#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gqview VERSION\n"
+"Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-02 20:43-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-07-10 07:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-14 10:09+0700\n"
"Last-Translator: pclouds <pclouds@vnlinux.org>\n"
"Language-Team: GnomeVI <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/bar_info.c:30
-msgid "Favorite"
-msgstr "Ưa thích"
-
-#: src/bar_info.c:31
-msgid "Todo"
-msgstr "Cần làm"
-
-#: src/bar_info.c:32
-msgid "People"
-msgstr "Người"
-
-#: src/bar_info.c:33
-msgid "Places"
-msgstr "Vị trí"
-
-#: src/bar_info.c:34
-msgid "Art"
-msgstr "Ảnh"
-
-#: src/bar_info.c:35
-msgid "Nature"
-msgstr "Tự nhiên"
-
-#: src/bar_info.c:36
-msgid "Possessions"
-msgstr "Sở hữu"
+#: ../geeqie.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Geeqie"
+msgstr "Thoát Geeqie"
-#: src/bar_info.c:505
-msgid "Keyword Presets"
-msgstr "Từ khoá đặt trước"
+#: ../geeqie.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "Tập tin ảnh"
-#: src/bar_info.c:508
-msgid "Favorite keywords list"
-msgstr "Danh sách từ khoá yêu thích"
+#: ../geeqie.desktop.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "View and manage images"
+msgstr "Nạp trước ảnh kế"
-#: src/bar_info.c:992 src/info.c:167 src/search.c:2683
-msgid "Keywords"
-msgstr "Từ khoá"
+#: ../plugins/import/geeqie-import-geeqie.desktop.in.h:1
+msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
+msgstr ""
-#: src/bar_info.c:1006 src/info.c:722 src/pan-view.c:1521 src/print.c:2614
-msgid "Filename:"
-msgstr "Tên tập tin:"
+#: ../plugins/import/geeqie-import-gqview.desktop.in.h:1
+msgid "Import GQView metadata"
+msgstr ""
-#: src/bar_info.c:1007 src/info.c:366
-msgid "File date:"
-msgstr "Ngày:"
+#: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Apply the orientation to image content"
+msgstr "Vui lòng chọn một thư mục đã có cho nội dung ảnh."
-#: src/bar_info.c:1027
-msgid "Keywords:"
-msgstr "Từ khoá:"
+#: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1
+msgid "Symlink"
+msgstr ""
-#: src/bar_info.c:1095
-msgid "Comment:"
-msgstr "Ghi chú:"
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1
+msgid "UFRaw Batch"
+msgstr ""
-#: src/bar_info.c:1119
-msgid "Edit favorite keywords list."
-msgstr "Sửa danh sách từ khoá yêu thích."
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:1
+msgid "Edit UFRaw ID file"
+msgstr ""
-#: src/bar_info.c:1123
-msgid "Add keywords to selected files"
-msgstr "Thêm từ khoá vào tập tin được chọn"
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1
+msgid "UFRaw Batch recursive"
+msgstr ""
-#: src/bar_info.c:1126
-msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones."
-msgstr "Thêm từ khoá vào tập tin được chọn, thay thế từ khoá trước."
+#: ../src/advanced_exif.c:336 ../src/cache_maint.c:1265
+#: ../src/preferences.c:109 ../src/preferences.c:1890
+msgid "Metadata"
+msgstr "Siêu dữ liệu"
-#: src/bar_info.c:1130
-msgid "Save comment now"
-msgstr "Lưu ghi chú ngay"
+#: ../src/advanced_exif.c:384 ../src/preferences.c:1804
+msgid "Description"
+msgstr "Mô tả"
-#: src/bar_exif.c:436
-msgid "Tag"
-msgstr "Thẻ"
+#: ../src/advanced_exif.c:385
+msgid "Value"
+msgstr "Giá trị"
-#: src/bar_exif.c:437 src/dupe.c:2589 src/dupe.c:3112 src/print.c:3205
-#: src/search.c:2744 src/utilops.c:2779 src/view_file_list.c:1655
+#: ../src/advanced_exif.c:386 ../src/desktop_file.c:535 ../src/dupe.c:2739
+#: ../src/dupe.c:3278 ../src/print.c:3209 ../src/search.c:3084
+#: ../src/utilops.c:505 ../src/view_file/view_file_list.c:1931
msgid "Name"
msgstr "Tên"
-#: src/bar_exif.c:438
-msgid "Value"
-msgstr "Giá trị"
+#: ../src/advanced_exif.c:387
+msgid "Tag"
+msgstr "Thẻ"
-#: src/bar_exif.c:439
+#: ../src/advanced_exif.c:388
msgid "Format"
msgstr "Dạng thức"
-#: src/bar_exif.c:440
+#: ../src/advanced_exif.c:389
msgid "Elements"
msgstr "Phần tử"
-#: src/bar_exif.c:441 src/preferences.c:1063
-msgid "Description"
-msgstr "Mô tả"
+#. default sidebar
+#: ../src/bar.c:183
+msgid "Histogram"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar.c:184
+#, fuzzy
+msgid "Title"
+msgstr "Không tựa"
+
+#: ../src/bar.c:185 ../src/search.c:2966
+msgid "Keywords"
+msgstr "Từ khoá"
+
+#: ../src/bar.c:186 ../src/search.c:2978
+#, fuzzy
+msgid "Comment"
+msgstr "Ghi chú:"
+
+#: ../src/bar.c:187
+#, fuzzy
+msgid "Rating"
+msgstr "Lỗi in"
-#: src/bar_exif.c:562 src/info.c:106
+#: ../src/bar.c:188
msgid "Exif"
msgstr "Exif"
-#: src/bar_exif.c:635
-msgid "Advanced view"
-msgstr "Xem nâng cao"
+#. other pre-configured panes
+#: ../src/bar.c:190
+#, fuzzy
+msgid "File info"
+msgstr "Không tìm được tập tin"
+
+#: ../src/bar.c:191
+#, fuzzy
+msgid "Location and GPS"
+msgstr "Vị trí:"
+
+#: ../src/bar.c:192 ../src/exif.c:342
+msgid "Copyright"
+msgstr "Bản quyền"
+
+#: ../src/bar.c:195 ../src/bar_gps.c:1017
+msgid "GPS Map"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar.c:315
+#, fuzzy
+msgid "Move to _top"
+msgstr "Chuyển _lên"
+
+#: ../src/bar.c:316 ../src/ui_bookmark.c:416
+msgid "Move _up"
+msgstr "Chuyển _lên"
+
+#: ../src/bar.c:317 ../src/ui_bookmark.c:418
+msgid "Move _down"
+msgstr "Chuyển _xuống"
+
+#: ../src/bar.c:318
+#, fuzzy
+msgid "Move to _bottom"
+msgstr "trái đáy"
+
+#: ../src/bar.c:320
+msgid "Remove"
+msgstr "Loại bỏ"
+
+#: ../src/bar.c:692
+#, fuzzy
+msgid "Add Pane"
+msgstr "Thêm ảnh"
+
+#: ../src/bar_comment.c:216
+#, fuzzy
+msgid "Add text to selected files"
+msgstr "Thêm từ khoá vào tập tin được chọn"
+
+#: ../src/bar_comment.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Replace existing text in selected files"
+msgstr "Thay tập tin đã có bằng tập tin mới."
+
+#: ../src/bar_exif.c:221
+msgid "<empty label, fixme>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_exif.c:549 ../src/bar_exif.c:559
+#, fuzzy
+msgid "Configure entry"
+msgstr "Cấu hình tùy chọn"
+
+#. for the pane
+#: ../src/bar_exif.c:549 ../src/bar_exif.c:559 ../src/bar_exif.c:632
+#, fuzzy
+msgid "Add entry"
+msgstr "Thêm nội dung"
+
+#: ../src/bar_exif.c:565
+msgid "Key:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_exif.c:574 ../src/preferences.c:1488
+msgid "Title:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_exif.c:583
+msgid "Show only if set"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_exif.c:584
+msgid "Editable (supported only for XMP)"
+msgstr ""
+
+#. for the entry
+#: ../src/bar_exif.c:620
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Configure \"%s\""
+msgstr "Cấu hình tùy chọn"
-#: src/bar_sort.c:217
+#: ../src/bar_exif.c:621 ../src/bar_keywords.c:1304
#, fuzzy, c-format
+msgid "Remove \"%s\""
+msgstr "Loại bỏ"
+
+#: ../src/bar_exif.c:633
+#, fuzzy
+msgid "Show hidden entries"
+msgstr "Hiện tập tin ẩn"
+
+#: ../src/bar_gps.c:187
+#, c-format
msgid ""
-"Unable to remove symbolic link:\n"
-"%s"
+"\n"
+"Do you want to geocode image %s?"
msgstr ""
-"Không thể di chuyển tập tin:\n"
-"%s\n"
-"tới:\n"
-"%s"
-#: src/bar_sort.c:218
-msgid "Unlink failed"
-msgstr "Lỗi xóa"
+#: ../src/bar_gps.c:192
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Do you want to geocode %i images?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:197
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This image is already geocoded!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:202
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"One image is already geocoded!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:207
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%i Images are already geocoded!"
+msgstr ""
-#: src/bar_sort.c:297
+#: ../src/bar_gps.c:212
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Unable to create symbolic link:\n"
-"%s"
+"\n"
+"\n"
+"Position: %s \n"
+msgstr "Vị trí:"
+
+#: ../src/bar_gps.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Geocode images"
+msgstr "Nạp trước ảnh kế"
+
+#: ../src/bar_gps.c:218
+#, fuzzy
+msgid "Write lat/long to meta-data?"
+msgstr "Siêu dữ liệu"
+
+#: ../src/bar_gps.c:728
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Zoom %i"
+msgstr "Phóng to"
+
+#: ../src/bar_gps.c:746
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Zoom level %i"
+msgstr "Phóng to"
+
+#: ../src/bar_gps.c:751
+#, fuzzy
+msgid "Loading map"
+msgstr "Đang nạp ảnh mẫu..."
+
+#: ../src/bar_gps.c:817
+msgid "Enable markers"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:819
+msgid "Centre map on marker"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:841
+msgid ""
+"Move map centre to marker\n"
+" is disabled"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:846
+msgid ""
+"Move map centre to marker\n"
+" is enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:850
+#, fuzzy
+msgid "Map centering"
+msgstr "Đơn vị đo"
+
+#. use the same strings as in layout_util.c
+#: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:1871
+msgid "Histogram on _Red"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:1872
+msgid "Histogram on _Green"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:1873
+msgid "Histogram on _Blue"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:1874
+msgid "_Histogram on RGB"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:1875
+msgid "Histogram on _Value"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:1879
+msgid "Li_near Histogram"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_histogram.c:266
+msgid "L_og Histogram"
msgstr ""
-"Không thể tạo thư mục:\n"
-"%s"
-#: src/bar_sort.c:298
-msgid "Link failed"
-msgstr "Lỗi liên kết"
+#: ../src/bar_keywords.c:463
+msgid "Add keywords to selected files"
+msgstr "Thêm từ khoá vào tập tin được chọn"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:464
+#, fuzzy
+msgid "Replace existing keywords in selected files"
+msgstr "Thêm từ khoá vào tập tin được chọn"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:935
+#, fuzzy
+msgid "Edit keyword"
+msgstr "Bộ hiệu chỉnh"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:935 ../src/bar_keywords.c:942
+#: ../src/bar_keywords.c:1258
+#, fuzzy
+msgid "New keyword"
+msgstr "Từ khoá"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:942
+#, fuzzy
+msgid "Configure keyword"
+msgstr "Cấu hình tùy chọn"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:948
+#, fuzzy
+msgid "Keyword:"
+msgstr "Từ khoá:"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:957
+#, fuzzy
+msgid "Keyword type:"
+msgstr "Từ khoá:"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:959
+#, fuzzy
+msgid "Active keyword"
+msgstr "Màn hình hoạt động"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:962
+#, fuzzy
+msgid "Helper"
+msgstr "Trợ giúp"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1262
+#, fuzzy
+msgid "Add keyword to all selected images"
+msgstr "Thêm từ khoá vào tập tin được chọn"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1282
+#, c-format
+msgid "Hide \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mark %d"
+msgstr "Thêm Đánh dấu"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1294
+#, c-format
+msgid "Connect \"%s\" to mark"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1301
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Edit \"%s\""
+msgstr "Bộ hiệu chỉnh"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1311
+#, c-format
+msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
+msgstr ""
+
+#. for the pane
+#: ../src/bar_keywords.c:1323 ../src/bar_keywords.c:1337
+msgid "Expand checked"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1324 ../src/bar_keywords.c:1338
+msgid "Collapse unchecked"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1325 ../src/bar_keywords.c:1339
+msgid "Hide unchecked"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1326
+msgid "Revert all hidden"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1328
+#, fuzzy
+msgid "Show all"
+msgstr "Hiện"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1329
+msgid "Collapse all"
+msgstr ""
-#: src/bar_sort.c:435
+#: ../src/bar_keywords.c:1330
+msgid "Revert"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1334
+msgid "On any change"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_sort.c:500
#, c-format
msgid ""
"The collection:\n"
"%s\n"
"đã có rồi."
-#: src/bar_sort.c:436
+#: ../src/bar_sort.c:501
msgid "Collection exists"
msgstr "Tập ảnh đã có"
-#: src/bar_sort.c:450 src/collect.c:1057 src/collect-dlg.c:84
+#: ../src/bar_sort.c:515 ../src/collect.c:1060 ../src/collect-dlg.c:93
#, c-format
msgid ""
"Failed to save the collection:\n"
"Lỗi lưu tập ảnh:\n"
"%s"
-#: src/bar_sort.c:451 src/collect.c:1058 src/collect-dlg.c:85
+#: ../src/bar_sort.c:516 ../src/collect.c:1061 ../src/collect-dlg.c:94
msgid "Save Failed"
msgstr "Lỗi lưu"
-#: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:611
+#: ../src/bar_sort.c:551 ../src/bar_sort.c:723
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Thêm Đánh dấu"
-#: src/bar_sort.c:489
+#: ../src/bar_sort.c:555
msgid "Add Collection"
msgstr "Thêm tập ảnh"
-#: src/bar_sort.c:506 src/ui_bookmark.c:603
+#: ../src/bar_sort.c:572 ../src/shortcuts.c:109 ../src/ui_bookmark.c:297
msgid "Name:"
msgstr "Tên:"
-#: src/bar_sort.c:568
+#: ../src/bar_sort.c:650
msgid "Sort Manager"
msgstr "Bộ quản lý Sắp xếp"
-#: src/bar_sort.c:577 src/pan-view.c:2378 src/ui_pathsel.c:1094
+#: ../src/bar_sort.c:659 ../src/pan-view/pan-view.c:1823
+#: ../src/ui_pathsel.c:1107
msgid "Folders"
msgstr "Tập tin"
-#: src/bar_sort.c:578 src/main.c:1125
+#: ../src/bar_sort.c:660 ../src/options.c:190
msgid "Collections"
msgstr "Tập ảnh"
-#: src/bar_sort.c:586
+#: ../src/bar_sort.c:668 ../src/utilops.c:2283
msgid "Copy"
msgstr "Sao chép"
-#: src/bar_sort.c:589
+#: ../src/bar_sort.c:671 ../src/utilops.c:2233
msgid "Move"
msgstr "Di chuyển"
-#: src/bar_sort.c:592
-msgid "Link"
-msgstr "Liên kết"
-
-#: src/bar_sort.c:598
+#: ../src/bar_sort.c:710
msgid "Add image"
msgstr "Thêm ảnh"
-#: src/bar_sort.c:601
+#: ../src/bar_sort.c:713
msgid "Add selection"
msgstr "Thêm phần chọn"
-#: src/bar_sort.c:614
+#: ../src/bar_sort.c:726
msgid "Undo last image"
msgstr "Phục hồi ảnh cuối"
-#: src/cache_maint.c:126 src/cache_maint.c:680 src/cache_maint.c:893
-#: src/editors.c:437
-msgid "done"
-msgstr "xong"
-
-#: src/cache_maint.c:303
+#: ../src/cache.c:172
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"error saving sim cache data: %s\n"
+"error: %s\n"
+msgstr "lỗi lưu tập tin cấu hình: %s\n"
+
+#: ../src/cache_maint.c:123 ../src/cache_maint.c:612 ../src/cache_maint.c:880
+#: ../src/editors.c:1189
+msgid "done"
+msgstr "xong"
+
+#: ../src/cache_maint.c:313
msgid "Removing old metadata..."
msgstr "Đang loại bỏ siêu dữ liệu cũ..."
-#: src/cache_maint.c:307
+#: ../src/cache_maint.c:317
msgid "Clearing cached thumbnails..."
msgstr "Đang xóa ảnh mẫu trong cache..."
-#: src/cache_maint.c:311 src/cache_maint.c:1047
+#: ../src/cache_maint.c:321 ../src/cache_maint.c:1053
msgid "Removing old thumbnails..."
msgstr "Đang xóa ảnh mẫu cũ..."
-#: src/cache_maint.c:314 src/cache_maint.c:1050
+#: ../src/cache_maint.c:324 ../src/cache_maint.c:1056
msgid "Maintenance"
msgstr "Bảo trì"
-#: src/cache_maint.c:791 src/utilops.c:952
+#: ../src/cache_maint.c:732
msgid "Invalid folder"
msgstr "Thư mục không hợp lệ"
-#: src/cache_maint.c:792
+#: ../src/cache_maint.c:733
msgid "The specified folder can not be found."
msgstr "Không tìm thấy thư mục được yêu cầu."
-#: src/cache_maint.c:820 src/cache_maint.c:834 src/cache_maint.c:1215
+#: ../src/cache_maint.c:796 ../src/cache_maint.c:810 ../src/cache_maint.c:1256
msgid "Create thumbnails"
msgstr "Tạo ảnh mẫu"
-#: src/cache_maint.c:828 src/cache_maint.c:1057
+#: ../src/cache_maint.c:804 ../src/cache_maint.c:1063
msgid "S_tart"
msgstr "_Bắt đầu"
-#: src/cache_maint.c:841 src/preferences.c:1200
+#: ../src/cache_maint.c:817 ../src/preferences.c:2141
msgid "Folder:"
msgstr "Thư mục:"
-#: src/cache_maint.c:844
+#: ../src/cache_maint.c:820
msgid "Select folder"
msgstr "Chọn thư mục"
-#: src/cache_maint.c:848
+#: ../src/cache_maint.c:824
msgid "Include subfolders"
msgstr "Bao gồm thư mục con"
-#: src/cache_maint.c:849
+#: ../src/cache_maint.c:825
msgid "Store thumbnails local to source images"
msgstr "Lưu ảnh mẫu vào ảnh gốc"
-#: src/cache_maint.c:858 src/cache_maint.c:1066
+#: ../src/cache_maint.c:834 ../src/cache_maint.c:1072
msgid "click start to begin"
msgstr "nhấn để bắt đầu"
-#: src/cache_maint.c:996 src/editors.c:585
+#: ../src/cache_maint.c:992 ../src/editors.c:1115
msgid "running..."
msgstr "đang chạy..."
-#: src/cache_maint.c:1042
+#: ../src/cache_maint.c:1048
msgid "Clearing thumbnails..."
msgstr "Đang xóa ảnh mẫu..."
-#: src/cache_maint.c:1108 src/cache_maint.c:1111 src/cache_maint.c:1190
-#: src/cache_maint.c:1210
+#: ../src/cache_maint.c:1131 ../src/cache_maint.c:1134
+#: ../src/cache_maint.c:1232 ../src/cache_maint.c:1251
msgid "Clear cache"
msgstr "Xóa cache"
-#: src/cache_maint.c:1112
+#: ../src/cache_maint.c:1135
msgid ""
"This will remove all thumbnails that have\n"
"been saved to disk, continue?"
"Thao tác này sẽ xóa mọi ảnh mẫu đã được\n"
"lưu. Bạn có muốn thực hiện không?"
-#: src/cache_maint.c:1162
-msgid "Cache Maintenance - Geeqie"
+#: ../src/cache_maint.c:1180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Location: %s"
+msgstr "Vị trí:"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1205
+#, fuzzy
+msgid "Cache Maintenance"
msgstr "Bảo trì cache - Geeqie"
-#: src/cache_maint.c:1172
+#: ../src/cache_maint.c:1217
msgid "Cache and Data Maintenance"
msgstr "Bảo trì Cache và dữ liệu"
-#: src/cache_maint.c:1176
-msgid "Geeqie thumbnail cache"
+#: ../src/cache_maint.c:1221
+#, fuzzy
+msgid "Thumbnail cache"
msgstr "Cache ảnh mẫu Geeqie"
-#: src/cache_maint.c:1178 src/cache_maint.c:1198 src/cache_maint.c:1226
-#: src/pan-view.c:1523 src/pan-view.c:2367 src/preferences.c:1177
-#: src/utilops.c:1571
-msgid "Location:"
-msgstr "Vị trí:"
-
-#: src/cache_maint.c:1185 src/cache_maint.c:1205 src/cache_maint.c:1233
+#: ../src/cache_maint.c:1227 ../src/cache_maint.c:1246
+#: ../src/cache_maint.c:1271
msgid "Clean up"
msgstr "Dọn sạch"
-#: src/cache_maint.c:1188 src/cache_maint.c:1208
+#: ../src/cache_maint.c:1230 ../src/cache_maint.c:1249
msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
msgstr "Loại bỏ ảnh mẫu quá cũ và vô thừa nhận."
-#: src/cache_maint.c:1193 src/cache_maint.c:1213
-msgid "Delete all cached thumbnails."
+#: ../src/cache_maint.c:1235
+#, fuzzy
+msgid "Delete all cached data."
msgstr "Xoá mọi ảnh mẫu trong cache."
-#: src/cache_maint.c:1196
+#: ../src/cache_maint.c:1238
msgid "Shared thumbnail cache"
msgstr "Cache ảnh mẫu chia sẻ"
-#: src/cache_maint.c:1219
+#: ../src/cache_maint.c:1254
+msgid "Delete all cached thumbnails."
+msgstr "Xoá mọi ảnh mẫu trong cache."
+
+#: ../src/cache_maint.c:1260
msgid "Render"
msgstr "Kết xuất"
-#: src/cache_maint.c:1222
+#: ../src/cache_maint.c:1263
msgid "Render thumbnails for a specific folder."
msgstr "Kết xuất ảnh mẫu cho một thư mục nhất định."
-#: src/cache_maint.c:1224
-msgid "Metadata"
-msgstr "Siêu dữ liệu"
-
-#: src/cache_maint.c:1236
+#: ../src/cache_maint.c:1274
msgid "Remove orphaned keywords and comments."
msgstr "Loại bỏ từ khoá và ghi chú vô thừa nhận."
-#: src/collect.c:350 src/image.c:151 src/image-overlay.c:110
-#: src/image-overlay.c:152
-#, c-format
+#. When does this occur ??
+#: ../src/collect.c:339 ../src/image.c:172 ../src/image-overlay.c:545
+#: ../src/image-overlay.c:622
msgid "Untitled"
msgstr "Không tựa"
-#: src/collect.c:354
+#: ../src/collect.c:343
#, c-format
msgid "Untitled (%d)"
msgstr "Không tựa (%d)"
-#: src/collect.c:976
-#, c-format
-msgid "%s - Geeqie Collection"
+#: ../src/collect.c:985
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s - Collection - %s"
msgstr "%s - Tập ảnh Geeqie"
-#: src/collect.c:1094 src/collect.c:1098
+#: ../src/collect.c:1097 ../src/collect.c:1101
msgid "Close collection"
msgstr "Đóng tập ảnh"
-#: src/collect.c:1099
+#: ../src/collect.c:1102
msgid ""
"Collection has been modified.\n"
"Save first?"
"Tập ảnh đã thay đổi.\n"
"Lưu trước chứ?"
-#: src/collect.c:1102
+#: ../src/collect.c:1105
msgid "_Discard"
msgstr "_Huỷ"
-#: src/collect-dlg.c:58
+#: ../src/collect-dlg.c:67
#, c-format
msgid ""
"Specified path:\n"
"%s\n"
"là thư mục, tập ảnh phải là tập tin"
-#: src/collect-dlg.c:59
+#: ../src/collect-dlg.c:68
msgid "Invalid filename"
msgstr "Tên tập tin không hợp lệ"
-#: src/collect-dlg.c:68
+#: ../src/collect-dlg.c:77
msgid "Overwrite File"
msgstr "Ghi đè tập tin"
-#: src/collect-dlg.c:73
+#: ../src/collect-dlg.c:82
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Ghi đè tập tin đã có chứ?"
-#: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:514 src/utilops.c:835 src/utilops.c:1725
-#: src/utilops.c:2447
+#: ../src/collect-dlg.c:84
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Ghi đè"
-#: src/collect-dlg.c:169
+#: ../src/collect-dlg.c:135
+#, c-format
+msgid "No such file '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/collect-dlg.c:140
+#, c-format
+msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/collect-dlg.c:145
+#, c-format
+msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/collect-dlg.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Can not open collection file"
+msgstr ""
+"Lỗi lưu tập ảnh:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/collect-dlg.c:203
msgid "Save collection"
msgstr "Lưu tập ảnh"
-#: src/collect-dlg.c:176
+#: ../src/collect-dlg.c:210
msgid "Open collection"
msgstr "Mở tập ảnh"
-#: src/collect-dlg.c:184
+#: ../src/collect-dlg.c:218
msgid "Append collection"
msgstr "Thêm vào tập ảnh"
-#: src/collect-dlg.c:185
+#: ../src/collect-dlg.c:219
msgid "_Append"
msgstr "_Thêm vào"
-#: src/collect-dlg.c:203
+#: ../src/collect-dlg.c:236
msgid "Collection Files"
msgstr "Tập tin tập ảnh"
-#: src/collect-dlg.c:221
-msgid "Collection empty"
-msgstr "Tập ảnh rỗng"
-
-#: src/collect-dlg.c:222
-msgid "The current collection is empty, save aborted."
-msgstr "Tập ảnh hiện thời rỗng, ngừng lưu."
+#: ../src/collect-io.c:356
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"Lỗi lưu tập ảnh:\n"
+"%s"
-#: src/collect-table.c:164 src/layout.c:372 src/layout_util.c:737
-msgid "Empty"
-msgstr "Rỗng"
+#: ../src/collect-io.c:381
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"error saving collection file: %s\n"
+"error: %s\n"
+msgstr "lỗi lưu tập tin cấu hình: %s\n"
-#: src/collect-table.c:168
-#, c-format
-msgid "%d images (%d)"
-msgstr "%d ảnh (%d)"
+#: ../src/collect-table.c:211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s, %d images (%s, %d)"
+msgstr "%s, %d tập tin (%s, %d)"
-#: src/collect-table.c:172
-#, c-format
-msgid "%d images"
+#: ../src/collect-table.c:218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s, %d images"
msgstr "%d ảnh"
-#: src/collect-table.c:186 src/dupe.c:1296 src/search.c:303
-#: src/view_file_icon.c:1776 src/view_file_icon.c:1891
-#: src/view_file_list.c:916 src/view_file_list.c:1021
+#: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1652
+#: ../src/layout_util.c:2621
+msgid "Empty"
+msgstr "Rỗng"
+
+#: ../src/collect-table.c:237 ../src/dupe.c:1362 ../src/search.c:365
+#: ../src/view_file/view_file.c:826 ../src/view_file/view_file.c:935
msgid "Loading thumbs..."
msgstr "Đang nạp ảnh mẫu..."
-#: src/collect-table.c:773 src/dupe.c:2187 src/dupe.c:2497
-#: src/layout_util.c:780 src/search.c:969
+#: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2323 ../src/dupe.c:2636
+#: ../src/layout_util.c:1700 ../src/search.c:1041
msgid "_View"
msgstr "_Xem"
-#: src/collect-table.c:775 src/dupe.c:2189 src/dupe.c:2499 src/img-view.c:1251
-#: src/layout_image.c:735 src/pan-view.c:2788 src/search.c:971
-#: src/view_file_icon.c:287 src/view_file_list.c:398
+#: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2325 ../src/dupe.c:2638
+#: ../src/img-view.c:1282 ../src/layout_image.c:676
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2226 ../src/search.c:1043
+#: ../src/view_file/view_file.c:581
msgid "View in _new window"
msgstr "Xem trong cửa sổ mớ_i"
-#: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2219 src/dupe.c:2507 src/search.c:997
+#: ../src/collect-table.c:909 ../src/dupe.c:2359 ../src/dupe.c:2646
+#: ../src/search.c:1073
msgid "Rem_ove"
msgstr "_Loại bỏ"
-#: src/collect-table.c:781
+#: ../src/collect-table.c:912
msgid "Append from file list"
msgstr "Thêm từ danh sách tập tin"
-#: src/collect-table.c:783
+#: ../src/collect-table.c:914
msgid "Append from collection..."
msgstr "Thêm từ tập ảnh..."
-#: src/collect-table.c:786 src/dupe.c:2192 src/dupe.c:2502 src/search.c:974
+#: ../src/collect-table.c:918
+#, fuzzy
+msgid "_Selection"
+msgstr "Phần chọn"
+
+#: ../src/collect-table.c:920 ../src/dupe.c:2328 ../src/dupe.c:2641
+#: ../src/layout_util.c:1755 ../src/search.c:1046
msgid "Select all"
msgstr "Chọn tất cả"
-#: src/collect-table.c:788 src/dupe.c:2194 src/dupe.c:2504 src/search.c:976
+#: ../src/collect-table.c:922 ../src/dupe.c:2330 ../src/dupe.c:2643
+#: ../src/layout_util.c:1756 ../src/search.c:1048
msgid "Select none"
msgstr "Bỏ chọn"
-#: src/collect-table.c:796 src/dupe.c:2203 src/img-view.c:1249
-#: src/layout_image.c:732 src/layout_util.c:815 src/pan-view.c:2785
-#: src/search.c:981 src/view_file_icon.c:284 src/view_file_list.c:396
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Thuộc tính"
+#: ../src/collect-table.c:924
+#, fuzzy
+msgid "Invert selection"
+msgstr "Phần chọn"
+
+#: ../src/collect-table.c:926
+#, fuzzy
+msgid "Rectangular selection"
+msgstr "Vùng chọn chữ nhật trong khung xem biểu tượng"
-#: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2210 src/img-view.c:1254
-#: src/layout_image.c:740 src/layout_util.c:792 src/pan-view.c:2792
-#: src/search.c:988 src/view_file_icon.c:291 src/view_file_list.c:402
+#: ../src/collect-table.c:938 ../src/dupe.c:2348 ../src/img-view.c:1286
+#: ../src/layout_image.c:684 ../src/layout_util.c:1731
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2230 ../src/search.c:1062
+#: ../src/view_file/view_file.c:585
msgid "_Copy..."
msgstr "_Sao chép..."
-#: src/collect-table.c:801 src/dupe.c:2212 src/img-view.c:1255
-#: src/layout_image.c:742 src/layout_util.c:793 src/pan-view.c:2794
-#: src/search.c:990 src/view_file_icon.c:293 src/view_file_list.c:404
+#: ../src/collect-table.c:940 ../src/dupe.c:2350 ../src/img-view.c:1287
+#: ../src/layout_image.c:686 ../src/layout_util.c:1732
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2232 ../src/search.c:1064
+#: ../src/view_file/view_file.c:587
msgid "_Move..."
msgstr "_Di chuyển..."
-#: src/collect-table.c:803 src/dupe.c:2214 src/img-view.c:1256
-#: src/layout_image.c:744 src/layout_util.c:794 src/pan-view.c:2796
-#: src/search.c:992 src/view_dir_list.c:415 src/view_dir_tree.c:514
-#: src/view_file_icon.c:295 src/view_file_list.c:406
+#: ../src/collect-table.c:942 ../src/dupe.c:2352 ../src/img-view.c:1288
+#: ../src/layout_image.c:688 ../src/layout_util.c:1733
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2234 ../src/search.c:1066 ../src/view_dir.c:674
+#: ../src/view_file/view_file.c:589
msgid "_Rename..."
msgstr "Đổi _tên..."
-#: src/collect-table.c:805 src/dupe.c:2216 src/img-view.c:1257
-#: src/layout_image.c:746 src/layout_util.c:795 src/pan-view.c:2798
-#: src/search.c:994 src/view_dir_list.c:417 src/view_dir_tree.c:516
-#: src/view_file_icon.c:297 src/view_file_list.c:408
+#: ../src/collect-table.c:944 ../src/dupe.c:2354 ../src/img-view.c:1289
+#: ../src/layout_image.c:690 ../src/layout_util.c:1734
+#: ../src/layout_util.c:1735 ../src/layout_util.c:1736
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2236 ../src/search.c:1068 ../src/view_dir.c:676
+#: ../src/view_file/view_file.c:591
msgid "_Delete..."
msgstr "_Xóa..."
-#: src/collect-table.c:810 src/view_file_icon.c:313
+#: ../src/collect-table.c:946 ../src/dupe.c:2356 ../src/img-view.c:1290
+#: ../src/layout_image.c:693 ../src/pan-view/pan-view.c:2238
+#: ../src/search.c:1070 ../src/view_dir.c:679 ../src/view_file/view_file.c:593
+#, fuzzy
+msgid "_Copy path"
+msgstr "_Sao chép"
+
+#: ../src/collect-table.c:952
+#, fuzzy
+msgid "Randomize"
+msgstr "Ngẫu nhiên"
+
+#: ../src/collect-table.c:954 ../src/view_file/view_file.c:615
+msgid "_Sort"
+msgstr "_Sắp xếp"
+
+#: ../src/collect-table.c:957 ../src/view_file/view_file.c:631
msgid "Show filename _text"
msgstr "Hiện _tên tập tin"
-#: src/collect-table.c:813
+#: ../src/collect-table.c:960
msgid "_Save collection"
msgstr "Lư_u tập ảnh"
-#: src/collect-table.c:815
+#: ../src/collect-table.c:962
msgid "Save collection _as..."
msgstr "Lưu tập ảnh _là..."
-#: src/collect-table.c:818 src/layout_util.c:788
+#: ../src/collect-table.c:965 ../src/layout_util.c:1727
+#: ../src/view_file/view_file.c:602
msgid "_Find duplicates..."
msgstr "_Tìm trùng lặp..."
-#: src/collect-table.c:820 src/dupe.c:2207 src/search.c:985
+#: ../src/collect-table.c:967 ../src/dupe.c:2345 ../src/layout_util.c:1729
+#: ../src/search.c:1059
msgid "Print..."
msgstr "In..."
-#: src/collect-table.c:1972 src/dupe.c:3300 src/img-view.c:1411
+#: ../src/collect-table.c:2156 ../src/dupe.c:3500 ../src/img-view.c:1444
msgid "Dropped list includes folders."
msgstr "Danh sách đã thả xuống có cả thư mục."
-#: src/collect-table.c:1974 src/dupe.c:3302 src/img-view.c:1413
+#: ../src/collect-table.c:2158 ../src/dupe.c:3502 ../src/img-view.c:1446
msgid "_Add contents"
msgstr "_Thêm nội dung"
-#: src/collect-table.c:1976 src/dupe.c:3303 src/img-view.c:1414
+#: ../src/collect-table.c:2160 ../src/dupe.c:3503 ../src/img-view.c:1447
msgid "Add contents _recursive"
msgstr "Thêm nội dung đệ _quy"
-#: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3304 src/img-view.c:1415
+#: ../src/collect-table.c:2162 ../src/dupe.c:3504 ../src/img-view.c:1448
msgid "_Skip folders"
msgstr "_Bỏ qua thư mục"
-#: src/collect-table.c:1981 src/dupe.c:3306 src/img-view.c:1417
-#: src/view_dir_list.c:214 src/view_dir_tree.c:306
+#: ../src/collect-table.c:2165 ../src/dupe.c:3506 ../src/img-view.c:1450
+#: ../src/view_dir.c:426
msgid "Cancel"
msgstr "Hủy bỏ"
-#: src/dupe.c:96
+#: ../src/color-man.c:434 ../src/exif.c:227 ../src/exif-common.c:448
+msgid "sRGB"
+msgstr ""
+
+#: ../src/color-man.c:436
+msgid "Adobe RGB compatible"
+msgstr ""
+
+#: ../src/color-man.c:453
+#, fuzzy
+msgid "Custom profile"
+msgstr "Máy in tự chọn"
+
+#: ../src/desktop_file.c:83 ../src/desktop_file.c:95 ../src/desktop_file.c:101
+msgid "Can't save"
+msgstr ""
+
+#: ../src/desktop_file.c:83
+msgid "Please specify file name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/desktop_file.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Could not create directory"
+msgstr "Không thể tạo thư mục"
+
+#: ../src/desktop_file.c:191 ../src/desktop_file.c:554
+#, fuzzy
+msgid "Desktop file"
+msgstr "Desktop"
+
+#: ../src/desktop_file.c:300 ../src/ui_pathsel.c:494
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to delete file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Không thể xóa tập tin:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:495 ../src/utilops.c:2119
+#: ../src/utilops.c:2146 ../src/utilops.c:2668
+msgid "File deletion failed"
+msgstr "Lỗi xóa tập tin"
+
+#: ../src/desktop_file.c:345 ../src/desktop_file.c:353 ../src/ui_pathsel.c:537
+#: ../src/ui_pathsel.c:545
+msgid "Delete file"
+msgstr "Xóa tập tin"
+
+#: ../src/desktop_file.c:351 ../src/ui_pathsel.c:543
+#, c-format
+msgid ""
+"About to delete the file:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Về việc xóa tập tin:\n"
+" %s"
+
+#: ../src/desktop_file.c:383
+#, fuzzy
+msgid "new.desktop"
+msgstr "Desktop"
+
+#: ../src/desktop_file.c:467
+msgid "Editors"
+msgstr "Bộ hiệu chỉnh"
+
+#: ../src/desktop_file.c:544
+msgid "Hidden"
+msgstr ""
+
+#: ../src/desktop_file.c:563 ../src/dupe.c:2745 ../src/dupe.c:3282
+#: ../src/print.c:3211 ../src/search.c:3088 ../src/ui_pathsel.c:1119
+#: ../src/utilops.c:501
+msgid "Path"
+msgstr "Đường dẫn"
+
+#: ../src/dupe.c:108
msgid "Drop files to compare them."
msgstr "Hãy thả tập tin vào để so sánh chúng."
-#: src/dupe.c:100
+#: ../src/dupe.c:112
#, c-format
msgid "%d files"
msgstr "%d tập tin"
-#: src/dupe.c:104
+#: ../src/dupe.c:116
#, c-format
msgid "%d matches found in %d files"
msgstr "tìm thấy %d trùng lặp trong %d tập tin"
-#: src/dupe.c:109
+#: ../src/dupe.c:121
msgid "[set 1]"
msgstr "[tập 1]"
-#: src/dupe.c:1422
+#: ../src/dupe.c:1488
msgid "Reading checksums..."
msgstr "Đang đọc checksum..."
-#: src/dupe.c:1455
+#: ../src/dupe.c:1521
msgid "Reading dimensions..."
msgstr "Đang đọc kích thước..."
-#: src/dupe.c:1489
+#: ../src/dupe.c:1555
msgid "Reading similarity data..."
msgstr "Đang đọc dữ liệu tương tự..."
-#: src/dupe.c:1524 src/dupe.c:1555
+#: ../src/dupe.c:1591 ../src/dupe.c:1622
msgid "Comparing..."
msgstr "Đang so sánh..."
-#: src/dupe.c:1535 src/pan-view.c:1080
+#: ../src/dupe.c:1602 ../src/pan-view/pan-view.c:1011
msgid "Sorting..."
msgstr "Đang sắp..."
-#: src/dupe.c:2196
+#: ../src/dupe.c:2332
msgid "Select group _1 duplicates"
msgstr "Chọn nhóm lặp _1 "
-#: src/dupe.c:2198
+#: ../src/dupe.c:2334
msgid "Select group _2 duplicates"
msgstr "Chọn nhóm lặp _2"
-#: src/dupe.c:2205 src/search.c:983
+#: ../src/dupe.c:2343 ../src/search.c:1057 ../src/view_file/view_file.c:605
msgid "Add to new collection"
msgstr "Thêm vào tập ảnh mới"
-#: src/dupe.c:2221 src/dupe.c:2509 src/search.c:999
+#: ../src/dupe.c:2361 ../src/dupe.c:2648 ../src/search.c:1075
msgid "C_lear"
msgstr "_Xóa"
-#: src/dupe.c:2224 src/dupe.c:2512
+#: ../src/dupe.c:2364 ../src/dupe.c:2651
msgid "Close _window"
msgstr "Đón_g cửa sổ"
-#: src/dupe.c:2382
+#: ../src/dupe.c:2524
#, c-format
msgid "%d files (set 2)"
msgstr "%d tập tin (tập 2)"
-#: src/dupe.c:2590 src/dupe.c:3113 src/preferences.c:982 src/print.c:3209
-#: src/search.c:2745 src/view_file_list.c:1656
+#: ../src/dupe.c:2740
+#, fuzzy
+msgid "Name case-insensitive"
+msgstr "Sắp phân biệt hoa/thường"
+
+#: ../src/dupe.c:2741 ../src/dupe.c:3279 ../src/preferences.c:1604
+#: ../src/print.c:3215 ../src/search.c:3085
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:1935
msgid "Size"
msgstr "Kích thước"
-#: src/dupe.c:2591 src/dupe.c:3114 src/exif.c:296 src/exif.c:417
-#: src/print.c:3207 src/search.c:2746 src/view_file_list.c:1657
+#: ../src/dupe.c:2742 ../src/dupe.c:3280 ../src/exif.c:336
+#: ../src/exif-common.c:565 ../src/print.c:3213 ../src/search.c:3086
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:1939
msgid "Date"
msgstr "Ngày"
-#: src/dupe.c:2592 src/dupe.c:3115 src/print.c:3211 src/search.c:2747
+#: ../src/dupe.c:2743 ../src/dupe.c:3281 ../src/print.c:3217
+#: ../src/search.c:3087
msgid "Dimensions"
msgstr "Cỡ"
-#: src/dupe.c:2593
+#: ../src/dupe.c:2744
msgid "Checksum"
msgstr "Checksum"
-#: src/dupe.c:2594 src/dupe.c:3116 src/search.c:2748 src/ui_pathsel.c:1106
-msgid "Path"
-msgstr "Đường dẫn"
-
-#: src/dupe.c:2595
+#: ../src/dupe.c:2746
msgid "Similarity (high)"
msgstr "Tương tự (cao)"
-#: src/dupe.c:2596
+#: ../src/dupe.c:2747
msgid "Similarity"
msgstr "Tương tự"
-#: src/dupe.c:2597
+#: ../src/dupe.c:2748
msgid "Similarity (low)"
msgstr "Tương tự (thấp)"
-#: src/dupe.c:2598
+#: ../src/dupe.c:2749
msgid "Similarity (custom)"
msgstr "Tương tự (tự chọn)"
-#: src/dupe.c:3076
-msgid "Find duplicates - Geeqie"
-msgstr "Tìm trùng lặp - Geeqie"
+#: ../src/dupe.c:3232
+#, fuzzy
+msgid "Find duplicates"
+msgstr "_Tìm trùng lặp..."
-#: src/dupe.c:3148
+#: ../src/dupe.c:3314
msgid "Compare to:"
msgstr "So sánh với:"
-#: src/dupe.c:3161
+#: ../src/dupe.c:3327
msgid "Compare by:"
msgstr "So sánh theo:"
-#: src/dupe.c:3169 src/preferences.c:870 src/search.c:2761
+#: ../src/dupe.c:3335 ../src/preferences.c:1436 ../src/search.c:3101
msgid "Thumbnails"
msgstr "Ảnh mẫu"
-#: src/dupe.c:3176
+#: ../src/dupe.c:3343
+#, fuzzy
+msgid "Ignore Rotation"
+msgstr "Hướng"
+
+#: ../src/dupe.c:3351
msgid "Compare two file sets"
msgstr "So sánh hai nhóm tập tin"
-#: src/editors.c:50
-msgid "The Gimp"
-msgstr "Gimp"
+#: ../src/dupe.c:3371 ../src/menu.c:219
+msgid "Sort"
+msgstr "Sắp xếp"
-#: src/editors.c:51
-msgid "XV"
-msgstr "XV"
+#: ../src/dupe.c:3379
+#, fuzzy
+msgid "Custom Threshold"
+msgstr "Ngưỡng tương tự (tự chọn):"
-#: src/editors.c:52
-msgid "Xpaint"
-msgstr "Xpaint"
+#: ../src/editors.c:289
+#, c-format
+msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
+msgstr ""
-#: src/editors.c:58
-msgid "Rotate jpeg clockwise"
-msgstr "Quay jpeg chiều thuận"
+#. flash fired (bit 0)
+#: ../src/editors.c:343 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:374
+msgid "yes"
+msgstr "có"
-#: src/editors.c:59
-msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
-msgstr "Quay jpeg chiều nghịch"
+#: ../src/editors.c:343 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:374
+msgid "no"
+msgstr "không"
-#: src/editors.c:104
+#: ../src/editors.c:515
msgid "stopping..."
msgstr "đang dừng..."
-#: src/editors.c:131
+#: ../src/editors.c:536
msgid "Edit command results"
msgstr "Kết quả lệnh hiệu chỉnh"
-#: src/editors.c:134
+#: ../src/editors.c:539
#, c-format
msgid "Output of %s"
msgstr "Kết quả của %s"
-#: src/editors.c:303
+#: ../src/editors.c:1066
#, c-format
msgid ""
"Failed to run command:\n"
"Không thể nạp:\n"
"%s\n"
-#: src/editors.c:441
+#: ../src/editors.c:1193
msgid "stopped by user"
msgstr "dừng bởi người dùng"
-#: src/exif.c:111 src/exif.c:124 src/exif.c:138 src/exif.c:163 src/exif.c:572
-#: src/exif.c:1626 src/exif.c:1629 src/exif.c:1694
+#: ../src/editors.c:1278
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/editors.c:1280
+#, fuzzy
+msgid "Invalid editor command"
+msgstr "Thư mục không hợp lệ"
+
+#: ../src/editors.c:1367
+msgid "Editor template is empty."
+msgstr ""
+
+#: ../src/editors.c:1368
+msgid "Editor template has incorrect syntax."
+msgstr ""
+
+#: ../src/editors.c:1369
+msgid "Editor template uses incompatible macros."
+msgstr ""
+
+#: ../src/editors.c:1370
+msgid "Can't find matching file type."
+msgstr ""
+
+#: ../src/editors.c:1371
+msgid "Can't execute external editor."
+msgstr ""
+
+#: ../src/editors.c:1372
+msgid "External editor returned error status."
+msgstr ""
+
+#: ../src/editors.c:1373
+msgid "File was skipped."
+msgstr ""
+
+#: ../src/editors.c:1374
+msgid "Unknown error."
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:142 ../src/exif.c:155 ../src/exif.c:169 ../src/exif.c:194
+#: ../src/exif.c:311 ../src/exif.c:658 ../src/exif-common.c:350
+#: ../src/exif-common.c:353 ../src/exif-common.c:420
msgid "unknown"
msgstr "không biết"
-#: src/exif.c:112
+#: ../src/exif.c:143
msgid "top left"
msgstr "đỉnh trái"
-#: src/exif.c:113
+#: ../src/exif.c:144
msgid "top right"
msgstr "đỉnh phải"
-#: src/exif.c:114
+#: ../src/exif.c:145
msgid "bottom right"
msgstr "đáy phải"
-#: src/exif.c:115
+#: ../src/exif.c:146
msgid "bottom left"
msgstr "đáy trái"
-#: src/exif.c:116
+#: ../src/exif.c:147
msgid "left top"
msgstr "trái đỉnh"
-#: src/exif.c:117
+#: ../src/exif.c:148
msgid "right top"
msgstr "phải đỉnh"
-#: src/exif.c:118
+#: ../src/exif.c:149
msgid "right bottom"
msgstr "phải đáy"
-#: src/exif.c:119
+#: ../src/exif.c:150
msgid "left bottom"
msgstr "trái đáy"
-#: src/exif.c:126
+#: ../src/exif.c:157
msgid "inch"
msgstr "inch"
-#: src/exif.c:127
+#: ../src/exif.c:158
msgid "centimeter"
msgstr "centimét"
-#: src/exif.c:139
+#: ../src/exif.c:170
msgid "average"
msgstr "trung bình"
-#: src/exif.c:140
+#: ../src/exif.c:171
msgid "center weighted"
msgstr "trung tâm"
-#: src/exif.c:141
+#: ../src/exif.c:172
msgid "spot"
msgstr "chấm"
-#: src/exif.c:142
+#: ../src/exif.c:173
msgid "multi-spot"
msgstr "nhiều chấm"
-#: src/exif.c:143
+#: ../src/exif.c:174
msgid "multi-segment"
msgstr "nhiều đoạn"
-#: src/exif.c:144
+#: ../src/exif.c:175
msgid "partial"
msgstr "một phần"
-#: src/exif.c:145 src/exif.c:183
+#: ../src/exif.c:176 ../src/exif.c:214
msgid "other"
msgstr "khác"
-#: src/exif.c:150
+#: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:233
msgid "not defined"
msgstr "chưa định nghĩa"
-#: src/exif.c:151
+#: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:261 ../src/exif.c:268
msgid "manual"
msgstr "thủ công"
-#: src/exif.c:152
+#: ../src/exif.c:183 ../src/exif.c:254 ../src/exif.c:290 ../src/exif.c:297
+#: ../src/exif.c:304
msgid "normal"
msgstr "thường"
-#: src/exif.c:153
+#: ../src/exif.c:184
msgid "aperture"
msgstr "lỗ ống kính"
-#: src/exif.c:154
+#: ../src/exif.c:185
msgid "shutter"
msgstr "cửa sập"
-#: src/exif.c:155
+#: ../src/exif.c:186
msgid "creative"
msgstr "sáng tạo"
-#: src/exif.c:156
+#: ../src/exif.c:187
msgid "action"
msgstr "hành động"
-#: src/exif.c:157
+#: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:275
msgid "portrait"
msgstr "ảnh đứng"
-#: src/exif.c:158
+#: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:274
msgid "landscape"
msgstr "ảnh ngang"
-#: src/exif.c:164
+#: ../src/exif.c:195
msgid "daylight"
msgstr "ánh sáng ngày"
-#: src/exif.c:165
+#: ../src/exif.c:196
msgid "fluorescent"
msgstr "huỳnh quang"
-#: src/exif.c:166
+#: ../src/exif.c:197
msgid "tungsten (incandescent)"
msgstr "tungsten (nóng sáng)"
-#: src/exif.c:167
+#: ../src/exif.c:198
msgid "flash"
msgstr "flash"
-#: src/exif.c:188 src/exif.c:1649 src/info.c:232
-msgid "no"
-msgstr "không"
+#: ../src/exif.c:199
+msgid "fine weather"
+msgstr ""
-#. flash fired (bit 0)
-#: src/exif.c:189 src/exif.c:1649 src/info.c:232
-msgid "yes"
-msgstr "có"
+#: ../src/exif.c:200
+msgid "cloudy weather"
+msgstr ""
-#: src/exif.c:190
-msgid "yes, not detected by strobe"
-msgstr "có, không dò theo strobe"
+#: ../src/exif.c:201
+msgid "shade"
+msgstr ""
-#: src/exif.c:191
-msgid "yes, detected by strobe"
-msgstr "có, dò theo strobe"
+#: ../src/exif.c:202
+#, fuzzy
+msgid "daylight fluorescent"
+msgstr "huỳnh quang"
-#: src/exif.c:288
-msgid "Image description"
-msgstr "Mô tả Ảnh"
+#: ../src/exif.c:203
+#, fuzzy
+msgid "day white fluorescent"
+msgstr "huỳnh quang"
-#: src/exif.c:291
-msgid "Orientation"
-msgstr "Hướng"
+#: ../src/exif.c:204
+#, fuzzy
+msgid "cool white fluorescent"
+msgstr "huỳnh quang"
-#: src/exif.c:302
-msgid "Copyright"
-msgstr "Bản quyền"
+#: ../src/exif.c:205
+#, fuzzy
+msgid "white fluorescent"
+msgstr "huỳnh quang"
-#: src/exif.c:307
-msgid "Exposure program"
-msgstr "Chương trình exposure"
+#: ../src/exif.c:206
+msgid "standard light A"
+msgstr ""
-#: src/exif.c:309 src/exif.c:345 src/exif.c:421
-msgid "ISO sensitivity"
-msgstr "Nhạy cảm ISO"
+#: ../src/exif.c:207
+msgid "standard light B"
+msgstr ""
-#: src/exif.c:312
-msgid "Date original"
-msgstr "Ngày gốc"
+#: ../src/exif.c:208
+msgid "standard light C"
+msgstr ""
-#: src/exif.c:313
-msgid "Date digitized"
-msgstr "Ngày số hóa"
+#: ../src/exif.c:209
+msgid "D55"
+msgstr ""
-#: src/exif.c:316 src/exif.c:418
-msgid "Shutter speed"
-msgstr "Tốc độ cửa sập"
+#: ../src/exif.c:210
+msgid "D65"
+msgstr ""
-#: src/exif.c:317 src/exif.c:419
-msgid "Aperture"
-msgstr "Lỗ ống kính"
+#: ../src/exif.c:211
+msgid "D75"
+msgstr ""
-#: src/exif.c:319 src/exif.c:420
-msgid "Exposure bias"
-msgstr "Cực exposure"
+#: ../src/exif.c:212
+msgid "D50"
+msgstr ""
-#: src/exif.c:321 src/exif.c:423
-msgid "Subject distance"
-msgstr "Khoảng cách đối tượng"
+#: ../src/exif.c:213
+msgid "ISO studio tungsten"
+msgstr ""
-#: src/exif.c:322
-msgid "Metering mode"
-msgstr "Đơn vị đo"
+#: ../src/exif.c:221
+msgid "yes, not detected by strobe"
+msgstr "có, không dò theo strobe"
-#: src/exif.c:323
-msgid "Light source"
-msgstr "Nguồn sáng"
+#: ../src/exif.c:222
+msgid "yes, detected by strobe"
+msgstr "có, dò theo strobe"
-#: src/exif.c:324 src/exif.c:424
-msgid "Flash"
-msgstr "Flash"
+#: ../src/exif.c:228
+msgid "uncalibrated"
+msgstr ""
-#: src/exif.c:325 src/exif.c:422
-msgid "Focal length"
-msgstr "Độ dài tiêu cự"
+#: ../src/exif.c:234
+msgid "1 chip color area"
+msgstr ""
-#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
-#: src/exif.c:335
-msgid "Width"
-msgstr "Rộng"
+#: ../src/exif.c:235
+msgid "2 chip color area"
+msgstr ""
-#: src/exif.c:336
-msgid "Height"
-msgstr "Cao"
+#: ../src/exif.c:236
+msgid "3 chip color area"
+msgstr ""
-#: src/exif.c:416
-msgid "Camera"
-msgstr "Camera"
+#: ../src/exif.c:237
+msgid "color sequential area"
+msgstr ""
-#: src/exif.c:425
-msgid "Resolution"
-msgstr "Độ phân giải"
+#: ../src/exif.c:238
+#, fuzzy
+msgid "trilinear"
+msgstr "Song tuyến tính"
-#: src/exif.c:1625
-msgid "infinity"
-msgstr "vô cực"
+#: ../src/exif.c:239
+msgid "color sequential linear"
+msgstr ""
-#: src/exif.c:1653
-msgid "mode:"
-msgstr "kiểu:"
+#: ../src/exif.c:244
+msgid "digital still camera"
+msgstr ""
-#: src/exif.c:1657 src/utilops.c:1300
-msgid "on"
-msgstr "bật"
+#: ../src/exif.c:249
+msgid "direct photo"
+msgstr ""
-#: src/exif.c:1660 src/utilops.c:1300
-msgid "off"
-msgstr "tắt"
+#: ../src/exif.c:255
+#, fuzzy
+msgid "custom"
+msgstr "Tự chọn"
-#: src/exif.c:1663
+#: ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:267 ../src/exif-common.c:388
msgid "auto"
msgstr "tự động"
-#: src/exif.c:1669
-msgid "not detected by strobe"
-msgstr "không dò theo strobe"
-
-#: src/exif.c:1670
-msgid "detected by strobe"
-msgstr "dò theo strobe"
-
-#. we ignore flash function (bit 5)
-#. red-eye (bit 6)
-#: src/exif.c:1675
-msgid "red-eye reduction"
-msgstr "giảm thiểu red-eye"
-
-#: src/exif.c:1694
-msgid "dot"
-msgstr "chấm"
-
-#: src/filelist.c:523
-#, c-format
-msgid "%d bytes"
-msgstr "%d byte"
+#: ../src/exif.c:262
+#, fuzzy
+msgid "auto bracket"
+msgstr "Tự động đổi tên"
-#: src/filelist.c:527
-#, c-format
-msgid "%.1f K"
-msgstr "%.1f K"
+#: ../src/exif.c:273
+#, fuzzy
+msgid "standard"
+msgstr "Xoá"
-#: src/filelist.c:531
-#, c-format
-msgid "%.1f MB"
-msgstr "%.1f MB"
+#: ../src/exif.c:276
+#, fuzzy
+msgid "night scene"
+msgstr "Nguồn sáng"
-#: src/filelist.c:536
-#, c-format
-msgid "%.1f GB"
-msgstr "%.1f GB"
+#: ../src/exif.c:281
+#, fuzzy
+msgid "none"
+msgstr "xong"
-#: src/fullscreen.c:267
-msgid "Geeqie full screen"
-msgstr "Geeqie toàn màn hình"
+#: ../src/exif.c:282
+#, fuzzy
+msgid "low gain up"
+msgstr "Dọn sạch"
-#: src/fullscreen.c:397
-msgid "Full size"
-msgstr "Đúng kích thước"
+#: ../src/exif.c:283
+msgid "high gain up"
+msgstr ""
-#: src/fullscreen.c:402
-msgid "Monitor"
-msgstr "Màn hình"
+#: ../src/exif.c:284
+#, fuzzy
+msgid "low gain down"
+msgstr "Đón_g cửa sổ"
-#: src/fullscreen.c:407 src/layout.c:452
-msgid "Screen"
-msgstr "Screen"
+#: ../src/exif.c:285
+msgid "high gain down"
+msgstr ""
-#: src/fullscreen.c:644
-msgid "Stay above other windows"
-msgstr "Đặt trên các cửa sổ khác"
+#: ../src/exif.c:291 ../src/exif.c:305
+#, fuzzy
+msgid "soft"
+msgstr "chấm"
-#: src/fullscreen.c:651
-msgid "Determined by Window Manager"
-msgstr "Xác định theo Trình quản lý Cửa sổ"
+#: ../src/exif.c:292 ../src/exif.c:306
+msgid "hard"
+msgstr ""
-#: src/fullscreen.c:652
-msgid "Active screen"
-msgstr "Screen hoạt động"
+#: ../src/exif.c:298
+msgid "low"
+msgstr ""
-#: src/fullscreen.c:654
-msgid "Active monitor"
-msgstr "Màn hình hoạt động"
+#: ../src/exif.c:299
+#, fuzzy
+msgid "high"
+msgstr "Cao"
-#: src/img-view.c:1237 src/layout_image.c:719 src/layout_util.c:822
-#: src/pan-view.c:2774
-msgid "Zoom _in"
-msgstr "Phóng _to"
+#: ../src/exif.c:312
+msgid "macro"
+msgstr ""
-#: src/img-view.c:1238 src/layout_image.c:720 src/layout_util.c:823
-#: src/pan-view.c:2776
-msgid "Zoom _out"
-msgstr "Thu _nhỏ"
+#: ../src/exif.c:313
+#, fuzzy
+msgid "close"
+msgstr "Đóng"
-#: src/img-view.c:1239 src/layout_image.c:721 src/layout_util.c:824
-#: src/pan-view.c:2778
-msgid "Zoom _1:1"
-msgstr "Phóng _1:1"
+#: ../src/exif.c:314
+msgid "distant"
+msgstr ""
-#: src/img-view.c:1240 src/layout_image.c:722
-msgid "Fit image to _window"
-msgstr "Phóng vừa _khít cửa sổ"
+#: ../src/exif.c:324
+#, fuzzy
+msgid "Image Width"
+msgstr "Tập tin ảnh"
-#: src/img-view.c:1245 src/layout_image.c:728 src/layout_util.c:820
-msgid "Set as _wallpaper"
-msgstr "Đặt làm ảnh _nền"
+#: ../src/exif.c:325
+#, fuzzy
+msgid "Image Height"
+msgstr "Cao"
-#: src/img-view.c:1263 src/layout_image.c:753
-msgid "_Stop slideshow"
-msgstr "_Dừng trình diễn"
+#: ../src/exif.c:326
+msgid "Bits per Sample/Pixel"
+msgstr ""
-#: src/img-view.c:1266 src/layout_image.c:756
-msgid "Continue slides_how"
-msgstr "_Tiếp tục trình diễn"
+#: ../src/exif.c:327
+#, fuzzy
+msgid "Compression"
+msgstr "Tỷ lệ nén:"
-#: src/img-view.c:1271 src/img-view.c:1279 src/layout_image.c:761
-#: src/layout_image.c:768
-msgid "Pause slides_how"
-msgstr "_Tạm dừng trình diễn"
+#: ../src/exif.c:328
+msgid "Image description"
+msgstr "Mô tả Ảnh"
-#: src/img-view.c:1277 src/layout_image.c:767
-msgid "_Start slideshow"
-msgstr "_Bắt đầu trình diễn"
+#: ../src/exif.c:329
+#, fuzzy
+msgid "Camera make"
+msgstr "Camera"
-#: src/img-view.c:1285 src/layout_image.c:778 src/pan-view.c:2844
-msgid "Exit _full screen"
-msgstr "_Thoát chế độ toàn màn hình"
+#: ../src/exif.c:330
+#, fuzzy
+msgid "Camera model"
+msgstr "Camera"
-#: src/img-view.c:1289 src/layout_image.c:774 src/pan-view.c:2848
-msgid "_Full screen"
-msgstr "_Toàn màn hình"
+#: ../src/exif.c:331
+msgid "Orientation"
+msgstr "Hướng"
-#: src/img-view.c:1293 src/layout_util.c:796 src/pan-view.c:2852
-msgid "C_lose window"
-msgstr "Đón_g cửa sổ"
+#: ../src/exif.c:332
+#, fuzzy
+msgid "X resolution"
+msgstr "Độ phân giải"
-#: src/info.c:367
-msgid "File size:"
-msgstr "Kích thước tập tin:"
+#: ../src/exif.c:333
+#, fuzzy
+msgid "Y Resolution"
+msgstr "Độ phân giải"
-#: src/info.c:369
-msgid "Dimensions:"
-msgstr "Cỡ ảnh:"
+#: ../src/exif.c:334
+#, fuzzy
+msgid "Resolution units"
+msgstr "Độ phân giải"
-#: src/info.c:370
-msgid "Transparent:"
-msgstr "Trong suốt:"
+#: ../src/exif.c:335
+msgid "Firmware"
+msgstr ""
-#: src/info.c:371 src/print.c:3386
-msgid "Image size:"
-msgstr "Kích thước ảnh:"
+#: ../src/exif.c:337
+msgid "White point"
+msgstr ""
-#: src/info.c:373
-msgid "Compress ratio:"
-msgstr "Tỷ lệ nén:"
+#: ../src/exif.c:338
+msgid "Primary chromaticities"
+msgstr ""
-#: src/info.c:374
-msgid "File type:"
-msgstr "Loại tập tin:"
+#: ../src/exif.c:339
+msgid "YCbCy coefficients"
+msgstr ""
-#: src/info.c:376
-msgid "Owner:"
-msgstr "Chủ sở hữu:"
+#: ../src/exif.c:340
+msgid "YCbCr positioning"
+msgstr ""
-#: src/info.c:377
-msgid "Group:"
-msgstr "Nhóm:"
+#: ../src/exif.c:341
+#, fuzzy
+msgid "Black white reference"
+msgstr "Tuỳ thích Geeqie"
-#: src/info.c:380 src/preferences.c:851
-msgid "General"
-msgstr "Chung"
+#: ../src/exif.c:343
+msgid "SubIFD Exif offset"
+msgstr ""
-#: src/info.c:461
-#, c-format
-msgid "Image %d of %d"
-msgstr "Ảnh %d trên %d"
+#. subIFD follows
+#: ../src/exif.c:345
+#, fuzzy
+msgid "Exposure time (seconds)"
+msgstr "Cực exposure"
-#: src/info.c:684
-msgid "Image properties - Geeqie"
-msgstr "Thuộc tính ảnh - Geeqie"
+#: ../src/exif.c:346
+msgid "FNumber"
+msgstr ""
-#: src/layout.c:274 src/view_file_icon.c:305 src/view_file_list.c:416
-msgid "Ascending"
-msgstr "Xuôi"
+#: ../src/exif.c:347
+msgid "Exposure program"
+msgstr "Chương trình exposure"
-#: src/layout.c:399
+#: ../src/exif.c:348
#, fuzzy
-msgid "Color profiles not supported"
-msgstr "Thư mục không được hỗ trợ"
+msgid "Spectral Sensitivity"
+msgstr "Nhạy cảm ISO"
-#: src/layout.c:400
-msgid ""
-"This installation of Geeqie was not built with support for color profiles."
-msgstr ""
+#: ../src/exif.c:349 ../src/exif.c:385 ../src/exif-common.c:569
+msgid "ISO sensitivity"
+msgstr "Nhạy cảm ISO"
-#: src/layout.c:410
-msgid "Use _color profiles"
+#: ../src/exif.c:350
+msgid "Optoelectric conversion factor"
msgstr ""
-#: src/layout.c:415
-msgid "Use profile from _image"
+#: ../src/exif.c:351
+msgid "Exif version"
msgstr ""
-#: src/layout.c:419 src/layout.c:436
-#, c-format
-msgid "Input _%d:"
-msgstr ""
+#: ../src/exif.c:352
+msgid "Date original"
+msgstr "Ngày gốc"
-#: src/layout.c:461
-msgid "_Screen profile"
-msgstr ""
+#: ../src/exif.c:353
+msgid "Date digitized"
+msgstr "Ngày số hóa"
-#: src/layout.c:528
-msgid " Slideshow"
-msgstr " Trình diễn"
+#: ../src/exif.c:354
+#, fuzzy
+msgid "Pixel format"
+msgstr "Định dạng tập tin:"
-#: src/layout.c:532
-msgid " Paused"
-msgstr " Tạm dừng"
+#: ../src/exif.c:355
+#, fuzzy
+msgid "Compression ratio"
+msgstr "Tỷ lệ nén:"
-#: src/layout.c:549
-#, c-format
-msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
-msgstr "%s, %d tập tin (%s, %d)%s"
+#: ../src/exif.c:356 ../src/exif-common.c:566
+msgid "Shutter speed"
+msgstr "Tốc độ cửa sập"
-#: src/layout.c:556
-#, c-format
-msgid "%s, %d files%s"
-msgstr "%s, %d tập tin%s"
+#: ../src/exif.c:357 ../src/exif-common.c:567
+msgid "Aperture"
+msgstr "Lỗ ống kính"
-#: src/layout.c:561
-#, c-format
-msgid "%d files%s"
-msgstr "%d tập tin%s"
+#: ../src/exif.c:358
+msgid "Brightness"
+msgstr ""
-#: src/layout.c:590
-#, c-format
-msgid "(no read permission) %s bytes"
-msgstr "(không có quyền đọc) %s byte"
+#: ../src/exif.c:359 ../src/exif-common.c:568
+msgid "Exposure bias"
+msgstr "Cực exposure"
-#: src/layout.c:594
-#, c-format
-msgid "( ? x ? ) %s bytes"
-msgstr "( ? x ? ) %s byte"
+#: ../src/exif.c:360
+#, fuzzy
+msgid "Maximum aperture"
+msgstr "lỗ ống kính"
-#: src/layout.c:602
-#, c-format
-msgid "( %d x %d ) %s bytes"
-msgstr "( %d x %d ) %s byte"
+#: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:572
+msgid "Subject distance"
+msgstr "Khoảng cách đối tượng"
-#: src/layout.c:1304
-msgid "Geeqie Tools"
-msgstr "Công cụ Geeqie"
+#: ../src/exif.c:362
+msgid "Metering mode"
+msgstr "Đơn vị đo"
-#: src/layout.c:1934
-#, fuzzy
-msgid "Invalid geometry\n"
-msgstr "Thư mục không hợp lệ"
+#: ../src/exif.c:363
+msgid "Light source"
+msgstr "Nguồn sáng"
-#: src/layout_config.c:57
-msgid "Tools"
-msgstr "Công cụ"
+#: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:573
+msgid "Flash"
+msgstr "Flash"
-#: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1174
-msgid "Files"
-msgstr "Tập tin"
+#: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:570
+msgid "Focal length"
+msgstr "Độ dài tiêu cự"
-#: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:916 src/print.c:114
-msgid "Image"
-msgstr "Ảnh"
+#: ../src/exif.c:366
+#, fuzzy
+msgid "Subject area"
+msgstr "Khoảng cách đối tượng"
-#: src/layout_config.c:363
-msgid "(drag to change order)"
-msgstr "(kéo để đổi thứ tự)"
+#: ../src/exif.c:367
+msgid "MakerNote"
+msgstr ""
-#: src/layout_image.c:783
-msgid "Hide file _list"
-msgstr "Ẩn _danh sách tập tin"
+#: ../src/exif.c:368
+#, fuzzy
+msgid "UserComment"
+msgstr "Ghi chú:"
-#: src/layout_util.c:654 src/menu.c:74
-#, c-format
-msgid "in %s..."
-msgstr "bằng %s..."
+#: ../src/exif.c:369
+msgid "Subsecond time"
+msgstr ""
-#: src/layout_util.c:658 src/menu.c:76
-msgid "in (unknown)..."
-msgstr "bằng (không biết)..."
+#: ../src/exif.c:370
+#, fuzzy
+msgid "Subsecond time original"
+msgstr "Ngày gốc"
-#: src/layout_util.c:666
-msgid "empty"
-msgstr "rỗng"
+#: ../src/exif.c:371
+#, fuzzy
+msgid "Subsecond time digitized"
+msgstr "Ngày số hóa"
-#: src/layout_util.c:777
-msgid "_File"
-msgstr "_Tập tin"
+#: ../src/exif.c:372
+msgid "FlashPix version"
+msgstr ""
-#: src/layout_util.c:778 src/menu.c:91
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Hiệu chỉnh"
+#: ../src/exif.c:373
+#, fuzzy
+msgid "Colorspace"
+msgstr "Đóng"
-#: src/layout_util.c:779 src/menu.c:259
-msgid "_Adjust"
-msgstr "Điều _chỉnh"
+#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
+#: ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:2371
+msgid "Width"
+msgstr "Rộng"
-#: src/layout_util.c:781
-msgid "_Help"
-msgstr "Trợ _giúp"
+#: ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:2373
+msgid "Height"
+msgstr "Cao"
-#: src/layout_util.c:783
-msgid "New _window"
-msgstr "Tạo _cửa sổ mới"
+#: ../src/exif.c:377
+#, fuzzy
+msgid "Audio data"
+msgstr "Dữ liệu E_xif"
-#: src/layout_util.c:784
-msgid "_New collection"
-msgstr "Tạo _tập ảnh mới"
+#: ../src/exif.c:378
+msgid "ExifR98 extension"
+msgstr ""
-#: src/layout_util.c:785
-msgid "_Open collection..."
-msgstr "_Mở tập ảnh..."
+#: ../src/exif.c:379
+#, fuzzy
+msgid "Flash strength"
+msgstr "Độ dài tiêu cự"
-#: src/layout_util.c:786
-msgid "Open _recent"
-msgstr "Mở _gần đây"
+#: ../src/exif.c:380
+msgid "Spatial frequency response"
+msgstr ""
-#: src/layout_util.c:787
-msgid "_Search..."
-msgstr "Tì_m..."
+#: ../src/exif.c:381
+msgid "X Pixel density"
+msgstr ""
-#: src/layout_util.c:789
-msgid "Pan _view"
-msgstr "Khung xem _Pan"
+#: ../src/exif.c:382
+msgid "Y Pixel density"
+msgstr ""
-#: src/layout_util.c:790
-msgid "_Print..."
-msgstr "_In..."
+#: ../src/exif.c:383
+msgid "Pixel density units"
+msgstr ""
-#: src/layout_util.c:791
-msgid "N_ew folder..."
-msgstr "Tạo _thư mục mới..."
+#: ../src/exif.c:384
+#, fuzzy
+msgid "Subject location"
+msgstr "Phần chọn"
-#: src/layout_util.c:797
-msgid "_Quit"
-msgstr "T_hoát"
+#: ../src/exif.c:386
+#, fuzzy
+msgid "Sensor type"
+msgstr "Không sắp"
-#: src/layout_util.c:809 src/menu.c:201
-msgid "_Rotate clockwise"
-msgstr "_Quay chiều thuận"
+#: ../src/exif.c:387
+#, fuzzy
+msgid "Source type"
+msgstr "Nguồn"
-#: src/layout_util.c:810 src/menu.c:204
-msgid "Rotate _counterclockwise"
-msgstr "Quay chiều _nghịch"
+#: ../src/exif.c:388
+#, fuzzy
+msgid "Scene type"
+msgstr "centimét"
-#: src/layout_util.c:811
-msgid "Rotate 1_80"
-msgstr "Quay _180"
+#: ../src/exif.c:389
+msgid "Color filter array pattern"
+msgstr ""
-#: src/layout_util.c:812 src/menu.c:210
-msgid "_Mirror"
-msgstr "_Phản xạ"
+#. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
+#: ../src/exif.c:391
+#, fuzzy
+msgid "Render process"
+msgstr "Kết xuất"
-#: src/layout_util.c:813 src/menu.c:213
-msgid "_Flip"
-msgstr "_Lật"
+#: ../src/exif.c:392
+#, fuzzy
+msgid "Exposure mode"
+msgstr "Cực exposure"
-#: src/layout_util.c:814 src/menu.c:216
-msgid "_Grayscale"
+#: ../src/exif.c:393
+msgid "White balance"
msgstr ""
-#: src/layout_util.c:816
-msgid "Select _all"
-msgstr "Chọn tất _cả"
-
-#: src/layout_util.c:817
-msgid "Select _none"
-msgstr "_Bỏ chọn"
+#: ../src/exif.c:394
+msgid "Digital zoom ratio"
+msgstr ""
-#: src/layout_util.c:818
-msgid "P_references..."
-msgstr "_Tuỳ thích..."
+#: ../src/exif.c:395
+#, fuzzy
+msgid "Focal length (35mm)"
+msgstr "Độ dài tiêu cự"
-#: src/layout_util.c:819
-msgid "_Thumbnail maintenance..."
-msgstr "Bảo trì ả_nh mẫu..."
+#: ../src/exif.c:396
+msgid "Scene capture type"
+msgstr ""
-#: src/layout_util.c:825
-msgid "_Zoom to fit"
-msgstr "Phóng vừa _khít"
+#: ../src/exif.c:397
+#, fuzzy
+msgid "Gain control"
+msgstr "Điều khiển rời"
-#: src/layout_util.c:826
-msgid "F_ull screen"
-msgstr "_Toàn màn hình"
+#: ../src/exif.c:398
+#, fuzzy
+msgid "Contrast"
+msgstr "ảnh đứng"
-#: src/layout_util.c:827
-msgid "_Hide file list"
-msgstr "Ẩn _danh sách tập tin"
+#: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:2015
+#, fuzzy
+msgid "Saturation"
+msgstr "hành động"
-#: src/layout_util.c:828
-msgid "Toggle _slideshow"
-msgstr "_Bật/Tắt trình diễn"
+#: ../src/exif.c:400
+msgid "Sharpness"
+msgstr ""
-#: src/layout_util.c:829
-msgid "_Refresh"
-msgstr "_Cập nhật"
+#: ../src/exif.c:401
+msgid "Device setting"
+msgstr ""
-#: src/layout_util.c:831
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Nội dung"
+#: ../src/exif.c:402
+#, fuzzy
+msgid "Subject range"
+msgstr "Khoảng cách đối tượng"
-#: src/layout_util.c:832
-msgid "_Keyboard shortcuts"
-msgstr "_Phím tắt"
+#: ../src/exif.c:403
+#, fuzzy
+msgid "Image serial number"
+msgstr "Tập tin ảnh"
-#: src/layout_util.c:833
-msgid "_Release notes"
-msgstr "_Ghi chú về phiên bản này"
+#: ../src/exif.c:1110
+msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
+msgstr ""
-#: src/layout_util.c:834
-msgid "_About"
-msgstr "_Giới thiệu"
+#: ../src/exif.c:1116
+msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
+msgstr ""
-#: src/layout_util.c:838 src/layout_util.c:1086
-msgid "_Thumbnails"
-msgstr "Ả_nh mẫu"
+#: ../src/exif-common.c:349
+msgid "infinity"
+msgstr "vô cực"
-#: src/layout_util.c:839
-msgid "Tr_ee"
-msgstr "_Cây"
+#: ../src/exif-common.c:378
+msgid "mode:"
+msgstr "kiểu:"
-#: src/layout_util.c:840
-msgid "_Float file list"
-msgstr "Danh sách tập tin _rời"
+#: ../src/exif-common.c:382 ../src/trash.c:213
+msgid "on"
+msgstr "bật"
-#: src/layout_util.c:841
-msgid "Hide tool_bar"
-msgstr "Ẩn thanh _công cụ"
+#: ../src/exif-common.c:385 ../src/trash.c:218
+msgid "off"
+msgstr "tắt"
-#: src/layout_util.c:842
-msgid "_Keywords"
-msgstr "_Từ khoá"
+#: ../src/exif-common.c:394
+msgid "not detected by strobe"
+msgstr "không dò theo strobe"
-#: src/layout_util.c:843
-msgid "E_xif data"
-msgstr "Dữ liệu E_xif"
+#: ../src/exif-common.c:395
+msgid "detected by strobe"
+msgstr "dò theo strobe"
-#: src/layout_util.c:844
-msgid "Sort _manager"
-msgstr "Bộ quản lý _sắp xếp"
+#. we ignore flash function (bit 5)
+#. red-eye (bit 6)
+#: ../src/exif-common.c:400
+msgid "red-eye reduction"
+msgstr "giảm thiểu red-eye"
-#: src/layout_util.c:848
-msgid "_List"
-msgstr "_Danh sách"
+#: ../src/exif-common.c:420
+msgid "dot"
+msgstr "chấm"
-#: src/layout_util.c:849
-msgid "I_cons"
-msgstr "_Biểu tượng:"
+#: ../src/exif-common.c:453
+msgid "AdobeRGB"
+msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1087
-msgid "Show thumbnails"
-msgstr "Hiện ảnh mẫu"
+#: ../src/exif-common.c:461
+msgid "embedded"
+msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1092
-msgid "Change to home folder"
-msgstr "Về thư mục cá nhân"
+#: ../src/exif-common.c:556
+msgid "Above Sea Level"
+msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1094
-msgid "Refresh file list"
-msgstr "Cập nhật danh sách tập tin"
+#: ../src/exif-common.c:556
+msgid "Below Sea Level"
+msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1096
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Phóng to"
+#: ../src/exif-common.c:564
+#, fuzzy
+msgid "Camera"
+msgstr "Camera"
-#: src/layout_util.c:1098
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Thu nhỏ"
+#: ../src/exif-common.c:571
+#, fuzzy
+msgid "Focal length 35mm"
+msgstr "Độ dài tiêu cự"
-#: src/layout_util.c:1100 src/preferences.c:945
-msgid "Fit image to window"
-msgstr "Phóng vừa khít cửa sổ"
+#: ../src/exif-common.c:574
+#, fuzzy
+msgid "Resolution"
+msgstr "Độ phân giải"
-#: src/layout_util.c:1102
-msgid "Set zoom 1:1"
-msgstr "Đặt tỷ lệ phóng 1:1"
+#: ../src/exif-common.c:575
+#, fuzzy
+msgid "Color profile"
+msgstr "Mọi tập tin"
-#: src/layout_util.c:1104
-msgid "Configure options"
-msgstr "Cấu hình tùy chọn"
+#: ../src/exif-common.c:576
+msgid "GPS position"
+msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1105
-msgid "_Float"
-msgstr "_Trôi nổi"
+#: ../src/exif-common.c:577
+msgid "GPS altitude"
+msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1106
-msgid "Float Controls"
-msgstr "Điều khiển rời"
+#: ../src/exif-common.c:578
+#, fuzzy
+msgid "File size"
+msgstr "Kích thước tập tin:"
-#: src/main.c:237
-msgid "Help - Geeqie"
-msgstr "Trợ giúp - Geeqie"
+#: ../src/exif-common.c:579
+#, fuzzy
+msgid "File date"
+msgstr "Ngày:"
-#: src/main.c:460 src/main.c:1376
-msgid "Command line"
-msgstr "Dòng lệnh"
+#: ../src/exif-common.c:580
+#, fuzzy
+msgid "File mode"
+msgstr "Tên tập tin"
-#. short, long callback, extra, prefer,description
-#: src/main.c:498
-msgid "next image"
-msgstr "ảnh kế"
+#: ../src/filedata.c:109
+#, c-format
+msgid "%d bytes"
+msgstr "%d byte"
-#: src/main.c:499
-msgid "previous image"
-msgstr "ảnh trước"
+#: ../src/filedata.c:113
+#, c-format
+msgid "%.1f K"
+msgstr "%.1f K"
-#: src/main.c:500
-msgid "first image"
-msgstr "ảnh đầu"
+#: ../src/filedata.c:117
+#, c-format
+msgid "%.1f MB"
+msgstr "%.1f MB"
-#: src/main.c:501
-msgid "last image"
-msgstr "ảnh cuối"
+#: ../src/filedata.c:122
+#, c-format
+msgid "%.1f GB"
+msgstr "%.1f GB"
-#: src/main.c:502
-msgid "toggle full screen"
-msgstr "bật/tắt toàn màn hình"
+#: ../src/filedata.c:2555
+msgid "file or directory does not exist"
+msgstr ""
-#: src/main.c:503
-msgid "start full screen"
-msgstr "vào toàn màn hình"
+#: ../src/filedata.c:2561
+#, fuzzy
+msgid "destination already exists"
+msgstr "Tập tin tên %s đã có rồi."
-#: src/main.c:504
-msgid "stop full screen"
-msgstr "thoát toàn màn hình"
+#: ../src/filedata.c:2567
+msgid "destination can't be overwritten"
+msgstr ""
-#: src/main.c:505
-msgid "toggle slide show"
-msgstr "bật/tắt trình diễn"
+#: ../src/filedata.c:2573
+msgid "destination directory is not writable"
+msgstr ""
-#: src/main.c:506
-msgid "start slide show"
-msgstr "bắt đầu trình diễn"
+#: ../src/filedata.c:2579
+msgid "destination directory does not exist"
+msgstr ""
-#: src/main.c:507
-msgid "stop slide show"
-msgstr "dừng trình diễn"
+#: ../src/filedata.c:2585
+msgid "source directory is not writable"
+msgstr ""
-#: src/main.c:508
-msgid "start recursive slide show"
-msgstr "bắt đầu trình diễn đệ quy"
+#: ../src/filedata.c:2591
+#, fuzzy
+msgid "no read permission"
+msgstr "(không có quyền đọc) %s byte"
-#: src/main.c:509
-msgid "set slide show delay in seconds"
-msgstr "đặt khoảng chờ trình diễn theo giây"
+#: ../src/filedata.c:2597
+msgid "file is readonly"
+msgstr ""
-#: src/main.c:510
-msgid "show tools"
-msgstr "hiện công cụ"
+#: ../src/filedata.c:2603
+msgid "destination already exists and will be overwritten"
+msgstr ""
-#: src/main.c:511
-msgid "hide tools"
-msgstr "ẩn công cụ"
+#: ../src/filedata.c:2609
+#, fuzzy
+msgid "source and destination are the same"
+msgstr "Nguồn và đích trùng nhau, thao tác bị hủy bỏ."
-#: src/main.c:512
-msgid "quit"
-msgstr "thoát"
+#: ../src/filedata.c:2615
+#, fuzzy
+msgid "source and destination have different extension"
+msgstr "Nguồn và đích trùng nhau, thao tác bị hủy bỏ."
-#: src/main.c:513
-msgid "open file"
-msgstr "mở tập tin"
+#: ../src/filedata.c:2621
+msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
+msgstr ""
-#: src/main.c:514
-msgid "open file in new window"
-msgstr "mở tập tin trong cửa sổ mới"
+#: ../src/filedata.c:2627
+msgid "another destination file has the same filename"
+msgstr ""
-#: src/main.c:580
-msgid "Remote command list:\n"
-msgstr "Danh sách lệnh từ xa:\n"
+#: ../src/fullscreen.c:242 ../src/layout_util.c:1797 ../src/layout_util.c:1798
+#: ../src/layout_util.c:1799 ../src/preferences.c:1617
+msgid "Full screen"
+msgstr "Toàn màn hình"
-#: src/main.c:638
-msgid "Remote Geeqie not running, starting..."
-msgstr "Geeqie ở xa chưa chạy, đang khởi động..."
+#: ../src/fullscreen.c:413
+msgid "Full size"
+msgstr "Đúng kích thước"
-#: src/main.c:773
-msgid "Remote not available\n"
-msgstr "Geeqie ở xa không sẵn sàng\n"
+#: ../src/fullscreen.c:421
+msgid "Monitor"
+msgstr "Màn hình"
-#: src/main.c:991
-msgid ""
-"Usage: gqview [options] [path]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Cách dùng: gqview [tùy chọn] [đường dẫn]\n"
-"\n"
+#: ../src/fullscreen.c:427
+msgid "Screen"
+msgstr "Screen"
-#: src/main.c:992
-msgid "valid options are:\n"
-msgstr "tùy chọn hợp lệ là:\n"
+#: ../src/fullscreen.c:661
+msgid "Determined by Window Manager"
+msgstr "Xác định theo Trình quản lý Cửa sổ"
-#: src/main.c:993
-msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
-msgstr " +t, --with-tools buộc hiển thị công cụ\n"
+#: ../src/fullscreen.c:662
+msgid "Active screen"
+msgstr "Screen hoạt động"
-#: src/main.c:994
-msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
-msgstr " -t, --without-tools buộc ẩn công cụ\n"
+#: ../src/fullscreen.c:664
+msgid "Active monitor"
+msgstr "Màn hình hoạt động"
-#: src/main.c:995
-msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
-msgstr " -f, --fullscreen chạy trong chế độ toàn màn hình\n"
+#: ../src/histogram.c:121
+msgid "Log Histogram on Red"
+msgstr ""
-#: src/main.c:996
-msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
-msgstr " -s, --slideshow chạy trong chế độ trình diễn\n"
+#: ../src/histogram.c:122
+msgid "Log Histogram on Green"
+msgstr ""
-#: src/main.c:997
-msgid " -l, --list open collection window for command line\n"
-msgstr " -l, --list mở cửa sổ tập ảnh ở chế độ dòng lệnh\n"
+#: ../src/histogram.c:123
+msgid "Log Histogram on Blue"
+msgstr ""
-#: src/main.c:998
-msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n"
+#: ../src/histogram.c:124
+msgid "Log Histogram on RGB"
msgstr ""
-#: src/main.c:999
-msgid " -r, --remote send following commands to open window\n"
-msgstr " -r, --remote gửi lệnh sau để mở cửa sổ\n"
+#: ../src/histogram.c:125
+msgid "Log Histogram on value"
+msgstr ""
-#: src/main.c:1000
-msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
-msgstr " -rh,--remote-help in danh sách lệnh ở xa\n"
+#: ../src/histogram.c:130
+msgid "Linear Histogram on Red"
+msgstr ""
-#: src/main.c:1001
-msgid " --debug turn on debug output\n"
-msgstr " --debug xuất thông tin debug\n"
+#: ../src/histogram.c:131
+msgid "Linear Histogram on Green"
+msgstr ""
-#: src/main.c:1002
-msgid " -v, --version print version info\n"
-msgstr " -v, --version in thông tin về phiên bản\n"
+#: ../src/histogram.c:132
+msgid "Linear Histogram on Blue"
+msgstr ""
-#: src/main.c:1003
-msgid ""
-" -h, --help show this message\n"
-"\n"
+#: ../src/histogram.c:133
+msgid "Linear Histogram on RGB"
msgstr ""
-" -h, --help hiện thông báo này\n"
-"\n"
-#: src/main.c:1017
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid or ignored: %s\n"
-"Use --help for options\n"
+#: ../src/histogram.c:134
+msgid "Linear Histogram on value"
msgstr ""
-"không hợp lệ hoặc bị bỏ qua: %s\n"
-"Dùng --help để biết các tùy chọn hợp lệ\n"
-#: src/main.c:1093
+#: ../src/history_list.c:140
#, c-format
-msgid "Creating Geeqie dir:%s\n"
-msgstr "Đang tạo thư mục Geeqie: %s\n"
+msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
+msgstr "Không thể lưu danh sách lượt sử vào: %s\n"
-#: src/main.c:1099
+#: ../src/image.c:173
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (Collection %s)"
+msgstr "Tập ảnh"
+
+#: ../src/image_load_jpeg.c:163
#, c-format
-msgid "Could not create dir:%s\n"
-msgstr "Không thể tạo thư mục: %s\n"
+msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+msgstr ""
-#: src/main.c:1120 src/ui_bookmark.c:858 src/ui_pathsel.c:1042
-msgid "Home"
-msgstr "Nhà"
+#: ../src/img-view.c:1266 ../src/layout_image.c:659 ../src/layout_util.c:1764
+#: ../src/layout_util.c:1765 ../src/layout_util.c:1780
+#: ../src/layout_util.c:1781 ../src/pan-view/pan-view.c:2211
+msgid "Zoom _in"
+msgstr "Phóng _to"
-#: src/main.c:1122 src/ui_bookmark.c:865
-msgid "Desktop"
-msgstr "Desktop"
+#: ../src/img-view.c:1267 ../src/layout_image.c:660 ../src/layout_util.c:1766
+#: ../src/layout_util.c:1767 ../src/layout_util.c:1782
+#: ../src/layout_util.c:1783 ../src/pan-view/pan-view.c:2213
+msgid "Zoom _out"
+msgstr "Thu _nhỏ"
-#: src/main.c:1222
-msgid "Geeqie - exit"
-msgstr "Geeqie - thoát"
+#: ../src/img-view.c:1268 ../src/layout_image.c:661 ../src/layout_util.c:1768
+#: ../src/layout_util.c:1769 ../src/layout_util.c:1784
+#: ../src/layout_util.c:1785 ../src/pan-view/pan-view.c:2215
+msgid "Zoom _1:1"
+msgstr "Phóng _1:1"
-#: src/main.c:1226
-msgid "Quit Geeqie"
-msgstr "Thoát Geeqie"
+#: ../src/img-view.c:1269 ../src/layout_image.c:662
+msgid "Fit image to _window"
+msgstr "Phóng vừa _khít cửa sổ"
-#: src/main.c:1226
-msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
-msgstr "Tập ảnh đã bị thay đổi. Vẫn thoát chứ?"
+#: ../src/img-view.c:1278 ../src/layout_image.c:672 ../src/layout_util.c:1762
+msgid "Set as _wallpaper"
+msgstr "Đặt làm ảnh _nền"
-#: src/menu.c:115
-msgid "Sort by size"
-msgstr "Sắp theo kích thước"
+#: ../src/img-view.c:1283 ../src/layout_image.c:679
+msgid "_Go to directory view"
+msgstr ""
-#: src/menu.c:118
-msgid "Sort by date"
-msgstr "Sắp theo ngày"
+#: ../src/img-view.c:1296 ../src/layout_image.c:700
+msgid "_Stop slideshow"
+msgstr "_Dừng trình diễn"
-#: src/menu.c:121
-msgid "Unsorted"
-msgstr "Không sắp"
+#: ../src/img-view.c:1299 ../src/layout_image.c:703
+msgid "Continue slides_how"
+msgstr "_Tiếp tục trình diễn"
-#: src/menu.c:124
-msgid "Sort by path"
-msgstr "Sắp theo đường dẫn"
+#: ../src/img-view.c:1304 ../src/img-view.c:1312 ../src/layout_image.c:708
+#: ../src/layout_image.c:715
+msgid "Pause slides_how"
+msgstr "_Tạm dừng trình diễn"
-#: src/menu.c:127
-msgid "Sort by number"
-msgstr "Sắp theo số"
+#: ../src/img-view.c:1310 ../src/layout_image.c:714
+msgid "_Start slideshow"
+msgstr "_Bắt đầu trình diễn"
-#: src/menu.c:131
-msgid "Sort by name"
-msgstr "Sắp theo tên"
+#: ../src/img-view.c:1318 ../src/layout_image.c:725
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2284
+msgid "Exit _full screen"
+msgstr "_Thoát chế độ toàn màn hình"
-#: src/menu.c:182
-msgid "Sort"
-msgstr "Sắp xếp"
+#: ../src/img-view.c:1322 ../src/layout_image.c:721
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2288
+msgid "_Full screen"
+msgstr "_Toàn màn hình"
-#: src/menu.c:207
-msgid "Rotate _180"
-msgstr "Quay _180"
+#: ../src/img-view.c:1326 ../src/layout_util.c:1740
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2292
+msgid "C_lose window"
+msgstr "Đón_g cửa sổ"
-#: src/pan-view.c:467
-#, c-format
-msgid "%d images, %s"
-msgstr "%d ảnh, %s"
+#: ../src/layout.c:401 ../src/view_file/view_file.c:612
+msgid "Ascending"
+msgstr "Xuôi"
-#: src/pan-view.c:477
-#, c-format
-msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
-msgstr "Khung xem Pan không hỗ trợ thư mục \"%s\"."
+#: ../src/layout.c:481
+msgid "Scroll to top left corner"
+msgstr ""
-#: src/pan-view.c:478
-msgid "Folder not supported"
-msgstr "Thư mục không được hỗ trợ"
+#: ../src/layout.c:486
+msgid "Scroll to image center"
+msgstr ""
-#: src/pan-view.c:1070 src/pan-view.c:1086
-msgid "Reading image data..."
-msgstr "Đang đọc dữ liệu ảnh..."
+#: ../src/layout.c:491
+msgid "Keep the region from previous image"
+msgstr ""
-#: src/pan-view.c:1145
-msgid "Sorting images..."
-msgstr "Đang sắp ảnh..."
+#: ../src/layout.c:578
+msgid " Slideshow"
+msgstr " Trình diễn"
-#: src/pan-view.c:1525 src/pan-view.c:1891
-msgid "Date:"
-msgstr "Ngày:"
+#: ../src/layout.c:582
+msgid " Paused"
+msgstr " Tạm dừng"
-#: src/pan-view.c:1527 src/preferences.c:873 src/print.c:3216 src/print.c:3423
-msgid "Size:"
-msgstr "Kích thước:"
+#: ../src/layout.c:598
+#, c-format
+msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
+msgstr "%s, %d tập tin (%s, %d)%s"
-#: src/pan-view.c:1629
-msgid "path found"
-msgstr "tìm ra đường dẫn"
+#: ../src/layout.c:605
+#, c-format
+msgid "%s, %d files%s"
+msgstr "%s, %d tập tin%s"
-#: src/pan-view.c:1629
-msgid "filename found"
-msgstr "không tìm được tên tập tin"
+#: ../src/layout.c:610
+#, c-format
+msgid "%d files%s"
+msgstr "%d tập tin%s"
-#: src/pan-view.c:1677
-msgid "partial match"
-msgstr "khớp một phần"
+#: ../src/layout.c:656
+#, c-format
+msgid "(no read permission) %s bytes"
+msgstr "(không có quyền đọc) %s byte"
-#: src/pan-view.c:1888 src/pan-view.c:1921
-msgid "no match"
-msgstr "không tìm ra"
+#: ../src/layout.c:660
+#, c-format
+msgid "( ? x ? ) %s bytes"
+msgstr "( ? x ? ) %s byte"
-#: src/pan-view.c:2247 src/search.c:2131
-msgid "Folder not found"
-msgstr "Không tìm được thư mục"
+#: ../src/layout.c:668
+#, c-format
+msgid "( %d x %d ) %s bytes"
+msgstr "( %d x %d ) %s byte"
-#: src/pan-view.c:2248
-msgid "The entered path is not a folder"
-msgstr "Đường dẫn nhập vào không phải thư mục"
+#: ../src/layout.c:754
+#, fuzzy
+msgid "Select sort order"
+msgstr "Chọn thư mục"
-#: src/pan-view.c:2354
+#: ../src/layout.c:759
#, fuzzy
-msgid "Pan View - Geeqie"
-msgstr "In - Geeqie"
+msgid "Folder contents (files selected)"
+msgstr "Bao gồm thư mục con"
-#: src/pan-view.c:2376
-msgid "Timeline"
-msgstr "Trục thời gian"
+#: ../src/layout.c:768
+#, fuzzy
+msgid "(Image dimensions) Image size"
+msgstr "Kích thước ảnh là"
-#: src/pan-view.c:2377
-msgid "Calendar"
-msgstr "Xoá"
+#: ../src/layout.c:778
+#, fuzzy
+msgid "Select zoom mode"
+msgstr "Chọn thư mục"
-#: src/pan-view.c:2379
-msgid "Folders (flower)"
-msgstr "Thư mục (hoa)"
+#. expand only in small format
+#: ../src/layout.c:788
+msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
+msgstr ""
-#: src/pan-view.c:2380
-msgid "Grid"
-msgstr "Lưới"
+#: ../src/layout.c:1424 ../src/layout_config.c:67
+msgid "Tools"
+msgstr "Công cụ"
-#: src/pan-view.c:2389
-msgid "Dots"
-msgstr "Chấm"
+#: ../src/layout.c:2051
+msgid "Window options and layout"
+msgstr ""
-#: src/pan-view.c:2390
-msgid "No Images"
-msgstr "Không có ảnh"
+#: ../src/layout.c:2116
+#, fuzzy
+msgid "General options"
+msgstr "Chung"
-#: src/pan-view.c:2391
-msgid "Small Thumbnails"
-msgstr "Ảnh mẫu nhỏ"
+#: ../src/layout.c:2118
+msgid "Home path (empty to use your home directory)"
+msgstr ""
-#: src/pan-view.c:2392
-msgid "Normal Thumbnails"
-msgstr "Ảnh mẫu thường"
+#: ../src/layout.c:2126
+msgid "Use current"
+msgstr "Thư mục hiện tại"
-#: src/pan-view.c:2393
-msgid "Large Thumbnails"
-msgstr "Ảnh mẫu lớn"
+#: ../src/layout.c:2129
+#, fuzzy
+msgid "Show date in directories list view"
+msgstr "Tạo thư mục mới"
-#: src/pan-view.c:2394 src/pan-view.c:2834
-msgid "1:10 (10%)"
-msgstr "1:10 (10%)"
+#: ../src/layout.c:2132
+msgid "Exit program when this window is closed"
+msgstr ""
-#: src/pan-view.c:2395 src/pan-view.c:2830
-msgid "1:4 (25%)"
-msgstr "1:4 (25%)"
+#: ../src/layout.c:2135
+#, fuzzy
+msgid "Start-up directory:"
+msgstr "Thư mục ban đầu"
-#: src/pan-view.c:2396 src/pan-view.c:2826
-msgid "1:3 (33%)"
-msgstr "1:3 (33%)"
+#: ../src/layout.c:2137
+msgid "No change"
+msgstr ""
-#: src/pan-view.c:2397 src/pan-view.c:2822
-msgid "1:2 (50%)"
-msgstr "1:2 (50%)"
+#: ../src/layout.c:2140
+#, fuzzy
+msgid "Restore last path"
+msgstr "Chọn đường dẫn"
-#: src/pan-view.c:2398
-msgid "1:1 (100%)"
-msgstr "1:1 (100%)"
+#: ../src/layout.c:2143
+#, fuzzy
+msgid "Home path"
+msgstr "_Sao chép"
-#: src/pan-view.c:2446
-msgid "Find:"
-msgstr "Tìm:"
+#: ../src/layout.c:2147 ../src/print.c:3375 ../src/print.c:3382
+msgid "Layout"
+msgstr "Bố trí"
-#: src/pan-view.c:2489
-msgid "Use Exif date"
-msgstr "Dùng ngày E_xif"
+#: ../src/layout.c:2394
+#, fuzzy
+msgid "Invalid geometry\n"
+msgstr "Thư mục không hợp lệ"
-#: src/pan-view.c:2502
-msgid "Find"
-msgstr "Tìm"
+#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:1736 ../src/ui_pathsel.c:1186
+msgid "Files"
+msgstr "Tập tin"
-#: src/pan-view.c:2569
-msgid "Pan View Performance"
-msgstr "Hiệu sưất Khung xem Pan"
+#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:107 ../src/preferences.c:1512
+#: ../src/print.c:133
+msgid "Image"
+msgstr "Ảnh"
-#: src/pan-view.c:2576
-msgid "Pan view performance may be poor."
-msgstr "Hiệu suất Khung xem Pan có thể thấp."
+#: ../src/layout_config.c:358
+msgid "(drag to change order)"
+msgstr "(kéo để đổi thứ tự)"
-#: src/pan-view.c:2577
-msgid ""
-"To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
-"can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
-"performance."
+#: ../src/layout_image.c:728
+msgid "_Animate"
msgstr ""
-"Để cải thiện hiệu suất khung xem Pan, có thể bật các tuỳ chọn sau đây. Chú ý "
-"rằng cả hai tuỳ chọn phải bật để thấy thay đổi về hiệu suất."
-
-#: src/pan-view.c:2585 src/preferences.c:876
-msgid "Cache thumbnails"
-msgstr "Lưu lại ảnh mẫu"
-
-#: src/pan-view.c:2587 src/preferences.c:882
-msgid "Use shared thumbnail cache"
-msgstr "Dùng cache ảnh mẫu chia sẻ"
-#: src/pan-view.c:2593
-msgid "Do not show this dialog again"
-msgstr "Đừng hiện hộp thoại này lần nữa"
+#: ../src/layout_image.c:732
+msgid "Hide file _list"
+msgstr "Ẩn _danh sách tập tin"
-#: src/pan-view.c:2802
-msgid "Sort by E_xif date"
-msgstr "Sắp theo ngày E_xif"
+#: ../src/layout_image.c:1912
+#, c-format
+msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
+msgstr ""
-#: src/pan-view.c:2808
-msgid "_Show Exif information"
+#: ../src/layout_image.c:1920
+#, c-format
+msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
msgstr ""
-#: src/pan-view.c:2810
+#: ../src/layout_util.c:514
#, fuzzy
-msgid "Show im_age"
-msgstr "Hiện tập tin ẩn"
+msgid "Operation failed:\n"
+msgstr "lỗi tạo thư mục: %s\n"
-#: src/pan-view.c:2814
+#: ../src/layout_util.c:517
#, fuzzy
-msgid "_None"
-msgstr "Không"
+msgid "Cannot create tmp file"
+msgstr "Không thể tạo thư mục"
-#: src/pan-view.c:2818
+#: ../src/layout_util.c:520
#, fuzzy
-msgid "_Full size"
-msgstr "Đúng kích thước"
+msgid "File: "
+msgstr "Tập tin:"
-#: src/preferences.c:414
-msgid "Nearest (worst, but fastest)"
-msgstr "Gần nhất (xấu nhất, nhanh nhất)"
+#: ../src/layout_util.c:524
+#, fuzzy
+msgid "Image orientation"
+msgstr "Hướng"
-#: src/preferences.c:416
-msgid "Tiles"
-msgstr "Lợp"
+#: ../src/layout_util.c:1692
+msgid "_File"
+msgstr "_Tập tin"
-#: src/preferences.c:418
-msgid "Bilinear"
-msgstr "Song tuyến tính"
+#: ../src/layout_util.c:1693
+msgid "_Go"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:420
-msgid "Hyper (best, but slowest)"
-msgstr "Hyper (tốt nhất, chậm nhất)"
+#: ../src/layout_util.c:1694 ../src/menu.c:117
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Hiệu chỉnh"
-#: src/preferences.c:448
-msgid "None"
-msgstr "Không"
+#: ../src/layout_util.c:1695
+#, fuzzy
+msgid "_Select"
+msgstr "Phần chọn"
-#: src/preferences.c:449
-msgid "Normal"
-msgstr "Thường"
+#: ../src/layout_util.c:1696 ../src/menu.c:370
+#, fuzzy
+msgid "_Orientation"
+msgstr "Hướng"
-#: src/preferences.c:450
-msgid "Best"
-msgstr "Tốt nhất"
+#: ../src/layout_util.c:1697
+#, fuzzy
+msgid "_Rating"
+msgstr "Lỗi in"
-#: src/preferences.c:528 src/print.c:369
-msgid "Custom"
-msgstr "Tự chọn"
+#: ../src/layout_util.c:1698
+#, fuzzy
+msgid "E_xternal Editors"
+msgstr "Bộ hiệu chỉnh ngoại"
-#: src/preferences.c:692 src/preferences.c:695
-msgid "Reset filters"
-msgstr "Xóa bộ lọc"
+#: ../src/layout_util.c:1699
+#, fuzzy
+msgid "P_references"
+msgstr "_Tuỳ thích..."
-#: src/preferences.c:696
-msgid ""
-"This will reset the file filters to the defaults.\n"
-"Continue?"
+#: ../src/layout_util.c:1701
+msgid "_Files and Folders"
msgstr ""
-"Hành động này sẽ đặt lại bộ lọc tập tin về mặc định.\n"
-"Bạn có muốn thực hiện không?"
-#: src/preferences.c:729 src/preferences.c:732
-msgid "Reset editors"
-msgstr "Đặt lại trình soạn thảo"
+#: ../src/layout_util.c:1702
+#, fuzzy
+msgid "_Zoom"
+msgstr "Thu/Phóng"
-#: src/preferences.c:733
-msgid ""
-"This will reset the edit commands to the defaults.\n"
-"Continue?"
+#: ../src/layout_util.c:1703
+#, fuzzy
+msgid "_Color Management"
+msgstr "Bộ quản lý Sắp xếp"
+
+#: ../src/layout_util.c:1704
+msgid "_Connected Zoom"
msgstr ""
-"Hành động này sẽ đặt lại lệnh hiệu chỉnh về mặc định.\n"
-"Bạn có muốn thực hiện không?"
-#: src/preferences.c:757 src/preferences.c:760
-msgid "Clear trash"
-msgstr "Đổ rác"
+#: ../src/layout_util.c:1705
+msgid "Spli_t"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:761
-msgid "This will remove the trash contents."
-msgstr "Hành động này sẽ loại bỏ những thứ có trong sọt rác."
+#: ../src/layout_util.c:1706
+msgid "Stere_o"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:800
-msgid "Geeqie Preferences"
-msgstr "Tuỳ thích Geeqie"
+#: ../src/layout_util.c:1707 ../src/layout_util.c:1838
+#, fuzzy
+msgid "Image _Overlay"
+msgstr "Tìm ảnh - Geeqie"
-#: src/preferences.c:854
-msgid "Startup"
-msgstr "Khởi động"
-
-#: src/preferences.c:856
-msgid "Change to folder:"
-msgstr "Về thư mục cá nhân:"
+#: ../src/layout_util.c:1708
+msgid "_Help"
+msgstr "Trợ _giúp"
-#: src/preferences.c:867
-msgid "Use current"
-msgstr "Thư mục hiện tại"
+#: ../src/layout_util.c:1710
+#, fuzzy
+msgid "_First Image"
+msgstr "ảnh đầu"
-#: src/preferences.c:874 src/preferences.c:925
-msgid "Quality:"
-msgstr "Chất lượng:"
+#: ../src/layout_util.c:1710
+#, fuzzy
+msgid "First Image"
+msgstr "ảnh đầu"
-#: src/preferences.c:888
-msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
-msgstr "Lưu ảnh mẫu vào .thumbnails"
+#: ../src/layout_util.c:1711 ../src/layout_util.c:1712
+#: ../src/layout_util.c:1713
+#, fuzzy
+msgid "_Previous Image"
+msgstr "ảnh trước"
-#: src/preferences.c:892
-msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
-msgstr "Dùng ảnh mẫu xvpics nếu có (chỉ đọc)"
+#: ../src/layout_util.c:1711 ../src/layout_util.c:1712
+#: ../src/layout_util.c:1713
+#, fuzzy
+msgid "Previous Image"
+msgstr "ảnh trước"
-#: src/preferences.c:896
-msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
-msgstr "Tạo ảnh mẫu jpeg nhanh hơn (giảm chất lượng)"
+#: ../src/layout_util.c:1714 ../src/layout_util.c:1715
+#: ../src/layout_util.c:1716
+#, fuzzy
+msgid "_Next Image"
+msgstr "ảnh kế"
-#: src/preferences.c:899
-msgid "Slide show"
-msgstr "Xem trình diễn"
+#: ../src/layout_util.c:1714 ../src/layout_util.c:1715
+#: ../src/layout_util.c:1716
+#, fuzzy
+msgid "Next Image"
+msgstr "ảnh kế"
-#: src/preferences.c:902
-msgid "Delay between image change:"
-msgstr "Khoảng chờ đổi ảnh:"
+#: ../src/layout_util.c:1717
+#, fuzzy
+msgid "_Last Image"
+msgstr "ảnh cuối"
-#: src/preferences.c:902
-msgid "seconds"
-msgstr "giây"
+#: ../src/layout_util.c:1717
+#, fuzzy
+msgid "Last Image"
+msgstr "ảnh cuối"
-#: src/preferences.c:908
-msgid "Random"
-msgstr "Ngẫu nhiên"
+#: ../src/layout_util.c:1718
+msgid "_Back"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:909
-msgid "Repeat"
-msgstr "Lặp lại"
+#: ../src/layout_util.c:1718
+msgid "Back"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:919
-msgid "Zoom"
-msgstr "Thu/Phóng"
+#: ../src/layout_util.c:1719
+#, fuzzy
+msgid "_Home"
+msgstr "Nhà"
-#: src/preferences.c:922
-msgid "Dithering method:"
-msgstr "Cách dither:"
+#: ../src/layout_util.c:1719 ../src/options.c:186 ../src/ui_bookmark.c:566
+#: ../src/ui_pathsel.c:1055
+msgid "Home"
+msgstr "Nhà"
-#: src/preferences.c:927
-msgid "Two pass zooming"
-msgstr "Phóng to/thu nhỏ 2 pha"
+#: ../src/layout_util.c:1720
+msgid "_Up"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:930
-msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
-msgstr "Cho phép phóng to ảnh để vừa khít"
+#: ../src/layout_util.c:1720
+msgid "Up"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:934
-msgid "Zoom increment:"
-msgstr "Độ phóng:"
+#: ../src/layout_util.c:1722
+msgid "New _window"
+msgstr "Tạo _cửa sổ mới"
-#: src/preferences.c:939
-msgid "When new image is selected:"
-msgstr "Khi ảnh mới được chọn:"
+#: ../src/layout_util.c:1722
+#, fuzzy
+msgid "New window"
+msgstr "Tạo _cửa sổ mới"
-#: src/preferences.c:942
-msgid "Zoom to original size"
-msgstr "Phóng cỡ ảnh ban đầu"
+#: ../src/layout_util.c:1723
+msgid "_New collection"
+msgstr "Tạo _tập ảnh mới"
-#: src/preferences.c:948
-msgid "Leave Zoom at previous setting"
-msgstr "Dùng thiết lập sau trước đó"
+#: ../src/layout_util.c:1723
+#, fuzzy
+msgid "New collection"
+msgstr "Tạo _tập ảnh mới"
-#: src/preferences.c:952
-msgid "Appearance"
-msgstr "Diện mạo"
+#: ../src/layout_util.c:1724
+msgid "_Open collection..."
+msgstr "_Mở tập ảnh..."
-#: src/preferences.c:954
-msgid "Black background"
-msgstr "Nền đen"
+#: ../src/layout_util.c:1724
+#, fuzzy
+msgid "Open collection..."
+msgstr "_Mở tập ảnh..."
-#: src/preferences.c:957
-msgid "Convenience"
-msgstr "Tiện dụng"
+#: ../src/layout_util.c:1725
+#, fuzzy
+msgid "Open recen_t"
+msgstr "Mở _gần đây"
-#: src/preferences.c:959
-msgid "Refresh on file change"
-msgstr "Cập nhật khi tập tin thay đổi"
+#: ../src/layout_util.c:1725
+#, fuzzy
+msgid "Open recent"
+msgstr "Mở _gần đây"
-#: src/preferences.c:961
-msgid "Preload next image"
-msgstr "Nạp trước ảnh kế"
+#: ../src/layout_util.c:1726
+msgid "_Search..."
+msgstr "Tì_m..."
-#: src/preferences.c:963
-msgid "Auto rotate image using Exif information"
-msgstr "Tự động quay ảnh dùng thông tin Exif"
+#: ../src/layout_util.c:1726
+#, fuzzy
+msgid "Search..."
+msgstr "Tì_m..."
-#: src/preferences.c:972
-msgid "Windows"
-msgstr "Cửa sổ"
+#: ../src/layout_util.c:1727
+#, fuzzy
+msgid "Find duplicates..."
+msgstr "_Tìm trùng lặp..."
-#: src/preferences.c:975
-msgid "State"
-msgstr "Trạng thái"
+#: ../src/layout_util.c:1728
+#, fuzzy
+msgid "Pa_n view"
+msgstr "Khung xem _Pan"
-#: src/preferences.c:977
-msgid "Remember window positions"
-msgstr "Nhớ vị trí cửa sổ"
+#: ../src/layout_util.c:1728
+#, fuzzy
+msgid "Pan view"
+msgstr "Khung xem _Pan"
-#: src/preferences.c:979
-msgid "Remember tool state (float/hidden)"
-msgstr "Nhớ trạng thái cửa sổ (trôi nổi/ẩn)"
+#: ../src/layout_util.c:1729
+msgid "_Print..."
+msgstr "_In..."
-#: src/preferences.c:984
-msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
-msgstr "Khít cửa sổ vừa ảnh khi ẩn/tách rời công cụ"
+#: ../src/layout_util.c:1730
+msgid "N_ew folder..."
+msgstr "Tạo _thư mục mới..."
-#: src/preferences.c:988
-msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
-msgstr "Kích thước giới hạn khi tự chỉnh cỡ cửa sổ (%):"
+#: ../src/layout_util.c:1730
+#, fuzzy
+msgid "New folder..."
+msgstr "Tạo _thư mục mới..."
-#: src/preferences.c:995 src/print.c:3371 src/print.c:3378
-msgid "Layout"
-msgstr "Bố trí"
+#: ../src/layout_util.c:1731
+#, fuzzy
+msgid "Copy..."
+msgstr "_Sao chép..."
-#: src/preferences.c:1008
-msgid "Filtering"
-msgstr "Lọc"
+#: ../src/layout_util.c:1732
+#, fuzzy
+msgid "Move..."
+msgstr "_Di chuyển..."
-#: src/preferences.c:1013
-msgid "Show entries that begin with a dot"
-msgstr "Hiện các tên bắt đầu bằng dấu chấm"
+#: ../src/layout_util.c:1733
+#, fuzzy
+msgid "Rename..."
+msgstr "Đổi _tên..."
-#: src/preferences.c:1015
-msgid "Case sensitive sort"
-msgstr "Sắp phân biệt hoa/thường"
+#: ../src/layout_util.c:1734 ../src/layout_util.c:1735
+#: ../src/layout_util.c:1736
+#, fuzzy
+msgid "Delete..."
+msgstr "_Xóa..."
-#: src/preferences.c:1018
-msgid "Disable File Filtering"
+#: ../src/layout_util.c:1737 ../src/view_file/view_file.c:596
+#, fuzzy
+msgid "Enable file _grouping"
msgstr "Tắt lọc tập tin"
-#: src/preferences.c:1021
-msgid "File types"
-msgstr "Loại tập tin"
+#: ../src/layout_util.c:1737
+#, fuzzy
+msgid "Enable file grouping"
+msgstr "Tắt lọc tập tin"
-#: src/preferences.c:1043
-msgid "Filter"
-msgstr "Bộ lọc"
+#: ../src/layout_util.c:1738 ../src/view_file/view_file.c:598
+#, fuzzy
+msgid "Disable file groupi_ng"
+msgstr "Tắt lọc tập tin"
-#: src/preferences.c:1080 src/preferences.c:1144
-msgid "Defaults"
-msgstr "Mặc định"
+#: ../src/layout_util.c:1738
+#, fuzzy
+msgid "Disable file grouping"
+msgstr "Tắt lọc tập tin"
-#: src/preferences.c:1101
-msgid "Editors"
-msgstr "Bộ hiệu chỉnh"
+#: ../src/layout_util.c:1739
+#, fuzzy
+msgid "_Copy path to clipboard"
+msgstr "_Sao chép"
-#: src/preferences.c:1107
-msgid "#"
-msgstr "#"
+#: ../src/layout_util.c:1739
+msgid "Copy path to clipboard"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1110 src/preferences.c:1264
-msgid "Menu name"
-msgstr "Tên menu"
+#: ../src/layout_util.c:1740
+#, fuzzy
+msgid "Close window"
+msgstr "Đón_g cửa sổ"
-#: src/preferences.c:1113
-msgid "Command Line"
-msgstr "Dòng lệnh"
+#: ../src/layout_util.c:1741
+msgid "_Quit"
+msgstr "T_hoát"
-#: src/preferences.c:1160
-msgid "Advanced"
-msgstr "Nâng cao"
+#: ../src/layout_util.c:1741
+#, fuzzy
+msgid "Quit"
+msgstr "T_hoát"
-#: src/preferences.c:1173
-msgid "Full screen"
-msgstr "Toàn màn hình"
+#: ../src/layout_util.c:1742 ../src/menu.c:312
+msgid "_Rotate clockwise"
+msgstr "_Quay chiều thuận"
-#: src/preferences.c:1181
-msgid "Smooth image flip"
-msgstr "Lật ảnh mượt"
+#: ../src/layout_util.c:1742
+#, fuzzy
+msgid "Rotate clockwise"
+msgstr "_Quay chiều thuận"
-#: src/preferences.c:1183
-msgid "Disable screen saver"
-msgstr "Tắt trình bảo vệ màn hình"
+#: ../src/layout_util.c:1743
+msgid "_Rating 0"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1186
-msgid "Delete"
-msgstr "Xóa"
+#: ../src/layout_util.c:1743
+#, fuzzy
+msgid "Rating 0"
+msgstr "Lỗi in"
-#: src/preferences.c:1188
-msgid "Confirm file delete"
-msgstr "Xác nhận xóa tập tin"
+#: ../src/layout_util.c:1744
+msgid "_Rating 1"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1190
-msgid "Enable Delete key"
-msgstr "Dùng phím Delete"
+#: ../src/layout_util.c:1744
+#, fuzzy
+msgid "Rating 1"
+msgstr "Lỗi in"
-#: src/preferences.c:1193
-msgid "Safe delete"
-msgstr "Xóa an toàn"
+#: ../src/layout_util.c:1745
+msgid "_Rating 2"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1211
-msgid "Maximum size:"
-msgstr "Kích thước tối đa"
+#: ../src/layout_util.c:1745
+#, fuzzy
+msgid "Rating 2"
+msgstr "Lỗi in"
-#: src/preferences.c:1211
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
+#: ../src/layout_util.c:1746
+msgid "_Rating 3"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1214
-msgid "View"
-msgstr "Xem"
+#: ../src/layout_util.c:1746
+#, fuzzy
+msgid "Rating 3"
+msgstr "Lỗi in"
-#: src/preferences.c:1224
-msgid "Behavior"
-msgstr "Hành vi"
+#: ../src/layout_util.c:1747
+msgid "_Rating 4"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1226
-msgid "Rectangular selection in icon view"
-msgstr "Vùng chọn chữ nhật trong khung xem biểu tượng"
+#: ../src/layout_util.c:1747
+#, fuzzy
+msgid "Rating 4"
+msgstr "Lỗi in"
-#: src/preferences.c:1229
-msgid "Descend folders in tree view"
-msgstr "Thư mục con khi dùng cây"
+#: ../src/layout_util.c:1748
+msgid "_Rating 5"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1232
-msgid "In place renaming"
-msgstr "Đổi tên tại chỗ"
+#: ../src/layout_util.c:1748
+#, fuzzy
+msgid "Rating 5"
+msgstr "Lỗi in"
-#: src/preferences.c:1235
-msgid "Navigation"
-msgstr "Duyệt"
+#: ../src/layout_util.c:1749
+msgid "_Rating -1"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1237
-msgid "Progressive keyboard scrolling"
-msgstr "Cuộn bàn phím lũy tiến"
+#: ../src/layout_util.c:1749
+msgid "Rating -1"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1239
-msgid "Mouse wheel scrolls image"
-msgstr "Dùng mouse wheel cuộn ảnh"
+#: ../src/layout_util.c:1750 ../src/menu.c:315
+msgid "Rotate _counterclockwise"
+msgstr "Quay chiều _nghịch"
-#: src/preferences.c:1242
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Linh tinh"
+#: ../src/layout_util.c:1750
+#, fuzzy
+msgid "Rotate counterclockwise"
+msgstr "Quay chiều _nghịch"
-#: src/preferences.c:1244
-msgid "Store keywords and comments local to source images"
-msgstr "Lưu từ khoá và ghi chú vào ảnh gốc"
+#: ../src/layout_util.c:1751
+msgid "Rotate 1_80"
+msgstr "Quay _180"
-#: src/preferences.c:1247
-msgid "Custom similarity threshold:"
-msgstr "Ngưỡng tương tự (tự chọn):"
+#: ../src/layout_util.c:1751
+#, fuzzy
+msgid "Rotate 180"
+msgstr "Quay _180"
-#: src/preferences.c:1250
-msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
-msgstr "Kích thước cache offscreen (Mb mỗi ảnh):"
+#: ../src/layout_util.c:1752 ../src/menu.c:321
+msgid "_Mirror"
+msgstr "_Phản xạ"
-#: src/preferences.c:1253
+#: ../src/layout_util.c:1752
#, fuzzy
-msgid "Color profiles"
-msgstr "Mọi tập tin"
+msgid "Mirror"
+msgstr "_Phản xạ"
-#: src/preferences.c:1261
-msgid "Type"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:1753 ../src/menu.c:324
+msgid "_Flip"
+msgstr "_Lật"
-#: src/preferences.c:1267
+#: ../src/layout_util.c:1753
#, fuzzy
-msgid "File"
-msgstr "Tập tin:"
+msgid "Flip"
+msgstr "_Lật"
-#: src/preferences.c:1289 src/preferences.c:1300
+#: ../src/layout_util.c:1754 ../src/menu.c:327
#, fuzzy
-msgid "Select color profile"
-msgstr "Chọn thư mục"
+msgid "_Original state"
+msgstr "Tên gốc"
-#: src/preferences.c:1297
+#: ../src/layout_util.c:1754
#, fuzzy
-msgid "Screen:"
-msgstr "Screen"
+msgid "Original state"
+msgstr "Tên gốc"
-#: src/preferences.c:1380
-msgid "About - Geeqie"
-msgstr "Giới thiệu - Geeqie"
+#: ../src/layout_util.c:1755
+msgid "Select _all"
+msgstr "Chọn tất _cả"
-#: src/preferences.c:1393
-#, c-format
-msgid ""
-"Geeqie %s\n"
-"\n"
-"Copyright (c) %s John Ellis\n"
-"website: %s\n"
-"email: %s\n"
-"\n"
-"Released under the GNU General Public License"
-msgstr ""
-"Geeqie %s\n"
-"\n"
-"Bản quyền (c) %s John Ellis\n"
-"website: %s\n"
-"email: %s\n"
-"\n"
-"Phân phối theo giấy phép GNU GPL"
+#: ../src/layout_util.c:1756
+msgid "Select _none"
+msgstr "_Bỏ chọn"
-#: src/preferences.c:1411
-msgid "Credits..."
-msgstr "Công lao..."
+#: ../src/layout_util.c:1757
+#, fuzzy
+msgid "_Invert Selection"
+msgstr "Phần chọn"
-#: src/print.c:115
-msgid "Selection"
+#: ../src/layout_util.c:1757
+#, fuzzy
+msgid "Invert Selection"
msgstr "Phần chọn"
-#: src/print.c:116
+#: ../src/layout_util.c:1758
+msgid "P_references..."
+msgstr "_Tuỳ thích..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1758
+#, fuzzy
+msgid "Preferences..."
+msgstr "_Tuỳ thích..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1759
+#, fuzzy
+msgid "Configure _Editors..."
+msgstr "Cấu hình tùy chọn"
+
+#: ../src/layout_util.c:1759
+#, fuzzy
+msgid "Configure Editors..."
+msgstr "Cấu hình tùy chọn"
+
+#: ../src/layout_util.c:1760
+#, fuzzy
+msgid "_Configure this window..."
+msgstr "Cấu hình tùy chọn"
+
+#: ../src/layout_util.c:1760
+#, fuzzy
+msgid "Configure this window..."
+msgstr "Cấu hình tùy chọn"
+
+#: ../src/layout_util.c:1761
+msgid "_Thumbnail maintenance..."
+msgstr "Bảo trì ả_nh mẫu..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1761
+#, fuzzy
+msgid "Thumbnail maintenance..."
+msgstr "Bảo trì ả_nh mẫu..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1762
+#, fuzzy
+msgid "Set as wallpaper"
+msgstr "Đặt làm ảnh _nền"
+
+#: ../src/layout_util.c:1763
+#, fuzzy
+msgid "_Save metadata"
+msgstr "Siêu dữ liệu"
+
+#: ../src/layout_util.c:1763
+#, fuzzy
+msgid "Save metadata"
+msgstr "Siêu dữ liệu"
+
+#: ../src/layout_util.c:1764 ../src/layout_util.c:1765
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Phóng to"
+
+#: ../src/layout_util.c:1766 ../src/layout_util.c:1767
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Thu nhỏ"
+
+#: ../src/layout_util.c:1768 ../src/layout_util.c:1769
+#, fuzzy
+msgid "Zoom 1:1"
+msgstr "Phóng _1:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1770 ../src/layout_util.c:1771
+#: ../src/layout_util.c:1786 ../src/layout_util.c:1787
+msgid "_Zoom to fit"
+msgstr "Phóng vừa _khít"
+
+#: ../src/layout_util.c:1770 ../src/layout_util.c:1771
+#, fuzzy
+msgid "Zoom to fit"
+msgstr "Phóng vừa _khít"
+
+#: ../src/layout_util.c:1772 ../src/layout_util.c:1788
+msgid "Fit _Horizontally"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1772
+msgid "Fit Horizontally"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1773 ../src/layout_util.c:1789
+#, fuzzy
+msgid "Fit _Vertically"
+msgstr "một phần"
+
+#: ../src/layout_util.c:1773
+#, fuzzy
+msgid "Fit Vertically"
+msgstr "một phần"
+
+#: ../src/layout_util.c:1774 ../src/layout_util.c:1790
+#, fuzzy
+msgid "Zoom _2:1"
+msgstr "Phóng _1:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1774
+#, fuzzy
+msgid "Zoom 2:1"
+msgstr "Phóng _1:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1775 ../src/layout_util.c:1791
+#, fuzzy
+msgid "Zoom _3:1"
+msgstr "Phóng _1:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1775
+#, fuzzy
+msgid "Zoom 3:1"
+msgstr "Phóng _1:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1776 ../src/layout_util.c:1792
+#, fuzzy
+msgid "Zoom _4:1"
+msgstr "Phóng _1:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1776
+#, fuzzy
+msgid "Zoom 4:1"
+msgstr "Phóng _1:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1777 ../src/layout_util.c:1793
+#, fuzzy
+msgid "Zoom 1:2"
+msgstr "Phóng _1:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1778 ../src/layout_util.c:1794
+#, fuzzy
+msgid "Zoom 1:3"
+msgstr "Phóng _1:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1779 ../src/layout_util.c:1795
+#, fuzzy
+msgid "Zoom 1:4"
+msgstr "Phóng _1:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1780 ../src/layout_util.c:1781
+msgid "Connected Zoom in"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1782 ../src/layout_util.c:1783
+#, fuzzy
+msgid "Connected Zoom out"
+msgstr "Thu nhỏ"
+
+#: ../src/layout_util.c:1784 ../src/layout_util.c:1785
+#, fuzzy
+msgid "Connected Zoom 1:1"
+msgstr "Đặt tỷ lệ phóng 1:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1786 ../src/layout_util.c:1787
+#, fuzzy
+msgid "Connected Zoom to fit"
+msgstr "Phóng vừa _khít"
+
+#: ../src/layout_util.c:1788
+msgid "Connected Fit Horizontally"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1789
+msgid "Connected Fit Vertically"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1790
+#, fuzzy
+msgid "Connected Zoom 2:1"
+msgstr "Đặt tỷ lệ phóng 1:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1791
+#, fuzzy
+msgid "Connected Zoom 3:1"
+msgstr "Đặt tỷ lệ phóng 1:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1792
+#, fuzzy
+msgid "Connected Zoom 4:1"
+msgstr "Đặt tỷ lệ phóng 1:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1793
+#, fuzzy
+msgid "Connected Zoom 1:2"
+msgstr "Phóng _1:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1794
+#, fuzzy
+msgid "Connected Zoom 1:3"
+msgstr "Phóng _1:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1795
+#, fuzzy
+msgid "Connected Zoom 1:4"
+msgstr "Phóng _1:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1796
+#, fuzzy
+msgid "_View in new window"
+msgstr "Xem trong cửa sổ mớ_i"
+
+#: ../src/layout_util.c:1796
+#, fuzzy
+msgid "View in new window"
+msgstr "Xem trong cửa sổ mớ_i"
+
+#: ../src/layout_util.c:1797 ../src/layout_util.c:1798
+#: ../src/layout_util.c:1799
+msgid "F_ull screen"
+msgstr "_Toàn màn hình"
+
+#: ../src/layout_util.c:1800 ../src/layout_util.c:1801
+#, fuzzy
+msgid "_Leave full screen"
+msgstr "Geeqie toàn màn hình"
+
+#: ../src/layout_util.c:1800 ../src/layout_util.c:1801
+#, fuzzy
+msgid "Leave full screen"
+msgstr "Geeqie toàn màn hình"
+
+#: ../src/layout_util.c:1802
+msgid "_Cycle through overlay modes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1802
+msgid "Cycle through Overlay modes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1803
+msgid "Cycle through histogram ch_annels"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1803
+msgid "Cycle through histogram channels"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1804
+msgid "Cycle through histogram mo_des"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1804
+msgid "Cycle through histogram modes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1805
+msgid "_Hide file list"
+msgstr "Ẩn _danh sách tập tin"
+
+#: ../src/layout_util.c:1805
+#, fuzzy
+msgid "Hide file list"
+msgstr "Ẩn _danh sách tập tin"
+
+#: ../src/layout_util.c:1806
+#, fuzzy
+msgid "_Pause slideshow"
+msgstr "_Tạm dừng trình diễn"
+
+#: ../src/layout_util.c:1806
+#, fuzzy
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "_Tạm dừng trình diễn"
+
+#: ../src/layout_util.c:1807
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_Cập nhật"
+
+#: ../src/layout_util.c:1807
+#, fuzzy
+msgid "Refresh"
+msgstr "_Cập nhật"
+
+#: ../src/layout_util.c:1808
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Nội dung"
+
+#: ../src/layout_util.c:1808
+#, fuzzy
+msgid "Contents"
+msgstr "_Nội dung"
+
+#: ../src/layout_util.c:1809
+msgid "_Keyboard shortcuts"
+msgstr "_Phím tắt"
+
+#: ../src/layout_util.c:1809
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "_Phím tắt"
+
+#: ../src/layout_util.c:1810
+#, fuzzy
+msgid "_Keyboard map"
+msgstr "_Từ khoá"
+
+#: ../src/layout_util.c:1810
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard map"
+msgstr "Đang nạp ảnh mẫu..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1811
+msgid "_Release notes"
+msgstr "_Ghi chú về phiên bản này"
+
+#: ../src/layout_util.c:1811
+#, fuzzy
+msgid "Release notes"
+msgstr "_Ghi chú về phiên bản này"
+
+#: ../src/layout_util.c:1812
+msgid "_About"
+msgstr "_Giới thiệu"
+
+#: ../src/layout_util.c:1812 ../src/preferences.c:2534
+#, fuzzy
+msgid "About"
+msgstr "_Giới thiệu"
+
+#: ../src/layout_util.c:1813
+#, fuzzy
+msgid "_Log Window"
+msgstr "Cửa sổ"
+
+#: ../src/layout_util.c:1813
+#, fuzzy
+msgid "Log Window"
+msgstr "Cửa sổ"
+
+#: ../src/layout_util.c:1814
+#, fuzzy
+msgid "_Exif window"
+msgstr "Đón_g cửa sổ"
+
+#: ../src/layout_util.c:1814
+#, fuzzy
+msgid "Exif window"
+msgstr "Tạo _cửa sổ mới"
+
+#: ../src/layout_util.c:1815
+msgid "_Cycle through stereo modes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1815
+msgid "Cycle through stereo modes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1816
+#, fuzzy
+msgid "_Next Pane"
+msgstr "ảnh kế"
+
+#: ../src/layout_util.c:1816
+#, fuzzy
+msgid "Next Pane"
+msgstr "ảnh kế"
+
+#: ../src/layout_util.c:1817
+#, fuzzy
+msgid "_Previous Pane"
+msgstr "ảnh trước"
+
+#: ../src/layout_util.c:1817
+#, fuzzy
+msgid "Previous Pane"
+msgstr "ảnh trước"
+
+#: ../src/layout_util.c:1818
+msgid "_Up Pane"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1818
+msgid "Up Pane"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1819
+msgid "_Down Pane"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1819
+msgid "Down Pane"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1820
+#, fuzzy
+msgid "_Write orientation to file"
+msgstr "Ghi đè tập tin"
+
+#: ../src/layout_util.c:1820
+#, fuzzy
+msgid "Write orientation to file"
+msgstr "Ghi đè tập tin"
+
+#: ../src/layout_util.c:1821
+msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1821
+msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1826
+#, fuzzy
+msgid "Show _Thumbnails"
+msgstr "Hiện ảnh _mẫu"
+
+#: ../src/layout_util.c:1826
+#, fuzzy
+msgid "Show Thumbnails"
+msgstr "Hiện ảnh mẫu"
+
+#: ../src/layout_util.c:1827
+#, fuzzy
+msgid "Show _Marks"
+msgstr "Hiện tập tin ẩn"
+
+#: ../src/layout_util.c:1827
+#, fuzzy
+msgid "Show Marks"
+msgstr "Hiện tập tin ẩn"
+
+#: ../src/layout_util.c:1828
+#, fuzzy
+msgid "Pi_xel Info"
+msgstr "Định dạng tập tin:"
+
+#: ../src/layout_util.c:1828
+#, fuzzy
+msgid "Show Pixel Info"
+msgstr "Hiện tập tin ẩn"
+
+#: ../src/layout_util.c:1829
+msgid "_Float file list"
+msgstr "Danh sách tập tin _rời"
+
+#: ../src/layout_util.c:1829
+#, fuzzy
+msgid "Float file list"
+msgstr "Danh sách tập tin _rời"
+
+#: ../src/layout_util.c:1830
+msgid "Hide tool_bar"
+msgstr "Ẩn thanh _công cụ"
+
+#: ../src/layout_util.c:1830
+#, fuzzy
+msgid "Hide toolbar"
+msgstr "Ẩn thanh _công cụ"
+
+#: ../src/layout_util.c:1831
+msgid "_Info sidebar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1831
+msgid "Info sidebar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1832
+msgid "Sort _manager"
+msgstr "Bộ quản lý _sắp xếp"
+
+#: ../src/layout_util.c:1832
+#, fuzzy
+msgid "Sort manager"
+msgstr "Bộ quản lý _sắp xếp"
+
+#: ../src/layout_util.c:1833
+#, fuzzy
+msgid "Hide Bars"
+msgstr "Ẩn thanh _công cụ"
+
+#: ../src/layout_util.c:1834
+msgid "Toggle _slideshow"
+msgstr "_Bật/Tắt trình diễn"
+
+#: ../src/layout_util.c:1834
+#, fuzzy
+msgid "Toggle slideshow"
+msgstr "_Bật/Tắt trình diễn"
+
+#: ../src/layout_util.c:1835
+msgid "Use _color profiles"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1835
+#, fuzzy
+msgid "Use color profiles"
+msgstr "Mọi tập tin"
+
+#: ../src/layout_util.c:1836
+msgid "Use profile from _image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1836
+msgid "Use profile from image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1837
+#, fuzzy
+msgid "Toggle _grayscale"
+msgstr "_Bật/Tắt trình diễn"
+
+#: ../src/layout_util.c:1837
+#, fuzzy
+msgid "Toggle grayscale"
+msgstr "_Bật/Tắt trình diễn"
+
+#: ../src/layout_util.c:1838
+#, fuzzy
+msgid "Image Overlay"
+msgstr "Tìm ảnh - Geeqie"
+
+#: ../src/layout_util.c:1839
+msgid "_Show Histogram"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1839
+msgid "Show Histogram"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1840
+#, fuzzy
+msgid "Rectangular Selection"
+msgstr "Vùng chọn chữ nhật trong khung xem biểu tượng"
+
+#: ../src/layout_util.c:1841
+msgid "GIF _animation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1841
+msgid "Toggle GIF animation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1842
+#, fuzzy
+msgid "_Exif rotate"
+msgstr "Dùng ngày E_xif"
+
+#: ../src/layout_util.c:1842
+#, fuzzy
+msgid "Exif rotate"
+msgstr "Dùng ngày E_xif"
+
+#: ../src/layout_util.c:1846
+#, fuzzy
+msgid "Image _List"
+msgstr "Tập tin ảnh"
+
+#: ../src/layout_util.c:1846
+#, fuzzy
+msgid "View Images as List"
+msgstr "/Xem/Bật tắt trình _diễn"
+
+#: ../src/layout_util.c:1847
+msgid "I_cons"
+msgstr "_Biểu tượng:"
+
+#: ../src/layout_util.c:1847
+#, fuzzy
+msgid "View Images as Icons"
+msgstr "Xem dạng ả_nh"
+
+#: ../src/layout_util.c:1851
+#, fuzzy
+msgid "T_oggle Folder View"
+msgstr "_Bật/Tắt trình diễn"
+
+#: ../src/layout_util.c:1851
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Folders View"
+msgstr "_Bật/Tắt trình diễn"
+
+#: ../src/layout_util.c:1855
+msgid "_Horizontal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1855
+msgid "Split Horizontal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1856
+#, fuzzy
+msgid "_Vertical"
+msgstr "một phần"
+
+#: ../src/layout_util.c:1856
+#, fuzzy
+msgid "Split Vertical"
+msgstr "một phần"
+
+#: ../src/layout_util.c:1857
+msgid "_Quad"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1857
+msgid "Split Quad"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1858
+#, fuzzy
+msgid "_Single"
+msgstr "Kích thước"
+
+#: ../src/layout_util.c:1858
+#, fuzzy
+msgid "Split Single"
+msgstr "Kích thước"
+
+#: ../src/layout_util.c:1862
+msgid "Input _0: sRGB"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1862
+msgid "Input 0: sRGB"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1863
+msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1863
+msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1864
+msgid "Input _2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1864
+msgid "Input 2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1865
+msgid "Input _3"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1865
+msgid "Input 3"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1866
+msgid "Input _4"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1866
+msgid "Input 4"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1867
+msgid "Input _5"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1867
+msgid "Input 5"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1871
+msgid "Histogram on Red"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1872
+msgid "Histogram on Green"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1873
+msgid "Histogram on Blue"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1874
+msgid "Histogram on RGB"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1875
+msgid "Histogram on Value"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1879
+msgid "Linear Histogram"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1880
+msgid "_Log Histogram"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1880
+msgid "Log Histogram"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1884
+msgid "_Auto"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1884
+msgid "Stereo Auto"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1885
+msgid "_Side by Side"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1885
+msgid "Stereo Side by Side"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1886
+msgid "_Cross"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1886
+msgid "Stereo Cross"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1887
+msgid "_Off"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1887
+msgid "Stereo Off"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2203
+#, c-format
+msgid "Mark _%d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2204 ../src/view_file/view_file.c:533
+#, c-format
+msgid "_Set mark %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2204
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Set mark %d"
+msgstr "Chọn tất cả"
+
+#: ../src/layout_util.c:2205 ../src/view_file/view_file.c:534
+#, c-format
+msgid "_Reset mark %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2205
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reset mark %d"
+msgstr "Chọn tất cả"
+
+#: ../src/layout_util.c:2206 ../src/layout_util.c:2207
+#: ../src/view_file/view_file.c:535
+#, c-format
+msgid "_Toggle mark %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2206 ../src/layout_util.c:2207
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Toggle mark %d"
+msgstr "Chọn tất cả"
+
+#: ../src/layout_util.c:2208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Se_lect mark %d"
+msgstr "Chọn tất cả"
+
+#: ../src/layout_util.c:2208 ../src/layout_util.c:2209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select mark %d"
+msgstr "Chọn tất cả"
+
+#: ../src/layout_util.c:2209 ../src/view_file/view_file.c:536
+#, fuzzy, c-format
+msgid "_Select mark %d"
+msgstr "Chọn tất cả"
+
+#: ../src/layout_util.c:2210 ../src/view_file/view_file.c:537
+#, fuzzy, c-format
+msgid "_Add mark %d"
+msgstr "Thêm Đánh dấu"
+
+#: ../src/layout_util.c:2210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add mark %d"
+msgstr "Thêm Đánh dấu"
+
+#: ../src/layout_util.c:2211 ../src/view_file/view_file.c:538
+#, c-format
+msgid "_Intersection with mark %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Intersection with mark %d"
+msgstr "Chọn tất cả"
+
+#: ../src/layout_util.c:2212 ../src/view_file/view_file.c:539
+#, c-format
+msgid "_Unselect mark %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unselect mark %d"
+msgstr "Chọn tất cả"
+
+#: ../src/layout_util.c:2213
+#, fuzzy, c-format
+msgid "_Filter mark %d"
+msgstr "Chọn tất cả"
+
+#: ../src/layout_util.c:2213
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Filter mark %d"
+msgstr "Chọn tất cả"
+
+#: ../src/layout_util.c:2595
+#, c-format
+msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2601
+msgid "No unsaved metadata"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2648
+#, c-format
+msgid ""
+"Image profile: %s\n"
+"Screen profile: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2656
+msgid "Click to enable color management"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2661
+#, fuzzy
+msgid "Color profiles not supported"
+msgstr "Thư mục không được hỗ trợ"
+
+#: ../src/layout_util.c:2683
+#, c-format
+msgid "Input _%d: %s"
+msgstr ""
+
+#. something went badly wrong
+#: ../src/lirc.c:209
+#, c-format
+msgid "disconnected from LIRC\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/lirc.c:234
+#, c-format
+msgid ""
+"could not read LIRC config file\n"
+"please read the documentation of LIRC to \n"
+"know how to create a proper config file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/logwindow.c:131
+msgid "Log"
+msgstr ""
+
+#: ../src/logwindow.c:159 ../src/preferences.c:2197
+msgid "Debug level:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:352
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [options] [path]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Cách dùng: gqview [tùy chọn] [đường dẫn]\n"
+"\n"
+
+#: ../src/main.c:353
+msgid "valid options are:\n"
+msgstr "tùy chọn hợp lệ là:\n"
+
+#: ../src/main.c:354
+#, fuzzy
+msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
+msgstr " +t, --with-tools buộc hiển thị công cụ\n"
+
+#: ../src/main.c:355
+#, fuzzy
+msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
+msgstr " -t, --without-tools buộc ẩn công cụ\n"
+
+#: ../src/main.c:356
+#, fuzzy
+msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
+msgstr " -f, --fullscreen chạy trong chế độ toàn màn hình\n"
+
+#: ../src/main.c:357
+#, fuzzy
+msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
+msgstr " -s, --slideshow chạy trong chế độ trình diễn\n"
+
+#: ../src/main.c:358
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
+msgstr " -l, --list mở cửa sổ tập ảnh ở chế độ dòng lệnh\n"
+
+#: ../src/main.c:359
+msgid " --blank start with blank file list\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:360
+msgid " --geometry=XxY+XOFF+YOFF set main window location\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:361
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -r, --remote send following commands to open window\n"
+msgstr " -r, --remote gửi lệnh sau để mở cửa sổ\n"
+
+#: ../src/main.c:362
+#, fuzzy
+msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
+msgstr " -rh,--remote-help in danh sách lệnh ở xa\n"
+
+#: ../src/main.c:364
+#, fuzzy
+msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
+msgstr " --debug xuất thông tin debug\n"
+
+#: ../src/main.c:365
+msgid " -g:<regexp>, --grep:<regexp> filter debug output\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:367
+#, fuzzy
+msgid " +w, --show-log-window show log window\n"
+msgstr " +t, --with-tools buộc hiển thị công cụ\n"
+
+#: ../src/main.c:368
+msgid " -o:<file>, --log-file:<file> save log data to file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:369
+#, fuzzy
+msgid " -v, --version print version info\n"
+msgstr " -v, --version in thông tin về phiên bản\n"
+
+#: ../src/main.c:370
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -h, --help show this message\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" -h, --help hiện thông báo này\n"
+"\n"
+
+#: ../src/main.c:383
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid or ignored: %s\n"
+"Use --help for options\n"
+msgstr ""
+"không hợp lệ hoặc bị bỏ qua: %s\n"
+"Dùng --help để biết các tùy chọn hợp lệ\n"
+
+#: ../src/main.c:412
+#, fuzzy
+msgid "Invalid or ignored remote options: "
+msgstr ""
+"không hợp lệ hoặc bị bỏ qua: %s\n"
+"Dùng --help để biết các tùy chọn hợp lệ\n"
+
+#: ../src/main.c:421
+msgid ""
+"\n"
+"Use --remote-help for valid remote options.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:523
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creating %s dir:%s\n"
+msgstr "Đang tạo thư mục Geeqie: %s\n"
+
+#: ../src/main.c:527
+#, c-format
+msgid "Could not create dir:%s\n"
+msgstr "Không thể tạo thư mục: %s\n"
+
+#: ../src/main.c:579
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error saving file: %s\n"
+msgstr "lỗi lưu tập tin cấu hình: %s\n"
+
+#: ../src/main.c:598
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"error saving file: %s\n"
+"error: %s\n"
+msgstr "lỗi lưu tập tin cấu hình: %s\n"
+
+#: ../src/main.c:708
+#, fuzzy
+msgid "exit"
+msgstr "Thoát"
+
+#: ../src/main.c:713
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Quit %s"
+msgstr "T_hoát"
+
+#: ../src/main.c:715
+msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
+msgstr "Tập ảnh đã bị thay đổi. Vẫn thoát chứ?"
+
+#: ../src/main.c:930 ../src/remote.c:680
+msgid "Command line"
+msgstr "Dòng lệnh"
+
+#: ../src/menu.c:141
+msgid "Sort by size"
+msgstr "Sắp theo kích thước"
+
+#: ../src/menu.c:144
+msgid "Sort by date"
+msgstr "Sắp theo ngày"
+
+#: ../src/menu.c:147
+#, fuzzy
+msgid "Sort by file creation date"
+msgstr "Sắp theo ngày E_xif"
+
+#: ../src/menu.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Sort by Exif-date"
+msgstr "Sắp theo ngày E_xif"
+
+#: ../src/menu.c:153
+msgid "Unsorted"
+msgstr "Không sắp"
+
+#: ../src/menu.c:156
+msgid "Sort by path"
+msgstr "Sắp theo đường dẫn"
+
+#: ../src/menu.c:159
+msgid "Sort by number"
+msgstr "Sắp theo số"
+
+#: ../src/menu.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Sort by rating"
+msgstr "Sắp theo ngày"
+
+#: ../src/menu.c:166
+msgid "Sort by name"
+msgstr "Sắp theo tên"
+
+#: ../src/menu.c:232 ../src/menu.c:241
+msgid "Zoom to original size"
+msgstr "Phóng cỡ ảnh ban đầu"
+
+#: ../src/menu.c:235
+msgid "Fit image to window"
+msgstr "Phóng vừa khít cửa sổ"
+
+#: ../src/menu.c:238
+msgid "Leave Zoom at previous setting"
+msgstr "Dùng thiết lập sau trước đó"
+
+#: ../src/menu.c:293 ../src/preferences.c:1514
+msgid "Zoom"
+msgstr "Thu/Phóng"
+
+#: ../src/menu.c:318
+msgid "Rotate _180"
+msgstr "Quay _180"
+
+#: ../src/metadata.c:1700
+msgid "People"
+msgstr "Người"
+
+#: ../src/metadata.c:1701
+msgid "Family"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1702
+msgid "Free time"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1703
+msgid "Children"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1704
+#, fuzzy
+msgid "Sport"
+msgstr "ảnh đứng"
+
+#: ../src/metadata.c:1705
+#, fuzzy
+msgid "Culture"
+msgstr "Tự nhiên"
+
+#: ../src/metadata.c:1706
+msgid "Festival"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1707
+msgid "Nature"
+msgstr "Tự nhiên"
+
+#: ../src/metadata.c:1708
+msgid "Animal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1709
+msgid "Bird"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1710
+msgid "Insect"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1711
+msgid "Pets"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1712
+msgid "Wildlife"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1713
+#, fuzzy
+msgid "Zoo"
+msgstr "Thu/Phóng"
+
+#: ../src/metadata.c:1714
+msgid "Plant"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1715
+#, fuzzy
+msgid "Tree"
+msgstr "_Cây"
+
+#: ../src/metadata.c:1716
+msgid "Flower"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1717
+msgid "Water"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1718
+msgid "River"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1719
+msgid "Lake"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1720
+#, fuzzy
+msgid "Sea"
+msgstr "Tìm:"
+
+#: ../src/metadata.c:1721 ../src/print.c:385
+msgid "Landscape"
+msgstr "Ảnh ngang"
+
+#: ../src/metadata.c:1722
+msgid "Art"
+msgstr "Ảnh"
+
+#: ../src/metadata.c:1723
+#, fuzzy
+msgid "Statue"
+msgstr "Trạng thái"
+
+#: ../src/metadata.c:1724
+#, fuzzy
+msgid "Painting"
+msgstr "Lỗi in"
+
+#: ../src/metadata.c:1725 ../src/metadata.c:1739
+msgid "Historic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1726 ../src/metadata.c:1740
+msgid "Modern"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1727
+msgid "City"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1728
+msgid "Park"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1729
+msgid "Street"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1730
+msgid "Square"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1731
+#, fuzzy
+msgid "Architecture"
+msgstr "Lỗ ống kính"
+
+#: ../src/metadata.c:1732
+msgid "Buildings"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1733
+msgid "House"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1734
+msgid "Cathedral"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1735
+#, fuzzy
+msgid "Palace"
+msgstr "Vị trí"
+
+#: ../src/metadata.c:1736
+msgid "Castle"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1737
+msgid "Bridge"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1738
+msgid "Interior"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1741
+msgid "Places"
+msgstr "Vị trí"
+
+#: ../src/metadata.c:1742
+#, fuzzy
+msgid "Conditions"
+msgstr "Tập ảnh"
+
+#: ../src/metadata.c:1743
+#, fuzzy
+msgid "Night"
+msgstr "Cao"
+
+#: ../src/metadata.c:1744
+#, fuzzy
+msgid "Lights"
+msgstr "Nguồn sáng"
+
+#: ../src/metadata.c:1745
+#, fuzzy
+msgid "Reflections"
+msgstr "Phần chọn"
+
+#: ../src/metadata.c:1746
+msgid "Sun"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1747
+#, fuzzy
+msgid "Weather"
+msgstr "khác"
+
+#: ../src/metadata.c:1748
+msgid "Fog"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1749
+msgid "Rain"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1750
+msgid "Clouds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1751
+msgid "Snow"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1752
+msgid "Sunny weather"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1753
+#, fuzzy
+msgid "Photo"
+msgstr "Ảnh 6x4"
+
+#: ../src/metadata.c:1754
+#, fuzzy
+msgid "Edited"
+msgstr "Sửa"
+
+#: ../src/metadata.c:1755
+#, fuzzy
+msgid "Detail"
+msgstr "Chi tiết"
+
+#: ../src/metadata.c:1756
+msgid "Macro"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1757 ../src/print.c:384
+msgid "Portrait"
+msgstr "Ảnh đứng"
+
+#: ../src/metadata.c:1758
+msgid "Black and White"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1759
+#, fuzzy
+msgid "Perspective"
+msgstr "sáng tạo"
+
+#: ../src/options.c:188 ../src/ui_bookmark.c:577
+msgid "Desktop"
+msgstr "Desktop"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:438
+#, c-format
+msgid "%d images, %s"
+msgstr "%d ảnh, %s"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:448
+#, c-format
+msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
+msgstr "Khung xem Pan không hỗ trợ thư mục \"%s\"."
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:449
+msgid "Folder not supported"
+msgstr "Thư mục không được hỗ trợ"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1001 ../src/pan-view/pan-view.c:1017
+msgid "Reading image data..."
+msgstr "Đang đọc dữ liệu ảnh..."
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1076
+msgid "Sorting images..."
+msgstr "Đang sắp ảnh..."
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1385 ../src/print.c:2609
+msgid "Filename:"
+msgstr "Tên tập tin:"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1387 ../src/pan-view/pan-view.c:1812
+#: ../src/preferences.c:1621
+msgid "Location:"
+msgstr "Vị trí:"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1389 ../src/pan-view/pan-view-search.c:377
+msgid "Date:"
+msgstr "Ngày:"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1391 ../src/preferences.c:1439
+#: ../src/print.c:3222 ../src/print.c:3427
+msgid "Size:"
+msgstr "Kích thước:"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1698 ../src/search.c:2392
+msgid "Folder not found"
+msgstr "Không tìm được thư mục"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1699
+msgid "The entered path is not a folder"
+msgstr "Đường dẫn nhập vào không phải thư mục"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1796
+#, fuzzy
+msgid "Pan View"
+msgstr "Khung xem _Pan"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1821
+msgid "Timeline"
+msgstr "Trục thời gian"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1822
+msgid "Calendar"
+msgstr "Xoá"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1824
+msgid "Folders (flower)"
+msgstr "Thư mục (hoa)"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1825
+msgid "Grid"
+msgstr "Lưới"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1834
+msgid "Dots"
+msgstr "Chấm"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1835
+msgid "No Images"
+msgstr "Không có ảnh"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1836
+msgid "Small Thumbnails"
+msgstr "Ảnh mẫu nhỏ"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1837
+msgid "Normal Thumbnails"
+msgstr "Ảnh mẫu thường"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1838
+msgid "Large Thumbnails"
+msgstr "Ảnh mẫu lớn"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1839 ../src/pan-view/pan-view.c:2274
+msgid "1:10 (10%)"
+msgstr "1:10 (10%)"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1840 ../src/pan-view/pan-view.c:2270
+msgid "1:4 (25%)"
+msgstr "1:4 (25%)"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1841 ../src/pan-view/pan-view.c:2266
+msgid "1:3 (33%)"
+msgstr "1:3 (33%)"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1842 ../src/pan-view/pan-view.c:2262
+msgid "1:2 (50%)"
+msgstr "1:2 (50%)"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1843
+msgid "1:1 (100%)"
+msgstr "1:1 (100%)"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1989
+msgid "Pan View Performance"
+msgstr "Hiệu sưất Khung xem Pan"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1996
+msgid "Pan view performance may be poor."
+msgstr "Hiệu suất Khung xem Pan có thể thấp."
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1997
+msgid ""
+"To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
+"can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
+"performance."
+msgstr ""
+"Để cải thiện hiệu suất khung xem Pan, có thể bật các tuỳ chọn sau đây. Chú ý "
+"rằng cả hai tuỳ chọn phải bật để thấy thay đổi về hiệu suất."
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2005 ../src/preferences.c:1442
+msgid "Cache thumbnails"
+msgstr "Lưu lại ảnh mẫu"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2007
+msgid "Use shared thumbnail cache"
+msgstr "Dùng cache ảnh mẫu chia sẻ"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2013
+msgid "Do not show this dialog again"
+msgstr "Đừng hiện hộp thoại này lần nữa"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2242
+msgid "Sort by E_xif date"
+msgstr "Sắp theo ngày E_xif"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2248
+msgid "_Show Exif information"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2250
+#, fuzzy
+msgid "Show im_age"
+msgstr "Hiện tập tin ẩn"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2254
+#, fuzzy
+msgid "_None"
+msgstr "Không"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2258
+#, fuzzy
+msgid "_Full size"
+msgstr "Đúng kích thước"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:48
+msgid "Require"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:48
+msgid "R"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Exclude"
+msgstr "loại trừ"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:51
+msgid "E"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Include"
+msgstr "loại trừ"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:54
+msgid "I"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Group"
+msgstr "Nhóm:"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:57
+msgid "G"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Keyword Filter:"
+msgstr "Từ khoá:"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:104 ../src/preferences.c:1784
+msgid "Filter"
+msgstr "Bộ lọc"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Removed keyword…"
+msgstr "Màn hình hoạt động"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:41
+msgid "Find:"
+msgstr "Tìm:"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:66
+msgid "Find"
+msgstr "Tìm"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
+msgid "path found"
+msgstr "tìm ra đường dẫn"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
+msgid "filename found"
+msgstr "không tìm được tên tập tin"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:163
+msgid "partial match"
+msgstr "khớp một phần"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:374 ../src/pan-view/pan-view-search.c:407
+msgid "no match"
+msgstr "không tìm ra"
+
+#: ../src/preferences.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Unknown"
+msgstr "không biết"
+
+#: ../src/preferences.c:108
+#, fuzzy
+msgid "RAW Image"
+msgstr "Ảnh"
+
+#: ../src/preferences.c:507
+msgid "Nearest (worst, but fastest)"
+msgstr "Gần nhất (xấu nhất, nhanh nhất)"
+
+#: ../src/preferences.c:509
+msgid "Tiles"
+msgstr "Lợp"
+
+#: ../src/preferences.c:511
+msgid "Bilinear"
+msgstr "Song tuyến tính"
+
+#: ../src/preferences.c:513
+msgid "Hyper (best, but slowest)"
+msgstr "Hyper (tốt nhất, chậm nhất)"
+
+#: ../src/preferences.c:578 ../src/print.c:390
+msgid "Custom"
+msgstr "Tự chọn"
+
+#: ../src/preferences.c:661
+#, fuzzy
+msgid "Single image"
+msgstr "ảnh kế"
+
+#: ../src/preferences.c:663
+msgid "Anaglyph Red-Cyan"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:665
+msgid "Anaglyph Green-Magenta"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:667
+msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:669
+msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:671
+msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:673
+msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:675
+msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:677
+msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:679
+msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:682
+msgid "Side by Side"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:683
+msgid "Side by Side Half size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:690
+#, fuzzy
+msgid "Top - Bottom"
+msgstr "Đáy:"
+
+#: ../src/preferences.c:691
+msgid "Top - Bottom Half size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:700 ../src/preferences.c:2369
+msgid "Fixed position"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:997 ../src/preferences.c:1000
+msgid "Reset filters"
+msgstr "Xóa bộ lọc"
+
+#: ../src/preferences.c:1001
+msgid ""
+"This will reset the file filters to the defaults.\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Hành động này sẽ đặt lại bộ lọc tập tin về mặc định.\n"
+"Bạn có muốn thực hiện không?"
+
+#: ../src/preferences.c:1028 ../src/preferences.c:1031
+msgid "Clear trash"
+msgstr "Đổ rác"
+
+#: ../src/preferences.c:1032
+msgid "This will remove the trash contents."
+msgstr "Hành động này sẽ loại bỏ những thứ có trong sọt rác."
+
+#: ../src/preferences.c:1076 ../src/preferences.c:1079
+msgid "Reset image overlay template string"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1080
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This will reset the image overlay template string to the default.\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Hành động này sẽ đặt lại bộ lọc tập tin về mặc định.\n"
+"Bạn có muốn thực hiện không?"
+
+#: ../src/preferences.c:1434
+msgid "General"
+msgstr "Chung"
+
+#: ../src/preferences.c:1440 ../src/preferences.c:1517
+msgid "Quality:"
+msgstr "Chất lượng:"
+
+#: ../src/preferences.c:1448
+msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1454
+msgid ""
+"Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-"
+"standard)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1457
+msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1460
+msgid "Slide show"
+msgstr "Xem trình diễn"
+
+#: ../src/preferences.c:1463
+msgid "Delay between image change:"
+msgstr "Khoảng chờ đổi ảnh:"
+
+#: ../src/preferences.c:1463
+msgid "seconds"
+msgstr "giây"
+
+#: ../src/preferences.c:1469
+msgid "Random"
+msgstr "Ngẫu nhiên"
+
+#: ../src/preferences.c:1470
+msgid "Repeat"
+msgstr "Lặp lại"
+
+#: ../src/preferences.c:1472
+msgid "Image loading and caching"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1474
+#, fuzzy
+msgid "Decoded image cache size (Mb):"
+msgstr "Kích thước cache offscreen (Mb mỗi ảnh):"
+
+#: ../src/preferences.c:1476
+msgid "Preload next image"
+msgstr "Nạp trước ảnh kế"
+
+#: ../src/preferences.c:1479
+msgid "Refresh on file change"
+msgstr "Cập nhật khi tập tin thay đổi"
+
+#: ../src/preferences.c:1482
+msgid "Info sidebar heights"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1483
+msgid "NOTE! Geeqie must be restarted for changes to take effect"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1485
+#, fuzzy
+msgid "Keywords:"
+msgstr "Từ khoá"
+
+#: ../src/preferences.c:1491
+#, fuzzy
+msgid "Comment:"
+msgstr "Ghi chú:"
+
+#: ../src/preferences.c:1494
+#, fuzzy
+msgid "Rating:"
+msgstr "Lỗi in"
+
+#: ../src/preferences.c:1520
+msgid "Use GPU acceleration via Clutter library"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1524
+msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1528
+#, fuzzy
+msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit (max. size in %)"
+msgstr "Cho phép phóng to ảnh để vừa khít"
+
+#: ../src/preferences.c:1536
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
+msgstr "Kích thước giới hạn khi tự chỉnh cỡ cửa sổ (%):"
+
+#: ../src/preferences.c:1544
+msgid "Zoom increment:"
+msgstr "Độ phóng:"
+
+#: ../src/preferences.c:1549
+msgid "Appearance"
+msgstr "Diện mạo"
+
+#: ../src/preferences.c:1551
+#, fuzzy
+msgid "Use custom border color in window mode"
+msgstr "Máy in tự chọn"
+
+#: ../src/preferences.c:1554
+msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1557
+#, fuzzy
+msgid "Border color"
+msgstr "Nền đen"
+
+#: ../src/preferences.c:1562
+msgid "Alpha channel color 1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1565
+msgid "Alpha channel color 2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1571
+msgid "Convenience"
+msgstr "Tiện dụng"
+
+#: ../src/preferences.c:1573
+#, fuzzy
+msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
+msgstr "Tự động quay ảnh dùng thông tin Exif"
+
+#: ../src/preferences.c:1590
+msgid "Windows"
+msgstr "Cửa sổ"
+
+#: ../src/preferences.c:1592
+msgid "State"
+msgstr "Trạng thái"
+
+#: ../src/preferences.c:1594
+msgid "Remember window positions"
+msgstr "Nhớ vị trí cửa sổ"
+
+#: ../src/preferences.c:1597
+msgid "Use saved window positions also for new windows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1601
+msgid "Remember tool state (float/hidden)"
+msgstr "Nhớ trạng thái cửa sổ (trôi nổi/ẩn)"
+
+#: ../src/preferences.c:1606
+msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
+msgstr "Khít cửa sổ vừa ảnh khi ẩn/tách rời công cụ"
+
+#: ../src/preferences.c:1610
+msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
+msgstr "Kích thước giới hạn khi tự chỉnh cỡ cửa sổ (%):"
+
+#: ../src/preferences.c:1625
+msgid "Smooth image flip"
+msgstr "Lật ảnh mượt"
+
+#: ../src/preferences.c:1627
+msgid "Disable screen saver"
+msgstr "Tắt trình bảo vệ màn hình"
+
+#: ../src/preferences.c:1631
+msgid "Overlay Screen Display"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1633
+msgid "Image overlay template"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1646
+msgid ""
+"<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
+"Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
+"%date%</i>,\n"
+"<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
+"(resolution)\n"
+"To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
+"the formatted camera name,\n"
+"<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
+"<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 "
+"characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
+"If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
+"variables with a separator.\n"
+"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
+"%formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
+"80 mm\",\n"
+"if there's no ISO information in the Exif data.\n"
+"If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that totally "
+"disappear when no data is available.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1663 ../src/print.c:3220
+msgid "Font"
+msgstr "Phông chữ"
+
+#: ../src/preferences.c:1675 ../src/print.c:3410
+msgid "Text"
+msgstr "Văn bản"
+
+#: ../src/preferences.c:1680
+#, fuzzy
+msgid "Background"
+msgstr "Nền đen"
+
+#: ../src/preferences.c:1686 ../src/preferences.c:1864
+#: ../src/preferences.c:2298
+msgid "Defaults"
+msgstr "Mặc định"
+
+#: ../src/preferences.c:1740
+msgid "Show hidden files or folders"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1742
+msgid "Show parent folder (..)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1744
+msgid "Case sensitive sort"
+msgstr "Sắp phân biệt hoa/thường"
+
+#: ../src/preferences.c:1746
+msgid "Natural sort order"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1748
+#, fuzzy
+msgid "Disable file extension checks"
+msgstr "Tắt lọc tập tin"
+
+#: ../src/preferences.c:1751
+msgid "Disable File Filtering"
+msgstr "Tắt lọc tập tin"
+
+#: ../src/preferences.c:1755
+msgid "Grouping sidecar extensions"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1762
+msgid "File types"
+msgstr "Loại tập tin"
+
+#: ../src/preferences.c:1819
+msgid "Class"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1836
+msgid "Writable"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1847
+msgid "Sidecar is allowed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1893
+msgid "Metadata writing process"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1895
+msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1897
+msgid ""
+"Metadata are written in the following order. The process ends after first "
+"success."
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1900
+msgid ""
+"1) Save metadata in image files, or sidecar files, according to the XMP "
+"standard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1906
+msgid ""
+"2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1909
+#, c-format
+msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1915
+msgid "Step 1: Write to image files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1923
+msgid ""
+"Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
+"standard)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1926
+msgid "Warn if the image files are unwritable"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1929
+#, fuzzy
+msgid "Ask before writing to image files"
+msgstr "Lỗi ghi vào tập tin %s"
+
+#: ../src/preferences.c:1932
+msgid "Create sidecar files named image.ext.xmp (as opposed to image.xmp)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1935
+msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1940
+msgid ""
+"Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
+"instead of XMP"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1944
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Linh tinh"
+
+#: ../src/preferences.c:1945
+msgid ""
+"Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
+"sidecars"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1948
+msgid "Allow keywords to differ only in case"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1951
+msgid "Write altered image orientation to the metadata"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1957
+msgid "Auto-save options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1959
+msgid "Write metadata after timeout"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1965
+#, fuzzy
+msgid "Timeout (seconds):"
+msgstr "Cực exposure"
+
+#: ../src/preferences.c:1968
+#, fuzzy
+msgid "Write metadata on image change"
+msgstr "Khoảng chờ đổi ảnh:"
+
+#: ../src/preferences.c:1971
+msgid "Write metadata on directory change"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2011
+msgid "Perceptual"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2013
+msgid "Relative Colorimetric"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2017
+msgid "Absolute Colorimetric"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2042
+#, fuzzy
+msgid "Color management"
+msgstr "Bộ quản lý _sắp xếp"
+
+#: ../src/preferences.c:2044
+#, fuzzy
+msgid "Input profiles"
+msgstr "Mọi tập tin"
+
+#: ../src/preferences.c:2052
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2055
+msgid "Menu name"
+msgstr "Tên menu"
+
+#: ../src/preferences.c:2058
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "Tập tin:"
+
+#: ../src/preferences.c:2066
+#, c-format
+msgid "Input %d:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2082 ../src/preferences.c:2102
+#, fuzzy
+msgid "Select color profile"
+msgstr "Chọn thư mục"
+
+#: ../src/preferences.c:2090
+#, fuzzy
+msgid "Screen profile"
+msgstr "Mọi tập tin"
+
+#: ../src/preferences.c:2094
+msgid "Use system screen profile if available"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2099
+#, fuzzy
+msgid "Screen:"
+msgstr "Screen"
+
+#: ../src/preferences.c:2105
+#, fuzzy
+msgid "Render Intent:"
+msgstr "Kết xuất"
+
+#: ../src/preferences.c:2125 ../src/preferences.c:2166
+msgid "Behavior"
+msgstr "Hành vi"
+
+#: ../src/preferences.c:2127 ../src/utilops.c:2142
+msgid "Delete"
+msgstr "Xóa"
+
+#: ../src/preferences.c:2129
+msgid "Confirm file delete"
+msgstr "Xác nhận xóa tập tin"
+
+#: ../src/preferences.c:2131
+msgid "Enable Delete key"
+msgstr "Dùng phím Delete"
+
+#: ../src/preferences.c:2134
+msgid "Safe delete"
+msgstr "Xóa an toàn"
+
+#: ../src/preferences.c:2152
+msgid "Maximum size:"
+msgstr "Kích thước tối đa"
+
+#: ../src/preferences.c:2152
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: ../src/preferences.c:2154
+msgid "Set to 0 for unlimited size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2155
+msgid "View"
+msgstr "Xem"
+
+#: ../src/preferences.c:2168
+msgid "Descend folders in tree view"
+msgstr "Thư mục con khi dùng cây"
+
+#: ../src/preferences.c:2171
+msgid "In place renaming"
+msgstr "Đổi tên tại chỗ"
+
+#: ../src/preferences.c:2174
+msgid "List directory view uses single click to enter"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2177
+msgid "Recent folder list maximum size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2180
+msgid "Drag'n drop icon size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2183
+msgid "Navigation"
+msgstr "Duyệt"
+
+#: ../src/preferences.c:2185
+msgid "Progressive keyboard scrolling"
+msgstr "Cuộn bàn phím lũy tiến"
+
+#: ../src/preferences.c:2187
+msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2189
+msgid "Mouse wheel scrolls image"
+msgstr "Dùng mouse wheel cuộn ảnh"
+
+#: ../src/preferences.c:2191
+msgid "Navigation by left or middle click on image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2195
+msgid "Debugging"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2200
+#, fuzzy
+msgid "Log Window max. lines:"
+msgstr "Cửa sổ"
+
+#: ../src/preferences.c:2218
+msgid "Keyboard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2220
+msgid "Accelerators"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2239
+#, fuzzy
+msgid "Action"
+msgstr "hành động"
+
+#: ../src/preferences.c:2261
+msgid "KEY"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2272
+#, fuzzy
+msgid "Tooltip"
+msgstr "Công cụ"
+
+#: ../src/preferences.c:2303
+#, fuzzy
+msgid "Reset selected"
+msgstr "Xóa bộ lọc"
+
+#: ../src/preferences.c:2319
+msgid "Stereo"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2321 ../src/preferences.c:2324
+msgid "Windowed stereo mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2328 ../src/preferences.c:2353
+#, fuzzy
+msgid "Mirror left image"
+msgstr "ảnh đầu"
+
+#: ../src/preferences.c:2331 ../src/preferences.c:2356
+#, fuzzy
+msgid "Flip left image"
+msgstr "ảnh kế"
+
+#: ../src/preferences.c:2334 ../src/preferences.c:2359
+#, fuzzy
+msgid "Mirror right image"
+msgstr "ảnh đầu"
+
+#: ../src/preferences.c:2337 ../src/preferences.c:2362
+#, fuzzy
+msgid "Flip right image"
+msgstr "ảnh đầu"
+
+#: ../src/preferences.c:2339 ../src/preferences.c:2364
+msgid "Swap left and right images"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2341 ../src/preferences.c:2366
+msgid "Disable stereo mode on single image source"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2344 ../src/preferences.c:2350
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen stereo mode"
+msgstr "_Toàn màn hình"
+
+#: ../src/preferences.c:2345
+msgid "Use different settings for fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2375
+#, fuzzy
+msgid "Left X"
+msgstr "Trái:"
+
+#: ../src/preferences.c:2377
+#, fuzzy
+msgid "Left Y"
+msgstr "Trái:"
+
+#: ../src/preferences.c:2379
+#, fuzzy
+msgid "Right X"
+msgstr "Phải:"
+
+#: ../src/preferences.c:2381
+#, fuzzy
+msgid "Right Y"
+msgstr "Phải:"
+
+#: ../src/preferences.c:2397
+#, fuzzy
+msgid "Preferences"
+msgstr "_Tuỳ thích..."
+
+#: ../src/preferences.c:2551
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s %s\n"
+"\n"
+"Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
+"Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
+"website: %s\n"
+"email: %s\n"
+"\n"
+"Released under the GNU General Public License"
+msgstr ""
+"Geeqie %s\n"
+"\n"
+"Bản quyền (c) %s John Ellis\n"
+"website: %s\n"
+"email: %s\n"
+"\n"
+"Phân phối theo giấy phép GNU GPL"
+
+#: ../src/preferences.c:2570
+msgid "Credits..."
+msgstr "Công lao..."
+
+#: ../src/print.c:134
+msgid "Selection"
+msgstr "Phần chọn"
+
+#: ../src/print.c:135
msgid "All"
msgstr "Tất cả"
-#: src/print.c:127
-msgid "One image per page"
-msgstr "Một ảnh mỗi trang"
+#: ../src/print.c:146
+msgid "One image per page"
+msgstr "Một ảnh mỗi trang"
+
+#: ../src/print.c:147
+msgid "Proof sheet"
+msgstr "Trang bảo đảm"
+
+#: ../src/print.c:160
+msgid "Default printer"
+msgstr "Máy in mặc định"
+
+#: ../src/print.c:161
+msgid "Custom printer"
+msgstr "Máy in tự chọn"
+
+#: ../src/print.c:162
+msgid "PostScript file"
+msgstr "Tập tin PostScript"
+
+#: ../src/print.c:163
+msgid "Image file"
+msgstr "Tập tin ảnh"
+
+#: ../src/print.c:177
+msgid "jpeg, low quality"
+msgstr "jpeg, chất lượng thấp"
+
+#: ../src/print.c:178
+msgid "jpeg, normal quality"
+msgstr "jpeg, chất lượng thường"
+
+#: ../src/print.c:179
+msgid "jpeg, high quality"
+msgstr "jpeg, chất lượng cao"
+
+#: ../src/print.c:375 ../src/print.c:3222
+msgid "points"
+msgstr "điểm"
+
+#: ../src/print.c:376
+msgid "millimeters"
+msgstr "milimét"
+
+#: ../src/print.c:377
+msgid "centimeters"
+msgstr "centimét"
+
+#: ../src/print.c:378
+msgid "inches"
+msgstr "inch"
+
+#: ../src/print.c:379
+msgid "picas"
+msgstr "pica"
+
+#: ../src/print.c:391
+msgid "Letter"
+msgstr "Thư"
+
+#. in 8.5 x 11
+#: ../src/print.c:392
+msgid "Legal"
+msgstr "Hợp pháp"
+
+#. in 8.5 x 14
+#: ../src/print.c:393
+msgid "Executive"
+msgstr "Hành pháp"
+
+#. in 7.25x 10.5
+#. mm 841 x 1189
+#. mm 594 x 841
+#. mm 420 x 594
+#. mm 297 x 420
+#. mm 210 x 297
+#. mm 148 x 210
+#. mm 105 x 148
+#. mm 353 x 500
+#. mm 250 x 353
+#. mm 176 x 250
+#. mm 125 x 176
+#: ../src/print.c:405
+msgid "Envelope #10"
+msgstr "Thư #10"
+
+#. in 4.125 x 9.5
+#: ../src/print.c:406
+msgid "Envelope #9"
+msgstr "Thư #9"
+
+#. in 3.875 x 8.875
+#: ../src/print.c:407
+msgid "Envelope C4"
+msgstr "Thư C4"
+
+#. mm 229 x 324
+#: ../src/print.c:408
+msgid "Envelope C5"
+msgstr "Thư C5"
+
+#. mm 162 x 229
+#: ../src/print.c:409
+msgid "Envelope C6"
+msgstr "Thư C6"
+
+#. mm 114 x 162
+#: ../src/print.c:410
+msgid "Photo 6x4"
+msgstr "Ảnh 6x4"
+
+#. in 6 x 4
+#: ../src/print.c:411
+msgid "Photo 8x10"
+msgstr "Ảnh 8x10"
+
+#. in 8 x 10
+#: ../src/print.c:412
+msgid "Postcard"
+msgstr "Bưu thiếp"
+
+#. mm 100 x 148
+#: ../src/print.c:413
+msgid "Tabloid"
+msgstr "Tin vắn"
+
+#: ../src/print.c:569
+#, c-format
+msgid "page %d of %d"
+msgstr "trang %d trên %d"
+
+#: ../src/print.c:761
+msgid "Preview"
+msgstr "Xem trước"
+
+#: ../src/print.c:1069
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to open pipe for writing.\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+"Không thể mở ống để ghi.\n"
+"\"%s\""
+
+#: ../src/print.c:1084 ../src/print.c:1476 ../src/ui_pathsel.c:432
+#, c-format
+msgid "A file with name %s already exists."
+msgstr "Tập tin tên %s đã có rồi."
+
+#: ../src/print.c:1099 ../src/print.c:1531
+#, c-format
+msgid "Failure writing to file %s"
+msgstr "Lỗi ghi vào tập tin %s"
+
+#: ../src/print.c:1154 ../src/print.c:1191 ../src/print.c:1227
+#: ../src/print.c:1344 ../src/print.c:1417
+msgid "SIGPIPE error writing to printer."
+msgstr "Lỗi ghi SISPIPE vào máy in."
+
+#: ../src/print.c:1952
+#, c-format
+msgid "Page %d"
+msgstr "Trang %d"
+
+#: ../src/print.c:1974 ../src/print.c:1979
+msgid "Printing error"
+msgstr "Lỗi in"
+
+#: ../src/print.c:1978
+#, c-format
+msgid "An error occured printing to %s."
+msgstr "Lỗi khi in vào %s."
+
+#: ../src/print.c:1982
+msgid "Details"
+msgstr "Chi tiết"
+
+#: ../src/print.c:2597 ../src/print.c:3351
+#, fuzzy
+msgid "Print"
+msgstr "Máy in"
+
+#: ../src/print.c:2601
+#, c-format
+msgid "Printing %d pages to %s."
+msgstr "In %d trang vào %s."
+
+#: ../src/print.c:2701
+msgid "Format:"
+msgstr "Dạng thức:"
+
+#: ../src/print.c:2776
+msgid "Units:"
+msgstr "Đơn vị:"
+
+#: ../src/print.c:2820
+msgid "Orientation:"
+msgstr "Hướng:"
+
+#: ../src/print.c:2952
+msgid "Destination:"
+msgstr "Mô tả:"
+
+#: ../src/print.c:3000
+msgid "<printer name>"
+msgstr "<tên máy in>"
+
+#: ../src/print.c:3089
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Không giới hạn"
+
+#: ../src/print.c:3207
+msgid "Show"
+msgstr "Hiện"
+
+#: ../src/print.c:3378
+msgid "Source"
+msgstr "Nguồn"
+
+#: ../src/print.c:3390
+msgid "Image size:"
+msgstr "Kích thước ảnh:"
+
+#: ../src/print.c:3394
+msgid "Proof size:"
+msgstr "Kích thước bảo đảm:"
+
+#: ../src/print.c:3420
+msgid "Paper"
+msgstr "Giấy"
+
+#: ../src/print.c:3443
+msgid "Margins"
+msgstr "Lề"
+
+#: ../src/print.c:3445
+msgid "Left:"
+msgstr "Trái:"
+
+#: ../src/print.c:3448
+msgid "Right:"
+msgstr "Phải:"
+
+#: ../src/print.c:3451
+msgid "Top:"
+msgstr "Đỉnh:"
+
+#: ../src/print.c:3454
+msgid "Bottom:"
+msgstr "Đáy:"
+
+#: ../src/print.c:3463
+msgid "Printer"
+msgstr "Máy in"
+
+#: ../src/print.c:3469
+msgid "Custom printer:"
+msgstr "Máy in tự chọn:"
+
+#: ../src/print.c:3478
+msgid "File:"
+msgstr "Tập tin:"
+
+#: ../src/print.c:3487
+msgid "File format:"
+msgstr "Định dạng tập tin:"
+
+#: ../src/print.c:3492
+msgid "DPI:"
+msgstr "DPI:"
+
+#: ../src/print.c:3500
+msgid "Remember print settings"
+msgstr "Nhớ thiết lập in"
+
+#: ../src/rcfile.c:91
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Option %s ignored: %s\n"
+msgstr "Đang tạo thư mục Geeqie: %s\n"
+
+#: ../src/rcfile.c:525
+#, c-format
+msgid "error saving config file: %s\n"
+msgstr "lỗi lưu tập tin cấu hình: %s\n"
+
+#: ../src/rcfile.c:583
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"error saving config file: %s\n"
+"error: %s\n"
+msgstr "lỗi lưu tập tin cấu hình: %s\n"
+
+#. short, long callback, extra, prefer, parameter, description
+#: ../src/remote.c:719
+msgid "next image"
+msgstr "ảnh kế"
+
+#: ../src/remote.c:720
+msgid "previous image"
+msgstr "ảnh trước"
+
+#: ../src/remote.c:721
+msgid "first image"
+msgstr "ảnh đầu"
+
+#: ../src/remote.c:722
+msgid "last image"
+msgstr "ảnh cuối"
+
+#: ../src/remote.c:723
+msgid "toggle full screen"
+msgstr "bật/tắt toàn màn hình"
+
+#: ../src/remote.c:724
+msgid "start full screen"
+msgstr "vào toàn màn hình"
+
+#: ../src/remote.c:725
+msgid "stop full screen"
+msgstr "thoát toàn màn hình"
+
+#: ../src/remote.c:726
+msgid "toggle slide show"
+msgstr "bật/tắt trình diễn"
+
+#: ../src/remote.c:727
+msgid "start slide show"
+msgstr "bắt đầu trình diễn"
+
+#: ../src/remote.c:728
+msgid "stop slide show"
+msgstr "dừng trình diễn"
+
+#: ../src/remote.c:729
+msgid "<FOLDER>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:729
+#, fuzzy
+msgid "start recursive slide show in FOLDER"
+msgstr "bắt đầu trình diễn đệ quy"
+
+#: ../src/remote.c:730
+msgid "<[N][.M]>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:730
+#, fuzzy
+msgid "set slide show delay to N.M seconds"
+msgstr "đặt khoảng chờ trình diễn theo giây"
+
+#: ../src/remote.c:731
+msgid "show tools"
+msgstr "hiện công cụ"
+
+#: ../src/remote.c:732
+msgid "hide tools"
+msgstr "ẩn công cụ"
+
+#: ../src/remote.c:733
+msgid "quit"
+msgstr "thoát"
+
+#: ../src/remote.c:734 ../src/remote.c:735 ../src/remote.c:736
+#: ../src/remote.c:737 ../src/remote.c:738 ../src/remote.c:740
+#: ../src/remote.c:742
+msgid "<FILE>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:734
+msgid "load configuration from FILE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:735
+msgid "get list of sidecars of FILE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:736
+msgid "get destination path of FILE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:737
+#, fuzzy
+msgid "open FILE, bring Geeqie window to the top"
+msgstr "mở tập tin trong cửa sổ mới"
+
+#: ../src/remote.c:738
+msgid "open FILE, do not bring Geeqie window to the top"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:739
+msgid "print filename of current image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:740
+#, fuzzy
+msgid "open FILE in new window"
+msgstr "mở tập tin trong cửa sổ mới"
+
+#: ../src/remote.c:741
+msgid "clear command line collection list"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:742
+#, fuzzy
+msgid "add FILE to command line collection list"
+msgstr "Thêm vào tập ảnh mới"
+
+#: ../src/remote.c:743
+msgid "bring the Geeqie window to the top"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:744 ../src/remote.c:745
+msgid "clear|clean"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:744
+#, fuzzy
+msgid "clear or clean thumbnail cache"
+msgstr "Cache ảnh mẫu chia sẻ"
+
+#: ../src/remote.c:745
+#, fuzzy
+msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
+msgstr "Dùng cache ảnh mẫu chia sẻ"
+
+#: ../src/remote.c:746
+msgid " clean the metadata cache"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:747
+#, fuzzy
+msgid "<folder> "
+msgstr "thư mục"
+
+#: ../src/remote.c:747
+#, fuzzy
+msgid " render thumbnails"
+msgstr "Tạo ảnh mẫu"
+
+#: ../src/remote.c:748 ../src/remote.c:749
+#, fuzzy
+msgid "<folder> "
+msgstr "thư mục"
+
+#: ../src/remote.c:748
+#, fuzzy
+msgid "render thumbnails recursively"
+msgstr "Kết xuất ảnh mẫu cho một thư mục nhất định."
+
+#: ../src/remote.c:749
+#, fuzzy
+msgid " render thumbnails (see Help)"
+msgstr "Kết xuất ảnh mẫu cho một thư mục nhất định."
+
+#: ../src/remote.c:750
+#, fuzzy
+msgid "<folder>"
+msgstr "thư mục"
+
+#: ../src/remote.c:750
+msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:815
+msgid "Remote command list:\n"
+msgstr "Danh sách lệnh từ xa:\n"
+
+#: ../src/remote.c:834
+msgid ""
+"\n"
+" All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:884
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remote %s not running, starting..."
+msgstr "Geeqie ở xa chưa chạy, đang khởi động..."
+
+#: ../src/remote.c:1020
+msgid "Remote not available\n"
+msgstr "Geeqie ở xa không sẵn sàng\n"
+
+#: ../src/search.c:243
+msgid "folder"
+msgstr "thư mục"
+
+#: ../src/search.c:244
+msgid "comments"
+msgstr "ghi chú"
+
+#: ../src/search.c:245
+msgid "results"
+msgstr "kết quả"
+
+#: ../src/search.c:249 ../src/search.c:274
+msgid "contains"
+msgstr "chứa"
+
+#: ../src/search.c:250
+msgid "is"
+msgstr "là"
+
+#: ../src/search.c:254 ../src/search.c:261 ../src/search.c:280
+msgid "equal to"
+msgstr "bằng"
+
+#: ../src/search.c:255 ../src/search.c:281 ../src/search.c:288
+msgid "less than"
+msgstr "nhỏ hơn"
+
+#: ../src/search.c:256 ../src/search.c:282 ../src/search.c:289
+msgid "greater than"
+msgstr "lớn hơn"
+
+#: ../src/search.c:257 ../src/search.c:264 ../src/search.c:283
+msgid "between"
+msgstr "giữa"
+
+#: ../src/search.c:262
+msgid "before"
+msgstr "trước"
+
+#: ../src/search.c:263
+msgid "after"
+msgstr "sau"
+
+#: ../src/search.c:268
+msgid "match all"
+msgstr "khớp tất cả"
+
+#: ../src/search.c:269
+msgid "match any"
+msgstr "khớp bất kỳ"
+
+#: ../src/search.c:270
+msgid "exclude"
+msgstr "loại trừ"
+
+#: ../src/search.c:275
+msgid "miss"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:287
+#, fuzzy
+msgid "not geocoded"
+msgstr "chưa định nghĩa"
+
+#: ../src/search.c:340
+#, c-format
+msgid "%s, %d files (%s, %d)"
+msgstr "%s, %d tập tin (%s, %d)"
+
+#: ../src/search.c:345
+#, c-format
+msgid "%s, %d files"
+msgstr "%s, %d tập tin"
+
+#: ../src/search.c:363
+msgid "Searching..."
+msgstr "Đang tìm..."
+
+#: ../src/search.c:2020 ../src/search.c:3016
+msgid "km"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:2025 ../src/search.c:3017
+#, fuzzy
+msgid "miles"
+msgstr "Tập tin"
+
+#: ../src/search.c:2317
+msgid "File not found"
+msgstr "Không tìm được tập tin"
+
+#: ../src/search.c:2318
+msgid "Please enter an existing file for image content."
+msgstr "Vui lòng chọn một thư mục đã có cho nội dung ảnh."
+
+#: ../src/search.c:2343
+msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:2393
+msgid "Please enter an existing folder to search."
+msgstr "Vui lòng chọn một thư mục đã có để tìm."
+
+#: ../src/search.c:2835
+#, fuzzy
+msgid "Image search"
+msgstr "Tìm ảnh - Geeqie"
+
+#: ../src/search.c:2865
+msgid "Search:"
+msgstr "Tìm:"
+
+#: ../src/search.c:2879
+msgid "Recurse"
+msgstr "Đệ quy"
+
+#: ../src/search.c:2884
+msgid "File name"
+msgstr "Tên tập tin"
+
+#: ../src/search.c:2890 ../src/search.c:2987
+msgid "Match case"
+msgstr "Khớp hoa/thường"
+
+#: ../src/search.c:2895
+msgid "File size is"
+msgstr "Kích thước tập tin là"
+
+#: ../src/search.c:2902 ../src/search.c:2918 ../src/search.c:2939
+#: ../src/search.c:2999
+msgid "and"
+msgstr "và"
+
+#: ../src/search.c:2908
+msgid "File date is"
+msgstr "Ngày của tập tin là"
+
+#: ../src/search.c:2923
+#, fuzzy
+msgid "Exif date"
+msgstr "Dữ liệu E_xif"
+
+#: ../src/search.c:2928
+msgid "Image dimensions are"
+msgstr "Kích thước ảnh là"
+
+#: ../src/search.c:2949
+msgid "Image content is"
+msgstr "Nội dung ảnh là"
+
+#: ../src/search.c:2955
+#, no-c-format
+msgid "% similar to"
+msgstr "% tương tự như"
+
+#: ../src/search.c:2992
+#, fuzzy
+msgid "Image rating is"
+msgstr "Nội dung ảnh là"
+
+#: ../src/search.c:3006
+#, fuzzy
+msgid "Image is"
+msgstr "Tập tin ảnh"
+
+#: ../src/search.c:3018
+msgid "n.m."
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:3024
+msgid "from"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:3029
+msgid ""
+"Enter a coordinate in the form:\n"
+"89.123 179.456\n"
+"or drag-and-drop a geo-coded image\n"
+"or left-click on the map and paste\n"
+"or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
+"an internet search URL\n"
+"See the Help file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:3082
+msgid "Rank"
+msgstr "Hạng"
+
+#: ../src/secure_save.c:405
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read the file"
+msgstr "Không thể tạo thư mục"
+
+#: ../src/secure_save.c:407
+#, fuzzy
+msgid "Cannot get file status"
+msgstr "So sánh hai nhóm tập tin"
+
+#: ../src/secure_save.c:409
+msgid "Cannot access the file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/secure_save.c:411
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create temp file"
+msgstr "Không thể tạo thư mục"
+
+#: ../src/secure_save.c:413
+#, fuzzy
+msgid "Cannot rename the file"
+msgstr "Không thể tạo thư mục"
+
+#: ../src/secure_save.c:415
+msgid "File saving disabled by option"
+msgstr ""
+
+#: ../src/secure_save.c:417
+msgid "Out of memory"
+msgstr ""
+
+#: ../src/secure_save.c:419
+msgid "Cannot write the file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/secure_save.c:423
+msgid "Secure file saving error"
+msgstr ""
+
+#: ../src/shortcuts.c:97 ../src/shortcuts.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Add Shortcut"
+msgstr "_Phím tắt"
+
+#: ../src/thumb.c:400
+msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
+msgstr "Lỗi nạp ảnh mẫu trong cache, đang thử tạo lại...\n"
+
+#: ../src/trash.c:88 ../src/utilops.c:2607 ../src/utilops.c:2618
+#: ../src/utilops.c:2675
+msgid "Delete failed"
+msgstr "Lỗi xóa"
+
+#: ../src/trash.c:89
+msgid "Unable to remove old file from trash folder"
+msgstr "Không thể di chuyển tập tin cũ vào thư mục Sọt rác"
+
+#: ../src/trash.c:146
+msgid "Could not create folder"
+msgstr "Không thể tạo thư mục"
+
+#: ../src/trash.c:168
+msgid "Permission denied"
+msgstr "Không có đủ quyền thực hiện"
+
+#: ../src/trash.c:178
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to access or create the trash folder.\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+"Không thể truy cập hoặc tạo thư mục Sọt rác.\n"
+"\"%s\""
+
+#: ../src/trash.c:182
+msgid "Turn off safe delete"
+msgstr "Tắt Xóa an toàn"
+
+#: ../src/trash.c:201
+msgid "Deletion by external command"
+msgstr ""
-#: src/print.c:128
-msgid "Proof sheet"
-msgstr "Trang bảo đảm"
+#: ../src/trash.c:209
+#, c-format
+msgid " (max. %d MB)"
+msgstr ""
-#: src/print.c:141
-msgid "Default printer"
-msgstr "Máy in mặc định"
+#: ../src/trash.c:213
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Safe delete: %s%s\n"
+"Trash: %s"
+msgstr "Xóa an toàn: %s"
-#: src/print.c:142
-msgid "Custom printer"
-msgstr "Máy in tự chọn"
+#: ../src/trash.c:218
+#, c-format
+msgid "Safe delete: %s"
+msgstr "Xóa an toàn: %s"
-#: src/print.c:143
-msgid "PostScript file"
-msgstr "Tập tin PostScript"
+#: ../src/ui_bookmark.c:139 ../src/ui_bookmark.c:202
+msgid "New Bookmark"
+msgstr "Đánh dấu mới"
-#: src/print.c:144
-msgid "Image file"
-msgstr "Tập tin ảnh"
+#: ../src/ui_bookmark.c:285 ../src/ui_bookmark.c:291
+msgid "Edit Bookmark"
+msgstr "Sửa đánh dấu"
-#: src/print.c:158
-msgid "jpeg, low quality"
-msgstr "jpeg, chất lượng thấp"
+#: ../src/ui_bookmark.c:306
+msgid "Path:"
+msgstr "Đường dẫn:"
-#: src/print.c:159
-msgid "jpeg, normal quality"
-msgstr "jpeg, chất lượng thường"
+#: ../src/ui_bookmark.c:315
+msgid "Icon:"
+msgstr "Biểu tượng:"
-#: src/print.c:160
-msgid "jpeg, high quality"
-msgstr "jpeg, chất lượng cao"
+#: ../src/ui_bookmark.c:321
+msgid "Select icon"
+msgstr "Chọn biểu tượng"
-#: src/print.c:354 src/print.c:3216
-msgid "points"
-msgstr "điểm"
+#: ../src/ui_bookmark.c:414
+msgid "_Properties..."
+msgstr "_Thuộc tính..."
-#: src/print.c:355
-msgid "millimeters"
-msgstr "milimét"
+#: ../src/ui_bookmark.c:420
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Loại bỏ"
-#: src/print.c:356
-msgid "centimeters"
-msgstr "centimét"
+#: ../src/ui_fileops.c:81
+msgid ""
+"One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
+"set.\n"
+msgstr ""
-#: src/print.c:357
-msgid "inches"
-msgstr "inch"
+#: ../src/ui_fileops.c:82
+#, c-format
+msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
+msgstr ""
-#: src/print.c:358
-msgid "picas"
-msgstr "pica"
+#: ../src/ui_fileops.c:84
+msgid ""
+"If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
+"variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
+msgstr ""
-#: src/print.c:363
-msgid "Portrait"
-msgstr "Ảnh đứng"
+#: ../src/ui_fileops.c:86
+#, c-format
+msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
+msgstr ""
-#: src/print.c:364
-msgid "Landscape"
-msgstr "Ảnh ngang"
+#: ../src/ui_fileops.c:88
+msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
+msgstr ""
-#: src/print.c:370
-msgid "Letter"
-msgstr "Thư"
+#: ../src/ui_fileops.c:90
+#, c-format
+msgid ""
+"The locale appears to be set to \"%s\"\n"
+"(set by the LANG environment variable)\n"
+msgstr ""
-#. in 8.5 x 11
-#: src/print.c:371
-msgid "Legal"
-msgstr "Hợp pháp"
+#: ../src/ui_fileops.c:95
+msgid ""
+"\n"
+"Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
+msgstr ""
-#. in 8.5 x 14
-#: src/print.c:372
-msgid "Executive"
-msgstr "Hành pháp"
+#: ../src/ui_fileops.c:96 ../src/ui_fileops.c:99 ../src/ui_fileops.c:101
+#, fuzzy
+msgid "[name not displayable]"
+msgstr "Geeqie ở xa không sẵn sàng\n"
-#. in 7.25x 10.5
-#. mm 841 x 1189
-#. mm 594 x 841
-#. mm 420 x 594
-#. mm 297 x 420
-#. mm 210 x 297
-#. mm 148 x 210
-#. mm 105 x 148
-#. mm 353 x 500
-#. mm 250 x 353
-#. mm 176 x 250
-#. mm 125 x 176
-#: src/print.c:384
-msgid "Envelope #10"
-msgstr "Thư #10"
+#: ../src/ui_fileops.c:99
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
+msgstr ""
-#. in 4.125 x 9.5
-#: src/print.c:385
-msgid "Envelope #9"
-msgstr "Thư #9"
+#: ../src/ui_fileops.c:101
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
+msgstr ""
-#. in 3.875 x 8.875
-#: src/print.c:386
-msgid "Envelope C4"
-msgstr "Thư C4"
+#: ../src/ui_fileops.c:106 ../src/ui_fileops.c:111
+msgid "Filename encoding locale mismatch"
+msgstr ""
-#. mm 229 x 324
-#: src/print.c:387
-msgid "Envelope C5"
-msgstr "Thư C5"
+#: ../src/ui_help.c:119
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to load:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Không thể nạp:\n"
+"%s"
-#. mm 162 x 229
-#: src/print.c:388
-msgid "Envelope C6"
-msgstr "Thư C6"
+#: ../src/ui_pathsel.c:433 ../src/ui_pathsel.c:439 ../src/utilops.c:2306
+#: ../src/utilops.c:2333 ../src/utilops.c:2799
+msgid "Rename failed"
+msgstr "Đổi tên thất bại"
-#. mm 114 x 162
-#: src/print.c:389
-msgid "Photo 6x4"
-msgstr "Ảnh 6x4"
+#: ../src/ui_pathsel.c:438
+#, c-format
+msgid "Failed to rename %s to %s."
+msgstr "Lỗi đổi tên tập tin %s thành %s."
-#. in 6 x 4
-#: src/print.c:390
-msgid "Photo 8x10"
-msgstr "Ảnh 8x10"
+#: ../src/ui_pathsel.c:634 ../src/ui_pathsel.c:642
+msgid "_Rename"
+msgstr "Đổi _tên"
-#. in 8 x 10
-#: src/print.c:391
-msgid "Postcard"
-msgstr "Bưu thiếp"
+#: ../src/ui_pathsel.c:636 ../src/ui_pathsel.c:646
+msgid "Add _Bookmark"
+msgstr "_Thêm Đánh dấu"
-#. mm 100 x 148
-#: src/print.c:392
-msgid "Tabloid"
-msgstr "Tin vắn"
+#: ../src/ui_pathsel.c:644
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Xóa"
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:751 ../src/ui_pathsel.c:1057 ../src/utilops.c:2833
+msgid "New folder"
+msgstr "Tạo _thư mục mới"
-#: src/print.c:548
+#: ../src/ui_pathsel.c:761
#, c-format
-msgid "page %d of %d"
-msgstr "trang %d trên %d"
+msgid ""
+"Unable to create folder:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Không thể tạo thư mục:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:762
+msgid "Error creating folder"
+msgstr "Lỗi tạo thư mục"
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:988
+msgid "All Files"
+msgstr "Mọi tập tin"
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:1060
+msgid "Show hidden"
+msgstr "Hiện tập tin ẩn"
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:1144
+msgid "Filter:"
+msgstr "Bộ lọc:"
+
+#: ../src/ui_tabcomp.c:933
+msgid "Select path"
+msgstr "Chọn đường dẫn"
+
+#: ../src/ui_tabcomp.c:949
+msgid "All files"
+msgstr "Mọi tập tin"
+
+#: ../src/uri_utils.c:43
+msgid "Drag and Drop failed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utilops.c:590
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+" Continue multiple file operation?"
+msgstr ""
+"Không thể xóa tập tin:\n"
+" %s\n"
+" Tiếp tục xóa tập tin khác chứ?"
+
+#: ../src/utilops.c:597 ../src/utilops.c:1030
+msgid "Co_ntinue"
+msgstr "_Tiếp tục"
+
+#: ../src/utilops.c:774
+#, c-format
+msgid ""
+"Removal of folder contents failed at this file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utilops.c:918
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Unable to start external command.\n"
+msgstr ""
+"Không thể xóa tập tin:\n"
+"%s"
+
+#. During copy/move operations it is necessary to ensure that the
+#. * target directory exists before continuing with the next step.
+#. * If not revert to the select directory dialog
+#.
+#: ../src/utilops.c:998 ../src/utilops.c:1150
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a directory"
+msgstr "Thư mục ban đầu"
+
+#: ../src/utilops.c:1028
+msgid "Really continue?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utilops.c:1042 ../src/utilops.c:1155
+msgid "This operation can't continue:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utilops.c:1498 ../src/utilops.c:1611 ../src/utilops.c:2018
+#, fuzzy
+msgid "Discard changes"
+msgstr "_Huỷ"
+
+#: ../src/utilops.c:1499 ../src/utilops.c:1612 ../src/utilops.c:1968
+#: ../src/utilops.c:1984
+#, fuzzy
+msgid "File details"
+msgstr "Ngày của tập tin là"
+
+#: ../src/utilops.c:1521 ../src/utilops.c:1619
+msgid "Sidecars"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utilops.c:1523
+#, fuzzy
+msgid "Write to file"
+msgstr "Ghi đè tập tin"
+
+#: ../src/utilops.c:1563
+msgid "Choose the destination folder."
+msgstr "Nguồn thư mục đích."
+
+#: ../src/utilops.c:1621
+#, fuzzy
+msgid "New name"
+msgstr "Tên mới:"
+
+#: ../src/utilops.c:1658
+#, fuzzy
+msgid "Manual rename"
+msgstr "Tên menu"
+
+#: ../src/utilops.c:1663
+msgid "Original name:"
+msgstr "Tên gốc:"
+
+#: ../src/utilops.c:1666
+msgid "New name:"
+msgstr "Tên mới:"
+
+#: ../src/utilops.c:1679
+msgid "Auto rename"
+msgstr "Tự động đổi tên"
+
+#: ../src/utilops.c:1685
+msgid "Begin text"
+msgstr "Chuỗi đầu"
+
+#: ../src/utilops.c:1693 ../src/utilops.c:1725
+msgid "Start #"
+msgstr "Số bắt đầu"
+
+#: ../src/utilops.c:1699
+msgid "End text"
+msgstr "Chuỗi đuôi"
+
+#: ../src/utilops.c:1707
+msgid "Padding:"
+msgstr "Đệm:"
+
+#: ../src/utilops.c:1712
+msgid "Formatted rename"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utilops.c:1717
+msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utilops.c:1871
+msgid "Another operation in progress.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utilops.c:1927
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File: '%s'\n"
+msgstr "Tập tin:"
-#: src/print.c:740 src/utilops.c:2287
-msgid "Preview"
-msgstr "Xem trước"
+#: ../src/utilops.c:1932
+msgid "with sidecar files:\n"
+msgstr ""
-#: src/print.c:1048
+#: ../src/utilops.c:1938
#, c-format
+msgid " '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utilops.c:1942
msgid ""
-"Unable to open pipe for writing.\n"
-"\"%s\""
+"\n"
+"Status: "
msgstr ""
-"Không thể mở ống để ghi.\n"
-"\"%s\""
-#: src/print.c:1063 src/print.c:1503 src/ui_pathsel.c:423
-#: src/view_file_list.c:456
-#, c-format
-msgid "A file with name %s already exists."
-msgstr "Tập tin tên %s đã có rồi."
+#: ../src/utilops.c:1954
+msgid "no problem detected"
+msgstr ""
-#: src/print.c:1078 src/print.c:1558
-#, c-format
-msgid "Failure writing to file %s"
-msgstr "Lỗi ghi vào tập tin %s"
+#: ../src/utilops.c:1970 ../src/utilops.c:2017
+#, fuzzy
+msgid "Exclude file"
+msgstr "loại trừ"
-#: src/print.c:1132 src/print.c:1169 src/print.c:1205 src/print.c:1322
-#: src/print.c:1413 src/print.c:1444
-msgid "SIGPIPE error writing to printer."
-msgstr "Lỗi ghi SISPIPE vào máy in."
+#: ../src/utilops.c:2015 ../src/utilops.c:2040
+msgid "Overview of changed metadata"
+msgstr ""
-#: src/print.c:1979
+#: ../src/utilops.c:2033
#, c-format
-msgid "Page %d"
-msgstr "Trang %d"
-
-#: src/print.c:2001 src/print.c:2006
-msgid "Printing error"
-msgstr "Lỗi in"
+msgid ""
+"The following metadata tags will be written to\n"
+"'%s'."
+msgstr ""
-#: src/print.c:2005
+#: ../src/utilops.c:2037
#, c-format
-msgid "An error occured printing to %s."
-msgstr "Lỗi khi in vào %s."
+msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
+msgstr ""
-#: src/print.c:2009
-msgid "Details"
-msgstr "Chi tiết"
+#: ../src/utilops.c:2143
+#, fuzzy
+msgid "Delete files?"
+msgstr "Xóa tập tin"
-#: src/print.c:2602 src/print.c:3347
-msgid "Print - Geeqie"
-msgstr "In - Geeqie"
+#: ../src/utilops.c:2144
+#, fuzzy
+msgid "This will delete the following files"
+msgstr "Hành động này sẽ loại bỏ những thứ có trong sọt rác."
-#: src/print.c:2606
-#, c-format
-msgid "Printing %d pages to %s."
-msgstr "In %d trang vào %s."
+#: ../src/utilops.c:2163
+msgid "Can't write metadata"
+msgstr ""
-#: src/print.c:2706
-msgid "Format:"
-msgstr "Dạng thức:"
+#: ../src/utilops.c:2186
+#, fuzzy
+msgid "Write metadata"
+msgstr "Siêu dữ liệu"
-#: src/print.c:2781
-msgid "Units:"
-msgstr "Đơn vị:"
+#: ../src/utilops.c:2187
+#, fuzzy
+msgid "Write metadata?"
+msgstr "Siêu dữ liệu"
-#: src/print.c:2825
-msgid "Orientation:"
-msgstr "Hướng:"
+#: ../src/utilops.c:2188
+#, fuzzy
+msgid "This will write the changed metadata into the following files"
+msgstr ""
+"Hành động này sẽ đặt lại lệnh hiệu chỉnh về mặc định.\n"
+"Bạn có muốn thực hiện không?"
-#: src/print.c:2957
-msgid "Destination:"
-msgstr "Mô tả:"
+#: ../src/utilops.c:2190
+msgid "Metadata writing failed"
+msgstr ""
-#: src/print.c:3005
-msgid "<printer name>"
-msgstr "<tên máy in>"
+#: ../src/utilops.c:2209 ../src/utilops.c:2237
+#, fuzzy
+msgid "Move failed"
+msgstr "Di chuyển tập tin"
-#: src/print.c:3094
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Không giới hạn"
+#: ../src/utilops.c:2234
+#, fuzzy
+msgid "Move files?"
+msgstr "Di chuyển tập tin"
-#: src/print.c:3203
-msgid "Show"
-msgstr "Hiện"
+#: ../src/utilops.c:2235
+#, fuzzy
+msgid "This will move the following files"
+msgstr "Hành động này sẽ loại bỏ những thứ có trong sọt rác."
-#: src/print.c:3214
-msgid "Font"
-msgstr "Phông chữ"
+#: ../src/utilops.c:2259 ../src/utilops.c:2287
+#, fuzzy
+msgid "Copy failed"
+msgstr "Chép tập tin"
-#: src/print.c:3374
-msgid "Source"
-msgstr "Nguồn"
+#: ../src/utilops.c:2284
+#, fuzzy
+msgid "Copy files?"
+msgstr "Chép tập tin"
-#: src/print.c:3390
-msgid "Proof size:"
-msgstr "Kích thước bảo đảm:"
+#: ../src/utilops.c:2285 ../src/utilops.c:2419
+msgid "This will copy the following files"
+msgstr ""
-#: src/print.c:3406
-msgid "Text"
-msgstr "Văn bản"
+#: ../src/utilops.c:2329 ../src/utilops.c:2795
+msgid "Rename"
+msgstr "Đổi tên"
-#: src/print.c:3416
-msgid "Paper"
-msgstr "Giấy"
+#: ../src/utilops.c:2330
+#, fuzzy
+msgid "Rename files?"
+msgstr "Đổi tên tập tin"
-#: src/print.c:3439
-msgid "Margins"
-msgstr "Lề"
+#: ../src/utilops.c:2331
+#, fuzzy
+msgid "This will rename the following files"
+msgstr "Hành động này sẽ loại bỏ những thứ có trong sọt rác."
-#: src/print.c:3441
-msgid "Left:"
-msgstr "Trái:"
+#: ../src/utilops.c:2383
+#, fuzzy
+msgid "Can't run external editor"
+msgstr "Bộ hiệu chỉnh ngoại"
-#: src/print.c:3444
-msgid "Right:"
-msgstr "Phải:"
+#: ../src/utilops.c:2417
+#, fuzzy
+msgid "Editor"
+msgstr "Bộ hiệu chỉnh"
-#: src/print.c:3447
-msgid "Top:"
-msgstr "Đỉnh:"
+#: ../src/utilops.c:2418
+#, fuzzy
+msgid "Run editor?"
+msgstr "Đặt lại trình soạn thảo"
-#: src/print.c:3450
-msgid "Bottom:"
-msgstr "Đáy:"
+#: ../src/utilops.c:2421
+#, fuzzy
+msgid "External command failed"
+msgstr "Dùng phím Delete"
-#: src/print.c:3459
-msgid "Printer"
-msgstr "Máy in"
+#: ../src/utilops.c:2590 ../src/utilops.c:2663
+#, fuzzy
+msgid "Delete folder"
+msgstr "Chọn thư mục"
-#: src/print.c:3465
-msgid "Custom printer:"
-msgstr "Máy in tự chọn:"
+#: ../src/utilops.c:2591
+#, fuzzy
+msgid "Delete symbolic link?"
+msgstr ""
+"Không thể tạo thư mục:\n"
+"%s"
-#: src/print.c:3474
-msgid "File:"
-msgstr "Tập tin:"
+#: ../src/utilops.c:2593
+msgid ""
+"This will delete the symbolic link.\n"
+"The folder this link points to will not be deleted."
+msgstr ""
-#: src/print.c:3483
-msgid "File format:"
-msgstr "Định dạng tập tin:"
+#: ../src/utilops.c:2595
+#, fuzzy
+msgid "Link deletion failed"
+msgstr "Lỗi xóa tập tin"
-#: src/print.c:3488
-msgid "DPI:"
-msgstr "DPI:"
+#: ../src/utilops.c:2605
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to remove folder %s\n"
+"Permissions do not allow writing to the folder."
+msgstr "Không thể di chuyển tập tin cũ vào thư mục Sọt rác"
-#: src/print.c:3496
-msgid "Remember print settings"
-msgstr "Nhớ thiết lập in"
+#: ../src/utilops.c:2617 ../src/utilops.c:2674
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to list contents of folder %s"
+msgstr ""
+"Không thể tạo thư mục:\n"
+"%s"
-#: src/rcfile.c:185
+#: ../src/utilops.c:2631 ../src/utilops.c:2639
+#, fuzzy
+msgid "Folder contains subfolders"
+msgstr "Bao gồm thư mục con"
+
+#: ../src/utilops.c:2635
#, c-format
-msgid "error saving config file: %s\n"
-msgstr "lỗi lưu tập tin cấu hình: %s\n"
+msgid ""
+"Unable to delete the folder:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
+msgstr ""
-#: src/search.c:200
-msgid "folder"
+#: ../src/utilops.c:2643
+#, fuzzy
+msgid "Subfolders:"
msgstr "thư mục"
-#: src/search.c:201
-msgid "comments"
-msgstr "ghi chú"
+#: ../src/utilops.c:2664
+#, fuzzy
+msgid "Delete folder?"
+msgstr "Xóa tập tin chứ?"
-#: src/search.c:202
-msgid "results"
-msgstr "kết quả"
+#: ../src/utilops.c:2665
+#, fuzzy
+msgid "The folder contains these files:"
+msgstr "Bao gồm thư mục con"
-#: src/search.c:206
-msgid "contains"
-msgstr "chứa"
+#: ../src/utilops.c:2666
+msgid ""
+"This will delete the folder.\n"
+"The contents of this folder will also be deleted."
+msgstr ""
-#: src/search.c:207
-msgid "is"
-msgstr "là"
+#: ../src/utilops.c:2796
+#, fuzzy
+msgid "Rename folder?"
+msgstr "Đổi tên tập tin"
-#: src/search.c:211 src/search.c:218
-msgid "equal to"
-msgstr "bằng"
+#: ../src/utilops.c:2797
+#, fuzzy
+msgid "The folder contains the following files"
+msgstr "Bao gồm thư mục con"
-#: src/search.c:212
-msgid "less than"
-msgstr "nhỏ hơn"
+#: ../src/utilops.c:2843
+#, fuzzy
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Chọn thư mục"
-#: src/search.c:213
-msgid "greater than"
-msgstr "lớn hơn"
+#: ../src/utilops.c:2844
+#, fuzzy
+msgid "Create folder?"
+msgstr "Xóa tập tin chứ?"
-#: src/search.c:214 src/search.c:221
-msgid "between"
-msgstr "giữa"
+#: ../src/utilops.c:2847
+#, fuzzy
+msgid "Can't create folder"
+msgstr "Không thể tạo thư mục"
-#: src/search.c:219
-msgid "before"
-msgstr "trước"
+#: ../src/view_dir.c:406
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Sao chép"
-#: src/search.c:220
-msgid "after"
-msgstr "sau"
+#: ../src/view_dir.c:408
+msgid "_Move"
+msgstr "_Di chuyển"
-#: src/search.c:225
-msgid "match all"
-msgstr "khớp tất cả"
+#: ../src/view_dir.c:653
+msgid "_Up to parent"
+msgstr "_Về thư mục cha"
-#: src/search.c:226
-msgid "match any"
-msgstr "khớp bất kỳ"
+#: ../src/view_dir.c:658
+msgid "_Slideshow"
+msgstr "_Trình diễn"
-#: src/search.c:227
-msgid "exclude"
-msgstr "loại trừ"
+#: ../src/view_dir.c:660
+msgid "Slideshow recursive"
+msgstr "Trình diễn đệ quy"
-#: src/search.c:277
-#, c-format
-msgid "%s, %d files (%s, %d)"
-msgstr "%s, %d tập tin (%s, %d)"
+#: ../src/view_dir.c:664
+msgid "Find _duplicates..."
+msgstr "_Tìm trùng lặp..."
-#: src/search.c:284
-#, c-format
-msgid "%s, %d files"
-msgstr "%s, %d tập tin"
+#: ../src/view_dir.c:666
+msgid "Find duplicates recursive..."
+msgstr "Tìm lặp truy hồi..."
-#: src/search.c:301
-msgid "Searching..."
-msgstr "Đang tìm..."
+#: ../src/view_dir.c:671
+msgid "_New folder..."
+msgstr "Tạo _thư mục mới..."
-#: src/search.c:2084
-msgid "File not found"
-msgstr "Không tìm được tập tin"
+#: ../src/view_dir.c:685 ../src/view_file/view_file.c:618
+#, fuzzy
+msgid "View as _List"
+msgstr "Xem dạng ả_nh"
-#: src/search.c:2085
-msgid "Please enter an existing file for image content."
-msgstr "Vui lòng chọn một thư mục đã có cho nội dung ảnh."
+#: ../src/view_dir.c:688
+#, fuzzy
+msgid "View as _Tree"
+msgstr "Xem dạng _cây"
+
+#: ../src/view_dir.c:693
+#, fuzzy
+msgid "Show _hidden files"
+msgstr "Hiện tập tin ẩn"
+
+#: ../src/view_dir.c:696 ../src/view_file/view_file.c:636
+msgid "Re_fresh"
+msgstr "_Cập nhật"
+
+#: ../src/view_file/view_file.c:621
+#, fuzzy
+msgid "View as _Icons"
+msgstr "Xem dạng ả_nh"
+
+#: ../src/view_file/view_file.c:627
+msgid "Show _thumbnails"
+msgstr "Hiện ảnh _mẫu"
+
+#: ../src/view_file/view_file_icon.c:1962 ../src/view_file/view_file_list.c:834
+msgid " [NO GROUPING]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:460
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid file name:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Tên tập tin không hợp lệ:\n"
+"%s"
-#: src/search.c:2132
-msgid "Please enter an existing folder to search."
-msgstr "Vui lòng chọn một thư mục đã có để tìm."
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:461
+msgid "Error renaming file"
+msgstr "Lỗi đổi tên tập tin"
-#: src/search.c:2561
-msgid "Image search - Geeqie"
-msgstr "Tìm ảnh - Geeqie"
+#: ../src/window.c:261
+msgid "Help"
+msgstr "Trợ giúp"
-#: src/search.c:2590
-msgid "Search:"
-msgstr "Tìm:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add keywords"
+#~ msgstr "Từ khoá"
-#: src/search.c:2604
-msgid "Recurse"
-msgstr "Đệ quy"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Folder Li_st"
+#~ msgstr "Thư mục đã có"
-#: src/search.c:2608
-msgid "File name"
-msgstr "Tên tập tin"
+#, fuzzy
+#~ msgid "View Folders as List"
+#~ msgstr "Thư mục đã có"
-#: src/search.c:2614
-msgid "Match case"
-msgstr "Khớp hoa/thường"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Folder T_ree"
+#~ msgstr "Thư mục đã có"
-#: src/search.c:2618
-msgid "File size is"
-msgstr "Kích thước tập tin là"
+#, fuzzy
+#~ msgid "View Folders as Tree"
+#~ msgstr "Xem dạng _cây"
-#: src/search.c:2625 src/search.c:2640 src/search.c:2658
-msgid "and"
-msgstr "và"
+#~ msgid "When new image is selected:"
+#~ msgstr "Khi ảnh mới được chọn:"
-#: src/search.c:2630
-msgid "File date is"
-msgstr "Ngày của tập tin là"
+#~ msgid "Auto rotate image using Exif information"
+#~ msgstr "Tự động quay ảnh dùng thông tin Exif"
-#: src/search.c:2647
-msgid "Image dimensions are"
-msgstr "Kích thước ảnh là"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Similarities"
+#~ msgstr "Tương tự"
-#: src/search.c:2667
-msgid "Image content is"
-msgstr "Nội dung ảnh là"
+#~ msgid "Advanced view"
+#~ msgstr "Xem nâng cao"
-#: src/search.c:2673
-#, no-c-format
-msgid "% similar to"
-msgstr "% tương tự như"
+#~ msgid "Favorite"
+#~ msgstr "Ưa thích"
-#: src/search.c:2742
-msgid "Rank"
-msgstr "Hạng"
+#~ msgid "Todo"
+#~ msgstr "Cần làm"
-#: src/thumb.c:379
-msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
-msgstr "Lỗi nạp ảnh mẫu trong cache, đang thử tạo lại...\n"
+#~ msgid "Possessions"
+#~ msgstr "Sở hữu"
-#: src/ui_bookmark.c:148
-#, c-format
-msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
-msgstr "Không thể lưu danh sách lượt sử vào: %s\n"
+#~ msgid "Keyword Presets"
+#~ msgstr "Từ khoá đặt trước"
-#: src/ui_bookmark.c:445 src/ui_bookmark.c:508
-msgid "New Bookmark"
-msgstr "Đánh dấu mới"
+#~ msgid "Favorite keywords list"
+#~ msgstr "Danh sách từ khoá yêu thích"
-#: src/ui_bookmark.c:591 src/ui_bookmark.c:597
-msgid "Edit Bookmark"
-msgstr "Sửa đánh dấu"
+#~ msgid "Edit favorite keywords list."
+#~ msgstr "Sửa danh sách từ khoá yêu thích."
-#: src/ui_bookmark.c:612
-msgid "Path:"
-msgstr "Đường dẫn:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones"
+#~ msgstr "Thêm từ khoá vào tập tin được chọn, thay thế từ khoá trước."
-#: src/ui_bookmark.c:621
-msgid "Icon:"
-msgstr "Biểu tượng:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add comment to selected files, replacing existing one"
+#~ msgstr "Thêm từ khoá vào tập tin được chọn, thay thế từ khoá trước."
-#: src/ui_bookmark.c:627
-msgid "Select icon"
-msgstr "Chọn biểu tượng"
+#~ msgid "Save comment now"
+#~ msgstr "Lưu ghi chú ngay"
-#: src/ui_bookmark.c:718
-msgid "_Properties..."
-msgstr "_Thuộc tính..."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to remove symbolic link:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Không thể di chuyển tập tin:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "tới:\n"
+#~ "%s"
-#: src/ui_bookmark.c:720
-msgid "Move _up"
-msgstr "Chuyển _lên"
+#~ msgid "Unlink failed"
+#~ msgstr "Lỗi xóa"
-#: src/ui_bookmark.c:722
-msgid "Move _down"
-msgstr "Chuyển _xuống"
+#~ msgid "Link failed"
+#~ msgstr "Lỗi liên kết"
-#: src/ui_bookmark.c:724
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Loại bỏ"
+#~ msgid "Link"
+#~ msgstr "Liên kết"
-#: src/ui_help.c:111
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to load:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Không thể nạp:\n"
-"%s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Background color"
+#~ msgstr "Nền đen"
-#: src/ui_pathsel.c:429 src/utilops.c:2675
-#, c-format
-msgid "Failed to rename %s to %s."
-msgstr "Lỗi đổi tên tập tin %s thành %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Background color as a GdkColor"
+#~ msgstr "Nền đen"
-#: src/ui_pathsel.c:485 src/utilops.c:1354 src/utilops.c:1527
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to delete file:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Không thể xóa tập tin:\n"
-"%s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Foreground color"
+#~ msgstr "Nền đen"
-#: src/ui_pathsel.c:486 src/utilops.c:1528
-msgid "File deletion failed"
-msgstr "Lỗi xóa tập tin"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show text"
+#~ msgstr "Hiện _tên tập tin"
-#: src/ui_pathsel.c:528 src/ui_pathsel.c:536
-msgid "Delete file"
-msgstr "Xóa tập tin"
+#~ msgid "Collection empty"
+#~ msgstr "Tập ảnh rỗng"
-#: src/ui_pathsel.c:534
-#, c-format
-msgid ""
-"About to delete the file:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Về việc xóa tập tin:\n"
-" %s"
+#~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
+#~ msgstr "Tập ảnh hiện thời rỗng, ngừng lưu."
-#: src/ui_pathsel.c:625 src/ui_pathsel.c:633 src/utilops.c:2253
-#: src/utilops.c:2509
-msgid "_Rename"
-msgstr "Đổi _tên"
+#~ msgid "%d images (%d)"
+#~ msgstr "%d ảnh (%d)"
-#: src/ui_pathsel.c:627 src/ui_pathsel.c:637
-msgid "Add _Bookmark"
-msgstr "_Thêm Đánh dấu"
+#~ msgid "_Properties"
+#~ msgstr "_Thuộc tính"
-#: src/ui_pathsel.c:635
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Xóa"
+#~ msgid "The Gimp"
+#~ msgstr "Gimp"
-#: src/ui_pathsel.c:739 src/ui_pathsel.c:1044
-msgid "New folder"
-msgstr "Tạo _thư mục mới"
+#~ msgid "XV"
+#~ msgstr "XV"
-#: src/ui_pathsel.c:749 src/utilops.c:2581 src/view_dir_list.c:330
-#: src/view_dir_tree.c:426
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to create folder:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Không thể tạo thư mục:\n"
-"%s"
+#~ msgid "Xpaint"
+#~ msgstr "Xpaint"
-#: src/ui_pathsel.c:750 src/utilops.c:2582 src/view_dir_list.c:331
-#: src/view_dir_tree.c:427
-msgid "Error creating folder"
-msgstr "Lỗi tạo thư mục"
+#~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
+#~ msgstr "Quay jpeg chiều thuận"
-#: src/ui_pathsel.c:971
-msgid "All Files"
-msgstr "Mọi tập tin"
+#~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
+#~ msgstr "Quay jpeg chiều nghịch"
-#: src/ui_pathsel.c:1047
-msgid "Show hidden"
-msgstr "Hiện tập tin ẩn"
+#~ msgid "Stay above other windows"
+#~ msgstr "Đặt trên các cửa sổ khác"
-#: src/ui_pathsel.c:1131
-msgid "Filter:"
-msgstr "Bộ lọc:"
+#~ msgid "Dimensions:"
+#~ msgstr "Cỡ ảnh:"
-#: src/ui_tabcomp.c:857
-msgid "Select path"
-msgstr "Chọn đường dẫn"
+#~ msgid "Transparent:"
+#~ msgstr "Trong suốt:"
-#: src/ui_tabcomp.c:873
-msgid "All files"
-msgstr "Mọi tập tin"
+#~ msgid "Compress ratio:"
+#~ msgstr "Tỷ lệ nén:"
-#: src/utilops.c:505 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1716 src/utilops.c:2438
-msgid "Overwrite file"
-msgstr "Ghi đè tập tin"
+#~ msgid "File type:"
+#~ msgstr "Loại tập tin:"
-#: src/utilops.c:510 src/utilops.c:831 src/utilops.c:1721 src/utilops.c:2443
-msgid "Overwrite file?"
-msgstr "Ghi đè tập tin chứ?"
+#~ msgid "Owner:"
+#~ msgstr "Chủ sở hữu:"
-#: src/utilops.c:511 src/utilops.c:832
-msgid "Replace existing file with new file."
-msgstr "Thay tập tin đã có bằng tập tin mới."
+#~ msgid "Image %d of %d"
+#~ msgstr "Ảnh %d trên %d"
-#: src/utilops.c:515
-msgid "Overwrite _all"
-msgstr "Ghi đè _tất cả"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image properties"
+#~ msgstr "Thuộc tính ảnh - Geeqie"
-#: src/utilops.c:517
-msgid "S_kip all"
-msgstr "Bỏ qua _tất cả"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_%d %s..."
+#~ msgstr "bằng %s..."
-#: src/utilops.c:518
-msgid "_Skip"
-msgstr "_Bỏ qua"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_%d (unknown)..."
+#~ msgstr "bằng (không biết)..."
-#: src/utilops.c:519 src/utilops.c:836 src/utilops.c:1727 src/utilops.c:2449
-msgid "Existing file"
-msgstr "Tập tin đã có"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_%d empty"
+#~ msgstr "rỗng"
-#: src/utilops.c:519 src/utilops.c:836 src/utilops.c:1728 src/utilops.c:2450
-msgid "New file"
-msgstr "Tạo _tập tin mới..."
+#~ msgid "_Adjust"
+#~ msgstr "Điều _chỉnh"
-#: src/utilops.c:529 src/utilops.c:845 src/utilops.c:1862 src/utilops.c:1918
-#: src/utilops.c:1994 src/utilops.c:2326
-msgid "Auto rename"
-msgstr "Tự động đổi tên"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_View Directory as"
+#~ msgstr "Tạo thư mục mới"
-#: src/utilops.c:537 src/utilops.c:853
-msgid "Rename"
-msgstr "Đổi tên"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Escape"
+#~ msgstr "ảnh ngang"
-#: src/utilops.c:578
-msgid "Source to copy matches destination"
-msgstr "Nguồn sao chép và đích trùng nhau"
+#~ msgid "_Thumbnails"
+#~ msgstr "Ả_nh mẫu"
-#: src/utilops.c:579
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to copy file:\n"
-"%s\n"
-"to itself."
-msgstr ""
-"Không thể chép tập tin:\n"
-"%s\n"
-"vào chính nó."
+#~ msgid "_List"
+#~ msgstr "_Danh sách"
-#: src/utilops.c:583
-msgid "Source to move matches destination"
-msgstr "Nguồn di duyển và đích trùng nhau"
+#~ msgid "Change to home folder"
+#~ msgstr "Về thư mục cá nhân"
-#: src/utilops.c:584
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to move file:\n"
-"%s\n"
-"to itself."
-msgstr ""
-"Không thể di chuyển tập tin:\n"
-"%s\n"
-"vào chính nó."
+#~ msgid "Refresh file list"
+#~ msgstr "Cập nhật danh sách tập tin"
-#: src/utilops.c:592 src/utilops.c:679 src/utilops.c:1346
-msgid "Co_ntinue"
-msgstr "_Tiếp tục"
+#~ msgid "_Float"
+#~ msgstr "_Trôi nổi"
-#: src/utilops.c:665 src/utilops.c:893
-msgid "Error copying file"
-msgstr "Lỗi sao chép tập tin"
+#~ msgid "Float Controls"
+#~ msgstr "Điều khiển rời"
-#: src/utilops.c:666
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to copy file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s\n"
-"during multiple file copy."
-msgstr ""
-"Không thể chép tập tin:\n"
-"%s\n"
-"thành:\n"
-"%s\n"
-"trong lúc chép nhiều tập tin."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not init LIRC support\n"
+#~ msgstr "Thư mục không được hỗ trợ"
-#: src/utilops.c:670 src/utilops.c:898
-msgid "Error moving file"
-msgstr "Lỗi di chuyển tập tin"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Không"
-#: src/utilops.c:671
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to move file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s\n"
-"during multiple file move."
-msgstr ""
-"Không thể di chuyển tập tin:\n"
-"%s\n"
-"thành:\n"
-"%s\n"
-"trong lúc di chuyển nhiều tập tin."
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "Thường"
-#: src/utilops.c:817
-msgid "Source matches destination"
-msgstr "Nguồn trùng với đích"
+#~ msgid "Best"
+#~ msgstr "Tốt nhất"
-#: src/utilops.c:818
-msgid "Source and destination are the same, operation cancelled."
-msgstr "Nguồn và đích trùng nhau, thao tác bị hủy bỏ."
+#~ msgid "Startup"
+#~ msgstr "Khởi động"
-#: src/utilops.c:894
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to copy file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Không thể chép tập tin:\n"
-"%s\n"
-"tới:\n"
-"%s"
+#~ msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
+#~ msgstr "Lưu ảnh mẫu vào .thumbnails"
-#: src/utilops.c:899
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to move file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Không thể di chuyển tập tin:\n"
-"%s\n"
-"tới:\n"
-"%s"
+#~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
+#~ msgstr "Dùng ảnh mẫu xvpics nếu có (chỉ đọc)"
-#: src/utilops.c:947
-msgid "Invalid destination"
-msgstr "Đích không hợp lệ"
+#~ msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
+#~ msgstr "Tạo ảnh mẫu jpeg nhanh hơn (giảm chất lượng)"
-#: src/utilops.c:948
-msgid ""
-"When operating with multiple files, please select\n"
-"a folder, not a file."
-msgstr ""
-"Khi muốn thực hiện thao tác này trên nhiều tập tin, vui\n"
-"lòng chọn thư mục thay vì chọn tập tin."
+#~ msgid "Dithering method:"
+#~ msgstr "Cách dither:"
-#: src/utilops.c:953
-msgid "Please select an existing folder."
-msgstr "Vui lòng chọn một thư mục đã có."
+#~ msgid "Two pass zooming"
+#~ msgstr "Phóng to/thu nhỏ 2 pha"
-#: src/utilops.c:1022
-msgid "Copy - Geeqie"
-msgstr "Chép - Geeqie"
+#~ msgid "Filtering"
+#~ msgstr "Lọc"
-#: src/utilops.c:1023 src/view_dir_list.c:209 src/view_dir_tree.c:301
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Sao chép"
+#~ msgid "#"
+#~ msgstr "#"
-#: src/utilops.c:1026
-msgid "Copy file"
-msgstr "Chép tập tin"
+#~ msgid "Command Line"
+#~ msgstr "Dòng lệnh"
-#: src/utilops.c:1030
-msgid "Copy multiple files"
-msgstr "Chép nhiều tập tin"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "_Thuộc tính"
-#: src/utilops.c:1036
-msgid "Move - Geeqie"
-msgstr "Di chuyển - Geeqie"
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Nâng cao"
-#: src/utilops.c:1037 src/view_dir_list.c:211 src/view_dir_tree.c:303
-msgid "_Move"
-msgstr "_Di chuyển"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files"
+#~ msgstr "Lưu từ khoá và ghi chú vào ảnh gốc"
-#: src/utilops.c:1040
-msgid "Move file"
-msgstr "Di chuyển tập tin"
+#~ msgid "open file"
+#~ msgstr "mở tập tin"
-#: src/utilops.c:1044
-msgid "Move multiple files"
-msgstr "Di chuyền nhiều tập tin"
+#~ msgid "Error copying file"
+#~ msgstr "Lỗi sao chép tập tin"
-#: src/utilops.c:1058 src/utilops.c:1568
-msgid "File name:"
-msgstr "Tên tập tin:"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Unable to copy file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Không thể chép tập tin:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "tới:\n"
+#~ "%s"
-#: src/utilops.c:1062
-msgid "Choose the destination folder."
-msgstr "Nguồn thư mục đích."
+#~ msgid "Error moving file"
+#~ msgstr "Lỗi di chuyển tập tin"
-#: src/utilops.c:1189 src/utilops.c:1338 src/utilops.c:1355 src/utilops.c:2902
-#: src/utilops.c:2953 src/utilops.c:3041 src/utilops.c:3052
-msgid "Delete failed"
-msgstr "Lỗi xóa"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Unable to move file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Không thể di chuyển tập tin:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "tới:\n"
+#~ "%s"
-#: src/utilops.c:1190
-msgid "Unable to remove old file from trash folder"
-msgstr "Không thể di chuyển tập tin cũ vào thư mục Sọt rác"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Unable to rename file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Không thể đổi tên tập tin:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "thành:\n"
+#~ "%s"
-#: src/utilops.c:1246 src/utilops.c:2574
-msgid "Could not create folder"
-msgstr "Không thể tạo thư mục"
+#~ msgid "Overwrite file?"
+#~ msgstr "Ghi đè tập tin chứ?"
-#: src/utilops.c:1268
-msgid "Permission denied"
-msgstr "Không có đủ quyền thực hiện"
+#~ msgid "Overwrite _all"
+#~ msgstr "Ghi đè _tất cả"
-#: src/utilops.c:1278
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to access or create the trash folder.\n"
-"\"%s\""
-msgstr ""
-"Không thể truy cập hoặc tạo thư mục Sọt rác.\n"
-"\"%s\""
+#~ msgid "S_kip all"
+#~ msgstr "Bỏ qua _tất cả"
-#: src/utilops.c:1282
-msgid "Turn off safe delete"
-msgstr "Tắt Xóa an toàn"
+#~ msgid "_Skip"
+#~ msgstr "_Bỏ qua"
-#: src/utilops.c:1300
-#, c-format
-msgid "Safe delete: %s"
-msgstr "Xóa an toàn: %s"
+#~ msgid "Existing file"
+#~ msgstr "Tập tin đã có"
-#: src/utilops.c:1342
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to delete file:\n"
-" %s\n"
-" Continue multiple delete operation?"
-msgstr ""
-"Không thể xóa tập tin:\n"
-" %s\n"
-" Tiếp tục xóa tập tin khác chứ?"
+#~ msgid "New file"
+#~ msgstr "Tạo _tập tin mới..."
-#: src/utilops.c:1413
-#, c-format
-msgid "File %d of %d"
-msgstr "Tập tin %d trên %d"
+#~ msgid "Source to copy matches destination"
+#~ msgstr "Nguồn sao chép và đích trùng nhau"
-#: src/utilops.c:1482
-msgid "Delete files - Geeqie"
-msgstr "Xóa tập tin - Geeqie"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to copy file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to itself."
+#~ msgstr ""
+#~ "Không thể chép tập tin:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "vào chính nó."
-#: src/utilops.c:1486
-msgid "Delete multiple files"
-msgstr "Xoá nhiều tập tin"
+#~ msgid "Source to move matches destination"
+#~ msgstr "Nguồn di duyển và đích trùng nhau"
-#: src/utilops.c:1504
-#, c-format
-msgid "Review %d files"
-msgstr "Xem lại %d tập tin"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to move file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to itself."
+#~ msgstr ""
+#~ "Không thể di chuyển tập tin:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "vào chính nó."
-#: src/utilops.c:1560
-msgid "Delete file - Geeqie"
-msgstr "Xóa tập tin - Geeqie"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to copy file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "during multiple file copy."
+#~ msgstr ""
+#~ "Không thể chép tập tin:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "thành:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "trong lúc chép nhiều tập tin."
-#: src/utilops.c:1564
-msgid "Delete file?"
-msgstr "Xóa tập tin chứ?"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to move file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "during multiple file move."
+#~ msgstr ""
+#~ "Không thể di chuyển tập tin:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "thành:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "trong lúc di chuyển nhiều tập tin."
-#: src/utilops.c:1722 src/utilops.c:2444
-msgid "Replace existing file by renaming new file."
-msgstr "Thay tập tin hiện thời bằng cách đổi tên tập tin mới."
+#~ msgid "Source matches destination"
+#~ msgstr "Nguồn trùng với đích"
-#: src/utilops.c:1739
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to rename file:\n"
-"%s\n"
-" to:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Không thể đổi tên tập tin:\n"
-"%s\n"
-" thành:\n"
-"%s"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to copy file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Không thể chép tập tin:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "tới:\n"
+#~ "%s"
-#: src/utilops.c:1742 src/utilops.c:2461 src/view_file_list.c:451
-#: src/view_file_list.c:457 src/view_file_list.c:463
-msgid "Error renaming file"
-msgstr "Lỗi đổi tên tập tin"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to move file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Không thể di chuyển tập tin:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "tới:\n"
+#~ "%s"
-#: src/utilops.c:1863
-msgid "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Invalid destination"
+#~ msgstr "Đích không hợp lệ"
-#: src/utilops.c:1919
-msgid ""
-"Can not auto rename with the selected\n"
-"number set, one or more files exist that\n"
-"match the resulting name list.\n"
-msgstr ""
-"Không thể tự động đổi tên theo tập số được\n"
-"chọn, có vài tập tin trùng với tên trong\n"
-"danh sách tên sau cùng.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "When operating with multiple files, please select\n"
+#~ "a folder, not a file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Khi muốn thực hiện thao tác này trên nhiều tập tin, vui\n"
+#~ "lòng chọn thư mục thay vì chọn tập tin."
-#: src/utilops.c:1993
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to rename\n"
-"%s\n"
-"The number was %d."
-msgstr ""
-"Lỗi đổi tên\n"
-"%s\n"
-"Số là %d."
+#~ msgid "Please select an existing folder."
+#~ msgstr "Vui lòng chọn một thư mục đã có."
-#: src/utilops.c:2249 src/utilops.c:2503
-msgid "Rename - Geeqie"
-msgstr "Đổi tên - Geeqie"
+#~ msgid "Copy multiple files"
+#~ msgstr "Chép nhiều tập tin"
-#: src/utilops.c:2252
-msgid "Rename multiple files"
-msgstr "Đổi tên nhiều tập tin"
+#~ msgid "Move multiple files"
+#~ msgstr "Di chuyền nhiều tập tin"
-#: src/utilops.c:2286
-msgid "Original Name"
-msgstr "Tên gốc"
+#~ msgid "File name:"
+#~ msgstr "Tên tập tin:"
-#: src/utilops.c:2324
#, fuzzy
-msgid "Manual rename"
-msgstr "Tên menu"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Unable to delete file by external command:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Không thể xóa tập tin:\n"
+#~ "%s"
-#: src/utilops.c:2325
-msgid "Formatted rename"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to delete file:\n"
+#~ " %s\n"
+#~ " Continue multiple delete operation?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Không thể xóa tập tin:\n"
+#~ " %s\n"
+#~ " Tiếp tục xóa tập tin khác chứ?"
-#: src/utilops.c:2338 src/utilops.c:2516
-msgid "Original name:"
-msgstr "Tên gốc:"
+#~ msgid "File %d of %d"
+#~ msgstr "Tập tin %d trên %d"
-#: src/utilops.c:2341 src/utilops.c:2519
-msgid "New name:"
-msgstr "Tên mới:"
+#~ msgid "Delete multiple files"
+#~ msgstr "Xoá nhiều tập tin"
-#: src/utilops.c:2359
-msgid "Begin text"
-msgstr "Chuỗi đầu"
+#~ msgid "Review %d files"
+#~ msgstr "Xem lại %d tập tin"
-#: src/utilops.c:2367 src/utilops.c:2399
-msgid "Start #"
-msgstr "Số bắt đầu"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Unable to delete file by external command:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Không thể xóa tập tin:\n"
+#~ "%s"
-#: src/utilops.c:2373
-msgid "End text"
-msgstr "Chuỗi đuôi"
+#~ msgid "Delete file?"
+#~ msgstr "Xóa tập tin chứ?"
-#: src/utilops.c:2381
-msgid "Padding:"
-msgstr "Đệm:"
+#~ msgid "Replace existing file by renaming new file."
+#~ msgstr "Thay tập tin hiện thời bằng cách đổi tên tập tin mới."
-#: src/utilops.c:2391
-msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to rename file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ " to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Không thể đổi tên tập tin:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ " thành:\n"
+#~ "%s"
-#: src/utilops.c:2460 src/view_file_list.c:462
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to rename file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Không thể đổi tên tập tin:\n"
-"%s\n"
-"thành:\n"
-"%s"
+#~ msgid ""
+#~ "Can not auto rename with the selected\n"
+#~ "number set, one or more files exist that\n"
+#~ "match the resulting name list.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Không thể tự động đổi tên theo tập số được\n"
+#~ "chọn, có vài tập tin trùng với tên trong\n"
+#~ "danh sách tên sau cùng.\n"
-#: src/utilops.c:2506
-msgid "Rename file"
-msgstr "Đổi tên tập tin"
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to rename\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "The number was %d."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lỗi đổi tên\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Số là %d."
-#: src/utilops.c:2567 src/utilops.c:2657
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder:\n"
-"%s\n"
-"already exists."
-msgstr ""
-"Thư mục:\n"
-"%s\n"
-"đã có rồi."
+#~ msgid "Rename multiple files"
+#~ msgstr "Đổi tên nhiều tập tin"
-#: src/utilops.c:2568 src/utilops.c:2658
-msgid "Folder exists"
-msgstr "Thư mục đã có"
+#~ msgid "Original Name"
+#~ msgstr "Tên gốc"
-#: src/utilops.c:2573 src/utilops.c:2666
-#, c-format
-msgid ""
-"The path:\n"
-"%s\n"
-"already exists as a file."
-msgstr ""
-"Đường dẫn:\n"
-"%s\n"
-"là một tập tin."
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to rename file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Không thể đổi tên tập tin:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "thành:\n"
+#~ "%s"
-#: src/utilops.c:2625
-msgid "New folder - Geeqie"
-msgstr "Thư mục mới - Geeqie"
+#~ msgid ""
+#~ "The folder:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "already exists."
+#~ msgstr ""
+#~ "Thư mục:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "đã có rồi."
-#: src/utilops.c:2628
-#, c-format
-msgid ""
-"Create folder in:\n"
-"%s\n"
-"named:"
-msgstr ""
-"Tạo thư mục trong:\n"
-"%s\n"
-"với tên:"
+#~ msgid ""
+#~ "The path:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "already exists as a file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Đường dẫn:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "là một tập tin."
-#: src/utilops.c:2667 src/utilops.c:2676
-msgid "Rename failed"
-msgstr "Đổi tên thất bại"
+#~ msgid ""
+#~ "Create folder in:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "named:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tạo thư mục trong:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "với tên:"
-#: src/utilops.c:2775
#, fuzzy
-msgid "Location"
-msgstr "Vị trí:"
-
-#: src/utilops.c:2952
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to delete folder:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Không thể xóa tập tin:\n"
-"%s"
-
-#: src/utilops.c:2959
-#, c-format
-msgid ""
-"Removal of folder contents failed at this file:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to delete folder:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Không thể xóa tập tin:\n"
+#~ "%s"
-#: src/utilops.c:3016 src/utilops.c:3100
#, fuzzy
-msgid "Delete folder"
-msgstr "Chọn thư mục"
-
-#: src/utilops.c:3020
-#, c-format
-msgid ""
-"This will delete the symbolic link:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"The folder this link points to will not be deleted."
-msgstr ""
-
-#: src/utilops.c:3024
-msgid "Delete symbolic link to folder?"
-msgstr ""
-
-#: src/utilops.c:3039
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to remove folder %s\n"
-"Permissions do not allow writing to the folder."
-msgstr "Không thể di chuyển tập tin cũ vào thư mục Sọt rác"
+#~ msgid "Contents:"
+#~ msgstr "_Nội dung"
-#: src/utilops.c:3051
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to list contents of folder %s"
-msgstr ""
-"Không thể tạo thư mục:\n"
-"%s"
+#~ msgid "new_folder"
+#~ msgstr "new_folder"
-#: src/utilops.c:3065 src/utilops.c:3073
#, fuzzy
-msgid "Folder contains subfolders"
-msgstr "Bao gồm thư mục con"
+#~ msgid "_View as"
+#~ msgstr "_Xem"
-#: src/utilops.c:3069
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to delete the folder:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
-msgstr ""
+#~ msgid "Change to folder:"
+#~ msgstr "Về thư mục cá nhân:"
-#: src/utilops.c:3077
#, fuzzy
-msgid "Subfolders:"
-msgstr "thư mục"
+#~ msgid "Reset fullscreen info string"
+#~ msgstr "_Toàn màn hình"
-#: src/utilops.c:3104
-#, c-format
-msgid ""
-"This will delete the folder:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"The contents of this folder will also be deleted."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This will reset the fullscreen info string to the default.\n"
+#~ "Continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hành động này sẽ đặt lại bộ lọc tập tin về mặc định.\n"
+#~ "Bạn có muốn thực hiện không?"
-#: src/utilops.c:3108
#, fuzzy
-msgid "Delete folder?"
-msgstr "Xóa tập tin chứ?"
+#~ msgid "Always show fullscreen info"
+#~ msgstr "thoát toàn màn hình"
-#: src/utilops.c:3112
#, fuzzy
-msgid "Contents:"
-msgstr "_Nội dung"
+#~ msgid "List"
+#~ msgstr "_Danh sách"
-#: src/view_dir_list.c:321 src/view_dir_tree.c:417
-msgid "new_folder"
-msgstr "new_folder"
+#~ msgid "Show entries that begin with a dot"
+#~ msgstr "Hiện các tên bắt đầu bằng dấu chấm"
-#: src/view_dir_list.c:387 src/view_dir_tree.c:491
-msgid "_Up to parent"
-msgstr "_Về thư mục cha"
+#~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
+#~ msgstr "Tìm trùng lặp - Geeqie"
-#: src/view_dir_list.c:392 src/view_dir_tree.c:496
-msgid "_Slideshow"
-msgstr "_Trình diễn"
+#~ msgid "Geeqie Tools"
+#~ msgstr "Công cụ Geeqie"
-#: src/view_dir_list.c:394 src/view_dir_tree.c:498
-msgid "Slideshow recursive"
-msgstr "Trình diễn đệ quy"
+#~ msgid "Help - Geeqie"
+#~ msgstr "Trợ giúp - Geeqie"
-#: src/view_dir_list.c:398 src/view_dir_tree.c:502
-msgid "Find _duplicates..."
-msgstr "_Tìm trùng lặp..."
+#~ msgid "Geeqie - exit"
+#~ msgstr "Geeqie - thoát"
-#: src/view_dir_list.c:400 src/view_dir_tree.c:504
-msgid "Find duplicates recursive..."
-msgstr "Tìm lặp truy hồi..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pan View - Geeqie"
+#~ msgstr "In - Geeqie"
-#: src/view_dir_list.c:407 src/view_dir_tree.c:511
-msgid "_New folder..."
-msgstr "Tạo _thư mục mới..."
+#~ msgid "About - Geeqie"
+#~ msgstr "Giới thiệu - Geeqie"
-#: src/view_dir_list.c:421 src/view_dir_tree.c:520
-msgid "View as _tree"
-msgstr "Xem dạng _cây"
+#~ msgid "Print - Geeqie"
+#~ msgstr "In - Geeqie"
-#: src/view_dir_list.c:423 src/view_dir_tree.c:522 src/view_file_icon.c:315
-#: src/view_file_list.c:426
-msgid "Re_fresh"
-msgstr "_Cập nhật"
+#~ msgid "Copy - Geeqie"
+#~ msgstr "Chép - Geeqie"
-#: src/view_file_icon.c:308 src/view_file_list.c:419
-msgid "_Sort"
-msgstr "_Sắp xếp"
+#~ msgid "Move - Geeqie"
+#~ msgstr "Di chuyển - Geeqie"
-#: src/view_file_icon.c:311 src/view_file_list.c:422
-msgid "View as _icons"
-msgstr "Xem dạng ả_nh"
+#~ msgid "Delete files - Geeqie"
+#~ msgstr "Xóa tập tin - Geeqie"
-#: src/view_file_list.c:424
-msgid "Show _thumbnails"
-msgstr "Hiện ảnh _mẫu"
+#~ msgid "Delete file - Geeqie"
+#~ msgstr "Xóa tập tin - Geeqie"
-#: src/view_file_list.c:450
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid file name:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Tên tập tin không hợp lệ:\n"
-"%s"
+#~ msgid "Rename - Geeqie"
+#~ msgstr "Đổi tên - Geeqie"
+
+#~ msgid "New folder - Geeqie"
+#~ msgstr "Thư mục mới - Geeqie"
#~ msgid "/File/tear1"
#~ msgstr "/Tập tin/tear1"
#~ msgid "Save"
#~ msgstr "Lưu"
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Đóng"
-
#~ msgid ""
#~ "Overwrite collection file:\n"
#~ "%s"
#~ msgid "Append collection from:"
#~ msgstr "Thêm vào tập ảnh từ:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "exit"
-#~ msgstr "Thoát"
-
#~ msgid "Exit"
#~ msgstr "Thoát"
#~ msgid "Include files of type:"
#~ msgstr "Bao gồm các tập tin loại:"
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "Loại bỏ"
-
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Thêm"
-#~ msgid "Help"
-#~ msgstr "Trợ giúp"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Full screen size:"
-#~ msgstr "_Toàn màn hình"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Point size:"
#~ msgstr "Kích thước tập tin:"
#~ msgid "Create"
#~ msgstr "Tạo"
-#~ msgid "Initial directory"
-#~ msgstr "Thư mục ban đầu"
-
-#~ msgid "New Directory"
-#~ msgstr "Tạo thư mục mới"
-
#~ msgid ""
#~ "Unable to create directory:\n"
#~ "%s"
#~ msgid "Image details"
#~ msgstr "Mô tả Ảnh"
-#, fuzzy
-#~ msgid "/View/Image _details"
-#~ msgstr "/Xem/Bật tắt trình _diễn"
-
-#~ msgid "Add contents"
-#~ msgstr "Thêm nội dung"
-
#~ msgid "Add contents recursive"
#~ msgstr "Thêm nội dung đệ quy"
#~ msgid "Skip directories"
#~ msgstr "Bỏ qua thư mục"
-#~ msgid "Invalid directory"
-#~ msgstr "Thư mục không hợp lệ"
-
#~ msgid "Geeqie - copy"
#~ msgstr "Geeqie - sao chép"
#~ msgid "/File/Create _Dir..."
#~ msgstr "/Tập tin/Tạ_o thư mục..."
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "Sửa"
-
#~ msgid "Insert file drops at pointer location"
#~ msgstr "Chèn tập tin được thả tại vị trí con trỏ"
-#~ msgid "File named %s already exists."
-#~ msgstr "Tập tin tên %s đã có rồi."
-
#~ msgid "top"
#~ msgstr "đỉnh"
#~ msgid "format: [.foo;.bar]"
#~ msgstr "định dạng: [.foo;.bar]"
-#~ msgid "create dir failed: %s\n"
-#~ msgstr "lỗi tạo thư mục: %s\n"
-
#~ msgid "Unable to delete dir: %s\n"
#~ msgstr "Không thể xóa tập tin: %s\n"
#~ msgid "failed to delete:%s\n"
#~ msgstr "lỗi xóa:%s\n"
-#~ msgid "External Editors"
-#~ msgstr "Bộ hiệu chỉnh ngoại"
-
#~ msgid " Ok "
#~ msgstr " Ok "