#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gqview VERSION\n"
+"Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-13 22:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-19 17:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-14 10:09+0700\n"
"Last-Translator: pclouds <pclouds@vnlinux.org>\n"
"Language-Team: GnomeVI <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/bar_exif.c:444
-msgid "Tag"
-msgstr "Thẻ"
+#: ../geeqie.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Geeqie"
+msgstr "Thoát Geeqie"
-#: src/bar_exif.c:445 src/dupe.c:2646 src/dupe.c:3167 src/print.c:3232
-#: src/search.c:2760 src/utilops.c:2971 src/view_file_list.c:1820
-msgid "Name"
-msgstr "Tên"
+#: ../geeqie.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "Tập tin ảnh"
+
+#: ../geeqie.desktop.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "View and manage images"
+msgstr "Nạp trước ảnh kế"
+
+#: ../plugins/import/geeqie-import-geeqie.desktop.in.h:1
+msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/import/geeqie-import-gqview.desktop.in.h:1
+msgid "Import GQView metadata"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Apply the orientation to image content"
+msgstr "Vui lòng chọn một thư mục đã có cho nội dung ảnh."
+
+#: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1
+msgid "Symlink"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1
+msgid "UFRaw Batch"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:1
+msgid "Edit UFRaw ID file"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1
+msgid "UFRaw Batch recursive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/advanced_exif.c:328 ../src/cache_maint.c:1111 ../src/preferences.c:94
+#: ../src/preferences.c:1754
+msgid "Metadata"
+msgstr "Siêu dữ liệu"
-#: src/bar_exif.c:446
+#: ../src/advanced_exif.c:376 ../src/preferences.c:1668
+msgid "Description"
+msgstr "Mô tả"
+
+#: ../src/advanced_exif.c:377
msgid "Value"
msgstr "Giá trị"
-#: src/bar_exif.c:447
+#: ../src/advanced_exif.c:378 ../src/desktop_file.c:515 ../src/dupe.c:2642
+#: ../src/dupe.c:3129 ../src/print.c:3199 ../src/search.c:2790
+#: ../src/utilops.c:462 ../src/view_file_list.c:1980
+msgid "Name"
+msgstr "Tên"
+
+#: ../src/advanced_exif.c:379
+msgid "Tag"
+msgstr "Thẻ"
+
+#: ../src/advanced_exif.c:380
msgid "Format"
msgstr "Dạng thức"
-#: src/bar_exif.c:448
+#: ../src/advanced_exif.c:381
msgid "Elements"
msgstr "Phần tử"
-#: src/bar_exif.c:449 src/preferences.c:1131
-msgid "Description"
-msgstr "Mô tả"
+#. default sidebar
+#: ../src/bar.c:167
+msgid "Histogram"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Title"
+msgstr "Không tựa"
+
+#: ../src/bar.c:169 ../src/search.c:2717
+msgid "Keywords"
+msgstr "Từ khoá"
+
+#: ../src/bar.c:170 ../src/search.c:2729
+#, fuzzy
+msgid "Comment"
+msgstr "Ghi chú:"
-#: src/bar_exif.c:576 src/info.c:125 src/preferences.c:1274
+#: ../src/bar.c:171
msgid "Exif"
msgstr "Exif"
-#: src/bar_exif.c:650
-msgid "Advanced view"
-msgstr "Xem nâng cao"
+#. other pre-configured panes
+#: ../src/bar.c:173
+#, fuzzy
+msgid "File info"
+msgstr "Không tìm được tập tin"
-#: src/bar_info.c:35
-msgid "Favorite"
-msgstr "Ưa thích"
+#: ../src/bar.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Location and GPS"
+msgstr "Vị trí:"
-#: src/bar_info.c:36
-msgid "Todo"
-msgstr "Cần làm"
+#: ../src/bar.c:175 ../src/exif.c:348
+msgid "Copyright"
+msgstr "Bản quyền"
-#: src/bar_info.c:37
-msgid "People"
-msgstr "Người"
+#: ../src/bar.c:178 ../src/bar_gps.c:756
+msgid "GPS Map"
+msgstr ""
-#: src/bar_info.c:38
-msgid "Places"
-msgstr "Vị trí"
+#: ../src/bar.c:297
+#, fuzzy
+msgid "Move to _top"
+msgstr "Chuyển _lên"
-#: src/bar_info.c:39
-msgid "Art"
-msgstr "Ảnh"
+#: ../src/bar.c:298 ../src/ui_bookmark.c:407
+msgid "Move _up"
+msgstr "Chuyển _lên"
-#: src/bar_info.c:40
-msgid "Nature"
-msgstr "Tự nhiên"
+#: ../src/bar.c:299 ../src/ui_bookmark.c:409
+msgid "Move _down"
+msgstr "Chuyển _xuống"
-#: src/bar_info.c:41
-msgid "Possessions"
-msgstr "Sở hữu"
+#: ../src/bar.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Move to _bottom"
+msgstr "trái đáy"
-#: src/bar_info.c:801
-msgid "Keyword Presets"
-msgstr "Từ khoá đặt trước"
+#: ../src/bar.c:302
+msgid "Remove"
+msgstr "Loại bỏ"
-#: src/bar_info.c:804
-msgid "Favorite keywords list"
-msgstr "Danh sách từ khoá yêu thích"
+#: ../src/bar_comment.c:195
+#, fuzzy
+msgid "Add text to selected files"
+msgstr "Thêm từ khoá vào tập tin được chọn"
-#: src/bar_info.c:1301 src/info.c:189 src/search.c:2699
-msgid "Keywords"
-msgstr "Từ khoá"
+#: ../src/bar_comment.c:196
+#, fuzzy
+msgid "Replace existing text in selected files"
+msgstr "Thay tập tin đã có bằng tập tin mới."
-#: src/bar_info.c:1315 src/info.c:825 src/pan-view.c:1542 src/print.c:2632
-msgid "Filename:"
-msgstr "Tên tập tin:"
+#: ../src/bar_exif.c:213
+msgid "<empty label, fixme>"
+msgstr ""
-#: src/bar_info.c:1316 src/info.c:391
-msgid "File date:"
-msgstr "Ngày:"
+#: ../src/bar_exif.c:541 ../src/bar_exif.c:551
+#, fuzzy
+msgid "Configure entry"
+msgstr "Cấu hình tùy chọn"
-#: src/bar_info.c:1336
-msgid "Keywords:"
-msgstr "Từ khoá:"
+#. for the pane
+#: ../src/bar_exif.c:541 ../src/bar_exif.c:551 ../src/bar_exif.c:624
+#, fuzzy
+msgid "Add entry"
+msgstr "Thêm nội dung"
-#: src/bar_info.c:1404
-msgid "Comment:"
-msgstr "Ghi chú:"
+#: ../src/bar_exif.c:557
+msgid "Key:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_exif.c:566
+msgid "Title:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_exif.c:575
+msgid "Show only if set"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_exif.c:576
+msgid "Editable (supported only for XMP)"
+msgstr ""
+
+#. for the entry
+#: ../src/bar_exif.c:612
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Configure \"%s\""
+msgstr "Cấu hình tùy chọn"
+
+#: ../src/bar_exif.c:613 ../src/bar_keywords.c:1189
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remove \"%s\""
+msgstr "Loại bỏ"
+
+#: ../src/bar_exif.c:625
+#, fuzzy
+msgid "Show hidden entries"
+msgstr "Hiện tập tin ẩn"
+
+#: ../src/bar_gps.c:483
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Zoom %i"
+msgstr "Phóng to"
+
+#: ../src/bar_gps.c:501
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Zoom level %i"
+msgstr "Phóng to"
+
+#: ../src/bar_gps.c:506
+#, fuzzy
+msgid "Loading map"
+msgstr "Đang nạp ảnh mẫu..."
+
+#: ../src/bar_gps.c:572
+msgid "Enable markers"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:574
+msgid "Centre map on marker"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:596
+msgid ""
+"Move map centre to marker\n"
+" is disabled"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:601
+msgid ""
+"Move map centre to marker\n"
+" is enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:610
+msgid "Map Centreing"
+msgstr ""
+
+#. use the same strings as in layout_util.c
+#: ../src/bar_histogram.c:249 ../src/layout_util.c:1430
+msgid "Histogram on _Red"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_histogram.c:250 ../src/layout_util.c:1431
+msgid "Histogram on _Green"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_histogram.c:251 ../src/layout_util.c:1432
+msgid "Histogram on _Blue"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_histogram.c:252 ../src/layout_util.c:1433
+msgid "_Histogram on RGB"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_histogram.c:253 ../src/layout_util.c:1434
+msgid "Histogram on _Value"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:1438
+msgid "Li_near Histogram"
+msgstr ""
-#: src/bar_info.c:1428
-msgid "Edit favorite keywords list."
-msgstr "Sửa danh sách từ khoá yêu thích."
+#: ../src/bar_histogram.c:258
+msgid "L_og Histogram"
+msgstr ""
-#: src/bar_info.c:1432
+#: ../src/bar_keywords.c:403
msgid "Add keywords to selected files"
msgstr "Thêm từ khoá vào tập tin được chọn"
-#: src/bar_info.c:1435
+#: ../src/bar_keywords.c:404
#, fuzzy
-msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones"
-msgstr "Thêm từ khoá vào tập tin được chọn, thay thế từ khoá trước."
+msgid "Replace existing keywords in selected files"
+msgstr "Thêm từ khoá vào tập tin được chọn"
-#: src/bar_info.c:1438
+#: ../src/bar_keywords.c:875
#, fuzzy
-msgid "Add comment to selected files"
-msgstr "Thêm từ khoá vào tập tin được chọn"
+msgid "Edit keyword"
+msgstr "Bộ hiệu chỉnh"
-#: src/bar_info.c:1441
+#: ../src/bar_keywords.c:875
#, fuzzy
-msgid "Add comment to selected files, replacing existing one"
-msgstr "Thêm từ khoá vào tập tin được chọn, thay thế từ khoá trước."
+msgid "Add keywords"
+msgstr "Từ khoá"
-#: src/bar_info.c:1446
-msgid "Save comment now"
-msgstr "Lưu ghi chú ngay"
+#: ../src/bar_keywords.c:882
+#, fuzzy
+msgid "Configure keyword"
+msgstr "Cấu hình tùy chọn"
-#: src/bar_sort.c:218
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to remove symbolic link:\n"
-"%s"
+#: ../src/bar_keywords.c:882 ../src/bar_keywords.c:1143
+#, fuzzy
+msgid "Add keyword"
+msgstr "Từ khoá"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:888
+#, fuzzy
+msgid "Keyword:"
+msgstr "Từ khoá:"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:897
+#, fuzzy
+msgid "Keyword type:"
+msgstr "Từ khoá:"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:899
+#, fuzzy
+msgid "Active keyword"
+msgstr "Màn hình hoạt động"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:902
+#, fuzzy
+msgid "Helper"
+msgstr "Trợ giúp"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1147
+#, fuzzy
+msgid "Add keyword to all selected images"
+msgstr "Thêm từ khoá vào tập tin được chọn"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1167
+#, c-format
+msgid "Hide \"%s\""
msgstr ""
-"Không thể di chuyển tập tin:\n"
-"%s\n"
-"tới:\n"
-"%s"
-#: src/bar_sort.c:219
-msgid "Unlink failed"
-msgstr "Lỗi xóa"
+#: ../src/bar_keywords.c:1174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mark %d"
+msgstr "Thêm Đánh dấu"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1179
+#, c-format
+msgid "Connect \"%s\" to mark"
+msgstr ""
-#: src/bar_sort.c:300
+#: ../src/bar_keywords.c:1186
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to create symbolic link:\n"
-"%s"
+msgid "Edit \"%s\""
+msgstr "Bộ hiệu chỉnh"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1196
+#, c-format
+msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
msgstr ""
-"Không thể tạo thư mục:\n"
-"%s"
-#: src/bar_sort.c:301
-msgid "Link failed"
-msgstr "Lỗi liên kết"
+#. for the pane
+#: ../src/bar_keywords.c:1208 ../src/bar_keywords.c:1217
+msgid "Expand checked"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1209 ../src/bar_keywords.c:1218
+msgid "Collapse unchecked"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1210 ../src/bar_keywords.c:1219
+msgid "Hide unchecked"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1211
+#, fuzzy
+msgid "Show all"
+msgstr "Hiện"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1214
+msgid "On any change"
+msgstr ""
-#: src/bar_sort.c:452
+#: ../src/bar_sort.c:449
#, c-format
msgid ""
"The collection:\n"
"%s\n"
"đã có rồi."
-#: src/bar_sort.c:453
+#: ../src/bar_sort.c:450
msgid "Collection exists"
msgstr "Tập ảnh đã có"
-#: src/bar_sort.c:467 src/collect.c:1083 src/collect-dlg.c:85
+#: ../src/bar_sort.c:464 ../src/collect.c:1043 ../src/collect-dlg.c:85
#, c-format
msgid ""
"Failed to save the collection:\n"
"Lỗi lưu tập ảnh:\n"
"%s"
-#: src/bar_sort.c:468 src/collect.c:1084 src/collect-dlg.c:86
+#: ../src/bar_sort.c:465 ../src/collect.c:1044 ../src/collect-dlg.c:86
msgid "Save Failed"
msgstr "Lỗi lưu"
-#: src/bar_sort.c:502 src/bar_sort.c:628
+#: ../src/bar_sort.c:500 ../src/bar_sort.c:670
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Thêm Đánh dấu"
-#: src/bar_sort.c:506
+#: ../src/bar_sort.c:504
msgid "Add Collection"
msgstr "Thêm tập ảnh"
-#: src/bar_sort.c:523 src/ui_bookmark.c:601
+#: ../src/bar_sort.c:521 ../src/ui_bookmark.c:288
msgid "Name:"
msgstr "Tên:"
-#: src/bar_sort.c:585
+#: ../src/bar_sort.c:597
msgid "Sort Manager"
msgstr "Bộ quản lý Sắp xếp"
-#: src/bar_sort.c:594 src/pan-view.c:2395 src/ui_pathsel.c:1103
+#: ../src/bar_sort.c:606 ../src/pan-view.c:2194 ../src/ui_pathsel.c:1097
msgid "Folders"
msgstr "Tập tin"
-#: src/bar_sort.c:595 src/main.c:567
+#: ../src/bar_sort.c:607 ../src/options.c:160
msgid "Collections"
msgstr "Tập ảnh"
-#: src/bar_sort.c:603 src/utilops.c:1177
+#: ../src/bar_sort.c:615 ../src/utilops.c:2137
msgid "Copy"
msgstr "Sao chép"
-#: src/bar_sort.c:606 src/utilops.c:1191
+#: ../src/bar_sort.c:618 ../src/utilops.c:2088
msgid "Move"
msgstr "Di chuyển"
-#: src/bar_sort.c:609
-msgid "Link"
-msgstr "Liên kết"
-
-#: src/bar_sort.c:615
+#: ../src/bar_sort.c:657
msgid "Add image"
msgstr "Thêm ảnh"
-#: src/bar_sort.c:618
+#: ../src/bar_sort.c:660
msgid "Add selection"
msgstr "Thêm phần chọn"
-#: src/bar_sort.c:631
+#: ../src/bar_sort.c:673
msgid "Undo last image"
msgstr "Phục hồi ảnh cuối"
-#: src/cache.c:175
+#: ../src/cache.c:163
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"error saving sim cache data: %s\n"
"error: %s\n"
msgstr "lỗi lưu tập tin cấu hình: %s\n"
-#: src/cache_maint.c:127 src/cache_maint.c:689 src/cache_maint.c:902
-#: src/editors.c:717
+#: ../src/cache_maint.c:110 ../src/cache_maint.c:549 ../src/cache_maint.c:765
+#: ../src/editors.c:1177
msgid "done"
msgstr "xong"
-#: src/cache_maint.c:306
+#: ../src/cache_maint.c:288
msgid "Removing old metadata..."
msgstr "Đang loại bỏ siêu dữ liệu cũ..."
-#: src/cache_maint.c:310
+#: ../src/cache_maint.c:292
msgid "Clearing cached thumbnails..."
msgstr "Đang xóa ảnh mẫu trong cache..."
-#: src/cache_maint.c:314 src/cache_maint.c:1056
+#: ../src/cache_maint.c:296 ../src/cache_maint.c:923
msgid "Removing old thumbnails..."
msgstr "Đang xóa ảnh mẫu cũ..."
-#: src/cache_maint.c:317 src/cache_maint.c:1059
+#: ../src/cache_maint.c:299 ../src/cache_maint.c:926
msgid "Maintenance"
msgstr "Bảo trì"
-#: src/cache_maint.c:800 src/utilops.c:1107
+#: ../src/cache_maint.c:660
msgid "Invalid folder"
msgstr "Thư mục không hợp lệ"
-#: src/cache_maint.c:801
+#: ../src/cache_maint.c:661
msgid "The specified folder can not be found."
msgstr "Không tìm thấy thư mục được yêu cầu."
-#: src/cache_maint.c:829 src/cache_maint.c:843 src/cache_maint.c:1227
+#: ../src/cache_maint.c:692 ../src/cache_maint.c:706 ../src/cache_maint.c:1102
msgid "Create thumbnails"
msgstr "Tạo ảnh mẫu"
-#: src/cache_maint.c:837 src/cache_maint.c:1066
+#: ../src/cache_maint.c:700 ../src/cache_maint.c:933
msgid "S_tart"
msgstr "_Bắt đầu"
-#: src/cache_maint.c:850 src/preferences.c:1407
+#: ../src/cache_maint.c:713 ../src/preferences.c:1941
msgid "Folder:"
msgstr "Thư mục:"
-#: src/cache_maint.c:853
+#: ../src/cache_maint.c:716
msgid "Select folder"
msgstr "Chọn thư mục"
-#: src/cache_maint.c:857
+#: ../src/cache_maint.c:720
msgid "Include subfolders"
msgstr "Bao gồm thư mục con"
-#: src/cache_maint.c:858
+#: ../src/cache_maint.c:721
msgid "Store thumbnails local to source images"
msgstr "Lưu ảnh mẫu vào ảnh gốc"
-#: src/cache_maint.c:867 src/cache_maint.c:1075
+#: ../src/cache_maint.c:730 ../src/cache_maint.c:942
msgid "click start to begin"
msgstr "nhấn để bắt đầu"
-#: src/cache_maint.c:1005 src/editors.c:647
+#: ../src/cache_maint.c:869 ../src/editors.c:1103
msgid "running..."
msgstr "đang chạy..."
-#: src/cache_maint.c:1051
+#: ../src/cache_maint.c:918
msgid "Clearing thumbnails..."
msgstr "Đang xóa ảnh mẫu..."
-#: src/cache_maint.c:1117 src/cache_maint.c:1120 src/cache_maint.c:1202
-#: src/cache_maint.c:1222
+#: ../src/cache_maint.c:984 ../src/cache_maint.c:987 ../src/cache_maint.c:1080
+#: ../src/cache_maint.c:1097
msgid "Clear cache"
msgstr "Xóa cache"
-#: src/cache_maint.c:1121
+#: ../src/cache_maint.c:988
msgid ""
"This will remove all thumbnails that have\n"
"been saved to disk, continue?"
"Thao tác này sẽ xóa mọi ảnh mẫu đã được\n"
"lưu. Bạn có muốn thực hiện không?"
-#: src/cache_maint.c:1172
+#: ../src/cache_maint.c:1030
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Location: %s"
+msgstr "Vị trí:"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1055
#, fuzzy
msgid "Cache Maintenance"
msgstr "Bảo trì cache - Geeqie"
-#: src/cache_maint.c:1184
+#: ../src/cache_maint.c:1065
msgid "Cache and Data Maintenance"
msgstr "Bảo trì Cache và dữ liệu"
-#: src/cache_maint.c:1188
+#: ../src/cache_maint.c:1069
#, fuzzy
msgid "Thumbnail cache"
msgstr "Cache ảnh mẫu Geeqie"
-#: src/cache_maint.c:1190 src/cache_maint.c:1210 src/cache_maint.c:1238
-#: src/pan-view.c:1544 src/pan-view.c:2384 src/preferences.c:1333
-#: src/utilops.c:1747
-msgid "Location:"
-msgstr "Vị trí:"
-
-#: src/cache_maint.c:1197 src/cache_maint.c:1217 src/cache_maint.c:1245
+#: ../src/cache_maint.c:1075 ../src/cache_maint.c:1092
+#: ../src/cache_maint.c:1117
msgid "Clean up"
msgstr "Dọn sạch"
-#: src/cache_maint.c:1200 src/cache_maint.c:1220
+#: ../src/cache_maint.c:1078 ../src/cache_maint.c:1095
msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
msgstr "Loại bỏ ảnh mẫu quá cũ và vô thừa nhận."
-#: src/cache_maint.c:1205 src/cache_maint.c:1225
+#: ../src/cache_maint.c:1083 ../src/cache_maint.c:1100
msgid "Delete all cached thumbnails."
msgstr "Xoá mọi ảnh mẫu trong cache."
-#: src/cache_maint.c:1208
+#: ../src/cache_maint.c:1086
msgid "Shared thumbnail cache"
msgstr "Cache ảnh mẫu chia sẻ"
-#: src/cache_maint.c:1231
+#: ../src/cache_maint.c:1106
msgid "Render"
msgstr "Kết xuất"
-#: src/cache_maint.c:1234
+#: ../src/cache_maint.c:1109
msgid "Render thumbnails for a specific folder."
msgstr "Kết xuất ảnh mẫu cho một thư mục nhất định."
-#: src/cache_maint.c:1236
-msgid "Metadata"
-msgstr "Siêu dữ liệu"
-
-#: src/cache_maint.c:1248
+#: ../src/cache_maint.c:1120
msgid "Remove orphaned keywords and comments."
msgstr "Loại bỏ từ khoá và ghi chú vô thừa nhận."
-#: src/cellrenderericon.c:127
-msgid "Pixbuf Object"
-msgstr ""
-
-#: src/cellrenderericon.c:128
-msgid "The pixbuf to render"
-msgstr ""
-
-#: src/cellrenderericon.c:135 src/print.c:3439
-msgid "Text"
-msgstr "Văn bản"
-
-#: src/cellrenderericon.c:136
-msgid "Text to render"
-msgstr ""
-
-#: src/cellrenderericon.c:143
-#, fuzzy
-msgid "Background color"
-msgstr "Nền đen"
-
-#: src/cellrenderericon.c:144
-#, fuzzy
-msgid "Background color as a GdkColor"
-msgstr "Nền đen"
-
-#: src/cellrenderericon.c:151
-#, fuzzy
-msgid "Foreground color"
-msgstr "Nền đen"
-
-#: src/cellrenderericon.c:152
-msgid "Foreground color as a GdkColor"
-msgstr ""
-
-#: src/cellrenderericon.c:159
-msgid "Focus"
-msgstr ""
-
-#: src/cellrenderericon.c:160
-msgid "Draw focus indicator"
-msgstr ""
-
-#: src/cellrenderericon.c:167
-msgid "Fixed width"
-msgstr ""
-
-#: src/cellrenderericon.c:168
-msgid "Width of cell"
-msgstr ""
-
-#: src/cellrenderericon.c:176
-msgid "Fixed height"
-msgstr ""
-
-#: src/cellrenderericon.c:177
-msgid "Height of icon excluding text"
-msgstr ""
-
-#: src/cellrenderericon.c:185
-#, fuzzy
-msgid "Background set"
-msgstr "Nền đen"
-
-#: src/cellrenderericon.c:186
-msgid "Whether this tag affects the background color"
-msgstr ""
-
-#: src/cellrenderericon.c:193
-msgid "Foreground set"
-msgstr ""
-
-#: src/cellrenderericon.c:194
-msgid "Whether this tag affects the foreground color"
-msgstr ""
-
-#: src/cellrenderericon.c:201
-#, fuzzy
-msgid "Show text"
-msgstr "Hiện _tên tập tin"
-
-#: src/cellrenderericon.c:202
-msgid "Whether the text is displayed"
-msgstr ""
-
-#: src/collect.c:353 src/image.c:178 src/image-overlay.c:437
-#: src/image-overlay.c:512
-#, c-format
+#. When does this occur ??
+#: ../src/collect.c:331 ../src/image.c:160 ../src/image-overlay.c:532
+#: ../src/image-overlay.c:609
msgid "Untitled"
msgstr "Không tựa"
-#: src/collect.c:357
+#: ../src/collect.c:335
#, c-format
msgid "Untitled (%d)"
msgstr "Không tựa (%d)"
-#: src/collect.c:1002
+#: ../src/collect.c:968
#, fuzzy, c-format
msgid "%s - Collection - %s"
msgstr "%s - Tập ảnh Geeqie"
-#: src/collect.c:1120 src/collect.c:1124
+#: ../src/collect.c:1080 ../src/collect.c:1084
msgid "Close collection"
msgstr "Đóng tập ảnh"
-#: src/collect.c:1125
+#: ../src/collect.c:1085
msgid ""
"Collection has been modified.\n"
"Save first?"
"Tập ảnh đã thay đổi.\n"
"Lưu trước chứ?"
-#: src/collect.c:1128
+#: ../src/collect.c:1088
msgid "_Discard"
msgstr "_Huỷ"
-#: src/collect-dlg.c:59
+#: ../src/collect-dlg.c:59
#, c-format
msgid ""
"Specified path:\n"
"%s\n"
"là thư mục, tập ảnh phải là tập tin"
-#: src/collect-dlg.c:60
+#: ../src/collect-dlg.c:60
msgid "Invalid filename"
msgstr "Tên tập tin không hợp lệ"
-#: src/collect-dlg.c:69
+#: ../src/collect-dlg.c:69
msgid "Overwrite File"
msgstr "Ghi đè tập tin"
-#: src/collect-dlg.c:74
+#: ../src/collect-dlg.c:74
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Ghi đè tập tin đã có chứ?"
-#: src/collect-dlg.c:76 src/utilops.c:660 src/utilops.c:990 src/utilops.c:1902
-#: src/utilops.c:2622
+#: ../src/collect-dlg.c:76
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Ghi đè"
-#: src/collect-dlg.c:171
-msgid "Save collection"
-msgstr "Lưu tập ảnh"
+#: ../src/collect-dlg.c:127
+#, c-format
+msgid "No such file '%s'."
+msgstr ""
-#: src/collect-dlg.c:178
-msgid "Open collection"
-msgstr "Mở tập ảnh"
+#: ../src/collect-dlg.c:132
+#, c-format
+msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
+msgstr ""
-#: src/collect-dlg.c:186
-msgid "Append collection"
-msgstr "Thêm vào tập ảnh"
+#: ../src/collect-dlg.c:137
+#, c-format
+msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/collect-dlg.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Can not open collection file"
+msgstr ""
+"Lỗi lưu tập ảnh:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/collect-dlg.c:195
+msgid "Save collection"
+msgstr "Lưu tập ảnh"
+
+#: ../src/collect-dlg.c:202
+msgid "Open collection"
+msgstr "Mở tập ảnh"
+
+#: ../src/collect-dlg.c:210
+msgid "Append collection"
+msgstr "Thêm vào tập ảnh"
-#: src/collect-dlg.c:187
+#: ../src/collect-dlg.c:211
msgid "_Append"
msgstr "_Thêm vào"
-#: src/collect-dlg.c:205
+#: ../src/collect-dlg.c:228
msgid "Collection Files"
msgstr "Tập tin tập ảnh"
-#: src/collect-dlg.c:223
-msgid "Collection empty"
-msgstr "Tập ảnh rỗng"
-
-#: src/collect-dlg.c:224
-msgid "The current collection is empty, save aborted."
-msgstr "Tập ảnh hiện thời rỗng, ngừng lưu."
-
-#: src/collect-io.c:343
+#: ../src/collect-io.c:348
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
msgstr ""
"Lỗi lưu tập ảnh:\n"
"%s"
-#: src/collect-io.c:368
+#: ../src/collect-io.c:373
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"error saving collection file: %s\n"
"error: %s\n"
msgstr "lỗi lưu tập tin cấu hình: %s\n"
-#: src/collect-table.c:167 src/layout.c:377 src/layout_util.c:965
-msgid "Empty"
-msgstr "Rỗng"
-
-#: src/collect-table.c:171
-#, c-format
-msgid "%d images (%d)"
-msgstr "%d ảnh (%d)"
+#: ../src/collect-table.c:211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s, %d images (%s, %d)"
+msgstr "%s, %d tập tin (%s, %d)"
-#: src/collect-table.c:175
-#, c-format
-msgid "%d images"
+#: ../src/collect-table.c:218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s, %d images"
msgstr "%d ảnh"
-#: src/collect-table.c:189 src/dupe.c:1328 src/search.c:304
-#: src/view_file_icon.c:1779 src/view_file_icon.c:1895
-#: src/view_file_list.c:915 src/view_file_list.c:1031
+#: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1229
+#: ../src/layout_util.c:2153
+msgid "Empty"
+msgstr "Rỗng"
+
+#: ../src/collect-table.c:237 ../src/dupe.c:1314 ../src/search.c:320
+#: ../src/view_file.c:835 ../src/view_file.c:938
msgid "Loading thumbs..."
msgstr "Đang nạp ảnh mẫu..."
-#: src/collect-table.c:776 src/dupe.c:2239 src/dupe.c:2554
-#: src/layout_util.c:1042 src/search.c:983
+#: ../src/collect-table.c:868 ../src/dupe.c:2237 ../src/dupe.c:2550
+#: ../src/layout_util.c:1276 ../src/search.c:996
msgid "_View"
msgstr "_Xem"
-#: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2241 src/dupe.c:2556 src/img-view.c:1282
-#: src/layout_image.c:759 src/pan-view.c:2814 src/search.c:985
-#: src/view_file.c:564
+#: ../src/collect-table.c:870 ../src/dupe.c:2239 ../src/dupe.c:2552
+#: ../src/img-view.c:1268 ../src/layout_image.c:499 ../src/pan-view.c:2617
+#: ../src/search.c:998 ../src/view_file.c:588
msgid "View in _new window"
msgstr "Xem trong cửa sổ mớ_i"
-#: src/collect-table.c:781 src/dupe.c:2274 src/dupe.c:2564 src/search.c:1014
+#: ../src/collect-table.c:873 ../src/dupe.c:2273 ../src/dupe.c:2560
+#: ../src/search.c:1028
msgid "Rem_ove"
msgstr "_Loại bỏ"
-#: src/collect-table.c:784
+#: ../src/collect-table.c:876
msgid "Append from file list"
msgstr "Thêm từ danh sách tập tin"
-#: src/collect-table.c:786
+#: ../src/collect-table.c:878
msgid "Append from collection..."
msgstr "Thêm từ tập ảnh..."
-#: src/collect-table.c:789 src/dupe.c:2244 src/dupe.c:2559 src/search.c:988
+#: ../src/collect-table.c:882
+#, fuzzy
+msgid "_Selection"
+msgstr "Phần chọn"
+
+#: ../src/collect-table.c:884 ../src/dupe.c:2242 ../src/dupe.c:2555
+#: ../src/layout_util.c:1324 ../src/search.c:1001
msgid "Select all"
msgstr "Chọn tất cả"
-#: src/collect-table.c:791 src/dupe.c:2246 src/dupe.c:2561 src/search.c:990
+#: ../src/collect-table.c:886 ../src/dupe.c:2244 ../src/dupe.c:2557
+#: ../src/layout_util.c:1325 ../src/search.c:1003
msgid "Select none"
msgstr "Bỏ chọn"
-#: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2255 src/img-view.c:1280
-#: src/layout_image.c:756 src/layout_util.c:1096 src/pan-view.c:2811
-#: src/search.c:995 src/view_file.c:562
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Thuộc tính"
+#: ../src/collect-table.c:888
+#, fuzzy
+msgid "Invert selection"
+msgstr "Phần chọn"
-#: src/collect-table.c:802 src/dupe.c:2262 src/img-view.c:1286
-#: src/layout_image.c:767 src/layout_util.c:1067 src/pan-view.c:2818
-#: src/search.c:1002 src/view_file.c:568
+#: ../src/collect-table.c:900 ../src/dupe.c:2262 ../src/img-view.c:1272
+#: ../src/layout_image.c:507 ../src/layout_util.c:1307 ../src/pan-view.c:2621
+#: ../src/search.c:1017 ../src/view_file.c:592
msgid "_Copy..."
msgstr "_Sao chép..."
-#: src/collect-table.c:804 src/dupe.c:2264 src/img-view.c:1287
-#: src/layout_image.c:769 src/layout_util.c:1068 src/pan-view.c:2820
-#: src/search.c:1004 src/view_file.c:570
+#: ../src/collect-table.c:902 ../src/dupe.c:2264 ../src/img-view.c:1273
+#: ../src/layout_image.c:509 ../src/layout_util.c:1308 ../src/pan-view.c:2623
+#: ../src/search.c:1019 ../src/view_file.c:594
msgid "_Move..."
msgstr "_Di chuyển..."
-#: src/collect-table.c:806 src/dupe.c:2266 src/img-view.c:1288
-#: src/layout_image.c:771 src/layout_util.c:1069 src/pan-view.c:2822
-#: src/search.c:1006 src/view_dir.c:608 src/view_file.c:572
+#: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2266 ../src/img-view.c:1274
+#: ../src/layout_image.c:511 ../src/layout_util.c:1309 ../src/pan-view.c:2625
+#: ../src/search.c:1021 ../src/view_dir.c:665 ../src/view_file.c:596
msgid "_Rename..."
msgstr "Đổi _tên..."
-#: src/collect-table.c:808 src/dupe.c:2268 src/img-view.c:1289
-#: src/layout_image.c:773 src/layout_util.c:1070 src/layout_util.c:1071
-#: src/layout_util.c:1072 src/pan-view.c:2824 src/search.c:1008
-#: src/view_dir.c:610 src/view_file.c:574
+#: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2268 ../src/img-view.c:1275
+#: ../src/layout_image.c:513 ../src/layout_util.c:1310
+#: ../src/layout_util.c:1311 ../src/layout_util.c:1312 ../src/pan-view.c:2627
+#: ../src/search.c:1023 ../src/view_dir.c:667 ../src/view_file.c:598
msgid "_Delete..."
msgstr "_Xóa..."
-#: src/collect-table.c:811 src/dupe.c:2271 src/img-view.c:1291
-#: src/layout_image.c:778 src/layout_util.c:1073 src/pan-view.c:2827
-#: src/search.c:1011 src/view_dir.c:614 src/view_file.c:577
+#: ../src/collect-table.c:908 ../src/dupe.c:2270 ../src/img-view.c:1276
+#: ../src/layout_image.c:516 ../src/pan-view.c:2629 ../src/search.c:1025
+#: ../src/view_dir.c:670 ../src/view_file.c:600
#, fuzzy
msgid "_Copy path"
msgstr "_Sao chép"
-#: src/collect-table.c:816 src/view_file.c:601
+#: ../src/collect-table.c:914
+#, fuzzy
+msgid "Randomize"
+msgstr "Ngẫu nhiên"
+
+#: ../src/collect-table.c:916 ../src/view_file.c:616
+msgid "_Sort"
+msgstr "_Sắp xếp"
+
+#: ../src/collect-table.c:919 ../src/view_file.c:632
msgid "Show filename _text"
msgstr "Hiện _tên tập tin"
-#: src/collect-table.c:819
+#: ../src/collect-table.c:922
msgid "_Save collection"
msgstr "Lư_u tập ảnh"
-#: src/collect-table.c:821
+#: ../src/collect-table.c:924
msgid "Save collection _as..."
msgstr "Lưu tập ảnh _là..."
-#: src/collect-table.c:824 src/layout_util.c:1063
+#: ../src/collect-table.c:927 ../src/layout_util.c:1303
msgid "_Find duplicates..."
msgstr "_Tìm trùng lặp..."
-#: src/collect-table.c:826 src/dupe.c:2259 src/search.c:999
+#: ../src/collect-table.c:929 ../src/dupe.c:2259 ../src/layout_util.c:1305
+#: ../src/search.c:1014
msgid "Print..."
msgstr "In..."
-#: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3355 src/img-view.c:1445
+#: ../src/collect-table.c:2094 ../src/dupe.c:3319 ../src/img-view.c:1430
msgid "Dropped list includes folders."
msgstr "Danh sách đã thả xuống có cả thư mục."
-#: src/collect-table.c:1980 src/dupe.c:3357 src/img-view.c:1447
+#: ../src/collect-table.c:2096 ../src/dupe.c:3321 ../src/img-view.c:1432
msgid "_Add contents"
msgstr "_Thêm nội dung"
-#: src/collect-table.c:1982 src/dupe.c:3358 src/img-view.c:1448
+#: ../src/collect-table.c:2098 ../src/dupe.c:3322 ../src/img-view.c:1433
msgid "Add contents _recursive"
msgstr "Thêm nội dung đệ _quy"
-#: src/collect-table.c:1984 src/dupe.c:3359 src/img-view.c:1449
+#: ../src/collect-table.c:2100 ../src/dupe.c:3323 ../src/img-view.c:1434
msgid "_Skip folders"
msgstr "_Bỏ qua thư mục"
-#: src/collect-table.c:1987 src/dupe.c:3361 src/img-view.c:1451
-#: src/view_dir.c:343
+#: ../src/collect-table.c:2103 ../src/dupe.c:3325 ../src/img-view.c:1436
+#: ../src/view_dir.c:417
msgid "Cancel"
msgstr "Hủy bỏ"
-#: src/dupe.c:99
+#: ../src/color-man.c:426 ../src/exif.c:233 ../src/exif-common.c:436
+msgid "sRGB"
+msgstr ""
+
+#: ../src/color-man.c:428
+msgid "Adobe RGB compatible"
+msgstr ""
+
+#: ../src/color-man.c:445
+#, fuzzy
+msgid "Custom profile"
+msgstr "Máy in tự chọn"
+
+#: ../src/desktop_file.c:74 ../src/desktop_file.c:86 ../src/desktop_file.c:92
+msgid "Can't save"
+msgstr ""
+
+#: ../src/desktop_file.c:74
+msgid "Please specify file name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/desktop_file.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Could not create directory"
+msgstr "Không thể tạo thư mục"
+
+#: ../src/desktop_file.c:182 ../src/desktop_file.c:534
+#, fuzzy
+msgid "Desktop file"
+msgstr "Desktop"
+
+#: ../src/desktop_file.c:291 ../src/ui_pathsel.c:485
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to delete file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Không thể xóa tập tin:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/desktop_file.c:292 ../src/ui_pathsel.c:486 ../src/utilops.c:1975
+#: ../src/utilops.c:2002 ../src/utilops.c:2522
+msgid "File deletion failed"
+msgstr "Lỗi xóa tập tin"
+
+#: ../src/desktop_file.c:336 ../src/desktop_file.c:344 ../src/ui_pathsel.c:528
+#: ../src/ui_pathsel.c:536
+msgid "Delete file"
+msgstr "Xóa tập tin"
+
+#: ../src/desktop_file.c:342 ../src/ui_pathsel.c:534
+#, c-format
+msgid ""
+"About to delete the file:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Về việc xóa tập tin:\n"
+" %s"
+
+#: ../src/desktop_file.c:374
+#, fuzzy
+msgid "new.desktop"
+msgstr "Desktop"
+
+#: ../src/desktop_file.c:453
+msgid "Editors"
+msgstr "Bộ hiệu chỉnh"
+
+#: ../src/desktop_file.c:524
+msgid "Hidden"
+msgstr ""
+
+#: ../src/desktop_file.c:543 ../src/dupe.c:2648 ../src/dupe.c:3133
+#: ../src/print.c:3201 ../src/search.c:2794 ../src/ui_pathsel.c:1109
+#: ../src/utilops.c:458
+msgid "Path"
+msgstr "Đường dẫn"
+
+#: ../src/dupe.c:100
msgid "Drop files to compare them."
msgstr "Hãy thả tập tin vào để so sánh chúng."
-#: src/dupe.c:103
+#: ../src/dupe.c:104
#, c-format
msgid "%d files"
msgstr "%d tập tin"
-#: src/dupe.c:107
+#: ../src/dupe.c:108
#, c-format
msgid "%d matches found in %d files"
msgstr "tìm thấy %d trùng lặp trong %d tập tin"
-#: src/dupe.c:112
+#: ../src/dupe.c:113
msgid "[set 1]"
msgstr "[tập 1]"
-#: src/dupe.c:1454
+#: ../src/dupe.c:1440
msgid "Reading checksums..."
msgstr "Đang đọc checksum..."
-#: src/dupe.c:1487
+#: ../src/dupe.c:1473
msgid "Reading dimensions..."
msgstr "Đang đọc kích thước..."
-#: src/dupe.c:1521
+#: ../src/dupe.c:1507
msgid "Reading similarity data..."
msgstr "Đang đọc dữ liệu tương tự..."
-#: src/dupe.c:1556 src/dupe.c:1587
+#: ../src/dupe.c:1543 ../src/dupe.c:1574
msgid "Comparing..."
msgstr "Đang so sánh..."
-#: src/dupe.c:1567 src/pan-view.c:1093
+#: ../src/dupe.c:1554 ../src/pan-view.c:996
msgid "Sorting..."
msgstr "Đang sắp..."
-#: src/dupe.c:2248
+#: ../src/dupe.c:2246
msgid "Select group _1 duplicates"
msgstr "Chọn nhóm lặp _1 "
-#: src/dupe.c:2250
+#: ../src/dupe.c:2248
msgid "Select group _2 duplicates"
msgstr "Chọn nhóm lặp _2"
-#: src/dupe.c:2257 src/search.c:997
+#: ../src/dupe.c:2257 ../src/search.c:1012
msgid "Add to new collection"
msgstr "Thêm vào tập ảnh mới"
-#: src/dupe.c:2276 src/dupe.c:2566 src/search.c:1016
+#: ../src/dupe.c:2275 ../src/dupe.c:2562 ../src/search.c:1030
msgid "C_lear"
msgstr "_Xóa"
-#: src/dupe.c:2279 src/dupe.c:2569
+#: ../src/dupe.c:2278 ../src/dupe.c:2565
msgid "Close _window"
msgstr "Đón_g cửa sổ"
-#: src/dupe.c:2439
+#: ../src/dupe.c:2438
#, c-format
msgid "%d files (set 2)"
msgstr "%d tập tin (tập 2)"
-#: src/dupe.c:2647
+#: ../src/dupe.c:2643
#, fuzzy
msgid "Name case-insensitive"
msgstr "Sắp phân biệt hoa/thường"
-#: src/dupe.c:2648 src/dupe.c:3168 src/preferences.c:1026 src/print.c:3238
-#: src/search.c:2761 src/view_file_list.c:1823
+#: ../src/dupe.c:2644 ../src/dupe.c:3130 ../src/preferences.c:1476
+#: ../src/print.c:3205 ../src/search.c:2791 ../src/view_file_list.c:1984
msgid "Size"
msgstr "Kích thước"
-#: src/dupe.c:2649 src/dupe.c:3169 src/exif.c:339 src/exif-common.c:442
-#: src/print.c:3236 src/search.c:2762 src/view_file_list.c:1824
+#: ../src/dupe.c:2645 ../src/dupe.c:3131 ../src/exif.c:342
+#: ../src/exif-common.c:553 ../src/print.c:3203 ../src/search.c:2792
+#: ../src/view_file_list.c:1988
msgid "Date"
msgstr "Ngày"
-#: src/dupe.c:2650 src/dupe.c:3170 src/print.c:3240 src/search.c:2763
+#: ../src/dupe.c:2646 ../src/dupe.c:3132 ../src/print.c:3207
+#: ../src/search.c:2793
msgid "Dimensions"
msgstr "Cỡ"
-#: src/dupe.c:2651
+#: ../src/dupe.c:2647
msgid "Checksum"
msgstr "Checksum"
-#: src/dupe.c:2652 src/dupe.c:3171 src/print.c:3234 src/search.c:2764
-#: src/ui_pathsel.c:1115
-msgid "Path"
-msgstr "Đường dẫn"
-
-#: src/dupe.c:2653
+#: ../src/dupe.c:2649
msgid "Similarity (high)"
msgstr "Tương tự (cao)"
-#: src/dupe.c:2654
+#: ../src/dupe.c:2650
msgid "Similarity"
msgstr "Tương tự"
-#: src/dupe.c:2655
+#: ../src/dupe.c:2651
msgid "Similarity (low)"
msgstr "Tương tự (thấp)"
-#: src/dupe.c:2656
+#: ../src/dupe.c:2652
msgid "Similarity (custom)"
msgstr "Tương tự (tự chọn)"
-#: src/dupe.c:3121
+#: ../src/dupe.c:3083
#, fuzzy
msgid "Find duplicates"
msgstr "_Tìm trùng lặp..."
-#: src/dupe.c:3203
+#: ../src/dupe.c:3165
msgid "Compare to:"
msgstr "So sánh với:"
-#: src/dupe.c:3216
+#: ../src/dupe.c:3178
msgid "Compare by:"
msgstr "So sánh theo:"
-#: src/dupe.c:3224 src/preferences.c:884 src/search.c:2777
+#: ../src/dupe.c:3186 ../src/preferences.c:1316 ../src/search.c:2807
msgid "Thumbnails"
msgstr "Ảnh mẫu"
-#: src/dupe.c:3231
+#: ../src/dupe.c:3193
msgid "Compare two file sets"
msgstr "So sánh hai nhóm tập tin"
-#: src/editors.c:61
-msgid "The Gimp"
-msgstr "Gimp"
-
-#: src/editors.c:62
-msgid "XV"
-msgstr "XV"
-
-#: src/editors.c:63
-msgid "Xpaint"
-msgstr "Xpaint"
-
-#: src/editors.c:64
-msgid "UFraw"
-msgstr ""
-
-#: src/editors.c:65
-msgid "Add XMP sidecar"
-msgstr ""
-
-#: src/editors.c:69
-msgid "Rotate jpeg clockwise"
-msgstr "Quay jpeg chiều thuận"
-
-#: src/editors.c:70
-msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
-msgstr "Quay jpeg chiều nghịch"
-
-#. for testing
-#: src/editors.c:74 src/editors.c:80
-msgid "External Copy command"
-msgstr ""
-
-#: src/editors.c:75 src/editors.c:81
-msgid "External Move command"
-msgstr ""
-
-#: src/editors.c:76 src/editors.c:82
-msgid "External Rename command"
+#: ../src/editors.c:281
+#, c-format
+msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
msgstr ""
-#: src/editors.c:77 src/editors.c:83
-#, fuzzy
-msgid "External Delete command"
-msgstr "Dùng phím Delete"
+#. flash fired (bit 0)
+#: ../src/editors.c:335 ../src/exif.c:226 ../src/exif-common.c:362
+msgid "yes"
+msgstr "có"
-#: src/editors.c:78 src/editors.c:84
-msgid "External New Folder command"
-msgstr ""
+#: ../src/editors.c:335 ../src/exif.c:225 ../src/exif-common.c:362
+msgid "no"
+msgstr "không"
-#: src/editors.c:140
+#: ../src/editors.c:507
msgid "stopping..."
msgstr "đang dừng..."
-#: src/editors.c:161
+#: ../src/editors.c:528
msgid "Edit command results"
msgstr "Kết quả lệnh hiệu chỉnh"
-#: src/editors.c:164
+#: ../src/editors.c:531
#, c-format
msgid "Output of %s"
msgstr "Kết quả của %s"
-#: src/editors.c:603
+#: ../src/editors.c:1054
#, c-format
msgid ""
"Failed to run command:\n"
"Không thể nạp:\n"
"%s\n"
-#: src/editors.c:721
+#: ../src/editors.c:1181
msgid "stopped by user"
msgstr "dừng bởi người dùng"
-#: src/editors.c:836
+#: ../src/editors.c:1266
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/editors.c:1268
+#, fuzzy
+msgid "Invalid editor command"
+msgstr "Thư mục không hợp lệ"
+
+#: ../src/editors.c:1355
msgid "Editor template is empty."
msgstr ""
-#: src/editors.c:837
+#: ../src/editors.c:1356
msgid "Editor template has incorrect syntax."
msgstr ""
-#: src/editors.c:838
+#: ../src/editors.c:1357
msgid "Editor template uses incompatible macros."
msgstr ""
-#: src/editors.c:839
+#: ../src/editors.c:1358
msgid "Can't find matching file type."
msgstr ""
-#: src/editors.c:840
+#: ../src/editors.c:1359
msgid "Can't execute external editor."
msgstr ""
-#: src/editors.c:841
+#: ../src/editors.c:1360
msgid "External editor returned error status."
msgstr ""
-#: src/editors.c:842
+#: ../src/editors.c:1361
msgid "File was skipped."
msgstr ""
-#: src/editors.c:843
+#: ../src/editors.c:1362
msgid "Unknown error."
msgstr ""
-#: src/exif.c:145 src/exif.c:158 src/exif.c:172 src/exif.c:197 src/exif.c:314
-#: src/exif.c:625 src/exif-common.c:308 src/exif-common.c:311
-#: src/exif-common.c:378
+#: ../src/exif.c:148 ../src/exif.c:161 ../src/exif.c:175 ../src/exif.c:200
+#: ../src/exif.c:317 ../src/exif.c:664 ../src/exif-common.c:338
+#: ../src/exif-common.c:341 ../src/exif-common.c:408
msgid "unknown"
msgstr "không biết"
-#: src/exif.c:146
+#: ../src/exif.c:149
msgid "top left"
msgstr "đỉnh trái"
-#: src/exif.c:147
+#: ../src/exif.c:150
msgid "top right"
msgstr "đỉnh phải"
-#: src/exif.c:148
+#: ../src/exif.c:151
msgid "bottom right"
msgstr "đáy phải"
-#: src/exif.c:149
+#: ../src/exif.c:152
msgid "bottom left"
msgstr "đáy trái"
-#: src/exif.c:150
+#: ../src/exif.c:153
msgid "left top"
msgstr "trái đỉnh"
-#: src/exif.c:151
+#: ../src/exif.c:154
msgid "right top"
msgstr "phải đỉnh"
-#: src/exif.c:152
+#: ../src/exif.c:155
msgid "right bottom"
msgstr "phải đáy"
-#: src/exif.c:153
+#: ../src/exif.c:156
msgid "left bottom"
msgstr "trái đáy"
-#: src/exif.c:160
+#: ../src/exif.c:163
msgid "inch"
msgstr "inch"
-#: src/exif.c:161
+#: ../src/exif.c:164
msgid "centimeter"
msgstr "centimét"
-#: src/exif.c:173
+#: ../src/exif.c:176
msgid "average"
msgstr "trung bình"
-#: src/exif.c:174
+#: ../src/exif.c:177
msgid "center weighted"
msgstr "trung tâm"
-#: src/exif.c:175
+#: ../src/exif.c:178
msgid "spot"
msgstr "chấm"
-#: src/exif.c:176
+#: ../src/exif.c:179
msgid "multi-spot"
msgstr "nhiều chấm"
-#: src/exif.c:177
+#: ../src/exif.c:180
msgid "multi-segment"
msgstr "nhiều đoạn"
-#: src/exif.c:178
+#: ../src/exif.c:181
msgid "partial"
msgstr "một phần"
-#: src/exif.c:179 src/exif.c:217
+#: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:220
msgid "other"
msgstr "khác"
-#: src/exif.c:184 src/exif.c:236
+#: ../src/exif.c:187 ../src/exif.c:239
msgid "not defined"
msgstr "chưa định nghĩa"
-#: src/exif.c:185 src/exif.c:264 src/exif.c:271
+#: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:267 ../src/exif.c:274
msgid "manual"
msgstr "thủ công"
-#: src/exif.c:186 src/exif.c:257 src/exif.c:293 src/exif.c:300 src/exif.c:307
+#: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:296 ../src/exif.c:303
+#: ../src/exif.c:310
msgid "normal"
msgstr "thường"
-#: src/exif.c:187
+#: ../src/exif.c:190
msgid "aperture"
msgstr "lỗ ống kính"
-#: src/exif.c:188
+#: ../src/exif.c:191
msgid "shutter"
msgstr "cửa sập"
-#: src/exif.c:189
+#: ../src/exif.c:192
msgid "creative"
msgstr "sáng tạo"
-#: src/exif.c:190
+#: ../src/exif.c:193
msgid "action"
msgstr "hành động"
-#: src/exif.c:191 src/exif.c:278
+#: ../src/exif.c:194 ../src/exif.c:281
msgid "portrait"
msgstr "ảnh đứng"
-#: src/exif.c:192 src/exif.c:277
+#: ../src/exif.c:195 ../src/exif.c:280
msgid "landscape"
msgstr "ảnh ngang"
-#: src/exif.c:198
+#: ../src/exif.c:201
msgid "daylight"
msgstr "ánh sáng ngày"
-#: src/exif.c:199
+#: ../src/exif.c:202
msgid "fluorescent"
msgstr "huỳnh quang"
-#: src/exif.c:200
+#: ../src/exif.c:203
msgid "tungsten (incandescent)"
msgstr "tungsten (nóng sáng)"
-#: src/exif.c:201
+#: ../src/exif.c:204
msgid "flash"
msgstr "flash"
-#: src/exif.c:202
+#: ../src/exif.c:205
msgid "fine weather"
msgstr ""
-#: src/exif.c:203
+#: ../src/exif.c:206
msgid "cloudy weather"
msgstr ""
-#: src/exif.c:204
+#: ../src/exif.c:207
msgid "shade"
msgstr ""
-#: src/exif.c:205
+#: ../src/exif.c:208
#, fuzzy
msgid "daylight fluorescent"
msgstr "huỳnh quang"
-#: src/exif.c:206
+#: ../src/exif.c:209
#, fuzzy
msgid "day white fluorescent"
msgstr "huỳnh quang"
-#: src/exif.c:207
+#: ../src/exif.c:210
#, fuzzy
msgid "cool white fluorescent"
msgstr "huỳnh quang"
-#: src/exif.c:208
+#: ../src/exif.c:211
#, fuzzy
msgid "white fluorescent"
msgstr "huỳnh quang"
-#: src/exif.c:209
+#: ../src/exif.c:212
msgid "standard light A"
msgstr ""
-#: src/exif.c:210
+#: ../src/exif.c:213
msgid "standard light B"
msgstr ""
-#: src/exif.c:211
+#: ../src/exif.c:214
msgid "standard light C"
msgstr ""
-#: src/exif.c:212
+#: ../src/exif.c:215
msgid "D55"
msgstr ""
-#: src/exif.c:213
+#: ../src/exif.c:216
msgid "D65"
msgstr ""
-#: src/exif.c:214
+#: ../src/exif.c:217
msgid "D75"
msgstr ""
-#: src/exif.c:215
+#: ../src/exif.c:218
msgid "D50"
msgstr ""
-#: src/exif.c:216
+#: ../src/exif.c:219
msgid "ISO studio tungsten"
msgstr ""
-#: src/exif.c:222 src/exif-common.c:332 src/info.c:257
-msgid "no"
-msgstr "không"
-
-#. flash fired (bit 0)
-#: src/exif.c:223 src/exif-common.c:332 src/info.c:257
-msgid "yes"
-msgstr "có"
-
-#: src/exif.c:224
+#: ../src/exif.c:227
msgid "yes, not detected by strobe"
msgstr "có, không dò theo strobe"
-#: src/exif.c:225
+#: ../src/exif.c:228
msgid "yes, detected by strobe"
msgstr "có, dò theo strobe"
-#: src/exif.c:230 src/exif-common.c:403 src/layout.c:422
-msgid "sRGB"
-msgstr ""
-
-#: src/exif.c:231
+#: ../src/exif.c:234
msgid "uncalibrated"
msgstr ""
-#: src/exif.c:237
+#: ../src/exif.c:240
msgid "1 chip color area"
msgstr ""
-#: src/exif.c:238
+#: ../src/exif.c:241
msgid "2 chip color area"
msgstr ""
-#: src/exif.c:239
+#: ../src/exif.c:242
msgid "3 chip color area"
msgstr ""
-#: src/exif.c:240
+#: ../src/exif.c:243
msgid "color sequential area"
msgstr ""
-#: src/exif.c:241
+#: ../src/exif.c:244
#, fuzzy
msgid "trilinear"
msgstr "Song tuyến tính"
-#: src/exif.c:242
+#: ../src/exif.c:245
msgid "color sequential linear"
msgstr ""
-#: src/exif.c:247
+#: ../src/exif.c:250
msgid "digital still camera"
msgstr ""
-#: src/exif.c:252
+#: ../src/exif.c:255
msgid "direct photo"
msgstr ""
-#: src/exif.c:258
+#: ../src/exif.c:261
#, fuzzy
msgid "custom"
msgstr "Tự chọn"
-#: src/exif.c:263 src/exif.c:270 src/exif-common.c:346
+#: ../src/exif.c:266 ../src/exif.c:273 ../src/exif-common.c:376
msgid "auto"
msgstr "tự động"
-#: src/exif.c:265
+#: ../src/exif.c:268
#, fuzzy
msgid "auto bracket"
msgstr "Tự động đổi tên"
-#: src/exif.c:276
+#: ../src/exif.c:279
#, fuzzy
msgid "standard"
msgstr "Xoá"
-#: src/exif.c:279
+#: ../src/exif.c:282
#, fuzzy
msgid "night scene"
msgstr "Nguồn sáng"
-#: src/exif.c:284
+#: ../src/exif.c:287
#, fuzzy
msgid "none"
msgstr "xong"
-#: src/exif.c:285
+#: ../src/exif.c:288
#, fuzzy
msgid "low gain up"
msgstr "Dọn sạch"
-#: src/exif.c:286
+#: ../src/exif.c:289
msgid "high gain up"
msgstr ""
-#: src/exif.c:287
+#: ../src/exif.c:290
#, fuzzy
msgid "low gain down"
msgstr "Đón_g cửa sổ"
-#: src/exif.c:288
+#: ../src/exif.c:291
msgid "high gain down"
msgstr ""
-#: src/exif.c:294 src/exif.c:308
+#: ../src/exif.c:297 ../src/exif.c:311
#, fuzzy
msgid "soft"
msgstr "chấm"
-#: src/exif.c:295 src/exif.c:309
+#: ../src/exif.c:298 ../src/exif.c:312
msgid "hard"
msgstr ""
-#: src/exif.c:301
+#: ../src/exif.c:304
msgid "low"
msgstr ""
-#: src/exif.c:302
+#: ../src/exif.c:305
#, fuzzy
msgid "high"
msgstr "Cao"
-#: src/exif.c:315
+#: ../src/exif.c:318
msgid "macro"
msgstr ""
-#: src/exif.c:316
+#: ../src/exif.c:319
#, fuzzy
msgid "close"
msgstr "Đóng"
-#: src/exif.c:317
+#: ../src/exif.c:320
msgid "distant"
msgstr ""
-#: src/exif.c:327
+#: ../src/exif.c:330
#, fuzzy
msgid "Image Width"
msgstr "Tập tin ảnh"
-#: src/exif.c:328
+#: ../src/exif.c:331
#, fuzzy
msgid "Image Height"
msgstr "Cao"
-#: src/exif.c:329
+#: ../src/exif.c:332
msgid "Bits per Sample/Pixel"
msgstr ""
-#: src/exif.c:330
+#: ../src/exif.c:333
#, fuzzy
msgid "Compression"
msgstr "Tỷ lệ nén:"
-#: src/exif.c:331
+#: ../src/exif.c:334
msgid "Image description"
msgstr "Mô tả Ảnh"
-#: src/exif.c:332
+#: ../src/exif.c:335
#, fuzzy
msgid "Camera make"
msgstr "Camera"
-#: src/exif.c:333
+#: ../src/exif.c:336
#, fuzzy
msgid "Camera model"
msgstr "Camera"
-#: src/exif.c:334
+#: ../src/exif.c:337
msgid "Orientation"
msgstr "Hướng"
-#: src/exif.c:335
+#: ../src/exif.c:338
#, fuzzy
msgid "X resolution"
msgstr "Độ phân giải"
-#: src/exif.c:336
+#: ../src/exif.c:339
#, fuzzy
msgid "Y Resolution"
msgstr "Độ phân giải"
-#: src/exif.c:337
+#: ../src/exif.c:340
#, fuzzy
msgid "Resolution units"
msgstr "Độ phân giải"
-#: src/exif.c:338
+#: ../src/exif.c:341
msgid "Firmware"
msgstr ""
-#: src/exif.c:340
+#: ../src/exif.c:343
msgid "White point"
msgstr ""
-#: src/exif.c:341
+#: ../src/exif.c:344
msgid "Primary chromaticities"
msgstr ""
-#: src/exif.c:342
+#: ../src/exif.c:345
msgid "YCbCy coefficients"
msgstr ""
-#: src/exif.c:343
+#: ../src/exif.c:346
msgid "YCbCr positioning"
msgstr ""
-#: src/exif.c:344
+#: ../src/exif.c:347
#, fuzzy
msgid "Black white reference"
msgstr "Tuỳ thích Geeqie"
-#: src/exif.c:345
-msgid "Copyright"
-msgstr "Bản quyền"
-
-#: src/exif.c:346
+#: ../src/exif.c:349
msgid "SubIFD Exif offset"
msgstr ""
#. subIFD follows
-#: src/exif.c:348
+#: ../src/exif.c:351
#, fuzzy
msgid "Exposure time (seconds)"
msgstr "Cực exposure"
-#: src/exif.c:349
+#: ../src/exif.c:352
msgid "FNumber"
msgstr ""
-#: src/exif.c:350
+#: ../src/exif.c:353
msgid "Exposure program"
msgstr "Chương trình exposure"
-#: src/exif.c:351
+#: ../src/exif.c:354
#, fuzzy
msgid "Spectral Sensitivity"
msgstr "Nhạy cảm ISO"
-#: src/exif.c:352 src/exif.c:388 src/exif-common.c:446
+#: ../src/exif.c:355 ../src/exif.c:391 ../src/exif-common.c:557
msgid "ISO sensitivity"
msgstr "Nhạy cảm ISO"
-#: src/exif.c:353
+#: ../src/exif.c:356
msgid "Optoelectric conversion factor"
msgstr ""
-#: src/exif.c:354
+#: ../src/exif.c:357
msgid "Exif version"
msgstr ""
-#: src/exif.c:355
+#: ../src/exif.c:358
msgid "Date original"
msgstr "Ngày gốc"
-#: src/exif.c:356
+#: ../src/exif.c:359
msgid "Date digitized"
msgstr "Ngày số hóa"
-#: src/exif.c:357
+#: ../src/exif.c:360
#, fuzzy
msgid "Pixel format"
msgstr "Định dạng tập tin:"
-#: src/exif.c:358
+#: ../src/exif.c:361
#, fuzzy
msgid "Compression ratio"
msgstr "Tỷ lệ nén:"
-#: src/exif.c:359 src/exif-common.c:443
+#: ../src/exif.c:362 ../src/exif-common.c:554
msgid "Shutter speed"
msgstr "Tốc độ cửa sập"
-#: src/exif.c:360 src/exif-common.c:444
+#: ../src/exif.c:363 ../src/exif-common.c:555
msgid "Aperture"
msgstr "Lỗ ống kính"
-#: src/exif.c:361
+#: ../src/exif.c:364
msgid "Brightness"
msgstr ""
-#: src/exif.c:362 src/exif-common.c:445
+#: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:556
msgid "Exposure bias"
msgstr "Cực exposure"
-#: src/exif.c:363
+#: ../src/exif.c:366
#, fuzzy
msgid "Maximum aperture"
msgstr "lỗ ống kính"
-#: src/exif.c:364 src/exif-common.c:449
+#: ../src/exif.c:367 ../src/exif-common.c:560
msgid "Subject distance"
msgstr "Khoảng cách đối tượng"
-#: src/exif.c:365
+#: ../src/exif.c:368
msgid "Metering mode"
msgstr "Đơn vị đo"
-#: src/exif.c:366
+#: ../src/exif.c:369
msgid "Light source"
msgstr "Nguồn sáng"
-#: src/exif.c:367 src/exif-common.c:450
+#: ../src/exif.c:370 ../src/exif-common.c:561
msgid "Flash"
msgstr "Flash"
-#: src/exif.c:368 src/exif-common.c:447
+#: ../src/exif.c:371 ../src/exif-common.c:558
msgid "Focal length"
msgstr "Độ dài tiêu cự"
-#: src/exif.c:369
+#: ../src/exif.c:372
#, fuzzy
msgid "Subject area"
msgstr "Khoảng cách đối tượng"
-#: src/exif.c:370
+#: ../src/exif.c:373
msgid "MakerNote"
msgstr ""
-#: src/exif.c:371
+#: ../src/exif.c:374
#, fuzzy
msgid "UserComment"
msgstr "Ghi chú:"
-#: src/exif.c:372
+#: ../src/exif.c:375
msgid "Subsecond time"
msgstr ""
-#: src/exif.c:373
+#: ../src/exif.c:376
#, fuzzy
msgid "Subsecond time original"
msgstr "Ngày gốc"
-#: src/exif.c:374
+#: ../src/exif.c:377
#, fuzzy
msgid "Subsecond time digitized"
msgstr "Ngày số hóa"
-#: src/exif.c:375
+#: ../src/exif.c:378
msgid "FlashPix version"
msgstr ""
-#: src/exif.c:376
+#: ../src/exif.c:379
#, fuzzy
msgid "Colorspace"
msgstr "Đóng"
#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
-#: src/exif.c:378
+#: ../src/exif.c:381 ../src/preferences.c:2171
msgid "Width"
msgstr "Rộng"
-#: src/exif.c:379
+#: ../src/exif.c:382 ../src/preferences.c:2173
msgid "Height"
msgstr "Cao"
-#: src/exif.c:380
+#: ../src/exif.c:383
#, fuzzy
msgid "Audio data"
msgstr "Dữ liệu E_xif"
-#: src/exif.c:381
+#: ../src/exif.c:384
msgid "ExifR98 extension"
msgstr ""
-#: src/exif.c:382
+#: ../src/exif.c:385
#, fuzzy
msgid "Flash strength"
msgstr "Độ dài tiêu cự"
-#: src/exif.c:383
+#: ../src/exif.c:386
msgid "Spatial frequency response"
msgstr ""
-#: src/exif.c:384
+#: ../src/exif.c:387
msgid "X Pixel density"
msgstr ""
-#: src/exif.c:385
+#: ../src/exif.c:388
msgid "Y Pixel density"
msgstr ""
-#: src/exif.c:386
+#: ../src/exif.c:389
msgid "Pixel density units"
msgstr ""
-#: src/exif.c:387
+#: ../src/exif.c:390
#, fuzzy
msgid "Subject location"
msgstr "Phần chọn"
-#: src/exif.c:389
+#: ../src/exif.c:392
#, fuzzy
msgid "Sensor type"
msgstr "Không sắp"
-#: src/exif.c:390
+#: ../src/exif.c:393
#, fuzzy
msgid "Source type"
msgstr "Nguồn"
-#: src/exif.c:391
+#: ../src/exif.c:394
#, fuzzy
msgid "Scene type"
msgstr "centimét"
-#: src/exif.c:392
+#: ../src/exif.c:395
msgid "Color filter array pattern"
msgstr ""
#. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
-#: src/exif.c:394
+#: ../src/exif.c:397
#, fuzzy
msgid "Render process"
msgstr "Kết xuất"
-#: src/exif.c:395
+#: ../src/exif.c:398
#, fuzzy
msgid "Exposure mode"
msgstr "Cực exposure"
-#: src/exif.c:396
+#: ../src/exif.c:399
msgid "White balance"
msgstr ""
-#: src/exif.c:397
+#: ../src/exif.c:400
msgid "Digital zoom ratio"
msgstr ""
-#: src/exif.c:398
+#: ../src/exif.c:401
#, fuzzy
msgid "Focal length (35mm)"
msgstr "Độ dài tiêu cự"
-#: src/exif.c:399
+#: ../src/exif.c:402
msgid "Scene capture type"
msgstr ""
-#: src/exif.c:400
+#: ../src/exif.c:403
#, fuzzy
msgid "Gain control"
msgstr "Điều khiển rời"
-#: src/exif.c:401
+#: ../src/exif.c:404
#, fuzzy
msgid "Contrast"
msgstr "ảnh đứng"
-#: src/exif.c:402
+#: ../src/exif.c:405
#, fuzzy
msgid "Saturation"
msgstr "hành động"
-#: src/exif.c:403
+#: ../src/exif.c:406
msgid "Sharpness"
msgstr ""
-#: src/exif.c:404
+#: ../src/exif.c:407
msgid "Device setting"
msgstr ""
-#: src/exif.c:405
+#: ../src/exif.c:408
#, fuzzy
msgid "Subject range"
msgstr "Khoảng cách đối tượng"
-#: src/exif.c:406
+#: ../src/exif.c:409
#, fuzzy
msgid "Image serial number"
msgstr "Tập tin ảnh"
-#: src/exif-common.c:307
+#: ../src/exif-common.c:337
msgid "infinity"
msgstr "vô cực"
-#: src/exif-common.c:336
+#: ../src/exif-common.c:366
msgid "mode:"
msgstr "kiểu:"
-#: src/exif-common.c:340 src/trash.c:193
+#: ../src/exif-common.c:370 ../src/trash.c:205
msgid "on"
msgstr "bật"
-#: src/exif-common.c:343 src/trash.c:198
+#: ../src/exif-common.c:373 ../src/trash.c:210
msgid "off"
msgstr "tắt"
-#: src/exif-common.c:352
+#: ../src/exif-common.c:382
msgid "not detected by strobe"
msgstr "không dò theo strobe"
-#: src/exif-common.c:353
+#: ../src/exif-common.c:383
msgid "detected by strobe"
msgstr "dò theo strobe"
#. we ignore flash function (bit 5)
#. red-eye (bit 6)
-#: src/exif-common.c:358
+#: ../src/exif-common.c:388
msgid "red-eye reduction"
msgstr "giảm thiểu red-eye"
-#: src/exif-common.c:378
+#: ../src/exif-common.c:408
msgid "dot"
msgstr "chấm"
-#: src/exif-common.c:408
+#: ../src/exif-common.c:441
msgid "AdobeRGB"
msgstr ""
-#: src/exif-common.c:416
+#: ../src/exif-common.c:449
msgid "embedded"
msgstr ""
-#: src/exif-common.c:441
+#: ../src/exif-common.c:544
+msgid "Above Sea Level"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif-common.c:544
+msgid "Below Sea Level"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif-common.c:552
#, fuzzy
msgid "Camera"
msgstr "Camera"
-#: src/exif-common.c:448
+#: ../src/exif-common.c:559
#, fuzzy
msgid "Focal length 35mm"
msgstr "Độ dài tiêu cự"
-#: src/exif-common.c:451
+#: ../src/exif-common.c:562
#, fuzzy
msgid "Resolution"
msgstr "Độ phân giải"
-#: src/exif-common.c:452
+#: ../src/exif-common.c:563
#, fuzzy
msgid "Color profile"
msgstr "Mọi tập tin"
-#: src/filedata.c:86
+#: ../src/exif-common.c:564
+msgid "GPS position"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif-common.c:565
+msgid "GPS altitude"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif-common.c:566
+#, fuzzy
+msgid "File size"
+msgstr "Kích thước tập tin:"
+
+#: ../src/exif-common.c:567
+#, fuzzy
+msgid "File date"
+msgstr "Ngày:"
+
+#: ../src/exif-common.c:568
+#, fuzzy
+msgid "File mode"
+msgstr "Tên tập tin"
+
+#: ../src/filedata.c:101
#, c-format
msgid "%d bytes"
msgstr "%d byte"
-#: src/filedata.c:90
+#: ../src/filedata.c:105
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: src/filedata.c:94
+#: ../src/filedata.c:109
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
-#: src/filedata.c:99
+#: ../src/filedata.c:114
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"
-#: src/fullscreen.c:243 src/preferences.c:1329
+#: ../src/filedata.c:2458
+msgid "file or directory does not exist"
+msgstr ""
+
+#: ../src/filedata.c:2464
+#, fuzzy
+msgid "destination already exists"
+msgstr "Tập tin tên %s đã có rồi."
+
+#: ../src/filedata.c:2470
+msgid "destination can't be overwritten"
+msgstr ""
+
+#: ../src/filedata.c:2476
+msgid "destination directory is not writable"
+msgstr ""
+
+#: ../src/filedata.c:2482
+msgid "destination directory does not exist"
+msgstr ""
+
+#: ../src/filedata.c:2488
+msgid "source directory is not writable"
+msgstr ""
+
+#: ../src/filedata.c:2494
+#, fuzzy
+msgid "no read permission"
+msgstr "(không có quyền đọc) %s byte"
+
+#: ../src/filedata.c:2500
+msgid "file is readonly"
+msgstr ""
+
+#: ../src/filedata.c:2506
+msgid "destination already exists and will be overwritten"
+msgstr ""
+
+#: ../src/filedata.c:2512
+#, fuzzy
+msgid "source and destination are the same"
+msgstr "Nguồn và đích trùng nhau, thao tác bị hủy bỏ."
+
+#: ../src/filedata.c:2518
+#, fuzzy
+msgid "source and destination have different extension"
+msgstr "Nguồn và đích trùng nhau, thao tác bị hủy bỏ."
+
+#: ../src/filedata.c:2524
+msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/filedata.c:2530
+msgid "another destination file has the same filename"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fullscreen.c:234 ../src/layout_util.c:1366 ../src/layout_util.c:1367
+#: ../src/layout_util.c:1368 ../src/preferences.c:1489
msgid "Full screen"
msgstr "Toàn màn hình"
-#: src/fullscreen.c:395
+#: ../src/fullscreen.c:403
msgid "Full size"
msgstr "Đúng kích thước"
-#: src/fullscreen.c:400
+#: ../src/fullscreen.c:411
msgid "Monitor"
msgstr "Màn hình"
-#: src/fullscreen.c:405 src/layout.c:455
+#: ../src/fullscreen.c:417
msgid "Screen"
msgstr "Screen"
-#: src/fullscreen.c:642
-msgid "Stay above other windows"
-msgstr "Đặt trên các cửa sổ khác"
-
-#: src/fullscreen.c:649
+#: ../src/fullscreen.c:651
msgid "Determined by Window Manager"
msgstr "Xác định theo Trình quản lý Cửa sổ"
-#: src/fullscreen.c:650
+#: ../src/fullscreen.c:652
msgid "Active screen"
msgstr "Screen hoạt động"
-#: src/fullscreen.c:652
+#: ../src/fullscreen.c:654
msgid "Active monitor"
msgstr "Màn hình hoạt động"
-#: src/histogram.c:86
-msgid "logarithmical histogram on red"
+#: ../src/histogram.c:113
+msgid "Log Histogram on Red"
msgstr ""
-#: src/histogram.c:87
-msgid "logarithmical histogram on green"
+#: ../src/histogram.c:114
+msgid "Log Histogram on Green"
msgstr ""
-#: src/histogram.c:88
-msgid "logarithmical histogram on blue"
+#: ../src/histogram.c:115
+msgid "Log Histogram on Blue"
msgstr ""
-#: src/histogram.c:89
-msgid "logarithmical histogram on value"
+#: ../src/histogram.c:116
+msgid "Log Histogram on RGB"
msgstr ""
-#: src/histogram.c:90
-msgid "logarithmical histogram on RGB"
+#: ../src/histogram.c:117
+msgid "Log Histogram on value"
msgstr ""
-#: src/histogram.c:91
-msgid "logarithmical histogram on max value"
+#: ../src/histogram.c:122
+msgid "Linear Histogram on Red"
msgstr ""
-#: src/histogram.c:96
-msgid "linear histogram on red"
+#: ../src/histogram.c:123
+msgid "Linear Histogram on Green"
msgstr ""
-#: src/histogram.c:97
-msgid "linear histogram on green"
+#: ../src/histogram.c:124
+msgid "Linear Histogram on Blue"
msgstr ""
-#: src/histogram.c:98
-msgid "linear histogram on blue"
+#: ../src/histogram.c:125
+msgid "Linear Histogram on RGB"
msgstr ""
-#: src/histogram.c:99
-msgid "linear histogram on value"
+#: ../src/histogram.c:126
+msgid "Linear Histogram on value"
msgstr ""
-#: src/histogram.c:100
-msgid "linear histogram on RGB"
-msgstr ""
+#: ../src/history_list.c:131
+#, c-format
+msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
+msgstr "Không thể lưu danh sách lượt sử vào: %s\n"
+
+#: ../src/image.c:161
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (Collection %s)"
+msgstr "Tập ảnh"
-#: src/histogram.c:101
-msgid "linear histogram on max value"
+#: ../src/image_load_jpeg.c:177
+#, c-format
+msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr ""
-#: src/img-view.c:1268 src/layout_image.c:743 src/layout_util.c:1105
-#: src/layout_util.c:1106 src/layout_util.c:1107 src/pan-view.c:2800
+#: ../src/img-view.c:1253 ../src/layout_image.c:483 ../src/layout_util.c:1333
+#: ../src/layout_util.c:1334 ../src/layout_util.c:1349
+#: ../src/layout_util.c:1350 ../src/pan-view.c:2602
msgid "Zoom _in"
msgstr "Phóng _to"
-#: src/img-view.c:1269 src/layout_image.c:744 src/layout_util.c:1108
-#: src/layout_util.c:1109 src/pan-view.c:2802
+#: ../src/img-view.c:1254 ../src/layout_image.c:484 ../src/layout_util.c:1335
+#: ../src/layout_util.c:1336 ../src/layout_util.c:1351
+#: ../src/layout_util.c:1352 ../src/pan-view.c:2604
msgid "Zoom _out"
msgstr "Thu _nhỏ"
-#: src/img-view.c:1270 src/layout_image.c:745 src/layout_util.c:1110
-#: src/layout_util.c:1111 src/pan-view.c:2804
+#: ../src/img-view.c:1255 ../src/layout_image.c:485 ../src/layout_util.c:1337
+#: ../src/layout_util.c:1338 ../src/layout_util.c:1353
+#: ../src/layout_util.c:1354 ../src/pan-view.c:2606
msgid "Zoom _1:1"
msgstr "Phóng _1:1"
-#: src/img-view.c:1271 src/layout_image.c:746
+#: ../src/img-view.c:1256 ../src/layout_image.c:486
msgid "Fit image to _window"
msgstr "Phóng vừa _khít cửa sổ"
-#: src/img-view.c:1276 src/layout_image.c:752 src/layout_util.c:1103
+#: ../src/img-view.c:1264 ../src/layout_image.c:495 ../src/layout_util.c:1331
msgid "Set as _wallpaper"
msgstr "Đặt làm ảnh _nền"
-#: src/img-view.c:1283 src/layout_image.c:762
+#: ../src/img-view.c:1269 ../src/layout_image.c:502
msgid "_Go to directory view"
msgstr ""
-#: src/img-view.c:1297 src/layout_image.c:786
+#: ../src/img-view.c:1282 ../src/layout_image.c:523
msgid "_Stop slideshow"
msgstr "_Dừng trình diễn"
-#: src/img-view.c:1300 src/layout_image.c:789
+#: ../src/img-view.c:1285 ../src/layout_image.c:526
msgid "Continue slides_how"
msgstr "_Tiếp tục trình diễn"
-#: src/img-view.c:1305 src/img-view.c:1313 src/layout_image.c:794
-#: src/layout_image.c:801
+#: ../src/img-view.c:1290 ../src/img-view.c:1298 ../src/layout_image.c:531
+#: ../src/layout_image.c:538
msgid "Pause slides_how"
msgstr "_Tạm dừng trình diễn"
-#: src/img-view.c:1311 src/layout_image.c:800
+#: ../src/img-view.c:1296 ../src/layout_image.c:537
msgid "_Start slideshow"
msgstr "_Bắt đầu trình diễn"
-#: src/img-view.c:1319 src/layout_image.c:811 src/pan-view.c:2873
+#: ../src/img-view.c:1304 ../src/layout_image.c:548 ../src/pan-view.c:2675
msgid "Exit _full screen"
msgstr "_Thoát chế độ toàn màn hình"
-#: src/img-view.c:1323 src/layout_image.c:807 src/pan-view.c:2877
+#: ../src/img-view.c:1308 ../src/layout_image.c:544 ../src/pan-view.c:2679
msgid "_Full screen"
msgstr "_Toàn màn hình"
-#: src/img-view.c:1327 src/layout_util.c:1074 src/pan-view.c:2881
+#: ../src/img-view.c:1312 ../src/layout_util.c:1316 ../src/pan-view.c:2683
msgid "C_lose window"
msgstr "Đón_g cửa sổ"
-#: src/info.c:392
-msgid "File size:"
-msgstr "Kích thước tập tin:"
-
-#: src/info.c:394
-msgid "Dimensions:"
-msgstr "Cỡ ảnh:"
-
-#: src/info.c:395
-msgid "Transparent:"
-msgstr "Trong suốt:"
-
-#: src/info.c:396 src/print.c:3419
-msgid "Image size:"
-msgstr "Kích thước ảnh:"
-
-#: src/info.c:398
-msgid "Compress ratio:"
-msgstr "Tỷ lệ nén:"
-
-#: src/info.c:399
-msgid "File type:"
-msgstr "Loại tập tin:"
-
-#: src/info.c:401
-msgid "Owner:"
-msgstr "Chủ sở hữu:"
-
-#: src/info.c:402
-msgid "Group:"
-msgstr "Nhóm:"
-
-#: src/info.c:405 src/preferences.c:858
-msgid "General"
-msgstr "Chung"
-
-#: src/info.c:531
-#, c-format
-msgid "Image %d of %d"
-msgstr "Ảnh %d trên %d"
-
-#: src/info.c:778
-#, fuzzy
-msgid "Image properties"
-msgstr "Thuộc tính ảnh - Geeqie"
-
-#: src/layout.c:282 src/view_file.c:585
+#: ../src/layout.c:358 ../src/view_file.c:613
msgid "Ascending"
msgstr "Xuôi"
-#: src/layout.c:384
-#, c-format
-msgid "This installation of %s was not built with support for color profiles."
-msgstr ""
-
-#: src/layout.c:385
-#, fuzzy
-msgid "Color profiles not supported"
-msgstr "Thư mục không được hỗ trợ"
-
-#: src/layout.c:410
-msgid "Use _color profiles"
-msgstr ""
-
-#: src/layout.c:415
-msgid "Use profile from _image"
-msgstr ""
-
-#: src/layout.c:421 src/layout.c:439
-#, c-format
-msgid "Input _%d:"
-msgstr ""
-
-#: src/layout.c:422
-msgid "AdobeRGB compatible"
-msgstr ""
-
-#: src/layout.c:464
-msgid "_Screen profile"
-msgstr ""
-
-#: src/layout.c:531
+#: ../src/layout.c:428
msgid " Slideshow"
msgstr " Trình diễn"
-#: src/layout.c:535
+#: ../src/layout.c:432
msgid " Paused"
msgstr " Tạm dừng"
-#: src/layout.c:552
+#: ../src/layout.c:448
#, c-format
msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
msgstr "%s, %d tập tin (%s, %d)%s"
-#: src/layout.c:559
+#: ../src/layout.c:455
#, c-format
msgid "%s, %d files%s"
msgstr "%s, %d tập tin%s"
-#: src/layout.c:564
+#: ../src/layout.c:460
#, c-format
msgid "%d files%s"
msgstr "%d tập tin%s"
-#: src/layout.c:593
+#: ../src/layout.c:506
#, c-format
msgid "(no read permission) %s bytes"
msgstr "(không có quyền đọc) %s byte"
-#: src/layout.c:597
+#: ../src/layout.c:510
#, c-format
msgid "( ? x ? ) %s bytes"
msgstr "( ? x ? ) %s byte"
-#: src/layout.c:605
+#: ../src/layout.c:518
#, c-format
msgid "( %d x %d ) %s bytes"
msgstr "( %d x %d ) %s byte"
-#: src/layout.c:1301 src/layout_config.c:58
+#: ../src/layout.c:1243 ../src/layout_config.c:58
msgid "Tools"
msgstr "Công cụ"
-#: src/layout.c:1983
+#: ../src/layout.c:1865
+msgid "Window options and layout"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout.c:1924
#, fuzzy
-msgid "Invalid geometry\n"
-msgstr "Thư mục không hợp lệ"
+msgid "General options"
+msgstr "Chung"
-#: src/layout_config.c:58 src/ui_pathsel.c:1183
-msgid "Files"
-msgstr "Tập tin"
+#: ../src/layout.c:1926
+msgid "Home path (empty to use your home directory)"
+msgstr ""
-#: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:941 src/print.c:116
-msgid "Image"
-msgstr "Ảnh"
+#: ../src/layout.c:1934
+msgid "Use current"
+msgstr "Thư mục hiện tại"
-#: src/layout_config.c:364
-msgid "(drag to change order)"
-msgstr "(kéo để đổi thứ tự)"
+#: ../src/layout.c:1937
+#, fuzzy
+msgid "Show date in directories list view"
+msgstr "Tạo thư mục mới"
-#: src/layout_image.c:816
-msgid "Hide file _list"
-msgstr "Ẩn _danh sách tập tin"
+#: ../src/layout.c:1940
+msgid "Exit program when this window is closed"
+msgstr ""
-#: src/layout_util.c:879 src/menu.c:76
-#, fuzzy, c-format
-msgid "_%d %s..."
-msgstr "bằng %s..."
+#: ../src/layout.c:1943
+#, fuzzy
+msgid "Start-up directory:"
+msgstr "Thư mục ban đầu"
-#: src/layout_util.c:883 src/menu.c:78
-#, fuzzy, c-format
-msgid "_%d (unknown)..."
-msgstr "bằng (không biết)..."
+#: ../src/layout.c:1945
+msgid "No change"
+msgstr ""
-#: src/layout_util.c:893
-#, fuzzy, c-format
-msgid "_%d empty"
-msgstr "rỗng"
+#: ../src/layout.c:1948
+#, fuzzy
+msgid "Restore last path"
+msgstr "Chọn đường dẫn"
+
+#: ../src/layout.c:1951
+#, fuzzy
+msgid "Home path"
+msgstr "_Sao chép"
+
+#: ../src/layout.c:1955 ../src/print.c:3365 ../src/print.c:3372
+msgid "Layout"
+msgstr "Bố trí"
+
+#: ../src/layout.c:2198
+#, fuzzy
+msgid "Invalid geometry\n"
+msgstr "Thư mục không hợp lệ"
+
+#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:1602 ../src/ui_pathsel.c:1173
+msgid "Files"
+msgstr "Tập tin"
-#: src/layout_util.c:1037
+#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:92 ../src/preferences.c:1375
+#: ../src/print.c:123
+msgid "Image"
+msgstr "Ảnh"
+
+#: ../src/layout_config.c:349
+msgid "(drag to change order)"
+msgstr "(kéo để đổi thứ tự)"
+
+#: ../src/layout_image.c:553
+msgid "Hide file _list"
+msgstr "Ẩn _danh sách tập tin"
+
+#: ../src/layout_image.c:1616
+#, c-format
+msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_image.c:1624
+#, c-format
+msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1269
msgid "_File"
msgstr "_Tập tin"
-#: src/layout_util.c:1038
+#: ../src/layout_util.c:1270
msgid "_Go"
msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1039 src/menu.c:93
+#: ../src/layout_util.c:1271 ../src/menu.c:109
msgid "_Edit"
msgstr "_Hiệu chỉnh"
-#: src/layout_util.c:1040
+#: ../src/layout_util.c:1272
#, fuzzy
msgid "_Select"
msgstr "Phần chọn"
-#: src/layout_util.c:1041 src/menu.c:265
-msgid "_Adjust"
-msgstr "Điều _chỉnh"
+#: ../src/layout_util.c:1273 ../src/menu.c:284
+#, fuzzy
+msgid "_Orientation"
+msgstr "Hướng"
+
+#: ../src/layout_util.c:1274
+#, fuzzy
+msgid "E_xternal Editors"
+msgstr "Bộ hiệu chỉnh ngoại"
-#: src/layout_util.c:1043
+#: ../src/layout_util.c:1275
#, fuzzy
-msgid "_View Directory as"
-msgstr "Tạo thư mục mới"
+msgid "P_references"
+msgstr "_Tuỳ thích..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1277
+msgid "_Files and Folders"
+msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1044
+#: ../src/layout_util.c:1278
#, fuzzy
msgid "_Zoom"
msgstr "Thu/Phóng"
-#: src/layout_util.c:1045
-msgid "_Split"
+#: ../src/layout_util.c:1279
+#, fuzzy
+msgid "_Color Management"
+msgstr "Bộ quản lý Sắp xếp"
+
+#: ../src/layout_util.c:1280
+msgid "_Connected Zoom"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1281
+msgid "Spli_t"
msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1046
+#: ../src/layout_util.c:1282
+msgid "Stere_o"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1283 ../src/layout_util.c:1399
+#, fuzzy
+msgid "Image _Overlay"
+msgstr "Tìm ảnh - Geeqie"
+
+#: ../src/layout_util.c:1284
msgid "_Help"
msgstr "Trợ _giúp"
-#: src/layout_util.c:1048
+#: ../src/layout_util.c:1286
#, fuzzy
msgid "_First Image"
msgstr "ảnh đầu"
-#: src/layout_util.c:1049 src/layout_util.c:1050 src/layout_util.c:1051
+#: ../src/layout_util.c:1286
+#, fuzzy
+msgid "First Image"
+msgstr "ảnh đầu"
+
+#: ../src/layout_util.c:1287 ../src/layout_util.c:1288
+#: ../src/layout_util.c:1289
#, fuzzy
msgid "_Previous Image"
msgstr "ảnh trước"
-#: src/layout_util.c:1052 src/layout_util.c:1053 src/layout_util.c:1054
+#: ../src/layout_util.c:1287 ../src/layout_util.c:1288
+#: ../src/layout_util.c:1289
+#, fuzzy
+msgid "Previous Image"
+msgstr "ảnh trước"
+
+#: ../src/layout_util.c:1290 ../src/layout_util.c:1291
+#: ../src/layout_util.c:1292
#, fuzzy
msgid "_Next Image"
msgstr "ảnh kế"
-#: src/layout_util.c:1055
+#: ../src/layout_util.c:1290 ../src/layout_util.c:1291
+#: ../src/layout_util.c:1292
+#, fuzzy
+msgid "Next Image"
+msgstr "ảnh kế"
+
+#: ../src/layout_util.c:1293
#, fuzzy
msgid "_Last Image"
msgstr "ảnh cuối"
-#: src/layout_util.c:1058
+#: ../src/layout_util.c:1293
+#, fuzzy
+msgid "Last Image"
+msgstr "ảnh cuối"
+
+#: ../src/layout_util.c:1294
+msgid "_Back"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1294
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1295
+#, fuzzy
+msgid "_Home"
+msgstr "Nhà"
+
+#: ../src/layout_util.c:1295 ../src/options.c:156 ../src/ui_bookmark.c:549
+#: ../src/ui_pathsel.c:1045
+msgid "Home"
+msgstr "Nhà"
+
+#: ../src/layout_util.c:1296
+msgid "_Up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1296
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1298
msgid "New _window"
msgstr "Tạo _cửa sổ mới"
-#: src/layout_util.c:1059
+#: ../src/layout_util.c:1298
+#, fuzzy
+msgid "New window"
+msgstr "Tạo _cửa sổ mới"
+
+#: ../src/layout_util.c:1299
msgid "_New collection"
msgstr "Tạo _tập ảnh mới"
-#: src/layout_util.c:1060
+#: ../src/layout_util.c:1299
+#, fuzzy
+msgid "New collection"
+msgstr "Tạo _tập ảnh mới"
+
+#: ../src/layout_util.c:1300
msgid "_Open collection..."
msgstr "_Mở tập ảnh..."
-#: src/layout_util.c:1061
-msgid "Open _recent"
+#: ../src/layout_util.c:1300
+#, fuzzy
+msgid "Open collection..."
+msgstr "_Mở tập ảnh..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1301
+#, fuzzy
+msgid "Open recen_t"
+msgstr "Mở _gần đây"
+
+#: ../src/layout_util.c:1301
+#, fuzzy
+msgid "Open recent"
msgstr "Mở _gần đây"
-#: src/layout_util.c:1062
+#: ../src/layout_util.c:1302
msgid "_Search..."
msgstr "Tì_m..."
-#: src/layout_util.c:1064
-msgid "Pan _view"
+#: ../src/layout_util.c:1302
+#, fuzzy
+msgid "Search..."
+msgstr "Tì_m..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1303
+#, fuzzy
+msgid "Find duplicates..."
+msgstr "_Tìm trùng lặp..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1304
+#, fuzzy
+msgid "Pa_n view"
+msgstr "Khung xem _Pan"
+
+#: ../src/layout_util.c:1304
+#, fuzzy
+msgid "Pan view"
msgstr "Khung xem _Pan"
-#: src/layout_util.c:1065
+#: ../src/layout_util.c:1305
msgid "_Print..."
msgstr "_In..."
-#: src/layout_util.c:1066
+#: ../src/layout_util.c:1306
msgid "N_ew folder..."
msgstr "Tạo _thư mục mới..."
-#: src/layout_util.c:1075
+#: ../src/layout_util.c:1306
+#, fuzzy
+msgid "New folder..."
+msgstr "Tạo _thư mục mới..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1307
+#, fuzzy
+msgid "Copy..."
+msgstr "_Sao chép..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1308
+#, fuzzy
+msgid "Move..."
+msgstr "_Di chuyển..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1309
+#, fuzzy
+msgid "Rename..."
+msgstr "Đổi _tên..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1310 ../src/layout_util.c:1311
+#: ../src/layout_util.c:1312
+#, fuzzy
+msgid "Delete..."
+msgstr "_Xóa..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1313 ../src/view_file.c:603
+#, fuzzy
+msgid "Enable file _grouping"
+msgstr "Tắt lọc tập tin"
+
+#: ../src/layout_util.c:1313
+#, fuzzy
+msgid "Enable file grouping"
+msgstr "Tắt lọc tập tin"
+
+#: ../src/layout_util.c:1314 ../src/view_file.c:605
+#, fuzzy
+msgid "Disable file groupi_ng"
+msgstr "Tắt lọc tập tin"
+
+#: ../src/layout_util.c:1314
+#, fuzzy
+msgid "Disable file grouping"
+msgstr "Tắt lọc tập tin"
+
+#: ../src/layout_util.c:1315
+#, fuzzy
+msgid "_Copy path to clipboard"
+msgstr "_Sao chép"
+
+#: ../src/layout_util.c:1315
+msgid "Copy path to clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1316
+#, fuzzy
+msgid "Close window"
+msgstr "Đón_g cửa sổ"
+
+#: ../src/layout_util.c:1317
msgid "_Quit"
msgstr "T_hoát"
-#: src/layout_util.c:1088 src/menu.c:203
+#: ../src/layout_util.c:1317
+#, fuzzy
+msgid "Quit"
+msgstr "T_hoát"
+
+#: ../src/layout_util.c:1318 ../src/menu.c:226
msgid "_Rotate clockwise"
msgstr "_Quay chiều thuận"
-#: src/layout_util.c:1089 src/menu.c:206
+#: ../src/layout_util.c:1318
+#, fuzzy
+msgid "Rotate clockwise"
+msgstr "_Quay chiều thuận"
+
+#: ../src/layout_util.c:1319 ../src/menu.c:229
msgid "Rotate _counterclockwise"
msgstr "Quay chiều _nghịch"
-#: src/layout_util.c:1090
+#: ../src/layout_util.c:1319
+#, fuzzy
+msgid "Rotate counterclockwise"
+msgstr "Quay chiều _nghịch"
+
+#: ../src/layout_util.c:1320
msgid "Rotate 1_80"
msgstr "Quay _180"
-#: src/layout_util.c:1091 src/menu.c:212
+#: ../src/layout_util.c:1320
+#, fuzzy
+msgid "Rotate 180"
+msgstr "Quay _180"
+
+#: ../src/layout_util.c:1321 ../src/menu.c:235
msgid "_Mirror"
msgstr "_Phản xạ"
-#: src/layout_util.c:1092 src/menu.c:215
+#: ../src/layout_util.c:1321
+#, fuzzy
+msgid "Mirror"
+msgstr "_Phản xạ"
+
+#: ../src/layout_util.c:1322 ../src/menu.c:238
msgid "_Flip"
msgstr "_Lật"
-#: src/layout_util.c:1093 src/menu.c:218
+#: ../src/layout_util.c:1322
#, fuzzy
-msgid "Toggle _grayscale"
-msgstr "_Bật/Tắt trình diễn"
+msgid "Flip"
+msgstr "_Lật"
-#: src/layout_util.c:1094 src/menu.c:221
+#: ../src/layout_util.c:1323 ../src/menu.c:241
#, fuzzy
msgid "_Original state"
msgstr "Tên gốc"
-#: src/layout_util.c:1097
+#: ../src/layout_util.c:1323
+#, fuzzy
+msgid "Original state"
+msgstr "Tên gốc"
+
+#: ../src/layout_util.c:1324
msgid "Select _all"
msgstr "Chọn tất _cả"
-#: src/layout_util.c:1098
+#: ../src/layout_util.c:1325
msgid "Select _none"
msgstr "_Bỏ chọn"
-#: src/layout_util.c:1099
+#: ../src/layout_util.c:1326
#, fuzzy
msgid "_Invert Selection"
msgstr "Phần chọn"
-#: src/layout_util.c:1101
+#: ../src/layout_util.c:1326
+#, fuzzy
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "Phần chọn"
+
+#: ../src/layout_util.c:1327
msgid "P_references..."
msgstr "_Tuỳ thích..."
-#: src/layout_util.c:1102
+#: ../src/layout_util.c:1327
+#, fuzzy
+msgid "Preferences..."
+msgstr "_Tuỳ thích..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1328
+#, fuzzy
+msgid "Configure _Editors..."
+msgstr "Cấu hình tùy chọn"
+
+#: ../src/layout_util.c:1328
+#, fuzzy
+msgid "Configure Editors..."
+msgstr "Cấu hình tùy chọn"
+
+#: ../src/layout_util.c:1329
+#, fuzzy
+msgid "_Configure this window..."
+msgstr "Cấu hình tùy chọn"
+
+#: ../src/layout_util.c:1329
+#, fuzzy
+msgid "Configure this window..."
+msgstr "Cấu hình tùy chọn"
+
+#: ../src/layout_util.c:1330
msgid "_Thumbnail maintenance..."
msgstr "Bảo trì ả_nh mẫu..."
-#: src/layout_util.c:1112 src/layout_util.c:1113
+#: ../src/layout_util.c:1330
+#, fuzzy
+msgid "Thumbnail maintenance..."
+msgstr "Bảo trì ả_nh mẫu..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1331
+#, fuzzy
+msgid "Set as wallpaper"
+msgstr "Đặt làm ảnh _nền"
+
+#: ../src/layout_util.c:1332
+#, fuzzy
+msgid "_Save metadata"
+msgstr "Siêu dữ liệu"
+
+#: ../src/layout_util.c:1332
+#, fuzzy
+msgid "Save metadata"
+msgstr "Siêu dữ liệu"
+
+#: ../src/layout_util.c:1333 ../src/layout_util.c:1334
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Phóng to"
+
+#: ../src/layout_util.c:1335 ../src/layout_util.c:1336
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Thu nhỏ"
+
+#: ../src/layout_util.c:1337 ../src/layout_util.c:1338
+#, fuzzy
+msgid "Zoom 1:1"
+msgstr "Phóng _1:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1339 ../src/layout_util.c:1340
+#: ../src/layout_util.c:1355 ../src/layout_util.c:1356
msgid "_Zoom to fit"
msgstr "Phóng vừa _khít"
-#: src/layout_util.c:1114
+#: ../src/layout_util.c:1339 ../src/layout_util.c:1340
+#, fuzzy
+msgid "Zoom to fit"
+msgstr "Phóng vừa _khít"
+
+#: ../src/layout_util.c:1341 ../src/layout_util.c:1357
msgid "Fit _Horizontally"
msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1115
-msgid "Fit _Vorizontally"
+#: ../src/layout_util.c:1341
+msgid "Fit Horizontally"
msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1116
+#: ../src/layout_util.c:1342 ../src/layout_util.c:1358
+#, fuzzy
+msgid "Fit _Vertically"
+msgstr "một phần"
+
+#: ../src/layout_util.c:1342
+#, fuzzy
+msgid "Fit Vertically"
+msgstr "một phần"
+
+#: ../src/layout_util.c:1343 ../src/layout_util.c:1359
#, fuzzy
msgid "Zoom _2:1"
msgstr "Phóng _1:1"
-#: src/layout_util.c:1117
+#: ../src/layout_util.c:1343
+#, fuzzy
+msgid "Zoom 2:1"
+msgstr "Phóng _1:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1344 ../src/layout_util.c:1360
#, fuzzy
msgid "Zoom _3:1"
msgstr "Phóng _1:1"
-#: src/layout_util.c:1118
+#: ../src/layout_util.c:1344
+#, fuzzy
+msgid "Zoom 3:1"
+msgstr "Phóng _1:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1345 ../src/layout_util.c:1361
#, fuzzy
msgid "Zoom _4:1"
msgstr "Phóng _1:1"
-#: src/layout_util.c:1119
+#: ../src/layout_util.c:1345
+#, fuzzy
+msgid "Zoom 4:1"
+msgstr "Phóng _1:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1346 ../src/layout_util.c:1362
#, fuzzy
msgid "Zoom 1:2"
msgstr "Phóng _1:1"
-#: src/layout_util.c:1120
+#: ../src/layout_util.c:1347 ../src/layout_util.c:1363
#, fuzzy
msgid "Zoom 1:3"
msgstr "Phóng _1:1"
-#: src/layout_util.c:1121
+#: ../src/layout_util.c:1348 ../src/layout_util.c:1364
#, fuzzy
msgid "Zoom 1:4"
msgstr "Phóng _1:1"
-#: src/layout_util.c:1124
+#: ../src/layout_util.c:1349 ../src/layout_util.c:1350
+msgid "Connected Zoom in"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1351 ../src/layout_util.c:1352
#, fuzzy
-msgid "_View in new window"
-msgstr "Xem trong cửa sổ mớ_i"
+msgid "Connected Zoom out"
+msgstr "Thu nhỏ"
-#: src/layout_util.c:1126 src/layout_util.c:1127 src/layout_util.c:1128
-msgid "F_ull screen"
-msgstr "_Toàn màn hình"
+#: ../src/layout_util.c:1353 ../src/layout_util.c:1354
+#, fuzzy
+msgid "Connected Zoom 1:1"
+msgstr "Đặt tỷ lệ phóng 1:1"
-#: src/layout_util.c:1129 src/layout_util.c:1130
+#: ../src/layout_util.c:1355 ../src/layout_util.c:1356
#, fuzzy
-msgid "Escape"
-msgstr "ảnh ngang"
+msgid "Connected Zoom to fit"
+msgstr "Phóng vừa _khít"
-#: src/layout_util.c:1131
-msgid "_Image Overlay"
+#: ../src/layout_util.c:1357
+msgid "Connected Fit Horizontally"
msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1132
-msgid "Histogram _channels"
+#: ../src/layout_util.c:1358
+msgid "Connected Fit Vertically"
msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1133
-msgid "Histogram _log mode"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:1359
+#, fuzzy
+msgid "Connected Zoom 2:1"
+msgstr "Đặt tỷ lệ phóng 1:1"
-#: src/layout_util.c:1134
-msgid "_Hide file list"
-msgstr "Ẩn _danh sách tập tin"
+#: ../src/layout_util.c:1360
+#, fuzzy
+msgid "Connected Zoom 3:1"
+msgstr "Đặt tỷ lệ phóng 1:1"
-#: src/layout_util.c:1135
+#: ../src/layout_util.c:1361
#, fuzzy
-msgid "_Pause slideshow"
-msgstr "_Tạm dừng trình diễn"
+msgid "Connected Zoom 4:1"
+msgstr "Đặt tỷ lệ phóng 1:1"
-#: src/layout_util.c:1136
-msgid "_Refresh"
-msgstr "_Cập nhật"
+#: ../src/layout_util.c:1362
+#, fuzzy
+msgid "Connected Zoom 1:2"
+msgstr "Phóng _1:1"
-#: src/layout_util.c:1138
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Nội dung"
+#: ../src/layout_util.c:1363
+#, fuzzy
+msgid "Connected Zoom 1:3"
+msgstr "Phóng _1:1"
-#: src/layout_util.c:1139
-msgid "_Keyboard shortcuts"
-msgstr "_Phím tắt"
+#: ../src/layout_util.c:1364
+#, fuzzy
+msgid "Connected Zoom 1:4"
+msgstr "Phóng _1:1"
-#: src/layout_util.c:1140
-msgid "_Release notes"
-msgstr "_Ghi chú về phiên bản này"
+#: ../src/layout_util.c:1365
+#, fuzzy
+msgid "_View in new window"
+msgstr "Xem trong cửa sổ mớ_i"
-#: src/layout_util.c:1141
-msgid "_About"
-msgstr "_Giới thiệu"
+#: ../src/layout_util.c:1365
+#, fuzzy
+msgid "View in new window"
+msgstr "Xem trong cửa sổ mớ_i"
-#: src/layout_util.c:1145 src/layout_util.c:1546
-msgid "_Thumbnails"
-msgstr "Ả_nh mẫu"
+#: ../src/layout_util.c:1366 ../src/layout_util.c:1367
+#: ../src/layout_util.c:1368
+msgid "F_ull screen"
+msgstr "_Toàn màn hình"
-#: src/layout_util.c:1146
+#: ../src/layout_util.c:1369 ../src/layout_util.c:1370
#, fuzzy
-msgid "Show _Marks"
-msgstr "Hiện tập tin ẩn"
+msgid "_Leave full screen"
+msgstr "Geeqie toàn màn hình"
-#: src/layout_util.c:1147
-msgid "_Float file list"
-msgstr "Danh sách tập tin _rời"
+#: ../src/layout_util.c:1369 ../src/layout_util.c:1370
+#, fuzzy
+msgid "Leave full screen"
+msgstr "Geeqie toàn màn hình"
-#: src/layout_util.c:1148
-msgid "Hide tool_bar"
-msgstr "Ẩn thanh _công cụ"
+#: ../src/layout_util.c:1371
+msgid "_Cycle through overlay modes"
+msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1149
-msgid "_Keywords"
-msgstr "_Từ khoá"
+#: ../src/layout_util.c:1371
+msgid "Cycle through Overlay modes"
+msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1150
-msgid "E_xif data"
-msgstr "Dữ liệu E_xif"
+#: ../src/layout_util.c:1372
+msgid "Cycle through histogram ch_annels"
+msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1151
-msgid "Sort _manager"
-msgstr "Bộ quản lý _sắp xếp"
+#: ../src/layout_util.c:1372
+msgid "Cycle through histogram channels"
+msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1152
-msgid "Co_nnected scroll"
+#: ../src/layout_util.c:1373
+msgid "Cycle through histogram mo_des"
msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1153
-msgid "C_onnected zoom"
+#: ../src/layout_util.c:1373
+msgid "Cycle through histogram modes"
msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1154
-msgid "Toggle _slideshow"
-msgstr "_Bật/Tắt trình diễn"
+#: ../src/layout_util.c:1374
+msgid "_Hide file list"
+msgstr "Ẩn _danh sách tập tin"
-#: src/layout_util.c:1158 src/view_dir.c:29
-msgid "_List"
-msgstr "_Danh sách"
+#: ../src/layout_util.c:1374
+#, fuzzy
+msgid "Hide file list"
+msgstr "Ẩn _danh sách tập tin"
-#: src/layout_util.c:1159
-msgid "I_cons"
-msgstr "_Biểu tượng:"
+#: ../src/layout_util.c:1375
+#, fuzzy
+msgid "_Pause slideshow"
+msgstr "_Tạm dừng trình diễn"
-#: src/layout_util.c:1163
-msgid "Horizontal"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:1375
+#, fuzzy
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "_Tạm dừng trình diễn"
+
+#: ../src/layout_util.c:1376
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_Cập nhật"
-#: src/layout_util.c:1164
+#: ../src/layout_util.c:1376
#, fuzzy
-msgid "Vertical"
-msgstr "một phần"
+msgid "Refresh"
+msgstr "_Cập nhật"
-#: src/layout_util.c:1165
-msgid "Quad"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:1377
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Nội dung"
-#: src/layout_util.c:1166
+#: ../src/layout_util.c:1377
#, fuzzy
-msgid "Single"
-msgstr "Kích thước"
+msgid "Contents"
+msgstr "_Nội dung"
-#: src/layout_util.c:1354
-#, c-format
-msgid "Mark _%d"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:1378
+msgid "_Keyboard shortcuts"
+msgstr "_Phím tắt"
-#: src/layout_util.c:1355 src/view_file.c:515
-#, c-format
-msgid "_Set mark %d"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:1378
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "_Phím tắt"
-#: src/layout_util.c:1356 src/view_file.c:516
-#, c-format
-msgid "_Reset mark %d"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:1379
+msgid "_Release notes"
+msgstr "_Ghi chú về phiên bản này"
-#: src/layout_util.c:1357 src/layout_util.c:1358 src/view_file.c:517
-#, c-format
-msgid "_Toggle mark %d"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:1379
+#, fuzzy
+msgid "Release notes"
+msgstr "_Ghi chú về phiên bản này"
-#: src/layout_util.c:1359 src/layout_util.c:1360 src/view_file.c:518
-#, fuzzy, c-format
-msgid "_Select mark %d"
-msgstr "Chọn tất cả"
+#: ../src/layout_util.c:1380
+msgid "_About"
+msgstr "_Giới thiệu"
-#: src/layout_util.c:1361 src/view_file.c:519
-#, fuzzy, c-format
-msgid "_Add mark %d"
-msgstr "Thêm Đánh dấu"
+#: ../src/layout_util.c:1380 ../src/preferences.c:2328
+#, fuzzy
+msgid "About"
+msgstr "_Giới thiệu"
-#: src/layout_util.c:1362 src/view_file.c:520
-#, c-format
-msgid "_Intersection with mark %d"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:1381
+#, fuzzy
+msgid "_Log Window"
+msgstr "Cửa sổ"
-#: src/layout_util.c:1363 src/view_file.c:521
-#, c-format
-msgid "_Unselect mark %d"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:1381
+#, fuzzy
+msgid "Log Window"
+msgstr "Cửa sổ"
-#: src/layout_util.c:1547
-msgid "Show thumbnails"
-msgstr "Hiện ảnh mẫu"
+#: ../src/layout_util.c:1382
+#, fuzzy
+msgid "_Exif window"
+msgstr "Đón_g cửa sổ"
-#: src/layout_util.c:1552
-msgid "Change to home folder"
-msgstr "Về thư mục cá nhân"
+#: ../src/layout_util.c:1382
+#, fuzzy
+msgid "Exif window"
+msgstr "Tạo _cửa sổ mới"
-#: src/layout_util.c:1554
-msgid "Refresh file list"
-msgstr "Cập nhật danh sách tập tin"
+#: ../src/layout_util.c:1383
+msgid "_Cycle through stereo modes"
+msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1556
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Phóng to"
+#: ../src/layout_util.c:1383
+msgid "Cycle through stereo modes"
+msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1558
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Thu nhỏ"
+#: ../src/layout_util.c:1388
+#, fuzzy
+msgid "Show _Thumbnails"
+msgstr "Hiện ảnh _mẫu"
-#: src/layout_util.c:1560 src/preferences.c:978
-msgid "Fit image to window"
-msgstr "Phóng vừa khít cửa sổ"
+#: ../src/layout_util.c:1388
+#, fuzzy
+msgid "Show Thumbnails"
+msgstr "Hiện ảnh mẫu"
-#: src/layout_util.c:1562
-msgid "Set zoom 1:1"
-msgstr "Đặt tỷ lệ phóng 1:1"
+#: ../src/layout_util.c:1389
+#, fuzzy
+msgid "Show _Marks"
+msgstr "Hiện tập tin ẩn"
-#: src/layout_util.c:1564
-msgid "Configure options"
-msgstr "Cấu hình tùy chọn"
+#: ../src/layout_util.c:1389
+#, fuzzy
+msgid "Show Marks"
+msgstr "Hiện tập tin ẩn"
-#: src/layout_util.c:1565
-msgid "_Float"
-msgstr "_Trôi nổi"
+#: ../src/layout_util.c:1390
+#, fuzzy
+msgid "Pi_xel Info"
+msgstr "Định dạng tập tin:"
-#: src/layout_util.c:1566
-msgid "Float Controls"
-msgstr "Điều khiển rời"
+#: ../src/layout_util.c:1390
+#, fuzzy
+msgid "Show Pixel Info"
+msgstr "Hiện tập tin ẩn"
-#. something went badly wrong
-#: src/lirc.c:184
-#, c-format
-msgid "disconnected from LIRC\n"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:1391
+msgid "_Float file list"
+msgstr "Danh sách tập tin _rời"
-#: src/lirc.c:199
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not init LIRC support\n"
-msgstr "Thư mục không được hỗ trợ"
+#: ../src/layout_util.c:1391
+#, fuzzy
+msgid "Float file list"
+msgstr "Danh sách tập tin _rời"
-#: src/lirc.c:206
-#, c-format
-msgid ""
-"could not read LIRC config file\n"
-"please read the documentation of LIRC to \n"
-"know how to create a proper config file\n"
+#: ../src/layout_util.c:1392
+msgid "Hide tool_bar"
+msgstr "Ẩn thanh _công cụ"
+
+#: ../src/layout_util.c:1392
+#, fuzzy
+msgid "Hide toolbar"
+msgstr "Ẩn thanh _công cụ"
+
+#: ../src/layout_util.c:1393
+msgid "_Info sidebar"
msgstr ""
-#: src/main.c:391
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [options] [path]\n"
-"\n"
+#: ../src/layout_util.c:1393
+msgid "Info sidebar"
msgstr ""
-"Cách dùng: gqview [tùy chọn] [đường dẫn]\n"
-"\n"
-#: src/main.c:392
-msgid "valid options are:\n"
-msgstr "tùy chọn hợp lệ là:\n"
+#: ../src/layout_util.c:1394
+msgid "Sort _manager"
+msgstr "Bộ quản lý _sắp xếp"
-#: src/main.c:393
-msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
-msgstr " +t, --with-tools buộc hiển thị công cụ\n"
+#: ../src/layout_util.c:1394
+#, fuzzy
+msgid "Sort manager"
+msgstr "Bộ quản lý _sắp xếp"
-#: src/main.c:394
-msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
-msgstr " -t, --without-tools buộc ẩn công cụ\n"
+#: ../src/layout_util.c:1395
+msgid "Toggle _slideshow"
+msgstr "_Bật/Tắt trình diễn"
-#: src/main.c:395
-msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
-msgstr " -f, --fullscreen chạy trong chế độ toàn màn hình\n"
+#: ../src/layout_util.c:1395
+#, fuzzy
+msgid "Toggle slideshow"
+msgstr "_Bật/Tắt trình diễn"
-#: src/main.c:396
-msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
-msgstr " -s, --slideshow chạy trong chế độ trình diễn\n"
+#: ../src/layout_util.c:1396
+msgid "Use _color profiles"
+msgstr ""
-#: src/main.c:397
-msgid " -l, --list open collection window for command line\n"
-msgstr " -l, --list mở cửa sổ tập ảnh ở chế độ dòng lệnh\n"
+#: ../src/layout_util.c:1396
+#, fuzzy
+msgid "Use color profiles"
+msgstr "Mọi tập tin"
-#: src/main.c:398
-msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n"
+#: ../src/layout_util.c:1397
+msgid "Use profile from _image"
msgstr ""
-#: src/main.c:399
-msgid " -r, --remote send following commands to open window\n"
-msgstr " -r, --remote gửi lệnh sau để mở cửa sổ\n"
+#: ../src/layout_util.c:1397
+msgid "Use profile from image"
+msgstr ""
-#: src/main.c:400
-msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
-msgstr " -rh,--remote-help in danh sách lệnh ở xa\n"
+#: ../src/layout_util.c:1398
+#, fuzzy
+msgid "Toggle _grayscale"
+msgstr "_Bật/Tắt trình diễn"
-#: src/main.c:402
+#: ../src/layout_util.c:1398
#, fuzzy
-msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
-msgstr " --debug xuất thông tin debug\n"
+msgid "Toggle grayscale"
+msgstr "_Bật/Tắt trình diễn"
-#: src/main.c:404
-msgid " -v, --version print version info\n"
-msgstr " -v, --version in thông tin về phiên bản\n"
+#: ../src/layout_util.c:1399
+#, fuzzy
+msgid "Image Overlay"
+msgstr "Tìm ảnh - Geeqie"
-#: src/main.c:405
-msgid ""
-" -h, --help show this message\n"
-"\n"
+#: ../src/layout_util.c:1400
+msgid "_Show Histogram"
msgstr ""
-" -h, --help hiện thông báo này\n"
-"\n"
-#: src/main.c:417
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid or ignored: %s\n"
-"Use --help for options\n"
+#: ../src/layout_util.c:1400
+msgid "Show Histogram"
msgstr ""
-"không hợp lệ hoặc bị bỏ qua: %s\n"
-"Dùng --help để biết các tùy chọn hợp lệ\n"
-#: src/main.c:445
+#: ../src/layout_util.c:1404
#, fuzzy
-msgid "Invalid or ignored remote options: "
-msgstr ""
-"không hợp lệ hoặc bị bỏ qua: %s\n"
-"Dùng --help để biết các tùy chọn hợp lệ\n"
+msgid "Image _List"
+msgstr "Tập tin ảnh"
-#: src/main.c:454
-msgid ""
-"\n"
-"Use --remote-help for valid remote options.\n"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:1404
+#, fuzzy
+msgid "View Images as List"
+msgstr "/Xem/Bật tắt trình _diễn"
-#: src/main.c:539
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Creating %s dir:%s\n"
-msgstr "Đang tạo thư mục Geeqie: %s\n"
+#: ../src/layout_util.c:1405
+msgid "I_cons"
+msgstr "_Biểu tượng:"
-#: src/main.c:543
-#, c-format
-msgid "Could not create dir:%s\n"
-msgstr "Không thể tạo thư mục: %s\n"
+#: ../src/layout_util.c:1405
+#, fuzzy
+msgid "View Images as Icons"
+msgstr "Xem dạng ả_nh"
-#: src/main.c:562 src/ui_bookmark.c:856 src/ui_pathsel.c:1051
-msgid "Home"
-msgstr "Nhà"
+#: ../src/layout_util.c:1409
+#, fuzzy
+msgid "Folder Li_st"
+msgstr "Thư mục đã có"
-#: src/main.c:564 src/ui_bookmark.c:863
-msgid "Desktop"
-msgstr "Desktop"
+#: ../src/layout_util.c:1409
+#, fuzzy
+msgid "View Folders as List"
+msgstr "Thư mục đã có"
-#: src/main.c:680
+#: ../src/layout_util.c:1410
#, fuzzy
-msgid "exit"
-msgstr "Thoát"
+msgid "Folder T_ree"
+msgstr "Thư mục đã có"
-#: src/main.c:685
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Quit %s"
-msgstr "T_hoát"
+#: ../src/layout_util.c:1410
+#, fuzzy
+msgid "View Folders as Tree"
+msgstr "Xem dạng _cây"
-#: src/main.c:687
-msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
-msgstr "Tập ảnh đã bị thay đổi. Vẫn thoát chứ?"
+#: ../src/layout_util.c:1414
+msgid "_Horizontal"
+msgstr ""
-#: src/main.c:836 src/remote.c:536
-msgid "Command line"
-msgstr "Dòng lệnh"
+#: ../src/layout_util.c:1414
+msgid "Split Horizontal"
+msgstr ""
-#: src/menu.c:117
-msgid "Sort by size"
-msgstr "Sắp theo kích thước"
+#: ../src/layout_util.c:1415
+#, fuzzy
+msgid "_Vertical"
+msgstr "một phần"
-#: src/menu.c:120
-msgid "Sort by date"
-msgstr "Sắp theo ngày"
+#: ../src/layout_util.c:1415
+#, fuzzy
+msgid "Split Vertical"
+msgstr "một phần"
-#: src/menu.c:123
-msgid "Unsorted"
-msgstr "Không sắp"
+#: ../src/layout_util.c:1416
+msgid "_Quad"
+msgstr ""
-#: src/menu.c:126
-msgid "Sort by path"
-msgstr "Sắp theo đường dẫn"
+#: ../src/layout_util.c:1416
+msgid "Split Quad"
+msgstr ""
-#: src/menu.c:129
-msgid "Sort by number"
-msgstr "Sắp theo số"
+#: ../src/layout_util.c:1417
+#, fuzzy
+msgid "_Single"
+msgstr "Kích thước"
-#: src/menu.c:133
-msgid "Sort by name"
-msgstr "Sắp theo tên"
+#: ../src/layout_util.c:1417
+#, fuzzy
+msgid "Split Single"
+msgstr "Kích thước"
-#: src/menu.c:184
-msgid "Sort"
-msgstr "Sắp xếp"
+#: ../src/layout_util.c:1421
+msgid "Input _0: sRGB"
+msgstr ""
-#: src/menu.c:209
-msgid "Rotate _180"
-msgstr "Quay _180"
+#: ../src/layout_util.c:1421
+msgid "Input 0: sRGB"
+msgstr ""
-#: src/pan-view.c:470
-#, c-format
-msgid "%d images, %s"
-msgstr "%d ảnh, %s"
+#: ../src/layout_util.c:1422
+msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
+msgstr ""
-#: src/pan-view.c:480
-#, c-format
-msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
-msgstr "Khung xem Pan không hỗ trợ thư mục \"%s\"."
+#: ../src/layout_util.c:1422
+msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
+msgstr ""
-#: src/pan-view.c:481
-msgid "Folder not supported"
-msgstr "Thư mục không được hỗ trợ"
+#: ../src/layout_util.c:1423
+msgid "Input _2"
+msgstr ""
-#: src/pan-view.c:1083 src/pan-view.c:1099
-msgid "Reading image data..."
-msgstr "Đang đọc dữ liệu ảnh..."
-
-#: src/pan-view.c:1158
-msgid "Sorting images..."
-msgstr "Đang sắp ảnh..."
-
-#: src/pan-view.c:1546 src/pan-view.c:1912
-msgid "Date:"
-msgstr "Ngày:"
-
-#: src/pan-view.c:1548 src/preferences.c:887 src/print.c:3245 src/print.c:3456
-msgid "Size:"
-msgstr "Kích thước:"
-
-#: src/pan-view.c:1650
-msgid "path found"
-msgstr "tìm ra đường dẫn"
+#: ../src/layout_util.c:1423
+msgid "Input 2"
+msgstr ""
-#: src/pan-view.c:1650
-msgid "filename found"
-msgstr "không tìm được tên tập tin"
+#: ../src/layout_util.c:1424
+msgid "Input _3"
+msgstr ""
-#: src/pan-view.c:1698
-msgid "partial match"
-msgstr "khớp một phần"
+#: ../src/layout_util.c:1424
+msgid "Input 3"
+msgstr ""
-#: src/pan-view.c:1909 src/pan-view.c:1942
-msgid "no match"
-msgstr "không tìm ra"
+#: ../src/layout_util.c:1425
+msgid "Input _4"
+msgstr ""
-#: src/pan-view.c:2268 src/search.c:2150
-msgid "Folder not found"
-msgstr "Không tìm được thư mục"
+#: ../src/layout_util.c:1425
+msgid "Input 4"
+msgstr ""
-#: src/pan-view.c:2269
-msgid "The entered path is not a folder"
-msgstr "Đường dẫn nhập vào không phải thư mục"
+#: ../src/layout_util.c:1426
+msgid "Input _5"
+msgstr ""
-#: src/pan-view.c:2368
-#, fuzzy
-msgid "Pan View"
-msgstr "Khung xem _Pan"
+#: ../src/layout_util.c:1426
+msgid "Input 5"
+msgstr ""
-#: src/pan-view.c:2393
-msgid "Timeline"
-msgstr "Trục thời gian"
+#: ../src/layout_util.c:1430
+msgid "Histogram on Red"
+msgstr ""
-#: src/pan-view.c:2394
-msgid "Calendar"
-msgstr "Xoá"
+#: ../src/layout_util.c:1431
+msgid "Histogram on Green"
+msgstr ""
-#: src/pan-view.c:2396
-msgid "Folders (flower)"
-msgstr "Thư mục (hoa)"
+#: ../src/layout_util.c:1432
+msgid "Histogram on Blue"
+msgstr ""
-#: src/pan-view.c:2397
-msgid "Grid"
-msgstr "Lưới"
+#: ../src/layout_util.c:1433
+msgid "Histogram on RGB"
+msgstr ""
-#: src/pan-view.c:2406
-msgid "Dots"
-msgstr "Chấm"
+#: ../src/layout_util.c:1434
+msgid "Histogram on Value"
+msgstr ""
-#: src/pan-view.c:2407
-msgid "No Images"
-msgstr "Không có ảnh"
+#: ../src/layout_util.c:1438
+msgid "Linear Histogram"
+msgstr ""
-#: src/pan-view.c:2408
-msgid "Small Thumbnails"
-msgstr "Ảnh mẫu nhỏ"
+#: ../src/layout_util.c:1439
+msgid "_Log Histogram"
+msgstr ""
-#: src/pan-view.c:2409
-msgid "Normal Thumbnails"
-msgstr "Ảnh mẫu thường"
+#: ../src/layout_util.c:1439
+msgid "Log Histogram"
+msgstr ""
-#: src/pan-view.c:2410
-msgid "Large Thumbnails"
-msgstr "Ảnh mẫu lớn"
+#: ../src/layout_util.c:1443
+msgid "_Auto"
+msgstr ""
-#: src/pan-view.c:2411 src/pan-view.c:2863
-msgid "1:10 (10%)"
-msgstr "1:10 (10%)"
+#: ../src/layout_util.c:1443
+msgid "Stereo Auto"
+msgstr ""
-#: src/pan-view.c:2412 src/pan-view.c:2859
-msgid "1:4 (25%)"
-msgstr "1:4 (25%)"
+#: ../src/layout_util.c:1444
+msgid "_Side by Side"
+msgstr ""
-#: src/pan-view.c:2413 src/pan-view.c:2855
-msgid "1:3 (33%)"
-msgstr "1:3 (33%)"
+#: ../src/layout_util.c:1444
+msgid "Stereo Side by Side"
+msgstr ""
-#: src/pan-view.c:2414 src/pan-view.c:2851
-msgid "1:2 (50%)"
-msgstr "1:2 (50%)"
+#: ../src/layout_util.c:1445
+msgid "_Cross"
+msgstr ""
-#: src/pan-view.c:2415
-msgid "1:1 (100%)"
-msgstr "1:1 (100%)"
+#: ../src/layout_util.c:1445
+msgid "Stereo Cross"
+msgstr ""
-#: src/pan-view.c:2463
-msgid "Find:"
-msgstr "Tìm:"
+#: ../src/layout_util.c:1446
+msgid "_Off"
+msgstr ""
-#: src/pan-view.c:2506
-msgid "Use Exif date"
-msgstr "Dùng ngày E_xif"
+#: ../src/layout_util.c:1446
+msgid "Stereo Off"
+msgstr ""
-#: src/pan-view.c:2519
-msgid "Find"
-msgstr "Tìm"
+#: ../src/layout_util.c:1735
+#, c-format
+msgid "Mark _%d"
+msgstr ""
-#: src/pan-view.c:2586
-msgid "Pan View Performance"
-msgstr "Hiệu sưất Khung xem Pan"
+#: ../src/layout_util.c:1736 ../src/view_file.c:540
+#, c-format
+msgid "_Set mark %d"
+msgstr ""
-#: src/pan-view.c:2593
-msgid "Pan view performance may be poor."
-msgstr "Hiệu suất Khung xem Pan có thể thấp."
+#: ../src/layout_util.c:1736
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Set mark %d"
+msgstr "Chọn tất cả"
-#: src/pan-view.c:2594
-msgid ""
-"To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
-"can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
-"performance."
+#: ../src/layout_util.c:1737 ../src/view_file.c:541
+#, c-format
+msgid "_Reset mark %d"
msgstr ""
-"Để cải thiện hiệu suất khung xem Pan, có thể bật các tuỳ chọn sau đây. Chú ý "
-"rằng cả hai tuỳ chọn phải bật để thấy thay đổi về hiệu suất."
-#: src/pan-view.c:2602 src/preferences.c:890
-msgid "Cache thumbnails"
-msgstr "Lưu lại ảnh mẫu"
+#: ../src/layout_util.c:1737
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reset mark %d"
+msgstr "Chọn tất cả"
-#: src/pan-view.c:2604 src/preferences.c:896
-msgid "Use shared thumbnail cache"
-msgstr "Dùng cache ảnh mẫu chia sẻ"
+#: ../src/layout_util.c:1738 ../src/layout_util.c:1739 ../src/view_file.c:542
+#, c-format
+msgid "_Toggle mark %d"
+msgstr ""
-#: src/pan-view.c:2610
-msgid "Do not show this dialog again"
-msgstr "Đừng hiện hộp thoại này lần nữa"
+#: ../src/layout_util.c:1738 ../src/layout_util.c:1739
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Toggle mark %d"
+msgstr "Chọn tất cả"
-#: src/pan-view.c:2831
-msgid "Sort by E_xif date"
-msgstr "Sắp theo ngày E_xif"
+#: ../src/layout_util.c:1740
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Se_lect mark %d"
+msgstr "Chọn tất cả"
-#: src/pan-view.c:2837
-msgid "_Show Exif information"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:1740 ../src/layout_util.c:1741
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select mark %d"
+msgstr "Chọn tất cả"
-#: src/pan-view.c:2839
-#, fuzzy
-msgid "Show im_age"
-msgstr "Hiện tập tin ẩn"
+#: ../src/layout_util.c:1741 ../src/view_file.c:543
+#, fuzzy, c-format
+msgid "_Select mark %d"
+msgstr "Chọn tất cả"
-#: src/pan-view.c:2843
-#, fuzzy
-msgid "_None"
-msgstr "Không"
+#: ../src/layout_util.c:1742 ../src/view_file.c:544
+#, fuzzy, c-format
+msgid "_Add mark %d"
+msgstr "Thêm Đánh dấu"
-#: src/pan-view.c:2847
-#, fuzzy
-msgid "_Full size"
-msgstr "Đúng kích thước"
+#: ../src/layout_util.c:1742
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add mark %d"
+msgstr "Thêm Đánh dấu"
-#. note: the order is important, it must match the values of
-#. * EXIF_UI_OFF, _IFSET, _ON
-#: src/preferences.c:402
-msgid "Never"
+#: ../src/layout_util.c:1743 ../src/view_file.c:545
+#, c-format
+msgid "_Intersection with mark %d"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:403
-msgid "If set"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:1743
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Intersection with mark %d"
+msgstr "Chọn tất cả"
-#: src/preferences.c:404
-msgid "Always"
+#: ../src/layout_util.c:1744 ../src/view_file.c:546
+#, c-format
+msgid "_Unselect mark %d"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:451
-msgid "Nearest (worst, but fastest)"
-msgstr "Gần nhất (xấu nhất, nhanh nhất)"
-
-#: src/preferences.c:453
-msgid "Tiles"
-msgstr "Lợp"
-
-#: src/preferences.c:455
-msgid "Bilinear"
-msgstr "Song tuyến tính"
-
-#: src/preferences.c:457
-msgid "Hyper (best, but slowest)"
-msgstr "Hyper (tốt nhất, chậm nhất)"
-
-#: src/preferences.c:485
-msgid "None"
-msgstr "Không"
+#: ../src/layout_util.c:1744
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unselect mark %d"
+msgstr "Chọn tất cả"
-#: src/preferences.c:486
-msgid "Normal"
-msgstr "Thường"
+#: ../src/layout_util.c:1745
+#, fuzzy, c-format
+msgid "_Filter mark %d"
+msgstr "Chọn tất cả"
-#: src/preferences.c:487
-msgid "Best"
-msgstr "Tốt nhất"
+#: ../src/layout_util.c:1745
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Filter mark %d"
+msgstr "Chọn tất cả"
-#: src/preferences.c:548 src/print.c:372
-msgid "Custom"
-msgstr "Tự chọn"
+#: ../src/layout_util.c:2127
+#, c-format
+msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:712 src/preferences.c:715
-msgid "Reset filters"
-msgstr "Xóa bộ lọc"
+#: ../src/layout_util.c:2133
+msgid "No unsaved metadata"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:716
+#: ../src/layout_util.c:2180
+#, c-format
msgid ""
-"This will reset the file filters to the defaults.\n"
-"Continue?"
+"Image profile: %s\n"
+"Screen profile: %s"
msgstr ""
-"Hành động này sẽ đặt lại bộ lọc tập tin về mặc định.\n"
-"Bạn có muốn thực hiện không?"
-
-#: src/preferences.c:750 src/preferences.c:753
-msgid "Reset editors"
-msgstr "Đặt lại trình soạn thảo"
-#: src/preferences.c:754
-msgid ""
-"This will reset the edit commands to the defaults.\n"
-"Continue?"
+#: ../src/layout_util.c:2188
+msgid "Click to enable color management"
msgstr ""
-"Hành động này sẽ đặt lại lệnh hiệu chỉnh về mặc định.\n"
-"Bạn có muốn thực hiện không?"
-#: src/preferences.c:778 src/preferences.c:781
-msgid "Clear trash"
-msgstr "Đổ rác"
+#: ../src/layout_util.c:2193
+#, fuzzy
+msgid "Color profiles not supported"
+msgstr "Thư mục không được hỗ trợ"
-#: src/preferences.c:782
-msgid "This will remove the trash contents."
-msgstr "Hành động này sẽ loại bỏ những thứ có trong sọt rác."
+#: ../src/layout_util.c:2215
+#, c-format
+msgid "Input _%d: %s"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:826 src/preferences.c:829
-msgid "Reset image overlay template string"
+#. something went badly wrong
+#: ../src/lirc.c:197
+#, c-format
+msgid "disconnected from LIRC\n"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:830
-#, fuzzy
+#: ../src/lirc.c:222
+#, c-format
msgid ""
-"This will reset the image overlay template string to the default.\n"
-"Continue?"
+"could not read LIRC config file\n"
+"please read the documentation of LIRC to \n"
+"know how to create a proper config file\n"
msgstr ""
-"Hành động này sẽ đặt lại bộ lọc tập tin về mặc định.\n"
-"Bạn có muốn thực hiện không?"
-#: src/preferences.c:861
-msgid "Startup"
-msgstr "Khởi động"
+#: ../src/logwindow.c:76
+msgid "Log"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:863
-msgid "Restore folder on startup"
+#: ../src/main.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [options] [path]\n"
+"\n"
msgstr ""
+"Cách dùng: gqview [tùy chọn] [đường dẫn]\n"
+"\n"
-#: src/preferences.c:876
-msgid "Use current"
-msgstr "Thư mục hiện tại"
+#: ../src/main.c:322
+msgid "valid options are:\n"
+msgstr "tùy chọn hợp lệ là:\n"
-#: src/preferences.c:879
+#: ../src/main.c:323
#, fuzzy
-msgid "Use last path"
-msgstr "Chọn đường dẫn"
-
-#: src/preferences.c:888 src/preferences.c:950
-msgid "Quality:"
-msgstr "Chất lượng:"
-
-#: src/preferences.c:902
-msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
-msgstr "Lưu ảnh mẫu vào .thumbnails"
-
-#: src/preferences.c:906
-msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
-msgstr "Dùng ảnh mẫu xvpics nếu có (chỉ đọc)"
-
-#: src/preferences.c:910
-msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
-msgstr "Tạo ảnh mẫu jpeg nhanh hơn (giảm chất lượng)"
+msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
+msgstr " +t, --with-tools buộc hiển thị công cụ\n"
-#: src/preferences.c:913
-msgid "Slide show"
-msgstr "Xem trình diễn"
+#: ../src/main.c:324
+#, fuzzy
+msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
+msgstr " -t, --without-tools buộc ẩn công cụ\n"
-#: src/preferences.c:916
-msgid "Delay between image change:"
-msgstr "Khoảng chờ đổi ảnh:"
+#: ../src/main.c:325
+#, fuzzy
+msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
+msgstr " -f, --fullscreen chạy trong chế độ toàn màn hình\n"
-#: src/preferences.c:916
-msgid "seconds"
-msgstr "giây"
+#: ../src/main.c:326
+#, fuzzy
+msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
+msgstr " -s, --slideshow chạy trong chế độ trình diễn\n"
-#: src/preferences.c:922
-msgid "Random"
-msgstr "Ngẫu nhiên"
+#: ../src/main.c:327
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
+msgstr " -l, --list mở cửa sổ tập ảnh ở chế độ dòng lệnh\n"
-#: src/preferences.c:923
-msgid "Repeat"
-msgstr "Lặp lại"
+#: ../src/main.c:328
+msgid " --blank start with blank file list\n"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:944
-msgid "Zoom"
-msgstr "Thu/Phóng"
+#: ../src/main.c:329
+msgid " --geometry=XxY+XOFF+YOFF set main window location\n"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:947
-msgid "Dithering method:"
-msgstr "Cách dither:"
+#: ../src/main.c:330
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -r, --remote send following commands to open window\n"
+msgstr " -r, --remote gửi lệnh sau để mở cửa sổ\n"
-#: src/preferences.c:952
-msgid "Two pass zooming"
-msgstr "Phóng to/thu nhỏ 2 pha"
+#: ../src/main.c:331
+#, fuzzy
+msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
+msgstr " -rh,--remote-help in danh sách lệnh ở xa\n"
-#: src/preferences.c:955
-msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
-msgstr "Cho phép phóng to ảnh để vừa khít"
+#: ../src/main.c:333
+#, fuzzy
+msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
+msgstr " --debug xuất thông tin debug\n"
-#: src/preferences.c:959
+#: ../src/main.c:335
#, fuzzy
-msgid "Limit image size when autofitting (%):"
-msgstr "Kích thước giới hạn khi tự chỉnh cỡ cửa sổ (%):"
+msgid " -v, --version print version info\n"
+msgstr " -v, --version in thông tin về phiên bản\n"
-#: src/preferences.c:967
-msgid "Zoom increment:"
-msgstr "Độ phóng:"
+#: ../src/main.c:336
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -h, --help show this message\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" -h, --help hiện thông báo này\n"
+"\n"
-#: src/preferences.c:972
-msgid "When new image is selected:"
-msgstr "Khi ảnh mới được chọn:"
+#: ../src/main.c:349
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid or ignored: %s\n"
+"Use --help for options\n"
+msgstr ""
+"không hợp lệ hoặc bị bỏ qua: %s\n"
+"Dùng --help để biết các tùy chọn hợp lệ\n"
-#: src/preferences.c:975
-msgid "Zoom to original size"
-msgstr "Phóng cỡ ảnh ban đầu"
+#: ../src/main.c:378
+#, fuzzy
+msgid "Invalid or ignored remote options: "
+msgstr ""
+"không hợp lệ hoặc bị bỏ qua: %s\n"
+"Dùng --help để biết các tùy chọn hợp lệ\n"
-#: src/preferences.c:981
-msgid "Leave Zoom at previous setting"
-msgstr "Dùng thiết lập sau trước đó"
+#: ../src/main.c:387
+msgid ""
+"\n"
+"Use --remote-help for valid remote options.\n"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:985
-msgid "Appearance"
-msgstr "Diện mạo"
+#: ../src/main.c:489
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creating %s dir:%s\n"
+msgstr "Đang tạo thư mục Geeqie: %s\n"
-#: src/preferences.c:987
-#, fuzzy
-msgid "Custom border color"
-msgstr "Máy in tự chọn"
+#: ../src/main.c:493
+#, c-format
+msgid "Could not create dir:%s\n"
+msgstr "Không thể tạo thư mục: %s\n"
+
+#: ../src/main.c:545
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error saving file: %s\n"
+msgstr "lỗi lưu tập tin cấu hình: %s\n"
+
+#: ../src/main.c:564
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"error saving file: %s\n"
+"error: %s\n"
+msgstr "lỗi lưu tập tin cấu hình: %s\n"
-#: src/preferences.c:990
+#: ../src/main.c:672
#, fuzzy
-msgid "Border color"
-msgstr "Nền đen"
+msgid "exit"
+msgstr "Thoát"
-#: src/preferences.c:993
-msgid "Convenience"
-msgstr "Tiện dụng"
+#: ../src/main.c:677
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Quit %s"
+msgstr "T_hoát"
-#: src/preferences.c:995
-msgid "Refresh on file change"
-msgstr "Cập nhật khi tập tin thay đổi"
+#: ../src/main.c:679
+msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
+msgstr "Tập ảnh đã bị thay đổi. Vẫn thoát chứ?"
-#: src/preferences.c:997
-msgid "Preload next image"
-msgstr "Nạp trước ảnh kế"
+#: ../src/main.c:885 ../src/remote.c:601
+msgid "Command line"
+msgstr "Dòng lệnh"
-#: src/preferences.c:999
-msgid "Auto rotate image using Exif information"
-msgstr "Tự động quay ảnh dùng thông tin Exif"
+#: ../src/menu.c:133
+msgid "Sort by size"
+msgstr "Sắp theo kích thước"
-#: src/preferences.c:1016
-msgid "Windows"
-msgstr "Cửa sổ"
+#: ../src/menu.c:136
+msgid "Sort by date"
+msgstr "Sắp theo ngày"
-#: src/preferences.c:1019
-msgid "State"
-msgstr "Trạng thái"
+#: ../src/menu.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Sort by file creation date"
+msgstr "Sắp theo ngày E_xif"
-#: src/preferences.c:1021
-msgid "Remember window positions"
-msgstr "Nhớ vị trí cửa sổ"
+#: ../src/menu.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Sort by Exif-date"
+msgstr "Sắp theo ngày E_xif"
-#: src/preferences.c:1023
-msgid "Remember tool state (float/hidden)"
-msgstr "Nhớ trạng thái cửa sổ (trôi nổi/ẩn)"
+#: ../src/menu.c:145
+msgid "Unsorted"
+msgstr "Không sắp"
-#: src/preferences.c:1028
-msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
-msgstr "Khít cửa sổ vừa ảnh khi ẩn/tách rời công cụ"
+#: ../src/menu.c:148
+msgid "Sort by path"
+msgstr "Sắp theo đường dẫn"
-#: src/preferences.c:1032
-msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
-msgstr "Kích thước giới hạn khi tự chỉnh cỡ cửa sổ (%):"
+#: ../src/menu.c:151
+msgid "Sort by number"
+msgstr "Sắp theo số"
-#: src/preferences.c:1039 src/print.c:3404 src/print.c:3411
-msgid "Layout"
-msgstr "Bố trí"
+#: ../src/menu.c:155
+msgid "Sort by name"
+msgstr "Sắp theo tên"
-#: src/preferences.c:1066
-msgid "Filtering"
-msgstr "Lọc"
+#: ../src/menu.c:207
+msgid "Sort"
+msgstr "Sắp xếp"
-#: src/preferences.c:1071
-msgid "Show hidden files or folders"
-msgstr ""
+#: ../src/menu.c:232
+msgid "Rotate _180"
+msgstr "Quay _180"
-#: src/preferences.c:1073
-#, fuzzy
-msgid "Show dot directory"
-msgstr "Tạo thư mục mới"
+#: ../src/metadata.c:1599
+msgid "People"
+msgstr "Người"
-#: src/preferences.c:1075
-msgid "Case sensitive sort"
-msgstr "Sắp phân biệt hoa/thường"
+#: ../src/metadata.c:1600
+msgid "Family"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1078
-msgid "Disable File Filtering"
-msgstr "Tắt lọc tập tin"
+#: ../src/metadata.c:1601
+msgid "Free time"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1082
-msgid "Grouping sidecar extensions"
+#: ../src/metadata.c:1602
+msgid "Children"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:1089
-msgid "File types"
-msgstr "Loại tập tin"
+#: ../src/metadata.c:1603
+#, fuzzy
+msgid "Sport"
+msgstr "ảnh đứng"
-#: src/preferences.c:1111
-msgid "Filter"
-msgstr "Bộ lọc"
+#: ../src/metadata.c:1604
+#, fuzzy
+msgid "Culture"
+msgstr "Tự nhiên"
-#: src/preferences.c:1148 src/preferences.c:1234 src/preferences.c:1378
-msgid "Defaults"
-msgstr "Mặc định"
+#: ../src/metadata.c:1605
+msgid "Festival"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1177
-msgid "Editors"
-msgstr "Bộ hiệu chỉnh"
+#: ../src/metadata.c:1606
+msgid "Nature"
+msgstr "Tự nhiên"
-#: src/preferences.c:1183
-msgid "#"
-msgstr "#"
+#: ../src/metadata.c:1607
+msgid "Animal"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1186 src/preferences.c:1497
-msgid "Menu name"
-msgstr "Tên menu"
+#: ../src/metadata.c:1608
+msgid "Bird"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1189
-msgid "Command Line"
-msgstr "Dòng lệnh"
+#: ../src/metadata.c:1609
+msgid "Insect"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1261
-#, fuzzy
-msgid "Properties"
-msgstr "_Thuộc tính"
+#: ../src/metadata.c:1610
+msgid "Pets"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1279
-msgid "What to show in properties dialog:"
+#: ../src/metadata.c:1611
+msgid "Wildlife"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:1316
-msgid "Advanced"
-msgstr "Nâng cao"
+#: ../src/metadata.c:1612
+#, fuzzy
+msgid "Zoo"
+msgstr "Thu/Phóng"
-#: src/preferences.c:1337
-msgid "Smooth image flip"
-msgstr "Lật ảnh mượt"
+#: ../src/metadata.c:1613
+msgid "Plant"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1339
-msgid "Disable screen saver"
-msgstr "Tắt trình bảo vệ màn hình"
+#: ../src/metadata.c:1614
+#, fuzzy
+msgid "Tree"
+msgstr "_Cây"
-#: src/preferences.c:1343
-msgid "Overlay Screen Display"
+#: ../src/metadata.c:1615
+msgid "Flower"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:1345
-msgid "Always show image overlay at startup"
+#: ../src/metadata.c:1616
+msgid "Water"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:1347
-msgid "Image overlay template"
+#: ../src/metadata.c:1617
+msgid "River"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:1361
-msgid ""
-"<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
-"Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%"
-"date%</i>,\n"
-"<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
-"(resolution)\n"
-"To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
-"the formatted camera name,\n"
-"<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
-"<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 "
-"characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
-"If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
-"variables with a separator.\n"
-"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%"
-"formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
-"80 mm\",\n"
-"if there's no ISO information in the Exif data.\n"
-"If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally "
-"disappear when no data is available.\n"
+#: ../src/metadata.c:1618
+msgid "Lake"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:1393
-msgid "Delete"
-msgstr "Xóa"
+#: ../src/metadata.c:1619
+#, fuzzy
+msgid "Sea"
+msgstr "Tìm:"
-#: src/preferences.c:1395
-msgid "Confirm file delete"
-msgstr "Xác nhận xóa tập tin"
+#: ../src/metadata.c:1620 ../src/print.c:375
+msgid "Landscape"
+msgstr "Ảnh ngang"
-#: src/preferences.c:1397
-msgid "Enable Delete key"
-msgstr "Dùng phím Delete"
+#: ../src/metadata.c:1621
+msgid "Art"
+msgstr "Ảnh"
-#: src/preferences.c:1400
-msgid "Safe delete"
-msgstr "Xóa an toàn"
+#: ../src/metadata.c:1622
+#, fuzzy
+msgid "Statue"
+msgstr "Trạng thái"
-#: src/preferences.c:1418
-msgid "Maximum size:"
-msgstr "Kích thước tối đa"
+#: ../src/metadata.c:1623
+#, fuzzy
+msgid "Painting"
+msgstr "Lỗi in"
-#: src/preferences.c:1418
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
+#: ../src/metadata.c:1624 ../src/metadata.c:1638
+msgid "Historic"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1421
-msgid "Set to 0 for unlimited size"
+#: ../src/metadata.c:1625 ../src/metadata.c:1639
+msgid "Modern"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:1423
-msgid "View"
-msgstr "Xem"
+#: ../src/metadata.c:1626
+msgid "City"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1434
-msgid "Behavior"
-msgstr "Hành vi"
+#: ../src/metadata.c:1627
+msgid "Park"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1436
-msgid "Rectangular selection in icon view"
-msgstr "Vùng chọn chữ nhật trong khung xem biểu tượng"
+#: ../src/metadata.c:1628
+msgid "Street"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1439
-msgid "Descend folders in tree view"
-msgstr "Thư mục con khi dùng cây"
+#: ../src/metadata.c:1629
+msgid "Square"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1442
-msgid "In place renaming"
-msgstr "Đổi tên tại chỗ"
+#: ../src/metadata.c:1630
+#, fuzzy
+msgid "Architecture"
+msgstr "Lỗ ống kính"
-#: src/preferences.c:1445
-msgid ""
-"Show \"Copy path\" menu item which write the path of selected files to "
-"clipboard"
+#: ../src/metadata.c:1631
+msgid "Buildings"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:1448
-msgid "Open recent list maximum size"
+#: ../src/metadata.c:1632
+msgid "House"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:1451
-msgid "Drag'n drop icon size"
+#: ../src/metadata.c:1633
+msgid "Cathedral"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:1454
-msgid "Navigation"
-msgstr "Duyệt"
-
-#: src/preferences.c:1456
-msgid "Progressive keyboard scrolling"
-msgstr "Cuộn bàn phím lũy tiến"
+#: ../src/metadata.c:1634
+#, fuzzy
+msgid "Palace"
+msgstr "Vị trí"
-#: src/preferences.c:1458
-msgid "Mouse wheel scrolls image"
-msgstr "Dùng mouse wheel cuộn ảnh"
+#: ../src/metadata.c:1635
+msgid "Castle"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1461
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Linh tinh"
+#: ../src/metadata.c:1636
+msgid "Bridge"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1463
-msgid "Store metadata and cache files in source image's directory"
+#: ../src/metadata.c:1637
+msgid "Interior"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:1466
+#: ../src/metadata.c:1640
+msgid "Places"
+msgstr "Vị trí"
+
+#: ../src/metadata.c:1641
#, fuzzy
-msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files"
-msgstr "Lưu từ khoá và ghi chú vào ảnh gốc"
+msgid "Conditions"
+msgstr "Tập ảnh"
-#: src/preferences.c:1469
-msgid "Custom similarity threshold:"
-msgstr "Ngưỡng tương tự (tự chọn):"
+#: ../src/metadata.c:1642
+#, fuzzy
+msgid "Night"
+msgstr "Cao"
-#: src/preferences.c:1472
-msgid "Image loading and caching"
+#: ../src/metadata.c:1643
+#, fuzzy
+msgid "Lights"
+msgstr "Nguồn sáng"
+
+#: ../src/metadata.c:1644
+#, fuzzy
+msgid "Reflections"
+msgstr "Phần chọn"
+
+#: ../src/metadata.c:1645
+msgid "Sun"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:1474
-msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
-msgstr "Kích thước cache offscreen (Mb mỗi ảnh):"
+#: ../src/metadata.c:1646
+#, fuzzy
+msgid "Weather"
+msgstr "khác"
-#: src/preferences.c:1477
-msgid "Image read buffer size (bytes):"
+#: ../src/metadata.c:1647
+msgid "Fog"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:1481
-msgid "Image idle loop read count:"
+#: ../src/metadata.c:1648
+msgid "Rain"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:1486
-#, fuzzy
-msgid "Color profiles"
-msgstr "Mọi tập tin"
+#: ../src/metadata.c:1649
+msgid "Clouds"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1494
-msgid "Type"
+#: ../src/metadata.c:1650
+msgid "Snow"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1651
+msgid "Sunny weather"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:1500
+#: ../src/metadata.c:1652
#, fuzzy
-msgid "File"
-msgstr "Tập tin:"
+msgid "Photo"
+msgstr "Ảnh 6x4"
-#: src/preferences.c:1525 src/preferences.c:1536
+#: ../src/metadata.c:1653
#, fuzzy
-msgid "Select color profile"
-msgstr "Chọn thư mục"
+msgid "Edited"
+msgstr "Sửa"
-#: src/preferences.c:1533
+#: ../src/metadata.c:1654
#, fuzzy
-msgid "Screen:"
-msgstr "Screen"
+msgid "Detail"
+msgstr "Chi tiết"
-#: src/preferences.c:1544
-msgid "Debugging"
+#: ../src/metadata.c:1655
+msgid "Macro"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:1546
-msgid "Debug level:"
-msgstr ""
+#: ../src/metadata.c:1656 ../src/print.c:374
+msgid "Portrait"
+msgstr "Ảnh đứng"
+
+#: ../src/metadata.c:1657
+msgid "Black and White"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1658
+#, fuzzy
+msgid "Perspective"
+msgstr "sáng tạo"
+
+#: ../src/options.c:158 ../src/ui_bookmark.c:560
+msgid "Desktop"
+msgstr "Desktop"
+
+#: ../src/pan-view.c:423
+#, c-format
+msgid "%d images, %s"
+msgstr "%d ảnh, %s"
+
+#: ../src/pan-view.c:433
+#, c-format
+msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
+msgstr "Khung xem Pan không hỗ trợ thư mục \"%s\"."
+
+#: ../src/pan-view.c:434
+msgid "Folder not supported"
+msgstr "Thư mục không được hỗ trợ"
+
+#: ../src/pan-view.c:986 ../src/pan-view.c:1002
+msgid "Reading image data..."
+msgstr "Đang đọc dữ liệu ảnh..."
+
+#: ../src/pan-view.c:1061
+msgid "Sorting images..."
+msgstr "Đang sắp ảnh..."
+
+#: ../src/pan-view.c:1365 ../src/print.c:2599
+msgid "Filename:"
+msgstr "Tên tập tin:"
+
+#: ../src/pan-view.c:1367 ../src/pan-view.c:2183 ../src/preferences.c:1493
+msgid "Location:"
+msgstr "Vị trí:"
+
+#: ../src/pan-view.c:1369 ../src/pan-view.c:1735
+msgid "Date:"
+msgstr "Ngày:"
+
+#: ../src/pan-view.c:1371 ../src/preferences.c:1319 ../src/print.c:3212
+#: ../src/print.c:3417
+msgid "Size:"
+msgstr "Kích thước:"
+
+#: ../src/pan-view.c:1473
+msgid "path found"
+msgstr "tìm ra đường dẫn"
+
+#: ../src/pan-view.c:1473
+msgid "filename found"
+msgstr "không tìm được tên tập tin"
+
+#: ../src/pan-view.c:1521
+msgid "partial match"
+msgstr "khớp một phần"
+
+#: ../src/pan-view.c:1732 ../src/pan-view.c:1765
+msgid "no match"
+msgstr "không tìm ra"
+
+#: ../src/pan-view.c:2071 ../src/search.c:2169
+msgid "Folder not found"
+msgstr "Không tìm được thư mục"
+
+#: ../src/pan-view.c:2072
+msgid "The entered path is not a folder"
+msgstr "Đường dẫn nhập vào không phải thư mục"
+
+#: ../src/pan-view.c:2167
+#, fuzzy
+msgid "Pan View"
+msgstr "Khung xem _Pan"
+
+#: ../src/pan-view.c:2192
+msgid "Timeline"
+msgstr "Trục thời gian"
+
+#: ../src/pan-view.c:2193
+msgid "Calendar"
+msgstr "Xoá"
+
+#: ../src/pan-view.c:2195
+msgid "Folders (flower)"
+msgstr "Thư mục (hoa)"
+
+#: ../src/pan-view.c:2196
+msgid "Grid"
+msgstr "Lưới"
+
+#: ../src/pan-view.c:2205
+msgid "Dots"
+msgstr "Chấm"
+
+#: ../src/pan-view.c:2206
+msgid "No Images"
+msgstr "Không có ảnh"
+
+#: ../src/pan-view.c:2207
+msgid "Small Thumbnails"
+msgstr "Ảnh mẫu nhỏ"
+
+#: ../src/pan-view.c:2208
+msgid "Normal Thumbnails"
+msgstr "Ảnh mẫu thường"
+
+#: ../src/pan-view.c:2209
+msgid "Large Thumbnails"
+msgstr "Ảnh mẫu lớn"
+
+#: ../src/pan-view.c:2210 ../src/pan-view.c:2665
+msgid "1:10 (10%)"
+msgstr "1:10 (10%)"
+
+#: ../src/pan-view.c:2211 ../src/pan-view.c:2661
+msgid "1:4 (25%)"
+msgstr "1:4 (25%)"
+
+#: ../src/pan-view.c:2212 ../src/pan-view.c:2657
+msgid "1:3 (33%)"
+msgstr "1:3 (33%)"
+
+#: ../src/pan-view.c:2213 ../src/pan-view.c:2653
+msgid "1:2 (50%)"
+msgstr "1:2 (50%)"
+
+#: ../src/pan-view.c:2214
+msgid "1:1 (100%)"
+msgstr "1:1 (100%)"
+
+#: ../src/pan-view.c:2262
+msgid "Find:"
+msgstr "Tìm:"
+
+#: ../src/pan-view.c:2313
+msgid "Find"
+msgstr "Tìm"
+
+#: ../src/pan-view.c:2380
+msgid "Pan View Performance"
+msgstr "Hiệu sưất Khung xem Pan"
+
+#: ../src/pan-view.c:2387
+msgid "Pan view performance may be poor."
+msgstr "Hiệu suất Khung xem Pan có thể thấp."
+
+#: ../src/pan-view.c:2388
+msgid ""
+"To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
+"can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
+"performance."
+msgstr ""
+"Để cải thiện hiệu suất khung xem Pan, có thể bật các tuỳ chọn sau đây. Chú ý "
+"rằng cả hai tuỳ chọn phải bật để thấy thay đổi về hiệu suất."
+
+#: ../src/pan-view.c:2396 ../src/preferences.c:1322
+msgid "Cache thumbnails"
+msgstr "Lưu lại ảnh mẫu"
+
+#: ../src/pan-view.c:2398
+msgid "Use shared thumbnail cache"
+msgstr "Dùng cache ảnh mẫu chia sẻ"
+
+#: ../src/pan-view.c:2404
+msgid "Do not show this dialog again"
+msgstr "Đừng hiện hộp thoại này lần nữa"
+
+#: ../src/pan-view.c:2633
+msgid "Sort by E_xif date"
+msgstr "Sắp theo ngày E_xif"
+
+#: ../src/pan-view.c:2639
+msgid "_Show Exif information"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view.c:2641
+#, fuzzy
+msgid "Show im_age"
+msgstr "Hiện tập tin ẩn"
+
+#: ../src/pan-view.c:2645
+#, fuzzy
+msgid "_None"
+msgstr "Không"
+
+#: ../src/pan-view.c:2649
+#, fuzzy
+msgid "_Full size"
+msgstr "Đúng kích thước"
+
+#: ../src/preferences.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Unknown"
+msgstr "không biết"
+
+#: ../src/preferences.c:93
+#, fuzzy
+msgid "RAW Image"
+msgstr "Ảnh"
+
+#: ../src/preferences.c:446
+msgid "Nearest (worst, but fastest)"
+msgstr "Gần nhất (xấu nhất, nhanh nhất)"
+
+#: ../src/preferences.c:448
+msgid "Tiles"
+msgstr "Lợp"
+
+#: ../src/preferences.c:450
+msgid "Bilinear"
+msgstr "Song tuyến tính"
+
+#: ../src/preferences.c:452
+msgid "Hyper (best, but slowest)"
+msgstr "Hyper (tốt nhất, chậm nhất)"
+
+#: ../src/preferences.c:517 ../src/print.c:380
+msgid "Custom"
+msgstr "Tự chọn"
+
+#: ../src/preferences.c:600
+#, fuzzy
+msgid "Single image"
+msgstr "ảnh kế"
+
+#: ../src/preferences.c:602
+msgid "Anaglyph Red-Cyan"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:604
+msgid "Anaglyph Green-Magenta"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:606
+msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:608
+msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:610
+msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:612
+msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:614
+msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:616
+msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:618
+msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:621
+msgid "Side by Side"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:622
+msgid "Side by Side Half size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:629
+#, fuzzy
+msgid "Top - Bottom"
+msgstr "Đáy:"
+
+#: ../src/preferences.c:630
+msgid "Top - Bottom Half size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:639 ../src/preferences.c:2169
+msgid "Fixed position"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:936 ../src/preferences.c:939
+msgid "Reset filters"
+msgstr "Xóa bộ lọc"
+
+#: ../src/preferences.c:940
+msgid ""
+"This will reset the file filters to the defaults.\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Hành động này sẽ đặt lại bộ lọc tập tin về mặc định.\n"
+"Bạn có muốn thực hiện không?"
+
+#: ../src/preferences.c:967 ../src/preferences.c:970
+msgid "Clear trash"
+msgstr "Đổ rác"
+
+#: ../src/preferences.c:971
+msgid "This will remove the trash contents."
+msgstr "Hành động này sẽ loại bỏ những thứ có trong sọt rác."
+
+#: ../src/preferences.c:1015 ../src/preferences.c:1018
+msgid "Reset image overlay template string"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1019
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This will reset the image overlay template string to the default.\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Hành động này sẽ đặt lại bộ lọc tập tin về mặc định.\n"
+"Bạn có muốn thực hiện không?"
+
+#: ../src/preferences.c:1314
+msgid "General"
+msgstr "Chung"
+
+#: ../src/preferences.c:1320 ../src/preferences.c:1380
+msgid "Quality:"
+msgstr "Chất lượng:"
+
+#: ../src/preferences.c:1328
+msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1334
+msgid ""
+"Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-"
+"standard)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1337
+msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1340
+msgid "Slide show"
+msgstr "Xem trình diễn"
+
+#: ../src/preferences.c:1343
+msgid "Delay between image change:"
+msgstr "Khoảng chờ đổi ảnh:"
+
+#: ../src/preferences.c:1343
+msgid "seconds"
+msgstr "giây"
+
+#: ../src/preferences.c:1349
+msgid "Random"
+msgstr "Ngẫu nhiên"
+
+#: ../src/preferences.c:1350
+msgid "Repeat"
+msgstr "Lặp lại"
+
+#: ../src/preferences.c:1352
+msgid "Image loading and caching"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1354
+#, fuzzy
+msgid "Decoded image cache size (Mb):"
+msgstr "Kích thước cache offscreen (Mb mỗi ảnh):"
+
+#: ../src/preferences.c:1356
+msgid "Preload next image"
+msgstr "Nạp trước ảnh kế"
+
+#: ../src/preferences.c:1359
+msgid "Refresh on file change"
+msgstr "Cập nhật khi tập tin thay đổi"
+
+#: ../src/preferences.c:1377
+msgid "Zoom"
+msgstr "Thu/Phóng"
+
+#: ../src/preferences.c:1383
+msgid "Use GPU acceleration via Clutter library"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1387
+msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1390
+msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
+msgstr "Cho phép phóng to ảnh để vừa khít"
+
+#: ../src/preferences.c:1394
+#, fuzzy
+msgid "Limit image size when autofitting (%):"
+msgstr "Kích thước giới hạn khi tự chỉnh cỡ cửa sổ (%):"
+
+#: ../src/preferences.c:1402
+msgid "Zoom increment:"
+msgstr "Độ phóng:"
+
+#: ../src/preferences.c:1407
+msgid "When new image is selected:"
+msgstr "Khi ảnh mới được chọn:"
+
+#: ../src/preferences.c:1411
+msgid "Zoom to original size"
+msgstr "Phóng cỡ ảnh ban đầu"
+
+#: ../src/preferences.c:1414
+msgid "Fit image to window"
+msgstr "Phóng vừa khít cửa sổ"
+
+#: ../src/preferences.c:1417
+msgid "Leave Zoom at previous setting"
+msgstr "Dùng thiết lập sau trước đó"
+
+#: ../src/preferences.c:1423
+msgid "Scroll to top left corner"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1426
+msgid "Scroll to image center"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1429
+msgid "Keep the region from previous image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1434
+msgid "Appearance"
+msgstr "Diện mạo"
+
+#: ../src/preferences.c:1436
+#, fuzzy
+msgid "Use custom border color in window mode"
+msgstr "Máy in tự chọn"
+
+#: ../src/preferences.c:1439
+msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1442
+#, fuzzy
+msgid "Border color"
+msgstr "Nền đen"
+
+#: ../src/preferences.c:1445
+msgid "Convenience"
+msgstr "Tiện dụng"
+
+#: ../src/preferences.c:1447
+msgid "Auto rotate image using Exif information"
+msgstr "Tự động quay ảnh dùng thông tin Exif"
+
+#: ../src/preferences.c:1450
+#, fuzzy
+msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
+msgstr "Tự động quay ảnh dùng thông tin Exif"
+
+#: ../src/preferences.c:1467
+msgid "Windows"
+msgstr "Cửa sổ"
+
+#: ../src/preferences.c:1469
+msgid "State"
+msgstr "Trạng thái"
+
+#: ../src/preferences.c:1471
+msgid "Remember window positions"
+msgstr "Nhớ vị trí cửa sổ"
+
+#: ../src/preferences.c:1473
+msgid "Remember tool state (float/hidden)"
+msgstr "Nhớ trạng thái cửa sổ (trôi nổi/ẩn)"
+
+#: ../src/preferences.c:1478
+msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
+msgstr "Khít cửa sổ vừa ảnh khi ẩn/tách rời công cụ"
+
+#: ../src/preferences.c:1482
+msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
+msgstr "Kích thước giới hạn khi tự chỉnh cỡ cửa sổ (%):"
+
+#: ../src/preferences.c:1497
+msgid "Smooth image flip"
+msgstr "Lật ảnh mượt"
+
+#: ../src/preferences.c:1499
+msgid "Disable screen saver"
+msgstr "Tắt trình bảo vệ màn hình"
+
+#: ../src/preferences.c:1503
+msgid "Overlay Screen Display"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1505
+msgid "Image overlay template"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1518
+msgid ""
+"<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
+"Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
+"%date%</i>,\n"
+"<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
+"(resolution)\n"
+"To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
+"the formatted camera name,\n"
+"<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
+"<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 "
+"characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
+"If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
+"variables with a separator.\n"
+"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
+"%formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
+"80 mm\",\n"
+"if there's no ISO information in the Exif data.\n"
+"If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that totally "
+"disappear when no data is available.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1535 ../src/print.c:3210
+msgid "Font"
+msgstr "Phông chữ"
+
+#: ../src/preferences.c:1540 ../src/print.c:3400
+msgid "Text"
+msgstr "Văn bản"
+
+#: ../src/preferences.c:1545
+#, fuzzy
+msgid "Background"
+msgstr "Nền đen"
+
+#: ../src/preferences.c:1552 ../src/preferences.c:1728
+#: ../src/preferences.c:2098
+msgid "Defaults"
+msgstr "Mặc định"
+
+#: ../src/preferences.c:1606
+msgid "Show hidden files or folders"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1608
+msgid "Show parent folder (..)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1610
+msgid "Case sensitive sort"
+msgstr "Sắp phân biệt hoa/thường"
+
+#: ../src/preferences.c:1612
+#, fuzzy
+msgid "Disable file extension checks"
+msgstr "Tắt lọc tập tin"
+
+#: ../src/preferences.c:1615
+msgid "Disable File Filtering"
+msgstr "Tắt lọc tập tin"
+
+#: ../src/preferences.c:1619
+msgid "Grouping sidecar extensions"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1626
+msgid "File types"
+msgstr "Loại tập tin"
+
+#: ../src/preferences.c:1648
+msgid "Filter"
+msgstr "Bộ lọc"
+
+#: ../src/preferences.c:1683
+msgid "Class"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1700
+msgid "Writable"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1711
+msgid "Sidecar is allowed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1757
+msgid "Metadata writing process"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1759
+msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1761
+msgid ""
+"Metadata are written in the following order. The process ends after first "
+"success."
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1764
+msgid ""
+"1) Save metadata in image files, resp. sidecar files, according to the XMP "
+"standard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1770
+msgid ""
+"2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1773
+#, c-format
+msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1779
+msgid "Step 1: Write to image files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1787
+msgid ""
+"Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
+"standard)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1790
+msgid "Warn if the image files are unwritable"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1793
+#, fuzzy
+msgid "Ask before writing to image files"
+msgstr "Lỗi ghi vào tập tin %s"
+
+#: ../src/preferences.c:1796
+msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1801
+msgid ""
+"Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
+"instead of XMP"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1805
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Linh tinh"
+
+#: ../src/preferences.c:1806
+msgid ""
+"Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
+"sidecars"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1809
+msgid "Allow keywords to differ only in case"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1812
+msgid "Write altered image orientation to the metadata"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1818
+msgid "Auto-save options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1820
+msgid "Write metadata after timeout"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1826
+#, fuzzy
+msgid "Timeout (seconds):"
+msgstr "Cực exposure"
+
+#: ../src/preferences.c:1829
+#, fuzzy
+msgid "Write metadata on image change"
+msgstr "Khoảng chờ đổi ảnh:"
+
+#: ../src/preferences.c:1832
+msgid "Write metadata on directory change"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1846
+#, fuzzy
+msgid "Color management"
+msgstr "Bộ quản lý _sắp xếp"
+
+#: ../src/preferences.c:1848
+#, fuzzy
+msgid "Input profiles"
+msgstr "Mọi tập tin"
+
+#: ../src/preferences.c:1856
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1859
+msgid "Menu name"
+msgstr "Tên menu"
+
+#: ../src/preferences.c:1862
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "Tập tin:"
+
+#: ../src/preferences.c:1870
+#, c-format
+msgid "Input %d:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1886 ../src/preferences.c:1906
+#, fuzzy
+msgid "Select color profile"
+msgstr "Chọn thư mục"
+
+#: ../src/preferences.c:1894
+#, fuzzy
+msgid "Screen profile"
+msgstr "Mọi tập tin"
+
+#: ../src/preferences.c:1898
+msgid "Use system screen profile if available"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1903
+#, fuzzy
+msgid "Screen:"
+msgstr "Screen"
+
+#: ../src/preferences.c:1925 ../src/preferences.c:1966
+msgid "Behavior"
+msgstr "Hành vi"
+
+#: ../src/preferences.c:1927 ../src/utilops.c:1998
+msgid "Delete"
+msgstr "Xóa"
+
+#: ../src/preferences.c:1929
+msgid "Confirm file delete"
+msgstr "Xác nhận xóa tập tin"
+
+#: ../src/preferences.c:1931
+msgid "Enable Delete key"
+msgstr "Dùng phím Delete"
+
+#: ../src/preferences.c:1934
+msgid "Safe delete"
+msgstr "Xóa an toàn"
+
+#: ../src/preferences.c:1952
+msgid "Maximum size:"
+msgstr "Kích thước tối đa"
+
+#: ../src/preferences.c:1952
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: ../src/preferences.c:1954
+msgid "Set to 0 for unlimited size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1955
+msgid "View"
+msgstr "Xem"
+
+#: ../src/preferences.c:1968
+msgid "Rectangular selection in icon view"
+msgstr "Vùng chọn chữ nhật trong khung xem biểu tượng"
+
+#: ../src/preferences.c:1971
+msgid "Descend folders in tree view"
+msgstr "Thư mục con khi dùng cây"
+
+#: ../src/preferences.c:1974
+msgid "In place renaming"
+msgstr "Đổi tên tại chỗ"
+
+#: ../src/preferences.c:1977
+msgid "Open recent list maximum size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1980
+msgid "Drag'n drop icon size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1983
+msgid "Navigation"
+msgstr "Duyệt"
+
+#: ../src/preferences.c:1985
+msgid "Progressive keyboard scrolling"
+msgstr "Cuộn bàn phím lũy tiến"
+
+#: ../src/preferences.c:1987
+msgid "Mouse wheel scrolls image"
+msgstr "Dùng mouse wheel cuộn ảnh"
+
+#: ../src/preferences.c:1990
+#, fuzzy
+msgid "Similarities"
+msgstr "Tương tự"
+
+#: ../src/preferences.c:1992
+msgid "Custom similarity threshold:"
+msgstr "Ngưỡng tương tự (tự chọn):"
+
+#: ../src/preferences.c:1994
+msgid "Rotation invariant duplicate check"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1998
+msgid "Debugging"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2000
+msgid "Debug level:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2018
+msgid "Keyboard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2020
+msgid "Accelerators"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2039
+#, fuzzy
+msgid "Action"
+msgstr "hành động"
+
+#: ../src/preferences.c:2061
+msgid "KEY"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2072
+#, fuzzy
+msgid "Tooltip"
+msgstr "Công cụ"
+
+#: ../src/preferences.c:2103
+#, fuzzy
+msgid "Reset selected"
+msgstr "Xóa bộ lọc"
+
+#: ../src/preferences.c:2119
+msgid "Stereo"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2121 ../src/preferences.c:2124
+msgid "Windowed stereo mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2128 ../src/preferences.c:2153
+#, fuzzy
+msgid "Mirror left image"
+msgstr "ảnh đầu"
+
+#: ../src/preferences.c:2131 ../src/preferences.c:2156
+#, fuzzy
+msgid "Flip left image"
+msgstr "ảnh kế"
+
+#: ../src/preferences.c:2134 ../src/preferences.c:2159
+#, fuzzy
+msgid "Mirror right image"
+msgstr "ảnh đầu"
+
+#: ../src/preferences.c:2137 ../src/preferences.c:2162
+#, fuzzy
+msgid "Flip right image"
+msgstr "ảnh đầu"
+
+#: ../src/preferences.c:2139 ../src/preferences.c:2164
+msgid "Swap left and right images"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2141 ../src/preferences.c:2166
+msgid "Disable stereo mode on single image source"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2144 ../src/preferences.c:2150
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen stereo mode"
+msgstr "_Toàn màn hình"
+
+#: ../src/preferences.c:2145
+msgid "Use different settings for fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2175
+#, fuzzy
+msgid "Left X"
+msgstr "Trái:"
+
+#: ../src/preferences.c:2177
+#, fuzzy
+msgid "Left Y"
+msgstr "Trái:"
+
+#: ../src/preferences.c:2179
+#, fuzzy
+msgid "Right X"
+msgstr "Phải:"
+
+#: ../src/preferences.c:2181
+#, fuzzy
+msgid "Right Y"
+msgstr "Phải:"
+
+#: ../src/preferences.c:2197
+#, fuzzy
+msgid "Preferences"
+msgstr "_Tuỳ thích..."
+
+#: ../src/preferences.c:2345
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s %s\n"
+"\n"
+"Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
+"Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
+"website: %s\n"
+"email: %s\n"
+"\n"
+"Released under the GNU General Public License"
+msgstr ""
+"Geeqie %s\n"
+"\n"
+"Bản quyền (c) %s John Ellis\n"
+"website: %s\n"
+"email: %s\n"
+"\n"
+"Phân phối theo giấy phép GNU GPL"
+
+#: ../src/preferences.c:2364
+msgid "Credits..."
+msgstr "Công lao..."
+
+#: ../src/print.c:124
+msgid "Selection"
+msgstr "Phần chọn"
+
+#: ../src/print.c:125
+msgid "All"
+msgstr "Tất cả"
+
+#: ../src/print.c:136
+msgid "One image per page"
+msgstr "Một ảnh mỗi trang"
+
+#: ../src/print.c:137
+msgid "Proof sheet"
+msgstr "Trang bảo đảm"
+
+#: ../src/print.c:150
+msgid "Default printer"
+msgstr "Máy in mặc định"
+
+#: ../src/print.c:151
+msgid "Custom printer"
+msgstr "Máy in tự chọn"
+
+#: ../src/print.c:152
+msgid "PostScript file"
+msgstr "Tập tin PostScript"
+
+#: ../src/print.c:153
+msgid "Image file"
+msgstr "Tập tin ảnh"
+
+#: ../src/print.c:167
+msgid "jpeg, low quality"
+msgstr "jpeg, chất lượng thấp"
+
+#: ../src/print.c:168
+msgid "jpeg, normal quality"
+msgstr "jpeg, chất lượng thường"
+
+#: ../src/print.c:169
+msgid "jpeg, high quality"
+msgstr "jpeg, chất lượng cao"
+
+#: ../src/print.c:365 ../src/print.c:3212
+msgid "points"
+msgstr "điểm"
+
+#: ../src/print.c:366
+msgid "millimeters"
+msgstr "milimét"
+
+#: ../src/print.c:367
+msgid "centimeters"
+msgstr "centimét"
+
+#: ../src/print.c:368
+msgid "inches"
+msgstr "inch"
+
+#: ../src/print.c:369
+msgid "picas"
+msgstr "pica"
+
+#: ../src/print.c:381
+msgid "Letter"
+msgstr "Thư"
+
+#. in 8.5 x 11
+#: ../src/print.c:382
+msgid "Legal"
+msgstr "Hợp pháp"
+
+#. in 8.5 x 14
+#: ../src/print.c:383
+msgid "Executive"
+msgstr "Hành pháp"
+
+#. in 7.25x 10.5
+#. mm 841 x 1189
+#. mm 594 x 841
+#. mm 420 x 594
+#. mm 297 x 420
+#. mm 210 x 297
+#. mm 148 x 210
+#. mm 105 x 148
+#. mm 353 x 500
+#. mm 250 x 353
+#. mm 176 x 250
+#. mm 125 x 176
+#: ../src/print.c:395
+msgid "Envelope #10"
+msgstr "Thư #10"
+
+#. in 4.125 x 9.5
+#: ../src/print.c:396
+msgid "Envelope #9"
+msgstr "Thư #9"
+
+#. in 3.875 x 8.875
+#: ../src/print.c:397
+msgid "Envelope C4"
+msgstr "Thư C4"
+
+#. mm 229 x 324
+#: ../src/print.c:398
+msgid "Envelope C5"
+msgstr "Thư C5"
+
+#. mm 162 x 229
+#: ../src/print.c:399
+msgid "Envelope C6"
+msgstr "Thư C6"
+
+#. mm 114 x 162
+#: ../src/print.c:400
+msgid "Photo 6x4"
+msgstr "Ảnh 6x4"
+
+#. in 6 x 4
+#: ../src/print.c:401
+msgid "Photo 8x10"
+msgstr "Ảnh 8x10"
+
+#. in 8 x 10
+#: ../src/print.c:402
+msgid "Postcard"
+msgstr "Bưu thiếp"
+
+#. mm 100 x 148
+#: ../src/print.c:403
+msgid "Tabloid"
+msgstr "Tin vắn"
+
+#: ../src/print.c:559
+#, c-format
+msgid "page %d of %d"
+msgstr "trang %d trên %d"
+
+#: ../src/print.c:751
+msgid "Preview"
+msgstr "Xem trước"
+
+#: ../src/print.c:1059
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to open pipe for writing.\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+"Không thể mở ống để ghi.\n"
+"\"%s\""
+
+#: ../src/print.c:1074 ../src/print.c:1466 ../src/ui_pathsel.c:423
+#, c-format
+msgid "A file with name %s already exists."
+msgstr "Tập tin tên %s đã có rồi."
+
+#: ../src/print.c:1089 ../src/print.c:1521
+#, c-format
+msgid "Failure writing to file %s"
+msgstr "Lỗi ghi vào tập tin %s"
+
+#: ../src/print.c:1144 ../src/print.c:1181 ../src/print.c:1217
+#: ../src/print.c:1334 ../src/print.c:1407
+msgid "SIGPIPE error writing to printer."
+msgstr "Lỗi ghi SISPIPE vào máy in."
+
+#: ../src/print.c:1942
+#, c-format
+msgid "Page %d"
+msgstr "Trang %d"
+
+#: ../src/print.c:1964 ../src/print.c:1969
+msgid "Printing error"
+msgstr "Lỗi in"
+
+#: ../src/print.c:1968
+#, c-format
+msgid "An error occured printing to %s."
+msgstr "Lỗi khi in vào %s."
+
+#: ../src/print.c:1972
+msgid "Details"
+msgstr "Chi tiết"
+
+#: ../src/print.c:2587 ../src/print.c:3341
+#, fuzzy
+msgid "Print"
+msgstr "Máy in"
+
+#: ../src/print.c:2591
+#, c-format
+msgid "Printing %d pages to %s."
+msgstr "In %d trang vào %s."
+
+#: ../src/print.c:2691
+msgid "Format:"
+msgstr "Dạng thức:"
+
+#: ../src/print.c:2766
+msgid "Units:"
+msgstr "Đơn vị:"
+
+#: ../src/print.c:2810
+msgid "Orientation:"
+msgstr "Hướng:"
+
+#: ../src/print.c:2942
+msgid "Destination:"
+msgstr "Mô tả:"
+
+#: ../src/print.c:2990
+msgid "<printer name>"
+msgstr "<tên máy in>"
+
+#: ../src/print.c:3079
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Không giới hạn"
+
+#: ../src/print.c:3197
+msgid "Show"
+msgstr "Hiện"
+
+#: ../src/print.c:3368
+msgid "Source"
+msgstr "Nguồn"
+
+#: ../src/print.c:3380
+msgid "Image size:"
+msgstr "Kích thước ảnh:"
+
+#: ../src/print.c:3384
+msgid "Proof size:"
+msgstr "Kích thước bảo đảm:"
+
+#: ../src/print.c:3410
+msgid "Paper"
+msgstr "Giấy"
+
+#: ../src/print.c:3433
+msgid "Margins"
+msgstr "Lề"
+
+#: ../src/print.c:3435
+msgid "Left:"
+msgstr "Trái:"
+
+#: ../src/print.c:3438
+msgid "Right:"
+msgstr "Phải:"
+
+#: ../src/print.c:3441
+msgid "Top:"
+msgstr "Đỉnh:"
+
+#: ../src/print.c:3444
+msgid "Bottom:"
+msgstr "Đáy:"
+
+#: ../src/print.c:3453
+msgid "Printer"
+msgstr "Máy in"
+
+#: ../src/print.c:3459
+msgid "Custom printer:"
+msgstr "Máy in tự chọn:"
+
+#: ../src/print.c:3468
+msgid "File:"
+msgstr "Tập tin:"
+
+#: ../src/print.c:3477
+msgid "File format:"
+msgstr "Định dạng tập tin:"
+
+#: ../src/print.c:3482
+msgid "DPI:"
+msgstr "DPI:"
+
+#: ../src/print.c:3490
+msgid "Remember print settings"
+msgstr "Nhớ thiết lập in"
+
+#: ../src/rcfile.c:81
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Option %s ignored: %s\n"
+msgstr "Đang tạo thư mục Geeqie: %s\n"
+
+#: ../src/rcfile.c:468
+#, c-format
+msgid "error saving config file: %s\n"
+msgstr "lỗi lưu tập tin cấu hình: %s\n"
+
+#: ../src/rcfile.c:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"error saving config file: %s\n"
+"error: %s\n"
+msgstr "lỗi lưu tập tin cấu hình: %s\n"
+
+#. short, long callback, extra, prefer, parameter, description
+#: ../src/remote.c:640
+msgid "next image"
+msgstr "ảnh kế"
+
+#: ../src/remote.c:641
+msgid "previous image"
+msgstr "ảnh trước"
+
+#: ../src/remote.c:642
+msgid "first image"
+msgstr "ảnh đầu"
+
+#: ../src/remote.c:643
+msgid "last image"
+msgstr "ảnh cuối"
+
+#: ../src/remote.c:644
+msgid "toggle full screen"
+msgstr "bật/tắt toàn màn hình"
+
+#: ../src/remote.c:645
+msgid "start full screen"
+msgstr "vào toàn màn hình"
+
+#: ../src/remote.c:646
+msgid "stop full screen"
+msgstr "thoát toàn màn hình"
+
+#: ../src/remote.c:647
+msgid "toggle slide show"
+msgstr "bật/tắt trình diễn"
+
+#: ../src/remote.c:648
+msgid "start slide show"
+msgstr "bắt đầu trình diễn"
+
+#: ../src/remote.c:649
+msgid "stop slide show"
+msgstr "dừng trình diễn"
-#: src/preferences.c:1562
+#: ../src/remote.c:650
+msgid "<FOLDER>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:650
#, fuzzy
-msgid "Preferences"
-msgstr "_Tuỳ thích..."
+msgid "start recursive slide show in FOLDER"
+msgstr "bắt đầu trình diễn đệ quy"
+
+#: ../src/remote.c:651
+msgid "<[N][.M]>"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1685
+#: ../src/remote.c:651
#, fuzzy
-msgid "About"
-msgstr "_Giới thiệu"
+msgid "set slide show delay to N.M seconds"
+msgstr "đặt khoảng chờ trình diễn theo giây"
-#: src/preferences.c:1702
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/remote.c:652
+msgid "show tools"
+msgstr "hiện công cụ"
+
+#: ../src/remote.c:653
+msgid "hide tools"
+msgstr "ẩn công cụ"
+
+#: ../src/remote.c:654
+msgid "quit"
+msgstr "thoát"
+
+#: ../src/remote.c:655 ../src/remote.c:656 ../src/remote.c:657
+#: ../src/remote.c:658 ../src/remote.c:659 ../src/remote.c:661
+msgid "<FILE>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:655
+msgid "load configuration from FILE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:656
+msgid "get list of sidecars of FILE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:657
+msgid "get destination path of FILE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:658
+msgid "open FILE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:659
+#, fuzzy
+msgid "open FILE in new window"
+msgstr "mở tập tin trong cửa sổ mới"
+
+#: ../src/remote.c:660
+msgid "clear command line collection list"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:661
+#, fuzzy
+msgid "add FILE to command line collection list"
+msgstr "Thêm vào tập ảnh mới"
+
+#: ../src/remote.c:662
+msgid "bring the Geeqie window to the top"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:727
+msgid "Remote command list:\n"
+msgstr "Danh sách lệnh từ xa:\n"
+
+#: ../src/remote.c:746
msgid ""
-"%s %s\n"
"\n"
-"Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
-"Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
-"website: %s\n"
-"email: %s\n"
-"\n"
-"Released under the GNU General Public License"
+" All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n"
msgstr ""
-"Geeqie %s\n"
-"\n"
-"Bản quyền (c) %s John Ellis\n"
-"website: %s\n"
-"email: %s\n"
-"\n"
-"Phân phối theo giấy phép GNU GPL"
-#: src/preferences.c:1721
-msgid "Credits..."
-msgstr "Công lao..."
+#: ../src/remote.c:796
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remote %s not running, starting..."
+msgstr "Geeqie ở xa chưa chạy, đang khởi động..."
-#: src/print.c:117
-msgid "Selection"
-msgstr "Phần chọn"
+#: ../src/remote.c:932
+msgid "Remote not available\n"
+msgstr "Geeqie ở xa không sẵn sàng\n"
-#: src/print.c:118
-msgid "All"
-msgstr "Tất cả"
+#: ../src/search.c:212
+msgid "folder"
+msgstr "thư mục"
-#: src/print.c:129
-msgid "One image per page"
-msgstr "Một ảnh mỗi trang"
+#: ../src/search.c:213
+msgid "comments"
+msgstr "ghi chú"
-#: src/print.c:130
-msgid "Proof sheet"
-msgstr "Trang bảo đảm"
+#: ../src/search.c:214
+msgid "results"
+msgstr "kết quả"
-#: src/print.c:143
-msgid "Default printer"
-msgstr "Máy in mặc định"
+#: ../src/search.c:218 ../src/search.c:243
+msgid "contains"
+msgstr "chứa"
-#: src/print.c:144
-msgid "Custom printer"
-msgstr "Máy in tự chọn"
+#: ../src/search.c:219
+msgid "is"
+msgstr "là"
-#: src/print.c:145
-msgid "PostScript file"
-msgstr "Tập tin PostScript"
+#: ../src/search.c:223 ../src/search.c:230
+msgid "equal to"
+msgstr "bằng"
-#: src/print.c:146
-msgid "Image file"
-msgstr "Tập tin ảnh"
+#: ../src/search.c:224
+msgid "less than"
+msgstr "nhỏ hơn"
-#: src/print.c:160
-msgid "jpeg, low quality"
-msgstr "jpeg, chất lượng thấp"
+#: ../src/search.c:225
+msgid "greater than"
+msgstr "lớn hơn"
-#: src/print.c:161
-msgid "jpeg, normal quality"
-msgstr "jpeg, chất lượng thường"
+#: ../src/search.c:226 ../src/search.c:233
+msgid "between"
+msgstr "giữa"
-#: src/print.c:162
-msgid "jpeg, high quality"
-msgstr "jpeg, chất lượng cao"
+#: ../src/search.c:231
+msgid "before"
+msgstr "trước"
-#: src/print.c:357 src/print.c:3245
-msgid "points"
-msgstr "điểm"
+#: ../src/search.c:232
+msgid "after"
+msgstr "sau"
-#: src/print.c:358
-msgid "millimeters"
-msgstr "milimét"
+#: ../src/search.c:237
+msgid "match all"
+msgstr "khớp tất cả"
-#: src/print.c:359
-msgid "centimeters"
-msgstr "centimét"
+#: ../src/search.c:238
+msgid "match any"
+msgstr "khớp bất kỳ"
-#: src/print.c:360
-msgid "inches"
-msgstr "inch"
+#: ../src/search.c:239
+msgid "exclude"
+msgstr "loại trừ"
-#: src/print.c:361
-msgid "picas"
-msgstr "pica"
+#: ../src/search.c:244
+msgid "miss"
+msgstr ""
-#: src/print.c:366
-msgid "Portrait"
-msgstr "Ảnh đứng"
+#: ../src/search.c:295
+#, c-format
+msgid "%s, %d files (%s, %d)"
+msgstr "%s, %d tập tin (%s, %d)"
-#: src/print.c:367
-msgid "Landscape"
-msgstr "Ảnh ngang"
+#: ../src/search.c:300
+#, c-format
+msgid "%s, %d files"
+msgstr "%s, %d tập tin"
-#: src/print.c:373
-msgid "Letter"
-msgstr "Thư"
+#: ../src/search.c:318
+msgid "Searching..."
+msgstr "Đang tìm..."
-#. in 8.5 x 11
-#: src/print.c:374
-msgid "Legal"
-msgstr "Hợp pháp"
+#: ../src/search.c:2120
+msgid "File not found"
+msgstr "Không tìm được tập tin"
-#. in 8.5 x 14
-#: src/print.c:375
-msgid "Executive"
-msgstr "Hành pháp"
+#: ../src/search.c:2121
+msgid "Please enter an existing file for image content."
+msgstr "Vui lòng chọn một thư mục đã có cho nội dung ảnh."
-#. in 7.25x 10.5
-#. mm 841 x 1189
-#. mm 594 x 841
-#. mm 420 x 594
-#. mm 297 x 420
-#. mm 210 x 297
-#. mm 148 x 210
-#. mm 105 x 148
-#. mm 353 x 500
-#. mm 250 x 353
-#. mm 176 x 250
-#. mm 125 x 176
-#: src/print.c:387
-msgid "Envelope #10"
-msgstr "Thư #10"
+#: ../src/search.c:2170
+msgid "Please enter an existing folder to search."
+msgstr "Vui lòng chọn một thư mục đã có để tìm."
-#. in 4.125 x 9.5
-#: src/print.c:388
-msgid "Envelope #9"
-msgstr "Thư #9"
+#: ../src/search.c:2588
+#, fuzzy
+msgid "Image search"
+msgstr "Tìm ảnh - Geeqie"
-#. in 3.875 x 8.875
-#: src/print.c:389
-msgid "Envelope C4"
-msgstr "Thư C4"
+#: ../src/search.c:2618
+msgid "Search:"
+msgstr "Tìm:"
-#. mm 229 x 324
-#: src/print.c:390
-msgid "Envelope C5"
-msgstr "Thư C5"
+#: ../src/search.c:2632
+msgid "Recurse"
+msgstr "Đệ quy"
-#. mm 162 x 229
-#: src/print.c:391
-msgid "Envelope C6"
-msgstr "Thư C6"
+#: ../src/search.c:2637
+msgid "File name"
+msgstr "Tên tập tin"
-#. mm 114 x 162
-#: src/print.c:392
-msgid "Photo 6x4"
-msgstr "Ảnh 6x4"
+#: ../src/search.c:2643 ../src/search.c:2738
+msgid "Match case"
+msgstr "Khớp hoa/thường"
-#. in 6 x 4
-#: src/print.c:393
-msgid "Photo 8x10"
-msgstr "Ảnh 8x10"
+#: ../src/search.c:2648
+msgid "File size is"
+msgstr "Kích thước tập tin là"
-#. in 8 x 10
-#: src/print.c:394
-msgid "Postcard"
-msgstr "Bưu thiếp"
+#: ../src/search.c:2655 ../src/search.c:2671 ../src/search.c:2690
+msgid "and"
+msgstr "và"
+
+#: ../src/search.c:2661
+msgid "File date is"
+msgstr "Ngày của tập tin là"
+
+#: ../src/search.c:2679
+msgid "Image dimensions are"
+msgstr "Kích thước ảnh là"
+
+#: ../src/search.c:2700
+msgid "Image content is"
+msgstr "Nội dung ảnh là"
+
+#: ../src/search.c:2706
+#, no-c-format
+msgid "% similar to"
+msgstr "% tương tự như"
+
+#: ../src/search.c:2788
+msgid "Rank"
+msgstr "Hạng"
+
+#: ../src/secure_save.c:397
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read the file"
+msgstr "Không thể tạo thư mục"
+
+#: ../src/secure_save.c:399
+#, fuzzy
+msgid "Cannot get file status"
+msgstr "So sánh hai nhóm tập tin"
+
+#: ../src/secure_save.c:401
+msgid "Cannot access the file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/secure_save.c:403
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create temp file"
+msgstr "Không thể tạo thư mục"
+
+#: ../src/secure_save.c:405
+#, fuzzy
+msgid "Cannot rename the file"
+msgstr "Không thể tạo thư mục"
+
+#: ../src/secure_save.c:407
+msgid "File saving disabled by option"
+msgstr ""
+
+#: ../src/secure_save.c:409
+msgid "Out of memory"
+msgstr ""
+
+#: ../src/secure_save.c:411
+msgid "Cannot write the file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/secure_save.c:415
+msgid "Secure file saving error"
+msgstr ""
+
+#: ../src/thumb.c:392
+msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
+msgstr "Lỗi nạp ảnh mẫu trong cache, đang thử tạo lại...\n"
+
+#: ../src/trash.c:80 ../src/utilops.c:2461 ../src/utilops.c:2472
+#: ../src/utilops.c:2529
+msgid "Delete failed"
+msgstr "Lỗi xóa"
-#. mm 100 x 148
-#: src/print.c:395
-msgid "Tabloid"
-msgstr "Tin vắn"
+#: ../src/trash.c:81
+msgid "Unable to remove old file from trash folder"
+msgstr "Không thể di chuyển tập tin cũ vào thư mục Sọt rác"
-#: src/print.c:551
-#, c-format
-msgid "page %d of %d"
-msgstr "trang %d trên %d"
+#: ../src/trash.c:138
+msgid "Could not create folder"
+msgstr "Không thể tạo thư mục"
-#: src/print.c:743 src/utilops.c:2462
-msgid "Preview"
-msgstr "Xem trước"
+#: ../src/trash.c:160
+msgid "Permission denied"
+msgstr "Không có đủ quyền thực hiện"
-#: src/print.c:1051
+#: ../src/trash.c:170
#, c-format
msgid ""
-"Unable to open pipe for writing.\n"
+"Unable to access or create the trash folder.\n"
"\"%s\""
msgstr ""
-"Không thể mở ống để ghi.\n"
+"Không thể truy cập hoặc tạo thư mục Sọt rác.\n"
"\"%s\""
-#: src/print.c:1066 src/print.c:1506 src/ui_pathsel.c:432
-#: src/view_file_list.c:396
-#, c-format
-msgid "A file with name %s already exists."
-msgstr "Tập tin tên %s đã có rồi."
-
-#: src/print.c:1081 src/print.c:1561
-#, c-format
-msgid "Failure writing to file %s"
-msgstr "Lỗi ghi vào tập tin %s"
+#: ../src/trash.c:174
+msgid "Turn off safe delete"
+msgstr "Tắt Xóa an toàn"
-#: src/print.c:1135 src/print.c:1172 src/print.c:1208 src/print.c:1325
-#: src/print.c:1416 src/print.c:1447
-msgid "SIGPIPE error writing to printer."
-msgstr "Lỗi ghi SISPIPE vào máy in."
+#: ../src/trash.c:193
+msgid "Deletion by external command"
+msgstr ""
-#: src/print.c:1982
+#: ../src/trash.c:201
#, c-format
-msgid "Page %d"
-msgstr "Trang %d"
+msgid " (max. %d MB)"
+msgstr ""
-#: src/print.c:2004 src/print.c:2009
-msgid "Printing error"
-msgstr "Lỗi in"
+#: ../src/trash.c:205
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Safe delete: %s%s\n"
+"Trash: %s"
+msgstr "Xóa an toàn: %s"
-#: src/print.c:2008
+#: ../src/trash.c:210
#, c-format
-msgid "An error occured printing to %s."
-msgstr "Lỗi khi in vào %s."
+msgid "Safe delete: %s"
+msgstr "Xóa an toàn: %s"
-#: src/print.c:2012
-msgid "Details"
-msgstr "Chi tiết"
+#: ../src/ui_bookmark.c:130 ../src/ui_bookmark.c:193
+msgid "New Bookmark"
+msgstr "Đánh dấu mới"
-#: src/print.c:2617 src/print.c:3377
-#, fuzzy
-msgid "Print"
-msgstr "Máy in"
+#: ../src/ui_bookmark.c:276 ../src/ui_bookmark.c:282
+msgid "Edit Bookmark"
+msgstr "Sửa đánh dấu"
-#: src/print.c:2624
-#, c-format
-msgid "Printing %d pages to %s."
-msgstr "In %d trang vào %s."
+#: ../src/ui_bookmark.c:297
+msgid "Path:"
+msgstr "Đường dẫn:"
-#: src/print.c:2724
-msgid "Format:"
-msgstr "Dạng thức:"
+#: ../src/ui_bookmark.c:306
+msgid "Icon:"
+msgstr "Biểu tượng:"
-#: src/print.c:2799
-msgid "Units:"
-msgstr "Đơn vị:"
+#: ../src/ui_bookmark.c:312
+msgid "Select icon"
+msgstr "Chọn biểu tượng"
-#: src/print.c:2843
-msgid "Orientation:"
-msgstr "Hướng:"
+#: ../src/ui_bookmark.c:405
+msgid "_Properties..."
+msgstr "_Thuộc tính..."
-#: src/print.c:2975
-msgid "Destination:"
-msgstr "Mô tả:"
+#: ../src/ui_bookmark.c:411
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Loại bỏ"
-#: src/print.c:3023
-msgid "<printer name>"
-msgstr "<tên máy in>"
+#: ../src/ui_fileops.c:67
+msgid ""
+"One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
+"set.\n"
+msgstr ""
-#: src/print.c:3112
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Không giới hạn"
+#: ../src/ui_fileops.c:68
+#, c-format
+msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
+msgstr ""
-#: src/print.c:3230
-msgid "Show"
-msgstr "Hiện"
+#: ../src/ui_fileops.c:70
+msgid ""
+"If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
+"variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
+msgstr ""
-#: src/print.c:3243
-msgid "Font"
-msgstr "Phông chữ"
+#: ../src/ui_fileops.c:72
+#, c-format
+msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
+msgstr ""
-#: src/print.c:3407
-msgid "Source"
-msgstr "Nguồn"
+#: ../src/ui_fileops.c:74
+msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
+msgstr ""
-#: src/print.c:3423
-msgid "Proof size:"
-msgstr "Kích thước bảo đảm:"
+#: ../src/ui_fileops.c:76
+#, c-format
+msgid ""
+"The locale appears to be set to \"%s\"\n"
+"(set by the LANG environment variable)\n"
+msgstr ""
-#: src/print.c:3449
-msgid "Paper"
-msgstr "Giấy"
+#: ../src/ui_fileops.c:81
+msgid ""
+"\n"
+"Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
+msgstr ""
-#: src/print.c:3472
-msgid "Margins"
-msgstr "Lề"
+#: ../src/ui_fileops.c:82 ../src/ui_fileops.c:85 ../src/ui_fileops.c:87
+#, fuzzy
+msgid "[name not displayable]"
+msgstr "Geeqie ở xa không sẵn sàng\n"
-#: src/print.c:3474
-msgid "Left:"
-msgstr "Trái:"
+#: ../src/ui_fileops.c:85
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
+msgstr ""
-#: src/print.c:3477
-msgid "Right:"
-msgstr "Phải:"
+#: ../src/ui_fileops.c:87
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
+msgstr ""
-#: src/print.c:3480
-msgid "Top:"
-msgstr "Đỉnh:"
+#: ../src/ui_fileops.c:92 ../src/ui_fileops.c:97
+msgid "Filename encoding locale mismatch"
+msgstr ""
-#: src/print.c:3483
-msgid "Bottom:"
-msgstr "Đáy:"
+#: ../src/ui_help.c:110
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to load:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Không thể nạp:\n"
+"%s"
-#: src/print.c:3492
-msgid "Printer"
-msgstr "Máy in"
+#: ../src/ui_pathsel.c:424 ../src/ui_pathsel.c:430 ../src/utilops.c:2160
+#: ../src/utilops.c:2187 ../src/utilops.c:2653
+msgid "Rename failed"
+msgstr "Đổi tên thất bại"
-#: src/print.c:3498
-msgid "Custom printer:"
-msgstr "Máy in tự chọn:"
+#: ../src/ui_pathsel.c:429
+#, c-format
+msgid "Failed to rename %s to %s."
+msgstr "Lỗi đổi tên tập tin %s thành %s."
-#: src/print.c:3507
-msgid "File:"
-msgstr "Tập tin:"
+#: ../src/ui_pathsel.c:625 ../src/ui_pathsel.c:633
+msgid "_Rename"
+msgstr "Đổi _tên"
-#: src/print.c:3516
-msgid "File format:"
-msgstr "Định dạng tập tin:"
+#: ../src/ui_pathsel.c:627 ../src/ui_pathsel.c:637
+msgid "Add _Bookmark"
+msgstr "_Thêm Đánh dấu"
-#: src/print.c:3521
-msgid "DPI:"
-msgstr "DPI:"
+#: ../src/ui_pathsel.c:635
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Xóa"
-#: src/print.c:3529
-msgid "Remember print settings"
-msgstr "Nhớ thiết lập in"
+#: ../src/ui_pathsel.c:742 ../src/ui_pathsel.c:1047 ../src/utilops.c:2687
+msgid "New folder"
+msgstr "Tạo _thư mục mới"
-#: src/rcfile.c:309
+#: ../src/ui_pathsel.c:752
#, c-format
-msgid "error saving config file: %s\n"
-msgstr "lỗi lưu tập tin cấu hình: %s\n"
-
-#: src/rcfile.c:583
-#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"error saving config file: %s\n"
-"error: %s\n"
-msgstr "lỗi lưu tập tin cấu hình: %s\n"
+"Unable to create folder:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Không thể tạo thư mục:\n"
+"%s"
-#. short, long callback, extra, prefer,description
-#: src/remote.c:574
-msgid "next image"
-msgstr "ảnh kế"
+#: ../src/ui_pathsel.c:753
+msgid "Error creating folder"
+msgstr "Lỗi tạo thư mục"
-#: src/remote.c:575
-msgid "previous image"
-msgstr "ảnh trước"
+#: ../src/ui_pathsel.c:978
+msgid "All Files"
+msgstr "Mọi tập tin"
-#: src/remote.c:576
-msgid "first image"
-msgstr "ảnh đầu"
+#: ../src/ui_pathsel.c:1050
+msgid "Show hidden"
+msgstr "Hiện tập tin ẩn"
-#: src/remote.c:577
-msgid "last image"
-msgstr "ảnh cuối"
+#: ../src/ui_pathsel.c:1134
+msgid "Filter:"
+msgstr "Bộ lọc:"
-#: src/remote.c:578
-msgid "toggle full screen"
-msgstr "bật/tắt toàn màn hình"
+#: ../src/ui_tabcomp.c:924
+msgid "Select path"
+msgstr "Chọn đường dẫn"
-#: src/remote.c:579
-msgid "start full screen"
-msgstr "vào toàn màn hình"
+#: ../src/ui_tabcomp.c:940
+msgid "All files"
+msgstr "Mọi tập tin"
-#: src/remote.c:580
-msgid "stop full screen"
-msgstr "thoát toàn màn hình"
+#: ../src/uri_utils.c:35
+msgid "Drag and Drop failed"
+msgstr ""
-#: src/remote.c:581
-msgid "toggle slide show"
-msgstr "bật/tắt trình diễn"
+#: ../src/utilops.c:547
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+" Continue multiple file operation?"
+msgstr ""
+"Không thể xóa tập tin:\n"
+" %s\n"
+" Tiếp tục xóa tập tin khác chứ?"
-#: src/remote.c:582
-msgid "start slide show"
-msgstr "bắt đầu trình diễn"
+#: ../src/utilops.c:554 ../src/utilops.c:987
+msgid "Co_ntinue"
+msgstr "_Tiếp tục"
-#: src/remote.c:583
-msgid "stop slide show"
-msgstr "dừng trình diễn"
+#: ../src/utilops.c:731
+#, c-format
+msgid ""
+"Removal of folder contents failed at this file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
-#: src/remote.c:584
-msgid "start recursive slide show"
-msgstr "bắt đầu trình diễn đệ quy"
+#: ../src/utilops.c:875
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Unable to start external command.\n"
+msgstr ""
+"Không thể xóa tập tin:\n"
+"%s"
-#: src/remote.c:585
-msgid "set slide show delay in seconds"
-msgstr "đặt khoảng chờ trình diễn theo giây"
+#: ../src/utilops.c:955
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a directory"
+msgstr "Thư mục ban đầu"
-#: src/remote.c:586
-msgid "show tools"
-msgstr "hiện công cụ"
+#: ../src/utilops.c:985
+msgid "Really continue?"
+msgstr ""
-#: src/remote.c:587
-msgid "hide tools"
-msgstr "ẩn công cụ"
+#: ../src/utilops.c:999
+msgid "This operation can't continue:"
+msgstr ""
-#: src/remote.c:588
-msgid "quit"
-msgstr "thoát"
+#: ../src/utilops.c:1377 ../src/utilops.c:1490 ../src/utilops.c:1874
+#, fuzzy
+msgid "Discard changes"
+msgstr "_Huỷ"
-#: src/remote.c:589
-msgid "open file"
-msgstr "mở tập tin"
+#: ../src/utilops.c:1378 ../src/utilops.c:1491 ../src/utilops.c:1824
+#: ../src/utilops.c:1840
+#, fuzzy
+msgid "File details"
+msgstr "Ngày của tập tin là"
-#: src/remote.c:590
-msgid "open file in new window"
-msgstr "mở tập tin trong cửa sổ mới"
+#: ../src/utilops.c:1400 ../src/utilops.c:1498
+msgid "Sidecars"
+msgstr ""
-#: src/remote.c:656
-msgid "Remote command list:\n"
-msgstr "Danh sách lệnh từ xa:\n"
+#: ../src/utilops.c:1402
+#, fuzzy
+msgid "Write to file"
+msgstr "Ghi đè tập tin"
-#: src/remote.c:713
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Remote %s not running, starting..."
-msgstr "Geeqie ở xa chưa chạy, đang khởi động..."
+#: ../src/utilops.c:1442
+msgid "Choose the destination folder."
+msgstr "Nguồn thư mục đích."
+
+#: ../src/utilops.c:1500
+#, fuzzy
+msgid "New name"
+msgstr "Tên mới:"
+
+#: ../src/utilops.c:1530
+#, fuzzy
+msgid "Manual rename"
+msgstr "Tên menu"
+
+#: ../src/utilops.c:1535
+msgid "Original name:"
+msgstr "Tên gốc:"
-#: src/remote.c:849
-msgid "Remote not available\n"
-msgstr "Geeqie ở xa không sẵn sàng\n"
+#: ../src/utilops.c:1538
+msgid "New name:"
+msgstr "Tên mới:"
-#: src/search.c:202
-msgid "folder"
-msgstr "thư mục"
+#: ../src/utilops.c:1551
+msgid "Auto rename"
+msgstr "Tự động đổi tên"
-#: src/search.c:203
-msgid "comments"
-msgstr "ghi chú"
+#: ../src/utilops.c:1557
+msgid "Begin text"
+msgstr "Chuỗi đầu"
-#: src/search.c:204
-msgid "results"
-msgstr "kết quả"
+#: ../src/utilops.c:1565 ../src/utilops.c:1597
+msgid "Start #"
+msgstr "Số bắt đầu"
-#: src/search.c:208
-msgid "contains"
-msgstr "chứa"
+#: ../src/utilops.c:1571
+msgid "End text"
+msgstr "Chuỗi đuôi"
-#: src/search.c:209
-msgid "is"
-msgstr "là"
+#: ../src/utilops.c:1579
+msgid "Padding:"
+msgstr "Đệm:"
-#: src/search.c:213 src/search.c:220
-msgid "equal to"
-msgstr "bằng"
+#: ../src/utilops.c:1584
+msgid "Formatted rename"
+msgstr ""
-#: src/search.c:214
-msgid "less than"
-msgstr "nhỏ hơn"
+#: ../src/utilops.c:1589
+msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
+msgstr ""
-#: src/search.c:215
-msgid "greater than"
-msgstr "lớn hơn"
+#: ../src/utilops.c:1727
+msgid "Another operation in progress.\n"
+msgstr ""
-#: src/search.c:216 src/search.c:223
-msgid "between"
-msgstr "giữa"
+#: ../src/utilops.c:1783
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File: '%s'\n"
+msgstr "Tập tin:"
-#: src/search.c:221
-msgid "before"
-msgstr "trước"
+#: ../src/utilops.c:1788
+msgid "with sidecar files:\n"
+msgstr ""
-#: src/search.c:222
-msgid "after"
-msgstr "sau"
+#: ../src/utilops.c:1794
+#, c-format
+msgid " '%s'\n"
+msgstr ""
-#: src/search.c:227
-msgid "match all"
-msgstr "khớp tất cả"
+#: ../src/utilops.c:1798
+msgid ""
+"\n"
+"Status: "
+msgstr ""
-#: src/search.c:228
-msgid "match any"
-msgstr "khớp bất kỳ"
+#: ../src/utilops.c:1810
+msgid "no problem detected"
+msgstr ""
-#: src/search.c:229
-msgid "exclude"
+#: ../src/utilops.c:1826 ../src/utilops.c:1873
+#, fuzzy
+msgid "Exclude file"
msgstr "loại trừ"
-#: src/search.c:279
+#: ../src/utilops.c:1871 ../src/utilops.c:1896
+msgid "Overview of changed metadata"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utilops.c:1889
#, c-format
-msgid "%s, %d files (%s, %d)"
-msgstr "%s, %d tập tin (%s, %d)"
+msgid ""
+"The following metadata tags will be written to\n"
+"'%s'."
+msgstr ""
-#: src/search.c:284
+#: ../src/utilops.c:1893
#, c-format
-msgid "%s, %d files"
-msgstr "%s, %d tập tin"
+msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
+msgstr ""
-#: src/search.c:302
-msgid "Searching..."
-msgstr "Đang tìm..."
+#: ../src/utilops.c:1999
+#, fuzzy
+msgid "Delete files?"
+msgstr "Xóa tập tin"
-#: src/search.c:2100
-msgid "File not found"
-msgstr "Không tìm được tập tin"
+#: ../src/utilops.c:2000
+#, fuzzy
+msgid "This will delete the following files"
+msgstr "Hành động này sẽ loại bỏ những thứ có trong sọt rác."
-#: src/search.c:2101
-msgid "Please enter an existing file for image content."
-msgstr "Vui lòng chọn một thư mục đã có cho nội dung ảnh."
+#: ../src/utilops.c:2019
+msgid "Can't write metadata"
+msgstr ""
-#: src/search.c:2151
-msgid "Please enter an existing folder to search."
-msgstr "Vui lòng chọn một thư mục đã có để tìm."
+#: ../src/utilops.c:2042
+#, fuzzy
+msgid "Write metadata"
+msgstr "Siêu dữ liệu"
-#: src/search.c:2576
+#: ../src/utilops.c:2043
#, fuzzy
-msgid "Image search"
-msgstr "Tìm ảnh - Geeqie"
+msgid "Write metadata?"
+msgstr "Siêu dữ liệu"
-#: src/search.c:2606
-msgid "Search:"
-msgstr "Tìm:"
+#: ../src/utilops.c:2044
+#, fuzzy
+msgid "This will write the changed metadata into the following files"
+msgstr ""
+"Hành động này sẽ đặt lại lệnh hiệu chỉnh về mặc định.\n"
+"Bạn có muốn thực hiện không?"
-#: src/search.c:2620
-msgid "Recurse"
-msgstr "Đệ quy"
+#: ../src/utilops.c:2046
+msgid "Metadata writing failed"
+msgstr ""
-#: src/search.c:2624
-msgid "File name"
-msgstr "Tên tập tin"
+#: ../src/utilops.c:2065 ../src/utilops.c:2092
+#, fuzzy
+msgid "Move failed"
+msgstr "Di chuyển tập tin"
-#: src/search.c:2630
-msgid "Match case"
-msgstr "Khớp hoa/thường"
+#: ../src/utilops.c:2089
+#, fuzzy
+msgid "Move files?"
+msgstr "Di chuyển tập tin"
-#: src/search.c:2634
-msgid "File size is"
-msgstr "Kích thước tập tin là"
+#: ../src/utilops.c:2090
+#, fuzzy
+msgid "This will move the following files"
+msgstr "Hành động này sẽ loại bỏ những thứ có trong sọt rác."
-#: src/search.c:2641 src/search.c:2656 src/search.c:2674
-msgid "and"
-msgstr "và"
+#: ../src/utilops.c:2114 ../src/utilops.c:2141
+#, fuzzy
+msgid "Copy failed"
+msgstr "Chép tập tin"
-#: src/search.c:2646
-msgid "File date is"
-msgstr "Ngày của tập tin là"
+#: ../src/utilops.c:2138
+#, fuzzy
+msgid "Copy files?"
+msgstr "Chép tập tin"
-#: src/search.c:2663
-msgid "Image dimensions are"
-msgstr "Kích thước ảnh là"
+#: ../src/utilops.c:2139 ../src/utilops.c:2273
+msgid "This will copy the following files"
+msgstr ""
-#: src/search.c:2683
-msgid "Image content is"
-msgstr "Nội dung ảnh là"
+#: ../src/utilops.c:2183 ../src/utilops.c:2649
+msgid "Rename"
+msgstr "Đổi tên"
-#: src/search.c:2689
-#, no-c-format
-msgid "% similar to"
-msgstr "% tương tự như"
+#: ../src/utilops.c:2184
+#, fuzzy
+msgid "Rename files?"
+msgstr "Đổi tên tập tin"
-#: src/search.c:2758
-msgid "Rank"
-msgstr "Hạng"
+#: ../src/utilops.c:2185
+#, fuzzy
+msgid "This will rename the following files"
+msgstr "Hành động này sẽ loại bỏ những thứ có trong sọt rác."
-#: src/secure_save.c:398
+#: ../src/utilops.c:2237
#, fuzzy
-msgid "Cannot read the file"
-msgstr "Không thể tạo thư mục"
+msgid "Can't run external editor"
+msgstr "Bộ hiệu chỉnh ngoại"
-#: src/secure_save.c:400
+#: ../src/utilops.c:2271
#, fuzzy
-msgid "Cannot get file status"
-msgstr "So sánh hai nhóm tập tin"
+msgid "Editor"
+msgstr "Bộ hiệu chỉnh"
-#: src/secure_save.c:402
-msgid "Cannot access the file"
-msgstr ""
+#: ../src/utilops.c:2272
+#, fuzzy
+msgid "Run editor?"
+msgstr "Đặt lại trình soạn thảo"
-#: src/secure_save.c:404
+#: ../src/utilops.c:2275
#, fuzzy
-msgid "Cannot create temp file"
-msgstr "Không thể tạo thư mục"
+msgid "External command failed"
+msgstr "Dùng phím Delete"
-#: src/secure_save.c:406
+#: ../src/utilops.c:2444 ../src/utilops.c:2517
#, fuzzy
-msgid "Cannot rename the file"
-msgstr "Không thể tạo thư mục"
+msgid "Delete folder"
+msgstr "Chọn thư mục"
-#: src/secure_save.c:408
-msgid "File saving disabled by option"
+#: ../src/utilops.c:2445
+#, fuzzy
+msgid "Delete symbolic link?"
msgstr ""
+"Không thể tạo thư mục:\n"
+"%s"
-#: src/secure_save.c:410
-msgid "Out of memory"
+#: ../src/utilops.c:2447
+msgid ""
+"This will delete the symbolic link.\n"
+"The folder this link points to will not be deleted."
msgstr ""
-#: src/secure_save.c:412
-msgid "Cannot write the file"
-msgstr ""
+#: ../src/utilops.c:2449
+#, fuzzy
+msgid "Link deletion failed"
+msgstr "Lỗi xóa tập tin"
-#: src/secure_save.c:416
-msgid "Secure file saving error"
+#: ../src/utilops.c:2459
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to remove folder %s\n"
+"Permissions do not allow writing to the folder."
+msgstr "Không thể di chuyển tập tin cũ vào thư mục Sọt rác"
+
+#: ../src/utilops.c:2471 ../src/utilops.c:2528
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to list contents of folder %s"
msgstr ""
+"Không thể tạo thư mục:\n"
+"%s"
-#: src/thumb.c:382
-msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
-msgstr "Lỗi nạp ảnh mẫu trong cache, đang thử tạo lại...\n"
+#: ../src/utilops.c:2485 ../src/utilops.c:2493
+#, fuzzy
+msgid "Folder contains subfolders"
+msgstr "Bao gồm thư mục con"
-#: src/trash.c:74 src/utilops.c:1402 src/utilops.c:1415 src/utilops.c:1494
-#: src/utilops.c:1511 src/utilops.c:3095 src/utilops.c:3146 src/utilops.c:3232
-#: src/utilops.c:3243
-msgid "Delete failed"
-msgstr "Lỗi xóa"
+#: ../src/utilops.c:2489
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to delete the folder:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
+msgstr ""
-#: src/trash.c:75
-msgid "Unable to remove old file from trash folder"
-msgstr "Không thể di chuyển tập tin cũ vào thư mục Sọt rác"
+#: ../src/utilops.c:2497
+#, fuzzy
+msgid "Subfolders:"
+msgstr "thư mục"
-#: src/trash.c:126 src/utilops.c:2755
-msgid "Could not create folder"
-msgstr "Không thể tạo thư mục"
+#: ../src/utilops.c:2518
+#, fuzzy
+msgid "Delete folder?"
+msgstr "Xóa tập tin chứ?"
-#: src/trash.c:148
-msgid "Permission denied"
-msgstr "Không có đủ quyền thực hiện"
+#: ../src/utilops.c:2519
+#, fuzzy
+msgid "The folder contains these files:"
+msgstr "Bao gồm thư mục con"
-#: src/trash.c:158
-#, c-format
+#: ../src/utilops.c:2520
msgid ""
-"Unable to access or create the trash folder.\n"
-"\"%s\""
+"This will delete the folder.\n"
+"The contents of this folder will also be deleted."
msgstr ""
-"Không thể truy cập hoặc tạo thư mục Sọt rác.\n"
-"\"%s\""
-#: src/trash.c:162
-msgid "Turn off safe delete"
-msgstr "Tắt Xóa an toàn"
+#: ../src/utilops.c:2650
+#, fuzzy
+msgid "Rename folder?"
+msgstr "Đổi tên tập tin"
-#: src/trash.c:181
-msgid "Deletion by external command"
-msgstr ""
+#: ../src/utilops.c:2651
+#, fuzzy
+msgid "The folder contains the following files"
+msgstr "Bao gồm thư mục con"
-#: src/trash.c:189
-#, c-format
-msgid " (max. %d MB)"
-msgstr ""
+#: ../src/utilops.c:2697
+#, fuzzy
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Chọn thư mục"
-#: src/trash.c:193
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Safe delete: %s%s\n"
-"Trash: %s"
-msgstr "Xóa an toàn: %s"
+#: ../src/utilops.c:2698
+#, fuzzy
+msgid "Create folder?"
+msgstr "Xóa tập tin chứ?"
-#: src/trash.c:198
-#, c-format
-msgid "Safe delete: %s"
-msgstr "Xóa an toàn: %s"
+#: ../src/utilops.c:2701
+#, fuzzy
+msgid "Can't create folder"
+msgstr "Không thể tạo thư mục"
-#: src/ui_bookmark.c:151
-#, c-format
-msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
-msgstr "Không thể lưu danh sách lượt sử vào: %s\n"
+#: ../src/view_dir.c:397
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Sao chép"
-#: src/ui_bookmark.c:443 src/ui_bookmark.c:506
-msgid "New Bookmark"
-msgstr "Đánh dấu mới"
+#: ../src/view_dir.c:399
+msgid "_Move"
+msgstr "_Di chuyển"
-#: src/ui_bookmark.c:589 src/ui_bookmark.c:595
-msgid "Edit Bookmark"
-msgstr "Sửa đánh dấu"
+#: ../src/view_dir.c:644
+msgid "_Up to parent"
+msgstr "_Về thư mục cha"
-#: src/ui_bookmark.c:610
-msgid "Path:"
-msgstr "Đường dẫn:"
+#: ../src/view_dir.c:649
+msgid "_Slideshow"
+msgstr "_Trình diễn"
+
+#: ../src/view_dir.c:651
+msgid "Slideshow recursive"
+msgstr "Trình diễn đệ quy"
+
+#: ../src/view_dir.c:655
+msgid "Find _duplicates..."
+msgstr "_Tìm trùng lặp..."
+
+#: ../src/view_dir.c:657
+msgid "Find duplicates recursive..."
+msgstr "Tìm lặp truy hồi..."
+
+#: ../src/view_dir.c:662
+msgid "_New folder..."
+msgstr "Tạo _thư mục mới..."
-#: src/ui_bookmark.c:619
-msgid "Icon:"
-msgstr "Biểu tượng:"
+#: ../src/view_dir.c:676 ../src/view_file.c:619
+#, fuzzy
+msgid "View as _List"
+msgstr "Xem dạng ả_nh"
-#: src/ui_bookmark.c:625
-msgid "Select icon"
-msgstr "Chọn biểu tượng"
+#: ../src/view_dir.c:679
+#, fuzzy
+msgid "View as _Tree"
+msgstr "Xem dạng _cây"
-#: src/ui_bookmark.c:716
-msgid "_Properties..."
-msgstr "_Thuộc tính..."
+#: ../src/view_dir.c:684
+#, fuzzy
+msgid "Show _hidden files"
+msgstr "Hiện tập tin ẩn"
-#: src/ui_bookmark.c:718
-msgid "Move _up"
-msgstr "Chuyển _lên"
+#: ../src/view_dir.c:687 ../src/view_file.c:637
+msgid "Re_fresh"
+msgstr "_Cập nhật"
-#: src/ui_bookmark.c:720
-msgid "Move _down"
-msgstr "Chuyển _xuống"
+#: ../src/view_file.c:622
+#, fuzzy
+msgid "View as _Icons"
+msgstr "Xem dạng ả_nh"
-#: src/ui_bookmark.c:722
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Loại bỏ"
+#: ../src/view_file.c:628
+msgid "Show _thumbnails"
+msgstr "Hiện ảnh _mẫu"
-#: src/ui_help.c:114
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to load:\n"
-"%s"
+#: ../src/view_file_icon.c:2098 ../src/view_file_list.c:825
+msgid " [NO GROUPING]"
msgstr ""
-"Không thể nạp:\n"
-"%s"
-#: src/ui_pathsel.c:438 src/utilops.c:2859
-#, c-format
-msgid "Failed to rename %s to %s."
-msgstr "Lỗi đổi tên tập tin %s thành %s."
-
-#: src/ui_pathsel.c:494 src/utilops.c:1510 src/utilops.c:1703
+#: ../src/view_file_list.c:451
#, c-format
msgid ""
-"Unable to delete file:\n"
+"Invalid file name:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Không thể xóa tập tin:\n"
+"Tên tập tin không hợp lệ:\n"
"%s"
-#: src/ui_pathsel.c:495 src/utilops.c:1452 src/utilops.c:1472
-#: src/utilops.c:1684 src/utilops.c:1696 src/utilops.c:1704
-msgid "File deletion failed"
-msgstr "Lỗi xóa tập tin"
+#: ../src/view_file_list.c:452
+msgid "Error renaming file"
+msgstr "Lỗi đổi tên tập tin"
-#: src/ui_pathsel.c:537 src/ui_pathsel.c:545 src/utilops.c:1734
-msgid "Delete file"
-msgstr "Xóa tập tin"
+#: ../src/window.c:252
+msgid "Help"
+msgstr "Trợ giúp"
-#: src/ui_pathsel.c:543
-#, c-format
-msgid ""
-"About to delete the file:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Về việc xóa tập tin:\n"
-" %s"
+#~ msgid "Advanced view"
+#~ msgstr "Xem nâng cao"
-#: src/ui_pathsel.c:634 src/ui_pathsel.c:642 src/utilops.c:2428
-#: src/utilops.c:2690
-msgid "_Rename"
-msgstr "Đổi _tên"
+#~ msgid "Favorite"
+#~ msgstr "Ưa thích"
-#: src/ui_pathsel.c:636 src/ui_pathsel.c:646
-msgid "Add _Bookmark"
-msgstr "_Thêm Đánh dấu"
+#~ msgid "Todo"
+#~ msgstr "Cần làm"
-#: src/ui_pathsel.c:644
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Xóa"
+#~ msgid "Possessions"
+#~ msgstr "Sở hữu"
-#: src/ui_pathsel.c:748 src/ui_pathsel.c:1053 src/utilops.c:2807
-msgid "New folder"
-msgstr "Tạo _thư mục mới"
+#~ msgid "Keyword Presets"
+#~ msgstr "Từ khoá đặt trước"
-#: src/ui_pathsel.c:758 src/utilops.c:2762 src/view_dir.c:511
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to create folder:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Không thể tạo thư mục:\n"
-"%s"
+#~ msgid "Favorite keywords list"
+#~ msgstr "Danh sách từ khoá yêu thích"
-#: src/ui_pathsel.c:759 src/utilops.c:2763 src/view_dir.c:512
-msgid "Error creating folder"
-msgstr "Lỗi tạo thư mục"
+#~ msgid "Edit favorite keywords list."
+#~ msgstr "Sửa danh sách từ khoá yêu thích."
-#: src/ui_pathsel.c:980
-msgid "All Files"
-msgstr "Mọi tập tin"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones"
+#~ msgstr "Thêm từ khoá vào tập tin được chọn, thay thế từ khoá trước."
-#: src/ui_pathsel.c:1056
-msgid "Show hidden"
-msgstr "Hiện tập tin ẩn"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add comment to selected files, replacing existing one"
+#~ msgstr "Thêm từ khoá vào tập tin được chọn, thay thế từ khoá trước."
-#: src/ui_pathsel.c:1140
-msgid "Filter:"
-msgstr "Bộ lọc:"
+#~ msgid "Save comment now"
+#~ msgstr "Lưu ghi chú ngay"
-#: src/ui_tabcomp.c:858
-msgid "Select path"
-msgstr "Chọn đường dẫn"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to remove symbolic link:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Không thể di chuyển tập tin:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "tới:\n"
+#~ "%s"
-#: src/ui_tabcomp.c:874
-msgid "All files"
-msgstr "Mọi tập tin"
+#~ msgid "Unlink failed"
+#~ msgstr "Lỗi xóa"
-#: src/utilops.c:346 src/utilops.c:811 src/utilops.c:1048
-msgid "Error copying file"
-msgstr "Lỗi sao chép tập tin"
+#~ msgid "Link failed"
+#~ msgstr "Lỗi liên kết"
-#: src/utilops.c:347
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Unable to copy file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Không thể chép tập tin:\n"
-"%s\n"
-"tới:\n"
-"%s"
+#~ msgid "Link"
+#~ msgstr "Liên kết"
-#: src/utilops.c:390 src/utilops.c:816 src/utilops.c:1053
-msgid "Error moving file"
-msgstr "Lỗi di chuyển tập tin"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Background color"
+#~ msgstr "Nền đen"
-#: src/utilops.c:391
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Unable to move file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Không thể di chuyển tập tin:\n"
-"%s\n"
-"tới:\n"
-"%s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Background color as a GdkColor"
+#~ msgstr "Nền đen"
-#: src/utilops.c:439 src/utilops.c:1920 src/utilops.c:2642
-#: src/view_file_list.c:391 src/view_file_list.c:397 src/view_file_list.c:411
-msgid "Error renaming file"
-msgstr "Lỗi đổi tên tập tin"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Foreground color"
+#~ msgstr "Nền đen"
-#: src/utilops.c:440
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Unable to rename file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Không thể đổi tên tập tin:\n"
-"%s\n"
-"thành:\n"
-"%s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show text"
+#~ msgstr "Hiện _tên tập tin"
-#: src/utilops.c:651 src/utilops.c:981 src/utilops.c:1893 src/utilops.c:2613
-msgid "Overwrite file"
-msgstr "Ghi đè tập tin"
+#~ msgid "Collection empty"
+#~ msgstr "Tập ảnh rỗng"
-#: src/utilops.c:656 src/utilops.c:986 src/utilops.c:1898 src/utilops.c:2618
-msgid "Overwrite file?"
-msgstr "Ghi đè tập tin chứ?"
+#~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
+#~ msgstr "Tập ảnh hiện thời rỗng, ngừng lưu."
-#: src/utilops.c:657 src/utilops.c:987
-msgid "Replace existing file with new file."
-msgstr "Thay tập tin đã có bằng tập tin mới."
+#~ msgid "%d images (%d)"
+#~ msgstr "%d ảnh (%d)"
-#: src/utilops.c:661
-msgid "Overwrite _all"
-msgstr "Ghi đè _tất cả"
+#~ msgid "_Properties"
+#~ msgstr "_Thuộc tính"
-#: src/utilops.c:663
-msgid "S_kip all"
-msgstr "Bỏ qua _tất cả"
+#~ msgid "The Gimp"
+#~ msgstr "Gimp"
-#: src/utilops.c:664
-msgid "_Skip"
-msgstr "_Bỏ qua"
+#~ msgid "XV"
+#~ msgstr "XV"
-#: src/utilops.c:665 src/utilops.c:991 src/utilops.c:1904 src/utilops.c:2624
-msgid "Existing file"
-msgstr "Tập tin đã có"
+#~ msgid "Xpaint"
+#~ msgstr "Xpaint"
-#: src/utilops.c:665 src/utilops.c:991 src/utilops.c:1905 src/utilops.c:2625
-msgid "New file"
-msgstr "Tạo _tập tin mới..."
+#~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
+#~ msgstr "Quay jpeg chiều thuận"
-#: src/utilops.c:675 src/utilops.c:1000 src/utilops.c:2038 src/utilops.c:2094
-#: src/utilops.c:2167 src/utilops.c:2501
-msgid "Auto rename"
-msgstr "Tự động đổi tên"
+#~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
+#~ msgstr "Quay jpeg chiều nghịch"
-#: src/utilops.c:683 src/utilops.c:1008 src/utilops.c:2423 src/utilops.c:2682
-msgid "Rename"
-msgstr "Đổi tên"
+#~ msgid "Stay above other windows"
+#~ msgstr "Đặt trên các cửa sổ khác"
-#: src/utilops.c:724
-msgid "Source to copy matches destination"
-msgstr "Nguồn sao chép và đích trùng nhau"
+#~ msgid "Dimensions:"
+#~ msgstr "Cỡ ảnh:"
-#: src/utilops.c:725
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to copy file:\n"
-"%s\n"
-"to itself."
-msgstr ""
-"Không thể chép tập tin:\n"
-"%s\n"
-"vào chính nó."
+#~ msgid "Transparent:"
+#~ msgstr "Trong suốt:"
-#: src/utilops.c:729
-msgid "Source to move matches destination"
-msgstr "Nguồn di duyển và đích trùng nhau"
+#~ msgid "Compress ratio:"
+#~ msgstr "Tỷ lệ nén:"
-#: src/utilops.c:730
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to move file:\n"
-"%s\n"
-"to itself."
-msgstr ""
-"Không thể di chuyển tập tin:\n"
-"%s\n"
-"vào chính nó."
+#~ msgid "File type:"
+#~ msgstr "Loại tập tin:"
-#: src/utilops.c:738 src/utilops.c:825 src/utilops.c:1408 src/utilops.c:1502
-msgid "Co_ntinue"
-msgstr "_Tiếp tục"
+#~ msgid "Owner:"
+#~ msgstr "Chủ sở hữu:"
-#: src/utilops.c:812
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to copy file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s\n"
-"during multiple file copy."
-msgstr ""
-"Không thể chép tập tin:\n"
-"%s\n"
-"thành:\n"
-"%s\n"
-"trong lúc chép nhiều tập tin."
+#~ msgid "Group:"
+#~ msgstr "Nhóm:"
-#: src/utilops.c:817
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to move file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s\n"
-"during multiple file move."
-msgstr ""
-"Không thể di chuyển tập tin:\n"
-"%s\n"
-"thành:\n"
-"%s\n"
-"trong lúc di chuyển nhiều tập tin."
+#~ msgid "Image %d of %d"
+#~ msgstr "Ảnh %d trên %d"
-#: src/utilops.c:972
-msgid "Source matches destination"
-msgstr "Nguồn trùng với đích"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image properties"
+#~ msgstr "Thuộc tính ảnh - Geeqie"
-#: src/utilops.c:973
-msgid "Source and destination are the same, operation cancelled."
-msgstr "Nguồn và đích trùng nhau, thao tác bị hủy bỏ."
+#, fuzzy
+#~ msgid "_%d %s..."
+#~ msgstr "bằng %s..."
-#: src/utilops.c:1049
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to copy file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Không thể chép tập tin:\n"
-"%s\n"
-"tới:\n"
-"%s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_%d (unknown)..."
+#~ msgstr "bằng (không biết)..."
-#: src/utilops.c:1054
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to move file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Không thể di chuyển tập tin:\n"
-"%s\n"
-"tới:\n"
-"%s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_%d empty"
+#~ msgstr "rỗng"
-#: src/utilops.c:1102
-msgid "Invalid destination"
-msgstr "Đích không hợp lệ"
+#~ msgid "_Adjust"
+#~ msgstr "Điều _chỉnh"
-#: src/utilops.c:1103
-msgid ""
-"When operating with multiple files, please select\n"
-"a folder, not a file."
-msgstr ""
-"Khi muốn thực hiện thao tác này trên nhiều tập tin, vui\n"
-"lòng chọn thư mục thay vì chọn tập tin."
+#, fuzzy
+#~ msgid "_View Directory as"
+#~ msgstr "Tạo thư mục mới"
-#: src/utilops.c:1108
-msgid "Please select an existing folder."
-msgstr "Vui lòng chọn một thư mục đã có."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Escape"
+#~ msgstr "ảnh ngang"
-#: src/utilops.c:1178 src/view_dir.c:338
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Sao chép"
+#~ msgid "_Thumbnails"
+#~ msgstr "Ả_nh mẫu"
-#: src/utilops.c:1181
-msgid "Copy file"
-msgstr "Chép tập tin"
+#~ msgid "_Keywords"
+#~ msgstr "_Từ khoá"
-#: src/utilops.c:1185
-msgid "Copy multiple files"
-msgstr "Chép nhiều tập tin"
+#~ msgid "E_xif data"
+#~ msgstr "Dữ liệu E_xif"
-#: src/utilops.c:1192 src/view_dir.c:340
-msgid "_Move"
-msgstr "_Di chuyển"
+#~ msgid "_List"
+#~ msgstr "_Danh sách"
-#: src/utilops.c:1195
-msgid "Move file"
-msgstr "Di chuyển tập tin"
+#~ msgid "Change to home folder"
+#~ msgstr "Về thư mục cá nhân"
-#: src/utilops.c:1199
-msgid "Move multiple files"
-msgstr "Di chuyền nhiều tập tin"
+#~ msgid "Refresh file list"
+#~ msgstr "Cập nhật danh sách tập tin"
-#: src/utilops.c:1214 src/utilops.c:1744
-msgid "File name:"
-msgstr "Tên tập tin:"
+#~ msgid "_Float"
+#~ msgstr "_Trôi nổi"
-#: src/utilops.c:1218
-msgid "Choose the destination folder."
-msgstr "Nguồn thư mục đích."
+#~ msgid "Float Controls"
+#~ msgstr "Điều khiển rời"
-#: src/utilops.c:1389
#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Unable to delete file by external command:\n"
-msgstr ""
-"Không thể xóa tập tin:\n"
-"%s"
+#~ msgid "Could not init LIRC support\n"
+#~ msgstr "Thư mục không được hỗ trợ"
-#: src/utilops.c:1401
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-" Continue multiple delete operation?"
-msgstr ""
-"Không thể xóa tập tin:\n"
-" %s\n"
-" Tiếp tục xóa tập tin khác chứ?"
+#~ msgid "Use Exif date"
+#~ msgstr "Dùng ngày E_xif"
-#: src/utilops.c:1452 src/utilops.c:1684
-msgid "Another operation in progress.\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Không"
-#: src/utilops.c:1471
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Unable to delete files by external command.\n"
-msgstr ""
-"Không thể xóa tập tin:\n"
-"%s"
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "Thường"
-#: src/utilops.c:1498
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to delete file:\n"
-" %s\n"
-" Continue multiple delete operation?"
-msgstr ""
-"Không thể xóa tập tin:\n"
-" %s\n"
-" Tiếp tục xóa tập tin khác chứ?"
+#~ msgid "Best"
+#~ msgstr "Tốt nhất"
-#: src/utilops.c:1569
-#, c-format
-msgid "File %d of %d"
-msgstr "Tập tin %d trên %d"
+#~ msgid "Startup"
+#~ msgstr "Khởi động"
-#: src/utilops.c:1637
-#, fuzzy
-msgid "Delete files"
-msgstr "Xóa tập tin"
+#~ msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
+#~ msgstr "Lưu ảnh mẫu vào .thumbnails"
-#: src/utilops.c:1643
-msgid "Delete multiple files"
-msgstr "Xoá nhiều tập tin"
+#~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
+#~ msgstr "Dùng ảnh mẫu xvpics nếu có (chỉ đọc)"
-#: src/utilops.c:1661
-#, c-format
-msgid "Review %d files"
-msgstr "Xem lại %d tập tin"
+#~ msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
+#~ msgstr "Tạo ảnh mẫu jpeg nhanh hơn (giảm chất lượng)"
-#: src/utilops.c:1695
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Unable to delete file by external command:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Không thể xóa tập tin:\n"
-"%s"
+#~ msgid "Dithering method:"
+#~ msgstr "Cách dither:"
-#: src/utilops.c:1740
-msgid "Delete file?"
-msgstr "Xóa tập tin chứ?"
+#~ msgid "Two pass zooming"
+#~ msgstr "Phóng to/thu nhỏ 2 pha"
-#: src/utilops.c:1899 src/utilops.c:2619
-msgid "Replace existing file by renaming new file."
-msgstr "Thay tập tin hiện thời bằng cách đổi tên tập tin mới."
+#~ msgid "Filtering"
+#~ msgstr "Lọc"
-#: src/utilops.c:1917
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to rename file:\n"
-"%s\n"
-" to:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Không thể đổi tên tập tin:\n"
-"%s\n"
-" thành:\n"
-"%s"
+#~ msgid "#"
+#~ msgstr "#"
-#: src/utilops.c:2039
-msgid "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Command Line"
+#~ msgstr "Dòng lệnh"
-#: src/utilops.c:2095
-msgid ""
-"Can not auto rename with the selected\n"
-"number set, one or more files exist that\n"
-"match the resulting name list.\n"
-msgstr ""
-"Không thể tự động đổi tên theo tập số được\n"
-"chọn, có vài tập tin trùng với tên trong\n"
-"danh sách tên sau cùng.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "_Thuộc tính"
-#: src/utilops.c:2166
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to rename\n"
-"%s\n"
-"The number was %d."
-msgstr ""
-"Lỗi đổi tên\n"
-"%s\n"
-"Số là %d."
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Nâng cao"
-#: src/utilops.c:2427
-msgid "Rename multiple files"
-msgstr "Đổi tên nhiều tập tin"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files"
+#~ msgstr "Lưu từ khoá và ghi chú vào ảnh gốc"
-#: src/utilops.c:2461
-msgid "Original Name"
-msgstr "Tên gốc"
+#~ msgid "open file"
+#~ msgstr "mở tập tin"
-#: src/utilops.c:2499
-#, fuzzy
-msgid "Manual rename"
-msgstr "Tên menu"
+#~ msgid "Error copying file"
+#~ msgstr "Lỗi sao chép tập tin"
-#: src/utilops.c:2500
-msgid "Formatted rename"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Unable to copy file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Không thể chép tập tin:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "tới:\n"
+#~ "%s"
-#: src/utilops.c:2513 src/utilops.c:2697
-msgid "Original name:"
-msgstr "Tên gốc:"
+#~ msgid "Error moving file"
+#~ msgstr "Lỗi di chuyển tập tin"
-#: src/utilops.c:2516 src/utilops.c:2700
-msgid "New name:"
-msgstr "Tên mới:"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Unable to move file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Không thể di chuyển tập tin:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "tới:\n"
+#~ "%s"
-#: src/utilops.c:2534
-msgid "Begin text"
-msgstr "Chuỗi đầu"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Unable to rename file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Không thể đổi tên tập tin:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "thành:\n"
+#~ "%s"
-#: src/utilops.c:2542 src/utilops.c:2574
-msgid "Start #"
-msgstr "Số bắt đầu"
+#~ msgid "Overwrite file?"
+#~ msgstr "Ghi đè tập tin chứ?"
-#: src/utilops.c:2548
-msgid "End text"
-msgstr "Chuỗi đuôi"
+#~ msgid "Overwrite _all"
+#~ msgstr "Ghi đè _tất cả"
-#: src/utilops.c:2556
-msgid "Padding:"
-msgstr "Đệm:"
+#~ msgid "S_kip all"
+#~ msgstr "Bỏ qua _tất cả"
-#: src/utilops.c:2566
-msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Skip"
+#~ msgstr "_Bỏ qua"
-#: src/utilops.c:2641 src/view_file_list.c:410
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to rename file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Không thể đổi tên tập tin:\n"
-"%s\n"
-"thành:\n"
-"%s"
+#~ msgid "Existing file"
+#~ msgstr "Tập tin đã có"
-#: src/utilops.c:2687
-msgid "Rename file"
-msgstr "Đổi tên tập tin"
+#~ msgid "New file"
+#~ msgstr "Tạo _tập tin mới..."
-#: src/utilops.c:2748 src/utilops.c:2841
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder:\n"
-"%s\n"
-"already exists."
-msgstr ""
-"Thư mục:\n"
-"%s\n"
-"đã có rồi."
+#~ msgid "Source to copy matches destination"
+#~ msgstr "Nguồn sao chép và đích trùng nhau"
-#: src/utilops.c:2749 src/utilops.c:2842
-msgid "Folder exists"
-msgstr "Thư mục đã có"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to copy file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to itself."
+#~ msgstr ""
+#~ "Không thể chép tập tin:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "vào chính nó."
-#: src/utilops.c:2754 src/utilops.c:2850
-#, c-format
-msgid ""
-"The path:\n"
-"%s\n"
-"already exists as a file."
-msgstr ""
-"Đường dẫn:\n"
-"%s\n"
-"là một tập tin."
+#~ msgid "Source to move matches destination"
+#~ msgstr "Nguồn di duyển và đích trùng nhau"
-#: src/utilops.c:2812
-#, c-format
-msgid ""
-"Create folder in:\n"
-"%s\n"
-"named:"
-msgstr ""
-"Tạo thư mục trong:\n"
-"%s\n"
-"với tên:"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to move file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to itself."
+#~ msgstr ""
+#~ "Không thể di chuyển tập tin:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "vào chính nó."
-#: src/utilops.c:2851 src/utilops.c:2860
-msgid "Rename failed"
-msgstr "Đổi tên thất bại"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to copy file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "during multiple file copy."
+#~ msgstr ""
+#~ "Không thể chép tập tin:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "thành:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "trong lúc chép nhiều tập tin."
-#: src/utilops.c:2967
-#, fuzzy
-msgid "Location"
-msgstr "Vị trí:"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to move file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "during multiple file move."
+#~ msgstr ""
+#~ "Không thể di chuyển tập tin:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "thành:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "trong lúc di chuyển nhiều tập tin."
-#: src/utilops.c:3145
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to delete folder:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Không thể xóa tập tin:\n"
-"%s"
+#~ msgid "Source matches destination"
+#~ msgstr "Nguồn trùng với đích"
-#: src/utilops.c:3152
-#, c-format
-msgid ""
-"Removal of folder contents failed at this file:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to copy file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Không thể chép tập tin:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "tới:\n"
+#~ "%s"
-#: src/utilops.c:3207 src/utilops.c:3291
-#, fuzzy
-msgid "Delete folder"
-msgstr "Chọn thư mục"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to move file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Không thể di chuyển tập tin:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "tới:\n"
+#~ "%s"
-#: src/utilops.c:3211
-#, c-format
-msgid ""
-"This will delete the symbolic link:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"The folder this link points to will not be deleted."
-msgstr ""
+#~ msgid "Invalid destination"
+#~ msgstr "Đích không hợp lệ"
-#: src/utilops.c:3215
-msgid "Delete symbolic link to folder?"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "When operating with multiple files, please select\n"
+#~ "a folder, not a file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Khi muốn thực hiện thao tác này trên nhiều tập tin, vui\n"
+#~ "lòng chọn thư mục thay vì chọn tập tin."
-#: src/utilops.c:3230
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to remove folder %s\n"
-"Permissions do not allow writing to the folder."
-msgstr "Không thể di chuyển tập tin cũ vào thư mục Sọt rác"
+#~ msgid "Please select an existing folder."
+#~ msgstr "Vui lòng chọn một thư mục đã có."
-#: src/utilops.c:3242
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to list contents of folder %s"
-msgstr ""
-"Không thể tạo thư mục:\n"
-"%s"
+#~ msgid "Copy multiple files"
+#~ msgstr "Chép nhiều tập tin"
-#: src/utilops.c:3256 src/utilops.c:3264
-#, fuzzy
-msgid "Folder contains subfolders"
-msgstr "Bao gồm thư mục con"
+#~ msgid "Move multiple files"
+#~ msgstr "Di chuyền nhiều tập tin"
-#: src/utilops.c:3260
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to delete the folder:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
-msgstr ""
+#~ msgid "File name:"
+#~ msgstr "Tên tập tin:"
-#: src/utilops.c:3268
#, fuzzy
-msgid "Subfolders:"
-msgstr "thư mục"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Unable to delete file by external command:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Không thể xóa tập tin:\n"
+#~ "%s"
-#: src/utilops.c:3295
-#, c-format
-msgid ""
-"This will delete the folder:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"The contents of this folder will also be deleted."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to delete file:\n"
+#~ " %s\n"
+#~ " Continue multiple delete operation?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Không thể xóa tập tin:\n"
+#~ " %s\n"
+#~ " Tiếp tục xóa tập tin khác chứ?"
-#: src/utilops.c:3299
-#, fuzzy
-msgid "Delete folder?"
-msgstr "Xóa tập tin chứ?"
+#~ msgid "File %d of %d"
+#~ msgstr "Tập tin %d trên %d"
-#: src/utilops.c:3303
-#, fuzzy
-msgid "Contents:"
-msgstr "_Nội dung"
+#~ msgid "Delete multiple files"
+#~ msgstr "Xoá nhiều tập tin"
-#: src/view_dir.c:30
-#, fuzzy
-msgid "_Tree"
-msgstr "_Cây"
+#~ msgid "Review %d files"
+#~ msgstr "Xem lại %d tập tin"
-#: src/view_dir.c:502
-msgid "new_folder"
-msgstr "new_folder"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Unable to delete file by external command:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Không thể xóa tập tin:\n"
+#~ "%s"
-#: src/view_dir.c:587
-msgid "_Up to parent"
-msgstr "_Về thư mục cha"
+#~ msgid "Delete file?"
+#~ msgstr "Xóa tập tin chứ?"
-#: src/view_dir.c:592
-msgid "_Slideshow"
-msgstr "_Trình diễn"
+#~ msgid "Replace existing file by renaming new file."
+#~ msgstr "Thay tập tin hiện thời bằng cách đổi tên tập tin mới."
-#: src/view_dir.c:594
-msgid "Slideshow recursive"
-msgstr "Trình diễn đệ quy"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to rename file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ " to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Không thể đổi tên tập tin:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ " thành:\n"
+#~ "%s"
-#: src/view_dir.c:598
-msgid "Find _duplicates..."
-msgstr "_Tìm trùng lặp..."
+#~ msgid ""
+#~ "Can not auto rename with the selected\n"
+#~ "number set, one or more files exist that\n"
+#~ "match the resulting name list.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Không thể tự động đổi tên theo tập số được\n"
+#~ "chọn, có vài tập tin trùng với tên trong\n"
+#~ "danh sách tên sau cùng.\n"
-#: src/view_dir.c:600
-msgid "Find duplicates recursive..."
-msgstr "Tìm lặp truy hồi..."
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to rename\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "The number was %d."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lỗi đổi tên\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Số là %d."
-#: src/view_dir.c:605
-msgid "_New folder..."
-msgstr "Tạo _thư mục mới..."
+#~ msgid "Rename multiple files"
+#~ msgstr "Đổi tên nhiều tập tin"
-#: src/view_dir.c:619
-#, fuzzy
-msgid "_View as"
-msgstr "_Xem"
+#~ msgid "Original Name"
+#~ msgstr "Tên gốc"
-#: src/view_dir.c:631
-#, fuzzy
-msgid "Show _hidden files"
-msgstr "Hiện tập tin ẩn"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to rename file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Không thể đổi tên tập tin:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "thành:\n"
+#~ "%s"
-#: src/view_dir.c:634 src/view_file.c:606
-msgid "Re_fresh"
-msgstr "_Cập nhật"
+#~ msgid ""
+#~ "The folder:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "already exists."
+#~ msgstr ""
+#~ "Thư mục:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "đã có rồi."
-#: src/view_file.c:588
-msgid "_Sort"
-msgstr "_Sắp xếp"
+#~ msgid ""
+#~ "The path:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "already exists as a file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Đường dẫn:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "là một tập tin."
-#: src/view_file.c:591
-msgid "View as _icons"
-msgstr "Xem dạng ả_nh"
+#~ msgid ""
+#~ "Create folder in:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "named:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tạo thư mục trong:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "với tên:"
-#: src/view_file.c:597
-msgid "Show _thumbnails"
-msgstr "Hiện ảnh _mẫu"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to delete folder:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Không thể xóa tập tin:\n"
+#~ "%s"
-#: src/view_file_list.c:390
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid file name:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Tên tập tin không hợp lệ:\n"
-"%s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Contents:"
+#~ msgstr "_Nội dung"
-#: src/view_file_list.c:1821
-msgid "SC"
-msgstr ""
+#~ msgid "new_folder"
+#~ msgstr "new_folder"
-#: src/window.c:226
-msgid "Help"
-msgstr "Trợ giúp"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_View as"
+#~ msgstr "_Xem"
#~ msgid "Change to folder:"
#~ msgstr "Về thư mục cá nhân:"
#~ msgid "Always show fullscreen info"
#~ msgstr "thoát toàn màn hình"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fullscreen info string"
-#~ msgstr "_Toàn màn hình"
-
#, fuzzy
#~ msgid "List"
#~ msgstr "_Danh sách"
-#~ msgid "View as _tree"
-#~ msgstr "Xem dạng _cây"
-
#~ msgid "Show entries that begin with a dot"
#~ msgstr "Hiện các tên bắt đầu bằng dấu chấm"
#~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
#~ msgstr "Tìm trùng lặp - Geeqie"
-#~ msgid "Geeqie full screen"
-#~ msgstr "Geeqie toàn màn hình"
-
#~ msgid "Geeqie Tools"
#~ msgstr "Công cụ Geeqie"
#~ msgid "Geeqie - exit"
#~ msgstr "Geeqie - thoát"
-#~ msgid "Quit Geeqie"
-#~ msgstr "Thoát Geeqie"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Pan View - Geeqie"
#~ msgstr "In - Geeqie"
#~ msgid "Include files of type:"
#~ msgstr "Bao gồm các tập tin loại:"
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "Loại bỏ"
-
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Thêm"
#~ msgid "Create"
#~ msgstr "Tạo"
-#~ msgid "Initial directory"
-#~ msgstr "Thư mục ban đầu"
-
#~ msgid ""
#~ "Unable to create directory:\n"
#~ "%s"
#~ msgid "Image details"
#~ msgstr "Mô tả Ảnh"
-#, fuzzy
-#~ msgid "/View/Image _details"
-#~ msgstr "/Xem/Bật tắt trình _diễn"
-
-#~ msgid "Add contents"
-#~ msgstr "Thêm nội dung"
-
#~ msgid "Add contents recursive"
#~ msgstr "Thêm nội dung đệ quy"
#~ msgid "Skip directories"
#~ msgstr "Bỏ qua thư mục"
-#~ msgid "Invalid directory"
-#~ msgstr "Thư mục không hợp lệ"
-
#~ msgid "Geeqie - copy"
#~ msgstr "Geeqie - sao chép"
#~ msgid "/File/Create _Dir..."
#~ msgstr "/Tập tin/Tạ_o thư mục..."
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "Sửa"
-
#~ msgid "Insert file drops at pointer location"
#~ msgstr "Chèn tập tin được thả tại vị trí con trỏ"
-#~ msgid "File named %s already exists."
-#~ msgstr "Tập tin tên %s đã có rồi."
-
#~ msgid "top"
#~ msgstr "đỉnh"
#~ msgid "failed to delete:%s\n"
#~ msgstr "lỗi xóa:%s\n"
-#~ msgid "External Editors"
-#~ msgstr "Bộ hiệu chỉnh ngoại"
-
#~ msgid " Ok "
#~ msgstr " Ok "