French translation was updated.
authorLaurent Monin <geeqie@norz.org>
Thu, 11 Jun 2009 18:18:07 +0000 (18:18 +0000)
committerLaurent Monin <geeqie@norz.org>
Thu, 11 Jun 2009 18:18:07 +0000 (18:18 +0000)
po/fr.po

index 964b20a..2be8014 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: geeqie-1.0alpha\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: geeqie-1.0alpha\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-06 19:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-06 19:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-11 20:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-11 20:17+0100\n"
 "Last-Translator: Laurent Monin <i18n@norz.org>\n"
 "Language-Team: french <geeqie-devel@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Last-Translator: Laurent Monin <i18n@norz.org>\n"
 "Language-Team: french <geeqie-devel@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Description"
 msgid "Value"
 msgstr "Valeur"
 
 msgid "Value"
 msgstr "Valeur"
 
-#: src/advanced_exif.c:439 src/desktop_file.c:488 src/dupe.c:2653
+#: src/advanced_exif.c:439 src/desktop_file.c:497 src/dupe.c:2653
 #: src/dupe.c:3167 src/print.c:3250 src/search.c:2848 src/utilops.c:449
 #: src/view_file_list.c:1962 src/view_file_list.c:1966
 msgid "Name"
 #: src/dupe.c:3167 src/print.c:3250 src/search.c:2848 src/utilops.c:449
 #: src/view_file_list.c:1962 src/view_file_list.c:1966
 msgid "Name"
@@ -379,11 +379,11 @@ msgstr "Dossiers"
 msgid "Collections"
 msgstr "Collections"
 
 msgid "Collections"
 msgstr "Collections"
 
-#: src/bar_sort.c:615 src/utilops.c:2110
+#: src/bar_sort.c:615 src/utilops.c:2111
 msgid "Copy"
 msgstr "Copier"
 
 msgid "Copy"
 msgstr "Copier"
 
-#: src/bar_sort.c:618 src/utilops.c:2063
+#: src/bar_sort.c:618 src/utilops.c:2064
 msgid "Move"
 msgstr "Déplacer"
 
 msgid "Move"
 msgstr "Déplacer"
 
@@ -629,21 +629,21 @@ msgstr "%s, %d images (%s, %d)"
 msgid "%s, %d images"
 msgstr "%s, %d images"
 
 msgid "%s, %d images"
 msgstr "%s, %d images"
 
-#: src/collect-table.c:223 src/layout_util.c:1173 src/layout_util.c:2074
+#: src/collect-table.c:223 src/layout_util.c:1183 src/layout_util.c:2087
 msgid "Empty"
 msgstr "Vide"
 
 #: src/collect-table.c:237 src/dupe.c:1319 src/search.c:324
 msgid "Empty"
 msgstr "Vide"
 
 #: src/collect-table.c:237 src/dupe.c:1319 src/search.c:324
-#: src/view_file.c:823 src/view_file.c:926
+#: src/view_file.c:830 src/view_file.c:933
 msgid "Loading thumbs..."
 msgstr "Chargement des vignettes ..."
 
 #: src/collect-table.c:872 src/dupe.c:2250 src/dupe.c:2561
 msgid "Loading thumbs..."
 msgstr "Chargement des vignettes ..."
 
 #: src/collect-table.c:872 src/dupe.c:2250 src/dupe.c:2561
-#: src/layout_util.c:1219 src/search.c:1006
+#: src/layout_util.c:1229 src/search.c:1006
 msgid "_View"
 msgstr "_Affichage"
 
 msgid "_View"
 msgstr "_Affichage"
 
-#: src/collect-table.c:874 src/dupe.c:2252 src/dupe.c:2563 src/img-view.c:1291
+#: src/collect-table.c:874 src/dupe.c:2252 src/dupe.c:2563 src/img-view.c:1295
 #: src/layout_image.c:498 src/pan-view.c:2822 src/search.c:1008
 #: src/view_file.c:586
 msgid "View in _new window"
 #: src/layout_image.c:498 src/pan-view.c:2822 src/search.c:1008
 #: src/view_file.c:586
 msgid "View in _new window"
@@ -666,12 +666,12 @@ msgid "_Selection"
 msgstr "_Sélection"
 
 #: src/collect-table.c:888 src/dupe.c:2255 src/dupe.c:2566
 msgstr "_Sélection"
 
 #: src/collect-table.c:888 src/dupe.c:2255 src/dupe.c:2566
-#: src/layout_util.c:1264 src/search.c:1011
+#: src/layout_util.c:1274 src/search.c:1011
 msgid "Select all"
 msgstr "Tout sélectionner"
 
 #: src/collect-table.c:890 src/dupe.c:2257 src/dupe.c:2568
 msgid "Select all"
 msgstr "Tout sélectionner"
 
 #: src/collect-table.c:890 src/dupe.c:2257 src/dupe.c:2568
-#: src/layout_util.c:1265 src/search.c:1013
+#: src/layout_util.c:1275 src/search.c:1013
 msgid "Select none"
 msgstr "Désélectionner"
 
 msgid "Select none"
 msgstr "Désélectionner"
 
@@ -679,34 +679,34 @@ msgstr "Désélectionner"
 msgid "Invert selection"
 msgstr "Inverser la sélection"
 
 msgid "Invert selection"
 msgstr "Inverser la sélection"
 
-#: src/collect-table.c:904 src/dupe.c:2273 src/img-view.c:1295
-#: src/layout_image.c:506 src/layout_util.c:1247 src/pan-view.c:2826
+#: src/collect-table.c:904 src/dupe.c:2273 src/img-view.c:1299
+#: src/layout_image.c:506 src/layout_util.c:1257 src/pan-view.c:2826
 #: src/search.c:1025 src/view_file.c:590
 msgid "_Copy..."
 msgstr "_Copier ..."
 
 #: src/search.c:1025 src/view_file.c:590
 msgid "_Copy..."
 msgstr "_Copier ..."
 
-#: src/collect-table.c:906 src/dupe.c:2275 src/img-view.c:1296
-#: src/layout_image.c:508 src/layout_util.c:1248 src/pan-view.c:2828
+#: src/collect-table.c:906 src/dupe.c:2275 src/img-view.c:1300
+#: src/layout_image.c:508 src/layout_util.c:1258 src/pan-view.c:2828
 #: src/search.c:1027 src/view_file.c:592
 msgid "_Move..."
 msgstr "_Déplacer ..."
 
 #: src/search.c:1027 src/view_file.c:592
 msgid "_Move..."
 msgstr "_Déplacer ..."
 
-#: src/collect-table.c:908 src/dupe.c:2277 src/img-view.c:1297
-#: src/layout_image.c:510 src/layout_util.c:1249 src/pan-view.c:2830
-#: src/search.c:1029 src/view_dir.c:658 src/view_file.c:594
+#: src/collect-table.c:908 src/dupe.c:2277 src/img-view.c:1301
+#: src/layout_image.c:510 src/layout_util.c:1259 src/pan-view.c:2830
+#: src/search.c:1029 src/view_dir.c:675 src/view_file.c:594
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Renommer ..."
 
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Renommer ..."
 
-#: src/collect-table.c:910 src/dupe.c:2279 src/img-view.c:1298
-#: src/layout_image.c:512 src/layout_util.c:1250 src/layout_util.c:1251
-#: src/layout_util.c:1252 src/pan-view.c:2832 src/search.c:1031
-#: src/view_dir.c:660 src/view_file.c:596
+#: src/collect-table.c:910 src/dupe.c:2279 src/img-view.c:1302
+#: src/layout_image.c:512 src/layout_util.c:1260 src/layout_util.c:1261
+#: src/layout_util.c:1262 src/pan-view.c:2832 src/search.c:1031
+#: src/view_dir.c:677 src/view_file.c:596
 msgid "_Delete..."
 msgstr "_Supprimer ..."
 
 msgid "_Delete..."
 msgstr "_Supprimer ..."
 
-#: src/collect-table.c:912 src/dupe.c:2281 src/img-view.c:1299
+#: src/collect-table.c:912 src/dupe.c:2281 src/img-view.c:1303
 #: src/layout_image.c:515 src/pan-view.c:2834 src/search.c:1033
 #: src/layout_image.c:515 src/pan-view.c:2834 src/search.c:1033
-#: src/view_dir.c:663 src/view_file.c:598
+#: src/view_dir.c:680 src/view_file.c:598
 msgid "_Copy path"
 msgstr "_Copier chemin"
 
 msgid "_Copy path"
 msgstr "_Copier chemin"
 
@@ -730,33 +730,33 @@ msgstr "_Enregistrer collection"
 msgid "Save collection _as..."
 msgstr "Enregistrer collection _sous ..."
 
 msgid "Save collection _as..."
 msgstr "Enregistrer collection _sous ..."
 
-#: src/collect-table.c:931 src/layout_util.c:1243
+#: src/collect-table.c:931 src/layout_util.c:1253
 msgid "_Find duplicates..."
 msgstr "Rechercher les _doublons ..."
 
 msgid "_Find duplicates..."
 msgstr "Rechercher les _doublons ..."
 
-#: src/collect-table.c:933 src/dupe.c:2270 src/layout_util.c:1245
+#: src/collect-table.c:933 src/dupe.c:2270 src/layout_util.c:1255
 #: src/search.c:1022
 msgid "Print..."
 msgstr "Imprimer ..."
 
 #: src/search.c:1022
 msgid "Print..."
 msgstr "Imprimer ..."
 
-#: src/collect-table.c:2087 src/dupe.c:3357 src/img-view.c:1453
+#: src/collect-table.c:2087 src/dupe.c:3357 src/img-view.c:1457
 msgid "Dropped list includes folders."
 msgstr "La liste ajoutée contient des dossiers."
 
 msgid "Dropped list includes folders."
 msgstr "La liste ajoutée contient des dossiers."
 
-#: src/collect-table.c:2089 src/dupe.c:3359 src/img-view.c:1455
+#: src/collect-table.c:2089 src/dupe.c:3359 src/img-view.c:1459
 msgid "_Add contents"
 msgstr "_Ajouter le contenu"
 
 msgid "_Add contents"
 msgstr "_Ajouter le contenu"
 
-#: src/collect-table.c:2091 src/dupe.c:3360 src/img-view.c:1456
+#: src/collect-table.c:2091 src/dupe.c:3360 src/img-view.c:1460
 msgid "Add contents _recursive"
 msgstr "Ajouter le contenu _récursivement"
 
 msgid "Add contents _recursive"
 msgstr "Ajouter le contenu _récursivement"
 
-#: src/collect-table.c:2093 src/dupe.c:3361 src/img-view.c:1457
+#: src/collect-table.c:2093 src/dupe.c:3361 src/img-view.c:1461
 msgid "_Skip folders"
 msgstr "Omettre les dossier_s"
 
 msgid "_Skip folders"
 msgstr "Omettre les dossier_s"
 
-#: src/collect-table.c:2096 src/dupe.c:3363 src/img-view.c:1459
-#: src/view_dir.c:406
+#: src/collect-table.c:2096 src/dupe.c:3363 src/img-view.c:1463
+#: src/view_dir.c:423
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuler"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuler"
 
@@ -804,19 +804,23 @@ msgstr "compatible Adobe RGB"
 msgid "Custom profile"
 msgstr "Profil utilisateur"
 
 msgid "Custom profile"
 msgstr "Profil utilisateur"
 
-#: src/desktop_file.c:71 src/desktop_file.c:82
+#: src/desktop_file.c:72 src/desktop_file.c:84 src/desktop_file.c:90
 msgid "Can't save"
 msgstr "Sauvegarde impossible"
 
 msgid "Can't save"
 msgstr "Sauvegarde impossible"
 
-#: src/desktop_file.c:71
+#: src/desktop_file.c:72
 msgid "Please specify file name."
 msgstr "Merci d'indiquer un nom de fichier."
 
 msgid "Please specify file name."
 msgstr "Merci d'indiquer un nom de fichier."
 
-#: src/desktop_file.c:168 src/desktop_file.c:511
+#: src/desktop_file.c:84
+msgid "Could not create directory"
+msgstr "Impossible de créer le dossier"
+
+#: src/desktop_file.c:177 src/desktop_file.c:520
 msgid "Desktop file"
 msgstr "Fichier .desktop"
 
 msgid "Desktop file"
 msgstr "Fichier .desktop"
 
-#: src/desktop_file.c:277 src/ui_pathsel.c:494
+#: src/desktop_file.c:286 src/ui_pathsel.c:494
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to delete file:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to delete file:\n"
@@ -825,17 +829,17 @@ msgstr ""
 "Impossible de supprimer le fichier :\n"
 "%s"
 
 "Impossible de supprimer le fichier :\n"
 "%s"
 
-#: src/desktop_file.c:278 src/ui_pathsel.c:495 src/utilops.c:1948
-#: src/utilops.c:1975 src/utilops.c:2475
+#: src/desktop_file.c:287 src/ui_pathsel.c:495 src/utilops.c:1949
+#: src/utilops.c:1976 src/utilops.c:2476
 msgid "File deletion failed"
 msgstr "La suppression du fichier a échoué"
 
 msgid "File deletion failed"
 msgstr "La suppression du fichier a échoué"
 
-#: src/desktop_file.c:320 src/desktop_file.c:328 src/ui_pathsel.c:537
+#: src/desktop_file.c:329 src/desktop_file.c:337 src/ui_pathsel.c:537
 #: src/ui_pathsel.c:545
 msgid "Delete file"
 msgstr "Supprimer fichier"
 
 #: src/ui_pathsel.c:545
 msgid "Delete file"
 msgstr "Supprimer fichier"
 
-#: src/desktop_file.c:326 src/ui_pathsel.c:543
+#: src/desktop_file.c:335 src/ui_pathsel.c:543
 #, c-format
 msgid ""
 "About to delete the file:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "About to delete the file:\n"
@@ -844,19 +848,19 @@ msgstr ""
 "Sur le point de supprimer le fichier :\n"
 " %s"
 
 "Sur le point de supprimer le fichier :\n"
 " %s"
 
-#: src/desktop_file.c:358
+#: src/desktop_file.c:367
 msgid "new.desktop"
 msgstr "nouveau.desktop"
 
 msgid "new.desktop"
 msgstr "nouveau.desktop"
 
-#: src/desktop_file.c:431
+#: src/desktop_file.c:440
 msgid "Editors"
 msgstr "Éditeurs"
 
 msgid "Editors"
 msgstr "Éditeurs"
 
-#: src/desktop_file.c:497
+#: src/desktop_file.c:506
 msgid "Hidden"
 msgstr "Caché"
 
 msgid "Hidden"
 msgstr "Caché"
 
-#: src/desktop_file.c:520 src/dupe.c:2659 src/dupe.c:3171 src/print.c:3252
+#: src/desktop_file.c:529 src/dupe.c:2659 src/dupe.c:3171 src/print.c:3252
 #: src/search.c:2852 src/ui_pathsel.c:1111
 msgid "Path"
 msgstr "Chemin"
 #: src/search.c:2852 src/ui_pathsel.c:1111
 msgid "Path"
 msgstr "Chemin"
@@ -1817,8 +1821,8 @@ msgstr "source et destination sont identiques"
 msgid "source and destination have different extension"
 msgstr "source et destination ont des extensions différentes"
 
 msgid "source and destination have different extension"
 msgstr "source et destination ont des extensions différentes"
 
-#: src/fullscreen.c:243 src/layout_util.c:1306 src/layout_util.c:1307
-#: src/layout_util.c:1308 src/preferences.c:1387
+#: src/fullscreen.c:243 src/layout_util.c:1316 src/layout_util.c:1317
+#: src/layout_util.c:1318 src/preferences.c:1387
 msgid "Full screen"
 msgstr "Plein écran"
 
 msgid "Full screen"
 msgstr "Plein écran"
 
@@ -1900,62 +1904,62 @@ msgstr "Impossible d'écrire l'historique dans : %s\n"
 msgid " (Collection %s)"
 msgstr " (Collection %s)"
 
 msgid " (Collection %s)"
 msgstr " (Collection %s)"
 
-#: src/img-view.c:1278 src/layout_image.c:484 src/layout_util.c:1273
-#: src/layout_util.c:1274 src/layout_util.c:1289 src/layout_util.c:1290
+#: src/img-view.c:1282 src/layout_image.c:484 src/layout_util.c:1283
+#: src/layout_util.c:1284 src/layout_util.c:1299 src/layout_util.c:1300
 #: src/pan-view.c:2810
 msgid "Zoom _in"
 msgstr "Zoom a_vant"
 
 #: src/pan-view.c:2810
 msgid "Zoom _in"
 msgstr "Zoom a_vant"
 
-#: src/img-view.c:1279 src/layout_image.c:485 src/layout_util.c:1275
-#: src/layout_util.c:1276 src/layout_util.c:1291 src/layout_util.c:1292
+#: src/img-view.c:1283 src/layout_image.c:485 src/layout_util.c:1285
+#: src/layout_util.c:1286 src/layout_util.c:1301 src/layout_util.c:1302
 #: src/pan-view.c:2812
 msgid "Zoom _out"
 msgstr "Zoom a_rrière"
 
 #: src/pan-view.c:2812
 msgid "Zoom _out"
 msgstr "Zoom a_rrière"
 
-#: src/img-view.c:1280 src/layout_image.c:486 src/layout_util.c:1277
-#: src/layout_util.c:1278 src/layout_util.c:1293 src/layout_util.c:1294
+#: src/img-view.c:1284 src/layout_image.c:486 src/layout_util.c:1287
+#: src/layout_util.c:1288 src/layout_util.c:1303 src/layout_util.c:1304
 #: src/pan-view.c:2814
 msgid "Zoom _1:1"
 msgstr "Taille réelle (_1:1)"
 
 #: src/pan-view.c:2814
 msgid "Zoom _1:1"
 msgstr "Taille réelle (_1:1)"
 
-#: src/img-view.c:1281 src/layout_image.c:487
+#: src/img-view.c:1285 src/layout_image.c:487
 msgid "Fit image to _window"
 msgstr "Mettre à la taille de la _fenêtre"
 
 msgid "Fit image to _window"
 msgstr "Mettre à la taille de la _fenêtre"
 
-#: src/img-view.c:1287 src/layout_image.c:494 src/layout_util.c:1271
+#: src/img-view.c:1291 src/layout_image.c:494 src/layout_util.c:1281
 msgid "Set as _wallpaper"
 msgstr "Utiliser comme _papier peint"
 
 msgid "Set as _wallpaper"
 msgstr "Utiliser comme _papier peint"
 
-#: src/img-view.c:1292 src/layout_image.c:501
+#: src/img-view.c:1296 src/layout_image.c:501
 msgid "_Go to directory view"
 msgstr "_Aller à la vue répertoire"
 
 msgid "_Go to directory view"
 msgstr "_Aller à la vue répertoire"
 
-#: src/img-view.c:1305 src/layout_image.c:522
+#: src/img-view.c:1309 src/layout_image.c:522
 msgid "_Stop slideshow"
 msgstr "_Stopper le diaporama"
 
 msgid "_Stop slideshow"
 msgstr "_Stopper le diaporama"
 
-#: src/img-view.c:1308 src/layout_image.c:525
+#: src/img-view.c:1312 src/layout_image.c:525
 msgid "Continue slides_how"
 msgstr "Reprendre le _diaporama"
 
 msgid "Continue slides_how"
 msgstr "Reprendre le _diaporama"
 
-#: src/img-view.c:1313 src/img-view.c:1321 src/layout_image.c:530
+#: src/img-view.c:1317 src/img-view.c:1325 src/layout_image.c:530
 #: src/layout_image.c:537
 msgid "Pause slides_how"
 msgstr "Suspendre le _diaporama"
 
 #: src/layout_image.c:537
 msgid "Pause slides_how"
 msgstr "Suspendre le _diaporama"
 
-#: src/img-view.c:1319 src/layout_image.c:536
+#: src/img-view.c:1323 src/layout_image.c:536
 msgid "_Start slideshow"
 msgstr "_Lancer le diaporama"
 
 msgid "_Start slideshow"
 msgstr "_Lancer le diaporama"
 
-#: src/img-view.c:1327 src/layout_image.c:547 src/pan-view.c:2880
+#: src/img-view.c:1331 src/layout_image.c:547 src/pan-view.c:2880
 msgid "Exit _full screen"
 msgstr "Sortir du mode plein _écran"
 
 msgid "Exit _full screen"
 msgstr "Sortir du mode plein _écran"
 
-#: src/img-view.c:1331 src/layout_image.c:543 src/pan-view.c:2884
+#: src/img-view.c:1335 src/layout_image.c:543 src/pan-view.c:2884
 msgid "_Full screen"
 msgstr "Plein _écran"
 
 msgid "_Full screen"
 msgstr "Plein _écran"
 
-#: src/img-view.c:1335 src/layout_util.c:1256 src/pan-view.c:2888
+#: src/img-view.c:1339 src/layout_util.c:1266 src/pan-view.c:2888
 msgid "C_lose window"
 msgstr "Fermer _la fenêtre"
 
 msgid "C_lose window"
 msgstr "Fermer _la fenêtre"
 
@@ -2001,55 +2005,55 @@ msgstr "( ? x ? ) %s octets"
 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
 msgstr "( %d x %d ) %s octets"
 
 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
 msgstr "( %d x %d ) %s octets"
 
-#: src/layout.c:1223 src/layout_config.c:58
+#: src/layout.c:1231 src/layout_config.c:58
 msgid "Tools"
 msgstr "Outils"
 
 msgid "Tools"
 msgstr "Outils"
 
-#: src/layout.c:1846
+#: src/layout.c:1854
 msgid "Window options and layout"
 msgstr "Options de fenêtre et de disposition"
 
 msgid "Window options and layout"
 msgstr "Options de fenêtre et de disposition"
 
-#: src/layout.c:1905
+#: src/layout.c:1913
 msgid "General options"
 msgstr "Options générales"
 
 msgid "General options"
 msgstr "Options générales"
 
-#: src/layout.c:1907
+#: src/layout.c:1915
 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
 msgstr "Dossier Accueil (laisser vide pour utiliser votre dossier personnel)"
 
 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
 msgstr "Dossier Accueil (laisser vide pour utiliser votre dossier personnel)"
 
-#: src/layout.c:1915
+#: src/layout.c:1923
 msgid "Use current"
 msgstr "Utiliser le dossier courant"
 
 msgid "Use current"
 msgstr "Utiliser le dossier courant"
 
-#: src/layout.c:1918
+#: src/layout.c:1926
 msgid "Show date in directories list view"
 msgstr "Montrer la date dans la vue des répertoires sous forme de liste"
 
 msgid "Show date in directories list view"
 msgstr "Montrer la date dans la vue des répertoires sous forme de liste"
 
-#: src/layout.c:1921
+#: src/layout.c:1929
 msgid "Exit program when this window is closed"
 msgstr "Quitter le programme quand cette fenêtre est fermée"
 
 msgid "Exit program when this window is closed"
 msgstr "Quitter le programme quand cette fenêtre est fermée"
 
-#: src/layout.c:1924
+#: src/layout.c:1932
 msgid "Start-up directory:"
 msgstr "Dossier de démarrage:"
 
 msgid "Start-up directory:"
 msgstr "Dossier de démarrage:"
 
-#: src/layout.c:1926
+#: src/layout.c:1934
 msgid "No change"
 msgstr "Pas de changement"
 
 msgid "No change"
 msgstr "Pas de changement"
 
-#: src/layout.c:1929
+#: src/layout.c:1937
 msgid "Restore last path"
 msgstr "Restaurer le dernier chemin"
 
 msgid "Restore last path"
 msgstr "Restaurer le dernier chemin"
 
-#: src/layout.c:1932
+#: src/layout.c:1940
 msgid "Home path"
 msgstr "Dossier Accueil"
 
 msgid "Home path"
 msgstr "Dossier Accueil"
 
-#: src/layout.c:1936 src/print.c:3422 src/print.c:3429
+#: src/layout.c:1944 src/print.c:3422 src/print.c:3429
 msgid "Layout"
 msgstr "Disposition"
 
 msgid "Layout"
 msgstr "Disposition"
 
-#: src/layout.c:2179
+#: src/layout.c:2187
 msgid "Invalid geometry\n"
 msgstr "Géométrie invalide\n"
 
 msgid "Invalid geometry\n"
 msgstr "Géométrie invalide\n"
 
@@ -2080,843 +2084,853 @@ msgstr "[%*d,%*d]: RVB(%3d,%3d,%3d)"
 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
 msgstr "[%*s,%*s]: RVB(---,---,---)"
 
 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
 msgstr "[%*s,%*s]: RVB(---,---,---)"
 
-#: src/layout_util.c:1018
+#: src/layout_util.c:1028
 #, c-format
 msgid "_%d %s..."
 msgstr "_%d %s ..."
 
 #, c-format
 msgid "_%d %s..."
 msgstr "_%d %s ..."
 
-#: src/layout_util.c:1028
+#: src/layout_util.c:1038
 #, c-format
 msgid "_%d empty"
 msgstr "_%d vide"
 
 #, c-format
 msgid "_%d empty"
 msgstr "_%d vide"
 
-#: src/layout_util.c:1213
+#: src/layout_util.c:1223
 msgid "_File"
 msgstr "_Fichier"
 
 msgid "_File"
 msgstr "_Fichier"
 
-#: src/layout_util.c:1214
+#: src/layout_util.c:1224
 msgid "_Go"
 msgstr "A_ller"
 
 msgid "_Go"
 msgstr "A_ller"
 
-#: src/layout_util.c:1215 src/menu.c:109
+#: src/layout_util.c:1225 src/menu.c:109
 msgid "_Edit"
 msgstr "Édit_er"
 
 msgid "_Edit"
 msgstr "Édit_er"
 
-#: src/layout_util.c:1216
+#: src/layout_util.c:1226
 msgid "_Select"
 msgstr "_Sélection"
 
 msgid "_Select"
 msgstr "_Sélection"
 
-#: src/layout_util.c:1217 src/menu.c:277
+#: src/layout_util.c:1227 src/menu.c:277
 msgid "_Orientation"
 msgstr "_Orientation"
 
 msgid "_Orientation"
 msgstr "_Orientation"
 
-#: src/layout_util.c:1218
+#: src/layout_util.c:1228
 msgid "E_xternal Editors"
 msgstr "Éditeurs e_xternes"
 
 msgid "E_xternal Editors"
 msgstr "Éditeurs e_xternes"
 
-#: src/layout_util.c:1220
+#: src/layout_util.c:1230
 msgid "_View Directory as"
 msgstr "_Voir le répertoire comme"
 
 msgid "_View Directory as"
 msgstr "_Voir le répertoire comme"
 
-#: src/layout_util.c:1221
+#: src/layout_util.c:1231
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Zoom"
 
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Zoom"
 
-#: src/layout_util.c:1222
+#: src/layout_util.c:1232
 msgid "Color _Management"
 msgstr "Gestion des _couleurs"
 
 msgid "Color _Management"
 msgstr "Gestion des _couleurs"
 
-#: src/layout_util.c:1223
+#: src/layout_util.c:1233
 msgid "_Connected Zoom"
 msgstr "Zo_om lié"
 
 msgid "_Connected Zoom"
 msgstr "Zo_om lié"
 
-#: src/layout_util.c:1224
+#: src/layout_util.c:1234
 msgid "_Split"
 msgstr "_Séparer"
 
 msgid "_Split"
 msgstr "_Séparer"
 
-#: src/layout_util.c:1225
+#: src/layout_util.c:1235
 msgid "_Help"
 msgstr "A_ide"
 
 msgid "_Help"
 msgstr "A_ide"
 
-#: src/layout_util.c:1227
+#: src/layout_util.c:1237
 msgid "_First Image"
 msgstr "Première _image"
 
 msgid "_First Image"
 msgstr "Première _image"
 
-#: src/layout_util.c:1227
+#: src/layout_util.c:1237
 msgid "First Image"
 msgstr "Première image"
 
 msgid "First Image"
 msgstr "Première image"
 
-#: src/layout_util.c:1228 src/layout_util.c:1229 src/layout_util.c:1230
+#: src/layout_util.c:1238 src/layout_util.c:1239 src/layout_util.c:1240
 msgid "_Previous Image"
 msgstr "Image _précédente"
 
 msgid "_Previous Image"
 msgstr "Image _précédente"
 
-#: src/layout_util.c:1228 src/layout_util.c:1229 src/layout_util.c:1230
+#: src/layout_util.c:1238 src/layout_util.c:1239 src/layout_util.c:1240
 msgid "Previous Image"
 msgstr "Image précédente"
 
 msgid "Previous Image"
 msgstr "Image précédente"
 
-#: src/layout_util.c:1231 src/layout_util.c:1232 src/layout_util.c:1233
+#: src/layout_util.c:1241 src/layout_util.c:1242 src/layout_util.c:1243
 msgid "_Next Image"
 msgstr "Image _suivante"
 
 msgid "_Next Image"
 msgstr "Image _suivante"
 
-#: src/layout_util.c:1231 src/layout_util.c:1232 src/layout_util.c:1233
+#: src/layout_util.c:1241 src/layout_util.c:1242 src/layout_util.c:1243
 msgid "Next Image"
 msgstr "Image suivante"
 
 msgid "Next Image"
 msgstr "Image suivante"
 
-#: src/layout_util.c:1234
+#: src/layout_util.c:1244
 msgid "_Last Image"
 msgstr "_Dernière image"
 
 msgid "_Last Image"
 msgstr "_Dernière image"
 
-#: src/layout_util.c:1234
+#: src/layout_util.c:1244
 msgid "Last Image"
 msgstr "Dernière image"
 
 msgid "Last Image"
 msgstr "Dernière image"
 
-#: src/layout_util.c:1235
+#: src/layout_util.c:1245
 msgid "_Back"
 msgstr "_Retour"
 
 msgid "_Back"
 msgstr "_Retour"
 
-#: src/layout_util.c:1235
+#: src/layout_util.c:1245
 msgid "Back"
 msgstr "Retour"
 
 msgid "Back"
 msgstr "Retour"
 
-#: src/layout_util.c:1236
+#: src/layout_util.c:1246
 msgid "_Home"
 msgstr "_Rép. perso"
 
 msgid "_Home"
 msgstr "_Rép. perso"
 
-#: src/layout_util.c:1236 src/options.c:136 src/ui_bookmark.c:543
+#: src/layout_util.c:1246 src/options.c:136 src/ui_bookmark.c:543
 #: src/ui_pathsel.c:1047
 msgid "Home"
 msgstr "Rép. perso"
 
 #: src/ui_pathsel.c:1047
 msgid "Home"
 msgstr "Rép. perso"
 
-#: src/layout_util.c:1238
+#: src/layout_util.c:1248
 msgid "New _window"
 msgstr "Nouvelle _fenêtre"
 
 msgid "New _window"
 msgstr "Nouvelle _fenêtre"
 
-#: src/layout_util.c:1238
+#: src/layout_util.c:1248
 msgid "New window"
 msgstr "Nouvelle fenêtre"
 
 msgid "New window"
 msgstr "Nouvelle fenêtre"
 
-#: src/layout_util.c:1239
+#: src/layout_util.c:1249
 msgid "_New collection"
 msgstr "_Nouvelle collection"
 
 msgid "_New collection"
 msgstr "_Nouvelle collection"
 
-#: src/layout_util.c:1239
+#: src/layout_util.c:1249
 msgid "New collection"
 msgstr "Nouvelle collection"
 
 msgid "New collection"
 msgstr "Nouvelle collection"
 
-#: src/layout_util.c:1240
+#: src/layout_util.c:1250
 msgid "_Open collection..."
 msgstr "_Ouvrir collection ..."
 
 msgid "_Open collection..."
 msgstr "_Ouvrir collection ..."
 
-#: src/layout_util.c:1240
+#: src/layout_util.c:1250
 msgid "Open collection..."
 msgstr "Ouvrir collection ..."
 
 msgid "Open collection..."
 msgstr "Ouvrir collection ..."
 
-#: src/layout_util.c:1241
+#: src/layout_util.c:1251
 msgid "Open _recent"
 msgstr "Ouverts _récemment"
 
 msgid "Open _recent"
 msgstr "Ouverts _récemment"
 
-#: src/layout_util.c:1241
+#: src/layout_util.c:1251
 msgid "Open recent"
 msgstr "Ouverts récemment"
 
 msgid "Open recent"
 msgstr "Ouverts récemment"
 
-#: src/layout_util.c:1242
+#: src/layout_util.c:1252
 msgid "_Search..."
 msgstr "_Recherche ..."
 
 msgid "_Search..."
 msgstr "_Recherche ..."
 
-#: src/layout_util.c:1242
+#: src/layout_util.c:1252
 msgid "Search..."
 msgstr "Recherche ..."
 
 msgid "Search..."
 msgstr "Recherche ..."
 
-#: src/layout_util.c:1243
+#: src/layout_util.c:1253
 msgid "Find duplicates..."
 msgstr "Rechercher les doublons ..."
 
 msgid "Find duplicates..."
 msgstr "Rechercher les doublons ..."
 
-#: src/layout_util.c:1244
+#: src/layout_util.c:1254
 msgid "Pan _view"
 msgstr "Affichage _panoramique"
 
 msgid "Pan _view"
 msgstr "Affichage _panoramique"
 
-#: src/layout_util.c:1244
+#: src/layout_util.c:1254
 msgid "Pan view"
 msgstr "Affichage panoramique"
 
 msgid "Pan view"
 msgstr "Affichage panoramique"
 
-#: src/layout_util.c:1245
+#: src/layout_util.c:1255
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Imprimer ..."
 
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Imprimer ..."
 
-#: src/layout_util.c:1246
+#: src/layout_util.c:1256
 msgid "N_ew folder..."
 msgstr "Nouv_eau dossier ..."
 
 msgid "N_ew folder..."
 msgstr "Nouv_eau dossier ..."
 
-#: src/layout_util.c:1246
+#: src/layout_util.c:1256
 msgid "New folder..."
 msgstr "Nouveau dossier ..."
 
 msgid "New folder..."
 msgstr "Nouveau dossier ..."
 
-#: src/layout_util.c:1247
+#: src/layout_util.c:1257
 msgid "Copy..."
 msgstr "Copier ..."
 
 msgid "Copy..."
 msgstr "Copier ..."
 
-#: src/layout_util.c:1248
+#: src/layout_util.c:1258
 msgid "Move..."
 msgstr "Déplacer ..."
 
 msgid "Move..."
 msgstr "Déplacer ..."
 
-#: src/layout_util.c:1249
+#: src/layout_util.c:1259
 msgid "Rename..."
 msgstr "Renommer ..."
 
 msgid "Rename..."
 msgstr "Renommer ..."
 
-#: src/layout_util.c:1250 src/layout_util.c:1251 src/layout_util.c:1252
+#: src/layout_util.c:1260 src/layout_util.c:1261 src/layout_util.c:1262
 msgid "Delete..."
 msgstr "Supprimer ..."
 
 msgid "Delete..."
 msgstr "Supprimer ..."
 
-#: src/layout_util.c:1253 src/view_file.c:601
+#: src/layout_util.c:1263 src/view_file.c:601
 msgid "Enable file _grouping"
 msgstr "_Grouper les fichiers"
 
 msgid "Enable file _grouping"
 msgstr "_Grouper les fichiers"
 
-#: src/layout_util.c:1253
+#: src/layout_util.c:1263
 msgid "Enable file grouping"
 msgstr "Grouper les fichiers"
 
 msgid "Enable file grouping"
 msgstr "Grouper les fichiers"
 
-#: src/layout_util.c:1254 src/view_file.c:603
+#: src/layout_util.c:1264 src/view_file.c:603
 msgid "Disable file groupi_ng"
 msgstr "Dégrouper les _fichiers"
 
 msgid "Disable file groupi_ng"
 msgstr "Dégrouper les _fichiers"
 
-#: src/layout_util.c:1254
+#: src/layout_util.c:1264
 msgid "Disable file grouping"
 msgstr "Dégrouper les fichiers"
 
 msgid "Disable file grouping"
 msgstr "Dégrouper les fichiers"
 
-#: src/layout_util.c:1255
+#: src/layout_util.c:1265
 msgid "_Copy path to clipboard"
 msgstr "_Copier chemin dans le presse-papiers"
 
 msgid "_Copy path to clipboard"
 msgstr "_Copier chemin dans le presse-papiers"
 
-#: src/layout_util.c:1255
+#: src/layout_util.c:1265
 msgid "Copy path to clipboard"
 msgstr "Copier chemin dans le presse-papiers"
 
 msgid "Copy path to clipboard"
 msgstr "Copier chemin dans le presse-papiers"
 
-#: src/layout_util.c:1256
+#: src/layout_util.c:1266
 msgid "Close window"
 msgstr "Fermer la fenêtre"
 
 msgid "Close window"
 msgstr "Fermer la fenêtre"
 
-#: src/layout_util.c:1257
+#: src/layout_util.c:1267
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Quitter"
 
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Quitter"
 
-#: src/layout_util.c:1257
+#: src/layout_util.c:1267
 msgid "Quit"
 msgstr "Quitter"
 
 msgid "Quit"
 msgstr "Quitter"
 
-#: src/layout_util.c:1258 src/menu.c:219
+#: src/layout_util.c:1268 src/menu.c:219
 msgid "_Rotate clockwise"
 msgstr "_Rotation sens horaire"
 
 msgid "_Rotate clockwise"
 msgstr "_Rotation sens horaire"
 
-#: src/layout_util.c:1258
+#: src/layout_util.c:1268
 msgid "Rotate clockwise"
 msgstr "Rotation sens horaire"
 
 msgid "Rotate clockwise"
 msgstr "Rotation sens horaire"
 
-#: src/layout_util.c:1259 src/menu.c:222
+#: src/layout_util.c:1269 src/menu.c:222
 msgid "Rotate _counterclockwise"
 msgstr "Rotation sens _anti-horaire"
 
 msgid "Rotate _counterclockwise"
 msgstr "Rotation sens _anti-horaire"
 
-#: src/layout_util.c:1259
+#: src/layout_util.c:1269
 msgid "Rotate counterclockwise"
 msgstr "Rotation sens anti-horaire"
 
 msgid "Rotate counterclockwise"
 msgstr "Rotation sens anti-horaire"
 
-#: src/layout_util.c:1260
+#: src/layout_util.c:1270
 msgid "Rotate 1_80"
 msgstr "Rotation de 1_80°"
 
 msgid "Rotate 1_80"
 msgstr "Rotation de 1_80°"
 
-#: src/layout_util.c:1260
+#: src/layout_util.c:1270
 msgid "Rotate 180"
 msgstr "Rotation de 180°"
 
 msgid "Rotate 180"
 msgstr "Rotation de 180°"
 
-#: src/layout_util.c:1261 src/menu.c:228
+#: src/layout_util.c:1271 src/menu.c:228
 msgid "_Mirror"
 msgstr "Retournement _horizontal"
 
 msgid "_Mirror"
 msgstr "Retournement _horizontal"
 
-#: src/layout_util.c:1261
+#: src/layout_util.c:1271
 msgid "Mirror"
 msgstr "Retournement horizontal"
 
 msgid "Mirror"
 msgstr "Retournement horizontal"
 
-#: src/layout_util.c:1262 src/menu.c:231
+#: src/layout_util.c:1272 src/menu.c:231
 msgid "_Flip"
 msgstr "Retournement _vertical"
 
 msgid "_Flip"
 msgstr "Retournement _vertical"
 
-#: src/layout_util.c:1262
+#: src/layout_util.c:1272
 msgid "Flip"
 msgstr "Retournement vertical"
 
 msgid "Flip"
 msgstr "Retournement vertical"
 
-#: src/layout_util.c:1263 src/menu.c:234
+#: src/layout_util.c:1273 src/menu.c:234
 msgid "_Original state"
 msgstr "Etat _original"
 
 msgid "_Original state"
 msgstr "Etat _original"
 
-#: src/layout_util.c:1263
+#: src/layout_util.c:1273
 msgid "Original state"
 msgstr "Etat original"
 
 msgid "Original state"
 msgstr "Etat original"
 
-#: src/layout_util.c:1264
+#: src/layout_util.c:1274
 msgid "Select _all"
 msgstr "_Tout sélectionner"
 
 msgid "Select _all"
 msgstr "_Tout sélectionner"
 
-#: src/layout_util.c:1265
+#: src/layout_util.c:1275
 msgid "Select _none"
 msgstr "_Désélectionner"
 
 msgid "Select _none"
 msgstr "_Désélectionner"
 
-#: src/layout_util.c:1266
+#: src/layout_util.c:1276
 msgid "_Invert Selection"
 msgstr "_Inverser la sélection"
 
 msgid "_Invert Selection"
 msgstr "_Inverser la sélection"
 
-#: src/layout_util.c:1266
+#: src/layout_util.c:1276
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "Inverser la sélection"
 
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "Inverser la sélection"
 
-#: src/layout_util.c:1267
+#: src/layout_util.c:1277
 msgid "P_references..."
 msgstr "P_références ..."
 
 msgid "P_references..."
 msgstr "P_références ..."
 
-#: src/layout_util.c:1267
+#: src/layout_util.c:1277
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Préférences ..."
 
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Préférences ..."
 
-#: src/layout_util.c:1268
+#: src/layout_util.c:1278
 msgid "Configure _Editors..."
 msgstr "Configur_er les éditeurs"
 
 msgid "Configure _Editors..."
 msgstr "Configur_er les éditeurs"
 
-#: src/layout_util.c:1268
+#: src/layout_util.c:1278
 msgid "Configure Editors..."
 msgstr "Configurer les éditeurs"
 
 msgid "Configure Editors..."
 msgstr "Configurer les éditeurs"
 
-#: src/layout_util.c:1269
+#: src/layout_util.c:1279
 msgid "_Configure this window..."
 msgstr "_Configurer cette fenêtre"
 
 msgid "_Configure this window..."
 msgstr "_Configurer cette fenêtre"
 
-#: src/layout_util.c:1269
+#: src/layout_util.c:1279
 msgid "Configure this window..."
 msgstr "Configurer cette fenêtre"
 
 msgid "Configure this window..."
 msgstr "Configurer cette fenêtre"
 
-#: src/layout_util.c:1270
+#: src/layout_util.c:1280
 msgid "_Thumbnail maintenance..."
 msgstr "Maintenance des _vignettes ..."
 
 msgid "_Thumbnail maintenance..."
 msgstr "Maintenance des _vignettes ..."
 
-#: src/layout_util.c:1270
+#: src/layout_util.c:1280
 msgid "Thumbnail maintenance..."
 msgstr "Maintenance des vignettes ..."
 
 msgid "Thumbnail maintenance..."
 msgstr "Maintenance des vignettes ..."
 
-#: src/layout_util.c:1271
+#: src/layout_util.c:1281
 msgid "Set as wallpaper"
 msgstr "Utiliser comme papier peint"
 
 msgid "Set as wallpaper"
 msgstr "Utiliser comme papier peint"
 
-#: src/layout_util.c:1272
+#: src/layout_util.c:1282
 msgid "_Save metadata"
 msgstr "Écrire les méta-donnée_s"
 
 msgid "_Save metadata"
 msgstr "Écrire les méta-donnée_s"
 
-#: src/layout_util.c:1272
+#: src/layout_util.c:1282
 msgid "Save metadata"
 msgstr "Écrire les méta-données"
 
 msgid "Save metadata"
 msgstr "Écrire les méta-données"
 
-#: src/layout_util.c:1273 src/layout_util.c:1274
+#: src/layout_util.c:1283 src/layout_util.c:1284
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Zoom avant"
 
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Zoom avant"
 
-#: src/layout_util.c:1275 src/layout_util.c:1276
+#: src/layout_util.c:1285 src/layout_util.c:1286
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Zoom arrière"
 
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Zoom arrière"
 
-#: src/layout_util.c:1277 src/layout_util.c:1278
+#: src/layout_util.c:1287 src/layout_util.c:1288
 msgid "Zoom 1:1"
 msgstr "Taille réelle (1:1)"
 
 msgid "Zoom 1:1"
 msgstr "Taille réelle (1:1)"
 
-#: src/layout_util.c:1279 src/layout_util.c:1280 src/layout_util.c:1295
-#: src/layout_util.c:1296
+#: src/layout_util.c:1289 src/layout_util.c:1290 src/layout_util.c:1305
+#: src/layout_util.c:1306
 msgid "_Zoom to fit"
 msgstr "Taille de la fenê_tre"
 
 msgid "_Zoom to fit"
 msgstr "Taille de la fenê_tre"
 
-#: src/layout_util.c:1279 src/layout_util.c:1280
+#: src/layout_util.c:1289 src/layout_util.c:1290
 msgid "Zoom to fit"
 msgstr "Taille de la fenêtre"
 
 msgid "Zoom to fit"
 msgstr "Taille de la fenêtre"
 
-#: src/layout_util.c:1281 src/layout_util.c:1297
+#: src/layout_util.c:1291 src/layout_util.c:1307
 msgid "Fit _Horizontally"
 msgstr "Maximiser _Horizontalement"
 
 msgid "Fit _Horizontally"
 msgstr "Maximiser _Horizontalement"
 
-#: src/layout_util.c:1281
+#: src/layout_util.c:1291
 msgid "Fit Horizontally"
 msgstr "Maximiser Horizontalement"
 
 msgid "Fit Horizontally"
 msgstr "Maximiser Horizontalement"
 
-#: src/layout_util.c:1282 src/layout_util.c:1298
+#: src/layout_util.c:1292 src/layout_util.c:1308
 msgid "Fit _Vertically"
 msgstr "Maximiser _Verticalement"
 
 msgid "Fit _Vertically"
 msgstr "Maximiser _Verticalement"
 
-#: src/layout_util.c:1282
+#: src/layout_util.c:1292
 msgid "Fit Vertically"
 msgstr "Maximiser Verticalement"
 
 msgid "Fit Vertically"
 msgstr "Maximiser Verticalement"
 
-#: src/layout_util.c:1283 src/layout_util.c:1299
+#: src/layout_util.c:1293 src/layout_util.c:1309
 msgid "Zoom _2:1"
 msgstr "Zoom _2:1"
 
 msgid "Zoom _2:1"
 msgstr "Zoom _2:1"
 
-#: src/layout_util.c:1283
+#: src/layout_util.c:1293
 msgid "Zoom 2:1"
 msgstr "Zoom 2:1"
 
 msgid "Zoom 2:1"
 msgstr "Zoom 2:1"
 
-#: src/layout_util.c:1284 src/layout_util.c:1300
+#: src/layout_util.c:1294 src/layout_util.c:1310
 msgid "Zoom _3:1"
 msgstr "Zoom _3:1"
 
 msgid "Zoom _3:1"
 msgstr "Zoom _3:1"
 
-#: src/layout_util.c:1284
+#: src/layout_util.c:1294
 msgid "Zoom 3:1"
 msgstr "Zoom 3:1"
 
 msgid "Zoom 3:1"
 msgstr "Zoom 3:1"
 
-#: src/layout_util.c:1285 src/layout_util.c:1301
+#: src/layout_util.c:1295 src/layout_util.c:1311
 msgid "Zoom _4:1"
 msgstr "Zoom _4:1"
 
 msgid "Zoom _4:1"
 msgstr "Zoom _4:1"
 
-#: src/layout_util.c:1285
+#: src/layout_util.c:1295
 msgid "Zoom 4:1"
 msgstr "Zoom 4:1"
 
 msgid "Zoom 4:1"
 msgstr "Zoom 4:1"
 
-#: src/layout_util.c:1286 src/layout_util.c:1302
+#: src/layout_util.c:1296 src/layout_util.c:1312
 msgid "Zoom 1:2"
 msgstr "Zoom 1:2"
 
 msgid "Zoom 1:2"
 msgstr "Zoom 1:2"
 
-#: src/layout_util.c:1287 src/layout_util.c:1303
+#: src/layout_util.c:1297 src/layout_util.c:1313
 msgid "Zoom 1:3"
 msgstr "Zoom 1:3"
 
 msgid "Zoom 1:3"
 msgstr "Zoom 1:3"
 
-#: src/layout_util.c:1288 src/layout_util.c:1304
+#: src/layout_util.c:1298 src/layout_util.c:1314
 msgid "Zoom 1:4"
 msgstr "Zoom 1:4"
 
 msgid "Zoom 1:4"
 msgstr "Zoom 1:4"
 
-#: src/layout_util.c:1289 src/layout_util.c:1290
+#: src/layout_util.c:1299 src/layout_util.c:1300
 msgid "Connected Zoom in"
 msgstr "Zoom lié avant"
 
 msgid "Connected Zoom in"
 msgstr "Zoom lié avant"
 
-#: src/layout_util.c:1291 src/layout_util.c:1292
+#: src/layout_util.c:1301 src/layout_util.c:1302
 msgid "Connected Zoom out"
 msgstr "Zoom lié arrière"
 
 msgid "Connected Zoom out"
 msgstr "Zoom lié arrière"
 
-#: src/layout_util.c:1293 src/layout_util.c:1294
+#: src/layout_util.c:1303 src/layout_util.c:1304
 msgid "Connected Zoom 1:1"
 msgstr "Zoom lié 1:1"
 
 msgid "Connected Zoom 1:1"
 msgstr "Zoom lié 1:1"
 
-#: src/layout_util.c:1295 src/layout_util.c:1296
+#: src/layout_util.c:1305 src/layout_util.c:1306
 msgid "Connected Zoom to fit"
 msgstr "Zoom lié taille de la fenêtre"
 
 msgid "Connected Zoom to fit"
 msgstr "Zoom lié taille de la fenêtre"
 
-#: src/layout_util.c:1297
+#: src/layout_util.c:1307
 msgid "Connected Fit Horizontally"
 msgstr "Zoom lié Maximiser Horizontalement"
 
 msgid "Connected Fit Horizontally"
 msgstr "Zoom lié Maximiser Horizontalement"
 
-#: src/layout_util.c:1298
+#: src/layout_util.c:1308
 msgid "Connected Fit Vertically"
 msgstr "Zoom lié Maximiser Verticalement"
 
 msgid "Connected Fit Vertically"
 msgstr "Zoom lié Maximiser Verticalement"
 
-#: src/layout_util.c:1299
+#: src/layout_util.c:1309
 msgid "Connected Zoom 2:1"
 msgstr "Zoom lié 2:1"
 
 msgid "Connected Zoom 2:1"
 msgstr "Zoom lié 2:1"
 
-#: src/layout_util.c:1300
+#: src/layout_util.c:1310
 msgid "Connected Zoom 3:1"
 msgstr "Zoom lié 3:1"
 
 msgid "Connected Zoom 3:1"
 msgstr "Zoom lié 3:1"
 
-#: src/layout_util.c:1301
+#: src/layout_util.c:1311
 msgid "Connected Zoom 4:1"
 msgstr "Zoom lié 4:1"
 
 msgid "Connected Zoom 4:1"
 msgstr "Zoom lié 4:1"
 
-#: src/layout_util.c:1302
+#: src/layout_util.c:1312
 msgid "Connected Zoom 1:2"
 msgstr "Zoom lié 1:2"
 
 msgid "Connected Zoom 1:2"
 msgstr "Zoom lié 1:2"
 
-#: src/layout_util.c:1303
+#: src/layout_util.c:1313
 msgid "Connected Zoom 1:3"
 msgstr "Zoom lié 1:3"
 
 msgid "Connected Zoom 1:3"
 msgstr "Zoom lié 1:3"
 
-#: src/layout_util.c:1304
+#: src/layout_util.c:1314
 msgid "Connected Zoom 1:4"
 msgstr "Zoom lié 1:4"
 
 msgid "Connected Zoom 1:4"
 msgstr "Zoom lié 1:4"
 
-#: src/layout_util.c:1305
+#: src/layout_util.c:1315
 msgid "_View in new window"
 msgstr "_Voir dans une _nouvelle fenêtre"
 
 msgid "_View in new window"
 msgstr "_Voir dans une _nouvelle fenêtre"
 
-#: src/layout_util.c:1305
+#: src/layout_util.c:1315
 msgid "View in new window"
 msgstr "Voir dans une nouvelle fenêtre"
 
 msgid "View in new window"
 msgstr "Voir dans une nouvelle fenêtre"
 
-#: src/layout_util.c:1306 src/layout_util.c:1307 src/layout_util.c:1308
+#: src/layout_util.c:1316 src/layout_util.c:1317 src/layout_util.c:1318
 msgid "F_ull screen"
 msgstr "Plein _écran"
 
 msgid "F_ull screen"
 msgstr "Plein _écran"
 
-#: src/layout_util.c:1309 src/layout_util.c:1310
+#: src/layout_util.c:1319 src/layout_util.c:1320
 msgid "_Leave full screen"
 msgstr "Quitter le mode p_lein écran"
 
 msgid "_Leave full screen"
 msgstr "Quitter le mode p_lein écran"
 
-#: src/layout_util.c:1309 src/layout_util.c:1310
+#: src/layout_util.c:1319 src/layout_util.c:1320
 msgid "Leave full screen"
 msgstr "Quitter le mode plein écran"
 
 msgid "Leave full screen"
 msgstr "Quitter le mode plein écran"
 
-#: src/layout_util.c:1311
+#: src/layout_util.c:1321
 msgid "_Image Overlay"
 msgstr "Aff_ichage en surimpression"
 
 msgid "_Image Overlay"
 msgstr "Aff_ichage en surimpression"
 
-#: src/layout_util.c:1311
+#: src/layout_util.c:1321
 msgid "Image Overlay"
 msgstr "Affichage en surimpression"
 
 msgid "Image Overlay"
 msgstr "Affichage en surimpression"
 
-#: src/layout_util.c:1312
+#: src/layout_util.c:1322
 msgid "Histogram _channels"
 msgstr "Canaux _histogramme"
 
 msgid "Histogram _channels"
 msgstr "Canaux _histogramme"
 
-#: src/layout_util.c:1312
+#: src/layout_util.c:1322
 msgid "Histogram channels"
 msgstr "Canaux histogramme"
 
 msgid "Histogram channels"
 msgstr "Canaux histogramme"
 
-#: src/layout_util.c:1313
+#: src/layout_util.c:1323
 msgid "Histogram _log mode"
 msgstr "Mode _log histogramme"
 
 msgid "Histogram _log mode"
 msgstr "Mode _log histogramme"
 
-#: src/layout_util.c:1313
+#: src/layout_util.c:1323
 msgid "Histogram log mode"
 msgstr "Mode log histogramme"
 
 msgid "Histogram log mode"
 msgstr "Mode log histogramme"
 
-#: src/layout_util.c:1314
+#: src/layout_util.c:1324
 msgid "_Hide file list"
 msgstr "Masquer la _liste des fichiers"
 
 msgid "_Hide file list"
 msgstr "Masquer la _liste des fichiers"
 
-#: src/layout_util.c:1314
+#: src/layout_util.c:1324
 msgid "Hide file list"
 msgstr "Masquer la liste des fichiers"
 
 msgid "Hide file list"
 msgstr "Masquer la liste des fichiers"
 
-#: src/layout_util.c:1315
+#: src/layout_util.c:1325
 msgid "_Pause slideshow"
 msgstr "Sus_pendre le diaporama"
 
 msgid "_Pause slideshow"
 msgstr "Sus_pendre le diaporama"
 
-#: src/layout_util.c:1315
+#: src/layout_util.c:1325
 msgid "Pause slideshow"
 msgstr "Suspendre le diaporama"
 
 msgid "Pause slideshow"
 msgstr "Suspendre le diaporama"
 
-#: src/layout_util.c:1316
+#: src/layout_util.c:1326
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Rafraîchir"
 
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Rafraîchir"
 
-#: src/layout_util.c:1316
+#: src/layout_util.c:1326
 msgid "Refresh"
 msgstr "Rafraîchir"
 
 msgid "Refresh"
 msgstr "Rafraîchir"
 
-#: src/layout_util.c:1317
+#: src/layout_util.c:1327
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Contenu"
 
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Contenu"
 
-#: src/layout_util.c:1317
+#: src/layout_util.c:1327
 msgid "Contents"
 msgstr "Contenu"
 
 msgid "Contents"
 msgstr "Contenu"
 
-#: src/layout_util.c:1318
+#: src/layout_util.c:1328
 msgid "_Keyboard shortcuts"
 msgstr "_Raccourcis clavier"
 
 msgid "_Keyboard shortcuts"
 msgstr "_Raccourcis clavier"
 
-#: src/layout_util.c:1318
+#: src/layout_util.c:1328
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Raccourcis clavier"
 
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Raccourcis clavier"
 
-#: src/layout_util.c:1319
+#: src/layout_util.c:1329
 msgid "_Release notes"
 msgstr "_Notes pour cette version"
 
 msgid "_Release notes"
 msgstr "_Notes pour cette version"
 
-#: src/layout_util.c:1319
+#: src/layout_util.c:1329
 msgid "Release notes"
 msgstr "Notes pour cette version"
 
 msgid "Release notes"
 msgstr "Notes pour cette version"
 
-#: src/layout_util.c:1320
+#: src/layout_util.c:1330
 msgid "_About"
 msgstr "À _propos"
 
 msgid "_About"
 msgstr "À _propos"
 
-#: src/layout_util.c:1320 src/preferences.c:2134
+#: src/layout_util.c:1330 src/preferences.c:2134
 msgid "About"
 msgstr "À propos"
 
 msgid "About"
 msgstr "À propos"
 
-#: src/layout_util.c:1321
+#: src/layout_util.c:1331
 msgid "_Log Window"
 msgstr "_Journal"
 
 msgid "_Log Window"
 msgstr "_Journal"
 
-#: src/layout_util.c:1321
+#: src/layout_util.c:1331
 msgid "Log Window"
 msgstr "Journal"
 
 msgid "Log Window"
 msgstr "Journal"
 
-#: src/layout_util.c:1322
+#: src/layout_util.c:1332
 msgid "E_xif window"
 msgstr "Fenêtre E_xif"
 
 msgid "E_xif window"
 msgstr "Fenêtre E_xif"
 
-#: src/layout_util.c:1322
+#: src/layout_util.c:1332
 msgid "Exif window"
 msgstr "Fenêtre Exif"
 
 msgid "Exif window"
 msgstr "Fenêtre Exif"
 
-#: src/layout_util.c:1327
+#: src/layout_util.c:1337
 msgid "Show _Thumbnails"
 msgstr "Montrer les vigne_ttes"
 
 msgid "Show _Thumbnails"
 msgstr "Montrer les vigne_ttes"
 
-#: src/layout_util.c:1327
+#: src/layout_util.c:1337
 msgid "Show Thumbnails"
 msgstr "Montrer les vignettes"
 
 msgid "Show Thumbnails"
 msgstr "Montrer les vignettes"
 
-#: src/layout_util.c:1328
+#: src/layout_util.c:1338
 msgid "Show _Marks"
 msgstr "Montrer les _Marques"
 
 msgid "Show _Marks"
 msgstr "Montrer les _Marques"
 
-#: src/layout_util.c:1328
+#: src/layout_util.c:1338
 msgid "Show Marks"
 msgstr "Montrer les marques"
 
 msgid "Show Marks"
 msgstr "Montrer les marques"
 
-#: src/layout_util.c:1329
+#: src/layout_util.c:1339
 msgid "Show Pi_xel Info"
 msgstr "Montrer les infos sur le pi_xel"
 
 msgid "Show Pi_xel Info"
 msgstr "Montrer les infos sur le pi_xel"
 
-#: src/layout_util.c:1329
+#: src/layout_util.c:1339
 msgid "Show Pixel Info"
 msgstr "Montrer les infos sur le pixel"
 
 msgid "Show Pixel Info"
 msgstr "Montrer les infos sur le pixel"
 
-#: src/layout_util.c:1330
+#: src/layout_util.c:1340
 msgid "_Float file list"
 msgstr "Liste des fichiers _flottante"
 
 msgid "_Float file list"
 msgstr "Liste des fichiers _flottante"
 
-#: src/layout_util.c:1330
+#: src/layout_util.c:1340
 msgid "Float file list"
 msgstr "Liste des fichiers flottante"
 
 msgid "Float file list"
 msgstr "Liste des fichiers flottante"
 
-#: src/layout_util.c:1331
+#: src/layout_util.c:1341
 msgid "Hide tool_bar"
 msgstr "Masquer la _barre d'outils"
 
 msgid "Hide tool_bar"
 msgstr "Masquer la _barre d'outils"
 
-#: src/layout_util.c:1331
+#: src/layout_util.c:1341
 msgid "Hide toolbar"
 msgstr "Masquer la barre d'outils"
 
 msgid "Hide toolbar"
 msgstr "Masquer la barre d'outils"
 
-#: src/layout_util.c:1332
+#: src/layout_util.c:1342
 msgid "_Info"
 msgstr "_Informations"
 
 msgid "_Info"
 msgstr "_Informations"
 
-#: src/layout_util.c:1332
+#: src/layout_util.c:1342
 msgid "Info"
 msgstr "Informations"
 
 msgid "Info"
 msgstr "Informations"
 
-#: src/layout_util.c:1333
+#: src/layout_util.c:1343
 msgid "Sort _manager"
 msgstr "_Gestionnaire de tris"
 
 msgid "Sort _manager"
 msgstr "_Gestionnaire de tris"
 
-#: src/layout_util.c:1333
+#: src/layout_util.c:1343
 msgid "Sort manager"
 msgstr "Gestionnaire de tris"
 
 msgid "Sort manager"
 msgstr "Gestionnaire de tris"
 
-#: src/layout_util.c:1334
+#: src/layout_util.c:1344
 msgid "Toggle _slideshow"
 msgstr "Mode _Diaporama"
 
 msgid "Toggle _slideshow"
 msgstr "Mode _Diaporama"
 
-#: src/layout_util.c:1334
+#: src/layout_util.c:1344
 msgid "Toggle slideshow"
 msgstr "Mode diaporama"
 
 msgid "Toggle slideshow"
 msgstr "Mode diaporama"
 
-#: src/layout_util.c:1335
+#: src/layout_util.c:1345
 msgid "Use _color profiles"
 msgstr "Utiliser les profils _colorimétriques"
 
 msgid "Use _color profiles"
 msgstr "Utiliser les profils _colorimétriques"
 
-#: src/layout_util.c:1335
+#: src/layout_util.c:1345
 msgid "Use color profiles"
 msgstr "Utiliser les profils colorimétriques"
 
 msgid "Use color profiles"
 msgstr "Utiliser les profils colorimétriques"
 
-#: src/layout_util.c:1336
+#: src/layout_util.c:1346
 msgid "Use profile from _image"
 msgstr "Utiliser le profil contenu dans l'_image"
 
 msgid "Use profile from _image"
 msgstr "Utiliser le profil contenu dans l'_image"
 
-#: src/layout_util.c:1336
+#: src/layout_util.c:1346
 msgid "Use profile from image"
 msgstr "Utiliser le profil contenu dans l'image"
 
 msgid "Use profile from image"
 msgstr "Utiliser le profil contenu dans l'image"
 
-#: src/layout_util.c:1337
+#: src/layout_util.c:1347
 msgid "Toggle _grayscale"
 msgstr "Bascule niveaux de _gris"
 
 msgid "Toggle _grayscale"
 msgstr "Bascule niveaux de _gris"
 
-#: src/layout_util.c:1337
+#: src/layout_util.c:1347
 msgid "Toggle grayscale"
 msgstr "Bascule niveaux de gris"
 
 msgid "Toggle grayscale"
 msgstr "Bascule niveaux de gris"
 
-#: src/layout_util.c:1341
+#: src/layout_util.c:1351
 msgid "View Images as _List"
 msgstr "Images en _liste"
 
 msgid "View Images as _List"
 msgstr "Images en _liste"
 
-#: src/layout_util.c:1341
+#: src/layout_util.c:1351
 msgid "View Images as List"
 msgstr "Images en liste"
 
 msgid "View Images as List"
 msgstr "Images en liste"
 
-#: src/layout_util.c:1342
+#: src/layout_util.c:1352
 msgid "View Images as I_cons"
 msgstr "Images en _Icônes"
 
 msgid "View Images as I_cons"
 msgstr "Images en _Icônes"
 
-#: src/layout_util.c:1342
+#: src/layout_util.c:1352
 msgid "View Images as Icons"
 msgstr "Images en Icônes"
 
 msgid "View Images as Icons"
 msgstr "Images en Icônes"
 
-#: src/layout_util.c:1346
+#: src/layout_util.c:1356
 msgid "_Horizontal"
 msgstr "_Horizontal"
 
 msgid "_Horizontal"
 msgstr "_Horizontal"
 
-#: src/layout_util.c:1346
+#: src/layout_util.c:1356
 msgid "Split Horizontal"
 msgstr "Séparation horizontale"
 
 msgid "Split Horizontal"
 msgstr "Séparation horizontale"
 
-#: src/layout_util.c:1347
+#: src/layout_util.c:1357
 msgid "_Vertical"
 msgstr "_Vertical"
 
 msgid "_Vertical"
 msgstr "_Vertical"
 
-#: src/layout_util.c:1347
+#: src/layout_util.c:1357
 msgid "Split Vertical"
 msgstr "Séparation verticale"
 
 msgid "Split Vertical"
 msgstr "Séparation verticale"
 
-#: src/layout_util.c:1348
+#: src/layout_util.c:1358
 msgid "_Quad"
 msgstr "_Quatre"
 
 msgid "_Quad"
 msgstr "_Quatre"
 
-#: src/layout_util.c:1348
+#: src/layout_util.c:1358
 msgid "Split Quad"
 msgstr "Séparation en quatre"
 
 msgid "Split Quad"
 msgstr "Séparation en quatre"
 
-#: src/layout_util.c:1349
+#: src/layout_util.c:1359
 msgid "_Single"
 msgstr "_Unique"
 
 msgid "_Single"
 msgstr "_Unique"
 
-#: src/layout_util.c:1349
+#: src/layout_util.c:1359
 msgid "Split Single"
 msgstr "Unique"
 
 msgid "Split Single"
 msgstr "Unique"
 
-#: src/layout_util.c:1353
+#: src/layout_util.c:1363
 msgid "Input _0: sRGB"
 msgstr "Entrée _0: sRGB"
 
 msgid "Input _0: sRGB"
 msgstr "Entrée _0: sRGB"
 
-#: src/layout_util.c:1353
+#: src/layout_util.c:1363
 msgid "Input 0: sRGB"
 msgstr "Entrée 0: sRGB"
 
 msgid "Input 0: sRGB"
 msgstr "Entrée 0: sRGB"
 
-#: src/layout_util.c:1354
+#: src/layout_util.c:1364
 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
 msgstr "Entrée _1: compatible AdobeRGB"
 
 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
 msgstr "Entrée _1: compatible AdobeRGB"
 
-#: src/layout_util.c:1354
+#: src/layout_util.c:1364
 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
 msgstr "Entrée 1: compatible AdobeRGB"
 
 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
 msgstr "Entrée 1: compatible AdobeRGB"
 
-#: src/layout_util.c:1355
+#: src/layout_util.c:1365
 msgid "Input _2"
 msgstr "Entrée _2"
 
 msgid "Input _2"
 msgstr "Entrée _2"
 
-#: src/layout_util.c:1355
+#: src/layout_util.c:1365
 msgid "Input 2"
 msgstr "Entrée 2"
 
 msgid "Input 2"
 msgstr "Entrée 2"
 
-#: src/layout_util.c:1356
+#: src/layout_util.c:1366
 msgid "Input _3"
 msgstr "Entrée _3"
 
 msgid "Input _3"
 msgstr "Entrée _3"
 
-#: src/layout_util.c:1356
+#: src/layout_util.c:1366
 msgid "Input 3"
 msgstr "Entrée 3"
 
 msgid "Input 3"
 msgstr "Entrée 3"
 
-#: src/layout_util.c:1357
+#: src/layout_util.c:1367
 msgid "Input _4"
 msgstr "Entrée _4"
 
 msgid "Input _4"
 msgstr "Entrée _4"
 
-#: src/layout_util.c:1357
+#: src/layout_util.c:1367
 msgid "Input 4"
 msgstr "Entrée 4"
 
 msgid "Input 4"
 msgstr "Entrée 4"
 
-#: src/layout_util.c:1358
+#: src/layout_util.c:1368
 msgid "Input _5"
 msgstr "Entrée _5"
 
 msgid "Input _5"
 msgstr "Entrée _5"
 
-#: src/layout_util.c:1358
+#: src/layout_util.c:1368
 msgid "Input 5"
 msgstr "Entrée 5"
 
 msgid "Input 5"
 msgstr "Entrée 5"
 
-#: src/layout_util.c:1611
+#: src/layout_util.c:1621
 #, c-format
 msgid "Mark _%d"
 msgstr "Marque _%d"
 
 #, c-format
 msgid "Mark _%d"
 msgstr "Marque _%d"
 
-#: src/layout_util.c:1612 src/view_file.c:538
+#: src/layout_util.c:1622 src/view_file.c:538
 #, c-format
 msgid "_Set mark %d"
 msgstr "_Ajout marque %d"
 
 #, c-format
 msgid "_Set mark %d"
 msgstr "_Ajout marque %d"
 
-#: src/layout_util.c:1612
+#: src/layout_util.c:1622
 #, c-format
 msgid "Set mark %d"
 msgstr "Ajout marque %d"
 
 #, c-format
 msgid "Set mark %d"
 msgstr "Ajout marque %d"
 
-#: src/layout_util.c:1613 src/view_file.c:539
+#: src/layout_util.c:1623 src/view_file.c:539
 #, c-format
 msgid "_Reset mark %d"
 msgstr "_Suppression marque %d"
 
 #, c-format
 msgid "_Reset mark %d"
 msgstr "_Suppression marque %d"
 
-#: src/layout_util.c:1613
+#: src/layout_util.c:1623
 #, c-format
 msgid "Reset mark %d"
 msgstr "Suppression marque %d"
 
 #, c-format
 msgid "Reset mark %d"
 msgstr "Suppression marque %d"
 
-#: src/layout_util.c:1614 src/layout_util.c:1615 src/view_file.c:540
+#: src/layout_util.c:1624 src/layout_util.c:1625 src/view_file.c:540
 #, c-format
 msgid "_Toggle mark %d"
 msgstr "_Bascule marque %d"
 
 #, c-format
 msgid "_Toggle mark %d"
 msgstr "_Bascule marque %d"
 
-#: src/layout_util.c:1614 src/layout_util.c:1615
+#: src/layout_util.c:1624 src/layout_util.c:1625
 #, c-format
 msgid "Toggle mark %d"
 msgstr "Bascule marque %d"
 
 #, c-format
 msgid "Toggle mark %d"
 msgstr "Bascule marque %d"
 
-#: src/layout_util.c:1616 src/layout_util.c:1617 src/view_file.c:541
+#: src/layout_util.c:1626 src/layout_util.c:1627 src/view_file.c:541
 #, c-format
 msgid "_Select mark %d"
 msgstr "_Sélectionner la marque %d"
 
 #, c-format
 msgid "_Select mark %d"
 msgstr "_Sélectionner la marque %d"
 
-#: src/layout_util.c:1616 src/layout_util.c:1617
+#: src/layout_util.c:1626 src/layout_util.c:1627
 #, c-format
 msgid "Select mark %d"
 msgstr "Sélectionner la marque %d"
 
 #, c-format
 msgid "Select mark %d"
 msgstr "Sélectionner la marque %d"
 
-#: src/layout_util.c:1618 src/view_file.c:542
+#: src/layout_util.c:1628 src/view_file.c:542
 #, c-format
 msgid "_Add mark %d"
 msgstr "Ajouter la marque %d"
 
 #, c-format
 msgid "_Add mark %d"
 msgstr "Ajouter la marque %d"
 
-#: src/layout_util.c:1618
+#: src/layout_util.c:1628
 #, c-format
 msgid "Add mark %d"
 msgstr "Ajouter marque %d"
 
 #, c-format
 msgid "Add mark %d"
 msgstr "Ajouter marque %d"
 
-#: src/layout_util.c:1619 src/view_file.c:543
+#: src/layout_util.c:1629 src/view_file.c:543
 #, c-format
 msgid "_Intersection with mark %d"
 msgstr "_Intersection avec marque %d"
 
 #, c-format
 msgid "_Intersection with mark %d"
 msgstr "_Intersection avec marque %d"
 
-#: src/layout_util.c:1619
+#: src/layout_util.c:1629
 #, c-format
 msgid "Intersection with mark %d"
 msgstr "Intersection avec marque %d"
 
 #, c-format
 msgid "Intersection with mark %d"
 msgstr "Intersection avec marque %d"
 
-#: src/layout_util.c:1620 src/view_file.c:544
+#: src/layout_util.c:1630 src/view_file.c:544
 #, c-format
 msgid "_Unselect mark %d"
 msgstr "_Déselection marque %d"
 
 #, c-format
 msgid "_Unselect mark %d"
 msgstr "_Déselection marque %d"
 
-#: src/layout_util.c:1620
+#: src/layout_util.c:1630
 #, c-format
 msgid "Unselect mark %d"
 msgstr "Déselection marque %d"
 
 #, c-format
 msgid "Unselect mark %d"
 msgstr "Déselection marque %d"
 
-#: src/layout_util.c:2048
+#: src/layout_util.c:1631
+#, c-format
+msgid "_Filter mark %d"
+msgstr "_Filtrer la marque %d"
+
+#: src/layout_util.c:1631
+#, c-format
+msgid "Filter mark %d"
+msgstr "Filtrer la marque %d"
+
+#: src/layout_util.c:2061
 #, c-format
 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
 msgstr "Nombre de fichiers avec des méta-données à sauver: %d"
 
 #, c-format
 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
 msgstr "Nombre de fichiers avec des méta-données à sauver: %d"
 
-#: src/layout_util.c:2054
+#: src/layout_util.c:2067
 msgid "No unsaved metadata"
 msgstr "Pas de méta-données à sauver"
 
 msgid "No unsaved metadata"
 msgstr "Pas de méta-données à sauver"
 
-#: src/layout_util.c:2101
+#: src/layout_util.c:2114
 #, c-format
 msgid ""
 "Image profile: %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Image profile: %s\n"
@@ -2925,15 +2939,15 @@ msgstr ""
 "Profil d'image : %s\n"
 "Profil d'écran : %s"
 
 "Profil d'image : %s\n"
 "Profil d'écran : %s"
 
-#: src/layout_util.c:2109
+#: src/layout_util.c:2122
 msgid "Click to enable color management"
 msgstr "Cliquer pour activer la gestion des couleurs"
 
 msgid "Click to enable color management"
 msgstr "Cliquer pour activer la gestion des couleurs"
 
-#: src/layout_util.c:2114
+#: src/layout_util.c:2127
 msgid "Color profiles not supported"
 msgstr "Profils colorimétriques non supportés"
 
 msgid "Color profiles not supported"
 msgstr "Profils colorimétriques non supportés"
 
-#: src/layout_util.c:2136
+#: src/layout_util.c:2149
 #, c-format
 msgid "Input _%d: %s"
 msgstr "Entrée _%d: %s"
 #, c-format
 msgid "Input _%d: %s"
 msgstr "Entrée _%d: %s"
@@ -3054,22 +3068,22 @@ msgstr ""
 "Utilisez --remote-help pour voir les options de commande à distance "
 "valides.\n"
 
 "Utilisez --remote-help pour voir les options de commande à distance "
 "valides.\n"
 
-#: src/main.c:471
+#: src/main.c:479
 #, c-format
 msgid "Creating %s dir:%s\n"
 msgstr "Création du dossier %s : %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Creating %s dir:%s\n"
 msgstr "Création du dossier %s : %s\n"
 
-#: src/main.c:475
+#: src/main.c:483
 #, c-format
 msgid "Could not create dir:%s\n"
 msgstr "Impossible de créer le dossier : %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Could not create dir:%s\n"
 msgstr "Impossible de créer le dossier : %s\n"
 
-#: src/main.c:527
+#: src/main.c:535
 #, c-format
 msgid "error saving file: %s\n"
 msgstr "erreur lors de la sauvegarde du fichier : %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "error saving file: %s\n"
 msgstr "erreur lors de la sauvegarde du fichier : %s\n"
 
-#: src/main.c:546
+#: src/main.c:554
 #, c-format
 msgid ""
 "error saving file: %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "error saving file: %s\n"
@@ -3078,22 +3092,22 @@ msgstr ""
 "erreur lors de la sauvegarde du fichier : %s\n"
 "erreur: %s\n"
 
 "erreur lors de la sauvegarde du fichier : %s\n"
 "erreur: %s\n"
 
-#: src/main.c:651
+#: src/main.c:659
 msgid "exit"
 msgstr "sortie"
 
 msgid "exit"
 msgstr "sortie"
 
-#: src/main.c:656
+#: src/main.c:664
 #, c-format
 msgid "Quit %s"
 msgstr "Quitter %s"
 
 #, c-format
 msgid "Quit %s"
 msgstr "Quitter %s"
 
-#: src/main.c:658
+#: src/main.c:666
 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
 msgstr ""
 "Des collections ont été modifiées.\n"
 "Tout de même quitter ?"
 
 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
 msgstr ""
 "Des collections ont été modifiées.\n"
 "Tout de même quitter ?"
 
-#: src/main.c:850 src/remote.c:601
+#: src/main.c:860 src/remote.c:601
 msgid "Command line"
 msgstr "Ligne de commande"
 
 msgid "Command line"
 msgstr "Ligne de commande"
 
@@ -4060,7 +4074,7 @@ msgstr "Écran:"
 msgid "Behavior"
 msgstr "Comportement"
 
 msgid "Behavior"
 msgstr "Comportement"
 
-#: src/preferences.c:1794 src/utilops.c:1971
+#: src/preferences.c:1794 src/utilops.c:1972
 msgctxt "physical"
 msgid "Delete"
 msgstr "Suppression"
 msgctxt "physical"
 msgid "Delete"
 msgstr "Suppression"
@@ -4775,7 +4789,7 @@ msgstr "Erreur de sauvegarde fiable du fichier"
 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
 msgstr "Impossible de charger la vignette depuis le cache, regénération.\n"
 
 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
 msgstr "Impossible de charger la vignette depuis le cache, regénération.\n"
 
-#: src/trash.c:80 src/utilops.c:2414 src/utilops.c:2425 src/utilops.c:2482
+#: src/trash.c:80 src/utilops.c:2415 src/utilops.c:2426 src/utilops.c:2483
 msgid "Delete failed"
 msgstr "Échec de la suppression"
 
 msgid "Delete failed"
 msgstr "Échec de la suppression"
 
@@ -4855,7 +4869,7 @@ msgstr "_Propriétés ..."
 msgid "_Remove"
 msgstr "Éfface_r"
 
 msgid "_Remove"
 msgstr "Éfface_r"
 
-#: src/ui_fileops.c:93
+#: src/ui_fileops.c:94
 msgid ""
 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
 "set.\n"
 msgid ""
 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
 "set.\n"
@@ -4863,14 +4877,14 @@ msgstr ""
 "Un ou plusieurs noms de fichiers ne sont pas encodés dans le jeu de "
 "caractères de la locale préférée.\n"
 
 "Un ou plusieurs noms de fichiers ne sont pas encodés dans le jeu de "
 "caractères de la locale préférée.\n"
 
-#: src/ui_fileops.c:94
+#: src/ui_fileops.c:95
 #, c-format
 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
 msgstr ""
 "Les opérations et l'affichage de ces fichiers avec %s peuvent ne pas "
 "fonctionner correctement.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
 msgstr ""
 "Les opérations et l'affichage de ces fichiers avec %s peuvent ne pas "
 "fonctionner correctement.\n"
 
-#: src/ui_fileops.c:96
+#: src/ui_fileops.c:97
 msgid ""
 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
 msgid ""
 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
@@ -4878,16 +4892,16 @@ msgstr ""
 "Si vos noms de fichiers ne sont pas encodés en utf-8, essayez de mettre la "
 "variable d'environnement G_BROKEN_FILENAMES à 1\n"
 
 "Si vos noms de fichiers ne sont pas encodés en utf-8, essayez de mettre la "
 "variable d'environnement G_BROKEN_FILENAMES à 1\n"
 
-#: src/ui_fileops.c:98
+#: src/ui_fileops.c:99
 #, c-format
 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
 msgstr "G_BROKEN_FILENAMES a pour valeur %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
 msgstr "G_BROKEN_FILENAMES a pour valeur %s\n"
 
-#: src/ui_fileops.c:100
+#: src/ui_fileops.c:101
 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
 msgstr "G_BROKEN_FILENAMES n'a pas de valeur\n"
 
 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
 msgstr "G_BROKEN_FILENAMES n'a pas de valeur\n"
 
-#: src/ui_fileops.c:102
+#: src/ui_fileops.c:103
 #, c-format
 msgid ""
 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
@@ -4896,7 +4910,7 @@ msgstr ""
 "La locale a pour valeur « %s »\n"
 "(configurée par la variable d'environnement LANG)\n"
 
 "La locale a pour valeur « %s »\n"
 "(configurée par la variable d'environnement LANG)\n"
 
-#: src/ui_fileops.c:107
+#: src/ui_fileops.c:108
 msgid ""
 "\n"
 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
@@ -4904,21 +4918,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "L'encodage préféré semble être UTF-8, mais le fichier:\n"
 
 "\n"
 "L'encodage préféré semble être UTF-8, mais le fichier:\n"
 
-#: src/ui_fileops.c:108 src/ui_fileops.c:111 src/ui_fileops.c:113
+#: src/ui_fileops.c:109 src/ui_fileops.c:112 src/ui_fileops.c:114
 msgid "[name not displayable]"
 msgstr "[nom impossible à afficher]"
 
 msgid "[name not displayable]"
 msgstr "[nom impossible à afficher]"
 
-#: src/ui_fileops.c:111
+#: src/ui_fileops.c:112
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
 msgstr "« %s » est encodé en UTF-8 valide."
 
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
 msgstr "« %s » est encodé en UTF-8 valide."
 
-#: src/ui_fileops.c:113
+#: src/ui_fileops.c:114
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
 msgstr "« %s » n'est pas encodé en UTF-8 valide."
 
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
 msgstr "« %s » n'est pas encodé en UTF-8 valide."
 
-#: src/ui_fileops.c:118 src/ui_fileops.c:123
+#: src/ui_fileops.c:119 src/ui_fileops.c:124
 msgid "Filename encoding locale mismatch"
 msgstr "Discordance d'encodage entre la locale et les noms de fichiers"
 
 msgid "Filename encoding locale mismatch"
 msgstr "Discordance d'encodage entre la locale et les noms de fichiers"
 
@@ -4931,8 +4945,8 @@ msgstr ""
 "Impossible de lancer la commande :\n"
 "%s"
 
 "Impossible de lancer la commande :\n"
 "%s"
 
-#: src/ui_pathsel.c:433 src/ui_pathsel.c:439 src/utilops.c:2134
-#: src/utilops.c:2161 src/utilops.c:2602
+#: src/ui_pathsel.c:433 src/ui_pathsel.c:439 src/utilops.c:2135
+#: src/utilops.c:2162 src/utilops.c:2607
 msgid "Rename failed"
 msgstr "Échec de renommage"
 
 msgid "Rename failed"
 msgstr "Échec de renommage"
 
@@ -4953,7 +4967,7 @@ msgstr "Ajouter un _signet"
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Supprimer"
 
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Supprimer"
 
-#: src/ui_pathsel.c:748 src/ui_pathsel.c:1049 src/utilops.c:2636
+#: src/ui_pathsel.c:748 src/ui_pathsel.c:1049 src/utilops.c:2641
 msgid "New folder"
 msgstr "Nouveau dossier"
 
 msgid "New folder"
 msgstr "Nouveau dossier"
 
@@ -5003,7 +5017,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 " Continuer l'opération de suppression multiple ?"
 
 "\n"
 " Continuer l'opération de suppression multiple ?"
 
-#: src/utilops.c:541 src/utilops.c:975
+#: src/utilops.c:541 src/utilops.c:976
 msgid "Co_ntinue"
 msgstr "Co_ntinuer"
 
 msgid "Co_ntinue"
 msgstr "Co_ntinuer"
 
@@ -5027,102 +5041,102 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "Impossible de démarrer la commande externe.\n"
 
 "%s\n"
 "Impossible de démarrer la commande externe.\n"
 
-#: src/utilops.c:943
+#: src/utilops.c:944
 #, c-format
 msgid "%s is not a directory"
 msgstr "%s n'est pas un répertoire"
 
 #, c-format
 msgid "%s is not a directory"
 msgstr "%s n'est pas un répertoire"
 
-#: src/utilops.c:973
+#: src/utilops.c:974
 msgid "Really continue?"
 msgstr "Vraiment continuer ?"
 
 msgid "Really continue?"
 msgstr "Vraiment continuer ?"
 
-#: src/utilops.c:987
+#: src/utilops.c:988
 msgid "This operation can't continue:"
 msgstr "Cette opération ne peut continuer:"
 
 msgid "This operation can't continue:"
 msgstr "Cette opération ne peut continuer:"
 
-#: src/utilops.c:1350 src/utilops.c:1463 src/utilops.c:1847
+#: src/utilops.c:1351 src/utilops.c:1464 src/utilops.c:1848
 msgid "Discard changes"
 msgstr "Ignorer les changements"
 
 msgid "Discard changes"
 msgstr "Ignorer les changements"
 
-#: src/utilops.c:1351 src/utilops.c:1464 src/utilops.c:1797 src/utilops.c:1813
+#: src/utilops.c:1352 src/utilops.c:1465 src/utilops.c:1798 src/utilops.c:1814
 msgid "File details"
 msgstr "Détails du fichier"
 
 msgid "File details"
 msgstr "Détails du fichier"
 
-#: src/utilops.c:1373 src/utilops.c:1471
+#: src/utilops.c:1374 src/utilops.c:1472
 msgid "Sidecars"
 msgstr "Sidecars"
 
 msgid "Sidecars"
 msgstr "Sidecars"
 
-#: src/utilops.c:1375
+#: src/utilops.c:1376
 msgid "Write to file"
 msgstr "Écrire dans le fichier"
 
 msgid "Write to file"
 msgstr "Écrire dans le fichier"
 
-#: src/utilops.c:1415
+#: src/utilops.c:1416
 msgid "Choose the destination folder."
 msgstr "Choisir le dossier de destination."
 
 msgid "Choose the destination folder."
 msgstr "Choisir le dossier de destination."
 
-#: src/utilops.c:1473
+#: src/utilops.c:1474
 msgid "New name"
 msgstr "Nouveau nom"
 
 msgid "New name"
 msgstr "Nouveau nom"
 
-#: src/utilops.c:1503
+#: src/utilops.c:1504
 msgid "Manual rename"
 msgstr "Renommage manuel"
 
 msgid "Manual rename"
 msgstr "Renommage manuel"
 
-#: src/utilops.c:1508
+#: src/utilops.c:1509
 msgid "Original name:"
 msgstr "Nom d'origine :"
 
 msgid "Original name:"
 msgstr "Nom d'origine :"
 
-#: src/utilops.c:1511
+#: src/utilops.c:1512
 msgid "New name:"
 msgstr "Nouveau nom :"
 
 msgid "New name:"
 msgstr "Nouveau nom :"
 
-#: src/utilops.c:1524
+#: src/utilops.c:1525
 msgid "Auto rename"
 msgstr "Renommage auto"
 
 msgid "Auto rename"
 msgstr "Renommage auto"
 
-#: src/utilops.c:1530
+#: src/utilops.c:1531
 msgid "Begin text"
 msgstr "Texte de début"
 
 msgid "Begin text"
 msgstr "Texte de début"
 
-#: src/utilops.c:1538 src/utilops.c:1570
+#: src/utilops.c:1539 src/utilops.c:1571
 msgid "Start #"
 msgstr "N° début"
 
 msgid "Start #"
 msgstr "N° début"
 
-#: src/utilops.c:1544
+#: src/utilops.c:1545
 msgid "End text"
 msgstr "Texte de fin"
 
 msgid "End text"
 msgstr "Texte de fin"
 
-#: src/utilops.c:1552
+#: src/utilops.c:1553
 msgid "Padding:"
 msgstr "Bourrage :"
 
 msgid "Padding:"
 msgstr "Bourrage :"
 
-#: src/utilops.c:1557
+#: src/utilops.c:1558
 msgid "Formatted rename"
 msgstr "Renommage formaté"
 
 msgid "Formatted rename"
 msgstr "Renommage formaté"
 
-#: src/utilops.c:1562
+#: src/utilops.c:1563
 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
 msgstr "Format (* = nom original, ## = nombres)"
 
 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
 msgstr "Format (* = nom original, ## = nombres)"
 
-#: src/utilops.c:1700
+#: src/utilops.c:1701
 msgid "Another operation in progress.\n"
 msgstr "Autre opération en cours\n"
 
 msgid "Another operation in progress.\n"
 msgstr "Autre opération en cours\n"
 
-#: src/utilops.c:1756
+#: src/utilops.c:1757
 #, c-format
 msgid "File: '%s'\n"
 msgstr "Fichier: « %s »\n"
 
 #, c-format
 msgid "File: '%s'\n"
 msgstr "Fichier: « %s »\n"
 
-#: src/utilops.c:1761
+#: src/utilops.c:1762
 msgid "with sidecar files:\n"
 msgstr "avec les fichiers sidecars:\n"
 
 msgid "with sidecar files:\n"
 msgstr "avec les fichiers sidecars:\n"
 
-#: src/utilops.c:1767
+#: src/utilops.c:1768
 #, c-format
 msgid " '%s'\n"
 msgstr "« %s »\n"
 
 #, c-format
 msgid " '%s'\n"
 msgstr "« %s »\n"
 
-#: src/utilops.c:1771
+#: src/utilops.c:1772
 msgid ""
 "\n"
 "Status: "
 msgid ""
 "\n"
 "Status: "
@@ -5130,19 +5144,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Etat:"
 
 "\n"
 "Etat:"
 
-#: src/utilops.c:1783
+#: src/utilops.c:1784
 msgid "no problem detected"
 msgstr "aucun problème détecté"
 
 msgid "no problem detected"
 msgstr "aucun problème détecté"
 
-#: src/utilops.c:1799 src/utilops.c:1846
+#: src/utilops.c:1800 src/utilops.c:1847
 msgid "Exclude file"
 msgstr "Exclure le fichier"
 
 msgid "Exclude file"
 msgstr "Exclure le fichier"
 
-#: src/utilops.c:1844 src/utilops.c:1869
+#: src/utilops.c:1845 src/utilops.c:1870
 msgid "Overview of changed metadata"
 msgstr "Aperçu des méta-données modifiées"
 
 msgid "Overview of changed metadata"
 msgstr "Aperçu des méta-données modifiées"
 
-#: src/utilops.c:1862
+#: src/utilops.c:1863
 #, c-format
 msgid ""
 "The following metadata tags will be written to\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The following metadata tags will be written to\n"
@@ -5151,100 +5165,100 @@ msgstr ""
 "Les méta-données suivantes seront écrites dans\n"
 "« %s »."
 
 "Les méta-données suivantes seront écrites dans\n"
 "« %s »."
 
-#: src/utilops.c:1866
+#: src/utilops.c:1867
 #, c-format
 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
 msgstr "Les méta-données suivantes seront écrites dans le fichier de l'image."
 
 #, c-format
 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
 msgstr "Les méta-données suivantes seront écrites dans le fichier de l'image."
 
-#: src/utilops.c:1972
+#: src/utilops.c:1973
 msgid "Delete files?"
 msgstr "Supprimer les fichiers ?"
 
 msgid "Delete files?"
 msgstr "Supprimer les fichiers ?"
 
-#: src/utilops.c:1973
+#: src/utilops.c:1974
 msgid "This will delete the following files"
 msgstr "Ceci supprimera les fichiers suivants"
 
 msgid "This will delete the following files"
 msgstr "Ceci supprimera les fichiers suivants"
 
-#: src/utilops.c:1993
+#: src/utilops.c:1994
 msgid "Can't write metadata"
 msgstr "Impossible d'écrire les méta-données"
 
 msgid "Can't write metadata"
 msgstr "Impossible d'écrire les méta-données"
 
-#: src/utilops.c:2016
+#: src/utilops.c:2017
 msgid "Write metadata"
 msgstr "Écrire les méta-données"
 
 msgid "Write metadata"
 msgstr "Écrire les méta-données"
 
-#: src/utilops.c:2017
+#: src/utilops.c:2018
 msgid "Write metadata?"
 msgstr "Écrire les méta-données ?"
 
 msgid "Write metadata?"
 msgstr "Écrire les méta-données ?"
 
-#: src/utilops.c:2018
+#: src/utilops.c:2019
 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
 msgstr "Cela écrira les méta-données modifiées dans les fichiers suivants"
 
 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
 msgstr "Cela écrira les méta-données modifiées dans les fichiers suivants"
 
-#: src/utilops.c:2020
+#: src/utilops.c:2021
 msgid "Metadata writting failed"
 msgstr "Échec de l'écriture des méta-données"
 
 msgid "Metadata writting failed"
 msgstr "Échec de l'écriture des méta-données"
 
-#: src/utilops.c:2040 src/utilops.c:2067
+#: src/utilops.c:2041 src/utilops.c:2068
 msgid "Move failed"
 msgstr "Échec du déplacement"
 
 msgid "Move failed"
 msgstr "Échec du déplacement"
 
-#: src/utilops.c:2064
+#: src/utilops.c:2065
 msgid "Move files?"
 msgstr "Déplacer les fichiers ?"
 
 msgid "Move files?"
 msgstr "Déplacer les fichiers ?"
 
-#: src/utilops.c:2065
+#: src/utilops.c:2066
 msgid "This will move the following files"
 msgstr "Ceci déplacera les fichiers suivants"
 
 msgid "This will move the following files"
 msgstr "Ceci déplacera les fichiers suivants"
 
-#: src/utilops.c:2087 src/utilops.c:2114
+#: src/utilops.c:2088 src/utilops.c:2115
 msgid "Copy failed"
 msgstr "Échec de la copie"
 
 msgid "Copy failed"
 msgstr "Échec de la copie"
 
-#: src/utilops.c:2111
+#: src/utilops.c:2112
 msgid "Copy files?"
 msgstr "Copier les fichiers ?"
 
 msgid "Copy files?"
 msgstr "Copier les fichiers ?"
 
-#: src/utilops.c:2112 src/utilops.c:2226
+#: src/utilops.c:2113 src/utilops.c:2227
 msgid "This will copy the following files"
 msgstr "Ceci copiera les fichiers suivants"
 
 msgid "This will copy the following files"
 msgstr "Ceci copiera les fichiers suivants"
 
-#: src/utilops.c:2157 src/utilops.c:2598
+#: src/utilops.c:2158 src/utilops.c:2603
 msgid "Rename"
 msgstr "Renommer"
 
 msgid "Rename"
 msgstr "Renommer"
 
-#: src/utilops.c:2158
+#: src/utilops.c:2159
 msgid "Rename files?"
 msgstr "Renommer les fichiers ?"
 
 msgid "Rename files?"
 msgstr "Renommer les fichiers ?"
 
-#: src/utilops.c:2159
+#: src/utilops.c:2160
 msgid "This will rename the following files"
 msgstr "Ceci renommera les fichiers suivants"
 
 msgid "This will rename the following files"
 msgstr "Ceci renommera les fichiers suivants"
 
-#: src/utilops.c:2190
+#: src/utilops.c:2191
 msgid "Can't run external editor"
 msgstr "Ne peut exécuter l'éditeur externe."
 
 msgid "Can't run external editor"
 msgstr "Ne peut exécuter l'éditeur externe."
 
-#: src/utilops.c:2224
+#: src/utilops.c:2225
 msgid "Editor"
 msgstr "Éditeur"
 
 msgid "Editor"
 msgstr "Éditeur"
 
-#: src/utilops.c:2225
+#: src/utilops.c:2226
 msgid "Run editor?"
 msgstr "Exécuter l'éditeur ?"
 
 msgid "Run editor?"
 msgstr "Exécuter l'éditeur ?"
 
-#: src/utilops.c:2228
+#: src/utilops.c:2229
 msgid "External command failed"
 msgstr "Échec de la commande externe"
 
 msgid "External command failed"
 msgstr "Échec de la commande externe"
 
-#: src/utilops.c:2397 src/utilops.c:2470
+#: src/utilops.c:2398 src/utilops.c:2471
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Supprimer un dossier"
 
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Supprimer un dossier"
 
-#: src/utilops.c:2398
+#: src/utilops.c:2399
 msgid "Delete symbolic link?"
 msgstr "Supprimer le lien symbolique ?"
 
 msgid "Delete symbolic link?"
 msgstr "Supprimer le lien symbolique ?"
 
-#: src/utilops.c:2400
+#: src/utilops.c:2401
 msgid ""
 "This will delete the symbolic link.\n"
 "The folder this link points to will not be deleted."
 msgid ""
 "This will delete the symbolic link.\n"
 "The folder this link points to will not be deleted."
@@ -5252,11 +5266,11 @@ msgstr ""
 "Cela supprimera le lien symbolique.\n"
 "Le dossier pointé par ce lien symbolique ne sera pas supprimé."
 
 "Cela supprimera le lien symbolique.\n"
 "Le dossier pointé par ce lien symbolique ne sera pas supprimé."
 
-#: src/utilops.c:2402
+#: src/utilops.c:2403
 msgid "Link deletion failed"
 msgstr "La suppression du lien a échoué"
 
 msgid "Link deletion failed"
 msgstr "La suppression du lien a échoué"
 
-#: src/utilops.c:2412
+#: src/utilops.c:2413
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to remove folder %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to remove folder %s\n"
@@ -5265,16 +5279,16 @@ msgstr ""
 "Impossible de supprimer le dossier %s\n"
 "Pas de permission pour l'écriture."
 
 "Impossible de supprimer le dossier %s\n"
 "Pas de permission pour l'écriture."
 
-#: src/utilops.c:2424 src/utilops.c:2481
+#: src/utilops.c:2425 src/utilops.c:2482
 #, c-format
 msgid "Unable to list contents of folder %s"
 msgstr "Impossible de lister le contenu du dossier %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to list contents of folder %s"
 msgstr "Impossible de lister le contenu du dossier %s"
 
-#: src/utilops.c:2438 src/utilops.c:2446
+#: src/utilops.c:2439 src/utilops.c:2447
 msgid "Folder contains subfolders"
 msgstr "Dossier contenant des sous-dossiers"
 
 msgid "Folder contains subfolders"
 msgstr "Dossier contenant des sous-dossiers"
 
-#: src/utilops.c:2442
+#: src/utilops.c:2443
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to delete the folder:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to delete the folder:\n"
@@ -5290,19 +5304,19 @@ msgstr ""
 "Ce dossier contient des sous-dossiers qui doivent être déplacés avant sa "
 "suppression."
 
 "Ce dossier contient des sous-dossiers qui doivent être déplacés avant sa "
 "suppression."
 
-#: src/utilops.c:2450
+#: src/utilops.c:2451
 msgid "Subfolders:"
 msgstr "Sous-dossiers:"
 
 msgid "Subfolders:"
 msgstr "Sous-dossiers:"
 
-#: src/utilops.c:2471
+#: src/utilops.c:2472
 msgid "Delete folder?"
 msgstr "Supprimer le dossier ?"
 
 msgid "Delete folder?"
 msgstr "Supprimer le dossier ?"
 
-#: src/utilops.c:2472
+#: src/utilops.c:2473
 msgid "The folder contains these files:"
 msgstr "Ce dossier contient ces fichiers:"
 
 msgid "The folder contains these files:"
 msgstr "Ce dossier contient ces fichiers:"
 
-#: src/utilops.c:2473
+#: src/utilops.c:2474
 msgid ""
 "This will delete the folder.\n"
 "The contents of this folder will also be deleted."
 msgid ""
 "This will delete the folder.\n"
 "The contents of this folder will also be deleted."
@@ -5310,23 +5324,23 @@ msgstr ""
 "Cela supprimera le dossier.\n"
 "Le contenu de ce dossier sera aussi supprimé."
 
 "Cela supprimera le dossier.\n"
 "Le contenu de ce dossier sera aussi supprimé."
 
-#: src/utilops.c:2599
+#: src/utilops.c:2604
 msgid "Rename folder?"
 msgstr "Renommer le dossier ?"
 
 msgid "Rename folder?"
 msgstr "Renommer le dossier ?"
 
-#: src/utilops.c:2600
+#: src/utilops.c:2605
 msgid "The folder contains the following files"
 msgstr "Ce dossier contient les fichiers suivants"
 
 msgid "The folder contains the following files"
 msgstr "Ce dossier contient les fichiers suivants"
 
-#: src/utilops.c:2646
+#: src/utilops.c:2651
 msgid "Create Folder"
 msgstr "Créer un dossier"
 
 msgid "Create Folder"
 msgstr "Créer un dossier"
 
-#: src/utilops.c:2647
+#: src/utilops.c:2652
 msgid "Create folder?"
 msgstr "Créer un dossier ?"
 
 msgid "Create folder?"
 msgstr "Créer un dossier ?"
 
-#: src/utilops.c:2650
+#: src/utilops.c:2655
 msgid "Can't create folder"
 msgstr "Impossible de créer le dossier"
 
 msgid "Can't create folder"
 msgstr "Impossible de créer le dossier"
 
@@ -5338,47 +5352,47 @@ msgstr "_Liste"
 msgid "_Tree"
 msgstr "_Arbre"
 
 msgid "_Tree"
 msgstr "_Arbre"
 
-#: src/view_dir.c:386
+#: src/view_dir.c:403
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copier"
 
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copier"
 
-#: src/view_dir.c:388
+#: src/view_dir.c:405
 msgid "_Move"
 msgstr "_Déplacer"
 
 msgid "_Move"
 msgstr "_Déplacer"
 
-#: src/view_dir.c:637
+#: src/view_dir.c:654
 msgid "_Up to parent"
 msgstr "_Remonter"
 
 msgid "_Up to parent"
 msgstr "_Remonter"
 
-#: src/view_dir.c:642
+#: src/view_dir.c:659
 msgid "_Slideshow"
 msgstr "_Diaporama"
 
 msgid "_Slideshow"
 msgstr "_Diaporama"
 
-#: src/view_dir.c:644
+#: src/view_dir.c:661
 msgid "Slideshow recursive"
 msgstr "Diaporama récursif"
 
 msgid "Slideshow recursive"
 msgstr "Diaporama récursif"
 
-#: src/view_dir.c:648
+#: src/view_dir.c:665
 msgid "Find _duplicates..."
 msgstr "Rechercher les _doublons ..."
 
 msgid "Find _duplicates..."
 msgstr "Rechercher les _doublons ..."
 
-#: src/view_dir.c:650
+#: src/view_dir.c:667
 msgid "Find duplicates recursive..."
 msgstr "Rechercher récursivement les doublons ..."
 
 msgid "Find duplicates recursive..."
 msgstr "Rechercher récursivement les doublons ..."
 
-#: src/view_dir.c:655
+#: src/view_dir.c:672
 msgid "_New folder..."
 msgstr "_Nouveau dossier ..."
 
 msgid "_New folder..."
 msgstr "_Nouveau dossier ..."
 
-#: src/view_dir.c:668
+#: src/view_dir.c:685
 msgid "_View as"
 msgstr "_Voir sous forme de"
 
 msgid "_View as"
 msgstr "_Voir sous forme de"
 
-#: src/view_dir.c:680
+#: src/view_dir.c:697
 msgid "Show _hidden files"
 msgstr "Montrer les fichiers cac_hés"
 
 msgid "Show _hidden files"
 msgstr "Montrer les fichiers cac_hés"
 
-#: src/view_dir.c:683 src/view_file.c:632
+#: src/view_dir.c:700 src/view_file.c:632
 msgid "Re_fresh"
 msgstr "Ra_fraîchir"
 
 msgid "Re_fresh"
 msgstr "Ra_fraîchir"