msgstr ""
"Project-Id-Version: geeqie\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-13 22:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-05-13 22:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-16 16:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-05-16 16:37+0100\n"
"Last-Translator: Laurent Monin <i18n@norz.org>\n"
"Language-Team: french\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid "Tag"
msgstr "Attribut"
-#: src/bar_exif.c:445 src/dupe.c:2646 src/dupe.c:3167 src/print.c:3232
-#: src/search.c:2760 src/utilops.c:2971 src/view_file_list.c:1820
+#: src/bar_exif.c:445 src/dupe.c:2645 src/dupe.c:3166 src/print.c:3231
+#: src/search.c:2760 src/utilops.c:2970 src/view_file_list.c:1810
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "Elements"
msgstr "Éléments"
-#: src/bar_exif.c:449 src/preferences.c:1131
+#: src/bar_exif.c:449 src/preferences.c:1153
msgid "Description"
msgstr "Description"
-#: src/bar_exif.c:576 src/info.c:125 src/preferences.c:1274
+#: src/bar_exif.c:576 src/info.c:125 src/preferences.c:1296
msgid "Exif"
msgstr "Exif"
msgid "Advanced view"
msgstr "Affichage avancé"
-#: src/bar_info.c:35
+#: src/bar_info.c:34
msgid "Favorite"
msgstr "Favoris"
-#: src/bar_info.c:36
+#: src/bar_info.c:35
msgid "Todo"
msgstr "A faire"
-#: src/bar_info.c:37
+#: src/bar_info.c:36
msgid "People"
msgstr "Personnes"
-#: src/bar_info.c:38
+#: src/bar_info.c:37
msgid "Places"
msgstr "Lieux"
-#: src/bar_info.c:39
+#: src/bar_info.c:38
msgid "Art"
msgstr "Art"
-#: src/bar_info.c:40
+#: src/bar_info.c:39
msgid "Nature"
msgstr "Nature"
-#: src/bar_info.c:41
+#: src/bar_info.c:40
msgid "Possessions"
msgstr "Objets"
-#: src/bar_info.c:801
+#: src/bar_info.c:800
msgid "Keyword Presets"
msgstr "Présélection de mots-clés"
-#: src/bar_info.c:804
+#: src/bar_info.c:803
msgid "Favorite keywords list"
msgstr "Liste des mots-clés favoris"
-#: src/bar_info.c:1301 src/info.c:189 src/search.c:2699
+#: src/bar_info.c:1300 src/info.c:189 src/search.c:2699
msgid "Keywords"
msgstr "Mots-clés"
-#: src/bar_info.c:1315 src/info.c:825 src/pan-view.c:1542 src/print.c:2632
+#: src/bar_info.c:1314 src/info.c:825 src/pan-view.c:1541 src/print.c:2631
msgid "Filename:"
msgstr "Nom du fichier :"
-#: src/bar_info.c:1316 src/info.c:391
+#: src/bar_info.c:1315 src/info.c:391
msgid "File date:"
msgstr "Date du fichier :"
-#: src/bar_info.c:1336
+#: src/bar_info.c:1335
msgid "Keywords:"
msgstr "Mots-clés :"
-#: src/bar_info.c:1404
+#: src/bar_info.c:1403
msgid "Comment:"
msgstr "Commentaires :"
-#: src/bar_info.c:1428
+#: src/bar_info.c:1427
msgid "Edit favorite keywords list."
msgstr "Éditer la liste des mots-clés favoris."
-#: src/bar_info.c:1432
+#: src/bar_info.c:1431
msgid "Add keywords to selected files"
msgstr "Ajouter des mots-clés aux fichiers sélectionnés"
-#: src/bar_info.c:1435
+#: src/bar_info.c:1434
msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones"
msgstr ""
"Ajouter des mots-clés aux fichiers sélectionnés, en remplacant ceux existants"
-#: src/bar_info.c:1438
+#: src/bar_info.c:1437
msgid "Add comment to selected files"
msgstr "Ajouter un commentaire aux fichiers sélectionnés"
-#: src/bar_info.c:1441
+#: src/bar_info.c:1440
msgid "Add comment to selected files, replacing existing one"
msgstr ""
"Ajouter un commentaire aux fichiers sélectionnés, en remplaçant celui "
"existant"
-#: src/bar_info.c:1446
+#: src/bar_info.c:1445
msgid "Save comment now"
msgstr "Sauver le commentaire maintenant"
msgid "Collection exists"
msgstr "Collection existante"
-#: src/bar_sort.c:467 src/collect.c:1083 src/collect-dlg.c:85
+#: src/bar_sort.c:467 src/collect.c:1082 src/collect-dlg.c:85
#, c-format
msgid ""
"Failed to save the collection:\n"
"Impossible d'enregistrer la collection :\n"
"%s"
-#: src/bar_sort.c:468 src/collect.c:1084 src/collect-dlg.c:86
+#: src/bar_sort.c:468 src/collect.c:1083 src/collect-dlg.c:86
msgid "Save Failed"
msgstr "Erreur à l'enregistrement"
msgid "Add Collection"
msgstr "Ajouter une collection"
-#: src/bar_sort.c:523 src/ui_bookmark.c:601
+#: src/bar_sort.c:523 src/ui_bookmark.c:600
msgid "Name:"
msgstr "Nom : "
msgid "Sort Manager"
msgstr "Gestionnaire de tri"
-#: src/bar_sort.c:594 src/pan-view.c:2395 src/ui_pathsel.c:1103
+#: src/bar_sort.c:594 src/pan-view.c:2394 src/ui_pathsel.c:1103
msgid "Folders"
msgstr "Dossiers"
-#: src/bar_sort.c:595 src/main.c:567
+#: src/bar_sort.c:595 src/main.c:566
msgid "Collections"
msgstr "Collections"
-#: src/bar_sort.c:603 src/utilops.c:1177
+#: src/bar_sort.c:603 src/utilops.c:1176
msgid "Copy"
msgstr "Copier"
-#: src/bar_sort.c:606 src/utilops.c:1191
+#: src/bar_sort.c:606 src/utilops.c:1190
msgid "Move"
msgstr "Déplacer"
msgid "Undo last image"
msgstr "Annuler la dernière opération"
-#: src/cache.c:175
+#: src/cache.c:174
#, c-format
msgid ""
"error saving sim cache data: %s\n"
"erreur à la sauvegarde du fichier de cache des similarités : %s\n"
"erreur: %s\n"
-#: src/cache_maint.c:127 src/cache_maint.c:689 src/cache_maint.c:902
-#: src/editors.c:717
+#: src/cache_maint.c:126 src/cache_maint.c:688 src/cache_maint.c:901
+#: src/editors.c:731
msgid "done"
msgstr "terminé"
-#: src/cache_maint.c:306
+#: src/cache_maint.c:305
msgid "Removing old metadata..."
msgstr "Suppression des anciennes méta-données ..."
-#: src/cache_maint.c:310
+#: src/cache_maint.c:309
msgid "Clearing cached thumbnails..."
msgstr "Purge des vignettes en cache ..."
-#: src/cache_maint.c:314 src/cache_maint.c:1056
+#: src/cache_maint.c:313 src/cache_maint.c:1055
msgid "Removing old thumbnails..."
msgstr "Suppression des anciennes vignettes ..."
-#: src/cache_maint.c:317 src/cache_maint.c:1059
+#: src/cache_maint.c:316 src/cache_maint.c:1058
msgid "Maintenance"
msgstr "Maintenance"
-#: src/cache_maint.c:800 src/utilops.c:1107
+#: src/cache_maint.c:799 src/utilops.c:1106
msgid "Invalid folder"
msgstr "Dossier invalide"
-#: src/cache_maint.c:801
+#: src/cache_maint.c:800
msgid "The specified folder can not be found."
msgstr "Le dossier spécifié est absent."
-#: src/cache_maint.c:829 src/cache_maint.c:843 src/cache_maint.c:1227
+#: src/cache_maint.c:828 src/cache_maint.c:842 src/cache_maint.c:1226
msgid "Create thumbnails"
msgstr "Créer les vignettes"
-#: src/cache_maint.c:837 src/cache_maint.c:1066
+#: src/cache_maint.c:836 src/cache_maint.c:1065
msgid "S_tart"
msgstr "Dé_but"
-#: src/cache_maint.c:850 src/preferences.c:1407
+#: src/cache_maint.c:849 src/preferences.c:1429
msgid "Folder:"
msgstr "Dossier :"
-#: src/cache_maint.c:853
+#: src/cache_maint.c:852
msgid "Select folder"
msgstr "Sélectionner un dossier"
-#: src/cache_maint.c:857
+#: src/cache_maint.c:856
msgid "Include subfolders"
msgstr "Inclure les sous-dossiers"
-#: src/cache_maint.c:858
+#: src/cache_maint.c:857
msgid "Store thumbnails local to source images"
msgstr "Sauver les vignettes avec les images sources"
-#: src/cache_maint.c:867 src/cache_maint.c:1075
+#: src/cache_maint.c:866 src/cache_maint.c:1074
msgid "click start to begin"
msgstr "cliquer sur Début pour démarrer"
-#: src/cache_maint.c:1005 src/editors.c:647
+#: src/cache_maint.c:1004 src/editors.c:661
msgid "running..."
msgstr "en cours ..."
-#: src/cache_maint.c:1051
+#: src/cache_maint.c:1050
msgid "Clearing thumbnails..."
msgstr "Suppression des vignettes ..."
-#: src/cache_maint.c:1117 src/cache_maint.c:1120 src/cache_maint.c:1202
-#: src/cache_maint.c:1222
+#: src/cache_maint.c:1116 src/cache_maint.c:1119 src/cache_maint.c:1201
+#: src/cache_maint.c:1221
msgid "Clear cache"
msgstr "Vider le cache"
-#: src/cache_maint.c:1121
+#: src/cache_maint.c:1120
msgid ""
"This will remove all thumbnails that have\n"
"been saved to disk, continue?"
"Ceci va effacer toutes les vignettes\n"
"présentes sur le disque, continuer ?"
-#: src/cache_maint.c:1172
+#: src/cache_maint.c:1171
msgid "Cache Maintenance"
msgstr "Maintenance du cache"
-#: src/cache_maint.c:1184
+#: src/cache_maint.c:1183
msgid "Cache and Data Maintenance"
msgstr "Maintenance des données et du cache"
-#: src/cache_maint.c:1188
+#: src/cache_maint.c:1187
msgid "Thumbnail cache"
msgstr "Cache des vignettes"
-#: src/cache_maint.c:1190 src/cache_maint.c:1210 src/cache_maint.c:1238
-#: src/pan-view.c:1544 src/pan-view.c:2384 src/preferences.c:1333
-#: src/utilops.c:1747
+#: src/cache_maint.c:1189 src/cache_maint.c:1209 src/cache_maint.c:1237
+#: src/pan-view.c:1543 src/pan-view.c:2383 src/preferences.c:1355
+#: src/utilops.c:1746
msgid "Location:"
msgstr "Emplacement :"
-#: src/cache_maint.c:1197 src/cache_maint.c:1217 src/cache_maint.c:1245
+#: src/cache_maint.c:1196 src/cache_maint.c:1216 src/cache_maint.c:1244
msgid "Clean up"
msgstr "Nettoyage"
-#: src/cache_maint.c:1200 src/cache_maint.c:1220
+#: src/cache_maint.c:1199 src/cache_maint.c:1219
msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
msgstr "Éliminer les vignettes orphelines ou plus à jour."
-#: src/cache_maint.c:1205 src/cache_maint.c:1225
+#: src/cache_maint.c:1204 src/cache_maint.c:1224
msgid "Delete all cached thumbnails."
msgstr "Effacer toutes les vignettes en cache."
-#: src/cache_maint.c:1208
+#: src/cache_maint.c:1207
msgid "Shared thumbnail cache"
msgstr "Cache partagé des vignettes"
-#: src/cache_maint.c:1231
+#: src/cache_maint.c:1230
msgid "Render"
msgstr "Générer"
-#: src/cache_maint.c:1234
+#: src/cache_maint.c:1233
msgid "Render thumbnails for a specific folder."
msgstr "Générer les vignettes pour un dossier spécifique."
-#: src/cache_maint.c:1236
+#: src/cache_maint.c:1235
msgid "Metadata"
msgstr "Méta-données"
-#: src/cache_maint.c:1248
+#: src/cache_maint.c:1247
msgid "Remove orphaned keywords and comments."
msgstr "Supprimer les mots-clés et commentaires orphelins."
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "Le pixbuf à rendre"
-#: src/cellrenderericon.c:135 src/print.c:3439
+#: src/cellrenderericon.c:135 src/print.c:3438
msgid "Text"
msgstr "Texte"
msgid "Whether the text is displayed"
msgstr "Indique si ce texte est caché."
-#: src/collect.c:353 src/image.c:178 src/image-overlay.c:437
-#: src/image-overlay.c:512
+#: src/collect.c:352 src/image.c:177 src/image-overlay.c:436
+#: src/image-overlay.c:511
#, c-format
msgid "Untitled"
msgstr "Sans_Titre"
-#: src/collect.c:357
+#: src/collect.c:356
#, c-format
msgid "Untitled (%d)"
msgstr "Sans_Titre (%d)"
-#: src/collect.c:1002
+#: src/collect.c:1001
#, c-format
msgid "%s - Collection - %s"
msgstr "%s - Collection - %s"
-#: src/collect.c:1120 src/collect.c:1124
+#: src/collect.c:1119 src/collect.c:1123
msgid "Close collection"
msgstr "Fermer collection"
-#: src/collect.c:1125
+#: src/collect.c:1124
msgid ""
"Collection has been modified.\n"
"Save first?"
"La collection a été modifiée.\n"
"L'enregistrer avant ?"
-#: src/collect.c:1128
+#: src/collect.c:1127
msgid "_Discard"
msgstr "_Ignorer"
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Écraser le fichier existant ?"
-#: src/collect-dlg.c:76 src/utilops.c:660 src/utilops.c:990 src/utilops.c:1902
-#: src/utilops.c:2622
+#: src/collect-dlg.c:76 src/utilops.c:659 src/utilops.c:989 src/utilops.c:1901
+#: src/utilops.c:2621
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Écraser"
msgid "The current collection is empty, save aborted."
msgstr "La collection courante est vide, enregistrement annulé."
-#: src/collect-io.c:343
+#: src/collect-io.c:342
#, c-format
msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
msgstr "impossible d'ouvrir la collection (écriture) \"%s\"\n"
-#: src/collect-io.c:368
+#: src/collect-io.c:367
#, c-format
msgid ""
"error saving collection file: %s\n"
"erreur à la sauvegarde du fichier de collection: %s\n"
"erreur: %s\n"
-#: src/collect-table.c:167 src/layout.c:377 src/layout_util.c:965
+#: src/collect-table.c:166 src/layout.c:376 src/layout_util.c:965
msgid "Empty"
msgstr "Vide"
-#: src/collect-table.c:171
+#: src/collect-table.c:170
#, c-format
msgid "%d images (%d)"
msgstr "%d images (%d)"
-#: src/collect-table.c:175
+#: src/collect-table.c:174
#, c-format
msgid "%d images"
msgstr "%d images"
-#: src/collect-table.c:189 src/dupe.c:1328 src/search.c:304
-#: src/view_file_icon.c:1779 src/view_file_icon.c:1895
-#: src/view_file_list.c:915 src/view_file_list.c:1031
+#: src/collect-table.c:188 src/dupe.c:1327 src/search.c:304
+#: src/view_file_icon.c:1778 src/view_file_icon.c:1894
+#: src/view_file_list.c:914 src/view_file_list.c:1030
msgid "Loading thumbs..."
msgstr "Chargement des vignettes ..."
-#: src/collect-table.c:776 src/dupe.c:2239 src/dupe.c:2554
+#: src/collect-table.c:775 src/dupe.c:2238 src/dupe.c:2553
#: src/layout_util.c:1042 src/search.c:983
msgid "_View"
msgstr "_Affichage"
-#: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2241 src/dupe.c:2556 src/img-view.c:1282
-#: src/layout_image.c:759 src/pan-view.c:2814 src/search.c:985
-#: src/view_file.c:564
+#: src/collect-table.c:777 src/dupe.c:2240 src/dupe.c:2555 src/img-view.c:1282
+#: src/layout_image.c:758 src/pan-view.c:2813 src/search.c:985
+#: src/view_file.c:563
msgid "View in _new window"
msgstr "Voir dans une _nouvelle fenêtre"
-#: src/collect-table.c:781 src/dupe.c:2274 src/dupe.c:2564 src/search.c:1014
+#: src/collect-table.c:780 src/dupe.c:2273 src/dupe.c:2563 src/search.c:1014
msgid "Rem_ove"
msgstr "_Effacer"
-#: src/collect-table.c:784
+#: src/collect-table.c:783
msgid "Append from file list"
msgstr "Ajouter à partir de la liste des fichiers"
-#: src/collect-table.c:786
+#: src/collect-table.c:785
msgid "Append from collection..."
msgstr "Ajouter à partir de la collection ..."
-#: src/collect-table.c:789 src/dupe.c:2244 src/dupe.c:2559 src/search.c:988
+#: src/collect-table.c:788 src/dupe.c:2243 src/dupe.c:2558 src/search.c:988
msgid "Select all"
msgstr "Tout sélectionner"
-#: src/collect-table.c:791 src/dupe.c:2246 src/dupe.c:2561 src/search.c:990
+#: src/collect-table.c:790 src/dupe.c:2245 src/dupe.c:2560 src/search.c:990
msgid "Select none"
msgstr "Désélectionner"
-#: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2255 src/img-view.c:1280
-#: src/layout_image.c:756 src/layout_util.c:1096 src/pan-view.c:2811
-#: src/search.c:995 src/view_file.c:562
+#: src/collect-table.c:798 src/dupe.c:2254 src/img-view.c:1280
+#: src/layout_image.c:755 src/layout_util.c:1096 src/pan-view.c:2810
+#: src/search.c:995 src/view_file.c:561
msgid "_Properties"
msgstr "_Propriétés"
-#: src/collect-table.c:802 src/dupe.c:2262 src/img-view.c:1286
-#: src/layout_image.c:767 src/layout_util.c:1067 src/pan-view.c:2818
-#: src/search.c:1002 src/view_file.c:568
+#: src/collect-table.c:801 src/dupe.c:2261 src/img-view.c:1286
+#: src/layout_image.c:766 src/layout_util.c:1067 src/pan-view.c:2817
+#: src/search.c:1002 src/view_file.c:567
msgid "_Copy..."
msgstr "_Copier ..."
-#: src/collect-table.c:804 src/dupe.c:2264 src/img-view.c:1287
-#: src/layout_image.c:769 src/layout_util.c:1068 src/pan-view.c:2820
-#: src/search.c:1004 src/view_file.c:570
+#: src/collect-table.c:803 src/dupe.c:2263 src/img-view.c:1287
+#: src/layout_image.c:768 src/layout_util.c:1068 src/pan-view.c:2819
+#: src/search.c:1004 src/view_file.c:569
msgid "_Move..."
msgstr "_Déplacer ..."
-#: src/collect-table.c:806 src/dupe.c:2266 src/img-view.c:1288
-#: src/layout_image.c:771 src/layout_util.c:1069 src/pan-view.c:2822
-#: src/search.c:1006 src/view_dir.c:608 src/view_file.c:572
+#: src/collect-table.c:805 src/dupe.c:2265 src/img-view.c:1288
+#: src/layout_image.c:770 src/layout_util.c:1069 src/pan-view.c:2821
+#: src/search.c:1006 src/view_dir.c:608 src/view_file.c:571
msgid "_Rename..."
msgstr "_Renommer ..."
-#: src/collect-table.c:808 src/dupe.c:2268 src/img-view.c:1289
-#: src/layout_image.c:773 src/layout_util.c:1070 src/layout_util.c:1071
-#: src/layout_util.c:1072 src/pan-view.c:2824 src/search.c:1008
-#: src/view_dir.c:610 src/view_file.c:574
+#: src/collect-table.c:807 src/dupe.c:2267 src/img-view.c:1289
+#: src/layout_image.c:772 src/layout_util.c:1070 src/layout_util.c:1071
+#: src/layout_util.c:1072 src/pan-view.c:2823 src/search.c:1008
+#: src/view_dir.c:610 src/view_file.c:573
msgid "_Delete..."
msgstr "_Supprimer ..."
-#: src/collect-table.c:811 src/dupe.c:2271 src/img-view.c:1291
-#: src/layout_image.c:778 src/layout_util.c:1073 src/pan-view.c:2827
-#: src/search.c:1011 src/view_dir.c:614 src/view_file.c:577
+#: src/collect-table.c:810 src/dupe.c:2270 src/img-view.c:1291
+#: src/layout_image.c:777 src/layout_util.c:1073 src/pan-view.c:2826
+#: src/search.c:1011 src/view_dir.c:614 src/view_file.c:576
msgid "_Copy path"
msgstr "_Copier chemin"
-#: src/collect-table.c:816 src/view_file.c:601
+#: src/collect-table.c:815 src/view_file.c:600
msgid "Show filename _text"
msgstr "Montrer le _nom de fichier"
-#: src/collect-table.c:819
+#: src/collect-table.c:818
msgid "_Save collection"
msgstr "_Enregistrer collection"
-#: src/collect-table.c:821
+#: src/collect-table.c:820
msgid "Save collection _as..."
msgstr "Enregistrer collection _sous ..."
-#: src/collect-table.c:824 src/layout_util.c:1063
+#: src/collect-table.c:823 src/layout_util.c:1063
msgid "_Find duplicates..."
msgstr "Rechercher les _doublons ..."
-#: src/collect-table.c:826 src/dupe.c:2259 src/search.c:999
+#: src/collect-table.c:825 src/dupe.c:2258 src/search.c:999
msgid "Print..."
msgstr "Imprimer ..."
-#: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3355 src/img-view.c:1445
+#: src/collect-table.c:1977 src/dupe.c:3354 src/img-view.c:1445
msgid "Dropped list includes folders."
msgstr "La liste ajoutée contient des dossiers."
-#: src/collect-table.c:1980 src/dupe.c:3357 src/img-view.c:1447
+#: src/collect-table.c:1979 src/dupe.c:3356 src/img-view.c:1447
msgid "_Add contents"
msgstr "_Ajouter le contenu"
-#: src/collect-table.c:1982 src/dupe.c:3358 src/img-view.c:1448
+#: src/collect-table.c:1981 src/dupe.c:3357 src/img-view.c:1448
msgid "Add contents _recursive"
msgstr "Ajouter le contenu _récursivement"
-#: src/collect-table.c:1984 src/dupe.c:3359 src/img-view.c:1449
+#: src/collect-table.c:1983 src/dupe.c:3358 src/img-view.c:1449
msgid "_Skip folders"
msgstr "Omettre les dossier_s"
-#: src/collect-table.c:1987 src/dupe.c:3361 src/img-view.c:1451
+#: src/collect-table.c:1986 src/dupe.c:3360 src/img-view.c:1451
#: src/view_dir.c:343
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
-#: src/dupe.c:99
+#: src/dupe.c:98
msgid "Drop files to compare them."
msgstr "Glisser des fichiers pour les comparer."
-#: src/dupe.c:103
+#: src/dupe.c:102
#, c-format
msgid "%d files"
msgstr "%d fichiers"
-#: src/dupe.c:107
+#: src/dupe.c:106
#, c-format
msgid "%d matches found in %d files"
msgstr "%d correspondances dans %d fichiers"
-#: src/dupe.c:112
+#: src/dupe.c:111
msgid "[set 1]"
msgstr "[groupe 1]"
-#: src/dupe.c:1454
+#: src/dupe.c:1453
msgid "Reading checksums..."
msgstr "Lecture des sommes de contrôle ..."
-#: src/dupe.c:1487
+#: src/dupe.c:1486
msgid "Reading dimensions..."
msgstr "Lecture des dimensions ..."
-#: src/dupe.c:1521
+#: src/dupe.c:1520
msgid "Reading similarity data..."
msgstr "Lecture des données de similarité ..."
-#: src/dupe.c:1556 src/dupe.c:1587
+#: src/dupe.c:1555 src/dupe.c:1586
msgid "Comparing..."
msgstr "Comparaison ..."
-#: src/dupe.c:1567 src/pan-view.c:1093
+#: src/dupe.c:1566 src/pan-view.c:1092
msgid "Sorting..."
msgstr "Tri ..."
-#: src/dupe.c:2248
+#: src/dupe.c:2247
msgid "Select group _1 duplicates"
msgstr "Sélectionner les doubles du groupe _1"
-#: src/dupe.c:2250
+#: src/dupe.c:2249
msgid "Select group _2 duplicates"
msgstr "Sélectionner les doubles du groupe _2"
-#: src/dupe.c:2257 src/search.c:997
+#: src/dupe.c:2256 src/search.c:997
msgid "Add to new collection"
msgstr "Ajouter à la nouvelle collection"
-#: src/dupe.c:2276 src/dupe.c:2566 src/search.c:1016
+#: src/dupe.c:2275 src/dupe.c:2565 src/search.c:1016
msgid "C_lear"
msgstr "_Vider"
-#: src/dupe.c:2279 src/dupe.c:2569
+#: src/dupe.c:2278 src/dupe.c:2568
msgid "Close _window"
msgstr "Fermer la _fenêtre"
-#: src/dupe.c:2439
+#: src/dupe.c:2438
#, c-format
msgid "%d files (set 2)"
msgstr "%d fichiers (groupe 2)"
-#: src/dupe.c:2647
+#: src/dupe.c:2646
msgid "Name case-insensitive"
msgstr "Nom insensible à la casse"
-#: src/dupe.c:2648 src/dupe.c:3168 src/preferences.c:1026 src/print.c:3238
-#: src/search.c:2761 src/view_file_list.c:1823
+#: src/dupe.c:2647 src/dupe.c:3167 src/preferences.c:1048 src/print.c:3237
+#: src/search.c:2761 src/view_file_list.c:1813
msgid "Size"
msgstr "Taille"
-#: src/dupe.c:2649 src/dupe.c:3169 src/exif.c:339 src/exif-common.c:442
-#: src/print.c:3236 src/search.c:2762 src/view_file_list.c:1824
+#: src/dupe.c:2648 src/dupe.c:3168 src/exif.c:339 src/exif-common.c:441
+#: src/print.c:3235 src/search.c:2762 src/view_file_list.c:1814
msgid "Date"
msgstr "Date"
-#: src/dupe.c:2650 src/dupe.c:3170 src/print.c:3240 src/search.c:2763
+#: src/dupe.c:2649 src/dupe.c:3169 src/print.c:3239 src/search.c:2763
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensions"
-#: src/dupe.c:2651
+#: src/dupe.c:2650
msgid "Checksum"
msgstr "Somme de contrôle"
-#: src/dupe.c:2652 src/dupe.c:3171 src/print.c:3234 src/search.c:2764
+#: src/dupe.c:2651 src/dupe.c:3170 src/print.c:3233 src/search.c:2764
#: src/ui_pathsel.c:1115
msgid "Path"
msgstr "Chemin"
-#: src/dupe.c:2653
+#: src/dupe.c:2652
msgid "Similarity (high)"
msgstr "Similarité (élevée)"
-#: src/dupe.c:2654
+#: src/dupe.c:2653
msgid "Similarity"
msgstr "Similarité"
-#: src/dupe.c:2655
+#: src/dupe.c:2654
msgid "Similarity (low)"
msgstr "Similarité (basse)"
-#: src/dupe.c:2656
+#: src/dupe.c:2655
msgid "Similarity (custom)"
msgstr "Similarité (personnalisée)"
-#: src/dupe.c:3121
+#: src/dupe.c:3120
msgid "Find duplicates"
msgstr "Trouver les doublons"
-#: src/dupe.c:3203
+#: src/dupe.c:3202
msgid "Compare to:"
msgstr "Comparer à :"
-#: src/dupe.c:3216
+#: src/dupe.c:3215
msgid "Compare by:"
msgstr "Comparer par :"
-#: src/dupe.c:3224 src/preferences.c:884 src/search.c:2777
+#: src/dupe.c:3223 src/preferences.c:906 src/search.c:2777
msgid "Thumbnails"
msgstr "Vignettes"
-#: src/dupe.c:3231
+#: src/dupe.c:3230
msgid "Compare two file sets"
msgstr "Comparer deux jeux de fichiers"
-#: src/editors.c:61
+#: src/editors.c:60
msgid "The Gimp"
msgstr "The Gimp"
-#: src/editors.c:62
+#: src/editors.c:61
msgid "XV"
msgstr "XV"
-#: src/editors.c:63
+#: src/editors.c:62
msgid "Xpaint"
msgstr "Xpaint"
-#: src/editors.c:64
+#: src/editors.c:63
msgid "UFraw"
msgstr "UFraw"
-#: src/editors.c:65
+#: src/editors.c:64
msgid "Add XMP sidecar"
msgstr "Ajouter une annexe XMP"
-#: src/editors.c:69
+#: src/editors.c:68
msgid "Rotate jpeg clockwise"
msgstr "Rotation sens horaire"
-#: src/editors.c:70
+#: src/editors.c:69
msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
msgstr "Rotation sens anti-horaire"
#. for testing
-#: src/editors.c:74 src/editors.c:80
+#: src/editors.c:73 src/editors.c:79
msgid "External Copy command"
msgstr "Commande externe Copier"
-#: src/editors.c:75 src/editors.c:81
+#: src/editors.c:74 src/editors.c:80
msgid "External Move command"
msgstr "Commande externe Déplacer"
-#: src/editors.c:76 src/editors.c:82
+#: src/editors.c:75 src/editors.c:81
msgid "External Rename command"
msgstr "Commande externe Renommer"
-#: src/editors.c:77 src/editors.c:83
+#: src/editors.c:76 src/editors.c:82
msgid "External Delete command"
msgstr "Commande externe Supprimer"
-#: src/editors.c:78 src/editors.c:84
+#: src/editors.c:77 src/editors.c:83
msgid "External New Folder command"
msgstr "Commande externe Nouveau Dossier"
-#: src/editors.c:140
+#: src/editors.c:139
msgid "stopping..."
msgstr "arrêt ..."
-#: src/editors.c:161
+#: src/editors.c:160
msgid "Edit command results"
msgstr "Voir le résultat de la commande"
-#: src/editors.c:164
+#: src/editors.c:163
#, c-format
msgid "Output of %s"
msgstr "Sortie de %s"
-#: src/editors.c:603
+#: src/editors.c:617
#, c-format
msgid ""
"Failed to run command:\n"
"Echec de l'exécution de la commande :\n"
"%s\n"
-#: src/editors.c:721
+#: src/editors.c:735
msgid "stopped by user"
msgstr "arrêté par l'utilisateur"
-#: src/editors.c:836
+#: src/editors.c:818 src/preferences.c:182
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"#%d \"%s\":\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"n°%d \"%s\":\n"
+"%s"
+
+#: src/editors.c:821 src/preferences.c:192
+msgid "Invalid editor command"
+msgstr "Commande d'éditeur invalide"
+
+#: src/editors.c:860
msgid "Editor template is empty."
msgstr "Le gabarit d'éditeur est vide."
-#: src/editors.c:837
+#: src/editors.c:861
msgid "Editor template has incorrect syntax."
msgstr "Le gabarit d'éditeur a une syntaxe incorrecte."
-#: src/editors.c:838
+#: src/editors.c:862
msgid "Editor template uses incompatible macros."
msgstr "Le gabarit d'éditeur utilise des macros incompatibles."
-#: src/editors.c:839
+#: src/editors.c:863
msgid "Can't find matching file type."
msgstr "Ne peut trouver de type de fichier correspondant."
-#: src/editors.c:840
+#: src/editors.c:864
msgid "Can't execute external editor."
msgstr "Ne peut exécuter l'éditeur externe."
-#: src/editors.c:841
+#: src/editors.c:865
msgid "External editor returned error status."
msgstr "L'éditeur externe a retourné une erreur."
-#: src/editors.c:842
+#: src/editors.c:866
msgid "File was skipped."
msgstr "Le fichier a été sauté."
-#: src/editors.c:843
+#: src/editors.c:867
msgid "Unknown error."
msgstr "Erreur inconnue."
#: src/exif.c:145 src/exif.c:158 src/exif.c:172 src/exif.c:197 src/exif.c:314
-#: src/exif.c:625 src/exif-common.c:308 src/exif-common.c:311
-#: src/exif-common.c:378
+#: src/exif.c:625 src/exif-common.c:307 src/exif-common.c:310
+#: src/exif-common.c:377
msgid "unknown"
msgstr "inconnu"
msgid "ISO studio tungsten"
msgstr "tungstène studio ISO"
-#: src/exif.c:222 src/exif-common.c:332 src/info.c:257
+#: src/exif.c:222 src/exif-common.c:331 src/info.c:257
msgid "no"
msgstr "non"
#. flash fired (bit 0)
-#: src/exif.c:223 src/exif-common.c:332 src/info.c:257
+#: src/exif.c:223 src/exif-common.c:331 src/info.c:257
msgid "yes"
msgstr "oui"
msgid "yes, detected by strobe"
msgstr "oui, détecté"
-#: src/exif.c:230 src/exif-common.c:403 src/layout.c:422
+#: src/exif.c:230 src/exif-common.c:402 src/layout.c:421
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
msgid "custom"
msgstr "personnalisé"
-#: src/exif.c:263 src/exif.c:270 src/exif-common.c:346
+#: src/exif.c:263 src/exif.c:270 src/exif-common.c:345
msgid "auto"
msgstr "auto"
msgid "Spectral Sensitivity"
msgstr "Sensibilité spectrale"
-#: src/exif.c:352 src/exif.c:388 src/exif-common.c:446
+#: src/exif.c:352 src/exif.c:388 src/exif-common.c:445
msgid "ISO sensitivity"
msgstr "Sensibilité ISO"
msgid "Compression ratio"
msgstr "Rapport de compression"
-#: src/exif.c:359 src/exif-common.c:443
+#: src/exif.c:359 src/exif-common.c:442
msgid "Shutter speed"
msgstr "Vitesse d'obturation"
-#: src/exif.c:360 src/exif-common.c:444
+#: src/exif.c:360 src/exif-common.c:443
msgid "Aperture"
msgstr "Ouverture"
msgid "Brightness"
msgstr "Luminosité"
-#: src/exif.c:362 src/exif-common.c:445
+#: src/exif.c:362 src/exif-common.c:444
msgid "Exposure bias"
msgstr "Polarisation d'exposition"
msgid "Maximum aperture"
msgstr "Ouverture maximale"
-#: src/exif.c:364 src/exif-common.c:449
+#: src/exif.c:364 src/exif-common.c:448
msgid "Subject distance"
msgstr "Distance du sujet"
msgid "Light source"
msgstr "Source de lumière"
-#: src/exif.c:367 src/exif-common.c:450
+#: src/exif.c:367 src/exif-common.c:449
msgid "Flash"
msgstr "Flash"
-#: src/exif.c:368 src/exif-common.c:447
+#: src/exif.c:368 src/exif-common.c:446
msgid "Focal length"
msgstr "Distance focale"
msgid "Image serial number"
msgstr "Numéro de série de l'image"
-#: src/exif-common.c:307
+#: src/exif-common.c:306
msgid "infinity"
msgstr "infini"
-#: src/exif-common.c:336
+#: src/exif-common.c:335
msgid "mode:"
msgstr "mode :"
-#: src/exif-common.c:340 src/trash.c:193
+#: src/exif-common.c:339 src/trash.c:192
msgid "on"
msgstr "on"
-#: src/exif-common.c:343 src/trash.c:198
+#: src/exif-common.c:342 src/trash.c:197
msgid "off"
msgstr "off"
-#: src/exif-common.c:352
+#: src/exif-common.c:351
msgid "not detected by strobe"
msgstr "non détecté"
-#: src/exif-common.c:353
+#: src/exif-common.c:352
msgid "detected by strobe"
msgstr "détecté"
#. we ignore flash function (bit 5)
#. red-eye (bit 6)
-#: src/exif-common.c:358
+#: src/exif-common.c:357
msgid "red-eye reduction"
msgstr "anti-yeux rouges"
-#: src/exif-common.c:378
+#: src/exif-common.c:377
msgid "dot"
msgstr "point"
-#: src/exif-common.c:408
+#: src/exif-common.c:407
msgid "AdobeRGB"
msgstr "AdobeRGB"
-#: src/exif-common.c:416
+#: src/exif-common.c:415
msgid "embedded"
msgstr "embarqué"
-#: src/exif-common.c:441
+#: src/exif-common.c:440
msgid "Camera"
msgstr "Appareil"
-#: src/exif-common.c:448
+#: src/exif-common.c:447
msgid "Focal length 35mm"
msgstr "Focale 35mm"
-#: src/exif-common.c:451
+#: src/exif-common.c:450
msgid "Resolution"
msgstr "Résolution"
-#: src/exif-common.c:452
+#: src/exif-common.c:451
msgid "Color profile"
msgstr "Profil colorimétrique"
# c-format
-#: src/filedata.c:86
+#: src/filedata.c:85
#, c-format
msgid "%d bytes"
msgstr "%d octets"
-#: src/filedata.c:90
+#: src/filedata.c:89
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f Ko"
-#: src/filedata.c:94
+#: src/filedata.c:93
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f Mo"
-#: src/filedata.c:99
+#: src/filedata.c:98
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f Go"
-#: src/fullscreen.c:243 src/preferences.c:1329
+#: src/fullscreen.c:242 src/preferences.c:1351
msgid "Full screen"
msgstr "Plein écran"
-#: src/fullscreen.c:395
+#: src/fullscreen.c:394
msgid "Full size"
msgstr "Pleine taille"
-#: src/fullscreen.c:400
+#: src/fullscreen.c:399
msgid "Monitor"
msgstr "Moniteur"
-#: src/fullscreen.c:405 src/layout.c:455
+#: src/fullscreen.c:404 src/layout.c:454
msgid "Screen"
msgstr "Écran"
-#: src/fullscreen.c:642
+#: src/fullscreen.c:641
msgid "Stay above other windows"
msgstr "Rester au dessus des autres fenêtres"
-#: src/fullscreen.c:649
+#: src/fullscreen.c:648
msgid "Determined by Window Manager"
msgstr "Déterminé par le gestionnaire de fenêtres"
-#: src/fullscreen.c:650
+#: src/fullscreen.c:649
msgid "Active screen"
msgstr "Écran actif"
-#: src/fullscreen.c:652
+#: src/fullscreen.c:651
msgid "Active monitor"
msgstr "Moniteur actif"
msgid "linear histogram on max value"
msgstr "Histogramme linéaire sur la valeur max"
-#: src/img-view.c:1268 src/layout_image.c:743 src/layout_util.c:1105
-#: src/layout_util.c:1106 src/layout_util.c:1107 src/pan-view.c:2800
+#: src/img-view.c:1268 src/layout_image.c:742 src/layout_util.c:1105
+#: src/layout_util.c:1106 src/layout_util.c:1107 src/pan-view.c:2799
msgid "Zoom _in"
msgstr "Zoom a_vant"
-#: src/img-view.c:1269 src/layout_image.c:744 src/layout_util.c:1108
-#: src/layout_util.c:1109 src/pan-view.c:2802
+#: src/img-view.c:1269 src/layout_image.c:743 src/layout_util.c:1108
+#: src/layout_util.c:1109 src/pan-view.c:2801
msgid "Zoom _out"
msgstr "Zoom a_rrière"
-#: src/img-view.c:1270 src/layout_image.c:745 src/layout_util.c:1110
-#: src/layout_util.c:1111 src/pan-view.c:2804
+#: src/img-view.c:1270 src/layout_image.c:744 src/layout_util.c:1110
+#: src/layout_util.c:1111 src/pan-view.c:2803
msgid "Zoom _1:1"
msgstr "Taille réelle (_1:1)"
-#: src/img-view.c:1271 src/layout_image.c:746
+#: src/img-view.c:1271 src/layout_image.c:745
msgid "Fit image to _window"
msgstr "Mettre à la taille de la _fenêtre"
-#: src/img-view.c:1276 src/layout_image.c:752 src/layout_util.c:1103
+#: src/img-view.c:1276 src/layout_image.c:751 src/layout_util.c:1103
msgid "Set as _wallpaper"
msgstr "Utiliser comme _papier peint"
-#: src/img-view.c:1283 src/layout_image.c:762
+#: src/img-view.c:1283 src/layout_image.c:761
msgid "_Go to directory view"
msgstr "_Aller à la vue répertoire"
-#: src/img-view.c:1297 src/layout_image.c:786
+#: src/img-view.c:1297 src/layout_image.c:785
msgid "_Stop slideshow"
msgstr "_Stopper le diaporama"
-#: src/img-view.c:1300 src/layout_image.c:789
+#: src/img-view.c:1300 src/layout_image.c:788
msgid "Continue slides_how"
msgstr "Reprendre le _diaporama"
-#: src/img-view.c:1305 src/img-view.c:1313 src/layout_image.c:794
-#: src/layout_image.c:801
+#: src/img-view.c:1305 src/img-view.c:1313 src/layout_image.c:793
+#: src/layout_image.c:800
msgid "Pause slides_how"
msgstr "Suspendre le _diaporama"
-#: src/img-view.c:1311 src/layout_image.c:800
+#: src/img-view.c:1311 src/layout_image.c:799
msgid "_Start slideshow"
msgstr "_Lancer le diaporama"
-#: src/img-view.c:1319 src/layout_image.c:811 src/pan-view.c:2873
+#: src/img-view.c:1319 src/layout_image.c:810 src/pan-view.c:2872
msgid "Exit _full screen"
msgstr "Sortir du mode plein _écran"
-#: src/img-view.c:1323 src/layout_image.c:807 src/pan-view.c:2877
+#: src/img-view.c:1323 src/layout_image.c:806 src/pan-view.c:2876
msgid "_Full screen"
msgstr "Plein _écran"
-#: src/img-view.c:1327 src/layout_util.c:1074 src/pan-view.c:2881
+#: src/img-view.c:1327 src/layout_util.c:1074 src/pan-view.c:2880
msgid "C_lose window"
msgstr "Fermer _la fenêtre"
msgid "Transparent:"
msgstr "Transparence :"
-#: src/info.c:396 src/print.c:3419
+#: src/info.c:396 src/print.c:3418
msgid "Image size:"
msgstr "Taille de l'image :"
msgid "Group:"
msgstr "Groupe :"
-#: src/info.c:405 src/preferences.c:858
+#: src/info.c:405 src/preferences.c:880
msgid "General"
msgstr "Général"
msgid "Image properties"
msgstr "Propriétés de l'image"
-#: src/layout.c:282 src/view_file.c:585
+#: src/layout.c:281 src/view_file.c:584
msgid "Ascending"
msgstr "Croissant"
-#: src/layout.c:384
+#: src/layout.c:383
#, c-format
msgid "This installation of %s was not built with support for color profiles."
msgstr ""
"Cette installation de %s n'a pas été compilé avec le support des profils "
"colorimétriques."
-#: src/layout.c:385
+#: src/layout.c:384
msgid "Color profiles not supported"
msgstr "Profils colorimétriques non supportés"
-#: src/layout.c:410
+#: src/layout.c:409
msgid "Use _color profiles"
msgstr "Utiliser les profils _colorimétriques"
-#: src/layout.c:415
+#: src/layout.c:414
msgid "Use profile from _image"
msgstr "Utiliser le profil contenu dans l'_image"
-#: src/layout.c:421 src/layout.c:439
+#: src/layout.c:420 src/layout.c:438
#, c-format
msgid "Input _%d:"
msgstr "Entrée _%d:"
-#: src/layout.c:422
+#: src/layout.c:421
msgid "AdobeRGB compatible"
msgstr "compatible AdobeRGB"
-#: src/layout.c:464
+#: src/layout.c:463
msgid "_Screen profile"
msgstr "_Profil d'écran"
-#: src/layout.c:531
+#: src/layout.c:530
msgid " Slideshow"
msgstr " Diaporama"
-#: src/layout.c:535
+#: src/layout.c:534
msgid " Paused"
msgstr " En pause"
-#: src/layout.c:552
+#: src/layout.c:551
#, c-format
msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
msgstr "%s, %d fichiers (%s, %d)%s"
-#: src/layout.c:559
+#: src/layout.c:558
#, c-format
msgid "%s, %d files%s"
msgstr "%s, %d fichiers%s"
-#: src/layout.c:564
+#: src/layout.c:563
#, c-format
msgid "%d files%s"
msgstr "%d fichiers%s"
-#: src/layout.c:593
+#: src/layout.c:592
#, c-format
msgid "(no read permission) %s bytes"
msgstr "(pas de permission en lecture) %s octets"
-#: src/layout.c:597
+#: src/layout.c:596
#, c-format
msgid "( ? x ? ) %s bytes"
msgstr "( ? x ? ) %s octets"
-#: src/layout.c:605
+#: src/layout.c:604
#, c-format
msgid "( %d x %d ) %s bytes"
msgstr "( %d x %d ) %s octets"
-#: src/layout.c:1301 src/layout_config.c:58
+#: src/layout.c:1300 src/layout_config.c:58
msgid "Tools"
msgstr "Outils"
-#: src/layout.c:1983
+#: src/layout.c:1982
msgid "Invalid geometry\n"
msgstr "Géométrie invalide\n"
msgid "Files"
msgstr "Fichiers"
-#: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:941 src/print.c:116
+#: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:963 src/print.c:115
msgid "Image"
msgstr "Image"
msgid "(drag to change order)"
msgstr "(glisser pour changer l'ordre)"
-#: src/layout_image.c:816
+#: src/layout_image.c:815
msgid "Hide file _list"
msgstr "Masquer la _liste des fichiers"
msgid "Mark _%d"
msgstr "Marque _%d"
-#: src/layout_util.c:1355 src/view_file.c:515
+#: src/layout_util.c:1355 src/view_file.c:514
#, c-format
msgid "_Set mark %d"
msgstr "_Ajout marque %d"
-#: src/layout_util.c:1356 src/view_file.c:516
+#: src/layout_util.c:1356 src/view_file.c:515
#, c-format
msgid "_Reset mark %d"
msgstr "_Suppression marque %d"
-#: src/layout_util.c:1357 src/layout_util.c:1358 src/view_file.c:517
+#: src/layout_util.c:1357 src/layout_util.c:1358 src/view_file.c:516
#, c-format
msgid "_Toggle mark %d"
msgstr "_Bascule marque %d"
-#: src/layout_util.c:1359 src/layout_util.c:1360 src/view_file.c:518
+#: src/layout_util.c:1359 src/layout_util.c:1360 src/view_file.c:517
#, c-format
msgid "_Select mark %d"
msgstr "_Sélectionner la marque %d"
-#: src/layout_util.c:1361 src/view_file.c:519
+#: src/layout_util.c:1361 src/view_file.c:518
#, c-format
msgid "_Add mark %d"
msgstr "Ajouter la marque %d"
-#: src/layout_util.c:1362 src/view_file.c:520
+#: src/layout_util.c:1362 src/view_file.c:519
#, c-format
msgid "_Intersection with mark %d"
msgstr "_Intersection avec marque %d"
-#: src/layout_util.c:1363 src/view_file.c:521
+#: src/layout_util.c:1363 src/view_file.c:520
#, c-format
msgid "_Unselect mark %d"
msgstr "_Déselection marque %d"
msgid "Zoom out"
msgstr "Zoom arrière"
-#: src/layout_util.c:1560 src/preferences.c:978
+#: src/layout_util.c:1560 src/preferences.c:1000
msgid "Fit image to window"
msgstr "Mettre à la taille de la fenêtre"
msgstr "Outils flottants"
#. something went badly wrong
-#: src/lirc.c:184
+#: src/lirc.c:183
#, c-format
msgid "disconnected from LIRC\n"
msgstr "déconnecté de LIRC\n"
-#: src/lirc.c:199
+#: src/lirc.c:198
#, c-format
msgid "Could not init LIRC support\n"
msgstr "Impossible d'initialiser le support de LIRC\n"
-#: src/lirc.c:206
+#: src/lirc.c:205
#, c-format
msgid ""
"could not read LIRC config file\n"
"merci de lire la documentation de LIRC pour savoir\n"
"comment créer un fichier de configuration correct\n"
-#: src/main.c:391
+#: src/main.c:390
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [path]\n"
"Utilisation: %s [options] [chemin]\n"
"\n"
-#: src/main.c:392
+#: src/main.c:391
msgid "valid options are:\n"
msgstr "les options valides sont :\n"
-#: src/main.c:393
+#: src/main.c:392
msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
msgstr " +t, --with-tools force l'affichage des outils\n"
-#: src/main.c:394
+#: src/main.c:393
msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
msgstr " -t, --without-tools masque les outils\n"
-#: src/main.c:395
+#: src/main.c:394
msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
msgstr " -f, --fullscreen démarre en mode plein écran\n"
-#: src/main.c:396
+#: src/main.c:395
msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
msgstr " -s, --slideshow démarre en mode diaporama\n"
-#: src/main.c:397
+#: src/main.c:396
msgid " -l, --list open collection window for command line\n"
msgstr ""
" -l, --list ouvre une fenêtre de collection pour la ligne "
"de commande\n"
-#: src/main.c:398
+#: src/main.c:397
msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n"
msgstr ""
" --geometry=GEOMETRIE détermine la position de la fenêtre principale\n"
-#: src/main.c:399
+#: src/main.c:398
msgid " -r, --remote send following commands to open window\n"
msgstr ""
" -r, --remote lance la commande suivante pour ouvrir un "
"fenêtre\n"
"de commande\n"
-#: src/main.c:400
+#: src/main.c:399
msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
msgstr ""
" -rh,--remote-help affiche la liste des commandes à distance\n"
-#: src/main.c:402
+#: src/main.c:401
msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
msgstr " --debug[=niveau] active les sorties de déboguage\n"
-#: src/main.c:404
+#: src/main.c:403
msgid " -v, --version print version info\n"
msgstr " -v, --version affiche les infos de version\n"
-#: src/main.c:405
+#: src/main.c:404
msgid ""
" -h, --help show this message\n"
"\n"
" -h, --help affiche ce message\n"
"\n"
-#: src/main.c:417
+#: src/main.c:416
#, c-format
msgid ""
"invalid or ignored: %s\n"
"invalide ou ignoré : %s\n"
"Utiliser --help pour connaître les options\n"
-#: src/main.c:445
+#: src/main.c:444
msgid "Invalid or ignored remote options: "
msgstr "Options de commande à distance invalides ou ignorées:"
-#: src/main.c:454
+#: src/main.c:453
msgid ""
"\n"
"Use --remote-help for valid remote options.\n"
"Utilisez --remote-help pour voir les options de commande à distance "
"valides.\n"
-#: src/main.c:539
+#: src/main.c:538
#, c-format
msgid "Creating %s dir:%s\n"
msgstr "Création du dossier %s : %s\n"
-#: src/main.c:543
+#: src/main.c:542
#, c-format
msgid "Could not create dir:%s\n"
msgstr "Impossible de créer le dossier : %s\n"
-#: src/main.c:562 src/ui_bookmark.c:856 src/ui_pathsel.c:1051
+#: src/main.c:561 src/ui_bookmark.c:855 src/ui_pathsel.c:1051
msgid "Home"
msgstr "Rép. perso"
-#: src/main.c:564 src/ui_bookmark.c:863
+#: src/main.c:563 src/ui_bookmark.c:862
msgid "Desktop"
msgstr "Bureau"
-#: src/main.c:680
+#: src/main.c:679
msgid "exit"
msgstr "sortie"
-#: src/main.c:685
+#: src/main.c:684
#, c-format
msgid "Quit %s"
msgstr "Quitter %s"
-#: src/main.c:687
+#: src/main.c:686
msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
msgstr ""
"Des collections ont été modifiées.\n"
"Tout de même quitter ?"
-#: src/main.c:836 src/remote.c:536
+#: src/main.c:835 src/remote.c:535
msgid "Command line"
msgstr "Ligne de commande"
msgid "Rotate _180"
msgstr "Rotation de _180°"
-#: src/pan-view.c:470
+#: src/pan-view.c:469
#, c-format
msgid "%d images, %s"
msgstr "%d images, %s"
-#: src/pan-view.c:480
+#: src/pan-view.c:479
#, c-format
msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
msgstr "Affichage panoramique impossible pour le dossier \"%s\". "
-#: src/pan-view.c:481
+#: src/pan-view.c:480
msgid "Folder not supported"
msgstr "Dossier non supporté"
-#: src/pan-view.c:1083 src/pan-view.c:1099
+#: src/pan-view.c:1082 src/pan-view.c:1098
msgid "Reading image data..."
msgstr "Lecture des données de l'image ..."
-#: src/pan-view.c:1158
+#: src/pan-view.c:1157
msgid "Sorting images..."
msgstr "Tri des images ..."
-#: src/pan-view.c:1546 src/pan-view.c:1912
+#: src/pan-view.c:1545 src/pan-view.c:1911
msgid "Date:"
msgstr "Date :"
-#: src/pan-view.c:1548 src/preferences.c:887 src/print.c:3245 src/print.c:3456
+#: src/pan-view.c:1547 src/preferences.c:909 src/print.c:3244 src/print.c:3455
msgid "Size:"
msgstr "Taille :"
-#: src/pan-view.c:1650
+#: src/pan-view.c:1649
msgid "path found"
msgstr "chemin trouvé"
-#: src/pan-view.c:1650
+#: src/pan-view.c:1649
msgid "filename found"
msgstr "fichier trouvé"
-#: src/pan-view.c:1698
+#: src/pan-view.c:1697
msgid "partial match"
msgstr "correspondance partielle"
-#: src/pan-view.c:1909 src/pan-view.c:1942
+#: src/pan-view.c:1908 src/pan-view.c:1941
msgid "no match"
msgstr "pas de correspondance"
-#: src/pan-view.c:2268 src/search.c:2150
+#: src/pan-view.c:2267 src/search.c:2150
msgid "Folder not found"
msgstr "Dossier inexistant"
-#: src/pan-view.c:2269
+#: src/pan-view.c:2268
msgid "The entered path is not a folder"
msgstr "Le chemin ne correspond pas à un dossier"
-#: src/pan-view.c:2368
+#: src/pan-view.c:2367
msgid "Pan View"
msgstr "Affichage panoramique"
-#: src/pan-view.c:2393
+#: src/pan-view.c:2392
msgid "Timeline"
msgstr "Echelle de temps"
-#: src/pan-view.c:2394
+#: src/pan-view.c:2393
msgid "Calendar"
msgstr "Calendrier"
-#: src/pan-view.c:2396
+#: src/pan-view.c:2395
msgid "Folders (flower)"
msgstr "Dossiers (fleur)"
-#: src/pan-view.c:2397
+#: src/pan-view.c:2396
msgid "Grid"
msgstr "Grille"
-#: src/pan-view.c:2406
+#: src/pan-view.c:2405
msgid "Dots"
msgstr "Points"
-#: src/pan-view.c:2407
+#: src/pan-view.c:2406
msgid "No Images"
msgstr "Pas d'images"
-#: src/pan-view.c:2408
+#: src/pan-view.c:2407
msgid "Small Thumbnails"
msgstr "Vignettes réduites"
-#: src/pan-view.c:2409
+#: src/pan-view.c:2408
msgid "Normal Thumbnails"
msgstr "Vignettes normales"
-#: src/pan-view.c:2410
+#: src/pan-view.c:2409
msgid "Large Thumbnails"
msgstr "Vignettes larges"
-#: src/pan-view.c:2411 src/pan-view.c:2863
+#: src/pan-view.c:2410 src/pan-view.c:2862
msgid "1:10 (10%)"
msgstr "1:10 (10%)"
-#: src/pan-view.c:2412 src/pan-view.c:2859
+#: src/pan-view.c:2411 src/pan-view.c:2858
msgid "1:4 (25%)"
msgstr "1:4 (25%)"
-#: src/pan-view.c:2413 src/pan-view.c:2855
+#: src/pan-view.c:2412 src/pan-view.c:2854
msgid "1:3 (33%)"
msgstr "1:3 (33%)"
-#: src/pan-view.c:2414 src/pan-view.c:2851
+#: src/pan-view.c:2413 src/pan-view.c:2850
msgid "1:2 (50%)"
msgstr "1:2 (50%)"
-#: src/pan-view.c:2415
+#: src/pan-view.c:2414
msgid "1:1 (100%)"
msgstr "1:1 (100%)"
-#: src/pan-view.c:2463
+#: src/pan-view.c:2462
msgid "Find:"
msgstr "Rechercher :"
-#: src/pan-view.c:2506
+#: src/pan-view.c:2505
msgid "Use Exif date"
msgstr "Utiliser la date Exif"
-#: src/pan-view.c:2519
+#: src/pan-view.c:2518
msgid "Find"
msgstr "Rechercher"
-#: src/pan-view.c:2586
+#: src/pan-view.c:2585
msgid "Pan View Performance"
msgstr "Performances vue panoramique"
-#: src/pan-view.c:2593
+#: src/pan-view.c:2592
msgid "Pan view performance may be poor."
msgstr "Les performances de la vue panoramique pourraient être mauvaises."
-#: src/pan-view.c:2594
+#: src/pan-view.c:2593
msgid ""
"To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
"can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
"options doivent être validées pour apprécier un changement dans les "
"performances."
-#: src/pan-view.c:2602 src/preferences.c:890
+#: src/pan-view.c:2601 src/preferences.c:912
msgid "Cache thumbnails"
msgstr "Mettre en cache les vignettes"
-#: src/pan-view.c:2604 src/preferences.c:896
+#: src/pan-view.c:2603 src/preferences.c:918
msgid "Use shared thumbnail cache"
msgstr "Utiliser un cache vignettes partagé"
-#: src/pan-view.c:2610
+#: src/pan-view.c:2609
msgid "Do not show this dialog again"
msgstr "Ne plus afficher ce message"
-#: src/pan-view.c:2831
+#: src/pan-view.c:2830
msgid "Sort by E_xif date"
msgstr "Trier par date E_xif"
-#: src/pan-view.c:2837
+#: src/pan-view.c:2836
msgid "_Show Exif information"
msgstr "_Montrer les infos Exif"
-#: src/pan-view.c:2839
+#: src/pan-view.c:2838
msgid "Show im_age"
msgstr "Montrer im_age"
-#: src/pan-view.c:2843
+#: src/pan-view.c:2842
msgid "_None"
msgstr "_Aucun"
-#: src/pan-view.c:2847
+#: src/pan-view.c:2846
msgid "_Full size"
msgstr "_Pleine taille"
#. note: the order is important, it must match the values of
#. * EXIF_UI_OFF, _IFSET, _ON
-#: src/preferences.c:402
+#: src/preferences.c:424
msgid "Never"
msgstr "Jamais"
-#: src/preferences.c:403
+#: src/preferences.c:425
msgid "If set"
msgstr "Si défini"
-#: src/preferences.c:404
+#: src/preferences.c:426
msgid "Always"
msgstr "Toujours"
-#: src/preferences.c:451
+#: src/preferences.c:473
msgid "Nearest (worst, but fastest)"
msgstr "Au plus près (moins bon, plus rapide)"
-#: src/preferences.c:453
+#: src/preferences.c:475
msgid "Tiles"
msgstr "Tuiles"
-#: src/preferences.c:455
+#: src/preferences.c:477
msgid "Bilinear"
msgstr "Bilinéaire"
-#: src/preferences.c:457
+#: src/preferences.c:479
msgid "Hyper (best, but slowest)"
msgstr "Hyper (meilleur, plus lent)"
-#: src/preferences.c:485
+#: src/preferences.c:507
msgid "None"
msgstr "Aucune"
-#: src/preferences.c:486
+#: src/preferences.c:508
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
-#: src/preferences.c:487
+#: src/preferences.c:509
msgid "Best"
msgstr "Meilleure"
-#: src/preferences.c:548 src/print.c:372
+#: src/preferences.c:570 src/print.c:371
msgid "Custom"
msgstr "Spécifique"
-#: src/preferences.c:712 src/preferences.c:715
+#: src/preferences.c:734 src/preferences.c:737
msgid "Reset filters"
msgstr "RAZ des filtres"
-#: src/preferences.c:716
+#: src/preferences.c:738
msgid ""
"This will reset the file filters to the defaults.\n"
"Continue?"
"Ceci va remettre les filtres de fichiers à leur état par défaut.\n"
"Continuer ?"
-#: src/preferences.c:750 src/preferences.c:753
+#: src/preferences.c:772 src/preferences.c:775
msgid "Reset editors"
msgstr "RAZ des éditeurs"
-#: src/preferences.c:754
+#: src/preferences.c:776
msgid ""
"This will reset the edit commands to the defaults.\n"
"Continue?"
"Ceci va remettre les commandes d'édition à leur état par défaut.\n"
"Continuer ?"
-#: src/preferences.c:778 src/preferences.c:781
+#: src/preferences.c:800 src/preferences.c:803
msgid "Clear trash"
msgstr "Vider la corbeille"
-#: src/preferences.c:782
+#: src/preferences.c:804
msgid "This will remove the trash contents."
msgstr "Ceci va supprimer le contenu de la corbeille"
-#: src/preferences.c:826 src/preferences.c:829
+#: src/preferences.c:848 src/preferences.c:851
msgid "Reset image overlay template string"
msgstr "Restaurer le modèle par défaut pour l'affichage en surimpression"
-#: src/preferences.c:830
+#: src/preferences.c:852
msgid ""
"This will reset the image overlay template string to the default.\n"
"Continue?"
"défaut.\n"
"Continuer ?"
-#: src/preferences.c:861
+#: src/preferences.c:883
msgid "Startup"
msgstr "Démarrage"
-#: src/preferences.c:863
+#: src/preferences.c:885
msgid "Restore folder on startup"
msgstr "Restaurer le répertoire au démarrage"
-#: src/preferences.c:876
+#: src/preferences.c:898
msgid "Use current"
msgstr "Utiliser le dossier courant"
-#: src/preferences.c:879
+#: src/preferences.c:901
msgid "Use last path"
msgstr "Utiliser le dernier chemin"
-#: src/preferences.c:888 src/preferences.c:950
+#: src/preferences.c:910 src/preferences.c:972
msgid "Quality:"
msgstr "Qualité :"
-#: src/preferences.c:902
+#: src/preferences.c:924
msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
msgstr "Mettre en cache les vignettes dans .thumbnails"
-#: src/preferences.c:906
+#: src/preferences.c:928
msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
msgstr "Utiliser les vignettes xvpics si existantes (lecture seule)"
-#: src/preferences.c:910
+#: src/preferences.c:932
msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
msgstr "Vignettes JPEG plus rapides (qualité dégradée)"
-#: src/preferences.c:913
+#: src/preferences.c:935
msgid "Slide show"
msgstr "Diaporama"
-#: src/preferences.c:916
+#: src/preferences.c:938
msgid "Delay between image change:"
msgstr "Délai entre deux images :"
-#: src/preferences.c:916
+#: src/preferences.c:938
msgid "seconds"
msgstr "secondes"
-#: src/preferences.c:922
+#: src/preferences.c:944
msgid "Random"
msgstr "Aléatoire"
-#: src/preferences.c:923
+#: src/preferences.c:945
msgid "Repeat"
msgstr "En boucle"
-#: src/preferences.c:944
+#: src/preferences.c:966
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
-#: src/preferences.c:947
+#: src/preferences.c:969
msgid "Dithering method:"
msgstr "Méthode de dithering :"
-#: src/preferences.c:952
+#: src/preferences.c:974
msgid "Two pass zooming"
msgstr "Zoom en 2 passes"
-#: src/preferences.c:955
+#: src/preferences.c:977
msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
msgstr "Permettre d'agrandir les images pour que le zoom convienne"
-#: src/preferences.c:959
+#: src/preferences.c:981
msgid "Limit image size when autofitting (%):"
msgstr "Limiter la taille de l'image lors de l'auto-dimensionnement (%):"
-#: src/preferences.c:967
+#: src/preferences.c:989
msgid "Zoom increment:"
msgstr "Incrément de zoom :"
-#: src/preferences.c:972
+#: src/preferences.c:994
msgid "When new image is selected:"
msgstr "Sélection d'une nouvelle image :"
-#: src/preferences.c:975
+#: src/preferences.c:997
msgid "Zoom to original size"
msgstr "Zoom à sa taille d'origine"
-#: src/preferences.c:981
+#: src/preferences.c:1003
msgid "Leave Zoom at previous setting"
msgstr "Garder la valeur précédente du zoom"
-#: src/preferences.c:985
+#: src/preferences.c:1007
msgid "Appearance"
msgstr "Apparence"
-#: src/preferences.c:987
+#: src/preferences.c:1009
msgid "Custom border color"
msgstr "Couleur de bordure personnalisée"
-#: src/preferences.c:990
+#: src/preferences.c:1012
msgid "Border color"
msgstr "Couleur de bordure"
-#: src/preferences.c:993
+#: src/preferences.c:1015
msgid "Convenience"
msgstr "Commodités"
-#: src/preferences.c:995
+#: src/preferences.c:1017
msgid "Refresh on file change"
msgstr "Rafraîchir la liste des fichiers"
-#: src/preferences.c:997
+#: src/preferences.c:1019
msgid "Preload next image"
msgstr "Précharger l'image suivante"
-#: src/preferences.c:999
+#: src/preferences.c:1021
msgid "Auto rotate image using Exif information"
msgstr "Rotation automatique de l'image à l'aide des informations Exif"
-#: src/preferences.c:1016
+#: src/preferences.c:1038
msgid "Windows"
msgstr "Fenêtres"
-#: src/preferences.c:1019
+#: src/preferences.c:1041
msgid "State"
msgstr "État"
-#: src/preferences.c:1021
+#: src/preferences.c:1043
msgid "Remember window positions"
msgstr "Se rappeler la position des fenêtres"
-#: src/preferences.c:1023
+#: src/preferences.c:1045
msgid "Remember tool state (float/hidden)"
msgstr "Se rappeler l'état des outils (flottants/cachés)"
-#: src/preferences.c:1028
+#: src/preferences.c:1050
msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
msgstr ""
"Mettre la fenêtre à la taille de l'image quand les outils sont cachés/"
"flottants"
-#: src/preferences.c:1032
+#: src/preferences.c:1054
msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
msgstr "Limiter la taille quand la fenêtre est auto-dimensionnable (%) :"
-#: src/preferences.c:1039 src/print.c:3404 src/print.c:3411
+#: src/preferences.c:1061 src/print.c:3403 src/print.c:3410
msgid "Layout"
msgstr "Disposition"
-#: src/preferences.c:1066
+#: src/preferences.c:1088
msgid "Filtering"
msgstr "Filtres"
-#: src/preferences.c:1071
+#: src/preferences.c:1093
msgid "Show hidden files or folders"
msgstr "Montrer les fichiers ou dossiers cachés"
-#: src/preferences.c:1073
+#: src/preferences.c:1095
msgid "Show dot directory"
msgstr "Montrer le répertoire point"
-#: src/preferences.c:1075
+#: src/preferences.c:1097
msgid "Case sensitive sort"
msgstr "Tri sensible à la casse"
-#: src/preferences.c:1078
+#: src/preferences.c:1100
msgid "Disable File Filtering"
msgstr "Désactiver les filtres de fichiers"
-#: src/preferences.c:1082
+#: src/preferences.c:1104
msgid "Grouping sidecar extensions"
msgstr "Groupement des extensions de fichiers sidecar"
-#: src/preferences.c:1089
+#: src/preferences.c:1111
msgid "File types"
msgstr "Types de fichier"
-#: src/preferences.c:1111
+#: src/preferences.c:1133
msgid "Filter"
msgstr "Filtre"
-#: src/preferences.c:1148 src/preferences.c:1234 src/preferences.c:1378
+#: src/preferences.c:1170 src/preferences.c:1256 src/preferences.c:1400
msgid "Defaults"
msgstr "Configuration par défaut"
-#: src/preferences.c:1177
+#: src/preferences.c:1199
msgid "Editors"
msgstr "Éditeurs"
-#: src/preferences.c:1183
+#: src/preferences.c:1205
msgid "#"
msgstr "N°"
-#: src/preferences.c:1186 src/preferences.c:1497
+#: src/preferences.c:1208 src/preferences.c:1519
msgid "Menu name"
msgstr "Nom du menu"
-#: src/preferences.c:1189
+#: src/preferences.c:1211
msgid "Command Line"
msgstr "Ligne de commande"
-#: src/preferences.c:1261
+#: src/preferences.c:1283
msgid "Properties"
msgstr "Propriétés"
-#: src/preferences.c:1279
+#: src/preferences.c:1301
msgid "What to show in properties dialog:"
msgstr "Que montrer dans le dialogue Propriétés:"
-#: src/preferences.c:1316
+#: src/preferences.c:1338
msgid "Advanced"
msgstr "Avancées"
-#: src/preferences.c:1337
+#: src/preferences.c:1359
msgid "Smooth image flip"
msgstr "Lisser le basculement d'image"
-#: src/preferences.c:1339
+#: src/preferences.c:1361
msgid "Disable screen saver"
msgstr "Inhiber l'économiseur d'écran"
-#: src/preferences.c:1343
+#: src/preferences.c:1365
msgid "Overlay Screen Display"
msgstr "Affichage en surimpression (OSD)"
-#: src/preferences.c:1345
+#: src/preferences.c:1367
msgid "Always show image overlay at startup"
msgstr "Toujours montrer l'affichage en surimpression au démarrage"
-#: src/preferences.c:1347
+#: src/preferences.c:1369
msgid "Image overlay template"
msgstr " Modèle pour l'affichage en surimpression"
-#: src/preferences.c:1361
+#: src/preferences.c:1383
msgid ""
"<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
"Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%"
"Si une ligne est vide, elle n'est pas affichée. Cela permet d'ajouter des "
"lignes qui disparaitront totalement si aucune donnée n'est disponible.\n"
-#: src/preferences.c:1393
+#: src/preferences.c:1415
msgid "Delete"
msgstr "Suppression"
-#: src/preferences.c:1395
+#: src/preferences.c:1417
msgid "Confirm file delete"
msgstr "Confirmer la suppression des fichiers"
-#: src/preferences.c:1397
+#: src/preferences.c:1419
msgid "Enable Delete key"
msgstr "Utiliser la touche [Suppr]"
-#: src/preferences.c:1400
+#: src/preferences.c:1422
msgid "Safe delete"
msgstr "Suppression récupérable"
-#: src/preferences.c:1418
+#: src/preferences.c:1440
msgid "Maximum size:"
msgstr "Taille maximale :"
-#: src/preferences.c:1418
+#: src/preferences.c:1440
msgid "MB"
msgstr "Mo"
-#: src/preferences.c:1421
+#: src/preferences.c:1443
msgid "Set to 0 for unlimited size"
msgstr "Mettre à zéro pour taille infinie"
-#: src/preferences.c:1423
+#: src/preferences.c:1445
msgid "View"
msgstr "Vue"
-#: src/preferences.c:1434
+#: src/preferences.c:1456
msgid "Behavior"
msgstr "Comportement"
-#: src/preferences.c:1436
+#: src/preferences.c:1458
msgid "Rectangular selection in icon view"
msgstr "Sélection rectangulaire dans la vue en icônes"
-#: src/preferences.c:1439
+#: src/preferences.c:1461
msgid "Descend folders in tree view"
msgstr "Parcourir les dossiers dans la vue arborescente"
-#: src/preferences.c:1442
+#: src/preferences.c:1464
msgid "In place renaming"
msgstr "Renommer en place"
-#: src/preferences.c:1445
+#: src/preferences.c:1467
msgid ""
"Show \"Copy path\" menu item which write the path of selected files to "
"clipboard"
"Montrer l'entrée de menu \"Copier chemin\" qui écrit le chemin des fichiers "
"sélectionnés dans le presse-papiers"
-#: src/preferences.c:1448
+#: src/preferences.c:1470
msgid "Open recent list maximum size"
msgstr "Taille maximale de la liste des fichiers récemment ouverts"
-#: src/preferences.c:1451
+#: src/preferences.c:1473
msgid "Drag'n drop icon size"
msgstr "Taille de l'icône du glisser-déplacer"
-#: src/preferences.c:1454
+#: src/preferences.c:1476
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"
-#: src/preferences.c:1456
+#: src/preferences.c:1478
msgid "Progressive keyboard scrolling"
msgstr "Défilement clavier progressif"
-#: src/preferences.c:1458
+#: src/preferences.c:1480
msgid "Mouse wheel scrolls image"
msgstr "Défilement des images avec la molette de la souris"
-#: src/preferences.c:1461
+#: src/preferences.c:1483
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Divers"
-#: src/preferences.c:1463
+#: src/preferences.c:1485
msgid "Store metadata and cache files in source image's directory"
msgstr ""
"Enregistrer les fichiers de cache et de méta-données dans le répertoire des "
"images source"
-#: src/preferences.c:1466
+#: src/preferences.c:1488
msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files"
msgstr ""
"Enregistrer les mots-clés et commentaires en tant que balises XMP dans les "
"fichiers images"
-#: src/preferences.c:1469
+#: src/preferences.c:1491
msgid "Custom similarity threshold:"
msgstr "Seuil de similarité personalisé :"
-#: src/preferences.c:1472
+#: src/preferences.c:1494
msgid "Image loading and caching"
msgstr "Chargement et cache des images"
-#: src/preferences.c:1474
+#: src/preferences.c:1496
msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
msgstr "Taille du cache mémoire hors-écran (Mo par image) :"
-#: src/preferences.c:1477
+#: src/preferences.c:1499
msgid "Image read buffer size (bytes):"
msgstr "Taille du tampon de lecture des images (octets):"
-#: src/preferences.c:1481
+#: src/preferences.c:1503
msgid "Image idle loop read count:"
msgstr "Compteur de la boucle de lecture des images lorsque inoccupé:"
-#: src/preferences.c:1486
+#: src/preferences.c:1508
msgid "Color profiles"
msgstr "Profils colorimétriques"
-#: src/preferences.c:1494
+#: src/preferences.c:1516
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: src/preferences.c:1500
+#: src/preferences.c:1522
msgid "File"
msgstr "Fichier"
-#: src/preferences.c:1525 src/preferences.c:1536
+#: src/preferences.c:1547 src/preferences.c:1558
msgid "Select color profile"
msgstr "Sélectionner un profil colorimétrique"
-#: src/preferences.c:1533
+#: src/preferences.c:1555
msgid "Screen:"
msgstr "Écran:"
-#: src/preferences.c:1544
+#: src/preferences.c:1566
msgid "Debugging"
msgstr "Déboguage"
-#: src/preferences.c:1546
+#: src/preferences.c:1568
msgid "Debug level:"
msgstr "Niveau de déboguage:"
-#: src/preferences.c:1562
+#: src/preferences.c:1584
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"
-#: src/preferences.c:1685
+#: src/preferences.c:1707
msgid "About"
msgstr "À propos"
-#: src/preferences.c:1702
+#: src/preferences.c:1724
#, c-format
msgid ""
"%s %s\n"
"\n"
"Distribué sous GNU General Public License"
-#: src/preferences.c:1721
+#: src/preferences.c:1743
msgid "Credits..."
msgstr "Crédits ..."
-#: src/print.c:117
+#: src/print.c:116
msgid "Selection"
msgstr "Sélection"
-#: src/print.c:118
+#: src/print.c:117
msgid "All"
msgstr "Tout"
-#: src/print.c:129
+#: src/print.c:128
msgid "One image per page"
msgstr "Une image/page"
-#: src/print.c:130
+#: src/print.c:129
msgid "Proof sheet"
msgstr "Page de test"
-#: src/print.c:143
+#: src/print.c:142
msgid "Default printer"
msgstr "Imprimante par défaut"
-#: src/print.c:144
+#: src/print.c:143
msgid "Custom printer"
msgstr "Imprimante spécifique"
-#: src/print.c:145
+#: src/print.c:144
msgid "PostScript file"
msgstr "Fichier Postscript"
-#: src/print.c:146
+#: src/print.c:145
msgid "Image file"
msgstr "Fichier image"
-#: src/print.c:160
+#: src/print.c:159
msgid "jpeg, low quality"
msgstr "JPEG, basse qualité"
-#: src/print.c:161
+#: src/print.c:160
msgid "jpeg, normal quality"
msgstr "JPEG, qualité normale"
-#: src/print.c:162
+#: src/print.c:161
msgid "jpeg, high quality"
msgstr "JPEG, haute qualité"
-#: src/print.c:357 src/print.c:3245
+#: src/print.c:356 src/print.c:3244
msgid "points"
msgstr "points"
-#: src/print.c:358
+#: src/print.c:357
msgid "millimeters"
msgstr "millimètres"
-#: src/print.c:359
+#: src/print.c:358
msgid "centimeters"
msgstr "centimètres"
-#: src/print.c:360
+#: src/print.c:359
msgid "inches"
msgstr "pouces"
-#: src/print.c:361
+#: src/print.c:360
msgid "picas"
msgstr "picas"
-#: src/print.c:366
+#: src/print.c:365
msgid "Portrait"
msgstr "Portrait"
-#: src/print.c:367
+#: src/print.c:366
msgid "Landscape"
msgstr "Paysage"
-#: src/print.c:373
+#: src/print.c:372
msgid "Letter"
msgstr "Lettre"
#. in 8.5 x 11
-#: src/print.c:374
+#: src/print.c:373
msgid "Legal"
msgstr "Legal"
#. in 8.5 x 14
-#: src/print.c:375
+#: src/print.c:374
msgid "Executive"
msgstr "Executive"
#. mm 250 x 353
#. mm 176 x 250
#. mm 125 x 176
-#: src/print.c:387
+#: src/print.c:386
msgid "Envelope #10"
msgstr "Enveloppe #10"
#. in 4.125 x 9.5
-#: src/print.c:388
+#: src/print.c:387
msgid "Envelope #9"
msgstr "Enveloppe #9"
#. in 3.875 x 8.875
-#: src/print.c:389
+#: src/print.c:388
msgid "Envelope C4"
msgstr "Enveloppe C4"
#. mm 229 x 324
-#: src/print.c:390
+#: src/print.c:389
msgid "Envelope C5"
msgstr "Enveloppe C5"
#. mm 162 x 229
-#: src/print.c:391
+#: src/print.c:390
msgid "Envelope C6"
msgstr "Enveloppe C6"
#. mm 114 x 162
-#: src/print.c:392
+#: src/print.c:391
msgid "Photo 6x4"
msgstr "Photo 6x4"
#. in 6 x 4
-#: src/print.c:393
+#: src/print.c:392
msgid "Photo 8x10"
msgstr "Photo 8x10"
#. in 8 x 10
-#: src/print.c:394
+#: src/print.c:393
msgid "Postcard"
msgstr "Carte postale"
#. mm 100 x 148
-#: src/print.c:395
+#: src/print.c:394
msgid "Tabloid"
msgstr "Tabloïd"
-#: src/print.c:551
+#: src/print.c:550
#, c-format
msgid "page %d of %d"
msgstr "page %d de %d"
-#: src/print.c:743 src/utilops.c:2462
+#: src/print.c:742 src/utilops.c:2461
msgid "Preview"
msgstr "Aperçu"
-#: src/print.c:1051
+#: src/print.c:1050
#, c-format
msgid ""
"Unable to open pipe for writing.\n"
"Impossible d'ouvrir le tube en écriture.\n"
"\"%s\""
-#: src/print.c:1066 src/print.c:1506 src/ui_pathsel.c:432
-#: src/view_file_list.c:396
+#: src/print.c:1065 src/print.c:1505 src/ui_pathsel.c:432
+#: src/view_file_list.c:395
#, c-format
msgid "A file with name %s already exists."
msgstr "Un fichier portant le nom %s existe déjà."
-#: src/print.c:1081 src/print.c:1561
+#: src/print.c:1080 src/print.c:1560
#, c-format
msgid "Failure writing to file %s"
msgstr "Échec à l'écriture dans le fichier %s"
-#: src/print.c:1135 src/print.c:1172 src/print.c:1208 src/print.c:1325
-#: src/print.c:1416 src/print.c:1447
+#: src/print.c:1134 src/print.c:1171 src/print.c:1207 src/print.c:1324
+#: src/print.c:1415 src/print.c:1446
msgid "SIGPIPE error writing to printer."
msgstr "Erreur SIGPIPE à l'écriture vers l'imprimante"
-#: src/print.c:1982
+#: src/print.c:1981
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Page %d"
-#: src/print.c:2004 src/print.c:2009
+#: src/print.c:2003 src/print.c:2008
msgid "Printing error"
msgstr "Erreur d'impression"
-#: src/print.c:2008
+#: src/print.c:2007
#, c-format
msgid "An error occured printing to %s."
msgstr "Une erreur est apparue lors de l'impression vers %s."
-#: src/print.c:2012
+#: src/print.c:2011
msgid "Details"
msgstr "Détails"
-#: src/print.c:2617 src/print.c:3377
+#: src/print.c:2616 src/print.c:3376
msgid "Print"
msgstr "Imprimer"
-#: src/print.c:2624
+#: src/print.c:2623
#, c-format
msgid "Printing %d pages to %s."
msgstr "Impression de %d pages vers %s."
-#: src/print.c:2724
+#: src/print.c:2723
msgid "Format:"
msgstr "Format :"
-#: src/print.c:2799
+#: src/print.c:2798
msgid "Units:"
msgstr "Unités :"
-#: src/print.c:2843
+#: src/print.c:2842
msgid "Orientation:"
msgstr "Orientation :"
-#: src/print.c:2975
+#: src/print.c:2974
msgid "Destination:"
msgstr "Destination :"
-#: src/print.c:3023
+#: src/print.c:3022
msgid "<printer name>"
msgstr "<Nom de l'imprimante>"
-#: src/print.c:3112
+#: src/print.c:3111
msgid "Unlimited"
msgstr "Sans limite"
-#: src/print.c:3230
+#: src/print.c:3229
msgid "Show"
msgstr "Montrer"
-#: src/print.c:3243
+#: src/print.c:3242
msgid "Font"
msgstr "Police"
-#: src/print.c:3407
+#: src/print.c:3406
msgid "Source"
msgstr "Source"
-#: src/print.c:3423
+#: src/print.c:3422
msgid "Proof size:"
msgstr "Taille de l'aperçu :"
-#: src/print.c:3449
+#: src/print.c:3448
msgid "Paper"
msgstr "Papier"
-#: src/print.c:3472
+#: src/print.c:3471
msgid "Margins"
msgstr "Marges"
-#: src/print.c:3474
+#: src/print.c:3473
msgid "Left:"
msgstr "Gauche :"
-#: src/print.c:3477
+#: src/print.c:3476
msgid "Right:"
msgstr "Droite :"
-#: src/print.c:3480
+#: src/print.c:3479
msgid "Top:"
msgstr "Haute :"
-#: src/print.c:3483
+#: src/print.c:3482
msgid "Bottom:"
msgstr "Basse :"
-#: src/print.c:3492
+#: src/print.c:3491
msgid "Printer"
msgstr "Imprimante"
-#: src/print.c:3498
+#: src/print.c:3497
msgid "Custom printer:"
msgstr "Imprimante spécifique :"
-#: src/print.c:3507
+#: src/print.c:3506
msgid "File:"
msgstr "Fichier :"
-#: src/print.c:3516
+#: src/print.c:3515
msgid "File format:"
msgstr "Format du fichier :"
-#: src/print.c:3521
+#: src/print.c:3520
msgid "DPI:"
msgstr "DPI :"
-#: src/print.c:3529
+#: src/print.c:3528
msgid "Remember print settings"
msgstr "Conserver les paramètres d'impression"
"erreur: %s\n"
#. short, long callback, extra, prefer,description
-#: src/remote.c:574
+#: src/remote.c:573
msgid "next image"
msgstr "image suivante"
-#: src/remote.c:575
+#: src/remote.c:574
msgid "previous image"
msgstr "image précédente"
-#: src/remote.c:576
+#: src/remote.c:575
msgid "first image"
msgstr "première image"
-#: src/remote.c:577
+#: src/remote.c:576
msgid "last image"
msgstr "dernière image"
-#: src/remote.c:578
+#: src/remote.c:577
msgid "toggle full screen"
msgstr "bascule le mode plein écran"
-#: src/remote.c:579
+#: src/remote.c:578
msgid "start full screen"
msgstr "démarre le mode plein écran"
-#: src/remote.c:580
+#: src/remote.c:579
msgid "stop full screen"
msgstr "arrête le mode plein écran"
-#: src/remote.c:581
+#: src/remote.c:580
msgid "toggle slide show"
msgstr "bascule le mode diaporama"
-#: src/remote.c:582
+#: src/remote.c:581
msgid "start slide show"
msgstr "démarre le diaporama"
-#: src/remote.c:583
+#: src/remote.c:582
msgid "stop slide show"
msgstr "arrête le diaporama"
-#: src/remote.c:584
+#: src/remote.c:583
msgid "start recursive slide show"
msgstr "démarre le diaporama récursif"
-#: src/remote.c:585
+#: src/remote.c:584
msgid "set slide show delay in seconds"
msgstr "définit le délai entre les diapos en secondes"
-#: src/remote.c:586
+#: src/remote.c:585
msgid "show tools"
msgstr "montre les outils"
-#: src/remote.c:587
+#: src/remote.c:586
msgid "hide tools"
msgstr "cache les outils"
-#: src/remote.c:588
+#: src/remote.c:587
msgid "quit"
msgstr "quitte le programme"
-#: src/remote.c:589
+#: src/remote.c:588
msgid "open file"
msgstr "ouvre le fichier indiqué"
-#: src/remote.c:590
+#: src/remote.c:589
msgid "open file in new window"
msgstr "ouvre le fichier indiqué dans une nouvelle fenêtre"
-#: src/remote.c:656
+#: src/remote.c:655
msgid "Remote command list:\n"
msgstr "Liste des commandes à distance :\n"
-#: src/remote.c:713
+#: src/remote.c:712
#, c-format
msgid "Remote %s not running, starting..."
msgstr "Pas de %s distant, lancement ..."
-#: src/remote.c:849
+#: src/remote.c:848
msgid "Remote not available\n"
msgstr "Commande à distance indisponible\n"
msgid "Rank"
msgstr "Rang"
-#: src/secure_save.c:398
+#: src/secure_save.c:397
msgid "Cannot read the file"
msgstr "Échec de lecture du fichier"
-#: src/secure_save.c:400
+#: src/secure_save.c:399
msgid "Cannot get file status"
msgstr "Impossible d'obtenir l'état du fichier"
-#: src/secure_save.c:402
+#: src/secure_save.c:401
msgid "Cannot access the file"
msgstr "Échec d'accès au fichier"
-#: src/secure_save.c:404
+#: src/secure_save.c:403
msgid "Cannot create temp file"
msgstr "Échec de création de fichier temporaire"
-#: src/secure_save.c:406
+#: src/secure_save.c:405
msgid "Cannot rename the file"
msgstr "Échec du renommage du fichier"
-#: src/secure_save.c:408
+#: src/secure_save.c:407
msgid "File saving disabled by option"
msgstr "Sauvegarde de fichier désactivée par option"
-#: src/secure_save.c:410
+#: src/secure_save.c:409
msgid "Out of memory"
msgstr "Manque de mémoire"
-#: src/secure_save.c:412
+#: src/secure_save.c:411
msgid "Cannot write the file"
msgstr "Ecriture du fichier impossible"
-#: src/secure_save.c:416
+#: src/secure_save.c:415
msgid "Secure file saving error"
msgstr "Erreur de sauvegarde fiable du fichier"
-#: src/thumb.c:382
+#: src/thumb.c:381
msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
msgstr "Impossible de charger la vignette depuis le cache, regénération.\n"
-#: src/trash.c:74 src/utilops.c:1402 src/utilops.c:1415 src/utilops.c:1494
-#: src/utilops.c:1511 src/utilops.c:3095 src/utilops.c:3146 src/utilops.c:3232
-#: src/utilops.c:3243
+#: src/trash.c:73 src/utilops.c:1401 src/utilops.c:1414 src/utilops.c:1493
+#: src/utilops.c:1510 src/utilops.c:3094 src/utilops.c:3145 src/utilops.c:3231
+#: src/utilops.c:3242
msgid "Delete failed"
msgstr "Échec de la suppression"
-#: src/trash.c:75
+#: src/trash.c:74
msgid "Unable to remove old file from trash folder"
msgstr "Impossible de supprimer le fichier de la corbeille"
-#: src/trash.c:126 src/utilops.c:2755
+#: src/trash.c:125 src/utilops.c:2754
msgid "Could not create folder"
msgstr "Impossible de créer le dossier"
-#: src/trash.c:148
+#: src/trash.c:147
msgid "Permission denied"
msgstr "Permission refusée"
-#: src/trash.c:158
+#: src/trash.c:157
#, c-format
msgid ""
"Unable to access or create the trash folder.\n"
"Impossible de créer ou d'accéder à la corbeille.\n"
"«%s»"
-#: src/trash.c:162
+#: src/trash.c:161
msgid "Turn off safe delete"
msgstr "Désactiver la suppression récupérable"
-#: src/trash.c:181
+#: src/trash.c:180
msgid "Deletion by external command"
msgstr "Suppression par commande externe"
-#: src/trash.c:189
+#: src/trash.c:188
#, c-format
msgid " (max. %d MB)"
msgstr " (max. %d Mo)"
-#: src/trash.c:193
+#: src/trash.c:192
#, c-format
msgid ""
"Safe delete: %s%s\n"
"Suppression récupérable: %s%s\n"
"Poubelle: %s"
-#: src/trash.c:198
+#: src/trash.c:197
#, c-format
msgid "Safe delete: %s"
msgstr "Suppression récupérable : %s"
-#: src/ui_bookmark.c:151
+#: src/ui_bookmark.c:150
#, c-format
msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
msgstr "Impossible d'écrire l'historique dans : %s\n"
-#: src/ui_bookmark.c:443 src/ui_bookmark.c:506
+#: src/ui_bookmark.c:442 src/ui_bookmark.c:505
msgid "New Bookmark"
msgstr "Nouveau signet"
-#: src/ui_bookmark.c:589 src/ui_bookmark.c:595
+#: src/ui_bookmark.c:588 src/ui_bookmark.c:594
msgid "Edit Bookmark"
msgstr "Modifier les signets"
-#: src/ui_bookmark.c:610
+#: src/ui_bookmark.c:609
msgid "Path:"
msgstr "Chemin : "
-#: src/ui_bookmark.c:619
+#: src/ui_bookmark.c:618
msgid "Icon:"
msgstr "Icône : "
-#: src/ui_bookmark.c:625
+#: src/ui_bookmark.c:624
msgid "Select icon"
msgstr "Sélectionner icône"
-#: src/ui_bookmark.c:716
+#: src/ui_bookmark.c:715
msgid "_Properties..."
msgstr "_Propriétés ..."
-#: src/ui_bookmark.c:718
+#: src/ui_bookmark.c:717
msgid "Move _up"
msgstr "_Monter"
-#: src/ui_bookmark.c:720
+#: src/ui_bookmark.c:719
msgid "Move _down"
msgstr "_Descendre"
-#: src/ui_bookmark.c:722
+#: src/ui_bookmark.c:721
msgid "_Remove"
msgstr "Efface_r"
"Impossible de lancer la commande :\n"
"%s"
-#: src/ui_pathsel.c:438 src/utilops.c:2859
+#: src/ui_pathsel.c:438 src/utilops.c:2858
#, c-format
msgid "Failed to rename %s to %s."
msgstr "Impossible de renommer le fichier %s en %s."
-#: src/ui_pathsel.c:494 src/utilops.c:1510 src/utilops.c:1703
+#: src/ui_pathsel.c:494 src/utilops.c:1509 src/utilops.c:1702
#, c-format
msgid ""
"Unable to delete file:\n"
"Impossible de supprimer le fichier :\n"
"%s"
-#: src/ui_pathsel.c:495 src/utilops.c:1452 src/utilops.c:1472
-#: src/utilops.c:1684 src/utilops.c:1696 src/utilops.c:1704
+#: src/ui_pathsel.c:495 src/utilops.c:1451 src/utilops.c:1471
+#: src/utilops.c:1683 src/utilops.c:1695 src/utilops.c:1703
msgid "File deletion failed"
msgstr "La suppression du fichier a échoué"
-#: src/ui_pathsel.c:537 src/ui_pathsel.c:545 src/utilops.c:1734
+#: src/ui_pathsel.c:537 src/ui_pathsel.c:545 src/utilops.c:1733
msgid "Delete file"
msgstr "Supprimer fichier"
"Sur le point de supprimer le fichier :\n"
" %s"
-#: src/ui_pathsel.c:634 src/ui_pathsel.c:642 src/utilops.c:2428
-#: src/utilops.c:2690
+#: src/ui_pathsel.c:634 src/ui_pathsel.c:642 src/utilops.c:2427
+#: src/utilops.c:2689
msgid "_Rename"
msgstr "_Renommer"
msgid "_Delete"
msgstr "_Supprimer"
-#: src/ui_pathsel.c:748 src/ui_pathsel.c:1053 src/utilops.c:2807
+#: src/ui_pathsel.c:748 src/ui_pathsel.c:1053 src/utilops.c:2806
msgid "New folder"
msgstr "Nouveau dossier"
-#: src/ui_pathsel.c:758 src/utilops.c:2762 src/view_dir.c:511
+#: src/ui_pathsel.c:758 src/utilops.c:2761 src/view_dir.c:511
#, c-format
msgid ""
"Unable to create folder:\n"
"Impossible de créer le dossier :\n"
"%s"
-#: src/ui_pathsel.c:759 src/utilops.c:2763 src/view_dir.c:512
+#: src/ui_pathsel.c:759 src/utilops.c:2762 src/view_dir.c:512
msgid "Error creating folder"
msgstr "Erreur pendant le création du dossier"
msgid "All files"
msgstr "Tous les fichiers"
-#: src/utilops.c:346 src/utilops.c:811 src/utilops.c:1048
+#: src/utilops.c:345 src/utilops.c:810 src/utilops.c:1047
msgid "Error copying file"
msgstr "Erreur pour la copie de fichier"
-#: src/utilops.c:347
+#: src/utilops.c:346
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"sur :\n"
"%s"
-#: src/utilops.c:390 src/utilops.c:816 src/utilops.c:1053
+#: src/utilops.c:389 src/utilops.c:815 src/utilops.c:1052
msgid "Error moving file"
msgstr "Erreur pour le déplacement de fichier"
-#: src/utilops.c:391
+#: src/utilops.c:390
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"vers :\n"
"%s"
-#: src/utilops.c:439 src/utilops.c:1920 src/utilops.c:2642
-#: src/view_file_list.c:391 src/view_file_list.c:397 src/view_file_list.c:411
+#: src/utilops.c:438 src/utilops.c:1919 src/utilops.c:2641
+#: src/view_file_list.c:390 src/view_file_list.c:396 src/view_file_list.c:410
msgid "Error renaming file"
msgstr "Erreur pour renommer le fichier"
-#: src/utilops.c:440
+#: src/utilops.c:439
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"en :\n"
"%s"
-#: src/utilops.c:651 src/utilops.c:981 src/utilops.c:1893 src/utilops.c:2613
+#: src/utilops.c:650 src/utilops.c:980 src/utilops.c:1892 src/utilops.c:2612
msgid "Overwrite file"
msgstr "Écraser fichier"
-#: src/utilops.c:656 src/utilops.c:986 src/utilops.c:1898 src/utilops.c:2618
+#: src/utilops.c:655 src/utilops.c:985 src/utilops.c:1897 src/utilops.c:2617
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Écraser fichier ?"
-#: src/utilops.c:657 src/utilops.c:987
+#: src/utilops.c:656 src/utilops.c:986
msgid "Replace existing file with new file."
msgstr "Remplacer le fichier existant par un nouveau fichier."
-#: src/utilops.c:661
+#: src/utilops.c:660
msgid "Overwrite _all"
msgstr "Écraser _tout"
-#: src/utilops.c:663
+#: src/utilops.c:662
msgid "S_kip all"
msgstr "S_auter tout"
-#: src/utilops.c:664
+#: src/utilops.c:663
msgid "_Skip"
msgstr "_Sauter"
-#: src/utilops.c:665 src/utilops.c:991 src/utilops.c:1904 src/utilops.c:2624
+#: src/utilops.c:664 src/utilops.c:990 src/utilops.c:1903 src/utilops.c:2623
msgid "Existing file"
msgstr "Fichier existant"
-#: src/utilops.c:665 src/utilops.c:991 src/utilops.c:1905 src/utilops.c:2625
+#: src/utilops.c:664 src/utilops.c:990 src/utilops.c:1904 src/utilops.c:2624
msgid "New file"
msgstr "Nouveau fichier"
-#: src/utilops.c:675 src/utilops.c:1000 src/utilops.c:2038 src/utilops.c:2094
-#: src/utilops.c:2167 src/utilops.c:2501
+#: src/utilops.c:674 src/utilops.c:999 src/utilops.c:2037 src/utilops.c:2093
+#: src/utilops.c:2166 src/utilops.c:2500
msgid "Auto rename"
msgstr "Renommage auto"
-#: src/utilops.c:683 src/utilops.c:1008 src/utilops.c:2423 src/utilops.c:2682
+#: src/utilops.c:682 src/utilops.c:1007 src/utilops.c:2422 src/utilops.c:2681
msgid "Rename"
msgstr "Renommer"
-#: src/utilops.c:724
+#: src/utilops.c:723
msgid "Source to copy matches destination"
msgstr "Le fichier source à copier est identique à la destination"
-#: src/utilops.c:725
+#: src/utilops.c:724
#, c-format
msgid ""
"Unable to copy file:\n"
"%s\n"
"sur lui-même."
-#: src/utilops.c:729
+#: src/utilops.c:728
msgid "Source to move matches destination"
msgstr "Le fichier source à déplacer est identique à la destination"
-#: src/utilops.c:730
+#: src/utilops.c:729
#, c-format
msgid ""
"Unable to move file:\n"
"%s\n"
"sur lui-même."
-#: src/utilops.c:738 src/utilops.c:825 src/utilops.c:1408 src/utilops.c:1502
+#: src/utilops.c:737 src/utilops.c:824 src/utilops.c:1407 src/utilops.c:1501
msgid "Co_ntinue"
msgstr "Co_ntinuer"
-#: src/utilops.c:812
+#: src/utilops.c:811
#, c-format
msgid ""
"Unable to copy file:\n"
"%s\n"
"pendant la copie multiple."
-#: src/utilops.c:817
+#: src/utilops.c:816
#, c-format
msgid ""
"Unable to move file:\n"
"%s\n"
"pendant un déplacement multiple."
-#: src/utilops.c:972
+#: src/utilops.c:971
msgid "Source matches destination"
msgstr "Le fichier source est identique à la destination"
-#: src/utilops.c:973
+#: src/utilops.c:972
msgid "Source and destination are the same, operation cancelled."
msgstr "Source et destination sont les mêmes, opération annulée."
-#: src/utilops.c:1049
+#: src/utilops.c:1048
#, c-format
msgid ""
"Unable to copy file:\n"
"sur :\n"
"%s"
-#: src/utilops.c:1054
+#: src/utilops.c:1053
#, c-format
msgid ""
"Unable to move file:\n"
"vers :\n"
"%s"
-#: src/utilops.c:1102
+#: src/utilops.c:1101
msgid "Invalid destination"
msgstr "Destination invalide"
-#: src/utilops.c:1103
+#: src/utilops.c:1102
msgid ""
"When operating with multiple files, please select\n"
"a folder, not a file."
"Lors d'une opération avec des fichiers multiples, sélectionner\n"
"un dossier, non un fichier."
-#: src/utilops.c:1108
+#: src/utilops.c:1107
msgid "Please select an existing folder."
msgstr "Sélectionner un dossier existant."
-#: src/utilops.c:1178 src/view_dir.c:338
+#: src/utilops.c:1177 src/view_dir.c:338
msgid "_Copy"
msgstr "_Copier"
-#: src/utilops.c:1181
+#: src/utilops.c:1180
msgid "Copy file"
msgstr "Copier le fichier"
-#: src/utilops.c:1185
+#: src/utilops.c:1184
msgid "Copy multiple files"
msgstr "Copier des fichiers multiples"
-#: src/utilops.c:1192 src/view_dir.c:340
+#: src/utilops.c:1191 src/view_dir.c:340
msgid "_Move"
msgstr "_Déplacer"
-#: src/utilops.c:1195
+#: src/utilops.c:1194
msgid "Move file"
msgstr "Déplacer le fichier"
-#: src/utilops.c:1199
+#: src/utilops.c:1198
msgid "Move multiple files"
msgstr "Déplacer des fichiers multiples"
-#: src/utilops.c:1214 src/utilops.c:1744
+#: src/utilops.c:1213 src/utilops.c:1743
msgid "File name:"
msgstr "Nom du fichier :"
-#: src/utilops.c:1218
+#: src/utilops.c:1217
msgid "Choose the destination folder."
msgstr "Choisir le dossier de destination."
-#: src/utilops.c:1389
+#: src/utilops.c:1388
msgid ""
"\n"
"Unable to delete file by external command:\n"
"\n"
"Impossible de supprimer le fichier par commande externe:\n"
-#: src/utilops.c:1401
+#: src/utilops.c:1400
msgid ""
"\n"
" Continue multiple delete operation?"
"\n"
" Continuer l'opération de suppression multiple ?"
-#: src/utilops.c:1452 src/utilops.c:1684
+#: src/utilops.c:1451 src/utilops.c:1683
msgid "Another operation in progress.\n"
msgstr "Autre opération en cours\n"
-#: src/utilops.c:1471
+#: src/utilops.c:1470
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s\n"
"Impossible de supprimer les fichiers par commande externe.\n"
-#: src/utilops.c:1498
+#: src/utilops.c:1497
#, c-format
msgid ""
"Unable to delete file:\n"
" %s\n"
" Continuer l'opération de suppression multiple ?"
-#: src/utilops.c:1569
+#: src/utilops.c:1568
#, c-format
msgid "File %d of %d"
msgstr "Fichier %d de %d"
-#: src/utilops.c:1637
+#: src/utilops.c:1636
msgid "Delete files"
msgstr "Suppression des fichiers"
-#: src/utilops.c:1643
+#: src/utilops.c:1642
msgid "Delete multiple files"
msgstr "Supprimer des fichiers multiples"
-#: src/utilops.c:1661
+#: src/utilops.c:1660
#, c-format
msgid "Review %d files"
msgstr "Examiner %d fichiers"
-#: src/utilops.c:1695
+#: src/utilops.c:1694
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Impossible de supprimer le fichier par commande externe:\n"
"%s"
-#: src/utilops.c:1740
+#: src/utilops.c:1739
msgid "Delete file?"
msgstr "Supprimer fichier ?"
-#: src/utilops.c:1899 src/utilops.c:2619
+#: src/utilops.c:1898 src/utilops.c:2618
msgid "Replace existing file by renaming new file."
msgstr "Remplacer un fichier existant en renommant un nouveau fichier."
-#: src/utilops.c:1917
+#: src/utilops.c:1916
#, c-format
msgid ""
"Unable to rename file:\n"
" en :\n"
"%s"
-#: src/utilops.c:2039
+#: src/utilops.c:2038
msgid "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n"
msgstr "Le format doit au moins inclure un symbole '*' ou '#'.\n"
-#: src/utilops.c:2095
+#: src/utilops.c:2094
msgid ""
"Can not auto rename with the selected\n"
"number set, one or more files exist that\n"
"de nombres choisi, un ou plusieurs fichiers\n"
"existent déjà par rapport à la liste de noms.\n"
-#: src/utilops.c:2166
+#: src/utilops.c:2165
#, c-format
msgid ""
"Failed to rename\n"
"%s\n"
"Le nombre était %d."
-#: src/utilops.c:2427
+#: src/utilops.c:2426
msgid "Rename multiple files"
msgstr "Renommer des fichiers multiples"
-#: src/utilops.c:2461
+#: src/utilops.c:2460
msgid "Original Name"
msgstr "Nom d'origine"
-#: src/utilops.c:2499
+#: src/utilops.c:2498
msgid "Manual rename"
msgstr "Renommage manuel"
-#: src/utilops.c:2500
+#: src/utilops.c:2499
msgid "Formatted rename"
msgstr "Renommage formaté"
-#: src/utilops.c:2513 src/utilops.c:2697
+#: src/utilops.c:2512 src/utilops.c:2696
msgid "Original name:"
msgstr "Nom d'origine :"
-#: src/utilops.c:2516 src/utilops.c:2700
+#: src/utilops.c:2515 src/utilops.c:2699
msgid "New name:"
msgstr "Nouveau nom :"
-#: src/utilops.c:2534
+#: src/utilops.c:2533
msgid "Begin text"
msgstr "Texte de début"
-#: src/utilops.c:2542 src/utilops.c:2574
+#: src/utilops.c:2541 src/utilops.c:2573
msgid "Start #"
msgstr "N° début"
-#: src/utilops.c:2548
+#: src/utilops.c:2547
msgid "End text"
msgstr "Texte de fin"
-#: src/utilops.c:2556
+#: src/utilops.c:2555
msgid "Padding:"
msgstr "Bourrage :"
-#: src/utilops.c:2566
+#: src/utilops.c:2565
msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
msgstr "Format (* = nom original, ## = nombres)"
-#: src/utilops.c:2641 src/view_file_list.c:410
+#: src/utilops.c:2640 src/view_file_list.c:409
#, c-format
msgid ""
"Unable to rename file:\n"
"en :\n"
"%s"
-#: src/utilops.c:2687
+#: src/utilops.c:2686
msgid "Rename file"
msgstr "Renommer le fichier"
-#: src/utilops.c:2748 src/utilops.c:2841
+#: src/utilops.c:2747 src/utilops.c:2840
#, c-format
msgid ""
"The folder:\n"
"%s\n"
"existe déjà."
-#: src/utilops.c:2749 src/utilops.c:2842
+#: src/utilops.c:2748 src/utilops.c:2841
msgid "Folder exists"
msgstr "Le dossier existe"
-#: src/utilops.c:2754 src/utilops.c:2850
+#: src/utilops.c:2753 src/utilops.c:2849
#, c-format
msgid ""
"The path:\n"
"%s\n"
"existe déjà comme fichier."
-#: src/utilops.c:2812
+#: src/utilops.c:2811
#, c-format
msgid ""
"Create folder in:\n"
"\n"
"nommé :"
-#: src/utilops.c:2851 src/utilops.c:2860
+#: src/utilops.c:2850 src/utilops.c:2859
msgid "Rename failed"
msgstr "Echec de renommage"
-#: src/utilops.c:2967
+#: src/utilops.c:2966
msgid "Location"
msgstr "Emplacement"
-#: src/utilops.c:3145
+#: src/utilops.c:3144
#, c-format
msgid ""
"Unable to delete folder:\n"
"\n"
"%s"
-#: src/utilops.c:3152
+#: src/utilops.c:3151
#, c-format
msgid ""
"Removal of folder contents failed at this file:\n"
"\n"
"%s"
-#: src/utilops.c:3207 src/utilops.c:3291
+#: src/utilops.c:3206 src/utilops.c:3290
msgid "Delete folder"
msgstr "Supprimer un dossier"
-#: src/utilops.c:3211
+#: src/utilops.c:3210
#, c-format
msgid ""
"This will delete the symbolic link:\n"
"\n"
"Le dossier pointé par ce lien symbolique ne sera pas supprimé."
-#: src/utilops.c:3215
+#: src/utilops.c:3214
msgid "Delete symbolic link to folder?"
msgstr "Effacer le lien symbolique vers le dossier ?"
-#: src/utilops.c:3230
+#: src/utilops.c:3229
#, c-format
msgid ""
"Unable to remove folder %s\n"
"Impossible de supprimer le dossier %s\n"
"Pas de permission pour l'écriture."
-#: src/utilops.c:3242
+#: src/utilops.c:3241
#, c-format
msgid "Unable to list contents of folder %s"
msgstr "Impossible de lister le contenu du dossier %s"
-#: src/utilops.c:3256 src/utilops.c:3264
+#: src/utilops.c:3255 src/utilops.c:3263
msgid "Folder contains subfolders"
msgstr "Dossier contenant des sous-dossiers"
-#: src/utilops.c:3260
+#: src/utilops.c:3259
#, c-format
msgid ""
"Unable to delete the folder:\n"
"Ce dossier contient des sous-dossiers qui doivent être déplacés avant sa "
"suppression."
-#: src/utilops.c:3268
+#: src/utilops.c:3267
msgid "Subfolders:"
msgstr "Sous-dossiers:"
-#: src/utilops.c:3295
+#: src/utilops.c:3294
#, c-format
msgid ""
"This will delete the folder:\n"
"\n"
"Le contenu de ce dossier sera aussi supprimé."
-#: src/utilops.c:3299
+#: src/utilops.c:3298
msgid "Delete folder?"
msgstr "Supprimer le dossier ?"
-#: src/utilops.c:3303
+#: src/utilops.c:3302
msgid "Contents:"
msgstr "Contenu :"
msgid "Show _hidden files"
msgstr "Montrer les fichiers cac_hés"
-#: src/view_dir.c:634 src/view_file.c:606
+#: src/view_dir.c:634 src/view_file.c:605
msgid "Re_fresh"
msgstr "Ra_fraîchir"
-#: src/view_file.c:588
+#: src/view_file.c:587
msgid "_Sort"
msgstr "_Trier"
-#: src/view_file.c:591
+#: src/view_file.c:590
msgid "View as _icons"
msgstr "Voir sous forme d'_icônes"
-#: src/view_file.c:597
+#: src/view_file.c:596
msgid "Show _thumbnails"
msgstr "Montrer les vigne_ttes"
-#: src/view_file_list.c:390
+#: src/view_file_list.c:389
#, c-format
msgid ""
"Invalid file name:\n"
"Nom de fichier invalide :\n"
"%s"
-#: src/view_file_list.c:1821
+#: src/view_file_list.c:1811
msgid "SC"
msgstr "SC"
-#: src/window.c:226
+#: src/window.c:225
msgid "Help"
msgstr "Aide"