French translation was updated.
authorLaurent Monin <geeqie@norz.org>
Mon, 23 Mar 2009 18:49:23 +0000 (18:49 +0000)
committerLaurent Monin <geeqie@norz.org>
Mon, 23 Mar 2009 18:49:23 +0000 (18:49 +0000)
po/fr.po

index 98f3a5f..90b0a3a 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # geeqie fr.po file.
 #
 # Last Translator :
 # geeqie fr.po file.
 #
 # Last Translator :
-#  Laurent Monin <i18n@norz.org>, 2008.
+#  Laurent Monin <i18n@norz.org>, 2008-2009.
 #
 # Created by Jean-Pierre Pedron <jppedron@club-internet.fr>, 2000.
 # Updated by Pascal Bleser <pascal.bleser@atosorigin.com>, 2003.
 #
 # Created by Jean-Pierre Pedron <jppedron@club-internet.fr>, 2000.
 # Updated by Pascal Bleser <pascal.bleser@atosorigin.com>, 2003.
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: geeqie-1.0alpha\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: geeqie-1.0alpha\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-07 10:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-07 10:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-23 18:33+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-23 18:57+0100\n"
 "Last-Translator: Laurent Monin <i18n@norz.org>\n"
 "Language-Team: french <geeqie-devel@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Last-Translator: Laurent Monin <i18n@norz.org>\n"
 "Language-Team: french <geeqie-devel@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -25,196 +25,237 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: FRANCE\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
 "X-Poedit-Country: FRANCE\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: src/advanced_exif.c:318 src/cache_maint.c:1283 src/preferences.c:86
-#: src/preferences.c:1671
+#: src/advanced_exif.c:373 src/cache_maint.c:1283 src/preferences.c:86
+#: src/preferences.c:1575
 msgid "Metadata"
 msgstr "Méta-données"
 
 msgid "Metadata"
 msgstr "Méta-données"
 
-#. advanced_exif_add_column_check(ew->listview, "", EXIF_ADVCOL_ENABLED);
-#: src/advanced_exif.c:348 src/preferences.c:1322
+#: src/advanced_exif.c:421 src/preferences.c:1241
 msgid "Description"
 msgstr "Description"
 
 msgid "Description"
 msgstr "Description"
 
-#: src/advanced_exif.c:349
+#: src/advanced_exif.c:422
 msgid "Value"
 msgstr "Valeur"
 
 msgid "Value"
 msgstr "Valeur"
 
-#: src/advanced_exif.c:350 src/dupe.c:2628 src/dupe.c:3149 src/print.c:3249
-#: src/search.c:2832 src/utilops.c:442 src/view_file_list.c:1983
-#: src/view_file_list.c:1987
+#: src/advanced_exif.c:423 src/dupe.c:2654 src/dupe.c:3175 src/print.c:3249
+#: src/search.c:2849 src/utilops.c:442 src/view_file_list.c:1984
+#: src/view_file_list.c:1988
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
-#: src/advanced_exif.c:351
+#: src/advanced_exif.c:424
 msgid "Tag"
 msgstr "Attribut"
 
 msgid "Tag"
 msgstr "Attribut"
 
-#: src/advanced_exif.c:352
+#: src/advanced_exif.c:425
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
-#: src/advanced_exif.c:353
+#: src/advanced_exif.c:426
 msgid "Elements"
 msgstr "Éléments"
 
 msgid "Elements"
 msgstr "Éléments"
 
-#: src/bar.c:84 src/ui_bookmark.c:405
-msgid "Move _up"
-msgstr "_Monter"
-
-#: src/bar.c:85 src/ui_bookmark.c:407
-msgid "Move _down"
-msgstr "_Descendre"
-
-#: src/bar.c:225
+#. default sidebar
+#: src/bar.c:43 src/bar.c:307
 msgid "Histogram"
 msgstr "Histogramme"
 
 msgid "Histogram"
 msgstr "Histogramme"
 
-#: src/bar.c:228
+#: src/bar.c:44 src/bar.c:310
 msgid "Title"
 msgstr "Titre"
 
 msgid "Title"
 msgstr "Titre"
 
-#: src/bar.c:231 src/search.c:2755
+#: src/bar.c:45 src/bar.c:313 src/search.c:2772
 msgid "Keywords"
 msgstr "Mots-clés"
 
 msgid "Keywords"
 msgstr "Mots-clés"
 
-#: src/bar.c:234 src/search.c:2767
+#: src/bar.c:46 src/bar.c:316 src/search.c:2784
 msgid "Comment"
 msgstr "Commentaire"
 
 msgid "Comment"
 msgstr "Commentaire"
 
-#: src/bar.c:237 src/preferences.c:1484
+#: src/bar.c:47 src/bar.c:319 src/preferences.c:1403
 msgid "Exif"
 msgstr "Exif"
 
 msgid "Exif"
 msgstr "Exif"
 
-#: src/bar_comment.c:184
+#: src/bar.c:100 src/ui_bookmark.c:405
+msgid "Move _up"
+msgstr "_Monter"
+
+#: src/bar.c:101 src/ui_bookmark.c:407
+msgid "Move _down"
+msgstr "_Descendre"
+
+#: src/bar_comment.c:183
 msgid "Add text to selected files"
 msgstr "Ajouter un texte aux fichiers sélectionnés"
 
 msgid "Add text to selected files"
 msgstr "Ajouter un texte aux fichiers sélectionnés"
 
-#: src/bar_comment.c:185
+#: src/bar_comment.c:184
 msgid "Replace existing text in selected files"
 msgstr "Remplacer le texte existant dans les fichiers sélectionnés"
 
 msgid "Replace existing text in selected files"
 msgstr "Remplacer le texte existant dans les fichiers sélectionnés"
 
-#: src/bar_comment.c:265 src/bar_exif.c:678 src/bar_histogram.c:378
-#: src/bar_keywords.c:822
-msgid "NoName"
-msgstr "Aucun nom"
-
-#: src/bar_exif.c:438 src/bar_exif.c:448
+#: src/bar_exif.c:532 src/bar_exif.c:542
 msgid "Configure entry"
 msgstr "Configurer l'entrée"
 
 #. for the pane
 msgid "Configure entry"
 msgstr "Configurer l'entrée"
 
 #. for the pane
-#: src/bar_exif.c:438 src/bar_exif.c:448 src/bar_exif.c:517
+#: src/bar_exif.c:532 src/bar_exif.c:542 src/bar_exif.c:615
 msgid "Add entry"
 msgstr "Ajouter l'entrée"
 
 msgid "Add entry"
 msgstr "Ajouter l'entrée"
 
-#: src/bar_exif.c:454
+#: src/bar_exif.c:548
 msgid "Key:"
 msgstr "Clé:"
 
 msgid "Key:"
 msgstr "Clé:"
 
-#: src/bar_exif.c:463
+#: src/bar_exif.c:557
 msgid "Title:"
 msgstr "Titre:"
 
 msgid "Title:"
 msgstr "Titre:"
 
-#: src/bar_exif.c:472
+#: src/bar_exif.c:566
 msgid "Show only if set"
 msgstr "Montrer seulement si défini"
 
 msgid "Show only if set"
 msgstr "Montrer seulement si défini"
 
+#: src/bar_exif.c:567
+msgid "Editable (supported only for XMP)"
+msgstr "Modifiable (seulement pour XMP)"
+
 #. for the entry
 #. for the entry
-#: src/bar_exif.c:508
+#: src/bar_exif.c:603
 #, c-format
 msgid "Configure \"%s\""
 msgstr "Configurer \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "Configure \"%s\""
 msgstr "Configurer \"%s\""
 
-#: src/bar_exif.c:509
+#: src/bar_exif.c:604 src/bar_keywords.c:1122
 #, c-format
 msgid "Delete \"%s\""
 msgstr "Supprimer \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "Delete \"%s\""
 msgstr "Supprimer \"%s\""
 
-#: src/bar_exif.c:518
+#: src/bar_exif.c:616
 msgid "Show hidden entries"
 msgstr "Montrer les entrées cachées"
 
 msgid "Show hidden entries"
 msgstr "Montrer les entrées cachées"
 
-#: src/bar_histogram.c:255
+#: src/bar_histogram.c:261
 msgid "_Red"
 msgstr "_Rouge"
 
 msgid "_Red"
 msgstr "_Rouge"
 
-#: src/bar_histogram.c:256
+#: src/bar_histogram.c:262
 msgid "_Green"
 msgstr "_Vert"
 
 msgid "_Green"
 msgstr "_Vert"
 
-#: src/bar_histogram.c:257
+#: src/bar_histogram.c:263
 msgid "_Blue"
 msgstr "_Bleu"
 
 msgid "_Blue"
 msgstr "_Bleu"
 
-#: src/bar_histogram.c:258
+#: src/bar_histogram.c:264
 msgid "_RGB"
 msgstr "_RVB"
 
 msgid "_RGB"
 msgstr "_RVB"
 
-#: src/bar_histogram.c:259
+#: src/bar_histogram.c:265
 msgid "_Value"
 msgstr "_Valeur"
 
 msgid "_Value"
 msgstr "_Valeur"
 
-#: src/bar_histogram.c:265
+#: src/bar_histogram.c:271
 msgid "Channels"
 msgstr "Canaux"
 
 msgid "Channels"
 msgstr "Canaux"
 
-#: src/bar_histogram.c:281
+#: src/bar_histogram.c:287
 msgid "_Linear"
 msgstr "_Linéaire"
 
 msgid "_Linear"
 msgstr "_Linéaire"
 
-#: src/bar_histogram.c:282
+#: src/bar_histogram.c:288
 msgid "Lo_garithmical"
 msgstr "Lo_garithmique"
 
 msgid "Lo_garithmical"
 msgstr "Lo_garithmique"
 
-#: src/bar_histogram.c:288
+#: src/bar_histogram.c:294
 msgid "Mode"
 msgstr "Mode"
 
 msgid "Mode"
 msgstr "Mode"
 
-#: src/bar_keywords.c:32
-msgid "Favorite"
-msgstr "Favoris"
+#: src/bar_keywords.c:406
+msgid "Add keywords to selected files"
+msgstr "Ajouter des mots-clés aux fichiers sélectionnés"
 
 
-#: src/bar_keywords.c:33
-msgid "Todo"
-msgstr "A faire"
+#: src/bar_keywords.c:407
+msgid "Replace existing keywords in selected files"
+msgstr "Remplacer les mots-clés existants dans les fichiers sélectionnés"
 
 
-#: src/bar_keywords.c:34
-msgid "People"
-msgstr "Personnes"
+#: src/bar_keywords.c:872
+msgid "Edit keyword"
+msgstr "Éditer le mot-clé"
 
 
-#: src/bar_keywords.c:35
-msgid "Places"
-msgstr "Lieux"
+#: src/bar_keywords.c:872
+msgid "Add keywords"
+msgstr "Ajouter des mots-clés"
 
 
-#: src/bar_keywords.c:36
-msgid "Art"
-msgstr "Art"
+#: src/bar_keywords.c:879
+msgid "Configure keyword"
+msgstr "Configurer le mot-clé"
 
 
-#: src/bar_keywords.c:37
-msgid "Nature"
-msgstr "Nature"
+#: src/bar_keywords.c:879 src/bar_keywords.c:1156
+msgid "Add keyword"
+msgstr "Ajouter un mot-clé"
 
 
-#: src/bar_keywords.c:38
-msgid "Possessions"
-msgstr "Objets"
+#: src/bar_keywords.c:885
+msgid "Keyword:"
+msgstr "Mot-clé:"
 
 
-#: src/bar_keywords.c:264
-msgid "Keyword Presets"
-msgstr "Présélection de mots-clés"
+#: src/bar_keywords.c:894
+msgid "Keyword type:"
+msgstr "Type de mot-clé:"
 
 
-#: src/bar_keywords.c:267
-msgid "Favorite keywords list"
-msgstr "Liste des mots-clés favoris"
+#: src/bar_keywords.c:896
+msgid "Active keyword"
+msgstr "Mot-clé actif"
 
 
-#: src/bar_keywords.c:607
-msgid "Add keywords to selected files"
-msgstr "Ajouter des mots-clés aux fichiers sélectionnés"
+#: src/bar_keywords.c:899
+msgid "Helper"
+msgstr "Assistant"
 
 
-#: src/bar_keywords.c:608
-msgid "Replace existing keywords in selected files"
-msgstr "Remplacer les mots-clés existants dans les fichiers sélectionnés"
+#: src/bar_keywords.c:1100
+#, c-format
+msgid "Hide \"%s\""
+msgstr "Cacher \"%s\""
+
+#: src/bar_keywords.c:1107
+#, c-format
+msgid "Mark %d"
+msgstr "Marque %d"
 
 
-#: src/bar_sort.c:447
+#: src/bar_keywords.c:1112
+#, c-format
+msgid "Connect \"%s\" to mark"
+msgstr "Connecter \"%s\" à la marque"
+
+#: src/bar_keywords.c:1119
+#, c-format
+msgid "Edit \"%s\""
+msgstr "Editer \"%s\""
+
+#: src/bar_keywords.c:1129
+#, c-format
+msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
+msgstr "Déconnecter \"%s\" de la marque %s"
+
+#. for the pane
+#: src/bar_keywords.c:1141 src/bar_keywords.c:1150
+msgid "Expand checked"
+msgstr "Déployer cochés"
+
+#: src/bar_keywords.c:1142 src/bar_keywords.c:1151
+msgid "Collapse unchecked"
+msgstr "Plier non cochés"
+
+#: src/bar_keywords.c:1143 src/bar_keywords.c:1152
+msgid "Hide unchecked"
+msgstr "Cacher non cochés"
+
+#: src/bar_keywords.c:1144
+msgid "Show all"
+msgstr "Montrer tout"
+
+#: src/bar_keywords.c:1147
+msgid "On any change"
+msgstr "Sur tout changement"
+
+#: src/bar_sort.c:449
 #, c-format
 msgid ""
 "The collection:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The collection:\n"
@@ -225,11 +266,11 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "existe déjà."
 
 "%s\n"
 "existe déjà."
 
-#: src/bar_sort.c:448
+#: src/bar_sort.c:450
 msgid "Collection exists"
 msgstr "Collection existante"
 
 msgid "Collection exists"
 msgstr "Collection existante"
 
-#: src/bar_sort.c:462 src/collect.c:1069 src/collect-dlg.c:85
+#: src/bar_sort.c:464 src/collect.c:1069 src/collect-dlg.c:85
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to save the collection:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to save the collection:\n"
@@ -238,51 +279,51 @@ msgstr ""
 "Impossible d'enregistrer la collection :\n"
 "%s"
 
 "Impossible d'enregistrer la collection :\n"
 "%s"
 
-#: src/bar_sort.c:463 src/collect.c:1070 src/collect-dlg.c:86
+#: src/bar_sort.c:465 src/collect.c:1070 src/collect-dlg.c:86
 msgid "Save Failed"
 msgstr "Erreur à l'enregistrement"
 
 msgid "Save Failed"
 msgstr "Erreur à l'enregistrement"
 
-#: src/bar_sort.c:497 src/bar_sort.c:657
+#: src/bar_sort.c:500 src/bar_sort.c:670
 msgid "Add Bookmark"
 msgstr "Ajouter un signet"
 
 msgid "Add Bookmark"
 msgstr "Ajouter un signet"
 
-#: src/bar_sort.c:501
+#: src/bar_sort.c:504
 msgid "Add Collection"
 msgstr "Ajouter une collection"
 
 msgid "Add Collection"
 msgstr "Ajouter une collection"
 
-#: src/bar_sort.c:518 src/ui_bookmark.c:288
+#: src/bar_sort.c:521 src/ui_bookmark.c:288
 msgid "Name:"
 msgstr "Nom : "
 
 msgid "Name:"
 msgstr "Nom : "
 
-#: src/bar_sort.c:586
+#: src/bar_sort.c:597
 msgid "Sort Manager"
 msgstr "Gestionnaire de tri"
 
 msgid "Sort Manager"
 msgstr "Gestionnaire de tri"
 
-#: src/bar_sort.c:595 src/pan-view.c:2392 src/ui_pathsel.c:1099
+#: src/bar_sort.c:606 src/pan-view.c:2392 src/ui_pathsel.c:1099
 msgid "Folders"
 msgstr "Dossiers"
 
 msgid "Folders"
 msgstr "Dossiers"
 
-#: src/bar_sort.c:596 src/options.c:172
+#: src/bar_sort.c:607 src/options.c:145
 msgid "Collections"
 msgstr "Collections"
 
 msgid "Collections"
 msgstr "Collections"
 
-#: src/bar_sort.c:604 src/utilops.c:1774
+#: src/bar_sort.c:615 src/utilops.c:1776
 msgid "Copy"
 msgstr "Copier"
 
 msgid "Copy"
 msgstr "Copier"
 
-#: src/bar_sort.c:607 src/utilops.c:1734
+#: src/bar_sort.c:618 src/utilops.c:1735
 msgid "Move"
 msgstr "Déplacer"
 
 msgid "Move"
 msgstr "Déplacer"
 
-#: src/bar_sort.c:644
+#: src/bar_sort.c:657
 msgid "Add image"
 msgstr "Ajouter une image"
 
 msgid "Add image"
 msgstr "Ajouter une image"
 
-#: src/bar_sort.c:647
+#: src/bar_sort.c:660
 msgid "Add selection"
 msgstr "Ajouter une sélection"
 
 msgid "Add selection"
 msgstr "Ajouter une sélection"
 
-#: src/bar_sort.c:660
+#: src/bar_sort.c:673
 msgid "Undo last image"
 msgstr "Annuler la dernière opération"
 
 msgid "Undo last image"
 msgstr "Annuler la dernière opération"
 
@@ -296,7 +337,7 @@ msgstr ""
 "erreur: %s\n"
 
 #: src/cache_maint.c:129 src/cache_maint.c:721 src/cache_maint.c:937
 "erreur: %s\n"
 
 #: src/cache_maint.c:129 src/cache_maint.c:721 src/cache_maint.c:937
-#: src/editors.c:1010
+#: src/editors.c:1031
 msgid "done"
 msgstr "terminé"
 
 msgid "done"
 msgstr "terminé"
 
@@ -332,7 +373,7 @@ msgstr "Créer les vignettes"
 msgid "S_tart"
 msgstr "Dé_but"
 
 msgid "S_tart"
 msgstr "Dé_but"
 
-#: src/cache_maint.c:885 src/preferences.c:1602
+#: src/cache_maint.c:885 src/preferences.c:1521
 msgid "Folder:"
 msgstr "Dossier :"
 
 msgid "Folder:"
 msgstr "Dossier :"
 
@@ -352,7 +393,7 @@ msgstr "Sauver les vignettes avec les images sources"
 msgid "click start to begin"
 msgstr "cliquer sur Début pour démarrer"
 
 msgid "click start to begin"
 msgstr "cliquer sur Début pour démarrer"
 
-#: src/cache_maint.c:1041 src/editors.c:937
+#: src/cache_maint.c:1041 src/editors.c:957
 msgid "running..."
 msgstr "en cours ..."
 
 msgid "running..."
 msgstr "en cours ..."
 
@@ -523,8 +564,8 @@ msgid "Toggled mark"
 msgstr "Marque basculée"
 
 #. When does this occur ??
 msgstr "Marque basculée"
 
 #. When does this occur ??
-#: src/collect.c:342 src/image.c:160 src/image-overlay.c:474
-#: src/image-overlay.c:553
+#: src/collect.c:342 src/image.c:160 src/image-overlay.c:475
+#: src/image-overlay.c:554
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sans_Titre"
 
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sans_Titre"
 
@@ -652,124 +693,124 @@ msgstr "%s, %d images (%s, %d)"
 msgid "%s, %d images"
 msgstr "%s, %d images"
 
 msgid "%s, %d images"
 msgstr "%s, %d images"
 
-#: src/collect-table.c:223 src/layout.c:398 src/layout_util.c:1080
+#: src/collect-table.c:223 src/layout.c:463 src/layout_util.c:1095
 msgid "Empty"
 msgstr "Vide"
 
 msgid "Empty"
 msgstr "Vide"
 
-#: src/collect-table.c:237 src/dupe.c:1319 src/search.c:320
+#: src/collect-table.c:237 src/dupe.c:1319 src/search.c:324
 #: src/view_file_icon.c:1923 src/view_file_icon.c:2037
 #: src/view_file_icon.c:1923 src/view_file_icon.c:2037
-#: src/view_file_list.c:1088 src/view_file_list.c:1202
+#: src/view_file_list.c:1089 src/view_file_list.c:1203
 msgid "Loading thumbs..."
 msgstr "Chargement des vignettes ..."
 
 msgid "Loading thumbs..."
 msgstr "Chargement des vignettes ..."
 
-#: src/collect-table.c:855 src/dupe.c:2223 src/dupe.c:2536
-#: src/layout_util.c:1158 src/search.c:988
+#: src/collect-table.c:858 src/dupe.c:2250 src/dupe.c:2562
+#: src/layout_util.c:1173 src/search.c:1003
 msgid "_View"
 msgstr "_Affichage"
 
 msgid "_View"
 msgstr "_Affichage"
 
-#: src/collect-table.c:857 src/dupe.c:2225 src/dupe.c:2538 src/img-view.c:1262
-#: src/layout_image.c:485 src/pan-view.c:2798 src/search.c:990
-#: src/view_file.c:553
+#: src/collect-table.c:860 src/dupe.c:2252 src/dupe.c:2564 src/img-view.c:1291
+#: src/layout_image.c:508 src/pan-view.c:2819 src/search.c:1005
+#: src/view_file.c:571
 msgid "View in _new window"
 msgstr "Voir dans une _nouvelle fenêtre"
 
 msgid "View in _new window"
 msgstr "Voir dans une _nouvelle fenêtre"
 
-#: src/collect-table.c:860 src/dupe.c:2256 src/dupe.c:2546 src/search.c:1017
+#: src/collect-table.c:863 src/dupe.c:2285 src/dupe.c:2572 src/search.c:1034
 msgid "Rem_ove"
 msgstr "_Enlever"
 
 msgid "Rem_ove"
 msgstr "_Enlever"
 
-#: src/collect-table.c:863
+#: src/collect-table.c:866
 msgid "Append from file list"
 msgstr "Ajouter à partir de la liste des fichiers"
 
 msgid "Append from file list"
 msgstr "Ajouter à partir de la liste des fichiers"
 
-#: src/collect-table.c:865
+#: src/collect-table.c:868
 msgid "Append from collection..."
 msgstr "Ajouter à partir de la collection ..."
 
 msgid "Append from collection..."
 msgstr "Ajouter à partir de la collection ..."
 
-#: src/collect-table.c:869
+#: src/collect-table.c:872
 msgid "_Selection"
 msgstr "_Sélection"
 
 msgid "_Selection"
 msgstr "_Sélection"
 
-#: src/collect-table.c:871 src/dupe.c:2228 src/dupe.c:2541 src/search.c:993
+#: src/collect-table.c:874 src/dupe.c:2255 src/dupe.c:2567 src/search.c:1008
 msgid "Select all"
 msgstr "Tout sélectionner"
 
 msgid "Select all"
 msgstr "Tout sélectionner"
 
-#: src/collect-table.c:873 src/dupe.c:2230 src/dupe.c:2543 src/search.c:995
+#: src/collect-table.c:876 src/dupe.c:2257 src/dupe.c:2569 src/search.c:1010
 msgid "Select none"
 msgstr "Désélectionner"
 
 msgid "Select none"
 msgstr "Désélectionner"
 
-#: src/collect-table.c:875
+#: src/collect-table.c:878
 msgid "Invert selection"
 msgstr "Inverser la sélection"
 
 msgid "Invert selection"
 msgstr "Inverser la sélection"
 
-#: src/collect-table.c:885 src/dupe.c:2244 src/img-view.c:1266
-#: src/layout_image.c:493 src/layout_util.c:1186 src/pan-view.c:2802
-#: src/search.c:1005 src/view_file.c:557
+#: src/collect-table.c:890 src/dupe.c:2273 src/img-view.c:1295
+#: src/layout_image.c:516 src/layout_util.c:1201 src/pan-view.c:2823
+#: src/search.c:1022 src/view_file.c:575
 msgid "_Copy..."
 msgstr "_Copier ..."
 
 msgid "_Copy..."
 msgstr "_Copier ..."
 
-#: src/collect-table.c:887 src/dupe.c:2246 src/img-view.c:1267
-#: src/layout_image.c:495 src/layout_util.c:1187 src/pan-view.c:2804
-#: src/search.c:1007 src/view_file.c:559
+#: src/collect-table.c:892 src/dupe.c:2275 src/img-view.c:1296
+#: src/layout_image.c:518 src/layout_util.c:1202 src/pan-view.c:2825
+#: src/search.c:1024 src/view_file.c:577
 msgid "_Move..."
 msgstr "_Déplacer ..."
 
 msgid "_Move..."
 msgstr "_Déplacer ..."
 
-#: src/collect-table.c:889 src/dupe.c:2248 src/img-view.c:1268
-#: src/layout_image.c:497 src/layout_util.c:1188 src/pan-view.c:2806
-#: src/search.c:1009 src/view_dir.c:614 src/view_file.c:561
+#: src/collect-table.c:894 src/dupe.c:2277 src/img-view.c:1297
+#: src/layout_image.c:520 src/layout_util.c:1203 src/pan-view.c:2827
+#: src/search.c:1026 src/view_dir.c:618 src/view_file.c:579
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Renommer ..."
 
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Renommer ..."
 
-#: src/collect-table.c:891 src/dupe.c:2250 src/img-view.c:1269
-#: src/layout_image.c:499 src/layout_util.c:1189 src/layout_util.c:1190
-#: src/layout_util.c:1191 src/pan-view.c:2808 src/search.c:1011
-#: src/view_dir.c:616 src/view_file.c:563
+#: src/collect-table.c:896 src/dupe.c:2279 src/img-view.c:1298
+#: src/layout_image.c:522 src/layout_util.c:1204 src/layout_util.c:1205
+#: src/layout_util.c:1206 src/pan-view.c:2829 src/search.c:1028
+#: src/view_dir.c:620 src/view_file.c:581
 msgid "_Delete..."
 msgstr "_Supprimer ..."
 
 msgid "_Delete..."
 msgstr "_Supprimer ..."
 
-#: src/collect-table.c:894 src/dupe.c:2253 src/img-view.c:1271
-#: src/layout_image.c:504 src/pan-view.c:2811 src/search.c:1014
-#: src/view_dir.c:620 src/view_file.c:566
+#: src/collect-table.c:899 src/dupe.c:2282 src/img-view.c:1300
+#: src/layout_image.c:527 src/pan-view.c:2832 src/search.c:1031
+#: src/view_dir.c:624 src/view_file.c:584
 msgid "_Copy path"
 msgstr "_Copier chemin"
 
 msgid "_Copy path"
 msgstr "_Copier chemin"
 
-#: src/collect-table.c:899 src/view_file.c:590
+#: src/collect-table.c:904 src/view_file.c:608
 msgid "Show filename _text"
 msgstr "Montrer le _nom de fichier"
 
 msgid "Show filename _text"
 msgstr "Montrer le _nom de fichier"
 
-#: src/collect-table.c:902
+#: src/collect-table.c:907
 msgid "_Save collection"
 msgstr "_Enregistrer collection"
 
 msgid "_Save collection"
 msgstr "_Enregistrer collection"
 
-#: src/collect-table.c:904
+#: src/collect-table.c:909
 msgid "Save collection _as..."
 msgstr "Enregistrer collection _sous ..."
 
 msgid "Save collection _as..."
 msgstr "Enregistrer collection _sous ..."
 
-#: src/collect-table.c:907 src/layout_util.c:1182
+#: src/collect-table.c:912 src/layout_util.c:1197
 msgid "_Find duplicates..."
 msgstr "Rechercher les _doublons ..."
 
 msgid "_Find duplicates..."
 msgstr "Rechercher les _doublons ..."
 
-#: src/collect-table.c:909 src/dupe.c:2241 src/search.c:1002
+#: src/collect-table.c:914 src/dupe.c:2270 src/search.c:1019
 msgid "Print..."
 msgstr "Imprimer ..."
 
 msgid "Print..."
 msgstr "Imprimer ..."
 
-#: src/collect-table.c:2061 src/dupe.c:3339 src/img-view.c:1425
+#: src/collect-table.c:2064 src/dupe.c:3365 src/img-view.c:1454
 msgid "Dropped list includes folders."
 msgstr "La liste ajoutée contient des dossiers."
 
 msgid "Dropped list includes folders."
 msgstr "La liste ajoutée contient des dossiers."
 
-#: src/collect-table.c:2063 src/dupe.c:3341 src/img-view.c:1427
+#: src/collect-table.c:2066 src/dupe.c:3367 src/img-view.c:1456
 msgid "_Add contents"
 msgstr "_Ajouter le contenu"
 
 msgid "_Add contents"
 msgstr "_Ajouter le contenu"
 
-#: src/collect-table.c:2065 src/dupe.c:3342 src/img-view.c:1428
+#: src/collect-table.c:2068 src/dupe.c:3368 src/img-view.c:1457
 msgid "Add contents _recursive"
 msgstr "Ajouter le contenu _récursivement"
 
 msgid "Add contents _recursive"
 msgstr "Ajouter le contenu _récursivement"
 
-#: src/collect-table.c:2067 src/dupe.c:3343 src/img-view.c:1429
+#: src/collect-table.c:2070 src/dupe.c:3369 src/img-view.c:1458
 msgid "_Skip folders"
 msgstr "Omettre les dossier_s"
 
 msgid "_Skip folders"
 msgstr "Omettre les dossier_s"
 
-#: src/collect-table.c:2070 src/dupe.c:3345 src/img-view.c:1431
-#: src/view_dir.c:364
+#: src/collect-table.c:2073 src/dupe.c:3371 src/img-view.c:1460
+#: src/view_dir.c:368
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuler"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuler"
 
@@ -811,108 +852,108 @@ msgstr "Comparaison ..."
 msgid "Sorting..."
 msgstr "Tri ..."
 
 msgid "Sorting..."
 msgstr "Tri ..."
 
-#: src/dupe.c:2232
+#: src/dupe.c:2259
 msgid "Select group _1 duplicates"
 msgstr "Sélectionner les doubles du groupe _1"
 
 msgid "Select group _1 duplicates"
 msgstr "Sélectionner les doubles du groupe _1"
 
-#: src/dupe.c:2234
+#: src/dupe.c:2261
 msgid "Select group _2 duplicates"
 msgstr "Sélectionner les doubles du groupe _2"
 
 msgid "Select group _2 duplicates"
 msgstr "Sélectionner les doubles du groupe _2"
 
-#: src/dupe.c:2239 src/search.c:1000
+#: src/dupe.c:2268 src/search.c:1017
 msgid "Add to new collection"
 msgstr "Ajouter à la nouvelle collection"
 
 msgid "Add to new collection"
 msgstr "Ajouter à la nouvelle collection"
 
-#: src/dupe.c:2258 src/dupe.c:2548 src/search.c:1019
+#: src/dupe.c:2287 src/dupe.c:2574 src/search.c:1036
 msgid "C_lear"
 msgstr "_Vider"
 
 msgid "C_lear"
 msgstr "_Vider"
 
-#: src/dupe.c:2261 src/dupe.c:2551
+#: src/dupe.c:2290 src/dupe.c:2577
 msgid "Close _window"
 msgstr "Fermer la _fenêtre"
 
 msgid "Close _window"
 msgstr "Fermer la _fenêtre"
 
-#: src/dupe.c:2421
+#: src/dupe.c:2450
 #, c-format
 msgid "%d files (set 2)"
 msgstr "%d fichiers (groupe 2)"
 
 #, c-format
 msgid "%d files (set 2)"
 msgstr "%d fichiers (groupe 2)"
 
-#: src/dupe.c:2629
+#: src/dupe.c:2655
 msgid "Name case-insensitive"
 msgstr "Nom insensible à la casse"
 
 msgid "Name case-insensitive"
 msgstr "Nom insensible à la casse"
 
-#: src/dupe.c:2630 src/dupe.c:3150 src/preferences.c:1205 src/print.c:3255
-#: src/search.c:2833 src/view_file_list.c:1991
+#: src/dupe.c:2656 src/dupe.c:3176 src/preferences.c:1131 src/print.c:3255
+#: src/search.c:2850 src/view_file_list.c:1992
 msgid "Size"
 msgstr "Taille"
 
 msgid "Size"
 msgstr "Taille"
 
-#: src/dupe.c:2631 src/dupe.c:3151 src/exif.c:341 src/exif-common.c:511
-#: src/print.c:3253 src/search.c:2834 src/view_file_list.c:1995
+#: src/dupe.c:2657 src/dupe.c:3177 src/exif.c:341 src/exif-common.c:514
+#: src/print.c:3253 src/search.c:2851 src/view_file_list.c:1996
 msgid "Date"
 msgstr "Date"
 
 msgid "Date"
 msgstr "Date"
 
-#: src/dupe.c:2632 src/dupe.c:3152 src/print.c:3257 src/search.c:2835
+#: src/dupe.c:2658 src/dupe.c:3178 src/print.c:3257 src/search.c:2852
 msgid "Dimensions"
 msgstr "Dimensions"
 
 msgid "Dimensions"
 msgstr "Dimensions"
 
-#: src/dupe.c:2633
+#: src/dupe.c:2659
 msgid "Checksum"
 msgstr "Somme de contrôle"
 
 msgid "Checksum"
 msgstr "Somme de contrôle"
 
-#: src/dupe.c:2634 src/dupe.c:3153 src/print.c:3251 src/search.c:2836
+#: src/dupe.c:2660 src/dupe.c:3179 src/print.c:3251 src/search.c:2853
 #: src/ui_pathsel.c:1111
 msgid "Path"
 msgstr "Chemin"
 
 #: src/ui_pathsel.c:1111
 msgid "Path"
 msgstr "Chemin"
 
-#: src/dupe.c:2635
+#: src/dupe.c:2661
 msgid "Similarity (high)"
 msgstr "Similarité (élevée)"
 
 msgid "Similarity (high)"
 msgstr "Similarité (élevée)"
 
-#: src/dupe.c:2636
+#: src/dupe.c:2662
 msgid "Similarity"
 msgstr "Similarité"
 
 msgid "Similarity"
 msgstr "Similarité"
 
-#: src/dupe.c:2637
+#: src/dupe.c:2663
 msgid "Similarity (low)"
 msgstr "Similarité (basse)"
 
 msgid "Similarity (low)"
 msgstr "Similarité (basse)"
 
-#: src/dupe.c:2638
+#: src/dupe.c:2664
 msgid "Similarity (custom)"
 msgstr "Similarité (personnalisée)"
 
 msgid "Similarity (custom)"
 msgstr "Similarité (personnalisée)"
 
-#: src/dupe.c:3103
+#: src/dupe.c:3129
 msgid "Find duplicates"
 msgstr "Trouver les doublons"
 
 msgid "Find duplicates"
 msgstr "Trouver les doublons"
 
-#: src/dupe.c:3185
+#: src/dupe.c:3211
 msgid "Compare to:"
 msgstr "Comparer à :"
 
 msgid "Compare to:"
 msgstr "Comparer à :"
 
-#: src/dupe.c:3198
+#: src/dupe.c:3224
 msgid "Compare by:"
 msgstr "Comparer par :"
 
 msgid "Compare by:"
 msgstr "Comparer par :"
 
-#: src/dupe.c:3206 src/preferences.c:1056 src/search.c:2849
+#: src/dupe.c:3232 src/preferences.c:982 src/search.c:2866
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Vignettes"
 
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Vignettes"
 
-#: src/dupe.c:3213
+#: src/dupe.c:3239
 msgid "Compare two file sets"
 msgstr "Comparer deux jeux de fichiers"
 
 msgid "Compare two file sets"
 msgstr "Comparer deux jeux de fichiers"
 
-#: src/editors.c:438
+#: src/editors.c:440
 msgid "stopping..."
 msgstr "arrêt ..."
 
 msgid "stopping..."
 msgstr "arrêt ..."
 
-#: src/editors.c:459
+#: src/editors.c:461
 msgid "Edit command results"
 msgstr "Voir le résultat de la commande"
 
 msgid "Edit command results"
 msgstr "Voir le résultat de la commande"
 
-#: src/editors.c:462
+#: src/editors.c:464
 #, c-format
 msgid "Output of %s"
 msgstr "Sortie de %s"
 
 #, c-format
 msgid "Output of %s"
 msgstr "Sortie de %s"
 
-#: src/editors.c:891
+#: src/editors.c:908
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to run command:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to run command:\n"
@@ -921,11 +962,11 @@ msgstr ""
 "Echec de l'exécution de la commande :\n"
 "%s\n"
 
 "Echec de l'exécution de la commande :\n"
 "%s\n"
 
-#: src/editors.c:1014
+#: src/editors.c:1035
 msgid "stopped by user"
 msgstr "arrêté par l'utilisateur"
 
 msgid "stopped by user"
 msgstr "arrêté par l'utilisateur"
 
-#: src/editors.c:1095
+#: src/editors.c:1115
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -934,45 +975,45 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "\"%s\""
 
 "%s\n"
 "\"%s\""
 
-#: src/editors.c:1097 src/preferences.c:220
+#: src/editors.c:1117 src/preferences.c:212
 msgid "Invalid editor command"
 msgstr "Commande d'éditeur invalide"
 
 msgid "Invalid editor command"
 msgstr "Commande d'éditeur invalide"
 
-#: src/editors.c:1151
+#: src/editors.c:1171
 msgid "Editor template is empty."
 msgstr "Le gabarit d'éditeur est vide."
 
 msgid "Editor template is empty."
 msgstr "Le gabarit d'éditeur est vide."
 
-#: src/editors.c:1152
+#: src/editors.c:1172
 msgid "Editor template has incorrect syntax."
 msgstr "Le gabarit d'éditeur a une syntaxe incorrecte."
 
 msgid "Editor template has incorrect syntax."
 msgstr "Le gabarit d'éditeur a une syntaxe incorrecte."
 
-#: src/editors.c:1153
+#: src/editors.c:1173
 msgid "Editor template uses incompatible macros."
 msgstr "Le gabarit d'éditeur utilise des macros incompatibles."
 
 msgid "Editor template uses incompatible macros."
 msgstr "Le gabarit d'éditeur utilise des macros incompatibles."
 
-#: src/editors.c:1154
+#: src/editors.c:1174
 msgid "Can't find matching file type."
 msgstr "Ne peut trouver de type de fichier correspondant."
 
 msgid "Can't find matching file type."
 msgstr "Ne peut trouver de type de fichier correspondant."
 
-#: src/editors.c:1155
+#: src/editors.c:1175
 msgid "Can't execute external editor."
 msgstr "Ne peut exécuter l'éditeur externe."
 
 msgid "Can't execute external editor."
 msgstr "Ne peut exécuter l'éditeur externe."
 
-#: src/editors.c:1156
+#: src/editors.c:1176
 msgid "External editor returned error status."
 msgstr "L'éditeur externe a retourné une erreur."
 
 msgid "External editor returned error status."
 msgstr "L'éditeur externe a retourné une erreur."
 
-#: src/editors.c:1157
+#: src/editors.c:1177
 msgid "File was skipped."
 msgstr "Le fichier a été omis."
 
 msgid "File was skipped."
 msgstr "Le fichier a été omis."
 
-#: src/editors.c:1158
+#: src/editors.c:1178
 msgid "Unknown error."
 msgstr "Erreur inconnue."
 
 #: src/exif.c:147 src/exif.c:160 src/exif.c:174 src/exif.c:199 src/exif.c:316
 msgid "Unknown error."
 msgstr "Erreur inconnue."
 
 #: src/exif.c:147 src/exif.c:160 src/exif.c:174 src/exif.c:199 src/exif.c:316
-#: src/exif.c:663 src/exif-common.c:305 src/exif-common.c:308
-#: src/exif-common.c:375
+#: src/exif.c:663 src/exif-common.c:308 src/exif-common.c:311
+#: src/exif-common.c:378
 msgid "unknown"
 msgstr "inconnu"
 
 msgid "unknown"
 msgstr "inconnu"
 
@@ -1156,12 +1197,12 @@ msgstr "D50"
 msgid "ISO studio tungsten"
 msgstr "tungstène studio ISO"
 
 msgid "ISO studio tungsten"
 msgstr "tungstène studio ISO"
 
-#: src/exif.c:224 src/exif-common.c:329
+#: src/exif.c:224 src/exif-common.c:332
 msgid "no"
 msgstr "non"
 
 #. flash fired (bit 0)
 msgid "no"
 msgstr "non"
 
 #. flash fired (bit 0)
-#: src/exif.c:225 src/exif-common.c:329
+#: src/exif.c:225 src/exif-common.c:332
 msgid "yes"
 msgstr "oui"
 
 msgid "yes"
 msgstr "oui"
 
@@ -1173,7 +1214,7 @@ msgstr "oui, mais non détecté"
 msgid "yes, detected by strobe"
 msgstr "oui, détecté"
 
 msgid "yes, detected by strobe"
 msgstr "oui, détecté"
 
-#: src/exif.c:232 src/exif-common.c:400 src/layout.c:448
+#: src/exif.c:232 src/exif-common.c:403 src/layout.c:513
 msgid "sRGB"
 msgstr "sRGB"
 
 msgid "sRGB"
 msgstr "sRGB"
 
@@ -1217,7 +1258,7 @@ msgstr "photo directe"
 msgid "custom"
 msgstr "personnalisé"
 
 msgid "custom"
 msgstr "personnalisé"
 
-#: src/exif.c:265 src/exif.c:272 src/exif-common.c:343
+#: src/exif.c:265 src/exif.c:272 src/exif-common.c:346
 msgid "auto"
 msgstr "auto"
 
 msgid "auto"
 msgstr "auto"
 
@@ -1374,7 +1415,7 @@ msgstr "Programme d'exposition"
 msgid "Spectral Sensitivity"
 msgstr "Sensibilité spectrale"
 
 msgid "Spectral Sensitivity"
 msgstr "Sensibilité spectrale"
 
-#: src/exif.c:354 src/exif.c:390 src/exif-common.c:515
+#: src/exif.c:354 src/exif.c:390 src/exif-common.c:518
 msgid "ISO sensitivity"
 msgstr "Sensibilité ISO"
 
 msgid "ISO sensitivity"
 msgstr "Sensibilité ISO"
 
@@ -1402,11 +1443,11 @@ msgstr "Format des pixels"
 msgid "Compression ratio"
 msgstr "Rapport de compression"
 
 msgid "Compression ratio"
 msgstr "Rapport de compression"
 
-#: src/exif.c:361 src/exif-common.c:512
+#: src/exif.c:361 src/exif-common.c:515
 msgid "Shutter speed"
 msgstr "Vitesse d'obturation"
 
 msgid "Shutter speed"
 msgstr "Vitesse d'obturation"
 
-#: src/exif.c:362 src/exif-common.c:513
+#: src/exif.c:362 src/exif-common.c:516
 msgid "Aperture"
 msgstr "Ouverture"
 
 msgid "Aperture"
 msgstr "Ouverture"
 
@@ -1414,7 +1455,7 @@ msgstr "Ouverture"
 msgid "Brightness"
 msgstr "Luminosité"
 
 msgid "Brightness"
 msgstr "Luminosité"
 
-#: src/exif.c:364 src/exif-common.c:514
+#: src/exif.c:364 src/exif-common.c:517
 msgid "Exposure bias"
 msgstr "Polarisation d'exposition"
 
 msgid "Exposure bias"
 msgstr "Polarisation d'exposition"
 
@@ -1422,7 +1463,7 @@ msgstr "Polarisation d'exposition"
 msgid "Maximum aperture"
 msgstr "Ouverture maximale"
 
 msgid "Maximum aperture"
 msgstr "Ouverture maximale"
 
-#: src/exif.c:366 src/exif-common.c:518
+#: src/exif.c:366 src/exif-common.c:521
 msgid "Subject distance"
 msgstr "Distance du sujet"
 
 msgid "Subject distance"
 msgstr "Distance du sujet"
 
@@ -1434,11 +1475,11 @@ msgstr "Méthode de mesure"
 msgid "Light source"
 msgstr "Source de lumière"
 
 msgid "Light source"
 msgstr "Source de lumière"
 
-#: src/exif.c:369 src/exif-common.c:519
+#: src/exif.c:369 src/exif-common.c:522
 msgid "Flash"
 msgstr "Flash"
 
 msgid "Flash"
 msgstr "Flash"
 
-#: src/exif.c:370 src/exif-common.c:516
+#: src/exif.c:370 src/exif-common.c:519
 msgid "Focal length"
 msgstr "Distance focale"
 
 msgid "Focal length"
 msgstr "Distance focale"
 
@@ -1584,146 +1625,146 @@ msgstr "Distance du sujet"
 msgid "Image serial number"
 msgstr "Numéro de série de l'image"
 
 msgid "Image serial number"
 msgstr "Numéro de série de l'image"
 
-#: src/exif-common.c:304
+#: src/exif-common.c:307
 msgid "infinity"
 msgstr "infini"
 
 msgid "infinity"
 msgstr "infini"
 
-#: src/exif-common.c:333
+#: src/exif-common.c:336
 msgid "mode:"
 msgstr "mode :"
 
 msgid "mode:"
 msgstr "mode :"
 
-#: src/exif-common.c:337 src/trash.c:205
+#: src/exif-common.c:340 src/trash.c:205
 msgid "on"
 msgstr "on"
 
 msgid "on"
 msgstr "on"
 
-#: src/exif-common.c:340 src/trash.c:210
+#: src/exif-common.c:343 src/trash.c:210
 msgid "off"
 msgstr "off"
 
 msgid "off"
 msgstr "off"
 
-#: src/exif-common.c:349
+#: src/exif-common.c:352
 msgid "not detected by strobe"
 msgstr "non détecté"
 
 msgid "not detected by strobe"
 msgstr "non détecté"
 
-#: src/exif-common.c:350
+#: src/exif-common.c:353
 msgid "detected by strobe"
 msgstr "détecté"
 
 #. we ignore flash function (bit 5)
 #. red-eye (bit 6)
 msgid "detected by strobe"
 msgstr "détecté"
 
 #. we ignore flash function (bit 5)
 #. red-eye (bit 6)
-#: src/exif-common.c:355
+#: src/exif-common.c:358
 msgid "red-eye reduction"
 msgstr "anti-yeux rouges"
 
 msgid "red-eye reduction"
 msgstr "anti-yeux rouges"
 
-#: src/exif-common.c:375
+#: src/exif-common.c:378
 msgid "dot"
 msgstr "point"
 
 msgid "dot"
 msgstr "point"
 
-#: src/exif-common.c:405
+#: src/exif-common.c:408
 msgid "AdobeRGB"
 msgstr "AdobeRGB"
 
 msgid "AdobeRGB"
 msgstr "AdobeRGB"
 
-#: src/exif-common.c:413
+#: src/exif-common.c:416
 msgid "embedded"
 msgstr "embarqué"
 
 msgid "embedded"
 msgstr "embarqué"
 
-#: src/exif-common.c:502
+#: src/exif-common.c:505
 msgid "Above Sea Level"
 msgstr "Au dessus du niveau de la mer"
 
 msgid "Above Sea Level"
 msgstr "Au dessus du niveau de la mer"
 
-#: src/exif-common.c:502
+#: src/exif-common.c:505
 msgid "Below Sea Level"
 msgstr "En dessous du niveau de la mer"
 
 msgid "Below Sea Level"
 msgstr "En dessous du niveau de la mer"
 
-#: src/exif-common.c:510
+#: src/exif-common.c:513
 msgid "Camera"
 msgstr "Appareil"
 
 msgid "Camera"
 msgstr "Appareil"
 
-#: src/exif-common.c:517
+#: src/exif-common.c:520
 msgid "Focal length 35mm"
 msgstr "Focale 35mm"
 
 msgid "Focal length 35mm"
 msgstr "Focale 35mm"
 
-#: src/exif-common.c:520
+#: src/exif-common.c:523
 msgid "Resolution"
 msgstr "Résolution"
 
 msgid "Resolution"
 msgstr "Résolution"
 
-#: src/exif-common.c:521
+#: src/exif-common.c:524
 msgid "Color profile"
 msgstr "Profil colorimétrique"
 
 msgid "Color profile"
 msgstr "Profil colorimétrique"
 
-#: src/exif-common.c:522
+#: src/exif-common.c:525
 msgid "GPS position"
 msgstr "Position GPS"
 
 msgid "GPS position"
 msgstr "Position GPS"
 
-#: src/exif-common.c:523
+#: src/exif-common.c:526
 msgid "GPS altitude"
 msgstr "Altitude GPS"
 
 # c-format
 msgid "GPS altitude"
 msgstr "Altitude GPS"
 
 # c-format
-#: src/filedata.c:88
+#: src/filedata.c:89
 #, c-format
 msgid "%d bytes"
 msgstr "%d octets"
 
 #, c-format
 msgid "%d bytes"
 msgstr "%d octets"
 
-#: src/filedata.c:92
+#: src/filedata.c:93
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr "%.1f Ko"
 
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr "%.1f Ko"
 
-#: src/filedata.c:96
+#: src/filedata.c:97
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr "%.1f Mo"
 
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr "%.1f Mo"
 
-#: src/filedata.c:101
+#: src/filedata.c:102
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f Go"
 
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f Go"
 
-#: src/filedata.c:1961
+#: src/filedata.c:1972
 msgid "file or directory does not exist"
 msgstr "fichier ou dossier inexistant"
 
 msgid "file or directory does not exist"
 msgstr "fichier ou dossier inexistant"
 
-#: src/filedata.c:1967
+#: src/filedata.c:1978
 msgid "destination already exists"
 msgstr "la destination existe déjà."
 
 msgid "destination already exists"
 msgstr "la destination existe déjà."
 
-#: src/filedata.c:1973
+#: src/filedata.c:1984
 msgid "destination can't be overwritten"
 msgstr "la destination ne peut être écrasée"
 
 msgid "destination can't be overwritten"
 msgstr "la destination ne peut être écrasée"
 
-#: src/filedata.c:1979
+#: src/filedata.c:1990
 msgid "destination directory is not writable"
 msgstr "impossible d'écrire dans le dossier destination"
 
 msgid "destination directory is not writable"
 msgstr "impossible d'écrire dans le dossier destination"
 
-#: src/filedata.c:1985
+#: src/filedata.c:1996
 msgid "destination directory does not exist"
 msgstr "le dossier de destination n'existe pas"
 
 msgid "destination directory does not exist"
 msgstr "le dossier de destination n'existe pas"
 
-#: src/filedata.c:1991
+#: src/filedata.c:2002
 msgid "source directory is not writable"
 msgstr "impossible d'écrire dans le dossier source "
 
 msgid "source directory is not writable"
 msgstr "impossible d'écrire dans le dossier source "
 
-#: src/filedata.c:1997
+#: src/filedata.c:2008
 msgid "no read permission"
 msgstr "pas de permission en lecture"
 
 msgid "no read permission"
 msgstr "pas de permission en lecture"
 
-#: src/filedata.c:2003
+#: src/filedata.c:2014
 msgid "file is readonly"
 msgstr "fichier en lecture seule"
 
 msgid "file is readonly"
 msgstr "fichier en lecture seule"
 
-#: src/filedata.c:2009
+#: src/filedata.c:2020
 msgid "destination already exists and will be overwritten"
 msgstr "la destination existe déjà et sera écrasée"
 
 msgid "destination already exists and will be overwritten"
 msgstr "la destination existe déjà et sera écrasée"
 
-#: src/filedata.c:2015
+#: src/filedata.c:2026
 msgid "source and destination are the same"
 msgstr "source et destination sont identiques"
 
 msgid "source and destination are the same"
 msgstr "source et destination sont identiques"
 
-#: src/filedata.c:2021
+#: src/filedata.c:2032
 msgid "source and destination have different extension"
 msgstr "source et destination ont des extensions différentes"
 
 msgid "source and destination have different extension"
 msgstr "source et destination ont des extensions différentes"
 
-#: src/fullscreen.c:244 src/preferences.c:1526
+#: src/fullscreen.c:244 src/preferences.c:1445
 msgid "Full screen"
 msgstr "Plein écran"
 
 msgid "Full screen"
 msgstr "Plein écran"
 
@@ -1755,43 +1796,43 @@ msgstr "Écran actif"
 msgid "Active monitor"
 msgstr "Moniteur actif"
 
 msgid "Active monitor"
 msgstr "Moniteur actif"
 
-#: src/histogram.c:108
+#: src/histogram.c:113
 msgid "Log Histogram on Red"
 msgstr "Histogramme linéaire sur le rouge"
 
 msgid "Log Histogram on Red"
 msgstr "Histogramme linéaire sur le rouge"
 
-#: src/histogram.c:109
+#: src/histogram.c:114
 msgid "Log Histogram on Green"
 msgstr "Histogramme linéaire sur le vert"
 
 msgid "Log Histogram on Green"
 msgstr "Histogramme linéaire sur le vert"
 
-#: src/histogram.c:110
+#: src/histogram.c:115
 msgid "Log Histogram on Blue"
 msgstr "Histogramme linéaire sur le bleu"
 
 msgid "Log Histogram on Blue"
 msgstr "Histogramme linéaire sur le bleu"
 
-#: src/histogram.c:111
+#: src/histogram.c:116
 msgid "Log Histogram on RGB"
 msgstr "Histogramme linéaire RVB"
 
 msgid "Log Histogram on RGB"
 msgstr "Histogramme linéaire RVB"
 
-#: src/histogram.c:112
+#: src/histogram.c:117
 msgid "Log Histogram on value"
 msgstr "Histogramme linéaire sur la valeur"
 
 msgid "Log Histogram on value"
 msgstr "Histogramme linéaire sur la valeur"
 
-#: src/histogram.c:117
+#: src/histogram.c:122
 msgid "Linear Histogram on Red"
 msgstr "Histogramme linéaire sur le rouge"
 
 msgid "Linear Histogram on Red"
 msgstr "Histogramme linéaire sur le rouge"
 
-#: src/histogram.c:118
+#: src/histogram.c:123
 msgid "Linear Histogram on Green"
 msgstr "Histogramme linéaire sur le vert"
 
 msgid "Linear Histogram on Green"
 msgstr "Histogramme linéaire sur le vert"
 
-#: src/histogram.c:119
+#: src/histogram.c:124
 msgid "Linear Histogram on Blue"
 msgstr "Histogramme linéaire sur le bleu"
 
 msgid "Linear Histogram on Blue"
 msgstr "Histogramme linéaire sur le bleu"
 
-#: src/histogram.c:120
+#: src/histogram.c:125
 msgid "Linear Histogram on RGB"
 msgstr "Histogramme linéaire RVB"
 
 msgid "Linear Histogram on RGB"
 msgstr "Histogramme linéaire RVB"
 
-#: src/histogram.c:121
+#: src/histogram.c:126
 msgid "Linear Histogram on value"
 msgstr "Histogramme linéaire sur la valeur"
 
 msgid "Linear Histogram on value"
 msgstr "Histogramme linéaire sur la valeur"
 
@@ -1805,153 +1846,181 @@ msgstr "Impossible d'écrire l'historique dans : %s\n"
 msgid " (Collection %s)"
 msgstr " (Collection %s)"
 
 msgid " (Collection %s)"
 msgstr " (Collection %s)"
 
-#: src/img-view.c:1250 src/layout_image.c:472 src/layout_util.c:1212
-#: src/layout_util.c:1213 src/layout_util.c:1229 src/layout_util.c:1230
-#: src/pan-view.c:2787
+#: src/img-view.c:1278 src/layout_image.c:494 src/layout_util.c:1228
+#: src/layout_util.c:1229 src/layout_util.c:1245 src/layout_util.c:1246
+#: src/pan-view.c:2807
 msgid "Zoom _in"
 msgstr "Zoom a_vant"
 
 msgid "Zoom _in"
 msgstr "Zoom a_vant"
 
-#: src/img-view.c:1251 src/layout_image.c:473 src/layout_util.c:1214
-#: src/layout_util.c:1215 src/layout_util.c:1231 src/layout_util.c:1232
-#: src/pan-view.c:2789
+#: src/img-view.c:1279 src/layout_image.c:495 src/layout_util.c:1230
+#: src/layout_util.c:1231 src/layout_util.c:1247 src/layout_util.c:1248
+#: src/pan-view.c:2809
 msgid "Zoom _out"
 msgstr "Zoom a_rrière"
 
 msgid "Zoom _out"
 msgstr "Zoom a_rrière"
 
-#: src/img-view.c:1252 src/layout_image.c:474 src/layout_util.c:1216
-#: src/layout_util.c:1217 src/layout_util.c:1233 src/layout_util.c:1234
-#: src/pan-view.c:2791
+#: src/img-view.c:1280 src/layout_image.c:496 src/layout_util.c:1232
+#: src/layout_util.c:1233 src/layout_util.c:1249 src/layout_util.c:1250
+#: src/pan-view.c:2811
 msgid "Zoom _1:1"
 msgstr "Taille réelle (_1:1)"
 
 msgid "Zoom _1:1"
 msgstr "Taille réelle (_1:1)"
 
-#: src/img-view.c:1253 src/layout_image.c:475
+#: src/img-view.c:1281 src/layout_image.c:497
 msgid "Fit image to _window"
 msgstr "Mettre à la taille de la _fenêtre"
 
 msgid "Fit image to _window"
 msgstr "Mettre à la taille de la _fenêtre"
 
-#: src/img-view.c:1258 src/layout_image.c:481 src/layout_util.c:1210
+#: src/img-view.c:1287 src/layout_image.c:504 src/layout_util.c:1226
 msgid "Set as _wallpaper"
 msgstr "Utiliser comme _papier peint"
 
 msgid "Set as _wallpaper"
 msgstr "Utiliser comme _papier peint"
 
-#: src/img-view.c:1263 src/layout_image.c:488
+#: src/img-view.c:1292 src/layout_image.c:511
 msgid "_Go to directory view"
 msgstr "_Aller à la vue répertoire"
 
 msgid "_Go to directory view"
 msgstr "_Aller à la vue répertoire"
 
-#: src/img-view.c:1277 src/layout_image.c:512
+#: src/img-view.c:1306 src/layout_image.c:535
 msgid "_Stop slideshow"
 msgstr "_Stopper le diaporama"
 
 msgid "_Stop slideshow"
 msgstr "_Stopper le diaporama"
 
-#: src/img-view.c:1280 src/layout_image.c:515
+#: src/img-view.c:1309 src/layout_image.c:538
 msgid "Continue slides_how"
 msgstr "Reprendre le _diaporama"
 
 msgid "Continue slides_how"
 msgstr "Reprendre le _diaporama"
 
-#: src/img-view.c:1285 src/img-view.c:1293 src/layout_image.c:520
-#: src/layout_image.c:527
+#: src/img-view.c:1314 src/img-view.c:1322 src/layout_image.c:543
+#: src/layout_image.c:550
 msgid "Pause slides_how"
 msgstr "Suspendre le _diaporama"
 
 msgid "Pause slides_how"
 msgstr "Suspendre le _diaporama"
 
-#: src/img-view.c:1291 src/layout_image.c:526
+#: src/img-view.c:1320 src/layout_image.c:549
 msgid "_Start slideshow"
 msgstr "_Lancer le diaporama"
 
 msgid "_Start slideshow"
 msgstr "_Lancer le diaporama"
 
-#: src/img-view.c:1299 src/layout_image.c:537 src/pan-view.c:2857
+#: src/img-view.c:1328 src/layout_image.c:560 src/pan-view.c:2878
 msgid "Exit _full screen"
 msgstr "Sortir du mode plein _écran"
 
 msgid "Exit _full screen"
 msgstr "Sortir du mode plein _écran"
 
-#: src/img-view.c:1303 src/layout_image.c:533 src/pan-view.c:2861
+#: src/img-view.c:1332 src/layout_image.c:556 src/pan-view.c:2882
 msgid "_Full screen"
 msgstr "Plein _écran"
 
 msgid "_Full screen"
 msgstr "Plein _écran"
 
-#: src/img-view.c:1307 src/layout_util.c:1193 src/pan-view.c:2865
+#: src/img-view.c:1336 src/layout_util.c:1208 src/pan-view.c:2886
 msgid "C_lose window"
 msgstr "Fermer _la fenêtre"
 
 msgid "C_lose window"
 msgstr "Fermer _la fenêtre"
 
-#: src/layout.c:301 src/view_file.c:574
+#: src/layout.c:363 src/view_file.c:592
 msgid "Ascending"
 msgstr "Croissant"
 
 msgid "Ascending"
 msgstr "Croissant"
 
-#: src/layout.c:407
+#: src/layout.c:472
 #, c-format
 msgid "This installation of %s was not built with support for color profiles."
 msgstr ""
 "Cette installation de %s n'a pas été compilé avec le support des profils "
 "colorimétriques."
 
 #, c-format
 msgid "This installation of %s was not built with support for color profiles."
 msgstr ""
 "Cette installation de %s n'a pas été compilé avec le support des profils "
 "colorimétriques."
 
-#: src/layout.c:408
+#: src/layout.c:473
 msgid "Color profiles not supported"
 msgstr "Profils colorimétriques non supportés"
 
 msgid "Color profiles not supported"
 msgstr "Profils colorimétriques non supportés"
 
-#: src/layout.c:433
+#: src/layout.c:498
 msgid "Use _color profiles"
 msgstr "Utiliser les profils _colorimétriques"
 
 msgid "Use _color profiles"
 msgstr "Utiliser les profils _colorimétriques"
 
-#: src/layout.c:438
+#: src/layout.c:503
 msgid "Use profile from _image"
 msgstr "Utiliser le profil contenu dans l'_image"
 
 msgid "Use profile from _image"
 msgstr "Utiliser le profil contenu dans l'_image"
 
-#: src/layout.c:449
+#: src/layout.c:514
 msgid "AdobeRGB compatible"
 msgstr "compatible AdobeRGB"
 
 msgid "AdobeRGB compatible"
 msgstr "compatible AdobeRGB"
 
-#: src/layout.c:452
+#: src/layout.c:517
 #, c-format
 msgid "Input _%d: %s%s"
 msgstr "Entrée _%d: %s%s"
 
 #, c-format
 msgid "Input _%d: %s%s"
 msgstr "Entrée _%d: %s%s"
 
-#: src/layout.c:470
+#: src/layout.c:535
 #, c-format
 msgid "Input _%d: %s"
 msgstr "Entrée _%d: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Input _%d: %s"
 msgstr "Entrée _%d: %s"
 
-#: src/layout.c:484
+#: src/layout.c:549
 msgid "Screen sRGB"
 msgstr "Écran sRGB"
 
 msgid "Screen sRGB"
 msgstr "Écran sRGB"
 
-#: src/layout.c:491
+#: src/layout.c:556
 msgid "_Screen profile"
 msgstr "_Profil d'écran"
 
 msgid "_Screen profile"
 msgstr "_Profil d'écran"
 
-#: src/layout.c:616
+#: src/layout.c:681
 msgid " Slideshow"
 msgstr " Diaporama"
 
 msgid " Slideshow"
 msgstr " Diaporama"
 
-#: src/layout.c:620
+#: src/layout.c:685
 msgid " Paused"
 msgstr " En pause"
 
 msgid " Paused"
 msgstr " En pause"
 
-#: src/layout.c:636
+#: src/layout.c:701
 #, c-format
 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
 msgstr "%s, %d fichiers (%s, %d)%s"
 
 #, c-format
 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
 msgstr "%s, %d fichiers (%s, %d)%s"
 
-#: src/layout.c:643
+#: src/layout.c:708
 #, c-format
 msgid "%s, %d files%s"
 msgstr "%s, %d fichiers%s"
 
 #, c-format
 msgid "%s, %d files%s"
 msgstr "%s, %d fichiers%s"
 
-#: src/layout.c:648
+#: src/layout.c:713
 #, c-format
 msgid "%d files%s"
 msgstr "%d fichiers%s"
 
 #, c-format
 msgid "%d files%s"
 msgstr "%d fichiers%s"
 
-#: src/layout.c:693
+#: src/layout.c:758
 #, c-format
 msgid "(no read permission) %s bytes"
 msgstr "(pas de permission en lecture) %s octets"
 
 #, c-format
 msgid "(no read permission) %s bytes"
 msgstr "(pas de permission en lecture) %s octets"
 
-#: src/layout.c:697
+#: src/layout.c:762
 #, c-format
 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
 msgstr "( ? x ? ) %s octets"
 
 #, c-format
 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
 msgstr "( ? x ? ) %s octets"
 
-#: src/layout.c:705
+#: src/layout.c:770
 #, c-format
 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
 msgstr "( %d x %d ) %s octets"
 
 #, c-format
 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
 msgstr "( %d x %d ) %s octets"
 
-#: src/layout.c:1405 src/layout_config.c:58
+#: src/layout.c:1470 src/layout_config.c:58
 msgid "Tools"
 msgstr "Outils"
 
 msgid "Tools"
 msgstr "Outils"
 
-#: src/layout.c:2142
+#: src/layout.c:2062
+msgid "Window options and layout"
+msgstr "Options de fenêtre et de disposition"
+
+#: src/layout.c:2120
+msgid "General options"
+msgstr "Options générales"
+
+#: src/layout.c:2122
+msgid "Home button path (empty to use your home directory)"
+msgstr "Chemin pour le bouton dossier personnel"
+
+#: src/layout.c:2130 src/preferences.c:974
+msgid "Use current"
+msgstr "Utiliser le dossier courant"
+
+#: src/layout.c:2133 src/preferences.c:1548
+msgid "Behavior"
+msgstr "Comportement"
+
+#: src/layout.c:2135
+msgid "Show date in directories list view"
+msgstr "Montrer la date dans la vue des répertoires sous forme de liste"
+
+#: src/layout.c:2138 src/print.c:3421 src/print.c:3428
+msgid "Layout"
+msgstr "Disposition"
+
+#: src/layout.c:2379
 msgid "Invalid geometry\n"
 msgstr "Géométrie invalide\n"
 
 msgid "Invalid geometry\n"
 msgstr "Géométrie invalide\n"
 
@@ -1959,7 +2028,7 @@ msgstr "Géométrie invalide\n"
 msgid "Files"
 msgstr "Fichiers"
 
 msgid "Files"
 msgstr "Fichiers"
 
-#: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:84 src/preferences.c:1112
+#: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:84 src/preferences.c:1038
 #: src/print.c:123
 msgid "Image"
 msgstr "Image"
 #: src/print.c:123
 msgid "Image"
 msgstr "Image"
@@ -1968,399 +2037,403 @@ msgstr "Image"
 msgid "(drag to change order)"
 msgstr "(glisser pour changer l'ordre)"
 
 msgid "(drag to change order)"
 msgstr "(glisser pour changer l'ordre)"
 
-#: src/layout_image.c:542
+#: src/layout_image.c:565
 msgid "Hide file _list"
 msgstr "Masquer la _liste des fichiers"
 
 msgid "Hide file _list"
 msgstr "Masquer la _liste des fichiers"
 
-#: src/layout_image.c:1524
+#: src/layout_image.c:1547
 #, c-format
 msgid "pos(%*d,%*d) rgb(%3d,%3d,%3d)"
 msgstr "pos(%*d,%*d) rvb(%3d,%3d,%3d)"
 
 #, c-format
 msgid "pos(%*d,%*d) rgb(%3d,%3d,%3d)"
 msgstr "pos(%*d,%*d) rvb(%3d,%3d,%3d)"
 
-#: src/layout_util.c:982
+#: src/layout_util.c:997
 #, c-format
 msgid "_%d %s..."
 msgstr "_%d %s ..."
 
 #, c-format
 msgid "_%d %s..."
 msgstr "_%d %s ..."
 
-#: src/layout_util.c:992
+#: src/layout_util.c:1007
 #, c-format
 msgid "_%d empty"
 msgstr "_%d vide"
 
 #, c-format
 msgid "_%d empty"
 msgstr "_%d vide"
 
-#: src/layout_util.c:1152
+#: src/layout_util.c:1167
 msgid "_File"
 msgstr "_Fichier"
 
 msgid "_File"
 msgstr "_Fichier"
 
-#: src/layout_util.c:1153
+#: src/layout_util.c:1168
 msgid "_Go"
 msgstr "_Aller"
 
 msgid "_Go"
 msgstr "_Aller"
 
-#: src/layout_util.c:1154 src/menu.c:89
+#: src/layout_util.c:1169 src/menu.c:109
 msgid "_Edit"
 msgstr "Édit_er"
 
 msgid "_Edit"
 msgstr "Édit_er"
 
-#: src/layout_util.c:1155
+#: src/layout_util.c:1170
 msgid "_Select"
 msgstr "_Sélection"
 
 msgid "_Select"
 msgstr "_Sélection"
 
-#: src/layout_util.c:1156 src/menu.c:261
+#: src/layout_util.c:1171 src/menu.c:281
 msgid "_Adjust"
 msgstr "_Ajuster"
 
 msgid "_Adjust"
 msgstr "_Ajuster"
 
-#: src/layout_util.c:1157
+#: src/layout_util.c:1172
 msgid "E_xternal Editors"
 msgstr "Editeurs e_xternes"
 
 msgid "E_xternal Editors"
 msgstr "Editeurs e_xternes"
 
-#: src/layout_util.c:1159
+#: src/layout_util.c:1174
 msgid "_View Directory as"
 msgstr "_Voir le répertoire comme"
 
 msgid "_View Directory as"
 msgstr "_Voir le répertoire comme"
 
-#: src/layout_util.c:1160
+#: src/layout_util.c:1175
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Zoom"
 
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Zoom"
 
-#: src/layout_util.c:1161
+#: src/layout_util.c:1176
 msgid "_Connected Zoom"
 msgstr "Zo_om lié"
 
 msgid "_Connected Zoom"
 msgstr "Zo_om lié"
 
-#: src/layout_util.c:1162
+#: src/layout_util.c:1177
 msgid "_Split"
 msgstr "_Séparer"
 
 msgid "_Split"
 msgstr "_Séparer"
 
-#: src/layout_util.c:1163
+#: src/layout_util.c:1178
 msgid "_Help"
 msgstr "_Aide"
 
 msgid "_Help"
 msgstr "_Aide"
 
-#: src/layout_util.c:1165
+#: src/layout_util.c:1180
 msgid "_First Image"
 msgstr "Première _image"
 
 msgid "_First Image"
 msgstr "Première _image"
 
-#: src/layout_util.c:1166 src/layout_util.c:1167 src/layout_util.c:1168
+#: src/layout_util.c:1181 src/layout_util.c:1182 src/layout_util.c:1183
 msgid "_Previous Image"
 msgstr "Image _précédente"
 
 msgid "_Previous Image"
 msgstr "Image _précédente"
 
-#: src/layout_util.c:1169 src/layout_util.c:1170 src/layout_util.c:1171
+#: src/layout_util.c:1184 src/layout_util.c:1185 src/layout_util.c:1186
 msgid "_Next Image"
 msgstr "Image _suivante"
 
 msgid "_Next Image"
 msgstr "Image _suivante"
 
-#: src/layout_util.c:1172
+#: src/layout_util.c:1187
 msgid "_Last Image"
 msgstr "_Dernière image"
 
 msgid "_Last Image"
 msgstr "_Dernière image"
 
-#: src/layout_util.c:1173
+#: src/layout_util.c:1188
 msgid "_Back"
 msgstr "_Retour"
 
 msgid "_Back"
 msgstr "_Retour"
 
-#: src/layout_util.c:1173
+#: src/layout_util.c:1188
 msgid "Back"
 msgstr "Retour"
 
 msgid "Back"
 msgstr "Retour"
 
-#: src/layout_util.c:1174
+#: src/layout_util.c:1189
 msgid "_Home"
 msgstr "_Rép. perso"
 
 msgid "_Home"
 msgstr "_Rép. perso"
 
-#: src/layout_util.c:1174 src/options.c:168 src/ui_bookmark.c:543
+#: src/layout_util.c:1189 src/options.c:141 src/ui_bookmark.c:543
 #: src/ui_pathsel.c:1047
 msgid "Home"
 msgstr "Rép. perso"
 
 #: src/ui_pathsel.c:1047
 msgid "Home"
 msgstr "Rép. perso"
 
-#: src/layout_util.c:1177
+#: src/layout_util.c:1192
 msgid "New _window"
 msgstr "Nouvelle _fenêtre"
 
 msgid "New _window"
 msgstr "Nouvelle _fenêtre"
 
-#: src/layout_util.c:1178
+#: src/layout_util.c:1193
 msgid "_New collection"
 msgstr "_Nouvelle collection"
 
 msgid "_New collection"
 msgstr "_Nouvelle collection"
 
-#: src/layout_util.c:1179
+#: src/layout_util.c:1194
 msgid "_Open collection..."
 msgstr "_Ouvrir collection ..."
 
 msgid "_Open collection..."
 msgstr "_Ouvrir collection ..."
 
-#: src/layout_util.c:1180
+#: src/layout_util.c:1195
 msgid "Open _recent"
 msgstr "Ouverts _récemment"
 
 msgid "Open _recent"
 msgstr "Ouverts _récemment"
 
-#: src/layout_util.c:1181
+#: src/layout_util.c:1196
 msgid "_Search..."
 msgstr "_Recherche ..."
 
 msgid "_Search..."
 msgstr "_Recherche ..."
 
-#: src/layout_util.c:1183
+#: src/layout_util.c:1198
 msgid "Pan _view"
 msgstr "Affichage _panoramique"
 
 msgid "Pan _view"
 msgstr "Affichage _panoramique"
 
-#: src/layout_util.c:1184
+#: src/layout_util.c:1199
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Imprimer ..."
 
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Imprimer ..."
 
-#: src/layout_util.c:1185
+#: src/layout_util.c:1200
 msgid "N_ew folder..."
 msgstr "Nouv_eau dossier ..."
 
 msgid "N_ew folder..."
 msgstr "Nouv_eau dossier ..."
 
-#: src/layout_util.c:1192
+#: src/layout_util.c:1207
 msgid "_Copy path to clipboard"
 msgstr "_Copier chemin dans le presse-papiers"
 
 msgid "_Copy path to clipboard"
 msgstr "_Copier chemin dans le presse-papiers"
 
-#: src/layout_util.c:1194
+#: src/layout_util.c:1209
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Quitter"
 
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Quitter"
 
-#: src/layout_util.c:1196 src/menu.c:199
+#: src/layout_util.c:1211 src/menu.c:219
 msgid "_Rotate clockwise"
 msgstr "_Rotation sens horaire"
 
 msgid "_Rotate clockwise"
 msgstr "_Rotation sens horaire"
 
-#: src/layout_util.c:1197 src/menu.c:202
+#: src/layout_util.c:1212 src/menu.c:222
 msgid "Rotate _counterclockwise"
 msgstr "Rotation sens _anti-horaire"
 
 msgid "Rotate _counterclockwise"
 msgstr "Rotation sens _anti-horaire"
 
-#: src/layout_util.c:1198
+#: src/layout_util.c:1213
 msgid "Rotate 1_80"
 msgstr "Rotation de 1_80°"
 
 msgid "Rotate 1_80"
 msgstr "Rotation de 1_80°"
 
-#: src/layout_util.c:1199 src/menu.c:208
+#: src/layout_util.c:1214 src/menu.c:228
 msgid "_Mirror"
 msgstr "Retournement _horizontal"
 
 msgid "_Mirror"
 msgstr "Retournement _horizontal"
 
-#: src/layout_util.c:1200 src/menu.c:211
+#: src/layout_util.c:1215 src/menu.c:231
 msgid "_Flip"
 msgstr "Retournement _vertical"
 
 msgid "_Flip"
 msgstr "Retournement _vertical"
 
-#: src/layout_util.c:1201 src/menu.c:214
+#: src/layout_util.c:1216 src/menu.c:234
 msgid "Toggle _grayscale"
 msgstr "Bascule niveaux de _gris"
 
 msgid "Toggle _grayscale"
 msgstr "Bascule niveaux de _gris"
 
-#: src/layout_util.c:1202 src/menu.c:217
+#: src/layout_util.c:1217 src/menu.c:237
 msgid "_Original state"
 msgstr "Etat _original"
 
 msgid "_Original state"
 msgstr "Etat _original"
 
-#: src/layout_util.c:1204
+#: src/layout_util.c:1219
 msgid "Select _all"
 msgstr "_Tout sélectionner"
 
 msgid "Select _all"
 msgstr "_Tout sélectionner"
 
-#: src/layout_util.c:1205
+#: src/layout_util.c:1220
 msgid "Select _none"
 msgstr "_Désélectionner"
 
 msgid "Select _none"
 msgstr "_Désélectionner"
 
-#: src/layout_util.c:1206
+#: src/layout_util.c:1221
 msgid "_Invert Selection"
 msgstr "_Inverser la sélection"
 
 msgid "_Invert Selection"
 msgstr "_Inverser la sélection"
 
-#: src/layout_util.c:1208
+#: src/layout_util.c:1223
 msgid "P_references..."
 msgstr "P_références ..."
 
 msgid "P_references..."
 msgstr "P_références ..."
 
-#: src/layout_util.c:1209
+#: src/layout_util.c:1224
+msgid "_Configure this window..."
+msgstr "_Configurer cette fenêtre"
+
+#: src/layout_util.c:1225
 msgid "_Thumbnail maintenance..."
 msgstr "Maintenance des _vignettes ..."
 
 msgid "_Thumbnail maintenance..."
 msgstr "Maintenance des _vignettes ..."
 
-#: src/layout_util.c:1212 src/layout_util.c:1213
+#: src/layout_util.c:1228 src/layout_util.c:1229
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Zoom avant"
 
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Zoom avant"
 
-#: src/layout_util.c:1214 src/layout_util.c:1215
+#: src/layout_util.c:1230 src/layout_util.c:1231
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Zoom arrière"
 
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Zoom arrière"
 
-#: src/layout_util.c:1216 src/layout_util.c:1217
+#: src/layout_util.c:1232 src/layout_util.c:1233
 msgid "Zoom 1:1"
 msgstr "Taille réelle (1:1)"
 
 msgid "Zoom 1:1"
 msgstr "Taille réelle (1:1)"
 
-#: src/layout_util.c:1218 src/layout_util.c:1219 src/layout_util.c:1235
-#: src/layout_util.c:1236
+#: src/layout_util.c:1234 src/layout_util.c:1235 src/layout_util.c:1251
+#: src/layout_util.c:1252
 msgid "_Zoom to fit"
 msgstr "Taille de la fenê_tre"
 
 msgid "_Zoom to fit"
 msgstr "Taille de la fenê_tre"
 
-#: src/layout_util.c:1218 src/layout_util.c:1219
+#: src/layout_util.c:1234 src/layout_util.c:1235
 msgid "Zoom to fit"
 msgstr "Taille de la fenêtre"
 
 msgid "Zoom to fit"
 msgstr "Taille de la fenêtre"
 
-#: src/layout_util.c:1220 src/layout_util.c:1237
+#: src/layout_util.c:1236 src/layout_util.c:1253
 msgid "Fit _Horizontally"
 msgstr "Maximiser _Horizontalement"
 
 msgid "Fit _Horizontally"
 msgstr "Maximiser _Horizontalement"
 
-#: src/layout_util.c:1221 src/layout_util.c:1238
+#: src/layout_util.c:1237 src/layout_util.c:1254
 msgid "Fit _Vertically"
 msgstr "Maximiser _Verticalement"
 
 msgid "Fit _Vertically"
 msgstr "Maximiser _Verticalement"
 
-#: src/layout_util.c:1222 src/layout_util.c:1239
+#: src/layout_util.c:1238 src/layout_util.c:1255
 msgid "Zoom _2:1"
 msgstr "Zoom _2:1"
 
 msgid "Zoom _2:1"
 msgstr "Zoom _2:1"
 
-#: src/layout_util.c:1223 src/layout_util.c:1240
+#: src/layout_util.c:1239 src/layout_util.c:1256
 msgid "Zoom _3:1"
 msgstr "Zoom _3:1"
 
 msgid "Zoom _3:1"
 msgstr "Zoom _3:1"
 
-#: src/layout_util.c:1224 src/layout_util.c:1241
+#: src/layout_util.c:1240 src/layout_util.c:1257
 msgid "Zoom _4:1"
 msgstr "Zoom _4:1"
 
 msgid "Zoom _4:1"
 msgstr "Zoom _4:1"
 
-#: src/layout_util.c:1225 src/layout_util.c:1242
+#: src/layout_util.c:1241 src/layout_util.c:1258
 msgid "Zoom 1:2"
 msgstr "Zoom 1:2"
 
 msgid "Zoom 1:2"
 msgstr "Zoom 1:2"
 
-#: src/layout_util.c:1226 src/layout_util.c:1243
+#: src/layout_util.c:1242 src/layout_util.c:1259
 msgid "Zoom 1:3"
 msgstr "Zoom 1:3"
 
 msgid "Zoom 1:3"
 msgstr "Zoom 1:3"
 
-#: src/layout_util.c:1227 src/layout_util.c:1244
+#: src/layout_util.c:1243 src/layout_util.c:1260
 msgid "Zoom 1:4"
 msgstr "Zoom 1:4"
 
 msgid "Zoom 1:4"
 msgstr "Zoom 1:4"
 
-#: src/layout_util.c:1247
+#: src/layout_util.c:1263
 msgid "_View in new window"
 msgstr "_Voir dans une _nouvelle fenêtre"
 
 msgid "_View in new window"
 msgstr "_Voir dans une _nouvelle fenêtre"
 
-#: src/layout_util.c:1249 src/layout_util.c:1250 src/layout_util.c:1251
+#: src/layout_util.c:1265 src/layout_util.c:1266 src/layout_util.c:1267
 msgid "F_ull screen"
 msgstr "Plein _écran"
 
 msgid "F_ull screen"
 msgstr "Plein _écran"
 
-#: src/layout_util.c:1252 src/layout_util.c:1253
+#: src/layout_util.c:1268 src/layout_util.c:1269
 msgid "Escape"
 msgstr "Echappement"
 
 msgid "Escape"
 msgstr "Echappement"
 
-#: src/layout_util.c:1254
+#: src/layout_util.c:1270
 msgid "_Image Overlay"
 msgstr "Aff_ichage en surimpression"
 
 msgid "_Image Overlay"
 msgstr "Aff_ichage en surimpression"
 
-#: src/layout_util.c:1255
+#: src/layout_util.c:1271
 msgid "Histogram _channels"
 msgstr "_Canaux histogramme"
 
 msgid "Histogram _channels"
 msgstr "_Canaux histogramme"
 
-#: src/layout_util.c:1256
+#: src/layout_util.c:1272
 msgid "Histogram _log mode"
 msgstr "Mode _log histogramme"
 
 msgid "Histogram _log mode"
 msgstr "Mode _log histogramme"
 
-#: src/layout_util.c:1257
+#: src/layout_util.c:1273
 msgid "_Hide file list"
 msgstr "Masquer la _liste des fichiers"
 
 msgid "_Hide file list"
 msgstr "Masquer la _liste des fichiers"
 
-#: src/layout_util.c:1258
+#: src/layout_util.c:1274
 msgid "_Pause slideshow"
 msgstr "Sus_pendre le diaporama"
 
 msgid "_Pause slideshow"
 msgstr "Sus_pendre le diaporama"
 
-#: src/layout_util.c:1259
+#: src/layout_util.c:1275
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Rafraîchir"
 
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Rafraîchir"
 
-#: src/layout_util.c:1261
+#: src/layout_util.c:1277
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Contenu"
 
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Contenu"
 
-#: src/layout_util.c:1262
+#: src/layout_util.c:1278
 msgid "_Keyboard shortcuts"
 msgstr "_Raccourcis clavier"
 
 msgid "_Keyboard shortcuts"
 msgstr "_Raccourcis clavier"
 
-#: src/layout_util.c:1263
+#: src/layout_util.c:1279
 msgid "_Release notes"
 msgstr "_Notes pour cette version"
 
 msgid "_Release notes"
 msgstr "_Notes pour cette version"
 
-#: src/layout_util.c:1264
+#: src/layout_util.c:1280
 msgid "_About"
 msgstr "À _propos"
 
 msgid "_About"
 msgstr "À _propos"
 
-#: src/layout_util.c:1265
+#: src/layout_util.c:1281
 msgid "_Log Window"
 msgstr "_Journal"
 
 msgid "_Log Window"
 msgstr "_Journal"
 
-#: src/layout_util.c:1269
+#: src/layout_util.c:1283
+msgid "E_xif window"
+msgstr "Fenêtre E_xif"
+
+#: src/layout_util.c:1288
 msgid "Show _Thumbnails"
 msgstr "Montrer les vigne_ttes"
 
 msgid "Show _Thumbnails"
 msgstr "Montrer les vigne_ttes"
 
-#: src/layout_util.c:1269
+#: src/layout_util.c:1288
 msgid "Show Thumbnails"
 msgstr "Montrer les vignettes"
 
 msgid "Show Thumbnails"
 msgstr "Montrer les vignettes"
 
-#: src/layout_util.c:1270
+#: src/layout_util.c:1289
 msgid "Show _Marks"
 msgstr "Montrer les _Marques"
 
 msgid "Show _Marks"
 msgstr "Montrer les _Marques"
 
-#: src/layout_util.c:1271
+#: src/layout_util.c:1290
 msgid "_Float file list"
 msgstr "Liste des fichiers _flottante"
 
 msgid "_Float file list"
 msgstr "Liste des fichiers _flottante"
 
-#: src/layout_util.c:1272
+#: src/layout_util.c:1291
 msgid "Hide tool_bar"
 msgstr "Masquer la _barre d'outils"
 
 msgid "Hide tool_bar"
 msgstr "Masquer la _barre d'outils"
 
-#: src/layout_util.c:1273
+#: src/layout_util.c:1292
 msgid "Hide Pi_xel Info"
 msgstr "Cacher les infos sur le pi_xel"
 
 msgid "Hide Pi_xel Info"
 msgstr "Cacher les infos sur le pi_xel"
 
-#: src/layout_util.c:1274
+#: src/layout_util.c:1293
 msgid "_Info"
 msgstr "_Informations"
 
 msgid "_Info"
 msgstr "_Informations"
 
-#: src/layout_util.c:1275
-msgid "E_xif window"
-msgstr "Fenêtre E_xif"
-
-#: src/layout_util.c:1276
+#: src/layout_util.c:1294
 msgid "Sort _manager"
 msgstr "_Gestionnaire de tris"
 
 msgid "Sort _manager"
 msgstr "_Gestionnaire de tris"
 
-#: src/layout_util.c:1277
+#: src/layout_util.c:1295
 msgid "Toggle _slideshow"
 msgstr "Mode _Diaporama"
 
 msgid "Toggle _slideshow"
 msgstr "Mode _Diaporama"
 
-#: src/layout_util.c:1281
+#: src/layout_util.c:1299
 msgid "View Images as _List"
 msgstr "Images en _liste"
 
 msgid "View Images as _List"
 msgstr "Images en _liste"
 
-#: src/layout_util.c:1282
+#: src/layout_util.c:1300
 msgid "View Images as I_cons"
 msgstr "Images en _Icônes"
 
 msgid "View Images as I_cons"
 msgstr "Images en _Icônes"
 
-#: src/layout_util.c:1286
+#: src/layout_util.c:1304
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horizontal"
 
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horizontal"
 
-#: src/layout_util.c:1287
+#: src/layout_util.c:1305
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertical"
 
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertical"
 
-#: src/layout_util.c:1288
+#: src/layout_util.c:1306
 msgid "Quad"
 msgstr "Quatre"
 
 msgid "Quad"
 msgstr "Quatre"
 
-#: src/layout_util.c:1289
+#: src/layout_util.c:1307
 msgid "Single"
 msgstr "Unique"
 
 msgid "Single"
 msgstr "Unique"
 
-#: src/layout_util.c:1518
+#: src/layout_util.c:1538
 #, c-format
 msgid "Mark _%d"
 msgstr "Marque _%d"
 
 #, c-format
 msgid "Mark _%d"
 msgstr "Marque _%d"
 
-#: src/layout_util.c:1519 src/view_file.c:506
+#: src/layout_util.c:1539 src/view_file.c:523
 #, c-format
 msgid "_Set mark %d"
 msgstr "_Ajout marque %d"
 
 #, c-format
 msgid "_Set mark %d"
 msgstr "_Ajout marque %d"
 
-#: src/layout_util.c:1520 src/view_file.c:507
+#: src/layout_util.c:1540 src/view_file.c:524
 #, c-format
 msgid "_Reset mark %d"
 msgstr "_Suppression marque %d"
 
 #, c-format
 msgid "_Reset mark %d"
 msgstr "_Suppression marque %d"
 
-#: src/layout_util.c:1521 src/layout_util.c:1522 src/view_file.c:508
+#: src/layout_util.c:1541 src/layout_util.c:1542 src/view_file.c:525
 #, c-format
 msgid "_Toggle mark %d"
 msgstr "_Bascule marque %d"
 
 #, c-format
 msgid "_Toggle mark %d"
 msgstr "_Bascule marque %d"
 
-#: src/layout_util.c:1523 src/layout_util.c:1524 src/view_file.c:509
+#: src/layout_util.c:1543 src/layout_util.c:1544 src/view_file.c:526
 #, c-format
 msgid "_Select mark %d"
 msgstr "_Sélectionner la marque %d"
 
 #, c-format
 msgid "_Select mark %d"
 msgstr "_Sélectionner la marque %d"
 
-#: src/layout_util.c:1525 src/view_file.c:510
+#: src/layout_util.c:1545 src/view_file.c:527
 #, c-format
 msgid "_Add mark %d"
 msgstr "Ajouter la marque %d"
 
 #, c-format
 msgid "_Add mark %d"
 msgstr "Ajouter la marque %d"
 
-#: src/layout_util.c:1526 src/view_file.c:511
+#: src/layout_util.c:1546 src/view_file.c:528
 #, c-format
 msgid "_Intersection with mark %d"
 msgstr "_Intersection avec marque %d"
 
 #, c-format
 msgid "_Intersection with mark %d"
 msgstr "_Intersection avec marque %d"
 
-#: src/layout_util.c:1527 src/view_file.c:512
+#: src/layout_util.c:1547 src/view_file.c:529
 #, c-format
 msgid "_Unselect mark %d"
 msgstr "_Déselection marque %d"
 #, c-format
 msgid "_Unselect mark %d"
 msgstr "_Déselection marque %d"
@@ -2520,43 +2593,43 @@ msgstr ""
 "Des collections ont été modifiées.\n"
 "Tout de même quitter ?"
 
 "Des collections ont été modifiées.\n"
 "Tout de même quitter ?"
 
-#: src/main.c:839 src/remote.c:535
+#: src/main.c:836 src/remote.c:552
 msgid "Command line"
 msgstr "Ligne de commande"
 
 msgid "Command line"
 msgstr "Ligne de commande"
 
-#: src/menu.c:113
+#: src/menu.c:133
 msgid "Sort by size"
 msgstr "Trier par taille"
 
 msgid "Sort by size"
 msgstr "Trier par taille"
 
-#: src/menu.c:116
+#: src/menu.c:136
 msgid "Sort by date"
 msgstr "Trier par date"
 
 msgid "Sort by date"
 msgstr "Trier par date"
 
-#: src/menu.c:119
+#: src/menu.c:139
 msgid "Unsorted"
 msgstr "Non trié"
 
 msgid "Unsorted"
 msgstr "Non trié"
 
-#: src/menu.c:122
+#: src/menu.c:142
 msgid "Sort by path"
 msgstr "Trier par chemin"
 
 msgid "Sort by path"
 msgstr "Trier par chemin"
 
-#: src/menu.c:125
+#: src/menu.c:145
 msgid "Sort by number"
 msgstr "Trier par valeur numérique"
 
 msgid "Sort by number"
 msgstr "Trier par valeur numérique"
 
-#: src/menu.c:129
+#: src/menu.c:149
 msgid "Sort by name"
 msgstr "Trier par nom"
 
 msgid "Sort by name"
 msgstr "Trier par nom"
 
-#: src/menu.c:180
+#: src/menu.c:200
 msgid "Sort"
 msgstr "Trier"
 
 msgid "Sort"
 msgstr "Trier"
 
-#: src/menu.c:205
+#: src/menu.c:225
 msgid "Rotate _180"
 msgstr "Rotation de _180°"
 
 msgid "Rotate _180"
 msgstr "Rotation de _180°"
 
-#: src/options.c:170 src/ui_bookmark.c:550
+#: src/options.c:143 src/ui_bookmark.c:550
 msgid "Desktop"
 msgstr "Bureau"
 
 msgid "Desktop"
 msgstr "Bureau"
 
@@ -2586,7 +2659,7 @@ msgstr "Tri des images ..."
 msgid "Filename:"
 msgstr "Nom du fichier:"
 
 msgid "Filename:"
 msgstr "Nom du fichier:"
 
-#: src/pan-view.c:1544 src/pan-view.c:2381 src/preferences.c:1530
+#: src/pan-view.c:1544 src/pan-view.c:2381 src/preferences.c:1449
 msgid "Location:"
 msgstr "Emplacement :"
 
 msgid "Location:"
 msgstr "Emplacement :"
 
@@ -2594,8 +2667,7 @@ msgstr "Emplacement :"
 msgid "Date:"
 msgstr "Date :"
 
 msgid "Date:"
 msgstr "Date :"
 
-#: src/pan-view.c:1548 src/preferences.c:1059 src/print.c:3262
-#: src/print.c:3473
+#: src/pan-view.c:1548 src/preferences.c:985 src/print.c:3262 src/print.c:3473
 msgid "Size:"
 msgstr "Taille :"
 
 msgid "Size:"
 msgstr "Taille :"
 
@@ -2615,7 +2687,7 @@ msgstr "correspondance partielle"
 msgid "no match"
 msgstr "pas de correspondance"
 
 msgid "no match"
 msgstr "pas de correspondance"
 
-#: src/pan-view.c:2268 src/search.c:2204
+#: src/pan-view.c:2268 src/search.c:2221
 msgid "Folder not found"
 msgstr "Dossier inexistant"
 
 msgid "Folder not found"
 msgstr "Dossier inexistant"
 
@@ -2663,19 +2735,19 @@ msgstr "Vignettes normales"
 msgid "Large Thumbnails"
 msgstr "Vignettes larges"
 
 msgid "Large Thumbnails"
 msgstr "Vignettes larges"
 
-#: src/pan-view.c:2408 src/pan-view.c:2847
+#: src/pan-view.c:2408 src/pan-view.c:2868
 msgid "1:10 (10%)"
 msgstr "1:10 (10%)"
 
 msgid "1:10 (10%)"
 msgstr "1:10 (10%)"
 
-#: src/pan-view.c:2409 src/pan-view.c:2843
+#: src/pan-view.c:2409 src/pan-view.c:2864
 msgid "1:4 (25%)"
 msgstr "1:4 (25%)"
 
 msgid "1:4 (25%)"
 msgstr "1:4 (25%)"
 
-#: src/pan-view.c:2410 src/pan-view.c:2839
+#: src/pan-view.c:2410 src/pan-view.c:2860
 msgid "1:3 (33%)"
 msgstr "1:3 (33%)"
 
 msgid "1:3 (33%)"
 msgstr "1:3 (33%)"
 
-#: src/pan-view.c:2411 src/pan-view.c:2835
+#: src/pan-view.c:2411 src/pan-view.c:2856
 msgid "1:2 (50%)"
 msgstr "1:2 (50%)"
 
 msgid "1:2 (50%)"
 msgstr "1:2 (50%)"
 
@@ -2714,11 +2786,11 @@ msgstr ""
 "options doivent être validées pour apprécier un changement dans les "
 "performances."
 
 "options doivent être validées pour apprécier un changement dans les "
 "performances."
 
-#: src/pan-view.c:2599 src/preferences.c:1062
+#: src/pan-view.c:2599 src/preferences.c:988
 msgid "Cache thumbnails"
 msgstr "Mettre en cache les vignettes"
 
 msgid "Cache thumbnails"
 msgstr "Mettre en cache les vignettes"
 
-#: src/pan-view.c:2601 src/preferences.c:1068
+#: src/pan-view.c:2601 src/preferences.c:994
 msgid "Use shared thumbnail cache"
 msgstr "Utiliser un cache partagé pour les vignettes"
 
 msgid "Use shared thumbnail cache"
 msgstr "Utiliser un cache partagé pour les vignettes"
 
@@ -2726,23 +2798,23 @@ msgstr "Utiliser un cache partagé pour les vignettes"
 msgid "Do not show this dialog again"
 msgstr "Ne plus afficher ce message"
 
 msgid "Do not show this dialog again"
 msgstr "Ne plus afficher ce message"
 
-#: src/pan-view.c:2815
+#: src/pan-view.c:2836
 msgid "Sort by E_xif date"
 msgstr "Trier par date E_xif"
 
 msgid "Sort by E_xif date"
 msgstr "Trier par date E_xif"
 
-#: src/pan-view.c:2821
+#: src/pan-view.c:2842
 msgid "_Show Exif information"
 msgstr "_Montrer les infos Exif"
 
 msgid "_Show Exif information"
 msgstr "_Montrer les infos Exif"
 
-#: src/pan-view.c:2823
+#: src/pan-view.c:2844
 msgid "Show im_age"
 msgstr "Montrer im_age"
 
 msgid "Show im_age"
 msgstr "Montrer im_age"
 
-#: src/pan-view.c:2827
+#: src/pan-view.c:2848
 msgid "_None"
 msgstr "_Aucun"
 
 msgid "_None"
 msgstr "_Aucun"
 
-#: src/pan-view.c:2831
+#: src/pan-view.c:2852
 msgid "_Full size"
 msgstr "_Pleine taille"
 
 msgid "_Full size"
 msgstr "_Pleine taille"
 
@@ -2754,7 +2826,7 @@ msgstr "Inconnu"
 msgid "RAW Image"
 msgstr "Image RAW"
 
 msgid "RAW Image"
 msgstr "Image RAW"
 
-#: src/preferences.c:207
+#: src/preferences.c:199
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -2765,57 +2837,43 @@ msgstr ""
 "n°%d \"%s\":\n"
 "%s"
 
 "n°%d \"%s\":\n"
 "%s"
 
-#. note: the order is important, it must match the values of
-#. * EXIF_UI_OFF, _IFSET, _ON
-#: src/preferences.c:470
-msgid "Never"
-msgstr "Jamais"
-
-#: src/preferences.c:471
-msgid "If set"
-msgstr "Si défini"
-
-#: src/preferences.c:472
-msgid "Always"
-msgstr "Toujours"
-
-#: src/preferences.c:519
+#: src/preferences.c:446
 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
 msgstr "Au plus près (moins bon, plus rapide)"
 
 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
 msgstr "Au plus près (moins bon, plus rapide)"
 
-#: src/preferences.c:521
+#: src/preferences.c:448
 msgid "Tiles"
 msgstr "Tuiles"
 
 msgid "Tiles"
 msgstr "Tuiles"
 
-#: src/preferences.c:523
+#: src/preferences.c:450
 msgid "Bilinear"
 msgstr "Bilinéaire"
 
 msgid "Bilinear"
 msgstr "Bilinéaire"
 
-#: src/preferences.c:525
+#: src/preferences.c:452
 msgid "Hyper (best, but slowest)"
 msgstr "Hyper (meilleur, plus lent)"
 
 msgid "Hyper (best, but slowest)"
 msgstr "Hyper (meilleur, plus lent)"
 
-#: src/preferences.c:553
+#: src/preferences.c:480
 msgid "None"
 msgstr "Aucune"
 
 msgid "None"
 msgstr "Aucune"
 
-#: src/preferences.c:554
+#: src/preferences.c:481
 msgid "Normal"
 msgstr "Normale"
 
 msgid "Normal"
 msgstr "Normale"
 
-#: src/preferences.c:555
+#: src/preferences.c:482
 msgid "Best"
 msgstr "Meilleure"
 
 msgid "Best"
 msgstr "Meilleure"
 
-#: src/preferences.c:617 src/print.c:380
+#: src/preferences.c:544 src/print.c:380
 msgid "Custom"
 msgstr "Spécifique"
 
 msgid "Custom"
 msgstr "Spécifique"
 
-#: src/preferences.c:860 src/preferences.c:863
+#: src/preferences.c:786 src/preferences.c:789
 msgid "Reset filters"
 msgstr "RAZ des filtres"
 
 msgid "Reset filters"
 msgstr "RAZ des filtres"
 
-#: src/preferences.c:864
+#: src/preferences.c:790
 msgid ""
 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
 "Continue?"
 msgid ""
 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
 "Continue?"
@@ -2823,11 +2881,11 @@ msgstr ""
 "Ceci va remettre les filtres de fichiers à leur état par défaut.\n"
 "Continuer ?"
 
 "Ceci va remettre les filtres de fichiers à leur état par défaut.\n"
 "Continuer ?"
 
-#: src/preferences.c:899 src/preferences.c:902
+#: src/preferences.c:825 src/preferences.c:828
 msgid "Reset editors"
 msgstr "RAZ des éditeurs"
 
 msgid "Reset editors"
 msgstr "RAZ des éditeurs"
 
-#: src/preferences.c:903
+#: src/preferences.c:829
 msgid ""
 "This will reset the edit commands to the defaults.\n"
 "Continue?"
 msgid ""
 "This will reset the edit commands to the defaults.\n"
 "Continue?"
@@ -2835,19 +2893,19 @@ msgstr ""
 "Ceci va remettre les commandes d'édition à leur état par défaut.\n"
 "Continuer ?"
 
 "Ceci va remettre les commandes d'édition à leur état par défaut.\n"
 "Continuer ?"
 
-#: src/preferences.c:928 src/preferences.c:931
+#: src/preferences.c:854 src/preferences.c:857
 msgid "Clear trash"
 msgstr "Vider la corbeille"
 
 msgid "Clear trash"
 msgstr "Vider la corbeille"
 
-#: src/preferences.c:932
+#: src/preferences.c:858
 msgid "This will remove the trash contents."
 msgstr "Ceci va supprimer le contenu de la corbeille"
 
 msgid "This will remove the trash contents."
 msgstr "Ceci va supprimer le contenu de la corbeille"
 
-#: src/preferences.c:976 src/preferences.c:979
+#: src/preferences.c:902 src/preferences.c:905
 msgid "Reset image overlay template string"
 msgstr "Restaurer le modèle par défaut pour l'affichage en surimpression"
 
 msgid "Reset image overlay template string"
 msgstr "Restaurer le modèle par défaut pour l'affichage en surimpression"
 
-#: src/preferences.c:980
+#: src/preferences.c:906
 msgid ""
 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
 "Continue?"
 msgid ""
 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
 "Continue?"
@@ -2856,273 +2914,265 @@ msgstr ""
 "défaut.\n"
 "Continuer ?"
 
 "défaut.\n"
 "Continuer ?"
 
-#: src/preferences.c:1031
+#: src/preferences.c:957
 msgid "General"
 msgstr "Général"
 
 msgid "General"
 msgstr "Général"
 
-#: src/preferences.c:1033
+#: src/preferences.c:959
 msgid "Startup"
 msgstr "Démarrage"
 
 msgid "Startup"
 msgstr "Démarrage"
 
-#: src/preferences.c:1035
+#: src/preferences.c:961
 msgid "Restore folder on startup"
 msgstr "Restaurer le répertoire au démarrage"
 
 msgid "Restore folder on startup"
 msgstr "Restaurer le répertoire au démarrage"
 
-#: src/preferences.c:1048 src/preferences.c:1667
-msgid "Use current"
-msgstr "Utiliser le dossier courant"
-
-#: src/preferences.c:1051
+#: src/preferences.c:977
 msgid "Use last path"
 msgstr "Utiliser le dernier chemin"
 
 msgid "Use last path"
 msgstr "Utiliser le dernier chemin"
 
-#: src/preferences.c:1060 src/preferences.c:1120
+#: src/preferences.c:986 src/preferences.c:1046
 msgid "Quality:"
 msgstr "Qualité :"
 
 msgid "Quality:"
 msgstr "Qualité :"
 
-#: src/preferences.c:1074
+#: src/preferences.c:1000
 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
 msgstr "Mettre en cache les vignettes dans .thumbnails"
 
 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
 msgstr "Mettre en cache les vignettes dans .thumbnails"
 
-#: src/preferences.c:1078
+#: src/preferences.c:1004
 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
 msgstr "Utiliser les vignettes xvpics si existantes (lecture seule)"
 
 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
 msgstr "Utiliser les vignettes xvpics si existantes (lecture seule)"
 
-#: src/preferences.c:1082
+#: src/preferences.c:1008
 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
 msgstr "Vignettes JPEG plus rapides (qualité dégradée)"
 
 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
 msgstr "Vignettes JPEG plus rapides (qualité dégradée)"
 
-#: src/preferences.c:1085
+#: src/preferences.c:1011
 msgid "Use EXIF thumbnails when available"
 msgstr "Utiliser si possible les vignettes EXIF"
 
 msgid "Use EXIF thumbnails when available"
 msgstr "Utiliser si possible les vignettes EXIF"
 
-#: src/preferences.c:1088
+#: src/preferences.c:1014
 msgid "Slide show"
 msgstr "Diaporama"
 
 msgid "Slide show"
 msgstr "Diaporama"
 
-#: src/preferences.c:1091
+#: src/preferences.c:1017
 msgid "Delay between image change:"
 msgstr "Délai entre deux images :"
 
 msgid "Delay between image change:"
 msgstr "Délai entre deux images :"
 
-#: src/preferences.c:1091
+#: src/preferences.c:1017
 msgid "seconds"
 msgstr "secondes"
 
 msgid "seconds"
 msgstr "secondes"
 
-#: src/preferences.c:1097
+#: src/preferences.c:1023
 msgid "Random"
 msgstr "Aléatoire"
 
 msgid "Random"
 msgstr "Aléatoire"
 
-#: src/preferences.c:1098
+#: src/preferences.c:1024
 msgid "Repeat"
 msgstr "En boucle"
 
 msgid "Repeat"
 msgstr "En boucle"
 
-#: src/preferences.c:1114
+#: src/preferences.c:1040
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: src/preferences.c:1117
+#: src/preferences.c:1043
 msgid "Dithering method:"
 msgstr "Méthode de dithering :"
 
 msgid "Dithering method:"
 msgstr "Méthode de dithering :"
 
-#: src/preferences.c:1122
+#: src/preferences.c:1048
 msgid "Two pass zooming"
 msgstr "Zoom en 2 passes"
 
 msgid "Two pass zooming"
 msgstr "Zoom en 2 passes"
 
-#: src/preferences.c:1125
+#: src/preferences.c:1051
 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
 msgstr "Permettre d'agrandir les images pour que le zoom convienne"
 
 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
 msgstr "Permettre d'agrandir les images pour que le zoom convienne"
 
-#: src/preferences.c:1129
+#: src/preferences.c:1055
 msgid "Limit image size when autofitting (%):"
 msgstr "Limiter la taille de l'image lors de l'auto-dimensionnement  (%):"
 
 msgid "Limit image size when autofitting (%):"
 msgstr "Limiter la taille de l'image lors de l'auto-dimensionnement  (%):"
 
-#: src/preferences.c:1137
+#: src/preferences.c:1063
 msgid "Zoom increment:"
 msgstr "Incrément de zoom :"
 
 msgid "Zoom increment:"
 msgstr "Incrément de zoom :"
 
-#: src/preferences.c:1142
+#: src/preferences.c:1068
 msgid "When new image is selected:"
 msgstr "Sélection d'une nouvelle image :"
 
 msgid "When new image is selected:"
 msgstr "Sélection d'une nouvelle image :"
 
-#: src/preferences.c:1145
+#: src/preferences.c:1071
 msgid "Zoom to original size"
 msgstr "Zoom à sa taille d'origine"
 
 msgid "Zoom to original size"
 msgstr "Zoom à sa taille d'origine"
 
-#: src/preferences.c:1148
+#: src/preferences.c:1074
 msgid "Fit image to window"
 msgstr "Mettre à la taille de la fenêtre"
 
 msgid "Fit image to window"
 msgstr "Mettre à la taille de la fenêtre"
 
-#: src/preferences.c:1151
+#: src/preferences.c:1077
 msgid "Leave Zoom at previous setting"
 msgstr "Garder la valeur précédente du zoom"
 
 msgid "Leave Zoom at previous setting"
 msgstr "Garder la valeur précédente du zoom"
 
-#: src/preferences.c:1155
+#: src/preferences.c:1081
 msgid "Scroll reset method:"
 msgstr "Méthode de ré-initialisation du défilement:"
 
 msgid "Scroll reset method:"
 msgstr "Méthode de ré-initialisation du défilement:"
 
-#: src/preferences.c:1158
+#: src/preferences.c:1084
 msgid "Top left"
 msgstr "Haut gauche"
 
 msgid "Top left"
 msgstr "Haut gauche"
 
-#: src/preferences.c:1161
+#: src/preferences.c:1087
 msgid "Center"
 msgstr "Centre"
 
 msgid "Center"
 msgstr "Centre"
 
-#: src/preferences.c:1164
+#: src/preferences.c:1090
 msgid "No change"
 msgstr "Pas de changement"
 
 msgid "No change"
 msgstr "Pas de changement"
 
-#: src/preferences.c:1169
+#: src/preferences.c:1095
 msgid "Appearance"
 msgstr "Apparence"
 
 msgid "Appearance"
 msgstr "Apparence"
 
-#: src/preferences.c:1171
+#: src/preferences.c:1097
 msgid "Custom border color"
 msgstr "Couleur de bordure personnalisée"
 
 msgid "Custom border color"
 msgstr "Couleur de bordure personnalisée"
 
-#: src/preferences.c:1174
+#: src/preferences.c:1100
 msgid "Border color"
 msgstr "Couleur de bordure"
 
 msgid "Border color"
 msgstr "Couleur de bordure"
 
-#: src/preferences.c:1177
+#: src/preferences.c:1103
 msgid "Convenience"
 msgstr "Commodités"
 
 msgid "Convenience"
 msgstr "Commodités"
 
-#: src/preferences.c:1179
+#: src/preferences.c:1105
 msgid "Refresh on file change"
 msgstr "Rafraîchir la liste des fichiers"
 
 msgid "Refresh on file change"
 msgstr "Rafraîchir la liste des fichiers"
 
-#: src/preferences.c:1181
+#: src/preferences.c:1107
 msgid "Preload next image"
 msgstr "Précharger l'image suivante"
 
 msgid "Preload next image"
 msgstr "Précharger l'image suivante"
 
-#: src/preferences.c:1183
+#: src/preferences.c:1109
 msgid "Auto rotate image using Exif information"
 msgstr "Rotation automatique de l'image à l'aide des informations Exif"
 
 msgid "Auto rotate image using Exif information"
 msgstr "Rotation automatique de l'image à l'aide des informations Exif"
 
-#: src/preferences.c:1196
+#: src/preferences.c:1122
 msgid "Windows"
 msgstr "Fenêtres"
 
 msgid "Windows"
 msgstr "Fenêtres"
 
-#: src/preferences.c:1198
+#: src/preferences.c:1124
 msgid "State"
 msgstr "État"
 
 msgid "State"
 msgstr "État"
 
-#: src/preferences.c:1200
+#: src/preferences.c:1126
 msgid "Remember window positions"
 msgstr "Se rappeler la position des fenêtres"
 
 msgid "Remember window positions"
 msgstr "Se rappeler la position des fenêtres"
 
-#: src/preferences.c:1202
+#: src/preferences.c:1128
 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
 msgstr "Se rappeler l'état des outils (flottants/cachés)"
 
 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
 msgstr "Se rappeler l'état des outils (flottants/cachés)"
 
-#: src/preferences.c:1207
+#: src/preferences.c:1133
 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
 msgstr ""
 "Mettre la fenêtre à la taille de l'image quand les outils sont cachés/"
 "flottants"
 
 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
 msgstr ""
 "Mettre la fenêtre à la taille de l'image quand les outils sont cachés/"
 "flottants"
 
-#: src/preferences.c:1211
+#: src/preferences.c:1137
 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
 msgstr "Limiter la taille quand la fenêtre est auto-dimensionnable (%) :"
 
 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
 msgstr "Limiter la taille quand la fenêtre est auto-dimensionnable (%) :"
 
-#: src/preferences.c:1218 src/print.c:3421 src/print.c:3428
-msgid "Layout"
-msgstr "Disposition"
-
-#: src/preferences.c:1258
+#: src/preferences.c:1177
 msgid "Filtering"
 msgstr "Filtres"
 
 msgid "Filtering"
 msgstr "Filtres"
 
-#: src/preferences.c:1262
+#: src/preferences.c:1181
 msgid "Show hidden files or folders"
 msgstr "Montrer les fichiers ou dossiers cachés"
 
 msgid "Show hidden files or folders"
 msgstr "Montrer les fichiers ou dossiers cachés"
 
-#: src/preferences.c:1264
+#: src/preferences.c:1183
 msgid "Show dot directory"
 msgstr "Montrer le répertoire point"
 
 msgid "Show dot directory"
 msgstr "Montrer le répertoire point"
 
-#: src/preferences.c:1266
+#: src/preferences.c:1185
 msgid "Case sensitive sort"
 msgstr "Tri sensible à la casse"
 
 msgid "Case sensitive sort"
 msgstr "Tri sensible à la casse"
 
-#: src/preferences.c:1269
+#: src/preferences.c:1188
 msgid "Disable File Filtering"
 msgstr "Désactiver les filtres de fichiers"
 
 msgid "Disable File Filtering"
 msgstr "Désactiver les filtres de fichiers"
 
-#: src/preferences.c:1273
+#: src/preferences.c:1192
 msgid "Grouping sidecar extensions"
 msgstr "Groupement des extensions de fichiers sidecar"
 
 msgid "Grouping sidecar extensions"
 msgstr "Groupement des extensions de fichiers sidecar"
 
-#: src/preferences.c:1280
+#: src/preferences.c:1199
 msgid "File types"
 msgstr "Types de fichier"
 
 msgid "File types"
 msgstr "Types de fichier"
 
-#: src/preferences.c:1302
+#: src/preferences.c:1221
 msgid "Filter"
 msgstr "Filtre"
 
 msgid "Filter"
 msgstr "Filtre"
 
-#: src/preferences.c:1334
+#: src/preferences.c:1253
 msgid "Class"
 msgstr "Classe"
 
 msgid "Class"
 msgstr "Classe"
 
-#: src/preferences.c:1351
+#: src/preferences.c:1270
 msgid "Writable"
 msgstr "Inscriptible"
 
 msgid "Writable"
 msgstr "Inscriptible"
 
-#: src/preferences.c:1362
+#: src/preferences.c:1281
 msgid "Sidecar is allowed"
 msgstr "Sidecar permis"
 
 msgid "Sidecar is allowed"
 msgstr "Sidecar permis"
 
-#: src/preferences.c:1379 src/preferences.c:1461 src/preferences.c:1573
+#: src/preferences.c:1298 src/preferences.c:1380 src/preferences.c:1492
 msgid "Defaults"
 msgstr "Configuration par défaut"
 
 msgid "Defaults"
 msgstr "Configuration par défaut"
 
-#: src/preferences.c:1405
+#: src/preferences.c:1324
 msgid "Editors"
 msgstr "Éditeurs"
 
 msgid "Editors"
 msgstr "Éditeurs"
 
-#: src/preferences.c:1410
+#: src/preferences.c:1329
 msgid "#"
 msgstr "N°"
 
 msgid "#"
 msgstr "N°"
 
-#: src/preferences.c:1413 src/preferences.c:1745
+#: src/preferences.c:1332 src/preferences.c:1649
 msgid "Menu name"
 msgstr "Nom du menu"
 
 msgid "Menu name"
 msgstr "Nom du menu"
 
-#: src/preferences.c:1416
+#: src/preferences.c:1335
 msgid "Command Line"
 msgstr "Ligne de commande"
 
 msgid "Command Line"
 msgstr "Ligne de commande"
 
-#: src/preferences.c:1482
+#: src/preferences.c:1401
 msgid "Properties"
 msgstr "Propriétés"
 
 msgid "Properties"
 msgstr "Propriétés"
 
-#: src/preferences.c:1489
+#: src/preferences.c:1408
 msgid "What to show in properties dialog:"
 msgstr "Que montrer dans le dialogue Propriétés:"
 
 msgid "What to show in properties dialog:"
 msgstr "Que montrer dans le dialogue Propriétés:"
 
-#: src/preferences.c:1524
+#: src/preferences.c:1443
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avancées"
 
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avancées"
 
-#: src/preferences.c:1534
+#: src/preferences.c:1453
 msgid "Smooth image flip"
 msgstr "Lisser le basculement d'image"
 
 msgid "Smooth image flip"
 msgstr "Lisser le basculement d'image"
 
-#: src/preferences.c:1536
+#: src/preferences.c:1455
 msgid "Disable screen saver"
 msgstr "Inhiber l'économiseur d'écran"
 
 msgid "Disable screen saver"
 msgstr "Inhiber l'économiseur d'écran"
 
-#: src/preferences.c:1540
+#: src/preferences.c:1459
 msgid "Overlay Screen Display"
 msgstr "Affichage en surimpression (OSD)"
 
 msgid "Overlay Screen Display"
 msgstr "Affichage en surimpression (OSD)"
 
-#: src/preferences.c:1542
+#: src/preferences.c:1461
 msgid "Image overlay template"
 msgstr " Modèle pour l'affichage en surimpression"
 
 msgid "Image overlay template"
 msgstr " Modèle pour l'affichage en surimpression"
 
-#: src/preferences.c:1556
+#: src/preferences.c:1475
 msgid ""
 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%"
 msgid ""
 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%"
@@ -3163,59 +3213,51 @@ msgstr ""
 "Si une ligne est vide, elle n'est pas affichée. Cela permet d'ajouter des "
 "lignes qui disparaitront totalement si aucune donnée n'est disponible.\n"
 
 "Si une ligne est vide, elle n'est pas affichée. Cela permet d'ajouter des "
 "lignes qui disparaitront totalement si aucune donnée n'est disponible.\n"
 
-#: src/preferences.c:1588 src/utilops.c:1652
+#: src/preferences.c:1507 src/utilops.c:1653
 msgid "Delete"
 msgstr "Suppression"
 
 msgid "Delete"
 msgstr "Suppression"
 
-#: src/preferences.c:1590
+#: src/preferences.c:1509
 msgid "Confirm file delete"
 msgstr "Confirmer la suppression des fichiers"
 
 msgid "Confirm file delete"
 msgstr "Confirmer la suppression des fichiers"
 
-#: src/preferences.c:1592
+#: src/preferences.c:1511
 msgid "Enable Delete key"
 msgstr "Utiliser la touche [Suppr]"
 
 msgid "Enable Delete key"
 msgstr "Utiliser la touche [Suppr]"
 
-#: src/preferences.c:1595
+#: src/preferences.c:1514
 msgid "Safe delete"
 msgstr "Suppression récupérable"
 
 msgid "Safe delete"
 msgstr "Suppression récupérable"
 
-#: src/preferences.c:1613
+#: src/preferences.c:1532
 msgid "Maximum size:"
 msgstr "Taille maximale :"
 
 msgid "Maximum size:"
 msgstr "Taille maximale :"
 
-#: src/preferences.c:1613
+#: src/preferences.c:1532
 msgid "MB"
 msgstr "Mo"
 
 msgid "MB"
 msgstr "Mo"
 
-#: src/preferences.c:1616
+#: src/preferences.c:1535
 msgid "Set to 0 for unlimited size"
 msgstr "Mettre à zéro pour taille infinie"
 
 msgid "Set to 0 for unlimited size"
 msgstr "Mettre à zéro pour taille infinie"
 
-#: src/preferences.c:1618
+#: src/preferences.c:1537
 msgid "View"
 msgstr "Vue"
 
 msgid "View"
 msgstr "Vue"
 
-#: src/preferences.c:1629
-msgid "Behavior"
-msgstr "Comportement"
-
-#: src/preferences.c:1631
+#: src/preferences.c:1550
 msgid "Rectangular selection in icon view"
 msgstr "Sélection rectangulaire dans la vue en icônes"
 
 msgid "Rectangular selection in icon view"
 msgstr "Sélection rectangulaire dans la vue en icônes"
 
-#: src/preferences.c:1634
+#: src/preferences.c:1553
 msgid "Descend folders in tree view"
 msgstr "Parcourir les dossiers dans la vue arborescente"
 
 msgid "Descend folders in tree view"
 msgstr "Parcourir les dossiers dans la vue arborescente"
 
-#: src/preferences.c:1637
-msgid "Show date in directories list view"
-msgstr "Montrer la date dans la vue des répertoires sous forme de liste"
-
-#: src/preferences.c:1640
+#: src/preferences.c:1556
 msgid "In place renaming"
 msgstr "Renommer en place"
 
 msgid "In place renaming"
 msgstr "Renommer en place"
 
-#: src/preferences.c:1643
+#: src/preferences.c:1559
 msgid ""
 "Show \"Copy path\" menu item which write the path of selected files to "
 "clipboard"
 msgid ""
 "Show \"Copy path\" menu item which write the path of selected files to "
 "clipboard"
@@ -3223,144 +3265,140 @@ msgstr ""
 "Montrer l'entrée de menu \"Copier chemin\"  qui écrit le chemin des fichiers "
 "sélectionnés dans le presse-papiers"
 
 "Montrer l'entrée de menu \"Copier chemin\"  qui écrit le chemin des fichiers "
 "sélectionnés dans le presse-papiers"
 
-#: src/preferences.c:1646
+#: src/preferences.c:1562
 msgid "Open recent list maximum size"
 msgstr "Taille maximale de la liste des fichiers récemment ouverts"
 
 msgid "Open recent list maximum size"
 msgstr "Taille maximale de la liste des fichiers récemment ouverts"
 
-#: src/preferences.c:1649
+#: src/preferences.c:1565
 msgid "Drag'n drop icon size"
 msgstr "Taille de l'icône du glisser-déplacer"
 
 msgid "Drag'n drop icon size"
 msgstr "Taille de l'icône du glisser-déplacer"
 
-#: src/preferences.c:1652
+#: src/preferences.c:1568
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigation"
 
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigation"
 
-#: src/preferences.c:1654
+#: src/preferences.c:1570
 msgid "Progressive keyboard scrolling"
 msgstr "Défilement clavier progressif"
 
 msgid "Progressive keyboard scrolling"
 msgstr "Défilement clavier progressif"
 
-#: src/preferences.c:1656
+#: src/preferences.c:1572
 msgid "Mouse wheel scrolls image"
 msgstr "Défilement des images avec la molette de la souris"
 
 msgid "Mouse wheel scrolls image"
 msgstr "Défilement des images avec la molette de la souris"
 
-#: src/preferences.c:1659
-msgid "Home button path (empty to use your home directory)"
-msgstr "Chemin pour le bouton dossier personnel"
-
-#: src/preferences.c:1673
+#: src/preferences.c:1577
 msgid "Store metadata and cache files in source image's directory"
 msgstr ""
 "Enregistrer les fichiers de cache et de méta-données dans le répertoire des "
 "images source"
 
 msgid "Store metadata and cache files in source image's directory"
 msgstr ""
 "Enregistrer les fichiers de cache et de méta-données dans le répertoire des "
 "images source"
 
-#: src/preferences.c:1676
+#: src/preferences.c:1580
 msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files"
 msgstr ""
 "Enregistrer les mots-clés et commentaires en tant que balises XMP dans les "
 "fichiers images"
 
 msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files"
 msgstr ""
 "Enregistrer les mots-clés et commentaires en tant que balises XMP dans les "
 "fichiers images"
 
-#: src/preferences.c:1682
+#: src/preferences.c:1586
 msgid "Store keywords and comments also in legacy IPTC tags"
 msgstr "Enregistrer aussi les mots-clés et commentaires dans les tags IPTC"
 
 msgid "Store keywords and comments also in legacy IPTC tags"
 msgstr "Enregistrer aussi les mots-clés et commentaires dans les tags IPTC"
 
-#: src/preferences.c:1685
+#: src/preferences.c:1589
 msgid "Warn if the image files are unwritable"
 msgstr "Prévenir si les fichiers d'images sont protégés en écriture"
 
 msgid "Warn if the image files are unwritable"
 msgstr "Prévenir si les fichiers d'images sont protégés en écriture"
 
-#: src/preferences.c:1688
+#: src/preferences.c:1592
 msgid "Ask before writing to image files"
 msgstr "Demander avant l'écriture dans les fichiers d'images"
 
 msgid "Ask before writing to image files"
 msgstr "Demander avant l'écriture dans les fichiers d'images"
 
-#: src/preferences.c:1691
+#: src/preferences.c:1595
 msgid "Save metadata in GQview legacy metadata format"
 msgstr "Sauver les méta-données dans le format de GQview"
 
 msgid "Save metadata in GQview legacy metadata format"
 msgstr "Sauver les méta-données dans le format de GQview"
 
-#: src/preferences.c:1694
+#: src/preferences.c:1598
 msgid "Write the same keywords and comment to all files in a group"
 msgstr ""
 "Ecrire les mêmes mots-clés et commentaires dans tous les fichiers d'un groupe"
 
 msgid "Write the same keywords and comment to all files in a group"
 msgstr ""
 "Ecrire les mêmes mots-clés et commentaires dans tous les fichiers d'un groupe"
 
-#: src/preferences.c:1697
+#: src/preferences.c:1601
 msgid "Write metadata after timeout"
 msgstr "Ecrire les méta-données après un délai"
 
 msgid "Write metadata after timeout"
 msgstr "Ecrire les méta-données après un délai"
 
-#: src/preferences.c:1703
+#: src/preferences.c:1607
 msgid "Timeout (seconds):"
 msgstr "Délai (secondes):"
 
 msgid "Timeout (seconds):"
 msgstr "Délai (secondes):"
 
-#: src/preferences.c:1706
+#: src/preferences.c:1610
 msgid "Write metadata on image change"
 msgstr "Ecrire les méta-données en cas de modification d'image"
 
 msgid "Write metadata on image change"
 msgstr "Ecrire les méta-données en cas de modification d'image"
 
-#: src/preferences.c:1709
+#: src/preferences.c:1613
 msgid "Write metadata on directory change"
 msgstr "Ecrire les méta-données après une modification de dossier"
 
 msgid "Write metadata on directory change"
 msgstr "Ecrire les méta-données après une modification de dossier"
 
-#: src/preferences.c:1712
+#: src/preferences.c:1616
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Divers"
 
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Divers"
 
-#: src/preferences.c:1714
+#: src/preferences.c:1618
 msgid "Custom similarity threshold:"
 msgstr "Seuil de similarité personalisé :"
 
 msgid "Custom similarity threshold:"
 msgstr "Seuil de similarité personalisé :"
 
-#: src/preferences.c:1717
+#: src/preferences.c:1621
 msgid "Image loading and caching"
 msgstr "Chargement et cache des images"
 
 msgid "Image loading and caching"
 msgstr "Chargement et cache des images"
 
-#: src/preferences.c:1719
+#: src/preferences.c:1623
 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
 msgstr "Taille du cache mémoire hors-écran (Mo par image) :"
 
 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
 msgstr "Taille du cache mémoire hors-écran (Mo par image) :"
 
-#: src/preferences.c:1722
+#: src/preferences.c:1626
 msgid "Decoded image cache size (Mb):"
 msgstr "Taille du cache mémoire pour les images décodées (Mo) :"
 
 msgid "Decoded image cache size (Mb):"
 msgstr "Taille du cache mémoire pour les images décodées (Mo) :"
 
-#: src/preferences.c:1725
+#: src/preferences.c:1629
 msgid "Image read buffer size (bytes):"
 msgstr "Taille du tampon de lecture des images (octets):"
 
 msgid "Image read buffer size (bytes):"
 msgstr "Taille du tampon de lecture des images (octets):"
 
-#: src/preferences.c:1729
+#: src/preferences.c:1633
 msgid "Image idle loop read count:"
 msgstr "Compteur de la boucle de lecture des images lorsque inoccupé:"
 
 msgid "Image idle loop read count:"
 msgstr "Compteur de la boucle de lecture des images lorsque inoccupé:"
 
-#: src/preferences.c:1734
+#: src/preferences.c:1638
 msgid "Color profiles"
 msgstr "Profils colorimétriques"
 
 msgid "Color profiles"
 msgstr "Profils colorimétriques"
 
-#: src/preferences.c:1742
+#: src/preferences.c:1646
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#: src/preferences.c:1748
+#: src/preferences.c:1652
 msgid "File"
 msgstr "Fichier"
 
 msgid "File"
 msgstr "Fichier"
 
-#: src/preferences.c:1773 src/preferences.c:1784
+#: src/preferences.c:1677 src/preferences.c:1688
 msgid "Select color profile"
 msgstr "Sélectionner un profil colorimétrique"
 
 msgid "Select color profile"
 msgstr "Sélectionner un profil colorimétrique"
 
-#: src/preferences.c:1781
+#: src/preferences.c:1685
 msgid "Screen:"
 msgstr "Écran:"
 
 msgid "Screen:"
 msgstr "Écran:"
 
-#: src/preferences.c:1792
+#: src/preferences.c:1696
 msgid "Debugging"
 msgstr "Déboguage"
 
 msgid "Debugging"
 msgstr "Déboguage"
 
-#: src/preferences.c:1794
+#: src/preferences.c:1698
 msgid "Debug level:"
 msgstr "Niveau de déboguage:"
 
 msgid "Debug level:"
 msgstr "Niveau de déboguage:"
 
-#: src/preferences.c:1810
+#: src/preferences.c:1714
 msgid "Preferences"
 msgstr "Préférences"
 
 msgid "Preferences"
 msgstr "Préférences"
 
-#: src/preferences.c:1939
+#: src/preferences.c:1843
 msgid "About"
 msgstr "À propos"
 
 msgid "About"
 msgstr "À propos"
 
-#: src/preferences.c:1956
+#: src/preferences.c:1860
 #, c-format
 msgid ""
 "%s %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s %s\n"
@@ -3389,7 +3427,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Distribué sous GNU General Public License"
 
 "\n"
 "Distribué sous GNU General Public License"
 
-#: src/preferences.c:1975
+#: src/preferences.c:1879
 msgid "Credits..."
 msgstr "Crédits ..."
 
 msgid "Credits..."
 msgstr "Crédits ..."
 
@@ -3687,12 +3725,12 @@ msgstr "DPI :"
 msgid "Remember print settings"
 msgstr "Conserver les paramètres d'impression"
 
 msgid "Remember print settings"
 msgstr "Conserver les paramètres d'impression"
 
-#: src/rcfile.c:508
+#: src/rcfile.c:502
 #, c-format
 msgid "error saving config file: %s\n"
 msgstr "erreur à la sauvegarde du fichier de configuration : %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "error saving config file: %s\n"
 msgstr "erreur à la sauvegarde du fichier de configuration : %s\n"
 
-#: src/rcfile.c:563
+#: src/rcfile.c:560
 #, c-format
 msgid ""
 "error saving config file: %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "error saving config file: %s\n"
@@ -3702,219 +3740,223 @@ msgstr ""
 "erreur: %s\n"
 
 #. short, long                  callback,               extra, prefer,description
 "erreur: %s\n"
 
 #. short, long                  callback,               extra, prefer,description
-#: src/remote.c:573
+#: src/remote.c:590
 msgid "next image"
 msgstr "image suivante"
 
 msgid "next image"
 msgstr "image suivante"
 
-#: src/remote.c:574
+#: src/remote.c:591
 msgid "previous image"
 msgstr "image précédente"
 
 msgid "previous image"
 msgstr "image précédente"
 
-#: src/remote.c:575
+#: src/remote.c:592
 msgid "first image"
 msgstr "première image"
 
 msgid "first image"
 msgstr "première image"
 
-#: src/remote.c:576
+#: src/remote.c:593
 msgid "last image"
 msgstr "dernière image"
 
 msgid "last image"
 msgstr "dernière image"
 
-#: src/remote.c:577
+#: src/remote.c:594
 msgid "toggle full screen"
 msgstr "bascule le mode plein écran"
 
 msgid "toggle full screen"
 msgstr "bascule le mode plein écran"
 
-#: src/remote.c:578
+#: src/remote.c:595
 msgid "start full screen"
 msgstr "démarre le mode plein écran"
 
 msgid "start full screen"
 msgstr "démarre le mode plein écran"
 
-#: src/remote.c:579
+#: src/remote.c:596
 msgid "stop full screen"
 msgstr "arrête le mode plein écran"
 
 msgid "stop full screen"
 msgstr "arrête le mode plein écran"
 
-#: src/remote.c:580
+#: src/remote.c:597
 msgid "toggle slide show"
 msgstr "bascule le mode diaporama"
 
 msgid "toggle slide show"
 msgstr "bascule le mode diaporama"
 
-#: src/remote.c:581
+#: src/remote.c:598
 msgid "start slide show"
 msgstr "démarre le diaporama"
 
 msgid "start slide show"
 msgstr "démarre le diaporama"
 
-#: src/remote.c:582
+#: src/remote.c:599
 msgid "stop slide show"
 msgstr "arrête le diaporama"
 
 msgid "stop slide show"
 msgstr "arrête le diaporama"
 
-#: src/remote.c:583
+#: src/remote.c:600
 msgid "start recursive slide show"
 msgstr "démarre le diaporama récursif"
 
 msgid "start recursive slide show"
 msgstr "démarre le diaporama récursif"
 
-#: src/remote.c:584
+#: src/remote.c:601
 msgid "set slide show delay in seconds"
 msgstr "définit le délai entre les diapos en secondes"
 
 msgid "set slide show delay in seconds"
 msgstr "définit le délai entre les diapos en secondes"
 
-#: src/remote.c:585
+#: src/remote.c:602
 msgid "show tools"
 msgstr "montre les outils"
 
 msgid "show tools"
 msgstr "montre les outils"
 
-#: src/remote.c:586
+#: src/remote.c:603
 msgid "hide tools"
 msgstr "cache les outils"
 
 msgid "hide tools"
 msgstr "cache les outils"
 
-#: src/remote.c:587
+#: src/remote.c:604
 msgid "quit"
 msgstr "quitte le programme"
 
 msgid "quit"
 msgstr "quitte le programme"
 
-#: src/remote.c:588
+#: src/remote.c:605
+msgid "load config file"
+msgstr "charge le fichier de configuration"
+
+#: src/remote.c:606
 msgid "open file"
 msgstr "ouvre le fichier indiqué"
 
 msgid "open file"
 msgstr "ouvre le fichier indiqué"
 
-#: src/remote.c:589
+#: src/remote.c:607
 msgid "open file in new window"
 msgstr "ouvre le fichier indiqué dans une nouvelle fenêtre"
 
 msgid "open file in new window"
 msgstr "ouvre le fichier indiqué dans une nouvelle fenêtre"
 
-#: src/remote.c:655
+#: src/remote.c:673
 msgid "Remote command list:\n"
 msgstr "Liste des commandes à distance :\n"
 
 msgid "Remote command list:\n"
 msgstr "Liste des commandes à distance :\n"
 
-#: src/remote.c:712
+#: src/remote.c:730
 #, c-format
 msgid "Remote %s not running, starting..."
 msgstr "Pas de %s distant, lancement ..."
 
 #, c-format
 msgid "Remote %s not running, starting..."
 msgstr "Pas de %s distant, lancement ..."
 
-#: src/remote.c:848
+#: src/remote.c:866
 msgid "Remote not available\n"
 msgstr "Commande à distance indisponible\n"
 
 msgid "Remote not available\n"
 msgstr "Commande à distance indisponible\n"
 
-#: src/search.c:212
+#: src/search.c:216
 msgid "folder"
 msgstr "dossier"
 
 msgid "folder"
 msgstr "dossier"
 
-#: src/search.c:213
+#: src/search.c:217
 msgid "comments"
 msgstr "commentaires"
 
 msgid "comments"
 msgstr "commentaires"
 
-#: src/search.c:214
+#: src/search.c:218
 msgid "results"
 msgstr "résultats"
 
 msgid "results"
 msgstr "résultats"
 
-#: src/search.c:218 src/search.c:243
+#: src/search.c:222 src/search.c:247
 msgid "contains"
 msgstr "contient"
 
 msgid "contains"
 msgstr "contient"
 
-#: src/search.c:219
+#: src/search.c:223
 msgid "is"
 msgstr "est"
 
 msgid "is"
 msgstr "est"
 
-#: src/search.c:223 src/search.c:230
+#: src/search.c:227 src/search.c:234
 msgid "equal to"
 msgstr "égale(s) à"
 
 msgid "equal to"
 msgstr "égale(s) à"
 
-#: src/search.c:224
+#: src/search.c:228
 msgid "less than"
 msgstr "moins que"
 
 msgid "less than"
 msgstr "moins que"
 
-#: src/search.c:225
+#: src/search.c:229
 msgid "greater than"
 msgstr "plus que"
 
 msgid "greater than"
 msgstr "plus que"
 
-#: src/search.c:226 src/search.c:233
+#: src/search.c:230 src/search.c:237
 msgid "between"
 msgstr "entre"
 
 msgid "between"
 msgstr "entre"
 
-#: src/search.c:231
+#: src/search.c:235
 msgid "before"
 msgstr "avant"
 
 msgid "before"
 msgstr "avant"
 
-#: src/search.c:232
+#: src/search.c:236
 msgid "after"
 msgstr "après"
 
 msgid "after"
 msgstr "après"
 
-#: src/search.c:237
+#: src/search.c:241
 msgid "match all"
 msgstr "correspondant à (tous)"
 
 msgid "match all"
 msgstr "correspondant à (tous)"
 
-#: src/search.c:238
+#: src/search.c:242
 msgid "match any"
 msgstr "correspondant à"
 
 msgid "match any"
 msgstr "correspondant à"
 
-#: src/search.c:239
+#: src/search.c:243
 msgid "exclude"
 msgstr "sauf"
 
 msgid "exclude"
 msgstr "sauf"
 
-#: src/search.c:244
+#: src/search.c:248
 msgid "miss"
 msgstr "ne contient pas"
 
 msgid "miss"
 msgstr "ne contient pas"
 
-#: src/search.c:295
+#: src/search.c:299
 #, c-format
 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
 msgstr "%s, %d fichiers (%s, %d)"
 
 #, c-format
 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
 msgstr "%s, %d fichiers (%s, %d)"
 
-#: src/search.c:300
+#: src/search.c:304
 #, c-format
 msgid "%s, %d files"
 msgstr "%s, %d fichiers"
 
 #, c-format
 msgid "%s, %d files"
 msgstr "%s, %d fichiers"
 
-#: src/search.c:318
+#: src/search.c:322
 msgid "Searching..."
 msgstr "Recherche ..."
 
 msgid "Searching..."
 msgstr "Recherche ..."
 
-#: src/search.c:2155
+#: src/search.c:2172
 msgid "File not found"
 msgstr "Fichier inexistant"
 
 msgid "File not found"
 msgstr "Fichier inexistant"
 
-#: src/search.c:2156
+#: src/search.c:2173
 msgid "Please enter an existing file for image content."
 msgstr "Sélectionner un fichier existant pour un contenu image."
 
 msgid "Please enter an existing file for image content."
 msgstr "Sélectionner un fichier existant pour un contenu image."
 
-#: src/search.c:2205
+#: src/search.c:2222
 msgid "Please enter an existing folder to search."
 msgstr "Sélectionner un dossier existant pour la recherche."
 
 msgid "Please enter an existing folder to search."
 msgstr "Sélectionner un dossier existant pour la recherche."
 
-#: src/search.c:2626
+#: src/search.c:2643
 msgid "Image search"
 msgstr "Recherche d'image"
 
 msgid "Image search"
 msgstr "Recherche d'image"
 
-#: src/search.c:2656
+#: src/search.c:2673
 msgid "Search:"
 msgstr "Recherche :"
 
 msgid "Search:"
 msgstr "Recherche :"
 
-#: src/search.c:2670
+#: src/search.c:2687
 msgid "Recurse"
 msgstr "Récursivement"
 
 msgid "Recurse"
 msgstr "Récursivement"
 
-#: src/search.c:2675
+#: src/search.c:2692
 msgid "File name"
 msgstr "Nom du fichier"
 
 msgid "File name"
 msgstr "Nom du fichier"
 
-#: src/search.c:2681 src/search.c:2776
+#: src/search.c:2698 src/search.c:2793
 msgid "Match case"
 msgstr "Sensible à la casse"
 
 msgid "Match case"
 msgstr "Sensible à la casse"
 
-#: src/search.c:2686
+#: src/search.c:2703
 msgid "File size is"
 msgstr "Taille du fichier est"
 
 msgid "File size is"
 msgstr "Taille du fichier est"
 
-#: src/search.c:2693 src/search.c:2709 src/search.c:2728
+#: src/search.c:2710 src/search.c:2726 src/search.c:2745
 msgid "and"
 msgstr "et"
 
 msgid "and"
 msgstr "et"
 
-#: src/search.c:2699
+#: src/search.c:2716
 msgid "File date is"
 msgstr "Date du fichier est"
 
 msgid "File date is"
 msgstr "Date du fichier est"
 
-#: src/search.c:2717
+#: src/search.c:2734
 msgid "Image dimensions are"
 msgstr "Dimensions de l'image sont"
 
 msgid "Image dimensions are"
 msgstr "Dimensions de l'image sont"
 
-#: src/search.c:2738
+#: src/search.c:2755
 msgid "Image content is"
 msgstr "Contenu de l'image est"
 
 msgid "Image content is"
 msgstr "Contenu de l'image est"
 
-#: src/search.c:2744
+#: src/search.c:2761
 #, no-c-format
 msgid "% similar to"
 msgstr "% similaire à"
 
 #, no-c-format
 msgid "% similar to"
 msgstr "% similaire à"
 
-#: src/search.c:2830
+#: src/search.c:2847
 msgid "Rank"
 msgstr "Rang"
 
 msgid "Rank"
 msgstr "Rang"
 
@@ -3958,7 +4000,7 @@ msgstr "Erreur de sauvegarde fiable du fichier"
 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
 msgstr "Impossible de charger la vignette depuis le cache, regénération.\n"
 
 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
 msgstr "Impossible de charger la vignette depuis le cache, regénération.\n"
 
-#: src/trash.c:80 src/utilops.c:2053 src/utilops.c:2064 src/utilops.c:2121
+#: src/trash.c:80 src/utilops.c:2055 src/utilops.c:2066 src/utilops.c:2123
 msgid "Delete failed"
 msgstr "Échec de la suppression"
 
 msgid "Delete failed"
 msgstr "Échec de la suppression"
 
@@ -4114,8 +4156,8 @@ msgstr ""
 "Impossible de lancer la commande :\n"
 "%s"
 
 "Impossible de lancer la commande :\n"
 "%s"
 
-#: src/ui_pathsel.c:433 src/ui_pathsel.c:439 src/utilops.c:1797
-#: src/utilops.c:1817 src/utilops.c:2241
+#: src/ui_pathsel.c:433 src/ui_pathsel.c:439 src/utilops.c:1799
+#: src/utilops.c:1819 src/utilops.c:2243
 msgid "Rename failed"
 msgstr "Echec de renommage"
 
 msgid "Rename failed"
 msgstr "Echec de renommage"
 
@@ -4133,8 +4175,8 @@ msgstr ""
 "Impossible de supprimer le fichier :\n"
 "%s"
 
 "Impossible de supprimer le fichier :\n"
 "%s"
 
-#: src/ui_pathsel.c:495 src/utilops.c:1636 src/utilops.c:1656
-#: src/utilops.c:2114
+#: src/ui_pathsel.c:495 src/utilops.c:1637 src/utilops.c:1657
+#: src/utilops.c:2116
 msgid "File deletion failed"
 msgstr "La suppression du fichier a échoué"
 
 msgid "File deletion failed"
 msgstr "La suppression du fichier a échoué"
 
@@ -4163,7 +4205,7 @@ msgstr "Ajouter un _signet"
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Supprimer"
 
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Supprimer"
 
-#: src/ui_pathsel.c:748 src/ui_pathsel.c:1049 src/utilops.c:2275
+#: src/ui_pathsel.c:748 src/ui_pathsel.c:1049 src/utilops.c:2277
 msgid "New folder"
 msgstr "Nouveau dossier"
 
 msgid "New folder"
 msgstr "Nouveau dossier"
 
@@ -4204,7 +4246,7 @@ msgstr "Tous les fichiers"
 msgid "Location"
 msgstr "Emplacement"
 
 msgid "Location"
 msgstr "Emplacement"
 
-#: src/utilops.c:526
+#: src/utilops.c:527
 msgid ""
 "\n"
 " Continue multiple file operation?"
 msgid ""
 "\n"
 " Continue multiple file operation?"
@@ -4212,11 +4254,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 " Continuer l'opération de suppression multiple ?"
 
 "\n"
 " Continuer l'opération de suppression multiple ?"
 
-#: src/utilops.c:533 src/utilops.c:957
+#: src/utilops.c:534 src/utilops.c:958
 msgid "Co_ntinue"
 msgstr "Co_ntinuer"
 
 msgid "Co_ntinue"
 msgstr "Co_ntinuer"
 
-#: src/utilops.c:711
+#: src/utilops.c:712
 #, c-format
 msgid ""
 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
@@ -4227,7 +4269,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/utilops.c:846
+#: src/utilops.c:847
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -4236,168 +4278,168 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "Impossible de démarrer la commande externe.\n"
 
 "%s\n"
 "Impossible de démarrer la commande externe.\n"
 
-#: src/utilops.c:925
+#: src/utilops.c:926
 #, c-format
 msgid "%s is not a directory"
 msgstr "%s n'est pas un répertoire"
 
 #, c-format
 msgid "%s is not a directory"
 msgstr "%s n'est pas un répertoire"
 
-#: src/utilops.c:955
+#: src/utilops.c:956
 msgid "Really continue?"
 msgstr "Vraiment continuer ?"
 
 msgid "Really continue?"
 msgstr "Vraiment continuer ?"
 
-#: src/utilops.c:969
+#: src/utilops.c:970
 msgid "This operation can't continue:"
 msgstr "Cette opération ne peut continuer:"
 
 msgid "This operation can't continue:"
 msgstr "Cette opération ne peut continuer:"
 
-#: src/utilops.c:1330 src/utilops.c:1424
+#: src/utilops.c:1331 src/utilops.c:1425
 msgid "Sidecars"
 msgstr "Sidecars"
 
 msgid "Sidecars"
 msgstr "Sidecars"
 
-#: src/utilops.c:1332
+#: src/utilops.c:1333
 msgid "Write to file"
 msgstr "Ecrire dans le fichier"
 
 msgid "Write to file"
 msgstr "Ecrire dans le fichier"
 
-#: src/utilops.c:1372
+#: src/utilops.c:1373
 msgid "Choose the destination folder."
 msgstr "Choisir le dossier de destination."
 
 msgid "Choose the destination folder."
 msgstr "Choisir le dossier de destination."
 
-#: src/utilops.c:1426
+#: src/utilops.c:1427
 msgid "New name"
 msgstr "Nouveau nom"
 
 msgid "New name"
 msgstr "Nouveau nom"
 
-#: src/utilops.c:1456
+#: src/utilops.c:1457
 msgid "Manual rename"
 msgstr "Renommage manuel"
 
 msgid "Manual rename"
 msgstr "Renommage manuel"
 
-#: src/utilops.c:1461
+#: src/utilops.c:1462
 msgid "Original name:"
 msgstr "Nom d'origine :"
 
 msgid "Original name:"
 msgstr "Nom d'origine :"
 
-#: src/utilops.c:1464
+#: src/utilops.c:1465
 msgid "New name:"
 msgstr "Nouveau nom :"
 
 msgid "New name:"
 msgstr "Nouveau nom :"
 
-#: src/utilops.c:1477
+#: src/utilops.c:1478
 msgid "Auto rename"
 msgstr "Renommage auto"
 
 msgid "Auto rename"
 msgstr "Renommage auto"
 
-#: src/utilops.c:1483
+#: src/utilops.c:1484
 msgid "Begin text"
 msgstr "Texte de début"
 
 msgid "Begin text"
 msgstr "Texte de début"
 
-#: src/utilops.c:1491 src/utilops.c:1523
+#: src/utilops.c:1492 src/utilops.c:1524
 msgid "Start #"
 msgstr "N° début"
 
 msgid "Start #"
 msgstr "N° début"
 
-#: src/utilops.c:1497
+#: src/utilops.c:1498
 msgid "End text"
 msgstr "Texte de fin"
 
 msgid "End text"
 msgstr "Texte de fin"
 
-#: src/utilops.c:1505
+#: src/utilops.c:1506
 msgid "Padding:"
 msgstr "Bourrage :"
 
 msgid "Padding:"
 msgstr "Bourrage :"
 
-#: src/utilops.c:1510
+#: src/utilops.c:1511
 msgid "Formatted rename"
 msgstr "Renommage formaté"
 
 msgid "Formatted rename"
 msgstr "Renommage formaté"
 
-#: src/utilops.c:1515
+#: src/utilops.c:1516
 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
 msgstr "Format (* = nom original, ## = nombres)"
 
 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
 msgstr "Format (* = nom original, ## = nombres)"
 
-#: src/utilops.c:1605
+#: src/utilops.c:1606
 msgid "Another operation in progress.\n"
 msgstr "Autre opération en cours\n"
 
 msgid "Another operation in progress.\n"
 msgstr "Autre opération en cours\n"
 
-#: src/utilops.c:1653
+#: src/utilops.c:1654
 msgid "Delete files?"
 msgstr "Supprimer les fichiers ?"
 
 msgid "Delete files?"
 msgstr "Supprimer les fichiers ?"
 
-#: src/utilops.c:1654
+#: src/utilops.c:1655
 msgid "This will delete the following files"
 msgstr "Ceci supprimera les fichiers suivants"
 
 msgid "This will delete the following files"
 msgstr "Ceci supprimera les fichiers suivants"
 
-#: src/utilops.c:1673
+#: src/utilops.c:1674
 msgid "Can't write metadata"
 msgstr "Impossible d'écrire les méta-données"
 
 msgid "Can't write metadata"
 msgstr "Impossible d'écrire les méta-données"
 
-#: src/utilops.c:1692
+#: src/utilops.c:1693
 msgid "Write metadata"
 msgstr "Ecrire les méta-données"
 
 msgid "Write metadata"
 msgstr "Ecrire les méta-données"
 
-#: src/utilops.c:1693
+#: src/utilops.c:1694
 msgid "Write metadata?"
 msgstr "Ecrire les méta-données ?"
 
 msgid "Write metadata?"
 msgstr "Ecrire les méta-données ?"
 
-#: src/utilops.c:1694
+#: src/utilops.c:1695
 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
 msgstr "Cela écrira les méta-données modifiées dans les fichiers suivants"
 
 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
 msgstr "Cela écrira les méta-données modifiées dans les fichiers suivants"
 
-#: src/utilops.c:1696
+#: src/utilops.c:1697
 msgid "Metadata writting failed"
 msgstr "Echec de l'écriture des méta-données"
 
 msgid "Metadata writting failed"
 msgstr "Echec de l'écriture des méta-données"
 
-#: src/utilops.c:1716 src/utilops.c:1738
+#: src/utilops.c:1717 src/utilops.c:1739
 msgid "Move failed"
 msgstr "Echec du déplacement"
 
 msgid "Move failed"
 msgstr "Echec du déplacement"
 
-#: src/utilops.c:1735
+#: src/utilops.c:1736
 msgid "Move files?"
 msgstr "Déplacer les fichiers ?"
 
 msgid "Move files?"
 msgstr "Déplacer les fichiers ?"
 
-#: src/utilops.c:1736
+#: src/utilops.c:1737
 msgid "This will move the following files"
 msgstr "Ceci déplacera les fichiers suivants"
 
 msgid "This will move the following files"
 msgstr "Ceci déplacera les fichiers suivants"
 
-#: src/utilops.c:1756 src/utilops.c:1778
+#: src/utilops.c:1758 src/utilops.c:1780
 msgid "Copy failed"
 msgstr "Echec de la copie"
 
 msgid "Copy failed"
 msgstr "Echec de la copie"
 
-#: src/utilops.c:1775
+#: src/utilops.c:1777
 msgid "Copy files?"
 msgstr "Copier les fichiers ?"
 
 msgid "Copy files?"
 msgstr "Copier les fichiers ?"
 
-#: src/utilops.c:1776 src/utilops.c:1865
+#: src/utilops.c:1778 src/utilops.c:1867
 msgid "This will copy the following files"
 msgstr "Ceci copiera les fichiers suivants"
 
 msgid "This will copy the following files"
 msgstr "Ceci copiera les fichiers suivants"
 
-#: src/utilops.c:1813 src/utilops.c:2237
+#: src/utilops.c:1815 src/utilops.c:2239
 msgid "Rename"
 msgstr "Renommer"
 
 msgid "Rename"
 msgstr "Renommer"
 
-#: src/utilops.c:1814
+#: src/utilops.c:1816
 msgid "Rename files?"
 msgstr "Renommer les fichiers ?"
 
 msgid "Rename files?"
 msgstr "Renommer les fichiers ?"
 
-#: src/utilops.c:1815
+#: src/utilops.c:1817
 msgid "This will rename the following files"
 msgstr "Ceci renommera les fichiers suivants"
 
 msgid "This will rename the following files"
 msgstr "Ceci renommera les fichiers suivants"
 
-#: src/utilops.c:1836
+#: src/utilops.c:1838
 msgid "Can't run external editor"
 msgstr "Ne peut exécuter l'éditeur externe."
 
 msgid "Can't run external editor"
 msgstr "Ne peut exécuter l'éditeur externe."
 
-#: src/utilops.c:1863
+#: src/utilops.c:1865
 msgid "Editor"
 msgstr "Éditeur"
 
 msgid "Editor"
 msgstr "Éditeur"
 
-#: src/utilops.c:1864
+#: src/utilops.c:1866
 msgid "Run editor?"
 msgstr "Exécuter l'éditeur ?"
 
 msgid "Run editor?"
 msgstr "Exécuter l'éditeur ?"
 
-#: src/utilops.c:1867
+#: src/utilops.c:1869
 msgid "External command failed"
 msgstr "Echec de la commande externe"
 
 msgid "External command failed"
 msgstr "Echec de la commande externe"
 
-#: src/utilops.c:2036 src/utilops.c:2109
+#: src/utilops.c:2038 src/utilops.c:2111
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Supprimer un dossier"
 
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Supprimer un dossier"
 
-#: src/utilops.c:2037
+#: src/utilops.c:2039
 msgid "Delete symbolic link?"
 msgstr "Supprimer le lien symbolique ?"
 
 msgid "Delete symbolic link?"
 msgstr "Supprimer le lien symbolique ?"
 
-#: src/utilops.c:2039
+#: src/utilops.c:2041
 msgid ""
 "This will delete the symbolic link.\n"
 "The folder this link points to will not be deleted."
 msgid ""
 "This will delete the symbolic link.\n"
 "The folder this link points to will not be deleted."
@@ -4405,11 +4447,11 @@ msgstr ""
 "Cela supprimera le lien symbolique.\n"
 "Le dossier pointé par ce lien symbolique ne sera pas supprimé."
 
 "Cela supprimera le lien symbolique.\n"
 "Le dossier pointé par ce lien symbolique ne sera pas supprimé."
 
-#: src/utilops.c:2041
+#: src/utilops.c:2043
 msgid "Link deletion failed"
 msgstr "La suppression du lien a échoué"
 
 msgid "Link deletion failed"
 msgstr "La suppression du lien a échoué"
 
-#: src/utilops.c:2051
+#: src/utilops.c:2053
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to remove folder %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to remove folder %s\n"
@@ -4418,16 +4460,16 @@ msgstr ""
 "Impossible de supprimer le dossier %s\n"
 "Pas de permission pour l'écriture."
 
 "Impossible de supprimer le dossier %s\n"
 "Pas de permission pour l'écriture."
 
-#: src/utilops.c:2063 src/utilops.c:2120
+#: src/utilops.c:2065 src/utilops.c:2122
 #, c-format
 msgid "Unable to list contents of folder %s"
 msgstr "Impossible de lister le contenu du dossier %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to list contents of folder %s"
 msgstr "Impossible de lister le contenu du dossier %s"
 
-#: src/utilops.c:2077 src/utilops.c:2085
+#: src/utilops.c:2079 src/utilops.c:2087
 msgid "Folder contains subfolders"
 msgstr "Dossier contenant des sous-dossiers"
 
 msgid "Folder contains subfolders"
 msgstr "Dossier contenant des sous-dossiers"
 
-#: src/utilops.c:2081
+#: src/utilops.c:2083
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to delete the folder:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to delete the folder:\n"
@@ -4443,19 +4485,19 @@ msgstr ""
 "Ce dossier contient des sous-dossiers qui doivent être déplacés avant sa "
 "suppression."
 
 "Ce dossier contient des sous-dossiers qui doivent être déplacés avant sa "
 "suppression."
 
-#: src/utilops.c:2089
+#: src/utilops.c:2091
 msgid "Subfolders:"
 msgstr "Sous-dossiers:"
 
 msgid "Subfolders:"
 msgstr "Sous-dossiers:"
 
-#: src/utilops.c:2110
+#: src/utilops.c:2112
 msgid "Delete folder?"
 msgstr "Supprimer le dossier ?"
 
 msgid "Delete folder?"
 msgstr "Supprimer le dossier ?"
 
-#: src/utilops.c:2111
+#: src/utilops.c:2113
 msgid "The folder contains these files:"
 msgstr "Ce dossier contient ces fichiers:"
 
 msgid "The folder contains these files:"
 msgstr "Ce dossier contient ces fichiers:"
 
-#: src/utilops.c:2112
+#: src/utilops.c:2114
 msgid ""
 "This will delete the folder.\n"
 "The contents of this folder will also be deleted."
 msgid ""
 "This will delete the folder.\n"
 "The contents of this folder will also be deleted."
@@ -4463,23 +4505,23 @@ msgstr ""
 "Cela supprimera le dossier.\n"
 "Le contenu de ce dossier sera aussi supprimé."
 
 "Cela supprimera le dossier.\n"
 "Le contenu de ce dossier sera aussi supprimé."
 
-#: src/utilops.c:2238
+#: src/utilops.c:2240
 msgid "Rename folder?"
 msgstr "Renommer le dossier ?"
 
 msgid "Rename folder?"
 msgstr "Renommer le dossier ?"
 
-#: src/utilops.c:2239
+#: src/utilops.c:2241
 msgid "The folder contains the following files"
 msgstr "Ce dossier contient les fichiers suivants"
 
 msgid "The folder contains the following files"
 msgstr "Ce dossier contient les fichiers suivants"
 
-#: src/utilops.c:2285
+#: src/utilops.c:2287
 msgid "Create Folder"
 msgstr "Créer un dossier"
 
 msgid "Create Folder"
 msgstr "Créer un dossier"
 
-#: src/utilops.c:2286
+#: src/utilops.c:2288
 msgid "Create folder?"
 msgstr "Créer un dossier ?"
 
 msgid "Create folder?"
 msgstr "Créer un dossier ?"
 
-#: src/utilops.c:2289
+#: src/utilops.c:2291
 msgid "Can't create folder"
 msgstr "Impossible de créer le dossier"
 
 msgid "Can't create folder"
 msgstr "Impossible de créer le dossier"
 
@@ -4491,63 +4533,63 @@ msgstr "_Liste"
 msgid "_Tree"
 msgstr "_Arbre"
 
 msgid "_Tree"
 msgstr "_Arbre"
 
-#: src/view_dir.c:345
+#: src/view_dir.c:348
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copier"
 
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copier"
 
-#: src/view_dir.c:347
+#: src/view_dir.c:350
 msgid "_Move"
 msgstr "_Déplacer"
 
 msgid "_Move"
 msgstr "_Déplacer"
 
-#: src/view_dir.c:593
+#: src/view_dir.c:597
 msgid "_Up to parent"
 msgstr "_Remonter"
 
 msgid "_Up to parent"
 msgstr "_Remonter"
 
-#: src/view_dir.c:598
+#: src/view_dir.c:602
 msgid "_Slideshow"
 msgstr "_Diaporama"
 
 msgid "_Slideshow"
 msgstr "_Diaporama"
 
-#: src/view_dir.c:600
+#: src/view_dir.c:604
 msgid "Slideshow recursive"
 msgstr "Diaporama récursif"
 
 msgid "Slideshow recursive"
 msgstr "Diaporama récursif"
 
-#: src/view_dir.c:604
+#: src/view_dir.c:608
 msgid "Find _duplicates..."
 msgstr "Rechercher les _doublons ..."
 
 msgid "Find _duplicates..."
 msgstr "Rechercher les _doublons ..."
 
-#: src/view_dir.c:606
+#: src/view_dir.c:610
 msgid "Find duplicates recursive..."
 msgstr "Rechercher récursivement les doublons ..."
 
 msgid "Find duplicates recursive..."
 msgstr "Rechercher récursivement les doublons ..."
 
-#: src/view_dir.c:611
+#: src/view_dir.c:615
 msgid "_New folder..."
 msgstr "_Nouveau dossier ..."
 
 msgid "_New folder..."
 msgstr "_Nouveau dossier ..."
 
-#: src/view_dir.c:625
+#: src/view_dir.c:629
 msgid "_View as"
 msgstr "_Voir sous forme de"
 
 msgid "_View as"
 msgstr "_Voir sous forme de"
 
-#: src/view_dir.c:637
+#: src/view_dir.c:641
 msgid "Show _hidden files"
 msgstr "Montrer les fichiers cac_hés"
 
 msgid "Show _hidden files"
 msgstr "Montrer les fichiers cac_hés"
 
-#: src/view_dir.c:640 src/view_file.c:595
+#: src/view_dir.c:644 src/view_file.c:613
 msgid "Re_fresh"
 msgstr "Ra_fraîchir"
 
 msgid "Re_fresh"
 msgstr "Ra_fraîchir"
 
-#: src/view_file.c:577
+#: src/view_file.c:595
 msgid "_Sort"
 msgstr "_Trier"
 
 msgid "_Sort"
 msgstr "_Trier"
 
-#: src/view_file.c:580
+#: src/view_file.c:598
 msgid "View as _icons"
 msgstr "Voir sous forme d'_icônes"
 
 msgid "View as _icons"
 msgstr "Voir sous forme d'_icônes"
 
-#: src/view_file.c:586
+#: src/view_file.c:604
 msgid "Show _thumbnails"
 msgstr "Montrer les vigne_ttes"
 
 msgid "Show _thumbnails"
 msgstr "Montrer les vigne_ttes"
 
-#: src/view_file_list.c:475
+#: src/view_file_list.c:473
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid file name:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid file name:\n"
@@ -4556,167 +4598,10 @@ msgstr ""
 "Nom de fichier invalide :\n"
 "%s"
 
 "Nom de fichier invalide :\n"
 "%s"
 
-#: src/view_file_list.c:476
+#: src/view_file_list.c:474
 msgid "Error renaming file"
 msgstr "Erreur pour renommer le fichier"
 
 #: src/window.c:251
 msgid "Help"
 msgstr "Aide"
 msgid "Error renaming file"
 msgstr "Erreur pour renommer le fichier"
 
 #: src/window.c:251
 msgid "Help"
 msgstr "Aide"
-
-#~ msgid "logarithmical histogram on red"
-#~ msgstr "Histogramme logarithmique sur le rouge"
-
-#~ msgid "logarithmical histogram on green"
-#~ msgstr "Histogramme logarithmique sur le vert"
-
-#~ msgid "logarithmical histogram on blue"
-#~ msgstr "Histogramme logarithmique sur le bleu"
-
-#~ msgid "logarithmical histogram on value"
-#~ msgstr "Histogramme logarithmique sur la valeur"
-
-#~ msgid "logarithmical histogram on RGB"
-#~ msgstr "Histogramme logarithmique RVB"
-
-#~ msgid "logarithmical histogram on max value"
-#~ msgstr "Histogramme logarithmique sur la valeur max"
-
-#~ msgid "linear histogram on max value"
-#~ msgstr "Histogramme linéaire sur la valeur max"
-
-#~ msgid "_Thumbnails"
-#~ msgstr "Vigne_ttes"
-
-#~ msgid "Show thumbnails"
-#~ msgstr "Montrer les vignettes"
-
-#~ msgid "Back to previous folder"
-#~ msgstr "Retour au dossier précédent"
-
-#~ msgid "Change to home folder"
-#~ msgstr "Aller dans le dossier personnel"
-
-#~ msgid "Refresh file list"
-#~ msgstr "Rafraîchir la liste des fichiers"
-
-#~ msgid "Set zoom 1:1"
-#~ msgstr "Taille 1:1"
-
-#~ msgid "_Float"
-#~ msgstr "_Flottant"
-
-#~ msgid "Float file list"
-#~ msgstr "Liste des fichiers flottante"
-
-#~ msgid "Always show image overlay at startup"
-#~ msgstr "Toujours montrer l'affichage en surimpression au démarrage"
-
-#~ msgid "Advanced view"
-#~ msgstr "Affichage avancé"
-
-#~ msgid "File date:"
-#~ msgstr "Date du fichier :"
-
-#~ msgid "Comment:"
-#~ msgstr "Commentaire :"
-
-#~ msgid "Edit favorite keywords list."
-#~ msgstr "Éditer la liste des mots-clés favoris."
-
-#~ msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ajouter des mots-clés aux fichiers sélectionnés, en remplacant ceux "
-#~ "existants"
-
-#~ msgid "Add comment to selected files, replacing existing one"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ajouter un commentaire aux fichiers sélectionnés, en remplaçant celui "
-#~ "existant"
-
-#~ msgid "Save comment now"
-#~ msgstr "Sauver le commentaire maintenant"
-
-#~ msgid "_Properties"
-#~ msgstr "_Propriétés"
-
-#~ msgid "The Gimp"
-#~ msgstr "The Gimp"
-
-#~ msgid "XV"
-#~ msgstr "XV"
-
-#~ msgid "Xpaint"
-#~ msgstr "Xpaint"
-
-#~ msgid "UFraw"
-#~ msgstr "UFraw"
-
-#~ msgid "Symlink"
-#~ msgstr "Lien symbolique"
-
-#~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
-#~ msgstr "Rotation sens horaire"
-
-#~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
-#~ msgstr "Rotation sens anti-horaire"
-
-#~ msgid "External Copy command"
-#~ msgstr "Commande externe Copier"
-
-#~ msgid "External Move command"
-#~ msgstr "Commande externe Déplacer"
-
-#~ msgid "External Rename command"
-#~ msgstr "Commande externe Renommer"
-
-#~ msgid "External Delete command"
-#~ msgstr "Commande externe Supprimer"
-
-#~ msgid "External New Folder command"
-#~ msgstr "Commande externe Nouveau Dossier"
-
-#~ msgid "(unknown)"
-#~ msgstr "(inconnu)"
-
-#~ msgid "File size:"
-#~ msgstr "Taille du fichier :"
-
-#~ msgid "Dimensions:"
-#~ msgstr "Dimensions :"
-
-#~ msgid "Transparent:"
-#~ msgstr "Transparence :"
-
-#~ msgid "Compress ratio:"
-#~ msgstr "Taux de compression :"
-
-#~ msgid "File type:"
-#~ msgstr "Type de fichier :"
-
-#~ msgid "Owner:"
-#~ msgstr "Propriétaire :"
-
-#~ msgid "Group:"
-#~ msgstr "Groupe :"
-
-#~ msgid "Image %d of %d"
-#~ msgstr "Image %d de %d"
-
-#~ msgid "Image properties"
-#~ msgstr "Propriétés de l'image"
-
-#~ msgid "_Keywords"
-#~ msgstr "_Mots-clés"
-
-#~ msgid "E_xif data"
-#~ msgstr "Données E_xif"
-
-#~ msgid "I_cons"
-#~ msgstr "I_cônes"
-
-#~ msgid "Add XMP sidecar"
-#~ msgstr "Ajouter une annexe XMP"
-
-#~ msgid "Co_nnected scroll"
-#~ msgstr "Défileme_nt lié"