#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gqview VERSION\n"
+"Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-09 23:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-07-10 07:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-14 10:09+0700\n"
"Last-Translator: pclouds <pclouds@vnlinux.org>\n"
"Language-Team: GnomeVI <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/bar_info.c:32
-msgid "Favorite"
-msgstr "Ưa thích"
-
-#: src/bar_info.c:33
-msgid "Todo"
-msgstr "Cần làm"
-
-#: src/bar_info.c:34
-msgid "People"
-msgstr "Người"
-
-#: src/bar_info.c:35
-msgid "Places"
-msgstr "Vị trí"
-
-#: src/bar_info.c:36
-msgid "Art"
-msgstr "Ảnh"
-
-#: src/bar_info.c:37
-msgid "Nature"
-msgstr "Tự nhiên"
-
-#: src/bar_info.c:38
-msgid "Possessions"
-msgstr "Sở hữu"
+#: ../geeqie.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Geeqie"
+msgstr "Thoát Geeqie"
-#: src/bar_info.c:671
-msgid "Keyword Presets"
-msgstr "Từ khoá đặt trước"
+#: ../geeqie.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "Tập tin ảnh"
-#: src/bar_info.c:674
-msgid "Favorite keywords list"
-msgstr "Danh sách từ khoá yêu thích"
+#: ../geeqie.desktop.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "View and manage images"
+msgstr "Nạp trước ảnh kế"
-#: src/bar_info.c:1158 src/info.c:187 src/search.c:2678
-msgid "Keywords"
-msgstr "Từ khoá"
+#: ../plugins/import/geeqie-import-geeqie.desktop.in.h:1
+msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
+msgstr ""
-#: src/bar_info.c:1172 src/info.c:818 src/pan-view.c:1531 src/print.c:2630
-msgid "Filename:"
-msgstr "Tên tập tin:"
+#: ../plugins/import/geeqie-import-gqview.desktop.in.h:1
+msgid "Import GQView metadata"
+msgstr ""
-#: src/bar_info.c:1173 src/info.c:389
-msgid "File date:"
-msgstr "Ngày:"
+#: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Apply the orientation to image content"
+msgstr "Vui lòng chọn một thư mục đã có cho nội dung ảnh."
-#: src/bar_info.c:1193
-msgid "Keywords:"
-msgstr "Từ khoá:"
+#: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1
+msgid "Symlink"
+msgstr ""
-#: src/bar_info.c:1261
-msgid "Comment:"
-msgstr "Ghi chú:"
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1
+msgid "UFRaw Batch"
+msgstr ""
-#: src/bar_info.c:1285
-msgid "Edit favorite keywords list."
-msgstr "Sửa danh sách từ khoá yêu thích."
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:1
+msgid "Edit UFRaw ID file"
+msgstr ""
-#: src/bar_info.c:1289
-msgid "Add keywords to selected files"
-msgstr "Thêm từ khoá vào tập tin được chọn"
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1
+msgid "UFRaw Batch recursive"
+msgstr ""
-#: src/bar_info.c:1292
-msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones."
-msgstr "Thêm từ khoá vào tập tin được chọn, thay thế từ khoá trước."
+#: ../src/advanced_exif.c:336 ../src/cache_maint.c:1265
+#: ../src/preferences.c:109 ../src/preferences.c:1890
+msgid "Metadata"
+msgstr "Siêu dữ liệu"
-#: src/bar_info.c:1296
-msgid "Save comment now"
-msgstr "Lưu ghi chú ngay"
+#: ../src/advanced_exif.c:384 ../src/preferences.c:1804
+msgid "Description"
+msgstr "Mô tả"
-#: src/bar_exif.c:475
-msgid "Tag"
-msgstr "Thẻ"
+#: ../src/advanced_exif.c:385
+msgid "Value"
+msgstr "Giá trị"
-#: src/bar_exif.c:476 src/dupe.c:2631 src/dupe.c:3152 src/print.c:3230
-#: src/search.c:2739 src/utilops.c:3095 src/view_file_list.c:2025
+#: ../src/advanced_exif.c:386 ../src/desktop_file.c:535 ../src/dupe.c:2739
+#: ../src/dupe.c:3278 ../src/print.c:3209 ../src/search.c:3084
+#: ../src/utilops.c:505 ../src/view_file/view_file_list.c:1931
msgid "Name"
msgstr "Tên"
-#: src/bar_exif.c:477
-msgid "Value"
-msgstr "Giá trị"
+#: ../src/advanced_exif.c:387
+msgid "Tag"
+msgstr "Thẻ"
-#: src/bar_exif.c:478
+#: ../src/advanced_exif.c:388
msgid "Format"
msgstr "Dạng thức"
-#: src/bar_exif.c:479
+#: ../src/advanced_exif.c:389
msgid "Elements"
msgstr "Phần tử"
-#: src/bar_exif.c:480 src/preferences.c:1126
-msgid "Description"
-msgstr "Mô tả"
+#. default sidebar
+#: ../src/bar.c:183
+msgid "Histogram"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar.c:184
+#, fuzzy
+msgid "Title"
+msgstr "Không tựa"
+
+#: ../src/bar.c:185 ../src/search.c:2966
+msgid "Keywords"
+msgstr "Từ khoá"
+
+#: ../src/bar.c:186 ../src/search.c:2978
+#, fuzzy
+msgid "Comment"
+msgstr "Ghi chú:"
+
+#: ../src/bar.c:187
+#, fuzzy
+msgid "Rating"
+msgstr "Lỗi in"
-#: src/bar_exif.c:606 src/info.c:123 src/preferences.c:1269
+#: ../src/bar.c:188
msgid "Exif"
msgstr "Exif"
-#: src/bar_exif.c:680
-msgid "Advanced view"
-msgstr "Xem nâng cao"
+#. other pre-configured panes
+#: ../src/bar.c:190
+#, fuzzy
+msgid "File info"
+msgstr "Không tìm được tập tin"
+
+#: ../src/bar.c:191
+#, fuzzy
+msgid "Location and GPS"
+msgstr "Vị trí:"
+
+#: ../src/bar.c:192 ../src/exif.c:342
+msgid "Copyright"
+msgstr "Bản quyền"
+
+#: ../src/bar.c:195 ../src/bar_gps.c:1017
+msgid "GPS Map"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar.c:315
+#, fuzzy
+msgid "Move to _top"
+msgstr "Chuyển _lên"
+
+#: ../src/bar.c:316 ../src/ui_bookmark.c:416
+msgid "Move _up"
+msgstr "Chuyển _lên"
+
+#: ../src/bar.c:317 ../src/ui_bookmark.c:418
+msgid "Move _down"
+msgstr "Chuyển _xuống"
+
+#: ../src/bar.c:318
+#, fuzzy
+msgid "Move to _bottom"
+msgstr "trái đáy"
+
+#: ../src/bar.c:320
+msgid "Remove"
+msgstr "Loại bỏ"
+
+#: ../src/bar.c:692
+#, fuzzy
+msgid "Add Pane"
+msgstr "Thêm ảnh"
+
+#: ../src/bar_comment.c:216
+#, fuzzy
+msgid "Add text to selected files"
+msgstr "Thêm từ khoá vào tập tin được chọn"
+
+#: ../src/bar_comment.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Replace existing text in selected files"
+msgstr "Thay tập tin đã có bằng tập tin mới."
+
+#: ../src/bar_exif.c:221
+msgid "<empty label, fixme>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_exif.c:549 ../src/bar_exif.c:559
+#, fuzzy
+msgid "Configure entry"
+msgstr "Cấu hình tùy chọn"
+
+#. for the pane
+#: ../src/bar_exif.c:549 ../src/bar_exif.c:559 ../src/bar_exif.c:632
+#, fuzzy
+msgid "Add entry"
+msgstr "Thêm nội dung"
+
+#: ../src/bar_exif.c:565
+msgid "Key:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_exif.c:574 ../src/preferences.c:1488
+msgid "Title:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_exif.c:583
+msgid "Show only if set"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_exif.c:584
+msgid "Editable (supported only for XMP)"
+msgstr ""
+
+#. for the entry
+#: ../src/bar_exif.c:620
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Configure \"%s\""
+msgstr "Cấu hình tùy chọn"
-#: src/bar_sort.c:217
+#: ../src/bar_exif.c:621 ../src/bar_keywords.c:1304
#, fuzzy, c-format
+msgid "Remove \"%s\""
+msgstr "Loại bỏ"
+
+#: ../src/bar_exif.c:633
+#, fuzzy
+msgid "Show hidden entries"
+msgstr "Hiện tập tin ẩn"
+
+#: ../src/bar_gps.c:187
+#, c-format
msgid ""
-"Unable to remove symbolic link:\n"
-"%s"
+"\n"
+"Do you want to geocode image %s?"
msgstr ""
-"Không thể di chuyển tập tin:\n"
-"%s\n"
-"tới:\n"
-"%s"
-#: src/bar_sort.c:218
-msgid "Unlink failed"
-msgstr "Lỗi xóa"
+#: ../src/bar_gps.c:192
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Do you want to geocode %i images?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:197
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This image is already geocoded!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:202
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"One image is already geocoded!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:207
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%i Images are already geocoded!"
+msgstr ""
-#: src/bar_sort.c:297
+#: ../src/bar_gps.c:212
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Unable to create symbolic link:\n"
-"%s"
+"\n"
+"\n"
+"Position: %s \n"
+msgstr "Vị trí:"
+
+#: ../src/bar_gps.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Geocode images"
+msgstr "Nạp trước ảnh kế"
+
+#: ../src/bar_gps.c:218
+#, fuzzy
+msgid "Write lat/long to meta-data?"
+msgstr "Siêu dữ liệu"
+
+#: ../src/bar_gps.c:728
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Zoom %i"
+msgstr "Phóng to"
+
+#: ../src/bar_gps.c:746
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Zoom level %i"
+msgstr "Phóng to"
+
+#: ../src/bar_gps.c:751
+#, fuzzy
+msgid "Loading map"
+msgstr "Đang nạp ảnh mẫu..."
+
+#: ../src/bar_gps.c:817
+msgid "Enable markers"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:819
+msgid "Centre map on marker"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:841
+msgid ""
+"Move map centre to marker\n"
+" is disabled"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:846
+msgid ""
+"Move map centre to marker\n"
+" is enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:850
+#, fuzzy
+msgid "Map centering"
+msgstr "Đơn vị đo"
+
+#. use the same strings as in layout_util.c
+#: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:1871
+msgid "Histogram on _Red"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:1872
+msgid "Histogram on _Green"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:1873
+msgid "Histogram on _Blue"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:1874
+msgid "_Histogram on RGB"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:1875
+msgid "Histogram on _Value"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:1879
+msgid "Li_near Histogram"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_histogram.c:266
+msgid "L_og Histogram"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_keywords.c:463
+msgid "Add keywords to selected files"
+msgstr "Thêm từ khoá vào tập tin được chọn"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:464
+#, fuzzy
+msgid "Replace existing keywords in selected files"
+msgstr "Thêm từ khoá vào tập tin được chọn"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:935
+#, fuzzy
+msgid "Edit keyword"
+msgstr "Bộ hiệu chỉnh"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:935 ../src/bar_keywords.c:942
+#: ../src/bar_keywords.c:1258
+#, fuzzy
+msgid "New keyword"
+msgstr "Từ khoá"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:942
+#, fuzzy
+msgid "Configure keyword"
+msgstr "Cấu hình tùy chọn"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:948
+#, fuzzy
+msgid "Keyword:"
+msgstr "Từ khoá:"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:957
+#, fuzzy
+msgid "Keyword type:"
+msgstr "Từ khoá:"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:959
+#, fuzzy
+msgid "Active keyword"
+msgstr "Màn hình hoạt động"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:962
+#, fuzzy
+msgid "Helper"
+msgstr "Trợ giúp"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1262
+#, fuzzy
+msgid "Add keyword to all selected images"
+msgstr "Thêm từ khoá vào tập tin được chọn"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1282
+#, c-format
+msgid "Hide \"%s\""
msgstr ""
-"Không thể tạo thư mục:\n"
-"%s"
-#: src/bar_sort.c:298
-msgid "Link failed"
-msgstr "Lỗi liên kết"
+#: ../src/bar_keywords.c:1289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mark %d"
+msgstr "Thêm Đánh dấu"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1294
+#, c-format
+msgid "Connect \"%s\" to mark"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1301
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Edit \"%s\""
+msgstr "Bộ hiệu chỉnh"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1311
+#, c-format
+msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
+msgstr ""
+
+#. for the pane
+#: ../src/bar_keywords.c:1323 ../src/bar_keywords.c:1337
+msgid "Expand checked"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1324 ../src/bar_keywords.c:1338
+msgid "Collapse unchecked"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1325 ../src/bar_keywords.c:1339
+msgid "Hide unchecked"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1326
+msgid "Revert all hidden"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1328
+#, fuzzy
+msgid "Show all"
+msgstr "Hiện"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1329
+msgid "Collapse all"
+msgstr ""
-#: src/bar_sort.c:435
+#: ../src/bar_keywords.c:1330
+msgid "Revert"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1334
+msgid "On any change"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_sort.c:500
#, c-format
msgid ""
"The collection:\n"
"%s\n"
"đã có rồi."
-#: src/bar_sort.c:436
+#: ../src/bar_sort.c:501
msgid "Collection exists"
msgstr "Tập ảnh đã có"
-#: src/bar_sort.c:450 src/collect.c:1054 src/collect-dlg.c:84
+#: ../src/bar_sort.c:515 ../src/collect.c:1060 ../src/collect-dlg.c:93
#, c-format
msgid ""
"Failed to save the collection:\n"
"Lỗi lưu tập ảnh:\n"
"%s"
-#: src/bar_sort.c:451 src/collect.c:1055 src/collect-dlg.c:85
+#: ../src/bar_sort.c:516 ../src/collect.c:1061 ../src/collect-dlg.c:94
msgid "Save Failed"
msgstr "Lỗi lưu"
-#: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:611
+#: ../src/bar_sort.c:551 ../src/bar_sort.c:723
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Thêm Đánh dấu"
-#: src/bar_sort.c:489
+#: ../src/bar_sort.c:555
msgid "Add Collection"
msgstr "Thêm tập ảnh"
-#: src/bar_sort.c:506 src/ui_bookmark.c:606
+#: ../src/bar_sort.c:572 ../src/shortcuts.c:109 ../src/ui_bookmark.c:297
msgid "Name:"
msgstr "Tên:"
-#: src/bar_sort.c:568
+#: ../src/bar_sort.c:650
msgid "Sort Manager"
msgstr "Bộ quản lý Sắp xếp"
-#: src/bar_sort.c:577 src/pan-view.c:2384 src/ui_pathsel.c:1095
+#: ../src/bar_sort.c:659 ../src/pan-view/pan-view.c:1823
+#: ../src/ui_pathsel.c:1107
msgid "Folders"
msgstr "Tập tin"
-#: src/bar_sort.c:578 src/main.c:1169
+#: ../src/bar_sort.c:660 ../src/options.c:190
msgid "Collections"
msgstr "Tập ảnh"
-#: src/bar_sort.c:586 src/utilops.c:1173
+#: ../src/bar_sort.c:668 ../src/utilops.c:2283
msgid "Copy"
msgstr "Sao chép"
-#: src/bar_sort.c:589 src/utilops.c:1187
+#: ../src/bar_sort.c:671 ../src/utilops.c:2233
msgid "Move"
msgstr "Di chuyển"
-#: src/bar_sort.c:592
-msgid "Link"
-msgstr "Liên kết"
-
-#: src/bar_sort.c:598
+#: ../src/bar_sort.c:710
msgid "Add image"
msgstr "Thêm ảnh"
-#: src/bar_sort.c:601
+#: ../src/bar_sort.c:713
msgid "Add selection"
msgstr "Thêm phần chọn"
-#: src/bar_sort.c:614
+#: ../src/bar_sort.c:726
msgid "Undo last image"
msgstr "Phục hồi ảnh cuối"
-#: src/cache_maint.c:126 src/cache_maint.c:682 src/cache_maint.c:895
-#: src/editors.c:716
-msgid "done"
-msgstr "xong"
-
-#: src/cache_maint.c:303
+#: ../src/cache.c:172
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"error saving sim cache data: %s\n"
+"error: %s\n"
+msgstr "lỗi lưu tập tin cấu hình: %s\n"
+
+#: ../src/cache_maint.c:123 ../src/cache_maint.c:612 ../src/cache_maint.c:880
+#: ../src/editors.c:1189
+msgid "done"
+msgstr "xong"
+
+#: ../src/cache_maint.c:313
msgid "Removing old metadata..."
msgstr "Đang loại bỏ siêu dữ liệu cũ..."
-#: src/cache_maint.c:307
+#: ../src/cache_maint.c:317
msgid "Clearing cached thumbnails..."
msgstr "Đang xóa ảnh mẫu trong cache..."
-#: src/cache_maint.c:311 src/cache_maint.c:1049
+#: ../src/cache_maint.c:321 ../src/cache_maint.c:1053
msgid "Removing old thumbnails..."
msgstr "Đang xóa ảnh mẫu cũ..."
-#: src/cache_maint.c:314 src/cache_maint.c:1052
+#: ../src/cache_maint.c:324 ../src/cache_maint.c:1056
msgid "Maintenance"
msgstr "Bảo trì"
-#: src/cache_maint.c:793 src/utilops.c:1103
+#: ../src/cache_maint.c:732
msgid "Invalid folder"
msgstr "Thư mục không hợp lệ"
-#: src/cache_maint.c:794
+#: ../src/cache_maint.c:733
msgid "The specified folder can not be found."
msgstr "Không tìm thấy thư mục được yêu cầu."
-#: src/cache_maint.c:822 src/cache_maint.c:836 src/cache_maint.c:1220
+#: ../src/cache_maint.c:796 ../src/cache_maint.c:810 ../src/cache_maint.c:1256
msgid "Create thumbnails"
msgstr "Tạo ảnh mẫu"
-#: src/cache_maint.c:830 src/cache_maint.c:1059
+#: ../src/cache_maint.c:804 ../src/cache_maint.c:1063
msgid "S_tart"
msgstr "_Bắt đầu"
-#: src/cache_maint.c:843 src/preferences.c:1385
+#: ../src/cache_maint.c:817 ../src/preferences.c:2141
msgid "Folder:"
msgstr "Thư mục:"
-#: src/cache_maint.c:846
+#: ../src/cache_maint.c:820
msgid "Select folder"
msgstr "Chọn thư mục"
-#: src/cache_maint.c:850
+#: ../src/cache_maint.c:824
msgid "Include subfolders"
msgstr "Bao gồm thư mục con"
-#: src/cache_maint.c:851
+#: ../src/cache_maint.c:825
msgid "Store thumbnails local to source images"
msgstr "Lưu ảnh mẫu vào ảnh gốc"
-#: src/cache_maint.c:860 src/cache_maint.c:1068
+#: ../src/cache_maint.c:834 ../src/cache_maint.c:1072
msgid "click start to begin"
msgstr "nhấn để bắt đầu"
-#: src/cache_maint.c:998 src/editors.c:647
+#: ../src/cache_maint.c:992 ../src/editors.c:1115
msgid "running..."
msgstr "đang chạy..."
-#: src/cache_maint.c:1044
+#: ../src/cache_maint.c:1048
msgid "Clearing thumbnails..."
msgstr "Đang xóa ảnh mẫu..."
-#: src/cache_maint.c:1110 src/cache_maint.c:1113 src/cache_maint.c:1195
-#: src/cache_maint.c:1215
+#: ../src/cache_maint.c:1131 ../src/cache_maint.c:1134
+#: ../src/cache_maint.c:1232 ../src/cache_maint.c:1251
msgid "Clear cache"
msgstr "Xóa cache"
-#: src/cache_maint.c:1114
+#: ../src/cache_maint.c:1135
msgid ""
"This will remove all thumbnails that have\n"
"been saved to disk, continue?"
"Thao tác này sẽ xóa mọi ảnh mẫu đã được\n"
"lưu. Bạn có muốn thực hiện không?"
-#: src/cache_maint.c:1165
+#: ../src/cache_maint.c:1180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Location: %s"
+msgstr "Vị trí:"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1205
#, fuzzy
msgid "Cache Maintenance"
msgstr "Bảo trì cache - Geeqie"
-#: src/cache_maint.c:1177
+#: ../src/cache_maint.c:1217
msgid "Cache and Data Maintenance"
msgstr "Bảo trì Cache và dữ liệu"
-#: src/cache_maint.c:1181
+#: ../src/cache_maint.c:1221
#, fuzzy
msgid "Thumbnail cache"
msgstr "Cache ảnh mẫu Geeqie"
-#: src/cache_maint.c:1183 src/cache_maint.c:1203 src/cache_maint.c:1231
-#: src/pan-view.c:1533 src/pan-view.c:2373 src/preferences.c:1328
-#: src/utilops.c:1871
-msgid "Location:"
-msgstr "Vị trí:"
-
-#: src/cache_maint.c:1190 src/cache_maint.c:1210 src/cache_maint.c:1238
+#: ../src/cache_maint.c:1227 ../src/cache_maint.c:1246
+#: ../src/cache_maint.c:1271
msgid "Clean up"
msgstr "Dọn sạch"
-#: src/cache_maint.c:1193 src/cache_maint.c:1213
+#: ../src/cache_maint.c:1230 ../src/cache_maint.c:1249
msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
msgstr "Loại bỏ ảnh mẫu quá cũ và vô thừa nhận."
-#: src/cache_maint.c:1198 src/cache_maint.c:1218
-msgid "Delete all cached thumbnails."
+#: ../src/cache_maint.c:1235
+#, fuzzy
+msgid "Delete all cached data."
msgstr "Xoá mọi ảnh mẫu trong cache."
-#: src/cache_maint.c:1201
+#: ../src/cache_maint.c:1238
msgid "Shared thumbnail cache"
msgstr "Cache ảnh mẫu chia sẻ"
-#: src/cache_maint.c:1224
+#: ../src/cache_maint.c:1254
+msgid "Delete all cached thumbnails."
+msgstr "Xoá mọi ảnh mẫu trong cache."
+
+#: ../src/cache_maint.c:1260
msgid "Render"
msgstr "Kết xuất"
-#: src/cache_maint.c:1227
+#: ../src/cache_maint.c:1263
msgid "Render thumbnails for a specific folder."
msgstr "Kết xuất ảnh mẫu cho một thư mục nhất định."
-#: src/cache_maint.c:1229
-msgid "Metadata"
-msgstr "Siêu dữ liệu"
-
-#: src/cache_maint.c:1241
+#: ../src/cache_maint.c:1274
msgid "Remove orphaned keywords and comments."
msgstr "Loại bỏ từ khoá và ghi chú vô thừa nhận."
-#: src/collect.c:348 src/image.c:172 src/image-overlay.c:230
-#: src/image-overlay.c:304
-#, c-format
+#. When does this occur ??
+#: ../src/collect.c:339 ../src/image.c:172 ../src/image-overlay.c:545
+#: ../src/image-overlay.c:622
msgid "Untitled"
msgstr "Không tựa"
-#: src/collect.c:352
+#: ../src/collect.c:343
#, c-format
msgid "Untitled (%d)"
msgstr "Không tựa (%d)"
-#: src/collect.c:973
+#: ../src/collect.c:985
#, fuzzy, c-format
msgid "%s - Collection - %s"
msgstr "%s - Tập ảnh Geeqie"
-#: src/collect.c:1091 src/collect.c:1095
+#: ../src/collect.c:1097 ../src/collect.c:1101
msgid "Close collection"
msgstr "Đóng tập ảnh"
-#: src/collect.c:1096
+#: ../src/collect.c:1102
msgid ""
"Collection has been modified.\n"
"Save first?"
"Tập ảnh đã thay đổi.\n"
"Lưu trước chứ?"
-#: src/collect.c:1099
+#: ../src/collect.c:1105
msgid "_Discard"
msgstr "_Huỷ"
-#: src/collect-dlg.c:58
+#: ../src/collect-dlg.c:67
#, c-format
msgid ""
"Specified path:\n"
"%s\n"
"là thư mục, tập ảnh phải là tập tin"
-#: src/collect-dlg.c:59
+#: ../src/collect-dlg.c:68
msgid "Invalid filename"
msgstr "Tên tập tin không hợp lệ"
-#: src/collect-dlg.c:68
+#: ../src/collect-dlg.c:77
msgid "Overwrite File"
msgstr "Ghi đè tập tin"
-#: src/collect-dlg.c:73
+#: ../src/collect-dlg.c:82
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Ghi đè tập tin đã có chứ?"
-#: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:656 src/utilops.c:986 src/utilops.c:2026
-#: src/utilops.c:2746
+#: ../src/collect-dlg.c:84
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Ghi đè"
-#: src/collect-dlg.c:169
+#: ../src/collect-dlg.c:135
+#, c-format
+msgid "No such file '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/collect-dlg.c:140
+#, c-format
+msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/collect-dlg.c:145
+#, c-format
+msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/collect-dlg.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Can not open collection file"
+msgstr ""
+"Lỗi lưu tập ảnh:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/collect-dlg.c:203
msgid "Save collection"
msgstr "Lưu tập ảnh"
-#: src/collect-dlg.c:176
+#: ../src/collect-dlg.c:210
msgid "Open collection"
msgstr "Mở tập ảnh"
-#: src/collect-dlg.c:184
+#: ../src/collect-dlg.c:218
msgid "Append collection"
msgstr "Thêm vào tập ảnh"
-#: src/collect-dlg.c:185
+#: ../src/collect-dlg.c:219
msgid "_Append"
msgstr "_Thêm vào"
-#: src/collect-dlg.c:203
+#: ../src/collect-dlg.c:236
msgid "Collection Files"
msgstr "Tập tin tập ảnh"
-#: src/collect-dlg.c:221
-msgid "Collection empty"
-msgstr "Tập ảnh rỗng"
-
-#: src/collect-dlg.c:222
-msgid "The current collection is empty, save aborted."
-msgstr "Tập ảnh hiện thời rỗng, ngừng lưu."
+#: ../src/collect-io.c:356
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"Lỗi lưu tập ảnh:\n"
+"%s"
-#: src/collect-table.c:165 src/layout.c:370 src/layout_util.c:1008
-msgid "Empty"
-msgstr "Rỗng"
+#: ../src/collect-io.c:381
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"error saving collection file: %s\n"
+"error: %s\n"
+msgstr "lỗi lưu tập tin cấu hình: %s\n"
-#: src/collect-table.c:169
-#, c-format
-msgid "%d images (%d)"
-msgstr "%d ảnh (%d)"
+#: ../src/collect-table.c:211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s, %d images (%s, %d)"
+msgstr "%s, %d tập tin (%s, %d)"
-#: src/collect-table.c:173
-#, c-format
-msgid "%d images"
+#: ../src/collect-table.c:218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s, %d images"
msgstr "%d ảnh"
-#: src/collect-table.c:187 src/dupe.c:1325 src/search.c:303
-#: src/view_file_icon.c:1900 src/view_file_icon.c:2016
-#: src/view_file_list.c:1136 src/view_file_list.c:1252
+#: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1652
+#: ../src/layout_util.c:2621
+msgid "Empty"
+msgstr "Rỗng"
+
+#: ../src/collect-table.c:237 ../src/dupe.c:1362 ../src/search.c:365
+#: ../src/view_file/view_file.c:826 ../src/view_file/view_file.c:935
msgid "Loading thumbs..."
msgstr "Đang nạp ảnh mẫu..."
-#: src/collect-table.c:767 src/dupe.c:2229 src/dupe.c:2539
-#: src/layout_util.c:1053 src/search.c:968
+#: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2323 ../src/dupe.c:2636
+#: ../src/layout_util.c:1700 ../src/search.c:1041
msgid "_View"
msgstr "_Xem"
-#: src/collect-table.c:769 src/dupe.c:2231 src/dupe.c:2541 src/img-view.c:1247
-#: src/layout_image.c:741 src/pan-view.c:2794 src/search.c:970
-#: src/view_file_icon.c:326 src/view_file_list.c:572
+#: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2325 ../src/dupe.c:2638
+#: ../src/img-view.c:1282 ../src/layout_image.c:676
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2226 ../src/search.c:1043
+#: ../src/view_file/view_file.c:581
msgid "View in _new window"
msgstr "Xem trong cửa sổ mớ_i"
-#: src/collect-table.c:772 src/dupe.c:2261 src/dupe.c:2549 src/search.c:996
+#: ../src/collect-table.c:909 ../src/dupe.c:2359 ../src/dupe.c:2646
+#: ../src/search.c:1073
msgid "Rem_ove"
msgstr "_Loại bỏ"
-#: src/collect-table.c:775
+#: ../src/collect-table.c:912
msgid "Append from file list"
msgstr "Thêm từ danh sách tập tin"
-#: src/collect-table.c:777
+#: ../src/collect-table.c:914
msgid "Append from collection..."
msgstr "Thêm từ tập ảnh..."
-#: src/collect-table.c:780 src/dupe.c:2234 src/dupe.c:2544 src/search.c:973
+#: ../src/collect-table.c:918
+#, fuzzy
+msgid "_Selection"
+msgstr "Phần chọn"
+
+#: ../src/collect-table.c:920 ../src/dupe.c:2328 ../src/dupe.c:2641
+#: ../src/layout_util.c:1755 ../src/search.c:1046
msgid "Select all"
msgstr "Chọn tất cả"
-#: src/collect-table.c:782 src/dupe.c:2236 src/dupe.c:2546 src/search.c:975
+#: ../src/collect-table.c:922 ../src/dupe.c:2330 ../src/dupe.c:2643
+#: ../src/layout_util.c:1756 ../src/search.c:1048
msgid "Select none"
msgstr "Bỏ chọn"
-#: src/collect-table.c:790 src/dupe.c:2245 src/img-view.c:1245
-#: src/layout_image.c:738 src/layout_util.c:1096 src/pan-view.c:2791
-#: src/search.c:980 src/view_file_icon.c:323 src/view_file_list.c:570
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Thuộc tính"
+#: ../src/collect-table.c:924
+#, fuzzy
+msgid "Invert selection"
+msgstr "Phần chọn"
+
+#: ../src/collect-table.c:926
+#, fuzzy
+msgid "Rectangular selection"
+msgstr "Vùng chọn chữ nhật trong khung xem biểu tượng"
-#: src/collect-table.c:793 src/dupe.c:2252 src/img-view.c:1250
-#: src/layout_image.c:746 src/layout_util.c:1073 src/pan-view.c:2798
-#: src/search.c:987 src/view_file_icon.c:330 src/view_file_list.c:576
+#: ../src/collect-table.c:938 ../src/dupe.c:2348 ../src/img-view.c:1286
+#: ../src/layout_image.c:684 ../src/layout_util.c:1731
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2230 ../src/search.c:1062
+#: ../src/view_file/view_file.c:585
msgid "_Copy..."
msgstr "_Sao chép..."
-#: src/collect-table.c:795 src/dupe.c:2254 src/img-view.c:1251
-#: src/layout_image.c:748 src/layout_util.c:1074 src/pan-view.c:2800
-#: src/search.c:989 src/view_file_icon.c:332 src/view_file_list.c:578
+#: ../src/collect-table.c:940 ../src/dupe.c:2350 ../src/img-view.c:1287
+#: ../src/layout_image.c:686 ../src/layout_util.c:1732
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2232 ../src/search.c:1064
+#: ../src/view_file/view_file.c:587
msgid "_Move..."
msgstr "_Di chuyển..."
-#: src/collect-table.c:797 src/dupe.c:2256 src/img-view.c:1252
-#: src/layout_image.c:750 src/layout_util.c:1075 src/pan-view.c:2802
-#: src/search.c:991 src/view_dir_list.c:413 src/view_dir_tree.c:508
-#: src/view_file_icon.c:334 src/view_file_list.c:580
+#: ../src/collect-table.c:942 ../src/dupe.c:2352 ../src/img-view.c:1288
+#: ../src/layout_image.c:688 ../src/layout_util.c:1733
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2234 ../src/search.c:1066 ../src/view_dir.c:674
+#: ../src/view_file/view_file.c:589
msgid "_Rename..."
msgstr "Đổi _tên..."
-#: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2258 src/img-view.c:1253
-#: src/layout_image.c:752 src/layout_util.c:1076 src/pan-view.c:2804
-#: src/search.c:993 src/view_dir_list.c:415 src/view_dir_tree.c:510
-#: src/view_file_icon.c:336 src/view_file_list.c:582
+#: ../src/collect-table.c:944 ../src/dupe.c:2354 ../src/img-view.c:1289
+#: ../src/layout_image.c:690 ../src/layout_util.c:1734
+#: ../src/layout_util.c:1735 ../src/layout_util.c:1736
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2236 ../src/search.c:1068 ../src/view_dir.c:676
+#: ../src/view_file/view_file.c:591
msgid "_Delete..."
msgstr "_Xóa..."
-#: src/collect-table.c:804 src/view_file_icon.c:352
+#: ../src/collect-table.c:946 ../src/dupe.c:2356 ../src/img-view.c:1290
+#: ../src/layout_image.c:693 ../src/pan-view/pan-view.c:2238
+#: ../src/search.c:1070 ../src/view_dir.c:679 ../src/view_file/view_file.c:593
+#, fuzzy
+msgid "_Copy path"
+msgstr "_Sao chép"
+
+#: ../src/collect-table.c:952
+#, fuzzy
+msgid "Randomize"
+msgstr "Ngẫu nhiên"
+
+#: ../src/collect-table.c:954 ../src/view_file/view_file.c:615
+msgid "_Sort"
+msgstr "_Sắp xếp"
+
+#: ../src/collect-table.c:957 ../src/view_file/view_file.c:631
msgid "Show filename _text"
msgstr "Hiện _tên tập tin"
-#: src/collect-table.c:807
+#: ../src/collect-table.c:960
msgid "_Save collection"
msgstr "Lư_u tập ảnh"
-#: src/collect-table.c:809
+#: ../src/collect-table.c:962
msgid "Save collection _as..."
msgstr "Lưu tập ảnh _là..."
-#: src/collect-table.c:812 src/layout_util.c:1069
+#: ../src/collect-table.c:965 ../src/layout_util.c:1727
+#: ../src/view_file/view_file.c:602
msgid "_Find duplicates..."
msgstr "_Tìm trùng lặp..."
-#: src/collect-table.c:814 src/dupe.c:2249 src/search.c:984
+#: ../src/collect-table.c:967 ../src/dupe.c:2345 ../src/layout_util.c:1729
+#: ../src/search.c:1059
msgid "Print..."
msgstr "In..."
-#: src/collect-table.c:1966 src/dupe.c:3340 src/img-view.c:1407
+#: ../src/collect-table.c:2156 ../src/dupe.c:3500 ../src/img-view.c:1444
msgid "Dropped list includes folders."
msgstr "Danh sách đã thả xuống có cả thư mục."
-#: src/collect-table.c:1968 src/dupe.c:3342 src/img-view.c:1409
+#: ../src/collect-table.c:2158 ../src/dupe.c:3502 ../src/img-view.c:1446
msgid "_Add contents"
msgstr "_Thêm nội dung"
-#: src/collect-table.c:1970 src/dupe.c:3343 src/img-view.c:1410
+#: ../src/collect-table.c:2160 ../src/dupe.c:3503 ../src/img-view.c:1447
msgid "Add contents _recursive"
msgstr "Thêm nội dung đệ _quy"
-#: src/collect-table.c:1972 src/dupe.c:3344 src/img-view.c:1411
+#: ../src/collect-table.c:2162 ../src/dupe.c:3504 ../src/img-view.c:1448
msgid "_Skip folders"
msgstr "_Bỏ qua thư mục"
-#: src/collect-table.c:1975 src/dupe.c:3346 src/img-view.c:1413
-#: src/view_dir_list.c:214 src/view_dir_tree.c:306
+#: ../src/collect-table.c:2165 ../src/dupe.c:3506 ../src/img-view.c:1450
+#: ../src/view_dir.c:426
msgid "Cancel"
msgstr "Hủy bỏ"
-#: src/dupe.c:96
+#: ../src/color-man.c:434 ../src/exif.c:227 ../src/exif-common.c:448
+msgid "sRGB"
+msgstr ""
+
+#: ../src/color-man.c:436
+msgid "Adobe RGB compatible"
+msgstr ""
+
+#: ../src/color-man.c:453
+#, fuzzy
+msgid "Custom profile"
+msgstr "Máy in tự chọn"
+
+#: ../src/desktop_file.c:83 ../src/desktop_file.c:95 ../src/desktop_file.c:101
+msgid "Can't save"
+msgstr ""
+
+#: ../src/desktop_file.c:83
+msgid "Please specify file name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/desktop_file.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Could not create directory"
+msgstr "Không thể tạo thư mục"
+
+#: ../src/desktop_file.c:191 ../src/desktop_file.c:554
+#, fuzzy
+msgid "Desktop file"
+msgstr "Desktop"
+
+#: ../src/desktop_file.c:300 ../src/ui_pathsel.c:494
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to delete file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Không thể xóa tập tin:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:495 ../src/utilops.c:2119
+#: ../src/utilops.c:2146 ../src/utilops.c:2668
+msgid "File deletion failed"
+msgstr "Lỗi xóa tập tin"
+
+#: ../src/desktop_file.c:345 ../src/desktop_file.c:353 ../src/ui_pathsel.c:537
+#: ../src/ui_pathsel.c:545
+msgid "Delete file"
+msgstr "Xóa tập tin"
+
+#: ../src/desktop_file.c:351 ../src/ui_pathsel.c:543
+#, c-format
+msgid ""
+"About to delete the file:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Về việc xóa tập tin:\n"
+" %s"
+
+#: ../src/desktop_file.c:383
+#, fuzzy
+msgid "new.desktop"
+msgstr "Desktop"
+
+#: ../src/desktop_file.c:467
+msgid "Editors"
+msgstr "Bộ hiệu chỉnh"
+
+#: ../src/desktop_file.c:544
+msgid "Hidden"
+msgstr ""
+
+#: ../src/desktop_file.c:563 ../src/dupe.c:2745 ../src/dupe.c:3282
+#: ../src/print.c:3211 ../src/search.c:3088 ../src/ui_pathsel.c:1119
+#: ../src/utilops.c:501
+msgid "Path"
+msgstr "Đường dẫn"
+
+#: ../src/dupe.c:108
msgid "Drop files to compare them."
msgstr "Hãy thả tập tin vào để so sánh chúng."
-#: src/dupe.c:100
+#: ../src/dupe.c:112
#, c-format
msgid "%d files"
msgstr "%d tập tin"
-#: src/dupe.c:104
+#: ../src/dupe.c:116
#, c-format
msgid "%d matches found in %d files"
msgstr "tìm thấy %d trùng lặp trong %d tập tin"
-#: src/dupe.c:109
+#: ../src/dupe.c:121
msgid "[set 1]"
msgstr "[tập 1]"
-#: src/dupe.c:1451
+#: ../src/dupe.c:1488
msgid "Reading checksums..."
msgstr "Đang đọc checksum..."
-#: src/dupe.c:1484
+#: ../src/dupe.c:1521
msgid "Reading dimensions..."
msgstr "Đang đọc kích thước..."
-#: src/dupe.c:1518
+#: ../src/dupe.c:1555
msgid "Reading similarity data..."
msgstr "Đang đọc dữ liệu tương tự..."
-#: src/dupe.c:1553 src/dupe.c:1584
+#: ../src/dupe.c:1591 ../src/dupe.c:1622
msgid "Comparing..."
msgstr "Đang so sánh..."
-#: src/dupe.c:1564 src/pan-view.c:1090
+#: ../src/dupe.c:1602 ../src/pan-view/pan-view.c:1011
msgid "Sorting..."
msgstr "Đang sắp..."
-#: src/dupe.c:2238
+#: ../src/dupe.c:2332
msgid "Select group _1 duplicates"
msgstr "Chọn nhóm lặp _1 "
-#: src/dupe.c:2240
+#: ../src/dupe.c:2334
msgid "Select group _2 duplicates"
msgstr "Chọn nhóm lặp _2"
-#: src/dupe.c:2247 src/search.c:982
+#: ../src/dupe.c:2343 ../src/search.c:1057 ../src/view_file/view_file.c:605
msgid "Add to new collection"
msgstr "Thêm vào tập ảnh mới"
-#: src/dupe.c:2263 src/dupe.c:2551 src/search.c:998
+#: ../src/dupe.c:2361 ../src/dupe.c:2648 ../src/search.c:1075
msgid "C_lear"
msgstr "_Xóa"
-#: src/dupe.c:2266 src/dupe.c:2554
+#: ../src/dupe.c:2364 ../src/dupe.c:2651
msgid "Close _window"
msgstr "Đón_g cửa sổ"
-#: src/dupe.c:2424
+#: ../src/dupe.c:2524
#, c-format
msgid "%d files (set 2)"
msgstr "%d tập tin (tập 2)"
-#: src/dupe.c:2632
+#: ../src/dupe.c:2740
#, fuzzy
msgid "Name case-insensitive"
msgstr "Sắp phân biệt hoa/thường"
-#: src/dupe.c:2633 src/dupe.c:3153 src/preferences.c:1023 src/print.c:3236
-#: src/search.c:2740 src/view_file_list.c:2028
+#: ../src/dupe.c:2741 ../src/dupe.c:3279 ../src/preferences.c:1604
+#: ../src/print.c:3215 ../src/search.c:3085
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:1935
msgid "Size"
msgstr "Kích thước"
-#: src/dupe.c:2634 src/dupe.c:3154 src/exif.c:338 src/print.c:3234
-#: src/search.c:2741 src/view_file_list.c:2029
+#: ../src/dupe.c:2742 ../src/dupe.c:3280 ../src/exif.c:336
+#: ../src/exif-common.c:565 ../src/print.c:3213 ../src/search.c:3086
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:1939
msgid "Date"
msgstr "Ngày"
-#: src/dupe.c:2635 src/dupe.c:3155 src/print.c:3238 src/search.c:2742
+#: ../src/dupe.c:2743 ../src/dupe.c:3281 ../src/print.c:3217
+#: ../src/search.c:3087
msgid "Dimensions"
msgstr "Cỡ"
-#: src/dupe.c:2636
+#: ../src/dupe.c:2744
msgid "Checksum"
msgstr "Checksum"
-#: src/dupe.c:2637 src/dupe.c:3156 src/print.c:3232 src/search.c:2743
-#: src/ui_pathsel.c:1107
-msgid "Path"
-msgstr "Đường dẫn"
-
-#: src/dupe.c:2638
+#: ../src/dupe.c:2746
msgid "Similarity (high)"
msgstr "Tương tự (cao)"
-#: src/dupe.c:2639
+#: ../src/dupe.c:2747
msgid "Similarity"
msgstr "Tương tự"
-#: src/dupe.c:2640
+#: ../src/dupe.c:2748
msgid "Similarity (low)"
msgstr "Tương tự (thấp)"
-#: src/dupe.c:2641
+#: ../src/dupe.c:2749
msgid "Similarity (custom)"
msgstr "Tương tự (tự chọn)"
-#: src/dupe.c:3106
+#: ../src/dupe.c:3232
#, fuzzy
msgid "Find duplicates"
msgstr "_Tìm trùng lặp..."
-#: src/dupe.c:3188
+#: ../src/dupe.c:3314
msgid "Compare to:"
msgstr "So sánh với:"
-#: src/dupe.c:3201
+#: ../src/dupe.c:3327
msgid "Compare by:"
msgstr "So sánh theo:"
-#: src/dupe.c:3209 src/preferences.c:881 src/search.c:2756
+#: ../src/dupe.c:3335 ../src/preferences.c:1436 ../src/search.c:3101
msgid "Thumbnails"
msgstr "Ảnh mẫu"
-#: src/dupe.c:3216
+#: ../src/dupe.c:3343
+#, fuzzy
+msgid "Ignore Rotation"
+msgstr "Hướng"
+
+#: ../src/dupe.c:3351
msgid "Compare two file sets"
msgstr "So sánh hai nhóm tập tin"
-#: src/editors.c:59
-msgid "The Gimp"
-msgstr "Gimp"
-
-#: src/editors.c:60
-msgid "XV"
-msgstr "XV"
-
-#: src/editors.c:61
-msgid "Xpaint"
-msgstr "Xpaint"
-
-#: src/editors.c:62
-msgid "UFraw"
-msgstr ""
-
-#: src/editors.c:63
-msgid "Add XMP sidecar"
-msgstr ""
-
-#: src/editors.c:67
-msgid "Rotate jpeg clockwise"
-msgstr "Quay jpeg chiều thuận"
-
-#: src/editors.c:68
-msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
-msgstr "Quay jpeg chiều nghịch"
-
-#. for testing
-#: src/editors.c:72 src/editors.c:78
-msgid "External Copy command"
-msgstr ""
+#: ../src/dupe.c:3371 ../src/menu.c:219
+msgid "Sort"
+msgstr "Sắp xếp"
-#: src/editors.c:73 src/editors.c:79
-msgid "External Move command"
-msgstr ""
+#: ../src/dupe.c:3379
+#, fuzzy
+msgid "Custom Threshold"
+msgstr "Ngưỡng tương tự (tự chọn):"
-#: src/editors.c:74 src/editors.c:80
-msgid "External Rename command"
+#: ../src/editors.c:289
+#, c-format
+msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
msgstr ""
-#: src/editors.c:75 src/editors.c:81
-#, fuzzy
-msgid "External Delete command"
-msgstr "Dùng phím Delete"
+#. flash fired (bit 0)
+#: ../src/editors.c:343 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:374
+msgid "yes"
+msgstr "có"
-#: src/editors.c:76 src/editors.c:82
-msgid "External New Folder command"
-msgstr ""
+#: ../src/editors.c:343 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:374
+msgid "no"
+msgstr "không"
-#: src/editors.c:138
+#: ../src/editors.c:515
msgid "stopping..."
msgstr "đang dừng..."
-#: src/editors.c:159
+#: ../src/editors.c:536
msgid "Edit command results"
msgstr "Kết quả lệnh hiệu chỉnh"
-#: src/editors.c:162
+#: ../src/editors.c:539
#, c-format
msgid "Output of %s"
msgstr "Kết quả của %s"
-#: src/editors.c:599
+#: ../src/editors.c:1066
#, c-format
msgid ""
"Failed to run command:\n"
"Không thể nạp:\n"
"%s\n"
-#: src/editors.c:720
+#: ../src/editors.c:1193
msgid "stopped by user"
msgstr "dừng bởi người dùng"
-#: src/editors.c:833
+#: ../src/editors.c:1278
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/editors.c:1280
+#, fuzzy
+msgid "Invalid editor command"
+msgstr "Thư mục không hợp lệ"
+
+#: ../src/editors.c:1367
msgid "Editor template is empty."
msgstr ""
-#: src/editors.c:834
+#: ../src/editors.c:1368
msgid "Editor template has incorrect syntax."
msgstr ""
-#: src/editors.c:835
+#: ../src/editors.c:1369
msgid "Editor template uses incompatible macros."
msgstr ""
-#: src/editors.c:836
+#: ../src/editors.c:1370
msgid "Can't find matching file type."
msgstr ""
-#: src/editors.c:837
+#: ../src/editors.c:1371
msgid "Can't execute external editor."
msgstr ""
-#: src/editors.c:838
+#: ../src/editors.c:1372
msgid "External editor returned error status."
msgstr ""
-#: src/editors.c:839
+#: ../src/editors.c:1373
msgid "File was skipped."
msgstr ""
-#: src/editors.c:840
+#: ../src/editors.c:1374
msgid "Unknown error."
msgstr ""
-#: src/exif.c:144 src/exif.c:157 src/exif.c:171 src/exif.c:196 src/exif.c:313
-#: src/exif.c:624
+#: ../src/exif.c:142 ../src/exif.c:155 ../src/exif.c:169 ../src/exif.c:194
+#: ../src/exif.c:311 ../src/exif.c:658 ../src/exif-common.c:350
+#: ../src/exif-common.c:353 ../src/exif-common.c:420
msgid "unknown"
msgstr "không biết"
-#: src/exif.c:145
+#: ../src/exif.c:143
msgid "top left"
msgstr "đỉnh trái"
-#: src/exif.c:146
+#: ../src/exif.c:144
msgid "top right"
msgstr "đỉnh phải"
-#: src/exif.c:147
+#: ../src/exif.c:145
msgid "bottom right"
msgstr "đáy phải"
-#: src/exif.c:148
+#: ../src/exif.c:146
msgid "bottom left"
msgstr "đáy trái"
-#: src/exif.c:149
+#: ../src/exif.c:147
msgid "left top"
msgstr "trái đỉnh"
-#: src/exif.c:150
+#: ../src/exif.c:148
msgid "right top"
msgstr "phải đỉnh"
-#: src/exif.c:151
+#: ../src/exif.c:149
msgid "right bottom"
msgstr "phải đáy"
-#: src/exif.c:152
+#: ../src/exif.c:150
msgid "left bottom"
msgstr "trái đáy"
-#: src/exif.c:159
+#: ../src/exif.c:157
msgid "inch"
msgstr "inch"
-#: src/exif.c:160
+#: ../src/exif.c:158
msgid "centimeter"
msgstr "centimét"
-#: src/exif.c:172
+#: ../src/exif.c:170
msgid "average"
msgstr "trung bình"
-#: src/exif.c:173
+#: ../src/exif.c:171
msgid "center weighted"
msgstr "trung tâm"
-#: src/exif.c:174
+#: ../src/exif.c:172
msgid "spot"
msgstr "chấm"
-#: src/exif.c:175
+#: ../src/exif.c:173
msgid "multi-spot"
msgstr "nhiều chấm"
-#: src/exif.c:176
+#: ../src/exif.c:174
msgid "multi-segment"
msgstr "nhiều đoạn"
-#: src/exif.c:177
+#: ../src/exif.c:175
msgid "partial"
msgstr "một phần"
-#: src/exif.c:178 src/exif.c:216
+#: ../src/exif.c:176 ../src/exif.c:214
msgid "other"
msgstr "khác"
-#: src/exif.c:183 src/exif.c:235
+#: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:233
msgid "not defined"
msgstr "chưa định nghĩa"
-#: src/exif.c:184 src/exif.c:263 src/exif.c:270
+#: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:261 ../src/exif.c:268
msgid "manual"
msgstr "thủ công"
-#: src/exif.c:185 src/exif.c:256 src/exif.c:292 src/exif.c:299 src/exif.c:306
+#: ../src/exif.c:183 ../src/exif.c:254 ../src/exif.c:290 ../src/exif.c:297
+#: ../src/exif.c:304
msgid "normal"
msgstr "thường"
-#: src/exif.c:186
+#: ../src/exif.c:184
msgid "aperture"
msgstr "lỗ ống kính"
-#: src/exif.c:187
+#: ../src/exif.c:185
msgid "shutter"
msgstr "cửa sập"
-#: src/exif.c:188
+#: ../src/exif.c:186
msgid "creative"
msgstr "sáng tạo"
-#: src/exif.c:189
+#: ../src/exif.c:187
msgid "action"
msgstr "hành động"
-#: src/exif.c:190 src/exif.c:277
+#: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:275
msgid "portrait"
msgstr "ảnh đứng"
-#: src/exif.c:191 src/exif.c:276
+#: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:274
msgid "landscape"
msgstr "ảnh ngang"
-#: src/exif.c:197
+#: ../src/exif.c:195
msgid "daylight"
msgstr "ánh sáng ngày"
-#: src/exif.c:198
+#: ../src/exif.c:196
msgid "fluorescent"
msgstr "huỳnh quang"
-#: src/exif.c:199
+#: ../src/exif.c:197
msgid "tungsten (incandescent)"
msgstr "tungsten (nóng sáng)"
-#: src/exif.c:200
+#: ../src/exif.c:198
msgid "flash"
msgstr "flash"
-#: src/exif.c:201
+#: ../src/exif.c:199
msgid "fine weather"
msgstr ""
-#: src/exif.c:202
+#: ../src/exif.c:200
msgid "cloudy weather"
msgstr ""
-#: src/exif.c:203
+#: ../src/exif.c:201
msgid "shade"
msgstr ""
-#: src/exif.c:204
+#: ../src/exif.c:202
#, fuzzy
msgid "daylight fluorescent"
msgstr "huỳnh quang"
-#: src/exif.c:205
+#: ../src/exif.c:203
#, fuzzy
msgid "day white fluorescent"
msgstr "huỳnh quang"
-#: src/exif.c:206
+#: ../src/exif.c:204
#, fuzzy
msgid "cool white fluorescent"
msgstr "huỳnh quang"
-#: src/exif.c:207
+#: ../src/exif.c:205
#, fuzzy
-msgid "while fluorescent"
+msgid "white fluorescent"
msgstr "huỳnh quang"
-#: src/exif.c:208
+#: ../src/exif.c:206
msgid "standard light A"
msgstr ""
-#: src/exif.c:209
+#: ../src/exif.c:207
msgid "standard light B"
msgstr ""
-#: src/exif.c:210
+#: ../src/exif.c:208
msgid "standard light C"
msgstr ""
-#: src/exif.c:211
+#: ../src/exif.c:209
msgid "D55"
msgstr ""
-#: src/exif.c:212
+#: ../src/exif.c:210
msgid "D65"
msgstr ""
-#: src/exif.c:213
+#: ../src/exif.c:211
msgid "D75"
msgstr ""
-#: src/exif.c:214
+#: ../src/exif.c:212
msgid "D50"
msgstr ""
-#: src/exif.c:215
+#: ../src/exif.c:213
msgid "ISO studio tungsten"
msgstr ""
-#: src/exif.c:221 src/info.c:255
-msgid "no"
-msgstr "không"
-
-#: src/exif.c:222 src/info.c:255
-msgid "yes"
-msgstr "có"
-
-#: src/exif.c:223
+#: ../src/exif.c:221
msgid "yes, not detected by strobe"
msgstr "có, không dò theo strobe"
-#: src/exif.c:224
+#: ../src/exif.c:222
msgid "yes, detected by strobe"
msgstr "có, dò theo strobe"
-#: src/exif.c:229
-msgid "sRGB"
-msgstr ""
-
-#: src/exif.c:230
+#: ../src/exif.c:228
msgid "uncalibrated"
msgstr ""
-#: src/exif.c:236
+#: ../src/exif.c:234
msgid "1 chip color area"
msgstr ""
-#: src/exif.c:237
+#: ../src/exif.c:235
msgid "2 chip color area"
msgstr ""
-#: src/exif.c:238
+#: ../src/exif.c:236
msgid "3 chip color area"
msgstr ""
-#: src/exif.c:239
+#: ../src/exif.c:237
msgid "color sequential area"
msgstr ""
-#: src/exif.c:240
+#: ../src/exif.c:238
#, fuzzy
msgid "trilinear"
msgstr "Song tuyến tính"
-#: src/exif.c:241
+#: ../src/exif.c:239
msgid "color sequential linear"
msgstr ""
-#: src/exif.c:246
+#: ../src/exif.c:244
msgid "digital still camera"
msgstr ""
-#: src/exif.c:251
+#: ../src/exif.c:249
msgid "direct photo"
msgstr ""
-#: src/exif.c:257
+#: ../src/exif.c:255
#, fuzzy
msgid "custom"
msgstr "Tự chọn"
-#: src/exif.c:262 src/exif.c:269
+#: ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:267 ../src/exif-common.c:388
msgid "auto"
msgstr "tự động"
-#: src/exif.c:264
+#: ../src/exif.c:262
#, fuzzy
msgid "auto bracket"
msgstr "Tự động đổi tên"
-#: src/exif.c:275
+#: ../src/exif.c:273
#, fuzzy
msgid "standard"
msgstr "Xoá"
-#: src/exif.c:278
+#: ../src/exif.c:276
#, fuzzy
msgid "night scene"
msgstr "Nguồn sáng"
-#: src/exif.c:283
+#: ../src/exif.c:281
#, fuzzy
msgid "none"
msgstr "xong"
-#: src/exif.c:284
+#: ../src/exif.c:282
#, fuzzy
msgid "low gain up"
msgstr "Dọn sạch"
-#: src/exif.c:285
+#: ../src/exif.c:283
msgid "high gain up"
msgstr ""
-#: src/exif.c:286
+#: ../src/exif.c:284
#, fuzzy
msgid "low gain down"
msgstr "Đón_g cửa sổ"
-#: src/exif.c:287
+#: ../src/exif.c:285
msgid "high gain down"
msgstr ""
-#: src/exif.c:293 src/exif.c:307
+#: ../src/exif.c:291 ../src/exif.c:305
#, fuzzy
msgid "soft"
msgstr "chấm"
-#: src/exif.c:294 src/exif.c:308
+#: ../src/exif.c:292 ../src/exif.c:306
msgid "hard"
msgstr ""
-#: src/exif.c:300
+#: ../src/exif.c:298
msgid "low"
msgstr ""
-#: src/exif.c:301
+#: ../src/exif.c:299
#, fuzzy
msgid "high"
msgstr "Cao"
-#: src/exif.c:314
+#: ../src/exif.c:312
msgid "macro"
msgstr ""
-#: src/exif.c:315
+#: ../src/exif.c:313
#, fuzzy
msgid "close"
msgstr "Đóng"
-#: src/exif.c:316
+#: ../src/exif.c:314
msgid "distant"
msgstr ""
-#: src/exif.c:326
+#: ../src/exif.c:324
#, fuzzy
msgid "Image Width"
msgstr "Tập tin ảnh"
-#: src/exif.c:327
+#: ../src/exif.c:325
#, fuzzy
msgid "Image Height"
msgstr "Cao"
-#: src/exif.c:328
+#: ../src/exif.c:326
msgid "Bits per Sample/Pixel"
msgstr ""
-#: src/exif.c:329
+#: ../src/exif.c:327
#, fuzzy
msgid "Compression"
msgstr "Tỷ lệ nén:"
-#: src/exif.c:330
+#: ../src/exif.c:328
msgid "Image description"
msgstr "Mô tả Ảnh"
-#: src/exif.c:331
+#: ../src/exif.c:329
#, fuzzy
msgid "Camera make"
msgstr "Camera"
-#: src/exif.c:332
+#: ../src/exif.c:330
#, fuzzy
msgid "Camera model"
msgstr "Camera"
-#: src/exif.c:333
+#: ../src/exif.c:331
msgid "Orientation"
msgstr "Hướng"
-#: src/exif.c:334
+#: ../src/exif.c:332
#, fuzzy
msgid "X resolution"
msgstr "Độ phân giải"
-#: src/exif.c:335
+#: ../src/exif.c:333
#, fuzzy
msgid "Y Resolution"
msgstr "Độ phân giải"
-#: src/exif.c:336
+#: ../src/exif.c:334
#, fuzzy
msgid "Resolution units"
msgstr "Độ phân giải"
-#: src/exif.c:337
+#: ../src/exif.c:335
msgid "Firmware"
msgstr ""
-#: src/exif.c:339
+#: ../src/exif.c:337
msgid "White point"
msgstr ""
-#: src/exif.c:340
+#: ../src/exif.c:338
msgid "Primary chromaticities"
msgstr ""
-#: src/exif.c:341
+#: ../src/exif.c:339
msgid "YCbCy coefficients"
msgstr ""
-#: src/exif.c:342
+#: ../src/exif.c:340
msgid "YCbCr positioning"
msgstr ""
-#: src/exif.c:343
+#: ../src/exif.c:341
#, fuzzy
msgid "Black white reference"
msgstr "Tuỳ thích Geeqie"
-#: src/exif.c:344
-msgid "Copyright"
-msgstr "Bản quyền"
-
-#: src/exif.c:345
+#: ../src/exif.c:343
msgid "SubIFD Exif offset"
msgstr ""
#. subIFD follows
-#: src/exif.c:347
+#: ../src/exif.c:345
#, fuzzy
msgid "Exposure time (seconds)"
msgstr "Cực exposure"
-#: src/exif.c:348
+#: ../src/exif.c:346
msgid "FNumber"
msgstr ""
-#: src/exif.c:349
+#: ../src/exif.c:347
msgid "Exposure program"
msgstr "Chương trình exposure"
-#: src/exif.c:350
+#: ../src/exif.c:348
#, fuzzy
msgid "Spectral Sensitivity"
msgstr "Nhạy cảm ISO"
-#: src/exif.c:351 src/exif.c:387
+#: ../src/exif.c:349 ../src/exif.c:385 ../src/exif-common.c:569
msgid "ISO sensitivity"
msgstr "Nhạy cảm ISO"
-#: src/exif.c:352
+#: ../src/exif.c:350
msgid "Optoelectric conversion factor"
msgstr ""
-#: src/exif.c:353
+#: ../src/exif.c:351
msgid "Exif version"
msgstr ""
-#: src/exif.c:354
+#: ../src/exif.c:352
msgid "Date original"
msgstr "Ngày gốc"
-#: src/exif.c:355
+#: ../src/exif.c:353
msgid "Date digitized"
msgstr "Ngày số hóa"
-#: src/exif.c:356
+#: ../src/exif.c:354
#, fuzzy
msgid "Pixel format"
msgstr "Định dạng tập tin:"
-#: src/exif.c:357
+#: ../src/exif.c:355
#, fuzzy
msgid "Compression ratio"
msgstr "Tỷ lệ nén:"
-#: src/exif.c:358
+#: ../src/exif.c:356 ../src/exif-common.c:566
msgid "Shutter speed"
msgstr "Tốc độ cửa sập"
-#: src/exif.c:359
+#: ../src/exif.c:357 ../src/exif-common.c:567
msgid "Aperture"
msgstr "Lỗ ống kính"
-#: src/exif.c:360
+#: ../src/exif.c:358
msgid "Brightness"
msgstr ""
-#: src/exif.c:361
+#: ../src/exif.c:359 ../src/exif-common.c:568
msgid "Exposure bias"
msgstr "Cực exposure"
-#: src/exif.c:362
+#: ../src/exif.c:360
#, fuzzy
msgid "Maximum aperture"
msgstr "lỗ ống kính"
-#: src/exif.c:363
+#: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:572
msgid "Subject distance"
msgstr "Khoảng cách đối tượng"
-#: src/exif.c:364
+#: ../src/exif.c:362
msgid "Metering mode"
msgstr "Đơn vị đo"
-#: src/exif.c:365
+#: ../src/exif.c:363
msgid "Light source"
msgstr "Nguồn sáng"
-#: src/exif.c:366
+#: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:573
msgid "Flash"
msgstr "Flash"
-#: src/exif.c:367
+#: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:570
msgid "Focal length"
msgstr "Độ dài tiêu cự"
-#: src/exif.c:368
+#: ../src/exif.c:366
#, fuzzy
msgid "Subject area"
msgstr "Khoảng cách đối tượng"
-#: src/exif.c:369
+#: ../src/exif.c:367
msgid "MakerNote"
msgstr ""
-#: src/exif.c:370
+#: ../src/exif.c:368
#, fuzzy
msgid "UserComment"
msgstr "Ghi chú:"
-#: src/exif.c:371
+#: ../src/exif.c:369
msgid "Subsecond time"
msgstr ""
-#: src/exif.c:372
+#: ../src/exif.c:370
#, fuzzy
msgid "Subsecond time original"
msgstr "Ngày gốc"
-#: src/exif.c:373
+#: ../src/exif.c:371
#, fuzzy
msgid "Subsecond time digitized"
msgstr "Ngày số hóa"
-#: src/exif.c:374
+#: ../src/exif.c:372
msgid "FlashPix version"
msgstr ""
-#: src/exif.c:375
+#: ../src/exif.c:373
#, fuzzy
msgid "Colorspace"
msgstr "Đóng"
#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
-#: src/exif.c:377
+#: ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:2371
msgid "Width"
msgstr "Rộng"
-#: src/exif.c:378
+#: ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:2373
msgid "Height"
msgstr "Cao"
-#: src/exif.c:379
+#: ../src/exif.c:377
#, fuzzy
msgid "Audio data"
msgstr "Dữ liệu E_xif"
-#: src/exif.c:380
+#: ../src/exif.c:378
msgid "ExifR98 extension"
msgstr ""
-#: src/exif.c:381
+#: ../src/exif.c:379
#, fuzzy
msgid "Flash strength"
msgstr "Độ dài tiêu cự"
-#: src/exif.c:382
+#: ../src/exif.c:380
msgid "Spatial frequency response"
msgstr ""
-#: src/exif.c:383
+#: ../src/exif.c:381
msgid "X Pixel density"
msgstr ""
-#: src/exif.c:384
+#: ../src/exif.c:382
msgid "Y Pixel density"
msgstr ""
-#: src/exif.c:385
+#: ../src/exif.c:383
msgid "Pixel density units"
msgstr ""
-#: src/exif.c:386
+#: ../src/exif.c:384
#, fuzzy
msgid "Subject location"
msgstr "Phần chọn"
-#: src/exif.c:388
+#: ../src/exif.c:386
#, fuzzy
msgid "Sensor type"
msgstr "Không sắp"
-#: src/exif.c:389
+#: ../src/exif.c:387
#, fuzzy
msgid "Source type"
msgstr "Nguồn"
-#: src/exif.c:390
+#: ../src/exif.c:388
#, fuzzy
msgid "Scene type"
msgstr "centimét"
-#: src/exif.c:391
+#: ../src/exif.c:389
msgid "Color filter array pattern"
msgstr ""
#. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
-#: src/exif.c:393
+#: ../src/exif.c:391
#, fuzzy
msgid "Render process"
msgstr "Kết xuất"
-#: src/exif.c:394
+#: ../src/exif.c:392
#, fuzzy
msgid "Exposure mode"
msgstr "Cực exposure"
-#: src/exif.c:395
+#: ../src/exif.c:393
msgid "White balance"
msgstr ""
-#: src/exif.c:396
+#: ../src/exif.c:394
msgid "Digital zoom ratio"
msgstr ""
-#: src/exif.c:397
+#: ../src/exif.c:395
#, fuzzy
msgid "Focal length (35mm)"
msgstr "Độ dài tiêu cự"
-#: src/exif.c:398
+#: ../src/exif.c:396
msgid "Scene capture type"
msgstr ""
-#: src/exif.c:399
+#: ../src/exif.c:397
#, fuzzy
msgid "Gain control"
msgstr "Điều khiển rời"
-#: src/exif.c:400
+#: ../src/exif.c:398
#, fuzzy
msgid "Contrast"
msgstr "ảnh đứng"
-#: src/exif.c:401
+#: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:2015
#, fuzzy
msgid "Saturation"
msgstr "hành động"
-#: src/exif.c:402
+#: ../src/exif.c:400
msgid "Sharpness"
msgstr ""
-#: src/exif.c:403
+#: ../src/exif.c:401
msgid "Device setting"
msgstr ""
-#: src/exif.c:404
+#: ../src/exif.c:402
#, fuzzy
msgid "Subject range"
msgstr "Khoảng cách đối tượng"
-#: src/exif.c:405
+#: ../src/exif.c:403
#, fuzzy
msgid "Image serial number"
msgstr "Tập tin ảnh"
-#: src/filelist.c:637
+#: ../src/exif.c:1110
+msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:1116
+msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif-common.c:349
+msgid "infinity"
+msgstr "vô cực"
+
+#: ../src/exif-common.c:378
+msgid "mode:"
+msgstr "kiểu:"
+
+#: ../src/exif-common.c:382 ../src/trash.c:213
+msgid "on"
+msgstr "bật"
+
+#: ../src/exif-common.c:385 ../src/trash.c:218
+msgid "off"
+msgstr "tắt"
+
+#: ../src/exif-common.c:394
+msgid "not detected by strobe"
+msgstr "không dò theo strobe"
+
+#: ../src/exif-common.c:395
+msgid "detected by strobe"
+msgstr "dò theo strobe"
+
+#. we ignore flash function (bit 5)
+#. red-eye (bit 6)
+#: ../src/exif-common.c:400
+msgid "red-eye reduction"
+msgstr "giảm thiểu red-eye"
+
+#: ../src/exif-common.c:420
+msgid "dot"
+msgstr "chấm"
+
+#: ../src/exif-common.c:453
+msgid "AdobeRGB"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif-common.c:461
+msgid "embedded"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif-common.c:556
+msgid "Above Sea Level"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif-common.c:556
+msgid "Below Sea Level"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif-common.c:564
+#, fuzzy
+msgid "Camera"
+msgstr "Camera"
+
+#: ../src/exif-common.c:571
+#, fuzzy
+msgid "Focal length 35mm"
+msgstr "Độ dài tiêu cự"
+
+#: ../src/exif-common.c:574
+#, fuzzy
+msgid "Resolution"
+msgstr "Độ phân giải"
+
+#: ../src/exif-common.c:575
+#, fuzzy
+msgid "Color profile"
+msgstr "Mọi tập tin"
+
+#: ../src/exif-common.c:576
+msgid "GPS position"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif-common.c:577
+msgid "GPS altitude"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif-common.c:578
+#, fuzzy
+msgid "File size"
+msgstr "Kích thước tập tin:"
+
+#: ../src/exif-common.c:579
+#, fuzzy
+msgid "File date"
+msgstr "Ngày:"
+
+#: ../src/exif-common.c:580
+#, fuzzy
+msgid "File mode"
+msgstr "Tên tập tin"
+
+#: ../src/filedata.c:109
#, c-format
msgid "%d bytes"
msgstr "%d byte"
-#: src/filelist.c:641
+#: ../src/filedata.c:113
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: src/filelist.c:645
+#: ../src/filedata.c:117
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
-#: src/filelist.c:650
+#: ../src/filedata.c:122
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"
-#: src/fullscreen.c:241 src/preferences.c:1324
+#: ../src/filedata.c:2555
+msgid "file or directory does not exist"
+msgstr ""
+
+#: ../src/filedata.c:2561
+#, fuzzy
+msgid "destination already exists"
+msgstr "Tập tin tên %s đã có rồi."
+
+#: ../src/filedata.c:2567
+msgid "destination can't be overwritten"
+msgstr ""
+
+#: ../src/filedata.c:2573
+msgid "destination directory is not writable"
+msgstr ""
+
+#: ../src/filedata.c:2579
+msgid "destination directory does not exist"
+msgstr ""
+
+#: ../src/filedata.c:2585
+msgid "source directory is not writable"
+msgstr ""
+
+#: ../src/filedata.c:2591
+#, fuzzy
+msgid "no read permission"
+msgstr "(không có quyền đọc) %s byte"
+
+#: ../src/filedata.c:2597
+msgid "file is readonly"
+msgstr ""
+
+#: ../src/filedata.c:2603
+msgid "destination already exists and will be overwritten"
+msgstr ""
+
+#: ../src/filedata.c:2609
+#, fuzzy
+msgid "source and destination are the same"
+msgstr "Nguồn và đích trùng nhau, thao tác bị hủy bỏ."
+
+#: ../src/filedata.c:2615
+#, fuzzy
+msgid "source and destination have different extension"
+msgstr "Nguồn và đích trùng nhau, thao tác bị hủy bỏ."
+
+#: ../src/filedata.c:2621
+msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/filedata.c:2627
+msgid "another destination file has the same filename"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fullscreen.c:242 ../src/layout_util.c:1797 ../src/layout_util.c:1798
+#: ../src/layout_util.c:1799 ../src/preferences.c:1617
msgid "Full screen"
msgstr "Toàn màn hình"
-#: src/fullscreen.c:393
+#: ../src/fullscreen.c:413
msgid "Full size"
msgstr "Đúng kích thước"
-#: src/fullscreen.c:398
+#: ../src/fullscreen.c:421
msgid "Monitor"
msgstr "Màn hình"
-#: src/fullscreen.c:403 src/layout.c:443
+#: ../src/fullscreen.c:427
msgid "Screen"
msgstr "Screen"
-#: src/fullscreen.c:640
-msgid "Stay above other windows"
-msgstr "Đặt trên các cửa sổ khác"
-
-#: src/fullscreen.c:647
+#: ../src/fullscreen.c:661
msgid "Determined by Window Manager"
msgstr "Xác định theo Trình quản lý Cửa sổ"
-#: src/fullscreen.c:648
+#: ../src/fullscreen.c:662
msgid "Active screen"
msgstr "Screen hoạt động"
-#: src/fullscreen.c:650
+#: ../src/fullscreen.c:664
msgid "Active monitor"
msgstr "Màn hình hoạt động"
-#: src/img-view.c:1233 src/layout_image.c:725 src/layout_util.c:1103
-#: src/pan-view.c:2780
-msgid "Zoom _in"
+#: ../src/histogram.c:121
+msgid "Log Histogram on Red"
+msgstr ""
+
+#: ../src/histogram.c:122
+msgid "Log Histogram on Green"
+msgstr ""
+
+#: ../src/histogram.c:123
+msgid "Log Histogram on Blue"
+msgstr ""
+
+#: ../src/histogram.c:124
+msgid "Log Histogram on RGB"
+msgstr ""
+
+#: ../src/histogram.c:125
+msgid "Log Histogram on value"
+msgstr ""
+
+#: ../src/histogram.c:130
+msgid "Linear Histogram on Red"
+msgstr ""
+
+#: ../src/histogram.c:131
+msgid "Linear Histogram on Green"
+msgstr ""
+
+#: ../src/histogram.c:132
+msgid "Linear Histogram on Blue"
+msgstr ""
+
+#: ../src/histogram.c:133
+msgid "Linear Histogram on RGB"
+msgstr ""
+
+#: ../src/histogram.c:134
+msgid "Linear Histogram on value"
+msgstr ""
+
+#: ../src/history_list.c:140
+#, c-format
+msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
+msgstr "Không thể lưu danh sách lượt sử vào: %s\n"
+
+#: ../src/image.c:173
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (Collection %s)"
+msgstr "Tập ảnh"
+
+#: ../src/image_load_jpeg.c:163
+#, c-format
+msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/img-view.c:1266 ../src/layout_image.c:659 ../src/layout_util.c:1764
+#: ../src/layout_util.c:1765 ../src/layout_util.c:1780
+#: ../src/layout_util.c:1781 ../src/pan-view/pan-view.c:2211
+msgid "Zoom _in"
msgstr "Phóng _to"
-#: src/img-view.c:1234 src/layout_image.c:726 src/layout_util.c:1104
-#: src/pan-view.c:2782
+#: ../src/img-view.c:1267 ../src/layout_image.c:660 ../src/layout_util.c:1766
+#: ../src/layout_util.c:1767 ../src/layout_util.c:1782
+#: ../src/layout_util.c:1783 ../src/pan-view/pan-view.c:2213
msgid "Zoom _out"
msgstr "Thu _nhỏ"
-#: src/img-view.c:1235 src/layout_image.c:727 src/layout_util.c:1105
-#: src/pan-view.c:2784
+#: ../src/img-view.c:1268 ../src/layout_image.c:661 ../src/layout_util.c:1768
+#: ../src/layout_util.c:1769 ../src/layout_util.c:1784
+#: ../src/layout_util.c:1785 ../src/pan-view/pan-view.c:2215
msgid "Zoom _1:1"
msgstr "Phóng _1:1"
-#: src/img-view.c:1236 src/layout_image.c:728
+#: ../src/img-view.c:1269 ../src/layout_image.c:662
msgid "Fit image to _window"
msgstr "Phóng vừa _khít cửa sổ"
-#: src/img-view.c:1241 src/layout_image.c:734 src/layout_util.c:1101
+#: ../src/img-view.c:1278 ../src/layout_image.c:672 ../src/layout_util.c:1762
msgid "Set as _wallpaper"
msgstr "Đặt làm ảnh _nền"
-#: src/img-view.c:1259 src/layout_image.c:759
+#: ../src/img-view.c:1283 ../src/layout_image.c:679
+msgid "_Go to directory view"
+msgstr ""
+
+#: ../src/img-view.c:1296 ../src/layout_image.c:700
msgid "_Stop slideshow"
msgstr "_Dừng trình diễn"
-#: src/img-view.c:1262 src/layout_image.c:762
+#: ../src/img-view.c:1299 ../src/layout_image.c:703
msgid "Continue slides_how"
msgstr "_Tiếp tục trình diễn"
-#: src/img-view.c:1267 src/img-view.c:1275 src/layout_image.c:767
-#: src/layout_image.c:774
+#: ../src/img-view.c:1304 ../src/img-view.c:1312 ../src/layout_image.c:708
+#: ../src/layout_image.c:715
msgid "Pause slides_how"
msgstr "_Tạm dừng trình diễn"
-#: src/img-view.c:1273 src/layout_image.c:773
+#: ../src/img-view.c:1310 ../src/layout_image.c:714
msgid "_Start slideshow"
msgstr "_Bắt đầu trình diễn"
-#: src/img-view.c:1281 src/layout_image.c:784 src/pan-view.c:2850
+#: ../src/img-view.c:1318 ../src/layout_image.c:725
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2284
msgid "Exit _full screen"
msgstr "_Thoát chế độ toàn màn hình"
-#: src/img-view.c:1285 src/layout_image.c:780 src/pan-view.c:2854
+#: ../src/img-view.c:1322 ../src/layout_image.c:721
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2288
msgid "_Full screen"
msgstr "_Toàn màn hình"
-#: src/img-view.c:1289 src/layout_util.c:1077 src/pan-view.c:2858
+#: ../src/img-view.c:1326 ../src/layout_util.c:1740
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2292
msgid "C_lose window"
msgstr "Đón_g cửa sổ"
-#: src/info.c:390
-msgid "File size:"
-msgstr "Kích thước tập tin:"
-
-#: src/info.c:392
-msgid "Dimensions:"
-msgstr "Cỡ ảnh:"
-
-#: src/info.c:393
-msgid "Transparent:"
-msgstr "Trong suốt:"
-
-#: src/info.c:394 src/print.c:3417
-msgid "Image size:"
-msgstr "Kích thước ảnh:"
-
-#: src/info.c:396
-msgid "Compress ratio:"
-msgstr "Tỷ lệ nén:"
-
-#: src/info.c:397
-msgid "File type:"
-msgstr "Loại tập tin:"
-
-#: src/info.c:399
-msgid "Owner:"
-msgstr "Chủ sở hữu:"
-
-#: src/info.c:400
-msgid "Group:"
-msgstr "Nhóm:"
-
-#: src/info.c:403 src/preferences.c:862
-msgid "General"
-msgstr "Chung"
-
-#: src/info.c:529
-#, c-format
-msgid "Image %d of %d"
-msgstr "Ảnh %d trên %d"
-
-#: src/info.c:778
-#, fuzzy
-msgid "Image properties"
-msgstr "Thuộc tính ảnh - Geeqie"
-
-#: src/layout.c:275 src/view_file_icon.c:344 src/view_file_list.c:590
+#: ../src/layout.c:401 ../src/view_file/view_file.c:612
msgid "Ascending"
msgstr "Xuôi"
-#: src/layout.c:377
-#, c-format
-msgid "This installation of %s was not built with support for color profiles."
-msgstr ""
-
-#: src/layout.c:378
-#, fuzzy
-msgid "Color profiles not supported"
-msgstr "Thư mục không được hỗ trợ"
-
-#: src/layout.c:401
-msgid "Use _color profiles"
-msgstr ""
-
-#: src/layout.c:406
-msgid "Use profile from _image"
+#: ../src/layout.c:481
+msgid "Scroll to top left corner"
msgstr ""
-#: src/layout.c:410 src/layout.c:427
-#, c-format
-msgid "Input _%d:"
+#: ../src/layout.c:486
+msgid "Scroll to image center"
msgstr ""
-#: src/layout.c:452
-msgid "_Screen profile"
+#: ../src/layout.c:491
+msgid "Keep the region from previous image"
msgstr ""
-#: src/layout.c:519
+#: ../src/layout.c:578
msgid " Slideshow"
msgstr " Trình diễn"
-#: src/layout.c:523
+#: ../src/layout.c:582
msgid " Paused"
msgstr " Tạm dừng"
-#: src/layout.c:540
+#: ../src/layout.c:598
#, c-format
msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
msgstr "%s, %d tập tin (%s, %d)%s"
-#: src/layout.c:547
+#: ../src/layout.c:605
#, c-format
msgid "%s, %d files%s"
msgstr "%s, %d tập tin%s"
-#: src/layout.c:552
+#: ../src/layout.c:610
#, c-format
msgid "%d files%s"
msgstr "%d tập tin%s"
-#: src/layout.c:581
+#: ../src/layout.c:656
#, c-format
msgid "(no read permission) %s bytes"
msgstr "(không có quyền đọc) %s byte"
-#: src/layout.c:585
+#: ../src/layout.c:660
#, c-format
msgid "( ? x ? ) %s bytes"
msgstr "( ? x ? ) %s byte"
-#: src/layout.c:593
+#: ../src/layout.c:668
#, c-format
msgid "( %d x %d ) %s bytes"
msgstr "( %d x %d ) %s byte"
-#: src/layout.c:1320 src/layout_config.c:57
+#: ../src/layout.c:754
+#, fuzzy
+msgid "Select sort order"
+msgstr "Chọn thư mục"
+
+#: ../src/layout.c:759
+#, fuzzy
+msgid "Folder contents (files selected)"
+msgstr "Bao gồm thư mục con"
+
+#: ../src/layout.c:768
+#, fuzzy
+msgid "(Image dimensions) Image size"
+msgstr "Kích thước ảnh là"
+
+#: ../src/layout.c:778
+#, fuzzy
+msgid "Select zoom mode"
+msgstr "Chọn thư mục"
+
+#. expand only in small format
+#: ../src/layout.c:788
+msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout.c:1424 ../src/layout_config.c:67
msgid "Tools"
msgstr "Công cụ"
-#: src/layout.c:1995
+#: ../src/layout.c:2051
+msgid "Window options and layout"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout.c:2116
+#, fuzzy
+msgid "General options"
+msgstr "Chung"
+
+#: ../src/layout.c:2118
+msgid "Home path (empty to use your home directory)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout.c:2126
+msgid "Use current"
+msgstr "Thư mục hiện tại"
+
+#: ../src/layout.c:2129
+#, fuzzy
+msgid "Show date in directories list view"
+msgstr "Tạo thư mục mới"
+
+#: ../src/layout.c:2132
+msgid "Exit program when this window is closed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout.c:2135
+#, fuzzy
+msgid "Start-up directory:"
+msgstr "Thư mục ban đầu"
+
+#: ../src/layout.c:2137
+msgid "No change"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout.c:2140
+#, fuzzy
+msgid "Restore last path"
+msgstr "Chọn đường dẫn"
+
+#: ../src/layout.c:2143
+#, fuzzy
+msgid "Home path"
+msgstr "_Sao chép"
+
+#: ../src/layout.c:2147 ../src/print.c:3375 ../src/print.c:3382
+msgid "Layout"
+msgstr "Bố trí"
+
+#: ../src/layout.c:2394
#, fuzzy
msgid "Invalid geometry\n"
msgstr "Thư mục không hợp lệ"
-#: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1175
+#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:1736 ../src/ui_pathsel.c:1186
msgid "Files"
msgstr "Tập tin"
-#: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:938 src/print.c:114
+#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:107 ../src/preferences.c:1512
+#: ../src/print.c:133
msgid "Image"
msgstr "Ảnh"
-#: src/layout_config.c:363
+#: ../src/layout_config.c:358
msgid "(drag to change order)"
msgstr "(kéo để đổi thứ tự)"
-#: src/layout_image.c:789
+#: ../src/layout_image.c:728
+msgid "_Animate"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_image.c:732
msgid "Hide file _list"
msgstr "Ẩn _danh sách tập tin"
-#: src/layout_util.c:925 src/menu.c:74
+#: ../src/layout_image.c:1912
#, c-format
-msgid "in %s..."
-msgstr "bằng %s..."
+msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_image.c:1920
+#, c-format
+msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
+msgstr ""
-#: src/layout_util.c:929 src/menu.c:76
-msgid "in (unknown)..."
-msgstr "bằng (không biết)..."
+#: ../src/layout_util.c:514
+#, fuzzy
+msgid "Operation failed:\n"
+msgstr "lỗi tạo thư mục: %s\n"
+
+#: ../src/layout_util.c:517
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create tmp file"
+msgstr "Không thể tạo thư mục"
-#: src/layout_util.c:937
-msgid "empty"
-msgstr "rỗng"
+#: ../src/layout_util.c:520
+#, fuzzy
+msgid "File: "
+msgstr "Tập tin:"
+
+#: ../src/layout_util.c:524
+#, fuzzy
+msgid "Image orientation"
+msgstr "Hướng"
-#: src/layout_util.c:1048
+#: ../src/layout_util.c:1692
msgid "_File"
msgstr "_Tập tin"
-#: src/layout_util.c:1049
+#: ../src/layout_util.c:1693
msgid "_Go"
msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1050 src/menu.c:91
+#: ../src/layout_util.c:1694 ../src/menu.c:117
msgid "_Edit"
msgstr "_Hiệu chỉnh"
-#: src/layout_util.c:1051
+#: ../src/layout_util.c:1695
#, fuzzy
msgid "_Select"
msgstr "Phần chọn"
-#: src/layout_util.c:1052 src/menu.c:259
-msgid "_Adjust"
-msgstr "Điều _chỉnh"
+#: ../src/layout_util.c:1696 ../src/menu.c:370
+#, fuzzy
+msgid "_Orientation"
+msgstr "Hướng"
+
+#: ../src/layout_util.c:1697
+#, fuzzy
+msgid "_Rating"
+msgstr "Lỗi in"
+
+#: ../src/layout_util.c:1698
+#, fuzzy
+msgid "E_xternal Editors"
+msgstr "Bộ hiệu chỉnh ngoại"
+
+#: ../src/layout_util.c:1699
+#, fuzzy
+msgid "P_references"
+msgstr "_Tuỳ thích..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1701
+msgid "_Files and Folders"
+msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1054
+#: ../src/layout_util.c:1702
#, fuzzy
msgid "_Zoom"
msgstr "Thu/Phóng"
-#: src/layout_util.c:1055
-msgid "_Split"
+#: ../src/layout_util.c:1703
+#, fuzzy
+msgid "_Color Management"
+msgstr "Bộ quản lý Sắp xếp"
+
+#: ../src/layout_util.c:1704
+msgid "_Connected Zoom"
msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1056
+#: ../src/layout_util.c:1705
+msgid "Spli_t"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1706
+msgid "Stere_o"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1707 ../src/layout_util.c:1838
+#, fuzzy
+msgid "Image _Overlay"
+msgstr "Tìm ảnh - Geeqie"
+
+#: ../src/layout_util.c:1708
msgid "_Help"
msgstr "Trợ _giúp"
-#: src/layout_util.c:1058
+#: ../src/layout_util.c:1710
#, fuzzy
msgid "_First Image"
msgstr "ảnh đầu"
-#: src/layout_util.c:1059
+#: ../src/layout_util.c:1710
+#, fuzzy
+msgid "First Image"
+msgstr "ảnh đầu"
+
+#: ../src/layout_util.c:1711 ../src/layout_util.c:1712
+#: ../src/layout_util.c:1713
#, fuzzy
msgid "_Previous Image"
msgstr "ảnh trước"
-#: src/layout_util.c:1060
+#: ../src/layout_util.c:1711 ../src/layout_util.c:1712
+#: ../src/layout_util.c:1713
+#, fuzzy
+msgid "Previous Image"
+msgstr "ảnh trước"
+
+#: ../src/layout_util.c:1714 ../src/layout_util.c:1715
+#: ../src/layout_util.c:1716
#, fuzzy
msgid "_Next Image"
msgstr "ảnh kế"
-#: src/layout_util.c:1061
+#: ../src/layout_util.c:1714 ../src/layout_util.c:1715
+#: ../src/layout_util.c:1716
+#, fuzzy
+msgid "Next Image"
+msgstr "ảnh kế"
+
+#: ../src/layout_util.c:1717
#, fuzzy
msgid "_Last Image"
msgstr "ảnh cuối"
-#: src/layout_util.c:1064
+#: ../src/layout_util.c:1717
+#, fuzzy
+msgid "Last Image"
+msgstr "ảnh cuối"
+
+#: ../src/layout_util.c:1718
+msgid "_Back"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1718
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1719
+#, fuzzy
+msgid "_Home"
+msgstr "Nhà"
+
+#: ../src/layout_util.c:1719 ../src/options.c:186 ../src/ui_bookmark.c:566
+#: ../src/ui_pathsel.c:1055
+msgid "Home"
+msgstr "Nhà"
+
+#: ../src/layout_util.c:1720
+msgid "_Up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1720
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1722
msgid "New _window"
msgstr "Tạo _cửa sổ mới"
-#: src/layout_util.c:1065
+#: ../src/layout_util.c:1722
+#, fuzzy
+msgid "New window"
+msgstr "Tạo _cửa sổ mới"
+
+#: ../src/layout_util.c:1723
msgid "_New collection"
msgstr "Tạo _tập ảnh mới"
-#: src/layout_util.c:1066
+#: ../src/layout_util.c:1723
+#, fuzzy
+msgid "New collection"
+msgstr "Tạo _tập ảnh mới"
+
+#: ../src/layout_util.c:1724
msgid "_Open collection..."
msgstr "_Mở tập ảnh..."
-#: src/layout_util.c:1067
-msgid "Open _recent"
+#: ../src/layout_util.c:1724
+#, fuzzy
+msgid "Open collection..."
+msgstr "_Mở tập ảnh..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1725
+#, fuzzy
+msgid "Open recen_t"
+msgstr "Mở _gần đây"
+
+#: ../src/layout_util.c:1725
+#, fuzzy
+msgid "Open recent"
msgstr "Mở _gần đây"
-#: src/layout_util.c:1068
+#: ../src/layout_util.c:1726
msgid "_Search..."
msgstr "Tì_m..."
-#: src/layout_util.c:1070
-msgid "Pan _view"
+#: ../src/layout_util.c:1726
+#, fuzzy
+msgid "Search..."
+msgstr "Tì_m..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1727
+#, fuzzy
+msgid "Find duplicates..."
+msgstr "_Tìm trùng lặp..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1728
+#, fuzzy
+msgid "Pa_n view"
+msgstr "Khung xem _Pan"
+
+#: ../src/layout_util.c:1728
+#, fuzzy
+msgid "Pan view"
msgstr "Khung xem _Pan"
-#: src/layout_util.c:1071
+#: ../src/layout_util.c:1729
msgid "_Print..."
msgstr "_In..."
-#: src/layout_util.c:1072
+#: ../src/layout_util.c:1730
msgid "N_ew folder..."
msgstr "Tạo _thư mục mới..."
-#: src/layout_util.c:1078
-msgid "_Quit"
-msgstr "T_hoát"
-
-#: src/layout_util.c:1090 src/menu.c:201
-msgid "_Rotate clockwise"
-msgstr "_Quay chiều thuận"
-
-#: src/layout_util.c:1091 src/menu.c:204
-msgid "Rotate _counterclockwise"
-msgstr "Quay chiều _nghịch"
-
-#: src/layout_util.c:1092
-msgid "Rotate 1_80"
-msgstr "Quay _180"
+#: ../src/layout_util.c:1730
+#, fuzzy
+msgid "New folder..."
+msgstr "Tạo _thư mục mới..."
-#: src/layout_util.c:1093 src/menu.c:210
-msgid "_Mirror"
-msgstr "_Phản xạ"
+#: ../src/layout_util.c:1731
+#, fuzzy
+msgid "Copy..."
+msgstr "_Sao chép..."
-#: src/layout_util.c:1094 src/menu.c:213
-msgid "_Flip"
-msgstr "_Lật"
+#: ../src/layout_util.c:1732
+#, fuzzy
+msgid "Move..."
+msgstr "_Di chuyển..."
-#: src/layout_util.c:1095 src/menu.c:216
-msgid "_Grayscale"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:1733
+#, fuzzy
+msgid "Rename..."
+msgstr "Đổi _tên..."
-#: src/layout_util.c:1097
-msgid "Select _all"
-msgstr "Chọn tất _cả"
+#: ../src/layout_util.c:1734 ../src/layout_util.c:1735
+#: ../src/layout_util.c:1736
+#, fuzzy
+msgid "Delete..."
+msgstr "_Xóa..."
-#: src/layout_util.c:1098
-msgid "Select _none"
-msgstr "_Bỏ chọn"
+#: ../src/layout_util.c:1737 ../src/view_file/view_file.c:596
+#, fuzzy
+msgid "Enable file _grouping"
+msgstr "Tắt lọc tập tin"
-#: src/layout_util.c:1099
-msgid "P_references..."
-msgstr "_Tuỳ thích..."
+#: ../src/layout_util.c:1737
+#, fuzzy
+msgid "Enable file grouping"
+msgstr "Tắt lọc tập tin"
-#: src/layout_util.c:1100
-msgid "_Thumbnail maintenance..."
-msgstr "Bảo trì ả_nh mẫu..."
+#: ../src/layout_util.c:1738 ../src/view_file/view_file.c:598
+#, fuzzy
+msgid "Disable file groupi_ng"
+msgstr "Tắt lọc tập tin"
-#: src/layout_util.c:1106
-msgid "_Zoom to fit"
-msgstr "Phóng vừa _khít"
+#: ../src/layout_util.c:1738
+#, fuzzy
+msgid "Disable file grouping"
+msgstr "Tắt lọc tập tin"
-#: src/layout_util.c:1107
-msgid "Fit _Horizontally"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:1739
+#, fuzzy
+msgid "_Copy path to clipboard"
+msgstr "_Sao chép"
-#: src/layout_util.c:1108
-msgid "Fit _Vorizontally"
+#: ../src/layout_util.c:1739
+msgid "Copy path to clipboard"
msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1109
+#: ../src/layout_util.c:1740
#, fuzzy
-msgid "Zoom _2:1"
-msgstr "Phóng _1:1"
+msgid "Close window"
+msgstr "Đón_g cửa sổ"
-#: src/layout_util.c:1110
-#, fuzzy
-msgid "Zoom _3:1"
-msgstr "Phóng _1:1"
+#: ../src/layout_util.c:1741
+msgid "_Quit"
+msgstr "T_hoát"
-#: src/layout_util.c:1111
+#: ../src/layout_util.c:1741
#, fuzzy
-msgid "Zoom _4:1"
-msgstr "Phóng _1:1"
+msgid "Quit"
+msgstr "T_hoát"
-#: src/layout_util.c:1112
-#, fuzzy
-msgid "Zoom 1:2"
-msgstr "Phóng _1:1"
+#: ../src/layout_util.c:1742 ../src/menu.c:312
+msgid "_Rotate clockwise"
+msgstr "_Quay chiều thuận"
-#: src/layout_util.c:1113
+#: ../src/layout_util.c:1742
#, fuzzy
-msgid "Zoom 1:3"
-msgstr "Phóng _1:1"
+msgid "Rotate clockwise"
+msgstr "_Quay chiều thuận"
-#: src/layout_util.c:1114
-#, fuzzy
-msgid "Zoom 1:4"
-msgstr "Phóng _1:1"
+#: ../src/layout_util.c:1743
+msgid "_Rating 0"
+msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1117
+#: ../src/layout_util.c:1743
#, fuzzy
-msgid "_View in new window"
-msgstr "Xem trong cửa sổ mớ_i"
-
-#: src/layout_util.c:1119
-msgid "F_ull screen"
-msgstr "_Toàn màn hình"
+msgid "Rating 0"
+msgstr "Lỗi in"
-#: src/layout_util.c:1120
-msgid "_Image Overlay"
+#: ../src/layout_util.c:1744
+msgid "_Rating 1"
msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1121
-msgid "Histogram _channels"
+#: ../src/layout_util.c:1744
+#, fuzzy
+msgid "Rating 1"
+msgstr "Lỗi in"
+
+#: ../src/layout_util.c:1745
+msgid "_Rating 2"
msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1122
-msgid "Histogram _log mode"
+#: ../src/layout_util.c:1745
+#, fuzzy
+msgid "Rating 2"
+msgstr "Lỗi in"
+
+#: ../src/layout_util.c:1746
+msgid "_Rating 3"
msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1123
-msgid "_Hide file list"
-msgstr "Ẩn _danh sách tập tin"
+#: ../src/layout_util.c:1746
+#, fuzzy
+msgid "Rating 3"
+msgstr "Lỗi in"
-#: src/layout_util.c:1124
-msgid "Toggle _slideshow"
-msgstr "_Bật/Tắt trình diễn"
+#: ../src/layout_util.c:1747
+msgid "_Rating 4"
+msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1125
-msgid "_Refresh"
-msgstr "_Cập nhật"
+#: ../src/layout_util.c:1747
+#, fuzzy
+msgid "Rating 4"
+msgstr "Lỗi in"
-#: src/layout_util.c:1127
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Nội dung"
+#: ../src/layout_util.c:1748
+msgid "_Rating 5"
+msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1128
-msgid "_Keyboard shortcuts"
-msgstr "_Phím tắt"
+#: ../src/layout_util.c:1748
+#, fuzzy
+msgid "Rating 5"
+msgstr "Lỗi in"
-#: src/layout_util.c:1129
-msgid "_Release notes"
-msgstr "_Ghi chú về phiên bản này"
+#: ../src/layout_util.c:1749
+msgid "_Rating -1"
+msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1130
-msgid "_About"
-msgstr "_Giới thiệu"
+#: ../src/layout_util.c:1749
+msgid "Rating -1"
+msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1134 src/layout_util.c:1498
-msgid "_Thumbnails"
-msgstr "Ả_nh mẫu"
+#: ../src/layout_util.c:1750 ../src/menu.c:315
+msgid "Rotate _counterclockwise"
+msgstr "Quay chiều _nghịch"
-#: src/layout_util.c:1135
+#: ../src/layout_util.c:1750
#, fuzzy
-msgid "Show _Marks"
-msgstr "Hiện tập tin ẩn"
-
-#: src/layout_util.c:1136
-msgid "Tr_ee"
-msgstr "_Cây"
+msgid "Rotate counterclockwise"
+msgstr "Quay chiều _nghịch"
-#: src/layout_util.c:1137
-msgid "_Float file list"
-msgstr "Danh sách tập tin _rời"
+#: ../src/layout_util.c:1751
+msgid "Rotate 1_80"
+msgstr "Quay _180"
-#: src/layout_util.c:1138
-msgid "Hide tool_bar"
-msgstr "Ẩn thanh _công cụ"
+#: ../src/layout_util.c:1751
+#, fuzzy
+msgid "Rotate 180"
+msgstr "Quay _180"
-#: src/layout_util.c:1139
-msgid "_Keywords"
-msgstr "_Từ khoá"
+#: ../src/layout_util.c:1752 ../src/menu.c:321
+msgid "_Mirror"
+msgstr "_Phản xạ"
-#: src/layout_util.c:1140
-msgid "E_xif data"
-msgstr "Dữ liệu E_xif"
+#: ../src/layout_util.c:1752
+#, fuzzy
+msgid "Mirror"
+msgstr "_Phản xạ"
-#: src/layout_util.c:1141
-msgid "Sort _manager"
-msgstr "Bộ quản lý _sắp xếp"
+#: ../src/layout_util.c:1753 ../src/menu.c:324
+msgid "_Flip"
+msgstr "_Lật"
-#: src/layout_util.c:1142
-msgid "Connected scroll"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:1753
+#, fuzzy
+msgid "Flip"
+msgstr "_Lật"
-#: src/layout_util.c:1143
-msgid "Connected zoom"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:1754 ../src/menu.c:327
+#, fuzzy
+msgid "_Original state"
+msgstr "Tên gốc"
-#: src/layout_util.c:1147
-msgid "_List"
-msgstr "_Danh sách"
+#: ../src/layout_util.c:1754
+#, fuzzy
+msgid "Original state"
+msgstr "Tên gốc"
-#: src/layout_util.c:1148
-msgid "I_cons"
-msgstr "_Biểu tượng:"
+#: ../src/layout_util.c:1755
+msgid "Select _all"
+msgstr "Chọn tất _cả"
-#: src/layout_util.c:1152
-msgid "Horizontal"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:1756
+msgid "Select _none"
+msgstr "_Bỏ chọn"
-#: src/layout_util.c:1153
+#: ../src/layout_util.c:1757
#, fuzzy
-msgid "Vertical"
-msgstr "một phần"
-
-#: src/layout_util.c:1154
-msgid "Quad"
-msgstr ""
+msgid "_Invert Selection"
+msgstr "Phần chọn"
-#: src/layout_util.c:1155
+#: ../src/layout_util.c:1757
#, fuzzy
-msgid "Single"
-msgstr "Kích thước"
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "Phần chọn"
-#: src/layout_util.c:1319
-#, c-format
-msgid "Mark _%d"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:1758
+msgid "P_references..."
+msgstr "_Tuỳ thích..."
-#: src/layout_util.c:1320 src/view_file_list.c:526
-#, c-format
-msgid "_Set mark %d"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:1758
+#, fuzzy
+msgid "Preferences..."
+msgstr "_Tuỳ thích..."
-#: src/layout_util.c:1321 src/view_file_list.c:527
-#, c-format
-msgid "_Reset mark %d"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:1759
+#, fuzzy
+msgid "Configure _Editors..."
+msgstr "Cấu hình tùy chọn"
-#: src/layout_util.c:1322 src/view_file_list.c:528
-#, c-format
-msgid "_Toggle mark %d"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:1759
+#, fuzzy
+msgid "Configure Editors..."
+msgstr "Cấu hình tùy chọn"
-#: src/layout_util.c:1323 src/view_file_list.c:529
-#, fuzzy, c-format
-msgid "_Select mark %d"
-msgstr "Chọn tất cả"
+#: ../src/layout_util.c:1760
+#, fuzzy
+msgid "_Configure this window..."
+msgstr "Cấu hình tùy chọn"
-#: src/layout_util.c:1324 src/view_file_list.c:530
-#, fuzzy, c-format
-msgid "_Add mark %d"
-msgstr "Thêm Đánh dấu"
+#: ../src/layout_util.c:1760
+#, fuzzy
+msgid "Configure this window..."
+msgstr "Cấu hình tùy chọn"
-#: src/layout_util.c:1325 src/view_file_list.c:531
-#, c-format
-msgid "_Intersection with mark %d"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:1761
+msgid "_Thumbnail maintenance..."
+msgstr "Bảo trì ả_nh mẫu..."
-#: src/layout_util.c:1326 src/view_file_list.c:532
-#, c-format
-msgid "_Unselect mark %d"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:1761
+#, fuzzy
+msgid "Thumbnail maintenance..."
+msgstr "Bảo trì ả_nh mẫu..."
-#: src/layout_util.c:1499
-msgid "Show thumbnails"
-msgstr "Hiện ảnh mẫu"
+#: ../src/layout_util.c:1762
+#, fuzzy
+msgid "Set as wallpaper"
+msgstr "Đặt làm ảnh _nền"
-#: src/layout_util.c:1504
-msgid "Change to home folder"
-msgstr "Về thư mục cá nhân"
+#: ../src/layout_util.c:1763
+#, fuzzy
+msgid "_Save metadata"
+msgstr "Siêu dữ liệu"
-#: src/layout_util.c:1506
-msgid "Refresh file list"
-msgstr "Cập nhật danh sách tập tin"
+#: ../src/layout_util.c:1763
+#, fuzzy
+msgid "Save metadata"
+msgstr "Siêu dữ liệu"
-#: src/layout_util.c:1508
+#: ../src/layout_util.c:1764 ../src/layout_util.c:1765
msgid "Zoom in"
msgstr "Phóng to"
-#: src/layout_util.c:1510
+#: ../src/layout_util.c:1766 ../src/layout_util.c:1767
msgid "Zoom out"
msgstr "Thu nhỏ"
-#: src/layout_util.c:1512 src/preferences.c:975
-msgid "Fit image to window"
-msgstr "Phóng vừa khít cửa sổ"
-
-#: src/layout_util.c:1514
-msgid "Set zoom 1:1"
-msgstr "Đặt tỷ lệ phóng 1:1"
+#: ../src/layout_util.c:1768 ../src/layout_util.c:1769
+#, fuzzy
+msgid "Zoom 1:1"
+msgstr "Phóng _1:1"
-#: src/layout_util.c:1516
-msgid "Configure options"
-msgstr "Cấu hình tùy chọn"
+#: ../src/layout_util.c:1770 ../src/layout_util.c:1771
+#: ../src/layout_util.c:1786 ../src/layout_util.c:1787
+msgid "_Zoom to fit"
+msgstr "Phóng vừa _khít"
-#: src/layout_util.c:1517
-msgid "_Float"
-msgstr "_Trôi nổi"
+#: ../src/layout_util.c:1770 ../src/layout_util.c:1771
+#, fuzzy
+msgid "Zoom to fit"
+msgstr "Phóng vừa _khít"
-#: src/layout_util.c:1518
-msgid "Float Controls"
-msgstr "Điều khiển rời"
+#: ../src/layout_util.c:1772 ../src/layout_util.c:1788
+msgid "Fit _Horizontally"
+msgstr ""
-#: src/main.c:267
-msgid "Help"
-msgstr "Trợ giúp"
+#: ../src/layout_util.c:1772
+msgid "Fit Horizontally"
+msgstr ""
-#: src/main.c:493 src/main.c:1438
-msgid "Command line"
-msgstr "Dòng lệnh"
+#: ../src/layout_util.c:1773 ../src/layout_util.c:1789
+#, fuzzy
+msgid "Fit _Vertically"
+msgstr "một phần"
-#. short, long callback, extra, prefer,description
-#: src/main.c:531
-msgid "next image"
-msgstr "ảnh kế"
+#: ../src/layout_util.c:1773
+#, fuzzy
+msgid "Fit Vertically"
+msgstr "một phần"
-#: src/main.c:532
-msgid "previous image"
-msgstr "ảnh trước"
+#: ../src/layout_util.c:1774 ../src/layout_util.c:1790
+#, fuzzy
+msgid "Zoom _2:1"
+msgstr "Phóng _1:1"
-#: src/main.c:533
-msgid "first image"
-msgstr "ảnh đầu"
+#: ../src/layout_util.c:1774
+#, fuzzy
+msgid "Zoom 2:1"
+msgstr "Phóng _1:1"
-#: src/main.c:534
-msgid "last image"
-msgstr "ảnh cuối"
+#: ../src/layout_util.c:1775 ../src/layout_util.c:1791
+#, fuzzy
+msgid "Zoom _3:1"
+msgstr "Phóng _1:1"
-#: src/main.c:535
-msgid "toggle full screen"
-msgstr "bật/tắt toàn màn hình"
+#: ../src/layout_util.c:1775
+#, fuzzy
+msgid "Zoom 3:1"
+msgstr "Phóng _1:1"
-#: src/main.c:536
-msgid "start full screen"
-msgstr "vào toàn màn hình"
+#: ../src/layout_util.c:1776 ../src/layout_util.c:1792
+#, fuzzy
+msgid "Zoom _4:1"
+msgstr "Phóng _1:1"
-#: src/main.c:537
-msgid "stop full screen"
-msgstr "thoát toàn màn hình"
+#: ../src/layout_util.c:1776
+#, fuzzy
+msgid "Zoom 4:1"
+msgstr "Phóng _1:1"
-#: src/main.c:538
-msgid "toggle slide show"
-msgstr "bật/tắt trình diễn"
+#: ../src/layout_util.c:1777 ../src/layout_util.c:1793
+#, fuzzy
+msgid "Zoom 1:2"
+msgstr "Phóng _1:1"
-#: src/main.c:539
-msgid "start slide show"
-msgstr "bắt đầu trình diễn"
+#: ../src/layout_util.c:1778 ../src/layout_util.c:1794
+#, fuzzy
+msgid "Zoom 1:3"
+msgstr "Phóng _1:1"
-#: src/main.c:540
-msgid "stop slide show"
-msgstr "dừng trình diễn"
+#: ../src/layout_util.c:1779 ../src/layout_util.c:1795
+#, fuzzy
+msgid "Zoom 1:4"
+msgstr "Phóng _1:1"
-#: src/main.c:541
-msgid "start recursive slide show"
-msgstr "bắt đầu trình diễn đệ quy"
+#: ../src/layout_util.c:1780 ../src/layout_util.c:1781
+msgid "Connected Zoom in"
+msgstr ""
-#: src/main.c:542
-msgid "set slide show delay in seconds"
-msgstr "đặt khoảng chờ trình diễn theo giây"
+#: ../src/layout_util.c:1782 ../src/layout_util.c:1783
+#, fuzzy
+msgid "Connected Zoom out"
+msgstr "Thu nhỏ"
-#: src/main.c:543
-msgid "show tools"
-msgstr "hiện công cụ"
+#: ../src/layout_util.c:1784 ../src/layout_util.c:1785
+#, fuzzy
+msgid "Connected Zoom 1:1"
+msgstr "Đặt tỷ lệ phóng 1:1"
-#: src/main.c:544
-msgid "hide tools"
-msgstr "ẩn công cụ"
+#: ../src/layout_util.c:1786 ../src/layout_util.c:1787
+#, fuzzy
+msgid "Connected Zoom to fit"
+msgstr "Phóng vừa _khít"
-#: src/main.c:545
-msgid "quit"
-msgstr "thoát"
+#: ../src/layout_util.c:1788
+msgid "Connected Fit Horizontally"
+msgstr ""
-#: src/main.c:546
-msgid "open file"
-msgstr "mở tập tin"
+#: ../src/layout_util.c:1789
+msgid "Connected Fit Vertically"
+msgstr ""
-#: src/main.c:547
-msgid "open file in new window"
-msgstr "mở tập tin trong cửa sổ mới"
+#: ../src/layout_util.c:1790
+#, fuzzy
+msgid "Connected Zoom 2:1"
+msgstr "Đặt tỷ lệ phóng 1:1"
-#: src/main.c:613
-msgid "Remote command list:\n"
-msgstr "Danh sách lệnh từ xa:\n"
+#: ../src/layout_util.c:1791
+#, fuzzy
+msgid "Connected Zoom 3:1"
+msgstr "Đặt tỷ lệ phóng 1:1"
-#: src/main.c:672
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Remote %s not running, starting..."
-msgstr "Geeqie ở xa chưa chạy, đang khởi động..."
+#: ../src/layout_util.c:1792
+#, fuzzy
+msgid "Connected Zoom 4:1"
+msgstr "Đặt tỷ lệ phóng 1:1"
-#: src/main.c:811
-msgid "Remote not available\n"
-msgstr "Geeqie ở xa không sẵn sàng\n"
+#: ../src/layout_util.c:1793
+#, fuzzy
+msgid "Connected Zoom 1:2"
+msgstr "Phóng _1:1"
-#: src/main.c:1030
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [options] [path]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Cách dùng: gqview [tùy chọn] [đường dẫn]\n"
-"\n"
+#: ../src/layout_util.c:1794
+#, fuzzy
+msgid "Connected Zoom 1:3"
+msgstr "Phóng _1:1"
-#: src/main.c:1034
-msgid "valid options are:\n"
-msgstr "tùy chọn hợp lệ là:\n"
+#: ../src/layout_util.c:1795
+#, fuzzy
+msgid "Connected Zoom 1:4"
+msgstr "Phóng _1:1"
-#: src/main.c:1035
-msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
-msgstr " +t, --with-tools buộc hiển thị công cụ\n"
+#: ../src/layout_util.c:1796
+#, fuzzy
+msgid "_View in new window"
+msgstr "Xem trong cửa sổ mớ_i"
-#: src/main.c:1036
-msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
-msgstr " -t, --without-tools buộc ẩn công cụ\n"
+#: ../src/layout_util.c:1796
+#, fuzzy
+msgid "View in new window"
+msgstr "Xem trong cửa sổ mớ_i"
-#: src/main.c:1037
-msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
-msgstr " -f, --fullscreen chạy trong chế độ toàn màn hình\n"
+#: ../src/layout_util.c:1797 ../src/layout_util.c:1798
+#: ../src/layout_util.c:1799
+msgid "F_ull screen"
+msgstr "_Toàn màn hình"
-#: src/main.c:1038
-msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
-msgstr " -s, --slideshow chạy trong chế độ trình diễn\n"
+#: ../src/layout_util.c:1800 ../src/layout_util.c:1801
+#, fuzzy
+msgid "_Leave full screen"
+msgstr "Geeqie toàn màn hình"
-#: src/main.c:1039
-msgid " -l, --list open collection window for command line\n"
-msgstr " -l, --list mở cửa sổ tập ảnh ở chế độ dòng lệnh\n"
+#: ../src/layout_util.c:1800 ../src/layout_util.c:1801
+#, fuzzy
+msgid "Leave full screen"
+msgstr "Geeqie toàn màn hình"
-#: src/main.c:1040
-msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n"
+#: ../src/layout_util.c:1802
+msgid "_Cycle through overlay modes"
msgstr ""
-#: src/main.c:1041
-msgid " -r, --remote send following commands to open window\n"
-msgstr " -r, --remote gửi lệnh sau để mở cửa sổ\n"
-
-#: src/main.c:1042
-msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
-msgstr " -rh,--remote-help in danh sách lệnh ở xa\n"
+#: ../src/layout_util.c:1802
+msgid "Cycle through Overlay modes"
+msgstr ""
-#: src/main.c:1044
-msgid " --debug turn on debug output\n"
-msgstr " --debug xuất thông tin debug\n"
+#: ../src/layout_util.c:1803
+msgid "Cycle through histogram ch_annels"
+msgstr ""
-#: src/main.c:1046
-msgid " -v, --version print version info\n"
-msgstr " -v, --version in thông tin về phiên bản\n"
+#: ../src/layout_util.c:1803
+msgid "Cycle through histogram channels"
+msgstr ""
-#: src/main.c:1047
-msgid ""
-" -h, --help show this message\n"
-"\n"
+#: ../src/layout_util.c:1804
+msgid "Cycle through histogram mo_des"
msgstr ""
-" -h, --help hiện thông báo này\n"
-"\n"
-#: src/main.c:1061
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid or ignored: %s\n"
-"Use --help for options\n"
+#: ../src/layout_util.c:1804
+msgid "Cycle through histogram modes"
msgstr ""
-"không hợp lệ hoặc bị bỏ qua: %s\n"
-"Dùng --help để biết các tùy chọn hợp lệ\n"
-#: src/main.c:1137
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Creating %s dir:%s\n"
-msgstr "Đang tạo thư mục Geeqie: %s\n"
+#: ../src/layout_util.c:1805
+msgid "_Hide file list"
+msgstr "Ẩn _danh sách tập tin"
-#: src/main.c:1143
-#, c-format
-msgid "Could not create dir:%s\n"
-msgstr "Không thể tạo thư mục: %s\n"
+#: ../src/layout_util.c:1805
+#, fuzzy
+msgid "Hide file list"
+msgstr "Ẩn _danh sách tập tin"
-#: src/main.c:1164 src/ui_bookmark.c:861 src/ui_pathsel.c:1043
-msgid "Home"
-msgstr "Nhà"
+#: ../src/layout_util.c:1806
+#, fuzzy
+msgid "_Pause slideshow"
+msgstr "_Tạm dừng trình diễn"
-#: src/main.c:1166 src/ui_bookmark.c:868
-msgid "Desktop"
-msgstr "Desktop"
+#: ../src/layout_util.c:1806
+#, fuzzy
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "_Tạm dừng trình diễn"
+
+#: ../src/layout_util.c:1807
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_Cập nhật"
-#: src/main.c:1275
+#: ../src/layout_util.c:1807
#, fuzzy
-msgid "exit"
-msgstr "Thoát"
+msgid "Refresh"
+msgstr "_Cập nhật"
-#: src/main.c:1280
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Quit %s"
-msgstr "T_hoát"
+#: ../src/layout_util.c:1808
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Nội dung"
-#: src/main.c:1282
-msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
-msgstr "Tập ảnh đã bị thay đổi. Vẫn thoát chứ?"
+#: ../src/layout_util.c:1808
+#, fuzzy
+msgid "Contents"
+msgstr "_Nội dung"
-#: src/menu.c:115
-msgid "Sort by size"
-msgstr "Sắp theo kích thước"
+#: ../src/layout_util.c:1809
+msgid "_Keyboard shortcuts"
+msgstr "_Phím tắt"
-#: src/menu.c:118
-msgid "Sort by date"
-msgstr "Sắp theo ngày"
+#: ../src/layout_util.c:1809
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "_Phím tắt"
-#: src/menu.c:121
-msgid "Unsorted"
-msgstr "Không sắp"
+#: ../src/layout_util.c:1810
+#, fuzzy
+msgid "_Keyboard map"
+msgstr "_Từ khoá"
-#: src/menu.c:124
-msgid "Sort by path"
-msgstr "Sắp theo đường dẫn"
+#: ../src/layout_util.c:1810
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard map"
+msgstr "Đang nạp ảnh mẫu..."
-#: src/menu.c:127
-msgid "Sort by number"
-msgstr "Sắp theo số"
+#: ../src/layout_util.c:1811
+msgid "_Release notes"
+msgstr "_Ghi chú về phiên bản này"
-#: src/menu.c:131
-msgid "Sort by name"
-msgstr "Sắp theo tên"
+#: ../src/layout_util.c:1811
+#, fuzzy
+msgid "Release notes"
+msgstr "_Ghi chú về phiên bản này"
-#: src/menu.c:182
-msgid "Sort"
-msgstr "Sắp xếp"
+#: ../src/layout_util.c:1812
+msgid "_About"
+msgstr "_Giới thiệu"
-#: src/menu.c:207
-msgid "Rotate _180"
-msgstr "Quay _180"
+#: ../src/layout_util.c:1812 ../src/preferences.c:2534
+#, fuzzy
+msgid "About"
+msgstr "_Giới thiệu"
-#: src/pan-view.c:467
-#, c-format
-msgid "%d images, %s"
-msgstr "%d ảnh, %s"
+#: ../src/layout_util.c:1813
+#, fuzzy
+msgid "_Log Window"
+msgstr "Cửa sổ"
-#: src/pan-view.c:477
-#, c-format
-msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
-msgstr "Khung xem Pan không hỗ trợ thư mục \"%s\"."
+#: ../src/layout_util.c:1813
+#, fuzzy
+msgid "Log Window"
+msgstr "Cửa sổ"
-#: src/pan-view.c:478
-msgid "Folder not supported"
-msgstr "Thư mục không được hỗ trợ"
+#: ../src/layout_util.c:1814
+#, fuzzy
+msgid "_Exif window"
+msgstr "Đón_g cửa sổ"
-#: src/pan-view.c:1080 src/pan-view.c:1096
-msgid "Reading image data..."
-msgstr "Đang đọc dữ liệu ảnh..."
+#: ../src/layout_util.c:1814
+#, fuzzy
+msgid "Exif window"
+msgstr "Tạo _cửa sổ mới"
-#: src/pan-view.c:1155
-msgid "Sorting images..."
-msgstr "Đang sắp ảnh..."
+#: ../src/layout_util.c:1815
+msgid "_Cycle through stereo modes"
+msgstr ""
-#: src/pan-view.c:1535 src/pan-view.c:1901
-msgid "Date:"
-msgstr "Ngày:"
+#: ../src/layout_util.c:1815
+msgid "Cycle through stereo modes"
+msgstr ""
-#: src/pan-view.c:1537 src/preferences.c:884 src/print.c:3243 src/print.c:3454
-msgid "Size:"
-msgstr "Kích thước:"
+#: ../src/layout_util.c:1816
+#, fuzzy
+msgid "_Next Pane"
+msgstr "ảnh kế"
-#: src/pan-view.c:1639
-msgid "path found"
-msgstr "tìm ra đường dẫn"
+#: ../src/layout_util.c:1816
+#, fuzzy
+msgid "Next Pane"
+msgstr "ảnh kế"
-#: src/pan-view.c:1639
-msgid "filename found"
-msgstr "không tìm được tên tập tin"
+#: ../src/layout_util.c:1817
+#, fuzzy
+msgid "_Previous Pane"
+msgstr "ảnh trước"
-#: src/pan-view.c:1687
-msgid "partial match"
-msgstr "khớp một phần"
+#: ../src/layout_util.c:1817
+#, fuzzy
+msgid "Previous Pane"
+msgstr "ảnh trước"
-#: src/pan-view.c:1898 src/pan-view.c:1931
-msgid "no match"
-msgstr "không tìm ra"
+#: ../src/layout_util.c:1818
+msgid "_Up Pane"
+msgstr ""
-#: src/pan-view.c:2257 src/search.c:2129
-msgid "Folder not found"
-msgstr "Không tìm được thư mục"
+#: ../src/layout_util.c:1818
+msgid "Up Pane"
+msgstr ""
-#: src/pan-view.c:2258
-msgid "The entered path is not a folder"
-msgstr "Đường dẫn nhập vào không phải thư mục"
+#: ../src/layout_util.c:1819
+msgid "_Down Pane"
+msgstr ""
-#: src/pan-view.c:2357
-#, fuzzy
-msgid "Pan View"
-msgstr "Khung xem _Pan"
+#: ../src/layout_util.c:1819
+msgid "Down Pane"
+msgstr ""
-#: src/pan-view.c:2382
-msgid "Timeline"
-msgstr "Trục thời gian"
+#: ../src/layout_util.c:1820
+#, fuzzy
+msgid "_Write orientation to file"
+msgstr "Ghi đè tập tin"
-#: src/pan-view.c:2383
-msgid "Calendar"
-msgstr "Xoá"
+#: ../src/layout_util.c:1820
+#, fuzzy
+msgid "Write orientation to file"
+msgstr "Ghi đè tập tin"
-#: src/pan-view.c:2385
-msgid "Folders (flower)"
-msgstr "Thư mục (hoa)"
+#: ../src/layout_util.c:1821
+msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
+msgstr ""
-#: src/pan-view.c:2386
-msgid "Grid"
-msgstr "Lưới"
+#: ../src/layout_util.c:1821
+msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
+msgstr ""
-#: src/pan-view.c:2395
-msgid "Dots"
-msgstr "Chấm"
+#: ../src/layout_util.c:1826
+#, fuzzy
+msgid "Show _Thumbnails"
+msgstr "Hiện ảnh _mẫu"
-#: src/pan-view.c:2396
-msgid "No Images"
-msgstr "Không có ảnh"
+#: ../src/layout_util.c:1826
+#, fuzzy
+msgid "Show Thumbnails"
+msgstr "Hiện ảnh mẫu"
-#: src/pan-view.c:2397
-msgid "Small Thumbnails"
-msgstr "Ảnh mẫu nhỏ"
+#: ../src/layout_util.c:1827
+#, fuzzy
+msgid "Show _Marks"
+msgstr "Hiện tập tin ẩn"
-#: src/pan-view.c:2398
-msgid "Normal Thumbnails"
-msgstr "Ảnh mẫu thường"
+#: ../src/layout_util.c:1827
+#, fuzzy
+msgid "Show Marks"
+msgstr "Hiện tập tin ẩn"
-#: src/pan-view.c:2399
-msgid "Large Thumbnails"
-msgstr "Ảnh mẫu lớn"
+#: ../src/layout_util.c:1828
+#, fuzzy
+msgid "Pi_xel Info"
+msgstr "Định dạng tập tin:"
-#: src/pan-view.c:2400 src/pan-view.c:2840
-msgid "1:10 (10%)"
-msgstr "1:10 (10%)"
+#: ../src/layout_util.c:1828
+#, fuzzy
+msgid "Show Pixel Info"
+msgstr "Hiện tập tin ẩn"
-#: src/pan-view.c:2401 src/pan-view.c:2836
-msgid "1:4 (25%)"
-msgstr "1:4 (25%)"
+#: ../src/layout_util.c:1829
+msgid "_Float file list"
+msgstr "Danh sách tập tin _rời"
-#: src/pan-view.c:2402 src/pan-view.c:2832
-msgid "1:3 (33%)"
-msgstr "1:3 (33%)"
+#: ../src/layout_util.c:1829
+#, fuzzy
+msgid "Float file list"
+msgstr "Danh sách tập tin _rời"
-#: src/pan-view.c:2403 src/pan-view.c:2828
-msgid "1:2 (50%)"
-msgstr "1:2 (50%)"
+#: ../src/layout_util.c:1830
+msgid "Hide tool_bar"
+msgstr "Ẩn thanh _công cụ"
-#: src/pan-view.c:2404
-msgid "1:1 (100%)"
-msgstr "1:1 (100%)"
+#: ../src/layout_util.c:1830
+#, fuzzy
+msgid "Hide toolbar"
+msgstr "Ẩn thanh _công cụ"
-#: src/pan-view.c:2452
-msgid "Find:"
-msgstr "Tìm:"
+#: ../src/layout_util.c:1831
+msgid "_Info sidebar"
+msgstr ""
-#: src/pan-view.c:2495
-msgid "Use Exif date"
-msgstr "Dùng ngày E_xif"
+#: ../src/layout_util.c:1831
+msgid "Info sidebar"
+msgstr ""
-#: src/pan-view.c:2508
-msgid "Find"
-msgstr "Tìm"
+#: ../src/layout_util.c:1832
+msgid "Sort _manager"
+msgstr "Bộ quản lý _sắp xếp"
-#: src/pan-view.c:2575
-msgid "Pan View Performance"
-msgstr "Hiệu sưất Khung xem Pan"
+#: ../src/layout_util.c:1832
+#, fuzzy
+msgid "Sort manager"
+msgstr "Bộ quản lý _sắp xếp"
-#: src/pan-view.c:2582
-msgid "Pan view performance may be poor."
-msgstr "Hiệu suất Khung xem Pan có thể thấp."
+#: ../src/layout_util.c:1833
+#, fuzzy
+msgid "Hide Bars"
+msgstr "Ẩn thanh _công cụ"
-#: src/pan-view.c:2583
-msgid ""
-"To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
-"can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
-"performance."
-msgstr ""
-"Để cải thiện hiệu suất khung xem Pan, có thể bật các tuỳ chọn sau đây. Chú ý "
-"rằng cả hai tuỳ chọn phải bật để thấy thay đổi về hiệu suất."
+#: ../src/layout_util.c:1834
+msgid "Toggle _slideshow"
+msgstr "_Bật/Tắt trình diễn"
-#: src/pan-view.c:2591 src/preferences.c:887
-msgid "Cache thumbnails"
-msgstr "Lưu lại ảnh mẫu"
+#: ../src/layout_util.c:1834
+#, fuzzy
+msgid "Toggle slideshow"
+msgstr "_Bật/Tắt trình diễn"
-#: src/pan-view.c:2593 src/preferences.c:893
-msgid "Use shared thumbnail cache"
-msgstr "Dùng cache ảnh mẫu chia sẻ"
+#: ../src/layout_util.c:1835
+msgid "Use _color profiles"
+msgstr ""
-#: src/pan-view.c:2599
-msgid "Do not show this dialog again"
-msgstr "Đừng hiện hộp thoại này lần nữa"
+#: ../src/layout_util.c:1835
+#, fuzzy
+msgid "Use color profiles"
+msgstr "Mọi tập tin"
-#: src/pan-view.c:2808
-msgid "Sort by E_xif date"
-msgstr "Sắp theo ngày E_xif"
+#: ../src/layout_util.c:1836
+msgid "Use profile from _image"
+msgstr ""
-#: src/pan-view.c:2814
-msgid "_Show Exif information"
+#: ../src/layout_util.c:1836
+msgid "Use profile from image"
msgstr ""
-#: src/pan-view.c:2816
+#: ../src/layout_util.c:1837
#, fuzzy
-msgid "Show im_age"
-msgstr "Hiện tập tin ẩn"
+msgid "Toggle _grayscale"
+msgstr "_Bật/Tắt trình diễn"
-#: src/pan-view.c:2820
+#: ../src/layout_util.c:1837
#, fuzzy
-msgid "_None"
-msgstr "Không"
+msgid "Toggle grayscale"
+msgstr "_Bật/Tắt trình diễn"
-#: src/pan-view.c:2824
+#: ../src/layout_util.c:1838
#, fuzzy
-msgid "_Full size"
-msgstr "Đúng kích thước"
+msgid "Image Overlay"
+msgstr "Tìm ảnh - Geeqie"
-#. note: the order is important, it must match the values of
-#. * EXIF_UI_OFF, _IFSET, _ON
-#: src/preferences.c:437
-msgid "Never"
+#: ../src/layout_util.c:1839
+msgid "_Show Histogram"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:438
-msgid "If set"
+#: ../src/layout_util.c:1839
+msgid "Show Histogram"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:439
-msgid "Always"
+#: ../src/layout_util.c:1840
+#, fuzzy
+msgid "Rectangular Selection"
+msgstr "Vùng chọn chữ nhật trong khung xem biểu tượng"
+
+#: ../src/layout_util.c:1841
+msgid "GIF _animation"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:486
-msgid "Nearest (worst, but fastest)"
-msgstr "Gần nhất (xấu nhất, nhanh nhất)"
+#: ../src/layout_util.c:1841
+msgid "Toggle GIF animation"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:488
-msgid "Tiles"
-msgstr "Lợp"
+#: ../src/layout_util.c:1842
+#, fuzzy
+msgid "_Exif rotate"
+msgstr "Dùng ngày E_xif"
-#: src/preferences.c:490
-msgid "Bilinear"
-msgstr "Song tuyến tính"
+#: ../src/layout_util.c:1842
+#, fuzzy
+msgid "Exif rotate"
+msgstr "Dùng ngày E_xif"
-#: src/preferences.c:492
-msgid "Hyper (best, but slowest)"
-msgstr "Hyper (tốt nhất, chậm nhất)"
+#: ../src/layout_util.c:1846
+#, fuzzy
+msgid "Image _List"
+msgstr "Tập tin ảnh"
-#: src/preferences.c:520
-msgid "None"
-msgstr "Không"
+#: ../src/layout_util.c:1846
+#, fuzzy
+msgid "View Images as List"
+msgstr "/Xem/Bật tắt trình _diễn"
-#: src/preferences.c:521
-msgid "Normal"
-msgstr "Thường"
+#: ../src/layout_util.c:1847
+msgid "I_cons"
+msgstr "_Biểu tượng:"
-#: src/preferences.c:522
-msgid "Best"
-msgstr "Tốt nhất"
+#: ../src/layout_util.c:1847
+#, fuzzy
+msgid "View Images as Icons"
+msgstr "Xem dạng ả_nh"
-#: src/preferences.c:583 src/print.c:370
-msgid "Custom"
-msgstr "Tự chọn"
+#: ../src/layout_util.c:1851
+#, fuzzy
+msgid "T_oggle Folder View"
+msgstr "_Bật/Tắt trình diễn"
-#: src/preferences.c:747 src/preferences.c:750
-msgid "Reset filters"
-msgstr "Xóa bộ lọc"
+#: ../src/layout_util.c:1851
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Folders View"
+msgstr "_Bật/Tắt trình diễn"
-#: src/preferences.c:751
-msgid ""
-"This will reset the file filters to the defaults.\n"
-"Continue?"
+#: ../src/layout_util.c:1855
+msgid "_Horizontal"
msgstr ""
-"Hành động này sẽ đặt lại bộ lọc tập tin về mặc định.\n"
-"Bạn có muốn thực hiện không?"
-#: src/preferences.c:785 src/preferences.c:788
-msgid "Reset editors"
-msgstr "Đặt lại trình soạn thảo"
-
-#: src/preferences.c:789
-msgid ""
-"This will reset the edit commands to the defaults.\n"
-"Continue?"
+#: ../src/layout_util.c:1855
+msgid "Split Horizontal"
msgstr ""
-"Hành động này sẽ đặt lại lệnh hiệu chỉnh về mặc định.\n"
-"Bạn có muốn thực hiện không?"
-
-#: src/preferences.c:813 src/preferences.c:816
-msgid "Clear trash"
-msgstr "Đổ rác"
-
-#: src/preferences.c:817
-msgid "This will remove the trash contents."
-msgstr "Hành động này sẽ loại bỏ những thứ có trong sọt rác."
-#: src/preferences.c:865
-msgid "Startup"
-msgstr "Khởi động"
+#: ../src/layout_util.c:1856
+#, fuzzy
+msgid "_Vertical"
+msgstr "một phần"
-#: src/preferences.c:867
-msgid "Change to folder:"
-msgstr "Về thư mục cá nhân:"
+#: ../src/layout_util.c:1856
+#, fuzzy
+msgid "Split Vertical"
+msgstr "một phần"
-#: src/preferences.c:878
-msgid "Use current"
-msgstr "Thư mục hiện tại"
+#: ../src/layout_util.c:1857
+msgid "_Quad"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:885 src/preferences.c:947
-msgid "Quality:"
-msgstr "Chất lượng:"
+#: ../src/layout_util.c:1857
+msgid "Split Quad"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:899
-msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
-msgstr "Lưu ảnh mẫu vào .thumbnails"
+#: ../src/layout_util.c:1858
+#, fuzzy
+msgid "_Single"
+msgstr "Kích thước"
-#: src/preferences.c:903
-msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
-msgstr "Dùng ảnh mẫu xvpics nếu có (chỉ đọc)"
+#: ../src/layout_util.c:1858
+#, fuzzy
+msgid "Split Single"
+msgstr "Kích thước"
-#: src/preferences.c:907
-msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
-msgstr "Tạo ảnh mẫu jpeg nhanh hơn (giảm chất lượng)"
+#: ../src/layout_util.c:1862
+msgid "Input _0: sRGB"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:910
-msgid "Slide show"
-msgstr "Xem trình diễn"
+#: ../src/layout_util.c:1862
+msgid "Input 0: sRGB"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:913
-msgid "Delay between image change:"
-msgstr "Khoảng chờ đổi ảnh:"
+#: ../src/layout_util.c:1863
+msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:913
-msgid "seconds"
-msgstr "giây"
+#: ../src/layout_util.c:1863
+msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:919
-msgid "Random"
-msgstr "Ngẫu nhiên"
+#: ../src/layout_util.c:1864
+msgid "Input _2"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:920
-msgid "Repeat"
-msgstr "Lặp lại"
+#: ../src/layout_util.c:1864
+msgid "Input 2"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:941
-msgid "Zoom"
-msgstr "Thu/Phóng"
+#: ../src/layout_util.c:1865
+msgid "Input _3"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:944
-msgid "Dithering method:"
-msgstr "Cách dither:"
+#: ../src/layout_util.c:1865
+msgid "Input 3"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:949
-msgid "Two pass zooming"
-msgstr "Phóng to/thu nhỏ 2 pha"
+#: ../src/layout_util.c:1866
+msgid "Input _4"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:952
-msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
-msgstr "Cho phép phóng to ảnh để vừa khít"
+#: ../src/layout_util.c:1866
+msgid "Input 4"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:956
-#, fuzzy
-msgid "Limit image size when autofitting (%):"
-msgstr "Kích thước giới hạn khi tự chỉnh cỡ cửa sổ (%):"
+#: ../src/layout_util.c:1867
+msgid "Input _5"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:964
-msgid "Zoom increment:"
-msgstr "Độ phóng:"
+#: ../src/layout_util.c:1867
+msgid "Input 5"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:969
-msgid "When new image is selected:"
-msgstr "Khi ảnh mới được chọn:"
+#: ../src/layout_util.c:1871
+msgid "Histogram on Red"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:972
-msgid "Zoom to original size"
-msgstr "Phóng cỡ ảnh ban đầu"
+#: ../src/layout_util.c:1872
+msgid "Histogram on Green"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:978
-msgid "Leave Zoom at previous setting"
-msgstr "Dùng thiết lập sau trước đó"
+#: ../src/layout_util.c:1873
+msgid "Histogram on Blue"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:982
-msgid "Appearance"
-msgstr "Diện mạo"
+#: ../src/layout_util.c:1874
+msgid "Histogram on RGB"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:984
-msgid "User specified background color"
+#: ../src/layout_util.c:1875
+msgid "Histogram on Value"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:987
-#, fuzzy
-msgid "Background color"
-msgstr "Nền đen"
+#: ../src/layout_util.c:1879
+msgid "Linear Histogram"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:990
-msgid "Convenience"
-msgstr "Tiện dụng"
+#: ../src/layout_util.c:1880
+msgid "_Log Histogram"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:992
-msgid "Refresh on file change"
-msgstr "Cập nhật khi tập tin thay đổi"
+#: ../src/layout_util.c:1880
+msgid "Log Histogram"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:994
-msgid "Preload next image"
-msgstr "Nạp trước ảnh kế"
+#: ../src/layout_util.c:1884
+msgid "_Auto"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:996
-msgid "Auto rotate image using Exif information"
-msgstr "Tự động quay ảnh dùng thông tin Exif"
+#: ../src/layout_util.c:1884
+msgid "Stereo Auto"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1013
-msgid "Windows"
-msgstr "Cửa sổ"
+#: ../src/layout_util.c:1885
+msgid "_Side by Side"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1016
-msgid "State"
-msgstr "Trạng thái"
+#: ../src/layout_util.c:1885
+msgid "Stereo Side by Side"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1018
-msgid "Remember window positions"
-msgstr "Nhớ vị trí cửa sổ"
+#: ../src/layout_util.c:1886
+msgid "_Cross"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1020
-msgid "Remember tool state (float/hidden)"
-msgstr "Nhớ trạng thái cửa sổ (trôi nổi/ẩn)"
+#: ../src/layout_util.c:1886
+msgid "Stereo Cross"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1025
-msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
-msgstr "Khít cửa sổ vừa ảnh khi ẩn/tách rời công cụ"
+#: ../src/layout_util.c:1887
+msgid "_Off"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1029
-msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
-msgstr "Kích thước giới hạn khi tự chỉnh cỡ cửa sổ (%):"
+#: ../src/layout_util.c:1887
+msgid "Stereo Off"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1036 src/print.c:3402 src/print.c:3409
-msgid "Layout"
-msgstr "Bố trí"
+#: ../src/layout_util.c:2203
+#, c-format
+msgid "Mark _%d"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1063
-msgid "Filtering"
-msgstr "Lọc"
+#: ../src/layout_util.c:2204 ../src/view_file/view_file.c:533
+#, c-format
+msgid "_Set mark %d"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1068
-msgid "Show entries that begin with a dot"
-msgstr "Hiện các tên bắt đầu bằng dấu chấm"
+#: ../src/layout_util.c:2204
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Set mark %d"
+msgstr "Chọn tất cả"
-#: src/preferences.c:1070
-msgid "Case sensitive sort"
-msgstr "Sắp phân biệt hoa/thường"
+#: ../src/layout_util.c:2205 ../src/view_file/view_file.c:534
+#, c-format
+msgid "_Reset mark %d"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1073
-msgid "Disable File Filtering"
-msgstr "Tắt lọc tập tin"
+#: ../src/layout_util.c:2205
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reset mark %d"
+msgstr "Chọn tất cả"
-#: src/preferences.c:1077
-msgid "Grouping sidecar extensions"
+#: ../src/layout_util.c:2206 ../src/layout_util.c:2207
+#: ../src/view_file/view_file.c:535
+#, c-format
+msgid "_Toggle mark %d"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:1084
-msgid "File types"
-msgstr "Loại tập tin"
+#: ../src/layout_util.c:2206 ../src/layout_util.c:2207
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Toggle mark %d"
+msgstr "Chọn tất cả"
-#: src/preferences.c:1106
-msgid "Filter"
-msgstr "Bộ lọc"
+#: ../src/layout_util.c:2208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Se_lect mark %d"
+msgstr "Chọn tất cả"
-#: src/preferences.c:1143 src/preferences.c:1229
-msgid "Defaults"
-msgstr "Mặc định"
+#: ../src/layout_util.c:2208 ../src/layout_util.c:2209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select mark %d"
+msgstr "Chọn tất cả"
-#: src/preferences.c:1172
-msgid "Editors"
-msgstr "Bộ hiệu chỉnh"
+#: ../src/layout_util.c:2209 ../src/view_file/view_file.c:536
+#, fuzzy, c-format
+msgid "_Select mark %d"
+msgstr "Chọn tất cả"
-#: src/preferences.c:1178
-msgid "#"
-msgstr "#"
+#: ../src/layout_util.c:2210 ../src/view_file/view_file.c:537
+#, fuzzy, c-format
+msgid "_Add mark %d"
+msgstr "Thêm Đánh dấu"
-#: src/preferences.c:1181 src/preferences.c:1451
-msgid "Menu name"
-msgstr "Tên menu"
+#: ../src/layout_util.c:2210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add mark %d"
+msgstr "Thêm Đánh dấu"
-#: src/preferences.c:1184
-msgid "Command Line"
-msgstr "Dòng lệnh"
+#: ../src/layout_util.c:2211 ../src/view_file/view_file.c:538
+#, c-format
+msgid "_Intersection with mark %d"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1256
-#, fuzzy
-msgid "Properties"
-msgstr "_Thuộc tính"
+#: ../src/layout_util.c:2211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Intersection with mark %d"
+msgstr "Chọn tất cả"
-#: src/preferences.c:1274
-msgid "What to show in properties dialog:"
+#: ../src/layout_util.c:2212 ../src/view_file/view_file.c:539
+#, c-format
+msgid "_Unselect mark %d"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:1311
-msgid "Advanced"
-msgstr "Nâng cao"
+#: ../src/layout_util.c:2212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unselect mark %d"
+msgstr "Chọn tất cả"
-#: src/preferences.c:1332
-msgid "Smooth image flip"
-msgstr "Lật ảnh mượt"
+#: ../src/layout_util.c:2213
+#, fuzzy, c-format
+msgid "_Filter mark %d"
+msgstr "Chọn tất cả"
-#: src/preferences.c:1334
-msgid "Disable screen saver"
-msgstr "Tắt trình bảo vệ màn hình"
+#: ../src/layout_util.c:2213
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Filter mark %d"
+msgstr "Chọn tất cả"
-#: src/preferences.c:1336
-#, fuzzy
-msgid "Always show fullscreen info"
-msgstr "thoát toàn màn hình"
+#: ../src/layout_util.c:2595
+#, c-format
+msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1338
-#, fuzzy
-msgid "Fullscreen info string"
-msgstr "_Toàn màn hình"
+#: ../src/layout_util.c:2601
+msgid "No unsaved metadata"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1352
+#: ../src/layout_util.c:2648
+#, c-format
msgid ""
-"<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
-"Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%"
-"date%</i>,\n"
-"<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
-"(resolution)\n"
-"To access exif data use the exif name, e. g. <i>%fCamera%</i> is the "
-"formatted camera name,\n"
-"<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
-"If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
-"variables with a separator.\n"
-"<i>%fShutterSpeed%</i>|<i>%fISOSpeedRating%</i>|<i>%fFocalLength%</i> could "
-"show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - 80 mm\",\n"
-"if there's no ISO information in the Exif data.\n"
-"If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally "
-"disappear when no data is available.\n"
+"Image profile: %s\n"
+"Screen profile: %s"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:1371
-msgid "Delete"
-msgstr "Xóa"
+#: ../src/layout_util.c:2656
+msgid "Click to enable color management"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1373
-msgid "Confirm file delete"
-msgstr "Xác nhận xóa tập tin"
+#: ../src/layout_util.c:2661
+#, fuzzy
+msgid "Color profiles not supported"
+msgstr "Thư mục không được hỗ trợ"
-#: src/preferences.c:1375
-msgid "Enable Delete key"
-msgstr "Dùng phím Delete"
+#: ../src/layout_util.c:2683
+#, c-format
+msgid "Input _%d: %s"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1378
-msgid "Safe delete"
-msgstr "Xóa an toàn"
+#. something went badly wrong
+#: ../src/lirc.c:209
+#, c-format
+msgid "disconnected from LIRC\n"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1396
-msgid "Maximum size:"
-msgstr "Kích thước tối đa"
+#: ../src/lirc.c:234
+#, c-format
+msgid ""
+"could not read LIRC config file\n"
+"please read the documentation of LIRC to \n"
+"know how to create a proper config file\n"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1396
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
+#: ../src/logwindow.c:131
+msgid "Log"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1399
-msgid "Set to 0 for unlimited size"
+#: ../src/logwindow.c:159 ../src/preferences.c:2197
+msgid "Debug level:"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:1401
-msgid "View"
-msgstr "Xem"
+#: ../src/main.c:352
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [options] [path]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Cách dùng: gqview [tùy chọn] [đường dẫn]\n"
+"\n"
-#: src/preferences.c:1411
-msgid "Behavior"
-msgstr "Hành vi"
+#: ../src/main.c:353
+msgid "valid options are:\n"
+msgstr "tùy chọn hợp lệ là:\n"
-#: src/preferences.c:1413
-msgid "Rectangular selection in icon view"
-msgstr "Vùng chọn chữ nhật trong khung xem biểu tượng"
+#: ../src/main.c:354
+#, fuzzy
+msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
+msgstr " +t, --with-tools buộc hiển thị công cụ\n"
-#: src/preferences.c:1416
-msgid "Descend folders in tree view"
-msgstr "Thư mục con khi dùng cây"
+#: ../src/main.c:355
+#, fuzzy
+msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
+msgstr " -t, --without-tools buộc ẩn công cụ\n"
-#: src/preferences.c:1419
-msgid "In place renaming"
-msgstr "Đổi tên tại chỗ"
-
-#: src/preferences.c:1422
-msgid "Navigation"
-msgstr "Duyệt"
+#: ../src/main.c:356
+#, fuzzy
+msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
+msgstr " -f, --fullscreen chạy trong chế độ toàn màn hình\n"
-#: src/preferences.c:1424
-msgid "Progressive keyboard scrolling"
-msgstr "Cuộn bàn phím lũy tiến"
+#: ../src/main.c:357
+#, fuzzy
+msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
+msgstr " -s, --slideshow chạy trong chế độ trình diễn\n"
-#: src/preferences.c:1426
-msgid "Mouse wheel scrolls image"
-msgstr "Dùng mouse wheel cuộn ảnh"
+#: ../src/main.c:358
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
+msgstr " -l, --list mở cửa sổ tập ảnh ở chế độ dòng lệnh\n"
-#: src/preferences.c:1429
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Linh tinh"
+#: ../src/main.c:359
+msgid " --blank start with blank file list\n"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1431
-msgid "Store keywords and comments local to source images"
-msgstr "Lưu từ khoá và ghi chú vào ảnh gốc"
+#: ../src/main.c:360
+msgid " --geometry=XxY+XOFF+YOFF set main window location\n"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1434
-msgid "Custom similarity threshold:"
-msgstr "Ngưỡng tương tự (tự chọn):"
+#: ../src/main.c:361
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -r, --remote send following commands to open window\n"
+msgstr " -r, --remote gửi lệnh sau để mở cửa sổ\n"
-#: src/preferences.c:1437
-msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
-msgstr "Kích thước cache offscreen (Mb mỗi ảnh):"
+#: ../src/main.c:362
+#, fuzzy
+msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
+msgstr " -rh,--remote-help in danh sách lệnh ở xa\n"
-#: src/preferences.c:1440
+#: ../src/main.c:364
#, fuzzy
-msgid "Color profiles"
-msgstr "Mọi tập tin"
+msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
+msgstr " --debug xuất thông tin debug\n"
-#: src/preferences.c:1448
-msgid "Type"
+#: ../src/main.c:365
+msgid " -g:<regexp>, --grep:<regexp> filter debug output\n"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:1454
+#: ../src/main.c:367
#, fuzzy
-msgid "File"
-msgstr "Tập tin:"
+msgid " +w, --show-log-window show log window\n"
+msgstr " +t, --with-tools buộc hiển thị công cụ\n"
-#: src/preferences.c:1476 src/preferences.c:1487
-#, fuzzy
-msgid "Select color profile"
-msgstr "Chọn thư mục"
+#: ../src/main.c:368
+msgid " -o:<file>, --log-file:<file> save log data to file\n"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1484
+#: ../src/main.c:369
#, fuzzy
-msgid "Screen:"
-msgstr "Screen"
+msgid " -v, --version print version info\n"
+msgstr " -v, --version in thông tin về phiên bản\n"
-#: src/preferences.c:1495
-msgid "Debugging"
+#: ../src/main.c:370
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -h, --help show this message\n"
+"\n"
msgstr ""
+" -h, --help hiện thông báo này\n"
+"\n"
-#: src/preferences.c:1497
-msgid "Debug level:"
+#: ../src/main.c:383
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid or ignored: %s\n"
+"Use --help for options\n"
msgstr ""
+"không hợp lệ hoặc bị bỏ qua: %s\n"
+"Dùng --help để biết các tùy chọn hợp lệ\n"
-#: src/preferences.c:1511
-#, fuzzy
-msgid "Preferences"
-msgstr "_Tuỳ thích..."
-
-#: src/preferences.c:1634
+#: ../src/main.c:412
#, fuzzy
-msgid "About"
-msgstr "_Giới thiệu"
+msgid "Invalid or ignored remote options: "
+msgstr ""
+"không hợp lệ hoặc bị bỏ qua: %s\n"
+"Dùng --help để biết các tùy chọn hợp lệ\n"
-#: src/preferences.c:1651
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/main.c:421
msgid ""
-"%s %s\n"
"\n"
-"Copyright (c) %s John Ellis\n"
-"website: %s\n"
-"email: %s\n"
-"\n"
-"Released under the GNU General Public License"
+"Use --remote-help for valid remote options.\n"
msgstr ""
-"Geeqie %s\n"
-"\n"
-"Bản quyền (c) %s John Ellis\n"
-"website: %s\n"
-"email: %s\n"
-"\n"
-"Phân phối theo giấy phép GNU GPL"
-#: src/preferences.c:1670
-msgid "Credits..."
-msgstr "Công lao..."
+#: ../src/main.c:523
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creating %s dir:%s\n"
+msgstr "Đang tạo thư mục Geeqie: %s\n"
-#: src/print.c:115
-msgid "Selection"
-msgstr "Phần chọn"
+#: ../src/main.c:527
+#, c-format
+msgid "Could not create dir:%s\n"
+msgstr "Không thể tạo thư mục: %s\n"
-#: src/print.c:116
-msgid "All"
-msgstr "Tất cả"
+#: ../src/main.c:579
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error saving file: %s\n"
+msgstr "lỗi lưu tập tin cấu hình: %s\n"
-#: src/print.c:127
-msgid "One image per page"
-msgstr "Một ảnh mỗi trang"
+#: ../src/main.c:598
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"error saving file: %s\n"
+"error: %s\n"
+msgstr "lỗi lưu tập tin cấu hình: %s\n"
-#: src/print.c:128
-msgid "Proof sheet"
-msgstr "Trang bảo đảm"
+#: ../src/main.c:708
+#, fuzzy
+msgid "exit"
+msgstr "Thoát"
-#: src/print.c:141
-msgid "Default printer"
-msgstr "Máy in mặc định"
+#: ../src/main.c:713
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Quit %s"
+msgstr "T_hoát"
-#: src/print.c:142
-msgid "Custom printer"
-msgstr "Máy in tự chọn"
+#: ../src/main.c:715
+msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
+msgstr "Tập ảnh đã bị thay đổi. Vẫn thoát chứ?"
-#: src/print.c:143
-msgid "PostScript file"
-msgstr "Tập tin PostScript"
+#: ../src/main.c:930 ../src/remote.c:680
+msgid "Command line"
+msgstr "Dòng lệnh"
-#: src/print.c:144
-msgid "Image file"
-msgstr "Tập tin ảnh"
+#: ../src/menu.c:141
+msgid "Sort by size"
+msgstr "Sắp theo kích thước"
-#: src/print.c:158
-msgid "jpeg, low quality"
-msgstr "jpeg, chất lượng thấp"
+#: ../src/menu.c:144
+msgid "Sort by date"
+msgstr "Sắp theo ngày"
-#: src/print.c:159
-msgid "jpeg, normal quality"
-msgstr "jpeg, chất lượng thường"
+#: ../src/menu.c:147
+#, fuzzy
+msgid "Sort by file creation date"
+msgstr "Sắp theo ngày E_xif"
-#: src/print.c:160
-msgid "jpeg, high quality"
-msgstr "jpeg, chất lượng cao"
+#: ../src/menu.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Sort by Exif-date"
+msgstr "Sắp theo ngày E_xif"
-#: src/print.c:355 src/print.c:3243
-msgid "points"
-msgstr "điểm"
+#: ../src/menu.c:153
+msgid "Unsorted"
+msgstr "Không sắp"
-#: src/print.c:356
-msgid "millimeters"
-msgstr "milimét"
+#: ../src/menu.c:156
+msgid "Sort by path"
+msgstr "Sắp theo đường dẫn"
-#: src/print.c:357
-msgid "centimeters"
-msgstr "centimét"
+#: ../src/menu.c:159
+msgid "Sort by number"
+msgstr "Sắp theo số"
-#: src/print.c:358
-msgid "inches"
-msgstr "inch"
+#: ../src/menu.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Sort by rating"
+msgstr "Sắp theo ngày"
-#: src/print.c:359
-msgid "picas"
-msgstr "pica"
+#: ../src/menu.c:166
+msgid "Sort by name"
+msgstr "Sắp theo tên"
-#: src/print.c:364
-msgid "Portrait"
-msgstr "Ảnh đứng"
+#: ../src/menu.c:232 ../src/menu.c:241
+msgid "Zoom to original size"
+msgstr "Phóng cỡ ảnh ban đầu"
-#: src/print.c:365
-msgid "Landscape"
-msgstr "Ảnh ngang"
+#: ../src/menu.c:235
+msgid "Fit image to window"
+msgstr "Phóng vừa khít cửa sổ"
-#: src/print.c:371
-msgid "Letter"
-msgstr "Thư"
+#: ../src/menu.c:238
+msgid "Leave Zoom at previous setting"
+msgstr "Dùng thiết lập sau trước đó"
-#. in 8.5 x 11
-#: src/print.c:372
-msgid "Legal"
-msgstr "Hợp pháp"
+#: ../src/menu.c:293 ../src/preferences.c:1514
+msgid "Zoom"
+msgstr "Thu/Phóng"
-#. in 8.5 x 14
-#: src/print.c:373
-msgid "Executive"
-msgstr "Hành pháp"
+#: ../src/menu.c:318
+msgid "Rotate _180"
+msgstr "Quay _180"
-#. in 7.25x 10.5
-#. mm 841 x 1189
-#. mm 594 x 841
-#. mm 420 x 594
-#. mm 297 x 420
-#. mm 210 x 297
-#. mm 148 x 210
-#. mm 105 x 148
-#. mm 353 x 500
-#. mm 250 x 353
-#. mm 176 x 250
-#. mm 125 x 176
-#: src/print.c:385
-msgid "Envelope #10"
-msgstr "Thư #10"
+#: ../src/metadata.c:1700
+msgid "People"
+msgstr "Người"
-#. in 4.125 x 9.5
-#: src/print.c:386
-msgid "Envelope #9"
-msgstr "Thư #9"
+#: ../src/metadata.c:1701
+msgid "Family"
+msgstr ""
-#. in 3.875 x 8.875
-#: src/print.c:387
-msgid "Envelope C4"
-msgstr "Thư C4"
+#: ../src/metadata.c:1702
+msgid "Free time"
+msgstr ""
-#. mm 229 x 324
-#: src/print.c:388
-msgid "Envelope C5"
-msgstr "Thư C5"
+#: ../src/metadata.c:1703
+msgid "Children"
+msgstr ""
-#. mm 162 x 229
-#: src/print.c:389
-msgid "Envelope C6"
-msgstr "Thư C6"
+#: ../src/metadata.c:1704
+#, fuzzy
+msgid "Sport"
+msgstr "ảnh đứng"
-#. mm 114 x 162
-#: src/print.c:390
-msgid "Photo 6x4"
-msgstr "Ảnh 6x4"
+#: ../src/metadata.c:1705
+#, fuzzy
+msgid "Culture"
+msgstr "Tự nhiên"
-#. in 6 x 4
-#: src/print.c:391
-msgid "Photo 8x10"
-msgstr "Ảnh 8x10"
+#: ../src/metadata.c:1706
+msgid "Festival"
+msgstr ""
-#. in 8 x 10
-#: src/print.c:392
-msgid "Postcard"
-msgstr "Bưu thiếp"
+#: ../src/metadata.c:1707
+msgid "Nature"
+msgstr "Tự nhiên"
-#. mm 100 x 148
-#: src/print.c:393
-msgid "Tabloid"
-msgstr "Tin vắn"
+#: ../src/metadata.c:1708
+msgid "Animal"
+msgstr ""
-#: src/print.c:549
-#, c-format
-msgid "page %d of %d"
-msgstr "trang %d trên %d"
+#: ../src/metadata.c:1709
+msgid "Bird"
+msgstr ""
-#: src/print.c:741 src/utilops.c:2586
-msgid "Preview"
-msgstr "Xem trước"
+#: ../src/metadata.c:1710
+msgid "Insect"
+msgstr ""
-#: src/print.c:1049
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to open pipe for writing.\n"
-"\"%s\""
+#: ../src/metadata.c:1711
+msgid "Pets"
msgstr ""
-"Không thể mở ống để ghi.\n"
-"\"%s\""
-#: src/print.c:1064 src/print.c:1504 src/ui_pathsel.c:424
-#: src/view_file_list.c:630
-#, c-format
-msgid "A file with name %s already exists."
-msgstr "Tập tin tên %s đã có rồi."
+#: ../src/metadata.c:1712
+msgid "Wildlife"
+msgstr ""
-#: src/print.c:1079 src/print.c:1559
-#, c-format
-msgid "Failure writing to file %s"
-msgstr "Lỗi ghi vào tập tin %s"
+#: ../src/metadata.c:1713
+#, fuzzy
+msgid "Zoo"
+msgstr "Thu/Phóng"
-#: src/print.c:1133 src/print.c:1170 src/print.c:1206 src/print.c:1323
-#: src/print.c:1414 src/print.c:1445
-msgid "SIGPIPE error writing to printer."
-msgstr "Lỗi ghi SISPIPE vào máy in."
+#: ../src/metadata.c:1714
+msgid "Plant"
+msgstr ""
-#: src/print.c:1980
-#, c-format
-msgid "Page %d"
-msgstr "Trang %d"
+#: ../src/metadata.c:1715
+#, fuzzy
+msgid "Tree"
+msgstr "_Cây"
-#: src/print.c:2002 src/print.c:2007
-msgid "Printing error"
-msgstr "Lỗi in"
+#: ../src/metadata.c:1716
+msgid "Flower"
+msgstr ""
-#: src/print.c:2006
-#, c-format
-msgid "An error occured printing to %s."
-msgstr "Lỗi khi in vào %s."
-
-#: src/print.c:2010
-msgid "Details"
-msgstr "Chi tiết"
-
-#: src/print.c:2615 src/print.c:3375
-#, fuzzy
-msgid "Print"
-msgstr "Máy in"
+#: ../src/metadata.c:1717
+msgid "Water"
+msgstr ""
-#: src/print.c:2622
-#, c-format
-msgid "Printing %d pages to %s."
-msgstr "In %d trang vào %s."
+#: ../src/metadata.c:1718
+msgid "River"
+msgstr ""
-#: src/print.c:2722
-msgid "Format:"
-msgstr "Dạng thức:"
+#: ../src/metadata.c:1719
+msgid "Lake"
+msgstr ""
-#: src/print.c:2797
-msgid "Units:"
-msgstr "Đơn vị:"
+#: ../src/metadata.c:1720
+#, fuzzy
+msgid "Sea"
+msgstr "Tìm:"
-#: src/print.c:2841
-msgid "Orientation:"
-msgstr "Hướng:"
+#: ../src/metadata.c:1721 ../src/print.c:385
+msgid "Landscape"
+msgstr "Ảnh ngang"
-#: src/print.c:2973
-msgid "Destination:"
-msgstr "Mô tả:"
+#: ../src/metadata.c:1722
+msgid "Art"
+msgstr "Ảnh"
-#: src/print.c:3021
-msgid "<printer name>"
-msgstr "<tên máy in>"
+#: ../src/metadata.c:1723
+#, fuzzy
+msgid "Statue"
+msgstr "Trạng thái"
-#: src/print.c:3110
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Không giới hạn"
+#: ../src/metadata.c:1724
+#, fuzzy
+msgid "Painting"
+msgstr "Lỗi in"
-#: src/print.c:3228
-msgid "Show"
-msgstr "Hiện"
+#: ../src/metadata.c:1725 ../src/metadata.c:1739
+msgid "Historic"
+msgstr ""
-#: src/print.c:3241
-msgid "Font"
-msgstr "Phông chữ"
+#: ../src/metadata.c:1726 ../src/metadata.c:1740
+msgid "Modern"
+msgstr ""
-#: src/print.c:3405
-msgid "Source"
-msgstr "Nguồn"
+#: ../src/metadata.c:1727
+msgid "City"
+msgstr ""
-#: src/print.c:3421
-msgid "Proof size:"
-msgstr "Kích thước bảo đảm:"
+#: ../src/metadata.c:1728
+msgid "Park"
+msgstr ""
-#: src/print.c:3437
-msgid "Text"
-msgstr "Văn bản"
+#: ../src/metadata.c:1729
+msgid "Street"
+msgstr ""
-#: src/print.c:3447
-msgid "Paper"
-msgstr "Giấy"
+#: ../src/metadata.c:1730
+msgid "Square"
+msgstr ""
-#: src/print.c:3470
-msgid "Margins"
-msgstr "Lề"
+#: ../src/metadata.c:1731
+#, fuzzy
+msgid "Architecture"
+msgstr "Lỗ ống kính"
-#: src/print.c:3472
-msgid "Left:"
-msgstr "Trái:"
+#: ../src/metadata.c:1732
+msgid "Buildings"
+msgstr ""
-#: src/print.c:3475
-msgid "Right:"
-msgstr "Phải:"
+#: ../src/metadata.c:1733
+msgid "House"
+msgstr ""
-#: src/print.c:3478
-msgid "Top:"
-msgstr "Đỉnh:"
+#: ../src/metadata.c:1734
+msgid "Cathedral"
+msgstr ""
-#: src/print.c:3481
-msgid "Bottom:"
-msgstr "Đáy:"
+#: ../src/metadata.c:1735
+#, fuzzy
+msgid "Palace"
+msgstr "Vị trí"
-#: src/print.c:3490
-msgid "Printer"
-msgstr "Máy in"
+#: ../src/metadata.c:1736
+msgid "Castle"
+msgstr ""
-#: src/print.c:3496
-msgid "Custom printer:"
-msgstr "Máy in tự chọn:"
+#: ../src/metadata.c:1737
+msgid "Bridge"
+msgstr ""
-#: src/print.c:3505
-msgid "File:"
-msgstr "Tập tin:"
+#: ../src/metadata.c:1738
+msgid "Interior"
+msgstr ""
-#: src/print.c:3514
-msgid "File format:"
-msgstr "Định dạng tập tin:"
+#: ../src/metadata.c:1741
+msgid "Places"
+msgstr "Vị trí"
-#: src/print.c:3519
-msgid "DPI:"
-msgstr "DPI:"
+#: ../src/metadata.c:1742
+#, fuzzy
+msgid "Conditions"
+msgstr "Tập ảnh"
-#: src/print.c:3527
-msgid "Remember print settings"
-msgstr "Nhớ thiết lập in"
+#: ../src/metadata.c:1743
+#, fuzzy
+msgid "Night"
+msgstr "Cao"
-#: src/rcfile.c:350
+#: ../src/metadata.c:1744
#, fuzzy
-msgid "Cannot read the file"
-msgstr "Không thể tạo thư mục"
+msgid "Lights"
+msgstr "Nguồn sáng"
-#: src/rcfile.c:352
+#: ../src/metadata.c:1745
#, fuzzy
-msgid "Cannot get file status"
-msgstr "So sánh hai nhóm tập tin"
+msgid "Reflections"
+msgstr "Phần chọn"
-#: src/rcfile.c:354
-msgid "Cannot access the file"
+#: ../src/metadata.c:1746
+msgid "Sun"
msgstr ""
-#: src/rcfile.c:356
+#: ../src/metadata.c:1747
#, fuzzy
-msgid "Cannot create temp file"
-msgstr "Không thể tạo thư mục"
+msgid "Weather"
+msgstr "khác"
-#: src/rcfile.c:358
-#, fuzzy
-msgid "Cannot rename the file"
-msgstr "Không thể tạo thư mục"
+#: ../src/metadata.c:1748
+msgid "Fog"
+msgstr ""
-#: src/rcfile.c:360
-msgid "File saving disabled by option"
+#: ../src/metadata.c:1749
+msgid "Rain"
msgstr ""
-#: src/rcfile.c:362
-msgid "Out of memory"
+#: ../src/metadata.c:1750
+msgid "Clouds"
msgstr ""
-#: src/rcfile.c:364
-msgid "Cannot write the file"
+#: ../src/metadata.c:1751
+msgid "Snow"
msgstr ""
-#: src/rcfile.c:368
-msgid "Secure file saving error"
+#: ../src/metadata.c:1752
+msgid "Sunny weather"
msgstr ""
-#: src/rcfile.c:606
-#, c-format
-msgid "error saving config file: %s\n"
-msgstr "lỗi lưu tập tin cấu hình: %s\n"
+#: ../src/metadata.c:1753
+#, fuzzy
+msgid "Photo"
+msgstr "Ảnh 6x4"
-#: src/rcfile.c:813
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"error saving config file: %s\n"
-"error: %s\n"
-msgstr "lỗi lưu tập tin cấu hình: %s\n"
+#: ../src/metadata.c:1754
+#, fuzzy
+msgid "Edited"
+msgstr "Sửa"
-#: src/search.c:200
-msgid "folder"
-msgstr "thư mục"
+#: ../src/metadata.c:1755
+#, fuzzy
+msgid "Detail"
+msgstr "Chi tiết"
-#: src/search.c:201
-msgid "comments"
-msgstr "ghi chú"
+#: ../src/metadata.c:1756
+msgid "Macro"
+msgstr ""
-#: src/search.c:202
-msgid "results"
-msgstr "kết quả"
+#: ../src/metadata.c:1757 ../src/print.c:384
+msgid "Portrait"
+msgstr "Ảnh đứng"
-#: src/search.c:206
-msgid "contains"
-msgstr "chứa"
+#: ../src/metadata.c:1758
+msgid "Black and White"
+msgstr ""
-#: src/search.c:207
-msgid "is"
-msgstr "là"
+#: ../src/metadata.c:1759
+#, fuzzy
+msgid "Perspective"
+msgstr "sáng tạo"
-#: src/search.c:211 src/search.c:218
-msgid "equal to"
-msgstr "bằng"
+#: ../src/options.c:188 ../src/ui_bookmark.c:577
+msgid "Desktop"
+msgstr "Desktop"
-#: src/search.c:212
-msgid "less than"
-msgstr "nhỏ hơn"
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:438
+#, c-format
+msgid "%d images, %s"
+msgstr "%d ảnh, %s"
-#: src/search.c:213
-msgid "greater than"
-msgstr "lớn hơn"
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:448
+#, c-format
+msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
+msgstr "Khung xem Pan không hỗ trợ thư mục \"%s\"."
-#: src/search.c:214 src/search.c:221
-msgid "between"
-msgstr "giữa"
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:449
+msgid "Folder not supported"
+msgstr "Thư mục không được hỗ trợ"
-#: src/search.c:219
-msgid "before"
-msgstr "trước"
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1001 ../src/pan-view/pan-view.c:1017
+msgid "Reading image data..."
+msgstr "Đang đọc dữ liệu ảnh..."
-#: src/search.c:220
-msgid "after"
-msgstr "sau"
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1076
+msgid "Sorting images..."
+msgstr "Đang sắp ảnh..."
-#: src/search.c:225
-msgid "match all"
-msgstr "khớp tất cả"
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1385 ../src/print.c:2609
+msgid "Filename:"
+msgstr "Tên tập tin:"
-#: src/search.c:226
-msgid "match any"
-msgstr "khớp bất kỳ"
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1387 ../src/pan-view/pan-view.c:1812
+#: ../src/preferences.c:1621
+msgid "Location:"
+msgstr "Vị trí:"
-#: src/search.c:227
-msgid "exclude"
-msgstr "loại trừ"
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1389 ../src/pan-view/pan-view-search.c:377
+msgid "Date:"
+msgstr "Ngày:"
-#: src/search.c:277
-#, c-format
-msgid "%s, %d files (%s, %d)"
-msgstr "%s, %d tập tin (%s, %d)"
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1391 ../src/preferences.c:1439
+#: ../src/print.c:3222 ../src/print.c:3427
+msgid "Size:"
+msgstr "Kích thước:"
-#: src/search.c:284
-#, c-format
-msgid "%s, %d files"
-msgstr "%s, %d tập tin"
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1698 ../src/search.c:2392
+msgid "Folder not found"
+msgstr "Không tìm được thư mục"
-#: src/search.c:301
-msgid "Searching..."
-msgstr "Đang tìm..."
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1699
+msgid "The entered path is not a folder"
+msgstr "Đường dẫn nhập vào không phải thư mục"
-#: src/search.c:2082
-msgid "File not found"
-msgstr "Không tìm được tập tin"
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1796
+#, fuzzy
+msgid "Pan View"
+msgstr "Khung xem _Pan"
-#: src/search.c:2083
-msgid "Please enter an existing file for image content."
-msgstr "Vui lòng chọn một thư mục đã có cho nội dung ảnh."
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1821
+msgid "Timeline"
+msgstr "Trục thời gian"
-#: src/search.c:2130
-msgid "Please enter an existing folder to search."
-msgstr "Vui lòng chọn một thư mục đã có để tìm."
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1822
+msgid "Calendar"
+msgstr "Xoá"
-#: src/search.c:2555
-#, fuzzy
-msgid "Image search"
-msgstr "Tìm ảnh - Geeqie"
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1824
+msgid "Folders (flower)"
+msgstr "Thư mục (hoa)"
-#: src/search.c:2585
-msgid "Search:"
-msgstr "Tìm:"
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1825
+msgid "Grid"
+msgstr "Lưới"
-#: src/search.c:2599
-msgid "Recurse"
-msgstr "Đệ quy"
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1834
+msgid "Dots"
+msgstr "Chấm"
-#: src/search.c:2603
-msgid "File name"
-msgstr "Tên tập tin"
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1835
+msgid "No Images"
+msgstr "Không có ảnh"
-#: src/search.c:2609
-msgid "Match case"
-msgstr "Khớp hoa/thường"
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1836
+msgid "Small Thumbnails"
+msgstr "Ảnh mẫu nhỏ"
-#: src/search.c:2613
-msgid "File size is"
-msgstr "Kích thước tập tin là"
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1837
+msgid "Normal Thumbnails"
+msgstr "Ảnh mẫu thường"
-#: src/search.c:2620 src/search.c:2635 src/search.c:2653
-msgid "and"
-msgstr "và"
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1838
+msgid "Large Thumbnails"
+msgstr "Ảnh mẫu lớn"
-#: src/search.c:2625
-msgid "File date is"
-msgstr "Ngày của tập tin là"
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1839 ../src/pan-view/pan-view.c:2274
+msgid "1:10 (10%)"
+msgstr "1:10 (10%)"
-#: src/search.c:2642
-msgid "Image dimensions are"
-msgstr "Kích thước ảnh là"
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1840 ../src/pan-view/pan-view.c:2270
+msgid "1:4 (25%)"
+msgstr "1:4 (25%)"
-#: src/search.c:2662
-msgid "Image content is"
-msgstr "Nội dung ảnh là"
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1841 ../src/pan-view/pan-view.c:2266
+msgid "1:3 (33%)"
+msgstr "1:3 (33%)"
-#: src/search.c:2668
-#, no-c-format
-msgid "% similar to"
-msgstr "% tương tự như"
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1842 ../src/pan-view/pan-view.c:2262
+msgid "1:2 (50%)"
+msgstr "1:2 (50%)"
-#: src/search.c:2737
-msgid "Rank"
-msgstr "Hạng"
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1843
+msgid "1:1 (100%)"
+msgstr "1:1 (100%)"
-#: src/thumb.c:380
-msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1989
+msgid "Pan View Performance"
+msgstr "Hiệu sưất Khung xem Pan"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1996
+msgid "Pan view performance may be poor."
+msgstr "Hiệu suất Khung xem Pan có thể thấp."
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1997
+msgid ""
+"To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
+"can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
+"performance."
+msgstr ""
+"Để cải thiện hiệu suất khung xem Pan, có thể bật các tuỳ chọn sau đây. Chú ý "
+"rằng cả hai tuỳ chọn phải bật để thấy thay đổi về hiệu suất."
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2005 ../src/preferences.c:1442
+msgid "Cache thumbnails"
+msgstr "Lưu lại ảnh mẫu"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2007
+msgid "Use shared thumbnail cache"
+msgstr "Dùng cache ảnh mẫu chia sẻ"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2013
+msgid "Do not show this dialog again"
+msgstr "Đừng hiện hộp thoại này lần nữa"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2242
+msgid "Sort by E_xif date"
+msgstr "Sắp theo ngày E_xif"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2248
+msgid "_Show Exif information"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2250
+#, fuzzy
+msgid "Show im_age"
+msgstr "Hiện tập tin ẩn"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2254
+#, fuzzy
+msgid "_None"
+msgstr "Không"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2258
+#, fuzzy
+msgid "_Full size"
+msgstr "Đúng kích thước"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:48
+msgid "Require"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:48
+msgid "R"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Exclude"
+msgstr "loại trừ"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:51
+msgid "E"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Include"
+msgstr "loại trừ"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:54
+msgid "I"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Group"
+msgstr "Nhóm:"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:57
+msgid "G"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Keyword Filter:"
+msgstr "Từ khoá:"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:104 ../src/preferences.c:1784
+msgid "Filter"
+msgstr "Bộ lọc"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Removed keyword…"
+msgstr "Màn hình hoạt động"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:41
+msgid "Find:"
+msgstr "Tìm:"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:66
+msgid "Find"
+msgstr "Tìm"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
+msgid "path found"
+msgstr "tìm ra đường dẫn"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
+msgid "filename found"
+msgstr "không tìm được tên tập tin"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:163
+msgid "partial match"
+msgstr "khớp một phần"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:374 ../src/pan-view/pan-view-search.c:407
+msgid "no match"
+msgstr "không tìm ra"
+
+#: ../src/preferences.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Unknown"
+msgstr "không biết"
+
+#: ../src/preferences.c:108
+#, fuzzy
+msgid "RAW Image"
+msgstr "Ảnh"
+
+#: ../src/preferences.c:507
+msgid "Nearest (worst, but fastest)"
+msgstr "Gần nhất (xấu nhất, nhanh nhất)"
+
+#: ../src/preferences.c:509
+msgid "Tiles"
+msgstr "Lợp"
+
+#: ../src/preferences.c:511
+msgid "Bilinear"
+msgstr "Song tuyến tính"
+
+#: ../src/preferences.c:513
+msgid "Hyper (best, but slowest)"
+msgstr "Hyper (tốt nhất, chậm nhất)"
+
+#: ../src/preferences.c:578 ../src/print.c:390
+msgid "Custom"
+msgstr "Tự chọn"
+
+#: ../src/preferences.c:661
+#, fuzzy
+msgid "Single image"
+msgstr "ảnh kế"
+
+#: ../src/preferences.c:663
+msgid "Anaglyph Red-Cyan"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:665
+msgid "Anaglyph Green-Magenta"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:667
+msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:669
+msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:671
+msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:673
+msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:675
+msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:677
+msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:679
+msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:682
+msgid "Side by Side"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:683
+msgid "Side by Side Half size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:690
+#, fuzzy
+msgid "Top - Bottom"
+msgstr "Đáy:"
+
+#: ../src/preferences.c:691
+msgid "Top - Bottom Half size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:700 ../src/preferences.c:2369
+msgid "Fixed position"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:997 ../src/preferences.c:1000
+msgid "Reset filters"
+msgstr "Xóa bộ lọc"
+
+#: ../src/preferences.c:1001
+msgid ""
+"This will reset the file filters to the defaults.\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Hành động này sẽ đặt lại bộ lọc tập tin về mặc định.\n"
+"Bạn có muốn thực hiện không?"
+
+#: ../src/preferences.c:1028 ../src/preferences.c:1031
+msgid "Clear trash"
+msgstr "Đổ rác"
+
+#: ../src/preferences.c:1032
+msgid "This will remove the trash contents."
+msgstr "Hành động này sẽ loại bỏ những thứ có trong sọt rác."
+
+#: ../src/preferences.c:1076 ../src/preferences.c:1079
+msgid "Reset image overlay template string"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1080
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This will reset the image overlay template string to the default.\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Hành động này sẽ đặt lại bộ lọc tập tin về mặc định.\n"
+"Bạn có muốn thực hiện không?"
+
+#: ../src/preferences.c:1434
+msgid "General"
+msgstr "Chung"
+
+#: ../src/preferences.c:1440 ../src/preferences.c:1517
+msgid "Quality:"
+msgstr "Chất lượng:"
+
+#: ../src/preferences.c:1448
+msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1454
+msgid ""
+"Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-"
+"standard)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1457
+msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1460
+msgid "Slide show"
+msgstr "Xem trình diễn"
+
+#: ../src/preferences.c:1463
+msgid "Delay between image change:"
+msgstr "Khoảng chờ đổi ảnh:"
+
+#: ../src/preferences.c:1463
+msgid "seconds"
+msgstr "giây"
+
+#: ../src/preferences.c:1469
+msgid "Random"
+msgstr "Ngẫu nhiên"
+
+#: ../src/preferences.c:1470
+msgid "Repeat"
+msgstr "Lặp lại"
+
+#: ../src/preferences.c:1472
+msgid "Image loading and caching"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1474
+#, fuzzy
+msgid "Decoded image cache size (Mb):"
+msgstr "Kích thước cache offscreen (Mb mỗi ảnh):"
+
+#: ../src/preferences.c:1476
+msgid "Preload next image"
+msgstr "Nạp trước ảnh kế"
+
+#: ../src/preferences.c:1479
+msgid "Refresh on file change"
+msgstr "Cập nhật khi tập tin thay đổi"
+
+#: ../src/preferences.c:1482
+msgid "Info sidebar heights"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1483
+msgid "NOTE! Geeqie must be restarted for changes to take effect"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1485
+#, fuzzy
+msgid "Keywords:"
+msgstr "Từ khoá"
+
+#: ../src/preferences.c:1491
+#, fuzzy
+msgid "Comment:"
+msgstr "Ghi chú:"
+
+#: ../src/preferences.c:1494
+#, fuzzy
+msgid "Rating:"
+msgstr "Lỗi in"
+
+#: ../src/preferences.c:1520
+msgid "Use GPU acceleration via Clutter library"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1524
+msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1528
+#, fuzzy
+msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit (max. size in %)"
+msgstr "Cho phép phóng to ảnh để vừa khít"
+
+#: ../src/preferences.c:1536
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
+msgstr "Kích thước giới hạn khi tự chỉnh cỡ cửa sổ (%):"
+
+#: ../src/preferences.c:1544
+msgid "Zoom increment:"
+msgstr "Độ phóng:"
+
+#: ../src/preferences.c:1549
+msgid "Appearance"
+msgstr "Diện mạo"
+
+#: ../src/preferences.c:1551
+#, fuzzy
+msgid "Use custom border color in window mode"
+msgstr "Máy in tự chọn"
+
+#: ../src/preferences.c:1554
+msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1557
+#, fuzzy
+msgid "Border color"
+msgstr "Nền đen"
+
+#: ../src/preferences.c:1562
+msgid "Alpha channel color 1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1565
+msgid "Alpha channel color 2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1571
+msgid "Convenience"
+msgstr "Tiện dụng"
+
+#: ../src/preferences.c:1573
+#, fuzzy
+msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
+msgstr "Tự động quay ảnh dùng thông tin Exif"
+
+#: ../src/preferences.c:1590
+msgid "Windows"
+msgstr "Cửa sổ"
+
+#: ../src/preferences.c:1592
+msgid "State"
+msgstr "Trạng thái"
+
+#: ../src/preferences.c:1594
+msgid "Remember window positions"
+msgstr "Nhớ vị trí cửa sổ"
+
+#: ../src/preferences.c:1597
+msgid "Use saved window positions also for new windows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1601
+msgid "Remember tool state (float/hidden)"
+msgstr "Nhớ trạng thái cửa sổ (trôi nổi/ẩn)"
+
+#: ../src/preferences.c:1606
+msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
+msgstr "Khít cửa sổ vừa ảnh khi ẩn/tách rời công cụ"
+
+#: ../src/preferences.c:1610
+msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
+msgstr "Kích thước giới hạn khi tự chỉnh cỡ cửa sổ (%):"
+
+#: ../src/preferences.c:1625
+msgid "Smooth image flip"
+msgstr "Lật ảnh mượt"
+
+#: ../src/preferences.c:1627
+msgid "Disable screen saver"
+msgstr "Tắt trình bảo vệ màn hình"
+
+#: ../src/preferences.c:1631
+msgid "Overlay Screen Display"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1633
+msgid "Image overlay template"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1646
+msgid ""
+"<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
+"Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
+"%date%</i>,\n"
+"<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
+"(resolution)\n"
+"To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
+"the formatted camera name,\n"
+"<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
+"<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 "
+"characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
+"If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
+"variables with a separator.\n"
+"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
+"%formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
+"80 mm\",\n"
+"if there's no ISO information in the Exif data.\n"
+"If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that totally "
+"disappear when no data is available.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1663 ../src/print.c:3220
+msgid "Font"
+msgstr "Phông chữ"
+
+#: ../src/preferences.c:1675 ../src/print.c:3410
+msgid "Text"
+msgstr "Văn bản"
+
+#: ../src/preferences.c:1680
+#, fuzzy
+msgid "Background"
+msgstr "Nền đen"
+
+#: ../src/preferences.c:1686 ../src/preferences.c:1864
+#: ../src/preferences.c:2298
+msgid "Defaults"
+msgstr "Mặc định"
+
+#: ../src/preferences.c:1740
+msgid "Show hidden files or folders"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1742
+msgid "Show parent folder (..)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1744
+msgid "Case sensitive sort"
+msgstr "Sắp phân biệt hoa/thường"
+
+#: ../src/preferences.c:1746
+msgid "Natural sort order"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1748
+#, fuzzy
+msgid "Disable file extension checks"
+msgstr "Tắt lọc tập tin"
+
+#: ../src/preferences.c:1751
+msgid "Disable File Filtering"
+msgstr "Tắt lọc tập tin"
+
+#: ../src/preferences.c:1755
+msgid "Grouping sidecar extensions"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1762
+msgid "File types"
+msgstr "Loại tập tin"
+
+#: ../src/preferences.c:1819
+msgid "Class"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1836
+msgid "Writable"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1847
+msgid "Sidecar is allowed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1893
+msgid "Metadata writing process"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1895
+msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1897
+msgid ""
+"Metadata are written in the following order. The process ends after first "
+"success."
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1900
+msgid ""
+"1) Save metadata in image files, or sidecar files, according to the XMP "
+"standard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1906
+msgid ""
+"2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1909
+#, c-format
+msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1915
+msgid "Step 1: Write to image files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1923
+msgid ""
+"Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
+"standard)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1926
+msgid "Warn if the image files are unwritable"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1929
+#, fuzzy
+msgid "Ask before writing to image files"
+msgstr "Lỗi ghi vào tập tin %s"
+
+#: ../src/preferences.c:1932
+msgid "Create sidecar files named image.ext.xmp (as opposed to image.xmp)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1935
+msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1940
+msgid ""
+"Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
+"instead of XMP"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1944
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Linh tinh"
+
+#: ../src/preferences.c:1945
+msgid ""
+"Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
+"sidecars"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1948
+msgid "Allow keywords to differ only in case"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1951
+msgid "Write altered image orientation to the metadata"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1957
+msgid "Auto-save options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1959
+msgid "Write metadata after timeout"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1965
+#, fuzzy
+msgid "Timeout (seconds):"
+msgstr "Cực exposure"
+
+#: ../src/preferences.c:1968
+#, fuzzy
+msgid "Write metadata on image change"
+msgstr "Khoảng chờ đổi ảnh:"
+
+#: ../src/preferences.c:1971
+msgid "Write metadata on directory change"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2011
+msgid "Perceptual"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2013
+msgid "Relative Colorimetric"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2017
+msgid "Absolute Colorimetric"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2042
+#, fuzzy
+msgid "Color management"
+msgstr "Bộ quản lý _sắp xếp"
+
+#: ../src/preferences.c:2044
+#, fuzzy
+msgid "Input profiles"
+msgstr "Mọi tập tin"
+
+#: ../src/preferences.c:2052
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2055
+msgid "Menu name"
+msgstr "Tên menu"
+
+#: ../src/preferences.c:2058
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "Tập tin:"
+
+#: ../src/preferences.c:2066
+#, c-format
+msgid "Input %d:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2082 ../src/preferences.c:2102
+#, fuzzy
+msgid "Select color profile"
+msgstr "Chọn thư mục"
+
+#: ../src/preferences.c:2090
+#, fuzzy
+msgid "Screen profile"
+msgstr "Mọi tập tin"
+
+#: ../src/preferences.c:2094
+msgid "Use system screen profile if available"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2099
+#, fuzzy
+msgid "Screen:"
+msgstr "Screen"
+
+#: ../src/preferences.c:2105
+#, fuzzy
+msgid "Render Intent:"
+msgstr "Kết xuất"
+
+#: ../src/preferences.c:2125 ../src/preferences.c:2166
+msgid "Behavior"
+msgstr "Hành vi"
+
+#: ../src/preferences.c:2127 ../src/utilops.c:2142
+msgid "Delete"
+msgstr "Xóa"
+
+#: ../src/preferences.c:2129
+msgid "Confirm file delete"
+msgstr "Xác nhận xóa tập tin"
+
+#: ../src/preferences.c:2131
+msgid "Enable Delete key"
+msgstr "Dùng phím Delete"
+
+#: ../src/preferences.c:2134
+msgid "Safe delete"
+msgstr "Xóa an toàn"
+
+#: ../src/preferences.c:2152
+msgid "Maximum size:"
+msgstr "Kích thước tối đa"
+
+#: ../src/preferences.c:2152
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: ../src/preferences.c:2154
+msgid "Set to 0 for unlimited size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2155
+msgid "View"
+msgstr "Xem"
+
+#: ../src/preferences.c:2168
+msgid "Descend folders in tree view"
+msgstr "Thư mục con khi dùng cây"
+
+#: ../src/preferences.c:2171
+msgid "In place renaming"
+msgstr "Đổi tên tại chỗ"
+
+#: ../src/preferences.c:2174
+msgid "List directory view uses single click to enter"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2177
+msgid "Recent folder list maximum size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2180
+msgid "Drag'n drop icon size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2183
+msgid "Navigation"
+msgstr "Duyệt"
+
+#: ../src/preferences.c:2185
+msgid "Progressive keyboard scrolling"
+msgstr "Cuộn bàn phím lũy tiến"
+
+#: ../src/preferences.c:2187
+msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2189
+msgid "Mouse wheel scrolls image"
+msgstr "Dùng mouse wheel cuộn ảnh"
+
+#: ../src/preferences.c:2191
+msgid "Navigation by left or middle click on image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2195
+msgid "Debugging"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2200
+#, fuzzy
+msgid "Log Window max. lines:"
+msgstr "Cửa sổ"
+
+#: ../src/preferences.c:2218
+msgid "Keyboard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2220
+msgid "Accelerators"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2239
+#, fuzzy
+msgid "Action"
+msgstr "hành động"
+
+#: ../src/preferences.c:2261
+msgid "KEY"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2272
+#, fuzzy
+msgid "Tooltip"
+msgstr "Công cụ"
+
+#: ../src/preferences.c:2303
+#, fuzzy
+msgid "Reset selected"
+msgstr "Xóa bộ lọc"
+
+#: ../src/preferences.c:2319
+msgid "Stereo"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2321 ../src/preferences.c:2324
+msgid "Windowed stereo mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2328 ../src/preferences.c:2353
+#, fuzzy
+msgid "Mirror left image"
+msgstr "ảnh đầu"
+
+#: ../src/preferences.c:2331 ../src/preferences.c:2356
+#, fuzzy
+msgid "Flip left image"
+msgstr "ảnh kế"
+
+#: ../src/preferences.c:2334 ../src/preferences.c:2359
+#, fuzzy
+msgid "Mirror right image"
+msgstr "ảnh đầu"
+
+#: ../src/preferences.c:2337 ../src/preferences.c:2362
+#, fuzzy
+msgid "Flip right image"
+msgstr "ảnh đầu"
+
+#: ../src/preferences.c:2339 ../src/preferences.c:2364
+msgid "Swap left and right images"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2341 ../src/preferences.c:2366
+msgid "Disable stereo mode on single image source"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2344 ../src/preferences.c:2350
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen stereo mode"
+msgstr "_Toàn màn hình"
+
+#: ../src/preferences.c:2345
+msgid "Use different settings for fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2375
+#, fuzzy
+msgid "Left X"
+msgstr "Trái:"
+
+#: ../src/preferences.c:2377
+#, fuzzy
+msgid "Left Y"
+msgstr "Trái:"
+
+#: ../src/preferences.c:2379
+#, fuzzy
+msgid "Right X"
+msgstr "Phải:"
+
+#: ../src/preferences.c:2381
+#, fuzzy
+msgid "Right Y"
+msgstr "Phải:"
+
+#: ../src/preferences.c:2397
+#, fuzzy
+msgid "Preferences"
+msgstr "_Tuỳ thích..."
+
+#: ../src/preferences.c:2551
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s %s\n"
+"\n"
+"Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
+"Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
+"website: %s\n"
+"email: %s\n"
+"\n"
+"Released under the GNU General Public License"
+msgstr ""
+"Geeqie %s\n"
+"\n"
+"Bản quyền (c) %s John Ellis\n"
+"website: %s\n"
+"email: %s\n"
+"\n"
+"Phân phối theo giấy phép GNU GPL"
+
+#: ../src/preferences.c:2570
+msgid "Credits..."
+msgstr "Công lao..."
+
+#: ../src/print.c:134
+msgid "Selection"
+msgstr "Phần chọn"
+
+#: ../src/print.c:135
+msgid "All"
+msgstr "Tất cả"
+
+#: ../src/print.c:146
+msgid "One image per page"
+msgstr "Một ảnh mỗi trang"
+
+#: ../src/print.c:147
+msgid "Proof sheet"
+msgstr "Trang bảo đảm"
+
+#: ../src/print.c:160
+msgid "Default printer"
+msgstr "Máy in mặc định"
+
+#: ../src/print.c:161
+msgid "Custom printer"
+msgstr "Máy in tự chọn"
+
+#: ../src/print.c:162
+msgid "PostScript file"
+msgstr "Tập tin PostScript"
+
+#: ../src/print.c:163
+msgid "Image file"
+msgstr "Tập tin ảnh"
+
+#: ../src/print.c:177
+msgid "jpeg, low quality"
+msgstr "jpeg, chất lượng thấp"
+
+#: ../src/print.c:178
+msgid "jpeg, normal quality"
+msgstr "jpeg, chất lượng thường"
+
+#: ../src/print.c:179
+msgid "jpeg, high quality"
+msgstr "jpeg, chất lượng cao"
+
+#: ../src/print.c:375 ../src/print.c:3222
+msgid "points"
+msgstr "điểm"
+
+#: ../src/print.c:376
+msgid "millimeters"
+msgstr "milimét"
+
+#: ../src/print.c:377
+msgid "centimeters"
+msgstr "centimét"
+
+#: ../src/print.c:378
+msgid "inches"
+msgstr "inch"
+
+#: ../src/print.c:379
+msgid "picas"
+msgstr "pica"
+
+#: ../src/print.c:391
+msgid "Letter"
+msgstr "Thư"
+
+#. in 8.5 x 11
+#: ../src/print.c:392
+msgid "Legal"
+msgstr "Hợp pháp"
+
+#. in 8.5 x 14
+#: ../src/print.c:393
+msgid "Executive"
+msgstr "Hành pháp"
+
+#. in 7.25x 10.5
+#. mm 841 x 1189
+#. mm 594 x 841
+#. mm 420 x 594
+#. mm 297 x 420
+#. mm 210 x 297
+#. mm 148 x 210
+#. mm 105 x 148
+#. mm 353 x 500
+#. mm 250 x 353
+#. mm 176 x 250
+#. mm 125 x 176
+#: ../src/print.c:405
+msgid "Envelope #10"
+msgstr "Thư #10"
+
+#. in 4.125 x 9.5
+#: ../src/print.c:406
+msgid "Envelope #9"
+msgstr "Thư #9"
+
+#. in 3.875 x 8.875
+#: ../src/print.c:407
+msgid "Envelope C4"
+msgstr "Thư C4"
+
+#. mm 229 x 324
+#: ../src/print.c:408
+msgid "Envelope C5"
+msgstr "Thư C5"
+
+#. mm 162 x 229
+#: ../src/print.c:409
+msgid "Envelope C6"
+msgstr "Thư C6"
+
+#. mm 114 x 162
+#: ../src/print.c:410
+msgid "Photo 6x4"
+msgstr "Ảnh 6x4"
+
+#. in 6 x 4
+#: ../src/print.c:411
+msgid "Photo 8x10"
+msgstr "Ảnh 8x10"
+
+#. in 8 x 10
+#: ../src/print.c:412
+msgid "Postcard"
+msgstr "Bưu thiếp"
+
+#. mm 100 x 148
+#: ../src/print.c:413
+msgid "Tabloid"
+msgstr "Tin vắn"
+
+#: ../src/print.c:569
+#, c-format
+msgid "page %d of %d"
+msgstr "trang %d trên %d"
+
+#: ../src/print.c:761
+msgid "Preview"
+msgstr "Xem trước"
+
+#: ../src/print.c:1069
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to open pipe for writing.\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+"Không thể mở ống để ghi.\n"
+"\"%s\""
+
+#: ../src/print.c:1084 ../src/print.c:1476 ../src/ui_pathsel.c:432
+#, c-format
+msgid "A file with name %s already exists."
+msgstr "Tập tin tên %s đã có rồi."
+
+#: ../src/print.c:1099 ../src/print.c:1531
+#, c-format
+msgid "Failure writing to file %s"
+msgstr "Lỗi ghi vào tập tin %s"
+
+#: ../src/print.c:1154 ../src/print.c:1191 ../src/print.c:1227
+#: ../src/print.c:1344 ../src/print.c:1417
+msgid "SIGPIPE error writing to printer."
+msgstr "Lỗi ghi SISPIPE vào máy in."
+
+#: ../src/print.c:1952
+#, c-format
+msgid "Page %d"
+msgstr "Trang %d"
+
+#: ../src/print.c:1974 ../src/print.c:1979
+msgid "Printing error"
+msgstr "Lỗi in"
+
+#: ../src/print.c:1978
+#, c-format
+msgid "An error occured printing to %s."
+msgstr "Lỗi khi in vào %s."
+
+#: ../src/print.c:1982
+msgid "Details"
+msgstr "Chi tiết"
+
+#: ../src/print.c:2597 ../src/print.c:3351
+#, fuzzy
+msgid "Print"
+msgstr "Máy in"
+
+#: ../src/print.c:2601
+#, c-format
+msgid "Printing %d pages to %s."
+msgstr "In %d trang vào %s."
+
+#: ../src/print.c:2701
+msgid "Format:"
+msgstr "Dạng thức:"
+
+#: ../src/print.c:2776
+msgid "Units:"
+msgstr "Đơn vị:"
+
+#: ../src/print.c:2820
+msgid "Orientation:"
+msgstr "Hướng:"
+
+#: ../src/print.c:2952
+msgid "Destination:"
+msgstr "Mô tả:"
+
+#: ../src/print.c:3000
+msgid "<printer name>"
+msgstr "<tên máy in>"
+
+#: ../src/print.c:3089
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Không giới hạn"
+
+#: ../src/print.c:3207
+msgid "Show"
+msgstr "Hiện"
+
+#: ../src/print.c:3378
+msgid "Source"
+msgstr "Nguồn"
+
+#: ../src/print.c:3390
+msgid "Image size:"
+msgstr "Kích thước ảnh:"
+
+#: ../src/print.c:3394
+msgid "Proof size:"
+msgstr "Kích thước bảo đảm:"
+
+#: ../src/print.c:3420
+msgid "Paper"
+msgstr "Giấy"
+
+#: ../src/print.c:3443
+msgid "Margins"
+msgstr "Lề"
+
+#: ../src/print.c:3445
+msgid "Left:"
+msgstr "Trái:"
+
+#: ../src/print.c:3448
+msgid "Right:"
+msgstr "Phải:"
+
+#: ../src/print.c:3451
+msgid "Top:"
+msgstr "Đỉnh:"
+
+#: ../src/print.c:3454
+msgid "Bottom:"
+msgstr "Đáy:"
+
+#: ../src/print.c:3463
+msgid "Printer"
+msgstr "Máy in"
+
+#: ../src/print.c:3469
+msgid "Custom printer:"
+msgstr "Máy in tự chọn:"
+
+#: ../src/print.c:3478
+msgid "File:"
+msgstr "Tập tin:"
+
+#: ../src/print.c:3487
+msgid "File format:"
+msgstr "Định dạng tập tin:"
+
+#: ../src/print.c:3492
+msgid "DPI:"
+msgstr "DPI:"
+
+#: ../src/print.c:3500
+msgid "Remember print settings"
+msgstr "Nhớ thiết lập in"
+
+#: ../src/rcfile.c:91
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Option %s ignored: %s\n"
+msgstr "Đang tạo thư mục Geeqie: %s\n"
+
+#: ../src/rcfile.c:525
+#, c-format
+msgid "error saving config file: %s\n"
+msgstr "lỗi lưu tập tin cấu hình: %s\n"
+
+#: ../src/rcfile.c:583
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"error saving config file: %s\n"
+"error: %s\n"
+msgstr "lỗi lưu tập tin cấu hình: %s\n"
+
+#. short, long callback, extra, prefer, parameter, description
+#: ../src/remote.c:719
+msgid "next image"
+msgstr "ảnh kế"
+
+#: ../src/remote.c:720
+msgid "previous image"
+msgstr "ảnh trước"
+
+#: ../src/remote.c:721
+msgid "first image"
+msgstr "ảnh đầu"
+
+#: ../src/remote.c:722
+msgid "last image"
+msgstr "ảnh cuối"
+
+#: ../src/remote.c:723
+msgid "toggle full screen"
+msgstr "bật/tắt toàn màn hình"
+
+#: ../src/remote.c:724
+msgid "start full screen"
+msgstr "vào toàn màn hình"
+
+#: ../src/remote.c:725
+msgid "stop full screen"
+msgstr "thoát toàn màn hình"
+
+#: ../src/remote.c:726
+msgid "toggle slide show"
+msgstr "bật/tắt trình diễn"
+
+#: ../src/remote.c:727
+msgid "start slide show"
+msgstr "bắt đầu trình diễn"
+
+#: ../src/remote.c:728
+msgid "stop slide show"
+msgstr "dừng trình diễn"
+
+#: ../src/remote.c:729
+msgid "<FOLDER>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:729
+#, fuzzy
+msgid "start recursive slide show in FOLDER"
+msgstr "bắt đầu trình diễn đệ quy"
+
+#: ../src/remote.c:730
+msgid "<[N][.M]>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:730
+#, fuzzy
+msgid "set slide show delay to N.M seconds"
+msgstr "đặt khoảng chờ trình diễn theo giây"
+
+#: ../src/remote.c:731
+msgid "show tools"
+msgstr "hiện công cụ"
+
+#: ../src/remote.c:732
+msgid "hide tools"
+msgstr "ẩn công cụ"
+
+#: ../src/remote.c:733
+msgid "quit"
+msgstr "thoát"
+
+#: ../src/remote.c:734 ../src/remote.c:735 ../src/remote.c:736
+#: ../src/remote.c:737 ../src/remote.c:738 ../src/remote.c:740
+#: ../src/remote.c:742
+msgid "<FILE>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:734
+msgid "load configuration from FILE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:735
+msgid "get list of sidecars of FILE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:736
+msgid "get destination path of FILE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:737
+#, fuzzy
+msgid "open FILE, bring Geeqie window to the top"
+msgstr "mở tập tin trong cửa sổ mới"
+
+#: ../src/remote.c:738
+msgid "open FILE, do not bring Geeqie window to the top"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:739
+msgid "print filename of current image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:740
+#, fuzzy
+msgid "open FILE in new window"
+msgstr "mở tập tin trong cửa sổ mới"
+
+#: ../src/remote.c:741
+msgid "clear command line collection list"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:742
+#, fuzzy
+msgid "add FILE to command line collection list"
+msgstr "Thêm vào tập ảnh mới"
+
+#: ../src/remote.c:743
+msgid "bring the Geeqie window to the top"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:744 ../src/remote.c:745
+msgid "clear|clean"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:744
+#, fuzzy
+msgid "clear or clean thumbnail cache"
+msgstr "Cache ảnh mẫu chia sẻ"
+
+#: ../src/remote.c:745
+#, fuzzy
+msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
+msgstr "Dùng cache ảnh mẫu chia sẻ"
+
+#: ../src/remote.c:746
+msgid " clean the metadata cache"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:747
+#, fuzzy
+msgid "<folder> "
+msgstr "thư mục"
+
+#: ../src/remote.c:747
+#, fuzzy
+msgid " render thumbnails"
+msgstr "Tạo ảnh mẫu"
+
+#: ../src/remote.c:748 ../src/remote.c:749
+#, fuzzy
+msgid "<folder> "
+msgstr "thư mục"
+
+#: ../src/remote.c:748
+#, fuzzy
+msgid "render thumbnails recursively"
+msgstr "Kết xuất ảnh mẫu cho một thư mục nhất định."
+
+#: ../src/remote.c:749
+#, fuzzy
+msgid " render thumbnails (see Help)"
+msgstr "Kết xuất ảnh mẫu cho một thư mục nhất định."
+
+#: ../src/remote.c:750
+#, fuzzy
+msgid "<folder>"
+msgstr "thư mục"
+
+#: ../src/remote.c:750
+msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:815
+msgid "Remote command list:\n"
+msgstr "Danh sách lệnh từ xa:\n"
+
+#: ../src/remote.c:834
+msgid ""
+"\n"
+" All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:884
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remote %s not running, starting..."
+msgstr "Geeqie ở xa chưa chạy, đang khởi động..."
+
+#: ../src/remote.c:1020
+msgid "Remote not available\n"
+msgstr "Geeqie ở xa không sẵn sàng\n"
+
+#: ../src/search.c:243
+msgid "folder"
+msgstr "thư mục"
+
+#: ../src/search.c:244
+msgid "comments"
+msgstr "ghi chú"
+
+#: ../src/search.c:245
+msgid "results"
+msgstr "kết quả"
+
+#: ../src/search.c:249 ../src/search.c:274
+msgid "contains"
+msgstr "chứa"
+
+#: ../src/search.c:250
+msgid "is"
+msgstr "là"
+
+#: ../src/search.c:254 ../src/search.c:261 ../src/search.c:280
+msgid "equal to"
+msgstr "bằng"
+
+#: ../src/search.c:255 ../src/search.c:281 ../src/search.c:288
+msgid "less than"
+msgstr "nhỏ hơn"
+
+#: ../src/search.c:256 ../src/search.c:282 ../src/search.c:289
+msgid "greater than"
+msgstr "lớn hơn"
+
+#: ../src/search.c:257 ../src/search.c:264 ../src/search.c:283
+msgid "between"
+msgstr "giữa"
+
+#: ../src/search.c:262
+msgid "before"
+msgstr "trước"
+
+#: ../src/search.c:263
+msgid "after"
+msgstr "sau"
+
+#: ../src/search.c:268
+msgid "match all"
+msgstr "khớp tất cả"
+
+#: ../src/search.c:269
+msgid "match any"
+msgstr "khớp bất kỳ"
+
+#: ../src/search.c:270
+msgid "exclude"
+msgstr "loại trừ"
+
+#: ../src/search.c:275
+msgid "miss"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:287
+#, fuzzy
+msgid "not geocoded"
+msgstr "chưa định nghĩa"
+
+#: ../src/search.c:340
+#, c-format
+msgid "%s, %d files (%s, %d)"
+msgstr "%s, %d tập tin (%s, %d)"
+
+#: ../src/search.c:345
+#, c-format
+msgid "%s, %d files"
+msgstr "%s, %d tập tin"
+
+#: ../src/search.c:363
+msgid "Searching..."
+msgstr "Đang tìm..."
+
+#: ../src/search.c:2020 ../src/search.c:3016
+msgid "km"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:2025 ../src/search.c:3017
+#, fuzzy
+msgid "miles"
+msgstr "Tập tin"
+
+#: ../src/search.c:2317
+msgid "File not found"
+msgstr "Không tìm được tập tin"
+
+#: ../src/search.c:2318
+msgid "Please enter an existing file for image content."
+msgstr "Vui lòng chọn một thư mục đã có cho nội dung ảnh."
+
+#: ../src/search.c:2343
+msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:2393
+msgid "Please enter an existing folder to search."
+msgstr "Vui lòng chọn một thư mục đã có để tìm."
+
+#: ../src/search.c:2835
+#, fuzzy
+msgid "Image search"
+msgstr "Tìm ảnh - Geeqie"
+
+#: ../src/search.c:2865
+msgid "Search:"
+msgstr "Tìm:"
+
+#: ../src/search.c:2879
+msgid "Recurse"
+msgstr "Đệ quy"
+
+#: ../src/search.c:2884
+msgid "File name"
+msgstr "Tên tập tin"
+
+#: ../src/search.c:2890 ../src/search.c:2987
+msgid "Match case"
+msgstr "Khớp hoa/thường"
+
+#: ../src/search.c:2895
+msgid "File size is"
+msgstr "Kích thước tập tin là"
+
+#: ../src/search.c:2902 ../src/search.c:2918 ../src/search.c:2939
+#: ../src/search.c:2999
+msgid "and"
+msgstr "và"
+
+#: ../src/search.c:2908
+msgid "File date is"
+msgstr "Ngày của tập tin là"
+
+#: ../src/search.c:2923
+#, fuzzy
+msgid "Exif date"
+msgstr "Dữ liệu E_xif"
+
+#: ../src/search.c:2928
+msgid "Image dimensions are"
+msgstr "Kích thước ảnh là"
+
+#: ../src/search.c:2949
+msgid "Image content is"
+msgstr "Nội dung ảnh là"
+
+#: ../src/search.c:2955
+#, no-c-format
+msgid "% similar to"
+msgstr "% tương tự như"
+
+#: ../src/search.c:2992
+#, fuzzy
+msgid "Image rating is"
+msgstr "Nội dung ảnh là"
+
+#: ../src/search.c:3006
+#, fuzzy
+msgid "Image is"
+msgstr "Tập tin ảnh"
+
+#: ../src/search.c:3018
+msgid "n.m."
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:3024
+msgid "from"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:3029
+msgid ""
+"Enter a coordinate in the form:\n"
+"89.123 179.456\n"
+"or drag-and-drop a geo-coded image\n"
+"or left-click on the map and paste\n"
+"or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
+"an internet search URL\n"
+"See the Help file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:3082
+msgid "Rank"
+msgstr "Hạng"
+
+#: ../src/secure_save.c:405
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read the file"
+msgstr "Không thể tạo thư mục"
+
+#: ../src/secure_save.c:407
+#, fuzzy
+msgid "Cannot get file status"
+msgstr "So sánh hai nhóm tập tin"
+
+#: ../src/secure_save.c:409
+msgid "Cannot access the file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/secure_save.c:411
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create temp file"
+msgstr "Không thể tạo thư mục"
+
+#: ../src/secure_save.c:413
+#, fuzzy
+msgid "Cannot rename the file"
+msgstr "Không thể tạo thư mục"
+
+#: ../src/secure_save.c:415
+msgid "File saving disabled by option"
+msgstr ""
+
+#: ../src/secure_save.c:417
+msgid "Out of memory"
+msgstr ""
+
+#: ../src/secure_save.c:419
+msgid "Cannot write the file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/secure_save.c:423
+msgid "Secure file saving error"
+msgstr ""
+
+#: ../src/shortcuts.c:97 ../src/shortcuts.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Add Shortcut"
+msgstr "_Phím tắt"
+
+#: ../src/thumb.c:400
+msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
msgstr "Lỗi nạp ảnh mẫu trong cache, đang thử tạo lại...\n"
-#: src/ui_bookmark.c:151
+#: ../src/trash.c:88 ../src/utilops.c:2607 ../src/utilops.c:2618
+#: ../src/utilops.c:2675
+msgid "Delete failed"
+msgstr "Lỗi xóa"
+
+#: ../src/trash.c:89
+msgid "Unable to remove old file from trash folder"
+msgstr "Không thể di chuyển tập tin cũ vào thư mục Sọt rác"
+
+#: ../src/trash.c:146
+msgid "Could not create folder"
+msgstr "Không thể tạo thư mục"
+
+#: ../src/trash.c:168
+msgid "Permission denied"
+msgstr "Không có đủ quyền thực hiện"
+
+#: ../src/trash.c:178
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to access or create the trash folder.\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+"Không thể truy cập hoặc tạo thư mục Sọt rác.\n"
+"\"%s\""
+
+#: ../src/trash.c:182
+msgid "Turn off safe delete"
+msgstr "Tắt Xóa an toàn"
+
+#: ../src/trash.c:201
+msgid "Deletion by external command"
+msgstr ""
+
+#: ../src/trash.c:209
+#, c-format
+msgid " (max. %d MB)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/trash.c:213
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Safe delete: %s%s\n"
+"Trash: %s"
+msgstr "Xóa an toàn: %s"
+
+#: ../src/trash.c:218
+#, c-format
+msgid "Safe delete: %s"
+msgstr "Xóa an toàn: %s"
+
+#: ../src/ui_bookmark.c:139 ../src/ui_bookmark.c:202
+msgid "New Bookmark"
+msgstr "Đánh dấu mới"
+
+#: ../src/ui_bookmark.c:285 ../src/ui_bookmark.c:291
+msgid "Edit Bookmark"
+msgstr "Sửa đánh dấu"
+
+#: ../src/ui_bookmark.c:306
+msgid "Path:"
+msgstr "Đường dẫn:"
+
+#: ../src/ui_bookmark.c:315
+msgid "Icon:"
+msgstr "Biểu tượng:"
+
+#: ../src/ui_bookmark.c:321
+msgid "Select icon"
+msgstr "Chọn biểu tượng"
+
+#: ../src/ui_bookmark.c:414
+msgid "_Properties..."
+msgstr "_Thuộc tính..."
+
+#: ../src/ui_bookmark.c:420
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Loại bỏ"
+
+#: ../src/ui_fileops.c:81
+msgid ""
+"One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
+"set.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui_fileops.c:82
+#, c-format
+msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui_fileops.c:84
+msgid ""
+"If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
+"variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui_fileops.c:86
+#, c-format
+msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui_fileops.c:88
+msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui_fileops.c:90
+#, c-format
+msgid ""
+"The locale appears to be set to \"%s\"\n"
+"(set by the LANG environment variable)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui_fileops.c:95
+msgid ""
+"\n"
+"Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui_fileops.c:96 ../src/ui_fileops.c:99 ../src/ui_fileops.c:101
+#, fuzzy
+msgid "[name not displayable]"
+msgstr "Geeqie ở xa không sẵn sàng\n"
+
+#: ../src/ui_fileops.c:99
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui_fileops.c:101
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui_fileops.c:106 ../src/ui_fileops.c:111
+msgid "Filename encoding locale mismatch"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui_help.c:119
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to load:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Không thể nạp:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:433 ../src/ui_pathsel.c:439 ../src/utilops.c:2306
+#: ../src/utilops.c:2333 ../src/utilops.c:2799
+msgid "Rename failed"
+msgstr "Đổi tên thất bại"
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:438
+#, c-format
+msgid "Failed to rename %s to %s."
+msgstr "Lỗi đổi tên tập tin %s thành %s."
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:634 ../src/ui_pathsel.c:642
+msgid "_Rename"
+msgstr "Đổi _tên"
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:636 ../src/ui_pathsel.c:646
+msgid "Add _Bookmark"
+msgstr "_Thêm Đánh dấu"
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:644
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Xóa"
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:751 ../src/ui_pathsel.c:1057 ../src/utilops.c:2833
+msgid "New folder"
+msgstr "Tạo _thư mục mới"
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:761
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to create folder:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Không thể tạo thư mục:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:762
+msgid "Error creating folder"
+msgstr "Lỗi tạo thư mục"
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:988
+msgid "All Files"
+msgstr "Mọi tập tin"
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:1060
+msgid "Show hidden"
+msgstr "Hiện tập tin ẩn"
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:1144
+msgid "Filter:"
+msgstr "Bộ lọc:"
+
+#: ../src/ui_tabcomp.c:933
+msgid "Select path"
+msgstr "Chọn đường dẫn"
+
+#: ../src/ui_tabcomp.c:949
+msgid "All files"
+msgstr "Mọi tập tin"
+
+#: ../src/uri_utils.c:43
+msgid "Drag and Drop failed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utilops.c:590
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+" Continue multiple file operation?"
+msgstr ""
+"Không thể xóa tập tin:\n"
+" %s\n"
+" Tiếp tục xóa tập tin khác chứ?"
+
+#: ../src/utilops.c:597 ../src/utilops.c:1030
+msgid "Co_ntinue"
+msgstr "_Tiếp tục"
+
+#: ../src/utilops.c:774
#, c-format
-msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
-msgstr "Không thể lưu danh sách lượt sử vào: %s\n"
+msgid ""
+"Removal of folder contents failed at this file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
-#: src/ui_bookmark.c:448 src/ui_bookmark.c:511
-msgid "New Bookmark"
-msgstr "Đánh dấu mới"
+#: ../src/utilops.c:918
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Unable to start external command.\n"
+msgstr ""
+"Không thể xóa tập tin:\n"
+"%s"
-#: src/ui_bookmark.c:594 src/ui_bookmark.c:600
-msgid "Edit Bookmark"
-msgstr "Sửa đánh dấu"
+#. During copy/move operations it is necessary to ensure that the
+#. * target directory exists before continuing with the next step.
+#. * If not revert to the select directory dialog
+#.
+#: ../src/utilops.c:998 ../src/utilops.c:1150
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a directory"
+msgstr "Thư mục ban đầu"
-#: src/ui_bookmark.c:615
-msgid "Path:"
-msgstr "Đường dẫn:"
+#: ../src/utilops.c:1028
+msgid "Really continue?"
+msgstr ""
-#: src/ui_bookmark.c:624
-msgid "Icon:"
-msgstr "Biểu tượng:"
+#: ../src/utilops.c:1042 ../src/utilops.c:1155
+msgid "This operation can't continue:"
+msgstr ""
-#: src/ui_bookmark.c:630
-msgid "Select icon"
-msgstr "Chọn biểu tượng"
+#: ../src/utilops.c:1498 ../src/utilops.c:1611 ../src/utilops.c:2018
+#, fuzzy
+msgid "Discard changes"
+msgstr "_Huỷ"
-#: src/ui_bookmark.c:721
-msgid "_Properties..."
-msgstr "_Thuộc tính..."
+#: ../src/utilops.c:1499 ../src/utilops.c:1612 ../src/utilops.c:1968
+#: ../src/utilops.c:1984
+#, fuzzy
+msgid "File details"
+msgstr "Ngày của tập tin là"
-#: src/ui_bookmark.c:723
-msgid "Move _up"
-msgstr "Chuyển _lên"
+#: ../src/utilops.c:1521 ../src/utilops.c:1619
+msgid "Sidecars"
+msgstr ""
-#: src/ui_bookmark.c:725
-msgid "Move _down"
-msgstr "Chuyển _xuống"
+#: ../src/utilops.c:1523
+#, fuzzy
+msgid "Write to file"
+msgstr "Ghi đè tập tin"
-#: src/ui_bookmark.c:727
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Loại bỏ"
+#: ../src/utilops.c:1563
+msgid "Choose the destination folder."
+msgstr "Nguồn thư mục đích."
+
+#: ../src/utilops.c:1621
+#, fuzzy
+msgid "New name"
+msgstr "Tên mới:"
+
+#: ../src/utilops.c:1658
+#, fuzzy
+msgid "Manual rename"
+msgstr "Tên menu"
+
+#: ../src/utilops.c:1663
+msgid "Original name:"
+msgstr "Tên gốc:"
+
+#: ../src/utilops.c:1666
+msgid "New name:"
+msgstr "Tên mới:"
+
+#: ../src/utilops.c:1679
+msgid "Auto rename"
+msgstr "Tự động đổi tên"
+
+#: ../src/utilops.c:1685
+msgid "Begin text"
+msgstr "Chuỗi đầu"
+
+#: ../src/utilops.c:1693 ../src/utilops.c:1725
+msgid "Start #"
+msgstr "Số bắt đầu"
+
+#: ../src/utilops.c:1699
+msgid "End text"
+msgstr "Chuỗi đuôi"
+
+#: ../src/utilops.c:1707
+msgid "Padding:"
+msgstr "Đệm:"
+
+#: ../src/utilops.c:1712
+msgid "Formatted rename"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utilops.c:1717
+msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utilops.c:1871
+msgid "Another operation in progress.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utilops.c:1927
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File: '%s'\n"
+msgstr "Tập tin:"
-#: src/ui_help.c:112
+#: ../src/utilops.c:1932
+msgid "with sidecar files:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utilops.c:1938
#, c-format
+msgid " '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utilops.c:1942
msgid ""
-"Unable to load:\n"
-"%s"
+"\n"
+"Status: "
msgstr ""
-"Không thể nạp:\n"
-"%s"
-#: src/ui_pathsel.c:430 src/utilops.c:2983
-#, c-format
-msgid "Failed to rename %s to %s."
-msgstr "Lỗi đổi tên tập tin %s thành %s."
+#: ../src/utilops.c:1954
+msgid "no problem detected"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utilops.c:1970 ../src/utilops.c:2017
+#, fuzzy
+msgid "Exclude file"
+msgstr "loại trừ"
-#: src/ui_pathsel.c:486 src/utilops.c:1634 src/utilops.c:1827
+#: ../src/utilops.c:2015 ../src/utilops.c:2040
+msgid "Overview of changed metadata"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utilops.c:2033
#, c-format
msgid ""
-"Unable to delete file:\n"
-"%s"
+"The following metadata tags will be written to\n"
+"'%s'."
msgstr ""
-"Không thể xóa tập tin:\n"
+
+#: ../src/utilops.c:2037
+#, c-format
+msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utilops.c:2143
+#, fuzzy
+msgid "Delete files?"
+msgstr "Xóa tập tin"
+
+#: ../src/utilops.c:2144
+#, fuzzy
+msgid "This will delete the following files"
+msgstr "Hành động này sẽ loại bỏ những thứ có trong sọt rác."
+
+#: ../src/utilops.c:2163
+msgid "Can't write metadata"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utilops.c:2186
+#, fuzzy
+msgid "Write metadata"
+msgstr "Siêu dữ liệu"
+
+#: ../src/utilops.c:2187
+#, fuzzy
+msgid "Write metadata?"
+msgstr "Siêu dữ liệu"
+
+#: ../src/utilops.c:2188
+#, fuzzy
+msgid "This will write the changed metadata into the following files"
+msgstr ""
+"Hành động này sẽ đặt lại lệnh hiệu chỉnh về mặc định.\n"
+"Bạn có muốn thực hiện không?"
+
+#: ../src/utilops.c:2190
+msgid "Metadata writing failed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utilops.c:2209 ../src/utilops.c:2237
+#, fuzzy
+msgid "Move failed"
+msgstr "Di chuyển tập tin"
+
+#: ../src/utilops.c:2234
+#, fuzzy
+msgid "Move files?"
+msgstr "Di chuyển tập tin"
+
+#: ../src/utilops.c:2235
+#, fuzzy
+msgid "This will move the following files"
+msgstr "Hành động này sẽ loại bỏ những thứ có trong sọt rác."
+
+#: ../src/utilops.c:2259 ../src/utilops.c:2287
+#, fuzzy
+msgid "Copy failed"
+msgstr "Chép tập tin"
+
+#: ../src/utilops.c:2284
+#, fuzzy
+msgid "Copy files?"
+msgstr "Chép tập tin"
+
+#: ../src/utilops.c:2285 ../src/utilops.c:2419
+msgid "This will copy the following files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utilops.c:2329 ../src/utilops.c:2795
+msgid "Rename"
+msgstr "Đổi tên"
+
+#: ../src/utilops.c:2330
+#, fuzzy
+msgid "Rename files?"
+msgstr "Đổi tên tập tin"
+
+#: ../src/utilops.c:2331
+#, fuzzy
+msgid "This will rename the following files"
+msgstr "Hành động này sẽ loại bỏ những thứ có trong sọt rác."
+
+#: ../src/utilops.c:2383
+#, fuzzy
+msgid "Can't run external editor"
+msgstr "Bộ hiệu chỉnh ngoại"
+
+#: ../src/utilops.c:2417
+#, fuzzy
+msgid "Editor"
+msgstr "Bộ hiệu chỉnh"
+
+#: ../src/utilops.c:2418
+#, fuzzy
+msgid "Run editor?"
+msgstr "Đặt lại trình soạn thảo"
+
+#: ../src/utilops.c:2421
+#, fuzzy
+msgid "External command failed"
+msgstr "Dùng phím Delete"
+
+#: ../src/utilops.c:2590 ../src/utilops.c:2663
+#, fuzzy
+msgid "Delete folder"
+msgstr "Chọn thư mục"
+
+#: ../src/utilops.c:2591
+#, fuzzy
+msgid "Delete symbolic link?"
+msgstr ""
+"Không thể tạo thư mục:\n"
"%s"
-#: src/ui_pathsel.c:487 src/utilops.c:1576 src/utilops.c:1596
-#: src/utilops.c:1808 src/utilops.c:1820 src/utilops.c:1828
-msgid "File deletion failed"
+#: ../src/utilops.c:2593
+msgid ""
+"This will delete the symbolic link.\n"
+"The folder this link points to will not be deleted."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utilops.c:2595
+#, fuzzy
+msgid "Link deletion failed"
msgstr "Lỗi xóa tập tin"
-#: src/ui_pathsel.c:529 src/ui_pathsel.c:537 src/utilops.c:1858
-msgid "Delete file"
-msgstr "Xóa tập tin"
+#: ../src/utilops.c:2605
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to remove folder %s\n"
+"Permissions do not allow writing to the folder."
+msgstr "Không thể di chuyển tập tin cũ vào thư mục Sọt rác"
+
+#: ../src/utilops.c:2617 ../src/utilops.c:2674
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to list contents of folder %s"
+msgstr ""
+"Không thể tạo thư mục:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/utilops.c:2631 ../src/utilops.c:2639
+#, fuzzy
+msgid "Folder contains subfolders"
+msgstr "Bao gồm thư mục con"
-#: src/ui_pathsel.c:535
+#: ../src/utilops.c:2635
#, c-format
msgid ""
-"About to delete the file:\n"
-" %s"
+"Unable to delete the folder:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
msgstr ""
-"Về việc xóa tập tin:\n"
-" %s"
-#: src/ui_pathsel.c:626 src/ui_pathsel.c:634 src/utilops.c:2552
-#: src/utilops.c:2814
-msgid "_Rename"
-msgstr "Đổi _tên"
+#: ../src/utilops.c:2643
+#, fuzzy
+msgid "Subfolders:"
+msgstr "thư mục"
-#: src/ui_pathsel.c:628 src/ui_pathsel.c:638
-msgid "Add _Bookmark"
-msgstr "_Thêm Đánh dấu"
+#: ../src/utilops.c:2664
+#, fuzzy
+msgid "Delete folder?"
+msgstr "Xóa tập tin chứ?"
-#: src/ui_pathsel.c:636
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Xóa"
+#: ../src/utilops.c:2665
+#, fuzzy
+msgid "The folder contains these files:"
+msgstr "Bao gồm thư mục con"
+
+#: ../src/utilops.c:2666
+msgid ""
+"This will delete the folder.\n"
+"The contents of this folder will also be deleted."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utilops.c:2796
+#, fuzzy
+msgid "Rename folder?"
+msgstr "Đổi tên tập tin"
+
+#: ../src/utilops.c:2797
+#, fuzzy
+msgid "The folder contains the following files"
+msgstr "Bao gồm thư mục con"
+
+#: ../src/utilops.c:2843
+#, fuzzy
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Chọn thư mục"
+
+#: ../src/utilops.c:2844
+#, fuzzy
+msgid "Create folder?"
+msgstr "Xóa tập tin chứ?"
+
+#: ../src/utilops.c:2847
+#, fuzzy
+msgid "Can't create folder"
+msgstr "Không thể tạo thư mục"
+
+#: ../src/view_dir.c:406
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Sao chép"
+
+#: ../src/view_dir.c:408
+msgid "_Move"
+msgstr "_Di chuyển"
+
+#: ../src/view_dir.c:653
+msgid "_Up to parent"
+msgstr "_Về thư mục cha"
+
+#: ../src/view_dir.c:658
+msgid "_Slideshow"
+msgstr "_Trình diễn"
+
+#: ../src/view_dir.c:660
+msgid "Slideshow recursive"
+msgstr "Trình diễn đệ quy"
+
+#: ../src/view_dir.c:664
+msgid "Find _duplicates..."
+msgstr "_Tìm trùng lặp..."
-#: src/ui_pathsel.c:740 src/ui_pathsel.c:1045 src/utilops.c:2931
-msgid "New folder"
-msgstr "Tạo _thư mục mới"
+#: ../src/view_dir.c:666
+msgid "Find duplicates recursive..."
+msgstr "Tìm lặp truy hồi..."
-#: src/ui_pathsel.c:750 src/utilops.c:2886 src/view_dir_list.c:328
-#: src/view_dir_tree.c:420
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to create folder:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Không thể tạo thư mục:\n"
-"%s"
+#: ../src/view_dir.c:671
+msgid "_New folder..."
+msgstr "Tạo _thư mục mới..."
-#: src/ui_pathsel.c:751 src/utilops.c:2887 src/view_dir_list.c:329
-#: src/view_dir_tree.c:421
-msgid "Error creating folder"
-msgstr "Lỗi tạo thư mục"
+#: ../src/view_dir.c:685 ../src/view_file/view_file.c:618
+#, fuzzy
+msgid "View as _List"
+msgstr "Xem dạng ả_nh"
-#: src/ui_pathsel.c:972
-msgid "All Files"
-msgstr "Mọi tập tin"
+#: ../src/view_dir.c:688
+#, fuzzy
+msgid "View as _Tree"
+msgstr "Xem dạng _cây"
-#: src/ui_pathsel.c:1048
-msgid "Show hidden"
+#: ../src/view_dir.c:693
+#, fuzzy
+msgid "Show _hidden files"
msgstr "Hiện tập tin ẩn"
-#: src/ui_pathsel.c:1132
-msgid "Filter:"
-msgstr "Bộ lọc:"
-
-#: src/ui_tabcomp.c:857
-msgid "Select path"
-msgstr "Chọn đường dẫn"
+#: ../src/view_dir.c:696 ../src/view_file/view_file.c:636
+msgid "Re_fresh"
+msgstr "_Cập nhật"
-#: src/ui_tabcomp.c:873
-msgid "All files"
-msgstr "Mọi tập tin"
+#: ../src/view_file/view_file.c:621
+#, fuzzy
+msgid "View as _Icons"
+msgstr "Xem dạng ả_nh"
-#: src/utilops.c:342 src/utilops.c:807 src/utilops.c:1044
-msgid "Error copying file"
-msgstr "Lỗi sao chép tập tin"
+#: ../src/view_file/view_file.c:627
+msgid "Show _thumbnails"
+msgstr "Hiện ảnh _mẫu"
-#: src/utilops.c:343
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Unable to copy file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s"
+#: ../src/view_file/view_file_icon.c:1962 ../src/view_file/view_file_list.c:834
+msgid " [NO GROUPING]"
msgstr ""
-"Không thể chép tập tin:\n"
-"%s\n"
-"tới:\n"
-"%s"
-#: src/utilops.c:386 src/utilops.c:812 src/utilops.c:1049
-msgid "Error moving file"
-msgstr "Lỗi di chuyển tập tin"
-
-#: src/utilops.c:387
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:460
+#, c-format
msgid ""
-"%s\n"
-"Unable to move file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
+"Invalid file name:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Không thể di chuyển tập tin:\n"
-"%s\n"
-"tới:\n"
+"Tên tập tin không hợp lệ:\n"
"%s"
-#: src/utilops.c:435 src/utilops.c:2044 src/utilops.c:2766
-#: src/view_file_list.c:625 src/view_file_list.c:631 src/view_file_list.c:645
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:461
msgid "Error renaming file"
msgstr "Lỗi đổi tên tập tin"
-#: src/utilops.c:436
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Unable to rename file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Không thể đổi tên tập tin:\n"
-"%s\n"
-"thành:\n"
-"%s"
+#: ../src/window.c:261
+msgid "Help"
+msgstr "Trợ giúp"
-#: src/utilops.c:647 src/utilops.c:977 src/utilops.c:2017 src/utilops.c:2737
-msgid "Overwrite file"
-msgstr "Ghi đè tập tin"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add keywords"
+#~ msgstr "Từ khoá"
-#: src/utilops.c:652 src/utilops.c:982 src/utilops.c:2022 src/utilops.c:2742
-msgid "Overwrite file?"
-msgstr "Ghi đè tập tin chứ?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Folder Li_st"
+#~ msgstr "Thư mục đã có"
-#: src/utilops.c:653 src/utilops.c:983
-msgid "Replace existing file with new file."
-msgstr "Thay tập tin đã có bằng tập tin mới."
+#, fuzzy
+#~ msgid "View Folders as List"
+#~ msgstr "Thư mục đã có"
-#: src/utilops.c:657
-msgid "Overwrite _all"
-msgstr "Ghi đè _tất cả"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Folder T_ree"
+#~ msgstr "Thư mục đã có"
-#: src/utilops.c:659
-msgid "S_kip all"
-msgstr "Bỏ qua _tất cả"
+#, fuzzy
+#~ msgid "View Folders as Tree"
+#~ msgstr "Xem dạng _cây"
-#: src/utilops.c:660
-msgid "_Skip"
-msgstr "_Bỏ qua"
+#~ msgid "When new image is selected:"
+#~ msgstr "Khi ảnh mới được chọn:"
-#: src/utilops.c:661 src/utilops.c:987 src/utilops.c:2028 src/utilops.c:2748
-msgid "Existing file"
-msgstr "Tập tin đã có"
+#~ msgid "Auto rotate image using Exif information"
+#~ msgstr "Tự động quay ảnh dùng thông tin Exif"
-#: src/utilops.c:661 src/utilops.c:987 src/utilops.c:2029 src/utilops.c:2749
-msgid "New file"
-msgstr "Tạo _tập tin mới..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Similarities"
+#~ msgstr "Tương tự"
-#: src/utilops.c:671 src/utilops.c:996 src/utilops.c:2162 src/utilops.c:2218
-#: src/utilops.c:2291 src/utilops.c:2625
-msgid "Auto rename"
-msgstr "Tự động đổi tên"
+#~ msgid "Advanced view"
+#~ msgstr "Xem nâng cao"
-#: src/utilops.c:679 src/utilops.c:1004 src/utilops.c:2547 src/utilops.c:2806
-msgid "Rename"
-msgstr "Đổi tên"
+#~ msgid "Favorite"
+#~ msgstr "Ưa thích"
-#: src/utilops.c:720
-msgid "Source to copy matches destination"
-msgstr "Nguồn sao chép và đích trùng nhau"
+#~ msgid "Todo"
+#~ msgstr "Cần làm"
-#: src/utilops.c:721
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to copy file:\n"
-"%s\n"
-"to itself."
-msgstr ""
-"Không thể chép tập tin:\n"
-"%s\n"
-"vào chính nó."
+#~ msgid "Possessions"
+#~ msgstr "Sở hữu"
-#: src/utilops.c:725
-msgid "Source to move matches destination"
-msgstr "Nguồn di duyển và đích trùng nhau"
+#~ msgid "Keyword Presets"
+#~ msgstr "Từ khoá đặt trước"
-#: src/utilops.c:726
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to move file:\n"
-"%s\n"
-"to itself."
-msgstr ""
-"Không thể di chuyển tập tin:\n"
-"%s\n"
-"vào chính nó."
+#~ msgid "Favorite keywords list"
+#~ msgstr "Danh sách từ khoá yêu thích"
-#: src/utilops.c:734 src/utilops.c:821 src/utilops.c:1532 src/utilops.c:1626
-msgid "Co_ntinue"
-msgstr "_Tiếp tục"
+#~ msgid "Edit favorite keywords list."
+#~ msgstr "Sửa danh sách từ khoá yêu thích."
-#: src/utilops.c:808
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to copy file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s\n"
-"during multiple file copy."
-msgstr ""
-"Không thể chép tập tin:\n"
-"%s\n"
-"thành:\n"
-"%s\n"
-"trong lúc chép nhiều tập tin."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones"
+#~ msgstr "Thêm từ khoá vào tập tin được chọn, thay thế từ khoá trước."
-#: src/utilops.c:813
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to move file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s\n"
-"during multiple file move."
-msgstr ""
-"Không thể di chuyển tập tin:\n"
-"%s\n"
-"thành:\n"
-"%s\n"
-"trong lúc di chuyển nhiều tập tin."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add comment to selected files, replacing existing one"
+#~ msgstr "Thêm từ khoá vào tập tin được chọn, thay thế từ khoá trước."
-#: src/utilops.c:968
-msgid "Source matches destination"
-msgstr "Nguồn trùng với đích"
+#~ msgid "Save comment now"
+#~ msgstr "Lưu ghi chú ngay"
-#: src/utilops.c:969
-msgid "Source and destination are the same, operation cancelled."
-msgstr "Nguồn và đích trùng nhau, thao tác bị hủy bỏ."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to remove symbolic link:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Không thể di chuyển tập tin:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "tới:\n"
+#~ "%s"
-#: src/utilops.c:1045
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to copy file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Không thể chép tập tin:\n"
-"%s\n"
-"tới:\n"
-"%s"
+#~ msgid "Unlink failed"
+#~ msgstr "Lỗi xóa"
-#: src/utilops.c:1050
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to move file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Không thể di chuyển tập tin:\n"
-"%s\n"
-"tới:\n"
-"%s"
+#~ msgid "Link failed"
+#~ msgstr "Lỗi liên kết"
-#: src/utilops.c:1098
-msgid "Invalid destination"
-msgstr "Đích không hợp lệ"
+#~ msgid "Link"
+#~ msgstr "Liên kết"
-#: src/utilops.c:1099
-msgid ""
-"When operating with multiple files, please select\n"
-"a folder, not a file."
-msgstr ""
-"Khi muốn thực hiện thao tác này trên nhiều tập tin, vui\n"
-"lòng chọn thư mục thay vì chọn tập tin."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Background color"
+#~ msgstr "Nền đen"
-#: src/utilops.c:1104
-msgid "Please select an existing folder."
-msgstr "Vui lòng chọn một thư mục đã có."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Background color as a GdkColor"
+#~ msgstr "Nền đen"
-#: src/utilops.c:1174 src/view_dir_list.c:209 src/view_dir_tree.c:301
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Sao chép"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Foreground color"
+#~ msgstr "Nền đen"
-#: src/utilops.c:1177
-msgid "Copy file"
-msgstr "Chép tập tin"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show text"
+#~ msgstr "Hiện _tên tập tin"
-#: src/utilops.c:1181
-msgid "Copy multiple files"
-msgstr "Chép nhiều tập tin"
+#~ msgid "Collection empty"
+#~ msgstr "Tập ảnh rỗng"
-#: src/utilops.c:1188 src/view_dir_list.c:211 src/view_dir_tree.c:303
-msgid "_Move"
-msgstr "_Di chuyển"
+#~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
+#~ msgstr "Tập ảnh hiện thời rỗng, ngừng lưu."
-#: src/utilops.c:1191
-msgid "Move file"
-msgstr "Di chuyển tập tin"
+#~ msgid "%d images (%d)"
+#~ msgstr "%d ảnh (%d)"
-#: src/utilops.c:1195
-msgid "Move multiple files"
-msgstr "Di chuyền nhiều tập tin"
+#~ msgid "_Properties"
+#~ msgstr "_Thuộc tính"
-#: src/utilops.c:1210 src/utilops.c:1868
-msgid "File name:"
-msgstr "Tên tập tin:"
+#~ msgid "The Gimp"
+#~ msgstr "Gimp"
-#: src/utilops.c:1214
-msgid "Choose the destination folder."
-msgstr "Nguồn thư mục đích."
+#~ msgid "XV"
+#~ msgstr "XV"
-#: src/utilops.c:1341 src/utilops.c:1526 src/utilops.c:1539 src/utilops.c:1618
-#: src/utilops.c:1635 src/utilops.c:3219 src/utilops.c:3270 src/utilops.c:3356
-#: src/utilops.c:3367
-msgid "Delete failed"
-msgstr "Lỗi xóa"
+#~ msgid "Xpaint"
+#~ msgstr "Xpaint"
-#: src/utilops.c:1342
-msgid "Unable to remove old file from trash folder"
-msgstr "Không thể di chuyển tập tin cũ vào thư mục Sọt rác"
+#~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
+#~ msgstr "Quay jpeg chiều thuận"
-#: src/utilops.c:1399 src/utilops.c:2879
-msgid "Could not create folder"
-msgstr "Không thể tạo thư mục"
+#~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
+#~ msgstr "Quay jpeg chiều nghịch"
-#: src/utilops.c:1421
-msgid "Permission denied"
-msgstr "Không có đủ quyền thực hiện"
+#~ msgid "Stay above other windows"
+#~ msgstr "Đặt trên các cửa sổ khác"
-#: src/utilops.c:1431
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to access or create the trash folder.\n"
-"\"%s\""
-msgstr ""
-"Không thể truy cập hoặc tạo thư mục Sọt rác.\n"
-"\"%s\""
+#~ msgid "Dimensions:"
+#~ msgstr "Cỡ ảnh:"
-#: src/utilops.c:1435
-msgid "Turn off safe delete"
-msgstr "Tắt Xóa an toàn"
+#~ msgid "Transparent:"
+#~ msgstr "Trong suốt:"
-#: src/utilops.c:1455
-msgid "Deletion by external command"
-msgstr ""
+#~ msgid "Compress ratio:"
+#~ msgstr "Tỷ lệ nén:"
-#: src/utilops.c:1463
-#, c-format
-msgid " (max. %d MB)"
-msgstr ""
+#~ msgid "File type:"
+#~ msgstr "Loại tập tin:"
-#: src/utilops.c:1467
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Safe delete: %s%s\n"
-"Trash: %s"
-msgstr "Xóa an toàn: %s"
+#~ msgid "Owner:"
+#~ msgstr "Chủ sở hữu:"
-#: src/utilops.c:1467
-msgid "on"
-msgstr "bật"
+#~ msgid "Image %d of %d"
+#~ msgstr "Ảnh %d trên %d"
-#: src/utilops.c:1472
-#, c-format
-msgid "Safe delete: %s"
-msgstr "Xóa an toàn: %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image properties"
+#~ msgstr "Thuộc tính ảnh - Geeqie"
-#: src/utilops.c:1472
-msgid "off"
-msgstr "tắt"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_%d %s..."
+#~ msgstr "bằng %s..."
-#: src/utilops.c:1513
#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Unable to delete file by external command:\n"
-msgstr ""
-"Không thể xóa tập tin:\n"
-"%s"
+#~ msgid "_%d (unknown)..."
+#~ msgstr "bằng (không biết)..."
-#: src/utilops.c:1525
#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-" Continue multiple delete operation?"
-msgstr ""
-"Không thể xóa tập tin:\n"
-" %s\n"
-" Tiếp tục xóa tập tin khác chứ?"
+#~ msgid "_%d empty"
+#~ msgstr "rỗng"
-#: src/utilops.c:1576 src/utilops.c:1808
-msgid "Another operation in progress.\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Adjust"
+#~ msgstr "Điều _chỉnh"
-#: src/utilops.c:1595
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Unable to delete files by external command.\n"
-msgstr ""
-"Không thể xóa tập tin:\n"
-"%s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_View Directory as"
+#~ msgstr "Tạo thư mục mới"
-#: src/utilops.c:1622
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to delete file:\n"
-" %s\n"
-" Continue multiple delete operation?"
-msgstr ""
-"Không thể xóa tập tin:\n"
-" %s\n"
-" Tiếp tục xóa tập tin khác chứ?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Escape"
+#~ msgstr "ảnh ngang"
-#: src/utilops.c:1693
-#, c-format
-msgid "File %d of %d"
-msgstr "Tập tin %d trên %d"
+#~ msgid "_Thumbnails"
+#~ msgstr "Ả_nh mẫu"
+
+#~ msgid "_List"
+#~ msgstr "_Danh sách"
+
+#~ msgid "Change to home folder"
+#~ msgstr "Về thư mục cá nhân"
+
+#~ msgid "Refresh file list"
+#~ msgstr "Cập nhật danh sách tập tin"
+
+#~ msgid "_Float"
+#~ msgstr "_Trôi nổi"
+
+#~ msgid "Float Controls"
+#~ msgstr "Điều khiển rời"
-#: src/utilops.c:1761
#, fuzzy
-msgid "Delete files"
-msgstr "Xóa tập tin"
+#~ msgid "Could not init LIRC support\n"
+#~ msgstr "Thư mục không được hỗ trợ"
-#: src/utilops.c:1767
-msgid "Delete multiple files"
-msgstr "Xoá nhiều tập tin"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Không"
-#: src/utilops.c:1785
-#, c-format
-msgid "Review %d files"
-msgstr "Xem lại %d tập tin"
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "Thường"
-#: src/utilops.c:1819
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Unable to delete file by external command:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Không thể xóa tập tin:\n"
-"%s"
+#~ msgid "Best"
+#~ msgstr "Tốt nhất"
-#: src/utilops.c:1864
-msgid "Delete file?"
-msgstr "Xóa tập tin chứ?"
+#~ msgid "Startup"
+#~ msgstr "Khởi động"
-#: src/utilops.c:2023 src/utilops.c:2743
-msgid "Replace existing file by renaming new file."
-msgstr "Thay tập tin hiện thời bằng cách đổi tên tập tin mới."
+#~ msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
+#~ msgstr "Lưu ảnh mẫu vào .thumbnails"
-#: src/utilops.c:2041
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to rename file:\n"
-"%s\n"
-" to:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Không thể đổi tên tập tin:\n"
-"%s\n"
-" thành:\n"
-"%s"
+#~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
+#~ msgstr "Dùng ảnh mẫu xvpics nếu có (chỉ đọc)"
-#: src/utilops.c:2163
-msgid "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
+#~ msgstr "Tạo ảnh mẫu jpeg nhanh hơn (giảm chất lượng)"
-#: src/utilops.c:2219
-msgid ""
-"Can not auto rename with the selected\n"
-"number set, one or more files exist that\n"
-"match the resulting name list.\n"
-msgstr ""
-"Không thể tự động đổi tên theo tập số được\n"
-"chọn, có vài tập tin trùng với tên trong\n"
-"danh sách tên sau cùng.\n"
+#~ msgid "Dithering method:"
+#~ msgstr "Cách dither:"
-#: src/utilops.c:2290
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to rename\n"
-"%s\n"
-"The number was %d."
-msgstr ""
-"Lỗi đổi tên\n"
-"%s\n"
-"Số là %d."
+#~ msgid "Two pass zooming"
+#~ msgstr "Phóng to/thu nhỏ 2 pha"
-#: src/utilops.c:2551
-msgid "Rename multiple files"
-msgstr "Đổi tên nhiều tập tin"
+#~ msgid "Filtering"
+#~ msgstr "Lọc"
-#: src/utilops.c:2585
-msgid "Original Name"
-msgstr "Tên gốc"
+#~ msgid "#"
+#~ msgstr "#"
+
+#~ msgid "Command Line"
+#~ msgstr "Dòng lệnh"
-#: src/utilops.c:2623
#, fuzzy
-msgid "Manual rename"
-msgstr "Tên menu"
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "_Thuộc tính"
+
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Nâng cao"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files"
+#~ msgstr "Lưu từ khoá và ghi chú vào ảnh gốc"
+
+#~ msgid "open file"
+#~ msgstr "mở tập tin"
+
+#~ msgid "Error copying file"
+#~ msgstr "Lỗi sao chép tập tin"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Unable to copy file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Không thể chép tập tin:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "tới:\n"
+#~ "%s"
-#: src/utilops.c:2624
-msgid "Formatted rename"
-msgstr ""
+#~ msgid "Error moving file"
+#~ msgstr "Lỗi di chuyển tập tin"
-#: src/utilops.c:2637 src/utilops.c:2821
-msgid "Original name:"
-msgstr "Tên gốc:"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Unable to move file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Không thể di chuyển tập tin:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "tới:\n"
+#~ "%s"
-#: src/utilops.c:2640 src/utilops.c:2824
-msgid "New name:"
-msgstr "Tên mới:"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Unable to rename file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Không thể đổi tên tập tin:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "thành:\n"
+#~ "%s"
-#: src/utilops.c:2658
-msgid "Begin text"
-msgstr "Chuỗi đầu"
+#~ msgid "Overwrite file?"
+#~ msgstr "Ghi đè tập tin chứ?"
-#: src/utilops.c:2666 src/utilops.c:2698
-msgid "Start #"
-msgstr "Số bắt đầu"
+#~ msgid "Overwrite _all"
+#~ msgstr "Ghi đè _tất cả"
-#: src/utilops.c:2672
-msgid "End text"
-msgstr "Chuỗi đuôi"
+#~ msgid "S_kip all"
+#~ msgstr "Bỏ qua _tất cả"
-#: src/utilops.c:2680
-msgid "Padding:"
-msgstr "Đệm:"
+#~ msgid "_Skip"
+#~ msgstr "_Bỏ qua"
-#: src/utilops.c:2690
-msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Existing file"
+#~ msgstr "Tập tin đã có"
-#: src/utilops.c:2765 src/view_file_list.c:644
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to rename file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Không thể đổi tên tập tin:\n"
-"%s\n"
-"thành:\n"
-"%s"
+#~ msgid "New file"
+#~ msgstr "Tạo _tập tin mới..."
-#: src/utilops.c:2811
-msgid "Rename file"
-msgstr "Đổi tên tập tin"
+#~ msgid "Source to copy matches destination"
+#~ msgstr "Nguồn sao chép và đích trùng nhau"
-#: src/utilops.c:2872 src/utilops.c:2965
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder:\n"
-"%s\n"
-"already exists."
-msgstr ""
-"Thư mục:\n"
-"%s\n"
-"đã có rồi."
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to copy file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to itself."
+#~ msgstr ""
+#~ "Không thể chép tập tin:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "vào chính nó."
-#: src/utilops.c:2873 src/utilops.c:2966
-msgid "Folder exists"
-msgstr "Thư mục đã có"
+#~ msgid "Source to move matches destination"
+#~ msgstr "Nguồn di duyển và đích trùng nhau"
-#: src/utilops.c:2878 src/utilops.c:2974
-#, c-format
-msgid ""
-"The path:\n"
-"%s\n"
-"already exists as a file."
-msgstr ""
-"Đường dẫn:\n"
-"%s\n"
-"là một tập tin."
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to move file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to itself."
+#~ msgstr ""
+#~ "Không thể di chuyển tập tin:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "vào chính nó."
-#: src/utilops.c:2936
-#, c-format
-msgid ""
-"Create folder in:\n"
-"%s\n"
-"named:"
-msgstr ""
-"Tạo thư mục trong:\n"
-"%s\n"
-"với tên:"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to copy file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "during multiple file copy."
+#~ msgstr ""
+#~ "Không thể chép tập tin:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "thành:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "trong lúc chép nhiều tập tin."
-#: src/utilops.c:2975 src/utilops.c:2984
-msgid "Rename failed"
-msgstr "Đổi tên thất bại"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to move file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "during multiple file move."
+#~ msgstr ""
+#~ "Không thể di chuyển tập tin:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "thành:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "trong lúc di chuyển nhiều tập tin."
-#: src/utilops.c:3091
-#, fuzzy
-msgid "Location"
-msgstr "Vị trí:"
+#~ msgid "Source matches destination"
+#~ msgstr "Nguồn trùng với đích"
-#: src/utilops.c:3269
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to delete folder:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Không thể xóa tập tin:\n"
-"%s"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to copy file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Không thể chép tập tin:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "tới:\n"
+#~ "%s"
-#: src/utilops.c:3276
-#, c-format
-msgid ""
-"Removal of folder contents failed at this file:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to move file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Không thể di chuyển tập tin:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "tới:\n"
+#~ "%s"
-#: src/utilops.c:3331 src/utilops.c:3415
-#, fuzzy
-msgid "Delete folder"
-msgstr "Chọn thư mục"
+#~ msgid "Invalid destination"
+#~ msgstr "Đích không hợp lệ"
-#: src/utilops.c:3335
-#, c-format
-msgid ""
-"This will delete the symbolic link:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"The folder this link points to will not be deleted."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "When operating with multiple files, please select\n"
+#~ "a folder, not a file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Khi muốn thực hiện thao tác này trên nhiều tập tin, vui\n"
+#~ "lòng chọn thư mục thay vì chọn tập tin."
-#: src/utilops.c:3339
-msgid "Delete symbolic link to folder?"
-msgstr ""
+#~ msgid "Please select an existing folder."
+#~ msgstr "Vui lòng chọn một thư mục đã có."
-#: src/utilops.c:3354
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to remove folder %s\n"
-"Permissions do not allow writing to the folder."
-msgstr "Không thể di chuyển tập tin cũ vào thư mục Sọt rác"
+#~ msgid "Copy multiple files"
+#~ msgstr "Chép nhiều tập tin"
-#: src/utilops.c:3366
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to list contents of folder %s"
-msgstr ""
-"Không thể tạo thư mục:\n"
-"%s"
+#~ msgid "Move multiple files"
+#~ msgstr "Di chuyền nhiều tập tin"
+
+#~ msgid "File name:"
+#~ msgstr "Tên tập tin:"
-#: src/utilops.c:3380 src/utilops.c:3388
#, fuzzy
-msgid "Folder contains subfolders"
-msgstr "Bao gồm thư mục con"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Unable to delete file by external command:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Không thể xóa tập tin:\n"
+#~ "%s"
-#: src/utilops.c:3384
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to delete the folder:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to delete file:\n"
+#~ " %s\n"
+#~ " Continue multiple delete operation?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Không thể xóa tập tin:\n"
+#~ " %s\n"
+#~ " Tiếp tục xóa tập tin khác chứ?"
-#: src/utilops.c:3392
-#, fuzzy
-msgid "Subfolders:"
-msgstr "thư mục"
+#~ msgid "File %d of %d"
+#~ msgstr "Tập tin %d trên %d"
-#: src/utilops.c:3419
-#, c-format
-msgid ""
-"This will delete the folder:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"The contents of this folder will also be deleted."
-msgstr ""
+#~ msgid "Delete multiple files"
+#~ msgstr "Xoá nhiều tập tin"
-#: src/utilops.c:3423
-#, fuzzy
-msgid "Delete folder?"
-msgstr "Xóa tập tin chứ?"
+#~ msgid "Review %d files"
+#~ msgstr "Xem lại %d tập tin"
-#: src/utilops.c:3427
#, fuzzy
-msgid "Contents:"
-msgstr "_Nội dung"
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Unable to delete file by external command:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Không thể xóa tập tin:\n"
+#~ "%s"
-#: src/view_dir_list.c:319 src/view_dir_tree.c:411
-msgid "new_folder"
-msgstr "new_folder"
+#~ msgid "Delete file?"
+#~ msgstr "Xóa tập tin chứ?"
-#: src/view_dir_list.c:385 src/view_dir_tree.c:485
-msgid "_Up to parent"
-msgstr "_Về thư mục cha"
+#~ msgid "Replace existing file by renaming new file."
+#~ msgstr "Thay tập tin hiện thời bằng cách đổi tên tập tin mới."
-#: src/view_dir_list.c:390 src/view_dir_tree.c:490
-msgid "_Slideshow"
-msgstr "_Trình diễn"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to rename file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ " to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Không thể đổi tên tập tin:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ " thành:\n"
+#~ "%s"
-#: src/view_dir_list.c:392 src/view_dir_tree.c:492
-msgid "Slideshow recursive"
-msgstr "Trình diễn đệ quy"
+#~ msgid ""
+#~ "Can not auto rename with the selected\n"
+#~ "number set, one or more files exist that\n"
+#~ "match the resulting name list.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Không thể tự động đổi tên theo tập số được\n"
+#~ "chọn, có vài tập tin trùng với tên trong\n"
+#~ "danh sách tên sau cùng.\n"
-#: src/view_dir_list.c:396 src/view_dir_tree.c:496
-msgid "Find _duplicates..."
-msgstr "_Tìm trùng lặp..."
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to rename\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "The number was %d."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lỗi đổi tên\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Số là %d."
-#: src/view_dir_list.c:398 src/view_dir_tree.c:498
-msgid "Find duplicates recursive..."
-msgstr "Tìm lặp truy hồi..."
+#~ msgid "Rename multiple files"
+#~ msgstr "Đổi tên nhiều tập tin"
-#: src/view_dir_list.c:405 src/view_dir_tree.c:505
-msgid "_New folder..."
-msgstr "Tạo _thư mục mới..."
+#~ msgid "Original Name"
+#~ msgstr "Tên gốc"
-#: src/view_dir_list.c:419 src/view_dir_tree.c:514
-msgid "View as _tree"
-msgstr "Xem dạng _cây"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to rename file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Không thể đổi tên tập tin:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "thành:\n"
+#~ "%s"
-#: src/view_dir_list.c:421 src/view_dir_tree.c:516 src/view_file_icon.c:354
-#: src/view_file_list.c:600
-msgid "Re_fresh"
-msgstr "_Cập nhật"
+#~ msgid ""
+#~ "The folder:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "already exists."
+#~ msgstr ""
+#~ "Thư mục:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "đã có rồi."
-#: src/view_file_icon.c:347 src/view_file_list.c:593
-msgid "_Sort"
-msgstr "_Sắp xếp"
+#~ msgid ""
+#~ "The path:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "already exists as a file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Đường dẫn:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "là một tập tin."
-#: src/view_file_icon.c:350 src/view_file_list.c:596
-msgid "View as _icons"
-msgstr "Xem dạng ả_nh"
+#~ msgid ""
+#~ "Create folder in:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "named:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tạo thư mục trong:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "với tên:"
-#: src/view_file_list.c:598
-msgid "Show _thumbnails"
-msgstr "Hiện ảnh _mẫu"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to delete folder:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Không thể xóa tập tin:\n"
+#~ "%s"
-#: src/view_file_list.c:624
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid file name:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Tên tập tin không hợp lệ:\n"
-"%s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Contents:"
+#~ msgstr "_Nội dung"
-#: src/view_file_list.c:2026
-msgid "SC"
-msgstr ""
+#~ msgid "new_folder"
+#~ msgstr "new_folder"
-#~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
-#~ msgstr "Tìm trùng lặp - Geeqie"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_View as"
+#~ msgstr "_Xem"
-#~ msgid "infinity"
-#~ msgstr "vô cực"
+#~ msgid "Change to folder:"
+#~ msgstr "Về thư mục cá nhân:"
-#~ msgid "mode:"
-#~ msgstr "kiểu:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reset fullscreen info string"
+#~ msgstr "_Toàn màn hình"
-#~ msgid "not detected by strobe"
-#~ msgstr "không dò theo strobe"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This will reset the fullscreen info string to the default.\n"
+#~ "Continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hành động này sẽ đặt lại bộ lọc tập tin về mặc định.\n"
+#~ "Bạn có muốn thực hiện không?"
-#~ msgid "detected by strobe"
-#~ msgstr "dò theo strobe"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Always show fullscreen info"
+#~ msgstr "thoát toàn màn hình"
-#~ msgid "red-eye reduction"
-#~ msgstr "giảm thiểu red-eye"
+#, fuzzy
+#~ msgid "List"
+#~ msgstr "_Danh sách"
-#~ msgid "dot"
-#~ msgstr "chấm"
+#~ msgid "Show entries that begin with a dot"
+#~ msgstr "Hiện các tên bắt đầu bằng dấu chấm"
-#~ msgid "Geeqie full screen"
-#~ msgstr "Geeqie toàn màn hình"
+#~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
+#~ msgstr "Tìm trùng lặp - Geeqie"
#~ msgid "Geeqie Tools"
#~ msgstr "Công cụ Geeqie"
#~ msgid "Geeqie - exit"
#~ msgstr "Geeqie - thoát"
-#~ msgid "Quit Geeqie"
-#~ msgstr "Thoát Geeqie"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Pan View - Geeqie"
#~ msgstr "In - Geeqie"
#~ msgid "Include files of type:"
#~ msgstr "Bao gồm các tập tin loại:"
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "Loại bỏ"
-
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Thêm"
#~ msgid "Create"
#~ msgstr "Tạo"
-#~ msgid "Initial directory"
-#~ msgstr "Thư mục ban đầu"
-
-#~ msgid "New Directory"
-#~ msgstr "Tạo thư mục mới"
-
#~ msgid ""
#~ "Unable to create directory:\n"
#~ "%s"
#~ msgid "Image details"
#~ msgstr "Mô tả Ảnh"
-#, fuzzy
-#~ msgid "/View/Image _details"
-#~ msgstr "/Xem/Bật tắt trình _diễn"
-
-#~ msgid "Add contents"
-#~ msgstr "Thêm nội dung"
-
#~ msgid "Add contents recursive"
#~ msgstr "Thêm nội dung đệ quy"
#~ msgid "Skip directories"
#~ msgstr "Bỏ qua thư mục"
-#~ msgid "Invalid directory"
-#~ msgstr "Thư mục không hợp lệ"
-
#~ msgid "Geeqie - copy"
#~ msgstr "Geeqie - sao chép"
#~ msgid "/File/Create _Dir..."
#~ msgstr "/Tập tin/Tạ_o thư mục..."
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "Sửa"
-
#~ msgid "Insert file drops at pointer location"
#~ msgstr "Chèn tập tin được thả tại vị trí con trỏ"
-#~ msgid "File named %s already exists."
-#~ msgstr "Tập tin tên %s đã có rồi."
-
#~ msgid "top"
#~ msgstr "đỉnh"
#~ msgid "format: [.foo;.bar]"
#~ msgstr "định dạng: [.foo;.bar]"
-#~ msgid "create dir failed: %s\n"
-#~ msgstr "lỗi tạo thư mục: %s\n"
-
#~ msgid "Unable to delete dir: %s\n"
#~ msgstr "Không thể xóa tập tin: %s\n"
#~ msgid "failed to delete:%s\n"
#~ msgstr "lỗi xóa:%s\n"
-#~ msgid "External Editors"
-#~ msgstr "Bộ hiệu chỉnh ngoại"
-
#~ msgid " Ok "
#~ msgstr " Ok "