgid "Histogram on _Blue"
 msgstr "Histogram, _blått"
 
-#: ../src/bar_histogram.c:253
-#: ../src/layout_util.c:1407
+#: src/bar-histogram.cc:246 src/layout-util.cc:2844
 msgid "_Histogram on RGB"
 msgstr "_Histogram, RGB"
 
-#: ../src/bar_histogram.c:254
-#: ../src/layout_util.c:1408
+#: src/bar-histogram.cc:247 src/layout-util.cc:2846
 msgid "Histogram on _Value"
 msgstr "Histogram, v_ärden"
 
-#: ../src/bar_histogram.c:258
-#: ../src/layout_util.c:1412
+#: src/bar-histogram.cc:251 src/layout-util.cc:2850
 msgid "Li_near Histogram"
 msgstr "L_injärt histogram"
 
-#: ../src/bar_histogram.c:259
+#: src/bar-histogram.cc:252
 msgid "L_og Histogram"
 msgstr "_Logaritmiskt histogram"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:414
-msgid "Add keywords to selected files"
-msgstr "Lägg till nyckelord till de valda filerna"
+#: src/bar-keywords.cc:483
+msgid "Add selected keywords to selected files"
+msgstr "Lägg till valda nyckelord till valda filer"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:415
-msgid "Replace existing keywords in selected files"
-msgstr "Byt ut befintliga nyckelord i de valda filerna"
+#: src/bar-keywords.cc:484
+msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
+msgstr "Ersätt befintilga nyckelord i valda filer med valda nyckelord"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:888
+#: src/bar-keywords.cc:955
 msgid "Edit keyword"
 msgstr "Redigera nyckelord"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:888
-msgid "Add keywords"
-msgstr "Lägg till nyckelord"
+#: src/bar-keywords.cc:955 src/bar-keywords.cc:962 src/bar-keywords.cc:1301
+msgid "New keyword"
+msgstr "Nytt nyckelord"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:895
+#: src/bar-keywords.cc:962
 msgid "Configure keyword"
 msgstr "Konfigurera nyckelord"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:895
-#: ../src/bar_keywords.c:1161
-msgid "Add keyword"
-msgstr "Lägg till nyckelord"
-
-#: ../src/bar_keywords.c:901
+#: src/bar-keywords.cc:968
 msgid "Keyword:"
 msgstr "Nyckelord:"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:910
+#: src/bar-keywords.cc:977
 msgid "Keyword type:"
 msgstr "Nyckelordstyp:"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:912
+#: src/bar-keywords.cc:979
 msgid "Active keyword"
 msgstr "Aktivt nyckelord"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:915
+#: src/bar-keywords.cc:982
 msgid "Helper"
 msgstr "Hjälpfuntion"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1165
-msgid "Add keyword to all selected images"
-msgstr "Lägg till nyckelord till alla valda bilder"
+#: src/bar-keywords.cc:1053
+msgid "Marks Keywords"
+msgstr "Märkens nyckelord"
+
+#: src/bar-keywords.cc:1056
+msgid "Disconnect all Marks Keywords connections?"
+msgstr "Koppla ifrån alla anslutningar mellan Markeringsnyckelord?"
+
+#: src/bar-keywords.cc:1056
+msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
+msgstr ""
+"Detta kommer att koppla ifrån alla anslutningar mellan Markingsnyckelord"
+
+#: src/bar-keywords.cc:1325
+#, c-format
+msgid "Add \"%s\" to all selected images"
+msgstr "Lägg till \"%s\" till alla valda bilder"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1185
+#: src/bar-keywords.cc:1331
 #, c-format
 msgid "Hide \"%s\""
 msgstr "Göm \"%s\""
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1192
+#: src/bar-keywords.cc:1338
 #, c-format
 msgid "Mark %d"
 msgstr "Märke %d"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1197
+#: src/bar-keywords.cc:1346
 #, c-format
 msgid "Connect \"%s\" to mark"
 msgstr "Förbind \"%s\" med markören"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1204
+#: src/bar-keywords.cc:1353
 #, c-format
 msgid "Edit \"%s\""
 msgstr "Redigera \"%s\""
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1214
+#: src/bar-keywords.cc:1363
 #, c-format
 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
 msgstr "Lösgör \"%s\" från markören %s"
 
-#. for the pane
-#: ../src/bar_keywords.c:1226
-#: ../src/bar_keywords.c:1235
+#: src/bar-keywords.cc:1370
+msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
+msgstr "Koppla ifrån alla Märkesnyckelord-anslutningar"
+
+#: src/bar-keywords.cc:1381 src/bar-keywords.cc:1395
 msgid "Expand checked"
 msgstr "Expandera förkryssade"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1227
-#: ../src/bar_keywords.c:1236
+#: src/bar-keywords.cc:1382 src/bar-keywords.cc:1396
 msgid "Collapse unchecked"
 msgstr "Vik ihop ej förkryssade"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1228
-#: ../src/bar_keywords.c:1237
+#: src/bar-keywords.cc:1383 src/bar-keywords.cc:1397
 msgid "Hide unchecked"
 msgstr "Göm ej förkryssade"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1229
+#: src/bar-keywords.cc:1384
+msgid "Revert all hidden"
+msgstr "Ångra alla dolda"
+
+#: src/bar-keywords.cc:1386 src/dupe.cc:3977
 msgid "Show all"
 msgstr "Visa alla"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1232
+#: src/bar-keywords.cc:1387
+msgid "Collapse all"
+msgstr "Fäll ihop alla"
+
+#: src/bar-keywords.cc:1388
+msgid "Revert"
+msgstr "Ångra"
+
+#: src/bar-keywords.cc:1392
 msgid "On any change"
 msgstr "Vid varje förändring"
 
-#: ../src/bar_sort.c:449
+#: src/bar-keywords.cc:1512 src/layout-util.cc:2697
+msgid "Keyword autocomplete"
+msgstr "Autokomplettering av nyckelord"
+
+#: src/bar-keywords.cc:1785
+#, c-format
+msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
+msgstr "Fel: Kan inte skriva nyckelordslista: %s\n"
+
+#: src/bar-rating.cc:192 src/bar-rating.cc:194
+msgid "Rejected"
+msgstr "Avvisad"
+
+#: src/bar-rating.cc:201 src/bar-rating.cc:204
+msgid "Unrated"
+msgstr "Icke betygsatt"
+
+#: src/bar-sort.cc:444 src/bar-sort.cc:447
+msgid "Sort Manager Operations"
+msgstr "Sorteringshanteraroperationer"
+
+#: src/bar-sort.cc:447
+msgid ""
+"Additional operations utilising plugins\n"
+"may be included by setting:\n"
+"\n"
+"X-Geeqie-Filter=true\n"
+"\n"
+"in the plugin file."
+msgstr ""
+"Ytterligare operationer som använder sig av insticksmoduler\n"
+"kan inkluderas genom att sätta:\n"
+"\n"
+"X-Geeqie-Filer=true\n"
+"\n"
+"i insticksmodulfilen."
+
+#: src/bar-sort.cc:448 src/bar-sort.cc:765 src/cache-maint.cc:1726
+#: src/desktop-file.cc:583 src/dupe.cc:4798 src/layout.cc:2435
+#: src/layout-util.cc:262 src/preferences.cc:2583 src/preferences.cc:4172
+#: src/search.cc:3749 src/trash.cc:207 src/view-file/view-file.cc:924
+#: src/window.cc:303 src/window.cc:324
+msgid "Help"
+msgstr "Hjälp"
+
+#: src/bar-sort.cc:527
 #, c-format
 msgid ""
 "The collection:\n"
 "%s\n"
 "already exists."
 msgstr ""
-"Kollektionen:\n"
+"Samlingen:\n"
 "%s\n"
 "finns redan."
 
-#: ../src/bar_sort.c:450
+#: src/bar-sort.cc:528
 msgid "Collection exists"
-msgstr "Kollektionen finns"
+msgstr "Samlingen finns"
 
-#: ../src/bar_sort.c:464
-#: ../src/collect.c:1098
-#: ../src/collect-dlg.c:85
+#: src/bar-sort.cc:542 src/collect.cc:1215 src/collect-dlg.cc:79
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to save the collection:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Kunde inte spara kollektionen:\n"
+"Kunde inte spara samlingen:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/bar_sort.c:465
-#: ../src/collect.c:1099
-#: ../src/collect-dlg.c:86
+#: src/bar-sort.cc:543 src/collect.cc:1216 src/collect-dlg.cc:80
 msgid "Save Failed"
 msgstr "Lyckades inte spara"
 
-#: ../src/bar_sort.c:500
-#: ../src/bar_sort.c:670
+#: src/bar-sort.cc:578 src/bar-sort.cc:760
 msgid "Add Bookmark"
 msgstr "Lägg till bokmärke"
 
-#: ../src/bar_sort.c:504
+#: src/bar-sort.cc:582
 msgid "Add Collection"
-msgstr "Lägg till kollektion"
+msgstr "Lägg till samling"
 
-#: ../src/bar_sort.c:521
-#: ../src/ui_bookmark.c:288
+#: src/bar-sort.cc:599 src/shortcuts.cc:123 src/ui-bookmark.cc:297
 msgid "Name:"
 msgstr "Namn:"
 
-#: ../src/bar_sort.c:597
+#: src/bar-sort.cc:680
 msgid "Sort Manager"
 msgstr "Sorteringshanterare"
 
-#: ../src/bar_sort.c:606
-#: ../src/pan-view.c:2417
-#: ../src/ui_pathsel.c:1099
+#: src/bar-sort.cc:689 src/pan-view/pan-view.cc:1919 src/ui-pathsel.cc:1078
 msgid "Folders"
 msgstr "Mappar"
 
-#: ../src/bar_sort.c:607
-#: ../src/options.c:140
+#: src/bar-sort.cc:690 src/options.cc:254
 msgid "Collections"
 msgstr "Kolllektioner"
 
-#: ../src/bar_sort.c:615
-#: ../src/utilops.c:2124
+#: src/bar-sort.cc:697
+msgid "See the Help file for additional functions"
+msgstr "Se hjälpfilen för ytterligare funktioner"
+
+#: src/bar-sort.cc:700 src/collect-table.cc:102 src/dupe.cc:160
+#: src/img-view.cc:98 src/pan-view/pan-view.cc:127 src/preferences.cc:737
+#: src/search.cc:369 src/utilops.cc:2418
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopiera"
 
-#: ../src/bar_sort.c:618
-#: ../src/utilops.c:2075
+#: src/bar-sort.cc:704 src/collect-table.cc:103 src/dupe.cc:161
+#: src/img-view.cc:99 src/pan-view/pan-view.cc:128 src/preferences.cc:739
+#: src/search.cc:370 src/utilops.cc:2368
 msgid "Move"
 msgstr "Flytta"
 
-#: ../src/bar_sort.c:657
+#: src/bar-sort.cc:745
 msgid "Add image"
 msgstr "Lägg till bild"
 
-#: ../src/bar_sort.c:660
+#: src/bar-sort.cc:748
 msgid "Add selection"
 msgstr "Lägg till markering"
 
-#: ../src/bar_sort.c:673
+#: src/bar-sort.cc:762
+msgid "Undo"
+msgstr "Ångra"
+
+#: src/bar-sort.cc:763
 msgid "Undo last image"
 msgstr "Ångra senaste bild"
 
-#: ../src/cache.c:174
+#: src/bar-sort.cc:766
+msgid "Functions additional to Copy and Move"
+msgstr "Funktioner utöver Kopiera och Flytta"
+
+#: src/cache.cc:192
 #, c-format
 msgid ""
 "error saving sim cache data: %s\n"
@@ -482,509 +765,597 @@ msgstr ""
 "fel vid spara sim-cache-data: %s\n"
 "fel: %s\n"
 
-#: ../src/cache_maint.c:129
-#: ../src/cache_maint.c:730
-#: ../src/cache_maint.c:954
-#: ../src/editors.c:1176
+#: src/cache-maint.cc:88
+msgid "Geeqie: Creating sim data..."
+msgstr "Geeqie: Skapar sim-data..."
+
+#: src/cache-maint.cc:94
+msgid "Geeqie: Creating thumbs..."
+msgstr "Geeqie: Skapar minityrer..."
+
+#: src/cache-maint.cc:110
+msgid "Exit Geeqie Cache Maintenance"
+msgstr "Avsluta Geeqie Cachehantering"
+
+#: src/cache-maint.cc:127
+msgid "Geeqie: Cleaning thumbs..."
+msgstr "Geeqie: Rensar miniatyrbilder..."
+
+#: src/cache-maint.cc:200 src/cache-maint.cc:699 src/cache-maint.cc:802
+#: src/cache-maint.cc:999 src/cache-maint.cc:1470 src/editors.cc:1269
+#: src/preferences.cc:3098
 msgid "done"
 msgstr "färdig"
 
-#: ../src/cache_maint.c:311
+#: src/cache-maint.cc:390
 msgid "Removing old metadata..."
 msgstr "Tar bort gammal metadata..."
 
-#: ../src/cache_maint.c:315
+#: src/cache-maint.cc:394
 msgid "Clearing cached thumbnails..."
 msgstr "Tömmer cachade miniatyrbilder..."
 
-#: ../src/cache_maint.c:319
-#: ../src/cache_maint.c:1116
+#: src/cache-maint.cc:398 src/cache-maint.cc:1172
 msgid "Removing old thumbnails..."
 msgstr "Tar bort gamla miniatyrbilder..."
 
-#: ../src/cache_maint.c:322
-#: ../src/cache_maint.c:1119
+#: src/cache-maint.cc:401 src/cache-maint.cc:1175
 msgid "Maintenance"
 msgstr "Underhåll"
 
-#: ../src/cache_maint.c:845
+#: src/cache-maint.cc:406 src/cache-maint.cc:907 src/cache-maint.cc:1180
+#: src/cache-maint.cc:1549 src/cache-maint.cc:1668 src/cache-maint.cc:1724
+#: src/desktop-file.cc:248 src/desktop-file.cc:611 src/dupe.cc:3133
+#: src/dupe.cc:4809 src/editors.cc:612 src/preferences.cc:3218
+#: src/search.cc:3762 src/ui-fileops.cc:118 src/utilops.cc:2097
+#: src/utilops.cc:2144 src/utilops.cc:2766
+msgid "Close"
+msgstr "Stäng"
+
+#: src/cache-maint.cc:409 src/cache-maint.cc:911 src/cache-maint.cc:1184
+#: src/cache-maint.cc:1553 src/dupe.cc:4804 src/preferences.cc:3222
+#: src/search.cc:3757
+msgid "Stop"
+msgstr "Stoppa"
+
+#: src/cache-maint.cc:713 src/cache-maint.cc:1349
+msgid "stopped"
+msgstr "stoppad"
+
+#: src/cache-maint.cc:832 src/cache-maint.cc:1501 src/cache-maint.cc:1631
+#: src/preferences.cc:3181
 msgid "Invalid folder"
 msgstr "Ogiltig mapp"
 
-#: ../src/cache_maint.c:846
+#: src/cache-maint.cc:833 src/cache-maint.cc:1502 src/cache-maint.cc:1632
+#: src/preferences.cc:3182
 msgid "The specified folder can not be found."
 msgstr "Den angivna mappen kan inte hittas."
 
-#: ../src/cache_maint.c:877
-#: ../src/cache_maint.c:891
-#: ../src/cache_maint.c:1295
+#: src/cache-maint.cc:901 src/cache-maint.cc:915 src/cache-maint.cc:1768
 msgid "Create thumbnails"
 msgstr "Skapa miniatyrbilder"
 
-#: ../src/cache_maint.c:885
-#: ../src/cache_maint.c:1126
+#: src/cache-maint.cc:909 src/cache-maint.cc:1182 src/cache-maint.cc:1551
+#: src/cache-maint.cc:1670 src/preferences.cc:3220
 msgid "S_tart"
 msgstr "_Starta"
 
-#: ../src/cache_maint.c:898
-#: ../src/preferences.c:1782
+#: src/cache-maint.cc:922 src/cache-maint.cc:1564 src/cache-maint.cc:1680
+#: src/preferences.cc:3233 src/preferences.cc:3579
 msgid "Folder:"
 msgstr "Mapp:"
 
-#: ../src/cache_maint.c:901
+#: src/cache-maint.cc:925 src/cache-maint.cc:1567 src/cache-maint.cc:1683
+#: src/preferences.cc:3236
 msgid "Select folder"
 msgstr "Markera mapp"
 
-#: ../src/cache_maint.c:905
+#: src/cache-maint.cc:929 src/preferences.cc:3240
 msgid "Include subfolders"
 msgstr "Inkludera undermappar"
 
-#: ../src/cache_maint.c:906
+#: src/cache-maint.cc:930
 msgid "Store thumbnails local to source images"
 msgstr "Lagra miniatyrbilder i närheten av originalbilder"
 
-#: ../src/cache_maint.c:915
-#: ../src/cache_maint.c:1135
+#: src/cache-maint.cc:939 src/cache-maint.cc:1191 src/cache-maint.cc:1577
+#: src/preferences.cc:3248
 msgid "click start to begin"
 msgstr "tryck på starta för att börja"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1062
-#: ../src/editors.c:1102
+#: src/cache-maint.cc:1111 src/editors.cc:1195
 msgid "running..."
 msgstr "kör..."
 
-#: ../src/cache_maint.c:1111
+#: src/cache-maint.cc:1167
 msgid "Clearing thumbnails..."
 msgstr "Tömmer miniatyrbilder..."
 
-#: ../src/cache_maint.c:1177
-#: ../src/cache_maint.c:1180
-#: ../src/cache_maint.c:1273
-#: ../src/cache_maint.c:1290
+#: src/cache-maint.cc:1248 src/cache-maint.cc:1251 src/cache-maint.cc:1744
+#: src/cache-maint.cc:1763
 msgid "Clear cache"
 msgstr "Töm cache"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1181
+#: src/cache-maint.cc:1252
 msgid ""
-"This will remove all thumbnails that have\n"
-"been saved to disk, continue?"
+"This will remove all thumbnails and sim. files\n"
+"that have been saved to disk, continue?"
 msgstr ""
-"Detta kommer att ta bort alla miniatyrbilder\n"
+"Detta kommer att ta bort alla miniatyrbilder och sim-filer\n"
 "som sparats på hårddisken, fortsätt?"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1223
+#: src/cache-maint.cc:1297
 #, c-format
 msgid "Location: %s"
 msgstr "Plats: %s"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1248
+#: src/cache-maint.cc:1546
+msgid "Create sim. files"
+msgstr "Skapa sim.-filer"
+
+#: src/cache-maint.cc:1557
+msgid "Create sim. files recursively"
+msgstr "Skapa sim.-filer rekursivt"
+
+#: src/cache-maint.cc:1665 src/cache-maint.cc:1799
+msgid "Background cache maintenance"
+msgstr "Bakgrundscachehantering"
+
+#: src/cache-maint.cc:1673
+msgid ""
+"Recursively delete orphaned thumbnails\n"
+"and .sim files, and create new\n"
+"thumbnails and .sim files"
+msgstr ""
+"Ta bort övergivna miniatyrbilder\n"
+"och .sim-filer och skapa nya\n"
+"miniatyrbilder och .sim-filer"
+
+#: src/cache-maint.cc:1717
 msgid "Cache Maintenance"
 msgstr "Cachehantering"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1258
+#: src/cache-maint.cc:1729
 msgid "Cache and Data Maintenance"
 msgstr "Underhåll av cachedata"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1262
-msgid "Thumbnail cache"
-msgstr "Miniatyrbildscache"
+#: src/cache-maint.cc:1733
+msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
+msgstr "Geeqie miniatyrer och sim. cache"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1268
-#: ../src/cache_maint.c:1285
-#: ../src/cache_maint.c:1310
+#: src/cache-maint.cc:1739 src/cache-maint.cc:1758 src/cache-maint.cc:1794
 msgid "Clean up"
 msgstr "Städa"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1271
-#: ../src/cache_maint.c:1288
-msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
-msgstr "Ta bort övergivna eller föråldrade miniatyrbilder"
+#: src/cache-maint.cc:1742
+msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
+msgstr "Ta bort övergivna eller föråldrade miniatyrbilder och sim.-filer."
 
-#: ../src/cache_maint.c:1276
-#: ../src/cache_maint.c:1293
-msgid "Delete all cached thumbnails."
-msgstr "Radera alla cachade miniatyrbilder"
+#: src/cache-maint.cc:1747
+msgid "Delete all cached data."
+msgstr "Radera all cachad data."
 
-#: ../src/cache_maint.c:1279
+#: src/cache-maint.cc:1750
 msgid "Shared thumbnail cache"
 msgstr "Delad miniatyrbildscache"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1299
+#: src/cache-maint.cc:1761
+msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
+msgstr "Ta bort övergivna eller föråldrade miniatyrbilder."
+
+#: src/cache-maint.cc:1766
+msgid "Delete all cached thumbnails."
+msgstr "Radera alla cachade miniatyrbilder."
+
+#: src/cache-maint.cc:1772
 msgid "Render"
 msgstr "Skapa"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1302
+#: src/cache-maint.cc:1775
 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
-msgstr "Skapa miniatyrbilder för en specifik mapp"
+msgstr "Skapa miniatyrbilder för en specifik mapp."
 
-#: ../src/cache_maint.c:1313
+#: src/cache-maint.cc:1778
+msgid "File similarity cache"
+msgstr "Fillikhetscache"
+
+#: src/cache-maint.cc:1782
+msgid "Create"
+msgstr "Skapa"
+
+#: src/cache-maint.cc:1785
+msgid "Create sim. files recursively."
+msgstr "Skapa sim.-filer rekursivt."
+
+#: src/cache-maint.cc:1797
 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
-msgstr "Ta bort övergivna nyckelord och kommentarer"
+msgstr "Ta bort övergivna nyckelord och kommentarer."
 
-#. When does this occur ??
-#: ../src/collect.c:366
-#: ../src/image.c:160
-#: ../src/image-overlay.c:512
-#: ../src/image-overlay.c:591
+#: src/cache-maint.cc:1803
+msgid "Select"
+msgstr "Välj"
+
+#: src/cache-maint.cc:1806
+msgid "Run cache maintenance as a background job."
+msgstr "Kör cache-underhåll som ett bakgrundsjobb."
+
+#: src/collect.cc:489 src/image.cc:377 src/image-overlay.cc:285
+#: src/image-overlay.cc:364
 msgid "Untitled"
 msgstr "Namnlös"
 
-#: ../src/collect.c:370
+#: src/collect.cc:493
 #, c-format
 msgid "Untitled (%d)"
 msgstr "Namnlös (%d)"
 
-#: ../src/collect.c:1016
+#: src/collect.cc:1139
 #, c-format
 msgid "%s - Collection - %s"
-msgstr "%s - Kollektion - %s"
+msgstr "%s - Samling - %s"
 
-#: ../src/collect.c:1135
-#: ../src/collect.c:1139
+#: src/collect.cc:1252 src/collect.cc:1256
 msgid "Close collection"
-msgstr "Stäng kollektionen"
+msgstr "Stäng samlingen"
 
-#: ../src/collect.c:1140
+#: src/collect.cc:1257
 msgid ""
 "Collection has been modified.\n"
 "Save first?"
 msgstr ""
-"Kollektionen är ändrad.\n"
+"Samlingen är ändrad.\n"
 "Spara ändringen?"
 
-#: ../src/collect.c:1143
+#: src/collect.cc:1260
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Kasta bort"
 
-#: ../src/collect-dlg.c:59
-#, c-format
-msgid ""
-"Specified path:\n"
-"%s\n"
-"is a folder, collections are files"
-msgstr ""
-"Angiven sökväg:\n"
-"%s\n"
-"är en mapp, kollektioner är filer"
-
-#: ../src/collect-dlg.c:60
-msgid "Invalid filename"
-msgstr "Ogiltigt filnamn"
+#: src/collect-dlg.cc:68
+msgid "Overwrite collection"
+msgstr "Skriv över samling"
 
-#: ../src/collect-dlg.c:69
-msgid "Overwrite File"
-msgstr "Skriv över fil"
+#: src/collect-dlg.cc:69
+msgid "Overwrite existing collection?"
+msgstr "Skriv över befintlig samling?"
 
-#: ../src/collect-dlg.c:74
-msgid "Overwrite existing file?"
-msgstr "Skriv över befintlig fil?"
+#: src/collect-dlg.cc:70
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Skriv över"
 
-#: ../src/collect-dlg.c:76
-msgid "_Overwrite"
-msgstr "Skriv _över"
-
-#: ../src/collect-dlg.c:127
-#, c-format
-msgid "No such file '%s'."
-msgstr "Filen saknas - '%s'."
-
-#: ../src/collect-dlg.c:132
-#, c-format
-msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
-msgstr "'%s' är en mapp, ingen kollektionsfil."
+#: src/collect-dlg.cc:148 src/collect-table.cc:117
+msgid "Save collection"
+msgstr "Spara samling"
 
-#: ../src/collect-dlg.c:137
-#, c-format
-msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
-msgstr "Du har inte rätt till läsning av filen '%s'."
+#: src/collect-dlg.cc:152
+msgid "Existing collections:"
+msgstr "Existerande samlingar:"
 
-#: ../src/collect-dlg.c:143
-msgid "Can not open collection file"
-msgstr "Kan inte öppna kollektionsfilen"
+#: src/collect-dlg.cc:183
+msgid "Save collection as:"
+msgstr "Spara samling som:"
 
-#: ../src/collect-dlg.c:195
-msgid "Save collection"
-msgstr "Spara kollektionen"
+#: src/collect-dlg.cc:203
+msgid "Append collection"
+msgstr "Lägg till i samling"
 
-#: ../src/collect-dlg.c:202
-msgid "Open collection"
-msgstr "Öppna kollektion"
+#: src/collect-dlg.cc:210
+msgid "Select from existing collections:"
+msgstr "Välj från existerande samlingar:"
 
-#: ../src/collect-dlg.c:210
-msgid "Append collection"
-msgstr "Lägg till i kollektionen"
+#: src/collect-dlg.cc:211 src/collect-table.cc:2271 src/dupe.cc:4929
+#: src/img-view.cc:1617 src/layout.cc:2447 src/preferences.cc:4187
+#: src/ui-utildlg.cc:475 src/view-dir.cc:491
+msgid "Cancel"
+msgstr "Avbryt"
 
-#: ../src/collect-dlg.c:211
+#: src/collect-dlg.cc:212
 msgid "_Append"
 msgstr "_Komplettera"
 
-#: ../src/collect-dlg.c:228
-msgid "Collection Files"
-msgstr "Kollektionsfiler"
-
-#: ../src/collect-dlg.c:245
-msgid "Collection empty"
-msgstr "Tom kollektion"
-
-#: ../src/collect-dlg.c:246
-msgid "The current collection is empty, save aborted."
-msgstr "Kollektionen är tom, kan inte sparas."
-
-#: ../src/collect-io.c:346
+#: src/collect-io.cc:424
 #, c-format
 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
-msgstr "kunde inte öppna kollektion (för skrivning) \"%s\"\n"
+msgstr "kunde inte öppna samling (för skrivning) \"%s\"\n"
 
-#: ../src/collect-io.c:371
+#: src/collect-io.cc:449
 #, c-format
 msgid ""
 "error saving collection file: %s\n"
 "error: %s\n"
 msgstr ""
-"kunde inte spara kollektionsfil: %s\n"
+"kunde inte spara samlingsfil: %s\n"
 "fel: %s\n"
 
-#: ../src/collect-table.c:211
+#: src/collect-table.cc:104 src/dupe.cc:162 src/img-view.cc:100
+#: src/pan-view/pan-view.cc:129 src/search.cc:371 src/utilops.cc:2464
+#: src/utilops.cc:2926
+msgid "Rename"
+msgstr "Byt namn"
+
+#: src/collect-table.cc:105 src/collect-table.cc:1060 src/dupe.cc:163
+#: src/dupe.cc:3559 src/img-view.cc:101 src/img-view.cc:102
+#: src/img-view.cc:1447 src/layout-image.cc:856 src/pan-view/pan-view.cc:130
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2417 src/search.cc:372 src/search.cc:1201
+#: src/view-file/view-file.cc:730
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Flytta till skräp"
+
+#: src/collect-table.cc:106 src/dupe.cc:170 src/img-view.cc:104
+#: src/img-view.cc:142 src/layout-util.cc:2640 src/pan-view/pan-view.cc:131
+#: src/search.cc:379
+msgid "Close window"
+msgstr "Stäng _fönstret"
+
+#: src/collect-table.cc:108 src/dupe.cc:171 src/preferences.cc:3593
+#: src/search.cc:380
+msgid "View"
+msgstr "Visa"
+
+#: src/collect-table.cc:109 src/dupe.cc:172 src/layout-util.cc:2765
+#: src/search.cc:381
+msgid "View in new window"
+msgstr "Visa i nytt fönster"
+
+#: src/collect-table.cc:110 src/collect-table.cc:1028 src/dupe.cc:167
+#: src/dupe.cc:3518 src/dupe.cc:3856 src/layout-util.cc:2750 src/search.cc:375
+#: src/search.cc:1168 src/view-file/view-file.cc:1097
+#: src/view-file/view-file.cc:1147
+msgid "Select all"
+msgstr "Markera alla"
+
+#: src/collect-table.cc:111 src/collect-table.cc:1030 src/dupe.cc:168
+#: src/dupe.cc:175 src/dupe.cc:3520 src/dupe.cc:3858 src/layout-util.cc:2753
+#: src/search.cc:376 src/search.cc:1170 src/view-file/view-file.cc:1152
+msgid "Select none"
+msgstr "Markera ingen"
+
+#: src/collect-table.cc:112 src/collect-table.cc:1034
+msgid "Rectangular selection"
+msgstr "Rektangulärt val"
+
+#: src/collect-table.cc:113
+msgid "Select single file"
+msgstr "Väl en enstaka fil"
+
+#: src/collect-table.cc:114
+msgid "Toggle select image"
+msgstr "Växla vald bild"
+
+#: src/collect-table.cc:115 src/collect-table.cc:1020
+msgid "Append from file selection"
+msgstr "Lägg till från filval"
+
+#: src/collect-table.cc:116
+msgid "Append from collection"
+msgstr "Lägg till från samling"
+
+#: src/collect-table.cc:118
+msgid "Save collection as"
+msgstr "Spara samling som"
+
+#: src/collect-table.cc:119
+msgid "Show filename text"
+msgstr "Visa filnamnstext"
+
+#: src/collect-table.cc:120 src/menu.cc:172
+msgid "Sort by name"
+msgstr "Sortera efter namn"
+
+#: src/collect-table.cc:121 src/menu.cc:144
+msgid "Sort by date"
+msgstr "Sortera efter datum"
+
+#: src/collect-table.cc:122 src/menu.cc:141
+msgid "Sort by size"
+msgstr "Sortera efter storlek"
+
+#: src/collect-table.cc:123 src/menu.cc:159
+msgid "Sort by path"
+msgstr "Sortera efter sökväg"
+
+#: src/collect-table.cc:124 src/img-view.cc:144
+msgid "Print"
+msgstr "Skriv ut"
+
+#: src/collect-table.cc:125
+msgid "Append (Append collection dialog)"
+msgstr "Lätt till (Lägg till i samling-dialog)"
+
+#: src/collect-table.cc:126
+msgid "Discard (Close modified collection dialog)"
+msgstr "Förkasta (Stäng dialog för modifierad samling)"
+
+#: src/collect-table.cc:271
 #, c-format
 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
 msgstr "%s, %d bilder (%s, %d)"
 
-#: ../src/collect-table.c:218
+#: src/collect-table.cc:278
 #, c-format
 msgid "%s, %d images"
 msgstr "%s, %d bilder"
 
-#: ../src/collect-table.c:223
-#: ../src/layout_util.c:1206
-#: ../src/layout_util.c:2243
+#: src/collect-table.cc:283 src/layout-util.cc:2049 src/layout-util.cc:2105
+#: src/layout-util.cc:3693
 msgid "Empty"
 msgstr "Tom"
 
-#: ../src/collect-table.c:237
-#: ../src/dupe.c:1319
-#: ../src/search.c:320
-#: ../src/view_file.c:835
-#: ../src/view_file.c:942
+#: src/collect-table.cc:297 src/dupe.cc:2155 src/search.cc:450
+#: src/view-file/view-file.cc:1386 src/view-file/view-file.cc:1495
 msgid "Loading thumbs..."
 msgstr "Läser in miniatyrbilder..."
 
-#: ../src/collect-table.c:870
-#: ../src/dupe.c:2246
-#: ../src/dupe.c:2559
-#: ../src/layout_util.c:1253
-#: ../src/search.c:1000
+#: src/collect-table.cc:1010 src/dupe.cc:3513 src/dupe.cc:3851
+#: src/layout-util.cc:2766 src/search.cc:1163
 msgid "_View"
 msgstr "_Visa"
 
-#: ../src/collect-table.c:872
-#: ../src/dupe.c:2248
-#: ../src/dupe.c:2561
-#: ../src/img-view.c:1281
-#: ../src/layout_image.c:505
-#: ../src/pan-view.c:2845
-#: ../src/search.c:1002
-#: ../src/view_file.c:588
+#: src/collect-table.cc:1012 src/dupe.cc:3515 src/dupe.cc:3853
+#: src/img-view.cc:1434 src/layout-image.cc:828 src/pan-view/pan-view.cc:2397
+#: src/search.cc:1165 src/view-file/view-file.cc:711
 msgid "View in _new window"
 msgstr "Visa i _nytt fönster"
 
-#: ../src/collect-table.c:875
-#: ../src/dupe.c:2282
-#: ../src/dupe.c:2569
-#: ../src/search.c:1032
+#: src/collect-table.cc:1014 src/pan-view/pan-view.cc:2399
+msgid "Go to original"
+msgstr "Gå till original"
+
+#: src/collect-table.cc:1017 src/dupe.cc:3567 src/dupe.cc:3861
 msgid "Rem_ove"
 msgstr "_Ta bort"
 
-#: ../src/collect-table.c:878
-msgid "Append from file list"
-msgstr "Lägg till från fillista"
-
-#: ../src/collect-table.c:880
+#: src/collect-table.cc:1022
 msgid "Append from collection..."
-msgstr "Lägg till från kollektion..."
+msgstr "Lägg till från samling..."
 
-#: ../src/collect-table.c:884
+#: src/collect-table.cc:1026
 msgid "_Selection"
 msgstr "_Markering"
 
-#: ../src/collect-table.c:886
-#: ../src/dupe.c:2251
-#: ../src/dupe.c:2564
-#: ../src/layout_util.c:1299
-#: ../src/search.c:1005
-msgid "Select all"
-msgstr "Markera alla"
-
-#: ../src/collect-table.c:888
-#: ../src/dupe.c:2253
-#: ../src/dupe.c:2566
-#: ../src/layout_util.c:1300
-#: ../src/search.c:1007
-msgid "Select none"
-msgstr "Markera ingen"
-
-#: ../src/collect-table.c:890
+#: src/collect-table.cc:1032
 msgid "Invert selection"
 msgstr "Invertera markering"
 
-#: ../src/collect-table.c:902
-#: ../src/dupe.c:2271
-#: ../src/img-view.c:1285
-#: ../src/layout_image.c:513
-#: ../src/layout_util.c:1282
-#: ../src/pan-view.c:2849
-#: ../src/search.c:1021
-#: ../src/view_file.c:592
+#: src/collect-table.cc:1046 src/dupe.cc:3545 src/img-view.cc:1438
+#: src/layout-image.cc:842 src/layout-util.cc:2659
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2403 src/search.cc:1187
+#: src/view-file/view-file.cc:717
 msgid "_Copy..."
 msgstr "_Kopiera..."
 
-#: ../src/collect-table.c:904
-#: ../src/dupe.c:2273
-#: ../src/img-view.c:1286
-#: ../src/layout_image.c:515
-#: ../src/layout_util.c:1283
-#: ../src/pan-view.c:2851
-#: ../src/search.c:1023
-#: ../src/view_file.c:594
+#: src/collect-table.cc:1048 src/dupe.cc:3547 src/img-view.cc:1439
+#: src/layout-image.cc:844 src/layout-util.cc:2704
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2405 src/search.cc:1189
+#: src/view-file/view-file.cc:719
 msgid "_Move..."
 msgstr "_Flytta..."
 
-#: ../src/collect-table.c:906
-#: ../src/dupe.c:2275
-#: ../src/img-view.c:1287
-#: ../src/layout_image.c:517
-#: ../src/layout_util.c:1284
-#: ../src/pan-view.c:2853
-#: ../src/search.c:1025
-#: ../src/view_dir.c:666
-#: ../src/view_file.c:596
+#: src/collect-table.cc:1050 src/dupe.cc:3549 src/img-view.cc:1440
+#: src/layout-image.cc:846 src/layout-util.cc:2742
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2407 src/search.cc:1191 src/view-dir.cc:810
+#: src/view-file/view-file.cc:721
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Byt namn..."
 
-#: ../src/collect-table.c:908
-#: ../src/dupe.c:2277
-#: ../src/img-view.c:1288
-#: ../src/layout_image.c:519
-#: ../src/layout_util.c:1285
-#: ../src/layout_util.c:1286
-#: ../src/layout_util.c:1287
-#: ../src/pan-view.c:2855
-#: ../src/search.c:1027
-#: ../src/view_dir.c:668
-#: ../src/view_file.c:598
+#: src/collect-table.cc:1052 src/dupe.cc:3551 src/img-view.cc:1441
+#: src/search.cc:1193 src/view-dir.cc:813
+msgid "_Copy path"
+msgstr "_Kopiera filnamn"
+
+#: src/collect-table.cc:1054 src/dupe.cc:3553 src/img-view.cc:1442
+#: src/search.cc:1195 src/view-dir.cc:816
+msgid "_Copy path unquoted"
+msgstr "_Kopiera sökväg ociterat"
+
+#: src/collect-table.cc:1059 src/dupe.cc:3558 src/img-view.cc:1446
+#: src/layout-image.cc:855 src/layout-util.cc:2662 src/layout-util.cc:2663
+#: src/layout-util.cc:2664 src/pan-view/pan-view.cc:2416 src/search.cc:1200
+#: src/view-file/view-file.cc:729
+msgid "Move to Trash..."
+msgstr "Flytta till Papperskorg..."
+
+#: src/collect-table.cc:1063 src/dupe.cc:3562 src/img-view.cc:1450
+#: src/layout-image.cc:860 src/pan-view/pan-view.cc:2420 src/search.cc:1204
+#: src/view-dir.cc:819 src/view-file/view-file.cc:733
 msgid "_Delete..."
 msgstr "_Ta bort..."
 
-#: ../src/collect-table.c:910
-#: ../src/dupe.c:2279
-#: ../src/img-view.c:1289
-#: ../src/layout_image.c:522
-#: ../src/pan-view.c:2857
-#: ../src/search.c:1029
-#: ../src/view_dir.c:671
-#: ../src/view_file.c:600
-msgid "_Copy path"
-msgstr "_Kopiera filnamn"
+#: src/collect-table.cc:1064 src/dupe.cc:3563 src/img-view.cc:1451
+#: src/layout-image.cc:861 src/pan-view/pan-view.cc:2421 src/search.cc:1205
+#: src/ui-pathsel.cc:628 src/view-file/view-file.cc:734
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Ta bort"
 
-#: ../src/collect-table.c:916
+#: src/collect-table.cc:1070
 msgid "Randomize"
 msgstr "Slumpa"
 
-#: ../src/collect-table.c:918
-#: ../src/view_file.c:616
+#: src/collect-table.cc:1072 src/view-dir.cc:835 src/view-dir.cc:842
+#: src/view-file/view-file.cc:761
 msgid "_Sort"
 msgstr "_Sortera"
 
-#: ../src/collect-table.c:921
-#: ../src/view_file.c:632
+#: src/collect-table.cc:1075 src/view-file/view-file.cc:777
 msgid "Show filename _text"
 msgstr "Visa _filnamnstext"
 
-#: ../src/collect-table.c:924
+#: src/collect-table.cc:1077 src/view-file/view-file.cc:785
+#: src/view-file/view-file.cc:789
+msgid "Show star rating"
+msgstr "Visa stjärnbetyg"
+
+#: src/collect-table.cc:1080
 msgid "_Save collection"
-msgstr "_Spara kollektionen"
+msgstr "_Spara samling"
 
-#: ../src/collect-table.c:926
+#: src/collect-table.cc:1082
 msgid "Save collection _as..."
-msgstr "Spara kollektionen s_om..."
+msgstr "Spara samling s_om..."
 
-#: ../src/collect-table.c:929
-#: ../src/layout_util.c:1278
+#: src/collect-table.cc:1085 src/layout-util.cc:2674
+#: src/view-file/view-file.cc:744
 msgid "_Find duplicates..."
 msgstr "Hitta _dubletter..."
 
-#: ../src/collect-table.c:931
-#: ../src/dupe.c:2268
-#: ../src/layout_util.c:1280
-#: ../src/search.c:1018
+#: src/collect-table.cc:1087 src/dupe.cc:3542 src/layout-util.cc:2731
+#: src/search.cc:1184
 msgid "Print..."
 msgstr "Skriv ut..."
 
-#: ../src/collect-table.c:2097
-#: ../src/dupe.c:3363
-#: ../src/img-view.c:1443
+#: src/collect-table.cc:2262 src/dupe.cc:4923 src/img-view.cc:1611
 msgid "Dropped list includes folders."
 msgstr "Släppt lista innehåller mappar."
 
-#: ../src/collect-table.c:2099
-#: ../src/dupe.c:3365
-#: ../src/img-view.c:1445
+#: src/collect-table.cc:2264 src/dupe.cc:4925 src/img-view.cc:1613
 msgid "_Add contents"
 msgstr "_Lägg till innehåll"
 
-#: ../src/collect-table.c:2101
-#: ../src/dupe.c:3366
-#: ../src/img-view.c:1446
+#: src/collect-table.cc:2266 src/dupe.cc:4926 src/img-view.cc:1614
 msgid "Add contents _recursive"
 msgstr "Lägg till innehåll _rekursivt"
 
-#: ../src/collect-table.c:2103
-#: ../src/dupe.c:3367
-#: ../src/img-view.c:1447
+#: src/collect-table.cc:2268 src/dupe.cc:4927 src/img-view.cc:1615
 msgid "_Skip folders"
 msgstr "Hoppa _över mappar"
 
-#: ../src/collect-table.c:2106
-#: ../src/dupe.c:3369
-#: ../src/img-view.c:1449
-#: ../src/view_dir.c:417
-msgid "Cancel"
-msgstr "Avbryt"
-
-#: ../src/color-man.c:420
-#: ../src/exif.c:232
-#: ../src/exif-common.c:432
+#: src/color-man.cc:457 src/exif.cc:222 src/exif-common.cc:506
 msgid "sRGB"
 msgstr "sRGB"
 
-#: ../src/color-man.c:422
+#: src/color-man.cc:459
 msgid "Adobe RGB compatible"
 msgstr "AdobeRGB-kompatibel"
 
-#: ../src/color-man.c:430
+#: src/color-man.cc:475
 msgid "Custom profile"
 msgstr "Egen profil"
 
-#: ../src/desktop_file.c:74
-#: ../src/desktop_file.c:86
-#: ../src/desktop_file.c:92
+#: src/debug.cc:71
+msgid "error"
+msgstr "fel"
+
+#: src/debug.cc:72
+msgid "warning"
+msgstr "varning"
+
+#: src/desktop-file.cc:96 src/desktop-file.cc:108 src/desktop-file.cc:114
 msgid "Can't save"
 msgstr "Går inte spara"
 
-#: ../src/desktop_file.c:74
+#: src/desktop-file.cc:96
 msgid "Please specify file name."
-msgstr "Ange filnamnet"
+msgstr "Vänligen specificera filnamn."
 
-#: ../src/desktop_file.c:86
+#: src/desktop-file.cc:108
 msgid "Could not create directory"
 msgstr "Kunde inte skapa mapp"
 
-#: ../src/desktop_file.c:182
-#: ../src/desktop_file.c:534
+#: src/desktop-file.cc:204 src/desktop-file.cc:664
 msgid "Desktop file"
 msgstr "Desktop-fil"
 
-#: ../src/desktop_file.c:291
-#: ../src/ui_pathsel.c:494
+#: src/desktop-file.cc:314 src/ui-pathsel.cc:493
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to delete file:\n"
@@ -993,23 +1364,23 @@ msgstr ""
 "Kan inte ta bort filen:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/desktop_file.c:292
-#: ../src/ui_pathsel.c:495
-#: ../src/utilops.c:1962
-#: ../src/utilops.c:1989
-#: ../src/utilops.c:2509
+#: src/desktop-file.cc:315 src/ui-pathsel.cc:494 src/utilops.cc:2245
+#: src/utilops.cc:2281 src/utilops.cc:2799
 msgid "File deletion failed"
 msgstr "Borttagning av fil misslyckades"
 
-#: ../src/desktop_file.c:336
-#: ../src/desktop_file.c:344
-#: ../src/ui_pathsel.c:537
-#: ../src/ui_pathsel.c:545
+#: src/desktop-file.cc:359 src/desktop-file.cc:367 src/ui-pathsel.cc:536
+#: src/ui-pathsel.cc:544
 msgid "Delete file"
 msgstr "Ta bort fil"
 
-#: ../src/desktop_file.c:342
-#: ../src/ui_pathsel.c:543
+#: src/desktop-file.cc:363 src/desktop-file.cc:603 src/dupe.cc:164
+#: src/img-view.cc:103 src/preferences.cc:3563 src/search.cc:373
+#: src/ui-pathsel.cc:540 src/utilops.cc:1596 src/utilops.cc:2277
+msgid "Delete"
+msgstr "Ta bort"
+
+#: src/desktop-file.cc:365 src/ui-pathsel.cc:542
 #, c-format
 msgid ""
 "About to delete the file:\n"
@@ -1018,201 +1389,323 @@ msgstr ""
 "Kommer att ta bort filen:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/desktop_file.c:374
+#: src/desktop-file.cc:397
 msgid "new.desktop"
 msgstr "new.desktop"
 
-#: ../src/desktop_file.c:453
-msgid "Editors"
-msgstr "Textredigerare"
+#: src/desktop-file.cc:564
+msgid "Plugins"
+msgstr "Insticksmoduler"
+
+#: src/desktop-file.cc:589
+msgid "New"
+msgstr "Ny"
+
+#: src/desktop-file.cc:595
+msgid "Edit"
+msgstr "Redigera"
+
+#: src/desktop-file.cc:632
+msgid "Disabled"
+msgstr "Inaktiverad"
 
-#: ../src/desktop_file.c:524
+#: src/desktop-file.cc:654
 msgid "Hidden"
 msgstr "Gömd"
 
-#: ../src/desktop_file.c:543
-#: ../src/dupe.c:2657
-#: ../src/dupe.c:3177
-#: ../src/print.c:3211
-#: ../src/search.c:2856
-#: ../src/ui_pathsel.c:1111
-#: ../src/utilops.c:458
+#: src/desktop-file.cc:673 src/dupe.cc:3970 src/dupe.cc:4664 src/osd.cc:47
+#: src/search.cc:3708 src/ui-pathsel.cc:1090 src/utilops.cc:611
 msgid "Path"
 msgstr "Sökväg"
 
-#: ../src/dupe.c:100
+#: src/dupe.cc:166 src/preferences.cc:2109 src/preferences.cc:2141
+#: src/preferences.cc:2302 src/search.cc:377 src/view-file/view-file.cc:941
+#: src/view-file/view-file.cc:1198 src/window.cc:413
+msgid "Clear"
+msgstr "Töm"
+
+#: src/dupe.cc:169 src/search.cc:378
+msgid "Toggle thumbs"
+msgstr "Växla miniatyrbilder"
+
+#: src/dupe.cc:173 src/search.cc:382
+msgid "Collection from selection"
+msgstr "Samling från val"
+
+#: src/dupe.cc:174
+msgid "Append list"
+msgstr "Lägg till i lista"
+
+#: src/dupe.cc:176
+msgid "Select group 1 duplicates"
+msgstr "Markera dubletter i grupp 1"
+
+#: src/dupe.cc:177
+msgid "Select group 2 duplicates"
+msgstr "Markera dubletter i grupp 2"
+
+#: src/dupe.cc:264
 msgid "Drop files to compare them."
 msgstr "Släpp filer för att jämföra."
 
-#: ../src/dupe.c:104
+#: src/dupe.cc:268
 #, c-format
 msgid "%d files"
 msgstr "%d filer"
 
-#: ../src/dupe.c:108
+#: src/dupe.cc:272
 #, c-format
 msgid "%d matches found in %d files"
 msgstr "%d dubletter funna i %d filer"
 
-#: ../src/dupe.c:113
+#: src/dupe.cc:277
 msgid "[set 1]"
 msgstr "[grupp 1]"
 
-#: ../src/dupe.c:1445
+#: src/dupe.cc:2327
 msgid "Reading checksums..."
 msgstr "Läser in kontrollsummor..."
 
-#: ../src/dupe.c:1478
+#: src/dupe.cc:2363
 msgid "Reading dimensions..."
 msgstr "Läser in dimensioner..."
 
-#: ../src/dupe.c:1512
+#: src/dupe.cc:2456
 msgid "Reading similarity data..."
 msgstr "Läser in likhetsdata..."
 
-#: ../src/dupe.c:1548
-#: ../src/dupe.c:1579
+#: src/dupe.cc:2494 src/dupe.cc:2600
 msgid "Comparing..."
 msgstr "Jämför..."
 
-#: ../src/dupe.c:1559
-#: ../src/pan-view.c:1094
+#: src/dupe.cc:2514
+msgid "Comparing"
+msgstr "Jämför"
+
+#: src/dupe.cc:2532 src/dupe.cc:2558 src/pan-view/pan-view.cc:1097
 msgid "Sorting..."
 msgstr "Sorterar..."
 
-#: ../src/dupe.c:2255
+#: src/dupe.cc:2588
+msgid "Queuing..."
+msgstr "Köar..."
+
+#: src/dupe.cc:3019
+msgid "Loading file list"
+msgstr "Ladda fillista"
+
+#: src/dupe.cc:3130
+msgid "Image thumbprint debug info"
+msgstr "Felsökningsinformation för bildens tumavtryck"
+
+#: src/dupe.cc:3522
 msgid "Select group _1 duplicates"
 msgstr "Markera dubletter i grupp _1"
 
-#: ../src/dupe.c:2257
+#: src/dupe.cc:3524
 msgid "Select group _2 duplicates"
 msgstr "Markera dubletter i grupp _2"
 
-#: ../src/dupe.c:2266
-#: ../src/search.c:1016
-msgid "Add to new collection"
-msgstr "Lägg till i ny kollektion"
-
-#: ../src/dupe.c:2284
-#: ../src/dupe.c:2571
-#: ../src/search.c:1034
+#: src/dupe.cc:3569 src/dupe.cc:3863
 msgid "C_lear"
 msgstr "T_öm"
 
-#: ../src/dupe.c:2287
-#: ../src/dupe.c:2574
+#: src/dupe.cc:3572 src/dupe.cc:3866
 msgid "Close _window"
 msgstr "Stäng _fönster"
 
-#: ../src/dupe.c:2447
+#: src/dupe.cc:3732
 #, c-format
 msgid "%d files (set 2)"
 msgstr "%d filer (grupp 2)"
 
-#: ../src/dupe.c:2652
+#: src/dupe.cc:3965
 msgid "Name case-insensitive"
 msgstr "Namn skiftlägeskänsligt"
 
-#: ../src/dupe.c:2653
-#: ../src/dupe.c:3174
-#: ../src/preferences.c:1336
-#: ../src/print.c:3215
-#: ../src/search.c:2853
-#: ../src/view_file_list.c:2050
+#: src/dupe.cc:3966 src/dupe.cc:4661 src/dupe.cc:5242 src/osd.cc:49
+#: src/preferences.cc:2489 src/search.cc:3705
+#: src/view-file/view-file-list.cc:2187
 msgid "Size"
 msgstr "Storlek"
 
-#: ../src/dupe.c:2654
-#: ../src/dupe.c:3175
-#: ../src/exif.c:341
-#: ../src/exif-common.c:543
-#: ../src/print.c:3213
-#: ../src/search.c:2854
-#: ../src/view_file_list.c:2054
+#: src/dupe.cc:3967 src/dupe.cc:4662 src/dupe.cc:5242 src/exif.cc:331
+#: src/exif-common.cc:919 src/osd.cc:48 src/search.cc:3706
+#: src/view-file/view-file-list.cc:2191
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../src/dupe.c:2655
-#: ../src/dupe.c:3176
-#: ../src/print.c:3217
-#: ../src/search.c:2855
+#: src/dupe.cc:3968 src/dupe.cc:4663 src/osd.cc:51 src/search.cc:3707
 msgid "Dimensions"
 msgstr "Dimensioner"
 
-#: ../src/dupe.c:2656
+#: src/dupe.cc:3969
 msgid "Checksum"
 msgstr "Kontrollsumma"
 
-#: ../src/dupe.c:2658
-msgid "Similarity (high)"
-msgstr "Likhet (stor)"
+#: src/dupe.cc:3971
+msgid "Similarity (high - 95)"
+msgstr "Likhet (stor - 95)"
 
-#: ../src/dupe.c:2659
-msgid "Similarity"
-msgstr "Likhet"
+#: src/dupe.cc:3972
+msgid "Similarity (med. - 90)"
+msgstr "Likhet (medium - 90)"
 
-#: ../src/dupe.c:2660
-msgid "Similarity (low)"
-msgstr "Likhet (liten)"
+#: src/dupe.cc:3973
+msgid "Similarity (low - 85)"
+msgstr "Likhet (liten - 85)"
 
-#: ../src/dupe.c:2661
+#: src/dupe.cc:3974
 msgid "Similarity (custom)"
 msgstr "Likhet (anpassad)"
 
-#: ../src/dupe.c:3127
+#: src/dupe.cc:3975
+msgid "Name ≠ content"
+msgstr "Namn ≠ innehåll"
+
+#: src/dupe.cc:3976
+msgid "Name case-insensitive ≠ content"
+msgstr "Namn skiftlägesokänsligt ≠ innehåll"
+
+#: src/dupe.cc:4594 src/dupe.cc:4985 src/search.cc:384
 msgid "Find duplicates"
 msgstr "Hitta dubletter"
 
-#: ../src/dupe.c:3209
+#: src/dupe.cc:4658 src/search.cc:3702
+msgid "Rank"
+msgstr "Rang"
+
+#: src/dupe.cc:4659 src/search.cc:3703
+msgid "Thumb"
+msgstr "Miniatyr"
+
+#: src/dupe.cc:4665 src/dupe.cc:5242 src/preferences.cc:2100
+#: src/preferences.cc:2132 src/preferences.cc:2481
+msgid "Set"
+msgstr "Uppsättning"
+
+#: src/dupe.cc:4704
 msgid "Compare to:"
 msgstr "Jämför med:"
 
-#: ../src/dupe.c:3222
+#: src/dupe.cc:4739 src/preferences.cc:2027 src/search.cc:3721
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Miniatyrbilder"
+
+#: src/dupe.cc:4748
 msgid "Compare by:"
 msgstr "Jämför med avseende på:"
 
-#: ../src/dupe.c:3230
-#: ../src/preferences.c:1171
-#: ../src/search.c:2869
-msgid "Thumbnails"
-msgstr "Miniatyrbilder"
+#: src/dupe.cc:4756
+msgid "Custom Threshold"
+msgstr "Anpassad Tröskel"
+
+#: src/dupe.cc:4766 src/menu.cc:225 src/menu.cc:252
+msgid "Sort"
+msgstr "Sortera"
 
-#: ../src/dupe.c:3237
+#: src/dupe.cc:4767
+msgid "Sort by group totals"
+msgstr "Sortera efter grupptotal"
+
+#: src/dupe.cc:4773
+msgid "Ignore Orientation"
+msgstr "Ignorera Orientering"
+
+#: src/dupe.cc:4774
+msgid "Ignore image orientation"
+msgstr "Ignorera bildorientering"
+
+#: src/dupe.cc:4781
 msgid "Compare two file sets"
 msgstr "Jämför två filgrupper"
 
-#: ../src/editors.c:280
+#: src/dupe.cc:4985
+msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
+msgstr "Vänligen vänta på att aktuellt filval laddas."
+
+#: src/dupe.cc:5236
+#, c-format
+msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
+msgstr ""
+"Fel vid skapande av datafil för Exportera dubbletter: Fel: %s\n"
+"\n"
+
+#: src/dupe.cc:5242
+msgid "Match"
+msgstr "Matcha"
+
+#: src/dupe.cc:5242 src/pan-view/pan-view-filter.cc:65
+msgid "Group"
+msgstr "Grupp"
+
+#: src/dupe.cc:5242
+msgid "Similarity"
+msgstr "Likhet"
+
+#: src/dupe.cc:5242
+msgid "Thumbnail"
+msgstr "Miniatyr"
+
+#: src/dupe.cc:5242 src/exif.cc:370 src/preferences.cc:4097
+msgid "Width"
+msgstr "Bredd"
+
+#: src/dupe.cc:5242 src/exif.cc:371 src/preferences.cc:4099
+msgid "Height"
+msgstr "Höjd"
+
+#: src/dupe.cc:5242
+msgid "Path\n"
+msgstr "Sökväg\n"
+
+#: src/dupe.cc:5341
+msgid "Export duplicates data"
+msgstr "Exportera dubblett-data"
+
+#: src/dupe.cc:5369
+msgid "Export Files"
+msgstr "Exportera Filer"
+
+#: src/dupe.cc:5395
+msgid "_Export"
+msgstr "_Exportera"
+
+#: src/dupe.cc:5400
+msgid "Export to csv"
+msgstr "Exportera till csv"
+
+#: src/dupe.cc:5402
+msgid "Export to tab-delimited"
+msgstr "Exportera till tabb-avgränsad"
+
+#: src/editors.cc:320
 #, c-format
 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
 msgstr "Desktop-filen '%s' ska inte ha namntillägg efter 'Icon=': '%s'\n"
 
-#. flash fired (bit 0)
-#: ../src/editors.c:334
-#: ../src/exif.c:225
-#: ../src/exif-common.c:361
+#: src/editors.cc:390 src/exif.cc:215 src/exif-common.cc:433
 msgid "yes"
 msgstr "ja"
 
-#: ../src/editors.c:334
-#: ../src/exif.c:224
-#: ../src/exif-common.c:361
+#: src/editors.cc:390 src/exif.cc:214 src/exif-common.cc:433
 msgid "no"
 msgstr "nej"
 
-#: ../src/editors.c:506
+#: src/editors.cc:582
 msgid "stopping..."
 msgstr "stoppar..."
 
-#: ../src/editors.c:527
+#: src/editors.cc:603
 msgid "Edit command results"
 msgstr "Redigera resultaten från kommandot"
 
-#: ../src/editors.c:530
+#: src/editors.cc:606
 #, c-format
 msgid "Output of %s"
 msgstr "Utdata från %s"
 
-#: ../src/editors.c:1053
+#: src/editors.cc:1144
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to run command:\n"
@@ -1221,11 +1714,11 @@ msgstr ""
 "Misslyckades att köra kommandot:\n"
 "%s\n"
 
-#: ../src/editors.c:1180
+#: src/editors.cc:1273
 msgid "stopped by user"
 msgstr "stoppad av användaren"
 
-#: ../src/editors.c:1265
+#: src/editors.cc:1358
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -1234,2089 +1727,2601 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "\"%s\""
 
-#: ../src/editors.c:1267
+#: src/editors.cc:1360
 msgid "Invalid editor command"
 msgstr "Ogiltigt redigeringskommando"
 
-#: ../src/editors.c:1354
+#: src/editors.cc:1447
 msgid "Editor template is empty."
-msgstr "Redigeringsmallen är tom"
+msgstr "Redigeringsmallen är tom."
 
-#: ../src/editors.c:1355
+#: src/editors.cc:1448
 msgid "Editor template has incorrect syntax."
-msgstr "Redigeringsmallen är felaktig"
+msgstr "Redigeringsmallen har felaktig syntax."
 
-#: ../src/editors.c:1356
+#: src/editors.cc:1449
 msgid "Editor template uses incompatible macros."
-msgstr "Redigeringsmallen använder inkompatibla makron"
+msgstr "Redigeringsmallen använder inkompatibla makron."
 
-#: ../src/editors.c:1357
+#: src/editors.cc:1450
 msgid "Can't find matching file type."
-msgstr "Kan inte hitta denna filtyp"
+msgstr "Kan inte hitta matchande filtyp."
 
-#: ../src/editors.c:1358
+#: src/editors.cc:1451
 msgid "Can't execute external editor."
-msgstr "Kan inte starta extern textredigerare"
+msgstr "Kan inte starta extern redigerare."
 
-#: ../src/editors.c:1359
+#: src/editors.cc:1452
 msgid "External editor returned error status."
-msgstr "Extern textredigerare returnerar felstatus"
+msgstr "Extern redigerare returnerar felstatus."
 
-#: ../src/editors.c:1360
+#: src/editors.cc:1453
 msgid "File was skipped."
 msgstr "Filen överhoppad."
 
-#: ../src/editors.c:1361
+#: src/editors.cc:1454
 msgid "Unknown error."
 msgstr "Okänt fel."
 
-#: ../src/exif.c:147
-#: ../src/exif.c:160
-#: ../src/exif.c:174
-#: ../src/exif.c:199
-#: ../src/exif.c:316
-#: ../src/exif.c:663
-#: ../src/exif-common.c:337
-#: ../src/exif-common.c:340
-#: ../src/exif-common.c:407
+#: src/exif.cc:137 src/exif.cc:150 src/exif.cc:164 src/exif.cc:189
+#: src/exif.cc:306 src/exif.cc:657 src/exif-common.cc:410
+#: src/exif-common.cc:413 src/exif-common.cc:478
 msgid "unknown"
 msgstr "okänd"
 
-#: ../src/exif.c:148
+#: src/exif.cc:138
 msgid "top left"
 msgstr "överst vänster"
 
-#: ../src/exif.c:149
+#: src/exif.cc:139
 msgid "top right"
 msgstr "överst höger"
 
-#: ../src/exif.c:150
+#: src/exif.cc:140
 msgid "bottom right"
 msgstr "underst höger"
 
-#: ../src/exif.c:151
+#: src/exif.cc:141
 msgid "bottom left"
 msgstr "underst vänster"
 
-#: ../src/exif.c:152
+#: src/exif.cc:142
 msgid "left top"
 msgstr "vänster överst"
 
-#: ../src/exif.c:153
+#: src/exif.cc:143
 msgid "right top"
 msgstr "höger överst"
 
-#: ../src/exif.c:154
+#: src/exif.cc:144
 msgid "right bottom"
 msgstr "höger underst"
 
-#: ../src/exif.c:155
+#: src/exif.cc:145
 msgid "left bottom"
 msgstr "vänster underst"
 
-#: ../src/exif.c:162
+#: src/exif.cc:152
 msgid "inch"
 msgstr "tum"
 
-#: ../src/exif.c:163
+#: src/exif.cc:153
 msgid "centimeter"
 msgstr "centimeter"
 
-#: ../src/exif.c:175
+#: src/exif.cc:165
 msgid "average"
 msgstr "medelvärde"
 
-#: ../src/exif.c:176
+#: src/exif.cc:166
 msgid "center weighted"
 msgstr "centrumvägt"
 
-#: ../src/exif.c:177
+#: src/exif.cc:167
 msgid "spot"
 msgstr "spot"
 
-#: ../src/exif.c:178
+#: src/exif.cc:168
 msgid "multi-spot"
 msgstr "multi-spot"
 
-#: ../src/exif.c:179
+#: src/exif.cc:169
 msgid "multi-segment"
 msgstr "flersegment"
 
-#: ../src/exif.c:180
+#: src/exif.cc:170
 msgid "partial"
 msgstr "partiell"
 
-#: ../src/exif.c:181
-#: ../src/exif.c:219
+#: src/exif.cc:171 src/exif.cc:209
 msgid "other"
 msgstr "annan"
 
-#: ../src/exif.c:186
-#: ../src/exif.c:238
+#: src/exif.cc:176 src/exif.cc:228
 msgid "not defined"
 msgstr "ej definierad"
 
-#: ../src/exif.c:187
-#: ../src/exif.c:266
-#: ../src/exif.c:273
+#: src/exif.cc:177 src/exif.cc:256 src/exif.cc:263
 msgid "manual"
 msgstr "manuell"
 
-#: ../src/exif.c:188
-#: ../src/exif.c:259
-#: ../src/exif.c:295
-#: ../src/exif.c:302
-#: ../src/exif.c:309
+#: src/exif.cc:178 src/exif.cc:249 src/exif.cc:285 src/exif.cc:292
+#: src/exif.cc:299
 msgid "normal"
 msgstr "normal"
 
-#: ../src/exif.c:189
+#: src/exif.cc:179
 msgid "aperture"
 msgstr "bländare"
 
-#: ../src/exif.c:190
+#: src/exif.cc:180
 msgid "shutter"
 msgstr "slutare"
 
-#: ../src/exif.c:191
+#: src/exif.cc:181
 msgid "creative"
 msgstr "kreativt"
 
-#: ../src/exif.c:192
+#: src/exif.cc:182
 msgid "action"
 msgstr "aktivt"
 
-#: ../src/exif.c:193
-#: ../src/exif.c:280
+#: src/exif.cc:183 src/exif.cc:270
 msgid "portrait"
 msgstr "stående"
 
-#: ../src/exif.c:194
-#: ../src/exif.c:279
+#: src/exif.cc:184 src/exif.cc:269
 msgid "landscape"
 msgstr "liggande"
 
-#: ../src/exif.c:200
+#: src/exif.cc:190
 msgid "daylight"
 msgstr "dagsljus"
 
-#: ../src/exif.c:201
+#: src/exif.cc:191
 msgid "fluorescent"
 msgstr "lysrör (fluorescerande)"
 
-#: ../src/exif.c:202
+#: src/exif.cc:192
 msgid "tungsten (incandescent)"
 msgstr "volfram (glödande)"
 
-#: ../src/exif.c:203
+#: src/exif.cc:193
 msgid "flash"
 msgstr "blixt"
 
-#: ../src/exif.c:204
+#: src/exif.cc:194
 msgid "fine weather"
 msgstr "vackert väder"
 
-#: ../src/exif.c:205
+#: src/exif.cc:195
 msgid "cloudy weather"
 msgstr "molnigt väder"
 
-#: ../src/exif.c:206
+#: src/exif.cc:196
 msgid "shade"
 msgstr "skugga"
 
-#: ../src/exif.c:207
+#: src/exif.cc:197
 msgid "daylight fluorescent"
 msgstr "dagsljus-fluorescerande"
 
-#: ../src/exif.c:208
+#: src/exif.cc:198
 msgid "day white fluorescent"
 msgstr "dagsvit-fluorescerande"
 
-#: ../src/exif.c:209
+#: src/exif.cc:199
 msgid "cool white fluorescent"
 msgstr "kallvit-fluorescerande"
 
-#: ../src/exif.c:210
+#: src/exif.cc:200
 msgid "white fluorescent"
 msgstr "vit-fluorescerande"
 
-#: ../src/exif.c:211
+#: src/exif.cc:201
 msgid "standard light A"
 msgstr "standardljus A"
 
-#: ../src/exif.c:212
+#: src/exif.cc:202
 msgid "standard light B"
 msgstr "standardljus B"
 
-#: ../src/exif.c:213
+#: src/exif.cc:203
 msgid "standard light C"
 msgstr "standardljus C"
 
-#: ../src/exif.c:214
+#: src/exif.cc:204
 msgid "D55"
 msgstr "D55"
 
-#: ../src/exif.c:215
+#: src/exif.cc:205
 msgid "D65"
 msgstr "D65"
 
-#: ../src/exif.c:216
+#: src/exif.cc:206
 msgid "D75"
 msgstr "D75"
 
-#: ../src/exif.c:217
+#: src/exif.cc:207
 msgid "D50"
 msgstr "D50"
 
-#: ../src/exif.c:218
+#: src/exif.cc:208
 msgid "ISO studio tungsten"
 msgstr "ISO studio-volfram"
 
-#: ../src/exif.c:226
+#: src/exif.cc:216
 msgid "yes, not detected by strobe"
 msgstr "ja, inte upptäckt av sensor"
 
-#: ../src/exif.c:227
+#: src/exif.cc:217
 msgid "yes, detected by strobe"
 msgstr "ja, upptäckt av sensor"
 
-#: ../src/exif.c:233
+#: src/exif.cc:223
 msgid "uncalibrated"
 msgstr "okalibrerad"
 
-#: ../src/exif.c:239
+#: src/exif.cc:229
 msgid "1 chip color area"
 msgstr "1 chip färgområde"
 
-#: ../src/exif.c:240
+#: src/exif.cc:230
 msgid "2 chip color area"
 msgstr "2 chip färgområde"
 
-#: ../src/exif.c:241
+#: src/exif.cc:231
 msgid "3 chip color area"
 msgstr "3 chip färgområde"
 
-#: ../src/exif.c:242
+#: src/exif.cc:232
 msgid "color sequential area"
 msgstr "sekventiellt färgområde"
 
-#: ../src/exif.c:243
+#: src/exif.cc:233
 msgid "trilinear"
 msgstr "trilinjär"
 
-#: ../src/exif.c:244
+#: src/exif.cc:234
 msgid "color sequential linear"
 msgstr "sekventiellt linjär färg"
 
-#: ../src/exif.c:249
+#: src/exif.cc:239
 msgid "digital still camera"
 msgstr "digital stillbildskamera"
 
-#: ../src/exif.c:254
+#: src/exif.cc:244
 msgid "direct photo"
 msgstr "direkt fotografi"
 
-#: ../src/exif.c:260
+#: src/exif.cc:250
 msgid "custom"
 msgstr "egendefinierat"
 
-#: ../src/exif.c:265
-#: ../src/exif.c:272
-#: ../src/exif-common.c:375
+#: src/exif.cc:255 src/exif.cc:262 src/exif-common.cc:447
 msgid "auto"
 msgstr "automatiskt"
 
-#: ../src/exif.c:267
+#: src/exif.cc:257
 msgid "auto bracket"
 msgstr "automatisk alternativexponering"
 
-#: ../src/exif.c:278
+#: src/exif.cc:268
 msgid "standard"
 msgstr "standard"
 
-#: ../src/exif.c:281
+#: src/exif.cc:271
 msgid "night scene"
 msgstr "nattscen"
 
-#: ../src/exif.c:286
+#: src/exif.cc:276
 msgid "none"
 msgstr "ingen"
 
-#: ../src/exif.c:287
+#: src/exif.cc:277
 msgid "low gain up"
 msgstr "low gain up"
 
-#: ../src/exif.c:288
+#: src/exif.cc:278
 msgid "high gain up"
 msgstr "high gain up"
 
-#: ../src/exif.c:289
+#: src/exif.cc:279
 msgid "low gain down"
 msgstr "low gain down"
 
-#: ../src/exif.c:290
+#: src/exif.cc:280
 msgid "high gain down"
 msgstr "high gain down"
 
-#: ../src/exif.c:296
-#: ../src/exif.c:310
+#: src/exif.cc:286 src/exif.cc:300
 msgid "soft"
 msgstr "mjuk"
 
-#: ../src/exif.c:297
-#: ../src/exif.c:311
+#: src/exif.cc:287 src/exif.cc:301
 msgid "hard"
 msgstr "hård"
 
-#: ../src/exif.c:303
+#: src/exif.cc:293
 msgid "low"
 msgstr "låg"
 
-#: ../src/exif.c:304
+#: src/exif.cc:294
 msgid "high"
 msgstr "hög"
 
-#: ../src/exif.c:317
+#: src/exif.cc:307
 msgid "macro"
 msgstr "makro"
 
-#: ../src/exif.c:318
+#: src/exif.cc:308
 msgid "close"
 msgstr "nära"
 
-#: ../src/exif.c:319
+#: src/exif.cc:309
 msgid "distant"
 msgstr "avlägset"
 
-#: ../src/exif.c:329
+#: src/exif.cc:319
 msgid "Image Width"
 msgstr "Bildbredd"
 
-#: ../src/exif.c:330
+#: src/exif.cc:320
 msgid "Image Height"
 msgstr "Bildhöjd"
 
-#: ../src/exif.c:331
+#: src/exif.cc:321
 msgid "Bits per Sample/Pixel"
 msgstr "Bits per punkt/pixel"
 
-#: ../src/exif.c:332
+#: src/exif.cc:322
 msgid "Compression"
 msgstr "Komprimering"
 
-#: ../src/exif.c:333
+#: src/exif.cc:323
 msgid "Image description"
 msgstr "Bildbeskrivning"
 
-#: ../src/exif.c:334
+#: src/exif.cc:324
 msgid "Camera make"
 msgstr "Kamerafabrikat"
 
-#: ../src/exif.c:335
+#: src/exif.cc:325
 msgid "Camera model"
 msgstr "Kameramodell"
 
-#: ../src/exif.c:336
+#: src/exif.cc:326
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientering"
 
-#: ../src/exif.c:337
+#: src/exif.cc:327
 msgid "X resolution"
 msgstr "X-upplösning"
 
-#: ../src/exif.c:338
+#: src/exif.cc:328
 msgid "Y Resolution"
 msgstr "Y-upplösning"
 
-#: ../src/exif.c:339
+#: src/exif.cc:329
 msgid "Resolution units"
 msgstr "Upplösningsenheter"
 
-#: ../src/exif.c:340
+#: src/exif.cc:330
 msgid "Firmware"
 msgstr "Firmware"
 
-#: ../src/exif.c:342
+#: src/exif.cc:332
 msgid "White point"
 msgstr "Vitpunkt"
 
-#: ../src/exif.c:343
+#: src/exif.cc:333
 msgid "Primary chromaticities"
 msgstr "Primära kromaticiteter"
 
-#: ../src/exif.c:344
+#: src/exif.cc:334
 msgid "YCbCy coefficients"
 msgstr "YCbCy-koefficienter"
 
-#: ../src/exif.c:345
+#: src/exif.cc:335
 msgid "YCbCr positioning"
 msgstr "YCbCr-positionering"
 
-#: ../src/exif.c:346
+#: src/exif.cc:336
 msgid "Black white reference"
 msgstr "Svart-vit referens"
 
-#: ../src/exif.c:348
+#: src/exif.cc:338
 msgid "SubIFD Exif offset"
 msgstr "SubIFD Exif-offset"
 
-#. subIFD follows
-#: ../src/exif.c:350
+#: src/exif.cc:340
 msgid "Exposure time (seconds)"
 msgstr "Exponeringstid (sekunder)"
 
-#: ../src/exif.c:351
+#: src/exif.cc:341
 msgid "FNumber"
 msgstr "FNumber"
 
-#: ../src/exif.c:352
+#: src/exif.cc:342
 msgid "Exposure program"
 msgstr "Exponeringsprogram"
 
-#: ../src/exif.c:353
+#: src/exif.cc:343
 msgid "Spectral Sensitivity"
 msgstr "Spektral känslighet"
 
-#: ../src/exif.c:354
-#: ../src/exif.c:390
-#: ../src/exif-common.c:547
+#: src/exif.cc:344 src/exif.cc:380 src/exif-common.cc:924
 msgid "ISO sensitivity"
 msgstr "ISO-känslighet"
 
-#: ../src/exif.c:355
+#: src/exif.cc:345
 msgid "Optoelectric conversion factor"
 msgstr "Optoelektrisk konverteringsfaktor"
 
-#: ../src/exif.c:356
+#: src/exif.cc:346
 msgid "Exif version"
 msgstr "Exif-version"
 
-#: ../src/exif.c:357
+#: src/exif.cc:347
 msgid "Date original"
 msgstr "Ursprungsdatum"
 
-#: ../src/exif.c:358
+#: src/exif.cc:348 src/osd.cc:65
 msgid "Date digitized"
 msgstr "Digitaliseringsdatum"
 
-#: ../src/exif.c:359
+#: src/exif.cc:349
 msgid "Pixel format"
 msgstr "Pixeluppbyggnad"
 
-#: ../src/exif.c:360
+#: src/exif.cc:350
 msgid "Compression ratio"
 msgstr "Komprimeringsgrad"
 
-#: ../src/exif.c:361
-#: ../src/exif-common.c:544
+#: src/exif.cc:351 src/exif-common.cc:921
 msgid "Shutter speed"
 msgstr "Slutarhastighet"
 
-#: ../src/exif.c:362
-#: ../src/exif-common.c:545
+#: src/exif.cc:352 src/exif-common.cc:922 src/osd.cc:67
 msgid "Aperture"
 msgstr "Bländare"
 
-#: ../src/exif.c:363
+#: src/exif.cc:353
 msgid "Brightness"
 msgstr "Ljushet"
 
-#: ../src/exif.c:364
-#: ../src/exif-common.c:546
+#: src/exif.cc:354 src/exif-common.cc:923 src/osd.cc:68
 msgid "Exposure bias"
 msgstr "Exponeringskompensation"
 
-#: ../src/exif.c:365
+#: src/exif.cc:355
 msgid "Maximum aperture"
 msgstr "Maximal bländare"
 
-#: ../src/exif.c:366
-#: ../src/exif-common.c:550
+#: src/exif.cc:356 src/exif-common.cc:927 src/osd.cc:75
 msgid "Subject distance"
 msgstr "Motivavstånd"
 
-#: ../src/exif.c:367
+#: src/exif.cc:357
 msgid "Metering mode"
 msgstr "Mätmetod"
 
-#: ../src/exif.c:368
+#: src/exif.cc:358
 msgid "Light source"
 msgstr "Ljuskälla"
 
-#: ../src/exif.c:369
-#: ../src/exif-common.c:551
+#: src/exif.cc:359 src/exif-common.cc:928 src/osd.cc:76
 msgid "Flash"
 msgstr "Blixt"
 
-#: ../src/exif.c:370
-#: ../src/exif-common.c:548
+#: src/exif.cc:360 src/exif-common.cc:925 src/osd.cc:73
 msgid "Focal length"
 msgstr "Brännvidd"
 
-#: ../src/exif.c:371
+#: src/exif.cc:361
 msgid "Subject area"
 msgstr "Motivområde"
 
-#: ../src/exif.c:372
+#: src/exif.cc:362
 msgid "MakerNote"
 msgstr "Tillverkarnotering"
 
-#: ../src/exif.c:373
+#: src/exif.cc:363
 msgid "UserComment"
 msgstr "Användarkommentar"
 
-#: ../src/exif.c:374
+#: src/exif.cc:364
 msgid "Subsecond time"
 msgstr "Tid, delar av sekunder"
 
-#: ../src/exif.c:375
+#: src/exif.cc:365
 msgid "Subsecond time original"
 msgstr "Originaltid, delar av sekunder"
 
-#: ../src/exif.c:376
+#: src/exif.cc:366
 msgid "Subsecond time digitized"
 msgstr "Digitaliseringstid, delar av sekunder"
 
-#: ../src/exif.c:377
+#: src/exif.cc:367
 msgid "FlashPix version"
 msgstr "FlashPix-version"
 
-#: ../src/exif.c:378
+#: src/exif.cc:368
 msgid "Colorspace"
 msgstr "Färgrymd"
 
-#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
-#: ../src/exif.c:380
-msgid "Width"
-msgstr "Bredd"
-
-#: ../src/exif.c:381
-msgid "Height"
-msgstr "Höjd"
-
-#: ../src/exif.c:382
+#: src/exif.cc:372
 msgid "Audio data"
 msgstr "Ljuddata"
 
-#: ../src/exif.c:383
+#: src/exif.cc:373
 msgid "ExifR98 extension"
 msgstr "ExifR98-tillägg"
 
-#: ../src/exif.c:384
+#: src/exif.cc:374
 msgid "Flash strength"
 msgstr "Blixtstyrka"
 
-#: ../src/exif.c:385
+#: src/exif.cc:375
 msgid "Spatial frequency response"
 msgstr "Spatiell frekvensrespons"
 
-#: ../src/exif.c:386
+#: src/exif.cc:376
 msgid "X Pixel density"
 msgstr "X-pixel-densitet"
 
-#: ../src/exif.c:387
+#: src/exif.cc:377
 msgid "Y Pixel density"
 msgstr "Y-pixel-densitet"
 
-#: ../src/exif.c:388
+#: src/exif.cc:378
 msgid "Pixel density units"
 msgstr "Pixel-densitetsenhet"
 
-#: ../src/exif.c:389
+#: src/exif.cc:379
 msgid "Subject location"
 msgstr "Motivplacering"
 
-#: ../src/exif.c:391
+#: src/exif.cc:381
 msgid "Sensor type"
 msgstr "Sensortyp"
 
-#: ../src/exif.c:392
+#: src/exif.cc:382
 msgid "Source type"
 msgstr "Källtyp"
 
-#: ../src/exif.c:393
+#: src/exif.cc:383
 msgid "Scene type"
 msgstr "Scentyp"
 
-#: ../src/exif.c:394
+#: src/exif.cc:384
 msgid "Color filter array pattern"
 msgstr "Färgfilter-vektormönster"
 
-#. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
-#: ../src/exif.c:396
+#: src/exif.cc:386
 msgid "Render process"
 msgstr "Renderingsprocess"
 
-#: ../src/exif.c:397
+#: src/exif.cc:387
 msgid "Exposure mode"
 msgstr "Exponeringssätt"
 
-#: ../src/exif.c:398
+#: src/exif.cc:388
 msgid "White balance"
 msgstr "Vitbalans"
 
-#: ../src/exif.c:399
+#: src/exif.cc:389
 msgid "Digital zoom ratio"
 msgstr "Digital zoomning"
 
-#: ../src/exif.c:400
+#: src/exif.cc:390
 msgid "Focal length (35mm)"
 msgstr "Brännvidd (35 mm)"
 
-#: ../src/exif.c:401
+#: src/exif.cc:391
 msgid "Scene capture type"
 msgstr "Sceninnehållstyp"
 
-#: ../src/exif.c:402
+#: src/exif.cc:392
 msgid "Gain control"
 msgstr "Förstärkningsinställning"
 
-#: ../src/exif.c:403
+#: src/exif.cc:393
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
-#: ../src/exif.c:404
+#: src/exif.cc:394 src/preferences.cc:3423
 msgid "Saturation"
 msgstr "Mättnad"
 
-#: ../src/exif.c:405
+#: src/exif.cc:395
 msgid "Sharpness"
 msgstr "Skärpa"
 
-#: ../src/exif.c:406
+#: src/exif.cc:396
 msgid "Device setting"
 msgstr "Apparatinställning"
 
-#: ../src/exif.c:407
+#: src/exif.cc:397
 msgid "Subject range"
 msgstr "Motivavstånd"
 
-#: ../src/exif.c:408
+#: src/exif.cc:398
 msgid "Image serial number"
 msgstr "Bildserienummer"
 
-#: ../src/exif-common.c:336
+#: src/exif.cc:1103
+msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
+msgstr "Kan inte hämta bildkommentar: inte kompilerad med Exiv2.\n"
+
+#: src/exif.cc:1109
+msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
+msgstr "Kan inte sätta bildkommentar: inte kompilerad med Exiv2.\n"
+
+#: src/exif-common.cc:409
 msgid "infinity"
 msgstr "oändligt"
 
-#: ../src/exif-common.c:365
+#: src/exif-common.cc:437
 msgid "mode:"
 msgstr "läge:"
 
-#: ../src/exif-common.c:369
-#: ../src/trash.c:205
+#: src/exif-common.cc:441
 msgid "on"
 msgstr "på"
 
-#: ../src/exif-common.c:372
-#: ../src/trash.c:210
+#: src/exif-common.cc:444
 msgid "off"
 msgstr "av"
 
-#: ../src/exif-common.c:381
+#: src/exif-common.cc:453
 msgid "not detected by strobe"
 msgstr "inte upptäckt av sensor"
 
-#: ../src/exif-common.c:382
+#: src/exif-common.cc:454
 msgid "detected by strobe"
 msgstr "upptäckt av sensor"
 
-#. we ignore flash function (bit 5)
-#. red-eye (bit 6)
-#: ../src/exif-common.c:387
+#: src/exif-common.cc:459
 msgid "red-eye reduction"
 msgstr "reducering av röda ögon"
 
-#: ../src/exif-common.c:407
+#: src/exif-common.cc:478
 msgid "dot"
 msgstr "punkt"
 
-#: ../src/exif-common.c:437
+#: src/exif-common.cc:511
 msgid "AdobeRGB"
 msgstr "AdobeRGB"
 
-#: ../src/exif-common.c:445
+#: src/exif-common.cc:519
 msgid "embedded"
 msgstr "inbäddad"
 
-#: ../src/exif-common.c:534
+#: src/exif-common.cc:613
 msgid "Above Sea Level"
-msgstr "Ãver havsnivå"
+msgstr "Ã\96ver havsnivå"
 
-#: ../src/exif-common.c:534
+#: src/exif-common.cc:613
 msgid "Below Sea Level"
-msgstr "under havsnivå"
+msgstr "Under havsnivå"
 
-#: ../src/exif-common.c:542
+#: src/exif-common.cc:918 src/osd.cc:70
 msgid "Camera"
 msgstr "Kamera"
 
-#: ../src/exif-common.c:549
+#: src/exif-common.cc:920
+msgid "DateDigitized"
+msgstr "Digitaliseringsdatum"
+
+#: src/exif-common.cc:926
 msgid "Focal length 35mm"
 msgstr "Brännvidd 35 mm"
 
-#: ../src/exif-common.c:552
+#: src/exif-common.cc:929 src/osd.cc:69
 msgid "Resolution"
 msgstr "Upplösning"
 
-#: ../src/exif-common.c:553
+#: src/exif-common.cc:930 src/osd.cc:77
 msgid "Color profile"
 msgstr "Färgprofil"
 
-#: ../src/exif-common.c:554
+#: src/exif-common.cc:931
 msgid "GPS position"
 msgstr "GPS-position"
 
-#: ../src/exif-common.c:555
+#: src/exif-common.cc:932
 msgid "GPS altitude"
 msgstr "GPS-altitud"
 
-#: ../src/exif-common.c:556
+#: src/exif-common.cc:933 src/osd.cc:80
+msgid "Local time"
+msgstr "Lokal tid"
+
+#: src/exif-common.cc:934
+msgid "Time zone"
+msgstr "Tidszon"
+
+#: src/exif-common.cc:935 src/osd.cc:82
+msgid "Country name"
+msgstr "Landsnamn"
+
+#: src/exif-common.cc:936 src/osd.cc:83
+msgid "Country code"
+msgstr "Landskod"
+
+#: src/exif-common.cc:937 src/osd.cc:85
+msgid "Star rating"
+msgstr "Stjärnbetyg"
+
+#: src/exif-common.cc:938
 msgid "File size"
 msgstr "Filstorlek"
 
-#: ../src/exif-common.c:557
+#: src/exif-common.cc:939
 msgid "File date"
 msgstr "Fildatum"
 
-#: ../src/exif-common.c:558
+#: src/exif-common.cc:940 src/osd.cc:58
 msgid "File mode"
 msgstr "Filtyp"
 
-#: ../src/filedata.c:91
+#: src/exif-common.cc:941 src/osd.cc:57
+msgid "File ctime"
+msgstr "Fil ctime"
+
+#: src/exif-common.cc:942 src/osd.cc:59
+msgid "File owner"
+msgstr "Filägare"
+
+#: src/exif-common.cc:943 src/osd.cc:60
+msgid "File group"
+msgstr "Filgrupp"
+
+#: src/exif-common.cc:944 src/osd.cc:61
+msgid "File link"
+msgstr "Fillänk"
+
+#: src/exif-common.cc:945 src/osd.cc:62
+msgid "File class"
+msgstr "Filklass"
+
+#: src/exif-common.cc:946
+msgid "Page no."
+msgstr "Sida nr."
+
+#: src/exif-common.cc:947 src/osd.cc:71
+msgid "Lens"
+msgstr "Lins"
+
+#: src/filedata.cc:134
 #, c-format
 msgid "%d bytes"
 msgstr "%d byte"
 
-#: ../src/filedata.c:95
+#: src/filedata.cc:138
 #, c-format
-msgid "%.1f K"
-msgstr "%.1f kilobyte"
+msgid "%.1f KiB"
+msgstr "%.1f KiB"
 
-#: ../src/filedata.c:99
+#: src/filedata.cc:142
 #, c-format
-msgid "%.1f MB"
-msgstr "%.1f megabyte"
+msgid "%.1f MiB"
+msgstr "%.1f MiB"
 
-#: ../src/filedata.c:104
+#: src/filedata.cc:147
 #, c-format
-msgid "%.1f GB"
-msgstr "%.1f gigabyte"
+msgid "%.1f GiB"
+msgstr "%.1f GiB"
 
-#: ../src/filedata.c:2185
+#: src/filedata.cc:2826
 msgid "file or directory does not exist"
 msgstr "filen eller mappen finns inte"
 
-#: ../src/filedata.c:2191
+#: src/filedata.cc:2832
 msgid "destination already exists"
 msgstr "filen finns redan"
 
-#: ../src/filedata.c:2197
+#: src/filedata.cc:2838
 msgid "destination can't be overwritten"
 msgstr "målfilen kan inte skrivas över"
 
-#: ../src/filedata.c:2203
+#: src/filedata.cc:2844
 msgid "destination directory is not writable"
 msgstr "målmappen är skrivskyddad"
 
-#: ../src/filedata.c:2209
+#: src/filedata.cc:2850
 msgid "destination directory does not exist"
 msgstr "målmappen finns inte"
 
-#: ../src/filedata.c:2215
+#: src/filedata.cc:2856
 msgid "source directory is not writable"
 msgstr "källmappen är skrivskyddad"
 
-#: ../src/filedata.c:2221
+#: src/filedata.cc:2862
 msgid "no read permission"
 msgstr "läsrättighet saknas"
 
-#: ../src/filedata.c:2227
+#: src/filedata.cc:2868
 msgid "file is readonly"
 msgstr "filen är skrivskyddad"
 
-#: ../src/filedata.c:2233
+#: src/filedata.cc:2874
 msgid "destination already exists and will be overwritten"
 msgstr "målfilen finns redan men kommer att skrivas över"
 
-#: ../src/filedata.c:2239
+#: src/filedata.cc:2880
 msgid "source and destination are the same"
 msgstr "källa och mål är desamma"
 
-#: ../src/filedata.c:2245
+#: src/filedata.cc:2886
 msgid "source and destination have different extension"
 msgstr "källa och mål har oliks filnamntillägg"
 
-#: ../src/filedata.c:2251
+#: src/filedata.cc:2892
 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
 msgstr "det finns osparade ändrade metadata för filen"
 
-#: ../src/fullscreen.c:243
-#: ../src/layout_util.c:1341
-#: ../src/layout_util.c:1342
-#: ../src/layout_util.c:1343
-#: ../src/preferences.c:1349
-msgid "Full screen"
-msgstr "Helskärm"
+#: src/filedata.cc:2898
+msgid "another destination file has the same filename"
+msgstr "en annan destinationsfil har samma filnamn"
+
+#: src/filedata.cc:3460
+#, c-format
+msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
+msgstr "Fel: Kan inte skriva märkeslistor till: %s\n"
 
-#: ../src/fullscreen.c:391
+#: src/fullscreen.cc:288
 msgid "Full size"
 msgstr "Full storlek"
 
-#: ../src/fullscreen.c:396
+#: src/fullscreen.cc:297
 msgid "Monitor"
 msgstr "Bildskärm"
 
-#: ../src/fullscreen.c:401
+#: src/fullscreen.cc:303
 msgid "Screen"
 msgstr "Skärm"
 
-#: ../src/fullscreen.c:638
-msgid "Stay above other windows"
-msgstr "Behåll fönstret överst"
+#: src/fullscreen.cc:470 src/img-view.cc:137 src/layout-util.cc:2679
+#: src/layout-util.cc:2680 src/layout-util.cc:2681 src/pan-view/pan-view.cc:148
+#: src/pan-view/pan-view.cc:149 src/pan-view/pan-view.cc:150
+#: src/preferences.cc:2502
+msgid "Full screen"
+msgstr "Helskärm"
 
-#: ../src/fullscreen.c:645
+#: src/fullscreen.cc:647
 msgid "Determined by Window Manager"
 msgstr "Hanteras av fönsterhanteraren"
 
-#: ../src/fullscreen.c:646
+#: src/fullscreen.cc:648
 msgid "Active screen"
 msgstr "Aktiv skärm"
 
-#: ../src/fullscreen.c:648
+#: src/fullscreen.cc:650
 msgid "Active monitor"
 msgstr "Aktiv bildskärm"
 
-#: ../src/histogram.c:113
+#: src/histogram.cc:129
 msgid "Log Histogram on Red"
 msgstr "Logaritmiskt histogram, rött"
 
-#: ../src/histogram.c:114
+#: src/histogram.cc:130
 msgid "Log Histogram on Green"
 msgstr "Logaritmiskt histogram, grönt"
 
-#: ../src/histogram.c:115
+#: src/histogram.cc:131
 msgid "Log Histogram on Blue"
 msgstr "Logaritmiskt histogram, blått"
 
-#: ../src/histogram.c:116
+#: src/histogram.cc:132
 msgid "Log Histogram on RGB"
 msgstr "Logaritmiskt histogram, RGB"
 
-#: ../src/histogram.c:117
+#: src/histogram.cc:133
 msgid "Log Histogram on value"
 msgstr "Logaritmiskt histogram, värden"
 
-#: ../src/histogram.c:122
+#: src/histogram.cc:138
 msgid "Linear Histogram on Red"
 msgstr "Linjärt histogram, rött"
 
-#: ../src/histogram.c:123
+#: src/histogram.cc:139
 msgid "Linear Histogram on Green"
 msgstr "Linjärt histogram, grönt"
 
-#: ../src/histogram.c:124
+#: src/histogram.cc:140
 msgid "Linear Histogram on Blue"
 msgstr "Linjärt histogram, blått"
 
-#: ../src/histogram.c:125
+#: src/histogram.cc:141
 msgid "Linear Histogram on RGB"
 msgstr "Linjärt histogram, RGB"
 
-#: ../src/histogram.c:126
+#: src/histogram.cc:142
 msgid "Linear Histogram on value"
 msgstr "Linjärt histogram, värden"
 
-#: ../src/history_list.c:131
+#: src/history-list.cc:295
 #, c-format
 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
 msgstr "Kan inte skriva historiklistor till: %s\n"
 
-#: ../src/image.c:161
+#: src/image.cc:378
 #, c-format
 msgid " (Collection %s)"
-msgstr " (Kollektion %s)"
-
-#: ../src/img-view.c:1266
-#: ../src/layout_image.c:489
-#: ../src/layout_util.c:1308
-#: ../src/layout_util.c:1309
-#: ../src/layout_util.c:1324
-#: ../src/layout_util.c:1325
-#: ../src/pan-view.c:2830
+msgstr " (Samling %s)"
+
+#: src/image-load-j2k.cc:222
+msgid "Could not open file for reading"
+msgstr "Kunde inte öppna fil för läsning"
+
+#: src/image-load-j2k.cc:232
+msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
+msgstr "Okänd jpeg2000-avkodartyp"
+
+#: src/image-load-j2k.cc:239
+msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
+msgstr "Kunde inte sätta parametrar på avkodaren för filen."
+
+#: src/image-load-j2k.cc:247
+msgid "Couldn't read JP2 header from file"
+msgstr "Kunde inte läsa JP2-rubrik från fil"
+
+#: src/image-load-j2k.cc:253
+msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
+msgstr "Kunde inte avkoda JP2-bild i fil"
+
+#: src/image-load-j2k.cc:259
+msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
+msgstr "Kunde inte packa upp JP2-bild i fil"
+
+#: src/image-load-j2k.cc:266
+msgid "JP2 image not rgb"
+msgstr "JP2-bild inte rgb"
+
+#: src/image-load-jpeg.cc:157
+#, c-format
+msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+msgstr "Fel vid tolkning av JPEG-bildfil (%s)"
+
+#: src/img-view.cc:105 src/menu.cc:350
+msgid "Rotate 180°"
+msgstr "Rotera 180°"
+
+#: src/img-view.cc:106
+msgid "Rotate mirror"
+msgstr "Rotera spegling"
+
+#: src/img-view.cc:107
+msgid "Rotate flip"
+msgstr "Rotera vänd"
+
+#: src/img-view.cc:108
+msgid " Rotate counterclockwise 90°"
+msgstr " Rotera moturs 90°"
+
+#: src/img-view.cc:109
+msgid " Rotate clockwise 90°"
+msgstr " Rotera medurs 90°"
+
+#: src/img-view.cc:110 src/img-view.cc:111 src/img-view.cc:112
+#: src/img-view.cc:113
+msgid "Previous"
+msgstr "Föregående"
+
+#: src/img-view.cc:114 src/img-view.cc:115 src/img-view.cc:116
+#: src/img-view.cc:117
+msgid "Next"
+msgstr "Nästa"
+
+#: src/img-view.cc:118 src/img-view.cc:119 src/layout-util.cc:2783
+#: src/layout-util.cc:2784 src/pan-view/pan-view.cc:136
+#: src/pan-view/pan-view.cc:137
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Zooma in"
+
+#: src/img-view.cc:120 src/layout-util.cc:2786 src/layout-util.cc:2787
+#: src/pan-view/pan-view.cc:138
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Zooma ut"
+
+#: src/img-view.cc:121 src/img-view.cc:122 src/img-view.cc:1423
+#: src/layout-image.cc:817 src/layout-util.cc:2781 src/layout-util.cc:2782
+msgid "Zoom to fit"
+msgstr "_Zooma till fönsterpassning"
+
+#: src/img-view.cc:123 src/img-view.cc:124 src/img-view.cc:125
+#: src/layout-util.cc:2771 src/layout-util.cc:2772 src/pan-view/pan-view.cc:139
+#: src/pan-view/pan-view.cc:140 src/pan-view/pan-view.cc:141
+msgid "Zoom 1:1"
+msgstr "Zooma 1:1"
+
+#: src/img-view.cc:126 src/layout-util.cc:2773 src/pan-view/pan-view.cc:142
+msgid "Zoom 2:1"
+msgstr "Zooma 2:1"
+
+#: src/img-view.cc:127 src/layout-util.cc:2775 src/pan-view/pan-view.cc:143
+msgid "Zoom 3:1"
+msgstr "Zooma 3:1"
+
+#: src/img-view.cc:128 src/layout-util.cc:2777 src/pan-view/pan-view.cc:144
+msgid "Zoom 4:1"
+msgstr "Zooma 4:1"
+
+#: src/img-view.cc:129 src/layout-util.cc:2645 src/layout-util.cc:2774
+#: src/pan-view/pan-view.cc:145
+msgid "Zoom 1:4"
+msgstr "Zooma 1:4"
+
+#: src/img-view.cc:130 src/layout-util.cc:2647 src/layout-util.cc:2776
+#: src/pan-view/pan-view.cc:146
+msgid "Zoom 1:3"
+msgstr "Zooma 1:3"
+
+#: src/img-view.cc:131 src/layout-util.cc:2649 src/layout-util.cc:2778
+#: src/pan-view/pan-view.cc:147
+msgid "Zoom 1:2"
+msgstr "Zooma 1:2"
+
+#: src/img-view.cc:132
+msgid "Zoom fit window width"
+msgstr "Zooma passa fönsterbredd"
+
+#: src/img-view.cc:133
+msgid "Zoom fit window height"
+msgstr "Zooma passa fönsterhöjd"
+
+#: src/img-view.cc:134 src/layout-util.cc:2808
+msgid "Toggle slideshow"
+msgstr "Växla bildspel"
+
+#: src/img-view.cc:135 src/layout-util.cc:2755
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "Stoppa bildspel"
+
+#: src/img-view.cc:136
+msgid "Reload image"
+msgstr "Läs om bild"
+
+#: src/img-view.cc:138 src/img-view.cc:139
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Fullskärm"
+
+#: src/img-view.cc:140
+msgid "Image overlay"
+msgstr "Bildoverlay"
+
+#: src/img-view.cc:141 src/pan-view/pan-view.cc:134
+msgid "Exit fullscreen"
+msgstr "Avsluta helskärmsläge"
+
+#: src/img-view.cc:143
+msgid "Desaturate"
+msgstr "Omätta"
+
+#: src/img-view.cc:684 src/layout-image.cc:733 src/layout-image.cc:1930
+#: src/layout-util.cc:1029 src/view-file/view-file.cc:395
+msgid "Cannot open archive file"
+msgstr "Kan inte öppna arkivfil"
+
+#: src/img-view.cc:684 src/layout-image.cc:733 src/layout-image.cc:1930
+#: src/layout-util.cc:1029 src/preferences.cc:4380 src/preferences.cc:4388
+#: src/view-file/view-file.cc:395
+msgid "See the Log Window"
+msgstr "Se Loggfönstret"
+
+#: src/img-view.cc:1420 src/layout-image.cc:814 src/layout-util.cc:2654
+#: src/layout-util.cc:2655 src/layout-util.cc:2783 src/layout-util.cc:2784
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2382
 msgid "Zoom _in"
 msgstr "Zooma _in"
 
-#: ../src/img-view.c:1267
-#: ../src/layout_image.c:490
-#: ../src/layout_util.c:1310
-#: ../src/layout_util.c:1311
-#: ../src/layout_util.c:1326
-#: ../src/layout_util.c:1327
-#: ../src/pan-view.c:2832
+#: src/img-view.cc:1421 src/layout-image.cc:815 src/layout-util.cc:2657
+#: src/layout-util.cc:2658 src/layout-util.cc:2786 src/layout-util.cc:2787
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2384
 msgid "Zoom _out"
 msgstr "Zooma _ut"
 
-#: ../src/img-view.c:1268
-#: ../src/layout_image.c:491
-#: ../src/layout_util.c:1312
-#: ../src/layout_util.c:1313
-#: ../src/layout_util.c:1328
-#: ../src/layout_util.c:1329
-#: ../src/pan-view.c:2834
+#: src/img-view.cc:1422 src/layout-image.cc:816 src/layout-util.cc:2642
+#: src/layout-util.cc:2643 src/layout-util.cc:2771 src/layout-util.cc:2772
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2386
 msgid "Zoom _1:1"
 msgstr "Zooma _1:1"
 
-#: ../src/img-view.c:1269
-#: ../src/layout_image.c:492
-msgid "Fit image to _window"
-msgstr "Anpassa bild till fönster_storlek"
-
-#: ../src/img-view.c:1277
-#: ../src/layout_image.c:501
-#: ../src/layout_util.c:1306
-msgid "Set as _wallpaper"
-msgstr "Använd som skrivbords_underlag"
-
-#: ../src/img-view.c:1282
-#: ../src/layout_image.c:508
+#: src/img-view.cc:1435 src/layout-image.cc:831
 msgid "_Go to directory view"
 msgstr "_Gå till mappvy"
 
-#: ../src/img-view.c:1295
-#: ../src/layout_image.c:529
-msgid "_Stop slideshow"
-msgstr "_Stoppa bildspel"
+#: src/img-view.cc:1463 src/img-view.cc:1477 src/layout-image.cc:873
+#: src/layout-image.cc:887 src/layout-util.cc:2808
+msgid "Toggle _slideshow"
+msgstr "Växla _bildspel"
 
-#: ../src/img-view.c:1298
-#: ../src/layout_image.c:532
+#: src/img-view.cc:1466 src/layout-image.cc:876
 msgid "Continue slides_how"
 msgstr "Forts_ätt bildspel"
 
-#: ../src/img-view.c:1303
-#: ../src/img-view.c:1311
-#: ../src/layout_image.c:537
-#: ../src/layout_image.c:544
+#: src/img-view.cc:1471 src/img-view.cc:1479 src/layout-image.cc:881
+#: src/layout-image.cc:888
 msgid "Pause slides_how"
 msgstr "_Pausa bildspel"
 
-#: ../src/img-view.c:1309
-#: ../src/layout_image.c:543
-msgid "_Start slideshow"
-msgstr "_Starta bildspel"
-
-#: ../src/img-view.c:1317
-#: ../src/layout_image.c:554
-#: ../src/pan-view.c:2903
+#: src/img-view.cc:1485 src/layout-image.cc:898 src/pan-view/pan-view.cc:2474
 msgid "Exit _full screen"
 msgstr "Avsluta _helskärmsläge"
 
-#: ../src/img-view.c:1321
-#: ../src/layout_image.c:550
-#: ../src/pan-view.c:2907
+#: src/img-view.cc:1489 src/layout-image.cc:894 src/pan-view/pan-view.cc:2478
 msgid "_Full screen"
 msgstr "_Helskärmsläge"
 
-#: ../src/img-view.c:1325
-#: ../src/layout_util.c:1291
-#: ../src/pan-view.c:2911
+#: src/img-view.cc:1493 src/layout-util.cc:2640 src/pan-view/pan-view.cc:2482
 msgid "C_lose window"
 msgstr "_Stäng fönster"
 
-#: ../src/layout.c:363
-#: ../src/view_file.c:613
+#: src/layout.cc:442
+msgid "Open application menu"
+msgstr "Öppna applikationsmeny"
+
+#: src/layout.cc:549 src/view-dir.cc:833 src/view-file/view-file.cc:756
 msgid "Ascending"
 msgstr "Stigande"
 
-#: ../src/layout.c:433
-msgid " Slideshow"
-msgstr " Bildspel"
+#: src/layout.cc:550 src/view-dir.cc:834 src/view-file/view-file.cc:758
+#: src/view-file/view-file.cc:1225
+msgid "Case"
+msgstr "Skiftläge"
+
+#: src/layout.cc:632
+msgid "Scroll to top left corner"
+msgstr "Skrolla till överst/vänster"
+
+#: src/layout.cc:637
+msgid "Scroll to image center"
+msgstr "Skrolla till bildens mittpunkt"
+
+#: src/layout.cc:642
+msgid "Keep the region from previous image"
+msgstr "Behåll bildvisningsområde från föregående"
 
-#: ../src/layout.c:437
-msgid " Paused"
-msgstr " Pausat"
+#: src/layout.cc:744
+msgid " Slideshow ["
+msgstr " Bildspel ["
 
-#: ../src/layout.c:453
+#: src/layout.cc:748
+msgid " Paused ["
+msgstr " Pausad ["
+
+#: src/layout.cc:779
 #, c-format
 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
 msgstr "%s, %d filer (%s, %d)%s"
 
-#: ../src/layout.c:460
+#: src/layout.cc:787
 #, c-format
 msgid "%s, %d files%s"
 msgstr "%s, %d filer%s"
 
-#: ../src/layout.c:465
+#: src/layout.cc:793
 #, c-format
 msgid "%d files%s"
 msgstr "%d filer%s"
 
-#: ../src/layout.c:510
+#: src/layout.cc:840
 #, c-format
 msgid "(no read permission) %s bytes"
 msgstr "(ingen läsrättighet) %s byte"
 
-#: ../src/layout.c:514
+#: src/layout.cc:844
 #, c-format
 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
 msgstr "( ? × ? ) %s byte"
 
-#: ../src/layout.c:522
+#: src/layout.cc:858
+#, c-format
+msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
+msgstr "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
+
+#: src/layout.cc:862
 #, c-format
 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
 msgstr "( %d × %d ) %s byte"
 
-#: ../src/layout.c:1243
-#: ../src/layout_config.c:58
+#: src/layout.cc:954
+msgid "Select sort order"
+msgstr "Välj sorteringsordning"
+
+#: src/layout.cc:959
+msgid ""
+"Folder contents (files selected)\n"
+"Slideshow [time interval]"
+msgstr ""
+"Filinnehåll (valda filer)\n"
+"Bildspel [tidsintervall]"
+
+#: src/layout.cc:970
+msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
+msgstr "(Bilddimensioner) Bildstorlek [sida n av m]"
+
+#: src/layout.cc:981
+msgid "Select zoom and scroll mode"
+msgstr "Välj zoom- och scrollläge"
+
+#: src/layout.cc:993
+msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
+msgstr "[Pixel x,y-koord]: (Pixel R,G,B-värde)"
+
+#: src/layout.cc:1701 src/layout-config.cc:72
 msgid "Tools"
 msgstr "Verktyg"
 
-#: ../src/layout.c:1873
+#: src/layout.cc:2398
 msgid "Window options and layout"
 msgstr "Bildvisningsfönstret"
 
-#: ../src/layout.c:1932
+#: src/layout.cc:2441
+msgid "Apply"
+msgstr "Applicera"
+
+#: src/layout.cc:2467
 msgid "General options"
 msgstr "Allmänt"
 
-#: ../src/layout.c:1934
+#: src/layout.cc:2469
 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
 msgstr "Startmapp (tomt = egen hemmamapp)"
 
-#: ../src/layout.c:1942
+#: src/layout.cc:2477
 msgid "Use current"
 msgstr "Använd aktuell"
 
-#: ../src/layout.c:1945
+#: src/layout.cc:2480
 msgid "Show date in directories list view"
 msgstr "Visa datum i mapplistvyn"
 
-#: ../src/layout.c:1948
-msgid "Exit program when this window is closed"
-msgstr "Avsluta programmet när det här fönstret stängs"
-
-#: ../src/layout.c:1951
+#: src/layout.cc:2483
 msgid "Start-up directory:"
-msgstr "Startmapp"
+msgstr "Startmapp:"
 
-#: ../src/layout.c:1953
+#: src/layout.cc:2485
 msgid "No change"
 msgstr "Ingen ändring"
 
-#: ../src/layout.c:1956
+#: src/layout.cc:2488
 msgid "Restore last path"
 msgstr "Återställ senaste sökväg"
 
-#: ../src/layout.c:1959
+#: src/layout.cc:2491
 msgid "Home path"
 msgstr "Hemsökväg"
 
-#: ../src/layout.c:1963
-#: ../src/print.c:3381
-#: ../src/print.c:3388
+#: src/layout.cc:2495
 msgid "Layout"
 msgstr "Layout"
 
-#: ../src/layout.c:2207
+#: src/layout.cc:2794
 msgid "Invalid geometry\n"
 msgstr "Ogiltig geometri\n"
 
-#: ../src/layout_config.c:58
-#: ../src/preferences.c:1446
-#: ../src/ui_pathsel.c:1179
+#: src/layout-config.cc:72 src/ui-pathsel.cc:1159
 msgid "Files"
 msgstr "Filer"
 
-#: ../src/layout_config.c:58
-#: ../src/preferences.c:91
-#: ../src/preferences.c:1240
-#: ../src/print.c:123
+#: src/layout-config.cc:72 src/preferences.cc:157 src/preferences.cc:2323
+#: src/search.cc:2254 src/search.cc:3615
 msgid "Image"
 msgstr "Bild"
 
-#: ../src/layout_config.c:364
+#: src/layout-config.cc:428
 msgid "(drag to change order)"
-msgstr "Dra-och-släpp för att byta ordning!"
+msgstr "(Dra-och-släpp för att byta ordning)"
+
+#: src/layout-image.cc:834 src/layout-util.cc:2457 src/layout-util.cc:2714
+#: src/view-file/view-file.cc:714
+msgid "Open archive"
+msgstr "Öppna arkiv"
+
+#: src/layout-image.cc:848 src/layout-util.cc:2660
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2409 src/view-file/view-file.cc:723
+msgid "_Copy path to clipboard"
+msgstr "_Kopiera komplett filnamn till Urklipp"
+
+#: src/layout-image.cc:849 src/layout-util.cc:2661
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2411 src/view-file/view-file.cc:725
+msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
+msgstr "_Kopiera sökväg ociterat till Urklipp"
+
+#: src/layout-image.cc:850
+msgid "Copy _image to clipboard"
+msgstr "Kopiera b_ild till Urklipp"
 
-#: ../src/layout_image.c:559
+#: src/layout-image.cc:901
+msgid "GIF _animation"
+msgstr "GIF-_animation"
+
+#: src/layout-image.cc:905
 msgid "Hide file _list"
 msgstr "Dölj fil_lista"
 
-#: ../src/layout_image.c:1559
+#: src/layout-image.cc:908 src/layout-util.cc:2797 src/preferences.cc:2216
+msgid "Hide Selectable Bars"
+msgstr "Göm valbara fält"
+
+#: src/layout-image.cc:2160
 #, c-format
 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
 msgstr "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
 
-#: ../src/layout_image.c:1567
+#: src/layout-image.cc:2168
 #, c-format
 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
 msgstr "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1246
-msgid "_File"
-msgstr "_Arkiv"
+#: src/layout-util.cc:258 src/layout-util.cc:2639
+msgid "Clear Marks"
+msgstr "Rensa Märken"
 
-#: ../src/layout_util.c:1247
-msgid "_Go"
-msgstr "_Gå"
+#: src/layout-util.cc:260
+msgid "Clear all marks?"
+msgstr "Rensa alla Märken?"
 
-#: ../src/layout_util.c:1248
-#: ../src/menu.c:109
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Redigera"
+#: src/layout-util.cc:260
+msgid ""
+"This will clear all marks for all images,\n"
+"including those linked to keywords"
+msgstr ""
+"Detta kommer att rensa alla markeringar för alla bilder,\n"
+"inklusive de som är länkade till nyckelord"
 
-#: ../src/layout_util.c:1249
-msgid "_Select"
-msgstr "_Markera"
+#: src/layout-util.cc:619
+msgid "Operation failed:\n"
+msgstr "Operation misslyckades:\n"
 
-#: ../src/layout_util.c:1250
-#: ../src/menu.c:276
-msgid "_Orientation"
-msgstr "_Orientering"
+#: src/layout-util.cc:622
+msgid "No file extension\n"
+msgstr "Ingen filändelse\n"
 
-#: ../src/layout_util.c:1251
-msgid "E_xternal Editors"
-msgstr "E_xterna redigerare"
+#: src/layout-util.cc:624
+msgid "Cannot create tmp file\n"
+msgstr "Kan inte skapa temp-fil\n"
 
-#: ../src/layout_util.c:1252
-msgid "P_references"
-msgstr "_Inställningar"
+#: src/layout-util.cc:626
+msgid "Operation not supported for filetype\n"
+msgstr "Operationen stöds inte för filtypen\n"
 
-#: ../src/layout_util.c:1254
-msgid "_Files and Folders"
-msgstr "_Filer och mappar"
+#: src/layout-util.cc:628
+msgid "File is not writable\n"
+msgstr "Filen är inte skrivbar\n"
 
-#: ../src/layout_util.c:1255
-msgid "_Zoom"
-msgstr "_Zooma"
+#: src/layout-util.cc:630
+msgid "Exiftran error\n"
+msgstr "Exiftran fel\n"
 
-#: ../src/layout_util.c:1256
-msgid "_Color Management"
-msgstr "F_ärghantering"
+#: src/layout-util.cc:632
+msgid "Mogrify error\n"
+msgstr "Mogrifieringsfel\n"
 
-#: ../src/layout_util.c:1257
-msgid "_Connected Zoom"
-msgstr "_Zooma"
+#: src/layout-util.cc:636 src/layout-util.cc:637
+msgid "Image orientation"
+msgstr "Bildorientering"
 
-#: ../src/layout_util.c:1258
-msgid "Spli_t"
-msgstr "Fönster_delning"
+#: src/layout-util.cc:2248
+#, c-format
+msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
+msgstr "Fel: fönsterlayout med namn: %s finns inte\n"
 
-#: ../src/layout_util.c:1259
-#: ../src/layout_util.c:1373
-msgid "Image _Overlay"
-msgstr "Bild_overlay"
+#: src/layout-util.cc:2323
+#, c-format
+msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
+msgstr "Fönsterlayout med namnet %s finns redan."
 
-#: ../src/layout_util.c:1260
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hjälp"
+#: src/layout-util.cc:2324 src/layout-util.cc:2576 src/layout-util.cc:2743
+msgid "Rename window"
+msgstr "Byt namn på fönster"
 
-#: ../src/layout_util.c:1262
-msgid "_First Image"
-msgstr "till _första bilden"
+#: src/layout-util.cc:2426 src/layout-util.cc:2607 src/layout-util.cc:2665
+msgid "Delete window"
+msgstr "Ta bort fönster"
 
-#: ../src/layout_util.c:1262
-msgid "First Image"
-msgstr "Första bilden"
+#: src/layout-util.cc:2577 src/layout-util.cc:2608
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
 
-#: ../src/layout_util.c:1263
-#: ../src/layout_util.c:1264
-#: ../src/layout_util.c:1265
-msgid "_Previous Image"
-msgstr "till före_gående bild"
+#: src/layout-util.cc:2579
+msgid "rename window"
+msgstr "byt namn på fönster"
 
-#: ../src/layout_util.c:1263
-#: ../src/layout_util.c:1264
-#: ../src/layout_util.c:1265
-msgid "Previous Image"
-msgstr "Föregående bild"
+#: src/layout-util.cc:2610
+msgid "Delete window layout"
+msgstr "Ta bort fönsterlayout"
 
-#: ../src/layout_util.c:1266
-#: ../src/layout_util.c:1267
-#: ../src/layout_util.c:1268
-msgid "_Next Image"
-msgstr "till _nästa bild"
+#: src/layout-util.cc:2636
+msgid "_About"
+msgstr "_Om"
 
-#: ../src/layout_util.c:1266
-#: ../src/layout_util.c:1267
-#: ../src/layout_util.c:1268
-msgid "Next Image"
-msgstr "Nästa bild"
+#: src/layout-util.cc:2636
+msgid "About"
+msgstr "Om"
 
-#: ../src/layout_util.c:1269
-msgid "_Last Image"
-msgstr "till _sista bilden"
+#: src/layout-util.cc:2637
+msgid "_Original state"
+msgstr "_Ursprunglig orientering"
 
-#: ../src/layout_util.c:1269
-msgid "Last Image"
-msgstr "Sista bilden"
+#: src/layout-util.cc:2637
+msgid "Image rotate Original state"
+msgstr "Bildrotation Ursprungsläge"
 
-#: ../src/layout_util.c:1270
+#: src/layout-util.cc:2638
 msgid "_Back"
-msgstr "_tillbaka"
+msgstr "_Tillbaka"
 
-#: ../src/layout_util.c:1270
-msgid "Back"
-msgstr "Tillbaka"
+#: src/layout-util.cc:2638
+msgid "Back in folder history"
+msgstr "Bakåt i mapphistoriken"
 
-#: ../src/layout_util.c:1271
-msgid "_Home"
-msgstr "_hem"
+#: src/layout-util.cc:2639
+msgid "Clear Marks..."
+msgstr "Rensa Markeringar..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1271
-#: ../src/options.c:136
-#: ../src/ui_bookmark.c:543
-#: ../src/ui_pathsel.c:1047
-msgid "Home"
-msgstr "Hem"
+#: src/layout-util.cc:2641
+msgid "_Color Management"
+msgstr "F_ärghantering"
 
-#: ../src/layout_util.c:1273
-msgid "New _window"
-msgstr "_Nytt fönster"
+#: src/layout-util.cc:2642 src/layout-util.cc:2643
+msgid "Connected Zoom 1:1"
+msgstr "Ställ in zoom 1:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1273
-msgid "New window"
-msgstr "Nytt fönster"
+#: src/layout-util.cc:2644 src/layout-util.cc:2773
+msgid "Zoom _2:1"
+msgstr "Zooma _2:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1274
-msgid "_New collection"
-msgstr "Ny k_ollektion"
+#: src/layout-util.cc:2644
+msgid "Connected Zoom 2:1"
+msgstr "Ställ in zoom 2:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1274
-msgid "New collection"
-msgstr "Ny kollektion"
+#: src/layout-util.cc:2645
+msgid "Connected Zoom 1:4"
+msgstr "Ställ in zooma 1:4"
 
-#: ../src/layout_util.c:1275
-msgid "_Open collection..."
-msgstr "_Öppna kollektion..."
+#: src/layout-util.cc:2646 src/layout-util.cc:2775
+msgid "Zoom _3:1"
+msgstr "Zooma _3:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1275
-msgid "Open collection..."
-msgstr "Öppna kollektion..."
+#: src/layout-util.cc:2646
+msgid "Connected Zoom 3:1"
+msgstr "Ställ in zoom 3:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1276
-msgid "Open recen_t"
-msgstr "S_enaste kollektion"
+#: src/layout-util.cc:2647
+msgid "Connected Zoom 1:3"
+msgstr "Ställ in zoom 1:3"
 
-#: ../src/layout_util.c:1276
-msgid "Open recent"
-msgstr "Öppna senaste kollektion"
+#: src/layout-util.cc:2648 src/layout-util.cc:2777
+msgid "Zoom _4:1"
+msgstr "Zooma _4:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1277
-msgid "_Search..."
-msgstr "_Hitta..."
+#: src/layout-util.cc:2648
+msgid "Connected Zoom 4:1"
+msgstr "Ställ in zoom 4:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1277
-msgid "Search..."
-msgstr "Hitta..."
+#: src/layout-util.cc:2649
+msgid "Connected Zoom 1:2"
+msgstr "Ställ in zoom 1:2"
 
-#: ../src/layout_util.c:1278
-msgid "Find duplicates..."
-msgstr "Sök dubletter..."
+#: src/layout-util.cc:2650 src/layout-util.cc:2779
+msgid "Fit _Horizontally"
+msgstr "Anpassa _horisontellt"
 
-#: ../src/layout_util.c:1279
-msgid "Pa_n view"
-msgstr "_Panelvy"
+#: src/layout-util.cc:2650
+msgid "Connected Fit Horizontally"
+msgstr "Horisontell fönsterpassning"
 
-#: ../src/layout_util.c:1279
-msgid "Pan view"
-msgstr "Panelvy"
+#: src/layout-util.cc:2651 src/layout-util.cc:2780
+msgid "Fit _Vertically"
+msgstr "_Vertikalanpassa"
 
-#: ../src/layout_util.c:1280
-msgid "_Print..."
-msgstr "Skriv _ut..."
+#: src/layout-util.cc:2651
+msgid "Connected Fit Vertically"
+msgstr "Vertikal fönsterpassning"
 
-#: ../src/layout_util.c:1281
-msgid "N_ew folder..."
-msgstr "Ny _mapp..."
+#: src/layout-util.cc:2652 src/layout-util.cc:2653 src/layout-util.cc:2781
+#: src/layout-util.cc:2782
+msgid "_Zoom to fit"
+msgstr "_Zooma så bilden passar"
 
-#: ../src/layout_util.c:1281
-msgid "New folder..."
-msgstr "Ny mapp..."
+#: src/layout-util.cc:2652 src/layout-util.cc:2653
+msgid "Connected Zoom to fit"
+msgstr "Ställ in fönsterpassning"
 
-#: ../src/layout_util.c:1282
-msgid "Copy..."
-msgstr "Kopiera..."
+#: src/layout-util.cc:2654 src/layout-util.cc:2655
+msgid "Connected Zoom in"
+msgstr "Zooma in"
 
-#: ../src/layout_util.c:1283
-msgid "Move..."
-msgstr "Flytta..."
+#: src/layout-util.cc:2656
+msgid "_Connected Zoom"
+msgstr "_Zooma"
 
-#: ../src/layout_util.c:1284
-msgid "Rename..."
-msgstr "Byt namn..."
+#: src/layout-util.cc:2657 src/layout-util.cc:2658
+msgid "Connected Zoom out"
+msgstr "Ställ in zoom ut"
 
-#: ../src/layout_util.c:1285
-#: ../src/layout_util.c:1286
-#: ../src/layout_util.c:1287
-msgid "Delete..."
-msgstr "Ta bort..."
+#: src/layout-util.cc:2659
+msgid "Copy..."
+msgstr "Kopiera..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1288
-#: ../src/view_file.c:603
-msgid "Enable file _grouping"
-msgstr "Aktivera fil_gruppering"
+#: src/layout-util.cc:2660
+msgid "Copy path to clipboard"
+msgstr "Kopiera komplett filnamn till Urklipp"
 
-#: ../src/layout_util.c:1288
-msgid "Enable file grouping"
-msgstr "Aktivera filgruppering"
+#: src/layout-util.cc:2661
+msgid "Copy path unquoted to clipboard"
+msgstr "Kopiera sökväg ociterat till Urklipp"
 
-#: ../src/layout_util.c:1289
-#: ../src/view_file.c:605
+#: src/layout-util.cc:2666 src/view-file/view-file.cc:740
 msgid "Disable file groupi_ng"
 msgstr "Avaktivera filgrupperi_ng"
 
-#: ../src/layout_util.c:1289
+#: src/layout-util.cc:2666
 msgid "Disable file grouping"
 msgstr "Avaktivera filgruppering"
 
-#: ../src/layout_util.c:1290
-msgid "_Copy path to clipboard"
-msgstr "_Kopiera komplett filnamn till Urklipp"
+#: src/layout-util.cc:2667
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Redigera"
 
-#: ../src/layout_util.c:1290
-msgid "Copy path to clipboard"
-msgstr "Kopiera komplett filnamn till Urklipp"
+#: src/layout-util.cc:2668 src/view-file/view-file.cc:738
+msgid "Enable file _grouping"
+msgstr "Aktivera fil_gruppering"
 
-#: ../src/layout_util.c:1291
-msgid "Close window"
-msgstr "Stäng _fönstret"
+#: src/layout-util.cc:2668
+msgid "Enable file grouping"
+msgstr "Aktivera filgruppering"
 
-#: ../src/layout_util.c:1292
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Avsluta"
+#: src/layout-util.cc:2669 src/layout-util.cc:2670
+msgid "_Leave full screen"
+msgstr "_Avsluta helskärmsläge"
 
-#: ../src/layout_util.c:1292
-msgid "Quit"
-msgstr "Avsluta"
+#: src/layout-util.cc:2669 src/layout-util.cc:2670
+msgid "Leave full screen"
+msgstr "Avsluta helskärmsläge"
 
-#: ../src/layout_util.c:1293
-#: ../src/menu.c:218
-msgid "_Rotate clockwise"
-msgstr "_Rotera medurs"
+#: src/layout-util.cc:2671
+msgid "_Exif window"
+msgstr "_Exif-fönster"
 
-#: ../src/layout_util.c:1293
-msgid "Rotate clockwise"
-msgstr "Rotera medurs"
+#: src/layout-util.cc:2671
+msgid "Exif window"
+msgstr "Exif-fönster"
 
-#: ../src/layout_util.c:1294
-#: ../src/menu.c:221
-msgid "Rotate _counterclockwise"
-msgstr "R_otera moturs"
+#: src/layout-util.cc:2672
+msgid "_Files and Folders"
+msgstr "_Filer och mappar"
 
-#: ../src/layout_util.c:1294
-msgid "Rotate counterclockwise"
-msgstr "Rotera moturs"
+#: src/layout-util.cc:2673
+msgid "_File"
+msgstr "_Arkiv"
 
-#: ../src/layout_util.c:1295
-msgid "Rotate 1_80"
-msgstr "Rotera 1_80°"
+#: src/layout-util.cc:2674
+msgid "Find duplicates..."
+msgstr "Sök dubletter..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1295
-msgid "Rotate 180"
-msgstr "Rotera 180°"
+#: src/layout-util.cc:2675
+msgid "_First Image"
+msgstr "till _första bilden"
 
-#: ../src/layout_util.c:1296
-#: ../src/menu.c:227
-msgid "_Mirror"
-msgstr "Spegla _horisontellt"
+#: src/layout-util.cc:2675
+msgid "First Image"
+msgstr "Första bilden"
 
-#: ../src/layout_util.c:1296
-msgid "Mirror"
-msgstr "Spegla horisontellt"
+#: src/layout-util.cc:2676
+msgid "_First Page"
+msgstr "_Första sida"
 
-#: ../src/layout_util.c:1297
-#: ../src/menu.c:230
+#: src/layout-util.cc:2676
+msgid "First Page of multi-page image"
+msgstr "Första sidan av en bild med fler sidor"
+
+#: src/layout-util.cc:2677
 msgid "_Flip"
 msgstr "Spegla _vertikalt"
 
-#: ../src/layout_util.c:1297
-msgid "Flip"
-msgstr "Spegla vertikalt"
+#: src/layout-util.cc:2677
+msgid "Image Flip"
+msgstr "Bild Vänd"
 
-#: ../src/layout_util.c:1298
-#: ../src/menu.c:233
-msgid "_Original state"
-msgstr "_Ursprunglig orientering"
+#: src/layout-util.cc:2678
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Framåt"
 
-#: ../src/layout_util.c:1298
-msgid "Original state"
-msgstr "Ursprunglig orientering"
+#: src/layout-util.cc:2678
+msgid "Forward in folder history"
+msgstr "Framåt i mapphistoriken"
 
-#: ../src/layout_util.c:1299
-msgid "Select _all"
-msgstr "Markera _alla"
+#: src/layout-util.cc:2679 src/layout-util.cc:2680 src/layout-util.cc:2681
+msgid "F_ull screen"
+msgstr "_Helskärm"
 
-#: ../src/layout_util.c:1300
-msgid "Select _none"
-msgstr "Markera _ingen"
+#: src/layout-util.cc:2682
+msgid "_Go"
+msgstr "_Gå"
 
-#: ../src/layout_util.c:1301
-msgid "_Invert Selection"
-msgstr "I_nvertera markeringar"
+#: src/layout-util.cc:2683
+msgid "_ChangeLog"
+msgstr "_Ändringslogg"
 
-#: ../src/layout_util.c:1301
-msgid "Invert Selection"
-msgstr "Invertera markeringar"
+#: src/layout-util.cc:2683
+msgid "ChangeLog notes"
+msgstr "Ändringslogg anteckningar"
 
-#: ../src/layout_util.c:1302
-msgid "P_references..."
-msgstr "_Ställ in..."
+#: src/layout-util.cc:2684
+msgid "_Help manual"
+msgstr "_Hjälpmanual"
 
-#: ../src/layout_util.c:1302
-msgid "Preferences..."
-msgstr "Ställ in..."
+#: src/layout-util.cc:2684
+msgid "Help manual"
+msgstr "Hjälpmanual"
 
-#: ../src/layout_util.c:1303
-msgid "Configure _Editors..."
-msgstr "_Konfigurera textredigerare..."
+#: src/layout-util.cc:2685
+msgid "_Keyboard map"
+msgstr "_Tangentbordskarta"
 
-#: ../src/layout_util.c:1303
-msgid "Configure Editors..."
-msgstr "Konfigurera textredigerare..."
+#: src/layout-util.cc:2685
+msgid "Keyboard map"
+msgstr "Tangentbordskarta"
 
-#: ../src/layout_util.c:1304
-msgid "_Configure this window..."
-msgstr "_Bildvisningsfönstret..."
+#: src/layout-util.cc:2686
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hjälp"
 
-#: ../src/layout_util.c:1304
-msgid "Configure this window..."
-msgstr "Bildvisningsfönstret..."
+#: src/layout-util.cc:2687
+msgid "_Readme"
+msgstr "_Läs mig"
 
-#: ../src/layout_util.c:1305
-msgid "_Thumbnail maintenance..."
-msgstr "_Miniatyrbildsunderhåll..."
+#: src/layout-util.cc:2687
+msgid "Readme"
+msgstr "Läs mig"
 
-#: ../src/layout_util.c:1305
-msgid "Thumbnail maintenance..."
-msgstr "Miniatyrbildsunderhåll..."
+#: src/layout-util.cc:2688 src/window.cc:384
+msgid "On-line help search"
+msgstr "Online hjälpsök"
 
-#: ../src/layout_util.c:1306
-msgid "Set as wallpaper"
-msgstr "Använd som skrivbordsunderlag"
+#: src/layout-util.cc:2689
+msgid "_Keyboard shortcuts"
+msgstr "_Tangentbordsgenvägar"
 
-#: ../src/layout_util.c:1307
-msgid "_Save metadata"
-msgstr "_Spara metadata"
+#: src/layout-util.cc:2689
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Tangentbordsgenvägar"
 
-#: ../src/layout_util.c:1307
-msgid "Save metadata"
-msgstr "Spara metadata"
+#: src/layout-util.cc:2690
+msgid "_Hide file list"
+msgstr "_Dölj fillista"
 
-#: ../src/layout_util.c:1308
-#: ../src/layout_util.c:1309
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Zooma in"
+#: src/layout-util.cc:2690
+msgid "Hide file list"
+msgstr "Göm fillistan"
 
-#: ../src/layout_util.c:1310
-#: ../src/layout_util.c:1311
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Zooma ut"
+#: src/layout-util.cc:2691
+msgid "Cycle through histogram ch_annels"
+msgstr "Växla mellan histogramkan_aler"
 
-#: ../src/layout_util.c:1312
-#: ../src/layout_util.c:1313
-msgid "Zoom 1:1"
-msgstr "Zooma 1:1"
+#: src/layout-util.cc:2691
+msgid "Cycle through histogram channels"
+msgstr "Växla mellan histogramkanaler"
 
-#: ../src/layout_util.c:1314
-#: ../src/layout_util.c:1315
-#: ../src/layout_util.c:1330
-#: ../src/layout_util.c:1331
-msgid "_Zoom to fit"
-msgstr "_Zooma så bilden passar"
+#: src/layout-util.cc:2692
+msgid "Cycle through histogram mo_des"
+msgstr "Växla mellan histogramt_yper"
 
-#: ../src/layout_util.c:1314
-#: ../src/layout_util.c:1315
-msgid "Zoom to fit"
-msgstr "_Zooma till fönsterpassning"
+#: src/layout-util.cc:2692
+msgid "Cycle through histogram modes"
+msgstr "Växla mellan histogramtyper"
 
-#: ../src/layout_util.c:1316
-#: ../src/layout_util.c:1332
-msgid "Fit _Horizontally"
-msgstr "Anpassa _horisontellt"
+#: src/layout-util.cc:2693
+msgid "_Home"
+msgstr "_hem"
 
-#: ../src/layout_util.c:1316
-msgid "Fit Horizontally"
-msgstr "Anpassa horisontellt"
+#: src/layout-util.cc:2693 src/options.cc:250 src/ui-bookmark.cc:551
+#: src/ui-pathsel.cc:1024
+msgid "Home"
+msgstr "Hem"
 
-#: ../src/layout_util.c:1317
-#: ../src/layout_util.c:1333
-msgid "Fit _Vertically"
-msgstr "_Vertikalanpassa"
+#: src/layout-util.cc:2694
+msgid "Image Back"
+msgstr "Bild bakåt"
 
-#: ../src/layout_util.c:1317
-msgid "Fit Vertically"
-msgstr "Vertikalanpassa"
+#: src/layout-util.cc:2694
+msgid "Back in image history"
+msgstr "Bakåt i bildhistoriken"
 
-#: ../src/layout_util.c:1318
-#: ../src/layout_util.c:1334
-msgid "Zoom _2:1"
-msgstr "Zooma _2:1"
+#: src/layout-util.cc:2695
+msgid "Image Forward"
+msgstr "Bild framåt"
 
-#: ../src/layout_util.c:1318
-msgid "Zoom 2:1"
-msgstr "Zooma 2:1"
+#: src/layout-util.cc:2695
+msgid "Forward in image history"
+msgstr "Framåt i bildhistoriken"
 
-#: ../src/layout_util.c:1319
-#: ../src/layout_util.c:1335
-msgid "Zoom _3:1"
-msgstr "Zooma _3:1"
+#: src/layout-util.cc:2696
+msgid "_Cycle through overlay modes"
+msgstr "Vä_xla mellan overlay-alternativ"
 
-#: ../src/layout_util.c:1319
-msgid "Zoom 3:1"
-msgstr "Zooma 3:1"
+#: src/layout-util.cc:2696
+msgid "Cycle through Overlay modes"
+msgstr "Växla mellan overlay-alternativ"
 
-#: ../src/layout_util.c:1320
-#: ../src/layout_util.c:1336
-msgid "Zoom _4:1"
-msgstr "Zooma _4:1"
+#: src/layout-util.cc:2697
+msgid "Keyword Autocomplete"
+msgstr "Nyckelord autokomplettering"
 
-#: ../src/layout_util.c:1320
-msgid "Zoom 4:1"
-msgstr "Zooma 4:1"
+#: src/layout-util.cc:2698
+msgid "_Last Image"
+msgstr "till _sista bilden"
 
-#: ../src/layout_util.c:1321
-#: ../src/layout_util.c:1337
-msgid "Zoom 1:2"
-msgstr "Zooma 1:2"
+#: src/layout-util.cc:2698
+msgid "Last Image"
+msgstr "Sista bilden"
 
-#: ../src/layout_util.c:1322
-#: ../src/layout_util.c:1338
-msgid "Zoom 1:3"
-msgstr "Zooma 1:3"
+#: src/layout-util.cc:2699
+msgid "_Last Page"
+msgstr "_Föregående Sida"
 
-#: ../src/layout_util.c:1323
-#: ../src/layout_util.c:1339
-msgid "Zoom 1:4"
-msgstr "Zooma 1:4"
+#: src/layout-util.cc:2699
+msgid "Last Page of multi-page image"
+msgstr "Sista sidan i en flersidig bild"
 
-#: ../src/layout_util.c:1324
-#: ../src/layout_util.c:1325
-msgid "Connected Zoom in"
-msgstr "Zooma in"
+#: src/layout-util.cc:2700
+msgid "_Configure this window..."
+msgstr "_Bildvisningsfönstret..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1326
-#: ../src/layout_util.c:1327
-msgid "Connected Zoom out"
-msgstr "Ställ in zoom ut"
+#: src/layout-util.cc:2700
+msgid "Configure this window..."
+msgstr "Bildvisningsfönstret..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1328
-#: ../src/layout_util.c:1329
-msgid "Connected Zoom 1:1"
-msgstr "Ställ in zoom 1:1"
+#: src/layout-util.cc:2701
+msgid "_Log Window"
+msgstr "_Loggfönster"
 
-#: ../src/layout_util.c:1330
-#: ../src/layout_util.c:1331
-msgid "Connected Zoom to fit"
-msgstr "Ställ in fönsterpassning"
+#: src/layout-util.cc:2701
+msgid "Log Window"
+msgstr "Loggfönster"
 
-#: ../src/layout_util.c:1332
-msgid "Connected Fit Horizontally"
-msgstr "Horisontell fönsterpassning"
+#: src/layout-util.cc:2702
+msgid "_Cache maintenance..."
+msgstr "_Cacheunderhåll..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1333
-msgid "Connected Fit Vertically"
-msgstr "Vertikal fönsterpassning"
+#: src/layout-util.cc:2702
+msgid "Cache maintenance..."
+msgstr "Cacheunderhåll..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1334
-msgid "Connected Zoom 2:1"
-msgstr "Ställ in zoom 2:1"
+#: src/layout-util.cc:2703
+msgid "_Mirror"
+msgstr "Spegla _horisontellt"
 
-#: ../src/layout_util.c:1335
-msgid "Connected Zoom 3:1"
-msgstr "Ställ in zoom 3:1"
+#: src/layout-util.cc:2703
+msgid "Image Mirror"
+msgstr "Bildspegel"
 
-#: ../src/layout_util.c:1336
-msgid "Connected Zoom 4:1"
-msgstr "Ställ in zoom 4:1"
+#: src/layout-util.cc:2704
+msgid "Move..."
+msgstr "Flytta..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1337
-msgid "Connected Zoom 1:2"
-msgstr "Ställ in zoom 1:2"
+#: src/layout-util.cc:2705
+msgid "_New collection"
+msgstr "Ny samli_ng"
 
-#: ../src/layout_util.c:1338
-msgid "Connected Zoom 1:3"
-msgstr "Ställ in zoom 1:3"
+#: src/layout-util.cc:2705 src/menu.cc:462
+msgid "New collection"
+msgstr "Ny samling"
 
-#: ../src/layout_util.c:1339
-msgid "Connected Zoom 1:4"
-msgstr "Ställ in zooma 1:4"
+#: src/layout-util.cc:2706
+msgid "N_ew folder..."
+msgstr "Ny _mapp..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1340
-msgid "_View in new window"
-msgstr "_Visa i nytt fönster"
+#: src/layout-util.cc:2706
+msgid "New folder..."
+msgstr "Ny mapp..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1340
-msgid "View in new window"
-msgstr "Visa i nytt fönster"
+#: src/layout-util.cc:2707
+msgid "default"
+msgstr "standard"
 
-#: ../src/layout_util.c:1341
-#: ../src/layout_util.c:1342
-#: ../src/layout_util.c:1343
-msgid "F_ull screen"
-msgstr "_Helskärm"
+#: src/layout-util.cc:2707
+msgid "New window (default)"
+msgstr "Nytt fönster (standard)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1344
-#: ../src/layout_util.c:1345
-msgid "_Leave full screen"
-msgstr "_Avsluta helskärmsläge"
+#: src/layout-util.cc:2708
+msgid "from current"
+msgstr "från aktuell"
 
-#: ../src/layout_util.c:1344
-#: ../src/layout_util.c:1345
-msgid "Leave full screen"
-msgstr "Avsluta helskärmsläge"
+#: src/layout-util.cc:2709
+msgid "New window"
+msgstr "Nytt fönster"
 
-#: ../src/layout_util.c:1346
-msgid "_Cycle through overlay modes"
-msgstr "Vä_xla mellan overlay-alternativ"
+#: src/layout-util.cc:2710 src/layout-util.cc:2711 src/layout-util.cc:2712
+msgid "_Next Image"
+msgstr "till _nästa bild"
 
-#: ../src/layout_util.c:1346
-msgid "Cycle through Overlay modes"
-msgstr "Växla mellan overlay-alternativ"
+#: src/layout-util.cc:2710 src/layout-util.cc:2711 src/layout-util.cc:2712
+msgid "Next Image"
+msgstr "Nästa bild"
 
-#: ../src/layout_util.c:1347
-msgid "Cycle through histogram ch_annels"
-msgstr "Växla mellan histogramkan_aler"
+#: src/layout-util.cc:2713
+msgid "_Next Page"
+msgstr "_Nästa sida"
 
-#: ../src/layout_util.c:1347
-msgid "Cycle through histogram channels"
-msgstr "Växla mellan histogramkanaler"
+#: src/layout-util.cc:2713
+msgid "Next Page of multi-page image"
+msgstr "Nästa sida i en flersidig bild"
 
-#: ../src/layout_util.c:1348
-msgid "Cycle through histogram mo_des"
-msgstr "Växla mellan histogramt_yper"
+#: src/layout-util.cc:2715
+msgid "_Open collection..."
+msgstr "_Öppna samling..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1348
-msgid "Cycle through histogram modes"
-msgstr "Växla mellan histogramtyper"
+#: src/layout-util.cc:2715
+msgid "Open collection..."
+msgstr "Öppna samling..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1349
-msgid "_Hide file list"
-msgstr "_Dölj fillista"
+#: src/layout-util.cc:2716
+msgid ""
+msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1349
-msgid "Hide file list"
-msgstr "Göm fillistan"
+#: src/layout-util.cc:2717
+msgid "Open recen_t"
+msgstr "Öppna senas_te"
 
-#: ../src/layout_util.c:1350
-msgid "_Pause slideshow"
-msgstr "_Stoppa bildspel"
+#: src/layout-util.cc:2717
+msgid "Open recent collection"
+msgstr "Öppna nyligen öppnad samling"
 
-#: ../src/layout_util.c:1350
-msgid "Pause slideshow"
-msgstr "Stoppa bildspel"
+#: src/layout-util.cc:2718
+msgid "Open With..."
+msgstr "Öppna Med..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1351
-msgid "_Refresh"
-msgstr "_Uppdatera"
+#: src/layout-util.cc:2719 src/menu.cc:402
+msgid "_Orientation"
+msgstr "_Orientering"
 
-#: ../src/layout_util.c:1351
-msgid "Refresh"
-msgstr "Uppdatera"
+#: src/layout-util.cc:2720 src/layout-util.cc:2800
+msgid "Image _Overlay"
+msgstr "Bild_overlay"
 
-#: ../src/layout_util.c:1352
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Innehåll"
+#: src/layout-util.cc:2721
+msgid "Pa_n view"
+msgstr "_Rutvy"
 
-#: ../src/layout_util.c:1352
-msgid "Contents"
-msgstr "Innehåll"
+#: src/layout-util.cc:2721
+msgid "Pan view"
+msgstr "Rutvy"
 
-#: ../src/layout_util.c:1353
-msgid "_Keyboard shortcuts"
-msgstr "_Tangentbordsgenvägar"
+#: src/layout-util.cc:2722
+msgid "Delete..."
+msgstr "Ta bort..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1353
-msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "Tangentbordsgenvägar"
+#: src/layout-util.cc:2723
+msgid "Configure _Plugins..."
+msgstr "_Konfigurera Insticksmoduler..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1354
-msgid "_Release notes"
-msgstr "_Utgåvenoteringar"
+#: src/layout-util.cc:2723
+msgid "Configure Plugins..."
+msgstr "Konfigurera Insticksmoduler..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1354
-msgid "Release notes"
-msgstr "Utgåvenoteringar"
+#: src/layout-util.cc:2724 src/menu.cc:114
+msgid "_Plugins"
+msgstr "Insticksmoduler"
 
-#: ../src/layout_util.c:1355
-msgid "_About"
-msgstr "_Om"
+#: src/layout-util.cc:2725
+msgid "P_references..."
+msgstr "Inställningar..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1355
-#: ../src/preferences.c:2108
-msgid "About"
-msgstr "Om..."
+#: src/layout-util.cc:2725
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Ställ in..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1356
-msgid "_Log Window"
-msgstr "_Loggfönster"
+#: src/layout-util.cc:2726
+msgid "P_references"
+msgstr "_Inställningar"
 
-#: ../src/layout_util.c:1356
-msgid "Log Window"
-msgstr "Loggfönster"
+#: src/layout-util.cc:2727 src/layout-util.cc:2728 src/layout-util.cc:2729
+msgid "_Previous Image"
+msgstr "till före_gående bild"
 
-#: ../src/layout_util.c:1357
-msgid "_Exif window"
-msgstr "_Exif-fönster"
+#: src/layout-util.cc:2727 src/layout-util.cc:2728 src/layout-util.cc:2729
+msgid "Previous Image"
+msgstr "Föregående bild"
 
-#: ../src/layout_util.c:1357
-msgid "Exif window"
-msgstr "Exif-fönster"
+#: src/layout-util.cc:2730
+msgid "_Previous Page"
+msgstr "Föregående Sida"
 
-#: ../src/layout_util.c:1362
-msgid "Show _Thumbnails"
-msgstr "Visa _miniatyrbilder"
+#: src/layout-util.cc:2730
+msgid "Previous Page of multi-page image"
+msgstr "Föregående sida i en flersidig bild"
 
-#: ../src/layout_util.c:1362
-msgid "Show Thumbnails"
-msgstr "Visa miniatyrbilder"
+#: src/layout-util.cc:2731
+msgid "_Print..."
+msgstr "Skriv _ut..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1363
-msgid "Show _Marks"
-msgstr "Visa _märken"
+#: src/layout-util.cc:2732
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Avsluta"
 
-#: ../src/layout_util.c:1363
-msgid "Show Marks"
-msgstr "Visa märken"
+#: src/layout-util.cc:2732 src/main.cc:1140
+msgid "Quit"
+msgstr "Avsluta"
 
-#: ../src/layout_util.c:1364
-msgid "Pi_xel Info"
-msgstr "Pi_xelinformation"
+#: src/layout-util.cc:2733
+msgid "_Rating 0"
+msgstr "_Betyg 0"
 
-#: ../src/layout_util.c:1364
-msgid "Show Pixel Info"
-msgstr "Visa pixelinformation"
+#: src/layout-util.cc:2733
+msgid "Rating 0"
+msgstr "Betyg 0"
+
+#: src/layout-util.cc:2734
+msgid "_Rating 1"
+msgstr "_Betyg 1"
+
+#: src/layout-util.cc:2734
+msgid "Rating 1"
+msgstr "Betyg 1"
+
+#: src/layout-util.cc:2735
+msgid "_Rating 2"
+msgstr "_Betyg 2"
+
+#: src/layout-util.cc:2735
+msgid "Rating 2"
+msgstr "Betyg 2"
+
+#: src/layout-util.cc:2736
+msgid "_Rating 3"
+msgstr "_Betyg 3"
+
+#: src/layout-util.cc:2736
+msgid "Rating 3"
+msgstr "Betyg 3"
+
+#: src/layout-util.cc:2737
+msgid "_Rating 4"
+msgstr "_Betyg 4"
+
+#: src/layout-util.cc:2737
+msgid "Rating 4"
+msgstr "Betyg 4"
+
+#: src/layout-util.cc:2738
+msgid "_Rating 5"
+msgstr "_Betyg 5"
+
+#: src/layout-util.cc:2738
+msgid "Rating 5"
+msgstr "Betyg 5"
+
+#: src/layout-util.cc:2739
+msgid "_Rating -1"
+msgstr "_Betyg -1"
+
+#: src/layout-util.cc:2739
+msgid "Rating -1"
+msgstr "Betyg -1"
+
+#: src/layout-util.cc:2740
+msgid "_Rating"
+msgstr "_Betyg"
+
+#: src/layout-util.cc:2741
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_Uppdatera"
+
+#: src/layout-util.cc:2741
+msgid "Refresh"
+msgstr "Uppdatera"
+
+#: src/layout-util.cc:2742
+msgid "Rename..."
+msgstr "Byt namn..."
+
+#: src/layout-util.cc:2744
+msgid "Rotate 1_80°"
+msgstr "Rotera 1_80°"
+
+#: src/layout-util.cc:2744
+msgid "Image Rotate 180°"
+msgstr "Bild Rotera 180°"
+
+#: src/layout-util.cc:2745
+msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
+msgstr "R_otera moturs 90°"
+
+#: src/layout-util.cc:2745 src/menu.cc:347
+msgid "Rotate counterclockwise 90°"
+msgstr "Rotera moturs 90°"
+
+#: src/layout-util.cc:2746
+msgid "_Rotate clockwise 90°"
+msgstr "_Rotera medurs 90°"
+
+#: src/layout-util.cc:2746
+msgid "Image Rotate clockwise 90°"
+msgstr "Bild Rotera medurs 90°"
+
+#: src/layout-util.cc:2747
+msgid "_Save metadata"
+msgstr "_Spara metadata"
+
+#: src/layout-util.cc:2747
+msgid "Save metadata"
+msgstr "Spara metadata"
+
+#: src/layout-util.cc:2748
+msgid "Search and Run command"
+msgstr "Sök och kör kommando"
+
+#: src/layout-util.cc:2748
+msgid "Search commands by keyword and run them"
+msgstr "Sök kommandon efter nyckelord och kör dem"
+
+#: src/layout-util.cc:2749
+msgid "_Search..."
+msgstr "_Hitta..."
+
+#: src/layout-util.cc:2749
+msgid "Search..."
+msgstr "Hitta..."
+
+#: src/layout-util.cc:2750
+msgid "Select _all"
+msgstr "Markera _alla"
+
+#: src/layout-util.cc:2751
+msgid "_Invert Selection"
+msgstr "I_nvertera markeringar"
+
+#: src/layout-util.cc:2751
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "Invertera markeringar"
+
+#: src/layout-util.cc:2752
+msgid "_Select"
+msgstr "_Markera"
+
+#: src/layout-util.cc:2753
+msgid "Select _none"
+msgstr "Markera _ingen"
+
+#: src/layout-util.cc:2754
+msgid "Faster"
+msgstr "Snabbare"
+
+#: src/layout-util.cc:2754
+msgid "Slideshow Faster"
+msgstr "Bildspel Snabbare"
+
+#: src/layout-util.cc:2755
+msgid "_Pause slideshow"
+msgstr "_Stoppa bildspel"
+
+#: src/layout-util.cc:2756
+msgid "Slower"
+msgstr "Långsammare"
+
+#: src/layout-util.cc:2756
+msgid "Slideshow Slower"
+msgstr "Bildspel Långsamare"
+
+#: src/layout-util.cc:2757
+msgid "_Down Pane"
+msgstr "_Ner Ruta"
+
+#: src/layout-util.cc:2757
+msgid "Down Split Pane"
+msgstr "Ner Delad Ruta"
+
+#: src/layout-util.cc:2758
+msgid "Spli_t"
+msgstr "Fönster_delning"
+
+#: src/layout-util.cc:2759
+msgid "_Next Pane"
+msgstr "_Nästa Ruta"
+
+#: src/layout-util.cc:2759
+msgid "Next Split Pane"
+msgstr "Nästa Delade Ruta"
+
+#: src/layout-util.cc:2760
+msgid "_Previous Pane"
+msgstr "Föregående Ruta"
+
+#: src/layout-util.cc:2760
+msgid "Previous Split Pane"
+msgstr "Föregående Delade Ruta"
+
+#: src/layout-util.cc:2761
+msgid "_Up Pane"
+msgstr "_Upp Ruta"
+
+#: src/layout-util.cc:2761
+msgid "Up Split Pane"
+msgstr "Upp Delad Ruta"
+
+#: src/layout-util.cc:2762
+msgid "_Cycle through stereo modes"
+msgstr "_Bläddra genom stereo-lägen"
+
+#: src/layout-util.cc:2762
+msgid "Cycle through stereo modes"
+msgstr "Bläddra genom stereo-lägen"
+
+#: src/layout-util.cc:2763
+msgid "Stere_o"
+msgstr "Stere_o"
+
+#: src/layout-util.cc:2764
+msgid "_Up"
+msgstr "_Upp"
 
-#: ../src/layout_util.c:1365
+#: src/layout-util.cc:2764
+msgid "Up one folder"
+msgstr "Upp en mapp"
+
+#: src/layout-util.cc:2765
+msgid "_View in new window"
+msgstr "_Visa i nytt fönster"
+
+#: src/layout-util.cc:2767
+msgid "Set as _wallpaper"
+msgstr "Använd som skrivbords_underlag"
+
+#: src/layout-util.cc:2767
+msgid "Set as wallpaper"
+msgstr "Använd som skrivbordsunderlag"
+
+#: src/layout-util.cc:2768
+msgid "_Windows"
+msgstr "Fönster"
+
+#: src/layout-util.cc:2769
+msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
+msgstr "Skriv orientering till fil (behåll tidsstämpel)"
+
+#: src/layout-util.cc:2769
+msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
+msgstr "Skriv orientering till fil (behåll tidsstämpel)"
+
+#: src/layout-util.cc:2770
+msgid "_Write orientation to file"
+msgstr "Skriv orientering till fil"
+
+#: src/layout-util.cc:2770
+msgid "Write orientation to file"
+msgstr "Skriv orientering till fil"
+
+#: src/layout-util.cc:2779
+msgid "Fit Horizontally"
+msgstr "Anpassa horisontellt"
+
+#: src/layout-util.cc:2780
+msgid "Fit Vertically"
+msgstr "Vertikalanpassa"
+
+#: src/layout-util.cc:2785
+msgid "_Zoom"
+msgstr "_Zooma"
+
+#: src/layout-util.cc:2791
+msgid "_Animation"
+msgstr "_Animation"
+
+#: src/layout-util.cc:2791
+msgid "Toggle animation"
+msgstr "Växla animation"
+
+#: src/layout-util.cc:2792
+msgid "Draw Rectangle"
+msgstr "Rita Rektangel"
+
+#: src/layout-util.cc:2793
+msgid "_Exif rotate"
+msgstr "_Exifrotera"
+
+#: src/layout-util.cc:2793
+msgid "Toggle Exif rotate"
+msgstr "Växla Exif-rotera"
+
+#: src/layout-util.cc:2794
 msgid "_Float file list"
 msgstr "Ta loss _fillista"
 
-#: ../src/layout_util.c:1365
+#: src/layout-util.cc:2794
 msgid "Float file list"
 msgstr "Lösgör fillistan"
 
-#: ../src/layout_util.c:1366
-msgid "Hide tool_bar"
-msgstr "Dölj _verktygsrad"
+#: src/layout-util.cc:2795
+msgid "Toggle _grayscale"
+msgstr "Växla _gråskala - färg"
+
+#: src/layout-util.cc:2795
+msgid "Toggle grayscale"
+msgstr "Växla gråskala - färg"
+
+#: src/layout-util.cc:2796
+msgid "Hide Bars and Files"
+msgstr "Göm Fält och Filer"
+
+#: src/layout-util.cc:2798
+msgid "Hide _alpha"
+msgstr "Göm _alfa"
+
+#: src/layout-util.cc:2798
+msgid "Hide alpha channel"
+msgstr "Dölj alfakanal"
+
+#: src/layout-util.cc:2799
+msgid "_Show Histogram"
+msgstr "_Visa histogram"
+
+#: src/layout-util.cc:2799
+msgid "Show Histogram"
+msgstr "Visa histogram"
+
+#: src/layout-util.cc:2800
+msgid "Image Overlay"
+msgstr "Bildoverlay"
+
+#: src/layout-util.cc:2801
+msgid "Over/Under Exposed"
+msgstr "Över/Underexponerad"
 
-#: ../src/layout_util.c:1366
-msgid "Hide toolbar"
-msgstr "Dölj verktygsrad"
+#: src/layout-util.cc:2801
+msgid "Highlight over/under exposed"
+msgstr "Markera över/underexponerad"
 
-#: ../src/layout_util.c:1367
+#: src/layout-util.cc:2802
+msgid "Rectangular Selection"
+msgstr "Rektangulärt Val"
+
+#: src/layout-util.cc:2803
 msgid "_Info sidebar"
 msgstr "_Informationskolumn"
 
-#: ../src/layout_util.c:1367
+#: src/layout-util.cc:2803
 msgid "Info sidebar"
 msgstr "Informationskolumn"
 
-#: ../src/layout_util.c:1368
+#: src/layout-util.cc:2804
 msgid "Sort _manager"
 msgstr "_Sorteringshanterare"
 
-#: ../src/layout_util.c:1368
+#: src/layout-util.cc:2804
 msgid "Sort manager"
 msgstr "Sorteringshanterare"
 
-#: ../src/layout_util.c:1369
-msgid "Toggle _slideshow"
-msgstr "Växla _bildspel"
+#: src/layout-util.cc:2805
+msgid "Show File Filter"
+msgstr "Visa Filfilter"
 
-#: ../src/layout_util.c:1369
-msgid "Toggle slideshow"
-msgstr "Växla bildspel"
+#: src/layout-util.cc:2806
+msgid "Pi_xel Info"
+msgstr "Pi_xelinformation"
+
+#: src/layout-util.cc:2806
+msgid "Show Pixel Info"
+msgstr "Visa pixelinformation"
+
+#: src/layout-util.cc:2807
+msgid "Show _Marks"
+msgstr "Visa _märken"
+
+#: src/layout-util.cc:2807
+msgid "Show Marks"
+msgstr "Visa märken"
 
-#: ../src/layout_util.c:1370
+#: src/layout-util.cc:2809
+msgid "Split Pane Sync"
+msgstr "Delad Ruta Synk"
+
+#: src/layout-util.cc:2810
+msgid "Show _Thumbnails"
+msgstr "Visa _miniatyrbilder"
+
+#: src/layout-util.cc:2810
+msgid "Show Thumbnails"
+msgstr "Visa miniatyrbilder"
+
+#: src/layout-util.cc:2811
 msgid "Use _color profiles"
 msgstr "Använd _färgprofiler"
 
-#: ../src/layout_util.c:1370
+#: src/layout-util.cc:2811
 msgid "Use color profiles"
 msgstr "Använd färgprofiler"
 
-#: ../src/layout_util.c:1371
+#: src/layout-util.cc:2812
 msgid "Use profile from _image"
 msgstr "Använd b_ildens profil"
 
-#: ../src/layout_util.c:1371
+#: src/layout-util.cc:2812
 msgid "Use profile from image"
 msgstr "Använd bildens profil"
 
-#: ../src/layout_util.c:1372
-msgid "Toggle _grayscale"
-msgstr "Växla _gråskala - färg"
-
-#: ../src/layout_util.c:1372
-msgid "Toggle grayscale"
-msgstr "Växla gråskala - färg"
-
-#: ../src/layout_util.c:1373
-msgid "Image Overlay"
-msgstr "Bildoverlay"
-
-#: ../src/layout_util.c:1374
-msgid "_Show Histogram"
-msgstr "_Visa histogram"
-
-#: ../src/layout_util.c:1374
-msgid "Show Histogram"
-msgstr "Visa histogram"
-
-#: ../src/layout_util.c:1378
-msgid "Image _List"
-msgstr "Fil_namnlista"
-
-#: ../src/layout_util.c:1378
-msgid "View Images as List"
-msgstr "Visa filnamnlista"
-
-#: ../src/layout_util.c:1379
-msgid "I_cons"
-msgstr "_Ikoner"
+#: src/layout-util.cc:2816
+msgid "Images as I_cons"
+msgstr "Bilder som Ikoner"
 
-#: ../src/layout_util.c:1379
+#: src/layout-util.cc:2816
 msgid "View Images as Icons"
 msgstr "Visa bildikoner"
 
-#: ../src/layout_util.c:1383
-msgid "Folder Li_st"
-msgstr "Mapp_lista"
+#: src/layout-util.cc:2817
+msgid "Images as _List"
+msgstr "Bilder som _Lista"
 
-#: ../src/layout_util.c:1383
-msgid "View Folders as List"
-msgstr "Visa mapplista"
+#: src/layout-util.cc:2817
+msgid "View Images as List"
+msgstr "Visa filnamnlista"
 
-#: ../src/layout_util.c:1384
-msgid "Folder T_ree"
-msgstr "Mapp_träd"
+#: src/layout-util.cc:2821
+msgid "T_oggle Folder View"
+msgstr "Växla Mappvy"
 
-#: ../src/layout_util.c:1384
-msgid "View Folders as Tree"
-msgstr "Visa mappträd"
+#: src/layout-util.cc:2821
+msgid "Toggle Folders View"
+msgstr "Växla Mappvy"
 
-#: ../src/layout_util.c:1388
+#: src/layout-util.cc:2825
 msgid "_Horizontal"
 msgstr "_horisontellt"
 
-#: ../src/layout_util.c:1388
-msgid "Split Horizontal"
-msgstr "Dela horisontellt"
-
-#: ../src/layout_util.c:1389
-msgid "_Vertical"
-msgstr "_verikalt"
-
-#: ../src/layout_util.c:1389
-msgid "Split Vertical"
-msgstr "Dela vertikalt"
+#: src/layout-util.cc:2825
+msgid "Split panes horizontal."
+msgstr "Dela rutor horisontellt."
 
-#: ../src/layout_util.c:1390
+#: src/layout-util.cc:2826
 msgid "_Quad"
 msgstr "i _fyra bilder"
 
-#: ../src/layout_util.c:1390
-msgid "Split Quad"
-msgstr "Dela i fyra"
+#: src/layout-util.cc:2826
+msgid "Split panes quad"
+msgstr "Dela rutor i fyra"
 
-#: ../src/layout_util.c:1391
+#: src/layout-util.cc:2827
 msgid "_Single"
 msgstr "_ingen (en bild)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1391
-msgid "Split Single"
-msgstr "Dela inte (en bild)"
+#: src/layout-util.cc:2827
+msgid "Single pane"
+msgstr "Enkel ruta"
 
-#: ../src/layout_util.c:1395
+#: src/layout-util.cc:2828
+msgid "_Triple"
+msgstr "_Trppel"
+
+#: src/layout-util.cc:2828
+msgid "Split panes triple"
+msgstr "Dela rutor tre gånger"
+
+#: src/layout-util.cc:2829
+msgid "_Vertical"
+msgstr "_verikalt"
+
+#: src/layout-util.cc:2829
+msgid "Split panes vertical"
+msgstr "Dela rutor vertikalt"
+
+#: src/layout-util.cc:2833
 msgid "Input _0: sRGB"
 msgstr "Input _0: sRGB"
 
-#: ../src/layout_util.c:1395
+#: src/layout-util.cc:2833
 msgid "Input 0: sRGB"
 msgstr "Input 0: sRGB"
 
-#: ../src/layout_util.c:1396
+#: src/layout-util.cc:2834
 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
 msgstr "Input _1: AdobeRGB-kompatibelt"
 
-#: ../src/layout_util.c:1396
+#: src/layout-util.cc:2834
 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
 msgstr "Input 1: AdobeRGB-kompatibelt"
 
-#: ../src/layout_util.c:1397
+#: src/layout-util.cc:2835
 msgid "Input _2"
 msgstr "Input _2"
 
-#: ../src/layout_util.c:1397
+#: src/layout-util.cc:2835
 msgid "Input 2"
 msgstr "Input 2"
 
-#: ../src/layout_util.c:1398
+#: src/layout-util.cc:2836
 msgid "Input _3"
 msgstr "Input _3"
 
-#: ../src/layout_util.c:1398
+#: src/layout-util.cc:2836
 msgid "Input 3"
 msgstr "Input 3"
 
-#: ../src/layout_util.c:1399
+#: src/layout-util.cc:2837
 msgid "Input _4"
 msgstr "Input _4"
 
-#: ../src/layout_util.c:1399
+#: src/layout-util.cc:2837
 msgid "Input 4"
 msgstr "Input 4"
 
-#: ../src/layout_util.c:1400
+#: src/layout-util.cc:2838
 msgid "Input _5"
 msgstr "Input _5"
 
-#: ../src/layout_util.c:1400
+#: src/layout-util.cc:2838
 msgid "Input 5"
 msgstr "Input 5"
 
-#: ../src/layout_util.c:1404
-msgid "Histogram on Red"
-msgstr "Histogram, tt"
+#: src/layout-util.cc:2842
+msgid "Histogram on Blue"
+msgstr "Histogram, blått"
 
-#: ../src/layout_util.c:1405
+#: src/layout-util.cc:2843
 msgid "Histogram on Green"
 msgstr "Histogram, grönt"
 
-#: ../src/layout_util.c:1406
-msgid "Histogram on Blue"
-msgstr "Histogram, blått"
-
-#: ../src/layout_util.c:1407
+#: src/layout-util.cc:2844
 msgid "Histogram on RGB"
 msgstr "Histogram, RGB"
 
-#: ../src/layout_util.c:1408
+#: src/layout-util.cc:2845
+msgid "Histogram on Red"
+msgstr "Histogram, rött"
+
+#: src/layout-util.cc:2846
 msgid "Histogram on Value"
 msgstr "Histogram, värden"
 
-#: ../src/layout_util.c:1412
+#: src/layout-util.cc:2850
 msgid "Linear Histogram"
 msgstr "Linjärt histogram"
 
-#: ../src/layout_util.c:1413
+#: src/layout-util.cc:2851
 msgid "_Log Histogram"
 msgstr "_Logaritmiskt histogram"
 
-#: ../src/layout_util.c:1413
+#: src/layout-util.cc:2851
 msgid "Log Histogram"
 msgstr "Logaritmiskt histogram"
 
-#: ../src/layout_util.c:1679
+#: src/layout-util.cc:2855
+msgid "_Auto"
+msgstr "_Auto"
+
+#: src/layout-util.cc:2855
+msgid "Stereo Auto"
+msgstr "Stereo Auto"
+
+#: src/layout-util.cc:2856
+msgid "_Cross"
+msgstr "_Kors"
+
+#: src/layout-util.cc:2856
+msgid "Stereo Cross"
+msgstr "Stereokors"
+
+#: src/layout-util.cc:2857
+msgid "_Off"
+msgstr "Av"
+
+#: src/layout-util.cc:2857
+msgid "Stereo Off"
+msgstr "Stereo Av"
+
+#: src/layout-util.cc:2858
+msgid "_Side by Side"
+msgstr "_Sida vid sida"
+
+#: src/layout-util.cc:2858
+msgid "Stereo Side by Side"
+msgstr "Stereo Sida vid Sida"
+
+#: src/layout-util.cc:2913
 #, c-format
 msgid "Mark _%d"
 msgstr "Märke _%d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1680
-#: ../src/view_file.c:540
+#: src/layout-util.cc:2914 src/view-file/view-file.cc:663
 #, c-format
 msgid "_Set mark %d"
 msgstr "Märke %d _på"
 
-#: ../src/layout_util.c:1680
+#: src/layout-util.cc:2914
 #, c-format
 msgid "Set mark %d"
 msgstr "Märke %d på"
 
-#: ../src/layout_util.c:1681
-#: ../src/view_file.c:541
+#: src/layout-util.cc:2915 src/view-file/view-file.cc:664
 #, c-format
 msgid "_Reset mark %d"
 msgstr "Märke %d _av"
 
-#: ../src/layout_util.c:1681
+#: src/layout-util.cc:2915
 #, c-format
 msgid "Reset mark %d"
 msgstr "Märke %d av"
 
-#: ../src/layout_util.c:1682
-#: ../src/layout_util.c:1683
-#: ../src/view_file.c:542
+#: src/layout-util.cc:2916 src/layout-util.cc:2917
+#: src/view-file/view-file.cc:665
 #, c-format
 msgid "_Toggle mark %d"
 msgstr "_Växla märke %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1682
-#: ../src/layout_util.c:1683
+#: src/layout-util.cc:2916 src/layout-util.cc:2917
 #, c-format
 msgid "Toggle mark %d"
 msgstr "Växla märke %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1684
+#: src/layout-util.cc:2918
 #, c-format
 msgid "Se_lect mark %d"
 msgstr "_Urval märke %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1684
-#: ../src/layout_util.c:1685
+#: src/layout-util.cc:2918 src/layout-util.cc:2919
 #, c-format
 msgid "Select mark %d"
 msgstr "Urval märke %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1685
-#: ../src/view_file.c:543
+#: src/layout-util.cc:2919 src/view-file/view-file.cc:666
 #, c-format
 msgid "_Select mark %d"
 msgstr "_Urval märke %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1686
-#: ../src/view_file.c:544
+#: src/layout-util.cc:2920 src/view-file/view-file.cc:667
 #, c-format
 msgid "_Add mark %d"
 msgstr "_Lägg till märke %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1686
+#: src/layout-util.cc:2920
 #, c-format
 msgid "Add mark %d"
 msgstr "Lägg till märke %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1687
-#: ../src/view_file.c:545
+#: src/layout-util.cc:2921 src/view-file/view-file.cc:668
 #, c-format
 msgid "_Intersection with mark %d"
 msgstr "_Skärning med märke %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1687
+#: src/layout-util.cc:2921
 #, c-format
 msgid "Intersection with mark %d"
 msgstr "Skärning med märke %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1688
-#: ../src/view_file.c:546
+#: src/layout-util.cc:2922 src/view-file/view-file.cc:669
 #, c-format
 msgid "_Unselect mark %d"
 msgstr "_Bortval märke %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1688
+#: src/layout-util.cc:2922
 #, c-format
 msgid "Unselect mark %d"
 msgstr "Bortval märke %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1689
+#: src/layout-util.cc:2923
 #, c-format
 msgid "_Filter mark %d"
 msgstr "_Filtrera med märke %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1689
+#: src/layout-util.cc:2923
 #, c-format
 msgid "Filter mark %d"
 msgstr "Filtrera med märke %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:2217
+#: src/layout-util.cc:3667
 #, c-format
 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
 msgstr "Antal filer med osparade metadata: %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:2223
+#: src/layout-util.cc:3673
 msgid "No unsaved metadata"
 msgstr "Inga osparade metadata"
 
-#: ../src/layout_util.c:2270
+#: src/layout-util.cc:3721
 #, c-format
 msgid ""
 "Image profile: %s\n"
@@ -3325,46 +4330,64 @@ msgstr ""
 "Bildprofil: %s\n"
 "Skärmprofil: %s"
 
-#: ../src/layout_util.c:2278
+#: src/layout-util.cc:3729
 msgid "Click to enable color management"
 msgstr "Klicka för att läsa av färger"
 
-#: ../src/layout_util.c:2283
+#: src/layout-util.cc:3734
 msgid "Color profiles not supported"
 msgstr "Färgprofilen kan ej användas"
 
-#: ../src/layout_util.c:2305
+#: src/layout-util.cc:3756
 #, c-format
 msgid "Input _%d: %s"
 msgstr "Input _%d: %s"
 
-#. something went badly wrong
-#: ../src/lirc.c:197
-#, c-format
-msgid "disconnected from LIRC\n"
-msgstr "bortkopplad från LIRC\n"
-
-#: ../src/lirc.c:212
-#, c-format
-msgid "Could not init LIRC support\n"
-msgstr "Kan inte starta LIRC-användning\n"
-
-#: ../src/lirc.c:219
-#, c-format
-msgid ""
-"could not read LIRC config file\n"
-"please read the documentation of LIRC to \n"
-"know how to create a proper config file\n"
-msgstr ""
-"kan inte läsa LIRC-konfigureringsfilen;\n"
-"vänligen läs LIRC-dokumentationen för beskrivning \n"
-"av vad konfigureringsfiler ska innehålla\n"
-
-#: ../src/logwindow.c:76
+#: src/logwindow.cc:395
 msgid "Log"
 msgstr "Logg"
 
-#: ../src/main.c:321
+#: src/logwindow.cc:444 src/preferences.cc:3704
+msgid "Debug level:"
+msgstr "Avlusningsnivå:"
+
+#: src/logwindow.cc:449
+msgid "Pause scrolling"
+msgstr "Pausa skrollning"
+
+#: src/logwindow.cc:457
+msgid "Enable line wrap"
+msgstr "Aktivera radomslutning"
+
+#: src/logwindow.cc:464
+msgid "Timer"
+msgstr "Timer"
+
+#: src/logwindow.cc:465
+msgid "Enable timer data"
+msgstr "Aktivera timerdata"
+
+#: src/logwindow.cc:485
+msgid "Search for text in log window"
+msgstr "Sök efter text i loggfönster"
+
+#: src/logwindow.cc:494
+msgid "Search backwards"
+msgstr "Sök bakåt"
+
+#: src/logwindow.cc:504
+msgid "Search forwards"
+msgstr "Sök framåt"
+
+#: src/logwindow.cc:514
+msgid "Highlight all"
+msgstr "Markera alla"
+
+#: src/logwindow.cc:520
+msgid "Filter regexp"
+msgstr "Filtrera reguljärt uttryck"
+
+#: src/main.cc:530
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [path]\n"
@@ -3373,95 +4396,129 @@ msgstr ""
 "Användning: %s [flaggor] [sökväg]\n"
 "\n"
 
-#: ../src/main.c:322
-msgid "valid options are:\n"
-msgstr "giltiga flaggor är:\n"
-
-#: ../src/main.c:323
-msgid "  +t, --with-tools           force show of tools\n"
-msgstr "  +t, --with-tools           tvingar verktygen att visas\n"
+#: src/main.cc:531
+msgid "Valid options:\n"
+msgstr "Giltiga flaggor:\n"
 
-#: ../src/main.c:324
-msgid "  -t, --without-tools        force hide of tools\n"
-msgstr "  -t, --without-tools        tvingar verktygen att döljas\n"
+#: src/main.cc:532
+msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
+msgstr "      --blank                        starta med tom fillista\n"
 
-#: ../src/main.c:325
-msgid "  -f, --fullscreen           start in full screen mode\n"
-msgstr "  -f, --fullscreen           starta i helskärmsläge\n"
+#: src/main.cc:533
+msgid ""
+"      --cache-maintenance <path>   run cache maintenance in non-GUI mode\n"
+msgstr ""
+"      --cache-maintenance <sökväg>   kör cache-underhåll i icke-GUI-läge\n"
 
-#: ../src/main.c:326
-msgid "  -s, --slideshow            start in slideshow mode\n"
-msgstr "  -s, --slideshow            starta i bildspelsläge\n"
+#: src/main.cc:534
+msgid ""
+"      --disable-clutter            disable use of Clutter library (i.e. GPU "
+"accel.)\n"
+msgstr ""
+"      --disable-clutter              inaktivera användning av biblioteket "
+"Clutter (som ger GPU-acceleration)\n"
 
-#: ../src/main.c:327
-msgid "  -l, --list                 open collection window for command line\n"
-msgstr "  -l, --list                 öppna kollektionsfönster för kommandorad\n"
+#: src/main.cc:535
+msgid "  -f, --fullscreen                 start in full screen mode\n"
+msgstr "  -f, --fullscreen                   starta i fullskärmsläge\n"
 
-#: ../src/main.c:328
-msgid "      --geometry=GEOMETRY    set main window location\n"
-msgstr "      --geometry=GEOMETRY    välj huvudfönstrets placering\n"
+#: src/main.cc:536
+msgid "      --geometry=WxH+XOFF+YOFF     set main window location\n"
+msgstr "      --geometry=BxH+XOFF+YOFF       välj huvudfönstrets placering\n"
 
-#: ../src/main.c:329
-msgid "  -r, --remote               send following commands to open window\n"
-msgstr "  -r, --remote               skicka följande kommandon till ett öppet fönster\n"
+#: src/main.cc:537
+msgid "  -h, --help                       show this message\n"
+msgstr "  -h, --help                         visa denna hjälptext\n"
 
-#: ../src/main.c:330
-msgid "  -rh,--remote-help          print remote command list\n"
-msgstr "  -rh,--remote-help          visa lista över fjärrkommandon\n"
+#: src/main.cc:538
+msgid ""
+"  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
+msgstr ""
+"  -l, --list                         öppna samlingsfönster för kommandorad\n"
 
-#: ../src/main.c:332
-msgid "  --debug[=level]            turn on debug output\n"
-msgstr "  --debug[=level]            begär felsökmeddelanden\n"
+#: src/main.cc:539
+msgid "  -n, --new-instance               open a new instance of Geeqie *\n"
+msgstr "  -v, --version                      öppna en ny instans av Geeqie*\n"
 
-#: ../src/main.c:334
-msgid "  -v, --version              print version info\n"
-msgstr "  -v, --version              visa versionsinformation\n"
+#: src/main.cc:540
+msgid "  -o:, --log-file:<file>           save log data to file\n"
+msgstr "  -o:, --log-file:<file>             spara loggdata till fil\n"
 
-#: ../src/main.c:335
+#: src/main.cc:541
 msgid ""
-"  -h, --help                 show this message\n"
-"\n"
+"  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
 msgstr ""
-"  -h, --help                 visa denna hjälptext\n"
-"\n"
+"  -r, --remote                       skicka följande kommandon till ett "
+"öppet fönster\n"
 
-#: ../src/main.c:347
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid or ignored: %s\n"
-"Use --help for options\n"
-msgstr ""
-"ogiltig eller ignorerad: %s\n"
-"Använd --help för att visa parametrar\n"
+#: src/main.cc:542
+msgid "  -rh, --remote-help               print remote command list\n"
+msgstr "  -rh,--remote-help                  visa lista över fjärrkommandon\n"
 
-#: ../src/main.c:376
-msgid "Invalid or ignored remote options: "
-msgstr "Ogiltiga eller ignorerade fjärrinställningar:"
+#: src/main.cc:543
+msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
+msgstr "  -s, --slideshow                    starta i bildspelsläge\n"
 
-#: ../src/main.c:385
-msgid ""
-"\n"
-"Use --remote-help for valid remote options.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Använd  --remote-help  för gällande fjärralternativ\n"
+#: src/main.cc:544
+msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
+msgstr "  +t, --with-tools                   tvinga visning av verktyg\n"
+
+#: src/main.cc:545
+msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
+msgstr "  -t, --without-tools                tvingar att dölja verktygen\n"
+
+#: src/main.cc:546
+msgid "  -v, --version                    print version info\n"
+msgstr "  -v, --version                      visa versionsinformation\n"
+
+#: src/main.cc:547
+msgid "  +w, --show-log-window            show log window\n"
+msgstr "  +w, --show-log-window              visa loggfönster\n"
 
-#: ../src/main.c:487
+#: src/main.cc:549
+msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
+msgstr "  --debug[=level]                    slå på debug-utdata\n"
+
+#: src/main.cc:550
+msgid "  -g:, --grep:<regexp>             filter debug output\n"
+msgstr "  -g:, --grep:<regexp>               filtrera debugutdata\n"
+
+#: src/main.cc:808
+msgid "Cannot load "
+msgstr "Kan inte ladda "
+
+#: src/main.cc:814
+msgid "Configuration file path "
+msgstr "Konfigurationsfilsökväg "
+
+#: src/main.cc:814
+msgid " is not a file\n"
+msgstr " är inte en fil\n"
+
+#: src/main.cc:821
+msgid " is not a folder\n"
+msgstr " är inte en mapp\n"
+
+#: src/main.cc:828
+msgid "No path parameter given\n"
+msgstr "Ingen parameter given\n"
+
+#: src/main.cc:890
 #, c-format
 msgid "Creating %s dir:%s\n"
 msgstr "Skapar %s-mapp:%s\n"
 
-#: ../src/main.c:491
+#: src/main.cc:894
 #, c-format
 msgid "Could not create dir:%s\n"
 msgstr "Kunde inte skapa mapp:%s\n"
 
-#: ../src/main.c:543
+#: src/main.cc:947
 #, c-format
 msgid "error saving file: %s\n"
 msgstr "fel vid spara fil: %s\n"
 
-#: ../src/main.c:562
+#: src/main.cc:966
 #, c-format
 msgid ""
 "error saving file: %s\n"
@@ -3470,537 +4527,814 @@ msgstr ""
 "fel vid spara fil: %s\n"
 "fel: %s\n"
 
-#: ../src/main.c:670
+#: src/main.cc:1117
 msgid "exit"
 msgstr "avsluta"
 
-#: ../src/main.c:675
+#: src/main.cc:1122
 #, c-format
 msgid "Quit %s"
 msgstr "Avsluta %s"
 
-#: ../src/main.c:677
-msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
-msgstr "Kollektionen är ändrad. Avsluta ändå?"
+#: src/main.cc:1128
+msgid "Collections have been modified.\n"
+msgstr "Samlingar har ändrats.\n"
 
-#: ../src/main.c:878
-#: ../src/remote.c:601
-msgid "Command line"
-msgstr "Kommandorad"
+#: src/main.cc:1133
+#, c-format
+msgid ""
+"%d windows are open.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%d fönster är öppna.\n"
+"\n"
 
-#: ../src/menu.c:133
-msgid "Sort by size"
-msgstr "Sortera efter storlek"
+#: src/main.cc:1136
+msgid "Quit anyway?"
+msgstr "Avsluta ändå?"
 
-#: ../src/menu.c:136
-msgid "Sort by date"
-msgstr "Sortera efter datum"
+#: src/menu.cc:147
+msgid "Sort by file creation date"
+msgstr "Sortera efter datum skapad"
 
-#: ../src/menu.c:139
+#: src/menu.cc:150
+msgid "Sort by Exif date original"
+msgstr "Sortera efter Exifdatum original"
+
+#: src/menu.cc:153
+msgid "Sort by Exif date digitized"
+msgstr "Sortera efter Exifdatum digitaliserat"
+
+#: src/menu.cc:156
 msgid "Unsorted"
 msgstr "Osorterade"
 
-#: ../src/menu.c:142
-msgid "Sort by path"
-msgstr "Sortera efter sökväg"
-
-#: ../src/menu.c:145
+#: src/menu.cc:162
 msgid "Sort by number"
 msgstr "Sortera efter nummer"
 
-#: ../src/menu.c:149
-msgid "Sort by name"
-msgstr "Sortera efter namn"
+#: src/menu.cc:165
+msgid "Sort by rating"
+msgstr "Sortera efter betyg"
 
-#: ../src/menu.c:199
-msgid "Sort"
-msgstr "Sortera"
+#: src/menu.cc:168
+msgid "Sort by class"
+msgstr "Sortera efter klass"
 
-#: ../src/menu.c:224
-msgid "Rotate _180"
-msgstr "Rotera 1_80°"
+#: src/menu.cc:265 src/menu.cc:274
+msgid "Zoom to original size"
+msgstr "Zooma till originalstorlek"
+
+#: src/menu.cc:268 src/preferences.cc:2343
+msgid "Fit image to window"
+msgstr "Anpassa bild till fönsterstorlek"
+
+#: src/menu.cc:271
+msgid "Leave Zoom at previous setting"
+msgstr "Använd föregående zoominställning"
+
+#: src/menu.cc:344
+msgid "Rotate clockwise 90°"
+msgstr "Rotera medurs 90°"
+
+#: src/menu.cc:353
+msgid "Mirror"
+msgstr "Spegla horisontellt"
+
+#: src/menu.cc:356
+msgid "Flip"
+msgstr "Spegla vertikalt"
+
+#: src/menu.cc:359
+msgid "Original state"
+msgstr "Ursprunglig orientering"
 
-#: ../src/metadata.c:1463
+#: src/menu.cc:457
+msgid "_Add to Collection"
+msgstr "_Lägg till i Samling"
+
+#: src/metadata.cc:1752
 msgid "People"
 msgstr "Folk"
 
-#: ../src/metadata.c:1464
+#: src/metadata.cc:1753
 msgid "Family"
 msgstr "Familj"
 
-#: ../src/metadata.c:1465
+#: src/metadata.cc:1754
 msgid "Free time"
 msgstr "Ledighet"
 
-#: ../src/metadata.c:1466
+#: src/metadata.cc:1755
 msgid "Children"
 msgstr "Barn"
 
-#: ../src/metadata.c:1467
+#: src/metadata.cc:1756
 msgid "Sport"
 msgstr "Sport"
 
-#: ../src/metadata.c:1468
+#: src/metadata.cc:1757
 msgid "Culture"
 msgstr "Kultur"
 
-#: ../src/metadata.c:1469
+#: src/metadata.cc:1758
 msgid "Festival"
 msgstr "Festival"
 
-#: ../src/metadata.c:1470
+#: src/metadata.cc:1759
 msgid "Nature"
 msgstr "Natur"
 
-#: ../src/metadata.c:1471
+#: src/metadata.cc:1760
 msgid "Animal"
 msgstr "Djur"
 
-#: ../src/metadata.c:1472
+#: src/metadata.cc:1761
 msgid "Bird"
 msgstr "Fågel"
 
-#: ../src/metadata.c:1473
+#: src/metadata.cc:1762
 msgid "Insect"
 msgstr "Insekt"
 
-#: ../src/metadata.c:1474
+#: src/metadata.cc:1763
 msgid "Pets"
 msgstr "Sällskapsdjur"
 
-#: ../src/metadata.c:1475
+#: src/metadata.cc:1764
 msgid "Wildlife"
 msgstr "Vildmarksliv"
 
-#: ../src/metadata.c:1476
+#: src/metadata.cc:1765
 msgid "Zoo"
 msgstr "Zoo"
 
-#: ../src/metadata.c:1477
+#: src/metadata.cc:1766
 msgid "Plant"
 msgstr "Växt"
 
-#: ../src/metadata.c:1478
+#: src/metadata.cc:1767
 msgid "Tree"
 msgstr "Träd"
 
-#: ../src/metadata.c:1479
+#: src/metadata.cc:1768
 msgid "Flower"
 msgstr "Blomma"
 
-#: ../src/metadata.c:1480
+#: src/metadata.cc:1769
 msgid "Water"
 msgstr "Vatten"
 
-#: ../src/metadata.c:1481
+#: src/metadata.cc:1770
 msgid "River"
 msgstr "Älv"
 
-#: ../src/metadata.c:1482
+#: src/metadata.cc:1771
 msgid "Lake"
 msgstr "Sjö"
 
-#: ../src/metadata.c:1483
+#: src/metadata.cc:1772
 msgid "Sea"
 msgstr "Hav"
 
-#: ../src/metadata.c:1484
-#: ../src/print.c:375
+#: src/metadata.cc:1773
 msgid "Landscape"
 msgstr "Landskap"
 
-#: ../src/metadata.c:1485
+#: src/metadata.cc:1774
 msgid "Art"
 msgstr "Konst"
 
-#: ../src/metadata.c:1486
+#: src/metadata.cc:1775
 msgid "Statue"
 msgstr "Staty"
 
-#: ../src/metadata.c:1487
+#: src/metadata.cc:1776
 msgid "Painting"
 msgstr "Målning"
 
-#: ../src/metadata.c:1488
-#: ../src/metadata.c:1502
+#: src/metadata.cc:1777 src/metadata.cc:1791
 msgid "Historic"
 msgstr "Historia"
 
-#: ../src/metadata.c:1489
-#: ../src/metadata.c:1503
+#: src/metadata.cc:1778 src/metadata.cc:1792
 msgid "Modern"
 msgstr "Modern"
 
-#: ../src/metadata.c:1490
+#: src/metadata.cc:1779
 msgid "City"
 msgstr "Stad"
 
-#: ../src/metadata.c:1491
+#: src/metadata.cc:1780
 msgid "Park"
 msgstr "Park"
 
-#: ../src/metadata.c:1492
+#: src/metadata.cc:1781
 msgid "Street"
 msgstr "Gata"
 
-#: ../src/metadata.c:1493
+#: src/metadata.cc:1782
 msgid "Square"
 msgstr "Torg"
 
-#: ../src/metadata.c:1494
+#: src/metadata.cc:1783
 msgid "Architecture"
 msgstr "Arkitektur"
 
-#: ../src/metadata.c:1495
+#: src/metadata.cc:1784
 msgid "Buildings"
 msgstr "Byggnader"
 
-#: ../src/metadata.c:1496
+#: src/metadata.cc:1785
 msgid "House"
 msgstr "Hus"
 
-#: ../src/metadata.c:1497
+#: src/metadata.cc:1786
 msgid "Cathedral"
 msgstr "Katedral"
 
-#: ../src/metadata.c:1498
+#: src/metadata.cc:1787
 msgid "Palace"
 msgstr "Palats"
 
-#: ../src/metadata.c:1499
+#: src/metadata.cc:1788
 msgid "Castle"
 msgstr "Slott"
 
-#: ../src/metadata.c:1500
+#: src/metadata.cc:1789
 msgid "Bridge"
 msgstr "Bro"
 
-#: ../src/metadata.c:1501
+#: src/metadata.cc:1790
 msgid "Interior"
 msgstr "Interiör"
 
-#: ../src/metadata.c:1504
+#: src/metadata.cc:1793
 msgid "Places"
 msgstr "Platser"
 
-#: ../src/metadata.c:1505
+#: src/metadata.cc:1794
 msgid "Conditions"
 msgstr "Omständigheter"
 
-#: ../src/metadata.c:1506
+#: src/metadata.cc:1795
 msgid "Night"
 msgstr "Natt"
 
-#: ../src/metadata.c:1507
+#: src/metadata.cc:1796
 msgid "Lights"
 msgstr "Ljus"
 
-#: ../src/metadata.c:1508
+#: src/metadata.cc:1797
 msgid "Reflections"
 msgstr "Reflektioner"
 
-#: ../src/metadata.c:1509
+#: src/metadata.cc:1798
 msgid "Sun"
 msgstr "Sol"
 
-#: ../src/metadata.c:1510
+#: src/metadata.cc:1799
 msgid "Weather"
 msgstr "Väder"
 
-#: ../src/metadata.c:1511
+#: src/metadata.cc:1800
 msgid "Fog"
 msgstr "Dimma"
 
-#: ../src/metadata.c:1512
+#: src/metadata.cc:1801
 msgid "Rain"
 msgstr "Regn"
 
-#: ../src/metadata.c:1513
+#: src/metadata.cc:1802
 msgid "Clouds"
 msgstr "Moln"
 
-#: ../src/metadata.c:1514
+#: src/metadata.cc:1803
 msgid "Snow"
 msgstr "Snö"
 
-#: ../src/metadata.c:1515
+#: src/metadata.cc:1804
 msgid "Sunny weather"
 msgstr "Solsken"
 
-#: ../src/metadata.c:1516
+#: src/metadata.cc:1805
 msgid "Photo"
 msgstr "Foto"
 
-#: ../src/metadata.c:1517
+#: src/metadata.cc:1806
 msgid "Edited"
 msgstr "Redigerad"
 
-#: ../src/metadata.c:1518
+#: src/metadata.cc:1807
 msgid "Detail"
 msgstr "Detalj"
 
-#: ../src/metadata.c:1519
+#: src/metadata.cc:1808
 msgid "Macro"
 msgstr "Makro"
 
-#: ../src/metadata.c:1520
-#: ../src/print.c:374
+#: src/metadata.cc:1809
 msgid "Portrait"
 msgstr "Porträtt"
 
-#: ../src/metadata.c:1521
+#: src/metadata.cc:1810
 msgid "Black and White"
 msgstr "Svartvitt"
 
-#: ../src/metadata.c:1522
+#: src/metadata.cc:1811
 msgid "Perspective"
 msgstr "Perspektiv"
 
-#: ../src/options.c:138
-#: ../src/ui_bookmark.c:550
+#: src/options.cc:252 src/ui-bookmark.cc:565
 msgid "Desktop"
 msgstr "Skrivbord"
 
-#: ../src/pan-view.c:472
+#: src/options.cc:273 src/search.cc:2336 src/search.cc:2340 src/search.cc:3637
+#: src/search.cc:3641 src/view-file/view-file.cc:928
+msgid "Mark "
+msgstr "Märke "
+
+#: src/osd.cc:52 src/preferences.cc:161
+msgid "Collection"
+msgstr "Samling"
+
+#: src/osd.cc:53
+msgid "Image index"
+msgstr "Bildindex"
+
+#: src/osd.cc:54
+msgid "Images total"
+msgstr "Bilder totalt"
+
+#: src/osd.cc:63
+msgid "File page no."
+msgstr "Filens sida nr."
+
+#: src/osd.cc:64
+msgid "Image date"
+msgstr "Blddatum"
+
+#: src/osd.cc:66
+msgid "ShutterSpeed"
+msgstr "Slutarhastighet"
+
+#: src/osd.cc:72
+msgid "ISO"
+msgstr "ISO"
+
+#: src/osd.cc:74
+msgid "Focal len. 35mm"
+msgstr "Brännvidd 35 mm"
+
+#: src/osd.cc:78
+msgid "Lat, Long"
+msgstr "Lat, Long"
+
+#: src/osd.cc:79
+msgid "Altitude"
+msgstr "Altitud"
+
+#: src/osd.cc:81
+msgid "Timezone"
+msgstr "Tidszon"
+
+#: src/osd.cc:84
+msgid "Rating"
+msgstr "Betyg"
+
+#: src/osd.cc:86
+msgid "© Creator"
+msgstr "© Skapare"
+
+#: src/osd.cc:87
+msgid "© Contributor"
+msgstr "© Bidragslämnare"
+
+#: src/osd.cc:88
+msgid "© Rights"
+msgstr "© Rättigheter"
+
+#: src/osd.cc:172
+msgid ""
+"To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
+msgstr ""
+"För att inkludera fördefinierade taggar i mallen, klicka på en knapp eller "
+"dra-och-släpp"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:132 src/pan-view/pan-view.cc:151
+msgid "Display Find search bar"
+msgstr "Visa sökfält"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:133
+msgid "Start search"
+msgstr "Starta sökning"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:135
+msgid "Hide Find search bar"
+msgstr "Dölj sökfält"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:152
+msgid "Scroll left"
+msgstr "Skrolla vänster"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:153
+msgid "Scroll right"
+msgstr "Skrolla höger"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:154
+msgid "Scroll up"
+msgstr "Skrolla upp"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:155
+msgid "Scroll down"
+msgstr "Skrolla ner"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:156
+msgid "Scroll left faster"
+msgstr "Skrolla vänster snabbare"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:157
+msgid "Scroll right faster"
+msgstr "Skrolla höger snabbare"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:158
+msgid "Scroll up faster"
+msgstr "Skrolla upp snabbare"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:159
+msgid "Scroll down faster"
+msgstr "Skrolla ner snabbare"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:160
+msgid "Scroll display half screen up"
+msgstr "Skrolla upp en halv skärm"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:161
+msgid "Scroll display half screen down"
+msgstr "Skrolla ner en halv skärm"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:162
+msgid "Scroll display half screen left"
+msgstr "Skrolla vänster en halv skärm"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:163
+msgid "Scroll display half screen right"
+msgstr "Skrolla höger en halv skärm"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:544
 #, c-format
 msgid "%d images, %s"
 msgstr "%d bilder, %s"
 
-#: ../src/pan-view.c:482
+#: src/pan-view/pan-view.cc:554
 #, c-format
 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
-msgstr "Panelvyn kan inte visa mappen \"%s\""
+msgstr "Rutvyn stödjer inte mappen \"%s\"."
 
-#: ../src/pan-view.c:483
+#: src/pan-view/pan-view.cc:555
 msgid "Folder not supported"
 msgstr "Mappen oanvändbar"
 
-#: ../src/pan-view.c:1084
-#: ../src/pan-view.c:1100
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1087 src/pan-view/pan-view.cc:1103
 msgid "Reading image data..."
 msgstr "Läser bilddata..."
 
-#: ../src/pan-view.c:1159
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1162
 msgid "Sorting images..."
 msgstr "Sorterar bilder..."
 
-#: ../src/pan-view.c:1552
-#: ../src/print.c:2609
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1495
 msgid "Filename:"
 msgstr "Filnamn:"
 
-#: ../src/pan-view.c:1554
-#: ../src/pan-view.c:2406
-#: ../src/preferences.c:1353
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1497 src/pan-view/pan-view.cc:1911
+#: src/preferences.cc:2506
 msgid "Location:"
 msgstr "Plats:"
 
-#: ../src/pan-view.c:1556
-#: ../src/pan-view.c:1922
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1499 src/pan-view/pan-view-search.cc:389
 msgid "Date:"
 msgstr "Datum:"
 
-#: ../src/pan-view.c:1558
-#: ../src/preferences.c:1174
-#: ../src/print.c:3222
-#: ../src/print.c:3433
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1501 src/preferences.cc:2030
 msgid "Size:"
 msgstr "Storlek:"
 
-#: ../src/pan-view.c:1660
-msgid "path found"
-msgstr "sökvägen hittad"
-
-#: ../src/pan-view.c:1660
-msgid "filename found"
-msgstr "filnamnet hittat"
-
-#: ../src/pan-view.c:1708
-msgid "partial match"
-msgstr "partiell överenstämmelse"
-
-#: ../src/pan-view.c:1919
-#: ../src/pan-view.c:1952
-msgid "no match"
-msgstr "hittar ej"
-
-#: ../src/pan-view.c:2294
-#: ../src/search.c:2219
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1806 src/search.cc:2798
 msgid "Folder not found"
 msgstr "Mappen hittades inte"
 
-#: ../src/pan-view.c:2295
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1807
 msgid "The entered path is not a folder"
 msgstr "Sökvägen är ingen mapp"
 
-#: ../src/pan-view.c:2390
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1893
 msgid "Pan View"
-msgstr "Panelvy"
+msgstr "Rutvy"
 
-#: ../src/pan-view.c:2415
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1917
 msgid "Timeline"
 msgstr "Tidindelning"
 
-#: ../src/pan-view.c:2416
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1918
 msgid "Calendar"
 msgstr "Kalender"
 
-#: ../src/pan-view.c:2418
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1920
 msgid "Folders (flower)"
 msgstr "Mappar (stjärn-)"
 
-#: ../src/pan-view.c:2419
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1921
 msgid "Grid"
 msgstr "Rutnät"
 
-#: ../src/pan-view.c:2428
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1929
 msgid "Dots"
 msgstr "Punkter"
 
-#: ../src/pan-view.c:2429
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1930
 msgid "No Images"
 msgstr "Inga bilder"
 
-#: ../src/pan-view.c:2430
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1931
 msgid "Small Thumbnails"
 msgstr "Små miniatyrbilder"
 
-#: ../src/pan-view.c:2431
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1932
 msgid "Normal Thumbnails"
 msgstr "Normala miniatyrbilder"
 
-#: ../src/pan-view.c:2432
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1933
 msgid "Large Thumbnails"
 msgstr "Stora miniatyrbilder"
 
-#: ../src/pan-view.c:2433
-#: ../src/pan-view.c:2893
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1934 src/pan-view/pan-view.cc:2464
 msgid "1:10 (10%)"
 msgstr "1:10 (10%)"
 
-#: ../src/pan-view.c:2434
-#: ../src/pan-view.c:2889
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1935 src/pan-view/pan-view.cc:2460
 msgid "1:4 (25%)"
 msgstr "1:4 (25%)"
 
-#: ../src/pan-view.c:2435
-#: ../src/pan-view.c:2885
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1936 src/pan-view/pan-view.cc:2456
 msgid "1:3 (33%)"
 msgstr "1:3 (33%)"
 
-#: ../src/pan-view.c:2436
-#: ../src/pan-view.c:2881
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1937 src/pan-view/pan-view.cc:2452
 msgid "1:2 (50%)"
 msgstr "1:2 (50%)"
 
-#: ../src/pan-view.c:2437
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1938
 msgid "1:1 (100%)"
 msgstr "1:1 (100%)"
 
-#: ../src/pan-view.c:2485
-msgid "Find:"
-msgstr "Sök:"
-
-#: ../src/pan-view.c:2528
-msgid "Use Exif date"
-msgstr "Använd Exif-datum"
-
-#: ../src/pan-view.c:2541
-msgid "Find"
-msgstr "Sök"
-
-#: ../src/pan-view.c:2608
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2083
 msgid "Pan View Performance"
-msgstr "Panelvyprestanda"
+msgstr "Rutvyprestanda"
 
-#: ../src/pan-view.c:2615
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2090
 msgid "Pan view performance may be poor."
-msgstr "Panelvyprestanda kan vara dåliga"
+msgstr "Panoreringsvyprestanda kan vara dåliga."
 
-#: ../src/pan-view.c:2616
-msgid "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in performance."
-msgstr "För att snabba upp miniatyrbildvisningen i panelvyn kan följade göras, men märk att båda åtgärderna behövs för att någon förbättring ska märkas: "
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2091
+msgid ""
+"To improve the performance of thumbnails in\n"
+"pan view the following options can be enabled.\n"
+"\n"
+"Note that both options must be enabled to\n"
+"notice a change in performance."
+msgstr ""
+"För att snabba upp miniatyrbildvisningen i\n"
+"panoreringsvyn kan följade alternativ aktiveras.\n"
+"\n"
+"Notera att båda åtgärderna behövs för att\n"
+"någon förbättring ska märkas."
 
-#: ../src/pan-view.c:2624
-#: ../src/preferences.c:1177
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2097
 msgid "Cache thumbnails"
 msgstr "Cacha miniatyrbilder"
 
-#: ../src/pan-view.c:2626
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2099
 msgid "Use shared thumbnail cache"
 msgstr "Använd delad miniatyrbildscache"
 
-#: ../src/pan-view.c:2632
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2105
 msgid "Do not show this dialog again"
 msgstr "Visa inte det här fler gånger"
 
-#: ../src/pan-view.c:2861
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2378 src/search.cc:1159
+msgid "_Play"
+msgstr "S_pela"
+
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2432
 msgid "Sort by E_xif date"
 msgstr "Sortera efter E_xif-datum"
 
-#: ../src/pan-view.c:2867
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2438
 msgid "_Show Exif information"
 msgstr "_Visa Exif-information"
 
-#: ../src/pan-view.c:2869
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2440
 msgid "Show im_age"
 msgstr "Visa _bilden"
 
-#: ../src/pan-view.c:2873
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2444
 msgid "_None"
 msgstr "_Ingen"
 
-#: ../src/pan-view.c:2877
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2448
 msgid "_Full size"
 msgstr "_Full storlek"
 
-#: ../src/preferences.c:90
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:56
+msgid "Require"
+msgstr "Kräv"
+
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:56
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:59
+msgid "Exclude"
+msgstr "Exkludera"
+
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:59
+msgid "E"
+msgstr "E"
+
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:62
+msgid "Include"
+msgstr "Inkludera"
+
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:62
+msgid "I"
+msgstr "I"
+
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:65
+msgid "G"
+msgstr "G"
+
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:79
+msgid "Keyword Filter:"
+msgstr "Nyckelordsfilter:"
+
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:109 src/preferences.cc:2795
+msgid "Filter"
+msgstr "Filter"
+
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:158
+msgid "Removed keyword…"
+msgstr "Borttaget nyckelord…"
+
+#: src/pan-view/pan-view-search.cc:53
+msgid "Find:"
+msgstr "Sök:"
+
+#: src/pan-view/pan-view-search.cc:78 src/search.cc:3753
+msgid "Find"
+msgstr "Sök"
+
+#: src/pan-view/pan-view-search.cc:127
+msgid "path found"
+msgstr "sökvägen hittad"
+
+#: src/pan-view/pan-view-search.cc:127
+msgid "filename found"
+msgstr "filnamnet hittat"
+
+#: src/pan-view/pan-view-search.cc:175
+msgid "partial match"
+msgstr "partiell överenstämmelse"
+
+#: src/pan-view/pan-view-search.cc:386 src/pan-view/pan-view-search.cc:419
+msgid "no match"
+msgstr "hittar ej"
+
+#: src/preferences.cc:156 src/search.cc:2284 src/search.cc:3621
 msgid "Unknown"
 msgstr "Okänd"
 
-#: ../src/preferences.c:92
+#: src/preferences.cc:158
 msgid "RAW Image"
 msgstr "Raw-bild"
 
-#: ../src/preferences.c:417
+#: src/preferences.cc:160 src/search.cc:2264 src/search.cc:3617
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: src/preferences.cc:162 src/search.cc:2269 src/search.cc:3618
+msgid "Document"
+msgstr "Dokument"
+
+#: src/preferences.cc:163 src/search.cc:2279 src/search.cc:3620
+msgid "Archive"
+msgstr "Arkiv"
+
+#: src/preferences.cc:708
 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
 msgstr "Närmast (sämst, men snabbast)"
 
-#: ../src/preferences.c:419
+#: src/preferences.cc:710
 msgid "Tiles"
 msgstr "Brickor"
 
-#: ../src/preferences.c:421
-msgid "Bilinear"
-msgstr "Bilinjär"
+#: src/preferences.cc:712
+msgid "Bilinear (best, but slowest)"
+msgstr "Bilinjär (bäst, men långsammast)"
+
+#: src/preferences.cc:735
+msgid "Ask"
+msgstr "Fråga"
+
+#: src/preferences.cc:763
+msgid "Primary"
+msgstr "Primär"
 
-#: ../src/preferences.c:423
-msgid "Hyper (best, but slowest)"
-msgstr "Super (bäst, men långsammast)"
+#: src/preferences.cc:765
+msgid "Clipboard"
+msgstr "Urklipp"
 
-#: ../src/preferences.c:451
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
+#: src/preferences.cc:767
+msgid "Both"
+msgstr "Båda"
 
-#: ../src/preferences.c:452
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: src/preferences.cc:807
+msgid "Geometric"
+msgstr "Geometrisk"
 
-#: ../src/preferences.c:453
-msgid "Best"
-msgstr "Bäst"
+#: src/preferences.cc:809
+msgid "Arithmetic"
+msgstr "Aritmetisk"
 
-#: ../src/preferences.c:515
-#: ../src/print.c:380
+#: src/preferences.cc:942
 msgid "Custom"
 msgstr "Egendefinierat"
 
-#: ../src/preferences.c:757
-#: ../src/preferences.c:760
+#: src/preferences.cc:1024
+msgid "Single image"
+msgstr "Enstaka bild"
+
+#: src/preferences.cc:1026
+msgid "Anaglyph Red-Cyan"
+msgstr "Anaglyph Röd-Cyan"
+
+#: src/preferences.cc:1028
+msgid "Anaglyph Green-Magenta"
+msgstr "Anaglyph Grön-Magenta"
+
+#: src/preferences.cc:1030
+msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
+msgstr "Anaglyph Gul-Blå"
+
+#: src/preferences.cc:1032
+msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
+msgstr "Anaglyph Grå Röd-Cyan"
+
+#: src/preferences.cc:1034
+msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
+msgstr "Anaglyph Grå Grön-Magenta"
+
+#: src/preferences.cc:1036
+msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
+msgstr "Anaglyph Grå Gul-Blå"
+
+#: src/preferences.cc:1038
+msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
+msgstr "Anaglyph Dubois Röd-Cyan"
+
+#: src/preferences.cc:1040
+msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
+msgstr "Anaglyph Dubois Grön-Magenta"
+
+#: src/preferences.cc:1042
+msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
+msgstr "Anaglyph Dubois Gul-Blå"
+
+#: src/preferences.cc:1045
+msgid "Side by Side"
+msgstr "Sida vid sida"
+
+#: src/preferences.cc:1046
+msgid "Side by Side Half size"
+msgstr "Sida vid Sida Halv storlek"
+
+#: src/preferences.cc:1053
+msgid "Top - Bottom"
+msgstr "Topp - Botten"
+
+#: src/preferences.cc:1054
+msgid "Top - Bottom Half size"
+msgstr "Topp - Bottten Halv storlek"
+
+#: src/preferences.cc:1063 src/preferences.cc:4095
+msgid "Fixed position"
+msgstr "Fast position"
+
+#: src/preferences.cc:1405 src/preferences.cc:1408
 msgid "Reset filters"
 msgstr "Återställ filfilter"
 
-#: ../src/preferences.c:761
+#: src/preferences.cc:1409
 msgid ""
 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
 "Continue?"
@@ -4008,21 +5342,19 @@ msgstr ""
 "Detta kommer att återställa filfiltren till standardinställningarna.\n"
 "Fortsätt?"
 
-#: ../src/preferences.c:788
-#: ../src/preferences.c:791
+#: src/preferences.cc:1436 src/preferences.cc:1439
 msgid "Clear trash"
 msgstr "Töm papperskorgen"
 
-#: ../src/preferences.c:792
+#: src/preferences.cc:1440
 msgid "This will remove the trash contents."
 msgstr "Detta kommer att ta bort papperskorgens innehåll."
 
-#: ../src/preferences.c:836
-#: ../src/preferences.c:839
+#: src/preferences.cc:1484 src/preferences.cc:1487
 msgid "Reset image overlay template string"
 msgstr "Återställ bild-overlay-mall-strängen"
 
-#: ../src/preferences.c:840
+#: src/preferences.cc:1488
 msgid ""
 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
 "Continue?"
@@ -4030,828 +5362,1315 @@ msgstr ""
 "Detta kommer att återställa bild-overlay-mallen till standard.\n"
 "Fortsätt?"
 
-#: ../src/preferences.c:1169
+#: src/preferences.cc:1529
+msgid "Image Overlay Font"
+msgstr "Bildöverlägg"
+
+#: src/preferences.cc:1575
+msgid "Image Overlay Text Color"
+msgstr "Bildöverlagring Textfärg"
+
+#: src/preferences.cc:1624
+msgid "Image Overlay Background Color"
+msgstr "Bildöverlagring Bakgrundsfärg"
+
+#: src/preferences.cc:2025
 msgid "General"
 msgstr "Allmänt"
 
-#: ../src/preferences.c:1175
-#: ../src/preferences.c:1248
+#: src/preferences.cc:2031 src/preferences.cc:2328
 msgid "Quality:"
 msgstr "Kvalitet:"
 
-#: ../src/preferences.c:1183
-msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications"
-msgstr "Använd standard-miniatyr-cachen som delas med andra program"
+#: src/preferences.cc:2034
+msgid "Custom size: "
+msgstr "Anpassad storlek: "
+
+#: src/preferences.cc:2035
+msgid "Width:"
+msgstr "Bredd:"
+
+#: src/preferences.cc:2036
+msgid "Height:"
+msgstr "Höjd:"
 
-#: ../src/preferences.c:1189
-msgid "Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-standard)"
-msgstr "Spara miniatyrer i en '.thumbnails'-folder lokalt i bildfoldern (ej standard)"
+#: src/preferences.cc:2038
+msgid "Cache thumbnails and sim. files"
+msgstr "Cacha miniatyrbilder och sim.-filer"
 
-#: ../src/preferences.c:1193
-msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
-msgstr "Använd xvpics-miniatyrbilder om sådana finns (endast läsning)"
+#: src/preferences.cc:2046
+msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
+msgstr "Använd Geeqies miniatyrstil och cache"
 
-#: ../src/preferences.c:1197
+#: src/preferences.cc:2053
+msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
+msgstr "Spara miniatyrer lokalt till bildmappen (ej standard)"
+
+#: src/preferences.cc:2060
+msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
+msgstr "Använd standard miniatyrstil och -cache, som delas med andra program"
+
+#: src/preferences.cc:2066
 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
 msgstr "Använd Exif-miniatyrer om de finns (kan vara föråldrade)"
 
-#: ../src/preferences.c:1200
+#: src/preferences.cc:2069
+msgid "Thumbnail color management"
+msgstr "Färghantering för Miniatyrbilder"
+
+#: src/preferences.cc:2072
+msgid "Collection preview:"
+msgstr "Samlingsförhandsvisning:"
+
+#: src/preferences.cc:2075
+msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
+msgstr ""
+"Maximalt antal miniatyrbilder som visas i förhandsgranskningsmontage av en "
+"samling"
+
+#: src/preferences.cc:2078
+msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
+msgstr ""
+"Använd inbäddad metadata i videofiler som miniatyrbild när det finns "
+"tillgängligt"
+
+#: src/preferences.cc:2091
+msgid "Star character: "
+msgstr "Stjärntecken: "
+
+#: src/preferences.cc:2102 src/preferences.cc:2134
+msgid "Display selected character"
+msgstr "Visa valt tecken"
+
+#: src/preferences.cc:2105 src/preferences.cc:2137
+msgid ""
+"Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
+"characters may be found on the Internet."
+msgstr ""
+"Hexadecimal representation av ett Unicode-tecken. En lista på alla Unicode-"
+"tecken kan hittas på internet."
+
+#: src/preferences.cc:2113 src/preferences.cc:2145 src/preferences.cc:2306
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
+
+#: src/preferences.cc:2123
+msgid "Rejected character: "
+msgstr "Avvisat tecken: "
+
+#: src/preferences.cc:2155
 msgid "Slide show"
 msgstr "Bildspel"
 
-#: ../src/preferences.c:1203
-msgid "Delay between image change:"
-msgstr "Fördröjning mellan bildväxlingar:"
-
-#: ../src/preferences.c:1203
-msgid "seconds"
-msgstr "sekunder"
+#: src/preferences.cc:2166
+msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
+msgstr "Fördröjning mellan bildväxlingar tim:min:sek:dec"
 
-#: ../src/preferences.c:1209
+#: src/preferences.cc:2182
 msgid "Random"
 msgstr "Slumpmässigt"
 
-#: ../src/preferences.c:1210
+#: src/preferences.cc:2183
 msgid "Repeat"
 msgstr "Upprepa"
 
-#: ../src/preferences.c:1212
+#: src/preferences.cc:2187
 msgid "Image loading and caching"
 msgstr "Bildladdning och -cachning"
 
-#: ../src/preferences.c:1215
-msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
-msgstr "Storlek på dold cache (megabyte per bild):"
+#: src/preferences.cc:2189
+msgid "Decoded image cache size (MiB):"
+msgstr "Cachestorlek för avkodade bilder (MiB):"
 
-#: ../src/preferences.c:1219
-msgid "Decoded image cache size (Mb):"
-msgstr "Storlek på * bild-cache (Mb):"
-
-#: ../src/preferences.c:1221
+#: src/preferences.cc:2191
 msgid "Preload next image"
 msgstr "Läs in nästa bild i förväg"
 
-#: ../src/preferences.c:1224
+#: src/preferences.cc:2194
 msgid "Refresh on file change"
 msgstr "Uppdatera vid filändring"
 
-#: ../src/preferences.c:1242
-msgid "Zoom"
-msgstr "Zooma"
+#: src/preferences.cc:2200
+msgid "Menu style"
+msgstr "Menystil"
 
-#: ../src/preferences.c:1245
-msgid "Dithering method:"
-msgstr "Ditheringmetod:"
+#: src/preferences.cc:2202
+msgid ""
+"☰ style menu button (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
+"effect)"
+msgstr ""
+"☰-stilad menyknapp (NOTERA! Geeqie måste startas om för att ändringarna "
+"skall få effekt)"
 
-#: ../src/preferences.c:1250
-msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
-msgstr "Två-pass bildrendering (tillämpa HQ-zoom och färgkorrigering i pass 2)"
+#: src/preferences.cc:2204
+msgid ""
+"Use a ☰ style menu button instead of the classic style across the top of the "
+"frame"
+msgstr ""
+"Använd ☰-stilad menyknapp istället för klassisk stil längs med toppen av "
+"fönstret"
 
-#: ../src/preferences.c:1253
-msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
-msgstr "Tillåt förstoring av bilder för att passa fönstret"
+#: src/preferences.cc:2208
+msgid "Expand toolbar"
+msgstr "Expandera verktygsrad"
 
-#: ../src/preferences.c:1257
-msgid "Limit image size when autofitting (%):"
-msgstr "Begränsa bildstorleken vid automatanpassning (%):"
+#: src/preferences.cc:2210
+msgid ""
+"Expand menu/toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
+"effect)"
+msgstr ""
+"Expandera meny/verktygsfält (NOTERA! Geeqie måste startas om för att "
+"förändringarna skall få effekt)"
 
-#: ../src/preferences.c:1265
-msgid "Zoom increment:"
-msgstr "Zoomökning:"
+#: src/preferences.cc:2212
+msgid "Expand the menu/toolbar to the full width of the window"
+msgstr "Expandera meny/verktygsfält till fönstrets fulla bredd"
 
-#: ../src/preferences.c:1270
-msgid "When new image is selected:"
-msgstr "När en ny bild väljs:"
+#: src/preferences.cc:2218
+msgid "Menu bar"
+msgstr "Menyfält"
 
-#: ../src/preferences.c:1274
-msgid "Zoom to original size"
-msgstr "Zooma till originalstorlek"
+#: src/preferences.cc:2221
+msgid "Tool bar"
+msgstr "Verktygsfält"
 
-#: ../src/preferences.c:1277
-msgid "Fit image to window"
-msgstr "Anpassa bild till fönsterstorlek"
+#: src/preferences.cc:2224
+msgid "Status bar"
+msgstr "Statusfältet"
 
-#: ../src/preferences.c:1280
-msgid "Leave Zoom at previous setting"
-msgstr "Använd föregående zoominställning"
+#: src/preferences.cc:2226
+msgid ""
+"The Hide Selectable Bars menu item (default keystroke is control-backtick) "
+"will toggle the display of the bars selected here"
+msgstr ""
+"Menyobjektet Göm Valbara Fält (standard tangent är control-backtick) kommer "
+"att växla visning av fälten som väljs här"
 
-#: ../src/preferences.c:1286
-msgid "Scroll to top left corner"
-msgstr "Skrolla till överst/vänster"
+#: src/preferences.cc:2232
+msgid "AppImage updates notifications"
+msgstr "Appimage uppdatear notifikationer"
 
-#: ../src/preferences.c:1289
-msgid "Scroll to image center"
-msgstr "Skrolla till bildens mittpunkt"
+#: src/preferences.cc:2234
+msgid "Enable"
+msgstr "Aktivera"
 
-#: ../src/preferences.c:1292
-msgid "Keep the region from previous image"
-msgstr "Behåll bildvisningsområde från föregående"
+#: src/preferences.cc:2235
+msgid ""
+"Show a notification on start-up if the server has a newer version than the "
+"current. Requires an Internet connection"
+msgstr ""
+"Visa en notifikation vid uppstart om servern har en nyare version än "
+"aktuell. Kräver en internetanslutning"
 
-#: ../src/preferences.c:1297
-msgid "Appearance"
-msgstr "Utseende"
+#: src/preferences.cc:2249 src/preferences.cc:4446
+msgid "Timezone database"
+msgstr "Tidszondatabas"
 
-#: ../src/preferences.c:1299
-msgid "Use custom border color in window mode"
-msgstr "Välj egen kantfärg för fönsterläge"
+#: src/preferences.cc:2267 src/preferences.cc:4458
+msgid "Update"
+msgstr "Uppdatera"
 
-#: ../src/preferences.c:1302
-msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
-msgstr "Använd egen kantfärg för fullskärmsvisning"
+#: src/preferences.cc:2271
+msgid "Install"
+msgstr "Installera"
 
-#: ../src/preferences.c:1305
-msgid "Border color"
-msgstr "Kantfärg"
+#: src/preferences.cc:2274
+msgid "Download database from: "
+msgstr "Hämta databas från: "
 
-#: ../src/preferences.c:1308
-msgid "Convenience"
-msgstr "Automatisera"
+#: src/preferences.cc:2280
+msgid ""
+"No Internet connection!\n"
+"The timezone database is used to display exif time and date\n"
+"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
+msgstr ""
+"Ingen internetanslutning!\n"
+"Tidszondatabasen används för att visa exif-tid och datum\n"
+"korrigerat för UTC-offset och sommartid"
 
-#: ../src/preferences.c:1310
-msgid "Auto rotate image using Exif information"
-msgstr "Rotera bild automatiskt baserat på Exif-informationen"
+#: src/preferences.cc:2284
+msgid ""
+"The timezone database is used to display exif time and date\n"
+"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
+msgstr ""
+"Tidszondatabasen används för att visa exif-tid och datum\n"
+"korrigerat för UTC-offset och sommartid"
 
-#: ../src/preferences.c:1327
-msgid "Windows"
-msgstr "Fönster"
+#: src/preferences.cc:2290
+msgid "On-line help search engine"
+msgstr "On-Line hjälpsökmotor"
 
-#: ../src/preferences.c:1329
-msgid "State"
-msgstr "Tillstånd"
+#: src/preferences.cc:2297
+msgid ""
+"The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
+"https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
+"https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
+msgstr ""
+"Formatet varierar mellan sökmotorer, t.ex. kan formatet vara:\n"
+"https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
+"https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
 
-#: ../src/preferences.c:1331
-msgid "Remember window positions"
-msgstr "Kom ihåg fönsterpositioner"
+#: src/preferences.cc:2330
+msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
+msgstr "Två-pass bildrendering (tillämpa HQ-zoom och färgkorrigering i pass 2)"
+
+#: src/preferences.cc:2334
+msgid "Zoom increment:"
+msgstr "Zoomökning:"
+
+#: src/preferences.cc:2341
+msgid "Zoom style:"
+msgstr "Zoomstil:"
+
+#: src/preferences.cc:2346
+msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
+msgstr "Tillåt förstoring av bild (maxstorlek i %)"
+
+#: src/preferences.cc:2352
+#, c-format
+msgid ""
+"Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
+"smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
+"window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
+"100% is full-size."
+msgstr ""
+"Aktivera detta för att tillåta Geeqie att öka bildstorleken för bilder som "
+"är mindre än aktuell vyarea när zoomen är satt till \"Anpassa till "
+"fönsterstorlek\". Detta värde sätter den maximala expansionen som tillåts i "
+"procent - t.ex. är 100% full storlek."
+
+#: src/preferences.cc:2355
+#, c-format
+msgid "Virtual window size (%% of actual window):"
+msgstr "Virtuell fönsterstorlek (%% av egentliga fönstret):"
+
+#: src/preferences.cc:2361
+msgid ""
+"This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to "
+"window\" is set. Instead of using the actual size of the window, the "
+"specified percentage of the window will be used. It allows one to keep a "
+"border around the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image "
+"(values greater than 100%). It affects fullscreen mode too."
+msgstr ""
+"Detta värde kommer att sätta den virtuella storleken på fönstret då "
+"\"Anpassa bild till fönsterstorlek\" är satt. Istället för att använda den "
+"faktiska storleken på fönstret kommer den specificerade procenten av "
+"fönstret att användas. Detta tillåter att behålla en ram runt fönstret "
+"(värden under 100%) eller att automatiskt zooma bilden (värden över 100%). "
+"Detta påverkar även fullskärmsläge."
+
+#: src/preferences.cc:2363
+msgid "Tile size"
+msgstr "Brickstorlek"
+
+#: src/preferences.cc:2366
+msgid "Pixels"
+msgstr "Pixlar"
+
+#: src/preferences.cc:2366
+msgid "(Requires restart)"
+msgstr "(Kräver omstart)"
+
+#: src/preferences.cc:2369
+msgid ""
+"This value changes the size of the tiles large images are split into. "
+"Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image "
+"changes, but will also slightly increase the delay before the first part of "
+"a large image is seen."
+msgstr ""
+"Detta värde ändrar storleken på brickor som stora bilder delas upp i. Att "
+"öka storleken på brickorna kommer att minska brickeffekten som syns vid "
+"bildändringar, men kommer också att något öka fördröjningen innan en stor "
+"bild syns."
+
+#: src/preferences.cc:2371
+msgid "Appearance"
+msgstr "Utseende"
+
+#: src/preferences.cc:2373
+msgid "Use custom border color in window mode"
+msgstr "Välj egen kantfärg för fönsterläge"
+
+#: src/preferences.cc:2376
+msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
+msgstr "Använd egen kantfärg för fullskärmsvisning"
+
+#: src/preferences.cc:2379
+msgid "Border color"
+msgstr "Kantfärg"
+
+#: src/preferences.cc:2384
+msgid "Alpha channel color 1"
+msgstr "Alfakanal färg 1"
+
+#: src/preferences.cc:2387
+msgid "Alpha channel color 2"
+msgstr "Alfakanal färg 2"
 
-#: ../src/preferences.c:1333
+#: src/preferences.cc:2455
+msgid "Windows"
+msgstr "Fönster"
+
+#: src/preferences.cc:2457
+msgid "State"
+msgstr "Tillstånd"
+
+#: src/preferences.cc:2459
+msgid "Remember session"
+msgstr "Kom ihåg session"
+
+#: src/preferences.cc:2462
+msgid "Use saved window positions also for new windows"
+msgstr "Använd sparade fönsterpositioner även för nya fönster"
+
+#: src/preferences.cc:2466
+msgid "Remember window workspace"
+msgstr "Kom ihåg fönsterarbetsyta"
+
+#: src/preferences.cc:2470
 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
 msgstr "Kom ihåg verktygstillstånd (flytande/dolt)"
 
-#: ../src/preferences.c:1338
+#: src/preferences.cc:2473
+msgid "Remember dialog window positions"
+msgstr "Kom ihåg dialogfönsterpositioner"
+
+#: src/preferences.cc:2476
+msgid "Show window IDs"
+msgstr "Visa fönster-IDs"
+
+#: src/preferences.cc:2480
+msgid "Use current layout for default: "
+msgstr "Använd aktuell layout som standard: "
+
+#: src/preferences.cc:2485
+msgid ""
+"Current window layout\n"
+"has been set as default"
+msgstr ""
+"Aktuell fönsterlayout\n"
+"har blivit satt som standard"
+
+#: src/preferences.cc:2491
 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
 msgstr "Anpassa fönstret till bilden när verktygen är dolda/flytande"
 
-#: ../src/preferences.c:1342
+#: src/preferences.cc:2495
 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
 msgstr "Begränsa storlek vid automatisk storleksändring av fönster (%):"
 
-#: ../src/preferences.c:1357
+#: src/preferences.cc:2510
 msgid "Smooth image flip"
 msgstr "Mjuk bildväxling"
 
-#: ../src/preferences.c:1359
+#: src/preferences.cc:2512
 msgid "Disable screen saver"
 msgstr "Avaktivera skärmsläckare"
 
-#: ../src/preferences.c:1363
+#: src/preferences.cc:2529
+msgid "OSD"
+msgstr "OSD"
+
+#: src/preferences.cc:2533
 msgid "Overlay Screen Display"
 msgstr "Overlay-skärmvisning"
 
-#: ../src/preferences.c:1365
+#: src/preferences.cc:2545
 msgid "Image overlay template"
 msgstr "Bild-overlay-mall"
 
-#: ../src/preferences.c:1379
-msgid ""
-"<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
-"Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%date%</i>,\n"
-"<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> (resolution)\n"
-"To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is the formatted camera name,\n"
-"<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
-"<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
-"If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available variables with a separator.\n"
-"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - 80 mm\",\n"
-"if there's no ISO information in the Exif data.\n"
-"If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally disappear when no data is available.\n"
-msgstr ""
-"<i>%name%</i> visar bildens filnamn\n"
-"Mera: <i>%collection%</i> kollektion, <i>%number%</i> nr, <i>%total%</i> antal, <i>%date%</i> datum,\n"
-"<i>%size%</i> filstorlek, <i>%width%</i> bredd, <i>%height%</i> höjd, <i>%res%</i> upplösning\n"
-"För exif-data använd exif-namnet, ex. <i>%formatted.Camera%</i> formaterat kameranamn,\n"
-"<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> när originalbilden exponerades\n"
-"Att skriva <i>%formatted.Camera:20</i> betyder att texten begränsas till 20 tecken och 3 punkter markerar flera\n"
-"Om två eller fler förbinds med |-tecken visas de tillgängliga med en separator:\n"
-"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%formatted.FocalLength%</i> blir t.ex. \"1/20s - 400 - 80 mm\" eller \"1/200 - 80 mm\" om ISO-information saknas\n"
-"Tomma rader ignoreras, så att de helt försvinner då ingen information finns\n"
-
-#: ../src/preferences.c:1396
-#: ../src/preferences.c:1569
-#: ../src/preferences.c:1941
+#: src/preferences.cc:2556 src/print.cc:418
+msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
+msgstr "Omfattande formatteringsalternativ visas i Hjälpfilen"
+
+#: src/preferences.cc:2563 src/print.cc:438 src/print.cc:492
+msgid "Font"
+msgstr "Typsnitt"
+
+#: src/preferences.cc:2569
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#: src/preferences.cc:2573
+msgid "Background"
+msgstr "Bakgrund"
+
+#: src/preferences.cc:2578 src/preferences.cc:2881 src/preferences.cc:3869
 msgid "Defaults"
 msgstr "Standardinställningar"
 
-#: ../src/preferences.c:1450
+#: src/preferences.cc:2595
+msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
+msgstr "Exif, XMP eller IPTC-taggar"
+
+#: src/preferences.cc:2599
+msgid "%Exif.Image.Orientation%"
+msgstr "%Exif.Image.Orientation%"
+
+#: src/preferences.cc:2604
+msgid "Field separators"
+msgstr "Fältseparerare"
+
+#: src/preferences.cc:2608
+msgid ""
+"Separator shown only if both fields are non-null:\n"
+"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
+msgstr ""
+"Separator visas endast om båda fält är icke-null:\n"
+"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
+
+#: src/preferences.cc:2613
+msgid "Field maximum length"
+msgstr "Fälts maxlängd"
+
+#: src/preferences.cc:2617
+msgid "%path:39%"
+msgstr "%sökväg:39%"
+
+#: src/preferences.cc:2622
+msgid "Pre- and post- text"
+msgstr "För- och eftertext"
+
+#: src/preferences.cc:2626
+msgid ""
+"Text shown only if the field is non-null:\n"
+"%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
+" %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
+msgstr ""
+"Text som endast visas om fältet är icke-null:\n"
+"%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
+" %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
+
+#: src/preferences.cc:2631
+msgid "Pango markup"
+msgstr "Pango-uppmärkt"
+
+#: src/preferences.cc:2635
+msgid ""
+"<b>bold</b>\n"
+"<u>underline</u>\n"
+"<i>italic</i>\n"
+"<s>strikethrough</s>"
+msgstr ""
+"<b>fet</b>\n"
+"<u>understruken</u>\n"
+"<i>kursiv</i>\n"
+"<s>genomstruken</s>"
+
+#: src/preferences.cc:2736
+msgid "File Filters"
+msgstr "Filfilter"
+
+#: src/preferences.cc:2740
 msgid "Show hidden files or folders"
 msgstr "Visa gömda filer och mappar"
 
-#: ../src/preferences.c:1453
-msgid "Show dot directory"
-msgstr "Visa punkt-kataloger"
+#: src/preferences.cc:2742
+msgid "Show parent folder (..)"
+msgstr "Visa mappförälder (..)"
+
+#: src/preferences.cc:2744
+msgid "Case sensitive sort (Search and Collection windows, and tab completion)"
+msgstr ""
+"Skiftlägeskänslig sortering (Sök- och Samlingsfönster, och tabbkomplettering)"
 
-#: ../src/preferences.c:1456
-msgid "Case sensitive sort"
-msgstr "Skiftlägeskänslig sortering"
+#: src/preferences.cc:2745
+msgid "Disable file extension checks"
+msgstr "Inaktivera filändelsekontroller"
 
-#: ../src/preferences.c:1459
+#: src/preferences.cc:2748
 msgid "Disable File Filtering"
 msgstr "Avaktivera filfiltrering"
 
-#: ../src/preferences.c:1463
+#: src/preferences.cc:2752
 msgid "Grouping sidecar extensions"
 msgstr "Grupperar 'sidecar'-tilläggen"
 
-#: ../src/preferences.c:1470
+#: src/preferences.cc:2759
 msgid "File types"
 msgstr "Filtyper"
 
-#: ../src/preferences.c:1492
-msgid "Filter"
-msgstr "Filter"
+#: src/preferences.cc:2781
+msgid "Enabled"
+msgstr "Aktiverad"
 
-#: ../src/preferences.c:1524
+#: src/preferences.cc:2831 src/view-file/view-file.cc:1237
 msgid "Class"
 msgstr "Klass"
 
-#: ../src/preferences.c:1541
+#: src/preferences.cc:2850 src/preferences.cc:2927
 msgid "Writable"
 msgstr "Skrivbar"
 
-#: ../src/preferences.c:1552
+#: src/preferences.cc:2863
 msgid "Sidecar is allowed"
 msgstr "'Sidecar'-filer tillåtna"
 
-#: ../src/preferences.c:1598
-msgid "Metadata writing process"
-msgstr "Metadata-skrivprocess"
+#: src/preferences.cc:2912
+msgid "Metadata writing sequence"
+msgstr "Metadata-skrivsekvens"
 
-#: ../src/preferences.c:1600
+#: src/preferences.cc:2914
 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
 msgstr "Varning: Geeqie är byggt utan Exiv2. Vissa funktioner saknas."
 
-#: ../src/preferences.c:1602
-msgid "Metadata are written in the following order. The process ends after first success."
-msgstr "Metadata skrivs i följande ordning. Processen avslutas så snart den lyckats:"
+#: src/preferences.cc:2916
+msgid ""
+"When writing metadata, Geeqie will follow these steps, if selected. This "
+"process will stop when the first successful write occurs."
+msgstr ""
+"Vid skrivning av metadata kommer Geeqie följa dessa steg, om valt. Denna "
+"process stoppar när den första framgångsrika skrivningen sker."
+
+#: src/preferences.cc:2920
+msgid "A flowchart of the sequence is shown in the Help file"
+msgstr "Ett flödesschema över sekvensen visas i Hjälpfilen"
+
+#: src/preferences.cc:2924
+msgid "Step 1"
+msgstr "Steg 1"
+
+#: src/preferences.cc:2924
+msgid ""
+") Save metadata in either the image file or the sidecar file, according to "
+"the XMP standard"
+msgstr ""
+") Spara metadata i antingen bildfilen eller 'sidecar'-filen enligt XMP-"
+"standard"
 
-#: ../src/preferences.c:1605
-msgid "1) Save metadata in image files, resp. sidecar files, according to the XMP standard"
-msgstr "1) Spara metadata i bildfiler respektive 'sidecar'-filer enligt XMP-standard"
+#: src/preferences.cc:2927
+msgid "The destination is dependent on the settings in the "
+msgstr "Destinationen är beroende på inställningarna i "
 
-#: ../src/preferences.c:1611
-msgid "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
-msgstr "2) Spara metadata i '.metadata'-mapp lokalt med bildmappen (icke-standard)"
+#: src/preferences.cc:2927
+msgid " and "
+msgstr " och "
 
-#: ../src/preferences.c:1614
-#, c-format
-msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
-msgstr "3) Spara metadata i den särskilda Geeqie-mappen '%s'"
+#: src/preferences.cc:2927
+msgid "Sidecar Is Allowed"
+msgstr "'Sidecar'-filer tillåts"
+
+#: src/preferences.cc:2927
+msgid " columns of the File Filters tab)"
+msgstr " kolumner i Filfilter-fliken)"
 
-#: ../src/preferences.c:1619
-msgid "Step 1: Write to image files"
-msgstr "Steg 1: Skriv till bildfiler"
+#: src/preferences.cc:2937
+msgid "Step 2"
+msgstr "Steg 2"
+
+#: src/preferences.cc:2937
+msgid ") Save metadata in the folder "
+msgstr ") Spara metadata i mappen "
+
+#: src/preferences.cc:2937
+msgid " local to the image folder (non-standard)"
+msgstr " lokalt för bildmappen (ej standard)"
+
+#: src/preferences.cc:2942
+msgid "Step 3"
+msgstr "Steg 3"
+
+#: src/preferences.cc:2942
+msgid ") Save metadata in Geeqie private directory "
+msgstr ") Spara metadata i Geeqies privata mapp "
+
+#: src/preferences.cc:2951
+msgid "Step 1 Options:"
+msgstr "Steg 1 Alternativ:"
+
+#: src/preferences.cc:2959
+msgid ""
+"Store metadata also in IPTC tags (converted according to the IPTC4XMP "
+"standard)"
+msgstr ""
+"Spara också metadata i IPTC-taggar (konverterat enligt IPCT4XMP-standard)"
 
-#: ../src/preferences.c:1627
-msgid "Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP standard)"
-msgstr "Spara också metadata som traditionell IPTC (konverterat enligt IPCT4XMP-standard)"
+#: src/preferences.cc:2960
+msgid "A simplified conversion list is in the Help file"
+msgstr "En förenklad konverteringslista finns i Hjälpfilen"
 
-#: ../src/preferences.c:1630
-msgid "Warn if the image files are unwritable"
-msgstr "Varna om bildfilerna är skrivskyddade"
+#: src/preferences.cc:2962
+msgid "Warn if the image or sidecar file is not writable"
+msgstr "Varna om bildfilen eller 'sidecar'-filen är skrivskyddad"
 
-#: ../src/preferences.c:1633
+#: src/preferences.cc:2964
 msgid "Ask before writing to image files"
 msgstr "Bekräfta skrivning till bildfiler"
 
-#: ../src/preferences.c:1636
-msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
-msgstr "Steg 2 och 3: Skriv till särskilda Geeqie-filer"
+#: src/preferences.cc:2967
+msgid "This file naming convention is used by Darktable"
+msgstr "Denna namngivningskonvention används av Darktable"
 
-#: ../src/preferences.c:1641
-msgid "Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) instead of XMP"
-msgstr "Använd gamla GQview-metadata-formatet (endast nyckelord och kommentarer) i stället för XMP"
+#: src/preferences.cc:2969
+msgid "Create sidecar files named "
+msgstr "Skapa sidecar-fil med namn "
 
-#: ../src/preferences.c:1645
-#: ../src/preferences.c:1833
+#: src/preferences.cc:2969
+msgid " (as opposed to the normal "
+msgstr " (till skillnad från det normala "
+
+#: src/preferences.cc:2975
+msgid "Steps 2 and 3 Option:"
+msgstr "Steg 2 och 3 Alternativ:"
+
+#: src/preferences.cc:2980
+msgid ""
+"Use GQview legacy metadata format instead of XMP (supports only Keywords and "
+"Comments)"
+msgstr ""
+"Använd föråldrade GQview-metadata-formatet (endast nyckelord och kommentarer "
+"tillåts) i stället för XMP"
+
+#: src/preferences.cc:2984
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Diverse"
 
-#: ../src/preferences.c:1646
-msgid "Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped sidecars"
-msgstr "Skriv likadana beskrivningar (nyckelord, kommentarer, etc.) för alla 'sidecar'-grupper"
+#: src/preferences.cc:2985
+msgid "Write the same description tags to all grouped sidecars"
+msgstr "Skriv samma beskrivningstaggar till alla grupperade 'sidecars'"
+
+#: src/preferences.cc:2986
+msgid "See the Help file for a list of the tags used"
+msgstr "Se Hjälpfilen för en lista på taggarna som används"
 
-#: ../src/preferences.c:1649
-msgid "Allow keywords to differ only in case"
-msgstr "Tillåt nyckelord att avvika bara i stora/små bokstäver"
+#: src/preferences.cc:2988
+msgid "Permit Keywords to be case-sensitive"
+msgstr "Tillåt Nyckelord att vara skiftlägeskänsliga"
 
-#: ../src/preferences.c:1652
+#: src/preferences.cc:2989
+msgid "When selected, \"Place\" and \"place\" are two different keywords"
+msgstr "När valt är \"Plats\" och \"plats\" två olika nyckelord"
+
+#: src/preferences.cc:2991
 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
 msgstr "Skriv ändrad bildorientering i metadata"
 
-#: ../src/preferences.c:1658
+#: src/preferences.cc:2992
+msgid ""
+"If checked, the results of orientation commands (Rotate, Mirror and Flip) "
+"issued on an image will be written to metadata\n"
+"Note: If this option is not checked, the results of orientation commands "
+"will be lost when Geeqie closes"
+msgstr ""
+"Om markerad så kommer resultaten av orienteringskommandon (Rotera, Spegla "
+"och Vänd) som utfärdas på en bild skrivas till metadata\n"
+"Notera: Om detta alternativ inte är markerat kommer resultaten av "
+"orienteringskommandon att gå förlorade när Geeqie stängs"
+
+#: src/preferences.cc:3000
 msgid "Auto-save options"
 msgstr "Automatspara inställningar"
 
-#: ../src/preferences.c:1660
+#: src/preferences.cc:3002
 msgid "Write metadata after timeout"
 msgstr "Skriv metadata efter timeout"
 
-#: ../src/preferences.c:1666
+#: src/preferences.cc:3007
 msgid "Timeout (seconds):"
 msgstr "Tidsfördröjning (sekunder):"
 
-#: ../src/preferences.c:1669
+#: src/preferences.cc:3009
 msgid "Write metadata on image change"
 msgstr "Skriver metadata vid bildbyte"
 
-#: ../src/preferences.c:1672
+#: src/preferences.cc:3011
 msgid "Write metadata on directory change"
 msgstr "Skriv metadata vid mappbyte"
 
-#: ../src/preferences.c:1686
+#: src/preferences.cc:3016
+msgid "Spelling checks"
+msgstr "Stavningskontroller"
+
+#: src/preferences.cc:3018
+msgid "Check spelling - Requires restart"
+msgstr "Kontrollera stavning - Kräver omstart"
+
+#: src/preferences.cc:3019
+msgid ""
+"Spelling checks are performed on info sidebar panes Comment, Headline and "
+"Title"
+msgstr ""
+"Stavningskontroller utförs på infosidofälten Kommentar, Rubrik och Titel"
+
+#: src/preferences.cc:3024
+msgid "Pre-load metadata"
+msgstr "Förladda metadata"
+
+#: src/preferences.cc:3026
+msgid "Read metadata in background"
+msgstr "Läs metadata i bakgrunden"
+
+#: src/preferences.cc:3212 src/preferences.cc:3226
+msgid "Search for keywords"
+msgstr "Sök efter nyckelord"
+
+#: src/preferences.cc:3328
+msgid "Edit keywords autocompletion list"
+msgstr "Redigera autokompletteringslista för nyckelord"
+
+#: src/preferences.cc:3332
+msgid "Search"
+msgstr "Sök"
+
+#: src/preferences.cc:3334
+msgid "Search for existing keywords"
+msgstr "Sök efter existerande nyckelord"
+
+#: src/preferences.cc:3419
+msgid "Perceptual"
+msgstr "Perceptuell"
+
+#: src/preferences.cc:3421
+msgid "Relative Colorimetric"
+msgstr "Relativ kolorimetri"
+
+#: src/preferences.cc:3425
+msgid "Absolute Colorimetric"
+msgstr "Absolut kolorimetri"
+
+#: src/preferences.cc:3430
+msgid ""
+"Refer to the lcms documentation for the defaults used when the selected "
+"Intent is not available"
+msgstr ""
+"Se lcms-dokumentationen för de standarinställningar som används när den "
+"valda intentionen inte finns tillgänglig"
+
+#: src/preferences.cc:3449
 msgid "Color management"
 msgstr "Färghantering"
 
-#: ../src/preferences.c:1688
+#: src/preferences.cc:3451
 msgid "Input profiles"
 msgstr "Input-profil"
 
-#: ../src/preferences.c:1696
+#: src/preferences.cc:3459
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: ../src/preferences.c:1699
+#: src/preferences.cc:3462
 msgid "Menu name"
 msgstr "Menynamn"
 
-#: ../src/preferences.c:1702
+#: src/preferences.cc:3465 src/search.cc:3443
 msgid "File"
 msgstr "Fil"
 
-#: ../src/preferences.c:1710
+#: src/preferences.cc:3473
 #, c-format
 msgid "Input %d:"
 msgstr "Input %d:"
 
-#: ../src/preferences.c:1727
-#: ../src/preferences.c:1747
+#: src/preferences.cc:3488 src/preferences.cc:3507
 msgid "Select color profile"
 msgstr "Välj färgprofil"
 
-#: ../src/preferences.c:1735
+#: src/preferences.cc:3495
 msgid "Screen profile"
 msgstr "Skärmprofil"
 
-#: ../src/preferences.c:1739
+#: src/preferences.cc:3499
 msgid "Use system screen profile if available"
 msgstr "Använd systemegen bildskärmprofil då sådan finns"
 
-#: ../src/preferences.c:1744
+#: src/preferences.cc:3504
 msgid "Screen:"
 msgstr "Skärm:"
 
-#: ../src/preferences.c:1766
-#: ../src/preferences.c:1809
+#: src/preferences.cc:3510
+msgid "Render Intent:"
+msgstr "Renderingsintention:"
+
+#: src/preferences.cc:3561 src/preferences.cc:3616
 msgid "Behavior"
 msgstr "Beteende"
 
-#: ../src/preferences.c:1768
-#: ../src/utilops.c:1985
-msgid "Delete"
-msgstr "Ta bort"
+#: src/preferences.cc:3565
+msgid "Confirm permanent file delete"
+msgstr "Bekräfta permanent filborttagning"
 
-#: ../src/preferences.c:1770
-msgid "Confirm file delete"
-msgstr "Bekräfta filborttagning"
+#: src/preferences.cc:3567
+msgid "Confirm move file to Trash"
+msgstr "Bekräfta flytta fil till Papperskorg"
 
-#: ../src/preferences.c:1772
+#: src/preferences.cc:3569
 msgid "Enable Delete key"
 msgstr "Aktivera Delete-knappen"
 
-#: ../src/preferences.c:1775
-msgid "Safe delete"
-msgstr "Säker borttagning"
+#: src/preferences.cc:3572
+msgid "Use Geeqie trash location"
+msgstr "Använd Geeqie plats för papperskorg"
 
-#: ../src/preferences.c:1793
+#: src/preferences.cc:3590
 msgid "Maximum size:"
 msgstr "Maximal storlek:"
 
-#: ../src/preferences.c:1793
-msgid "MB"
-msgstr "Mbyte"
+#: src/preferences.cc:3590
+msgid "MiB"
+msgstr "MiB"
 
-#: ../src/preferences.c:1796
+#: src/preferences.cc:3592
 msgid "Set to 0 for unlimited size"
 msgstr "Använd 0 för obegränsad storlek"
 
-#: ../src/preferences.c:1798
-msgid "View"
-msgstr "Visa"
+#: src/preferences.cc:3605
+msgid "Use system Trash bin"
+msgstr "Använd systemets papperskorg"
 
-#: ../src/preferences.c:1811
-msgid "Rectangular selection in icon view"
-msgstr "Rektangulär markering i ikonvy"
+#: src/preferences.cc:3608
+msgid "Use no trash at all"
+msgstr "Använd ingen papperskorg all"
 
-#: ../src/preferences.c:1814
+#: src/preferences.cc:3618
 msgid "Descend folders in tree view"
 msgstr "Gå in i undermappar i trädvyn"
 
-#: ../src/preferences.c:1817
+#: src/preferences.cc:3621
 msgid "In place renaming"
 msgstr "Namnändring på plats"
 
-#: ../src/preferences.c:1820
-msgid "Open recent list maximum size"
-msgstr "Öppna senaste listans maximalstorlek"
+#: src/preferences.cc:3624
+msgid "List directory view uses single click to enter"
+msgstr "Listmappvy använder enkelklick för att aktivera"
+
+#: src/preferences.cc:3627
+msgid "Circular selection lists"
+msgstr "Cirkulära samlingslistor"
+
+#: src/preferences.cc:3629
+msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
+msgstr "Gå igenom urvalslistor på ett cirkulärt sätt"
+
+#: src/preferences.cc:3631
+msgid "Save marks on exit"
+msgstr "Spara markeringar vid avslut"
+
+#: src/preferences.cc:3633
+msgid ""
+"Note that marks linked to a keyword will be saved irrespective of this "
+"setting"
+msgstr ""
+"Notera att markeringar som länkas till ett nyckelord kommer att sparas "
+"oberoende på denna inställning"
+
+#: src/preferences.cc:3635
+msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
+msgstr "Använd \"Med omdöpning\" som standard för Kopiera/Flytta-dialoger"
+
+#: src/preferences.cc:3639
+msgid "Permit duplicates in Collections"
+msgstr "Tillåt dubbletter i samlingar"
+
+#: src/preferences.cc:3641
+msgid "Allow the same image to be in a Collection more than once"
+msgstr "Tillåt att samma bild används i en samling mer än en gång"
+
+#: src/preferences.cc:3643
+msgid "Open collections on top"
+msgstr "Öppna samling högst upp"
+
+#: src/preferences.cc:3645
+msgid "Open collections window on top"
+msgstr "Öppna samlingsfönstret högst upp"
+
+#: src/preferences.cc:3647
+msgid "Hide window in fullscreen"
+msgstr "Göm fönster i fullskärm"
+
+#: src/preferences.cc:3651
+msgid "Recent folder list maximum size"
+msgstr "Maxstorlek på listan över Nyligen öppnade filer"
+
+#: src/preferences.cc:3654
+msgid "Recent folder-image list maximum size"
+msgstr "Maxstorlek på listan över mappbilder"
+
+#: src/preferences.cc:3655
+msgid ""
+"List of the last image viewed in each recent folder.\n"
+"Re-opening a folder will set focus to the last image viewed."
+msgstr ""
+"Lista på sista visade bilden i varje nyligen öppnad mapp.\n"
+"Om du öppnar en mapp igen kommer sätta fokus på sista visade bilden."
 
-#: ../src/preferences.c:1823
+#: src/preferences.cc:3657
 msgid "Drag'n drop icon size"
 msgstr "Drag-och-släpp ikonstorlek"
 
-#: ../src/preferences.c:1826
+#: src/preferences.cc:3661
+msgid "Drag`n drop default action:"
+msgstr "Standardhandling vid Dra och Släpp:"
+
+#: src/preferences.cc:3664
+msgid "Copy path clipboard selection:"
+msgstr "Urklippsval för Kopiera sökväg:"
+
+#: src/preferences.cc:3668
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigering"
 
-#: ../src/preferences.c:1828
+#: src/preferences.cc:3670
 msgid "Progressive keyboard scrolling"
 msgstr "Progressiv tangentbordsrullning"
 
-#: ../src/preferences.c:1830
+#: src/preferences.cc:3672
+msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
+msgstr "Stegmultiplikator för Tangentbordsbläddring:"
+
+#: src/preferences.cc:3674
 msgid "Mouse wheel scrolls image"
 msgstr "Mushjulet rullar bilden"
 
-#: ../src/preferences.c:1835
-msgid "Custom similarity threshold:"
-msgstr "Anpassad likhetströskel:"
+#: src/preferences.cc:3676
+msgid "Navigation by left or middle click on image"
+msgstr "Navigering genom vänster- eller mittenklick på bild"
+
+#: src/preferences.cc:3678
+msgid "Open archive by left click on image"
+msgstr "Öppna arkiv genom att vänsterklicka på bild"
+
+#: src/preferences.cc:3680
+msgid "Play video by left click on image"
+msgstr "Spela video genom att vänsterklicka på bild"
+
+#: src/preferences.cc:3683
+msgid "Play with:"
+msgstr "Spela med:"
 
-#: ../src/preferences.c:1840
+#: src/preferences.cc:3687
+msgid "Mouse button Back:"
+msgstr "Musknapp Bakåt:"
+
+#: src/preferences.cc:3689
+msgid "Mouse button Forward:"
+msgstr "Musknapp Framåt:"
+
+#: src/preferences.cc:3693
+msgid "GPU"
+msgstr "GPU"
+
+#: src/preferences.cc:3695
+msgid "Override disable GPU"
+msgstr "Åsidosätt inaktivera GPU"
+
+#: src/preferences.cc:3697
+msgid "Contact the developers for usage"
+msgstr "Kontakta utvecklarna för användning"
+
+#: src/preferences.cc:3702
 msgid "Debugging"
 msgstr "Avlusning"
 
-#: ../src/preferences.c:1842
-msgid "Debug level:"
-msgstr "Avlusningsnivå:"
+#: src/preferences.cc:3707
+msgid "Timer data"
+msgstr "Timerdata"
+
+#: src/preferences.cc:3710
+msgid "Log Window max. lines:"
+msgstr "Loggfönster, max. rader:"
 
-#: ../src/preferences.c:1861
+#: src/preferences.cc:3714
+msgid "Log Window F1 command: "
+msgstr "Loggfönster F1-kommndo: "
+
+#: src/preferences.cc:3773
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Tangentbord"
 
-#: ../src/preferences.c:1863
+#: src/preferences.cc:3775
 msgid "Accelerators"
 msgstr "Snabbtangenter"
 
-#: ../src/preferences.c:1882
+#: src/preferences.cc:3794
 msgid "Action"
 msgstr "Åtgärd"
 
-#: ../src/preferences.c:1904
+#: src/preferences.cc:3816
 msgid "KEY"
 msgstr "Tangent"
 
-#: ../src/preferences.c:1915
+#: src/preferences.cc:3827
 msgid "Tooltip"
 msgstr "Verktygstips"
 
-#: ../src/preferences.c:1953
+#: src/preferences.cc:3874
 msgid "Reset selected"
 msgstr "Återställ markerade"
 
-#: ../src/preferences.c:1959
-msgid "Add Alt"
-msgstr "Add Alt"
+#: src/preferences.cc:3876
+msgid "Will only reset changes made before the settings are saved"
+msgstr ""
+"Kommer endast att återställa ändringar gjorda före inställningarna sparas"
 
-#: ../src/preferences.c:1978
-msgid "Preferences"
-msgstr "Inställningar"
+#: src/preferences.cc:3880
+msgid "Clear selected"
+msgstr "Rensa valda"
 
-#: ../src/preferences.c:2125
-#, c-format
-msgid ""
-"%s %s\n"
-"\n"
-"Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
-"Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
-"website: %s\n"
-"email: %s\n"
-"\n"
-"Released under the GNU General Public License"
-msgstr ""
-"%s %s\n"
-"\n"
-"Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
-"Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
-"webbplats: %s\n"
-"e-post: %s\n"
-"\n"
-"Utgivet med 'GNU General Public License'"
+#: src/preferences.cc:3895
+msgid "Toolbar Main"
+msgstr "Huvudverktygsfält"
 
-#: ../src/preferences.c:2144
-msgid "Credits..."
-msgstr "Tack..."
+#: src/preferences.cc:3911
+msgid "Toolbar Status"
+msgstr "Statusverktygsfält"
 
-#: ../src/print.c:124
-msgid "Selection"
-msgstr "Markering"
+#: src/preferences.cc:3941
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avancerat"
 
-#: ../src/print.c:125
-msgid "All"
-msgstr "Allt"
+#: src/preferences.cc:3942
+msgid "External preview extraction"
+msgstr "Extern extrahering av förhandsvisning"
 
-#: ../src/print.c:136
-msgid "One image per page"
-msgstr "En bild per sida"
+#: src/preferences.cc:3944
+msgid "Use external preview extraction -  Requires restart"
+msgstr "Använd Extern extrahering av förhandsvisning - Kräver omstart"
 
-#: ../src/print.c:137
-msgid "Proof sheet"
-msgstr "Provkarta"
+#: src/preferences.cc:3981
+msgid "Usable file types:\n"
+msgstr "Användbara filtyper:\n"
 
-#: ../src/print.c:150
-msgid "Default printer"
-msgstr "Standardskrivare"
+#: src/preferences.cc:3987
+msgid "File identification tool"
+msgstr "Filidentifieringsverktyg"
 
-#: ../src/print.c:151
-msgid "Custom printer"
-msgstr "Annan skrivare"
+#: src/preferences.cc:3990
+msgid "Select file identification tool"
+msgstr "Väl filidentifieringsverktyg"
 
-#: ../src/print.c:152
-msgid "PostScript file"
-msgstr "Postscript-fil"
+#: src/preferences.cc:3994
+msgid "Preview extraction tool"
+msgstr "Verktyg för extrahering av förhandsgranskning"
 
-#: ../src/print.c:153
-msgid "Image file"
-msgstr "Bildfil"
+#: src/preferences.cc:3997
+msgid "Select preview extraction tool"
+msgstr "Välj verktyg för extrahering av förhandsgranskning"
 
-#: ../src/print.c:167
-msgid "jpeg, low quality"
-msgstr "jpeg, låg kvalitet"
+#: src/preferences.cc:4010
+msgid "Thread pool limits"
+msgstr "Trådpoolsgränser"
 
-#: ../src/print.c:168
-msgid "jpeg, normal quality"
-msgstr "jpeg, normal kvalitet"
+#: src/preferences.cc:4012
+msgid ""
+"This option limits the number of threads (or cpu cores) that Geeqie will use "
+"when running duplicate checks.\n"
+"The value 0 means all available cores will be used."
+msgstr ""
+"Detta alternativ begränsar antalet trådar (eller CPU-kärnor) som Geeqie "
+"kommer att använda när en kör dubblettkontroller.\n"
+"Värdet 0 betyder att alla tillgängliga kärnor kommer att användas."
 
-#: ../src/print.c:169
-msgid "jpeg, high quality"
-msgstr "jpeg, hög kvalitet"
+#: src/preferences.cc:4017
+msgid "Duplicate check:"
+msgstr "Dublettkontroll:"
 
-#: ../src/print.c:365
-#: ../src/print.c:3222
-msgid "points"
-msgstr "punkter"
+#: src/preferences.cc:4017
+msgid "max. threads"
+msgstr "max trådar"
 
-#: ../src/print.c:366
-msgid "millimeters"
-msgstr "millimeter"
+#: src/preferences.cc:4018
+msgid "Set to 0 for unlimited"
+msgstr "Använd 0 för obegränsad"
 
-#: ../src/print.c:367
-msgid "centimeters"
-msgstr "centimeter"
+#: src/preferences.cc:4024
+msgid "Alternate similarity alogorithm"
+msgstr "Alternativ likhetsalgoritm"
 
-#: ../src/print.c:368
-msgid "inches"
-msgstr "tum"
+#: src/preferences.cc:4026
+msgid "Enable alternate similarity algorithm"
+msgstr "Aktivera alternativ likhetsalgoritm"
 
-#: ../src/print.c:369
-msgid "picas"
-msgstr "pica"
-
-#: ../src/print.c:381
-msgid "Letter"
-msgstr "\"Letter\"-format"
-
-#. in 8.5 x 11
-#: ../src/print.c:382
-msgid "Legal"
-msgstr "\"Legal\"-format"
-
-#. in 8.5 x 14
-#: ../src/print.c:383
-msgid "Executive"
-msgstr "\"Executive\"-format"
-
-#. in 7.25x 10.5
-#. mm 841 x 1189
-#. mm 594 x 841
-#. mm 420 x 594
-#. mm 297 x 420
-#. mm 210 x 297
-#. mm 148 x 210
-#. mm 105 x 148
-#. mm 353 x 500
-#. mm 250 x 353
-#. mm 176 x 250
-#. mm 125 x 176
-#: ../src/print.c:395
-msgid "Envelope #10"
-msgstr "\"Envelope #10\"-format"
-
-#. in 4.125 x 9.5
-#: ../src/print.c:396
-msgid "Envelope #9"
-msgstr "\"Envelope #9\"-format"
-
-#. in 3.875 x 8.875
-#: ../src/print.c:397
-msgid "Envelope C4"
-msgstr "Kuvert C4"
-
-#. mm 229 x 324
-#: ../src/print.c:398
-msgid "Envelope C5"
-msgstr "Kuvert C5"
-
-#. mm 162 x 229
-#: ../src/print.c:399
-msgid "Envelope C6"
-msgstr "Kuvert C6"
-
-#. mm 114 x 162
-#: ../src/print.c:400
-msgid "Photo 6x4"
-msgstr "Foto, 6×4 tum"
-
-#. in 6   x 4
-#: ../src/print.c:401
-msgid "Photo 8x10"
-msgstr "Foto, 8×10 tum"
-
-#. in 8   x 10
-#: ../src/print.c:402
-msgid "Postcard"
-msgstr "Vykortsformat, 10×14,8 cm"
-
-#. mm 100 x 148
-#: ../src/print.c:403
-msgid "Tabloid"
-msgstr "\"Tabloid\"-format"
-
-#: ../src/print.c:559
-#, c-format
-msgid "page %d of %d"
-msgstr "sida %d av %d"
-
-#: ../src/print.c:751
-msgid "Preview"
-msgstr "Förhandsgranskning"
-
-#: ../src/print.c:1059
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to open pipe for writing.\n"
-"\"%s\""
-msgstr ""
-"Kan inte öppna rör för skrivning.\n"
-"\"%s\""
+#: src/preferences.cc:4031
+msgid "Use grayscale"
+msgstr "Använd gråskala"
 
-#: ../src/print.c:1074
-#: ../src/print.c:1466
-#: ../src/ui_pathsel.c:432
-#, c-format
-msgid "A file with name %s already exists."
-msgstr "En fil med namnet %s finns redan."
+#: src/preferences.cc:4032
+msgid "Reduce fingerprint to grayscale"
+msgstr "Minska fingeravtryck till gråskala"
 
-#: ../src/print.c:1089
-#: ../src/print.c:1521
-#, c-format
-msgid "Failure writing to file %s"
-msgstr "Misslyckades skriva till filen %s"
+#: src/preferences.cc:4045
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stereo"
 
-#: ../src/print.c:1144
-#: ../src/print.c:1181
-#: ../src/print.c:1217
-#: ../src/print.c:1334
-#: ../src/print.c:1407
-msgid "SIGPIPE error writing to printer."
-msgstr "SIGPIPE-fel vid utskrift"
+#: src/preferences.cc:4047 src/preferences.cc:4050
+msgid "Windowed stereo mode"
+msgstr "Fönsterstereoläge"
 
-#: ../src/print.c:1942
-#, c-format
-msgid "Page %d"
-msgstr "Sida %d"
+#: src/preferences.cc:4054 src/preferences.cc:4079
+msgid "Mirror left image"
+msgstr "Spegla vänster bild"
 
-#: ../src/print.c:1968
-#: ../src/print.c:1973
-msgid "Printing error"
-msgstr "Utskriftsfel"
+#: src/preferences.cc:4057 src/preferences.cc:4082
+msgid "Flip left image"
+msgstr "Vänd vänster bild"
 
-#: ../src/print.c:1972
-#, c-format
-msgid "An error occured printing to %s."
-msgstr "Ett fel uppstod vid utskrift till %s."
+#: src/preferences.cc:4060 src/preferences.cc:4085
+msgid "Mirror right image"
+msgstr "Spegla höger bild"
 
-#: ../src/print.c:1976
-msgid "Details"
-msgstr "Detaljer"
+#: src/preferences.cc:4063 src/preferences.cc:4088
+msgid "Flip right image"
+msgstr "Vänd höger bild"
 
-#: ../src/print.c:2597
-#: ../src/print.c:3357
-msgid "Print"
-msgstr "Skriv ut"
+#: src/preferences.cc:4065 src/preferences.cc:4090
+msgid "Swap left and right images"
+msgstr "Byt vänster och höger bild"
 
-#: ../src/print.c:2601
-#, c-format
-msgid "Printing %d pages to %s."
-msgstr "Skriver ut %d sidor till %s."
+#: src/preferences.cc:4067 src/preferences.cc:4092
+msgid "Disable stereo mode on single image source"
+msgstr "Inaktivera stereoläge på enkel bildkälla"
 
-#: ../src/print.c:2701
-msgid "Format:"
-msgstr "Format:"
+#: src/preferences.cc:4070 src/preferences.cc:4076
+msgid "Fullscreen stereo mode"
+msgstr "Fullskärm stereoläge"
 
-#: ../src/print.c:2776
-msgid "Units:"
-msgstr "Måttenhet:"
+#: src/preferences.cc:4071
+msgid "Use different settings for fullscreen"
+msgstr "Använd andra inställningar för fullskärm"
 
-#: ../src/print.c:2820
-msgid "Orientation:"
-msgstr "Orientering:"
+#: src/preferences.cc:4101
+msgid "Left X"
+msgstr "Vänster X"
 
-#: ../src/print.c:2952
-msgid "Destination:"
-msgstr "Destination:"
+#: src/preferences.cc:4103
+msgid "Left Y"
+msgstr "Vänster Y"
 
-#: ../src/print.c:3000
-msgid "<printer name>"
-msgstr "<skrivarnamn>"
+#: src/preferences.cc:4105
+msgid "Right X"
+msgstr "Höger X"
 
-#: ../src/print.c:3089
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Obegränsad"
+#: src/preferences.cc:4107
+msgid "Right Y"
+msgstr "Höger Y"
 
-#: ../src/print.c:3207
-msgid "Show"
-msgstr "Visa"
+#: src/preferences.cc:4123
+msgid "Preferences"
+msgstr "Inställningar"
 
-#: ../src/print.c:3220
-msgid "Font"
-msgstr "Typsnitt"
+#: src/preferences.cc:4248
+msgid ""
+"This program comes with absolutely no warranty.\n"
+"GNU General Public License, version 2 or later.\n"
+"See https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Detta program kommer utan någon som helst garanti.\n"
+"GNU General Public License, version 2 eller senare.\n"
+"Se https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html\n"
+"\n"
 
-#: ../src/print.c:3384
-msgid "Source"
-msgstr "Källa"
+#: src/preferences.cc:4266
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Some icons by https://www.flaticon.com"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Några ikoner av https://www.flaticon.com"
+
+#: src/preferences.cc:4292
+msgid ""
+"Project created by John Ellis\n"
+"GQview 1998\n"
+"Geeqie 2007\n"
+"\n"
+"\n"
+"Development and bug reports:\n"
+msgstr ""
+"Projektet skapat av John Ellis\n"
+"GQview 1998\n"
+"Geeqie 2007\n"
+"\n"
+"\n"
+"Utveckling och felrapporter:\n"
+
+#: src/preferences.cc:4292
+msgid ""
+"\n"
+"https://github.com/BestImageViewer/geeqie/issues"
+msgstr ""
+"\n"
+"https://github.com/BestImageViewer/geeqie/issues"
 
-#: ../src/print.c:3396
-msgid "Image size:"
-msgstr "Bildstorlek:"
+#: src/preferences.cc:4300
+msgid "About Geeqie"
+msgstr "Om Geeqie"
 
-#: ../src/print.c:3400
-msgid "Proof size:"
-msgstr "Utkaststorlek:"
+#: src/preferences.cc:4307
+msgid "Website"
+msgstr "Webbplats"
 
-#: ../src/print.c:3416
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
+#: src/preferences.cc:4380 src/preferences.cc:4388
+msgid "Warning: Cannot open timezone database file"
+msgstr "Varning: Kan inte öppna Tidszonsdatabasfilen"
 
-#: ../src/print.c:3426
-msgid "Paper"
-msgstr "Papper"
+#: src/preferences.cc:4395
+msgid "Error: Timezone database download failed"
+msgstr "Fel: Misslyckades att hämta Tidszonsdatabasen"
 
-#: ../src/print.c:3449
-msgid "Margins"
-msgstr "Marginaler"
+#: src/preferences.cc:4437
+msgid "Timezone database download failed"
+msgstr "Hämtning av Tidszonsdatabas misslyckades"
 
-#: ../src/print.c:3451
-msgid "Left:"
-msgstr "Vänster:"
+#: src/preferences.cc:4448
+msgid "Downloading timezone database"
+msgstr "Hämtar Tidszondatabas"
 
-#: ../src/print.c:3454
-msgid "Right:"
-msgstr "Höger:"
+#: src/print.cc:382
+msgid "Image text"
+msgstr "Bildtext"
 
-#: ../src/print.c:3457
-msgid "Top:"
-msgstr "Överkant:"
+#: src/print.cc:384
+msgid "Show image text"
+msgstr "Visa bildtext"
 
-#: ../src/print.c:3460
-msgid "Bottom:"
-msgstr "Underkant:"
+#: src/print.cc:395 src/print.cc:458
+msgid "Header 1"
+msgstr "Rubrik 1"
 
-#: ../src/print.c:3469
-msgid "Printer"
-msgstr "Skrivare"
+#: src/print.cc:398 src/print.cc:461
+msgid "Header 2"
+msgstr "Rubrik 2"
 
-#: ../src/print.c:3475
-msgid "Custom printer:"
-msgstr "Anpassad skrivare:"
+#: src/print.cc:401 src/print.cc:464
+msgid "Footer 1"
+msgstr "Sidfot 1"
 
-#: ../src/print.c:3484
-msgid "File:"
-msgstr "Fil:"
+#: src/print.cc:404 src/print.cc:467
+msgid "Footer 2"
+msgstr "Sidfot 2"
 
-#: ../src/print.c:3493
-msgid "File format:"
-msgstr "Filformat:"
+#: src/print.cc:446
+msgid "Page text"
+msgstr "Sidtext"
 
-#: ../src/print.c:3498
-msgid "DPI:"
-msgstr "Punkter/tum:"
+#: src/print.cc:448
+msgid "Show page text"
+msgstr "Visa sidtext"
 
-#: ../src/print.c:3506
-msgid "Remember print settings"
-msgstr "Kom ihåg utskriftsinställningar"
+#: src/print.cc:486
+msgid "Text shown on each page of a single or multi-page print job"
+msgstr ""
+"Text som visas på varje sida av ett enkelsidigt eller flersidigt "
+"utskriftsjobb"
+
+#: src/print.cc:921
+msgid "Options"
+msgstr "Alternativ"
+
+#: src/rcfile.cc:99
+#, c-format
+msgid "Option %s ignored: %s\n"
+msgstr "Alternativ %s ignoreras: %s\n"
 
-#: ../src/rcfile.c:495
+#: src/rcfile.cc:699
 #, c-format
 msgid "error saving config file: %s\n"
 msgstr "fel vid spara konfigurationsfil: %s\n"
 
-#: ../src/rcfile.c:553
+#: src/rcfile.cc:778 src/rcfile.cc:828
 #, c-format
 msgid ""
 "error saving config file: %s\n"
@@ -4860,301 +6679,708 @@ msgstr ""
 "fel vid spara konfigurationsfil: %s\n"
 "fel: %s\n"
 
-#. short, long                  callback,               extra, prefer,description
-#: ../src/remote.c:639
-msgid "next image"
-msgstr "nästa bild"
-
-#: ../src/remote.c:640
-msgid "previous image"
-msgstr "föregående bild"
+#: src/rcfile.cc:798
+#, c-format
+msgid "error saving default layout file: %s\n"
+msgstr "fel vid sparning av standard layoutfil: %s\n"
 
-#: ../src/remote.c:641
-msgid "first image"
-msgstr "första bilden"
+#: src/remote.cc:792
+#, c-format
+msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
+msgstr "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
 
-#: ../src/remote.c:642
-msgid "last image"
-msgstr "sista bilden"
+#: src/remote.cc:829
+#, c-format
+msgid "%dx%d+%d+%d"
+msgstr "%dx%d+%d+%d"
 
-#: ../src/remote.c:643
-msgid "toggle full screen"
-msgstr "växla helskärmsläge"
+#: src/remote.cc:1317
+#, c-format
+msgid "Class: %s\n"
+msgstr "Klass: %s\n"
 
-#: ../src/remote.c:644
-msgid "start full screen"
-msgstr "aktivera helskärmsläge"
+#: src/remote.cc:1321
+#, c-format
+msgid "Page no: %d/%d\n"
+msgstr "Sida nr: %d/%d\n"
 
-#: ../src/remote.c:645
-msgid "stop full screen"
-msgstr "avaktivera helskärmsläge"
+#: src/remote.cc:1329
+#, c-format
+msgid "Country name: %s\n"
+msgstr "Namn på land: %s\n"
 
-#: ../src/remote.c:646
-msgid "toggle slide show"
-msgstr "växla bildspel"
+#: src/remote.cc:1336
+#, c-format
+msgid "Country code: %s\n"
+msgstr "Landskod: %s\n"
 
-#: ../src/remote.c:647
-msgid "start slide show"
-msgstr "starta bildspel"
+#: src/remote.cc:1343
+#, c-format
+msgid "Timezone: %s\n"
+msgstr "Tidszon: %s\n"
 
-#: ../src/remote.c:648
-msgid "stop slide show"
-msgstr "stoppa bildspel"
+#: src/remote.cc:1695 src/remote.cc:1700
+msgid "lua error: no data"
+msgstr "lua fel: ingen data"
 
-#: ../src/remote.c:649
-msgid "start recursive slide show"
-msgstr "starta rekursivt bildspel"
+#: src/remote.cc:1722
+msgid "<ACTION>"
+msgstr "<ÅTGÄRD>"
 
-#: ../src/remote.c:650
-msgid "set slide show delay in seconds"
-msgstr "ställ in bildspelsfördröjning i sekunder"
+#: src/remote.cc:1722
+msgid "execute keyboard action (See Help/Reference/Remote Keyboard Actions)"
+msgstr ""
+"exekvera tangentbordshandling (Se Hjälp/Referens/Fjärrtangentbordshandlingar)"
 
-#: ../src/remote.c:651
-msgid "show tools"
-msgstr "visa verktyg"
+#: src/remote.cc:1723
+msgid "list available keyboard actions (some are redundant)"
+msgstr "lista tillgängliga tangentbordshandlingar (vissa är överflödiga)"
 
-#: ../src/remote.c:652
-msgid "hide tools"
-msgstr "dölj verktyg"
+#: src/remote.cc:1724
+msgid "previous image"
+msgstr "föregående bild"
+
+#: src/remote.cc:1725
+msgid "close window"
+msgstr "stäng fönster"
+
+#: src/remote.cc:1726
+msgid "<FILE>|layout ID"
+msgstr "<FIL>|layout-ID"
+
+#: src/remote.cc:1726
+msgid "load configuration from FILE"
+msgstr "ladda konfiguration från FIL"
+
+#: src/remote.cc:1727
+msgid "clean the metadata cache"
+msgstr "rensa metadatacachen"
+
+#: src/remote.cc:1728
+msgid "<folder>  "
+msgstr "<mapp> "
+
+#: src/remote.cc:1728
+msgid " render thumbnails"
+msgstr " rendera miniatyrbilder"
+
+#: src/remote.cc:1729 src/remote.cc:1730
+msgid "<folder> "
+msgstr "<mapp> "
+
+#: src/remote.cc:1729
+msgid "render thumbnails recursively"
+msgstr "rendera miniatyrbilder rekursivt"
+
+#: src/remote.cc:1730
+msgid " render thumbnails (see Help)"
+msgstr " rendera miniatyrbilder (se Hjälp)"
+
+#: src/remote.cc:1731
+msgid "<folder>"
+msgstr "<mapp>"
+
+#: src/remote.cc:1731
+msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
+msgstr " rendera miniatyrbilder rekursivt (se Hjälp)"
+
+#: src/remote.cc:1732 src/remote.cc:1733
+msgid "clear|clean"
+msgstr "töm | rensa"
+
+#: src/remote.cc:1732
+msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
+msgstr "töm eller rensa delad miniatyrbildscache"
+
+#: src/remote.cc:1733
+msgid "clear or clean thumbnail cache"
+msgstr "töm eller rensa miniatyrbildscache"
+
+#: src/remote.cc:1734
+msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
+msgstr "<[H:][M:][N][.M]>"
+
+#: src/remote.cc:1734
+msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
+msgstr "ställ in bildspelsfördröjning till Tim Min N.M sekunder"
+
+#: src/remote.cc:1735
+msgid "first image"
+msgstr "första bilden"
+
+#: src/remote.cc:1736
+msgid "toggle full screen"
+msgstr "växla helskärmsläge"
+
+#: src/remote.cc:1737 src/remote.cc:1738 src/remote.cc:1739 src/remote.cc:1740
+msgid "<FILE>|<URL>"
+msgstr "<FIL> | <URL>"
+
+#: src/remote.cc:1737 src/remote.cc:1738
+msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
+msgstr "öppna FIL eller URL, flytta Geeqie-fönstret till toppen"
+
+#: src/remote.cc:1739 src/remote.cc:1740
+msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
+msgstr "öppna FIL eller URL, flytta inte Geeqie-fönstret till toppen"
+
+#: src/remote.cc:1741
+msgid "start full screen"
+msgstr "aktivera helskärmsläge"
+
+#: src/remote.cc:1742
+msgid "stop full screen"
+msgstr "avaktivera helskärmsläge"
+
+#: src/remote.cc:1743
+msgid "<GEOMETRY>"
+msgstr "<GEOMETRI>"
+
+#: src/remote.cc:1743
+msgid "set window geometry"
+msgstr "sätt fönstergeometri"
+
+#: src/remote.cc:1744
+msgid "<COLLECTION>"
+msgstr "<SAMLING>"
+
+#: src/remote.cc:1744
+msgid "get collection content"
+msgstr "hämta samlingsinnehåll"
+
+#: src/remote.cc:1745
+msgid "get collection list"
+msgstr "hämta samlingslista"
+
+#: src/remote.cc:1746 src/remote.cc:1753 src/remote.cc:1757 src/remote.cc:1780
+#: src/remote.cc:1781
+msgid "<FILE>"
+msgstr "<FIL>"
+
+#: src/remote.cc:1746
+msgid "get destination path of FILE (See Plugins Configuration)"
+msgstr ""
+"hämta destinationssökväg för FIL (Se inställningar för insticksmoduler)"
+
+#: src/remote.cc:1747
+msgid "get file info"
+msgstr "hämta filinfo"
+
+#: src/remote.cc:1748 src/remote.cc:1749
+msgid "[<FOLDER>]"
+msgstr "[<MAPP>]"
+
+#: src/remote.cc:1748
+msgid "get list of files and class"
+msgstr "hämta lista på filer och klass"
+
+#: src/remote.cc:1749
+msgid "get list of files and class recursive"
+msgstr "hämta lista på filer och klass rekursivt"
+
+#: src/remote.cc:1750
+msgid "get rectangle co-ordinates"
+msgstr "hämta rektangelkoordinater"
+
+#: src/remote.cc:1751
+msgid "get render intent"
+msgstr "hämta renderingsavsikt"
+
+#: src/remote.cc:1752
+msgid "get list of selected files"
+msgstr "hämta lista på valda filer"
+
+#: src/remote.cc:1753
+msgid "get list of sidecars of FILE"
+msgstr "få lista med 'sidecar'-filer från FIL"
+
+#: src/remote.cc:1754
+#, fuzzy
+msgid "get window list"
+msgstr "Ta bort fönsterlayout"
+
+#: src/remote.cc:1755
+msgid "<ID>"
+msgstr "<ID>"
+
+#: src/remote.cc:1755
+msgid "window id for following commands"
+msgstr "fönster-id för följande kommandon"
+
+#: src/remote.cc:1756
+msgid "last image"
+msgstr "sista bilden"
+
+#: src/remote.cc:1757
+msgid "add FILE to command line collection list"
+msgstr "lägg till FIL till kommandorads samlingslista"
+
+#: src/remote.cc:1758
+msgid "clear command line collection list"
+msgstr "rensa kommandoradens samlingslista"
+
+#: src/remote.cc:1760
+msgid "<FILE>,<lua script>"
+msgstr "<FIL>,<luaskript>"
+
+#: src/remote.cc:1760
+msgid "run lua script on FILE"
+msgstr "kör luaskript på FIL"
+
+#: src/remote.cc:1762
+msgid "new window"
+msgstr "nytt fönster"
+
+#: src/remote.cc:1763
+msgid "next image"
+msgstr "nästa bild"
+
+#: src/remote.cc:1764
+msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
+msgstr "skriv pixelinformation vid muspekaren på aktuell bild"
+
+#: src/remote.cc:1765
+msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
+msgstr "avsluta returnerad data med null-tecken istället för med nyrad"
 
-#: ../src/remote.c:653
+#: src/remote.cc:1766
+msgid "<PWD>"
+msgstr "<PWD>"
+
+#: src/remote.cc:1766
+msgid "use PWD as working directory for following commands"
+msgstr "använd PWD som arbetskatalog för följande kommandon"
+
+#: src/remote.cc:1767
 msgid "quit"
 msgstr "avsluta"
 
-#: ../src/remote.c:654
-msgid "load config file"
-msgstr "ladda konfigureringsfil"
+#: src/remote.cc:1768 src/remote.cc:1769
+msgid "bring the Geeqie window to the top"
+msgstr "flytta Geeqie-fönstret överst"
+
+#: src/remote.cc:1770 src/remote.cc:1772
+msgid "[<FILE>]"
+msgstr "[<FIL>]"
+
+#: src/remote.cc:1770
+msgid "adds the current file (or the specified file) to the current selection"
+msgstr "lägger till aktuell fil (eller specificerad fil) till aktuellt urval"
+
+#: src/remote.cc:1771
+msgid "clears the current selection"
+msgstr "rensar aktuellt val"
+
+#: src/remote.cc:1772
+msgid ""
+"removes the current file (or the specified file) from the current selection"
+msgstr ""
+"tar bort aktuell fil (eller den specificerade filen) från aktuellt urval"
+
+#: src/remote.cc:1773
+msgid "toggle slide show"
+msgstr "växla bildspel"
+
+#: src/remote.cc:1774
+msgid "<FOLDER>"
+msgstr "<MAPP>"
 
-#: ../src/remote.c:655
-msgid "get list of sidecars of the given file"
-msgstr "få lista med 'sidecar'-filer till denna fil"
+#: src/remote.cc:1774
+msgid "start recursive slide show in FOLDER"
+msgstr "starta rekursivt bildspel i FOLDER"
 
-#: ../src/remote.c:656
-msgid "get destination path for the given file"
-msgstr "få sökvägen till denna fil"
+#: src/remote.cc:1775
+msgid "start slide show"
+msgstr "starta bildspel"
+
+#: src/remote.cc:1776
+msgid "stop slide show"
+msgstr "stoppa bildspel"
+
+#: src/remote.cc:1777
+msgid "print filename [and Collection] of current image"
+msgstr "skriv filnamn (och Samling) av aktuell bild"
+
+#: src/remote.cc:1778
+msgid "show tools"
+msgstr "visa verktyg"
 
-#: ../src/remote.c:657
-msgid "open file"
-msgstr "öppna fil"
+#: src/remote.cc:1779
+msgid "hide tools"
+msgstr "dölj verktyg"
 
-#: ../src/remote.c:658
-msgid "open file in new window"
-msgstr "öppna fil i ett nytt fönster"
+#: src/remote.cc:1780 src/remote.cc:1781
+msgid "open FILE in new window"
+msgstr "öppna FIL i ett nytt fönster"
 
-#: ../src/remote.c:724
+#: src/remote.cc:1847
 msgid "Remote command list:\n"
 msgstr "Lista över fjärrkommandon:\n"
 
-#: ../src/remote.c:781
+#: src/remote.cc:1866
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"  All other command line parameters are used as plain files if they exist.\n"
+"\n"
+"  The name of a collection, with or without either path or extension (.gqv) "
+"may be used.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"  Alla andra kommandoradsparametrar används som filer om dom finns.\n"
+"\n"
+"  Namnet på en samling, med eller utan sökväg eller filändelse (.gqv) kan "
+"användas.\n"
+
+#: src/remote.cc:1916
 #, c-format
 msgid "Remote %s not running, starting..."
 msgstr "Fjärr-%s går inte, startar..."
 
-#: ../src/remote.c:917
+#: src/remote.cc:2054
 msgid "Remote not available\n"
 msgstr "Fjärr ej tillgänglig\n"
 
-#: ../src/search.c:212
+#: src/search.cc:285
 msgid "folder"
 msgstr "mapp"
 
-#: ../src/search.c:213
+#: src/search.cc:286
 msgid "comments"
 msgstr "kommentarer"
 
-#: ../src/search.c:214
+#: src/search.cc:287
 msgid "results"
 msgstr "resultat"
 
-#: ../src/search.c:218
-#: ../src/search.c:243
-msgid "contains"
-msgstr "innehåller"
+#: src/search.cc:288
+msgid "collection"
+msgstr "samling"
 
-#: ../src/search.c:219
-msgid "is"
-msgstr "är"
+#: src/search.cc:292
+msgid "name contains"
+msgstr "namnet innehåller"
 
-#: ../src/search.c:223
-#: ../src/search.c:230
+#: src/search.cc:293
+msgid "name is"
+msgstr "namn är"
+
+#: src/search.cc:294
+msgid "path contains"
+msgstr "sökväg innehåller"
+
+#: src/search.cc:298 src/search.cc:305 src/search.cc:324
 msgid "equal to"
 msgstr "lika med"
 
-#: ../src/search.c:224
+#: src/search.cc:299 src/search.cc:325 src/search.cc:332
 msgid "less than"
 msgstr "mindre än"
 
-#: ../src/search.c:225
+#: src/search.cc:300 src/search.cc:326 src/search.cc:333
 msgid "greater than"
 msgstr "större än"
 
-#: ../src/search.c:226
-#: ../src/search.c:233
+#: src/search.cc:301 src/search.cc:308 src/search.cc:327
 msgid "between"
 msgstr "mellan"
 
-#: ../src/search.c:231
+#: src/search.cc:306
 msgid "before"
 msgstr "före"
 
-#: ../src/search.c:232
+#: src/search.cc:307
 msgid "after"
 msgstr "efter"
 
-#: ../src/search.c:237
+#: src/search.cc:312
 msgid "match all"
 msgstr "matcha alla"
 
-#: ../src/search.c:238
+#: src/search.cc:313
 msgid "match any"
 msgstr "matcha godtycklig"
 
-#: ../src/search.c:239
+#: src/search.cc:314
 msgid "exclude"
 msgstr "exkludera"
 
-#: ../src/search.c:244
+#: src/search.cc:318
+msgid "contains"
+msgstr "innehåller"
+
+#: src/search.cc:319
 msgid "miss"
 msgstr "miss"
 
-#: ../src/search.c:295
+#: src/search.cc:331
+msgid "not geocoded"
+msgstr "ej geokodad"
+
+#: src/search.cc:337 src/search.cc:342
+msgid "is"
+msgstr "är"
+
+#: src/search.cc:338 src/search.cc:343
+msgid "is not"
+msgstr "är inte"
+
+#: src/search.cc:383
+msgid "Start/stop search"
+msgstr "Starta/stoppa sökning"
+
+#: src/search.cc:425
 #, c-format
 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
 msgstr "%s, %d filer (%s, %d)"
 
-#: ../src/search.c:300
+#: src/search.cc:430
 #, c-format
 msgid "%s, %d files"
 msgstr "%s, %d filer"
 
-#: ../src/search.c:318
+#: src/search.cc:448
 msgid "Searching..."
 msgstr "Söker..."
 
-#: ../src/search.c:2170
+#: src/search.cc:1594
+msgid "Image is not geocoded"
+msgstr "Bilden är inte geokodad"
+
+#: src/search.cc:2051
+msgid "Changed"
+msgstr "Ändrad"
+
+#: src/search.cc:2056 src/search.cc:3489
+msgid "Original"
+msgstr "Original"
+
+#: src/search.cc:2062 src/search.cc:3490
+msgid "Digitized"
+msgstr "Digitaliserad"
+
+#: src/search.cc:2259 src/search.cc:3616
+msgid "Raw Image"
+msgstr "Raw-bild"
+
+#: src/search.cc:2328 src/search.cc:3634
+msgid "Any mark"
+msgstr "Vilken markering som helst"
+
+#: src/search.cc:2388 src/search.cc:3589
+msgid "km"
+msgstr "km"
+
+#: src/search.cc:2393 src/search.cc:3590
+msgid "miles"
+msgstr "miles"
+
+#: src/search.cc:2714
 msgid "File not found"
 msgstr "Filen hittades inte"
 
-#: ../src/search.c:2171
+#: src/search.cc:2715
 msgid "Please enter an existing file for image content."
 msgstr "Välj en befintlig fil för bildinnehåll."
 
-#: ../src/search.c:2220
+#: src/search.cc:2740
+msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
+msgstr "Fältet innehåller inte ett giltigt lat/long-värde"
+
+#: src/search.cc:2799
 msgid "Please enter an existing folder to search."
 msgstr "Välj en befintlig mapp att genomsöka."
 
-#: ../src/search.c:2646
+#: src/search.cc:2845
+msgid "Collection not found"
+msgstr "Samlingen hittades inte"
+
+#: src/search.cc:2845
+msgid "Please enter an existing collection name."
+msgstr "Vänligen mata in ett existerande samlingsnamn."
+
+#: src/search.cc:3303
+msgid "Select collection"
+msgstr "Välj samling"
+
+#: src/search.cc:3313
+msgid "Collection Files"
+msgstr "Samlingsfiler"
+
+#: src/search.cc:3372
 msgid "Image search"
 msgstr "Bildsökning"
 
-#: ../src/search.c:2676
+#: src/search.cc:3411
 msgid "Search:"
 msgstr "Sök:"
 
-#: ../src/search.c:2690
+#: src/search.cc:3425
 msgid "Recurse"
 msgstr "Rekursivt"
 
-#: ../src/search.c:2695
-msgid "File name"
-msgstr "Filnamn"
-
-#: ../src/search.c:2701
-#: ../src/search.c:2796
+#: src/search.cc:3449 src/search.cc:3559
 msgid "Match case"
 msgstr "Matcha skiftläge"
 
-#: ../src/search.c:2706
+#: src/search.cc:3451
+msgid "Symbolic link"
+msgstr "Symbolisk länk"
+
+#: src/search.cc:3456
 msgid "File size is"
 msgstr "Filens storlek är"
 
-#: ../src/search.c:2713
-#: ../src/search.c:2729
-#: ../src/search.c:2748
+#: src/search.cc:3463 src/search.cc:3480 src/search.cc:3509 src/search.cc:3572
 msgid "and"
 msgstr "och"
 
-#: ../src/search.c:2719
+#: src/search.cc:3469
 msgid "File date is"
 msgstr "Filens datum är"
 
-#: ../src/search.c:2737
+#: src/search.cc:3487
+msgid "Modified"
+msgstr "Modifierad"
+
+#: src/search.cc:3488
+msgid "Status Changed"
+msgstr "Status ändrad"
+
+#: src/search.cc:3498
 msgid "Image dimensions are"
 msgstr "Bildens dimensioner är"
 
-#: ../src/search.c:2758
+#: src/search.cc:3519
 msgid "Image content is"
 msgstr "Bildens innehåll är"
 
-#: ../src/search.c:2764
+#: src/search.cc:3525
 #, no-c-format
 msgid "% similar to"
 msgstr "% likhet med"
 
-#: ../src/search.c:2850
-msgid "Rank"
-msgstr "Rang"
+#: src/search.cc:3533
+msgid "Ignore rotation"
+msgstr "Ignorera rotation"
 
-#: ../src/secure_save.c:397
+#: src/search.cc:3565
+msgid "Image rating is"
+msgstr "Bildens betyg är"
+
+#: src/search.cc:3579
+msgid "Image is"
+msgstr "Bild är"
+
+#: src/search.cc:3591
+msgid "n.m."
+msgstr "n.m."
+
+#: src/search.cc:3597
+msgid "from"
+msgstr "från"
+
+#: src/search.cc:3602
+msgid ""
+"Enter a coordinate in the form:\n"
+"89.123 179.456\n"
+"or drag-and-drop a geo-coded image\n"
+"or left-click on the map and paste\n"
+"or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
+"an internet search URL\n"
+"See the Help file"
+msgstr ""
+"Mata in en koordinat i formen:\n"
+"89.123 179.456\n"
+"eller dra-och-släpp en geo-kodad bild\n"
+"eller vänsterklicka på kartan och klistra in\n"
+"eller klipp och klistra eller dra-och-släpp\n"
+"en internetsöknings-URL\n"
+"Se Hjälpfilen"
+
+#: src/search.cc:3610
+msgid "Image class"
+msgstr "Bildklass"
+
+#: src/search.cc:3622
+msgid "Broken"
+msgstr "Trasig"
+
+#: src/search.cc:3629
+msgid "Marks"
+msgstr "Märken"
+
+#: src/secure-save.cc:403
 msgid "Cannot read the file"
 msgstr "Kan inte läsa filen"
 
-#: ../src/secure_save.c:399
+#: src/secure-save.cc:405
 msgid "Cannot get file status"
 msgstr "Kan inte avläsa filstatus"
 
-#: ../src/secure_save.c:401
+#: src/secure-save.cc:407
 msgid "Cannot access the file"
 msgstr "Filen är oåtkomlig"
 
-#: ../src/secure_save.c:403
+#: src/secure-save.cc:409
 msgid "Cannot create temp file"
 msgstr "Kan inte skapa temp-fil"
 
-#: ../src/secure_save.c:405
+#: src/secure-save.cc:411
 msgid "Cannot rename the file"
 msgstr "Kan inte byta namn på filen"
 
-#: ../src/secure_save.c:407
+#: src/secure-save.cc:413
 msgid "File saving disabled by option"
 msgstr "Filen kan inte sparas (bortvalt)"
 
-#: ../src/secure_save.c:409
+#: src/secure-save.cc:415
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Minnesbrist"
 
-#: ../src/secure_save.c:411
+#: src/secure-save.cc:417
 msgid "Cannot write the file"
 msgstr "Filem går ej att skriva"
 
-#: ../src/secure_save.c:415
+#: src/secure-save.cc:421
 msgid "Secure file saving error"
 msgstr "Fel vid försök till säker filskrivning"
 
-#: ../src/thumb.c:396
+#: src/shortcuts.cc:111 src/shortcuts.cc:165
+msgid "Add Shortcut"
+msgstr "Lägg till genväg"
+
+#: src/thumb.cc:427
 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
 msgstr "Misslyckades läsa in miniatyrbild från cache, försöker återskapa.\n"
 
-#: ../src/trash.c:80
-#: ../src/utilops.c:2448
-#: ../src/utilops.c:2459
-#: ../src/utilops.c:2516
+#: src/toolbar.cc:468
+msgid "Add Toolbar Item"
+msgstr "Lägg till objekt i Verkygsfält"
+
+#: src/trash.cc:98 src/trash.cc:149 src/utilops.cc:2740 src/utilops.cc:2751
+#: src/utilops.cc:2806
 msgid "Delete failed"
 msgstr "Borttagning misslyckades"
 
-#: ../src/trash.c:81
+#: src/trash.cc:99
 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
 msgstr "Kan inte ta bort en gammal fil från papperskorgsmappen"
 
-#: ../src/trash.c:138
+#: src/trash.cc:150
+msgid "Unable to remove file"
+msgstr "Kan inte ta bort filen"
+
+#: src/trash.cc:162
 msgid "Could not create folder"
 msgstr "Kunde inte skapa mapp"
 
-#: ../src/trash.c:160
+#: src/trash.cc:184
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Åtkomst nekas"
 
-#: ../src/trash.c:170
+#: src/trash.cc:193
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to access or create the trash folder.\n"
@@ -5163,86 +7389,103 @@ msgstr ""
 "Kan inte komma åt eller skapa papperskorgsmappen:\n"
 "\"%s\""
 
-#: ../src/trash.c:174
-msgid "Turn off safe delete"
-msgstr "Stäng av säker borttagning"
+#: src/trash.cc:206
+msgid ""
+"Move to trash failed\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Misslyckades att flytta till papperskorg\n"
+"\n"
 
-#: ../src/trash.c:193
+#: src/trash.cc:225
 msgid "Deletion by external command"
 msgstr "Borttagning med externkommando"
 
-#: ../src/trash.c:201
+#: src/trash.cc:229
+msgid "Deleting without trash"
+msgstr "Borttagning utan papperskorg"
+
+#: src/trash.cc:237
 #, c-format
-msgid " (max. %d MB)"
-msgstr " (max. %d MB)"
+msgid " (max. %d MiB)"
+msgstr " (max. %d MiB)"
 
-#: ../src/trash.c:205
+#: src/trash.cc:241
 #, c-format
 msgid ""
-"Safe delete: %s%s\n"
-"Trash: %s"
+"Using Geeqie Trash bin\n"
+"%s"
 msgstr ""
-"Säker borttagning: %s%s\n"
-"Skräpkorg: %s"
+"Använd Geeqies Papperskorg\n"
+"%s"
 
-#: ../src/trash.c:210
-#, c-format
-msgid "Safe delete: %s"
-msgstr "Säker borttagning: %s"
+#: src/trash.cc:246
+msgid "Using system Trash bin"
+msgstr "Använd systemets Papperskorg"
+
+#: src/ui/appimage-notification.ui:17
+msgid "A new Geeqie AppImage is available"
+msgstr "En ny Geeqie Appimage finns tillgänglig"
 
-#: ../src/ui_bookmark.c:130
-#: ../src/ui_bookmark.c:193
+#: src/ui-bookmark.cc:140 src/ui-bookmark.cc:203
 msgid "New Bookmark"
 msgstr "Nytt bokmärke"
 
-#: ../src/ui_bookmark.c:276
-#: ../src/ui_bookmark.c:282
+#: src/ui-bookmark.cc:285 src/ui-bookmark.cc:291
 msgid "Edit Bookmark"
 msgstr "Redigera bokmärke"
 
-#: ../src/ui_bookmark.c:297
+#: src/ui-bookmark.cc:306
 msgid "Path:"
 msgstr "Sökväg:"
 
-#: ../src/ui_bookmark.c:306
+#: src/ui-bookmark.cc:315
 msgid "Icon:"
 msgstr "Ikon:"
 
-#: ../src/ui_bookmark.c:312
+#: src/ui-bookmark.cc:321
 msgid "Select icon"
 msgstr "Markera ikon"
 
-#: ../src/ui_bookmark.c:403
+#: src/ui-bookmark.cc:403
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Egenskaper..."
 
-#: ../src/ui_bookmark.c:409
+#: src/ui-bookmark.cc:409
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Ta bort"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:94
-msgid "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character set.\n"
+#: src/ui-fileops.cc:91
+msgid ""
+"One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
+"set.\n"
 msgstr "Ett eller fler filnamn har inte en gällande teckenkodning.\n"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:95
+#: src/ui-fileops.cc:92
 #, c-format
 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
-msgstr "Risk för att filåtgärder inklusive visning av de här filerna inte fungerar med %s \n"
+msgstr ""
+"Risk för att filåtgärder inklusive visning av de här filerna inte fungerar "
+"med %s \n"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:97
-msgid "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
-msgstr "Om filnamn inte är kodade i UTF-8: försök sätta miljövariabeln G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
+#: src/ui-fileops.cc:94
+msgid ""
+"If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
+"variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
+msgstr ""
+"Om filnamn inte är kodade i UTF-8: försök sätta miljövariabeln "
+"G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:99
+#: src/ui-fileops.cc:96
 #, c-format
 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
 msgstr "Verkar som G_BROKEN_FILENAMES har värdet %s\n"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:101
+#: src/ui-fileops.cc:98
 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
 msgstr "Verkar som G_BROKEN_FILENAMES ej har något värde\n"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:103
+#: src/ui-fileops.cc:100
 #, c-format
 msgid ""
 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
@@ -5251,7 +7494,7 @@ msgstr ""
 "Teckenkodningen ser ut att vara \"%s\"\n"
 "(inställd av LANG-miljövariabeln)\n"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:108
+#: src/ui-fileops.cc:105
 msgid ""
 "\n"
 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
@@ -5259,101 +7502,115 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Gällande teckenkodning ser ut att vara UTF-8, men filen:\n"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:109
-#: ../src/ui_fileops.c:112
-#: ../src/ui_fileops.c:114
+#: src/ui-fileops.cc:106 src/ui-fileops.cc:109 src/ui-fileops.cc:111
 msgid "[name not displayable]"
 msgstr "[namnvisning omöjlig]"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:112
+#: src/ui-fileops.cc:109
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
 msgstr "\"%s\" har teckenkod UTF-8."
 
-#: ../src/ui_fileops.c:114
+#: src/ui-fileops.cc:111
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
 msgstr "\"%s\" har inte teckenkod UTF-8."
 
-#: ../src/ui_fileops.c:119
-#: ../src/ui_fileops.c:124
+#: src/ui-fileops.cc:116 src/ui-fileops.cc:121
 msgid "Filename encoding locale mismatch"
 msgstr "Filnamnets teckenkodning stämmer inte"
 
-#: ../src/ui_help.c:114
+#: src/ui-fileops.cc:1057
+msgid "Web file download failed"
+msgstr "Hämtning av webbfil misslyckades"
+
+#: src/ui-fileops.cc:1120
+msgid "Download web file"
+msgstr "Hämta webbfil"
+
+#: src/ui-fileops.cc:1122
+msgid "Downloading "
+msgstr "Hämtar "
+
+#: src/ui-help.cc:121
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to load:\n"
 "%s"
 msgstr "Kan inte läsa in:%s"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:433
-#: ../src/ui_pathsel.c:439
-#: ../src/utilops.c:2147
-#: ../src/utilops.c:2174
-#: ../src/utilops.c:2640
+#: src/ui-pathsel.cc:431
+#, c-format
+msgid "A file with name %s already exists."
+msgstr "En fil med namnet %s finns redan."
+
+#: src/ui-pathsel.cc:432 src/ui-pathsel.cc:438 src/utilops.cc:2441
+#: src/utilops.cc:2468 src/utilops.cc:2930
 msgid "Rename failed"
 msgstr "Filnamnändringen misslyckades"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:438
+#: src/ui-pathsel.cc:437
 #, c-format
 msgid "Failed to rename %s to %s."
 msgstr "Misslyckades namnändra %s till %s."
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:634
-#: ../src/ui_pathsel.c:642
+#: src/ui-pathsel.cc:618 src/ui-pathsel.cc:626
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Byt namn"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:636
-#: ../src/ui_pathsel.c:646
+#: src/ui-pathsel.cc:620 src/ui-pathsel.cc:630
 msgid "Add _Bookmark"
 msgstr "_Lägg till bokmärke"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:644
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Ta bort"
+#: src/ui-pathsel.cc:958
+msgid "All Files"
+msgstr "Alla filer"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:748
-#: ../src/ui_pathsel.c:1049
-#: ../src/utilops.c:2674
+#: src/ui-pathsel.cc:1026 src/utilops.cc:2963
 msgid "New folder"
 msgstr "Ny mapp"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:758
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to create folder:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Kan inte skapa mappen:\n"
-"%s"
-
-#: ../src/ui_pathsel.c:759
-msgid "Error creating folder"
-msgstr "Fel vid skapande av mapp"
-
-#: ../src/ui_pathsel.c:980
-msgid "All Files"
-msgstr "Alla filer"
-
-#: ../src/ui_pathsel.c:1052
+#: src/ui-pathsel.cc:1029
 msgid "Show hidden"
 msgstr "Visa dolda"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:1136
+#: src/ui-pathsel.cc:1115
 msgid "Filter:"
 msgstr "Filter:"
 
-#: ../src/ui_tabcomp.c:933
+#: src/ui-pathsel.cc:1122
+msgid ""
+"File extension.\n"
+"All files: *\n"
+"Or, e.g. png;jpg\n"
+"Or, e.g. png; jpg"
+msgstr ""
+"Filändelse.\n"
+"Alla filer: *\n"
+"Eller, t.ex. png;jpg\n"
+"Eller, t.ex. png; jpg"
+
+#: src/ui/search-and-run.ui:30
+msgid "Search and Run command - Geeqie"
+msgstr "Sök och Kör kommando - Geeqie"
+
+#: src/ui/search-and-run.ui:39 src/ui/search-and-run.ui:41
+msgid "Search for commands and run them"
+msgstr "Sök efter kommandon och kör dem"
+
+#: src/ui-tabcomp.cc:839
 msgid "Select path"
 msgstr "Markera sökväg"
 
-#: ../src/ui_tabcomp.c:949
+#: src/ui-tabcomp.cc:861
 msgid "All files"
 msgstr "Alla filer"
 
-#: ../src/utilops.c:547
+#: src/uri-utils.cc:45
+msgid "Drag and Drop failed"
+msgstr "Dra och Släpp misslyckades"
+
+#: src/utilops.cc:700
 msgid ""
 "\n"
 " Continue multiple file operation?"
@@ -5361,12 +7618,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 " Fortsätta flerfil-åtgärder?"
 
-#: ../src/utilops.c:554
-#: ../src/utilops.c:989
+#: src/utilops.cc:707 src/utilops.cc:1119
 msgid "Co_ntinue"
 msgstr "_Fortsätt"
 
-#: ../src/utilops.c:731
+#: src/utilops.cc:884
 #, c-format
 msgid ""
 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
@@ -5377,7 +7633,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/utilops.c:877
+#: src/utilops.cc:1028
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -5386,109 +7642,120 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "Kan inte starta externkommandot\n"
 
-#: ../src/utilops.c:957
+#: src/utilops.cc:1076 src/utilops.cc:1240
 #, c-format
 msgid "%s is not a directory"
 msgstr "%s är ingen mapp"
 
-#: ../src/utilops.c:987
+#: src/utilops.cc:1096
+#, c-format
+msgid "%s already exists"
+msgstr "%s finns redan"
+
+#: src/utilops.cc:1117
 msgid "Really continue?"
 msgstr "Vill du verkligen fortsätta?"
 
-#: ../src/utilops.c:1001
+#: src/utilops.cc:1131 src/utilops.cc:1245
 msgid "This operation can't continue:"
 msgstr "Den här åtgärden kan inte fullföljas:"
 
-#: ../src/utilops.c:1364
-#: ../src/utilops.c:1477
-#: ../src/utilops.c:1861
+#: src/utilops.cc:1606 src/utilops.cc:1738 src/utilops.cc:2146
 msgid "Discard changes"
 msgstr "Ångra ändringarna"
 
-#: ../src/utilops.c:1365
-#: ../src/utilops.c:1478
-#: ../src/utilops.c:1811
-#: ../src/utilops.c:1827
+#: src/utilops.cc:1607 src/utilops.cc:1739 src/utilops.cc:2096
+#: src/utilops.cc:2112
 msgid "File details"
 msgstr "Filinformation"
 
-#: ../src/utilops.c:1387
-#: ../src/utilops.c:1485
+#: src/utilops.cc:1629 src/utilops.cc:1756
 msgid "Sidecars"
 msgstr "'Sidecar'-filer"
 
-#: ../src/utilops.c:1389
+#: src/utilops.cc:1631
 msgid "Write to file"
 msgstr "Skriv till fil"
 
-#: ../src/utilops.c:1429
+#: src/utilops.cc:1671
 msgid "Choose the destination folder."
-msgstr "Välj målmapp"
+msgstr "Välj målmapp."
+
+#: src/utilops.cc:1682 src/utilops.cc:1686
+msgid "With Rename"
+msgstr "Med Byt namn"
 
-#: ../src/utilops.c:1487
+#: src/utilops.cc:1758
 msgid "New name"
 msgstr "Nytt namn"
 
-#: ../src/utilops.c:1517
+#: src/utilops.cc:1773
+msgid "Source"
+msgstr "Källa"
+
+#: src/utilops.cc:1773
+msgid "Destination"
+msgstr "Destination"
+
+#: src/utilops.cc:1790
 msgid "Manual rename"
 msgstr "Manuell namnändring"
 
-#: ../src/utilops.c:1522
+#: src/utilops.cc:1795
 msgid "Original name:"
 msgstr "Ursprungligt namn:"
 
-#: ../src/utilops.c:1525
+#: src/utilops.cc:1798
 msgid "New name:"
 msgstr "Nytt namn:"
 
-#: ../src/utilops.c:1538
+#: src/utilops.cc:1811
 msgid "Auto rename"
 msgstr "Automatisk namnändring"
 
-#: ../src/utilops.c:1544
+#: src/utilops.cc:1817
 msgid "Begin text"
 msgstr "Starttext"
 
-#: ../src/utilops.c:1552
-#: ../src/utilops.c:1584
+#: src/utilops.cc:1825 src/utilops.cc:1857
 msgid "Start #"
-msgstr "Startnr."
+msgstr "Start #"
 
-#: ../src/utilops.c:1558
+#: src/utilops.cc:1831
 msgid "End text"
 msgstr "Sluttext"
 
-#: ../src/utilops.c:1566
+#: src/utilops.cc:1839
 msgid "Padding:"
 msgstr "Utfyllnad:"
 
-#: ../src/utilops.c:1571
+#: src/utilops.cc:1844
 msgid "Formatted rename"
 msgstr "Formatterad namnändring"
 
-#: ../src/utilops.c:1576
+#: src/utilops.cc:1849
 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
 msgstr "Format (* = originalnamn, ## = siffror)"
 
-#: ../src/utilops.c:1714
+#: src/utilops.cc:1999
 msgid "Another operation in progress.\n"
 msgstr "En annan aktivitet pågår.\n"
 
-#: ../src/utilops.c:1770
+#: src/utilops.cc:2054
 #, c-format
 msgid "File: '%s'\n"
 msgstr "Fil: '%s'\n"
 
-#: ../src/utilops.c:1775
+#: src/utilops.cc:2059
 msgid "with sidecar files:\n"
 msgstr "med 'sidecar'-filer:\n"
 
-#: ../src/utilops.c:1781
+#: src/utilops.cc:2065
 #, c-format
 msgid " '%s'\n"
 msgstr " '%s'\n"
 
-#: ../src/utilops.c:1785
+#: src/utilops.cc:2069
 msgid ""
 "\n"
 "Status: "
@@ -5496,130 +7763,122 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Status: "
 
-#: ../src/utilops.c:1797
+#: src/utilops.cc:2082
 msgid "no problem detected"
 msgstr "inga problem upptäckta"
 
-#: ../src/utilops.c:1813
-#: ../src/utilops.c:1860
+#: src/utilops.cc:2098 src/utilops.cc:2145
 msgid "Exclude file"
 msgstr "Exkludera fil"
 
-#: ../src/utilops.c:1858
-#: ../src/utilops.c:1883
+#: src/utilops.cc:2143 src/utilops.cc:2168
 msgid "Overview of changed metadata"
 msgstr "Översikt av ändrade metadata"
 
-#: ../src/utilops.c:1876
+#: src/utilops.cc:2161
 #, c-format
 msgid ""
 "The following metadata tags will be written to\n"
 "'%s'."
 msgstr ""
 "Följande metadata kommer att skrivas till\n"
-"'%s'"
+"'%s'."
 
-#: ../src/utilops.c:1880
-#, c-format
+#: src/utilops.cc:2165
 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
-msgstr "Följande metadata kommer att skrivas till själva bildfilen"
+msgstr "Följande metadatataggar kommer att skrivas till själva bildfilen."
+
+#: src/utilops.cc:2271
+msgid "This will move the following files to the Trash bin"
+msgstr "Detta kommer att flytta följande filer till papperskorgen"
+
+#: src/utilops.cc:2275
+msgid "This will permanently delete the following files"
+msgstr "Detta kommer att ta bort följande filer permenent"
 
-#: ../src/utilops.c:1986
+#: src/utilops.cc:2278
 msgid "Delete files?"
 msgstr "Ta bort filer?"
 
-#: ../src/utilops.c:1987
-msgid "This will delete the following files"
-msgstr "Detta kommer att ta bort följande filer"
-
-#: ../src/utilops.c:2006
+#: src/utilops.cc:2298
 msgid "Can't write metadata"
 msgstr "Kan inte skriva metadata"
 
-#: ../src/utilops.c:2029
+#: src/utilops.cc:2321
 msgid "Write metadata"
 msgstr "Skriva metadata"
 
-#: ../src/utilops.c:2030
+#: src/utilops.cc:2322
 msgid "Write metadata?"
 msgstr "Skriva metadata?"
 
-#: ../src/utilops.c:2031
+#: src/utilops.cc:2323
 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
 msgstr "Ändrade metadata kommer nu att skrivas in i följande filer"
 
-#: ../src/utilops.c:2033
-msgid "Metadata writting failed"
-msgstr "Metadata-skrivningen misslyckades"
+#: src/utilops.cc:2325
+msgid "Metadata writing failed"
+msgstr "Misslyckades att skriva metadata"
 
-#: ../src/utilops.c:2052
-#: ../src/utilops.c:2079
+#: src/utilops.cc:2344 src/utilops.cc:2372
 msgid "Move failed"
 msgstr "Flyttningen misslyckades"
 
-#: ../src/utilops.c:2076
+#: src/utilops.cc:2369
 msgid "Move files?"
 msgstr "Flytta filer?"
 
-#: ../src/utilops.c:2077
+#: src/utilops.cc:2370
 msgid "This will move the following files"
 msgstr "Detta kommer att flytta följande filer"
 
-#: ../src/utilops.c:2101
-#: ../src/utilops.c:2128
+#: src/utilops.cc:2394 src/utilops.cc:2422
 msgid "Copy failed"
 msgstr "Kopieringen misslyckades"
 
-#: ../src/utilops.c:2125
+#: src/utilops.cc:2419
 msgid "Copy files?"
 msgstr "Kopiera filer?"
 
-#: ../src/utilops.c:2126
-#: ../src/utilops.c:2260
+#: src/utilops.cc:2420 src/utilops.cc:2554
 msgid "This will copy the following files"
 msgstr "De här filerna kommer att kopieras"
 
-#: ../src/utilops.c:2170
-#: ../src/utilops.c:2636
-msgid "Rename"
-msgstr "Byt namn"
-
-#: ../src/utilops.c:2171
+#: src/utilops.cc:2465
 msgid "Rename files?"
 msgstr "Ändra filnamn?"
 
-#: ../src/utilops.c:2172
+#: src/utilops.cc:2466
 msgid "This will rename the following files"
 msgstr "Detta ändrar namnen på följande filer"
 
-#: ../src/utilops.c:2224
+#: src/utilops.cc:2518
 msgid "Can't run external editor"
 msgstr "Kan inte starta extern textredigerare"
 
 # Editor" must be wrong, better "Link"
-#: ../src/utilops.c:2258
+#: src/utilops.cc:2552
 msgid "Editor"
 msgstr "Länka"
 
 # "Run editor?" must be wrong, better "Create symlink?"
-#: ../src/utilops.c:2259
+#: src/utilops.cc:2553
 msgid "Run editor?"
 msgstr "Skapa länk (symlink)?"
 
-#: ../src/utilops.c:2262
+#: src/utilops.cc:2556
 msgid "External command failed"
 msgstr "Externkommandot misslyckades"
 
-#: ../src/utilops.c:2431
-#: ../src/utilops.c:2504
+#: src/utilops.cc:2725 src/utilops.cc:2795
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Ta bort mappen"
 
-#: ../src/utilops.c:2432
+#: src/utilops.cc:2726
 msgid "Delete symbolic link?"
 msgstr "Vill du ta bort länken?"
 
-#: ../src/utilops.c:2434
+#: src/utilops.cc:2728
 msgid ""
 "This will delete the symbolic link.\n"
 "The folder this link points to will not be deleted."
@@ -5627,31 +7886,29 @@ msgstr ""
 "Det här tar bort länken.\n"
 "Mappen som den pekar på tas inte bort."
 
-#: ../src/utilops.c:2436
+#: src/utilops.cc:2729
 msgid "Link deletion failed"
 msgstr "Misslyckades ta bort länken"
 
-#: ../src/utilops.c:2446
+#: src/utilops.cc:2739
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to remove folder %s\n"
 "Permissions do not allow writing to the folder."
 msgstr ""
 "Kan inte ta bort mappen %s\n"
-"Den är skrivskyddad"
+"Rättigheterna tillåter inte att skriva till mappen."
 
-#: ../src/utilops.c:2458
-#: ../src/utilops.c:2515
+#: src/utilops.cc:2750 src/utilops.cc:2805
 #, c-format
 msgid "Unable to list contents of folder %s"
 msgstr "Kan inte visa innehållet i mappen %s"
 
-#: ../src/utilops.c:2472
-#: ../src/utilops.c:2480
+#: src/utilops.cc:2764 src/utilops.cc:2771
 msgid "Folder contains subfolders"
 msgstr "Mappen har undermappar"
 
-#: ../src/utilops.c:2476
+#: src/utilops.cc:2768
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to delete the folder:\n"
@@ -5666,138 +7923,852 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Mappen innehåller undermappar som först måste flyttas."
 
-#: ../src/utilops.c:2484
+#: src/utilops.cc:2775
 msgid "Subfolders:"
 msgstr "Undermappar:"
 
-#: ../src/utilops.c:2505
-msgid "Delete folder?"
-msgstr "Ta bort mappen?"
+#: src/utilops.cc:2796
+msgid "Delete folder?"
+msgstr "Ta bort mappen?"
+
+#: src/utilops.cc:2797
+msgid "The folder contains these files:"
+msgstr "Mappen innehåller följande filer:"
+
+#: src/utilops.cc:2798
+msgid ""
+"This will delete the folder.\n"
+"The contents of this folder will also be deleted."
+msgstr ""
+"Det här tar bort mappen\n"
+"Mappens innehåll kommer också att tas bort."
+
+#: src/utilops.cc:2927
+msgid "Rename folder?"
+msgstr "Ändra namn på mappen?"
+
+#: src/utilops.cc:2928
+msgid "The folder contains the following files"
+msgstr "Mappen innehåller följande filer"
+
+#: src/utilops.cc:2971
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Skapa ny mapp"
+
+#: src/utilops.cc:2972
+msgid "Create folder?"
+msgstr "Skapa ny mapp?"
+
+#: src/utilops.cc:2975
+msgid "Can't create folder"
+msgstr "Kan inte skapa ny mapp"
+
+#: src/view-dir.cc:471
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopiera"
+
+#: src/view-dir.cc:473
+msgid "_Move"
+msgstr "_Flytta"
+
+#: src/view-dir.cc:789
+msgid "_Up to parent"
+msgstr "_Upp en nivå"
+
+#: src/view-dir.cc:794
+msgid "_Slideshow"
+msgstr "_Bildspel"
+
+#: src/view-dir.cc:796
+msgid "Slideshow recursive"
+msgstr "Rekursivt bildspel"
+
+#: src/view-dir.cc:800
+msgid "Find _duplicates..."
+msgstr "Hitta _dubletter..."
+
+#: src/view-dir.cc:802
+msgid "Find duplicates recursive..."
+msgstr "Rekursiv sökning efter dubletter..."
+
+#: src/view-dir.cc:807
+msgid "_New folder..."
+msgstr "Ny _mapp..."
+
+#: src/view-dir.cc:824
+msgid "View as _List"
+msgstr "Visa som _lista"
+
+#: src/view-dir.cc:827
+msgid "View as _Tree"
+msgstr "Visa som _träd"
+
+#: src/view-dir.cc:848
+msgid "Show _hidden files"
+msgstr "Visa _dolda filer"
+
+#: src/view-dir.cc:851 src/view-file/view-file.cc:794
+msgid "Re_fresh"
+msgstr "Upp_datera"
+
+#: src/view-file/view-file.cc:764
+msgid "Images as List"
+msgstr "Bilder som Lista"
+
+#: src/view-file/view-file.cc:767
+msgid "Images as Icons"
+msgstr "Bilder som ikoner"
+
+#: src/view-file/view-file.cc:773
+msgid "Show _thumbnails"
+msgstr "Visa _miniatyrbilder"
+
+#: src/view-file/view-file.cc:917
+msgid "Mark text"
+msgstr "Markera text"
+
+#: src/view-file/view-file.cc:920
+msgid "Set mark text"
+msgstr "Sätt markeringstext"
+
+#: src/view-file/view-file.cc:921
+msgid "This will set or clear the mark text."
+msgstr "Detta kommer att sätta eller rensa märkestexten."
+
+#: src/view-file/view-file.cc:1195
+msgid "Use regular expressions"
+msgstr "Använd reguljära uttryck"
+
+#: src/view-file/view-file.cc:1227
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Skiftlägeskänslig"
+
+#: src/view-file/view-file.cc:1244
+msgid "Select Class filter"
+msgstr "Välj filerklass"
+
+#: src/view-file/view-file.cc:1799 src/view-file/view-file.cc:1837
+msgid "Loading meta..."
+msgstr "Laddar meta..."
+
+#: src/view-file/view-file-icon.cc:2131 src/view-file/view-file-list.cc:908
+msgid " [NO GROUPING]"
+msgstr " [INGEN GRUPPINDELNING]"
+
+#: src/view-file/view-file-list.cc:511
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid file name:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ogiltigt filnamn:\n"
+"%s"
+
+#: src/view-file/view-file-list.cc:512
+msgid "Error renaming file"
+msgstr "Fel vid filnamnändring"
+
+#: src/view-file/view-file-list.cc:2179
+msgid "NameStars"
+msgstr "NamnStjärnor"
+
+#: src/view-file/view-file-list.cc:2183
+msgid "Stars"
+msgstr "Stjärnor"
+
+#: src/window.cc:387
+msgid "Search the on-line help files.\n"
+msgstr "Sök online-hjälpfilerna.\n"
+
+#: src/window.cc:392
+msgid "Search engine:"
+msgstr "Sökmotor:"
+
+#: src/window.cc:403
+msgid "Search terms:"
+msgstr "Söktermer:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Refresh Thumbnail"
+#~ msgstr "Stora miniatyrbilder"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Specified path:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "is a folder, collections are files"
+#~ msgstr ""
+#~ "Angiven sökväg:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "är en mapp, kollektioner är filer"
+
+#~ msgid "Invalid filename"
+#~ msgstr "Ogiltigt filnamn"
+
+#~ msgid "Overwrite File"
+#~ msgstr "Skriv över fil"
+
+#, c-format
+#~ msgid "No such file '%s'."
+#~ msgstr "Filen saknas - '%s'."
+
+#, c-format
+#~ msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
+#~ msgstr "'%s' är en mapp, ingen kollektionsfil."
+
+#, c-format
+#~ msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
+#~ msgstr "Du har inte rätt till läsning av filen '%s'."
+
+#~ msgid "Can not open collection file"
+#~ msgstr "Kan inte öppna kollektionsfilen"
+
+#~ msgid "Hide tool_bar"
+#~ msgstr "Dölj _verktygsrad"
+
+#~ msgid "Back"
+#~ msgstr "Tillbaka"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Forward"
+#~ msgstr "Bildvisare"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "First page"
+#~ msgstr "Första bilden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Last Page"
+#~ msgstr "Sista bilden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Next page"
+#~ msgstr "Nästa bild"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Previous Page"
+#~ msgstr "Föregående bild"
+
+#~ msgid "New _window"
+#~ msgstr "_Nytt fönster"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Close Window"
+#~ msgstr "Stäng _fönstret"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select invert"
+#~ msgstr "Markera ikon"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show file filter"
+#~ msgstr "Visa _dolda filer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select rectangle"
+#~ msgstr "Markera alla"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure this window"
+#~ msgstr "Bildvisningsfönstret..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cache maintenance"
+#~ msgstr "Cachehantering"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fit Horizontaly"
+#~ msgstr "Anpassa horisontellt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fit vertically"
+#~ msgstr "Vertikalanpassa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Zoom1:3"
+#~ msgstr "Zooma 1:3"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Grayscale"
+#~ msgstr "Växla gråskala - färg"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show thumbnails"
+#~ msgstr "Visa _miniatyrbilder"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show marks"
+#~ msgstr "Visa märken"
+
+#~ msgid "Case sensitive sort"
+#~ msgstr "Skiftlägeskänslig sortering"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open Archive"
+#~ msgstr "Öppna senaste kollektion"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pixel Info"
+#~ msgstr "Pi_xelinformation"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Exif rotate"
+#~ msgstr "Använd Exif-datum"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to create folder:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan inte skapa mappen:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Error creating folder"
+#~ msgstr "Fel vid skapande av mapp"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create Folder - "
+#~ msgstr "Skapa ny mapp"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create new folder"
+#~ msgstr "Skapa ny mapp?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot create folder:"
+#~ msgstr "Kan inte skapa ny mapp"
+
+#, c-format
+#~ msgid "disconnected from LIRC\n"
+#~ msgstr "bortkopplad från LIRC\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "could not read LIRC config file\n"
+#~ "please read the documentation of LIRC to \n"
+#~ "know how to create a proper config file\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "kan inte läsa LIRC-konfigureringsfilen;\n"
+#~ "vänligen läs LIRC-dokumentationen för beskrivning \n"
+#~ "av vad konfigureringsfiler ska innehålla\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Metadata are written in the following order. The process ends after first "
+#~ "success."
+#~ msgstr ""
+#~ "Metadata skrivs i följande ordning. Processen avslutas så snart den "
+#~ "lyckats:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-"
+#~ "standard)"
+#~ msgstr ""
+#~ "2) Spara metadata i '.metadata'-mapp lokalt med bildmappen (icke-standard)"
+
+#~ msgid "Step 1: Write to image files"
+#~ msgstr "Steg 1: Skriv till bildfiler"
+
+#~ msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
+#~ msgstr "Steg 2 och 3: Skriv till särskilda Geeqie-filer"
+
+#~ msgid "Allow keywords to differ only in case"
+#~ msgstr "Tillåt nyckelord att avvika bara i stora/små bokstäver"
+
+#~ msgid "Fit image to _window"
+#~ msgstr "Anpassa bild till fönster_storlek"
+
+#~ msgid "_Stop slideshow"
+#~ msgstr "_Stoppa bildspel"
+
+#~ msgid "_Start slideshow"
+#~ msgstr "_Starta bildspel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copy _image"
+#~ msgstr "Kopieringen misslyckades"
+
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "_Innehåll"
+
+#~ msgid "Contents"
+#~ msgstr "Innehåll"
+
+#~ msgid "_Release notes"
+#~ msgstr "_Utgåvenoteringar"
+
+#~ msgid "Release notes"
+#~ msgstr "Utgåvenoteringar"
+
+#~ msgid "I_cons"
+#~ msgstr "_Ikoner"
+
+#~ msgid "Split Single"
+#~ msgstr "Dela inte (en bild)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rotate _180°"
+#~ msgstr "Rotera 1_80°"
+
+#~ msgid "View as _Icons"
+#~ msgstr "Visa som _ikoner"
+
+#~ msgid "UFRaw Batch"
+#~ msgstr "UFRaw batch"
+
+#~ msgid "Edit UFRaw ID file"
+#~ msgstr "Redigera ID-filen till UFRaw"
+
+#~ msgid "UFRaw Batch recursive"
+#~ msgstr "UFRaw batch, rekursivt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Show Guidelines"
+#~ msgstr "Visa dolda"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show Guidelines"
+#~ msgstr "Visa dolda"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show guidelines"
+#~ msgstr "Visa dolda"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Info sidebar heights"
+#~ msgstr "Informationskolumn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Keywords:"
+#~ msgstr "Nyckelord"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Comment:"
+#~ msgstr "Kommentar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rating:"
+#~ msgstr "Målning"
+
+#~ msgid "Convenience"
+#~ msgstr "Automatisera"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
+#~ msgstr "Rotera bild automatiskt baserat på Exif-informationen"
+
+#~ msgid "Remember window positions"
+#~ msgstr "Kom ihåg fönsterpositioner"
+
+#~ msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
+#~ msgstr "Importera metadata från Geeqie 1.0alphaX"
+
+#~ msgid "Import GQView metadata"
+#~ msgstr "Importera metadata från Gqview"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ignore Rotation"
+#~ msgstr "Orientering"
+
+#~ msgid "Exit program when this window is closed"
+#~ msgstr "Avsluta programmet när det här fönstret stängs"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File: "
+#~ msgstr "Fil:"
+
+#~ msgid "_Thumbnail maintenance..."
+#~ msgstr "_Miniatyrbildsunderhåll..."
+
+#~ msgid "Thumbnail maintenance..."
+#~ msgstr "Miniatyrbildsunderhåll..."
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "invalid or ignored: %s\n"
+#~ "Use --help for options\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ogiltig eller ignorerad: %s\n"
+#~ "Använd --help för att visa parametrar\n"
+
+#~ msgid "Invalid or ignored remote options: "
+#~ msgstr "Ogiltiga eller ignorerade fjärrinställningar:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Use --remote-help for valid remote options.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Använd  --remote-help  för gällande fjärralternativ\n"
+
+#~ msgid "Command line"
+#~ msgstr "Kommandorad"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sort by Exif-date"
+#~ msgstr "Sortera efter E_xif-datum"
+
+#~ msgid "Bilinear"
+#~ msgstr "Bilinjär"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
+#~ "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, "
+#~ "<i>%date%</i>,\n"
+#~ "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
+#~ "(resolution)\n"
+#~ "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
+#~ "the formatted camera name,\n"
+#~ "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
+#~ "<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to "
+#~ "20 characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
+#~ "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints "
+#~ "available variables with a separator.\n"
+#~ "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|"
+#~ "<i>%formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or "
+#~ "\"1/200 - 80 mm\",\n"
+#~ "if there's no ISO information in the Exif data.\n"
+#~ "If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that "
+#~ "totally disappear when no data is available.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<i>%name%</i> visar bildens filnamn\n"
+#~ "Mera: <i>%collection%</i> kollektion, <i>%number%</i> nr, <i>%total%</i> "
+#~ "antal, <i>%date%</i> datum,\n"
+#~ "<i>%size%</i> filstorlek, <i>%width%</i> bredd, <i>%height%</i> höjd, "
+#~ "<i>%res%</i> upplösning\n"
+#~ "För exif-data använd exif-namnet, ex. <i>%formatted.Camera%</i> "
+#~ "formaterat kameranamn,\n"
+#~ "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> när originalbilden exponerades\n"
+#~ "Att skriva <i>%formatted.Camera:20</i> betyder att texten begränsas till "
+#~ "20 tecken och 3 punkter markerar flera\n"
+#~ "Om två eller fler förbinds med |-tecken visas de tillgängliga med en "
+#~ "separator:\n"
+#~ "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|"
+#~ "<i>%formatted.FocalLength%</i> blir t.ex. \"1/20s - 400 - 80 mm\" eller "
+#~ "\"1/200 - 80 mm\" om ISO-information saknas\n"
+#~ "Tomma rader ignoreras, så att de helt försvinner då ingen information "
+#~ "finns\n"
+
+#~ msgid "Safe delete"
+#~ msgstr "Säker borttagning"
+
+#~ msgid "Selection"
+#~ msgstr "Markering"
+
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Allt"
+
+#~ msgid "One image per page"
+#~ msgstr "En bild per sida"
+
+#~ msgid "Proof sheet"
+#~ msgstr "Provkarta"
+
+#~ msgid "Default printer"
+#~ msgstr "Standardskrivare"
+
+#~ msgid "Custom printer"
+#~ msgstr "Annan skrivare"
+
+#~ msgid "PostScript file"
+#~ msgstr "Postscript-fil"
+
+#~ msgid "jpeg, low quality"
+#~ msgstr "jpeg, låg kvalitet"
+
+#~ msgid "jpeg, normal quality"
+#~ msgstr "jpeg, normal kvalitet"
+
+#~ msgid "jpeg, high quality"
+#~ msgstr "jpeg, hög kvalitet"
+
+#~ msgid "points"
+#~ msgstr "punkter"
+
+#~ msgid "millimeters"
+#~ msgstr "millimeter"
+
+#~ msgid "centimeters"
+#~ msgstr "centimeter"
+
+#~ msgid "inches"
+#~ msgstr "tum"
+
+#~ msgid "picas"
+#~ msgstr "pica"
+
+#~ msgid "Letter"
+#~ msgstr "\"Letter\"-format"
+
+#~ msgid "Legal"
+#~ msgstr "\"Legal\"-format"
+
+#~ msgid "Executive"
+#~ msgstr "\"Executive\"-format"
+
+#~ msgid "Envelope #10"
+#~ msgstr "\"Envelope #10\"-format"
+
+#~ msgid "Envelope #9"
+#~ msgstr "\"Envelope #9\"-format"
+
+#~ msgid "Envelope C4"
+#~ msgstr "Kuvert C4"
+
+#~ msgid "Envelope C5"
+#~ msgstr "Kuvert C5"
+
+#~ msgid "Envelope C6"
+#~ msgstr "Kuvert C6"
+
+#~ msgid "Photo 6x4"
+#~ msgstr "Foto, 6×4 tum"
+
+#~ msgid "Photo 8x10"
+#~ msgstr "Foto, 8×10 tum"
+
+#~ msgid "Postcard"
+#~ msgstr "Vykortsformat, 10×14,8 cm"
+
+#~ msgid "Tabloid"
+#~ msgstr "\"Tabloid\"-format"
+
+#, c-format
+#~ msgid "page %d of %d"
+#~ msgstr "sida %d av %d"
+
+#~ msgid "Preview"
+#~ msgstr "Förhandsgranskning"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to open pipe for writing.\n"
+#~ "\"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan inte öppna rör för skrivning.\n"
+#~ "\"%s\""
+
+#, c-format
+#~ msgid "Failure writing to file %s"
+#~ msgstr "Misslyckades skriva till filen %s"
+
+#~ msgid "SIGPIPE error writing to printer."
+#~ msgstr "SIGPIPE-fel vid utskrift"
+
+#, c-format
+#~ msgid "An error occured printing to %s."
+#~ msgstr "Ett fel uppstod vid utskrift till %s."
+
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "Detaljer"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Printing %d pages to %s."
+#~ msgstr "Skriver ut %d sidor till %s."
+
+#~ msgid "Format:"
+#~ msgstr "Format:"
+
+#~ msgid "Units:"
+#~ msgstr "Måttenhet:"
+
+#~ msgid "Orientation:"
+#~ msgstr "Orientering:"
+
+#~ msgid "<printer name>"
+#~ msgstr "<skrivarnamn>"
+
+#~ msgid "Unlimited"
+#~ msgstr "Obegränsad"
+
+#~ msgid "Show"
+#~ msgstr "Visa"
+
+#~ msgid "Image size:"
+#~ msgstr "Bildstorlek:"
+
+#~ msgid "Proof size:"
+#~ msgstr "Utkaststorlek:"
+
+#~ msgid "Paper"
+#~ msgstr "Papper"
+
+#~ msgid "Margins"
+#~ msgstr "Marginaler"
+
+#~ msgid "Left:"
+#~ msgstr "Vänster:"
+
+#~ msgid "Right:"
+#~ msgstr "Höger:"
+
+#~ msgid "Top:"
+#~ msgstr "Överkant:"
+
+#~ msgid "Bottom:"
+#~ msgstr "Underkant:"
+
+#~ msgid "Printer"
+#~ msgstr "Skrivare"
+
+#~ msgid "File:"
+#~ msgstr "Fil:"
+
+#~ msgid "File format:"
+#~ msgstr "Filformat:"
+
+#~ msgid "DPI:"
+#~ msgstr "Punkter/tum:"
+
+#~ msgid "File name"
+#~ msgstr "Filnamn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Exif date"
+#~ msgstr "_Exif-information"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Thumbnail maintenance"
+#~ msgstr "Miniatyrbildsunderhåll..."
+
+#~ msgid "Turn off safe delete"
+#~ msgstr "Stäng av säker borttagning"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Safe delete: %s%s\n"
+#~ "Trash: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Säker borttagning: %s%s\n"
+#~ "Skräpkorg: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Safe delete: %s"
+#~ msgstr "Säker borttagning: %s"
+
+#~ msgid "Thumbnail cache"
+#~ msgstr "Miniatyrbildscache"
+
+#~ msgid "Editors"
+#~ msgstr "Textredigerare"
+
+#~ msgid "Add to new collection"
+#~ msgstr "Lägg till i ny kollektion"
+
+#~ msgid "E_xternal Editors"
+#~ msgstr "E_xterna redigerare"
 
-#: ../src/utilops.c:2506
-msgid "The folder contains these files:"
-msgstr "Mappen innehåller följande filer:"
+#~ msgid "seconds"
+#~ msgstr "sekunder"
 
-#: ../src/utilops.c:2507
-msgid ""
-"This will delete the folder.\n"
-"The contents of this folder will also be deleted."
-msgstr ""
-"Det här tar bort mappen\n"
-"Mappens innehåll kommer också att tas bort"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
+#~ msgstr "Begränsa bildstorleken vid automatanpassning (%):"
 
-#: ../src/utilops.c:2637
-msgid "Rename folder?"
-msgstr "Ändra namn på mappen?"
+#~ msgid ""
+#~ "%s %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
+#~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
+#~ "website: %s\n"
+#~ "email: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Released under the GNU General Public License"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
+#~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
+#~ "webbplats: %s\n"
+#~ "e-post: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Utgivet med 'GNU General Public License'"
 
-#: ../src/utilops.c:2638
-msgid "The folder contains the following files"
-msgstr "Mappen innehåller följande filer"
+#~ msgid "Credits..."
+#~ msgstr "Tack..."
 
-#: ../src/utilops.c:2684
-msgid "Create Folder"
-msgstr "Skapa ny mapp"
+#~ msgid "Add keywords"
+#~ msgstr "Lägg till nyckelord"
 
-#: ../src/utilops.c:2685
-msgid "Create folder?"
-msgstr "Skapa ny mapp?"
+#~ msgid "Folder Li_st"
+#~ msgstr "Mapp_lista"
 
-#: ../src/utilops.c:2688
-msgid "Can't create folder"
-msgstr "Kan inte skapa ny mapp"
+#~ msgid "View Folders as List"
+#~ msgstr "Visa mapplista"
 
-#: ../src/view_dir.c:397
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Kopiera"
+#~ msgid "Folder T_ree"
+#~ msgstr "Mapp_träd"
 
-#: ../src/view_dir.c:399
-msgid "_Move"
-msgstr "_Flytta"
+#~ msgid "View Folders as Tree"
+#~ msgstr "Visa mappträd"
 
-#: ../src/view_dir.c:645
-msgid "_Up to parent"
-msgstr "_Upp en nivå"
+#~ msgid "When new image is selected:"
+#~ msgstr "När en ny bild väljs:"
 
-#: ../src/view_dir.c:650
-msgid "_Slideshow"
-msgstr "_Bildspel"
+#~ msgid "Auto rotate image using Exif information"
+#~ msgstr "Rotera bild automatiskt baserat på Exif-informationen"
 
-#: ../src/view_dir.c:652
-msgid "Slideshow recursive"
-msgstr "Rekursivt bildspel"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Similarities"
+#~ msgstr "Likhet"
 
-#: ../src/view_dir.c:656
-msgid "Find _duplicates..."
-msgstr "Hitta _dubletter..."
+#~ msgid "Collection empty"
+#~ msgstr "Tom kollektion"
 
-#: ../src/view_dir.c:658
-msgid "Find duplicates recursive..."
-msgstr "Rekursiv sökning efter dubletter..."
+#~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
+#~ msgstr "Kollektionen är tom, kan inte sparas."
 
-#: ../src/view_dir.c:663
-msgid "_New folder..."
-msgstr "Ny _mapp..."
+#~ msgid "Stay above other windows"
+#~ msgstr "Behåll fönstret överst"
 
-#: ../src/view_dir.c:677
-#: ../src/view_file.c:619
-msgid "View as _List"
-msgstr "Visa som _lista"
+#~ msgid "Could not init LIRC support\n"
+#~ msgstr "Kan inte starta LIRC-användning\n"
 
-#: ../src/view_dir.c:680
-msgid "View as _Tree"
-msgstr "Visa som _träd"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Ingen"
 
-#: ../src/view_dir.c:685
-msgid "Show _hidden files"
-msgstr "Visa _dolda filer"
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "Normal"
 
-#: ../src/view_dir.c:688
-#: ../src/view_file.c:637
-msgid "Re_fresh"
-msgstr "Upp_datera"
+#~ msgid "Best"
+#~ msgstr "Bäst"
 
-#: ../src/view_file.c:622
-msgid "View as _Icons"
-msgstr "Visa som _ikoner"
+#~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
+#~ msgstr "Använd xvpics-miniatyrbilder om sådana finns (endast läsning)"
 
-#: ../src/view_file.c:628
-msgid "Show _thumbnails"
-msgstr "Visa _miniatyrbilder"
+#~ msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
+#~ msgstr "Storlek på dold cache (megabyte per bild):"
 
-#: ../src/view_file_icon.c:2199
-#: ../src/view_file_list.c:899
-msgid " [NO GROUPING]"
-msgstr " [INGEN GRUPPINDELNING]"
+#~ msgid "Dithering method:"
+#~ msgstr "Ditheringmetod:"
 
-#: ../src/view_file_list.c:512
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid file name:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ogiltigt filnamn:\n"
-"%s"
+#~ msgid "Show dot directory"
+#~ msgstr "Visa punkt-kataloger"
 
-#: ../src/view_file_list.c:513
-msgid "Error renaming file"
-msgstr "Fel vid filnamnändring"
+#~ msgid "Add Alt"
+#~ msgstr "Add Alt"
 
-#: ../src/window.c:252
-msgid "Help"
-msgstr "Hjälp"
+#~ msgid "open file"
+#~ msgstr "öppna fil"
 
 #~ msgid "Advanced view"
 #~ msgstr "Avancerad vy"
+
 #~ msgid "Favorite"
 #~ msgstr "Favorit"
+
 #~ msgid "Todo"
 #~ msgstr "Att göra"
+
 #~ msgid "Possessions"
 #~ msgstr "Ägodelar"
+
 #~ msgid "Keyword Presets"
 #~ msgstr "Förinställda nyckelord"
+
 #~ msgid "Favorite keywords list"
 #~ msgstr "Lista över favoritnyckelord."
+
 #~ msgid "Edit favorite keywords list."
 #~ msgstr "Redigera listan över favoritnyckelord."
 
@@ -5808,8 +8779,10 @@ msgstr "Hjälp"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Add comment to selected files, replacing existing one"
 #~ msgstr "Lägg till nyckelord till de valda filerna, skriv över befintliga."
+
 #~ msgid "Save comment now"
 #~ msgstr "Spara kommentar nu"
+
 #~ msgid "Unlink failed"
 #~ msgstr "Borttagning av länk misslyckades"
 
@@ -5820,15 +8793,13 @@ msgstr "Hjälp"
 #~ msgstr ""
 #~ "Kan inte skapa mappen:\n"
 #~ "%s"
+
 #~ msgid "Link failed"
 #~ msgstr "Länkning misslyckades"
+
 #~ msgid "Link"
 #~ msgstr "Länka"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Background color"
-#~ msgstr "Svart bakgrund"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Background color as a GdkColor"
 #~ msgstr "Svart bakgrund"
@@ -5837,46 +8808,45 @@ msgstr "Hjälp"
 #~ msgid "Foreground color"
 #~ msgstr "Svart bakgrund"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Background set"
-#~ msgstr "Svart bakgrund"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show text"
-#~ msgstr "Visa _filnamnstext"
 #~ msgid "%d images (%d)"
 #~ msgstr "%d bilder (%d)"
+
 #~ msgid "_Properties"
 #~ msgstr "_Egenskaper"
+
 #~ msgid "The Gimp"
 #~ msgstr "Gimp"
+
 #~ msgid "XV"
 #~ msgstr "XV"
+
 #~ msgid "Xpaint"
 #~ msgstr "Xpaint"
+
 #~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
 #~ msgstr "Rotera jpeg medurs"
+
 #~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
 #~ msgstr "Rotera jpeg moturs"
+
 #~ msgid "Dimensions:"
 #~ msgstr "Dimensioner:"
+
 #~ msgid "Transparent:"
 #~ msgstr "Transparent:"
+
 #~ msgid "Compress ratio:"
 #~ msgstr "Kompression:"
+
 #~ msgid "File type:"
 #~ msgstr "Filtyp:"
+
 #~ msgid "Owner:"
 #~ msgstr "Ägare:"
-#~ msgid "Group:"
-#~ msgstr "Grupp:"
+
 #~ msgid "Image %d of %d"
 #~ msgstr "Bild %d av %d"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Image properties"
-#~ msgstr "Bildegenskaper - Geeqie"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "_%d %s..."
 #~ msgstr "i %s..."
@@ -5888,42 +8858,44 @@ msgstr "Hjälp"
 #, fuzzy
 #~ msgid "_%d empty"
 #~ msgstr "tom"
+
 #~ msgid "_Adjust"
 #~ msgstr "_Justera"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Escape"
 #~ msgstr "liggande"
+
 #~ msgid "_Thumbnails"
 #~ msgstr "_Miniatyrbilder"
+
 #~ msgid "_Keywords"
 #~ msgstr "_Nyckelord"
-#~ msgid "E_xif data"
-#~ msgstr "_Exif-information"
+
 #~ msgid "_List"
 #~ msgstr "_Lista"
+
 #~ msgid "Change to home folder"
 #~ msgstr "Byt till hemmappen"
+
 #~ msgid "Refresh file list"
 #~ msgstr "Uppdatera fillista"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "_Float"
 #~ msgstr "Format"
+
 #~ msgid "Float Controls"
 #~ msgstr "Ta loss kontroller"
-#~ msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
-#~ msgstr "Cacha miniatyrbilder i .thumbnails"
+
 #~ msgid "Two pass zooming"
 #~ msgstr "Tvåstegszoomning"
-#~ msgid "Filtering"
-#~ msgstr "Filtrering"
+
 #~ msgid "#"
 #~ msgstr "Nr."
+
 #~ msgid "Command Line"
 #~ msgstr "Kommandorad"
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Avancerat"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files"
@@ -5941,6 +8913,7 @@ msgstr "Hjälp"
 #~ "%s\n"
 #~ "till:\n"
 #~ "%s"
+
 #~ msgid "Error moving file"
 #~ msgstr "Fel vid flytt av fil"
 
@@ -5969,20 +8942,28 @@ msgstr "Hjälp"
 #~ "%s\n"
 #~ "till:\n"
 #~ "%s"
+
 #~ msgid "Overwrite file?"
 #~ msgstr "Skriv över fil?"
+
 #~ msgid "Overwrite _all"
 #~ msgstr "Skriv över _alla"
+
 #~ msgid "S_kip all"
 #~ msgstr "H_oppa över alla"
+
 #~ msgid "_Skip"
 #~ msgstr "_Hoppa över"
+
 #~ msgid "Existing file"
 #~ msgstr "Befintlig fil"
+
 #~ msgid "New file"
 #~ msgstr "Ny fil"
+
 #~ msgid "Source to copy matches destination"
 #~ msgstr "Källan att kopiera är samma som målet"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Unable to copy file:\n"
 #~ "%s\n"
@@ -5991,8 +8972,10 @@ msgstr "Hjälp"
 #~ "Kan inte kopiera filen:\n"
 #~ "%s\n"
 #~ "till sig själv."
+
 #~ msgid "Source to move matches destination"
 #~ msgstr "Källan att flytta är samma som målet"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Unable to move file:\n"
 #~ "%s\n"
@@ -6001,6 +8984,7 @@ msgstr "Hjälp"
 #~ "Kan inte flytta filen:\n"
 #~ "%s\n"
 #~ "till sig själv."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Unable to copy file:\n"
 #~ "%s\n"
@@ -6013,6 +8997,7 @@ msgstr "Hjälp"
 #~ "till:\n"
 #~ "%s\n"
 #~ "vid kopiering av flera filer."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Unable to move file:\n"
 #~ "%s\n"
@@ -6025,8 +9010,10 @@ msgstr "Hjälp"
 #~ "till:\n"
 #~ "%s\n"
 #~ "vid flytt av flera filer."
+
 #~ msgid "Source matches destination"
 #~ msgstr "Källan är samma som målet"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Unable to copy file:\n"
 #~ "%s\n"
@@ -6037,28 +9024,23 @@ msgstr "Hjälp"
 #~ "%s\n"
 #~ "till:\n"
 #~ "%s"
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to move file:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "to:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kan inte flytta filen:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "till:\n"
-#~ "%s"
+
 #~ msgid ""
 #~ "When operating with multiple files, please select\n"
 #~ "a folder, not a file."
 #~ msgstr ""
 #~ "Vid operationer med flera filer på en gång, var god\n"
 #~ "välj en mapp, inte en fil."
+
 #~ msgid "Please select an existing folder."
 #~ msgstr "Välj en befintlig mapp"
+
 #~ msgid "Copy multiple files"
 #~ msgstr "Kopiera flera filer"
+
 #~ msgid "Move multiple files"
 #~ msgstr "Flytta flera filer"
+
 #~ msgid "File name:"
 #~ msgstr "Filnamn:"
 
@@ -6069,6 +9051,7 @@ msgstr "Hjälp"
 #~ msgstr ""
 #~ "Kan inte ta bort filen:\n"
 #~ "%s"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Unable to delete file:\n"
 #~ " %s\n"
@@ -6077,10 +9060,13 @@ msgstr "Hjälp"
 #~ "Kan inte ta bort filen:\n"
 #~ " %s\n"
 #~ " Fortsätta ta bort flera filer?"
+
 #~ msgid "File %d of %d"
 #~ msgstr "Fil %d av %d"
+
 #~ msgid "Delete multiple files"
 #~ msgstr "Ta bort flera filer"
+
 #~ msgid "Review %d files"
 #~ msgstr "Granska %d filer"
 
@@ -6092,10 +9078,13 @@ msgstr "Hjälp"
 #~ msgstr ""
 #~ "Kan inte ta bort filen:\n"
 #~ "%s"
+
 #~ msgid "Delete file?"
 #~ msgstr "Ta bort fil?"
+
 #~ msgid "Replace existing file by renaming new file."
 #~ msgstr "Ersätt befintlig fil genom att byta namn på ny fil."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Unable to rename file:\n"
 #~ "%s\n"
@@ -6106,6 +9095,7 @@ msgstr "Hjälp"
 #~ "%s\n"
 #~ " till:\n"
 #~ "%s"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Can not auto rename with the selected\n"
 #~ "number set, one or more files exist that\n"
@@ -6114,6 +9104,7 @@ msgstr "Hjälp"
 #~ "Kan inte byta namn automatiskt med den valda\n"
 #~ "nummermängden, en eller fler filer finns redan\n"
 #~ "vars namn finns i den resulterande namnlistan.\n"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Failed to rename\n"
 #~ "%s\n"
@@ -6122,10 +9113,10 @@ msgstr "Hjälp"
 #~ "Misslyckades med att byta namn på\n"
 #~ "%s\n"
 #~ "Numret var %d."
+
 #~ msgid "Rename multiple files"
 #~ msgstr "Byt namn på flera filer"
-#~ msgid "Original Name"
-#~ msgstr "Ursprungligt namn"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Unable to rename file:\n"
 #~ "%s\n"
@@ -6136,6 +9127,7 @@ msgstr "Hjälp"
 #~ "%s\n"
 #~ "till:\n"
 #~ "%s"
+
 #~ msgid ""
 #~ "The folder:\n"
 #~ "%s\n"
@@ -6144,6 +9136,7 @@ msgstr "Hjälp"
 #~ "Mappen:\n"
 #~ "%s\n"
 #~ "finns redan."
+
 #~ msgid ""
 #~ "The path:\n"
 #~ "%s\n"
@@ -6152,6 +9145,7 @@ msgstr "Hjälp"
 #~ "Sökvägen:\n"
 #~ "%s\n"
 #~ "finns redan som fil."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Create folder in:\n"
 #~ "%s\n"
@@ -6173,14 +9167,13 @@ msgstr "Hjälp"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Contents:"
 #~ msgstr "_Innehåll"
+
 #~ msgid "new_folder"
 #~ msgstr "ny_mapp"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "_View as"
 #~ msgstr "_Visa"
-#~ msgid "Change to folder:"
-#~ msgstr "Byt till mapp:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
@@ -6198,217 +9191,272 @@ msgstr "Hjälp"
 #~ msgid "Always show fullscreen info"
 #~ msgstr "avaktivera helskärmsläge"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fullscreen info string"
-#~ msgstr "Storlek för helskärmsläge:"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "List"
 #~ msgstr "_Lista"
+
 #~ msgid "Show entries that begin with a dot"
 #~ msgstr "Visa poster som börjar med en punkt"
+
 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
 #~ msgstr "Hitta dubletter - Geeqie"
+
 #~ msgid "Geeqie Tools"
 #~ msgstr "Geeqie Verktyg"
+
 #~ msgid "Help - Geeqie"
 #~ msgstr "Hjälp - Geeqie"
+
 #~ msgid "Geeqie - exit"
 #~ msgstr "Geeqie - avsluta"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
 #~ msgstr "Skriv ut - Geeqie"
-#~ msgid "About - Geeqie"
-#~ msgstr "Om - Geeqie"
+
 #~ msgid "Print - Geeqie"
 #~ msgstr "Skriv ut - Geeqie"
+
 #~ msgid "Copy - Geeqie"
 #~ msgstr "Kopiera - Geeqie"
+
 #~ msgid "Move - Geeqie"
 #~ msgstr "Flytta - Geeqie"
-#~ msgid "Delete files - Geeqie"
-#~ msgstr "Ta bort filer - Geeqie"
+
 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
 #~ msgstr "Ta bort fil - Geeqie"
+
 #~ msgid "Rename - Geeqie"
 #~ msgstr "Byt namn - Geeqie"
+
 #~ msgid "New folder - Geeqie"
 #~ msgstr "Ny mapp - Geeqie"
+
 #~ msgid "/File/tear1"
 #~ msgstr "/Arkiv/tear1"
+
 #~ msgid "/File/_New collection"
 #~ msgstr "/Arkiv/_Nytt album"
+
 #~ msgid "/File/_Open collection..."
 #~ msgstr "/Arkiv/Öppna a_lbum..."
+
 #~ msgid "/File/sep1"
 #~ msgstr "/Arkiv/sep1"
+
 #~ msgid "/File/_Search..."
 #~ msgstr "/Arkiv/_Sök..."
+
 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
 #~ msgstr "Arkiv/Hitta _dubletter..."
+
 #~ msgid "/File/sep2"
 #~ msgstr "/Arkiv/sep2"
+
 #~ msgid "/File/_Print..."
 #~ msgstr "/Arkiv/Skriv _ut..."
+
 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
 #~ msgstr "/Arkiv/Ny _mapp..."
+
 #~ msgid "/File/sep3"
 #~ msgstr "/Arkiv/sep3"
+
 #~ msgid "/File/_Copy..."
 #~ msgstr "/Arkiv/_Kopiera..."
+
 #~ msgid "/File/_Move..."
 #~ msgstr "/Arkiv/Fl_ytta..."
+
 #~ msgid "/File/_Rename..."
 #~ msgstr "/Arkiv/_Byt namn..."
+
 #~ msgid "/File/_Delete..."
 #~ msgstr "/Arkiv/_Ta bort..."
+
 #~ msgid "/File/sep4"
 #~ msgstr "/Arkiv/sep4"
+
 #~ msgid "/File/C_lose window"
 #~ msgstr "/Arkiv/St_äng fönster"
+
 #~ msgid "/File/_Quit"
 #~ msgstr "/Arkiv/_Avsluta"
+
 #~ msgid "/_Edit"
 #~ msgstr "/_Redigera"
+
 #~ msgid "/Edit/tear1"
 #~ msgstr "/Redigera/tear1"
+
 #~ msgid "/Edit/editor1"
 #~ msgstr "/Redigera/redigeringsprogram1"
+
 #~ msgid "/Edit/editor2"
 #~ msgstr "/Redigera/redigeringsprogram2"
+
 #~ msgid "/Edit/editor3"
 #~ msgstr "/Redigera/redigeringsprogram3"
+
 #~ msgid "/Edit/editor4"
 #~ msgstr "/Redigera/redigeringsprogram4"
+
 #~ msgid "/Edit/editor5"
 #~ msgstr "/Redigera/redigeringsprogram5"
+
 #~ msgid "/Edit/editor6"
 #~ msgstr "/Redigera/redigeringsprogram6"
+
 #~ msgid "/Edit/editor7"
 #~ msgstr "/Redigera/redigeringsprogram7"
+
 #~ msgid "/Edit/editor8"
 #~ msgstr "/Redigera/redigeringsprogram8"
+
 #~ msgid "/Edit/editor9"
 #~ msgstr "/Redigera/redigeringsprogram9"
+
 #~ msgid "/Edit/editor0"
 #~ msgstr "/Redigera/redigeringsprogram0"
+
 #~ msgid "/Edit/sep1"
 #~ msgstr "/Redigera/sep1"
+
 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
 #~ msgstr "/Redigera/_Justera"
+
 #~ msgid "/Edit/_Properties"
 #~ msgstr "/Redigera/_Egenskaper"
+
 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
 #~ msgstr "/Redigera/Justera/tear1"
+
 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
 #~ msgstr "/Redigera/Justera/_Rotera medurs"
+
 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
 #~ msgstr "/Redigera/Justera/Rotera _moturs"
+
 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
 #~ msgstr "/Redigera/Justera/Rotera 1_80°"
+
 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
 #~ msgstr "/Redigera/Justera/Spegla _horisontellt"
+
 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
 #~ msgstr "/Redigera/Justera/Spegla _vertikalt"
+
 #~ msgid "/Edit/sep2"
 #~ msgstr "/Redigera/sep2"
+
 #~ msgid "/Edit/Select _all"
 #~ msgstr "/Redigera/Markera _alla"
+
 #~ msgid "/Edit/Select _none"
 #~ msgstr "/Redigera/Markera i_ngen"
+
 #~ msgid "/Edit/sep3"
 #~ msgstr "/Redigera/sep3"
+
 #~ msgid "/Edit/_Options..."
 #~ msgstr "/Redigera/_Inställningar..."
+
 #~ msgid "/Edit/sep4"
 #~ msgstr "/Redigera/sep4"
+
 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
 #~ msgstr "/Redigera/Ställ in som skrivbords_underlag"
+
 #~ msgid "/_View"
 #~ msgstr "/_Visa"
+
 #~ msgid "/View/tear1"
 #~ msgstr "/Visa/tear1"
+
 #~ msgid "/View/Zoom _in"
 #~ msgstr "/Visa/Zooma _in"
+
 #~ msgid "/View/Zoom _out"
 #~ msgstr "/Visa/Zooma _ut"
+
 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
 #~ msgstr "/Visa/Zooma _1:1"
+
 #~ msgid "/View/sep1"
 #~ msgstr "/Visa/sep1"
+
 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
 #~ msgstr "/Visa/_Miniatyrbilder"
+
 #~ msgid "/View/I_cons"
 #~ msgstr "/Visa/I_koner"
+
 #~ msgid "/View/sep2"
 #~ msgstr "/Visa/sep2"
+
 #~ msgid "/View/F_ull screen"
 #~ msgstr "/Visa/_Helskärm"
+
 #~ msgid "/View/sep3"
 #~ msgstr "/Visa/sep3"
+
 #~ msgid "/View/_Hide file list"
 #~ msgstr "/Visa/Dölj _fillista"
+
 #~ msgid "/View/sep4"
 #~ msgstr "/Visa/sep4"
+
 #~ msgid "/View/_Keywords"
 #~ msgstr "/Visa/_Nyckelord"
+
 #~ msgid "/View/Sort _manager"
 #~ msgstr "/Visa/_Sorteringshanterare"
+
 #~ msgid "/View/sep5"
 #~ msgstr "/Visa/sep5"
+
 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
 #~ msgstr "/Visa/Växla _bildspel"
+
 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
 #~ msgstr "/Visa/Upp_datera listor"
+
 #~ msgid "/Help/tear1"
 #~ msgstr "/Hjälp/tear1"
+
 #~ msgid "/Help/sep1"
 #~ msgstr "/Hjälp/sep1"
+
 #~ msgid "Geeqie configuration"
 #~ msgstr "Geeqie konfiguration"
+
 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
 #~ msgstr "/Redigera/Ra_dera gamla miniatyrbilder"
-#~ msgid "path"
-#~ msgstr "sökväg"
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "Spara"
-#~ msgid ""
-#~ "Overwrite collection file:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Skriv över albumfil:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgid "Save collection as:"
-#~ msgstr "Spara album som:"
-#~ msgid "Open collection from:"
-#~ msgstr "Öppna album från:"
-#~ msgid "Open"
-#~ msgstr "Öppna"
+
 #~ msgid "Append collection from:"
 #~ msgstr "Komplettera album med innehåll från:"
+
 #~ msgid "Exit"
 #~ msgstr "Avsluta"
+
 #~ msgid "Ok"
 #~ msgstr "OK"
+
 #~ msgid "Initial folder"
 #~ msgstr "Startmapp"
+
 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
 #~ msgstr "Vid start, byt till denna mapp:"
+
 #~ msgid "Zoom (scaling):"
 #~ msgstr "Zoom (skalning):"
+
 #~ msgid "Place dialogs under mouse"
 #~ msgstr "Placera dialogrutor under muspekaren"
-#~ msgid "Include files of type:"
-#~ msgstr "Inkludera filer av typen:"
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Lägg till"
+
 #~ msgid "Point size:"
 #~ msgstr "Textstorlek (punkter):"
-#~ msgid "Width:"
-#~ msgstr "Bredd:"
-#~ msgid "Height:"
-#~ msgstr "Höjd:"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Overwrite file:\n"
 #~ " %s\n"
@@ -6419,10 +9467,13 @@ msgstr "Hjälp"
 #~ " %s\n"
 #~ " med:\n"
 #~ " %s"
+
 #~ msgid "Yes"
 #~ msgstr "Ja"
+
 #~ msgid "Yes to all"
 #~ msgstr "Ja till alla"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Overwrite file:\n"
 #~ "%s\n"
@@ -6433,6 +9484,7 @@ msgstr "Hjälp"
 #~ "%s\n"
 #~ " med:\n"
 #~ "%s"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Copy file:\n"
 #~ "%s\n"
@@ -6441,6 +9493,7 @@ msgstr "Hjälp"
 #~ "Kopiera filen:\n"
 #~ "%s\n"
 #~ "till:"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Move file:\n"
 #~ "%s\n"
@@ -6449,8 +9502,10 @@ msgstr "Hjälp"
 #~ "Flytta filen:\n"
 #~ "%s\n"
 #~ "till:"
+
 #~ msgid "About to delete multiple files..."
 #~ msgstr "Kommer att ta bort flera filer..."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Overwrite file:\n"
 #~ "%s\n"
@@ -6461,6 +9516,6 @@ msgstr "Hjälp"
 #~ "%s\n"
 #~ "genom att byta namn:\n"
 #~ "%s"
+
 #~ msgid "to:"
 #~ msgstr "till:"
-