#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gqview VERSION\n"
+"Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-08 00:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-07-10 07:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-14 10:09+0700\n"
"Last-Translator: pclouds <pclouds@vnlinux.org>\n"
"Language-Team: GnomeVI <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/bar_exif.c:455
-msgid "Tag"
-msgstr "Thẻ"
+#: ../geeqie.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Geeqie"
+msgstr "Thoát Geeqie"
-#: src/bar_exif.c:456 src/dupe.c:2645 src/dupe.c:3166 src/print.c:3232
-#: src/search.c:2750 src/utilops.c:2971 src/view_file_list.c:2071
-msgid "Name"
-msgstr "Tên"
+#: ../geeqie.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "Tập tin ảnh"
+
+#: ../geeqie.desktop.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "View and manage images"
+msgstr "Nạp trước ảnh kế"
+
+#: ../plugins/import/geeqie-import-geeqie.desktop.in.h:1
+msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/import/geeqie-import-gqview.desktop.in.h:1
+msgid "Import GQView metadata"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Apply the orientation to image content"
+msgstr "Vui lòng chọn một thư mục đã có cho nội dung ảnh."
+
+#: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1
+msgid "Symlink"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1
+msgid "UFRaw Batch"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:1
+msgid "Edit UFRaw ID file"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1
+msgid "UFRaw Batch recursive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/advanced_exif.c:336 ../src/cache_maint.c:1265
+#: ../src/preferences.c:109 ../src/preferences.c:1890
+msgid "Metadata"
+msgstr "Siêu dữ liệu"
-#: src/bar_exif.c:457
+#: ../src/advanced_exif.c:384 ../src/preferences.c:1804
+msgid "Description"
+msgstr "Mô tả"
+
+#: ../src/advanced_exif.c:385
msgid "Value"
msgstr "Giá trị"
-#: src/bar_exif.c:458
+#: ../src/advanced_exif.c:386 ../src/desktop_file.c:535 ../src/dupe.c:2739
+#: ../src/dupe.c:3278 ../src/print.c:3209 ../src/search.c:3084
+#: ../src/utilops.c:505 ../src/view_file/view_file_list.c:1931
+msgid "Name"
+msgstr "Tên"
+
+#: ../src/advanced_exif.c:387
+msgid "Tag"
+msgstr "Thẻ"
+
+#: ../src/advanced_exif.c:388
msgid "Format"
msgstr "Dạng thức"
-#: src/bar_exif.c:459
+#: ../src/advanced_exif.c:389
msgid "Elements"
msgstr "Phần tử"
-#: src/bar_exif.c:460 src/preferences.c:1117
-msgid "Description"
-msgstr "Mô tả"
+#. default sidebar
+#: ../src/bar.c:183
+msgid "Histogram"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar.c:184
+#, fuzzy
+msgid "Title"
+msgstr "Không tựa"
+
+#: ../src/bar.c:185 ../src/search.c:2966
+msgid "Keywords"
+msgstr "Từ khoá"
+
+#: ../src/bar.c:186 ../src/search.c:2978
+#, fuzzy
+msgid "Comment"
+msgstr "Ghi chú:"
+
+#: ../src/bar.c:187
+#, fuzzy
+msgid "Rating"
+msgstr "Lỗi in"
-#: src/bar_exif.c:587 src/info.c:124 src/preferences.c:1260
+#: ../src/bar.c:188
msgid "Exif"
msgstr "Exif"
-#: src/bar_exif.c:661
-msgid "Advanced view"
-msgstr "Xem nâng cao"
+#. other pre-configured panes
+#: ../src/bar.c:190
+#, fuzzy
+msgid "File info"
+msgstr "Không tìm được tập tin"
-#: src/bar_info.c:35
-msgid "Favorite"
-msgstr "Ưa thích"
+#: ../src/bar.c:191
+#, fuzzy
+msgid "Location and GPS"
+msgstr "Vị trí:"
-#: src/bar_info.c:36
-msgid "Todo"
-msgstr "Cần làm"
+#: ../src/bar.c:192 ../src/exif.c:342
+msgid "Copyright"
+msgstr "Bản quyền"
-#: src/bar_info.c:37
-msgid "People"
-msgstr "Người"
+#: ../src/bar.c:195 ../src/bar_gps.c:1017
+msgid "GPS Map"
+msgstr ""
-#: src/bar_info.c:38
-msgid "Places"
-msgstr "Vị trí"
+#: ../src/bar.c:315
+#, fuzzy
+msgid "Move to _top"
+msgstr "Chuyển _lên"
-#: src/bar_info.c:39
-msgid "Art"
-msgstr "Ảnh"
+#: ../src/bar.c:316 ../src/ui_bookmark.c:416
+msgid "Move _up"
+msgstr "Chuyển _lên"
-#: src/bar_info.c:40
-msgid "Nature"
-msgstr "Tự nhiên"
+#: ../src/bar.c:317 ../src/ui_bookmark.c:418
+msgid "Move _down"
+msgstr "Chuyển _xuống"
-#: src/bar_info.c:41
-msgid "Possessions"
-msgstr "Sở hữu"
+#: ../src/bar.c:318
+#, fuzzy
+msgid "Move to _bottom"
+msgstr "trái đáy"
-#: src/bar_info.c:733
-msgid "Keyword Presets"
-msgstr "Từ khoá đặt trước"
+#: ../src/bar.c:320
+msgid "Remove"
+msgstr "Loại bỏ"
-#: src/bar_info.c:736
-msgid "Favorite keywords list"
-msgstr "Danh sách từ khoá yêu thích"
+#: ../src/bar.c:692
+#, fuzzy
+msgid "Add Pane"
+msgstr "Thêm ảnh"
-#: src/bar_info.c:1233 src/info.c:188 src/search.c:2689
-msgid "Keywords"
-msgstr "Từ khoá"
+#: ../src/bar_comment.c:216
+#, fuzzy
+msgid "Add text to selected files"
+msgstr "Thêm từ khoá vào tập tin được chọn"
-#: src/bar_info.c:1247 src/info.c:824 src/pan-view.c:1541 src/print.c:2632
-msgid "Filename:"
-msgstr "Tên tập tin:"
+#: ../src/bar_comment.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Replace existing text in selected files"
+msgstr "Thay tập tin đã có bằng tập tin mới."
-#: src/bar_info.c:1248 src/info.c:390
-msgid "File date:"
-msgstr "Ngày:"
+#: ../src/bar_exif.c:221
+msgid "<empty label, fixme>"
+msgstr ""
-#: src/bar_info.c:1268
-msgid "Keywords:"
-msgstr "Từ khoá:"
+#: ../src/bar_exif.c:549 ../src/bar_exif.c:559
+#, fuzzy
+msgid "Configure entry"
+msgstr "Cấu hình tùy chọn"
-#: src/bar_info.c:1336
-msgid "Comment:"
-msgstr "Ghi chú:"
+#. for the pane
+#: ../src/bar_exif.c:549 ../src/bar_exif.c:559 ../src/bar_exif.c:632
+#, fuzzy
+msgid "Add entry"
+msgstr "Thêm nội dung"
-#: src/bar_info.c:1360
-msgid "Edit favorite keywords list."
-msgstr "Sửa danh sách từ khoá yêu thích."
+#: ../src/bar_exif.c:565
+msgid "Key:"
+msgstr ""
-#: src/bar_info.c:1364
-msgid "Add keywords to selected files"
-msgstr "Thêm từ khoá vào tập tin được chọn"
+#: ../src/bar_exif.c:574 ../src/preferences.c:1488
+msgid "Title:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_exif.c:583
+msgid "Show only if set"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_exif.c:584
+msgid "Editable (supported only for XMP)"
+msgstr ""
+
+#. for the entry
+#: ../src/bar_exif.c:620
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Configure \"%s\""
+msgstr "Cấu hình tùy chọn"
+
+#: ../src/bar_exif.c:621 ../src/bar_keywords.c:1304
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remove \"%s\""
+msgstr "Loại bỏ"
-#: src/bar_info.c:1367
+#: ../src/bar_exif.c:633
#, fuzzy
-msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones"
-msgstr "Thêm từ khoá vào tập tin được chọn, thay thế từ khoá trước."
+msgid "Show hidden entries"
+msgstr "Hiện tập tin ẩn"
+
+#: ../src/bar_gps.c:187
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Do you want to geocode image %s?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:192
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Do you want to geocode %i images?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:197
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This image is already geocoded!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:202
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"One image is already geocoded!"
+msgstr ""
-#: src/bar_info.c:1370
+#: ../src/bar_gps.c:207
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%i Images are already geocoded!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Position: %s \n"
+msgstr "Vị trí:"
+
+#: ../src/bar_gps.c:214
#, fuzzy
-msgid "Add comment to selected files"
-msgstr "Thêm từ khoá vào tập tin được chọn"
+msgid "Geocode images"
+msgstr "Nạp trước ảnh kế"
-#: src/bar_info.c:1373
+#: ../src/bar_gps.c:218
#, fuzzy
-msgid "Add comment to selected files, replacing existing one"
-msgstr "Thêm từ khoá vào tập tin được chọn, thay thế từ khoá trước."
+msgid "Write lat/long to meta-data?"
+msgstr "Siêu dữ liệu"
-#: src/bar_info.c:1378
-msgid "Save comment now"
-msgstr "Lưu ghi chú ngay"
+#: ../src/bar_gps.c:728
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Zoom %i"
+msgstr "Phóng to"
-#: src/bar_sort.c:218
+#: ../src/bar_gps.c:746
#, fuzzy, c-format
+msgid "Zoom level %i"
+msgstr "Phóng to"
+
+#: ../src/bar_gps.c:751
+#, fuzzy
+msgid "Loading map"
+msgstr "Đang nạp ảnh mẫu..."
+
+#: ../src/bar_gps.c:817
+msgid "Enable markers"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:819
+msgid "Centre map on marker"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:841
msgid ""
-"Unable to remove symbolic link:\n"
-"%s"
+"Move map centre to marker\n"
+" is disabled"
msgstr ""
-"Không thể di chuyển tập tin:\n"
-"%s\n"
-"tới:\n"
-"%s"
-#: src/bar_sort.c:219
-msgid "Unlink failed"
-msgstr "Lỗi xóa"
+#: ../src/bar_gps.c:846
+msgid ""
+"Move map centre to marker\n"
+" is enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:850
+#, fuzzy
+msgid "Map centering"
+msgstr "Đơn vị đo"
+
+#. use the same strings as in layout_util.c
+#: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:1871
+msgid "Histogram on _Red"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:1872
+msgid "Histogram on _Green"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:1873
+msgid "Histogram on _Blue"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:1874
+msgid "_Histogram on RGB"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:1875
+msgid "Histogram on _Value"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:1879
+msgid "Li_near Histogram"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_histogram.c:266
+msgid "L_og Histogram"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_keywords.c:463
+msgid "Add keywords to selected files"
+msgstr "Thêm từ khoá vào tập tin được chọn"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:464
+#, fuzzy
+msgid "Replace existing keywords in selected files"
+msgstr "Thêm từ khoá vào tập tin được chọn"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:935
+#, fuzzy
+msgid "Edit keyword"
+msgstr "Bộ hiệu chỉnh"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:935 ../src/bar_keywords.c:942
+#: ../src/bar_keywords.c:1258
+#, fuzzy
+msgid "New keyword"
+msgstr "Từ khoá"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:942
+#, fuzzy
+msgid "Configure keyword"
+msgstr "Cấu hình tùy chọn"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:948
+#, fuzzy
+msgid "Keyword:"
+msgstr "Từ khoá:"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:957
+#, fuzzy
+msgid "Keyword type:"
+msgstr "Từ khoá:"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:959
+#, fuzzy
+msgid "Active keyword"
+msgstr "Màn hình hoạt động"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:962
+#, fuzzy
+msgid "Helper"
+msgstr "Trợ giúp"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1262
+#, fuzzy
+msgid "Add keyword to all selected images"
+msgstr "Thêm từ khoá vào tập tin được chọn"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1282
+#, c-format
+msgid "Hide \"%s\""
+msgstr ""
-#: src/bar_sort.c:300
+#: ../src/bar_keywords.c:1289
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to create symbolic link:\n"
-"%s"
+msgid "Mark %d"
+msgstr "Thêm Đánh dấu"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1294
+#, c-format
+msgid "Connect \"%s\" to mark"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1301
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Edit \"%s\""
+msgstr "Bộ hiệu chỉnh"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1311
+#, c-format
+msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
+msgstr ""
+
+#. for the pane
+#: ../src/bar_keywords.c:1323 ../src/bar_keywords.c:1337
+msgid "Expand checked"
msgstr ""
-"Không thể tạo thư mục:\n"
-"%s"
-#: src/bar_sort.c:301
-msgid "Link failed"
-msgstr "Lỗi liên kết"
+#: ../src/bar_keywords.c:1324 ../src/bar_keywords.c:1338
+msgid "Collapse unchecked"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1325 ../src/bar_keywords.c:1339
+msgid "Hide unchecked"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1326
+msgid "Revert all hidden"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1328
+#, fuzzy
+msgid "Show all"
+msgstr "Hiện"
-#: src/bar_sort.c:452
+#: ../src/bar_keywords.c:1329
+msgid "Collapse all"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1330
+msgid "Revert"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1334
+msgid "On any change"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_sort.c:500
#, c-format
msgid ""
"The collection:\n"
"%s\n"
"đã có rồi."
-#: src/bar_sort.c:453
+#: ../src/bar_sort.c:501
msgid "Collection exists"
msgstr "Tập ảnh đã có"
-#: src/bar_sort.c:467 src/collect.c:1082 src/collect-dlg.c:85
+#: ../src/bar_sort.c:515 ../src/collect.c:1060 ../src/collect-dlg.c:93
#, c-format
msgid ""
"Failed to save the collection:\n"
"Lỗi lưu tập ảnh:\n"
"%s"
-#: src/bar_sort.c:468 src/collect.c:1083 src/collect-dlg.c:86
+#: ../src/bar_sort.c:516 ../src/collect.c:1061 ../src/collect-dlg.c:94
msgid "Save Failed"
msgstr "Lỗi lưu"
-#: src/bar_sort.c:502 src/bar_sort.c:628
+#: ../src/bar_sort.c:551 ../src/bar_sort.c:723
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Thêm Đánh dấu"
-#: src/bar_sort.c:506
+#: ../src/bar_sort.c:555
msgid "Add Collection"
msgstr "Thêm tập ảnh"
-#: src/bar_sort.c:523 src/ui_bookmark.c:601
+#: ../src/bar_sort.c:572 ../src/shortcuts.c:109 ../src/ui_bookmark.c:297
msgid "Name:"
msgstr "Tên:"
-#: src/bar_sort.c:585
+#: ../src/bar_sort.c:650
msgid "Sort Manager"
msgstr "Bộ quản lý Sắp xếp"
-#: src/bar_sort.c:594 src/pan-view.c:2394 src/ui_pathsel.c:1102
+#: ../src/bar_sort.c:659 ../src/pan-view/pan-view.c:1823
+#: ../src/ui_pathsel.c:1107
msgid "Folders"
msgstr "Tập tin"
-#: src/bar_sort.c:595 src/main.c:1176
+#: ../src/bar_sort.c:660 ../src/options.c:190
msgid "Collections"
msgstr "Tập ảnh"
-#: src/bar_sort.c:603 src/utilops.c:1177
+#: ../src/bar_sort.c:668 ../src/utilops.c:2283
msgid "Copy"
msgstr "Sao chép"
-#: src/bar_sort.c:606 src/utilops.c:1191
+#: ../src/bar_sort.c:671 ../src/utilops.c:2233
msgid "Move"
msgstr "Di chuyển"
-#: src/bar_sort.c:609
-msgid "Link"
-msgstr "Liên kết"
-
-#: src/bar_sort.c:615
+#: ../src/bar_sort.c:710
msgid "Add image"
msgstr "Thêm ảnh"
-#: src/bar_sort.c:618
+#: ../src/bar_sort.c:713
msgid "Add selection"
msgstr "Thêm phần chọn"
-#: src/bar_sort.c:631
+#: ../src/bar_sort.c:726
msgid "Undo last image"
msgstr "Phục hồi ảnh cuối"
-#: src/cache.c:175
+#: ../src/cache.c:172
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"error saving sim cache data: %s\n"
"error: %s\n"
msgstr "lỗi lưu tập tin cấu hình: %s\n"
-#: src/cache_maint.c:127 src/cache_maint.c:689 src/cache_maint.c:902
-#: src/editors.c:717
+#: ../src/cache_maint.c:123 ../src/cache_maint.c:612 ../src/cache_maint.c:880
+#: ../src/editors.c:1189
msgid "done"
msgstr "xong"
-#: src/cache_maint.c:306
+#: ../src/cache_maint.c:313
msgid "Removing old metadata..."
msgstr "Đang loại bỏ siêu dữ liệu cũ..."
-#: src/cache_maint.c:310
+#: ../src/cache_maint.c:317
msgid "Clearing cached thumbnails..."
msgstr "Đang xóa ảnh mẫu trong cache..."
-#: src/cache_maint.c:314 src/cache_maint.c:1056
+#: ../src/cache_maint.c:321 ../src/cache_maint.c:1053
msgid "Removing old thumbnails..."
msgstr "Đang xóa ảnh mẫu cũ..."
-#: src/cache_maint.c:317 src/cache_maint.c:1059
+#: ../src/cache_maint.c:324 ../src/cache_maint.c:1056
msgid "Maintenance"
msgstr "Bảo trì"
-#: src/cache_maint.c:800 src/utilops.c:1107
+#: ../src/cache_maint.c:732
msgid "Invalid folder"
msgstr "Thư mục không hợp lệ"
-#: src/cache_maint.c:801
+#: ../src/cache_maint.c:733
msgid "The specified folder can not be found."
msgstr "Không tìm thấy thư mục được yêu cầu."
-#: src/cache_maint.c:829 src/cache_maint.c:843 src/cache_maint.c:1227
+#: ../src/cache_maint.c:796 ../src/cache_maint.c:810 ../src/cache_maint.c:1256
msgid "Create thumbnails"
msgstr "Tạo ảnh mẫu"
-#: src/cache_maint.c:837 src/cache_maint.c:1066
+#: ../src/cache_maint.c:804 ../src/cache_maint.c:1063
msgid "S_tart"
msgstr "_Bắt đầu"
-#: src/cache_maint.c:850 src/preferences.c:1384
+#: ../src/cache_maint.c:817 ../src/preferences.c:2141
msgid "Folder:"
msgstr "Thư mục:"
-#: src/cache_maint.c:853
+#: ../src/cache_maint.c:820
msgid "Select folder"
msgstr "Chọn thư mục"
-#: src/cache_maint.c:857
+#: ../src/cache_maint.c:824
msgid "Include subfolders"
msgstr "Bao gồm thư mục con"
-#: src/cache_maint.c:858
+#: ../src/cache_maint.c:825
msgid "Store thumbnails local to source images"
msgstr "Lưu ảnh mẫu vào ảnh gốc"
-#: src/cache_maint.c:867 src/cache_maint.c:1075
+#: ../src/cache_maint.c:834 ../src/cache_maint.c:1072
msgid "click start to begin"
msgstr "nhấn để bắt đầu"
-#: src/cache_maint.c:1005 src/editors.c:647
+#: ../src/cache_maint.c:992 ../src/editors.c:1115
msgid "running..."
msgstr "đang chạy..."
-#: src/cache_maint.c:1051
+#: ../src/cache_maint.c:1048
msgid "Clearing thumbnails..."
msgstr "Đang xóa ảnh mẫu..."
-#: src/cache_maint.c:1117 src/cache_maint.c:1120 src/cache_maint.c:1202
-#: src/cache_maint.c:1222
+#: ../src/cache_maint.c:1131 ../src/cache_maint.c:1134
+#: ../src/cache_maint.c:1232 ../src/cache_maint.c:1251
msgid "Clear cache"
msgstr "Xóa cache"
-#: src/cache_maint.c:1121
+#: ../src/cache_maint.c:1135
msgid ""
"This will remove all thumbnails that have\n"
"been saved to disk, continue?"
"Thao tác này sẽ xóa mọi ảnh mẫu đã được\n"
"lưu. Bạn có muốn thực hiện không?"
-#: src/cache_maint.c:1172
+#: ../src/cache_maint.c:1180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Location: %s"
+msgstr "Vị trí:"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1205
#, fuzzy
msgid "Cache Maintenance"
msgstr "Bảo trì cache - Geeqie"
-#: src/cache_maint.c:1184
+#: ../src/cache_maint.c:1217
msgid "Cache and Data Maintenance"
msgstr "Bảo trì Cache và dữ liệu"
-#: src/cache_maint.c:1188
+#: ../src/cache_maint.c:1221
#, fuzzy
msgid "Thumbnail cache"
msgstr "Cache ảnh mẫu Geeqie"
-#: src/cache_maint.c:1190 src/cache_maint.c:1210 src/cache_maint.c:1238
-#: src/pan-view.c:1543 src/pan-view.c:2383 src/preferences.c:1319
-#: src/utilops.c:1747
-msgid "Location:"
-msgstr "Vị trí:"
-
-#: src/cache_maint.c:1197 src/cache_maint.c:1217 src/cache_maint.c:1245
+#: ../src/cache_maint.c:1227 ../src/cache_maint.c:1246
+#: ../src/cache_maint.c:1271
msgid "Clean up"
msgstr "Dọn sạch"
-#: src/cache_maint.c:1200 src/cache_maint.c:1220
+#: ../src/cache_maint.c:1230 ../src/cache_maint.c:1249
msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
msgstr "Loại bỏ ảnh mẫu quá cũ và vô thừa nhận."
-#: src/cache_maint.c:1205 src/cache_maint.c:1225
-msgid "Delete all cached thumbnails."
+#: ../src/cache_maint.c:1235
+#, fuzzy
+msgid "Delete all cached data."
msgstr "Xoá mọi ảnh mẫu trong cache."
-#: src/cache_maint.c:1208
+#: ../src/cache_maint.c:1238
msgid "Shared thumbnail cache"
msgstr "Cache ảnh mẫu chia sẻ"
-#: src/cache_maint.c:1231
+#: ../src/cache_maint.c:1254
+msgid "Delete all cached thumbnails."
+msgstr "Xoá mọi ảnh mẫu trong cache."
+
+#: ../src/cache_maint.c:1260
msgid "Render"
msgstr "Kết xuất"
-#: src/cache_maint.c:1234
+#: ../src/cache_maint.c:1263
msgid "Render thumbnails for a specific folder."
msgstr "Kết xuất ảnh mẫu cho một thư mục nhất định."
-#: src/cache_maint.c:1236
-msgid "Metadata"
-msgstr "Siêu dữ liệu"
-
-#: src/cache_maint.c:1248
+#: ../src/cache_maint.c:1274
msgid "Remove orphaned keywords and comments."
msgstr "Loại bỏ từ khoá và ghi chú vô thừa nhận."
-#: src/cellrenderericon.c:127
-msgid "Pixbuf Object"
-msgstr ""
+#. When does this occur ??
+#: ../src/collect.c:339 ../src/image.c:172 ../src/image-overlay.c:545
+#: ../src/image-overlay.c:622
+msgid "Untitled"
+msgstr "Không tựa"
-#: src/cellrenderericon.c:128
-msgid "The pixbuf to render"
-msgstr ""
-
-#: src/cellrenderericon.c:135 src/print.c:3439
-msgid "Text"
-msgstr "Văn bản"
-
-#: src/cellrenderericon.c:136
-msgid "Text to render"
-msgstr ""
-
-#: src/cellrenderericon.c:143
-#, fuzzy
-msgid "Background color"
-msgstr "Nền đen"
-
-#: src/cellrenderericon.c:144
-#, fuzzy
-msgid "Background color as a GdkColor"
-msgstr "Nền đen"
-
-#: src/cellrenderericon.c:151
-#, fuzzy
-msgid "Foreground color"
-msgstr "Nền đen"
-
-#: src/cellrenderericon.c:152
-msgid "Foreground color as a GdkColor"
-msgstr ""
-
-#: src/cellrenderericon.c:159
-msgid "Focus"
-msgstr ""
-
-#: src/cellrenderericon.c:160
-msgid "Draw focus indicator"
-msgstr ""
-
-#: src/cellrenderericon.c:167
-msgid "Fixed width"
-msgstr ""
-
-#: src/cellrenderericon.c:168
-msgid "Width of cell"
-msgstr ""
-
-#: src/cellrenderericon.c:176
-msgid "Fixed height"
-msgstr ""
-
-#: src/cellrenderericon.c:177
-msgid "Height of icon excluding text"
-msgstr ""
-
-#: src/cellrenderericon.c:185
-#, fuzzy
-msgid "Background set"
-msgstr "Nền đen"
-
-#: src/cellrenderericon.c:186
-msgid "Whether this tag affects the background color"
-msgstr ""
-
-#: src/cellrenderericon.c:193
-msgid "Foreground set"
-msgstr ""
-
-#: src/cellrenderericon.c:194
-msgid "Whether this tag affects the foreground color"
-msgstr ""
-
-#: src/cellrenderericon.c:201
-#, fuzzy
-msgid "Show text"
-msgstr "Hiện _tên tập tin"
-
-#: src/cellrenderericon.c:202
-msgid "Whether the text is displayed"
-msgstr ""
-
-#: src/collect.c:352 src/image.c:178 src/image-overlay.c:292
-#: src/image-overlay.c:365
-#, c-format
-msgid "Untitled"
-msgstr "Không tựa"
-
-#: src/collect.c:356
+#: ../src/collect.c:343
#, c-format
msgid "Untitled (%d)"
msgstr "Không tựa (%d)"
-#: src/collect.c:1001
+#: ../src/collect.c:985
#, fuzzy, c-format
msgid "%s - Collection - %s"
msgstr "%s - Tập ảnh Geeqie"
-#: src/collect.c:1119 src/collect.c:1123
+#: ../src/collect.c:1097 ../src/collect.c:1101
msgid "Close collection"
msgstr "Đóng tập ảnh"
-#: src/collect.c:1124
+#: ../src/collect.c:1102
msgid ""
"Collection has been modified.\n"
"Save first?"
"Tập ảnh đã thay đổi.\n"
"Lưu trước chứ?"
-#: src/collect.c:1127
+#: ../src/collect.c:1105
msgid "_Discard"
msgstr "_Huỷ"
-#: src/collect-dlg.c:59
+#: ../src/collect-dlg.c:67
#, c-format
msgid ""
"Specified path:\n"
"%s\n"
"là thư mục, tập ảnh phải là tập tin"
-#: src/collect-dlg.c:60
+#: ../src/collect-dlg.c:68
msgid "Invalid filename"
msgstr "Tên tập tin không hợp lệ"
-#: src/collect-dlg.c:69
+#: ../src/collect-dlg.c:77
msgid "Overwrite File"
msgstr "Ghi đè tập tin"
-#: src/collect-dlg.c:74
+#: ../src/collect-dlg.c:82
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Ghi đè tập tin đã có chứ?"
-#: src/collect-dlg.c:76 src/utilops.c:660 src/utilops.c:990 src/utilops.c:1902
-#: src/utilops.c:2622
+#: ../src/collect-dlg.c:84
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Ghi đè"
-#: src/collect-dlg.c:170
+#: ../src/collect-dlg.c:135
+#, c-format
+msgid "No such file '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/collect-dlg.c:140
+#, c-format
+msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/collect-dlg.c:145
+#, c-format
+msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/collect-dlg.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Can not open collection file"
+msgstr ""
+"Lỗi lưu tập ảnh:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/collect-dlg.c:203
msgid "Save collection"
msgstr "Lưu tập ảnh"
-#: src/collect-dlg.c:177
+#: ../src/collect-dlg.c:210
msgid "Open collection"
msgstr "Mở tập ảnh"
-#: src/collect-dlg.c:185
+#: ../src/collect-dlg.c:218
msgid "Append collection"
msgstr "Thêm vào tập ảnh"
-#: src/collect-dlg.c:186
+#: ../src/collect-dlg.c:219
msgid "_Append"
msgstr "_Thêm vào"
-#: src/collect-dlg.c:204
+#: ../src/collect-dlg.c:236
msgid "Collection Files"
msgstr "Tập tin tập ảnh"
-#: src/collect-dlg.c:222
-msgid "Collection empty"
-msgstr "Tập ảnh rỗng"
-
-#: src/collect-dlg.c:223
-msgid "The current collection is empty, save aborted."
-msgstr "Tập ảnh hiện thời rỗng, ngừng lưu."
-
-#: src/collect-io.c:343
+#: ../src/collect-io.c:356
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
msgstr ""
"Lỗi lưu tập ảnh:\n"
"%s"
-#: src/collect-io.c:368
+#: ../src/collect-io.c:381
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"error saving collection file: %s\n"
"error: %s\n"
msgstr "lỗi lưu tập tin cấu hình: %s\n"
-#: src/collect-table.c:167 src/layout.c:375 src/layout_util.c:971
-msgid "Empty"
-msgstr "Rỗng"
-
-#: src/collect-table.c:171
-#, c-format
-msgid "%d images (%d)"
-msgstr "%d ảnh (%d)"
+#: ../src/collect-table.c:211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s, %d images (%s, %d)"
+msgstr "%s, %d tập tin (%s, %d)"
-#: src/collect-table.c:175
-#, c-format
-msgid "%d images"
+#: ../src/collect-table.c:218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s, %d images"
msgstr "%d ảnh"
-#: src/collect-table.c:189 src/dupe.c:1327 src/search.c:304
-#: src/view_file_icon.c:1927 src/view_file_icon.c:2043
-#: src/view_file_list.c:1159 src/view_file_list.c:1275
+#: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1652
+#: ../src/layout_util.c:2621
+msgid "Empty"
+msgstr "Rỗng"
+
+#: ../src/collect-table.c:237 ../src/dupe.c:1362 ../src/search.c:365
+#: ../src/view_file/view_file.c:826 ../src/view_file/view_file.c:935
msgid "Loading thumbs..."
msgstr "Đang nạp ảnh mẫu..."
-#: src/collect-table.c:776 src/dupe.c:2238 src/dupe.c:2553
-#: src/layout_util.c:1048 src/search.c:976
+#: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2323 ../src/dupe.c:2636
+#: ../src/layout_util.c:1700 ../src/search.c:1041
msgid "_View"
msgstr "_Xem"
-#: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2240 src/dupe.c:2555 src/img-view.c:1283
-#: src/layout_image.c:760 src/pan-view.c:2813 src/search.c:978
-#: src/view_file_icon.c:338 src/view_file_list.c:583
+#: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2325 ../src/dupe.c:2638
+#: ../src/img-view.c:1282 ../src/layout_image.c:676
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2226 ../src/search.c:1043
+#: ../src/view_file/view_file.c:581
msgid "View in _new window"
msgstr "Xem trong cửa sổ mớ_i"
-#: src/collect-table.c:781 src/dupe.c:2273 src/dupe.c:2563 src/search.c:1007
+#: ../src/collect-table.c:909 ../src/dupe.c:2359 ../src/dupe.c:2646
+#: ../src/search.c:1073
msgid "Rem_ove"
msgstr "_Loại bỏ"
-#: src/collect-table.c:784
+#: ../src/collect-table.c:912
msgid "Append from file list"
msgstr "Thêm từ danh sách tập tin"
-#: src/collect-table.c:786
+#: ../src/collect-table.c:914
msgid "Append from collection..."
msgstr "Thêm từ tập ảnh..."
-#: src/collect-table.c:789 src/dupe.c:2243 src/dupe.c:2558 src/search.c:981
+#: ../src/collect-table.c:918
+#, fuzzy
+msgid "_Selection"
+msgstr "Phần chọn"
+
+#: ../src/collect-table.c:920 ../src/dupe.c:2328 ../src/dupe.c:2641
+#: ../src/layout_util.c:1755 ../src/search.c:1046
msgid "Select all"
msgstr "Chọn tất cả"
-#: src/collect-table.c:791 src/dupe.c:2245 src/dupe.c:2560 src/search.c:983
+#: ../src/collect-table.c:922 ../src/dupe.c:2330 ../src/dupe.c:2643
+#: ../src/layout_util.c:1756 ../src/search.c:1048
msgid "Select none"
msgstr "Bỏ chọn"
-#: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2254 src/img-view.c:1281
-#: src/layout_image.c:757 src/layout_util.c:1102 src/pan-view.c:2810
-#: src/search.c:988 src/view_file_icon.c:335 src/view_file_list.c:581
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Thuộc tính"
+#: ../src/collect-table.c:924
+#, fuzzy
+msgid "Invert selection"
+msgstr "Phần chọn"
+
+#: ../src/collect-table.c:926
+#, fuzzy
+msgid "Rectangular selection"
+msgstr "Vùng chọn chữ nhật trong khung xem biểu tượng"
-#: src/collect-table.c:802 src/dupe.c:2261 src/img-view.c:1287
-#: src/layout_image.c:768 src/layout_util.c:1073 src/pan-view.c:2817
-#: src/search.c:995 src/view_file_icon.c:342 src/view_file_list.c:587
+#: ../src/collect-table.c:938 ../src/dupe.c:2348 ../src/img-view.c:1286
+#: ../src/layout_image.c:684 ../src/layout_util.c:1731
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2230 ../src/search.c:1062
+#: ../src/view_file/view_file.c:585
msgid "_Copy..."
msgstr "_Sao chép..."
-#: src/collect-table.c:804 src/dupe.c:2263 src/img-view.c:1288
-#: src/layout_image.c:770 src/layout_util.c:1074 src/pan-view.c:2819
-#: src/search.c:997 src/view_file_icon.c:344 src/view_file_list.c:589
+#: ../src/collect-table.c:940 ../src/dupe.c:2350 ../src/img-view.c:1287
+#: ../src/layout_image.c:686 ../src/layout_util.c:1732
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2232 ../src/search.c:1064
+#: ../src/view_file/view_file.c:587
msgid "_Move..."
msgstr "_Di chuyển..."
-#: src/collect-table.c:806 src/dupe.c:2265 src/img-view.c:1289
-#: src/layout_image.c:772 src/layout_util.c:1075 src/pan-view.c:2821
-#: src/search.c:999 src/view_dir.c:608 src/view_file_icon.c:346
-#: src/view_file_list.c:591
+#: ../src/collect-table.c:942 ../src/dupe.c:2352 ../src/img-view.c:1288
+#: ../src/layout_image.c:688 ../src/layout_util.c:1733
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2234 ../src/search.c:1066 ../src/view_dir.c:674
+#: ../src/view_file/view_file.c:589
msgid "_Rename..."
msgstr "Đổi _tên..."
-#: src/collect-table.c:808 src/dupe.c:2267 src/img-view.c:1290
-#: src/layout_image.c:774 src/layout_util.c:1076 src/layout_util.c:1077
-#: src/layout_util.c:1078 src/pan-view.c:2823 src/search.c:1001
-#: src/view_dir.c:610 src/view_file_icon.c:348 src/view_file_list.c:593
+#: ../src/collect-table.c:944 ../src/dupe.c:2354 ../src/img-view.c:1289
+#: ../src/layout_image.c:690 ../src/layout_util.c:1734
+#: ../src/layout_util.c:1735 ../src/layout_util.c:1736
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2236 ../src/search.c:1068 ../src/view_dir.c:676
+#: ../src/view_file/view_file.c:591
msgid "_Delete..."
msgstr "_Xóa..."
-#: src/collect-table.c:811 src/dupe.c:2270 src/img-view.c:1292
-#: src/layout_image.c:779 src/layout_util.c:1079 src/pan-view.c:2826
-#: src/search.c:1004 src/view_dir.c:614 src/view_file_icon.c:351
-#: src/view_file_list.c:596
+#: ../src/collect-table.c:946 ../src/dupe.c:2356 ../src/img-view.c:1290
+#: ../src/layout_image.c:693 ../src/pan-view/pan-view.c:2238
+#: ../src/search.c:1070 ../src/view_dir.c:679 ../src/view_file/view_file.c:593
#, fuzzy
msgid "_Copy path"
msgstr "_Sao chép"
-#: src/collect-table.c:816 src/view_file_icon.c:366
+#: ../src/collect-table.c:952
+#, fuzzy
+msgid "Randomize"
+msgstr "Ngẫu nhiên"
+
+#: ../src/collect-table.c:954 ../src/view_file/view_file.c:615
+msgid "_Sort"
+msgstr "_Sắp xếp"
+
+#: ../src/collect-table.c:957 ../src/view_file/view_file.c:631
msgid "Show filename _text"
msgstr "Hiện _tên tập tin"
-#: src/collect-table.c:819
+#: ../src/collect-table.c:960
msgid "_Save collection"
msgstr "Lư_u tập ảnh"
-#: src/collect-table.c:821
+#: ../src/collect-table.c:962
msgid "Save collection _as..."
msgstr "Lưu tập ảnh _là..."
-#: src/collect-table.c:824 src/layout_util.c:1069
+#: ../src/collect-table.c:965 ../src/layout_util.c:1727
+#: ../src/view_file/view_file.c:602
msgid "_Find duplicates..."
msgstr "_Tìm trùng lặp..."
-#: src/collect-table.c:826 src/dupe.c:2258 src/search.c:992
+#: ../src/collect-table.c:967 ../src/dupe.c:2345 ../src/layout_util.c:1729
+#: ../src/search.c:1059
msgid "Print..."
msgstr "In..."
-#: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3354 src/img-view.c:1446
+#: ../src/collect-table.c:2156 ../src/dupe.c:3500 ../src/img-view.c:1444
msgid "Dropped list includes folders."
msgstr "Danh sách đã thả xuống có cả thư mục."
-#: src/collect-table.c:1980 src/dupe.c:3356 src/img-view.c:1448
+#: ../src/collect-table.c:2158 ../src/dupe.c:3502 ../src/img-view.c:1446
msgid "_Add contents"
msgstr "_Thêm nội dung"
-#: src/collect-table.c:1982 src/dupe.c:3357 src/img-view.c:1449
+#: ../src/collect-table.c:2160 ../src/dupe.c:3503 ../src/img-view.c:1447
msgid "Add contents _recursive"
msgstr "Thêm nội dung đệ _quy"
-#: src/collect-table.c:1984 src/dupe.c:3358 src/img-view.c:1450
+#: ../src/collect-table.c:2162 ../src/dupe.c:3504 ../src/img-view.c:1448
msgid "_Skip folders"
msgstr "_Bỏ qua thư mục"
-#: src/collect-table.c:1987 src/dupe.c:3360 src/img-view.c:1452
-#: src/view_dir.c:343
+#: ../src/collect-table.c:2165 ../src/dupe.c:3506 ../src/img-view.c:1450
+#: ../src/view_dir.c:426
msgid "Cancel"
msgstr "Hủy bỏ"
-#: src/dupe.c:98
+#: ../src/color-man.c:434 ../src/exif.c:227 ../src/exif-common.c:448
+msgid "sRGB"
+msgstr ""
+
+#: ../src/color-man.c:436
+msgid "Adobe RGB compatible"
+msgstr ""
+
+#: ../src/color-man.c:453
+#, fuzzy
+msgid "Custom profile"
+msgstr "Máy in tự chọn"
+
+#: ../src/desktop_file.c:83 ../src/desktop_file.c:95 ../src/desktop_file.c:101
+msgid "Can't save"
+msgstr ""
+
+#: ../src/desktop_file.c:83
+msgid "Please specify file name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/desktop_file.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Could not create directory"
+msgstr "Không thể tạo thư mục"
+
+#: ../src/desktop_file.c:191 ../src/desktop_file.c:554
+#, fuzzy
+msgid "Desktop file"
+msgstr "Desktop"
+
+#: ../src/desktop_file.c:300 ../src/ui_pathsel.c:494
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to delete file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Không thể xóa tập tin:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:495 ../src/utilops.c:2119
+#: ../src/utilops.c:2146 ../src/utilops.c:2668
+msgid "File deletion failed"
+msgstr "Lỗi xóa tập tin"
+
+#: ../src/desktop_file.c:345 ../src/desktop_file.c:353 ../src/ui_pathsel.c:537
+#: ../src/ui_pathsel.c:545
+msgid "Delete file"
+msgstr "Xóa tập tin"
+
+#: ../src/desktop_file.c:351 ../src/ui_pathsel.c:543
+#, c-format
+msgid ""
+"About to delete the file:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Về việc xóa tập tin:\n"
+" %s"
+
+#: ../src/desktop_file.c:383
+#, fuzzy
+msgid "new.desktop"
+msgstr "Desktop"
+
+#: ../src/desktop_file.c:467
+msgid "Editors"
+msgstr "Bộ hiệu chỉnh"
+
+#: ../src/desktop_file.c:544
+msgid "Hidden"
+msgstr ""
+
+#: ../src/desktop_file.c:563 ../src/dupe.c:2745 ../src/dupe.c:3282
+#: ../src/print.c:3211 ../src/search.c:3088 ../src/ui_pathsel.c:1119
+#: ../src/utilops.c:501
+msgid "Path"
+msgstr "Đường dẫn"
+
+#: ../src/dupe.c:108
msgid "Drop files to compare them."
msgstr "Hãy thả tập tin vào để so sánh chúng."
-#: src/dupe.c:102
+#: ../src/dupe.c:112
#, c-format
msgid "%d files"
msgstr "%d tập tin"
-#: src/dupe.c:106
+#: ../src/dupe.c:116
#, c-format
msgid "%d matches found in %d files"
msgstr "tìm thấy %d trùng lặp trong %d tập tin"
-#: src/dupe.c:111
+#: ../src/dupe.c:121
msgid "[set 1]"
msgstr "[tập 1]"
-#: src/dupe.c:1453
+#: ../src/dupe.c:1488
msgid "Reading checksums..."
msgstr "Đang đọc checksum..."
-#: src/dupe.c:1486
+#: ../src/dupe.c:1521
msgid "Reading dimensions..."
msgstr "Đang đọc kích thước..."
-#: src/dupe.c:1520
+#: ../src/dupe.c:1555
msgid "Reading similarity data..."
msgstr "Đang đọc dữ liệu tương tự..."
-#: src/dupe.c:1555 src/dupe.c:1586
+#: ../src/dupe.c:1591 ../src/dupe.c:1622
msgid "Comparing..."
msgstr "Đang so sánh..."
-#: src/dupe.c:1566 src/pan-view.c:1092
+#: ../src/dupe.c:1602 ../src/pan-view/pan-view.c:1011
msgid "Sorting..."
msgstr "Đang sắp..."
-#: src/dupe.c:2247
+#: ../src/dupe.c:2332
msgid "Select group _1 duplicates"
msgstr "Chọn nhóm lặp _1 "
-#: src/dupe.c:2249
+#: ../src/dupe.c:2334
msgid "Select group _2 duplicates"
msgstr "Chọn nhóm lặp _2"
-#: src/dupe.c:2256 src/search.c:990
+#: ../src/dupe.c:2343 ../src/search.c:1057 ../src/view_file/view_file.c:605
msgid "Add to new collection"
msgstr "Thêm vào tập ảnh mới"
-#: src/dupe.c:2275 src/dupe.c:2565 src/search.c:1009
+#: ../src/dupe.c:2361 ../src/dupe.c:2648 ../src/search.c:1075
msgid "C_lear"
msgstr "_Xóa"
-#: src/dupe.c:2278 src/dupe.c:2568
+#: ../src/dupe.c:2364 ../src/dupe.c:2651
msgid "Close _window"
msgstr "Đón_g cửa sổ"
-#: src/dupe.c:2438
+#: ../src/dupe.c:2524
#, c-format
msgid "%d files (set 2)"
msgstr "%d tập tin (tập 2)"
-#: src/dupe.c:2646
+#: ../src/dupe.c:2740
#, fuzzy
msgid "Name case-insensitive"
msgstr "Sắp phân biệt hoa/thường"
-#: src/dupe.c:2647 src/dupe.c:3167 src/preferences.c:1012 src/print.c:3238
-#: src/search.c:2751 src/view_file_list.c:2074
+#: ../src/dupe.c:2741 ../src/dupe.c:3279 ../src/preferences.c:1604
+#: ../src/print.c:3215 ../src/search.c:3085
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:1935
msgid "Size"
msgstr "Kích thước"
-#: src/dupe.c:2648 src/dupe.c:3168 src/exif.c:339 src/exif-common.c:442
-#: src/print.c:3236 src/search.c:2752 src/view_file_list.c:2075
+#: ../src/dupe.c:2742 ../src/dupe.c:3280 ../src/exif.c:336
+#: ../src/exif-common.c:565 ../src/print.c:3213 ../src/search.c:3086
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:1939
msgid "Date"
msgstr "Ngày"
-#: src/dupe.c:2649 src/dupe.c:3169 src/print.c:3240 src/search.c:2753
+#: ../src/dupe.c:2743 ../src/dupe.c:3281 ../src/print.c:3217
+#: ../src/search.c:3087
msgid "Dimensions"
msgstr "Cỡ"
-#: src/dupe.c:2650
+#: ../src/dupe.c:2744
msgid "Checksum"
msgstr "Checksum"
-#: src/dupe.c:2651 src/dupe.c:3170 src/print.c:3234 src/search.c:2754
-#: src/ui_pathsel.c:1114
-msgid "Path"
-msgstr "Đường dẫn"
-
-#: src/dupe.c:2652
+#: ../src/dupe.c:2746
msgid "Similarity (high)"
msgstr "Tương tự (cao)"
-#: src/dupe.c:2653
+#: ../src/dupe.c:2747
msgid "Similarity"
msgstr "Tương tự"
-#: src/dupe.c:2654
+#: ../src/dupe.c:2748
msgid "Similarity (low)"
msgstr "Tương tự (thấp)"
-#: src/dupe.c:2655
+#: ../src/dupe.c:2749
msgid "Similarity (custom)"
msgstr "Tương tự (tự chọn)"
-#: src/dupe.c:3120
+#: ../src/dupe.c:3232
#, fuzzy
msgid "Find duplicates"
msgstr "_Tìm trùng lặp..."
-#: src/dupe.c:3202
+#: ../src/dupe.c:3314
msgid "Compare to:"
msgstr "So sánh với:"
-#: src/dupe.c:3215
+#: ../src/dupe.c:3327
msgid "Compare by:"
msgstr "So sánh theo:"
-#: src/dupe.c:3223 src/preferences.c:870 src/search.c:2767
+#: ../src/dupe.c:3335 ../src/preferences.c:1436 ../src/search.c:3101
msgid "Thumbnails"
msgstr "Ảnh mẫu"
-#: src/dupe.c:3230
+#: ../src/dupe.c:3343
+#, fuzzy
+msgid "Ignore Rotation"
+msgstr "Hướng"
+
+#: ../src/dupe.c:3351
msgid "Compare two file sets"
msgstr "So sánh hai nhóm tập tin"
-#: src/editors.c:61
-msgid "The Gimp"
-msgstr "Gimp"
-
-#: src/editors.c:62
-msgid "XV"
-msgstr "XV"
-
-#: src/editors.c:63
-msgid "Xpaint"
-msgstr "Xpaint"
-
-#: src/editors.c:64
-msgid "UFraw"
-msgstr ""
-
-#: src/editors.c:65
-msgid "Add XMP sidecar"
-msgstr ""
-
-#: src/editors.c:69
-msgid "Rotate jpeg clockwise"
-msgstr "Quay jpeg chiều thuận"
-
-#: src/editors.c:70
-msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
-msgstr "Quay jpeg chiều nghịch"
-
-#. for testing
-#: src/editors.c:74 src/editors.c:80
-msgid "External Copy command"
-msgstr ""
+#: ../src/dupe.c:3371 ../src/menu.c:219
+msgid "Sort"
+msgstr "Sắp xếp"
-#: src/editors.c:75 src/editors.c:81
-msgid "External Move command"
-msgstr ""
+#: ../src/dupe.c:3379
+#, fuzzy
+msgid "Custom Threshold"
+msgstr "Ngưỡng tương tự (tự chọn):"
-#: src/editors.c:76 src/editors.c:82
-msgid "External Rename command"
+#: ../src/editors.c:289
+#, c-format
+msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
msgstr ""
-#: src/editors.c:77 src/editors.c:83
-#, fuzzy
-msgid "External Delete command"
-msgstr "Dùng phím Delete"
+#. flash fired (bit 0)
+#: ../src/editors.c:343 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:374
+msgid "yes"
+msgstr "có"
-#: src/editors.c:78 src/editors.c:84
-msgid "External New Folder command"
-msgstr ""
+#: ../src/editors.c:343 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:374
+msgid "no"
+msgstr "không"
-#: src/editors.c:140
+#: ../src/editors.c:515
msgid "stopping..."
msgstr "đang dừng..."
-#: src/editors.c:161
+#: ../src/editors.c:536
msgid "Edit command results"
msgstr "Kết quả lệnh hiệu chỉnh"
-#: src/editors.c:164
+#: ../src/editors.c:539
#, c-format
msgid "Output of %s"
msgstr "Kết quả của %s"
-#: src/editors.c:603
+#: ../src/editors.c:1066
#, c-format
msgid ""
"Failed to run command:\n"
"Không thể nạp:\n"
"%s\n"
-#: src/editors.c:721
+#: ../src/editors.c:1193
msgid "stopped by user"
msgstr "dừng bởi người dùng"
-#: src/editors.c:836
+#: ../src/editors.c:1278
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/editors.c:1280
+#, fuzzy
+msgid "Invalid editor command"
+msgstr "Thư mục không hợp lệ"
+
+#: ../src/editors.c:1367
msgid "Editor template is empty."
msgstr ""
-#: src/editors.c:837
+#: ../src/editors.c:1368
msgid "Editor template has incorrect syntax."
msgstr ""
-#: src/editors.c:838
+#: ../src/editors.c:1369
msgid "Editor template uses incompatible macros."
msgstr ""
-#: src/editors.c:839
+#: ../src/editors.c:1370
msgid "Can't find matching file type."
msgstr ""
-#: src/editors.c:840
+#: ../src/editors.c:1371
msgid "Can't execute external editor."
msgstr ""
-#: src/editors.c:841
+#: ../src/editors.c:1372
msgid "External editor returned error status."
msgstr ""
-#: src/editors.c:842
+#: ../src/editors.c:1373
msgid "File was skipped."
msgstr ""
-#: src/editors.c:843
+#: ../src/editors.c:1374
msgid "Unknown error."
msgstr ""
-#: src/exif.c:145 src/exif.c:158 src/exif.c:172 src/exif.c:197 src/exif.c:314
-#: src/exif.c:625 src/exif-common.c:308 src/exif-common.c:311
-#: src/exif-common.c:378
+#: ../src/exif.c:142 ../src/exif.c:155 ../src/exif.c:169 ../src/exif.c:194
+#: ../src/exif.c:311 ../src/exif.c:658 ../src/exif-common.c:350
+#: ../src/exif-common.c:353 ../src/exif-common.c:420
msgid "unknown"
msgstr "không biết"
-#: src/exif.c:146
+#: ../src/exif.c:143
msgid "top left"
msgstr "đỉnh trái"
-#: src/exif.c:147
+#: ../src/exif.c:144
msgid "top right"
msgstr "đỉnh phải"
-#: src/exif.c:148
+#: ../src/exif.c:145
msgid "bottom right"
msgstr "đáy phải"
-#: src/exif.c:149
+#: ../src/exif.c:146
msgid "bottom left"
msgstr "đáy trái"
-#: src/exif.c:150
+#: ../src/exif.c:147
msgid "left top"
msgstr "trái đỉnh"
-#: src/exif.c:151
+#: ../src/exif.c:148
msgid "right top"
msgstr "phải đỉnh"
-#: src/exif.c:152
+#: ../src/exif.c:149
msgid "right bottom"
msgstr "phải đáy"
-#: src/exif.c:153
+#: ../src/exif.c:150
msgid "left bottom"
msgstr "trái đáy"
-#: src/exif.c:160
+#: ../src/exif.c:157
msgid "inch"
msgstr "inch"
-#: src/exif.c:161
+#: ../src/exif.c:158
msgid "centimeter"
msgstr "centimét"
-#: src/exif.c:173
+#: ../src/exif.c:170
msgid "average"
msgstr "trung bình"
-#: src/exif.c:174
+#: ../src/exif.c:171
msgid "center weighted"
msgstr "trung tâm"
-#: src/exif.c:175
+#: ../src/exif.c:172
msgid "spot"
msgstr "chấm"
-#: src/exif.c:176
+#: ../src/exif.c:173
msgid "multi-spot"
msgstr "nhiều chấm"
-#: src/exif.c:177
+#: ../src/exif.c:174
msgid "multi-segment"
msgstr "nhiều đoạn"
-#: src/exif.c:178
+#: ../src/exif.c:175
msgid "partial"
msgstr "một phần"
-#: src/exif.c:179 src/exif.c:217
+#: ../src/exif.c:176 ../src/exif.c:214
msgid "other"
msgstr "khác"
-#: src/exif.c:184 src/exif.c:236
+#: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:233
msgid "not defined"
msgstr "chưa định nghĩa"
-#: src/exif.c:185 src/exif.c:264 src/exif.c:271
+#: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:261 ../src/exif.c:268
msgid "manual"
msgstr "thủ công"
-#: src/exif.c:186 src/exif.c:257 src/exif.c:293 src/exif.c:300 src/exif.c:307
+#: ../src/exif.c:183 ../src/exif.c:254 ../src/exif.c:290 ../src/exif.c:297
+#: ../src/exif.c:304
msgid "normal"
msgstr "thường"
-#: src/exif.c:187
+#: ../src/exif.c:184
msgid "aperture"
msgstr "lỗ ống kính"
-#: src/exif.c:188
+#: ../src/exif.c:185
msgid "shutter"
msgstr "cửa sập"
-#: src/exif.c:189
+#: ../src/exif.c:186
msgid "creative"
msgstr "sáng tạo"
-#: src/exif.c:190
+#: ../src/exif.c:187
msgid "action"
msgstr "hành động"
-#: src/exif.c:191 src/exif.c:278
+#: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:275
msgid "portrait"
msgstr "ảnh đứng"
-#: src/exif.c:192 src/exif.c:277
+#: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:274
msgid "landscape"
msgstr "ảnh ngang"
-#: src/exif.c:198
+#: ../src/exif.c:195
msgid "daylight"
msgstr "ánh sáng ngày"
-#: src/exif.c:199
+#: ../src/exif.c:196
msgid "fluorescent"
msgstr "huỳnh quang"
-#: src/exif.c:200
+#: ../src/exif.c:197
msgid "tungsten (incandescent)"
msgstr "tungsten (nóng sáng)"
-#: src/exif.c:201
+#: ../src/exif.c:198
msgid "flash"
msgstr "flash"
-#: src/exif.c:202
+#: ../src/exif.c:199
msgid "fine weather"
msgstr ""
-#: src/exif.c:203
+#: ../src/exif.c:200
msgid "cloudy weather"
msgstr ""
-#: src/exif.c:204
+#: ../src/exif.c:201
msgid "shade"
msgstr ""
-#: src/exif.c:205
+#: ../src/exif.c:202
#, fuzzy
msgid "daylight fluorescent"
msgstr "huỳnh quang"
-#: src/exif.c:206
+#: ../src/exif.c:203
#, fuzzy
msgid "day white fluorescent"
msgstr "huỳnh quang"
-#: src/exif.c:207
+#: ../src/exif.c:204
#, fuzzy
msgid "cool white fluorescent"
msgstr "huỳnh quang"
-#: src/exif.c:208
+#: ../src/exif.c:205
#, fuzzy
msgid "white fluorescent"
msgstr "huỳnh quang"
-#: src/exif.c:209
+#: ../src/exif.c:206
msgid "standard light A"
msgstr ""
-#: src/exif.c:210
+#: ../src/exif.c:207
msgid "standard light B"
msgstr ""
-#: src/exif.c:211
+#: ../src/exif.c:208
msgid "standard light C"
msgstr ""
-#: src/exif.c:212
+#: ../src/exif.c:209
msgid "D55"
msgstr ""
-#: src/exif.c:213
+#: ../src/exif.c:210
msgid "D65"
msgstr ""
-#: src/exif.c:214
+#: ../src/exif.c:211
msgid "D75"
msgstr ""
-#: src/exif.c:215
+#: ../src/exif.c:212
msgid "D50"
msgstr ""
-#: src/exif.c:216
+#: ../src/exif.c:213
msgid "ISO studio tungsten"
msgstr ""
-#: src/exif.c:222 src/exif-common.c:332 src/info.c:256
-msgid "no"
-msgstr "không"
-
-#. flash fired (bit 0)
-#: src/exif.c:223 src/exif-common.c:332 src/info.c:256
-msgid "yes"
-msgstr "có"
-
-#: src/exif.c:224
+#: ../src/exif.c:221
msgid "yes, not detected by strobe"
msgstr "có, không dò theo strobe"
-#: src/exif.c:225
+#: ../src/exif.c:222
msgid "yes, detected by strobe"
msgstr "có, dò theo strobe"
-#: src/exif.c:230 src/exif-common.c:403 src/layout.c:420
-msgid "sRGB"
-msgstr ""
-
-#: src/exif.c:231
+#: ../src/exif.c:228
msgid "uncalibrated"
msgstr ""
-#: src/exif.c:237
+#: ../src/exif.c:234
msgid "1 chip color area"
msgstr ""
-#: src/exif.c:238
+#: ../src/exif.c:235
msgid "2 chip color area"
msgstr ""
-#: src/exif.c:239
+#: ../src/exif.c:236
msgid "3 chip color area"
msgstr ""
-#: src/exif.c:240
+#: ../src/exif.c:237
msgid "color sequential area"
msgstr ""
-#: src/exif.c:241
+#: ../src/exif.c:238
#, fuzzy
msgid "trilinear"
msgstr "Song tuyến tính"
-#: src/exif.c:242
+#: ../src/exif.c:239
msgid "color sequential linear"
msgstr ""
-#: src/exif.c:247
+#: ../src/exif.c:244
msgid "digital still camera"
msgstr ""
-#: src/exif.c:252
+#: ../src/exif.c:249
msgid "direct photo"
msgstr ""
-#: src/exif.c:258
+#: ../src/exif.c:255
#, fuzzy
msgid "custom"
msgstr "Tự chọn"
-#: src/exif.c:263 src/exif.c:270 src/exif-common.c:346
+#: ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:267 ../src/exif-common.c:388
msgid "auto"
msgstr "tự động"
-#: src/exif.c:265
+#: ../src/exif.c:262
#, fuzzy
msgid "auto bracket"
msgstr "Tự động đổi tên"
-#: src/exif.c:276
+#: ../src/exif.c:273
#, fuzzy
msgid "standard"
msgstr "Xoá"
-#: src/exif.c:279
+#: ../src/exif.c:276
#, fuzzy
msgid "night scene"
msgstr "Nguồn sáng"
-#: src/exif.c:284
+#: ../src/exif.c:281
#, fuzzy
msgid "none"
msgstr "xong"
-#: src/exif.c:285
+#: ../src/exif.c:282
#, fuzzy
msgid "low gain up"
msgstr "Dọn sạch"
-#: src/exif.c:286
+#: ../src/exif.c:283
msgid "high gain up"
msgstr ""
-#: src/exif.c:287
+#: ../src/exif.c:284
#, fuzzy
msgid "low gain down"
msgstr "Đón_g cửa sổ"
-#: src/exif.c:288
+#: ../src/exif.c:285
msgid "high gain down"
msgstr ""
-#: src/exif.c:294 src/exif.c:308
+#: ../src/exif.c:291 ../src/exif.c:305
#, fuzzy
msgid "soft"
msgstr "chấm"
-#: src/exif.c:295 src/exif.c:309
+#: ../src/exif.c:292 ../src/exif.c:306
msgid "hard"
msgstr ""
-#: src/exif.c:301
+#: ../src/exif.c:298
msgid "low"
msgstr ""
-#: src/exif.c:302
+#: ../src/exif.c:299
#, fuzzy
msgid "high"
msgstr "Cao"
-#: src/exif.c:315
+#: ../src/exif.c:312
msgid "macro"
msgstr ""
-#: src/exif.c:316
+#: ../src/exif.c:313
#, fuzzy
msgid "close"
msgstr "Đóng"
-#: src/exif.c:317
+#: ../src/exif.c:314
msgid "distant"
msgstr ""
-#: src/exif.c:327
+#: ../src/exif.c:324
#, fuzzy
msgid "Image Width"
msgstr "Tập tin ảnh"
-#: src/exif.c:328
+#: ../src/exif.c:325
#, fuzzy
msgid "Image Height"
msgstr "Cao"
-#: src/exif.c:329
+#: ../src/exif.c:326
msgid "Bits per Sample/Pixel"
msgstr ""
-#: src/exif.c:330
+#: ../src/exif.c:327
#, fuzzy
msgid "Compression"
msgstr "Tỷ lệ nén:"
-#: src/exif.c:331
+#: ../src/exif.c:328
msgid "Image description"
msgstr "Mô tả Ảnh"
-#: src/exif.c:332
+#: ../src/exif.c:329
#, fuzzy
msgid "Camera make"
msgstr "Camera"
-#: src/exif.c:333
+#: ../src/exif.c:330
#, fuzzy
msgid "Camera model"
msgstr "Camera"
-#: src/exif.c:334
+#: ../src/exif.c:331
msgid "Orientation"
msgstr "Hướng"
-#: src/exif.c:335
+#: ../src/exif.c:332
#, fuzzy
msgid "X resolution"
msgstr "Độ phân giải"
-#: src/exif.c:336
+#: ../src/exif.c:333
#, fuzzy
msgid "Y Resolution"
msgstr "Độ phân giải"
-#: src/exif.c:337
+#: ../src/exif.c:334
#, fuzzy
msgid "Resolution units"
msgstr "Độ phân giải"
-#: src/exif.c:338
+#: ../src/exif.c:335
msgid "Firmware"
msgstr ""
-#: src/exif.c:340
+#: ../src/exif.c:337
msgid "White point"
msgstr ""
-#: src/exif.c:341
+#: ../src/exif.c:338
msgid "Primary chromaticities"
msgstr ""
-#: src/exif.c:342
+#: ../src/exif.c:339
msgid "YCbCy coefficients"
msgstr ""
-#: src/exif.c:343
+#: ../src/exif.c:340
msgid "YCbCr positioning"
msgstr ""
-#: src/exif.c:344
+#: ../src/exif.c:341
#, fuzzy
msgid "Black white reference"
msgstr "Tuỳ thích Geeqie"
-#: src/exif.c:345
-msgid "Copyright"
-msgstr "Bản quyền"
-
-#: src/exif.c:346
+#: ../src/exif.c:343
msgid "SubIFD Exif offset"
msgstr ""
#. subIFD follows
-#: src/exif.c:348
+#: ../src/exif.c:345
#, fuzzy
msgid "Exposure time (seconds)"
msgstr "Cực exposure"
-#: src/exif.c:349
+#: ../src/exif.c:346
msgid "FNumber"
msgstr ""
-#: src/exif.c:350
+#: ../src/exif.c:347
msgid "Exposure program"
msgstr "Chương trình exposure"
-#: src/exif.c:351
+#: ../src/exif.c:348
#, fuzzy
msgid "Spectral Sensitivity"
msgstr "Nhạy cảm ISO"
-#: src/exif.c:352 src/exif.c:388 src/exif-common.c:446
+#: ../src/exif.c:349 ../src/exif.c:385 ../src/exif-common.c:569
msgid "ISO sensitivity"
msgstr "Nhạy cảm ISO"
-#: src/exif.c:353
+#: ../src/exif.c:350
msgid "Optoelectric conversion factor"
msgstr ""
-#: src/exif.c:354
+#: ../src/exif.c:351
msgid "Exif version"
msgstr ""
-#: src/exif.c:355
+#: ../src/exif.c:352
msgid "Date original"
msgstr "Ngày gốc"
-#: src/exif.c:356
+#: ../src/exif.c:353
msgid "Date digitized"
msgstr "Ngày số hóa"
-#: src/exif.c:357
+#: ../src/exif.c:354
#, fuzzy
msgid "Pixel format"
msgstr "Định dạng tập tin:"
-#: src/exif.c:358
+#: ../src/exif.c:355
#, fuzzy
msgid "Compression ratio"
msgstr "Tỷ lệ nén:"
-#: src/exif.c:359 src/exif-common.c:443
+#: ../src/exif.c:356 ../src/exif-common.c:566
msgid "Shutter speed"
msgstr "Tốc độ cửa sập"
-#: src/exif.c:360 src/exif-common.c:444
+#: ../src/exif.c:357 ../src/exif-common.c:567
msgid "Aperture"
msgstr "Lỗ ống kính"
-#: src/exif.c:361
+#: ../src/exif.c:358
msgid "Brightness"
msgstr ""
-#: src/exif.c:362 src/exif-common.c:445
+#: ../src/exif.c:359 ../src/exif-common.c:568
msgid "Exposure bias"
msgstr "Cực exposure"
-#: src/exif.c:363
+#: ../src/exif.c:360
#, fuzzy
msgid "Maximum aperture"
msgstr "lỗ ống kính"
-#: src/exif.c:364 src/exif-common.c:449
+#: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:572
msgid "Subject distance"
msgstr "Khoảng cách đối tượng"
-#: src/exif.c:365
+#: ../src/exif.c:362
msgid "Metering mode"
msgstr "Đơn vị đo"
-#: src/exif.c:366
+#: ../src/exif.c:363
msgid "Light source"
msgstr "Nguồn sáng"
-#: src/exif.c:367 src/exif-common.c:450
+#: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:573
msgid "Flash"
msgstr "Flash"
-#: src/exif.c:368 src/exif-common.c:447
+#: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:570
msgid "Focal length"
msgstr "Độ dài tiêu cự"
-#: src/exif.c:369
+#: ../src/exif.c:366
#, fuzzy
msgid "Subject area"
msgstr "Khoảng cách đối tượng"
-#: src/exif.c:370
+#: ../src/exif.c:367
msgid "MakerNote"
msgstr ""
-#: src/exif.c:371
+#: ../src/exif.c:368
#, fuzzy
msgid "UserComment"
msgstr "Ghi chú:"
-#: src/exif.c:372
+#: ../src/exif.c:369
msgid "Subsecond time"
msgstr ""
-#: src/exif.c:373
+#: ../src/exif.c:370
#, fuzzy
msgid "Subsecond time original"
msgstr "Ngày gốc"
-#: src/exif.c:374
+#: ../src/exif.c:371
#, fuzzy
msgid "Subsecond time digitized"
msgstr "Ngày số hóa"
-#: src/exif.c:375
+#: ../src/exif.c:372
msgid "FlashPix version"
msgstr ""
-#: src/exif.c:376
+#: ../src/exif.c:373
#, fuzzy
msgid "Colorspace"
msgstr "Đóng"
#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
-#: src/exif.c:378
+#: ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:2371
msgid "Width"
msgstr "Rộng"
-#: src/exif.c:379
+#: ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:2373
msgid "Height"
msgstr "Cao"
-#: src/exif.c:380
+#: ../src/exif.c:377
#, fuzzy
msgid "Audio data"
msgstr "Dữ liệu E_xif"
-#: src/exif.c:381
+#: ../src/exif.c:378
msgid "ExifR98 extension"
msgstr ""
-#: src/exif.c:382
+#: ../src/exif.c:379
#, fuzzy
msgid "Flash strength"
msgstr "Độ dài tiêu cự"
-#: src/exif.c:383
+#: ../src/exif.c:380
msgid "Spatial frequency response"
msgstr ""
-#: src/exif.c:384
+#: ../src/exif.c:381
msgid "X Pixel density"
msgstr ""
-#: src/exif.c:385
+#: ../src/exif.c:382
msgid "Y Pixel density"
msgstr ""
-#: src/exif.c:386
+#: ../src/exif.c:383
msgid "Pixel density units"
msgstr ""
-#: src/exif.c:387
+#: ../src/exif.c:384
#, fuzzy
msgid "Subject location"
msgstr "Phần chọn"
-#: src/exif.c:389
+#: ../src/exif.c:386
#, fuzzy
msgid "Sensor type"
msgstr "Không sắp"
-#: src/exif.c:390
+#: ../src/exif.c:387
#, fuzzy
msgid "Source type"
msgstr "Nguồn"
-#: src/exif.c:391
+#: ../src/exif.c:388
#, fuzzy
msgid "Scene type"
msgstr "centimét"
-#: src/exif.c:392
+#: ../src/exif.c:389
msgid "Color filter array pattern"
msgstr ""
#. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
-#: src/exif.c:394
+#: ../src/exif.c:391
#, fuzzy
msgid "Render process"
msgstr "Kết xuất"
-#: src/exif.c:395
+#: ../src/exif.c:392
#, fuzzy
msgid "Exposure mode"
msgstr "Cực exposure"
-#: src/exif.c:396
+#: ../src/exif.c:393
msgid "White balance"
msgstr ""
-#: src/exif.c:397
+#: ../src/exif.c:394
msgid "Digital zoom ratio"
msgstr ""
-#: src/exif.c:398
+#: ../src/exif.c:395
#, fuzzy
msgid "Focal length (35mm)"
msgstr "Độ dài tiêu cự"
-#: src/exif.c:399
+#: ../src/exif.c:396
msgid "Scene capture type"
msgstr ""
-#: src/exif.c:400
+#: ../src/exif.c:397
#, fuzzy
msgid "Gain control"
msgstr "Điều khiển rời"
-#: src/exif.c:401
+#: ../src/exif.c:398
#, fuzzy
msgid "Contrast"
msgstr "ảnh đứng"
-#: src/exif.c:402
+#: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:2015
#, fuzzy
msgid "Saturation"
msgstr "hành động"
-#: src/exif.c:403
+#: ../src/exif.c:400
msgid "Sharpness"
msgstr ""
-#: src/exif.c:404
+#: ../src/exif.c:401
msgid "Device setting"
msgstr ""
-#: src/exif.c:405
+#: ../src/exif.c:402
#, fuzzy
msgid "Subject range"
msgstr "Khoảng cách đối tượng"
-#: src/exif.c:406
+#: ../src/exif.c:403
#, fuzzy
msgid "Image serial number"
msgstr "Tập tin ảnh"
-#: src/exif-common.c:307
+#: ../src/exif.c:1110
+msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:1116
+msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif-common.c:349
msgid "infinity"
msgstr "vô cực"
-#: src/exif-common.c:336
+#: ../src/exif-common.c:378
msgid "mode:"
msgstr "kiểu:"
-#: src/exif-common.c:340 src/trash.c:193
+#: ../src/exif-common.c:382 ../src/trash.c:213
msgid "on"
msgstr "bật"
-#: src/exif-common.c:343 src/trash.c:198
+#: ../src/exif-common.c:385 ../src/trash.c:218
msgid "off"
msgstr "tắt"
-#: src/exif-common.c:352
+#: ../src/exif-common.c:394
msgid "not detected by strobe"
msgstr "không dò theo strobe"
-#: src/exif-common.c:353
+#: ../src/exif-common.c:395
msgid "detected by strobe"
msgstr "dò theo strobe"
#. we ignore flash function (bit 5)
#. red-eye (bit 6)
-#: src/exif-common.c:358
+#: ../src/exif-common.c:400
msgid "red-eye reduction"
msgstr "giảm thiểu red-eye"
-#: src/exif-common.c:378
+#: ../src/exif-common.c:420
msgid "dot"
msgstr "chấm"
-#: src/exif-common.c:408
+#: ../src/exif-common.c:453
msgid "AdobeRGB"
msgstr ""
-#: src/exif-common.c:416
+#: ../src/exif-common.c:461
msgid "embedded"
msgstr ""
-#: src/exif-common.c:441
+#: ../src/exif-common.c:556
+msgid "Above Sea Level"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif-common.c:556
+msgid "Below Sea Level"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif-common.c:564
#, fuzzy
msgid "Camera"
msgstr "Camera"
-#: src/exif-common.c:448
+#: ../src/exif-common.c:571
#, fuzzy
msgid "Focal length 35mm"
msgstr "Độ dài tiêu cự"
-#: src/exif-common.c:451
+#: ../src/exif-common.c:574
#, fuzzy
msgid "Resolution"
msgstr "Độ phân giải"
-#: src/exif-common.c:452
+#: ../src/exif-common.c:575
#, fuzzy
msgid "Color profile"
msgstr "Mọi tập tin"
-#: src/filedata.c:86
+#: ../src/exif-common.c:576
+msgid "GPS position"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif-common.c:577
+msgid "GPS altitude"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif-common.c:578
+#, fuzzy
+msgid "File size"
+msgstr "Kích thước tập tin:"
+
+#: ../src/exif-common.c:579
+#, fuzzy
+msgid "File date"
+msgstr "Ngày:"
+
+#: ../src/exif-common.c:580
+#, fuzzy
+msgid "File mode"
+msgstr "Tên tập tin"
+
+#: ../src/filedata.c:109
#, c-format
msgid "%d bytes"
msgstr "%d byte"
-#: src/filedata.c:90
+#: ../src/filedata.c:113
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: src/filedata.c:94
+#: ../src/filedata.c:117
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
-#: src/filedata.c:99
+#: ../src/filedata.c:122
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"
-#: src/fullscreen.c:243 src/preferences.c:1315
+#: ../src/filedata.c:2555
+msgid "file or directory does not exist"
+msgstr ""
+
+#: ../src/filedata.c:2561
+#, fuzzy
+msgid "destination already exists"
+msgstr "Tập tin tên %s đã có rồi."
+
+#: ../src/filedata.c:2567
+msgid "destination can't be overwritten"
+msgstr ""
+
+#: ../src/filedata.c:2573
+msgid "destination directory is not writable"
+msgstr ""
+
+#: ../src/filedata.c:2579
+msgid "destination directory does not exist"
+msgstr ""
+
+#: ../src/filedata.c:2585
+msgid "source directory is not writable"
+msgstr ""
+
+#: ../src/filedata.c:2591
+#, fuzzy
+msgid "no read permission"
+msgstr "(không có quyền đọc) %s byte"
+
+#: ../src/filedata.c:2597
+msgid "file is readonly"
+msgstr ""
+
+#: ../src/filedata.c:2603
+msgid "destination already exists and will be overwritten"
+msgstr ""
+
+#: ../src/filedata.c:2609
+#, fuzzy
+msgid "source and destination are the same"
+msgstr "Nguồn và đích trùng nhau, thao tác bị hủy bỏ."
+
+#: ../src/filedata.c:2615
+#, fuzzy
+msgid "source and destination have different extension"
+msgstr "Nguồn và đích trùng nhau, thao tác bị hủy bỏ."
+
+#: ../src/filedata.c:2621
+msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/filedata.c:2627
+msgid "another destination file has the same filename"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fullscreen.c:242 ../src/layout_util.c:1797 ../src/layout_util.c:1798
+#: ../src/layout_util.c:1799 ../src/preferences.c:1617
msgid "Full screen"
msgstr "Toàn màn hình"
-#: src/fullscreen.c:395
+#: ../src/fullscreen.c:413
msgid "Full size"
msgstr "Đúng kích thước"
-#: src/fullscreen.c:400
+#: ../src/fullscreen.c:421
msgid "Monitor"
msgstr "Màn hình"
-#: src/fullscreen.c:405 src/layout.c:453
+#: ../src/fullscreen.c:427
msgid "Screen"
msgstr "Screen"
-#: src/fullscreen.c:642
-msgid "Stay above other windows"
-msgstr "Đặt trên các cửa sổ khác"
-
-#: src/fullscreen.c:649
+#: ../src/fullscreen.c:661
msgid "Determined by Window Manager"
msgstr "Xác định theo Trình quản lý Cửa sổ"
-#: src/fullscreen.c:650
+#: ../src/fullscreen.c:662
msgid "Active screen"
msgstr "Screen hoạt động"
-#: src/fullscreen.c:652
+#: ../src/fullscreen.c:664
msgid "Active monitor"
msgstr "Màn hình hoạt động"
-#: src/histogram.c:86
-msgid "logarithmical histogram on red"
+#: ../src/histogram.c:121
+msgid "Log Histogram on Red"
msgstr ""
-#: src/histogram.c:87
-msgid "logarithmical histogram on green"
+#: ../src/histogram.c:122
+msgid "Log Histogram on Green"
msgstr ""
-#: src/histogram.c:88
-msgid "logarithmical histogram on blue"
+#: ../src/histogram.c:123
+msgid "Log Histogram on Blue"
msgstr ""
-#: src/histogram.c:89
-msgid "logarithmical histogram on value"
+#: ../src/histogram.c:124
+msgid "Log Histogram on RGB"
msgstr ""
-#: src/histogram.c:90
-msgid "logarithmical histogram on RGB"
+#: ../src/histogram.c:125
+msgid "Log Histogram on value"
msgstr ""
-#: src/histogram.c:91
-msgid "logarithmical histogram on max value"
+#: ../src/histogram.c:130
+msgid "Linear Histogram on Red"
msgstr ""
-#: src/histogram.c:96
-msgid "linear histogram on red"
+#: ../src/histogram.c:131
+msgid "Linear Histogram on Green"
msgstr ""
-#: src/histogram.c:97
-msgid "linear histogram on green"
+#: ../src/histogram.c:132
+msgid "Linear Histogram on Blue"
msgstr ""
-#: src/histogram.c:98
-msgid "linear histogram on blue"
+#: ../src/histogram.c:133
+msgid "Linear Histogram on RGB"
msgstr ""
-#: src/histogram.c:99
-msgid "linear histogram on value"
+#: ../src/histogram.c:134
+msgid "Linear Histogram on value"
msgstr ""
-#: src/histogram.c:100
-msgid "linear histogram on RGB"
-msgstr ""
+#: ../src/history_list.c:140
+#, c-format
+msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
+msgstr "Không thể lưu danh sách lượt sử vào: %s\n"
-#: src/histogram.c:101
-msgid "linear histogram on max value"
+#: ../src/image.c:173
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (Collection %s)"
+msgstr "Tập ảnh"
+
+#: ../src/image_load_jpeg.c:163
+#, c-format
+msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr ""
-#: src/img-view.c:1269 src/layout_image.c:744 src/layout_util.c:1111
-#: src/layout_util.c:1112 src/layout_util.c:1113 src/pan-view.c:2799
+#: ../src/img-view.c:1266 ../src/layout_image.c:659 ../src/layout_util.c:1764
+#: ../src/layout_util.c:1765 ../src/layout_util.c:1780
+#: ../src/layout_util.c:1781 ../src/pan-view/pan-view.c:2211
msgid "Zoom _in"
msgstr "Phóng _to"
-#: src/img-view.c:1270 src/layout_image.c:745 src/layout_util.c:1114
-#: src/layout_util.c:1115 src/pan-view.c:2801
+#: ../src/img-view.c:1267 ../src/layout_image.c:660 ../src/layout_util.c:1766
+#: ../src/layout_util.c:1767 ../src/layout_util.c:1782
+#: ../src/layout_util.c:1783 ../src/pan-view/pan-view.c:2213
msgid "Zoom _out"
msgstr "Thu _nhỏ"
-#: src/img-view.c:1271 src/layout_image.c:746 src/layout_util.c:1116
-#: src/layout_util.c:1117 src/pan-view.c:2803
+#: ../src/img-view.c:1268 ../src/layout_image.c:661 ../src/layout_util.c:1768
+#: ../src/layout_util.c:1769 ../src/layout_util.c:1784
+#: ../src/layout_util.c:1785 ../src/pan-view/pan-view.c:2215
msgid "Zoom _1:1"
msgstr "Phóng _1:1"
-#: src/img-view.c:1272 src/layout_image.c:747
+#: ../src/img-view.c:1269 ../src/layout_image.c:662
msgid "Fit image to _window"
msgstr "Phóng vừa _khít cửa sổ"
-#: src/img-view.c:1277 src/layout_image.c:753 src/layout_util.c:1109
+#: ../src/img-view.c:1278 ../src/layout_image.c:672 ../src/layout_util.c:1762
msgid "Set as _wallpaper"
msgstr "Đặt làm ảnh _nền"
-#: src/img-view.c:1284 src/layout_image.c:763
+#: ../src/img-view.c:1283 ../src/layout_image.c:679
msgid "_Go to directory view"
msgstr ""
-#: src/img-view.c:1298 src/layout_image.c:787
+#: ../src/img-view.c:1296 ../src/layout_image.c:700
msgid "_Stop slideshow"
msgstr "_Dừng trình diễn"
-#: src/img-view.c:1301 src/layout_image.c:790
+#: ../src/img-view.c:1299 ../src/layout_image.c:703
msgid "Continue slides_how"
msgstr "_Tiếp tục trình diễn"
-#: src/img-view.c:1306 src/img-view.c:1314 src/layout_image.c:795
-#: src/layout_image.c:802
+#: ../src/img-view.c:1304 ../src/img-view.c:1312 ../src/layout_image.c:708
+#: ../src/layout_image.c:715
msgid "Pause slides_how"
msgstr "_Tạm dừng trình diễn"
-#: src/img-view.c:1312 src/layout_image.c:801
+#: ../src/img-view.c:1310 ../src/layout_image.c:714
msgid "_Start slideshow"
msgstr "_Bắt đầu trình diễn"
-#: src/img-view.c:1320 src/layout_image.c:812 src/pan-view.c:2872
+#: ../src/img-view.c:1318 ../src/layout_image.c:725
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2284
msgid "Exit _full screen"
msgstr "_Thoát chế độ toàn màn hình"
-#: src/img-view.c:1324 src/layout_image.c:808 src/pan-view.c:2876
+#: ../src/img-view.c:1322 ../src/layout_image.c:721
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2288
msgid "_Full screen"
msgstr "_Toàn màn hình"
-#: src/img-view.c:1328 src/layout_util.c:1080 src/pan-view.c:2880
+#: ../src/img-view.c:1326 ../src/layout_util.c:1740
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2292
msgid "C_lose window"
msgstr "Đón_g cửa sổ"
-#: src/info.c:391
-msgid "File size:"
-msgstr "Kích thước tập tin:"
+#: ../src/layout.c:401 ../src/view_file/view_file.c:612
+msgid "Ascending"
+msgstr "Xuôi"
-#: src/info.c:393
-msgid "Dimensions:"
-msgstr "Cỡ ảnh:"
+#: ../src/layout.c:481
+msgid "Scroll to top left corner"
+msgstr ""
-#: src/info.c:394
-msgid "Transparent:"
-msgstr "Trong suốt:"
-
-#: src/info.c:395 src/print.c:3419
-msgid "Image size:"
-msgstr "Kích thước ảnh:"
-
-#: src/info.c:397
-msgid "Compress ratio:"
-msgstr "Tỷ lệ nén:"
-
-#: src/info.c:398
-msgid "File type:"
-msgstr "Loại tập tin:"
-
-#: src/info.c:400
-msgid "Owner:"
-msgstr "Chủ sở hữu:"
-
-#: src/info.c:401
-msgid "Group:"
-msgstr "Nhóm:"
-
-#: src/info.c:404 src/preferences.c:851
-msgid "General"
-msgstr "Chung"
-
-#: src/info.c:530
-#, c-format
-msgid "Image %d of %d"
-msgstr "Ảnh %d trên %d"
-
-#: src/info.c:777
-#, fuzzy
-msgid "Image properties"
-msgstr "Thuộc tính ảnh - Geeqie"
-
-#: src/layout.c:280 src/view_file_icon.c:358 src/view_file_list.c:604
-msgid "Ascending"
-msgstr "Xuôi"
-
-#: src/layout.c:382
-#, c-format
-msgid "This installation of %s was not built with support for color profiles."
-msgstr ""
-
-#: src/layout.c:383
-#, fuzzy
-msgid "Color profiles not supported"
-msgstr "Thư mục không được hỗ trợ"
-
-#: src/layout.c:408
-msgid "Use _color profiles"
-msgstr ""
-
-#: src/layout.c:413
-msgid "Use profile from _image"
-msgstr ""
-
-#: src/layout.c:419 src/layout.c:437
-#, c-format
-msgid "Input _%d:"
-msgstr ""
-
-#: src/layout.c:420
-msgid "AdobeRGB compatible"
+#: ../src/layout.c:486
+msgid "Scroll to image center"
msgstr ""
-#: src/layout.c:462
-msgid "_Screen profile"
+#: ../src/layout.c:491
+msgid "Keep the region from previous image"
msgstr ""
-#: src/layout.c:529
+#: ../src/layout.c:578
msgid " Slideshow"
msgstr " Trình diễn"
-#: src/layout.c:533
+#: ../src/layout.c:582
msgid " Paused"
msgstr " Tạm dừng"
-#: src/layout.c:550
+#: ../src/layout.c:598
#, c-format
msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
msgstr "%s, %d tập tin (%s, %d)%s"
-#: src/layout.c:557
+#: ../src/layout.c:605
#, c-format
msgid "%s, %d files%s"
msgstr "%s, %d tập tin%s"
-#: src/layout.c:562
+#: ../src/layout.c:610
#, c-format
msgid "%d files%s"
msgstr "%d tập tin%s"
-#: src/layout.c:591
+#: ../src/layout.c:656
#, c-format
msgid "(no read permission) %s bytes"
msgstr "(không có quyền đọc) %s byte"
-#: src/layout.c:595
+#: ../src/layout.c:660
#, c-format
msgid "( ? x ? ) %s bytes"
msgstr "( ? x ? ) %s byte"
-#: src/layout.c:603
+#: ../src/layout.c:668
#, c-format
msgid "( %d x %d ) %s bytes"
msgstr "( %d x %d ) %s byte"
-#: src/layout.c:1308 src/layout_config.c:58
+#: ../src/layout.c:754
+#, fuzzy
+msgid "Select sort order"
+msgstr "Chọn thư mục"
+
+#: ../src/layout.c:759
+#, fuzzy
+msgid "Folder contents (files selected)"
+msgstr "Bao gồm thư mục con"
+
+#: ../src/layout.c:768
+#, fuzzy
+msgid "(Image dimensions) Image size"
+msgstr "Kích thước ảnh là"
+
+#: ../src/layout.c:778
+#, fuzzy
+msgid "Select zoom mode"
+msgstr "Chọn thư mục"
+
+#. expand only in small format
+#: ../src/layout.c:788
+msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout.c:1424 ../src/layout_config.c:67
msgid "Tools"
msgstr "Công cụ"
-#: src/layout.c:1990
+#: ../src/layout.c:2051
+msgid "Window options and layout"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout.c:2116
+#, fuzzy
+msgid "General options"
+msgstr "Chung"
+
+#: ../src/layout.c:2118
+msgid "Home path (empty to use your home directory)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout.c:2126
+msgid "Use current"
+msgstr "Thư mục hiện tại"
+
+#: ../src/layout.c:2129
+#, fuzzy
+msgid "Show date in directories list view"
+msgstr "Tạo thư mục mới"
+
+#: ../src/layout.c:2132
+msgid "Exit program when this window is closed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout.c:2135
+#, fuzzy
+msgid "Start-up directory:"
+msgstr "Thư mục ban đầu"
+
+#: ../src/layout.c:2137
+msgid "No change"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout.c:2140
+#, fuzzy
+msgid "Restore last path"
+msgstr "Chọn đường dẫn"
+
+#: ../src/layout.c:2143
+#, fuzzy
+msgid "Home path"
+msgstr "_Sao chép"
+
+#: ../src/layout.c:2147 ../src/print.c:3375 ../src/print.c:3382
+msgid "Layout"
+msgstr "Bố trí"
+
+#: ../src/layout.c:2394
#, fuzzy
msgid "Invalid geometry\n"
msgstr "Thư mục không hợp lệ"
-#: src/layout_config.c:58 src/ui_pathsel.c:1182
+#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:1736 ../src/ui_pathsel.c:1186
msgid "Files"
msgstr "Tập tin"
-#: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:927 src/print.c:116
+#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:107 ../src/preferences.c:1512
+#: ../src/print.c:133
msgid "Image"
msgstr "Ảnh"
-#: src/layout_config.c:364
+#: ../src/layout_config.c:358
msgid "(drag to change order)"
msgstr "(kéo để đổi thứ tự)"
-#: src/layout_image.c:817
+#: ../src/layout_image.c:728
+msgid "_Animate"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_image.c:732
msgid "Hide file _list"
msgstr "Ẩn _danh sách tập tin"
-#: src/layout_util.c:885 src/menu.c:76
-#, fuzzy, c-format
-msgid "_%d %s..."
-msgstr "bằng %s..."
+#: ../src/layout_image.c:1912
+#, c-format
+msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
+msgstr ""
-#: src/layout_util.c:889 src/menu.c:78
-#, fuzzy, c-format
-msgid "_%d (unknown)..."
-msgstr "bằng (không biết)..."
+#: ../src/layout_image.c:1920
+#, c-format
+msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
+msgstr ""
-#: src/layout_util.c:899
-#, fuzzy, c-format
-msgid "_%d empty"
-msgstr "rỗng"
+#: ../src/layout_util.c:514
+#, fuzzy
+msgid "Operation failed:\n"
+msgstr "lỗi tạo thư mục: %s\n"
+
+#: ../src/layout_util.c:517
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create tmp file"
+msgstr "Không thể tạo thư mục"
+
+#: ../src/layout_util.c:520
+#, fuzzy
+msgid "File: "
+msgstr "Tập tin:"
+
+#: ../src/layout_util.c:524
+#, fuzzy
+msgid "Image orientation"
+msgstr "Hướng"
-#: src/layout_util.c:1043
+#: ../src/layout_util.c:1692
msgid "_File"
msgstr "_Tập tin"
-#: src/layout_util.c:1044
+#: ../src/layout_util.c:1693
msgid "_Go"
msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1045 src/menu.c:93
+#: ../src/layout_util.c:1694 ../src/menu.c:117
msgid "_Edit"
msgstr "_Hiệu chỉnh"
-#: src/layout_util.c:1046
+#: ../src/layout_util.c:1695
#, fuzzy
msgid "_Select"
msgstr "Phần chọn"
-#: src/layout_util.c:1047 src/menu.c:265
-msgid "_Adjust"
-msgstr "Điều _chỉnh"
+#: ../src/layout_util.c:1696 ../src/menu.c:370
+#, fuzzy
+msgid "_Orientation"
+msgstr "Hướng"
-#: src/layout_util.c:1049
+#: ../src/layout_util.c:1697
#, fuzzy
-msgid "_View Directory as"
-msgstr "Tạo thư mục mới"
+msgid "_Rating"
+msgstr "Lỗi in"
+
+#: ../src/layout_util.c:1698
+#, fuzzy
+msgid "E_xternal Editors"
+msgstr "Bộ hiệu chỉnh ngoại"
+
+#: ../src/layout_util.c:1699
+#, fuzzy
+msgid "P_references"
+msgstr "_Tuỳ thích..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1701
+msgid "_Files and Folders"
+msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1050
+#: ../src/layout_util.c:1702
#, fuzzy
msgid "_Zoom"
msgstr "Thu/Phóng"
-#: src/layout_util.c:1051
-msgid "_Split"
+#: ../src/layout_util.c:1703
+#, fuzzy
+msgid "_Color Management"
+msgstr "Bộ quản lý Sắp xếp"
+
+#: ../src/layout_util.c:1704
+msgid "_Connected Zoom"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1705
+msgid "Spli_t"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1706
+msgid "Stere_o"
msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1052
+#: ../src/layout_util.c:1707 ../src/layout_util.c:1838
+#, fuzzy
+msgid "Image _Overlay"
+msgstr "Tìm ảnh - Geeqie"
+
+#: ../src/layout_util.c:1708
msgid "_Help"
msgstr "Trợ _giúp"
-#: src/layout_util.c:1054
+#: ../src/layout_util.c:1710
#, fuzzy
msgid "_First Image"
msgstr "ảnh đầu"
-#: src/layout_util.c:1055 src/layout_util.c:1056 src/layout_util.c:1057
+#: ../src/layout_util.c:1710
+#, fuzzy
+msgid "First Image"
+msgstr "ảnh đầu"
+
+#: ../src/layout_util.c:1711 ../src/layout_util.c:1712
+#: ../src/layout_util.c:1713
#, fuzzy
msgid "_Previous Image"
msgstr "ảnh trước"
-#: src/layout_util.c:1058 src/layout_util.c:1059 src/layout_util.c:1060
+#: ../src/layout_util.c:1711 ../src/layout_util.c:1712
+#: ../src/layout_util.c:1713
+#, fuzzy
+msgid "Previous Image"
+msgstr "ảnh trước"
+
+#: ../src/layout_util.c:1714 ../src/layout_util.c:1715
+#: ../src/layout_util.c:1716
#, fuzzy
msgid "_Next Image"
msgstr "ảnh kế"
-#: src/layout_util.c:1061
+#: ../src/layout_util.c:1714 ../src/layout_util.c:1715
+#: ../src/layout_util.c:1716
+#, fuzzy
+msgid "Next Image"
+msgstr "ảnh kế"
+
+#: ../src/layout_util.c:1717
#, fuzzy
msgid "_Last Image"
msgstr "ảnh cuối"
-#: src/layout_util.c:1064
+#: ../src/layout_util.c:1717
+#, fuzzy
+msgid "Last Image"
+msgstr "ảnh cuối"
+
+#: ../src/layout_util.c:1718
+msgid "_Back"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1718
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1719
+#, fuzzy
+msgid "_Home"
+msgstr "Nhà"
+
+#: ../src/layout_util.c:1719 ../src/options.c:186 ../src/ui_bookmark.c:566
+#: ../src/ui_pathsel.c:1055
+msgid "Home"
+msgstr "Nhà"
+
+#: ../src/layout_util.c:1720
+msgid "_Up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1720
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1722
msgid "New _window"
msgstr "Tạo _cửa sổ mới"
-#: src/layout_util.c:1065
+#: ../src/layout_util.c:1722
+#, fuzzy
+msgid "New window"
+msgstr "Tạo _cửa sổ mới"
+
+#: ../src/layout_util.c:1723
msgid "_New collection"
msgstr "Tạo _tập ảnh mới"
-#: src/layout_util.c:1066
+#: ../src/layout_util.c:1723
+#, fuzzy
+msgid "New collection"
+msgstr "Tạo _tập ảnh mới"
+
+#: ../src/layout_util.c:1724
msgid "_Open collection..."
msgstr "_Mở tập ảnh..."
-#: src/layout_util.c:1067
-msgid "Open _recent"
+#: ../src/layout_util.c:1724
+#, fuzzy
+msgid "Open collection..."
+msgstr "_Mở tập ảnh..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1725
+#, fuzzy
+msgid "Open recen_t"
+msgstr "Mở _gần đây"
+
+#: ../src/layout_util.c:1725
+#, fuzzy
+msgid "Open recent"
msgstr "Mở _gần đây"
-#: src/layout_util.c:1068
+#: ../src/layout_util.c:1726
msgid "_Search..."
msgstr "Tì_m..."
-#: src/layout_util.c:1070
-msgid "Pan _view"
+#: ../src/layout_util.c:1726
+#, fuzzy
+msgid "Search..."
+msgstr "Tì_m..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1727
+#, fuzzy
+msgid "Find duplicates..."
+msgstr "_Tìm trùng lặp..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1728
+#, fuzzy
+msgid "Pa_n view"
msgstr "Khung xem _Pan"
-#: src/layout_util.c:1071
+#: ../src/layout_util.c:1728
+#, fuzzy
+msgid "Pan view"
+msgstr "Khung xem _Pan"
+
+#: ../src/layout_util.c:1729
msgid "_Print..."
msgstr "_In..."
-#: src/layout_util.c:1072
+#: ../src/layout_util.c:1730
msgid "N_ew folder..."
msgstr "Tạo _thư mục mới..."
-#: src/layout_util.c:1081
-msgid "_Quit"
-msgstr "T_hoát"
+#: ../src/layout_util.c:1730
+#, fuzzy
+msgid "New folder..."
+msgstr "Tạo _thư mục mới..."
-#: src/layout_util.c:1094 src/menu.c:203
-msgid "_Rotate clockwise"
-msgstr "_Quay chiều thuận"
+#: ../src/layout_util.c:1731
+#, fuzzy
+msgid "Copy..."
+msgstr "_Sao chép..."
-#: src/layout_util.c:1095 src/menu.c:206
-msgid "Rotate _counterclockwise"
-msgstr "Quay chiều _nghịch"
+#: ../src/layout_util.c:1732
+#, fuzzy
+msgid "Move..."
+msgstr "_Di chuyển..."
-#: src/layout_util.c:1096
-msgid "Rotate 1_80"
-msgstr "Quay _180"
+#: ../src/layout_util.c:1733
+#, fuzzy
+msgid "Rename..."
+msgstr "Đổi _tên..."
-#: src/layout_util.c:1097 src/menu.c:212
-msgid "_Mirror"
-msgstr "_Phản xạ"
+#: ../src/layout_util.c:1734 ../src/layout_util.c:1735
+#: ../src/layout_util.c:1736
+#, fuzzy
+msgid "Delete..."
+msgstr "_Xóa..."
-#: src/layout_util.c:1098 src/menu.c:215
-msgid "_Flip"
-msgstr "_Lật"
+#: ../src/layout_util.c:1737 ../src/view_file/view_file.c:596
+#, fuzzy
+msgid "Enable file _grouping"
+msgstr "Tắt lọc tập tin"
-#: src/layout_util.c:1099 src/menu.c:218
+#: ../src/layout_util.c:1737
#, fuzzy
-msgid "Toggle _grayscale"
-msgstr "_Bật/Tắt trình diễn"
+msgid "Enable file grouping"
+msgstr "Tắt lọc tập tin"
-#: src/layout_util.c:1100 src/menu.c:221
+#: ../src/layout_util.c:1738 ../src/view_file/view_file.c:598
#, fuzzy
-msgid "_Original state"
-msgstr "Tên gốc"
+msgid "Disable file groupi_ng"
+msgstr "Tắt lọc tập tin"
-#: src/layout_util.c:1103
-msgid "Select _all"
-msgstr "Chọn tất _cả"
+#: ../src/layout_util.c:1738
+#, fuzzy
+msgid "Disable file grouping"
+msgstr "Tắt lọc tập tin"
-#: src/layout_util.c:1104
-msgid "Select _none"
-msgstr "_Bỏ chọn"
+#: ../src/layout_util.c:1739
+#, fuzzy
+msgid "_Copy path to clipboard"
+msgstr "_Sao chép"
+
+#: ../src/layout_util.c:1739
+msgid "Copy path to clipboard"
+msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1105
+#: ../src/layout_util.c:1740
#, fuzzy
-msgid "_Invert Selection"
-msgstr "Phần chọn"
+msgid "Close window"
+msgstr "Đón_g cửa sổ"
-#: src/layout_util.c:1107
-msgid "P_references..."
-msgstr "_Tuỳ thích..."
+#: ../src/layout_util.c:1741
+msgid "_Quit"
+msgstr "T_hoát"
-#: src/layout_util.c:1108
-msgid "_Thumbnail maintenance..."
-msgstr "Bảo trì ả_nh mẫu..."
+#: ../src/layout_util.c:1741
+#, fuzzy
+msgid "Quit"
+msgstr "T_hoát"
-#: src/layout_util.c:1118 src/layout_util.c:1119
-msgid "_Zoom to fit"
-msgstr "Phóng vừa _khít"
+#: ../src/layout_util.c:1742 ../src/menu.c:312
+msgid "_Rotate clockwise"
+msgstr "_Quay chiều thuận"
-#: src/layout_util.c:1120
-msgid "Fit _Horizontally"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:1742
+#, fuzzy
+msgid "Rotate clockwise"
+msgstr "_Quay chiều thuận"
-#: src/layout_util.c:1121
-msgid "Fit _Vorizontally"
+#: ../src/layout_util.c:1743
+msgid "_Rating 0"
msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1122
+#: ../src/layout_util.c:1743
#, fuzzy
-msgid "Zoom _2:1"
-msgstr "Phóng _1:1"
+msgid "Rating 0"
+msgstr "Lỗi in"
-#: src/layout_util.c:1123
-#, fuzzy
-msgid "Zoom _3:1"
-msgstr "Phóng _1:1"
+#: ../src/layout_util.c:1744
+msgid "_Rating 1"
+msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1124
+#: ../src/layout_util.c:1744
#, fuzzy
-msgid "Zoom _4:1"
-msgstr "Phóng _1:1"
+msgid "Rating 1"
+msgstr "Lỗi in"
-#: src/layout_util.c:1125
-#, fuzzy
-msgid "Zoom 1:2"
-msgstr "Phóng _1:1"
+#: ../src/layout_util.c:1745
+msgid "_Rating 2"
+msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1126
+#: ../src/layout_util.c:1745
#, fuzzy
-msgid "Zoom 1:3"
-msgstr "Phóng _1:1"
+msgid "Rating 2"
+msgstr "Lỗi in"
-#: src/layout_util.c:1127
-#, fuzzy
-msgid "Zoom 1:4"
-msgstr "Phóng _1:1"
+#: ../src/layout_util.c:1746
+msgid "_Rating 3"
+msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1130
+#: ../src/layout_util.c:1746
#, fuzzy
-msgid "_View in new window"
-msgstr "Xem trong cửa sổ mớ_i"
+msgid "Rating 3"
+msgstr "Lỗi in"
-#: src/layout_util.c:1132 src/layout_util.c:1133 src/layout_util.c:1134
-msgid "F_ull screen"
-msgstr "_Toàn màn hình"
+#: ../src/layout_util.c:1747
+msgid "_Rating 4"
+msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1135 src/layout_util.c:1136
+#: ../src/layout_util.c:1747
#, fuzzy
-msgid "Escape"
-msgstr "ảnh ngang"
+msgid "Rating 4"
+msgstr "Lỗi in"
-#: src/layout_util.c:1137
-msgid "_Image Overlay"
+#: ../src/layout_util.c:1748
+msgid "_Rating 5"
msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1138
-msgid "Histogram _channels"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:1748
+#, fuzzy
+msgid "Rating 5"
+msgstr "Lỗi in"
-#: src/layout_util.c:1139
-msgid "Histogram _log mode"
+#: ../src/layout_util.c:1749
+msgid "_Rating -1"
msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1140
-msgid "_Hide file list"
-msgstr "Ẩn _danh sách tập tin"
+#: ../src/layout_util.c:1749
+msgid "Rating -1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1750 ../src/menu.c:315
+msgid "Rotate _counterclockwise"
+msgstr "Quay chiều _nghịch"
-#: src/layout_util.c:1141
+#: ../src/layout_util.c:1750
#, fuzzy
-msgid "_Pause slideshow"
-msgstr "_Tạm dừng trình diễn"
+msgid "Rotate counterclockwise"
+msgstr "Quay chiều _nghịch"
-#: src/layout_util.c:1142
-msgid "_Refresh"
-msgstr "_Cập nhật"
+#: ../src/layout_util.c:1751
+msgid "Rotate 1_80"
+msgstr "Quay _180"
-#: src/layout_util.c:1144
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Nội dung"
+#: ../src/layout_util.c:1751
+#, fuzzy
+msgid "Rotate 180"
+msgstr "Quay _180"
-#: src/layout_util.c:1145
-msgid "_Keyboard shortcuts"
-msgstr "_Phím tắt"
+#: ../src/layout_util.c:1752 ../src/menu.c:321
+msgid "_Mirror"
+msgstr "_Phản xạ"
-#: src/layout_util.c:1146
-msgid "_Release notes"
-msgstr "_Ghi chú về phiên bản này"
+#: ../src/layout_util.c:1752
+#, fuzzy
+msgid "Mirror"
+msgstr "_Phản xạ"
-#: src/layout_util.c:1147
-msgid "_About"
-msgstr "_Giới thiệu"
+#: ../src/layout_util.c:1753 ../src/menu.c:324
+msgid "_Flip"
+msgstr "_Lật"
-#: src/layout_util.c:1151 src/layout_util.c:1552
-msgid "_Thumbnails"
-msgstr "Ả_nh mẫu"
+#: ../src/layout_util.c:1753
+#, fuzzy
+msgid "Flip"
+msgstr "_Lật"
-#: src/layout_util.c:1152
+#: ../src/layout_util.c:1754 ../src/menu.c:327
#, fuzzy
-msgid "Show _Marks"
-msgstr "Hiện tập tin ẩn"
+msgid "_Original state"
+msgstr "Tên gốc"
-#: src/layout_util.c:1153
-msgid "_Float file list"
-msgstr "Danh sách tập tin _rời"
+#: ../src/layout_util.c:1754
+#, fuzzy
+msgid "Original state"
+msgstr "Tên gốc"
-#: src/layout_util.c:1154
-msgid "Hide tool_bar"
-msgstr "Ẩn thanh _công cụ"
+#: ../src/layout_util.c:1755
+msgid "Select _all"
+msgstr "Chọn tất _cả"
-#: src/layout_util.c:1155
-msgid "_Keywords"
-msgstr "_Từ khoá"
+#: ../src/layout_util.c:1756
+msgid "Select _none"
+msgstr "_Bỏ chọn"
-#: src/layout_util.c:1156
-msgid "E_xif data"
-msgstr "Dữ liệu E_xif"
+#: ../src/layout_util.c:1757
+#, fuzzy
+msgid "_Invert Selection"
+msgstr "Phần chọn"
-#: src/layout_util.c:1157
-msgid "Sort _manager"
-msgstr "Bộ quản lý _sắp xếp"
+#: ../src/layout_util.c:1757
+#, fuzzy
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "Phần chọn"
-#: src/layout_util.c:1158
-msgid "Co_nnected scroll"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:1758
+msgid "P_references..."
+msgstr "_Tuỳ thích..."
-#: src/layout_util.c:1159
-msgid "C_onnected zoom"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:1758
+#, fuzzy
+msgid "Preferences..."
+msgstr "_Tuỳ thích..."
-#: src/layout_util.c:1160
-msgid "Toggle _slideshow"
-msgstr "_Bật/Tắt trình diễn"
+#: ../src/layout_util.c:1759
+#, fuzzy
+msgid "Configure _Editors..."
+msgstr "Cấu hình tùy chọn"
-#: src/layout_util.c:1164 src/view_dir.c:29
-msgid "_List"
-msgstr "_Danh sách"
+#: ../src/layout_util.c:1759
+#, fuzzy
+msgid "Configure Editors..."
+msgstr "Cấu hình tùy chọn"
-#: src/layout_util.c:1165
-msgid "I_cons"
-msgstr "_Biểu tượng:"
+#: ../src/layout_util.c:1760
+#, fuzzy
+msgid "_Configure this window..."
+msgstr "Cấu hình tùy chọn"
-#: src/layout_util.c:1169
-msgid "Horizontal"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:1760
+#, fuzzy
+msgid "Configure this window..."
+msgstr "Cấu hình tùy chọn"
+
+#: ../src/layout_util.c:1761
+msgid "_Thumbnail maintenance..."
+msgstr "Bảo trì ả_nh mẫu..."
-#: src/layout_util.c:1170
+#: ../src/layout_util.c:1761
#, fuzzy
-msgid "Vertical"
-msgstr "một phần"
+msgid "Thumbnail maintenance..."
+msgstr "Bảo trì ả_nh mẫu..."
-#: src/layout_util.c:1171
-msgid "Quad"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:1762
+#, fuzzy
+msgid "Set as wallpaper"
+msgstr "Đặt làm ảnh _nền"
-#: src/layout_util.c:1172
+#: ../src/layout_util.c:1763
#, fuzzy
-msgid "Single"
-msgstr "Kích thước"
+msgid "_Save metadata"
+msgstr "Siêu dữ liệu"
-#: src/layout_util.c:1360
-#, c-format
-msgid "Mark _%d"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:1763
+#, fuzzy
+msgid "Save metadata"
+msgstr "Siêu dữ liệu"
-#: src/layout_util.c:1361 src/view_file_list.c:537
-#, c-format
-msgid "_Set mark %d"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:1764 ../src/layout_util.c:1765
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Phóng to"
-#: src/layout_util.c:1362 src/view_file_list.c:538
-#, c-format
-msgid "_Reset mark %d"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:1766 ../src/layout_util.c:1767
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Thu nhỏ"
-#: src/layout_util.c:1363 src/layout_util.c:1364 src/view_file_list.c:539
-#, c-format
-msgid "_Toggle mark %d"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:1768 ../src/layout_util.c:1769
+#, fuzzy
+msgid "Zoom 1:1"
+msgstr "Phóng _1:1"
-#: src/layout_util.c:1365 src/layout_util.c:1366 src/view_file_list.c:540
-#, fuzzy, c-format
-msgid "_Select mark %d"
-msgstr "Chọn tất cả"
+#: ../src/layout_util.c:1770 ../src/layout_util.c:1771
+#: ../src/layout_util.c:1786 ../src/layout_util.c:1787
+msgid "_Zoom to fit"
+msgstr "Phóng vừa _khít"
-#: src/layout_util.c:1367 src/view_file_list.c:541
-#, fuzzy, c-format
-msgid "_Add mark %d"
-msgstr "Thêm Đánh dấu"
+#: ../src/layout_util.c:1770 ../src/layout_util.c:1771
+#, fuzzy
+msgid "Zoom to fit"
+msgstr "Phóng vừa _khít"
-#: src/layout_util.c:1368 src/view_file_list.c:542
-#, c-format
-msgid "_Intersection with mark %d"
+#: ../src/layout_util.c:1772 ../src/layout_util.c:1788
+msgid "Fit _Horizontally"
msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1369 src/view_file_list.c:543
-#, c-format
-msgid "_Unselect mark %d"
+#: ../src/layout_util.c:1772
+msgid "Fit Horizontally"
msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1553
-msgid "Show thumbnails"
-msgstr "Hiện ảnh mẫu"
-
-#: src/layout_util.c:1558
-msgid "Change to home folder"
-msgstr "Về thư mục cá nhân"
+#: ../src/layout_util.c:1773 ../src/layout_util.c:1789
+#, fuzzy
+msgid "Fit _Vertically"
+msgstr "một phần"
-#: src/layout_util.c:1560
-msgid "Refresh file list"
-msgstr "Cập nhật danh sách tập tin"
+#: ../src/layout_util.c:1773
+#, fuzzy
+msgid "Fit Vertically"
+msgstr "một phần"
-#: src/layout_util.c:1562
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Phóng to"
+#: ../src/layout_util.c:1774 ../src/layout_util.c:1790
+#, fuzzy
+msgid "Zoom _2:1"
+msgstr "Phóng _1:1"
-#: src/layout_util.c:1564
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Thu nhỏ"
+#: ../src/layout_util.c:1774
+#, fuzzy
+msgid "Zoom 2:1"
+msgstr "Phóng _1:1"
-#: src/layout_util.c:1566 src/preferences.c:964
-msgid "Fit image to window"
-msgstr "Phóng vừa khít cửa sổ"
+#: ../src/layout_util.c:1775 ../src/layout_util.c:1791
+#, fuzzy
+msgid "Zoom _3:1"
+msgstr "Phóng _1:1"
-#: src/layout_util.c:1568
-msgid "Set zoom 1:1"
-msgstr "Đặt tỷ lệ phóng 1:1"
+#: ../src/layout_util.c:1775
+#, fuzzy
+msgid "Zoom 3:1"
+msgstr "Phóng _1:1"
-#: src/layout_util.c:1570
-msgid "Configure options"
-msgstr "Cấu hình tùy chọn"
+#: ../src/layout_util.c:1776 ../src/layout_util.c:1792
+#, fuzzy
+msgid "Zoom _4:1"
+msgstr "Phóng _1:1"
-#: src/layout_util.c:1571
-msgid "_Float"
-msgstr "_Trôi nổi"
+#: ../src/layout_util.c:1776
+#, fuzzy
+msgid "Zoom 4:1"
+msgstr "Phóng _1:1"
-#: src/layout_util.c:1572
-msgid "Float Controls"
-msgstr "Điều khiển rời"
+#: ../src/layout_util.c:1777 ../src/layout_util.c:1793
+#, fuzzy
+msgid "Zoom 1:2"
+msgstr "Phóng _1:1"
-#. something went badly wrong
-#: src/lirc.c:183
-#, c-format
-msgid "disconnected from LIRC\n"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:1778 ../src/layout_util.c:1794
+#, fuzzy
+msgid "Zoom 1:3"
+msgstr "Phóng _1:1"
-#: src/lirc.c:198
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not init LIRC support\n"
-msgstr "Thư mục không được hỗ trợ"
+#: ../src/layout_util.c:1779 ../src/layout_util.c:1795
+#, fuzzy
+msgid "Zoom 1:4"
+msgstr "Phóng _1:1"
-#: src/lirc.c:205
-#, c-format
-msgid ""
-"could not read LIRC config file\n"
-"please read the documentation of LIRC to \n"
-"know how to create a proper config file\n"
+#: ../src/layout_util.c:1780 ../src/layout_util.c:1781
+msgid "Connected Zoom in"
msgstr ""
-#: src/main.c:272
-msgid "Help"
-msgstr "Trợ giúp"
-
-#: src/main.c:493 src/main.c:1439
-msgid "Command line"
-msgstr "Dòng lệnh"
+#: ../src/layout_util.c:1782 ../src/layout_util.c:1783
+#, fuzzy
+msgid "Connected Zoom out"
+msgstr "Thu nhỏ"
-#. short, long callback, extra, prefer,description
-#: src/main.c:531
-msgid "next image"
-msgstr "ảnh kế"
+#: ../src/layout_util.c:1784 ../src/layout_util.c:1785
+#, fuzzy
+msgid "Connected Zoom 1:1"
+msgstr "Đặt tỷ lệ phóng 1:1"
-#: src/main.c:532
-msgid "previous image"
-msgstr "ảnh trước"
+#: ../src/layout_util.c:1786 ../src/layout_util.c:1787
+#, fuzzy
+msgid "Connected Zoom to fit"
+msgstr "Phóng vừa _khít"
-#: src/main.c:533
-msgid "first image"
-msgstr "ảnh đầu"
+#: ../src/layout_util.c:1788
+msgid "Connected Fit Horizontally"
+msgstr ""
-#: src/main.c:534
-msgid "last image"
-msgstr "ảnh cuối"
+#: ../src/layout_util.c:1789
+msgid "Connected Fit Vertically"
+msgstr ""
-#: src/main.c:535
-msgid "toggle full screen"
-msgstr "bật/tắt toàn màn hình"
+#: ../src/layout_util.c:1790
+#, fuzzy
+msgid "Connected Zoom 2:1"
+msgstr "Đặt tỷ lệ phóng 1:1"
-#: src/main.c:536
-msgid "start full screen"
-msgstr "vào toàn màn hình"
+#: ../src/layout_util.c:1791
+#, fuzzy
+msgid "Connected Zoom 3:1"
+msgstr "Đặt tỷ lệ phóng 1:1"
-#: src/main.c:537
-msgid "stop full screen"
-msgstr "thoát toàn màn hình"
+#: ../src/layout_util.c:1792
+#, fuzzy
+msgid "Connected Zoom 4:1"
+msgstr "Đặt tỷ lệ phóng 1:1"
-#: src/main.c:538
-msgid "toggle slide show"
-msgstr "bật/tắt trình diễn"
+#: ../src/layout_util.c:1793
+#, fuzzy
+msgid "Connected Zoom 1:2"
+msgstr "Phóng _1:1"
-#: src/main.c:539
-msgid "start slide show"
-msgstr "bắt đầu trình diễn"
+#: ../src/layout_util.c:1794
+#, fuzzy
+msgid "Connected Zoom 1:3"
+msgstr "Phóng _1:1"
-#: src/main.c:540
-msgid "stop slide show"
-msgstr "dừng trình diễn"
+#: ../src/layout_util.c:1795
+#, fuzzy
+msgid "Connected Zoom 1:4"
+msgstr "Phóng _1:1"
-#: src/main.c:541
-msgid "start recursive slide show"
-msgstr "bắt đầu trình diễn đệ quy"
+#: ../src/layout_util.c:1796
+#, fuzzy
+msgid "_View in new window"
+msgstr "Xem trong cửa sổ mớ_i"
-#: src/main.c:542
-msgid "set slide show delay in seconds"
-msgstr "đặt khoảng chờ trình diễn theo giây"
+#: ../src/layout_util.c:1796
+#, fuzzy
+msgid "View in new window"
+msgstr "Xem trong cửa sổ mớ_i"
-#: src/main.c:543
-msgid "show tools"
-msgstr "hiện công cụ"
+#: ../src/layout_util.c:1797 ../src/layout_util.c:1798
+#: ../src/layout_util.c:1799
+msgid "F_ull screen"
+msgstr "_Toàn màn hình"
-#: src/main.c:544
-msgid "hide tools"
-msgstr "ẩn công cụ"
+#: ../src/layout_util.c:1800 ../src/layout_util.c:1801
+#, fuzzy
+msgid "_Leave full screen"
+msgstr "Geeqie toàn màn hình"
-#: src/main.c:545
-msgid "quit"
-msgstr "thoát"
+#: ../src/layout_util.c:1800 ../src/layout_util.c:1801
+#, fuzzy
+msgid "Leave full screen"
+msgstr "Geeqie toàn màn hình"
-#: src/main.c:546
-msgid "open file"
-msgstr "mở tập tin"
+#: ../src/layout_util.c:1802
+msgid "_Cycle through overlay modes"
+msgstr ""
-#: src/main.c:547
-msgid "open file in new window"
-msgstr "mở tập tin trong cửa sổ mới"
+#: ../src/layout_util.c:1802
+msgid "Cycle through Overlay modes"
+msgstr ""
-#: src/main.c:613
-msgid "Remote command list:\n"
-msgstr "Danh sách lệnh từ xa:\n"
+#: ../src/layout_util.c:1803
+msgid "Cycle through histogram ch_annels"
+msgstr ""
-#: src/main.c:666
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Remote %s not running, starting..."
-msgstr "Geeqie ở xa chưa chạy, đang khởi động..."
+#: ../src/layout_util.c:1803
+msgid "Cycle through histogram channels"
+msgstr ""
-#: src/main.c:802
-msgid "Remote not available\n"
-msgstr "Geeqie ở xa không sẵn sàng\n"
+#: ../src/layout_util.c:1804
+msgid "Cycle through histogram mo_des"
+msgstr ""
-#: src/main.c:1016
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [options] [path]\n"
-"\n"
+#: ../src/layout_util.c:1804
+msgid "Cycle through histogram modes"
msgstr ""
-"Cách dùng: gqview [tùy chọn] [đường dẫn]\n"
-"\n"
-#: src/main.c:1017
-msgid "valid options are:\n"
-msgstr "tùy chọn hợp lệ là:\n"
+#: ../src/layout_util.c:1805
+msgid "_Hide file list"
+msgstr "Ẩn _danh sách tập tin"
-#: src/main.c:1018
-msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
-msgstr " +t, --with-tools buộc hiển thị công cụ\n"
-
-#: src/main.c:1019
-msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
-msgstr " -t, --without-tools buộc ẩn công cụ\n"
-
-#: src/main.c:1020
-msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
-msgstr " -f, --fullscreen chạy trong chế độ toàn màn hình\n"
+#: ../src/layout_util.c:1805
+#, fuzzy
+msgid "Hide file list"
+msgstr "Ẩn _danh sách tập tin"
-#: src/main.c:1021
-msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
-msgstr " -s, --slideshow chạy trong chế độ trình diễn\n"
+#: ../src/layout_util.c:1806
+#, fuzzy
+msgid "_Pause slideshow"
+msgstr "_Tạm dừng trình diễn"
-#: src/main.c:1022
-msgid " -l, --list open collection window for command line\n"
-msgstr " -l, --list mở cửa sổ tập ảnh ở chế độ dòng lệnh\n"
+#: ../src/layout_util.c:1806
+#, fuzzy
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "_Tạm dừng trình diễn"
-#: src/main.c:1023
-msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:1807
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_Cập nhật"
-#: src/main.c:1024
-msgid " -r, --remote send following commands to open window\n"
-msgstr " -r, --remote gửi lệnh sau để mở cửa sổ\n"
+#: ../src/layout_util.c:1807
+#, fuzzy
+msgid "Refresh"
+msgstr "_Cập nhật"
-#: src/main.c:1025
-msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
-msgstr " -rh,--remote-help in danh sách lệnh ở xa\n"
+#: ../src/layout_util.c:1808
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Nội dung"
-#: src/main.c:1027
+#: ../src/layout_util.c:1808
#, fuzzy
-msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
-msgstr " --debug xuất thông tin debug\n"
+msgid "Contents"
+msgstr "_Nội dung"
-#: src/main.c:1029
-msgid " -v, --version print version info\n"
-msgstr " -v, --version in thông tin về phiên bản\n"
+#: ../src/layout_util.c:1809
+msgid "_Keyboard shortcuts"
+msgstr "_Phím tắt"
-#: src/main.c:1030
-msgid ""
-" -h, --help show this message\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" -h, --help hiện thông báo này\n"
-"\n"
+#: ../src/layout_util.c:1809
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "_Phím tắt"
-#: src/main.c:1042
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid or ignored: %s\n"
-"Use --help for options\n"
-msgstr ""
-"không hợp lệ hoặc bị bỏ qua: %s\n"
-"Dùng --help để biết các tùy chọn hợp lệ\n"
+#: ../src/layout_util.c:1810
+#, fuzzy
+msgid "_Keyboard map"
+msgstr "_Từ khoá"
-#: src/main.c:1148
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Creating %s dir:%s\n"
-msgstr "Đang tạo thư mục Geeqie: %s\n"
+#: ../src/layout_util.c:1810
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard map"
+msgstr "Đang nạp ảnh mẫu..."
-#: src/main.c:1152
-#, c-format
-msgid "Could not create dir:%s\n"
-msgstr "Không thể tạo thư mục: %s\n"
+#: ../src/layout_util.c:1811
+msgid "_Release notes"
+msgstr "_Ghi chú về phiên bản này"
-#: src/main.c:1171 src/ui_bookmark.c:856 src/ui_pathsel.c:1050
-msgid "Home"
-msgstr "Nhà"
+#: ../src/layout_util.c:1811
+#, fuzzy
+msgid "Release notes"
+msgstr "_Ghi chú về phiên bản này"
-#: src/main.c:1173 src/ui_bookmark.c:863
-msgid "Desktop"
-msgstr "Desktop"
+#: ../src/layout_util.c:1812
+msgid "_About"
+msgstr "_Giới thiệu"
-#: src/main.c:1282
+#: ../src/layout_util.c:1812 ../src/preferences.c:2534
#, fuzzy
-msgid "exit"
-msgstr "Thoát"
-
-#: src/main.c:1287
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Quit %s"
-msgstr "T_hoát"
+msgid "About"
+msgstr "_Giới thiệu"
-#: src/main.c:1289
-msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
-msgstr "Tập ảnh đã bị thay đổi. Vẫn thoát chứ?"
+#: ../src/layout_util.c:1813
+#, fuzzy
+msgid "_Log Window"
+msgstr "Cửa sổ"
-#: src/menu.c:117
-msgid "Sort by size"
-msgstr "Sắp theo kích thước"
+#: ../src/layout_util.c:1813
+#, fuzzy
+msgid "Log Window"
+msgstr "Cửa sổ"
-#: src/menu.c:120
-msgid "Sort by date"
-msgstr "Sắp theo ngày"
+#: ../src/layout_util.c:1814
+#, fuzzy
+msgid "_Exif window"
+msgstr "Đón_g cửa sổ"
-#: src/menu.c:123
-msgid "Unsorted"
-msgstr "Không sắp"
+#: ../src/layout_util.c:1814
+#, fuzzy
+msgid "Exif window"
+msgstr "Tạo _cửa sổ mới"
-#: src/menu.c:126
-msgid "Sort by path"
-msgstr "Sắp theo đường dẫn"
+#: ../src/layout_util.c:1815
+msgid "_Cycle through stereo modes"
+msgstr ""
-#: src/menu.c:129
-msgid "Sort by number"
-msgstr "Sắp theo số"
+#: ../src/layout_util.c:1815
+msgid "Cycle through stereo modes"
+msgstr ""
-#: src/menu.c:133
-msgid "Sort by name"
-msgstr "Sắp theo tên"
+#: ../src/layout_util.c:1816
+#, fuzzy
+msgid "_Next Pane"
+msgstr "ảnh kế"
-#: src/menu.c:184
-msgid "Sort"
-msgstr "Sắp xếp"
+#: ../src/layout_util.c:1816
+#, fuzzy
+msgid "Next Pane"
+msgstr "ảnh kế"
-#: src/menu.c:209
-msgid "Rotate _180"
-msgstr "Quay _180"
+#: ../src/layout_util.c:1817
+#, fuzzy
+msgid "_Previous Pane"
+msgstr "ảnh trước"
-#: src/pan-view.c:469
-#, c-format
-msgid "%d images, %s"
-msgstr "%d ảnh, %s"
+#: ../src/layout_util.c:1817
+#, fuzzy
+msgid "Previous Pane"
+msgstr "ảnh trước"
-#: src/pan-view.c:479
-#, c-format
-msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
-msgstr "Khung xem Pan không hỗ trợ thư mục \"%s\"."
+#: ../src/layout_util.c:1818
+msgid "_Up Pane"
+msgstr ""
-#: src/pan-view.c:480
-msgid "Folder not supported"
-msgstr "Thư mục không được hỗ trợ"
+#: ../src/layout_util.c:1818
+msgid "Up Pane"
+msgstr ""
-#: src/pan-view.c:1082 src/pan-view.c:1098
-msgid "Reading image data..."
-msgstr "Đang đọc dữ liệu ảnh..."
+#: ../src/layout_util.c:1819
+msgid "_Down Pane"
+msgstr ""
-#: src/pan-view.c:1157
-msgid "Sorting images..."
-msgstr "Đang sắp ảnh..."
+#: ../src/layout_util.c:1819
+msgid "Down Pane"
+msgstr ""
-#: src/pan-view.c:1545 src/pan-view.c:1911
-msgid "Date:"
-msgstr "Ngày:"
+#: ../src/layout_util.c:1820
+#, fuzzy
+msgid "_Write orientation to file"
+msgstr "Ghi đè tập tin"
-#: src/pan-view.c:1547 src/preferences.c:873 src/print.c:3245 src/print.c:3456
-msgid "Size:"
-msgstr "Kích thước:"
+#: ../src/layout_util.c:1820
+#, fuzzy
+msgid "Write orientation to file"
+msgstr "Ghi đè tập tin"
-#: src/pan-view.c:1649
-msgid "path found"
-msgstr "tìm ra đường dẫn"
+#: ../src/layout_util.c:1821
+msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
+msgstr ""
-#: src/pan-view.c:1649
-msgid "filename found"
-msgstr "không tìm được tên tập tin"
+#: ../src/layout_util.c:1821
+msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
+msgstr ""
-#: src/pan-view.c:1697
-msgid "partial match"
-msgstr "khớp một phần"
+#: ../src/layout_util.c:1826
+#, fuzzy
+msgid "Show _Thumbnails"
+msgstr "Hiện ảnh _mẫu"
-#: src/pan-view.c:1908 src/pan-view.c:1941
-msgid "no match"
-msgstr "không tìm ra"
+#: ../src/layout_util.c:1826
+#, fuzzy
+msgid "Show Thumbnails"
+msgstr "Hiện ảnh mẫu"
-#: src/pan-view.c:2267 src/search.c:2140
-msgid "Folder not found"
-msgstr "Không tìm được thư mục"
+#: ../src/layout_util.c:1827
+#, fuzzy
+msgid "Show _Marks"
+msgstr "Hiện tập tin ẩn"
-#: src/pan-view.c:2268
-msgid "The entered path is not a folder"
-msgstr "Đường dẫn nhập vào không phải thư mục"
+#: ../src/layout_util.c:1827
+#, fuzzy
+msgid "Show Marks"
+msgstr "Hiện tập tin ẩn"
-#: src/pan-view.c:2367
+#: ../src/layout_util.c:1828
#, fuzzy
-msgid "Pan View"
-msgstr "Khung xem _Pan"
+msgid "Pi_xel Info"
+msgstr "Định dạng tập tin:"
-#: src/pan-view.c:2392
-msgid "Timeline"
-msgstr "Trục thời gian"
+#: ../src/layout_util.c:1828
+#, fuzzy
+msgid "Show Pixel Info"
+msgstr "Hiện tập tin ẩn"
-#: src/pan-view.c:2393
-msgid "Calendar"
-msgstr "Xoá"
+#: ../src/layout_util.c:1829
+msgid "_Float file list"
+msgstr "Danh sách tập tin _rời"
-#: src/pan-view.c:2395
-msgid "Folders (flower)"
-msgstr "Thư mục (hoa)"
+#: ../src/layout_util.c:1829
+#, fuzzy
+msgid "Float file list"
+msgstr "Danh sách tập tin _rời"
-#: src/pan-view.c:2396
-msgid "Grid"
-msgstr "Lưới"
+#: ../src/layout_util.c:1830
+msgid "Hide tool_bar"
+msgstr "Ẩn thanh _công cụ"
-#: src/pan-view.c:2405
-msgid "Dots"
-msgstr "Chấm"
+#: ../src/layout_util.c:1830
+#, fuzzy
+msgid "Hide toolbar"
+msgstr "Ẩn thanh _công cụ"
-#: src/pan-view.c:2406
-msgid "No Images"
-msgstr "Không có ảnh"
+#: ../src/layout_util.c:1831
+msgid "_Info sidebar"
+msgstr ""
-#: src/pan-view.c:2407
-msgid "Small Thumbnails"
-msgstr "Ảnh mẫu nhỏ"
+#: ../src/layout_util.c:1831
+msgid "Info sidebar"
+msgstr ""
-#: src/pan-view.c:2408
-msgid "Normal Thumbnails"
-msgstr "Ảnh mẫu thường"
+#: ../src/layout_util.c:1832
+msgid "Sort _manager"
+msgstr "Bộ quản lý _sắp xếp"
-#: src/pan-view.c:2409
-msgid "Large Thumbnails"
-msgstr "Ảnh mẫu lớn"
+#: ../src/layout_util.c:1832
+#, fuzzy
+msgid "Sort manager"
+msgstr "Bộ quản lý _sắp xếp"
-#: src/pan-view.c:2410 src/pan-view.c:2862
-msgid "1:10 (10%)"
-msgstr "1:10 (10%)"
+#: ../src/layout_util.c:1833
+#, fuzzy
+msgid "Hide Bars"
+msgstr "Ẩn thanh _công cụ"
-#: src/pan-view.c:2411 src/pan-view.c:2858
-msgid "1:4 (25%)"
-msgstr "1:4 (25%)"
+#: ../src/layout_util.c:1834
+msgid "Toggle _slideshow"
+msgstr "_Bật/Tắt trình diễn"
-#: src/pan-view.c:2412 src/pan-view.c:2854
-msgid "1:3 (33%)"
-msgstr "1:3 (33%)"
+#: ../src/layout_util.c:1834
+#, fuzzy
+msgid "Toggle slideshow"
+msgstr "_Bật/Tắt trình diễn"
-#: src/pan-view.c:2413 src/pan-view.c:2850
-msgid "1:2 (50%)"
-msgstr "1:2 (50%)"
+#: ../src/layout_util.c:1835
+msgid "Use _color profiles"
+msgstr ""
-#: src/pan-view.c:2414
-msgid "1:1 (100%)"
-msgstr "1:1 (100%)"
+#: ../src/layout_util.c:1835
+#, fuzzy
+msgid "Use color profiles"
+msgstr "Mọi tập tin"
-#: src/pan-view.c:2462
-msgid "Find:"
-msgstr "Tìm:"
+#: ../src/layout_util.c:1836
+msgid "Use profile from _image"
+msgstr ""
-#: src/pan-view.c:2505
-msgid "Use Exif date"
-msgstr "Dùng ngày E_xif"
+#: ../src/layout_util.c:1836
+msgid "Use profile from image"
+msgstr ""
-#: src/pan-view.c:2518
-msgid "Find"
-msgstr "Tìm"
+#: ../src/layout_util.c:1837
+#, fuzzy
+msgid "Toggle _grayscale"
+msgstr "_Bật/Tắt trình diễn"
-#: src/pan-view.c:2585
-msgid "Pan View Performance"
-msgstr "Hiệu sưất Khung xem Pan"
+#: ../src/layout_util.c:1837
+#, fuzzy
+msgid "Toggle grayscale"
+msgstr "_Bật/Tắt trình diễn"
-#: src/pan-view.c:2592
-msgid "Pan view performance may be poor."
-msgstr "Hiệu suất Khung xem Pan có thể thấp."
+#: ../src/layout_util.c:1838
+#, fuzzy
+msgid "Image Overlay"
+msgstr "Tìm ảnh - Geeqie"
-#: src/pan-view.c:2593
-msgid ""
-"To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
-"can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
-"performance."
+#: ../src/layout_util.c:1839
+msgid "_Show Histogram"
msgstr ""
-"Để cải thiện hiệu suất khung xem Pan, có thể bật các tuỳ chọn sau đây. Chú ý "
-"rằng cả hai tuỳ chọn phải bật để thấy thay đổi về hiệu suất."
-
-#: src/pan-view.c:2601 src/preferences.c:876
-msgid "Cache thumbnails"
-msgstr "Lưu lại ảnh mẫu"
-#: src/pan-view.c:2603 src/preferences.c:882
-msgid "Use shared thumbnail cache"
-msgstr "Dùng cache ảnh mẫu chia sẻ"
+#: ../src/layout_util.c:1839
+msgid "Show Histogram"
+msgstr ""
-#: src/pan-view.c:2609
-msgid "Do not show this dialog again"
-msgstr "Đừng hiện hộp thoại này lần nữa"
+#: ../src/layout_util.c:1840
+#, fuzzy
+msgid "Rectangular Selection"
+msgstr "Vùng chọn chữ nhật trong khung xem biểu tượng"
-#: src/pan-view.c:2830
-msgid "Sort by E_xif date"
-msgstr "Sắp theo ngày E_xif"
+#: ../src/layout_util.c:1841
+msgid "GIF _animation"
+msgstr ""
-#: src/pan-view.c:2836
-msgid "_Show Exif information"
+#: ../src/layout_util.c:1841
+msgid "Toggle GIF animation"
msgstr ""
-#: src/pan-view.c:2838
+#: ../src/layout_util.c:1842
#, fuzzy
-msgid "Show im_age"
-msgstr "Hiện tập tin ẩn"
+msgid "_Exif rotate"
+msgstr "Dùng ngày E_xif"
-#: src/pan-view.c:2842
+#: ../src/layout_util.c:1842
#, fuzzy
-msgid "_None"
-msgstr "Không"
+msgid "Exif rotate"
+msgstr "Dùng ngày E_xif"
-#: src/pan-view.c:2846
+#: ../src/layout_util.c:1846
#, fuzzy
-msgid "_Full size"
-msgstr "Đúng kích thước"
+msgid "Image _List"
+msgstr "Tập tin ảnh"
+
+#: ../src/layout_util.c:1846
+#, fuzzy
+msgid "View Images as List"
+msgstr "/Xem/Bật tắt trình _diễn"
+
+#: ../src/layout_util.c:1847
+msgid "I_cons"
+msgstr "_Biểu tượng:"
+
+#: ../src/layout_util.c:1847
+#, fuzzy
+msgid "View Images as Icons"
+msgstr "Xem dạng ả_nh"
+
+#: ../src/layout_util.c:1851
+#, fuzzy
+msgid "T_oggle Folder View"
+msgstr "_Bật/Tắt trình diễn"
-#. note: the order is important, it must match the values of
-#. * EXIF_UI_OFF, _IFSET, _ON
-#: src/preferences.c:400
-msgid "Never"
+#: ../src/layout_util.c:1851
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Folders View"
+msgstr "_Bật/Tắt trình diễn"
+
+#: ../src/layout_util.c:1855
+msgid "_Horizontal"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:401
-msgid "If set"
+#: ../src/layout_util.c:1855
+msgid "Split Horizontal"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:402
-msgid "Always"
+#: ../src/layout_util.c:1856
+#, fuzzy
+msgid "_Vertical"
+msgstr "một phần"
+
+#: ../src/layout_util.c:1856
+#, fuzzy
+msgid "Split Vertical"
+msgstr "một phần"
+
+#: ../src/layout_util.c:1857
+msgid "_Quad"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:449
-msgid "Nearest (worst, but fastest)"
-msgstr "Gần nhất (xấu nhất, nhanh nhất)"
+#: ../src/layout_util.c:1857
+msgid "Split Quad"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:451
-msgid "Tiles"
-msgstr "Lợp"
+#: ../src/layout_util.c:1858
+#, fuzzy
+msgid "_Single"
+msgstr "Kích thước"
-#: src/preferences.c:453
-msgid "Bilinear"
-msgstr "Song tuyến tính"
+#: ../src/layout_util.c:1858
+#, fuzzy
+msgid "Split Single"
+msgstr "Kích thước"
-#: src/preferences.c:455
-msgid "Hyper (best, but slowest)"
-msgstr "Hyper (tốt nhất, chậm nhất)"
+#: ../src/layout_util.c:1862
+msgid "Input _0: sRGB"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:483
-msgid "None"
-msgstr "Không"
+#: ../src/layout_util.c:1862
+msgid "Input 0: sRGB"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:484
-msgid "Normal"
-msgstr "Thường"
+#: ../src/layout_util.c:1863
+msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:485
-msgid "Best"
-msgstr "Tốt nhất"
+#: ../src/layout_util.c:1863
+msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:546 src/print.c:372
-msgid "Custom"
-msgstr "Tự chọn"
+#: ../src/layout_util.c:1864
+msgid "Input _2"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:710 src/preferences.c:713
-msgid "Reset filters"
-msgstr "Xóa bộ lọc"
+#: ../src/layout_util.c:1864
+msgid "Input 2"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:714
-msgid ""
-"This will reset the file filters to the defaults.\n"
-"Continue?"
+#: ../src/layout_util.c:1865
+msgid "Input _3"
msgstr ""
-"Hành động này sẽ đặt lại bộ lọc tập tin về mặc định.\n"
-"Bạn có muốn thực hiện không?"
-#: src/preferences.c:748 src/preferences.c:751
-msgid "Reset editors"
-msgstr "Đặt lại trình soạn thảo"
+#: ../src/layout_util.c:1865
+msgid "Input 3"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:752
-msgid ""
-"This will reset the edit commands to the defaults.\n"
-"Continue?"
+#: ../src/layout_util.c:1866
+msgid "Input _4"
msgstr ""
-"Hành động này sẽ đặt lại lệnh hiệu chỉnh về mặc định.\n"
-"Bạn có muốn thực hiện không?"
-#: src/preferences.c:776 src/preferences.c:779
-msgid "Clear trash"
-msgstr "Đổ rác"
+#: ../src/layout_util.c:1866
+msgid "Input 4"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:780
-msgid "This will remove the trash contents."
-msgstr "Hành động này sẽ loại bỏ những thứ có trong sọt rác."
+#: ../src/layout_util.c:1867
+msgid "Input _5"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:824 src/preferences.c:827
-msgid "Reset image overlay template string"
+#: ../src/layout_util.c:1867
+msgid "Input 5"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:828
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This will reset the image overlay template string to the default.\n"
-"Continue?"
+#: ../src/layout_util.c:1871
+msgid "Histogram on Red"
msgstr ""
-"Hành động này sẽ đặt lại bộ lọc tập tin về mặc định.\n"
-"Bạn có muốn thực hiện không?"
-#: src/preferences.c:854
-msgid "Startup"
-msgstr "Khởi động"
+#: ../src/layout_util.c:1872
+msgid "Histogram on Green"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:856
-msgid "Change to folder:"
-msgstr "Về thư mục cá nhân:"
+#: ../src/layout_util.c:1873
+msgid "Histogram on Blue"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:867
-msgid "Use current"
-msgstr "Thư mục hiện tại"
+#: ../src/layout_util.c:1874
+msgid "Histogram on RGB"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:874 src/preferences.c:936
-msgid "Quality:"
-msgstr "Chất lượng:"
+#: ../src/layout_util.c:1875
+msgid "Histogram on Value"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:888
-msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
-msgstr "Lưu ảnh mẫu vào .thumbnails"
+#: ../src/layout_util.c:1879
+msgid "Linear Histogram"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:892
-msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
-msgstr "Dùng ảnh mẫu xvpics nếu có (chỉ đọc)"
+#: ../src/layout_util.c:1880
+msgid "_Log Histogram"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:896
-msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
-msgstr "Tạo ảnh mẫu jpeg nhanh hơn (giảm chất lượng)"
+#: ../src/layout_util.c:1880
+msgid "Log Histogram"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:899
-msgid "Slide show"
-msgstr "Xem trình diễn"
+#: ../src/layout_util.c:1884
+msgid "_Auto"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:902
-msgid "Delay between image change:"
-msgstr "Khoảng chờ đổi ảnh:"
+#: ../src/layout_util.c:1884
+msgid "Stereo Auto"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:902
-msgid "seconds"
-msgstr "giây"
+#: ../src/layout_util.c:1885
+msgid "_Side by Side"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:908
-msgid "Random"
-msgstr "Ngẫu nhiên"
+#: ../src/layout_util.c:1885
+msgid "Stereo Side by Side"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:909
-msgid "Repeat"
-msgstr "Lặp lại"
+#: ../src/layout_util.c:1886
+msgid "_Cross"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:930
-msgid "Zoom"
-msgstr "Thu/Phóng"
+#: ../src/layout_util.c:1886
+msgid "Stereo Cross"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:933
-msgid "Dithering method:"
-msgstr "Cách dither:"
+#: ../src/layout_util.c:1887
+msgid "_Off"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:938
-msgid "Two pass zooming"
-msgstr "Phóng to/thu nhỏ 2 pha"
+#: ../src/layout_util.c:1887
+msgid "Stereo Off"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:941
-msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
-msgstr "Cho phép phóng to ảnh để vừa khít"
+#: ../src/layout_util.c:2203
+#, c-format
+msgid "Mark _%d"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:945
-#, fuzzy
-msgid "Limit image size when autofitting (%):"
-msgstr "Kích thước giới hạn khi tự chỉnh cỡ cửa sổ (%):"
+#: ../src/layout_util.c:2204 ../src/view_file/view_file.c:533
+#, c-format
+msgid "_Set mark %d"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:953
-msgid "Zoom increment:"
-msgstr "Độ phóng:"
+#: ../src/layout_util.c:2204
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Set mark %d"
+msgstr "Chọn tất cả"
-#: src/preferences.c:958
-msgid "When new image is selected:"
-msgstr "Khi ảnh mới được chọn:"
+#: ../src/layout_util.c:2205 ../src/view_file/view_file.c:534
+#, c-format
+msgid "_Reset mark %d"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:961
-msgid "Zoom to original size"
-msgstr "Phóng cỡ ảnh ban đầu"
+#: ../src/layout_util.c:2205
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reset mark %d"
+msgstr "Chọn tất cả"
-#: src/preferences.c:967
-msgid "Leave Zoom at previous setting"
-msgstr "Dùng thiết lập sau trước đó"
+#: ../src/layout_util.c:2206 ../src/layout_util.c:2207
+#: ../src/view_file/view_file.c:535
+#, c-format
+msgid "_Toggle mark %d"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:971
-msgid "Appearance"
-msgstr "Diện mạo"
+#: ../src/layout_util.c:2206 ../src/layout_util.c:2207
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Toggle mark %d"
+msgstr "Chọn tất cả"
-#: src/preferences.c:973
-#, fuzzy
-msgid "Custom border color"
-msgstr "Máy in tự chọn"
+#: ../src/layout_util.c:2208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Se_lect mark %d"
+msgstr "Chọn tất cả"
-#: src/preferences.c:976
-#, fuzzy
-msgid "Border color"
-msgstr "Nền đen"
+#: ../src/layout_util.c:2208 ../src/layout_util.c:2209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select mark %d"
+msgstr "Chọn tất cả"
-#: src/preferences.c:979
-msgid "Convenience"
-msgstr "Tiện dụng"
+#: ../src/layout_util.c:2209 ../src/view_file/view_file.c:536
+#, fuzzy, c-format
+msgid "_Select mark %d"
+msgstr "Chọn tất cả"
-#: src/preferences.c:981
-msgid "Refresh on file change"
-msgstr "Cập nhật khi tập tin thay đổi"
+#: ../src/layout_util.c:2210 ../src/view_file/view_file.c:537
+#, fuzzy, c-format
+msgid "_Add mark %d"
+msgstr "Thêm Đánh dấu"
-#: src/preferences.c:983
-msgid "Preload next image"
-msgstr "Nạp trước ảnh kế"
+#: ../src/layout_util.c:2210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add mark %d"
+msgstr "Thêm Đánh dấu"
-#: src/preferences.c:985
-msgid "Auto rotate image using Exif information"
-msgstr "Tự động quay ảnh dùng thông tin Exif"
+#: ../src/layout_util.c:2211 ../src/view_file/view_file.c:538
+#, c-format
+msgid "_Intersection with mark %d"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1002
-msgid "Windows"
-msgstr "Cửa sổ"
+#: ../src/layout_util.c:2211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Intersection with mark %d"
+msgstr "Chọn tất cả"
-#: src/preferences.c:1005
-msgid "State"
-msgstr "Trạng thái"
+#: ../src/layout_util.c:2212 ../src/view_file/view_file.c:539
+#, c-format
+msgid "_Unselect mark %d"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1007
-msgid "Remember window positions"
-msgstr "Nhớ vị trí cửa sổ"
+#: ../src/layout_util.c:2212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unselect mark %d"
+msgstr "Chọn tất cả"
-#: src/preferences.c:1009
-msgid "Remember tool state (float/hidden)"
-msgstr "Nhớ trạng thái cửa sổ (trôi nổi/ẩn)"
+#: ../src/layout_util.c:2213
+#, fuzzy, c-format
+msgid "_Filter mark %d"
+msgstr "Chọn tất cả"
-#: src/preferences.c:1014
-msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
-msgstr "Khít cửa sổ vừa ảnh khi ẩn/tách rời công cụ"
+#: ../src/layout_util.c:2213
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Filter mark %d"
+msgstr "Chọn tất cả"
-#: src/preferences.c:1018
-msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
-msgstr "Kích thước giới hạn khi tự chỉnh cỡ cửa sổ (%):"
+#: ../src/layout_util.c:2595
+#, c-format
+msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1025 src/print.c:3404 src/print.c:3411
-msgid "Layout"
-msgstr "Bố trí"
+#: ../src/layout_util.c:2601
+msgid "No unsaved metadata"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1052
-msgid "Filtering"
-msgstr "Lọc"
+#: ../src/layout_util.c:2648
+#, c-format
+msgid ""
+"Image profile: %s\n"
+"Screen profile: %s"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1057
-msgid "Show hidden files or folders"
+#: ../src/layout_util.c:2656
+msgid "Click to enable color management"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:1059
+#: ../src/layout_util.c:2661
#, fuzzy
-msgid "Show dot directory"
-msgstr "Tạo thư mục mới"
+msgid "Color profiles not supported"
+msgstr "Thư mục không được hỗ trợ"
-#: src/preferences.c:1061
-msgid "Case sensitive sort"
-msgstr "Sắp phân biệt hoa/thường"
+#: ../src/layout_util.c:2683
+#, c-format
+msgid "Input _%d: %s"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1064
-msgid "Disable File Filtering"
-msgstr "Tắt lọc tập tin"
+#. something went badly wrong
+#: ../src/lirc.c:209
+#, c-format
+msgid "disconnected from LIRC\n"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1068
-msgid "Grouping sidecar extensions"
+#: ../src/lirc.c:234
+#, c-format
+msgid ""
+"could not read LIRC config file\n"
+"please read the documentation of LIRC to \n"
+"know how to create a proper config file\n"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:1075
-msgid "File types"
-msgstr "Loại tập tin"
+#: ../src/logwindow.c:131
+msgid "Log"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1097
-msgid "Filter"
-msgstr "Bộ lọc"
+#: ../src/logwindow.c:159 ../src/preferences.c:2197
+msgid "Debug level:"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1134 src/preferences.c:1220 src/preferences.c:1360
-msgid "Defaults"
-msgstr "Mặc định"
+#: ../src/main.c:352
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [options] [path]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Cách dùng: gqview [tùy chọn] [đường dẫn]\n"
+"\n"
-#: src/preferences.c:1163
-msgid "Editors"
-msgstr "Bộ hiệu chỉnh"
+#: ../src/main.c:353
+msgid "valid options are:\n"
+msgstr "tùy chọn hợp lệ là:\n"
-#: src/preferences.c:1169
-msgid "#"
-msgstr "#"
+#: ../src/main.c:354
+#, fuzzy
+msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
+msgstr " +t, --with-tools buộc hiển thị công cụ\n"
-#: src/preferences.c:1172 src/preferences.c:1474
-msgid "Menu name"
-msgstr "Tên menu"
+#: ../src/main.c:355
+#, fuzzy
+msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
+msgstr " -t, --without-tools buộc ẩn công cụ\n"
-#: src/preferences.c:1175
-msgid "Command Line"
-msgstr "Dòng lệnh"
+#: ../src/main.c:356
+#, fuzzy
+msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
+msgstr " -f, --fullscreen chạy trong chế độ toàn màn hình\n"
-#: src/preferences.c:1247
+#: ../src/main.c:357
#, fuzzy
-msgid "Properties"
-msgstr "_Thuộc tính"
+msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
+msgstr " -s, --slideshow chạy trong chế độ trình diễn\n"
+
+#: ../src/main.c:358
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
+msgstr " -l, --list mở cửa sổ tập ảnh ở chế độ dòng lệnh\n"
-#: src/preferences.c:1265
-msgid "What to show in properties dialog:"
+#: ../src/main.c:359
+msgid " --blank start with blank file list\n"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:1302
-msgid "Advanced"
-msgstr "Nâng cao"
+#: ../src/main.c:360
+msgid " --geometry=XxY+XOFF+YOFF set main window location\n"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1323
-msgid "Smooth image flip"
-msgstr "Lật ảnh mượt"
+#: ../src/main.c:361
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -r, --remote send following commands to open window\n"
+msgstr " -r, --remote gửi lệnh sau để mở cửa sổ\n"
-#: src/preferences.c:1325
-msgid "Disable screen saver"
-msgstr "Tắt trình bảo vệ màn hình"
+#: ../src/main.c:362
+#, fuzzy
+msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
+msgstr " -rh,--remote-help in danh sách lệnh ở xa\n"
-#: src/preferences.c:1327
-msgid "Always show image overlay at startup"
-msgstr ""
+#: ../src/main.c:364
+#, fuzzy
+msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
+msgstr " --debug xuất thông tin debug\n"
-#: src/preferences.c:1329
-msgid "Image overlay template"
+#: ../src/main.c:365
+msgid " -g:<regexp>, --grep:<regexp> filter debug output\n"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:1343
-msgid ""
-"<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
-"Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%"
-"date%</i>,\n"
-"<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
-"(resolution)\n"
-"To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
-"the formatted camera name,\n"
-"<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
-"<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 "
-"characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
-"If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
-"variables with a separator.\n"
-"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%"
-"formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
-"80 mm\",\n"
-"if there's no ISO information in the Exif data.\n"
-"If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally "
-"disappear when no data is available.\n"
+#: ../src/main.c:367
+#, fuzzy
+msgid " +w, --show-log-window show log window\n"
+msgstr " +t, --with-tools buộc hiển thị công cụ\n"
+
+#: ../src/main.c:368
+msgid " -o:<file>, --log-file:<file> save log data to file\n"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:1370
-msgid "Delete"
-msgstr "Xóa"
+#: ../src/main.c:369
+#, fuzzy
+msgid " -v, --version print version info\n"
+msgstr " -v, --version in thông tin về phiên bản\n"
-#: src/preferences.c:1372
-msgid "Confirm file delete"
-msgstr "Xác nhận xóa tập tin"
+#: ../src/main.c:370
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -h, --help show this message\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" -h, --help hiện thông báo này\n"
+"\n"
-#: src/preferences.c:1374
-msgid "Enable Delete key"
-msgstr "Dùng phím Delete"
+#: ../src/main.c:383
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid or ignored: %s\n"
+"Use --help for options\n"
+msgstr ""
+"không hợp lệ hoặc bị bỏ qua: %s\n"
+"Dùng --help để biết các tùy chọn hợp lệ\n"
-#: src/preferences.c:1377
-msgid "Safe delete"
-msgstr "Xóa an toàn"
+#: ../src/main.c:412
+#, fuzzy
+msgid "Invalid or ignored remote options: "
+msgstr ""
+"không hợp lệ hoặc bị bỏ qua: %s\n"
+"Dùng --help để biết các tùy chọn hợp lệ\n"
-#: src/preferences.c:1395
-msgid "Maximum size:"
-msgstr "Kích thước tối đa"
+#: ../src/main.c:421
+msgid ""
+"\n"
+"Use --remote-help for valid remote options.\n"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1395
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
+#: ../src/main.c:523
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creating %s dir:%s\n"
+msgstr "Đang tạo thư mục Geeqie: %s\n"
-#: src/preferences.c:1398
-msgid "Set to 0 for unlimited size"
-msgstr ""
+#: ../src/main.c:527
+#, c-format
+msgid "Could not create dir:%s\n"
+msgstr "Không thể tạo thư mục: %s\n"
-#: src/preferences.c:1400
-msgid "View"
-msgstr "Xem"
+#: ../src/main.c:579
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error saving file: %s\n"
+msgstr "lỗi lưu tập tin cấu hình: %s\n"
-#: src/preferences.c:1411
-msgid "Behavior"
-msgstr "Hành vi"
+#: ../src/main.c:598
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"error saving file: %s\n"
+"error: %s\n"
+msgstr "lỗi lưu tập tin cấu hình: %s\n"
-#: src/preferences.c:1413
-msgid "Rectangular selection in icon view"
-msgstr "Vùng chọn chữ nhật trong khung xem biểu tượng"
+#: ../src/main.c:708
+#, fuzzy
+msgid "exit"
+msgstr "Thoát"
-#: src/preferences.c:1416
-msgid "Descend folders in tree view"
-msgstr "Thư mục con khi dùng cây"
+#: ../src/main.c:713
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Quit %s"
+msgstr "T_hoát"
-#: src/preferences.c:1419
-msgid "In place renaming"
-msgstr "Đổi tên tại chỗ"
+#: ../src/main.c:715
+msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
+msgstr "Tập ảnh đã bị thay đổi. Vẫn thoát chứ?"
-#: src/preferences.c:1422
-msgid ""
-"Show \"Copy path\" menu item which write the path of selected files to "
-"clipboard"
-msgstr ""
+#: ../src/main.c:930 ../src/remote.c:680
+msgid "Command line"
+msgstr "Dòng lệnh"
-#: src/preferences.c:1425
-msgid "Open recent list maximum size"
-msgstr ""
+#: ../src/menu.c:141
+msgid "Sort by size"
+msgstr "Sắp theo kích thước"
-#: src/preferences.c:1428
-msgid "Drag'n drop icon size"
-msgstr ""
+#: ../src/menu.c:144
+msgid "Sort by date"
+msgstr "Sắp theo ngày"
-#: src/preferences.c:1431
-msgid "Navigation"
-msgstr "Duyệt"
+#: ../src/menu.c:147
+#, fuzzy
+msgid "Sort by file creation date"
+msgstr "Sắp theo ngày E_xif"
-#: src/preferences.c:1433
-msgid "Progressive keyboard scrolling"
-msgstr "Cuộn bàn phím lũy tiến"
+#: ../src/menu.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Sort by Exif-date"
+msgstr "Sắp theo ngày E_xif"
-#: src/preferences.c:1435
-msgid "Mouse wheel scrolls image"
-msgstr "Dùng mouse wheel cuộn ảnh"
+#: ../src/menu.c:153
+msgid "Unsorted"
+msgstr "Không sắp"
-#: src/preferences.c:1438
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Linh tinh"
+#: ../src/menu.c:156
+msgid "Sort by path"
+msgstr "Sắp theo đường dẫn"
-#: src/preferences.c:1440
-msgid "Store metadata and cache files in source image's directory"
-msgstr ""
+#: ../src/menu.c:159
+msgid "Sort by number"
+msgstr "Sắp theo số"
-#: src/preferences.c:1443
+#: ../src/menu.c:162
#, fuzzy
-msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files"
-msgstr "Lưu từ khoá và ghi chú vào ảnh gốc"
+msgid "Sort by rating"
+msgstr "Sắp theo ngày"
-#: src/preferences.c:1446
-msgid "Custom similarity threshold:"
-msgstr "Ngưỡng tương tự (tự chọn):"
+#: ../src/menu.c:166
+msgid "Sort by name"
+msgstr "Sắp theo tên"
-#: src/preferences.c:1449
-msgid "Image loading and caching"
-msgstr ""
+#: ../src/menu.c:232 ../src/menu.c:241
+msgid "Zoom to original size"
+msgstr "Phóng cỡ ảnh ban đầu"
-#: src/preferences.c:1451
-msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
-msgstr "Kích thước cache offscreen (Mb mỗi ảnh):"
+#: ../src/menu.c:235
+msgid "Fit image to window"
+msgstr "Phóng vừa khít cửa sổ"
-#: src/preferences.c:1454
-msgid "Image read buffer size (bytes):"
-msgstr ""
+#: ../src/menu.c:238
+msgid "Leave Zoom at previous setting"
+msgstr "Dùng thiết lập sau trước đó"
+
+#: ../src/menu.c:293 ../src/preferences.c:1514
+msgid "Zoom"
+msgstr "Thu/Phóng"
-#: src/preferences.c:1458
-msgid "Image idle loop read count:"
+#: ../src/menu.c:318
+msgid "Rotate _180"
+msgstr "Quay _180"
+
+#: ../src/metadata.c:1700
+msgid "People"
+msgstr "Người"
+
+#: ../src/metadata.c:1701
+msgid "Family"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:1463
-#, fuzzy
-msgid "Color profiles"
-msgstr "Mọi tập tin"
+#: ../src/metadata.c:1702
+msgid "Free time"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1471
-msgid "Type"
+#: ../src/metadata.c:1703
+msgid "Children"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:1477
+#: ../src/metadata.c:1704
#, fuzzy
-msgid "File"
-msgstr "Tập tin:"
+msgid "Sport"
+msgstr "ảnh đứng"
-#: src/preferences.c:1502 src/preferences.c:1513
+#: ../src/metadata.c:1705
#, fuzzy
-msgid "Select color profile"
-msgstr "Chọn thư mục"
+msgid "Culture"
+msgstr "Tự nhiên"
-#: src/preferences.c:1510
-#, fuzzy
-msgid "Screen:"
-msgstr "Screen"
+#: ../src/metadata.c:1706
+msgid "Festival"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1521
-msgid "Debugging"
+#: ../src/metadata.c:1707
+msgid "Nature"
+msgstr "Tự nhiên"
+
+#: ../src/metadata.c:1708
+msgid "Animal"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:1523
-msgid "Debug level:"
+#: ../src/metadata.c:1709
+msgid "Bird"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1710
+msgid "Insect"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1711
+msgid "Pets"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1712
+msgid "Wildlife"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:1539
+#: ../src/metadata.c:1713
#, fuzzy
-msgid "Preferences"
-msgstr "_Tuỳ thích..."
+msgid "Zoo"
+msgstr "Thu/Phóng"
+
+#: ../src/metadata.c:1714
+msgid "Plant"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1662
+#: ../src/metadata.c:1715
#, fuzzy
-msgid "About"
-msgstr "_Giới thiệu"
+msgid "Tree"
+msgstr "_Cây"
-#: src/preferences.c:1679
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s %s\n"
-"\n"
-"Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
-"Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
-"website: %s\n"
-"email: %s\n"
-"\n"
-"Released under the GNU General Public License"
+#: ../src/metadata.c:1716
+msgid "Flower"
msgstr ""
-"Geeqie %s\n"
-"\n"
-"Bản quyền (c) %s John Ellis\n"
-"website: %s\n"
-"email: %s\n"
-"\n"
-"Phân phối theo giấy phép GNU GPL"
-#: src/preferences.c:1698
-msgid "Credits..."
-msgstr "Công lao..."
+#: ../src/metadata.c:1717
+msgid "Water"
+msgstr ""
-#: src/print.c:117
-msgid "Selection"
-msgstr "Phần chọn"
+#: ../src/metadata.c:1718
+msgid "River"
+msgstr ""
-#: src/print.c:118
-msgid "All"
-msgstr "Tất cả"
+#: ../src/metadata.c:1719
+msgid "Lake"
+msgstr ""
-#: src/print.c:129
-msgid "One image per page"
-msgstr "Một ảnh mỗi trang"
+#: ../src/metadata.c:1720
+#, fuzzy
+msgid "Sea"
+msgstr "Tìm:"
-#: src/print.c:130
-msgid "Proof sheet"
-msgstr "Trang bảo đảm"
+#: ../src/metadata.c:1721 ../src/print.c:385
+msgid "Landscape"
+msgstr "Ảnh ngang"
-#: src/print.c:143
-msgid "Default printer"
-msgstr "Máy in mặc định"
+#: ../src/metadata.c:1722
+msgid "Art"
+msgstr "Ảnh"
-#: src/print.c:144
-msgid "Custom printer"
-msgstr "Máy in tự chọn"
+#: ../src/metadata.c:1723
+#, fuzzy
+msgid "Statue"
+msgstr "Trạng thái"
-#: src/print.c:145
-msgid "PostScript file"
-msgstr "Tập tin PostScript"
+#: ../src/metadata.c:1724
+#, fuzzy
+msgid "Painting"
+msgstr "Lỗi in"
-#: src/print.c:146
-msgid "Image file"
-msgstr "Tập tin ảnh"
+#: ../src/metadata.c:1725 ../src/metadata.c:1739
+msgid "Historic"
+msgstr ""
-#: src/print.c:160
-msgid "jpeg, low quality"
-msgstr "jpeg, chất lượng thấp"
+#: ../src/metadata.c:1726 ../src/metadata.c:1740
+msgid "Modern"
+msgstr ""
-#: src/print.c:161
-msgid "jpeg, normal quality"
-msgstr "jpeg, chất lượng thường"
+#: ../src/metadata.c:1727
+msgid "City"
+msgstr ""
-#: src/print.c:162
-msgid "jpeg, high quality"
-msgstr "jpeg, chất lượng cao"
+#: ../src/metadata.c:1728
+msgid "Park"
+msgstr ""
-#: src/print.c:357 src/print.c:3245
-msgid "points"
-msgstr "điểm"
+#: ../src/metadata.c:1729
+msgid "Street"
+msgstr ""
-#: src/print.c:358
-msgid "millimeters"
-msgstr "milimét"
+#: ../src/metadata.c:1730
+msgid "Square"
+msgstr ""
-#: src/print.c:359
-msgid "centimeters"
-msgstr "centimét"
+#: ../src/metadata.c:1731
+#, fuzzy
+msgid "Architecture"
+msgstr "Lỗ ống kính"
-#: src/print.c:360
-msgid "inches"
-msgstr "inch"
+#: ../src/metadata.c:1732
+msgid "Buildings"
+msgstr ""
-#: src/print.c:361
-msgid "picas"
-msgstr "pica"
+#: ../src/metadata.c:1733
+msgid "House"
+msgstr ""
-#: src/print.c:366
-msgid "Portrait"
-msgstr "Ảnh đứng"
+#: ../src/metadata.c:1734
+msgid "Cathedral"
+msgstr ""
-#: src/print.c:367
-msgid "Landscape"
-msgstr "Ảnh ngang"
+#: ../src/metadata.c:1735
+#, fuzzy
+msgid "Palace"
+msgstr "Vị trí"
-#: src/print.c:373
-msgid "Letter"
-msgstr "Thư"
+#: ../src/metadata.c:1736
+msgid "Castle"
+msgstr ""
-#. in 8.5 x 11
-#: src/print.c:374
-msgid "Legal"
-msgstr "Hợp pháp"
+#: ../src/metadata.c:1737
+msgid "Bridge"
+msgstr ""
-#. in 8.5 x 14
-#: src/print.c:375
+#: ../src/metadata.c:1738
+msgid "Interior"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1741
+msgid "Places"
+msgstr "Vị trí"
+
+#: ../src/metadata.c:1742
+#, fuzzy
+msgid "Conditions"
+msgstr "Tập ảnh"
+
+#: ../src/metadata.c:1743
+#, fuzzy
+msgid "Night"
+msgstr "Cao"
+
+#: ../src/metadata.c:1744
+#, fuzzy
+msgid "Lights"
+msgstr "Nguồn sáng"
+
+#: ../src/metadata.c:1745
+#, fuzzy
+msgid "Reflections"
+msgstr "Phần chọn"
+
+#: ../src/metadata.c:1746
+msgid "Sun"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1747
+#, fuzzy
+msgid "Weather"
+msgstr "khác"
+
+#: ../src/metadata.c:1748
+msgid "Fog"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1749
+msgid "Rain"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1750
+msgid "Clouds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1751
+msgid "Snow"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1752
+msgid "Sunny weather"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1753
+#, fuzzy
+msgid "Photo"
+msgstr "Ảnh 6x4"
+
+#: ../src/metadata.c:1754
+#, fuzzy
+msgid "Edited"
+msgstr "Sửa"
+
+#: ../src/metadata.c:1755
+#, fuzzy
+msgid "Detail"
+msgstr "Chi tiết"
+
+#: ../src/metadata.c:1756
+msgid "Macro"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1757 ../src/print.c:384
+msgid "Portrait"
+msgstr "Ảnh đứng"
+
+#: ../src/metadata.c:1758
+msgid "Black and White"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1759
+#, fuzzy
+msgid "Perspective"
+msgstr "sáng tạo"
+
+#: ../src/options.c:188 ../src/ui_bookmark.c:577
+msgid "Desktop"
+msgstr "Desktop"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:438
+#, c-format
+msgid "%d images, %s"
+msgstr "%d ảnh, %s"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:448
+#, c-format
+msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
+msgstr "Khung xem Pan không hỗ trợ thư mục \"%s\"."
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:449
+msgid "Folder not supported"
+msgstr "Thư mục không được hỗ trợ"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1001 ../src/pan-view/pan-view.c:1017
+msgid "Reading image data..."
+msgstr "Đang đọc dữ liệu ảnh..."
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1076
+msgid "Sorting images..."
+msgstr "Đang sắp ảnh..."
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1385 ../src/print.c:2609
+msgid "Filename:"
+msgstr "Tên tập tin:"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1387 ../src/pan-view/pan-view.c:1812
+#: ../src/preferences.c:1621
+msgid "Location:"
+msgstr "Vị trí:"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1389 ../src/pan-view/pan-view-search.c:377
+msgid "Date:"
+msgstr "Ngày:"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1391 ../src/preferences.c:1439
+#: ../src/print.c:3222 ../src/print.c:3427
+msgid "Size:"
+msgstr "Kích thước:"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1698 ../src/search.c:2392
+msgid "Folder not found"
+msgstr "Không tìm được thư mục"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1699
+msgid "The entered path is not a folder"
+msgstr "Đường dẫn nhập vào không phải thư mục"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1796
+#, fuzzy
+msgid "Pan View"
+msgstr "Khung xem _Pan"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1821
+msgid "Timeline"
+msgstr "Trục thời gian"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1822
+msgid "Calendar"
+msgstr "Xoá"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1824
+msgid "Folders (flower)"
+msgstr "Thư mục (hoa)"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1825
+msgid "Grid"
+msgstr "Lưới"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1834
+msgid "Dots"
+msgstr "Chấm"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1835
+msgid "No Images"
+msgstr "Không có ảnh"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1836
+msgid "Small Thumbnails"
+msgstr "Ảnh mẫu nhỏ"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1837
+msgid "Normal Thumbnails"
+msgstr "Ảnh mẫu thường"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1838
+msgid "Large Thumbnails"
+msgstr "Ảnh mẫu lớn"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1839 ../src/pan-view/pan-view.c:2274
+msgid "1:10 (10%)"
+msgstr "1:10 (10%)"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1840 ../src/pan-view/pan-view.c:2270
+msgid "1:4 (25%)"
+msgstr "1:4 (25%)"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1841 ../src/pan-view/pan-view.c:2266
+msgid "1:3 (33%)"
+msgstr "1:3 (33%)"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1842 ../src/pan-view/pan-view.c:2262
+msgid "1:2 (50%)"
+msgstr "1:2 (50%)"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1843
+msgid "1:1 (100%)"
+msgstr "1:1 (100%)"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1989
+msgid "Pan View Performance"
+msgstr "Hiệu sưất Khung xem Pan"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1996
+msgid "Pan view performance may be poor."
+msgstr "Hiệu suất Khung xem Pan có thể thấp."
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1997
+msgid ""
+"To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
+"can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
+"performance."
+msgstr ""
+"Để cải thiện hiệu suất khung xem Pan, có thể bật các tuỳ chọn sau đây. Chú ý "
+"rằng cả hai tuỳ chọn phải bật để thấy thay đổi về hiệu suất."
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2005 ../src/preferences.c:1442
+msgid "Cache thumbnails"
+msgstr "Lưu lại ảnh mẫu"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2007
+msgid "Use shared thumbnail cache"
+msgstr "Dùng cache ảnh mẫu chia sẻ"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2013
+msgid "Do not show this dialog again"
+msgstr "Đừng hiện hộp thoại này lần nữa"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2242
+msgid "Sort by E_xif date"
+msgstr "Sắp theo ngày E_xif"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2248
+msgid "_Show Exif information"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2250
+#, fuzzy
+msgid "Show im_age"
+msgstr "Hiện tập tin ẩn"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2254
+#, fuzzy
+msgid "_None"
+msgstr "Không"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2258
+#, fuzzy
+msgid "_Full size"
+msgstr "Đúng kích thước"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:48
+msgid "Require"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:48
+msgid "R"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Exclude"
+msgstr "loại trừ"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:51
+msgid "E"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Include"
+msgstr "loại trừ"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:54
+msgid "I"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Group"
+msgstr "Nhóm:"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:57
+msgid "G"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Keyword Filter:"
+msgstr "Từ khoá:"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:104 ../src/preferences.c:1784
+msgid "Filter"
+msgstr "Bộ lọc"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Removed keyword…"
+msgstr "Màn hình hoạt động"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:41
+msgid "Find:"
+msgstr "Tìm:"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:66
+msgid "Find"
+msgstr "Tìm"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
+msgid "path found"
+msgstr "tìm ra đường dẫn"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
+msgid "filename found"
+msgstr "không tìm được tên tập tin"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:163
+msgid "partial match"
+msgstr "khớp một phần"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:374 ../src/pan-view/pan-view-search.c:407
+msgid "no match"
+msgstr "không tìm ra"
+
+#: ../src/preferences.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Unknown"
+msgstr "không biết"
+
+#: ../src/preferences.c:108
+#, fuzzy
+msgid "RAW Image"
+msgstr "Ảnh"
+
+#: ../src/preferences.c:507
+msgid "Nearest (worst, but fastest)"
+msgstr "Gần nhất (xấu nhất, nhanh nhất)"
+
+#: ../src/preferences.c:509
+msgid "Tiles"
+msgstr "Lợp"
+
+#: ../src/preferences.c:511
+msgid "Bilinear"
+msgstr "Song tuyến tính"
+
+#: ../src/preferences.c:513
+msgid "Hyper (best, but slowest)"
+msgstr "Hyper (tốt nhất, chậm nhất)"
+
+#: ../src/preferences.c:578 ../src/print.c:390
+msgid "Custom"
+msgstr "Tự chọn"
+
+#: ../src/preferences.c:661
+#, fuzzy
+msgid "Single image"
+msgstr "ảnh kế"
+
+#: ../src/preferences.c:663
+msgid "Anaglyph Red-Cyan"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:665
+msgid "Anaglyph Green-Magenta"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:667
+msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:669
+msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:671
+msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:673
+msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:675
+msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:677
+msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:679
+msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:682
+msgid "Side by Side"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:683
+msgid "Side by Side Half size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:690
+#, fuzzy
+msgid "Top - Bottom"
+msgstr "Đáy:"
+
+#: ../src/preferences.c:691
+msgid "Top - Bottom Half size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:700 ../src/preferences.c:2369
+msgid "Fixed position"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:997 ../src/preferences.c:1000
+msgid "Reset filters"
+msgstr "Xóa bộ lọc"
+
+#: ../src/preferences.c:1001
+msgid ""
+"This will reset the file filters to the defaults.\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Hành động này sẽ đặt lại bộ lọc tập tin về mặc định.\n"
+"Bạn có muốn thực hiện không?"
+
+#: ../src/preferences.c:1028 ../src/preferences.c:1031
+msgid "Clear trash"
+msgstr "Đổ rác"
+
+#: ../src/preferences.c:1032
+msgid "This will remove the trash contents."
+msgstr "Hành động này sẽ loại bỏ những thứ có trong sọt rác."
+
+#: ../src/preferences.c:1076 ../src/preferences.c:1079
+msgid "Reset image overlay template string"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1080
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This will reset the image overlay template string to the default.\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Hành động này sẽ đặt lại bộ lọc tập tin về mặc định.\n"
+"Bạn có muốn thực hiện không?"
+
+#: ../src/preferences.c:1434
+msgid "General"
+msgstr "Chung"
+
+#: ../src/preferences.c:1440 ../src/preferences.c:1517
+msgid "Quality:"
+msgstr "Chất lượng:"
+
+#: ../src/preferences.c:1448
+msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1454
+msgid ""
+"Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-"
+"standard)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1457
+msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1460
+msgid "Slide show"
+msgstr "Xem trình diễn"
+
+#: ../src/preferences.c:1463
+msgid "Delay between image change:"
+msgstr "Khoảng chờ đổi ảnh:"
+
+#: ../src/preferences.c:1463
+msgid "seconds"
+msgstr "giây"
+
+#: ../src/preferences.c:1469
+msgid "Random"
+msgstr "Ngẫu nhiên"
+
+#: ../src/preferences.c:1470
+msgid "Repeat"
+msgstr "Lặp lại"
+
+#: ../src/preferences.c:1472
+msgid "Image loading and caching"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1474
+#, fuzzy
+msgid "Decoded image cache size (Mb):"
+msgstr "Kích thước cache offscreen (Mb mỗi ảnh):"
+
+#: ../src/preferences.c:1476
+msgid "Preload next image"
+msgstr "Nạp trước ảnh kế"
+
+#: ../src/preferences.c:1479
+msgid "Refresh on file change"
+msgstr "Cập nhật khi tập tin thay đổi"
+
+#: ../src/preferences.c:1482
+msgid "Info sidebar heights"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1483
+msgid "NOTE! Geeqie must be restarted for changes to take effect"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1485
+#, fuzzy
+msgid "Keywords:"
+msgstr "Từ khoá"
+
+#: ../src/preferences.c:1491
+#, fuzzy
+msgid "Comment:"
+msgstr "Ghi chú:"
+
+#: ../src/preferences.c:1494
+#, fuzzy
+msgid "Rating:"
+msgstr "Lỗi in"
+
+#: ../src/preferences.c:1520
+msgid "Use GPU acceleration via Clutter library"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1524
+msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1528
+#, fuzzy
+msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit (max. size in %)"
+msgstr "Cho phép phóng to ảnh để vừa khít"
+
+#: ../src/preferences.c:1536
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
+msgstr "Kích thước giới hạn khi tự chỉnh cỡ cửa sổ (%):"
+
+#: ../src/preferences.c:1544
+msgid "Zoom increment:"
+msgstr "Độ phóng:"
+
+#: ../src/preferences.c:1549
+msgid "Appearance"
+msgstr "Diện mạo"
+
+#: ../src/preferences.c:1551
+#, fuzzy
+msgid "Use custom border color in window mode"
+msgstr "Máy in tự chọn"
+
+#: ../src/preferences.c:1554
+msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1557
+#, fuzzy
+msgid "Border color"
+msgstr "Nền đen"
+
+#: ../src/preferences.c:1562
+msgid "Alpha channel color 1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1565
+msgid "Alpha channel color 2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1571
+msgid "Convenience"
+msgstr "Tiện dụng"
+
+#: ../src/preferences.c:1573
+#, fuzzy
+msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
+msgstr "Tự động quay ảnh dùng thông tin Exif"
+
+#: ../src/preferences.c:1590
+msgid "Windows"
+msgstr "Cửa sổ"
+
+#: ../src/preferences.c:1592
+msgid "State"
+msgstr "Trạng thái"
+
+#: ../src/preferences.c:1594
+msgid "Remember window positions"
+msgstr "Nhớ vị trí cửa sổ"
+
+#: ../src/preferences.c:1597
+msgid "Use saved window positions also for new windows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1601
+msgid "Remember tool state (float/hidden)"
+msgstr "Nhớ trạng thái cửa sổ (trôi nổi/ẩn)"
+
+#: ../src/preferences.c:1606
+msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
+msgstr "Khít cửa sổ vừa ảnh khi ẩn/tách rời công cụ"
+
+#: ../src/preferences.c:1610
+msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
+msgstr "Kích thước giới hạn khi tự chỉnh cỡ cửa sổ (%):"
+
+#: ../src/preferences.c:1625
+msgid "Smooth image flip"
+msgstr "Lật ảnh mượt"
+
+#: ../src/preferences.c:1627
+msgid "Disable screen saver"
+msgstr "Tắt trình bảo vệ màn hình"
+
+#: ../src/preferences.c:1631
+msgid "Overlay Screen Display"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1633
+msgid "Image overlay template"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1646
+msgid ""
+"<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
+"Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
+"%date%</i>,\n"
+"<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
+"(resolution)\n"
+"To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
+"the formatted camera name,\n"
+"<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
+"<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 "
+"characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
+"If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
+"variables with a separator.\n"
+"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
+"%formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
+"80 mm\",\n"
+"if there's no ISO information in the Exif data.\n"
+"If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that totally "
+"disappear when no data is available.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1663 ../src/print.c:3220
+msgid "Font"
+msgstr "Phông chữ"
+
+#: ../src/preferences.c:1675 ../src/print.c:3410
+msgid "Text"
+msgstr "Văn bản"
+
+#: ../src/preferences.c:1680
+#, fuzzy
+msgid "Background"
+msgstr "Nền đen"
+
+#: ../src/preferences.c:1686 ../src/preferences.c:1864
+#: ../src/preferences.c:2298
+msgid "Defaults"
+msgstr "Mặc định"
+
+#: ../src/preferences.c:1740
+msgid "Show hidden files or folders"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1742
+msgid "Show parent folder (..)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1744
+msgid "Case sensitive sort"
+msgstr "Sắp phân biệt hoa/thường"
+
+#: ../src/preferences.c:1746
+msgid "Natural sort order"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1748
+#, fuzzy
+msgid "Disable file extension checks"
+msgstr "Tắt lọc tập tin"
+
+#: ../src/preferences.c:1751
+msgid "Disable File Filtering"
+msgstr "Tắt lọc tập tin"
+
+#: ../src/preferences.c:1755
+msgid "Grouping sidecar extensions"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1762
+msgid "File types"
+msgstr "Loại tập tin"
+
+#: ../src/preferences.c:1819
+msgid "Class"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1836
+msgid "Writable"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1847
+msgid "Sidecar is allowed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1893
+msgid "Metadata writing process"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1895
+msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1897
+msgid ""
+"Metadata are written in the following order. The process ends after first "
+"success."
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1900
+msgid ""
+"1) Save metadata in image files, or sidecar files, according to the XMP "
+"standard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1906
+msgid ""
+"2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1909
+#, c-format
+msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1915
+msgid "Step 1: Write to image files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1923
+msgid ""
+"Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
+"standard)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1926
+msgid "Warn if the image files are unwritable"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1929
+#, fuzzy
+msgid "Ask before writing to image files"
+msgstr "Lỗi ghi vào tập tin %s"
+
+#: ../src/preferences.c:1932
+msgid "Create sidecar files named image.ext.xmp (as opposed to image.xmp)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1935
+msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1940
+msgid ""
+"Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
+"instead of XMP"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1944
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Linh tinh"
+
+#: ../src/preferences.c:1945
+msgid ""
+"Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
+"sidecars"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1948
+msgid "Allow keywords to differ only in case"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1951
+msgid "Write altered image orientation to the metadata"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1957
+msgid "Auto-save options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1959
+msgid "Write metadata after timeout"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1965
+#, fuzzy
+msgid "Timeout (seconds):"
+msgstr "Cực exposure"
+
+#: ../src/preferences.c:1968
+#, fuzzy
+msgid "Write metadata on image change"
+msgstr "Khoảng chờ đổi ảnh:"
+
+#: ../src/preferences.c:1971
+msgid "Write metadata on directory change"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2011
+msgid "Perceptual"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2013
+msgid "Relative Colorimetric"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2017
+msgid "Absolute Colorimetric"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2042
+#, fuzzy
+msgid "Color management"
+msgstr "Bộ quản lý _sắp xếp"
+
+#: ../src/preferences.c:2044
+#, fuzzy
+msgid "Input profiles"
+msgstr "Mọi tập tin"
+
+#: ../src/preferences.c:2052
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2055
+msgid "Menu name"
+msgstr "Tên menu"
+
+#: ../src/preferences.c:2058
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "Tập tin:"
+
+#: ../src/preferences.c:2066
+#, c-format
+msgid "Input %d:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2082 ../src/preferences.c:2102
+#, fuzzy
+msgid "Select color profile"
+msgstr "Chọn thư mục"
+
+#: ../src/preferences.c:2090
+#, fuzzy
+msgid "Screen profile"
+msgstr "Mọi tập tin"
+
+#: ../src/preferences.c:2094
+msgid "Use system screen profile if available"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2099
+#, fuzzy
+msgid "Screen:"
+msgstr "Screen"
+
+#: ../src/preferences.c:2105
+#, fuzzy
+msgid "Render Intent:"
+msgstr "Kết xuất"
+
+#: ../src/preferences.c:2125 ../src/preferences.c:2166
+msgid "Behavior"
+msgstr "Hành vi"
+
+#: ../src/preferences.c:2127 ../src/utilops.c:2142
+msgid "Delete"
+msgstr "Xóa"
+
+#: ../src/preferences.c:2129
+msgid "Confirm file delete"
+msgstr "Xác nhận xóa tập tin"
+
+#: ../src/preferences.c:2131
+msgid "Enable Delete key"
+msgstr "Dùng phím Delete"
+
+#: ../src/preferences.c:2134
+msgid "Safe delete"
+msgstr "Xóa an toàn"
+
+#: ../src/preferences.c:2152
+msgid "Maximum size:"
+msgstr "Kích thước tối đa"
+
+#: ../src/preferences.c:2152
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: ../src/preferences.c:2154
+msgid "Set to 0 for unlimited size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2155
+msgid "View"
+msgstr "Xem"
+
+#: ../src/preferences.c:2168
+msgid "Descend folders in tree view"
+msgstr "Thư mục con khi dùng cây"
+
+#: ../src/preferences.c:2171
+msgid "In place renaming"
+msgstr "Đổi tên tại chỗ"
+
+#: ../src/preferences.c:2174
+msgid "List directory view uses single click to enter"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2177
+msgid "Recent folder list maximum size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2180
+msgid "Drag'n drop icon size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2183
+msgid "Navigation"
+msgstr "Duyệt"
+
+#: ../src/preferences.c:2185
+msgid "Progressive keyboard scrolling"
+msgstr "Cuộn bàn phím lũy tiến"
+
+#: ../src/preferences.c:2187
+msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2189
+msgid "Mouse wheel scrolls image"
+msgstr "Dùng mouse wheel cuộn ảnh"
+
+#: ../src/preferences.c:2191
+msgid "Navigation by left or middle click on image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2195
+msgid "Debugging"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2200
+#, fuzzy
+msgid "Log Window max. lines:"
+msgstr "Cửa sổ"
+
+#: ../src/preferences.c:2218
+msgid "Keyboard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2220
+msgid "Accelerators"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2239
+#, fuzzy
+msgid "Action"
+msgstr "hành động"
+
+#: ../src/preferences.c:2261
+msgid "KEY"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2272
+#, fuzzy
+msgid "Tooltip"
+msgstr "Công cụ"
+
+#: ../src/preferences.c:2303
+#, fuzzy
+msgid "Reset selected"
+msgstr "Xóa bộ lọc"
+
+#: ../src/preferences.c:2319
+msgid "Stereo"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2321 ../src/preferences.c:2324
+msgid "Windowed stereo mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2328 ../src/preferences.c:2353
+#, fuzzy
+msgid "Mirror left image"
+msgstr "ảnh đầu"
+
+#: ../src/preferences.c:2331 ../src/preferences.c:2356
+#, fuzzy
+msgid "Flip left image"
+msgstr "ảnh kế"
+
+#: ../src/preferences.c:2334 ../src/preferences.c:2359
+#, fuzzy
+msgid "Mirror right image"
+msgstr "ảnh đầu"
+
+#: ../src/preferences.c:2337 ../src/preferences.c:2362
+#, fuzzy
+msgid "Flip right image"
+msgstr "ảnh đầu"
+
+#: ../src/preferences.c:2339 ../src/preferences.c:2364
+msgid "Swap left and right images"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2341 ../src/preferences.c:2366
+msgid "Disable stereo mode on single image source"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2344 ../src/preferences.c:2350
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen stereo mode"
+msgstr "_Toàn màn hình"
+
+#: ../src/preferences.c:2345
+msgid "Use different settings for fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2375
+#, fuzzy
+msgid "Left X"
+msgstr "Trái:"
+
+#: ../src/preferences.c:2377
+#, fuzzy
+msgid "Left Y"
+msgstr "Trái:"
+
+#: ../src/preferences.c:2379
+#, fuzzy
+msgid "Right X"
+msgstr "Phải:"
+
+#: ../src/preferences.c:2381
+#, fuzzy
+msgid "Right Y"
+msgstr "Phải:"
+
+#: ../src/preferences.c:2397
+#, fuzzy
+msgid "Preferences"
+msgstr "_Tuỳ thích..."
+
+#: ../src/preferences.c:2551
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s %s\n"
+"\n"
+"Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
+"Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
+"website: %s\n"
+"email: %s\n"
+"\n"
+"Released under the GNU General Public License"
+msgstr ""
+"Geeqie %s\n"
+"\n"
+"Bản quyền (c) %s John Ellis\n"
+"website: %s\n"
+"email: %s\n"
+"\n"
+"Phân phối theo giấy phép GNU GPL"
+
+#: ../src/preferences.c:2570
+msgid "Credits..."
+msgstr "Công lao..."
+
+#: ../src/print.c:134
+msgid "Selection"
+msgstr "Phần chọn"
+
+#: ../src/print.c:135
+msgid "All"
+msgstr "Tất cả"
+
+#: ../src/print.c:146
+msgid "One image per page"
+msgstr "Một ảnh mỗi trang"
+
+#: ../src/print.c:147
+msgid "Proof sheet"
+msgstr "Trang bảo đảm"
+
+#: ../src/print.c:160
+msgid "Default printer"
+msgstr "Máy in mặc định"
+
+#: ../src/print.c:161
+msgid "Custom printer"
+msgstr "Máy in tự chọn"
+
+#: ../src/print.c:162
+msgid "PostScript file"
+msgstr "Tập tin PostScript"
+
+#: ../src/print.c:163
+msgid "Image file"
+msgstr "Tập tin ảnh"
+
+#: ../src/print.c:177
+msgid "jpeg, low quality"
+msgstr "jpeg, chất lượng thấp"
+
+#: ../src/print.c:178
+msgid "jpeg, normal quality"
+msgstr "jpeg, chất lượng thường"
+
+#: ../src/print.c:179
+msgid "jpeg, high quality"
+msgstr "jpeg, chất lượng cao"
+
+#: ../src/print.c:375 ../src/print.c:3222
+msgid "points"
+msgstr "điểm"
+
+#: ../src/print.c:376
+msgid "millimeters"
+msgstr "milimét"
+
+#: ../src/print.c:377
+msgid "centimeters"
+msgstr "centimét"
+
+#: ../src/print.c:378
+msgid "inches"
+msgstr "inch"
+
+#: ../src/print.c:379
+msgid "picas"
+msgstr "pica"
+
+#: ../src/print.c:391
+msgid "Letter"
+msgstr "Thư"
+
+#. in 8.5 x 11
+#: ../src/print.c:392
+msgid "Legal"
+msgstr "Hợp pháp"
+
+#. in 8.5 x 14
+#: ../src/print.c:393
msgid "Executive"
msgstr "Hành pháp"
-#. in 7.25x 10.5
-#. mm 841 x 1189
-#. mm 594 x 841
-#. mm 420 x 594
-#. mm 297 x 420
-#. mm 210 x 297
-#. mm 148 x 210
-#. mm 105 x 148
-#. mm 353 x 500
-#. mm 250 x 353
-#. mm 176 x 250
-#. mm 125 x 176
-#: src/print.c:387
-msgid "Envelope #10"
-msgstr "Thư #10"
+#. in 7.25x 10.5
+#. mm 841 x 1189
+#. mm 594 x 841
+#. mm 420 x 594
+#. mm 297 x 420
+#. mm 210 x 297
+#. mm 148 x 210
+#. mm 105 x 148
+#. mm 353 x 500
+#. mm 250 x 353
+#. mm 176 x 250
+#. mm 125 x 176
+#: ../src/print.c:405
+msgid "Envelope #10"
+msgstr "Thư #10"
+
+#. in 4.125 x 9.5
+#: ../src/print.c:406
+msgid "Envelope #9"
+msgstr "Thư #9"
+
+#. in 3.875 x 8.875
+#: ../src/print.c:407
+msgid "Envelope C4"
+msgstr "Thư C4"
+
+#. mm 229 x 324
+#: ../src/print.c:408
+msgid "Envelope C5"
+msgstr "Thư C5"
+
+#. mm 162 x 229
+#: ../src/print.c:409
+msgid "Envelope C6"
+msgstr "Thư C6"
+
+#. mm 114 x 162
+#: ../src/print.c:410
+msgid "Photo 6x4"
+msgstr "Ảnh 6x4"
+
+#. in 6 x 4
+#: ../src/print.c:411
+msgid "Photo 8x10"
+msgstr "Ảnh 8x10"
+
+#. in 8 x 10
+#: ../src/print.c:412
+msgid "Postcard"
+msgstr "Bưu thiếp"
+
+#. mm 100 x 148
+#: ../src/print.c:413
+msgid "Tabloid"
+msgstr "Tin vắn"
+
+#: ../src/print.c:569
+#, c-format
+msgid "page %d of %d"
+msgstr "trang %d trên %d"
+
+#: ../src/print.c:761
+msgid "Preview"
+msgstr "Xem trước"
+
+#: ../src/print.c:1069
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to open pipe for writing.\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+"Không thể mở ống để ghi.\n"
+"\"%s\""
+
+#: ../src/print.c:1084 ../src/print.c:1476 ../src/ui_pathsel.c:432
+#, c-format
+msgid "A file with name %s already exists."
+msgstr "Tập tin tên %s đã có rồi."
+
+#: ../src/print.c:1099 ../src/print.c:1531
+#, c-format
+msgid "Failure writing to file %s"
+msgstr "Lỗi ghi vào tập tin %s"
+
+#: ../src/print.c:1154 ../src/print.c:1191 ../src/print.c:1227
+#: ../src/print.c:1344 ../src/print.c:1417
+msgid "SIGPIPE error writing to printer."
+msgstr "Lỗi ghi SISPIPE vào máy in."
+
+#: ../src/print.c:1952
+#, c-format
+msgid "Page %d"
+msgstr "Trang %d"
+
+#: ../src/print.c:1974 ../src/print.c:1979
+msgid "Printing error"
+msgstr "Lỗi in"
+
+#: ../src/print.c:1978
+#, c-format
+msgid "An error occured printing to %s."
+msgstr "Lỗi khi in vào %s."
+
+#: ../src/print.c:1982
+msgid "Details"
+msgstr "Chi tiết"
+
+#: ../src/print.c:2597 ../src/print.c:3351
+#, fuzzy
+msgid "Print"
+msgstr "Máy in"
+
+#: ../src/print.c:2601
+#, c-format
+msgid "Printing %d pages to %s."
+msgstr "In %d trang vào %s."
+
+#: ../src/print.c:2701
+msgid "Format:"
+msgstr "Dạng thức:"
+
+#: ../src/print.c:2776
+msgid "Units:"
+msgstr "Đơn vị:"
+
+#: ../src/print.c:2820
+msgid "Orientation:"
+msgstr "Hướng:"
+
+#: ../src/print.c:2952
+msgid "Destination:"
+msgstr "Mô tả:"
+
+#: ../src/print.c:3000
+msgid "<printer name>"
+msgstr "<tên máy in>"
+
+#: ../src/print.c:3089
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Không giới hạn"
+
+#: ../src/print.c:3207
+msgid "Show"
+msgstr "Hiện"
+
+#: ../src/print.c:3378
+msgid "Source"
+msgstr "Nguồn"
+
+#: ../src/print.c:3390
+msgid "Image size:"
+msgstr "Kích thước ảnh:"
+
+#: ../src/print.c:3394
+msgid "Proof size:"
+msgstr "Kích thước bảo đảm:"
+
+#: ../src/print.c:3420
+msgid "Paper"
+msgstr "Giấy"
+
+#: ../src/print.c:3443
+msgid "Margins"
+msgstr "Lề"
+
+#: ../src/print.c:3445
+msgid "Left:"
+msgstr "Trái:"
+
+#: ../src/print.c:3448
+msgid "Right:"
+msgstr "Phải:"
+
+#: ../src/print.c:3451
+msgid "Top:"
+msgstr "Đỉnh:"
+
+#: ../src/print.c:3454
+msgid "Bottom:"
+msgstr "Đáy:"
+
+#: ../src/print.c:3463
+msgid "Printer"
+msgstr "Máy in"
+
+#: ../src/print.c:3469
+msgid "Custom printer:"
+msgstr "Máy in tự chọn:"
+
+#: ../src/print.c:3478
+msgid "File:"
+msgstr "Tập tin:"
+
+#: ../src/print.c:3487
+msgid "File format:"
+msgstr "Định dạng tập tin:"
+
+#: ../src/print.c:3492
+msgid "DPI:"
+msgstr "DPI:"
+
+#: ../src/print.c:3500
+msgid "Remember print settings"
+msgstr "Nhớ thiết lập in"
+
+#: ../src/rcfile.c:91
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Option %s ignored: %s\n"
+msgstr "Đang tạo thư mục Geeqie: %s\n"
+
+#: ../src/rcfile.c:525
+#, c-format
+msgid "error saving config file: %s\n"
+msgstr "lỗi lưu tập tin cấu hình: %s\n"
+
+#: ../src/rcfile.c:583
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"error saving config file: %s\n"
+"error: %s\n"
+msgstr "lỗi lưu tập tin cấu hình: %s\n"
+
+#. short, long callback, extra, prefer, parameter, description
+#: ../src/remote.c:719
+msgid "next image"
+msgstr "ảnh kế"
+
+#: ../src/remote.c:720
+msgid "previous image"
+msgstr "ảnh trước"
+
+#: ../src/remote.c:721
+msgid "first image"
+msgstr "ảnh đầu"
+
+#: ../src/remote.c:722
+msgid "last image"
+msgstr "ảnh cuối"
+
+#: ../src/remote.c:723
+msgid "toggle full screen"
+msgstr "bật/tắt toàn màn hình"
+
+#: ../src/remote.c:724
+msgid "start full screen"
+msgstr "vào toàn màn hình"
+
+#: ../src/remote.c:725
+msgid "stop full screen"
+msgstr "thoát toàn màn hình"
+
+#: ../src/remote.c:726
+msgid "toggle slide show"
+msgstr "bật/tắt trình diễn"
+
+#: ../src/remote.c:727
+msgid "start slide show"
+msgstr "bắt đầu trình diễn"
+
+#: ../src/remote.c:728
+msgid "stop slide show"
+msgstr "dừng trình diễn"
+
+#: ../src/remote.c:729
+msgid "<FOLDER>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:729
+#, fuzzy
+msgid "start recursive slide show in FOLDER"
+msgstr "bắt đầu trình diễn đệ quy"
+
+#: ../src/remote.c:730
+msgid "<[N][.M]>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:730
+#, fuzzy
+msgid "set slide show delay to N.M seconds"
+msgstr "đặt khoảng chờ trình diễn theo giây"
+
+#: ../src/remote.c:731
+msgid "show tools"
+msgstr "hiện công cụ"
+
+#: ../src/remote.c:732
+msgid "hide tools"
+msgstr "ẩn công cụ"
+
+#: ../src/remote.c:733
+msgid "quit"
+msgstr "thoát"
+
+#: ../src/remote.c:734 ../src/remote.c:735 ../src/remote.c:736
+#: ../src/remote.c:737 ../src/remote.c:738 ../src/remote.c:740
+#: ../src/remote.c:742
+msgid "<FILE>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:734
+msgid "load configuration from FILE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:735
+msgid "get list of sidecars of FILE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:736
+msgid "get destination path of FILE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:737
+#, fuzzy
+msgid "open FILE, bring Geeqie window to the top"
+msgstr "mở tập tin trong cửa sổ mới"
+
+#: ../src/remote.c:738
+msgid "open FILE, do not bring Geeqie window to the top"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:739
+msgid "print filename of current image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:740
+#, fuzzy
+msgid "open FILE in new window"
+msgstr "mở tập tin trong cửa sổ mới"
+
+#: ../src/remote.c:741
+msgid "clear command line collection list"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:742
+#, fuzzy
+msgid "add FILE to command line collection list"
+msgstr "Thêm vào tập ảnh mới"
+
+#: ../src/remote.c:743
+msgid "bring the Geeqie window to the top"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:744 ../src/remote.c:745
+msgid "clear|clean"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:744
+#, fuzzy
+msgid "clear or clean thumbnail cache"
+msgstr "Cache ảnh mẫu chia sẻ"
+
+#: ../src/remote.c:745
+#, fuzzy
+msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
+msgstr "Dùng cache ảnh mẫu chia sẻ"
+
+#: ../src/remote.c:746
+msgid " clean the metadata cache"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:747
+#, fuzzy
+msgid "<folder> "
+msgstr "thư mục"
+
+#: ../src/remote.c:747
+#, fuzzy
+msgid " render thumbnails"
+msgstr "Tạo ảnh mẫu"
+
+#: ../src/remote.c:748 ../src/remote.c:749
+#, fuzzy
+msgid "<folder> "
+msgstr "thư mục"
+
+#: ../src/remote.c:748
+#, fuzzy
+msgid "render thumbnails recursively"
+msgstr "Kết xuất ảnh mẫu cho một thư mục nhất định."
+
+#: ../src/remote.c:749
+#, fuzzy
+msgid " render thumbnails (see Help)"
+msgstr "Kết xuất ảnh mẫu cho một thư mục nhất định."
+
+#: ../src/remote.c:750
+#, fuzzy
+msgid "<folder>"
+msgstr "thư mục"
+
+#: ../src/remote.c:750
+msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:815
+msgid "Remote command list:\n"
+msgstr "Danh sách lệnh từ xa:\n"
+
+#: ../src/remote.c:834
+msgid ""
+"\n"
+" All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:884
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remote %s not running, starting..."
+msgstr "Geeqie ở xa chưa chạy, đang khởi động..."
+
+#: ../src/remote.c:1020
+msgid "Remote not available\n"
+msgstr "Geeqie ở xa không sẵn sàng\n"
+
+#: ../src/search.c:243
+msgid "folder"
+msgstr "thư mục"
+
+#: ../src/search.c:244
+msgid "comments"
+msgstr "ghi chú"
+
+#: ../src/search.c:245
+msgid "results"
+msgstr "kết quả"
+
+#: ../src/search.c:249 ../src/search.c:274
+msgid "contains"
+msgstr "chứa"
+
+#: ../src/search.c:250
+msgid "is"
+msgstr "là"
+
+#: ../src/search.c:254 ../src/search.c:261 ../src/search.c:280
+msgid "equal to"
+msgstr "bằng"
+
+#: ../src/search.c:255 ../src/search.c:281 ../src/search.c:288
+msgid "less than"
+msgstr "nhỏ hơn"
+
+#: ../src/search.c:256 ../src/search.c:282 ../src/search.c:289
+msgid "greater than"
+msgstr "lớn hơn"
+
+#: ../src/search.c:257 ../src/search.c:264 ../src/search.c:283
+msgid "between"
+msgstr "giữa"
+
+#: ../src/search.c:262
+msgid "before"
+msgstr "trước"
+
+#: ../src/search.c:263
+msgid "after"
+msgstr "sau"
+
+#: ../src/search.c:268
+msgid "match all"
+msgstr "khớp tất cả"
+
+#: ../src/search.c:269
+msgid "match any"
+msgstr "khớp bất kỳ"
+
+#: ../src/search.c:270
+msgid "exclude"
+msgstr "loại trừ"
+
+#: ../src/search.c:275
+msgid "miss"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:287
+#, fuzzy
+msgid "not geocoded"
+msgstr "chưa định nghĩa"
+
+#: ../src/search.c:340
+#, c-format
+msgid "%s, %d files (%s, %d)"
+msgstr "%s, %d tập tin (%s, %d)"
+
+#: ../src/search.c:345
+#, c-format
+msgid "%s, %d files"
+msgstr "%s, %d tập tin"
+
+#: ../src/search.c:363
+msgid "Searching..."
+msgstr "Đang tìm..."
+
+#: ../src/search.c:2020 ../src/search.c:3016
+msgid "km"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:2025 ../src/search.c:3017
+#, fuzzy
+msgid "miles"
+msgstr "Tập tin"
+
+#: ../src/search.c:2317
+msgid "File not found"
+msgstr "Không tìm được tập tin"
+
+#: ../src/search.c:2318
+msgid "Please enter an existing file for image content."
+msgstr "Vui lòng chọn một thư mục đã có cho nội dung ảnh."
+
+#: ../src/search.c:2343
+msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:2393
+msgid "Please enter an existing folder to search."
+msgstr "Vui lòng chọn một thư mục đã có để tìm."
+
+#: ../src/search.c:2835
+#, fuzzy
+msgid "Image search"
+msgstr "Tìm ảnh - Geeqie"
+
+#: ../src/search.c:2865
+msgid "Search:"
+msgstr "Tìm:"
+
+#: ../src/search.c:2879
+msgid "Recurse"
+msgstr "Đệ quy"
+
+#: ../src/search.c:2884
+msgid "File name"
+msgstr "Tên tập tin"
+
+#: ../src/search.c:2890 ../src/search.c:2987
+msgid "Match case"
+msgstr "Khớp hoa/thường"
+
+#: ../src/search.c:2895
+msgid "File size is"
+msgstr "Kích thước tập tin là"
+
+#: ../src/search.c:2902 ../src/search.c:2918 ../src/search.c:2939
+#: ../src/search.c:2999
+msgid "and"
+msgstr "và"
+
+#: ../src/search.c:2908
+msgid "File date is"
+msgstr "Ngày của tập tin là"
+
+#: ../src/search.c:2923
+#, fuzzy
+msgid "Exif date"
+msgstr "Dữ liệu E_xif"
+
+#: ../src/search.c:2928
+msgid "Image dimensions are"
+msgstr "Kích thước ảnh là"
+
+#: ../src/search.c:2949
+msgid "Image content is"
+msgstr "Nội dung ảnh là"
+
+#: ../src/search.c:2955
+#, no-c-format
+msgid "% similar to"
+msgstr "% tương tự như"
+
+#: ../src/search.c:2992
+#, fuzzy
+msgid "Image rating is"
+msgstr "Nội dung ảnh là"
+
+#: ../src/search.c:3006
+#, fuzzy
+msgid "Image is"
+msgstr "Tập tin ảnh"
+
+#: ../src/search.c:3018
+msgid "n.m."
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:3024
+msgid "from"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:3029
+msgid ""
+"Enter a coordinate in the form:\n"
+"89.123 179.456\n"
+"or drag-and-drop a geo-coded image\n"
+"or left-click on the map and paste\n"
+"or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
+"an internet search URL\n"
+"See the Help file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:3082
+msgid "Rank"
+msgstr "Hạng"
+
+#: ../src/secure_save.c:405
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read the file"
+msgstr "Không thể tạo thư mục"
+
+#: ../src/secure_save.c:407
+#, fuzzy
+msgid "Cannot get file status"
+msgstr "So sánh hai nhóm tập tin"
+
+#: ../src/secure_save.c:409
+msgid "Cannot access the file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/secure_save.c:411
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create temp file"
+msgstr "Không thể tạo thư mục"
+
+#: ../src/secure_save.c:413
+#, fuzzy
+msgid "Cannot rename the file"
+msgstr "Không thể tạo thư mục"
+
+#: ../src/secure_save.c:415
+msgid "File saving disabled by option"
+msgstr ""
+
+#: ../src/secure_save.c:417
+msgid "Out of memory"
+msgstr ""
+
+#: ../src/secure_save.c:419
+msgid "Cannot write the file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/secure_save.c:423
+msgid "Secure file saving error"
+msgstr ""
+
+#: ../src/shortcuts.c:97 ../src/shortcuts.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Add Shortcut"
+msgstr "_Phím tắt"
+
+#: ../src/thumb.c:400
+msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
+msgstr "Lỗi nạp ảnh mẫu trong cache, đang thử tạo lại...\n"
+
+#: ../src/trash.c:88 ../src/utilops.c:2607 ../src/utilops.c:2618
+#: ../src/utilops.c:2675
+msgid "Delete failed"
+msgstr "Lỗi xóa"
+
+#: ../src/trash.c:89
+msgid "Unable to remove old file from trash folder"
+msgstr "Không thể di chuyển tập tin cũ vào thư mục Sọt rác"
+
+#: ../src/trash.c:146
+msgid "Could not create folder"
+msgstr "Không thể tạo thư mục"
+
+#: ../src/trash.c:168
+msgid "Permission denied"
+msgstr "Không có đủ quyền thực hiện"
+
+#: ../src/trash.c:178
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to access or create the trash folder.\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+"Không thể truy cập hoặc tạo thư mục Sọt rác.\n"
+"\"%s\""
+
+#: ../src/trash.c:182
+msgid "Turn off safe delete"
+msgstr "Tắt Xóa an toàn"
+
+#: ../src/trash.c:201
+msgid "Deletion by external command"
+msgstr ""
-#. in 4.125 x 9.5
-#: src/print.c:388
-msgid "Envelope #9"
-msgstr "Thư #9"
+#: ../src/trash.c:209
+#, c-format
+msgid " (max. %d MB)"
+msgstr ""
-#. in 3.875 x 8.875
-#: src/print.c:389
-msgid "Envelope C4"
-msgstr "Thư C4"
+#: ../src/trash.c:213
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Safe delete: %s%s\n"
+"Trash: %s"
+msgstr "Xóa an toàn: %s"
-#. mm 229 x 324
-#: src/print.c:390
-msgid "Envelope C5"
-msgstr "Thư C5"
+#: ../src/trash.c:218
+#, c-format
+msgid "Safe delete: %s"
+msgstr "Xóa an toàn: %s"
-#. mm 162 x 229
-#: src/print.c:391
-msgid "Envelope C6"
-msgstr "Thư C6"
+#: ../src/ui_bookmark.c:139 ../src/ui_bookmark.c:202
+msgid "New Bookmark"
+msgstr "Đánh dấu mới"
-#. mm 114 x 162
-#: src/print.c:392
-msgid "Photo 6x4"
-msgstr "Ảnh 6x4"
+#: ../src/ui_bookmark.c:285 ../src/ui_bookmark.c:291
+msgid "Edit Bookmark"
+msgstr "Sửa đánh dấu"
-#. in 6 x 4
-#: src/print.c:393
-msgid "Photo 8x10"
-msgstr "Ảnh 8x10"
+#: ../src/ui_bookmark.c:306
+msgid "Path:"
+msgstr "Đường dẫn:"
-#. in 8 x 10
-#: src/print.c:394
-msgid "Postcard"
-msgstr "Bưu thiếp"
+#: ../src/ui_bookmark.c:315
+msgid "Icon:"
+msgstr "Biểu tượng:"
-#. mm 100 x 148
-#: src/print.c:395
-msgid "Tabloid"
-msgstr "Tin vắn"
+#: ../src/ui_bookmark.c:321
+msgid "Select icon"
+msgstr "Chọn biểu tượng"
+
+#: ../src/ui_bookmark.c:414
+msgid "_Properties..."
+msgstr "_Thuộc tính..."
+
+#: ../src/ui_bookmark.c:420
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Loại bỏ"
+
+#: ../src/ui_fileops.c:81
+msgid ""
+"One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
+"set.\n"
+msgstr ""
-#: src/print.c:551
+#: ../src/ui_fileops.c:82
#, c-format
-msgid "page %d of %d"
-msgstr "trang %d trên %d"
+msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
+msgstr ""
-#: src/print.c:743 src/utilops.c:2462
-msgid "Preview"
-msgstr "Xem trước"
+#: ../src/ui_fileops.c:84
+msgid ""
+"If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
+"variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui_fileops.c:86
+#, c-format
+msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui_fileops.c:88
+msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
+msgstr ""
-#: src/print.c:1051
+#: ../src/ui_fileops.c:90
#, c-format
msgid ""
-"Unable to open pipe for writing.\n"
-"\"%s\""
+"The locale appears to be set to \"%s\"\n"
+"(set by the LANG environment variable)\n"
msgstr ""
-"Không thể mở ống để ghi.\n"
-"\"%s\""
-#: src/print.c:1066 src/print.c:1506 src/ui_pathsel.c:431
-#: src/view_file_list.c:644
+#: ../src/ui_fileops.c:95
+msgid ""
+"\n"
+"Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui_fileops.c:96 ../src/ui_fileops.c:99 ../src/ui_fileops.c:101
+#, fuzzy
+msgid "[name not displayable]"
+msgstr "Geeqie ở xa không sẵn sàng\n"
+
+#: ../src/ui_fileops.c:99
#, c-format
-msgid "A file with name %s already exists."
-msgstr "Tập tin tên %s đã có rồi."
+msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
+msgstr ""
-#: src/print.c:1081 src/print.c:1561
+#: ../src/ui_fileops.c:101
#, c-format
-msgid "Failure writing to file %s"
-msgstr "Lỗi ghi vào tập tin %s"
+msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
+msgstr ""
-#: src/print.c:1135 src/print.c:1172 src/print.c:1208 src/print.c:1325
-#: src/print.c:1416 src/print.c:1447
-msgid "SIGPIPE error writing to printer."
-msgstr "Lỗi ghi SISPIPE vào máy in."
+#: ../src/ui_fileops.c:106 ../src/ui_fileops.c:111
+msgid "Filename encoding locale mismatch"
+msgstr ""
-#: src/print.c:1982
+#: ../src/ui_help.c:119
#, c-format
-msgid "Page %d"
-msgstr "Trang %d"
+msgid ""
+"Unable to load:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Không thể nạp:\n"
+"%s"
-#: src/print.c:2004 src/print.c:2009
-msgid "Printing error"
-msgstr "Lỗi in"
+#: ../src/ui_pathsel.c:433 ../src/ui_pathsel.c:439 ../src/utilops.c:2306
+#: ../src/utilops.c:2333 ../src/utilops.c:2799
+msgid "Rename failed"
+msgstr "Đổi tên thất bại"
-#: src/print.c:2008
+#: ../src/ui_pathsel.c:438
#, c-format
-msgid "An error occured printing to %s."
-msgstr "Lỗi khi in vào %s."
+msgid "Failed to rename %s to %s."
+msgstr "Lỗi đổi tên tập tin %s thành %s."
-#: src/print.c:2012
-msgid "Details"
-msgstr "Chi tiết"
+#: ../src/ui_pathsel.c:634 ../src/ui_pathsel.c:642
+msgid "_Rename"
+msgstr "Đổi _tên"
-#: src/print.c:2617 src/print.c:3377
-#, fuzzy
-msgid "Print"
-msgstr "Máy in"
+#: ../src/ui_pathsel.c:636 ../src/ui_pathsel.c:646
+msgid "Add _Bookmark"
+msgstr "_Thêm Đánh dấu"
-#: src/print.c:2624
-#, c-format
-msgid "Printing %d pages to %s."
-msgstr "In %d trang vào %s."
+#: ../src/ui_pathsel.c:644
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Xóa"
-#: src/print.c:2724
-msgid "Format:"
-msgstr "Dạng thức:"
+#: ../src/ui_pathsel.c:751 ../src/ui_pathsel.c:1057 ../src/utilops.c:2833
+msgid "New folder"
+msgstr "Tạo _thư mục mới"
-#: src/print.c:2799
-msgid "Units:"
-msgstr "Đơn vị:"
+#: ../src/ui_pathsel.c:761
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to create folder:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Không thể tạo thư mục:\n"
+"%s"
-#: src/print.c:2843
-msgid "Orientation:"
-msgstr "Hướng:"
+#: ../src/ui_pathsel.c:762
+msgid "Error creating folder"
+msgstr "Lỗi tạo thư mục"
-#: src/print.c:2975
-msgid "Destination:"
-msgstr "Mô tả:"
+#: ../src/ui_pathsel.c:988
+msgid "All Files"
+msgstr "Mọi tập tin"
-#: src/print.c:3023
-msgid "<printer name>"
-msgstr "<tên máy in>"
+#: ../src/ui_pathsel.c:1060
+msgid "Show hidden"
+msgstr "Hiện tập tin ẩn"
-#: src/print.c:3112
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Không giới hạn"
+#: ../src/ui_pathsel.c:1144
+msgid "Filter:"
+msgstr "Bộ lọc:"
-#: src/print.c:3230
-msgid "Show"
-msgstr "Hiện"
+#: ../src/ui_tabcomp.c:933
+msgid "Select path"
+msgstr "Chọn đường dẫn"
-#: src/print.c:3243
-msgid "Font"
-msgstr "Phông chữ"
+#: ../src/ui_tabcomp.c:949
+msgid "All files"
+msgstr "Mọi tập tin"
-#: src/print.c:3407
-msgid "Source"
-msgstr "Nguồn"
+#: ../src/uri_utils.c:43
+msgid "Drag and Drop failed"
+msgstr ""
-#: src/print.c:3423
-msgid "Proof size:"
-msgstr "Kích thước bảo đảm:"
+#: ../src/utilops.c:590
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+" Continue multiple file operation?"
+msgstr ""
+"Không thể xóa tập tin:\n"
+" %s\n"
+" Tiếp tục xóa tập tin khác chứ?"
-#: src/print.c:3449
-msgid "Paper"
-msgstr "Giấy"
+#: ../src/utilops.c:597 ../src/utilops.c:1030
+msgid "Co_ntinue"
+msgstr "_Tiếp tục"
-#: src/print.c:3472
-msgid "Margins"
-msgstr "Lề"
+#: ../src/utilops.c:774
+#, c-format
+msgid ""
+"Removal of folder contents failed at this file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
-#: src/print.c:3474
-msgid "Left:"
-msgstr "Trái:"
+#: ../src/utilops.c:918
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Unable to start external command.\n"
+msgstr ""
+"Không thể xóa tập tin:\n"
+"%s"
-#: src/print.c:3477
-msgid "Right:"
-msgstr "Phải:"
+#. During copy/move operations it is necessary to ensure that the
+#. * target directory exists before continuing with the next step.
+#. * If not revert to the select directory dialog
+#.
+#: ../src/utilops.c:998 ../src/utilops.c:1150
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a directory"
+msgstr "Thư mục ban đầu"
-#: src/print.c:3480
-msgid "Top:"
-msgstr "Đỉnh:"
+#: ../src/utilops.c:1028
+msgid "Really continue?"
+msgstr ""
-#: src/print.c:3483
-msgid "Bottom:"
-msgstr "Đáy:"
+#: ../src/utilops.c:1042 ../src/utilops.c:1155
+msgid "This operation can't continue:"
+msgstr ""
-#: src/print.c:3492
-msgid "Printer"
-msgstr "Máy in"
+#: ../src/utilops.c:1498 ../src/utilops.c:1611 ../src/utilops.c:2018
+#, fuzzy
+msgid "Discard changes"
+msgstr "_Huỷ"
-#: src/print.c:3498
-msgid "Custom printer:"
-msgstr "Máy in tự chọn:"
+#: ../src/utilops.c:1499 ../src/utilops.c:1612 ../src/utilops.c:1968
+#: ../src/utilops.c:1984
+#, fuzzy
+msgid "File details"
+msgstr "Ngày của tập tin là"
-#: src/print.c:3507
-msgid "File:"
-msgstr "Tập tin:"
+#: ../src/utilops.c:1521 ../src/utilops.c:1619
+msgid "Sidecars"
+msgstr ""
-#: src/print.c:3516
-msgid "File format:"
-msgstr "Định dạng tập tin:"
+#: ../src/utilops.c:1523
+#, fuzzy
+msgid "Write to file"
+msgstr "Ghi đè tập tin"
-#: src/print.c:3521
-msgid "DPI:"
-msgstr "DPI:"
+#: ../src/utilops.c:1563
+msgid "Choose the destination folder."
+msgstr "Nguồn thư mục đích."
-#: src/print.c:3529
-msgid "Remember print settings"
-msgstr "Nhớ thiết lập in"
+#: ../src/utilops.c:1621
+#, fuzzy
+msgid "New name"
+msgstr "Tên mới:"
-#: src/rcfile.c:277
-#, c-format
-msgid "error saving config file: %s\n"
-msgstr "lỗi lưu tập tin cấu hình: %s\n"
+#: ../src/utilops.c:1658
+#, fuzzy
+msgid "Manual rename"
+msgstr "Tên menu"
-#: src/rcfile.c:540
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"error saving config file: %s\n"
-"error: %s\n"
-msgstr "lỗi lưu tập tin cấu hình: %s\n"
+#: ../src/utilops.c:1663
+msgid "Original name:"
+msgstr "Tên gốc:"
-#: src/search.c:201
-msgid "folder"
-msgstr "thư mục"
+#: ../src/utilops.c:1666
+msgid "New name:"
+msgstr "Tên mới:"
-#: src/search.c:202
-msgid "comments"
-msgstr "ghi chú"
+#: ../src/utilops.c:1679
+msgid "Auto rename"
+msgstr "Tự động đổi tên"
-#: src/search.c:203
-msgid "results"
-msgstr "kết quả"
+#: ../src/utilops.c:1685
+msgid "Begin text"
+msgstr "Chuỗi đầu"
-#: src/search.c:207
-msgid "contains"
-msgstr "chứa"
+#: ../src/utilops.c:1693 ../src/utilops.c:1725
+msgid "Start #"
+msgstr "Số bắt đầu"
-#: src/search.c:208
-msgid "is"
-msgstr "là"
+#: ../src/utilops.c:1699
+msgid "End text"
+msgstr "Chuỗi đuôi"
-#: src/search.c:212 src/search.c:219
-msgid "equal to"
-msgstr "bằng"
+#: ../src/utilops.c:1707
+msgid "Padding:"
+msgstr "Đệm:"
-#: src/search.c:213
-msgid "less than"
-msgstr "nhỏ hơn"
+#: ../src/utilops.c:1712
+msgid "Formatted rename"
+msgstr ""
-#: src/search.c:214
-msgid "greater than"
-msgstr "lớn hơn"
+#: ../src/utilops.c:1717
+msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
+msgstr ""
-#: src/search.c:215 src/search.c:222
-msgid "between"
-msgstr "giữa"
+#: ../src/utilops.c:1871
+msgid "Another operation in progress.\n"
+msgstr ""
-#: src/search.c:220
-msgid "before"
-msgstr "trước"
+#: ../src/utilops.c:1927
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File: '%s'\n"
+msgstr "Tập tin:"
-#: src/search.c:221
-msgid "after"
-msgstr "sau"
+#: ../src/utilops.c:1932
+msgid "with sidecar files:\n"
+msgstr ""
-#: src/search.c:226
-msgid "match all"
-msgstr "khớp tất cả"
+#: ../src/utilops.c:1938
+#, c-format
+msgid " '%s'\n"
+msgstr ""
-#: src/search.c:227
-msgid "match any"
-msgstr "khớp bất kỳ"
+#: ../src/utilops.c:1942
+msgid ""
+"\n"
+"Status: "
+msgstr ""
-#: src/search.c:228
-msgid "exclude"
+#: ../src/utilops.c:1954
+msgid "no problem detected"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utilops.c:1970 ../src/utilops.c:2017
+#, fuzzy
+msgid "Exclude file"
msgstr "loại trừ"
-#: src/search.c:278
+#: ../src/utilops.c:2015 ../src/utilops.c:2040
+msgid "Overview of changed metadata"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utilops.c:2033
#, c-format
-msgid "%s, %d files (%s, %d)"
-msgstr "%s, %d tập tin (%s, %d)"
+msgid ""
+"The following metadata tags will be written to\n"
+"'%s'."
+msgstr ""
-#: src/search.c:285
+#: ../src/utilops.c:2037
#, c-format
-msgid "%s, %d files"
-msgstr "%s, %d tập tin"
+msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
+msgstr ""
-#: src/search.c:302
-msgid "Searching..."
-msgstr "Đang tìm..."
+#: ../src/utilops.c:2143
+#, fuzzy
+msgid "Delete files?"
+msgstr "Xóa tập tin"
-#: src/search.c:2093
-msgid "File not found"
-msgstr "Không tìm được tập tin"
+#: ../src/utilops.c:2144
+#, fuzzy
+msgid "This will delete the following files"
+msgstr "Hành động này sẽ loại bỏ những thứ có trong sọt rác."
-#: src/search.c:2094
-msgid "Please enter an existing file for image content."
-msgstr "Vui lòng chọn một thư mục đã có cho nội dung ảnh."
+#: ../src/utilops.c:2163
+msgid "Can't write metadata"
+msgstr ""
-#: src/search.c:2141
-msgid "Please enter an existing folder to search."
-msgstr "Vui lòng chọn một thư mục đã có để tìm."
+#: ../src/utilops.c:2186
+#, fuzzy
+msgid "Write metadata"
+msgstr "Siêu dữ liệu"
-#: src/search.c:2566
+#: ../src/utilops.c:2187
#, fuzzy
-msgid "Image search"
-msgstr "Tìm ảnh - Geeqie"
+msgid "Write metadata?"
+msgstr "Siêu dữ liệu"
-#: src/search.c:2596
-msgid "Search:"
-msgstr "Tìm:"
+#: ../src/utilops.c:2188
+#, fuzzy
+msgid "This will write the changed metadata into the following files"
+msgstr ""
+"Hành động này sẽ đặt lại lệnh hiệu chỉnh về mặc định.\n"
+"Bạn có muốn thực hiện không?"
-#: src/search.c:2610
-msgid "Recurse"
-msgstr "Đệ quy"
+#: ../src/utilops.c:2190
+msgid "Metadata writing failed"
+msgstr ""
-#: src/search.c:2614
-msgid "File name"
-msgstr "Tên tập tin"
+#: ../src/utilops.c:2209 ../src/utilops.c:2237
+#, fuzzy
+msgid "Move failed"
+msgstr "Di chuyển tập tin"
-#: src/search.c:2620
-msgid "Match case"
-msgstr "Khớp hoa/thường"
+#: ../src/utilops.c:2234
+#, fuzzy
+msgid "Move files?"
+msgstr "Di chuyển tập tin"
-#: src/search.c:2624
-msgid "File size is"
-msgstr "Kích thước tập tin là"
+#: ../src/utilops.c:2235
+#, fuzzy
+msgid "This will move the following files"
+msgstr "Hành động này sẽ loại bỏ những thứ có trong sọt rác."
-#: src/search.c:2631 src/search.c:2646 src/search.c:2664
-msgid "and"
-msgstr "và"
+#: ../src/utilops.c:2259 ../src/utilops.c:2287
+#, fuzzy
+msgid "Copy failed"
+msgstr "Chép tập tin"
-#: src/search.c:2636
-msgid "File date is"
-msgstr "Ngày của tập tin là"
+#: ../src/utilops.c:2284
+#, fuzzy
+msgid "Copy files?"
+msgstr "Chép tập tin"
-#: src/search.c:2653
-msgid "Image dimensions are"
-msgstr "Kích thước ảnh là"
+#: ../src/utilops.c:2285 ../src/utilops.c:2419
+msgid "This will copy the following files"
+msgstr ""
-#: src/search.c:2673
-msgid "Image content is"
-msgstr "Nội dung ảnh là"
+#: ../src/utilops.c:2329 ../src/utilops.c:2795
+msgid "Rename"
+msgstr "Đổi tên"
-#: src/search.c:2679
-#, no-c-format
-msgid "% similar to"
-msgstr "% tương tự như"
+#: ../src/utilops.c:2330
+#, fuzzy
+msgid "Rename files?"
+msgstr "Đổi tên tập tin"
-#: src/search.c:2748
-msgid "Rank"
-msgstr "Hạng"
+#: ../src/utilops.c:2331
+#, fuzzy
+msgid "This will rename the following files"
+msgstr "Hành động này sẽ loại bỏ những thứ có trong sọt rác."
-#: src/secure_save.c:398
+#: ../src/utilops.c:2383
#, fuzzy
-msgid "Cannot read the file"
-msgstr "Không thể tạo thư mục"
+msgid "Can't run external editor"
+msgstr "Bộ hiệu chỉnh ngoại"
-#: src/secure_save.c:400
+#: ../src/utilops.c:2417
#, fuzzy
-msgid "Cannot get file status"
-msgstr "So sánh hai nhóm tập tin"
+msgid "Editor"
+msgstr "Bộ hiệu chỉnh"
-#: src/secure_save.c:402
-msgid "Cannot access the file"
-msgstr ""
+#: ../src/utilops.c:2418
+#, fuzzy
+msgid "Run editor?"
+msgstr "Đặt lại trình soạn thảo"
-#: src/secure_save.c:404
+#: ../src/utilops.c:2421
#, fuzzy
-msgid "Cannot create temp file"
-msgstr "Không thể tạo thư mục"
+msgid "External command failed"
+msgstr "Dùng phím Delete"
-#: src/secure_save.c:406
+#: ../src/utilops.c:2590 ../src/utilops.c:2663
#, fuzzy
-msgid "Cannot rename the file"
-msgstr "Không thể tạo thư mục"
+msgid "Delete folder"
+msgstr "Chọn thư mục"
-#: src/secure_save.c:408
-msgid "File saving disabled by option"
+#: ../src/utilops.c:2591
+#, fuzzy
+msgid "Delete symbolic link?"
msgstr ""
+"Không thể tạo thư mục:\n"
+"%s"
-#: src/secure_save.c:410
-msgid "Out of memory"
+#: ../src/utilops.c:2593
+msgid ""
+"This will delete the symbolic link.\n"
+"The folder this link points to will not be deleted."
msgstr ""
-#: src/secure_save.c:412
-msgid "Cannot write the file"
-msgstr ""
+#: ../src/utilops.c:2595
+#, fuzzy
+msgid "Link deletion failed"
+msgstr "Lỗi xóa tập tin"
-#: src/secure_save.c:416
-msgid "Secure file saving error"
+#: ../src/utilops.c:2605
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to remove folder %s\n"
+"Permissions do not allow writing to the folder."
+msgstr "Không thể di chuyển tập tin cũ vào thư mục Sọt rác"
+
+#: ../src/utilops.c:2617 ../src/utilops.c:2674
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to list contents of folder %s"
msgstr ""
+"Không thể tạo thư mục:\n"
+"%s"
-#: src/thumb.c:382
-msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
-msgstr "Lỗi nạp ảnh mẫu trong cache, đang thử tạo lại...\n"
+#: ../src/utilops.c:2631 ../src/utilops.c:2639
+#, fuzzy
+msgid "Folder contains subfolders"
+msgstr "Bao gồm thư mục con"
-#: src/trash.c:74 src/utilops.c:1402 src/utilops.c:1415 src/utilops.c:1494
-#: src/utilops.c:1511 src/utilops.c:3095 src/utilops.c:3146 src/utilops.c:3232
-#: src/utilops.c:3243
-msgid "Delete failed"
-msgstr "Lỗi xóa"
+#: ../src/utilops.c:2635
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to delete the folder:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
+msgstr ""
-#: src/trash.c:75
-msgid "Unable to remove old file from trash folder"
-msgstr "Không thể di chuyển tập tin cũ vào thư mục Sọt rác"
+#: ../src/utilops.c:2643
+#, fuzzy
+msgid "Subfolders:"
+msgstr "thư mục"
-#: src/trash.c:126 src/utilops.c:2755
-msgid "Could not create folder"
-msgstr "Không thể tạo thư mục"
+#: ../src/utilops.c:2664
+#, fuzzy
+msgid "Delete folder?"
+msgstr "Xóa tập tin chứ?"
-#: src/trash.c:148
-msgid "Permission denied"
-msgstr "Không có đủ quyền thực hiện"
+#: ../src/utilops.c:2665
+#, fuzzy
+msgid "The folder contains these files:"
+msgstr "Bao gồm thư mục con"
-#: src/trash.c:158
-#, c-format
+#: ../src/utilops.c:2666
msgid ""
-"Unable to access or create the trash folder.\n"
-"\"%s\""
+"This will delete the folder.\n"
+"The contents of this folder will also be deleted."
msgstr ""
-"Không thể truy cập hoặc tạo thư mục Sọt rác.\n"
-"\"%s\""
-#: src/trash.c:162
-msgid "Turn off safe delete"
-msgstr "Tắt Xóa an toàn"
+#: ../src/utilops.c:2796
+#, fuzzy
+msgid "Rename folder?"
+msgstr "Đổi tên tập tin"
-#: src/trash.c:181
-msgid "Deletion by external command"
-msgstr ""
+#: ../src/utilops.c:2797
+#, fuzzy
+msgid "The folder contains the following files"
+msgstr "Bao gồm thư mục con"
-#: src/trash.c:189
-#, c-format
-msgid " (max. %d MB)"
-msgstr ""
+#: ../src/utilops.c:2843
+#, fuzzy
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Chọn thư mục"
-#: src/trash.c:193
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Safe delete: %s%s\n"
-"Trash: %s"
-msgstr "Xóa an toàn: %s"
+#: ../src/utilops.c:2844
+#, fuzzy
+msgid "Create folder?"
+msgstr "Xóa tập tin chứ?"
-#: src/trash.c:198
-#, c-format
-msgid "Safe delete: %s"
-msgstr "Xóa an toàn: %s"
+#: ../src/utilops.c:2847
+#, fuzzy
+msgid "Can't create folder"
+msgstr "Không thể tạo thư mục"
-#: src/ui_bookmark.c:151
-#, c-format
-msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
-msgstr "Không thể lưu danh sách lượt sử vào: %s\n"
+#: ../src/view_dir.c:406
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Sao chép"
-#: src/ui_bookmark.c:443 src/ui_bookmark.c:506
-msgid "New Bookmark"
-msgstr "Đánh dấu mới"
+#: ../src/view_dir.c:408
+msgid "_Move"
+msgstr "_Di chuyển"
-#: src/ui_bookmark.c:589 src/ui_bookmark.c:595
-msgid "Edit Bookmark"
-msgstr "Sửa đánh dấu"
+#: ../src/view_dir.c:653
+msgid "_Up to parent"
+msgstr "_Về thư mục cha"
-#: src/ui_bookmark.c:610
-msgid "Path:"
-msgstr "Đường dẫn:"
+#: ../src/view_dir.c:658
+msgid "_Slideshow"
+msgstr "_Trình diễn"
-#: src/ui_bookmark.c:619
-msgid "Icon:"
-msgstr "Biểu tượng:"
+#: ../src/view_dir.c:660
+msgid "Slideshow recursive"
+msgstr "Trình diễn đệ quy"
-#: src/ui_bookmark.c:625
-msgid "Select icon"
-msgstr "Chọn biểu tượng"
+#: ../src/view_dir.c:664
+msgid "Find _duplicates..."
+msgstr "_Tìm trùng lặp..."
+
+#: ../src/view_dir.c:666
+msgid "Find duplicates recursive..."
+msgstr "Tìm lặp truy hồi..."
+
+#: ../src/view_dir.c:671
+msgid "_New folder..."
+msgstr "Tạo _thư mục mới..."
+
+#: ../src/view_dir.c:685 ../src/view_file/view_file.c:618
+#, fuzzy
+msgid "View as _List"
+msgstr "Xem dạng ả_nh"
+
+#: ../src/view_dir.c:688
+#, fuzzy
+msgid "View as _Tree"
+msgstr "Xem dạng _cây"
+
+#: ../src/view_dir.c:693
+#, fuzzy
+msgid "Show _hidden files"
+msgstr "Hiện tập tin ẩn"
-#: src/ui_bookmark.c:716
-msgid "_Properties..."
-msgstr "_Thuộc tính..."
+#: ../src/view_dir.c:696 ../src/view_file/view_file.c:636
+msgid "Re_fresh"
+msgstr "_Cập nhật"
-#: src/ui_bookmark.c:718
-msgid "Move _up"
-msgstr "Chuyển _lên"
+#: ../src/view_file/view_file.c:621
+#, fuzzy
+msgid "View as _Icons"
+msgstr "Xem dạng ả_nh"
-#: src/ui_bookmark.c:720
-msgid "Move _down"
-msgstr "Chuyển _xuống"
+#: ../src/view_file/view_file.c:627
+msgid "Show _thumbnails"
+msgstr "Hiện ảnh _mẫu"
-#: src/ui_bookmark.c:722
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Loại bỏ"
+#: ../src/view_file/view_file_icon.c:1962 ../src/view_file/view_file_list.c:834
+msgid " [NO GROUPING]"
+msgstr ""
-#: src/ui_help.c:113
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:460
#, c-format
msgid ""
-"Unable to load:\n"
+"Invalid file name:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Không thể nạp:\n"
+"Tên tập tin không hợp lệ:\n"
"%s"
-#: src/ui_pathsel.c:437 src/utilops.c:2859
-#, c-format
-msgid "Failed to rename %s to %s."
-msgstr "Lỗi đổi tên tập tin %s thành %s."
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:461
+msgid "Error renaming file"
+msgstr "Lỗi đổi tên tập tin"
-#: src/ui_pathsel.c:493 src/utilops.c:1510 src/utilops.c:1703
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to delete file:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Không thể xóa tập tin:\n"
-"%s"
+#: ../src/window.c:261
+msgid "Help"
+msgstr "Trợ giúp"
-#: src/ui_pathsel.c:494 src/utilops.c:1452 src/utilops.c:1472
-#: src/utilops.c:1684 src/utilops.c:1696 src/utilops.c:1704
-msgid "File deletion failed"
-msgstr "Lỗi xóa tập tin"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add keywords"
+#~ msgstr "Từ khoá"
-#: src/ui_pathsel.c:536 src/ui_pathsel.c:544 src/utilops.c:1734
-msgid "Delete file"
-msgstr "Xóa tập tin"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Folder Li_st"
+#~ msgstr "Thư mục đã có"
-#: src/ui_pathsel.c:542
-#, c-format
-msgid ""
-"About to delete the file:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Về việc xóa tập tin:\n"
-" %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "View Folders as List"
+#~ msgstr "Thư mục đã có"
-#: src/ui_pathsel.c:633 src/ui_pathsel.c:641 src/utilops.c:2428
-#: src/utilops.c:2690
-msgid "_Rename"
-msgstr "Đổi _tên"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Folder T_ree"
+#~ msgstr "Thư mục đã có"
-#: src/ui_pathsel.c:635 src/ui_pathsel.c:645
-msgid "Add _Bookmark"
-msgstr "_Thêm Đánh dấu"
+#, fuzzy
+#~ msgid "View Folders as Tree"
+#~ msgstr "Xem dạng _cây"
-#: src/ui_pathsel.c:643
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Xóa"
+#~ msgid "When new image is selected:"
+#~ msgstr "Khi ảnh mới được chọn:"
-#: src/ui_pathsel.c:747 src/ui_pathsel.c:1052 src/utilops.c:2807
-msgid "New folder"
-msgstr "Tạo _thư mục mới"
+#~ msgid "Auto rotate image using Exif information"
+#~ msgstr "Tự động quay ảnh dùng thông tin Exif"
-#: src/ui_pathsel.c:757 src/utilops.c:2762 src/view_dir.c:511
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to create folder:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Không thể tạo thư mục:\n"
-"%s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Similarities"
+#~ msgstr "Tương tự"
-#: src/ui_pathsel.c:758 src/utilops.c:2763 src/view_dir.c:512
-msgid "Error creating folder"
-msgstr "Lỗi tạo thư mục"
+#~ msgid "Advanced view"
+#~ msgstr "Xem nâng cao"
-#: src/ui_pathsel.c:979
-msgid "All Files"
-msgstr "Mọi tập tin"
+#~ msgid "Favorite"
+#~ msgstr "Ưa thích"
-#: src/ui_pathsel.c:1055
-msgid "Show hidden"
-msgstr "Hiện tập tin ẩn"
+#~ msgid "Todo"
+#~ msgstr "Cần làm"
-#: src/ui_pathsel.c:1139
-msgid "Filter:"
-msgstr "Bộ lọc:"
+#~ msgid "Possessions"
+#~ msgstr "Sở hữu"
-#: src/ui_tabcomp.c:858
-msgid "Select path"
-msgstr "Chọn đường dẫn"
+#~ msgid "Keyword Presets"
+#~ msgstr "Từ khoá đặt trước"
-#: src/ui_tabcomp.c:874
-msgid "All files"
-msgstr "Mọi tập tin"
+#~ msgid "Favorite keywords list"
+#~ msgstr "Danh sách từ khoá yêu thích"
-#: src/utilops.c:346 src/utilops.c:811 src/utilops.c:1048
-msgid "Error copying file"
-msgstr "Lỗi sao chép tập tin"
+#~ msgid "Edit favorite keywords list."
+#~ msgstr "Sửa danh sách từ khoá yêu thích."
-#: src/utilops.c:347
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Unable to copy file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Không thể chép tập tin:\n"
-"%s\n"
-"tới:\n"
-"%s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones"
+#~ msgstr "Thêm từ khoá vào tập tin được chọn, thay thế từ khoá trước."
-#: src/utilops.c:390 src/utilops.c:816 src/utilops.c:1053
-msgid "Error moving file"
-msgstr "Lỗi di chuyển tập tin"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add comment to selected files, replacing existing one"
+#~ msgstr "Thêm từ khoá vào tập tin được chọn, thay thế từ khoá trước."
-#: src/utilops.c:391
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Unable to move file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Không thể di chuyển tập tin:\n"
-"%s\n"
-"tới:\n"
-"%s"
+#~ msgid "Save comment now"
+#~ msgstr "Lưu ghi chú ngay"
-#: src/utilops.c:439 src/utilops.c:1920 src/utilops.c:2642
-#: src/view_file_list.c:639 src/view_file_list.c:645 src/view_file_list.c:659
-msgid "Error renaming file"
-msgstr "Lỗi đổi tên tập tin"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to remove symbolic link:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Không thể di chuyển tập tin:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "tới:\n"
+#~ "%s"
-#: src/utilops.c:440
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Unable to rename file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Không thể đổi tên tập tin:\n"
-"%s\n"
-"thành:\n"
-"%s"
+#~ msgid "Unlink failed"
+#~ msgstr "Lỗi xóa"
-#: src/utilops.c:651 src/utilops.c:981 src/utilops.c:1893 src/utilops.c:2613
-msgid "Overwrite file"
-msgstr "Ghi đè tập tin"
+#~ msgid "Link failed"
+#~ msgstr "Lỗi liên kết"
-#: src/utilops.c:656 src/utilops.c:986 src/utilops.c:1898 src/utilops.c:2618
-msgid "Overwrite file?"
-msgstr "Ghi đè tập tin chứ?"
+#~ msgid "Link"
+#~ msgstr "Liên kết"
-#: src/utilops.c:657 src/utilops.c:987
-msgid "Replace existing file with new file."
-msgstr "Thay tập tin đã có bằng tập tin mới."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Background color"
+#~ msgstr "Nền đen"
-#: src/utilops.c:661
-msgid "Overwrite _all"
-msgstr "Ghi đè _tất cả"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Background color as a GdkColor"
+#~ msgstr "Nền đen"
-#: src/utilops.c:663
-msgid "S_kip all"
-msgstr "Bỏ qua _tất cả"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Foreground color"
+#~ msgstr "Nền đen"
-#: src/utilops.c:664
-msgid "_Skip"
-msgstr "_Bỏ qua"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show text"
+#~ msgstr "Hiện _tên tập tin"
-#: src/utilops.c:665 src/utilops.c:991 src/utilops.c:1904 src/utilops.c:2624
-msgid "Existing file"
-msgstr "Tập tin đã có"
+#~ msgid "Collection empty"
+#~ msgstr "Tập ảnh rỗng"
-#: src/utilops.c:665 src/utilops.c:991 src/utilops.c:1905 src/utilops.c:2625
-msgid "New file"
-msgstr "Tạo _tập tin mới..."
+#~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
+#~ msgstr "Tập ảnh hiện thời rỗng, ngừng lưu."
-#: src/utilops.c:675 src/utilops.c:1000 src/utilops.c:2038 src/utilops.c:2094
-#: src/utilops.c:2167 src/utilops.c:2501
-msgid "Auto rename"
-msgstr "Tự động đổi tên"
+#~ msgid "%d images (%d)"
+#~ msgstr "%d ảnh (%d)"
-#: src/utilops.c:683 src/utilops.c:1008 src/utilops.c:2423 src/utilops.c:2682
-msgid "Rename"
-msgstr "Đổi tên"
+#~ msgid "_Properties"
+#~ msgstr "_Thuộc tính"
-#: src/utilops.c:724
-msgid "Source to copy matches destination"
-msgstr "Nguồn sao chép và đích trùng nhau"
+#~ msgid "The Gimp"
+#~ msgstr "Gimp"
-#: src/utilops.c:725
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to copy file:\n"
-"%s\n"
-"to itself."
-msgstr ""
-"Không thể chép tập tin:\n"
-"%s\n"
-"vào chính nó."
+#~ msgid "XV"
+#~ msgstr "XV"
-#: src/utilops.c:729
-msgid "Source to move matches destination"
-msgstr "Nguồn di duyển và đích trùng nhau"
+#~ msgid "Xpaint"
+#~ msgstr "Xpaint"
-#: src/utilops.c:730
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to move file:\n"
-"%s\n"
-"to itself."
-msgstr ""
-"Không thể di chuyển tập tin:\n"
-"%s\n"
-"vào chính nó."
+#~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
+#~ msgstr "Quay jpeg chiều thuận"
-#: src/utilops.c:738 src/utilops.c:825 src/utilops.c:1408 src/utilops.c:1502
-msgid "Co_ntinue"
-msgstr "_Tiếp tục"
+#~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
+#~ msgstr "Quay jpeg chiều nghịch"
-#: src/utilops.c:812
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to copy file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s\n"
-"during multiple file copy."
-msgstr ""
-"Không thể chép tập tin:\n"
-"%s\n"
-"thành:\n"
-"%s\n"
-"trong lúc chép nhiều tập tin."
+#~ msgid "Stay above other windows"
+#~ msgstr "Đặt trên các cửa sổ khác"
-#: src/utilops.c:817
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to move file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s\n"
-"during multiple file move."
-msgstr ""
-"Không thể di chuyển tập tin:\n"
-"%s\n"
-"thành:\n"
-"%s\n"
-"trong lúc di chuyển nhiều tập tin."
+#~ msgid "Dimensions:"
+#~ msgstr "Cỡ ảnh:"
-#: src/utilops.c:972
-msgid "Source matches destination"
-msgstr "Nguồn trùng với đích"
+#~ msgid "Transparent:"
+#~ msgstr "Trong suốt:"
-#: src/utilops.c:973
-msgid "Source and destination are the same, operation cancelled."
-msgstr "Nguồn và đích trùng nhau, thao tác bị hủy bỏ."
+#~ msgid "Compress ratio:"
+#~ msgstr "Tỷ lệ nén:"
-#: src/utilops.c:1049
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to copy file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Không thể chép tập tin:\n"
-"%s\n"
-"tới:\n"
-"%s"
+#~ msgid "File type:"
+#~ msgstr "Loại tập tin:"
-#: src/utilops.c:1054
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to move file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Không thể di chuyển tập tin:\n"
-"%s\n"
-"tới:\n"
-"%s"
+#~ msgid "Owner:"
+#~ msgstr "Chủ sở hữu:"
-#: src/utilops.c:1102
-msgid "Invalid destination"
-msgstr "Đích không hợp lệ"
+#~ msgid "Image %d of %d"
+#~ msgstr "Ảnh %d trên %d"
-#: src/utilops.c:1103
-msgid ""
-"When operating with multiple files, please select\n"
-"a folder, not a file."
-msgstr ""
-"Khi muốn thực hiện thao tác này trên nhiều tập tin, vui\n"
-"lòng chọn thư mục thay vì chọn tập tin."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image properties"
+#~ msgstr "Thuộc tính ảnh - Geeqie"
-#: src/utilops.c:1108
-msgid "Please select an existing folder."
-msgstr "Vui lòng chọn một thư mục đã có."
+#, fuzzy
+#~ msgid "_%d %s..."
+#~ msgstr "bằng %s..."
-#: src/utilops.c:1178 src/view_dir.c:338
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Sao chép"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_%d (unknown)..."
+#~ msgstr "bằng (không biết)..."
-#: src/utilops.c:1181
-msgid "Copy file"
-msgstr "Chép tập tin"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_%d empty"
+#~ msgstr "rỗng"
-#: src/utilops.c:1185
-msgid "Copy multiple files"
-msgstr "Chép nhiều tập tin"
+#~ msgid "_Adjust"
+#~ msgstr "Điều _chỉnh"
-#: src/utilops.c:1192 src/view_dir.c:340
-msgid "_Move"
-msgstr "_Di chuyển"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_View Directory as"
+#~ msgstr "Tạo thư mục mới"
-#: src/utilops.c:1195
-msgid "Move file"
-msgstr "Di chuyển tập tin"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Escape"
+#~ msgstr "ảnh ngang"
-#: src/utilops.c:1199
-msgid "Move multiple files"
-msgstr "Di chuyền nhiều tập tin"
+#~ msgid "_Thumbnails"
+#~ msgstr "Ả_nh mẫu"
-#: src/utilops.c:1214 src/utilops.c:1744
-msgid "File name:"
-msgstr "Tên tập tin:"
+#~ msgid "_List"
+#~ msgstr "_Danh sách"
-#: src/utilops.c:1218
-msgid "Choose the destination folder."
-msgstr "Nguồn thư mục đích."
+#~ msgid "Change to home folder"
+#~ msgstr "Về thư mục cá nhân"
-#: src/utilops.c:1389
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Unable to delete file by external command:\n"
-msgstr ""
-"Không thể xóa tập tin:\n"
-"%s"
+#~ msgid "Refresh file list"
+#~ msgstr "Cập nhật danh sách tập tin"
+
+#~ msgid "_Float"
+#~ msgstr "_Trôi nổi"
+
+#~ msgid "Float Controls"
+#~ msgstr "Điều khiển rời"
-#: src/utilops.c:1401
#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-" Continue multiple delete operation?"
-msgstr ""
-"Không thể xóa tập tin:\n"
-" %s\n"
-" Tiếp tục xóa tập tin khác chứ?"
+#~ msgid "Could not init LIRC support\n"
+#~ msgstr "Thư mục không được hỗ trợ"
-#: src/utilops.c:1452 src/utilops.c:1684
-msgid "Another operation in progress.\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Không"
-#: src/utilops.c:1471
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Unable to delete files by external command.\n"
-msgstr ""
-"Không thể xóa tập tin:\n"
-"%s"
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "Thường"
-#: src/utilops.c:1498
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to delete file:\n"
-" %s\n"
-" Continue multiple delete operation?"
-msgstr ""
-"Không thể xóa tập tin:\n"
-" %s\n"
-" Tiếp tục xóa tập tin khác chứ?"
+#~ msgid "Best"
+#~ msgstr "Tốt nhất"
-#: src/utilops.c:1569
-#, c-format
-msgid "File %d of %d"
-msgstr "Tập tin %d trên %d"
+#~ msgid "Startup"
+#~ msgstr "Khởi động"
-#: src/utilops.c:1637
-#, fuzzy
-msgid "Delete files"
-msgstr "Xóa tập tin"
+#~ msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
+#~ msgstr "Lưu ảnh mẫu vào .thumbnails"
-#: src/utilops.c:1643
-msgid "Delete multiple files"
-msgstr "Xoá nhiều tập tin"
+#~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
+#~ msgstr "Dùng ảnh mẫu xvpics nếu có (chỉ đọc)"
-#: src/utilops.c:1661
-#, c-format
-msgid "Review %d files"
-msgstr "Xem lại %d tập tin"
+#~ msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
+#~ msgstr "Tạo ảnh mẫu jpeg nhanh hơn (giảm chất lượng)"
-#: src/utilops.c:1695
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Unable to delete file by external command:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Không thể xóa tập tin:\n"
-"%s"
+#~ msgid "Dithering method:"
+#~ msgstr "Cách dither:"
-#: src/utilops.c:1740
-msgid "Delete file?"
-msgstr "Xóa tập tin chứ?"
+#~ msgid "Two pass zooming"
+#~ msgstr "Phóng to/thu nhỏ 2 pha"
-#: src/utilops.c:1899 src/utilops.c:2619
-msgid "Replace existing file by renaming new file."
-msgstr "Thay tập tin hiện thời bằng cách đổi tên tập tin mới."
+#~ msgid "Filtering"
+#~ msgstr "Lọc"
-#: src/utilops.c:1917
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to rename file:\n"
-"%s\n"
-" to:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Không thể đổi tên tập tin:\n"
-"%s\n"
-" thành:\n"
-"%s"
+#~ msgid "#"
+#~ msgstr "#"
-#: src/utilops.c:2039
-msgid "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Command Line"
+#~ msgstr "Dòng lệnh"
-#: src/utilops.c:2095
-msgid ""
-"Can not auto rename with the selected\n"
-"number set, one or more files exist that\n"
-"match the resulting name list.\n"
-msgstr ""
-"Không thể tự động đổi tên theo tập số được\n"
-"chọn, có vài tập tin trùng với tên trong\n"
-"danh sách tên sau cùng.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "_Thuộc tính"
-#: src/utilops.c:2166
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to rename\n"
-"%s\n"
-"The number was %d."
-msgstr ""
-"Lỗi đổi tên\n"
-"%s\n"
-"Số là %d."
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Nâng cao"
-#: src/utilops.c:2427
-msgid "Rename multiple files"
-msgstr "Đổi tên nhiều tập tin"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files"
+#~ msgstr "Lưu từ khoá và ghi chú vào ảnh gốc"
-#: src/utilops.c:2461
-msgid "Original Name"
-msgstr "Tên gốc"
+#~ msgid "open file"
+#~ msgstr "mở tập tin"
+
+#~ msgid "Error copying file"
+#~ msgstr "Lỗi sao chép tập tin"
-#: src/utilops.c:2499
#, fuzzy
-msgid "Manual rename"
-msgstr "Tên menu"
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Unable to copy file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Không thể chép tập tin:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "tới:\n"
+#~ "%s"
-#: src/utilops.c:2500
-msgid "Formatted rename"
-msgstr ""
+#~ msgid "Error moving file"
+#~ msgstr "Lỗi di chuyển tập tin"
-#: src/utilops.c:2513 src/utilops.c:2697
-msgid "Original name:"
-msgstr "Tên gốc:"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Unable to move file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Không thể di chuyển tập tin:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "tới:\n"
+#~ "%s"
-#: src/utilops.c:2516 src/utilops.c:2700
-msgid "New name:"
-msgstr "Tên mới:"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Unable to rename file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Không thể đổi tên tập tin:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "thành:\n"
+#~ "%s"
-#: src/utilops.c:2534
-msgid "Begin text"
-msgstr "Chuỗi đầu"
+#~ msgid "Overwrite file?"
+#~ msgstr "Ghi đè tập tin chứ?"
-#: src/utilops.c:2542 src/utilops.c:2574
-msgid "Start #"
-msgstr "Số bắt đầu"
+#~ msgid "Overwrite _all"
+#~ msgstr "Ghi đè _tất cả"
-#: src/utilops.c:2548
-msgid "End text"
-msgstr "Chuỗi đuôi"
+#~ msgid "S_kip all"
+#~ msgstr "Bỏ qua _tất cả"
-#: src/utilops.c:2556
-msgid "Padding:"
-msgstr "Đệm:"
+#~ msgid "_Skip"
+#~ msgstr "_Bỏ qua"
-#: src/utilops.c:2566
-msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Existing file"
+#~ msgstr "Tập tin đã có"
-#: src/utilops.c:2641 src/view_file_list.c:658
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to rename file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Không thể đổi tên tập tin:\n"
-"%s\n"
-"thành:\n"
-"%s"
+#~ msgid "New file"
+#~ msgstr "Tạo _tập tin mới..."
-#: src/utilops.c:2687
-msgid "Rename file"
-msgstr "Đổi tên tập tin"
+#~ msgid "Source to copy matches destination"
+#~ msgstr "Nguồn sao chép và đích trùng nhau"
-#: src/utilops.c:2748 src/utilops.c:2841
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder:\n"
-"%s\n"
-"already exists."
-msgstr ""
-"Thư mục:\n"
-"%s\n"
-"đã có rồi."
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to copy file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to itself."
+#~ msgstr ""
+#~ "Không thể chép tập tin:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "vào chính nó."
-#: src/utilops.c:2749 src/utilops.c:2842
-msgid "Folder exists"
-msgstr "Thư mục đã có"
+#~ msgid "Source to move matches destination"
+#~ msgstr "Nguồn di duyển và đích trùng nhau"
-#: src/utilops.c:2754 src/utilops.c:2850
-#, c-format
-msgid ""
-"The path:\n"
-"%s\n"
-"already exists as a file."
-msgstr ""
-"Đường dẫn:\n"
-"%s\n"
-"là một tập tin."
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to move file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to itself."
+#~ msgstr ""
+#~ "Không thể di chuyển tập tin:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "vào chính nó."
-#: src/utilops.c:2812
-#, c-format
-msgid ""
-"Create folder in:\n"
-"%s\n"
-"named:"
-msgstr ""
-"Tạo thư mục trong:\n"
-"%s\n"
-"với tên:"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to copy file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "during multiple file copy."
+#~ msgstr ""
+#~ "Không thể chép tập tin:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "thành:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "trong lúc chép nhiều tập tin."
-#: src/utilops.c:2851 src/utilops.c:2860
-msgid "Rename failed"
-msgstr "Đổi tên thất bại"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to move file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "during multiple file move."
+#~ msgstr ""
+#~ "Không thể di chuyển tập tin:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "thành:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "trong lúc di chuyển nhiều tập tin."
-#: src/utilops.c:2967
-#, fuzzy
-msgid "Location"
-msgstr "Vị trí:"
+#~ msgid "Source matches destination"
+#~ msgstr "Nguồn trùng với đích"
-#: src/utilops.c:3145
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to delete folder:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Không thể xóa tập tin:\n"
-"%s"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to copy file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Không thể chép tập tin:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "tới:\n"
+#~ "%s"
-#: src/utilops.c:3152
-#, c-format
-msgid ""
-"Removal of folder contents failed at this file:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to move file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Không thể di chuyển tập tin:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "tới:\n"
+#~ "%s"
-#: src/utilops.c:3207 src/utilops.c:3291
-#, fuzzy
-msgid "Delete folder"
-msgstr "Chọn thư mục"
+#~ msgid "Invalid destination"
+#~ msgstr "Đích không hợp lệ"
-#: src/utilops.c:3211
-#, c-format
-msgid ""
-"This will delete the symbolic link:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"The folder this link points to will not be deleted."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "When operating with multiple files, please select\n"
+#~ "a folder, not a file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Khi muốn thực hiện thao tác này trên nhiều tập tin, vui\n"
+#~ "lòng chọn thư mục thay vì chọn tập tin."
-#: src/utilops.c:3215
-msgid "Delete symbolic link to folder?"
-msgstr ""
+#~ msgid "Please select an existing folder."
+#~ msgstr "Vui lòng chọn một thư mục đã có."
-#: src/utilops.c:3230
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to remove folder %s\n"
-"Permissions do not allow writing to the folder."
-msgstr "Không thể di chuyển tập tin cũ vào thư mục Sọt rác"
+#~ msgid "Copy multiple files"
+#~ msgstr "Chép nhiều tập tin"
-#: src/utilops.c:3242
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to list contents of folder %s"
-msgstr ""
-"Không thể tạo thư mục:\n"
-"%s"
+#~ msgid "Move multiple files"
+#~ msgstr "Di chuyền nhiều tập tin"
+
+#~ msgid "File name:"
+#~ msgstr "Tên tập tin:"
-#: src/utilops.c:3256 src/utilops.c:3264
#, fuzzy
-msgid "Folder contains subfolders"
-msgstr "Bao gồm thư mục con"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Unable to delete file by external command:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Không thể xóa tập tin:\n"
+#~ "%s"
-#: src/utilops.c:3260
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to delete the folder:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to delete file:\n"
+#~ " %s\n"
+#~ " Continue multiple delete operation?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Không thể xóa tập tin:\n"
+#~ " %s\n"
+#~ " Tiếp tục xóa tập tin khác chứ?"
-#: src/utilops.c:3268
-#, fuzzy
-msgid "Subfolders:"
-msgstr "thư mục"
+#~ msgid "File %d of %d"
+#~ msgstr "Tập tin %d trên %d"
-#: src/utilops.c:3295
-#, c-format
-msgid ""
-"This will delete the folder:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"The contents of this folder will also be deleted."
-msgstr ""
+#~ msgid "Delete multiple files"
+#~ msgstr "Xoá nhiều tập tin"
-#: src/utilops.c:3299
-#, fuzzy
-msgid "Delete folder?"
-msgstr "Xóa tập tin chứ?"
+#~ msgid "Review %d files"
+#~ msgstr "Xem lại %d tập tin"
-#: src/utilops.c:3303
#, fuzzy
-msgid "Contents:"
-msgstr "_Nội dung"
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Unable to delete file by external command:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Không thể xóa tập tin:\n"
+#~ "%s"
-#: src/view_dir.c:30
-#, fuzzy
-msgid "_Tree"
-msgstr "_Cây"
+#~ msgid "Delete file?"
+#~ msgstr "Xóa tập tin chứ?"
-#: src/view_dir.c:502
-msgid "new_folder"
-msgstr "new_folder"
+#~ msgid "Replace existing file by renaming new file."
+#~ msgstr "Thay tập tin hiện thời bằng cách đổi tên tập tin mới."
-#: src/view_dir.c:587
-msgid "_Up to parent"
-msgstr "_Về thư mục cha"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to rename file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ " to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Không thể đổi tên tập tin:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ " thành:\n"
+#~ "%s"
-#: src/view_dir.c:592
-msgid "_Slideshow"
-msgstr "_Trình diễn"
+#~ msgid ""
+#~ "Can not auto rename with the selected\n"
+#~ "number set, one or more files exist that\n"
+#~ "match the resulting name list.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Không thể tự động đổi tên theo tập số được\n"
+#~ "chọn, có vài tập tin trùng với tên trong\n"
+#~ "danh sách tên sau cùng.\n"
-#: src/view_dir.c:594
-msgid "Slideshow recursive"
-msgstr "Trình diễn đệ quy"
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to rename\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "The number was %d."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lỗi đổi tên\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Số là %d."
-#: src/view_dir.c:598
-msgid "Find _duplicates..."
-msgstr "_Tìm trùng lặp..."
+#~ msgid "Rename multiple files"
+#~ msgstr "Đổi tên nhiều tập tin"
-#: src/view_dir.c:600
-msgid "Find duplicates recursive..."
-msgstr "Tìm lặp truy hồi..."
+#~ msgid "Original Name"
+#~ msgstr "Tên gốc"
-#: src/view_dir.c:605
-msgid "_New folder..."
-msgstr "Tạo _thư mục mới..."
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to rename file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Không thể đổi tên tập tin:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "thành:\n"
+#~ "%s"
-#: src/view_dir.c:619
-#, fuzzy
-msgid "_View as"
-msgstr "_Xem"
+#~ msgid ""
+#~ "The folder:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "already exists."
+#~ msgstr ""
+#~ "Thư mục:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "đã có rồi."
-#: src/view_dir.c:631
-#, fuzzy
-msgid "Show _hidden files"
-msgstr "Hiện tập tin ẩn"
+#~ msgid ""
+#~ "The path:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "already exists as a file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Đường dẫn:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "là một tập tin."
-#: src/view_dir.c:634 src/view_file_icon.c:368 src/view_file_list.c:614
-msgid "Re_fresh"
-msgstr "_Cập nhật"
+#~ msgid ""
+#~ "Create folder in:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "named:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tạo thư mục trong:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "với tên:"
-#: src/view_file_icon.c:361 src/view_file_list.c:607
-msgid "_Sort"
-msgstr "_Sắp xếp"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to delete folder:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Không thể xóa tập tin:\n"
+#~ "%s"
-#: src/view_file_icon.c:364 src/view_file_list.c:610
-msgid "View as _icons"
-msgstr "Xem dạng ả_nh"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Contents:"
+#~ msgstr "_Nội dung"
-#: src/view_file_list.c:612
-msgid "Show _thumbnails"
-msgstr "Hiện ảnh _mẫu"
+#~ msgid "new_folder"
+#~ msgstr "new_folder"
-#: src/view_file_list.c:638
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid file name:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Tên tập tin không hợp lệ:\n"
-"%s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_View as"
+#~ msgstr "_Xem"
-#: src/view_file_list.c:2072
-msgid "SC"
-msgstr ""
+#~ msgid "Change to folder:"
+#~ msgstr "Về thư mục cá nhân:"
#, fuzzy
#~ msgid "Reset fullscreen info string"
#~ msgid "Always show fullscreen info"
#~ msgstr "thoát toàn màn hình"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fullscreen info string"
-#~ msgstr "_Toàn màn hình"
-
#, fuzzy
#~ msgid "List"
#~ msgstr "_Danh sách"
-#~ msgid "View as _tree"
-#~ msgstr "Xem dạng _cây"
-
#~ msgid "Show entries that begin with a dot"
#~ msgstr "Hiện các tên bắt đầu bằng dấu chấm"
#~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
#~ msgstr "Tìm trùng lặp - Geeqie"
-#~ msgid "Geeqie full screen"
-#~ msgstr "Geeqie toàn màn hình"
-
#~ msgid "Geeqie Tools"
#~ msgstr "Công cụ Geeqie"
#~ msgid "Geeqie - exit"
#~ msgstr "Geeqie - thoát"
-#~ msgid "Quit Geeqie"
-#~ msgstr "Thoát Geeqie"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Pan View - Geeqie"
#~ msgstr "In - Geeqie"
#~ msgid "Include files of type:"
#~ msgstr "Bao gồm các tập tin loại:"
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "Loại bỏ"
-
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Thêm"
#~ msgid "Create"
#~ msgstr "Tạo"
-#~ msgid "Initial directory"
-#~ msgstr "Thư mục ban đầu"
-
#~ msgid ""
#~ "Unable to create directory:\n"
#~ "%s"
#~ msgid "Image details"
#~ msgstr "Mô tả Ảnh"
-#, fuzzy
-#~ msgid "/View/Image _details"
-#~ msgstr "/Xem/Bật tắt trình _diễn"
-
-#~ msgid "Add contents"
-#~ msgstr "Thêm nội dung"
-
#~ msgid "Add contents recursive"
#~ msgstr "Thêm nội dung đệ quy"
#~ msgid "Skip directories"
#~ msgstr "Bỏ qua thư mục"
-#~ msgid "Invalid directory"
-#~ msgstr "Thư mục không hợp lệ"
-
#~ msgid "Geeqie - copy"
#~ msgstr "Geeqie - sao chép"
#~ msgid "/File/Create _Dir..."
#~ msgstr "/Tập tin/Tạ_o thư mục..."
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "Sửa"
-
#~ msgid "Insert file drops at pointer location"
#~ msgstr "Chèn tập tin được thả tại vị trí con trỏ"
-#~ msgid "File named %s already exists."
-#~ msgstr "Tập tin tên %s đã có rồi."
-
#~ msgid "top"
#~ msgstr "đỉnh"
#~ msgid "format: [.foo;.bar]"
#~ msgstr "định dạng: [.foo;.bar]"
-#~ msgid "create dir failed: %s\n"
-#~ msgstr "lỗi tạo thư mục: %s\n"
-
#~ msgid "Unable to delete dir: %s\n"
#~ msgstr "Không thể xóa tập tin: %s\n"
#~ msgid "failed to delete:%s\n"
#~ msgstr "lỗi xóa:%s\n"
-#~ msgid "External Editors"
-#~ msgstr "Bộ hiệu chỉnh ngoại"
-
#~ msgid " Ok "
#~ msgstr " Ok "