msgstr ""
"Project-Id-Version: geeqie-1.0alpha\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-13 15:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-06-13 15:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-25 22:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-06-25 22:20+0100\n"
"Last-Translator: Laurent Monin <i18n@norz.org>\n"
"Language-Team: french <geeqie-devel@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: src/dupe.c:2647
#: src/dupe.c:3170
#: src/print.c:3228
-#: src/search.c:2772
+#: src/search.c:2769
#: src/utilops.c:413
-#: src/view_file_list.c:1830
+#: src/view_file_list.c:1948
+#: src/view_file_list.c:1952
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgstr "Éléments"
#: src/bar_exif.c:458
-#: src/preferences.c:1163
+#: src/preferences.c:1164
msgid "Description"
msgstr "Description"
#: src/bar_exif.c:585
#: src/info.c:123
-#: src/preferences.c:1306
+#: src/preferences.c:1307
msgid "Exif"
msgstr "Exif"
#: src/bar_info.c:1312
#: src/info.c:187
-#: src/search.c:2711
+#: src/search.c:2708
msgid "Keywords"
msgstr "Mots-clés"
msgstr "Collections"
#: src/bar_sort.c:596
-#: src/utilops.c:1285
+#: src/utilops.c:1305
msgid "Copy"
msgstr "Copier"
#: src/bar_sort.c:599
-#: src/utilops.c:1250
+#: src/utilops.c:1268
msgid "Move"
msgstr "Déplacer"
msgstr "Dé_but"
#: src/cache_maint.c:890
-#: src/preferences.c:1439
+#: src/preferences.c:1440
msgid "Folder:"
msgstr "Dossier :"
msgid "Remove orphaned keywords and comments."
msgstr "Supprimer les mots-clés et commentaires orphelins."
-#: src/cellrenderericon.c:128
+#: src/cellrenderericon.c:135
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "Objet Pixbuf"
-#: src/cellrenderericon.c:129
+#: src/cellrenderericon.c:136
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "Le pixbuf à rendre"
-#: src/cellrenderericon.c:136
+#: src/cellrenderericon.c:143
#: src/print.c:3431
msgid "Text"
msgstr "Texte"
-#: src/cellrenderericon.c:137
+#: src/cellrenderericon.c:144
msgid "Text to render"
msgstr "Texte à rendre"
-#: src/cellrenderericon.c:144
+#: src/cellrenderericon.c:151
msgid "Background color"
msgstr "Couleur du fond"
-#: src/cellrenderericon.c:145
+#: src/cellrenderericon.c:152
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Couleur d'arrière-plan en tant que GdkColor"
-#: src/cellrenderericon.c:152
+#: src/cellrenderericon.c:159
msgid "Foreground color"
msgstr "Couleur de premier plan"
-#: src/cellrenderericon.c:153
+#: src/cellrenderericon.c:160
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Couleur de premier plan en tant que GdkColor"
-#: src/cellrenderericon.c:160
+#: src/cellrenderericon.c:167
msgid "Focus"
msgstr "Focus"
-#: src/cellrenderericon.c:161
+#: src/cellrenderericon.c:168
msgid "Draw focus indicator"
msgstr "Dessiner l'indicateur de focus"
-#: src/cellrenderericon.c:168
+#: src/cellrenderericon.c:175
msgid "Fixed width"
msgstr "Largeur fixe"
-#: src/cellrenderericon.c:169
+#: src/cellrenderericon.c:176
msgid "Width of cell"
msgstr "Largeur de cellule"
-#: src/cellrenderericon.c:177
+#: src/cellrenderericon.c:184
msgid "Fixed height"
msgstr "Hauteur fixe"
-#: src/cellrenderericon.c:178
+#: src/cellrenderericon.c:185
msgid "Height of icon excluding text"
msgstr "Hauteur de l'icone sans le texte"
-#: src/cellrenderericon.c:186
+#: src/cellrenderericon.c:193
msgid "Background set"
msgstr "Arrière-plan défini"
-#: src/cellrenderericon.c:187
+#: src/cellrenderericon.c:194
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Indique si cette balise affecte la couleur de fond"
-#: src/cellrenderericon.c:194
+#: src/cellrenderericon.c:201
msgid "Foreground set"
msgstr "Premier plan défini"
-#: src/cellrenderericon.c:195
+#: src/cellrenderericon.c:202
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "Indique si cette balise affecte la couleur d'avant-plan"
-#: src/cellrenderericon.c:202
+#: src/cellrenderericon.c:209
msgid "Show text"
msgstr "Montrer le texte"
-#: src/cellrenderericon.c:203
+#: src/cellrenderericon.c:210
msgid "Whether the text is displayed"
msgstr "Indique si ce texte est caché."
+#: src/cellrenderericon.c:217
+msgid "Show marks"
+msgstr "Montrer les marques"
+
+#: src/cellrenderericon.c:218
+msgid "Whether the marks are displayed"
+msgstr "Indique si les marques doivent être affichées"
+
+#: src/cellrenderericon.c:225
+#: src/cellrenderericon.c:226
+msgid "Number of marks"
+msgstr "Nombre de marques"
+
+#: src/cellrenderericon.c:234
+msgid "Marks"
+msgstr "Marques"
+
+#: src/cellrenderericon.c:235
+msgid "Marks bit array"
+msgstr "Tableau de bits pour les marques"
+
#: src/collect.c:357
-#: src/image.c:177
+#: src/image.c:178
#: src/image-overlay.c:448
#: src/image-overlay.c:523
#, c-format
#: src/collect-table.c:238
#: src/dupe.c:1329
#: src/search.c:305
-#: src/view_file_icon.c:1836
-#: src/view_file_icon.c:1952
-#: src/view_file_list.c:946
-#: src/view_file_list.c:1062
+#: src/view_file_icon.c:1855
+#: src/view_file_icon.c:1969
+#: src/view_file_list.c:1036
+#: src/view_file_list.c:1150
msgid "Loading thumbs..."
msgstr "Chargement des vignettes ..."
#: src/dupe.c:2240
#: src/dupe.c:2555
#: src/layout_util.c:1045
-#: src/search.c:984
+#: src/search.c:981
msgid "_View"
msgstr "_Affichage"
#: src/img-view.c:1282
#: src/layout_image.c:758
#: src/pan-view.c:2821
-#: src/search.c:986
+#: src/search.c:983
#: src/view_file.c:564
msgid "View in _new window"
msgstr "Voir dans une _nouvelle fenêtre"
#: src/collect-table.c:829
#: src/dupe.c:2275
#: src/dupe.c:2565
-#: src/search.c:1015
+#: src/search.c:1012
msgid "Rem_ove"
msgstr "_Effacer"
#: src/collect-table.c:837
#: src/dupe.c:2245
#: src/dupe.c:2560
-#: src/search.c:989
+#: src/search.c:986
msgid "Select all"
msgstr "Tout sélectionner"
#: src/collect-table.c:839
#: src/dupe.c:2247
#: src/dupe.c:2562
-#: src/search.c:991
+#: src/search.c:988
msgid "Select none"
msgstr "Désélectionner"
#: src/layout_image.c:755
#: src/layout_util.c:1099
#: src/pan-view.c:2818
-#: src/search.c:996
+#: src/search.c:993
#: src/view_file.c:562
msgid "_Properties"
msgstr "_Propriétés"
#: src/layout_image.c:766
#: src/layout_util.c:1070
#: src/pan-view.c:2825
-#: src/search.c:1003
+#: src/search.c:1000
#: src/view_file.c:568
msgid "_Copy..."
msgstr "_Copier ..."
#: src/layout_image.c:768
#: src/layout_util.c:1071
#: src/pan-view.c:2827
-#: src/search.c:1005
+#: src/search.c:1002
#: src/view_file.c:570
msgid "_Move..."
msgstr "_Déplacer ..."
#: src/layout_image.c:770
#: src/layout_util.c:1072
#: src/pan-view.c:2829
-#: src/search.c:1007
+#: src/search.c:1004
#: src/view_dir.c:639
#: src/view_file.c:572
msgid "_Rename..."
#: src/layout_util.c:1074
#: src/layout_util.c:1075
#: src/pan-view.c:2831
-#: src/search.c:1009
+#: src/search.c:1006
#: src/view_dir.c:641
#: src/view_file.c:574
msgid "_Delete..."
#: src/layout_image.c:777
#: src/layout_util.c:1076
#: src/pan-view.c:2834
-#: src/search.c:1012
+#: src/search.c:1009
#: src/view_dir.c:645
#: src/view_file.c:577
msgid "_Copy path"
#: src/collect-table.c:874
#: src/dupe.c:2260
-#: src/search.c:1000
+#: src/search.c:997
msgid "Print..."
msgstr "Imprimer ..."
msgstr "Sélectionner les doubles du groupe _2"
#: src/dupe.c:2258
-#: src/search.c:998
+#: src/search.c:995
msgid "Add to new collection"
msgstr "Ajouter à la nouvelle collection"
#: src/dupe.c:2277
#: src/dupe.c:2567
-#: src/search.c:1017
+#: src/search.c:1014
msgid "C_lear"
msgstr "_Vider"
#: src/dupe.c:2649
#: src/dupe.c:3171
-#: src/preferences.c:1058
+#: src/preferences.c:1059
#: src/print.c:3234
-#: src/search.c:2773
-#: src/view_file_list.c:1833
+#: src/search.c:2770
+#: src/view_file_list.c:1956
msgid "Size"
msgstr "Taille"
#: src/dupe.c:2650
#: src/dupe.c:3172
#: src/exif.c:339
-#: src/exif-common.c:441
+#: src/exif-common.c:442
#: src/print.c:3232
-#: src/search.c:2774
-#: src/view_file_list.c:1834
+#: src/search.c:2771
+#: src/view_file_list.c:1960
msgid "Date"
msgstr "Date"
#: src/dupe.c:2651
#: src/dupe.c:3173
#: src/print.c:3236
-#: src/search.c:2775
+#: src/search.c:2772
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensions"
#: src/dupe.c:2653
#: src/dupe.c:3174
#: src/print.c:3230
-#: src/search.c:2776
+#: src/search.c:2773
#: src/ui_pathsel.c:1114
msgid "Path"
msgstr "Chemin"
msgstr "Comparer par :"
#: src/dupe.c:3227
-#: src/preferences.c:916
-#: src/search.c:2789
+#: src/preferences.c:917
+#: src/search.c:2786
msgid "Thumbnails"
msgstr "Vignettes"
#: src/exif.c:197
#: src/exif.c:314
#: src/exif.c:625
-#: src/exif-common.c:307
-#: src/exif-common.c:310
-#: src/exif-common.c:377
+#: src/exif-common.c:308
+#: src/exif-common.c:311
+#: src/exif-common.c:378
msgid "unknown"
msgstr "inconnu"
msgstr "tungstène studio ISO"
#: src/exif.c:222
-#: src/exif-common.c:331
+#: src/exif-common.c:332
#: src/info.c:255
msgid "no"
msgstr "non"
#. flash fired (bit 0)
#: src/exif.c:223
-#: src/exif-common.c:331
+#: src/exif-common.c:332
#: src/info.c:255
msgid "yes"
msgstr "oui"
msgstr "oui, détecté"
#: src/exif.c:230
-#: src/exif-common.c:402
+#: src/exif-common.c:403
#: src/layout.c:421
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
#: src/exif.c:263
#: src/exif.c:270
-#: src/exif-common.c:345
+#: src/exif-common.c:346
msgid "auto"
msgstr "auto"
#: src/exif.c:352
#: src/exif.c:388
-#: src/exif-common.c:445
+#: src/exif-common.c:446
msgid "ISO sensitivity"
msgstr "Sensibilité ISO"
msgstr "Rapport de compression"
#: src/exif.c:359
-#: src/exif-common.c:442
+#: src/exif-common.c:443
msgid "Shutter speed"
msgstr "Vitesse d'obturation"
#: src/exif.c:360
-#: src/exif-common.c:443
+#: src/exif-common.c:444
msgid "Aperture"
msgstr "Ouverture"
msgstr "Luminosité"
#: src/exif.c:362
-#: src/exif-common.c:444
+#: src/exif-common.c:445
msgid "Exposure bias"
msgstr "Polarisation d'exposition"
msgstr "Ouverture maximale"
#: src/exif.c:364
-#: src/exif-common.c:448
+#: src/exif-common.c:449
msgid "Subject distance"
msgstr "Distance du sujet"
msgstr "Source de lumière"
#: src/exif.c:367
-#: src/exif-common.c:449
+#: src/exif-common.c:450
msgid "Flash"
msgstr "Flash"
#: src/exif.c:368
-#: src/exif-common.c:446
+#: src/exif-common.c:447
msgid "Focal length"
msgstr "Distance focale"
msgid "Image serial number"
msgstr "Numéro de série de l'image"
-#: src/exif-common.c:306
+#: src/exif-common.c:307
msgid "infinity"
msgstr "infini"
-#: src/exif-common.c:335
+#: src/exif-common.c:336
msgid "mode:"
msgstr "mode :"
-#: src/exif-common.c:339
+#: src/exif-common.c:340
#: src/trash.c:205
msgid "on"
msgstr "on"
-#: src/exif-common.c:342
+#: src/exif-common.c:343
#: src/trash.c:210
msgid "off"
msgstr "off"
-#: src/exif-common.c:351
+#: src/exif-common.c:352
msgid "not detected by strobe"
msgstr "non détecté"
-#: src/exif-common.c:352
+#: src/exif-common.c:353
msgid "detected by strobe"
msgstr "détecté"
#. we ignore flash function (bit 5)
#. red-eye (bit 6)
-#: src/exif-common.c:357
+#: src/exif-common.c:358
msgid "red-eye reduction"
msgstr "anti-yeux rouges"
-#: src/exif-common.c:377
+#: src/exif-common.c:378
msgid "dot"
msgstr "point"
-#: src/exif-common.c:407
+#: src/exif-common.c:408
msgid "AdobeRGB"
msgstr "AdobeRGB"
-#: src/exif-common.c:415
+#: src/exif-common.c:416
msgid "embedded"
msgstr "embarqué"
-#: src/exif-common.c:440
+#: src/exif-common.c:441
msgid "Camera"
msgstr "Appareil"
-#: src/exif-common.c:447
+#: src/exif-common.c:448
msgid "Focal length 35mm"
msgstr "Focale 35mm"
-#: src/exif-common.c:450
+#: src/exif-common.c:451
msgid "Resolution"
msgstr "Résolution"
-#: src/exif-common.c:451
+#: src/exif-common.c:452
msgid "Color profile"
msgstr "Profil colorimétrique"
msgstr "%.1f Go"
#: src/fullscreen.c:242
-#: src/preferences.c:1361
+#: src/preferences.c:1362
msgid "Full screen"
msgstr "Plein écran"
msgstr "Groupe :"
#: src/info.c:403
-#: src/preferences.c:890
+#: src/preferences.c:891
msgid "General"
msgstr "Général"
msgid "Tools"
msgstr "Outils"
-#: src/layout.c:1965
+#: src/layout.c:1967
msgid "Invalid geometry\n"
msgstr "Géométrie invalide\n"
msgstr "Fichiers"
#: src/layout_config.c:58
-#: src/preferences.c:973
+#: src/preferences.c:974
#: src/print.c:115
msgid "Image"
msgstr "Image"
msgstr "Zoom arrière"
#: src/layout_util.c:1570
-#: src/preferences.c:1010
+#: src/preferences.c:1011
msgid "Fit image to window"
msgstr "Mettre à la taille de la fenêtre"
msgstr "Taille 1:1"
#: src/layout_util.c:1574
-#: src/preferences.c:1597
+#: src/preferences.c:1601
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"
msgid "Could not create dir:%s\n"
msgstr "Impossible de créer le dossier : %s\n"
-#: src/main.c:626
+#: src/main.c:632
msgid "exit"
msgstr "sortie"
-#: src/main.c:631
+#: src/main.c:637
#, c-format
msgid "Quit %s"
msgstr "Quitter %s"
-#: src/main.c:633
+#: src/main.c:639
msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
msgstr ""
"Des collections ont été modifiées.\n"
"Tout de même quitter ?"
-#: src/main.c:799
+#: src/main.c:805
#: src/remote.c:535
msgid "Command line"
msgstr "Ligne de commande"
#: src/pan-view.c:1549
#: src/pan-view.c:2391
-#: src/preferences.c:1365
+#: src/preferences.c:1366
msgid "Location:"
msgstr "Emplacement :"
msgstr "Date :"
#: src/pan-view.c:1553
-#: src/preferences.c:919
+#: src/preferences.c:920
#: src/print.c:3241
#: src/print.c:3448
msgid "Size:"
msgstr "pas de correspondance"
#: src/pan-view.c:2273
-#: src/search.c:2154
+#: src/search.c:2151
msgid "Folder not found"
msgstr "Dossier inexistant"
msgstr "Pour améliorer la vitesse de génération des vignettes dans la vue panoramique les options suivantes peuvent être utilisées. Notez que les deux options doivent être validées pour apprécier un changement dans les performances."
#: src/pan-view.c:2609
-#: src/preferences.c:922
+#: src/preferences.c:923
msgid "Cache thumbnails"
msgstr "Mettre en cache les vignettes"
#: src/pan-view.c:2611
-#: src/preferences.c:928
+#: src/preferences.c:929
msgid "Use shared thumbnail cache"
msgstr "Utiliser un cache partagé pour les vignettes"
#. note: the order is important, it must match the values of
#. * EXIF_UI_OFF, _IFSET, _ON
-#: src/preferences.c:433
+#: src/preferences.c:434
msgid "Never"
msgstr "Jamais"
-#: src/preferences.c:434
+#: src/preferences.c:435
msgid "If set"
msgstr "Si défini"
-#: src/preferences.c:435
+#: src/preferences.c:436
msgid "Always"
msgstr "Toujours"
-#: src/preferences.c:482
+#: src/preferences.c:483
msgid "Nearest (worst, but fastest)"
msgstr "Au plus près (moins bon, plus rapide)"
-#: src/preferences.c:484
+#: src/preferences.c:485
msgid "Tiles"
msgstr "Tuiles"
-#: src/preferences.c:486
+#: src/preferences.c:487
msgid "Bilinear"
msgstr "Bilinéaire"
-#: src/preferences.c:488
+#: src/preferences.c:489
msgid "Hyper (best, but slowest)"
msgstr "Hyper (meilleur, plus lent)"
-#: src/preferences.c:516
+#: src/preferences.c:517
msgid "None"
msgstr "Aucune"
-#: src/preferences.c:517
+#: src/preferences.c:518
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
-#: src/preferences.c:518
+#: src/preferences.c:519
msgid "Best"
msgstr "Meilleure"
-#: src/preferences.c:580
+#: src/preferences.c:581
#: src/print.c:372
msgid "Custom"
msgstr "Spécifique"
-#: src/preferences.c:744
-#: src/preferences.c:747
+#: src/preferences.c:745
+#: src/preferences.c:748
msgid "Reset filters"
msgstr "RAZ des filtres"
-#: src/preferences.c:748
+#: src/preferences.c:749
msgid ""
"This will reset the file filters to the defaults.\n"
"Continue?"
"Ceci va remettre les filtres de fichiers à leur état par défaut.\n"
"Continuer ?"
-#: src/preferences.c:782
-#: src/preferences.c:785
+#: src/preferences.c:783
+#: src/preferences.c:786
msgid "Reset editors"
msgstr "RAZ des éditeurs"
-#: src/preferences.c:786
+#: src/preferences.c:787
msgid ""
"This will reset the edit commands to the defaults.\n"
"Continue?"
"Ceci va remettre les commandes d'édition à leur état par défaut.\n"
"Continuer ?"
-#: src/preferences.c:810
-#: src/preferences.c:813
+#: src/preferences.c:811
+#: src/preferences.c:814
msgid "Clear trash"
msgstr "Vider la corbeille"
-#: src/preferences.c:814
+#: src/preferences.c:815
msgid "This will remove the trash contents."
msgstr "Ceci va supprimer le contenu de la corbeille"
-#: src/preferences.c:858
-#: src/preferences.c:861
+#: src/preferences.c:859
+#: src/preferences.c:862
msgid "Reset image overlay template string"
msgstr "Restaurer le modèle par défaut pour l'affichage en surimpression"
-#: src/preferences.c:862
+#: src/preferences.c:863
msgid ""
"This will reset the image overlay template string to the default.\n"
"Continue?"
"Ceci va remettre le modèle pour l'affichage en surimpression à sa valeur par défaut.\n"
"Continuer ?"
-#: src/preferences.c:893
+#: src/preferences.c:894
msgid "Startup"
msgstr "Démarrage"
-#: src/preferences.c:895
+#: src/preferences.c:896
msgid "Restore folder on startup"
msgstr "Restaurer le répertoire au démarrage"
-#: src/preferences.c:908
+#: src/preferences.c:909
msgid "Use current"
msgstr "Utiliser le dossier courant"
-#: src/preferences.c:911
+#: src/preferences.c:912
msgid "Use last path"
msgstr "Utiliser le dernier chemin"
-#: src/preferences.c:920
-#: src/preferences.c:982
+#: src/preferences.c:921
+#: src/preferences.c:983
msgid "Quality:"
msgstr "Qualité :"
-#: src/preferences.c:934
+#: src/preferences.c:935
msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
msgstr "Mettre en cache les vignettes dans .thumbnails"
-#: src/preferences.c:938
+#: src/preferences.c:939
msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
msgstr "Utiliser les vignettes xvpics si existantes (lecture seule)"
-#: src/preferences.c:942
+#: src/preferences.c:943
msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
msgstr "Vignettes JPEG plus rapides (qualité dégradée)"
-#: src/preferences.c:945
+#: src/preferences.c:946
msgid "Slide show"
msgstr "Diaporama"
-#: src/preferences.c:948
+#: src/preferences.c:949
msgid "Delay between image change:"
msgstr "Délai entre deux images :"
-#: src/preferences.c:948
+#: src/preferences.c:949
msgid "seconds"
msgstr "secondes"
-#: src/preferences.c:954
+#: src/preferences.c:955
msgid "Random"
msgstr "Aléatoire"
-#: src/preferences.c:955
+#: src/preferences.c:956
msgid "Repeat"
msgstr "En boucle"
-#: src/preferences.c:976
+#: src/preferences.c:977
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
-#: src/preferences.c:979
+#: src/preferences.c:980
msgid "Dithering method:"
msgstr "Méthode de dithering :"
-#: src/preferences.c:984
+#: src/preferences.c:985
msgid "Two pass zooming"
msgstr "Zoom en 2 passes"
-#: src/preferences.c:987
+#: src/preferences.c:988
msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
msgstr "Permettre d'agrandir les images pour que le zoom convienne"
-#: src/preferences.c:991
+#: src/preferences.c:992
msgid "Limit image size when autofitting (%):"
msgstr "Limiter la taille de l'image lors de l'auto-dimensionnement (%):"
-#: src/preferences.c:999
+#: src/preferences.c:1000
msgid "Zoom increment:"
msgstr "Incrément de zoom :"
-#: src/preferences.c:1004
+#: src/preferences.c:1005
msgid "When new image is selected:"
msgstr "Sélection d'une nouvelle image :"
-#: src/preferences.c:1007
+#: src/preferences.c:1008
msgid "Zoom to original size"
msgstr "Zoom à sa taille d'origine"
-#: src/preferences.c:1013
+#: src/preferences.c:1014
msgid "Leave Zoom at previous setting"
msgstr "Garder la valeur précédente du zoom"
-#: src/preferences.c:1017
+#: src/preferences.c:1018
msgid "Appearance"
msgstr "Apparence"
-#: src/preferences.c:1019
+#: src/preferences.c:1020
msgid "Custom border color"
msgstr "Couleur de bordure personnalisée"
-#: src/preferences.c:1022
+#: src/preferences.c:1023
msgid "Border color"
msgstr "Couleur de bordure"
-#: src/preferences.c:1025
+#: src/preferences.c:1026
msgid "Convenience"
msgstr "Commodités"
-#: src/preferences.c:1027
+#: src/preferences.c:1028
msgid "Refresh on file change"
msgstr "Rafraîchir la liste des fichiers"
-#: src/preferences.c:1029
+#: src/preferences.c:1030
msgid "Preload next image"
msgstr "Précharger l'image suivante"
-#: src/preferences.c:1031
+#: src/preferences.c:1032
msgid "Auto rotate image using Exif information"
msgstr "Rotation automatique de l'image à l'aide des informations Exif"
-#: src/preferences.c:1048
+#: src/preferences.c:1049
msgid "Windows"
msgstr "Fenêtres"
-#: src/preferences.c:1051
+#: src/preferences.c:1052
msgid "State"
msgstr "État"
-#: src/preferences.c:1053
+#: src/preferences.c:1054
msgid "Remember window positions"
msgstr "Se rappeler la position des fenêtres"
-#: src/preferences.c:1055
+#: src/preferences.c:1056
msgid "Remember tool state (float/hidden)"
msgstr "Se rappeler l'état des outils (flottants/cachés)"
-#: src/preferences.c:1060
+#: src/preferences.c:1061
msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
msgstr "Mettre la fenêtre à la taille de l'image quand les outils sont cachés/flottants"
-#: src/preferences.c:1064
+#: src/preferences.c:1065
msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
msgstr "Limiter la taille quand la fenêtre est auto-dimensionnable (%) :"
-#: src/preferences.c:1071
+#: src/preferences.c:1072
#: src/print.c:3396
#: src/print.c:3403
msgid "Layout"
msgstr "Disposition"
-#: src/preferences.c:1098
+#: src/preferences.c:1099
msgid "Filtering"
msgstr "Filtres"
-#: src/preferences.c:1103
+#: src/preferences.c:1104
msgid "Show hidden files or folders"
msgstr "Montrer les fichiers ou dossiers cachés"
-#: src/preferences.c:1105
+#: src/preferences.c:1106
msgid "Show dot directory"
msgstr "Montrer le répertoire point"
-#: src/preferences.c:1107
+#: src/preferences.c:1108
msgid "Case sensitive sort"
msgstr "Tri sensible à la casse"
-#: src/preferences.c:1110
+#: src/preferences.c:1111
msgid "Disable File Filtering"
msgstr "Désactiver les filtres de fichiers"
-#: src/preferences.c:1114
+#: src/preferences.c:1115
msgid "Grouping sidecar extensions"
msgstr "Groupement des extensions de fichiers sidecar"
-#: src/preferences.c:1121
+#: src/preferences.c:1122
msgid "File types"
msgstr "Types de fichier"
-#: src/preferences.c:1143
+#: src/preferences.c:1144
msgid "Filter"
msgstr "Filtre"
-#: src/preferences.c:1180
-#: src/preferences.c:1266
-#: src/preferences.c:1410
+#: src/preferences.c:1181
+#: src/preferences.c:1267
+#: src/preferences.c:1411
msgid "Defaults"
msgstr "Configuration par défaut"
-#: src/preferences.c:1209
+#: src/preferences.c:1210
msgid "Editors"
msgstr "Éditeurs"
-#: src/preferences.c:1215
+#: src/preferences.c:1216
msgid "#"
msgstr "N°"
-#: src/preferences.c:1218
-#: src/preferences.c:1532
+#: src/preferences.c:1219
+#: src/preferences.c:1536
msgid "Menu name"
msgstr "Nom du menu"
-#: src/preferences.c:1221
+#: src/preferences.c:1222
msgid "Command Line"
msgstr "Ligne de commande"
-#: src/preferences.c:1293
+#: src/preferences.c:1294
msgid "Properties"
msgstr "Propriétés"
-#: src/preferences.c:1311
+#: src/preferences.c:1312
msgid "What to show in properties dialog:"
msgstr "Que montrer dans le dialogue Propriétés:"
-#: src/preferences.c:1348
+#: src/preferences.c:1349
msgid "Advanced"
msgstr "Avancées"
-#: src/preferences.c:1369
+#: src/preferences.c:1370
msgid "Smooth image flip"
msgstr "Lisser le basculement d'image"
-#: src/preferences.c:1371
+#: src/preferences.c:1372
msgid "Disable screen saver"
msgstr "Inhiber l'économiseur d'écran"
-#: src/preferences.c:1375
+#: src/preferences.c:1376
msgid "Overlay Screen Display"
msgstr "Affichage en surimpression (OSD)"
-#: src/preferences.c:1377
+#: src/preferences.c:1378
msgid "Always show image overlay at startup"
msgstr "Toujours montrer l'affichage en surimpression au démarrage"
-#: src/preferences.c:1379
+#: src/preferences.c:1380
msgid "Image overlay template"
msgstr " Modèle pour l'affichage en surimpression"
-#: src/preferences.c:1393
+#: src/preferences.c:1394
msgid ""
"<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
"Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%date%</i>,\n"
"s'il n'y a pas d'information ISO dans les données Exif.\n"
"Si une ligne est vide, elle n'est pas affichée. Cela permet d'ajouter des lignes qui disparaitront totalement si aucune donnée n'est disponible.\n"
-#: src/preferences.c:1425
-#: src/utilops.c:1214
+#: src/preferences.c:1426
+#: src/utilops.c:1230
msgid "Delete"
msgstr "Suppression"
-#: src/preferences.c:1427
+#: src/preferences.c:1428
msgid "Confirm file delete"
msgstr "Confirmer la suppression des fichiers"
-#: src/preferences.c:1429
+#: src/preferences.c:1430
msgid "Enable Delete key"
msgstr "Utiliser la touche [Suppr]"
-#: src/preferences.c:1432
+#: src/preferences.c:1433
msgid "Safe delete"
msgstr "Suppression récupérable"
-#: src/preferences.c:1450
+#: src/preferences.c:1451
msgid "Maximum size:"
msgstr "Taille maximale :"
-#: src/preferences.c:1450
+#: src/preferences.c:1451
msgid "MB"
msgstr "Mo"
-#: src/preferences.c:1453
+#: src/preferences.c:1454
msgid "Set to 0 for unlimited size"
msgstr "Mettre à zéro pour taille infinie"
-#: src/preferences.c:1455
+#: src/preferences.c:1456
msgid "View"
msgstr "Vue"
-#: src/preferences.c:1466
+#: src/preferences.c:1467
msgid "Behavior"
msgstr "Comportement"
-#: src/preferences.c:1468
+#: src/preferences.c:1469
msgid "Rectangular selection in icon view"
msgstr "Sélection rectangulaire dans la vue en icônes"
-#: src/preferences.c:1471
+#: src/preferences.c:1472
msgid "Descend folders in tree view"
msgstr "Parcourir les dossiers dans la vue arborescente"
-#: src/preferences.c:1474
+#: src/preferences.c:1475
msgid "Show date in directories list view"
msgstr "Montrer la date dans la vue des répertoires sous forme de liste"
-#: src/preferences.c:1477
+#: src/preferences.c:1478
msgid "In place renaming"
msgstr "Renommer en place"
-#: src/preferences.c:1480
+#: src/preferences.c:1481
msgid "Show \"Copy path\" menu item which write the path of selected files to clipboard"
msgstr "Montrer l'entrée de menu \"Copier chemin\" qui écrit le chemin des fichiers sélectionnés dans le presse-papiers"
-#: src/preferences.c:1483
+#: src/preferences.c:1484
msgid "Open recent list maximum size"
msgstr "Taille maximale de la liste des fichiers récemment ouverts"
-#: src/preferences.c:1486
+#: src/preferences.c:1487
msgid "Drag'n drop icon size"
msgstr "Taille de l'icône du glisser-déplacer"
-#: src/preferences.c:1489
+#: src/preferences.c:1490
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"
-#: src/preferences.c:1491
+#: src/preferences.c:1492
msgid "Progressive keyboard scrolling"
msgstr "Défilement clavier progressif"
-#: src/preferences.c:1493
+#: src/preferences.c:1494
msgid "Mouse wheel scrolls image"
msgstr "Défilement des images avec la molette de la souris"
-#: src/preferences.c:1496
+#: src/preferences.c:1497
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Divers"
-#: src/preferences.c:1498
+#: src/preferences.c:1499
msgid "Store metadata and cache files in source image's directory"
msgstr "Enregistrer les fichiers de cache et de méta-données dans le répertoire des images source"
-#: src/preferences.c:1501
+#: src/preferences.c:1502
msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files"
msgstr "Enregistrer les mots-clés et commentaires en tant que balises XMP dans les fichiers images"
-#: src/preferences.c:1504
+#: src/preferences.c:1505
msgid "Custom similarity threshold:"
msgstr "Seuil de similarité personalisé :"
-#: src/preferences.c:1507
+#: src/preferences.c:1508
msgid "Image loading and caching"
msgstr "Chargement et cache des images"
-#: src/preferences.c:1509
+#: src/preferences.c:1510
msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
msgstr "Taille du cache mémoire hors-écran (Mo par image) :"
-#: src/preferences.c:1512
+#: src/preferences.c:1513
+msgid "Decoded image cache size (Mb):"
+msgstr "Taille du cache mémoire pour les images décodées (Mo) :"
+
+#: src/preferences.c:1516
msgid "Image read buffer size (bytes):"
msgstr "Taille du tampon de lecture des images (octets):"
-#: src/preferences.c:1516
+#: src/preferences.c:1520
msgid "Image idle loop read count:"
msgstr "Compteur de la boucle de lecture des images lorsque inoccupé:"
-#: src/preferences.c:1521
+#: src/preferences.c:1525
msgid "Color profiles"
msgstr "Profils colorimétriques"
-#: src/preferences.c:1529
+#: src/preferences.c:1533
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: src/preferences.c:1535
+#: src/preferences.c:1539
msgid "File"
msgstr "Fichier"
-#: src/preferences.c:1560
-#: src/preferences.c:1571
+#: src/preferences.c:1564
+#: src/preferences.c:1575
msgid "Select color profile"
msgstr "Sélectionner un profil colorimétrique"
-#: src/preferences.c:1568
+#: src/preferences.c:1572
msgid "Screen:"
msgstr "Écran:"
-#: src/preferences.c:1579
+#: src/preferences.c:1583
msgid "Debugging"
msgstr "Déboguage"
-#: src/preferences.c:1581
+#: src/preferences.c:1585
msgid "Debug level:"
msgstr "Niveau de déboguage:"
-#: src/preferences.c:1720
+#: src/preferences.c:1724
msgid "About"
msgstr "À propos"
-#: src/preferences.c:1737
+#: src/preferences.c:1741
#, c-format
msgid ""
"%s %s\n"
"\n"
"Distribué sous GNU General Public License"
-#: src/preferences.c:1756
+#: src/preferences.c:1760
msgid "Credits..."
msgstr "Crédits ..."
#: src/print.c:1066
#: src/print.c:1506
#: src/ui_pathsel.c:431
-#: src/view_file_list.c:411
+#: src/view_file_list.c:425
#, c-format
msgid "A file with name %s already exists."
msgstr "Un fichier portant le nom %s existe déjà."
msgid "error saving config file: %s\n"
msgstr "erreur à la sauvegarde du fichier de configuration : %s\n"
-#: src/rcfile.c:604
+#: src/rcfile.c:605
#, c-format
msgid ""
"error saving config file: %s\n"
msgid "Searching..."
msgstr "Recherche ..."
-#: src/search.c:2105
+#: src/search.c:2102
msgid "File not found"
msgstr "Fichier inexistant"
-#: src/search.c:2106
+#: src/search.c:2103
msgid "Please enter an existing file for image content."
msgstr "Sélectionner un fichier existant pour un contenu image."
-#: src/search.c:2155
+#: src/search.c:2152
msgid "Please enter an existing folder to search."
msgstr "Sélectionner un dossier existant pour la recherche."
-#: src/search.c:2588
+#: src/search.c:2585
msgid "Image search"
msgstr "Recherche d'image"
-#: src/search.c:2618
+#: src/search.c:2615
msgid "Search:"
msgstr "Recherche :"
-#: src/search.c:2632
+#: src/search.c:2629
msgid "Recurse"
msgstr "Récursivement"
-#: src/search.c:2636
+#: src/search.c:2633
msgid "File name"
msgstr "Nom du fichier"
-#: src/search.c:2642
+#: src/search.c:2639
msgid "Match case"
msgstr "Sensible à la casse"
-#: src/search.c:2646
+#: src/search.c:2643
msgid "File size is"
msgstr "Taille du fichier est"
-#: src/search.c:2653
-#: src/search.c:2668
-#: src/search.c:2686
+#: src/search.c:2650
+#: src/search.c:2665
+#: src/search.c:2683
msgid "and"
msgstr "et"
-#: src/search.c:2658
+#: src/search.c:2655
msgid "File date is"
msgstr "Date du fichier est"
-#: src/search.c:2675
+#: src/search.c:2672
msgid "Image dimensions are"
msgstr "Dimensions de l'image sont"
-#: src/search.c:2695
+#: src/search.c:2692
msgid "Image content is"
msgstr "Contenu de l'image est"
-#: src/search.c:2701
+#: src/search.c:2698
#, no-c-format
msgid "% similar to"
msgstr "% similaire à"
-#: src/search.c:2770
+#: src/search.c:2767
msgid "Rank"
msgstr "Rang"
msgid "Secure file saving error"
msgstr "Erreur de sauvegarde fiable du fichier"
-#: src/thumb.c:383
+#: src/thumb.c:420
msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
msgstr "Impossible de charger la vignette depuis le cache, regénération.\n"
#: src/trash.c:80
-#: src/utilops.c:1532
-#: src/utilops.c:1583
-#: src/utilops.c:1669
-#: src/utilops.c:1680
+#: src/utilops.c:1556
+#: src/utilops.c:1607
+#: src/utilops.c:1693
+#: src/utilops.c:1704
msgid "Delete failed"
msgstr "Échec de la suppression"
"%s"
#: src/ui_pathsel.c:494
-#: src/utilops.c:1200
-#: src/utilops.c:1219
+#: src/utilops.c:1216
+#: src/utilops.c:1235
msgid "File deletion failed"
msgstr "La suppression du fichier a échoué"
msgid "Another operation in progress.\n"
msgstr "Autre opération en cours\n"
-#: src/utilops.c:1215
+#: src/utilops.c:1231
msgid "Delete files?"
msgstr "Supprimer les fichiers ?"
-#: src/utilops.c:1216
+#: src/utilops.c:1232
msgid "This will delete the following files"
msgstr "Ceci supprimera les fichiers suivants"
-#: src/utilops.c:1234
-#: src/utilops.c:1255
+#: src/utilops.c:1252
+#: src/utilops.c:1273
msgid "Move failed"
msgstr "Echec du déplacement"
-#: src/utilops.c:1251
+#: src/utilops.c:1269
msgid "Move files?"
msgstr "Déplacer les fichiers ?"
-#: src/utilops.c:1252
+#: src/utilops.c:1270
msgid "This will move the following files"
msgstr "Ceci déplacera les fichiers suivants"
-#: src/utilops.c:1269
-#: src/utilops.c:1290
+#: src/utilops.c:1289
+#: src/utilops.c:1310
msgid "Copy failed"
msgstr "Echec de la copie"
-#: src/utilops.c:1286
+#: src/utilops.c:1306
msgid "Copy files?"
msgstr "Copier les fichiers ?"
-#: src/utilops.c:1287
-#: src/utilops.c:1366
+#: src/utilops.c:1307
+#: src/utilops.c:1390
msgid "This will copy the following files"
msgstr "Ceci copiera les fichiers suivants"
-#: src/utilops.c:1305
-#: src/utilops.c:1324
+#: src/utilops.c:1327
+#: src/utilops.c:1346
msgid "Rename failed"
msgstr "Echec de renommage"
-#: src/utilops.c:1319
+#: src/utilops.c:1341
msgid "Rename"
msgstr "Renommer"
-#: src/utilops.c:1320
+#: src/utilops.c:1342
msgid "Rename files?"
msgstr "Renommer les fichiers ?"
-#: src/utilops.c:1321
+#: src/utilops.c:1343
msgid "This will rename the following files"
msgstr "Ceci renommera les fichiers suivants"
-#: src/utilops.c:1339
+#: src/utilops.c:1363
msgid "Can't run external editor"
msgstr "Ne peut exécuter l'éditeur externe."
-#: src/utilops.c:1364
+#: src/utilops.c:1388
msgid "Editor"
msgstr "Éditeur"
-#: src/utilops.c:1365
+#: src/utilops.c:1389
msgid "Run editor?"
msgstr "Exécuter l'éditeur ?"
-#: src/utilops.c:1369
+#: src/utilops.c:1393
msgid "External command failed"
msgstr "Echec de la commande externe"
-#: src/utilops.c:1582
+#: src/utilops.c:1606
#, c-format
msgid ""
"Unable to delete folder:\n"
"\n"
"%s"
-#: src/utilops.c:1589
+#: src/utilops.c:1613
#, c-format
msgid ""
"Removal of folder contents failed at this file:\n"
"\n"
"%s"
-#: src/utilops.c:1644
-#: src/utilops.c:1728
+#: src/utilops.c:1668
+#: src/utilops.c:1752
msgid "Delete folder"
msgstr "Supprimer un dossier"
-#: src/utilops.c:1648
+#: src/utilops.c:1672
#, c-format
msgid ""
"This will delete the symbolic link:\n"
"\n"
"Le dossier pointé par ce lien symbolique ne sera pas supprimé."
-#: src/utilops.c:1652
+#: src/utilops.c:1676
msgid "Delete symbolic link to folder?"
msgstr "Effacer le lien symbolique vers le dossier ?"
-#: src/utilops.c:1667
+#: src/utilops.c:1691
#, c-format
msgid ""
"Unable to remove folder %s\n"
"Impossible de supprimer le dossier %s\n"
"Pas de permission pour l'écriture."
-#: src/utilops.c:1679
+#: src/utilops.c:1703
#, c-format
msgid "Unable to list contents of folder %s"
msgstr "Impossible de lister le contenu du dossier %s"
-#: src/utilops.c:1693
-#: src/utilops.c:1701
+#: src/utilops.c:1717
+#: src/utilops.c:1725
msgid "Folder contains subfolders"
msgstr "Dossier contenant des sous-dossiers"
-#: src/utilops.c:1697
+#: src/utilops.c:1721
#, c-format
msgid ""
"Unable to delete the folder:\n"
"\n"
"Ce dossier contient des sous-dossiers qui doivent être déplacés avant sa suppression."
-#: src/utilops.c:1705
+#: src/utilops.c:1729
msgid "Subfolders:"
msgstr "Sous-dossiers:"
-#: src/utilops.c:1732
+#: src/utilops.c:1756
#, c-format
msgid ""
"This will delete the folder:\n"
"\n"
"Le contenu de ce dossier sera aussi supprimé."
-#: src/utilops.c:1736
+#: src/utilops.c:1760
msgid "Delete folder?"
msgstr "Supprimer le dossier ?"
-#: src/utilops.c:1740
+#: src/utilops.c:1764
msgid "Contents:"
msgstr "Contenu :"
msgid "Show _thumbnails"
msgstr "Montrer les vigne_ttes"
-#: src/view_file_list.c:405
+#: src/view_file_list.c:419
#, c-format
msgid ""
"Invalid file name:\n"
"Nom de fichier invalide :\n"
"%s"
-#: src/view_file_list.c:406
-#: src/view_file_list.c:412
+#: src/view_file_list.c:420
+#: src/view_file_list.c:426
msgid "Error renaming file"
msgstr "Erreur pour renommer le fichier"
-#: src/view_file_list.c:1831
-msgid "SC"
-msgstr "SC"
-
#: src/window.c:225
msgid "Help"
msgstr "Aide"
+#~ msgid "SC"
+#~ msgstr "SC"
#~ msgid "%d images (%d)"
#~ msgstr "%d images (%d)"