msgstr ""
"Project-Id-Version: geeqie-1.0alpha\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-21 19:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-21 19:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-02 00:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-02 00:28+0100\n"
"Last-Translator: Laurent Monin <i18n@norz.org>\n"
"Language-Team: french <geeqie-devel@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"X-Poedit-Country: FRANCE\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-#: src/advanced_exif.c:272 src/cache_maint.c:1283 src/preferences.c:86
-#: src/preferences.c:1670
+#: src/advanced_exif.c:276 src/cache_maint.c:1283 src/preferences.c:86
+#: src/preferences.c:1671
msgid "Metadata"
msgstr "Méta-données"
-#: src/advanced_exif.c:302 src/preferences.c:1321
+#. advanced_exif_add_column_check(ew->listview, "", EXIF_ADVCOL_ENABLED);
+#: src/advanced_exif.c:306 src/preferences.c:1322
msgid "Description"
msgstr "Description"
-#: src/advanced_exif.c:303
+#: src/advanced_exif.c:307
msgid "Value"
msgstr "Valeur"
-#: src/advanced_exif.c:304 src/dupe.c:2638 src/dupe.c:3159 src/print.c:3249
-#: src/search.c:2839 src/utilops.c:441 src/view_file_list.c:1988
-#: src/view_file_list.c:1992
+#: src/advanced_exif.c:308 src/dupe.c:2628 src/dupe.c:3149 src/print.c:3249
+#: src/search.c:2832 src/utilops.c:442 src/view_file_list.c:1983
+#: src/view_file_list.c:1987
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: src/advanced_exif.c:305
+#: src/advanced_exif.c:309
msgid "Tag"
msgstr "Attribut"
-#: src/advanced_exif.c:306
+#: src/advanced_exif.c:310
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: src/advanced_exif.c:307
+#: src/advanced_exif.c:311
msgid "Elements"
msgstr "Éléments"
-#: src/bar.c:82 src/ui_bookmark.c:405
+#: src/bar.c:85 src/ui_bookmark.c:405
msgid "Move _up"
msgstr "_Monter"
-#: src/bar.c:83 src/ui_bookmark.c:407
+#: src/bar.c:86 src/ui_bookmark.c:407
msgid "Move _down"
msgstr "_Descendre"
-#: src/bar.c:288 src/pan-view.c:1541 src/print.c:2649
-msgid "Filename:"
-msgstr "Nom du fichier:"
-
-#: src/bar.c:338
+#: src/bar.c:265
msgid "Histogram"
msgstr "Histogramme"
-#: src/bar.c:341
+#: src/bar.c:268
msgid "Title"
msgstr "Titre"
-#: src/bar.c:344 src/search.c:2762
+#: src/bar.c:271 src/search.c:2755
msgid "Keywords"
msgstr "Mots-clés"
-#: src/bar.c:347 src/search.c:2774
+#: src/bar.c:274 src/search.c:2767
msgid "Comment"
msgstr "Commentaire"
-#: src/bar.c:350 src/preferences.c:1483
+#: src/bar.c:277 src/preferences.c:1484
msgid "Exif"
msgstr "Exif"
-#: src/bar_comment.c:166
+#: src/bar_comment.c:185
msgid "Add text to selected files"
msgstr "Ajouter un texte aux fichiers sélectionnés"
-#: src/bar_comment.c:167
+#: src/bar_comment.c:186
msgid "Replace existing text in selected files"
msgstr "Remplacer le texte existant dans les fichiers sélectionnés"
-#: src/bar_keywords.c:30
+#: src/bar_comment.c:263 src/bar_keywords.c:821
+msgid "NoName"
+msgstr "Aucun nom"
+
+#: src/bar_keywords.c:31
msgid "Favorite"
msgstr "Favoris"
-#: src/bar_keywords.c:31
+#: src/bar_keywords.c:32
msgid "Todo"
msgstr "A faire"
-#: src/bar_keywords.c:32
+#: src/bar_keywords.c:33
msgid "People"
msgstr "Personnes"
-#: src/bar_keywords.c:33
+#: src/bar_keywords.c:34
msgid "Places"
msgstr "Lieux"
-#: src/bar_keywords.c:34
+#: src/bar_keywords.c:35
msgid "Art"
msgstr "Art"
-#: src/bar_keywords.c:35
+#: src/bar_keywords.c:36
msgid "Nature"
msgstr "Nature"
-#: src/bar_keywords.c:36
+#: src/bar_keywords.c:37
msgid "Possessions"
msgstr "Objets"
-#: src/bar_keywords.c:262
+#: src/bar_keywords.c:263
msgid "Keyword Presets"
msgstr "Présélection de mots-clés"
-#: src/bar_keywords.c:265
+#: src/bar_keywords.c:266
msgid "Favorite keywords list"
msgstr "Liste des mots-clés favoris"
-#: src/bar_keywords.c:602
+#: src/bar_keywords.c:608
msgid "Add keywords to selected files"
msgstr "Ajouter des mots-clés aux fichiers sélectionnés"
-#: src/bar_keywords.c:603
+#: src/bar_keywords.c:609
msgid "Replace existing keywords in selected files"
msgstr "Remplacer les mots-clés existants dans les fichiers sélectionnés"
-#: src/bar_sort.c:451
+#: src/bar_sort.c:447
#, c-format
msgid ""
"The collection:\n"
"%s\n"
"existe déjà."
-#: src/bar_sort.c:452
+#: src/bar_sort.c:448
msgid "Collection exists"
msgstr "Collection existante"
-#: src/bar_sort.c:466 src/collect.c:1081 src/collect-dlg.c:85
+#: src/bar_sort.c:462 src/collect.c:1069 src/collect-dlg.c:85
#, c-format
msgid ""
"Failed to save the collection:\n"
"Impossible d'enregistrer la collection :\n"
"%s"
-#: src/bar_sort.c:467 src/collect.c:1082 src/collect-dlg.c:86
+#: src/bar_sort.c:463 src/collect.c:1070 src/collect-dlg.c:86
msgid "Save Failed"
msgstr "Erreur à l'enregistrement"
-#: src/bar_sort.c:501 src/bar_sort.c:662
+#: src/bar_sort.c:497 src/bar_sort.c:657
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Ajouter un signet"
-#: src/bar_sort.c:505
+#: src/bar_sort.c:501
msgid "Add Collection"
msgstr "Ajouter une collection"
-#: src/bar_sort.c:522 src/ui_bookmark.c:288
+#: src/bar_sort.c:518 src/ui_bookmark.c:288
msgid "Name:"
msgstr "Nom : "
-#: src/bar_sort.c:591
+#: src/bar_sort.c:586
msgid "Sort Manager"
msgstr "Gestionnaire de tri"
-#: src/bar_sort.c:600 src/pan-view.c:2396 src/ui_pathsel.c:1103
+#: src/bar_sort.c:595 src/pan-view.c:2392 src/ui_pathsel.c:1099
msgid "Folders"
msgstr "Dossiers"
-#: src/bar_sort.c:601 src/options.c:183
+#: src/bar_sort.c:596 src/options.c:171
msgid "Collections"
msgstr "Collections"
-#: src/bar_sort.c:609 src/utilops.c:1773
+#: src/bar_sort.c:604 src/utilops.c:1774
msgid "Copy"
msgstr "Copier"
-#: src/bar_sort.c:612 src/utilops.c:1733
+#: src/bar_sort.c:607 src/utilops.c:1734
msgid "Move"
msgstr "Déplacer"
-#: src/bar_sort.c:649
+#: src/bar_sort.c:644
msgid "Add image"
msgstr "Ajouter une image"
-#: src/bar_sort.c:652
+#: src/bar_sort.c:647
msgid "Add selection"
msgstr "Ajouter une sélection"
-#: src/bar_sort.c:665
+#: src/bar_sort.c:660
msgid "Undo last image"
msgstr "Annuler la dernière opération"
msgid "S_tart"
msgstr "Dé_but"
-#: src/cache_maint.c:885 src/preferences.c:1601
+#: src/cache_maint.c:885 src/preferences.c:1602
msgid "Folder:"
msgstr "Dossier :"
msgstr "Marque basculée"
#. When does this occur ??
-#: src/collect.c:357 src/image.c:160 src/image-overlay.c:475
-#: src/image-overlay.c:554
+#: src/collect.c:342 src/image.c:160 src/image-overlay.c:474
+#: src/image-overlay.c:553
msgid "Untitled"
msgstr "Sans_Titre"
-#: src/collect.c:361
+#: src/collect.c:346
#, c-format
msgid "Untitled (%d)"
msgstr "Sans_Titre (%d)"
-#: src/collect.c:999
+#: src/collect.c:987
#, c-format
msgid "%s - Collection - %s"
msgstr "%s - Collection - %s"
-#: src/collect.c:1118 src/collect.c:1122
+#: src/collect.c:1106 src/collect.c:1110
msgid "Close collection"
msgstr "Fermer collection"
-#: src/collect.c:1123
+#: src/collect.c:1111
msgid ""
"Collection has been modified.\n"
"Save first?"
"La collection a été modifiée.\n"
"L'enregistrer avant ?"
-#: src/collect.c:1126
+#: src/collect.c:1114
msgid "_Discard"
msgstr "_Ignorer"
msgid "The current collection is empty, save aborted."
msgstr "La collection courante est vide, enregistrement annulé."
-#: src/collect-io.c:343
+#: src/collect-io.c:346
#, c-format
msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
msgstr "impossible d'ouvrir la collection (écriture) \"%s\"\n"
-#: src/collect-io.c:368
+#: src/collect-io.c:371
#, c-format
msgid ""
"error saving collection file: %s\n"
msgid "%s, %d images"
msgstr "%s, %d images"
-#: src/collect-table.c:223 src/layout.c:402 src/layout_util.c:1021
+#: src/collect-table.c:223 src/layout.c:405 src/layout_util.c:1070
msgid "Empty"
msgstr "Vide"
-#: src/collect-table.c:237 src/dupe.c:1329 src/search.c:320
+#: src/collect-table.c:237 src/dupe.c:1319 src/search.c:320
#: src/view_file_icon.c:1923 src/view_file_icon.c:2037
#: src/view_file_list.c:1088 src/view_file_list.c:1202
msgid "Loading thumbs..."
msgstr "Chargement des vignettes ..."
-#: src/collect-table.c:855 src/dupe.c:2233 src/dupe.c:2546
-#: src/layout_util.c:1099 src/search.c:988
+#: src/collect-table.c:855 src/dupe.c:2223 src/dupe.c:2536
+#: src/layout_util.c:1148 src/search.c:988
msgid "_View"
msgstr "_Affichage"
-#: src/collect-table.c:857 src/dupe.c:2235 src/dupe.c:2548 src/img-view.c:1266
-#: src/layout_image.c:489 src/pan-view.c:2802 src/search.c:990
+#: src/collect-table.c:857 src/dupe.c:2225 src/dupe.c:2538 src/img-view.c:1262
+#: src/layout_image.c:484 src/pan-view.c:2798 src/search.c:990
#: src/view_file.c:553
msgid "View in _new window"
msgstr "Voir dans une _nouvelle fenêtre"
-#: src/collect-table.c:860 src/dupe.c:2266 src/dupe.c:2556 src/search.c:1017
+#: src/collect-table.c:860 src/dupe.c:2256 src/dupe.c:2546 src/search.c:1017
msgid "Rem_ove"
msgstr "_Enlever"
msgid "_Selection"
msgstr "_Sélection"
-#: src/collect-table.c:871 src/dupe.c:2238 src/dupe.c:2551 src/search.c:993
+#: src/collect-table.c:871 src/dupe.c:2228 src/dupe.c:2541 src/search.c:993
msgid "Select all"
msgstr "Tout sélectionner"
-#: src/collect-table.c:873 src/dupe.c:2240 src/dupe.c:2553 src/search.c:995
+#: src/collect-table.c:873 src/dupe.c:2230 src/dupe.c:2543 src/search.c:995
msgid "Select none"
msgstr "Désélectionner"
msgid "Invert selection"
msgstr "Inverser la sélection"
-#: src/collect-table.c:885 src/dupe.c:2254 src/img-view.c:1270
-#: src/layout_image.c:497 src/layout_util.c:1125 src/pan-view.c:2806
+#: src/collect-table.c:885 src/dupe.c:2244 src/img-view.c:1266
+#: src/layout_image.c:492 src/layout_util.c:1176 src/pan-view.c:2802
#: src/search.c:1005 src/view_file.c:557
msgid "_Copy..."
msgstr "_Copier ..."
-#: src/collect-table.c:887 src/dupe.c:2256 src/img-view.c:1271
-#: src/layout_image.c:499 src/layout_util.c:1126 src/pan-view.c:2808
+#: src/collect-table.c:887 src/dupe.c:2246 src/img-view.c:1267
+#: src/layout_image.c:494 src/layout_util.c:1177 src/pan-view.c:2804
#: src/search.c:1007 src/view_file.c:559
msgid "_Move..."
msgstr "_Déplacer ..."
-#: src/collect-table.c:889 src/dupe.c:2258 src/img-view.c:1272
-#: src/layout_image.c:501 src/layout_util.c:1127 src/pan-view.c:2810
-#: src/search.c:1009 src/view_dir.c:625 src/view_file.c:561
+#: src/collect-table.c:889 src/dupe.c:2248 src/img-view.c:1268
+#: src/layout_image.c:496 src/layout_util.c:1178 src/pan-view.c:2806
+#: src/search.c:1009 src/view_dir.c:614 src/view_file.c:561
msgid "_Rename..."
msgstr "_Renommer ..."
-#: src/collect-table.c:891 src/dupe.c:2260 src/img-view.c:1273
-#: src/layout_image.c:503 src/layout_util.c:1128 src/layout_util.c:1129
-#: src/layout_util.c:1130 src/pan-view.c:2812 src/search.c:1011
-#: src/view_dir.c:627 src/view_file.c:563
+#: src/collect-table.c:891 src/dupe.c:2250 src/img-view.c:1269
+#: src/layout_image.c:498 src/layout_util.c:1179 src/layout_util.c:1180
+#: src/layout_util.c:1181 src/pan-view.c:2808 src/search.c:1011
+#: src/view_dir.c:616 src/view_file.c:563
msgid "_Delete..."
msgstr "_Supprimer ..."
-#: src/collect-table.c:894 src/dupe.c:2263 src/img-view.c:1275
-#: src/layout_image.c:508 src/pan-view.c:2815 src/search.c:1014
-#: src/view_dir.c:631 src/view_file.c:566
+#: src/collect-table.c:894 src/dupe.c:2253 src/img-view.c:1271
+#: src/layout_image.c:503 src/pan-view.c:2811 src/search.c:1014
+#: src/view_dir.c:620 src/view_file.c:566
msgid "_Copy path"
msgstr "_Copier chemin"
msgid "Save collection _as..."
msgstr "Enregistrer collection _sous ..."
-#: src/collect-table.c:907 src/layout_util.c:1121
+#: src/collect-table.c:907 src/layout_util.c:1172
msgid "_Find duplicates..."
msgstr "Rechercher les _doublons ..."
-#: src/collect-table.c:909 src/dupe.c:2251 src/search.c:1002
+#: src/collect-table.c:909 src/dupe.c:2241 src/search.c:1002
msgid "Print..."
msgstr "Imprimer ..."
-#: src/collect-table.c:2061 src/dupe.c:3349 src/img-view.c:1429
+#: src/collect-table.c:2061 src/dupe.c:3339 src/img-view.c:1425
msgid "Dropped list includes folders."
msgstr "La liste ajoutée contient des dossiers."
-#: src/collect-table.c:2063 src/dupe.c:3351 src/img-view.c:1431
+#: src/collect-table.c:2063 src/dupe.c:3341 src/img-view.c:1427
msgid "_Add contents"
msgstr "_Ajouter le contenu"
-#: src/collect-table.c:2065 src/dupe.c:3352 src/img-view.c:1432
+#: src/collect-table.c:2065 src/dupe.c:3342 src/img-view.c:1428
msgid "Add contents _recursive"
msgstr "Ajouter le contenu _récursivement"
-#: src/collect-table.c:2067 src/dupe.c:3353 src/img-view.c:1433
+#: src/collect-table.c:2067 src/dupe.c:3343 src/img-view.c:1429
msgid "_Skip folders"
msgstr "Omettre les dossier_s"
-#: src/collect-table.c:2070 src/dupe.c:3355 src/img-view.c:1435
-#: src/view_dir.c:375
+#: src/collect-table.c:2070 src/dupe.c:3345 src/img-view.c:1431
+#: src/view_dir.c:364
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
msgid "[set 1]"
msgstr "[groupe 1]"
-#: src/dupe.c:1455
+#: src/dupe.c:1445
msgid "Reading checksums..."
msgstr "Lecture des sommes de contrôle ..."
-#: src/dupe.c:1488
+#: src/dupe.c:1478
msgid "Reading dimensions..."
msgstr "Lecture des dimensions ..."
-#: src/dupe.c:1522
+#: src/dupe.c:1512
msgid "Reading similarity data..."
msgstr "Lecture des données de similarité ..."
-#: src/dupe.c:1558 src/dupe.c:1589
+#: src/dupe.c:1548 src/dupe.c:1579
msgid "Comparing..."
msgstr "Comparaison ..."
-#: src/dupe.c:1569 src/pan-view.c:1095
+#: src/dupe.c:1559 src/pan-view.c:1094
msgid "Sorting..."
msgstr "Tri ..."
-#: src/dupe.c:2242
+#: src/dupe.c:2232
msgid "Select group _1 duplicates"
msgstr "Sélectionner les doubles du groupe _1"
-#: src/dupe.c:2244
+#: src/dupe.c:2234
msgid "Select group _2 duplicates"
msgstr "Sélectionner les doubles du groupe _2"
-#: src/dupe.c:2249 src/search.c:1000
+#: src/dupe.c:2239 src/search.c:1000
msgid "Add to new collection"
msgstr "Ajouter à la nouvelle collection"
-#: src/dupe.c:2268 src/dupe.c:2558 src/search.c:1019
+#: src/dupe.c:2258 src/dupe.c:2548 src/search.c:1019
msgid "C_lear"
msgstr "_Vider"
-#: src/dupe.c:2271 src/dupe.c:2561
+#: src/dupe.c:2261 src/dupe.c:2551
msgid "Close _window"
msgstr "Fermer la _fenêtre"
-#: src/dupe.c:2431
+#: src/dupe.c:2421
#, c-format
msgid "%d files (set 2)"
msgstr "%d fichiers (groupe 2)"
-#: src/dupe.c:2639
+#: src/dupe.c:2629
msgid "Name case-insensitive"
msgstr "Nom insensible à la casse"
-#: src/dupe.c:2640 src/dupe.c:3160 src/preferences.c:1204 src/print.c:3255
-#: src/search.c:2840 src/view_file_list.c:1996
+#: src/dupe.c:2630 src/dupe.c:3150 src/preferences.c:1205 src/print.c:3255
+#: src/search.c:2833 src/view_file_list.c:1991
msgid "Size"
msgstr "Taille"
-#: src/dupe.c:2641 src/dupe.c:3161 src/exif.c:341 src/exif-common.c:511
-#: src/print.c:3253 src/search.c:2841 src/view_file_list.c:2000
+#: src/dupe.c:2631 src/dupe.c:3151 src/exif.c:341 src/exif-common.c:511
+#: src/print.c:3253 src/search.c:2834 src/view_file_list.c:1995
msgid "Date"
msgstr "Date"
-#: src/dupe.c:2642 src/dupe.c:3162 src/print.c:3257 src/search.c:2842
+#: src/dupe.c:2632 src/dupe.c:3152 src/print.c:3257 src/search.c:2835
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensions"
-#: src/dupe.c:2643
+#: src/dupe.c:2633
msgid "Checksum"
msgstr "Somme de contrôle"
-#: src/dupe.c:2644 src/dupe.c:3163 src/print.c:3251 src/search.c:2843
-#: src/ui_pathsel.c:1115
+#: src/dupe.c:2634 src/dupe.c:3153 src/print.c:3251 src/search.c:2836
+#: src/ui_pathsel.c:1111
msgid "Path"
msgstr "Chemin"
-#: src/dupe.c:2645
+#: src/dupe.c:2635
msgid "Similarity (high)"
msgstr "Similarité (élevée)"
-#: src/dupe.c:2646
+#: src/dupe.c:2636
msgid "Similarity"
msgstr "Similarité"
-#: src/dupe.c:2647
+#: src/dupe.c:2637
msgid "Similarity (low)"
msgstr "Similarité (basse)"
-#: src/dupe.c:2648
+#: src/dupe.c:2638
msgid "Similarity (custom)"
msgstr "Similarité (personnalisée)"
-#: src/dupe.c:3113
+#: src/dupe.c:3103
msgid "Find duplicates"
msgstr "Trouver les doublons"
-#: src/dupe.c:3195
+#: src/dupe.c:3185
msgid "Compare to:"
msgstr "Comparer à :"
-#: src/dupe.c:3208
+#: src/dupe.c:3198
msgid "Compare by:"
msgstr "Comparer par :"
-#: src/dupe.c:3216 src/preferences.c:1055 src/search.c:2856
+#: src/dupe.c:3206 src/preferences.c:1056 src/search.c:2849
msgid "Thumbnails"
msgstr "Vignettes"
-#: src/dupe.c:3223
+#: src/dupe.c:3213
msgid "Compare two file sets"
msgstr "Comparer deux jeux de fichiers"
msgid "stopped by user"
msgstr "arrêté par l'utilisateur"
-#: src/editors.c:1097
+#: src/editors.c:1095
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s\n"
"\"%s\""
-#: src/editors.c:1099 src/preferences.c:220
+#: src/editors.c:1097 src/preferences.c:220
msgid "Invalid editor command"
msgstr "Commande d'éditeur invalide"
-#: src/editors.c:1153
+#: src/editors.c:1151
msgid "Editor template is empty."
msgstr "Le gabarit d'éditeur est vide."
-#: src/editors.c:1154
+#: src/editors.c:1152
msgid "Editor template has incorrect syntax."
msgstr "Le gabarit d'éditeur a une syntaxe incorrecte."
-#: src/editors.c:1155
+#: src/editors.c:1153
msgid "Editor template uses incompatible macros."
msgstr "Le gabarit d'éditeur utilise des macros incompatibles."
-#: src/editors.c:1156
+#: src/editors.c:1154
msgid "Can't find matching file type."
msgstr "Ne peut trouver de type de fichier correspondant."
-#: src/editors.c:1157
+#: src/editors.c:1155
msgid "Can't execute external editor."
msgstr "Ne peut exécuter l'éditeur externe."
-#: src/editors.c:1158
+#: src/editors.c:1156
msgid "External editor returned error status."
msgstr "L'éditeur externe a retourné une erreur."
-#: src/editors.c:1159
+#: src/editors.c:1157
msgid "File was skipped."
msgstr "Le fichier a été omis."
-#: src/editors.c:1160
+#: src/editors.c:1158
msgid "Unknown error."
msgstr "Erreur inconnue."
#: src/exif.c:147 src/exif.c:160 src/exif.c:174 src/exif.c:199 src/exif.c:316
-#: src/exif.c:665 src/exif-common.c:305 src/exif-common.c:308
+#: src/exif.c:663 src/exif-common.c:305 src/exif-common.c:308
#: src/exif-common.c:375
msgid "unknown"
msgstr "inconnu"
msgid "yes, detected by strobe"
msgstr "oui, détecté"
-#: src/exif.c:232 src/exif-common.c:400 src/layout.c:450
+#: src/exif.c:232 src/exif-common.c:400 src/layout.c:455
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f Go"
-#: src/filedata.c:1969
+#: src/filedata.c:1961
msgid "file or directory does not exist"
msgstr "fichier ou dossier inexistant"
-#: src/filedata.c:1975
+#: src/filedata.c:1967
msgid "destination already exists"
msgstr "la destination existe déjà."
-#: src/filedata.c:1981
+#: src/filedata.c:1973
msgid "destination can't be overwritten"
msgstr "la destination ne peut être écrasée"
-#: src/filedata.c:1987
+#: src/filedata.c:1979
msgid "destination directory is not writable"
msgstr "impossible d'écrire dans le dossier destination"
-#: src/filedata.c:1993
+#: src/filedata.c:1985
msgid "destination directory does not exist"
msgstr "le dossier de destination n'existe pas"
-#: src/filedata.c:1999
+#: src/filedata.c:1991
msgid "source directory is not writable"
msgstr "impossible d'écrire dans le dossier source "
-#: src/filedata.c:2005
+#: src/filedata.c:1997
msgid "no read permission"
msgstr "pas de permission en lecture"
-#: src/filedata.c:2011
+#: src/filedata.c:2003
msgid "file is readonly"
msgstr "fichier en lecture seule"
-#: src/filedata.c:2017
+#: src/filedata.c:2009
msgid "destination already exists and will be overwritten"
msgstr "la destination existe déjà et sera écrasée"
-#: src/filedata.c:2023
+#: src/filedata.c:2015
msgid "source and destination are the same"
msgstr "source et destination sont identiques"
-#: src/filedata.c:2029
+#: src/filedata.c:2021
msgid "source and destination have different extension"
msgstr "source et destination ont des extensions différentes"
-#: src/fullscreen.c:244 src/preferences.c:1523
+#: src/fullscreen.c:244 src/preferences.c:1526
msgid "Full screen"
msgstr "Plein écran"
msgid "Active monitor"
msgstr "Moniteur actif"
-#: src/histogram.c:115
-msgid "logarithmical histogram on red"
-msgstr "Histogramme logarithmique sur le rouge"
-
-#: src/histogram.c:116
-msgid "logarithmical histogram on green"
-msgstr "Histogramme logarithmique sur le vert"
+#: src/histogram.c:108
+msgid "Log Histogram on Red"
+msgstr "Histogramme linéaire sur le rouge"
-#: src/histogram.c:117
-msgid "logarithmical histogram on blue"
-msgstr "Histogramme logarithmique sur le bleu"
+#: src/histogram.c:109
+msgid "Log Histogram on Green"
+msgstr "Histogramme linéaire sur le vert"
-#: src/histogram.c:118
-msgid "logarithmical histogram on value"
-msgstr "Histogramme logarithmique sur la valeur"
+#: src/histogram.c:110
+msgid "Log Histogram on Blue"
+msgstr "Histogramme linéaire sur le bleu"
-#: src/histogram.c:119
-msgid "logarithmical histogram on RGB"
-msgstr "Histogramme logarithmique RVB"
+#: src/histogram.c:111
+msgid "Log Histogram on RGB"
+msgstr "Histogramme linéaire RVB"
-#: src/histogram.c:120
-msgid "logarithmical histogram on max value"
-msgstr "Histogramme logarithmique sur la valeur max"
+#: src/histogram.c:112
+msgid "Log Histogram on value"
+msgstr "Histogramme linéaire sur la valeur"
-#: src/histogram.c:125
-msgid "linear histogram on red"
+#: src/histogram.c:117
+msgid "Linear Histogram on Red"
msgstr "Histogramme linéaire sur le rouge"
-#: src/histogram.c:126
-msgid "linear histogram on green"
+#: src/histogram.c:118
+msgid "Linear Histogram on Green"
msgstr "Histogramme linéaire sur le vert"
-#: src/histogram.c:127
-msgid "linear histogram on blue"
+#: src/histogram.c:119
+msgid "Linear Histogram on Blue"
msgstr "Histogramme linéaire sur le bleu"
-#: src/histogram.c:128
-msgid "linear histogram on value"
-msgstr "Histogramme linéaire sur la valeur"
-
-#: src/histogram.c:129
-msgid "linear histogram on RGB"
+#: src/histogram.c:120
+msgid "Linear Histogram on RGB"
msgstr "Histogramme linéaire RVB"
-#: src/histogram.c:130
-msgid "linear histogram on max value"
-msgstr "Histogramme linéaire sur la valeur max"
+#: src/histogram.c:121
+msgid "Linear Histogram on value"
+msgstr "Histogramme linéaire sur la valeur"
#: src/history_list.c:131
#, c-format
msgid " (Collection %s)"
msgstr " (Collection %s)"
-#: src/img-view.c:1254 src/layout_image.c:476 src/layout_util.c:1151
-#: src/layout_util.c:1152 src/layout_util.c:1168 src/layout_util.c:1169
-#: src/pan-view.c:2791
+#: src/img-view.c:1250 src/layout_image.c:471 src/layout_util.c:1202
+#: src/layout_util.c:1203 src/layout_util.c:1219 src/layout_util.c:1220
+#: src/pan-view.c:2787
msgid "Zoom _in"
msgstr "Zoom a_vant"
-#: src/img-view.c:1255 src/layout_image.c:477 src/layout_util.c:1153
-#: src/layout_util.c:1154 src/layout_util.c:1170 src/layout_util.c:1171
-#: src/pan-view.c:2793
+#: src/img-view.c:1251 src/layout_image.c:472 src/layout_util.c:1204
+#: src/layout_util.c:1205 src/layout_util.c:1221 src/layout_util.c:1222
+#: src/pan-view.c:2789
msgid "Zoom _out"
msgstr "Zoom a_rrière"
-#: src/img-view.c:1256 src/layout_image.c:478 src/layout_util.c:1155
-#: src/layout_util.c:1156 src/layout_util.c:1172 src/layout_util.c:1173
-#: src/pan-view.c:2795
+#: src/img-view.c:1252 src/layout_image.c:473 src/layout_util.c:1206
+#: src/layout_util.c:1207 src/layout_util.c:1223 src/layout_util.c:1224
+#: src/pan-view.c:2791
msgid "Zoom _1:1"
msgstr "Taille réelle (_1:1)"
-#: src/img-view.c:1257 src/layout_image.c:479
+#: src/img-view.c:1253 src/layout_image.c:474
msgid "Fit image to _window"
msgstr "Mettre à la taille de la _fenêtre"
-#: src/img-view.c:1262 src/layout_image.c:485 src/layout_util.c:1149
+#: src/img-view.c:1258 src/layout_image.c:480 src/layout_util.c:1200
msgid "Set as _wallpaper"
msgstr "Utiliser comme _papier peint"
-#: src/img-view.c:1267 src/layout_image.c:492
+#: src/img-view.c:1263 src/layout_image.c:487
msgid "_Go to directory view"
msgstr "_Aller à la vue répertoire"
-#: src/img-view.c:1281 src/layout_image.c:516
+#: src/img-view.c:1277 src/layout_image.c:511
msgid "_Stop slideshow"
msgstr "_Stopper le diaporama"
-#: src/img-view.c:1284 src/layout_image.c:519
+#: src/img-view.c:1280 src/layout_image.c:514
msgid "Continue slides_how"
msgstr "Reprendre le _diaporama"
-#: src/img-view.c:1289 src/img-view.c:1297 src/layout_image.c:524
-#: src/layout_image.c:531
+#: src/img-view.c:1285 src/img-view.c:1293 src/layout_image.c:519
+#: src/layout_image.c:526
msgid "Pause slides_how"
msgstr "Suspendre le _diaporama"
-#: src/img-view.c:1295 src/layout_image.c:530
+#: src/img-view.c:1291 src/layout_image.c:525
msgid "_Start slideshow"
msgstr "_Lancer le diaporama"
-#: src/img-view.c:1303 src/layout_image.c:541 src/pan-view.c:2861
+#: src/img-view.c:1299 src/layout_image.c:536 src/pan-view.c:2857
msgid "Exit _full screen"
msgstr "Sortir du mode plein _écran"
-#: src/img-view.c:1307 src/layout_image.c:537 src/pan-view.c:2865
+#: src/img-view.c:1303 src/layout_image.c:532 src/pan-view.c:2861
msgid "_Full screen"
msgstr "Plein _écran"
-#: src/img-view.c:1311 src/layout_util.c:1132 src/pan-view.c:2869
+#: src/img-view.c:1307 src/layout_util.c:1183 src/pan-view.c:2865
msgid "C_lose window"
msgstr "Fermer _la fenêtre"
-#: src/layout.c:305 src/view_file.c:574
+#: src/layout.c:308 src/view_file.c:574
msgid "Ascending"
msgstr "Croissant"
-#: src/layout.c:411
+#: src/layout.c:414
#, c-format
msgid "This installation of %s was not built with support for color profiles."
msgstr ""
"Cette installation de %s n'a pas été compilé avec le support des profils "
"colorimétriques."
-#: src/layout.c:412
+#: src/layout.c:415
msgid "Color profiles not supported"
msgstr "Profils colorimétriques non supportés"
-#: src/layout.c:435
+#: src/layout.c:440
msgid "Use _color profiles"
msgstr "Utiliser les profils _colorimétriques"
-#: src/layout.c:440
+#: src/layout.c:445
msgid "Use profile from _image"
msgstr "Utiliser le profil contenu dans l'_image"
-#: src/layout.c:451
+#: src/layout.c:456
msgid "AdobeRGB compatible"
msgstr "compatible AdobeRGB"
-#: src/layout.c:454 src/layout.c:472
+#: src/layout.c:459
+#, c-format
+msgid "Input _%d: %s%s"
+msgstr "Entrée _%d: %s%s"
+
+#: src/layout.c:477
#, c-format
msgid "Input _%d: %s"
msgstr "Entrée _%d: %s"
-#: src/layout.c:486
+#: src/layout.c:491
msgid "Screen sRGB"
msgstr "Écran sRGB"
-#: src/layout.c:493
+#: src/layout.c:498
msgid "_Screen profile"
msgstr "_Profil d'écran"
-#: src/layout.c:618
+#: src/layout.c:623
msgid " Slideshow"
msgstr " Diaporama"
-#: src/layout.c:622
+#: src/layout.c:627
msgid " Paused"
msgstr " En pause"
-#: src/layout.c:638
+#: src/layout.c:643
#, c-format
msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
msgstr "%s, %d fichiers (%s, %d)%s"
-#: src/layout.c:645
+#: src/layout.c:650
#, c-format
msgid "%s, %d files%s"
msgstr "%s, %d fichiers%s"
-#: src/layout.c:650
+#: src/layout.c:655
#, c-format
msgid "%d files%s"
msgstr "%d fichiers%s"
-#: src/layout.c:695
+#: src/layout.c:700
#, c-format
msgid "(no read permission) %s bytes"
msgstr "(pas de permission en lecture) %s octets"
-#: src/layout.c:699
+#: src/layout.c:704
#, c-format
msgid "( ? x ? ) %s bytes"
msgstr "( ? x ? ) %s octets"
-#: src/layout.c:707
+#: src/layout.c:712
#, c-format
msgid "( %d x %d ) %s bytes"
msgstr "( %d x %d ) %s octets"
-#: src/layout.c:1400 src/layout_config.c:58
+#: src/layout.c:1405 src/layout_config.c:58
msgid "Tools"
msgstr "Outils"
-#: src/layout.c:2083
+#: src/layout.c:2113
msgid "Invalid geometry\n"
msgstr "Géométrie invalide\n"
-#: src/layout_config.c:58 src/ui_pathsel.c:1183
+#: src/layout_config.c:58 src/ui_pathsel.c:1179
msgid "Files"
msgstr "Fichiers"
-#: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:84 src/preferences.c:1111
+#: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:84 src/preferences.c:1112
#: src/print.c:123
msgid "Image"
msgstr "Image"
msgid "(drag to change order)"
msgstr "(glisser pour changer l'ordre)"
-#: src/layout_image.c:546
+#: src/layout_image.c:541
msgid "Hide file _list"
msgstr "Masquer la _liste des fichiers"
-#: src/layout_util.c:923
+#: src/layout_util.c:972
#, c-format
msgid "_%d %s..."
msgstr "_%d %s ..."
-#: src/layout_util.c:933
+#: src/layout_util.c:982
#, c-format
msgid "_%d empty"
msgstr "_%d vide"
-#: src/layout_util.c:1093
+#: src/layout_util.c:1142
msgid "_File"
msgstr "_Fichier"
-#: src/layout_util.c:1094
+#: src/layout_util.c:1143
msgid "_Go"
msgstr "_Aller"
-#: src/layout_util.c:1095 src/menu.c:89
+#: src/layout_util.c:1144 src/menu.c:89
msgid "_Edit"
msgstr "Édit_er"
-#: src/layout_util.c:1096
+#: src/layout_util.c:1145
msgid "_Select"
msgstr "_Sélection"
-#: src/layout_util.c:1097 src/menu.c:261
+#: src/layout_util.c:1146 src/menu.c:261
msgid "_Adjust"
msgstr "_Ajuster"
-#: src/layout_util.c:1098
+#: src/layout_util.c:1147
msgid "E_xternal Editors"
msgstr "Editeurs e_xternes"
-#: src/layout_util.c:1100
+#: src/layout_util.c:1149
msgid "_View Directory as"
msgstr "_Voir le répertoire comme"
-#: src/layout_util.c:1101
+#: src/layout_util.c:1150
msgid "_Zoom"
msgstr "_Zoom"
-#: src/layout_util.c:1102
+#: src/layout_util.c:1151
msgid "_Connected Zoom"
msgstr "Zo_om lié"
-#: src/layout_util.c:1103
+#: src/layout_util.c:1152
msgid "_Split"
msgstr "_Séparer"
-#: src/layout_util.c:1104
+#: src/layout_util.c:1153
msgid "_Help"
msgstr "_Aide"
-#: src/layout_util.c:1106
+#: src/layout_util.c:1155
msgid "_First Image"
msgstr "Première _image"
-#: src/layout_util.c:1107 src/layout_util.c:1108 src/layout_util.c:1109
+#: src/layout_util.c:1156 src/layout_util.c:1157 src/layout_util.c:1158
msgid "_Previous Image"
msgstr "Image _précédente"
-#: src/layout_util.c:1110 src/layout_util.c:1111 src/layout_util.c:1112
+#: src/layout_util.c:1159 src/layout_util.c:1160 src/layout_util.c:1161
msgid "_Next Image"
msgstr "Image _suivante"
-#: src/layout_util.c:1113
+#: src/layout_util.c:1162
msgid "_Last Image"
msgstr "_Dernière image"
-#: src/layout_util.c:1116
+#: src/layout_util.c:1163
+msgid "_Back"
+msgstr "_Retour"
+
+#: src/layout_util.c:1163
+msgid "Back"
+msgstr "Retour"
+
+#: src/layout_util.c:1164
+msgid "_Home"
+msgstr "_Rép. perso"
+
+#: src/layout_util.c:1164 src/options.c:167 src/ui_bookmark.c:543
+#: src/ui_pathsel.c:1047
+msgid "Home"
+msgstr "Rép. perso"
+
+#: src/layout_util.c:1167
msgid "New _window"
msgstr "Nouvelle _fenêtre"
-#: src/layout_util.c:1117
+#: src/layout_util.c:1168
msgid "_New collection"
msgstr "_Nouvelle collection"
-#: src/layout_util.c:1118
+#: src/layout_util.c:1169
msgid "_Open collection..."
msgstr "_Ouvrir collection ..."
-#: src/layout_util.c:1119
+#: src/layout_util.c:1170
msgid "Open _recent"
msgstr "Ouverts _récemment"
-#: src/layout_util.c:1120
+#: src/layout_util.c:1171
msgid "_Search..."
msgstr "_Recherche ..."
-#: src/layout_util.c:1122
+#: src/layout_util.c:1173
msgid "Pan _view"
msgstr "Affichage _panoramique"
-#: src/layout_util.c:1123
+#: src/layout_util.c:1174
msgid "_Print..."
msgstr "_Imprimer ..."
-#: src/layout_util.c:1124
+#: src/layout_util.c:1175
msgid "N_ew folder..."
msgstr "Nouv_eau dossier ..."
-#: src/layout_util.c:1131
+#: src/layout_util.c:1182
msgid "_Copy path to clipboard"
msgstr "_Copier chemin dans le presse-papiers"
-#: src/layout_util.c:1133
+#: src/layout_util.c:1184
msgid "_Quit"
msgstr "_Quitter"
-#: src/layout_util.c:1135 src/menu.c:199
+#: src/layout_util.c:1186 src/menu.c:199
msgid "_Rotate clockwise"
msgstr "_Rotation sens horaire"
-#: src/layout_util.c:1136 src/menu.c:202
+#: src/layout_util.c:1187 src/menu.c:202
msgid "Rotate _counterclockwise"
msgstr "Rotation sens _anti-horaire"
-#: src/layout_util.c:1137
+#: src/layout_util.c:1188
msgid "Rotate 1_80"
msgstr "Rotation de 1_80°"
-#: src/layout_util.c:1138 src/menu.c:208
+#: src/layout_util.c:1189 src/menu.c:208
msgid "_Mirror"
msgstr "Retournement _horizontal"
-#: src/layout_util.c:1139 src/menu.c:211
+#: src/layout_util.c:1190 src/menu.c:211
msgid "_Flip"
msgstr "Retournement _vertical"
-#: src/layout_util.c:1140 src/menu.c:214
+#: src/layout_util.c:1191 src/menu.c:214
msgid "Toggle _grayscale"
msgstr "Bascule niveaux de _gris"
-#: src/layout_util.c:1141 src/menu.c:217
+#: src/layout_util.c:1192 src/menu.c:217
msgid "_Original state"
msgstr "Etat _original"
-#: src/layout_util.c:1143
+#: src/layout_util.c:1194
msgid "Select _all"
msgstr "_Tout sélectionner"
-#: src/layout_util.c:1144
+#: src/layout_util.c:1195
msgid "Select _none"
msgstr "_Désélectionner"
-#: src/layout_util.c:1145
+#: src/layout_util.c:1196
msgid "_Invert Selection"
msgstr "_Inverser la sélection"
-#: src/layout_util.c:1147
+#: src/layout_util.c:1198
msgid "P_references..."
msgstr "P_références ..."
-#: src/layout_util.c:1148
+#: src/layout_util.c:1199
msgid "_Thumbnail maintenance..."
msgstr "Maintenance des _vignettes ..."
-#: src/layout_util.c:1157 src/layout_util.c:1158 src/layout_util.c:1174
-#: src/layout_util.c:1175
+#: src/layout_util.c:1202 src/layout_util.c:1203
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Zoom avant"
+
+#: src/layout_util.c:1204 src/layout_util.c:1205
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Zoom arrière"
+
+#: src/layout_util.c:1206 src/layout_util.c:1207
+msgid "Zoom 1:1"
+msgstr "Taille réelle (1:1)"
+
+#: src/layout_util.c:1208 src/layout_util.c:1209 src/layout_util.c:1225
+#: src/layout_util.c:1226
msgid "_Zoom to fit"
msgstr "Taille de la fenê_tre"
-#: src/layout_util.c:1159 src/layout_util.c:1176
+#: src/layout_util.c:1208 src/layout_util.c:1209
+msgid "Zoom to fit"
+msgstr "Taille de la fenêtre"
+
+#: src/layout_util.c:1210 src/layout_util.c:1227
msgid "Fit _Horizontally"
msgstr "Maximiser _Horizontalement"
-#: src/layout_util.c:1160 src/layout_util.c:1177
+#: src/layout_util.c:1211 src/layout_util.c:1228
msgid "Fit _Vertically"
msgstr "Maximiser _Verticalement"
-#: src/layout_util.c:1161 src/layout_util.c:1178
+#: src/layout_util.c:1212 src/layout_util.c:1229
msgid "Zoom _2:1"
msgstr "Zoom _2:1"
-#: src/layout_util.c:1162 src/layout_util.c:1179
+#: src/layout_util.c:1213 src/layout_util.c:1230
msgid "Zoom _3:1"
msgstr "Zoom _3:1"
-#: src/layout_util.c:1163 src/layout_util.c:1180
+#: src/layout_util.c:1214 src/layout_util.c:1231
msgid "Zoom _4:1"
msgstr "Zoom _4:1"
-#: src/layout_util.c:1164 src/layout_util.c:1181
+#: src/layout_util.c:1215 src/layout_util.c:1232
msgid "Zoom 1:2"
msgstr "Zoom 1:2"
-#: src/layout_util.c:1165 src/layout_util.c:1182
+#: src/layout_util.c:1216 src/layout_util.c:1233
msgid "Zoom 1:3"
msgstr "Zoom 1:3"
-#: src/layout_util.c:1166 src/layout_util.c:1183
+#: src/layout_util.c:1217 src/layout_util.c:1234
msgid "Zoom 1:4"
msgstr "Zoom 1:4"
-#: src/layout_util.c:1186
+#: src/layout_util.c:1237
msgid "_View in new window"
msgstr "_Voir dans une _nouvelle fenêtre"
-#: src/layout_util.c:1188 src/layout_util.c:1189 src/layout_util.c:1190
+#: src/layout_util.c:1239 src/layout_util.c:1240 src/layout_util.c:1241
msgid "F_ull screen"
msgstr "Plein _écran"
-#: src/layout_util.c:1191 src/layout_util.c:1192
+#: src/layout_util.c:1242 src/layout_util.c:1243
msgid "Escape"
msgstr "Echappement"
-#: src/layout_util.c:1193
+#: src/layout_util.c:1244
msgid "_Image Overlay"
msgstr "Aff_ichage en surimpression"
-#: src/layout_util.c:1194
+#: src/layout_util.c:1245
msgid "Histogram _channels"
msgstr "_Canaux histogramme"
-#: src/layout_util.c:1195
+#: src/layout_util.c:1246
msgid "Histogram _log mode"
msgstr "Mode _log histogramme"
-#: src/layout_util.c:1196
+#: src/layout_util.c:1247
msgid "_Hide file list"
msgstr "Masquer la _liste des fichiers"
-#: src/layout_util.c:1197
+#: src/layout_util.c:1248
msgid "_Pause slideshow"
msgstr "Sus_pendre le diaporama"
-#: src/layout_util.c:1198
+#: src/layout_util.c:1249
msgid "_Refresh"
msgstr "_Rafraîchir"
-#: src/layout_util.c:1200
+#: src/layout_util.c:1251
msgid "_Contents"
msgstr "_Contenu"
-#: src/layout_util.c:1201
+#: src/layout_util.c:1252
msgid "_Keyboard shortcuts"
msgstr "_Raccourcis clavier"
-#: src/layout_util.c:1202
+#: src/layout_util.c:1253
msgid "_Release notes"
msgstr "_Notes pour cette version"
-#: src/layout_util.c:1203
+#: src/layout_util.c:1254
msgid "_About"
msgstr "À _propos"
-#: src/layout_util.c:1204
+#: src/layout_util.c:1255
msgid "_Log Window"
msgstr "_Journal"
-#: src/layout_util.c:1208
+#: src/layout_util.c:1259
msgid "Show _Thumbnails"
msgstr "Montrer les vigne_ttes"
-#: src/layout_util.c:1209
+#: src/layout_util.c:1259
+msgid "Show Thumbnails"
+msgstr "Montrer les vignettes"
+
+#: src/layout_util.c:1260
msgid "Show _Marks"
msgstr "Montrer les _Marques"
-#: src/layout_util.c:1210
+#: src/layout_util.c:1261
msgid "_Float file list"
msgstr "Liste des fichiers _flottante"
-#: src/layout_util.c:1211
+#: src/layout_util.c:1262
msgid "Hide tool_bar"
msgstr "Masquer la _barre d'outils"
-#: src/layout_util.c:1212
+#: src/layout_util.c:1263
msgid "_Info"
msgstr "_Informations"
-#: src/layout_util.c:1213
+#: src/layout_util.c:1264
msgid "E_xif window"
msgstr "Fenêtre E_xif"
-#: src/layout_util.c:1214
+#: src/layout_util.c:1265
msgid "Sort _manager"
msgstr "_Gestionnaire de tris"
-#: src/layout_util.c:1215
+#: src/layout_util.c:1266
msgid "Toggle _slideshow"
msgstr "Mode _Diaporama"
-#: src/layout_util.c:1219
+#: src/layout_util.c:1270
msgid "View Images as _List"
msgstr "Images en _liste"
-#: src/layout_util.c:1220
+#: src/layout_util.c:1271
msgid "View Images as I_cons"
msgstr "Images en _Icônes"
-#: src/layout_util.c:1224
+#: src/layout_util.c:1275
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
-#: src/layout_util.c:1225
+#: src/layout_util.c:1276
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
-#: src/layout_util.c:1226
+#: src/layout_util.c:1277
msgid "Quad"
msgstr "Quatre"
-#: src/layout_util.c:1227
+#: src/layout_util.c:1278
msgid "Single"
msgstr "Unique"
-#: src/layout_util.c:1451
+#: src/layout_util.c:1506
#, c-format
msgid "Mark _%d"
msgstr "Marque _%d"
-#: src/layout_util.c:1452 src/view_file.c:506
+#: src/layout_util.c:1507 src/view_file.c:506
#, c-format
msgid "_Set mark %d"
msgstr "_Ajout marque %d"
-#: src/layout_util.c:1453 src/view_file.c:507
+#: src/layout_util.c:1508 src/view_file.c:507
#, c-format
msgid "_Reset mark %d"
msgstr "_Suppression marque %d"
-#: src/layout_util.c:1454 src/layout_util.c:1455 src/view_file.c:508
+#: src/layout_util.c:1509 src/layout_util.c:1510 src/view_file.c:508
#, c-format
msgid "_Toggle mark %d"
msgstr "_Bascule marque %d"
-#: src/layout_util.c:1456 src/layout_util.c:1457 src/view_file.c:509
+#: src/layout_util.c:1511 src/layout_util.c:1512 src/view_file.c:509
#, c-format
msgid "_Select mark %d"
msgstr "_Sélectionner la marque %d"
-#: src/layout_util.c:1458 src/view_file.c:510
+#: src/layout_util.c:1513 src/view_file.c:510
#, c-format
msgid "_Add mark %d"
msgstr "Ajouter la marque %d"
-#: src/layout_util.c:1459 src/view_file.c:511
+#: src/layout_util.c:1514 src/view_file.c:511
#, c-format
msgid "_Intersection with mark %d"
msgstr "_Intersection avec marque %d"
-#: src/layout_util.c:1460 src/view_file.c:512
+#: src/layout_util.c:1515 src/view_file.c:512
#, c-format
msgid "_Unselect mark %d"
msgstr "_Déselection marque %d"
-#: src/layout_util.c:1813
-msgid "_Thumbnails"
-msgstr "Vigne_ttes"
-
-#: src/layout_util.c:1814
-msgid "Show thumbnails"
-msgstr "Montrer les vignettes"
-
-#: src/layout_util.c:1819
-msgid "Back to previous folder"
-msgstr "Retour au dossier précédent"
-
-#: src/layout_util.c:1823
-msgid "Change to home folder"
-msgstr "Aller dans le dossier personnel"
-
-#: src/layout_util.c:1825
-msgid "Refresh file list"
-msgstr "Rafraîchir la liste des fichiers"
-
-#: src/layout_util.c:1827
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Zoom avant"
-
-#: src/layout_util.c:1829
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Zoom arrière"
-
-#: src/layout_util.c:1831 src/preferences.c:1147
-msgid "Fit image to window"
-msgstr "Mettre à la taille de la fenêtre"
-
-#: src/layout_util.c:1833
-msgid "Set zoom 1:1"
-msgstr "Taille 1:1"
-
-#: src/layout_util.c:1835 src/preferences.c:1809
-msgid "Preferences"
-msgstr "Préférences"
-
-#: src/layout_util.c:1836
-msgid "_Float"
-msgstr "_Flottant"
-
-#: src/layout_util.c:1837
-msgid "Float file list"
-msgstr "Liste des fichiers flottante"
-
#. something went badly wrong
#: src/lirc.c:193
#, c-format
msgid "Log"
msgstr "Journal"
-#: src/main.c:312
+#: src/main.c:309
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [path]\n"
"Utilisation: %s [options] [chemin]\n"
"\n"
-#: src/main.c:313
+#: src/main.c:310
msgid "valid options are:\n"
msgstr "les options valides sont :\n"
-#: src/main.c:314
+#: src/main.c:311
msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
msgstr " +t, --with-tools force l'affichage des outils\n"
-#: src/main.c:315
+#: src/main.c:312
msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
msgstr " -t, --without-tools masque les outils\n"
-#: src/main.c:316
+#: src/main.c:313
msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
msgstr " -f, --fullscreen démarre en mode plein écran\n"
-#: src/main.c:317
+#: src/main.c:314
msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
msgstr " -s, --slideshow démarre en mode diaporama\n"
-#: src/main.c:318
+#: src/main.c:315
msgid " -l, --list open collection window for command line\n"
msgstr ""
" -l, --list ouvre une fenêtre de collection pour la ligne "
"de commande\n"
-#: src/main.c:319
+#: src/main.c:316
msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n"
msgstr ""
" --geometry=GEOMETRIE détermine la position de la fenêtre principale\n"
-#: src/main.c:320
+#: src/main.c:317
msgid " -r, --remote send following commands to open window\n"
msgstr ""
" -r, --remote lance la commande suivante pour ouvrir un "
"fenêtre\n"
"de commande\n"
-#: src/main.c:321
+#: src/main.c:318
msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
msgstr ""
" -rh,--remote-help affiche la liste des commandes à distance\n"
-#: src/main.c:323
+#: src/main.c:320
msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
msgstr " --debug[=niveau] active les sorties de déboguage\n"
-#: src/main.c:325
+#: src/main.c:322
msgid " -v, --version print version info\n"
msgstr " -v, --version affiche les infos de version\n"
-#: src/main.c:326
+#: src/main.c:323
msgid ""
" -h, --help show this message\n"
"\n"
" -h, --help affiche ce message\n"
"\n"
-#: src/main.c:338
+#: src/main.c:335
#, c-format
msgid ""
"invalid or ignored: %s\n"
"invalide ou ignoré : %s\n"
"Utiliser --help pour connaître les options\n"
-#: src/main.c:366
+#: src/main.c:363
msgid "Invalid or ignored remote options: "
msgstr "Options de commande à distance invalides ou ignorées:"
-#: src/main.c:375
+#: src/main.c:372
msgid ""
"\n"
"Use --remote-help for valid remote options.\n"
"Utilisez --remote-help pour voir les options de commande à distance "
"valides.\n"
-#: src/main.c:457
+#: src/main.c:466
#, c-format
msgid "Creating %s dir:%s\n"
msgstr "Création du dossier %s : %s\n"
-#: src/main.c:461
+#: src/main.c:470
#, c-format
msgid "Could not create dir:%s\n"
msgstr "Impossible de créer le dossier : %s\n"
-#: src/main.c:513
+#: src/main.c:522
#, c-format
msgid "error saving file: %s\n"
msgstr "erreur lors de la sauvegarde du fichier : %s\n"
-#: src/main.c:532
+#: src/main.c:541
#, c-format
msgid ""
"error saving file: %s\n"
"erreur lors de la sauvegarde du fichier : %s\n"
"erreur: %s\n"
-#: src/main.c:637
+#: src/main.c:646
msgid "exit"
msgstr "sortie"
-#: src/main.c:642
+#: src/main.c:651
#, c-format
msgid "Quit %s"
msgstr "Quitter %s"
-#: src/main.c:644
+#: src/main.c:653
msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
msgstr ""
"Des collections ont été modifiées.\n"
"Tout de même quitter ?"
-#: src/main.c:851 src/remote.c:539
+#: src/main.c:839 src/remote.c:535
msgid "Command line"
msgstr "Ligne de commande"
msgid "Rotate _180"
msgstr "Rotation de _180°"
-#: src/options.c:179 src/ui_bookmark.c:543 src/ui_pathsel.c:1051
-msgid "Home"
-msgstr "Rép. perso"
-
-#: src/options.c:181 src/ui_bookmark.c:550
+#: src/options.c:169 src/ui_bookmark.c:550
msgid "Desktop"
msgstr "Bureau"
msgid "Folder not supported"
msgstr "Dossier non supporté"
-#: src/pan-view.c:1085 src/pan-view.c:1101
+#: src/pan-view.c:1084 src/pan-view.c:1100
msgid "Reading image data..."
msgstr "Lecture des données de l'image ..."
-#: src/pan-view.c:1160
+#: src/pan-view.c:1159
msgid "Sorting images..."
msgstr "Tri des images ..."
-#: src/pan-view.c:1543 src/pan-view.c:2385 src/preferences.c:1527
+#: src/pan-view.c:1542 src/print.c:2649
+msgid "Filename:"
+msgstr "Nom du fichier:"
+
+#: src/pan-view.c:1544 src/pan-view.c:2381 src/preferences.c:1530
msgid "Location:"
msgstr "Emplacement :"
-#: src/pan-view.c:1545 src/pan-view.c:1911
+#: src/pan-view.c:1546 src/pan-view.c:1912
msgid "Date:"
msgstr "Date :"
-#: src/pan-view.c:1547 src/preferences.c:1058 src/print.c:3262
+#: src/pan-view.c:1548 src/preferences.c:1059 src/print.c:3262
#: src/print.c:3473
msgid "Size:"
msgstr "Taille :"
-#: src/pan-view.c:1649
+#: src/pan-view.c:1650
msgid "path found"
msgstr "chemin trouvé"
-#: src/pan-view.c:1649
+#: src/pan-view.c:1650
msgid "filename found"
msgstr "fichier trouvé"
-#: src/pan-view.c:1697
+#: src/pan-view.c:1698
msgid "partial match"
msgstr "correspondance partielle"
-#: src/pan-view.c:1908 src/pan-view.c:1941
+#: src/pan-view.c:1909 src/pan-view.c:1942
msgid "no match"
msgstr "pas de correspondance"
-#: src/pan-view.c:2267 src/search.c:2204
+#: src/pan-view.c:2268 src/search.c:2204
msgid "Folder not found"
msgstr "Dossier inexistant"
-#: src/pan-view.c:2268
+#: src/pan-view.c:2269
msgid "The entered path is not a folder"
msgstr "Le chemin ne correspond pas à un dossier"
-#: src/pan-view.c:2369
+#: src/pan-view.c:2365
msgid "Pan View"
msgstr "Affichage panoramique"
-#: src/pan-view.c:2394
+#: src/pan-view.c:2390
msgid "Timeline"
msgstr "Echelle de temps"
-#: src/pan-view.c:2395
+#: src/pan-view.c:2391
msgid "Calendar"
msgstr "Calendrier"
-#: src/pan-view.c:2397
+#: src/pan-view.c:2393
msgid "Folders (flower)"
msgstr "Dossiers (fleur)"
-#: src/pan-view.c:2398
+#: src/pan-view.c:2394
msgid "Grid"
msgstr "Grille"
-#: src/pan-view.c:2407
+#: src/pan-view.c:2403
msgid "Dots"
msgstr "Points"
-#: src/pan-view.c:2408
+#: src/pan-view.c:2404
msgid "No Images"
msgstr "Aucune image"
-#: src/pan-view.c:2409
+#: src/pan-view.c:2405
msgid "Small Thumbnails"
msgstr "Vignettes réduites"
-#: src/pan-view.c:2410
+#: src/pan-view.c:2406
msgid "Normal Thumbnails"
msgstr "Vignettes normales"
-#: src/pan-view.c:2411
+#: src/pan-view.c:2407
msgid "Large Thumbnails"
msgstr "Vignettes larges"
-#: src/pan-view.c:2412 src/pan-view.c:2851
+#: src/pan-view.c:2408 src/pan-view.c:2847
msgid "1:10 (10%)"
msgstr "1:10 (10%)"
-#: src/pan-view.c:2413 src/pan-view.c:2847
+#: src/pan-view.c:2409 src/pan-view.c:2843
msgid "1:4 (25%)"
msgstr "1:4 (25%)"
-#: src/pan-view.c:2414 src/pan-view.c:2843
+#: src/pan-view.c:2410 src/pan-view.c:2839
msgid "1:3 (33%)"
msgstr "1:3 (33%)"
-#: src/pan-view.c:2415 src/pan-view.c:2839
+#: src/pan-view.c:2411 src/pan-view.c:2835
msgid "1:2 (50%)"
msgstr "1:2 (50%)"
-#: src/pan-view.c:2416
+#: src/pan-view.c:2412
msgid "1:1 (100%)"
msgstr "1:1 (100%)"
-#: src/pan-view.c:2464
+#: src/pan-view.c:2460
msgid "Find:"
msgstr "Rechercher :"
-#: src/pan-view.c:2507
+#: src/pan-view.c:2503
msgid "Use Exif date"
msgstr "Utiliser la date Exif"
-#: src/pan-view.c:2520
+#: src/pan-view.c:2516
msgid "Find"
msgstr "Rechercher"
-#: src/pan-view.c:2587
+#: src/pan-view.c:2583
msgid "Pan View Performance"
msgstr "Performances vue panoramique"
-#: src/pan-view.c:2594
+#: src/pan-view.c:2590
msgid "Pan view performance may be poor."
msgstr "Les performances de la vue panoramique pourraient être mauvaises."
-#: src/pan-view.c:2595
+#: src/pan-view.c:2591
msgid ""
"To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
"can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
"options doivent être validées pour apprécier un changement dans les "
"performances."
-#: src/pan-view.c:2603 src/preferences.c:1061
+#: src/pan-view.c:2599 src/preferences.c:1062
msgid "Cache thumbnails"
msgstr "Mettre en cache les vignettes"
-#: src/pan-view.c:2605 src/preferences.c:1067
+#: src/pan-view.c:2601 src/preferences.c:1068
msgid "Use shared thumbnail cache"
msgstr "Utiliser un cache partagé pour les vignettes"
-#: src/pan-view.c:2611
+#: src/pan-view.c:2607
msgid "Do not show this dialog again"
msgstr "Ne plus afficher ce message"
-#: src/pan-view.c:2819
+#: src/pan-view.c:2815
msgid "Sort by E_xif date"
msgstr "Trier par date E_xif"
-#: src/pan-view.c:2825
+#: src/pan-view.c:2821
msgid "_Show Exif information"
msgstr "_Montrer les infos Exif"
-#: src/pan-view.c:2827
+#: src/pan-view.c:2823
msgid "Show im_age"
msgstr "Montrer im_age"
-#: src/pan-view.c:2831
+#: src/pan-view.c:2827
msgid "_None"
msgstr "_Aucun"
-#: src/pan-view.c:2835
+#: src/pan-view.c:2831
msgid "_Full size"
msgstr "_Pleine taille"
#. note: the order is important, it must match the values of
#. * EXIF_UI_OFF, _IFSET, _ON
-#: src/preferences.c:469
+#: src/preferences.c:470
msgid "Never"
msgstr "Jamais"
-#: src/preferences.c:470
+#: src/preferences.c:471
msgid "If set"
msgstr "Si défini"
-#: src/preferences.c:471
+#: src/preferences.c:472
msgid "Always"
msgstr "Toujours"
-#: src/preferences.c:518
+#: src/preferences.c:519
msgid "Nearest (worst, but fastest)"
msgstr "Au plus près (moins bon, plus rapide)"
-#: src/preferences.c:520
+#: src/preferences.c:521
msgid "Tiles"
msgstr "Tuiles"
-#: src/preferences.c:522
+#: src/preferences.c:523
msgid "Bilinear"
msgstr "Bilinéaire"
-#: src/preferences.c:524
+#: src/preferences.c:525
msgid "Hyper (best, but slowest)"
msgstr "Hyper (meilleur, plus lent)"
-#: src/preferences.c:552
+#: src/preferences.c:553
msgid "None"
msgstr "Aucune"
-#: src/preferences.c:553
+#: src/preferences.c:554
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
-#: src/preferences.c:554
+#: src/preferences.c:555
msgid "Best"
msgstr "Meilleure"
-#: src/preferences.c:616 src/print.c:380
+#: src/preferences.c:617 src/print.c:380
msgid "Custom"
msgstr "Spécifique"
-#: src/preferences.c:859 src/preferences.c:862
+#: src/preferences.c:860 src/preferences.c:863
msgid "Reset filters"
msgstr "RAZ des filtres"
-#: src/preferences.c:863
+#: src/preferences.c:864
msgid ""
"This will reset the file filters to the defaults.\n"
"Continue?"
"Ceci va remettre les filtres de fichiers à leur état par défaut.\n"
"Continuer ?"
-#: src/preferences.c:898 src/preferences.c:901
+#: src/preferences.c:899 src/preferences.c:902
msgid "Reset editors"
msgstr "RAZ des éditeurs"
-#: src/preferences.c:902
+#: src/preferences.c:903
msgid ""
"This will reset the edit commands to the defaults.\n"
"Continue?"
"Ceci va remettre les commandes d'édition à leur état par défaut.\n"
"Continuer ?"
-#: src/preferences.c:927 src/preferences.c:930
+#: src/preferences.c:928 src/preferences.c:931
msgid "Clear trash"
msgstr "Vider la corbeille"
-#: src/preferences.c:931
+#: src/preferences.c:932
msgid "This will remove the trash contents."
msgstr "Ceci va supprimer le contenu de la corbeille"
-#: src/preferences.c:975 src/preferences.c:978
+#: src/preferences.c:976 src/preferences.c:979
msgid "Reset image overlay template string"
msgstr "Restaurer le modèle par défaut pour l'affichage en surimpression"
-#: src/preferences.c:979
+#: src/preferences.c:980
msgid ""
"This will reset the image overlay template string to the default.\n"
"Continue?"
"défaut.\n"
"Continuer ?"
-#: src/preferences.c:1030
+#: src/preferences.c:1031
msgid "General"
msgstr "Général"
-#: src/preferences.c:1032
+#: src/preferences.c:1033
msgid "Startup"
msgstr "Démarrage"
-#: src/preferences.c:1034
+#: src/preferences.c:1035
msgid "Restore folder on startup"
msgstr "Restaurer le répertoire au démarrage"
-#: src/preferences.c:1047 src/preferences.c:1666
+#: src/preferences.c:1048 src/preferences.c:1667
msgid "Use current"
msgstr "Utiliser le dossier courant"
-#: src/preferences.c:1050
+#: src/preferences.c:1051
msgid "Use last path"
msgstr "Utiliser le dernier chemin"
-#: src/preferences.c:1059 src/preferences.c:1119
+#: src/preferences.c:1060 src/preferences.c:1120
msgid "Quality:"
msgstr "Qualité :"
-#: src/preferences.c:1073
+#: src/preferences.c:1074
msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
msgstr "Mettre en cache les vignettes dans .thumbnails"
-#: src/preferences.c:1077
+#: src/preferences.c:1078
msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
msgstr "Utiliser les vignettes xvpics si existantes (lecture seule)"
-#: src/preferences.c:1081
+#: src/preferences.c:1082
msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
msgstr "Vignettes JPEG plus rapides (qualité dégradée)"
-#: src/preferences.c:1084
+#: src/preferences.c:1085
msgid "Use EXIF thumbnails when available"
msgstr "Utiliser si possible les vignettes EXIF"
-#: src/preferences.c:1087
+#: src/preferences.c:1088
msgid "Slide show"
msgstr "Diaporama"
-#: src/preferences.c:1090
+#: src/preferences.c:1091
msgid "Delay between image change:"
msgstr "Délai entre deux images :"
-#: src/preferences.c:1090
+#: src/preferences.c:1091
msgid "seconds"
msgstr "secondes"
-#: src/preferences.c:1096
+#: src/preferences.c:1097
msgid "Random"
msgstr "Aléatoire"
-#: src/preferences.c:1097
+#: src/preferences.c:1098
msgid "Repeat"
msgstr "En boucle"
-#: src/preferences.c:1113
+#: src/preferences.c:1114
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
-#: src/preferences.c:1116
+#: src/preferences.c:1117
msgid "Dithering method:"
msgstr "Méthode de dithering :"
-#: src/preferences.c:1121
+#: src/preferences.c:1122
msgid "Two pass zooming"
msgstr "Zoom en 2 passes"
-#: src/preferences.c:1124
+#: src/preferences.c:1125
msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
msgstr "Permettre d'agrandir les images pour que le zoom convienne"
-#: src/preferences.c:1128
+#: src/preferences.c:1129
msgid "Limit image size when autofitting (%):"
msgstr "Limiter la taille de l'image lors de l'auto-dimensionnement (%):"
-#: src/preferences.c:1136
+#: src/preferences.c:1137
msgid "Zoom increment:"
msgstr "Incrément de zoom :"
-#: src/preferences.c:1141
+#: src/preferences.c:1142
msgid "When new image is selected:"
msgstr "Sélection d'une nouvelle image :"
-#: src/preferences.c:1144
+#: src/preferences.c:1145
msgid "Zoom to original size"
msgstr "Zoom à sa taille d'origine"
-#: src/preferences.c:1150
+#: src/preferences.c:1148
+msgid "Fit image to window"
+msgstr "Mettre à la taille de la fenêtre"
+
+#: src/preferences.c:1151
msgid "Leave Zoom at previous setting"
msgstr "Garder la valeur précédente du zoom"
-#: src/preferences.c:1154
+#: src/preferences.c:1155
msgid "Scroll reset method:"
msgstr "Méthode de ré-initialisation du défilement:"
-#: src/preferences.c:1157
+#: src/preferences.c:1158
msgid "Top left"
msgstr "Haut gauche"
-#: src/preferences.c:1160
+#: src/preferences.c:1161
msgid "Center"
msgstr "Centre"
-#: src/preferences.c:1163
+#: src/preferences.c:1164
msgid "No change"
msgstr "Pas de changement"
-#: src/preferences.c:1168
+#: src/preferences.c:1169
msgid "Appearance"
msgstr "Apparence"
-#: src/preferences.c:1170
+#: src/preferences.c:1171
msgid "Custom border color"
msgstr "Couleur de bordure personnalisée"
-#: src/preferences.c:1173
+#: src/preferences.c:1174
msgid "Border color"
msgstr "Couleur de bordure"
-#: src/preferences.c:1176
+#: src/preferences.c:1177
msgid "Convenience"
msgstr "Commodités"
-#: src/preferences.c:1178
+#: src/preferences.c:1179
msgid "Refresh on file change"
msgstr "Rafraîchir la liste des fichiers"
-#: src/preferences.c:1180
+#: src/preferences.c:1181
msgid "Preload next image"
msgstr "Précharger l'image suivante"
-#: src/preferences.c:1182
+#: src/preferences.c:1183
msgid "Auto rotate image using Exif information"
msgstr "Rotation automatique de l'image à l'aide des informations Exif"
-#: src/preferences.c:1195
+#: src/preferences.c:1196
msgid "Windows"
msgstr "Fenêtres"
-#: src/preferences.c:1197
+#: src/preferences.c:1198
msgid "State"
msgstr "État"
-#: src/preferences.c:1199
+#: src/preferences.c:1200
msgid "Remember window positions"
msgstr "Se rappeler la position des fenêtres"
-#: src/preferences.c:1201
+#: src/preferences.c:1202
msgid "Remember tool state (float/hidden)"
msgstr "Se rappeler l'état des outils (flottants/cachés)"
-#: src/preferences.c:1206
+#: src/preferences.c:1207
msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
msgstr ""
"Mettre la fenêtre à la taille de l'image quand les outils sont cachés/"
"flottants"
-#: src/preferences.c:1210
+#: src/preferences.c:1211
msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
msgstr "Limiter la taille quand la fenêtre est auto-dimensionnable (%) :"
-#: src/preferences.c:1217 src/print.c:3421 src/print.c:3428
+#: src/preferences.c:1218 src/print.c:3421 src/print.c:3428
msgid "Layout"
msgstr "Disposition"
-#: src/preferences.c:1257
+#: src/preferences.c:1258
msgid "Filtering"
msgstr "Filtres"
-#: src/preferences.c:1261
+#: src/preferences.c:1262
msgid "Show hidden files or folders"
msgstr "Montrer les fichiers ou dossiers cachés"
-#: src/preferences.c:1263
+#: src/preferences.c:1264
msgid "Show dot directory"
msgstr "Montrer le répertoire point"
-#: src/preferences.c:1265
+#: src/preferences.c:1266
msgid "Case sensitive sort"
msgstr "Tri sensible à la casse"
-#: src/preferences.c:1268
+#: src/preferences.c:1269
msgid "Disable File Filtering"
msgstr "Désactiver les filtres de fichiers"
-#: src/preferences.c:1272
+#: src/preferences.c:1273
msgid "Grouping sidecar extensions"
msgstr "Groupement des extensions de fichiers sidecar"
-#: src/preferences.c:1279
+#: src/preferences.c:1280
msgid "File types"
msgstr "Types de fichier"
-#: src/preferences.c:1301
+#: src/preferences.c:1302
msgid "Filter"
msgstr "Filtre"
-#: src/preferences.c:1333
+#: src/preferences.c:1334
msgid "Class"
msgstr "Classe"
-#: src/preferences.c:1350
+#: src/preferences.c:1351
msgid "Writable"
msgstr "Inscriptible"
-#: src/preferences.c:1361
+#: src/preferences.c:1362
msgid "Sidecar is allowed"
msgstr "Sidecar permis"
-#: src/preferences.c:1378 src/preferences.c:1460 src/preferences.c:1572
+#: src/preferences.c:1379 src/preferences.c:1461 src/preferences.c:1573
msgid "Defaults"
msgstr "Configuration par défaut"
-#: src/preferences.c:1404
+#: src/preferences.c:1405
msgid "Editors"
msgstr "Éditeurs"
-#: src/preferences.c:1409
+#: src/preferences.c:1410
msgid "#"
msgstr "N°"
-#: src/preferences.c:1412 src/preferences.c:1744
+#: src/preferences.c:1413 src/preferences.c:1745
msgid "Menu name"
msgstr "Nom du menu"
-#: src/preferences.c:1415
+#: src/preferences.c:1416
msgid "Command Line"
msgstr "Ligne de commande"
-#: src/preferences.c:1481
+#: src/preferences.c:1482
msgid "Properties"
msgstr "Propriétés"
-#: src/preferences.c:1488
+#: src/preferences.c:1489
msgid "What to show in properties dialog:"
msgstr "Que montrer dans le dialogue Propriétés:"
-#: src/preferences.c:1521
+#: src/preferences.c:1524
msgid "Advanced"
msgstr "Avancées"
-#: src/preferences.c:1531
+#: src/preferences.c:1534
msgid "Smooth image flip"
msgstr "Lisser le basculement d'image"
-#: src/preferences.c:1533
+#: src/preferences.c:1536
msgid "Disable screen saver"
msgstr "Inhiber l'économiseur d'écran"
-#: src/preferences.c:1537
+#: src/preferences.c:1540
msgid "Overlay Screen Display"
msgstr "Affichage en surimpression (OSD)"
-#: src/preferences.c:1539
-msgid "Always show image overlay at startup"
-msgstr "Toujours montrer l'affichage en surimpression au démarrage"
-
-#: src/preferences.c:1541
+#: src/preferences.c:1542
msgid "Image overlay template"
msgstr " Modèle pour l'affichage en surimpression"
-#: src/preferences.c:1555
+#: src/preferences.c:1556
msgid ""
"<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
"Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%"
"Si une ligne est vide, elle n'est pas affichée. Cela permet d'ajouter des "
"lignes qui disparaitront totalement si aucune donnée n'est disponible.\n"
-#: src/preferences.c:1587 src/utilops.c:1651
+#: src/preferences.c:1588 src/utilops.c:1652
msgid "Delete"
msgstr "Suppression"
-#: src/preferences.c:1589
+#: src/preferences.c:1590
msgid "Confirm file delete"
msgstr "Confirmer la suppression des fichiers"
-#: src/preferences.c:1591
+#: src/preferences.c:1592
msgid "Enable Delete key"
msgstr "Utiliser la touche [Suppr]"
-#: src/preferences.c:1594
+#: src/preferences.c:1595
msgid "Safe delete"
msgstr "Suppression récupérable"
-#: src/preferences.c:1612
+#: src/preferences.c:1613
msgid "Maximum size:"
msgstr "Taille maximale :"
-#: src/preferences.c:1612
+#: src/preferences.c:1613
msgid "MB"
msgstr "Mo"
-#: src/preferences.c:1615
+#: src/preferences.c:1616
msgid "Set to 0 for unlimited size"
msgstr "Mettre à zéro pour taille infinie"
-#: src/preferences.c:1617
+#: src/preferences.c:1618
msgid "View"
msgstr "Vue"
-#: src/preferences.c:1628
+#: src/preferences.c:1629
msgid "Behavior"
msgstr "Comportement"
-#: src/preferences.c:1630
+#: src/preferences.c:1631
msgid "Rectangular selection in icon view"
msgstr "Sélection rectangulaire dans la vue en icônes"
-#: src/preferences.c:1633
+#: src/preferences.c:1634
msgid "Descend folders in tree view"
msgstr "Parcourir les dossiers dans la vue arborescente"
-#: src/preferences.c:1636
+#: src/preferences.c:1637
msgid "Show date in directories list view"
msgstr "Montrer la date dans la vue des répertoires sous forme de liste"
-#: src/preferences.c:1639
+#: src/preferences.c:1640
msgid "In place renaming"
msgstr "Renommer en place"
-#: src/preferences.c:1642
+#: src/preferences.c:1643
msgid ""
"Show \"Copy path\" menu item which write the path of selected files to "
"clipboard"
"Montrer l'entrée de menu \"Copier chemin\" qui écrit le chemin des fichiers "
"sélectionnés dans le presse-papiers"
-#: src/preferences.c:1645
+#: src/preferences.c:1646
msgid "Open recent list maximum size"
msgstr "Taille maximale de la liste des fichiers récemment ouverts"
-#: src/preferences.c:1648
+#: src/preferences.c:1649
msgid "Drag'n drop icon size"
msgstr "Taille de l'icône du glisser-déplacer"
-#: src/preferences.c:1651
+#: src/preferences.c:1652
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"
-#: src/preferences.c:1653
+#: src/preferences.c:1654
msgid "Progressive keyboard scrolling"
msgstr "Défilement clavier progressif"
-#: src/preferences.c:1655
+#: src/preferences.c:1656
msgid "Mouse wheel scrolls image"
msgstr "Défilement des images avec la molette de la souris"
-#: src/preferences.c:1658
+#: src/preferences.c:1659
msgid "Home button path (empty to use your home directory)"
msgstr "Chemin pour le bouton dossier personnel"
-#: src/preferences.c:1672
+#: src/preferences.c:1673
msgid "Store metadata and cache files in source image's directory"
msgstr ""
"Enregistrer les fichiers de cache et de méta-données dans le répertoire des "
"images source"
-#: src/preferences.c:1675
+#: src/preferences.c:1676
msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files"
msgstr ""
"Enregistrer les mots-clés et commentaires en tant que balises XMP dans les "
"fichiers images"
-#: src/preferences.c:1681
+#: src/preferences.c:1682
msgid "Store keywords and comments also in legacy IPTC tags"
msgstr "Enregistrer aussi les mots-clés et commentaires dans les tags IPTC"
-#: src/preferences.c:1684
+#: src/preferences.c:1685
msgid "Warn if the image files are unwritable"
msgstr "Prévenir si les fichiers d'images sont protégés en écriture"
-#: src/preferences.c:1687
+#: src/preferences.c:1688
msgid "Ask before writing to image files"
msgstr "Demander avant l'écriture dans les fichiers d'images"
-#: src/preferences.c:1690
+#: src/preferences.c:1691
msgid "Save metadata in GQview legacy metadata format"
msgstr "Sauver les méta-données dans le format de GQview"
-#: src/preferences.c:1693
+#: src/preferences.c:1694
msgid "Write the same keywords and comment to all files in a group"
msgstr ""
"Ecrire les mêmes mots-clés et commentaires dans tous les fichiers d'un groupe"
-#: src/preferences.c:1696
+#: src/preferences.c:1697
msgid "Write metadata after timeout"
msgstr "Ecrire les méta-données après un délai"
-#: src/preferences.c:1702
+#: src/preferences.c:1703
msgid "Timeout (seconds):"
msgstr "Délai (secondes):"
-#: src/preferences.c:1705
+#: src/preferences.c:1706
msgid "Write metadata on image change"
msgstr "Ecrire les méta-données en cas de modification d'image"
-#: src/preferences.c:1708
+#: src/preferences.c:1709
msgid "Write metadata on directory change"
msgstr "Ecrire les méta-données après une modification de dossier"
-#: src/preferences.c:1711
+#: src/preferences.c:1712
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Divers"
-#: src/preferences.c:1713
+#: src/preferences.c:1714
msgid "Custom similarity threshold:"
msgstr "Seuil de similarité personalisé :"
-#: src/preferences.c:1716
+#: src/preferences.c:1717
msgid "Image loading and caching"
msgstr "Chargement et cache des images"
-#: src/preferences.c:1718
+#: src/preferences.c:1719
msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
msgstr "Taille du cache mémoire hors-écran (Mo par image) :"
-#: src/preferences.c:1721
+#: src/preferences.c:1722
msgid "Decoded image cache size (Mb):"
msgstr "Taille du cache mémoire pour les images décodées (Mo) :"
-#: src/preferences.c:1724
+#: src/preferences.c:1725
msgid "Image read buffer size (bytes):"
msgstr "Taille du tampon de lecture des images (octets):"
-#: src/preferences.c:1728
+#: src/preferences.c:1729
msgid "Image idle loop read count:"
msgstr "Compteur de la boucle de lecture des images lorsque inoccupé:"
-#: src/preferences.c:1733
+#: src/preferences.c:1734
msgid "Color profiles"
msgstr "Profils colorimétriques"
-#: src/preferences.c:1741
+#: src/preferences.c:1742
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: src/preferences.c:1747
+#: src/preferences.c:1748
msgid "File"
msgstr "Fichier"
-#: src/preferences.c:1772 src/preferences.c:1783
+#: src/preferences.c:1773 src/preferences.c:1784
msgid "Select color profile"
msgstr "Sélectionner un profil colorimétrique"
-#: src/preferences.c:1780
+#: src/preferences.c:1781
msgid "Screen:"
msgstr "Écran:"
-#: src/preferences.c:1791
+#: src/preferences.c:1792
msgid "Debugging"
msgstr "Déboguage"
-#: src/preferences.c:1793
+#: src/preferences.c:1794
msgid "Debug level:"
msgstr "Niveau de déboguage:"
-#: src/preferences.c:1938
+#: src/preferences.c:1810
+msgid "Preferences"
+msgstr "Préférences"
+
+#: src/preferences.c:1939
msgid "About"
msgstr "À propos"
-#: src/preferences.c:1955
+#: src/preferences.c:1956
#, c-format
msgid ""
"%s %s\n"
"\n"
"Distribué sous GNU General Public License"
-#: src/preferences.c:1974
+#: src/preferences.c:1975
msgid "Credits..."
msgstr "Crédits ..."
msgid "Remember print settings"
msgstr "Conserver les paramètres d'impression"
-#: src/rcfile.c:242
+#: src/rcfile.c:508
#, c-format
msgid "error saving config file: %s\n"
msgstr "erreur à la sauvegarde du fichier de configuration : %s\n"
-#: src/rcfile.c:565
+#: src/rcfile.c:563
#, c-format
msgid ""
"error saving config file: %s\n"
"erreur: %s\n"
#. short, long callback, extra, prefer,description
-#: src/remote.c:577
+#: src/remote.c:573
msgid "next image"
msgstr "image suivante"
-#: src/remote.c:578
+#: src/remote.c:574
msgid "previous image"
msgstr "image précédente"
-#: src/remote.c:579
+#: src/remote.c:575
msgid "first image"
msgstr "première image"
-#: src/remote.c:580
+#: src/remote.c:576
msgid "last image"
msgstr "dernière image"
-#: src/remote.c:581
+#: src/remote.c:577
msgid "toggle full screen"
msgstr "bascule le mode plein écran"
-#: src/remote.c:582
+#: src/remote.c:578
msgid "start full screen"
msgstr "démarre le mode plein écran"
-#: src/remote.c:583
+#: src/remote.c:579
msgid "stop full screen"
msgstr "arrête le mode plein écran"
-#: src/remote.c:584
+#: src/remote.c:580
msgid "toggle slide show"
msgstr "bascule le mode diaporama"
-#: src/remote.c:585
+#: src/remote.c:581
msgid "start slide show"
msgstr "démarre le diaporama"
-#: src/remote.c:586
+#: src/remote.c:582
msgid "stop slide show"
msgstr "arrête le diaporama"
-#: src/remote.c:587
+#: src/remote.c:583
msgid "start recursive slide show"
msgstr "démarre le diaporama récursif"
-#: src/remote.c:588
+#: src/remote.c:584
msgid "set slide show delay in seconds"
msgstr "définit le délai entre les diapos en secondes"
-#: src/remote.c:589
+#: src/remote.c:585
msgid "show tools"
msgstr "montre les outils"
-#: src/remote.c:590
+#: src/remote.c:586
msgid "hide tools"
msgstr "cache les outils"
-#: src/remote.c:591
+#: src/remote.c:587
msgid "quit"
msgstr "quitte le programme"
-#: src/remote.c:592
+#: src/remote.c:588
msgid "open file"
msgstr "ouvre le fichier indiqué"
-#: src/remote.c:593
+#: src/remote.c:589
msgid "open file in new window"
msgstr "ouvre le fichier indiqué dans une nouvelle fenêtre"
-#: src/remote.c:659
+#: src/remote.c:655
msgid "Remote command list:\n"
msgstr "Liste des commandes à distance :\n"
-#: src/remote.c:716
+#: src/remote.c:712
#, c-format
msgid "Remote %s not running, starting..."
msgstr "Pas de %s distant, lancement ..."
-#: src/remote.c:852
+#: src/remote.c:848
msgid "Remote not available\n"
msgstr "Commande à distance indisponible\n"
msgid "Please enter an existing folder to search."
msgstr "Sélectionner un dossier existant pour la recherche."
-#: src/search.c:2633
+#: src/search.c:2626
msgid "Image search"
msgstr "Recherche d'image"
-#: src/search.c:2663
+#: src/search.c:2656
msgid "Search:"
msgstr "Recherche :"
-#: src/search.c:2677
+#: src/search.c:2670
msgid "Recurse"
msgstr "Récursivement"
-#: src/search.c:2682
+#: src/search.c:2675
msgid "File name"
msgstr "Nom du fichier"
-#: src/search.c:2688 src/search.c:2783
+#: src/search.c:2681 src/search.c:2776
msgid "Match case"
msgstr "Sensible à la casse"
-#: src/search.c:2693
+#: src/search.c:2686
msgid "File size is"
msgstr "Taille du fichier est"
-#: src/search.c:2700 src/search.c:2716 src/search.c:2735
+#: src/search.c:2693 src/search.c:2709 src/search.c:2728
msgid "and"
msgstr "et"
-#: src/search.c:2706
+#: src/search.c:2699
msgid "File date is"
msgstr "Date du fichier est"
-#: src/search.c:2724
+#: src/search.c:2717
msgid "Image dimensions are"
msgstr "Dimensions de l'image sont"
-#: src/search.c:2745
+#: src/search.c:2738
msgid "Image content is"
msgstr "Contenu de l'image est"
-#: src/search.c:2751
+#: src/search.c:2744
#, no-c-format
msgid "% similar to"
msgstr "% similaire à"
-#: src/search.c:2837
+#: src/search.c:2830
msgid "Rank"
msgstr "Rang"
msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
msgstr "Impossible de charger la vignette depuis le cache, regénération.\n"
-#: src/trash.c:80 src/utilops.c:2052 src/utilops.c:2063 src/utilops.c:2120
+#: src/trash.c:80 src/utilops.c:2053 src/utilops.c:2064 src/utilops.c:2121
msgid "Delete failed"
msgstr "Échec de la suppression"
"Impossible de lancer la commande :\n"
"%s"
-#: src/ui_pathsel.c:433 src/ui_pathsel.c:439 src/utilops.c:1796
-#: src/utilops.c:1816 src/utilops.c:2240
+#: src/ui_pathsel.c:433 src/ui_pathsel.c:439 src/utilops.c:1797
+#: src/utilops.c:1817 src/utilops.c:2241
msgid "Rename failed"
msgstr "Echec de renommage"
"Impossible de supprimer le fichier :\n"
"%s"
-#: src/ui_pathsel.c:495 src/utilops.c:1635 src/utilops.c:1655
-#: src/utilops.c:2113
+#: src/ui_pathsel.c:495 src/utilops.c:1636 src/utilops.c:1656
+#: src/utilops.c:2114
msgid "File deletion failed"
msgstr "La suppression du fichier a échoué"
msgid "_Delete"
msgstr "_Supprimer"
-#: src/ui_pathsel.c:748 src/ui_pathsel.c:1053 src/utilops.c:2274
+#: src/ui_pathsel.c:748 src/ui_pathsel.c:1049 src/utilops.c:2275
msgid "New folder"
msgstr "Nouveau dossier"
msgid "All Files"
msgstr "Montrer tous les fichiers"
-#: src/ui_pathsel.c:1056
+#: src/ui_pathsel.c:1052
msgid "Show hidden"
msgstr "Montrer les fichiers cachés"
-#: src/ui_pathsel.c:1140
+#: src/ui_pathsel.c:1136
msgid "Filter:"
msgstr "Filtre :"
-#: src/ui_tabcomp.c:884
+#: src/ui_tabcomp.c:877
msgid "Select path"
msgstr "Sélectionner un chemin"
-#: src/ui_tabcomp.c:900
+#: src/ui_tabcomp.c:893
msgid "All files"
msgstr "Tous les fichiers"
-#: src/utilops.c:437
+#: src/utilops.c:438
msgid "Location"
msgstr "Emplacement"
-#: src/utilops.c:525
+#: src/utilops.c:526
msgid ""
"\n"
" Continue multiple file operation?"
"\n"
" Continuer l'opération de suppression multiple ?"
-#: src/utilops.c:532 src/utilops.c:956
+#: src/utilops.c:533 src/utilops.c:957
msgid "Co_ntinue"
msgstr "Co_ntinuer"
-#: src/utilops.c:710
+#: src/utilops.c:711
#, c-format
msgid ""
"Removal of folder contents failed at this file:\n"
"\n"
"%s"
-#: src/utilops.c:845
+#: src/utilops.c:846
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s\n"
"Impossible de démarrer la commande externe.\n"
-#: src/utilops.c:924
+#: src/utilops.c:925
#, c-format
msgid "%s is not a directory"
msgstr "%s n'est pas un répertoire"
-#: src/utilops.c:954
+#: src/utilops.c:955
msgid "Really continue?"
msgstr "Vraiment continuer ?"
-#: src/utilops.c:968
+#: src/utilops.c:969
msgid "This operation can't continue:"
msgstr "Cette opération ne peut continuer:"
-#: src/utilops.c:1329 src/utilops.c:1423
+#: src/utilops.c:1330 src/utilops.c:1424
msgid "Sidecars"
msgstr "Sidecars"
-#: src/utilops.c:1331
+#: src/utilops.c:1332
msgid "Write to file"
msgstr "Ecrire dans le fichier"
-#: src/utilops.c:1371
+#: src/utilops.c:1372
msgid "Choose the destination folder."
msgstr "Choisir le dossier de destination."
-#: src/utilops.c:1425
+#: src/utilops.c:1426
msgid "New name"
msgstr "Nouveau nom"
-#: src/utilops.c:1455
+#: src/utilops.c:1456
msgid "Manual rename"
msgstr "Renommage manuel"
-#: src/utilops.c:1460
+#: src/utilops.c:1461
msgid "Original name:"
msgstr "Nom d'origine :"
-#: src/utilops.c:1463
+#: src/utilops.c:1464
msgid "New name:"
msgstr "Nouveau nom :"
-#: src/utilops.c:1476
+#: src/utilops.c:1477
msgid "Auto rename"
msgstr "Renommage auto"
-#: src/utilops.c:1482
+#: src/utilops.c:1483
msgid "Begin text"
msgstr "Texte de début"
-#: src/utilops.c:1490 src/utilops.c:1522
+#: src/utilops.c:1491 src/utilops.c:1523
msgid "Start #"
msgstr "N° début"
-#: src/utilops.c:1496
+#: src/utilops.c:1497
msgid "End text"
msgstr "Texte de fin"
-#: src/utilops.c:1504
+#: src/utilops.c:1505
msgid "Padding:"
msgstr "Bourrage :"
-#: src/utilops.c:1509
+#: src/utilops.c:1510
msgid "Formatted rename"
msgstr "Renommage formaté"
-#: src/utilops.c:1514
+#: src/utilops.c:1515
msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
msgstr "Format (* = nom original, ## = nombres)"
-#: src/utilops.c:1604
+#: src/utilops.c:1605
msgid "Another operation in progress.\n"
msgstr "Autre opération en cours\n"
-#: src/utilops.c:1652
+#: src/utilops.c:1653
msgid "Delete files?"
msgstr "Supprimer les fichiers ?"
-#: src/utilops.c:1653
+#: src/utilops.c:1654
msgid "This will delete the following files"
msgstr "Ceci supprimera les fichiers suivants"
-#: src/utilops.c:1672
+#: src/utilops.c:1673
msgid "Can't write metadata"
msgstr "Impossible d'écrire les méta-données"
-#: src/utilops.c:1691
+#: src/utilops.c:1692
msgid "Write metadata"
msgstr "Ecrire les méta-données"
-#: src/utilops.c:1692
+#: src/utilops.c:1693
msgid "Write metadata?"
msgstr "Ecrire les méta-données ?"
-#: src/utilops.c:1693
+#: src/utilops.c:1694
msgid "This will write the changed metadata into the following files"
msgstr "Cela écrira les méta-données modifiées dans les fichiers suivants"
-#: src/utilops.c:1695
+#: src/utilops.c:1696
msgid "Metadata writting failed"
msgstr "Echec de l'écriture des méta-données"
-#: src/utilops.c:1715 src/utilops.c:1737
+#: src/utilops.c:1716 src/utilops.c:1738
msgid "Move failed"
msgstr "Echec du déplacement"
-#: src/utilops.c:1734
+#: src/utilops.c:1735
msgid "Move files?"
msgstr "Déplacer les fichiers ?"
-#: src/utilops.c:1735
+#: src/utilops.c:1736
msgid "This will move the following files"
msgstr "Ceci déplacera les fichiers suivants"
-#: src/utilops.c:1755 src/utilops.c:1777
+#: src/utilops.c:1756 src/utilops.c:1778
msgid "Copy failed"
msgstr "Echec de la copie"
-#: src/utilops.c:1774
+#: src/utilops.c:1775
msgid "Copy files?"
msgstr "Copier les fichiers ?"
-#: src/utilops.c:1775 src/utilops.c:1864
+#: src/utilops.c:1776 src/utilops.c:1865
msgid "This will copy the following files"
msgstr "Ceci copiera les fichiers suivants"
-#: src/utilops.c:1812 src/utilops.c:2236
+#: src/utilops.c:1813 src/utilops.c:2237
msgid "Rename"
msgstr "Renommer"
-#: src/utilops.c:1813
+#: src/utilops.c:1814
msgid "Rename files?"
msgstr "Renommer les fichiers ?"
-#: src/utilops.c:1814
+#: src/utilops.c:1815
msgid "This will rename the following files"
msgstr "Ceci renommera les fichiers suivants"
-#: src/utilops.c:1835
+#: src/utilops.c:1836
msgid "Can't run external editor"
msgstr "Ne peut exécuter l'éditeur externe."
-#: src/utilops.c:1862
+#: src/utilops.c:1863
msgid "Editor"
msgstr "Éditeur"
-#: src/utilops.c:1863
+#: src/utilops.c:1864
msgid "Run editor?"
msgstr "Exécuter l'éditeur ?"
-#: src/utilops.c:1866
+#: src/utilops.c:1867
msgid "External command failed"
msgstr "Echec de la commande externe"
-#: src/utilops.c:2035 src/utilops.c:2108
+#: src/utilops.c:2036 src/utilops.c:2109
msgid "Delete folder"
msgstr "Supprimer un dossier"
-#: src/utilops.c:2036
+#: src/utilops.c:2037
msgid "Delete symbolic link?"
msgstr "Supprimer le lien symbolique ?"
-#: src/utilops.c:2038
+#: src/utilops.c:2039
msgid ""
"This will delete the symbolic link.\n"
"The folder this link points to will not be deleted."
"Cela supprimera le lien symbolique.\n"
"Le dossier pointé par ce lien symbolique ne sera pas supprimé."
-#: src/utilops.c:2040
+#: src/utilops.c:2041
msgid "Link deletion failed"
msgstr "La suppression du lien a échoué"
-#: src/utilops.c:2050
+#: src/utilops.c:2051
#, c-format
msgid ""
"Unable to remove folder %s\n"
"Impossible de supprimer le dossier %s\n"
"Pas de permission pour l'écriture."
-#: src/utilops.c:2062 src/utilops.c:2119
+#: src/utilops.c:2063 src/utilops.c:2120
#, c-format
msgid "Unable to list contents of folder %s"
msgstr "Impossible de lister le contenu du dossier %s"
-#: src/utilops.c:2076 src/utilops.c:2084
+#: src/utilops.c:2077 src/utilops.c:2085
msgid "Folder contains subfolders"
msgstr "Dossier contenant des sous-dossiers"
-#: src/utilops.c:2080
+#: src/utilops.c:2081
#, c-format
msgid ""
"Unable to delete the folder:\n"
"Ce dossier contient des sous-dossiers qui doivent être déplacés avant sa "
"suppression."
-#: src/utilops.c:2088
+#: src/utilops.c:2089
msgid "Subfolders:"
msgstr "Sous-dossiers:"
-#: src/utilops.c:2109
+#: src/utilops.c:2110
msgid "Delete folder?"
msgstr "Supprimer le dossier ?"
-#: src/utilops.c:2110
+#: src/utilops.c:2111
msgid "The folder contains these files:"
msgstr "Ce dossier contient ces fichiers:"
-#: src/utilops.c:2111
+#: src/utilops.c:2112
msgid ""
"This will delete the folder.\n"
"The contents of this folder will also be deleted."
"Cela supprimera le dossier.\n"
"Le contenu de ce dossier sera aussi supprimé."
-#: src/utilops.c:2237
+#: src/utilops.c:2238
msgid "Rename folder?"
msgstr "Renommer le dossier ?"
-#: src/utilops.c:2238
+#: src/utilops.c:2239
msgid "The folder contains the following files"
msgstr "Ce dossier contient les fichiers suivants"
-#: src/utilops.c:2284
+#: src/utilops.c:2285
msgid "Create Folder"
msgstr "Créer un dossier"
-#: src/utilops.c:2285
+#: src/utilops.c:2286
msgid "Create folder?"
msgstr "Créer un dossier ?"
-#: src/utilops.c:2288
+#: src/utilops.c:2289
msgid "Can't create folder"
msgstr "Impossible de créer le dossier"
msgid "_Tree"
msgstr "_Arbre"
-#: src/view_dir.c:356
+#: src/view_dir.c:345
msgid "_Copy"
msgstr "_Copier"
-#: src/view_dir.c:358
+#: src/view_dir.c:347
msgid "_Move"
msgstr "_Déplacer"
-#: src/view_dir.c:604
+#: src/view_dir.c:593
msgid "_Up to parent"
msgstr "_Remonter"
-#: src/view_dir.c:609
+#: src/view_dir.c:598
msgid "_Slideshow"
msgstr "_Diaporama"
-#: src/view_dir.c:611
+#: src/view_dir.c:600
msgid "Slideshow recursive"
msgstr "Diaporama récursif"
-#: src/view_dir.c:615
+#: src/view_dir.c:604
msgid "Find _duplicates..."
msgstr "Rechercher les _doublons ..."
-#: src/view_dir.c:617
+#: src/view_dir.c:606
msgid "Find duplicates recursive..."
msgstr "Rechercher récursivement les doublons ..."
-#: src/view_dir.c:622
+#: src/view_dir.c:611
msgid "_New folder..."
msgstr "_Nouveau dossier ..."
-#: src/view_dir.c:636
+#: src/view_dir.c:625
msgid "_View as"
msgstr "_Voir sous forme de"
-#: src/view_dir.c:648
+#: src/view_dir.c:637
msgid "Show _hidden files"
msgstr "Montrer les fichiers cac_hés"
-#: src/view_dir.c:651 src/view_file.c:595
+#: src/view_dir.c:640 src/view_file.c:595
msgid "Re_fresh"
msgstr "Ra_fraîchir"
msgid "Help"
msgstr "Aide"
+#~ msgid "logarithmical histogram on red"
+#~ msgstr "Histogramme logarithmique sur le rouge"
+
+#~ msgid "logarithmical histogram on green"
+#~ msgstr "Histogramme logarithmique sur le vert"
+
+#~ msgid "logarithmical histogram on blue"
+#~ msgstr "Histogramme logarithmique sur le bleu"
+
+#~ msgid "logarithmical histogram on value"
+#~ msgstr "Histogramme logarithmique sur la valeur"
+
+#~ msgid "logarithmical histogram on RGB"
+#~ msgstr "Histogramme logarithmique RVB"
+
+#~ msgid "logarithmical histogram on max value"
+#~ msgstr "Histogramme logarithmique sur la valeur max"
+
+#~ msgid "linear histogram on max value"
+#~ msgstr "Histogramme linéaire sur la valeur max"
+
+#~ msgid "_Thumbnails"
+#~ msgstr "Vigne_ttes"
+
+#~ msgid "Show thumbnails"
+#~ msgstr "Montrer les vignettes"
+
+#~ msgid "Back to previous folder"
+#~ msgstr "Retour au dossier précédent"
+
+#~ msgid "Change to home folder"
+#~ msgstr "Aller dans le dossier personnel"
+
+#~ msgid "Refresh file list"
+#~ msgstr "Rafraîchir la liste des fichiers"
+
+#~ msgid "Set zoom 1:1"
+#~ msgstr "Taille 1:1"
+
+#~ msgid "_Float"
+#~ msgstr "_Flottant"
+
+#~ msgid "Float file list"
+#~ msgstr "Liste des fichiers flottante"
+
+#~ msgid "Always show image overlay at startup"
+#~ msgstr "Toujours montrer l'affichage en surimpression au démarrage"
+
#~ msgid "Advanced view"
#~ msgstr "Affichage avancé"