Update translation files after more source file shuffling.
[geeqie.git] / po / vi.po
index ce8ac81..9e010d5 100644 (file)
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gqview VERSION\n"
+"Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-02 20:43-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-07-10 07:52+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-10-14 10:09+0700\n"
 "Last-Translator: pclouds <pclouds@vnlinux.org>\n"
 "Language-Team: GnomeVI <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/bar_info.c:30
-msgid "Favorite"
-msgstr "Ưa thích"
-
-#: src/bar_info.c:31
-msgid "Todo"
-msgstr "Cần làm"
-
-#: src/bar_info.c:32
-msgid "People"
-msgstr "Người"
-
-#: src/bar_info.c:33
-msgid "Places"
-msgstr "Vị trí"
-
-#: src/bar_info.c:34
-msgid "Art"
-msgstr "Ảnh"
-
-#: src/bar_info.c:35
-msgid "Nature"
-msgstr "Tự nhiên"
-
-#: src/bar_info.c:36
-msgid "Possessions"
-msgstr "Sở hữu"
+#: ../geeqie.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Geeqie"
+msgstr "Thoát Geeqie"
 
-#: src/bar_info.c:505
-msgid "Keyword Presets"
-msgstr "Từ khoá đặt trước"
+#: ../geeqie.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "Tập tin ảnh"
 
-#: src/bar_info.c:508
-msgid "Favorite keywords list"
-msgstr "Danh sách từ khoá yêu thích"
+#: ../geeqie.desktop.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "View and manage images"
+msgstr "Nạp trước ảnh kế"
 
-#: src/bar_info.c:992 src/info.c:167 src/search.c:2683
-msgid "Keywords"
-msgstr "Từ khoá"
+#: ../plugins/import/geeqie-import-geeqie.desktop.in.h:1
+msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
+msgstr ""
 
-#: src/bar_info.c:1006 src/info.c:722 src/pan-view.c:1521 src/print.c:2614
-msgid "Filename:"
-msgstr "Tên tập tin:"
+#: ../plugins/import/geeqie-import-gqview.desktop.in.h:1
+msgid "Import GQView metadata"
+msgstr ""
 
-#: src/bar_info.c:1007 src/info.c:366
-msgid "File date:"
-msgstr "Ngày:"
+#: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Apply the orientation to image content"
+msgstr "Vui lòng chọn một thư mục đã có cho nội dung ảnh."
 
-#: src/bar_info.c:1027
-msgid "Keywords:"
-msgstr "Từ khoá:"
+#: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1
+msgid "Symlink"
+msgstr ""
 
-#: src/bar_info.c:1095
-msgid "Comment:"
-msgstr "Ghi chú:"
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1
+msgid "UFRaw Batch"
+msgstr ""
 
-#: src/bar_info.c:1119
-msgid "Edit favorite keywords list."
-msgstr "Sửa danh sách từ khoá yêu thích."
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:1
+msgid "Edit UFRaw ID file"
+msgstr ""
 
-#: src/bar_info.c:1123
-msgid "Add keywords to selected files"
-msgstr "Thêm từ khoá vào tập tin được chọn"
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1
+msgid "UFRaw Batch recursive"
+msgstr ""
 
-#: src/bar_info.c:1126
-msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones."
-msgstr "Thêm từ khoá vào tập tin được chọn, thay thế từ khoá trước."
+#: ../src/advanced_exif.c:336 ../src/cache_maint.c:1265
+#: ../src/preferences.c:109 ../src/preferences.c:1890
+msgid "Metadata"
+msgstr "Siêu dữ liệu"
 
-#: src/bar_info.c:1130
-msgid "Save comment now"
-msgstr "Lưu ghi chú ngay"
+#: ../src/advanced_exif.c:384 ../src/preferences.c:1804
+msgid "Description"
+msgstr "Mô tả"
 
-#: src/bar_exif.c:436
-msgid "Tag"
-msgstr "Thẻ"
+#: ../src/advanced_exif.c:385
+msgid "Value"
+msgstr "Giá trị"
 
-#: src/bar_exif.c:437 src/dupe.c:2589 src/dupe.c:3112 src/print.c:3205
-#: src/search.c:2744 src/utilops.c:2779 src/view_file_list.c:1655
+#: ../src/advanced_exif.c:386 ../src/desktop_file.c:535 ../src/dupe.c:2739
+#: ../src/dupe.c:3278 ../src/print.c:3209 ../src/search.c:3084
+#: ../src/utilops.c:505 ../src/view_file/view_file_list.c:1931
 msgid "Name"
 msgstr "Tên"
 
-#: src/bar_exif.c:438
-msgid "Value"
-msgstr "Giá trị"
+#: ../src/advanced_exif.c:387
+msgid "Tag"
+msgstr "Thẻ"
 
-#: src/bar_exif.c:439
+#: ../src/advanced_exif.c:388
 msgid "Format"
 msgstr "Dạng thức"
 
-#: src/bar_exif.c:440
+#: ../src/advanced_exif.c:389
 msgid "Elements"
 msgstr "Phần tử"
 
-#: src/bar_exif.c:441 src/preferences.c:1063
-msgid "Description"
-msgstr "Mô tả"
+#. default sidebar
+#: ../src/bar.c:183
+msgid "Histogram"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar.c:184
+#, fuzzy
+msgid "Title"
+msgstr "Không tựa"
+
+#: ../src/bar.c:185 ../src/search.c:2966
+msgid "Keywords"
+msgstr "Từ khoá"
+
+#: ../src/bar.c:186 ../src/search.c:2978
+#, fuzzy
+msgid "Comment"
+msgstr "Ghi chú:"
+
+#: ../src/bar.c:187
+#, fuzzy
+msgid "Rating"
+msgstr "Lỗi in"
 
-#: src/bar_exif.c:562 src/info.c:106
+#: ../src/bar.c:188
 msgid "Exif"
 msgstr "Exif"
 
-#: src/bar_exif.c:635
-msgid "Advanced view"
-msgstr "Xem nâng cao"
+#. other pre-configured panes
+#: ../src/bar.c:190
+#, fuzzy
+msgid "File info"
+msgstr "Không tìm được tập tin"
+
+#: ../src/bar.c:191
+#, fuzzy
+msgid "Location and GPS"
+msgstr "Vị trí:"
+
+#: ../src/bar.c:192 ../src/exif.c:342
+msgid "Copyright"
+msgstr "Bản quyền"
+
+#: ../src/bar.c:195 ../src/bar_gps.c:1017
+msgid "GPS Map"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar.c:315
+#, fuzzy
+msgid "Move to _top"
+msgstr "Chuyển _lên"
+
+#: ../src/bar.c:316 ../src/ui_bookmark.c:416
+msgid "Move _up"
+msgstr "Chuyển _lên"
+
+#: ../src/bar.c:317 ../src/ui_bookmark.c:418
+msgid "Move _down"
+msgstr "Chuyển _xuống"
+
+#: ../src/bar.c:318
+#, fuzzy
+msgid "Move to _bottom"
+msgstr "trái đáy"
+
+#: ../src/bar.c:320
+msgid "Remove"
+msgstr "Loại bỏ"
+
+#: ../src/bar.c:692
+#, fuzzy
+msgid "Add Pane"
+msgstr "Thêm ảnh"
+
+#: ../src/bar_comment.c:216
+#, fuzzy
+msgid "Add text to selected files"
+msgstr "Thêm từ khoá vào tập tin được chọn"
+
+#: ../src/bar_comment.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Replace existing text in selected files"
+msgstr "Thay tập tin đã có bằng tập tin mới."
+
+#: ../src/bar_exif.c:221
+msgid "<empty label, fixme>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_exif.c:549 ../src/bar_exif.c:559
+#, fuzzy
+msgid "Configure entry"
+msgstr "Cấu hình tùy chọn"
+
+#. for the pane
+#: ../src/bar_exif.c:549 ../src/bar_exif.c:559 ../src/bar_exif.c:632
+#, fuzzy
+msgid "Add entry"
+msgstr "Thêm nội dung"
+
+#: ../src/bar_exif.c:565
+msgid "Key:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_exif.c:574 ../src/preferences.c:1488
+msgid "Title:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_exif.c:583
+msgid "Show only if set"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_exif.c:584
+msgid "Editable (supported only for XMP)"
+msgstr ""
+
+#. for the entry
+#: ../src/bar_exif.c:620
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Configure \"%s\""
+msgstr "Cấu hình tùy chọn"
 
-#: src/bar_sort.c:217
+#: ../src/bar_exif.c:621 ../src/bar_keywords.c:1304
 #, fuzzy, c-format
+msgid "Remove \"%s\""
+msgstr "Loại bỏ"
+
+#: ../src/bar_exif.c:633
+#, fuzzy
+msgid "Show hidden entries"
+msgstr "Hiện tập tin ẩn"
+
+#: ../src/bar_gps.c:187
+#, c-format
 msgid ""
-"Unable to remove symbolic link:\n"
-"%s"
+"\n"
+"Do you want to geocode image %s?"
 msgstr ""
-"Không thể di chuyển tập tin:\n"
-"%s\n"
-"tới:\n"
-"%s"
 
-#: src/bar_sort.c:218
-msgid "Unlink failed"
-msgstr "Lỗi xóa"
+#: ../src/bar_gps.c:192
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Do you want to geocode %i images?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:197
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This image is already geocoded!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:202
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"One image is already geocoded!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:207
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%i Images are already geocoded!"
+msgstr ""
 
-#: src/bar_sort.c:297
+#: ../src/bar_gps.c:212
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Unable to create symbolic link:\n"
-"%s"
+"\n"
+"\n"
+"Position: %s \n"
+msgstr "Vị trí:"
+
+#: ../src/bar_gps.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Geocode images"
+msgstr "Nạp trước ảnh kế"
+
+#: ../src/bar_gps.c:218
+#, fuzzy
+msgid "Write lat/long to meta-data?"
+msgstr "Siêu dữ liệu"
+
+#: ../src/bar_gps.c:728
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Zoom %i"
+msgstr "Phóng to"
+
+#: ../src/bar_gps.c:746
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Zoom level %i"
+msgstr "Phóng to"
+
+#: ../src/bar_gps.c:751
+#, fuzzy
+msgid "Loading map"
+msgstr "Đang nạp ảnh mẫu..."
+
+#: ../src/bar_gps.c:817
+msgid "Enable markers"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:819
+msgid "Centre map on marker"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:841
+msgid ""
+"Move map centre to marker\n"
+" is disabled"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:846
+msgid ""
+"Move map centre to marker\n"
+" is enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:850
+#, fuzzy
+msgid "Map centering"
+msgstr "Đơn vị đo"
+
+#. use the same strings as in layout_util.c
+#: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:1871
+msgid "Histogram on _Red"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:1872
+msgid "Histogram on _Green"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:1873
+msgid "Histogram on _Blue"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:1874
+msgid "_Histogram on RGB"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:1875
+msgid "Histogram on _Value"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:1879
+msgid "Li_near Histogram"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_histogram.c:266
+msgid "L_og Histogram"
 msgstr ""
-"Không thể tạo thư mục:\n"
-"%s"
 
-#: src/bar_sort.c:298
-msgid "Link failed"
-msgstr "Lỗi liên kết"
+#: ../src/bar_keywords.c:463
+msgid "Add keywords to selected files"
+msgstr "Thêm từ khoá vào tập tin được chọn"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:464
+#, fuzzy
+msgid "Replace existing keywords in selected files"
+msgstr "Thêm từ khoá vào tập tin được chọn"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:935
+#, fuzzy
+msgid "Edit keyword"
+msgstr "Bộ hiệu chỉnh"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:935 ../src/bar_keywords.c:942
+#: ../src/bar_keywords.c:1258
+#, fuzzy
+msgid "New keyword"
+msgstr "Từ khoá"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:942
+#, fuzzy
+msgid "Configure keyword"
+msgstr "Cấu hình tùy chọn"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:948
+#, fuzzy
+msgid "Keyword:"
+msgstr "Từ khoá:"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:957
+#, fuzzy
+msgid "Keyword type:"
+msgstr "Từ khoá:"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:959
+#, fuzzy
+msgid "Active keyword"
+msgstr "Màn hình hoạt động"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:962
+#, fuzzy
+msgid "Helper"
+msgstr "Trợ giúp"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1262
+#, fuzzy
+msgid "Add keyword to all selected images"
+msgstr "Thêm từ khoá vào tập tin được chọn"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1282
+#, c-format
+msgid "Hide \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mark %d"
+msgstr "Thêm Đánh dấu"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1294
+#, c-format
+msgid "Connect \"%s\" to mark"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1301
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Edit \"%s\""
+msgstr "Bộ hiệu chỉnh"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1311
+#, c-format
+msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
+msgstr ""
+
+#. for the pane
+#: ../src/bar_keywords.c:1323 ../src/bar_keywords.c:1337
+msgid "Expand checked"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1324 ../src/bar_keywords.c:1338
+msgid "Collapse unchecked"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1325 ../src/bar_keywords.c:1339
+msgid "Hide unchecked"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1326
+msgid "Revert all hidden"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1328
+#, fuzzy
+msgid "Show all"
+msgstr "Hiện"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1329
+msgid "Collapse all"
+msgstr ""
 
-#: src/bar_sort.c:435
+#: ../src/bar_keywords.c:1330
+msgid "Revert"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1334
+msgid "On any change"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_sort.c:500
 #, c-format
 msgid ""
 "The collection:\n"
@@ -158,11 +463,11 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "đã có rồi."
 
-#: src/bar_sort.c:436
+#: ../src/bar_sort.c:501
 msgid "Collection exists"
 msgstr "Tập ảnh đã có"
 
-#: src/bar_sort.c:450 src/collect.c:1057 src/collect-dlg.c:84
+#: ../src/bar_sort.c:515 ../src/collect.c:1060 ../src/collect-dlg.c:93
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to save the collection:\n"
@@ -171,129 +476,133 @@ msgstr ""
 "Lỗi lưu tập ảnh:\n"
 "%s"
 
-#: src/bar_sort.c:451 src/collect.c:1058 src/collect-dlg.c:85
+#: ../src/bar_sort.c:516 ../src/collect.c:1061 ../src/collect-dlg.c:94
 msgid "Save Failed"
 msgstr "Lỗi lưu"
 
-#: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:611
+#: ../src/bar_sort.c:551 ../src/bar_sort.c:723
 msgid "Add Bookmark"
 msgstr "Thêm Đánh dấu"
 
-#: src/bar_sort.c:489
+#: ../src/bar_sort.c:555
 msgid "Add Collection"
 msgstr "Thêm tập ảnh"
 
-#: src/bar_sort.c:506 src/ui_bookmark.c:603
+#: ../src/bar_sort.c:572 ../src/shortcuts.c:109 ../src/ui_bookmark.c:297
 msgid "Name:"
 msgstr "Tên:"
 
-#: src/bar_sort.c:568
+#: ../src/bar_sort.c:650
 msgid "Sort Manager"
 msgstr "Bộ quản lý Sắp xếp"
 
-#: src/bar_sort.c:577 src/pan-view.c:2378 src/ui_pathsel.c:1094
+#: ../src/bar_sort.c:659 ../src/pan-view/pan-view.c:1823
+#: ../src/ui_pathsel.c:1107
 msgid "Folders"
 msgstr "Tập tin"
 
-#: src/bar_sort.c:578 src/main.c:1125
+#: ../src/bar_sort.c:660 ../src/options.c:190
 msgid "Collections"
 msgstr "Tập ảnh"
 
-#: src/bar_sort.c:586
+#: ../src/bar_sort.c:668 ../src/utilops.c:2283
 msgid "Copy"
 msgstr "Sao chép"
 
-#: src/bar_sort.c:589
+#: ../src/bar_sort.c:671 ../src/utilops.c:2233
 msgid "Move"
 msgstr "Di chuyển"
 
-#: src/bar_sort.c:592
-msgid "Link"
-msgstr "Liên kết"
-
-#: src/bar_sort.c:598
+#: ../src/bar_sort.c:710
 msgid "Add image"
 msgstr "Thêm ảnh"
 
-#: src/bar_sort.c:601
+#: ../src/bar_sort.c:713
 msgid "Add selection"
 msgstr "Thêm phần chọn"
 
-#: src/bar_sort.c:614
+#: ../src/bar_sort.c:726
 msgid "Undo last image"
 msgstr "Phục hồi ảnh cuối"
 
-#: src/cache_maint.c:126 src/cache_maint.c:680 src/cache_maint.c:893
-#: src/editors.c:437
-msgid "done"
-msgstr "xong"
-
-#: src/cache_maint.c:303
+#: ../src/cache.c:172
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"error saving sim cache data: %s\n"
+"error: %s\n"
+msgstr "lỗi lưu tập tin cấu hình: %s\n"
+
+#: ../src/cache_maint.c:123 ../src/cache_maint.c:612 ../src/cache_maint.c:880
+#: ../src/editors.c:1189
+msgid "done"
+msgstr "xong"
+
+#: ../src/cache_maint.c:313
 msgid "Removing old metadata..."
 msgstr "Đang loại bỏ siêu dữ liệu cũ..."
 
-#: src/cache_maint.c:307
+#: ../src/cache_maint.c:317
 msgid "Clearing cached thumbnails..."
 msgstr "Đang xóa ảnh mẫu trong cache..."
 
-#: src/cache_maint.c:311 src/cache_maint.c:1047
+#: ../src/cache_maint.c:321 ../src/cache_maint.c:1053
 msgid "Removing old thumbnails..."
 msgstr "Đang xóa ảnh mẫu cũ..."
 
-#: src/cache_maint.c:314 src/cache_maint.c:1050
+#: ../src/cache_maint.c:324 ../src/cache_maint.c:1056
 msgid "Maintenance"
 msgstr "Bảo trì"
 
-#: src/cache_maint.c:791 src/utilops.c:952
+#: ../src/cache_maint.c:732
 msgid "Invalid folder"
 msgstr "Thư mục không hợp lệ"
 
-#: src/cache_maint.c:792
+#: ../src/cache_maint.c:733
 msgid "The specified folder can not be found."
 msgstr "Không tìm thấy thư mục được yêu cầu."
 
-#: src/cache_maint.c:820 src/cache_maint.c:834 src/cache_maint.c:1215
+#: ../src/cache_maint.c:796 ../src/cache_maint.c:810 ../src/cache_maint.c:1256
 msgid "Create thumbnails"
 msgstr "Tạo ảnh mẫu"
 
-#: src/cache_maint.c:828 src/cache_maint.c:1057
+#: ../src/cache_maint.c:804 ../src/cache_maint.c:1063
 msgid "S_tart"
 msgstr "_Bắt đầu"
 
-#: src/cache_maint.c:841 src/preferences.c:1200
+#: ../src/cache_maint.c:817 ../src/preferences.c:2141
 msgid "Folder:"
 msgstr "Thư mục:"
 
-#: src/cache_maint.c:844
+#: ../src/cache_maint.c:820
 msgid "Select folder"
 msgstr "Chọn thư mục"
 
-#: src/cache_maint.c:848
+#: ../src/cache_maint.c:824
 msgid "Include subfolders"
 msgstr "Bao gồm thư mục con"
 
-#: src/cache_maint.c:849
+#: ../src/cache_maint.c:825
 msgid "Store thumbnails local to source images"
 msgstr "Lưu ảnh mẫu vào ảnh gốc"
 
-#: src/cache_maint.c:858 src/cache_maint.c:1066
+#: ../src/cache_maint.c:834 ../src/cache_maint.c:1072
 msgid "click start to begin"
 msgstr "nhấn để bắt đầu"
 
-#: src/cache_maint.c:996 src/editors.c:585
+#: ../src/cache_maint.c:992 ../src/editors.c:1115
 msgid "running..."
 msgstr "đang chạy..."
 
-#: src/cache_maint.c:1042
+#: ../src/cache_maint.c:1048
 msgid "Clearing thumbnails..."
 msgstr "Đang xóa ảnh mẫu..."
 
-#: src/cache_maint.c:1108 src/cache_maint.c:1111 src/cache_maint.c:1190
-#: src/cache_maint.c:1210
+#: ../src/cache_maint.c:1131 ../src/cache_maint.c:1134
+#: ../src/cache_maint.c:1232 ../src/cache_maint.c:1251
 msgid "Clear cache"
 msgstr "Xóa cache"
 
-#: src/cache_maint.c:1112
+#: ../src/cache_maint.c:1135
 msgid ""
 "This will remove all thumbnails that have\n"
 "been saved to disk, continue?"
@@ -301,77 +610,80 @@ msgstr ""
 "Thao tác này sẽ xóa mọi ảnh mẫu đã được\n"
 "lưu. Bạn có muốn thực hiện không?"
 
-#: src/cache_maint.c:1162
-msgid "Cache Maintenance - Geeqie"
+#: ../src/cache_maint.c:1180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Location: %s"
+msgstr "Vị trí:"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1205
+#, fuzzy
+msgid "Cache Maintenance"
 msgstr "Bảo trì cache - Geeqie"
 
-#: src/cache_maint.c:1172
+#: ../src/cache_maint.c:1217
 msgid "Cache and Data Maintenance"
 msgstr "Bảo trì Cache và dữ liệu"
 
-#: src/cache_maint.c:1176
-msgid "Geeqie thumbnail cache"
+#: ../src/cache_maint.c:1221
+#, fuzzy
+msgid "Thumbnail cache"
 msgstr "Cache ảnh mẫu Geeqie"
 
-#: src/cache_maint.c:1178 src/cache_maint.c:1198 src/cache_maint.c:1226
-#: src/pan-view.c:1523 src/pan-view.c:2367 src/preferences.c:1177
-#: src/utilops.c:1571
-msgid "Location:"
-msgstr "Vị trí:"
-
-#: src/cache_maint.c:1185 src/cache_maint.c:1205 src/cache_maint.c:1233
+#: ../src/cache_maint.c:1227 ../src/cache_maint.c:1246
+#: ../src/cache_maint.c:1271
 msgid "Clean up"
 msgstr "Dọn sạch"
 
-#: src/cache_maint.c:1188 src/cache_maint.c:1208
+#: ../src/cache_maint.c:1230 ../src/cache_maint.c:1249
 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
 msgstr "Loại bỏ ảnh mẫu quá cũ và vô thừa nhận."
 
-#: src/cache_maint.c:1193 src/cache_maint.c:1213
-msgid "Delete all cached thumbnails."
+#: ../src/cache_maint.c:1235
+#, fuzzy
+msgid "Delete all cached data."
 msgstr "Xoá mọi ảnh mẫu trong cache."
 
-#: src/cache_maint.c:1196
+#: ../src/cache_maint.c:1238
 msgid "Shared thumbnail cache"
 msgstr "Cache ảnh mẫu chia sẻ"
 
-#: src/cache_maint.c:1219
+#: ../src/cache_maint.c:1254
+msgid "Delete all cached thumbnails."
+msgstr "Xoá mọi ảnh mẫu trong cache."
+
+#: ../src/cache_maint.c:1260
 msgid "Render"
 msgstr "Kết xuất"
 
-#: src/cache_maint.c:1222
+#: ../src/cache_maint.c:1263
 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
 msgstr "Kết xuất ảnh mẫu cho một thư mục nhất định."
 
-#: src/cache_maint.c:1224
-msgid "Metadata"
-msgstr "Siêu dữ liệu"
-
-#: src/cache_maint.c:1236
+#: ../src/cache_maint.c:1274
 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
 msgstr "Loại bỏ từ khoá và ghi chú vô thừa nhận."
 
-#: src/collect.c:350 src/image.c:151 src/image-overlay.c:110
-#: src/image-overlay.c:152
-#, c-format
+#. When does this occur ??
+#: ../src/collect.c:339 ../src/image.c:172 ../src/image-overlay.c:545
+#: ../src/image-overlay.c:622
 msgid "Untitled"
 msgstr "Không tựa"
 
-#: src/collect.c:354
+#: ../src/collect.c:343
 #, c-format
 msgid "Untitled (%d)"
 msgstr "Không tựa (%d)"
 
-#: src/collect.c:976
-#, c-format
-msgid "%s - Geeqie Collection"
+#: ../src/collect.c:985
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s - Collection - %s"
 msgstr "%s - Tập ảnh Geeqie"
 
-#: src/collect.c:1094 src/collect.c:1098
+#: ../src/collect.c:1097 ../src/collect.c:1101
 msgid "Close collection"
 msgstr "Đóng tập ảnh"
 
-#: src/collect.c:1099
+#: ../src/collect.c:1102
 msgid ""
 "Collection has been modified.\n"
 "Save first?"
@@ -379,11 +691,11 @@ msgstr ""
 "Tập ảnh đã thay đổi.\n"
 "Lưu trước chứ?"
 
-#: src/collect.c:1102
+#: ../src/collect.c:1105
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Huỷ"
 
-#: src/collect-dlg.c:58
+#: ../src/collect-dlg.c:67
 #, c-format
 msgid ""
 "Specified path:\n"
@@ -394,330 +706,482 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "là thư mục, tập ảnh phải là tập tin"
 
-#: src/collect-dlg.c:59
+#: ../src/collect-dlg.c:68
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Tên tập tin không hợp lệ"
 
-#: src/collect-dlg.c:68
+#: ../src/collect-dlg.c:77
 msgid "Overwrite File"
 msgstr "Ghi đè tập tin"
 
-#: src/collect-dlg.c:73
+#: ../src/collect-dlg.c:82
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Ghi đè tập tin đã có chứ?"
 
-#: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:514 src/utilops.c:835 src/utilops.c:1725
-#: src/utilops.c:2447
+#: ../src/collect-dlg.c:84
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "_Ghi đè"
 
-#: src/collect-dlg.c:169
+#: ../src/collect-dlg.c:135
+#, c-format
+msgid "No such file '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/collect-dlg.c:140
+#, c-format
+msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/collect-dlg.c:145
+#, c-format
+msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/collect-dlg.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Can not open collection file"
+msgstr ""
+"Lỗi lưu tập ảnh:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/collect-dlg.c:203
 msgid "Save collection"
 msgstr "Lưu tập ảnh"
 
-#: src/collect-dlg.c:176
+#: ../src/collect-dlg.c:210
 msgid "Open collection"
 msgstr "Mở tập ảnh"
 
-#: src/collect-dlg.c:184
+#: ../src/collect-dlg.c:218
 msgid "Append collection"
 msgstr "Thêm vào tập ảnh"
 
-#: src/collect-dlg.c:185
+#: ../src/collect-dlg.c:219
 msgid "_Append"
 msgstr "_Thêm vào"
 
-#: src/collect-dlg.c:203
+#: ../src/collect-dlg.c:236
 msgid "Collection Files"
 msgstr "Tập tin tập ảnh"
 
-#: src/collect-dlg.c:221
-msgid "Collection empty"
-msgstr "Tập ảnh rỗng"
-
-#: src/collect-dlg.c:222
-msgid "The current collection is empty, save aborted."
-msgstr "Tập ảnh hiện thời rỗng, ngừng lưu."
+#: ../src/collect-io.c:356
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"Lỗi lưu tập ảnh:\n"
+"%s"
 
-#: src/collect-table.c:164 src/layout.c:372 src/layout_util.c:737
-msgid "Empty"
-msgstr "Rỗng"
+#: ../src/collect-io.c:381
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"error saving collection file: %s\n"
+"error: %s\n"
+msgstr "lỗi lưu tập tin cấu hình: %s\n"
 
-#: src/collect-table.c:168
-#, c-format
-msgid "%d images (%d)"
-msgstr "%d ảnh (%d)"
+#: ../src/collect-table.c:211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s, %d images (%s, %d)"
+msgstr "%s, %d tập tin (%s, %d)"
 
-#: src/collect-table.c:172
-#, c-format
-msgid "%d images"
+#: ../src/collect-table.c:218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s, %d images"
 msgstr "%d ảnh"
 
-#: src/collect-table.c:186 src/dupe.c:1296 src/search.c:303
-#: src/view_file_icon.c:1776 src/view_file_icon.c:1891
-#: src/view_file_list.c:916 src/view_file_list.c:1021
+#: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1652
+#: ../src/layout_util.c:2621
+msgid "Empty"
+msgstr "Rỗng"
+
+#: ../src/collect-table.c:237 ../src/dupe.c:1362 ../src/search.c:365
+#: ../src/view_file/view_file.c:826 ../src/view_file/view_file.c:935
 msgid "Loading thumbs..."
 msgstr "Đang nạp ảnh mẫu..."
 
-#: src/collect-table.c:773 src/dupe.c:2187 src/dupe.c:2497
-#: src/layout_util.c:780 src/search.c:969
+#: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2323 ../src/dupe.c:2636
+#: ../src/layout_util.c:1700 ../src/search.c:1041
 msgid "_View"
 msgstr "_Xem"
 
-#: src/collect-table.c:775 src/dupe.c:2189 src/dupe.c:2499 src/img-view.c:1251
-#: src/layout_image.c:735 src/pan-view.c:2788 src/search.c:971
-#: src/view_file_icon.c:287 src/view_file_list.c:398
+#: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2325 ../src/dupe.c:2638
+#: ../src/img-view.c:1282 ../src/layout_image.c:676
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2226 ../src/search.c:1043
+#: ../src/view_file/view_file.c:581
 msgid "View in _new window"
 msgstr "Xem trong cửa sổ mớ_i"
 
-#: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2219 src/dupe.c:2507 src/search.c:997
+#: ../src/collect-table.c:909 ../src/dupe.c:2359 ../src/dupe.c:2646
+#: ../src/search.c:1073
 msgid "Rem_ove"
 msgstr "_Loại bỏ"
 
-#: src/collect-table.c:781
+#: ../src/collect-table.c:912
 msgid "Append from file list"
 msgstr "Thêm từ danh sách tập tin"
 
-#: src/collect-table.c:783
+#: ../src/collect-table.c:914
 msgid "Append from collection..."
 msgstr "Thêm từ tập ảnh..."
 
-#: src/collect-table.c:786 src/dupe.c:2192 src/dupe.c:2502 src/search.c:974
+#: ../src/collect-table.c:918
+#, fuzzy
+msgid "_Selection"
+msgstr "Phần chọn"
+
+#: ../src/collect-table.c:920 ../src/dupe.c:2328 ../src/dupe.c:2641
+#: ../src/layout_util.c:1755 ../src/search.c:1046
 msgid "Select all"
 msgstr "Chọn tất cả"
 
-#: src/collect-table.c:788 src/dupe.c:2194 src/dupe.c:2504 src/search.c:976
+#: ../src/collect-table.c:922 ../src/dupe.c:2330 ../src/dupe.c:2643
+#: ../src/layout_util.c:1756 ../src/search.c:1048
 msgid "Select none"
 msgstr "Bỏ chọn"
 
-#: src/collect-table.c:796 src/dupe.c:2203 src/img-view.c:1249
-#: src/layout_image.c:732 src/layout_util.c:815 src/pan-view.c:2785
-#: src/search.c:981 src/view_file_icon.c:284 src/view_file_list.c:396
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Thuộc tính"
+#: ../src/collect-table.c:924
+#, fuzzy
+msgid "Invert selection"
+msgstr "Phần chọn"
+
+#: ../src/collect-table.c:926
+#, fuzzy
+msgid "Rectangular selection"
+msgstr "Vùng chọn chữ nhật trong khung xem biểu tượng"
 
-#: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2210 src/img-view.c:1254
-#: src/layout_image.c:740 src/layout_util.c:792 src/pan-view.c:2792
-#: src/search.c:988 src/view_file_icon.c:291 src/view_file_list.c:402
+#: ../src/collect-table.c:938 ../src/dupe.c:2348 ../src/img-view.c:1286
+#: ../src/layout_image.c:684 ../src/layout_util.c:1731
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2230 ../src/search.c:1062
+#: ../src/view_file/view_file.c:585
 msgid "_Copy..."
 msgstr "_Sao chép..."
 
-#: src/collect-table.c:801 src/dupe.c:2212 src/img-view.c:1255
-#: src/layout_image.c:742 src/layout_util.c:793 src/pan-view.c:2794
-#: src/search.c:990 src/view_file_icon.c:293 src/view_file_list.c:404
+#: ../src/collect-table.c:940 ../src/dupe.c:2350 ../src/img-view.c:1287
+#: ../src/layout_image.c:686 ../src/layout_util.c:1732
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2232 ../src/search.c:1064
+#: ../src/view_file/view_file.c:587
 msgid "_Move..."
 msgstr "_Di chuyển..."
 
-#: src/collect-table.c:803 src/dupe.c:2214 src/img-view.c:1256
-#: src/layout_image.c:744 src/layout_util.c:794 src/pan-view.c:2796
-#: src/search.c:992 src/view_dir_list.c:415 src/view_dir_tree.c:514
-#: src/view_file_icon.c:295 src/view_file_list.c:406
+#: ../src/collect-table.c:942 ../src/dupe.c:2352 ../src/img-view.c:1288
+#: ../src/layout_image.c:688 ../src/layout_util.c:1733
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2234 ../src/search.c:1066 ../src/view_dir.c:674
+#: ../src/view_file/view_file.c:589
 msgid "_Rename..."
 msgstr "Đổi _tên..."
 
-#: src/collect-table.c:805 src/dupe.c:2216 src/img-view.c:1257
-#: src/layout_image.c:746 src/layout_util.c:795 src/pan-view.c:2798
-#: src/search.c:994 src/view_dir_list.c:417 src/view_dir_tree.c:516
-#: src/view_file_icon.c:297 src/view_file_list.c:408
+#: ../src/collect-table.c:944 ../src/dupe.c:2354 ../src/img-view.c:1289
+#: ../src/layout_image.c:690 ../src/layout_util.c:1734
+#: ../src/layout_util.c:1735 ../src/layout_util.c:1736
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2236 ../src/search.c:1068 ../src/view_dir.c:676
+#: ../src/view_file/view_file.c:591
 msgid "_Delete..."
 msgstr "_Xóa..."
 
-#: src/collect-table.c:810 src/view_file_icon.c:313
+#: ../src/collect-table.c:946 ../src/dupe.c:2356 ../src/img-view.c:1290
+#: ../src/layout_image.c:693 ../src/pan-view/pan-view.c:2238
+#: ../src/search.c:1070 ../src/view_dir.c:679 ../src/view_file/view_file.c:593
+#, fuzzy
+msgid "_Copy path"
+msgstr "_Sao chép"
+
+#: ../src/collect-table.c:952
+#, fuzzy
+msgid "Randomize"
+msgstr "Ngẫu nhiên"
+
+#: ../src/collect-table.c:954 ../src/view_file/view_file.c:615
+msgid "_Sort"
+msgstr "_Sắp xếp"
+
+#: ../src/collect-table.c:957 ../src/view_file/view_file.c:631
 msgid "Show filename _text"
 msgstr "Hiện _tên tập tin"
 
-#: src/collect-table.c:813
+#: ../src/collect-table.c:960
 msgid "_Save collection"
 msgstr "Lư_u tập ảnh"
 
-#: src/collect-table.c:815
+#: ../src/collect-table.c:962
 msgid "Save collection _as..."
 msgstr "Lưu tập ảnh _là..."
 
-#: src/collect-table.c:818 src/layout_util.c:788
+#: ../src/collect-table.c:965 ../src/layout_util.c:1727
+#: ../src/view_file/view_file.c:602
 msgid "_Find duplicates..."
 msgstr "_Tìm trùng lặp..."
 
-#: src/collect-table.c:820 src/dupe.c:2207 src/search.c:985
+#: ../src/collect-table.c:967 ../src/dupe.c:2345 ../src/layout_util.c:1729
+#: ../src/search.c:1059
 msgid "Print..."
 msgstr "In..."
 
-#: src/collect-table.c:1972 src/dupe.c:3300 src/img-view.c:1411
+#: ../src/collect-table.c:2156 ../src/dupe.c:3500 ../src/img-view.c:1444
 msgid "Dropped list includes folders."
 msgstr "Danh sách đã thả xuống có cả thư mục."
 
-#: src/collect-table.c:1974 src/dupe.c:3302 src/img-view.c:1413
+#: ../src/collect-table.c:2158 ../src/dupe.c:3502 ../src/img-view.c:1446
 msgid "_Add contents"
 msgstr "_Thêm nội dung"
 
-#: src/collect-table.c:1976 src/dupe.c:3303 src/img-view.c:1414
+#: ../src/collect-table.c:2160 ../src/dupe.c:3503 ../src/img-view.c:1447
 msgid "Add contents _recursive"
 msgstr "Thêm nội dung đệ _quy"
 
-#: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3304 src/img-view.c:1415
+#: ../src/collect-table.c:2162 ../src/dupe.c:3504 ../src/img-view.c:1448
 msgid "_Skip folders"
 msgstr "_Bỏ qua thư mục"
 
-#: src/collect-table.c:1981 src/dupe.c:3306 src/img-view.c:1417
-#: src/view_dir_list.c:214 src/view_dir_tree.c:306
+#: ../src/collect-table.c:2165 ../src/dupe.c:3506 ../src/img-view.c:1450
+#: ../src/view_dir.c:426
 msgid "Cancel"
 msgstr "Hủy bỏ"
 
-#: src/dupe.c:96
+#: ../src/color-man.c:434 ../src/exif.c:227 ../src/exif-common.c:448
+msgid "sRGB"
+msgstr ""
+
+#: ../src/color-man.c:436
+msgid "Adobe RGB compatible"
+msgstr ""
+
+#: ../src/color-man.c:453
+#, fuzzy
+msgid "Custom profile"
+msgstr "Máy in tự chọn"
+
+#: ../src/desktop_file.c:83 ../src/desktop_file.c:95 ../src/desktop_file.c:101
+msgid "Can't save"
+msgstr ""
+
+#: ../src/desktop_file.c:83
+msgid "Please specify file name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/desktop_file.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Could not create directory"
+msgstr "Không thể tạo thư mục"
+
+#: ../src/desktop_file.c:191 ../src/desktop_file.c:554
+#, fuzzy
+msgid "Desktop file"
+msgstr "Desktop"
+
+#: ../src/desktop_file.c:300 ../src/ui_pathsel.c:494
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to delete file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Không thể xóa tập tin:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:495 ../src/utilops.c:2119
+#: ../src/utilops.c:2146 ../src/utilops.c:2668
+msgid "File deletion failed"
+msgstr "Lỗi xóa tập tin"
+
+#: ../src/desktop_file.c:345 ../src/desktop_file.c:353 ../src/ui_pathsel.c:537
+#: ../src/ui_pathsel.c:545
+msgid "Delete file"
+msgstr "Xóa tập tin"
+
+#: ../src/desktop_file.c:351 ../src/ui_pathsel.c:543
+#, c-format
+msgid ""
+"About to delete the file:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Về việc xóa tập tin:\n"
+" %s"
+
+#: ../src/desktop_file.c:383
+#, fuzzy
+msgid "new.desktop"
+msgstr "Desktop"
+
+#: ../src/desktop_file.c:467
+msgid "Editors"
+msgstr "Bộ hiệu chỉnh"
+
+#: ../src/desktop_file.c:544
+msgid "Hidden"
+msgstr ""
+
+#: ../src/desktop_file.c:563 ../src/dupe.c:2745 ../src/dupe.c:3282
+#: ../src/print.c:3211 ../src/search.c:3088 ../src/ui_pathsel.c:1119
+#: ../src/utilops.c:501
+msgid "Path"
+msgstr "Đường dẫn"
+
+#: ../src/dupe.c:108
 msgid "Drop files to compare them."
 msgstr "Hãy thả tập tin vào để so sánh chúng."
 
-#: src/dupe.c:100
+#: ../src/dupe.c:112
 #, c-format
 msgid "%d files"
 msgstr "%d tập tin"
 
-#: src/dupe.c:104
+#: ../src/dupe.c:116
 #, c-format
 msgid "%d matches found in %d files"
 msgstr "tìm thấy %d trùng lặp trong %d tập tin"
 
-#: src/dupe.c:109
+#: ../src/dupe.c:121
 msgid "[set 1]"
 msgstr "[tập 1]"
 
-#: src/dupe.c:1422
+#: ../src/dupe.c:1488
 msgid "Reading checksums..."
 msgstr "Đang đọc checksum..."
 
-#: src/dupe.c:1455
+#: ../src/dupe.c:1521
 msgid "Reading dimensions..."
 msgstr "Đang đọc kích thước..."
 
-#: src/dupe.c:1489
+#: ../src/dupe.c:1555
 msgid "Reading similarity data..."
 msgstr "Đang đọc dữ liệu tương tự..."
 
-#: src/dupe.c:1524 src/dupe.c:1555
+#: ../src/dupe.c:1591 ../src/dupe.c:1622
 msgid "Comparing..."
 msgstr "Đang so sánh..."
 
-#: src/dupe.c:1535 src/pan-view.c:1080
+#: ../src/dupe.c:1602 ../src/pan-view/pan-view.c:1011
 msgid "Sorting..."
 msgstr "Đang sắp..."
 
-#: src/dupe.c:2196
+#: ../src/dupe.c:2332
 msgid "Select group _1 duplicates"
 msgstr "Chọn nhóm lặp _1 "
 
-#: src/dupe.c:2198
+#: ../src/dupe.c:2334
 msgid "Select group _2 duplicates"
 msgstr "Chọn nhóm lặp _2"
 
-#: src/dupe.c:2205 src/search.c:983
+#: ../src/dupe.c:2343 ../src/search.c:1057 ../src/view_file/view_file.c:605
 msgid "Add to new collection"
 msgstr "Thêm vào tập ảnh mới"
 
-#: src/dupe.c:2221 src/dupe.c:2509 src/search.c:999
+#: ../src/dupe.c:2361 ../src/dupe.c:2648 ../src/search.c:1075
 msgid "C_lear"
 msgstr "_Xóa"
 
-#: src/dupe.c:2224 src/dupe.c:2512
+#: ../src/dupe.c:2364 ../src/dupe.c:2651
 msgid "Close _window"
 msgstr "Đón_g cửa sổ"
 
-#: src/dupe.c:2382
+#: ../src/dupe.c:2524
 #, c-format
 msgid "%d files (set 2)"
 msgstr "%d tập tin (tập 2)"
 
-#: src/dupe.c:2590 src/dupe.c:3113 src/preferences.c:982 src/print.c:3209
-#: src/search.c:2745 src/view_file_list.c:1656
+#: ../src/dupe.c:2740
+#, fuzzy
+msgid "Name case-insensitive"
+msgstr "Sắp phân biệt hoa/thường"
+
+#: ../src/dupe.c:2741 ../src/dupe.c:3279 ../src/preferences.c:1604
+#: ../src/print.c:3215 ../src/search.c:3085
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:1935
 msgid "Size"
 msgstr "Kích thước"
 
-#: src/dupe.c:2591 src/dupe.c:3114 src/exif.c:296 src/exif.c:417
-#: src/print.c:3207 src/search.c:2746 src/view_file_list.c:1657
+#: ../src/dupe.c:2742 ../src/dupe.c:3280 ../src/exif.c:336
+#: ../src/exif-common.c:565 ../src/print.c:3213 ../src/search.c:3086
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:1939
 msgid "Date"
 msgstr "Ngày"
 
-#: src/dupe.c:2592 src/dupe.c:3115 src/print.c:3211 src/search.c:2747
+#: ../src/dupe.c:2743 ../src/dupe.c:3281 ../src/print.c:3217
+#: ../src/search.c:3087
 msgid "Dimensions"
 msgstr "Cỡ"
 
-#: src/dupe.c:2593
+#: ../src/dupe.c:2744
 msgid "Checksum"
 msgstr "Checksum"
 
-#: src/dupe.c:2594 src/dupe.c:3116 src/search.c:2748 src/ui_pathsel.c:1106
-msgid "Path"
-msgstr "Đường dẫn"
-
-#: src/dupe.c:2595
+#: ../src/dupe.c:2746
 msgid "Similarity (high)"
 msgstr "Tương tự (cao)"
 
-#: src/dupe.c:2596
+#: ../src/dupe.c:2747
 msgid "Similarity"
 msgstr "Tương tự"
 
-#: src/dupe.c:2597
+#: ../src/dupe.c:2748
 msgid "Similarity (low)"
 msgstr "Tương tự (thấp)"
 
-#: src/dupe.c:2598
+#: ../src/dupe.c:2749
 msgid "Similarity (custom)"
 msgstr "Tương tự (tự chọn)"
 
-#: src/dupe.c:3076
-msgid "Find duplicates - Geeqie"
-msgstr "Tìm trùng lặp - Geeqie"
+#: ../src/dupe.c:3232
+#, fuzzy
+msgid "Find duplicates"
+msgstr "_Tìm trùng lặp..."
 
-#: src/dupe.c:3148
+#: ../src/dupe.c:3314
 msgid "Compare to:"
 msgstr "So sánh với:"
 
-#: src/dupe.c:3161
+#: ../src/dupe.c:3327
 msgid "Compare by:"
 msgstr "So sánh theo:"
 
-#: src/dupe.c:3169 src/preferences.c:870 src/search.c:2761
+#: ../src/dupe.c:3335 ../src/preferences.c:1436 ../src/search.c:3101
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Ảnh mẫu"
 
-#: src/dupe.c:3176
+#: ../src/dupe.c:3343
+#, fuzzy
+msgid "Ignore Rotation"
+msgstr "Hướng"
+
+#: ../src/dupe.c:3351
 msgid "Compare two file sets"
 msgstr "So sánh hai nhóm tập tin"
 
-#: src/editors.c:50
-msgid "The Gimp"
-msgstr "Gimp"
+#: ../src/dupe.c:3371 ../src/menu.c:219
+msgid "Sort"
+msgstr "Sắp xếp"
 
-#: src/editors.c:51
-msgid "XV"
-msgstr "XV"
+#: ../src/dupe.c:3379
+#, fuzzy
+msgid "Custom Threshold"
+msgstr "Ngưỡng tương tự (tự chọn):"
 
-#: src/editors.c:52
-msgid "Xpaint"
-msgstr "Xpaint"
+#: ../src/editors.c:289
+#, c-format
+msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
+msgstr ""
 
-#: src/editors.c:58
-msgid "Rotate jpeg clockwise"
-msgstr "Quay jpeg chiều thuận"
+#. flash fired (bit 0)
+#: ../src/editors.c:343 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:374
+msgid "yes"
+msgstr "có"
 
-#: src/editors.c:59
-msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
-msgstr "Quay jpeg chiều nghịch"
+#: ../src/editors.c:343 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:374
+msgid "no"
+msgstr "không"
 
-#: src/editors.c:104
+#: ../src/editors.c:515
 msgid "stopping..."
 msgstr "đang dừng..."
 
-#: src/editors.c:131
+#: ../src/editors.c:536
 msgid "Edit command results"
 msgstr "Kết quả lệnh hiệu chỉnh"
 
-#: src/editors.c:134
+#: ../src/editors.c:539
 #, c-format
 msgid "Output of %s"
 msgstr "Kết quả của %s"
 
-#: src/editors.c:303
+#: ../src/editors.c:1066
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to run command:\n"
@@ -726,2667 +1190,5939 @@ msgstr ""
 "Không thể nạp:\n"
 "%s\n"
 
-#: src/editors.c:441
+#: ../src/editors.c:1193
 msgid "stopped by user"
 msgstr "dừng bởi người dùng"
 
-#: src/exif.c:111 src/exif.c:124 src/exif.c:138 src/exif.c:163 src/exif.c:572
-#: src/exif.c:1626 src/exif.c:1629 src/exif.c:1694
+#: ../src/editors.c:1278
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/editors.c:1280
+#, fuzzy
+msgid "Invalid editor command"
+msgstr "Thư mục không hợp lệ"
+
+#: ../src/editors.c:1367
+msgid "Editor template is empty."
+msgstr ""
+
+#: ../src/editors.c:1368
+msgid "Editor template has incorrect syntax."
+msgstr ""
+
+#: ../src/editors.c:1369
+msgid "Editor template uses incompatible macros."
+msgstr ""
+
+#: ../src/editors.c:1370
+msgid "Can't find matching file type."
+msgstr ""
+
+#: ../src/editors.c:1371
+msgid "Can't execute external editor."
+msgstr ""
+
+#: ../src/editors.c:1372
+msgid "External editor returned error status."
+msgstr ""
+
+#: ../src/editors.c:1373
+msgid "File was skipped."
+msgstr ""
+
+#: ../src/editors.c:1374
+msgid "Unknown error."
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:142 ../src/exif.c:155 ../src/exif.c:169 ../src/exif.c:194
+#: ../src/exif.c:311 ../src/exif.c:658 ../src/exif-common.c:350
+#: ../src/exif-common.c:353 ../src/exif-common.c:420
 msgid "unknown"
 msgstr "không biết"
 
-#: src/exif.c:112
+#: ../src/exif.c:143
 msgid "top left"
 msgstr "đỉnh trái"
 
-#: src/exif.c:113
+#: ../src/exif.c:144
 msgid "top right"
 msgstr "đỉnh phải"
 
-#: src/exif.c:114
+#: ../src/exif.c:145
 msgid "bottom right"
 msgstr "đáy phải"
 
-#: src/exif.c:115
+#: ../src/exif.c:146
 msgid "bottom left"
 msgstr "đáy trái"
 
-#: src/exif.c:116
+#: ../src/exif.c:147
 msgid "left top"
 msgstr "trái đỉnh"
 
-#: src/exif.c:117
+#: ../src/exif.c:148
 msgid "right top"
 msgstr "phải đỉnh"
 
-#: src/exif.c:118
+#: ../src/exif.c:149
 msgid "right bottom"
 msgstr "phải đáy"
 
-#: src/exif.c:119
+#: ../src/exif.c:150
 msgid "left bottom"
 msgstr "trái đáy"
 
-#: src/exif.c:126
+#: ../src/exif.c:157
 msgid "inch"
 msgstr "inch"
 
-#: src/exif.c:127
+#: ../src/exif.c:158
 msgid "centimeter"
 msgstr "centimét"
 
-#: src/exif.c:139
+#: ../src/exif.c:170
 msgid "average"
 msgstr "trung bình"
 
-#: src/exif.c:140
+#: ../src/exif.c:171
 msgid "center weighted"
 msgstr "trung tâm"
 
-#: src/exif.c:141
+#: ../src/exif.c:172
 msgid "spot"
 msgstr "chấm"
 
-#: src/exif.c:142
+#: ../src/exif.c:173
 msgid "multi-spot"
 msgstr "nhiều chấm"
 
-#: src/exif.c:143
+#: ../src/exif.c:174
 msgid "multi-segment"
 msgstr "nhiều đoạn"
 
-#: src/exif.c:144
+#: ../src/exif.c:175
 msgid "partial"
 msgstr "một phần"
 
-#: src/exif.c:145 src/exif.c:183
+#: ../src/exif.c:176 ../src/exif.c:214
 msgid "other"
 msgstr "khác"
 
-#: src/exif.c:150
+#: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:233
 msgid "not defined"
 msgstr "chưa định nghĩa"
 
-#: src/exif.c:151
+#: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:261 ../src/exif.c:268
 msgid "manual"
 msgstr "thủ công"
 
-#: src/exif.c:152
+#: ../src/exif.c:183 ../src/exif.c:254 ../src/exif.c:290 ../src/exif.c:297
+#: ../src/exif.c:304
 msgid "normal"
 msgstr "thường"
 
-#: src/exif.c:153
+#: ../src/exif.c:184
 msgid "aperture"
 msgstr "lỗ ống kính"
 
-#: src/exif.c:154
+#: ../src/exif.c:185
 msgid "shutter"
 msgstr "cửa sập"
 
-#: src/exif.c:155
+#: ../src/exif.c:186
 msgid "creative"
 msgstr "sáng tạo"
 
-#: src/exif.c:156
+#: ../src/exif.c:187
 msgid "action"
 msgstr "hành động"
 
-#: src/exif.c:157
+#: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:275
 msgid "portrait"
 msgstr "ảnh đứng"
 
-#: src/exif.c:158
+#: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:274
 msgid "landscape"
 msgstr "ảnh ngang"
 
-#: src/exif.c:164
+#: ../src/exif.c:195
 msgid "daylight"
 msgstr "ánh sáng ngày"
 
-#: src/exif.c:165
+#: ../src/exif.c:196
 msgid "fluorescent"
 msgstr "huỳnh quang"
 
-#: src/exif.c:166
+#: ../src/exif.c:197
 msgid "tungsten (incandescent)"
 msgstr "tungsten (nóng sáng)"
 
-#: src/exif.c:167
+#: ../src/exif.c:198
 msgid "flash"
 msgstr "flash"
 
-#: src/exif.c:188 src/exif.c:1649 src/info.c:232
-msgid "no"
-msgstr "không"
+#: ../src/exif.c:199
+msgid "fine weather"
+msgstr ""
 
-#. flash fired (bit 0)
-#: src/exif.c:189 src/exif.c:1649 src/info.c:232
-msgid "yes"
-msgstr "có"
+#: ../src/exif.c:200
+msgid "cloudy weather"
+msgstr ""
 
-#: src/exif.c:190
-msgid "yes, not detected by strobe"
-msgstr "có, không dò theo strobe"
+#: ../src/exif.c:201
+msgid "shade"
+msgstr ""
 
-#: src/exif.c:191
-msgid "yes, detected by strobe"
-msgstr "có, dò theo strobe"
+#: ../src/exif.c:202
+#, fuzzy
+msgid "daylight fluorescent"
+msgstr "huỳnh quang"
 
-#: src/exif.c:288
-msgid "Image description"
-msgstr "Mô tả Ảnh"
+#: ../src/exif.c:203
+#, fuzzy
+msgid "day white fluorescent"
+msgstr "huỳnh quang"
 
-#: src/exif.c:291
-msgid "Orientation"
-msgstr "Hướng"
+#: ../src/exif.c:204
+#, fuzzy
+msgid "cool white fluorescent"
+msgstr "huỳnh quang"
 
-#: src/exif.c:302
-msgid "Copyright"
-msgstr "Bản quyền"
+#: ../src/exif.c:205
+#, fuzzy
+msgid "white fluorescent"
+msgstr "huỳnh quang"
 
-#: src/exif.c:307
-msgid "Exposure program"
-msgstr "Chương trình exposure"
+#: ../src/exif.c:206
+msgid "standard light A"
+msgstr ""
 
-#: src/exif.c:309 src/exif.c:345 src/exif.c:421
-msgid "ISO sensitivity"
-msgstr "Nhạy cảm ISO"
+#: ../src/exif.c:207
+msgid "standard light B"
+msgstr ""
 
-#: src/exif.c:312
-msgid "Date original"
-msgstr "Ngày gốc"
+#: ../src/exif.c:208
+msgid "standard light C"
+msgstr ""
 
-#: src/exif.c:313
-msgid "Date digitized"
-msgstr "Ngày số hóa"
+#: ../src/exif.c:209
+msgid "D55"
+msgstr ""
 
-#: src/exif.c:316 src/exif.c:418
-msgid "Shutter speed"
-msgstr "Tốc độ cửa sập"
+#: ../src/exif.c:210
+msgid "D65"
+msgstr ""
 
-#: src/exif.c:317 src/exif.c:419
-msgid "Aperture"
-msgstr "Lỗ ống kính"
+#: ../src/exif.c:211
+msgid "D75"
+msgstr ""
 
-#: src/exif.c:319 src/exif.c:420
-msgid "Exposure bias"
-msgstr "Cực exposure"
+#: ../src/exif.c:212
+msgid "D50"
+msgstr ""
 
-#: src/exif.c:321 src/exif.c:423
-msgid "Subject distance"
-msgstr "Khoảng cách đối tượng"
+#: ../src/exif.c:213
+msgid "ISO studio tungsten"
+msgstr ""
 
-#: src/exif.c:322
-msgid "Metering mode"
-msgstr "Đơn vị đo"
+#: ../src/exif.c:221
+msgid "yes, not detected by strobe"
+msgstr "có, không dò theo strobe"
 
-#: src/exif.c:323
-msgid "Light source"
-msgstr "Nguồn sáng"
+#: ../src/exif.c:222
+msgid "yes, detected by strobe"
+msgstr "có, dò theo strobe"
 
-#: src/exif.c:324 src/exif.c:424
-msgid "Flash"
-msgstr "Flash"
+#: ../src/exif.c:228
+msgid "uncalibrated"
+msgstr ""
 
-#: src/exif.c:325 src/exif.c:422
-msgid "Focal length"
-msgstr "Độ dài tiêu cự"
+#: ../src/exif.c:234
+msgid "1 chip color area"
+msgstr ""
 
-#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
-#: src/exif.c:335
-msgid "Width"
-msgstr "Rộng"
+#: ../src/exif.c:235
+msgid "2 chip color area"
+msgstr ""
 
-#: src/exif.c:336
-msgid "Height"
-msgstr "Cao"
+#: ../src/exif.c:236
+msgid "3 chip color area"
+msgstr ""
 
-#: src/exif.c:416
-msgid "Camera"
-msgstr "Camera"
+#: ../src/exif.c:237
+msgid "color sequential area"
+msgstr ""
 
-#: src/exif.c:425
-msgid "Resolution"
-msgstr "Độ phân giải"
+#: ../src/exif.c:238
+#, fuzzy
+msgid "trilinear"
+msgstr "Song tuyến tính"
 
-#: src/exif.c:1625
-msgid "infinity"
-msgstr "vô cực"
+#: ../src/exif.c:239
+msgid "color sequential linear"
+msgstr ""
 
-#: src/exif.c:1653
-msgid "mode:"
-msgstr "kiểu:"
+#: ../src/exif.c:244
+msgid "digital still camera"
+msgstr ""
 
-#: src/exif.c:1657 src/utilops.c:1300
-msgid "on"
-msgstr "bật"
+#: ../src/exif.c:249
+msgid "direct photo"
+msgstr ""
 
-#: src/exif.c:1660 src/utilops.c:1300
-msgid "off"
-msgstr "tắt"
+#: ../src/exif.c:255
+#, fuzzy
+msgid "custom"
+msgstr "Tự chọn"
 
-#: src/exif.c:1663
+#: ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:267 ../src/exif-common.c:388
 msgid "auto"
 msgstr "tự động"
 
-#: src/exif.c:1669
-msgid "not detected by strobe"
-msgstr "không dò theo strobe"
-
-#: src/exif.c:1670
-msgid "detected by strobe"
-msgstr "dò theo strobe"
-
-#. we ignore flash function (bit 5)
-#. red-eye (bit 6)
-#: src/exif.c:1675
-msgid "red-eye reduction"
-msgstr "giảm thiểu red-eye"
-
-#: src/exif.c:1694
-msgid "dot"
-msgstr "chấm"
-
-#: src/filelist.c:523
-#, c-format
-msgid "%d bytes"
-msgstr "%d byte"
+#: ../src/exif.c:262
+#, fuzzy
+msgid "auto bracket"
+msgstr "Tự động đổi tên"
 
-#: src/filelist.c:527
-#, c-format
-msgid "%.1f K"
-msgstr "%.1f K"
+#: ../src/exif.c:273
+#, fuzzy
+msgid "standard"
+msgstr "Xoá"
 
-#: src/filelist.c:531
-#, c-format
-msgid "%.1f MB"
-msgstr "%.1f MB"
+#: ../src/exif.c:276
+#, fuzzy
+msgid "night scene"
+msgstr "Nguồn sáng"
 
-#: src/filelist.c:536
-#, c-format
-msgid "%.1f GB"
-msgstr "%.1f GB"
+#: ../src/exif.c:281
+#, fuzzy
+msgid "none"
+msgstr "xong"
 
-#: src/fullscreen.c:267
-msgid "Geeqie full screen"
-msgstr "Geeqie toàn màn hình"
+#: ../src/exif.c:282
+#, fuzzy
+msgid "low gain up"
+msgstr "Dọn sạch"
 
-#: src/fullscreen.c:397
-msgid "Full size"
-msgstr "Đúng kích thước"
+#: ../src/exif.c:283
+msgid "high gain up"
+msgstr ""
 
-#: src/fullscreen.c:402
-msgid "Monitor"
-msgstr "Màn hình"
+#: ../src/exif.c:284
+#, fuzzy
+msgid "low gain down"
+msgstr "Đón_g cửa sổ"
 
-#: src/fullscreen.c:407 src/layout.c:452
-msgid "Screen"
-msgstr "Screen"
+#: ../src/exif.c:285
+msgid "high gain down"
+msgstr ""
 
-#: src/fullscreen.c:644
-msgid "Stay above other windows"
-msgstr "Đặt trên các cửa sổ khác"
+#: ../src/exif.c:291 ../src/exif.c:305
+#, fuzzy
+msgid "soft"
+msgstr "chấm"
 
-#: src/fullscreen.c:651
-msgid "Determined by Window Manager"
-msgstr "Xác định theo Trình quản lý Cửa sổ"
+#: ../src/exif.c:292 ../src/exif.c:306
+msgid "hard"
+msgstr ""
 
-#: src/fullscreen.c:652
-msgid "Active screen"
-msgstr "Screen hoạt động"
+#: ../src/exif.c:298
+msgid "low"
+msgstr ""
 
-#: src/fullscreen.c:654
-msgid "Active monitor"
-msgstr "Màn hình hoạt động"
+#: ../src/exif.c:299
+#, fuzzy
+msgid "high"
+msgstr "Cao"
 
-#: src/img-view.c:1237 src/layout_image.c:719 src/layout_util.c:822
-#: src/pan-view.c:2774
-msgid "Zoom _in"
-msgstr "Phóng _to"
+#: ../src/exif.c:312
+msgid "macro"
+msgstr ""
 
-#: src/img-view.c:1238 src/layout_image.c:720 src/layout_util.c:823
-#: src/pan-view.c:2776
-msgid "Zoom _out"
-msgstr "Thu _nhỏ"
+#: ../src/exif.c:313
+#, fuzzy
+msgid "close"
+msgstr "Đóng"
 
-#: src/img-view.c:1239 src/layout_image.c:721 src/layout_util.c:824
-#: src/pan-view.c:2778
-msgid "Zoom _1:1"
-msgstr "Phóng _1:1"
+#: ../src/exif.c:314
+msgid "distant"
+msgstr ""
 
-#: src/img-view.c:1240 src/layout_image.c:722
-msgid "Fit image to _window"
-msgstr "Phóng vừa _khít cửa sổ"
+#: ../src/exif.c:324
+#, fuzzy
+msgid "Image Width"
+msgstr "Tập tin ảnh"
 
-#: src/img-view.c:1245 src/layout_image.c:728 src/layout_util.c:820
-msgid "Set as _wallpaper"
-msgstr "Đặt làm ảnh _nền"
+#: ../src/exif.c:325
+#, fuzzy
+msgid "Image Height"
+msgstr "Cao"
 
-#: src/img-view.c:1263 src/layout_image.c:753
-msgid "_Stop slideshow"
-msgstr "_Dừng trình diễn"
+#: ../src/exif.c:326
+msgid "Bits per Sample/Pixel"
+msgstr ""
 
-#: src/img-view.c:1266 src/layout_image.c:756
-msgid "Continue slides_how"
-msgstr "_Tiếp tục trình diễn"
+#: ../src/exif.c:327
+#, fuzzy
+msgid "Compression"
+msgstr "Tỷ lệ nén:"
 
-#: src/img-view.c:1271 src/img-view.c:1279 src/layout_image.c:761
-#: src/layout_image.c:768
-msgid "Pause slides_how"
-msgstr "_Tạm dừng trình diễn"
+#: ../src/exif.c:328
+msgid "Image description"
+msgstr "Mô tả Ảnh"
 
-#: src/img-view.c:1277 src/layout_image.c:767
-msgid "_Start slideshow"
-msgstr "_Bắt đầu trình diễn"
+#: ../src/exif.c:329
+#, fuzzy
+msgid "Camera make"
+msgstr "Camera"
 
-#: src/img-view.c:1285 src/layout_image.c:778 src/pan-view.c:2844
-msgid "Exit _full screen"
-msgstr "_Thoát chế độ toàn màn hình"
+#: ../src/exif.c:330
+#, fuzzy
+msgid "Camera model"
+msgstr "Camera"
 
-#: src/img-view.c:1289 src/layout_image.c:774 src/pan-view.c:2848
-msgid "_Full screen"
-msgstr "_Toàn màn hình"
+#: ../src/exif.c:331
+msgid "Orientation"
+msgstr "Hướng"
 
-#: src/img-view.c:1293 src/layout_util.c:796 src/pan-view.c:2852
-msgid "C_lose window"
-msgstr "Đón_g cửa sổ"
+#: ../src/exif.c:332
+#, fuzzy
+msgid "X resolution"
+msgstr "Độ phân giải"
 
-#: src/info.c:367
-msgid "File size:"
-msgstr "Kích thước tập tin:"
+#: ../src/exif.c:333
+#, fuzzy
+msgid "Y Resolution"
+msgstr "Độ phân giải"
 
-#: src/info.c:369
-msgid "Dimensions:"
-msgstr "Cỡ ảnh:"
+#: ../src/exif.c:334
+#, fuzzy
+msgid "Resolution units"
+msgstr "Độ phân giải"
 
-#: src/info.c:370
-msgid "Transparent:"
-msgstr "Trong suốt:"
+#: ../src/exif.c:335
+msgid "Firmware"
+msgstr ""
 
-#: src/info.c:371 src/print.c:3386
-msgid "Image size:"
-msgstr "Kích thước ảnh:"
+#: ../src/exif.c:337
+msgid "White point"
+msgstr ""
 
-#: src/info.c:373
-msgid "Compress ratio:"
-msgstr "Tỷ lệ nén:"
+#: ../src/exif.c:338
+msgid "Primary chromaticities"
+msgstr ""
 
-#: src/info.c:374
-msgid "File type:"
-msgstr "Loại tập tin:"
+#: ../src/exif.c:339
+msgid "YCbCy coefficients"
+msgstr ""
 
-#: src/info.c:376
-msgid "Owner:"
-msgstr "Chủ sở hữu:"
+#: ../src/exif.c:340
+msgid "YCbCr positioning"
+msgstr ""
 
-#: src/info.c:377
-msgid "Group:"
-msgstr "Nhóm:"
+#: ../src/exif.c:341
+#, fuzzy
+msgid "Black white reference"
+msgstr "Tuỳ thích Geeqie"
 
-#: src/info.c:380 src/preferences.c:851
-msgid "General"
-msgstr "Chung"
+#: ../src/exif.c:343
+msgid "SubIFD Exif offset"
+msgstr ""
 
-#: src/info.c:461
-#, c-format
-msgid "Image %d of %d"
-msgstr "Ảnh %d trên %d"
+#. subIFD follows
+#: ../src/exif.c:345
+#, fuzzy
+msgid "Exposure time (seconds)"
+msgstr "Cực exposure"
 
-#: src/info.c:684
-msgid "Image properties - Geeqie"
-msgstr "Thuộc tính ảnh - Geeqie"
+#: ../src/exif.c:346
+msgid "FNumber"
+msgstr ""
 
-#: src/layout.c:274 src/view_file_icon.c:305 src/view_file_list.c:416
-msgid "Ascending"
-msgstr "Xuôi"
+#: ../src/exif.c:347
+msgid "Exposure program"
+msgstr "Chương trình exposure"
 
-#: src/layout.c:399
+#: ../src/exif.c:348
 #, fuzzy
-msgid "Color profiles not supported"
-msgstr "Thư mục không được hỗ trợ"
+msgid "Spectral Sensitivity"
+msgstr "Nhạy cảm ISO"
 
-#: src/layout.c:400
-msgid ""
-"This installation of Geeqie was not built with support for color profiles."
-msgstr ""
+#: ../src/exif.c:349 ../src/exif.c:385 ../src/exif-common.c:569
+msgid "ISO sensitivity"
+msgstr "Nhạy cảm ISO"
 
-#: src/layout.c:410
-msgid "Use _color profiles"
+#: ../src/exif.c:350
+msgid "Optoelectric conversion factor"
 msgstr ""
 
-#: src/layout.c:415
-msgid "Use profile from _image"
+#: ../src/exif.c:351
+msgid "Exif version"
 msgstr ""
 
-#: src/layout.c:419 src/layout.c:436
-#, c-format
-msgid "Input _%d:"
-msgstr ""
+#: ../src/exif.c:352
+msgid "Date original"
+msgstr "Ngày gốc"
 
-#: src/layout.c:461
-msgid "_Screen profile"
-msgstr ""
+#: ../src/exif.c:353
+msgid "Date digitized"
+msgstr "Ngày số hóa"
 
-#: src/layout.c:528
-msgid " Slideshow"
-msgstr " Trình diễn"
+#: ../src/exif.c:354
+#, fuzzy
+msgid "Pixel format"
+msgstr "Định dạng tập tin:"
 
-#: src/layout.c:532
-msgid " Paused"
-msgstr " Tạm dừng"
+#: ../src/exif.c:355
+#, fuzzy
+msgid "Compression ratio"
+msgstr "Tỷ lệ nén:"
 
-#: src/layout.c:549
-#, c-format
-msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
-msgstr "%s, %d tập tin (%s, %d)%s"
+#: ../src/exif.c:356 ../src/exif-common.c:566
+msgid "Shutter speed"
+msgstr "Tốc độ cửa sập"
 
-#: src/layout.c:556
-#, c-format
-msgid "%s, %d files%s"
-msgstr "%s, %d tập tin%s"
+#: ../src/exif.c:357 ../src/exif-common.c:567
+msgid "Aperture"
+msgstr "Lỗ ống kính"
 
-#: src/layout.c:561
-#, c-format
-msgid "%d files%s"
-msgstr "%d tập tin%s"
+#: ../src/exif.c:358
+msgid "Brightness"
+msgstr ""
 
-#: src/layout.c:590
-#, c-format
-msgid "(no read permission) %s bytes"
-msgstr "(không có quyền đọc) %s byte"
+#: ../src/exif.c:359 ../src/exif-common.c:568
+msgid "Exposure bias"
+msgstr "Cực exposure"
 
-#: src/layout.c:594
-#, c-format
-msgid "( ? x ? ) %s bytes"
-msgstr "( ? x ? ) %s byte"
+#: ../src/exif.c:360
+#, fuzzy
+msgid "Maximum aperture"
+msgstr "lỗ ống kính"
 
-#: src/layout.c:602
-#, c-format
-msgid "( %d x %d ) %s bytes"
-msgstr "( %d x %d ) %s byte"
+#: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:572
+msgid "Subject distance"
+msgstr "Khoảng cách đối tượng"
 
-#: src/layout.c:1304
-msgid "Geeqie Tools"
-msgstr "Công cụ Geeqie"
+#: ../src/exif.c:362
+msgid "Metering mode"
+msgstr "Đơn vị đo"
 
-#: src/layout.c:1934
-#, fuzzy
-msgid "Invalid geometry\n"
-msgstr "Thư mục không hợp lệ"
+#: ../src/exif.c:363
+msgid "Light source"
+msgstr "Nguồn sáng"
 
-#: src/layout_config.c:57
-msgid "Tools"
-msgstr "Công cụ"
+#: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:573
+msgid "Flash"
+msgstr "Flash"
 
-#: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1174
-msgid "Files"
-msgstr "Tập tin"
+#: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:570
+msgid "Focal length"
+msgstr "Độ dài tiêu cự"
 
-#: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:916 src/print.c:114
-msgid "Image"
-msgstr "Ảnh"
+#: ../src/exif.c:366
+#, fuzzy
+msgid "Subject area"
+msgstr "Khoảng cách đối tượng"
 
-#: src/layout_config.c:363
-msgid "(drag to change order)"
-msgstr "(kéo để đổi thứ tự)"
+#: ../src/exif.c:367
+msgid "MakerNote"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_image.c:783
-msgid "Hide file _list"
-msgstr "Ẩn _danh sách tập tin"
+#: ../src/exif.c:368
+#, fuzzy
+msgid "UserComment"
+msgstr "Ghi chú:"
 
-#: src/layout_util.c:654 src/menu.c:74
-#, c-format
-msgid "in %s..."
-msgstr "bằng %s..."
+#: ../src/exif.c:369
+msgid "Subsecond time"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:658 src/menu.c:76
-msgid "in (unknown)..."
-msgstr "bằng (không biết)..."
+#: ../src/exif.c:370
+#, fuzzy
+msgid "Subsecond time original"
+msgstr "Ngày gốc"
 
-#: src/layout_util.c:666
-msgid "empty"
-msgstr "rỗng"
+#: ../src/exif.c:371
+#, fuzzy
+msgid "Subsecond time digitized"
+msgstr "Ngày số hóa"
 
-#: src/layout_util.c:777
-msgid "_File"
-msgstr "_Tập tin"
+#: ../src/exif.c:372
+msgid "FlashPix version"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:778 src/menu.c:91
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Hiệu chỉnh"
+#: ../src/exif.c:373
+#, fuzzy
+msgid "Colorspace"
+msgstr "Đóng"
 
-#: src/layout_util.c:779 src/menu.c:259
-msgid "_Adjust"
-msgstr "Điều _chỉnh"
+#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
+#: ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:2371
+msgid "Width"
+msgstr "Rộng"
 
-#: src/layout_util.c:781
-msgid "_Help"
-msgstr "Trợ _giúp"
+#: ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:2373
+msgid "Height"
+msgstr "Cao"
 
-#: src/layout_util.c:783
-msgid "New _window"
-msgstr "Tạo _cửa sổ mới"
+#: ../src/exif.c:377
+#, fuzzy
+msgid "Audio data"
+msgstr "Dữ liệu E_xif"
 
-#: src/layout_util.c:784
-msgid "_New collection"
-msgstr "Tạo _tập ảnh mới"
+#: ../src/exif.c:378
+msgid "ExifR98 extension"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:785
-msgid "_Open collection..."
-msgstr "_Mở tập ảnh..."
+#: ../src/exif.c:379
+#, fuzzy
+msgid "Flash strength"
+msgstr "Độ dài tiêu cự"
 
-#: src/layout_util.c:786
-msgid "Open _recent"
-msgstr "Mở _gần đây"
+#: ../src/exif.c:380
+msgid "Spatial frequency response"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:787
-msgid "_Search..."
-msgstr "Tì_m..."
+#: ../src/exif.c:381
+msgid "X Pixel density"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:789
-msgid "Pan _view"
-msgstr "Khung xem _Pan"
+#: ../src/exif.c:382
+msgid "Y Pixel density"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:790
-msgid "_Print..."
-msgstr "_In..."
+#: ../src/exif.c:383
+msgid "Pixel density units"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:791
-msgid "N_ew folder..."
-msgstr "Tạo _thư mục mới..."
+#: ../src/exif.c:384
+#, fuzzy
+msgid "Subject location"
+msgstr "Phần chọn"
 
-#: src/layout_util.c:797
-msgid "_Quit"
-msgstr "T_hoát"
+#: ../src/exif.c:386
+#, fuzzy
+msgid "Sensor type"
+msgstr "Không sắp"
 
-#: src/layout_util.c:809 src/menu.c:201
-msgid "_Rotate clockwise"
-msgstr "_Quay chiều thuận"
+#: ../src/exif.c:387
+#, fuzzy
+msgid "Source type"
+msgstr "Nguồn"
 
-#: src/layout_util.c:810 src/menu.c:204
-msgid "Rotate _counterclockwise"
-msgstr "Quay chiều _nghịch"
+#: ../src/exif.c:388
+#, fuzzy
+msgid "Scene type"
+msgstr "centimét"
 
-#: src/layout_util.c:811
-msgid "Rotate 1_80"
-msgstr "Quay _180"
+#: ../src/exif.c:389
+msgid "Color filter array pattern"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:812 src/menu.c:210
-msgid "_Mirror"
-msgstr "_Phản xạ"
+#. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
+#: ../src/exif.c:391
+#, fuzzy
+msgid "Render process"
+msgstr "Kết xuất"
 
-#: src/layout_util.c:813 src/menu.c:213
-msgid "_Flip"
-msgstr "_Lật"
+#: ../src/exif.c:392
+#, fuzzy
+msgid "Exposure mode"
+msgstr "Cực exposure"
 
-#: src/layout_util.c:814 src/menu.c:216
-msgid "_Grayscale"
+#: ../src/exif.c:393
+msgid "White balance"
 msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:816
-msgid "Select _all"
-msgstr "Chọn tất _cả"
-
-#: src/layout_util.c:817
-msgid "Select _none"
-msgstr "_Bỏ chọn"
+#: ../src/exif.c:394
+msgid "Digital zoom ratio"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:818
-msgid "P_references..."
-msgstr "_Tuỳ thích..."
+#: ../src/exif.c:395
+#, fuzzy
+msgid "Focal length (35mm)"
+msgstr "Độ dài tiêu cự"
 
-#: src/layout_util.c:819
-msgid "_Thumbnail maintenance..."
-msgstr "Bảo trì ả_nh mẫu..."
+#: ../src/exif.c:396
+msgid "Scene capture type"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:825
-msgid "_Zoom to fit"
-msgstr "Phóng vừa _khít"
+#: ../src/exif.c:397
+#, fuzzy
+msgid "Gain control"
+msgstr "Điều khiển rời"
 
-#: src/layout_util.c:826
-msgid "F_ull screen"
-msgstr "_Toàn màn hình"
+#: ../src/exif.c:398
+#, fuzzy
+msgid "Contrast"
+msgstr "ảnh đứng"
 
-#: src/layout_util.c:827
-msgid "_Hide file list"
-msgstr "Ẩn _danh sách tập tin"
+#: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:2015
+#, fuzzy
+msgid "Saturation"
+msgstr "hành động"
 
-#: src/layout_util.c:828
-msgid "Toggle _slideshow"
-msgstr "_Bật/Tắt trình diễn"
+#: ../src/exif.c:400
+msgid "Sharpness"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:829
-msgid "_Refresh"
-msgstr "_Cập nhật"
+#: ../src/exif.c:401
+msgid "Device setting"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:831
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Nội dung"
+#: ../src/exif.c:402
+#, fuzzy
+msgid "Subject range"
+msgstr "Khoảng cách đối tượng"
 
-#: src/layout_util.c:832
-msgid "_Keyboard shortcuts"
-msgstr "_Phím tắt"
+#: ../src/exif.c:403
+#, fuzzy
+msgid "Image serial number"
+msgstr "Tập tin ảnh"
 
-#: src/layout_util.c:833
-msgid "_Release notes"
-msgstr "_Ghi chú về phiên bản này"
+#: ../src/exif.c:1110
+msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:834
-msgid "_About"
-msgstr "_Giới thiệu"
+#: ../src/exif.c:1116
+msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:838 src/layout_util.c:1086
-msgid "_Thumbnails"
-msgstr "Ả_nh mẫu"
+#: ../src/exif-common.c:349
+msgid "infinity"
+msgstr "vô cực"
 
-#: src/layout_util.c:839
-msgid "Tr_ee"
-msgstr "_Cây"
+#: ../src/exif-common.c:378
+msgid "mode:"
+msgstr "kiểu:"
 
-#: src/layout_util.c:840
-msgid "_Float file list"
-msgstr "Danh sách tập tin _rời"
+#: ../src/exif-common.c:382 ../src/trash.c:213
+msgid "on"
+msgstr "bật"
 
-#: src/layout_util.c:841
-msgid "Hide tool_bar"
-msgstr "Ẩn thanh _công cụ"
+#: ../src/exif-common.c:385 ../src/trash.c:218
+msgid "off"
+msgstr "tắt"
 
-#: src/layout_util.c:842
-msgid "_Keywords"
-msgstr "_Từ khoá"
+#: ../src/exif-common.c:394
+msgid "not detected by strobe"
+msgstr "không dò theo strobe"
 
-#: src/layout_util.c:843
-msgid "E_xif data"
-msgstr "Dữ liệu E_xif"
+#: ../src/exif-common.c:395
+msgid "detected by strobe"
+msgstr "dò theo strobe"
 
-#: src/layout_util.c:844
-msgid "Sort _manager"
-msgstr "Bộ quản lý _sắp xếp"
+#. we ignore flash function (bit 5)
+#. red-eye (bit 6)
+#: ../src/exif-common.c:400
+msgid "red-eye reduction"
+msgstr "giảm thiểu red-eye"
 
-#: src/layout_util.c:848
-msgid "_List"
-msgstr "_Danh sách"
+#: ../src/exif-common.c:420
+msgid "dot"
+msgstr "chấm"
 
-#: src/layout_util.c:849
-msgid "I_cons"
-msgstr "_Biểu tượng:"
+#: ../src/exif-common.c:453
+msgid "AdobeRGB"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1087
-msgid "Show thumbnails"
-msgstr "Hiện ảnh mẫu"
+#: ../src/exif-common.c:461
+msgid "embedded"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1092
-msgid "Change to home folder"
-msgstr "Về thư mục cá nhân"
+#: ../src/exif-common.c:556
+msgid "Above Sea Level"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1094
-msgid "Refresh file list"
-msgstr "Cập nhật danh sách tập tin"
+#: ../src/exif-common.c:556
+msgid "Below Sea Level"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1096
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Phóng to"
+#: ../src/exif-common.c:564
+#, fuzzy
+msgid "Camera"
+msgstr "Camera"
 
-#: src/layout_util.c:1098
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Thu nhỏ"
+#: ../src/exif-common.c:571
+#, fuzzy
+msgid "Focal length 35mm"
+msgstr "Độ dài tiêu cự"
 
-#: src/layout_util.c:1100 src/preferences.c:945
-msgid "Fit image to window"
-msgstr "Phóng vừa khít cửa sổ"
+#: ../src/exif-common.c:574
+#, fuzzy
+msgid "Resolution"
+msgstr "Độ phân giải"
 
-#: src/layout_util.c:1102
-msgid "Set zoom 1:1"
-msgstr "Đặt tỷ lệ phóng 1:1"
+#: ../src/exif-common.c:575
+#, fuzzy
+msgid "Color profile"
+msgstr "Mọi tập tin"
 
-#: src/layout_util.c:1104
-msgid "Configure options"
-msgstr "Cấu hình tùy chọn"
+#: ../src/exif-common.c:576
+msgid "GPS position"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1105
-msgid "_Float"
-msgstr "_Trôi nổi"
+#: ../src/exif-common.c:577
+msgid "GPS altitude"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1106
-msgid "Float Controls"
-msgstr "Điều khiển rời"
+#: ../src/exif-common.c:578
+#, fuzzy
+msgid "File size"
+msgstr "Kích thước tập tin:"
 
-#: src/main.c:237
-msgid "Help - Geeqie"
-msgstr "Trợ giúp - Geeqie"
+#: ../src/exif-common.c:579
+#, fuzzy
+msgid "File date"
+msgstr "Ngày:"
 
-#: src/main.c:460 src/main.c:1376
-msgid "Command line"
-msgstr "Dòng lệnh"
+#: ../src/exif-common.c:580
+#, fuzzy
+msgid "File mode"
+msgstr "Tên tập tin"
 
-#. short, long                  callback,               extra, prefer,description
-#: src/main.c:498
-msgid "next image"
-msgstr "ảnh kế"
+#: ../src/filedata.c:109
+#, c-format
+msgid "%d bytes"
+msgstr "%d byte"
 
-#: src/main.c:499
-msgid "previous image"
-msgstr "ảnh trước"
+#: ../src/filedata.c:113
+#, c-format
+msgid "%.1f K"
+msgstr "%.1f K"
 
-#: src/main.c:500
-msgid "first image"
-msgstr "ảnh đầu"
+#: ../src/filedata.c:117
+#, c-format
+msgid "%.1f MB"
+msgstr "%.1f MB"
 
-#: src/main.c:501
-msgid "last image"
-msgstr "ảnh cuối"
+#: ../src/filedata.c:122
+#, c-format
+msgid "%.1f GB"
+msgstr "%.1f GB"
 
-#: src/main.c:502
-msgid "toggle full screen"
-msgstr "bật/tắt toàn màn hình"
+#: ../src/filedata.c:2555
+msgid "file or directory does not exist"
+msgstr ""
 
-#: src/main.c:503
-msgid "start full screen"
-msgstr "vào toàn màn hình"
+#: ../src/filedata.c:2561
+#, fuzzy
+msgid "destination already exists"
+msgstr "Tập tin tên %s đã có rồi."
 
-#: src/main.c:504
-msgid "stop full screen"
-msgstr "thoát toàn màn hình"
+#: ../src/filedata.c:2567
+msgid "destination can't be overwritten"
+msgstr ""
 
-#: src/main.c:505
-msgid "toggle slide show"
-msgstr "bật/tắt trình diễn"
+#: ../src/filedata.c:2573
+msgid "destination directory is not writable"
+msgstr ""
 
-#: src/main.c:506
-msgid "start slide show"
-msgstr "bắt đầu trình diễn"
+#: ../src/filedata.c:2579
+msgid "destination directory does not exist"
+msgstr ""
 
-#: src/main.c:507
-msgid "stop slide show"
-msgstr "dừng trình diễn"
+#: ../src/filedata.c:2585
+msgid "source directory is not writable"
+msgstr ""
 
-#: src/main.c:508
-msgid "start recursive slide show"
-msgstr "bắt đầu trình diễn đệ quy"
+#: ../src/filedata.c:2591
+#, fuzzy
+msgid "no read permission"
+msgstr "(không có quyền đọc) %s byte"
 
-#: src/main.c:509
-msgid "set slide show delay in seconds"
-msgstr "đặt khoảng chờ trình diễn theo giây"
+#: ../src/filedata.c:2597
+msgid "file is readonly"
+msgstr ""
 
-#: src/main.c:510
-msgid "show tools"
-msgstr "hiện công cụ"
+#: ../src/filedata.c:2603
+msgid "destination already exists and will be overwritten"
+msgstr ""
 
-#: src/main.c:511
-msgid "hide tools"
-msgstr "ẩn công cụ"
+#: ../src/filedata.c:2609
+#, fuzzy
+msgid "source and destination are the same"
+msgstr "Nguồn và đích trùng nhau, thao tác bị hủy bỏ."
 
-#: src/main.c:512
-msgid "quit"
-msgstr "thoát"
+#: ../src/filedata.c:2615
+#, fuzzy
+msgid "source and destination have different extension"
+msgstr "Nguồn và đích trùng nhau, thao tác bị hủy bỏ."
 
-#: src/main.c:513
-msgid "open file"
-msgstr "mở tập tin"
+#: ../src/filedata.c:2621
+msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
+msgstr ""
 
-#: src/main.c:514
-msgid "open file in new window"
-msgstr "mở tập tin trong cửa sổ mới"
+#: ../src/filedata.c:2627
+msgid "another destination file has the same filename"
+msgstr ""
 
-#: src/main.c:580
-msgid "Remote command list:\n"
-msgstr "Danh sách lệnh từ xa:\n"
+#: ../src/fullscreen.c:242 ../src/layout_util.c:1797 ../src/layout_util.c:1798
+#: ../src/layout_util.c:1799 ../src/preferences.c:1617
+msgid "Full screen"
+msgstr "Toàn màn hình"
 
-#: src/main.c:638
-msgid "Remote Geeqie not running, starting..."
-msgstr "Geeqie ở xa chưa chạy, đang khởi động..."
+#: ../src/fullscreen.c:413
+msgid "Full size"
+msgstr "Đúng kích thước"
 
-#: src/main.c:773
-msgid "Remote not available\n"
-msgstr "Geeqie ở xa không sẵn sàng\n"
+#: ../src/fullscreen.c:421
+msgid "Monitor"
+msgstr "Màn hình"
 
-#: src/main.c:991
-msgid ""
-"Usage: gqview [options] [path]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Cách dùng: gqview [tùy chọn] [đường dẫn]\n"
-"\n"
+#: ../src/fullscreen.c:427
+msgid "Screen"
+msgstr "Screen"
 
-#: src/main.c:992
-msgid "valid options are:\n"
-msgstr "tùy chọn hợp lệ là:\n"
+#: ../src/fullscreen.c:661
+msgid "Determined by Window Manager"
+msgstr "Xác định theo Trình quản lý Cửa sổ"
 
-#: src/main.c:993
-msgid "  +t, --with-tools           force show of tools\n"
-msgstr "  +t, --with-tools           buộc hiển thị công cụ\n"
+#: ../src/fullscreen.c:662
+msgid "Active screen"
+msgstr "Screen hoạt động"
 
-#: src/main.c:994
-msgid "  -t, --without-tools        force hide of tools\n"
-msgstr "  -t, --without-tools        buộc ẩn công cụ\n"
+#: ../src/fullscreen.c:664
+msgid "Active monitor"
+msgstr "Màn hình hoạt động"
 
-#: src/main.c:995
-msgid "  -f, --fullscreen           start in full screen mode\n"
-msgstr "  -f, --fullscreen           chạy trong chế độ toàn màn hình\n"
+#: ../src/histogram.c:121
+msgid "Log Histogram on Red"
+msgstr ""
 
-#: src/main.c:996
-msgid "  -s, --slideshow            start in slideshow mode\n"
-msgstr "  -s, --slideshow            chạy trong chế độ trình diễn\n"
+#: ../src/histogram.c:122
+msgid "Log Histogram on Green"
+msgstr ""
 
-#: src/main.c:997
-msgid "  -l, --list                 open collection window for command line\n"
-msgstr "  -l, --list                 mở cửa sổ tập ảnh ở chế độ dòng lệnh\n"
+#: ../src/histogram.c:123
+msgid "Log Histogram on Blue"
+msgstr ""
 
-#: src/main.c:998
-msgid "      --geometry=GEOMETRY    set main window location\n"
+#: ../src/histogram.c:124
+msgid "Log Histogram on RGB"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:999
-msgid "  -r, --remote               send following commands to open window\n"
-msgstr "  -r, --remote               gửi lệnh sau để mở cửa sổ\n"
+#: ../src/histogram.c:125
+msgid "Log Histogram on value"
+msgstr ""
 
-#: src/main.c:1000
-msgid "  -rh,--remote-help          print remote command list\n"
-msgstr "  -rh,--remote-help          in danh sách lệnh ở xa\n"
+#: ../src/histogram.c:130
+msgid "Linear Histogram on Red"
+msgstr ""
 
-#: src/main.c:1001
-msgid "  --debug                    turn on debug output\n"
-msgstr "  --debug                    xuất thông tin debug\n"
+#: ../src/histogram.c:131
+msgid "Linear Histogram on Green"
+msgstr ""
 
-#: src/main.c:1002
-msgid "  -v, --version              print version info\n"
-msgstr "  -v, --version              in thông tin về phiên bản\n"
+#: ../src/histogram.c:132
+msgid "Linear Histogram on Blue"
+msgstr ""
 
-#: src/main.c:1003
-msgid ""
-"  -h, --help                 show this message\n"
-"\n"
+#: ../src/histogram.c:133
+msgid "Linear Histogram on RGB"
 msgstr ""
-"  -h, --help                 hiện thông báo này\n"
-"\n"
 
-#: src/main.c:1017
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid or ignored: %s\n"
-"Use --help for options\n"
+#: ../src/histogram.c:134
+msgid "Linear Histogram on value"
 msgstr ""
-"không hợp lệ hoặc bị bỏ qua: %s\n"
-"Dùng --help để biết các tùy chọn hợp lệ\n"
 
-#: src/main.c:1093
+#: ../src/history_list.c:140
 #, c-format
-msgid "Creating Geeqie dir:%s\n"
-msgstr "Đang tạo thư mục Geeqie: %s\n"
+msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
+msgstr "Không thể lưu danh sách lượt sử vào: %s\n"
 
-#: src/main.c:1099
+#: ../src/image.c:173
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (Collection %s)"
+msgstr "Tập ảnh"
+
+#: ../src/image_load_jpeg.c:163
 #, c-format
-msgid "Could not create dir:%s\n"
-msgstr "Không thể tạo thư mục: %s\n"
+msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+msgstr ""
 
-#: src/main.c:1120 src/ui_bookmark.c:858 src/ui_pathsel.c:1042
-msgid "Home"
-msgstr "Nhà"
+#: ../src/img-view.c:1266 ../src/layout_image.c:659 ../src/layout_util.c:1764
+#: ../src/layout_util.c:1765 ../src/layout_util.c:1780
+#: ../src/layout_util.c:1781 ../src/pan-view/pan-view.c:2211
+msgid "Zoom _in"
+msgstr "Phóng _to"
 
-#: src/main.c:1122 src/ui_bookmark.c:865
-msgid "Desktop"
-msgstr "Desktop"
+#: ../src/img-view.c:1267 ../src/layout_image.c:660 ../src/layout_util.c:1766
+#: ../src/layout_util.c:1767 ../src/layout_util.c:1782
+#: ../src/layout_util.c:1783 ../src/pan-view/pan-view.c:2213
+msgid "Zoom _out"
+msgstr "Thu _nhỏ"
 
-#: src/main.c:1222
-msgid "Geeqie - exit"
-msgstr "Geeqie - thoát"
+#: ../src/img-view.c:1268 ../src/layout_image.c:661 ../src/layout_util.c:1768
+#: ../src/layout_util.c:1769 ../src/layout_util.c:1784
+#: ../src/layout_util.c:1785 ../src/pan-view/pan-view.c:2215
+msgid "Zoom _1:1"
+msgstr "Phóng _1:1"
 
-#: src/main.c:1226
-msgid "Quit Geeqie"
-msgstr "Thoát Geeqie"
+#: ../src/img-view.c:1269 ../src/layout_image.c:662
+msgid "Fit image to _window"
+msgstr "Phóng vừa _khít cửa sổ"
 
-#: src/main.c:1226
-msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
-msgstr "Tập ảnh đã bị thay đổi. Vẫn thoát chứ?"
+#: ../src/img-view.c:1278 ../src/layout_image.c:672 ../src/layout_util.c:1762
+msgid "Set as _wallpaper"
+msgstr "Đặt làm ảnh _nền"
 
-#: src/menu.c:115
-msgid "Sort by size"
-msgstr "Sắp theo kích thước"
+#: ../src/img-view.c:1283 ../src/layout_image.c:679
+msgid "_Go to directory view"
+msgstr ""
 
-#: src/menu.c:118
-msgid "Sort by date"
-msgstr "Sắp theo ngày"
+#: ../src/img-view.c:1296 ../src/layout_image.c:700
+msgid "_Stop slideshow"
+msgstr "_Dừng trình diễn"
 
-#: src/menu.c:121
-msgid "Unsorted"
-msgstr "Không sắp"
+#: ../src/img-view.c:1299 ../src/layout_image.c:703
+msgid "Continue slides_how"
+msgstr "_Tiếp tục trình diễn"
 
-#: src/menu.c:124
-msgid "Sort by path"
-msgstr "Sắp theo đường dẫn"
+#: ../src/img-view.c:1304 ../src/img-view.c:1312 ../src/layout_image.c:708
+#: ../src/layout_image.c:715
+msgid "Pause slides_how"
+msgstr "_Tạm dừng trình diễn"
 
-#: src/menu.c:127
-msgid "Sort by number"
-msgstr "Sắp theo số"
+#: ../src/img-view.c:1310 ../src/layout_image.c:714
+msgid "_Start slideshow"
+msgstr "_Bắt đầu trình diễn"
 
-#: src/menu.c:131
-msgid "Sort by name"
-msgstr "Sắp theo tên"
+#: ../src/img-view.c:1318 ../src/layout_image.c:725
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2284
+msgid "Exit _full screen"
+msgstr "_Thoát chế độ toàn màn hình"
 
-#: src/menu.c:182
-msgid "Sort"
-msgstr "Sắp xếp"
+#: ../src/img-view.c:1322 ../src/layout_image.c:721
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2288
+msgid "_Full screen"
+msgstr "_Toàn màn hình"
 
-#: src/menu.c:207
-msgid "Rotate _180"
-msgstr "Quay _180"
+#: ../src/img-view.c:1326 ../src/layout_util.c:1740
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2292
+msgid "C_lose window"
+msgstr "Đón_g cửa sổ"
 
-#: src/pan-view.c:467
-#, c-format
-msgid "%d images, %s"
-msgstr "%d ảnh, %s"
+#: ../src/layout.c:401 ../src/view_file/view_file.c:612
+msgid "Ascending"
+msgstr "Xuôi"
 
-#: src/pan-view.c:477
-#, c-format
-msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
-msgstr "Khung xem Pan không hỗ trợ thư mục \"%s\"."
+#: ../src/layout.c:481
+msgid "Scroll to top left corner"
+msgstr ""
 
-#: src/pan-view.c:478
-msgid "Folder not supported"
-msgstr "Thư mục không được hỗ trợ"
+#: ../src/layout.c:486
+msgid "Scroll to image center"
+msgstr ""
 
-#: src/pan-view.c:1070 src/pan-view.c:1086
-msgid "Reading image data..."
-msgstr "Đang đọc dữ liệu ảnh..."
+#: ../src/layout.c:491
+msgid "Keep the region from previous image"
+msgstr ""
 
-#: src/pan-view.c:1145
-msgid "Sorting images..."
-msgstr "Đang sắp ảnh..."
+#: ../src/layout.c:578
+msgid " Slideshow"
+msgstr " Trình diễn"
 
-#: src/pan-view.c:1525 src/pan-view.c:1891
-msgid "Date:"
-msgstr "Ngày:"
+#: ../src/layout.c:582
+msgid " Paused"
+msgstr " Tạm dừng"
 
-#: src/pan-view.c:1527 src/preferences.c:873 src/print.c:3216 src/print.c:3423
-msgid "Size:"
-msgstr "Kích thước:"
+#: ../src/layout.c:598
+#, c-format
+msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
+msgstr "%s, %d tập tin (%s, %d)%s"
 
-#: src/pan-view.c:1629
-msgid "path found"
-msgstr "tìm ra đường dẫn"
+#: ../src/layout.c:605
+#, c-format
+msgid "%s, %d files%s"
+msgstr "%s, %d tập tin%s"
 
-#: src/pan-view.c:1629
-msgid "filename found"
-msgstr "không tìm được tên tập tin"
+#: ../src/layout.c:610
+#, c-format
+msgid "%d files%s"
+msgstr "%d tập tin%s"
 
-#: src/pan-view.c:1677
-msgid "partial match"
-msgstr "khớp một phần"
+#: ../src/layout.c:656
+#, c-format
+msgid "(no read permission) %s bytes"
+msgstr "(không có quyền đọc) %s byte"
 
-#: src/pan-view.c:1888 src/pan-view.c:1921
-msgid "no match"
-msgstr "không tìm ra"
+#: ../src/layout.c:660
+#, c-format
+msgid "( ? x ? ) %s bytes"
+msgstr "( ? x ? ) %s byte"
 
-#: src/pan-view.c:2247 src/search.c:2131
-msgid "Folder not found"
-msgstr "Không tìm được thư mục"
+#: ../src/layout.c:668
+#, c-format
+msgid "( %d x %d ) %s bytes"
+msgstr "( %d x %d ) %s byte"
 
-#: src/pan-view.c:2248
-msgid "The entered path is not a folder"
-msgstr "Đường dẫn nhập vào không phải thư mục"
+#: ../src/layout.c:754
+#, fuzzy
+msgid "Select sort order"
+msgstr "Chọn thư mục"
 
-#: src/pan-view.c:2354
+#: ../src/layout.c:759
 #, fuzzy
-msgid "Pan View - Geeqie"
-msgstr "In - Geeqie"
+msgid "Folder contents (files selected)"
+msgstr "Bao gồm thư mục con"
 
-#: src/pan-view.c:2376
-msgid "Timeline"
-msgstr "Trục thời gian"
+#: ../src/layout.c:768
+#, fuzzy
+msgid "(Image dimensions) Image size"
+msgstr "Kích thước ảnh là"
 
-#: src/pan-view.c:2377
-msgid "Calendar"
-msgstr "Xoá"
+#: ../src/layout.c:778
+#, fuzzy
+msgid "Select zoom mode"
+msgstr "Chọn thư mục"
 
-#: src/pan-view.c:2379
-msgid "Folders (flower)"
-msgstr "Thư mục (hoa)"
+#. expand only in small format
+#: ../src/layout.c:788
+msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
+msgstr ""
 
-#: src/pan-view.c:2380
-msgid "Grid"
-msgstr "Lưới"
+#: ../src/layout.c:1424 ../src/layout_config.c:67
+msgid "Tools"
+msgstr "Công cụ"
 
-#: src/pan-view.c:2389
-msgid "Dots"
-msgstr "Chấm"
+#: ../src/layout.c:2051
+msgid "Window options and layout"
+msgstr ""
 
-#: src/pan-view.c:2390
-msgid "No Images"
-msgstr "Không có ảnh"
+#: ../src/layout.c:2116
+#, fuzzy
+msgid "General options"
+msgstr "Chung"
 
-#: src/pan-view.c:2391
-msgid "Small Thumbnails"
-msgstr "Ảnh mẫu nhỏ"
+#: ../src/layout.c:2118
+msgid "Home path (empty to use your home directory)"
+msgstr ""
 
-#: src/pan-view.c:2392
-msgid "Normal Thumbnails"
-msgstr "Ảnh mẫu thường"
+#: ../src/layout.c:2126
+msgid "Use current"
+msgstr "Thư mục hiện tại"
 
-#: src/pan-view.c:2393
-msgid "Large Thumbnails"
-msgstr "Ảnh mẫu lớn"
+#: ../src/layout.c:2129
+#, fuzzy
+msgid "Show date in directories list view"
+msgstr "Tạo thư mục mới"
 
-#: src/pan-view.c:2394 src/pan-view.c:2834
-msgid "1:10 (10%)"
-msgstr "1:10 (10%)"
+#: ../src/layout.c:2132
+msgid "Exit program when this window is closed"
+msgstr ""
 
-#: src/pan-view.c:2395 src/pan-view.c:2830
-msgid "1:4 (25%)"
-msgstr "1:4 (25%)"
+#: ../src/layout.c:2135
+#, fuzzy
+msgid "Start-up directory:"
+msgstr "Thư mục ban đầu"
 
-#: src/pan-view.c:2396 src/pan-view.c:2826
-msgid "1:3 (33%)"
-msgstr "1:3 (33%)"
+#: ../src/layout.c:2137
+msgid "No change"
+msgstr ""
 
-#: src/pan-view.c:2397 src/pan-view.c:2822
-msgid "1:2 (50%)"
-msgstr "1:2 (50%)"
+#: ../src/layout.c:2140
+#, fuzzy
+msgid "Restore last path"
+msgstr "Chọn đường dẫn"
 
-#: src/pan-view.c:2398
-msgid "1:1 (100%)"
-msgstr "1:1 (100%)"
+#: ../src/layout.c:2143
+#, fuzzy
+msgid "Home path"
+msgstr "_Sao chép"
 
-#: src/pan-view.c:2446
-msgid "Find:"
-msgstr "Tìm:"
+#: ../src/layout.c:2147 ../src/print.c:3375 ../src/print.c:3382
+msgid "Layout"
+msgstr "Bố trí"
 
-#: src/pan-view.c:2489
-msgid "Use Exif date"
-msgstr "Dùng ngày E_xif"
+#: ../src/layout.c:2394
+#, fuzzy
+msgid "Invalid geometry\n"
+msgstr "Thư mục không hợp lệ"
 
-#: src/pan-view.c:2502
-msgid "Find"
-msgstr "Tìm"
+#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:1736 ../src/ui_pathsel.c:1186
+msgid "Files"
+msgstr "Tập tin"
 
-#: src/pan-view.c:2569
-msgid "Pan View Performance"
-msgstr "Hiệu sưất Khung xem Pan"
+#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:107 ../src/preferences.c:1512
+#: ../src/print.c:133
+msgid "Image"
+msgstr "Ảnh"
 
-#: src/pan-view.c:2576
-msgid "Pan view performance may be poor."
-msgstr "Hiệu suất Khung xem Pan có thể thấp."
+#: ../src/layout_config.c:358
+msgid "(drag to change order)"
+msgstr "(kéo để đổi thứ tự)"
 
-#: src/pan-view.c:2577
-msgid ""
-"To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
-"can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
-"performance."
+#: ../src/layout_image.c:728
+msgid "_Animate"
 msgstr ""
-"Để cải thiện hiệu suất khung xem Pan, có thể bật các tuỳ chọn sau đây. Chú ý "
-"rằng cả hai tuỳ chọn phải bật để thấy thay đổi về hiệu suất."
-
-#: src/pan-view.c:2585 src/preferences.c:876
-msgid "Cache thumbnails"
-msgstr "Lưu lại ảnh mẫu"
-
-#: src/pan-view.c:2587 src/preferences.c:882
-msgid "Use shared thumbnail cache"
-msgstr "Dùng cache ảnh mẫu chia sẻ"
 
-#: src/pan-view.c:2593
-msgid "Do not show this dialog again"
-msgstr "Đừng hiện hộp thoại này lần nữa"
+#: ../src/layout_image.c:732
+msgid "Hide file _list"
+msgstr "Ẩn _danh sách tập tin"
 
-#: src/pan-view.c:2802
-msgid "Sort by E_xif date"
-msgstr "Sắp theo ngày E_xif"
+#: ../src/layout_image.c:1912
+#, c-format
+msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
+msgstr ""
 
-#: src/pan-view.c:2808
-msgid "_Show Exif information"
+#: ../src/layout_image.c:1920
+#, c-format
+msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
 msgstr ""
 
-#: src/pan-view.c:2810
+#: ../src/layout_util.c:514
 #, fuzzy
-msgid "Show im_age"
-msgstr "Hiện tập tin ẩn"
+msgid "Operation failed:\n"
+msgstr "lỗi tạo thư mục: %s\n"
 
-#: src/pan-view.c:2814
+#: ../src/layout_util.c:517
 #, fuzzy
-msgid "_None"
-msgstr "Không"
+msgid "Cannot create tmp file"
+msgstr "Không thể tạo thư mục"
 
-#: src/pan-view.c:2818
+#: ../src/layout_util.c:520
 #, fuzzy
-msgid "_Full size"
-msgstr "Đúng kích thước"
+msgid "File: "
+msgstr "Tập tin:"
 
-#: src/preferences.c:414
-msgid "Nearest (worst, but fastest)"
-msgstr "Gần nhất (xấu nhất, nhanh nhất)"
+#: ../src/layout_util.c:524
+#, fuzzy
+msgid "Image orientation"
+msgstr "Hướng"
 
-#: src/preferences.c:416
-msgid "Tiles"
-msgstr "Lợp"
+#: ../src/layout_util.c:1692
+msgid "_File"
+msgstr "_Tập tin"
 
-#: src/preferences.c:418
-msgid "Bilinear"
-msgstr "Song tuyến tính"
+#: ../src/layout_util.c:1693
+msgid "_Go"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:420
-msgid "Hyper (best, but slowest)"
-msgstr "Hyper (tốt nhất, chậm nhất)"
+#: ../src/layout_util.c:1694 ../src/menu.c:117
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Hiệu chỉnh"
 
-#: src/preferences.c:448
-msgid "None"
-msgstr "Không"
+#: ../src/layout_util.c:1695
+#, fuzzy
+msgid "_Select"
+msgstr "Phần chọn"
 
-#: src/preferences.c:449
-msgid "Normal"
-msgstr "Thường"
+#: ../src/layout_util.c:1696 ../src/menu.c:370
+#, fuzzy
+msgid "_Orientation"
+msgstr "Hướng"
 
-#: src/preferences.c:450
-msgid "Best"
-msgstr "Tốt nhất"
+#: ../src/layout_util.c:1697
+#, fuzzy
+msgid "_Rating"
+msgstr "Lỗi in"
 
-#: src/preferences.c:528 src/print.c:369
-msgid "Custom"
-msgstr "Tự chọn"
+#: ../src/layout_util.c:1698
+#, fuzzy
+msgid "E_xternal Editors"
+msgstr "Bộ hiệu chỉnh ngoại"
 
-#: src/preferences.c:692 src/preferences.c:695
-msgid "Reset filters"
-msgstr "Xóa bộ lọc"
+#: ../src/layout_util.c:1699
+#, fuzzy
+msgid "P_references"
+msgstr "_Tuỳ thích..."
 
-#: src/preferences.c:696
-msgid ""
-"This will reset the file filters to the defaults.\n"
-"Continue?"
+#: ../src/layout_util.c:1701
+msgid "_Files and Folders"
 msgstr ""
-"Hành động này sẽ đặt lại bộ lọc tập tin về mặc định.\n"
-"Bạn có muốn thực hiện không?"
 
-#: src/preferences.c:729 src/preferences.c:732
-msgid "Reset editors"
-msgstr "Đặt lại trình soạn thảo"
+#: ../src/layout_util.c:1702
+#, fuzzy
+msgid "_Zoom"
+msgstr "Thu/Phóng"
 
-#: src/preferences.c:733
-msgid ""
-"This will reset the edit commands to the defaults.\n"
-"Continue?"
+#: ../src/layout_util.c:1703
+#, fuzzy
+msgid "_Color Management"
+msgstr "Bộ quản lý Sắp xếp"
+
+#: ../src/layout_util.c:1704
+msgid "_Connected Zoom"
 msgstr ""
-"Hành động này sẽ đặt lại lệnh hiệu chỉnh về mặc định.\n"
-"Bạn có muốn thực hiện không?"
 
-#: src/preferences.c:757 src/preferences.c:760
-msgid "Clear trash"
-msgstr "Đổ rác"
+#: ../src/layout_util.c:1705
+msgid "Spli_t"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:761
-msgid "This will remove the trash contents."
-msgstr "Hành động này sẽ loại bỏ những thứ có trong sọt rác."
+#: ../src/layout_util.c:1706
+msgid "Stere_o"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:800
-msgid "Geeqie Preferences"
-msgstr "Tuỳ thích Geeqie"
+#: ../src/layout_util.c:1707 ../src/layout_util.c:1838
+#, fuzzy
+msgid "Image _Overlay"
+msgstr "Tìm ảnh - Geeqie"
 
-#: src/preferences.c:854
-msgid "Startup"
-msgstr "Khởi động"
-
-#: src/preferences.c:856
-msgid "Change to folder:"
-msgstr "Về thư mục cá nhân:"
+#: ../src/layout_util.c:1708
+msgid "_Help"
+msgstr "Trợ _giúp"
 
-#: src/preferences.c:867
-msgid "Use current"
-msgstr "Thư mục hiện tại"
+#: ../src/layout_util.c:1710
+#, fuzzy
+msgid "_First Image"
+msgstr "ảnh đầu"
 
-#: src/preferences.c:874 src/preferences.c:925
-msgid "Quality:"
-msgstr "Chất lượng:"
+#: ../src/layout_util.c:1710
+#, fuzzy
+msgid "First Image"
+msgstr "ảnh đầu"
 
-#: src/preferences.c:888
-msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
-msgstr "Lưu ảnh mẫu vào .thumbnails"
+#: ../src/layout_util.c:1711 ../src/layout_util.c:1712
+#: ../src/layout_util.c:1713
+#, fuzzy
+msgid "_Previous Image"
+msgstr "ảnh trước"
 
-#: src/preferences.c:892
-msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
-msgstr "Dùng ảnh mẫu xvpics nếu có (chỉ đọc)"
+#: ../src/layout_util.c:1711 ../src/layout_util.c:1712
+#: ../src/layout_util.c:1713
+#, fuzzy
+msgid "Previous Image"
+msgstr "ảnh trước"
 
-#: src/preferences.c:896
-msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
-msgstr "Tạo ảnh mẫu jpeg nhanh hơn (giảm chất lượng)"
+#: ../src/layout_util.c:1714 ../src/layout_util.c:1715
+#: ../src/layout_util.c:1716
+#, fuzzy
+msgid "_Next Image"
+msgstr "ảnh kế"
 
-#: src/preferences.c:899
-msgid "Slide show"
-msgstr "Xem trình diễn"
+#: ../src/layout_util.c:1714 ../src/layout_util.c:1715
+#: ../src/layout_util.c:1716
+#, fuzzy
+msgid "Next Image"
+msgstr "ảnh kế"
 
-#: src/preferences.c:902
-msgid "Delay between image change:"
-msgstr "Khoảng chờ đổi ảnh:"
+#: ../src/layout_util.c:1717
+#, fuzzy
+msgid "_Last Image"
+msgstr "ảnh cuối"
 
-#: src/preferences.c:902
-msgid "seconds"
-msgstr "giây"
+#: ../src/layout_util.c:1717
+#, fuzzy
+msgid "Last Image"
+msgstr "ảnh cuối"
 
-#: src/preferences.c:908
-msgid "Random"
-msgstr "Ngẫu nhiên"
+#: ../src/layout_util.c:1718
+msgid "_Back"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:909
-msgid "Repeat"
-msgstr "Lặp lại"
+#: ../src/layout_util.c:1718
+msgid "Back"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:919
-msgid "Zoom"
-msgstr "Thu/Phóng"
+#: ../src/layout_util.c:1719
+#, fuzzy
+msgid "_Home"
+msgstr "Nhà"
 
-#: src/preferences.c:922
-msgid "Dithering method:"
-msgstr "Cách dither:"
+#: ../src/layout_util.c:1719 ../src/options.c:186 ../src/ui_bookmark.c:566
+#: ../src/ui_pathsel.c:1055
+msgid "Home"
+msgstr "Nhà"
 
-#: src/preferences.c:927
-msgid "Two pass zooming"
-msgstr "Phóng to/thu nhỏ 2 pha"
+#: ../src/layout_util.c:1720
+msgid "_Up"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:930
-msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
-msgstr "Cho phép phóng to ảnh để vừa khít"
+#: ../src/layout_util.c:1720
+msgid "Up"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:934
-msgid "Zoom increment:"
-msgstr "Độ phóng:"
+#: ../src/layout_util.c:1722
+msgid "New _window"
+msgstr "Tạo _cửa sổ mới"
 
-#: src/preferences.c:939
-msgid "When new image is selected:"
-msgstr "Khi ảnh mới được chọn:"
+#: ../src/layout_util.c:1722
+#, fuzzy
+msgid "New window"
+msgstr "Tạo _cửa sổ mới"
 
-#: src/preferences.c:942
-msgid "Zoom to original size"
-msgstr "Phóng cỡ ảnh ban đầu"
+#: ../src/layout_util.c:1723
+msgid "_New collection"
+msgstr "Tạo _tập ảnh mới"
 
-#: src/preferences.c:948
-msgid "Leave Zoom at previous setting"
-msgstr "Dùng thiết lập sau trước đó"
+#: ../src/layout_util.c:1723
+#, fuzzy
+msgid "New collection"
+msgstr "Tạo _tập ảnh mới"
 
-#: src/preferences.c:952
-msgid "Appearance"
-msgstr "Diện mạo"
+#: ../src/layout_util.c:1724
+msgid "_Open collection..."
+msgstr "_Mở tập ảnh..."
 
-#: src/preferences.c:954
-msgid "Black background"
-msgstr "Nền đen"
+#: ../src/layout_util.c:1724
+#, fuzzy
+msgid "Open collection..."
+msgstr "_Mở tập ảnh..."
 
-#: src/preferences.c:957
-msgid "Convenience"
-msgstr "Tiện dụng"
+#: ../src/layout_util.c:1725
+#, fuzzy
+msgid "Open recen_t"
+msgstr "Mở _gần đây"
 
-#: src/preferences.c:959
-msgid "Refresh on file change"
-msgstr "Cập nhật khi tập tin thay đổi"
+#: ../src/layout_util.c:1725
+#, fuzzy
+msgid "Open recent"
+msgstr "Mở _gần đây"
 
-#: src/preferences.c:961
-msgid "Preload next image"
-msgstr "Nạp trước ảnh kế"
+#: ../src/layout_util.c:1726
+msgid "_Search..."
+msgstr "Tì_m..."
 
-#: src/preferences.c:963
-msgid "Auto rotate image using Exif information"
-msgstr "Tự động quay ảnh dùng thông tin Exif"
+#: ../src/layout_util.c:1726
+#, fuzzy
+msgid "Search..."
+msgstr "Tì_m..."
 
-#: src/preferences.c:972
-msgid "Windows"
-msgstr "Cửa sổ"
+#: ../src/layout_util.c:1727
+#, fuzzy
+msgid "Find duplicates..."
+msgstr "_Tìm trùng lặp..."
 
-#: src/preferences.c:975
-msgid "State"
-msgstr "Trạng thái"
+#: ../src/layout_util.c:1728
+#, fuzzy
+msgid "Pa_n view"
+msgstr "Khung xem _Pan"
 
-#: src/preferences.c:977
-msgid "Remember window positions"
-msgstr "Nhớ vị trí cửa sổ"
+#: ../src/layout_util.c:1728
+#, fuzzy
+msgid "Pan view"
+msgstr "Khung xem _Pan"
 
-#: src/preferences.c:979
-msgid "Remember tool state (float/hidden)"
-msgstr "Nhớ trạng thái cửa sổ (trôi nổi/ẩn)"
+#: ../src/layout_util.c:1729
+msgid "_Print..."
+msgstr "_In..."
 
-#: src/preferences.c:984
-msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
-msgstr "Khít cửa sổ vừa ảnh khi ẩn/tách rời công cụ"
+#: ../src/layout_util.c:1730
+msgid "N_ew folder..."
+msgstr "Tạo _thư mục mới..."
 
-#: src/preferences.c:988
-msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
-msgstr "Kích thước giới hạn khi tự chỉnh cỡ cửa sổ (%):"
+#: ../src/layout_util.c:1730
+#, fuzzy
+msgid "New folder..."
+msgstr "Tạo _thư mục mới..."
 
-#: src/preferences.c:995 src/print.c:3371 src/print.c:3378
-msgid "Layout"
-msgstr "Bố trí"
+#: ../src/layout_util.c:1731
+#, fuzzy
+msgid "Copy..."
+msgstr "_Sao chép..."
 
-#: src/preferences.c:1008
-msgid "Filtering"
-msgstr "Lọc"
+#: ../src/layout_util.c:1732
+#, fuzzy
+msgid "Move..."
+msgstr "_Di chuyển..."
 
-#: src/preferences.c:1013
-msgid "Show entries that begin with a dot"
-msgstr "Hiện các tên bắt đầu bằng dấu chấm"
+#: ../src/layout_util.c:1733
+#, fuzzy
+msgid "Rename..."
+msgstr "Đổi _tên..."
 
-#: src/preferences.c:1015
-msgid "Case sensitive sort"
-msgstr "Sắp phân biệt hoa/thường"
+#: ../src/layout_util.c:1734 ../src/layout_util.c:1735
+#: ../src/layout_util.c:1736
+#, fuzzy
+msgid "Delete..."
+msgstr "_Xóa..."
 
-#: src/preferences.c:1018
-msgid "Disable File Filtering"
+#: ../src/layout_util.c:1737 ../src/view_file/view_file.c:596
+#, fuzzy
+msgid "Enable file _grouping"
 msgstr "Tắt lọc tập tin"
 
-#: src/preferences.c:1021
-msgid "File types"
-msgstr "Loại tập tin"
+#: ../src/layout_util.c:1737
+#, fuzzy
+msgid "Enable file grouping"
+msgstr "Tắt lọc tập tin"
 
-#: src/preferences.c:1043
-msgid "Filter"
-msgstr "Bộ lọc"
+#: ../src/layout_util.c:1738 ../src/view_file/view_file.c:598
+#, fuzzy
+msgid "Disable file groupi_ng"
+msgstr "Tắt lọc tập tin"
 
-#: src/preferences.c:1080 src/preferences.c:1144
-msgid "Defaults"
-msgstr "Mặc định"
+#: ../src/layout_util.c:1738
+#, fuzzy
+msgid "Disable file grouping"
+msgstr "Tắt lọc tập tin"
 
-#: src/preferences.c:1101
-msgid "Editors"
-msgstr "Bộ hiệu chỉnh"
+#: ../src/layout_util.c:1739
+#, fuzzy
+msgid "_Copy path to clipboard"
+msgstr "_Sao chép"
 
-#: src/preferences.c:1107
-msgid "#"
-msgstr "#"
+#: ../src/layout_util.c:1739
+msgid "Copy path to clipboard"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1110 src/preferences.c:1264
-msgid "Menu name"
-msgstr "Tên menu"
+#: ../src/layout_util.c:1740
+#, fuzzy
+msgid "Close window"
+msgstr "Đón_g cửa sổ"
 
-#: src/preferences.c:1113
-msgid "Command Line"
-msgstr "Dòng lệnh"
+#: ../src/layout_util.c:1741
+msgid "_Quit"
+msgstr "T_hoát"
 
-#: src/preferences.c:1160
-msgid "Advanced"
-msgstr "Nâng cao"
+#: ../src/layout_util.c:1741
+#, fuzzy
+msgid "Quit"
+msgstr "T_hoát"
 
-#: src/preferences.c:1173
-msgid "Full screen"
-msgstr "Toàn màn hình"
+#: ../src/layout_util.c:1742 ../src/menu.c:312
+msgid "_Rotate clockwise"
+msgstr "_Quay chiều thuận"
 
-#: src/preferences.c:1181
-msgid "Smooth image flip"
-msgstr "Lật ảnh mượt"
+#: ../src/layout_util.c:1742
+#, fuzzy
+msgid "Rotate clockwise"
+msgstr "_Quay chiều thuận"
 
-#: src/preferences.c:1183
-msgid "Disable screen saver"
-msgstr "Tắt trình bảo vệ màn hình"
+#: ../src/layout_util.c:1743
+msgid "_Rating 0"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1186
-msgid "Delete"
-msgstr "Xóa"
+#: ../src/layout_util.c:1743
+#, fuzzy
+msgid "Rating 0"
+msgstr "Lỗi in"
 
-#: src/preferences.c:1188
-msgid "Confirm file delete"
-msgstr "Xác nhận xóa tập tin"
+#: ../src/layout_util.c:1744
+msgid "_Rating 1"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1190
-msgid "Enable Delete key"
-msgstr "Dùng phím Delete"
+#: ../src/layout_util.c:1744
+#, fuzzy
+msgid "Rating 1"
+msgstr "Lỗi in"
 
-#: src/preferences.c:1193
-msgid "Safe delete"
-msgstr "Xóa an toàn"
+#: ../src/layout_util.c:1745
+msgid "_Rating 2"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1211
-msgid "Maximum size:"
-msgstr "Kích thước tối đa"
+#: ../src/layout_util.c:1745
+#, fuzzy
+msgid "Rating 2"
+msgstr "Lỗi in"
 
-#: src/preferences.c:1211
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
+#: ../src/layout_util.c:1746
+msgid "_Rating 3"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1214
-msgid "View"
-msgstr "Xem"
+#: ../src/layout_util.c:1746
+#, fuzzy
+msgid "Rating 3"
+msgstr "Lỗi in"
 
-#: src/preferences.c:1224
-msgid "Behavior"
-msgstr "Hành vi"
+#: ../src/layout_util.c:1747
+msgid "_Rating 4"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1226
-msgid "Rectangular selection in icon view"
-msgstr "Vùng chọn chữ nhật trong khung xem biểu tượng"
+#: ../src/layout_util.c:1747
+#, fuzzy
+msgid "Rating 4"
+msgstr "Lỗi in"
 
-#: src/preferences.c:1229
-msgid "Descend folders in tree view"
-msgstr "Thư mục con khi dùng cây"
+#: ../src/layout_util.c:1748
+msgid "_Rating 5"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1232
-msgid "In place renaming"
-msgstr "Đổi tên tại chỗ"
+#: ../src/layout_util.c:1748
+#, fuzzy
+msgid "Rating 5"
+msgstr "Lỗi in"
 
-#: src/preferences.c:1235
-msgid "Navigation"
-msgstr "Duyệt"
+#: ../src/layout_util.c:1749
+msgid "_Rating -1"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1237
-msgid "Progressive keyboard scrolling"
-msgstr "Cuộn bàn phím lũy tiến"
+#: ../src/layout_util.c:1749
+msgid "Rating -1"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1239
-msgid "Mouse wheel scrolls image"
-msgstr "Dùng mouse wheel cuộn ảnh"
+#: ../src/layout_util.c:1750 ../src/menu.c:315
+msgid "Rotate _counterclockwise"
+msgstr "Quay chiều _nghịch"
 
-#: src/preferences.c:1242
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Linh tinh"
+#: ../src/layout_util.c:1750
+#, fuzzy
+msgid "Rotate counterclockwise"
+msgstr "Quay chiều _nghịch"
 
-#: src/preferences.c:1244
-msgid "Store keywords and comments local to source images"
-msgstr "Lưu từ khoá và ghi chú vào ảnh gốc"
+#: ../src/layout_util.c:1751
+msgid "Rotate 1_80"
+msgstr "Quay _180"
 
-#: src/preferences.c:1247
-msgid "Custom similarity threshold:"
-msgstr "Ngưỡng tương tự (tự chọn):"
+#: ../src/layout_util.c:1751
+#, fuzzy
+msgid "Rotate 180"
+msgstr "Quay _180"
 
-#: src/preferences.c:1250
-msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
-msgstr "Kích thước cache offscreen (Mb mỗi ảnh):"
+#: ../src/layout_util.c:1752 ../src/menu.c:321
+msgid "_Mirror"
+msgstr "_Phản xạ"
 
-#: src/preferences.c:1253
+#: ../src/layout_util.c:1752
 #, fuzzy
-msgid "Color profiles"
-msgstr "Mọi tập tin"
+msgid "Mirror"
+msgstr "_Phản xạ"
 
-#: src/preferences.c:1261
-msgid "Type"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:1753 ../src/menu.c:324
+msgid "_Flip"
+msgstr "_Lật"
 
-#: src/preferences.c:1267
+#: ../src/layout_util.c:1753
 #, fuzzy
-msgid "File"
-msgstr "Tập tin:"
+msgid "Flip"
+msgstr "_Lật"
 
-#: src/preferences.c:1289 src/preferences.c:1300
+#: ../src/layout_util.c:1754 ../src/menu.c:327
 #, fuzzy
-msgid "Select color profile"
-msgstr "Chọn thư mục"
+msgid "_Original state"
+msgstr "Tên gốc"
 
-#: src/preferences.c:1297
+#: ../src/layout_util.c:1754
 #, fuzzy
-msgid "Screen:"
-msgstr "Screen"
+msgid "Original state"
+msgstr "Tên gốc"
 
-#: src/preferences.c:1380
-msgid "About - Geeqie"
-msgstr "Giới thiệu - Geeqie"
+#: ../src/layout_util.c:1755
+msgid "Select _all"
+msgstr "Chọn tất _cả"
 
-#: src/preferences.c:1393
-#, c-format
-msgid ""
-"Geeqie %s\n"
-"\n"
-"Copyright (c) %s John Ellis\n"
-"website: %s\n"
-"email: %s\n"
-"\n"
-"Released under the GNU General Public License"
-msgstr ""
-"Geeqie %s\n"
-"\n"
-"Bản quyền (c) %s John Ellis\n"
-"website: %s\n"
-"email: %s\n"
-"\n"
-"Phân phối theo giấy phép GNU GPL"
+#: ../src/layout_util.c:1756
+msgid "Select _none"
+msgstr "_Bỏ chọn"
 
-#: src/preferences.c:1411
-msgid "Credits..."
-msgstr "Công lao..."
+#: ../src/layout_util.c:1757
+#, fuzzy
+msgid "_Invert Selection"
+msgstr "Phần chọn"
 
-#: src/print.c:115
-msgid "Selection"
+#: ../src/layout_util.c:1757
+#, fuzzy
+msgid "Invert Selection"
 msgstr "Phần chọn"
 
-#: src/print.c:116
+#: ../src/layout_util.c:1758
+msgid "P_references..."
+msgstr "_Tuỳ thích..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1758
+#, fuzzy
+msgid "Preferences..."
+msgstr "_Tuỳ thích..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1759
+#, fuzzy
+msgid "Configure _Editors..."
+msgstr "Cấu hình tùy chọn"
+
+#: ../src/layout_util.c:1759
+#, fuzzy
+msgid "Configure Editors..."
+msgstr "Cấu hình tùy chọn"
+
+#: ../src/layout_util.c:1760
+#, fuzzy
+msgid "_Configure this window..."
+msgstr "Cấu hình tùy chọn"
+
+#: ../src/layout_util.c:1760
+#, fuzzy
+msgid "Configure this window..."
+msgstr "Cấu hình tùy chọn"
+
+#: ../src/layout_util.c:1761
+msgid "_Thumbnail maintenance..."
+msgstr "Bảo trì ả_nh mẫu..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1761
+#, fuzzy
+msgid "Thumbnail maintenance..."
+msgstr "Bảo trì ả_nh mẫu..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1762
+#, fuzzy
+msgid "Set as wallpaper"
+msgstr "Đặt làm ảnh _nền"
+
+#: ../src/layout_util.c:1763
+#, fuzzy
+msgid "_Save metadata"
+msgstr "Siêu dữ liệu"
+
+#: ../src/layout_util.c:1763
+#, fuzzy
+msgid "Save metadata"
+msgstr "Siêu dữ liệu"
+
+#: ../src/layout_util.c:1764 ../src/layout_util.c:1765
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Phóng to"
+
+#: ../src/layout_util.c:1766 ../src/layout_util.c:1767
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Thu nhỏ"
+
+#: ../src/layout_util.c:1768 ../src/layout_util.c:1769
+#, fuzzy
+msgid "Zoom 1:1"
+msgstr "Phóng _1:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1770 ../src/layout_util.c:1771
+#: ../src/layout_util.c:1786 ../src/layout_util.c:1787
+msgid "_Zoom to fit"
+msgstr "Phóng vừa _khít"
+
+#: ../src/layout_util.c:1770 ../src/layout_util.c:1771
+#, fuzzy
+msgid "Zoom to fit"
+msgstr "Phóng vừa _khít"
+
+#: ../src/layout_util.c:1772 ../src/layout_util.c:1788
+msgid "Fit _Horizontally"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1772
+msgid "Fit Horizontally"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1773 ../src/layout_util.c:1789
+#, fuzzy
+msgid "Fit _Vertically"
+msgstr "một phần"
+
+#: ../src/layout_util.c:1773
+#, fuzzy
+msgid "Fit Vertically"
+msgstr "một phần"
+
+#: ../src/layout_util.c:1774 ../src/layout_util.c:1790
+#, fuzzy
+msgid "Zoom _2:1"
+msgstr "Phóng _1:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1774
+#, fuzzy
+msgid "Zoom 2:1"
+msgstr "Phóng _1:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1775 ../src/layout_util.c:1791
+#, fuzzy
+msgid "Zoom _3:1"
+msgstr "Phóng _1:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1775
+#, fuzzy
+msgid "Zoom 3:1"
+msgstr "Phóng _1:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1776 ../src/layout_util.c:1792
+#, fuzzy
+msgid "Zoom _4:1"
+msgstr "Phóng _1:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1776
+#, fuzzy
+msgid "Zoom 4:1"
+msgstr "Phóng _1:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1777 ../src/layout_util.c:1793
+#, fuzzy
+msgid "Zoom 1:2"
+msgstr "Phóng _1:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1778 ../src/layout_util.c:1794
+#, fuzzy
+msgid "Zoom 1:3"
+msgstr "Phóng _1:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1779 ../src/layout_util.c:1795
+#, fuzzy
+msgid "Zoom 1:4"
+msgstr "Phóng _1:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1780 ../src/layout_util.c:1781
+msgid "Connected Zoom in"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1782 ../src/layout_util.c:1783
+#, fuzzy
+msgid "Connected Zoom out"
+msgstr "Thu nhỏ"
+
+#: ../src/layout_util.c:1784 ../src/layout_util.c:1785
+#, fuzzy
+msgid "Connected Zoom 1:1"
+msgstr "Đặt tỷ lệ phóng 1:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1786 ../src/layout_util.c:1787
+#, fuzzy
+msgid "Connected Zoom to fit"
+msgstr "Phóng vừa _khít"
+
+#: ../src/layout_util.c:1788
+msgid "Connected Fit Horizontally"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1789
+msgid "Connected Fit Vertically"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1790
+#, fuzzy
+msgid "Connected Zoom 2:1"
+msgstr "Đặt tỷ lệ phóng 1:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1791
+#, fuzzy
+msgid "Connected Zoom 3:1"
+msgstr "Đặt tỷ lệ phóng 1:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1792
+#, fuzzy
+msgid "Connected Zoom 4:1"
+msgstr "Đặt tỷ lệ phóng 1:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1793
+#, fuzzy
+msgid "Connected Zoom 1:2"
+msgstr "Phóng _1:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1794
+#, fuzzy
+msgid "Connected Zoom 1:3"
+msgstr "Phóng _1:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1795
+#, fuzzy
+msgid "Connected Zoom 1:4"
+msgstr "Phóng _1:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1796
+#, fuzzy
+msgid "_View in new window"
+msgstr "Xem trong cửa sổ mớ_i"
+
+#: ../src/layout_util.c:1796
+#, fuzzy
+msgid "View in new window"
+msgstr "Xem trong cửa sổ mớ_i"
+
+#: ../src/layout_util.c:1797 ../src/layout_util.c:1798
+#: ../src/layout_util.c:1799
+msgid "F_ull screen"
+msgstr "_Toàn màn hình"
+
+#: ../src/layout_util.c:1800 ../src/layout_util.c:1801
+#, fuzzy
+msgid "_Leave full screen"
+msgstr "Geeqie toàn màn hình"
+
+#: ../src/layout_util.c:1800 ../src/layout_util.c:1801
+#, fuzzy
+msgid "Leave full screen"
+msgstr "Geeqie toàn màn hình"
+
+#: ../src/layout_util.c:1802
+msgid "_Cycle through overlay modes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1802
+msgid "Cycle through Overlay modes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1803
+msgid "Cycle through histogram ch_annels"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1803
+msgid "Cycle through histogram channels"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1804
+msgid "Cycle through histogram mo_des"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1804
+msgid "Cycle through histogram modes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1805
+msgid "_Hide file list"
+msgstr "Ẩn _danh sách tập tin"
+
+#: ../src/layout_util.c:1805
+#, fuzzy
+msgid "Hide file list"
+msgstr "Ẩn _danh sách tập tin"
+
+#: ../src/layout_util.c:1806
+#, fuzzy
+msgid "_Pause slideshow"
+msgstr "_Tạm dừng trình diễn"
+
+#: ../src/layout_util.c:1806
+#, fuzzy
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "_Tạm dừng trình diễn"
+
+#: ../src/layout_util.c:1807
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_Cập nhật"
+
+#: ../src/layout_util.c:1807
+#, fuzzy
+msgid "Refresh"
+msgstr "_Cập nhật"
+
+#: ../src/layout_util.c:1808
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Nội dung"
+
+#: ../src/layout_util.c:1808
+#, fuzzy
+msgid "Contents"
+msgstr "_Nội dung"
+
+#: ../src/layout_util.c:1809
+msgid "_Keyboard shortcuts"
+msgstr "_Phím tắt"
+
+#: ../src/layout_util.c:1809
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "_Phím tắt"
+
+#: ../src/layout_util.c:1810
+#, fuzzy
+msgid "_Keyboard map"
+msgstr "_Từ khoá"
+
+#: ../src/layout_util.c:1810
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard map"
+msgstr "Đang nạp ảnh mẫu..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1811
+msgid "_Release notes"
+msgstr "_Ghi chú về phiên bản này"
+
+#: ../src/layout_util.c:1811
+#, fuzzy
+msgid "Release notes"
+msgstr "_Ghi chú về phiên bản này"
+
+#: ../src/layout_util.c:1812
+msgid "_About"
+msgstr "_Giới thiệu"
+
+#: ../src/layout_util.c:1812 ../src/preferences.c:2534
+#, fuzzy
+msgid "About"
+msgstr "_Giới thiệu"
+
+#: ../src/layout_util.c:1813
+#, fuzzy
+msgid "_Log Window"
+msgstr "Cửa sổ"
+
+#: ../src/layout_util.c:1813
+#, fuzzy
+msgid "Log Window"
+msgstr "Cửa sổ"
+
+#: ../src/layout_util.c:1814
+#, fuzzy
+msgid "_Exif window"
+msgstr "Đón_g cửa sổ"
+
+#: ../src/layout_util.c:1814
+#, fuzzy
+msgid "Exif window"
+msgstr "Tạo _cửa sổ mới"
+
+#: ../src/layout_util.c:1815
+msgid "_Cycle through stereo modes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1815
+msgid "Cycle through stereo modes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1816
+#, fuzzy
+msgid "_Next Pane"
+msgstr "ảnh kế"
+
+#: ../src/layout_util.c:1816
+#, fuzzy
+msgid "Next Pane"
+msgstr "ảnh kế"
+
+#: ../src/layout_util.c:1817
+#, fuzzy
+msgid "_Previous Pane"
+msgstr "ảnh trước"
+
+#: ../src/layout_util.c:1817
+#, fuzzy
+msgid "Previous Pane"
+msgstr "ảnh trước"
+
+#: ../src/layout_util.c:1818
+msgid "_Up Pane"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1818
+msgid "Up Pane"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1819
+msgid "_Down Pane"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1819
+msgid "Down Pane"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1820
+#, fuzzy
+msgid "_Write orientation to file"
+msgstr "Ghi đè tập tin"
+
+#: ../src/layout_util.c:1820
+#, fuzzy
+msgid "Write orientation to file"
+msgstr "Ghi đè tập tin"
+
+#: ../src/layout_util.c:1821
+msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1821
+msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1826
+#, fuzzy
+msgid "Show _Thumbnails"
+msgstr "Hiện ảnh _mẫu"
+
+#: ../src/layout_util.c:1826
+#, fuzzy
+msgid "Show Thumbnails"
+msgstr "Hiện ảnh mẫu"
+
+#: ../src/layout_util.c:1827
+#, fuzzy
+msgid "Show _Marks"
+msgstr "Hiện tập tin ẩn"
+
+#: ../src/layout_util.c:1827
+#, fuzzy
+msgid "Show Marks"
+msgstr "Hiện tập tin ẩn"
+
+#: ../src/layout_util.c:1828
+#, fuzzy
+msgid "Pi_xel Info"
+msgstr "Định dạng tập tin:"
+
+#: ../src/layout_util.c:1828
+#, fuzzy
+msgid "Show Pixel Info"
+msgstr "Hiện tập tin ẩn"
+
+#: ../src/layout_util.c:1829
+msgid "_Float file list"
+msgstr "Danh sách tập tin _rời"
+
+#: ../src/layout_util.c:1829
+#, fuzzy
+msgid "Float file list"
+msgstr "Danh sách tập tin _rời"
+
+#: ../src/layout_util.c:1830
+msgid "Hide tool_bar"
+msgstr "Ẩn thanh _công cụ"
+
+#: ../src/layout_util.c:1830
+#, fuzzy
+msgid "Hide toolbar"
+msgstr "Ẩn thanh _công cụ"
+
+#: ../src/layout_util.c:1831
+msgid "_Info sidebar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1831
+msgid "Info sidebar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1832
+msgid "Sort _manager"
+msgstr "Bộ quản lý _sắp xếp"
+
+#: ../src/layout_util.c:1832
+#, fuzzy
+msgid "Sort manager"
+msgstr "Bộ quản lý _sắp xếp"
+
+#: ../src/layout_util.c:1833
+#, fuzzy
+msgid "Hide Bars"
+msgstr "Ẩn thanh _công cụ"
+
+#: ../src/layout_util.c:1834
+msgid "Toggle _slideshow"
+msgstr "_Bật/Tắt trình diễn"
+
+#: ../src/layout_util.c:1834
+#, fuzzy
+msgid "Toggle slideshow"
+msgstr "_Bật/Tắt trình diễn"
+
+#: ../src/layout_util.c:1835
+msgid "Use _color profiles"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1835
+#, fuzzy
+msgid "Use color profiles"
+msgstr "Mọi tập tin"
+
+#: ../src/layout_util.c:1836
+msgid "Use profile from _image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1836
+msgid "Use profile from image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1837
+#, fuzzy
+msgid "Toggle _grayscale"
+msgstr "_Bật/Tắt trình diễn"
+
+#: ../src/layout_util.c:1837
+#, fuzzy
+msgid "Toggle grayscale"
+msgstr "_Bật/Tắt trình diễn"
+
+#: ../src/layout_util.c:1838
+#, fuzzy
+msgid "Image Overlay"
+msgstr "Tìm ảnh - Geeqie"
+
+#: ../src/layout_util.c:1839
+msgid "_Show Histogram"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1839
+msgid "Show Histogram"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1840
+#, fuzzy
+msgid "Rectangular Selection"
+msgstr "Vùng chọn chữ nhật trong khung xem biểu tượng"
+
+#: ../src/layout_util.c:1841
+msgid "GIF _animation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1841
+msgid "Toggle GIF animation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1842
+#, fuzzy
+msgid "_Exif rotate"
+msgstr "Dùng ngày E_xif"
+
+#: ../src/layout_util.c:1842
+#, fuzzy
+msgid "Exif rotate"
+msgstr "Dùng ngày E_xif"
+
+#: ../src/layout_util.c:1846
+#, fuzzy
+msgid "Image _List"
+msgstr "Tập tin ảnh"
+
+#: ../src/layout_util.c:1846
+#, fuzzy
+msgid "View Images as List"
+msgstr "/Xem/Bật tắt trình _diễn"
+
+#: ../src/layout_util.c:1847
+msgid "I_cons"
+msgstr "_Biểu tượng:"
+
+#: ../src/layout_util.c:1847
+#, fuzzy
+msgid "View Images as Icons"
+msgstr "Xem dạng ả_nh"
+
+#: ../src/layout_util.c:1851
+#, fuzzy
+msgid "T_oggle Folder View"
+msgstr "_Bật/Tắt trình diễn"
+
+#: ../src/layout_util.c:1851
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Folders View"
+msgstr "_Bật/Tắt trình diễn"
+
+#: ../src/layout_util.c:1855
+msgid "_Horizontal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1855
+msgid "Split Horizontal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1856
+#, fuzzy
+msgid "_Vertical"
+msgstr "một phần"
+
+#: ../src/layout_util.c:1856
+#, fuzzy
+msgid "Split Vertical"
+msgstr "một phần"
+
+#: ../src/layout_util.c:1857
+msgid "_Quad"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1857
+msgid "Split Quad"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1858
+#, fuzzy
+msgid "_Single"
+msgstr "Kích thước"
+
+#: ../src/layout_util.c:1858
+#, fuzzy
+msgid "Split Single"
+msgstr "Kích thước"
+
+#: ../src/layout_util.c:1862
+msgid "Input _0: sRGB"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1862
+msgid "Input 0: sRGB"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1863
+msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1863
+msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1864
+msgid "Input _2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1864
+msgid "Input 2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1865
+msgid "Input _3"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1865
+msgid "Input 3"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1866
+msgid "Input _4"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1866
+msgid "Input 4"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1867
+msgid "Input _5"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1867
+msgid "Input 5"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1871
+msgid "Histogram on Red"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1872
+msgid "Histogram on Green"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1873
+msgid "Histogram on Blue"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1874
+msgid "Histogram on RGB"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1875
+msgid "Histogram on Value"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1879
+msgid "Linear Histogram"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1880
+msgid "_Log Histogram"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1880
+msgid "Log Histogram"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1884
+msgid "_Auto"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1884
+msgid "Stereo Auto"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1885
+msgid "_Side by Side"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1885
+msgid "Stereo Side by Side"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1886
+msgid "_Cross"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1886
+msgid "Stereo Cross"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1887
+msgid "_Off"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1887
+msgid "Stereo Off"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2203
+#, c-format
+msgid "Mark _%d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2204 ../src/view_file/view_file.c:533
+#, c-format
+msgid "_Set mark %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2204
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Set mark %d"
+msgstr "Chọn tất cả"
+
+#: ../src/layout_util.c:2205 ../src/view_file/view_file.c:534
+#, c-format
+msgid "_Reset mark %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2205
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reset mark %d"
+msgstr "Chọn tất cả"
+
+#: ../src/layout_util.c:2206 ../src/layout_util.c:2207
+#: ../src/view_file/view_file.c:535
+#, c-format
+msgid "_Toggle mark %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2206 ../src/layout_util.c:2207
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Toggle mark %d"
+msgstr "Chọn tất cả"
+
+#: ../src/layout_util.c:2208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Se_lect mark %d"
+msgstr "Chọn tất cả"
+
+#: ../src/layout_util.c:2208 ../src/layout_util.c:2209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select mark %d"
+msgstr "Chọn tất cả"
+
+#: ../src/layout_util.c:2209 ../src/view_file/view_file.c:536
+#, fuzzy, c-format
+msgid "_Select mark %d"
+msgstr "Chọn tất cả"
+
+#: ../src/layout_util.c:2210 ../src/view_file/view_file.c:537
+#, fuzzy, c-format
+msgid "_Add mark %d"
+msgstr "Thêm Đánh dấu"
+
+#: ../src/layout_util.c:2210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add mark %d"
+msgstr "Thêm Đánh dấu"
+
+#: ../src/layout_util.c:2211 ../src/view_file/view_file.c:538
+#, c-format
+msgid "_Intersection with mark %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Intersection with mark %d"
+msgstr "Chọn tất cả"
+
+#: ../src/layout_util.c:2212 ../src/view_file/view_file.c:539
+#, c-format
+msgid "_Unselect mark %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unselect mark %d"
+msgstr "Chọn tất cả"
+
+#: ../src/layout_util.c:2213
+#, fuzzy, c-format
+msgid "_Filter mark %d"
+msgstr "Chọn tất cả"
+
+#: ../src/layout_util.c:2213
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Filter mark %d"
+msgstr "Chọn tất cả"
+
+#: ../src/layout_util.c:2595
+#, c-format
+msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2601
+msgid "No unsaved metadata"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2648
+#, c-format
+msgid ""
+"Image profile: %s\n"
+"Screen profile: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2656
+msgid "Click to enable color management"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2661
+#, fuzzy
+msgid "Color profiles not supported"
+msgstr "Thư mục không được hỗ trợ"
+
+#: ../src/layout_util.c:2683
+#, c-format
+msgid "Input _%d: %s"
+msgstr ""
+
+#. something went badly wrong
+#: ../src/lirc.c:209
+#, c-format
+msgid "disconnected from LIRC\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/lirc.c:234
+#, c-format
+msgid ""
+"could not read LIRC config file\n"
+"please read the documentation of LIRC to \n"
+"know how to create a proper config file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/logwindow.c:131
+msgid "Log"
+msgstr ""
+
+#: ../src/logwindow.c:159 ../src/preferences.c:2197
+msgid "Debug level:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:352
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [options] [path]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Cách dùng: gqview [tùy chọn] [đường dẫn]\n"
+"\n"
+
+#: ../src/main.c:353
+msgid "valid options are:\n"
+msgstr "tùy chọn hợp lệ là:\n"
+
+#: ../src/main.c:354
+#, fuzzy
+msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
+msgstr "  +t, --with-tools           buộc hiển thị công cụ\n"
+
+#: ../src/main.c:355
+#, fuzzy
+msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
+msgstr "  -t, --without-tools        buộc ẩn công cụ\n"
+
+#: ../src/main.c:356
+#, fuzzy
+msgid "  -f, --fullscreen                 start in full screen mode\n"
+msgstr "  -f, --fullscreen           chạy trong chế độ toàn màn hình\n"
+
+#: ../src/main.c:357
+#, fuzzy
+msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
+msgstr "  -s, --slideshow            chạy trong chế độ trình diễn\n"
+
+#: ../src/main.c:358
+#, fuzzy
+msgid ""
+"  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
+msgstr "  -l, --list                 mở cửa sổ tập ảnh ở chế độ dòng lệnh\n"
+
+#: ../src/main.c:359
+msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:360
+msgid "      --geometry=XxY+XOFF+YOFF     set main window location\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:361
+#, fuzzy
+msgid ""
+"  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
+msgstr "  -r, --remote               gửi lệnh sau để mở cửa sổ\n"
+
+#: ../src/main.c:362
+#, fuzzy
+msgid "  -rh,--remote-help                print remote command list\n"
+msgstr "  -rh,--remote-help          in danh sách lệnh ở xa\n"
+
+#: ../src/main.c:364
+#, fuzzy
+msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
+msgstr "  --debug                    xuất thông tin debug\n"
+
+#: ../src/main.c:365
+msgid "  -g:<regexp>, --grep:<regexp>     filter debug output\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:367
+#, fuzzy
+msgid "  +w, --show-log-window            show log window\n"
+msgstr "  +t, --with-tools           buộc hiển thị công cụ\n"
+
+#: ../src/main.c:368
+msgid "  -o:<file>, --log-file:<file>     save log data to file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:369
+#, fuzzy
+msgid "  -v, --version                    print version info\n"
+msgstr "  -v, --version              in thông tin về phiên bản\n"
+
+#: ../src/main.c:370
+#, fuzzy
+msgid ""
+"  -h, --help                       show this message\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"  -h, --help                 hiện thông báo này\n"
+"\n"
+
+#: ../src/main.c:383
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid or ignored: %s\n"
+"Use --help for options\n"
+msgstr ""
+"không hợp lệ hoặc bị bỏ qua: %s\n"
+"Dùng --help để biết các tùy chọn hợp lệ\n"
+
+#: ../src/main.c:412
+#, fuzzy
+msgid "Invalid or ignored remote options: "
+msgstr ""
+"không hợp lệ hoặc bị bỏ qua: %s\n"
+"Dùng --help để biết các tùy chọn hợp lệ\n"
+
+#: ../src/main.c:421
+msgid ""
+"\n"
+"Use --remote-help for valid remote options.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:523
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creating %s dir:%s\n"
+msgstr "Đang tạo thư mục Geeqie: %s\n"
+
+#: ../src/main.c:527
+#, c-format
+msgid "Could not create dir:%s\n"
+msgstr "Không thể tạo thư mục: %s\n"
+
+#: ../src/main.c:579
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error saving file: %s\n"
+msgstr "lỗi lưu tập tin cấu hình: %s\n"
+
+#: ../src/main.c:598
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"error saving file: %s\n"
+"error: %s\n"
+msgstr "lỗi lưu tập tin cấu hình: %s\n"
+
+#: ../src/main.c:708
+#, fuzzy
+msgid "exit"
+msgstr "Thoát"
+
+#: ../src/main.c:713
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Quit %s"
+msgstr "T_hoát"
+
+#: ../src/main.c:715
+msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
+msgstr "Tập ảnh đã bị thay đổi. Vẫn thoát chứ?"
+
+#: ../src/main.c:930 ../src/remote.c:680
+msgid "Command line"
+msgstr "Dòng lệnh"
+
+#: ../src/menu.c:141
+msgid "Sort by size"
+msgstr "Sắp theo kích thước"
+
+#: ../src/menu.c:144
+msgid "Sort by date"
+msgstr "Sắp theo ngày"
+
+#: ../src/menu.c:147
+#, fuzzy
+msgid "Sort by file creation date"
+msgstr "Sắp theo ngày E_xif"
+
+#: ../src/menu.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Sort by Exif-date"
+msgstr "Sắp theo ngày E_xif"
+
+#: ../src/menu.c:153
+msgid "Unsorted"
+msgstr "Không sắp"
+
+#: ../src/menu.c:156
+msgid "Sort by path"
+msgstr "Sắp theo đường dẫn"
+
+#: ../src/menu.c:159
+msgid "Sort by number"
+msgstr "Sắp theo số"
+
+#: ../src/menu.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Sort by rating"
+msgstr "Sắp theo ngày"
+
+#: ../src/menu.c:166
+msgid "Sort by name"
+msgstr "Sắp theo tên"
+
+#: ../src/menu.c:232 ../src/menu.c:241
+msgid "Zoom to original size"
+msgstr "Phóng cỡ ảnh ban đầu"
+
+#: ../src/menu.c:235
+msgid "Fit image to window"
+msgstr "Phóng vừa khít cửa sổ"
+
+#: ../src/menu.c:238
+msgid "Leave Zoom at previous setting"
+msgstr "Dùng thiết lập sau trước đó"
+
+#: ../src/menu.c:293 ../src/preferences.c:1514
+msgid "Zoom"
+msgstr "Thu/Phóng"
+
+#: ../src/menu.c:318
+msgid "Rotate _180"
+msgstr "Quay _180"
+
+#: ../src/metadata.c:1700
+msgid "People"
+msgstr "Người"
+
+#: ../src/metadata.c:1701
+msgid "Family"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1702
+msgid "Free time"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1703
+msgid "Children"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1704
+#, fuzzy
+msgid "Sport"
+msgstr "ảnh đứng"
+
+#: ../src/metadata.c:1705
+#, fuzzy
+msgid "Culture"
+msgstr "Tự nhiên"
+
+#: ../src/metadata.c:1706
+msgid "Festival"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1707
+msgid "Nature"
+msgstr "Tự nhiên"
+
+#: ../src/metadata.c:1708
+msgid "Animal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1709
+msgid "Bird"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1710
+msgid "Insect"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1711
+msgid "Pets"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1712
+msgid "Wildlife"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1713
+#, fuzzy
+msgid "Zoo"
+msgstr "Thu/Phóng"
+
+#: ../src/metadata.c:1714
+msgid "Plant"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1715
+#, fuzzy
+msgid "Tree"
+msgstr "_Cây"
+
+#: ../src/metadata.c:1716
+msgid "Flower"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1717
+msgid "Water"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1718
+msgid "River"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1719
+msgid "Lake"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1720
+#, fuzzy
+msgid "Sea"
+msgstr "Tìm:"
+
+#: ../src/metadata.c:1721 ../src/print.c:385
+msgid "Landscape"
+msgstr "Ảnh ngang"
+
+#: ../src/metadata.c:1722
+msgid "Art"
+msgstr "Ảnh"
+
+#: ../src/metadata.c:1723
+#, fuzzy
+msgid "Statue"
+msgstr "Trạng thái"
+
+#: ../src/metadata.c:1724
+#, fuzzy
+msgid "Painting"
+msgstr "Lỗi in"
+
+#: ../src/metadata.c:1725 ../src/metadata.c:1739
+msgid "Historic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1726 ../src/metadata.c:1740
+msgid "Modern"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1727
+msgid "City"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1728
+msgid "Park"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1729
+msgid "Street"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1730
+msgid "Square"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1731
+#, fuzzy
+msgid "Architecture"
+msgstr "Lỗ ống kính"
+
+#: ../src/metadata.c:1732
+msgid "Buildings"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1733
+msgid "House"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1734
+msgid "Cathedral"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1735
+#, fuzzy
+msgid "Palace"
+msgstr "Vị trí"
+
+#: ../src/metadata.c:1736
+msgid "Castle"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1737
+msgid "Bridge"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1738
+msgid "Interior"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1741
+msgid "Places"
+msgstr "Vị trí"
+
+#: ../src/metadata.c:1742
+#, fuzzy
+msgid "Conditions"
+msgstr "Tập ảnh"
+
+#: ../src/metadata.c:1743
+#, fuzzy
+msgid "Night"
+msgstr "Cao"
+
+#: ../src/metadata.c:1744
+#, fuzzy
+msgid "Lights"
+msgstr "Nguồn sáng"
+
+#: ../src/metadata.c:1745
+#, fuzzy
+msgid "Reflections"
+msgstr "Phần chọn"
+
+#: ../src/metadata.c:1746
+msgid "Sun"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1747
+#, fuzzy
+msgid "Weather"
+msgstr "khác"
+
+#: ../src/metadata.c:1748
+msgid "Fog"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1749
+msgid "Rain"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1750
+msgid "Clouds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1751
+msgid "Snow"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1752
+msgid "Sunny weather"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1753
+#, fuzzy
+msgid "Photo"
+msgstr "Ảnh 6x4"
+
+#: ../src/metadata.c:1754
+#, fuzzy
+msgid "Edited"
+msgstr "Sửa"
+
+#: ../src/metadata.c:1755
+#, fuzzy
+msgid "Detail"
+msgstr "Chi tiết"
+
+#: ../src/metadata.c:1756
+msgid "Macro"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1757 ../src/print.c:384
+msgid "Portrait"
+msgstr "Ảnh đứng"
+
+#: ../src/metadata.c:1758
+msgid "Black and White"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1759
+#, fuzzy
+msgid "Perspective"
+msgstr "sáng tạo"
+
+#: ../src/options.c:188 ../src/ui_bookmark.c:577
+msgid "Desktop"
+msgstr "Desktop"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:438
+#, c-format
+msgid "%d images, %s"
+msgstr "%d ảnh, %s"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:448
+#, c-format
+msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
+msgstr "Khung xem Pan không hỗ trợ thư mục \"%s\"."
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:449
+msgid "Folder not supported"
+msgstr "Thư mục không được hỗ trợ"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1001 ../src/pan-view/pan-view.c:1017
+msgid "Reading image data..."
+msgstr "Đang đọc dữ liệu ảnh..."
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1076
+msgid "Sorting images..."
+msgstr "Đang sắp ảnh..."
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1385 ../src/print.c:2609
+msgid "Filename:"
+msgstr "Tên tập tin:"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1387 ../src/pan-view/pan-view.c:1812
+#: ../src/preferences.c:1621
+msgid "Location:"
+msgstr "Vị trí:"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1389 ../src/pan-view/pan-view-search.c:377
+msgid "Date:"
+msgstr "Ngày:"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1391 ../src/preferences.c:1439
+#: ../src/print.c:3222 ../src/print.c:3427
+msgid "Size:"
+msgstr "Kích thước:"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1698 ../src/search.c:2392
+msgid "Folder not found"
+msgstr "Không tìm được thư mục"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1699
+msgid "The entered path is not a folder"
+msgstr "Đường dẫn nhập vào không phải thư mục"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1796
+#, fuzzy
+msgid "Pan View"
+msgstr "Khung xem _Pan"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1821
+msgid "Timeline"
+msgstr "Trục thời gian"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1822
+msgid "Calendar"
+msgstr "Xoá"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1824
+msgid "Folders (flower)"
+msgstr "Thư mục (hoa)"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1825
+msgid "Grid"
+msgstr "Lưới"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1834
+msgid "Dots"
+msgstr "Chấm"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1835
+msgid "No Images"
+msgstr "Không có ảnh"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1836
+msgid "Small Thumbnails"
+msgstr "Ảnh mẫu nhỏ"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1837
+msgid "Normal Thumbnails"
+msgstr "Ảnh mẫu thường"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1838
+msgid "Large Thumbnails"
+msgstr "Ảnh mẫu lớn"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1839 ../src/pan-view/pan-view.c:2274
+msgid "1:10 (10%)"
+msgstr "1:10 (10%)"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1840 ../src/pan-view/pan-view.c:2270
+msgid "1:4 (25%)"
+msgstr "1:4 (25%)"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1841 ../src/pan-view/pan-view.c:2266
+msgid "1:3 (33%)"
+msgstr "1:3 (33%)"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1842 ../src/pan-view/pan-view.c:2262
+msgid "1:2 (50%)"
+msgstr "1:2 (50%)"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1843
+msgid "1:1 (100%)"
+msgstr "1:1 (100%)"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1989
+msgid "Pan View Performance"
+msgstr "Hiệu sưất Khung xem Pan"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1996
+msgid "Pan view performance may be poor."
+msgstr "Hiệu suất Khung xem Pan có thể thấp."
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1997
+msgid ""
+"To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
+"can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
+"performance."
+msgstr ""
+"Để cải thiện hiệu suất khung xem Pan, có thể bật các tuỳ chọn sau đây. Chú ý "
+"rằng cả hai tuỳ chọn phải bật để thấy thay đổi về hiệu suất."
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2005 ../src/preferences.c:1442
+msgid "Cache thumbnails"
+msgstr "Lưu lại ảnh mẫu"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2007
+msgid "Use shared thumbnail cache"
+msgstr "Dùng cache ảnh mẫu chia sẻ"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2013
+msgid "Do not show this dialog again"
+msgstr "Đừng hiện hộp thoại này lần nữa"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2242
+msgid "Sort by E_xif date"
+msgstr "Sắp theo ngày E_xif"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2248
+msgid "_Show Exif information"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2250
+#, fuzzy
+msgid "Show im_age"
+msgstr "Hiện tập tin ẩn"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2254
+#, fuzzy
+msgid "_None"
+msgstr "Không"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2258
+#, fuzzy
+msgid "_Full size"
+msgstr "Đúng kích thước"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:48
+msgid "Require"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:48
+msgid "R"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Exclude"
+msgstr "loại trừ"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:51
+msgid "E"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Include"
+msgstr "loại trừ"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:54
+msgid "I"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Group"
+msgstr "Nhóm:"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:57
+msgid "G"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Keyword Filter:"
+msgstr "Từ khoá:"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:104 ../src/preferences.c:1784
+msgid "Filter"
+msgstr "Bộ lọc"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Removed keyword…"
+msgstr "Màn hình hoạt động"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:41
+msgid "Find:"
+msgstr "Tìm:"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:66
+msgid "Find"
+msgstr "Tìm"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
+msgid "path found"
+msgstr "tìm ra đường dẫn"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
+msgid "filename found"
+msgstr "không tìm được tên tập tin"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:163
+msgid "partial match"
+msgstr "khớp một phần"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:374 ../src/pan-view/pan-view-search.c:407
+msgid "no match"
+msgstr "không tìm ra"
+
+#: ../src/preferences.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Unknown"
+msgstr "không biết"
+
+#: ../src/preferences.c:108
+#, fuzzy
+msgid "RAW Image"
+msgstr "Ảnh"
+
+#: ../src/preferences.c:507
+msgid "Nearest (worst, but fastest)"
+msgstr "Gần nhất (xấu nhất, nhanh nhất)"
+
+#: ../src/preferences.c:509
+msgid "Tiles"
+msgstr "Lợp"
+
+#: ../src/preferences.c:511
+msgid "Bilinear"
+msgstr "Song tuyến tính"
+
+#: ../src/preferences.c:513
+msgid "Hyper (best, but slowest)"
+msgstr "Hyper (tốt nhất, chậm nhất)"
+
+#: ../src/preferences.c:578 ../src/print.c:390
+msgid "Custom"
+msgstr "Tự chọn"
+
+#: ../src/preferences.c:661
+#, fuzzy
+msgid "Single image"
+msgstr "ảnh kế"
+
+#: ../src/preferences.c:663
+msgid "Anaglyph Red-Cyan"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:665
+msgid "Anaglyph Green-Magenta"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:667
+msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:669
+msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:671
+msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:673
+msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:675
+msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:677
+msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:679
+msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:682
+msgid "Side by Side"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:683
+msgid "Side by Side Half size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:690
+#, fuzzy
+msgid "Top - Bottom"
+msgstr "Đáy:"
+
+#: ../src/preferences.c:691
+msgid "Top - Bottom Half size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:700 ../src/preferences.c:2369
+msgid "Fixed position"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:997 ../src/preferences.c:1000
+msgid "Reset filters"
+msgstr "Xóa bộ lọc"
+
+#: ../src/preferences.c:1001
+msgid ""
+"This will reset the file filters to the defaults.\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Hành động này sẽ đặt lại bộ lọc tập tin về mặc định.\n"
+"Bạn có muốn thực hiện không?"
+
+#: ../src/preferences.c:1028 ../src/preferences.c:1031
+msgid "Clear trash"
+msgstr "Đổ rác"
+
+#: ../src/preferences.c:1032
+msgid "This will remove the trash contents."
+msgstr "Hành động này sẽ loại bỏ những thứ có trong sọt rác."
+
+#: ../src/preferences.c:1076 ../src/preferences.c:1079
+msgid "Reset image overlay template string"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1080
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This will reset the image overlay template string to the default.\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Hành động này sẽ đặt lại bộ lọc tập tin về mặc định.\n"
+"Bạn có muốn thực hiện không?"
+
+#: ../src/preferences.c:1434
+msgid "General"
+msgstr "Chung"
+
+#: ../src/preferences.c:1440 ../src/preferences.c:1517
+msgid "Quality:"
+msgstr "Chất lượng:"
+
+#: ../src/preferences.c:1448
+msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1454
+msgid ""
+"Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-"
+"standard)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1457
+msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1460
+msgid "Slide show"
+msgstr "Xem trình diễn"
+
+#: ../src/preferences.c:1463
+msgid "Delay between image change:"
+msgstr "Khoảng chờ đổi ảnh:"
+
+#: ../src/preferences.c:1463
+msgid "seconds"
+msgstr "giây"
+
+#: ../src/preferences.c:1469
+msgid "Random"
+msgstr "Ngẫu nhiên"
+
+#: ../src/preferences.c:1470
+msgid "Repeat"
+msgstr "Lặp lại"
+
+#: ../src/preferences.c:1472
+msgid "Image loading and caching"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1474
+#, fuzzy
+msgid "Decoded image cache size (Mb):"
+msgstr "Kích thước cache offscreen (Mb mỗi ảnh):"
+
+#: ../src/preferences.c:1476
+msgid "Preload next image"
+msgstr "Nạp trước ảnh kế"
+
+#: ../src/preferences.c:1479
+msgid "Refresh on file change"
+msgstr "Cập nhật khi tập tin thay đổi"
+
+#: ../src/preferences.c:1482
+msgid "Info sidebar heights"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1483
+msgid "NOTE! Geeqie must be restarted for changes to take effect"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1485
+#, fuzzy
+msgid "Keywords:"
+msgstr "Từ khoá"
+
+#: ../src/preferences.c:1491
+#, fuzzy
+msgid "Comment:"
+msgstr "Ghi chú:"
+
+#: ../src/preferences.c:1494
+#, fuzzy
+msgid "Rating:"
+msgstr "Lỗi in"
+
+#: ../src/preferences.c:1520
+msgid "Use GPU acceleration via Clutter library"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1524
+msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1528
+#, fuzzy
+msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit (max. size in %)"
+msgstr "Cho phép phóng to ảnh để vừa khít"
+
+#: ../src/preferences.c:1536
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
+msgstr "Kích thước giới hạn khi tự chỉnh cỡ cửa sổ (%):"
+
+#: ../src/preferences.c:1544
+msgid "Zoom increment:"
+msgstr "Độ phóng:"
+
+#: ../src/preferences.c:1549
+msgid "Appearance"
+msgstr "Diện mạo"
+
+#: ../src/preferences.c:1551
+#, fuzzy
+msgid "Use custom border color in window mode"
+msgstr "Máy in tự chọn"
+
+#: ../src/preferences.c:1554
+msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1557
+#, fuzzy
+msgid "Border color"
+msgstr "Nền đen"
+
+#: ../src/preferences.c:1562
+msgid "Alpha channel color 1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1565
+msgid "Alpha channel color 2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1571
+msgid "Convenience"
+msgstr "Tiện dụng"
+
+#: ../src/preferences.c:1573
+#, fuzzy
+msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
+msgstr "Tự động quay ảnh dùng thông tin Exif"
+
+#: ../src/preferences.c:1590
+msgid "Windows"
+msgstr "Cửa sổ"
+
+#: ../src/preferences.c:1592
+msgid "State"
+msgstr "Trạng thái"
+
+#: ../src/preferences.c:1594
+msgid "Remember window positions"
+msgstr "Nhớ vị trí cửa sổ"
+
+#: ../src/preferences.c:1597
+msgid "Use saved window positions also for new windows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1601
+msgid "Remember tool state (float/hidden)"
+msgstr "Nhớ trạng thái cửa sổ (trôi nổi/ẩn)"
+
+#: ../src/preferences.c:1606
+msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
+msgstr "Khít cửa sổ vừa ảnh khi ẩn/tách rời công cụ"
+
+#: ../src/preferences.c:1610
+msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
+msgstr "Kích thước giới hạn khi tự chỉnh cỡ cửa sổ (%):"
+
+#: ../src/preferences.c:1625
+msgid "Smooth image flip"
+msgstr "Lật ảnh mượt"
+
+#: ../src/preferences.c:1627
+msgid "Disable screen saver"
+msgstr "Tắt trình bảo vệ màn hình"
+
+#: ../src/preferences.c:1631
+msgid "Overlay Screen Display"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1633
+msgid "Image overlay template"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1646
+msgid ""
+"<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
+"Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
+"%date%</i>,\n"
+"<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
+"(resolution)\n"
+"To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
+"the formatted camera name,\n"
+"<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
+"<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 "
+"characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
+"If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
+"variables with a separator.\n"
+"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
+"%formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
+"80 mm\",\n"
+"if there's no ISO information in the Exif data.\n"
+"If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that totally "
+"disappear when no data is available.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1663 ../src/print.c:3220
+msgid "Font"
+msgstr "Phông chữ"
+
+#: ../src/preferences.c:1675 ../src/print.c:3410
+msgid "Text"
+msgstr "Văn bản"
+
+#: ../src/preferences.c:1680
+#, fuzzy
+msgid "Background"
+msgstr "Nền đen"
+
+#: ../src/preferences.c:1686 ../src/preferences.c:1864
+#: ../src/preferences.c:2298
+msgid "Defaults"
+msgstr "Mặc định"
+
+#: ../src/preferences.c:1740
+msgid "Show hidden files or folders"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1742
+msgid "Show parent folder (..)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1744
+msgid "Case sensitive sort"
+msgstr "Sắp phân biệt hoa/thường"
+
+#: ../src/preferences.c:1746
+msgid "Natural sort order"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1748
+#, fuzzy
+msgid "Disable file extension checks"
+msgstr "Tắt lọc tập tin"
+
+#: ../src/preferences.c:1751
+msgid "Disable File Filtering"
+msgstr "Tắt lọc tập tin"
+
+#: ../src/preferences.c:1755
+msgid "Grouping sidecar extensions"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1762
+msgid "File types"
+msgstr "Loại tập tin"
+
+#: ../src/preferences.c:1819
+msgid "Class"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1836
+msgid "Writable"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1847
+msgid "Sidecar is allowed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1893
+msgid "Metadata writing process"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1895
+msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1897
+msgid ""
+"Metadata are written in the following order. The process ends after first "
+"success."
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1900
+msgid ""
+"1) Save metadata in image files, or sidecar files, according to the XMP "
+"standard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1906
+msgid ""
+"2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1909
+#, c-format
+msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1915
+msgid "Step 1: Write to image files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1923
+msgid ""
+"Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
+"standard)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1926
+msgid "Warn if the image files are unwritable"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1929
+#, fuzzy
+msgid "Ask before writing to image files"
+msgstr "Lỗi ghi vào tập tin %s"
+
+#: ../src/preferences.c:1932
+msgid "Create sidecar files named image.ext.xmp (as opposed to image.xmp)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1935
+msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1940
+msgid ""
+"Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
+"instead of XMP"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1944
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Linh tinh"
+
+#: ../src/preferences.c:1945
+msgid ""
+"Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
+"sidecars"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1948
+msgid "Allow keywords to differ only in case"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1951
+msgid "Write altered image orientation to the metadata"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1957
+msgid "Auto-save options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1959
+msgid "Write metadata after timeout"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1965
+#, fuzzy
+msgid "Timeout (seconds):"
+msgstr "Cực exposure"
+
+#: ../src/preferences.c:1968
+#, fuzzy
+msgid "Write metadata on image change"
+msgstr "Khoảng chờ đổi ảnh:"
+
+#: ../src/preferences.c:1971
+msgid "Write metadata on directory change"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2011
+msgid "Perceptual"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2013
+msgid "Relative Colorimetric"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2017
+msgid "Absolute Colorimetric"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2042
+#, fuzzy
+msgid "Color management"
+msgstr "Bộ quản lý _sắp xếp"
+
+#: ../src/preferences.c:2044
+#, fuzzy
+msgid "Input profiles"
+msgstr "Mọi tập tin"
+
+#: ../src/preferences.c:2052
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2055
+msgid "Menu name"
+msgstr "Tên menu"
+
+#: ../src/preferences.c:2058
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "Tập tin:"
+
+#: ../src/preferences.c:2066
+#, c-format
+msgid "Input %d:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2082 ../src/preferences.c:2102
+#, fuzzy
+msgid "Select color profile"
+msgstr "Chọn thư mục"
+
+#: ../src/preferences.c:2090
+#, fuzzy
+msgid "Screen profile"
+msgstr "Mọi tập tin"
+
+#: ../src/preferences.c:2094
+msgid "Use system screen profile if available"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2099
+#, fuzzy
+msgid "Screen:"
+msgstr "Screen"
+
+#: ../src/preferences.c:2105
+#, fuzzy
+msgid "Render Intent:"
+msgstr "Kết xuất"
+
+#: ../src/preferences.c:2125 ../src/preferences.c:2166
+msgid "Behavior"
+msgstr "Hành vi"
+
+#: ../src/preferences.c:2127 ../src/utilops.c:2142
+msgid "Delete"
+msgstr "Xóa"
+
+#: ../src/preferences.c:2129
+msgid "Confirm file delete"
+msgstr "Xác nhận xóa tập tin"
+
+#: ../src/preferences.c:2131
+msgid "Enable Delete key"
+msgstr "Dùng phím Delete"
+
+#: ../src/preferences.c:2134
+msgid "Safe delete"
+msgstr "Xóa an toàn"
+
+#: ../src/preferences.c:2152
+msgid "Maximum size:"
+msgstr "Kích thước tối đa"
+
+#: ../src/preferences.c:2152
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: ../src/preferences.c:2154
+msgid "Set to 0 for unlimited size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2155
+msgid "View"
+msgstr "Xem"
+
+#: ../src/preferences.c:2168
+msgid "Descend folders in tree view"
+msgstr "Thư mục con khi dùng cây"
+
+#: ../src/preferences.c:2171
+msgid "In place renaming"
+msgstr "Đổi tên tại chỗ"
+
+#: ../src/preferences.c:2174
+msgid "List directory view uses single click to enter"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2177
+msgid "Recent folder list maximum size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2180
+msgid "Drag'n drop icon size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2183
+msgid "Navigation"
+msgstr "Duyệt"
+
+#: ../src/preferences.c:2185
+msgid "Progressive keyboard scrolling"
+msgstr "Cuộn bàn phím lũy tiến"
+
+#: ../src/preferences.c:2187
+msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2189
+msgid "Mouse wheel scrolls image"
+msgstr "Dùng mouse wheel cuộn ảnh"
+
+#: ../src/preferences.c:2191
+msgid "Navigation by left or middle click on image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2195
+msgid "Debugging"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2200
+#, fuzzy
+msgid "Log Window max. lines:"
+msgstr "Cửa sổ"
+
+#: ../src/preferences.c:2218
+msgid "Keyboard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2220
+msgid "Accelerators"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2239
+#, fuzzy
+msgid "Action"
+msgstr "hành động"
+
+#: ../src/preferences.c:2261
+msgid "KEY"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2272
+#, fuzzy
+msgid "Tooltip"
+msgstr "Công cụ"
+
+#: ../src/preferences.c:2303
+#, fuzzy
+msgid "Reset selected"
+msgstr "Xóa bộ lọc"
+
+#: ../src/preferences.c:2319
+msgid "Stereo"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2321 ../src/preferences.c:2324
+msgid "Windowed stereo mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2328 ../src/preferences.c:2353
+#, fuzzy
+msgid "Mirror left image"
+msgstr "ảnh đầu"
+
+#: ../src/preferences.c:2331 ../src/preferences.c:2356
+#, fuzzy
+msgid "Flip left image"
+msgstr "ảnh kế"
+
+#: ../src/preferences.c:2334 ../src/preferences.c:2359
+#, fuzzy
+msgid "Mirror right image"
+msgstr "ảnh đầu"
+
+#: ../src/preferences.c:2337 ../src/preferences.c:2362
+#, fuzzy
+msgid "Flip right image"
+msgstr "ảnh đầu"
+
+#: ../src/preferences.c:2339 ../src/preferences.c:2364
+msgid "Swap left and right images"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2341 ../src/preferences.c:2366
+msgid "Disable stereo mode on single image source"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2344 ../src/preferences.c:2350
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen stereo mode"
+msgstr "_Toàn màn hình"
+
+#: ../src/preferences.c:2345
+msgid "Use different settings for fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2375
+#, fuzzy
+msgid "Left X"
+msgstr "Trái:"
+
+#: ../src/preferences.c:2377
+#, fuzzy
+msgid "Left Y"
+msgstr "Trái:"
+
+#: ../src/preferences.c:2379
+#, fuzzy
+msgid "Right X"
+msgstr "Phải:"
+
+#: ../src/preferences.c:2381
+#, fuzzy
+msgid "Right Y"
+msgstr "Phải:"
+
+#: ../src/preferences.c:2397
+#, fuzzy
+msgid "Preferences"
+msgstr "_Tuỳ thích..."
+
+#: ../src/preferences.c:2551
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s %s\n"
+"\n"
+"Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
+"Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
+"website: %s\n"
+"email: %s\n"
+"\n"
+"Released under the GNU General Public License"
+msgstr ""
+"Geeqie %s\n"
+"\n"
+"Bản quyền (c) %s John Ellis\n"
+"website: %s\n"
+"email: %s\n"
+"\n"
+"Phân phối theo giấy phép GNU GPL"
+
+#: ../src/preferences.c:2570
+msgid "Credits..."
+msgstr "Công lao..."
+
+#: ../src/print.c:134
+msgid "Selection"
+msgstr "Phần chọn"
+
+#: ../src/print.c:135
 msgid "All"
 msgstr "Tất cả"
 
-#: src/print.c:127
-msgid "One image per page"
-msgstr "Một ảnh mỗi trang"
+#: ../src/print.c:146
+msgid "One image per page"
+msgstr "Một ảnh mỗi trang"
+
+#: ../src/print.c:147
+msgid "Proof sheet"
+msgstr "Trang bảo đảm"
+
+#: ../src/print.c:160
+msgid "Default printer"
+msgstr "Máy in mặc định"
+
+#: ../src/print.c:161
+msgid "Custom printer"
+msgstr "Máy in tự chọn"
+
+#: ../src/print.c:162
+msgid "PostScript file"
+msgstr "Tập tin PostScript"
+
+#: ../src/print.c:163
+msgid "Image file"
+msgstr "Tập tin ảnh"
+
+#: ../src/print.c:177
+msgid "jpeg, low quality"
+msgstr "jpeg, chất lượng thấp"
+
+#: ../src/print.c:178
+msgid "jpeg, normal quality"
+msgstr "jpeg, chất lượng thường"
+
+#: ../src/print.c:179
+msgid "jpeg, high quality"
+msgstr "jpeg, chất lượng cao"
+
+#: ../src/print.c:375 ../src/print.c:3222
+msgid "points"
+msgstr "điểm"
+
+#: ../src/print.c:376
+msgid "millimeters"
+msgstr "milimét"
+
+#: ../src/print.c:377
+msgid "centimeters"
+msgstr "centimét"
+
+#: ../src/print.c:378
+msgid "inches"
+msgstr "inch"
+
+#: ../src/print.c:379
+msgid "picas"
+msgstr "pica"
+
+#: ../src/print.c:391
+msgid "Letter"
+msgstr "Thư"
+
+#. in 8.5 x 11
+#: ../src/print.c:392
+msgid "Legal"
+msgstr "Hợp pháp"
+
+#. in 8.5 x 14
+#: ../src/print.c:393
+msgid "Executive"
+msgstr "Hành pháp"
+
+#. in 7.25x 10.5
+#. mm 841 x 1189
+#. mm 594 x 841
+#. mm 420 x 594
+#. mm 297 x 420
+#. mm 210 x 297
+#. mm 148 x 210
+#. mm 105 x 148
+#. mm 353 x 500
+#. mm 250 x 353
+#. mm 176 x 250
+#. mm 125 x 176
+#: ../src/print.c:405
+msgid "Envelope #10"
+msgstr "Thư #10"
+
+#. in 4.125 x 9.5
+#: ../src/print.c:406
+msgid "Envelope #9"
+msgstr "Thư #9"
+
+#. in 3.875 x 8.875
+#: ../src/print.c:407
+msgid "Envelope C4"
+msgstr "Thư C4"
+
+#. mm 229 x 324
+#: ../src/print.c:408
+msgid "Envelope C5"
+msgstr "Thư C5"
+
+#. mm 162 x 229
+#: ../src/print.c:409
+msgid "Envelope C6"
+msgstr "Thư C6"
+
+#. mm 114 x 162
+#: ../src/print.c:410
+msgid "Photo 6x4"
+msgstr "Ảnh 6x4"
+
+#. in 6   x 4
+#: ../src/print.c:411
+msgid "Photo 8x10"
+msgstr "Ảnh 8x10"
+
+#. in 8   x 10
+#: ../src/print.c:412
+msgid "Postcard"
+msgstr "Bưu thiếp"
+
+#. mm 100 x 148
+#: ../src/print.c:413
+msgid "Tabloid"
+msgstr "Tin vắn"
+
+#: ../src/print.c:569
+#, c-format
+msgid "page %d of %d"
+msgstr "trang %d trên %d"
+
+#: ../src/print.c:761
+msgid "Preview"
+msgstr "Xem trước"
+
+#: ../src/print.c:1069
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to open pipe for writing.\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+"Không thể mở ống để ghi.\n"
+"\"%s\""
+
+#: ../src/print.c:1084 ../src/print.c:1476 ../src/ui_pathsel.c:432
+#, c-format
+msgid "A file with name %s already exists."
+msgstr "Tập tin tên %s đã có rồi."
+
+#: ../src/print.c:1099 ../src/print.c:1531
+#, c-format
+msgid "Failure writing to file %s"
+msgstr "Lỗi ghi vào tập tin %s"
+
+#: ../src/print.c:1154 ../src/print.c:1191 ../src/print.c:1227
+#: ../src/print.c:1344 ../src/print.c:1417
+msgid "SIGPIPE error writing to printer."
+msgstr "Lỗi ghi SISPIPE vào máy in."
+
+#: ../src/print.c:1952
+#, c-format
+msgid "Page %d"
+msgstr "Trang %d"
+
+#: ../src/print.c:1974 ../src/print.c:1979
+msgid "Printing error"
+msgstr "Lỗi in"
+
+#: ../src/print.c:1978
+#, c-format
+msgid "An error occured printing to %s."
+msgstr "Lỗi khi in vào %s."
+
+#: ../src/print.c:1982
+msgid "Details"
+msgstr "Chi tiết"
+
+#: ../src/print.c:2597 ../src/print.c:3351
+#, fuzzy
+msgid "Print"
+msgstr "Máy in"
+
+#: ../src/print.c:2601
+#, c-format
+msgid "Printing %d pages to %s."
+msgstr "In %d trang vào %s."
+
+#: ../src/print.c:2701
+msgid "Format:"
+msgstr "Dạng thức:"
+
+#: ../src/print.c:2776
+msgid "Units:"
+msgstr "Đơn vị:"
+
+#: ../src/print.c:2820
+msgid "Orientation:"
+msgstr "Hướng:"
+
+#: ../src/print.c:2952
+msgid "Destination:"
+msgstr "Mô tả:"
+
+#: ../src/print.c:3000
+msgid "<printer name>"
+msgstr "<tên máy in>"
+
+#: ../src/print.c:3089
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Không giới hạn"
+
+#: ../src/print.c:3207
+msgid "Show"
+msgstr "Hiện"
+
+#: ../src/print.c:3378
+msgid "Source"
+msgstr "Nguồn"
+
+#: ../src/print.c:3390
+msgid "Image size:"
+msgstr "Kích thước ảnh:"
+
+#: ../src/print.c:3394
+msgid "Proof size:"
+msgstr "Kích thước bảo đảm:"
+
+#: ../src/print.c:3420
+msgid "Paper"
+msgstr "Giấy"
+
+#: ../src/print.c:3443
+msgid "Margins"
+msgstr "Lề"
+
+#: ../src/print.c:3445
+msgid "Left:"
+msgstr "Trái:"
+
+#: ../src/print.c:3448
+msgid "Right:"
+msgstr "Phải:"
+
+#: ../src/print.c:3451
+msgid "Top:"
+msgstr "Đỉnh:"
+
+#: ../src/print.c:3454
+msgid "Bottom:"
+msgstr "Đáy:"
+
+#: ../src/print.c:3463
+msgid "Printer"
+msgstr "Máy in"
+
+#: ../src/print.c:3469
+msgid "Custom printer:"
+msgstr "Máy in tự chọn:"
+
+#: ../src/print.c:3478
+msgid "File:"
+msgstr "Tập tin:"
+
+#: ../src/print.c:3487
+msgid "File format:"
+msgstr "Định dạng tập tin:"
+
+#: ../src/print.c:3492
+msgid "DPI:"
+msgstr "DPI:"
+
+#: ../src/print.c:3500
+msgid "Remember print settings"
+msgstr "Nhớ thiết lập in"
+
+#: ../src/rcfile.c:91
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Option %s ignored: %s\n"
+msgstr "Đang tạo thư mục Geeqie: %s\n"
+
+#: ../src/rcfile.c:525
+#, c-format
+msgid "error saving config file: %s\n"
+msgstr "lỗi lưu tập tin cấu hình: %s\n"
+
+#: ../src/rcfile.c:583
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"error saving config file: %s\n"
+"error: %s\n"
+msgstr "lỗi lưu tập tin cấu hình: %s\n"
+
+#. short, long                  callback,               extra, prefer, parameter, description
+#: ../src/remote.c:719
+msgid "next image"
+msgstr "ảnh kế"
+
+#: ../src/remote.c:720
+msgid "previous image"
+msgstr "ảnh trước"
+
+#: ../src/remote.c:721
+msgid "first image"
+msgstr "ảnh đầu"
+
+#: ../src/remote.c:722
+msgid "last image"
+msgstr "ảnh cuối"
+
+#: ../src/remote.c:723
+msgid "toggle full screen"
+msgstr "bật/tắt toàn màn hình"
+
+#: ../src/remote.c:724
+msgid "start full screen"
+msgstr "vào toàn màn hình"
+
+#: ../src/remote.c:725
+msgid "stop full screen"
+msgstr "thoát toàn màn hình"
+
+#: ../src/remote.c:726
+msgid "toggle slide show"
+msgstr "bật/tắt trình diễn"
+
+#: ../src/remote.c:727
+msgid "start slide show"
+msgstr "bắt đầu trình diễn"
+
+#: ../src/remote.c:728
+msgid "stop slide show"
+msgstr "dừng trình diễn"
+
+#: ../src/remote.c:729
+msgid "<FOLDER>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:729
+#, fuzzy
+msgid "start recursive slide show in FOLDER"
+msgstr "bắt đầu trình diễn đệ quy"
+
+#: ../src/remote.c:730
+msgid "<[N][.M]>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:730
+#, fuzzy
+msgid "set slide show delay to N.M seconds"
+msgstr "đặt khoảng chờ trình diễn theo giây"
+
+#: ../src/remote.c:731
+msgid "show tools"
+msgstr "hiện công cụ"
+
+#: ../src/remote.c:732
+msgid "hide tools"
+msgstr "ẩn công cụ"
+
+#: ../src/remote.c:733
+msgid "quit"
+msgstr "thoát"
+
+#: ../src/remote.c:734 ../src/remote.c:735 ../src/remote.c:736
+#: ../src/remote.c:737 ../src/remote.c:738 ../src/remote.c:740
+#: ../src/remote.c:742
+msgid "<FILE>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:734
+msgid "load configuration from FILE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:735
+msgid "get list of sidecars of FILE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:736
+msgid "get destination path of FILE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:737
+#, fuzzy
+msgid "open FILE, bring Geeqie window to the top"
+msgstr "mở tập tin trong cửa sổ mới"
+
+#: ../src/remote.c:738
+msgid "open FILE, do not bring Geeqie window to the top"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:739
+msgid "print filename of current image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:740
+#, fuzzy
+msgid "open FILE in new window"
+msgstr "mở tập tin trong cửa sổ mới"
+
+#: ../src/remote.c:741
+msgid "clear command line collection list"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:742
+#, fuzzy
+msgid "add FILE to command line collection list"
+msgstr "Thêm vào tập ảnh mới"
+
+#: ../src/remote.c:743
+msgid "bring the Geeqie window to the top"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:744 ../src/remote.c:745
+msgid "clear|clean"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:744
+#, fuzzy
+msgid "clear or clean thumbnail cache"
+msgstr "Cache ảnh mẫu chia sẻ"
+
+#: ../src/remote.c:745
+#, fuzzy
+msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
+msgstr "Dùng cache ảnh mẫu chia sẻ"
+
+#: ../src/remote.c:746
+msgid "    clean the metadata cache"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:747
+#, fuzzy
+msgid "<folder>  "
+msgstr "thư mục"
+
+#: ../src/remote.c:747
+#, fuzzy
+msgid " render thumbnails"
+msgstr "Tạo ảnh mẫu"
+
+#: ../src/remote.c:748 ../src/remote.c:749
+#, fuzzy
+msgid "<folder> "
+msgstr "thư mục"
+
+#: ../src/remote.c:748
+#, fuzzy
+msgid "render thumbnails recursively"
+msgstr "Kết xuất ảnh mẫu cho một thư mục nhất định."
+
+#: ../src/remote.c:749
+#, fuzzy
+msgid " render thumbnails (see Help)"
+msgstr "Kết xuất ảnh mẫu cho một thư mục nhất định."
+
+#: ../src/remote.c:750
+#, fuzzy
+msgid "<folder>"
+msgstr "thư mục"
+
+#: ../src/remote.c:750
+msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:815
+msgid "Remote command list:\n"
+msgstr "Danh sách lệnh từ xa:\n"
+
+#: ../src/remote.c:834
+msgid ""
+"\n"
+"  All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:884
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remote %s not running, starting..."
+msgstr "Geeqie ở xa chưa chạy, đang khởi động..."
+
+#: ../src/remote.c:1020
+msgid "Remote not available\n"
+msgstr "Geeqie ở xa không sẵn sàng\n"
+
+#: ../src/search.c:243
+msgid "folder"
+msgstr "thư mục"
+
+#: ../src/search.c:244
+msgid "comments"
+msgstr "ghi chú"
+
+#: ../src/search.c:245
+msgid "results"
+msgstr "kết quả"
+
+#: ../src/search.c:249 ../src/search.c:274
+msgid "contains"
+msgstr "chứa"
+
+#: ../src/search.c:250
+msgid "is"
+msgstr "là"
+
+#: ../src/search.c:254 ../src/search.c:261 ../src/search.c:280
+msgid "equal to"
+msgstr "bằng"
+
+#: ../src/search.c:255 ../src/search.c:281 ../src/search.c:288
+msgid "less than"
+msgstr "nhỏ hơn"
+
+#: ../src/search.c:256 ../src/search.c:282 ../src/search.c:289
+msgid "greater than"
+msgstr "lớn hơn"
+
+#: ../src/search.c:257 ../src/search.c:264 ../src/search.c:283
+msgid "between"
+msgstr "giữa"
+
+#: ../src/search.c:262
+msgid "before"
+msgstr "trước"
+
+#: ../src/search.c:263
+msgid "after"
+msgstr "sau"
+
+#: ../src/search.c:268
+msgid "match all"
+msgstr "khớp tất cả"
+
+#: ../src/search.c:269
+msgid "match any"
+msgstr "khớp bất kỳ"
+
+#: ../src/search.c:270
+msgid "exclude"
+msgstr "loại trừ"
+
+#: ../src/search.c:275
+msgid "miss"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:287
+#, fuzzy
+msgid "not geocoded"
+msgstr "chưa định nghĩa"
+
+#: ../src/search.c:340
+#, c-format
+msgid "%s, %d files (%s, %d)"
+msgstr "%s, %d tập tin (%s, %d)"
+
+#: ../src/search.c:345
+#, c-format
+msgid "%s, %d files"
+msgstr "%s, %d tập tin"
+
+#: ../src/search.c:363
+msgid "Searching..."
+msgstr "Đang tìm..."
+
+#: ../src/search.c:2020 ../src/search.c:3016
+msgid "km"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:2025 ../src/search.c:3017
+#, fuzzy
+msgid "miles"
+msgstr "Tập tin"
+
+#: ../src/search.c:2317
+msgid "File not found"
+msgstr "Không tìm được tập tin"
+
+#: ../src/search.c:2318
+msgid "Please enter an existing file for image content."
+msgstr "Vui lòng chọn một thư mục đã có cho nội dung ảnh."
+
+#: ../src/search.c:2343
+msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:2393
+msgid "Please enter an existing folder to search."
+msgstr "Vui lòng chọn một thư mục đã có để tìm."
+
+#: ../src/search.c:2835
+#, fuzzy
+msgid "Image search"
+msgstr "Tìm ảnh - Geeqie"
+
+#: ../src/search.c:2865
+msgid "Search:"
+msgstr "Tìm:"
+
+#: ../src/search.c:2879
+msgid "Recurse"
+msgstr "Đệ quy"
+
+#: ../src/search.c:2884
+msgid "File name"
+msgstr "Tên tập tin"
+
+#: ../src/search.c:2890 ../src/search.c:2987
+msgid "Match case"
+msgstr "Khớp hoa/thường"
+
+#: ../src/search.c:2895
+msgid "File size is"
+msgstr "Kích thước tập tin là"
+
+#: ../src/search.c:2902 ../src/search.c:2918 ../src/search.c:2939
+#: ../src/search.c:2999
+msgid "and"
+msgstr "và"
+
+#: ../src/search.c:2908
+msgid "File date is"
+msgstr "Ngày của tập tin là"
+
+#: ../src/search.c:2923
+#, fuzzy
+msgid "Exif date"
+msgstr "Dữ liệu E_xif"
+
+#: ../src/search.c:2928
+msgid "Image dimensions are"
+msgstr "Kích thước ảnh là"
+
+#: ../src/search.c:2949
+msgid "Image content is"
+msgstr "Nội dung ảnh là"
+
+#: ../src/search.c:2955
+#, no-c-format
+msgid "% similar to"
+msgstr "% tương tự như"
+
+#: ../src/search.c:2992
+#, fuzzy
+msgid "Image rating is"
+msgstr "Nội dung ảnh là"
+
+#: ../src/search.c:3006
+#, fuzzy
+msgid "Image is"
+msgstr "Tập tin ảnh"
+
+#: ../src/search.c:3018
+msgid "n.m."
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:3024
+msgid "from"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:3029
+msgid ""
+"Enter a coordinate in the form:\n"
+"89.123 179.456\n"
+"or drag-and-drop a geo-coded image\n"
+"or left-click on the map and paste\n"
+"or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
+"an internet search URL\n"
+"See the Help file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:3082
+msgid "Rank"
+msgstr "Hạng"
+
+#: ../src/secure_save.c:405
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read the file"
+msgstr "Không thể tạo thư mục"
+
+#: ../src/secure_save.c:407
+#, fuzzy
+msgid "Cannot get file status"
+msgstr "So sánh hai nhóm tập tin"
+
+#: ../src/secure_save.c:409
+msgid "Cannot access the file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/secure_save.c:411
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create temp file"
+msgstr "Không thể tạo thư mục"
+
+#: ../src/secure_save.c:413
+#, fuzzy
+msgid "Cannot rename the file"
+msgstr "Không thể tạo thư mục"
+
+#: ../src/secure_save.c:415
+msgid "File saving disabled by option"
+msgstr ""
+
+#: ../src/secure_save.c:417
+msgid "Out of memory"
+msgstr ""
+
+#: ../src/secure_save.c:419
+msgid "Cannot write the file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/secure_save.c:423
+msgid "Secure file saving error"
+msgstr ""
+
+#: ../src/shortcuts.c:97 ../src/shortcuts.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Add Shortcut"
+msgstr "_Phím tắt"
+
+#: ../src/thumb.c:400
+msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
+msgstr "Lỗi nạp ảnh mẫu trong cache, đang thử tạo lại...\n"
+
+#: ../src/trash.c:88 ../src/utilops.c:2607 ../src/utilops.c:2618
+#: ../src/utilops.c:2675
+msgid "Delete failed"
+msgstr "Lỗi xóa"
+
+#: ../src/trash.c:89
+msgid "Unable to remove old file from trash folder"
+msgstr "Không thể di chuyển tập tin cũ vào thư mục Sọt rác"
+
+#: ../src/trash.c:146
+msgid "Could not create folder"
+msgstr "Không thể tạo thư mục"
+
+#: ../src/trash.c:168
+msgid "Permission denied"
+msgstr "Không có đủ quyền thực hiện"
+
+#: ../src/trash.c:178
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to access or create the trash folder.\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+"Không thể truy cập hoặc tạo thư mục Sọt rác.\n"
+"\"%s\""
+
+#: ../src/trash.c:182
+msgid "Turn off safe delete"
+msgstr "Tắt Xóa an toàn"
+
+#: ../src/trash.c:201
+msgid "Deletion by external command"
+msgstr ""
 
-#: src/print.c:128
-msgid "Proof sheet"
-msgstr "Trang bảo đảm"
+#: ../src/trash.c:209
+#, c-format
+msgid " (max. %d MB)"
+msgstr ""
 
-#: src/print.c:141
-msgid "Default printer"
-msgstr "Máy in mặc định"
+#: ../src/trash.c:213
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Safe delete: %s%s\n"
+"Trash: %s"
+msgstr "Xóa an toàn: %s"
 
-#: src/print.c:142
-msgid "Custom printer"
-msgstr "Máy in tự chọn"
+#: ../src/trash.c:218
+#, c-format
+msgid "Safe delete: %s"
+msgstr "Xóa an toàn: %s"
 
-#: src/print.c:143
-msgid "PostScript file"
-msgstr "Tập tin PostScript"
+#: ../src/ui_bookmark.c:139 ../src/ui_bookmark.c:202
+msgid "New Bookmark"
+msgstr "Đánh dấu mới"
 
-#: src/print.c:144
-msgid "Image file"
-msgstr "Tập tin ảnh"
+#: ../src/ui_bookmark.c:285 ../src/ui_bookmark.c:291
+msgid "Edit Bookmark"
+msgstr "Sửa đánh dấu"
 
-#: src/print.c:158
-msgid "jpeg, low quality"
-msgstr "jpeg, chất lượng thấp"
+#: ../src/ui_bookmark.c:306
+msgid "Path:"
+msgstr "Đường dẫn:"
 
-#: src/print.c:159
-msgid "jpeg, normal quality"
-msgstr "jpeg, chất lượng thường"
+#: ../src/ui_bookmark.c:315
+msgid "Icon:"
+msgstr "Biểu tượng:"
 
-#: src/print.c:160
-msgid "jpeg, high quality"
-msgstr "jpeg, chất lượng cao"
+#: ../src/ui_bookmark.c:321
+msgid "Select icon"
+msgstr "Chọn biểu tượng"
 
-#: src/print.c:354 src/print.c:3216
-msgid "points"
-msgstr "điểm"
+#: ../src/ui_bookmark.c:414
+msgid "_Properties..."
+msgstr "_Thuộc tính..."
 
-#: src/print.c:355
-msgid "millimeters"
-msgstr "milimét"
+#: ../src/ui_bookmark.c:420
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Loại bỏ"
 
-#: src/print.c:356
-msgid "centimeters"
-msgstr "centimét"
+#: ../src/ui_fileops.c:81
+msgid ""
+"One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
+"set.\n"
+msgstr ""
 
-#: src/print.c:357
-msgid "inches"
-msgstr "inch"
+#: ../src/ui_fileops.c:82
+#, c-format
+msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
+msgstr ""
 
-#: src/print.c:358
-msgid "picas"
-msgstr "pica"
+#: ../src/ui_fileops.c:84
+msgid ""
+"If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
+"variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
+msgstr ""
 
-#: src/print.c:363
-msgid "Portrait"
-msgstr "Ảnh đứng"
+#: ../src/ui_fileops.c:86
+#, c-format
+msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
+msgstr ""
 
-#: src/print.c:364
-msgid "Landscape"
-msgstr "Ảnh ngang"
+#: ../src/ui_fileops.c:88
+msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
+msgstr ""
 
-#: src/print.c:370
-msgid "Letter"
-msgstr "Thư"
+#: ../src/ui_fileops.c:90
+#, c-format
+msgid ""
+"The locale appears to be set to \"%s\"\n"
+"(set by the LANG environment variable)\n"
+msgstr ""
 
-#. in 8.5 x 11
-#: src/print.c:371
-msgid "Legal"
-msgstr "Hợp pháp"
+#: ../src/ui_fileops.c:95
+msgid ""
+"\n"
+"Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
+msgstr ""
 
-#. in 8.5 x 14
-#: src/print.c:372
-msgid "Executive"
-msgstr "Hành pháp"
+#: ../src/ui_fileops.c:96 ../src/ui_fileops.c:99 ../src/ui_fileops.c:101
+#, fuzzy
+msgid "[name not displayable]"
+msgstr "Geeqie ở xa không sẵn sàng\n"
 
-#. in 7.25x 10.5
-#. mm 841 x 1189
-#. mm 594 x 841
-#. mm 420 x 594
-#. mm 297 x 420
-#. mm 210 x 297
-#. mm 148 x 210
-#. mm 105 x 148
-#. mm 353 x 500
-#. mm 250 x 353
-#. mm 176 x 250
-#. mm 125 x 176
-#: src/print.c:384
-msgid "Envelope #10"
-msgstr "Thư #10"
+#: ../src/ui_fileops.c:99
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
+msgstr ""
 
-#. in 4.125 x 9.5
-#: src/print.c:385
-msgid "Envelope #9"
-msgstr "Thư #9"
+#: ../src/ui_fileops.c:101
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
+msgstr ""
 
-#. in 3.875 x 8.875
-#: src/print.c:386
-msgid "Envelope C4"
-msgstr "Thư C4"
+#: ../src/ui_fileops.c:106 ../src/ui_fileops.c:111
+msgid "Filename encoding locale mismatch"
+msgstr ""
 
-#. mm 229 x 324
-#: src/print.c:387
-msgid "Envelope C5"
-msgstr "Thư C5"
+#: ../src/ui_help.c:119
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to load:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Không thể nạp:\n"
+"%s"
 
-#. mm 162 x 229
-#: src/print.c:388
-msgid "Envelope C6"
-msgstr "Thư C6"
+#: ../src/ui_pathsel.c:433 ../src/ui_pathsel.c:439 ../src/utilops.c:2306
+#: ../src/utilops.c:2333 ../src/utilops.c:2799
+msgid "Rename failed"
+msgstr "Đổi tên thất bại"
 
-#. mm 114 x 162
-#: src/print.c:389
-msgid "Photo 6x4"
-msgstr "Ảnh 6x4"
+#: ../src/ui_pathsel.c:438
+#, c-format
+msgid "Failed to rename %s to %s."
+msgstr "Lỗi đổi tên tập tin %s thành %s."
 
-#. in 6   x 4
-#: src/print.c:390
-msgid "Photo 8x10"
-msgstr "Ảnh 8x10"
+#: ../src/ui_pathsel.c:634 ../src/ui_pathsel.c:642
+msgid "_Rename"
+msgstr "Đổi _tên"
 
-#. in 8   x 10
-#: src/print.c:391
-msgid "Postcard"
-msgstr "Bưu thiếp"
+#: ../src/ui_pathsel.c:636 ../src/ui_pathsel.c:646
+msgid "Add _Bookmark"
+msgstr "_Thêm Đánh dấu"
 
-#. mm 100 x 148
-#: src/print.c:392
-msgid "Tabloid"
-msgstr "Tin vắn"
+#: ../src/ui_pathsel.c:644
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Xóa"
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:751 ../src/ui_pathsel.c:1057 ../src/utilops.c:2833
+msgid "New folder"
+msgstr "Tạo _thư mục mới"
 
-#: src/print.c:548
+#: ../src/ui_pathsel.c:761
 #, c-format
-msgid "page %d of %d"
-msgstr "trang %d trên %d"
+msgid ""
+"Unable to create folder:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Không thể tạo thư mục:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:762
+msgid "Error creating folder"
+msgstr "Lỗi tạo thư mục"
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:988
+msgid "All Files"
+msgstr "Mọi tập tin"
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:1060
+msgid "Show hidden"
+msgstr "Hiện tập tin ẩn"
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:1144
+msgid "Filter:"
+msgstr "Bộ lọc:"
+
+#: ../src/ui_tabcomp.c:933
+msgid "Select path"
+msgstr "Chọn đường dẫn"
+
+#: ../src/ui_tabcomp.c:949
+msgid "All files"
+msgstr "Mọi tập tin"
+
+#: ../src/uri_utils.c:43
+msgid "Drag and Drop failed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utilops.c:590
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+" Continue multiple file operation?"
+msgstr ""
+"Không thể xóa tập tin:\n"
+" %s\n"
+" Tiếp tục xóa tập tin khác chứ?"
+
+#: ../src/utilops.c:597 ../src/utilops.c:1030
+msgid "Co_ntinue"
+msgstr "_Tiếp tục"
+
+#: ../src/utilops.c:774
+#, c-format
+msgid ""
+"Removal of folder contents failed at this file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utilops.c:918
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Unable to start external command.\n"
+msgstr ""
+"Không thể xóa tập tin:\n"
+"%s"
+
+#. During copy/move operations it is necessary to ensure that the
+#. * target directory exists before continuing with the next step.
+#. * If not revert to the select directory dialog
+#.
+#: ../src/utilops.c:998 ../src/utilops.c:1150
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a directory"
+msgstr "Thư mục ban đầu"
+
+#: ../src/utilops.c:1028
+msgid "Really continue?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utilops.c:1042 ../src/utilops.c:1155
+msgid "This operation can't continue:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utilops.c:1498 ../src/utilops.c:1611 ../src/utilops.c:2018
+#, fuzzy
+msgid "Discard changes"
+msgstr "_Huỷ"
+
+#: ../src/utilops.c:1499 ../src/utilops.c:1612 ../src/utilops.c:1968
+#: ../src/utilops.c:1984
+#, fuzzy
+msgid "File details"
+msgstr "Ngày của tập tin là"
+
+#: ../src/utilops.c:1521 ../src/utilops.c:1619
+msgid "Sidecars"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utilops.c:1523
+#, fuzzy
+msgid "Write to file"
+msgstr "Ghi đè tập tin"
+
+#: ../src/utilops.c:1563
+msgid "Choose the destination folder."
+msgstr "Nguồn thư mục đích."
+
+#: ../src/utilops.c:1621
+#, fuzzy
+msgid "New name"
+msgstr "Tên mới:"
+
+#: ../src/utilops.c:1658
+#, fuzzy
+msgid "Manual rename"
+msgstr "Tên menu"
+
+#: ../src/utilops.c:1663
+msgid "Original name:"
+msgstr "Tên gốc:"
+
+#: ../src/utilops.c:1666
+msgid "New name:"
+msgstr "Tên mới:"
+
+#: ../src/utilops.c:1679
+msgid "Auto rename"
+msgstr "Tự động đổi tên"
+
+#: ../src/utilops.c:1685
+msgid "Begin text"
+msgstr "Chuỗi đầu"
+
+#: ../src/utilops.c:1693 ../src/utilops.c:1725
+msgid "Start #"
+msgstr "Số bắt đầu"
+
+#: ../src/utilops.c:1699
+msgid "End text"
+msgstr "Chuỗi đuôi"
+
+#: ../src/utilops.c:1707
+msgid "Padding:"
+msgstr "Đệm:"
+
+#: ../src/utilops.c:1712
+msgid "Formatted rename"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utilops.c:1717
+msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utilops.c:1871
+msgid "Another operation in progress.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utilops.c:1927
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File: '%s'\n"
+msgstr "Tập tin:"
 
-#: src/print.c:740 src/utilops.c:2287
-msgid "Preview"
-msgstr "Xem trước"
+#: ../src/utilops.c:1932
+msgid "with sidecar files:\n"
+msgstr ""
 
-#: src/print.c:1048
+#: ../src/utilops.c:1938
 #, c-format
+msgid " '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utilops.c:1942
 msgid ""
-"Unable to open pipe for writing.\n"
-"\"%s\""
+"\n"
+"Status: "
 msgstr ""
-"Không thể mở ống để ghi.\n"
-"\"%s\""
 
-#: src/print.c:1063 src/print.c:1503 src/ui_pathsel.c:423
-#: src/view_file_list.c:456
-#, c-format
-msgid "A file with name %s already exists."
-msgstr "Tập tin tên %s đã có rồi."
+#: ../src/utilops.c:1954
+msgid "no problem detected"
+msgstr ""
 
-#: src/print.c:1078 src/print.c:1558
-#, c-format
-msgid "Failure writing to file %s"
-msgstr "Lỗi ghi vào tập tin %s"
+#: ../src/utilops.c:1970 ../src/utilops.c:2017
+#, fuzzy
+msgid "Exclude file"
+msgstr "loại trừ"
 
-#: src/print.c:1132 src/print.c:1169 src/print.c:1205 src/print.c:1322
-#: src/print.c:1413 src/print.c:1444
-msgid "SIGPIPE error writing to printer."
-msgstr "Lỗi ghi SISPIPE vào máy in."
+#: ../src/utilops.c:2015 ../src/utilops.c:2040
+msgid "Overview of changed metadata"
+msgstr ""
 
-#: src/print.c:1979
+#: ../src/utilops.c:2033
 #, c-format
-msgid "Page %d"
-msgstr "Trang %d"
-
-#: src/print.c:2001 src/print.c:2006
-msgid "Printing error"
-msgstr "Lỗi in"
+msgid ""
+"The following metadata tags will be written to\n"
+"'%s'."
+msgstr ""
 
-#: src/print.c:2005
+#: ../src/utilops.c:2037
 #, c-format
-msgid "An error occured printing to %s."
-msgstr "Lỗi khi in vào %s."
+msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
+msgstr ""
 
-#: src/print.c:2009
-msgid "Details"
-msgstr "Chi tiết"
+#: ../src/utilops.c:2143
+#, fuzzy
+msgid "Delete files?"
+msgstr "Xóa tập tin"
 
-#: src/print.c:2602 src/print.c:3347
-msgid "Print - Geeqie"
-msgstr "In - Geeqie"
+#: ../src/utilops.c:2144
+#, fuzzy
+msgid "This will delete the following files"
+msgstr "Hành động này sẽ loại bỏ những thứ có trong sọt rác."
 
-#: src/print.c:2606
-#, c-format
-msgid "Printing %d pages to %s."
-msgstr "In %d trang vào %s."
+#: ../src/utilops.c:2163
+msgid "Can't write metadata"
+msgstr ""
 
-#: src/print.c:2706
-msgid "Format:"
-msgstr "Dạng thức:"
+#: ../src/utilops.c:2186
+#, fuzzy
+msgid "Write metadata"
+msgstr "Siêu dữ liệu"
 
-#: src/print.c:2781
-msgid "Units:"
-msgstr "Đơn vị:"
+#: ../src/utilops.c:2187
+#, fuzzy
+msgid "Write metadata?"
+msgstr "Siêu dữ liệu"
 
-#: src/print.c:2825
-msgid "Orientation:"
-msgstr "Hướng:"
+#: ../src/utilops.c:2188
+#, fuzzy
+msgid "This will write the changed metadata into the following files"
+msgstr ""
+"Hành động này sẽ đặt lại lệnh hiệu chỉnh về mặc định.\n"
+"Bạn có muốn thực hiện không?"
 
-#: src/print.c:2957
-msgid "Destination:"
-msgstr "Mô tả:"
+#: ../src/utilops.c:2190
+msgid "Metadata writing failed"
+msgstr ""
 
-#: src/print.c:3005
-msgid "<printer name>"
-msgstr "<tên máy in>"
+#: ../src/utilops.c:2209 ../src/utilops.c:2237
+#, fuzzy
+msgid "Move failed"
+msgstr "Di chuyển tập tin"
 
-#: src/print.c:3094
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Không giới hạn"
+#: ../src/utilops.c:2234
+#, fuzzy
+msgid "Move files?"
+msgstr "Di chuyển tập tin"
 
-#: src/print.c:3203
-msgid "Show"
-msgstr "Hiện"
+#: ../src/utilops.c:2235
+#, fuzzy
+msgid "This will move the following files"
+msgstr "Hành động này sẽ loại bỏ những thứ có trong sọt rác."
 
-#: src/print.c:3214
-msgid "Font"
-msgstr "Phông chữ"
+#: ../src/utilops.c:2259 ../src/utilops.c:2287
+#, fuzzy
+msgid "Copy failed"
+msgstr "Chép tập tin"
 
-#: src/print.c:3374
-msgid "Source"
-msgstr "Nguồn"
+#: ../src/utilops.c:2284
+#, fuzzy
+msgid "Copy files?"
+msgstr "Chép tập tin"
 
-#: src/print.c:3390
-msgid "Proof size:"
-msgstr "Kích thước bảo đảm:"
+#: ../src/utilops.c:2285 ../src/utilops.c:2419
+msgid "This will copy the following files"
+msgstr ""
 
-#: src/print.c:3406
-msgid "Text"
-msgstr "Văn bản"
+#: ../src/utilops.c:2329 ../src/utilops.c:2795
+msgid "Rename"
+msgstr "Đổi tên"
 
-#: src/print.c:3416
-msgid "Paper"
-msgstr "Giấy"
+#: ../src/utilops.c:2330
+#, fuzzy
+msgid "Rename files?"
+msgstr "Đổi tên tập tin"
 
-#: src/print.c:3439
-msgid "Margins"
-msgstr "Lề"
+#: ../src/utilops.c:2331
+#, fuzzy
+msgid "This will rename the following files"
+msgstr "Hành động này sẽ loại bỏ những thứ có trong sọt rác."
 
-#: src/print.c:3441
-msgid "Left:"
-msgstr "Trái:"
+#: ../src/utilops.c:2383
+#, fuzzy
+msgid "Can't run external editor"
+msgstr "Bộ hiệu chỉnh ngoại"
 
-#: src/print.c:3444
-msgid "Right:"
-msgstr "Phải:"
+#: ../src/utilops.c:2417
+#, fuzzy
+msgid "Editor"
+msgstr "Bộ hiệu chỉnh"
 
-#: src/print.c:3447
-msgid "Top:"
-msgstr "Đỉnh:"
+#: ../src/utilops.c:2418
+#, fuzzy
+msgid "Run editor?"
+msgstr "Đặt lại trình soạn thảo"
 
-#: src/print.c:3450
-msgid "Bottom:"
-msgstr "Đáy:"
+#: ../src/utilops.c:2421
+#, fuzzy
+msgid "External command failed"
+msgstr "Dùng phím Delete"
 
-#: src/print.c:3459
-msgid "Printer"
-msgstr "Máy in"
+#: ../src/utilops.c:2590 ../src/utilops.c:2663
+#, fuzzy
+msgid "Delete folder"
+msgstr "Chọn thư mục"
 
-#: src/print.c:3465
-msgid "Custom printer:"
-msgstr "Máy in tự chọn:"
+#: ../src/utilops.c:2591
+#, fuzzy
+msgid "Delete symbolic link?"
+msgstr ""
+"Không thể tạo thư mục:\n"
+"%s"
 
-#: src/print.c:3474
-msgid "File:"
-msgstr "Tập tin:"
+#: ../src/utilops.c:2593
+msgid ""
+"This will delete the symbolic link.\n"
+"The folder this link points to will not be deleted."
+msgstr ""
 
-#: src/print.c:3483
-msgid "File format:"
-msgstr "Định dạng tập tin:"
+#: ../src/utilops.c:2595
+#, fuzzy
+msgid "Link deletion failed"
+msgstr "Lỗi xóa tập tin"
 
-#: src/print.c:3488
-msgid "DPI:"
-msgstr "DPI:"
+#: ../src/utilops.c:2605
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to remove folder %s\n"
+"Permissions do not allow writing to the folder."
+msgstr "Không thể di chuyển tập tin cũ vào thư mục Sọt rác"
 
-#: src/print.c:3496
-msgid "Remember print settings"
-msgstr "Nhớ thiết lập in"
+#: ../src/utilops.c:2617 ../src/utilops.c:2674
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to list contents of folder %s"
+msgstr ""
+"Không thể tạo thư mục:\n"
+"%s"
 
-#: src/rcfile.c:185
+#: ../src/utilops.c:2631 ../src/utilops.c:2639
+#, fuzzy
+msgid "Folder contains subfolders"
+msgstr "Bao gồm thư mục con"
+
+#: ../src/utilops.c:2635
 #, c-format
-msgid "error saving config file: %s\n"
-msgstr "lỗi lưu tập tin cấu hình: %s\n"
+msgid ""
+"Unable to delete the folder:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
+msgstr ""
 
-#: src/search.c:200
-msgid "folder"
+#: ../src/utilops.c:2643
+#, fuzzy
+msgid "Subfolders:"
 msgstr "thư mục"
 
-#: src/search.c:201
-msgid "comments"
-msgstr "ghi chú"
+#: ../src/utilops.c:2664
+#, fuzzy
+msgid "Delete folder?"
+msgstr "Xóa tập tin chứ?"
 
-#: src/search.c:202
-msgid "results"
-msgstr "kết quả"
+#: ../src/utilops.c:2665
+#, fuzzy
+msgid "The folder contains these files:"
+msgstr "Bao gồm thư mục con"
 
-#: src/search.c:206
-msgid "contains"
-msgstr "chứa"
+#: ../src/utilops.c:2666
+msgid ""
+"This will delete the folder.\n"
+"The contents of this folder will also be deleted."
+msgstr ""
 
-#: src/search.c:207
-msgid "is"
-msgstr "là"
+#: ../src/utilops.c:2796
+#, fuzzy
+msgid "Rename folder?"
+msgstr "Đổi tên tập tin"
 
-#: src/search.c:211 src/search.c:218
-msgid "equal to"
-msgstr "bằng"
+#: ../src/utilops.c:2797
+#, fuzzy
+msgid "The folder contains the following files"
+msgstr "Bao gồm thư mục con"
 
-#: src/search.c:212
-msgid "less than"
-msgstr "nhỏ hơn"
+#: ../src/utilops.c:2843
+#, fuzzy
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Chọn thư mục"
 
-#: src/search.c:213
-msgid "greater than"
-msgstr "lớn hơn"
+#: ../src/utilops.c:2844
+#, fuzzy
+msgid "Create folder?"
+msgstr "Xóa tập tin chứ?"
 
-#: src/search.c:214 src/search.c:221
-msgid "between"
-msgstr "giữa"
+#: ../src/utilops.c:2847
+#, fuzzy
+msgid "Can't create folder"
+msgstr "Không thể tạo thư mục"
 
-#: src/search.c:219
-msgid "before"
-msgstr "trước"
+#: ../src/view_dir.c:406
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Sao chép"
 
-#: src/search.c:220
-msgid "after"
-msgstr "sau"
+#: ../src/view_dir.c:408
+msgid "_Move"
+msgstr "_Di chuyển"
 
-#: src/search.c:225
-msgid "match all"
-msgstr "khớp tất cả"
+#: ../src/view_dir.c:653
+msgid "_Up to parent"
+msgstr "_Về thư mục cha"
 
-#: src/search.c:226
-msgid "match any"
-msgstr "khớp bất kỳ"
+#: ../src/view_dir.c:658
+msgid "_Slideshow"
+msgstr "_Trình diễn"
 
-#: src/search.c:227
-msgid "exclude"
-msgstr "loại trừ"
+#: ../src/view_dir.c:660
+msgid "Slideshow recursive"
+msgstr "Trình diễn đệ quy"
 
-#: src/search.c:277
-#, c-format
-msgid "%s, %d files (%s, %d)"
-msgstr "%s, %d tập tin (%s, %d)"
+#: ../src/view_dir.c:664
+msgid "Find _duplicates..."
+msgstr "_Tìm trùng lặp..."
 
-#: src/search.c:284
-#, c-format
-msgid "%s, %d files"
-msgstr "%s, %d tập tin"
+#: ../src/view_dir.c:666
+msgid "Find duplicates recursive..."
+msgstr "Tìm lặp truy hồi..."
 
-#: src/search.c:301
-msgid "Searching..."
-msgstr "Đang tìm..."
+#: ../src/view_dir.c:671
+msgid "_New folder..."
+msgstr "Tạo _thư mục mới..."
 
-#: src/search.c:2084
-msgid "File not found"
-msgstr "Không tìm được tập tin"
+#: ../src/view_dir.c:685 ../src/view_file/view_file.c:618
+#, fuzzy
+msgid "View as _List"
+msgstr "Xem dạng ả_nh"
 
-#: src/search.c:2085
-msgid "Please enter an existing file for image content."
-msgstr "Vui lòng chọn một thư mục đã có cho nội dung ảnh."
+#: ../src/view_dir.c:688
+#, fuzzy
+msgid "View as _Tree"
+msgstr "Xem dạng _cây"
+
+#: ../src/view_dir.c:693
+#, fuzzy
+msgid "Show _hidden files"
+msgstr "Hiện tập tin ẩn"
+
+#: ../src/view_dir.c:696 ../src/view_file/view_file.c:636
+msgid "Re_fresh"
+msgstr "_Cập nhật"
+
+#: ../src/view_file/view_file.c:621
+#, fuzzy
+msgid "View as _Icons"
+msgstr "Xem dạng ả_nh"
+
+#: ../src/view_file/view_file.c:627
+msgid "Show _thumbnails"
+msgstr "Hiện ảnh _mẫu"
+
+#: ../src/view_file/view_file_icon.c:1962 ../src/view_file/view_file_list.c:834
+msgid " [NO GROUPING]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:460
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid file name:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Tên tập tin không hợp lệ:\n"
+"%s"
 
-#: src/search.c:2132
-msgid "Please enter an existing folder to search."
-msgstr "Vui lòng chọn một thư mục đã có để tìm."
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:461
+msgid "Error renaming file"
+msgstr "Lỗi đổi tên tập tin"
 
-#: src/search.c:2561
-msgid "Image search - Geeqie"
-msgstr "Tìm ảnh - Geeqie"
+#: ../src/window.c:261
+msgid "Help"
+msgstr "Trợ giúp"
 
-#: src/search.c:2590
-msgid "Search:"
-msgstr "Tìm:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add keywords"
+#~ msgstr "Từ khoá"
 
-#: src/search.c:2604
-msgid "Recurse"
-msgstr "Đệ quy"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Folder Li_st"
+#~ msgstr "Thư mục đã có"
 
-#: src/search.c:2608
-msgid "File name"
-msgstr "Tên tập tin"
+#, fuzzy
+#~ msgid "View Folders as List"
+#~ msgstr "Thư mục đã có"
 
-#: src/search.c:2614
-msgid "Match case"
-msgstr "Khớp hoa/thường"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Folder T_ree"
+#~ msgstr "Thư mục đã có"
 
-#: src/search.c:2618
-msgid "File size is"
-msgstr "Kích thước tập tin là"
+#, fuzzy
+#~ msgid "View Folders as Tree"
+#~ msgstr "Xem dạng _cây"
 
-#: src/search.c:2625 src/search.c:2640 src/search.c:2658
-msgid "and"
-msgstr "và"
+#~ msgid "When new image is selected:"
+#~ msgstr "Khi ảnh mới được chọn:"
 
-#: src/search.c:2630
-msgid "File date is"
-msgstr "Ngày của tập tin là"
+#~ msgid "Auto rotate image using Exif information"
+#~ msgstr "Tự động quay ảnh dùng thông tin Exif"
 
-#: src/search.c:2647
-msgid "Image dimensions are"
-msgstr "Kích thước ảnh là"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Similarities"
+#~ msgstr "Tương tự"
 
-#: src/search.c:2667
-msgid "Image content is"
-msgstr "Nội dung ảnh là"
+#~ msgid "Advanced view"
+#~ msgstr "Xem nâng cao"
 
-#: src/search.c:2673
-#, no-c-format
-msgid "% similar to"
-msgstr "% tương tự như"
+#~ msgid "Favorite"
+#~ msgstr "Ưa thích"
 
-#: src/search.c:2742
-msgid "Rank"
-msgstr "Hạng"
+#~ msgid "Todo"
+#~ msgstr "Cần làm"
 
-#: src/thumb.c:379
-msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
-msgstr "Lỗi nạp ảnh mẫu trong cache, đang thử tạo lại...\n"
+#~ msgid "Possessions"
+#~ msgstr "Sở hữu"
 
-#: src/ui_bookmark.c:148
-#, c-format
-msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
-msgstr "Không thể lưu danh sách lượt sử vào: %s\n"
+#~ msgid "Keyword Presets"
+#~ msgstr "Từ khoá đặt trước"
 
-#: src/ui_bookmark.c:445 src/ui_bookmark.c:508
-msgid "New Bookmark"
-msgstr "Đánh dấu mới"
+#~ msgid "Favorite keywords list"
+#~ msgstr "Danh sách từ khoá yêu thích"
 
-#: src/ui_bookmark.c:591 src/ui_bookmark.c:597
-msgid "Edit Bookmark"
-msgstr "Sửa đánh dấu"
+#~ msgid "Edit favorite keywords list."
+#~ msgstr "Sửa danh sách từ khoá yêu thích."
 
-#: src/ui_bookmark.c:612
-msgid "Path:"
-msgstr "Đường dẫn:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones"
+#~ msgstr "Thêm từ khoá vào tập tin được chọn, thay thế từ khoá trước."
 
-#: src/ui_bookmark.c:621
-msgid "Icon:"
-msgstr "Biểu tượng:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add comment to selected files, replacing existing one"
+#~ msgstr "Thêm từ khoá vào tập tin được chọn, thay thế từ khoá trước."
 
-#: src/ui_bookmark.c:627
-msgid "Select icon"
-msgstr "Chọn biểu tượng"
+#~ msgid "Save comment now"
+#~ msgstr "Lưu ghi chú ngay"
 
-#: src/ui_bookmark.c:718
-msgid "_Properties..."
-msgstr "_Thuộc tính..."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to remove symbolic link:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Không thể di chuyển tập tin:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "tới:\n"
+#~ "%s"
 
-#: src/ui_bookmark.c:720
-msgid "Move _up"
-msgstr "Chuyển _lên"
+#~ msgid "Unlink failed"
+#~ msgstr "Lỗi xóa"
 
-#: src/ui_bookmark.c:722
-msgid "Move _down"
-msgstr "Chuyển _xuống"
+#~ msgid "Link failed"
+#~ msgstr "Lỗi liên kết"
 
-#: src/ui_bookmark.c:724
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Loại bỏ"
+#~ msgid "Link"
+#~ msgstr "Liên kết"
 
-#: src/ui_help.c:111
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to load:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Không thể nạp:\n"
-"%s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Background color"
+#~ msgstr "Nền đen"
 
-#: src/ui_pathsel.c:429 src/utilops.c:2675
-#, c-format
-msgid "Failed to rename %s to %s."
-msgstr "Lỗi đổi tên tập tin %s thành %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Background color as a GdkColor"
+#~ msgstr "Nền đen"
 
-#: src/ui_pathsel.c:485 src/utilops.c:1354 src/utilops.c:1527
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to delete file:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Không thể xóa tập tin:\n"
-"%s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Foreground color"
+#~ msgstr "Nền đen"
 
-#: src/ui_pathsel.c:486 src/utilops.c:1528
-msgid "File deletion failed"
-msgstr "Lỗi xóa tập tin"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show text"
+#~ msgstr "Hiện _tên tập tin"
 
-#: src/ui_pathsel.c:528 src/ui_pathsel.c:536
-msgid "Delete file"
-msgstr "Xóa tập tin"
+#~ msgid "Collection empty"
+#~ msgstr "Tập ảnh rỗng"
 
-#: src/ui_pathsel.c:534
-#, c-format
-msgid ""
-"About to delete the file:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Về việc xóa tập tin:\n"
-" %s"
+#~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
+#~ msgstr "Tập ảnh hiện thời rỗng, ngừng lưu."
 
-#: src/ui_pathsel.c:625 src/ui_pathsel.c:633 src/utilops.c:2253
-#: src/utilops.c:2509
-msgid "_Rename"
-msgstr "Đổi _tên"
+#~ msgid "%d images (%d)"
+#~ msgstr "%d ảnh (%d)"
 
-#: src/ui_pathsel.c:627 src/ui_pathsel.c:637
-msgid "Add _Bookmark"
-msgstr "_Thêm Đánh dấu"
+#~ msgid "_Properties"
+#~ msgstr "_Thuộc tính"
 
-#: src/ui_pathsel.c:635
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Xóa"
+#~ msgid "The Gimp"
+#~ msgstr "Gimp"
 
-#: src/ui_pathsel.c:739 src/ui_pathsel.c:1044
-msgid "New folder"
-msgstr "Tạo _thư mục mới"
+#~ msgid "XV"
+#~ msgstr "XV"
 
-#: src/ui_pathsel.c:749 src/utilops.c:2581 src/view_dir_list.c:330
-#: src/view_dir_tree.c:426
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to create folder:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Không thể tạo thư mục:\n"
-"%s"
+#~ msgid "Xpaint"
+#~ msgstr "Xpaint"
 
-#: src/ui_pathsel.c:750 src/utilops.c:2582 src/view_dir_list.c:331
-#: src/view_dir_tree.c:427
-msgid "Error creating folder"
-msgstr "Lỗi tạo thư mục"
+#~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
+#~ msgstr "Quay jpeg chiều thuận"
 
-#: src/ui_pathsel.c:971
-msgid "All Files"
-msgstr "Mọi tập tin"
+#~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
+#~ msgstr "Quay jpeg chiều nghịch"
 
-#: src/ui_pathsel.c:1047
-msgid "Show hidden"
-msgstr "Hiện tập tin ẩn"
+#~ msgid "Stay above other windows"
+#~ msgstr "Đặt trên các cửa sổ khác"
 
-#: src/ui_pathsel.c:1131
-msgid "Filter:"
-msgstr "Bộ lọc:"
+#~ msgid "Dimensions:"
+#~ msgstr "Cỡ ảnh:"
 
-#: src/ui_tabcomp.c:857
-msgid "Select path"
-msgstr "Chọn đường dẫn"
+#~ msgid "Transparent:"
+#~ msgstr "Trong suốt:"
 
-#: src/ui_tabcomp.c:873
-msgid "All files"
-msgstr "Mọi tập tin"
+#~ msgid "Compress ratio:"
+#~ msgstr "Tỷ lệ nén:"
 
-#: src/utilops.c:505 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1716 src/utilops.c:2438
-msgid "Overwrite file"
-msgstr "Ghi đè tập tin"
+#~ msgid "File type:"
+#~ msgstr "Loại tập tin:"
 
-#: src/utilops.c:510 src/utilops.c:831 src/utilops.c:1721 src/utilops.c:2443
-msgid "Overwrite file?"
-msgstr "Ghi đè tập tin chứ?"
+#~ msgid "Owner:"
+#~ msgstr "Chủ sở hữu:"
 
-#: src/utilops.c:511 src/utilops.c:832
-msgid "Replace existing file with new file."
-msgstr "Thay tập tin đã có bằng tập tin mới."
+#~ msgid "Image %d of %d"
+#~ msgstr "Ảnh %d trên %d"
 
-#: src/utilops.c:515
-msgid "Overwrite _all"
-msgstr "Ghi đè _tất cả"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image properties"
+#~ msgstr "Thuộc tính ảnh - Geeqie"
 
-#: src/utilops.c:517
-msgid "S_kip all"
-msgstr "Bỏ qua _tất cả"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_%d %s..."
+#~ msgstr "bằng %s..."
 
-#: src/utilops.c:518
-msgid "_Skip"
-msgstr "_Bỏ qua"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_%d (unknown)..."
+#~ msgstr "bằng (không biết)..."
 
-#: src/utilops.c:519 src/utilops.c:836 src/utilops.c:1727 src/utilops.c:2449
-msgid "Existing file"
-msgstr "Tập tin đã có"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_%d empty"
+#~ msgstr "rỗng"
 
-#: src/utilops.c:519 src/utilops.c:836 src/utilops.c:1728 src/utilops.c:2450
-msgid "New file"
-msgstr "Tạo _tập tin mới..."
+#~ msgid "_Adjust"
+#~ msgstr "Điều _chỉnh"
 
-#: src/utilops.c:529 src/utilops.c:845 src/utilops.c:1862 src/utilops.c:1918
-#: src/utilops.c:1994 src/utilops.c:2326
-msgid "Auto rename"
-msgstr "Tự động đổi tên"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_View Directory as"
+#~ msgstr "Tạo thư mục mới"
 
-#: src/utilops.c:537 src/utilops.c:853
-msgid "Rename"
-msgstr "Đổi tên"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Escape"
+#~ msgstr "ảnh ngang"
 
-#: src/utilops.c:578
-msgid "Source to copy matches destination"
-msgstr "Nguồn sao chép và đích trùng nhau"
+#~ msgid "_Thumbnails"
+#~ msgstr "Ả_nh mẫu"
 
-#: src/utilops.c:579
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to copy file:\n"
-"%s\n"
-"to itself."
-msgstr ""
-"Không thể chép tập tin:\n"
-"%s\n"
-"vào chính nó."
+#~ msgid "_List"
+#~ msgstr "_Danh sách"
 
-#: src/utilops.c:583
-msgid "Source to move matches destination"
-msgstr "Nguồn di duyển và đích trùng nhau"
+#~ msgid "Change to home folder"
+#~ msgstr "Về thư mục cá nhân"
 
-#: src/utilops.c:584
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to move file:\n"
-"%s\n"
-"to itself."
-msgstr ""
-"Không thể di chuyển tập tin:\n"
-"%s\n"
-"vào chính nó."
+#~ msgid "Refresh file list"
+#~ msgstr "Cập nhật danh sách tập tin"
 
-#: src/utilops.c:592 src/utilops.c:679 src/utilops.c:1346
-msgid "Co_ntinue"
-msgstr "_Tiếp tục"
+#~ msgid "_Float"
+#~ msgstr "_Trôi nổi"
 
-#: src/utilops.c:665 src/utilops.c:893
-msgid "Error copying file"
-msgstr "Lỗi sao chép tập tin"
+#~ msgid "Float Controls"
+#~ msgstr "Điều khiển rời"
 
-#: src/utilops.c:666
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to copy file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s\n"
-"during multiple file copy."
-msgstr ""
-"Không thể chép tập tin:\n"
-"%s\n"
-"thành:\n"
-"%s\n"
-"trong lúc chép nhiều tập tin."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not init LIRC support\n"
+#~ msgstr "Thư mục không được hỗ trợ"
 
-#: src/utilops.c:670 src/utilops.c:898
-msgid "Error moving file"
-msgstr "Lỗi di chuyển tập tin"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Không"
 
-#: src/utilops.c:671
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to move file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s\n"
-"during multiple file move."
-msgstr ""
-"Không thể di chuyển tập tin:\n"
-"%s\n"
-"thành:\n"
-"%s\n"
-"trong lúc di chuyển nhiều tập tin."
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "Thường"
 
-#: src/utilops.c:817
-msgid "Source matches destination"
-msgstr "Nguồn trùng với đích"
+#~ msgid "Best"
+#~ msgstr "Tốt nhất"
 
-#: src/utilops.c:818
-msgid "Source and destination are the same, operation cancelled."
-msgstr "Nguồn và đích trùng nhau, thao tác bị hủy bỏ."
+#~ msgid "Startup"
+#~ msgstr "Khởi động"
 
-#: src/utilops.c:894
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to copy file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Không thể chép tập tin:\n"
-"%s\n"
-"tới:\n"
-"%s"
+#~ msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
+#~ msgstr "Lưu ảnh mẫu vào .thumbnails"
 
-#: src/utilops.c:899
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to move file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Không thể di chuyển tập tin:\n"
-"%s\n"
-"tới:\n"
-"%s"
+#~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
+#~ msgstr "Dùng ảnh mẫu xvpics nếu có (chỉ đọc)"
 
-#: src/utilops.c:947
-msgid "Invalid destination"
-msgstr "Đích không hợp lệ"
+#~ msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
+#~ msgstr "Tạo ảnh mẫu jpeg nhanh hơn (giảm chất lượng)"
 
-#: src/utilops.c:948
-msgid ""
-"When operating with multiple files, please select\n"
-"a folder, not a file."
-msgstr ""
-"Khi muốn thực hiện thao tác này trên nhiều tập tin, vui\n"
-"lòng chọn thư mục thay vì chọn tập tin."
+#~ msgid "Dithering method:"
+#~ msgstr "Cách dither:"
 
-#: src/utilops.c:953
-msgid "Please select an existing folder."
-msgstr "Vui lòng chọn một thư mục đã có."
+#~ msgid "Two pass zooming"
+#~ msgstr "Phóng to/thu nhỏ 2 pha"
 
-#: src/utilops.c:1022
-msgid "Copy - Geeqie"
-msgstr "Chép - Geeqie"
+#~ msgid "Filtering"
+#~ msgstr "Lọc"
 
-#: src/utilops.c:1023 src/view_dir_list.c:209 src/view_dir_tree.c:301
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Sao chép"
+#~ msgid "#"
+#~ msgstr "#"
 
-#: src/utilops.c:1026
-msgid "Copy file"
-msgstr "Chép tập tin"
+#~ msgid "Command Line"
+#~ msgstr "Dòng lệnh"
 
-#: src/utilops.c:1030
-msgid "Copy multiple files"
-msgstr "Chép nhiều tập tin"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "_Thuộc tính"
 
-#: src/utilops.c:1036
-msgid "Move - Geeqie"
-msgstr "Di chuyển - Geeqie"
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Nâng cao"
 
-#: src/utilops.c:1037 src/view_dir_list.c:211 src/view_dir_tree.c:303
-msgid "_Move"
-msgstr "_Di chuyển"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files"
+#~ msgstr "Lưu từ khoá và ghi chú vào ảnh gốc"
 
-#: src/utilops.c:1040
-msgid "Move file"
-msgstr "Di chuyển tập tin"
+#~ msgid "open file"
+#~ msgstr "mở tập tin"
 
-#: src/utilops.c:1044
-msgid "Move multiple files"
-msgstr "Di chuyền nhiều tập tin"
+#~ msgid "Error copying file"
+#~ msgstr "Lỗi sao chép tập tin"
 
-#: src/utilops.c:1058 src/utilops.c:1568
-msgid "File name:"
-msgstr "Tên tập tin:"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Unable to copy file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Không thể chép tập tin:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "tới:\n"
+#~ "%s"
 
-#: src/utilops.c:1062
-msgid "Choose the destination folder."
-msgstr "Nguồn thư mục đích."
+#~ msgid "Error moving file"
+#~ msgstr "Lỗi di chuyển tập tin"
 
-#: src/utilops.c:1189 src/utilops.c:1338 src/utilops.c:1355 src/utilops.c:2902
-#: src/utilops.c:2953 src/utilops.c:3041 src/utilops.c:3052
-msgid "Delete failed"
-msgstr "Lỗi xóa"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Unable to move file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Không thể di chuyển tập tin:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "tới:\n"
+#~ "%s"
 
-#: src/utilops.c:1190
-msgid "Unable to remove old file from trash folder"
-msgstr "Không thể di chuyển tập tin cũ vào thư mục Sọt rác"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Unable to rename file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Không thể đổi tên tập tin:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "thành:\n"
+#~ "%s"
 
-#: src/utilops.c:1246 src/utilops.c:2574
-msgid "Could not create folder"
-msgstr "Không thể tạo thư mục"
+#~ msgid "Overwrite file?"
+#~ msgstr "Ghi đè tập tin chứ?"
 
-#: src/utilops.c:1268
-msgid "Permission denied"
-msgstr "Không có đủ quyền thực hiện"
+#~ msgid "Overwrite _all"
+#~ msgstr "Ghi đè _tất cả"
 
-#: src/utilops.c:1278
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to access or create the trash folder.\n"
-"\"%s\""
-msgstr ""
-"Không thể truy cập hoặc tạo thư mục Sọt rác.\n"
-"\"%s\""
+#~ msgid "S_kip all"
+#~ msgstr "Bỏ qua _tất cả"
 
-#: src/utilops.c:1282
-msgid "Turn off safe delete"
-msgstr "Tắt Xóa an toàn"
+#~ msgid "_Skip"
+#~ msgstr "_Bỏ qua"
 
-#: src/utilops.c:1300
-#, c-format
-msgid "Safe delete: %s"
-msgstr "Xóa an toàn: %s"
+#~ msgid "Existing file"
+#~ msgstr "Tập tin đã có"
 
-#: src/utilops.c:1342
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to delete file:\n"
-" %s\n"
-" Continue multiple delete operation?"
-msgstr ""
-"Không thể xóa tập tin:\n"
-" %s\n"
-" Tiếp tục xóa tập tin khác chứ?"
+#~ msgid "New file"
+#~ msgstr "Tạo _tập tin mới..."
 
-#: src/utilops.c:1413
-#, c-format
-msgid "File %d of %d"
-msgstr "Tập tin %d trên %d"
+#~ msgid "Source to copy matches destination"
+#~ msgstr "Nguồn sao chép và đích trùng nhau"
 
-#: src/utilops.c:1482
-msgid "Delete files - Geeqie"
-msgstr "Xóa tập tin - Geeqie"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to copy file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to itself."
+#~ msgstr ""
+#~ "Không thể chép tập tin:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "vào chính nó."
 
-#: src/utilops.c:1486
-msgid "Delete multiple files"
-msgstr "Xoá nhiều tập tin"
+#~ msgid "Source to move matches destination"
+#~ msgstr "Nguồn di duyển và đích trùng nhau"
 
-#: src/utilops.c:1504
-#, c-format
-msgid "Review %d files"
-msgstr "Xem lại %d tập tin"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to move file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to itself."
+#~ msgstr ""
+#~ "Không thể di chuyển tập tin:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "vào chính nó."
 
-#: src/utilops.c:1560
-msgid "Delete file - Geeqie"
-msgstr "Xóa tập tin - Geeqie"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to copy file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "during multiple file copy."
+#~ msgstr ""
+#~ "Không thể chép tập tin:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "thành:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "trong lúc chép nhiều tập tin."
 
-#: src/utilops.c:1564
-msgid "Delete file?"
-msgstr "Xóa tập tin chứ?"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to move file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "during multiple file move."
+#~ msgstr ""
+#~ "Không thể di chuyển tập tin:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "thành:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "trong lúc di chuyển nhiều tập tin."
 
-#: src/utilops.c:1722 src/utilops.c:2444
-msgid "Replace existing file by renaming new file."
-msgstr "Thay tập tin hiện thời bằng cách đổi tên tập tin mới."
+#~ msgid "Source matches destination"
+#~ msgstr "Nguồn trùng với đích"
 
-#: src/utilops.c:1739
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to rename file:\n"
-"%s\n"
-" to:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Không thể đổi tên tập tin:\n"
-"%s\n"
-" thành:\n"
-"%s"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to copy file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Không thể chép tập tin:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "tới:\n"
+#~ "%s"
 
-#: src/utilops.c:1742 src/utilops.c:2461 src/view_file_list.c:451
-#: src/view_file_list.c:457 src/view_file_list.c:463
-msgid "Error renaming file"
-msgstr "Lỗi đổi tên tập tin"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to move file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Không thể di chuyển tập tin:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "tới:\n"
+#~ "%s"
 
-#: src/utilops.c:1863
-msgid "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Invalid destination"
+#~ msgstr "Đích không hợp lệ"
 
-#: src/utilops.c:1919
-msgid ""
-"Can not auto rename with the selected\n"
-"number set, one or more files exist that\n"
-"match the resulting name list.\n"
-msgstr ""
-"Không thể tự động đổi tên theo tập số được\n"
-"chọn, có vài tập tin trùng với tên trong\n"
-"danh sách tên sau cùng.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "When operating with multiple files, please select\n"
+#~ "a folder, not a file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Khi muốn thực hiện thao tác này trên nhiều tập tin, vui\n"
+#~ "lòng chọn thư mục thay vì chọn tập tin."
 
-#: src/utilops.c:1993
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to rename\n"
-"%s\n"
-"The number was %d."
-msgstr ""
-"Lỗi đổi tên\n"
-"%s\n"
-"Số là %d."
+#~ msgid "Please select an existing folder."
+#~ msgstr "Vui lòng chọn một thư mục đã có."
 
-#: src/utilops.c:2249 src/utilops.c:2503
-msgid "Rename - Geeqie"
-msgstr "Đổi tên - Geeqie"
+#~ msgid "Copy multiple files"
+#~ msgstr "Chép nhiều tập tin"
 
-#: src/utilops.c:2252
-msgid "Rename multiple files"
-msgstr "Đổi tên nhiều tập tin"
+#~ msgid "Move multiple files"
+#~ msgstr "Di chuyền nhiều tập tin"
 
-#: src/utilops.c:2286
-msgid "Original Name"
-msgstr "Tên gốc"
+#~ msgid "File name:"
+#~ msgstr "Tên tập tin:"
 
-#: src/utilops.c:2324
 #, fuzzy
-msgid "Manual rename"
-msgstr "Tên menu"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Unable to delete file by external command:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Không thể xóa tập tin:\n"
+#~ "%s"
 
-#: src/utilops.c:2325
-msgid "Formatted rename"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to delete file:\n"
+#~ " %s\n"
+#~ " Continue multiple delete operation?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Không thể xóa tập tin:\n"
+#~ " %s\n"
+#~ " Tiếp tục xóa tập tin khác chứ?"
 
-#: src/utilops.c:2338 src/utilops.c:2516
-msgid "Original name:"
-msgstr "Tên gốc:"
+#~ msgid "File %d of %d"
+#~ msgstr "Tập tin %d trên %d"
 
-#: src/utilops.c:2341 src/utilops.c:2519
-msgid "New name:"
-msgstr "Tên mới:"
+#~ msgid "Delete multiple files"
+#~ msgstr "Xoá nhiều tập tin"
 
-#: src/utilops.c:2359
-msgid "Begin text"
-msgstr "Chuỗi đầu"
+#~ msgid "Review %d files"
+#~ msgstr "Xem lại %d tập tin"
 
-#: src/utilops.c:2367 src/utilops.c:2399
-msgid "Start #"
-msgstr "Số bắt đầu"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Unable to delete file by external command:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Không thể xóa tập tin:\n"
+#~ "%s"
 
-#: src/utilops.c:2373
-msgid "End text"
-msgstr "Chuỗi đuôi"
+#~ msgid "Delete file?"
+#~ msgstr "Xóa tập tin chứ?"
 
-#: src/utilops.c:2381
-msgid "Padding:"
-msgstr "Đệm:"
+#~ msgid "Replace existing file by renaming new file."
+#~ msgstr "Thay tập tin hiện thời bằng cách đổi tên tập tin mới."
 
-#: src/utilops.c:2391
-msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to rename file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ " to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Không thể đổi tên tập tin:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ " thành:\n"
+#~ "%s"
 
-#: src/utilops.c:2460 src/view_file_list.c:462
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to rename file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Không thể đổi tên tập tin:\n"
-"%s\n"
-"thành:\n"
-"%s"
+#~ msgid ""
+#~ "Can not auto rename with the selected\n"
+#~ "number set, one or more files exist that\n"
+#~ "match the resulting name list.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Không thể tự động đổi tên theo tập số được\n"
+#~ "chọn, có vài tập tin trùng với tên trong\n"
+#~ "danh sách tên sau cùng.\n"
 
-#: src/utilops.c:2506
-msgid "Rename file"
-msgstr "Đổi tên tập tin"
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to rename\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "The number was %d."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lỗi đổi tên\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Số là %d."
 
-#: src/utilops.c:2567 src/utilops.c:2657
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder:\n"
-"%s\n"
-"already exists."
-msgstr ""
-"Thư mục:\n"
-"%s\n"
-"đã có rồi."
+#~ msgid "Rename multiple files"
+#~ msgstr "Đổi tên nhiều tập tin"
 
-#: src/utilops.c:2568 src/utilops.c:2658
-msgid "Folder exists"
-msgstr "Thư mục đã có"
+#~ msgid "Original Name"
+#~ msgstr "Tên gốc"
 
-#: src/utilops.c:2573 src/utilops.c:2666
-#, c-format
-msgid ""
-"The path:\n"
-"%s\n"
-"already exists as a file."
-msgstr ""
-"Đường dẫn:\n"
-"%s\n"
-"là một tập tin."
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to rename file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Không thể đổi tên tập tin:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "thành:\n"
+#~ "%s"
 
-#: src/utilops.c:2625
-msgid "New folder - Geeqie"
-msgstr "Thư mục mới - Geeqie"
+#~ msgid ""
+#~ "The folder:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "already exists."
+#~ msgstr ""
+#~ "Thư mục:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "đã có rồi."
 
-#: src/utilops.c:2628
-#, c-format
-msgid ""
-"Create folder in:\n"
-"%s\n"
-"named:"
-msgstr ""
-"Tạo thư mục trong:\n"
-"%s\n"
-"với tên:"
+#~ msgid ""
+#~ "The path:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "already exists as a file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Đường dẫn:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "là một tập tin."
 
-#: src/utilops.c:2667 src/utilops.c:2676
-msgid "Rename failed"
-msgstr "Đổi tên thất bại"
+#~ msgid ""
+#~ "Create folder in:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "named:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tạo thư mục trong:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "với tên:"
 
-#: src/utilops.c:2775
 #, fuzzy
-msgid "Location"
-msgstr "Vị trí:"
-
-#: src/utilops.c:2952
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to delete folder:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Không thể xóa tập tin:\n"
-"%s"
-
-#: src/utilops.c:2959
-#, c-format
-msgid ""
-"Removal of folder contents failed at this file:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to delete folder:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Không thể xóa tập tin:\n"
+#~ "%s"
 
-#: src/utilops.c:3016 src/utilops.c:3100
 #, fuzzy
-msgid "Delete folder"
-msgstr "Chọn thư mục"
-
-#: src/utilops.c:3020
-#, c-format
-msgid ""
-"This will delete the symbolic link:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"The folder this link points to will not be deleted."
-msgstr ""
-
-#: src/utilops.c:3024
-msgid "Delete symbolic link to folder?"
-msgstr ""
-
-#: src/utilops.c:3039
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to remove folder %s\n"
-"Permissions do not allow writing to the folder."
-msgstr "Không thể di chuyển tập tin cũ vào thư mục Sọt rác"
+#~ msgid "Contents:"
+#~ msgstr "_Nội dung"
 
-#: src/utilops.c:3051
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to list contents of folder %s"
-msgstr ""
-"Không thể tạo thư mục:\n"
-"%s"
+#~ msgid "new_folder"
+#~ msgstr "new_folder"
 
-#: src/utilops.c:3065 src/utilops.c:3073
 #, fuzzy
-msgid "Folder contains subfolders"
-msgstr "Bao gồm thư mục con"
+#~ msgid "_View as"
+#~ msgstr "_Xem"
 
-#: src/utilops.c:3069
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to delete the folder:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
-msgstr ""
+#~ msgid "Change to folder:"
+#~ msgstr "Về thư mục cá nhân:"
 
-#: src/utilops.c:3077
 #, fuzzy
-msgid "Subfolders:"
-msgstr "thư mục"
+#~ msgid "Reset fullscreen info string"
+#~ msgstr "_Toàn màn hình"
 
-#: src/utilops.c:3104
-#, c-format
-msgid ""
-"This will delete the folder:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"The contents of this folder will also be deleted."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This will reset the fullscreen info string to the default.\n"
+#~ "Continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hành động này sẽ đặt lại bộ lọc tập tin về mặc định.\n"
+#~ "Bạn có muốn thực hiện không?"
 
-#: src/utilops.c:3108
 #, fuzzy
-msgid "Delete folder?"
-msgstr "Xóa tập tin chứ?"
+#~ msgid "Always show fullscreen info"
+#~ msgstr "thoát toàn màn hình"
 
-#: src/utilops.c:3112
 #, fuzzy
-msgid "Contents:"
-msgstr "_Nội dung"
+#~ msgid "List"
+#~ msgstr "_Danh sách"
 
-#: src/view_dir_list.c:321 src/view_dir_tree.c:417
-msgid "new_folder"
-msgstr "new_folder"
+#~ msgid "Show entries that begin with a dot"
+#~ msgstr "Hiện các tên bắt đầu bằng dấu chấm"
 
-#: src/view_dir_list.c:387 src/view_dir_tree.c:491
-msgid "_Up to parent"
-msgstr "_Về thư mục cha"
+#~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
+#~ msgstr "Tìm trùng lặp - Geeqie"
 
-#: src/view_dir_list.c:392 src/view_dir_tree.c:496
-msgid "_Slideshow"
-msgstr "_Trình diễn"
+#~ msgid "Geeqie Tools"
+#~ msgstr "Công cụ Geeqie"
 
-#: src/view_dir_list.c:394 src/view_dir_tree.c:498
-msgid "Slideshow recursive"
-msgstr "Trình diễn đệ quy"
+#~ msgid "Help - Geeqie"
+#~ msgstr "Trợ giúp - Geeqie"
 
-#: src/view_dir_list.c:398 src/view_dir_tree.c:502
-msgid "Find _duplicates..."
-msgstr "_Tìm trùng lặp..."
+#~ msgid "Geeqie - exit"
+#~ msgstr "Geeqie - thoát"
 
-#: src/view_dir_list.c:400 src/view_dir_tree.c:504
-msgid "Find duplicates recursive..."
-msgstr "Tìm lặp truy hồi..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pan View - Geeqie"
+#~ msgstr "In - Geeqie"
 
-#: src/view_dir_list.c:407 src/view_dir_tree.c:511
-msgid "_New folder..."
-msgstr "Tạo _thư mục mới..."
+#~ msgid "About - Geeqie"
+#~ msgstr "Giới thiệu - Geeqie"
 
-#: src/view_dir_list.c:421 src/view_dir_tree.c:520
-msgid "View as _tree"
-msgstr "Xem dạng _cây"
+#~ msgid "Print - Geeqie"
+#~ msgstr "In - Geeqie"
 
-#: src/view_dir_list.c:423 src/view_dir_tree.c:522 src/view_file_icon.c:315
-#: src/view_file_list.c:426
-msgid "Re_fresh"
-msgstr "_Cập nhật"
+#~ msgid "Copy - Geeqie"
+#~ msgstr "Chép - Geeqie"
 
-#: src/view_file_icon.c:308 src/view_file_list.c:419
-msgid "_Sort"
-msgstr "_Sắp xếp"
+#~ msgid "Move - Geeqie"
+#~ msgstr "Di chuyển - Geeqie"
 
-#: src/view_file_icon.c:311 src/view_file_list.c:422
-msgid "View as _icons"
-msgstr "Xem dạng ả_nh"
+#~ msgid "Delete files - Geeqie"
+#~ msgstr "Xóa tập tin - Geeqie"
 
-#: src/view_file_list.c:424
-msgid "Show _thumbnails"
-msgstr "Hiện ảnh _mẫu"
+#~ msgid "Delete file - Geeqie"
+#~ msgstr "Xóa tập tin - Geeqie"
 
-#: src/view_file_list.c:450
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid file name:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Tên tập tin không hợp lệ:\n"
-"%s"
+#~ msgid "Rename - Geeqie"
+#~ msgstr "Đổi tên - Geeqie"
+
+#~ msgid "New folder - Geeqie"
+#~ msgstr "Thư mục mới - Geeqie"
 
 #~ msgid "/File/tear1"
 #~ msgstr "/Tập tin/tear1"
@@ -3599,9 +7335,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Save"
 #~ msgstr "Lưu"
 
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Đóng"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Overwrite collection file:\n"
 #~ "%s"
@@ -3621,10 +7354,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Append collection from:"
 #~ msgstr "Thêm vào tập ảnh từ:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "exit"
-#~ msgstr "Thoát"
-
 #~ msgid "Exit"
 #~ msgstr "Thoát"
 
@@ -3648,19 +7377,9 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Include files of type:"
 #~ msgstr "Bao gồm các tập tin loại:"
 
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "Loại bỏ"
-
 #~ msgid "Add"
 #~ msgstr "Thêm"
 
-#~ msgid "Help"
-#~ msgstr "Trợ giúp"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Full screen size:"
-#~ msgstr "_Toàn màn hình"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Point size:"
 #~ msgstr "Kích thước tập tin:"
@@ -3739,12 +7458,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Create"
 #~ msgstr "Tạo"
 
-#~ msgid "Initial directory"
-#~ msgstr "Thư mục ban đầu"
-
-#~ msgid "New Directory"
-#~ msgstr "Tạo thư mục mới"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Unable to create directory:\n"
 #~ "%s"
@@ -3759,22 +7472,12 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Image details"
 #~ msgstr "Mô tả Ảnh"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "/View/Image _details"
-#~ msgstr "/Xem/Bật tắt trình _diễn"
-
-#~ msgid "Add contents"
-#~ msgstr "Thêm nội dung"
-
 #~ msgid "Add contents recursive"
 #~ msgstr "Thêm nội dung đệ quy"
 
 #~ msgid "Skip directories"
 #~ msgstr "Bỏ qua thư mục"
 
-#~ msgid "Invalid directory"
-#~ msgstr "Thư mục không hợp lệ"
-
 #~ msgid "Geeqie - copy"
 #~ msgstr "Geeqie - sao chép"
 
@@ -3793,15 +7496,9 @@ msgstr ""
 #~ msgid "/File/Create _Dir..."
 #~ msgstr "/Tập tin/Tạ_o thư mục..."
 
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "Sửa"
-
 #~ msgid "Insert file drops at pointer location"
 #~ msgstr "Chèn tập tin được thả tại vị trí con trỏ"
 
-#~ msgid "File named %s already exists."
-#~ msgstr "Tập tin tên %s đã có rồi."
-
 #~ msgid "top"
 #~ msgstr "đỉnh"
 
@@ -3817,18 +7514,12 @@ msgstr ""
 #~ msgid "format: [.foo;.bar]"
 #~ msgstr "định dạng: [.foo;.bar]"
 
-#~ msgid "create dir failed: %s\n"
-#~ msgstr "lỗi tạo thư mục: %s\n"
-
 #~ msgid "Unable to delete dir: %s\n"
 #~ msgstr "Không thể xóa tập tin: %s\n"
 
 #~ msgid "failed to delete:%s\n"
 #~ msgstr "lỗi xóa:%s\n"
 
-#~ msgid "External Editors"
-#~ msgstr "Bộ hiệu chỉnh ngoại"
-
 #~ msgid "     Ok     "
 #~ msgstr "     Ok     "