msgstr ""
"Project-Id-Version: geeqie-1.0alpha\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-12 08:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-12 08:42+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-06 19:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-06 19:01+0100\n"
"Last-Translator: Laurent Monin <i18n@norz.org>\n"
"Language-Team: french <geeqie-devel@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
#: src/advanced_exif.c:389 src/cache_maint.c:1284 src/preferences.c:93
-#: src/preferences.c:1621
+#: src/preferences.c:1633
msgid "Metadata"
msgstr "Méta-données"
-#: src/advanced_exif.c:437 src/preferences.c:1538
+#: src/advanced_exif.c:437 src/preferences.c:1550
msgid "Description"
msgstr "Description"
msgid "Value"
msgstr "Valeur"
-#: src/advanced_exif.c:439 src/desktop_file.c:512 src/dupe.c:2653
-#: src/dupe.c:3167 src/print.c:3249 src/search.c:2848 src/utilops.c:449
-#: src/view_file_list.c:2023 src/view_file_list.c:2027
+#: src/advanced_exif.c:439 src/desktop_file.c:488 src/dupe.c:2653
+#: src/dupe.c:3167 src/print.c:3250 src/search.c:2848 src/utilops.c:449
+#: src/view_file_list.c:1962 src/view_file_list.c:1966
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgstr "Éléments"
#. default sidebar
-#: src/bar.c:149
+#: src/bar.c:167
msgid "Histogram"
msgstr "Histogramme"
-#: src/bar.c:150
+#: src/bar.c:168
msgid "Title"
msgstr "Titre"
-#: src/bar.c:151 src/search.c:2771
+#: src/bar.c:169 src/search.c:2771
msgid "Keywords"
msgstr "Mots-clés"
-#: src/bar.c:152 src/search.c:2783
+#: src/bar.c:170 src/search.c:2783
msgid "Comment"
msgstr "Commentaire"
-#: src/bar.c:153
+#: src/bar.c:171
msgid "Exif"
msgstr "Exif"
#. other pre-configured panes
-#: src/bar.c:155
+#: src/bar.c:173
msgid "File info"
msgstr "Informations fichier"
-#: src/bar.c:156
+#: src/bar.c:174
msgid "Location and GPS"
msgstr "Position et GPS"
-#: src/bar.c:157 src/exif.c:347
+#: src/bar.c:175 src/exif.c:347
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
-#: src/bar.c:275
+#: src/bar.c:178 src/bar_gps.c:790
+msgid "GPS Map"
+msgstr "Carte GPS"
+
+#: src/bar.c:297
msgid "Move to _top"
msgstr "Déplacer tout en hau_t"
-#: src/bar.c:276 src/ui_bookmark.c:405
+#: src/bar.c:298 src/ui_bookmark.c:405
msgid "Move _up"
msgstr "_Monter"
-#: src/bar.c:277 src/ui_bookmark.c:407
+#: src/bar.c:299 src/ui_bookmark.c:407
msgid "Move _down"
msgstr "_Descendre"
-#: src/bar.c:278
+#: src/bar.c:300
msgid "Move to _bottom"
msgstr "Déplacer tout en _bas"
-#: src/bar.c:280
+#: src/bar.c:302
msgid "Remove"
msgstr "Enlever"
msgid "Show hidden entries"
msgstr "Montrer les entrées cachées"
+#: src/bar_gps.c:498
+#, c-format
+msgid "Zoom %i"
+msgstr "Zoom %i"
+
+#: src/bar_gps.c:516
+#, c-format
+msgid "Zoom level %i"
+msgstr "Niveau zoom %i"
+
+#: src/bar_gps.c:521
+msgid "Loading map"
+msgstr "Chargement de la carte"
+
+#: src/bar_gps.c:606
+msgid "Enable markers"
+msgstr "Activer les marqueurs"
+
+#: src/bar_gps.c:608
+msgid "Centre map on marker"
+msgstr "Centrer la carte sur le marqueur"
+
+#: src/bar_gps.c:631
+msgid ""
+"Move map centre to marker\n"
+" is disabled"
+msgstr ""
+"Déplacer le centre de la carte sur le marqueur\n"
+" désactivé"
+
+#: src/bar_gps.c:636
+msgid ""
+"Move map centre to marker\n"
+" is enabled"
+msgstr ""
+"Déplacer le centre de la carte sur le marqueur\n"
+" activé"
+
+#: src/bar_gps.c:645
+msgid "Map Centreing"
+msgstr "Centrage de la carte"
+
#: src/bar_histogram.c:266
msgid "_Red"
msgstr "_Rouge"
msgid "Sort Manager"
msgstr "Gestionnaire de tri"
-#: src/bar_sort.c:606 src/pan-view.c:2391 src/ui_pathsel.c:1099
+#: src/bar_sort.c:606 src/pan-view.c:2395 src/ui_pathsel.c:1099
msgid "Folders"
msgstr "Dossiers"
-#: src/bar_sort.c:607 src/options.c:139
+#: src/bar_sort.c:607 src/options.c:140
msgid "Collections"
msgstr "Collections"
-#: src/bar_sort.c:615 src/utilops.c:2085
+#: src/bar_sort.c:615 src/utilops.c:2110
msgid "Copy"
msgstr "Copier"
-#: src/bar_sort.c:618 src/utilops.c:2044
+#: src/bar_sort.c:618 src/utilops.c:2063
msgid "Move"
msgstr "Déplacer"
msgid "S_tart"
msgstr "Dé_but"
-#: src/cache_maint.c:886 src/preferences.c:1796
+#: src/cache_maint.c:886 src/preferences.c:1808
msgid "Folder:"
msgstr "Dossier :"
msgid "%s, %d images"
msgstr "%s, %d images"
-#: src/collect-table.c:223 src/layout_util.c:1173 src/layout_util.c:2066
+#: src/collect-table.c:223 src/layout_util.c:1173 src/layout_util.c:2074
msgid "Empty"
msgstr "Vide"
#: src/collect-table.c:237 src/dupe.c:1319 src/search.c:324
-#: src/view_file_icon.c:1919 src/view_file_icon.c:2033
-#: src/view_file_list.c:1093 src/view_file_list.c:1210
+#: src/view_file.c:823 src/view_file.c:926
msgid "Loading thumbs..."
msgstr "Chargement des vignettes ..."
msgstr "_Affichage"
#: src/collect-table.c:874 src/dupe.c:2252 src/dupe.c:2563 src/img-view.c:1291
-#: src/layout_image.c:508 src/pan-view.c:2818 src/search.c:1008
-#: src/view_file.c:585
+#: src/layout_image.c:498 src/pan-view.c:2822 src/search.c:1008
+#: src/view_file.c:586
msgid "View in _new window"
msgstr "Voir dans une _nouvelle fenêtre"
msgstr "Inverser la sélection"
#: src/collect-table.c:904 src/dupe.c:2273 src/img-view.c:1295
-#: src/layout_image.c:516 src/layout_util.c:1247 src/pan-view.c:2822
-#: src/search.c:1025 src/view_file.c:589
+#: src/layout_image.c:506 src/layout_util.c:1247 src/pan-view.c:2826
+#: src/search.c:1025 src/view_file.c:590
msgid "_Copy..."
msgstr "_Copier ..."
#: src/collect-table.c:906 src/dupe.c:2275 src/img-view.c:1296
-#: src/layout_image.c:518 src/layout_util.c:1248 src/pan-view.c:2824
-#: src/search.c:1027 src/view_file.c:591
+#: src/layout_image.c:508 src/layout_util.c:1248 src/pan-view.c:2828
+#: src/search.c:1027 src/view_file.c:592
msgid "_Move..."
msgstr "_Déplacer ..."
#: src/collect-table.c:908 src/dupe.c:2277 src/img-view.c:1297
-#: src/layout_image.c:520 src/layout_util.c:1249 src/pan-view.c:2826
-#: src/search.c:1029 src/view_dir.c:616 src/view_file.c:593
+#: src/layout_image.c:510 src/layout_util.c:1249 src/pan-view.c:2830
+#: src/search.c:1029 src/view_dir.c:658 src/view_file.c:594
msgid "_Rename..."
msgstr "_Renommer ..."
#: src/collect-table.c:910 src/dupe.c:2279 src/img-view.c:1298
-#: src/layout_image.c:522 src/layout_util.c:1250 src/layout_util.c:1251
-#: src/layout_util.c:1252 src/pan-view.c:2828 src/search.c:1031
-#: src/view_dir.c:618 src/view_file.c:595
+#: src/layout_image.c:512 src/layout_util.c:1250 src/layout_util.c:1251
+#: src/layout_util.c:1252 src/pan-view.c:2832 src/search.c:1031
+#: src/view_dir.c:660 src/view_file.c:596
msgid "_Delete..."
msgstr "_Supprimer ..."
#: src/collect-table.c:912 src/dupe.c:2281 src/img-view.c:1299
-#: src/layout_image.c:525 src/pan-view.c:2830 src/search.c:1033
-#: src/view_dir.c:621 src/view_file.c:597
+#: src/layout_image.c:515 src/pan-view.c:2834 src/search.c:1033
+#: src/view_dir.c:663 src/view_file.c:598
msgid "_Copy path"
msgstr "_Copier chemin"
msgid "Randomize"
msgstr "Tri aléatoire"
-#: src/collect-table.c:920 src/view_file.c:613
+#: src/collect-table.c:920 src/view_file.c:614
msgid "_Sort"
msgstr "_Trier"
-#: src/collect-table.c:923 src/view_file.c:626
+#: src/collect-table.c:923 src/view_file.c:627
msgid "Show filename _text"
msgstr "Montrer le _nom de fichier"
msgstr "Omettre les dossier_s"
#: src/collect-table.c:2096 src/dupe.c:3363 src/img-view.c:1459
-#: src/view_dir.c:366
+#: src/view_dir.c:406
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
msgid "Please specify file name."
msgstr "Merci d'indiquer un nom de fichier."
-#: src/desktop_file.c:168 src/desktop_file.c:488
+#: src/desktop_file.c:168 src/desktop_file.c:511
msgid "Desktop file"
msgstr "Fichier .desktop"
"Impossible de supprimer le fichier :\n"
"%s"
-#: src/desktop_file.c:278 src/ui_pathsel.c:495 src/utilops.c:1939
-#: src/utilops.c:1961 src/utilops.c:2438
+#: src/desktop_file.c:278 src/ui_pathsel.c:495 src/utilops.c:1948
+#: src/utilops.c:1975 src/utilops.c:2475
msgid "File deletion failed"
msgstr "La suppression du fichier a échoué"
msgid "Hidden"
msgstr "Caché"
-#: src/desktop_file.c:521 src/dupe.c:2659 src/dupe.c:3171 src/print.c:3251
+#: src/desktop_file.c:520 src/dupe.c:2659 src/dupe.c:3171 src/print.c:3252
#: src/search.c:2852 src/ui_pathsel.c:1111
msgid "Path"
msgstr "Chemin"
msgid "Name case-insensitive"
msgstr "Nom insensible à la casse"
-#: src/dupe.c:2655 src/dupe.c:3168 src/preferences.c:1362 src/print.c:3255
-#: src/search.c:2849 src/view_file_list.c:2031
+#: src/dupe.c:2655 src/dupe.c:3168 src/preferences.c:1374 src/print.c:3256
+#: src/search.c:2849 src/view_file_list.c:1970
msgid "Size"
msgstr "Taille"
#: src/dupe.c:2656 src/dupe.c:3169 src/exif-common.c:514 src/exif.c:341
-#: src/print.c:3253 src/search.c:2850 src/view_file_list.c:2035
+#: src/print.c:3254 src/search.c:2850 src/view_file_list.c:1974
msgid "Date"
msgstr "Date"
-#: src/dupe.c:2657 src/dupe.c:3170 src/print.c:3257 src/search.c:2851
+#: src/dupe.c:2657 src/dupe.c:3170 src/print.c:3258 src/search.c:2851
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensions"
msgid "Compare by:"
msgstr "Comparer par :"
-#: src/dupe.c:3224 src/preferences.c:1200 src/search.c:2865
+#: src/dupe.c:3224 src/preferences.c:1209 src/search.c:2865
msgid "Thumbnails"
msgstr "Vignettes"
msgid "Invalid editor command"
msgstr "Commande d'éditeur invalide"
-#: src/editors.c:1287
+#: src/editors.c:1304
msgid "Editor template is empty."
msgstr "Le gabarit d'éditeur est vide."
-#: src/editors.c:1288
+#: src/editors.c:1305
msgid "Editor template has incorrect syntax."
msgstr "Le gabarit d'éditeur a une syntaxe incorrecte."
-#: src/editors.c:1289
+#: src/editors.c:1306
msgid "Editor template uses incompatible macros."
msgstr "Le gabarit d'éditeur utilise des macros incompatibles."
-#: src/editors.c:1290
+#: src/editors.c:1307
msgid "Can't find matching file type."
msgstr "Ne peut trouver de type de fichier correspondant."
-#: src/editors.c:1291
+#: src/editors.c:1308
msgid "Can't execute external editor."
msgstr "Ne peut exécuter l'éditeur externe."
-#: src/editors.c:1292
+#: src/editors.c:1309
msgid "External editor returned error status."
msgstr "L'éditeur externe a retourné une erreur."
-#: src/editors.c:1293
+#: src/editors.c:1310
msgid "File was skipped."
msgstr "Le fichier a été omis."
-#: src/editors.c:1294
+#: src/editors.c:1311
msgid "Unknown error."
msgstr "Erreur inconnue."
msgid "Camera model"
msgstr "Modèle de l'appareil"
-#: src/exif.c:336 src/layout_util.c:1217
+#: src/exif.c:336
msgid "Orientation"
msgstr "Orientation"
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f Go"
-#: src/filedata.c:2067
+#: src/filedata.c:2075
msgid "file or directory does not exist"
msgstr "fichier ou dossier inexistant"
-#: src/filedata.c:2073
+#: src/filedata.c:2081
msgid "destination already exists"
msgstr "la destination existe déjà."
-#: src/filedata.c:2079
+#: src/filedata.c:2087
msgid "destination can't be overwritten"
msgstr "la destination ne peut être écrasée"
-#: src/filedata.c:2085
+#: src/filedata.c:2093
msgid "destination directory is not writable"
msgstr "impossible d'écrire dans le dossier destination"
-#: src/filedata.c:2091
+#: src/filedata.c:2099
msgid "destination directory does not exist"
msgstr "le dossier de destination n'existe pas"
-#: src/filedata.c:2097
+#: src/filedata.c:2105
msgid "source directory is not writable"
msgstr "impossible d'écrire dans le dossier source "
-#: src/filedata.c:2103
+#: src/filedata.c:2111
msgid "no read permission"
msgstr "pas de permission en lecture"
-#: src/filedata.c:2109
+#: src/filedata.c:2117
msgid "file is readonly"
msgstr "fichier en lecture seule"
-#: src/filedata.c:2115
+#: src/filedata.c:2123
msgid "destination already exists and will be overwritten"
msgstr "la destination existe déjà et sera écrasée"
-#: src/filedata.c:2121
+#: src/filedata.c:2129
msgid "source and destination are the same"
msgstr "source et destination sont identiques"
-#: src/filedata.c:2127
+#: src/filedata.c:2135
msgid "source and destination have different extension"
msgstr "source et destination ont des extensions différentes"
#: src/fullscreen.c:243 src/layout_util.c:1306 src/layout_util.c:1307
-#: src/layout_util.c:1308 src/preferences.c:1375
+#: src/layout_util.c:1308 src/preferences.c:1387
msgid "Full screen"
msgstr "Plein écran"
-#: src/fullscreen.c:395
+#: src/fullscreen.c:391
msgid "Full size"
msgstr "Pleine taille"
-#: src/fullscreen.c:400
+#: src/fullscreen.c:396
msgid "Monitor"
msgstr "Moniteur"
-#: src/fullscreen.c:405
+#: src/fullscreen.c:401
msgid "Screen"
msgstr "Écran"
-#: src/fullscreen.c:642
+#: src/fullscreen.c:638
msgid "Stay above other windows"
msgstr "Rester au dessus des autres fenêtres"
-#: src/fullscreen.c:649
+#: src/fullscreen.c:645
msgid "Determined by Window Manager"
msgstr "Déterminé par le gestionnaire de fenêtres"
-#: src/fullscreen.c:650
+#: src/fullscreen.c:646
msgid "Active screen"
msgstr "Écran actif"
-#: src/fullscreen.c:652
+#: src/fullscreen.c:648
msgid "Active monitor"
msgstr "Moniteur actif"
msgid " (Collection %s)"
msgstr " (Collection %s)"
-#: src/img-view.c:1278 src/layout_image.c:494 src/layout_util.c:1273
+#: src/img-view.c:1278 src/layout_image.c:484 src/layout_util.c:1273
#: src/layout_util.c:1274 src/layout_util.c:1289 src/layout_util.c:1290
-#: src/pan-view.c:2806
+#: src/pan-view.c:2810
msgid "Zoom _in"
msgstr "Zoom a_vant"
-#: src/img-view.c:1279 src/layout_image.c:495 src/layout_util.c:1275
+#: src/img-view.c:1279 src/layout_image.c:485 src/layout_util.c:1275
#: src/layout_util.c:1276 src/layout_util.c:1291 src/layout_util.c:1292
-#: src/pan-view.c:2808
+#: src/pan-view.c:2812
msgid "Zoom _out"
msgstr "Zoom a_rrière"
-#: src/img-view.c:1280 src/layout_image.c:496 src/layout_util.c:1277
+#: src/img-view.c:1280 src/layout_image.c:486 src/layout_util.c:1277
#: src/layout_util.c:1278 src/layout_util.c:1293 src/layout_util.c:1294
-#: src/pan-view.c:2810
+#: src/pan-view.c:2814
msgid "Zoom _1:1"
msgstr "Taille réelle (_1:1)"
-#: src/img-view.c:1281 src/layout_image.c:497
+#: src/img-view.c:1281 src/layout_image.c:487
msgid "Fit image to _window"
msgstr "Mettre à la taille de la _fenêtre"
-#: src/img-view.c:1287 src/layout_image.c:504 src/layout_util.c:1271
+#: src/img-view.c:1287 src/layout_image.c:494 src/layout_util.c:1271
msgid "Set as _wallpaper"
msgstr "Utiliser comme _papier peint"
-#: src/img-view.c:1292 src/layout_image.c:511
+#: src/img-view.c:1292 src/layout_image.c:501
msgid "_Go to directory view"
msgstr "_Aller à la vue répertoire"
-#: src/img-view.c:1305 src/layout_image.c:532
+#: src/img-view.c:1305 src/layout_image.c:522
msgid "_Stop slideshow"
msgstr "_Stopper le diaporama"
-#: src/img-view.c:1308 src/layout_image.c:535
+#: src/img-view.c:1308 src/layout_image.c:525
msgid "Continue slides_how"
msgstr "Reprendre le _diaporama"
-#: src/img-view.c:1313 src/img-view.c:1321 src/layout_image.c:540
-#: src/layout_image.c:547
+#: src/img-view.c:1313 src/img-view.c:1321 src/layout_image.c:530
+#: src/layout_image.c:537
msgid "Pause slides_how"
msgstr "Suspendre le _diaporama"
-#: src/img-view.c:1319 src/layout_image.c:546
+#: src/img-view.c:1319 src/layout_image.c:536
msgid "_Start slideshow"
msgstr "_Lancer le diaporama"
-#: src/img-view.c:1327 src/layout_image.c:557 src/pan-view.c:2876
+#: src/img-view.c:1327 src/layout_image.c:547 src/pan-view.c:2880
msgid "Exit _full screen"
msgstr "Sortir du mode plein _écran"
-#: src/img-view.c:1331 src/layout_image.c:553 src/pan-view.c:2880
+#: src/img-view.c:1331 src/layout_image.c:543 src/pan-view.c:2884
msgid "_Full screen"
msgstr "Plein _écran"
-#: src/img-view.c:1335 src/layout_util.c:1256 src/pan-view.c:2884
+#: src/img-view.c:1335 src/layout_util.c:1256 src/pan-view.c:2888
msgid "C_lose window"
msgstr "Fermer _la fenêtre"
-#: src/layout.c:363 src/view_file.c:610
+#: src/layout.c:363 src/view_file.c:611
msgid "Ascending"
msgstr "Croissant"
msgid "Tools"
msgstr "Outils"
-#: src/layout.c:1838
+#: src/layout.c:1846
msgid "Window options and layout"
msgstr "Options de fenêtre et de disposition"
-#: src/layout.c:1897
+#: src/layout.c:1905
msgid "General options"
msgstr "Options générales"
-#: src/layout.c:1899
+#: src/layout.c:1907
msgid "Home path (empty to use your home directory)"
msgstr "Dossier Accueil (laisser vide pour utiliser votre dossier personnel)"
-#: src/layout.c:1907
+#: src/layout.c:1915
msgid "Use current"
msgstr "Utiliser le dossier courant"
-#: src/layout.c:1910
+#: src/layout.c:1918
msgid "Show date in directories list view"
msgstr "Montrer la date dans la vue des répertoires sous forme de liste"
-#: src/layout.c:1913
+#: src/layout.c:1921
msgid "Exit program when this window is closed"
msgstr "Quitter le programme quand cette fenêtre est fermée"
-#: src/layout.c:1916
+#: src/layout.c:1924
msgid "Start-up directory:"
msgstr "Dossier de démarrage:"
-#: src/layout.c:1918
+#: src/layout.c:1926
msgid "No change"
msgstr "Pas de changement"
-#: src/layout.c:1921
+#: src/layout.c:1929
msgid "Restore last path"
msgstr "Restaurer le dernier chemin"
-#: src/layout.c:1924
+#: src/layout.c:1932
msgid "Home path"
msgstr "Dossier Accueil"
-#: src/layout.c:1928 src/print.c:3421 src/print.c:3428
+#: src/layout.c:1936 src/print.c:3422 src/print.c:3429
msgid "Layout"
msgstr "Disposition"
-#: src/layout.c:2171
+#: src/layout.c:2179
msgid "Invalid geometry\n"
msgstr "Géométrie invalide\n"
-#: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:1472 src/ui_pathsel.c:1179
+#: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:1484 src/ui_pathsel.c:1179
msgid "Files"
msgstr "Fichiers"
-#: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:91 src/preferences.c:1269
+#: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:91 src/preferences.c:1278
#: src/print.c:123
msgid "Image"
msgstr "Image"
msgid "(drag to change order)"
msgstr "(glisser pour changer l'ordre)"
-#: src/layout_image.c:562
+#: src/layout_image.c:552
msgid "Hide file _list"
msgstr "Masquer la _liste des fichiers"
-#: src/layout_image.c:1562
+#: src/layout_image.c:1552
#, c-format
msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
msgstr "[%*d,%*d]: RVB(%3d,%3d,%3d)"
-#: src/layout_image.c:1570
+#: src/layout_image.c:1560
#, c-format
msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
msgstr "[%*s,%*s]: RVB(---,---,---)"
msgid "_File"
msgstr "_Fichier"
-#: src/layout_util.c:1213 src/preferences.c:1716
-msgid "File"
-msgstr "Fichier"
-
#: src/layout_util.c:1214
msgid "_Go"
msgstr "A_ller"
-#: src/layout_util.c:1214
-msgid "Go"
-msgstr "Aller"
-
#: src/layout_util.c:1215 src/menu.c:109
msgid "_Edit"
msgstr "Édit_er"
-#: src/layout_util.c:1215
-msgid "Edit"
-msgstr "Éditer"
-
#: src/layout_util.c:1216
msgid "_Select"
msgstr "_Sélection"
-#: src/layout_util.c:1216
-msgid "Select"
-msgstr "Sélection"
-
#: src/layout_util.c:1217 src/menu.c:277
msgid "_Orientation"
msgstr "_Orientation"
msgid "E_xternal Editors"
msgstr "Éditeurs e_xternes"
-#: src/layout_util.c:1218
-msgid "External Editors"
-msgstr "Éditeurs externes"
-
-#: src/layout_util.c:1219 src/preferences.c:1812
-msgid "View"
-msgstr "Vue"
-
#: src/layout_util.c:1220
msgid "_View Directory as"
msgstr "_Voir le répertoire comme"
-#: src/layout_util.c:1220
-msgid "View Directory as"
-msgstr "Voir le répertoire comme"
-
#: src/layout_util.c:1221
msgid "_Zoom"
msgstr "_Zoom"
-#: src/layout_util.c:1221 src/preferences.c:1271
-msgid "Zoom"
-msgstr "Zoom"
-
#: src/layout_util.c:1222
msgid "Color _Management"
msgstr "Gestion des _couleurs"
-#: src/layout_util.c:1222
-msgid "Color Management"
-msgstr "Gestion des couleurs"
-
#: src/layout_util.c:1223
msgid "_Connected Zoom"
msgstr "Zo_om lié"
-#: src/layout_util.c:1223
-msgid "Connected Zoom"
-msgstr "Zoom lié"
-
#: src/layout_util.c:1224
msgid "_Split"
msgstr "_Séparer"
-#: src/layout_util.c:1224
-msgid "Split"
-msgstr "Séparer"
-
#: src/layout_util.c:1225
msgid "_Help"
msgstr "A_ide"
-#: src/layout_util.c:1225 src/window.c:251
-msgid "Help"
-msgstr "Aide"
-
#: src/layout_util.c:1227
msgid "_First Image"
msgstr "Première _image"
msgid "_Home"
msgstr "_Rép. perso"
-#: src/layout_util.c:1236 src/options.c:135 src/ui_bookmark.c:543
+#: src/layout_util.c:1236 src/options.c:136 src/ui_bookmark.c:543
#: src/ui_pathsel.c:1047
msgid "Home"
msgstr "Rép. perso"
msgid "Delete..."
msgstr "Supprimer ..."
-#: src/layout_util.c:1253 src/view_file.c:600
+#: src/layout_util.c:1253 src/view_file.c:601
msgid "Enable file _grouping"
msgstr "_Grouper les fichiers"
msgid "Enable file grouping"
msgstr "Grouper les fichiers"
-#: src/layout_util.c:1254 src/view_file.c:602
+#: src/layout_util.c:1254 src/view_file.c:603
msgid "Disable file groupi_ng"
msgstr "Dégrouper les _fichiers"
msgid "Save metadata"
msgstr "Écrire les méta-données"
-#: src/layout_util.c:1273 src/layout_util.c:1274 src/layout_util.c:1289
-#: src/layout_util.c:1290
+#: src/layout_util.c:1273 src/layout_util.c:1274
msgid "Zoom in"
msgstr "Zoom avant"
-#: src/layout_util.c:1275 src/layout_util.c:1276 src/layout_util.c:1291
-#: src/layout_util.c:1292
+#: src/layout_util.c:1275 src/layout_util.c:1276
msgid "Zoom out"
msgstr "Zoom arrière"
-#: src/layout_util.c:1277 src/layout_util.c:1278 src/layout_util.c:1293
-#: src/layout_util.c:1294
+#: src/layout_util.c:1277 src/layout_util.c:1278
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "Taille réelle (1:1)"
msgid "_Zoom to fit"
msgstr "Taille de la fenê_tre"
-#: src/layout_util.c:1279 src/layout_util.c:1280 src/layout_util.c:1295
-#: src/layout_util.c:1296
+#: src/layout_util.c:1279 src/layout_util.c:1280
msgid "Zoom to fit"
msgstr "Taille de la fenêtre"
msgid "Fit _Horizontally"
msgstr "Maximiser _Horizontalement"
-#: src/layout_util.c:1281 src/layout_util.c:1297
+#: src/layout_util.c:1281
msgid "Fit Horizontally"
msgstr "Maximiser Horizontalement"
msgid "Fit _Vertically"
msgstr "Maximiser _Verticalement"
-#: src/layout_util.c:1282 src/layout_util.c:1298
+#: src/layout_util.c:1282
msgid "Fit Vertically"
msgstr "Maximiser Verticalement"
msgid "Zoom _2:1"
msgstr "Zoom _2:1"
-#: src/layout_util.c:1283 src/layout_util.c:1299
+#: src/layout_util.c:1283
msgid "Zoom 2:1"
msgstr "Zoom 2:1"
msgid "Zoom _3:1"
msgstr "Zoom _3:1"
-#: src/layout_util.c:1284 src/layout_util.c:1300
+#: src/layout_util.c:1284
msgid "Zoom 3:1"
msgstr "Zoom 3:1"
msgid "Zoom _4:1"
msgstr "Zoom _4:1"
-#: src/layout_util.c:1285 src/layout_util.c:1301
+#: src/layout_util.c:1285
msgid "Zoom 4:1"
msgstr "Zoom 4:1"
msgid "Zoom 1:4"
msgstr "Zoom 1:4"
+#: src/layout_util.c:1289 src/layout_util.c:1290
+msgid "Connected Zoom in"
+msgstr "Zoom lié avant"
+
+#: src/layout_util.c:1291 src/layout_util.c:1292
+msgid "Connected Zoom out"
+msgstr "Zoom lié arrière"
+
+#: src/layout_util.c:1293 src/layout_util.c:1294
+msgid "Connected Zoom 1:1"
+msgstr "Zoom lié 1:1"
+
+#: src/layout_util.c:1295 src/layout_util.c:1296
+msgid "Connected Zoom to fit"
+msgstr "Zoom lié taille de la fenêtre"
+
+#: src/layout_util.c:1297
+msgid "Connected Fit Horizontally"
+msgstr "Zoom lié Maximiser Horizontalement"
+
+#: src/layout_util.c:1298
+msgid "Connected Fit Vertically"
+msgstr "Zoom lié Maximiser Verticalement"
+
+#: src/layout_util.c:1299
+msgid "Connected Zoom 2:1"
+msgstr "Zoom lié 2:1"
+
+#: src/layout_util.c:1300
+msgid "Connected Zoom 3:1"
+msgstr "Zoom lié 3:1"
+
+#: src/layout_util.c:1301
+msgid "Connected Zoom 4:1"
+msgstr "Zoom lié 4:1"
+
+#: src/layout_util.c:1302
+msgid "Connected Zoom 1:2"
+msgstr "Zoom lié 1:2"
+
+#: src/layout_util.c:1303
+msgid "Connected Zoom 1:3"
+msgstr "Zoom lié 1:3"
+
+#: src/layout_util.c:1304
+msgid "Connected Zoom 1:4"
+msgstr "Zoom lié 1:4"
+
#: src/layout_util.c:1305
msgid "_View in new window"
msgstr "_Voir dans une _nouvelle fenêtre"
msgid "_About"
msgstr "À _propos"
-#: src/layout_util.c:1320 src/preferences.c:2121
+#: src/layout_util.c:1320 src/preferences.c:2134
msgid "About"
msgstr "À propos"
msgstr "_Horizontal"
#: src/layout_util.c:1346
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Horizontal"
+msgid "Split Horizontal"
+msgstr "Séparation horizontale"
#: src/layout_util.c:1347
msgid "_Vertical"
msgstr "_Vertical"
#: src/layout_util.c:1347
-msgid "Vertical"
-msgstr "Vertical"
+msgid "Split Vertical"
+msgstr "Séparation verticale"
#: src/layout_util.c:1348
msgid "_Quad"
msgstr "_Quatre"
#: src/layout_util.c:1348
-msgid "Quad"
-msgstr "Quatre"
+msgid "Split Quad"
+msgstr "Séparation en quatre"
#: src/layout_util.c:1349
msgid "_Single"
msgstr "_Unique"
#: src/layout_util.c:1349
-msgid "Single"
+msgid "Split Single"
msgstr "Unique"
#: src/layout_util.c:1353
msgid "Input 5"
msgstr "Entrée 5"
-#: src/layout_util.c:1603
+#: src/layout_util.c:1611
#, c-format
msgid "Mark _%d"
msgstr "Marque _%d"
-#: src/layout_util.c:1604 src/view_file.c:537
+#: src/layout_util.c:1612 src/view_file.c:538
#, c-format
msgid "_Set mark %d"
msgstr "_Ajout marque %d"
-#: src/layout_util.c:1605 src/view_file.c:538
+#: src/layout_util.c:1612
+#, c-format
+msgid "Set mark %d"
+msgstr "Ajout marque %d"
+
+#: src/layout_util.c:1613 src/view_file.c:539
#, c-format
msgid "_Reset mark %d"
msgstr "_Suppression marque %d"
-#: src/layout_util.c:1606 src/layout_util.c:1607 src/view_file.c:539
+#: src/layout_util.c:1613
+#, c-format
+msgid "Reset mark %d"
+msgstr "Suppression marque %d"
+
+#: src/layout_util.c:1614 src/layout_util.c:1615 src/view_file.c:540
#, c-format
msgid "_Toggle mark %d"
msgstr "_Bascule marque %d"
-#: src/layout_util.c:1608 src/layout_util.c:1609 src/view_file.c:540
+#: src/layout_util.c:1614 src/layout_util.c:1615
+#, c-format
+msgid "Toggle mark %d"
+msgstr "Bascule marque %d"
+
+#: src/layout_util.c:1616 src/layout_util.c:1617 src/view_file.c:541
#, c-format
msgid "_Select mark %d"
msgstr "_Sélectionner la marque %d"
-#: src/layout_util.c:1610 src/view_file.c:541
+#: src/layout_util.c:1616 src/layout_util.c:1617
+#, c-format
+msgid "Select mark %d"
+msgstr "Sélectionner la marque %d"
+
+#: src/layout_util.c:1618 src/view_file.c:542
#, c-format
msgid "_Add mark %d"
msgstr "Ajouter la marque %d"
-#: src/layout_util.c:1611 src/view_file.c:542
+#: src/layout_util.c:1618
+#, c-format
+msgid "Add mark %d"
+msgstr "Ajouter marque %d"
+
+#: src/layout_util.c:1619 src/view_file.c:543
#, c-format
msgid "_Intersection with mark %d"
msgstr "_Intersection avec marque %d"
-#: src/layout_util.c:1612 src/view_file.c:543
+#: src/layout_util.c:1619
+#, c-format
+msgid "Intersection with mark %d"
+msgstr "Intersection avec marque %d"
+
+#: src/layout_util.c:1620 src/view_file.c:544
#, c-format
msgid "_Unselect mark %d"
msgstr "_Déselection marque %d"
-#: src/layout_util.c:2040
+#: src/layout_util.c:1620
+#, c-format
+msgid "Unselect mark %d"
+msgstr "Déselection marque %d"
+
+#: src/layout_util.c:2048
#, c-format
msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
msgstr "Nombre de fichiers avec des méta-données à sauver: %d"
-#: src/layout_util.c:2046
+#: src/layout_util.c:2054
msgid "No unsaved metadata"
msgstr "Pas de méta-données à sauver"
-#: src/layout_util.c:2093
+#: src/layout_util.c:2101
#, c-format
msgid ""
"Image profile: %s\n"
"Profil d'image : %s\n"
"Profil d'écran : %s"
-#: src/layout_util.c:2101
+#: src/layout_util.c:2109
msgid "Click to enable color management"
msgstr "Cliquer pour activer la gestion des couleurs"
-#: src/layout_util.c:2106
+#: src/layout_util.c:2114
msgid "Color profiles not supported"
msgstr "Profils colorimétriques non supportés"
-#: src/layout_util.c:2128
+#: src/layout_util.c:2136
#, c-format
msgid "Input _%d: %s"
msgstr "Entrée _%d: %s"
msgid "Log"
msgstr "Journal"
-#: src/main.c:308
+#: src/main.c:313
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [path]\n"
"Utilisation: %s [options] [chemin]\n"
"\n"
-#: src/main.c:309
+#: src/main.c:314
msgid "valid options are:\n"
msgstr "les options valides sont :\n"
-#: src/main.c:310
+#: src/main.c:315
msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
msgstr " +t, --with-tools force l'affichage des outils\n"
-#: src/main.c:311
+#: src/main.c:316
msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
msgstr " -t, --without-tools masque les outils\n"
-#: src/main.c:312
+#: src/main.c:317
msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
msgstr " -f, --fullscreen démarre en mode plein écran\n"
-#: src/main.c:313
+#: src/main.c:318
msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
msgstr " -s, --slideshow démarre en mode diaporama\n"
-#: src/main.c:314
+#: src/main.c:319
msgid " -l, --list open collection window for command line\n"
msgstr ""
" -l, --list ouvre une fenêtre de collection pour la ligne "
"de commande\n"
-#: src/main.c:315
+#: src/main.c:320
msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n"
msgstr ""
" --geometry=GEOMETRIE détermine la position de la fenêtre principale\n"
-#: src/main.c:316
+#: src/main.c:321
msgid " -r, --remote send following commands to open window\n"
msgstr ""
" -r, --remote lance la commande suivante pour ouvrir un "
"fenêtre\n"
"de commande\n"
-#: src/main.c:317
+#: src/main.c:322
msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
msgstr ""
" -rh,--remote-help affiche la liste des commandes à distance\n"
-#: src/main.c:319
+#: src/main.c:324
msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
msgstr " --debug[=niveau] active les sorties de déboguage\n"
-#: src/main.c:321
+#: src/main.c:326
msgid " -v, --version print version info\n"
msgstr " -v, --version affiche les infos de version\n"
-#: src/main.c:322
+#: src/main.c:327
msgid ""
" -h, --help show this message\n"
"\n"
" -h, --help affiche ce message\n"
"\n"
-#: src/main.c:334
+#: src/main.c:339
#, c-format
msgid ""
"invalid or ignored: %s\n"
"invalide ou ignoré : %s\n"
"Utiliser --help pour connaître les options\n"
-#: src/main.c:363
+#: src/main.c:368
msgid "Invalid or ignored remote options: "
msgstr "Options de commande à distance invalides ou ignorées:"
-#: src/main.c:372
+#: src/main.c:377
msgid ""
"\n"
"Use --remote-help for valid remote options.\n"
"Utilisez --remote-help pour voir les options de commande à distance "
"valides.\n"
-#: src/main.c:466
+#: src/main.c:471
#, c-format
msgid "Creating %s dir:%s\n"
msgstr "Création du dossier %s : %s\n"
-#: src/main.c:470
+#: src/main.c:475
#, c-format
msgid "Could not create dir:%s\n"
msgstr "Impossible de créer le dossier : %s\n"
-#: src/main.c:522
+#: src/main.c:527
#, c-format
msgid "error saving file: %s\n"
msgstr "erreur lors de la sauvegarde du fichier : %s\n"
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:546
#, c-format
msgid ""
"error saving file: %s\n"
"erreur lors de la sauvegarde du fichier : %s\n"
"erreur: %s\n"
-#: src/main.c:646
+#: src/main.c:651
msgid "exit"
msgstr "sortie"
-#: src/main.c:651
+#: src/main.c:656
#, c-format
msgid "Quit %s"
msgstr "Quitter %s"
-#: src/main.c:653
+#: src/main.c:658
msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
msgstr ""
"Des collections ont été modifiées.\n"
"Tout de même quitter ?"
-#: src/main.c:836 src/remote.c:601
+#: src/main.c:850 src/remote.c:601
msgid "Command line"
msgstr "Ligne de commande"
msgid "Perspective"
msgstr "Perspective"
-#: src/options.c:137 src/ui_bookmark.c:550
+#: src/options.c:138 src/ui_bookmark.c:550
msgid "Desktop"
msgstr "Bureau"
msgid "Sorting images..."
msgstr "Tri des images ..."
-#: src/pan-view.c:1542 src/print.c:2649
+#: src/pan-view.c:1546 src/print.c:2650
msgid "Filename:"
msgstr "Nom du fichier :"
-#: src/pan-view.c:1544 src/pan-view.c:2380 src/preferences.c:1379
+#: src/pan-view.c:1548 src/pan-view.c:2384 src/preferences.c:1391
msgid "Location:"
msgstr "Emplacement :"
-#: src/pan-view.c:1546 src/pan-view.c:1912
+#: src/pan-view.c:1550 src/pan-view.c:1916
msgid "Date:"
msgstr "Date :"
-#: src/pan-view.c:1548 src/preferences.c:1203 src/print.c:3262
-#: src/print.c:3473
+#: src/pan-view.c:1552 src/preferences.c:1212 src/print.c:3263
+#: src/print.c:3474
msgid "Size:"
msgstr "Taille :"
-#: src/pan-view.c:1650
+#: src/pan-view.c:1654
msgid "path found"
msgstr "chemin trouvé"
-#: src/pan-view.c:1650
+#: src/pan-view.c:1654
msgid "filename found"
msgstr "fichier trouvé"
-#: src/pan-view.c:1698
+#: src/pan-view.c:1702
msgid "partial match"
msgstr "correspondance partielle"
-#: src/pan-view.c:1909 src/pan-view.c:1942
+#: src/pan-view.c:1913 src/pan-view.c:1946
msgid "no match"
msgstr "pas de correspondance"
-#: src/pan-view.c:2268 src/search.c:2223
+#: src/pan-view.c:2272 src/search.c:2223
msgid "Folder not found"
msgstr "Dossier inexistant"
-#: src/pan-view.c:2269
+#: src/pan-view.c:2273
msgid "The entered path is not a folder"
msgstr "Le chemin ne correspond pas à un dossier"
-#: src/pan-view.c:2364
+#: src/pan-view.c:2368
msgid "Pan View"
msgstr "Affichage panoramique"
-#: src/pan-view.c:2389
+#: src/pan-view.c:2393
msgid "Timeline"
msgstr "Echelle de temps"
-#: src/pan-view.c:2390
+#: src/pan-view.c:2394
msgid "Calendar"
msgstr "Calendrier"
-#: src/pan-view.c:2392
+#: src/pan-view.c:2396
msgid "Folders (flower)"
msgstr "Dossiers (fleur)"
-#: src/pan-view.c:2393
+#: src/pan-view.c:2397
msgid "Grid"
msgstr "Grille"
-#: src/pan-view.c:2402
+#: src/pan-view.c:2406
msgid "Dots"
msgstr "Points"
-#: src/pan-view.c:2403
+#: src/pan-view.c:2407
msgid "No Images"
msgstr "Aucune image"
-#: src/pan-view.c:2404
+#: src/pan-view.c:2408
msgid "Small Thumbnails"
msgstr "Vignettes réduites"
-#: src/pan-view.c:2405
+#: src/pan-view.c:2409
msgid "Normal Thumbnails"
msgstr "Vignettes normales"
-#: src/pan-view.c:2406
+#: src/pan-view.c:2410
msgid "Large Thumbnails"
msgstr "Vignettes larges"
-#: src/pan-view.c:2407 src/pan-view.c:2866
+#: src/pan-view.c:2411 src/pan-view.c:2870
msgid "1:10 (10%)"
msgstr "1:10 (10%)"
-#: src/pan-view.c:2408 src/pan-view.c:2862
+#: src/pan-view.c:2412 src/pan-view.c:2866
msgid "1:4 (25%)"
msgstr "1:4 (25%)"
-#: src/pan-view.c:2409 src/pan-view.c:2858
+#: src/pan-view.c:2413 src/pan-view.c:2862
msgid "1:3 (33%)"
msgstr "1:3 (33%)"
-#: src/pan-view.c:2410 src/pan-view.c:2854
+#: src/pan-view.c:2414 src/pan-view.c:2858
msgid "1:2 (50%)"
msgstr "1:2 (50%)"
-#: src/pan-view.c:2411
+#: src/pan-view.c:2415
msgid "1:1 (100%)"
msgstr "1:1 (100%)"
-#: src/pan-view.c:2459
+#: src/pan-view.c:2463
msgid "Find:"
msgstr "Rechercher :"
-#: src/pan-view.c:2502
+#: src/pan-view.c:2506
msgid "Use Exif date"
msgstr "Utiliser la date Exif"
-#: src/pan-view.c:2515
+#: src/pan-view.c:2519
msgid "Find"
msgstr "Rechercher"
-#: src/pan-view.c:2582
+#: src/pan-view.c:2586
msgid "Pan View Performance"
msgstr "Performances vue panoramique"
-#: src/pan-view.c:2589
+#: src/pan-view.c:2593
msgid "Pan view performance may be poor."
msgstr "Les performances de la vue panoramique pourraient être mauvaises."
-#: src/pan-view.c:2590
+#: src/pan-view.c:2594
msgid ""
"To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
"can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
"options doivent être validées pour apprécier un changement dans les "
"performances."
-#: src/pan-view.c:2598 src/preferences.c:1206
+#: src/pan-view.c:2602 src/preferences.c:1215
msgid "Cache thumbnails"
msgstr "Mettre en cache les vignettes"
-#: src/pan-view.c:2600
+#: src/pan-view.c:2604
msgid "Use shared thumbnail cache"
msgstr "Utiliser un cache partagé pour les vignettes"
-#: src/pan-view.c:2606
+#: src/pan-view.c:2610
msgid "Do not show this dialog again"
msgstr "Ne plus afficher ce message"
-#: src/pan-view.c:2834
+#: src/pan-view.c:2838
msgid "Sort by E_xif date"
msgstr "Trier par date E_xif"
-#: src/pan-view.c:2840
+#: src/pan-view.c:2844
msgid "_Show Exif information"
msgstr "_Montrer les infos Exif"
-#: src/pan-view.c:2842
+#: src/pan-view.c:2846
msgid "Show im_age"
msgstr "Montrer im_age"
-#: src/pan-view.c:2846
+#: src/pan-view.c:2850
msgid "_None"
msgstr "_Aucun"
-#: src/pan-view.c:2850
+#: src/pan-view.c:2854
msgid "_Full size"
msgstr "_Pleine taille"
"n°%d « %s »:\n"
"%s"
-#: src/preferences.c:465
+#: src/preferences.c:468
msgid "Nearest (worst, but fastest)"
msgstr "Au plus près (moins bon, plus rapide)"
-#: src/preferences.c:467
+#: src/preferences.c:470
msgid "Tiles"
msgstr "Tuiles"
-#: src/preferences.c:469
+#: src/preferences.c:472
msgid "Bilinear"
msgstr "Bilinéaire"
-#: src/preferences.c:471
+#: src/preferences.c:474
msgid "Hyper (best, but slowest)"
msgstr "Hyper (meilleur, plus lent)"
-#: src/preferences.c:499
+#: src/preferences.c:502
msgid "None"
msgstr "Aucune"
-#: src/preferences.c:500
+#: src/preferences.c:503
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
-#: src/preferences.c:501
+#: src/preferences.c:504
msgid "Best"
msgstr "Meilleure"
-#: src/preferences.c:563 src/print.c:380
+#: src/preferences.c:566 src/print.c:380
msgid "Custom"
msgstr "Spécifique"
-#: src/preferences.c:805 src/preferences.c:808
+#: src/preferences.c:808 src/preferences.c:811
msgid "Reset filters"
msgstr "RAZ des filtres"
-#: src/preferences.c:809
+#: src/preferences.c:812
msgid ""
"This will reset the file filters to the defaults.\n"
"Continue?"
"Ceci va remettre les filtres de fichiers à leur état par défaut.\n"
"Continuer ?"
-#: src/preferences.c:836 src/preferences.c:839
+#: src/preferences.c:839 src/preferences.c:842
msgid "Clear trash"
msgstr "Vider la corbeille"
-#: src/preferences.c:840
+#: src/preferences.c:843
msgid "This will remove the trash contents."
msgstr "Ceci va supprimer le contenu de la corbeille"
-#: src/preferences.c:884 src/preferences.c:887
+#: src/preferences.c:887 src/preferences.c:890
msgid "Reset image overlay template string"
msgstr "Restaurer le modèle par défaut pour l'affichage en surimpression"
-#: src/preferences.c:888
+#: src/preferences.c:891
msgid ""
"This will reset the image overlay template string to the default.\n"
"Continue?"
"défaut.\n"
"Continuer ?"
-#: src/preferences.c:1198
+#: src/preferences.c:1207
msgid "General"
msgstr "Général"
-#: src/preferences.c:1204 src/preferences.c:1277
+#: src/preferences.c:1213 src/preferences.c:1286
msgid "Quality:"
msgstr "Qualité :"
-#: src/preferences.c:1212
+#: src/preferences.c:1221
msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications"
msgstr ""
"Utiliser le cache de vignettes standard, partagé avec les autres applications"
-#: src/preferences.c:1218
+#: src/preferences.c:1227
msgid ""
"Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-"
"standard)"
"Sauver les vignettes dans le dossier « .thumbnails », local au dossier de "
"l'image (non-standard)"
-#: src/preferences.c:1222
+#: src/preferences.c:1231
msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
msgstr "Utiliser les vignettes xvpics si existantes (lecture seule)"
-#: src/preferences.c:1226
+#: src/preferences.c:1235
msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
msgstr ""
"Utiliser les vignettes EXIF si disponibles (les vignettes EXIF peuvent ne "
"pas être à jour)"
-#: src/preferences.c:1229
+#: src/preferences.c:1238
msgid "Slide show"
msgstr "Diaporama"
-#: src/preferences.c:1232
+#: src/preferences.c:1241
msgid "Delay between image change:"
msgstr "Délai entre deux images :"
-#: src/preferences.c:1232
+#: src/preferences.c:1241
msgid "seconds"
msgstr "secondes"
-#: src/preferences.c:1238
+#: src/preferences.c:1247
msgid "Random"
msgstr "Aléatoire"
-#: src/preferences.c:1239
+#: src/preferences.c:1248
msgid "Repeat"
msgstr "En boucle"
-#: src/preferences.c:1241
+#: src/preferences.c:1250
msgid "Image loading and caching"
msgstr "Chargement et cache des images"
-#: src/preferences.c:1244
+#: src/preferences.c:1253
msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
msgstr "Taille du cache mémoire hors-écran (Mo par image) :"
-#: src/preferences.c:1248
+#: src/preferences.c:1257
msgid "Decoded image cache size (Mb):"
msgstr "Taille du cache mémoire pour les images décodées (Mo) :"
-#: src/preferences.c:1250
+#: src/preferences.c:1259
msgid "Preload next image"
msgstr "Précharger l'image suivante"
-#: src/preferences.c:1253
+#: src/preferences.c:1262
msgid "Refresh on file change"
msgstr "Rafraîchir la liste des fichiers"
-#: src/preferences.c:1274
+#: src/preferences.c:1280
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoom"
+
+#: src/preferences.c:1283
msgid "Dithering method:"
msgstr "Méthode de dithering :"
-#: src/preferences.c:1279
+#: src/preferences.c:1288
msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
msgstr ""
"Rendu en 2 passes (applique le zoom haute qualité et la correction "
"colorimétrique durant la seconde passe)"
-#: src/preferences.c:1282
+#: src/preferences.c:1291
msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
msgstr "Permettre d'agrandir les images pour que le zoom convienne"
-#: src/preferences.c:1286
+#: src/preferences.c:1295
msgid "Limit image size when autofitting (%):"
msgstr "Limiter la taille de l'image lors de l'auto-dimensionnement (%):"
-#: src/preferences.c:1294
+#: src/preferences.c:1303
msgid "Zoom increment:"
msgstr "Incrément de zoom :"
-#: src/preferences.c:1299
+#: src/preferences.c:1308
msgid "When new image is selected:"
msgstr "Sélection d'une nouvelle image :"
-#: src/preferences.c:1303
+#: src/preferences.c:1312
msgid "Zoom to original size"
msgstr "Zoom à sa taille d'origine"
-#: src/preferences.c:1306
+#: src/preferences.c:1315
msgid "Fit image to window"
msgstr "Mettre à la taille de la fenêtre"
-#: src/preferences.c:1309
+#: src/preferences.c:1318
msgid "Leave Zoom at previous setting"
msgstr "Garder la valeur précédente du zoom"
-#: src/preferences.c:1315
+#: src/preferences.c:1324
msgid "Scroll to top left corner"
msgstr "Défiler au coin en haut à gauche"
-#: src/preferences.c:1318
+#: src/preferences.c:1327
msgid "Scroll to image center"
msgstr "Défiler au centre de l'image"
-#: src/preferences.c:1321
+#: src/preferences.c:1330
msgid "Keep the region from previous image"
msgstr "Garder la région de l'image précédente"
-#: src/preferences.c:1326
+#: src/preferences.c:1335
msgid "Appearance"
msgstr "Apparence"
-#: src/preferences.c:1328
+#: src/preferences.c:1337
msgid "Custom border color"
msgstr "Couleur de bordure personnalisée"
-#: src/preferences.c:1331
+#: src/preferences.c:1340
+msgid "Apply custom border to fullscreen mode only"
+msgstr "Appliquer la bordure personnalisée seulement en mode plein écran"
+
+#: src/preferences.c:1343
msgid "Border color"
msgstr "Couleur de bordure"
-#: src/preferences.c:1334
+#: src/preferences.c:1346
msgid "Convenience"
msgstr "Commodités"
-#: src/preferences.c:1336
+#: src/preferences.c:1348
msgid "Auto rotate image using Exif information"
msgstr "Rotation automatique de l'image à l'aide des informations Exif"
-#: src/preferences.c:1353
+#: src/preferences.c:1365
msgid "Windows"
msgstr "Fenêtres"
-#: src/preferences.c:1355
+#: src/preferences.c:1367
msgid "State"
msgstr "État"
-#: src/preferences.c:1357
+#: src/preferences.c:1369
msgid "Remember window positions"
msgstr "Se rappeler la position des fenêtres"
-#: src/preferences.c:1359
+#: src/preferences.c:1371
msgid "Remember tool state (float/hidden)"
msgstr "Se rappeler l'état des outils (flottants/cachés)"
-#: src/preferences.c:1364
+#: src/preferences.c:1376
msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
msgstr ""
"Mettre la fenêtre à la taille de l'image quand les outils sont cachés/"
"flottants"
-#: src/preferences.c:1368
+#: src/preferences.c:1380
msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
msgstr "Limiter la taille quand la fenêtre est auto-dimensionnable (%) :"
-#: src/preferences.c:1383
+#: src/preferences.c:1395
msgid "Smooth image flip"
msgstr "Lisser le basculement d'image"
-#: src/preferences.c:1385
+#: src/preferences.c:1397
msgid "Disable screen saver"
msgstr "Inhiber l'économiseur d'écran"
-#: src/preferences.c:1389
+#: src/preferences.c:1401
msgid "Overlay Screen Display"
msgstr "Affichage en surimpression (OSD)"
-#: src/preferences.c:1391
+#: src/preferences.c:1403
msgid "Image overlay template"
msgstr "Modèle pour l'affichage en surimpression"
-#: src/preferences.c:1405
+#: src/preferences.c:1417
msgid ""
"<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
"Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%"
"Si une ligne est vide, elle n'est pas affichée. Cela permet d'ajouter des "
"lignes qui disparaitront totalement si aucune donnée n'est disponible.\n"
-#: src/preferences.c:1422 src/preferences.c:1595 src/preferences.c:1954
+#: src/preferences.c:1434 src/preferences.c:1607 src/preferences.c:1967
msgid "Defaults"
msgstr "Configuration par défaut"
-#: src/preferences.c:1476
+#: src/preferences.c:1488
msgid "Show hidden files or folders"
msgstr "Montrer les fichiers ou dossiers cachés"
-#: src/preferences.c:1479
+#: src/preferences.c:1491
msgid "Show dot directory"
msgstr "Montrer le répertoire point"
-#: src/preferences.c:1482
+#: src/preferences.c:1494
msgid "Case sensitive sort"
msgstr "Tri sensible à la casse"
-#: src/preferences.c:1485
+#: src/preferences.c:1497
msgid "Disable File Filtering"
msgstr "Désactiver les filtres de fichiers"
-#: src/preferences.c:1489
+#: src/preferences.c:1501
msgid "Grouping sidecar extensions"
msgstr "Groupage des extensions de fichiers sidecar"
-#: src/preferences.c:1496
+#: src/preferences.c:1508
msgid "File types"
msgstr "Types de fichier"
-#: src/preferences.c:1518
+#: src/preferences.c:1530
msgid "Filter"
msgstr "Filtre"
-#: src/preferences.c:1550
+#: src/preferences.c:1562
msgid "Class"
msgstr "Classe"
-#: src/preferences.c:1567
+#: src/preferences.c:1579
msgid "Writable"
msgstr "Inscriptible"
-#: src/preferences.c:1578
+#: src/preferences.c:1590
msgid "Sidecar is allowed"
msgstr "Sidecar permis"
-#: src/preferences.c:1627
+#: src/preferences.c:1639
msgid "Metadata writing process"
msgstr "Processus d'écriture des méta-données"
-#: src/preferences.c:1628
+#: src/preferences.c:1640
msgid ""
"Metadata are written in the following order. The process ends after first "
"success."
"Les méta-données sont écrites dans l'ordre suivant. Le processus se termine "
"dès le premier succès."
-#: src/preferences.c:1631
+#: src/preferences.c:1643
msgid ""
"1) Save metadata in image files, resp. sidecar files, according to the XMP "
"standard"
"1) Sauver les méta-données dans les fichiers images, les fichiers sidecar, "
"en accord avec le standard XMP"
-#: src/preferences.c:1634
+#: src/preferences.c:1646
msgid ""
"2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
msgstr ""
"2) Sauver les méta-données dans le dossier « .metadata », local au dossier de "
"l'image (non-standard)"
-#: src/preferences.c:1637
+#: src/preferences.c:1649
#, c-format
msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
msgstr "3) Sauver les méta-données dans le répertoire privé de Geeqie '%s'"
-#: src/preferences.c:1642
+#: src/preferences.c:1654
msgid "Step 1: Write to image files"
msgstr "Étape 1 : écriture dans les fichiers images"
-#: src/preferences.c:1647
+#: src/preferences.c:1659
msgid ""
"Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
"standard)"
"Sauver aussi les méta-données dans les tags IPTC (convertis en accord avec "
"le standard IPTC4XMP)"
-#: src/preferences.c:1650
+#: src/preferences.c:1662
msgid "Warn if the image files are unwritable"
msgstr "Prévenir si les images sont protégés en écriture"
-#: src/preferences.c:1653
+#: src/preferences.c:1665
msgid "Ask before writing to image files"
msgstr "Demander avant l'écriture dans les images"
-#: src/preferences.c:1656
+#: src/preferences.c:1668
msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
msgstr "Étapes 2 et 3: écriture dans les fichiers privés de Geeqie"
-#: src/preferences.c:1658
+#: src/preferences.c:1670
msgid ""
"Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
"instead of XMP"
"Utiliser le format de méta-données historique de GQview (supporte seulement "
"les mots-clés et les commentaires) au lieu de XMP"
-#: src/preferences.c:1662 src/preferences.c:1847
+#: src/preferences.c:1674 src/preferences.c:1859
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Divers"
-#: src/preferences.c:1663
+#: src/preferences.c:1675
msgid ""
"Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all files in a "
"group"
"Écrire les mêmes tags de description (mots-clés, commentaires, etc.) dans "
"tous les fichiers d'un groupe"
-#: src/preferences.c:1666
+#: src/preferences.c:1678
msgid "Allow keywords to differ only in case"
msgstr "Permettre aux mots-clés de différer sur la casse"
-#: src/preferences.c:1669
+#: src/preferences.c:1681
msgid "Write altered image orientation to the metadata"
msgstr "Sauver l'orientation modifiée dans les méta-données"
-#: src/preferences.c:1672
+#: src/preferences.c:1684
msgid "Auto-save options"
msgstr "Options de sauvegarde automatique"
-#: src/preferences.c:1674
+#: src/preferences.c:1686
msgid "Write metadata after timeout"
msgstr "Écrire les méta-données après un délai"
-#: src/preferences.c:1680
+#: src/preferences.c:1692
msgid "Timeout (seconds):"
msgstr "Délai (secondes):"
-#: src/preferences.c:1683
+#: src/preferences.c:1695
msgid "Write metadata on image change"
msgstr "Écrire les méta-données en cas de modification d'image"
-#: src/preferences.c:1686
+#: src/preferences.c:1698
msgid "Write metadata on directory change"
msgstr "Écrire les méta-données après une modification de dossier"
-#: src/preferences.c:1700
+#: src/preferences.c:1712
msgid "Color management"
msgstr "Gestion des couleurs"
-#: src/preferences.c:1702
+#: src/preferences.c:1714
msgid "Input profiles"
msgstr "Profils d'entrée"
-#: src/preferences.c:1710
+#: src/preferences.c:1722
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: src/preferences.c:1713
+#: src/preferences.c:1725
msgid "Menu name"
msgstr "Nom du menu"
-#: src/preferences.c:1741 src/preferences.c:1761
+#: src/preferences.c:1728
+msgid "File"
+msgstr "Fichier"
+
+#: src/preferences.c:1736
+#, c-format
+msgid "Input %d:"
+msgstr "Entrée %d:"
+
+#: src/preferences.c:1753 src/preferences.c:1773
msgid "Select color profile"
msgstr "Sélectionner un profil colorimétrique"
-#: src/preferences.c:1749
+#: src/preferences.c:1761
msgid "Screen profile"
msgstr "Profil d'écran"
-#: src/preferences.c:1753
+#: src/preferences.c:1765
msgid "Use system screen profile if available"
msgstr "Utiliser le profil d'écran du système si disponible"
-#: src/preferences.c:1758
+#: src/preferences.c:1770
msgid "Screen:"
msgstr "Écran:"
-#: src/preferences.c:1780 src/preferences.c:1823
+#: src/preferences.c:1792 src/preferences.c:1835
msgid "Behavior"
msgstr "Comportement"
-#: src/preferences.c:1782 src/utilops.c:1957
+#: src/preferences.c:1794 src/utilops.c:1971
msgctxt "physical"
msgid "Delete"
msgstr "Suppression"
-#: src/preferences.c:1784
+#: src/preferences.c:1796
msgid "Confirm file delete"
msgstr "Confirmer la suppression des fichiers"
-#: src/preferences.c:1786
+#: src/preferences.c:1798
msgid "Enable Delete key"
msgstr "Utiliser la touche [Suppr]"
-#: src/preferences.c:1789
+#: src/preferences.c:1801
msgid "Safe delete"
msgstr "Suppression récupérable"
-#: src/preferences.c:1807
+#: src/preferences.c:1819
msgid "Maximum size:"
msgstr "Taille maximale :"
-#: src/preferences.c:1807
+#: src/preferences.c:1819
msgid "MB"
msgstr "Mo"
-#: src/preferences.c:1810
+#: src/preferences.c:1822
msgid "Set to 0 for unlimited size"
msgstr "Mettre à zéro pour taille infinie"
-#: src/preferences.c:1825
+#: src/preferences.c:1824
+msgid "View"
+msgstr "Vue"
+
+#: src/preferences.c:1837
msgid "Rectangular selection in icon view"
msgstr "Sélection rectangulaire dans la vue en icônes"
-#: src/preferences.c:1828
+#: src/preferences.c:1840
msgid "Descend folders in tree view"
msgstr "Parcourir les dossiers dans la vue arborescente"
-#: src/preferences.c:1831
+#: src/preferences.c:1843
msgid "In place renaming"
msgstr "Renommer en place"
-#: src/preferences.c:1834
+#: src/preferences.c:1846
msgid "Open recent list maximum size"
msgstr "Taille maximale de la liste des fichiers récemment ouverts"
-#: src/preferences.c:1837
+#: src/preferences.c:1849
msgid "Drag'n drop icon size"
msgstr "Taille de l'icône du glisser-déplacer"
-#: src/preferences.c:1840
+#: src/preferences.c:1852
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"
-#: src/preferences.c:1842
+#: src/preferences.c:1854
msgid "Progressive keyboard scrolling"
msgstr "Défilement clavier progressif"
-#: src/preferences.c:1844
+#: src/preferences.c:1856
msgid "Mouse wheel scrolls image"
msgstr "Navigation dans l'image avec la molette de la souris"
-#: src/preferences.c:1849
+#: src/preferences.c:1861
msgid "Custom similarity threshold:"
msgstr "Seuil de similarité personalisé :"
-#: src/preferences.c:1854
+#: src/preferences.c:1866
msgid "Debugging"
msgstr "Déboguage"
-#: src/preferences.c:1856
+#: src/preferences.c:1868
msgid "Debug level:"
msgstr "Niveau de déboguage:"
-#: src/preferences.c:1874
+#: src/preferences.c:1887
msgid "Keyboard"
msgstr "Clavier"
-#: src/preferences.c:1876
+#: src/preferences.c:1889
msgid "Accelerators"
msgstr "Raccourcis"
-#: src/preferences.c:1895
+#: src/preferences.c:1908
msgid "Action"
msgstr "Action"
-#: src/preferences.c:1917
+#: src/preferences.c:1930
msgid "KEY"
msgstr "Touche"
-#: src/preferences.c:1928
+#: src/preferences.c:1941
msgid "Tooltip"
msgstr "Titre"
-#: src/preferences.c:1966
+#: src/preferences.c:1979
msgid "Reset selected"
msgstr "RAZ sélection"
-#: src/preferences.c:1972
+#: src/preferences.c:1985
msgid "Add Alt"
msgstr "Ajouter Alt"
-#: src/preferences.c:1991
+#: src/preferences.c:2004
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"
-#: src/preferences.c:2138
+#: src/preferences.c:2151
#, c-format
msgid ""
"%s %s\n"
"\n"
"Distribué sous GNU General Public License"
-#: src/preferences.c:2157
+#: src/preferences.c:2170
msgid "Credits..."
msgstr "Crédits ..."
msgid "jpeg, high quality"
msgstr "JPEG, haute qualité"
-#: src/print.c:365 src/print.c:3262
+#: src/print.c:365 src/print.c:3263
msgid "points"
msgstr "points"
"Impossible d'ouvrir le tube en écriture.\n"
"« %s »"
-#: src/print.c:1074 src/print.c:1514 src/ui_pathsel.c:432
+#: src/print.c:1074 src/print.c:1515 src/ui_pathsel.c:432
#, c-format
msgid "A file with name %s already exists."
msgstr "Un fichier portant le nom %s existe déjà."
-#: src/print.c:1089 src/print.c:1569
+#: src/print.c:1089 src/print.c:1570
#, c-format
msgid "Failure writing to file %s"
msgstr "Échec à l'écriture dans le fichier %s"
-#: src/print.c:1143 src/print.c:1180 src/print.c:1216 src/print.c:1333
-#: src/print.c:1424 src/print.c:1455
+#: src/print.c:1144 src/print.c:1181 src/print.c:1217 src/print.c:1334
+#: src/print.c:1425 src/print.c:1456
msgid "SIGPIPE error writing to printer."
msgstr "Erreur SIGPIPE à l'écriture vers l'imprimante"
-#: src/print.c:1990
+#: src/print.c:1991
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Page %d"
-#: src/print.c:2012 src/print.c:2017
+#: src/print.c:2013 src/print.c:2018
msgid "Printing error"
msgstr "Erreur d'impression"
-#: src/print.c:2016
+#: src/print.c:2017
#, c-format
msgid "An error occured printing to %s."
msgstr "Une erreur est apparue lors de l'impression vers %s."
-#: src/print.c:2020
+#: src/print.c:2021
msgid "Details"
msgstr "Détails"
-#: src/print.c:2637 src/print.c:3397
+#: src/print.c:2638 src/print.c:3398
msgid "Print"
msgstr "Imprimer"
-#: src/print.c:2641
+#: src/print.c:2642
#, c-format
msgid "Printing %d pages to %s."
msgstr "Impression de %d pages vers %s."
-#: src/print.c:2741
+#: src/print.c:2742
msgid "Format:"
msgstr "Format :"
-#: src/print.c:2816
+#: src/print.c:2817
msgid "Units:"
msgstr "Unités :"
-#: src/print.c:2860
+#: src/print.c:2861
msgid "Orientation:"
msgstr "Orientation :"
-#: src/print.c:2992
+#: src/print.c:2993
msgid "Destination:"
msgstr "Destination :"
-#: src/print.c:3040
+#: src/print.c:3041
msgid "<printer name>"
msgstr "<Nom de l'imprimante>"
-#: src/print.c:3129
+#: src/print.c:3130
msgid "Unlimited"
msgstr "Sans limite"
-#: src/print.c:3247
+#: src/print.c:3248
msgid "Show"
msgstr "Montrer"
-#: src/print.c:3260
+#: src/print.c:3261
msgid "Font"
msgstr "Police"
-#: src/print.c:3424
+#: src/print.c:3425
msgid "Source"
msgstr "Source"
-#: src/print.c:3436
+#: src/print.c:3437
msgid "Image size:"
msgstr "Taille de l'image :"
-#: src/print.c:3440
+#: src/print.c:3441
msgid "Proof size:"
msgstr "Taille de l'aperçu :"
-#: src/print.c:3456
+#: src/print.c:3457
msgid "Text"
msgstr "Texte"
-#: src/print.c:3466
+#: src/print.c:3467
msgid "Paper"
msgstr "Papier"
-#: src/print.c:3489
+#: src/print.c:3490
msgid "Margins"
msgstr "Marges"
-#: src/print.c:3491
+#: src/print.c:3492
msgid "Left:"
msgstr "Gauche :"
-#: src/print.c:3494
+#: src/print.c:3495
msgid "Right:"
msgstr "Droite :"
-#: src/print.c:3497
+#: src/print.c:3498
msgid "Top:"
msgstr "Haute :"
-#: src/print.c:3500
+#: src/print.c:3501
msgid "Bottom:"
msgstr "Basse :"
-#: src/print.c:3509
+#: src/print.c:3510
msgid "Printer"
msgstr "Imprimante"
-#: src/print.c:3515
+#: src/print.c:3516
msgid "Custom printer:"
msgstr "Imprimante spécifique :"
-#: src/print.c:3524
+#: src/print.c:3525
msgid "File:"
msgstr "Fichier :"
-#: src/print.c:3533
+#: src/print.c:3534
msgid "File format:"
msgstr "Format du fichier :"
-#: src/print.c:3538
+#: src/print.c:3539
msgid "DPI:"
msgstr "DPI :"
-#: src/print.c:3546
+#: src/print.c:3547
msgid "Remember print settings"
msgstr "Conserver les paramètres d'impression"
-#: src/rcfile.c:493
+#: src/rcfile.c:495
#, c-format
msgid "error saving config file: %s\n"
msgstr "erreur à la sauvegarde du fichier de configuration : %s\n"
-#: src/rcfile.c:551
+#: src/rcfile.c:553
#, c-format
msgid ""
"error saving config file: %s\n"
msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
msgstr "Impossible de charger la vignette depuis le cache, regénération.\n"
-#: src/trash.c:80 src/utilops.c:2377 src/utilops.c:2388 src/utilops.c:2445
+#: src/trash.c:80 src/utilops.c:2414 src/utilops.c:2425 src/utilops.c:2482
msgid "Delete failed"
msgstr "Échec de la suppression"
"Impossible de lancer la commande :\n"
"%s"
-#: src/ui_pathsel.c:433 src/ui_pathsel.c:439 src/utilops.c:2108
-#: src/utilops.c:2130 src/utilops.c:2565
+#: src/ui_pathsel.c:433 src/ui_pathsel.c:439 src/utilops.c:2134
+#: src/utilops.c:2161 src/utilops.c:2602
msgid "Rename failed"
msgstr "Échec de renommage"
msgid "_Delete"
msgstr "_Supprimer"
-#: src/ui_pathsel.c:748 src/ui_pathsel.c:1049 src/utilops.c:2599
+#: src/ui_pathsel.c:748 src/ui_pathsel.c:1049 src/utilops.c:2636
msgid "New folder"
msgstr "Nouveau dossier"
"\n"
" Continuer l'opération de suppression multiple ?"
-#: src/utilops.c:541 src/utilops.c:964
+#: src/utilops.c:541 src/utilops.c:975
msgid "Co_ntinue"
msgstr "Co_ntinuer"
"\n"
"%s"
-#: src/utilops.c:853
+#: src/utilops.c:864
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s\n"
"Impossible de démarrer la commande externe.\n"
-#: src/utilops.c:932
+#: src/utilops.c:943
#, c-format
msgid "%s is not a directory"
msgstr "%s n'est pas un répertoire"
-#: src/utilops.c:962
+#: src/utilops.c:973
msgid "Really continue?"
msgstr "Vraiment continuer ?"
-#: src/utilops.c:976
+#: src/utilops.c:987
msgid "This operation can't continue:"
msgstr "Cette opération ne peut continuer:"
-#: src/utilops.c:1339 src/utilops.c:1452 src/utilops.c:1850
+#: src/utilops.c:1350 src/utilops.c:1463 src/utilops.c:1847
msgid "Discard changes"
msgstr "Ignorer les changements"
-#: src/utilops.c:1340 src/utilops.c:1453 src/utilops.c:1800 src/utilops.c:1816
+#: src/utilops.c:1351 src/utilops.c:1464 src/utilops.c:1797 src/utilops.c:1813
msgid "File details"
msgstr "Détails du fichier"
-#: src/utilops.c:1362 src/utilops.c:1460
+#: src/utilops.c:1373 src/utilops.c:1471
msgid "Sidecars"
msgstr "Sidecars"
-#: src/utilops.c:1364
+#: src/utilops.c:1375
msgid "Write to file"
msgstr "Écrire dans le fichier"
-#: src/utilops.c:1404
+#: src/utilops.c:1415
msgid "Choose the destination folder."
msgstr "Choisir le dossier de destination."
-#: src/utilops.c:1462
+#: src/utilops.c:1473
msgid "New name"
msgstr "Nouveau nom"
-#: src/utilops.c:1492
+#: src/utilops.c:1503
msgid "Manual rename"
msgstr "Renommage manuel"
-#: src/utilops.c:1497
+#: src/utilops.c:1508
msgid "Original name:"
msgstr "Nom d'origine :"
-#: src/utilops.c:1500
+#: src/utilops.c:1511
msgid "New name:"
msgstr "Nouveau nom :"
-#: src/utilops.c:1513
+#: src/utilops.c:1524
msgid "Auto rename"
msgstr "Renommage auto"
-#: src/utilops.c:1519
+#: src/utilops.c:1530
msgid "Begin text"
msgstr "Texte de début"
-#: src/utilops.c:1527 src/utilops.c:1559
+#: src/utilops.c:1538 src/utilops.c:1570
msgid "Start #"
msgstr "N° début"
-#: src/utilops.c:1533
+#: src/utilops.c:1544
msgid "End text"
msgstr "Texte de fin"
-#: src/utilops.c:1541
+#: src/utilops.c:1552
msgid "Padding:"
msgstr "Bourrage :"
-#: src/utilops.c:1546
+#: src/utilops.c:1557
msgid "Formatted rename"
msgstr "Renommage formaté"
-#: src/utilops.c:1551
+#: src/utilops.c:1562
msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
msgstr "Format (* = nom original, ## = nombres)"
-#: src/utilops.c:1689
+#: src/utilops.c:1700
msgid "Another operation in progress.\n"
msgstr "Autre opération en cours\n"
-#: src/utilops.c:1759
+#: src/utilops.c:1756
#, c-format
msgid "File: '%s'\n"
msgstr "Fichier: « %s »\n"
-#: src/utilops.c:1764
+#: src/utilops.c:1761
msgid "with sidecar files:\n"
msgstr "avec les fichiers sidecars:\n"
-#: src/utilops.c:1770
+#: src/utilops.c:1767
#, c-format
msgid " '%s'\n"
msgstr "« %s »\n"
-#: src/utilops.c:1774
+#: src/utilops.c:1771
msgid ""
"\n"
"Status: "
"\n"
"Etat:"
-#: src/utilops.c:1786
+#: src/utilops.c:1783
msgid "no problem detected"
msgstr "aucun problème détecté"
-#: src/utilops.c:1802 src/utilops.c:1849
+#: src/utilops.c:1799 src/utilops.c:1846
msgid "Exclude file"
msgstr "Exclure le fichier"
-#: src/utilops.c:1847 src/utilops.c:1872
+#: src/utilops.c:1844 src/utilops.c:1869
msgid "Overview of changed metadata"
msgstr "Aperçu des méta-données modifiées"
-#: src/utilops.c:1865
+#: src/utilops.c:1862
#, c-format
msgid ""
"The following metadata tags will be written to\n"
"Les méta-données suivantes seront écrites dans\n"
"« %s »."
-#: src/utilops.c:1869
+#: src/utilops.c:1866
#, c-format
msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
msgstr "Les méta-données suivantes seront écrites dans le fichier de l'image."
-#: src/utilops.c:1958
+#: src/utilops.c:1972
msgid "Delete files?"
msgstr "Supprimer les fichiers ?"
-#: src/utilops.c:1959
+#: src/utilops.c:1973
msgid "This will delete the following files"
msgstr "Ceci supprimera les fichiers suivants"
-#: src/utilops.c:1979
+#: src/utilops.c:1993
msgid "Can't write metadata"
msgstr "Impossible d'écrire les méta-données"
-#: src/utilops.c:2002
+#: src/utilops.c:2016
msgid "Write metadata"
msgstr "Écrire les méta-données"
-#: src/utilops.c:2003
+#: src/utilops.c:2017
msgid "Write metadata?"
msgstr "Écrire les méta-données ?"
-#: src/utilops.c:2004
+#: src/utilops.c:2018
msgid "This will write the changed metadata into the following files"
msgstr "Cela écrira les méta-données modifiées dans les fichiers suivants"
-#: src/utilops.c:2006
+#: src/utilops.c:2020
msgid "Metadata writting failed"
msgstr "Échec de l'écriture des méta-données"
-#: src/utilops.c:2026 src/utilops.c:2048
+#: src/utilops.c:2040 src/utilops.c:2067
msgid "Move failed"
msgstr "Échec du déplacement"
-#: src/utilops.c:2045
+#: src/utilops.c:2064
msgid "Move files?"
msgstr "Déplacer les fichiers ?"
-#: src/utilops.c:2046
+#: src/utilops.c:2065
msgid "This will move the following files"
msgstr "Ceci déplacera les fichiers suivants"
-#: src/utilops.c:2067 src/utilops.c:2089
+#: src/utilops.c:2087 src/utilops.c:2114
msgid "Copy failed"
msgstr "Échec de la copie"
-#: src/utilops.c:2086
+#: src/utilops.c:2111
msgid "Copy files?"
msgstr "Copier les fichiers ?"
-#: src/utilops.c:2087 src/utilops.c:2189
+#: src/utilops.c:2112 src/utilops.c:2226
msgid "This will copy the following files"
msgstr "Ceci copiera les fichiers suivants"
-#: src/utilops.c:2126 src/utilops.c:2561
+#: src/utilops.c:2157 src/utilops.c:2598
msgid "Rename"
msgstr "Renommer"
-#: src/utilops.c:2127
+#: src/utilops.c:2158
msgid "Rename files?"
msgstr "Renommer les fichiers ?"
-#: src/utilops.c:2128
+#: src/utilops.c:2159
msgid "This will rename the following files"
msgstr "Ceci renommera les fichiers suivants"
-#: src/utilops.c:2158
+#: src/utilops.c:2190
msgid "Can't run external editor"
msgstr "Ne peut exécuter l'éditeur externe."
-#: src/utilops.c:2187
+#: src/utilops.c:2224
msgid "Editor"
msgstr "Éditeur"
-#: src/utilops.c:2188
+#: src/utilops.c:2225
msgid "Run editor?"
msgstr "Exécuter l'éditeur ?"
-#: src/utilops.c:2191
+#: src/utilops.c:2228
msgid "External command failed"
msgstr "Échec de la commande externe"
-#: src/utilops.c:2360 src/utilops.c:2433
+#: src/utilops.c:2397 src/utilops.c:2470
msgid "Delete folder"
msgstr "Supprimer un dossier"
-#: src/utilops.c:2361
+#: src/utilops.c:2398
msgid "Delete symbolic link?"
msgstr "Supprimer le lien symbolique ?"
-#: src/utilops.c:2363
+#: src/utilops.c:2400
msgid ""
"This will delete the symbolic link.\n"
"The folder this link points to will not be deleted."
"Cela supprimera le lien symbolique.\n"
"Le dossier pointé par ce lien symbolique ne sera pas supprimé."
-#: src/utilops.c:2365
+#: src/utilops.c:2402
msgid "Link deletion failed"
msgstr "La suppression du lien a échoué"
-#: src/utilops.c:2375
+#: src/utilops.c:2412
#, c-format
msgid ""
"Unable to remove folder %s\n"
"Impossible de supprimer le dossier %s\n"
"Pas de permission pour l'écriture."
-#: src/utilops.c:2387 src/utilops.c:2444
+#: src/utilops.c:2424 src/utilops.c:2481
#, c-format
msgid "Unable to list contents of folder %s"
msgstr "Impossible de lister le contenu du dossier %s"
-#: src/utilops.c:2401 src/utilops.c:2409
+#: src/utilops.c:2438 src/utilops.c:2446
msgid "Folder contains subfolders"
msgstr "Dossier contenant des sous-dossiers"
-#: src/utilops.c:2405
+#: src/utilops.c:2442
#, c-format
msgid ""
"Unable to delete the folder:\n"
"Ce dossier contient des sous-dossiers qui doivent être déplacés avant sa "
"suppression."
-#: src/utilops.c:2413
+#: src/utilops.c:2450
msgid "Subfolders:"
msgstr "Sous-dossiers:"
-#: src/utilops.c:2434
+#: src/utilops.c:2471
msgid "Delete folder?"
msgstr "Supprimer le dossier ?"
-#: src/utilops.c:2435
+#: src/utilops.c:2472
msgid "The folder contains these files:"
msgstr "Ce dossier contient ces fichiers:"
-#: src/utilops.c:2436
+#: src/utilops.c:2473
msgid ""
"This will delete the folder.\n"
"The contents of this folder will also be deleted."
"Cela supprimera le dossier.\n"
"Le contenu de ce dossier sera aussi supprimé."
-#: src/utilops.c:2562
+#: src/utilops.c:2599
msgid "Rename folder?"
msgstr "Renommer le dossier ?"
-#: src/utilops.c:2563
+#: src/utilops.c:2600
msgid "The folder contains the following files"
msgstr "Ce dossier contient les fichiers suivants"
-#: src/utilops.c:2609
+#: src/utilops.c:2646
msgid "Create Folder"
msgstr "Créer un dossier"
-#: src/utilops.c:2610
+#: src/utilops.c:2647
msgid "Create folder?"
msgstr "Créer un dossier ?"
-#: src/utilops.c:2613
+#: src/utilops.c:2650
msgid "Can't create folder"
msgstr "Impossible de créer le dossier"
-#: src/view_dir.c:32
+#: src/view_dir.c:70
msgid "_List"
msgstr "_Liste"
-#: src/view_dir.c:33
+#: src/view_dir.c:71
msgid "_Tree"
msgstr "_Arbre"
-#: src/view_dir.c:346
+#: src/view_dir.c:386
msgid "_Copy"
msgstr "_Copier"
-#: src/view_dir.c:348
+#: src/view_dir.c:388
msgid "_Move"
msgstr "_Déplacer"
-#: src/view_dir.c:595
+#: src/view_dir.c:637
msgid "_Up to parent"
msgstr "_Remonter"
-#: src/view_dir.c:600
+#: src/view_dir.c:642
msgid "_Slideshow"
msgstr "_Diaporama"
-#: src/view_dir.c:602
+#: src/view_dir.c:644
msgid "Slideshow recursive"
msgstr "Diaporama récursif"
-#: src/view_dir.c:606
+#: src/view_dir.c:648
msgid "Find _duplicates..."
msgstr "Rechercher les _doublons ..."
-#: src/view_dir.c:608
+#: src/view_dir.c:650
msgid "Find duplicates recursive..."
msgstr "Rechercher récursivement les doublons ..."
-#: src/view_dir.c:613
+#: src/view_dir.c:655
msgid "_New folder..."
msgstr "_Nouveau dossier ..."
-#: src/view_dir.c:626
+#: src/view_dir.c:668
msgid "_View as"
msgstr "_Voir sous forme de"
-#: src/view_dir.c:638
+#: src/view_dir.c:680
msgid "Show _hidden files"
msgstr "Montrer les fichiers cac_hés"
-#: src/view_dir.c:641 src/view_file.c:631
+#: src/view_dir.c:683 src/view_file.c:632
msgid "Re_fresh"
msgstr "Ra_fraîchir"
-#: src/view_file.c:616
+#: src/view_file.c:617
msgid "View as _icons"
msgstr "Voir sous forme d'_icônes"
-#: src/view_file.c:622
+#: src/view_file.c:623
msgid "Show _thumbnails"
msgstr "Montrer les vigne_ttes"
-#: src/view_file_icon.c:2359 src/view_file_list.c:802
+#: src/view_file_icon.c:2241 src/view_file_list.c:833
msgid " [NO GROUPING]"
msgstr "[DÉGROUPÉ]"
-#: src/view_file_list.c:473
+#: src/view_file_list.c:504
#, c-format
msgid ""
"Invalid file name:\n"
"Nom de fichier invalide :\n"
"%s"
-#: src/view_file_list.c:474
+#: src/view_file_list.c:505
msgid "Error renaming file"
msgstr "Erreur pour renommer le fichier"
+#: src/window.c:251
+msgid "Help"
+msgstr "Aide"
+
+#~ msgid "Go"
+#~ msgstr "Aller"
+
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Éditer"
+
+#~ msgid "Select"
+#~ msgstr "Sélection"
+
+#~ msgid "External Editors"
+#~ msgstr "Éditeurs externes"
+
+#~ msgid "View Directory as"
+#~ msgstr "Voir le répertoire comme"
+
+#~ msgid "Color Management"
+#~ msgstr "Gestion des couleurs"
+
+#~ msgid "Horizontal"
+#~ msgstr "Horizontal"
+
+#~ msgid "Vertical"
+#~ msgstr "Vertical"
+
+#~ msgid "Quad"
+#~ msgstr "Quatre"
+
#~ msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files (standard)"
#~ msgstr ""
#~ "Enregistrer les mots-clés et commentaires en tant que balises XMP dans "