# Tore Ericsson <tore.ericsson@telia.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: geeqie 1.x\n"
+"Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-14 16:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-19 17:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-14 16:11+0100\n"
"Last-Translator: Tore Ericsson <tore.ericsson@telia.com>\n"
"Language-Team: Swedish\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "UFRaw Batch recursive"
msgstr "UFRaw batch, rekursivt"
-#: ../src/advanced_exif.c:328
-#: ../src/cache_maint.c:1304
-#: ../src/preferences.c:93
-#: ../src/preferences.c:1595
+#: ../src/advanced_exif.c:328 ../src/cache_maint.c:1111 ../src/preferences.c:94
+#: ../src/preferences.c:1754
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"
-#: ../src/advanced_exif.c:376
-#: ../src/preferences.c:1512
+#: ../src/advanced_exif.c:376 ../src/preferences.c:1668
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
msgid "Value"
msgstr "Värde"
-#: ../src/advanced_exif.c:378
-#: ../src/desktop_file.c:515
-#: ../src/dupe.c:2651
-#: ../src/dupe.c:3173
-#: ../src/print.c:3209
-#: ../src/search.c:2852
-#: ../src/utilops.c:462
-#: ../src/view_file_list.c:2046
+#: ../src/advanced_exif.c:378 ../src/desktop_file.c:515 ../src/dupe.c:2642
+#: ../src/dupe.c:3129 ../src/print.c:3199 ../src/search.c:2790
+#: ../src/utilops.c:462 ../src/view_file_list.c:1980
msgid "Name"
msgstr "Namn"
msgid "Title"
msgstr "Rubrik"
-#: ../src/bar.c:169
-#: ../src/search.c:2775
+#: ../src/bar.c:169 ../src/search.c:2717
msgid "Keywords"
msgstr "Nyckelord"
-#: ../src/bar.c:170
-#: ../src/search.c:2787
+#: ../src/bar.c:170 ../src/search.c:2729
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
msgid "Location and GPS"
msgstr "Lokalisering och GPS"
-#: ../src/bar.c:175
-#: ../src/exif.c:347
+#: ../src/bar.c:175 ../src/exif.c:348
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
-#: ../src/bar.c:178
-#: ../src/bar_gps.c:768
+#: ../src/bar.c:178 ../src/bar_gps.c:756
msgid "GPS Map"
msgstr "GPS-karta"
msgid "Move to _top"
msgstr "Flytta _överst"
-#: ../src/bar.c:298
-#: ../src/ui_bookmark.c:405
+#: ../src/bar.c:298 ../src/ui_bookmark.c:407
msgid "Move _up"
msgstr "Flytta _upp"
-#: ../src/bar.c:299
-#: ../src/ui_bookmark.c:407
+#: ../src/bar.c:299 ../src/ui_bookmark.c:409
msgid "Move _down"
msgstr "Flytta _ned"
msgid "<empty label, fixme>"
msgstr "<saknar text, att fixa>"
-#: ../src/bar_exif.c:546
-#: ../src/bar_exif.c:556
+#: ../src/bar_exif.c:541 ../src/bar_exif.c:551
msgid "Configure entry"
msgstr "Konfigurera alternativ"
#. for the pane
-#: ../src/bar_exif.c:546
-#: ../src/bar_exif.c:556
-#: ../src/bar_exif.c:629
+#: ../src/bar_exif.c:541 ../src/bar_exif.c:551 ../src/bar_exif.c:624
msgid "Add entry"
msgstr "Lägg till"
-#: ../src/bar_exif.c:562
+#: ../src/bar_exif.c:557
msgid "Key:"
msgstr "Nyckelord:"
-#: ../src/bar_exif.c:571
+#: ../src/bar_exif.c:566
msgid "Title:"
msgstr "Rubrik:"
-#: ../src/bar_exif.c:580
+#: ../src/bar_exif.c:575
msgid "Show only if set"
msgstr "Visa endast om till"
-#: ../src/bar_exif.c:581
+#: ../src/bar_exif.c:576
msgid "Editable (supported only for XMP)"
msgstr "Redigerbar (endast XMP)"
#. for the entry
-#: ../src/bar_exif.c:617
+#: ../src/bar_exif.c:612
#, c-format
msgid "Configure \"%s\""
msgstr "Konfigurera \"%s\""
-#: ../src/bar_exif.c:618
-#: ../src/bar_keywords.c:1207
+#: ../src/bar_exif.c:613 ../src/bar_keywords.c:1189
#, c-format
msgid "Remove \"%s\""
msgstr "Ta bort \"%s\""
-#: ../src/bar_exif.c:630
+#: ../src/bar_exif.c:625
msgid "Show hidden entries"
msgstr "Visa dolda"
-#: ../src/bar_gps.c:499
+#: ../src/bar_gps.c:483
#, c-format
msgid "Zoom %i"
msgstr "Zooma %i"
-#: ../src/bar_gps.c:517
+#: ../src/bar_gps.c:501
#, c-format
msgid "Zoom level %i"
msgstr "Zoom-nivå %i"
-#: ../src/bar_gps.c:522
+#: ../src/bar_gps.c:506
msgid "Loading map"
msgstr "Laddar karta"
-#: ../src/bar_gps.c:584
+#: ../src/bar_gps.c:572
msgid "Enable markers"
msgstr "Aktivera markörer"
-#: ../src/bar_gps.c:586
+#: ../src/bar_gps.c:574
msgid "Centre map on marker"
msgstr "Centrera kartan vid markören"
-#: ../src/bar_gps.c:609
+#: ../src/bar_gps.c:596
msgid ""
"Move map centre to marker\n"
" is disabled"
"Centrera kartan vid markören\n"
" -funtionen avstängd"
-#: ../src/bar_gps.c:614
+#: ../src/bar_gps.c:601
msgid ""
"Move map centre to marker\n"
" is enabled"
" -funtionen påslagen"
# Shouldn't it be "Map centering"?
-#: ../src/bar_gps.c:623
+#: ../src/bar_gps.c:610
msgid "Map Centreing"
msgstr "Kartcentrering"
#. use the same strings as in layout_util.c
-#: ../src/bar_histogram.c:250
-#: ../src/layout_util.c:1404
+#: ../src/bar_histogram.c:249 ../src/layout_util.c:1430
msgid "Histogram on _Red"
msgstr "Histogram, _rött"
-#: ../src/bar_histogram.c:251
-#: ../src/layout_util.c:1405
+#: ../src/bar_histogram.c:250 ../src/layout_util.c:1431
msgid "Histogram on _Green"
msgstr "Histogram, _grönt"
-#: ../src/bar_histogram.c:252
-#: ../src/layout_util.c:1406
+#: ../src/bar_histogram.c:251 ../src/layout_util.c:1432
msgid "Histogram on _Blue"
msgstr "Histogram, _blått"
-#: ../src/bar_histogram.c:253
-#: ../src/layout_util.c:1407
+#: ../src/bar_histogram.c:252 ../src/layout_util.c:1433
msgid "_Histogram on RGB"
msgstr "_Histogram, RGB"
-#: ../src/bar_histogram.c:254
-#: ../src/layout_util.c:1408
+#: ../src/bar_histogram.c:253 ../src/layout_util.c:1434
msgid "Histogram on _Value"
msgstr "Histogram, v_ärden"
-#: ../src/bar_histogram.c:258
-#: ../src/layout_util.c:1412
+#: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:1438
msgid "Li_near Histogram"
msgstr "L_injärt histogram"
-#: ../src/bar_histogram.c:259
+#: ../src/bar_histogram.c:258
msgid "L_og Histogram"
msgstr "_Logaritmiskt histogram"
-#: ../src/bar_keywords.c:414
+#: ../src/bar_keywords.c:403
msgid "Add keywords to selected files"
msgstr "Lägg till nyckelord till de valda filerna"
-#: ../src/bar_keywords.c:415
+#: ../src/bar_keywords.c:404
msgid "Replace existing keywords in selected files"
msgstr "Byt ut befintliga nyckelord i de valda filerna"
-#: ../src/bar_keywords.c:888
+#: ../src/bar_keywords.c:875
msgid "Edit keyword"
msgstr "Redigera nyckelord"
-#: ../src/bar_keywords.c:888
+#: ../src/bar_keywords.c:875
msgid "Add keywords"
msgstr "Lägg till nyckelord"
-#: ../src/bar_keywords.c:895
+#: ../src/bar_keywords.c:882
msgid "Configure keyword"
msgstr "Konfigurera nyckelord"
-#: ../src/bar_keywords.c:895
-#: ../src/bar_keywords.c:1161
+#: ../src/bar_keywords.c:882 ../src/bar_keywords.c:1143
msgid "Add keyword"
msgstr "Lägg till nyckelord"
-#: ../src/bar_keywords.c:901
+#: ../src/bar_keywords.c:888
msgid "Keyword:"
msgstr "Nyckelord:"
-#: ../src/bar_keywords.c:910
+#: ../src/bar_keywords.c:897
msgid "Keyword type:"
msgstr "Nyckelordstyp:"
-#: ../src/bar_keywords.c:912
+#: ../src/bar_keywords.c:899
msgid "Active keyword"
msgstr "Aktivt nyckelord"
-#: ../src/bar_keywords.c:915
+#: ../src/bar_keywords.c:902
msgid "Helper"
msgstr "Hjälpfuntion"
-#: ../src/bar_keywords.c:1165
+#: ../src/bar_keywords.c:1147
msgid "Add keyword to all selected images"
msgstr "Lägg till nyckelord till alla valda bilder"
-#: ../src/bar_keywords.c:1185
+#: ../src/bar_keywords.c:1167
#, c-format
msgid "Hide \"%s\""
msgstr "Göm \"%s\""
-#: ../src/bar_keywords.c:1192
+#: ../src/bar_keywords.c:1174
#, c-format
msgid "Mark %d"
msgstr "Märke %d"
-#: ../src/bar_keywords.c:1197
+#: ../src/bar_keywords.c:1179
#, c-format
msgid "Connect \"%s\" to mark"
msgstr "Förbind \"%s\" med markören"
-#: ../src/bar_keywords.c:1204
+#: ../src/bar_keywords.c:1186
#, c-format
msgid "Edit \"%s\""
msgstr "Redigera \"%s\""
-#: ../src/bar_keywords.c:1214
+#: ../src/bar_keywords.c:1196
#, c-format
msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
msgstr "Lösgör \"%s\" från markören %s"
#. for the pane
-#: ../src/bar_keywords.c:1226
-#: ../src/bar_keywords.c:1235
+#: ../src/bar_keywords.c:1208 ../src/bar_keywords.c:1217
msgid "Expand checked"
msgstr "Expandera förkryssade"
-#: ../src/bar_keywords.c:1227
-#: ../src/bar_keywords.c:1236
+#: ../src/bar_keywords.c:1209 ../src/bar_keywords.c:1218
msgid "Collapse unchecked"
msgstr "Vik ihop ej förkryssade"
-#: ../src/bar_keywords.c:1228
-#: ../src/bar_keywords.c:1237
+#: ../src/bar_keywords.c:1210 ../src/bar_keywords.c:1219
msgid "Hide unchecked"
msgstr "Göm ej förkryssade"
-#: ../src/bar_keywords.c:1229
+#: ../src/bar_keywords.c:1211
msgid "Show all"
msgstr "Visa alla"
-#: ../src/bar_keywords.c:1232
+#: ../src/bar_keywords.c:1214
msgid "On any change"
msgstr "Vid varje förändring"
msgid "Collection exists"
msgstr "Kollektionen finns"
-#: ../src/bar_sort.c:464
-#: ../src/collect.c:1098
-#: ../src/collect-dlg.c:85
+#: ../src/bar_sort.c:464 ../src/collect.c:1043 ../src/collect-dlg.c:85
#, c-format
msgid ""
"Failed to save the collection:\n"
"Kunde inte spara kollektionen:\n"
"%s"
-#: ../src/bar_sort.c:465
-#: ../src/collect.c:1099
-#: ../src/collect-dlg.c:86
+#: ../src/bar_sort.c:465 ../src/collect.c:1044 ../src/collect-dlg.c:86
msgid "Save Failed"
msgstr "Lyckades inte spara"
-#: ../src/bar_sort.c:500
-#: ../src/bar_sort.c:670
+#: ../src/bar_sort.c:500 ../src/bar_sort.c:670
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Lägg till bokmärke"
msgid "Add Collection"
msgstr "Lägg till kollektion"
-#: ../src/bar_sort.c:521
-#: ../src/ui_bookmark.c:288
+#: ../src/bar_sort.c:521 ../src/ui_bookmark.c:288
msgid "Name:"
msgstr "Namn:"
msgid "Sort Manager"
msgstr "Sorteringshanterare"
-#: ../src/bar_sort.c:606
-#: ../src/pan-view.c:2417
-#: ../src/ui_pathsel.c:1099
+#: ../src/bar_sort.c:606 ../src/pan-view.c:2194 ../src/ui_pathsel.c:1097
msgid "Folders"
msgstr "Mappar"
-#: ../src/bar_sort.c:607
-#: ../src/options.c:140
+#: ../src/bar_sort.c:607 ../src/options.c:160
msgid "Collections"
msgstr "Kolllektioner"
-#: ../src/bar_sort.c:615
-#: ../src/utilops.c:2124
+#: ../src/bar_sort.c:615 ../src/utilops.c:2137
msgid "Copy"
msgstr "Kopiera"
-#: ../src/bar_sort.c:618
-#: ../src/utilops.c:2075
+#: ../src/bar_sort.c:618 ../src/utilops.c:2088
msgid "Move"
msgstr "Flytta"
msgid "Undo last image"
msgstr "Ångra senaste bild"
-#: ../src/cache.c:174
+#: ../src/cache.c:163
#, c-format
msgid ""
"error saving sim cache data: %s\n"
"fel vid spara sim-cache-data: %s\n"
"fel: %s\n"
-#: ../src/cache_maint.c:129
-#: ../src/cache_maint.c:730
-#: ../src/cache_maint.c:954
-#: ../src/editors.c:1176
+#: ../src/cache_maint.c:110 ../src/cache_maint.c:549 ../src/cache_maint.c:765
+#: ../src/editors.c:1177
msgid "done"
msgstr "färdig"
-#: ../src/cache_maint.c:311
+#: ../src/cache_maint.c:288
msgid "Removing old metadata..."
msgstr "Tar bort gammal metadata..."
-#: ../src/cache_maint.c:315
+#: ../src/cache_maint.c:292
msgid "Clearing cached thumbnails..."
msgstr "Tömmer cachade miniatyrbilder..."
-#: ../src/cache_maint.c:319
-#: ../src/cache_maint.c:1116
+#: ../src/cache_maint.c:296 ../src/cache_maint.c:923
msgid "Removing old thumbnails..."
msgstr "Tar bort gamla miniatyrbilder..."
-#: ../src/cache_maint.c:322
-#: ../src/cache_maint.c:1119
+#: ../src/cache_maint.c:299 ../src/cache_maint.c:926
msgid "Maintenance"
msgstr "Underhåll"
-#: ../src/cache_maint.c:845
+#: ../src/cache_maint.c:660
msgid "Invalid folder"
msgstr "Ogiltig mapp"
-#: ../src/cache_maint.c:846
+#: ../src/cache_maint.c:661
msgid "The specified folder can not be found."
msgstr "Den angivna mappen kan inte hittas."
-#: ../src/cache_maint.c:877
-#: ../src/cache_maint.c:891
-#: ../src/cache_maint.c:1295
+#: ../src/cache_maint.c:692 ../src/cache_maint.c:706 ../src/cache_maint.c:1102
msgid "Create thumbnails"
msgstr "Skapa miniatyrbilder"
-#: ../src/cache_maint.c:885
-#: ../src/cache_maint.c:1126
+#: ../src/cache_maint.c:700 ../src/cache_maint.c:933
msgid "S_tart"
msgstr "_Starta"
-#: ../src/cache_maint.c:898
-#: ../src/preferences.c:1782
+#: ../src/cache_maint.c:713 ../src/preferences.c:1941
msgid "Folder:"
msgstr "Mapp:"
-#: ../src/cache_maint.c:901
+#: ../src/cache_maint.c:716
msgid "Select folder"
msgstr "Markera mapp"
-#: ../src/cache_maint.c:905
+#: ../src/cache_maint.c:720
msgid "Include subfolders"
msgstr "Inkludera undermappar"
-#: ../src/cache_maint.c:906
+#: ../src/cache_maint.c:721
msgid "Store thumbnails local to source images"
msgstr "Lagra miniatyrbilder i närheten av originalbilder"
-#: ../src/cache_maint.c:915
-#: ../src/cache_maint.c:1135
+#: ../src/cache_maint.c:730 ../src/cache_maint.c:942
msgid "click start to begin"
msgstr "tryck på starta för att börja"
-#: ../src/cache_maint.c:1062
-#: ../src/editors.c:1102
+#: ../src/cache_maint.c:869 ../src/editors.c:1103
msgid "running..."
msgstr "kör..."
-#: ../src/cache_maint.c:1111
+#: ../src/cache_maint.c:918
msgid "Clearing thumbnails..."
msgstr "Tömmer miniatyrbilder..."
-#: ../src/cache_maint.c:1177
-#: ../src/cache_maint.c:1180
-#: ../src/cache_maint.c:1273
-#: ../src/cache_maint.c:1290
+#: ../src/cache_maint.c:984 ../src/cache_maint.c:987 ../src/cache_maint.c:1080
+#: ../src/cache_maint.c:1097
msgid "Clear cache"
msgstr "Töm cache"
-#: ../src/cache_maint.c:1181
+#: ../src/cache_maint.c:988
msgid ""
"This will remove all thumbnails that have\n"
"been saved to disk, continue?"
"Detta kommer att ta bort alla miniatyrbilder\n"
"som sparats på hårddisken, fortsätt?"
-#: ../src/cache_maint.c:1223
+#: ../src/cache_maint.c:1030
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Plats: %s"
-#: ../src/cache_maint.c:1248
+#: ../src/cache_maint.c:1055
msgid "Cache Maintenance"
msgstr "Cachehantering"
-#: ../src/cache_maint.c:1258
+#: ../src/cache_maint.c:1065
msgid "Cache and Data Maintenance"
msgstr "Underhåll av cachedata"
-#: ../src/cache_maint.c:1262
+#: ../src/cache_maint.c:1069
msgid "Thumbnail cache"
msgstr "Miniatyrbildscache"
-#: ../src/cache_maint.c:1268
-#: ../src/cache_maint.c:1285
-#: ../src/cache_maint.c:1310
+#: ../src/cache_maint.c:1075 ../src/cache_maint.c:1092
+#: ../src/cache_maint.c:1117
msgid "Clean up"
msgstr "Städa"
-#: ../src/cache_maint.c:1271
-#: ../src/cache_maint.c:1288
+#: ../src/cache_maint.c:1078 ../src/cache_maint.c:1095
msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
msgstr "Ta bort övergivna eller föråldrade miniatyrbilder"
-#: ../src/cache_maint.c:1276
-#: ../src/cache_maint.c:1293
+#: ../src/cache_maint.c:1083 ../src/cache_maint.c:1100
msgid "Delete all cached thumbnails."
msgstr "Radera alla cachade miniatyrbilder"
-#: ../src/cache_maint.c:1279
+#: ../src/cache_maint.c:1086
msgid "Shared thumbnail cache"
msgstr "Delad miniatyrbildscache"
-#: ../src/cache_maint.c:1299
+#: ../src/cache_maint.c:1106
msgid "Render"
msgstr "Skapa"
-#: ../src/cache_maint.c:1302
+#: ../src/cache_maint.c:1109
msgid "Render thumbnails for a specific folder."
msgstr "Skapa miniatyrbilder för en specifik mapp"
-#: ../src/cache_maint.c:1313
+#: ../src/cache_maint.c:1120
msgid "Remove orphaned keywords and comments."
msgstr "Ta bort övergivna nyckelord och kommentarer"
#. When does this occur ??
-#: ../src/collect.c:366
-#: ../src/image.c:160
-#: ../src/image-overlay.c:512
-#: ../src/image-overlay.c:591
+#: ../src/collect.c:331 ../src/image.c:160 ../src/image-overlay.c:532
+#: ../src/image-overlay.c:609
msgid "Untitled"
msgstr "Namnlös"
-#: ../src/collect.c:370
+#: ../src/collect.c:335
#, c-format
msgid "Untitled (%d)"
msgstr "Namnlös (%d)"
-#: ../src/collect.c:1016
+#: ../src/collect.c:968
#, c-format
msgid "%s - Collection - %s"
msgstr "%s - Kollektion - %s"
-#: ../src/collect.c:1135
-#: ../src/collect.c:1139
+#: ../src/collect.c:1080 ../src/collect.c:1084
msgid "Close collection"
msgstr "Stäng kollektionen"
-#: ../src/collect.c:1140
+#: ../src/collect.c:1085
msgid ""
"Collection has been modified.\n"
"Save first?"
"Kollektionen är ändrad.\n"
"Spara ändringen?"
-#: ../src/collect.c:1143
+#: ../src/collect.c:1088
msgid "_Discard"
msgstr "_Kasta bort"
msgid "Collection Files"
msgstr "Kollektionsfiler"
-#: ../src/collect-dlg.c:245
-msgid "Collection empty"
-msgstr "Tom kollektion"
-
-#: ../src/collect-dlg.c:246
-msgid "The current collection is empty, save aborted."
-msgstr "Kollektionen är tom, kan inte sparas."
-
-#: ../src/collect-io.c:346
+#: ../src/collect-io.c:348
#, c-format
msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
msgstr "kunde inte öppna kollektion (för skrivning) \"%s\"\n"
-#: ../src/collect-io.c:371
+#: ../src/collect-io.c:373
#, c-format
msgid ""
"error saving collection file: %s\n"
msgid "%s, %d images"
msgstr "%s, %d bilder"
-#: ../src/collect-table.c:223
-#: ../src/layout_util.c:1206
-#: ../src/layout_util.c:2243
+#: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1229
+#: ../src/layout_util.c:2153
msgid "Empty"
msgstr "Tom"
-#: ../src/collect-table.c:237
-#: ../src/dupe.c:1319
-#: ../src/search.c:320
-#: ../src/view_file.c:835
-#: ../src/view_file.c:942
+#: ../src/collect-table.c:237 ../src/dupe.c:1314 ../src/search.c:320
+#: ../src/view_file.c:835 ../src/view_file.c:938
msgid "Loading thumbs..."
msgstr "Läser in miniatyrbilder..."
-#: ../src/collect-table.c:870
-#: ../src/dupe.c:2246
-#: ../src/dupe.c:2559
-#: ../src/layout_util.c:1253
-#: ../src/search.c:1000
+#: ../src/collect-table.c:868 ../src/dupe.c:2237 ../src/dupe.c:2550
+#: ../src/layout_util.c:1276 ../src/search.c:996
msgid "_View"
msgstr "_Visa"
-#: ../src/collect-table.c:872
-#: ../src/dupe.c:2248
-#: ../src/dupe.c:2561
-#: ../src/img-view.c:1281
-#: ../src/layout_image.c:505
-#: ../src/pan-view.c:2845
-#: ../src/search.c:1002
-#: ../src/view_file.c:588
+#: ../src/collect-table.c:870 ../src/dupe.c:2239 ../src/dupe.c:2552
+#: ../src/img-view.c:1268 ../src/layout_image.c:499 ../src/pan-view.c:2617
+#: ../src/search.c:998 ../src/view_file.c:588
msgid "View in _new window"
msgstr "Visa i _nytt fönster"
-#: ../src/collect-table.c:875
-#: ../src/dupe.c:2282
-#: ../src/dupe.c:2569
-#: ../src/search.c:1032
+#: ../src/collect-table.c:873 ../src/dupe.c:2273 ../src/dupe.c:2560
+#: ../src/search.c:1028
msgid "Rem_ove"
msgstr "_Ta bort"
-#: ../src/collect-table.c:878
+#: ../src/collect-table.c:876
msgid "Append from file list"
msgstr "Lägg till från fillista"
-#: ../src/collect-table.c:880
+#: ../src/collect-table.c:878
msgid "Append from collection..."
msgstr "Lägg till från kollektion..."
-#: ../src/collect-table.c:884
+#: ../src/collect-table.c:882
msgid "_Selection"
msgstr "_Markering"
-#: ../src/collect-table.c:886
-#: ../src/dupe.c:2251
-#: ../src/dupe.c:2564
-#: ../src/layout_util.c:1299
-#: ../src/search.c:1005
+#: ../src/collect-table.c:884 ../src/dupe.c:2242 ../src/dupe.c:2555
+#: ../src/layout_util.c:1324 ../src/search.c:1001
msgid "Select all"
msgstr "Markera alla"
-#: ../src/collect-table.c:888
-#: ../src/dupe.c:2253
-#: ../src/dupe.c:2566
-#: ../src/layout_util.c:1300
-#: ../src/search.c:1007
+#: ../src/collect-table.c:886 ../src/dupe.c:2244 ../src/dupe.c:2557
+#: ../src/layout_util.c:1325 ../src/search.c:1003
msgid "Select none"
msgstr "Markera ingen"
-#: ../src/collect-table.c:890
+#: ../src/collect-table.c:888
msgid "Invert selection"
msgstr "Invertera markering"
-#: ../src/collect-table.c:902
-#: ../src/dupe.c:2271
-#: ../src/img-view.c:1285
-#: ../src/layout_image.c:513
-#: ../src/layout_util.c:1282
-#: ../src/pan-view.c:2849
-#: ../src/search.c:1021
-#: ../src/view_file.c:592
+#: ../src/collect-table.c:900 ../src/dupe.c:2262 ../src/img-view.c:1272
+#: ../src/layout_image.c:507 ../src/layout_util.c:1307 ../src/pan-view.c:2621
+#: ../src/search.c:1017 ../src/view_file.c:592
msgid "_Copy..."
msgstr "_Kopiera..."
-#: ../src/collect-table.c:904
-#: ../src/dupe.c:2273
-#: ../src/img-view.c:1286
-#: ../src/layout_image.c:515
-#: ../src/layout_util.c:1283
-#: ../src/pan-view.c:2851
-#: ../src/search.c:1023
-#: ../src/view_file.c:594
+#: ../src/collect-table.c:902 ../src/dupe.c:2264 ../src/img-view.c:1273
+#: ../src/layout_image.c:509 ../src/layout_util.c:1308 ../src/pan-view.c:2623
+#: ../src/search.c:1019 ../src/view_file.c:594
msgid "_Move..."
msgstr "_Flytta..."
-#: ../src/collect-table.c:906
-#: ../src/dupe.c:2275
-#: ../src/img-view.c:1287
-#: ../src/layout_image.c:517
-#: ../src/layout_util.c:1284
-#: ../src/pan-view.c:2853
-#: ../src/search.c:1025
-#: ../src/view_dir.c:666
-#: ../src/view_file.c:596
+#: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2266 ../src/img-view.c:1274
+#: ../src/layout_image.c:511 ../src/layout_util.c:1309 ../src/pan-view.c:2625
+#: ../src/search.c:1021 ../src/view_dir.c:665 ../src/view_file.c:596
msgid "_Rename..."
msgstr "_Byt namn..."
-#: ../src/collect-table.c:908
-#: ../src/dupe.c:2277
-#: ../src/img-view.c:1288
-#: ../src/layout_image.c:519
-#: ../src/layout_util.c:1285
-#: ../src/layout_util.c:1286
-#: ../src/layout_util.c:1287
-#: ../src/pan-view.c:2855
-#: ../src/search.c:1027
-#: ../src/view_dir.c:668
-#: ../src/view_file.c:598
+#: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2268 ../src/img-view.c:1275
+#: ../src/layout_image.c:513 ../src/layout_util.c:1310
+#: ../src/layout_util.c:1311 ../src/layout_util.c:1312 ../src/pan-view.c:2627
+#: ../src/search.c:1023 ../src/view_dir.c:667 ../src/view_file.c:598
msgid "_Delete..."
msgstr "_Ta bort..."
-#: ../src/collect-table.c:910
-#: ../src/dupe.c:2279
-#: ../src/img-view.c:1289
-#: ../src/layout_image.c:522
-#: ../src/pan-view.c:2857
-#: ../src/search.c:1029
-#: ../src/view_dir.c:671
-#: ../src/view_file.c:600
+#: ../src/collect-table.c:908 ../src/dupe.c:2270 ../src/img-view.c:1276
+#: ../src/layout_image.c:516 ../src/pan-view.c:2629 ../src/search.c:1025
+#: ../src/view_dir.c:670 ../src/view_file.c:600
msgid "_Copy path"
msgstr "_Kopiera filnamn"
-#: ../src/collect-table.c:916
+#: ../src/collect-table.c:914
msgid "Randomize"
msgstr "Slumpa"
-#: ../src/collect-table.c:918
-#: ../src/view_file.c:616
+#: ../src/collect-table.c:916 ../src/view_file.c:616
msgid "_Sort"
msgstr "_Sortera"
-#: ../src/collect-table.c:921
-#: ../src/view_file.c:632
+#: ../src/collect-table.c:919 ../src/view_file.c:632
msgid "Show filename _text"
msgstr "Visa _filnamnstext"
-#: ../src/collect-table.c:924
+#: ../src/collect-table.c:922
msgid "_Save collection"
msgstr "_Spara kollektionen"
-#: ../src/collect-table.c:926
+#: ../src/collect-table.c:924
msgid "Save collection _as..."
msgstr "Spara kollektionen s_om..."
-#: ../src/collect-table.c:929
-#: ../src/layout_util.c:1278
+#: ../src/collect-table.c:927 ../src/layout_util.c:1303
msgid "_Find duplicates..."
msgstr "Hitta _dubletter..."
-#: ../src/collect-table.c:931
-#: ../src/dupe.c:2268
-#: ../src/layout_util.c:1280
-#: ../src/search.c:1018
+#: ../src/collect-table.c:929 ../src/dupe.c:2259 ../src/layout_util.c:1305
+#: ../src/search.c:1014
msgid "Print..."
msgstr "Skriv ut..."
-#: ../src/collect-table.c:2097
-#: ../src/dupe.c:3363
-#: ../src/img-view.c:1443
+#: ../src/collect-table.c:2094 ../src/dupe.c:3319 ../src/img-view.c:1430
msgid "Dropped list includes folders."
msgstr "Släppt lista innehåller mappar."
-#: ../src/collect-table.c:2099
-#: ../src/dupe.c:3365
-#: ../src/img-view.c:1445
+#: ../src/collect-table.c:2096 ../src/dupe.c:3321 ../src/img-view.c:1432
msgid "_Add contents"
msgstr "_Lägg till innehåll"
-#: ../src/collect-table.c:2101
-#: ../src/dupe.c:3366
-#: ../src/img-view.c:1446
+#: ../src/collect-table.c:2098 ../src/dupe.c:3322 ../src/img-view.c:1433
msgid "Add contents _recursive"
msgstr "Lägg till innehåll _rekursivt"
-#: ../src/collect-table.c:2103
-#: ../src/dupe.c:3367
-#: ../src/img-view.c:1447
+#: ../src/collect-table.c:2100 ../src/dupe.c:3323 ../src/img-view.c:1434
msgid "_Skip folders"
msgstr "Hoppa _över mappar"
-#: ../src/collect-table.c:2106
-#: ../src/dupe.c:3369
-#: ../src/img-view.c:1449
+#: ../src/collect-table.c:2103 ../src/dupe.c:3325 ../src/img-view.c:1436
#: ../src/view_dir.c:417
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
-#: ../src/color-man.c:420
-#: ../src/exif.c:232
-#: ../src/exif-common.c:432
+#: ../src/color-man.c:426 ../src/exif.c:233 ../src/exif-common.c:436
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
-#: ../src/color-man.c:422
+#: ../src/color-man.c:428
msgid "Adobe RGB compatible"
msgstr "AdobeRGB-kompatibel"
-#: ../src/color-man.c:430
+#: ../src/color-man.c:445
msgid "Custom profile"
msgstr "Egen profil"
-#: ../src/desktop_file.c:74
-#: ../src/desktop_file.c:86
-#: ../src/desktop_file.c:92
+#: ../src/desktop_file.c:74 ../src/desktop_file.c:86 ../src/desktop_file.c:92
msgid "Can't save"
msgstr "Går inte spara"
msgid "Could not create directory"
msgstr "Kunde inte skapa mapp"
-#: ../src/desktop_file.c:182
-#: ../src/desktop_file.c:534
+#: ../src/desktop_file.c:182 ../src/desktop_file.c:534
msgid "Desktop file"
msgstr "Desktop-fil"
-#: ../src/desktop_file.c:291
-#: ../src/ui_pathsel.c:494
+#: ../src/desktop_file.c:291 ../src/ui_pathsel.c:485
#, c-format
msgid ""
"Unable to delete file:\n"
"Kan inte ta bort filen:\n"
"%s"
-#: ../src/desktop_file.c:292
-#: ../src/ui_pathsel.c:495
-#: ../src/utilops.c:1962
-#: ../src/utilops.c:1989
-#: ../src/utilops.c:2509
+#: ../src/desktop_file.c:292 ../src/ui_pathsel.c:486 ../src/utilops.c:1975
+#: ../src/utilops.c:2002 ../src/utilops.c:2522
msgid "File deletion failed"
msgstr "Borttagning av fil misslyckades"
-#: ../src/desktop_file.c:336
-#: ../src/desktop_file.c:344
-#: ../src/ui_pathsel.c:537
-#: ../src/ui_pathsel.c:545
+#: ../src/desktop_file.c:336 ../src/desktop_file.c:344 ../src/ui_pathsel.c:528
+#: ../src/ui_pathsel.c:536
msgid "Delete file"
msgstr "Ta bort fil"
-#: ../src/desktop_file.c:342
-#: ../src/ui_pathsel.c:543
+#: ../src/desktop_file.c:342 ../src/ui_pathsel.c:534
#, c-format
msgid ""
"About to delete the file:\n"
msgid "Hidden"
msgstr "Gömd"
-#: ../src/desktop_file.c:543
-#: ../src/dupe.c:2657
-#: ../src/dupe.c:3177
-#: ../src/print.c:3211
-#: ../src/search.c:2856
-#: ../src/ui_pathsel.c:1111
+#: ../src/desktop_file.c:543 ../src/dupe.c:2648 ../src/dupe.c:3133
+#: ../src/print.c:3201 ../src/search.c:2794 ../src/ui_pathsel.c:1109
#: ../src/utilops.c:458
msgid "Path"
msgstr "Sökväg"
msgid "[set 1]"
msgstr "[grupp 1]"
-#: ../src/dupe.c:1445
+#: ../src/dupe.c:1440
msgid "Reading checksums..."
msgstr "Läser in kontrollsummor..."
-#: ../src/dupe.c:1478
+#: ../src/dupe.c:1473
msgid "Reading dimensions..."
msgstr "Läser in dimensioner..."
-#: ../src/dupe.c:1512
+#: ../src/dupe.c:1507
msgid "Reading similarity data..."
msgstr "Läser in likhetsdata..."
-#: ../src/dupe.c:1548
-#: ../src/dupe.c:1579
+#: ../src/dupe.c:1543 ../src/dupe.c:1574
msgid "Comparing..."
msgstr "Jämför..."
-#: ../src/dupe.c:1559
-#: ../src/pan-view.c:1094
+#: ../src/dupe.c:1554 ../src/pan-view.c:996
msgid "Sorting..."
msgstr "Sorterar..."
-#: ../src/dupe.c:2255
+#: ../src/dupe.c:2246
msgid "Select group _1 duplicates"
msgstr "Markera dubletter i grupp _1"
-#: ../src/dupe.c:2257
+#: ../src/dupe.c:2248
msgid "Select group _2 duplicates"
msgstr "Markera dubletter i grupp _2"
-#: ../src/dupe.c:2266
-#: ../src/search.c:1016
+#: ../src/dupe.c:2257 ../src/search.c:1012
msgid "Add to new collection"
msgstr "Lägg till i ny kollektion"
-#: ../src/dupe.c:2284
-#: ../src/dupe.c:2571
-#: ../src/search.c:1034
+#: ../src/dupe.c:2275 ../src/dupe.c:2562 ../src/search.c:1030
msgid "C_lear"
msgstr "T_öm"
-#: ../src/dupe.c:2287
-#: ../src/dupe.c:2574
+#: ../src/dupe.c:2278 ../src/dupe.c:2565
msgid "Close _window"
msgstr "Stäng _fönster"
-#: ../src/dupe.c:2447
+#: ../src/dupe.c:2438
#, c-format
msgid "%d files (set 2)"
msgstr "%d filer (grupp 2)"
-#: ../src/dupe.c:2652
+#: ../src/dupe.c:2643
msgid "Name case-insensitive"
msgstr "Namn skiftlägeskänsligt"
-#: ../src/dupe.c:2653
-#: ../src/dupe.c:3174
-#: ../src/preferences.c:1336
-#: ../src/print.c:3215
-#: ../src/search.c:2853
-#: ../src/view_file_list.c:2050
+#: ../src/dupe.c:2644 ../src/dupe.c:3130 ../src/preferences.c:1476
+#: ../src/print.c:3205 ../src/search.c:2791 ../src/view_file_list.c:1984
msgid "Size"
msgstr "Storlek"
-#: ../src/dupe.c:2654
-#: ../src/dupe.c:3175
-#: ../src/exif.c:341
-#: ../src/exif-common.c:543
-#: ../src/print.c:3213
-#: ../src/search.c:2854
-#: ../src/view_file_list.c:2054
+#: ../src/dupe.c:2645 ../src/dupe.c:3131 ../src/exif.c:342
+#: ../src/exif-common.c:553 ../src/print.c:3203 ../src/search.c:2792
+#: ../src/view_file_list.c:1988
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: ../src/dupe.c:2655
-#: ../src/dupe.c:3176
-#: ../src/print.c:3217
-#: ../src/search.c:2855
+#: ../src/dupe.c:2646 ../src/dupe.c:3132 ../src/print.c:3207
+#: ../src/search.c:2793
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensioner"
-#: ../src/dupe.c:2656
+#: ../src/dupe.c:2647
msgid "Checksum"
msgstr "Kontrollsumma"
-#: ../src/dupe.c:2658
+#: ../src/dupe.c:2649
msgid "Similarity (high)"
msgstr "Likhet (stor)"
-#: ../src/dupe.c:2659
+#: ../src/dupe.c:2650
msgid "Similarity"
msgstr "Likhet"
-#: ../src/dupe.c:2660
+#: ../src/dupe.c:2651
msgid "Similarity (low)"
msgstr "Likhet (liten)"
-#: ../src/dupe.c:2661
+#: ../src/dupe.c:2652
msgid "Similarity (custom)"
msgstr "Likhet (anpassad)"
-#: ../src/dupe.c:3127
+#: ../src/dupe.c:3083
msgid "Find duplicates"
msgstr "Hitta dubletter"
-#: ../src/dupe.c:3209
+#: ../src/dupe.c:3165
msgid "Compare to:"
msgstr "Jämför med:"
-#: ../src/dupe.c:3222
+#: ../src/dupe.c:3178
msgid "Compare by:"
msgstr "Jämför med avseende på:"
-#: ../src/dupe.c:3230
-#: ../src/preferences.c:1171
-#: ../src/search.c:2869
+#: ../src/dupe.c:3186 ../src/preferences.c:1316 ../src/search.c:2807
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniatyrbilder"
-#: ../src/dupe.c:3237
+#: ../src/dupe.c:3193
msgid "Compare two file sets"
msgstr "Jämför två filgrupper"
-#: ../src/editors.c:280
+#: ../src/editors.c:281
#, c-format
msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
msgstr "Desktop-filen '%s' ska inte ha namntillägg efter 'Icon=': '%s'\n"
#. flash fired (bit 0)
-#: ../src/editors.c:334
-#: ../src/exif.c:225
-#: ../src/exif-common.c:361
+#: ../src/editors.c:335 ../src/exif.c:226 ../src/exif-common.c:362
msgid "yes"
msgstr "ja"
-#: ../src/editors.c:334
-#: ../src/exif.c:224
-#: ../src/exif-common.c:361
+#: ../src/editors.c:335 ../src/exif.c:225 ../src/exif-common.c:362
msgid "no"
msgstr "nej"
-#: ../src/editors.c:506
+#: ../src/editors.c:507
msgid "stopping..."
msgstr "stoppar..."
-#: ../src/editors.c:527
+#: ../src/editors.c:528
msgid "Edit command results"
msgstr "Redigera resultaten från kommandot"
-#: ../src/editors.c:530
+#: ../src/editors.c:531
#, c-format
msgid "Output of %s"
msgstr "Utdata från %s"
-#: ../src/editors.c:1053
+#: ../src/editors.c:1054
#, c-format
msgid ""
"Failed to run command:\n"
"Misslyckades att köra kommandot:\n"
"%s\n"
-#: ../src/editors.c:1180
+#: ../src/editors.c:1181
msgid "stopped by user"
msgstr "stoppad av användaren"
-#: ../src/editors.c:1265
+#: ../src/editors.c:1266
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s\n"
"\"%s\""
-#: ../src/editors.c:1267
+#: ../src/editors.c:1268
msgid "Invalid editor command"
msgstr "Ogiltigt redigeringskommando"
-#: ../src/editors.c:1354
+#: ../src/editors.c:1355
msgid "Editor template is empty."
msgstr "Redigeringsmallen är tom"
-#: ../src/editors.c:1355
+#: ../src/editors.c:1356
msgid "Editor template has incorrect syntax."
msgstr "Redigeringsmallen är felaktig"
-#: ../src/editors.c:1356
+#: ../src/editors.c:1357
msgid "Editor template uses incompatible macros."
msgstr "Redigeringsmallen använder inkompatibla makron"
-#: ../src/editors.c:1357
+#: ../src/editors.c:1358
msgid "Can't find matching file type."
msgstr "Kan inte hitta denna filtyp"
-#: ../src/editors.c:1358
+#: ../src/editors.c:1359
msgid "Can't execute external editor."
msgstr "Kan inte starta extern textredigerare"
-#: ../src/editors.c:1359
+#: ../src/editors.c:1360
msgid "External editor returned error status."
msgstr "Extern textredigerare returnerar felstatus"
-#: ../src/editors.c:1360
+#: ../src/editors.c:1361
msgid "File was skipped."
msgstr "Filen överhoppad."
-#: ../src/editors.c:1361
+#: ../src/editors.c:1362
msgid "Unknown error."
msgstr "Okänt fel."
-#: ../src/exif.c:147
-#: ../src/exif.c:160
-#: ../src/exif.c:174
-#: ../src/exif.c:199
-#: ../src/exif.c:316
-#: ../src/exif.c:663
-#: ../src/exif-common.c:337
-#: ../src/exif-common.c:340
-#: ../src/exif-common.c:407
+#: ../src/exif.c:148 ../src/exif.c:161 ../src/exif.c:175 ../src/exif.c:200
+#: ../src/exif.c:317 ../src/exif.c:664 ../src/exif-common.c:338
+#: ../src/exif-common.c:341 ../src/exif-common.c:408
msgid "unknown"
msgstr "okänd"
-#: ../src/exif.c:148
+#: ../src/exif.c:149
msgid "top left"
msgstr "överst vänster"
-#: ../src/exif.c:149
+#: ../src/exif.c:150
msgid "top right"
msgstr "överst höger"
-#: ../src/exif.c:150
+#: ../src/exif.c:151
msgid "bottom right"
msgstr "underst höger"
-#: ../src/exif.c:151
+#: ../src/exif.c:152
msgid "bottom left"
msgstr "underst vänster"
-#: ../src/exif.c:152
+#: ../src/exif.c:153
msgid "left top"
msgstr "vänster överst"
-#: ../src/exif.c:153
+#: ../src/exif.c:154
msgid "right top"
msgstr "höger överst"
-#: ../src/exif.c:154
+#: ../src/exif.c:155
msgid "right bottom"
msgstr "höger underst"
-#: ../src/exif.c:155
+#: ../src/exif.c:156
msgid "left bottom"
msgstr "vänster underst"
-#: ../src/exif.c:162
+#: ../src/exif.c:163
msgid "inch"
msgstr "tum"
-#: ../src/exif.c:163
+#: ../src/exif.c:164
msgid "centimeter"
msgstr "centimeter"
-#: ../src/exif.c:175
+#: ../src/exif.c:176
msgid "average"
msgstr "medelvärde"
-#: ../src/exif.c:176
+#: ../src/exif.c:177
msgid "center weighted"
msgstr "centrumvägt"
-#: ../src/exif.c:177
+#: ../src/exif.c:178
msgid "spot"
msgstr "spot"
-#: ../src/exif.c:178
+#: ../src/exif.c:179
msgid "multi-spot"
msgstr "multi-spot"
-#: ../src/exif.c:179
+#: ../src/exif.c:180
msgid "multi-segment"
msgstr "flersegment"
-#: ../src/exif.c:180
+#: ../src/exif.c:181
msgid "partial"
msgstr "partiell"
-#: ../src/exif.c:181
-#: ../src/exif.c:219
+#: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:220
msgid "other"
msgstr "annan"
-#: ../src/exif.c:186
-#: ../src/exif.c:238
+#: ../src/exif.c:187 ../src/exif.c:239
msgid "not defined"
msgstr "ej definierad"
-#: ../src/exif.c:187
-#: ../src/exif.c:266
-#: ../src/exif.c:273
+#: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:267 ../src/exif.c:274
msgid "manual"
msgstr "manuell"
-#: ../src/exif.c:188
-#: ../src/exif.c:259
-#: ../src/exif.c:295
-#: ../src/exif.c:302
-#: ../src/exif.c:309
+#: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:296 ../src/exif.c:303
+#: ../src/exif.c:310
msgid "normal"
msgstr "normal"
-#: ../src/exif.c:189
+#: ../src/exif.c:190
msgid "aperture"
msgstr "bländare"
-#: ../src/exif.c:190
+#: ../src/exif.c:191
msgid "shutter"
msgstr "slutare"
-#: ../src/exif.c:191
+#: ../src/exif.c:192
msgid "creative"
msgstr "kreativt"
-#: ../src/exif.c:192
+#: ../src/exif.c:193
msgid "action"
msgstr "aktivt"
-#: ../src/exif.c:193
-#: ../src/exif.c:280
+#: ../src/exif.c:194 ../src/exif.c:281
msgid "portrait"
msgstr "stående"
-#: ../src/exif.c:194
-#: ../src/exif.c:279
+#: ../src/exif.c:195 ../src/exif.c:280
msgid "landscape"
msgstr "liggande"
-#: ../src/exif.c:200
+#: ../src/exif.c:201
msgid "daylight"
msgstr "dagsljus"
-#: ../src/exif.c:201
+#: ../src/exif.c:202
msgid "fluorescent"
msgstr "lysrör (fluorescerande)"
-#: ../src/exif.c:202
+#: ../src/exif.c:203
msgid "tungsten (incandescent)"
msgstr "volfram (glödande)"
-#: ../src/exif.c:203
+#: ../src/exif.c:204
msgid "flash"
msgstr "blixt"
-#: ../src/exif.c:204
+#: ../src/exif.c:205
msgid "fine weather"
msgstr "vackert väder"
-#: ../src/exif.c:205
+#: ../src/exif.c:206
msgid "cloudy weather"
msgstr "molnigt väder"
-#: ../src/exif.c:206
+#: ../src/exif.c:207
msgid "shade"
msgstr "skugga"
-#: ../src/exif.c:207
+#: ../src/exif.c:208
msgid "daylight fluorescent"
msgstr "dagsljus-fluorescerande"
-#: ../src/exif.c:208
+#: ../src/exif.c:209
msgid "day white fluorescent"
msgstr "dagsvit-fluorescerande"
-#: ../src/exif.c:209
+#: ../src/exif.c:210
msgid "cool white fluorescent"
msgstr "kallvit-fluorescerande"
-#: ../src/exif.c:210
+#: ../src/exif.c:211
msgid "white fluorescent"
msgstr "vit-fluorescerande"
-#: ../src/exif.c:211
+#: ../src/exif.c:212
msgid "standard light A"
msgstr "standardljus A"
-#: ../src/exif.c:212
+#: ../src/exif.c:213
msgid "standard light B"
msgstr "standardljus B"
-#: ../src/exif.c:213
+#: ../src/exif.c:214
msgid "standard light C"
msgstr "standardljus C"
-#: ../src/exif.c:214
+#: ../src/exif.c:215
msgid "D55"
msgstr "D55"
-#: ../src/exif.c:215
+#: ../src/exif.c:216
msgid "D65"
msgstr "D65"
-#: ../src/exif.c:216
+#: ../src/exif.c:217
msgid "D75"
msgstr "D75"
-#: ../src/exif.c:217
+#: ../src/exif.c:218
msgid "D50"
msgstr "D50"
-#: ../src/exif.c:218
+#: ../src/exif.c:219
msgid "ISO studio tungsten"
msgstr "ISO studio-volfram"
-#: ../src/exif.c:226
+#: ../src/exif.c:227
msgid "yes, not detected by strobe"
msgstr "ja, inte upptäckt av sensor"
-#: ../src/exif.c:227
+#: ../src/exif.c:228
msgid "yes, detected by strobe"
msgstr "ja, upptäckt av sensor"
-#: ../src/exif.c:233
+#: ../src/exif.c:234
msgid "uncalibrated"
msgstr "okalibrerad"
-#: ../src/exif.c:239
+#: ../src/exif.c:240
msgid "1 chip color area"
msgstr "1 chip färgområde"
-#: ../src/exif.c:240
+#: ../src/exif.c:241
msgid "2 chip color area"
msgstr "2 chip färgområde"
-#: ../src/exif.c:241
+#: ../src/exif.c:242
msgid "3 chip color area"
msgstr "3 chip färgområde"
-#: ../src/exif.c:242
+#: ../src/exif.c:243
msgid "color sequential area"
msgstr "sekventiellt färgområde"
-#: ../src/exif.c:243
+#: ../src/exif.c:244
msgid "trilinear"
msgstr "trilinjär"
-#: ../src/exif.c:244
+#: ../src/exif.c:245
msgid "color sequential linear"
msgstr "sekventiellt linjär färg"
-#: ../src/exif.c:249
+#: ../src/exif.c:250
msgid "digital still camera"
msgstr "digital stillbildskamera"
-#: ../src/exif.c:254
+#: ../src/exif.c:255
msgid "direct photo"
msgstr "direkt fotografi"
-#: ../src/exif.c:260
+#: ../src/exif.c:261
msgid "custom"
msgstr "egendefinierat"
-#: ../src/exif.c:265
-#: ../src/exif.c:272
-#: ../src/exif-common.c:375
+#: ../src/exif.c:266 ../src/exif.c:273 ../src/exif-common.c:376
msgid "auto"
msgstr "automatiskt"
-#: ../src/exif.c:267
+#: ../src/exif.c:268
msgid "auto bracket"
msgstr "automatisk alternativexponering"
-#: ../src/exif.c:278
+#: ../src/exif.c:279
msgid "standard"
msgstr "standard"
-#: ../src/exif.c:281
+#: ../src/exif.c:282
msgid "night scene"
msgstr "nattscen"
-#: ../src/exif.c:286
+#: ../src/exif.c:287
msgid "none"
msgstr "ingen"
-#: ../src/exif.c:287
+#: ../src/exif.c:288
msgid "low gain up"
msgstr "low gain up"
-#: ../src/exif.c:288
+#: ../src/exif.c:289
msgid "high gain up"
msgstr "high gain up"
-#: ../src/exif.c:289
+#: ../src/exif.c:290
msgid "low gain down"
msgstr "low gain down"
-#: ../src/exif.c:290
+#: ../src/exif.c:291
msgid "high gain down"
msgstr "high gain down"
-#: ../src/exif.c:296
-#: ../src/exif.c:310
+#: ../src/exif.c:297 ../src/exif.c:311
msgid "soft"
msgstr "mjuk"
-#: ../src/exif.c:297
-#: ../src/exif.c:311
+#: ../src/exif.c:298 ../src/exif.c:312
msgid "hard"
msgstr "hård"
-#: ../src/exif.c:303
+#: ../src/exif.c:304
msgid "low"
msgstr "låg"
-#: ../src/exif.c:304
+#: ../src/exif.c:305
msgid "high"
msgstr "hög"
-#: ../src/exif.c:317
+#: ../src/exif.c:318
msgid "macro"
msgstr "makro"
-#: ../src/exif.c:318
+#: ../src/exif.c:319
msgid "close"
msgstr "nära"
-#: ../src/exif.c:319
+#: ../src/exif.c:320
msgid "distant"
msgstr "avlägset"
-#: ../src/exif.c:329
+#: ../src/exif.c:330
msgid "Image Width"
msgstr "Bildbredd"
-#: ../src/exif.c:330
+#: ../src/exif.c:331
msgid "Image Height"
msgstr "Bildhöjd"
-#: ../src/exif.c:331
+#: ../src/exif.c:332
msgid "Bits per Sample/Pixel"
msgstr "Bits per punkt/pixel"
-#: ../src/exif.c:332
+#: ../src/exif.c:333
msgid "Compression"
msgstr "Komprimering"
-#: ../src/exif.c:333
+#: ../src/exif.c:334
msgid "Image description"
msgstr "Bildbeskrivning"
-#: ../src/exif.c:334
+#: ../src/exif.c:335
msgid "Camera make"
msgstr "Kamerafabrikat"
-#: ../src/exif.c:335
+#: ../src/exif.c:336
msgid "Camera model"
msgstr "Kameramodell"
-#: ../src/exif.c:336
+#: ../src/exif.c:337
msgid "Orientation"
msgstr "Orientering"
-#: ../src/exif.c:337
+#: ../src/exif.c:338
msgid "X resolution"
msgstr "X-upplösning"
-#: ../src/exif.c:338
+#: ../src/exif.c:339
msgid "Y Resolution"
msgstr "Y-upplösning"
-#: ../src/exif.c:339
+#: ../src/exif.c:340
msgid "Resolution units"
msgstr "Upplösningsenheter"
-#: ../src/exif.c:340
+#: ../src/exif.c:341
msgid "Firmware"
msgstr "Firmware"
-#: ../src/exif.c:342
+#: ../src/exif.c:343
msgid "White point"
msgstr "Vitpunkt"
-#: ../src/exif.c:343
+#: ../src/exif.c:344
msgid "Primary chromaticities"
msgstr "Primära kromaticiteter"
-#: ../src/exif.c:344
+#: ../src/exif.c:345
msgid "YCbCy coefficients"
msgstr "YCbCy-koefficienter"
-#: ../src/exif.c:345
+#: ../src/exif.c:346
msgid "YCbCr positioning"
msgstr "YCbCr-positionering"
-#: ../src/exif.c:346
+#: ../src/exif.c:347
msgid "Black white reference"
msgstr "Svart-vit referens"
-#: ../src/exif.c:348
+#: ../src/exif.c:349
msgid "SubIFD Exif offset"
msgstr "SubIFD Exif-offset"
#. subIFD follows
-#: ../src/exif.c:350
+#: ../src/exif.c:351
msgid "Exposure time (seconds)"
msgstr "Exponeringstid (sekunder)"
-#: ../src/exif.c:351
+#: ../src/exif.c:352
msgid "FNumber"
msgstr "FNumber"
-#: ../src/exif.c:352
+#: ../src/exif.c:353
msgid "Exposure program"
msgstr "Exponeringsprogram"
-#: ../src/exif.c:353
+#: ../src/exif.c:354
msgid "Spectral Sensitivity"
msgstr "Spektral känslighet"
-#: ../src/exif.c:354
-#: ../src/exif.c:390
-#: ../src/exif-common.c:547
+#: ../src/exif.c:355 ../src/exif.c:391 ../src/exif-common.c:557
msgid "ISO sensitivity"
msgstr "ISO-känslighet"
-#: ../src/exif.c:355
+#: ../src/exif.c:356
msgid "Optoelectric conversion factor"
msgstr "Optoelektrisk konverteringsfaktor"
-#: ../src/exif.c:356
+#: ../src/exif.c:357
msgid "Exif version"
msgstr "Exif-version"
-#: ../src/exif.c:357
+#: ../src/exif.c:358
msgid "Date original"
msgstr "Ursprungsdatum"
-#: ../src/exif.c:358
+#: ../src/exif.c:359
msgid "Date digitized"
msgstr "Digitaliseringsdatum"
-#: ../src/exif.c:359
+#: ../src/exif.c:360
msgid "Pixel format"
msgstr "Pixeluppbyggnad"
-#: ../src/exif.c:360
+#: ../src/exif.c:361
msgid "Compression ratio"
msgstr "Komprimeringsgrad"
-#: ../src/exif.c:361
-#: ../src/exif-common.c:544
+#: ../src/exif.c:362 ../src/exif-common.c:554
msgid "Shutter speed"
msgstr "Slutarhastighet"
-#: ../src/exif.c:362
-#: ../src/exif-common.c:545
+#: ../src/exif.c:363 ../src/exif-common.c:555
msgid "Aperture"
msgstr "Bländare"
-#: ../src/exif.c:363
+#: ../src/exif.c:364
msgid "Brightness"
msgstr "Ljushet"
-#: ../src/exif.c:364
-#: ../src/exif-common.c:546
+#: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:556
msgid "Exposure bias"
msgstr "Exponeringskompensation"
-#: ../src/exif.c:365
+#: ../src/exif.c:366
msgid "Maximum aperture"
msgstr "Maximal bländare"
-#: ../src/exif.c:366
-#: ../src/exif-common.c:550
+#: ../src/exif.c:367 ../src/exif-common.c:560
msgid "Subject distance"
msgstr "Motivavstånd"
-#: ../src/exif.c:367
+#: ../src/exif.c:368
msgid "Metering mode"
msgstr "Mätmetod"
-#: ../src/exif.c:368
+#: ../src/exif.c:369
msgid "Light source"
msgstr "Ljuskälla"
-#: ../src/exif.c:369
-#: ../src/exif-common.c:551
+#: ../src/exif.c:370 ../src/exif-common.c:561
msgid "Flash"
msgstr "Blixt"
-#: ../src/exif.c:370
-#: ../src/exif-common.c:548
+#: ../src/exif.c:371 ../src/exif-common.c:558
msgid "Focal length"
msgstr "Brännvidd"
-#: ../src/exif.c:371
+#: ../src/exif.c:372
msgid "Subject area"
msgstr "Motivområde"
-#: ../src/exif.c:372
+#: ../src/exif.c:373
msgid "MakerNote"
msgstr "Tillverkarnotering"
-#: ../src/exif.c:373
+#: ../src/exif.c:374
msgid "UserComment"
msgstr "Användarkommentar"
-#: ../src/exif.c:374
+#: ../src/exif.c:375
msgid "Subsecond time"
msgstr "Tid, delar av sekunder"
-#: ../src/exif.c:375
+#: ../src/exif.c:376
msgid "Subsecond time original"
msgstr "Originaltid, delar av sekunder"
-#: ../src/exif.c:376
+#: ../src/exif.c:377
msgid "Subsecond time digitized"
msgstr "Digitaliseringstid, delar av sekunder"
-#: ../src/exif.c:377
+#: ../src/exif.c:378
msgid "FlashPix version"
msgstr "FlashPix-version"
-#: ../src/exif.c:378
+#: ../src/exif.c:379
msgid "Colorspace"
msgstr "Färgrymd"
#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
-#: ../src/exif.c:380
+#: ../src/exif.c:381 ../src/preferences.c:2171
msgid "Width"
msgstr "Bredd"
-#: ../src/exif.c:381
+#: ../src/exif.c:382 ../src/preferences.c:2173
msgid "Height"
msgstr "Höjd"
-#: ../src/exif.c:382
+#: ../src/exif.c:383
msgid "Audio data"
msgstr "Ljuddata"
-#: ../src/exif.c:383
+#: ../src/exif.c:384
msgid "ExifR98 extension"
msgstr "ExifR98-tillägg"
-#: ../src/exif.c:384
+#: ../src/exif.c:385
msgid "Flash strength"
msgstr "Blixtstyrka"
-#: ../src/exif.c:385
+#: ../src/exif.c:386
msgid "Spatial frequency response"
msgstr "Spatiell frekvensrespons"
-#: ../src/exif.c:386
+#: ../src/exif.c:387
msgid "X Pixel density"
msgstr "X-pixel-densitet"
-#: ../src/exif.c:387
+#: ../src/exif.c:388
msgid "Y Pixel density"
msgstr "Y-pixel-densitet"
-#: ../src/exif.c:388
+#: ../src/exif.c:389
msgid "Pixel density units"
msgstr "Pixel-densitetsenhet"
-#: ../src/exif.c:389
+#: ../src/exif.c:390
msgid "Subject location"
msgstr "Motivplacering"
-#: ../src/exif.c:391
+#: ../src/exif.c:392
msgid "Sensor type"
msgstr "Sensortyp"
-#: ../src/exif.c:392
+#: ../src/exif.c:393
msgid "Source type"
msgstr "Källtyp"
-#: ../src/exif.c:393
+#: ../src/exif.c:394
msgid "Scene type"
msgstr "Scentyp"
-#: ../src/exif.c:394
+#: ../src/exif.c:395
msgid "Color filter array pattern"
msgstr "Färgfilter-vektormönster"
#. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
-#: ../src/exif.c:396
+#: ../src/exif.c:397
msgid "Render process"
msgstr "Renderingsprocess"
-#: ../src/exif.c:397
+#: ../src/exif.c:398
msgid "Exposure mode"
msgstr "Exponeringssätt"
-#: ../src/exif.c:398
+#: ../src/exif.c:399
msgid "White balance"
msgstr "Vitbalans"
-#: ../src/exif.c:399
+#: ../src/exif.c:400
msgid "Digital zoom ratio"
msgstr "Digital zoomning"
-#: ../src/exif.c:400
+#: ../src/exif.c:401
msgid "Focal length (35mm)"
msgstr "Brännvidd (35 mm)"
-#: ../src/exif.c:401
+#: ../src/exif.c:402
msgid "Scene capture type"
msgstr "Sceninnehållstyp"
-#: ../src/exif.c:402
+#: ../src/exif.c:403
msgid "Gain control"
msgstr "Förstärkningsinställning"
-#: ../src/exif.c:403
+#: ../src/exif.c:404
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
-#: ../src/exif.c:404
+#: ../src/exif.c:405
msgid "Saturation"
msgstr "Mättnad"
-#: ../src/exif.c:405
+#: ../src/exif.c:406
msgid "Sharpness"
msgstr "Skärpa"
-#: ../src/exif.c:406
+#: ../src/exif.c:407
msgid "Device setting"
msgstr "Apparatinställning"
-#: ../src/exif.c:407
+#: ../src/exif.c:408
msgid "Subject range"
msgstr "Motivavstånd"
-#: ../src/exif.c:408
+#: ../src/exif.c:409
msgid "Image serial number"
msgstr "Bildserienummer"
-#: ../src/exif-common.c:336
+#: ../src/exif-common.c:337
msgid "infinity"
msgstr "oändligt"
-#: ../src/exif-common.c:365
+#: ../src/exif-common.c:366
msgid "mode:"
msgstr "läge:"
-#: ../src/exif-common.c:369
-#: ../src/trash.c:205
+#: ../src/exif-common.c:370 ../src/trash.c:205
msgid "on"
msgstr "på"
-#: ../src/exif-common.c:372
-#: ../src/trash.c:210
+#: ../src/exif-common.c:373 ../src/trash.c:210
msgid "off"
msgstr "av"
-#: ../src/exif-common.c:381
+#: ../src/exif-common.c:382
msgid "not detected by strobe"
msgstr "inte upptäckt av sensor"
-#: ../src/exif-common.c:382
+#: ../src/exif-common.c:383
msgid "detected by strobe"
msgstr "upptäckt av sensor"
#. we ignore flash function (bit 5)
#. red-eye (bit 6)
-#: ../src/exif-common.c:387
+#: ../src/exif-common.c:388
msgid "red-eye reduction"
msgstr "reducering av röda ögon"
-#: ../src/exif-common.c:407
+#: ../src/exif-common.c:408
msgid "dot"
msgstr "punkt"
-#: ../src/exif-common.c:437
+#: ../src/exif-common.c:441
msgid "AdobeRGB"
msgstr "AdobeRGB"
-#: ../src/exif-common.c:445
+#: ../src/exif-common.c:449
msgid "embedded"
msgstr "inbäddad"
-#: ../src/exif-common.c:534
+#: ../src/exif-common.c:544
msgid "Above Sea Level"
msgstr "över havsnivå"
-#: ../src/exif-common.c:534
+#: ../src/exif-common.c:544
msgid "Below Sea Level"
msgstr "under havsnivå"
-#: ../src/exif-common.c:542
+#: ../src/exif-common.c:552
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
-#: ../src/exif-common.c:549
+#: ../src/exif-common.c:559
msgid "Focal length 35mm"
msgstr "Brännvidd 35 mm"
-#: ../src/exif-common.c:552
+#: ../src/exif-common.c:562
msgid "Resolution"
msgstr "Upplösning"
-#: ../src/exif-common.c:553
+#: ../src/exif-common.c:563
msgid "Color profile"
msgstr "Färgprofil"
-#: ../src/exif-common.c:554
+#: ../src/exif-common.c:564
msgid "GPS position"
msgstr "GPS-position"
-#: ../src/exif-common.c:555
+#: ../src/exif-common.c:565
msgid "GPS altitude"
msgstr "GPS-altitud"
-#: ../src/exif-common.c:556
+#: ../src/exif-common.c:566
msgid "File size"
msgstr "Filstorlek"
-#: ../src/exif-common.c:557
+#: ../src/exif-common.c:567
msgid "File date"
msgstr "Fildatum"
-#: ../src/exif-common.c:558
+#: ../src/exif-common.c:568
msgid "File mode"
msgstr "Filtyp"
-#: ../src/filedata.c:91
+#: ../src/filedata.c:101
#, c-format
msgid "%d bytes"
msgstr "%d byte"
-#: ../src/filedata.c:95
+#: ../src/filedata.c:105
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f kilobyte"
-#: ../src/filedata.c:99
+#: ../src/filedata.c:109
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f megabyte"
-#: ../src/filedata.c:104
+#: ../src/filedata.c:114
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f gigabyte"
-#: ../src/filedata.c:2185
+#: ../src/filedata.c:2458
msgid "file or directory does not exist"
msgstr "filen eller mappen finns inte"
-#: ../src/filedata.c:2191
+#: ../src/filedata.c:2464
msgid "destination already exists"
msgstr "filen finns redan"
-#: ../src/filedata.c:2197
+#: ../src/filedata.c:2470
msgid "destination can't be overwritten"
msgstr "målfilen kan inte skrivas över"
-#: ../src/filedata.c:2203
+#: ../src/filedata.c:2476
msgid "destination directory is not writable"
msgstr "målmappen är skrivskyddad"
-#: ../src/filedata.c:2209
+#: ../src/filedata.c:2482
msgid "destination directory does not exist"
msgstr "målmappen finns inte"
-#: ../src/filedata.c:2215
+#: ../src/filedata.c:2488
msgid "source directory is not writable"
msgstr "källmappen är skrivskyddad"
-#: ../src/filedata.c:2221
+#: ../src/filedata.c:2494
msgid "no read permission"
msgstr "läsrättighet saknas"
-#: ../src/filedata.c:2227
+#: ../src/filedata.c:2500
msgid "file is readonly"
msgstr "filen är skrivskyddad"
-#: ../src/filedata.c:2233
+#: ../src/filedata.c:2506
msgid "destination already exists and will be overwritten"
msgstr "målfilen finns redan men kommer att skrivas över"
-#: ../src/filedata.c:2239
+#: ../src/filedata.c:2512
msgid "source and destination are the same"
msgstr "källa och mål är desamma"
-#: ../src/filedata.c:2245
+#: ../src/filedata.c:2518
msgid "source and destination have different extension"
msgstr "källa och mål har oliks filnamntillägg"
-#: ../src/filedata.c:2251
+#: ../src/filedata.c:2524
msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
msgstr "det finns osparade ändrade metadata för filen"
-#: ../src/fullscreen.c:243
-#: ../src/layout_util.c:1341
-#: ../src/layout_util.c:1342
-#: ../src/layout_util.c:1343
-#: ../src/preferences.c:1349
+#: ../src/filedata.c:2530
+#, fuzzy
+msgid "another destination file has the same filename"
+msgstr "källa och mål är desamma"
+
+#: ../src/fullscreen.c:234 ../src/layout_util.c:1366 ../src/layout_util.c:1367
+#: ../src/layout_util.c:1368 ../src/preferences.c:1489
msgid "Full screen"
msgstr "Helskärm"
-#: ../src/fullscreen.c:391
+#: ../src/fullscreen.c:403
msgid "Full size"
msgstr "Full storlek"
-#: ../src/fullscreen.c:396
+#: ../src/fullscreen.c:411
msgid "Monitor"
msgstr "Bildskärm"
-#: ../src/fullscreen.c:401
+#: ../src/fullscreen.c:417
msgid "Screen"
msgstr "Skärm"
-#: ../src/fullscreen.c:638
-msgid "Stay above other windows"
-msgstr "Behåll fönstret överst"
-
-#: ../src/fullscreen.c:645
+#: ../src/fullscreen.c:651
msgid "Determined by Window Manager"
msgstr "Hanteras av fönsterhanteraren"
-#: ../src/fullscreen.c:646
+#: ../src/fullscreen.c:652
msgid "Active screen"
msgstr "Aktiv skärm"
-#: ../src/fullscreen.c:648
+#: ../src/fullscreen.c:654
msgid "Active monitor"
msgstr "Aktiv bildskärm"
msgid " (Collection %s)"
msgstr " (Kollektion %s)"
-#: ../src/img-view.c:1266
-#: ../src/layout_image.c:489
-#: ../src/layout_util.c:1308
-#: ../src/layout_util.c:1309
-#: ../src/layout_util.c:1324
-#: ../src/layout_util.c:1325
-#: ../src/pan-view.c:2830
+#: ../src/image_load_jpeg.c:177
+#, c-format
+msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/img-view.c:1253 ../src/layout_image.c:483 ../src/layout_util.c:1333
+#: ../src/layout_util.c:1334 ../src/layout_util.c:1349
+#: ../src/layout_util.c:1350 ../src/pan-view.c:2602
msgid "Zoom _in"
msgstr "Zooma _in"
-#: ../src/img-view.c:1267
-#: ../src/layout_image.c:490
-#: ../src/layout_util.c:1310
-#: ../src/layout_util.c:1311
-#: ../src/layout_util.c:1326
-#: ../src/layout_util.c:1327
-#: ../src/pan-view.c:2832
+#: ../src/img-view.c:1254 ../src/layout_image.c:484 ../src/layout_util.c:1335
+#: ../src/layout_util.c:1336 ../src/layout_util.c:1351
+#: ../src/layout_util.c:1352 ../src/pan-view.c:2604
msgid "Zoom _out"
msgstr "Zooma _ut"
-#: ../src/img-view.c:1268
-#: ../src/layout_image.c:491
-#: ../src/layout_util.c:1312
-#: ../src/layout_util.c:1313
-#: ../src/layout_util.c:1328
-#: ../src/layout_util.c:1329
-#: ../src/pan-view.c:2834
+#: ../src/img-view.c:1255 ../src/layout_image.c:485 ../src/layout_util.c:1337
+#: ../src/layout_util.c:1338 ../src/layout_util.c:1353
+#: ../src/layout_util.c:1354 ../src/pan-view.c:2606
msgid "Zoom _1:1"
msgstr "Zooma _1:1"
-#: ../src/img-view.c:1269
-#: ../src/layout_image.c:492
+#: ../src/img-view.c:1256 ../src/layout_image.c:486
msgid "Fit image to _window"
msgstr "Anpassa bild till fönster_storlek"
-#: ../src/img-view.c:1277
-#: ../src/layout_image.c:501
-#: ../src/layout_util.c:1306
+#: ../src/img-view.c:1264 ../src/layout_image.c:495 ../src/layout_util.c:1331
msgid "Set as _wallpaper"
msgstr "Använd som skrivbords_underlag"
-#: ../src/img-view.c:1282
-#: ../src/layout_image.c:508
+#: ../src/img-view.c:1269 ../src/layout_image.c:502
msgid "_Go to directory view"
msgstr "_Gå till mappvy"
-#: ../src/img-view.c:1295
-#: ../src/layout_image.c:529
+#: ../src/img-view.c:1282 ../src/layout_image.c:523
msgid "_Stop slideshow"
msgstr "_Stoppa bildspel"
-#: ../src/img-view.c:1298
-#: ../src/layout_image.c:532
+#: ../src/img-view.c:1285 ../src/layout_image.c:526
msgid "Continue slides_how"
msgstr "Forts_ätt bildspel"
-#: ../src/img-view.c:1303
-#: ../src/img-view.c:1311
-#: ../src/layout_image.c:537
-#: ../src/layout_image.c:544
+#: ../src/img-view.c:1290 ../src/img-view.c:1298 ../src/layout_image.c:531
+#: ../src/layout_image.c:538
msgid "Pause slides_how"
msgstr "_Pausa bildspel"
-#: ../src/img-view.c:1309
-#: ../src/layout_image.c:543
+#: ../src/img-view.c:1296 ../src/layout_image.c:537
msgid "_Start slideshow"
msgstr "_Starta bildspel"
-#: ../src/img-view.c:1317
-#: ../src/layout_image.c:554
-#: ../src/pan-view.c:2903
+#: ../src/img-view.c:1304 ../src/layout_image.c:548 ../src/pan-view.c:2675
msgid "Exit _full screen"
msgstr "Avsluta _helskärmsläge"
-#: ../src/img-view.c:1321
-#: ../src/layout_image.c:550
-#: ../src/pan-view.c:2907
+#: ../src/img-view.c:1308 ../src/layout_image.c:544 ../src/pan-view.c:2679
msgid "_Full screen"
msgstr "_Helskärmsläge"
-#: ../src/img-view.c:1325
-#: ../src/layout_util.c:1291
-#: ../src/pan-view.c:2911
+#: ../src/img-view.c:1312 ../src/layout_util.c:1316 ../src/pan-view.c:2683
msgid "C_lose window"
msgstr "_Stäng fönster"
-#: ../src/layout.c:363
-#: ../src/view_file.c:613
+#: ../src/layout.c:358 ../src/view_file.c:613
msgid "Ascending"
msgstr "Stigande"
-#: ../src/layout.c:433
+#: ../src/layout.c:428
msgid " Slideshow"
msgstr " Bildspel"
-#: ../src/layout.c:437
+#: ../src/layout.c:432
msgid " Paused"
msgstr " Pausat"
-#: ../src/layout.c:453
+#: ../src/layout.c:448
#, c-format
msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
msgstr "%s, %d filer (%s, %d)%s"
-#: ../src/layout.c:460
+#: ../src/layout.c:455
#, c-format
msgid "%s, %d files%s"
msgstr "%s, %d filer%s"
-#: ../src/layout.c:465
+#: ../src/layout.c:460
#, c-format
msgid "%d files%s"
msgstr "%d filer%s"
-#: ../src/layout.c:510
+#: ../src/layout.c:506
#, c-format
msgid "(no read permission) %s bytes"
msgstr "(ingen läsrättighet) %s byte"
-#: ../src/layout.c:514
+#: ../src/layout.c:510
#, c-format
msgid "( ? x ? ) %s bytes"
msgstr "( ? × ? ) %s byte"
-#: ../src/layout.c:522
+#: ../src/layout.c:518
#, c-format
msgid "( %d x %d ) %s bytes"
msgstr "( %d × %d ) %s byte"
-#: ../src/layout.c:1243
-#: ../src/layout_config.c:58
+#: ../src/layout.c:1243 ../src/layout_config.c:58
msgid "Tools"
msgstr "Verktyg"
-#: ../src/layout.c:1873
+#: ../src/layout.c:1865
msgid "Window options and layout"
msgstr "Bildvisningsfönstret"
-#: ../src/layout.c:1932
+#: ../src/layout.c:1924
msgid "General options"
msgstr "Allmänt"
-#: ../src/layout.c:1934
+#: ../src/layout.c:1926
msgid "Home path (empty to use your home directory)"
msgstr "Startmapp (tomt = egen hemmamapp)"
-#: ../src/layout.c:1942
+#: ../src/layout.c:1934
msgid "Use current"
msgstr "Använd aktuell"
-#: ../src/layout.c:1945
+#: ../src/layout.c:1937
msgid "Show date in directories list view"
msgstr "Visa datum i mapplistvyn"
-#: ../src/layout.c:1948
+#: ../src/layout.c:1940
msgid "Exit program when this window is closed"
msgstr "Avsluta programmet när det här fönstret stängs"
-#: ../src/layout.c:1951
+#: ../src/layout.c:1943
msgid "Start-up directory:"
msgstr "Startmapp"
-#: ../src/layout.c:1953
+#: ../src/layout.c:1945
msgid "No change"
msgstr "Ingen ändring"
-#: ../src/layout.c:1956
+#: ../src/layout.c:1948
msgid "Restore last path"
msgstr "Återställ senaste sökväg"
-#: ../src/layout.c:1959
+#: ../src/layout.c:1951
msgid "Home path"
msgstr "Hemsökväg"
-#: ../src/layout.c:1963
-#: ../src/print.c:3381
-#: ../src/print.c:3388
+#: ../src/layout.c:1955 ../src/print.c:3365 ../src/print.c:3372
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
-#: ../src/layout.c:2207
+#: ../src/layout.c:2198
msgid "Invalid geometry\n"
msgstr "Ogiltig geometri\n"
-#: ../src/layout_config.c:58
-#: ../src/preferences.c:1446
-#: ../src/ui_pathsel.c:1179
+#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:1602 ../src/ui_pathsel.c:1173
msgid "Files"
msgstr "Filer"
-#: ../src/layout_config.c:58
-#: ../src/preferences.c:91
-#: ../src/preferences.c:1240
+#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:92 ../src/preferences.c:1375
#: ../src/print.c:123
msgid "Image"
msgstr "Bild"
-#: ../src/layout_config.c:364
+#: ../src/layout_config.c:349
msgid "(drag to change order)"
msgstr "Dra-och-släpp för att byta ordning!"
-#: ../src/layout_image.c:559
+#: ../src/layout_image.c:553
msgid "Hide file _list"
msgstr "Dölj fil_lista"
-#: ../src/layout_image.c:1559
+#: ../src/layout_image.c:1616
#, c-format
msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
msgstr "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
-#: ../src/layout_image.c:1567
+#: ../src/layout_image.c:1624
#, c-format
msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
msgstr "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
-#: ../src/layout_util.c:1246
+#: ../src/layout_util.c:1269
msgid "_File"
msgstr "_Arkiv"
-#: ../src/layout_util.c:1247
+#: ../src/layout_util.c:1270
msgid "_Go"
msgstr "_Gå"
-#: ../src/layout_util.c:1248
-#: ../src/menu.c:109
+#: ../src/layout_util.c:1271 ../src/menu.c:109
msgid "_Edit"
msgstr "_Redigera"
-#: ../src/layout_util.c:1249
+#: ../src/layout_util.c:1272
msgid "_Select"
msgstr "_Markera"
-#: ../src/layout_util.c:1250
-#: ../src/menu.c:276
+#: ../src/layout_util.c:1273 ../src/menu.c:284
msgid "_Orientation"
msgstr "_Orientering"
-#: ../src/layout_util.c:1251
+#: ../src/layout_util.c:1274
msgid "E_xternal Editors"
msgstr "E_xterna redigerare"
-#: ../src/layout_util.c:1252
+#: ../src/layout_util.c:1275
msgid "P_references"
msgstr "_Inställningar"
-#: ../src/layout_util.c:1254
+#: ../src/layout_util.c:1277
msgid "_Files and Folders"
msgstr "_Filer och mappar"
-#: ../src/layout_util.c:1255
+#: ../src/layout_util.c:1278
msgid "_Zoom"
msgstr "_Zooma"
-#: ../src/layout_util.c:1256
+#: ../src/layout_util.c:1279
msgid "_Color Management"
msgstr "F_ärghantering"
-#: ../src/layout_util.c:1257
+#: ../src/layout_util.c:1280
msgid "_Connected Zoom"
msgstr "_Zooma"
-#: ../src/layout_util.c:1258
+#: ../src/layout_util.c:1281
msgid "Spli_t"
msgstr "Fönster_delning"
-#: ../src/layout_util.c:1259
-#: ../src/layout_util.c:1373
+#: ../src/layout_util.c:1282
+msgid "Stere_o"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1283 ../src/layout_util.c:1399
msgid "Image _Overlay"
msgstr "Bild_overlay"
-#: ../src/layout_util.c:1260
+#: ../src/layout_util.c:1284
msgid "_Help"
msgstr "_Hjälp"
-#: ../src/layout_util.c:1262
+#: ../src/layout_util.c:1286
msgid "_First Image"
msgstr "till _första bilden"
-#: ../src/layout_util.c:1262
+#: ../src/layout_util.c:1286
msgid "First Image"
msgstr "Första bilden"
-#: ../src/layout_util.c:1263
-#: ../src/layout_util.c:1264
-#: ../src/layout_util.c:1265
+#: ../src/layout_util.c:1287 ../src/layout_util.c:1288
+#: ../src/layout_util.c:1289
msgid "_Previous Image"
msgstr "till före_gående bild"
-#: ../src/layout_util.c:1263
-#: ../src/layout_util.c:1264
-#: ../src/layout_util.c:1265
+#: ../src/layout_util.c:1287 ../src/layout_util.c:1288
+#: ../src/layout_util.c:1289
msgid "Previous Image"
msgstr "Föregående bild"
-#: ../src/layout_util.c:1266
-#: ../src/layout_util.c:1267
-#: ../src/layout_util.c:1268
+#: ../src/layout_util.c:1290 ../src/layout_util.c:1291
+#: ../src/layout_util.c:1292
msgid "_Next Image"
msgstr "till _nästa bild"
-#: ../src/layout_util.c:1266
-#: ../src/layout_util.c:1267
-#: ../src/layout_util.c:1268
+#: ../src/layout_util.c:1290 ../src/layout_util.c:1291
+#: ../src/layout_util.c:1292
msgid "Next Image"
msgstr "Nästa bild"
-#: ../src/layout_util.c:1269
+#: ../src/layout_util.c:1293
msgid "_Last Image"
msgstr "till _sista bilden"
-#: ../src/layout_util.c:1269
+#: ../src/layout_util.c:1293
msgid "Last Image"
msgstr "Sista bilden"
-#: ../src/layout_util.c:1270
+#: ../src/layout_util.c:1294
msgid "_Back"
msgstr "_tillbaka"
-#: ../src/layout_util.c:1270
+#: ../src/layout_util.c:1294
msgid "Back"
msgstr "Tillbaka"
-#: ../src/layout_util.c:1271
+#: ../src/layout_util.c:1295
msgid "_Home"
msgstr "_hem"
-#: ../src/layout_util.c:1271
-#: ../src/options.c:136
-#: ../src/ui_bookmark.c:543
-#: ../src/ui_pathsel.c:1047
+#: ../src/layout_util.c:1295 ../src/options.c:156 ../src/ui_bookmark.c:549
+#: ../src/ui_pathsel.c:1045
msgid "Home"
msgstr "Hem"
-#: ../src/layout_util.c:1273
+#: ../src/layout_util.c:1296
+msgid "_Up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1296
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1298
msgid "New _window"
msgstr "_Nytt fönster"
-#: ../src/layout_util.c:1273
+#: ../src/layout_util.c:1298
msgid "New window"
msgstr "Nytt fönster"
-#: ../src/layout_util.c:1274
+#: ../src/layout_util.c:1299
msgid "_New collection"
msgstr "Ny k_ollektion"
-#: ../src/layout_util.c:1274
+#: ../src/layout_util.c:1299
msgid "New collection"
msgstr "Ny kollektion"
-#: ../src/layout_util.c:1275
+#: ../src/layout_util.c:1300
msgid "_Open collection..."
msgstr "_Öppna kollektion..."
-#: ../src/layout_util.c:1275
+#: ../src/layout_util.c:1300
msgid "Open collection..."
msgstr "Öppna kollektion..."
-#: ../src/layout_util.c:1276
+#: ../src/layout_util.c:1301
msgid "Open recen_t"
msgstr "S_enaste kollektion"
-#: ../src/layout_util.c:1276
+#: ../src/layout_util.c:1301
msgid "Open recent"
msgstr "Öppna senaste kollektion"
-#: ../src/layout_util.c:1277
+#: ../src/layout_util.c:1302
msgid "_Search..."
msgstr "_Hitta..."
-#: ../src/layout_util.c:1277
+#: ../src/layout_util.c:1302
msgid "Search..."
msgstr "Hitta..."
-#: ../src/layout_util.c:1278
+#: ../src/layout_util.c:1303
msgid "Find duplicates..."
msgstr "Sök dubletter..."
-#: ../src/layout_util.c:1279
+#: ../src/layout_util.c:1304
msgid "Pa_n view"
msgstr "_Panelvy"
-#: ../src/layout_util.c:1279
+#: ../src/layout_util.c:1304
msgid "Pan view"
msgstr "Panelvy"
-#: ../src/layout_util.c:1280
+#: ../src/layout_util.c:1305
msgid "_Print..."
msgstr "Skriv _ut..."
-#: ../src/layout_util.c:1281
+#: ../src/layout_util.c:1306
msgid "N_ew folder..."
msgstr "Ny _mapp..."
-#: ../src/layout_util.c:1281
+#: ../src/layout_util.c:1306
msgid "New folder..."
msgstr "Ny mapp..."
-#: ../src/layout_util.c:1282
+#: ../src/layout_util.c:1307
msgid "Copy..."
msgstr "Kopiera..."
-#: ../src/layout_util.c:1283
+#: ../src/layout_util.c:1308
msgid "Move..."
msgstr "Flytta..."
-#: ../src/layout_util.c:1284
+#: ../src/layout_util.c:1309
msgid "Rename..."
msgstr "Byt namn..."
-#: ../src/layout_util.c:1285
-#: ../src/layout_util.c:1286
-#: ../src/layout_util.c:1287
+#: ../src/layout_util.c:1310 ../src/layout_util.c:1311
+#: ../src/layout_util.c:1312
msgid "Delete..."
msgstr "Ta bort..."
-#: ../src/layout_util.c:1288
-#: ../src/view_file.c:603
+#: ../src/layout_util.c:1313 ../src/view_file.c:603
msgid "Enable file _grouping"
msgstr "Aktivera fil_gruppering"
-#: ../src/layout_util.c:1288
+#: ../src/layout_util.c:1313
msgid "Enable file grouping"
msgstr "Aktivera filgruppering"
-#: ../src/layout_util.c:1289
-#: ../src/view_file.c:605
+#: ../src/layout_util.c:1314 ../src/view_file.c:605
msgid "Disable file groupi_ng"
msgstr "Avaktivera filgrupperi_ng"
-#: ../src/layout_util.c:1289
+#: ../src/layout_util.c:1314
msgid "Disable file grouping"
msgstr "Avaktivera filgruppering"
-#: ../src/layout_util.c:1290
+#: ../src/layout_util.c:1315
msgid "_Copy path to clipboard"
msgstr "_Kopiera komplett filnamn till Urklipp"
-#: ../src/layout_util.c:1290
+#: ../src/layout_util.c:1315
msgid "Copy path to clipboard"
msgstr "Kopiera komplett filnamn till Urklipp"
-#: ../src/layout_util.c:1291
+#: ../src/layout_util.c:1316
msgid "Close window"
msgstr "Stäng _fönstret"
-#: ../src/layout_util.c:1292
+#: ../src/layout_util.c:1317
msgid "_Quit"
msgstr "_Avsluta"
-#: ../src/layout_util.c:1292
+#: ../src/layout_util.c:1317
msgid "Quit"
msgstr "Avsluta"
-#: ../src/layout_util.c:1293
-#: ../src/menu.c:218
+#: ../src/layout_util.c:1318 ../src/menu.c:226
msgid "_Rotate clockwise"
msgstr "_Rotera medurs"
-#: ../src/layout_util.c:1293
+#: ../src/layout_util.c:1318
msgid "Rotate clockwise"
msgstr "Rotera medurs"
-#: ../src/layout_util.c:1294
-#: ../src/menu.c:221
+#: ../src/layout_util.c:1319 ../src/menu.c:229
msgid "Rotate _counterclockwise"
msgstr "R_otera moturs"
-#: ../src/layout_util.c:1294
+#: ../src/layout_util.c:1319
msgid "Rotate counterclockwise"
msgstr "Rotera moturs"
-#: ../src/layout_util.c:1295
+#: ../src/layout_util.c:1320
msgid "Rotate 1_80"
msgstr "Rotera 1_80°"
-#: ../src/layout_util.c:1295
+#: ../src/layout_util.c:1320
msgid "Rotate 180"
msgstr "Rotera 180°"
-#: ../src/layout_util.c:1296
-#: ../src/menu.c:227
+#: ../src/layout_util.c:1321 ../src/menu.c:235
msgid "_Mirror"
msgstr "Spegla _horisontellt"
-#: ../src/layout_util.c:1296
+#: ../src/layout_util.c:1321
msgid "Mirror"
msgstr "Spegla horisontellt"
-#: ../src/layout_util.c:1297
-#: ../src/menu.c:230
+#: ../src/layout_util.c:1322 ../src/menu.c:238
msgid "_Flip"
msgstr "Spegla _vertikalt"
-#: ../src/layout_util.c:1297
+#: ../src/layout_util.c:1322
msgid "Flip"
msgstr "Spegla vertikalt"
-#: ../src/layout_util.c:1298
-#: ../src/menu.c:233
+#: ../src/layout_util.c:1323 ../src/menu.c:241
msgid "_Original state"
msgstr "_Ursprunglig orientering"
-#: ../src/layout_util.c:1298
+#: ../src/layout_util.c:1323
msgid "Original state"
msgstr "Ursprunglig orientering"
-#: ../src/layout_util.c:1299
+#: ../src/layout_util.c:1324
msgid "Select _all"
msgstr "Markera _alla"
-#: ../src/layout_util.c:1300
+#: ../src/layout_util.c:1325
msgid "Select _none"
msgstr "Markera _ingen"
-#: ../src/layout_util.c:1301
+#: ../src/layout_util.c:1326
msgid "_Invert Selection"
msgstr "I_nvertera markeringar"
-#: ../src/layout_util.c:1301
+#: ../src/layout_util.c:1326
msgid "Invert Selection"
msgstr "Invertera markeringar"
-#: ../src/layout_util.c:1302
+#: ../src/layout_util.c:1327
msgid "P_references..."
msgstr "_Ställ in..."
-#: ../src/layout_util.c:1302
+#: ../src/layout_util.c:1327
msgid "Preferences..."
msgstr "Ställ in..."
-#: ../src/layout_util.c:1303
+#: ../src/layout_util.c:1328
msgid "Configure _Editors..."
msgstr "_Konfigurera textredigerare..."
-#: ../src/layout_util.c:1303
+#: ../src/layout_util.c:1328
msgid "Configure Editors..."
msgstr "Konfigurera textredigerare..."
-#: ../src/layout_util.c:1304
+#: ../src/layout_util.c:1329
msgid "_Configure this window..."
msgstr "_Bildvisningsfönstret..."
-#: ../src/layout_util.c:1304
+#: ../src/layout_util.c:1329
msgid "Configure this window..."
msgstr "Bildvisningsfönstret..."
-#: ../src/layout_util.c:1305
+#: ../src/layout_util.c:1330
msgid "_Thumbnail maintenance..."
msgstr "_Miniatyrbildsunderhåll..."
-#: ../src/layout_util.c:1305
+#: ../src/layout_util.c:1330
msgid "Thumbnail maintenance..."
msgstr "Miniatyrbildsunderhåll..."
-#: ../src/layout_util.c:1306
+#: ../src/layout_util.c:1331
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "Använd som skrivbordsunderlag"
-#: ../src/layout_util.c:1307
+#: ../src/layout_util.c:1332
msgid "_Save metadata"
msgstr "_Spara metadata"
-#: ../src/layout_util.c:1307
+#: ../src/layout_util.c:1332
msgid "Save metadata"
msgstr "Spara metadata"
-#: ../src/layout_util.c:1308
-#: ../src/layout_util.c:1309
+#: ../src/layout_util.c:1333 ../src/layout_util.c:1334
msgid "Zoom in"
msgstr "Zooma in"
-#: ../src/layout_util.c:1310
-#: ../src/layout_util.c:1311
+#: ../src/layout_util.c:1335 ../src/layout_util.c:1336
msgid "Zoom out"
msgstr "Zooma ut"
-#: ../src/layout_util.c:1312
-#: ../src/layout_util.c:1313
+#: ../src/layout_util.c:1337 ../src/layout_util.c:1338
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "Zooma 1:1"
-#: ../src/layout_util.c:1314
-#: ../src/layout_util.c:1315
-#: ../src/layout_util.c:1330
-#: ../src/layout_util.c:1331
+#: ../src/layout_util.c:1339 ../src/layout_util.c:1340
+#: ../src/layout_util.c:1355 ../src/layout_util.c:1356
msgid "_Zoom to fit"
msgstr "_Zooma så bilden passar"
-#: ../src/layout_util.c:1314
-#: ../src/layout_util.c:1315
+#: ../src/layout_util.c:1339 ../src/layout_util.c:1340
msgid "Zoom to fit"
msgstr "_Zooma till fönsterpassning"
-#: ../src/layout_util.c:1316
-#: ../src/layout_util.c:1332
+#: ../src/layout_util.c:1341 ../src/layout_util.c:1357
msgid "Fit _Horizontally"
msgstr "Anpassa _horisontellt"
-#: ../src/layout_util.c:1316
+#: ../src/layout_util.c:1341
msgid "Fit Horizontally"
msgstr "Anpassa horisontellt"
-#: ../src/layout_util.c:1317
-#: ../src/layout_util.c:1333
+#: ../src/layout_util.c:1342 ../src/layout_util.c:1358
msgid "Fit _Vertically"
msgstr "_Vertikalanpassa"
-#: ../src/layout_util.c:1317
+#: ../src/layout_util.c:1342
msgid "Fit Vertically"
msgstr "Vertikalanpassa"
-#: ../src/layout_util.c:1318
-#: ../src/layout_util.c:1334
+#: ../src/layout_util.c:1343 ../src/layout_util.c:1359
msgid "Zoom _2:1"
msgstr "Zooma _2:1"
-#: ../src/layout_util.c:1318
+#: ../src/layout_util.c:1343
msgid "Zoom 2:1"
msgstr "Zooma 2:1"
-#: ../src/layout_util.c:1319
-#: ../src/layout_util.c:1335
+#: ../src/layout_util.c:1344 ../src/layout_util.c:1360
msgid "Zoom _3:1"
msgstr "Zooma _3:1"
-#: ../src/layout_util.c:1319
+#: ../src/layout_util.c:1344
msgid "Zoom 3:1"
msgstr "Zooma 3:1"
-#: ../src/layout_util.c:1320
-#: ../src/layout_util.c:1336
+#: ../src/layout_util.c:1345 ../src/layout_util.c:1361
msgid "Zoom _4:1"
msgstr "Zooma _4:1"
-#: ../src/layout_util.c:1320
+#: ../src/layout_util.c:1345
msgid "Zoom 4:1"
msgstr "Zooma 4:1"
-#: ../src/layout_util.c:1321
-#: ../src/layout_util.c:1337
+#: ../src/layout_util.c:1346 ../src/layout_util.c:1362
msgid "Zoom 1:2"
msgstr "Zooma 1:2"
-#: ../src/layout_util.c:1322
-#: ../src/layout_util.c:1338
+#: ../src/layout_util.c:1347 ../src/layout_util.c:1363
msgid "Zoom 1:3"
msgstr "Zooma 1:3"
-#: ../src/layout_util.c:1323
-#: ../src/layout_util.c:1339
+#: ../src/layout_util.c:1348 ../src/layout_util.c:1364
msgid "Zoom 1:4"
msgstr "Zooma 1:4"
-#: ../src/layout_util.c:1324
-#: ../src/layout_util.c:1325
+#: ../src/layout_util.c:1349 ../src/layout_util.c:1350
msgid "Connected Zoom in"
msgstr "Zooma in"
-#: ../src/layout_util.c:1326
-#: ../src/layout_util.c:1327
+#: ../src/layout_util.c:1351 ../src/layout_util.c:1352
msgid "Connected Zoom out"
msgstr "Ställ in zoom ut"
-#: ../src/layout_util.c:1328
-#: ../src/layout_util.c:1329
+#: ../src/layout_util.c:1353 ../src/layout_util.c:1354
msgid "Connected Zoom 1:1"
msgstr "Ställ in zoom 1:1"
-#: ../src/layout_util.c:1330
-#: ../src/layout_util.c:1331
+#: ../src/layout_util.c:1355 ../src/layout_util.c:1356
msgid "Connected Zoom to fit"
msgstr "Ställ in fönsterpassning"
-#: ../src/layout_util.c:1332
+#: ../src/layout_util.c:1357
msgid "Connected Fit Horizontally"
msgstr "Horisontell fönsterpassning"
-#: ../src/layout_util.c:1333
+#: ../src/layout_util.c:1358
msgid "Connected Fit Vertically"
msgstr "Vertikal fönsterpassning"
-#: ../src/layout_util.c:1334
+#: ../src/layout_util.c:1359
msgid "Connected Zoom 2:1"
msgstr "Ställ in zoom 2:1"
-#: ../src/layout_util.c:1335
+#: ../src/layout_util.c:1360
msgid "Connected Zoom 3:1"
msgstr "Ställ in zoom 3:1"
-#: ../src/layout_util.c:1336
+#: ../src/layout_util.c:1361
msgid "Connected Zoom 4:1"
msgstr "Ställ in zoom 4:1"
-#: ../src/layout_util.c:1337
+#: ../src/layout_util.c:1362
msgid "Connected Zoom 1:2"
msgstr "Ställ in zoom 1:2"
-#: ../src/layout_util.c:1338
+#: ../src/layout_util.c:1363
msgid "Connected Zoom 1:3"
msgstr "Ställ in zoom 1:3"
-#: ../src/layout_util.c:1339
+#: ../src/layout_util.c:1364
msgid "Connected Zoom 1:4"
msgstr "Ställ in zooma 1:4"
-#: ../src/layout_util.c:1340
+#: ../src/layout_util.c:1365
msgid "_View in new window"
msgstr "_Visa i nytt fönster"
-#: ../src/layout_util.c:1340
+#: ../src/layout_util.c:1365
msgid "View in new window"
msgstr "Visa i nytt fönster"
-#: ../src/layout_util.c:1341
-#: ../src/layout_util.c:1342
-#: ../src/layout_util.c:1343
+#: ../src/layout_util.c:1366 ../src/layout_util.c:1367
+#: ../src/layout_util.c:1368
msgid "F_ull screen"
msgstr "_Helskärm"
-#: ../src/layout_util.c:1344
-#: ../src/layout_util.c:1345
+#: ../src/layout_util.c:1369 ../src/layout_util.c:1370
msgid "_Leave full screen"
msgstr "_Avsluta helskärmsläge"
-#: ../src/layout_util.c:1344
-#: ../src/layout_util.c:1345
+#: ../src/layout_util.c:1369 ../src/layout_util.c:1370
msgid "Leave full screen"
msgstr "Avsluta helskärmsläge"
-#: ../src/layout_util.c:1346
+#: ../src/layout_util.c:1371
msgid "_Cycle through overlay modes"
msgstr "Vä_xla mellan overlay-alternativ"
-#: ../src/layout_util.c:1346
+#: ../src/layout_util.c:1371
msgid "Cycle through Overlay modes"
msgstr "Växla mellan overlay-alternativ"
-#: ../src/layout_util.c:1347
+#: ../src/layout_util.c:1372
msgid "Cycle through histogram ch_annels"
msgstr "Växla mellan histogramkan_aler"
-#: ../src/layout_util.c:1347
+#: ../src/layout_util.c:1372
msgid "Cycle through histogram channels"
msgstr "Växla mellan histogramkanaler"
-#: ../src/layout_util.c:1348
+#: ../src/layout_util.c:1373
msgid "Cycle through histogram mo_des"
msgstr "Växla mellan histogramt_yper"
-#: ../src/layout_util.c:1348
+#: ../src/layout_util.c:1373
msgid "Cycle through histogram modes"
msgstr "Växla mellan histogramtyper"
-#: ../src/layout_util.c:1349
+#: ../src/layout_util.c:1374
msgid "_Hide file list"
msgstr "_Dölj fillista"
-#: ../src/layout_util.c:1349
+#: ../src/layout_util.c:1374
msgid "Hide file list"
msgstr "Göm fillistan"
-#: ../src/layout_util.c:1350
+#: ../src/layout_util.c:1375
msgid "_Pause slideshow"
msgstr "_Stoppa bildspel"
-#: ../src/layout_util.c:1350
+#: ../src/layout_util.c:1375
msgid "Pause slideshow"
msgstr "Stoppa bildspel"
-#: ../src/layout_util.c:1351
+#: ../src/layout_util.c:1376
msgid "_Refresh"
msgstr "_Uppdatera"
-#: ../src/layout_util.c:1351
+#: ../src/layout_util.c:1376
msgid "Refresh"
msgstr "Uppdatera"
-#: ../src/layout_util.c:1352
+#: ../src/layout_util.c:1377
msgid "_Contents"
msgstr "_Innehåll"
-#: ../src/layout_util.c:1352
+#: ../src/layout_util.c:1377
msgid "Contents"
msgstr "Innehåll"
-#: ../src/layout_util.c:1353
+#: ../src/layout_util.c:1378
msgid "_Keyboard shortcuts"
msgstr "_Tangentbordsgenvägar"
-#: ../src/layout_util.c:1353
+#: ../src/layout_util.c:1378
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Tangentbordsgenvägar"
-#: ../src/layout_util.c:1354
+#: ../src/layout_util.c:1379
msgid "_Release notes"
msgstr "_Utgåvenoteringar"
-#: ../src/layout_util.c:1354
+#: ../src/layout_util.c:1379
msgid "Release notes"
msgstr "Utgåvenoteringar"
-#: ../src/layout_util.c:1355
+#: ../src/layout_util.c:1380
msgid "_About"
msgstr "_Om"
-#: ../src/layout_util.c:1355
-#: ../src/preferences.c:2108
+#: ../src/layout_util.c:1380 ../src/preferences.c:2328
msgid "About"
msgstr "Om..."
-#: ../src/layout_util.c:1356
+#: ../src/layout_util.c:1381
msgid "_Log Window"
msgstr "_Loggfönster"
-#: ../src/layout_util.c:1356
+#: ../src/layout_util.c:1381
msgid "Log Window"
msgstr "Loggfönster"
-#: ../src/layout_util.c:1357
+#: ../src/layout_util.c:1382
msgid "_Exif window"
msgstr "_Exif-fönster"
-#: ../src/layout_util.c:1357
+#: ../src/layout_util.c:1382
msgid "Exif window"
msgstr "Exif-fönster"
-#: ../src/layout_util.c:1362
+#: ../src/layout_util.c:1383
+#, fuzzy
+msgid "_Cycle through stereo modes"
+msgstr "Vä_xla mellan overlay-alternativ"
+
+#: ../src/layout_util.c:1383
+#, fuzzy
+msgid "Cycle through stereo modes"
+msgstr "Växla mellan histogramtyper"
+
+#: ../src/layout_util.c:1388
msgid "Show _Thumbnails"
msgstr "Visa _miniatyrbilder"
-#: ../src/layout_util.c:1362
+#: ../src/layout_util.c:1388
msgid "Show Thumbnails"
msgstr "Visa miniatyrbilder"
-#: ../src/layout_util.c:1363
+#: ../src/layout_util.c:1389
msgid "Show _Marks"
msgstr "Visa _märken"
-#: ../src/layout_util.c:1363
+#: ../src/layout_util.c:1389
msgid "Show Marks"
msgstr "Visa märken"
-#: ../src/layout_util.c:1364
+#: ../src/layout_util.c:1390
msgid "Pi_xel Info"
msgstr "Pi_xelinformation"
-#: ../src/layout_util.c:1364
+#: ../src/layout_util.c:1390
msgid "Show Pixel Info"
msgstr "Visa pixelinformation"
-#: ../src/layout_util.c:1365
+#: ../src/layout_util.c:1391
msgid "_Float file list"
msgstr "Ta loss _fillista"
-#: ../src/layout_util.c:1365
+#: ../src/layout_util.c:1391
msgid "Float file list"
msgstr "Lösgör fillistan"
-#: ../src/layout_util.c:1366
+#: ../src/layout_util.c:1392
msgid "Hide tool_bar"
msgstr "Dölj _verktygsrad"
-#: ../src/layout_util.c:1366
+#: ../src/layout_util.c:1392
msgid "Hide toolbar"
msgstr "Dölj verktygsrad"
-#: ../src/layout_util.c:1367
+#: ../src/layout_util.c:1393
msgid "_Info sidebar"
msgstr "_Informationskolumn"
-#: ../src/layout_util.c:1367
+#: ../src/layout_util.c:1393
msgid "Info sidebar"
msgstr "Informationskolumn"
-#: ../src/layout_util.c:1368
+#: ../src/layout_util.c:1394
msgid "Sort _manager"
msgstr "_Sorteringshanterare"
-#: ../src/layout_util.c:1368
+#: ../src/layout_util.c:1394
msgid "Sort manager"
msgstr "Sorteringshanterare"
-#: ../src/layout_util.c:1369
+#: ../src/layout_util.c:1395
msgid "Toggle _slideshow"
msgstr "Växla _bildspel"
-#: ../src/layout_util.c:1369
+#: ../src/layout_util.c:1395
msgid "Toggle slideshow"
msgstr "Växla bildspel"
-#: ../src/layout_util.c:1370
+#: ../src/layout_util.c:1396
msgid "Use _color profiles"
msgstr "Använd _färgprofiler"
-#: ../src/layout_util.c:1370
+#: ../src/layout_util.c:1396
msgid "Use color profiles"
msgstr "Använd färgprofiler"
-#: ../src/layout_util.c:1371
+#: ../src/layout_util.c:1397
msgid "Use profile from _image"
msgstr "Använd b_ildens profil"
-#: ../src/layout_util.c:1371
+#: ../src/layout_util.c:1397
msgid "Use profile from image"
msgstr "Använd bildens profil"
-#: ../src/layout_util.c:1372
+#: ../src/layout_util.c:1398
msgid "Toggle _grayscale"
msgstr "Växla _gråskala - färg"
-#: ../src/layout_util.c:1372
+#: ../src/layout_util.c:1398
msgid "Toggle grayscale"
msgstr "Växla gråskala - färg"
-#: ../src/layout_util.c:1373
+#: ../src/layout_util.c:1399
msgid "Image Overlay"
msgstr "Bildoverlay"
-#: ../src/layout_util.c:1374
+#: ../src/layout_util.c:1400
msgid "_Show Histogram"
msgstr "_Visa histogram"
-#: ../src/layout_util.c:1374
+#: ../src/layout_util.c:1400
msgid "Show Histogram"
msgstr "Visa histogram"
-#: ../src/layout_util.c:1378
+#: ../src/layout_util.c:1404
msgid "Image _List"
msgstr "Fil_namnlista"
-#: ../src/layout_util.c:1378
+#: ../src/layout_util.c:1404
msgid "View Images as List"
msgstr "Visa filnamnlista"
-#: ../src/layout_util.c:1379
+#: ../src/layout_util.c:1405
msgid "I_cons"
msgstr "_Ikoner"
-#: ../src/layout_util.c:1379
+#: ../src/layout_util.c:1405
msgid "View Images as Icons"
msgstr "Visa bildikoner"
-#: ../src/layout_util.c:1383
+#: ../src/layout_util.c:1409
msgid "Folder Li_st"
msgstr "Mapp_lista"
-#: ../src/layout_util.c:1383
+#: ../src/layout_util.c:1409
msgid "View Folders as List"
msgstr "Visa mapplista"
-#: ../src/layout_util.c:1384
+#: ../src/layout_util.c:1410
msgid "Folder T_ree"
msgstr "Mapp_träd"
-#: ../src/layout_util.c:1384
+#: ../src/layout_util.c:1410
msgid "View Folders as Tree"
msgstr "Visa mappträd"
-#: ../src/layout_util.c:1388
+#: ../src/layout_util.c:1414
msgid "_Horizontal"
msgstr "_horisontellt"
-#: ../src/layout_util.c:1388
+#: ../src/layout_util.c:1414
msgid "Split Horizontal"
msgstr "Dela horisontellt"
-#: ../src/layout_util.c:1389
+#: ../src/layout_util.c:1415
msgid "_Vertical"
msgstr "_verikalt"
-#: ../src/layout_util.c:1389
+#: ../src/layout_util.c:1415
msgid "Split Vertical"
msgstr "Dela vertikalt"
-#: ../src/layout_util.c:1390
+#: ../src/layout_util.c:1416
msgid "_Quad"
msgstr "i _fyra bilder"
-#: ../src/layout_util.c:1390
+#: ../src/layout_util.c:1416
msgid "Split Quad"
msgstr "Dela i fyra"
-#: ../src/layout_util.c:1391
+#: ../src/layout_util.c:1417
msgid "_Single"
msgstr "_ingen (en bild)"
-#: ../src/layout_util.c:1391
+#: ../src/layout_util.c:1417
msgid "Split Single"
msgstr "Dela inte (en bild)"
-#: ../src/layout_util.c:1395
+#: ../src/layout_util.c:1421
msgid "Input _0: sRGB"
msgstr "Input _0: sRGB"
-#: ../src/layout_util.c:1395
+#: ../src/layout_util.c:1421
msgid "Input 0: sRGB"
msgstr "Input 0: sRGB"
-#: ../src/layout_util.c:1396
+#: ../src/layout_util.c:1422
msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
msgstr "Input _1: AdobeRGB-kompatibelt"
-#: ../src/layout_util.c:1396
+#: ../src/layout_util.c:1422
msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
msgstr "Input 1: AdobeRGB-kompatibelt"
-#: ../src/layout_util.c:1397
+#: ../src/layout_util.c:1423
msgid "Input _2"
msgstr "Input _2"
-#: ../src/layout_util.c:1397
+#: ../src/layout_util.c:1423
msgid "Input 2"
msgstr "Input 2"
-#: ../src/layout_util.c:1398
+#: ../src/layout_util.c:1424
msgid "Input _3"
msgstr "Input _3"
-#: ../src/layout_util.c:1398
+#: ../src/layout_util.c:1424
msgid "Input 3"
msgstr "Input 3"
-#: ../src/layout_util.c:1399
+#: ../src/layout_util.c:1425
msgid "Input _4"
msgstr "Input _4"
-#: ../src/layout_util.c:1399
+#: ../src/layout_util.c:1425
msgid "Input 4"
msgstr "Input 4"
-#: ../src/layout_util.c:1400
+#: ../src/layout_util.c:1426
msgid "Input _5"
msgstr "Input _5"
-#: ../src/layout_util.c:1400
+#: ../src/layout_util.c:1426
msgid "Input 5"
msgstr "Input 5"
-#: ../src/layout_util.c:1404
+#: ../src/layout_util.c:1430
msgid "Histogram on Red"
msgstr "Histogram, rött"
-#: ../src/layout_util.c:1405
+#: ../src/layout_util.c:1431
msgid "Histogram on Green"
msgstr "Histogram, grönt"
-#: ../src/layout_util.c:1406
+#: ../src/layout_util.c:1432
msgid "Histogram on Blue"
msgstr "Histogram, blått"
-#: ../src/layout_util.c:1407
+#: ../src/layout_util.c:1433
msgid "Histogram on RGB"
msgstr "Histogram, RGB"
-#: ../src/layout_util.c:1408
+#: ../src/layout_util.c:1434
msgid "Histogram on Value"
msgstr "Histogram, värden"
-#: ../src/layout_util.c:1412
+#: ../src/layout_util.c:1438
msgid "Linear Histogram"
msgstr "Linjärt histogram"
-#: ../src/layout_util.c:1413
+#: ../src/layout_util.c:1439
msgid "_Log Histogram"
msgstr "_Logaritmiskt histogram"
-#: ../src/layout_util.c:1413
+#: ../src/layout_util.c:1439
msgid "Log Histogram"
msgstr "Logaritmiskt histogram"
-#: ../src/layout_util.c:1679
+#: ../src/layout_util.c:1443
+msgid "_Auto"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1443
+msgid "Stereo Auto"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1444
+msgid "_Side by Side"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1444
+msgid "Stereo Side by Side"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1445
+msgid "_Cross"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1445
+msgid "Stereo Cross"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1446
+msgid "_Off"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1446
+msgid "Stereo Off"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1735
#, c-format
msgid "Mark _%d"
msgstr "Märke _%d"
-#: ../src/layout_util.c:1680
-#: ../src/view_file.c:540
+#: ../src/layout_util.c:1736 ../src/view_file.c:540
#, c-format
msgid "_Set mark %d"
msgstr "Märke %d _på"
-#: ../src/layout_util.c:1680
+#: ../src/layout_util.c:1736
#, c-format
msgid "Set mark %d"
msgstr "Märke %d på"
-#: ../src/layout_util.c:1681
-#: ../src/view_file.c:541
+#: ../src/layout_util.c:1737 ../src/view_file.c:541
#, c-format
msgid "_Reset mark %d"
msgstr "Märke %d _av"
-#: ../src/layout_util.c:1681
+#: ../src/layout_util.c:1737
#, c-format
msgid "Reset mark %d"
msgstr "Märke %d av"
-#: ../src/layout_util.c:1682
-#: ../src/layout_util.c:1683
-#: ../src/view_file.c:542
+#: ../src/layout_util.c:1738 ../src/layout_util.c:1739 ../src/view_file.c:542
#, c-format
msgid "_Toggle mark %d"
msgstr "_Växla märke %d"
-#: ../src/layout_util.c:1682
-#: ../src/layout_util.c:1683
+#: ../src/layout_util.c:1738 ../src/layout_util.c:1739
#, c-format
msgid "Toggle mark %d"
msgstr "Växla märke %d"
-#: ../src/layout_util.c:1684
+#: ../src/layout_util.c:1740
#, c-format
msgid "Se_lect mark %d"
msgstr "_Urval märke %d"
-#: ../src/layout_util.c:1684
-#: ../src/layout_util.c:1685
+#: ../src/layout_util.c:1740 ../src/layout_util.c:1741
#, c-format
msgid "Select mark %d"
msgstr "Urval märke %d"
-#: ../src/layout_util.c:1685
-#: ../src/view_file.c:543
+#: ../src/layout_util.c:1741 ../src/view_file.c:543
#, c-format
msgid "_Select mark %d"
msgstr "_Urval märke %d"
-#: ../src/layout_util.c:1686
-#: ../src/view_file.c:544
+#: ../src/layout_util.c:1742 ../src/view_file.c:544
#, c-format
msgid "_Add mark %d"
msgstr "_Lägg till märke %d"
-#: ../src/layout_util.c:1686
+#: ../src/layout_util.c:1742
#, c-format
msgid "Add mark %d"
msgstr "Lägg till märke %d"
-#: ../src/layout_util.c:1687
-#: ../src/view_file.c:545
+#: ../src/layout_util.c:1743 ../src/view_file.c:545
#, c-format
msgid "_Intersection with mark %d"
msgstr "_Skärning med märke %d"
-#: ../src/layout_util.c:1687
+#: ../src/layout_util.c:1743
#, c-format
msgid "Intersection with mark %d"
msgstr "Skärning med märke %d"
-#: ../src/layout_util.c:1688
-#: ../src/view_file.c:546
+#: ../src/layout_util.c:1744 ../src/view_file.c:546
#, c-format
msgid "_Unselect mark %d"
msgstr "_Bortval märke %d"
-#: ../src/layout_util.c:1688
+#: ../src/layout_util.c:1744
#, c-format
msgid "Unselect mark %d"
msgstr "Bortval märke %d"
-#: ../src/layout_util.c:1689
+#: ../src/layout_util.c:1745
#, c-format
msgid "_Filter mark %d"
msgstr "_Filtrera med märke %d"
-#: ../src/layout_util.c:1689
+#: ../src/layout_util.c:1745
#, c-format
msgid "Filter mark %d"
msgstr "Filtrera med märke %d"
-#: ../src/layout_util.c:2217
+#: ../src/layout_util.c:2127
#, c-format
msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
msgstr "Antal filer med osparade metadata: %d"
-#: ../src/layout_util.c:2223
+#: ../src/layout_util.c:2133
msgid "No unsaved metadata"
msgstr "Inga osparade metadata"
-#: ../src/layout_util.c:2270
+#: ../src/layout_util.c:2180
#, c-format
msgid ""
"Image profile: %s\n"
"Bildprofil: %s\n"
"Skärmprofil: %s"
-#: ../src/layout_util.c:2278
+#: ../src/layout_util.c:2188
msgid "Click to enable color management"
msgstr "Klicka för att läsa av färger"
-#: ../src/layout_util.c:2283
+#: ../src/layout_util.c:2193
msgid "Color profiles not supported"
msgstr "Färgprofilen kan ej användas"
-#: ../src/layout_util.c:2305
+#: ../src/layout_util.c:2215
#, c-format
msgid "Input _%d: %s"
msgstr "Input _%d: %s"
msgid "disconnected from LIRC\n"
msgstr "bortkopplad från LIRC\n"
-#: ../src/lirc.c:212
-#, c-format
-msgid "Could not init LIRC support\n"
-msgstr "Kan inte starta LIRC-användning\n"
-
-#: ../src/lirc.c:219
+#: ../src/lirc.c:222
#, c-format
msgid ""
"could not read LIRC config file\n"
msgstr "giltiga flaggor är:\n"
#: ../src/main.c:323
-msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
+#, fuzzy
+msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
msgstr " +t, --with-tools tvingar verktygen att visas\n"
#: ../src/main.c:324
-msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
+#, fuzzy
+msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
msgstr " -t, --without-tools tvingar verktygen att döljas\n"
#: ../src/main.c:325
-msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
+#, fuzzy
+msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
msgstr " -f, --fullscreen starta i helskärmsläge\n"
#: ../src/main.c:326
-msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
+#, fuzzy
+msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
msgstr " -s, --slideshow starta i bildspelsläge\n"
#: ../src/main.c:327
-msgid " -l, --list open collection window for command line\n"
-msgstr " -l, --list öppna kollektionsfönster för kommandorad\n"
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
+msgstr ""
+" -l, --list öppna kollektionsfönster för kommandorad\n"
#: ../src/main.c:328
-msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n"
-msgstr " --geometry=GEOMETRY välj huvudfönstrets placering\n"
+msgid " --blank start with blank file list\n"
+msgstr ""
#: ../src/main.c:329
-msgid " -r, --remote send following commands to open window\n"
-msgstr " -r, --remote skicka följande kommandon till ett öppet fönster\n"
+#, fuzzy
+msgid " --geometry=XxY+XOFF+YOFF set main window location\n"
+msgstr " --geometry=GEOMETRY välj huvudfönstrets placering\n"
#: ../src/main.c:330
-msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -r, --remote send following commands to open window\n"
+msgstr ""
+" -r, --remote skicka följande kommandon till ett öppet "
+"fönster\n"
+
+#: ../src/main.c:331
+#, fuzzy
+msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
msgstr " -rh,--remote-help visa lista över fjärrkommandon\n"
-#: ../src/main.c:332
-msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
+#: ../src/main.c:333
+#, fuzzy
+msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
msgstr " --debug[=level] begär felsökmeddelanden\n"
-#: ../src/main.c:334
-msgid " -v, --version print version info\n"
+#: ../src/main.c:335
+#, fuzzy
+msgid " -v, --version print version info\n"
msgstr " -v, --version visa versionsinformation\n"
-#: ../src/main.c:335
+#: ../src/main.c:336
+#, fuzzy
msgid ""
-" -h, --help show this message\n"
+" -h, --help show this message\n"
"\n"
msgstr ""
" -h, --help visa denna hjälptext\n"
"\n"
-#: ../src/main.c:347
+#: ../src/main.c:349
#, c-format
msgid ""
"invalid or ignored: %s\n"
"ogiltig eller ignorerad: %s\n"
"Använd --help för att visa parametrar\n"
-#: ../src/main.c:376
+#: ../src/main.c:378
msgid "Invalid or ignored remote options: "
msgstr "Ogiltiga eller ignorerade fjärrinställningar:"
-#: ../src/main.c:385
+#: ../src/main.c:387
msgid ""
"\n"
"Use --remote-help for valid remote options.\n"
"\n"
"Använd --remote-help för gällande fjärralternativ\n"
-#: ../src/main.c:487
+#: ../src/main.c:489
#, c-format
msgid "Creating %s dir:%s\n"
msgstr "Skapar %s-mapp:%s\n"
-#: ../src/main.c:491
+#: ../src/main.c:493
#, c-format
msgid "Could not create dir:%s\n"
msgstr "Kunde inte skapa mapp:%s\n"
-#: ../src/main.c:543
+#: ../src/main.c:545
#, c-format
msgid "error saving file: %s\n"
msgstr "fel vid spara fil: %s\n"
-#: ../src/main.c:562
+#: ../src/main.c:564
#, c-format
msgid ""
"error saving file: %s\n"
"fel vid spara fil: %s\n"
"fel: %s\n"
-#: ../src/main.c:670
+#: ../src/main.c:672
msgid "exit"
msgstr "avsluta"
-#: ../src/main.c:675
+#: ../src/main.c:677
#, c-format
msgid "Quit %s"
msgstr "Avsluta %s"
-#: ../src/main.c:677
+#: ../src/main.c:679
msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
msgstr "Kollektionen är ändrad. Avsluta ändå?"
-#: ../src/main.c:878
-#: ../src/remote.c:601
+#: ../src/main.c:885 ../src/remote.c:601
msgid "Command line"
msgstr "Kommandorad"
msgstr "Sortera efter datum"
#: ../src/menu.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Sort by file creation date"
+msgstr "Sortera efter E_xif-datum"
+
+#: ../src/menu.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Sort by Exif-date"
+msgstr "Sortera efter E_xif-datum"
+
+#: ../src/menu.c:145
msgid "Unsorted"
msgstr "Osorterade"
-#: ../src/menu.c:142
+#: ../src/menu.c:148
msgid "Sort by path"
msgstr "Sortera efter sökväg"
-#: ../src/menu.c:145
+#: ../src/menu.c:151
msgid "Sort by number"
msgstr "Sortera efter nummer"
-#: ../src/menu.c:149
+#: ../src/menu.c:155
msgid "Sort by name"
msgstr "Sortera efter namn"
-#: ../src/menu.c:199
+#: ../src/menu.c:207
msgid "Sort"
msgstr "Sortera"
-#: ../src/menu.c:224
+#: ../src/menu.c:232
msgid "Rotate _180"
msgstr "Rotera 1_80°"
-#: ../src/metadata.c:1463
+#: ../src/metadata.c:1599
msgid "People"
msgstr "Folk"
-#: ../src/metadata.c:1464
+#: ../src/metadata.c:1600
msgid "Family"
msgstr "Familj"
-#: ../src/metadata.c:1465
+#: ../src/metadata.c:1601
msgid "Free time"
msgstr "Ledighet"
-#: ../src/metadata.c:1466
+#: ../src/metadata.c:1602
msgid "Children"
msgstr "Barn"
-#: ../src/metadata.c:1467
+#: ../src/metadata.c:1603
msgid "Sport"
msgstr "Sport"
-#: ../src/metadata.c:1468
+#: ../src/metadata.c:1604
msgid "Culture"
msgstr "Kultur"
-#: ../src/metadata.c:1469
+#: ../src/metadata.c:1605
msgid "Festival"
msgstr "Festival"
-#: ../src/metadata.c:1470
+#: ../src/metadata.c:1606
msgid "Nature"
msgstr "Natur"
-#: ../src/metadata.c:1471
+#: ../src/metadata.c:1607
msgid "Animal"
msgstr "Djur"
-#: ../src/metadata.c:1472
+#: ../src/metadata.c:1608
msgid "Bird"
msgstr "Fågel"
-#: ../src/metadata.c:1473
+#: ../src/metadata.c:1609
msgid "Insect"
msgstr "Insekt"
-#: ../src/metadata.c:1474
+#: ../src/metadata.c:1610
msgid "Pets"
msgstr "Sällskapsdjur"
-#: ../src/metadata.c:1475
+#: ../src/metadata.c:1611
msgid "Wildlife"
msgstr "Vildmarksliv"
-#: ../src/metadata.c:1476
+#: ../src/metadata.c:1612
msgid "Zoo"
msgstr "Zoo"
-#: ../src/metadata.c:1477
+#: ../src/metadata.c:1613
msgid "Plant"
msgstr "Växt"
-#: ../src/metadata.c:1478
+#: ../src/metadata.c:1614
msgid "Tree"
msgstr "Träd"
-#: ../src/metadata.c:1479
+#: ../src/metadata.c:1615
msgid "Flower"
msgstr "Blomma"
-#: ../src/metadata.c:1480
+#: ../src/metadata.c:1616
msgid "Water"
msgstr "Vatten"
-#: ../src/metadata.c:1481
+#: ../src/metadata.c:1617
msgid "River"
msgstr "Älv"
-#: ../src/metadata.c:1482
+#: ../src/metadata.c:1618
msgid "Lake"
msgstr "Sjö"
-#: ../src/metadata.c:1483
+#: ../src/metadata.c:1619
msgid "Sea"
msgstr "Hav"
-#: ../src/metadata.c:1484
-#: ../src/print.c:375
+#: ../src/metadata.c:1620 ../src/print.c:375
msgid "Landscape"
msgstr "Landskap"
-#: ../src/metadata.c:1485
+#: ../src/metadata.c:1621
msgid "Art"
msgstr "Konst"
-#: ../src/metadata.c:1486
+#: ../src/metadata.c:1622
msgid "Statue"
msgstr "Staty"
-#: ../src/metadata.c:1487
+#: ../src/metadata.c:1623
msgid "Painting"
msgstr "Målning"
-#: ../src/metadata.c:1488
-#: ../src/metadata.c:1502
+#: ../src/metadata.c:1624 ../src/metadata.c:1638
msgid "Historic"
msgstr "Historia"
-#: ../src/metadata.c:1489
-#: ../src/metadata.c:1503
+#: ../src/metadata.c:1625 ../src/metadata.c:1639
msgid "Modern"
msgstr "Modern"
-#: ../src/metadata.c:1490
+#: ../src/metadata.c:1626
msgid "City"
msgstr "Stad"
-#: ../src/metadata.c:1491
+#: ../src/metadata.c:1627
msgid "Park"
msgstr "Park"
-#: ../src/metadata.c:1492
+#: ../src/metadata.c:1628
msgid "Street"
msgstr "Gata"
-#: ../src/metadata.c:1493
+#: ../src/metadata.c:1629
msgid "Square"
msgstr "Torg"
-#: ../src/metadata.c:1494
+#: ../src/metadata.c:1630
msgid "Architecture"
msgstr "Arkitektur"
-#: ../src/metadata.c:1495
+#: ../src/metadata.c:1631
msgid "Buildings"
msgstr "Byggnader"
-#: ../src/metadata.c:1496
+#: ../src/metadata.c:1632
msgid "House"
msgstr "Hus"
-#: ../src/metadata.c:1497
+#: ../src/metadata.c:1633
msgid "Cathedral"
msgstr "Katedral"
-#: ../src/metadata.c:1498
+#: ../src/metadata.c:1634
msgid "Palace"
msgstr "Palats"
-#: ../src/metadata.c:1499
+#: ../src/metadata.c:1635
msgid "Castle"
msgstr "Slott"
-#: ../src/metadata.c:1500
+#: ../src/metadata.c:1636
msgid "Bridge"
msgstr "Bro"
-#: ../src/metadata.c:1501
+#: ../src/metadata.c:1637
msgid "Interior"
msgstr "Interiör"
-#: ../src/metadata.c:1504
+#: ../src/metadata.c:1640
msgid "Places"
msgstr "Platser"
-#: ../src/metadata.c:1505
+#: ../src/metadata.c:1641
msgid "Conditions"
msgstr "Omständigheter"
-#: ../src/metadata.c:1506
+#: ../src/metadata.c:1642
msgid "Night"
msgstr "Natt"
-#: ../src/metadata.c:1507
+#: ../src/metadata.c:1643
msgid "Lights"
msgstr "Ljus"
-#: ../src/metadata.c:1508
+#: ../src/metadata.c:1644
msgid "Reflections"
msgstr "Reflektioner"
-#: ../src/metadata.c:1509
+#: ../src/metadata.c:1645
msgid "Sun"
msgstr "Sol"
-#: ../src/metadata.c:1510
+#: ../src/metadata.c:1646
msgid "Weather"
msgstr "Väder"
-#: ../src/metadata.c:1511
+#: ../src/metadata.c:1647
msgid "Fog"
msgstr "Dimma"
-#: ../src/metadata.c:1512
+#: ../src/metadata.c:1648
msgid "Rain"
msgstr "Regn"
-#: ../src/metadata.c:1513
+#: ../src/metadata.c:1649
msgid "Clouds"
msgstr "Moln"
-#: ../src/metadata.c:1514
+#: ../src/metadata.c:1650
msgid "Snow"
msgstr "Snö"
-#: ../src/metadata.c:1515
+#: ../src/metadata.c:1651
msgid "Sunny weather"
msgstr "Solsken"
-#: ../src/metadata.c:1516
+#: ../src/metadata.c:1652
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
-#: ../src/metadata.c:1517
+#: ../src/metadata.c:1653
msgid "Edited"
msgstr "Redigerad"
-#: ../src/metadata.c:1518
+#: ../src/metadata.c:1654
msgid "Detail"
msgstr "Detalj"
-#: ../src/metadata.c:1519
+#: ../src/metadata.c:1655
msgid "Macro"
msgstr "Makro"
-#: ../src/metadata.c:1520
-#: ../src/print.c:374
+#: ../src/metadata.c:1656 ../src/print.c:374
msgid "Portrait"
msgstr "Porträtt"
-#: ../src/metadata.c:1521
+#: ../src/metadata.c:1657
msgid "Black and White"
msgstr "Svartvitt"
-#: ../src/metadata.c:1522
+#: ../src/metadata.c:1658
msgid "Perspective"
msgstr "Perspektiv"
-#: ../src/options.c:138
-#: ../src/ui_bookmark.c:550
+#: ../src/options.c:158 ../src/ui_bookmark.c:560
msgid "Desktop"
msgstr "Skrivbord"
-#: ../src/pan-view.c:472
+#: ../src/pan-view.c:423
#, c-format
msgid "%d images, %s"
msgstr "%d bilder, %s"
-#: ../src/pan-view.c:482
+#: ../src/pan-view.c:433
#, c-format
msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
msgstr "Panelvyn kan inte visa mappen \"%s\""
-#: ../src/pan-view.c:483
+#: ../src/pan-view.c:434
msgid "Folder not supported"
msgstr "Mappen oanvändbar"
-#: ../src/pan-view.c:1084
-#: ../src/pan-view.c:1100
+#: ../src/pan-view.c:986 ../src/pan-view.c:1002
msgid "Reading image data..."
msgstr "Läser bilddata..."
-#: ../src/pan-view.c:1159
+#: ../src/pan-view.c:1061
msgid "Sorting images..."
msgstr "Sorterar bilder..."
-#: ../src/pan-view.c:1552
-#: ../src/print.c:2609
+#: ../src/pan-view.c:1365 ../src/print.c:2599
msgid "Filename:"
msgstr "Filnamn:"
-#: ../src/pan-view.c:1554
-#: ../src/pan-view.c:2406
-#: ../src/preferences.c:1353
+#: ../src/pan-view.c:1367 ../src/pan-view.c:2183 ../src/preferences.c:1493
msgid "Location:"
msgstr "Plats:"
-#: ../src/pan-view.c:1556
-#: ../src/pan-view.c:1922
+#: ../src/pan-view.c:1369 ../src/pan-view.c:1735
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
-#: ../src/pan-view.c:1558
-#: ../src/preferences.c:1174
-#: ../src/print.c:3222
-#: ../src/print.c:3433
+#: ../src/pan-view.c:1371 ../src/preferences.c:1319 ../src/print.c:3212
+#: ../src/print.c:3417
msgid "Size:"
msgstr "Storlek:"
-#: ../src/pan-view.c:1660
+#: ../src/pan-view.c:1473
msgid "path found"
msgstr "sökvägen hittad"
-#: ../src/pan-view.c:1660
+#: ../src/pan-view.c:1473
msgid "filename found"
msgstr "filnamnet hittat"
-#: ../src/pan-view.c:1708
+#: ../src/pan-view.c:1521
msgid "partial match"
msgstr "partiell överenstämmelse"
-#: ../src/pan-view.c:1919
-#: ../src/pan-view.c:1952
+#: ../src/pan-view.c:1732 ../src/pan-view.c:1765
msgid "no match"
msgstr "hittar ej"
-#: ../src/pan-view.c:2294
-#: ../src/search.c:2219
+#: ../src/pan-view.c:2071 ../src/search.c:2169
msgid "Folder not found"
msgstr "Mappen hittades inte"
-#: ../src/pan-view.c:2295
+#: ../src/pan-view.c:2072
msgid "The entered path is not a folder"
msgstr "Sökvägen är ingen mapp"
-#: ../src/pan-view.c:2390
+#: ../src/pan-view.c:2167
msgid "Pan View"
msgstr "Panelvy"
-#: ../src/pan-view.c:2415
+#: ../src/pan-view.c:2192
msgid "Timeline"
msgstr "Tidindelning"
-#: ../src/pan-view.c:2416
+#: ../src/pan-view.c:2193
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
-#: ../src/pan-view.c:2418
+#: ../src/pan-view.c:2195
msgid "Folders (flower)"
msgstr "Mappar (stjärn-)"
-#: ../src/pan-view.c:2419
+#: ../src/pan-view.c:2196
msgid "Grid"
msgstr "Rutnät"
-#: ../src/pan-view.c:2428
+#: ../src/pan-view.c:2205
msgid "Dots"
msgstr "Punkter"
-#: ../src/pan-view.c:2429
+#: ../src/pan-view.c:2206
msgid "No Images"
msgstr "Inga bilder"
-#: ../src/pan-view.c:2430
+#: ../src/pan-view.c:2207
msgid "Small Thumbnails"
msgstr "Små miniatyrbilder"
-#: ../src/pan-view.c:2431
+#: ../src/pan-view.c:2208
msgid "Normal Thumbnails"
msgstr "Normala miniatyrbilder"
-#: ../src/pan-view.c:2432
+#: ../src/pan-view.c:2209
msgid "Large Thumbnails"
msgstr "Stora miniatyrbilder"
-#: ../src/pan-view.c:2433
-#: ../src/pan-view.c:2893
+#: ../src/pan-view.c:2210 ../src/pan-view.c:2665
msgid "1:10 (10%)"
msgstr "1:10 (10%)"
-#: ../src/pan-view.c:2434
-#: ../src/pan-view.c:2889
+#: ../src/pan-view.c:2211 ../src/pan-view.c:2661
msgid "1:4 (25%)"
msgstr "1:4 (25%)"
-#: ../src/pan-view.c:2435
-#: ../src/pan-view.c:2885
+#: ../src/pan-view.c:2212 ../src/pan-view.c:2657
msgid "1:3 (33%)"
msgstr "1:3 (33%)"
-#: ../src/pan-view.c:2436
-#: ../src/pan-view.c:2881
+#: ../src/pan-view.c:2213 ../src/pan-view.c:2653
msgid "1:2 (50%)"
msgstr "1:2 (50%)"
-#: ../src/pan-view.c:2437
+#: ../src/pan-view.c:2214
msgid "1:1 (100%)"
msgstr "1:1 (100%)"
-#: ../src/pan-view.c:2485
+#: ../src/pan-view.c:2262
msgid "Find:"
msgstr "Sök:"
-#: ../src/pan-view.c:2528
-msgid "Use Exif date"
-msgstr "Använd Exif-datum"
-
-#: ../src/pan-view.c:2541
+#: ../src/pan-view.c:2313
msgid "Find"
msgstr "Sök"
-#: ../src/pan-view.c:2608
+#: ../src/pan-view.c:2380
msgid "Pan View Performance"
msgstr "Panelvyprestanda"
-#: ../src/pan-view.c:2615
+#: ../src/pan-view.c:2387
msgid "Pan view performance may be poor."
msgstr "Panelvyprestanda kan vara dåliga"
-#: ../src/pan-view.c:2616
-msgid "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in performance."
-msgstr "För att snabba upp miniatyrbildvisningen i panelvyn kan följade göras, men märk att båda åtgärderna behövs för att någon förbättring ska märkas: "
+#: ../src/pan-view.c:2388
+msgid ""
+"To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
+"can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
+"performance."
+msgstr ""
+"För att snabba upp miniatyrbildvisningen i panelvyn kan följade göras, men "
+"märk att båda åtgärderna behövs för att någon förbättring ska märkas: "
-#: ../src/pan-view.c:2624
-#: ../src/preferences.c:1177
+#: ../src/pan-view.c:2396 ../src/preferences.c:1322
msgid "Cache thumbnails"
msgstr "Cacha miniatyrbilder"
-#: ../src/pan-view.c:2626
+#: ../src/pan-view.c:2398
msgid "Use shared thumbnail cache"
msgstr "Använd delad miniatyrbildscache"
-#: ../src/pan-view.c:2632
+#: ../src/pan-view.c:2404
msgid "Do not show this dialog again"
msgstr "Visa inte det här fler gånger"
-#: ../src/pan-view.c:2861
+#: ../src/pan-view.c:2633
msgid "Sort by E_xif date"
msgstr "Sortera efter E_xif-datum"
-#: ../src/pan-view.c:2867
+#: ../src/pan-view.c:2639
msgid "_Show Exif information"
msgstr "_Visa Exif-information"
-#: ../src/pan-view.c:2869
+#: ../src/pan-view.c:2641
msgid "Show im_age"
msgstr "Visa _bilden"
-#: ../src/pan-view.c:2873
+#: ../src/pan-view.c:2645
msgid "_None"
msgstr "_Ingen"
-#: ../src/pan-view.c:2877
+#: ../src/pan-view.c:2649
msgid "_Full size"
msgstr "_Full storlek"
-#: ../src/preferences.c:90
+#: ../src/preferences.c:91
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"
-#: ../src/preferences.c:92
+#: ../src/preferences.c:93
msgid "RAW Image"
msgstr "Raw-bild"
-#: ../src/preferences.c:417
+#: ../src/preferences.c:446
msgid "Nearest (worst, but fastest)"
msgstr "Närmast (sämst, men snabbast)"
-#: ../src/preferences.c:419
+#: ../src/preferences.c:448
msgid "Tiles"
msgstr "Brickor"
-#: ../src/preferences.c:421
+#: ../src/preferences.c:450
msgid "Bilinear"
msgstr "Bilinjär"
-#: ../src/preferences.c:423
+#: ../src/preferences.c:452
msgid "Hyper (best, but slowest)"
msgstr "Super (bäst, men långsammast)"
-#: ../src/preferences.c:451
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
+#: ../src/preferences.c:517 ../src/print.c:380
+msgid "Custom"
+msgstr "Egendefinierat"
-#: ../src/preferences.c:452
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: ../src/preferences.c:600
+#, fuzzy
+msgid "Single image"
+msgstr "nästa bild"
-#: ../src/preferences.c:453
-msgid "Best"
-msgstr "Bäst"
+#: ../src/preferences.c:602
+msgid "Anaglyph Red-Cyan"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:515
-#: ../src/print.c:380
-msgid "Custom"
-msgstr "Egendefinierat"
+#: ../src/preferences.c:604
+msgid "Anaglyph Green-Magenta"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:606
+msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:608
+msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:757
-#: ../src/preferences.c:760
+#: ../src/preferences.c:610
+msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:612
+msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:614
+msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:616
+msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:618
+msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:621
+msgid "Side by Side"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:622
+msgid "Side by Side Half size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:629
+#, fuzzy
+msgid "Top - Bottom"
+msgstr "Underkant:"
+
+#: ../src/preferences.c:630
+msgid "Top - Bottom Half size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:639 ../src/preferences.c:2169
+#, fuzzy
+msgid "Fixed position"
+msgstr "GPS-position"
+
+#: ../src/preferences.c:936 ../src/preferences.c:939
msgid "Reset filters"
msgstr "Återställ filfilter"
-#: ../src/preferences.c:761
+#: ../src/preferences.c:940
msgid ""
"This will reset the file filters to the defaults.\n"
"Continue?"
"Detta kommer att återställa filfiltren till standardinställningarna.\n"
"Fortsätt?"
-#: ../src/preferences.c:788
-#: ../src/preferences.c:791
+#: ../src/preferences.c:967 ../src/preferences.c:970
msgid "Clear trash"
msgstr "Töm papperskorgen"
-#: ../src/preferences.c:792
+#: ../src/preferences.c:971
msgid "This will remove the trash contents."
msgstr "Detta kommer att ta bort papperskorgens innehåll."
-#: ../src/preferences.c:836
-#: ../src/preferences.c:839
+#: ../src/preferences.c:1015 ../src/preferences.c:1018
msgid "Reset image overlay template string"
msgstr "Återställ bild-overlay-mall-strängen"
-#: ../src/preferences.c:840
+#: ../src/preferences.c:1019
msgid ""
"This will reset the image overlay template string to the default.\n"
"Continue?"
"Detta kommer att återställa bild-overlay-mallen till standard.\n"
"Fortsätt?"
-#: ../src/preferences.c:1169
+#: ../src/preferences.c:1314
msgid "General"
msgstr "Allmänt"
-#: ../src/preferences.c:1175
-#: ../src/preferences.c:1248
+#: ../src/preferences.c:1320 ../src/preferences.c:1380
msgid "Quality:"
msgstr "Kvalitet:"
-#: ../src/preferences.c:1183
+#: ../src/preferences.c:1328
msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications"
msgstr "Använd standard-miniatyr-cachen som delas med andra program"
-#: ../src/preferences.c:1189
-msgid "Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-standard)"
-msgstr "Spara miniatyrer i en '.thumbnails'-folder lokalt i bildfoldern (ej standard)"
-
-#: ../src/preferences.c:1193
-msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
-msgstr "Använd xvpics-miniatyrbilder om sådana finns (endast läsning)"
+#: ../src/preferences.c:1334
+msgid ""
+"Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-"
+"standard)"
+msgstr ""
+"Spara miniatyrer i en '.thumbnails'-folder lokalt i bildfoldern (ej standard)"
-#: ../src/preferences.c:1197
+#: ../src/preferences.c:1337
msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
msgstr "Använd Exif-miniatyrer om de finns (kan vara föråldrade)"
-#: ../src/preferences.c:1200
+#: ../src/preferences.c:1340
msgid "Slide show"
msgstr "Bildspel"
-#: ../src/preferences.c:1203
+#: ../src/preferences.c:1343
msgid "Delay between image change:"
msgstr "Fördröjning mellan bildväxlingar:"
-#: ../src/preferences.c:1203
+#: ../src/preferences.c:1343
msgid "seconds"
msgstr "sekunder"
-#: ../src/preferences.c:1209
+#: ../src/preferences.c:1349
msgid "Random"
msgstr "Slumpmässigt"
-#: ../src/preferences.c:1210
+#: ../src/preferences.c:1350
msgid "Repeat"
msgstr "Upprepa"
-#: ../src/preferences.c:1212
+#: ../src/preferences.c:1352
msgid "Image loading and caching"
msgstr "Bildladdning och -cachning"
-#: ../src/preferences.c:1215
-msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
-msgstr "Storlek på dold cache (megabyte per bild):"
-
-#: ../src/preferences.c:1219
+#: ../src/preferences.c:1354
msgid "Decoded image cache size (Mb):"
msgstr "Storlek på * bild-cache (Mb):"
-#: ../src/preferences.c:1221
+#: ../src/preferences.c:1356
msgid "Preload next image"
msgstr "Läs in nästa bild i förväg"
-#: ../src/preferences.c:1224
+#: ../src/preferences.c:1359
msgid "Refresh on file change"
msgstr "Uppdatera vid filändring"
-#: ../src/preferences.c:1242
+#: ../src/preferences.c:1377
msgid "Zoom"
msgstr "Zooma"
-#: ../src/preferences.c:1245
-msgid "Dithering method:"
-msgstr "Ditheringmetod:"
+#: ../src/preferences.c:1383
+msgid "Use GPU acceleration via Clutter library"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1250
+#: ../src/preferences.c:1387
msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
msgstr "Två-pass bildrendering (tillämpa HQ-zoom och färgkorrigering i pass 2)"
-#: ../src/preferences.c:1253
+#: ../src/preferences.c:1390
msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
msgstr "Tillåt förstoring av bilder för att passa fönstret"
-#: ../src/preferences.c:1257
+#: ../src/preferences.c:1394
msgid "Limit image size when autofitting (%):"
msgstr "Begränsa bildstorleken vid automatanpassning (%):"
-#: ../src/preferences.c:1265
+#: ../src/preferences.c:1402
msgid "Zoom increment:"
msgstr "Zoomökning:"
-#: ../src/preferences.c:1270
+#: ../src/preferences.c:1407
msgid "When new image is selected:"
msgstr "När en ny bild väljs:"
-#: ../src/preferences.c:1274
+#: ../src/preferences.c:1411
msgid "Zoom to original size"
msgstr "Zooma till originalstorlek"
-#: ../src/preferences.c:1277
+#: ../src/preferences.c:1414
msgid "Fit image to window"
msgstr "Anpassa bild till fönsterstorlek"
-#: ../src/preferences.c:1280
+#: ../src/preferences.c:1417
msgid "Leave Zoom at previous setting"
msgstr "Använd föregående zoominställning"
-#: ../src/preferences.c:1286
+#: ../src/preferences.c:1423
msgid "Scroll to top left corner"
msgstr "Skrolla till överst/vänster"
-#: ../src/preferences.c:1289
+#: ../src/preferences.c:1426
msgid "Scroll to image center"
msgstr "Skrolla till bildens mittpunkt"
-#: ../src/preferences.c:1292
+#: ../src/preferences.c:1429
msgid "Keep the region from previous image"
msgstr "Behåll bildvisningsområde från föregående"
-#: ../src/preferences.c:1297
+#: ../src/preferences.c:1434
msgid "Appearance"
msgstr "Utseende"
-#: ../src/preferences.c:1299
+#: ../src/preferences.c:1436
msgid "Use custom border color in window mode"
msgstr "Välj egen kantfärg för fönsterläge"
-#: ../src/preferences.c:1302
+#: ../src/preferences.c:1439
msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
msgstr "Använd egen kantfärg för fullskärmsvisning"
-#: ../src/preferences.c:1305
+#: ../src/preferences.c:1442
msgid "Border color"
msgstr "Kantfärg"
-#: ../src/preferences.c:1308
+#: ../src/preferences.c:1445
msgid "Convenience"
msgstr "Automatisera"
-#: ../src/preferences.c:1310
+#: ../src/preferences.c:1447
msgid "Auto rotate image using Exif information"
msgstr "Rotera bild automatiskt baserat på Exif-informationen"
-#: ../src/preferences.c:1327
+#: ../src/preferences.c:1450
+#, fuzzy
+msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
+msgstr "Rotera bild automatiskt baserat på Exif-informationen"
+
+#: ../src/preferences.c:1467
msgid "Windows"
msgstr "Fönster"
-#: ../src/preferences.c:1329
+#: ../src/preferences.c:1469
msgid "State"
msgstr "Tillstånd"
-#: ../src/preferences.c:1331
+#: ../src/preferences.c:1471
msgid "Remember window positions"
msgstr "Kom ihåg fönsterpositioner"
-#: ../src/preferences.c:1333
+#: ../src/preferences.c:1473
msgid "Remember tool state (float/hidden)"
msgstr "Kom ihåg verktygstillstånd (flytande/dolt)"
-#: ../src/preferences.c:1338
+#: ../src/preferences.c:1478
msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
msgstr "Anpassa fönstret till bilden när verktygen är dolda/flytande"
-#: ../src/preferences.c:1342
+#: ../src/preferences.c:1482
msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
msgstr "Begränsa storlek vid automatisk storleksändring av fönster (%):"
-#: ../src/preferences.c:1357
+#: ../src/preferences.c:1497
msgid "Smooth image flip"
msgstr "Mjuk bildväxling"
-#: ../src/preferences.c:1359
+#: ../src/preferences.c:1499
msgid "Disable screen saver"
msgstr "Avaktivera skärmsläckare"
-#: ../src/preferences.c:1363
+#: ../src/preferences.c:1503
msgid "Overlay Screen Display"
msgstr "Overlay-skärmvisning"
-#: ../src/preferences.c:1365
+#: ../src/preferences.c:1505
msgid "Image overlay template"
msgstr "Bild-overlay-mall"
-#: ../src/preferences.c:1379
+#: ../src/preferences.c:1518
+#, fuzzy
msgid ""
"<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
-"Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%date%</i>,\n"
-"<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> (resolution)\n"
-"To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is the formatted camera name,\n"
+"Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
+"%date%</i>,\n"
+"<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
+"(resolution)\n"
+"To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
+"the formatted camera name,\n"
"<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
-"<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
-"If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available variables with a separator.\n"
-"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - 80 mm\",\n"
+"<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 "
+"characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
+"If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
+"variables with a separator.\n"
+"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
+"%formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
+"80 mm\",\n"
"if there's no ISO information in the Exif data.\n"
-"If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally disappear when no data is available.\n"
+"If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that totally "
+"disappear when no data is available.\n"
msgstr ""
"<i>%name%</i> visar bildens filnamn\n"
-"Mera: <i>%collection%</i> kollektion, <i>%number%</i> nr, <i>%total%</i> antal, <i>%date%</i> datum,\n"
-"<i>%size%</i> filstorlek, <i>%width%</i> bredd, <i>%height%</i> höjd, <i>%res%</i> upplösning\n"
-"För exif-data använd exif-namnet, ex. <i>%formatted.Camera%</i> formaterat kameranamn,\n"
+"Mera: <i>%collection%</i> kollektion, <i>%number%</i> nr, <i>%total%</i> "
+"antal, <i>%date%</i> datum,\n"
+"<i>%size%</i> filstorlek, <i>%width%</i> bredd, <i>%height%</i> höjd, <i>%res"
+"%</i> upplösning\n"
+"För exif-data använd exif-namnet, ex. <i>%formatted.Camera%</i> formaterat "
+"kameranamn,\n"
"<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> när originalbilden exponerades\n"
-"Att skriva <i>%formatted.Camera:20</i> betyder att texten begränsas till 20 tecken och 3 punkter markerar flera\n"
-"Om två eller fler förbinds med |-tecken visas de tillgängliga med en separator:\n"
-"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%formatted.FocalLength%</i> blir t.ex. \"1/20s - 400 - 80 mm\" eller \"1/200 - 80 mm\" om ISO-information saknas\n"
+"Att skriva <i>%formatted.Camera:20</i> betyder att texten begränsas till 20 "
+"tecken och 3 punkter markerar flera\n"
+"Om två eller fler förbinds med |-tecken visas de tillgängliga med en "
+"separator:\n"
+"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
+"%formatted.FocalLength%</i> blir t.ex. \"1/20s - 400 - 80 mm\" eller \"1/200 "
+"- 80 mm\" om ISO-information saknas\n"
"Tomma rader ignoreras, så att de helt försvinner då ingen information finns\n"
-#: ../src/preferences.c:1396
-#: ../src/preferences.c:1569
-#: ../src/preferences.c:1941
+#: ../src/preferences.c:1535 ../src/print.c:3210
+msgid "Font"
+msgstr "Typsnitt"
+
+#: ../src/preferences.c:1540 ../src/print.c:3400
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#: ../src/preferences.c:1545
+#, fuzzy
+msgid "Background"
+msgstr "Svart bakgrund"
+
+#: ../src/preferences.c:1552 ../src/preferences.c:1728
+#: ../src/preferences.c:2098
msgid "Defaults"
msgstr "Standardinställningar"
-#: ../src/preferences.c:1450
+#: ../src/preferences.c:1606
msgid "Show hidden files or folders"
msgstr "Visa gömda filer och mappar"
-#: ../src/preferences.c:1453
-msgid "Show dot directory"
-msgstr "Visa punkt-kataloger"
+#: ../src/preferences.c:1608
+msgid "Show parent folder (..)"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1456
+#: ../src/preferences.c:1610
msgid "Case sensitive sort"
msgstr "Skiftlägeskänslig sortering"
-#: ../src/preferences.c:1459
+#: ../src/preferences.c:1612
+#, fuzzy
+msgid "Disable file extension checks"
+msgstr "Avaktivera filfiltrering"
+
+#: ../src/preferences.c:1615
msgid "Disable File Filtering"
msgstr "Avaktivera filfiltrering"
-#: ../src/preferences.c:1463
+#: ../src/preferences.c:1619
msgid "Grouping sidecar extensions"
msgstr "Grupperar 'sidecar'-tilläggen"
-#: ../src/preferences.c:1470
+#: ../src/preferences.c:1626
msgid "File types"
msgstr "Filtyper"
-#: ../src/preferences.c:1492
+#: ../src/preferences.c:1648
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
-#: ../src/preferences.c:1524
+#: ../src/preferences.c:1683
msgid "Class"
msgstr "Klass"
-#: ../src/preferences.c:1541
+#: ../src/preferences.c:1700
msgid "Writable"
msgstr "Skrivbar"
-#: ../src/preferences.c:1552
+#: ../src/preferences.c:1711
msgid "Sidecar is allowed"
msgstr "'Sidecar'-filer tillåtna"
-#: ../src/preferences.c:1598
+#: ../src/preferences.c:1757
msgid "Metadata writing process"
msgstr "Metadata-skrivprocess"
-#: ../src/preferences.c:1600
+#: ../src/preferences.c:1759
msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
msgstr "Varning: Geeqie är byggt utan Exiv2. Vissa funktioner saknas."
-#: ../src/preferences.c:1602
-msgid "Metadata are written in the following order. The process ends after first success."
-msgstr "Metadata skrivs i följande ordning. Processen avslutas så snart den lyckats:"
+#: ../src/preferences.c:1761
+msgid ""
+"Metadata are written in the following order. The process ends after first "
+"success."
+msgstr ""
+"Metadata skrivs i följande ordning. Processen avslutas så snart den lyckats:"
-#: ../src/preferences.c:1605
-msgid "1) Save metadata in image files, resp. sidecar files, according to the XMP standard"
-msgstr "1) Spara metadata i bildfiler respektive 'sidecar'-filer enligt XMP-standard"
+#: ../src/preferences.c:1764
+msgid ""
+"1) Save metadata in image files, resp. sidecar files, according to the XMP "
+"standard"
+msgstr ""
+"1) Spara metadata i bildfiler respektive 'sidecar'-filer enligt XMP-standard"
-#: ../src/preferences.c:1611
-msgid "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
-msgstr "2) Spara metadata i '.metadata'-mapp lokalt med bildmappen (icke-standard)"
+#: ../src/preferences.c:1770
+msgid ""
+"2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
+msgstr ""
+"2) Spara metadata i '.metadata'-mapp lokalt med bildmappen (icke-standard)"
-#: ../src/preferences.c:1614
+#: ../src/preferences.c:1773
#, c-format
msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
msgstr "3) Spara metadata i den särskilda Geeqie-mappen '%s'"
-#: ../src/preferences.c:1619
+#: ../src/preferences.c:1779
msgid "Step 1: Write to image files"
msgstr "Steg 1: Skriv till bildfiler"
-#: ../src/preferences.c:1627
-msgid "Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP standard)"
-msgstr "Spara också metadata som traditionell IPTC (konverterat enligt IPCT4XMP-standard)"
+#: ../src/preferences.c:1787
+msgid ""
+"Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
+"standard)"
+msgstr ""
+"Spara också metadata som traditionell IPTC (konverterat enligt IPCT4XMP-"
+"standard)"
-#: ../src/preferences.c:1630
+#: ../src/preferences.c:1790
msgid "Warn if the image files are unwritable"
msgstr "Varna om bildfilerna är skrivskyddade"
-#: ../src/preferences.c:1633
+#: ../src/preferences.c:1793
msgid "Ask before writing to image files"
msgstr "Bekräfta skrivning till bildfiler"
-#: ../src/preferences.c:1636
+#: ../src/preferences.c:1796
msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
msgstr "Steg 2 och 3: Skriv till särskilda Geeqie-filer"
-#: ../src/preferences.c:1641
-msgid "Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) instead of XMP"
-msgstr "Använd gamla GQview-metadata-formatet (endast nyckelord och kommentarer) i stället för XMP"
+#: ../src/preferences.c:1801
+msgid ""
+"Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
+"instead of XMP"
+msgstr ""
+"Använd gamla GQview-metadata-formatet (endast nyckelord och kommentarer) i "
+"stället för XMP"
-#: ../src/preferences.c:1645
-#: ../src/preferences.c:1833
+#: ../src/preferences.c:1805
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diverse"
-#: ../src/preferences.c:1646
-msgid "Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped sidecars"
-msgstr "Skriv likadana beskrivningar (nyckelord, kommentarer, etc.) för alla 'sidecar'-grupper"
+#: ../src/preferences.c:1806
+msgid ""
+"Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
+"sidecars"
+msgstr ""
+"Skriv likadana beskrivningar (nyckelord, kommentarer, etc.) för alla "
+"'sidecar'-grupper"
-#: ../src/preferences.c:1649
+#: ../src/preferences.c:1809
msgid "Allow keywords to differ only in case"
msgstr "Tillåt nyckelord att avvika bara i stora/små bokstäver"
-#: ../src/preferences.c:1652
+#: ../src/preferences.c:1812
msgid "Write altered image orientation to the metadata"
msgstr "Skriv ändrad bildorientering i metadata"
-#: ../src/preferences.c:1658
+#: ../src/preferences.c:1818
msgid "Auto-save options"
msgstr "Automatspara inställningar"
-#: ../src/preferences.c:1660
+#: ../src/preferences.c:1820
msgid "Write metadata after timeout"
msgstr "Skriv metadata efter timeout"
-#: ../src/preferences.c:1666
+#: ../src/preferences.c:1826
msgid "Timeout (seconds):"
msgstr "Tidsfördröjning (sekunder):"
-#: ../src/preferences.c:1669
+#: ../src/preferences.c:1829
msgid "Write metadata on image change"
msgstr "Skriver metadata vid bildbyte"
-#: ../src/preferences.c:1672
+#: ../src/preferences.c:1832
msgid "Write metadata on directory change"
msgstr "Skriv metadata vid mappbyte"
-#: ../src/preferences.c:1686
+#: ../src/preferences.c:1846
msgid "Color management"
msgstr "Färghantering"
-#: ../src/preferences.c:1688
+#: ../src/preferences.c:1848
msgid "Input profiles"
msgstr "Input-profil"
-#: ../src/preferences.c:1696
+#: ../src/preferences.c:1856
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: ../src/preferences.c:1699
+#: ../src/preferences.c:1859
msgid "Menu name"
msgstr "Menynamn"
-#: ../src/preferences.c:1702
+#: ../src/preferences.c:1862
msgid "File"
msgstr "Fil"
-#: ../src/preferences.c:1710
+#: ../src/preferences.c:1870
#, c-format
msgid "Input %d:"
msgstr "Input %d:"
-#: ../src/preferences.c:1727
-#: ../src/preferences.c:1747
+#: ../src/preferences.c:1886 ../src/preferences.c:1906
msgid "Select color profile"
msgstr "Välj färgprofil"
-#: ../src/preferences.c:1735
+#: ../src/preferences.c:1894
msgid "Screen profile"
msgstr "Skärmprofil"
-#: ../src/preferences.c:1739
+#: ../src/preferences.c:1898
msgid "Use system screen profile if available"
msgstr "Använd systemegen bildskärmprofil då sådan finns"
-#: ../src/preferences.c:1744
+#: ../src/preferences.c:1903
msgid "Screen:"
msgstr "Skärm:"
-#: ../src/preferences.c:1766
-#: ../src/preferences.c:1809
+#: ../src/preferences.c:1925 ../src/preferences.c:1966
msgid "Behavior"
msgstr "Beteende"
-#: ../src/preferences.c:1768
-#: ../src/utilops.c:1985
+#: ../src/preferences.c:1927 ../src/utilops.c:1998
msgid "Delete"
msgstr "Ta bort"
-#: ../src/preferences.c:1770
+#: ../src/preferences.c:1929
msgid "Confirm file delete"
msgstr "Bekräfta filborttagning"
-#: ../src/preferences.c:1772
+#: ../src/preferences.c:1931
msgid "Enable Delete key"
msgstr "Aktivera Delete-knappen"
-#: ../src/preferences.c:1775
+#: ../src/preferences.c:1934
msgid "Safe delete"
msgstr "Säker borttagning"
-#: ../src/preferences.c:1793
+#: ../src/preferences.c:1952
msgid "Maximum size:"
msgstr "Maximal storlek:"
-#: ../src/preferences.c:1793
+#: ../src/preferences.c:1952
msgid "MB"
msgstr "Mbyte"
-#: ../src/preferences.c:1796
+#: ../src/preferences.c:1954
msgid "Set to 0 for unlimited size"
msgstr "Använd 0 för obegränsad storlek"
-#: ../src/preferences.c:1798
+#: ../src/preferences.c:1955
msgid "View"
msgstr "Visa"
-#: ../src/preferences.c:1811
+#: ../src/preferences.c:1968
msgid "Rectangular selection in icon view"
msgstr "Rektangulär markering i ikonvy"
-#: ../src/preferences.c:1814
+#: ../src/preferences.c:1971
msgid "Descend folders in tree view"
msgstr "Gå in i undermappar i trädvyn"
-#: ../src/preferences.c:1817
+#: ../src/preferences.c:1974
msgid "In place renaming"
msgstr "Namnändring på plats"
-#: ../src/preferences.c:1820
+#: ../src/preferences.c:1977
msgid "Open recent list maximum size"
msgstr "Öppna senaste listans maximalstorlek"
-#: ../src/preferences.c:1823
+#: ../src/preferences.c:1980
msgid "Drag'n drop icon size"
msgstr "Drag-och-släpp ikonstorlek"
-#: ../src/preferences.c:1826
+#: ../src/preferences.c:1983
msgid "Navigation"
msgstr "Navigering"
-#: ../src/preferences.c:1828
+#: ../src/preferences.c:1985
msgid "Progressive keyboard scrolling"
msgstr "Progressiv tangentbordsrullning"
-#: ../src/preferences.c:1830
+#: ../src/preferences.c:1987
msgid "Mouse wheel scrolls image"
msgstr "Mushjulet rullar bilden"
-#: ../src/preferences.c:1835
+#: ../src/preferences.c:1990
+#, fuzzy
+msgid "Similarities"
+msgstr "Likhet"
+
+#: ../src/preferences.c:1992
msgid "Custom similarity threshold:"
msgstr "Anpassad likhetströskel:"
-#: ../src/preferences.c:1840
+#: ../src/preferences.c:1994
+msgid "Rotation invariant duplicate check"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1998
msgid "Debugging"
msgstr "Avlusning"
-#: ../src/preferences.c:1842
+#: ../src/preferences.c:2000
msgid "Debug level:"
msgstr "Avlusningsnivå:"
-#: ../src/preferences.c:1861
+#: ../src/preferences.c:2018
msgid "Keyboard"
msgstr "Tangentbord"
-#: ../src/preferences.c:1863
+#: ../src/preferences.c:2020
msgid "Accelerators"
msgstr "Snabbtangenter"
-#: ../src/preferences.c:1882
+#: ../src/preferences.c:2039
msgid "Action"
msgstr "Åtgärd"
-#: ../src/preferences.c:1904
+#: ../src/preferences.c:2061
msgid "KEY"
msgstr "Tangent"
-#: ../src/preferences.c:1915
+#: ../src/preferences.c:2072
msgid "Tooltip"
msgstr "Verktygstips"
-#: ../src/preferences.c:1953
+#: ../src/preferences.c:2103
msgid "Reset selected"
msgstr "Återställ markerade"
-#: ../src/preferences.c:1959
-msgid "Add Alt"
-msgstr "Add Alt"
+#: ../src/preferences.c:2119
+msgid "Stereo"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2121 ../src/preferences.c:2124
+msgid "Windowed stereo mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2128 ../src/preferences.c:2153
+#, fuzzy
+msgid "Mirror left image"
+msgstr "första bilden"
+
+#: ../src/preferences.c:2131 ../src/preferences.c:2156
+#, fuzzy
+msgid "Flip left image"
+msgstr "nästa bild"
+
+#: ../src/preferences.c:2134 ../src/preferences.c:2159
+#, fuzzy
+msgid "Mirror right image"
+msgstr "första bilden"
+
+#: ../src/preferences.c:2137 ../src/preferences.c:2162
+#, fuzzy
+msgid "Flip right image"
+msgstr "första bilden"
+
+#: ../src/preferences.c:2139 ../src/preferences.c:2164
+msgid "Swap left and right images"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2141 ../src/preferences.c:2166
+msgid "Disable stereo mode on single image source"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2144 ../src/preferences.c:2150
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen stereo mode"
+msgstr "Storlek för helskärmsläge:"
+
+#: ../src/preferences.c:2145
+msgid "Use different settings for fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2175
+#, fuzzy
+msgid "Left X"
+msgstr "Vänster:"
+
+#: ../src/preferences.c:2177
+#, fuzzy
+msgid "Left Y"
+msgstr "Vänster:"
+
+#: ../src/preferences.c:2179
+#, fuzzy
+msgid "Right X"
+msgstr "Höger:"
-#: ../src/preferences.c:1978
+#: ../src/preferences.c:2181
+#, fuzzy
+msgid "Right Y"
+msgstr "Höger:"
+
+#: ../src/preferences.c:2197
msgid "Preferences"
msgstr "Inställningar"
-#: ../src/preferences.c:2125
+#: ../src/preferences.c:2345
#, c-format
msgid ""
"%s %s\n"
"\n"
"Utgivet med 'GNU General Public License'"
-#: ../src/preferences.c:2144
+#: ../src/preferences.c:2364
msgid "Credits..."
msgstr "Tack..."
msgid "jpeg, high quality"
msgstr "jpeg, hög kvalitet"
-#: ../src/print.c:365
-#: ../src/print.c:3222
+#: ../src/print.c:365 ../src/print.c:3212
msgid "points"
msgstr "punkter"
"Kan inte öppna rör för skrivning.\n"
"\"%s\""
-#: ../src/print.c:1074
-#: ../src/print.c:1466
-#: ../src/ui_pathsel.c:432
+#: ../src/print.c:1074 ../src/print.c:1466 ../src/ui_pathsel.c:423
#, c-format
msgid "A file with name %s already exists."
msgstr "En fil med namnet %s finns redan."
-#: ../src/print.c:1089
-#: ../src/print.c:1521
+#: ../src/print.c:1089 ../src/print.c:1521
#, c-format
msgid "Failure writing to file %s"
msgstr "Misslyckades skriva till filen %s"
-#: ../src/print.c:1144
-#: ../src/print.c:1181
-#: ../src/print.c:1217
-#: ../src/print.c:1334
-#: ../src/print.c:1407
+#: ../src/print.c:1144 ../src/print.c:1181 ../src/print.c:1217
+#: ../src/print.c:1334 ../src/print.c:1407
msgid "SIGPIPE error writing to printer."
msgstr "SIGPIPE-fel vid utskrift"
msgid "Page %d"
msgstr "Sida %d"
-#: ../src/print.c:1968
-#: ../src/print.c:1973
+#: ../src/print.c:1964 ../src/print.c:1969
msgid "Printing error"
msgstr "Utskriftsfel"
-#: ../src/print.c:1972
+#: ../src/print.c:1968
#, c-format
msgid "An error occured printing to %s."
msgstr "Ett fel uppstod vid utskrift till %s."
-#: ../src/print.c:1976
+#: ../src/print.c:1972
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"
-#: ../src/print.c:2597
-#: ../src/print.c:3357
+#: ../src/print.c:2587 ../src/print.c:3341
msgid "Print"
msgstr "Skriv ut"
-#: ../src/print.c:2601
+#: ../src/print.c:2591
#, c-format
msgid "Printing %d pages to %s."
msgstr "Skriver ut %d sidor till %s."
-#: ../src/print.c:2701
+#: ../src/print.c:2691
msgid "Format:"
msgstr "Format:"
-#: ../src/print.c:2776
+#: ../src/print.c:2766
msgid "Units:"
msgstr "Måttenhet:"
-#: ../src/print.c:2820
+#: ../src/print.c:2810
msgid "Orientation:"
msgstr "Orientering:"
-#: ../src/print.c:2952
+#: ../src/print.c:2942
msgid "Destination:"
msgstr "Destination:"
-#: ../src/print.c:3000
+#: ../src/print.c:2990
msgid "<printer name>"
msgstr "<skrivarnamn>"
-#: ../src/print.c:3089
+#: ../src/print.c:3079
msgid "Unlimited"
msgstr "Obegränsad"
-#: ../src/print.c:3207
+#: ../src/print.c:3197
msgid "Show"
msgstr "Visa"
-#: ../src/print.c:3220
-msgid "Font"
-msgstr "Typsnitt"
-
-#: ../src/print.c:3384
+#: ../src/print.c:3368
msgid "Source"
msgstr "Källa"
-#: ../src/print.c:3396
+#: ../src/print.c:3380
msgid "Image size:"
msgstr "Bildstorlek:"
-#: ../src/print.c:3400
+#: ../src/print.c:3384
msgid "Proof size:"
msgstr "Utkaststorlek:"
-#: ../src/print.c:3416
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
-
-#: ../src/print.c:3426
+#: ../src/print.c:3410
msgid "Paper"
msgstr "Papper"
-#: ../src/print.c:3449
+#: ../src/print.c:3433
msgid "Margins"
msgstr "Marginaler"
-#: ../src/print.c:3451
+#: ../src/print.c:3435
msgid "Left:"
msgstr "Vänster:"
-#: ../src/print.c:3454
+#: ../src/print.c:3438
msgid "Right:"
msgstr "Höger:"
-#: ../src/print.c:3457
+#: ../src/print.c:3441
msgid "Top:"
msgstr "Överkant:"
-#: ../src/print.c:3460
+#: ../src/print.c:3444
msgid "Bottom:"
msgstr "Underkant:"
-#: ../src/print.c:3469
+#: ../src/print.c:3453
msgid "Printer"
msgstr "Skrivare"
-#: ../src/print.c:3475
+#: ../src/print.c:3459
msgid "Custom printer:"
msgstr "Anpassad skrivare:"
-#: ../src/print.c:3484
+#: ../src/print.c:3468
msgid "File:"
msgstr "Fil:"
-#: ../src/print.c:3493
+#: ../src/print.c:3477
msgid "File format:"
msgstr "Filformat:"
-#: ../src/print.c:3498
+#: ../src/print.c:3482
msgid "DPI:"
msgstr "Punkter/tum:"
-#: ../src/print.c:3506
+#: ../src/print.c:3490
msgid "Remember print settings"
msgstr "Kom ihåg utskriftsinställningar"
-#: ../src/rcfile.c:495
+#: ../src/rcfile.c:81
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Option %s ignored: %s\n"
+msgstr "Skapar %s-mapp:%s\n"
+
+#: ../src/rcfile.c:468
#, c-format
msgid "error saving config file: %s\n"
msgstr "fel vid spara konfigurationsfil: %s\n"
-#: ../src/rcfile.c:553
+#: ../src/rcfile.c:526
#, c-format
msgid ""
"error saving config file: %s\n"
"fel vid spara konfigurationsfil: %s\n"
"fel: %s\n"
-#. short, long callback, extra, prefer,description
-#: ../src/remote.c:639
+#. short, long callback, extra, prefer, parameter, description
+#: ../src/remote.c:640
msgid "next image"
msgstr "nästa bild"
-#: ../src/remote.c:640
+#: ../src/remote.c:641
msgid "previous image"
msgstr "föregående bild"
-#: ../src/remote.c:641
+#: ../src/remote.c:642
msgid "first image"
msgstr "första bilden"
-#: ../src/remote.c:642
+#: ../src/remote.c:643
msgid "last image"
msgstr "sista bilden"
-#: ../src/remote.c:643
+#: ../src/remote.c:644
msgid "toggle full screen"
msgstr "växla helskärmsläge"
-#: ../src/remote.c:644
+#: ../src/remote.c:645
msgid "start full screen"
msgstr "aktivera helskärmsläge"
-#: ../src/remote.c:645
+#: ../src/remote.c:646
msgid "stop full screen"
msgstr "avaktivera helskärmsläge"
-#: ../src/remote.c:646
+#: ../src/remote.c:647
msgid "toggle slide show"
msgstr "växla bildspel"
-#: ../src/remote.c:647
+#: ../src/remote.c:648
msgid "start slide show"
msgstr "starta bildspel"
-#: ../src/remote.c:648
+#: ../src/remote.c:649
msgid "stop slide show"
msgstr "stoppa bildspel"
-#: ../src/remote.c:649
-msgid "start recursive slide show"
-msgstr "starta rekursivt bildspel"
+#: ../src/remote.c:650
+msgid "<FOLDER>"
+msgstr ""
#: ../src/remote.c:650
-msgid "set slide show delay in seconds"
+#, fuzzy
+msgid "start recursive slide show in FOLDER"
+msgstr "starta rekursivt bildspel"
+
+#: ../src/remote.c:651
+msgid "<[N][.M]>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:651
+#, fuzzy
+msgid "set slide show delay to N.M seconds"
msgstr "ställ in bildspelsfördröjning i sekunder"
-#: ../src/remote.c:651
+#: ../src/remote.c:652
msgid "show tools"
msgstr "visa verktyg"
-#: ../src/remote.c:652
+#: ../src/remote.c:653
msgid "hide tools"
msgstr "dölj verktyg"
-#: ../src/remote.c:653
+#: ../src/remote.c:654
msgid "quit"
msgstr "avsluta"
-#: ../src/remote.c:654
-msgid "load config file"
-msgstr "ladda konfigureringsfil"
+#: ../src/remote.c:655 ../src/remote.c:656 ../src/remote.c:657
+#: ../src/remote.c:658 ../src/remote.c:659 ../src/remote.c:661
+msgid "<FILE>"
+msgstr ""
#: ../src/remote.c:655
-msgid "get list of sidecars of the given file"
-msgstr "få lista med 'sidecar'-filer till denna fil"
+msgid "load configuration from FILE"
+msgstr ""
#: ../src/remote.c:656
-msgid "get destination path for the given file"
-msgstr "få sökvägen till denna fil"
+#, fuzzy
+msgid "get list of sidecars of FILE"
+msgstr "få lista med 'sidecar'-filer till denna fil"
#: ../src/remote.c:657
-msgid "open file"
-msgstr "öppna fil"
+#, fuzzy
+msgid "get destination path of FILE"
+msgstr "få sökvägen till denna fil"
#: ../src/remote.c:658
-msgid "open file in new window"
+msgid "open FILE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:659
+#, fuzzy
+msgid "open FILE in new window"
msgstr "öppna fil i ett nytt fönster"
-#: ../src/remote.c:724
+#: ../src/remote.c:660
+msgid "clear command line collection list"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:661
+#, fuzzy
+msgid "add FILE to command line collection list"
+msgstr "Lägg till i ny kollektion"
+
+#: ../src/remote.c:662
+msgid "bring the Geeqie window to the top"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:727
msgid "Remote command list:\n"
msgstr "Lista över fjärrkommandon:\n"
-#: ../src/remote.c:781
+#: ../src/remote.c:746
+msgid ""
+"\n"
+" All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:796
#, c-format
msgid "Remote %s not running, starting..."
msgstr "Fjärr-%s går inte, startar..."
-#: ../src/remote.c:917
+#: ../src/remote.c:932
msgid "Remote not available\n"
msgstr "Fjärr ej tillgänglig\n"
msgid "results"
msgstr "resultat"
-#: ../src/search.c:218
-#: ../src/search.c:243
+#: ../src/search.c:218 ../src/search.c:243
msgid "contains"
msgstr "innehåller"
msgid "is"
msgstr "är"
-#: ../src/search.c:223
-#: ../src/search.c:230
+#: ../src/search.c:223 ../src/search.c:230
msgid "equal to"
msgstr "lika med"
msgid "greater than"
msgstr "större än"
-#: ../src/search.c:226
-#: ../src/search.c:233
+#: ../src/search.c:226 ../src/search.c:233
msgid "between"
msgstr "mellan"
msgid "Searching..."
msgstr "Söker..."
-#: ../src/search.c:2170
+#: ../src/search.c:2120
msgid "File not found"
msgstr "Filen hittades inte"
-#: ../src/search.c:2171
+#: ../src/search.c:2121
msgid "Please enter an existing file for image content."
msgstr "Välj en befintlig fil för bildinnehåll."
-#: ../src/search.c:2220
+#: ../src/search.c:2170
msgid "Please enter an existing folder to search."
msgstr "Välj en befintlig mapp att genomsöka."
-#: ../src/search.c:2646
+#: ../src/search.c:2588
msgid "Image search"
msgstr "Bildsökning"
-#: ../src/search.c:2676
+#: ../src/search.c:2618
msgid "Search:"
msgstr "Sök:"
-#: ../src/search.c:2690
+#: ../src/search.c:2632
msgid "Recurse"
msgstr "Rekursivt"
-#: ../src/search.c:2695
+#: ../src/search.c:2637
msgid "File name"
msgstr "Filnamn"
-#: ../src/search.c:2701
-#: ../src/search.c:2796
+#: ../src/search.c:2643 ../src/search.c:2738
msgid "Match case"
msgstr "Matcha skiftläge"
-#: ../src/search.c:2706
+#: ../src/search.c:2648
msgid "File size is"
msgstr "Filens storlek är"
-#: ../src/search.c:2713
-#: ../src/search.c:2729
-#: ../src/search.c:2748
+#: ../src/search.c:2655 ../src/search.c:2671 ../src/search.c:2690
msgid "and"
msgstr "och"
-#: ../src/search.c:2719
+#: ../src/search.c:2661
msgid "File date is"
msgstr "Filens datum är"
-#: ../src/search.c:2737
+#: ../src/search.c:2679
msgid "Image dimensions are"
msgstr "Bildens dimensioner är"
-#: ../src/search.c:2758
+#: ../src/search.c:2700
msgid "Image content is"
msgstr "Bildens innehåll är"
-#: ../src/search.c:2764
+#: ../src/search.c:2706
#, no-c-format
msgid "% similar to"
msgstr "% likhet med"
-#: ../src/search.c:2850
+#: ../src/search.c:2788
msgid "Rank"
msgstr "Rang"
msgid "Secure file saving error"
msgstr "Fel vid försök till säker filskrivning"
-#: ../src/thumb.c:396
+#: ../src/thumb.c:392
msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
msgstr "Misslyckades läsa in miniatyrbild från cache, försöker återskapa.\n"
-#: ../src/trash.c:80
-#: ../src/utilops.c:2448
-#: ../src/utilops.c:2459
-#: ../src/utilops.c:2516
+#: ../src/trash.c:80 ../src/utilops.c:2461 ../src/utilops.c:2472
+#: ../src/utilops.c:2529
msgid "Delete failed"
msgstr "Borttagning misslyckades"
msgid "Safe delete: %s"
msgstr "Säker borttagning: %s"
-#: ../src/ui_bookmark.c:130
-#: ../src/ui_bookmark.c:193
+#: ../src/ui_bookmark.c:130 ../src/ui_bookmark.c:193
msgid "New Bookmark"
msgstr "Nytt bokmärke"
-#: ../src/ui_bookmark.c:276
-#: ../src/ui_bookmark.c:282
+#: ../src/ui_bookmark.c:276 ../src/ui_bookmark.c:282
msgid "Edit Bookmark"
msgstr "Redigera bokmärke"
msgid "Select icon"
msgstr "Markera ikon"
-#: ../src/ui_bookmark.c:403
+#: ../src/ui_bookmark.c:405
msgid "_Properties..."
msgstr "_Egenskaper..."
-#: ../src/ui_bookmark.c:409
+#: ../src/ui_bookmark.c:411
msgid "_Remove"
msgstr "_Ta bort"
-#: ../src/ui_fileops.c:94
-msgid "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character set.\n"
+#: ../src/ui_fileops.c:67
+msgid ""
+"One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
+"set.\n"
msgstr "Ett eller fler filnamn har inte en gällande teckenkodning.\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:95
+#: ../src/ui_fileops.c:68
#, c-format
msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
-msgstr "Risk för att filåtgärder inklusive visning av de här filerna inte fungerar med %s \n"
+msgstr ""
+"Risk för att filåtgärder inklusive visning av de här filerna inte fungerar "
+"med %s \n"
-#: ../src/ui_fileops.c:97
-msgid "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
-msgstr "Om filnamn inte är kodade i UTF-8: försök sätta miljövariabeln G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
+#: ../src/ui_fileops.c:70
+msgid ""
+"If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
+"variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
+msgstr ""
+"Om filnamn inte är kodade i UTF-8: försök sätta miljövariabeln "
+"G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:99
+#: ../src/ui_fileops.c:72
#, c-format
msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
msgstr "Verkar som G_BROKEN_FILENAMES har värdet %s\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:101
+#: ../src/ui_fileops.c:74
msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
msgstr "Verkar som G_BROKEN_FILENAMES ej har något värde\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:103
+#: ../src/ui_fileops.c:76
#, c-format
msgid ""
"The locale appears to be set to \"%s\"\n"
"Teckenkodningen ser ut att vara \"%s\"\n"
"(inställd av LANG-miljövariabeln)\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:108
+#: ../src/ui_fileops.c:81
msgid ""
"\n"
"Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
"\n"
"Gällande teckenkodning ser ut att vara UTF-8, men filen:\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:109
-#: ../src/ui_fileops.c:112
-#: ../src/ui_fileops.c:114
+#: ../src/ui_fileops.c:82 ../src/ui_fileops.c:85 ../src/ui_fileops.c:87
msgid "[name not displayable]"
msgstr "[namnvisning omöjlig]"
-#: ../src/ui_fileops.c:112
+#: ../src/ui_fileops.c:85
#, c-format
msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
msgstr "\"%s\" har teckenkod UTF-8."
-#: ../src/ui_fileops.c:114
+#: ../src/ui_fileops.c:87
#, c-format
msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
msgstr "\"%s\" har inte teckenkod UTF-8."
-#: ../src/ui_fileops.c:119
-#: ../src/ui_fileops.c:124
+#: ../src/ui_fileops.c:92 ../src/ui_fileops.c:97
msgid "Filename encoding locale mismatch"
msgstr "Filnamnets teckenkodning stämmer inte"
-#: ../src/ui_help.c:114
+#: ../src/ui_help.c:110
#, c-format
msgid ""
"Unable to load:\n"
"%s"
msgstr "Kan inte läsa in:%s"
-#: ../src/ui_pathsel.c:433
-#: ../src/ui_pathsel.c:439
-#: ../src/utilops.c:2147
-#: ../src/utilops.c:2174
-#: ../src/utilops.c:2640
+#: ../src/ui_pathsel.c:424 ../src/ui_pathsel.c:430 ../src/utilops.c:2160
+#: ../src/utilops.c:2187 ../src/utilops.c:2653
msgid "Rename failed"
msgstr "Filnamnändringen misslyckades"
-#: ../src/ui_pathsel.c:438
+#: ../src/ui_pathsel.c:429
#, c-format
msgid "Failed to rename %s to %s."
msgstr "Misslyckades namnändra %s till %s."
-#: ../src/ui_pathsel.c:634
-#: ../src/ui_pathsel.c:642
+#: ../src/ui_pathsel.c:625 ../src/ui_pathsel.c:633
msgid "_Rename"
msgstr "_Byt namn"
-#: ../src/ui_pathsel.c:636
-#: ../src/ui_pathsel.c:646
+#: ../src/ui_pathsel.c:627 ../src/ui_pathsel.c:637
msgid "Add _Bookmark"
msgstr "_Lägg till bokmärke"
-#: ../src/ui_pathsel.c:644
+#: ../src/ui_pathsel.c:635
msgid "_Delete"
msgstr "_Ta bort"
-#: ../src/ui_pathsel.c:748
-#: ../src/ui_pathsel.c:1049
-#: ../src/utilops.c:2674
+#: ../src/ui_pathsel.c:742 ../src/ui_pathsel.c:1047 ../src/utilops.c:2687
msgid "New folder"
msgstr "Ny mapp"
-#: ../src/ui_pathsel.c:758
+#: ../src/ui_pathsel.c:752
#, c-format
msgid ""
"Unable to create folder:\n"
"Kan inte skapa mappen:\n"
"%s"
-#: ../src/ui_pathsel.c:759
+#: ../src/ui_pathsel.c:753
msgid "Error creating folder"
msgstr "Fel vid skapande av mapp"
-#: ../src/ui_pathsel.c:980
+#: ../src/ui_pathsel.c:978
msgid "All Files"
msgstr "Alla filer"
-#: ../src/ui_pathsel.c:1052
+#: ../src/ui_pathsel.c:1050
msgid "Show hidden"
msgstr "Visa dolda"
-#: ../src/ui_pathsel.c:1136
+#: ../src/ui_pathsel.c:1134
msgid "Filter:"
msgstr "Filter:"
-#: ../src/ui_tabcomp.c:933
+#: ../src/ui_tabcomp.c:924
msgid "Select path"
msgstr "Markera sökväg"
-#: ../src/ui_tabcomp.c:949
+#: ../src/ui_tabcomp.c:940
msgid "All files"
msgstr "Alla filer"
+#: ../src/uri_utils.c:35
+#, fuzzy
+msgid "Drag and Drop failed"
+msgstr "Externkommandot misslyckades"
+
#: ../src/utilops.c:547
msgid ""
"\n"
"\n"
" Fortsätta flerfil-åtgärder?"
-#: ../src/utilops.c:554
-#: ../src/utilops.c:989
+#: ../src/utilops.c:554 ../src/utilops.c:987
msgid "Co_ntinue"
msgstr "_Fortsätt"
"\n"
"%s"
-#: ../src/utilops.c:877
+#: ../src/utilops.c:875
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s\n"
"Kan inte starta externkommandot\n"
-#: ../src/utilops.c:957
+#: ../src/utilops.c:955
#, c-format
msgid "%s is not a directory"
msgstr "%s är ingen mapp"
-#: ../src/utilops.c:987
+#: ../src/utilops.c:985
msgid "Really continue?"
msgstr "Vill du verkligen fortsätta?"
-#: ../src/utilops.c:1001
+#: ../src/utilops.c:999
msgid "This operation can't continue:"
msgstr "Den här åtgärden kan inte fullföljas:"
-#: ../src/utilops.c:1364
-#: ../src/utilops.c:1477
-#: ../src/utilops.c:1861
+#: ../src/utilops.c:1377 ../src/utilops.c:1490 ../src/utilops.c:1874
msgid "Discard changes"
msgstr "Ångra ändringarna"
-#: ../src/utilops.c:1365
-#: ../src/utilops.c:1478
-#: ../src/utilops.c:1811
-#: ../src/utilops.c:1827
+#: ../src/utilops.c:1378 ../src/utilops.c:1491 ../src/utilops.c:1824
+#: ../src/utilops.c:1840
msgid "File details"
msgstr "Filinformation"
-#: ../src/utilops.c:1387
-#: ../src/utilops.c:1485
+#: ../src/utilops.c:1400 ../src/utilops.c:1498
msgid "Sidecars"
msgstr "'Sidecar'-filer"
-#: ../src/utilops.c:1389
+#: ../src/utilops.c:1402
msgid "Write to file"
msgstr "Skriv till fil"
-#: ../src/utilops.c:1429
+#: ../src/utilops.c:1442
msgid "Choose the destination folder."
msgstr "Välj målmapp"
-#: ../src/utilops.c:1487
+#: ../src/utilops.c:1500
msgid "New name"
msgstr "Nytt namn"
-#: ../src/utilops.c:1517
+#: ../src/utilops.c:1530
msgid "Manual rename"
msgstr "Manuell namnändring"
-#: ../src/utilops.c:1522
+#: ../src/utilops.c:1535
msgid "Original name:"
msgstr "Ursprungligt namn:"
-#: ../src/utilops.c:1525
+#: ../src/utilops.c:1538
msgid "New name:"
msgstr "Nytt namn:"
-#: ../src/utilops.c:1538
+#: ../src/utilops.c:1551
msgid "Auto rename"
msgstr "Automatisk namnändring"
-#: ../src/utilops.c:1544
+#: ../src/utilops.c:1557
msgid "Begin text"
msgstr "Starttext"
-#: ../src/utilops.c:1552
-#: ../src/utilops.c:1584
+#: ../src/utilops.c:1565 ../src/utilops.c:1597
msgid "Start #"
msgstr "Startnr."
-#: ../src/utilops.c:1558
+#: ../src/utilops.c:1571
msgid "End text"
msgstr "Sluttext"
-#: ../src/utilops.c:1566
+#: ../src/utilops.c:1579
msgid "Padding:"
msgstr "Utfyllnad:"
-#: ../src/utilops.c:1571
+#: ../src/utilops.c:1584
msgid "Formatted rename"
msgstr "Formatterad namnändring"
-#: ../src/utilops.c:1576
+#: ../src/utilops.c:1589
msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
msgstr "Format (* = originalnamn, ## = siffror)"
-#: ../src/utilops.c:1714
+#: ../src/utilops.c:1727
msgid "Another operation in progress.\n"
msgstr "En annan aktivitet pågår.\n"
-#: ../src/utilops.c:1770
+#: ../src/utilops.c:1783
#, c-format
msgid "File: '%s'\n"
msgstr "Fil: '%s'\n"
-#: ../src/utilops.c:1775
+#: ../src/utilops.c:1788
msgid "with sidecar files:\n"
msgstr "med 'sidecar'-filer:\n"
-#: ../src/utilops.c:1781
+#: ../src/utilops.c:1794
#, c-format
msgid " '%s'\n"
msgstr " '%s'\n"
-#: ../src/utilops.c:1785
+#: ../src/utilops.c:1798
msgid ""
"\n"
"Status: "
"\n"
"Status: "
-#: ../src/utilops.c:1797
+#: ../src/utilops.c:1810
msgid "no problem detected"
msgstr "inga problem upptäckta"
-#: ../src/utilops.c:1813
-#: ../src/utilops.c:1860
+#: ../src/utilops.c:1826 ../src/utilops.c:1873
msgid "Exclude file"
msgstr "Exkludera fil"
-#: ../src/utilops.c:1858
-#: ../src/utilops.c:1883
+#: ../src/utilops.c:1871 ../src/utilops.c:1896
msgid "Overview of changed metadata"
msgstr "Översikt av ändrade metadata"
-#: ../src/utilops.c:1876
+#: ../src/utilops.c:1889
#, c-format
msgid ""
"The following metadata tags will be written to\n"
"Följande metadata kommer att skrivas till\n"
"'%s'"
-#: ../src/utilops.c:1880
+#: ../src/utilops.c:1893
#, c-format
msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
msgstr "Följande metadata kommer att skrivas till själva bildfilen"
-#: ../src/utilops.c:1986
+#: ../src/utilops.c:1999
msgid "Delete files?"
msgstr "Ta bort filer?"
-#: ../src/utilops.c:1987
+#: ../src/utilops.c:2000
msgid "This will delete the following files"
msgstr "Detta kommer att ta bort följande filer"
-#: ../src/utilops.c:2006
+#: ../src/utilops.c:2019
msgid "Can't write metadata"
msgstr "Kan inte skriva metadata"
-#: ../src/utilops.c:2029
+#: ../src/utilops.c:2042
msgid "Write metadata"
msgstr "Skriva metadata"
-#: ../src/utilops.c:2030
+#: ../src/utilops.c:2043
msgid "Write metadata?"
msgstr "Skriva metadata?"
-#: ../src/utilops.c:2031
+#: ../src/utilops.c:2044
msgid "This will write the changed metadata into the following files"
msgstr "Ändrade metadata kommer nu att skrivas in i följande filer"
-#: ../src/utilops.c:2033
-msgid "Metadata writting failed"
+#: ../src/utilops.c:2046
+#, fuzzy
+msgid "Metadata writing failed"
msgstr "Metadata-skrivningen misslyckades"
-#: ../src/utilops.c:2052
-#: ../src/utilops.c:2079
+#: ../src/utilops.c:2065 ../src/utilops.c:2092
msgid "Move failed"
msgstr "Flyttningen misslyckades"
-#: ../src/utilops.c:2076
+#: ../src/utilops.c:2089
msgid "Move files?"
msgstr "Flytta filer?"
-#: ../src/utilops.c:2077
+#: ../src/utilops.c:2090
msgid "This will move the following files"
msgstr "Detta kommer att flytta följande filer"
-#: ../src/utilops.c:2101
-#: ../src/utilops.c:2128
+#: ../src/utilops.c:2114 ../src/utilops.c:2141
msgid "Copy failed"
msgstr "Kopieringen misslyckades"
-#: ../src/utilops.c:2125
+#: ../src/utilops.c:2138
msgid "Copy files?"
msgstr "Kopiera filer?"
-#: ../src/utilops.c:2126
-#: ../src/utilops.c:2260
+#: ../src/utilops.c:2139 ../src/utilops.c:2273
msgid "This will copy the following files"
msgstr "De här filerna kommer att kopieras"
-#: ../src/utilops.c:2170
-#: ../src/utilops.c:2636
+#: ../src/utilops.c:2183 ../src/utilops.c:2649
msgid "Rename"
msgstr "Byt namn"
-#: ../src/utilops.c:2171
+#: ../src/utilops.c:2184
msgid "Rename files?"
msgstr "Ändra filnamn?"
-#: ../src/utilops.c:2172
+#: ../src/utilops.c:2185
msgid "This will rename the following files"
msgstr "Detta ändrar namnen på följande filer"
-#: ../src/utilops.c:2224
+#: ../src/utilops.c:2237
msgid "Can't run external editor"
msgstr "Kan inte starta extern textredigerare"
# Editor" must be wrong, better "Link"
-#: ../src/utilops.c:2258
+#: ../src/utilops.c:2271
msgid "Editor"
msgstr "Länka"
# "Run editor?" must be wrong, better "Create symlink?"
-#: ../src/utilops.c:2259
+#: ../src/utilops.c:2272
msgid "Run editor?"
msgstr "Skapa länk (symlink)?"
-#: ../src/utilops.c:2262
+#: ../src/utilops.c:2275
msgid "External command failed"
msgstr "Externkommandot misslyckades"
-#: ../src/utilops.c:2431
-#: ../src/utilops.c:2504
+#: ../src/utilops.c:2444 ../src/utilops.c:2517
msgid "Delete folder"
msgstr "Ta bort mappen"
-#: ../src/utilops.c:2432
+#: ../src/utilops.c:2445
msgid "Delete symbolic link?"
msgstr "Vill du ta bort länken?"
-#: ../src/utilops.c:2434
+#: ../src/utilops.c:2447
msgid ""
"This will delete the symbolic link.\n"
"The folder this link points to will not be deleted."
"Det här tar bort länken.\n"
"Mappen som den pekar på tas inte bort."
-#: ../src/utilops.c:2436
+#: ../src/utilops.c:2449
msgid "Link deletion failed"
msgstr "Misslyckades ta bort länken"
-#: ../src/utilops.c:2446
+#: ../src/utilops.c:2459
#, c-format
msgid ""
"Unable to remove folder %s\n"
"Kan inte ta bort mappen %s\n"
"Den är skrivskyddad"
-#: ../src/utilops.c:2458
-#: ../src/utilops.c:2515
+#: ../src/utilops.c:2471 ../src/utilops.c:2528
#, c-format
msgid "Unable to list contents of folder %s"
msgstr "Kan inte visa innehållet i mappen %s"
-#: ../src/utilops.c:2472
-#: ../src/utilops.c:2480
+#: ../src/utilops.c:2485 ../src/utilops.c:2493
msgid "Folder contains subfolders"
msgstr "Mappen har undermappar"
-#: ../src/utilops.c:2476
+#: ../src/utilops.c:2489
#, c-format
msgid ""
"Unable to delete the folder:\n"
"\n"
"Mappen innehåller undermappar som först måste flyttas."
-#: ../src/utilops.c:2484
+#: ../src/utilops.c:2497
msgid "Subfolders:"
msgstr "Undermappar:"
-#: ../src/utilops.c:2505
+#: ../src/utilops.c:2518
msgid "Delete folder?"
msgstr "Ta bort mappen?"
-#: ../src/utilops.c:2506
+#: ../src/utilops.c:2519
msgid "The folder contains these files:"
msgstr "Mappen innehåller följande filer:"
-#: ../src/utilops.c:2507
+#: ../src/utilops.c:2520
msgid ""
"This will delete the folder.\n"
"The contents of this folder will also be deleted."
"Det här tar bort mappen\n"
"Mappens innehåll kommer också att tas bort"
-#: ../src/utilops.c:2637
+#: ../src/utilops.c:2650
msgid "Rename folder?"
msgstr "Ändra namn på mappen?"
-#: ../src/utilops.c:2638
+#: ../src/utilops.c:2651
msgid "The folder contains the following files"
msgstr "Mappen innehåller följande filer"
-#: ../src/utilops.c:2684
+#: ../src/utilops.c:2697
msgid "Create Folder"
msgstr "Skapa ny mapp"
-#: ../src/utilops.c:2685
+#: ../src/utilops.c:2698
msgid "Create folder?"
msgstr "Skapa ny mapp?"
-#: ../src/utilops.c:2688
+#: ../src/utilops.c:2701
msgid "Can't create folder"
msgstr "Kan inte skapa ny mapp"
msgid "_Move"
msgstr "_Flytta"
-#: ../src/view_dir.c:645
+#: ../src/view_dir.c:644
msgid "_Up to parent"
msgstr "_Upp en nivå"
-#: ../src/view_dir.c:650
+#: ../src/view_dir.c:649
msgid "_Slideshow"
msgstr "_Bildspel"
-#: ../src/view_dir.c:652
+#: ../src/view_dir.c:651
msgid "Slideshow recursive"
msgstr "Rekursivt bildspel"
-#: ../src/view_dir.c:656
+#: ../src/view_dir.c:655
msgid "Find _duplicates..."
msgstr "Hitta _dubletter..."
-#: ../src/view_dir.c:658
+#: ../src/view_dir.c:657
msgid "Find duplicates recursive..."
msgstr "Rekursiv sökning efter dubletter..."
-#: ../src/view_dir.c:663
+#: ../src/view_dir.c:662
msgid "_New folder..."
msgstr "Ny _mapp..."
-#: ../src/view_dir.c:677
-#: ../src/view_file.c:619
+#: ../src/view_dir.c:676 ../src/view_file.c:619
msgid "View as _List"
msgstr "Visa som _lista"
-#: ../src/view_dir.c:680
+#: ../src/view_dir.c:679
msgid "View as _Tree"
msgstr "Visa som _träd"
-#: ../src/view_dir.c:685
+#: ../src/view_dir.c:684
msgid "Show _hidden files"
msgstr "Visa _dolda filer"
-#: ../src/view_dir.c:688
-#: ../src/view_file.c:637
+#: ../src/view_dir.c:687 ../src/view_file.c:637
msgid "Re_fresh"
msgstr "Upp_datera"
msgid "Show _thumbnails"
msgstr "Visa _miniatyrbilder"
-#: ../src/view_file_icon.c:2199
-#: ../src/view_file_list.c:899
+#: ../src/view_file_icon.c:2098 ../src/view_file_list.c:825
msgid " [NO GROUPING]"
msgstr " [INGEN GRUPPINDELNING]"
-#: ../src/view_file_list.c:512
+#: ../src/view_file_list.c:451
#, c-format
msgid ""
"Invalid file name:\n"
"Ogiltigt filnamn:\n"
"%s"
-#: ../src/view_file_list.c:513
+#: ../src/view_file_list.c:452
msgid "Error renaming file"
msgstr "Fel vid filnamnändring"
msgid "Help"
msgstr "Hjälp"
+#~ msgid "Collection empty"
+#~ msgstr "Tom kollektion"
+
+#~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
+#~ msgstr "Kollektionen är tom, kan inte sparas."
+
+#~ msgid "Stay above other windows"
+#~ msgstr "Behåll fönstret överst"
+
+#~ msgid "Could not init LIRC support\n"
+#~ msgstr "Kan inte starta LIRC-användning\n"
+
+#~ msgid "Use Exif date"
+#~ msgstr "Använd Exif-datum"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Ingen"
+
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "Normal"
+
+#~ msgid "Best"
+#~ msgstr "Bäst"
+
+#~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
+#~ msgstr "Använd xvpics-miniatyrbilder om sådana finns (endast läsning)"
+
+#~ msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
+#~ msgstr "Storlek på dold cache (megabyte per bild):"
+
+#~ msgid "Dithering method:"
+#~ msgstr "Ditheringmetod:"
+
+#~ msgid "Show dot directory"
+#~ msgstr "Visa punkt-kataloger"
+
+#~ msgid "Add Alt"
+#~ msgstr "Add Alt"
+
+#~ msgid "load config file"
+#~ msgstr "ladda konfigureringsfil"
+
+#~ msgid "open file"
+#~ msgstr "öppna fil"
+
#~ msgid "Advanced view"
#~ msgstr "Avancerad vy"
+
#~ msgid "Favorite"
#~ msgstr "Favorit"
+
#~ msgid "Todo"
#~ msgstr "Att göra"
+
#~ msgid "Possessions"
#~ msgstr "Ägodelar"
+
#~ msgid "Keyword Presets"
#~ msgstr "Förinställda nyckelord"
+
#~ msgid "Favorite keywords list"
#~ msgstr "Lista över favoritnyckelord."
+
#~ msgid "Edit favorite keywords list."
#~ msgstr "Redigera listan över favoritnyckelord."
#, fuzzy
#~ msgid "Add comment to selected files, replacing existing one"
#~ msgstr "Lägg till nyckelord till de valda filerna, skriv över befintliga."
+
#~ msgid "Save comment now"
#~ msgstr "Spara kommentar nu"
+
#~ msgid "Unlink failed"
#~ msgstr "Borttagning av länk misslyckades"
#~ msgstr ""
#~ "Kan inte skapa mappen:\n"
#~ "%s"
+
#~ msgid "Link failed"
#~ msgstr "Länkning misslyckades"
+
#~ msgid "Link"
#~ msgstr "Länka"
#~ msgid "Foreground color"
#~ msgstr "Svart bakgrund"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Background set"
-#~ msgstr "Svart bakgrund"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Show text"
#~ msgstr "Visa _filnamnstext"
+
#~ msgid "%d images (%d)"
#~ msgstr "%d bilder (%d)"
+
#~ msgid "_Properties"
#~ msgstr "_Egenskaper"
+
#~ msgid "The Gimp"
#~ msgstr "Gimp"
+
#~ msgid "XV"
#~ msgstr "XV"
+
#~ msgid "Xpaint"
#~ msgstr "Xpaint"
+
#~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
#~ msgstr "Rotera jpeg medurs"
+
#~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
#~ msgstr "Rotera jpeg moturs"
+
#~ msgid "Dimensions:"
#~ msgstr "Dimensioner:"
+
#~ msgid "Transparent:"
#~ msgstr "Transparent:"
+
#~ msgid "Compress ratio:"
#~ msgstr "Kompression:"
+
#~ msgid "File type:"
#~ msgstr "Filtyp:"
+
#~ msgid "Owner:"
#~ msgstr "Ägare:"
+
#~ msgid "Group:"
#~ msgstr "Grupp:"
+
#~ msgid "Image %d of %d"
#~ msgstr "Bild %d av %d"
#, fuzzy
#~ msgid "_%d empty"
#~ msgstr "tom"
+
#~ msgid "_Adjust"
#~ msgstr "_Justera"
#, fuzzy
#~ msgid "Escape"
#~ msgstr "liggande"
+
#~ msgid "_Thumbnails"
#~ msgstr "_Miniatyrbilder"
+
#~ msgid "_Keywords"
#~ msgstr "_Nyckelord"
+
#~ msgid "E_xif data"
#~ msgstr "_Exif-information"
+
#~ msgid "_List"
#~ msgstr "_Lista"
+
#~ msgid "Change to home folder"
#~ msgstr "Byt till hemmappen"
+
#~ msgid "Refresh file list"
#~ msgstr "Uppdatera fillista"
#, fuzzy
#~ msgid "_Float"
#~ msgstr "Format"
+
#~ msgid "Float Controls"
#~ msgstr "Ta loss kontroller"
+
#~ msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
#~ msgstr "Cacha miniatyrbilder i .thumbnails"
+
#~ msgid "Two pass zooming"
#~ msgstr "Tvåstegszoomning"
+
#~ msgid "Filtering"
#~ msgstr "Filtrering"
+
#~ msgid "#"
#~ msgstr "Nr."
+
#~ msgid "Command Line"
#~ msgstr "Kommandorad"
+
#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "Avancerat"
#~ "%s\n"
#~ "till:\n"
#~ "%s"
+
#~ msgid "Error moving file"
#~ msgstr "Fel vid flytt av fil"
#~ "%s\n"
#~ "till:\n"
#~ "%s"
+
#~ msgid "Overwrite file?"
#~ msgstr "Skriv över fil?"
+
#~ msgid "Overwrite _all"
#~ msgstr "Skriv över _alla"
+
#~ msgid "S_kip all"
#~ msgstr "H_oppa över alla"
+
#~ msgid "_Skip"
#~ msgstr "_Hoppa över"
+
#~ msgid "Existing file"
#~ msgstr "Befintlig fil"
+
#~ msgid "New file"
#~ msgstr "Ny fil"
+
#~ msgid "Source to copy matches destination"
#~ msgstr "Källan att kopiera är samma som målet"
+
#~ msgid ""
#~ "Unable to copy file:\n"
#~ "%s\n"
#~ "Kan inte kopiera filen:\n"
#~ "%s\n"
#~ "till sig själv."
+
#~ msgid "Source to move matches destination"
#~ msgstr "Källan att flytta är samma som målet"
+
#~ msgid ""
#~ "Unable to move file:\n"
#~ "%s\n"
#~ "Kan inte flytta filen:\n"
#~ "%s\n"
#~ "till sig själv."
+
#~ msgid ""
#~ "Unable to copy file:\n"
#~ "%s\n"
#~ "till:\n"
#~ "%s\n"
#~ "vid kopiering av flera filer."
+
#~ msgid ""
#~ "Unable to move file:\n"
#~ "%s\n"
#~ "till:\n"
#~ "%s\n"
#~ "vid flytt av flera filer."
+
#~ msgid "Source matches destination"
#~ msgstr "Källan är samma som målet"
+
#~ msgid ""
#~ "Unable to copy file:\n"
#~ "%s\n"
#~ "%s\n"
#~ "till:\n"
#~ "%s"
+
#~ msgid ""
#~ "Unable to move file:\n"
#~ "%s\n"
#~ "%s\n"
#~ "till:\n"
#~ "%s"
+
#~ msgid ""
#~ "When operating with multiple files, please select\n"
#~ "a folder, not a file."
#~ msgstr ""
#~ "Vid operationer med flera filer på en gång, var god\n"
#~ "välj en mapp, inte en fil."
+
#~ msgid "Please select an existing folder."
#~ msgstr "Välj en befintlig mapp"
+
#~ msgid "Copy multiple files"
#~ msgstr "Kopiera flera filer"
+
#~ msgid "Move multiple files"
#~ msgstr "Flytta flera filer"
+
#~ msgid "File name:"
#~ msgstr "Filnamn:"
#~ msgstr ""
#~ "Kan inte ta bort filen:\n"
#~ "%s"
+
#~ msgid ""
#~ "Unable to delete file:\n"
#~ " %s\n"
#~ "Kan inte ta bort filen:\n"
#~ " %s\n"
#~ " Fortsätta ta bort flera filer?"
+
#~ msgid "File %d of %d"
#~ msgstr "Fil %d av %d"
+
#~ msgid "Delete multiple files"
#~ msgstr "Ta bort flera filer"
+
#~ msgid "Review %d files"
#~ msgstr "Granska %d filer"
#~ msgstr ""
#~ "Kan inte ta bort filen:\n"
#~ "%s"
+
#~ msgid "Delete file?"
#~ msgstr "Ta bort fil?"
+
#~ msgid "Replace existing file by renaming new file."
#~ msgstr "Ersätt befintlig fil genom att byta namn på ny fil."
+
#~ msgid ""
#~ "Unable to rename file:\n"
#~ "%s\n"
#~ "%s\n"
#~ " till:\n"
#~ "%s"
+
#~ msgid ""
#~ "Can not auto rename with the selected\n"
#~ "number set, one or more files exist that\n"
#~ "Kan inte byta namn automatiskt med den valda\n"
#~ "nummermängden, en eller fler filer finns redan\n"
#~ "vars namn finns i den resulterande namnlistan.\n"
+
#~ msgid ""
#~ "Failed to rename\n"
#~ "%s\n"
#~ "Misslyckades med att byta namn på\n"
#~ "%s\n"
#~ "Numret var %d."
+
#~ msgid "Rename multiple files"
#~ msgstr "Byt namn på flera filer"
+
#~ msgid "Original Name"
#~ msgstr "Ursprungligt namn"
+
#~ msgid ""
#~ "Unable to rename file:\n"
#~ "%s\n"
#~ "%s\n"
#~ "till:\n"
#~ "%s"
+
#~ msgid ""
#~ "The folder:\n"
#~ "%s\n"
#~ "Mappen:\n"
#~ "%s\n"
#~ "finns redan."
+
#~ msgid ""
#~ "The path:\n"
#~ "%s\n"
#~ "Sökvägen:\n"
#~ "%s\n"
#~ "finns redan som fil."
+
#~ msgid ""
#~ "Create folder in:\n"
#~ "%s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Contents:"
#~ msgstr "_Innehåll"
+
#~ msgid "new_folder"
#~ msgstr "ny_mapp"
#, fuzzy
#~ msgid "_View as"
#~ msgstr "_Visa"
+
#~ msgid "Change to folder:"
#~ msgstr "Byt till mapp:"
#~ msgid "Always show fullscreen info"
#~ msgstr "avaktivera helskärmsläge"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fullscreen info string"
-#~ msgstr "Storlek för helskärmsläge:"
-
#, fuzzy
#~ msgid "List"
#~ msgstr "_Lista"
+
#~ msgid "Show entries that begin with a dot"
#~ msgstr "Visa poster som börjar med en punkt"
+
#~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
#~ msgstr "Hitta dubletter - Geeqie"
+
#~ msgid "Geeqie Tools"
#~ msgstr "Geeqie Verktyg"
+
#~ msgid "Help - Geeqie"
#~ msgstr "Hjälp - Geeqie"
+
#~ msgid "Geeqie - exit"
#~ msgstr "Geeqie - avsluta"
#, fuzzy
#~ msgid "Pan View - Geeqie"
#~ msgstr "Skriv ut - Geeqie"
+
#~ msgid "About - Geeqie"
#~ msgstr "Om - Geeqie"
+
#~ msgid "Print - Geeqie"
#~ msgstr "Skriv ut - Geeqie"
+
#~ msgid "Copy - Geeqie"
#~ msgstr "Kopiera - Geeqie"
+
#~ msgid "Move - Geeqie"
#~ msgstr "Flytta - Geeqie"
+
#~ msgid "Delete files - Geeqie"
#~ msgstr "Ta bort filer - Geeqie"
+
#~ msgid "Delete file - Geeqie"
#~ msgstr "Ta bort fil - Geeqie"
+
#~ msgid "Rename - Geeqie"
#~ msgstr "Byt namn - Geeqie"
+
#~ msgid "New folder - Geeqie"
#~ msgstr "Ny mapp - Geeqie"
+
#~ msgid "/File/tear1"
#~ msgstr "/Arkiv/tear1"
+
#~ msgid "/File/_New collection"
#~ msgstr "/Arkiv/_Nytt album"
+
#~ msgid "/File/_Open collection..."
#~ msgstr "/Arkiv/Öppna a_lbum..."
+
#~ msgid "/File/sep1"
#~ msgstr "/Arkiv/sep1"
+
#~ msgid "/File/_Search..."
#~ msgstr "/Arkiv/_Sök..."
+
#~ msgid "/File/_Find duplicates..."
#~ msgstr "Arkiv/Hitta _dubletter..."
+
#~ msgid "/File/sep2"
#~ msgstr "/Arkiv/sep2"
+
#~ msgid "/File/_Print..."
#~ msgstr "/Arkiv/Skriv _ut..."
+
#~ msgid "/File/N_ew folder..."
#~ msgstr "/Arkiv/Ny _mapp..."
+
#~ msgid "/File/sep3"
#~ msgstr "/Arkiv/sep3"
+
#~ msgid "/File/_Copy..."
#~ msgstr "/Arkiv/_Kopiera..."
+
#~ msgid "/File/_Move..."
#~ msgstr "/Arkiv/Fl_ytta..."
+
#~ msgid "/File/_Rename..."
#~ msgstr "/Arkiv/_Byt namn..."
+
#~ msgid "/File/_Delete..."
#~ msgstr "/Arkiv/_Ta bort..."
+
#~ msgid "/File/sep4"
#~ msgstr "/Arkiv/sep4"
+
#~ msgid "/File/C_lose window"
#~ msgstr "/Arkiv/St_äng fönster"
+
#~ msgid "/File/_Quit"
#~ msgstr "/Arkiv/_Avsluta"
+
#~ msgid "/_Edit"
#~ msgstr "/_Redigera"
+
#~ msgid "/Edit/tear1"
#~ msgstr "/Redigera/tear1"
+
#~ msgid "/Edit/editor1"
#~ msgstr "/Redigera/redigeringsprogram1"
+
#~ msgid "/Edit/editor2"
#~ msgstr "/Redigera/redigeringsprogram2"
+
#~ msgid "/Edit/editor3"
#~ msgstr "/Redigera/redigeringsprogram3"
+
#~ msgid "/Edit/editor4"
#~ msgstr "/Redigera/redigeringsprogram4"
+
#~ msgid "/Edit/editor5"
#~ msgstr "/Redigera/redigeringsprogram5"
+
#~ msgid "/Edit/editor6"
#~ msgstr "/Redigera/redigeringsprogram6"
+
#~ msgid "/Edit/editor7"
#~ msgstr "/Redigera/redigeringsprogram7"
+
#~ msgid "/Edit/editor8"
#~ msgstr "/Redigera/redigeringsprogram8"
+
#~ msgid "/Edit/editor9"
#~ msgstr "/Redigera/redigeringsprogram9"
+
#~ msgid "/Edit/editor0"
#~ msgstr "/Redigera/redigeringsprogram0"
+
#~ msgid "/Edit/sep1"
#~ msgstr "/Redigera/sep1"
+
#~ msgid "/Edit/_Adjust"
#~ msgstr "/Redigera/_Justera"
+
#~ msgid "/Edit/_Properties"
#~ msgstr "/Redigera/_Egenskaper"
+
#~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
#~ msgstr "/Redigera/Justera/tear1"
+
#~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
#~ msgstr "/Redigera/Justera/_Rotera medurs"
+
#~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
#~ msgstr "/Redigera/Justera/Rotera _moturs"
+
#~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
#~ msgstr "/Redigera/Justera/Rotera 1_80°"
+
#~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
#~ msgstr "/Redigera/Justera/Spegla _horisontellt"
+
#~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
#~ msgstr "/Redigera/Justera/Spegla _vertikalt"
+
#~ msgid "/Edit/sep2"
#~ msgstr "/Redigera/sep2"
+
#~ msgid "/Edit/Select _all"
#~ msgstr "/Redigera/Markera _alla"
+
#~ msgid "/Edit/Select _none"
#~ msgstr "/Redigera/Markera i_ngen"
+
#~ msgid "/Edit/sep3"
#~ msgstr "/Redigera/sep3"
+
#~ msgid "/Edit/_Options..."
#~ msgstr "/Redigera/_Inställningar..."
+
#~ msgid "/Edit/sep4"
#~ msgstr "/Redigera/sep4"
+
#~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
#~ msgstr "/Redigera/Ställ in som skrivbords_underlag"
+
#~ msgid "/_View"
#~ msgstr "/_Visa"
+
#~ msgid "/View/tear1"
#~ msgstr "/Visa/tear1"
+
#~ msgid "/View/Zoom _in"
#~ msgstr "/Visa/Zooma _in"
+
#~ msgid "/View/Zoom _out"
#~ msgstr "/Visa/Zooma _ut"
+
#~ msgid "/View/Zoom _1:1"
#~ msgstr "/Visa/Zooma _1:1"
+
#~ msgid "/View/sep1"
#~ msgstr "/Visa/sep1"
+
#~ msgid "/View/_Thumbnails"
#~ msgstr "/Visa/_Miniatyrbilder"
+
#~ msgid "/View/I_cons"
#~ msgstr "/Visa/I_koner"
+
#~ msgid "/View/sep2"
#~ msgstr "/Visa/sep2"
+
#~ msgid "/View/F_ull screen"
#~ msgstr "/Visa/_Helskärm"
+
#~ msgid "/View/sep3"
#~ msgstr "/Visa/sep3"
+
#~ msgid "/View/_Hide file list"
#~ msgstr "/Visa/Dölj _fillista"
+
#~ msgid "/View/sep4"
#~ msgstr "/Visa/sep4"
+
#~ msgid "/View/_Keywords"
#~ msgstr "/Visa/_Nyckelord"
+
#~ msgid "/View/Sort _manager"
#~ msgstr "/Visa/_Sorteringshanterare"
+
#~ msgid "/View/sep5"
#~ msgstr "/Visa/sep5"
+
#~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
#~ msgstr "/Visa/Växla _bildspel"
+
#~ msgid "/View/_Refresh Lists"
#~ msgstr "/Visa/Upp_datera listor"
+
#~ msgid "/Help/tear1"
#~ msgstr "/Hjälp/tear1"
+
#~ msgid "/Help/sep1"
#~ msgstr "/Hjälp/sep1"
+
#~ msgid "Geeqie configuration"
#~ msgstr "Geeqie konfiguration"
+
#~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
#~ msgstr "/Redigera/Ra_dera gamla miniatyrbilder"
+
#~ msgid "path"
#~ msgstr "sökväg"
+
#~ msgid "Save"
#~ msgstr "Spara"
+
#~ msgid ""
#~ "Overwrite collection file:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Skriv över albumfil:\n"
#~ "%s"
+
#~ msgid "Save collection as:"
#~ msgstr "Spara album som:"
+
#~ msgid "Open collection from:"
#~ msgstr "Öppna album från:"
+
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Öppna"
+
#~ msgid "Append collection from:"
#~ msgstr "Komplettera album med innehåll från:"
+
#~ msgid "Exit"
#~ msgstr "Avsluta"
+
#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "OK"
+
#~ msgid "Initial folder"
#~ msgstr "Startmapp"
+
#~ msgid "On startup, change to this folder:"
#~ msgstr "Vid start, byt till denna mapp:"
+
#~ msgid "Zoom (scaling):"
#~ msgstr "Zoom (skalning):"
+
#~ msgid "Place dialogs under mouse"
#~ msgstr "Placera dialogrutor under muspekaren"
+
#~ msgid "Include files of type:"
#~ msgstr "Inkludera filer av typen:"
+
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Lägg till"
+
#~ msgid "Point size:"
#~ msgstr "Textstorlek (punkter):"
+
#~ msgid "Width:"
#~ msgstr "Bredd:"
+
#~ msgid "Height:"
#~ msgstr "Höjd:"
+
#~ msgid ""
#~ "Overwrite file:\n"
#~ " %s\n"
#~ " %s\n"
#~ " med:\n"
#~ " %s"
+
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Ja"
+
#~ msgid "Yes to all"
#~ msgstr "Ja till alla"
+
#~ msgid ""
#~ "Overwrite file:\n"
#~ "%s\n"
#~ "%s\n"
#~ " med:\n"
#~ "%s"
+
#~ msgid ""
#~ "Copy file:\n"
#~ "%s\n"
#~ "Kopiera filen:\n"
#~ "%s\n"
#~ "till:"
+
#~ msgid ""
#~ "Move file:\n"
#~ "%s\n"
#~ "Flytta filen:\n"
#~ "%s\n"
#~ "till:"
+
#~ msgid "About to delete multiple files..."
#~ msgstr "Kommer att ta bort flera filer..."
+
#~ msgid ""
#~ "Overwrite file:\n"
#~ "%s\n"
#~ "%s\n"
#~ "genom att byta namn:\n"
#~ "%s"
+
#~ msgid "to:"
#~ msgstr "till:"
-