#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gqview VERSION\n"
+"Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-04 10:21-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-07-10 07:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-14 10:09+0700\n"
"Last-Translator: pclouds <pclouds@vnlinux.org>\n"
"Language-Team: GnomeVI <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/bar_info.c:30
-msgid "Favorite"
-msgstr "Ưa thích"
-
-#: src/bar_info.c:31
-msgid "Todo"
-msgstr "Cần làm"
-
-#: src/bar_info.c:32
-msgid "People"
-msgstr "Người"
-
-#: src/bar_info.c:33
-msgid "Places"
-msgstr "Vị trí"
-
-#: src/bar_info.c:34
-msgid "Art"
-msgstr "Ảnh"
-
-#: src/bar_info.c:35
-msgid "Nature"
-msgstr "Tự nhiên"
-
-#: src/bar_info.c:36
-msgid "Possessions"
-msgstr "Sở hữu"
+#: ../geeqie.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Geeqie"
+msgstr "Thoát Geeqie"
-#: src/bar_info.c:505
-msgid "Keyword Presets"
-msgstr "Từ khoá đặt trước"
+#: ../geeqie.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "Tập tin ảnh"
-#: src/bar_info.c:508
-msgid "Favorite keywords list"
-msgstr "Danh sách từ khoá yêu thích"
+#: ../geeqie.desktop.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "View and manage images"
+msgstr "Nạp trước ảnh kế"
-#: src/bar_info.c:992 src/info.c:167 src/search.c:2683
-msgid "Keywords"
-msgstr "Từ khoá"
+#: ../plugins/import/geeqie-import-geeqie.desktop.in.h:1
+msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
+msgstr ""
-#: src/bar_info.c:1006 src/info.c:722 src/pan-view.c:3895 src/print.c:2599
-msgid "Filename:"
-msgstr "Tên tập tin:"
+#: ../plugins/import/geeqie-import-gqview.desktop.in.h:1
+msgid "Import GQView metadata"
+msgstr ""
-#: src/bar_info.c:1007 src/info.c:366
-msgid "File date:"
-msgstr "Ngày:"
+#: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Apply the orientation to image content"
+msgstr "Vui lòng chọn một thư mục đã có cho nội dung ảnh."
-#: src/bar_info.c:1027
-msgid "Keywords:"
-msgstr "Từ khoá:"
+#: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1
+msgid "Symlink"
+msgstr ""
-#: src/bar_info.c:1095
-msgid "Comment:"
-msgstr "Ghi chú:"
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1
+msgid "UFRaw Batch"
+msgstr ""
-#: src/bar_info.c:1119
-msgid "Edit favorite keywords list."
-msgstr "Sửa danh sách từ khoá yêu thích."
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:1
+msgid "Edit UFRaw ID file"
+msgstr ""
-#: src/bar_info.c:1123
-msgid "Add keywords to selected files"
-msgstr "Thêm từ khoá vào tập tin được chọn"
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1
+msgid "UFRaw Batch recursive"
+msgstr ""
-#: src/bar_info.c:1126
-msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones."
-msgstr "Thêm từ khoá vào tập tin được chọn, thay thế từ khoá trước."
+#: ../src/advanced_exif.c:336 ../src/cache_maint.c:1265
+#: ../src/preferences.c:109 ../src/preferences.c:1890
+msgid "Metadata"
+msgstr "Siêu dữ liệu"
-#: src/bar_info.c:1130
-msgid "Save comment now"
-msgstr "Lưu ghi chú ngay"
+#: ../src/advanced_exif.c:384 ../src/preferences.c:1804
+msgid "Description"
+msgstr "Mô tả"
-#: src/bar_exif.c:436
-msgid "Tag"
-msgstr "Thẻ"
+#: ../src/advanced_exif.c:385
+msgid "Value"
+msgstr "Giá trị"
-#: src/bar_exif.c:437 src/dupe.c:2589 src/dupe.c:3112 src/print.c:3190
-#: src/search.c:2744 src/view_file_list.c:1653
+#: ../src/advanced_exif.c:386 ../src/desktop_file.c:535 ../src/dupe.c:2739
+#: ../src/dupe.c:3278 ../src/print.c:3209 ../src/search.c:3084
+#: ../src/utilops.c:505 ../src/view_file/view_file_list.c:1931
msgid "Name"
msgstr "Tên"
-#: src/bar_exif.c:438
-msgid "Value"
-msgstr "Giá trị"
+#: ../src/advanced_exif.c:387
+msgid "Tag"
+msgstr "Thẻ"
-#: src/bar_exif.c:439
+#: ../src/advanced_exif.c:388
msgid "Format"
msgstr "Dạng thức"
-#: src/bar_exif.c:440
+#: ../src/advanced_exif.c:389
msgid "Elements"
msgstr "Phần tử"
-#: src/bar_exif.c:441 src/preferences.c:1040
-msgid "Description"
-msgstr "Mô tả"
+#. default sidebar
+#: ../src/bar.c:183
+msgid "Histogram"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar.c:184
+#, fuzzy
+msgid "Title"
+msgstr "Không tựa"
+
+#: ../src/bar.c:185 ../src/search.c:2966
+msgid "Keywords"
+msgstr "Từ khoá"
+
+#: ../src/bar.c:186 ../src/search.c:2978
+#, fuzzy
+msgid "Comment"
+msgstr "Ghi chú:"
+
+#: ../src/bar.c:187
+#, fuzzy
+msgid "Rating"
+msgstr "Lỗi in"
-#: src/bar_exif.c:562 src/info.c:106
+#: ../src/bar.c:188
msgid "Exif"
msgstr "Exif"
-#: src/bar_exif.c:635
-msgid "Advanced view"
-msgstr "Xem nâng cao"
+#. other pre-configured panes
+#: ../src/bar.c:190
+#, fuzzy
+msgid "File info"
+msgstr "Không tìm được tập tin"
+
+#: ../src/bar.c:191
+#, fuzzy
+msgid "Location and GPS"
+msgstr "Vị trí:"
+
+#: ../src/bar.c:192 ../src/exif.c:342
+msgid "Copyright"
+msgstr "Bản quyền"
+
+#: ../src/bar.c:195 ../src/bar_gps.c:1017
+msgid "GPS Map"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar.c:315
+#, fuzzy
+msgid "Move to _top"
+msgstr "Chuyển _lên"
+
+#: ../src/bar.c:316 ../src/ui_bookmark.c:416
+msgid "Move _up"
+msgstr "Chuyển _lên"
+
+#: ../src/bar.c:317 ../src/ui_bookmark.c:418
+msgid "Move _down"
+msgstr "Chuyển _xuống"
+
+#: ../src/bar.c:318
+#, fuzzy
+msgid "Move to _bottom"
+msgstr "trái đáy"
+
+#: ../src/bar.c:320
+msgid "Remove"
+msgstr "Loại bỏ"
+
+#: ../src/bar.c:692
+#, fuzzy
+msgid "Add Pane"
+msgstr "Thêm ảnh"
+
+#: ../src/bar_comment.c:216
+#, fuzzy
+msgid "Add text to selected files"
+msgstr "Thêm từ khoá vào tập tin được chọn"
+
+#: ../src/bar_comment.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Replace existing text in selected files"
+msgstr "Thay tập tin đã có bằng tập tin mới."
+
+#: ../src/bar_exif.c:221
+msgid "<empty label, fixme>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_exif.c:549 ../src/bar_exif.c:559
+#, fuzzy
+msgid "Configure entry"
+msgstr "Cấu hình tùy chọn"
+
+#. for the pane
+#: ../src/bar_exif.c:549 ../src/bar_exif.c:559 ../src/bar_exif.c:632
+#, fuzzy
+msgid "Add entry"
+msgstr "Thêm nội dung"
+
+#: ../src/bar_exif.c:565
+msgid "Key:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_exif.c:574 ../src/preferences.c:1488
+msgid "Title:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_exif.c:583
+msgid "Show only if set"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_exif.c:584
+msgid "Editable (supported only for XMP)"
+msgstr ""
+
+#. for the entry
+#: ../src/bar_exif.c:620
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Configure \"%s\""
+msgstr "Cấu hình tùy chọn"
-#: src/bar_sort.c:217
+#: ../src/bar_exif.c:621 ../src/bar_keywords.c:1304
#, fuzzy, c-format
+msgid "Remove \"%s\""
+msgstr "Loại bỏ"
+
+#: ../src/bar_exif.c:633
+#, fuzzy
+msgid "Show hidden entries"
+msgstr "Hiện tập tin ẩn"
+
+#: ../src/bar_gps.c:187
+#, c-format
msgid ""
-"Unable to remove symbolic link:\n"
-"%s"
+"\n"
+"Do you want to geocode image %s?"
msgstr ""
-"Không thể di chuyển tập tin:\n"
-"%s\n"
-"tới:\n"
-"%s"
-#: src/bar_sort.c:218
-msgid "Unlink failed"
-msgstr "Lỗi xóa"
+#: ../src/bar_gps.c:192
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Do you want to geocode %i images?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:197
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This image is already geocoded!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:202
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"One image is already geocoded!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:207
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%i Images are already geocoded!"
+msgstr ""
-#: src/bar_sort.c:297
+#: ../src/bar_gps.c:212
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Unable to create symbolic link:\n"
-"%s"
+"\n"
+"\n"
+"Position: %s \n"
+msgstr "Vị trí:"
+
+#: ../src/bar_gps.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Geocode images"
+msgstr "Nạp trước ảnh kế"
+
+#: ../src/bar_gps.c:218
+#, fuzzy
+msgid "Write lat/long to meta-data?"
+msgstr "Siêu dữ liệu"
+
+#: ../src/bar_gps.c:728
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Zoom %i"
+msgstr "Phóng to"
+
+#: ../src/bar_gps.c:746
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Zoom level %i"
+msgstr "Phóng to"
+
+#: ../src/bar_gps.c:751
+#, fuzzy
+msgid "Loading map"
+msgstr "Đang nạp ảnh mẫu..."
+
+#: ../src/bar_gps.c:817
+msgid "Enable markers"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:819
+msgid "Centre map on marker"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:841
+msgid ""
+"Move map centre to marker\n"
+" is disabled"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:846
+msgid ""
+"Move map centre to marker\n"
+" is enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:850
+#, fuzzy
+msgid "Map centering"
+msgstr "Đơn vị đo"
+
+#. use the same strings as in layout_util.c
+#: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:1871
+msgid "Histogram on _Red"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:1872
+msgid "Histogram on _Green"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:1873
+msgid "Histogram on _Blue"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:1874
+msgid "_Histogram on RGB"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:1875
+msgid "Histogram on _Value"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:1879
+msgid "Li_near Histogram"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_histogram.c:266
+msgid "L_og Histogram"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_keywords.c:463
+msgid "Add keywords to selected files"
+msgstr "Thêm từ khoá vào tập tin được chọn"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:464
+#, fuzzy
+msgid "Replace existing keywords in selected files"
+msgstr "Thêm từ khoá vào tập tin được chọn"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:935
+#, fuzzy
+msgid "Edit keyword"
+msgstr "Bộ hiệu chỉnh"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:935 ../src/bar_keywords.c:942
+#: ../src/bar_keywords.c:1258
+#, fuzzy
+msgid "New keyword"
+msgstr "Từ khoá"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:942
+#, fuzzy
+msgid "Configure keyword"
+msgstr "Cấu hình tùy chọn"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:948
+#, fuzzy
+msgid "Keyword:"
+msgstr "Từ khoá:"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:957
+#, fuzzy
+msgid "Keyword type:"
+msgstr "Từ khoá:"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:959
+#, fuzzy
+msgid "Active keyword"
+msgstr "Màn hình hoạt động"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:962
+#, fuzzy
+msgid "Helper"
+msgstr "Trợ giúp"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1262
+#, fuzzy
+msgid "Add keyword to all selected images"
+msgstr "Thêm từ khoá vào tập tin được chọn"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1282
+#, c-format
+msgid "Hide \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mark %d"
+msgstr "Thêm Đánh dấu"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1294
+#, c-format
+msgid "Connect \"%s\" to mark"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1301
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Edit \"%s\""
+msgstr "Bộ hiệu chỉnh"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1311
+#, c-format
+msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
+msgstr ""
+
+#. for the pane
+#: ../src/bar_keywords.c:1323 ../src/bar_keywords.c:1337
+msgid "Expand checked"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1324 ../src/bar_keywords.c:1338
+msgid "Collapse unchecked"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1325 ../src/bar_keywords.c:1339
+msgid "Hide unchecked"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1326
+msgid "Revert all hidden"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1328
+#, fuzzy
+msgid "Show all"
+msgstr "Hiện"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1329
+msgid "Collapse all"
msgstr ""
-"Không thể tạo thư mục:\n"
-"%s"
-#: src/bar_sort.c:298
-msgid "Link failed"
-msgstr "Lỗi liên kết"
+#: ../src/bar_keywords.c:1330
+msgid "Revert"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1334
+msgid "On any change"
+msgstr ""
-#: src/bar_sort.c:435
+#: ../src/bar_sort.c:500
#, c-format
msgid ""
"The collection:\n"
"%s\n"
"đã có rồi."
-#: src/bar_sort.c:436
+#: ../src/bar_sort.c:501
msgid "Collection exists"
msgstr "Tập ảnh đã có"
-#: src/bar_sort.c:450 src/collect.c:1057 src/collect-dlg.c:84
+#: ../src/bar_sort.c:515 ../src/collect.c:1060 ../src/collect-dlg.c:93
#, c-format
msgid ""
"Failed to save the collection:\n"
"Lỗi lưu tập ảnh:\n"
"%s"
-#: src/bar_sort.c:451 src/collect.c:1058 src/collect-dlg.c:85
+#: ../src/bar_sort.c:516 ../src/collect.c:1061 ../src/collect-dlg.c:94
msgid "Save Failed"
msgstr "Lỗi lưu"
-#: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:611
+#: ../src/bar_sort.c:551 ../src/bar_sort.c:723
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Thêm Đánh dấu"
-#: src/bar_sort.c:489
+#: ../src/bar_sort.c:555
msgid "Add Collection"
msgstr "Thêm tập ảnh"
-#: src/bar_sort.c:506 src/ui_bookmark.c:603
+#: ../src/bar_sort.c:572 ../src/shortcuts.c:109 ../src/ui_bookmark.c:297
msgid "Name:"
msgstr "Tên:"
-#: src/bar_sort.c:568
+#: ../src/bar_sort.c:650
msgid "Sort Manager"
msgstr "Bộ quản lý Sắp xếp"
-#: src/bar_sort.c:577 src/pan-view.c:4728 src/ui_pathsel.c:1094
+#: ../src/bar_sort.c:659 ../src/pan-view/pan-view.c:1823
+#: ../src/ui_pathsel.c:1107
msgid "Folders"
msgstr "Tập tin"
-#: src/bar_sort.c:578 src/main.c:1125
+#: ../src/bar_sort.c:660 ../src/options.c:190
msgid "Collections"
msgstr "Tập ảnh"
-#: src/bar_sort.c:586
+#: ../src/bar_sort.c:668 ../src/utilops.c:2283
msgid "Copy"
msgstr "Sao chép"
-#: src/bar_sort.c:589
+#: ../src/bar_sort.c:671 ../src/utilops.c:2233
msgid "Move"
msgstr "Di chuyển"
-#: src/bar_sort.c:592
-msgid "Link"
-msgstr "Liên kết"
-
-#: src/bar_sort.c:598
+#: ../src/bar_sort.c:710
msgid "Add image"
msgstr "Thêm ảnh"
-#: src/bar_sort.c:601
+#: ../src/bar_sort.c:713
msgid "Add selection"
msgstr "Thêm phần chọn"
-#: src/bar_sort.c:614
+#: ../src/bar_sort.c:726
msgid "Undo last image"
msgstr "Phục hồi ảnh cuối"
-#: src/cache_maint.c:126 src/cache_maint.c:680 src/cache_maint.c:893
-#: src/editors.c:410
+#: ../src/cache.c:172
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"error saving sim cache data: %s\n"
+"error: %s\n"
+msgstr "lỗi lưu tập tin cấu hình: %s\n"
+
+#: ../src/cache_maint.c:123 ../src/cache_maint.c:612 ../src/cache_maint.c:880
+#: ../src/editors.c:1189
msgid "done"
msgstr "xong"
-#: src/cache_maint.c:303
+#: ../src/cache_maint.c:313
msgid "Removing old metadata..."
msgstr "Đang loại bỏ siêu dữ liệu cũ..."
-#: src/cache_maint.c:307
+#: ../src/cache_maint.c:317
msgid "Clearing cached thumbnails..."
msgstr "Đang xóa ảnh mẫu trong cache..."
-#: src/cache_maint.c:311 src/cache_maint.c:1047
+#: ../src/cache_maint.c:321 ../src/cache_maint.c:1053
msgid "Removing old thumbnails..."
msgstr "Đang xóa ảnh mẫu cũ..."
-#: src/cache_maint.c:314 src/cache_maint.c:1050
+#: ../src/cache_maint.c:324 ../src/cache_maint.c:1056
msgid "Maintenance"
msgstr "Bảo trì"
-#: src/cache_maint.c:791 src/utilops.c:945
+#: ../src/cache_maint.c:732
msgid "Invalid folder"
msgstr "Thư mục không hợp lệ"
-#: src/cache_maint.c:792
+#: ../src/cache_maint.c:733
msgid "The specified folder can not be found."
msgstr "Không tìm thấy thư mục được yêu cầu."
-#: src/cache_maint.c:820 src/cache_maint.c:834 src/cache_maint.c:1215
+#: ../src/cache_maint.c:796 ../src/cache_maint.c:810 ../src/cache_maint.c:1256
msgid "Create thumbnails"
msgstr "Tạo ảnh mẫu"
-#: src/cache_maint.c:828 src/cache_maint.c:1057
+#: ../src/cache_maint.c:804 ../src/cache_maint.c:1063
msgid "S_tart"
msgstr "_Bắt đầu"
-#: src/cache_maint.c:841 src/preferences.c:1177
+#: ../src/cache_maint.c:817 ../src/preferences.c:2141
msgid "Folder:"
msgstr "Thư mục:"
-#: src/cache_maint.c:844
+#: ../src/cache_maint.c:820
msgid "Select folder"
msgstr "Chọn thư mục"
-#: src/cache_maint.c:848
+#: ../src/cache_maint.c:824
msgid "Include subfolders"
msgstr "Bao gồm thư mục con"
-#: src/cache_maint.c:849
+#: ../src/cache_maint.c:825
msgid "Store thumbnails local to source images"
msgstr "Lưu ảnh mẫu vào ảnh gốc"
-#: src/cache_maint.c:858 src/cache_maint.c:1066
+#: ../src/cache_maint.c:834 ../src/cache_maint.c:1072
msgid "click start to begin"
msgstr "nhấn để bắt đầu"
-#: src/cache_maint.c:996 src/editors.c:558
+#: ../src/cache_maint.c:992 ../src/editors.c:1115
msgid "running..."
msgstr "đang chạy..."
-#: src/cache_maint.c:1042
+#: ../src/cache_maint.c:1048
msgid "Clearing thumbnails..."
msgstr "Đang xóa ảnh mẫu..."
-#: src/cache_maint.c:1108 src/cache_maint.c:1111 src/cache_maint.c:1190
-#: src/cache_maint.c:1210
+#: ../src/cache_maint.c:1131 ../src/cache_maint.c:1134
+#: ../src/cache_maint.c:1232 ../src/cache_maint.c:1251
msgid "Clear cache"
msgstr "Xóa cache"
-#: src/cache_maint.c:1112
+#: ../src/cache_maint.c:1135
msgid ""
"This will remove all thumbnails that have\n"
"been saved to disk, continue?"
"Thao tác này sẽ xóa mọi ảnh mẫu đã được\n"
"lưu. Bạn có muốn thực hiện không?"
-#: src/cache_maint.c:1162
-msgid "Cache Maintenance - GQview"
-msgstr "Bảo trì cache - GQview"
+#: ../src/cache_maint.c:1180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Location: %s"
+msgstr "Vị trí:"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1205
+#, fuzzy
+msgid "Cache Maintenance"
+msgstr "Bảo trì cache - Geeqie"
-#: src/cache_maint.c:1172
+#: ../src/cache_maint.c:1217
msgid "Cache and Data Maintenance"
msgstr "Bảo trì Cache và dữ liệu"
-#: src/cache_maint.c:1176
-msgid "GQview thumbnail cache"
-msgstr "Cache ảnh mẫu GQview"
-
-#: src/cache_maint.c:1178 src/cache_maint.c:1198 src/cache_maint.c:1226
-#: src/pan-view.c:3897 src/pan-view.c:4717 src/preferences.c:1154
-#: src/utilops.c:1564
-msgid "Location:"
-msgstr "Vị trí:"
+#: ../src/cache_maint.c:1221
+#, fuzzy
+msgid "Thumbnail cache"
+msgstr "Cache ảnh mẫu Geeqie"
-#: src/cache_maint.c:1185 src/cache_maint.c:1205 src/cache_maint.c:1233
+#: ../src/cache_maint.c:1227 ../src/cache_maint.c:1246
+#: ../src/cache_maint.c:1271
msgid "Clean up"
msgstr "Dọn sạch"
-#: src/cache_maint.c:1188 src/cache_maint.c:1208
+#: ../src/cache_maint.c:1230 ../src/cache_maint.c:1249
msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
msgstr "Loại bỏ ảnh mẫu quá cũ và vô thừa nhận."
-#: src/cache_maint.c:1193 src/cache_maint.c:1213
-msgid "Delete all cached thumbnails."
+#: ../src/cache_maint.c:1235
+#, fuzzy
+msgid "Delete all cached data."
msgstr "Xoá mọi ảnh mẫu trong cache."
-#: src/cache_maint.c:1196
+#: ../src/cache_maint.c:1238
msgid "Shared thumbnail cache"
msgstr "Cache ảnh mẫu chia sẻ"
-#: src/cache_maint.c:1219
+#: ../src/cache_maint.c:1254
+msgid "Delete all cached thumbnails."
+msgstr "Xoá mọi ảnh mẫu trong cache."
+
+#: ../src/cache_maint.c:1260
msgid "Render"
msgstr "Kết xuất"
-#: src/cache_maint.c:1222
+#: ../src/cache_maint.c:1263
msgid "Render thumbnails for a specific folder."
msgstr "Kết xuất ảnh mẫu cho một thư mục nhất định."
-#: src/cache_maint.c:1224
-msgid "Metadata"
-msgstr "Siêu dữ liệu"
-
-#: src/cache_maint.c:1236
+#: ../src/cache_maint.c:1274
msgid "Remove orphaned keywords and comments."
msgstr "Loại bỏ từ khoá và ghi chú vô thừa nhận."
-#: src/collect.c:350 src/image.c:134 src/image-overlay.c:75
-#: src/image-overlay.c:116
-#, c-format
+#. When does this occur ??
+#: ../src/collect.c:339 ../src/image.c:172 ../src/image-overlay.c:545
+#: ../src/image-overlay.c:622
msgid "Untitled"
msgstr "Không tựa"
-#: src/collect.c:354
+#: ../src/collect.c:343
#, c-format
msgid "Untitled (%d)"
msgstr "Không tựa (%d)"
-#: src/collect.c:976
-#, c-format
-msgid "%s - GQview Collection"
-msgstr "%s - Tập ảnh GQview"
+#: ../src/collect.c:985
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s - Collection - %s"
+msgstr "%s - Tập ảnh Geeqie"
-#: src/collect.c:1094 src/collect.c:1098
+#: ../src/collect.c:1097 ../src/collect.c:1101
msgid "Close collection"
msgstr "Đóng tập ảnh"
-#: src/collect.c:1099
+#: ../src/collect.c:1102
msgid ""
"Collection has been modified.\n"
"Save first?"
"Tập ảnh đã thay đổi.\n"
"Lưu trước chứ?"
-#: src/collect.c:1102
+#: ../src/collect.c:1105
msgid "_Discard"
msgstr "_Huỷ"
-#: src/collect-dlg.c:58
+#: ../src/collect-dlg.c:67
#, c-format
msgid ""
"Specified path:\n"
"%s\n"
"là thư mục, tập ảnh phải là tập tin"
-#: src/collect-dlg.c:59
+#: ../src/collect-dlg.c:68
msgid "Invalid filename"
msgstr "Tên tập tin không hợp lệ"
-#: src/collect-dlg.c:68
+#: ../src/collect-dlg.c:77
msgid "Overwrite File"
msgstr "Ghi đè tập tin"
-#: src/collect-dlg.c:73
+#: ../src/collect-dlg.c:82
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Ghi đè tập tin đã có chứ?"
-#: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:507 src/utilops.c:828 src/utilops.c:1718
-#: src/utilops.c:2437
+#: ../src/collect-dlg.c:84
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Ghi đè"
-#: src/collect-dlg.c:169
+#: ../src/collect-dlg.c:135
+#, c-format
+msgid "No such file '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/collect-dlg.c:140
+#, c-format
+msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/collect-dlg.c:145
+#, c-format
+msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/collect-dlg.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Can not open collection file"
+msgstr ""
+"Lỗi lưu tập ảnh:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/collect-dlg.c:203
msgid "Save collection"
msgstr "Lưu tập ảnh"
-#: src/collect-dlg.c:176
+#: ../src/collect-dlg.c:210
msgid "Open collection"
msgstr "Mở tập ảnh"
-#: src/collect-dlg.c:184
+#: ../src/collect-dlg.c:218
msgid "Append collection"
msgstr "Thêm vào tập ảnh"
-#: src/collect-dlg.c:185
+#: ../src/collect-dlg.c:219
msgid "_Append"
msgstr "_Thêm vào"
-#: src/collect-dlg.c:203
+#: ../src/collect-dlg.c:236
msgid "Collection Files"
msgstr "Tập tin tập ảnh"
-#: src/collect-dlg.c:221
-msgid "Collection empty"
-msgstr "Tập ảnh rỗng"
-
-#: src/collect-dlg.c:222
-msgid "The current collection is empty, save aborted."
-msgstr "Tập ảnh hiện thời rỗng, ngừng lưu."
+#: ../src/collect-io.c:356
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"Lỗi lưu tập ảnh:\n"
+"%s"
-#: src/collect-table.c:164 src/layout_util.c:734
-msgid "Empty"
-msgstr "Rỗng"
+#: ../src/collect-io.c:381
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"error saving collection file: %s\n"
+"error: %s\n"
+msgstr "lỗi lưu tập tin cấu hình: %s\n"
-#: src/collect-table.c:168
-#, c-format
-msgid "%d images (%d)"
-msgstr "%d ảnh (%d)"
+#: ../src/collect-table.c:211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s, %d images (%s, %d)"
+msgstr "%s, %d tập tin (%s, %d)"
-#: src/collect-table.c:172
-#, c-format
-msgid "%d images"
+#: ../src/collect-table.c:218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s, %d images"
msgstr "%d ảnh"
-#: src/collect-table.c:186 src/dupe.c:1296 src/search.c:303
-#: src/view_file_icon.c:1766 src/view_file_icon.c:1881
-#: src/view_file_list.c:914 src/view_file_list.c:1019
+#: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1652
+#: ../src/layout_util.c:2621
+msgid "Empty"
+msgstr "Rỗng"
+
+#: ../src/collect-table.c:237 ../src/dupe.c:1362 ../src/search.c:365
+#: ../src/view_file/view_file.c:826 ../src/view_file/view_file.c:935
msgid "Loading thumbs..."
msgstr "Đang nạp ảnh mẫu..."
-#: src/collect-table.c:773 src/dupe.c:2187 src/dupe.c:2497
-#: src/layout_util.c:777 src/search.c:969
+#: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2323 ../src/dupe.c:2636
+#: ../src/layout_util.c:1700 ../src/search.c:1041
msgid "_View"
msgstr "_Xem"
-#: src/collect-table.c:775 src/dupe.c:2189 src/dupe.c:2499 src/img-view.c:1227
-#: src/layout_image.c:737 src/pan-view.c:5133 src/search.c:971
-#: src/view_file_icon.c:283 src/view_file_list.c:396
+#: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2325 ../src/dupe.c:2638
+#: ../src/img-view.c:1282 ../src/layout_image.c:676
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2226 ../src/search.c:1043
+#: ../src/view_file/view_file.c:581
msgid "View in _new window"
msgstr "Xem trong cửa sổ mớ_i"
-#: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2219 src/dupe.c:2507 src/search.c:997
+#: ../src/collect-table.c:909 ../src/dupe.c:2359 ../src/dupe.c:2646
+#: ../src/search.c:1073
msgid "Rem_ove"
msgstr "_Loại bỏ"
-#: src/collect-table.c:781
+#: ../src/collect-table.c:912
msgid "Append from file list"
msgstr "Thêm từ danh sách tập tin"
-#: src/collect-table.c:783
+#: ../src/collect-table.c:914
msgid "Append from collection..."
msgstr "Thêm từ tập ảnh..."
-#: src/collect-table.c:786 src/dupe.c:2192 src/dupe.c:2502 src/search.c:974
+#: ../src/collect-table.c:918
+#, fuzzy
+msgid "_Selection"
+msgstr "Phần chọn"
+
+#: ../src/collect-table.c:920 ../src/dupe.c:2328 ../src/dupe.c:2641
+#: ../src/layout_util.c:1755 ../src/search.c:1046
msgid "Select all"
msgstr "Chọn tất cả"
-#: src/collect-table.c:788 src/dupe.c:2194 src/dupe.c:2504 src/search.c:976
+#: ../src/collect-table.c:922 ../src/dupe.c:2330 ../src/dupe.c:2643
+#: ../src/layout_util.c:1756 ../src/search.c:1048
msgid "Select none"
msgstr "Bỏ chọn"
-#: src/collect-table.c:796 src/dupe.c:2203 src/img-view.c:1225
-#: src/layout_image.c:734 src/layout_util.c:812 src/pan-view.c:5130
-#: src/search.c:981 src/view_file_icon.c:280 src/view_file_list.c:394
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Thuộc tính"
+#: ../src/collect-table.c:924
+#, fuzzy
+msgid "Invert selection"
+msgstr "Phần chọn"
+
+#: ../src/collect-table.c:926
+#, fuzzy
+msgid "Rectangular selection"
+msgstr "Vùng chọn chữ nhật trong khung xem biểu tượng"
-#: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2210 src/img-view.c:1230
-#: src/layout_image.c:742 src/layout_util.c:789 src/pan-view.c:5137
-#: src/search.c:988 src/view_file_icon.c:287 src/view_file_list.c:400
+#: ../src/collect-table.c:938 ../src/dupe.c:2348 ../src/img-view.c:1286
+#: ../src/layout_image.c:684 ../src/layout_util.c:1731
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2230 ../src/search.c:1062
+#: ../src/view_file/view_file.c:585
msgid "_Copy..."
msgstr "_Sao chép..."
-#: src/collect-table.c:801 src/dupe.c:2212 src/img-view.c:1231
-#: src/layout_image.c:744 src/layout_util.c:790 src/pan-view.c:5139
-#: src/search.c:990 src/view_file_icon.c:289 src/view_file_list.c:402
+#: ../src/collect-table.c:940 ../src/dupe.c:2350 ../src/img-view.c:1287
+#: ../src/layout_image.c:686 ../src/layout_util.c:1732
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2232 ../src/search.c:1064
+#: ../src/view_file/view_file.c:587
msgid "_Move..."
msgstr "_Di chuyển..."
-#: src/collect-table.c:803 src/dupe.c:2214 src/img-view.c:1232
-#: src/layout_image.c:746 src/layout_util.c:791 src/pan-view.c:5141
-#: src/search.c:992 src/view_dir_list.c:407 src/view_dir_tree.c:497
-#: src/view_file_icon.c:291 src/view_file_list.c:404
+#: ../src/collect-table.c:942 ../src/dupe.c:2352 ../src/img-view.c:1288
+#: ../src/layout_image.c:688 ../src/layout_util.c:1733
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2234 ../src/search.c:1066 ../src/view_dir.c:674
+#: ../src/view_file/view_file.c:589
msgid "_Rename..."
msgstr "Đổi _tên..."
-#: src/collect-table.c:805 src/dupe.c:2216 src/img-view.c:1233
-#: src/layout_image.c:748 src/layout_util.c:792 src/pan-view.c:5143
-#: src/search.c:994 src/view_file_icon.c:293 src/view_file_list.c:406
+#: ../src/collect-table.c:944 ../src/dupe.c:2354 ../src/img-view.c:1289
+#: ../src/layout_image.c:690 ../src/layout_util.c:1734
+#: ../src/layout_util.c:1735 ../src/layout_util.c:1736
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2236 ../src/search.c:1068 ../src/view_dir.c:676
+#: ../src/view_file/view_file.c:591
msgid "_Delete..."
msgstr "_Xóa..."
-#: src/collect-table.c:810 src/view_file_icon.c:309
+#: ../src/collect-table.c:946 ../src/dupe.c:2356 ../src/img-view.c:1290
+#: ../src/layout_image.c:693 ../src/pan-view/pan-view.c:2238
+#: ../src/search.c:1070 ../src/view_dir.c:679 ../src/view_file/view_file.c:593
+#, fuzzy
+msgid "_Copy path"
+msgstr "_Sao chép"
+
+#: ../src/collect-table.c:952
+#, fuzzy
+msgid "Randomize"
+msgstr "Ngẫu nhiên"
+
+#: ../src/collect-table.c:954 ../src/view_file/view_file.c:615
+msgid "_Sort"
+msgstr "_Sắp xếp"
+
+#: ../src/collect-table.c:957 ../src/view_file/view_file.c:631
msgid "Show filename _text"
msgstr "Hiện _tên tập tin"
-#: src/collect-table.c:813
+#: ../src/collect-table.c:960
msgid "_Save collection"
msgstr "Lư_u tập ảnh"
-#: src/collect-table.c:815
+#: ../src/collect-table.c:962
msgid "Save collection _as..."
msgstr "Lưu tập ảnh _là..."
-#: src/collect-table.c:818 src/layout_util.c:785
+#: ../src/collect-table.c:965 ../src/layout_util.c:1727
+#: ../src/view_file/view_file.c:602
msgid "_Find duplicates..."
msgstr "_Tìm trùng lặp..."
-#: src/collect-table.c:820 src/dupe.c:2207 src/search.c:985
+#: ../src/collect-table.c:967 ../src/dupe.c:2345 ../src/layout_util.c:1729
+#: ../src/search.c:1059
msgid "Print..."
msgstr "In..."
-#: src/collect-table.c:1972 src/dupe.c:3300 src/img-view.c:1387
+#: ../src/collect-table.c:2156 ../src/dupe.c:3500 ../src/img-view.c:1444
msgid "Dropped list includes folders."
msgstr "Danh sách đã thả xuống có cả thư mục."
-#: src/collect-table.c:1974 src/dupe.c:3302 src/img-view.c:1389
+#: ../src/collect-table.c:2158 ../src/dupe.c:3502 ../src/img-view.c:1446
msgid "_Add contents"
msgstr "_Thêm nội dung"
-#: src/collect-table.c:1976 src/dupe.c:3303 src/img-view.c:1390
+#: ../src/collect-table.c:2160 ../src/dupe.c:3503 ../src/img-view.c:1447
msgid "Add contents _recursive"
msgstr "Thêm nội dung đệ _quy"
-#: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3304 src/img-view.c:1391
+#: ../src/collect-table.c:2162 ../src/dupe.c:3504 ../src/img-view.c:1448
msgid "_Skip folders"
msgstr "_Bỏ qua thư mục"
-#: src/collect-table.c:1981 src/dupe.c:3306 src/img-view.c:1393
-#: src/view_dir_list.c:214 src/view_dir_tree.c:306
+#: ../src/collect-table.c:2165 ../src/dupe.c:3506 ../src/img-view.c:1450
+#: ../src/view_dir.c:426
msgid "Cancel"
msgstr "Hủy bỏ"
-#: src/dupe.c:96
+#: ../src/color-man.c:434 ../src/exif.c:227 ../src/exif-common.c:448
+msgid "sRGB"
+msgstr ""
+
+#: ../src/color-man.c:436
+msgid "Adobe RGB compatible"
+msgstr ""
+
+#: ../src/color-man.c:453
+#, fuzzy
+msgid "Custom profile"
+msgstr "Máy in tự chọn"
+
+#: ../src/desktop_file.c:83 ../src/desktop_file.c:95 ../src/desktop_file.c:101
+msgid "Can't save"
+msgstr ""
+
+#: ../src/desktop_file.c:83
+msgid "Please specify file name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/desktop_file.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Could not create directory"
+msgstr "Không thể tạo thư mục"
+
+#: ../src/desktop_file.c:191 ../src/desktop_file.c:554
+#, fuzzy
+msgid "Desktop file"
+msgstr "Desktop"
+
+#: ../src/desktop_file.c:300 ../src/ui_pathsel.c:494
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to delete file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Không thể xóa tập tin:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:495 ../src/utilops.c:2119
+#: ../src/utilops.c:2146 ../src/utilops.c:2668
+msgid "File deletion failed"
+msgstr "Lỗi xóa tập tin"
+
+#: ../src/desktop_file.c:345 ../src/desktop_file.c:353 ../src/ui_pathsel.c:537
+#: ../src/ui_pathsel.c:545
+msgid "Delete file"
+msgstr "Xóa tập tin"
+
+#: ../src/desktop_file.c:351 ../src/ui_pathsel.c:543
+#, c-format
+msgid ""
+"About to delete the file:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Về việc xóa tập tin:\n"
+" %s"
+
+#: ../src/desktop_file.c:383
+#, fuzzy
+msgid "new.desktop"
+msgstr "Desktop"
+
+#: ../src/desktop_file.c:467
+msgid "Editors"
+msgstr "Bộ hiệu chỉnh"
+
+#: ../src/desktop_file.c:544
+msgid "Hidden"
+msgstr ""
+
+#: ../src/desktop_file.c:563 ../src/dupe.c:2745 ../src/dupe.c:3282
+#: ../src/print.c:3211 ../src/search.c:3088 ../src/ui_pathsel.c:1119
+#: ../src/utilops.c:501
+msgid "Path"
+msgstr "Đường dẫn"
+
+#: ../src/dupe.c:108
msgid "Drop files to compare them."
msgstr "Hãy thả tập tin vào để so sánh chúng."
-#: src/dupe.c:100
+#: ../src/dupe.c:112
#, c-format
msgid "%d files"
msgstr "%d tập tin"
-#: src/dupe.c:104
+#: ../src/dupe.c:116
#, c-format
msgid "%d matches found in %d files"
msgstr "tìm thấy %d trùng lặp trong %d tập tin"
-#: src/dupe.c:109
+#: ../src/dupe.c:121
msgid "[set 1]"
msgstr "[tập 1]"
-#: src/dupe.c:1422
+#: ../src/dupe.c:1488
msgid "Reading checksums..."
msgstr "Đang đọc checksum..."
-#: src/dupe.c:1455
+#: ../src/dupe.c:1521
msgid "Reading dimensions..."
msgstr "Đang đọc kích thước..."
-#: src/dupe.c:1489
+#: ../src/dupe.c:1555
msgid "Reading similarity data..."
msgstr "Đang đọc dữ liệu tương tự..."
-#: src/dupe.c:1524 src/dupe.c:1555
+#: ../src/dupe.c:1591 ../src/dupe.c:1622
msgid "Comparing..."
msgstr "Đang so sánh..."
-#: src/dupe.c:1535 src/pan-view.c:3314
+#: ../src/dupe.c:1602 ../src/pan-view/pan-view.c:1011
msgid "Sorting..."
msgstr "Đang sắp..."
-#: src/dupe.c:2196
+#: ../src/dupe.c:2332
msgid "Select group _1 duplicates"
msgstr "Chọn nhóm lặp _1 "
-#: src/dupe.c:2198
+#: ../src/dupe.c:2334
msgid "Select group _2 duplicates"
msgstr "Chọn nhóm lặp _2"
-#: src/dupe.c:2205 src/search.c:983
+#: ../src/dupe.c:2343 ../src/search.c:1057 ../src/view_file/view_file.c:605
msgid "Add to new collection"
msgstr "Thêm vào tập ảnh mới"
-#: src/dupe.c:2221 src/dupe.c:2509 src/search.c:999
+#: ../src/dupe.c:2361 ../src/dupe.c:2648 ../src/search.c:1075
msgid "C_lear"
msgstr "_Xóa"
-#: src/dupe.c:2224 src/dupe.c:2512
+#: ../src/dupe.c:2364 ../src/dupe.c:2651
msgid "Close _window"
msgstr "Đón_g cửa sổ"
-#: src/dupe.c:2382
+#: ../src/dupe.c:2524
#, c-format
msgid "%d files (set 2)"
msgstr "%d tập tin (tập 2)"
-#: src/dupe.c:2590 src/dupe.c:3113 src/preferences.c:959 src/print.c:3194
-#: src/search.c:2745 src/view_file_list.c:1654
+#: ../src/dupe.c:2740
+#, fuzzy
+msgid "Name case-insensitive"
+msgstr "Sắp phân biệt hoa/thường"
+
+#: ../src/dupe.c:2741 ../src/dupe.c:3279 ../src/preferences.c:1604
+#: ../src/print.c:3215 ../src/search.c:3085
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:1935
msgid "Size"
msgstr "Kích thước"
-#: src/dupe.c:2591 src/dupe.c:3114 src/exif.c:296 src/exif.c:417
-#: src/print.c:3192 src/search.c:2746 src/view_file_list.c:1655
+#: ../src/dupe.c:2742 ../src/dupe.c:3280 ../src/exif.c:336
+#: ../src/exif-common.c:565 ../src/print.c:3213 ../src/search.c:3086
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:1939
msgid "Date"
msgstr "Ngày"
-#: src/dupe.c:2592 src/dupe.c:3115 src/print.c:3196 src/search.c:2747
+#: ../src/dupe.c:2743 ../src/dupe.c:3281 ../src/print.c:3217
+#: ../src/search.c:3087
msgid "Dimensions"
msgstr "Cỡ"
-#: src/dupe.c:2593
+#: ../src/dupe.c:2744
msgid "Checksum"
msgstr "Checksum"
-#: src/dupe.c:2594 src/dupe.c:3116 src/search.c:2748 src/ui_pathsel.c:1106
-msgid "Path"
-msgstr "Đường dẫn"
-
-#: src/dupe.c:2595
+#: ../src/dupe.c:2746
msgid "Similarity (high)"
msgstr "Tương tự (cao)"
-#: src/dupe.c:2596
+#: ../src/dupe.c:2747
msgid "Similarity"
msgstr "Tương tự"
-#: src/dupe.c:2597
+#: ../src/dupe.c:2748
msgid "Similarity (low)"
msgstr "Tương tự (thấp)"
-#: src/dupe.c:2598
+#: ../src/dupe.c:2749
msgid "Similarity (custom)"
msgstr "Tương tự (tự chọn)"
-#: src/dupe.c:3076
-msgid "Find duplicates - GQview"
-msgstr "Tìm trùng lặp - GQview"
+#: ../src/dupe.c:3232
+#, fuzzy
+msgid "Find duplicates"
+msgstr "_Tìm trùng lặp..."
-#: src/dupe.c:3148
+#: ../src/dupe.c:3314
msgid "Compare to:"
msgstr "So sánh với:"
-#: src/dupe.c:3161
+#: ../src/dupe.c:3327
msgid "Compare by:"
msgstr "So sánh theo:"
-#: src/dupe.c:3169 src/preferences.c:847 src/search.c:2761
+#: ../src/dupe.c:3335 ../src/preferences.c:1436 ../src/search.c:3101
msgid "Thumbnails"
msgstr "Ảnh mẫu"
-#: src/dupe.c:3176
+#: ../src/dupe.c:3343
+#, fuzzy
+msgid "Ignore Rotation"
+msgstr "Hướng"
+
+#: ../src/dupe.c:3351
msgid "Compare two file sets"
msgstr "So sánh hai nhóm tập tin"
-#: src/editors.c:50
-msgid "The Gimp"
-msgstr "Gimp"
+#: ../src/dupe.c:3371 ../src/menu.c:219
+msgid "Sort"
+msgstr "Sắp xếp"
-#: src/editors.c:51
-msgid "XV"
-msgstr "XV"
+#: ../src/dupe.c:3379
+#, fuzzy
+msgid "Custom Threshold"
+msgstr "Ngưỡng tương tự (tự chọn):"
-#: src/editors.c:52
-msgid "Xpaint"
-msgstr "Xpaint"
+#: ../src/editors.c:289
+#, c-format
+msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
+msgstr ""
-#: src/editors.c:58
-msgid "Rotate jpeg clockwise"
-msgstr "Quay jpeg chiều thuận"
+#. flash fired (bit 0)
+#: ../src/editors.c:343 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:374
+msgid "yes"
+msgstr "có"
-#: src/editors.c:59
-msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
-msgstr "Quay jpeg chiều nghịch"
+#: ../src/editors.c:343 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:374
+msgid "no"
+msgstr "không"
-#: src/editors.c:104
+#: ../src/editors.c:515
msgid "stopping..."
msgstr "đang dừng..."
-#: src/editors.c:131
+#: ../src/editors.c:536
msgid "Edit command results"
msgstr "Kết quả lệnh hiệu chỉnh"
-#: src/editors.c:134
+#: ../src/editors.c:539
#, c-format
msgid "Output of %s"
msgstr "Kết quả của %s"
-#: src/editors.c:303
+#: ../src/editors.c:1066
#, c-format
msgid ""
"Failed to run command:\n"
"Không thể nạp:\n"
"%s\n"
-#: src/editors.c:414
+#: ../src/editors.c:1193
msgid "stopped by user"
msgstr "dừng bởi người dùng"
-#: src/exif.c:111 src/exif.c:124 src/exif.c:138 src/exif.c:163 src/exif.c:576
-#: src/exif.c:1479 src/exif.c:1482 src/exif.c:1547
+#: ../src/editors.c:1278
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/editors.c:1280
+#, fuzzy
+msgid "Invalid editor command"
+msgstr "Thư mục không hợp lệ"
+
+#: ../src/editors.c:1367
+msgid "Editor template is empty."
+msgstr ""
+
+#: ../src/editors.c:1368
+msgid "Editor template has incorrect syntax."
+msgstr ""
+
+#: ../src/editors.c:1369
+msgid "Editor template uses incompatible macros."
+msgstr ""
+
+#: ../src/editors.c:1370
+msgid "Can't find matching file type."
+msgstr ""
+
+#: ../src/editors.c:1371
+msgid "Can't execute external editor."
+msgstr ""
+
+#: ../src/editors.c:1372
+msgid "External editor returned error status."
+msgstr ""
+
+#: ../src/editors.c:1373
+msgid "File was skipped."
+msgstr ""
+
+#: ../src/editors.c:1374
+msgid "Unknown error."
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:142 ../src/exif.c:155 ../src/exif.c:169 ../src/exif.c:194
+#: ../src/exif.c:311 ../src/exif.c:658 ../src/exif-common.c:350
+#: ../src/exif-common.c:353 ../src/exif-common.c:420
msgid "unknown"
msgstr "không biết"
-#: src/exif.c:112
+#: ../src/exif.c:143
msgid "top left"
msgstr "đỉnh trái"
-#: src/exif.c:113
+#: ../src/exif.c:144
msgid "top right"
msgstr "đỉnh phải"
-#: src/exif.c:114
+#: ../src/exif.c:145
msgid "bottom right"
msgstr "đáy phải"
-#: src/exif.c:115
+#: ../src/exif.c:146
msgid "bottom left"
msgstr "đáy trái"
-#: src/exif.c:116
+#: ../src/exif.c:147
msgid "left top"
msgstr "trái đỉnh"
-#: src/exif.c:117
+#: ../src/exif.c:148
msgid "right top"
msgstr "phải đỉnh"
-#: src/exif.c:118
+#: ../src/exif.c:149
msgid "right bottom"
msgstr "phải đáy"
-#: src/exif.c:119
+#: ../src/exif.c:150
msgid "left bottom"
msgstr "trái đáy"
-#: src/exif.c:126
+#: ../src/exif.c:157
msgid "inch"
msgstr "inch"
-#: src/exif.c:127
+#: ../src/exif.c:158
msgid "centimeter"
msgstr "centimét"
-#: src/exif.c:139
+#: ../src/exif.c:170
msgid "average"
msgstr "trung bình"
-#: src/exif.c:140
+#: ../src/exif.c:171
msgid "center weighted"
msgstr "trung tâm"
-#: src/exif.c:141
+#: ../src/exif.c:172
msgid "spot"
msgstr "chấm"
-#: src/exif.c:142
+#: ../src/exif.c:173
msgid "multi-spot"
msgstr "nhiều chấm"
-#: src/exif.c:143
+#: ../src/exif.c:174
msgid "multi-segment"
msgstr "nhiều đoạn"
-#: src/exif.c:144
+#: ../src/exif.c:175
msgid "partial"
msgstr "một phần"
-#: src/exif.c:145 src/exif.c:183
+#: ../src/exif.c:176 ../src/exif.c:214
msgid "other"
msgstr "khác"
-#: src/exif.c:150
+#: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:233
msgid "not defined"
msgstr "chưa định nghĩa"
-#: src/exif.c:151
+#: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:261 ../src/exif.c:268
msgid "manual"
msgstr "thủ công"
-#: src/exif.c:152
+#: ../src/exif.c:183 ../src/exif.c:254 ../src/exif.c:290 ../src/exif.c:297
+#: ../src/exif.c:304
msgid "normal"
msgstr "thường"
-#: src/exif.c:153
+#: ../src/exif.c:184
msgid "aperture"
msgstr "lỗ ống kính"
-#: src/exif.c:154
+#: ../src/exif.c:185
msgid "shutter"
msgstr "cửa sập"
-#: src/exif.c:155
+#: ../src/exif.c:186
msgid "creative"
msgstr "sáng tạo"
-#: src/exif.c:156
+#: ../src/exif.c:187
msgid "action"
msgstr "hành động"
-#: src/exif.c:157
+#: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:275
msgid "portrait"
msgstr "ảnh đứng"
-#: src/exif.c:158
+#: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:274
msgid "landscape"
msgstr "ảnh ngang"
-#: src/exif.c:164
+#: ../src/exif.c:195
msgid "daylight"
msgstr "ánh sáng ngày"
-#: src/exif.c:165
+#: ../src/exif.c:196
msgid "fluorescent"
msgstr "huỳnh quang"
-#: src/exif.c:166
+#: ../src/exif.c:197
msgid "tungsten (incandescent)"
msgstr "tungsten (nóng sáng)"
-#: src/exif.c:167
+#: ../src/exif.c:198
msgid "flash"
msgstr "flash"
-#: src/exif.c:188 src/exif.c:1502 src/info.c:232
-msgid "no"
-msgstr "không"
+#: ../src/exif.c:199
+msgid "fine weather"
+msgstr ""
-#. flash fired (bit 0)
-#: src/exif.c:189 src/exif.c:1502 src/info.c:232
-msgid "yes"
-msgstr "có"
+#: ../src/exif.c:200
+msgid "cloudy weather"
+msgstr ""
-#: src/exif.c:190
-msgid "yes, not detected by strobe"
-msgstr "có, không dò theo strobe"
+#: ../src/exif.c:201
+msgid "shade"
+msgstr ""
-#: src/exif.c:191
-msgid "yes, detected by strobe"
-msgstr "có, dò theo strobe"
+#: ../src/exif.c:202
+#, fuzzy
+msgid "daylight fluorescent"
+msgstr "huỳnh quang"
-#: src/exif.c:288
-msgid "Image description"
-msgstr "Mô tả Ảnh"
+#: ../src/exif.c:203
+#, fuzzy
+msgid "day white fluorescent"
+msgstr "huỳnh quang"
-#: src/exif.c:291
-msgid "Orientation"
-msgstr "Hướng"
+#: ../src/exif.c:204
+#, fuzzy
+msgid "cool white fluorescent"
+msgstr "huỳnh quang"
-#: src/exif.c:302
-msgid "Copyright"
-msgstr "Bản quyền"
+#: ../src/exif.c:205
+#, fuzzy
+msgid "white fluorescent"
+msgstr "huỳnh quang"
-#: src/exif.c:307
-msgid "Exposure program"
-msgstr "Chương trình exposure"
+#: ../src/exif.c:206
+msgid "standard light A"
+msgstr ""
-#: src/exif.c:309 src/exif.c:345 src/exif.c:421
-msgid "ISO sensitivity"
-msgstr "Nhạy cảm ISO"
+#: ../src/exif.c:207
+msgid "standard light B"
+msgstr ""
-#: src/exif.c:312
-msgid "Date original"
-msgstr "Ngày gốc"
+#: ../src/exif.c:208
+msgid "standard light C"
+msgstr ""
-#: src/exif.c:313
-msgid "Date digitized"
-msgstr "Ngày số hóa"
+#: ../src/exif.c:209
+msgid "D55"
+msgstr ""
-#: src/exif.c:316 src/exif.c:418
-msgid "Shutter speed"
-msgstr "Tốc độ cửa sập"
+#: ../src/exif.c:210
+msgid "D65"
+msgstr ""
-#: src/exif.c:317 src/exif.c:419
-msgid "Aperture"
-msgstr "Lỗ ống kính"
+#: ../src/exif.c:211
+msgid "D75"
+msgstr ""
-#: src/exif.c:319 src/exif.c:420
-msgid "Exposure bias"
-msgstr "Cực exposure"
+#: ../src/exif.c:212
+msgid "D50"
+msgstr ""
-#: src/exif.c:321 src/exif.c:423
-msgid "Subject distance"
-msgstr "Khoảng cách đối tượng"
+#: ../src/exif.c:213
+msgid "ISO studio tungsten"
+msgstr ""
-#: src/exif.c:322
-msgid "Metering mode"
-msgstr "Đơn vị đo"
+#: ../src/exif.c:221
+msgid "yes, not detected by strobe"
+msgstr "có, không dò theo strobe"
-#: src/exif.c:323
-msgid "Light source"
-msgstr "Nguồn sáng"
+#: ../src/exif.c:222
+msgid "yes, detected by strobe"
+msgstr "có, dò theo strobe"
-#: src/exif.c:324 src/exif.c:424
-msgid "Flash"
-msgstr "Flash"
+#: ../src/exif.c:228
+msgid "uncalibrated"
+msgstr ""
-#: src/exif.c:325 src/exif.c:422
-msgid "Focal length"
-msgstr "Độ dài tiêu cự"
+#: ../src/exif.c:234
+msgid "1 chip color area"
+msgstr ""
-#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
-#: src/exif.c:335
-msgid "Width"
-msgstr "Rộng"
+#: ../src/exif.c:235
+msgid "2 chip color area"
+msgstr ""
-#: src/exif.c:336
-msgid "Height"
-msgstr "Cao"
+#: ../src/exif.c:236
+msgid "3 chip color area"
+msgstr ""
-#: src/exif.c:416
-msgid "Camera"
-msgstr "Camera"
+#: ../src/exif.c:237
+msgid "color sequential area"
+msgstr ""
-#: src/exif.c:425
-msgid "Resolution"
-msgstr "Độ phân giải"
+#: ../src/exif.c:238
+#, fuzzy
+msgid "trilinear"
+msgstr "Song tuyến tính"
-#: src/exif.c:1478
-msgid "infinity"
-msgstr "vô cực"
+#: ../src/exif.c:239
+msgid "color sequential linear"
+msgstr ""
-#: src/exif.c:1506
-msgid "mode:"
-msgstr "kiểu:"
+#: ../src/exif.c:244
+msgid "digital still camera"
+msgstr ""
-#: src/exif.c:1510 src/utilops.c:1293
-msgid "on"
-msgstr "bật"
+#: ../src/exif.c:249
+msgid "direct photo"
+msgstr ""
-#: src/exif.c:1513 src/utilops.c:1293
-msgid "off"
-msgstr "tắt"
+#: ../src/exif.c:255
+#, fuzzy
+msgid "custom"
+msgstr "Tự chọn"
-#: src/exif.c:1516
+#: ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:267 ../src/exif-common.c:388
msgid "auto"
msgstr "tự động"
-#: src/exif.c:1522
-msgid "not detected by strobe"
-msgstr "không dò theo strobe"
-
-#: src/exif.c:1523
-msgid "detected by strobe"
-msgstr "dò theo strobe"
+#: ../src/exif.c:262
+#, fuzzy
+msgid "auto bracket"
+msgstr "Tự động đổi tên"
-#. we ignore flash function (bit 5)
-#. red-eye (bit 6)
-#: src/exif.c:1528
-msgid "red-eye reduction"
-msgstr "giảm thiểu red-eye"
+#: ../src/exif.c:273
+#, fuzzy
+msgid "standard"
+msgstr "Xoá"
-#: src/exif.c:1547
-msgid "dot"
-msgstr "chấm"
+#: ../src/exif.c:276
+#, fuzzy
+msgid "night scene"
+msgstr "Nguồn sáng"
-#: src/filelist.c:521
-#, c-format
-msgid "%d bytes"
-msgstr "%d byte"
+#: ../src/exif.c:281
+#, fuzzy
+msgid "none"
+msgstr "xong"
-#: src/filelist.c:525
-#, c-format
-msgid "%.1f K"
-msgstr "%.1f K"
+#: ../src/exif.c:282
+#, fuzzy
+msgid "low gain up"
+msgstr "Dọn sạch"
-#: src/filelist.c:529
-#, c-format
-msgid "%.1f MB"
-msgstr "%.1f MB"
+#: ../src/exif.c:283
+msgid "high gain up"
+msgstr ""
-#: src/filelist.c:534
-#, c-format
-msgid "%.1f GB"
-msgstr "%.1f GB"
+#: ../src/exif.c:284
+#, fuzzy
+msgid "low gain down"
+msgstr "Đón_g cửa sổ"
-#: src/fullscreen.c:267
-msgid "GQview full screen"
-msgstr "GQview toàn màn hình"
+#: ../src/exif.c:285
+msgid "high gain down"
+msgstr ""
-#: src/fullscreen.c:397
-msgid "Full size"
-msgstr "Đúng kích thước"
+#: ../src/exif.c:291 ../src/exif.c:305
+#, fuzzy
+msgid "soft"
+msgstr "chấm"
-#: src/fullscreen.c:402
-msgid "Monitor"
-msgstr "Màn hình"
+#: ../src/exif.c:292 ../src/exif.c:306
+msgid "hard"
+msgstr ""
-#: src/fullscreen.c:407
-msgid "Screen"
-msgstr "Screen"
+#: ../src/exif.c:298
+msgid "low"
+msgstr ""
-#: src/fullscreen.c:644
-msgid "Stay above other windows"
-msgstr "Đặt trên các cửa sổ khác"
+#: ../src/exif.c:299
+#, fuzzy
+msgid "high"
+msgstr "Cao"
-#: src/fullscreen.c:651
-msgid "Determined by Window Manager"
-msgstr "Xác định theo Trình quản lý Cửa sổ"
+#: ../src/exif.c:312
+msgid "macro"
+msgstr ""
-#: src/fullscreen.c:652
-msgid "Active screen"
-msgstr "Screen hoạt động"
+#: ../src/exif.c:313
+#, fuzzy
+msgid "close"
+msgstr "Đóng"
-#: src/fullscreen.c:654
-msgid "Active monitor"
-msgstr "Màn hình hoạt động"
+#: ../src/exif.c:314
+msgid "distant"
+msgstr ""
-#: src/img-view.c:1213 src/layout_image.c:721 src/layout_util.c:819
-#: src/pan-view.c:5119
-msgid "Zoom _in"
-msgstr "Phóng _to"
+#: ../src/exif.c:324
+#, fuzzy
+msgid "Image Width"
+msgstr "Tập tin ảnh"
-#: src/img-view.c:1214 src/layout_image.c:722 src/layout_util.c:820
-#: src/pan-view.c:5121
-msgid "Zoom _out"
-msgstr "Thu _nhỏ"
+#: ../src/exif.c:325
+#, fuzzy
+msgid "Image Height"
+msgstr "Cao"
-#: src/img-view.c:1215 src/layout_image.c:723 src/layout_util.c:821
-#: src/pan-view.c:5123
-msgid "Zoom _1:1"
-msgstr "Phóng _1:1"
+#: ../src/exif.c:326
+msgid "Bits per Sample/Pixel"
+msgstr ""
-#: src/img-view.c:1216 src/layout_image.c:724
-msgid "Fit image to _window"
-msgstr "Phóng vừa _khít cửa sổ"
+#: ../src/exif.c:327
+#, fuzzy
+msgid "Compression"
+msgstr "Tỷ lệ nén:"
-#: src/img-view.c:1221 src/layout_image.c:730 src/layout_util.c:817
-msgid "Set as _wallpaper"
-msgstr "Đặt làm ảnh _nền"
+#: ../src/exif.c:328
+msgid "Image description"
+msgstr "Mô tả Ảnh"
-#: src/img-view.c:1239 src/layout_image.c:755
-msgid "_Stop slideshow"
-msgstr "_Dừng trình diễn"
+#: ../src/exif.c:329
+#, fuzzy
+msgid "Camera make"
+msgstr "Camera"
-#: src/img-view.c:1242 src/layout_image.c:758
-msgid "Continue slides_how"
-msgstr "_Tiếp tục trình diễn"
+#: ../src/exif.c:330
+#, fuzzy
+msgid "Camera model"
+msgstr "Camera"
-#: src/img-view.c:1247 src/img-view.c:1255 src/layout_image.c:763
-#: src/layout_image.c:770
-msgid "Pause slides_how"
-msgstr "_Tạm dừng trình diễn"
+#: ../src/exif.c:331
+msgid "Orientation"
+msgstr "Hướng"
-#: src/img-view.c:1253 src/layout_image.c:769
-msgid "_Start slideshow"
-msgstr "_Bắt đầu trình diễn"
+#: ../src/exif.c:332
+#, fuzzy
+msgid "X resolution"
+msgstr "Độ phân giải"
-#: src/img-view.c:1261 src/layout_image.c:780 src/pan-view.c:5161
-msgid "Exit _full screen"
-msgstr "_Thoát chế độ toàn màn hình"
+#: ../src/exif.c:333
+#, fuzzy
+msgid "Y Resolution"
+msgstr "Độ phân giải"
-#: src/img-view.c:1265 src/layout_image.c:776 src/pan-view.c:5165
-msgid "_Full screen"
-msgstr "_Toàn màn hình"
+#: ../src/exif.c:334
+#, fuzzy
+msgid "Resolution units"
+msgstr "Độ phân giải"
-#: src/img-view.c:1269 src/layout_util.c:793 src/pan-view.c:5169
-msgid "C_lose window"
-msgstr "Đón_g cửa sổ"
+#: ../src/exif.c:335
+msgid "Firmware"
+msgstr ""
-#: src/info.c:367
-msgid "File size:"
-msgstr "Kích thước tập tin:"
+#: ../src/exif.c:337
+msgid "White point"
+msgstr ""
-#: src/info.c:369
-msgid "Dimensions:"
-msgstr "Cỡ ảnh:"
+#: ../src/exif.c:338
+msgid "Primary chromaticities"
+msgstr ""
-#: src/info.c:370
-msgid "Transparent:"
-msgstr "Trong suốt:"
+#: ../src/exif.c:339
+msgid "YCbCy coefficients"
+msgstr ""
-#: src/info.c:371 src/print.c:3371
-msgid "Image size:"
-msgstr "Kích thước ảnh:"
+#: ../src/exif.c:340
+msgid "YCbCr positioning"
+msgstr ""
-#: src/info.c:373
-msgid "Compress ratio:"
-msgstr "Tỷ lệ nén:"
+#: ../src/exif.c:341
+#, fuzzy
+msgid "Black white reference"
+msgstr "Tuỳ thích Geeqie"
-#: src/info.c:374
-msgid "File type:"
-msgstr "Loại tập tin:"
+#: ../src/exif.c:343
+msgid "SubIFD Exif offset"
+msgstr ""
-#: src/info.c:376
-msgid "Owner:"
-msgstr "Chủ sở hữu:"
+#. subIFD follows
+#: ../src/exif.c:345
+#, fuzzy
+msgid "Exposure time (seconds)"
+msgstr "Cực exposure"
-#: src/info.c:377
-msgid "Group:"
-msgstr "Nhóm:"
+#: ../src/exif.c:346
+msgid "FNumber"
+msgstr ""
-#: src/info.c:380 src/preferences.c:828
-msgid "General"
-msgstr "Chung"
+#: ../src/exif.c:347
+msgid "Exposure program"
+msgstr "Chương trình exposure"
-#: src/info.c:461
-#, c-format
-msgid "Image %d of %d"
-msgstr "Ảnh %d trên %d"
+#: ../src/exif.c:348
+#, fuzzy
+msgid "Spectral Sensitivity"
+msgstr "Nhạy cảm ISO"
-#: src/info.c:684
-msgid "Image properties - GQview"
-msgstr "Thuộc tính ảnh - GQview"
+#: ../src/exif.c:349 ../src/exif.c:385 ../src/exif-common.c:569
+msgid "ISO sensitivity"
+msgstr "Nhạy cảm ISO"
-#: src/layout.c:271 src/view_file_icon.c:301 src/view_file_list.c:414
-msgid "Ascending"
-msgstr "Xuôi"
+#: ../src/exif.c:350
+msgid "Optoelectric conversion factor"
+msgstr ""
-#: src/layout.c:337
-msgid " Slideshow"
-msgstr " Trình diễn"
+#: ../src/exif.c:351
+msgid "Exif version"
+msgstr ""
-#: src/layout.c:341
-msgid " Paused"
-msgstr " Tạm dừng"
+#: ../src/exif.c:352
+msgid "Date original"
+msgstr "Ngày gốc"
-#: src/layout.c:358
-#, c-format
-msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
-msgstr "%s, %d tập tin (%s, %d)%s"
+#: ../src/exif.c:353
+msgid "Date digitized"
+msgstr "Ngày số hóa"
-#: src/layout.c:365
-#, c-format
-msgid "%s, %d files%s"
-msgstr "%s, %d tập tin%s"
+#: ../src/exif.c:354
+#, fuzzy
+msgid "Pixel format"
+msgstr "Định dạng tập tin:"
-#: src/layout.c:370
-#, c-format
-msgid "%d files%s"
-msgstr "%d tập tin%s"
+#: ../src/exif.c:355
+#, fuzzy
+msgid "Compression ratio"
+msgstr "Tỷ lệ nén:"
-#: src/layout.c:399
-#, c-format
-msgid "(no read permission) %s bytes"
-msgstr "(không có quyền đọc) %s byte"
+#: ../src/exif.c:356 ../src/exif-common.c:566
+msgid "Shutter speed"
+msgstr "Tốc độ cửa sập"
-#: src/layout.c:403
-#, c-format
-msgid "( ? x ? ) %s bytes"
-msgstr "( ? x ? ) %s byte"
+#: ../src/exif.c:357 ../src/exif-common.c:567
+msgid "Aperture"
+msgstr "Lỗ ống kính"
-#: src/layout.c:411
-#, c-format
-msgid "( %d x %d ) %s bytes"
-msgstr "( %d x %d ) %s byte"
+#: ../src/exif.c:358
+msgid "Brightness"
+msgstr ""
-#: src/layout.c:1107
-msgid "GQview Tools"
-msgstr "Công cụ GQview"
+#: ../src/exif.c:359 ../src/exif-common.c:568
+msgid "Exposure bias"
+msgstr "Cực exposure"
-#: src/layout.c:1739
+#: ../src/exif.c:360
#, fuzzy
-msgid "Invalid geometry\n"
-msgstr "Thư mục không hợp lệ"
+msgid "Maximum aperture"
+msgstr "lỗ ống kính"
-#: src/layout_config.c:57
-msgid "Tools"
-msgstr "Công cụ"
+#: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:572
+msgid "Subject distance"
+msgstr "Khoảng cách đối tượng"
-#: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1174
-msgid "Files"
-msgstr "Tập tin"
+#: ../src/exif.c:362
+msgid "Metering mode"
+msgstr "Đơn vị đo"
-#: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:893 src/print.c:110
-msgid "Image"
-msgstr "Ảnh"
+#: ../src/exif.c:363
+msgid "Light source"
+msgstr "Nguồn sáng"
-#: src/layout_config.c:363
-msgid "(drag to change order)"
-msgstr "(kéo để đổi thứ tự)"
+#: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:573
+msgid "Flash"
+msgstr "Flash"
-#: src/layout_image.c:785
-msgid "Hide file _list"
-msgstr "Ẩn _danh sách tập tin"
+#: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:570
+msgid "Focal length"
+msgstr "Độ dài tiêu cự"
-#: src/layout_util.c:651 src/menu.c:74
-#, c-format
-msgid "in %s..."
-msgstr "bằng %s..."
+#: ../src/exif.c:366
+#, fuzzy
+msgid "Subject area"
+msgstr "Khoảng cách đối tượng"
-#: src/layout_util.c:655 src/menu.c:76
-msgid "in (unknown)..."
-msgstr "bằng (không biết)..."
+#: ../src/exif.c:367
+msgid "MakerNote"
+msgstr ""
-#: src/layout_util.c:663
-msgid "empty"
-msgstr "rỗng"
+#: ../src/exif.c:368
+#, fuzzy
+msgid "UserComment"
+msgstr "Ghi chú:"
-#: src/layout_util.c:774
-msgid "_File"
-msgstr "_Tập tin"
+#: ../src/exif.c:369
+msgid "Subsecond time"
+msgstr ""
-#: src/layout_util.c:775 src/menu.c:91
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Hiệu chỉnh"
+#: ../src/exif.c:370
+#, fuzzy
+msgid "Subsecond time original"
+msgstr "Ngày gốc"
-#: src/layout_util.c:776 src/menu.c:252
-msgid "_Adjust"
-msgstr "Điều _chỉnh"
+#: ../src/exif.c:371
+#, fuzzy
+msgid "Subsecond time digitized"
+msgstr "Ngày số hóa"
-#: src/layout_util.c:778
-msgid "_Help"
-msgstr "Trợ _giúp"
+#: ../src/exif.c:372
+msgid "FlashPix version"
+msgstr ""
-#: src/layout_util.c:780
-msgid "New _window"
-msgstr "Tạo _cửa sổ mới"
+#: ../src/exif.c:373
+#, fuzzy
+msgid "Colorspace"
+msgstr "Đóng"
-#: src/layout_util.c:781
-msgid "_New collection"
-msgstr "Tạo _tập ảnh mới"
+#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
+#: ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:2371
+msgid "Width"
+msgstr "Rộng"
-#: src/layout_util.c:782
-msgid "_Open collection..."
-msgstr "_Mở tập ảnh..."
+#: ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:2373
+msgid "Height"
+msgstr "Cao"
-#: src/layout_util.c:783
-msgid "Open _recent"
-msgstr "Mở _gần đây"
+#: ../src/exif.c:377
+#, fuzzy
+msgid "Audio data"
+msgstr "Dữ liệu E_xif"
-#: src/layout_util.c:784
-msgid "_Search..."
-msgstr "Tì_m..."
+#: ../src/exif.c:378
+msgid "ExifR98 extension"
+msgstr ""
-#: src/layout_util.c:786
-msgid "Pan _view"
-msgstr "Khung xem _Pan"
+#: ../src/exif.c:379
+#, fuzzy
+msgid "Flash strength"
+msgstr "Độ dài tiêu cự"
-#: src/layout_util.c:787
-msgid "_Print..."
-msgstr "_In..."
+#: ../src/exif.c:380
+msgid "Spatial frequency response"
+msgstr ""
-#: src/layout_util.c:788
-msgid "N_ew folder..."
-msgstr "Tạo _thư mục mới..."
+#: ../src/exif.c:381
+msgid "X Pixel density"
+msgstr ""
-#: src/layout_util.c:794
-msgid "_Quit"
-msgstr "T_hoát"
+#: ../src/exif.c:382
+msgid "Y Pixel density"
+msgstr ""
-#: src/layout_util.c:806 src/menu.c:194
-msgid "_Rotate clockwise"
-msgstr "_Quay chiều thuận"
+#: ../src/exif.c:383
+msgid "Pixel density units"
+msgstr ""
-#: src/layout_util.c:807 src/menu.c:197
-msgid "Rotate _counterclockwise"
-msgstr "Quay chiều _nghịch"
+#: ../src/exif.c:384
+#, fuzzy
+msgid "Subject location"
+msgstr "Phần chọn"
-#: src/layout_util.c:808
-msgid "Rotate 1_80"
-msgstr "Quay _180"
+#: ../src/exif.c:386
+#, fuzzy
+msgid "Sensor type"
+msgstr "Không sắp"
-#: src/layout_util.c:809 src/menu.c:203
-msgid "_Mirror"
-msgstr "_Phản xạ"
+#: ../src/exif.c:387
+#, fuzzy
+msgid "Source type"
+msgstr "Nguồn"
-#: src/layout_util.c:810 src/menu.c:206
-msgid "_Flip"
-msgstr "_Lật"
+#: ../src/exif.c:388
+#, fuzzy
+msgid "Scene type"
+msgstr "centimét"
-#: src/layout_util.c:811 src/menu.c:209
-msgid "_Grayscale"
+#: ../src/exif.c:389
+msgid "Color filter array pattern"
msgstr ""
-#: src/layout_util.c:813
-msgid "Select _all"
-msgstr "Chọn tất _cả"
+#. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
+#: ../src/exif.c:391
+#, fuzzy
+msgid "Render process"
+msgstr "Kết xuất"
-#: src/layout_util.c:814
-msgid "Select _none"
-msgstr "_Bỏ chọn"
+#: ../src/exif.c:392
+#, fuzzy
+msgid "Exposure mode"
+msgstr "Cực exposure"
-#: src/layout_util.c:815
-msgid "P_references..."
-msgstr "_Tuỳ thích..."
+#: ../src/exif.c:393
+msgid "White balance"
+msgstr ""
-#: src/layout_util.c:816
-msgid "_Thumbnail maintenance..."
-msgstr "Bảo trì ả_nh mẫu..."
+#: ../src/exif.c:394
+msgid "Digital zoom ratio"
+msgstr ""
-#: src/layout_util.c:822
-msgid "_Zoom to fit"
-msgstr "Phóng vừa _khít"
+#: ../src/exif.c:395
+#, fuzzy
+msgid "Focal length (35mm)"
+msgstr "Độ dài tiêu cự"
-#: src/layout_util.c:823
-msgid "F_ull screen"
-msgstr "_Toàn màn hình"
+#: ../src/exif.c:396
+msgid "Scene capture type"
+msgstr ""
-#: src/layout_util.c:824
-msgid "_Hide file list"
-msgstr "Ẩn _danh sách tập tin"
+#: ../src/exif.c:397
+#, fuzzy
+msgid "Gain control"
+msgstr "Điều khiển rời"
-#: src/layout_util.c:825
-msgid "Toggle _slideshow"
-msgstr "_Bật/Tắt trình diễn"
+#: ../src/exif.c:398
+#, fuzzy
+msgid "Contrast"
+msgstr "ảnh đứng"
-#: src/layout_util.c:826
-msgid "_Refresh"
-msgstr "_Cập nhật"
+#: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:2015
+#, fuzzy
+msgid "Saturation"
+msgstr "hành động"
-#: src/layout_util.c:828
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Nội dung"
+#: ../src/exif.c:400
+msgid "Sharpness"
+msgstr ""
-#: src/layout_util.c:829
-msgid "_Keyboard shortcuts"
-msgstr "_Phím tắt"
+#: ../src/exif.c:401
+msgid "Device setting"
+msgstr ""
-#: src/layout_util.c:830
-msgid "_Release notes"
-msgstr "_Ghi chú về phiên bản này"
+#: ../src/exif.c:402
+#, fuzzy
+msgid "Subject range"
+msgstr "Khoảng cách đối tượng"
-#: src/layout_util.c:831
-msgid "_About"
-msgstr "_Giới thiệu"
+#: ../src/exif.c:403
+#, fuzzy
+msgid "Image serial number"
+msgstr "Tập tin ảnh"
-#: src/layout_util.c:835 src/layout_util.c:1083
-msgid "_Thumbnails"
-msgstr "Ả_nh mẫu"
+#: ../src/exif.c:1110
+msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
+msgstr ""
-#: src/layout_util.c:836
-msgid "Tr_ee"
-msgstr "_Cây"
+#: ../src/exif.c:1116
+msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
+msgstr ""
-#: src/layout_util.c:837
-msgid "_Float file list"
-msgstr "Danh sách tập tin _rời"
+#: ../src/exif-common.c:349
+msgid "infinity"
+msgstr "vô cực"
-#: src/layout_util.c:838
-msgid "Hide tool_bar"
-msgstr "Ẩn thanh _công cụ"
+#: ../src/exif-common.c:378
+msgid "mode:"
+msgstr "kiểu:"
-#: src/layout_util.c:839
-msgid "_Keywords"
-msgstr "_Từ khoá"
+#: ../src/exif-common.c:382 ../src/trash.c:213
+msgid "on"
+msgstr "bật"
-#: src/layout_util.c:840
-msgid "E_xif data"
-msgstr "Dữ liệu E_xif"
+#: ../src/exif-common.c:385 ../src/trash.c:218
+msgid "off"
+msgstr "tắt"
-#: src/layout_util.c:841
-msgid "Sort _manager"
-msgstr "Bộ quản lý _sắp xếp"
+#: ../src/exif-common.c:394
+msgid "not detected by strobe"
+msgstr "không dò theo strobe"
-#: src/layout_util.c:845
-msgid "_List"
-msgstr "_Danh sách"
+#: ../src/exif-common.c:395
+msgid "detected by strobe"
+msgstr "dò theo strobe"
-#: src/layout_util.c:846
-msgid "I_cons"
-msgstr "_Biểu tượng:"
+#. we ignore flash function (bit 5)
+#. red-eye (bit 6)
+#: ../src/exif-common.c:400
+msgid "red-eye reduction"
+msgstr "giảm thiểu red-eye"
-#: src/layout_util.c:1084
-msgid "Show thumbnails"
-msgstr "Hiện ảnh mẫu"
+#: ../src/exif-common.c:420
+msgid "dot"
+msgstr "chấm"
-#: src/layout_util.c:1089
-msgid "Change to home folder"
-msgstr "Về thư mục cá nhân"
+#: ../src/exif-common.c:453
+msgid "AdobeRGB"
+msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1091
-msgid "Refresh file list"
-msgstr "Cập nhật danh sách tập tin"
+#: ../src/exif-common.c:461
+msgid "embedded"
+msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1093
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Phóng to"
+#: ../src/exif-common.c:556
+msgid "Above Sea Level"
+msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1095
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Thu nhỏ"
+#: ../src/exif-common.c:556
+msgid "Below Sea Level"
+msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1097 src/preferences.c:922
-msgid "Fit image to window"
-msgstr "Phóng vừa khít cửa sổ"
+#: ../src/exif-common.c:564
+#, fuzzy
+msgid "Camera"
+msgstr "Camera"
-#: src/layout_util.c:1099
-msgid "Set zoom 1:1"
-msgstr "Đặt tỷ lệ phóng 1:1"
+#: ../src/exif-common.c:571
+#, fuzzy
+msgid "Focal length 35mm"
+msgstr "Độ dài tiêu cự"
-#: src/layout_util.c:1101
-msgid "Configure options"
-msgstr "Cấu hình tùy chọn"
+#: ../src/exif-common.c:574
+#, fuzzy
+msgid "Resolution"
+msgstr "Độ phân giải"
-#: src/layout_util.c:1102
-msgid "_Float"
-msgstr "_Trôi nổi"
+#: ../src/exif-common.c:575
+#, fuzzy
+msgid "Color profile"
+msgstr "Mọi tập tin"
-#: src/layout_util.c:1103
-msgid "Float Controls"
-msgstr "Điều khiển rời"
+#: ../src/exif-common.c:576
+msgid "GPS position"
+msgstr ""
-#: src/main.c:237
-msgid "Help - GQview"
-msgstr "Trợ giúp - GQview"
+#: ../src/exif-common.c:577
+msgid "GPS altitude"
+msgstr ""
-#: src/main.c:460 src/main.c:1365
-msgid "Command line"
-msgstr "Dòng lệnh"
+#: ../src/exif-common.c:578
+#, fuzzy
+msgid "File size"
+msgstr "Kích thước tập tin:"
-#. short, long callback, extra, prefer,description
-#: src/main.c:498
-msgid "next image"
-msgstr "ảnh kế"
+#: ../src/exif-common.c:579
+#, fuzzy
+msgid "File date"
+msgstr "Ngày:"
-#: src/main.c:499
-msgid "previous image"
-msgstr "ảnh trước"
+#: ../src/exif-common.c:580
+#, fuzzy
+msgid "File mode"
+msgstr "Tên tập tin"
-#: src/main.c:500
-msgid "first image"
-msgstr "ảnh đầu"
+#: ../src/filedata.c:109
+#, c-format
+msgid "%d bytes"
+msgstr "%d byte"
-#: src/main.c:501
-msgid "last image"
-msgstr "ảnh cuối"
+#: ../src/filedata.c:113
+#, c-format
+msgid "%.1f K"
+msgstr "%.1f K"
-#: src/main.c:502
-msgid "toggle full screen"
-msgstr "bật/tắt toàn màn hình"
+#: ../src/filedata.c:117
+#, c-format
+msgid "%.1f MB"
+msgstr "%.1f MB"
-#: src/main.c:503
-msgid "start full screen"
-msgstr "vào toàn màn hình"
+#: ../src/filedata.c:122
+#, c-format
+msgid "%.1f GB"
+msgstr "%.1f GB"
-#: src/main.c:504
-msgid "stop full screen"
-msgstr "thoát toàn màn hình"
+#: ../src/filedata.c:2555
+msgid "file or directory does not exist"
+msgstr ""
-#: src/main.c:505
-msgid "toggle slide show"
-msgstr "bật/tắt trình diễn"
+#: ../src/filedata.c:2561
+#, fuzzy
+msgid "destination already exists"
+msgstr "Tập tin tên %s đã có rồi."
-#: src/main.c:506
-msgid "start slide show"
-msgstr "bắt đầu trình diễn"
+#: ../src/filedata.c:2567
+msgid "destination can't be overwritten"
+msgstr ""
-#: src/main.c:507
-msgid "stop slide show"
-msgstr "dừng trình diễn"
+#: ../src/filedata.c:2573
+msgid "destination directory is not writable"
+msgstr ""
-#: src/main.c:508
-msgid "start recursive slide show"
-msgstr "bắt đầu trình diễn đệ quy"
+#: ../src/filedata.c:2579
+msgid "destination directory does not exist"
+msgstr ""
-#: src/main.c:509
-msgid "set slide show delay in seconds"
-msgstr "đặt khoảng chờ trình diễn theo giây"
+#: ../src/filedata.c:2585
+msgid "source directory is not writable"
+msgstr ""
-#: src/main.c:510
-msgid "show tools"
-msgstr "hiện công cụ"
+#: ../src/filedata.c:2591
+#, fuzzy
+msgid "no read permission"
+msgstr "(không có quyền đọc) %s byte"
-#: src/main.c:511
-msgid "hide tools"
-msgstr "ẩn công cụ"
+#: ../src/filedata.c:2597
+msgid "file is readonly"
+msgstr ""
-#: src/main.c:512
-msgid "quit"
-msgstr "thoát"
+#: ../src/filedata.c:2603
+msgid "destination already exists and will be overwritten"
+msgstr ""
-#: src/main.c:513
-msgid "open file"
-msgstr "mở tập tin"
+#: ../src/filedata.c:2609
+#, fuzzy
+msgid "source and destination are the same"
+msgstr "Nguồn và đích trùng nhau, thao tác bị hủy bỏ."
-#: src/main.c:514
-msgid "open file in new window"
-msgstr "mở tập tin trong cửa sổ mới"
+#: ../src/filedata.c:2615
+#, fuzzy
+msgid "source and destination have different extension"
+msgstr "Nguồn và đích trùng nhau, thao tác bị hủy bỏ."
-#: src/main.c:580
-msgid "Remote command list:\n"
-msgstr "Danh sách lệnh từ xa:\n"
+#: ../src/filedata.c:2621
+msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
+msgstr ""
-#: src/main.c:638
-msgid "Remote GQview not running, starting..."
-msgstr "GQview ở xa chưa chạy, đang khởi động..."
+#: ../src/filedata.c:2627
+msgid "another destination file has the same filename"
+msgstr ""
-#: src/main.c:773
-msgid "Remote not available\n"
-msgstr "GQview ở xa không sẵn sàng\n"
+#: ../src/fullscreen.c:242 ../src/layout_util.c:1797 ../src/layout_util.c:1798
+#: ../src/layout_util.c:1799 ../src/preferences.c:1617
+msgid "Full screen"
+msgstr "Toàn màn hình"
-#: src/main.c:991
-msgid ""
-"Usage: gqview [options] [path]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Cách dùng: gqview [tùy chọn] [đường dẫn]\n"
-"\n"
+#: ../src/fullscreen.c:413
+msgid "Full size"
+msgstr "Đúng kích thước"
-#: src/main.c:992
-msgid "valid options are:\n"
-msgstr "tùy chọn hợp lệ là:\n"
+#: ../src/fullscreen.c:421
+msgid "Monitor"
+msgstr "Màn hình"
-#: src/main.c:993
-msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
-msgstr " +t, --with-tools buộc hiển thị công cụ\n"
+#: ../src/fullscreen.c:427
+msgid "Screen"
+msgstr "Screen"
-#: src/main.c:994
-msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
-msgstr " -t, --without-tools buộc ẩn công cụ\n"
+#: ../src/fullscreen.c:661
+msgid "Determined by Window Manager"
+msgstr "Xác định theo Trình quản lý Cửa sổ"
-#: src/main.c:995
-msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
-msgstr " -f, --fullscreen chạy trong chế độ toàn màn hình\n"
+#: ../src/fullscreen.c:662
+msgid "Active screen"
+msgstr "Screen hoạt động"
-#: src/main.c:996
-msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
-msgstr " -s, --slideshow chạy trong chế độ trình diễn\n"
+#: ../src/fullscreen.c:664
+msgid "Active monitor"
+msgstr "Màn hình hoạt động"
-#: src/main.c:997
-msgid " -l, --list open collection window for command line\n"
-msgstr " -l, --list mở cửa sổ tập ảnh ở chế độ dòng lệnh\n"
+#: ../src/histogram.c:121
+msgid "Log Histogram on Red"
+msgstr ""
-#: src/main.c:998
-msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n"
+#: ../src/histogram.c:122
+msgid "Log Histogram on Green"
msgstr ""
-#: src/main.c:999
-msgid " -r, --remote send following commands to open window\n"
-msgstr " -r, --remote gửi lệnh sau để mở cửa sổ\n"
+#: ../src/histogram.c:123
+msgid "Log Histogram on Blue"
+msgstr ""
-#: src/main.c:1000
-msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
-msgstr " -rh,--remote-help in danh sách lệnh ở xa\n"
+#: ../src/histogram.c:124
+msgid "Log Histogram on RGB"
+msgstr ""
-#: src/main.c:1001
-msgid " --debug turn on debug output\n"
-msgstr " --debug xuất thông tin debug\n"
+#: ../src/histogram.c:125
+msgid "Log Histogram on value"
+msgstr ""
-#: src/main.c:1002
-msgid " -v, --version print version info\n"
-msgstr " -v, --version in thông tin về phiên bản\n"
+#: ../src/histogram.c:130
+msgid "Linear Histogram on Red"
+msgstr ""
-#: src/main.c:1003
-msgid ""
-" -h, --help show this message\n"
-"\n"
+#: ../src/histogram.c:131
+msgid "Linear Histogram on Green"
msgstr ""
-" -h, --help hiện thông báo này\n"
-"\n"
-#: src/main.c:1017
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid or ignored: %s\n"
-"Use --help for options\n"
+#: ../src/histogram.c:132
+msgid "Linear Histogram on Blue"
msgstr ""
-"không hợp lệ hoặc bị bỏ qua: %s\n"
-"Dùng --help để biết các tùy chọn hợp lệ\n"
-#: src/main.c:1093
-#, c-format
-msgid "Creating GQview dir:%s\n"
-msgstr "Đang tạo thư mục GQview: %s\n"
+#: ../src/histogram.c:133
+msgid "Linear Histogram on RGB"
+msgstr ""
+
+#: ../src/histogram.c:134
+msgid "Linear Histogram on value"
+msgstr ""
-#: src/main.c:1099
+#: ../src/history_list.c:140
#, c-format
-msgid "Could not create dir:%s\n"
-msgstr "Không thể tạo thư mục: %s\n"
+msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
+msgstr "Không thể lưu danh sách lượt sử vào: %s\n"
-#: src/main.c:1120 src/ui_bookmark.c:858 src/ui_pathsel.c:1042
-msgid "Home"
-msgstr "Nhà"
+#: ../src/image.c:173
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (Collection %s)"
+msgstr "Tập ảnh"
-#: src/main.c:1122 src/ui_bookmark.c:865
-msgid "Desktop"
-msgstr "Desktop"
+#: ../src/image_load_jpeg.c:163
+#, c-format
+msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+msgstr ""
-#: src/main.c:1211
-msgid "GQview - exit"
-msgstr "GQview - thoát"
+#: ../src/img-view.c:1266 ../src/layout_image.c:659 ../src/layout_util.c:1764
+#: ../src/layout_util.c:1765 ../src/layout_util.c:1780
+#: ../src/layout_util.c:1781 ../src/pan-view/pan-view.c:2211
+msgid "Zoom _in"
+msgstr "Phóng _to"
-#: src/main.c:1215
-msgid "Quit GQview"
-msgstr "Thoát GQview"
+#: ../src/img-view.c:1267 ../src/layout_image.c:660 ../src/layout_util.c:1766
+#: ../src/layout_util.c:1767 ../src/layout_util.c:1782
+#: ../src/layout_util.c:1783 ../src/pan-view/pan-view.c:2213
+msgid "Zoom _out"
+msgstr "Thu _nhỏ"
-#: src/main.c:1215
-msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
-msgstr "Tập ảnh đã bị thay đổi. Vẫn thoát chứ?"
+#: ../src/img-view.c:1268 ../src/layout_image.c:661 ../src/layout_util.c:1768
+#: ../src/layout_util.c:1769 ../src/layout_util.c:1784
+#: ../src/layout_util.c:1785 ../src/pan-view/pan-view.c:2215
+msgid "Zoom _1:1"
+msgstr "Phóng _1:1"
-#: src/menu.c:115
-msgid "Sort by size"
-msgstr "Sắp theo kích thước"
+#: ../src/img-view.c:1269 ../src/layout_image.c:662
+msgid "Fit image to _window"
+msgstr "Phóng vừa _khít cửa sổ"
-#: src/menu.c:118
-msgid "Sort by date"
-msgstr "Sắp theo ngày"
+#: ../src/img-view.c:1278 ../src/layout_image.c:672 ../src/layout_util.c:1762
+msgid "Set as _wallpaper"
+msgstr "Đặt làm ảnh _nền"
-#: src/menu.c:121
-msgid "Unsorted"
-msgstr "Không sắp"
+#: ../src/img-view.c:1283 ../src/layout_image.c:679
+msgid "_Go to directory view"
+msgstr ""
-#: src/menu.c:124
-msgid "Sort by path"
-msgstr "Sắp theo đường dẫn"
+#: ../src/img-view.c:1296 ../src/layout_image.c:700
+msgid "_Stop slideshow"
+msgstr "_Dừng trình diễn"
-#: src/menu.c:127
-msgid "Sort by number"
-msgstr "Sắp theo số"
+#: ../src/img-view.c:1299 ../src/layout_image.c:703
+msgid "Continue slides_how"
+msgstr "_Tiếp tục trình diễn"
-#: src/menu.c:131
-msgid "Sort by name"
-msgstr "Sắp theo tên"
+#: ../src/img-view.c:1304 ../src/img-view.c:1312 ../src/layout_image.c:708
+#: ../src/layout_image.c:715
+msgid "Pause slides_how"
+msgstr "_Tạm dừng trình diễn"
-#: src/menu.c:175
-msgid "Sort"
-msgstr "Sắp xếp"
+#: ../src/img-view.c:1310 ../src/layout_image.c:714
+msgid "_Start slideshow"
+msgstr "_Bắt đầu trình diễn"
-#: src/menu.c:200
-msgid "Rotate _180"
-msgstr "Quay _180"
+#: ../src/img-view.c:1318 ../src/layout_image.c:725
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2284
+msgid "Exit _full screen"
+msgstr "_Thoát chế độ toàn màn hình"
-#: src/pan-view.c:3239
-#, c-format
-msgid "%d images, %s"
-msgstr "%d ảnh, %s"
+#: ../src/img-view.c:1322 ../src/layout_image.c:721
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2288
+msgid "_Full screen"
+msgstr "_Toàn màn hình"
-#: src/pan-view.c:3249
-#, c-format
-msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
-msgstr "Khung xem Pan không hỗ trợ thư mục \"%s\"."
+#: ../src/img-view.c:1326 ../src/layout_util.c:1740
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2292
+msgid "C_lose window"
+msgstr "Đón_g cửa sổ"
-#: src/pan-view.c:3250
-msgid "Folder not supported"
-msgstr "Thư mục không được hỗ trợ"
+#: ../src/layout.c:401 ../src/view_file/view_file.c:612
+msgid "Ascending"
+msgstr "Xuôi"
-#: src/pan-view.c:3304 src/pan-view.c:3320
-msgid "Reading image data..."
-msgstr "Đang đọc dữ liệu ảnh..."
+#: ../src/layout.c:481
+msgid "Scroll to top left corner"
+msgstr ""
-#: src/pan-view.c:3379
-msgid "Sorting images..."
-msgstr "Đang sắp ảnh..."
+#: ../src/layout.c:486
+msgid "Scroll to image center"
+msgstr ""
-#: src/pan-view.c:3899 src/pan-view.c:4241
-msgid "Date:"
-msgstr "Ngày:"
+#: ../src/layout.c:491
+msgid "Keep the region from previous image"
+msgstr ""
-#: src/pan-view.c:3901 src/preferences.c:850 src/print.c:3201 src/print.c:3408
-msgid "Size:"
-msgstr "Kích thước:"
+#: ../src/layout.c:578
+msgid " Slideshow"
+msgstr " Trình diễn"
-#: src/pan-view.c:3979
-msgid "path found"
-msgstr "tìm ra đường dẫn"
+#: ../src/layout.c:582
+msgid " Paused"
+msgstr " Tạm dừng"
-#: src/pan-view.c:3979
-msgid "filename found"
-msgstr "không tìm được tên tập tin"
+#: ../src/layout.c:598
+#, c-format
+msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
+msgstr "%s, %d tập tin (%s, %d)%s"
-#: src/pan-view.c:4027
-msgid "partial match"
-msgstr "khớp một phần"
+#: ../src/layout.c:605
+#, c-format
+msgid "%s, %d files%s"
+msgstr "%s, %d tập tin%s"
-#: src/pan-view.c:4238 src/pan-view.c:4271
-msgid "no match"
-msgstr "không tìm ra"
+#: ../src/layout.c:610
+#, c-format
+msgid "%d files%s"
+msgstr "%d tập tin%s"
-#: src/pan-view.c:4597 src/search.c:2131
-msgid "Folder not found"
-msgstr "Không tìm được thư mục"
+#: ../src/layout.c:656
+#, c-format
+msgid "(no read permission) %s bytes"
+msgstr "(không có quyền đọc) %s byte"
-#: src/pan-view.c:4598
-msgid "The entered path is not a folder"
-msgstr "Đường dẫn nhập vào không phải thư mục"
+#: ../src/layout.c:660
+#, c-format
+msgid "( ? x ? ) %s bytes"
+msgstr "( ? x ? ) %s byte"
+
+#: ../src/layout.c:668
+#, c-format
+msgid "( %d x %d ) %s bytes"
+msgstr "( %d x %d ) %s byte"
-#: src/pan-view.c:4704
+#: ../src/layout.c:754
#, fuzzy
-msgid "Pan View - GQview"
-msgstr "In - GQview"
+msgid "Select sort order"
+msgstr "Chọn thư mục"
-#: src/pan-view.c:4726
-msgid "Timeline"
-msgstr "Trục thời gian"
+#: ../src/layout.c:759
+#, fuzzy
+msgid "Folder contents (files selected)"
+msgstr "Bao gồm thư mục con"
-#: src/pan-view.c:4727
-msgid "Calendar"
-msgstr "Xoá"
+#: ../src/layout.c:768
+#, fuzzy
+msgid "(Image dimensions) Image size"
+msgstr "Kích thước ảnh là"
-#: src/pan-view.c:4729
-msgid "Folders (flower)"
-msgstr "Thư mục (hoa)"
+#: ../src/layout.c:778
+#, fuzzy
+msgid "Select zoom mode"
+msgstr "Chọn thư mục"
-#: src/pan-view.c:4730
-msgid "Grid"
-msgstr "Lưới"
+#. expand only in small format
+#: ../src/layout.c:788
+msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
+msgstr ""
-#: src/pan-view.c:4739
-msgid "Dots"
-msgstr "Chấm"
+#: ../src/layout.c:1424 ../src/layout_config.c:67
+msgid "Tools"
+msgstr "Công cụ"
-#: src/pan-view.c:4740
-msgid "No Images"
-msgstr "Không có ảnh"
+#: ../src/layout.c:2051
+msgid "Window options and layout"
+msgstr ""
-#: src/pan-view.c:4741
-msgid "Small Thumbnails"
-msgstr "Ảnh mẫu nhỏ"
+#: ../src/layout.c:2116
+#, fuzzy
+msgid "General options"
+msgstr "Chung"
-#: src/pan-view.c:4742
-msgid "Normal Thumbnails"
-msgstr "Ảnh mẫu thường"
+#: ../src/layout.c:2118
+msgid "Home path (empty to use your home directory)"
+msgstr ""
-#: src/pan-view.c:4743
-msgid "Large Thumbnails"
-msgstr "Ảnh mẫu lớn"
+#: ../src/layout.c:2126
+msgid "Use current"
+msgstr "Thư mục hiện tại"
-#: src/pan-view.c:4744
-msgid "1:10 (10%)"
-msgstr "1:10 (10%)"
+#: ../src/layout.c:2129
+#, fuzzy
+msgid "Show date in directories list view"
+msgstr "Tạo thư mục mới"
-#: src/pan-view.c:4745
-msgid "1:4 (25%)"
-msgstr "1:4 (25%)"
+#: ../src/layout.c:2132
+msgid "Exit program when this window is closed"
+msgstr ""
-#: src/pan-view.c:4746
-msgid "1:3 (33%)"
-msgstr "1:3 (33%)"
+#: ../src/layout.c:2135
+#, fuzzy
+msgid "Start-up directory:"
+msgstr "Thư mục ban đầu"
-#: src/pan-view.c:4747
-msgid "1:2 (50%)"
-msgstr "1:2 (50%)"
+#: ../src/layout.c:2137
+msgid "No change"
+msgstr ""
-#: src/pan-view.c:4748
-msgid "1:1 (100%)"
-msgstr "1:1 (100%)"
+#: ../src/layout.c:2140
+#, fuzzy
+msgid "Restore last path"
+msgstr "Chọn đường dẫn"
-#: src/pan-view.c:4796
-msgid "Find:"
-msgstr "Tìm:"
+#: ../src/layout.c:2143
+#, fuzzy
+msgid "Home path"
+msgstr "_Sao chép"
-#: src/pan-view.c:4839
-msgid "Use Exif date"
-msgstr "Dùng ngày E_xif"
+#: ../src/layout.c:2147 ../src/print.c:3375 ../src/print.c:3382
+msgid "Layout"
+msgstr "Bố trí"
-#: src/pan-view.c:4852
-msgid "Find"
-msgstr "Tìm"
+#: ../src/layout.c:2394
+#, fuzzy
+msgid "Invalid geometry\n"
+msgstr "Thư mục không hợp lệ"
-#: src/pan-view.c:4919
-msgid "Pan View Performance"
-msgstr "Hiệu sưất Khung xem Pan"
+#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:1736 ../src/ui_pathsel.c:1186
+msgid "Files"
+msgstr "Tập tin"
-#: src/pan-view.c:4926
-msgid "Pan view performance may be poor."
-msgstr "Hiệu suất Khung xem Pan có thể thấp."
+#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:107 ../src/preferences.c:1512
+#: ../src/print.c:133
+msgid "Image"
+msgstr "Ảnh"
-#: src/pan-view.c:4927
-msgid ""
-"To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
-"can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
-"performance."
+#: ../src/layout_config.c:358
+msgid "(drag to change order)"
+msgstr "(kéo để đổi thứ tự)"
+
+#: ../src/layout_image.c:728
+msgid "_Animate"
msgstr ""
-"Để cải thiện hiệu suất khung xem Pan, có thể bật các tuỳ chọn sau đây. Chú ý "
-"rằng cả hai tuỳ chọn phải bật để thấy thay đổi về hiệu suất."
-#: src/pan-view.c:4935 src/preferences.c:853
-msgid "Cache thumbnails"
-msgstr "Lưu lại ảnh mẫu"
+#: ../src/layout_image.c:732
+msgid "Hide file _list"
+msgstr "Ẩn _danh sách tập tin"
-#: src/pan-view.c:4937 src/preferences.c:859
-msgid "Use shared thumbnail cache"
-msgstr "Dùng cache ảnh mẫu chia sẻ"
+#: ../src/layout_image.c:1912
+#, c-format
+msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
+msgstr ""
-#: src/pan-view.c:4943
-msgid "Do not show this dialog again"
-msgstr "Đừng hiện hộp thoại này lần nữa"
+#: ../src/layout_image.c:1920
+#, c-format
+msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
+msgstr ""
-#: src/pan-view.c:5147
-msgid "Sort by E_xif date"
-msgstr "Sắp theo ngày E_xif"
+#: ../src/layout_util.c:514
+#, fuzzy
+msgid "Operation failed:\n"
+msgstr "lỗi tạo thư mục: %s\n"
-#: src/pan-view.c:5152
-msgid "Show EXIF information"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:517
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create tmp file"
+msgstr "Không thể tạo thư mục"
-#: src/pan-view.c:5154
-msgid "Show full size image"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:520
+#, fuzzy
+msgid "File: "
+msgstr "Tập tin:"
-#: src/preferences.c:391
-msgid "Nearest (worst, but fastest)"
-msgstr "Gần nhất (xấu nhất, nhanh nhất)"
+#: ../src/layout_util.c:524
+#, fuzzy
+msgid "Image orientation"
+msgstr "Hướng"
-#: src/preferences.c:393
-msgid "Tiles"
-msgstr "Lợp"
+#: ../src/layout_util.c:1692
+msgid "_File"
+msgstr "_Tập tin"
-#: src/preferences.c:395
-msgid "Bilinear"
-msgstr "Song tuyến tính"
+#: ../src/layout_util.c:1693
+msgid "_Go"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:397
-msgid "Hyper (best, but slowest)"
-msgstr "Hyper (tốt nhất, chậm nhất)"
+#: ../src/layout_util.c:1694 ../src/menu.c:117
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Hiệu chỉnh"
-#: src/preferences.c:425
-msgid "None"
-msgstr "Không"
+#: ../src/layout_util.c:1695
+#, fuzzy
+msgid "_Select"
+msgstr "Phần chọn"
-#: src/preferences.c:426
-msgid "Normal"
-msgstr "Thường"
+#: ../src/layout_util.c:1696 ../src/menu.c:370
+#, fuzzy
+msgid "_Orientation"
+msgstr "Hướng"
-#: src/preferences.c:427
-msgid "Best"
-msgstr "Tốt nhất"
+#: ../src/layout_util.c:1697
+#, fuzzy
+msgid "_Rating"
+msgstr "Lỗi in"
-#: src/preferences.c:505 src/print.c:365
-msgid "Custom"
-msgstr "Tự chọn"
+#: ../src/layout_util.c:1698
+#, fuzzy
+msgid "E_xternal Editors"
+msgstr "Bộ hiệu chỉnh ngoại"
-#: src/preferences.c:669 src/preferences.c:672
-msgid "Reset filters"
-msgstr "Xóa bộ lọc"
+#: ../src/layout_util.c:1699
+#, fuzzy
+msgid "P_references"
+msgstr "_Tuỳ thích..."
-#: src/preferences.c:673
-msgid ""
-"This will reset the file filters to the defaults.\n"
-"Continue?"
+#: ../src/layout_util.c:1701
+msgid "_Files and Folders"
msgstr ""
-"Hành động này sẽ đặt lại bộ lọc tập tin về mặc định.\n"
-"Bạn có muốn thực hiện không?"
-#: src/preferences.c:706 src/preferences.c:709
-msgid "Reset editors"
-msgstr "Đặt lại trình soạn thảo"
+#: ../src/layout_util.c:1702
+#, fuzzy
+msgid "_Zoom"
+msgstr "Thu/Phóng"
-#: src/preferences.c:710
-msgid ""
-"This will reset the edit commands to the defaults.\n"
-"Continue?"
+#: ../src/layout_util.c:1703
+#, fuzzy
+msgid "_Color Management"
+msgstr "Bộ quản lý Sắp xếp"
+
+#: ../src/layout_util.c:1704
+msgid "_Connected Zoom"
msgstr ""
-"Hành động này sẽ đặt lại lệnh hiệu chỉnh về mặc định.\n"
-"Bạn có muốn thực hiện không?"
-#: src/preferences.c:734 src/preferences.c:737
-msgid "Clear trash"
-msgstr "Đổ rác"
+#: ../src/layout_util.c:1705
+msgid "Spli_t"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:738
-msgid "This will remove the trash contents."
-msgstr "Hành động này sẽ loại bỏ những thứ có trong sọt rác."
+#: ../src/layout_util.c:1706
+msgid "Stere_o"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:777
-msgid "GQview Preferences"
-msgstr "Tuỳ thích GQview"
+#: ../src/layout_util.c:1707 ../src/layout_util.c:1838
+#, fuzzy
+msgid "Image _Overlay"
+msgstr "Tìm ảnh - Geeqie"
-#: src/preferences.c:831
-msgid "Startup"
-msgstr "Khởi động"
+#: ../src/layout_util.c:1708
+msgid "_Help"
+msgstr "Trợ _giúp"
-#: src/preferences.c:833
-msgid "Change to folder:"
-msgstr "Về thư mục cá nhân:"
+#: ../src/layout_util.c:1710
+#, fuzzy
+msgid "_First Image"
+msgstr "ảnh đầu"
-#: src/preferences.c:844
-msgid "Use current"
-msgstr "Thư mục hiện tại"
+#: ../src/layout_util.c:1710
+#, fuzzy
+msgid "First Image"
+msgstr "ảnh đầu"
-#: src/preferences.c:851 src/preferences.c:902
-msgid "Quality:"
-msgstr "Chất lượng:"
+#: ../src/layout_util.c:1711 ../src/layout_util.c:1712
+#: ../src/layout_util.c:1713
+#, fuzzy
+msgid "_Previous Image"
+msgstr "ảnh trước"
-#: src/preferences.c:865
-msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
-msgstr "Lưu ảnh mẫu vào .thumbnails"
+#: ../src/layout_util.c:1711 ../src/layout_util.c:1712
+#: ../src/layout_util.c:1713
+#, fuzzy
+msgid "Previous Image"
+msgstr "ảnh trước"
-#: src/preferences.c:869
-msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
-msgstr "Dùng ảnh mẫu xvpics nếu có (chỉ đọc)"
+#: ../src/layout_util.c:1714 ../src/layout_util.c:1715
+#: ../src/layout_util.c:1716
+#, fuzzy
+msgid "_Next Image"
+msgstr "ảnh kế"
-#: src/preferences.c:873
-msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
-msgstr "Tạo ảnh mẫu jpeg nhanh hơn (giảm chất lượng)"
+#: ../src/layout_util.c:1714 ../src/layout_util.c:1715
+#: ../src/layout_util.c:1716
+#, fuzzy
+msgid "Next Image"
+msgstr "ảnh kế"
-#: src/preferences.c:876
-msgid "Slide show"
-msgstr "Xem trình diễn"
+#: ../src/layout_util.c:1717
+#, fuzzy
+msgid "_Last Image"
+msgstr "ảnh cuối"
-#: src/preferences.c:879
-msgid "Delay between image change:"
-msgstr "Khoảng chờ đổi ảnh:"
+#: ../src/layout_util.c:1717
+#, fuzzy
+msgid "Last Image"
+msgstr "ảnh cuối"
-#: src/preferences.c:879
-msgid "seconds"
-msgstr "giây"
+#: ../src/layout_util.c:1718
+msgid "_Back"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:885
-msgid "Random"
-msgstr "Ngẫu nhiên"
+#: ../src/layout_util.c:1718
+msgid "Back"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:886
-msgid "Repeat"
-msgstr "Lặp lại"
+#: ../src/layout_util.c:1719
+#, fuzzy
+msgid "_Home"
+msgstr "Nhà"
-#: src/preferences.c:896
-msgid "Zoom"
-msgstr "Thu/Phóng"
+#: ../src/layout_util.c:1719 ../src/options.c:186 ../src/ui_bookmark.c:566
+#: ../src/ui_pathsel.c:1055
+msgid "Home"
+msgstr "Nhà"
-#: src/preferences.c:899
-msgid "Dithering method:"
-msgstr "Cách dither:"
+#: ../src/layout_util.c:1720
+msgid "_Up"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:904
-msgid "Two pass zooming"
-msgstr "Phóng to/thu nhỏ 2 pha"
+#: ../src/layout_util.c:1720
+msgid "Up"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:907
-msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
-msgstr "Cho phép phóng to ảnh để vừa khít"
+#: ../src/layout_util.c:1722
+msgid "New _window"
+msgstr "Tạo _cửa sổ mới"
-#: src/preferences.c:911
-msgid "Zoom increment:"
-msgstr "Độ phóng:"
+#: ../src/layout_util.c:1722
+#, fuzzy
+msgid "New window"
+msgstr "Tạo _cửa sổ mới"
-#: src/preferences.c:916
-msgid "When new image is selected:"
-msgstr "Khi ảnh mới được chọn:"
+#: ../src/layout_util.c:1723
+msgid "_New collection"
+msgstr "Tạo _tập ảnh mới"
-#: src/preferences.c:919
-msgid "Zoom to original size"
-msgstr "Phóng cỡ ảnh ban đầu"
+#: ../src/layout_util.c:1723
+#, fuzzy
+msgid "New collection"
+msgstr "Tạo _tập ảnh mới"
-#: src/preferences.c:925
-msgid "Leave Zoom at previous setting"
-msgstr "Dùng thiết lập sau trước đó"
+#: ../src/layout_util.c:1724
+msgid "_Open collection..."
+msgstr "_Mở tập ảnh..."
-#: src/preferences.c:929
-msgid "Appearance"
-msgstr "Diện mạo"
+#: ../src/layout_util.c:1724
+#, fuzzy
+msgid "Open collection..."
+msgstr "_Mở tập ảnh..."
-#: src/preferences.c:931
-msgid "Black background"
-msgstr "Nền đen"
+#: ../src/layout_util.c:1725
+#, fuzzy
+msgid "Open recen_t"
+msgstr "Mở _gần đây"
-#: src/preferences.c:934
-msgid "Convenience"
-msgstr "Tiện dụng"
+#: ../src/layout_util.c:1725
+#, fuzzy
+msgid "Open recent"
+msgstr "Mở _gần đây"
-#: src/preferences.c:936
-msgid "Refresh on file change"
-msgstr "Cập nhật khi tập tin thay đổi"
+#: ../src/layout_util.c:1726
+msgid "_Search..."
+msgstr "Tì_m..."
-#: src/preferences.c:938
-msgid "Preload next image"
-msgstr "Nạp trước ảnh kế"
+#: ../src/layout_util.c:1726
+#, fuzzy
+msgid "Search..."
+msgstr "Tì_m..."
-#: src/preferences.c:940
-msgid "Auto rotate image using Exif information"
-msgstr "Tự động quay ảnh dùng thông tin Exif"
+#: ../src/layout_util.c:1727
+#, fuzzy
+msgid "Find duplicates..."
+msgstr "_Tìm trùng lặp..."
-#: src/preferences.c:949
-msgid "Windows"
-msgstr "Cửa sổ"
+#: ../src/layout_util.c:1728
+#, fuzzy
+msgid "Pa_n view"
+msgstr "Khung xem _Pan"
-#: src/preferences.c:952
-msgid "State"
-msgstr "Trạng thái"
+#: ../src/layout_util.c:1728
+#, fuzzy
+msgid "Pan view"
+msgstr "Khung xem _Pan"
-#: src/preferences.c:954
-msgid "Remember window positions"
-msgstr "Nhớ vị trí cửa sổ"
+#: ../src/layout_util.c:1729
+msgid "_Print..."
+msgstr "_In..."
-#: src/preferences.c:956
-msgid "Remember tool state (float/hidden)"
-msgstr "Nhớ trạng thái cửa sổ (trôi nổi/ẩn)"
+#: ../src/layout_util.c:1730
+msgid "N_ew folder..."
+msgstr "Tạo _thư mục mới..."
-#: src/preferences.c:961
-msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
-msgstr "Khít cửa sổ vừa ảnh khi ẩn/tách rời công cụ"
+#: ../src/layout_util.c:1730
+#, fuzzy
+msgid "New folder..."
+msgstr "Tạo _thư mục mới..."
-#: src/preferences.c:965
-msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
-msgstr "Kích thước giới hạn khi tự chỉnh cỡ cửa sổ (%):"
+#: ../src/layout_util.c:1731
+#, fuzzy
+msgid "Copy..."
+msgstr "_Sao chép..."
-#: src/preferences.c:972 src/print.c:3356 src/print.c:3363
-msgid "Layout"
-msgstr "Bố trí"
+#: ../src/layout_util.c:1732
+#, fuzzy
+msgid "Move..."
+msgstr "_Di chuyển..."
-#: src/preferences.c:985
-msgid "Filtering"
-msgstr "Lọc"
+#: ../src/layout_util.c:1733
+#, fuzzy
+msgid "Rename..."
+msgstr "Đổi _tên..."
-#: src/preferences.c:990
-msgid "Show entries that begin with a dot"
-msgstr "Hiện các tên bắt đầu bằng dấu chấm"
+#: ../src/layout_util.c:1734 ../src/layout_util.c:1735
+#: ../src/layout_util.c:1736
+#, fuzzy
+msgid "Delete..."
+msgstr "_Xóa..."
-#: src/preferences.c:992
-msgid "Case sensitive sort"
-msgstr "Sắp phân biệt hoa/thường"
+#: ../src/layout_util.c:1737 ../src/view_file/view_file.c:596
+#, fuzzy
+msgid "Enable file _grouping"
+msgstr "Tắt lọc tập tin"
-#: src/preferences.c:995
-msgid "Disable File Filtering"
+#: ../src/layout_util.c:1737
+#, fuzzy
+msgid "Enable file grouping"
msgstr "Tắt lọc tập tin"
-#: src/preferences.c:998
-msgid "File types"
-msgstr "Loại tập tin"
+#: ../src/layout_util.c:1738 ../src/view_file/view_file.c:598
+#, fuzzy
+msgid "Disable file groupi_ng"
+msgstr "Tắt lọc tập tin"
-#: src/preferences.c:1020
-msgid "Filter"
-msgstr "Bộ lọc"
+#: ../src/layout_util.c:1738
+#, fuzzy
+msgid "Disable file grouping"
+msgstr "Tắt lọc tập tin"
-#: src/preferences.c:1057 src/preferences.c:1121
-msgid "Defaults"
-msgstr "Mặc định"
+#: ../src/layout_util.c:1739
+#, fuzzy
+msgid "_Copy path to clipboard"
+msgstr "_Sao chép"
-#: src/preferences.c:1078
-msgid "Editors"
-msgstr "Bộ hiệu chỉnh"
+#: ../src/layout_util.c:1739
+msgid "Copy path to clipboard"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1084
-msgid "#"
-msgstr "#"
+#: ../src/layout_util.c:1740
+#, fuzzy
+msgid "Close window"
+msgstr "Đón_g cửa sổ"
-#: src/preferences.c:1087
-msgid "Menu name"
-msgstr "Tên menu"
+#: ../src/layout_util.c:1741
+msgid "_Quit"
+msgstr "T_hoát"
-#: src/preferences.c:1090
-msgid "Command Line"
-msgstr "Dòng lệnh"
+#: ../src/layout_util.c:1741
+#, fuzzy
+msgid "Quit"
+msgstr "T_hoát"
-#: src/preferences.c:1137
-msgid "Advanced"
-msgstr "Nâng cao"
+#: ../src/layout_util.c:1742 ../src/menu.c:312
+msgid "_Rotate clockwise"
+msgstr "_Quay chiều thuận"
-#: src/preferences.c:1150
-msgid "Full screen"
-msgstr "Toàn màn hình"
+#: ../src/layout_util.c:1742
+#, fuzzy
+msgid "Rotate clockwise"
+msgstr "_Quay chiều thuận"
-#: src/preferences.c:1158
-msgid "Smooth image flip"
-msgstr "Lật ảnh mượt"
+#: ../src/layout_util.c:1743
+msgid "_Rating 0"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1160
-msgid "Disable screen saver"
-msgstr "Tắt trình bảo vệ màn hình"
+#: ../src/layout_util.c:1743
+#, fuzzy
+msgid "Rating 0"
+msgstr "Lỗi in"
-#: src/preferences.c:1163
-msgid "Delete"
-msgstr "Xóa"
+#: ../src/layout_util.c:1744
+msgid "_Rating 1"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1165
-msgid "Confirm file delete"
-msgstr "Xác nhận xóa tập tin"
+#: ../src/layout_util.c:1744
+#, fuzzy
+msgid "Rating 1"
+msgstr "Lỗi in"
-#: src/preferences.c:1167
-msgid "Enable Delete key"
-msgstr "Dùng phím Delete"
+#: ../src/layout_util.c:1745
+msgid "_Rating 2"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1170
-msgid "Safe delete"
-msgstr "Xóa an toàn"
+#: ../src/layout_util.c:1745
+#, fuzzy
+msgid "Rating 2"
+msgstr "Lỗi in"
-#: src/preferences.c:1188
-msgid "Maximum size:"
-msgstr "Kích thước tối đa"
+#: ../src/layout_util.c:1746
+msgid "_Rating 3"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1188
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
+#: ../src/layout_util.c:1746
+#, fuzzy
+msgid "Rating 3"
+msgstr "Lỗi in"
-#: src/preferences.c:1191
-msgid "View"
-msgstr "Xem"
+#: ../src/layout_util.c:1747
+msgid "_Rating 4"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1201
-msgid "Behavior"
-msgstr "Hành vi"
+#: ../src/layout_util.c:1747
+#, fuzzy
+msgid "Rating 4"
+msgstr "Lỗi in"
-#: src/preferences.c:1203
-msgid "Rectangular selection in icon view"
-msgstr "Vùng chọn chữ nhật trong khung xem biểu tượng"
+#: ../src/layout_util.c:1748
+msgid "_Rating 5"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1206
-msgid "Descend folders in tree view"
-msgstr "Thư mục con khi dùng cây"
+#: ../src/layout_util.c:1748
+#, fuzzy
+msgid "Rating 5"
+msgstr "Lỗi in"
-#: src/preferences.c:1209
-msgid "In place renaming"
-msgstr "Đổi tên tại chỗ"
+#: ../src/layout_util.c:1749
+msgid "_Rating -1"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1212
-msgid "Navigation"
-msgstr "Duyệt"
+#: ../src/layout_util.c:1749
+msgid "Rating -1"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1214
-msgid "Progressive keyboard scrolling"
-msgstr "Cuộn bàn phím lũy tiến"
+#: ../src/layout_util.c:1750 ../src/menu.c:315
+msgid "Rotate _counterclockwise"
+msgstr "Quay chiều _nghịch"
-#: src/preferences.c:1216
-msgid "Mouse wheel scrolls image"
-msgstr "Dùng mouse wheel cuộn ảnh"
+#: ../src/layout_util.c:1750
+#, fuzzy
+msgid "Rotate counterclockwise"
+msgstr "Quay chiều _nghịch"
-#: src/preferences.c:1219
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Linh tinh"
+#: ../src/layout_util.c:1751
+msgid "Rotate 1_80"
+msgstr "Quay _180"
-#: src/preferences.c:1221
-msgid "Store keywords and comments local to source images"
-msgstr "Lưu từ khoá và ghi chú vào ảnh gốc"
+#: ../src/layout_util.c:1751
+#, fuzzy
+msgid "Rotate 180"
+msgstr "Quay _180"
-#: src/preferences.c:1224
-msgid "Custom similarity threshold:"
-msgstr "Ngưỡng tương tự (tự chọn):"
+#: ../src/layout_util.c:1752 ../src/menu.c:321
+msgid "_Mirror"
+msgstr "_Phản xạ"
-#: src/preferences.c:1227
-msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
-msgstr "Kích thước cache offscreen (Mb mỗi ảnh):"
+#: ../src/layout_util.c:1752
+#, fuzzy
+msgid "Mirror"
+msgstr "_Phản xạ"
-#: src/preferences.c:1303
-msgid "About - GQview"
-msgstr "Giới thiệu - GQview"
+#: ../src/layout_util.c:1753 ../src/menu.c:324
+msgid "_Flip"
+msgstr "_Lật"
-#: src/preferences.c:1316
-#, c-format
-msgid ""
-"GQview %s\n"
-"\n"
-"Copyright (c) %s John Ellis\n"
-"website: %s\n"
-"email: %s\n"
-"\n"
-"Released under the GNU General Public License"
-msgstr ""
-"GQview %s\n"
-"\n"
-"Bản quyền (c) %s John Ellis\n"
-"website: %s\n"
-"email: %s\n"
-"\n"
-"Phân phối theo giấy phép GNU GPL"
+#: ../src/layout_util.c:1753
+#, fuzzy
+msgid "Flip"
+msgstr "_Lật"
-#: src/preferences.c:1334
-msgid "Credits..."
-msgstr "Công lao..."
+#: ../src/layout_util.c:1754 ../src/menu.c:327
+#, fuzzy
+msgid "_Original state"
+msgstr "Tên gốc"
-#: src/print.c:111
-msgid "Selection"
-msgstr "Phần chọn"
+#: ../src/layout_util.c:1754
+#, fuzzy
+msgid "Original state"
+msgstr "Tên gốc"
-#: src/print.c:112
-msgid "All"
-msgstr "Tất cả"
+#: ../src/layout_util.c:1755
+msgid "Select _all"
+msgstr "Chọn tất _cả"
-#: src/print.c:123
-msgid "One image per page"
-msgstr "Một ảnh mỗi trang"
+#: ../src/layout_util.c:1756
+msgid "Select _none"
+msgstr "_Bỏ chọn"
-#: src/print.c:124
-msgid "Proof sheet"
-msgstr "Trang bảo đảm"
+#: ../src/layout_util.c:1757
+#, fuzzy
+msgid "_Invert Selection"
+msgstr "Phần chọn"
-#: src/print.c:137
-msgid "Default printer"
-msgstr "Máy in mặc định"
+#: ../src/layout_util.c:1757
+#, fuzzy
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "Phần chọn"
-#: src/print.c:138
-msgid "Custom printer"
-msgstr "Máy in tự chọn"
+#: ../src/layout_util.c:1758
+msgid "P_references..."
+msgstr "_Tuỳ thích..."
-#: src/print.c:139
-msgid "PostScript file"
-msgstr "Tập tin PostScript"
+#: ../src/layout_util.c:1758
+#, fuzzy
+msgid "Preferences..."
+msgstr "_Tuỳ thích..."
-#: src/print.c:140
-msgid "Image file"
-msgstr "Tập tin ảnh"
+#: ../src/layout_util.c:1759
+#, fuzzy
+msgid "Configure _Editors..."
+msgstr "Cấu hình tùy chọn"
-#: src/print.c:154
-msgid "jpeg, low quality"
-msgstr "jpeg, chất lượng thấp"
+#: ../src/layout_util.c:1759
+#, fuzzy
+msgid "Configure Editors..."
+msgstr "Cấu hình tùy chọn"
-#: src/print.c:155
-msgid "jpeg, normal quality"
-msgstr "jpeg, chất lượng thường"
+#: ../src/layout_util.c:1760
+#, fuzzy
+msgid "_Configure this window..."
+msgstr "Cấu hình tùy chọn"
-#: src/print.c:156
-msgid "jpeg, high quality"
-msgstr "jpeg, chất lượng cao"
+#: ../src/layout_util.c:1760
+#, fuzzy
+msgid "Configure this window..."
+msgstr "Cấu hình tùy chọn"
-#: src/print.c:350 src/print.c:3201
-msgid "points"
-msgstr "điểm"
+#: ../src/layout_util.c:1761
+msgid "_Thumbnail maintenance..."
+msgstr "Bảo trì ả_nh mẫu..."
-#: src/print.c:351
-msgid "millimeters"
-msgstr "milimét"
+#: ../src/layout_util.c:1761
+#, fuzzy
+msgid "Thumbnail maintenance..."
+msgstr "Bảo trì ả_nh mẫu..."
-#: src/print.c:352
-msgid "centimeters"
-msgstr "centimét"
+#: ../src/layout_util.c:1762
+#, fuzzy
+msgid "Set as wallpaper"
+msgstr "Đặt làm ảnh _nền"
-#: src/print.c:353
-msgid "inches"
-msgstr "inch"
+#: ../src/layout_util.c:1763
+#, fuzzy
+msgid "_Save metadata"
+msgstr "Siêu dữ liệu"
-#: src/print.c:354
-msgid "picas"
-msgstr "pica"
+#: ../src/layout_util.c:1763
+#, fuzzy
+msgid "Save metadata"
+msgstr "Siêu dữ liệu"
-#: src/print.c:359
-msgid "Portrait"
-msgstr "Ảnh đứng"
+#: ../src/layout_util.c:1764 ../src/layout_util.c:1765
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Phóng to"
-#: src/print.c:360
-msgid "Landscape"
-msgstr "Ảnh ngang"
+#: ../src/layout_util.c:1766 ../src/layout_util.c:1767
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Thu nhỏ"
-#: src/print.c:366
-msgid "Letter"
-msgstr "Thư"
+#: ../src/layout_util.c:1768 ../src/layout_util.c:1769
+#, fuzzy
+msgid "Zoom 1:1"
+msgstr "Phóng _1:1"
-#. in 8.5 x 11
-#: src/print.c:367
-msgid "Legal"
-msgstr "Hợp pháp"
+#: ../src/layout_util.c:1770 ../src/layout_util.c:1771
+#: ../src/layout_util.c:1786 ../src/layout_util.c:1787
+msgid "_Zoom to fit"
+msgstr "Phóng vừa _khít"
-#. in 8.5 x 14
-#: src/print.c:368
-msgid "Executive"
-msgstr "Hành pháp"
+#: ../src/layout_util.c:1770 ../src/layout_util.c:1771
+#, fuzzy
+msgid "Zoom to fit"
+msgstr "Phóng vừa _khít"
-#. in 7.25x 10.5
-#. mm 841 x 1189
-#. mm 594 x 841
-#. mm 420 x 594
-#. mm 297 x 420
-#. mm 210 x 297
-#. mm 148 x 210
-#. mm 105 x 148
-#. mm 353 x 500
-#. mm 250 x 353
-#. mm 176 x 250
-#. mm 125 x 176
-#: src/print.c:380
-msgid "Envelope #10"
-msgstr "Thư #10"
+#: ../src/layout_util.c:1772 ../src/layout_util.c:1788
+msgid "Fit _Horizontally"
+msgstr ""
-#. in 4.125 x 9.5
-#: src/print.c:381
-msgid "Envelope #9"
-msgstr "Thư #9"
+#: ../src/layout_util.c:1772
+msgid "Fit Horizontally"
+msgstr ""
-#. in 3.875 x 8.875
-#: src/print.c:382
-msgid "Envelope C4"
-msgstr "Thư C4"
+#: ../src/layout_util.c:1773 ../src/layout_util.c:1789
+#, fuzzy
+msgid "Fit _Vertically"
+msgstr "một phần"
-#. mm 229 x 324
-#: src/print.c:383
-msgid "Envelope C5"
-msgstr "Thư C5"
+#: ../src/layout_util.c:1773
+#, fuzzy
+msgid "Fit Vertically"
+msgstr "một phần"
-#. mm 162 x 229
-#: src/print.c:384
-msgid "Envelope C6"
-msgstr "Thư C6"
+#: ../src/layout_util.c:1774 ../src/layout_util.c:1790
+#, fuzzy
+msgid "Zoom _2:1"
+msgstr "Phóng _1:1"
-#. mm 114 x 162
-#: src/print.c:385
-msgid "Photo 6x4"
-msgstr "Ảnh 6x4"
+#: ../src/layout_util.c:1774
+#, fuzzy
+msgid "Zoom 2:1"
+msgstr "Phóng _1:1"
-#. in 6 x 4
-#: src/print.c:386
-msgid "Photo 8x10"
-msgstr "Ảnh 8x10"
+#: ../src/layout_util.c:1775 ../src/layout_util.c:1791
+#, fuzzy
+msgid "Zoom _3:1"
+msgstr "Phóng _1:1"
-#. in 8 x 10
-#: src/print.c:387
-msgid "Postcard"
-msgstr "Bưu thiếp"
+#: ../src/layout_util.c:1775
+#, fuzzy
+msgid "Zoom 3:1"
+msgstr "Phóng _1:1"
-#. mm 100 x 148
-#: src/print.c:388
-msgid "Tabloid"
-msgstr "Tin vắn"
+#: ../src/layout_util.c:1776 ../src/layout_util.c:1792
+#, fuzzy
+msgid "Zoom _4:1"
+msgstr "Phóng _1:1"
-#: src/print.c:544
-#, c-format
-msgid "page %d of %d"
-msgstr "trang %d trên %d"
+#: ../src/layout_util.c:1776
+#, fuzzy
+msgid "Zoom 4:1"
+msgstr "Phóng _1:1"
-#: src/print.c:736 src/utilops.c:2278
-msgid "Preview"
-msgstr "Xem trước"
+#: ../src/layout_util.c:1777 ../src/layout_util.c:1793
+#, fuzzy
+msgid "Zoom 1:2"
+msgstr "Phóng _1:1"
-#: src/print.c:1044
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to open pipe for writing.\n"
-"\"%s\""
+#: ../src/layout_util.c:1778 ../src/layout_util.c:1794
+#, fuzzy
+msgid "Zoom 1:3"
+msgstr "Phóng _1:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1779 ../src/layout_util.c:1795
+#, fuzzy
+msgid "Zoom 1:4"
+msgstr "Phóng _1:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1780 ../src/layout_util.c:1781
+msgid "Connected Zoom in"
msgstr ""
-"Không thể mở ống để ghi.\n"
-"\"%s\""
-#: src/print.c:1059 src/print.c:1488 src/ui_pathsel.c:423
-#: src/view_file_list.c:454
-#, c-format
-msgid "A file with name %s already exists."
-msgstr "Tập tin tên %s đã có rồi."
+#: ../src/layout_util.c:1782 ../src/layout_util.c:1783
+#, fuzzy
+msgid "Connected Zoom out"
+msgstr "Thu nhỏ"
-#: src/print.c:1074 src/print.c:1543
-#, c-format
-msgid "Failure writing to file %s"
-msgstr "Lỗi ghi vào tập tin %s"
+#: ../src/layout_util.c:1784 ../src/layout_util.c:1785
+#, fuzzy
+msgid "Connected Zoom 1:1"
+msgstr "Đặt tỷ lệ phóng 1:1"
-#: src/print.c:1128 src/print.c:1165 src/print.c:1201 src/print.c:1307
-#: src/print.c:1398 src/print.c:1429
-msgid "SIGPIPE error writing to printer."
-msgstr "Lỗi ghi SISPIPE vào máy in."
+#: ../src/layout_util.c:1786 ../src/layout_util.c:1787
+#, fuzzy
+msgid "Connected Zoom to fit"
+msgstr "Phóng vừa _khít"
-#: src/print.c:1964
-#, c-format
-msgid "Page %d"
-msgstr "Trang %d"
+#: ../src/layout_util.c:1788
+msgid "Connected Fit Horizontally"
+msgstr ""
-#: src/print.c:1986 src/print.c:1991
-msgid "Printing error"
-msgstr "Lỗi in"
+#: ../src/layout_util.c:1789
+msgid "Connected Fit Vertically"
+msgstr ""
-#: src/print.c:1990
-#, c-format
-msgid "An error occured printing to %s."
-msgstr "Lỗi khi in vào %s."
+#: ../src/layout_util.c:1790
+#, fuzzy
+msgid "Connected Zoom 2:1"
+msgstr "Đặt tỷ lệ phóng 1:1"
-#: src/print.c:1994
-msgid "Details"
-msgstr "Chi tiết"
+#: ../src/layout_util.c:1791
+#, fuzzy
+msgid "Connected Zoom 3:1"
+msgstr "Đặt tỷ lệ phóng 1:1"
-#: src/print.c:2587 src/print.c:3332
-msgid "Print - GQview"
-msgstr "In - GQview"
+#: ../src/layout_util.c:1792
+#, fuzzy
+msgid "Connected Zoom 4:1"
+msgstr "Đặt tỷ lệ phóng 1:1"
-#: src/print.c:2591
-#, c-format
-msgid "Printing %d pages to %s."
-msgstr "In %d trang vào %s."
+#: ../src/layout_util.c:1793
+#, fuzzy
+msgid "Connected Zoom 1:2"
+msgstr "Phóng _1:1"
-#: src/print.c:2691
-msgid "Format:"
-msgstr "Dạng thức:"
+#: ../src/layout_util.c:1794
+#, fuzzy
+msgid "Connected Zoom 1:3"
+msgstr "Phóng _1:1"
-#: src/print.c:2766
-msgid "Units:"
-msgstr "Đơn vị:"
+#: ../src/layout_util.c:1795
+#, fuzzy
+msgid "Connected Zoom 1:4"
+msgstr "Phóng _1:1"
-#: src/print.c:2810
-msgid "Orientation:"
-msgstr "Hướng:"
+#: ../src/layout_util.c:1796
+#, fuzzy
+msgid "_View in new window"
+msgstr "Xem trong cửa sổ mớ_i"
-#: src/print.c:2942
-msgid "Destination:"
-msgstr "Mô tả:"
+#: ../src/layout_util.c:1796
+#, fuzzy
+msgid "View in new window"
+msgstr "Xem trong cửa sổ mớ_i"
-#: src/print.c:2990
-msgid "<printer name>"
-msgstr "<tên máy in>"
+#: ../src/layout_util.c:1797 ../src/layout_util.c:1798
+#: ../src/layout_util.c:1799
+msgid "F_ull screen"
+msgstr "_Toàn màn hình"
-#: src/print.c:3079
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Không giới hạn"
+#: ../src/layout_util.c:1800 ../src/layout_util.c:1801
+#, fuzzy
+msgid "_Leave full screen"
+msgstr "Geeqie toàn màn hình"
-#: src/print.c:3188
-msgid "Show"
-msgstr "Hiện"
+#: ../src/layout_util.c:1800 ../src/layout_util.c:1801
+#, fuzzy
+msgid "Leave full screen"
+msgstr "Geeqie toàn màn hình"
-#: src/print.c:3199
-msgid "Font"
-msgstr "Phông chữ"
+#: ../src/layout_util.c:1802
+msgid "_Cycle through overlay modes"
+msgstr ""
-#: src/print.c:3359
-msgid "Source"
-msgstr "Nguồn"
+#: ../src/layout_util.c:1802
+msgid "Cycle through Overlay modes"
+msgstr ""
-#: src/print.c:3375
-msgid "Proof size:"
-msgstr "Kích thước bảo đảm:"
+#: ../src/layout_util.c:1803
+msgid "Cycle through histogram ch_annels"
+msgstr ""
-#: src/print.c:3391
-msgid "Text"
-msgstr "Văn bản"
+#: ../src/layout_util.c:1803
+msgid "Cycle through histogram channels"
+msgstr ""
-#: src/print.c:3401
-msgid "Paper"
-msgstr "Giấy"
+#: ../src/layout_util.c:1804
+msgid "Cycle through histogram mo_des"
+msgstr ""
-#: src/print.c:3424
-msgid "Margins"
-msgstr "Lề"
+#: ../src/layout_util.c:1804
+msgid "Cycle through histogram modes"
+msgstr ""
-#: src/print.c:3426
-msgid "Left:"
-msgstr "Trái:"
+#: ../src/layout_util.c:1805
+msgid "_Hide file list"
+msgstr "Ẩn _danh sách tập tin"
-#: src/print.c:3429
-msgid "Right:"
-msgstr "Phải:"
+#: ../src/layout_util.c:1805
+#, fuzzy
+msgid "Hide file list"
+msgstr "Ẩn _danh sách tập tin"
-#: src/print.c:3432
-msgid "Top:"
-msgstr "Đỉnh:"
+#: ../src/layout_util.c:1806
+#, fuzzy
+msgid "_Pause slideshow"
+msgstr "_Tạm dừng trình diễn"
-#: src/print.c:3435
-msgid "Bottom:"
-msgstr "Đáy:"
+#: ../src/layout_util.c:1806
+#, fuzzy
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "_Tạm dừng trình diễn"
-#: src/print.c:3444
-msgid "Printer"
-msgstr "Máy in"
+#: ../src/layout_util.c:1807
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_Cập nhật"
-#: src/print.c:3450
-msgid "Custom printer:"
-msgstr "Máy in tự chọn:"
+#: ../src/layout_util.c:1807
+#, fuzzy
+msgid "Refresh"
+msgstr "_Cập nhật"
-#: src/print.c:3459
-msgid "File:"
-msgstr "Tập tin:"
+#: ../src/layout_util.c:1808
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Nội dung"
-#: src/print.c:3468
-msgid "File format:"
-msgstr "Định dạng tập tin:"
+#: ../src/layout_util.c:1808
+#, fuzzy
+msgid "Contents"
+msgstr "_Nội dung"
-#: src/print.c:3473
-msgid "DPI:"
-msgstr "DPI:"
+#: ../src/layout_util.c:1809
+msgid "_Keyboard shortcuts"
+msgstr "_Phím tắt"
-#: src/print.c:3481
-msgid "Remember print settings"
-msgstr "Nhớ thiết lập in"
+#: ../src/layout_util.c:1809
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "_Phím tắt"
-#: src/rcfile.c:185
-#, c-format
-msgid "error saving config file: %s\n"
-msgstr "lỗi lưu tập tin cấu hình: %s\n"
+#: ../src/layout_util.c:1810
+#, fuzzy
+msgid "_Keyboard map"
+msgstr "_Từ khoá"
-#: src/search.c:200
-msgid "folder"
-msgstr "thư mục"
+#: ../src/layout_util.c:1810
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard map"
+msgstr "Đang nạp ảnh mẫu..."
-#: src/search.c:201
-msgid "comments"
-msgstr "ghi chú"
+#: ../src/layout_util.c:1811
+msgid "_Release notes"
+msgstr "_Ghi chú về phiên bản này"
+
+#: ../src/layout_util.c:1811
+#, fuzzy
+msgid "Release notes"
+msgstr "_Ghi chú về phiên bản này"
+
+#: ../src/layout_util.c:1812
+msgid "_About"
+msgstr "_Giới thiệu"
+
+#: ../src/layout_util.c:1812 ../src/preferences.c:2534
+#, fuzzy
+msgid "About"
+msgstr "_Giới thiệu"
+
+#: ../src/layout_util.c:1813
+#, fuzzy
+msgid "_Log Window"
+msgstr "Cửa sổ"
+
+#: ../src/layout_util.c:1813
+#, fuzzy
+msgid "Log Window"
+msgstr "Cửa sổ"
+
+#: ../src/layout_util.c:1814
+#, fuzzy
+msgid "_Exif window"
+msgstr "Đón_g cửa sổ"
+
+#: ../src/layout_util.c:1814
+#, fuzzy
+msgid "Exif window"
+msgstr "Tạo _cửa sổ mới"
+
+#: ../src/layout_util.c:1815
+msgid "_Cycle through stereo modes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1815
+msgid "Cycle through stereo modes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1816
+#, fuzzy
+msgid "_Next Pane"
+msgstr "ảnh kế"
+
+#: ../src/layout_util.c:1816
+#, fuzzy
+msgid "Next Pane"
+msgstr "ảnh kế"
+
+#: ../src/layout_util.c:1817
+#, fuzzy
+msgid "_Previous Pane"
+msgstr "ảnh trước"
+
+#: ../src/layout_util.c:1817
+#, fuzzy
+msgid "Previous Pane"
+msgstr "ảnh trước"
+
+#: ../src/layout_util.c:1818
+msgid "_Up Pane"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1818
+msgid "Up Pane"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1819
+msgid "_Down Pane"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1819
+msgid "Down Pane"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1820
+#, fuzzy
+msgid "_Write orientation to file"
+msgstr "Ghi đè tập tin"
+
+#: ../src/layout_util.c:1820
+#, fuzzy
+msgid "Write orientation to file"
+msgstr "Ghi đè tập tin"
+
+#: ../src/layout_util.c:1821
+msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1821
+msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1826
+#, fuzzy
+msgid "Show _Thumbnails"
+msgstr "Hiện ảnh _mẫu"
+
+#: ../src/layout_util.c:1826
+#, fuzzy
+msgid "Show Thumbnails"
+msgstr "Hiện ảnh mẫu"
+
+#: ../src/layout_util.c:1827
+#, fuzzy
+msgid "Show _Marks"
+msgstr "Hiện tập tin ẩn"
+
+#: ../src/layout_util.c:1827
+#, fuzzy
+msgid "Show Marks"
+msgstr "Hiện tập tin ẩn"
+
+#: ../src/layout_util.c:1828
+#, fuzzy
+msgid "Pi_xel Info"
+msgstr "Định dạng tập tin:"
+
+#: ../src/layout_util.c:1828
+#, fuzzy
+msgid "Show Pixel Info"
+msgstr "Hiện tập tin ẩn"
+
+#: ../src/layout_util.c:1829
+msgid "_Float file list"
+msgstr "Danh sách tập tin _rời"
+
+#: ../src/layout_util.c:1829
+#, fuzzy
+msgid "Float file list"
+msgstr "Danh sách tập tin _rời"
+
+#: ../src/layout_util.c:1830
+msgid "Hide tool_bar"
+msgstr "Ẩn thanh _công cụ"
+
+#: ../src/layout_util.c:1830
+#, fuzzy
+msgid "Hide toolbar"
+msgstr "Ẩn thanh _công cụ"
+
+#: ../src/layout_util.c:1831
+msgid "_Info sidebar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1831
+msgid "Info sidebar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1832
+msgid "Sort _manager"
+msgstr "Bộ quản lý _sắp xếp"
+
+#: ../src/layout_util.c:1832
+#, fuzzy
+msgid "Sort manager"
+msgstr "Bộ quản lý _sắp xếp"
+
+#: ../src/layout_util.c:1833
+#, fuzzy
+msgid "Hide Bars"
+msgstr "Ẩn thanh _công cụ"
+
+#: ../src/layout_util.c:1834
+msgid "Toggle _slideshow"
+msgstr "_Bật/Tắt trình diễn"
+
+#: ../src/layout_util.c:1834
+#, fuzzy
+msgid "Toggle slideshow"
+msgstr "_Bật/Tắt trình diễn"
+
+#: ../src/layout_util.c:1835
+msgid "Use _color profiles"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1835
+#, fuzzy
+msgid "Use color profiles"
+msgstr "Mọi tập tin"
+
+#: ../src/layout_util.c:1836
+msgid "Use profile from _image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1836
+msgid "Use profile from image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1837
+#, fuzzy
+msgid "Toggle _grayscale"
+msgstr "_Bật/Tắt trình diễn"
+
+#: ../src/layout_util.c:1837
+#, fuzzy
+msgid "Toggle grayscale"
+msgstr "_Bật/Tắt trình diễn"
+
+#: ../src/layout_util.c:1838
+#, fuzzy
+msgid "Image Overlay"
+msgstr "Tìm ảnh - Geeqie"
+
+#: ../src/layout_util.c:1839
+msgid "_Show Histogram"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1839
+msgid "Show Histogram"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1840
+#, fuzzy
+msgid "Rectangular Selection"
+msgstr "Vùng chọn chữ nhật trong khung xem biểu tượng"
+
+#: ../src/layout_util.c:1841
+msgid "GIF _animation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1841
+msgid "Toggle GIF animation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1842
+#, fuzzy
+msgid "_Exif rotate"
+msgstr "Dùng ngày E_xif"
+
+#: ../src/layout_util.c:1842
+#, fuzzy
+msgid "Exif rotate"
+msgstr "Dùng ngày E_xif"
+
+#: ../src/layout_util.c:1846
+#, fuzzy
+msgid "Image _List"
+msgstr "Tập tin ảnh"
+
+#: ../src/layout_util.c:1846
+#, fuzzy
+msgid "View Images as List"
+msgstr "/Xem/Bật tắt trình _diễn"
+
+#: ../src/layout_util.c:1847
+msgid "I_cons"
+msgstr "_Biểu tượng:"
+
+#: ../src/layout_util.c:1847
+#, fuzzy
+msgid "View Images as Icons"
+msgstr "Xem dạng ả_nh"
+
+#: ../src/layout_util.c:1851
+#, fuzzy
+msgid "T_oggle Folder View"
+msgstr "_Bật/Tắt trình diễn"
+
+#: ../src/layout_util.c:1851
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Folders View"
+msgstr "_Bật/Tắt trình diễn"
+
+#: ../src/layout_util.c:1855
+msgid "_Horizontal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1855
+msgid "Split Horizontal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1856
+#, fuzzy
+msgid "_Vertical"
+msgstr "một phần"
+
+#: ../src/layout_util.c:1856
+#, fuzzy
+msgid "Split Vertical"
+msgstr "một phần"
+
+#: ../src/layout_util.c:1857
+msgid "_Quad"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1857
+msgid "Split Quad"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1858
+#, fuzzy
+msgid "_Single"
+msgstr "Kích thước"
+
+#: ../src/layout_util.c:1858
+#, fuzzy
+msgid "Split Single"
+msgstr "Kích thước"
+
+#: ../src/layout_util.c:1862
+msgid "Input _0: sRGB"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1862
+msgid "Input 0: sRGB"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1863
+msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1863
+msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1864
+msgid "Input _2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1864
+msgid "Input 2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1865
+msgid "Input _3"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1865
+msgid "Input 3"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1866
+msgid "Input _4"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1866
+msgid "Input 4"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1867
+msgid "Input _5"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1867
+msgid "Input 5"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1871
+msgid "Histogram on Red"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1872
+msgid "Histogram on Green"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1873
+msgid "Histogram on Blue"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1874
+msgid "Histogram on RGB"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1875
+msgid "Histogram on Value"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1879
+msgid "Linear Histogram"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1880
+msgid "_Log Histogram"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1880
+msgid "Log Histogram"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1884
+msgid "_Auto"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1884
+msgid "Stereo Auto"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1885
+msgid "_Side by Side"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1885
+msgid "Stereo Side by Side"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1886
+msgid "_Cross"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1886
+msgid "Stereo Cross"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1887
+msgid "_Off"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1887
+msgid "Stereo Off"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2203
+#, c-format
+msgid "Mark _%d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2204 ../src/view_file/view_file.c:533
+#, c-format
+msgid "_Set mark %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2204
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Set mark %d"
+msgstr "Chọn tất cả"
+
+#: ../src/layout_util.c:2205 ../src/view_file/view_file.c:534
+#, c-format
+msgid "_Reset mark %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2205
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reset mark %d"
+msgstr "Chọn tất cả"
+
+#: ../src/layout_util.c:2206 ../src/layout_util.c:2207
+#: ../src/view_file/view_file.c:535
+#, c-format
+msgid "_Toggle mark %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2206 ../src/layout_util.c:2207
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Toggle mark %d"
+msgstr "Chọn tất cả"
+
+#: ../src/layout_util.c:2208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Se_lect mark %d"
+msgstr "Chọn tất cả"
+
+#: ../src/layout_util.c:2208 ../src/layout_util.c:2209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select mark %d"
+msgstr "Chọn tất cả"
+
+#: ../src/layout_util.c:2209 ../src/view_file/view_file.c:536
+#, fuzzy, c-format
+msgid "_Select mark %d"
+msgstr "Chọn tất cả"
+
+#: ../src/layout_util.c:2210 ../src/view_file/view_file.c:537
+#, fuzzy, c-format
+msgid "_Add mark %d"
+msgstr "Thêm Đánh dấu"
+
+#: ../src/layout_util.c:2210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add mark %d"
+msgstr "Thêm Đánh dấu"
+
+#: ../src/layout_util.c:2211 ../src/view_file/view_file.c:538
+#, c-format
+msgid "_Intersection with mark %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Intersection with mark %d"
+msgstr "Chọn tất cả"
+
+#: ../src/layout_util.c:2212 ../src/view_file/view_file.c:539
+#, c-format
+msgid "_Unselect mark %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unselect mark %d"
+msgstr "Chọn tất cả"
+
+#: ../src/layout_util.c:2213
+#, fuzzy, c-format
+msgid "_Filter mark %d"
+msgstr "Chọn tất cả"
+
+#: ../src/layout_util.c:2213
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Filter mark %d"
+msgstr "Chọn tất cả"
+
+#: ../src/layout_util.c:2595
+#, c-format
+msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2601
+msgid "No unsaved metadata"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2648
+#, c-format
+msgid ""
+"Image profile: %s\n"
+"Screen profile: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2656
+msgid "Click to enable color management"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2661
+#, fuzzy
+msgid "Color profiles not supported"
+msgstr "Thư mục không được hỗ trợ"
+
+#: ../src/layout_util.c:2683
+#, c-format
+msgid "Input _%d: %s"
+msgstr ""
+
+#. something went badly wrong
+#: ../src/lirc.c:209
+#, c-format
+msgid "disconnected from LIRC\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/lirc.c:234
+#, c-format
+msgid ""
+"could not read LIRC config file\n"
+"please read the documentation of LIRC to \n"
+"know how to create a proper config file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/logwindow.c:131
+msgid "Log"
+msgstr ""
+
+#: ../src/logwindow.c:159 ../src/preferences.c:2197
+msgid "Debug level:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:352
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [options] [path]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Cách dùng: gqview [tùy chọn] [đường dẫn]\n"
+"\n"
+
+#: ../src/main.c:353
+msgid "valid options are:\n"
+msgstr "tùy chọn hợp lệ là:\n"
+
+#: ../src/main.c:354
+#, fuzzy
+msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
+msgstr " +t, --with-tools buộc hiển thị công cụ\n"
+
+#: ../src/main.c:355
+#, fuzzy
+msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
+msgstr " -t, --without-tools buộc ẩn công cụ\n"
+
+#: ../src/main.c:356
+#, fuzzy
+msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
+msgstr " -f, --fullscreen chạy trong chế độ toàn màn hình\n"
+
+#: ../src/main.c:357
+#, fuzzy
+msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
+msgstr " -s, --slideshow chạy trong chế độ trình diễn\n"
+
+#: ../src/main.c:358
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
+msgstr " -l, --list mở cửa sổ tập ảnh ở chế độ dòng lệnh\n"
+
+#: ../src/main.c:359
+msgid " --blank start with blank file list\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:360
+msgid " --geometry=XxY+XOFF+YOFF set main window location\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:361
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -r, --remote send following commands to open window\n"
+msgstr " -r, --remote gửi lệnh sau để mở cửa sổ\n"
+
+#: ../src/main.c:362
+#, fuzzy
+msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
+msgstr " -rh,--remote-help in danh sách lệnh ở xa\n"
+
+#: ../src/main.c:364
+#, fuzzy
+msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
+msgstr " --debug xuất thông tin debug\n"
+
+#: ../src/main.c:365
+msgid " -g:<regexp>, --grep:<regexp> filter debug output\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:367
+#, fuzzy
+msgid " +w, --show-log-window show log window\n"
+msgstr " +t, --with-tools buộc hiển thị công cụ\n"
+
+#: ../src/main.c:368
+msgid " -o:<file>, --log-file:<file> save log data to file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:369
+#, fuzzy
+msgid " -v, --version print version info\n"
+msgstr " -v, --version in thông tin về phiên bản\n"
+
+#: ../src/main.c:370
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -h, --help show this message\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" -h, --help hiện thông báo này\n"
+"\n"
+
+#: ../src/main.c:383
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid or ignored: %s\n"
+"Use --help for options\n"
+msgstr ""
+"không hợp lệ hoặc bị bỏ qua: %s\n"
+"Dùng --help để biết các tùy chọn hợp lệ\n"
+
+#: ../src/main.c:412
+#, fuzzy
+msgid "Invalid or ignored remote options: "
+msgstr ""
+"không hợp lệ hoặc bị bỏ qua: %s\n"
+"Dùng --help để biết các tùy chọn hợp lệ\n"
+
+#: ../src/main.c:421
+msgid ""
+"\n"
+"Use --remote-help for valid remote options.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:523
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creating %s dir:%s\n"
+msgstr "Đang tạo thư mục Geeqie: %s\n"
+
+#: ../src/main.c:527
+#, c-format
+msgid "Could not create dir:%s\n"
+msgstr "Không thể tạo thư mục: %s\n"
+
+#: ../src/main.c:579
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error saving file: %s\n"
+msgstr "lỗi lưu tập tin cấu hình: %s\n"
+
+#: ../src/main.c:598
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"error saving file: %s\n"
+"error: %s\n"
+msgstr "lỗi lưu tập tin cấu hình: %s\n"
+
+#: ../src/main.c:708
+#, fuzzy
+msgid "exit"
+msgstr "Thoát"
+
+#: ../src/main.c:713
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Quit %s"
+msgstr "T_hoát"
+
+#: ../src/main.c:715
+msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
+msgstr "Tập ảnh đã bị thay đổi. Vẫn thoát chứ?"
+
+#: ../src/main.c:930 ../src/remote.c:680
+msgid "Command line"
+msgstr "Dòng lệnh"
+
+#: ../src/menu.c:141
+msgid "Sort by size"
+msgstr "Sắp theo kích thước"
+
+#: ../src/menu.c:144
+msgid "Sort by date"
+msgstr "Sắp theo ngày"
+
+#: ../src/menu.c:147
+#, fuzzy
+msgid "Sort by file creation date"
+msgstr "Sắp theo ngày E_xif"
+
+#: ../src/menu.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Sort by Exif-date"
+msgstr "Sắp theo ngày E_xif"
+
+#: ../src/menu.c:153
+msgid "Unsorted"
+msgstr "Không sắp"
+
+#: ../src/menu.c:156
+msgid "Sort by path"
+msgstr "Sắp theo đường dẫn"
+
+#: ../src/menu.c:159
+msgid "Sort by number"
+msgstr "Sắp theo số"
+
+#: ../src/menu.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Sort by rating"
+msgstr "Sắp theo ngày"
+
+#: ../src/menu.c:166
+msgid "Sort by name"
+msgstr "Sắp theo tên"
+
+#: ../src/menu.c:232 ../src/menu.c:241
+msgid "Zoom to original size"
+msgstr "Phóng cỡ ảnh ban đầu"
+
+#: ../src/menu.c:235
+msgid "Fit image to window"
+msgstr "Phóng vừa khít cửa sổ"
+
+#: ../src/menu.c:238
+msgid "Leave Zoom at previous setting"
+msgstr "Dùng thiết lập sau trước đó"
+
+#: ../src/menu.c:293 ../src/preferences.c:1514
+msgid "Zoom"
+msgstr "Thu/Phóng"
+
+#: ../src/menu.c:318
+msgid "Rotate _180"
+msgstr "Quay _180"
+
+#: ../src/metadata.c:1700
+msgid "People"
+msgstr "Người"
+
+#: ../src/metadata.c:1701
+msgid "Family"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1702
+msgid "Free time"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1703
+msgid "Children"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1704
+#, fuzzy
+msgid "Sport"
+msgstr "ảnh đứng"
+
+#: ../src/metadata.c:1705
+#, fuzzy
+msgid "Culture"
+msgstr "Tự nhiên"
+
+#: ../src/metadata.c:1706
+msgid "Festival"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1707
+msgid "Nature"
+msgstr "Tự nhiên"
+
+#: ../src/metadata.c:1708
+msgid "Animal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1709
+msgid "Bird"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1710
+msgid "Insect"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1711
+msgid "Pets"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1712
+msgid "Wildlife"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1713
+#, fuzzy
+msgid "Zoo"
+msgstr "Thu/Phóng"
+
+#: ../src/metadata.c:1714
+msgid "Plant"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1715
+#, fuzzy
+msgid "Tree"
+msgstr "_Cây"
+
+#: ../src/metadata.c:1716
+msgid "Flower"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1717
+msgid "Water"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1718
+msgid "River"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1719
+msgid "Lake"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1720
+#, fuzzy
+msgid "Sea"
+msgstr "Tìm:"
+
+#: ../src/metadata.c:1721 ../src/print.c:385
+msgid "Landscape"
+msgstr "Ảnh ngang"
+
+#: ../src/metadata.c:1722
+msgid "Art"
+msgstr "Ảnh"
+
+#: ../src/metadata.c:1723
+#, fuzzy
+msgid "Statue"
+msgstr "Trạng thái"
+
+#: ../src/metadata.c:1724
+#, fuzzy
+msgid "Painting"
+msgstr "Lỗi in"
+
+#: ../src/metadata.c:1725 ../src/metadata.c:1739
+msgid "Historic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1726 ../src/metadata.c:1740
+msgid "Modern"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1727
+msgid "City"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1728
+msgid "Park"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1729
+msgid "Street"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1730
+msgid "Square"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1731
+#, fuzzy
+msgid "Architecture"
+msgstr "Lỗ ống kính"
+
+#: ../src/metadata.c:1732
+msgid "Buildings"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1733
+msgid "House"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1734
+msgid "Cathedral"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1735
+#, fuzzy
+msgid "Palace"
+msgstr "Vị trí"
+
+#: ../src/metadata.c:1736
+msgid "Castle"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1737
+msgid "Bridge"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1738
+msgid "Interior"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1741
+msgid "Places"
+msgstr "Vị trí"
+
+#: ../src/metadata.c:1742
+#, fuzzy
+msgid "Conditions"
+msgstr "Tập ảnh"
+
+#: ../src/metadata.c:1743
+#, fuzzy
+msgid "Night"
+msgstr "Cao"
+
+#: ../src/metadata.c:1744
+#, fuzzy
+msgid "Lights"
+msgstr "Nguồn sáng"
+
+#: ../src/metadata.c:1745
+#, fuzzy
+msgid "Reflections"
+msgstr "Phần chọn"
+
+#: ../src/metadata.c:1746
+msgid "Sun"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1747
+#, fuzzy
+msgid "Weather"
+msgstr "khác"
+
+#: ../src/metadata.c:1748
+msgid "Fog"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1749
+msgid "Rain"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1750
+msgid "Clouds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1751
+msgid "Snow"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1752
+msgid "Sunny weather"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1753
+#, fuzzy
+msgid "Photo"
+msgstr "Ảnh 6x4"
+
+#: ../src/metadata.c:1754
+#, fuzzy
+msgid "Edited"
+msgstr "Sửa"
+
+#: ../src/metadata.c:1755
+#, fuzzy
+msgid "Detail"
+msgstr "Chi tiết"
+
+#: ../src/metadata.c:1756
+msgid "Macro"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1757 ../src/print.c:384
+msgid "Portrait"
+msgstr "Ảnh đứng"
+
+#: ../src/metadata.c:1758
+msgid "Black and White"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1759
+#, fuzzy
+msgid "Perspective"
+msgstr "sáng tạo"
+
+#: ../src/options.c:188 ../src/ui_bookmark.c:577
+msgid "Desktop"
+msgstr "Desktop"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:438
+#, c-format
+msgid "%d images, %s"
+msgstr "%d ảnh, %s"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:448
+#, c-format
+msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
+msgstr "Khung xem Pan không hỗ trợ thư mục \"%s\"."
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:449
+msgid "Folder not supported"
+msgstr "Thư mục không được hỗ trợ"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1001 ../src/pan-view/pan-view.c:1017
+msgid "Reading image data..."
+msgstr "Đang đọc dữ liệu ảnh..."
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1076
+msgid "Sorting images..."
+msgstr "Đang sắp ảnh..."
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1385 ../src/print.c:2609
+msgid "Filename:"
+msgstr "Tên tập tin:"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1387 ../src/pan-view/pan-view.c:1812
+#: ../src/preferences.c:1621
+msgid "Location:"
+msgstr "Vị trí:"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1389 ../src/pan-view/pan-view-search.c:377
+msgid "Date:"
+msgstr "Ngày:"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1391 ../src/preferences.c:1439
+#: ../src/print.c:3222 ../src/print.c:3427
+msgid "Size:"
+msgstr "Kích thước:"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1698 ../src/search.c:2392
+msgid "Folder not found"
+msgstr "Không tìm được thư mục"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1699
+msgid "The entered path is not a folder"
+msgstr "Đường dẫn nhập vào không phải thư mục"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1796
+#, fuzzy
+msgid "Pan View"
+msgstr "Khung xem _Pan"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1821
+msgid "Timeline"
+msgstr "Trục thời gian"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1822
+msgid "Calendar"
+msgstr "Xoá"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1824
+msgid "Folders (flower)"
+msgstr "Thư mục (hoa)"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1825
+msgid "Grid"
+msgstr "Lưới"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1834
+msgid "Dots"
+msgstr "Chấm"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1835
+msgid "No Images"
+msgstr "Không có ảnh"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1836
+msgid "Small Thumbnails"
+msgstr "Ảnh mẫu nhỏ"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1837
+msgid "Normal Thumbnails"
+msgstr "Ảnh mẫu thường"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1838
+msgid "Large Thumbnails"
+msgstr "Ảnh mẫu lớn"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1839 ../src/pan-view/pan-view.c:2274
+msgid "1:10 (10%)"
+msgstr "1:10 (10%)"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1840 ../src/pan-view/pan-view.c:2270
+msgid "1:4 (25%)"
+msgstr "1:4 (25%)"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1841 ../src/pan-view/pan-view.c:2266
+msgid "1:3 (33%)"
+msgstr "1:3 (33%)"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1842 ../src/pan-view/pan-view.c:2262
+msgid "1:2 (50%)"
+msgstr "1:2 (50%)"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1843
+msgid "1:1 (100%)"
+msgstr "1:1 (100%)"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1989
+msgid "Pan View Performance"
+msgstr "Hiệu sưất Khung xem Pan"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1996
+msgid "Pan view performance may be poor."
+msgstr "Hiệu suất Khung xem Pan có thể thấp."
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1997
+msgid ""
+"To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
+"can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
+"performance."
+msgstr ""
+"Để cải thiện hiệu suất khung xem Pan, có thể bật các tuỳ chọn sau đây. Chú ý "
+"rằng cả hai tuỳ chọn phải bật để thấy thay đổi về hiệu suất."
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2005 ../src/preferences.c:1442
+msgid "Cache thumbnails"
+msgstr "Lưu lại ảnh mẫu"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2007
+msgid "Use shared thumbnail cache"
+msgstr "Dùng cache ảnh mẫu chia sẻ"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2013
+msgid "Do not show this dialog again"
+msgstr "Đừng hiện hộp thoại này lần nữa"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2242
+msgid "Sort by E_xif date"
+msgstr "Sắp theo ngày E_xif"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2248
+msgid "_Show Exif information"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2250
+#, fuzzy
+msgid "Show im_age"
+msgstr "Hiện tập tin ẩn"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2254
+#, fuzzy
+msgid "_None"
+msgstr "Không"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2258
+#, fuzzy
+msgid "_Full size"
+msgstr "Đúng kích thước"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:48
+msgid "Require"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:48
+msgid "R"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Exclude"
+msgstr "loại trừ"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:51
+msgid "E"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Include"
+msgstr "loại trừ"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:54
+msgid "I"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Group"
+msgstr "Nhóm:"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:57
+msgid "G"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Keyword Filter:"
+msgstr "Từ khoá:"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:104 ../src/preferences.c:1784
+msgid "Filter"
+msgstr "Bộ lọc"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Removed keyword…"
+msgstr "Màn hình hoạt động"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:41
+msgid "Find:"
+msgstr "Tìm:"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:66
+msgid "Find"
+msgstr "Tìm"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
+msgid "path found"
+msgstr "tìm ra đường dẫn"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
+msgid "filename found"
+msgstr "không tìm được tên tập tin"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:163
+msgid "partial match"
+msgstr "khớp một phần"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:374 ../src/pan-view/pan-view-search.c:407
+msgid "no match"
+msgstr "không tìm ra"
+
+#: ../src/preferences.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Unknown"
+msgstr "không biết"
+
+#: ../src/preferences.c:108
+#, fuzzy
+msgid "RAW Image"
+msgstr "Ảnh"
+
+#: ../src/preferences.c:507
+msgid "Nearest (worst, but fastest)"
+msgstr "Gần nhất (xấu nhất, nhanh nhất)"
+
+#: ../src/preferences.c:509
+msgid "Tiles"
+msgstr "Lợp"
+
+#: ../src/preferences.c:511
+msgid "Bilinear"
+msgstr "Song tuyến tính"
+
+#: ../src/preferences.c:513
+msgid "Hyper (best, but slowest)"
+msgstr "Hyper (tốt nhất, chậm nhất)"
+
+#: ../src/preferences.c:578 ../src/print.c:390
+msgid "Custom"
+msgstr "Tự chọn"
+
+#: ../src/preferences.c:661
+#, fuzzy
+msgid "Single image"
+msgstr "ảnh kế"
+
+#: ../src/preferences.c:663
+msgid "Anaglyph Red-Cyan"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:665
+msgid "Anaglyph Green-Magenta"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:667
+msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:669
+msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:671
+msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:673
+msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:675
+msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:677
+msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:679
+msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:682
+msgid "Side by Side"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:683
+msgid "Side by Side Half size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:690
+#, fuzzy
+msgid "Top - Bottom"
+msgstr "Đáy:"
+
+#: ../src/preferences.c:691
+msgid "Top - Bottom Half size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:700 ../src/preferences.c:2369
+msgid "Fixed position"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:997 ../src/preferences.c:1000
+msgid "Reset filters"
+msgstr "Xóa bộ lọc"
+
+#: ../src/preferences.c:1001
+msgid ""
+"This will reset the file filters to the defaults.\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Hành động này sẽ đặt lại bộ lọc tập tin về mặc định.\n"
+"Bạn có muốn thực hiện không?"
+
+#: ../src/preferences.c:1028 ../src/preferences.c:1031
+msgid "Clear trash"
+msgstr "Đổ rác"
+
+#: ../src/preferences.c:1032
+msgid "This will remove the trash contents."
+msgstr "Hành động này sẽ loại bỏ những thứ có trong sọt rác."
+
+#: ../src/preferences.c:1076 ../src/preferences.c:1079
+msgid "Reset image overlay template string"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1080
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This will reset the image overlay template string to the default.\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Hành động này sẽ đặt lại bộ lọc tập tin về mặc định.\n"
+"Bạn có muốn thực hiện không?"
+
+#: ../src/preferences.c:1434
+msgid "General"
+msgstr "Chung"
+
+#: ../src/preferences.c:1440 ../src/preferences.c:1517
+msgid "Quality:"
+msgstr "Chất lượng:"
+
+#: ../src/preferences.c:1448
+msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1454
+msgid ""
+"Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-"
+"standard)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1457
+msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1460
+msgid "Slide show"
+msgstr "Xem trình diễn"
+
+#: ../src/preferences.c:1463
+msgid "Delay between image change:"
+msgstr "Khoảng chờ đổi ảnh:"
+
+#: ../src/preferences.c:1463
+msgid "seconds"
+msgstr "giây"
+
+#: ../src/preferences.c:1469
+msgid "Random"
+msgstr "Ngẫu nhiên"
+
+#: ../src/preferences.c:1470
+msgid "Repeat"
+msgstr "Lặp lại"
+
+#: ../src/preferences.c:1472
+msgid "Image loading and caching"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1474
+#, fuzzy
+msgid "Decoded image cache size (Mb):"
+msgstr "Kích thước cache offscreen (Mb mỗi ảnh):"
+
+#: ../src/preferences.c:1476
+msgid "Preload next image"
+msgstr "Nạp trước ảnh kế"
+
+#: ../src/preferences.c:1479
+msgid "Refresh on file change"
+msgstr "Cập nhật khi tập tin thay đổi"
+
+#: ../src/preferences.c:1482
+msgid "Info sidebar heights"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1483
+msgid "NOTE! Geeqie must be restarted for changes to take effect"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1485
+#, fuzzy
+msgid "Keywords:"
+msgstr "Từ khoá"
+
+#: ../src/preferences.c:1491
+#, fuzzy
+msgid "Comment:"
+msgstr "Ghi chú:"
+
+#: ../src/preferences.c:1494
+#, fuzzy
+msgid "Rating:"
+msgstr "Lỗi in"
+
+#: ../src/preferences.c:1520
+msgid "Use GPU acceleration via Clutter library"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1524
+msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1528
+#, fuzzy
+msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit (max. size in %)"
+msgstr "Cho phép phóng to ảnh để vừa khít"
+
+#: ../src/preferences.c:1536
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
+msgstr "Kích thước giới hạn khi tự chỉnh cỡ cửa sổ (%):"
+
+#: ../src/preferences.c:1544
+msgid "Zoom increment:"
+msgstr "Độ phóng:"
+
+#: ../src/preferences.c:1549
+msgid "Appearance"
+msgstr "Diện mạo"
+
+#: ../src/preferences.c:1551
+#, fuzzy
+msgid "Use custom border color in window mode"
+msgstr "Máy in tự chọn"
+
+#: ../src/preferences.c:1554
+msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1557
+#, fuzzy
+msgid "Border color"
+msgstr "Nền đen"
+
+#: ../src/preferences.c:1562
+msgid "Alpha channel color 1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1565
+msgid "Alpha channel color 2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1571
+msgid "Convenience"
+msgstr "Tiện dụng"
+
+#: ../src/preferences.c:1573
+#, fuzzy
+msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
+msgstr "Tự động quay ảnh dùng thông tin Exif"
+
+#: ../src/preferences.c:1590
+msgid "Windows"
+msgstr "Cửa sổ"
+
+#: ../src/preferences.c:1592
+msgid "State"
+msgstr "Trạng thái"
+
+#: ../src/preferences.c:1594
+msgid "Remember window positions"
+msgstr "Nhớ vị trí cửa sổ"
+
+#: ../src/preferences.c:1597
+msgid "Use saved window positions also for new windows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1601
+msgid "Remember tool state (float/hidden)"
+msgstr "Nhớ trạng thái cửa sổ (trôi nổi/ẩn)"
+
+#: ../src/preferences.c:1606
+msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
+msgstr "Khít cửa sổ vừa ảnh khi ẩn/tách rời công cụ"
+
+#: ../src/preferences.c:1610
+msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
+msgstr "Kích thước giới hạn khi tự chỉnh cỡ cửa sổ (%):"
+
+#: ../src/preferences.c:1625
+msgid "Smooth image flip"
+msgstr "Lật ảnh mượt"
+
+#: ../src/preferences.c:1627
+msgid "Disable screen saver"
+msgstr "Tắt trình bảo vệ màn hình"
+
+#: ../src/preferences.c:1631
+msgid "Overlay Screen Display"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1633
+msgid "Image overlay template"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1646
+msgid ""
+"<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
+"Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
+"%date%</i>,\n"
+"<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
+"(resolution)\n"
+"To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
+"the formatted camera name,\n"
+"<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
+"<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 "
+"characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
+"If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
+"variables with a separator.\n"
+"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
+"%formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
+"80 mm\",\n"
+"if there's no ISO information in the Exif data.\n"
+"If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that totally "
+"disappear when no data is available.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1663 ../src/print.c:3220
+msgid "Font"
+msgstr "Phông chữ"
+
+#: ../src/preferences.c:1675 ../src/print.c:3410
+msgid "Text"
+msgstr "Văn bản"
+
+#: ../src/preferences.c:1680
+#, fuzzy
+msgid "Background"
+msgstr "Nền đen"
+
+#: ../src/preferences.c:1686 ../src/preferences.c:1864
+#: ../src/preferences.c:2298
+msgid "Defaults"
+msgstr "Mặc định"
+
+#: ../src/preferences.c:1740
+msgid "Show hidden files or folders"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1742
+msgid "Show parent folder (..)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1744
+msgid "Case sensitive sort"
+msgstr "Sắp phân biệt hoa/thường"
+
+#: ../src/preferences.c:1746
+msgid "Natural sort order"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1748
+#, fuzzy
+msgid "Disable file extension checks"
+msgstr "Tắt lọc tập tin"
+
+#: ../src/preferences.c:1751
+msgid "Disable File Filtering"
+msgstr "Tắt lọc tập tin"
+
+#: ../src/preferences.c:1755
+msgid "Grouping sidecar extensions"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1762
+msgid "File types"
+msgstr "Loại tập tin"
+
+#: ../src/preferences.c:1819
+msgid "Class"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1836
+msgid "Writable"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1847
+msgid "Sidecar is allowed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1893
+msgid "Metadata writing process"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1895
+msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1897
+msgid ""
+"Metadata are written in the following order. The process ends after first "
+"success."
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1900
+msgid ""
+"1) Save metadata in image files, or sidecar files, according to the XMP "
+"standard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1906
+msgid ""
+"2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1909
+#, c-format
+msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1915
+msgid "Step 1: Write to image files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1923
+msgid ""
+"Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
+"standard)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1926
+msgid "Warn if the image files are unwritable"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1929
+#, fuzzy
+msgid "Ask before writing to image files"
+msgstr "Lỗi ghi vào tập tin %s"
+
+#: ../src/preferences.c:1932
+msgid "Create sidecar files named image.ext.xmp (as opposed to image.xmp)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1935
+msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1940
+msgid ""
+"Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
+"instead of XMP"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1944
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Linh tinh"
+
+#: ../src/preferences.c:1945
+msgid ""
+"Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
+"sidecars"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1948
+msgid "Allow keywords to differ only in case"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1951
+msgid "Write altered image orientation to the metadata"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1957
+msgid "Auto-save options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1959
+msgid "Write metadata after timeout"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1965
+#, fuzzy
+msgid "Timeout (seconds):"
+msgstr "Cực exposure"
+
+#: ../src/preferences.c:1968
+#, fuzzy
+msgid "Write metadata on image change"
+msgstr "Khoảng chờ đổi ảnh:"
+
+#: ../src/preferences.c:1971
+msgid "Write metadata on directory change"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2011
+msgid "Perceptual"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2013
+msgid "Relative Colorimetric"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2017
+msgid "Absolute Colorimetric"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2042
+#, fuzzy
+msgid "Color management"
+msgstr "Bộ quản lý _sắp xếp"
+
+#: ../src/preferences.c:2044
+#, fuzzy
+msgid "Input profiles"
+msgstr "Mọi tập tin"
+
+#: ../src/preferences.c:2052
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2055
+msgid "Menu name"
+msgstr "Tên menu"
+
+#: ../src/preferences.c:2058
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "Tập tin:"
+
+#: ../src/preferences.c:2066
+#, c-format
+msgid "Input %d:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2082 ../src/preferences.c:2102
+#, fuzzy
+msgid "Select color profile"
+msgstr "Chọn thư mục"
+
+#: ../src/preferences.c:2090
+#, fuzzy
+msgid "Screen profile"
+msgstr "Mọi tập tin"
+
+#: ../src/preferences.c:2094
+msgid "Use system screen profile if available"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2099
+#, fuzzy
+msgid "Screen:"
+msgstr "Screen"
+
+#: ../src/preferences.c:2105
+#, fuzzy
+msgid "Render Intent:"
+msgstr "Kết xuất"
+
+#: ../src/preferences.c:2125 ../src/preferences.c:2166
+msgid "Behavior"
+msgstr "Hành vi"
+
+#: ../src/preferences.c:2127 ../src/utilops.c:2142
+msgid "Delete"
+msgstr "Xóa"
+
+#: ../src/preferences.c:2129
+msgid "Confirm file delete"
+msgstr "Xác nhận xóa tập tin"
+
+#: ../src/preferences.c:2131
+msgid "Enable Delete key"
+msgstr "Dùng phím Delete"
+
+#: ../src/preferences.c:2134
+msgid "Safe delete"
+msgstr "Xóa an toàn"
+
+#: ../src/preferences.c:2152
+msgid "Maximum size:"
+msgstr "Kích thước tối đa"
+
+#: ../src/preferences.c:2152
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: ../src/preferences.c:2154
+msgid "Set to 0 for unlimited size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2155
+msgid "View"
+msgstr "Xem"
+
+#: ../src/preferences.c:2168
+msgid "Descend folders in tree view"
+msgstr "Thư mục con khi dùng cây"
+
+#: ../src/preferences.c:2171
+msgid "In place renaming"
+msgstr "Đổi tên tại chỗ"
+
+#: ../src/preferences.c:2174
+msgid "List directory view uses single click to enter"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2177
+msgid "Recent folder list maximum size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2180
+msgid "Drag'n drop icon size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2183
+msgid "Navigation"
+msgstr "Duyệt"
+
+#: ../src/preferences.c:2185
+msgid "Progressive keyboard scrolling"
+msgstr "Cuộn bàn phím lũy tiến"
+
+#: ../src/preferences.c:2187
+msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2189
+msgid "Mouse wheel scrolls image"
+msgstr "Dùng mouse wheel cuộn ảnh"
+
+#: ../src/preferences.c:2191
+msgid "Navigation by left or middle click on image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2195
+msgid "Debugging"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2200
+#, fuzzy
+msgid "Log Window max. lines:"
+msgstr "Cửa sổ"
+
+#: ../src/preferences.c:2218
+msgid "Keyboard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2220
+msgid "Accelerators"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2239
+#, fuzzy
+msgid "Action"
+msgstr "hành động"
+
+#: ../src/preferences.c:2261
+msgid "KEY"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2272
+#, fuzzy
+msgid "Tooltip"
+msgstr "Công cụ"
+
+#: ../src/preferences.c:2303
+#, fuzzy
+msgid "Reset selected"
+msgstr "Xóa bộ lọc"
+
+#: ../src/preferences.c:2319
+msgid "Stereo"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2321 ../src/preferences.c:2324
+msgid "Windowed stereo mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2328 ../src/preferences.c:2353
+#, fuzzy
+msgid "Mirror left image"
+msgstr "ảnh đầu"
+
+#: ../src/preferences.c:2331 ../src/preferences.c:2356
+#, fuzzy
+msgid "Flip left image"
+msgstr "ảnh kế"
+
+#: ../src/preferences.c:2334 ../src/preferences.c:2359
+#, fuzzy
+msgid "Mirror right image"
+msgstr "ảnh đầu"
+
+#: ../src/preferences.c:2337 ../src/preferences.c:2362
+#, fuzzy
+msgid "Flip right image"
+msgstr "ảnh đầu"
+
+#: ../src/preferences.c:2339 ../src/preferences.c:2364
+msgid "Swap left and right images"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2341 ../src/preferences.c:2366
+msgid "Disable stereo mode on single image source"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2344 ../src/preferences.c:2350
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen stereo mode"
+msgstr "_Toàn màn hình"
+
+#: ../src/preferences.c:2345
+msgid "Use different settings for fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2375
+#, fuzzy
+msgid "Left X"
+msgstr "Trái:"
+
+#: ../src/preferences.c:2377
+#, fuzzy
+msgid "Left Y"
+msgstr "Trái:"
+
+#: ../src/preferences.c:2379
+#, fuzzy
+msgid "Right X"
+msgstr "Phải:"
+
+#: ../src/preferences.c:2381
+#, fuzzy
+msgid "Right Y"
+msgstr "Phải:"
+
+#: ../src/preferences.c:2397
+#, fuzzy
+msgid "Preferences"
+msgstr "_Tuỳ thích..."
+
+#: ../src/preferences.c:2551
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s %s\n"
+"\n"
+"Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
+"Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
+"website: %s\n"
+"email: %s\n"
+"\n"
+"Released under the GNU General Public License"
+msgstr ""
+"Geeqie %s\n"
+"\n"
+"Bản quyền (c) %s John Ellis\n"
+"website: %s\n"
+"email: %s\n"
+"\n"
+"Phân phối theo giấy phép GNU GPL"
+
+#: ../src/preferences.c:2570
+msgid "Credits..."
+msgstr "Công lao..."
+
+#: ../src/print.c:134
+msgid "Selection"
+msgstr "Phần chọn"
+
+#: ../src/print.c:135
+msgid "All"
+msgstr "Tất cả"
+
+#: ../src/print.c:146
+msgid "One image per page"
+msgstr "Một ảnh mỗi trang"
+
+#: ../src/print.c:147
+msgid "Proof sheet"
+msgstr "Trang bảo đảm"
+
+#: ../src/print.c:160
+msgid "Default printer"
+msgstr "Máy in mặc định"
+
+#: ../src/print.c:161
+msgid "Custom printer"
+msgstr "Máy in tự chọn"
+
+#: ../src/print.c:162
+msgid "PostScript file"
+msgstr "Tập tin PostScript"
+
+#: ../src/print.c:163
+msgid "Image file"
+msgstr "Tập tin ảnh"
+
+#: ../src/print.c:177
+msgid "jpeg, low quality"
+msgstr "jpeg, chất lượng thấp"
+
+#: ../src/print.c:178
+msgid "jpeg, normal quality"
+msgstr "jpeg, chất lượng thường"
+
+#: ../src/print.c:179
+msgid "jpeg, high quality"
+msgstr "jpeg, chất lượng cao"
+
+#: ../src/print.c:375 ../src/print.c:3222
+msgid "points"
+msgstr "điểm"
+
+#: ../src/print.c:376
+msgid "millimeters"
+msgstr "milimét"
+
+#: ../src/print.c:377
+msgid "centimeters"
+msgstr "centimét"
+
+#: ../src/print.c:378
+msgid "inches"
+msgstr "inch"
+
+#: ../src/print.c:379
+msgid "picas"
+msgstr "pica"
+
+#: ../src/print.c:391
+msgid "Letter"
+msgstr "Thư"
+
+#. in 8.5 x 11
+#: ../src/print.c:392
+msgid "Legal"
+msgstr "Hợp pháp"
+
+#. in 8.5 x 14
+#: ../src/print.c:393
+msgid "Executive"
+msgstr "Hành pháp"
+
+#. in 7.25x 10.5
+#. mm 841 x 1189
+#. mm 594 x 841
+#. mm 420 x 594
+#. mm 297 x 420
+#. mm 210 x 297
+#. mm 148 x 210
+#. mm 105 x 148
+#. mm 353 x 500
+#. mm 250 x 353
+#. mm 176 x 250
+#. mm 125 x 176
+#: ../src/print.c:405
+msgid "Envelope #10"
+msgstr "Thư #10"
+
+#. in 4.125 x 9.5
+#: ../src/print.c:406
+msgid "Envelope #9"
+msgstr "Thư #9"
+
+#. in 3.875 x 8.875
+#: ../src/print.c:407
+msgid "Envelope C4"
+msgstr "Thư C4"
+
+#. mm 229 x 324
+#: ../src/print.c:408
+msgid "Envelope C5"
+msgstr "Thư C5"
+
+#. mm 162 x 229
+#: ../src/print.c:409
+msgid "Envelope C6"
+msgstr "Thư C6"
+
+#. mm 114 x 162
+#: ../src/print.c:410
+msgid "Photo 6x4"
+msgstr "Ảnh 6x4"
+
+#. in 6 x 4
+#: ../src/print.c:411
+msgid "Photo 8x10"
+msgstr "Ảnh 8x10"
+
+#. in 8 x 10
+#: ../src/print.c:412
+msgid "Postcard"
+msgstr "Bưu thiếp"
+
+#. mm 100 x 148
+#: ../src/print.c:413
+msgid "Tabloid"
+msgstr "Tin vắn"
+
+#: ../src/print.c:569
+#, c-format
+msgid "page %d of %d"
+msgstr "trang %d trên %d"
+
+#: ../src/print.c:761
+msgid "Preview"
+msgstr "Xem trước"
+
+#: ../src/print.c:1069
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to open pipe for writing.\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+"Không thể mở ống để ghi.\n"
+"\"%s\""
+
+#: ../src/print.c:1084 ../src/print.c:1476 ../src/ui_pathsel.c:432
+#, c-format
+msgid "A file with name %s already exists."
+msgstr "Tập tin tên %s đã có rồi."
+
+#: ../src/print.c:1099 ../src/print.c:1531
+#, c-format
+msgid "Failure writing to file %s"
+msgstr "Lỗi ghi vào tập tin %s"
+
+#: ../src/print.c:1154 ../src/print.c:1191 ../src/print.c:1227
+#: ../src/print.c:1344 ../src/print.c:1417
+msgid "SIGPIPE error writing to printer."
+msgstr "Lỗi ghi SISPIPE vào máy in."
+
+#: ../src/print.c:1952
+#, c-format
+msgid "Page %d"
+msgstr "Trang %d"
+
+#: ../src/print.c:1974 ../src/print.c:1979
+msgid "Printing error"
+msgstr "Lỗi in"
+
+#: ../src/print.c:1978
+#, c-format
+msgid "An error occured printing to %s."
+msgstr "Lỗi khi in vào %s."
+
+#: ../src/print.c:1982
+msgid "Details"
+msgstr "Chi tiết"
+
+#: ../src/print.c:2597 ../src/print.c:3351
+#, fuzzy
+msgid "Print"
+msgstr "Máy in"
+
+#: ../src/print.c:2601
+#, c-format
+msgid "Printing %d pages to %s."
+msgstr "In %d trang vào %s."
+
+#: ../src/print.c:2701
+msgid "Format:"
+msgstr "Dạng thức:"
+
+#: ../src/print.c:2776
+msgid "Units:"
+msgstr "Đơn vị:"
+
+#: ../src/print.c:2820
+msgid "Orientation:"
+msgstr "Hướng:"
+
+#: ../src/print.c:2952
+msgid "Destination:"
+msgstr "Mô tả:"
+
+#: ../src/print.c:3000
+msgid "<printer name>"
+msgstr "<tên máy in>"
+
+#: ../src/print.c:3089
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Không giới hạn"
+
+#: ../src/print.c:3207
+msgid "Show"
+msgstr "Hiện"
+
+#: ../src/print.c:3378
+msgid "Source"
+msgstr "Nguồn"
+
+#: ../src/print.c:3390
+msgid "Image size:"
+msgstr "Kích thước ảnh:"
+
+#: ../src/print.c:3394
+msgid "Proof size:"
+msgstr "Kích thước bảo đảm:"
+
+#: ../src/print.c:3420
+msgid "Paper"
+msgstr "Giấy"
+
+#: ../src/print.c:3443
+msgid "Margins"
+msgstr "Lề"
+
+#: ../src/print.c:3445
+msgid "Left:"
+msgstr "Trái:"
+
+#: ../src/print.c:3448
+msgid "Right:"
+msgstr "Phải:"
+
+#: ../src/print.c:3451
+msgid "Top:"
+msgstr "Đỉnh:"
+
+#: ../src/print.c:3454
+msgid "Bottom:"
+msgstr "Đáy:"
+
+#: ../src/print.c:3463
+msgid "Printer"
+msgstr "Máy in"
+
+#: ../src/print.c:3469
+msgid "Custom printer:"
+msgstr "Máy in tự chọn:"
+
+#: ../src/print.c:3478
+msgid "File:"
+msgstr "Tập tin:"
+
+#: ../src/print.c:3487
+msgid "File format:"
+msgstr "Định dạng tập tin:"
+
+#: ../src/print.c:3492
+msgid "DPI:"
+msgstr "DPI:"
+
+#: ../src/print.c:3500
+msgid "Remember print settings"
+msgstr "Nhớ thiết lập in"
+
+#: ../src/rcfile.c:91
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Option %s ignored: %s\n"
+msgstr "Đang tạo thư mục Geeqie: %s\n"
+
+#: ../src/rcfile.c:525
+#, c-format
+msgid "error saving config file: %s\n"
+msgstr "lỗi lưu tập tin cấu hình: %s\n"
+
+#: ../src/rcfile.c:583
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"error saving config file: %s\n"
+"error: %s\n"
+msgstr "lỗi lưu tập tin cấu hình: %s\n"
+
+#. short, long callback, extra, prefer, parameter, description
+#: ../src/remote.c:719
+msgid "next image"
+msgstr "ảnh kế"
+
+#: ../src/remote.c:720
+msgid "previous image"
+msgstr "ảnh trước"
+
+#: ../src/remote.c:721
+msgid "first image"
+msgstr "ảnh đầu"
+
+#: ../src/remote.c:722
+msgid "last image"
+msgstr "ảnh cuối"
+
+#: ../src/remote.c:723
+msgid "toggle full screen"
+msgstr "bật/tắt toàn màn hình"
+
+#: ../src/remote.c:724
+msgid "start full screen"
+msgstr "vào toàn màn hình"
+
+#: ../src/remote.c:725
+msgid "stop full screen"
+msgstr "thoát toàn màn hình"
+
+#: ../src/remote.c:726
+msgid "toggle slide show"
+msgstr "bật/tắt trình diễn"
+
+#: ../src/remote.c:727
+msgid "start slide show"
+msgstr "bắt đầu trình diễn"
+
+#: ../src/remote.c:728
+msgid "stop slide show"
+msgstr "dừng trình diễn"
+
+#: ../src/remote.c:729
+msgid "<FOLDER>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:729
+#, fuzzy
+msgid "start recursive slide show in FOLDER"
+msgstr "bắt đầu trình diễn đệ quy"
+
+#: ../src/remote.c:730
+msgid "<[N][.M]>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:730
+#, fuzzy
+msgid "set slide show delay to N.M seconds"
+msgstr "đặt khoảng chờ trình diễn theo giây"
+
+#: ../src/remote.c:731
+msgid "show tools"
+msgstr "hiện công cụ"
+
+#: ../src/remote.c:732
+msgid "hide tools"
+msgstr "ẩn công cụ"
+
+#: ../src/remote.c:733
+msgid "quit"
+msgstr "thoát"
+
+#: ../src/remote.c:734 ../src/remote.c:735 ../src/remote.c:736
+#: ../src/remote.c:737 ../src/remote.c:738 ../src/remote.c:740
+#: ../src/remote.c:742
+msgid "<FILE>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:734
+msgid "load configuration from FILE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:735
+msgid "get list of sidecars of FILE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:736
+msgid "get destination path of FILE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:737
+#, fuzzy
+msgid "open FILE, bring Geeqie window to the top"
+msgstr "mở tập tin trong cửa sổ mới"
+
+#: ../src/remote.c:738
+msgid "open FILE, do not bring Geeqie window to the top"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:739
+msgid "print filename of current image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:740
+#, fuzzy
+msgid "open FILE in new window"
+msgstr "mở tập tin trong cửa sổ mới"
+
+#: ../src/remote.c:741
+msgid "clear command line collection list"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:742
+#, fuzzy
+msgid "add FILE to command line collection list"
+msgstr "Thêm vào tập ảnh mới"
+
+#: ../src/remote.c:743
+msgid "bring the Geeqie window to the top"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:744 ../src/remote.c:745
+msgid "clear|clean"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:744
+#, fuzzy
+msgid "clear or clean thumbnail cache"
+msgstr "Cache ảnh mẫu chia sẻ"
+
+#: ../src/remote.c:745
+#, fuzzy
+msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
+msgstr "Dùng cache ảnh mẫu chia sẻ"
+
+#: ../src/remote.c:746
+msgid " clean the metadata cache"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:747
+#, fuzzy
+msgid "<folder> "
+msgstr "thư mục"
+
+#: ../src/remote.c:747
+#, fuzzy
+msgid " render thumbnails"
+msgstr "Tạo ảnh mẫu"
+
+#: ../src/remote.c:748 ../src/remote.c:749
+#, fuzzy
+msgid "<folder> "
+msgstr "thư mục"
+
+#: ../src/remote.c:748
+#, fuzzy
+msgid "render thumbnails recursively"
+msgstr "Kết xuất ảnh mẫu cho một thư mục nhất định."
+
+#: ../src/remote.c:749
+#, fuzzy
+msgid " render thumbnails (see Help)"
+msgstr "Kết xuất ảnh mẫu cho một thư mục nhất định."
+
+#: ../src/remote.c:750
+#, fuzzy
+msgid "<folder>"
+msgstr "thư mục"
+
+#: ../src/remote.c:750
+msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:815
+msgid "Remote command list:\n"
+msgstr "Danh sách lệnh từ xa:\n"
+
+#: ../src/remote.c:834
+msgid ""
+"\n"
+" All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:884
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remote %s not running, starting..."
+msgstr "Geeqie ở xa chưa chạy, đang khởi động..."
+
+#: ../src/remote.c:1020
+msgid "Remote not available\n"
+msgstr "Geeqie ở xa không sẵn sàng\n"
+
+#: ../src/search.c:243
+msgid "folder"
+msgstr "thư mục"
+
+#: ../src/search.c:244
+msgid "comments"
+msgstr "ghi chú"
+
+#: ../src/search.c:245
+msgid "results"
+msgstr "kết quả"
+
+#: ../src/search.c:249 ../src/search.c:274
+msgid "contains"
+msgstr "chứa"
+
+#: ../src/search.c:250
+msgid "is"
+msgstr "là"
+
+#: ../src/search.c:254 ../src/search.c:261 ../src/search.c:280
+msgid "equal to"
+msgstr "bằng"
+
+#: ../src/search.c:255 ../src/search.c:281 ../src/search.c:288
+msgid "less than"
+msgstr "nhỏ hơn"
+
+#: ../src/search.c:256 ../src/search.c:282 ../src/search.c:289
+msgid "greater than"
+msgstr "lớn hơn"
+
+#: ../src/search.c:257 ../src/search.c:264 ../src/search.c:283
+msgid "between"
+msgstr "giữa"
+
+#: ../src/search.c:262
+msgid "before"
+msgstr "trước"
+
+#: ../src/search.c:263
+msgid "after"
+msgstr "sau"
+
+#: ../src/search.c:268
+msgid "match all"
+msgstr "khớp tất cả"
+
+#: ../src/search.c:269
+msgid "match any"
+msgstr "khớp bất kỳ"
+
+#: ../src/search.c:270
+msgid "exclude"
+msgstr "loại trừ"
+
+#: ../src/search.c:275
+msgid "miss"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:287
+#, fuzzy
+msgid "not geocoded"
+msgstr "chưa định nghĩa"
+
+#: ../src/search.c:340
+#, c-format
+msgid "%s, %d files (%s, %d)"
+msgstr "%s, %d tập tin (%s, %d)"
+
+#: ../src/search.c:345
+#, c-format
+msgid "%s, %d files"
+msgstr "%s, %d tập tin"
+
+#: ../src/search.c:363
+msgid "Searching..."
+msgstr "Đang tìm..."
+
+#: ../src/search.c:2020 ../src/search.c:3016
+msgid "km"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:2025 ../src/search.c:3017
+#, fuzzy
+msgid "miles"
+msgstr "Tập tin"
+
+#: ../src/search.c:2317
+msgid "File not found"
+msgstr "Không tìm được tập tin"
+
+#: ../src/search.c:2318
+msgid "Please enter an existing file for image content."
+msgstr "Vui lòng chọn một thư mục đã có cho nội dung ảnh."
+
+#: ../src/search.c:2343
+msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:2393
+msgid "Please enter an existing folder to search."
+msgstr "Vui lòng chọn một thư mục đã có để tìm."
+
+#: ../src/search.c:2835
+#, fuzzy
+msgid "Image search"
+msgstr "Tìm ảnh - Geeqie"
+
+#: ../src/search.c:2865
+msgid "Search:"
+msgstr "Tìm:"
+
+#: ../src/search.c:2879
+msgid "Recurse"
+msgstr "Đệ quy"
+
+#: ../src/search.c:2884
+msgid "File name"
+msgstr "Tên tập tin"
+
+#: ../src/search.c:2890 ../src/search.c:2987
+msgid "Match case"
+msgstr "Khớp hoa/thường"
+
+#: ../src/search.c:2895
+msgid "File size is"
+msgstr "Kích thước tập tin là"
+
+#: ../src/search.c:2902 ../src/search.c:2918 ../src/search.c:2939
+#: ../src/search.c:2999
+msgid "and"
+msgstr "và"
+
+#: ../src/search.c:2908
+msgid "File date is"
+msgstr "Ngày của tập tin là"
+
+#: ../src/search.c:2923
+#, fuzzy
+msgid "Exif date"
+msgstr "Dữ liệu E_xif"
+
+#: ../src/search.c:2928
+msgid "Image dimensions are"
+msgstr "Kích thước ảnh là"
+
+#: ../src/search.c:2949
+msgid "Image content is"
+msgstr "Nội dung ảnh là"
+
+#: ../src/search.c:2955
+#, no-c-format
+msgid "% similar to"
+msgstr "% tương tự như"
+
+#: ../src/search.c:2992
+#, fuzzy
+msgid "Image rating is"
+msgstr "Nội dung ảnh là"
+
+#: ../src/search.c:3006
+#, fuzzy
+msgid "Image is"
+msgstr "Tập tin ảnh"
+
+#: ../src/search.c:3018
+msgid "n.m."
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:3024
+msgid "from"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:3029
+msgid ""
+"Enter a coordinate in the form:\n"
+"89.123 179.456\n"
+"or drag-and-drop a geo-coded image\n"
+"or left-click on the map and paste\n"
+"or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
+"an internet search URL\n"
+"See the Help file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:3082
+msgid "Rank"
+msgstr "Hạng"
+
+#: ../src/secure_save.c:405
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read the file"
+msgstr "Không thể tạo thư mục"
+
+#: ../src/secure_save.c:407
+#, fuzzy
+msgid "Cannot get file status"
+msgstr "So sánh hai nhóm tập tin"
+
+#: ../src/secure_save.c:409
+msgid "Cannot access the file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/secure_save.c:411
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create temp file"
+msgstr "Không thể tạo thư mục"
+
+#: ../src/secure_save.c:413
+#, fuzzy
+msgid "Cannot rename the file"
+msgstr "Không thể tạo thư mục"
+
+#: ../src/secure_save.c:415
+msgid "File saving disabled by option"
+msgstr ""
+
+#: ../src/secure_save.c:417
+msgid "Out of memory"
+msgstr ""
+
+#: ../src/secure_save.c:419
+msgid "Cannot write the file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/secure_save.c:423
+msgid "Secure file saving error"
+msgstr ""
+
+#: ../src/shortcuts.c:97 ../src/shortcuts.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Add Shortcut"
+msgstr "_Phím tắt"
+
+#: ../src/thumb.c:400
+msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
+msgstr "Lỗi nạp ảnh mẫu trong cache, đang thử tạo lại...\n"
+
+#: ../src/trash.c:88 ../src/utilops.c:2607 ../src/utilops.c:2618
+#: ../src/utilops.c:2675
+msgid "Delete failed"
+msgstr "Lỗi xóa"
+
+#: ../src/trash.c:89
+msgid "Unable to remove old file from trash folder"
+msgstr "Không thể di chuyển tập tin cũ vào thư mục Sọt rác"
+
+#: ../src/trash.c:146
+msgid "Could not create folder"
+msgstr "Không thể tạo thư mục"
+
+#: ../src/trash.c:168
+msgid "Permission denied"
+msgstr "Không có đủ quyền thực hiện"
+
+#: ../src/trash.c:178
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to access or create the trash folder.\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+"Không thể truy cập hoặc tạo thư mục Sọt rác.\n"
+"\"%s\""
+
+#: ../src/trash.c:182
+msgid "Turn off safe delete"
+msgstr "Tắt Xóa an toàn"
+
+#: ../src/trash.c:201
+msgid "Deletion by external command"
+msgstr ""
+
+#: ../src/trash.c:209
+#, c-format
+msgid " (max. %d MB)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/trash.c:213
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Safe delete: %s%s\n"
+"Trash: %s"
+msgstr "Xóa an toàn: %s"
+
+#: ../src/trash.c:218
+#, c-format
+msgid "Safe delete: %s"
+msgstr "Xóa an toàn: %s"
+
+#: ../src/ui_bookmark.c:139 ../src/ui_bookmark.c:202
+msgid "New Bookmark"
+msgstr "Đánh dấu mới"
+
+#: ../src/ui_bookmark.c:285 ../src/ui_bookmark.c:291
+msgid "Edit Bookmark"
+msgstr "Sửa đánh dấu"
+
+#: ../src/ui_bookmark.c:306
+msgid "Path:"
+msgstr "Đường dẫn:"
+
+#: ../src/ui_bookmark.c:315
+msgid "Icon:"
+msgstr "Biểu tượng:"
+
+#: ../src/ui_bookmark.c:321
+msgid "Select icon"
+msgstr "Chọn biểu tượng"
+
+#: ../src/ui_bookmark.c:414
+msgid "_Properties..."
+msgstr "_Thuộc tính..."
+
+#: ../src/ui_bookmark.c:420
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Loại bỏ"
+
+#: ../src/ui_fileops.c:81
+msgid ""
+"One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
+"set.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui_fileops.c:82
+#, c-format
+msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui_fileops.c:84
+msgid ""
+"If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
+"variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui_fileops.c:86
+#, c-format
+msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui_fileops.c:88
+msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui_fileops.c:90
+#, c-format
+msgid ""
+"The locale appears to be set to \"%s\"\n"
+"(set by the LANG environment variable)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui_fileops.c:95
+msgid ""
+"\n"
+"Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui_fileops.c:96 ../src/ui_fileops.c:99 ../src/ui_fileops.c:101
+#, fuzzy
+msgid "[name not displayable]"
+msgstr "Geeqie ở xa không sẵn sàng\n"
+
+#: ../src/ui_fileops.c:99
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui_fileops.c:101
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui_fileops.c:106 ../src/ui_fileops.c:111
+msgid "Filename encoding locale mismatch"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui_help.c:119
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to load:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Không thể nạp:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:433 ../src/ui_pathsel.c:439 ../src/utilops.c:2306
+#: ../src/utilops.c:2333 ../src/utilops.c:2799
+msgid "Rename failed"
+msgstr "Đổi tên thất bại"
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:438
+#, c-format
+msgid "Failed to rename %s to %s."
+msgstr "Lỗi đổi tên tập tin %s thành %s."
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:634 ../src/ui_pathsel.c:642
+msgid "_Rename"
+msgstr "Đổi _tên"
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:636 ../src/ui_pathsel.c:646
+msgid "Add _Bookmark"
+msgstr "_Thêm Đánh dấu"
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:644
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Xóa"
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:751 ../src/ui_pathsel.c:1057 ../src/utilops.c:2833
+msgid "New folder"
+msgstr "Tạo _thư mục mới"
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:761
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to create folder:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Không thể tạo thư mục:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:762
+msgid "Error creating folder"
+msgstr "Lỗi tạo thư mục"
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:988
+msgid "All Files"
+msgstr "Mọi tập tin"
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:1060
+msgid "Show hidden"
+msgstr "Hiện tập tin ẩn"
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:1144
+msgid "Filter:"
+msgstr "Bộ lọc:"
+
+#: ../src/ui_tabcomp.c:933
+msgid "Select path"
+msgstr "Chọn đường dẫn"
+
+#: ../src/ui_tabcomp.c:949
+msgid "All files"
+msgstr "Mọi tập tin"
+
+#: ../src/uri_utils.c:43
+msgid "Drag and Drop failed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utilops.c:590
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+" Continue multiple file operation?"
+msgstr ""
+"Không thể xóa tập tin:\n"
+" %s\n"
+" Tiếp tục xóa tập tin khác chứ?"
+
+#: ../src/utilops.c:597 ../src/utilops.c:1030
+msgid "Co_ntinue"
+msgstr "_Tiếp tục"
+
+#: ../src/utilops.c:774
+#, c-format
+msgid ""
+"Removal of folder contents failed at this file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utilops.c:918
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Unable to start external command.\n"
+msgstr ""
+"Không thể xóa tập tin:\n"
+"%s"
+
+#. During copy/move operations it is necessary to ensure that the
+#. * target directory exists before continuing with the next step.
+#. * If not revert to the select directory dialog
+#.
+#: ../src/utilops.c:998 ../src/utilops.c:1150
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a directory"
+msgstr "Thư mục ban đầu"
+
+#: ../src/utilops.c:1028
+msgid "Really continue?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utilops.c:1042 ../src/utilops.c:1155
+msgid "This operation can't continue:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utilops.c:1498 ../src/utilops.c:1611 ../src/utilops.c:2018
+#, fuzzy
+msgid "Discard changes"
+msgstr "_Huỷ"
+
+#: ../src/utilops.c:1499 ../src/utilops.c:1612 ../src/utilops.c:1968
+#: ../src/utilops.c:1984
+#, fuzzy
+msgid "File details"
+msgstr "Ngày của tập tin là"
+
+#: ../src/utilops.c:1521 ../src/utilops.c:1619
+msgid "Sidecars"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utilops.c:1523
+#, fuzzy
+msgid "Write to file"
+msgstr "Ghi đè tập tin"
+
+#: ../src/utilops.c:1563
+msgid "Choose the destination folder."
+msgstr "Nguồn thư mục đích."
+
+#: ../src/utilops.c:1621
+#, fuzzy
+msgid "New name"
+msgstr "Tên mới:"
+
+#: ../src/utilops.c:1658
+#, fuzzy
+msgid "Manual rename"
+msgstr "Tên menu"
+
+#: ../src/utilops.c:1663
+msgid "Original name:"
+msgstr "Tên gốc:"
+
+#: ../src/utilops.c:1666
+msgid "New name:"
+msgstr "Tên mới:"
+
+#: ../src/utilops.c:1679
+msgid "Auto rename"
+msgstr "Tự động đổi tên"
+
+#: ../src/utilops.c:1685
+msgid "Begin text"
+msgstr "Chuỗi đầu"
+
+#: ../src/utilops.c:1693 ../src/utilops.c:1725
+msgid "Start #"
+msgstr "Số bắt đầu"
+
+#: ../src/utilops.c:1699
+msgid "End text"
+msgstr "Chuỗi đuôi"
+
+#: ../src/utilops.c:1707
+msgid "Padding:"
+msgstr "Đệm:"
+
+#: ../src/utilops.c:1712
+msgid "Formatted rename"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utilops.c:1717
+msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utilops.c:1871
+msgid "Another operation in progress.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utilops.c:1927
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File: '%s'\n"
+msgstr "Tập tin:"
+
+#: ../src/utilops.c:1932
+msgid "with sidecar files:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utilops.c:1938
+#, c-format
+msgid " '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utilops.c:1942
+msgid ""
+"\n"
+"Status: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/utilops.c:1954
+msgid "no problem detected"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utilops.c:1970 ../src/utilops.c:2017
+#, fuzzy
+msgid "Exclude file"
+msgstr "loại trừ"
+
+#: ../src/utilops.c:2015 ../src/utilops.c:2040
+msgid "Overview of changed metadata"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utilops.c:2033
+#, c-format
+msgid ""
+"The following metadata tags will be written to\n"
+"'%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utilops.c:2037
+#, c-format
+msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utilops.c:2143
+#, fuzzy
+msgid "Delete files?"
+msgstr "Xóa tập tin"
+
+#: ../src/utilops.c:2144
+#, fuzzy
+msgid "This will delete the following files"
+msgstr "Hành động này sẽ loại bỏ những thứ có trong sọt rác."
+
+#: ../src/utilops.c:2163
+msgid "Can't write metadata"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utilops.c:2186
+#, fuzzy
+msgid "Write metadata"
+msgstr "Siêu dữ liệu"
+
+#: ../src/utilops.c:2187
+#, fuzzy
+msgid "Write metadata?"
+msgstr "Siêu dữ liệu"
+
+#: ../src/utilops.c:2188
+#, fuzzy
+msgid "This will write the changed metadata into the following files"
+msgstr ""
+"Hành động này sẽ đặt lại lệnh hiệu chỉnh về mặc định.\n"
+"Bạn có muốn thực hiện không?"
+
+#: ../src/utilops.c:2190
+msgid "Metadata writing failed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utilops.c:2209 ../src/utilops.c:2237
+#, fuzzy
+msgid "Move failed"
+msgstr "Di chuyển tập tin"
+
+#: ../src/utilops.c:2234
+#, fuzzy
+msgid "Move files?"
+msgstr "Di chuyển tập tin"
+
+#: ../src/utilops.c:2235
+#, fuzzy
+msgid "This will move the following files"
+msgstr "Hành động này sẽ loại bỏ những thứ có trong sọt rác."
+
+#: ../src/utilops.c:2259 ../src/utilops.c:2287
+#, fuzzy
+msgid "Copy failed"
+msgstr "Chép tập tin"
+
+#: ../src/utilops.c:2284
+#, fuzzy
+msgid "Copy files?"
+msgstr "Chép tập tin"
+
+#: ../src/utilops.c:2285 ../src/utilops.c:2419
+msgid "This will copy the following files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utilops.c:2329 ../src/utilops.c:2795
+msgid "Rename"
+msgstr "Đổi tên"
+
+#: ../src/utilops.c:2330
+#, fuzzy
+msgid "Rename files?"
+msgstr "Đổi tên tập tin"
+
+#: ../src/utilops.c:2331
+#, fuzzy
+msgid "This will rename the following files"
+msgstr "Hành động này sẽ loại bỏ những thứ có trong sọt rác."
+
+#: ../src/utilops.c:2383
+#, fuzzy
+msgid "Can't run external editor"
+msgstr "Bộ hiệu chỉnh ngoại"
+
+#: ../src/utilops.c:2417
+#, fuzzy
+msgid "Editor"
+msgstr "Bộ hiệu chỉnh"
+
+#: ../src/utilops.c:2418
+#, fuzzy
+msgid "Run editor?"
+msgstr "Đặt lại trình soạn thảo"
+
+#: ../src/utilops.c:2421
+#, fuzzy
+msgid "External command failed"
+msgstr "Dùng phím Delete"
+
+#: ../src/utilops.c:2590 ../src/utilops.c:2663
+#, fuzzy
+msgid "Delete folder"
+msgstr "Chọn thư mục"
+
+#: ../src/utilops.c:2591
+#, fuzzy
+msgid "Delete symbolic link?"
+msgstr ""
+"Không thể tạo thư mục:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/utilops.c:2593
+msgid ""
+"This will delete the symbolic link.\n"
+"The folder this link points to will not be deleted."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utilops.c:2595
+#, fuzzy
+msgid "Link deletion failed"
+msgstr "Lỗi xóa tập tin"
+
+#: ../src/utilops.c:2605
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to remove folder %s\n"
+"Permissions do not allow writing to the folder."
+msgstr "Không thể di chuyển tập tin cũ vào thư mục Sọt rác"
+
+#: ../src/utilops.c:2617 ../src/utilops.c:2674
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to list contents of folder %s"
+msgstr ""
+"Không thể tạo thư mục:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/utilops.c:2631 ../src/utilops.c:2639
+#, fuzzy
+msgid "Folder contains subfolders"
+msgstr "Bao gồm thư mục con"
+
+#: ../src/utilops.c:2635
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to delete the folder:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utilops.c:2643
+#, fuzzy
+msgid "Subfolders:"
+msgstr "thư mục"
+
+#: ../src/utilops.c:2664
+#, fuzzy
+msgid "Delete folder?"
+msgstr "Xóa tập tin chứ?"
+
+#: ../src/utilops.c:2665
+#, fuzzy
+msgid "The folder contains these files:"
+msgstr "Bao gồm thư mục con"
+
+#: ../src/utilops.c:2666
+msgid ""
+"This will delete the folder.\n"
+"The contents of this folder will also be deleted."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utilops.c:2796
+#, fuzzy
+msgid "Rename folder?"
+msgstr "Đổi tên tập tin"
+
+#: ../src/utilops.c:2797
+#, fuzzy
+msgid "The folder contains the following files"
+msgstr "Bao gồm thư mục con"
+
+#: ../src/utilops.c:2843
+#, fuzzy
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Chọn thư mục"
+
+#: ../src/utilops.c:2844
+#, fuzzy
+msgid "Create folder?"
+msgstr "Xóa tập tin chứ?"
+
+#: ../src/utilops.c:2847
+#, fuzzy
+msgid "Can't create folder"
+msgstr "Không thể tạo thư mục"
+
+#: ../src/view_dir.c:406
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Sao chép"
+
+#: ../src/view_dir.c:408
+msgid "_Move"
+msgstr "_Di chuyển"
+
+#: ../src/view_dir.c:653
+msgid "_Up to parent"
+msgstr "_Về thư mục cha"
+
+#: ../src/view_dir.c:658
+msgid "_Slideshow"
+msgstr "_Trình diễn"
+
+#: ../src/view_dir.c:660
+msgid "Slideshow recursive"
+msgstr "Trình diễn đệ quy"
+
+#: ../src/view_dir.c:664
+msgid "Find _duplicates..."
+msgstr "_Tìm trùng lặp..."
+
+#: ../src/view_dir.c:666
+msgid "Find duplicates recursive..."
+msgstr "Tìm lặp truy hồi..."
+
+#: ../src/view_dir.c:671
+msgid "_New folder..."
+msgstr "Tạo _thư mục mới..."
-#: src/search.c:202
-msgid "results"
-msgstr "kết quả"
+#: ../src/view_dir.c:685 ../src/view_file/view_file.c:618
+#, fuzzy
+msgid "View as _List"
+msgstr "Xem dạng ả_nh"
-#: src/search.c:206
-msgid "contains"
-msgstr "chứa"
+#: ../src/view_dir.c:688
+#, fuzzy
+msgid "View as _Tree"
+msgstr "Xem dạng _cây"
-#: src/search.c:207
-msgid "is"
-msgstr "là"
+#: ../src/view_dir.c:693
+#, fuzzy
+msgid "Show _hidden files"
+msgstr "Hiện tập tin ẩn"
-#: src/search.c:211 src/search.c:218
-msgid "equal to"
-msgstr "bằng"
+#: ../src/view_dir.c:696 ../src/view_file/view_file.c:636
+msgid "Re_fresh"
+msgstr "_Cập nhật"
-#: src/search.c:212
-msgid "less than"
-msgstr "nhỏ hơn"
+#: ../src/view_file/view_file.c:621
+#, fuzzy
+msgid "View as _Icons"
+msgstr "Xem dạng ả_nh"
-#: src/search.c:213
-msgid "greater than"
-msgstr "lớn hơn"
+#: ../src/view_file/view_file.c:627
+msgid "Show _thumbnails"
+msgstr "Hiện ảnh _mẫu"
-#: src/search.c:214 src/search.c:221
-msgid "between"
-msgstr "giữa"
+#: ../src/view_file/view_file_icon.c:1962 ../src/view_file/view_file_list.c:834
+msgid " [NO GROUPING]"
+msgstr ""
-#: src/search.c:219
-msgid "before"
-msgstr "trước"
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:460
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid file name:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Tên tập tin không hợp lệ:\n"
+"%s"
-#: src/search.c:220
-msgid "after"
-msgstr "sau"
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:461
+msgid "Error renaming file"
+msgstr "Lỗi đổi tên tập tin"
-#: src/search.c:225
-msgid "match all"
-msgstr "khớp tất cả"
+#: ../src/window.c:261
+msgid "Help"
+msgstr "Trợ giúp"
-#: src/search.c:226
-msgid "match any"
-msgstr "khớp bất kỳ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add keywords"
+#~ msgstr "Từ khoá"
-#: src/search.c:227
-msgid "exclude"
-msgstr "loại trừ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Folder Li_st"
+#~ msgstr "Thư mục đã có"
-#: src/search.c:277
-#, c-format
-msgid "%s, %d files (%s, %d)"
-msgstr "%s, %d tập tin (%s, %d)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "View Folders as List"
+#~ msgstr "Thư mục đã có"
-#: src/search.c:284
-#, c-format
-msgid "%s, %d files"
-msgstr "%s, %d tập tin"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Folder T_ree"
+#~ msgstr "Thư mục đã có"
-#: src/search.c:301
-msgid "Searching..."
-msgstr "Đang tìm..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "View Folders as Tree"
+#~ msgstr "Xem dạng _cây"
-#: src/search.c:2084
-msgid "File not found"
-msgstr "Không tìm được tập tin"
+#~ msgid "When new image is selected:"
+#~ msgstr "Khi ảnh mới được chọn:"
-#: src/search.c:2085
-msgid "Please enter an existing file for image content."
-msgstr "Vui lòng chọn một thư mục đã có cho nội dung ảnh."
+#~ msgid "Auto rotate image using Exif information"
+#~ msgstr "Tự động quay ảnh dùng thông tin Exif"
-#: src/search.c:2132
-msgid "Please enter an existing folder to search."
-msgstr "Vui lòng chọn một thư mục đã có để tìm."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Similarities"
+#~ msgstr "Tương tự"
-#: src/search.c:2561
-msgid "Image search - GQview"
-msgstr "Tìm ảnh - GQview"
+#~ msgid "Advanced view"
+#~ msgstr "Xem nâng cao"
-#: src/search.c:2590
-msgid "Search:"
-msgstr "Tìm:"
+#~ msgid "Favorite"
+#~ msgstr "Ưa thích"
-#: src/search.c:2604
-msgid "Recurse"
-msgstr "Đệ quy"
+#~ msgid "Todo"
+#~ msgstr "Cần làm"
-#: src/search.c:2608
-msgid "File name"
-msgstr "Tên tập tin"
+#~ msgid "Possessions"
+#~ msgstr "Sở hữu"
-#: src/search.c:2614
-msgid "Match case"
-msgstr "Khớp hoa/thường"
+#~ msgid "Keyword Presets"
+#~ msgstr "Từ khoá đặt trước"
-#: src/search.c:2618
-msgid "File size is"
-msgstr "Kích thước tập tin là"
+#~ msgid "Favorite keywords list"
+#~ msgstr "Danh sách từ khoá yêu thích"
-#: src/search.c:2625 src/search.c:2640 src/search.c:2658
-msgid "and"
-msgstr "và"
+#~ msgid "Edit favorite keywords list."
+#~ msgstr "Sửa danh sách từ khoá yêu thích."
-#: src/search.c:2630
-msgid "File date is"
-msgstr "Ngày của tập tin là"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones"
+#~ msgstr "Thêm từ khoá vào tập tin được chọn, thay thế từ khoá trước."
-#: src/search.c:2647
-msgid "Image dimensions are"
-msgstr "Kích thước ảnh là"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add comment to selected files, replacing existing one"
+#~ msgstr "Thêm từ khoá vào tập tin được chọn, thay thế từ khoá trước."
-#: src/search.c:2667
-msgid "Image content is"
-msgstr "Nội dung ảnh là"
+#~ msgid "Save comment now"
+#~ msgstr "Lưu ghi chú ngay"
-#: src/search.c:2673
-#, no-c-format
-msgid "% similar to"
-msgstr "% tương tự như"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to remove symbolic link:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Không thể di chuyển tập tin:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "tới:\n"
+#~ "%s"
-#: src/search.c:2742
-msgid "Rank"
-msgstr "Hạng"
+#~ msgid "Unlink failed"
+#~ msgstr "Lỗi xóa"
-#: src/thumb.c:379
-msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
-msgstr "Lỗi nạp ảnh mẫu trong cache, đang thử tạo lại...\n"
+#~ msgid "Link failed"
+#~ msgstr "Lỗi liên kết"
-#: src/ui_bookmark.c:148
-#, c-format
-msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
-msgstr "Không thể lưu danh sách lượt sử vào: %s\n"
+#~ msgid "Link"
+#~ msgstr "Liên kết"
-#: src/ui_bookmark.c:445 src/ui_bookmark.c:508
-msgid "New Bookmark"
-msgstr "Đánh dấu mới"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Background color"
+#~ msgstr "Nền đen"
-#: src/ui_bookmark.c:591 src/ui_bookmark.c:597
-msgid "Edit Bookmark"
-msgstr "Sửa đánh dấu"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Background color as a GdkColor"
+#~ msgstr "Nền đen"
-#: src/ui_bookmark.c:612
-msgid "Path:"
-msgstr "Đường dẫn:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Foreground color"
+#~ msgstr "Nền đen"
-#: src/ui_bookmark.c:621
-msgid "Icon:"
-msgstr "Biểu tượng:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show text"
+#~ msgstr "Hiện _tên tập tin"
-#: src/ui_bookmark.c:627
-msgid "Select icon"
-msgstr "Chọn biểu tượng"
+#~ msgid "Collection empty"
+#~ msgstr "Tập ảnh rỗng"
-#: src/ui_bookmark.c:718
-msgid "_Properties..."
-msgstr "_Thuộc tính..."
+#~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
+#~ msgstr "Tập ảnh hiện thời rỗng, ngừng lưu."
-#: src/ui_bookmark.c:720
-msgid "Move _up"
-msgstr "Chuyển _lên"
+#~ msgid "%d images (%d)"
+#~ msgstr "%d ảnh (%d)"
-#: src/ui_bookmark.c:722
-msgid "Move _down"
-msgstr "Chuyển _xuống"
+#~ msgid "_Properties"
+#~ msgstr "_Thuộc tính"
-#: src/ui_bookmark.c:724
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Loại bỏ"
+#~ msgid "The Gimp"
+#~ msgstr "Gimp"
-#: src/ui_help.c:111
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to load:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Không thể nạp:\n"
-"%s"
+#~ msgid "XV"
+#~ msgstr "XV"
-#: src/ui_pathsel.c:429 src/utilops.c:2663
-#, c-format
-msgid "Failed to rename %s to %s."
-msgstr "Lỗi đổi tên tập tin %s thành %s."
+#~ msgid "Xpaint"
+#~ msgstr "Xpaint"
-#: src/ui_pathsel.c:485 src/utilops.c:1347 src/utilops.c:1520
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to delete file:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Không thể xóa tập tin:\n"
-"%s"
+#~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
+#~ msgstr "Quay jpeg chiều thuận"
-#: src/ui_pathsel.c:486 src/utilops.c:1521
-msgid "File deletion failed"
-msgstr "Lỗi xóa tập tin"
+#~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
+#~ msgstr "Quay jpeg chiều nghịch"
-#: src/ui_pathsel.c:528 src/ui_pathsel.c:536
-msgid "Delete file"
-msgstr "Xóa tập tin"
+#~ msgid "Stay above other windows"
+#~ msgstr "Đặt trên các cửa sổ khác"
-#: src/ui_pathsel.c:534
-#, c-format
-msgid ""
-"About to delete the file:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Về việc xóa tập tin:\n"
-" %s"
+#~ msgid "Dimensions:"
+#~ msgstr "Cỡ ảnh:"
-#: src/ui_pathsel.c:625 src/ui_pathsel.c:633 src/utilops.c:2244
-#: src/utilops.c:2497
-msgid "_Rename"
-msgstr "Đổi _tên"
+#~ msgid "Transparent:"
+#~ msgstr "Trong suốt:"
-#: src/ui_pathsel.c:627 src/ui_pathsel.c:637
-msgid "Add _Bookmark"
-msgstr "_Thêm Đánh dấu"
+#~ msgid "Compress ratio:"
+#~ msgstr "Tỷ lệ nén:"
-#: src/ui_pathsel.c:635
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Xóa"
+#~ msgid "File type:"
+#~ msgstr "Loại tập tin:"
-#: src/ui_pathsel.c:739 src/ui_pathsel.c:1044
-msgid "New folder"
-msgstr "Tạo _thư mục mới"
+#~ msgid "Owner:"
+#~ msgstr "Chủ sở hữu:"
-#: src/ui_pathsel.c:749 src/utilops.c:2569 src/view_dir_list.c:330
-#: src/view_dir_tree.c:426
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to create folder:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Không thể tạo thư mục:\n"
-"%s"
+#~ msgid "Image %d of %d"
+#~ msgstr "Ảnh %d trên %d"
-#: src/ui_pathsel.c:750 src/utilops.c:2570 src/view_dir_list.c:331
-#: src/view_dir_tree.c:427
-msgid "Error creating folder"
-msgstr "Lỗi tạo thư mục"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image properties"
+#~ msgstr "Thuộc tính ảnh - Geeqie"
-#: src/ui_pathsel.c:971
-msgid "All Files"
-msgstr "Mọi tập tin"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_%d %s..."
+#~ msgstr "bằng %s..."
-#: src/ui_pathsel.c:1047
-msgid "Show hidden"
-msgstr "Hiện tập tin ẩn"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_%d (unknown)..."
+#~ msgstr "bằng (không biết)..."
-#: src/ui_pathsel.c:1131
-msgid "Filter:"
-msgstr "Bộ lọc:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_%d empty"
+#~ msgstr "rỗng"
-#: src/ui_tabcomp.c:857
-msgid "Select path"
-msgstr "Chọn đường dẫn"
+#~ msgid "_Adjust"
+#~ msgstr "Điều _chỉnh"
-#: src/ui_tabcomp.c:873
-msgid "All files"
-msgstr "Mọi tập tin"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_View Directory as"
+#~ msgstr "Tạo thư mục mới"
-#: src/utilops.c:498 src/utilops.c:819 src/utilops.c:1709 src/utilops.c:2428
-msgid "Overwrite file"
-msgstr "Ghi đè tập tin"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Escape"
+#~ msgstr "ảnh ngang"
-#: src/utilops.c:503 src/utilops.c:824 src/utilops.c:1714 src/utilops.c:2433
-msgid "Overwrite file?"
-msgstr "Ghi đè tập tin chứ?"
+#~ msgid "_Thumbnails"
+#~ msgstr "Ả_nh mẫu"
-#: src/utilops.c:504 src/utilops.c:825
-msgid "Replace existing file with new file."
-msgstr "Thay tập tin đã có bằng tập tin mới."
+#~ msgid "_List"
+#~ msgstr "_Danh sách"
+
+#~ msgid "Change to home folder"
+#~ msgstr "Về thư mục cá nhân"
-#: src/utilops.c:508
-msgid "Overwrite _all"
-msgstr "Ghi đè _tất cả"
+#~ msgid "Refresh file list"
+#~ msgstr "Cập nhật danh sách tập tin"
-#: src/utilops.c:510
-msgid "S_kip all"
-msgstr "Bỏ qua _tất cả"
+#~ msgid "_Float"
+#~ msgstr "_Trôi nổi"
-#: src/utilops.c:511
-msgid "_Skip"
-msgstr "_Bỏ qua"
+#~ msgid "Float Controls"
+#~ msgstr "Điều khiển rời"
-#: src/utilops.c:512 src/utilops.c:829 src/utilops.c:1719 src/utilops.c:2438
-msgid "Existing file"
-msgstr "Tập tin đã có"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not init LIRC support\n"
+#~ msgstr "Thư mục không được hỗ trợ"
-#: src/utilops.c:512 src/utilops.c:829 src/utilops.c:1719 src/utilops.c:2438
-msgid "New file"
-msgstr "Tạo _tập tin mới..."
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Không"
-#: src/utilops.c:522 src/utilops.c:838 src/utilops.c:1853 src/utilops.c:1909
-#: src/utilops.c:1985 src/utilops.c:2316
-msgid "Auto rename"
-msgstr "Tự động đổi tên"
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "Thường"
-#: src/utilops.c:530 src/utilops.c:846
-msgid "Rename"
-msgstr "Đổi tên"
+#~ msgid "Best"
+#~ msgstr "Tốt nhất"
-#: src/utilops.c:571
-msgid "Source to copy matches destination"
-msgstr "Nguồn sao chép và đích trùng nhau"
+#~ msgid "Startup"
+#~ msgstr "Khởi động"
-#: src/utilops.c:572
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to copy file:\n"
-"%s\n"
-"to itself."
-msgstr ""
-"Không thể chép tập tin:\n"
-"%s\n"
-"vào chính nó."
+#~ msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
+#~ msgstr "Lưu ảnh mẫu vào .thumbnails"
-#: src/utilops.c:576
-msgid "Source to move matches destination"
-msgstr "Nguồn di duyển và đích trùng nhau"
+#~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
+#~ msgstr "Dùng ảnh mẫu xvpics nếu có (chỉ đọc)"
-#: src/utilops.c:577
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to move file:\n"
-"%s\n"
-"to itself."
-msgstr ""
-"Không thể di chuyển tập tin:\n"
-"%s\n"
-"vào chính nó."
+#~ msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
+#~ msgstr "Tạo ảnh mẫu jpeg nhanh hơn (giảm chất lượng)"
-#: src/utilops.c:585 src/utilops.c:672 src/utilops.c:1339
-msgid "Co_ntinue"
-msgstr "_Tiếp tục"
+#~ msgid "Dithering method:"
+#~ msgstr "Cách dither:"
-#: src/utilops.c:658 src/utilops.c:886
-msgid "Error copying file"
-msgstr "Lỗi sao chép tập tin"
+#~ msgid "Two pass zooming"
+#~ msgstr "Phóng to/thu nhỏ 2 pha"
-#: src/utilops.c:659
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to copy file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s\n"
-"during multiple file copy."
-msgstr ""
-"Không thể chép tập tin:\n"
-"%s\n"
-"thành:\n"
-"%s\n"
-"trong lúc chép nhiều tập tin."
+#~ msgid "Filtering"
+#~ msgstr "Lọc"
-#: src/utilops.c:663 src/utilops.c:891
-msgid "Error moving file"
-msgstr "Lỗi di chuyển tập tin"
+#~ msgid "#"
+#~ msgstr "#"
-#: src/utilops.c:664
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to move file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s\n"
-"during multiple file move."
-msgstr ""
-"Không thể di chuyển tập tin:\n"
-"%s\n"
-"thành:\n"
-"%s\n"
-"trong lúc di chuyển nhiều tập tin."
+#~ msgid "Command Line"
+#~ msgstr "Dòng lệnh"
-#: src/utilops.c:810
-msgid "Source matches destination"
-msgstr "Nguồn trùng với đích"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "_Thuộc tính"
-#: src/utilops.c:811
-msgid "Source and destination are the same, operation cancelled."
-msgstr "Nguồn và đích trùng nhau, thao tác bị hủy bỏ."
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Nâng cao"
-#: src/utilops.c:887
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to copy file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Không thể chép tập tin:\n"
-"%s\n"
-"tới:\n"
-"%s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files"
+#~ msgstr "Lưu từ khoá và ghi chú vào ảnh gốc"
-#: src/utilops.c:892
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to move file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Không thể di chuyển tập tin:\n"
-"%s\n"
-"tới:\n"
-"%s"
+#~ msgid "open file"
+#~ msgstr "mở tập tin"
-#: src/utilops.c:940
-msgid "Invalid destination"
-msgstr "Đích không hợp lệ"
+#~ msgid "Error copying file"
+#~ msgstr "Lỗi sao chép tập tin"
-#: src/utilops.c:941
-msgid ""
-"When operating with multiple files, please select\n"
-"a folder, not a file."
-msgstr ""
-"Khi muốn thực hiện thao tác này trên nhiều tập tin, vui\n"
-"lòng chọn thư mục thay vì chọn tập tin."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Unable to copy file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Không thể chép tập tin:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "tới:\n"
+#~ "%s"
-#: src/utilops.c:946
-msgid "Please select an existing folder."
-msgstr "Vui lòng chọn một thư mục đã có."
+#~ msgid "Error moving file"
+#~ msgstr "Lỗi di chuyển tập tin"
-#: src/utilops.c:1015
-msgid "Copy - GQview"
-msgstr "Chép - GQview"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Unable to move file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Không thể di chuyển tập tin:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "tới:\n"
+#~ "%s"
-#: src/utilops.c:1016 src/view_dir_list.c:209 src/view_dir_tree.c:301
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Sao chép"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Unable to rename file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Không thể đổi tên tập tin:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "thành:\n"
+#~ "%s"
-#: src/utilops.c:1019
-msgid "Copy file"
-msgstr "Chép tập tin"
+#~ msgid "Overwrite file?"
+#~ msgstr "Ghi đè tập tin chứ?"
-#: src/utilops.c:1023
-msgid "Copy multiple files"
-msgstr "Chép nhiều tập tin"
+#~ msgid "Overwrite _all"
+#~ msgstr "Ghi đè _tất cả"
-#: src/utilops.c:1029
-msgid "Move - GQview"
-msgstr "Di chuyển - GQview"
+#~ msgid "S_kip all"
+#~ msgstr "Bỏ qua _tất cả"
-#: src/utilops.c:1030 src/view_dir_list.c:211 src/view_dir_tree.c:303
-msgid "_Move"
-msgstr "_Di chuyển"
+#~ msgid "_Skip"
+#~ msgstr "_Bỏ qua"
-#: src/utilops.c:1033
-msgid "Move file"
-msgstr "Di chuyển tập tin"
+#~ msgid "Existing file"
+#~ msgstr "Tập tin đã có"
-#: src/utilops.c:1037
-msgid "Move multiple files"
-msgstr "Di chuyền nhiều tập tin"
+#~ msgid "New file"
+#~ msgstr "Tạo _tập tin mới..."
-#: src/utilops.c:1051 src/utilops.c:1561
-msgid "File name:"
-msgstr "Tên tập tin:"
+#~ msgid "Source to copy matches destination"
+#~ msgstr "Nguồn sao chép và đích trùng nhau"
-#: src/utilops.c:1055
-msgid "Choose the destination folder."
-msgstr "Nguồn thư mục đích."
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to copy file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to itself."
+#~ msgstr ""
+#~ "Không thể chép tập tin:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "vào chính nó."
-#: src/utilops.c:1182 src/utilops.c:1331 src/utilops.c:1348
-msgid "Delete failed"
-msgstr "Lỗi xóa"
+#~ msgid "Source to move matches destination"
+#~ msgstr "Nguồn di duyển và đích trùng nhau"
-#: src/utilops.c:1183
-msgid "Unable to remove old file from trash folder"
-msgstr "Không thể di chuyển tập tin cũ vào thư mục Sọt rác"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to move file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to itself."
+#~ msgstr ""
+#~ "Không thể di chuyển tập tin:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "vào chính nó."
-#: src/utilops.c:1239 src/utilops.c:2562
-msgid "Could not create folder"
-msgstr "Không thể tạo thư mục"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to copy file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "during multiple file copy."
+#~ msgstr ""
+#~ "Không thể chép tập tin:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "thành:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "trong lúc chép nhiều tập tin."
-#: src/utilops.c:1261
-msgid "Permission denied"
-msgstr "Không có đủ quyền thực hiện"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to move file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "during multiple file move."
+#~ msgstr ""
+#~ "Không thể di chuyển tập tin:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "thành:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "trong lúc di chuyển nhiều tập tin."
-#: src/utilops.c:1271
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to access or create the trash folder.\n"
-"\"%s\""
-msgstr ""
-"Không thể truy cập hoặc tạo thư mục Sọt rác.\n"
-"\"%s\""
+#~ msgid "Source matches destination"
+#~ msgstr "Nguồn trùng với đích"
-#: src/utilops.c:1275
-msgid "Turn off safe delete"
-msgstr "Tắt Xóa an toàn"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to copy file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Không thể chép tập tin:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "tới:\n"
+#~ "%s"
-#: src/utilops.c:1293
-#, c-format
-msgid "Safe delete: %s"
-msgstr "Xóa an toàn: %s"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to move file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Không thể di chuyển tập tin:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "tới:\n"
+#~ "%s"
-#: src/utilops.c:1335
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to delete file:\n"
-" %s\n"
-" Continue multiple delete operation?"
-msgstr ""
-"Không thể xóa tập tin:\n"
-" %s\n"
-" Tiếp tục xóa tập tin khác chứ?"
+#~ msgid "Invalid destination"
+#~ msgstr "Đích không hợp lệ"
-#: src/utilops.c:1406
-#, c-format
-msgid "File %d of %d"
-msgstr "Tập tin %d trên %d"
+#~ msgid ""
+#~ "When operating with multiple files, please select\n"
+#~ "a folder, not a file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Khi muốn thực hiện thao tác này trên nhiều tập tin, vui\n"
+#~ "lòng chọn thư mục thay vì chọn tập tin."
-#: src/utilops.c:1475
-msgid "Delete files - GQview"
-msgstr "Xóa tập tin - GQview"
+#~ msgid "Please select an existing folder."
+#~ msgstr "Vui lòng chọn một thư mục đã có."
-#: src/utilops.c:1479
-msgid "Delete multiple files"
-msgstr "Xoá nhiều tập tin"
+#~ msgid "Copy multiple files"
+#~ msgstr "Chép nhiều tập tin"
-#: src/utilops.c:1497
-#, c-format
-msgid "Review %d files"
-msgstr "Xem lại %d tập tin"
+#~ msgid "Move multiple files"
+#~ msgstr "Di chuyền nhiều tập tin"
-#: src/utilops.c:1553
-msgid "Delete file - GQview"
-msgstr "Xóa tập tin - GQview"
+#~ msgid "File name:"
+#~ msgstr "Tên tập tin:"
-#: src/utilops.c:1557
-msgid "Delete file?"
-msgstr "Xóa tập tin chứ?"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Unable to delete file by external command:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Không thể xóa tập tin:\n"
+#~ "%s"
-#: src/utilops.c:1715 src/utilops.c:2434
-msgid "Replace existing file by renaming new file."
-msgstr "Thay tập tin hiện thời bằng cách đổi tên tập tin mới."
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to delete file:\n"
+#~ " %s\n"
+#~ " Continue multiple delete operation?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Không thể xóa tập tin:\n"
+#~ " %s\n"
+#~ " Tiếp tục xóa tập tin khác chứ?"
-#: src/utilops.c:1730
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to rename file:\n"
-"%s\n"
-" to:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Không thể đổi tên tập tin:\n"
-"%s\n"
-" thành:\n"
-"%s"
+#~ msgid "File %d of %d"
+#~ msgstr "Tập tin %d trên %d"
-#: src/utilops.c:1733 src/utilops.c:2449 src/view_file_list.c:449
-#: src/view_file_list.c:455 src/view_file_list.c:461
-msgid "Error renaming file"
-msgstr "Lỗi đổi tên tập tin"
+#~ msgid "Delete multiple files"
+#~ msgstr "Xoá nhiều tập tin"
-#: src/utilops.c:1854
-msgid "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Review %d files"
+#~ msgstr "Xem lại %d tập tin"
-#: src/utilops.c:1910
-msgid ""
-"Can not auto rename with the selected\n"
-"number set, one or more files exist that\n"
-"match the resulting name list.\n"
-msgstr ""
-"Không thể tự động đổi tên theo tập số được\n"
-"chọn, có vài tập tin trùng với tên trong\n"
-"danh sách tên sau cùng.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Unable to delete file by external command:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Không thể xóa tập tin:\n"
+#~ "%s"
-#: src/utilops.c:1984
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to rename\n"
-"%s\n"
-"The number was %d."
-msgstr ""
-"Lỗi đổi tên\n"
-"%s\n"
-"Số là %d."
+#~ msgid "Delete file?"
+#~ msgstr "Xóa tập tin chứ?"
-#: src/utilops.c:2240 src/utilops.c:2491
-msgid "Rename - GQview"
-msgstr "Đổi tên - GQview"
+#~ msgid "Replace existing file by renaming new file."
+#~ msgstr "Thay tập tin hiện thời bằng cách đổi tên tập tin mới."
-#: src/utilops.c:2243
-msgid "Rename multiple files"
-msgstr "Đổi tên nhiều tập tin"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to rename file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ " to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Không thể đổi tên tập tin:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ " thành:\n"
+#~ "%s"
-#: src/utilops.c:2277
-msgid "Original Name"
-msgstr "Tên gốc"
+#~ msgid ""
+#~ "Can not auto rename with the selected\n"
+#~ "number set, one or more files exist that\n"
+#~ "match the resulting name list.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Không thể tự động đổi tên theo tập số được\n"
+#~ "chọn, có vài tập tin trùng với tên trong\n"
+#~ "danh sách tên sau cùng.\n"
-#: src/utilops.c:2314
-#, fuzzy
-msgid "Manual rename"
-msgstr "Tên menu"
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to rename\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "The number was %d."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lỗi đổi tên\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Số là %d."
-#: src/utilops.c:2315
-msgid "Formatted rename"
-msgstr ""
+#~ msgid "Rename multiple files"
+#~ msgstr "Đổi tên nhiều tập tin"
-#: src/utilops.c:2328 src/utilops.c:2504
-msgid "Original name:"
-msgstr "Tên gốc:"
+#~ msgid "Original Name"
+#~ msgstr "Tên gốc"
-#: src/utilops.c:2331 src/utilops.c:2507
-msgid "New name:"
-msgstr "Tên mới:"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to rename file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Không thể đổi tên tập tin:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "thành:\n"
+#~ "%s"
-#: src/utilops.c:2349
-msgid "Begin text"
-msgstr "Chuỗi đầu"
+#~ msgid ""
+#~ "The folder:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "already exists."
+#~ msgstr ""
+#~ "Thư mục:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "đã có rồi."
-#: src/utilops.c:2357 src/utilops.c:2389
-msgid "Start #"
-msgstr "Số bắt đầu"
+#~ msgid ""
+#~ "The path:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "already exists as a file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Đường dẫn:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "là một tập tin."
-#: src/utilops.c:2363
-msgid "End text"
-msgstr "Chuỗi đuôi"
+#~ msgid ""
+#~ "Create folder in:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "named:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tạo thư mục trong:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "với tên:"
-#: src/utilops.c:2371
-msgid "Padding:"
-msgstr "Đệm:"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to delete folder:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Không thể xóa tập tin:\n"
+#~ "%s"
-#: src/utilops.c:2381
-msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Contents:"
+#~ msgstr "_Nội dung"
-#: src/utilops.c:2448 src/view_file_list.c:460
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to rename file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Không thể đổi tên tập tin:\n"
-"%s\n"
-"thành:\n"
-"%s"
+#~ msgid "new_folder"
+#~ msgstr "new_folder"
-#: src/utilops.c:2494
-msgid "Rename file"
-msgstr "Đổi tên tập tin"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_View as"
+#~ msgstr "_Xem"
-#: src/utilops.c:2555 src/utilops.c:2645
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder:\n"
-"%s\n"
-"already exists."
-msgstr ""
-"Thư mục:\n"
-"%s\n"
-"đã có rồi."
+#~ msgid "Change to folder:"
+#~ msgstr "Về thư mục cá nhân:"
-#: src/utilops.c:2556 src/utilops.c:2646
-msgid "Folder exists"
-msgstr "Thư mục đã có"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reset fullscreen info string"
+#~ msgstr "_Toàn màn hình"
-#: src/utilops.c:2561 src/utilops.c:2654
-#, c-format
-msgid ""
-"The path:\n"
-"%s\n"
-"already exists as a file."
-msgstr ""
-"Đường dẫn:\n"
-"%s\n"
-"là một tập tin."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This will reset the fullscreen info string to the default.\n"
+#~ "Continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hành động này sẽ đặt lại bộ lọc tập tin về mặc định.\n"
+#~ "Bạn có muốn thực hiện không?"
-#: src/utilops.c:2613
-msgid "New folder - GQview"
-msgstr "Thư mục mới - GQview"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Always show fullscreen info"
+#~ msgstr "thoát toàn màn hình"
-#: src/utilops.c:2616
-#, c-format
-msgid ""
-"Create folder in:\n"
-"%s\n"
-"named:"
-msgstr ""
-"Tạo thư mục trong:\n"
-"%s\n"
-"với tên:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "List"
+#~ msgstr "_Danh sách"
-#: src/utilops.c:2655 src/utilops.c:2664
-msgid "Rename failed"
-msgstr "Đổi tên thất bại"
+#~ msgid "Show entries that begin with a dot"
+#~ msgstr "Hiện các tên bắt đầu bằng dấu chấm"
-#: src/view_dir_list.c:321 src/view_dir_tree.c:417
-msgid "new_folder"
-msgstr "new_folder"
+#~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
+#~ msgstr "Tìm trùng lặp - Geeqie"
-#: src/view_dir_list.c:379 src/view_dir_tree.c:474
-msgid "_Up to parent"
-msgstr "_Về thư mục cha"
+#~ msgid "Geeqie Tools"
+#~ msgstr "Công cụ Geeqie"
-#: src/view_dir_list.c:384 src/view_dir_tree.c:479
-msgid "_Slideshow"
-msgstr "_Trình diễn"
+#~ msgid "Help - Geeqie"
+#~ msgstr "Trợ giúp - Geeqie"
-#: src/view_dir_list.c:386 src/view_dir_tree.c:481
-msgid "Slideshow recursive"
-msgstr "Trình diễn đệ quy"
+#~ msgid "Geeqie - exit"
+#~ msgstr "Geeqie - thoát"
-#: src/view_dir_list.c:390 src/view_dir_tree.c:485
-msgid "Find _duplicates..."
-msgstr "_Tìm trùng lặp..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pan View - Geeqie"
+#~ msgstr "In - Geeqie"
-#: src/view_dir_list.c:392 src/view_dir_tree.c:487
-msgid "Find duplicates recursive..."
-msgstr "Tìm lặp truy hồi..."
+#~ msgid "About - Geeqie"
+#~ msgstr "Giới thiệu - Geeqie"
-#: src/view_dir_list.c:399 src/view_dir_tree.c:494
-msgid "_New folder..."
-msgstr "Tạo _thư mục mới..."
+#~ msgid "Print - Geeqie"
+#~ msgstr "In - Geeqie"
-#: src/view_dir_list.c:411 src/view_dir_tree.c:501
-msgid "View as _tree"
-msgstr "Xem dạng _cây"
+#~ msgid "Copy - Geeqie"
+#~ msgstr "Chép - Geeqie"
-#: src/view_dir_list.c:413 src/view_dir_tree.c:503 src/view_file_icon.c:311
-#: src/view_file_list.c:424
-msgid "Re_fresh"
-msgstr "_Cập nhật"
+#~ msgid "Move - Geeqie"
+#~ msgstr "Di chuyển - Geeqie"
-#: src/view_file_icon.c:304 src/view_file_list.c:417
-msgid "_Sort"
-msgstr "_Sắp xếp"
+#~ msgid "Delete files - Geeqie"
+#~ msgstr "Xóa tập tin - Geeqie"
-#: src/view_file_icon.c:307 src/view_file_list.c:420
-msgid "View as _icons"
-msgstr "Xem dạng ả_nh"
+#~ msgid "Delete file - Geeqie"
+#~ msgstr "Xóa tập tin - Geeqie"
-#: src/view_file_list.c:422
-msgid "Show _thumbnails"
-msgstr "Hiện ảnh _mẫu"
+#~ msgid "Rename - Geeqie"
+#~ msgstr "Đổi tên - Geeqie"
-#: src/view_file_list.c:448
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid file name:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Tên tập tin không hợp lệ:\n"
-"%s"
+#~ msgid "New folder - Geeqie"
+#~ msgstr "Thư mục mới - Geeqie"
#~ msgid "/File/tear1"
#~ msgstr "/Tập tin/tear1"
#~ msgid "/Help/_About"
#~ msgstr "/Trợ giúp/_Giới thiệu"
-#~ msgid "GQview configuration"
-#~ msgstr "Cấu hình GQview"
+#~ msgid "Geeqie configuration"
+#~ msgstr "Cấu hình Geeqie"
#~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
#~ msgstr "/Hiệu chỉnh/_Loại bỏ ảnh mẫu cũ"
#~ msgid "Save"
#~ msgstr "Lưu"
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Đóng"
-
#~ msgid ""
#~ "Overwrite collection file:\n"
#~ "%s"
#~ msgid "Append collection from:"
#~ msgstr "Thêm vào tập ảnh từ:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "exit"
-#~ msgstr "Thoát"
-
#~ msgid "Exit"
#~ msgstr "Thoát"
#~ msgid "Include files of type:"
#~ msgstr "Bao gồm các tập tin loại:"
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "Loại bỏ"
-
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Thêm"
-#~ msgid "Help"
-#~ msgstr "Trợ giúp"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Full screen size:"
-#~ msgstr "_Toàn màn hình"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Point size:"
#~ msgstr "Kích thước tập tin:"
#~ msgid "Create"
#~ msgstr "Tạo"
-#~ msgid "Initial directory"
-#~ msgstr "Thư mục ban đầu"
-
-#~ msgid "New Directory"
-#~ msgstr "Tạo thư mục mới"
-
#~ msgid ""
#~ "Unable to create directory:\n"
#~ "%s"
#~ msgid "Image details"
#~ msgstr "Mô tả Ảnh"
-#, fuzzy
-#~ msgid "/View/Image _details"
-#~ msgstr "/Xem/Bật tắt trình _diễn"
-
-#~ msgid "Add contents"
-#~ msgstr "Thêm nội dung"
-
#~ msgid "Add contents recursive"
#~ msgstr "Thêm nội dung đệ quy"
#~ msgid "Skip directories"
#~ msgstr "Bỏ qua thư mục"
-#~ msgid "Invalid directory"
-#~ msgstr "Thư mục không hợp lệ"
-
-#~ msgid "GQview - copy"
-#~ msgstr "GQview - sao chép"
+#~ msgid "Geeqie - copy"
+#~ msgstr "Geeqie - sao chép"
-#~ msgid "GQview - move"
-#~ msgstr "GQview - di chuyển"
+#~ msgid "Geeqie - move"
+#~ msgstr "Geeqie - di chuyển"
#~ msgid "Directory exists"
#~ msgstr "Thư mục đã có"
-#~ msgid "GQview - new directory"
-#~ msgstr "GQview - thư mục mới"
+#~ msgid "Geeqie - new directory"
+#~ msgstr "Geeqie - thư mục mới"
#~ msgid "Misc."
#~ msgstr "Linh tinh."
#~ msgid "/File/Create _Dir..."
#~ msgstr "/Tập tin/Tạ_o thư mục..."
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "Sửa"
-
#~ msgid "Insert file drops at pointer location"
#~ msgstr "Chèn tập tin được thả tại vị trí con trỏ"
-#~ msgid "File named %s already exists."
-#~ msgstr "Tập tin tên %s đã có rồi."
-
#~ msgid "top"
#~ msgstr "đỉnh"
-#~ msgid "GQview running: %s\n"
-#~ msgstr "GQview đang chạy: %s\n"
+#~ msgid "Geeqie running: %s\n"
+#~ msgstr "Geeqie đang chạy: %s\n"
#~ msgid "Electric Eyes"
#~ msgstr "Electric Eyes"
#~ msgid "format: [.foo;.bar]"
#~ msgstr "định dạng: [.foo;.bar]"
-#~ msgid "create dir failed: %s\n"
-#~ msgstr "lỗi tạo thư mục: %s\n"
-
#~ msgid "Unable to delete dir: %s\n"
#~ msgstr "Không thể xóa tập tin: %s\n"
#~ msgid "failed to delete:%s\n"
#~ msgstr "lỗi xóa:%s\n"
-#~ msgid "External Editors"
-#~ msgstr "Bộ hiệu chỉnh ngoại"
-
#~ msgid " Ok "
#~ msgstr " Ok "