+# translation of be.po to Belarusian (Official spelling)
# translation of gqview 2.1.2 to Belarusian
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
#
# Pavel Piatruk <berserker@neolocation.com>, 2006.
+# Pavel Piatruk <piatruk.p@gmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gqview 2.1.2\n"
+"Project-Id-Version: be\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-17 00:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-19 01:30+0300\n"
-"Last-Translator: Pavel Piatruk <berserker@neolocation.com>\n"
-"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-05 22:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-05-05 21:33+0300\n"
+"Last-Translator: Pavel Piatruk <piatruk.p@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Belarusian (Official spelling) <i18n@mova.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: src/bar_exif.c:453
+#: src/bar_exif.c:455
msgid "Tag"
msgstr "Тэг"
-#: src/bar_exif.c:454 src/dupe.c:2631 src/dupe.c:3152 src/print.c:3230
-#: src/search.c:2739 src/utilops.c:3095 src/view_file_list.c:2025
+#: src/bar_exif.c:456 src/dupe.c:2645 src/dupe.c:3166 src/print.c:3232
+#: src/search.c:2750 src/utilops.c:3132 src/view_file_list.c:2011
msgid "Name"
msgstr "Імя"
-#: src/bar_exif.c:455
+#: src/bar_exif.c:457
msgid "Value"
msgstr "Значэнне"
-#: src/bar_exif.c:456
+#: src/bar_exif.c:458
msgid "Format"
msgstr "Фармат"
-#: src/bar_exif.c:457
+#: src/bar_exif.c:459
msgid "Elements"
msgstr "Элементы"
-#: src/bar_exif.c:458 src/preferences.c:1096
+#: src/bar_exif.c:460 src/preferences.c:1114
msgid "Description"
msgstr "Апісанне"
-#: src/bar_exif.c:584 src/info.c:123 src/preferences.c:1239
+#: src/bar_exif.c:587 src/info.c:124 src/preferences.c:1257
msgid "Exif"
msgstr "Exif"
-#: src/bar_exif.c:658
+#: src/bar_exif.c:661
msgid "Advanced view"
msgstr "Дадатковы прагляд"
-#: src/bar_info.c:33
+#: src/bar_info.c:35
msgid "Favorite"
msgstr "Улюбёны"
-#: src/bar_info.c:34
+#: src/bar_info.c:36
msgid "Todo"
msgstr "Зрабіць"
-#: src/bar_info.c:35
+#: src/bar_info.c:37
msgid "People"
msgstr "Людзі"
-#: src/bar_info.c:36
+#: src/bar_info.c:38
msgid "Places"
msgstr "Месцы"
-#: src/bar_info.c:37
+#: src/bar_info.c:39
msgid "Art"
msgstr "Мастацтва"
-#: src/bar_info.c:38
+#: src/bar_info.c:40
msgid "Nature"
msgstr "Прырода"
-#: src/bar_info.c:39
+#: src/bar_info.c:41
msgid "Possessions"
msgstr "Маёмасць"
-#: src/bar_info.c:670
+#: src/bar_info.c:714
msgid "Keyword Presets"
msgstr "Заданыя ключавыя словы"
-#: src/bar_info.c:673
+#: src/bar_info.c:717
msgid "Favorite keywords list"
msgstr "Спіс улюбёных ключавых слоў"
-#: src/bar_info.c:1157 src/info.c:187 src/search.c:2678
+#: src/bar_info.c:1187 src/info.c:188 src/search.c:2689
msgid "Keywords"
msgstr "Ключавыя словы"
-#: src/bar_info.c:1171 src/info.c:818 src/pan-view.c:1539 src/print.c:2630
+#: src/bar_info.c:1201 src/info.c:824 src/pan-view.c:1541 src/print.c:2632
msgid "Filename:"
msgstr "Імя файла:"
-#: src/bar_info.c:1172 src/info.c:389
+#: src/bar_info.c:1202 src/info.c:390
msgid "File date:"
msgstr "Дата файла:"
-#: src/bar_info.c:1192
+#: src/bar_info.c:1222
msgid "Keywords:"
msgstr "Ключавыя словы:"
-#: src/bar_info.c:1260
+#: src/bar_info.c:1290
msgid "Comment:"
msgstr "Каментар:"
-#: src/bar_info.c:1284
+#: src/bar_info.c:1314
msgid "Edit favorite keywords list."
msgstr "Праўка спіса ўлюбёных ключавых слоў"
-#: src/bar_info.c:1288
+#: src/bar_info.c:1318
msgid "Add keywords to selected files"
msgstr "Дадаць ключавыя словы да вылучаных файлаў"
-#: src/bar_info.c:1291
+#: src/bar_info.c:1321
msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones."
msgstr "Дадаць ключавыя словы да вылучаных файлаў, змяняючы існуючыя"
-#: src/bar_info.c:1295
+#: src/bar_info.c:1325
msgid "Save comment now"
msgstr "Захаваць каментар"
-#: src/bar_sort.c:217
+#: src/bar_sort.c:218
#, c-format
msgid ""
"Unable to remove symbolic link:\n"
"Немагчыма выдаліць сімвалічную спасылку:\n"
"%s"
-#: src/bar_sort.c:218
+#: src/bar_sort.c:219
msgid "Unlink failed"
msgstr "Выдаленне спасылкі не атрымалася"
-#: src/bar_sort.c:297
+#: src/bar_sort.c:300
#, c-format
msgid ""
"Unable to create symbolic link:\n"
"Немачыма стварыць сімвалічную спасылку:\n"
"%s"
-#: src/bar_sort.c:298
+#: src/bar_sort.c:301
msgid "Link failed"
msgstr "Стварэнне спасылкі не атрымалася"
-#: src/bar_sort.c:435
+#: src/bar_sort.c:452
#, c-format
msgid ""
"The collection:\n"
"%s\n"
"ужо існуе."
-#: src/bar_sort.c:436
+#: src/bar_sort.c:453
msgid "Collection exists"
msgstr "Калекцыя існуе"
-#: src/bar_sort.c:450 src/collect.c:1080 src/collect-dlg.c:84
+#: src/bar_sort.c:467 src/collect.c:1082 src/collect-dlg.c:85
#, c-format
msgid ""
"Failed to save the collection:\n"
"Не атрымалася захаваць калекцыю:\n"
"%s"
-#: src/bar_sort.c:451 src/collect.c:1081 src/collect-dlg.c:85
+#: src/bar_sort.c:468 src/collect.c:1083 src/collect-dlg.c:86
msgid "Save Failed"
msgstr "Захаванне не атрымалася"
-#: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:611
+#: src/bar_sort.c:502 src/bar_sort.c:628
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Дадаць закладку"
-#: src/bar_sort.c:489
+#: src/bar_sort.c:506
msgid "Add Collection"
msgstr "Дадаць калекцыю"
-#: src/bar_sort.c:506 src/ui_bookmark.c:604
+#: src/bar_sort.c:523 src/ui_bookmark.c:601
msgid "Name:"
msgstr "Імя:"
-#: src/bar_sort.c:568
+#: src/bar_sort.c:585
msgid "Sort Manager"
msgstr "Кіраўнік упарадкавання"
-#: src/bar_sort.c:577 src/pan-view.c:2392 src/ui_pathsel.c:1101
+#: src/bar_sort.c:594 src/pan-view.c:2394 src/ui_pathsel.c:1102
msgid "Folders"
msgstr "Тэчкі"
-#: src/bar_sort.c:578 src/main.c:1225
+#: src/bar_sort.c:595 src/main.c:1176
msgid "Collections"
msgstr "Калекцыі"
-#: src/bar_sort.c:586 src/utilops.c:1173
+#: src/bar_sort.c:603 src/utilops.c:1176
msgid "Copy"
msgstr "Капіяваць"
-#: src/bar_sort.c:589 src/utilops.c:1187
+#: src/bar_sort.c:606 src/utilops.c:1190
msgid "Move"
msgstr "Перамесціць"
-#: src/bar_sort.c:592
+#: src/bar_sort.c:609
msgid "Link"
msgstr "Спасылка"
-#: src/bar_sort.c:598
+#: src/bar_sort.c:615
msgid "Add image"
msgstr "Дадаць выяву"
-#: src/bar_sort.c:601
+#: src/bar_sort.c:618
msgid "Add selection"
msgstr "Дадаць вылучэнне"
-#: src/bar_sort.c:614
+#: src/bar_sort.c:631
msgid "Undo last image"
msgstr "Адмяніць апошнюю выяву"
-#: src/cache_maint.c:126 src/cache_maint.c:684 src/cache_maint.c:897
-#: src/editors.c:716
+#: src/cache.c:175
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"error saving sim cache data: %s\n"
+"error: %s\n"
+msgstr ""
+"памылка захоўвання файла канфігурацыі: %s\n"
+"памылка: %s\n"
+
+#: src/cache_maint.c:127 src/cache_maint.c:689 src/cache_maint.c:902
+#: src/editors.c:717
msgid "done"
msgstr "зроблена"
-#: src/cache_maint.c:303
+#: src/cache_maint.c:306
msgid "Removing old metadata..."
-msgstr "Ð\92Ñ\8bдалÑ\8fÑ\8eÑ\86Ñ\86а Ñ\81Ñ\82аÑ\80Ñ\8bÑ\8f меÑ\82аданнÑ\96..."
+msgstr "Ð\92Ñ\8bдалÑ\8fÑ\8eÑ\86Ñ\86а Ñ\81Ñ\82аÑ\80Ñ\8bÑ\8f меÑ\82ададзенÑ\8bÑ\8f..."
-#: src/cache_maint.c:307
+#: src/cache_maint.c:310
msgid "Clearing cached thumbnails..."
msgstr "Ачышчаюцца кэшаваныя мініяцюры..."
-#: src/cache_maint.c:311 src/cache_maint.c:1051
+#: src/cache_maint.c:314 src/cache_maint.c:1056
msgid "Removing old thumbnails..."
msgstr "Выдаляюцца старыя мініяцюры..."
-#: src/cache_maint.c:314 src/cache_maint.c:1054
+#: src/cache_maint.c:317 src/cache_maint.c:1059
msgid "Maintenance"
msgstr "Кіраванне"
-#: src/cache_maint.c:795 src/utilops.c:1103
+#: src/cache_maint.c:800 src/utilops.c:1106
msgid "Invalid folder"
msgstr "Нерэчаісная тэчка"
-#: src/cache_maint.c:796
+#: src/cache_maint.c:801
msgid "The specified folder can not be found."
msgstr "Выбраная тэчка не можа быць знойдзена."
-#: src/cache_maint.c:824 src/cache_maint.c:838 src/cache_maint.c:1222
+#: src/cache_maint.c:829 src/cache_maint.c:843 src/cache_maint.c:1227
msgid "Create thumbnails"
msgstr "Стварыць мініяцюры"
-#: src/cache_maint.c:832 src/cache_maint.c:1061
+#: src/cache_maint.c:837 src/cache_maint.c:1066
msgid "S_tart"
msgstr "П_ачаць"
-#: src/cache_maint.c:845 src/preferences.c:1363
+#: src/cache_maint.c:850 src/preferences.c:1381
msgid "Folder:"
msgstr "Тэчка:"
-#: src/cache_maint.c:848
+#: src/cache_maint.c:853
msgid "Select folder"
msgstr "Вылучыце тэчку"
-#: src/cache_maint.c:852
+#: src/cache_maint.c:857
msgid "Include subfolders"
msgstr "Уключыць падтэчкі"
-#: src/cache_maint.c:853
+#: src/cache_maint.c:858
msgid "Store thumbnails local to source images"
msgstr "Змесціць мініяцюры каля зыходных выяваў"
-#: src/cache_maint.c:862 src/cache_maint.c:1070
+#: src/cache_maint.c:867 src/cache_maint.c:1075
msgid "click start to begin"
msgstr "націсніце пачаць для пуску"
-#: src/cache_maint.c:1000 src/editors.c:647
+#: src/cache_maint.c:1005 src/editors.c:647
msgid "running..."
msgstr "выконваецца..."
-#: src/cache_maint.c:1046
+#: src/cache_maint.c:1051
msgid "Clearing thumbnails..."
msgstr "Ачышчэнне мініяцюраў..."
-#: src/cache_maint.c:1112 src/cache_maint.c:1115 src/cache_maint.c:1197
-#: src/cache_maint.c:1217
+#: src/cache_maint.c:1117 src/cache_maint.c:1120 src/cache_maint.c:1202
+#: src/cache_maint.c:1222
msgid "Clear cache"
msgstr "Ачысціць кэш"
-#: src/cache_maint.c:1116
+#: src/cache_maint.c:1121
msgid ""
"This will remove all thumbnails that have\n"
"been saved to disk, continue?"
"Усе захаваныя на дыску мініяцюры\n"
"будуць выдалены, працягнуць?"
-#: src/cache_maint.c:1167
-#, fuzzy
+#: src/cache_maint.c:1172
msgid "Cache Maintenance"
-msgstr "Кіраванне кэшам - Geeqie"
+msgstr "Кіраванне кэшам"
-#: src/cache_maint.c:1179
+#: src/cache_maint.c:1184
msgid "Cache and Data Maintenance"
-msgstr "Ð\9aÑ\96Ñ\80аванне кÑ\8dÑ\88ам Ñ\96 даннÑ\96мі"
+msgstr "Ð\9aÑ\96Ñ\80аванне кÑ\8dÑ\88ам Ñ\96 дадзенÑ\8bмі"
-#: src/cache_maint.c:1183
-#, fuzzy
+#: src/cache_maint.c:1188
msgid "Thumbnail cache"
-msgstr "Кэш мініяцюраў Geeqie"
+msgstr "Кэш мініяцюр Geeqie"
-#: src/cache_maint.c:1185 src/cache_maint.c:1205 src/cache_maint.c:1233
-#: src/pan-view.c:1541 src/pan-view.c:2381 src/preferences.c:1298
-#: src/utilops.c:1871
+#: src/cache_maint.c:1190 src/cache_maint.c:1210 src/cache_maint.c:1238
+#: src/pan-view.c:1543 src/pan-view.c:2383 src/preferences.c:1316
+#: src/utilops.c:1908
msgid "Location:"
msgstr "Змяшчэнне:"
-#: src/cache_maint.c:1192 src/cache_maint.c:1212 src/cache_maint.c:1240
+#: src/cache_maint.c:1197 src/cache_maint.c:1217 src/cache_maint.c:1245
msgid "Clean up"
msgstr "Ачысціць"
-#: src/cache_maint.c:1195 src/cache_maint.c:1215
+#: src/cache_maint.c:1200 src/cache_maint.c:1220
msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
msgstr "Выдаліць асірацелыя і састарэлыя мініяцюры."
-#: src/cache_maint.c:1200 src/cache_maint.c:1220
+#: src/cache_maint.c:1205 src/cache_maint.c:1225
msgid "Delete all cached thumbnails."
msgstr "Выдаліць усе закэшаваныя мініяцюры."
-#: src/cache_maint.c:1203
+#: src/cache_maint.c:1208
msgid "Shared thumbnail cache"
msgstr "Агульны кэш мініяцюраў"
-#: src/cache_maint.c:1226
+#: src/cache_maint.c:1231
msgid "Render"
msgstr "Стварыць"
-#: src/cache_maint.c:1229
+#: src/cache_maint.c:1234
msgid "Render thumbnails for a specific folder."
msgstr "Стварыць мініяцюры для абранай тэчцы"
-#: src/cache_maint.c:1231
+#: src/cache_maint.c:1236
msgid "Metadata"
-msgstr "Ð\9cеÑ\82аданнÑ\96"
+msgstr "Ð\9cеÑ\82ададзенÑ\8bÑ\8f"
-#: src/cache_maint.c:1243
+#: src/cache_maint.c:1248
msgid "Remove orphaned keywords and comments."
msgstr "Выдаліць асірацелыя ключавыя словы і каментары"
msgid "The pixbuf to render"
msgstr ""
-#: src/cellrenderericon.c:135 src/print.c:3437
+#: src/cellrenderericon.c:135 src/print.c:3439
msgid "Text"
msgstr "Тэкст"
msgstr ""
#: src/cellrenderericon.c:143
-#, fuzzy
msgid "Background color"
-msgstr "ЧоÑ\80нÑ\8b Ñ\84он"
+msgstr "Ð\9aолеÑ\80 Ñ\84онÑ\83"
#: src/cellrenderericon.c:144
#, fuzzy
#: src/cellrenderericon.c:159
msgid "Focus"
-msgstr ""
+msgstr "Фокус"
#: src/cellrenderericon.c:160
msgid "Draw focus indicator"
msgstr ""
#: src/cellrenderericon.c:201
-#, fuzzy
msgid "Show text"
-msgstr "Паказаць _імёны файлаў"
+msgstr "Паказаць тэкст"
#: src/cellrenderericon.c:202
msgid "Whether the text is displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Ці будзе бачным тэкст"
-#: src/collect.c:350 src/image.c:172 src/image-overlay.c:254
-#: src/image-overlay.c:328
+#: src/collect.c:352 src/image.c:178 src/image-overlay.c:292
+#: src/image-overlay.c:365
#, c-format
msgid "Untitled"
msgstr "Безназоўны"
-#: src/collect.c:354
+#: src/collect.c:356
#, c-format
msgid "Untitled (%d)"
msgstr "Безназоўны (%d)"
-#: src/collect.c:999
-#, fuzzy, c-format
+#: src/collect.c:1001
+#, c-format
msgid "%s - Collection - %s"
-msgstr "%s - Калекцыя Geeqie"
+msgstr "%s - Калекцыя - %s"
-#: src/collect.c:1117 src/collect.c:1121
+#: src/collect.c:1119 src/collect.c:1123
msgid "Close collection"
msgstr "Закрыць калекцыю"
-#: src/collect.c:1122
+#: src/collect.c:1124
msgid ""
"Collection has been modified.\n"
"Save first?"
"Калекцыя была зменена.\n"
"Захаваць спачатку?"
-#: src/collect.c:1125
+#: src/collect.c:1127
msgid "_Discard"
-msgstr "_Ð\90дмÑ\8fнÑ\96ць"
+msgstr "_СкаÑ\81аваць"
-#: src/collect-dlg.c:58
+#: src/collect-dlg.c:59
#, c-format
msgid ""
"Specified path:\n"
msgstr ""
"Абраны шлях:\n"
"%s\n"
-"з'яўляецца тэчкай, а калекцыі - файламі"
+"ёсць тэчкай, а калекцыі - файламі"
-#: src/collect-dlg.c:59
+#: src/collect-dlg.c:60
msgid "Invalid filename"
msgstr "Несапраўднае імя файла"
-#: src/collect-dlg.c:68
+#: src/collect-dlg.c:69
msgid "Overwrite File"
msgstr "Перапісаць файл"
-#: src/collect-dlg.c:73
+#: src/collect-dlg.c:74
msgid "Overwrite existing file?"
-msgstr "ЦÑ\96 пеÑ\80апÑ\96Ñ\81аÑ\86Ñ\8c Ñ\96Ñ\81нÑ\83Ñ\8eÑ\87Ñ\8b Ñ\84айл?"
+msgstr "Ці перапісаць існы файл?"
-#: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:656 src/utilops.c:986 src/utilops.c:2026
-#: src/utilops.c:2746
+#: src/collect-dlg.c:76 src/utilops.c:659 src/utilops.c:989 src/utilops.c:2063
+#: src/utilops.c:2783
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Перапісаць"
-#: src/collect-dlg.c:169
+#: src/collect-dlg.c:170
msgid "Save collection"
msgstr "Захаваць калекцыю"
-#: src/collect-dlg.c:176
+#: src/collect-dlg.c:177
msgid "Open collection"
-msgstr "Адкоыць калекцыю"
+msgstr "Адкрыць калекцыю"
-#: src/collect-dlg.c:184
+#: src/collect-dlg.c:185
msgid "Append collection"
msgstr "Набавіць калекцыю"
-#: src/collect-dlg.c:185
+#: src/collect-dlg.c:186
msgid "_Append"
msgstr "_Набавіць"
-#: src/collect-dlg.c:203
+#: src/collect-dlg.c:204
msgid "Collection Files"
msgstr "Файлы калекцыі"
-#: src/collect-dlg.c:221
+#: src/collect-dlg.c:222
msgid "Collection empty"
msgstr "Калекцыя пустая"
-#: src/collect-dlg.c:222
+#: src/collect-dlg.c:223
msgid "The current collection is empty, save aborted."
msgstr "Бягучая калекцыя пустая, захоўванне перапынена"
-#: src/collect-io.c:342
+#: src/collect-io.c:343
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
msgstr ""
"Не атрымалася захаваць калекцыю:\n"
"%s"
-#: src/collect-io.c:371
+#: src/collect-io.c:368
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"error saving collection file: %s\n"
"error: %s\n"
msgstr "памылка захоўвання файла канфігурацыі: %s\n"
-#: src/collect-table.c:165 src/layout.c:368 src/layout_util.c:1009
+#: src/collect-table.c:167 src/layout.c:375 src/layout_util.c:964
msgid "Empty"
msgstr "Пуста"
-#: src/collect-table.c:169
+#: src/collect-table.c:171
#, c-format
msgid "%d images (%d)"
msgstr "%d выяваў (%d)"
-#: src/collect-table.c:173
+#: src/collect-table.c:175
#, c-format
msgid "%d images"
msgstr "%d выяваў"
-#: src/collect-table.c:187 src/dupe.c:1325 src/search.c:303
-#: src/view_file_icon.c:1900 src/view_file_icon.c:2016
-#: src/view_file_list.c:1136 src/view_file_list.c:1252
+#: src/collect-table.c:189 src/dupe.c:1327 src/search.c:304
+#: src/view_file_icon.c:1902 src/view_file_icon.c:2018
+#: src/view_file_list.c:1159 src/view_file_list.c:1275
msgid "Loading thumbs..."
msgstr "Загружаем мініяцюры..."
-#: src/collect-table.c:767 src/dupe.c:2229 src/dupe.c:2539
-#: src/layout_util.c:1054 src/search.c:968
+#: src/collect-table.c:776 src/dupe.c:2238 src/dupe.c:2553
+#: src/layout_util.c:1041 src/search.c:976
msgid "_View"
msgstr "Пра_гляд"
-#: src/collect-table.c:769 src/dupe.c:2231 src/dupe.c:2541 src/img-view.c:1283
-#: src/layout_image.c:766 src/pan-view.c:2802 src/search.c:970
-#: src/view_file_icon.c:326 src/view_file_list.c:572
+#: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2240 src/dupe.c:2555 src/img-view.c:1283
+#: src/layout_image.c:760 src/pan-view.c:2813 src/search.c:978
+#: src/view_file_icon.c:338 src/view_file_list.c:583
msgid "View in _new window"
msgstr "Глядзець у _новым акне"
-#: src/collect-table.c:772 src/dupe.c:2261 src/dupe.c:2549 src/search.c:996
+#: src/collect-table.c:781 src/dupe.c:2273 src/dupe.c:2563 src/search.c:1007
msgid "Rem_ove"
msgstr "Вы_даліць"
-#: src/collect-table.c:775
+#: src/collect-table.c:784
msgid "Append from file list"
msgstr "Набавіць са спісу файлаў "
-#: src/collect-table.c:777
+#: src/collect-table.c:786
msgid "Append from collection..."
msgstr "Набавіць з калекцыі..."
-#: src/collect-table.c:780 src/dupe.c:2234 src/dupe.c:2544 src/search.c:973
+#: src/collect-table.c:789 src/dupe.c:2243 src/dupe.c:2558 src/search.c:981
msgid "Select all"
msgstr "Вылучыць усё"
-#: src/collect-table.c:782 src/dupe.c:2236 src/dupe.c:2546 src/search.c:975
+#: src/collect-table.c:791 src/dupe.c:2245 src/dupe.c:2560 src/search.c:983
msgid "Select none"
msgstr "Скасаваць вылучэнне"
-#: src/collect-table.c:790 src/dupe.c:2245 src/img-view.c:1281
-#: src/layout_image.c:763 src/layout_util.c:1098 src/pan-view.c:2799
-#: src/search.c:980 src/view_file_icon.c:323 src/view_file_list.c:570
+#: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2254 src/img-view.c:1281
+#: src/layout_image.c:757 src/layout_util.c:1095 src/pan-view.c:2810
+#: src/search.c:988 src/view_file_icon.c:335 src/view_file_list.c:581
msgid "_Properties"
msgstr "_Уласцівасці"
-#: src/collect-table.c:793 src/dupe.c:2252 src/img-view.c:1287
-#: src/layout_image.c:774 src/layout_util.c:1075 src/pan-view.c:2806
-#: src/search.c:987 src/view_file_icon.c:330 src/view_file_list.c:576
+#: src/collect-table.c:802 src/dupe.c:2261 src/img-view.c:1287
+#: src/layout_image.c:768 src/layout_util.c:1066 src/pan-view.c:2817
+#: src/search.c:995 src/view_file_icon.c:342 src/view_file_list.c:587
msgid "_Copy..."
msgstr "_Капіяваць..."
-#: src/collect-table.c:795 src/dupe.c:2254 src/img-view.c:1288
-#: src/layout_image.c:776 src/layout_util.c:1076 src/pan-view.c:2808
-#: src/search.c:989 src/view_file_icon.c:332 src/view_file_list.c:578
+#: src/collect-table.c:804 src/dupe.c:2263 src/img-view.c:1288
+#: src/layout_image.c:770 src/layout_util.c:1067 src/pan-view.c:2819
+#: src/search.c:997 src/view_file_icon.c:344 src/view_file_list.c:589
msgid "_Move..."
msgstr "_Перамесціць"
-#: src/collect-table.c:797 src/dupe.c:2256 src/img-view.c:1289
-#: src/layout_image.c:778 src/layout_util.c:1077 src/pan-view.c:2810
-#: src/search.c:991 src/view_dir.c:561 src/view_file_icon.c:334
-#: src/view_file_list.c:580
+#: src/collect-table.c:806 src/dupe.c:2265 src/img-view.c:1289
+#: src/layout_image.c:772 src/layout_util.c:1068 src/pan-view.c:2821
+#: src/search.c:999 src/view_dir.c:608 src/view_file_icon.c:346
+#: src/view_file_list.c:591
msgid "_Rename..."
msgstr "_Перайменаваць"
-#: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2258 src/img-view.c:1290
-#: src/layout_image.c:780 src/layout_util.c:1078 src/pan-view.c:2812
-#: src/search.c:993 src/view_dir.c:563 src/view_file_icon.c:336
-#: src/view_file_list.c:582
+#: src/collect-table.c:808 src/dupe.c:2267 src/img-view.c:1290
+#: src/layout_image.c:774 src/layout_util.c:1069 src/layout_util.c:1070
+#: src/layout_util.c:1071 src/pan-view.c:2823 src/search.c:1001
+#: src/view_dir.c:610 src/view_file_icon.c:348 src/view_file_list.c:593
msgid "_Delete..."
msgstr "_Выдаліць"
-#: src/collect-table.c:804 src/view_file_icon.c:352
+#: src/collect-table.c:811 src/dupe.c:2270 src/img-view.c:1292
+#: src/layout_image.c:779 src/layout_util.c:1072 src/pan-view.c:2826
+#: src/search.c:1004 src/view_dir.c:614 src/view_file_icon.c:351
+#: src/view_file_list.c:596
+#, fuzzy
+msgid "_Copy path"
+msgstr "_Капіяваць"
+
+#: src/collect-table.c:816 src/view_file_icon.c:366
msgid "Show filename _text"
msgstr "Паказаць _імёны файлаў"
-#: src/collect-table.c:807
+#: src/collect-table.c:819
msgid "_Save collection"
msgstr "_Захаваць калекцыю"
-#: src/collect-table.c:809
+#: src/collect-table.c:821
msgid "Save collection _as..."
msgstr "Захаваць калекцыю _як..."
-#: src/collect-table.c:812 src/layout_util.c:1071
+#: src/collect-table.c:824 src/layout_util.c:1062
msgid "_Find duplicates..."
msgstr "_Знайсці аднолькавыя..."
-#: src/collect-table.c:814 src/dupe.c:2249 src/search.c:984
+#: src/collect-table.c:826 src/dupe.c:2258 src/search.c:992
msgid "Print..."
msgstr "Друк..."
-#: src/collect-table.c:1966 src/dupe.c:3340 src/img-view.c:1444
+#: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3354 src/img-view.c:1446
msgid "Dropped list includes folders."
msgstr "Спіс адкінутых змяшчае тэчкі"
-#: src/collect-table.c:1968 src/dupe.c:3342 src/img-view.c:1446
+#: src/collect-table.c:1980 src/dupe.c:3356 src/img-view.c:1448
msgid "_Add contents"
msgstr "_Дадаць змест"
-#: src/collect-table.c:1970 src/dupe.c:3343 src/img-view.c:1447
+#: src/collect-table.c:1982 src/dupe.c:3357 src/img-view.c:1449
msgid "Add contents _recursive"
msgstr "Дадаць змест _рэкурсіўна"
-#: src/collect-table.c:1972 src/dupe.c:3344 src/img-view.c:1448
+#: src/collect-table.c:1984 src/dupe.c:3358 src/img-view.c:1450
msgid "_Skip folders"
msgstr "Прапусціць тэчкі"
-#: src/collect-table.c:1975 src/dupe.c:3346 src/img-view.c:1450
-#: src/view_dir.c:301
+#: src/collect-table.c:1987 src/dupe.c:3360 src/img-view.c:1452
+#: src/view_dir.c:343
msgid "Cancel"
msgstr "Адмена"
-#: src/dupe.c:96
+#: src/dupe.c:98
msgid "Drop files to compare them."
msgstr "Кіньце файлы для іх параўнанння"
-#: src/dupe.c:100
+#: src/dupe.c:102
#, c-format
msgid "%d files"
msgstr "%d файлаў"
-#: src/dupe.c:104
+#: src/dupe.c:106
#, c-format
msgid "%d matches found in %d files"
msgstr "%d супадзенняў знойдзена ў %d файлах"
-#: src/dupe.c:109
+#: src/dupe.c:111
msgid "[set 1]"
msgstr "[набор 1]"
-#: src/dupe.c:1451
+#: src/dupe.c:1453
msgid "Reading checksums..."
msgstr "Чытаюцца кантрольныя сумы..."
-#: src/dupe.c:1484
+#: src/dupe.c:1486
msgid "Reading dimensions..."
msgstr "Чытаюцца вымярэнні..."
-#: src/dupe.c:1518
+#: src/dupe.c:1520
msgid "Reading similarity data..."
-msgstr "ЧÑ\8bÑ\82аÑ\8eÑ\86Ñ\86а даннÑ\96 аб падабенстве..."
+msgstr "ЧÑ\8bÑ\82аÑ\8eÑ\86Ñ\86а дадзенÑ\8bÑ\8f аб падабенстве..."
-#: src/dupe.c:1553 src/dupe.c:1584
+#: src/dupe.c:1555 src/dupe.c:1586
msgid "Comparing..."
msgstr "Параўнанне..."
-#: src/dupe.c:1564 src/pan-view.c:1090
+#: src/dupe.c:1566 src/pan-view.c:1092
msgid "Sorting..."
msgstr "Упарадкаванне..."
-#: src/dupe.c:2238
+#: src/dupe.c:2247
msgid "Select group _1 duplicates"
msgstr "Выберыце групу _1 дублікатаў"
-#: src/dupe.c:2240
+#: src/dupe.c:2249
msgid "Select group _2 duplicates"
msgstr "Выберыце групу _1 дублікатаў"
-#: src/dupe.c:2247 src/search.c:982
+#: src/dupe.c:2256 src/search.c:990
msgid "Add to new collection"
msgstr "Дадаць у новую калекцыю"
-#: src/dupe.c:2263 src/dupe.c:2551 src/search.c:998
+#: src/dupe.c:2275 src/dupe.c:2565 src/search.c:1009
msgid "C_lear"
msgstr "А_чысціць"
-#: src/dupe.c:2266 src/dupe.c:2554
+#: src/dupe.c:2278 src/dupe.c:2568
msgid "Close _window"
msgstr "Зарыць акно"
-#: src/dupe.c:2424
+#: src/dupe.c:2438
#, c-format
msgid "%d files (set 2)"
msgstr "%d файлаў (набор 2)"
-#: src/dupe.c:2632
-#, fuzzy
+#: src/dupe.c:2646
msgid "Name case-insensitive"
-msgstr "СаÑ\80Ñ\82оÑ\9eка з Ñ\83лÑ\96кам рэгістру"
+msgstr "Ð\86мÑ\8f без Ñ\83лÑ\96кÑ\83 рэгістру"
-#: src/dupe.c:2633 src/dupe.c:3153 src/preferences.c:991 src/print.c:3236
-#: src/search.c:2740 src/view_file_list.c:2028
+#: src/dupe.c:2647 src/dupe.c:3167 src/preferences.c:1009 src/print.c:3238
+#: src/search.c:2751 src/view_file_list.c:2014
msgid "Size"
msgstr "Памер"
-#: src/dupe.c:2634 src/dupe.c:3154 src/exif.c:338 src/exif-common.c:36
-#: src/print.c:3234 src/search.c:2741 src/view_file_list.c:2029
+#: src/dupe.c:2648 src/dupe.c:3168 src/exif.c:339 src/exif-common.c:442
+#: src/print.c:3236 src/search.c:2752 src/view_file_list.c:2015
msgid "Date"
-msgstr "дата"
+msgstr "Ð\94ата"
-#: src/dupe.c:2635 src/dupe.c:3155 src/print.c:3238 src/search.c:2742
+#: src/dupe.c:2649 src/dupe.c:3169 src/print.c:3240 src/search.c:2753
msgid "Dimensions"
msgstr "Вымярэнні"
-#: src/dupe.c:2636
+#: src/dupe.c:2650
msgid "Checksum"
msgstr "Кантрольная сума"
-#: src/dupe.c:2637 src/dupe.c:3156 src/print.c:3232 src/search.c:2743
-#: src/ui_pathsel.c:1113
+#: src/dupe.c:2651 src/dupe.c:3170 src/print.c:3234 src/search.c:2754
+#: src/ui_pathsel.c:1114
msgid "Path"
msgstr "Шлях"
-#: src/dupe.c:2638
+#: src/dupe.c:2652
msgid "Similarity (high)"
msgstr "Падабенства (высокае)"
-#: src/dupe.c:2639
+#: src/dupe.c:2653
msgid "Similarity"
msgstr "Падабенства"
-#: src/dupe.c:2640
+#: src/dupe.c:2654
msgid "Similarity (low)"
msgstr "Падабенства (нізкае)"
-#: src/dupe.c:2641
+#: src/dupe.c:2655
msgid "Similarity (custom)"
msgstr "Падабенства (іншае)"
-#: src/dupe.c:3106
-#, fuzzy
+#: src/dupe.c:3120
msgid "Find duplicates"
-msgstr "_Знайсці аднолькавыя..."
+msgstr "Знайсці аднолькавыя"
-#: src/dupe.c:3188
+#: src/dupe.c:3202
msgid "Compare to:"
msgstr "Параўнаць з:"
-#: src/dupe.c:3201
+#: src/dupe.c:3215
msgid "Compare by:"
msgstr "Параўнаць па:"
-#: src/dupe.c:3209 src/preferences.c:849 src/search.c:2756
+#: src/dupe.c:3223 src/preferences.c:867 src/search.c:2767
msgid "Thumbnails"
msgstr "Мініяцюры"
-#: src/dupe.c:3216
+#: src/dupe.c:3230
msgid "Compare two file sets"
msgstr "Параўнаць два наборы файлаў"
-#: src/editors.c:59
+#: src/editors.c:61
msgid "The Gimp"
msgstr "The Gimp"
-#: src/editors.c:60
+#: src/editors.c:62
msgid "XV"
msgstr "XV"
-#: src/editors.c:61
+#: src/editors.c:63
msgid "Xpaint"
msgstr "Xpaint"
-#: src/editors.c:62
+#: src/editors.c:64
msgid "UFraw"
-msgstr ""
+msgstr "UFraw"
-#: src/editors.c:63
+#: src/editors.c:65
msgid "Add XMP sidecar"
msgstr ""
-#: src/editors.c:67
+#: src/editors.c:69
msgid "Rotate jpeg clockwise"
msgstr "Паварот jpeg па гадзіннікавай стрэлцы"
-#: src/editors.c:68
+#: src/editors.c:70
msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
msgstr "Паварот jpeg супраць гадзіннікавай стрэлкі"
#. for testing
-#: src/editors.c:72 src/editors.c:78
+#: src/editors.c:74 src/editors.c:80
msgid "External Copy command"
-msgstr ""
+msgstr "Знешня каманда Капіявання"
-#: src/editors.c:73 src/editors.c:79
+#: src/editors.c:75 src/editors.c:81
msgid "External Move command"
-msgstr ""
+msgstr "Знешня каманда Перайменавання"
-#: src/editors.c:74 src/editors.c:80
+#: src/editors.c:76 src/editors.c:82
msgid "External Rename command"
-msgstr ""
+msgstr "Знешня каманда Перамяшчэння"
-#: src/editors.c:75 src/editors.c:81
-#, fuzzy
+#: src/editors.c:77 src/editors.c:83
msgid "External Delete command"
-msgstr "УклÑ\8eÑ\87Ñ\8bÑ\86Ñ\8c клавÑ\96Ñ\88Ñ\83 Delete"
+msgstr "Ð\97неÑ\88нÑ\8f каманда Ð\92Ñ\8bдаленнÑ\8f"
-#: src/editors.c:76 src/editors.c:82
+#: src/editors.c:78 src/editors.c:84
msgid "External New Folder command"
-msgstr ""
+msgstr "Знешня каманда Новай тэчкі"
-#: src/editors.c:138
+#: src/editors.c:140
msgid "stopping..."
msgstr "прыпыненне..."
-#: src/editors.c:159
+#: src/editors.c:161
msgid "Edit command results"
msgstr "Рэдагаваць вынікі каманды"
-#: src/editors.c:162
+#: src/editors.c:164
#, c-format
msgid "Output of %s"
msgstr "Вывад %s"
-#: src/editors.c:599
+#: src/editors.c:603
#, c-format
msgid ""
"Failed to run command:\n"
"Памылка пры выконванні каманды:\n"
"%s\n"
-#: src/editors.c:720
+#: src/editors.c:721
msgid "stopped by user"
msgstr "прыпынена карыстальнікам"
-#: src/editors.c:833
+#: src/editors.c:836
msgid "Editor template is empty."
-msgstr ""
+msgstr "Шаблон рэдактара пусты."
-#: src/editors.c:834
+#: src/editors.c:837
msgid "Editor template has incorrect syntax."
-msgstr ""
+msgstr "Шаблон рэдактара мае некарэктны сінаксіс."
-#: src/editors.c:835
+#: src/editors.c:838
msgid "Editor template uses incompatible macros."
-msgstr ""
+msgstr "Шаблон рэдактара выкарыстоўвае несумяшчальны макрас."
-#: src/editors.c:836
+#: src/editors.c:839
msgid "Can't find matching file type."
msgstr ""
-#: src/editors.c:837
+#: src/editors.c:840
msgid "Can't execute external editor."
-msgstr ""
+msgstr "Немагчыма выканаць знешні рэдактар."
-#: src/editors.c:838
+#: src/editors.c:841
msgid "External editor returned error status."
-msgstr ""
+msgstr "Знешні рэдактар вярнуў памылковы статус."
-#: src/editors.c:839
+#: src/editors.c:842
msgid "File was skipped."
-msgstr ""
+msgstr "Файл быў прапушчаны."
-#: src/editors.c:840
+#: src/editors.c:843
msgid "Unknown error."
-msgstr ""
+msgstr "Невядомая памылка."
-#: src/exif.c:144 src/exif.c:157 src/exif.c:171 src/exif.c:196 src/exif.c:313
-#: src/exif.c:624 src/exif-common.c:302 src/exif-common.c:305
-#: src/exif-common.c:370
+#: src/exif.c:145 src/exif.c:158 src/exif.c:172 src/exif.c:197 src/exif.c:314
+#: src/exif.c:625 src/exif-common.c:308 src/exif-common.c:311
+#: src/exif-common.c:378
msgid "unknown"
msgstr "невядома"
-#: src/exif.c:145
+#: src/exif.c:146
msgid "top left"
msgstr "зверху злева"
-#: src/exif.c:146
+#: src/exif.c:147
msgid "top right"
msgstr "зверху справа"
-#: src/exif.c:147
+#: src/exif.c:148
msgid "bottom right"
msgstr "знізу справа"
-#: src/exif.c:148
+#: src/exif.c:149
msgid "bottom left"
msgstr "знізу злева"
-#: src/exif.c:149
+#: src/exif.c:150
msgid "left top"
msgstr "злева зверху"
-#: src/exif.c:150
+#: src/exif.c:151
msgid "right top"
msgstr "справа зверху"
-#: src/exif.c:151
+#: src/exif.c:152
msgid "right bottom"
msgstr "справа знізу"
-#: src/exif.c:152
+#: src/exif.c:153
msgid "left bottom"
msgstr "злева знізу"
-#: src/exif.c:159
+#: src/exif.c:160
msgid "inch"
msgstr "цаль"
-#: src/exif.c:160
+#: src/exif.c:161
msgid "centimeter"
msgstr "сантыметр"
-#: src/exif.c:172
+#: src/exif.c:173
msgid "average"
msgstr "сярэдні"
-#: src/exif.c:173
+#: src/exif.c:174
msgid "center weighted"
msgstr "цэнтральна-ўзважаны"
-#: src/exif.c:174
+#: src/exif.c:175
msgid "spot"
msgstr "кропкавы"
-#: src/exif.c:175
+#: src/exif.c:176
msgid "multi-spot"
msgstr "шматкропкавы"
-#: src/exif.c:176
+#: src/exif.c:177
msgid "multi-segment"
msgstr "шматсегментны"
-#: src/exif.c:177
+#: src/exif.c:178
msgid "partial"
msgstr "частковы"
-#: src/exif.c:178 src/exif.c:216
+#: src/exif.c:179 src/exif.c:217
msgid "other"
msgstr "іншы"
-#: src/exif.c:183 src/exif.c:235
+#: src/exif.c:184 src/exif.c:236
msgid "not defined"
msgstr "не вызначана"
-#: src/exif.c:184 src/exif.c:263 src/exif.c:270
+#: src/exif.c:185 src/exif.c:264 src/exif.c:271
msgid "manual"
msgstr "уручную"
-#: src/exif.c:185 src/exif.c:256 src/exif.c:292 src/exif.c:299 src/exif.c:306
+#: src/exif.c:186 src/exif.c:257 src/exif.c:293 src/exif.c:300 src/exif.c:307
msgid "normal"
msgstr "нармальна"
-#: src/exif.c:186
+#: src/exif.c:187
msgid "aperture"
msgstr "апертура"
-#: src/exif.c:187
+#: src/exif.c:188
msgid "shutter"
msgstr "затвор"
-#: src/exif.c:188
+#: src/exif.c:189
msgid "creative"
msgstr "творчасць"
-#: src/exif.c:189
+#: src/exif.c:190
msgid "action"
msgstr "дзея"
-#: src/exif.c:190 src/exif.c:277
+#: src/exif.c:191 src/exif.c:278
msgid "portrait"
msgstr "партрэт"
-#: src/exif.c:191 src/exif.c:276
+#: src/exif.c:192 src/exif.c:277
msgid "landscape"
msgstr "краявід"
-#: src/exif.c:197
+#: src/exif.c:198
msgid "daylight"
msgstr "дзённае святло"
-#: src/exif.c:198
+#: src/exif.c:199
msgid "fluorescent"
msgstr "флуарэсцэнт"
-#: src/exif.c:199
+#: src/exif.c:200
msgid "tungsten (incandescent)"
msgstr "вальфрам (раскалены)"
-#: src/exif.c:200
+#: src/exif.c:201
msgid "flash"
msgstr "мігценне"
-#: src/exif.c:201
+#: src/exif.c:202
msgid "fine weather"
-msgstr ""
+msgstr "выдатнае надвор'е"
-#: src/exif.c:202
+#: src/exif.c:203
msgid "cloudy weather"
-msgstr ""
+msgstr "аблочнае надвор'е"
-#: src/exif.c:203
+#: src/exif.c:204
msgid "shade"
-msgstr ""
+msgstr "цень"
-#: src/exif.c:204
-#, fuzzy
+#: src/exif.c:205
msgid "daylight fluorescent"
-msgstr "флуарэсцэнт"
+msgstr "люмінісцэнтная лампа дзённага святла"
-#: src/exif.c:205
-#, fuzzy
+#: src/exif.c:206
msgid "day white fluorescent"
-msgstr "флуарэсцэнт"
+msgstr "дзённы белы люмінісцэнт"
-#: src/exif.c:206
-#, fuzzy
+#: src/exif.c:207
msgid "cool white fluorescent"
-msgstr "Ñ\84лÑ\83аÑ\80Ñ\8dсцэнт"
+msgstr "Ñ\85алоднÑ\8b белÑ\8b лÑ\8eмÑ\96нÑ\96сцэнт"
-#: src/exif.c:207
-#, fuzzy
+#: src/exif.c:208
msgid "white fluorescent"
-msgstr "флуарэсцэнт"
+msgstr "белы люмінісцэнт"
-#: src/exif.c:208
+#: src/exif.c:209
msgid "standard light A"
-msgstr ""
+msgstr "стандартнае святло A"
-#: src/exif.c:209
+#: src/exif.c:210
msgid "standard light B"
-msgstr ""
+msgstr "стандартнае святло B"
-#: src/exif.c:210
+#: src/exif.c:211
msgid "standard light C"
-msgstr ""
+msgstr "стандартнае святло C"
-#: src/exif.c:211
+#: src/exif.c:212
msgid "D55"
-msgstr ""
+msgstr "D55"
-#: src/exif.c:212
+#: src/exif.c:213
msgid "D65"
-msgstr ""
+msgstr "D65"
-#: src/exif.c:213
+#: src/exif.c:214
msgid "D75"
-msgstr ""
+msgstr "D75"
-#: src/exif.c:214
+#: src/exif.c:215
msgid "D50"
-msgstr ""
+msgstr "D50"
-#: src/exif.c:215
+#: src/exif.c:216
msgid "ISO studio tungsten"
msgstr ""
-#: src/exif.c:221 src/exif-common.c:325 src/info.c:255
+#: src/exif.c:222 src/exif-common.c:332 src/info.c:256
msgid "no"
msgstr "не"
#. flash fired (bit 0)
-#: src/exif.c:222 src/exif-common.c:325 src/info.c:255
+#: src/exif.c:223 src/exif-common.c:332 src/info.c:256
msgid "yes"
msgstr "так"
-#: src/exif.c:223
+#: src/exif.c:224
msgid "yes, not detected by strobe"
msgstr "так, не выяўлены стробам"
-#: src/exif.c:224
+#: src/exif.c:225
msgid "yes, detected by strobe"
msgstr "так, выяўлены стробам"
-#: src/exif.c:229
+#: src/exif.c:230 src/exif-common.c:403 src/layout.c:420
msgid "sRGB"
-msgstr ""
+msgstr "sRGB"
-#: src/exif.c:230
+#: src/exif.c:231
msgid "uncalibrated"
-msgstr ""
+msgstr "некалібраваны"
-#: src/exif.c:236
+#: src/exif.c:237
msgid "1 chip color area"
msgstr ""
-#: src/exif.c:237
+#: src/exif.c:238
msgid "2 chip color area"
msgstr ""
-#: src/exif.c:238
+#: src/exif.c:239
msgid "3 chip color area"
msgstr ""
-#: src/exif.c:239
+#: src/exif.c:240
msgid "color sequential area"
msgstr ""
-#: src/exif.c:240
-#, fuzzy
+#: src/exif.c:241
msgid "trilinear"
-msgstr "Дзвюхлінейнае"
+msgstr "трохлінейнае"
-#: src/exif.c:241
+#: src/exif.c:242
msgid "color sequential linear"
msgstr ""
-#: src/exif.c:246
+#: src/exif.c:247
msgid "digital still camera"
msgstr ""
-#: src/exif.c:251
+#: src/exif.c:252
msgid "direct photo"
msgstr ""
-#: src/exif.c:257
-#, fuzzy
+#: src/exif.c:258
msgid "custom"
-msgstr "Іншае"
+msgstr "іншае"
-#: src/exif.c:262 src/exif.c:269 src/exif-common.c:339
+#: src/exif.c:263 src/exif.c:270 src/exif-common.c:346
msgid "auto"
msgstr "аўта"
-#: src/exif.c:264
+#: src/exif.c:265
#, fuzzy
msgid "auto bracket"
msgstr "Аўтаматычнае перайменаванне"
-#: src/exif.c:275
+#: src/exif.c:276
#, fuzzy
msgid "standard"
msgstr "Календар"
-#: src/exif.c:278
-#, fuzzy
+#: src/exif.c:279
msgid "night scene"
-msgstr "Ð\9aÑ\80Ñ\8bнÑ\96Ñ\86а Ñ\81вÑ\8fÑ\82ла"
+msgstr "наÑ\87наÑ\8f Ñ\81Ñ\86Ñ\8dна"
-#: src/exif.c:283
-#, fuzzy
+#: src/exif.c:284
msgid "none"
-msgstr "зÑ\80облена"
+msgstr "нÑ\8fма"
-#: src/exif.c:284
-#, fuzzy
+#: src/exif.c:285
msgid "low gain up"
-msgstr "Ачысціць"
+msgstr ""
-#: src/exif.c:285
+#: src/exif.c:286
msgid "high gain up"
msgstr ""
-#: src/exif.c:286
-#, fuzzy
+#: src/exif.c:287
msgid "low gain down"
-msgstr "Зарыць акно"
+msgstr ""
-#: src/exif.c:287
+#: src/exif.c:288
msgid "high gain down"
msgstr ""
-#: src/exif.c:293 src/exif.c:307
-#, fuzzy
+#: src/exif.c:294 src/exif.c:308
msgid "soft"
-msgstr "кропкавы"
+msgstr ""
-#: src/exif.c:294 src/exif.c:308
+#: src/exif.c:295 src/exif.c:309
msgid "hard"
msgstr ""
-#: src/exif.c:300
+#: src/exif.c:301
msgid "low"
-msgstr ""
+msgstr "нізкі"
-#: src/exif.c:301
-#, fuzzy
+#: src/exif.c:302
msgid "high"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\88Ñ\8bнÑ\8f"
+msgstr "вÑ\8bÑ\81окÑ\96"
-#: src/exif.c:314
+#: src/exif.c:315
msgid "macro"
msgstr ""
-#: src/exif.c:315
+#: src/exif.c:316
msgid "close"
msgstr ""
-#: src/exif.c:316
+#: src/exif.c:317
msgid "distant"
-msgstr ""
+msgstr "далёкі"
-#: src/exif.c:326
-#, fuzzy
+#: src/exif.c:327
msgid "Image Width"
-msgstr "Файл выявы"
+msgstr "ШÑ\8bÑ\80Ñ\8bнÑ\8f выявы"
-#: src/exif.c:327
-#, fuzzy
+#: src/exif.c:328
msgid "Image Height"
-msgstr "Вышыня"
+msgstr "Вышыня выявы"
-#: src/exif.c:328
+#: src/exif.c:329
msgid "Bits per Sample/Pixel"
msgstr ""
-#: src/exif.c:329
-#, fuzzy
+#: src/exif.c:330
msgid "Compression"
-msgstr "УзÑ\80овенÑ\8c Ñ\81Ñ\86Ñ\96Ñ\81кÑ\83:"
+msgstr "СÑ\86Ñ\96Ñ\81к"
-#: src/exif.c:330
+#: src/exif.c:331
msgid "Image description"
msgstr "Апісанне выявы"
-#: src/exif.c:331
-#, fuzzy
+#: src/exif.c:332
msgid "Camera make"
-msgstr "Фотаздымач"
+msgstr ""
-#: src/exif.c:332
-#, fuzzy
+#: src/exif.c:333
msgid "Camera model"
-msgstr "ФоÑ\82аздÑ\8bмаÑ\87"
+msgstr "Ð\9cадÑ\8dлÑ\8c Ñ\84оÑ\82аздÑ\8bмаÑ\87а"
-#: src/exif.c:333
+#: src/exif.c:334
msgid "Orientation"
msgstr "Арыентацыя"
-#: src/exif.c:334
-#, fuzzy
+#: src/exif.c:335
msgid "X resolution"
-msgstr "Раздзяляльнасць"
+msgstr "X раздзяляльнасць"
-#: src/exif.c:335
-#, fuzzy
+#: src/exif.c:336
msgid "Y Resolution"
-msgstr "Раздзяляльнасць"
+msgstr "Y раздзяляльнасць"
-#: src/exif.c:336
-#, fuzzy
+#: src/exif.c:337
msgid "Resolution units"
-msgstr "РаздзÑ\8fлÑ\8fлÑ\8cнаÑ\81Ñ\86Ñ\8c"
+msgstr "Ð\90дзÑ\96нкÑ\96 Ñ\80аздзÑ\8fлÑ\8fлÑ\8cнаÑ\81Ñ\86Ñ\96"
-#: src/exif.c:337
+#: src/exif.c:338
msgid "Firmware"
-msgstr ""
+msgstr "Прашыўка"
-#: src/exif.c:339
+#: src/exif.c:340
msgid "White point"
msgstr ""
-#: src/exif.c:340
+#: src/exif.c:341
msgid "Primary chromaticities"
msgstr ""
-#: src/exif.c:341
+#: src/exif.c:342
msgid "YCbCy coefficients"
msgstr ""
-#: src/exif.c:342
+#: src/exif.c:343
msgid "YCbCr positioning"
msgstr ""
-#: src/exif.c:343
-#, fuzzy
+#: src/exif.c:344
msgid "Black white reference"
-msgstr "Ð\9dаладкÑ\96 Geeqie"
+msgstr "Ð\90днаÑ\88Ñ\8dнне Ñ\87оÑ\80нага/белага"
-#: src/exif.c:344
+#: src/exif.c:345
msgid "Copyright"
msgstr "Аўтарскае права"
-#: src/exif.c:345
+#: src/exif.c:346
msgid "SubIFD Exif offset"
msgstr ""
#. subIFD follows
-#: src/exif.c:347
-#, fuzzy
+#: src/exif.c:348
msgid "Exposure time (seconds)"
-msgstr "Ð\97Ñ\80Ñ\83Ñ\88Ñ\8dнне Ñ\8dкÑ\81пазÑ\96Ñ\86Ñ\8bÑ\96"
+msgstr "ЧаÑ\81 Ñ\8dкÑ\81пазÑ\96Ñ\86Ñ\8bÑ\96 (Ñ\81екÑ\83нд)"
-#: src/exif.c:348
+#: src/exif.c:349
msgid "FNumber"
msgstr ""
-#: src/exif.c:349
+#: src/exif.c:350
msgid "Exposure program"
msgstr "Праграма экспазіцыі"
-#: src/exif.c:350
-#, fuzzy
+#: src/exif.c:351
msgid "Spectral Sensitivity"
-msgstr "Ð\90дÑ\87Ñ\83валÑ\8cнаÑ\81Ñ\86Ñ\8c ISO"
+msgstr "СпекÑ\82Ñ\80алÑ\8cнаÑ\8f адÑ\87Ñ\83валÑ\8cнаÑ\81Ñ\86Ñ\8c"
-#: src/exif.c:351 src/exif.c:387 src/exif-common.c:40
+#: src/exif.c:352 src/exif.c:388 src/exif-common.c:446
msgid "ISO sensitivity"
msgstr "Адчувальнасць ISO"
-#: src/exif.c:352
+#: src/exif.c:353
msgid "Optoelectric conversion factor"
msgstr ""
-#: src/exif.c:353
+#: src/exif.c:354
msgid "Exif version"
-msgstr ""
+msgstr "Версія Exif"
-#: src/exif.c:354
+#: src/exif.c:355
msgid "Date original"
msgstr "Дата здымкі"
-#: src/exif.c:355
+#: src/exif.c:356
msgid "Date digitized"
msgstr "Пераўтворана ў лічбы"
-#: src/exif.c:356
+#: src/exif.c:357
#, fuzzy
msgid "Pixel format"
msgstr "Фармат файла:"
-#: src/exif.c:357
-#, fuzzy
+#: src/exif.c:358
msgid "Compression ratio"
-msgstr "Узровень сціску:"
+msgstr "Узровень сціску"
-#: src/exif.c:358 src/exif-common.c:37
+#: src/exif.c:359 src/exif-common.c:443
msgid "Shutter speed"
msgstr "Хуткасць затвора"
-#: src/exif.c:359 src/exif-common.c:38
+#: src/exif.c:360 src/exif-common.c:444
msgid "Aperture"
msgstr "Апертура"
-#: src/exif.c:360
+#: src/exif.c:361
msgid "Brightness"
msgstr ""
-#: src/exif.c:361 src/exif-common.c:39
+#: src/exif.c:362 src/exif-common.c:445
msgid "Exposure bias"
msgstr "Зрушэнне экспазіцыі"
-#: src/exif.c:362
-#, fuzzy
+#: src/exif.c:363
msgid "Maximum aperture"
-msgstr "апертура"
+msgstr "Ð\9cакÑ\81Ñ\96малÑ\8cнаÑ\8f апеÑ\80Ñ\82Ñ\83Ñ\80а"
-#: src/exif.c:363 src/exif-common.c:43
+#: src/exif.c:364 src/exif-common.c:449
msgid "Subject distance"
msgstr "Адлегласць да аб'екта"
-#: src/exif.c:364
+#: src/exif.c:365
msgid "Metering mode"
msgstr "Метад вымярэння"
-#: src/exif.c:365
+#: src/exif.c:366
msgid "Light source"
msgstr "Крыніца святла"
-#: src/exif.c:366 src/exif-common.c:44
+#: src/exif.c:367 src/exif-common.c:450
msgid "Flash"
msgstr "Успышка"
-#: src/exif.c:367 src/exif-common.c:41
+#: src/exif.c:368 src/exif-common.c:447
msgid "Focal length"
msgstr "Фокусная адлегласць"
-#: src/exif.c:368
-#, fuzzy
+#: src/exif.c:369
msgid "Subject area"
-msgstr "Ð\90длеглаÑ\81Ñ\86Ñ\8c да аб'екта"
+msgstr "Ð\9fÑ\80аÑ\81Ñ\82оÑ\80а аб'екта"
-#: src/exif.c:369
+#: src/exif.c:370
msgid "MakerNote"
msgstr ""
-#: src/exif.c:370
-#, fuzzy
+#: src/exif.c:371
msgid "UserComment"
-msgstr "Каментар:"
+msgstr "Карыстальніцкі каментар"
-#: src/exif.c:371
+#: src/exif.c:372
msgid "Subsecond time"
msgstr ""
-#: src/exif.c:372
+#: src/exif.c:373
#, fuzzy
msgid "Subsecond time original"
msgstr "Дата здымкі"
-#: src/exif.c:373
+#: src/exif.c:374
#, fuzzy
msgid "Subsecond time digitized"
msgstr "Пераўтворана ў лічбы"
-#: src/exif.c:374
+#: src/exif.c:375
msgid "FlashPix version"
-msgstr ""
+msgstr "Версія FlashPix"
-#: src/exif.c:375
+#: src/exif.c:376
msgid "Colorspace"
-msgstr ""
+msgstr "Прастора колераў"
#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
-#: src/exif.c:377
+#: src/exif.c:378
msgid "Width"
msgstr "Шырыня"
-#: src/exif.c:378
+#: src/exif.c:379
msgid "Height"
msgstr "Вышыня"
-#: src/exif.c:379
-#, fuzzy
+#: src/exif.c:380
msgid "Audio data"
-msgstr "Ð\94аннÑ\96 _Exif"
+msgstr "Ð\90Ñ\83дÑ\8bа-дадзенÑ\8bÑ\8f"
-#: src/exif.c:380
+#: src/exif.c:381
msgid "ExifR98 extension"
-msgstr ""
+msgstr "Пашырэнне ExifR98"
-#: src/exif.c:381
-#, fuzzy
+#: src/exif.c:382
msgid "Flash strength"
-msgstr "ФокÑ\83Ñ\81наÑ\8f адлеглаÑ\81Ñ\86Ñ\8c"
+msgstr "Ð\9cоÑ\86наÑ\81Ñ\86Ñ\8c Ñ\83Ñ\81пÑ\8bÑ\88кÑ\96"
-#: src/exif.c:382
+#: src/exif.c:383
msgid "Spatial frequency response"
msgstr ""
-#: src/exif.c:383
+#: src/exif.c:384
msgid "X Pixel density"
msgstr ""
-#: src/exif.c:384
+#: src/exif.c:385
msgid "Y Pixel density"
msgstr ""
-#: src/exif.c:385
+#: src/exif.c:386
msgid "Pixel density units"
msgstr ""
-#: src/exif.c:386
-#, fuzzy
+#: src/exif.c:387
msgid "Subject location"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8dнне"
+msgstr "Ð\97наÑ\85оджанне аб'екÑ\82а"
-#: src/exif.c:388
-#, fuzzy
+#: src/exif.c:389
msgid "Sensor type"
-msgstr "Ð\9dеÑ\81аÑ\80Ñ\82авана"
+msgstr "ТÑ\8bп Ñ\81Ñ\8dнÑ\81аÑ\80а"
-#: src/exif.c:389
-#, fuzzy
+#: src/exif.c:390
msgid "Source type"
-msgstr "Ð\9aÑ\80Ñ\8bнÑ\96Ñ\86а"
+msgstr "ТÑ\8bп кÑ\80Ñ\8bнÑ\96Ñ\86Ñ\8b"
-#: src/exif.c:390
-#, fuzzy
+#: src/exif.c:391
msgid "Scene type"
-msgstr "сантыметр"
+msgstr "Тып сцэны"
-#: src/exif.c:391
+#: src/exif.c:392
msgid "Color filter array pattern"
msgstr ""
#. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
-#: src/exif.c:393
+#: src/exif.c:394
#, fuzzy
msgid "Render process"
msgstr "Стварыць"
-#: src/exif.c:394
-#, fuzzy
+#: src/exif.c:395
msgid "Exposure mode"
-msgstr "Ð\97Ñ\80Ñ\83Ñ\88Ñ\8dнне экспазіцыі"
+msgstr "Ð Ñ\8dжÑ\8bм экспазіцыі"
-#: src/exif.c:395
+#: src/exif.c:396
msgid "White balance"
-msgstr ""
+msgstr "Баланс белага"
-#: src/exif.c:396
+#: src/exif.c:397
msgid "Digital zoom ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Узровень лічбавага зуму"
-#: src/exif.c:397
-#, fuzzy
+#: src/exif.c:398
msgid "Focal length (35mm)"
-msgstr "Фокусная адлегласць"
+msgstr "Фокусная адлегласць (35мм)"
-#: src/exif.c:398
+#: src/exif.c:399
msgid "Scene capture type"
msgstr ""
-#: src/exif.c:399
-#, fuzzy
+#: src/exif.c:400
msgid "Gain control"
-msgstr "Адлучыць панэль кіравання"
+msgstr ""
-#: src/exif.c:400
-#, fuzzy
+#: src/exif.c:401
msgid "Contrast"
-msgstr "паÑ\80Ñ\82Ñ\80Ñ\8dт"
+msgstr "Ð\9aанÑ\82Ñ\80аÑ\81т"
-#: src/exif.c:401
-#, fuzzy
+#: src/exif.c:402
msgid "Saturation"
-msgstr "дзеÑ\8f"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\8bÑ\87анаÑ\81Ñ\86Ñ\8c"
-#: src/exif.c:402
+#: src/exif.c:403
msgid "Sharpness"
msgstr ""
-#: src/exif.c:403
+#: src/exif.c:404
msgid "Device setting"
-msgstr ""
+msgstr "Налада прылады"
-#: src/exif.c:404
-#, fuzzy
+#: src/exif.c:405
msgid "Subject range"
-msgstr "Адлегласць да аб'екта"
+msgstr ""
-#: src/exif.c:405
-#, fuzzy
+#: src/exif.c:406
msgid "Image serial number"
-msgstr "Файл выявы"
-
-#: src/exif-common.c:35
-#, fuzzy
-msgid "Camera"
-msgstr "Фотаздымач"
-
-#: src/exif-common.c:42
-#, fuzzy
-msgid "Focal length 35mm"
-msgstr "Фокусная адлегласць"
+msgstr "Серыйны нумар выявы"
-#: src/exif-common.c:45
-#, fuzzy
-msgid "Resolution"
-msgstr "Раздзяляльнасць"
-
-#: src/exif-common.c:301
+#: src/exif-common.c:307
msgid "infinity"
msgstr "бясконцасць"
-#: src/exif-common.c:329
+#: src/exif-common.c:336
msgid "mode:"
msgstr "рэжым:"
-#: src/exif-common.c:333 src/utilops.c:1467
+#: src/exif-common.c:340 src/utilops.c:1504
msgid "on"
msgstr "уключана"
-#: src/exif-common.c:336 src/utilops.c:1472
+#: src/exif-common.c:343 src/utilops.c:1509
msgid "off"
msgstr "выключана"
-#: src/exif-common.c:345
+#: src/exif-common.c:352
msgid "not detected by strobe"
msgstr "не выяўлена стробам"
-#: src/exif-common.c:346
+#: src/exif-common.c:353
msgid "detected by strobe"
msgstr "выяўлена стробам"
#. we ignore flash function (bit 5)
#. red-eye (bit 6)
-#: src/exif-common.c:351
+#: src/exif-common.c:358
msgid "red-eye reduction"
msgstr "падаўленне эфекту чырвоных вачэй"
-#: src/exif-common.c:370
+#: src/exif-common.c:378
msgid "dot"
msgstr "кропак"
-#: src/filelist.c:643
+#: src/exif-common.c:408
+msgid "AdobeRGB"
+msgstr "AdobeRGB"
+
+#: src/exif-common.c:416
+msgid "embedded"
+msgstr "убудаваны"
+
+#: src/exif-common.c:441
+msgid "Camera"
+msgstr "Фотаздымач"
+
+#: src/exif-common.c:448
+msgid "Focal length 35mm"
+msgstr "Фокусная адлегласць 35мм"
+
+#: src/exif-common.c:451
+msgid "Resolution"
+msgstr "Раздзяляльнасць"
+
+#: src/exif-common.c:452
+msgid "Color profile"
+msgstr "Профіль колеру"
+
+#: src/filedata.c:86
#, c-format
msgid "%d bytes"
msgstr "%d байтаў"
-#: src/filelist.c:647
+#: src/filedata.c:90
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: src/filelist.c:651
+#: src/filedata.c:94
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
-#: src/filelist.c:656
+#: src/filedata.c:99
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"
-#: src/fullscreen.c:250 src/preferences.c:1294
+#: src/fullscreen.c:243 src/preferences.c:1312
msgid "Full screen"
msgstr "Поўны экран"
-#: src/fullscreen.c:402
+#: src/fullscreen.c:395
msgid "Full size"
msgstr "Поўны памер"
-#: src/fullscreen.c:407
+#: src/fullscreen.c:400
msgid "Monitor"
msgstr "Манітор"
-#: src/fullscreen.c:412 src/layout.c:441
+#: src/fullscreen.c:405 src/layout.c:453
msgid "Screen"
msgstr "Экран"
-#: src/fullscreen.c:649
+#: src/fullscreen.c:642
msgid "Stay above other windows"
msgstr "Трымацца паверх іншых акон"
-#: src/fullscreen.c:656
+#: src/fullscreen.c:649
msgid "Determined by Window Manager"
msgstr "Вызначана мэнэджэрам акон"
-#: src/fullscreen.c:657
+#: src/fullscreen.c:650
msgid "Active screen"
msgstr "Актыўны экран"
-#: src/fullscreen.c:659
+#: src/fullscreen.c:652
msgid "Active monitor"
msgstr "Актыўны манітор"
-#: src/histogram.c:84
+#: src/histogram.c:86
msgid "logarithmical histogram on red"
-msgstr ""
+msgstr "лагарыфмічная гістаграма па чырвоным"
-#: src/histogram.c:85
+#: src/histogram.c:87
msgid "logarithmical histogram on green"
-msgstr ""
+msgstr "лагарыфмічная гістаграма па зялёным"
-#: src/histogram.c:86
+#: src/histogram.c:88
msgid "logarithmical histogram on blue"
-msgstr ""
+msgstr "лагарыфмічная гістаграма па блакітным"
-#: src/histogram.c:87
+#: src/histogram.c:89
msgid "logarithmical histogram on value"
-msgstr ""
+msgstr "лагарыфмічная гістаграма па значэнні"
-#: src/histogram.c:88
+#: src/histogram.c:90
msgid "logarithmical histogram on RGB"
-msgstr ""
+msgstr "лагарыфмічная гістаграма па RGB"
-#: src/histogram.c:89
+#: src/histogram.c:91
msgid "logarithmical histogram on max value"
-msgstr ""
+msgstr "лагарыфмічная гістаграма па макс.значэнні"
-#: src/histogram.c:93
+#: src/histogram.c:96
msgid "linear histogram on red"
-msgstr ""
+msgstr "лінейная гістаграма па чырвоным"
-#: src/histogram.c:94
+#: src/histogram.c:97
msgid "linear histogram on green"
-msgstr ""
+msgstr "лінейная гістаграма па зялёным"
-#: src/histogram.c:95
+#: src/histogram.c:98
msgid "linear histogram on blue"
-msgstr ""
+msgstr "лінейная гістаграма па блакітным"
-#: src/histogram.c:96
+#: src/histogram.c:99
msgid "linear histogram on value"
-msgstr ""
+msgstr "лінейная гістаграма па значэнні"
-#: src/histogram.c:97
+#: src/histogram.c:100
msgid "linear histogram on RGB"
-msgstr ""
+msgstr "лінейная гістаграма па RGB"
-#: src/histogram.c:98
+#: src/histogram.c:101
msgid "linear histogram on max value"
-msgstr ""
+msgstr "лінейная гістаграма па макс. значэнні"
-#: src/img-view.c:1269 src/layout_image.c:750 src/layout_util.c:1105
-#: src/pan-view.c:2788
+#: src/img-view.c:1269 src/layout_image.c:744 src/layout_util.c:1102
+#: src/layout_util.c:1103 src/layout_util.c:1104 src/pan-view.c:2799
msgid "Zoom _in"
msgstr "Па_вялічыць"
-#: src/img-view.c:1270 src/layout_image.c:751 src/layout_util.c:1106
-#: src/pan-view.c:2790
+#: src/img-view.c:1270 src/layout_image.c:745 src/layout_util.c:1105
+#: src/layout_util.c:1106 src/pan-view.c:2801
msgid "Zoom _out"
msgstr "Па_меншыць"
-#: src/img-view.c:1271 src/layout_image.c:752 src/layout_util.c:1107
-#: src/pan-view.c:2792
+#: src/img-view.c:1271 src/layout_image.c:746 src/layout_util.c:1107
+#: src/layout_util.c:1108 src/pan-view.c:2803
msgid "Zoom _1:1"
msgstr "Памер _1:1"
-#: src/img-view.c:1272 src/layout_image.c:753
+#: src/img-view.c:1272 src/layout_image.c:747
msgid "Fit image to _window"
msgstr "Дапасаваць выяву да _акна"
-#: src/img-view.c:1277 src/layout_image.c:759 src/layout_util.c:1103
+#: src/img-view.c:1277 src/layout_image.c:753 src/layout_util.c:1100
msgid "Set as _wallpaper"
msgstr "Усталяваць як _шпалеры"
-#: src/img-view.c:1284 src/layout_image.c:769
+#: src/img-view.c:1284 src/layout_image.c:763
msgid "_Go to directory view"
-msgstr ""
+msgstr "_Ісці ў прагляд каталога"
-#: src/img-view.c:1296 src/layout_image.c:787
+#: src/img-view.c:1298 src/layout_image.c:787
msgid "_Stop slideshow"
msgstr "С_кончыць паказ слайдаў"
-#: src/img-view.c:1299 src/layout_image.c:790
+#: src/img-view.c:1301 src/layout_image.c:790
msgid "Continue slides_how"
msgstr "Працягнуць паказ слайдаў"
-#: src/img-view.c:1304 src/img-view.c:1312 src/layout_image.c:795
+#: src/img-view.c:1306 src/img-view.c:1314 src/layout_image.c:795
#: src/layout_image.c:802
msgid "Pause slides_how"
msgstr "Прыпыніць паказ слайдаў"
-#: src/img-view.c:1310 src/layout_image.c:801
+#: src/img-view.c:1312 src/layout_image.c:801
msgid "_Start slideshow"
msgstr "_Пачаць паказ слайдаў"
-#: src/img-view.c:1318 src/layout_image.c:812 src/pan-view.c:2858
+#: src/img-view.c:1320 src/layout_image.c:812 src/pan-view.c:2872
msgid "Exit _full screen"
msgstr "Выйсці з _поўнага экрану"
-#: src/img-view.c:1322 src/layout_image.c:808 src/pan-view.c:2862
+#: src/img-view.c:1324 src/layout_image.c:808 src/pan-view.c:2876
msgid "_Full screen"
msgstr "_Поўны экран"
-#: src/img-view.c:1326 src/layout_util.c:1079 src/pan-view.c:2866
+#: src/img-view.c:1328 src/layout_util.c:1073 src/pan-view.c:2880
msgid "C_lose window"
msgstr "_Закрыць акно"
-#: src/info.c:390
+#: src/info.c:391
msgid "File size:"
msgstr "Памер файла:"
-#: src/info.c:392
+#: src/info.c:393
msgid "Dimensions:"
msgstr "Вымярэнні:"
-#: src/info.c:393
+#: src/info.c:394
msgid "Transparent:"
msgstr "Празрысты:"
-#: src/info.c:394 src/print.c:3417
+#: src/info.c:395 src/print.c:3419
msgid "Image size:"
msgstr "Памер выявы:"
-#: src/info.c:396
+#: src/info.c:397
msgid "Compress ratio:"
msgstr "Узровень сціску:"
-#: src/info.c:397
+#: src/info.c:398
msgid "File type:"
msgstr "Тып файла:"
-#: src/info.c:399
+#: src/info.c:400
msgid "Owner:"
msgstr "Уладальнік:"
-#: src/info.c:400
+#: src/info.c:401
msgid "Group:"
msgstr "Група:"
-#: src/info.c:403 src/preferences.c:830
+#: src/info.c:404 src/preferences.c:848
msgid "General"
msgstr "Агульныя"
-#: src/info.c:529
+#: src/info.c:530
#, c-format
msgid "Image %d of %d"
msgstr "Выява %d з %d"
-#: src/info.c:778
-#, fuzzy
+#: src/info.c:777
msgid "Image properties"
-msgstr "Уласцівасці выявы - Geeqie"
+msgstr "Уласцівасці выявы"
-#: src/layout.c:273 src/view_file_icon.c:344 src/view_file_list.c:590
+#: src/layout.c:280 src/view_file_icon.c:358 src/view_file_list.c:604
msgid "Ascending"
msgstr "Па ўзрастанню"
-#: src/layout.c:375
+#: src/layout.c:382
#, c-format
msgid "This installation of %s was not built with support for color profiles."
-msgstr ""
+msgstr "Гэтая зборка %s не была збудавана з падтрымкай профілей колеру."
-#: src/layout.c:376
-#, fuzzy
+#: src/layout.c:383
msgid "Color profiles not supported"
-msgstr "ТÑ\8dÑ\87ка не падÑ\82Ñ\80Ñ\8bмлÑ\96ваецца"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\84Ñ\96лÑ\96 колеÑ\80Ñ\83 не падÑ\82Ñ\80Ñ\8bмлÑ\96ваÑ\8eцца"
-#: src/layout.c:399
+#: src/layout.c:408
msgid "Use _color profiles"
-msgstr ""
+msgstr "Ужываць профілі _колераў"
-#: src/layout.c:404
+#: src/layout.c:413
msgid "Use profile from _image"
-msgstr ""
+msgstr "Ужываць профілі колераў з вы_явы"
-#: src/layout.c:408 src/layout.c:425
+#: src/layout.c:419 src/layout.c:437
#, c-format
msgid "Input _%d:"
-msgstr ""
+msgstr "Увод _%d:"
-#: src/layout.c:450
+#: src/layout.c:420
+msgid "AdobeRGB compatible"
+msgstr "Сумяшчальны AdobeRGB"
+
+#: src/layout.c:462
msgid "_Screen profile"
-msgstr ""
+msgstr "Профіль _экрану"
-#: src/layout.c:517
+#: src/layout.c:529
msgid " Slideshow"
msgstr " Паказ слайдаў"
-#: src/layout.c:521
+#: src/layout.c:533
msgid " Paused"
msgstr " Прыпынена"
-#: src/layout.c:538
+#: src/layout.c:550
#, c-format
msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
msgstr "%s, %d файлаў (%s, %d)%s"
-#: src/layout.c:545
+#: src/layout.c:557
#, c-format
msgid "%s, %d files%s"
msgstr "%s, %d файлаў%s"
-#: src/layout.c:550
+#: src/layout.c:562
#, c-format
msgid "%d files%s"
msgstr "%d файлаў%s"
-#: src/layout.c:579
+#: src/layout.c:591
#, c-format
msgid "(no read permission) %s bytes"
msgstr "(няма правоў для чытання) %s байтаў"
-#: src/layout.c:583
+#: src/layout.c:595
#, c-format
msgid "( ? x ? ) %s bytes"
msgstr "( ? x ? ) %s байтаў"
-#: src/layout.c:591
+#: src/layout.c:603
#, c-format
msgid "( %d x %d ) %s bytes"
msgstr "( %d x %d ) %s байтаў"
-#: src/layout.c:1316 src/layout_config.c:57
+#: src/layout.c:1301 src/layout_config.c:58
msgid "Tools"
msgstr "Прылады"
-#: src/layout.c:1990
-#, fuzzy
+#: src/layout.c:1983
msgid "Invalid geometry\n"
-msgstr "Нерэчаісная тэчка"
+msgstr "Нерэчаісныя памеры\n"
-#: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1181
+#: src/layout_config.c:58 src/ui_pathsel.c:1182
msgid "Files"
msgstr "Файлы"
-#: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:906 src/print.c:114
+#: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:924 src/print.c:116
msgid "Image"
msgstr "Выява"
-#: src/layout_config.c:363
+#: src/layout_config.c:364
msgid "(drag to change order)"
msgstr "(цягніце, каб змяніць парадак)"
msgid "Hide file _list"
msgstr "Схаваць _спіс файлаў"
-#: src/layout_util.c:926 src/menu.c:74
-#, c-format
-msgid "in %s..."
-msgstr "у %s..."
+#: src/layout_util.c:878 src/menu.c:76
+#, fuzzy, c-format
+msgid "_%d %s..."
+msgstr "_%d у %s..."
-#: src/layout_util.c:930 src/menu.c:76
-msgid "in (unknown)..."
-msgstr "у (невядома)..."
+#: src/layout_util.c:882 src/menu.c:78
+#, fuzzy, c-format
+msgid "_%d (unknown)..."
+msgstr "_%d у (невядома)..."
-#: src/layout_util.c:938
-msgid "empty"
-msgstr "пусты"
+#: src/layout_util.c:892
+#, c-format
+msgid "_%d empty"
+msgstr "_%d пусты"
-#: src/layout_util.c:1049
+#: src/layout_util.c:1036
msgid "_File"
msgstr "_Файл"
-#: src/layout_util.c:1050
+#: src/layout_util.c:1037
msgid "_Go"
-msgstr ""
+msgstr "_Ісці"
-#: src/layout_util.c:1051 src/menu.c:91
+#: src/layout_util.c:1038 src/menu.c:93
msgid "_Edit"
msgstr "_Праўка"
-#: src/layout_util.c:1052
-#, fuzzy
+#: src/layout_util.c:1039
msgid "_Select"
-msgstr "Вылучэнне"
+msgstr "Вы_лучыць"
-#: src/layout_util.c:1053 src/menu.c:259
+#: src/layout_util.c:1040 src/menu.c:265
msgid "_Adjust"
msgstr "_Мадыфікаваць"
-#: src/layout_util.c:1055
+#: src/layout_util.c:1042
msgid "_View Directory as"
-msgstr ""
+msgstr "Прагляд _каталога як"
-#: src/layout_util.c:1056
-#, fuzzy
+#: src/layout_util.c:1043
msgid "_Zoom"
-msgstr "Маштаб"
+msgstr "_Маштаб"
-#: src/layout_util.c:1057
+#: src/layout_util.c:1044
msgid "_Split"
-msgstr ""
+msgstr "_Раздзяліць"
-#: src/layout_util.c:1058
+#: src/layout_util.c:1045
msgid "_Help"
msgstr "_Дапамога"
-#: src/layout_util.c:1060
-#, fuzzy
+#: src/layout_util.c:1047
msgid "_First Image"
-msgstr "першая выява"
+msgstr "Ð\9fе_ршая выява"
-#: src/layout_util.c:1061
-#, fuzzy
+#: src/layout_util.c:1048 src/layout_util.c:1049 src/layout_util.c:1050
msgid "_Previous Image"
-msgstr "папÑ\8fÑ\80Ñ\8dдняя выява"
+msgstr "Ð\9fапÑ\8fÑ\80Ñ\8d_дняя выява"
-#: src/layout_util.c:1062
-#, fuzzy
+#: src/layout_util.c:1051 src/layout_util.c:1052 src/layout_util.c:1053
msgid "_Next Image"
-msgstr "наступная выява"
+msgstr "_Наступная выява"
-#: src/layout_util.c:1063
-#, fuzzy
+#: src/layout_util.c:1054
msgid "_Last Image"
-msgstr "апошняя выява"
+msgstr "Ð\90п_ошняя выява"
-#: src/layout_util.c:1066
+#: src/layout_util.c:1057
msgid "New _window"
msgstr "Новае _акно"
-#: src/layout_util.c:1067
+#: src/layout_util.c:1058
msgid "_New collection"
msgstr "_Новая калекцыя"
-#: src/layout_util.c:1068
+#: src/layout_util.c:1059
msgid "_Open collection..."
msgstr "_Адкрыць калекцыю"
-#: src/layout_util.c:1069
+#: src/layout_util.c:1060
msgid "Open _recent"
msgstr "Адкрыць _нядаўняе"
-#: src/layout_util.c:1070
+#: src/layout_util.c:1061
msgid "_Search..."
msgstr "_Пошук..."
-#: src/layout_util.c:1072
+#: src/layout_util.c:1063
msgid "Pan _view"
msgstr "Пашыраны агляд"
-#: src/layout_util.c:1073
+#: src/layout_util.c:1064
msgid "_Print..."
msgstr "_Друк..."
-#: src/layout_util.c:1074
+#: src/layout_util.c:1065
msgid "N_ew folder..."
msgstr "Новая _тэчка..."
-#: src/layout_util.c:1080
+#: src/layout_util.c:1074
msgid "_Quit"
msgstr "_Выйсце"
-#: src/layout_util.c:1092 src/menu.c:201
+#: src/layout_util.c:1087 src/menu.c:203
msgid "_Rotate clockwise"
msgstr "Павярнуць па _гадзіннікавай стрэлцы"
-#: src/layout_util.c:1093 src/menu.c:204
+#: src/layout_util.c:1088 src/menu.c:206
msgid "Rotate _counterclockwise"
msgstr "Павярнуць _супраць гадзіннікавай стрэлкі"
-#: src/layout_util.c:1094
+#: src/layout_util.c:1089
msgid "Rotate 1_80"
msgstr "Павярнуць на 1_80 градусаў"
-#: src/layout_util.c:1095 src/menu.c:210
+#: src/layout_util.c:1090 src/menu.c:212
msgid "_Mirror"
msgstr "_Адлюстраваць"
-#: src/layout_util.c:1096 src/menu.c:213
+#: src/layout_util.c:1091 src/menu.c:215
msgid "_Flip"
-msgstr "_Ð\9fеÑ\80авÑ\8fÑ\80нÑ\83Ñ\86Ñ\8c"
+msgstr "_Ð\94агаÑ\80Ñ\8b нагамÑ\96"
-#: src/layout_util.c:1097 src/menu.c:216
-msgid "_Grayscale"
-msgstr ""
+#: src/layout_util.c:1092 src/menu.c:218
+msgid "Toggle _grayscale"
+msgstr "Пераключыць _шкалу шэрага"
-#: src/layout_util.c:1099
+#: src/layout_util.c:1093 src/menu.c:221
+msgid "_Original state"
+msgstr "Па_чатковы стан"
+
+#: src/layout_util.c:1096
msgid "Select _all"
msgstr "Вылучыць _усё"
-#: src/layout_util.c:1100
+#: src/layout_util.c:1097
msgid "Select _none"
msgstr "_Скасаваць вылучэнне"
-#: src/layout_util.c:1101
+#: src/layout_util.c:1098
msgid "P_references..."
msgstr "_Наладкі"
-#: src/layout_util.c:1102
+#: src/layout_util.c:1099
msgid "_Thumbnail maintenance..."
msgstr "Кіраванне _мініяцюрамі..."
-#: src/layout_util.c:1108
+#: src/layout_util.c:1109 src/layout_util.c:1110
msgid "_Zoom to fit"
msgstr "_Дапасаваць памер"
-#: src/layout_util.c:1109
+#: src/layout_util.c:1111
msgid "Fit _Horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "Дапасаваць _гарызантальна"
-#: src/layout_util.c:1110
+#: src/layout_util.c:1112
msgid "Fit _Vorizontally"
-msgstr ""
+msgstr "Дапасаваць _вертыкальна"
-#: src/layout_util.c:1111
-#, fuzzy
+#: src/layout_util.c:1113
msgid "Zoom _2:1"
-msgstr "Памер _1:1"
+msgstr "Памер _2:1"
-#: src/layout_util.c:1112
-#, fuzzy
+#: src/layout_util.c:1114
msgid "Zoom _3:1"
-msgstr "Памер _1:1"
+msgstr "Памер _3:1"
-#: src/layout_util.c:1113
-#, fuzzy
+#: src/layout_util.c:1115
msgid "Zoom _4:1"
-msgstr "Памер _1:1"
+msgstr "Памер _4:1"
-#: src/layout_util.c:1114
-#, fuzzy
+#: src/layout_util.c:1116
msgid "Zoom 1:2"
-msgstr "Памер _1:1"
+msgstr "Памер 1:2"
-#: src/layout_util.c:1115
-#, fuzzy
+#: src/layout_util.c:1117
msgid "Zoom 1:3"
-msgstr "Памер _1:1"
+msgstr "Памер 1:3"
-#: src/layout_util.c:1116
-#, fuzzy
+#: src/layout_util.c:1118
msgid "Zoom 1:4"
-msgstr "Памер _1:1"
+msgstr "Памер 1:4"
-#: src/layout_util.c:1119
-#, fuzzy
+#: src/layout_util.c:1121
msgid "_View in new window"
msgstr "Глядзець у _новым акне"
-#: src/layout_util.c:1121
+#: src/layout_util.c:1123 src/layout_util.c:1124 src/layout_util.c:1125
msgid "F_ull screen"
msgstr "Поўны _экран"
-#: src/layout_util.c:1122
+#: src/layout_util.c:1126 src/layout_util.c:1127
+msgid "Escape"
+msgstr ""
+
+#: src/layout_util.c:1128
msgid "_Image Overlay"
msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1123
+#: src/layout_util.c:1129
msgid "Histogram _channels"
msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1124
+#: src/layout_util.c:1130
msgid "Histogram _log mode"
msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1125
+#: src/layout_util.c:1131
msgid "_Hide file list"
msgstr "_Схаваць спіс файлаў"
-#: src/layout_util.c:1126
-msgid "Toggle _slideshow"
-msgstr "Пераключыць _паказ слайдаў"
+#: src/layout_util.c:1132
+msgid "_Pause slideshow"
+msgstr "_Прыпыніць паказ слайдаў"
-#: src/layout_util.c:1127
+#: src/layout_util.c:1133
msgid "_Refresh"
msgstr "_Абнавіць"
-#: src/layout_util.c:1129
+#: src/layout_util.c:1135
msgid "_Contents"
msgstr "_Змест"
-#: src/layout_util.c:1130
+#: src/layout_util.c:1136
msgid "_Keyboard shortcuts"
msgstr "_Хуткія клавішы"
-#: src/layout_util.c:1131
+#: src/layout_util.c:1137
msgid "_Release notes"
msgstr "_Нататкі аб рэлізе"
-#: src/layout_util.c:1132
+#: src/layout_util.c:1138
msgid "_About"
msgstr "_Аб праграме"
-#: src/layout_util.c:1136 src/layout_util.c:1507
+#: src/layout_util.c:1142 src/layout_util.c:1542
msgid "_Thumbnails"
msgstr "_Мініяцюры"
-#: src/layout_util.c:1137
-#, fuzzy
+#: src/layout_util.c:1143
msgid "Show _Marks"
-msgstr "Паказаць скрытыя"
+msgstr "Паказаць па_знакі"
-#: src/layout_util.c:1138
+#: src/layout_util.c:1144
msgid "_Float file list"
msgstr "_Адлучыць спіс файлаў"
-#: src/layout_util.c:1139
+#: src/layout_util.c:1145
msgid "Hide tool_bar"
msgstr "Схаваць панэль прыладаў"
-#: src/layout_util.c:1140
+#: src/layout_util.c:1146
msgid "_Keywords"
msgstr "_Ключавыя словы"
-#: src/layout_util.c:1141
+#: src/layout_util.c:1147
msgid "E_xif data"
-msgstr "Ð\94аннÑ\96 _Exif"
+msgstr "Ð\94адзенÑ\8bÑ\8f _Exif"
-#: src/layout_util.c:1142
+#: src/layout_util.c:1148
msgid "Sort _manager"
msgstr "_Кіраўнік упарадкавання"
-#: src/layout_util.c:1143
-msgid "Connected scroll"
+#: src/layout_util.c:1149
+msgid "Co_nnected scroll"
msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1144
-msgid "Connected zoom"
+#: src/layout_util.c:1150
+msgid "C_onnected zoom"
msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1148
+#: src/layout_util.c:1151
+msgid "Toggle _slideshow"
+msgstr "Пераключыць _паказ слайдаў"
+
+#: src/layout_util.c:1155 src/view_dir.c:29
msgid "_List"
msgstr "_Спіс"
-#: src/layout_util.c:1149
+#: src/layout_util.c:1156
msgid "I_cons"
msgstr "_Іконкі"
-#: src/layout_util.c:1153
+#: src/layout_util.c:1160
msgid "Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Гарызантальны"
-#: src/layout_util.c:1154
-#, fuzzy
+#: src/layout_util.c:1161
msgid "Vertical"
-msgstr "частковы"
+msgstr "Вертыкальны"
-#: src/layout_util.c:1155
+#: src/layout_util.c:1162
msgid "Quad"
-msgstr ""
+msgstr "Чатырны"
-#: src/layout_util.c:1156
-#, fuzzy
+#: src/layout_util.c:1163
msgid "Single"
-msgstr "Ð\9fамеÑ\80"
+msgstr "Ð\90дзÑ\96нÑ\8b"
-#: src/layout_util.c:1325
+#: src/layout_util.c:1350
#, c-format
msgid "Mark _%d"
-msgstr ""
+msgstr "Закладка _%d"
-#: src/layout_util.c:1326 src/view_file_list.c:526
+#: src/layout_util.c:1351 src/view_file_list.c:537
#, c-format
msgid "_Set mark %d"
-msgstr ""
+msgstr "_Устанавіць закладку %d"
-#: src/layout_util.c:1327 src/view_file_list.c:527
+#: src/layout_util.c:1352 src/view_file_list.c:538
#, c-format
msgid "_Reset mark %d"
-msgstr ""
+msgstr "_Скінуць закладку %d"
-#: src/layout_util.c:1328 src/view_file_list.c:528
+#: src/layout_util.c:1353 src/layout_util.c:1354 src/view_file_list.c:539
#, c-format
msgid "_Toggle mark %d"
-msgstr ""
+msgstr "_Пераключыць закладку %d"
-#: src/layout_util.c:1329 src/view_file_list.c:529
-#, fuzzy, c-format
+#: src/layout_util.c:1355 src/layout_util.c:1356 src/view_file_list.c:540
+#, c-format
msgid "_Select mark %d"
-msgstr "Вылучыць усё"
+msgstr "_Вылучыць закладку %d"
-#: src/layout_util.c:1330 src/view_file_list.c:530
-#, fuzzy, c-format
+#: src/layout_util.c:1357 src/view_file_list.c:541
+#, c-format
msgid "_Add mark %d"
-msgstr "Дадаць закладку"
+msgstr "_Дадаць закладку %d"
-#: src/layout_util.c:1331 src/view_file_list.c:531
+#: src/layout_util.c:1358 src/view_file_list.c:542
#, c-format
msgid "_Intersection with mark %d"
msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1332 src/view_file_list.c:532
+#: src/layout_util.c:1359 src/view_file_list.c:543
#, c-format
msgid "_Unselect mark %d"
msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1508
+#: src/layout_util.c:1543
msgid "Show thumbnails"
msgstr "Паказаць мініяцюры"
-#: src/layout_util.c:1513
+#: src/layout_util.c:1548
msgid "Change to home folder"
msgstr "Перайсці ў хатнюю тэчку"
-#: src/layout_util.c:1515
+#: src/layout_util.c:1550
msgid "Refresh file list"
msgstr "Абнавіць спіс файлаў"
-#: src/layout_util.c:1517
+#: src/layout_util.c:1552
msgid "Zoom in"
msgstr "Павялічыць"
-#: src/layout_util.c:1519
+#: src/layout_util.c:1554
msgid "Zoom out"
msgstr "Паменьшыць"
-#: src/layout_util.c:1521 src/preferences.c:943
+#: src/layout_util.c:1556 src/preferences.c:961
msgid "Fit image to window"
msgstr "Дапасаваць выяву да акна"
-#: src/layout_util.c:1523
+#: src/layout_util.c:1558
msgid "Set zoom 1:1"
msgstr "Усталяваць маштаб 1:1"
-#: src/layout_util.c:1525
+#: src/layout_util.c:1560
msgid "Configure options"
msgstr "Канфігурацыя"
-#: src/layout_util.c:1526
+#: src/layout_util.c:1561
msgid "_Float"
msgstr "_Адлучыць"
-#: src/layout_util.c:1527
+#: src/layout_util.c:1562
msgid "Float Controls"
msgstr "Адлучыць панэль кіравання"
-#: src/main.c:293
-#, fuzzy
+#. something went badly wrong
+#: src/lirc.c:183
+#, c-format
+msgid "disconnected from LIRC\n"
+msgstr ""
+
+#: src/lirc.c:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not init LIRC support\n"
+msgstr "Тэчка не падтрымліваецца"
+
+#: src/lirc.c:205
+#, c-format
+msgid ""
+"could not read LIRC config file\n"
+"please read the documentation of LIRC to \n"
+"know how to create a proper config file\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:272
msgid "Help"
-msgstr "_Дапамога"
+msgstr "Дапамога"
-#: src/main.c:519 src/main.c:1496
+#: src/main.c:493 src/main.c:1439
msgid "Command line"
msgstr "Камандны радок"
#. short, long callback, extra, prefer,description
-#: src/main.c:557
+#: src/main.c:531
msgid "next image"
msgstr "наступная выява"
-#: src/main.c:558
+#: src/main.c:532
msgid "previous image"
msgstr "папярэдняя выява"
-#: src/main.c:559
+#: src/main.c:533
msgid "first image"
msgstr "першая выява"
-#: src/main.c:560
+#: src/main.c:534
msgid "last image"
msgstr "апошняя выява"
-#: src/main.c:561
+#: src/main.c:535
msgid "toggle full screen"
msgstr "пераключыць рэжым поўнага экрану"
-#: src/main.c:562
+#: src/main.c:536
msgid "start full screen"
msgstr "пачаць рэжым поўнага экрану"
-#: src/main.c:563
+#: src/main.c:537
msgid "stop full screen"
msgstr "прыпыніць поўнага экрану"
-#: src/main.c:564
+#: src/main.c:538
msgid "toggle slide show"
msgstr "пераключыць паказ слайдаў"
-#: src/main.c:565
+#: src/main.c:539
msgid "start slide show"
msgstr "пачаць паказ слайдаў"
-#: src/main.c:566
+#: src/main.c:540
msgid "stop slide show"
msgstr "прыпыніць паказ слайдаў"
-#: src/main.c:567
+#: src/main.c:541
msgid "start recursive slide show"
msgstr "пачаць рэкурсіўны паказ слайдаў"
-#: src/main.c:568
+#: src/main.c:542
msgid "set slide show delay in seconds"
msgstr "усталяваць затрымку паміж слайдамі (сек)"
-#: src/main.c:569
+#: src/main.c:543
msgid "show tools"
msgstr "паказаць прылады"
-#: src/main.c:570
+#: src/main.c:544
msgid "hide tools"
msgstr "схаваць прылады"
-#: src/main.c:571
+#: src/main.c:545
msgid "quit"
msgstr "выхад"
-#: src/main.c:572
+#: src/main.c:546
msgid "open file"
msgstr "адкрыць файл"
-#: src/main.c:573
+#: src/main.c:547
msgid "open file in new window"
msgstr "адкрыць файл у новым вакне"
-#: src/main.c:639
+#: src/main.c:613
msgid "Remote command list:\n"
msgstr "Спіс камандаў аддаленасці:\n"
-#: src/main.c:698
-#, fuzzy, c-format
+#: src/main.c:666
+#, c-format
msgid "Remote %s not running, starting..."
-msgstr "Аддалены Geeqie не запушчаны, запускаецца..."
+msgstr "Аддалены %s не запушчаны, запускаецца..."
-#: src/main.c:837
+#: src/main.c:802
msgid "Remote not available\n"
msgstr "Аддаленасць недаступная\n"
-#: src/main.c:1052
-#, fuzzy, c-format
+#: src/main.c:1016
+#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [path]\n"
"\n"
msgstr ""
-"Карыстанне: gqview [параметры] [шлях]\n"
+"Карыстанне: %s [параметры] [шлях]\n"
"\n"
-#: src/main.c:1056
+#: src/main.c:1017
msgid "valid options are:\n"
msgstr "дзейсныя параметры:\n"
-#: src/main.c:1057
+#: src/main.c:1018
msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
msgstr " +t, --with-tools прымусова паказаць прылады\n"
-#: src/main.c:1058
+#: src/main.c:1019
msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
msgstr " -t, --without-tools прымусова схаваць прылады\n"
-#: src/main.c:1059
+#: src/main.c:1020
msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
msgstr " -f, --fullscreen запуск у рэжыме поўнага экрану\n"
-#: src/main.c:1060
+#: src/main.c:1021
msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
msgstr " -s, --slideshow запуск у рэжыме паказу слайдаў\n"
-#: src/main.c:1061
+#: src/main.c:1022
msgid " -l, --list open collection window for command line\n"
msgstr ""
" -l, --list адкрыць акно калекцыяў для каманднага радку\n"
-#: src/main.c:1062
+#: src/main.c:1023
msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n"
-msgstr ""
+msgstr " --geometry=GEOMETRY задаць памеры галоўнага акна\n"
-#: src/main.c:1063
+#: src/main.c:1024
msgid " -r, --remote send following commands to open window\n"
msgstr ""
" -r, --remote даслаць наступныя каманды да адкрытага акна\n"
-#: src/main.c:1064
+#: src/main.c:1025
msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
msgstr " -rh,--remote-help вывесці спіс аддаленых каманд\n"
-#: src/main.c:1066
-#, fuzzy
+#: src/main.c:1027
msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
-msgstr " --debug уключыць вывад debug\n"
+msgstr " --debug[=level] уключыць вывад debug\n"
-#: src/main.c:1068
+#: src/main.c:1029
msgid " -v, --version print version info\n"
msgstr " -v, --version вывесці звесткі пра версію\n"
-#: src/main.c:1069
+#: src/main.c:1030
msgid ""
" -h, --help show this message\n"
"\n"
" -h, --help паказаць гэтае паведамленне\n"
"\n"
-#: src/main.c:1083
+#: src/main.c:1042
#, c-format
msgid ""
"invalid or ignored: %s\n"
"несапраўднае або праігнаравана: %s\n"
"Скарыстуйце --help для параметраў\n"
-#: src/main.c:1193
-#, fuzzy, c-format
+#: src/main.c:1148
+#, c-format
msgid "Creating %s dir:%s\n"
-msgstr "Стварэнне дырэкторыі Geeqie:%s\n"
+msgstr "Стварэнне дырэкторыі %s:%s\n"
-#: src/main.c:1199
+#: src/main.c:1152
#, c-format
msgid "Could not create dir:%s\n"
msgstr "Дырэкторыя не створана:%s\n"
-#: src/main.c:1220 src/ui_bookmark.c:859 src/ui_pathsel.c:1049
+#: src/main.c:1171 src/ui_bookmark.c:856 src/ui_pathsel.c:1050
msgid "Home"
msgstr "Хатняя дырэкторыя"
-#: src/main.c:1222 src/ui_bookmark.c:866
+#: src/main.c:1173 src/ui_bookmark.c:863
msgid "Desktop"
msgstr "Варштат"
-#: src/main.c:1329
-#, fuzzy
+#: src/main.c:1282
msgid "exit"
-msgstr "ТÑ\8dкÑ\81Ñ\82"
+msgstr "вÑ\8bÑ\85ад"
-#: src/main.c:1334
-#, fuzzy, c-format
+#: src/main.c:1287
+#, c-format
msgid "Quit %s"
-msgstr "_Выйсце"
+msgstr "Выйсці з %s"
-#: src/main.c:1336
+#: src/main.c:1289
msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
msgstr "Калекцыі змадыфікаваныя. Выйсці ўсё роўна?"
-#: src/menu.c:115
+#: src/menu.c:117
msgid "Sort by size"
msgstr "Сартаваць па памеры"
-#: src/menu.c:118
+#: src/menu.c:120
msgid "Sort by date"
msgstr "Сартаваць па даце"
-#: src/menu.c:121
+#: src/menu.c:123
msgid "Unsorted"
msgstr "Несартавана"
-#: src/menu.c:124
+#: src/menu.c:126
msgid "Sort by path"
msgstr "Сартаваць па шляху"
-#: src/menu.c:127
+#: src/menu.c:129
msgid "Sort by number"
-msgstr "Сартаваць па лічбам"
+msgstr "Сартаваць па лічбах"
-#: src/menu.c:131
+#: src/menu.c:133
msgid "Sort by name"
msgstr "Сартаваць па імені"
-#: src/menu.c:182
+#: src/menu.c:184
msgid "Sort"
msgstr "Сартаваць"
-#: src/menu.c:207
+#: src/menu.c:209
msgid "Rotate _180"
msgstr "Павярнуць на _180°"
-#: src/pan-view.c:467
+#: src/pan-view.c:469
#, c-format
msgid "%d images, %s"
msgstr "%d выяў, %s"
-#: src/pan-view.c:477
+#: src/pan-view.c:479
#, c-format
msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
-msgstr "Ð\9fанаÑ\80амнÑ\8b вÑ\8bглÑ\8fд не палтрымлівае тэчку \"%s\"."
+msgstr "Ð\9fанаÑ\80амнÑ\8b вÑ\8bглÑ\8fд не падтрымлівае тэчку \"%s\"."
-#: src/pan-view.c:478
+#: src/pan-view.c:480
msgid "Folder not supported"
msgstr "Тэчка не падтрымліваецца"
-#: src/pan-view.c:1080 src/pan-view.c:1096
+#: src/pan-view.c:1082 src/pan-view.c:1098
msgid "Reading image data..."
-msgstr "ЧÑ\8bÑ\82анне даннÑ\96х выяў.."
+msgstr "ЧÑ\8bÑ\82анне дадзенÑ\8bх выяў.."
-#: src/pan-view.c:1155
+#: src/pan-view.c:1157
msgid "Sorting images..."
msgstr "Сартаванне выяў..."
-#: src/pan-view.c:1543 src/pan-view.c:1909
+#: src/pan-view.c:1545 src/pan-view.c:1911
msgid "Date:"
msgstr "Дата:"
-#: src/pan-view.c:1545 src/preferences.c:852 src/print.c:3243 src/print.c:3454
+#: src/pan-view.c:1547 src/preferences.c:870 src/print.c:3245 src/print.c:3456
msgid "Size:"
msgstr "Памер:"
-#: src/pan-view.c:1647
+#: src/pan-view.c:1649
msgid "path found"
msgstr "шлях знойдзены"
-#: src/pan-view.c:1647
+#: src/pan-view.c:1649
msgid "filename found"
msgstr "імя файла знойдзена"
-#: src/pan-view.c:1695
+#: src/pan-view.c:1697
msgid "partial match"
msgstr "частковае супадзенне"
-#: src/pan-view.c:1906 src/pan-view.c:1939
+#: src/pan-view.c:1908 src/pan-view.c:1941
msgid "no match"
msgstr "без супадзенняў"
-#: src/pan-view.c:2265 src/search.c:2129
+#: src/pan-view.c:2267 src/search.c:2140
msgid "Folder not found"
msgstr "Тэчка не знойдзена"
-#: src/pan-view.c:2266
+#: src/pan-view.c:2268
msgid "The entered path is not a folder"
msgstr "Уведзены шлях не ёсць тэчкай"
-#: src/pan-view.c:2365
-#, fuzzy
+#: src/pan-view.c:2367
msgid "Pan View"
msgstr "Пашыраны агляд"
-#: src/pan-view.c:2390
+#: src/pan-view.c:2392
msgid "Timeline"
msgstr "Білінейны"
-#: src/pan-view.c:2391
+#: src/pan-view.c:2393
msgid "Calendar"
msgstr "Календар"
-#: src/pan-view.c:2393
+#: src/pan-view.c:2395
msgid "Folders (flower)"
msgstr "Тэчкі (кветка)"
-#: src/pan-view.c:2394
+#: src/pan-view.c:2396
msgid "Grid"
msgstr "Сетка"
-#: src/pan-view.c:2403
+#: src/pan-view.c:2405
msgid "Dots"
msgstr "Кропкі"
-#: src/pan-view.c:2404
+#: src/pan-view.c:2406
msgid "No Images"
msgstr "Няма выяў"
-#: src/pan-view.c:2405
+#: src/pan-view.c:2407
msgid "Small Thumbnails"
msgstr "Маленькія мініяцюры"
-#: src/pan-view.c:2406
+#: src/pan-view.c:2408
msgid "Normal Thumbnails"
msgstr "Звычайныя мініяцюры"
-#: src/pan-view.c:2407
+#: src/pan-view.c:2409
msgid "Large Thumbnails"
msgstr "Вялікія мініяцюры"
-#: src/pan-view.c:2408 src/pan-view.c:2848
+#: src/pan-view.c:2410 src/pan-view.c:2862
msgid "1:10 (10%)"
msgstr "1:10 (10%)"
-#: src/pan-view.c:2409 src/pan-view.c:2844
+#: src/pan-view.c:2411 src/pan-view.c:2858
msgid "1:4 (25%)"
msgstr "1:4 (25%)"
-#: src/pan-view.c:2410 src/pan-view.c:2840
+#: src/pan-view.c:2412 src/pan-view.c:2854
msgid "1:3 (33%)"
msgstr "1:3 (33%)"
-#: src/pan-view.c:2411 src/pan-view.c:2836
+#: src/pan-view.c:2413 src/pan-view.c:2850
msgid "1:2 (50%)"
msgstr "1:2 (50%)"
-#: src/pan-view.c:2412
+#: src/pan-view.c:2414
msgid "1:1 (100%)"
msgstr "1:1 (100%)"
-#: src/pan-view.c:2460
+#: src/pan-view.c:2462
msgid "Find:"
msgstr "Знайсці:"
-#: src/pan-view.c:2503
+#: src/pan-view.c:2505
msgid "Use Exif date"
msgstr "Ужываць дату Exif"
-#: src/pan-view.c:2516
+#: src/pan-view.c:2518
msgid "Find"
msgstr "Знайсці"
-#: src/pan-view.c:2583
+#: src/pan-view.c:2585
msgid "Pan View Performance"
msgstr "Прадуктыўнасць панарамнага выгляду"
-#: src/pan-view.c:2590
+#: src/pan-view.c:2592
msgid "Pan view performance may be poor."
msgstr "Прадуктыўнасць панарамнага выгляду мае быць кепскай."
-#: src/pan-view.c:2591
+#: src/pan-view.c:2593
msgid ""
"To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
"can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
"наладкі могуць быць уключаны. Заўважце, што абедзве наладкі мусяць быць "
"уключаны для абвяшчэння зменаў прадукцыйнасці."
-#: src/pan-view.c:2599 src/preferences.c:855
+#: src/pan-view.c:2601 src/preferences.c:873
msgid "Cache thumbnails"
msgstr "Кэшаваць мініяцюры"
-#: src/pan-view.c:2601 src/preferences.c:861
+#: src/pan-view.c:2603 src/preferences.c:879
msgid "Use shared thumbnail cache"
msgstr "Выкарыстоўваць агульны кэш мініяцюраў"
-#: src/pan-view.c:2607
+#: src/pan-view.c:2609
msgid "Do not show this dialog again"
msgstr "Не паказваць гэты дялог зноў"
-#: src/pan-view.c:2816
+#: src/pan-view.c:2830
msgid "Sort by E_xif date"
-msgstr "СаÑ\80Ñ\82аваÑ\86Ñ\8c па даннÑ\96х E_xif"
+msgstr "СаÑ\80Ñ\82аваÑ\86Ñ\8c па дадзенÑ\8bх E_xif"
-#: src/pan-view.c:2822
+#: src/pan-view.c:2836
msgid "_Show Exif information"
-msgstr ""
+msgstr "Паказаць _звесткі Exif"
-#: src/pan-view.c:2824
-#, fuzzy
+#: src/pan-view.c:2838
msgid "Show im_age"
-msgstr "Паказаць скрытыя"
+msgstr "Паказаць _выявы"
-#: src/pan-view.c:2828
-#, fuzzy
+#: src/pan-view.c:2842
msgid "_None"
-msgstr "Няма"
+msgstr "_Няма"
-#: src/pan-view.c:2832
-#, fuzzy
+#: src/pan-view.c:2846
msgid "_Full size"
-msgstr "Поўны памер"
+msgstr "_Поўны памер"
#. note: the order is important, it must match the values of
#. * EXIF_UI_OFF, _IFSET, _ON
-#: src/preferences.c:379
+#: src/preferences.c:397
msgid "Never"
-msgstr ""
+msgstr "Ніколі"
-#: src/preferences.c:380
+#: src/preferences.c:398
msgid "If set"
-msgstr ""
+msgstr "Калі ёсць"
-#: src/preferences.c:381
+#: src/preferences.c:399
msgid "Always"
-msgstr ""
+msgstr "Заўсёды"
-#: src/preferences.c:428
+#: src/preferences.c:446
msgid "Nearest (worst, but fastest)"
msgstr "Найбліжэйшае (горш, але хутчэй)"
-#: src/preferences.c:430
+#: src/preferences.c:448
msgid "Tiles"
msgstr "Брукаванкай"
-#: src/preferences.c:432
+#: src/preferences.c:450
msgid "Bilinear"
msgstr "Дзвюхлінейнае"
-#: src/preferences.c:434
+#: src/preferences.c:452
msgid "Hyper (best, but slowest)"
msgstr "Гіпер (лепш, але марудней)"
-#: src/preferences.c:462
+#: src/preferences.c:480
msgid "None"
msgstr "Няма"
-#: src/preferences.c:463
+#: src/preferences.c:481
msgid "Normal"
msgstr "Звычайнае"
-#: src/preferences.c:464
+#: src/preferences.c:482
msgid "Best"
msgstr "Найлепшае"
-#: src/preferences.c:525 src/print.c:370
+#: src/preferences.c:543 src/print.c:372
msgid "Custom"
msgstr "Іншае"
-#: src/preferences.c:689 src/preferences.c:692
+#: src/preferences.c:707 src/preferences.c:710
msgid "Reset filters"
msgstr "Скінуць фільтры"
-#: src/preferences.c:693
+#: src/preferences.c:711
msgid ""
"This will reset the file filters to the defaults.\n"
"Continue?"
"Значэнні фільтраў файлаў стануцца стандартнымі.\n"
"Працягнуць?"
-#: src/preferences.c:727 src/preferences.c:730
+#: src/preferences.c:745 src/preferences.c:748
msgid "Reset editors"
msgstr "Скінуць рэдактары"
-#: src/preferences.c:731
+#: src/preferences.c:749
msgid ""
"This will reset the edit commands to the defaults.\n"
"Continue?"
"Значэнні камандаў рэдагавання стануцца стандартнымі.\n"
"Працягнуць?"
-#: src/preferences.c:755 src/preferences.c:758
+#: src/preferences.c:773 src/preferences.c:776
msgid "Clear trash"
msgstr "Ачысціць сметніцу"
-#: src/preferences.c:759
+#: src/preferences.c:777
msgid "This will remove the trash contents."
msgstr "Змест сметніцы будзе выдалены."
-#: src/preferences.c:803 src/preferences.c:806
-#, fuzzy
-msgid "Reset fullscreen info string"
-msgstr "Поўны экран"
+#: src/preferences.c:821 src/preferences.c:824
+msgid "Reset image overlay template string"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:807
+#: src/preferences.c:825
#, fuzzy
msgid ""
-"This will reset the fullscreen info string to the default.\n"
+"This will reset the image overlay template string to the default.\n"
"Continue?"
msgstr ""
"Значэнні фільтраў файлаў стануцца стандартнымі.\n"
"Працягнуць?"
-#: src/preferences.c:833
+#: src/preferences.c:851
msgid "Startup"
msgstr "Запуск"
-#: src/preferences.c:835
+#: src/preferences.c:853
msgid "Change to folder:"
msgstr "Пачатковая тэчка:"
-#: src/preferences.c:846
+#: src/preferences.c:864
msgid "Use current"
msgstr "Ужываць цяперашнюю"
-#: src/preferences.c:853 src/preferences.c:915
+#: src/preferences.c:871 src/preferences.c:933
msgid "Quality:"
msgstr "Якасць:"
-#: src/preferences.c:867
+#: src/preferences.c:885
msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
msgstr "Кэшаваць мініяцюры ў ~/.thumbnails"
-#: src/preferences.c:871
+#: src/preferences.c:889
msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
msgstr "Ужываць мініяцюры xvpics, калі знойдзены (толькі для чытання)"
-#: src/preferences.c:875
+#: src/preferences.c:893
msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
msgstr "Хутчэйшая jpeg-мініяцюрызацыя (можа пагоршыць якасць)"
-#: src/preferences.c:878
+#: src/preferences.c:896
msgid "Slide show"
msgstr "Паказ слайдаў"
-#: src/preferences.c:881
+#: src/preferences.c:899
msgid "Delay between image change:"
msgstr "Затрымка паміж зменай выяў:"
-#: src/preferences.c:881
+#: src/preferences.c:899
msgid "seconds"
msgstr "секунд"
-#: src/preferences.c:887
+#: src/preferences.c:905
msgid "Random"
msgstr "Выпадкова"
-#: src/preferences.c:888
+#: src/preferences.c:906
msgid "Repeat"
msgstr "Паўтор"
-#: src/preferences.c:909
+#: src/preferences.c:927
msgid "Zoom"
msgstr "Маштаб"
-#: src/preferences.c:912
+#: src/preferences.c:930
msgid "Dithering method:"
msgstr "Метад размыцця:"
-#: src/preferences.c:917
+#: src/preferences.c:935
msgid "Two pass zooming"
msgstr "Двухпраходнае маштабаванне"
-#: src/preferences.c:920
+#: src/preferences.c:938
msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
msgstr "Дазвол павелічэння выявы дзеля дапасоўкі памеру"
-#: src/preferences.c:924
+#: src/preferences.c:942
#, fuzzy
msgid "Limit image size when autofitting (%):"
msgstr "Ліміт памеру пры яго аўтавызначэнні (%):"
-#: src/preferences.c:932
+#: src/preferences.c:950
msgid "Zoom increment:"
msgstr "Крок маштабавання:"
-#: src/preferences.c:937
+#: src/preferences.c:955
msgid "When new image is selected:"
msgstr "Калі новая выява вылучана:"
-#: src/preferences.c:940
+#: src/preferences.c:958
msgid "Zoom to original size"
msgstr "Маштабаваць да арыгінальнага памеру"
-#: src/preferences.c:946
+#: src/preferences.c:964
msgid "Leave Zoom at previous setting"
msgstr "Пакінуць Маштаб папярэднім"
-#: src/preferences.c:950
+#: src/preferences.c:968
msgid "Appearance"
msgstr "Выгляд"
-#: src/preferences.c:952
-#, fuzzy
+#: src/preferences.c:970
msgid "Custom border color"
-msgstr "Іншая друкарка"
+msgstr "Іншы колер рамкі"
-#: src/preferences.c:955
-#, fuzzy
+#: src/preferences.c:973
msgid "Border color"
-msgstr "ЧоÑ\80нÑ\8b Ñ\84он"
+msgstr "Ð\9aолеÑ\80 Ñ\80амкÑ\96"
-#: src/preferences.c:958
+#: src/preferences.c:976
msgid "Convenience"
msgstr "Выгоды"
-#: src/preferences.c:960
+#: src/preferences.c:978
msgid "Refresh on file change"
msgstr "Перамалёўваць выяву пры змяненні файла"
-#: src/preferences.c:962
+#: src/preferences.c:980
msgid "Preload next image"
msgstr "Загадзя загружаць у памяць наступную выяву"
-#: src/preferences.c:964
+#: src/preferences.c:982
msgid "Auto rotate image using Exif information"
msgstr "Аўтапаварот выявы паводле звестак Exif"
-#: src/preferences.c:981
+#: src/preferences.c:999
msgid "Windows"
msgstr "Вокны"
-#: src/preferences.c:984
+#: src/preferences.c:1002
msgid "State"
msgstr "Статус"
-#: src/preferences.c:986
+#: src/preferences.c:1004
msgid "Remember window positions"
msgstr "Запамінаць пазіцыі акон"
-#: src/preferences.c:988
+#: src/preferences.c:1006
msgid "Remember tool state (float/hidden)"
msgstr "Запамінаць статус прыладаў (адлучаны/схаваны)"
-#: src/preferences.c:993
+#: src/preferences.c:1011
msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
msgstr "Дапасоўваць акно да выявы, калі прылады адлучаныя/схаваныя"
-#: src/preferences.c:997
+#: src/preferences.c:1015
msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
msgstr "Ліміт памеру пры яго аўтавызначэнні (%):"
-#: src/preferences.c:1004 src/print.c:3402 src/print.c:3409
+#: src/preferences.c:1022 src/print.c:3404 src/print.c:3411
msgid "Layout"
msgstr "Спалучэнне"
-#: src/preferences.c:1031
+#: src/preferences.c:1049
msgid "Filtering"
msgstr "Фільтрацыя"
-#: src/preferences.c:1036
+#: src/preferences.c:1054
msgid "Show hidden files or folders"
-msgstr ""
+msgstr "Паказваць схаваныя файлы і тэчкі"
-#: src/preferences.c:1038
+#: src/preferences.c:1056
msgid "Show dot directory"
-msgstr ""
+msgstr "Паказваць тэчкі з кропкай"
-#: src/preferences.c:1040
+#: src/preferences.c:1058
msgid "Case sensitive sort"
msgstr "Сартоўка з улікам рэгістру"
-#: src/preferences.c:1043
+#: src/preferences.c:1061
msgid "Disable File Filtering"
msgstr "Адключыць фільтрацыю файлаў"
-#: src/preferences.c:1047
+#: src/preferences.c:1065
msgid "Grouping sidecar extensions"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:1054
+#: src/preferences.c:1072
msgid "File types"
msgstr "Тыпы файлаў"
-#: src/preferences.c:1076
+#: src/preferences.c:1094
msgid "Filter"
msgstr "Фільтр"
-#: src/preferences.c:1113 src/preferences.c:1199 src/preferences.c:1339
+#: src/preferences.c:1131 src/preferences.c:1217 src/preferences.c:1357
msgid "Defaults"
msgstr "Прадвызначанае"
-#: src/preferences.c:1142
+#: src/preferences.c:1160
msgid "Editors"
msgstr "Рэдактары"
-#: src/preferences.c:1148
+#: src/preferences.c:1166
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/preferences.c:1151 src/preferences.c:1429
+#: src/preferences.c:1169 src/preferences.c:1468
msgid "Menu name"
msgstr "Назва меню"
-#: src/preferences.c:1154
+#: src/preferences.c:1172
msgid "Command Line"
msgstr "Камандны радок"
-#: src/preferences.c:1226
-#, fuzzy
+#: src/preferences.c:1244
msgid "Properties"
-msgstr "_Уласцівасці"
+msgstr "Уласцівасці"
-#: src/preferences.c:1244
+#: src/preferences.c:1262
msgid "What to show in properties dialog:"
-msgstr ""
+msgstr "Што паказваць у дыялогу уласцівасцяў"
-#: src/preferences.c:1281
+#: src/preferences.c:1299
msgid "Advanced"
msgstr "Адмысловае"
-#: src/preferences.c:1302
+#: src/preferences.c:1320
msgid "Smooth image flip"
msgstr "Згладжанае перавяртанне выявы"
-#: src/preferences.c:1304
+#: src/preferences.c:1322
msgid "Disable screen saver"
msgstr "Адключыць зберагальнік экрану"
-#: src/preferences.c:1306
-#, fuzzy
-msgid "Always show fullscreen info"
-msgstr "прыпыніць поўнага экрану"
+#: src/preferences.c:1324
+msgid "Always show image overlay at startup"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1308
-#, fuzzy
-msgid "Fullscreen info string"
-msgstr "Поўны экран"
+#: src/preferences.c:1326
+msgid "Image overlay template"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1322
+#: src/preferences.c:1340
msgid ""
"<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
"Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%"
"date%</i>,\n"
"<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
"(resolution)\n"
-"To access exif data use the exif name, e. g. <i>%fCamera%</i> is the "
-"formatted camera name,\n"
+"To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
+"the formatted camera name,\n"
"<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
-"<i>%fCamera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 "
+"<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 "
"characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
"If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
"variables with a separator.\n"
-"<i>%fShutterSpeed%</i>|<i>%fISOSpeedRating%</i>|<i>%fFocalLength%</i> could "
-"show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - 80 mm\",\n"
+"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%"
+"formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
+"80 mm\",\n"
"if there's no ISO information in the Exif data.\n"
"If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally "
"disappear when no data is available.\n"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:1349
+#: src/preferences.c:1367
msgid "Delete"
msgstr "Выдаленне"
-#: src/preferences.c:1351
+#: src/preferences.c:1369
msgid "Confirm file delete"
msgstr "Сцвярджаць выдаленне файлаў"
-#: src/preferences.c:1353
+#: src/preferences.c:1371
msgid "Enable Delete key"
msgstr "Уключыць клавішу Delete"
-#: src/preferences.c:1356
+#: src/preferences.c:1374
msgid "Safe delete"
msgstr "Бяспечнае выдаленне"
-#: src/preferences.c:1374
+#: src/preferences.c:1392
msgid "Maximum size:"
msgstr "Максімальны памер:"
-#: src/preferences.c:1374
+#: src/preferences.c:1392
msgid "MB"
msgstr "Мб"
-#: src/preferences.c:1377
+#: src/preferences.c:1395
msgid "Set to 0 for unlimited size"
-msgstr ""
+msgstr "Устанавіце 0 для неабмежаванага памеру"
-#: src/preferences.c:1379
+#: src/preferences.c:1397
msgid "View"
msgstr "Прагляд"
-#: src/preferences.c:1389
+#: src/preferences.c:1408
msgid "Behavior"
msgstr "Паводзіны"
-#: src/preferences.c:1391
+#: src/preferences.c:1410
msgid "Rectangular selection in icon view"
msgstr "Прамавугольнае вылучэнне у выглядзе іконкі"
-#: src/preferences.c:1394
+#: src/preferences.c:1413
msgid "Descend folders in tree view"
msgstr "Разгортваць тэчкі ў праглядзе дрэва"
-#: src/preferences.c:1397
+#: src/preferences.c:1416
msgid "In place renaming"
msgstr "Перайменаванне на месцы"
-#: src/preferences.c:1400
+#: src/preferences.c:1419
+msgid ""
+"Show \"Copy path\" menu item which write the path of selected files to "
+"clipboard"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:1422
+msgid "Open recent list maximum size"
+msgstr "Максімальны памер апошніх адкрытых файлаў"
+
+#: src/preferences.c:1425
+msgid "Drag'n drop icon size"
+msgstr "Памер значкі перацягвання"
+
+#: src/preferences.c:1428
msgid "Navigation"
msgstr "Прагляд"
-#: src/preferences.c:1402
+#: src/preferences.c:1430
msgid "Progressive keyboard scrolling"
msgstr "Прагрэсіўнае змяненне памераў клавіятурай"
-#: src/preferences.c:1404
+#: src/preferences.c:1432
msgid "Mouse wheel scrolls image"
msgstr "Кола мышы пракручвае выявы"
-#: src/preferences.c:1407
+#: src/preferences.c:1435
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Разнастайнае"
-#: src/preferences.c:1409
+#: src/preferences.c:1437
msgid "Store keywords and comments local to source images"
msgstr "Трымаць ключавыя словы і каментары побач з выявамі"
-#: src/preferences.c:1412
+#: src/preferences.c:1440
msgid "Custom similarity threshold:"
msgstr "Іншы парог падабенства:"
-#: src/preferences.c:1415
+#: src/preferences.c:1443
+msgid "Image loading and caching"
+msgstr "Загрузка выяваў і кэшу"
+
+#: src/preferences.c:1445
msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
msgstr "Памер кэшу па-за экранам (Mb на выяву):"
-#: src/preferences.c:1418
-#, fuzzy
+#: src/preferences.c:1448
+msgid "Image read buffer size (bytes):"
+msgstr "Памер буферу чытання вяваў (байт):"
+
+#: src/preferences.c:1452
+msgid "Image idle loop read count:"
+msgstr "Колькасць паўтораў чытання выявы:"
+
+#: src/preferences.c:1457
msgid "Color profiles"
-msgstr "УÑ\81е Ñ\84айлÑ\8b"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\84Ñ\96лÑ\96 колеÑ\80Ñ\83"
-#: src/preferences.c:1426
+#: src/preferences.c:1465
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Тып"
-#: src/preferences.c:1432
-#, fuzzy
+#: src/preferences.c:1471
msgid "File"
-msgstr "Файл:"
+msgstr "Файл"
-#: src/preferences.c:1457 src/preferences.c:1468
-#, fuzzy
+#: src/preferences.c:1496 src/preferences.c:1507
msgid "Select color profile"
-msgstr "Вылучыце тэчку"
+msgstr "Вылучыце профіль колеру"
-#: src/preferences.c:1465
-#, fuzzy
+#: src/preferences.c:1504
msgid "Screen:"
-msgstr "Экран"
+msgstr "Экран:"
-#: src/preferences.c:1476
+#: src/preferences.c:1515
msgid "Debugging"
-msgstr ""
+msgstr "Адладка"
-#: src/preferences.c:1478
+#: src/preferences.c:1517
msgid "Debug level:"
-msgstr ""
+msgstr "Узровень адладкі:"
-#: src/preferences.c:1494
-#, fuzzy
+#: src/preferences.c:1533
msgid "Preferences"
-msgstr "_Наладкі"
+msgstr "Наладкі"
-#: src/preferences.c:1617
-#, fuzzy
+#: src/preferences.c:1656
msgid "About"
-msgstr "_Аб праграме"
+msgstr "Аб праграме"
-#: src/preferences.c:1634
-#, fuzzy, c-format
+#: src/preferences.c:1673
+#, c-format
msgid ""
"%s %s\n"
"\n"
-"Copyright (c) %s John Ellis\n"
+"Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
+"Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
"website: %s\n"
"email: %s\n"
"\n"
"Released under the GNU General Public License"
msgstr ""
-"Geeqie %s\n"
+"%s %s\n"
"\n"
-"Copyright (c) %s John Ellis\n"
+"Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
+"Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
"www-старонка: %s\n"
-"адрас: %s\n"
+"email: %s\n"
"\n"
"Выдана пад Універсальнай Грамадскай Ліцэнзіяй GNU (GPL)"
-#: src/preferences.c:1653
+#: src/preferences.c:1692
msgid "Credits..."
msgstr "Заслугі..."
-#: src/print.c:115
+#: src/print.c:117
msgid "Selection"
msgstr "Вылучэнне"
-#: src/print.c:116
+#: src/print.c:118
msgid "All"
msgstr "Усё"
-#: src/print.c:127
+#: src/print.c:129
msgid "One image per page"
msgstr "Адна выява на старонку"
-#: src/print.c:128
+#: src/print.c:130
msgid "Proof sheet"
msgstr "Аркуш пробаў"
-#: src/print.c:141
+#: src/print.c:143
msgid "Default printer"
msgstr "Стандартная друкарка"
-#: src/print.c:142
+#: src/print.c:144
msgid "Custom printer"
msgstr "Іншая друкарка"
-#: src/print.c:143
+#: src/print.c:145
msgid "PostScript file"
msgstr "Файл PostScript"
-#: src/print.c:144
+#: src/print.c:146
msgid "Image file"
msgstr "Файл выявы"
-#: src/print.c:158
+#: src/print.c:160
msgid "jpeg, low quality"
msgstr "jpeg, нізкая якасць"
-#: src/print.c:159
+#: src/print.c:161
msgid "jpeg, normal quality"
msgstr "jpeg, нармальная якасць"
-#: src/print.c:160
+#: src/print.c:162
msgid "jpeg, high quality"
msgstr "jpeg, высокая якасць"
-#: src/print.c:355 src/print.c:3243
+#: src/print.c:357 src/print.c:3245
msgid "points"
msgstr "пункты"
-#: src/print.c:356
+#: src/print.c:358
msgid "millimeters"
msgstr "міліметры"
-#: src/print.c:357
+#: src/print.c:359
msgid "centimeters"
msgstr "сантыметры"
-#: src/print.c:358
+#: src/print.c:360
msgid "inches"
msgstr "цалі"
-#: src/print.c:359
+#: src/print.c:361
msgid "picas"
msgstr "пікі"
-#: src/print.c:364
+#: src/print.c:366
msgid "Portrait"
msgstr "Партрэт"
-#: src/print.c:365
+#: src/print.c:367
msgid "Landscape"
msgstr "Далягляд"
-#: src/print.c:371
+#: src/print.c:373
msgid "Letter"
msgstr "Ліст"
#. in 8.5 x 11
-#: src/print.c:372
+#: src/print.c:374
msgid "Legal"
msgstr "Юрыдычны"
#. in 8.5 x 14
-#: src/print.c:373
+#: src/print.c:375
msgid "Executive"
msgstr "Выканаўчы"
#. mm 250 x 353
#. mm 176 x 250
#. mm 125 x 176
-#: src/print.c:385
+#: src/print.c:387
msgid "Envelope #10"
msgstr "Канверт #10"
#. in 4.125 x 9.5
-#: src/print.c:386
+#: src/print.c:388
msgid "Envelope #9"
msgstr "Канверт #9"
#. in 3.875 x 8.875
-#: src/print.c:387
+#: src/print.c:389
msgid "Envelope C4"
msgstr "Канверт C4"
#. mm 229 x 324
-#: src/print.c:388
+#: src/print.c:390
msgid "Envelope C5"
msgstr "Канверт C5"
#. mm 162 x 229
-#: src/print.c:389
+#: src/print.c:391
msgid "Envelope C6"
msgstr "Envelope C6"
#. mm 114 x 162
-#: src/print.c:390
+#: src/print.c:392
msgid "Photo 6x4"
msgstr "Фотаздымак 6x4"
#. in 6 x 4
-#: src/print.c:391
+#: src/print.c:393
msgid "Photo 8x10"
msgstr "Фотаздымак 8x10"
#. in 8 x 10
-#: src/print.c:392
+#: src/print.c:394
msgid "Postcard"
msgstr "Паштоўка"
#. mm 100 x 148
-#: src/print.c:393
+#: src/print.c:395
msgid "Tabloid"
msgstr "Таблоід"
-#: src/print.c:549
+#: src/print.c:551
#, c-format
msgid "page %d of %d"
msgstr "старонка %d з %d"
-#: src/print.c:741 src/utilops.c:2586
+#: src/print.c:743 src/utilops.c:2623
msgid "Preview"
msgstr "Падгляд"
-#: src/print.c:1049
+#: src/print.c:1051
#, c-format
msgid ""
"Unable to open pipe for writing.\n"
"Немагчыма адкрыць праграмны канал для запісу.\n"
"\"%s\""
-#: src/print.c:1064 src/print.c:1504 src/ui_pathsel.c:430
-#: src/view_file_list.c:630
+#: src/print.c:1066 src/print.c:1506 src/ui_pathsel.c:431
+#: src/view_file_list.c:644
#, c-format
msgid "A file with name %s already exists."
msgstr "Файл з імем %s ужо існуе."
-#: src/print.c:1079 src/print.c:1559
+#: src/print.c:1081 src/print.c:1561
#, c-format
msgid "Failure writing to file %s"
msgstr "Памылка запісу ў файл %s"
-#: src/print.c:1133 src/print.c:1170 src/print.c:1206 src/print.c:1323
-#: src/print.c:1414 src/print.c:1445
+#: src/print.c:1135 src/print.c:1172 src/print.c:1208 src/print.c:1325
+#: src/print.c:1416 src/print.c:1447
msgid "SIGPIPE error writing to printer."
msgstr "Памылка SIGPIPE падчас запісу ў друкарку."
-#: src/print.c:1980
+#: src/print.c:1982
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Старонка %d"
-#: src/print.c:2002 src/print.c:2007
+#: src/print.c:2004 src/print.c:2009
msgid "Printing error"
msgstr "Памылка друку"
-#: src/print.c:2006
+#: src/print.c:2008
#, c-format
msgid "An error occured printing to %s."
msgstr "Памылка друку на %s."
-#: src/print.c:2010
+#: src/print.c:2012
msgid "Details"
msgstr "Дэталёвасці"
-#: src/print.c:2615 src/print.c:3375
-#, fuzzy
+#: src/print.c:2617 src/print.c:3377
msgid "Print"
-msgstr "Друкарка"
+msgstr "Друкаваць"
-#: src/print.c:2622
+#: src/print.c:2624
#, c-format
msgid "Printing %d pages to %s."
msgstr "Друк %d старонак на %s"
-#: src/print.c:2722
+#: src/print.c:2724
msgid "Format:"
msgstr "Фармат:"
-#: src/print.c:2797
+#: src/print.c:2799
msgid "Units:"
msgstr "Адзінкі:"
-#: src/print.c:2841
+#: src/print.c:2843
msgid "Orientation:"
msgstr "Арыентацыя:"
-#: src/print.c:2973
+#: src/print.c:2975
msgid "Destination:"
msgstr "Прызначэнне:"
-#: src/print.c:3021
+#: src/print.c:3023
msgid "<printer name>"
msgstr "<імя друкаркі>"
-#: src/print.c:3110
+#: src/print.c:3112
msgid "Unlimited"
msgstr "Неабмежавана"
-#: src/print.c:3228
+#: src/print.c:3230
msgid "Show"
msgstr "Паказаць"
-#: src/print.c:3241
+#: src/print.c:3243
msgid "Font"
msgstr "Шрыфт"
-#: src/print.c:3405
+#: src/print.c:3407
msgid "Source"
msgstr "Крыніца"
-#: src/print.c:3421
+#: src/print.c:3423
msgid "Proof size:"
msgstr "Памер пробы:"
-#: src/print.c:3447
+#: src/print.c:3449
msgid "Paper"
msgstr "Папера"
-#: src/print.c:3470
+#: src/print.c:3472
msgid "Margins"
msgstr "Водступы"
-#: src/print.c:3472
+#: src/print.c:3474
msgid "Left:"
msgstr "Злева:"
-#: src/print.c:3475
+#: src/print.c:3477
msgid "Right:"
msgstr "Справа:"
-#: src/print.c:3478
+#: src/print.c:3480
msgid "Top:"
msgstr "Зверху:"
-#: src/print.c:3481
+#: src/print.c:3483
msgid "Bottom:"
msgstr "Знізу:"
-#: src/print.c:3490
+#: src/print.c:3492
msgid "Printer"
msgstr "Друкарка"
-#: src/print.c:3496
+#: src/print.c:3498
msgid "Custom printer:"
msgstr "Іншая друкарка:"
-#: src/print.c:3505
+#: src/print.c:3507
msgid "File:"
msgstr "Файл:"
-#: src/print.c:3514
+#: src/print.c:3516
msgid "File format:"
msgstr "Фармат файла:"
-#: src/print.c:3519
+#: src/print.c:3521
msgid "DPI:"
msgstr "DPI:"
-#: src/print.c:3527
+#: src/print.c:3529
msgid "Remember print settings"
msgstr "Запомніць наладкі друку"
-#: src/rcfile.c:278
+#: src/rcfile.c:277
#, c-format
msgid "error saving config file: %s\n"
msgstr "памылка захоўвання файла канфігурацыі: %s\n"
-#: src/rcfile.c:529
-#, fuzzy, c-format
+#: src/rcfile.c:539
+#, c-format
msgid ""
"error saving config file: %s\n"
"error: %s\n"
-msgstr "памылка захоўвання файла канфігурацыі: %s\n"
+msgstr ""
+"памылка захоўвання файла канфігурацыі: %s\n"
+"памылка: %s\n"
-#: src/search.c:200
+#: src/search.c:201
msgid "folder"
msgstr "тэчка"
-#: src/search.c:201
+#: src/search.c:202
msgid "comments"
msgstr "каментары"
-#: src/search.c:202
+#: src/search.c:203
msgid "results"
msgstr "вынікі"
-#: src/search.c:206
+#: src/search.c:207
msgid "contains"
msgstr "складае"
-#: src/search.c:207
+#: src/search.c:208
msgid "is"
msgstr "ёсць"
-#: src/search.c:211 src/search.c:218
+#: src/search.c:212 src/search.c:219
msgid "equal to"
msgstr "роўна"
-#: src/search.c:212
+#: src/search.c:213
msgid "less than"
msgstr "меньш за"
-#: src/search.c:213
+#: src/search.c:214
msgid "greater than"
msgstr "больш за"
-#: src/search.c:214 src/search.c:221
+#: src/search.c:215 src/search.c:222
msgid "between"
msgstr "паміж"
-#: src/search.c:219
+#: src/search.c:220
msgid "before"
msgstr "да"
-#: src/search.c:220
+#: src/search.c:221
msgid "after"
msgstr "пасля"
-#: src/search.c:225
+#: src/search.c:226
msgid "match all"
msgstr "адпавядае ўсяму"
-#: src/search.c:226
+#: src/search.c:227
msgid "match any"
msgstr "адпавядае любому"
-#: src/search.c:227
+#: src/search.c:228
msgid "exclude"
msgstr "выключана"
-#: src/search.c:277
+#: src/search.c:278
#, c-format
msgid "%s, %d files (%s, %d)"
msgstr "%s, %d файлаў (%s, %d)"
-#: src/search.c:284
+#: src/search.c:285
#, c-format
msgid "%s, %d files"
msgstr "%s, %d файлаў"
-#: src/search.c:301
+#: src/search.c:302
msgid "Searching..."
msgstr "Ідзе пошук..."
-#: src/search.c:2082
+#: src/search.c:2093
msgid "File not found"
msgstr "Файл не знойдзены"
-#: src/search.c:2083
+#: src/search.c:2094
msgid "Please enter an existing file for image content."
msgstr "Калі ласка, увядзіце існуючы файл для зместу выявы."
-#: src/search.c:2130
+#: src/search.c:2141
msgid "Please enter an existing folder to search."
msgstr "Калі ласка, увядзіце існуючую тэчку для пошуку."
-#: src/search.c:2555
-#, fuzzy
+#: src/search.c:2566
msgid "Image search"
-msgstr "Пошук выяваў - Geeqie"
+msgstr "Пошук выяваў"
-#: src/search.c:2585
+#: src/search.c:2596
msgid "Search:"
msgstr "Пошук:"
-#: src/search.c:2599
+#: src/search.c:2610
msgid "Recurse"
msgstr "Рэкурсіўна"
-#: src/search.c:2603
+#: src/search.c:2614
msgid "File name"
msgstr "Імя файла"
-#: src/search.c:2609
+#: src/search.c:2620
msgid "Match case"
msgstr "Улічваць рэгістр"
-#: src/search.c:2613
+#: src/search.c:2624
msgid "File size is"
msgstr "Памер файла"
-#: src/search.c:2620 src/search.c:2635 src/search.c:2653
+#: src/search.c:2631 src/search.c:2646 src/search.c:2664
msgid "and"
msgstr "і"
-#: src/search.c:2625
+#: src/search.c:2636
msgid "File date is"
msgstr "Дата файла"
-#: src/search.c:2642
+#: src/search.c:2653
msgid "Image dimensions are"
msgstr "Вымярэнні выявы"
-#: src/search.c:2662
+#: src/search.c:2673
msgid "Image content is"
msgstr "Змест выявы"
-#: src/search.c:2668
+#: src/search.c:2679
#, no-c-format
msgid "% similar to"
msgstr "% падобна да"
-#: src/search.c:2737
+#: src/search.c:2748
msgid "Rank"
msgstr "Ранг"
-#: src/secure_save.c:376
-#, fuzzy
+#: src/secure_save.c:398
msgid "Cannot read the file"
-msgstr "Немагчыма стварыць тэчку"
+msgstr "Немагчыма прачытаць файл"
-#: src/secure_save.c:378
-#, fuzzy
+#: src/secure_save.c:400
msgid "Cannot get file status"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80аÑ\9eнаÑ\86Ñ\8c два набоÑ\80Ñ\8b Ñ\84айлаÑ\9e"
+msgstr "Ð\9dемагÑ\87Ñ\8bма аÑ\82Ñ\80Ñ\8bмаÑ\86Ñ\8c Ñ\81Ñ\82аÑ\82Ñ\83Ñ\81 Ñ\84айла"
-#: src/secure_save.c:380
+#: src/secure_save.c:402
msgid "Cannot access the file"
-msgstr ""
+msgstr "Немагчыма атрымаць доступ да файла"
-#: src/secure_save.c:382
-#, fuzzy
+#: src/secure_save.c:404
msgid "Cannot create temp file"
-msgstr "Ð\9dемагÑ\87Ñ\8bма Ñ\81Ñ\82ваÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ñ\82Ñ\8dÑ\87кÑ\83"
+msgstr "Ð\9dемагÑ\87Ñ\8bма Ñ\81Ñ\82ваÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ñ\87аÑ\81овÑ\8b Ñ\84айл"
-#: src/secure_save.c:384
-#, fuzzy
+#: src/secure_save.c:406
msgid "Cannot rename the file"
-msgstr "Немагчыма стварыць тэчку"
+msgstr "Немагчыма перайменаваць файл"
-#: src/secure_save.c:386
+#: src/secure_save.c:408
msgid "File saving disabled by option"
-msgstr ""
+msgstr "Захаванне файла адключана наладкай"
-#: src/secure_save.c:388
+#: src/secure_save.c:410
msgid "Out of memory"
-msgstr ""
+msgstr "Недахоп памяці"
-#: src/secure_save.c:390
+#: src/secure_save.c:412
msgid "Cannot write the file"
-msgstr ""
+msgstr "Немагчыма прачытаць файл"
-#: src/secure_save.c:394
+#: src/secure_save.c:416
msgid "Secure file saving error"
-msgstr ""
+msgstr "Памылка небяспечнага захавання файла"
-#: src/thumb.c:380
+#: src/thumb.c:382
msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
msgstr "Памылка загрузкі мініяцюры выявы з кэшу, спроба перастварыць.\n"
msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
msgstr "Немагчыма запісаць спісы гісторыі ў: %s\n"
-#: src/ui_bookmark.c:446 src/ui_bookmark.c:509
+#: src/ui_bookmark.c:443 src/ui_bookmark.c:506
msgid "New Bookmark"
msgstr "Новая закладка"
-#: src/ui_bookmark.c:592 src/ui_bookmark.c:598
+#: src/ui_bookmark.c:589 src/ui_bookmark.c:595
msgid "Edit Bookmark"
msgstr "Змяніць закладку"
-#: src/ui_bookmark.c:613
+#: src/ui_bookmark.c:610
msgid "Path:"
msgstr "Шлях:"
-#: src/ui_bookmark.c:622
+#: src/ui_bookmark.c:619
msgid "Icon:"
msgstr "Іконка:"
-#: src/ui_bookmark.c:628
+#: src/ui_bookmark.c:625
msgid "Select icon"
msgstr "Вылучыце іконку"
-#: src/ui_bookmark.c:719
+#: src/ui_bookmark.c:716
msgid "_Properties..."
msgstr "_Уласцівасці выявы"
-#: src/ui_bookmark.c:721
+#: src/ui_bookmark.c:718
msgid "Move _up"
msgstr "_Вышэй"
-#: src/ui_bookmark.c:723
+#: src/ui_bookmark.c:720
msgid "Move _down"
msgstr "_Ніжэй"
-#: src/ui_bookmark.c:725
+#: src/ui_bookmark.c:722
msgid "_Remove"
msgstr "Вы_даліць"
-#: src/ui_help.c:112
+#: src/ui_help.c:113
#, c-format
msgid ""
"Unable to load:\n"
"Немагчыма загрузіць:\n"
"%s"
-#: src/ui_pathsel.c:436 src/utilops.c:2983
+#: src/ui_pathsel.c:437 src/utilops.c:3020
#, c-format
msgid "Failed to rename %s to %s."
msgstr "Памылка перайменавання %s у %s."
-#: src/ui_pathsel.c:492 src/utilops.c:1634 src/utilops.c:1827
+#: src/ui_pathsel.c:493 src/utilops.c:1671 src/utilops.c:1864
#, c-format
msgid ""
"Unable to delete file:\n"
"Немагчыма выдаліць файл:\n"
"%s"
-#: src/ui_pathsel.c:493 src/utilops.c:1576 src/utilops.c:1596
-#: src/utilops.c:1808 src/utilops.c:1820 src/utilops.c:1828
+#: src/ui_pathsel.c:494 src/utilops.c:1613 src/utilops.c:1633
+#: src/utilops.c:1845 src/utilops.c:1857 src/utilops.c:1865
msgid "File deletion failed"
msgstr "Не атрымалася выяўвіць файл"
-#: src/ui_pathsel.c:535 src/ui_pathsel.c:543 src/utilops.c:1858
+#: src/ui_pathsel.c:536 src/ui_pathsel.c:544 src/utilops.c:1895
msgid "Delete file"
msgstr "Выдаліць файл"
-#: src/ui_pathsel.c:541
+#: src/ui_pathsel.c:542
#, c-format
msgid ""
"About to delete the file:\n"
"Наконт выдалення файла:\n"
" %s"
-#: src/ui_pathsel.c:632 src/ui_pathsel.c:640 src/utilops.c:2552
-#: src/utilops.c:2814
+#: src/ui_pathsel.c:633 src/ui_pathsel.c:641 src/utilops.c:2589
+#: src/utilops.c:2851
msgid "_Rename"
msgstr "_Перайменаваць"
-#: src/ui_pathsel.c:634 src/ui_pathsel.c:644
+#: src/ui_pathsel.c:635 src/ui_pathsel.c:645
msgid "Add _Bookmark"
msgstr "Выдаліць _закладку"
-#: src/ui_pathsel.c:642
+#: src/ui_pathsel.c:643
msgid "_Delete"
msgstr "_Выдаліць"
-#: src/ui_pathsel.c:746 src/ui_pathsel.c:1051 src/utilops.c:2931
+#: src/ui_pathsel.c:747 src/ui_pathsel.c:1052 src/utilops.c:2968
msgid "New folder"
msgstr "Новая тэчка"
-#: src/ui_pathsel.c:756 src/utilops.c:2886 src/view_dir.c:467
+#: src/ui_pathsel.c:757 src/utilops.c:2923 src/view_dir.c:511
#, c-format
msgid ""
"Unable to create folder:\n"
"Немачыма стварыць тэчку:\n"
"%s"
-#: src/ui_pathsel.c:757 src/utilops.c:2887 src/view_dir.c:468
+#: src/ui_pathsel.c:758 src/utilops.c:2924 src/view_dir.c:512
msgid "Error creating folder"
msgstr "Памылка стварэння тэчцы"
-#: src/ui_pathsel.c:978
+#: src/ui_pathsel.c:979
msgid "All Files"
msgstr "Усе файлы"
-#: src/ui_pathsel.c:1054
+#: src/ui_pathsel.c:1055
msgid "Show hidden"
msgstr "Паказаць скрытыя"
-#: src/ui_pathsel.c:1138
+#: src/ui_pathsel.c:1139
msgid "Filter:"
msgstr "Фільтр:"
-#: src/ui_tabcomp.c:857
+#: src/ui_tabcomp.c:858
msgid "Select path"
msgstr "Вылучыце шлях"
-#: src/ui_tabcomp.c:873
+#: src/ui_tabcomp.c:874
msgid "All files"
msgstr "Усе файлы"
-#: src/utilops.c:342 src/utilops.c:807 src/utilops.c:1044
+#: src/utilops.c:345 src/utilops.c:810 src/utilops.c:1047
msgid "Error copying file"
msgstr "Памылка капіявання файла"
-#: src/utilops.c:343
-#, fuzzy, c-format
+#: src/utilops.c:346
+#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Unable to copy file:\n"
"to:\n"
"%s"
msgstr ""
+"%s\n"
"Немагчыма скапіяваць файл:\n"
"%s\n"
-"у:\n"
+"to:\n"
"%s"
-#: src/utilops.c:386 src/utilops.c:812 src/utilops.c:1049
+#: src/utilops.c:389 src/utilops.c:815 src/utilops.c:1052
msgid "Error moving file"
msgstr "Памылка перамяшчэння файла"
-#: src/utilops.c:387
-#, fuzzy, c-format
+#: src/utilops.c:390
+#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Unable to move file:\n"
"to:\n"
"%s"
msgstr ""
+"%s\n"
"Немагчыма перамесціць файл:\n"
"%s\n"
-"у:\n"
+"to:\n"
"%s"
-#: src/utilops.c:435 src/utilops.c:2044 src/utilops.c:2766
-#: src/view_file_list.c:625 src/view_file_list.c:631 src/view_file_list.c:645
+#: src/utilops.c:438 src/utilops.c:2081 src/utilops.c:2803
+#: src/view_file_list.c:639 src/view_file_list.c:645 src/view_file_list.c:659
msgid "Error renaming file"
msgstr "Памылка перайменавання файла"
-#: src/utilops.c:436
-#, fuzzy, c-format
+#: src/utilops.c:439
+#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Unable to rename file:\n"
"to:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Немагчыма перайменаваць файл :\n"
"%s\n"
-"у:\n"
+"Немагчыма перайменаваць файл:\n"
+"%s\n"
+"to:\n"
"%s"
-#: src/utilops.c:647 src/utilops.c:977 src/utilops.c:2017 src/utilops.c:2737
+#: src/utilops.c:650 src/utilops.c:980 src/utilops.c:2054 src/utilops.c:2774
msgid "Overwrite file"
msgstr "Перазапісаць файл"
-#: src/utilops.c:652 src/utilops.c:982 src/utilops.c:2022 src/utilops.c:2742
+#: src/utilops.c:655 src/utilops.c:985 src/utilops.c:2059 src/utilops.c:2779
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Перазапісаць файл?"
-#: src/utilops.c:653 src/utilops.c:983
+#: src/utilops.c:656 src/utilops.c:986
msgid "Replace existing file with new file."
msgstr "Замяніць існуючы файл новым."
-#: src/utilops.c:657
+#: src/utilops.c:660
msgid "Overwrite _all"
msgstr "Перазапісаць _усё"
-#: src/utilops.c:659
+#: src/utilops.c:662
msgid "S_kip all"
msgstr "П_рапусціць усё"
-#: src/utilops.c:660
+#: src/utilops.c:663
msgid "_Skip"
msgstr "_Пропуск"
-#: src/utilops.c:661 src/utilops.c:987 src/utilops.c:2028 src/utilops.c:2748
+#: src/utilops.c:664 src/utilops.c:990 src/utilops.c:2065 src/utilops.c:2785
msgid "Existing file"
msgstr "Існуючы файл"
-#: src/utilops.c:661 src/utilops.c:987 src/utilops.c:2029 src/utilops.c:2749
+#: src/utilops.c:664 src/utilops.c:990 src/utilops.c:2066 src/utilops.c:2786
msgid "New file"
msgstr "Новы файл"
-#: src/utilops.c:671 src/utilops.c:996 src/utilops.c:2162 src/utilops.c:2218
-#: src/utilops.c:2291 src/utilops.c:2625
+#: src/utilops.c:674 src/utilops.c:999 src/utilops.c:2199 src/utilops.c:2255
+#: src/utilops.c:2328 src/utilops.c:2662
msgid "Auto rename"
msgstr "Аўтаматычнае перайменаванне"
-#: src/utilops.c:679 src/utilops.c:1004 src/utilops.c:2547 src/utilops.c:2806
+#: src/utilops.c:682 src/utilops.c:1007 src/utilops.c:2584 src/utilops.c:2843
msgid "Rename"
msgstr "Перайменаванне"
-#: src/utilops.c:720
+#: src/utilops.c:723
msgid "Source to copy matches destination"
msgstr "Крыніца і пазначэнне капіявання супадаюць"
-#: src/utilops.c:721
+#: src/utilops.c:724
#, c-format
msgid ""
"Unable to copy file:\n"
"%s\n"
"у яго самаго."
-#: src/utilops.c:725
+#: src/utilops.c:728
msgid "Source to move matches destination"
msgstr "Крыніца і пазначэнне перамяшчэння супадаюць"
-#: src/utilops.c:726
+#: src/utilops.c:729
#, c-format
msgid ""
"Unable to move file:\n"
"%s\n"
"у яго самаго."
-#: src/utilops.c:734 src/utilops.c:821 src/utilops.c:1532 src/utilops.c:1626
+#: src/utilops.c:737 src/utilops.c:824 src/utilops.c:1569 src/utilops.c:1663
msgid "Co_ntinue"
msgstr "Пра_цяг"
-#: src/utilops.c:808
+#: src/utilops.c:811
#, c-format
msgid ""
"Unable to copy file:\n"
"%s\n"
"падчас мноснага капіявання файлаў."
-#: src/utilops.c:813
+#: src/utilops.c:816
#, c-format
msgid ""
"Unable to move file:\n"
"%s\n"
"падчас мноснага перамяшчэння файлаў"
-#: src/utilops.c:968
+#: src/utilops.c:971
msgid "Source matches destination"
msgstr "Крыніца супадае з пазначэннем"
-#: src/utilops.c:969
+#: src/utilops.c:972
msgid "Source and destination are the same, operation cancelled."
msgstr "Крыніца і пазначэнне аднолькавыя, аперацыя перарвана"
-#: src/utilops.c:1045
+#: src/utilops.c:1048
#, c-format
msgid ""
"Unable to copy file:\n"
"у:\n"
"%s"
-#: src/utilops.c:1050
+#: src/utilops.c:1053
#, c-format
msgid ""
"Unable to move file:\n"
"у:\n"
"%s"
-#: src/utilops.c:1098
+#: src/utilops.c:1101
msgid "Invalid destination"
msgstr "Несапрашднае пазначэнне"
-#: src/utilops.c:1099
+#: src/utilops.c:1102
msgid ""
"When operating with multiple files, please select\n"
"a folder, not a file."
"Падчас аперацыяў з некалькімі файламі, калі ласка,\n"
"вылучыце тэчку, а не файл."
-#: src/utilops.c:1104
+#: src/utilops.c:1107
msgid "Please select an existing folder."
msgstr "Калі ласка, вылучыце існуючую тэчку"
-#: src/utilops.c:1174 src/view_dir.c:296
+#: src/utilops.c:1177 src/view_dir.c:338
msgid "_Copy"
msgstr "_Капіяваць"
-#: src/utilops.c:1177
+#: src/utilops.c:1180
msgid "Copy file"
msgstr "Капіяваць файл"
-#: src/utilops.c:1181
+#: src/utilops.c:1184
msgid "Copy multiple files"
msgstr "Капіяваць некалькі файлаў"
-#: src/utilops.c:1188 src/view_dir.c:298
+#: src/utilops.c:1191 src/view_dir.c:340
msgid "_Move"
msgstr "_Перамесціць"
-#: src/utilops.c:1191
+#: src/utilops.c:1194
msgid "Move file"
msgstr "Перамесціць файл"
-#: src/utilops.c:1195
+#: src/utilops.c:1198
msgid "Move multiple files"
msgstr "Перамесціць некалькі файлаў"
-#: src/utilops.c:1210 src/utilops.c:1868
+#: src/utilops.c:1213 src/utilops.c:1905
msgid "File name:"
msgstr "Імя файла:"
-#: src/utilops.c:1214
+#: src/utilops.c:1217
msgid "Choose the destination folder."
msgstr "Выбярыце тэчку прызначэння:"
-#: src/utilops.c:1341 src/utilops.c:1526 src/utilops.c:1539 src/utilops.c:1618
-#: src/utilops.c:1635 src/utilops.c:3219 src/utilops.c:3270 src/utilops.c:3356
-#: src/utilops.c:3367
+#: src/utilops.c:1378 src/utilops.c:1563 src/utilops.c:1576 src/utilops.c:1655
+#: src/utilops.c:1672 src/utilops.c:3256 src/utilops.c:3307 src/utilops.c:3393
+#: src/utilops.c:3404
msgid "Delete failed"
msgstr "Выдаленне не атрымалася"
-#: src/utilops.c:1342
+#: src/utilops.c:1379
msgid "Unable to remove old file from trash folder"
msgstr "Немагчыма выдаліць стары файл са сметніка"
-#: src/utilops.c:1399 src/utilops.c:2879
+#: src/utilops.c:1436 src/utilops.c:2916
msgid "Could not create folder"
msgstr "Немагчыма стварыць тэчку"
-#: src/utilops.c:1421
+#: src/utilops.c:1458
msgid "Permission denied"
msgstr "Бракуе правоў"
-#: src/utilops.c:1431
+#: src/utilops.c:1468
#, c-format
msgid ""
"Unable to access or create the trash folder.\n"
"Немагчыма атрымаць доступ да сметнікавай тэчцы ці стварыць яе.\n"
"\"%s\""
-#: src/utilops.c:1435
+#: src/utilops.c:1472
msgid "Turn off safe delete"
msgstr "Пераключыць бяспечнае выдаленне"
-#: src/utilops.c:1455
+#: src/utilops.c:1492
msgid "Deletion by external command"
-msgstr ""
+msgstr "Выдаленне знешняй камандай"
-#: src/utilops.c:1463
+#: src/utilops.c:1500
#, c-format
msgid " (max. %d MB)"
-msgstr ""
+msgstr " (макс. %d Мб)"
-#: src/utilops.c:1467
-#, fuzzy, c-format
+#: src/utilops.c:1504
+#, c-format
msgid ""
"Safe delete: %s%s\n"
"Trash: %s"
-msgstr "Бяспечнае выдаленне: %s"
+msgstr ""
+"Бяспечнае выдаленне: %s%s\n"
+"Карзіна: %s"
-#: src/utilops.c:1472
+#: src/utilops.c:1509
#, c-format
msgid "Safe delete: %s"
msgstr "Бяспечнае выдаленне: %s"
-#: src/utilops.c:1513
-#, fuzzy
+#: src/utilops.c:1550
msgid ""
"\n"
"Unable to delete file by external command:\n"
msgstr ""
-"Немагчыма выдаліць файл:\n"
-"%s"
+"\n"
+"Немагчыма выдаліць файл знешняй камандай:\n"
-#: src/utilops.c:1525
-#, fuzzy
+#: src/utilops.c:1562
msgid ""
"\n"
" Continue multiple delete operation?"
msgstr ""
-"Немагчыма выдаліць файл:\n"
-" %s\n"
+"\n"
" Працягнуць аперацыю мноснага выдалення?"
-#: src/utilops.c:1576 src/utilops.c:1808
+#: src/utilops.c:1613 src/utilops.c:1845
msgid "Another operation in progress.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Іншая аперацыя выконваецца.\n"
-#: src/utilops.c:1595
-#, fuzzy, c-format
+#: src/utilops.c:1632
+#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Unable to delete files by external command.\n"
msgstr ""
-"Немагчыма выдаліць файл:\n"
-"%s"
+"%s\n"
+"Немагчыма выдаліць файл знешняй камандай.\n"
-#: src/utilops.c:1622
+#: src/utilops.c:1659
#, c-format
msgid ""
"Unable to delete file:\n"
" %s\n"
" Працягнуць аперацыю мноснага выдалення?"
-#: src/utilops.c:1693
+#: src/utilops.c:1730
#, c-format
msgid "File %d of %d"
msgstr "Файл %d з %d"
-#: src/utilops.c:1761
+#: src/utilops.c:1798
#, fuzzy
msgid "Delete files"
msgstr "Выдаліць файл"
-#: src/utilops.c:1767
+#: src/utilops.c:1804
msgid "Delete multiple files"
msgstr "Выдаліць некалькі файлаў"
-#: src/utilops.c:1785
+#: src/utilops.c:1822
#, c-format
msgid "Review %d files"
msgstr "Прагляд %d файлаў"
-#: src/utilops.c:1819
-#, fuzzy, c-format
+#: src/utilops.c:1856
+#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Unable to delete file by external command:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Немагчыма выдаліць файл:\n"
+"%s\n"
+"Немагчыма выдаліць файл знешняй камандай\n"
"%s"
-#: src/utilops.c:1864
+#: src/utilops.c:1901
msgid "Delete file?"
msgstr "Выдаліць файл?"
-#: src/utilops.c:2023 src/utilops.c:2743
+#: src/utilops.c:2060 src/utilops.c:2780
msgid "Replace existing file by renaming new file."
msgstr "Замяніць існуючы файл праз перайменаванне новага."
-#: src/utilops.c:2041
+#: src/utilops.c:2078
#, c-format
msgid ""
"Unable to rename file:\n"
" у:\n"
"%s"
-#: src/utilops.c:2163
+#: src/utilops.c:2200
msgid "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n"
msgstr "Фармат павінен уключаць прынамсі з сімвалаў '*' ці '#'.\n"
-#: src/utilops.c:2219
+#: src/utilops.c:2256
msgid ""
"Can not auto rename with the selected\n"
"number set, one or more files exist that\n"
"наборам лічбаў, бо існуюць адзін ці больш файлаў, \n"
"чыё імя супадае са спісам новых імёнаў.\n"
-#: src/utilops.c:2290
+#: src/utilops.c:2327
#, c-format
msgid ""
"Failed to rename\n"
"%s\n"
"Лічба была %d."
-#: src/utilops.c:2551
+#: src/utilops.c:2588
msgid "Rename multiple files"
msgstr "Перайменаванне некалькіх файлаў"
-#: src/utilops.c:2585
+#: src/utilops.c:2622
msgid "Original Name"
msgstr "Пачатковае імя"
-#: src/utilops.c:2623
+#: src/utilops.c:2660
msgid "Manual rename"
msgstr "Ручное перайменаванне"
-#: src/utilops.c:2624
+#: src/utilops.c:2661
msgid "Formatted rename"
msgstr "Фарматаванае перайменаванне"
-#: src/utilops.c:2637 src/utilops.c:2821
+#: src/utilops.c:2674 src/utilops.c:2858
msgid "Original name:"
msgstr "Пачатковае імя:"
-#: src/utilops.c:2640 src/utilops.c:2824
+#: src/utilops.c:2677 src/utilops.c:2861
msgid "New name:"
msgstr "Новае імя"
-#: src/utilops.c:2658
+#: src/utilops.c:2695
msgid "Begin text"
msgstr "Пачатак тэксту"
-#: src/utilops.c:2666 src/utilops.c:2698
+#: src/utilops.c:2703 src/utilops.c:2735
msgid "Start #"
msgstr "Пачатковы #"
-#: src/utilops.c:2672
+#: src/utilops.c:2709
msgid "End text"
msgstr "Канец тэксту"
-#: src/utilops.c:2680
+#: src/utilops.c:2717
msgid "Padding:"
msgstr "Запаўненне:"
-#: src/utilops.c:2690
+#: src/utilops.c:2727
msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
msgstr "Фармат (* = пачатковае імя, ## = нумары)"
-#: src/utilops.c:2765 src/view_file_list.c:644
+#: src/utilops.c:2802 src/view_file_list.c:658
#, c-format
msgid ""
"Unable to rename file:\n"
"у:\n"
"%s"
-#: src/utilops.c:2811
+#: src/utilops.c:2848
msgid "Rename file"
msgstr "Перайменаваць файл"
-#: src/utilops.c:2872 src/utilops.c:2965
+#: src/utilops.c:2909 src/utilops.c:3002
#, c-format
msgid ""
"The folder:\n"
"%s\n"
"ужо існуе."
-#: src/utilops.c:2873 src/utilops.c:2966
+#: src/utilops.c:2910 src/utilops.c:3003
msgid "Folder exists"
msgstr "Тэчка існуе"
-#: src/utilops.c:2878 src/utilops.c:2974
+#: src/utilops.c:2915 src/utilops.c:3011
#, c-format
msgid ""
"The path:\n"
"%s\n"
"ужо існуе, гэта файл."
-#: src/utilops.c:2936
+#: src/utilops.c:2973
#, c-format
msgid ""
"Create folder in:\n"
"%s\n"
"з імем:"
-#: src/utilops.c:2975 src/utilops.c:2984
+#: src/utilops.c:3012 src/utilops.c:3021
msgid "Rename failed"
msgstr "Памылка перайменавання"
-#: src/utilops.c:3091
-#, fuzzy
+#: src/utilops.c:3128
msgid "Location"
msgstr "Змяшчэнне:"
-#: src/utilops.c:3269
-#, fuzzy, c-format
+#: src/utilops.c:3306
+#, c-format
msgid ""
"Unable to delete folder:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Немагчыма выдаліць файл:\n"
+"Немагчыма выдаліць тэчку:\n"
+"\n"
"%s"
-#: src/utilops.c:3276
+#: src/utilops.c:3313
#, c-format
msgid ""
"Removal of folder contents failed at this file:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
+"Выдаленне зместу тэчкі перарвана на гэтымфайле:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: src/utilops.c:3331 src/utilops.c:3415
-#, fuzzy
+#: src/utilops.c:3368 src/utilops.c:3452
msgid "Delete folder"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8bÑ\86е тэчку"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bдалÑ\96Ñ\86Ñ\8c тэчку"
-#: src/utilops.c:3335
+#: src/utilops.c:3372
#, c-format
msgid ""
"This will delete the symbolic link:\n"
"\n"
"The folder this link points to will not be deleted."
msgstr ""
+"Выдаліць сімвалічную спасылку:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Тэчка, на якую яна ўказвае, выдалена не будзе."
-#: src/utilops.c:3339
+#: src/utilops.c:3376
msgid "Delete symbolic link to folder?"
-msgstr ""
+msgstr "Ці выдаліць сімвалічную спасылку на тэчку?"
-#: src/utilops.c:3354
+#: src/utilops.c:3391
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to remove folder %s\n"
"Permissions do not allow writing to the folder."
msgstr "Немагчыма выдаліць стары файл са сметніка"
-#: src/utilops.c:3366
-#, fuzzy, c-format
+#: src/utilops.c:3403
+#, c-format
msgid "Unable to list contents of folder %s"
-msgstr ""
-"Немачыма стварыць тэчку:\n"
-"%s"
+msgstr "Немачыма прагледзець тэчку %s"
-#: src/utilops.c:3380 src/utilops.c:3388
-#, fuzzy
+#: src/utilops.c:3417 src/utilops.c:3425
msgid "Folder contains subfolders"
-msgstr "УклÑ\8eÑ\87Ñ\8bÑ\86Ñ\8c падтэчкі"
+msgstr "ТÑ\8dÑ\87ка змÑ\8fÑ\88Ñ\87ае падтэчкі"
-#: src/utilops.c:3384
+#: src/utilops.c:3421
#, c-format
msgid ""
"Unable to delete the folder:\n"
"\n"
"This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
msgstr ""
+"Немагчыма выдаліць тэчку:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Тэчка змяшчае падтэчкі, якія павінны быць перамешчаны да выдалення тэчкі."
-#: src/utilops.c:3392
-#, fuzzy
+#: src/utilops.c:3429
msgid "Subfolders:"
-msgstr "тэчка"
+msgstr "Падтэчкі"
-#: src/utilops.c:3419
+#: src/utilops.c:3456
#, c-format
msgid ""
"This will delete the folder:\n"
"\n"
"The contents of this folder will also be deleted."
msgstr ""
+"Выдаліць тэчку:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Змест тэчкі будзе таксама выдалены."
-#: src/utilops.c:3423
-#, fuzzy
+#: src/utilops.c:3460
msgid "Delete folder?"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bдалÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ñ\84айл?"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bдалÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ñ\82Ñ\8dÑ\87кÑ\83?"
-#: src/utilops.c:3427
-#, fuzzy
+#: src/utilops.c:3464
msgid "Contents:"
-msgstr "_Змест"
-
-#: src/view_dir.c:27
-#, fuzzy
-msgid "List"
-msgstr "_Спіс"
+msgstr "Змест:"
-#: src/view_dir.c:28
-msgid "Tr_ee"
+#: src/view_dir.c:30
+msgid "_Tree"
msgstr "_Дрэва"
-#: src/view_dir.c:458
+#: src/view_dir.c:502
msgid "new_folder"
msgstr "новая_тэчка"
-#: src/view_dir.c:540
+#: src/view_dir.c:587
msgid "_Up to parent"
msgstr "На узровень _вышэй"
-#: src/view_dir.c:545
+#: src/view_dir.c:592
msgid "_Slideshow"
msgstr "Паказ _слайдаў"
-#: src/view_dir.c:547
+#: src/view_dir.c:594
msgid "Slideshow recursive"
msgstr "Рэкурсіўны паказ слайдаў"
-#: src/view_dir.c:551
+#: src/view_dir.c:598
msgid "Find _duplicates..."
msgstr "Знайсці _аднолькавыя..."
-#: src/view_dir.c:553
+#: src/view_dir.c:600
msgid "Find duplicates recursive..."
msgstr "Знайсці аднолькавыя рэкурсіўна..."
-#: src/view_dir.c:558
+#: src/view_dir.c:605
msgid "_New folder..."
msgstr "_Новая тэчка..."
-#. FIXME
-#: src/view_dir.c:568
-msgid "View as _tree"
-msgstr "Праглядаць як _дрэва"
+#: src/view_dir.c:619
+msgid "_View as"
+msgstr "Пра_гляд як"
-#: src/view_dir.c:570
-#, fuzzy
+#: src/view_dir.c:631
msgid "Show _hidden files"
-msgstr "Паказаць скрытыя"
+msgstr "Паказаць с_хаваныя"
-#: src/view_dir.c:573 src/view_file_icon.c:354 src/view_file_list.c:600
+#: src/view_dir.c:634 src/view_file_icon.c:368 src/view_file_list.c:614
msgid "Re_fresh"
msgstr "_Абнавіць"
-#: src/view_file_icon.c:347 src/view_file_list.c:593
+#: src/view_file_icon.c:361 src/view_file_list.c:607
msgid "_Sort"
msgstr "_Сартаваць"
-#: src/view_file_icon.c:350 src/view_file_list.c:596
+#: src/view_file_icon.c:364 src/view_file_list.c:610
msgid "View as _icons"
msgstr "Праглядаць як _іконкі"
-#: src/view_file_list.c:598
+#: src/view_file_list.c:612
msgid "Show _thumbnails"
msgstr "Паказаць _мініяцюры"
-#: src/view_file_list.c:624
+#: src/view_file_list.c:638
#, c-format
msgid ""
"Invalid file name:\n"
"Несапраўднае імя файла:\n"
"%s"
-#: src/view_file_list.c:2026
+#: src/view_file_list.c:2012
msgid "SC"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Show entries that begin with a dot"
-#~ msgstr "Паказаць уваходжанні, што пачынаюцца з кропкі"
-
-#~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
-#~ msgstr "Адшукванне аднолькавых - Geeqie"
-
-#~ msgid "Geeqie full screen"
-#~ msgstr "Geeqie на поўны экран"
-
-#~ msgid "Geeqie Tools"
-#~ msgstr "Прылады Geeqie"
-
-#~ msgid "Help - Geeqie"
-#~ msgstr "Дапамога - Geeqie"
-
-#~ msgid "Geeqie - exit"
-#~ msgstr "Geeqie - выйсце"
-
-#~ msgid "Quit Geeqie"
-#~ msgstr "Выйсці з Geeqie"
-
-#~ msgid "Pan View - Geeqie"
-#~ msgstr "Панарамны выгляд - Geeqie"
-
-#~ msgid "About - Geeqie"
-#~ msgstr "Аб праграме - Geeqie"
-
-#~ msgid "Print - Geeqie"
-#~ msgstr "Друк - Geeqie"
-
-#~ msgid "Copy - Geeqie"
-#~ msgstr "Капіяванне - Geeqie"
-
-#~ msgid "Move - Geeqie"
-#~ msgstr "Перамяшчэнне - Geeqie"
-
-#~ msgid "Delete files - Geeqie"
-#~ msgstr "Выдаленне файлаў - Geeqie"
-
-#~ msgid "Delete file - Geeqie"
-#~ msgstr "Выдаленне файла - Geeqie"
-
-#~ msgid "Rename - Geeqie"
-#~ msgstr "Перайменаванне - Geeqie"
-
-#~ msgid "New folder - Geeqie"
-#~ msgstr "Новая тэчка - Geeqie"
+msgstr "SC"