msgstr ""
"Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-19 17:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-01 10:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-14 10:09+0700\n"
"Last-Translator: pclouds <pclouds@vnlinux.org>\n"
"Language-Team: GnomeVI <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../geeqie.desktop.in.h:1
+#: ../geeqie.desktop.in.h:1 ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Geeqie"
msgstr "Thoát Geeqie"
msgid "View and manage images"
msgstr "Nạp trước ảnh kế"
-#: ../plugins/import/geeqie-import-geeqie.desktop.in.h:1
-msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
+#: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:2
+msgid "A lightweight image viewer"
msgstr ""
-#: ../plugins/import/geeqie-import-gqview.desktop.in.h:1
-msgid "Import GQView metadata"
+#: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:3
+msgid "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles."
+msgstr ""
+
+#: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"It can be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it "
+"can be used to manage large collections of images."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/camera-import/camera-import.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Camera import"
+msgstr "Camera"
+
+#: ../plugins/camera-import/camera-import.desktop.in.h:2
+msgid "Import all images from camera"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in.h:1
+msgid "Export jpeg"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in.h:2
+msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/image-crop/image-crop.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Image crop"
+msgstr "Thuộc tính ảnh - Geeqie"
+
+#: ../plugins/image-crop/image-crop.desktop.in.h:2
+msgid "Crop image from marked rectangle"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/random-image/random-image.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Random image"
+msgstr "Ngẫu nhiên"
+
+#: ../plugins/random-image/random-image.desktop.in.h:2
+msgid "Display random image from Collections and current folder"
msgstr ""
#: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
msgid "Symlink"
msgstr ""
+#. The name which appears in the menu:
+#: ../plugins/template.desktop.in.h:2
+msgid "Template"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/tethered-photography/tethered-photography.desktop.in.h:1
+msgid "Tethered photography"
+msgstr ""
+
#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1
msgid "UFRaw Batch"
msgstr ""
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:2
+msgid "Search for new RAW files or modified UFRaw ID files"
+msgstr ""
+
#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:1
msgid "Edit UFRaw ID file"
msgstr ""
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:2
+msgid "Create UFRaw ID files for RAW files"
+msgstr ""
+
#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1
msgid "UFRaw Batch recursive"
msgstr ""
-#: ../src/advanced_exif.c:328 ../src/cache_maint.c:1111 ../src/preferences.c:94
-#: ../src/preferences.c:1754
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:2
+msgid "Search for new RAW files or modified UFRaw ID files recursively"
+msgstr ""
+
+#: ../src/advanced_exif.c:386 ../src/cache_maint.c:1535
+#: ../src/preferences.c:117 ../src/preferences.c:2667 ../src/search.c:2246
+#: ../src/search.c:3574
msgid "Metadata"
msgstr "Siêu dữ liệu"
-#: ../src/advanced_exif.c:376 ../src/preferences.c:1668
+#: ../src/advanced_exif.c:440 ../src/preferences.c:2581
msgid "Description"
msgstr "Mô tả"
-#: ../src/advanced_exif.c:377
+#: ../src/advanced_exif.c:441
msgid "Value"
msgstr "Giá trị"
-#: ../src/advanced_exif.c:378 ../src/desktop_file.c:515 ../src/dupe.c:2642
-#: ../src/dupe.c:3129 ../src/print.c:3199 ../src/search.c:2790
-#: ../src/utilops.c:462 ../src/view_file_list.c:1980
+#: ../src/advanced_exif.c:442 ../src/desktop_file.c:631 ../src/dupe.c:3907
+#: ../src/dupe.c:4632 ../src/dupe.c:5193 ../src/osd.c:38 ../src/search.c:3658
+#: ../src/utilops.c:515 ../src/view_file/view_file_list.c:2228
msgid "Name"
msgstr "Tên"
-#: ../src/advanced_exif.c:379
+#: ../src/advanced_exif.c:443
msgid "Tag"
msgstr "Thẻ"
-#: ../src/advanced_exif.c:380
+#: ../src/advanced_exif.c:444
msgid "Format"
msgstr "Dạng thức"
-#: ../src/advanced_exif.c:381
+#: ../src/advanced_exif.c:445
msgid "Elements"
msgstr "Phần tử"
#. default sidebar
-#: ../src/bar.c:167
+#: ../src/bar.c:199
msgid "Histogram"
msgstr ""
-#: ../src/bar.c:168
+#: ../src/bar.c:200
#, fuzzy
msgid "Title"
msgstr "Không tựa"
-#: ../src/bar.c:169 ../src/search.c:2717
+#: ../src/bar.c:201 ../src/osd.c:48 ../src/preferences.c:3062
+#: ../src/search.c:3493
msgid "Keywords"
msgstr "Từ khoá"
-#: ../src/bar.c:170 ../src/search.c:2729
+#: ../src/bar.c:202 ../src/osd.c:47 ../src/search.c:3505
#, fuzzy
msgid "Comment"
msgstr "Ghi chú:"
-#: ../src/bar.c:171
+#: ../src/bar.c:203 ../src/osd.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Rating"
+msgstr "Lỗi in"
+
+#: ../src/bar.c:204
+#, fuzzy
+msgid "Headline"
+msgstr "Trục thời gian"
+
+#: ../src/bar.c:205
msgid "Exif"
msgstr "Exif"
#. other pre-configured panes
-#: ../src/bar.c:173
+#: ../src/bar.c:207
#, fuzzy
msgid "File info"
msgstr "Không tìm được tập tin"
-#: ../src/bar.c:174
+#: ../src/bar.c:208
#, fuzzy
msgid "Location and GPS"
msgstr "Vị trí:"
-#: ../src/bar.c:175 ../src/exif.c:348
+#: ../src/bar.c:209 ../src/exif.c:342
msgid "Copyright"
msgstr "Bản quyền"
-#: ../src/bar.c:178 ../src/bar_gps.c:756
+#: ../src/bar.c:212 ../src/bar_gps.c:1011
msgid "GPS Map"
msgstr ""
-#: ../src/bar.c:297
+#: ../src/bar.c:332 ../src/toolbar.c:224
#, fuzzy
msgid "Move to _top"
msgstr "Chuyển _lên"
-#: ../src/bar.c:298 ../src/ui_bookmark.c:407
+#: ../src/bar.c:333 ../src/toolbar.c:225 ../src/ui_bookmark.c:416
msgid "Move _up"
msgstr "Chuyển _lên"
-#: ../src/bar.c:299 ../src/ui_bookmark.c:409
+#: ../src/bar.c:334 ../src/toolbar.c:226 ../src/ui_bookmark.c:418
msgid "Move _down"
msgstr "Chuyển _xuống"
-#: ../src/bar.c:300
+#: ../src/bar.c:335 ../src/toolbar.c:227
#, fuzzy
msgid "Move to _bottom"
msgstr "trái đáy"
-#: ../src/bar.c:302
+#: ../src/bar.c:337 ../src/toolbar.c:229
msgid "Remove"
msgstr "Loại bỏ"
-#: ../src/bar_comment.c:195
+#: ../src/bar.c:738
+#, fuzzy
+msgid "Add Pane"
+msgstr "Thêm ảnh"
+
+#: ../src/bar_comment.c:225
#, fuzzy
msgid "Add text to selected files"
msgstr "Thêm từ khoá vào tập tin được chọn"
-#: ../src/bar_comment.c:196
+#: ../src/bar_comment.c:226
#, fuzzy
msgid "Replace existing text in selected files"
msgstr "Thay tập tin đã có bằng tập tin mới."
-#: ../src/bar_exif.c:213
+#: ../src/bar_exif.c:233
msgid "<empty label, fixme>"
msgstr ""
-#: ../src/bar_exif.c:541 ../src/bar_exif.c:551
+#: ../src/bar_exif.c:570 ../src/bar_exif.c:580
#, fuzzy
msgid "Configure entry"
msgstr "Cấu hình tùy chọn"
#. for the pane
-#: ../src/bar_exif.c:541 ../src/bar_exif.c:551 ../src/bar_exif.c:624
+#: ../src/bar_exif.c:570 ../src/bar_exif.c:580 ../src/bar_exif.c:668
#, fuzzy
msgid "Add entry"
msgstr "Thêm nội dung"
-#: ../src/bar_exif.c:557
+#: ../src/bar_exif.c:586
msgid "Key:"
msgstr ""
-#: ../src/bar_exif.c:566
+#: ../src/bar_exif.c:595 ../src/preferences.c:2107
msgid "Title:"
msgstr ""
-#: ../src/bar_exif.c:575
+#: ../src/bar_exif.c:604
msgid "Show only if set"
msgstr ""
-#: ../src/bar_exif.c:576
+#: ../src/bar_exif.c:605
msgid "Editable (supported only for XMP)"
msgstr ""
#. for the entry
-#: ../src/bar_exif.c:612
+#: ../src/bar_exif.c:654
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure \"%s\""
msgstr "Cấu hình tùy chọn"
-#: ../src/bar_exif.c:613 ../src/bar_keywords.c:1189
+#: ../src/bar_exif.c:655 ../src/bar_keywords.c:1367
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove \"%s\""
msgstr "Loại bỏ"
-#: ../src/bar_exif.c:625
+#: ../src/bar_exif.c:656
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copy \"%s\""
+msgstr "Sao chép"
+
+#: ../src/bar_exif.c:669
#, fuzzy
msgid "Show hidden entries"
msgstr "Hiện tập tin ẩn"
-#: ../src/bar_gps.c:483
+#: ../src/bar_gps.c:187
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Do you want to geocode image %s?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:192
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Do you want to geocode %i images?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:197
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This image is already geocoded!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:202
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"One image is already geocoded!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:207
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%i Images are already geocoded!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Position: %s \n"
+msgstr "Vị trí:"
+
+#: ../src/bar_gps.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Geocode images"
+msgstr "Nạp trước ảnh kế"
+
+#: ../src/bar_gps.c:218
+#, fuzzy
+msgid "Write lat/long to meta-data?"
+msgstr "Siêu dữ liệu"
+
+#: ../src/bar_gps.c:721
#, fuzzy, c-format
msgid "Zoom %i"
msgstr "Phóng to"
-#: ../src/bar_gps.c:501
+#: ../src/bar_gps.c:739
#, fuzzy, c-format
msgid "Zoom level %i"
msgstr "Phóng to"
-#: ../src/bar_gps.c:506
+#: ../src/bar_gps.c:744
#, fuzzy
msgid "Loading map"
msgstr "Đang nạp ảnh mẫu..."
-#: ../src/bar_gps.c:572
+#: ../src/bar_gps.c:810
msgid "Enable markers"
msgstr ""
-#: ../src/bar_gps.c:574
+#: ../src/bar_gps.c:812
msgid "Centre map on marker"
msgstr ""
-#: ../src/bar_gps.c:596
+#: ../src/bar_gps.c:834
msgid ""
"Move map centre to marker\n"
" is disabled"
msgstr ""
-#: ../src/bar_gps.c:601
+#: ../src/bar_gps.c:839
msgid ""
"Move map centre to marker\n"
" is enabled"
msgstr ""
-#: ../src/bar_gps.c:610
-msgid "Map Centreing"
-msgstr ""
+#: ../src/bar_gps.c:843
+#, fuzzy
+msgid "Map centering"
+msgstr "Đơn vị đo"
#. use the same strings as in layout_util.c
-#: ../src/bar_histogram.c:249 ../src/layout_util.c:1430
+#: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:2635
msgid "Histogram on _Red"
msgstr ""
-#: ../src/bar_histogram.c:250 ../src/layout_util.c:1431
+#: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:2636
msgid "Histogram on _Green"
msgstr ""
-#: ../src/bar_histogram.c:251 ../src/layout_util.c:1432
+#: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:2637
msgid "Histogram on _Blue"
msgstr ""
-#: ../src/bar_histogram.c:252 ../src/layout_util.c:1433
+#: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:2638
msgid "_Histogram on RGB"
msgstr ""
-#: ../src/bar_histogram.c:253 ../src/layout_util.c:1434
+#: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:2639
msgid "Histogram on _Value"
msgstr ""
-#: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:1438
+#: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:2643
msgid "Li_near Histogram"
msgstr ""
-#: ../src/bar_histogram.c:258
+#: ../src/bar_histogram.c:266
msgid "L_og Histogram"
msgstr ""
-#: ../src/bar_keywords.c:403
-msgid "Add keywords to selected files"
+#: ../src/bar_keywords.c:488
+#, fuzzy
+msgid "Add selected keywords to selected files"
msgstr "Thêm từ khoá vào tập tin được chọn"
-#: ../src/bar_keywords.c:404
+#: ../src/bar_keywords.c:489
#, fuzzy
-msgid "Replace existing keywords in selected files"
+msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
msgstr "Thêm từ khoá vào tập tin được chọn"
-#: ../src/bar_keywords.c:875
+#: ../src/bar_keywords.c:960
#, fuzzy
msgid "Edit keyword"
msgstr "Bộ hiệu chỉnh"
-#: ../src/bar_keywords.c:875
+#: ../src/bar_keywords.c:960 ../src/bar_keywords.c:967
+#: ../src/bar_keywords.c:1312
#, fuzzy
-msgid "Add keywords"
+msgid "New keyword"
msgstr "Từ khoá"
-#: ../src/bar_keywords.c:882
+#: ../src/bar_keywords.c:967
#, fuzzy
msgid "Configure keyword"
msgstr "Cấu hình tùy chọn"
-#: ../src/bar_keywords.c:882 ../src/bar_keywords.c:1143
-#, fuzzy
-msgid "Add keyword"
-msgstr "Từ khoá"
-
-#: ../src/bar_keywords.c:888
+#: ../src/bar_keywords.c:973
#, fuzzy
msgid "Keyword:"
msgstr "Từ khoá:"
-#: ../src/bar_keywords.c:897
+#: ../src/bar_keywords.c:982
#, fuzzy
msgid "Keyword type:"
msgstr "Từ khoá:"
-#: ../src/bar_keywords.c:899
+#: ../src/bar_keywords.c:984
#, fuzzy
msgid "Active keyword"
msgstr "Màn hình hoạt động"
-#: ../src/bar_keywords.c:902
+#: ../src/bar_keywords.c:987
#, fuzzy
msgid "Helper"
msgstr "Trợ giúp"
-#: ../src/bar_keywords.c:1147
+#: ../src/bar_keywords.c:1061
+msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1063
#, fuzzy
-msgid "Add keyword to all selected images"
+msgid "Marks Keywords"
+msgstr "Từ khoá"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1336
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add \"%s\" to all selected images"
msgstr "Thêm từ khoá vào tập tin được chọn"
-#: ../src/bar_keywords.c:1167
+#: ../src/bar_keywords.c:1342
#, c-format
msgid "Hide \"%s\""
msgstr ""
-#: ../src/bar_keywords.c:1174
+#: ../src/bar_keywords.c:1349
#, fuzzy, c-format
msgid "Mark %d"
msgstr "Thêm Đánh dấu"
-#: ../src/bar_keywords.c:1179
+#: ../src/bar_keywords.c:1357
#, c-format
msgid "Connect \"%s\" to mark"
msgstr ""
-#: ../src/bar_keywords.c:1186
+#: ../src/bar_keywords.c:1364
#, fuzzy, c-format
msgid "Edit \"%s\""
msgstr "Bộ hiệu chỉnh"
-#: ../src/bar_keywords.c:1196
+#: ../src/bar_keywords.c:1374
#, c-format
msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
msgstr ""
+#: ../src/bar_keywords.c:1381
+#, c-format
+msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
+msgstr ""
+
#. for the pane
-#: ../src/bar_keywords.c:1208 ../src/bar_keywords.c:1217
+#: ../src/bar_keywords.c:1392 ../src/bar_keywords.c:1406
msgid "Expand checked"
msgstr ""
-#: ../src/bar_keywords.c:1209 ../src/bar_keywords.c:1218
+#: ../src/bar_keywords.c:1393 ../src/bar_keywords.c:1407
msgid "Collapse unchecked"
msgstr ""
-#: ../src/bar_keywords.c:1210 ../src/bar_keywords.c:1219
+#: ../src/bar_keywords.c:1394 ../src/bar_keywords.c:1408
msgid "Hide unchecked"
msgstr ""
-#: ../src/bar_keywords.c:1211
+#: ../src/bar_keywords.c:1395
+msgid "Revert all hidden"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1397 ../src/dupe.c:3920
#, fuzzy
msgid "Show all"
msgstr "Hiện"
-#: ../src/bar_keywords.c:1214
+#: ../src/bar_keywords.c:1398
+msgid "Collapse all"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1399
+msgid "Revert"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1403
msgid "On any change"
msgstr ""
-#: ../src/bar_sort.c:449
+#: ../src/bar_keywords.c:1899
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
+msgstr "Không thể lưu danh sách lượt sử vào: %s\n"
+
+#: ../src/bar_sort.c:435
+#, fuzzy
+msgid "Sort Manager Operations"
+msgstr "Bộ quản lý Sắp xếp"
+
+#: ../src/bar_sort.c:438
+msgid ""
+"Additional operations utilising plugins\n"
+"may be included by setting:\n"
+"\n"
+"X-Geeqie-Filter=true\n"
+"\n"
+"in the plugin file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_sort.c:506
#, c-format
msgid ""
"The collection:\n"
"%s\n"
"đã có rồi."
-#: ../src/bar_sort.c:450
+#: ../src/bar_sort.c:507
msgid "Collection exists"
msgstr "Tập ảnh đã có"
-#: ../src/bar_sort.c:464 ../src/collect.c:1043 ../src/collect-dlg.c:85
+#: ../src/bar_sort.c:521 ../src/collect.c:1218 ../src/collect-dlg.c:93
#, c-format
msgid ""
"Failed to save the collection:\n"
"Lỗi lưu tập ảnh:\n"
"%s"
-#: ../src/bar_sort.c:465 ../src/collect.c:1044 ../src/collect-dlg.c:86
+#: ../src/bar_sort.c:522 ../src/collect.c:1219 ../src/collect-dlg.c:94
msgid "Save Failed"
msgstr "Lỗi lưu"
-#: ../src/bar_sort.c:500 ../src/bar_sort.c:670
+#: ../src/bar_sort.c:557 ../src/bar_sort.c:737
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Thêm Đánh dấu"
-#: ../src/bar_sort.c:504
+#: ../src/bar_sort.c:561
msgid "Add Collection"
msgstr "Thêm tập ảnh"
-#: ../src/bar_sort.c:521 ../src/ui_bookmark.c:288
+#: ../src/bar_sort.c:578 ../src/shortcuts.c:118 ../src/ui_bookmark.c:297
msgid "Name:"
msgstr "Tên:"
-#: ../src/bar_sort.c:597
+#: ../src/bar_sort.c:658
msgid "Sort Manager"
msgstr "Bộ quản lý Sắp xếp"
-#: ../src/bar_sort.c:606 ../src/pan-view.c:2194 ../src/ui_pathsel.c:1097
+#: ../src/bar_sort.c:667 ../src/pan-view/pan-view.c:1854
+#: ../src/ui_pathsel.c:1100
msgid "Folders"
msgstr "Tập tin"
-#: ../src/bar_sort.c:607 ../src/options.c:160
+#: ../src/bar_sort.c:668 ../src/options.c:242
msgid "Collections"
msgstr "Tập ảnh"
-#: ../src/bar_sort.c:615 ../src/utilops.c:2137
+#: ../src/bar_sort.c:677 ../src/preferences.c:641 ../src/preferences.c:711
+#: ../src/toolbar.c:94 ../src/utilops.c:2370
msgid "Copy"
msgstr "Sao chép"
-#: ../src/bar_sort.c:618 ../src/utilops.c:2088
+#: ../src/bar_sort.c:681 ../src/preferences.c:643 ../src/preferences.c:712
+#: ../src/toolbar.c:95 ../src/utilops.c:2320
msgid "Move"
msgstr "Di chuyển"
-#: ../src/bar_sort.c:657
+#: ../src/bar_sort.c:722
msgid "Add image"
msgstr "Thêm ảnh"
-#: ../src/bar_sort.c:660
+#: ../src/bar_sort.c:725
msgid "Add selection"
msgstr "Thêm phần chọn"
-#: ../src/bar_sort.c:673
+#: ../src/bar_sort.c:740
msgid "Undo last image"
msgstr "Phục hồi ảnh cuối"
-#: ../src/cache.c:163
+#: ../src/cache.c:173
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"error saving sim cache data: %s\n"
"error: %s\n"
msgstr "lỗi lưu tập tin cấu hình: %s\n"
-#: ../src/cache_maint.c:110 ../src/cache_maint.c:549 ../src/cache_maint.c:765
-#: ../src/editors.c:1177
+#: ../src/cache_maint.c:124 ../src/cache_maint.c:615 ../src/cache_maint.c:716
+#: ../src/cache_maint.c:897 ../src/cache_maint.c:1322 ../src/editors.c:1245
+#: ../src/preferences.c:2839
msgid "done"
msgstr "xong"
-#: ../src/cache_maint.c:288
+#: ../src/cache_maint.c:314
msgid "Removing old metadata..."
msgstr "Đang loại bỏ siêu dữ liệu cũ..."
-#: ../src/cache_maint.c:292
+#: ../src/cache_maint.c:318
msgid "Clearing cached thumbnails..."
msgstr "Đang xóa ảnh mẫu trong cache..."
-#: ../src/cache_maint.c:296 ../src/cache_maint.c:923
+#: ../src/cache_maint.c:322 ../src/cache_maint.c:1070
msgid "Removing old thumbnails..."
msgstr "Đang xóa ảnh mẫu cũ..."
-#: ../src/cache_maint.c:299 ../src/cache_maint.c:926
+#: ../src/cache_maint.c:325 ../src/cache_maint.c:1073
msgid "Maintenance"
msgstr "Bảo trì"
-#: ../src/cache_maint.c:660
+#: ../src/cache_maint.c:629 ../src/cache_maint.c:1253
+#, fuzzy
+msgid "stopped"
+msgstr "dừng bởi người dùng"
+
+#: ../src/cache_maint.c:740 ../src/cache_maint.c:1346 ../src/preferences.c:2921
msgid "Invalid folder"
msgstr "Thư mục không hợp lệ"
-#: ../src/cache_maint.c:661
+#: ../src/cache_maint.c:741 ../src/cache_maint.c:1347 ../src/preferences.c:2922
msgid "The specified folder can not be found."
msgstr "Không tìm thấy thư mục được yêu cầu."
-#: ../src/cache_maint.c:692 ../src/cache_maint.c:706 ../src/cache_maint.c:1102
+#: ../src/cache_maint.c:809 ../src/cache_maint.c:823 ../src/cache_maint.c:1515
msgid "Create thumbnails"
msgstr "Tạo ảnh mẫu"
-#: ../src/cache_maint.c:700 ../src/cache_maint.c:933
+#: ../src/cache_maint.c:817 ../src/cache_maint.c:1080 ../src/cache_maint.c:1396
+#: ../src/preferences.c:2960
msgid "S_tart"
msgstr "_Bắt đầu"
-#: ../src/cache_maint.c:713 ../src/preferences.c:1941
+#: ../src/cache_maint.c:830 ../src/cache_maint.c:1409 ../src/preferences.c:2973
+#: ../src/preferences.c:3311
msgid "Folder:"
msgstr "Thư mục:"
-#: ../src/cache_maint.c:716
+#: ../src/cache_maint.c:833 ../src/cache_maint.c:1412 ../src/preferences.c:2976
msgid "Select folder"
msgstr "Chọn thư mục"
-#: ../src/cache_maint.c:720
+#: ../src/cache_maint.c:837 ../src/preferences.c:2980
msgid "Include subfolders"
msgstr "Bao gồm thư mục con"
-#: ../src/cache_maint.c:721
+#: ../src/cache_maint.c:838
msgid "Store thumbnails local to source images"
msgstr "Lưu ảnh mẫu vào ảnh gốc"
-#: ../src/cache_maint.c:730 ../src/cache_maint.c:942
+#: ../src/cache_maint.c:847 ../src/cache_maint.c:1089 ../src/cache_maint.c:1422
+#: ../src/preferences.c:2988
msgid "click start to begin"
msgstr "nhấn để bắt đầu"
-#: ../src/cache_maint.c:869 ../src/editors.c:1103
+#: ../src/cache_maint.c:1009 ../src/editors.c:1171
msgid "running..."
msgstr "đang chạy..."
-#: ../src/cache_maint.c:918
+#: ../src/cache_maint.c:1065
msgid "Clearing thumbnails..."
msgstr "Đang xóa ảnh mẫu..."
-#: ../src/cache_maint.c:984 ../src/cache_maint.c:987 ../src/cache_maint.c:1080
-#: ../src/cache_maint.c:1097
+#: ../src/cache_maint.c:1148 ../src/cache_maint.c:1151
+#: ../src/cache_maint.c:1491 ../src/cache_maint.c:1510
msgid "Clear cache"
msgstr "Xóa cache"
-#: ../src/cache_maint.c:988
+#: ../src/cache_maint.c:1152
+#, fuzzy
msgid ""
-"This will remove all thumbnails that have\n"
-"been saved to disk, continue?"
+"This will remove all thumbnails and sim. files\n"
+"that have been saved to disk, continue?"
msgstr ""
"Thao tác này sẽ xóa mọi ảnh mẫu đã được\n"
"lưu. Bạn có muốn thực hiện không?"
-#: ../src/cache_maint.c:1030
+#: ../src/cache_maint.c:1197
#, fuzzy, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Vị trí:"
-#: ../src/cache_maint.c:1055
+#: ../src/cache_maint.c:1391
+#, fuzzy
+msgid "Create sim. files"
+msgstr "Không thể tạo thư mục"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1402
+#, fuzzy
+msgid "Create sim. files recursively"
+msgstr "Kết xuất ảnh mẫu cho một thư mục nhất định."
+
+#: ../src/cache_maint.c:1464
#, fuzzy
msgid "Cache Maintenance"
msgstr "Bảo trì cache - Geeqie"
-#: ../src/cache_maint.c:1065
+#: ../src/cache_maint.c:1476
msgid "Cache and Data Maintenance"
msgstr "Bảo trì Cache và dữ liệu"
-#: ../src/cache_maint.c:1069
+#: ../src/cache_maint.c:1480
#, fuzzy
-msgid "Thumbnail cache"
-msgstr "Cache ảnh mẫu Geeqie"
+msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
+msgstr "Cache ảnh mẫu chia sẻ"
-#: ../src/cache_maint.c:1075 ../src/cache_maint.c:1092
-#: ../src/cache_maint.c:1117
+#: ../src/cache_maint.c:1486 ../src/cache_maint.c:1505
+#: ../src/cache_maint.c:1541
msgid "Clean up"
msgstr "Dọn sạch"
-#: ../src/cache_maint.c:1078 ../src/cache_maint.c:1095
-msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
+#: ../src/cache_maint.c:1489
+#, fuzzy
+msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
msgstr "Loại bỏ ảnh mẫu quá cũ và vô thừa nhận."
-#: ../src/cache_maint.c:1083 ../src/cache_maint.c:1100
-msgid "Delete all cached thumbnails."
+#: ../src/cache_maint.c:1494
+#, fuzzy
+msgid "Delete all cached data."
msgstr "Xoá mọi ảnh mẫu trong cache."
-#: ../src/cache_maint.c:1086
+#: ../src/cache_maint.c:1497
msgid "Shared thumbnail cache"
msgstr "Cache ảnh mẫu chia sẻ"
-#: ../src/cache_maint.c:1106
+#: ../src/cache_maint.c:1508
+msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
+msgstr "Loại bỏ ảnh mẫu quá cũ và vô thừa nhận."
+
+#: ../src/cache_maint.c:1513
+msgid "Delete all cached thumbnails."
+msgstr "Xoá mọi ảnh mẫu trong cache."
+
+#: ../src/cache_maint.c:1519
msgid "Render"
msgstr "Kết xuất"
-#: ../src/cache_maint.c:1109
+#: ../src/cache_maint.c:1522
msgid "Render thumbnails for a specific folder."
msgstr "Kết xuất ảnh mẫu cho một thư mục nhất định."
-#: ../src/cache_maint.c:1120
+#: ../src/cache_maint.c:1525
+#, fuzzy
+msgid "File similarity cache"
+msgstr "Xóa cache"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1529
+msgid "Create"
+msgstr "Tạo"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1532
+#, fuzzy
+msgid "Create sim. files recursively."
+msgstr "Kết xuất ảnh mẫu cho một thư mục nhất định."
+
+#: ../src/cache_maint.c:1544
msgid "Remove orphaned keywords and comments."
msgstr "Loại bỏ từ khoá và ghi chú vô thừa nhận."
#. When does this occur ??
-#: ../src/collect.c:331 ../src/image.c:160 ../src/image-overlay.c:532
-#: ../src/image-overlay.c:609
+#: ../src/collect.c:493 ../src/image.c:349 ../src/image-overlay.c:270
+#: ../src/image-overlay.c:348
msgid "Untitled"
msgstr "Không tựa"
-#: ../src/collect.c:335
+#: ../src/collect.c:497
#, c-format
msgid "Untitled (%d)"
msgstr "Không tựa (%d)"
-#: ../src/collect.c:968
+#: ../src/collect.c:1143
#, fuzzy, c-format
msgid "%s - Collection - %s"
msgstr "%s - Tập ảnh Geeqie"
-#: ../src/collect.c:1080 ../src/collect.c:1084
+#: ../src/collect.c:1255 ../src/collect.c:1259
msgid "Close collection"
msgstr "Đóng tập ảnh"
-#: ../src/collect.c:1085
+#: ../src/collect.c:1260
msgid ""
"Collection has been modified.\n"
"Save first?"
"Tập ảnh đã thay đổi.\n"
"Lưu trước chứ?"
-#: ../src/collect.c:1088
+#: ../src/collect.c:1263
msgid "_Discard"
msgstr "_Huỷ"
-#: ../src/collect-dlg.c:59
+#: ../src/collect-dlg.c:67
#, c-format
msgid ""
"Specified path:\n"
"%s\n"
"là thư mục, tập ảnh phải là tập tin"
-#: ../src/collect-dlg.c:60
+#: ../src/collect-dlg.c:68
msgid "Invalid filename"
msgstr "Tên tập tin không hợp lệ"
-#: ../src/collect-dlg.c:69
+#: ../src/collect-dlg.c:77
msgid "Overwrite File"
msgstr "Ghi đè tập tin"
-#: ../src/collect-dlg.c:74
+#: ../src/collect-dlg.c:82
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Ghi đè tập tin đã có chứ?"
-#: ../src/collect-dlg.c:76
+#: ../src/collect-dlg.c:84
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Ghi đè"
-#: ../src/collect-dlg.c:127
+#: ../src/collect-dlg.c:135
#, c-format
msgid "No such file '%s'."
msgstr ""
-#: ../src/collect-dlg.c:132
+#: ../src/collect-dlg.c:140
#, c-format
msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
msgstr ""
-#: ../src/collect-dlg.c:137
+#: ../src/collect-dlg.c:145
#, c-format
msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
msgstr ""
-#: ../src/collect-dlg.c:143
+#: ../src/collect-dlg.c:151
#, fuzzy
msgid "Can not open collection file"
msgstr ""
"Lỗi lưu tập ảnh:\n"
"%s"
-#: ../src/collect-dlg.c:195
+#: ../src/collect-dlg.c:203
msgid "Save collection"
msgstr "Lưu tập ảnh"
-#: ../src/collect-dlg.c:202
+#: ../src/collect-dlg.c:210 ../src/preferences.c:707 ../src/toolbar.c:90
msgid "Open collection"
msgstr "Mở tập ảnh"
-#: ../src/collect-dlg.c:210
+#: ../src/collect-dlg.c:218
msgid "Append collection"
msgstr "Thêm vào tập ảnh"
-#: ../src/collect-dlg.c:211
+#: ../src/collect-dlg.c:219
msgid "_Append"
msgstr "_Thêm vào"
-#: ../src/collect-dlg.c:228
+#: ../src/collect-dlg.c:236 ../src/search.c:3268
msgid "Collection Files"
msgstr "Tập tin tập ảnh"
-#: ../src/collect-io.c:348
+#: ../src/collect-io.c:406
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
msgstr ""
"Lỗi lưu tập ảnh:\n"
"%s"
-#: ../src/collect-io.c:373
+#: ../src/collect-io.c:431
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"error saving collection file: %s\n"
"error: %s\n"
msgstr "lỗi lưu tập tin cấu hình: %s\n"
-#: ../src/collect-table.c:211
+#: ../src/collect-table.c:214
#, fuzzy, c-format
msgid "%s, %d images (%s, %d)"
msgstr "%s, %d tập tin (%s, %d)"
-#: ../src/collect-table.c:218
+#: ../src/collect-table.c:221
#, fuzzy, c-format
msgid "%s, %d images"
msgstr "%d ảnh"
-#: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1229
-#: ../src/layout_util.c:2153
+#: ../src/collect-table.c:226 ../src/layout_util.c:1939
+#: ../src/layout_util.c:3638
msgid "Empty"
msgstr "Rỗng"
-#: ../src/collect-table.c:237 ../src/dupe.c:1314 ../src/search.c:320
-#: ../src/view_file.c:835 ../src/view_file.c:938
+#: ../src/collect-table.c:240 ../src/dupe.c:2119 ../src/search.c:406
+#: ../src/view_file/view_file.c:1258 ../src/view_file/view_file.c:1367
msgid "Loading thumbs..."
msgstr "Đang nạp ảnh mẫu..."
-#: ../src/collect-table.c:868 ../src/dupe.c:2237 ../src/dupe.c:2550
-#: ../src/layout_util.c:1276 ../src/search.c:996
+#: ../src/collect-table.c:961 ../src/dupe.c:3463 ../src/dupe.c:3794
+#: ../src/layout_util.c:2434 ../src/search.c:1118
msgid "_View"
msgstr "_Xem"
-#: ../src/collect-table.c:870 ../src/dupe.c:2239 ../src/dupe.c:2552
-#: ../src/img-view.c:1268 ../src/layout_image.c:499 ../src/pan-view.c:2617
-#: ../src/search.c:998 ../src/view_file.c:588
+#: ../src/collect-table.c:963 ../src/dupe.c:3465 ../src/dupe.c:3796
+#: ../src/img-view.c:1344 ../src/layout_image.c:771
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2336 ../src/search.c:1120
+#: ../src/view_file/view_file.c:615
msgid "View in _new window"
msgstr "Xem trong cửa sổ mớ_i"
-#: ../src/collect-table.c:873 ../src/dupe.c:2273 ../src/dupe.c:2560
-#: ../src/search.c:1028
+#: ../src/collect-table.c:965 ../src/pan-view/pan-view.c:2338
+#, fuzzy
+msgid "Go to original"
+msgstr "Phóng cỡ ảnh ban đầu"
+
+#: ../src/collect-table.c:968 ../src/dupe.c:3517 ../src/dupe.c:3804
msgid "Rem_ove"
msgstr "_Loại bỏ"
-#: ../src/collect-table.c:876
-msgid "Append from file list"
+#: ../src/collect-table.c:971
+#, fuzzy
+msgid "Append from file selection"
msgstr "Thêm từ danh sách tập tin"
-#: ../src/collect-table.c:878
+#: ../src/collect-table.c:973
msgid "Append from collection..."
msgstr "Thêm từ tập ảnh..."
-#: ../src/collect-table.c:882
+#: ../src/collect-table.c:977
#, fuzzy
msgid "_Selection"
msgstr "Phần chọn"
-#: ../src/collect-table.c:884 ../src/dupe.c:2242 ../src/dupe.c:2555
-#: ../src/layout_util.c:1324 ../src/search.c:1001
+#: ../src/collect-table.c:979 ../src/dupe.c:3468 ../src/dupe.c:3799
+#: ../src/layout_util.c:2507 ../src/preferences.c:717 ../src/search.c:1123
+#: ../src/toolbar.c:100 ../src/view_file/view_file.c:992
+#: ../src/view_file/view_file.c:1042
msgid "Select all"
msgstr "Chọn tất cả"
-#: ../src/collect-table.c:886 ../src/dupe.c:2244 ../src/dupe.c:2557
-#: ../src/layout_util.c:1325 ../src/search.c:1003
+#: ../src/collect-table.c:981 ../src/dupe.c:3470 ../src/dupe.c:3801
+#: ../src/layout_util.c:2508 ../src/preferences.c:718 ../src/search.c:1125
+#: ../src/toolbar.c:101 ../src/view_file/view_file.c:1047
msgid "Select none"
msgstr "Bỏ chọn"
-#: ../src/collect-table.c:888
+#: ../src/collect-table.c:983
#, fuzzy
msgid "Invert selection"
msgstr "Phần chọn"
-#: ../src/collect-table.c:900 ../src/dupe.c:2262 ../src/img-view.c:1272
-#: ../src/layout_image.c:507 ../src/layout_util.c:1307 ../src/pan-view.c:2621
-#: ../src/search.c:1017 ../src/view_file.c:592
+#: ../src/collect-table.c:985
+#, fuzzy
+msgid "Rectangular selection"
+msgstr "Vùng chọn chữ nhật trong khung xem biểu tượng"
+
+#: ../src/collect-table.c:997 ../src/dupe.c:3495 ../src/img-view.c:1348
+#: ../src/layout_image.c:779 ../src/layout_util.c:2481
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2342 ../src/search.c:1142
+#: ../src/view_file/view_file.c:619
msgid "_Copy..."
msgstr "_Sao chép..."
-#: ../src/collect-table.c:902 ../src/dupe.c:2264 ../src/img-view.c:1273
-#: ../src/layout_image.c:509 ../src/layout_util.c:1308 ../src/pan-view.c:2623
-#: ../src/search.c:1019 ../src/view_file.c:594
+#: ../src/collect-table.c:999 ../src/dupe.c:3497 ../src/img-view.c:1349
+#: ../src/layout_image.c:781 ../src/layout_util.c:2482
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2344 ../src/search.c:1144
+#: ../src/view_file/view_file.c:621
msgid "_Move..."
msgstr "_Di chuyển..."
-#: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2266 ../src/img-view.c:1274
-#: ../src/layout_image.c:511 ../src/layout_util.c:1309 ../src/pan-view.c:2625
-#: ../src/search.c:1021 ../src/view_dir.c:665 ../src/view_file.c:596
+#: ../src/collect-table.c:1001 ../src/dupe.c:3499 ../src/img-view.c:1350
+#: ../src/layout_image.c:783 ../src/layout_util.c:2483
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2346 ../src/search.c:1146 ../src/view_dir.c:736
+#: ../src/view_file/view_file.c:623
msgid "_Rename..."
msgstr "Đổi _tên..."
-#: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2268 ../src/img-view.c:1275
-#: ../src/layout_image.c:513 ../src/layout_util.c:1310
-#: ../src/layout_util.c:1311 ../src/layout_util.c:1312 ../src/pan-view.c:2627
-#: ../src/search.c:1023 ../src/view_dir.c:667 ../src/view_file.c:598
-msgid "_Delete..."
-msgstr "_Xóa..."
-
-#: ../src/collect-table.c:908 ../src/dupe.c:2270 ../src/img-view.c:1276
-#: ../src/layout_image.c:516 ../src/pan-view.c:2629 ../src/search.c:1025
-#: ../src/view_dir.c:670 ../src/view_file.c:600
+#: ../src/collect-table.c:1003 ../src/dupe.c:3501 ../src/img-view.c:1351
+#: ../src/layout_image.c:785 ../src/pan-view/pan-view.c:2348
+#: ../src/search.c:1148 ../src/view_dir.c:739 ../src/view_file/view_file.c:625
#, fuzzy
msgid "_Copy path"
msgstr "_Sao chép"
-#: ../src/collect-table.c:914
+#: ../src/collect-table.c:1005 ../src/dupe.c:3503 ../src/img-view.c:1352
+#: ../src/layout_image.c:786 ../src/pan-view/pan-view.c:2350
+#: ../src/search.c:1150 ../src/view_dir.c:742 ../src/view_file/view_file.c:627
+#, fuzzy
+msgid "_Copy path unquoted"
+msgstr "_Sao chép"
+
+#: ../src/collect-table.c:1010 ../src/dupe.c:3508 ../src/img-view.c:1356
+#: ../src/layout_image.c:792 ../src/layout_util.c:2484
+#: ../src/layout_util.c:2485 ../src/layout_util.c:2486
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2355 ../src/search.c:1155
+#: ../src/view_file/view_file.c:631
+#, fuzzy
+msgid "Move to Trash..."
+msgstr "_Di chuyển..."
+
+#: ../src/collect-table.c:1011 ../src/dupe.c:3509 ../src/img-view.c:1357
+#: ../src/layout_image.c:793 ../src/pan-view/pan-view.c:2356
+#: ../src/search.c:1156 ../src/view_file/view_file.c:632
+#, fuzzy
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Chuyển _lên"
+
+#: ../src/collect-table.c:1014 ../src/dupe.c:3512 ../src/img-view.c:1360
+#: ../src/layout_image.c:797 ../src/pan-view/pan-view.c:2359
+#: ../src/search.c:1159 ../src/view_dir.c:745 ../src/view_file/view_file.c:635
+msgid "_Delete..."
+msgstr "_Xóa..."
+
+#: ../src/collect-table.c:1015 ../src/dupe.c:3513 ../src/img-view.c:1361
+#: ../src/layout_image.c:798 ../src/pan-view/pan-view.c:2360
+#: ../src/search.c:1160 ../src/ui_pathsel.c:645
+#: ../src/view_file/view_file.c:636
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Xóa"
+
+#: ../src/collect-table.c:1021
#, fuzzy
msgid "Randomize"
msgstr "Ngẫu nhiên"
-#: ../src/collect-table.c:916 ../src/view_file.c:616
+#: ../src/collect-table.c:1023 ../src/view_dir.c:760
+#: ../src/view_file/view_file.c:661
msgid "_Sort"
msgstr "_Sắp xếp"
-#: ../src/collect-table.c:919 ../src/view_file.c:632
+#: ../src/collect-table.c:1026 ../src/view_file/view_file.c:677
msgid "Show filename _text"
msgstr "Hiện _tên tập tin"
-#: ../src/collect-table.c:922
+#: ../src/collect-table.c:1028 ../src/view_file/view_file.c:685
+#: ../src/view_file/view_file.c:689
+#, fuzzy
+msgid "Show star rating"
+msgstr "Sắp theo ngày"
+
+#: ../src/collect-table.c:1031
msgid "_Save collection"
msgstr "Lư_u tập ảnh"
-#: ../src/collect-table.c:924
+#: ../src/collect-table.c:1033
msgid "Save collection _as..."
msgstr "Lưu tập ảnh _là..."
-#: ../src/collect-table.c:927 ../src/layout_util.c:1303
+#: ../src/collect-table.c:1036 ../src/layout_util.c:2477
+#: ../src/view_file/view_file.c:646
msgid "_Find duplicates..."
msgstr "_Tìm trùng lặp..."
-#: ../src/collect-table.c:929 ../src/dupe.c:2259 ../src/layout_util.c:1305
-#: ../src/search.c:1014
+#: ../src/collect-table.c:1038 ../src/dupe.c:3492 ../src/layout_util.c:2479
+#: ../src/search.c:1139
msgid "Print..."
msgstr "In..."
-#: ../src/collect-table.c:2094 ../src/dupe.c:3319 ../src/img-view.c:1430
+#: ../src/collect-table.c:2236 ../src/dupe.c:4894 ../src/img-view.c:1521
msgid "Dropped list includes folders."
msgstr "Danh sách đã thả xuống có cả thư mục."
-#: ../src/collect-table.c:2096 ../src/dupe.c:3321 ../src/img-view.c:1432
+#: ../src/collect-table.c:2238 ../src/dupe.c:4896 ../src/img-view.c:1523
msgid "_Add contents"
msgstr "_Thêm nội dung"
-#: ../src/collect-table.c:2098 ../src/dupe.c:3322 ../src/img-view.c:1433
+#: ../src/collect-table.c:2240 ../src/dupe.c:4897 ../src/img-view.c:1524
msgid "Add contents _recursive"
msgstr "Thêm nội dung đệ _quy"
-#: ../src/collect-table.c:2100 ../src/dupe.c:3323 ../src/img-view.c:1434
+#: ../src/collect-table.c:2242 ../src/dupe.c:4898 ../src/img-view.c:1525
msgid "_Skip folders"
msgstr "_Bỏ qua thư mục"
-#: ../src/collect-table.c:2103 ../src/dupe.c:3325 ../src/img-view.c:1436
-#: ../src/view_dir.c:417
+#: ../src/collect-table.c:2245 ../src/dupe.c:4900 ../src/img-view.c:1527
+#: ../src/view_dir.c:432
msgid "Cancel"
msgstr "Hủy bỏ"
-#: ../src/color-man.c:426 ../src/exif.c:233 ../src/exif-common.c:436
+#: ../src/color-man.c:434 ../src/exif.c:227 ../src/exif-common.c:504
msgid "sRGB"
msgstr ""
-#: ../src/color-man.c:428
+#: ../src/color-man.c:436
msgid "Adobe RGB compatible"
msgstr ""
-#: ../src/color-man.c:445
+#: ../src/color-man.c:452
#, fuzzy
msgid "Custom profile"
msgstr "Máy in tự chọn"
-#: ../src/desktop_file.c:74 ../src/desktop_file.c:86 ../src/desktop_file.c:92
+#: ../src/debug.c:55
+#, fuzzy
+msgid "error"
+msgstr "_Phản xạ"
+
+#: ../src/debug.c:56
+msgid "warning"
+msgstr ""
+
+#: ../src/desktop_file.c:83 ../src/desktop_file.c:95 ../src/desktop_file.c:101
msgid "Can't save"
msgstr ""
-#: ../src/desktop_file.c:74
+#: ../src/desktop_file.c:83
msgid "Please specify file name."
msgstr ""
-#: ../src/desktop_file.c:86
+#: ../src/desktop_file.c:95
#, fuzzy
msgid "Could not create directory"
msgstr "Không thể tạo thư mục"
-#: ../src/desktop_file.c:182 ../src/desktop_file.c:534
+#: ../src/desktop_file.c:191 ../src/desktop_file.c:650
#, fuzzy
msgid "Desktop file"
msgstr "Desktop"
-#: ../src/desktop_file.c:291 ../src/ui_pathsel.c:485
+#: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:495
#, c-format
msgid ""
"Unable to delete file:\n"
"Không thể xóa tập tin:\n"
"%s"
-#: ../src/desktop_file.c:292 ../src/ui_pathsel.c:486 ../src/utilops.c:1975
-#: ../src/utilops.c:2002 ../src/utilops.c:2522
+#: ../src/desktop_file.c:302 ../src/ui_pathsel.c:496 ../src/utilops.c:2199
+#: ../src/utilops.c:2233 ../src/utilops.c:2755
msgid "File deletion failed"
msgstr "Lỗi xóa tập tin"
-#: ../src/desktop_file.c:336 ../src/desktop_file.c:344 ../src/ui_pathsel.c:528
-#: ../src/ui_pathsel.c:536
+#: ../src/desktop_file.c:346 ../src/desktop_file.c:354 ../src/ui_pathsel.c:538
+#: ../src/ui_pathsel.c:546
msgid "Delete file"
msgstr "Xóa tập tin"
-#: ../src/desktop_file.c:342 ../src/ui_pathsel.c:534
+#: ../src/desktop_file.c:352 ../src/ui_pathsel.c:544
#, c-format
msgid ""
"About to delete the file:\n"
"Về việc xóa tập tin:\n"
" %s"
-#: ../src/desktop_file.c:374
+#: ../src/desktop_file.c:384
#, fuzzy
msgid "new.desktop"
msgstr "Desktop"
-#: ../src/desktop_file.c:453
-msgid "Editors"
-msgstr "Bộ hiệu chỉnh"
+#: ../src/desktop_file.c:549 ../src/menu.c:119
+msgid "Plugins"
+msgstr ""
+
+#: ../src/desktop_file.c:618
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
-#: ../src/desktop_file.c:524
+#: ../src/desktop_file.c:640
msgid "Hidden"
msgstr ""
-#: ../src/desktop_file.c:543 ../src/dupe.c:2648 ../src/dupe.c:3133
-#: ../src/print.c:3201 ../src/search.c:2794 ../src/ui_pathsel.c:1109
-#: ../src/utilops.c:458
+#: ../src/desktop_file.c:659 ../src/dupe.c:3913 ../src/dupe.c:4636
+#: ../src/osd.c:39 ../src/search.c:3662 ../src/ui_pathsel.c:1112
+#: ../src/utilops.c:511
msgid "Path"
msgstr "Đường dẫn"
-#: ../src/dupe.c:100
+#: ../src/dupe.c:225
msgid "Drop files to compare them."
msgstr "Hãy thả tập tin vào để so sánh chúng."
-#: ../src/dupe.c:104
+#: ../src/dupe.c:229
#, c-format
msgid "%d files"
msgstr "%d tập tin"
-#: ../src/dupe.c:108
+#: ../src/dupe.c:233
#, c-format
msgid "%d matches found in %d files"
msgstr "tìm thấy %d trùng lặp trong %d tập tin"
-#: ../src/dupe.c:113
+#: ../src/dupe.c:238
msgid "[set 1]"
msgstr "[tập 1]"
-#: ../src/dupe.c:1440
+#: ../src/dupe.c:2291
msgid "Reading checksums..."
msgstr "Đang đọc checksum..."
-#: ../src/dupe.c:1473
+#: ../src/dupe.c:2327
msgid "Reading dimensions..."
msgstr "Đang đọc kích thước..."
-#: ../src/dupe.c:1507
+#: ../src/dupe.c:2419
msgid "Reading similarity data..."
msgstr "Đang đọc dữ liệu tương tự..."
-#: ../src/dupe.c:1543 ../src/dupe.c:1574
+#. End of setup not done
+#: ../src/dupe.c:2457 ../src/dupe.c:2477 ../src/dupe.c:2559
msgid "Comparing..."
msgstr "Đang so sánh..."
-#: ../src/dupe.c:1554 ../src/pan-view.c:996
+#: ../src/dupe.c:2491 ../src/dupe.c:2517 ../src/pan-view/pan-view.c:1028
msgid "Sorting..."
msgstr "Đang sắp..."
-#: ../src/dupe.c:2246
+#: ../src/dupe.c:2547
+#, fuzzy
+msgid "Queuing..."
+msgstr "đang chạy..."
+
+#: ../src/dupe.c:2976
+#, fuzzy
+msgid "Loading file list"
+msgstr "Danh sách tập tin _rời"
+
+#: ../src/dupe.c:3472
msgid "Select group _1 duplicates"
msgstr "Chọn nhóm lặp _1 "
-#: ../src/dupe.c:2248
+#: ../src/dupe.c:3474
msgid "Select group _2 duplicates"
msgstr "Chọn nhóm lặp _2"
-#: ../src/dupe.c:2257 ../src/search.c:1012
-msgid "Add to new collection"
-msgstr "Thêm vào tập ảnh mới"
-
-#: ../src/dupe.c:2275 ../src/dupe.c:2562 ../src/search.c:1030
+#: ../src/dupe.c:3519 ../src/dupe.c:3806
msgid "C_lear"
msgstr "_Xóa"
-#: ../src/dupe.c:2278 ../src/dupe.c:2565
+#: ../src/dupe.c:3522 ../src/dupe.c:3809
msgid "Close _window"
msgstr "Đón_g cửa sổ"
-#: ../src/dupe.c:2438
+#: ../src/dupe.c:3682
#, c-format
msgid "%d files (set 2)"
msgstr "%d tập tin (tập 2)"
-#: ../src/dupe.c:2643
+#: ../src/dupe.c:3908
#, fuzzy
msgid "Name case-insensitive"
msgstr "Sắp phân biệt hoa/thường"
-#: ../src/dupe.c:2644 ../src/dupe.c:3130 ../src/preferences.c:1476
-#: ../src/print.c:3205 ../src/search.c:2791 ../src/view_file_list.c:1984
+#: ../src/dupe.c:3909 ../src/dupe.c:4633 ../src/dupe.c:5193 ../src/osd.c:41
+#: ../src/preferences.c:2320 ../src/search.c:3659
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:2240
msgid "Size"
msgstr "Kích thước"
-#: ../src/dupe.c:2645 ../src/dupe.c:3131 ../src/exif.c:342
-#: ../src/exif-common.c:553 ../src/print.c:3203 ../src/search.c:2792
-#: ../src/view_file_list.c:1988
+#: ../src/dupe.c:3910 ../src/dupe.c:4634 ../src/dupe.c:5193 ../src/exif.c:336
+#: ../src/exif-common.c:918 ../src/osd.c:40 ../src/search.c:3660
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:2244
msgid "Date"
msgstr "Ngày"
-#: ../src/dupe.c:2646 ../src/dupe.c:3132 ../src/print.c:3207
-#: ../src/search.c:2793
+#: ../src/dupe.c:3911 ../src/dupe.c:4635 ../src/osd.c:43 ../src/search.c:3661
msgid "Dimensions"
msgstr "Cỡ"
-#: ../src/dupe.c:2647
+#: ../src/dupe.c:3912
msgid "Checksum"
msgstr "Checksum"
-#: ../src/dupe.c:2649
-msgid "Similarity (high)"
+#: ../src/dupe.c:3914
+#, fuzzy
+msgid "Similarity (high - 95)"
msgstr "Tương tự (cao)"
-#: ../src/dupe.c:2650
-msgid "Similarity"
-msgstr "Tương tự"
+#: ../src/dupe.c:3915
+#, fuzzy
+msgid "Similarity (med. - 90)"
+msgstr "Tương tự (thấp)"
-#: ../src/dupe.c:2651
-msgid "Similarity (low)"
+#: ../src/dupe.c:3916
+#, fuzzy
+msgid "Similarity (low - 85)"
msgstr "Tương tự (thấp)"
-#: ../src/dupe.c:2652
+#: ../src/dupe.c:3917
msgid "Similarity (custom)"
msgstr "Tương tự (tự chọn)"
-#: ../src/dupe.c:3083
+#: ../src/dupe.c:3918
+#, fuzzy
+msgid "Name ≠ content"
+msgstr "Nội dung ảnh là"
+
+#: ../src/dupe.c:3919
+#, fuzzy
+msgid "Name case-insensitive ≠ content"
+msgstr "Sắp phân biệt hoa/thường"
+
+#: ../src/dupe.c:4568 ../src/dupe.c:4956 ../src/preferences.c:709
+#: ../src/toolbar.c:92
#, fuzzy
msgid "Find duplicates"
msgstr "_Tìm trùng lặp..."
-#: ../src/dupe.c:3165
+#: ../src/dupe.c:4630 ../src/search.c:3656
+msgid "Rank"
+msgstr "Hạng"
+
+#: ../src/dupe.c:4631 ../src/search.c:3657
+#, fuzzy
+msgid "Thumb"
+msgstr "Ảnh mẫu"
+
+#: ../src/dupe.c:4637 ../src/dupe.c:5193 ../src/preferences.c:1993
+#: ../src/preferences.c:2025
+#, fuzzy
+msgid "Set"
+msgstr "Tìm:"
+
+#: ../src/dupe.c:4676
msgid "Compare to:"
msgstr "So sánh với:"
-#: ../src/dupe.c:3178
+#: ../src/dupe.c:4713 ../src/preferences.c:1917 ../src/search.c:3675
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Ảnh mẫu"
+
+#: ../src/dupe.c:4721
msgid "Compare by:"
msgstr "So sánh theo:"
-#: ../src/dupe.c:3186 ../src/preferences.c:1316 ../src/search.c:2807
-msgid "Thumbnails"
-msgstr "Ảnh mẫu"
+#: ../src/dupe.c:4729
+#, fuzzy
+msgid "Custom Threshold"
+msgstr "Ngưỡng tương tự (tự chọn):"
+
+#: ../src/dupe.c:4739 ../src/menu.c:229 ../src/menu.c:255
+msgid "Sort"
+msgstr "Sắp xếp"
+
+#: ../src/dupe.c:4746
+#, fuzzy
+msgid "Ignore Orientation"
+msgstr "Hướng"
-#: ../src/dupe.c:3193
+#: ../src/dupe.c:4754
msgid "Compare two file sets"
msgstr "So sánh hai nhóm tập tin"
-#: ../src/editors.c:281
-#, c-format
-msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
+#: ../src/dupe.c:4956
+msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
msgstr ""
-#. flash fired (bit 0)
-#: ../src/editors.c:335 ../src/exif.c:226 ../src/exif-common.c:362
-msgid "yes"
-msgstr "có"
+#: ../src/dupe.c:5187
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
+msgstr "lỗi lưu tập tin cấu hình: %s\n"
-#: ../src/editors.c:335 ../src/exif.c:225 ../src/exif-common.c:362
-msgid "no"
-msgstr "không"
+#: ../src/dupe.c:5193
+#, fuzzy
+msgid "Match"
+msgstr "Khớp hoa/thường"
-#: ../src/editors.c:507
-msgid "stopping..."
-msgstr "đang dừng..."
+#: ../src/dupe.c:5193 ../src/pan-view/pan-view-filter.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Group"
+msgstr "Nhóm:"
-#: ../src/editors.c:528
-msgid "Edit command results"
-msgstr "Kết quả lệnh hiệu chỉnh"
+#: ../src/dupe.c:5193
+msgid "Similarity"
+msgstr "Tương tự"
-#: ../src/editors.c:531
-#, c-format
-msgid "Output of %s"
-msgstr "Kết quả của %s"
+#: ../src/dupe.c:5193
+#, fuzzy
+msgid "Thumbnail"
+msgstr "Ảnh mẫu"
-#: ../src/editors.c:1054
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to run command:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"Không thể nạp:\n"
-"%s\n"
+#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
+#: ../src/dupe.c:5193 ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:3632
+msgid "Width"
+msgstr "Rộng"
-#: ../src/editors.c:1181
-msgid "stopped by user"
-msgstr "dừng bởi người dùng"
+#: ../src/dupe.c:5193 ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:3634
+msgid "Height"
+msgstr "Cao"
+
+#: ../src/dupe.c:5193
+#, fuzzy
+msgid "Path\n"
+msgstr "Đường dẫn"
+
+#: ../src/dupe.c:5324
+#, fuzzy
+msgid "Export Files"
+msgstr "Cực exposure"
+
+#: ../src/dupe.c:5350
+#, fuzzy
+msgid "Export"
+msgstr "ảnh đứng"
+
+#: ../src/dupe.c:5355
+msgid "Export to csv"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dupe.c:5357
+msgid "Export to tab-delimited"
+msgstr ""
+
+#: ../src/editors.c:309
+#, c-format
+msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#. flash fired (bit 0)
+#: ../src/editors.c:379 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:430
+msgid "yes"
+msgstr "có"
+
+#: ../src/editors.c:379 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:430
+msgid "no"
+msgstr "không"
+
+#: ../src/editors.c:571
+msgid "stopping..."
+msgstr "đang dừng..."
+
+#: ../src/editors.c:592
+msgid "Edit command results"
+msgstr "Kết quả lệnh hiệu chỉnh"
-#: ../src/editors.c:1266
+#: ../src/editors.c:595
+#, c-format
+msgid "Output of %s"
+msgstr "Kết quả của %s"
+
+#: ../src/editors.c:1122
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to run command:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Không thể nạp:\n"
+"%s\n"
+
+#: ../src/editors.c:1249
+msgid "stopped by user"
+msgstr "dừng bởi người dùng"
+
+#: ../src/editors.c:1334
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\"%s\""
msgstr ""
-#: ../src/editors.c:1268
+#: ../src/editors.c:1336
#, fuzzy
msgid "Invalid editor command"
msgstr "Thư mục không hợp lệ"
-#: ../src/editors.c:1355
+#: ../src/editors.c:1423
msgid "Editor template is empty."
msgstr ""
-#: ../src/editors.c:1356
+#: ../src/editors.c:1424
msgid "Editor template has incorrect syntax."
msgstr ""
-#: ../src/editors.c:1357
+#: ../src/editors.c:1425
msgid "Editor template uses incompatible macros."
msgstr ""
-#: ../src/editors.c:1358
+#: ../src/editors.c:1426
msgid "Can't find matching file type."
msgstr ""
-#: ../src/editors.c:1359
+#: ../src/editors.c:1427
msgid "Can't execute external editor."
msgstr ""
-#: ../src/editors.c:1360
+#: ../src/editors.c:1428
msgid "External editor returned error status."
msgstr ""
-#: ../src/editors.c:1361
+#: ../src/editors.c:1429
msgid "File was skipped."
msgstr ""
-#: ../src/editors.c:1362
+#: ../src/editors.c:1430
msgid "Unknown error."
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:148 ../src/exif.c:161 ../src/exif.c:175 ../src/exif.c:200
-#: ../src/exif.c:317 ../src/exif.c:664 ../src/exif-common.c:338
-#: ../src/exif-common.c:341 ../src/exif-common.c:408
+#: ../src/exif.c:142 ../src/exif.c:155 ../src/exif.c:169 ../src/exif.c:194
+#: ../src/exif.c:311 ../src/exif.c:658 ../src/exif-common.c:406
+#: ../src/exif-common.c:409 ../src/exif-common.c:476
msgid "unknown"
msgstr "không biết"
-#: ../src/exif.c:149
+#: ../src/exif.c:143
msgid "top left"
msgstr "đỉnh trái"
-#: ../src/exif.c:150
+#: ../src/exif.c:144
msgid "top right"
msgstr "đỉnh phải"
-#: ../src/exif.c:151
+#: ../src/exif.c:145
msgid "bottom right"
msgstr "đáy phải"
-#: ../src/exif.c:152
+#: ../src/exif.c:146
msgid "bottom left"
msgstr "đáy trái"
-#: ../src/exif.c:153
+#: ../src/exif.c:147
msgid "left top"
msgstr "trái đỉnh"
-#: ../src/exif.c:154
+#: ../src/exif.c:148
msgid "right top"
msgstr "phải đỉnh"
-#: ../src/exif.c:155
+#: ../src/exif.c:149
msgid "right bottom"
msgstr "phải đáy"
-#: ../src/exif.c:156
+#: ../src/exif.c:150
msgid "left bottom"
msgstr "trái đáy"
-#: ../src/exif.c:163
+#: ../src/exif.c:157
msgid "inch"
msgstr "inch"
-#: ../src/exif.c:164
+#: ../src/exif.c:158
msgid "centimeter"
msgstr "centimét"
-#: ../src/exif.c:176
+#: ../src/exif.c:170
msgid "average"
msgstr "trung bình"
-#: ../src/exif.c:177
+#: ../src/exif.c:171
msgid "center weighted"
msgstr "trung tâm"
-#: ../src/exif.c:178
+#: ../src/exif.c:172
msgid "spot"
msgstr "chấm"
-#: ../src/exif.c:179
+#: ../src/exif.c:173
msgid "multi-spot"
msgstr "nhiều chấm"
-#: ../src/exif.c:180
+#: ../src/exif.c:174
msgid "multi-segment"
msgstr "nhiều đoạn"
-#: ../src/exif.c:181
+#: ../src/exif.c:175
msgid "partial"
msgstr "một phần"
-#: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:220
+#: ../src/exif.c:176 ../src/exif.c:214
msgid "other"
msgstr "khác"
-#: ../src/exif.c:187 ../src/exif.c:239
+#: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:233
msgid "not defined"
msgstr "chưa định nghĩa"
-#: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:267 ../src/exif.c:274
+#: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:261 ../src/exif.c:268
msgid "manual"
msgstr "thủ công"
-#: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:296 ../src/exif.c:303
-#: ../src/exif.c:310
+#: ../src/exif.c:183 ../src/exif.c:254 ../src/exif.c:290 ../src/exif.c:297
+#: ../src/exif.c:304
msgid "normal"
msgstr "thường"
-#: ../src/exif.c:190
+#: ../src/exif.c:184
msgid "aperture"
msgstr "lỗ ống kính"
-#: ../src/exif.c:191
+#: ../src/exif.c:185
msgid "shutter"
msgstr "cửa sập"
-#: ../src/exif.c:192
+#: ../src/exif.c:186
msgid "creative"
msgstr "sáng tạo"
-#: ../src/exif.c:193
+#: ../src/exif.c:187
msgid "action"
msgstr "hành động"
-#: ../src/exif.c:194 ../src/exif.c:281
+#: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:275
msgid "portrait"
msgstr "ảnh đứng"
-#: ../src/exif.c:195 ../src/exif.c:280
+#: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:274
msgid "landscape"
msgstr "ảnh ngang"
-#: ../src/exif.c:201
+#: ../src/exif.c:195
msgid "daylight"
msgstr "ánh sáng ngày"
-#: ../src/exif.c:202
+#: ../src/exif.c:196
msgid "fluorescent"
msgstr "huỳnh quang"
-#: ../src/exif.c:203
+#: ../src/exif.c:197
msgid "tungsten (incandescent)"
msgstr "tungsten (nóng sáng)"
-#: ../src/exif.c:204
+#: ../src/exif.c:198
msgid "flash"
msgstr "flash"
-#: ../src/exif.c:205
+#: ../src/exif.c:199
msgid "fine weather"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:206
+#: ../src/exif.c:200
msgid "cloudy weather"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:207
+#: ../src/exif.c:201
msgid "shade"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:208
+#: ../src/exif.c:202
#, fuzzy
msgid "daylight fluorescent"
msgstr "huỳnh quang"
-#: ../src/exif.c:209
+#: ../src/exif.c:203
#, fuzzy
msgid "day white fluorescent"
msgstr "huỳnh quang"
-#: ../src/exif.c:210
+#: ../src/exif.c:204
#, fuzzy
msgid "cool white fluorescent"
msgstr "huỳnh quang"
-#: ../src/exif.c:211
+#: ../src/exif.c:205
#, fuzzy
msgid "white fluorescent"
msgstr "huỳnh quang"
-#: ../src/exif.c:212
+#: ../src/exif.c:206
msgid "standard light A"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:213
+#: ../src/exif.c:207
msgid "standard light B"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:214
+#: ../src/exif.c:208
msgid "standard light C"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:215
+#: ../src/exif.c:209
msgid "D55"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:216
+#: ../src/exif.c:210
msgid "D65"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:217
+#: ../src/exif.c:211
msgid "D75"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:218
+#: ../src/exif.c:212
msgid "D50"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:219
+#: ../src/exif.c:213
msgid "ISO studio tungsten"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:227
+#: ../src/exif.c:221
msgid "yes, not detected by strobe"
msgstr "có, không dò theo strobe"
-#: ../src/exif.c:228
+#: ../src/exif.c:222
msgid "yes, detected by strobe"
msgstr "có, dò theo strobe"
-#: ../src/exif.c:234
+#: ../src/exif.c:228
msgid "uncalibrated"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:240
+#: ../src/exif.c:234
msgid "1 chip color area"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:241
+#: ../src/exif.c:235
msgid "2 chip color area"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:242
+#: ../src/exif.c:236
msgid "3 chip color area"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:243
+#: ../src/exif.c:237
msgid "color sequential area"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:244
+#: ../src/exif.c:238
#, fuzzy
msgid "trilinear"
msgstr "Song tuyến tính"
-#: ../src/exif.c:245
+#: ../src/exif.c:239
msgid "color sequential linear"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:250
+#: ../src/exif.c:244
msgid "digital still camera"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:255
+#: ../src/exif.c:249
msgid "direct photo"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:261
+#: ../src/exif.c:255
#, fuzzy
msgid "custom"
msgstr "Tự chọn"
-#: ../src/exif.c:266 ../src/exif.c:273 ../src/exif-common.c:376
+#: ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:267 ../src/exif-common.c:444
msgid "auto"
msgstr "tự động"
-#: ../src/exif.c:268
+#: ../src/exif.c:262
#, fuzzy
msgid "auto bracket"
msgstr "Tự động đổi tên"
-#: ../src/exif.c:279
+#: ../src/exif.c:273
#, fuzzy
msgid "standard"
msgstr "Xoá"
-#: ../src/exif.c:282
+#: ../src/exif.c:276
#, fuzzy
msgid "night scene"
msgstr "Nguồn sáng"
-#: ../src/exif.c:287
+#: ../src/exif.c:281
#, fuzzy
msgid "none"
msgstr "xong"
-#: ../src/exif.c:288
+#: ../src/exif.c:282
#, fuzzy
msgid "low gain up"
msgstr "Dọn sạch"
-#: ../src/exif.c:289
+#: ../src/exif.c:283
msgid "high gain up"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:290
+#: ../src/exif.c:284
#, fuzzy
msgid "low gain down"
msgstr "Đón_g cửa sổ"
-#: ../src/exif.c:291
+#: ../src/exif.c:285
msgid "high gain down"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:297 ../src/exif.c:311
+#: ../src/exif.c:291 ../src/exif.c:305
#, fuzzy
msgid "soft"
msgstr "chấm"
-#: ../src/exif.c:298 ../src/exif.c:312
+#: ../src/exif.c:292 ../src/exif.c:306
msgid "hard"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:304
+#: ../src/exif.c:298
msgid "low"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:305
+#: ../src/exif.c:299
#, fuzzy
msgid "high"
msgstr "Cao"
-#: ../src/exif.c:318
+#: ../src/exif.c:312
msgid "macro"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:319
+#: ../src/exif.c:313
#, fuzzy
msgid "close"
msgstr "Đóng"
-#: ../src/exif.c:320
+#: ../src/exif.c:314
msgid "distant"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:330
+#: ../src/exif.c:324
#, fuzzy
msgid "Image Width"
msgstr "Tập tin ảnh"
-#: ../src/exif.c:331
+#: ../src/exif.c:325
#, fuzzy
msgid "Image Height"
msgstr "Cao"
-#: ../src/exif.c:332
+#: ../src/exif.c:326
msgid "Bits per Sample/Pixel"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:333
+#: ../src/exif.c:327
#, fuzzy
msgid "Compression"
msgstr "Tỷ lệ nén:"
-#: ../src/exif.c:334
+#: ../src/exif.c:328
msgid "Image description"
msgstr "Mô tả Ảnh"
-#: ../src/exif.c:335
+#: ../src/exif.c:329
#, fuzzy
msgid "Camera make"
msgstr "Camera"
-#: ../src/exif.c:336
+#: ../src/exif.c:330
#, fuzzy
msgid "Camera model"
msgstr "Camera"
-#: ../src/exif.c:337
+#: ../src/exif.c:331
msgid "Orientation"
msgstr "Hướng"
-#: ../src/exif.c:338
+#: ../src/exif.c:332
#, fuzzy
msgid "X resolution"
msgstr "Độ phân giải"
-#: ../src/exif.c:339
+#: ../src/exif.c:333
#, fuzzy
msgid "Y Resolution"
msgstr "Độ phân giải"
-#: ../src/exif.c:340
+#: ../src/exif.c:334
#, fuzzy
msgid "Resolution units"
msgstr "Độ phân giải"
-#: ../src/exif.c:341
+#: ../src/exif.c:335
msgid "Firmware"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:343
+#: ../src/exif.c:337
msgid "White point"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:344
+#: ../src/exif.c:338
msgid "Primary chromaticities"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:345
+#: ../src/exif.c:339
msgid "YCbCy coefficients"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:346
+#: ../src/exif.c:340
msgid "YCbCr positioning"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:347
+#: ../src/exif.c:341
#, fuzzy
msgid "Black white reference"
msgstr "Tuỳ thích Geeqie"
-#: ../src/exif.c:349
+#: ../src/exif.c:343
msgid "SubIFD Exif offset"
msgstr ""
#. subIFD follows
-#: ../src/exif.c:351
+#: ../src/exif.c:345
#, fuzzy
msgid "Exposure time (seconds)"
msgstr "Cực exposure"
-#: ../src/exif.c:352
+#: ../src/exif.c:346
msgid "FNumber"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:353
+#: ../src/exif.c:347
msgid "Exposure program"
msgstr "Chương trình exposure"
-#: ../src/exif.c:354
+#: ../src/exif.c:348
#, fuzzy
msgid "Spectral Sensitivity"
msgstr "Nhạy cảm ISO"
-#: ../src/exif.c:355 ../src/exif.c:391 ../src/exif-common.c:557
+#: ../src/exif.c:349 ../src/exif.c:385 ../src/exif-common.c:923
msgid "ISO sensitivity"
msgstr "Nhạy cảm ISO"
-#: ../src/exif.c:356
+#: ../src/exif.c:350
msgid "Optoelectric conversion factor"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:357
+#: ../src/exif.c:351
msgid "Exif version"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:358
+#: ../src/exif.c:352
msgid "Date original"
msgstr "Ngày gốc"
-#: ../src/exif.c:359
+#: ../src/exif.c:353 ../src/osd.c:57
msgid "Date digitized"
msgstr "Ngày số hóa"
-#: ../src/exif.c:360
+#: ../src/exif.c:354
#, fuzzy
msgid "Pixel format"
msgstr "Định dạng tập tin:"
-#: ../src/exif.c:361
+#: ../src/exif.c:355
#, fuzzy
msgid "Compression ratio"
msgstr "Tỷ lệ nén:"
-#: ../src/exif.c:362 ../src/exif-common.c:554
+#: ../src/exif.c:356 ../src/exif-common.c:920
msgid "Shutter speed"
msgstr "Tốc độ cửa sập"
-#: ../src/exif.c:363 ../src/exif-common.c:555
+#: ../src/exif.c:357 ../src/exif-common.c:921 ../src/osd.c:59
msgid "Aperture"
msgstr "Lỗ ống kính"
-#: ../src/exif.c:364
+#: ../src/exif.c:358
msgid "Brightness"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:556
+#: ../src/exif.c:359 ../src/exif-common.c:922 ../src/osd.c:60
msgid "Exposure bias"
msgstr "Cực exposure"
-#: ../src/exif.c:366
+#: ../src/exif.c:360
#, fuzzy
msgid "Maximum aperture"
msgstr "lỗ ống kính"
-#: ../src/exif.c:367 ../src/exif-common.c:560
+#: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:926 ../src/osd.c:67
msgid "Subject distance"
msgstr "Khoảng cách đối tượng"
-#: ../src/exif.c:368
+#: ../src/exif.c:362
msgid "Metering mode"
msgstr "Đơn vị đo"
-#: ../src/exif.c:369
+#: ../src/exif.c:363
msgid "Light source"
msgstr "Nguồn sáng"
-#: ../src/exif.c:370 ../src/exif-common.c:561
+#: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:927 ../src/osd.c:68
msgid "Flash"
msgstr "Flash"
-#: ../src/exif.c:371 ../src/exif-common.c:558
+#: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:924 ../src/osd.c:65
msgid "Focal length"
msgstr "Độ dài tiêu cự"
-#: ../src/exif.c:372
+#: ../src/exif.c:366
#, fuzzy
msgid "Subject area"
msgstr "Khoảng cách đối tượng"
-#: ../src/exif.c:373
+#: ../src/exif.c:367
msgid "MakerNote"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:374
+#: ../src/exif.c:368
#, fuzzy
msgid "UserComment"
msgstr "Ghi chú:"
-#: ../src/exif.c:375
+#: ../src/exif.c:369
msgid "Subsecond time"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:376
+#: ../src/exif.c:370
#, fuzzy
msgid "Subsecond time original"
msgstr "Ngày gốc"
-#: ../src/exif.c:377
+#: ../src/exif.c:371
#, fuzzy
msgid "Subsecond time digitized"
msgstr "Ngày số hóa"
-#: ../src/exif.c:378
+#: ../src/exif.c:372
msgid "FlashPix version"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:379
+#: ../src/exif.c:373
#, fuzzy
msgid "Colorspace"
msgstr "Đóng"
-#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
-#: ../src/exif.c:381 ../src/preferences.c:2171
-msgid "Width"
-msgstr "Rộng"
-
-#: ../src/exif.c:382 ../src/preferences.c:2173
-msgid "Height"
-msgstr "Cao"
-
-#: ../src/exif.c:383
+#: ../src/exif.c:377
#, fuzzy
msgid "Audio data"
msgstr "Dữ liệu E_xif"
-#: ../src/exif.c:384
+#: ../src/exif.c:378
msgid "ExifR98 extension"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:385
+#: ../src/exif.c:379
#, fuzzy
msgid "Flash strength"
msgstr "Độ dài tiêu cự"
-#: ../src/exif.c:386
+#: ../src/exif.c:380
msgid "Spatial frequency response"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:387
+#: ../src/exif.c:381
msgid "X Pixel density"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:388
+#: ../src/exif.c:382
msgid "Y Pixel density"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:389
+#: ../src/exif.c:383
msgid "Pixel density units"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:390
+#: ../src/exif.c:384
#, fuzzy
msgid "Subject location"
msgstr "Phần chọn"
-#: ../src/exif.c:392
+#: ../src/exif.c:386
#, fuzzy
msgid "Sensor type"
msgstr "Không sắp"
-#: ../src/exif.c:393
+#: ../src/exif.c:387
#, fuzzy
msgid "Source type"
msgstr "Nguồn"
-#: ../src/exif.c:394
+#: ../src/exif.c:388
#, fuzzy
msgid "Scene type"
msgstr "centimét"
-#: ../src/exif.c:395
+#: ../src/exif.c:389
msgid "Color filter array pattern"
msgstr ""
#. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
-#: ../src/exif.c:397
+#: ../src/exif.c:391
#, fuzzy
msgid "Render process"
msgstr "Kết xuất"
-#: ../src/exif.c:398
+#: ../src/exif.c:392
#, fuzzy
msgid "Exposure mode"
msgstr "Cực exposure"
-#: ../src/exif.c:399
+#: ../src/exif.c:393
msgid "White balance"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:400
+#: ../src/exif.c:394
msgid "Digital zoom ratio"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:401
+#: ../src/exif.c:395
#, fuzzy
msgid "Focal length (35mm)"
msgstr "Độ dài tiêu cự"
-#: ../src/exif.c:402
+#: ../src/exif.c:396
msgid "Scene capture type"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:403
+#: ../src/exif.c:397
#, fuzzy
msgid "Gain control"
msgstr "Điều khiển rời"
-#: ../src/exif.c:404
+#: ../src/exif.c:398
#, fuzzy
msgid "Contrast"
msgstr "ảnh đứng"
-#: ../src/exif.c:405
+#: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:3151
#, fuzzy
msgid "Saturation"
msgstr "hành động"
-#: ../src/exif.c:406
+#: ../src/exif.c:400
msgid "Sharpness"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:407
+#: ../src/exif.c:401
msgid "Device setting"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:408
+#: ../src/exif.c:402
#, fuzzy
msgid "Subject range"
msgstr "Khoảng cách đối tượng"
-#: ../src/exif.c:409
+#: ../src/exif.c:403
#, fuzzy
msgid "Image serial number"
msgstr "Tập tin ảnh"
-#: ../src/exif-common.c:337
+#: ../src/exif.c:1110
+msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:1116
+msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif-common.c:405
msgid "infinity"
msgstr "vô cực"
-#: ../src/exif-common.c:366
+#: ../src/exif-common.c:434
msgid "mode:"
msgstr "kiểu:"
-#: ../src/exif-common.c:370 ../src/trash.c:205
+#: ../src/exif-common.c:438
msgid "on"
msgstr "bật"
-#: ../src/exif-common.c:373 ../src/trash.c:210
+#: ../src/exif-common.c:441
msgid "off"
msgstr "tắt"
-#: ../src/exif-common.c:382
+#: ../src/exif-common.c:450
msgid "not detected by strobe"
msgstr "không dò theo strobe"
-#: ../src/exif-common.c:383
+#: ../src/exif-common.c:451
msgid "detected by strobe"
msgstr "dò theo strobe"
#. we ignore flash function (bit 5)
#. red-eye (bit 6)
-#: ../src/exif-common.c:388
+#: ../src/exif-common.c:456
msgid "red-eye reduction"
msgstr "giảm thiểu red-eye"
-#: ../src/exif-common.c:408
+#: ../src/exif-common.c:476
msgid "dot"
msgstr "chấm"
-#: ../src/exif-common.c:441
+#: ../src/exif-common.c:509
msgid "AdobeRGB"
msgstr ""
-#: ../src/exif-common.c:449
+#: ../src/exif-common.c:517
msgid "embedded"
msgstr ""
-#: ../src/exif-common.c:544
+#: ../src/exif-common.c:612
msgid "Above Sea Level"
msgstr ""
-#: ../src/exif-common.c:544
+#: ../src/exif-common.c:612
msgid "Below Sea Level"
msgstr ""
-#: ../src/exif-common.c:552
+#: ../src/exif-common.c:917 ../src/osd.c:62
#, fuzzy
msgid "Camera"
msgstr "Camera"
-#: ../src/exif-common.c:559
+#: ../src/exif-common.c:919
+#, fuzzy
+msgid "DateDigitized"
+msgstr "Ngày số hóa"
+
+#: ../src/exif-common.c:925
#, fuzzy
msgid "Focal length 35mm"
msgstr "Độ dài tiêu cự"
-#: ../src/exif-common.c:562
+#: ../src/exif-common.c:928 ../src/osd.c:61
#, fuzzy
msgid "Resolution"
msgstr "Độ phân giải"
-#: ../src/exif-common.c:563
+#: ../src/exif-common.c:929 ../src/osd.c:69
#, fuzzy
msgid "Color profile"
msgstr "Mọi tập tin"
-#: ../src/exif-common.c:564
+#: ../src/exif-common.c:930
msgid "GPS position"
msgstr ""
-#: ../src/exif-common.c:565
+#: ../src/exif-common.c:931
msgid "GPS altitude"
msgstr ""
-#: ../src/exif-common.c:566
+#: ../src/exif-common.c:932 ../src/osd.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Local time"
+msgstr "Vị trí:"
+
+#: ../src/exif-common.c:933
+#, fuzzy
+msgid "Time zone"
+msgstr "Trục thời gian"
+
+#: ../src/exif-common.c:934 ../src/osd.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Country name"
+msgstr "Sắp theo tên"
+
+#: ../src/exif-common.c:935 ../src/osd.c:75
+msgid "Country code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif-common.c:936 ../src/osd.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Star rating"
+msgstr "Sắp theo ngày"
+
+#: ../src/exif-common.c:937
#, fuzzy
msgid "File size"
msgstr "Kích thước tập tin:"
-#: ../src/exif-common.c:567
+#: ../src/exif-common.c:938
#, fuzzy
msgid "File date"
msgstr "Ngày:"
-#: ../src/exif-common.c:568
+#: ../src/exif-common.c:939 ../src/osd.c:50
#, fuzzy
msgid "File mode"
msgstr "Tên tập tin"
-#: ../src/filedata.c:101
+#: ../src/exif-common.c:940 ../src/osd.c:49
+#, fuzzy
+msgid "File ctime"
+msgstr "Kích thước tập tin:"
+
+#: ../src/exif-common.c:941 ../src/osd.c:51
+#, fuzzy
+msgid "File owner"
+msgstr "Tên tập tin"
+
+#: ../src/exif-common.c:942 ../src/osd.c:52
+#, fuzzy
+msgid "File group"
+msgstr "Không tìm được tập tin"
+
+#: ../src/exif-common.c:943 ../src/osd.c:53
+#, fuzzy
+msgid "File link"
+msgstr "Không tìm được tập tin"
+
+#: ../src/exif-common.c:944 ../src/osd.c:54
+#, fuzzy
+msgid "File class"
+msgstr "Tập tin"
+
+#: ../src/exif-common.c:945
+#, fuzzy
+msgid "Page no."
+msgstr "Trang %d"
+
+#: ../src/exif-common.c:946 ../src/osd.c:63
+msgid "Lens"
+msgstr ""
+
+#: ../src/filedata.c:112
#, c-format
msgid "%d bytes"
msgstr "%d byte"
-#: ../src/filedata.c:105
-#, c-format
-msgid "%.1f K"
+#: ../src/filedata.c:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f KiB"
msgstr "%.1f K"
-#: ../src/filedata.c:109
-#, c-format
-msgid "%.1f MB"
+#: ../src/filedata.c:120
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f MiB"
msgstr "%.1f MB"
-#: ../src/filedata.c:114
-#, c-format
-msgid "%.1f GB"
+#: ../src/filedata.c:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f GiB"
msgstr "%.1f GB"
-#: ../src/filedata.c:2458
+#: ../src/filedata.c:2770
msgid "file or directory does not exist"
msgstr ""
-#: ../src/filedata.c:2464
+#: ../src/filedata.c:2776
#, fuzzy
msgid "destination already exists"
msgstr "Tập tin tên %s đã có rồi."
-#: ../src/filedata.c:2470
+#: ../src/filedata.c:2782
msgid "destination can't be overwritten"
msgstr ""
-#: ../src/filedata.c:2476
+#: ../src/filedata.c:2788
msgid "destination directory is not writable"
msgstr ""
-#: ../src/filedata.c:2482
+#: ../src/filedata.c:2794
msgid "destination directory does not exist"
msgstr ""
-#: ../src/filedata.c:2488
+#: ../src/filedata.c:2800
msgid "source directory is not writable"
msgstr ""
-#: ../src/filedata.c:2494
+#: ../src/filedata.c:2806
#, fuzzy
msgid "no read permission"
msgstr "(không có quyền đọc) %s byte"
-#: ../src/filedata.c:2500
+#: ../src/filedata.c:2812
msgid "file is readonly"
msgstr ""
-#: ../src/filedata.c:2506
+#: ../src/filedata.c:2818
msgid "destination already exists and will be overwritten"
msgstr ""
-#: ../src/filedata.c:2512
+#: ../src/filedata.c:2824
#, fuzzy
msgid "source and destination are the same"
msgstr "Nguồn và đích trùng nhau, thao tác bị hủy bỏ."
-#: ../src/filedata.c:2518
+#: ../src/filedata.c:2830
#, fuzzy
msgid "source and destination have different extension"
msgstr "Nguồn và đích trùng nhau, thao tác bị hủy bỏ."
-#: ../src/filedata.c:2524
+#: ../src/filedata.c:2836
msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
msgstr ""
-#: ../src/filedata.c:2530
+#: ../src/filedata.c:2842
msgid "another destination file has the same filename"
msgstr ""
-#: ../src/fullscreen.c:234 ../src/layout_util.c:1366 ../src/layout_util.c:1367
-#: ../src/layout_util.c:1368 ../src/preferences.c:1489
+#: ../src/filedata.c:3396
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
+msgstr "Không thể lưu danh sách lượt sử vào: %s\n"
+
+#: ../src/fullscreen.c:242 ../src/layout_util.c:2550 ../src/layout_util.c:2551
+#: ../src/layout_util.c:2552 ../src/preferences.c:2333
msgid "Full screen"
msgstr "Toàn màn hình"
-#: ../src/fullscreen.c:403
+#: ../src/fullscreen.c:425
msgid "Full size"
msgstr "Đúng kích thước"
-#: ../src/fullscreen.c:411
+#: ../src/fullscreen.c:433
msgid "Monitor"
msgstr "Màn hình"
-#: ../src/fullscreen.c:417
+#: ../src/fullscreen.c:439
msgid "Screen"
msgstr "Screen"
-#: ../src/fullscreen.c:651
+#: ../src/fullscreen.c:674
msgid "Determined by Window Manager"
msgstr "Xác định theo Trình quản lý Cửa sổ"
-#: ../src/fullscreen.c:652
+#: ../src/fullscreen.c:675
msgid "Active screen"
msgstr "Screen hoạt động"
-#: ../src/fullscreen.c:654
+#: ../src/fullscreen.c:677
msgid "Active monitor"
msgstr "Màn hình hoạt động"
-#: ../src/histogram.c:113
+#: ../src/histogram.c:121
msgid "Log Histogram on Red"
msgstr ""
-#: ../src/histogram.c:114
+#: ../src/histogram.c:122
msgid "Log Histogram on Green"
msgstr ""
-#: ../src/histogram.c:115
+#: ../src/histogram.c:123
msgid "Log Histogram on Blue"
msgstr ""
-#: ../src/histogram.c:116
+#: ../src/histogram.c:124
msgid "Log Histogram on RGB"
msgstr ""
-#: ../src/histogram.c:117
+#: ../src/histogram.c:125
msgid "Log Histogram on value"
msgstr ""
-#: ../src/histogram.c:122
+#: ../src/histogram.c:130
msgid "Linear Histogram on Red"
msgstr ""
-#: ../src/histogram.c:123
+#: ../src/histogram.c:131
msgid "Linear Histogram on Green"
msgstr ""
-#: ../src/histogram.c:124
+#: ../src/histogram.c:132
msgid "Linear Histogram on Blue"
msgstr ""
-#: ../src/histogram.c:125
+#: ../src/histogram.c:133
msgid "Linear Histogram on RGB"
msgstr ""
-#: ../src/histogram.c:126
+#: ../src/histogram.c:134
msgid "Linear Histogram on value"
msgstr ""
-#: ../src/history_list.c:131
+#: ../src/history_list.c:289
#, c-format
msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
msgstr "Không thể lưu danh sách lượt sử vào: %s\n"
-#: ../src/image.c:161
+#: ../src/image.c:350
#, fuzzy, c-format
msgid " (Collection %s)"
msgstr "Tập ảnh"
-#: ../src/image_load_jpeg.c:177
+#: ../src/image_load_cr3.c:160 ../src/image_load_jpeg.c:163
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr ""
-#: ../src/img-view.c:1253 ../src/layout_image.c:483 ../src/layout_util.c:1333
-#: ../src/layout_util.c:1334 ../src/layout_util.c:1349
-#: ../src/layout_util.c:1350 ../src/pan-view.c:2602
-msgid "Zoom _in"
-msgstr "Phóng _to"
+#: ../src/image_load_j2k.c:202
+msgid "Could not open file for reading"
+msgstr ""
-#: ../src/img-view.c:1254 ../src/layout_image.c:484 ../src/layout_util.c:1335
-#: ../src/layout_util.c:1336 ../src/layout_util.c:1351
-#: ../src/layout_util.c:1352 ../src/pan-view.c:2604
-msgid "Zoom _out"
-msgstr "Thu _nhỏ"
+#: ../src/image_load_j2k.c:212
+msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
+msgstr ""
-#: ../src/img-view.c:1255 ../src/layout_image.c:485 ../src/layout_util.c:1337
-#: ../src/layout_util.c:1338 ../src/layout_util.c:1353
-#: ../src/layout_util.c:1354 ../src/pan-view.c:2606
-msgid "Zoom _1:1"
-msgstr "Phóng _1:1"
+#: ../src/image_load_j2k.c:219
+msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
+msgstr ""
-#: ../src/img-view.c:1256 ../src/layout_image.c:486
-msgid "Fit image to _window"
-msgstr "Phóng vừa _khít cửa sổ"
+#: ../src/image_load_j2k.c:227
+msgid "Couldn't read JP2 header from file"
+msgstr ""
-#: ../src/img-view.c:1264 ../src/layout_image.c:495 ../src/layout_util.c:1331
+#: ../src/image_load_j2k.c:233
+msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:239
+msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:246
+msgid "JP2 image not rgb"
+msgstr ""
+
+#: ../src/img-view.c:1328 ../src/layout_image.c:754 ../src/layout_util.c:2517
+#: ../src/layout_util.c:2518 ../src/layout_util.c:2533
+#: ../src/layout_util.c:2534 ../src/pan-view/pan-view.c:2321
+msgid "Zoom _in"
+msgstr "Phóng _to"
+
+#: ../src/img-view.c:1329 ../src/layout_image.c:755 ../src/layout_util.c:2519
+#: ../src/layout_util.c:2520 ../src/layout_util.c:2535
+#: ../src/layout_util.c:2536 ../src/pan-view/pan-view.c:2323
+msgid "Zoom _out"
+msgstr "Thu _nhỏ"
+
+#: ../src/img-view.c:1330 ../src/layout_image.c:756 ../src/layout_util.c:2521
+#: ../src/layout_util.c:2522 ../src/layout_util.c:2537
+#: ../src/layout_util.c:2538 ../src/pan-view/pan-view.c:2325
+msgid "Zoom _1:1"
+msgstr "Phóng _1:1"
+
+#: ../src/img-view.c:1331 ../src/layout_image.c:757
+msgid "Fit image to _window"
+msgstr "Phóng vừa _khít cửa sổ"
+
+#: ../src/img-view.c:1340 ../src/layout_image.c:767 ../src/layout_util.c:2514
msgid "Set as _wallpaper"
msgstr "Đặt làm ảnh _nền"
-#: ../src/img-view.c:1269 ../src/layout_image.c:502
+#: ../src/img-view.c:1345 ../src/layout_image.c:774
msgid "_Go to directory view"
msgstr ""
-#: ../src/img-view.c:1282 ../src/layout_image.c:523
+#: ../src/img-view.c:1373 ../src/layout_image.c:810
msgid "_Stop slideshow"
msgstr "_Dừng trình diễn"
-#: ../src/img-view.c:1285 ../src/layout_image.c:526
+#: ../src/img-view.c:1376 ../src/layout_image.c:813
msgid "Continue slides_how"
msgstr "_Tiếp tục trình diễn"
-#: ../src/img-view.c:1290 ../src/img-view.c:1298 ../src/layout_image.c:531
-#: ../src/layout_image.c:538
+#: ../src/img-view.c:1381 ../src/img-view.c:1389 ../src/layout_image.c:818
+#: ../src/layout_image.c:825
msgid "Pause slides_how"
msgstr "_Tạm dừng trình diễn"
-#: ../src/img-view.c:1296 ../src/layout_image.c:537
+#: ../src/img-view.c:1387 ../src/layout_image.c:824
msgid "_Start slideshow"
msgstr "_Bắt đầu trình diễn"
-#: ../src/img-view.c:1304 ../src/layout_image.c:548 ../src/pan-view.c:2675
+#: ../src/img-view.c:1395 ../src/layout_image.c:835
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2413
msgid "Exit _full screen"
msgstr "_Thoát chế độ toàn màn hình"
-#: ../src/img-view.c:1308 ../src/layout_image.c:544 ../src/pan-view.c:2679
+#: ../src/img-view.c:1399 ../src/layout_image.c:831
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2417
msgid "_Full screen"
msgstr "_Toàn màn hình"
-#: ../src/img-view.c:1312 ../src/layout_util.c:1316 ../src/pan-view.c:2683
+#: ../src/img-view.c:1403 ../src/layout_util.c:2492
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2421
msgid "C_lose window"
msgstr "Đón_g cửa sổ"
-#: ../src/layout.c:358 ../src/view_file.c:613
+#: ../src/layout.c:487 ../src/view_dir.c:759 ../src/view_file/view_file.c:658
msgid "Ascending"
msgstr "Xuôi"
-#: ../src/layout.c:428
+#: ../src/layout.c:568
+msgid "Scroll to top left corner"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout.c:573
+msgid "Scroll to image center"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout.c:578
+msgid "Keep the region from previous image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout.c:683
msgid " Slideshow"
msgstr " Trình diễn"
-#: ../src/layout.c:432
+#: ../src/layout.c:687
msgid " Paused"
msgstr " Tạm dừng"
-#: ../src/layout.c:448
+#: ../src/layout.c:703
#, c-format
msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
msgstr "%s, %d tập tin (%s, %d)%s"
-#: ../src/layout.c:455
+#: ../src/layout.c:710
#, c-format
msgid "%s, %d files%s"
msgstr "%s, %d tập tin%s"
-#: ../src/layout.c:460
+#: ../src/layout.c:715
#, c-format
msgid "%d files%s"
msgstr "%d tập tin%s"
-#: ../src/layout.c:506
+#: ../src/layout.c:764
#, c-format
msgid "(no read permission) %s bytes"
msgstr "(không có quyền đọc) %s byte"
-#: ../src/layout.c:510
+#: ../src/layout.c:768
#, c-format
msgid "( ? x ? ) %s bytes"
msgstr "( ? x ? ) %s byte"
-#: ../src/layout.c:518
+#: ../src/layout.c:781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
+msgstr "( %d x %d ) %s byte"
+
+#: ../src/layout.c:785
#, c-format
msgid "( %d x %d ) %s bytes"
msgstr "( %d x %d ) %s byte"
-#: ../src/layout.c:1243 ../src/layout_config.c:58
+#: ../src/layout.c:876
+#, fuzzy
+msgid "Select sort order"
+msgstr "Chọn thư mục"
+
+#: ../src/layout.c:882
+#, fuzzy
+msgid "Folder contents (files selected)"
+msgstr "Bao gồm thư mục con"
+
+#: ../src/layout.c:893
+#, fuzzy
+msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
+msgstr "Kích thước ảnh là"
+
+#: ../src/layout.c:904
+#, fuzzy
+msgid "Select zoom and scroll mode"
+msgstr "Chọn thư mục"
+
+#: ../src/layout.c:916
+msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout.c:1601 ../src/layout_config.c:67
msgid "Tools"
msgstr "Công cụ"
-#: ../src/layout.c:1865
+#: ../src/layout.c:2270
msgid "Window options and layout"
msgstr ""
-#: ../src/layout.c:1924
+#: ../src/layout.c:2339
#, fuzzy
msgid "General options"
msgstr "Chung"
-#: ../src/layout.c:1926
+#: ../src/layout.c:2341
msgid "Home path (empty to use your home directory)"
msgstr ""
-#: ../src/layout.c:1934
+#: ../src/layout.c:2349
msgid "Use current"
msgstr "Thư mục hiện tại"
-#: ../src/layout.c:1937
+#: ../src/layout.c:2352
#, fuzzy
msgid "Show date in directories list view"
msgstr "Tạo thư mục mới"
-#: ../src/layout.c:1940
-msgid "Exit program when this window is closed"
-msgstr ""
-
-#: ../src/layout.c:1943
+#: ../src/layout.c:2355
#, fuzzy
msgid "Start-up directory:"
msgstr "Thư mục ban đầu"
-#: ../src/layout.c:1945
+#: ../src/layout.c:2357
msgid "No change"
msgstr ""
-#: ../src/layout.c:1948
+#: ../src/layout.c:2360
#, fuzzy
msgid "Restore last path"
msgstr "Chọn đường dẫn"
-#: ../src/layout.c:1951
+#: ../src/layout.c:2363
#, fuzzy
msgid "Home path"
msgstr "_Sao chép"
-#: ../src/layout.c:1955 ../src/print.c:3365 ../src/print.c:3372
+#: ../src/layout.c:2367
msgid "Layout"
msgstr "Bố trí"
-#: ../src/layout.c:2198
+#: ../src/layout.c:2694
#, fuzzy
msgid "Invalid geometry\n"
msgstr "Thư mục không hợp lệ"
-#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:1602 ../src/ui_pathsel.c:1173
+#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:2513 ../src/ui_pathsel.c:1179
msgid "Files"
msgstr "Tập tin"
-#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:92 ../src/preferences.c:1375
-#: ../src/print.c:123
+#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:115 ../src/preferences.c:2205
+#: ../src/search.c:2226 ../src/search.c:3570
msgid "Image"
msgstr "Ảnh"
-#: ../src/layout_config.c:349
+#: ../src/layout_config.c:358
msgid "(drag to change order)"
msgstr "(kéo để đổi thứ tự)"
-#: ../src/layout_image.c:553
+#: ../src/layout_image.c:787
+#, fuzzy
+msgid "Copy _image"
+msgstr "Chép tập tin"
+
+#: ../src/layout_image.c:838
+msgid "_Animate"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_image.c:842
msgid "Hide file _list"
msgstr "Ẩn _danh sách tập tin"
-#: ../src/layout_image.c:1616
+#: ../src/layout_image.c:2065
#, c-format
msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
msgstr ""
-#: ../src/layout_image.c:1624
+#: ../src/layout_image.c:2073
#, c-format
msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1269
+#: ../src/layout_util.c:269 ../src/layout_util.c:2580
+#, fuzzy
+msgid "Clear Marks"
+msgstr "Đổ rác"
+
+#: ../src/layout_util.c:616
+#, fuzzy
+msgid "Operation failed:\n"
+msgstr "lỗi tạo thư mục: %s\n"
+
+#: ../src/layout_util.c:619
+#, fuzzy
+msgid "No file extension\n"
+msgstr "Tắt lọc tập tin"
+
+#: ../src/layout_util.c:621
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create tmp file\n"
+msgstr "Không thể tạo thư mục"
+
+#: ../src/layout_util.c:623
+msgid "Operation not supported for filetype\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:625
+msgid "File is not writable\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:627
+#, fuzzy
+msgid "Exiftran error\n"
+msgstr "Lỗi in"
+
+#: ../src/layout_util.c:629
+#, fuzzy
+msgid "Mogrify error\n"
+msgstr "_Phản xạ"
+
+#: ../src/layout_util.c:633
+#, fuzzy
+msgid "Image orientation"
+msgstr "Hướng"
+
+#: ../src/layout_util.c:2084
+#, c-format
+msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2158
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
+msgstr "Tập tin tên %s đã có rồi."
+
+#: ../src/layout_util.c:2159 ../src/layout_util.c:2372
+#: ../src/layout_util.c:2471
+#, fuzzy
+msgid "Rename window"
+msgstr "Tạo _cửa sổ mới"
+
+#: ../src/layout_util.c:2259 ../src/layout_util.c:2403
+#: ../src/layout_util.c:2472
+#, fuzzy
+msgid "Delete window"
+msgstr "Đón_g cửa sổ"
+
+#: ../src/layout_util.c:2373 ../src/layout_util.c:2404
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2375
+#, fuzzy
+msgid "rename window"
+msgstr "Tạo _cửa sổ mới"
+
+#: ../src/layout_util.c:2406
+msgid "Delete window layout"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2427
msgid "_File"
msgstr "_Tập tin"
-#: ../src/layout_util.c:1270
+#: ../src/layout_util.c:2428
msgid "_Go"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1271 ../src/menu.c:109
+#: ../src/layout_util.c:2429
msgid "_Edit"
msgstr "_Hiệu chỉnh"
-#: ../src/layout_util.c:1272
+#: ../src/layout_util.c:2430
#, fuzzy
msgid "_Select"
msgstr "Phần chọn"
-#: ../src/layout_util.c:1273 ../src/menu.c:284
+#: ../src/layout_util.c:2431 ../src/menu.c:406
#, fuzzy
msgid "_Orientation"
msgstr "Hướng"
-#: ../src/layout_util.c:1274
+#: ../src/layout_util.c:2432
#, fuzzy
-msgid "E_xternal Editors"
-msgstr "Bộ hiệu chỉnh ngoại"
+msgid "_Rating"
+msgstr "Lỗi in"
-#: ../src/layout_util.c:1275
+#: ../src/layout_util.c:2433
#, fuzzy
msgid "P_references"
msgstr "_Tuỳ thích..."
-#: ../src/layout_util.c:1277
+#: ../src/layout_util.c:2435
msgid "_Files and Folders"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1278
+#: ../src/layout_util.c:2436
#, fuzzy
msgid "_Zoom"
msgstr "Thu/Phóng"
-#: ../src/layout_util.c:1279
+#: ../src/layout_util.c:2437
#, fuzzy
msgid "_Color Management"
msgstr "Bộ quản lý Sắp xếp"
-#: ../src/layout_util.c:1280
+#: ../src/layout_util.c:2438
msgid "_Connected Zoom"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1281
+#: ../src/layout_util.c:2439
msgid "Spli_t"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1282
+#: ../src/layout_util.c:2440
msgid "Stere_o"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1283 ../src/layout_util.c:1399
+#: ../src/layout_util.c:2441 ../src/layout_util.c:2598
#, fuzzy
msgid "Image _Overlay"
msgstr "Tìm ảnh - Geeqie"
-#: ../src/layout_util.c:1284
+#: ../src/layout_util.c:2442
+msgid "_Plugins"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2443
+#, fuzzy
+msgid "_Windows"
+msgstr "Cửa sổ"
+
+#: ../src/layout_util.c:2444
msgid "_Help"
msgstr "Trợ _giúp"
-#: ../src/layout_util.c:1286
+#: ../src/layout_util.c:2446
#, fuzzy
msgid "_First Image"
msgstr "ảnh đầu"
-#: ../src/layout_util.c:1286
+#: ../src/layout_util.c:2446 ../src/preferences.c:693 ../src/toolbar.c:74
#, fuzzy
msgid "First Image"
msgstr "ảnh đầu"
-#: ../src/layout_util.c:1287 ../src/layout_util.c:1288
-#: ../src/layout_util.c:1289
+#: ../src/layout_util.c:2447 ../src/layout_util.c:2448
+#: ../src/layout_util.c:2449
#, fuzzy
msgid "_Previous Image"
msgstr "ảnh trước"
-#: ../src/layout_util.c:1287 ../src/layout_util.c:1288
-#: ../src/layout_util.c:1289
+#: ../src/layout_util.c:2447 ../src/layout_util.c:2448
+#: ../src/layout_util.c:2449 ../src/preferences.c:694 ../src/toolbar.c:75
#, fuzzy
msgid "Previous Image"
msgstr "ảnh trước"
-#: ../src/layout_util.c:1290 ../src/layout_util.c:1291
-#: ../src/layout_util.c:1292
+#: ../src/layout_util.c:2450 ../src/layout_util.c:2451
+#: ../src/layout_util.c:2462
#, fuzzy
msgid "_Next Image"
msgstr "ảnh kế"
-#: ../src/layout_util.c:1290 ../src/layout_util.c:1291
-#: ../src/layout_util.c:1292
+#: ../src/layout_util.c:2450 ../src/layout_util.c:2451
+#: ../src/layout_util.c:2462 ../src/preferences.c:695 ../src/toolbar.c:76
#, fuzzy
msgid "Next Image"
msgstr "ảnh kế"
-#: ../src/layout_util.c:1293
+#: ../src/layout_util.c:2453 ../src/toolbar.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Image Forward"
+msgstr "Tập tin ảnh"
+
+#: ../src/layout_util.c:2453
+msgid "Forward in image history"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2454 ../src/toolbar.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Image Back"
+msgstr "Tìm ảnh - Geeqie"
+
+#: ../src/layout_util.c:2454
+msgid "Back in image history"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2456
+#, fuzzy
+msgid "_First Page"
+msgstr "ảnh đầu"
+
+#: ../src/layout_util.c:2456
+msgid "First Page of multi-page image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2457
+#, fuzzy
+msgid "_Last Page"
+msgstr "ảnh cuối"
+
+#: ../src/layout_util.c:2457
+msgid "Last Page of multi-page image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2458
+#, fuzzy
+msgid "_Next Page"
+msgstr "ảnh kế"
+
+#: ../src/layout_util.c:2458
+msgid "Next Page of multi-page image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2459
+#, fuzzy
+msgid "_Previous Page"
+msgstr "ảnh trước"
+
+#: ../src/layout_util.c:2459
+msgid "Previous Page of multi-page image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2463
#, fuzzy
msgid "_Last Image"
msgstr "ảnh cuối"
-#: ../src/layout_util.c:1293
+#: ../src/layout_util.c:2463 ../src/preferences.c:696 ../src/toolbar.c:77
#, fuzzy
msgid "Last Image"
msgstr "ảnh cuối"
-#: ../src/layout_util.c:1294
+#: ../src/layout_util.c:2464
msgid "_Back"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1294
-msgid "Back"
+#: ../src/layout_util.c:2464
+msgid "Back in folder history"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2465
+msgid "_Forward"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2465
+msgid "Forward in folder history"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1295
+#: ../src/layout_util.c:2466
#, fuzzy
msgid "_Home"
msgstr "Nhà"
-#: ../src/layout_util.c:1295 ../src/options.c:156 ../src/ui_bookmark.c:549
-#: ../src/ui_pathsel.c:1045
+#: ../src/layout_util.c:2466 ../src/options.c:238 ../src/preferences.c:699
+#: ../src/toolbar.c:80 ../src/ui_bookmark.c:577 ../src/ui_pathsel.c:1047
msgid "Home"
msgstr "Nhà"
-#: ../src/layout_util.c:1296
+#: ../src/layout_util.c:2467
msgid "_Up"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1296
-msgid "Up"
-msgstr ""
-
-#: ../src/layout_util.c:1298
-msgid "New _window"
-msgstr "Tạo _cửa sổ mới"
+#: ../src/layout_util.c:2467
+#, fuzzy
+msgid "Up one folder"
+msgstr "Tạo _thư mục mới"
-#: ../src/layout_util.c:1298
+#: ../src/layout_util.c:2468 ../src/toolbar.c:88
#, fuzzy
msgid "New window"
msgstr "Tạo _cửa sổ mới"
-#: ../src/layout_util.c:1299
+#: ../src/layout_util.c:2469
+#, fuzzy
+msgid "default"
+msgstr "Mặc định"
+
+#: ../src/layout_util.c:2470
+#, fuzzy
+msgid "from current"
+msgstr "Thư mục hiện tại"
+
+#: ../src/layout_util.c:2473
msgid "_New collection"
msgstr "Tạo _tập ảnh mới"
-#: ../src/layout_util.c:1299
+#: ../src/layout_util.c:2473 ../src/menu.c:464 ../src/preferences.c:706
+#: ../src/toolbar.c:89
#, fuzzy
msgid "New collection"
msgstr "Tạo _tập ảnh mới"
-#: ../src/layout_util.c:1300
+#: ../src/layout_util.c:2474
msgid "_Open collection..."
msgstr "_Mở tập ảnh..."
-#: ../src/layout_util.c:1300
+#: ../src/layout_util.c:2474
#, fuzzy
msgid "Open collection..."
msgstr "_Mở tập ảnh..."
-#: ../src/layout_util.c:1301
+#: ../src/layout_util.c:2475
#, fuzzy
msgid "Open recen_t"
msgstr "Mở _gần đây"
-#: ../src/layout_util.c:1301
+#: ../src/layout_util.c:2475
#, fuzzy
-msgid "Open recent"
-msgstr "Mở _gần đây"
+msgid "Open recent collection"
+msgstr "Mở tập ảnh"
-#: ../src/layout_util.c:1302
+#: ../src/layout_util.c:2476
msgid "_Search..."
msgstr "Tì_m..."
-#: ../src/layout_util.c:1302
+#: ../src/layout_util.c:2476
#, fuzzy
msgid "Search..."
msgstr "Tì_m..."
-#: ../src/layout_util.c:1303
+#: ../src/layout_util.c:2477
#, fuzzy
msgid "Find duplicates..."
msgstr "_Tìm trùng lặp..."
-#: ../src/layout_util.c:1304
+#: ../src/layout_util.c:2478
#, fuzzy
msgid "Pa_n view"
msgstr "Khung xem _Pan"
-#: ../src/layout_util.c:1304
+#: ../src/layout_util.c:2478 ../src/preferences.c:716 ../src/toolbar.c:99
#, fuzzy
msgid "Pan view"
msgstr "Khung xem _Pan"
-#: ../src/layout_util.c:1305
+#: ../src/layout_util.c:2479
msgid "_Print..."
msgstr "_In..."
-#: ../src/layout_util.c:1306
+#: ../src/layout_util.c:2480
msgid "N_ew folder..."
msgstr "Tạo _thư mục mới..."
-#: ../src/layout_util.c:1306
+#: ../src/layout_util.c:2480
#, fuzzy
msgid "New folder..."
msgstr "Tạo _thư mục mới..."
-#: ../src/layout_util.c:1307
+#: ../src/layout_util.c:2481
#, fuzzy
msgid "Copy..."
msgstr "_Sao chép..."
-#: ../src/layout_util.c:1308
+#: ../src/layout_util.c:2482
#, fuzzy
msgid "Move..."
msgstr "_Di chuyển..."
-#: ../src/layout_util.c:1309
+#: ../src/layout_util.c:2483
#, fuzzy
msgid "Rename..."
msgstr "Đổi _tên..."
-#: ../src/layout_util.c:1310 ../src/layout_util.c:1311
-#: ../src/layout_util.c:1312
+#: ../src/layout_util.c:2487
#, fuzzy
msgid "Delete..."
msgstr "_Xóa..."
-#: ../src/layout_util.c:1313 ../src/view_file.c:603
+#: ../src/layout_util.c:2488 ../src/view_file/view_file.c:640
#, fuzzy
msgid "Enable file _grouping"
msgstr "Tắt lọc tập tin"
-#: ../src/layout_util.c:1313
+#: ../src/layout_util.c:2488
#, fuzzy
msgid "Enable file grouping"
msgstr "Tắt lọc tập tin"
-#: ../src/layout_util.c:1314 ../src/view_file.c:605
+#: ../src/layout_util.c:2489 ../src/view_file/view_file.c:642
#, fuzzy
msgid "Disable file groupi_ng"
msgstr "Tắt lọc tập tin"
-#: ../src/layout_util.c:1314
+#: ../src/layout_util.c:2489
#, fuzzy
msgid "Disable file grouping"
msgstr "Tắt lọc tập tin"
-#: ../src/layout_util.c:1315
+#: ../src/layout_util.c:2490
#, fuzzy
msgid "_Copy path to clipboard"
msgstr "_Sao chép"
-#: ../src/layout_util.c:1315
+#: ../src/layout_util.c:2490
msgid "Copy path to clipboard"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1316
+#: ../src/layout_util.c:2491
+#, fuzzy
+msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
+msgstr "_Sao chép"
+
+#: ../src/layout_util.c:2491
+#, fuzzy
+msgid "Copy path unquoted to clipboard"
+msgstr "_Sao chép"
+
+#: ../src/layout_util.c:2492
#, fuzzy
msgid "Close window"
msgstr "Đón_g cửa sổ"
-#: ../src/layout_util.c:1317
+#: ../src/layout_util.c:2493
msgid "_Quit"
msgstr "T_hoát"
-#: ../src/layout_util.c:1317
+#: ../src/layout_util.c:2493 ../src/preferences.c:762 ../src/toolbar.c:150
#, fuzzy
msgid "Quit"
msgstr "T_hoát"
-#: ../src/layout_util.c:1318 ../src/menu.c:226
-msgid "_Rotate clockwise"
+#: ../src/layout_util.c:2494 ../src/menu.c:348
+#, fuzzy
+msgid "_Rotate clockwise 90°"
msgstr "_Quay chiều thuận"
-#: ../src/layout_util.c:1318
+#: ../src/layout_util.c:2494
#, fuzzy
-msgid "Rotate clockwise"
+msgid "Image Rotate clockwise 90°"
msgstr "_Quay chiều thuận"
-#: ../src/layout_util.c:1319 ../src/menu.c:229
-msgid "Rotate _counterclockwise"
+#: ../src/layout_util.c:2495
+msgid "_Rating 0"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2495
+#, fuzzy
+msgid "Rating 0"
+msgstr "Lỗi in"
+
+#: ../src/layout_util.c:2496
+msgid "_Rating 1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2496
+#, fuzzy
+msgid "Rating 1"
+msgstr "Lỗi in"
+
+#: ../src/layout_util.c:2497
+msgid "_Rating 2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2497
+#, fuzzy
+msgid "Rating 2"
+msgstr "Lỗi in"
+
+#: ../src/layout_util.c:2498
+msgid "_Rating 3"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2498
+#, fuzzy
+msgid "Rating 3"
+msgstr "Lỗi in"
+
+#: ../src/layout_util.c:2499
+msgid "_Rating 4"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2499
+#, fuzzy
+msgid "Rating 4"
+msgstr "Lỗi in"
+
+#: ../src/layout_util.c:2500
+msgid "_Rating 5"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2500
+#, fuzzy
+msgid "Rating 5"
+msgstr "Lỗi in"
+
+#: ../src/layout_util.c:2501
+msgid "_Rating -1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2501
+msgid "Rating -1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2502 ../src/menu.c:351
+#, fuzzy
+msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
msgstr "Quay chiều _nghịch"
-#: ../src/layout_util.c:1319
+#: ../src/layout_util.c:2502 ../src/preferences.c:727 ../src/toolbar.c:110
#, fuzzy
-msgid "Rotate counterclockwise"
+msgid "Rotate counterclockwise 90°"
msgstr "Quay chiều _nghịch"
-#: ../src/layout_util.c:1320
-msgid "Rotate 1_80"
+#: ../src/layout_util.c:2503
+#, fuzzy
+msgid "Rotate 1_80°"
msgstr "Quay _180"
-#: ../src/layout_util.c:1320
+#: ../src/layout_util.c:2503
#, fuzzy
-msgid "Rotate 180"
+msgid "Image Rotate 180°"
msgstr "Quay _180"
-#: ../src/layout_util.c:1321 ../src/menu.c:235
+#: ../src/layout_util.c:2504 ../src/menu.c:357
msgid "_Mirror"
msgstr "_Phản xạ"
-#: ../src/layout_util.c:1321
+#: ../src/layout_util.c:2504
#, fuzzy
-msgid "Mirror"
-msgstr "_Phản xạ"
+msgid "Image Mirror"
+msgstr "Tập tin ảnh"
-#: ../src/layout_util.c:1322 ../src/menu.c:238
+#: ../src/layout_util.c:2505 ../src/menu.c:360
msgid "_Flip"
msgstr "_Lật"
-#: ../src/layout_util.c:1322
+#: ../src/layout_util.c:2505
#, fuzzy
-msgid "Flip"
-msgstr "_Lật"
+msgid "Image Flip"
+msgstr "Tập tin ảnh"
-#: ../src/layout_util.c:1323 ../src/menu.c:241
+#: ../src/layout_util.c:2506 ../src/menu.c:363
#, fuzzy
msgid "_Original state"
msgstr "Tên gốc"
-#: ../src/layout_util.c:1323
+#: ../src/layout_util.c:2506
#, fuzzy
-msgid "Original state"
+msgid "Image rotate Original state"
msgstr "Tên gốc"
-#: ../src/layout_util.c:1324
+#: ../src/layout_util.c:2507
msgid "Select _all"
msgstr "Chọn tất _cả"
-#: ../src/layout_util.c:1325
+#: ../src/layout_util.c:2508
msgid "Select _none"
msgstr "_Bỏ chọn"
-#: ../src/layout_util.c:1326
+#: ../src/layout_util.c:2509
#, fuzzy
msgid "_Invert Selection"
msgstr "Phần chọn"
-#: ../src/layout_util.c:1326
+#: ../src/layout_util.c:2509
#, fuzzy
msgid "Invert Selection"
msgstr "Phần chọn"
-#: ../src/layout_util.c:1327
+#: ../src/layout_util.c:2510
msgid "P_references..."
msgstr "_Tuỳ thích..."
-#: ../src/layout_util.c:1327
+#: ../src/layout_util.c:2510
#, fuzzy
msgid "Preferences..."
msgstr "_Tuỳ thích..."
-#: ../src/layout_util.c:1328
+#: ../src/layout_util.c:2511
#, fuzzy
-msgid "Configure _Editors..."
+msgid "Configure _Plugins..."
msgstr "Cấu hình tùy chọn"
-#: ../src/layout_util.c:1328
+#: ../src/layout_util.c:2511
#, fuzzy
-msgid "Configure Editors..."
+msgid "Configure Plugins..."
msgstr "Cấu hình tùy chọn"
-#: ../src/layout_util.c:1329
+#: ../src/layout_util.c:2512
#, fuzzy
msgid "_Configure this window..."
msgstr "Cấu hình tùy chọn"
-#: ../src/layout_util.c:1329
+#: ../src/layout_util.c:2512
#, fuzzy
msgid "Configure this window..."
msgstr "Cấu hình tùy chọn"
-#: ../src/layout_util.c:1330
-msgid "_Thumbnail maintenance..."
-msgstr "Bảo trì ả_nh mẫu..."
+#: ../src/layout_util.c:2513
+#, fuzzy
+msgid "_Cache maintenance..."
+msgstr "Bảo trì cache - Geeqie"
-#: ../src/layout_util.c:1330
+#: ../src/layout_util.c:2513
#, fuzzy
-msgid "Thumbnail maintenance..."
-msgstr "Bảo trì ả_nh mẫu..."
+msgid "Cache maintenance..."
+msgstr "Bảo trì cache - Geeqie"
-#: ../src/layout_util.c:1331
+#: ../src/layout_util.c:2514
#, fuzzy
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "Đặt làm ảnh _nền"
-#: ../src/layout_util.c:1332
+#: ../src/layout_util.c:2515
#, fuzzy
msgid "_Save metadata"
msgstr "Siêu dữ liệu"
-#: ../src/layout_util.c:1332
+#: ../src/layout_util.c:2515 ../src/toolbar.c:135
#, fuzzy
msgid "Save metadata"
msgstr "Siêu dữ liệu"
-#: ../src/layout_util.c:1333 ../src/layout_util.c:1334
+#: ../src/layout_util.c:2516
+#, fuzzy
+msgid "Keyword autocomplete"
+msgstr "Từ khoá:"
+
+#: ../src/layout_util.c:2516
+#, fuzzy
+msgid "Keyword Autocomplete"
+msgstr "Từ khoá:"
+
+#: ../src/layout_util.c:2517 ../src/layout_util.c:2518 ../src/preferences.c:732
+#: ../src/toolbar.c:115
msgid "Zoom in"
msgstr "Phóng to"
-#: ../src/layout_util.c:1335 ../src/layout_util.c:1336
+#: ../src/layout_util.c:2519 ../src/layout_util.c:2520 ../src/preferences.c:733
+#: ../src/toolbar.c:116
msgid "Zoom out"
msgstr "Thu nhỏ"
-#: ../src/layout_util.c:1337 ../src/layout_util.c:1338
+#: ../src/layout_util.c:2521 ../src/layout_util.c:2522 ../src/preferences.c:734
+#: ../src/toolbar.c:117
#, fuzzy
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "Phóng _1:1"
-#: ../src/layout_util.c:1339 ../src/layout_util.c:1340
-#: ../src/layout_util.c:1355 ../src/layout_util.c:1356
+#: ../src/layout_util.c:2523 ../src/layout_util.c:2524
+#: ../src/layout_util.c:2539 ../src/layout_util.c:2540
msgid "_Zoom to fit"
msgstr "Phóng vừa _khít"
-#: ../src/layout_util.c:1339 ../src/layout_util.c:1340
+#: ../src/layout_util.c:2523 ../src/layout_util.c:2524 ../src/preferences.c:735
+#: ../src/toolbar.c:118
#, fuzzy
msgid "Zoom to fit"
msgstr "Phóng vừa _khít"
-#: ../src/layout_util.c:1341 ../src/layout_util.c:1357
+#: ../src/layout_util.c:2525 ../src/layout_util.c:2541
msgid "Fit _Horizontally"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1341
+#: ../src/layout_util.c:2525
msgid "Fit Horizontally"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1342 ../src/layout_util.c:1358
+#: ../src/layout_util.c:2526 ../src/layout_util.c:2542
#, fuzzy
msgid "Fit _Vertically"
msgstr "một phần"
-#: ../src/layout_util.c:1342
+#: ../src/layout_util.c:2526
#, fuzzy
msgid "Fit Vertically"
msgstr "một phần"
-#: ../src/layout_util.c:1343 ../src/layout_util.c:1359
+#: ../src/layout_util.c:2527 ../src/layout_util.c:2543
#, fuzzy
msgid "Zoom _2:1"
msgstr "Phóng _1:1"
-#: ../src/layout_util.c:1343
+#: ../src/layout_util.c:2527 ../src/preferences.c:738 ../src/toolbar.c:121
#, fuzzy
msgid "Zoom 2:1"
msgstr "Phóng _1:1"
-#: ../src/layout_util.c:1344 ../src/layout_util.c:1360
+#: ../src/layout_util.c:2528 ../src/layout_util.c:2544
#, fuzzy
msgid "Zoom _3:1"
msgstr "Phóng _1:1"
-#: ../src/layout_util.c:1344
+#: ../src/layout_util.c:2528 ../src/preferences.c:739 ../src/toolbar.c:122
#, fuzzy
msgid "Zoom 3:1"
msgstr "Phóng _1:1"
-#: ../src/layout_util.c:1345 ../src/layout_util.c:1361
+#: ../src/layout_util.c:2529 ../src/layout_util.c:2545
#, fuzzy
msgid "Zoom _4:1"
msgstr "Phóng _1:1"
-#: ../src/layout_util.c:1345
+#: ../src/layout_util.c:2529 ../src/preferences.c:740 ../src/toolbar.c:123
#, fuzzy
msgid "Zoom 4:1"
msgstr "Phóng _1:1"
-#: ../src/layout_util.c:1346 ../src/layout_util.c:1362
+#: ../src/layout_util.c:2530 ../src/layout_util.c:2546 ../src/preferences.c:741
+#: ../src/toolbar.c:124
#, fuzzy
msgid "Zoom 1:2"
msgstr "Phóng _1:1"
-#: ../src/layout_util.c:1347 ../src/layout_util.c:1363
+#: ../src/layout_util.c:2531 ../src/layout_util.c:2547
#, fuzzy
msgid "Zoom 1:3"
msgstr "Phóng _1:1"
-#: ../src/layout_util.c:1348 ../src/layout_util.c:1364
+#: ../src/layout_util.c:2532 ../src/layout_util.c:2548 ../src/preferences.c:743
+#: ../src/toolbar.c:126
#, fuzzy
msgid "Zoom 1:4"
msgstr "Phóng _1:1"
-#: ../src/layout_util.c:1349 ../src/layout_util.c:1350
+#: ../src/layout_util.c:2533 ../src/layout_util.c:2534 ../src/preferences.c:744
+#: ../src/toolbar.c:127
msgid "Connected Zoom in"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1351 ../src/layout_util.c:1352
+#: ../src/layout_util.c:2535 ../src/layout_util.c:2536
#, fuzzy
msgid "Connected Zoom out"
msgstr "Thu nhỏ"
-#: ../src/layout_util.c:1353 ../src/layout_util.c:1354
+#: ../src/layout_util.c:2537 ../src/layout_util.c:2538
#, fuzzy
msgid "Connected Zoom 1:1"
msgstr "Đặt tỷ lệ phóng 1:1"
-#: ../src/layout_util.c:1355 ../src/layout_util.c:1356
+#: ../src/layout_util.c:2539 ../src/layout_util.c:2540
#, fuzzy
msgid "Connected Zoom to fit"
msgstr "Phóng vừa _khít"
-#: ../src/layout_util.c:1357
+#: ../src/layout_util.c:2541
msgid "Connected Fit Horizontally"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1358
+#: ../src/layout_util.c:2542
msgid "Connected Fit Vertically"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1359
+#: ../src/layout_util.c:2543
#, fuzzy
msgid "Connected Zoom 2:1"
msgstr "Đặt tỷ lệ phóng 1:1"
-#: ../src/layout_util.c:1360
+#: ../src/layout_util.c:2544
#, fuzzy
msgid "Connected Zoom 3:1"
msgstr "Đặt tỷ lệ phóng 1:1"
-#: ../src/layout_util.c:1361
+#: ../src/layout_util.c:2545
#, fuzzy
msgid "Connected Zoom 4:1"
msgstr "Đặt tỷ lệ phóng 1:1"
-#: ../src/layout_util.c:1362
+#: ../src/layout_util.c:2546
#, fuzzy
msgid "Connected Zoom 1:2"
msgstr "Phóng _1:1"
-#: ../src/layout_util.c:1363
+#: ../src/layout_util.c:2547
#, fuzzy
msgid "Connected Zoom 1:3"
msgstr "Phóng _1:1"
-#: ../src/layout_util.c:1364
+#: ../src/layout_util.c:2548
#, fuzzy
msgid "Connected Zoom 1:4"
msgstr "Phóng _1:1"
-#: ../src/layout_util.c:1365
+#: ../src/layout_util.c:2549
#, fuzzy
msgid "_View in new window"
msgstr "Xem trong cửa sổ mớ_i"
-#: ../src/layout_util.c:1365
+#: ../src/layout_util.c:2549
#, fuzzy
msgid "View in new window"
msgstr "Xem trong cửa sổ mớ_i"
-#: ../src/layout_util.c:1366 ../src/layout_util.c:1367
-#: ../src/layout_util.c:1368
+#: ../src/layout_util.c:2550 ../src/layout_util.c:2551
+#: ../src/layout_util.c:2552
msgid "F_ull screen"
msgstr "_Toàn màn hình"
-#: ../src/layout_util.c:1369 ../src/layout_util.c:1370
+#: ../src/layout_util.c:2553 ../src/layout_util.c:2554
#, fuzzy
msgid "_Leave full screen"
msgstr "Geeqie toàn màn hình"
-#: ../src/layout_util.c:1369 ../src/layout_util.c:1370
+#: ../src/layout_util.c:2553 ../src/layout_util.c:2554
#, fuzzy
msgid "Leave full screen"
msgstr "Geeqie toàn màn hình"
-#: ../src/layout_util.c:1371
+#: ../src/layout_util.c:2555
msgid "_Cycle through overlay modes"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1371
+#: ../src/layout_util.c:2555
msgid "Cycle through Overlay modes"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1372
+#: ../src/layout_util.c:2556
msgid "Cycle through histogram ch_annels"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1372
+#: ../src/layout_util.c:2556
msgid "Cycle through histogram channels"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1373
+#: ../src/layout_util.c:2557
msgid "Cycle through histogram mo_des"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1373
+#: ../src/layout_util.c:2557
msgid "Cycle through histogram modes"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1374
+#: ../src/layout_util.c:2558
msgid "_Hide file list"
msgstr "Ẩn _danh sách tập tin"
-#: ../src/layout_util.c:1374
+#: ../src/layout_util.c:2558 ../src/preferences.c:748 ../src/toolbar.c:136
#, fuzzy
msgid "Hide file list"
msgstr "Ẩn _danh sách tập tin"
-#: ../src/layout_util.c:1375
+#: ../src/layout_util.c:2559
#, fuzzy
msgid "_Pause slideshow"
msgstr "_Tạm dừng trình diễn"
-#: ../src/layout_util.c:1375
+#: ../src/layout_util.c:2559 ../src/preferences.c:749 ../src/toolbar.c:137
#, fuzzy
msgid "Pause slideshow"
msgstr "_Tạm dừng trình diễn"
-#: ../src/layout_util.c:1376
+#: ../src/layout_util.c:2560
+msgid "Faster"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2560 ../src/preferences.c:750 ../src/toolbar.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Slideshow Faster"
+msgstr " Trình diễn"
+
+#: ../src/layout_util.c:2561
+msgid "Slower"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2561 ../src/preferences.c:751 ../src/toolbar.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Slideshow Slower"
+msgstr " Trình diễn"
+
+#: ../src/layout_util.c:2562
msgid "_Refresh"
msgstr "_Cập nhật"
-#: ../src/layout_util.c:1376
+#: ../src/layout_util.c:2562 ../src/preferences.c:752 ../src/toolbar.c:140
#, fuzzy
msgid "Refresh"
msgstr "_Cập nhật"
-#: ../src/layout_util.c:1377
+#: ../src/layout_util.c:2563
msgid "_Contents"
msgstr "_Nội dung"
-#: ../src/layout_util.c:1377
+#: ../src/layout_util.c:2563
#, fuzzy
msgid "Contents"
msgstr "_Nội dung"
-#: ../src/layout_util.c:1378
+#: ../src/layout_util.c:2564 ../src/window.c:371
+msgid "On-line help search"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2565
msgid "_Keyboard shortcuts"
msgstr "_Phím tắt"
-#: ../src/layout_util.c:1378
+#: ../src/layout_util.c:2565
#, fuzzy
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "_Phím tắt"
-#: ../src/layout_util.c:1379
+#: ../src/layout_util.c:2566
+#, fuzzy
+msgid "_Keyboard map"
+msgstr "_Từ khoá"
+
+#: ../src/layout_util.c:2566
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard map"
+msgstr "Đang nạp ảnh mẫu..."
+
+#: ../src/layout_util.c:2567
msgid "_Release notes"
msgstr "_Ghi chú về phiên bản này"
-#: ../src/layout_util.c:1379
+#: ../src/layout_util.c:2567
#, fuzzy
msgid "Release notes"
msgstr "_Ghi chú về phiên bản này"
-#: ../src/layout_util.c:1380
+#: ../src/layout_util.c:2568
+msgid "_ChangeLog"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2568
+#, fuzzy
+msgid "ChangeLog notes"
+msgstr "Về thư mục cá nhân:"
+
+#: ../src/layout_util.c:2569 ../src/search_and_run.c:291
+msgid "Search and Run command"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2569
+msgid "Search commands by keyword and run them"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2570
msgid "_About"
msgstr "_Giới thiệu"
-#: ../src/layout_util.c:1380 ../src/preferences.c:2328
+#: ../src/layout_util.c:2570
#, fuzzy
msgid "About"
msgstr "_Giới thiệu"
-#: ../src/layout_util.c:1381
+#: ../src/layout_util.c:2571
#, fuzzy
msgid "_Log Window"
msgstr "Cửa sổ"
-#: ../src/layout_util.c:1381
+#: ../src/layout_util.c:2571
#, fuzzy
msgid "Log Window"
msgstr "Cửa sổ"
-#: ../src/layout_util.c:1382
+#: ../src/layout_util.c:2572
#, fuzzy
msgid "_Exif window"
msgstr "Đón_g cửa sổ"
-#: ../src/layout_util.c:1382
+#: ../src/layout_util.c:2572 ../src/preferences.c:754 ../src/toolbar.c:142
#, fuzzy
msgid "Exif window"
msgstr "Tạo _cửa sổ mới"
-#: ../src/layout_util.c:1383
+#: ../src/layout_util.c:2573
msgid "_Cycle through stereo modes"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1383
+#: ../src/layout_util.c:2573
msgid "Cycle through stereo modes"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1388
+#: ../src/layout_util.c:2574
#, fuzzy
-msgid "Show _Thumbnails"
-msgstr "Hiện ảnh _mẫu"
+msgid "_Next Pane"
+msgstr "ảnh kế"
-#: ../src/layout_util.c:1388
+#: ../src/layout_util.c:2574
#, fuzzy
-msgid "Show Thumbnails"
-msgstr "Hiện ảnh mẫu"
+msgid "Next Split Pane"
+msgstr "ảnh kế"
-#: ../src/layout_util.c:1389
+#: ../src/layout_util.c:2575
#, fuzzy
-msgid "Show _Marks"
-msgstr "Hiện tập tin ẩn"
+msgid "_Previous Pane"
+msgstr "ảnh trước"
-#: ../src/layout_util.c:1389
+#: ../src/layout_util.c:2575
#, fuzzy
-msgid "Show Marks"
-msgstr "Hiện tập tin ẩn"
+msgid "Previous Split Pane"
+msgstr "ảnh trước"
-#: ../src/layout_util.c:1390
-#, fuzzy
-msgid "Pi_xel Info"
-msgstr "Định dạng tập tin:"
+#: ../src/layout_util.c:2576
+msgid "_Up Pane"
+msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1390
+#: ../src/layout_util.c:2576
#, fuzzy
-msgid "Show Pixel Info"
-msgstr "Hiện tập tin ẩn"
+msgid "Up Split Pane"
+msgstr "Kích thước"
-#: ../src/layout_util.c:1391
-msgid "_Float file list"
-msgstr "Danh sách tập tin _rời"
+#: ../src/layout_util.c:2577
+msgid "_Down Pane"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2577
+msgid "Down Split Pane"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2578
+#, fuzzy
+msgid "_Write orientation to file"
+msgstr "Ghi đè tập tin"
+
+#: ../src/layout_util.c:2578
+#, fuzzy
+msgid "Write orientation to file"
+msgstr "Ghi đè tập tin"
+
+#: ../src/layout_util.c:2579
+msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2579
+msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2580
+#, fuzzy
+msgid "Clear Marks..."
+msgstr "Đổ rác"
+
+#: ../src/layout_util.c:2584
+#, fuzzy
+msgid "Show _Thumbnails"
+msgstr "Hiện ảnh _mẫu"
+
+#: ../src/layout_util.c:2584
+#, fuzzy
+msgid "Show Thumbnails"
+msgstr "Hiện ảnh mẫu"
+
+#: ../src/layout_util.c:2585
+#, fuzzy
+msgid "Show _Marks"
+msgstr "Hiện tập tin ẩn"
+
+#: ../src/layout_util.c:2585
+#, fuzzy
+msgid "Show Marks"
+msgstr "Hiện tập tin ẩn"
-#: ../src/layout_util.c:1391
+#: ../src/layout_util.c:2586
+#, fuzzy
+msgid "Show File Filter"
+msgstr "Hiện tập tin ẩn"
+
+#: ../src/layout_util.c:2587
+#, fuzzy
+msgid "Pi_xel Info"
+msgstr "Định dạng tập tin:"
+
+#: ../src/layout_util.c:2587
+#, fuzzy
+msgid "Show Pixel Info"
+msgstr "Hiện tập tin ẩn"
+
+#: ../src/layout_util.c:2588
+#, fuzzy
+msgid "Hide _alpha"
+msgstr "Ẩn thanh _công cụ"
+
+#: ../src/layout_util.c:2588
+msgid "Hide alpha channel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2589
+msgid "_Float file list"
+msgstr "Danh sách tập tin _rời"
+
+#: ../src/layout_util.c:2589 ../src/preferences.c:759 ../src/toolbar.c:147
#, fuzzy
msgid "Float file list"
msgstr "Danh sách tập tin _rời"
-#: ../src/layout_util.c:1392
+#: ../src/layout_util.c:2590
msgid "Hide tool_bar"
msgstr "Ẩn thanh _công cụ"
-#: ../src/layout_util.c:1392
+#: ../src/layout_util.c:2590
#, fuzzy
msgid "Hide toolbar"
msgstr "Ẩn thanh _công cụ"
-#: ../src/layout_util.c:1393
+#: ../src/layout_util.c:2591
msgid "_Info sidebar"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1393
+#: ../src/layout_util.c:2591 ../src/preferences.c:760 ../src/toolbar.c:148
msgid "Info sidebar"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1394
+#: ../src/layout_util.c:2592
msgid "Sort _manager"
msgstr "Bộ quản lý _sắp xếp"
-#: ../src/layout_util.c:1394
+#: ../src/layout_util.c:2592 ../src/preferences.c:761 ../src/toolbar.c:149
#, fuzzy
msgid "Sort manager"
msgstr "Bộ quản lý _sắp xếp"
-#: ../src/layout_util.c:1395
+#: ../src/layout_util.c:2593
+#, fuzzy
+msgid "Hide Bars"
+msgstr "Ẩn thanh _công cụ"
+
+#: ../src/layout_util.c:2594
msgid "Toggle _slideshow"
msgstr "_Bật/Tắt trình diễn"
-#: ../src/layout_util.c:1395
+#: ../src/layout_util.c:2594
#, fuzzy
msgid "Toggle slideshow"
msgstr "_Bật/Tắt trình diễn"
-#: ../src/layout_util.c:1396
+#: ../src/layout_util.c:2595
msgid "Use _color profiles"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1396
+#: ../src/layout_util.c:2595 ../src/toolbar.c:134
#, fuzzy
msgid "Use color profiles"
msgstr "Mọi tập tin"
-#: ../src/layout_util.c:1397
+#: ../src/layout_util.c:2596
msgid "Use profile from _image"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1397
+#: ../src/layout_util.c:2596
msgid "Use profile from image"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1398
+#: ../src/layout_util.c:2597
#, fuzzy
msgid "Toggle _grayscale"
msgstr "_Bật/Tắt trình diễn"
-#: ../src/layout_util.c:1398
+#: ../src/layout_util.c:2597
#, fuzzy
msgid "Toggle grayscale"
msgstr "_Bật/Tắt trình diễn"
-#: ../src/layout_util.c:1399
+#: ../src/layout_util.c:2598
#, fuzzy
msgid "Image Overlay"
msgstr "Tìm ảnh - Geeqie"
-#: ../src/layout_util.c:1400
+#: ../src/layout_util.c:2599
msgid "_Show Histogram"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1400
+#: ../src/layout_util.c:2599
msgid "Show Histogram"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1404
+#: ../src/layout_util.c:2600
+#, fuzzy
+msgid "_Show Guidelines"
+msgstr "Hiện tập tin ẩn"
+
+#: ../src/layout_util.c:2600
+#, fuzzy
+msgid "Show Guidelines"
+msgstr "Hiện tập tin ẩn"
+
+#: ../src/layout_util.c:2601
+#, fuzzy
+msgid "Rectangular Selection"
+msgstr "Vùng chọn chữ nhật trong khung xem biểu tượng"
+
+#: ../src/layout_util.c:2602
+msgid "GIF _animation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2602
+msgid "Toggle GIF animation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2603
+#, fuzzy
+msgid "_Exif rotate"
+msgstr "Dùng ngày E_xif"
+
+#: ../src/layout_util.c:2603 ../src/toolbar.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Exif rotate"
+msgstr "Dùng ngày E_xif"
+
+#: ../src/layout_util.c:2604 ../src/preferences.c:758 ../src/toolbar.c:146
+msgid "Draw Rectangle"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2605
+msgid "Over/Under Exposed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2606 ../src/preferences.c:745 ../src/toolbar.c:128
+msgid "Split Pane Sync"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2610
#, fuzzy
msgid "Image _List"
msgstr "Tập tin ảnh"
-#: ../src/layout_util.c:1404
+#: ../src/layout_util.c:2610
#, fuzzy
msgid "View Images as List"
msgstr "/Xem/Bật tắt trình _diễn"
-#: ../src/layout_util.c:1405
+#: ../src/layout_util.c:2611
msgid "I_cons"
msgstr "_Biểu tượng:"
-#: ../src/layout_util.c:1405
+#: ../src/layout_util.c:2611
#, fuzzy
msgid "View Images as Icons"
msgstr "Xem dạng ả_nh"
-#: ../src/layout_util.c:1409
-#, fuzzy
-msgid "Folder Li_st"
-msgstr "Thư mục đã có"
-
-#: ../src/layout_util.c:1409
-#, fuzzy
-msgid "View Folders as List"
-msgstr "Thư mục đã có"
-
-#: ../src/layout_util.c:1410
+#: ../src/layout_util.c:2615
#, fuzzy
-msgid "Folder T_ree"
-msgstr "Thư mục đã có"
+msgid "T_oggle Folder View"
+msgstr "_Bật/Tắt trình diễn"
-#: ../src/layout_util.c:1410
+#: ../src/layout_util.c:2615
#, fuzzy
-msgid "View Folders as Tree"
-msgstr "Xem dạng _cây"
+msgid "Toggle Folders View"
+msgstr "_Bật/Tắt trình diễn"
-#: ../src/layout_util.c:1414
+#: ../src/layout_util.c:2619
msgid "_Horizontal"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1414
+#: ../src/layout_util.c:2619
msgid "Split Horizontal"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1415
+#: ../src/layout_util.c:2620
#, fuzzy
msgid "_Vertical"
msgstr "một phần"
-#: ../src/layout_util.c:1415
+#: ../src/layout_util.c:2620
#, fuzzy
msgid "Split Vertical"
msgstr "một phần"
-#: ../src/layout_util.c:1416
+#: ../src/layout_util.c:2621
msgid "_Quad"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1416
+#: ../src/layout_util.c:2621
msgid "Split Quad"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1417
+#: ../src/layout_util.c:2622
#, fuzzy
msgid "_Single"
msgstr "Kích thước"
-#: ../src/layout_util.c:1417
+#: ../src/layout_util.c:2622
#, fuzzy
msgid "Split Single"
msgstr "Kích thước"
-#: ../src/layout_util.c:1421
+#: ../src/layout_util.c:2626
msgid "Input _0: sRGB"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1421
+#: ../src/layout_util.c:2626
msgid "Input 0: sRGB"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1422
+#: ../src/layout_util.c:2627
msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1422
+#: ../src/layout_util.c:2627
msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1423
+#: ../src/layout_util.c:2628
msgid "Input _2"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1423
+#: ../src/layout_util.c:2628
msgid "Input 2"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1424
+#: ../src/layout_util.c:2629
msgid "Input _3"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1424
+#: ../src/layout_util.c:2629
msgid "Input 3"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1425
+#: ../src/layout_util.c:2630
msgid "Input _4"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1425
+#: ../src/layout_util.c:2630
msgid "Input 4"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1426
+#: ../src/layout_util.c:2631
msgid "Input _5"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1426
+#: ../src/layout_util.c:2631
msgid "Input 5"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1430
+#: ../src/layout_util.c:2635
msgid "Histogram on Red"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1431
+#: ../src/layout_util.c:2636
msgid "Histogram on Green"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1432
+#: ../src/layout_util.c:2637
msgid "Histogram on Blue"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1433
+#: ../src/layout_util.c:2638
msgid "Histogram on RGB"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1434
+#: ../src/layout_util.c:2639
msgid "Histogram on Value"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1438
+#: ../src/layout_util.c:2643
msgid "Linear Histogram"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1439
+#: ../src/layout_util.c:2644
msgid "_Log Histogram"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1439
+#: ../src/layout_util.c:2644
msgid "Log Histogram"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1443
+#: ../src/layout_util.c:2648
msgid "_Auto"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1443
+#: ../src/layout_util.c:2648
msgid "Stereo Auto"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1444
+#: ../src/layout_util.c:2649
msgid "_Side by Side"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1444
+#: ../src/layout_util.c:2649
msgid "Stereo Side by Side"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1445
+#: ../src/layout_util.c:2650
msgid "_Cross"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1445
+#: ../src/layout_util.c:2650
msgid "Stereo Cross"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1446
+#: ../src/layout_util.c:2651
msgid "_Off"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1446
+#: ../src/layout_util.c:2651
msgid "Stereo Off"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1735
+#: ../src/layout_util.c:2987
#, c-format
msgid "Mark _%d"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1736 ../src/view_file.c:540
+#: ../src/layout_util.c:2988 ../src/view_file/view_file.c:567
#, c-format
msgid "_Set mark %d"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1736
+#: ../src/layout_util.c:2988
#, fuzzy, c-format
msgid "Set mark %d"
msgstr "Chọn tất cả"
-#: ../src/layout_util.c:1737 ../src/view_file.c:541
+#: ../src/layout_util.c:2989 ../src/view_file/view_file.c:568
#, c-format
msgid "_Reset mark %d"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1737
+#: ../src/layout_util.c:2989
#, fuzzy, c-format
msgid "Reset mark %d"
msgstr "Chọn tất cả"
-#: ../src/layout_util.c:1738 ../src/layout_util.c:1739 ../src/view_file.c:542
+#: ../src/layout_util.c:2990 ../src/layout_util.c:2991
+#: ../src/view_file/view_file.c:569
#, c-format
msgid "_Toggle mark %d"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1738 ../src/layout_util.c:1739
+#: ../src/layout_util.c:2990 ../src/layout_util.c:2991
#, fuzzy, c-format
msgid "Toggle mark %d"
msgstr "Chọn tất cả"
-#: ../src/layout_util.c:1740
+#: ../src/layout_util.c:2992
#, fuzzy, c-format
msgid "Se_lect mark %d"
msgstr "Chọn tất cả"
-#: ../src/layout_util.c:1740 ../src/layout_util.c:1741
+#: ../src/layout_util.c:2992 ../src/layout_util.c:2993
#, fuzzy, c-format
msgid "Select mark %d"
msgstr "Chọn tất cả"
-#: ../src/layout_util.c:1741 ../src/view_file.c:543
+#: ../src/layout_util.c:2993 ../src/view_file/view_file.c:570
#, fuzzy, c-format
msgid "_Select mark %d"
msgstr "Chọn tất cả"
-#: ../src/layout_util.c:1742 ../src/view_file.c:544
+#: ../src/layout_util.c:2994 ../src/view_file/view_file.c:571
#, fuzzy, c-format
msgid "_Add mark %d"
msgstr "Thêm Đánh dấu"
-#: ../src/layout_util.c:1742
+#: ../src/layout_util.c:2994
#, fuzzy, c-format
msgid "Add mark %d"
msgstr "Thêm Đánh dấu"
-#: ../src/layout_util.c:1743 ../src/view_file.c:545
+#: ../src/layout_util.c:2995 ../src/view_file/view_file.c:572
#, c-format
msgid "_Intersection with mark %d"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1743
+#: ../src/layout_util.c:2995
#, fuzzy, c-format
msgid "Intersection with mark %d"
msgstr "Chọn tất cả"
-#: ../src/layout_util.c:1744 ../src/view_file.c:546
+#: ../src/layout_util.c:2996 ../src/view_file/view_file.c:573
#, c-format
msgid "_Unselect mark %d"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1744
+#: ../src/layout_util.c:2996
#, fuzzy, c-format
msgid "Unselect mark %d"
msgstr "Chọn tất cả"
-#: ../src/layout_util.c:1745
+#: ../src/layout_util.c:2997
#, fuzzy, c-format
msgid "_Filter mark %d"
msgstr "Chọn tất cả"
-#: ../src/layout_util.c:1745
+#: ../src/layout_util.c:2997
#, fuzzy, c-format
msgid "Filter mark %d"
msgstr "Chọn tất cả"
-#: ../src/layout_util.c:2127
+#: ../src/layout_util.c:3612
#, c-format
msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2133
+#: ../src/layout_util.c:3618
msgid "No unsaved metadata"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2180
+#: ../src/layout_util.c:3666
#, c-format
msgid ""
"Image profile: %s\n"
"Screen profile: %s"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2188
+#: ../src/layout_util.c:3674
msgid "Click to enable color management"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:2193
+#: ../src/layout_util.c:3679
#, fuzzy
msgid "Color profiles not supported"
msgstr "Thư mục không được hỗ trợ"
-#: ../src/layout_util.c:2215
+#: ../src/layout_util.c:3701
#, c-format
msgid "Input _%d: %s"
msgstr ""
#. something went badly wrong
-#: ../src/lirc.c:197
+#: ../src/lirc.c:209
#, c-format
msgid "disconnected from LIRC\n"
msgstr ""
-#: ../src/lirc.c:222
+#: ../src/lirc.c:234
#, c-format
msgid ""
"could not read LIRC config file\n"
"know how to create a proper config file\n"
msgstr ""
-#: ../src/logwindow.c:76
+#: ../src/logwindow.c:355
msgid "Log"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:321
+#: ../src/logwindow.c:405 ../src/preferences.c:3423
+msgid "Debug level:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/logwindow.c:410
+#, fuzzy
+msgid "Pause scrolling"
+msgstr "Dùng mouse wheel cuộn ảnh"
+
+#: ../src/logwindow.c:418
+#, fuzzy
+msgid "Enable line wrap"
+msgstr "Tắt lọc tập tin"
+
+#: ../src/logwindow.c:426
+#, fuzzy
+msgid "Enable timer data"
+msgstr "Ngày:"
+
+#: ../src/logwindow.c:446
+msgid "Search for text in log window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/logwindow.c:455
+msgid "Search backwards"
+msgstr ""
+
+#: ../src/logwindow.c:465
+msgid "Search forwards"
+msgstr ""
+
+#: ../src/logwindow.c:475
+msgid "Highlight all"
+msgstr ""
+
+#: ../src/logwindow.c:481
+#, fuzzy
+msgid "Filter regexp"
+msgstr "Lọc"
+
+#: ../src/main.c:386
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [path]\n"
"Cách dùng: gqview [tùy chọn] [đường dẫn]\n"
"\n"
-#: ../src/main.c:322
+#: ../src/main.c:387
msgid "valid options are:\n"
msgstr "tùy chọn hợp lệ là:\n"
-#: ../src/main.c:323
+#: ../src/main.c:388
#, fuzzy
msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
msgstr " +t, --with-tools buộc hiển thị công cụ\n"
-#: ../src/main.c:324
+#: ../src/main.c:389
#, fuzzy
msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
msgstr " -t, --without-tools buộc ẩn công cụ\n"
-#: ../src/main.c:325
+#: ../src/main.c:390
#, fuzzy
msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
msgstr " -f, --fullscreen chạy trong chế độ toàn màn hình\n"
-#: ../src/main.c:326
+#: ../src/main.c:391
#, fuzzy
msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
msgstr " -s, --slideshow chạy trong chế độ trình diễn\n"
-#: ../src/main.c:327
+#: ../src/main.c:392
#, fuzzy
msgid ""
" -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
msgstr " -l, --list mở cửa sổ tập ảnh ở chế độ dòng lệnh\n"
-#: ../src/main.c:328
+#: ../src/main.c:393
msgid " --blank start with blank file list\n"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:329
+#: ../src/main.c:394
msgid " --geometry=XxY+XOFF+YOFF set main window location\n"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:330
+#: ../src/main.c:395
+#, fuzzy
+msgid " -n, --new-instance open a new instance of Geeqie\n"
+msgstr " -v, --version in thông tin về phiên bản\n"
+
+#: ../src/main.c:396
#, fuzzy
msgid ""
" -r, --remote send following commands to open window\n"
msgstr " -r, --remote gửi lệnh sau để mở cửa sổ\n"
-#: ../src/main.c:331
+#: ../src/main.c:397
#, fuzzy
msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
msgstr " -rh,--remote-help in danh sách lệnh ở xa\n"
-#: ../src/main.c:333
+#: ../src/main.c:399
#, fuzzy
msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
msgstr " --debug xuất thông tin debug\n"
-#: ../src/main.c:335
+#: ../src/main.c:400
+msgid " -g:<regexp>, --grep:<regexp> filter debug output\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:402
+#, fuzzy
+msgid " +w, --show-log-window show log window\n"
+msgstr " +t, --with-tools buộc hiển thị công cụ\n"
+
+#: ../src/main.c:403
+msgid " -o:<file>, --log-file:<file> save log data to file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:404
#, fuzzy
msgid " -v, --version print version info\n"
msgstr " -v, --version in thông tin về phiên bản\n"
-#: ../src/main.c:336
+#: ../src/main.c:405
#, fuzzy
-msgid ""
-" -h, --help show this message\n"
-"\n"
+msgid " -h, --help show this message\n"
msgstr ""
" -h, --help hiện thông báo này\n"
"\n"
-#: ../src/main.c:349
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid or ignored: %s\n"
-"Use --help for options\n"
-msgstr ""
-"không hợp lệ hoặc bị bỏ qua: %s\n"
-"Dùng --help để biết các tùy chọn hợp lệ\n"
-
-#: ../src/main.c:378
-#, fuzzy
-msgid "Invalid or ignored remote options: "
-msgstr ""
-"không hợp lệ hoặc bị bỏ qua: %s\n"
-"Dùng --help để biết các tùy chọn hợp lệ\n"
-
-#: ../src/main.c:387
+#: ../src/main.c:406
msgid ""
+" --disable-clutter disable use of Clutter library (i.e. GPU "
+"accel.)\n"
"\n"
-"Use --remote-help for valid remote options.\n"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:489
+#: ../src/main.c:657
#, fuzzy, c-format
msgid "Creating %s dir:%s\n"
msgstr "Đang tạo thư mục Geeqie: %s\n"
-#: ../src/main.c:493
+#: ../src/main.c:661
#, c-format
msgid "Could not create dir:%s\n"
msgstr "Không thể tạo thư mục: %s\n"
-#: ../src/main.c:545
+#: ../src/main.c:713
#, fuzzy, c-format
msgid "error saving file: %s\n"
msgstr "lỗi lưu tập tin cấu hình: %s\n"
-#: ../src/main.c:564
+#: ../src/main.c:732
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"error saving file: %s\n"
"error: %s\n"
msgstr "lỗi lưu tập tin cấu hình: %s\n"
-#: ../src/main.c:672
+#: ../src/main.c:859
#, fuzzy
msgid "exit"
msgstr "Thoát"
-#: ../src/main.c:677
+#: ../src/main.c:864
#, fuzzy, c-format
msgid "Quit %s"
msgstr "T_hoát"
-#: ../src/main.c:679
+#: ../src/main.c:866
msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
msgstr "Tập ảnh đã bị thay đổi. Vẫn thoát chứ?"
-#: ../src/main.c:885 ../src/remote.c:601
-msgid "Command line"
-msgstr "Dòng lệnh"
-
-#: ../src/menu.c:133
+#: ../src/menu.c:143
msgid "Sort by size"
msgstr "Sắp theo kích thước"
-#: ../src/menu.c:136
+#: ../src/menu.c:146
msgid "Sort by date"
msgstr "Sắp theo ngày"
-#: ../src/menu.c:139
+#: ../src/menu.c:149
#, fuzzy
msgid "Sort by file creation date"
msgstr "Sắp theo ngày E_xif"
-#: ../src/menu.c:142
+#: ../src/menu.c:152
#, fuzzy
-msgid "Sort by Exif-date"
+msgid "Sort by Exif date original"
msgstr "Sắp theo ngày E_xif"
-#: ../src/menu.c:145
+#: ../src/menu.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Sort by Exif date digitized"
+msgstr "Sắp theo ngày E_xif"
+
+#: ../src/menu.c:158
msgid "Unsorted"
msgstr "Không sắp"
-#: ../src/menu.c:148
+#: ../src/menu.c:161
msgid "Sort by path"
msgstr "Sắp theo đường dẫn"
-#: ../src/menu.c:151
+#: ../src/menu.c:164
msgid "Sort by number"
msgstr "Sắp theo số"
-#: ../src/menu.c:155
+#: ../src/menu.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Sort by rating"
+msgstr "Sắp theo ngày"
+
+#: ../src/menu.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Sort by class"
+msgstr "Sắp theo kích thước"
+
+#: ../src/menu.c:174
msgid "Sort by name"
msgstr "Sắp theo tên"
-#: ../src/menu.c:207
-msgid "Sort"
-msgstr "Sắp xếp"
+#: ../src/menu.c:268 ../src/menu.c:277
+msgid "Zoom to original size"
+msgstr "Phóng cỡ ảnh ban đầu"
+
+#: ../src/menu.c:271 ../src/preferences.c:2238
+msgid "Fit image to window"
+msgstr "Phóng vừa khít cửa sổ"
+
+#: ../src/menu.c:274
+msgid "Leave Zoom at previous setting"
+msgstr "Dùng thiết lập sau trước đó"
+
+#: ../src/menu.c:329 ../src/osd.c:42 ../src/preferences.c:2207
+msgid "Zoom"
+msgstr "Thu/Phóng"
-#: ../src/menu.c:232
-msgid "Rotate _180"
+#: ../src/menu.c:354
+#, fuzzy
+msgid "Rotate _180°"
msgstr "Quay _180"
-#: ../src/metadata.c:1599
+#: ../src/menu.c:459
+#, fuzzy
+msgid "_Add to Collection"
+msgstr "Thêm tập ảnh"
+
+#: ../src/metadata.c:1733
msgid "People"
msgstr "Người"
-#: ../src/metadata.c:1600
+#: ../src/metadata.c:1734
msgid "Family"
msgstr ""
-#: ../src/metadata.c:1601
+#: ../src/metadata.c:1735
msgid "Free time"
msgstr ""
-#: ../src/metadata.c:1602
+#: ../src/metadata.c:1736
msgid "Children"
msgstr ""
-#: ../src/metadata.c:1603
+#: ../src/metadata.c:1737
#, fuzzy
msgid "Sport"
msgstr "ảnh đứng"
-#: ../src/metadata.c:1604
+#: ../src/metadata.c:1738
#, fuzzy
msgid "Culture"
msgstr "Tự nhiên"
-#: ../src/metadata.c:1605
+#: ../src/metadata.c:1739
msgid "Festival"
msgstr ""
-#: ../src/metadata.c:1606
+#: ../src/metadata.c:1740
msgid "Nature"
msgstr "Tự nhiên"
-#: ../src/metadata.c:1607
+#: ../src/metadata.c:1741
msgid "Animal"
msgstr ""
-#: ../src/metadata.c:1608
+#: ../src/metadata.c:1742
msgid "Bird"
msgstr ""
-#: ../src/metadata.c:1609
+#: ../src/metadata.c:1743
msgid "Insect"
msgstr ""
-#: ../src/metadata.c:1610
+#: ../src/metadata.c:1744
msgid "Pets"
msgstr ""
-#: ../src/metadata.c:1611
+#: ../src/metadata.c:1745
msgid "Wildlife"
msgstr ""
-#: ../src/metadata.c:1612
+#: ../src/metadata.c:1746
#, fuzzy
msgid "Zoo"
msgstr "Thu/Phóng"
-#: ../src/metadata.c:1613
+#: ../src/metadata.c:1747
msgid "Plant"
msgstr ""
-#: ../src/metadata.c:1614
+#: ../src/metadata.c:1748
#, fuzzy
msgid "Tree"
msgstr "_Cây"
-#: ../src/metadata.c:1615
+#: ../src/metadata.c:1749
msgid "Flower"
msgstr ""
-#: ../src/metadata.c:1616
+#: ../src/metadata.c:1750
msgid "Water"
msgstr ""
-#: ../src/metadata.c:1617
+#: ../src/metadata.c:1751
msgid "River"
msgstr ""
-#: ../src/metadata.c:1618
+#: ../src/metadata.c:1752
msgid "Lake"
msgstr ""
-#: ../src/metadata.c:1619
+#: ../src/metadata.c:1753
#, fuzzy
msgid "Sea"
msgstr "Tìm:"
-#: ../src/metadata.c:1620 ../src/print.c:375
+#: ../src/metadata.c:1754
msgid "Landscape"
msgstr "Ảnh ngang"
-#: ../src/metadata.c:1621
+#: ../src/metadata.c:1755
msgid "Art"
msgstr "Ảnh"
-#: ../src/metadata.c:1622
+#: ../src/metadata.c:1756
#, fuzzy
msgid "Statue"
msgstr "Trạng thái"
-#: ../src/metadata.c:1623
+#: ../src/metadata.c:1757
#, fuzzy
msgid "Painting"
msgstr "Lỗi in"
-#: ../src/metadata.c:1624 ../src/metadata.c:1638
+#: ../src/metadata.c:1758 ../src/metadata.c:1772
msgid "Historic"
msgstr ""
-#: ../src/metadata.c:1625 ../src/metadata.c:1639
+#: ../src/metadata.c:1759 ../src/metadata.c:1773
msgid "Modern"
msgstr ""
-#: ../src/metadata.c:1626
+#: ../src/metadata.c:1760
msgid "City"
msgstr ""
-#: ../src/metadata.c:1627
+#: ../src/metadata.c:1761
msgid "Park"
msgstr ""
-#: ../src/metadata.c:1628
+#: ../src/metadata.c:1762
msgid "Street"
msgstr ""
-#: ../src/metadata.c:1629
+#: ../src/metadata.c:1763
msgid "Square"
msgstr ""
-#: ../src/metadata.c:1630
+#: ../src/metadata.c:1764
#, fuzzy
msgid "Architecture"
msgstr "Lỗ ống kính"
-#: ../src/metadata.c:1631
+#: ../src/metadata.c:1765
msgid "Buildings"
msgstr ""
-#: ../src/metadata.c:1632
+#: ../src/metadata.c:1766
msgid "House"
msgstr ""
-#: ../src/metadata.c:1633
+#: ../src/metadata.c:1767
msgid "Cathedral"
msgstr ""
-#: ../src/metadata.c:1634
+#: ../src/metadata.c:1768
#, fuzzy
msgid "Palace"
msgstr "Vị trí"
-#: ../src/metadata.c:1635
+#: ../src/metadata.c:1769
msgid "Castle"
msgstr ""
-#: ../src/metadata.c:1636
+#: ../src/metadata.c:1770
msgid "Bridge"
msgstr ""
-#: ../src/metadata.c:1637
+#: ../src/metadata.c:1771
msgid "Interior"
msgstr ""
-#: ../src/metadata.c:1640
+#: ../src/metadata.c:1774
msgid "Places"
msgstr "Vị trí"
-#: ../src/metadata.c:1641
+#: ../src/metadata.c:1775
#, fuzzy
msgid "Conditions"
msgstr "Tập ảnh"
-#: ../src/metadata.c:1642
+#: ../src/metadata.c:1776
#, fuzzy
msgid "Night"
msgstr "Cao"
-#: ../src/metadata.c:1643
+#: ../src/metadata.c:1777
#, fuzzy
msgid "Lights"
msgstr "Nguồn sáng"
-#: ../src/metadata.c:1644
+#: ../src/metadata.c:1778
#, fuzzy
msgid "Reflections"
msgstr "Phần chọn"
-#: ../src/metadata.c:1645
+#: ../src/metadata.c:1779
msgid "Sun"
msgstr ""
-#: ../src/metadata.c:1646
+#: ../src/metadata.c:1780
#, fuzzy
msgid "Weather"
msgstr "khác"
-#: ../src/metadata.c:1647
+#: ../src/metadata.c:1781
msgid "Fog"
msgstr ""
-#: ../src/metadata.c:1648
+#: ../src/metadata.c:1782
msgid "Rain"
msgstr ""
-#: ../src/metadata.c:1649
+#: ../src/metadata.c:1783
msgid "Clouds"
msgstr ""
-#: ../src/metadata.c:1650
+#: ../src/metadata.c:1784
msgid "Snow"
msgstr ""
-#: ../src/metadata.c:1651
+#: ../src/metadata.c:1785
msgid "Sunny weather"
msgstr ""
-#: ../src/metadata.c:1652
+#: ../src/metadata.c:1786
#, fuzzy
msgid "Photo"
msgstr "Ảnh 6x4"
-#: ../src/metadata.c:1653
+#: ../src/metadata.c:1787
#, fuzzy
msgid "Edited"
msgstr "Sửa"
-#: ../src/metadata.c:1654
+#: ../src/metadata.c:1788
#, fuzzy
msgid "Detail"
msgstr "Chi tiết"
-#: ../src/metadata.c:1655
+#: ../src/metadata.c:1789
msgid "Macro"
msgstr ""
-#: ../src/metadata.c:1656 ../src/print.c:374
+#: ../src/metadata.c:1790
msgid "Portrait"
msgstr "Ảnh đứng"
-#: ../src/metadata.c:1657
+#: ../src/metadata.c:1791
msgid "Black and White"
msgstr ""
-#: ../src/metadata.c:1658
+#: ../src/metadata.c:1792
#, fuzzy
msgid "Perspective"
msgstr "sáng tạo"
-#: ../src/options.c:158 ../src/ui_bookmark.c:560
+#: ../src/options.c:240 ../src/ui_bookmark.c:588
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
-#: ../src/pan-view.c:423
+#: ../src/options.c:261 ../src/search.c:2303 ../src/search.c:2307
+#: ../src/search.c:3591 ../src/search.c:3595 ../src/view_file/view_file.c:820
+#, fuzzy
+msgid "Mark "
+msgstr "Thêm Đánh dấu"
+
+#: ../src/osd.c:44 ../src/preferences.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Collection"
+msgstr "Tập ảnh"
+
+#: ../src/osd.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Image index"
+msgstr "Tập tin ảnh"
+
+#: ../src/osd.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Images total"
+msgstr "Mô tả Ảnh"
+
+#: ../src/osd.c:55
+#, fuzzy
+msgid "File page no."
+msgstr "Ngày của tập tin là"
+
+#: ../src/osd.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Image date"
+msgstr "Tập tin ảnh"
+
+#: ../src/osd.c:58
+#, fuzzy
+msgid "ShutterSpeed"
+msgstr "Tốc độ cửa sập"
+
+#: ../src/osd.c:64
+msgid "ISO"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osd.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Focal len. 35mm"
+msgstr "Độ dài tiêu cự"
+
+#: ../src/osd.c:70
+msgid "Lat, Long"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osd.c:71
+msgid "Altitude"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osd.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Timezone"
+msgstr "Trục thời gian"
+
+#: ../src/osd.c:78
+#, fuzzy
+msgid "© Creator"
+msgstr "Tạo"
+
+#: ../src/osd.c:79
+msgid "© Contributor"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osd.c:80
+#, fuzzy
+msgid "© Rights"
+msgstr "Nguồn sáng"
+
+#: ../src/osd.c:169
+msgid ""
+"To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:455
#, c-format
msgid "%d images, %s"
msgstr "%d ảnh, %s"
-#: ../src/pan-view.c:433
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:465
#, c-format
msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
msgstr "Khung xem Pan không hỗ trợ thư mục \"%s\"."
-#: ../src/pan-view.c:434
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:466
msgid "Folder not supported"
msgstr "Thư mục không được hỗ trợ"
-#: ../src/pan-view.c:986 ../src/pan-view.c:1002
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1018 ../src/pan-view/pan-view.c:1034
msgid "Reading image data..."
msgstr "Đang đọc dữ liệu ảnh..."
-#: ../src/pan-view.c:1061
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1093
msgid "Sorting images..."
msgstr "Đang sắp ảnh..."
-#: ../src/pan-view.c:1365 ../src/print.c:2599
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1428
msgid "Filename:"
msgstr "Tên tập tin:"
-#: ../src/pan-view.c:1367 ../src/pan-view.c:2183 ../src/preferences.c:1493
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1430 ../src/pan-view/pan-view.c:1845
+#: ../src/preferences.c:2337
msgid "Location:"
msgstr "Vị trí:"
-#: ../src/pan-view.c:1369 ../src/pan-view.c:1735
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1432 ../src/pan-view/pan-view-search.c:377
msgid "Date:"
msgstr "Ngày:"
-#: ../src/pan-view.c:1371 ../src/preferences.c:1319 ../src/print.c:3212
-#: ../src/print.c:3417
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1434 ../src/preferences.c:1920
msgid "Size:"
msgstr "Kích thước:"
-#: ../src/pan-view.c:1473
-msgid "path found"
-msgstr "tìm ra đường dẫn"
-
-#: ../src/pan-view.c:1473
-msgid "filename found"
-msgstr "không tìm được tên tập tin"
-
-#: ../src/pan-view.c:1521
-msgid "partial match"
-msgstr "khớp một phần"
-
-#: ../src/pan-view.c:1732 ../src/pan-view.c:1765
-msgid "no match"
-msgstr "không tìm ra"
-
-#: ../src/pan-view.c:2071 ../src/search.c:2169
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1741 ../src/search.c:2753
msgid "Folder not found"
msgstr "Không tìm được thư mục"
-#: ../src/pan-view.c:2072
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1742
msgid "The entered path is not a folder"
msgstr "Đường dẫn nhập vào không phải thư mục"
-#: ../src/pan-view.c:2167
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1827
#, fuzzy
msgid "Pan View"
msgstr "Khung xem _Pan"
-#: ../src/pan-view.c:2192
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1852
msgid "Timeline"
msgstr "Trục thời gian"
-#: ../src/pan-view.c:2193
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1853
msgid "Calendar"
msgstr "Xoá"
-#: ../src/pan-view.c:2195
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1855
msgid "Folders (flower)"
msgstr "Thư mục (hoa)"
-#: ../src/pan-view.c:2196
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1856
msgid "Grid"
msgstr "Lưới"
-#: ../src/pan-view.c:2205
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1865
msgid "Dots"
msgstr "Chấm"
-#: ../src/pan-view.c:2206
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1866
msgid "No Images"
msgstr "Không có ảnh"
-#: ../src/pan-view.c:2207
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1867
msgid "Small Thumbnails"
msgstr "Ảnh mẫu nhỏ"
-#: ../src/pan-view.c:2208
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1868
msgid "Normal Thumbnails"
msgstr "Ảnh mẫu thường"
-#: ../src/pan-view.c:2209
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1869
msgid "Large Thumbnails"
msgstr "Ảnh mẫu lớn"
-#: ../src/pan-view.c:2210 ../src/pan-view.c:2665
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1870 ../src/pan-view/pan-view.c:2403
msgid "1:10 (10%)"
msgstr "1:10 (10%)"
-#: ../src/pan-view.c:2211 ../src/pan-view.c:2661
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1871 ../src/pan-view/pan-view.c:2399
msgid "1:4 (25%)"
msgstr "1:4 (25%)"
-#: ../src/pan-view.c:2212 ../src/pan-view.c:2657
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1872 ../src/pan-view/pan-view.c:2395
msgid "1:3 (33%)"
msgstr "1:3 (33%)"
-#: ../src/pan-view.c:2213 ../src/pan-view.c:2653
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1873 ../src/pan-view/pan-view.c:2391
msgid "1:2 (50%)"
msgstr "1:2 (50%)"
-#: ../src/pan-view.c:2214
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1874
msgid "1:1 (100%)"
msgstr "1:1 (100%)"
-#: ../src/pan-view.c:2262
-msgid "Find:"
-msgstr "Tìm:"
-
-#: ../src/pan-view.c:2313
-msgid "Find"
-msgstr "Tìm"
-
-#: ../src/pan-view.c:2380
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2029
msgid "Pan View Performance"
msgstr "Hiệu sưất Khung xem Pan"
-#: ../src/pan-view.c:2387
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2036
msgid "Pan view performance may be poor."
msgstr "Hiệu suất Khung xem Pan có thể thấp."
-#: ../src/pan-view.c:2388
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2037
+#, fuzzy
msgid ""
-"To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
-"can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
-"performance."
+"To improve the performance of thumbnails in\n"
+"pan view the following options can be enabled.\n"
+"\n"
+"Note that both options must be enabled to\n"
+"notice a change in performance."
msgstr ""
"Để cải thiện hiệu suất khung xem Pan, có thể bật các tuỳ chọn sau đây. Chú ý "
"rằng cả hai tuỳ chọn phải bật để thấy thay đổi về hiệu suất."
-#: ../src/pan-view.c:2396 ../src/preferences.c:1322
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2043
msgid "Cache thumbnails"
msgstr "Lưu lại ảnh mẫu"
-#: ../src/pan-view.c:2398
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2045
msgid "Use shared thumbnail cache"
msgstr "Dùng cache ảnh mẫu chia sẻ"
-#: ../src/pan-view.c:2404
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2051
msgid "Do not show this dialog again"
msgstr "Đừng hiện hộp thoại này lần nữa"
-#: ../src/pan-view.c:2633
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2317 ../src/search.c:1114
+msgid "_Play"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2371
msgid "Sort by E_xif date"
msgstr "Sắp theo ngày E_xif"
-#: ../src/pan-view.c:2639
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2377
msgid "_Show Exif information"
msgstr ""
-#: ../src/pan-view.c:2641
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2379
#, fuzzy
msgid "Show im_age"
msgstr "Hiện tập tin ẩn"
-#: ../src/pan-view.c:2645
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2383
#, fuzzy
msgid "_None"
msgstr "Không"
-#: ../src/pan-view.c:2649
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2387
#, fuzzy
msgid "_Full size"
msgstr "Đúng kích thước"
-#: ../src/preferences.c:91
-#, fuzzy
-msgid "Unknown"
-msgstr "không biết"
-
-#: ../src/preferences.c:93
-#, fuzzy
-msgid "RAW Image"
-msgstr "Ảnh"
-
-#: ../src/preferences.c:446
-msgid "Nearest (worst, but fastest)"
-msgstr "Gần nhất (xấu nhất, nhanh nhất)"
-
-#: ../src/preferences.c:448
-msgid "Tiles"
-msgstr "Lợp"
-
-#: ../src/preferences.c:450
-msgid "Bilinear"
-msgstr "Song tuyến tính"
-
-#: ../src/preferences.c:452
-msgid "Hyper (best, but slowest)"
-msgstr "Hyper (tốt nhất, chậm nhất)"
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:49
+msgid "Require"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:517 ../src/print.c:380
-msgid "Custom"
-msgstr "Tự chọn"
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:49
+msgid "R"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:600
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:52
#, fuzzy
-msgid "Single image"
-msgstr "ảnh kế"
+msgid "Exclude"
+msgstr "loại trừ"
-#: ../src/preferences.c:602
-msgid "Anaglyph Red-Cyan"
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:52
+msgid "E"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:604
-msgid "Anaglyph Green-Magenta"
-msgstr ""
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Include"
+msgstr "loại trừ"
-#: ../src/preferences.c:606
-msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:55
+msgid "I"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:608
-msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:58
+msgid "G"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:610
-msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
-msgstr ""
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Keyword Filter:"
+msgstr "Từ khoá:"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:105 ../src/preferences.c:2561
+msgid "Filter"
+msgstr "Bộ lọc"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:157
+#, fuzzy
+msgid "Removed keyword…"
+msgstr "Màn hình hoạt động"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:41
+msgid "Find:"
+msgstr "Tìm:"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:66
+msgid "Find"
+msgstr "Tìm"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
+msgid "path found"
+msgstr "tìm ra đường dẫn"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
+msgid "filename found"
+msgstr "không tìm được tên tập tin"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:163
+msgid "partial match"
+msgstr "khớp một phần"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:374 ../src/pan-view/pan-view-search.c:407
+msgid "no match"
+msgstr "không tìm ra"
+
+#: ../src/preferences.c:114 ../src/search.c:2251 ../src/search.c:3575
+#, fuzzy
+msgid "Unknown"
+msgstr "không biết"
+
+#: ../src/preferences.c:116
+#, fuzzy
+msgid "RAW Image"
+msgstr "Ảnh"
+
+#: ../src/preferences.c:118 ../src/search.c:2236 ../src/search.c:3572
+msgid "Video"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:120 ../src/search.c:2241 ../src/search.c:3573
+#, fuzzy
+msgid "Document"
+msgstr "Ghi chú:"
#: ../src/preferences.c:612
+msgid "Nearest (worst, but fastest)"
+msgstr "Gần nhất (xấu nhất, nhanh nhất)"
+
+#: ../src/preferences.c:614
+msgid "Tiles"
+msgstr "Lợp"
+
+#: ../src/preferences.c:616
+#, fuzzy
+msgid "Bilinear (best, but slowest)"
+msgstr "Hyper (tốt nhất, chậm nhất)"
+
+#: ../src/preferences.c:639
+msgid "Ask"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:667
+msgid "Primary"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:669
+msgid "Clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:671
+msgid "Both"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:697 ../src/toolbar.c:78
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:698 ../src/toolbar.c:79
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:700 ../src/toolbar.c:81
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:701 ../src/toolbar.c:82
+#, fuzzy
+msgid "First page"
+msgstr "ảnh đầu"
+
+#: ../src/preferences.c:702 ../src/toolbar.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Last Page"
+msgstr "ảnh cuối"
+
+#: ../src/preferences.c:703 ../src/toolbar.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Next page"
+msgstr "ảnh kế"
+
+#: ../src/preferences.c:704 ../src/toolbar.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Previous Page"
+msgstr "ảnh trước"
+
+#: ../src/preferences.c:705
+msgid "New _window"
+msgstr "Tạo _cửa sổ mới"
+
+#: ../src/preferences.c:708 ../src/preferences.c:3068 ../src/toolbar.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Search"
+msgstr "Tìm:"
+
+#: ../src/preferences.c:710 ../src/toolbar.c:93 ../src/ui_pathsel.c:1049
+#: ../src/utilops.c:3204
+msgid "New folder"
+msgstr "Tạo _thư mục mới"
+
+#: ../src/preferences.c:713 ../src/toolbar.c:96 ../src/utilops.c:2416
+#: ../src/utilops.c:2882
+msgid "Rename"
+msgstr "Đổi tên"
+
+#: ../src/preferences.c:714 ../src/preferences.c:3295 ../src/toolbar.c:97
+#: ../src/utilops.c:2229
+msgid "Delete"
+msgstr "Xóa"
+
+#: ../src/preferences.c:715 ../src/toolbar.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Close Window"
+msgstr "Đón_g cửa sổ"
+
+#: ../src/preferences.c:719 ../src/toolbar.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Select invert"
+msgstr "Chọn biểu tượng"
+
+#: ../src/preferences.c:720 ../src/toolbar.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Show file filter"
+msgstr "Hiện tập tin ẩn"
+
+#: ../src/preferences.c:721 ../src/toolbar.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Select rectangle"
+msgstr "Chọn tất cả"
+
+#: ../src/preferences.c:722 ../src/toolbar.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Print"
+msgstr "Máy in"
+
+#: ../src/preferences.c:723 ../src/preferences.c:3658 ../src/toolbar.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Preferences"
+msgstr "_Tuỳ thích..."
+
+#: ../src/preferences.c:724 ../src/toolbar.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Configure this window"
+msgstr "Cấu hình tùy chọn"
+
+#: ../src/preferences.c:725 ../src/toolbar.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Cache maintenance"
+msgstr "Bảo trì cache - Geeqie"
+
+#: ../src/preferences.c:726 ../src/toolbar.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Rotate clockwise 90°"
+msgstr "_Quay chiều thuận"
+
+#: ../src/preferences.c:728 ../src/toolbar.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Rotate 180°"
+msgstr "Quay _180"
+
+#: ../src/preferences.c:729 ../src/toolbar.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Mirror"
+msgstr "_Phản xạ"
+
+#: ../src/preferences.c:730 ../src/toolbar.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Flip"
+msgstr "_Lật"
+
+#: ../src/preferences.c:731 ../src/toolbar.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Original state"
+msgstr "Tên gốc"
+
+#: ../src/preferences.c:736 ../src/toolbar.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Fit Horizontaly"
+msgstr "một phần"
+
+#: ../src/preferences.c:737 ../src/toolbar.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Fit vertically"
+msgstr "một phần"
+
+#: ../src/preferences.c:742 ../src/toolbar.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Zoom1:3"
+msgstr "Phóng _1:1"
+
+#: ../src/preferences.c:746 ../src/toolbar.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Grayscale"
+msgstr "_Bật/Tắt trình diễn"
+
+#: ../src/preferences.c:747 ../src/toolbar.c:130
+msgid "Over Under Exposed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:753 ../src/toolbar.c:141 ../src/window.c:287
+#: ../src/window.c:308
+msgid "Help"
+msgstr "Trợ giúp"
+
+#: ../src/preferences.c:755 ../src/toolbar.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Show thumbnails"
+msgstr "Hiện ảnh _mẫu"
+
+#: ../src/preferences.c:756 ../src/toolbar.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Show marks"
+msgstr "Hiện tập tin ẩn"
+
+#: ../src/preferences.c:757 ../src/toolbar.c:145
+#, fuzzy
+msgid "Show guidelines"
+msgstr "Hiện tập tin ẩn"
+
+#: ../src/preferences.c:876
+msgid "Custom"
+msgstr "Tự chọn"
+
+#: ../src/preferences.c:958
+#, fuzzy
+msgid "Single image"
+msgstr "ảnh kế"
+
+#: ../src/preferences.c:960
+msgid "Anaglyph Red-Cyan"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:962
+msgid "Anaglyph Green-Magenta"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:964
+msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:966
+msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:968
+msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:970
msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:614
+#: ../src/preferences.c:972
msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:616
+#: ../src/preferences.c:974
msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:618
+#: ../src/preferences.c:976
msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:621
+#: ../src/preferences.c:979
msgid "Side by Side"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:622
+#: ../src/preferences.c:980
msgid "Side by Side Half size"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:629
+#: ../src/preferences.c:987
#, fuzzy
msgid "Top - Bottom"
msgstr "Đáy:"
-#: ../src/preferences.c:630
+#: ../src/preferences.c:988
msgid "Top - Bottom Half size"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:639 ../src/preferences.c:2169
+#: ../src/preferences.c:997 ../src/preferences.c:3630
msgid "Fixed position"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:936 ../src/preferences.c:939
+#: ../src/preferences.c:1325 ../src/preferences.c:1328
msgid "Reset filters"
msgstr "Xóa bộ lọc"
-#: ../src/preferences.c:940
+#: ../src/preferences.c:1329
msgid ""
"This will reset the file filters to the defaults.\n"
"Continue?"
"Hành động này sẽ đặt lại bộ lọc tập tin về mặc định.\n"
"Bạn có muốn thực hiện không?"
-#: ../src/preferences.c:967 ../src/preferences.c:970
+#: ../src/preferences.c:1356 ../src/preferences.c:1359
msgid "Clear trash"
msgstr "Đổ rác"
-#: ../src/preferences.c:971
+#: ../src/preferences.c:1360
msgid "This will remove the trash contents."
msgstr "Hành động này sẽ loại bỏ những thứ có trong sọt rác."
-#: ../src/preferences.c:1015 ../src/preferences.c:1018
+#: ../src/preferences.c:1404 ../src/preferences.c:1407
msgid "Reset image overlay template string"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1019
+#: ../src/preferences.c:1408
#, fuzzy
msgid ""
"This will reset the image overlay template string to the default.\n"
"Hành động này sẽ đặt lại bộ lọc tập tin về mặc định.\n"
"Bạn có muốn thực hiện không?"
-#: ../src/preferences.c:1314
+#: ../src/preferences.c:1915
msgid "General"
msgstr "Chung"
-#: ../src/preferences.c:1320 ../src/preferences.c:1380
+#: ../src/preferences.c:1921 ../src/preferences.c:2210
msgid "Quality:"
msgstr "Chất lượng:"
-#: ../src/preferences.c:1328
-msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications"
+#: ../src/preferences.c:1924
+#, fuzzy
+msgid "Custom size: "
+msgstr "Máy in tự chọn:"
+
+#: ../src/preferences.c:1925
+#, fuzzy
+msgid "Width:"
+msgstr "Rộng"
+
+#: ../src/preferences.c:1926
+#, fuzzy
+msgid "Height:"
+msgstr "Cao"
+
+#: ../src/preferences.c:1928
+#, fuzzy
+msgid "Cache thumbnails and sim. files"
+msgstr "Lưu ảnh mẫu vào .thumbnails"
+
+#: ../src/preferences.c:1936
+#, fuzzy
+msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
+msgstr "Dùng cache ảnh mẫu chia sẻ"
+
+#: ../src/preferences.c:1943
+#, fuzzy
+msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
+msgstr "Lưu ảnh mẫu vào ảnh gốc"
+
+#: ../src/preferences.c:1950
+msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1956
+msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1959
+#, fuzzy
+msgid "Thumbnail color management"
+msgstr "Bộ quản lý _sắp xếp"
+
+#: ../src/preferences.c:1962
+#, fuzzy
+msgid "Collection preview:"
+msgstr "Tập tin tập ảnh"
+
+#: ../src/preferences.c:1965
+msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1968
+msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1334
+#: ../src/preferences.c:1977
+#, fuzzy
+msgid "Star Rating"
+msgstr "Lỗi in"
+
+#: ../src/preferences.c:1984
+msgid "Star character: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1995 ../src/preferences.c:2027
+msgid "Display selected character"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1998 ../src/preferences.c:2030
msgid ""
-"Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-"
-"standard)"
+"Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
+"characters may be found on the Internet."
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1337
-msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
+#: ../src/preferences.c:2002 ../src/preferences.c:2034
+#: ../src/preferences.c:2180 ../src/window.c:407
+#, fuzzy
+msgid "Clear"
+msgstr "_Xóa"
+
+#: ../src/preferences.c:2006 ../src/preferences.c:2038
+#: ../src/preferences.c:2184
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "Mặc định"
+
+#: ../src/preferences.c:2016
+msgid "Rejected character: "
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1340
+#: ../src/preferences.c:2048
msgid "Slide show"
msgstr "Xem trình diễn"
-#: ../src/preferences.c:1343
-msgid "Delay between image change:"
+#: ../src/preferences.c:2059
+#, fuzzy
+msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
msgstr "Khoảng chờ đổi ảnh:"
-#: ../src/preferences.c:1343
-msgid "seconds"
-msgstr "giây"
-
-#: ../src/preferences.c:1349
+#: ../src/preferences.c:2075
msgid "Random"
msgstr "Ngẫu nhiên"
-#: ../src/preferences.c:1350
+#: ../src/preferences.c:2076
msgid "Repeat"
msgstr "Lặp lại"
-#: ../src/preferences.c:1352
+#: ../src/preferences.c:2080
msgid "Image loading and caching"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1354
+#: ../src/preferences.c:2082
#, fuzzy
-msgid "Decoded image cache size (Mb):"
+msgid "Decoded image cache size (MiB):"
msgstr "Kích thước cache offscreen (Mb mỗi ảnh):"
-#: ../src/preferences.c:1356
+#: ../src/preferences.c:2084
msgid "Preload next image"
msgstr "Nạp trước ảnh kế"
-#: ../src/preferences.c:1359
+#: ../src/preferences.c:2087
msgid "Refresh on file change"
msgstr "Cập nhật khi tập tin thay đổi"
-#: ../src/preferences.c:1377
-msgid "Zoom"
-msgstr "Thu/Phóng"
+#: ../src/preferences.c:2093
+msgid "Expand menu and toolbar"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1383
-msgid "Use GPU acceleration via Clutter library"
+#: ../src/preferences.c:2095
+msgid ""
+"Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
+"effect)"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1387
-msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
+#: ../src/preferences.c:2097
+msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1390
-msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
-msgstr "Cho phép phóng to ảnh để vừa khít"
+#: ../src/preferences.c:2101
+msgid "Info sidebar heights"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1394
+#: ../src/preferences.c:2102
+msgid "NOTE! Geeqie must be restarted for changes to take effect"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2104
#, fuzzy
-msgid "Limit image size when autofitting (%):"
-msgstr "Kích thước giới hạn khi tự chỉnh cỡ cửa sổ (%):"
+msgid "Keywords:"
+msgstr "Từ khoá"
-#: ../src/preferences.c:1402
-msgid "Zoom increment:"
-msgstr "Độ phóng:"
+#: ../src/preferences.c:2110
+#, fuzzy
+msgid "Comment:"
+msgstr "Ghi chú:"
+
+#: ../src/preferences.c:2113
+#, fuzzy
+msgid "Rating:"
+msgstr "Lỗi in"
+
+#: ../src/preferences.c:2119
+msgid "Show predefined keyword tree"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2121
+msgid ""
+"Show predefined keyword tree (NOTE! Geeqie must be restarted for change to "
+"take effect)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2131 ../src/preferences.c:3925
+#, fuzzy
+msgid "Timezone database"
+msgstr "Ngày:"
+
+#: ../src/preferences.c:2149 ../src/preferences.c:3937
+msgid "Update"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2153
+msgid "Install"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2158
+msgid ""
+"No Internet connection!\n"
+"The timezone database is used to display exif time and date\n"
+"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2162
+msgid ""
+"The timezone database is used to display exif time and date\n"
+"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2168
+msgid "On-line help search engine"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2175
+msgid ""
+"The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
+"https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
+"https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1407
-msgid "When new image is selected:"
-msgstr "Khi ảnh mới được chọn:"
+#: ../src/preferences.c:2217
+msgid "Use GPU acceleration via Clutter library (Requires restart)"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1411
-msgid "Zoom to original size"
-msgstr "Phóng cỡ ảnh ban đầu"
+#: ../src/preferences.c:2225
+msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1414
-msgid "Fit image to window"
-msgstr "Phóng vừa khít cửa sổ"
+#: ../src/preferences.c:2233
+msgid "Zoom increment:"
+msgstr "Độ phóng:"
-#: ../src/preferences.c:1417
-msgid "Leave Zoom at previous setting"
-msgstr "Dùng thiết lập sau trước đó"
+#: ../src/preferences.c:2241
+#, fuzzy
+msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
+msgstr "Cho phép phóng to ảnh để vừa khít"
-#: ../src/preferences.c:1423
-msgid "Scroll to top left corner"
+#: ../src/preferences.c:2247
+#, c-format
+msgid ""
+"Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
+"smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
+"window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
+"100% is full-size."
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1426
-msgid "Scroll to image center"
+#: ../src/preferences.c:2250
+#, c-format
+msgid "Virtual window size (% of actual window):"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1429
-msgid "Keep the region from previous image"
+#: ../src/preferences.c:2256
+msgid ""
+"This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to window"
+"\" is set. Instead of using the actual size of the window, the specified "
+"percentage of the window will be used. It allows one to keep a border around "
+"the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image (values greater "
+"than 100%). It affects fullscreen mode too."
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1434
+#: ../src/preferences.c:2258
msgid "Appearance"
msgstr "Diện mạo"
-#: ../src/preferences.c:1436
+#: ../src/preferences.c:2260
#, fuzzy
msgid "Use custom border color in window mode"
msgstr "Máy in tự chọn"
-#: ../src/preferences.c:1439
+#: ../src/preferences.c:2263
msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1442
+#: ../src/preferences.c:2266
#, fuzzy
msgid "Border color"
msgstr "Nền đen"
-#: ../src/preferences.c:1445
+#: ../src/preferences.c:2271
+msgid "Alpha channel color 1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2274
+msgid "Alpha channel color 2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2280
msgid "Convenience"
msgstr "Tiện dụng"
-#: ../src/preferences.c:1447
-msgid "Auto rotate image using Exif information"
-msgstr "Tự động quay ảnh dùng thông tin Exif"
-
-#: ../src/preferences.c:1450
+#: ../src/preferences.c:2282
#, fuzzy
msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
msgstr "Tự động quay ảnh dùng thông tin Exif"
-#: ../src/preferences.c:1467
+#: ../src/preferences.c:2296
msgid "Windows"
msgstr "Cửa sổ"
-#: ../src/preferences.c:1469
+#: ../src/preferences.c:2298
msgid "State"
msgstr "Trạng thái"
-#: ../src/preferences.c:1471
+#: ../src/preferences.c:2300
msgid "Remember window positions"
msgstr "Nhớ vị trí cửa sổ"
-#: ../src/preferences.c:1473
+#: ../src/preferences.c:2303
+msgid "Use saved window positions also for new windows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2307
+#, fuzzy
+msgid "Remember window workspace"
+msgstr "Nhớ vị trí cửa sổ"
+
+#: ../src/preferences.c:2311
msgid "Remember tool state (float/hidden)"
msgstr "Nhớ trạng thái cửa sổ (trôi nổi/ẩn)"
-#: ../src/preferences.c:1478
+#: ../src/preferences.c:2314
+#, fuzzy
+msgid "Remember dialog window positions"
+msgstr "Nhớ vị trí cửa sổ"
+
+#: ../src/preferences.c:2317
+#, fuzzy
+msgid "Show window IDs"
+msgstr "Tạo _cửa sổ mới"
+
+#: ../src/preferences.c:2322
msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
msgstr "Khít cửa sổ vừa ảnh khi ẩn/tách rời công cụ"
-#: ../src/preferences.c:1482
+#: ../src/preferences.c:2326
msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
msgstr "Kích thước giới hạn khi tự chỉnh cỡ cửa sổ (%):"
-#: ../src/preferences.c:1497
+#: ../src/preferences.c:2341
msgid "Smooth image flip"
msgstr "Lật ảnh mượt"
-#: ../src/preferences.c:1499
+#: ../src/preferences.c:2343
msgid "Disable screen saver"
msgstr "Tắt trình bảo vệ màn hình"
-#: ../src/preferences.c:1503
+#: ../src/preferences.c:2361
+msgid "OSD"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2365
msgid "Overlay Screen Display"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1505
+#: ../src/preferences.c:2377
msgid "Image overlay template"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1518
-msgid ""
-"<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
-"Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
-"%date%</i>,\n"
-"<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
-"(resolution)\n"
-"To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
-"the formatted camera name,\n"
-"<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
-"<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 "
-"characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
-"If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
-"variables with a separator.\n"
-"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
-"%formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
-"80 mm\",\n"
-"if there's no ISO information in the Exif data.\n"
-"If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that totally "
-"disappear when no data is available.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/preferences.c:1535 ../src/print.c:3210
+#: ../src/preferences.c:2388 ../src/print.c:389
+msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2396 ../src/print.c:410 ../src/print.c:471
msgid "Font"
msgstr "Phông chữ"
-#: ../src/preferences.c:1540 ../src/print.c:3400
+#: ../src/preferences.c:2408
msgid "Text"
msgstr "Văn bản"
-#: ../src/preferences.c:1545
+#: ../src/preferences.c:2413
#, fuzzy
msgid "Background"
msgstr "Nền đen"
-#: ../src/preferences.c:1552 ../src/preferences.c:1728
-#: ../src/preferences.c:2098
+#: ../src/preferences.c:2419 ../src/preferences.c:2641
+#: ../src/preferences.c:3527
msgid "Defaults"
msgstr "Mặc định"
-#: ../src/preferences.c:1606
+#: ../src/preferences.c:2436
+msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2440
+#, fuzzy
+msgid "%Exif.Image.Orientation%"
+msgstr "Hướng"
+
+#: ../src/preferences.c:2445
+msgid "Field separators"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2449
+msgid ""
+"Separator shown only if both fields are non-null:\n"
+"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2454
+msgid "Field maximum length"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2458
+#, fuzzy
+msgid "%path:39%"
+msgstr "Đường dẫn"
+
+#: ../src/preferences.c:2463
+msgid "Pre- and post- text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2467
+msgid ""
+"Text shown only if the field is non-null:\n"
+"%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
+" %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2472
+msgid "Pango markup"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2476
+msgid ""
+"<b>bold</b>\n"
+"<u>underline</u>\n"
+"<i>italic</i>\n"
+"<s>strikethrough</s>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2517
msgid "Show hidden files or folders"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1608
+#: ../src/preferences.c:2519
msgid "Show parent folder (..)"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1610
+#: ../src/preferences.c:2521
msgid "Case sensitive sort"
msgstr "Sắp phân biệt hoa/thường"
-#: ../src/preferences.c:1612
+#: ../src/preferences.c:2523
+msgid "Natural sort order"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2525
#, fuzzy
msgid "Disable file extension checks"
msgstr "Tắt lọc tập tin"
-#: ../src/preferences.c:1615
+#: ../src/preferences.c:2528
msgid "Disable File Filtering"
msgstr "Tắt lọc tập tin"
-#: ../src/preferences.c:1619
+#: ../src/preferences.c:2532
msgid "Grouping sidecar extensions"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1626
+#: ../src/preferences.c:2539
msgid "File types"
msgstr "Loại tập tin"
-#: ../src/preferences.c:1648
-msgid "Filter"
-msgstr "Bộ lọc"
-
-#: ../src/preferences.c:1683
+#: ../src/preferences.c:2596 ../src/view_file/view_file.c:1114
msgid "Class"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1700
+#: ../src/preferences.c:2613
msgid "Writable"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1711
+#: ../src/preferences.c:2624
msgid "Sidecar is allowed"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1757
+#: ../src/preferences.c:2670
msgid "Metadata writing process"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1759
+#: ../src/preferences.c:2672
msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1761
+#: ../src/preferences.c:2674
msgid ""
"Metadata are written in the following order. The process ends after first "
"success."
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1764
+#: ../src/preferences.c:2682
msgid ""
-"1) Save metadata in image files, resp. sidecar files, according to the XMP "
+"1) Save metadata in image files, or sidecar files, according to the XMP "
"standard"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1770
+#: ../src/preferences.c:2688
msgid ""
"2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1773
+#: ../src/preferences.c:2691
#, c-format
msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1779
+#: ../src/preferences.c:2702
msgid "Step 1: Write to image files"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1787
+#: ../src/preferences.c:2710
msgid ""
"Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
"standard)"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1790
+#: ../src/preferences.c:2713
msgid "Warn if the image files are unwritable"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1793
+#: ../src/preferences.c:2716
#, fuzzy
msgid "Ask before writing to image files"
msgstr "Lỗi ghi vào tập tin %s"
-#: ../src/preferences.c:1796
+#: ../src/preferences.c:2719
+msgid "Create sidecar files named image.ext.xmp (as opposed to image.xmp)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2722
msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1801
+#: ../src/preferences.c:2727
msgid ""
"Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
"instead of XMP"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1805
+#: ../src/preferences.c:2731
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Linh tinh"
-#: ../src/preferences.c:1806
+#: ../src/preferences.c:2732
msgid ""
"Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
"sidecars"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1809
+#: ../src/preferences.c:2735
msgid "Allow keywords to differ only in case"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1812
+#: ../src/preferences.c:2738
msgid "Write altered image orientation to the metadata"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1818
+#: ../src/preferences.c:2744
msgid "Auto-save options"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1820
+#: ../src/preferences.c:2746
msgid "Write metadata after timeout"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1826
+#: ../src/preferences.c:2752
#, fuzzy
msgid "Timeout (seconds):"
msgstr "Cực exposure"
-#: ../src/preferences.c:1829
+#: ../src/preferences.c:2755
#, fuzzy
msgid "Write metadata on image change"
msgstr "Khoảng chờ đổi ảnh:"
-#: ../src/preferences.c:1832
+#: ../src/preferences.c:2758
msgid "Write metadata on directory change"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1846
+#: ../src/preferences.c:2761
+#, fuzzy
+msgid "Pre-load metadata"
+msgstr "Siêu dữ liệu"
+
+#: ../src/preferences.c:2763
+msgid "Read metadata in background"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2952 ../src/preferences.c:2966
+#, fuzzy
+msgid "Search for keywords"
+msgstr "Từ khoá"
+
+#: ../src/preferences.c:3064
+#, fuzzy
+msgid "Edit keywords autocompletion list"
+msgstr "Thêm từ khoá vào tập tin được chọn"
+
+#: ../src/preferences.c:3147
+msgid "Perceptual"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3149
+msgid "Relative Colorimetric"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3153
+msgid "Absolute Colorimetric"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3177
#, fuzzy
msgid "Color management"
msgstr "Bộ quản lý _sắp xếp"
-#: ../src/preferences.c:1848
+#: ../src/preferences.c:3179
#, fuzzy
msgid "Input profiles"
msgstr "Mọi tập tin"
-#: ../src/preferences.c:1856
+#: ../src/preferences.c:3187
msgid "Type"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1859
+#: ../src/preferences.c:3190
msgid "Menu name"
msgstr "Tên menu"
-#: ../src/preferences.c:1862
+#: ../src/preferences.c:3193 ../src/search.c:3399
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Tập tin:"
-#: ../src/preferences.c:1870
+#: ../src/preferences.c:3201
#, c-format
msgid "Input %d:"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1886 ../src/preferences.c:1906
+#: ../src/preferences.c:3217 ../src/preferences.c:3237
#, fuzzy
msgid "Select color profile"
msgstr "Chọn thư mục"
-#: ../src/preferences.c:1894
+#: ../src/preferences.c:3225
#, fuzzy
msgid "Screen profile"
msgstr "Mọi tập tin"
-#: ../src/preferences.c:1898
+#: ../src/preferences.c:3229
msgid "Use system screen profile if available"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1903
+#: ../src/preferences.c:3234
#, fuzzy
msgid "Screen:"
msgstr "Screen"
-#: ../src/preferences.c:1925 ../src/preferences.c:1966
+#: ../src/preferences.c:3240
+#, fuzzy
+msgid "Render Intent:"
+msgstr "Kết xuất"
+
+#: ../src/preferences.c:3293 ../src/preferences.c:3344
msgid "Behavior"
msgstr "Hành vi"
-#: ../src/preferences.c:1927 ../src/utilops.c:1998
-msgid "Delete"
-msgstr "Xóa"
+#: ../src/preferences.c:3297
+#, fuzzy
+msgid "Confirm permanent file delete"
+msgstr "Xác nhận xóa tập tin"
-#: ../src/preferences.c:1929
-msgid "Confirm file delete"
+#: ../src/preferences.c:3299
+#, fuzzy
+msgid "Confirm move file to Trash"
msgstr "Xác nhận xóa tập tin"
-#: ../src/preferences.c:1931
+#: ../src/preferences.c:3301
msgid "Enable Delete key"
msgstr "Dùng phím Delete"
-#: ../src/preferences.c:1934
-msgid "Safe delete"
-msgstr "Xóa an toàn"
+#: ../src/preferences.c:3304
+msgid "Use Geeqie trash location"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1952
+#: ../src/preferences.c:3322
msgid "Maximum size:"
msgstr "Kích thước tối đa"
-#: ../src/preferences.c:1952
-msgid "MB"
+#: ../src/preferences.c:3322
+#, fuzzy
+msgid "MiB"
msgstr "MB"
-#: ../src/preferences.c:1954
+#: ../src/preferences.c:3324
msgid "Set to 0 for unlimited size"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1955
+#: ../src/preferences.c:3325
msgid "View"
msgstr "Xem"
-#: ../src/preferences.c:1968
-msgid "Rectangular selection in icon view"
-msgstr "Vùng chọn chữ nhật trong khung xem biểu tượng"
+#: ../src/preferences.c:3333
+msgid "Use system Trash bin"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3336
+msgid "Use no trash at all"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1971
+#: ../src/preferences.c:3346
msgid "Descend folders in tree view"
msgstr "Thư mục con khi dùng cây"
-#: ../src/preferences.c:1974
+#: ../src/preferences.c:3349
msgid "In place renaming"
msgstr "Đổi tên tại chỗ"
-#: ../src/preferences.c:1977
-msgid "Open recent list maximum size"
+#: ../src/preferences.c:3352
+msgid "List directory view uses single click to enter"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3355
+#, fuzzy
+msgid "Circular selection lists"
+msgstr "Tập ảnh đã có"
+
+#: ../src/preferences.c:3357
+msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3359
+msgid "Save marks on exit"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3363
+msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3367
+#, fuzzy
+msgid "Open collections on top"
+msgstr "Mở tập ảnh"
+
+#: ../src/preferences.c:3371
+msgid "Hide window in fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3375
+msgid "Recent folder list maximum size"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1980
+#: ../src/preferences.c:3378
msgid "Drag'n drop icon size"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1983
+#: ../src/preferences.c:3382
+msgid "Drag`n drop default action:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3385
+#, fuzzy
+msgid "Copy path clipboard selection:"
+msgstr "_Sao chép"
+
+#: ../src/preferences.c:3389
msgid "Navigation"
msgstr "Duyệt"
-#: ../src/preferences.c:1985
+#: ../src/preferences.c:3391
msgid "Progressive keyboard scrolling"
msgstr "Cuộn bàn phím lũy tiến"
-#: ../src/preferences.c:1987
+#: ../src/preferences.c:3393
+msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3395
msgid "Mouse wheel scrolls image"
msgstr "Dùng mouse wheel cuộn ảnh"
-#: ../src/preferences.c:1990
-#, fuzzy
-msgid "Similarities"
-msgstr "Tương tự"
+#: ../src/preferences.c:3397
+msgid "Navigation by left or middle click on image"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1992
-msgid "Custom similarity threshold:"
-msgstr "Ngưỡng tương tự (tự chọn):"
+#: ../src/preferences.c:3399
+msgid "Play video by left click on image"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1994
-msgid "Rotation invariant duplicate check"
+#: ../src/preferences.c:3402
+msgid "Play with:"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1998
-msgid "Debugging"
+#: ../src/preferences.c:3406
+msgid "Mouse button Back:"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2000
-msgid "Debug level:"
+#: ../src/preferences.c:3408
+msgid "Mouse button Forward:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3412
+msgid "GPU"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3414
+#, fuzzy
+msgid "Override disable GPU"
+msgstr "Ghi đè tập tin"
+
+#: ../src/preferences.c:3421
+msgid "Debugging"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2018
+#: ../src/preferences.c:3426
+#, fuzzy
+msgid "Timer data"
+msgstr "Ngày:"
+
+#: ../src/preferences.c:3429
+#, fuzzy
+msgid "Log Window max. lines:"
+msgstr "Cửa sổ"
+
+#: ../src/preferences.c:3447
msgid "Keyboard"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2020
+#: ../src/preferences.c:3449
msgid "Accelerators"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2039
+#: ../src/preferences.c:3468
#, fuzzy
msgid "Action"
msgstr "hành động"
-#: ../src/preferences.c:2061
+#: ../src/preferences.c:3490
msgid "KEY"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2072
+#: ../src/preferences.c:3501
#, fuzzy
msgid "Tooltip"
msgstr "Công cụ"
-#: ../src/preferences.c:2103
+#: ../src/preferences.c:3532
#, fuzzy
msgid "Reset selected"
msgstr "Xóa bộ lọc"
-#: ../src/preferences.c:2119
+#: ../src/preferences.c:3547
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar Main"
+msgstr "Công cụ"
+
+#: ../src/preferences.c:3563
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar Status"
+msgstr "Công cụ"
+
+#: ../src/preferences.c:3580
msgid "Stereo"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2121 ../src/preferences.c:2124
+#: ../src/preferences.c:3582 ../src/preferences.c:3585
msgid "Windowed stereo mode"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2128 ../src/preferences.c:2153
+#: ../src/preferences.c:3589 ../src/preferences.c:3614
#, fuzzy
msgid "Mirror left image"
msgstr "ảnh đầu"
-#: ../src/preferences.c:2131 ../src/preferences.c:2156
+#: ../src/preferences.c:3592 ../src/preferences.c:3617
#, fuzzy
msgid "Flip left image"
msgstr "ảnh kế"
-#: ../src/preferences.c:2134 ../src/preferences.c:2159
+#: ../src/preferences.c:3595 ../src/preferences.c:3620
#, fuzzy
msgid "Mirror right image"
msgstr "ảnh đầu"
-#: ../src/preferences.c:2137 ../src/preferences.c:2162
+#: ../src/preferences.c:3598 ../src/preferences.c:3623
#, fuzzy
msgid "Flip right image"
msgstr "ảnh đầu"
-#: ../src/preferences.c:2139 ../src/preferences.c:2164
+#: ../src/preferences.c:3600 ../src/preferences.c:3625
msgid "Swap left and right images"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2141 ../src/preferences.c:2166
+#: ../src/preferences.c:3602 ../src/preferences.c:3627
msgid "Disable stereo mode on single image source"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2144 ../src/preferences.c:2150
+#: ../src/preferences.c:3605 ../src/preferences.c:3611
#, fuzzy
msgid "Fullscreen stereo mode"
msgstr "_Toàn màn hình"
-#: ../src/preferences.c:2145
+#: ../src/preferences.c:3606
msgid "Use different settings for fullscreen"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2175
+#: ../src/preferences.c:3636
#, fuzzy
msgid "Left X"
msgstr "Trái:"
-#: ../src/preferences.c:2177
-#, fuzzy
-msgid "Left Y"
-msgstr "Trái:"
-
-#: ../src/preferences.c:2179
-#, fuzzy
-msgid "Right X"
-msgstr "Phải:"
-
-#: ../src/preferences.c:2181
-#, fuzzy
-msgid "Right Y"
-msgstr "Phải:"
-
-#: ../src/preferences.c:2197
-#, fuzzy
-msgid "Preferences"
-msgstr "_Tuỳ thích..."
-
-#: ../src/preferences.c:2345
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s %s\n"
-"\n"
-"Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
-"Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
-"website: %s\n"
-"email: %s\n"
-"\n"
-"Released under the GNU General Public License"
-msgstr ""
-"Geeqie %s\n"
-"\n"
-"Bản quyền (c) %s John Ellis\n"
-"website: %s\n"
-"email: %s\n"
-"\n"
-"Phân phối theo giấy phép GNU GPL"
-
-#: ../src/preferences.c:2364
-msgid "Credits..."
-msgstr "Công lao..."
-
-#: ../src/print.c:124
-msgid "Selection"
-msgstr "Phần chọn"
-
-#: ../src/print.c:125
-msgid "All"
-msgstr "Tất cả"
-
-#: ../src/print.c:136
-msgid "One image per page"
-msgstr "Một ảnh mỗi trang"
-
-#: ../src/print.c:137
-msgid "Proof sheet"
-msgstr "Trang bảo đảm"
-
-#: ../src/print.c:150
-msgid "Default printer"
-msgstr "Máy in mặc định"
-
-#: ../src/print.c:151
-msgid "Custom printer"
-msgstr "Máy in tự chọn"
-
-#: ../src/print.c:152
-msgid "PostScript file"
-msgstr "Tập tin PostScript"
-
-#: ../src/print.c:153
-msgid "Image file"
-msgstr "Tập tin ảnh"
-
-#: ../src/print.c:167
-msgid "jpeg, low quality"
-msgstr "jpeg, chất lượng thấp"
-
-#: ../src/print.c:168
-msgid "jpeg, normal quality"
-msgstr "jpeg, chất lượng thường"
-
-#: ../src/print.c:169
-msgid "jpeg, high quality"
-msgstr "jpeg, chất lượng cao"
-
-#: ../src/print.c:365 ../src/print.c:3212
-msgid "points"
-msgstr "điểm"
-
-#: ../src/print.c:366
-msgid "millimeters"
-msgstr "milimét"
-
-#: ../src/print.c:367
-msgid "centimeters"
-msgstr "centimét"
-
-#: ../src/print.c:368
-msgid "inches"
-msgstr "inch"
-
-#: ../src/print.c:369
-msgid "picas"
-msgstr "pica"
-
-#: ../src/print.c:381
-msgid "Letter"
-msgstr "Thư"
-
-#. in 8.5 x 11
-#: ../src/print.c:382
-msgid "Legal"
-msgstr "Hợp pháp"
-
-#. in 8.5 x 14
-#: ../src/print.c:383
-msgid "Executive"
-msgstr "Hành pháp"
-
-#. in 7.25x 10.5
-#. mm 841 x 1189
-#. mm 594 x 841
-#. mm 420 x 594
-#. mm 297 x 420
-#. mm 210 x 297
-#. mm 148 x 210
-#. mm 105 x 148
-#. mm 353 x 500
-#. mm 250 x 353
-#. mm 176 x 250
-#. mm 125 x 176
-#: ../src/print.c:395
-msgid "Envelope #10"
-msgstr "Thư #10"
-
-#. in 4.125 x 9.5
-#: ../src/print.c:396
-msgid "Envelope #9"
-msgstr "Thư #9"
-
-#. in 3.875 x 8.875
-#: ../src/print.c:397
-msgid "Envelope C4"
-msgstr "Thư C4"
-
-#. mm 229 x 324
-#: ../src/print.c:398
-msgid "Envelope C5"
-msgstr "Thư C5"
-
-#. mm 162 x 229
-#: ../src/print.c:399
-msgid "Envelope C6"
-msgstr "Thư C6"
-
-#. mm 114 x 162
-#: ../src/print.c:400
-msgid "Photo 6x4"
-msgstr "Ảnh 6x4"
-
-#. in 6 x 4
-#: ../src/print.c:401
-msgid "Photo 8x10"
-msgstr "Ảnh 8x10"
-
-#. in 8 x 10
-#: ../src/print.c:402
-msgid "Postcard"
-msgstr "Bưu thiếp"
-
-#. mm 100 x 148
-#: ../src/print.c:403
-msgid "Tabloid"
-msgstr "Tin vắn"
-
-#: ../src/print.c:559
-#, c-format
-msgid "page %d of %d"
-msgstr "trang %d trên %d"
-
-#: ../src/print.c:751
-msgid "Preview"
-msgstr "Xem trước"
-
-#: ../src/print.c:1059
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to open pipe for writing.\n"
-"\"%s\""
-msgstr ""
-"Không thể mở ống để ghi.\n"
-"\"%s\""
-
-#: ../src/print.c:1074 ../src/print.c:1466 ../src/ui_pathsel.c:423
-#, c-format
-msgid "A file with name %s already exists."
-msgstr "Tập tin tên %s đã có rồi."
-
-#: ../src/print.c:1089 ../src/print.c:1521
-#, c-format
-msgid "Failure writing to file %s"
-msgstr "Lỗi ghi vào tập tin %s"
-
-#: ../src/print.c:1144 ../src/print.c:1181 ../src/print.c:1217
-#: ../src/print.c:1334 ../src/print.c:1407
-msgid "SIGPIPE error writing to printer."
-msgstr "Lỗi ghi SISPIPE vào máy in."
-
-#: ../src/print.c:1942
-#, c-format
-msgid "Page %d"
-msgstr "Trang %d"
-
-#: ../src/print.c:1964 ../src/print.c:1969
-msgid "Printing error"
-msgstr "Lỗi in"
-
-#: ../src/print.c:1968
-#, c-format
-msgid "An error occured printing to %s."
-msgstr "Lỗi khi in vào %s."
-
-#: ../src/print.c:1972
-msgid "Details"
-msgstr "Chi tiết"
-
-#: ../src/print.c:2587 ../src/print.c:3341
-#, fuzzy
-msgid "Print"
-msgstr "Máy in"
-
-#: ../src/print.c:2591
-#, c-format
-msgid "Printing %d pages to %s."
-msgstr "In %d trang vào %s."
-
-#: ../src/print.c:2691
-msgid "Format:"
-msgstr "Dạng thức:"
-
-#: ../src/print.c:2766
-msgid "Units:"
-msgstr "Đơn vị:"
-
-#: ../src/print.c:2810
-msgid "Orientation:"
-msgstr "Hướng:"
-
-#: ../src/print.c:2942
-msgid "Destination:"
-msgstr "Mô tả:"
-
-#: ../src/print.c:2990
-msgid "<printer name>"
-msgstr "<tên máy in>"
-
-#: ../src/print.c:3079
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Không giới hạn"
-
-#: ../src/print.c:3197
-msgid "Show"
-msgstr "Hiện"
-
-#: ../src/print.c:3368
-msgid "Source"
-msgstr "Nguồn"
-
-#: ../src/print.c:3380
-msgid "Image size:"
-msgstr "Kích thước ảnh:"
-
-#: ../src/print.c:3384
-msgid "Proof size:"
-msgstr "Kích thước bảo đảm:"
-
-#: ../src/print.c:3410
-msgid "Paper"
-msgstr "Giấy"
-
-#: ../src/print.c:3433
-msgid "Margins"
-msgstr "Lề"
-
-#: ../src/print.c:3435
-msgid "Left:"
+#: ../src/preferences.c:3638
+#, fuzzy
+msgid "Left Y"
msgstr "Trái:"
-#: ../src/print.c:3438
-msgid "Right:"
+#: ../src/preferences.c:3640
+#, fuzzy
+msgid "Right X"
msgstr "Phải:"
-#: ../src/print.c:3441
-msgid "Top:"
-msgstr "Đỉnh:"
+#: ../src/preferences.c:3642
+#, fuzzy
+msgid "Right Y"
+msgstr "Phải:"
-#: ../src/print.c:3444
-msgid "Bottom:"
-msgstr "Đáy:"
+#: ../src/preferences.c:3808
+#, fuzzy
+msgid "About Geeqie"
+msgstr "Giới thiệu - Geeqie"
-#: ../src/print.c:3453
-msgid "Printer"
-msgstr "Máy in"
+#: ../src/preferences.c:3818
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
-#: ../src/print.c:3459
-msgid "Custom printer:"
-msgstr "Máy in tự chọn:"
+#: ../src/preferences.c:3874 ../src/preferences.c:3916
+msgid "Timezone database download failed"
+msgstr ""
-#: ../src/print.c:3468
-msgid "File:"
-msgstr "Tập tin:"
+#: ../src/preferences.c:3927
+msgid "Downloading timezone database"
+msgstr ""
-#: ../src/print.c:3477
-msgid "File format:"
-msgstr "Định dạng tập tin:"
+#: ../src/print.c:353
+#, fuzzy
+msgid "Image text"
+msgstr "Cao"
+
+#: ../src/print.c:355
+#, fuzzy
+msgid "Show image text"
+msgstr "Hiện tập tin ẩn"
-#: ../src/print.c:3482
-msgid "DPI:"
-msgstr "DPI:"
+#: ../src/print.c:424
+#, fuzzy
+msgid "Page text"
+msgstr "Chuỗi đầu"
-#: ../src/print.c:3490
-msgid "Remember print settings"
-msgstr "Nhớ thiết lập in"
+#: ../src/print.c:426
+#, fuzzy
+msgid "Show page text"
+msgstr "Hiện _tên tập tin"
-#: ../src/rcfile.c:81
+#: ../src/rcfile.c:91
#, fuzzy, c-format
msgid "Option %s ignored: %s\n"
msgstr "Đang tạo thư mục Geeqie: %s\n"
-#: ../src/rcfile.c:468
+#: ../src/rcfile.c:644
#, c-format
msgid "error saving config file: %s\n"
msgstr "lỗi lưu tập tin cấu hình: %s\n"
-#: ../src/rcfile.c:526
+#: ../src/rcfile.c:720
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"error saving config file: %s\n"
"error: %s\n"
msgstr "lỗi lưu tập tin cấu hình: %s\n"
+#: ../src/remote.c:748
+#, c-format
+msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:782
+#, c-format
+msgid "%dx%d+%d+%d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1067
+#, c-format
+msgid "Class: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1072
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Page no: %d/%d\n"
+msgstr "Trang %d"
+
+#: ../src/remote.c:1080
+#, c-format
+msgid "Country name: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1087
+#, c-format
+msgid "Country code: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1094
+#, c-format
+msgid "Timezone: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1359 ../src/remote.c:1364
+msgid "lua error: no data"
+msgstr ""
+
#. short, long callback, extra, prefer, parameter, description
-#: ../src/remote.c:640
+#: ../src/remote.c:1387
msgid "next image"
msgstr "ảnh kế"
-#: ../src/remote.c:641
+#: ../src/remote.c:1388
msgid "previous image"
msgstr "ảnh trước"
-#: ../src/remote.c:642
+#: ../src/remote.c:1389
msgid "first image"
msgstr "ảnh đầu"
-#: ../src/remote.c:643
+#: ../src/remote.c:1390
msgid "last image"
msgstr "ảnh cuối"
-#: ../src/remote.c:644
+#: ../src/remote.c:1391
msgid "toggle full screen"
msgstr "bật/tắt toàn màn hình"
-#: ../src/remote.c:645
+#: ../src/remote.c:1392
msgid "start full screen"
msgstr "vào toàn màn hình"
-#: ../src/remote.c:646
+#: ../src/remote.c:1393
msgid "stop full screen"
msgstr "thoát toàn màn hình"
-#: ../src/remote.c:647
+#: ../src/remote.c:1394
msgid "toggle slide show"
msgstr "bật/tắt trình diễn"
-#: ../src/remote.c:648
+#: ../src/remote.c:1395
msgid "start slide show"
msgstr "bắt đầu trình diễn"
-#: ../src/remote.c:649
+#: ../src/remote.c:1396
msgid "stop slide show"
msgstr "dừng trình diễn"
-#: ../src/remote.c:650
+#: ../src/remote.c:1397
msgid "<FOLDER>"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:650
+#: ../src/remote.c:1397
#, fuzzy
msgid "start recursive slide show in FOLDER"
msgstr "bắt đầu trình diễn đệ quy"
-#: ../src/remote.c:651
-msgid "<[N][.M]>"
+#: ../src/remote.c:1398
+msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:651
+#: ../src/remote.c:1398
#, fuzzy
-msgid "set slide show delay to N.M seconds"
+msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
msgstr "đặt khoảng chờ trình diễn theo giây"
-#: ../src/remote.c:652
+#: ../src/remote.c:1399
msgid "show tools"
msgstr "hiện công cụ"
-#: ../src/remote.c:653
+#: ../src/remote.c:1400
msgid "hide tools"
msgstr "ẩn công cụ"
-#: ../src/remote.c:654
+#: ../src/remote.c:1401
msgid "quit"
msgstr "thoát"
-#: ../src/remote.c:655 ../src/remote.c:656 ../src/remote.c:657
-#: ../src/remote.c:658 ../src/remote.c:659 ../src/remote.c:661
-msgid "<FILE>"
+#: ../src/remote.c:1402
+msgid "<FILE>|layout ID"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:655
+#: ../src/remote.c:1402
msgid "load configuration from FILE"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:656
+#: ../src/remote.c:1403 ../src/remote.c:1404 ../src/remote.c:1418
+#: ../src/remote.c:1419 ../src/remote.c:1421
+msgid "<FILE>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1403
msgid "get list of sidecars of FILE"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:657
+#: ../src/remote.c:1404
msgid "get destination path of FILE"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:658
-msgid "open FILE"
+#: ../src/remote.c:1405 ../src/remote.c:1406 ../src/remote.c:1407
+#: ../src/remote.c:1408
+msgid "<FILE>|<URL>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1405 ../src/remote.c:1406
+#, fuzzy
+msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
+msgstr "mở tập tin trong cửa sổ mới"
+
+#: ../src/remote.c:1407 ../src/remote.c:1408
+#, fuzzy
+msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
+msgstr "mở tập tin trong cửa sổ mới"
+
+#: ../src/remote.c:1409
+msgid "print filename [and Collection] of current image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1410
+msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1411
+msgid "get rectangle co-ordinates"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:659
+#: ../src/remote.c:1412
+#, fuzzy
+msgid "get render intent"
+msgstr "Kết xuất"
+
+#: ../src/remote.c:1413 ../src/remote.c:1414
+msgid "[<FOLDER>]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1413
+msgid "get list of files and class"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1414
+msgid "get list of files and class recursive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1415
+msgid "<COLLECTION>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1415
+#, fuzzy
+msgid "get collection content"
+msgstr "Tạo _tập ảnh mới"
+
+#: ../src/remote.c:1416
+#, fuzzy
+msgid "get collection list"
+msgstr "Lưu tập ảnh là:"
+
+#: ../src/remote.c:1417
+#, fuzzy
+msgid "get file info"
+msgstr "Không tìm được tập tin"
+
+#: ../src/remote.c:1418 ../src/remote.c:1419
#, fuzzy
msgid "open FILE in new window"
msgstr "mở tập tin trong cửa sổ mới"
-#: ../src/remote.c:660
+#: ../src/remote.c:1420
msgid "clear command line collection list"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:661
+#: ../src/remote.c:1421
#, fuzzy
msgid "add FILE to command line collection list"
msgstr "Thêm vào tập ảnh mới"
-#: ../src/remote.c:662
+#: ../src/remote.c:1422 ../src/remote.c:1423
msgid "bring the Geeqie window to the top"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:727
+#: ../src/remote.c:1424
+msgid "<ID>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1424
+msgid "window id for following commands"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1425
+#, fuzzy
+msgid "new window"
+msgstr "Tạo _cửa sổ mới"
+
+#: ../src/remote.c:1426
+#, fuzzy
+msgid "close window"
+msgstr "Đón_g cửa sổ"
+
+#: ../src/remote.c:1427
+msgid "<GEOMETRY>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1427
+#, fuzzy
+msgid "set window geometry"
+msgstr "Thư mục không hợp lệ"
+
+#: ../src/remote.c:1428 ../src/remote.c:1429
+msgid "clear|clean"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1428
+#, fuzzy
+msgid "clear or clean thumbnail cache"
+msgstr "Cache ảnh mẫu chia sẻ"
+
+#: ../src/remote.c:1429
+#, fuzzy
+msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
+msgstr "Dùng cache ảnh mẫu chia sẻ"
+
+#: ../src/remote.c:1430
+msgid " clean the metadata cache"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1431
+#, fuzzy
+msgid "<folder> "
+msgstr "thư mục"
+
+#: ../src/remote.c:1431
+#, fuzzy
+msgid " render thumbnails"
+msgstr "Tạo ảnh mẫu"
+
+#: ../src/remote.c:1432 ../src/remote.c:1433
+#, fuzzy
+msgid "<folder> "
+msgstr "thư mục"
+
+#: ../src/remote.c:1432
+#, fuzzy
+msgid "render thumbnails recursively"
+msgstr "Kết xuất ảnh mẫu cho một thư mục nhất định."
+
+#: ../src/remote.c:1433
+#, fuzzy
+msgid " render thumbnails (see Help)"
+msgstr "Kết xuất ảnh mẫu cho một thư mục nhất định."
+
+#: ../src/remote.c:1434
+#, fuzzy
+msgid "<folder>"
+msgstr "thư mục"
+
+#: ../src/remote.c:1434
+msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1436
+msgid "<FILE>,<lua script>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1436
+msgid "run lua script on FILE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1438
+msgid "<PWD>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1438
+msgid "use PWD as working directory for following commands"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1439
+msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1504
msgid "Remote command list:\n"
msgstr "Danh sách lệnh từ xa:\n"
-#: ../src/remote.c:746
+#: ../src/remote.c:1523
msgid ""
"\n"
" All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n"
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:796
+#: ../src/remote.c:1573
#, fuzzy, c-format
msgid "Remote %s not running, starting..."
msgstr "Geeqie ở xa chưa chạy, đang khởi động..."
-#: ../src/remote.c:932
+#: ../src/remote.c:1711
msgid "Remote not available\n"
msgstr "Geeqie ở xa không sẵn sàng\n"
-#: ../src/search.c:212
+#: ../src/search.c:270
msgid "folder"
msgstr "thư mục"
-#: ../src/search.c:213
+#: ../src/search.c:271
msgid "comments"
msgstr "ghi chú"
-#: ../src/search.c:214
+#: ../src/search.c:272
msgid "results"
msgstr "kết quả"
-#: ../src/search.c:218 ../src/search.c:243
-msgid "contains"
+#: ../src/search.c:273
+#, fuzzy
+msgid "collection"
+msgstr "Tập ảnh"
+
+#: ../src/search.c:277
+#, fuzzy
+msgid "name contains"
msgstr "chứa"
-#: ../src/search.c:219
-msgid "is"
-msgstr "là"
+#: ../src/search.c:278
+#, fuzzy
+msgid "name is"
+msgstr "Đổi tên tập tin"
+
+#: ../src/search.c:279
+#, fuzzy
+msgid "path contains"
+msgstr "chứa"
-#: ../src/search.c:223 ../src/search.c:230
+#: ../src/search.c:283 ../src/search.c:290 ../src/search.c:309
msgid "equal to"
msgstr "bằng"
-#: ../src/search.c:224
+#: ../src/search.c:284 ../src/search.c:310 ../src/search.c:317
msgid "less than"
msgstr "nhỏ hơn"
-#: ../src/search.c:225
+#: ../src/search.c:285 ../src/search.c:311 ../src/search.c:318
msgid "greater than"
msgstr "lớn hơn"
-#: ../src/search.c:226 ../src/search.c:233
+#: ../src/search.c:286 ../src/search.c:293 ../src/search.c:312
msgid "between"
msgstr "giữa"
-#: ../src/search.c:231
+#: ../src/search.c:291
msgid "before"
msgstr "trước"
-#: ../src/search.c:232
+#: ../src/search.c:292
msgid "after"
msgstr "sau"
-#: ../src/search.c:237
+#: ../src/search.c:297
msgid "match all"
msgstr "khớp tất cả"
-#: ../src/search.c:238
+#: ../src/search.c:298
msgid "match any"
msgstr "khớp bất kỳ"
-#: ../src/search.c:239
+#: ../src/search.c:299
msgid "exclude"
msgstr "loại trừ"
-#: ../src/search.c:244
+#: ../src/search.c:303
+msgid "contains"
+msgstr "chứa"
+
+#: ../src/search.c:304
msgid "miss"
msgstr ""
-#: ../src/search.c:295
+#: ../src/search.c:316
+#, fuzzy
+msgid "not geocoded"
+msgstr "chưa định nghĩa"
+
+#: ../src/search.c:322 ../src/search.c:327
+msgid "is"
+msgstr "là"
+
+#: ../src/search.c:323 ../src/search.c:328
+msgid "is not"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:381
#, c-format
msgid "%s, %d files (%s, %d)"
msgstr "%s, %d tập tin (%s, %d)"
-#: ../src/search.c:300
+#: ../src/search.c:386
#, c-format
msgid "%s, %d files"
msgstr "%s, %d tập tin"
-#: ../src/search.c:318
+#: ../src/search.c:404
msgid "Searching..."
msgstr "Đang tìm..."
-#: ../src/search.c:2120
+#: ../src/search.c:2023
+msgid "Changed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:2028 ../src/search.c:3444
+#, fuzzy
+msgid "Original"
+msgstr "Tên gốc"
+
+#: ../src/search.c:2034 ../src/search.c:3445
+#, fuzzy
+msgid "Digitized"
+msgstr "Ngày số hóa"
+
+#: ../src/search.c:2231 ../src/search.c:3571
+#, fuzzy
+msgid "Raw Image"
+msgstr "Ảnh"
+
+#: ../src/search.c:2295 ../src/search.c:3588
+#, fuzzy
+msgid "Any mark"
+msgstr "Thêm Đánh dấu"
+
+#: ../src/search.c:2351 ../src/search.c:3544
+msgid "km"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:2356 ../src/search.c:3545
+#, fuzzy
+msgid "miles"
+msgstr "Tập tin"
+
+#: ../src/search.c:2678
msgid "File not found"
msgstr "Không tìm được tập tin"
-#: ../src/search.c:2121
+#: ../src/search.c:2679
msgid "Please enter an existing file for image content."
msgstr "Vui lòng chọn một thư mục đã có cho nội dung ảnh."
-#: ../src/search.c:2170
+#: ../src/search.c:2704
+msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:2754
msgid "Please enter an existing folder to search."
msgstr "Vui lòng chọn một thư mục đã có để tìm."
-#: ../src/search.c:2588
+#: ../src/search.c:2800
+#, fuzzy
+msgid "Collection not found"
+msgstr "Không tìm được thư mục"
+
+#: ../src/search.c:2800
+#, fuzzy
+msgid "Please enter an existing collection name."
+msgstr "Vui lòng chọn một thư mục đã có để tìm."
+
+#: ../src/search.c:3258
+#, fuzzy
+msgid "Select collection"
+msgstr "Lưu tập ảnh"
+
+#: ../src/search.c:3328
#, fuzzy
msgid "Image search"
msgstr "Tìm ảnh - Geeqie"
-#: ../src/search.c:2618
+#: ../src/search.c:3367
msgid "Search:"
msgstr "Tìm:"
-#: ../src/search.c:2632
+#: ../src/search.c:3381
msgid "Recurse"
msgstr "Đệ quy"
-#: ../src/search.c:2637
-msgid "File name"
-msgstr "Tên tập tin"
-
-#: ../src/search.c:2643 ../src/search.c:2738
+#: ../src/search.c:3405 ../src/search.c:3514
msgid "Match case"
msgstr "Khớp hoa/thường"
-#: ../src/search.c:2648
+#: ../src/search.c:3411
msgid "File size is"
msgstr "Kích thước tập tin là"
-#: ../src/search.c:2655 ../src/search.c:2671 ../src/search.c:2690
+#: ../src/search.c:3418 ../src/search.c:3435 ../src/search.c:3464
+#: ../src/search.c:3527
msgid "and"
msgstr "và"
-#: ../src/search.c:2661
+#: ../src/search.c:3424
msgid "File date is"
msgstr "Ngày của tập tin là"
-#: ../src/search.c:2679
+#: ../src/search.c:3442
+msgid "Modified"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:3443
+#, fuzzy
+msgid "Status Changed"
+msgstr "Trạng thái"
+
+#: ../src/search.c:3453
msgid "Image dimensions are"
msgstr "Kích thước ảnh là"
-#: ../src/search.c:2700
+#: ../src/search.c:3474
msgid "Image content is"
msgstr "Nội dung ảnh là"
-#: ../src/search.c:2706
+#: ../src/search.c:3480
#, no-c-format
msgid "% similar to"
msgstr "% tương tự như"
-#: ../src/search.c:2788
-msgid "Rank"
-msgstr "Hạng"
+#: ../src/search.c:3488
+#, fuzzy
+msgid "Ignore rotation"
+msgstr "Hướng"
+
+#: ../src/search.c:3520
+#, fuzzy
+msgid "Image rating is"
+msgstr "Nội dung ảnh là"
+
+#: ../src/search.c:3534
+#, fuzzy
+msgid "Image is"
+msgstr "Tập tin ảnh"
+
+#: ../src/search.c:3546
+msgid "n.m."
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:3552
+msgid "from"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:3557
+msgid ""
+"Enter a coordinate in the form:\n"
+"89.123 179.456\n"
+"or drag-and-drop a geo-coded image\n"
+"or left-click on the map and paste\n"
+"or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
+"an internet search URL\n"
+"See the Help file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:3565
+#, fuzzy
+msgid "Image class"
+msgstr "Tập tin ảnh"
+
+#: ../src/search.c:3576
+msgid "Broken"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:3583
+#, fuzzy
+msgid "Marks"
+msgstr "Hiện tập tin ẩn"
-#: ../src/secure_save.c:397
+#: ../src/secure_save.c:403
#, fuzzy
msgid "Cannot read the file"
msgstr "Không thể tạo thư mục"
-#: ../src/secure_save.c:399
+#: ../src/secure_save.c:405
#, fuzzy
msgid "Cannot get file status"
msgstr "So sánh hai nhóm tập tin"
-#: ../src/secure_save.c:401
+#: ../src/secure_save.c:407
msgid "Cannot access the file"
msgstr ""
-#: ../src/secure_save.c:403
+#: ../src/secure_save.c:409
#, fuzzy
msgid "Cannot create temp file"
msgstr "Không thể tạo thư mục"
-#: ../src/secure_save.c:405
+#: ../src/secure_save.c:411
#, fuzzy
msgid "Cannot rename the file"
msgstr "Không thể tạo thư mục"
-#: ../src/secure_save.c:407
+#: ../src/secure_save.c:413
msgid "File saving disabled by option"
msgstr ""
-#: ../src/secure_save.c:409
+#: ../src/secure_save.c:415
msgid "Out of memory"
msgstr ""
-#: ../src/secure_save.c:411
+#: ../src/secure_save.c:417
msgid "Cannot write the file"
msgstr ""
-#: ../src/secure_save.c:415
+#: ../src/secure_save.c:421
msgid "Secure file saving error"
msgstr ""
-#: ../src/thumb.c:392
+#: ../src/shortcuts.c:106 ../src/shortcuts.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Add Shortcut"
+msgstr "_Phím tắt"
+
+#: ../src/thumb.c:410
msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
msgstr "Lỗi nạp ảnh mẫu trong cache, đang thử tạo lại...\n"
-#: ../src/trash.c:80 ../src/utilops.c:2461 ../src/utilops.c:2472
-#: ../src/utilops.c:2529
+#: ../src/toolbar.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Pixel Info"
+msgstr "Định dạng tập tin:"
+
+#: ../src/toolbar.c:132
+msgid "Ignore Alpha"
+msgstr ""
+
+#: ../src/toolbar.c:538
+msgid "Add Toolbar Item"
+msgstr ""
+
+#: ../src/trash.c:88 ../src/trash.c:133 ../src/utilops.c:2694
+#: ../src/utilops.c:2705 ../src/utilops.c:2762
msgid "Delete failed"
msgstr "Lỗi xóa"
-#: ../src/trash.c:81
+#: ../src/trash.c:89
msgid "Unable to remove old file from trash folder"
msgstr "Không thể di chuyển tập tin cũ vào thư mục Sọt rác"
-#: ../src/trash.c:138
+#: ../src/trash.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Unable to remove file"
+msgstr ""
+"Không thể di chuyển tập tin:\n"
+"%s\n"
+"tới:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/trash.c:146
msgid "Could not create folder"
msgstr "Không thể tạo thư mục"
-#: ../src/trash.c:160
+#: ../src/trash.c:168
msgid "Permission denied"
msgstr "Không có đủ quyền thực hiện"
-#: ../src/trash.c:170
+#: ../src/trash.c:177
#, c-format
msgid ""
"Unable to access or create the trash folder.\n"
"Không thể truy cập hoặc tạo thư mục Sọt rác.\n"
"\"%s\""
-#: ../src/trash.c:174
-msgid "Turn off safe delete"
-msgstr "Tắt Xóa an toàn"
-
-#: ../src/trash.c:193
+#: ../src/trash.c:198
msgid "Deletion by external command"
msgstr ""
-#: ../src/trash.c:201
+#: ../src/trash.c:202
+msgid "Deleting without trash"
+msgstr ""
+
+#: ../src/trash.c:210
#, c-format
-msgid " (max. %d MB)"
+msgid " (max. %d MiB)"
msgstr ""
-#: ../src/trash.c:205
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/trash.c:214
+#, c-format
msgid ""
-"Safe delete: %s%s\n"
-"Trash: %s"
-msgstr "Xóa an toàn: %s"
+"Using Geeqie Trash bin\n"
+"%s"
+msgstr ""
-#: ../src/trash.c:210
-#, c-format
-msgid "Safe delete: %s"
-msgstr "Xóa an toàn: %s"
+#: ../src/trash.c:219
+msgid "Using system Trash bin"
+msgstr ""
-#: ../src/ui_bookmark.c:130 ../src/ui_bookmark.c:193
+#: ../src/ui_bookmark.c:139 ../src/ui_bookmark.c:202
msgid "New Bookmark"
msgstr "Đánh dấu mới"
-#: ../src/ui_bookmark.c:276 ../src/ui_bookmark.c:282
+#: ../src/ui_bookmark.c:285 ../src/ui_bookmark.c:291
msgid "Edit Bookmark"
msgstr "Sửa đánh dấu"
-#: ../src/ui_bookmark.c:297
+#: ../src/ui_bookmark.c:306
msgid "Path:"
msgstr "Đường dẫn:"
-#: ../src/ui_bookmark.c:306
+#: ../src/ui_bookmark.c:315
msgid "Icon:"
msgstr "Biểu tượng:"
-#: ../src/ui_bookmark.c:312
+#: ../src/ui_bookmark.c:321
msgid "Select icon"
msgstr "Chọn biểu tượng"
-#: ../src/ui_bookmark.c:405
+#: ../src/ui_bookmark.c:414
msgid "_Properties..."
msgstr "_Thuộc tính..."
-#: ../src/ui_bookmark.c:411
+#: ../src/ui_bookmark.c:420
msgid "_Remove"
msgstr "_Loại bỏ"
-#: ../src/ui_fileops.c:67
+#: ../src/ui_fileops.c:90
msgid ""
"One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
"set.\n"
msgstr ""
-#: ../src/ui_fileops.c:68
+#: ../src/ui_fileops.c:91
#, c-format
msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
msgstr ""
-#: ../src/ui_fileops.c:70
+#: ../src/ui_fileops.c:93
msgid ""
"If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
"variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
msgstr ""
-#: ../src/ui_fileops.c:72
+#: ../src/ui_fileops.c:95
#, c-format
msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/ui_fileops.c:74
+#: ../src/ui_fileops.c:97
msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
msgstr ""
-#: ../src/ui_fileops.c:76
+#: ../src/ui_fileops.c:99
#, c-format
msgid ""
"The locale appears to be set to \"%s\"\n"
"(set by the LANG environment variable)\n"
msgstr ""
-#: ../src/ui_fileops.c:81
+#: ../src/ui_fileops.c:104
msgid ""
"\n"
"Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
msgstr ""
-#: ../src/ui_fileops.c:82 ../src/ui_fileops.c:85 ../src/ui_fileops.c:87
+#: ../src/ui_fileops.c:105 ../src/ui_fileops.c:108 ../src/ui_fileops.c:110
#, fuzzy
msgid "[name not displayable]"
msgstr "Geeqie ở xa không sẵn sàng\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:85
+#: ../src/ui_fileops.c:108
#, c-format
msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
msgstr ""
-#: ../src/ui_fileops.c:87
+#: ../src/ui_fileops.c:110
#, c-format
msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
msgstr ""
-#: ../src/ui_fileops.c:92 ../src/ui_fileops.c:97
+#: ../src/ui_fileops.c:115 ../src/ui_fileops.c:120
msgid "Filename encoding locale mismatch"
msgstr ""
-#: ../src/ui_help.c:110
+#: ../src/ui_fileops.c:1049
+#, fuzzy
+msgid "Web file download failed"
+msgstr "Lỗi xóa tập tin"
+
+#: ../src/ui_fileops.c:1112
+msgid "Download web file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui_fileops.c:1114
+#, fuzzy
+msgid "Downloading "
+msgstr "Đang nạp ảnh mẫu..."
+
+#: ../src/ui_help.c:119
#, c-format
msgid ""
"Unable to load:\n"
"Không thể nạp:\n"
"%s"
-#: ../src/ui_pathsel.c:424 ../src/ui_pathsel.c:430 ../src/utilops.c:2160
-#: ../src/utilops.c:2187 ../src/utilops.c:2653
+#: ../src/ui_pathsel.c:433
+#, c-format
+msgid "A file with name %s already exists."
+msgstr "Tập tin tên %s đã có rồi."
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:434 ../src/ui_pathsel.c:440 ../src/utilops.c:2393
+#: ../src/utilops.c:2420 ../src/utilops.c:2886
msgid "Rename failed"
msgstr "Đổi tên thất bại"
-#: ../src/ui_pathsel.c:429
+#: ../src/ui_pathsel.c:439
#, c-format
msgid "Failed to rename %s to %s."
msgstr "Lỗi đổi tên tập tin %s thành %s."
-#: ../src/ui_pathsel.c:625 ../src/ui_pathsel.c:633
+#: ../src/ui_pathsel.c:635 ../src/ui_pathsel.c:643
msgid "_Rename"
msgstr "Đổi _tên"
-#: ../src/ui_pathsel.c:627 ../src/ui_pathsel.c:637
+#: ../src/ui_pathsel.c:637 ../src/ui_pathsel.c:647
msgid "Add _Bookmark"
msgstr "_Thêm Đánh dấu"
-#: ../src/ui_pathsel.c:635
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Xóa"
-
-#: ../src/ui_pathsel.c:742 ../src/ui_pathsel.c:1047 ../src/utilops.c:2687
-msgid "New folder"
-msgstr "Tạo _thư mục mới"
-
-#: ../src/ui_pathsel.c:752
+#: ../src/ui_pathsel.c:759
#, c-format
msgid ""
"Unable to create folder:\n"
"Không thể tạo thư mục:\n"
"%s"
-#: ../src/ui_pathsel.c:753
+#: ../src/ui_pathsel.c:760
msgid "Error creating folder"
msgstr "Lỗi tạo thư mục"
-#: ../src/ui_pathsel.c:978
+#: ../src/ui_pathsel.c:980
msgid "All Files"
msgstr "Mọi tập tin"
-#: ../src/ui_pathsel.c:1050
+#: ../src/ui_pathsel.c:1052
msgid "Show hidden"
msgstr "Hiện tập tin ẩn"
-#: ../src/ui_pathsel.c:1134
+#: ../src/ui_pathsel.c:1137
msgid "Filter:"
msgstr "Bộ lọc:"
-#: ../src/ui_tabcomp.c:924
+#: ../src/ui_tabcomp.c:947
msgid "Select path"
msgstr "Chọn đường dẫn"
-#: ../src/ui_tabcomp.c:940
+#: ../src/ui_tabcomp.c:969
msgid "All files"
msgstr "Mọi tập tin"
-#: ../src/uri_utils.c:35
+#: ../src/uri_utils.c:43
msgid "Drag and Drop failed"
msgstr ""
-#: ../src/utilops.c:547
+#: ../src/utilops.c:600
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
" %s\n"
" Tiếp tục xóa tập tin khác chứ?"
-#: ../src/utilops.c:554 ../src/utilops.c:987
+#: ../src/utilops.c:607 ../src/utilops.c:1055
msgid "Co_ntinue"
msgstr "_Tiếp tục"
-#: ../src/utilops.c:731
+#: ../src/utilops.c:784
#, c-format
msgid ""
"Removal of folder contents failed at this file:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: ../src/utilops.c:875
+#: ../src/utilops.c:928
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Không thể xóa tập tin:\n"
"%s"
-#: ../src/utilops.c:955
+#. During copy/move operations it is necessary to ensure that the
+#. * target directory exists before continuing with the next step.
+#. * If not revert to the select directory dialog
+#.
+#: ../src/utilops.c:1012 ../src/utilops.c:1176
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a directory"
msgstr "Thư mục ban đầu"
-#: ../src/utilops.c:985
+#: ../src/utilops.c:1032
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s already exists"
+msgstr "Tập tin tên %s đã có rồi."
+
+#: ../src/utilops.c:1053
msgid "Really continue?"
msgstr ""
-#: ../src/utilops.c:999
+#: ../src/utilops.c:1067 ../src/utilops.c:1181
msgid "This operation can't continue:"
msgstr ""
-#: ../src/utilops.c:1377 ../src/utilops.c:1490 ../src/utilops.c:1874
+#: ../src/utilops.c:1544 ../src/utilops.c:1672 ../src/utilops.c:2087
#, fuzzy
msgid "Discard changes"
msgstr "_Huỷ"
-#: ../src/utilops.c:1378 ../src/utilops.c:1491 ../src/utilops.c:1824
-#: ../src/utilops.c:1840
+#: ../src/utilops.c:1545 ../src/utilops.c:1673 ../src/utilops.c:2037
+#: ../src/utilops.c:2053
#, fuzzy
msgid "File details"
msgstr "Ngày của tập tin là"
-#: ../src/utilops.c:1400 ../src/utilops.c:1498
+#: ../src/utilops.c:1567 ../src/utilops.c:1690
msgid "Sidecars"
msgstr ""
-#: ../src/utilops.c:1402
+#: ../src/utilops.c:1569
#, fuzzy
msgid "Write to file"
msgstr "Ghi đè tập tin"
-#: ../src/utilops.c:1442
+#: ../src/utilops.c:1609
msgid "Choose the destination folder."
msgstr "Nguồn thư mục đích."
-#: ../src/utilops.c:1500
+#: ../src/utilops.c:1692
#, fuzzy
msgid "New name"
msgstr "Tên mới:"
-#: ../src/utilops.c:1530
+#: ../src/utilops.c:1729
#, fuzzy
msgid "Manual rename"
msgstr "Tên menu"
-#: ../src/utilops.c:1535
+#: ../src/utilops.c:1734
msgid "Original name:"
msgstr "Tên gốc:"
-#: ../src/utilops.c:1538
+#: ../src/utilops.c:1737
msgid "New name:"
msgstr "Tên mới:"
-#: ../src/utilops.c:1551
+#: ../src/utilops.c:1750
msgid "Auto rename"
msgstr "Tự động đổi tên"
-#: ../src/utilops.c:1557
+#: ../src/utilops.c:1756
msgid "Begin text"
msgstr "Chuỗi đầu"
-#: ../src/utilops.c:1565 ../src/utilops.c:1597
+#: ../src/utilops.c:1764 ../src/utilops.c:1796
msgid "Start #"
msgstr "Số bắt đầu"
-#: ../src/utilops.c:1571
+#: ../src/utilops.c:1770
msgid "End text"
msgstr "Chuỗi đuôi"
-#: ../src/utilops.c:1579
+#: ../src/utilops.c:1778
msgid "Padding:"
msgstr "Đệm:"
-#: ../src/utilops.c:1584
+#: ../src/utilops.c:1783
msgid "Formatted rename"
msgstr ""
-#: ../src/utilops.c:1589
+#: ../src/utilops.c:1788
msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
msgstr ""
-#: ../src/utilops.c:1727
+#: ../src/utilops.c:1940
msgid "Another operation in progress.\n"
msgstr ""
-#: ../src/utilops.c:1783
+#: ../src/utilops.c:1996
#, fuzzy, c-format
msgid "File: '%s'\n"
msgstr "Tập tin:"
-#: ../src/utilops.c:1788
+#: ../src/utilops.c:2001
msgid "with sidecar files:\n"
msgstr ""
-#: ../src/utilops.c:1794
+#: ../src/utilops.c:2007
#, c-format
msgid " '%s'\n"
msgstr ""
-#: ../src/utilops.c:1798
+#: ../src/utilops.c:2011
msgid ""
"\n"
"Status: "
msgstr ""
-#: ../src/utilops.c:1810
+#: ../src/utilops.c:2023
msgid "no problem detected"
msgstr ""
-#: ../src/utilops.c:1826 ../src/utilops.c:1873
+#: ../src/utilops.c:2039 ../src/utilops.c:2086
#, fuzzy
msgid "Exclude file"
msgstr "loại trừ"
-#: ../src/utilops.c:1871 ../src/utilops.c:1896
+#: ../src/utilops.c:2084 ../src/utilops.c:2109
msgid "Overview of changed metadata"
msgstr ""
-#: ../src/utilops.c:1889
+#: ../src/utilops.c:2102
#, c-format
msgid ""
"The following metadata tags will be written to\n"
"'%s'."
msgstr ""
-#: ../src/utilops.c:1893
+#: ../src/utilops.c:2106
#, c-format
msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
msgstr ""
-#: ../src/utilops.c:1999
+#: ../src/utilops.c:2223
#, fuzzy
-msgid "Delete files?"
-msgstr "Xóa tập tin"
+msgid "This will move the following files to the Trash bin"
+msgstr "Hành động này sẽ loại bỏ những thứ có trong sọt rác."
-#: ../src/utilops.c:2000
+#: ../src/utilops.c:2227
#, fuzzy
-msgid "This will delete the following files"
+msgid "This will permanently delete the following files"
msgstr "Hành động này sẽ loại bỏ những thứ có trong sọt rác."
-#: ../src/utilops.c:2019
+#: ../src/utilops.c:2230
+#, fuzzy
+msgid "Delete files?"
+msgstr "Xóa tập tin"
+
+#: ../src/utilops.c:2250
msgid "Can't write metadata"
msgstr ""
-#: ../src/utilops.c:2042
+#: ../src/utilops.c:2273
#, fuzzy
msgid "Write metadata"
msgstr "Siêu dữ liệu"
-#: ../src/utilops.c:2043
+#: ../src/utilops.c:2274
#, fuzzy
msgid "Write metadata?"
msgstr "Siêu dữ liệu"
-#: ../src/utilops.c:2044
+#: ../src/utilops.c:2275
#, fuzzy
msgid "This will write the changed metadata into the following files"
msgstr ""
"Hành động này sẽ đặt lại lệnh hiệu chỉnh về mặc định.\n"
"Bạn có muốn thực hiện không?"
-#: ../src/utilops.c:2046
+#: ../src/utilops.c:2277
msgid "Metadata writing failed"
msgstr ""
-#: ../src/utilops.c:2065 ../src/utilops.c:2092
+#: ../src/utilops.c:2296 ../src/utilops.c:2324
#, fuzzy
msgid "Move failed"
msgstr "Di chuyển tập tin"
-#: ../src/utilops.c:2089
+#: ../src/utilops.c:2321
#, fuzzy
msgid "Move files?"
msgstr "Di chuyển tập tin"
-#: ../src/utilops.c:2090
+#: ../src/utilops.c:2322
#, fuzzy
msgid "This will move the following files"
msgstr "Hành động này sẽ loại bỏ những thứ có trong sọt rác."
-#: ../src/utilops.c:2114 ../src/utilops.c:2141
+#: ../src/utilops.c:2346 ../src/utilops.c:2374
#, fuzzy
msgid "Copy failed"
msgstr "Chép tập tin"
-#: ../src/utilops.c:2138
+#: ../src/utilops.c:2371
#, fuzzy
msgid "Copy files?"
msgstr "Chép tập tin"
-#: ../src/utilops.c:2139 ../src/utilops.c:2273
+#: ../src/utilops.c:2372 ../src/utilops.c:2506
msgid "This will copy the following files"
msgstr ""
-#: ../src/utilops.c:2183 ../src/utilops.c:2649
-msgid "Rename"
-msgstr "Đổi tên"
-
-#: ../src/utilops.c:2184
+#: ../src/utilops.c:2417
#, fuzzy
msgid "Rename files?"
msgstr "Đổi tên tập tin"
-#: ../src/utilops.c:2185
+#: ../src/utilops.c:2418
#, fuzzy
msgid "This will rename the following files"
msgstr "Hành động này sẽ loại bỏ những thứ có trong sọt rác."
-#: ../src/utilops.c:2237
+#: ../src/utilops.c:2470
#, fuzzy
msgid "Can't run external editor"
msgstr "Bộ hiệu chỉnh ngoại"
-#: ../src/utilops.c:2271
+#: ../src/utilops.c:2504
#, fuzzy
msgid "Editor"
msgstr "Bộ hiệu chỉnh"
-#: ../src/utilops.c:2272
+#: ../src/utilops.c:2505
#, fuzzy
msgid "Run editor?"
msgstr "Đặt lại trình soạn thảo"
-#: ../src/utilops.c:2275
+#: ../src/utilops.c:2508
#, fuzzy
msgid "External command failed"
msgstr "Dùng phím Delete"
-#: ../src/utilops.c:2444 ../src/utilops.c:2517
+#: ../src/utilops.c:2677 ../src/utilops.c:2750
#, fuzzy
msgid "Delete folder"
msgstr "Chọn thư mục"
-#: ../src/utilops.c:2445
+#: ../src/utilops.c:2678
#, fuzzy
msgid "Delete symbolic link?"
msgstr ""
"Không thể tạo thư mục:\n"
"%s"
-#: ../src/utilops.c:2447
+#: ../src/utilops.c:2680
msgid ""
"This will delete the symbolic link.\n"
"The folder this link points to will not be deleted."
msgstr ""
-#: ../src/utilops.c:2449
+#: ../src/utilops.c:2682
#, fuzzy
msgid "Link deletion failed"
msgstr "Lỗi xóa tập tin"
-#: ../src/utilops.c:2459
+#: ../src/utilops.c:2692
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to remove folder %s\n"
"Permissions do not allow writing to the folder."
msgstr "Không thể di chuyển tập tin cũ vào thư mục Sọt rác"
-#: ../src/utilops.c:2471 ../src/utilops.c:2528
+#: ../src/utilops.c:2704 ../src/utilops.c:2761
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to list contents of folder %s"
msgstr ""
"Không thể tạo thư mục:\n"
"%s"
-#: ../src/utilops.c:2485 ../src/utilops.c:2493
+#: ../src/utilops.c:2718 ../src/utilops.c:2726
#, fuzzy
msgid "Folder contains subfolders"
msgstr "Bao gồm thư mục con"
-#: ../src/utilops.c:2489
+#: ../src/utilops.c:2722
#, c-format
msgid ""
"Unable to delete the folder:\n"
"This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
msgstr ""
-#: ../src/utilops.c:2497
+#: ../src/utilops.c:2730
#, fuzzy
msgid "Subfolders:"
msgstr "thư mục"
-#: ../src/utilops.c:2518
+#: ../src/utilops.c:2751
#, fuzzy
msgid "Delete folder?"
msgstr "Xóa tập tin chứ?"
-#: ../src/utilops.c:2519
+#: ../src/utilops.c:2752
#, fuzzy
msgid "The folder contains these files:"
msgstr "Bao gồm thư mục con"
-#: ../src/utilops.c:2520
+#: ../src/utilops.c:2753
msgid ""
"This will delete the folder.\n"
"The contents of this folder will also be deleted."
msgstr ""
-#: ../src/utilops.c:2650
+#: ../src/utilops.c:2883
#, fuzzy
msgid "Rename folder?"
msgstr "Đổi tên tập tin"
-#: ../src/utilops.c:2651
+#: ../src/utilops.c:2884
#, fuzzy
msgid "The folder contains the following files"
msgstr "Bao gồm thư mục con"
-#: ../src/utilops.c:2697
+#: ../src/utilops.c:2937
#, fuzzy
msgid "Create Folder"
msgstr "Chọn thư mục"
-#: ../src/utilops.c:2698
+#: ../src/utilops.c:2938
#, fuzzy
msgid "Create folder?"
msgstr "Xóa tập tin chứ?"
-#: ../src/utilops.c:2701
+#: ../src/utilops.c:2941
#, fuzzy
msgid "Can't create folder"
msgstr "Không thể tạo thư mục"
-#: ../src/view_dir.c:397
+#: ../src/utilops.c:3207
+#, fuzzy
+msgid "Create Folder - "
+msgstr "Chọn thư mục"
+
+#: ../src/utilops.c:3231
+#, fuzzy
+msgid "Create new folder"
+msgstr "Xóa tập tin chứ?"
+
+#: ../src/utilops.c:3256
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create folder:"
+msgstr "Không thể tạo thư mục"
+
+#: ../src/view_dir.c:412
msgid "_Copy"
msgstr "_Sao chép"
-#: ../src/view_dir.c:399
+#: ../src/view_dir.c:414
msgid "_Move"
msgstr "_Di chuyển"
-#: ../src/view_dir.c:644
+#: ../src/view_dir.c:715
msgid "_Up to parent"
msgstr "_Về thư mục cha"
-#: ../src/view_dir.c:649
+#: ../src/view_dir.c:720
msgid "_Slideshow"
msgstr "_Trình diễn"
-#: ../src/view_dir.c:651
+#: ../src/view_dir.c:722
msgid "Slideshow recursive"
msgstr "Trình diễn đệ quy"
-#: ../src/view_dir.c:655
+#: ../src/view_dir.c:726
msgid "Find _duplicates..."
msgstr "_Tìm trùng lặp..."
-#: ../src/view_dir.c:657
+#: ../src/view_dir.c:728
msgid "Find duplicates recursive..."
msgstr "Tìm lặp truy hồi..."
-#: ../src/view_dir.c:662
+#: ../src/view_dir.c:733
msgid "_New folder..."
msgstr "Tạo _thư mục mới..."
-#: ../src/view_dir.c:676 ../src/view_file.c:619
+#: ../src/view_dir.c:750 ../src/view_file/view_file.c:664
#, fuzzy
msgid "View as _List"
msgstr "Xem dạng ả_nh"
-#: ../src/view_dir.c:679
+#: ../src/view_dir.c:753
#, fuzzy
msgid "View as _Tree"
msgstr "Xem dạng _cây"
-#: ../src/view_dir.c:684
+#: ../src/view_dir.c:766
#, fuzzy
msgid "Show _hidden files"
msgstr "Hiện tập tin ẩn"
-#: ../src/view_dir.c:687 ../src/view_file.c:637
+#: ../src/view_dir.c:769 ../src/view_file/view_file.c:694
msgid "Re_fresh"
msgstr "_Cập nhật"
-#: ../src/view_file.c:622
+#: ../src/view_file/view_file.c:667
#, fuzzy
msgid "View as _Icons"
msgstr "Xem dạng ả_nh"
-#: ../src/view_file.c:628
+#: ../src/view_file/view_file.c:673
msgid "Show _thumbnails"
msgstr "Hiện ảnh _mẫu"
-#: ../src/view_file_icon.c:2098 ../src/view_file_list.c:825
+#: ../src/view_file/view_file.c:809
+#, fuzzy
+msgid "Mark text"
+msgstr "Thêm Đánh dấu"
+
+#: ../src/view_file/view_file.c:812
+#, fuzzy
+msgid "Set mark text"
+msgstr "Chọn tất cả"
+
+#: ../src/view_file/view_file.c:813
+#, fuzzy
+msgid "This will set or clear the mark text."
+msgstr "Hành động này sẽ loại bỏ những thứ có trong sọt rác."
+
+#: ../src/view_file/view_file.c:1106
+#, fuzzy
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Sắp phân biệt hoa/thường"
+
+#: ../src/view_file/view_file.c:1115
+#, fuzzy
+msgid "Select Class filter"
+msgstr "Chọn thư mục"
+
+#: ../src/view_file/view_file.c:1671
+#, fuzzy
+msgid "Loading meta..."
+msgstr "Đang nạp ảnh mẫu..."
+
+#: ../src/view_file/view_file_icon.c:2165 ../src/view_file/view_file_list.c:930
msgid " [NO GROUPING]"
msgstr ""
-#: ../src/view_file_list.c:451
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:515
#, c-format
msgid ""
"Invalid file name:\n"
"Tên tập tin không hợp lệ:\n"
"%s"
-#: ../src/view_file_list.c:452
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:516
msgid "Error renaming file"
msgstr "Lỗi đổi tên tập tin"
-#: ../src/window.c:252
-msgid "Help"
-msgstr "Trợ giúp"
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:2232
+#, fuzzy
+msgid "NameStars"
+msgstr "Tên"
+
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:2236
+#, fuzzy
+msgid "Stars"
+msgstr "Số bắt đầu"
+
+#: ../src/window.c:374
+msgid "Search the on-line help files.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:379
+#, fuzzy
+msgid "Search engine:"
+msgstr "Tìm:"
+
+#: ../src/window.c:397
+#, fuzzy
+msgid "Search terms:"
+msgstr "Tìm:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ignore Rotation"
+#~ msgstr "Hướng"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File: "
+#~ msgstr "Tập tin:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open recent"
+#~ msgstr "Mở _gần đây"
+
+#~ msgid "_Thumbnail maintenance..."
+#~ msgstr "Bảo trì ả_nh mẫu..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Thumbnail maintenance..."
+#~ msgstr "Bảo trì ả_nh mẫu..."
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "invalid or ignored: %s\n"
+#~ "Use --help for options\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "không hợp lệ hoặc bị bỏ qua: %s\n"
+#~ "Dùng --help để biết các tùy chọn hợp lệ\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid or ignored remote options: "
+#~ msgstr ""
+#~ "không hợp lệ hoặc bị bỏ qua: %s\n"
+#~ "Dùng --help để biết các tùy chọn hợp lệ\n"
+
+#~ msgid "Command line"
+#~ msgstr "Dòng lệnh"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sort by Exif-date"
+#~ msgstr "Sắp theo ngày E_xif"
+
+#~ msgid "Bilinear"
+#~ msgstr "Song tuyến tính"
+
+#~ msgid "Safe delete"
+#~ msgstr "Xóa an toàn"
+
+#~ msgid "Selection"
+#~ msgstr "Phần chọn"
+
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Tất cả"
+
+#~ msgid "One image per page"
+#~ msgstr "Một ảnh mỗi trang"
+
+#~ msgid "Proof sheet"
+#~ msgstr "Trang bảo đảm"
+
+#~ msgid "Default printer"
+#~ msgstr "Máy in mặc định"
+
+#~ msgid "Custom printer"
+#~ msgstr "Máy in tự chọn"
+
+#~ msgid "PostScript file"
+#~ msgstr "Tập tin PostScript"
+
+#~ msgid "jpeg, low quality"
+#~ msgstr "jpeg, chất lượng thấp"
+
+#~ msgid "jpeg, normal quality"
+#~ msgstr "jpeg, chất lượng thường"
+
+#~ msgid "jpeg, high quality"
+#~ msgstr "jpeg, chất lượng cao"
+
+#~ msgid "points"
+#~ msgstr "điểm"
+
+#~ msgid "millimeters"
+#~ msgstr "milimét"
+
+#~ msgid "centimeters"
+#~ msgstr "centimét"
+
+#~ msgid "inches"
+#~ msgstr "inch"
+
+#~ msgid "picas"
+#~ msgstr "pica"
+
+#~ msgid "Letter"
+#~ msgstr "Thư"
+
+#~ msgid "Legal"
+#~ msgstr "Hợp pháp"
+
+#~ msgid "Executive"
+#~ msgstr "Hành pháp"
+
+#~ msgid "Envelope #10"
+#~ msgstr "Thư #10"
+
+#~ msgid "Envelope #9"
+#~ msgstr "Thư #9"
+
+#~ msgid "Envelope C4"
+#~ msgstr "Thư C4"
+
+#~ msgid "Envelope C5"
+#~ msgstr "Thư C5"
+
+#~ msgid "Envelope C6"
+#~ msgstr "Thư C6"
+
+#~ msgid "Photo 6x4"
+#~ msgstr "Ảnh 6x4"
+
+#~ msgid "Photo 8x10"
+#~ msgstr "Ảnh 8x10"
+
+#~ msgid "Postcard"
+#~ msgstr "Bưu thiếp"
+
+#~ msgid "Tabloid"
+#~ msgstr "Tin vắn"
+
+#, c-format
+#~ msgid "page %d of %d"
+#~ msgstr "trang %d trên %d"
+
+#~ msgid "Preview"
+#~ msgstr "Xem trước"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to open pipe for writing.\n"
+#~ "\"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Không thể mở ống để ghi.\n"
+#~ "\"%s\""
+
+#, c-format
+#~ msgid "Failure writing to file %s"
+#~ msgstr "Lỗi ghi vào tập tin %s"
+
+#~ msgid "SIGPIPE error writing to printer."
+#~ msgstr "Lỗi ghi SISPIPE vào máy in."
+
+#, c-format
+#~ msgid "An error occured printing to %s."
+#~ msgstr "Lỗi khi in vào %s."
+
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "Chi tiết"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Printing %d pages to %s."
+#~ msgstr "In %d trang vào %s."
+
+#~ msgid "Format:"
+#~ msgstr "Dạng thức:"
+
+#~ msgid "Units:"
+#~ msgstr "Đơn vị:"
+
+#~ msgid "Orientation:"
+#~ msgstr "Hướng:"
+
+#~ msgid "Destination:"
+#~ msgstr "Mô tả:"
+
+#~ msgid "<printer name>"
+#~ msgstr "<tên máy in>"
+
+#~ msgid "Unlimited"
+#~ msgstr "Không giới hạn"
+
+#~ msgid "Show"
+#~ msgstr "Hiện"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Nguồn"
+
+#~ msgid "Image size:"
+#~ msgstr "Kích thước ảnh:"
+
+#~ msgid "Proof size:"
+#~ msgstr "Kích thước bảo đảm:"
+
+#~ msgid "Paper"
+#~ msgstr "Giấy"
+
+#~ msgid "Margins"
+#~ msgstr "Lề"
+
+#~ msgid "Left:"
+#~ msgstr "Trái:"
+
+#~ msgid "Right:"
+#~ msgstr "Phải:"
+
+#~ msgid "Top:"
+#~ msgstr "Đỉnh:"
+
+#~ msgid "Bottom:"
+#~ msgstr "Đáy:"
+
+#~ msgid "Printer"
+#~ msgstr "Máy in"
+
+#~ msgid "File:"
+#~ msgstr "Tập tin:"
+
+#~ msgid "File format:"
+#~ msgstr "Định dạng tập tin:"
+
+#~ msgid "DPI:"
+#~ msgstr "DPI:"
+
+#~ msgid "Remember print settings"
+#~ msgstr "Nhớ thiết lập in"
+
+#~ msgid "File name"
+#~ msgstr "Tên tập tin"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Exif date"
+#~ msgstr "Dữ liệu E_xif"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Thumbnail maintenance"
+#~ msgstr "Bảo trì ả_nh mẫu..."
+
+#~ msgid "Turn off safe delete"
+#~ msgstr "Tắt Xóa an toàn"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Safe delete: %s%s\n"
+#~ "Trash: %s"
+#~ msgstr "Xóa an toàn: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Safe delete: %s"
+#~ msgstr "Xóa an toàn: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Thumbnail cache"
+#~ msgstr "Cache ảnh mẫu Geeqie"
+
+#~ msgid "Editors"
+#~ msgstr "Bộ hiệu chỉnh"
+
+#~ msgid "Add to new collection"
+#~ msgstr "Thêm vào tập ảnh mới"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "E_xternal Editors"
+#~ msgstr "Bộ hiệu chỉnh ngoại"
+
+#~ msgid "seconds"
+#~ msgstr "giây"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
+#~ msgstr "Kích thước giới hạn khi tự chỉnh cỡ cửa sổ (%):"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
+#~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
+#~ "website: %s\n"
+#~ "email: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Released under the GNU General Public License"
+#~ msgstr ""
+#~ "Geeqie %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bản quyền (c) %s John Ellis\n"
+#~ "website: %s\n"
+#~ "email: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Phân phối theo giấy phép GNU GPL"
+
+#~ msgid "Credits..."
+#~ msgstr "Công lao..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add keywords"
+#~ msgstr "Từ khoá"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Folder Li_st"
+#~ msgstr "Thư mục đã có"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "View Folders as List"
+#~ msgstr "Thư mục đã có"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Folder T_ree"
+#~ msgstr "Thư mục đã có"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "View Folders as Tree"
+#~ msgstr "Xem dạng _cây"
+
+#~ msgid "When new image is selected:"
+#~ msgstr "Khi ảnh mới được chọn:"
+
+#~ msgid "Auto rotate image using Exif information"
+#~ msgstr "Tự động quay ảnh dùng thông tin Exif"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Similarities"
+#~ msgstr "Tương tự"
#~ msgid "Advanced view"
#~ msgstr "Xem nâng cao"
#~ msgid "Foreground color"
#~ msgstr "Nền đen"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show text"
-#~ msgstr "Hiện _tên tập tin"
-
#~ msgid "Collection empty"
#~ msgstr "Tập ảnh rỗng"
#~ msgid "Owner:"
#~ msgstr "Chủ sở hữu:"
-#~ msgid "Group:"
-#~ msgstr "Nhóm:"
-
#~ msgid "Image %d of %d"
#~ msgstr "Ảnh %d trên %d"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Image properties"
-#~ msgstr "Thuộc tính ảnh - Geeqie"
-
#, fuzzy
#~ msgid "_%d %s..."
#~ msgstr "bằng %s..."
#~ msgid "_Thumbnails"
#~ msgstr "Ả_nh mẫu"
-#~ msgid "_Keywords"
-#~ msgstr "_Từ khoá"
-
-#~ msgid "E_xif data"
-#~ msgstr "Dữ liệu E_xif"
-
#~ msgid "_List"
#~ msgstr "_Danh sách"
#~ msgid "Could not init LIRC support\n"
#~ msgstr "Thư mục không được hỗ trợ"
-#~ msgid "Use Exif date"
-#~ msgstr "Dùng ngày E_xif"
-
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Không"
#~ msgid "Startup"
#~ msgstr "Khởi động"
-#~ msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
-#~ msgstr "Lưu ảnh mẫu vào .thumbnails"
-
#~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
#~ msgstr "Dùng ảnh mẫu xvpics nếu có (chỉ đọc)"
#~ msgid "Two pass zooming"
#~ msgstr "Phóng to/thu nhỏ 2 pha"
-#~ msgid "Filtering"
-#~ msgstr "Lọc"
-
#~ msgid "#"
#~ msgstr "#"
#~ "tới:\n"
#~ "%s"
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to move file:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "to:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Không thể di chuyển tập tin:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "tới:\n"
-#~ "%s"
-
#~ msgid "Invalid destination"
#~ msgstr "Đích không hợp lệ"
#~ msgid "Rename multiple files"
#~ msgstr "Đổi tên nhiều tập tin"
-#~ msgid "Original Name"
-#~ msgstr "Tên gốc"
-
#~ msgid ""
#~ "Unable to rename file:\n"
#~ "%s\n"
#~ msgid "_View as"
#~ msgstr "_Xem"
-#~ msgid "Change to folder:"
-#~ msgstr "Về thư mục cá nhân:"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Reset fullscreen info string"
#~ msgstr "_Toàn màn hình"
#~ msgid "Pan View - Geeqie"
#~ msgstr "In - Geeqie"
-#~ msgid "About - Geeqie"
-#~ msgstr "Giới thiệu - Geeqie"
-
#~ msgid "Print - Geeqie"
#~ msgstr "In - Geeqie"
#~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
#~ msgstr "/Hiệu chỉnh/_Loại bỏ ảnh mẫu cũ"
-#, fuzzy
-#~ msgid "path"
-#~ msgstr "Đường dẫn"
-
#~ msgid "Save"
#~ msgstr "Lưu"
#~ "Ghi đè tập ảnh:\n"
#~ "%s"
-#~ msgid "Save collection as:"
-#~ msgstr "Lưu tập ảnh là:"
-
#~ msgid "Open collection from:"
#~ msgstr "Mở tập ảnh từ:"
#~ msgid "Point size:"
#~ msgstr "Kích thước tập tin:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Width:"
-#~ msgstr "Rộng"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Height:"
-#~ msgstr "Cao"
-
#~ msgid ""
#~ "Overwrite file:\n"
#~ " %s\n"
#~ msgid "to:"
#~ msgstr "thành:"
-#~ msgid "Create"
-#~ msgstr "Tạo"
-
#~ msgid ""
#~ "Unable to create directory:\n"
#~ "%s"
#~ msgid "Error creating directory"
#~ msgstr "Lỗi tạo thư mục"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Image details"
-#~ msgstr "Mô tả Ảnh"
-
#~ msgid "Add contents recursive"
#~ msgstr "Thêm nội dung đệ quy"
#~ msgid "format: [.foo;.bar]"
#~ msgstr "định dạng: [.foo;.bar]"
-#~ msgid "create dir failed: %s\n"
-#~ msgstr "lỗi tạo thư mục: %s\n"
-
#~ msgid "Unable to delete dir: %s\n"
#~ msgstr "Không thể xóa tập tin: %s\n"