Romanian translation was completed. Thanks to Sabin Iacob.
authorLaurent Monin <geeqie@norz.org>
Sat, 25 Jul 2009 08:00:07 +0000 (08:00 +0000)
committerLaurent Monin <geeqie@norz.org>
Sat, 25 Jul 2009 08:00:07 +0000 (08:00 +0000)
po/ro.po

index 5705920..8ab0c30 100644 (file)
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -7,909 +7,1039 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ro\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ro\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-13 22:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-04-28 16:07-0400\n"
-"Last-Translator: Harald Ersch <harald@ersch.ro>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-25 09:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-24 17:16+0200\n"
+"Last-Translator: Sabin Iacob <iacobs@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Romanian <rtfs-project@sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Language-Team: Romanian <rtfs-project@sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.3\n"
 
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.3\n"
 
-#: src/bar_exif.c:444
-msgid "Tag"
-msgstr "Etichetã"
+#: ../geeqie.desktop.in.h:1
+msgid "Geeqie"
+msgstr "Geeqie"
 
 
-#: src/bar_exif.c:445 src/dupe.c:2646 src/dupe.c:3167 src/print.c:3232
-#: src/search.c:2760 src/utilops.c:2971 src/view_file_list.c:1820
-msgid "Name"
-msgstr "Nume"
+#: ../geeqie.desktop.in.h:2
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "Viewer imagini"
+
+#: ../geeqie.desktop.in.h:3
+msgid "View and manage images"
+msgstr "Afișează și administrează imagini"
+
+#: ../plugins/import/geeqie-import-geeqie.desktop.in.h:1
+msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
+msgstr "Importă metadate Geeqie 1.0alphaX"
+
+#: ../plugins/import/geeqie-import-gqview.desktop.in.h:1
+msgid "Import GQView metadata"
+msgstr "Importă metadate GQView"
+
+#: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
+msgid "Apply the orientation to image content"
+msgstr "Afișează imaginile respectând orientarea din metadate"
+
+#: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1
+msgid "Symlink"
+msgstr " Legătură simbolică "
+
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1
+msgid "UFRaw Batch"
+msgstr "Batch UFRaw"
+
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:1
+msgid "Edit UFRaw ID file"
+msgstr "Editează fișierul ID al UFRaw"
+
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1
+msgid "UFRaw Batch recursive"
+msgstr "Batch UFRaw recursiv"
+
+#: ../src/advanced_exif.c:328 ../src/cache_maint.c:1284
+#: ../src/preferences.c:93 ../src/preferences.c:1595
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metadate"
+
+#: ../src/advanced_exif.c:376 ../src/preferences.c:1512
+msgid "Description"
+msgstr "Descriere"
 
 
-#: src/bar_exif.c:446
+#: ../src/advanced_exif.c:377
 msgid "Value"
 msgstr "Valoare"
 
 msgid "Value"
 msgstr "Valoare"
 
-#: src/bar_exif.c:447
+#: ../src/advanced_exif.c:378 ../src/desktop_file.c:497 ../src/dupe.c:2647
+#: ../src/dupe.c:3161 ../src/print.c:3250 ../src/search.c:2840
+#: ../src/utilops.c:449 ../src/view_file_list.c:2037
+msgid "Name"
+msgstr "Nume"
+
+#: ../src/advanced_exif.c:379
+msgid "Tag"
+msgstr "Etichetă"
+
+#: ../src/advanced_exif.c:380
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
-#: src/bar_exif.c:448
+#: ../src/advanced_exif.c:381
 msgid "Elements"
 msgstr "Elemente"
 
 msgid "Elements"
 msgstr "Elemente"
 
-#: src/bar_exif.c:449 src/preferences.c:1131
-msgid "Description"
-msgstr "Descriere"
+#. default sidebar
+#: ../src/bar.c:167
+msgid "Histogram"
+msgstr "Histogramă"
+
+#: ../src/bar.c:168
+msgid "Title"
+msgstr "Titlu"
 
 
-#: src/bar_exif.c:576 src/info.c:125 src/preferences.c:1274
+#: ../src/bar.c:169 ../src/search.c:2763
+msgid "Keywords"
+msgstr "Cuvinte cheie"
+
+#: ../src/bar.c:170 ../src/search.c:2775
+msgid "Comment"
+msgstr "Comentariu"
+
+#: ../src/bar.c:171
 msgid "Exif"
 msgstr "EXIF"
 
 msgid "Exif"
 msgstr "EXIF"
 
-#: src/bar_exif.c:650
-msgid "Advanced view"
-msgstr "Vizualizare avansatã"
+#. other pre-configured panes
+#: ../src/bar.c:173
+msgid "File info"
+msgstr "Informații despre fișier"
 
 
-#: src/bar_info.c:35
-msgid "Favorite"
-msgstr ""
+#: ../src/bar.c:174
+msgid "Location and GPS"
+msgstr "Localizare și GPS"
 
 
-#: src/bar_info.c:36
-#, fuzzy
-msgid "Todo"
-msgstr "Unelte"
+#: ../src/bar.c:175 ../src/exif.c:347
+msgid "Copyright"
+msgstr "Drept de autor"
 
 
-#: src/bar_info.c:37
-msgid "People"
-msgstr ""
+#: ../src/bar.c:178 ../src/bar_gps.c:771
+msgid "GPS Map"
+msgstr "Hartă GPS"
 
 
-#: src/bar_info.c:38
-msgid "Places"
-msgstr ""
+#: ../src/bar.c:297
+msgid "Move to _top"
+msgstr "Mu_tă sus"
 
 
-#: src/bar_info.c:39
-msgid "Art"
-msgstr ""
+#: ../src/bar.c:298 ../src/ui_bookmark.c:405
+msgid "Move _up"
+msgstr "Mută s_us"
 
 
-#: src/bar_info.c:40
-#, fuzzy
-msgid "Nature"
-msgstr "deschidere diafragmã"
+#: ../src/bar.c:299 ../src/ui_bookmark.c:407
+msgid "Move _down"
+msgstr "Mută _jos"
 
 
-#: src/bar_info.c:41
-msgid "Possessions"
-msgstr ""
+#: ../src/bar.c:300
+msgid "Move to _bottom"
+msgstr "Mută _jos"
 
 
-#: src/bar_info.c:801
-msgid "Keyword Presets"
-msgstr ""
+#: ../src/bar.c:302
+msgid "Remove"
+msgstr "Şterge"
 
 
-#: src/bar_info.c:804
-msgid "Favorite keywords list"
-msgstr ""
+#: ../src/bar_comment.c:188
+msgid "Add text to selected files"
+msgstr "Adaugă text la fișierele selectate"
 
 
-#: src/bar_info.c:1301 src/info.c:189 src/search.c:2699
-msgid "Keywords"
-msgstr ""
+#: ../src/bar_comment.c:189
+msgid "Replace existing text in selected files"
+msgstr "Înlocuiește textul existent în fișierele selectate"
 
 
-#: src/bar_info.c:1315 src/info.c:825 src/pan-view.c:1542 src/print.c:2632
-msgid "Filename:"
-msgstr "Nume fiºier:"
+#: ../src/bar_exif.c:213
+msgid "<empty label, fixme>"
+msgstr "<empty label, fixme>"
 
 
-#: src/bar_info.c:1316 src/info.c:391
-msgid "File date:"
-msgstr "Datã fiºier:"
+#: ../src/bar_exif.c:538 ../src/bar_exif.c:548
+msgid "Configure entry"
+msgstr "Configurează element"
 
 
-#: src/bar_info.c:1336
-msgid "Keywords:"
-msgstr ""
+#. for the pane
+#: ../src/bar_exif.c:538 ../src/bar_exif.c:548 ../src/bar_exif.c:621
+msgid "Add entry"
+msgstr "Adaugă element"
 
 
-#: src/bar_info.c:1404
-#, fuzzy
-msgid "Comment:"
-msgstr "Comparã cu:"
+#: ../src/bar_exif.c:554
+msgid "Key:"
+msgstr "Cheie: "
 
 
-#: src/bar_info.c:1428
-msgid "Edit favorite keywords list."
-msgstr ""
+#: ../src/bar_exif.c:563
+msgid "Title:"
+msgstr "Titlu:"
 
 
-#: src/bar_info.c:1432
-msgid "Add keywords to selected files"
-msgstr ""
+#: ../src/bar_exif.c:572
+msgid "Show only if set"
+msgstr "Afișează doar dacă e setat"
 
 
-#: src/bar_info.c:1435
-msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones"
-msgstr ""
+#: ../src/bar_exif.c:573
+msgid "Editable (supported only for XMP)"
+msgstr "Editabil (doar XMP)"
 
 
-#: src/bar_info.c:1438
-#, fuzzy
-msgid "Add comment to selected files"
-msgstr ""
-"Voi ºterge fiºierul:\n"
-"%s"
+#. for the entry
+#: ../src/bar_exif.c:609
+#, c-format
+msgid "Configure \"%s\""
+msgstr "Configurează \"%s\""
 
 
-#: src/bar_info.c:1441
-msgid "Add comment to selected files, replacing existing one"
-msgstr ""
+#: ../src/bar_exif.c:610 ../src/bar_keywords.c:1135
+#, c-format
+msgid "Remove \"%s\""
+msgstr "Șterge \"%s\""
 
 
-#: src/bar_info.c:1446
-#, fuzzy
-msgid "Save comment now"
-msgstr "Salveazã colecþia"
+#: ../src/bar_exif.c:622
+msgid "Show hidden entries"
+msgstr "Arată  elementele ascunse"
 
 
-#: src/bar_sort.c:218
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to remove symbolic link:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nu pot muta fiºierul:\n"
-"%s\n"
-"în:\n"
-"%s"
+#: ../src/bar_gps.c:496
+#, c-format
+msgid "Zoom %i"
+msgstr "Zoom %i"
 
 
-#: src/bar_sort.c:219
-#, fuzzy
-msgid "Unlink failed"
-msgstr "Nu am putut ºterge"
+#: ../src/bar_gps.c:514
+#, c-format
+msgid "Zoom level %i"
+msgstr "Nivel zoom %i"
+
+#: ../src/bar_gps.c:519
+msgid "Loading map"
+msgstr "Încarc harta"
+
+#: ../src/bar_gps.c:581
+msgid "Enable markers"
+msgstr "Activează markeri"
+
+#: ../src/bar_gps.c:583
+msgid "Centre map on marker"
+msgstr "Centrează harta pe marker"
 
 
-#: src/bar_sort.c:300
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/bar_gps.c:606
 msgid ""
 msgid ""
-"Unable to create symbolic link:\n"
-"%s"
+"Move map centre to marker\n"
+" is disabled"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Nu pot creea directorul:\n"
-"%s"
+"Mutarea centrului hărții pe marker\n"
+" este dezactivată"
 
 
-#: src/bar_sort.c:301
-msgid "Link failed"
+#: ../src/bar_gps.c:611
+msgid ""
+"Move map centre to marker\n"
+" is enabled"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Mutarea centrului hărții pe marker\n"
+" este activată"
+
+#: ../src/bar_gps.c:620
+msgid "Map Centreing"
+msgstr "Centrare pe hartă"
+
+#. use the same strings as in layout_util.c
+#: ../src/bar_histogram.c:240 ../src/layout_util.c:1388
+msgid "Histogram on _Red"
+msgstr "Histogramă pe _roșu"
+
+#: ../src/bar_histogram.c:241 ../src/layout_util.c:1389
+msgid "Histogram on _Green"
+msgstr "Histo_gramă pe verde"
+
+#: ../src/bar_histogram.c:242 ../src/layout_util.c:1390
+msgid "Histogram on _Blue"
+msgstr "Histogramă pe al_bastru"
+
+#: ../src/bar_histogram.c:243 ../src/layout_util.c:1391
+msgid "_Histogram on RGB"
+msgstr "_Histogramă pe RGB"
+
+#: ../src/bar_histogram.c:244 ../src/layout_util.c:1392
+msgid "Histogram on _Value"
+msgstr "Histogramă pe _valoare"
+
+#: ../src/bar_histogram.c:248 ../src/layout_util.c:1396
+msgid "Li_near Histogram"
+msgstr "Histogramă li_niară"
+
+#: ../src/bar_histogram.c:249
+msgid "L_og Histogram"
+msgstr "Histogramă l_ogaritmică"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:406
+msgid "Add keywords to selected files"
+msgstr "Adaugă cuvinte cheie la fișierele selectate"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:407
+msgid "Replace existing keywords in selected files"
+msgstr "Înlocuiește cuvintele cheie existente în fișierele selectate"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:880
+msgid "Edit keyword"
+msgstr "Editează cuvânt cheie"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:880
+msgid "Add keywords"
+msgstr "Adaugă cuvinte cheie"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:887
+msgid "Configure keyword"
+msgstr "Configurează cuvânt cheie"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:887 ../src/bar_keywords.c:1169
+msgid "Add keyword"
+msgstr "Adaugă cuvânt cheie"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:893
+msgid "Keyword:"
+msgstr "Cuvânt cheie:"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:902
+msgid "Keyword type:"
+msgstr "Tip cuvânt cheie:"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:904
+msgid "Active keyword"
+msgstr "Cuvânt  cheie activ"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:907
+msgid "Helper"
+msgstr "Etichetă"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1113
+#, c-format
+msgid "Hide \"%s\""
+msgstr "Ascunde \"%s\""
 
 
-#: src/bar_sort.c:452
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/bar_keywords.c:1120
+#, c-format
+msgid "Mark %d"
+msgstr "Marchează %d"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1125
+#, c-format
+msgid "Connect \"%s\" to mark"
+msgstr "Conectează \"%s\" la marcaj"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1132
+#, c-format
+msgid "Edit \"%s\""
+msgstr "Editează \"%s\""
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1142
+#, c-format
+msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
+msgstr "Deconectează \"%s\" de marcajul %s"
+
+#. for the pane
+#: ../src/bar_keywords.c:1154 ../src/bar_keywords.c:1163
+msgid "Expand checked"
+msgstr "Extinde bifate"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1155 ../src/bar_keywords.c:1164
+msgid "Collapse unchecked"
+msgstr "Închide ce nu e bifat"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1156 ../src/bar_keywords.c:1165
+msgid "Hide unchecked"
+msgstr "Ascunde nebifate"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1157
+msgid "Show all"
+msgstr "Arată tot"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1160
+msgid "On any change"
+msgstr "La orice schimbare"
+
+#: ../src/bar_sort.c:449
+#, c-format
 msgid ""
 "The collection:\n"
 "%s\n"
 "already exists."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The collection:\n"
 "%s\n"
 "already exists."
 msgstr ""
-"Directorul: \n"
+"Colecția:\n"
 "%s\n"
 "%s\n"
-"existã deja."
+"există deja."
 
 
-#: src/bar_sort.c:453
-#, fuzzy
+#: ../src/bar_sort.c:450
 msgid "Collection exists"
 msgid "Collection exists"
-msgstr "Colecþie goalã"
+msgstr "Colecția există "
 
 
-#: src/bar_sort.c:467 src/collect.c:1083 src/collect-dlg.c:85
+#: ../src/bar_sort.c:464 ../src/collect.c:1098 ../src/collect-dlg.c:85
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to save the collection:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to save the collection:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Nu am putut salva colecþia:\n"
+"Nu am putut salva colecţia:\n"
 "%s"
 
 "%s"
 
-#: src/bar_sort.c:468 src/collect.c:1084 src/collect-dlg.c:86
+#: ../src/bar_sort.c:465 ../src/collect.c:1099 ../src/collect-dlg.c:86
 msgid "Save Failed"
 msgstr "Nu am putut salva datele!"
 
 msgid "Save Failed"
 msgstr "Nu am putut salva datele!"
 
-#: src/bar_sort.c:502 src/bar_sort.c:628
+#: ../src/bar_sort.c:500 ../src/bar_sort.c:670
 msgid "Add Bookmark"
 msgid "Add Bookmark"
-msgstr "Adaugã semn de carte"
+msgstr "Adaugă semn de carte"
 
 
-#: src/bar_sort.c:506
-#, fuzzy
+#: ../src/bar_sort.c:504
 msgid "Add Collection"
 msgid "Add Collection"
-msgstr "Colecþii"
+msgstr "Adaugă colecţie"
 
 
-#: src/bar_sort.c:523 src/ui_bookmark.c:601
+#: ../src/bar_sort.c:521 ../src/ui_bookmark.c:288
 msgid "Name:"
 msgstr "Nume:"
 
 msgid "Name:"
 msgstr "Nume:"
 
-#: src/bar_sort.c:585
+#: ../src/bar_sort.c:597
 msgid "Sort Manager"
 msgstr "Gestionar de sortare"
 
 msgid "Sort Manager"
 msgstr "Gestionar de sortare"
 
-#: src/bar_sort.c:594 src/pan-view.c:2395 src/ui_pathsel.c:1103
+#: ../src/bar_sort.c:606 ../src/pan-view.c:2395 ../src/ui_pathsel.c:1099
 msgid "Folders"
 msgstr "Dosare"
 
 msgid "Folders"
 msgstr "Dosare"
 
-#: src/bar_sort.c:595 src/main.c:567
+#: ../src/bar_sort.c:607 ../src/options.c:140
 msgid "Collections"
 msgid "Collections"
-msgstr "Colecþii"
+msgstr "Colecţii"
 
 
-#: src/bar_sort.c:603 src/utilops.c:1177
+#: ../src/bar_sort.c:615 ../src/utilops.c:2107
 msgid "Copy"
 msgid "Copy"
-msgstr "Copiazã"
+msgstr "Copiază"
 
 
-#: src/bar_sort.c:606 src/utilops.c:1191
+#: ../src/bar_sort.c:618 ../src/utilops.c:2061
 msgid "Move"
 msgid "Move"
-msgstr "Mutã"
+msgstr "Mută"
 
 
-#: src/bar_sort.c:609
-msgid "Link"
-msgstr ""
-
-#: src/bar_sort.c:615
-#, fuzzy
+#: ../src/bar_sort.c:657
 msgid "Add image"
 msgid "Add image"
-msgstr "%d imagini"
+msgstr "Adaugă imagine"
 
 
-#: src/bar_sort.c:618
-#, fuzzy
+#: ../src/bar_sort.c:660
 msgid "Add selection"
 msgid "Add selection"
-msgstr "Nu selecta nimic"
+msgstr "Adaugă selecție"
 
 
-#: src/bar_sort.c:631
+#: ../src/bar_sort.c:673
 msgid "Undo last image"
 msgstr "Des-face ultima imagine"
 
 msgid "Undo last image"
 msgstr "Des-face ultima imagine"
 
-#: src/cache.c:175
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/cache.c:174
+#, c-format
 msgid ""
 "error saving sim cache data: %s\n"
 "error: %s\n"
 msgid ""
 "error saving sim cache data: %s\n"
 "error: %s\n"
-msgstr "Nu pot salva fiºierul de configurare: %s\n"
+msgstr ""
+"error saving sim cache data: %s\n"
+"error: %s\n"
 
 
-#: src/cache_maint.c:127 src/cache_maint.c:689 src/cache_maint.c:902
-#: src/editors.c:717
+#: ../src/cache_maint.c:129 ../src/cache_maint.c:722 ../src/cache_maint.c:938
+#: ../src/editors.c:1133
 msgid "done"
 msgstr "terminat"
 
 msgid "done"
 msgstr "terminat"
 
-#: src/cache_maint.c:306
-#, fuzzy
+#: ../src/cache_maint.c:307
 msgid "Removing old metadata..."
 msgid "Removing old metadata..."
-msgstr "Citesc datele de similaritate..."
+msgstr "Șterg metadate vechi..."
 
 
-#: src/cache_maint.c:310
-#, fuzzy
+#: ../src/cache_maint.c:311
 msgid "Clearing cached thumbnails..."
 msgid "Clearing cached thumbnails..."
-msgstr "ªterg miniaturile..."
+msgstr "Șterg cache thumbnail-uri..."
 
 
-#: src/cache_maint.c:314 src/cache_maint.c:1056
-#, fuzzy
+#: ../src/cache_maint.c:315 ../src/cache_maint.c:1096
 msgid "Removing old thumbnails..."
 msgid "Removing old thumbnails..."
-msgstr "ªterg miniaturile vechi..."
+msgstr "Șterg thumbnail-uri vechi..."
 
 
-#: src/cache_maint.c:317 src/cache_maint.c:1059
+#: ../src/cache_maint.c:318 ../src/cache_maint.c:1099
 msgid "Maintenance"
 msgid "Maintenance"
-msgstr ""
+msgstr "întreținere"
 
 
-#: src/cache_maint.c:800 src/utilops.c:1107
-#, fuzzy
+#: ../src/cache_maint.c:833
 msgid "Invalid folder"
 msgid "Invalid folder"
-msgstr "Nume fiºier incorect"
+msgstr "Folder invalid"
 
 
-#: src/cache_maint.c:801
+#: ../src/cache_maint.c:834
 msgid "The specified folder can not be found."
 msgid "The specified folder can not be found."
-msgstr ""
+msgstr "Folder-ul specificat nu a putut fi găsit"
 
 
-#: src/cache_maint.c:829 src/cache_maint.c:843 src/cache_maint.c:1227
-#, fuzzy
+#: ../src/cache_maint.c:865 ../src/cache_maint.c:879 ../src/cache_maint.c:1275
 msgid "Create thumbnails"
 msgid "Create thumbnails"
-msgstr "Pune miniaturile în memoria tampon"
+msgstr "Creează thumbnail-uri"
 
 
-#: src/cache_maint.c:837 src/cache_maint.c:1066
-#, fuzzy
+#: ../src/cache_maint.c:873 ../src/cache_maint.c:1106
 msgid "S_tart"
 msgid "S_tart"
-msgstr "Start #"
+msgstr "S_tart"
 
 
-#: src/cache_maint.c:850 src/preferences.c:1407
+#: ../src/cache_maint.c:886 ../src/preferences.c:1782
 msgid "Folder:"
 msgstr "Dosar:"
 
 msgid "Folder:"
 msgstr "Dosar:"
 
-#: src/cache_maint.c:853
-#, fuzzy
+#: ../src/cache_maint.c:889
 msgid "Select folder"
 msgid "Select folder"
-msgstr "Nu selecta nimic"
+msgstr "Alegeți folder"
 
 
-#: src/cache_maint.c:857
-#, fuzzy
+#: ../src/cache_maint.c:893
 msgid "Include subfolders"
 msgid "Include subfolders"
-msgstr "Nume fiºier incorect"
+msgstr "Include subfoldere"
 
 
-#: src/cache_maint.c:858
+#: ../src/cache_maint.c:894
 msgid "Store thumbnails local to source images"
 msgid "Store thumbnails local to source images"
-msgstr ""
+msgstr "Salvează thumbnail-uri în imaginile sursă"
 
 
-#: src/cache_maint.c:867 src/cache_maint.c:1075
+#: ../src/cache_maint.c:903 ../src/cache_maint.c:1115
 msgid "click start to begin"
 msgid "click start to begin"
-msgstr ""
+msgstr "click pe start pentru a începe"
 
 
-#: src/cache_maint.c:1005 src/editors.c:647
+#: ../src/cache_maint.c:1042 ../src/editors.c:1059
 msgid "running..."
 msgid "running..."
-msgstr "ruleazã..."
+msgstr "rulează..."
 
 
-#: src/cache_maint.c:1051
+#: ../src/cache_maint.c:1091
 msgid "Clearing thumbnails..."
 msgid "Clearing thumbnails..."
-msgstr "ªterg miniaturile..."
+msgstr "Şterg miniaturile..."
 
 
-#: src/cache_maint.c:1117 src/cache_maint.c:1120 src/cache_maint.c:1202
-#: src/cache_maint.c:1222
+#: ../src/cache_maint.c:1157 ../src/cache_maint.c:1160
+#: ../src/cache_maint.c:1253 ../src/cache_maint.c:1270
 msgid "Clear cache"
 msgid "Clear cache"
-msgstr "ªterge memoria tampon"
+msgstr "Şterge memoria tampon"
 
 
-#: src/cache_maint.c:1121
+#: ../src/cache_maint.c:1161
 msgid ""
 "This will remove all thumbnails that have\n"
 "been saved to disk, continue?"
 msgstr ""
 msgid ""
 "This will remove all thumbnails that have\n"
 "been saved to disk, continue?"
 msgstr ""
-"Doriþi sã ºtergeþi toate miniaturile\n"
+"Doriţi să ştergeţi toate miniaturile\n"
 "salvate pe disc?"
 
 "salvate pe disc?"
 
-#: src/cache_maint.c:1172
-#, fuzzy
+#: ../src/cache_maint.c:1203
+#, c-format
+msgid "Location: %s"
+msgstr "Locație: %s"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1228
 msgid "Cache Maintenance"
 msgid "Cache Maintenance"
-msgstr "Proprietãþi imagine - Geeqie"
+msgstr "Administrare cache"
 
 
-#: src/cache_maint.c:1184
+#: ../src/cache_maint.c:1238
 msgid "Cache and Data Maintenance"
 msgid "Cache and Data Maintenance"
-msgstr ""
+msgstr "Administrare cache și date"
 
 
-#: src/cache_maint.c:1188
-#, fuzzy
+#: ../src/cache_maint.c:1242
 msgid "Thumbnail cache"
 msgid "Thumbnail cache"
-msgstr "Geeqie tot ecranul"
-
-#: src/cache_maint.c:1190 src/cache_maint.c:1210 src/cache_maint.c:1238
-#: src/pan-view.c:1544 src/pan-view.c:2384 src/preferences.c:1333
-#: src/utilops.c:1747
-#, fuzzy
-msgid "Location:"
-msgstr "acþiune"
+msgstr "Cache thumbnail-uri"
 
 
-#: src/cache_maint.c:1197 src/cache_maint.c:1217 src/cache_maint.c:1245
-#, fuzzy
+#: ../src/cache_maint.c:1248 ../src/cache_maint.c:1265
+#: ../src/cache_maint.c:1290
 msgid "Clean up"
 msgid "Clean up"
-msgstr "ªterge"
+msgstr "Curățenie"
 
 
-#: src/cache_maint.c:1200 src/cache_maint.c:1220
+#: ../src/cache_maint.c:1251 ../src/cache_maint.c:1268
 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
-msgstr ""
+msgstr "Șterge thumbnail-urile vechi și/sau \"orfane\"."
 
 
-#: src/cache_maint.c:1205 src/cache_maint.c:1225
-#, fuzzy
+#: ../src/cache_maint.c:1256 ../src/cache_maint.c:1273
 msgid "Delete all cached thumbnails."
 msgid "Delete all cached thumbnails."
-msgstr "Pune miniaturile în memoria tampon"
+msgstr "Șterge toate thumbnail-urile din cache."
 
 
-#: src/cache_maint.c:1208
-#, fuzzy
+#: ../src/cache_maint.c:1259
 msgid "Shared thumbnail cache"
 msgid "Shared thumbnail cache"
-msgstr "Afiºeazã miniaturile"
+msgstr "Cache comun"
 
 
-#: src/cache_maint.c:1231
-#, fuzzy
+#: ../src/cache_maint.c:1279
 msgid "Render"
 msgid "Render"
-msgstr "Redenumeºte"
+msgstr "Randare"
 
 
-#: src/cache_maint.c:1234
+#: ../src/cache_maint.c:1282
 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
-msgstr ""
-
-#: src/cache_maint.c:1236
-msgid "Metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Generează thumbnail-uri pentru un folder anume."
 
 
-#: src/cache_maint.c:1248
+#: ../src/cache_maint.c:1293
 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
-msgstr ""
-
-#: src/cellrenderericon.c:127
-msgid "Pixbuf Object"
-msgstr ""
-
-#: src/cellrenderericon.c:128
-msgid "The pixbuf to render"
-msgstr ""
-
-#: src/cellrenderericon.c:135 src/print.c:3439
-msgid "Text"
-msgstr ""
-
-#: src/cellrenderericon.c:136
-msgid "Text to render"
-msgstr ""
-
-#: src/cellrenderericon.c:143
-#, fuzzy
-msgid "Background color"
-msgstr "Fundal negru"
-
-#: src/cellrenderericon.c:144
-#, fuzzy
-msgid "Background color as a GdkColor"
-msgstr "Fundal negru"
-
-#: src/cellrenderericon.c:151
-#, fuzzy
-msgid "Foreground color"
-msgstr "Fundal negru"
-
-#: src/cellrenderericon.c:152
-msgid "Foreground color as a GdkColor"
-msgstr ""
-
-#: src/cellrenderericon.c:159
-msgid "Focus"
-msgstr ""
-
-#: src/cellrenderericon.c:160
-msgid "Draw focus indicator"
-msgstr ""
-
-#: src/cellrenderericon.c:167
-msgid "Fixed width"
-msgstr ""
-
-#: src/cellrenderericon.c:168
-msgid "Width of cell"
-msgstr ""
-
-#: src/cellrenderericon.c:176
-msgid "Fixed height"
-msgstr ""
-
-#: src/cellrenderericon.c:177
-msgid "Height of icon excluding text"
-msgstr ""
-
-#: src/cellrenderericon.c:185
-#, fuzzy
-msgid "Background set"
-msgstr "Fundal negru"
-
-#: src/cellrenderericon.c:186
-msgid "Whether this tag affects the background color"
-msgstr ""
-
-#: src/cellrenderericon.c:193
-msgid "Foreground set"
-msgstr ""
-
-#: src/cellrenderericon.c:194
-msgid "Whether this tag affects the foreground color"
-msgstr ""
-
-#: src/cellrenderericon.c:201
-#, fuzzy
-msgid "Show text"
-msgstr "Afiºeazã numele fiºierelor"
-
-#: src/cellrenderericon.c:202
-msgid "Whether the text is displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Șterge comentariile și cuvintele cheie \"orfane\"."
 
 
-#: src/collect.c:353 src/image.c:178 src/image-overlay.c:437
-#: src/image-overlay.c:512
-#, c-format
+#. When does this occur ??
+#: ../src/collect.c:366 ../src/image.c:160 ../src/image-overlay.c:513
+#: ../src/image-overlay.c:592
 msgid "Untitled"
 msgid "Untitled"
-msgstr "Fãrã_titlu"
+msgstr "Fără_titlu"
 
 
-#: src/collect.c:357
+#: ../src/collect.c:370
 #, c-format
 msgid "Untitled (%d)"
 #, c-format
 msgid "Untitled (%d)"
-msgstr "Fãra titlu (%d)"
+msgstr "Făra titlu (%d)"
 
 
-#: src/collect.c:1002
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/collect.c:1016
+#, c-format
 msgid "%s - Collection - %s"
 msgid "%s - Collection - %s"
-msgstr "%s - Colecþie Geeqie"
+msgstr "%s - Colecția - %s"
 
 
-#: src/collect.c:1120 src/collect.c:1124
+#: ../src/collect.c:1135 ../src/collect.c:1139
 msgid "Close collection"
 msgid "Close collection"
-msgstr "Închide colecþia"
+msgstr "Închide colecţia"
 
 
-#: src/collect.c:1125
+#: ../src/collect.c:1140
 msgid ""
 "Collection has been modified.\n"
 "Save first?"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Collection has been modified.\n"
 "Save first?"
 msgstr ""
-"Colecþia a fost modificatã!\n"
-"Doriþi sã o salvaþi?"
+"Colecţia a fost modificată!\n"
+"Doriţi să o salvaţi?"
 
 
-#: src/collect.c:1128
+#: ../src/collect.c:1143
 msgid "_Discard"
 msgid "_Discard"
-msgstr ""
+msgstr "_Discard"
 
 
-#: src/collect-dlg.c:59
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/collect-dlg.c:59
+#, c-format
 msgid ""
 "Specified path:\n"
 "%s\n"
 "is a folder, collections are files"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Specified path:\n"
 "%s\n"
 "is a folder, collections are files"
 msgstr ""
-"Calea specificatã:\n"
+"Calea specificată:\n"
 "%s\n"
 "%s\n"
-"este un director, colecþiile sunt fiºiere"
+"este un director, colecţiile sunt fişiere"
 
 
-#: src/collect-dlg.c:60
+#: ../src/collect-dlg.c:60
 msgid "Invalid filename"
 msgid "Invalid filename"
-msgstr "Nume fiºier incorect"
+msgstr "Nume fişier incorect"
 
 
-#: src/collect-dlg.c:69
+#: ../src/collect-dlg.c:69
 msgid "Overwrite File"
 msgid "Overwrite File"
-msgstr "Suprascrie Fiºier"
+msgstr "Suprascrie Fişier"
 
 
-#: src/collect-dlg.c:74
-#, fuzzy
+#: ../src/collect-dlg.c:74
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgid "Overwrite existing file?"
-msgstr "Suprascriere fiºier"
+msgstr "Suprascriu fişierul existent?"
 
 
-#: src/collect-dlg.c:76 src/utilops.c:660 src/utilops.c:990 src/utilops.c:1902
-#: src/utilops.c:2622
-#, fuzzy
+#: ../src/collect-dlg.c:76
 msgid "_Overwrite"
 msgid "_Overwrite"
-msgstr "Suprascrie"
+msgstr "_Suprascrie"
+
+#: ../src/collect-dlg.c:127
+#, c-format
+msgid "No such file '%s'."
+msgstr "Fișierul '%s' nu există."
+
+#: ../src/collect-dlg.c:132
+#, c-format
+msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
+msgstr "'%s' este un director, nu un fişier colecție."
+
+#: ../src/collect-dlg.c:137
+#, c-format
+msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
+msgstr "Nu aveți permisiuni de citire pe fișierul '%s'."
+
+#: ../src/collect-dlg.c:143
+msgid "Can not open collection file"
+msgstr "Nu pot deschide fișierul colecție"
 
 
-#: src/collect-dlg.c:171
+#: ../src/collect-dlg.c:195
 msgid "Save collection"
 msgid "Save collection"
-msgstr "Salveazã colecþia"
+msgstr "Salvează colecţia"
 
 
-#: src/collect-dlg.c:178
+#: ../src/collect-dlg.c:202
 msgid "Open collection"
 msgid "Open collection"
-msgstr "Deschide colecþia"
+msgstr "Deschide colecţia"
 
 
-#: src/collect-dlg.c:186
+#: ../src/collect-dlg.c:210
 msgid "Append collection"
 msgid "Append collection"
-msgstr "Adaugã colecþia"
+msgstr "Adaugă colecţia"
 
 
-#: src/collect-dlg.c:187
-#, fuzzy
+#: ../src/collect-dlg.c:211
 msgid "_Append"
 msgid "_Append"
-msgstr "Adaugã"
+msgstr "_Adaugă"
 
 
-#: src/collect-dlg.c:205
+#: ../src/collect-dlg.c:228
 msgid "Collection Files"
 msgid "Collection Files"
-msgstr "Fiºiere colecþie"
+msgstr "Fişiere colecţie"
 
 
-#: src/collect-dlg.c:223
+#: ../src/collect-dlg.c:245
 msgid "Collection empty"
 msgid "Collection empty"
-msgstr "Colecþie goalã"
+msgstr "Colecţie goală"
 
 
-#: src/collect-dlg.c:224
+#: ../src/collect-dlg.c:246
 msgid "The current collection is empty, save aborted."
 msgid "The current collection is empty, save aborted."
-msgstr "Colecþia curentã este goalã, nu am ce salva"
+msgstr "Colecţia curentă este goală, nu am ce salva"
 
 
-#: src/collect-io.c:343
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/collect-io.c:346
+#, c-format
 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
-msgstr ""
-"Nu am putut salva colecþia:\n"
-"%s"
+msgstr "nu am putut deschide colecția (pentru scriere) \"%s\"\n"
 
 
-#: src/collect-io.c:368
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/collect-io.c:371
+#, c-format
 msgid ""
 "error saving collection file: %s\n"
 "error: %s\n"
 msgid ""
 "error saving collection file: %s\n"
 "error: %s\n"
-msgstr "Nu pot salva fiºierul de configurare: %s\n"
-
-#: src/collect-table.c:167 src/layout.c:377 src/layout_util.c:965
-msgid "Empty"
-msgstr "Gol"
+msgstr ""
+"Nu pot salva fişierul colecție: %s\n"
+"eroare: %s\n"
 
 
-#: src/collect-table.c:171
+#: ../src/collect-table.c:211
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%d images (%d)"
-msgstr "%d imagini (%d)"
+msgid "%s, %d images (%s, %d)"
+msgstr "%s, %d imagini (%s, %d)"
 
 
-#: src/collect-table.c:175
+#: ../src/collect-table.c:218
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%d images"
-msgstr "%d imagini"
+msgid "%s, %d images"
+msgstr "%s, %d imagini"
+
+#: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1190
+#: ../src/layout_util.c:2135
+msgid "Empty"
+msgstr "Gol"
 
 
-#: src/collect-table.c:189 src/dupe.c:1328 src/search.c:304
-#: src/view_file_icon.c:1779 src/view_file_icon.c:1895
-#: src/view_file_list.c:915 src/view_file_list.c:1031
+#: ../src/collect-table.c:237 ../src/dupe.c:1319 ../src/search.c:320
+#: ../src/view_file.c:822 ../src/view_file.c:925
 msgid "Loading thumbs..."
 msgid "Loading thumbs..."
-msgstr "Încarc miniaturile..."
+msgstr "Încarc miniaturile..."
 
 
-#: src/collect-table.c:776 src/dupe.c:2239 src/dupe.c:2554
-#: src/layout_util.c:1042 src/search.c:983
+#: ../src/collect-table.c:866 ../src/dupe.c:2242 ../src/dupe.c:2555
+#: ../src/layout_util.c:1237 ../src/search.c:996
 msgid "_View"
 msgstr "_Vizualizare"
 
 msgid "_View"
 msgstr "_Vizualizare"
 
-#: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2241 src/dupe.c:2556 src/img-view.c:1282
-#: src/layout_image.c:759 src/pan-view.c:2814 src/search.c:985
-#: src/view_file.c:564
+#: ../src/collect-table.c:868 ../src/dupe.c:2244 ../src/dupe.c:2557
+#: ../src/img-view.c:1281 ../src/layout_image.c:498 ../src/pan-view.c:2825
+#: ../src/search.c:998 ../src/view_file.c:575
 msgid "View in _new window"
 msgid "View in _new window"
-msgstr "Vizualizeazã în fereastrã _nouã"
+msgstr "Vizualizează în fereastră _nouă"
 
 
-#: src/collect-table.c:781 src/dupe.c:2274 src/dupe.c:2564 src/search.c:1014
+#: ../src/collect-table.c:871 ../src/dupe.c:2278 ../src/dupe.c:2565
+#: ../src/search.c:1028
 msgid "Rem_ove"
 msgid "Rem_ove"
-msgstr "_ªterge"
+msgstr "_Şterge"
 
 
-#: src/collect-table.c:784
+#: ../src/collect-table.c:874
 msgid "Append from file list"
 msgid "Append from file list"
-msgstr "Adaugã din lista de fiºiere"
+msgstr "Adaugă din lista de fişiere"
 
 
-#: src/collect-table.c:786
+#: ../src/collect-table.c:876
 msgid "Append from collection..."
 msgid "Append from collection..."
-msgstr "Adaugã din colecþie"
+msgstr "Adaugă din colecţie"
 
 
-#: src/collect-table.c:789 src/dupe.c:2244 src/dupe.c:2559 src/search.c:988
+#: ../src/collect-table.c:880
+msgid "_Selection"
+msgstr "_Selecție"
+
+#: ../src/collect-table.c:882 ../src/dupe.c:2247 ../src/dupe.c:2560
+#: ../src/layout_util.c:1283 ../src/search.c:1001
 msgid "Select all"
 msgid "Select all"
-msgstr "Selecteazã tot"
+msgstr "Selectează tot"
 
 
-#: src/collect-table.c:791 src/dupe.c:2246 src/dupe.c:2561 src/search.c:990
+#: ../src/collect-table.c:884 ../src/dupe.c:2249 ../src/dupe.c:2562
+#: ../src/layout_util.c:1284 ../src/search.c:1003
 msgid "Select none"
 msgstr "Nu selecta nimic"
 
 msgid "Select none"
 msgstr "Nu selecta nimic"
 
-#: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2255 src/img-view.c:1280
-#: src/layout_image.c:756 src/layout_util.c:1096 src/pan-view.c:2811
-#: src/search.c:995 src/view_file.c:562
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Proprietãþi"
+#: ../src/collect-table.c:886
+msgid "Invert selection"
+msgstr "Inversează Selecția"
 
 
-#: src/collect-table.c:802 src/dupe.c:2262 src/img-view.c:1286
-#: src/layout_image.c:767 src/layout_util.c:1067 src/pan-view.c:2818
-#: src/search.c:1002 src/view_file.c:568
+#: ../src/collect-table.c:898 ../src/dupe.c:2267 ../src/img-view.c:1285
+#: ../src/layout_image.c:506 ../src/layout_util.c:1266 ../src/pan-view.c:2829
+#: ../src/search.c:1017 ../src/view_file.c:579
 msgid "_Copy..."
 msgstr "_Copiere..."
 
 msgid "_Copy..."
 msgstr "_Copiere..."
 
-#: src/collect-table.c:804 src/dupe.c:2264 src/img-view.c:1287
-#: src/layout_image.c:769 src/layout_util.c:1068 src/pan-view.c:2820
-#: src/search.c:1004 src/view_file.c:570
+#: ../src/collect-table.c:900 ../src/dupe.c:2269 ../src/img-view.c:1286
+#: ../src/layout_image.c:508 ../src/layout_util.c:1267 ../src/pan-view.c:2831
+#: ../src/search.c:1019 ../src/view_file.c:581
 msgid "_Move..."
 msgstr "_Mutare..."
 
 msgid "_Move..."
 msgstr "_Mutare..."
 
-#: src/collect-table.c:806 src/dupe.c:2266 src/img-view.c:1288
-#: src/layout_image.c:771 src/layout_util.c:1069 src/pan-view.c:2822
-#: src/search.c:1006 src/view_dir.c:608 src/view_file.c:572
+#: ../src/collect-table.c:902 ../src/dupe.c:2271 ../src/img-view.c:1287
+#: ../src/layout_image.c:510 ../src/layout_util.c:1268 ../src/pan-view.c:2833
+#: ../src/search.c:1021 ../src/view_dir.c:665 ../src/view_file.c:583
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Redenumire..."
 
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Redenumire..."
 
-#: src/collect-table.c:808 src/dupe.c:2268 src/img-view.c:1289
-#: src/layout_image.c:773 src/layout_util.c:1070 src/layout_util.c:1071
-#: src/layout_util.c:1072 src/pan-view.c:2824 src/search.c:1008
-#: src/view_dir.c:610 src/view_file.c:574
+#: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2273 ../src/img-view.c:1288
+#: ../src/layout_image.c:512 ../src/layout_util.c:1269
+#: ../src/layout_util.c:1270 ../src/layout_util.c:1271 ../src/pan-view.c:2835
+#: ../src/search.c:1023 ../src/view_dir.c:667 ../src/view_file.c:585
 msgid "_Delete..."
 msgid "_Delete..."
-msgstr "_ªtergere..."
+msgstr "_Ştergere..."
 
 
-#: src/collect-table.c:811 src/dupe.c:2271 src/img-view.c:1291
-#: src/layout_image.c:778 src/layout_util.c:1073 src/pan-view.c:2827
-#: src/search.c:1011 src/view_dir.c:614 src/view_file.c:577
-#, fuzzy
+#: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2275 ../src/img-view.c:1289
+#: ../src/layout_image.c:515 ../src/pan-view.c:2837 ../src/search.c:1025
+#: ../src/view_dir.c:670 ../src/view_file.c:587
 msgid "_Copy path"
 msgid "_Copy path"
-msgstr "_Copiazã"
+msgstr "_Copiază cale"
+
+#: ../src/collect-table.c:912
+msgid "Randomize"
+msgstr "Amestecă"
+
+#: ../src/collect-table.c:914 ../src/view_file.c:603
+msgid "_Sort"
+msgstr "_Sortare"
 
 
-#: src/collect-table.c:816 src/view_file.c:601
+#: ../src/collect-table.c:917 ../src/view_file.c:619
 msgid "Show filename _text"
 msgid "Show filename _text"
-msgstr "Afiºeazã numele fiºierelor"
+msgstr "Afişează numele fişierelor"
 
 
-#: src/collect-table.c:819
+#: ../src/collect-table.c:920
 msgid "_Save collection"
 msgid "_Save collection"
-msgstr "_Salveazã colecþia"
+msgstr "_Salvează colecţia"
 
 
-#: src/collect-table.c:821
+#: ../src/collect-table.c:922
 msgid "Save collection _as..."
 msgid "Save collection _as..."
-msgstr "Salveazã colecþia c_a..."
+msgstr "Salvează colecţia c_a..."
 
 
-#: src/collect-table.c:824 src/layout_util.c:1063
+#: ../src/collect-table.c:925 ../src/layout_util.c:1262
 msgid "_Find duplicates..."
 msgid "_Find duplicates..."
-msgstr "_Cautã duplicatele..."
+msgstr "_Caută duplicatele..."
 
 
-#: src/collect-table.c:826 src/dupe.c:2259 src/search.c:999
-#, fuzzy
+#: ../src/collect-table.c:927 ../src/dupe.c:2264 ../src/layout_util.c:1264
+#: ../src/search.c:1014
 msgid "Print..."
 msgid "Print..."
-msgstr "/Fiºier/_Redenumeºte"
+msgstr "Ti_părește..."
 
 
-#: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3355 src/img-view.c:1445
-#, fuzzy
+#: ../src/collect-table.c:2081 ../src/dupe.c:3351 ../src/img-view.c:1443
 msgid "Dropped list includes folders."
 msgid "Dropped list includes folders."
-msgstr "Lista conþinea directoare."
+msgstr "Lista include directoare"
 
 
-#: src/collect-table.c:1980 src/dupe.c:3357 src/img-view.c:1447
+#: ../src/collect-table.c:2083 ../src/dupe.c:3353 ../src/img-view.c:1445
 msgid "_Add contents"
 msgid "_Add contents"
-msgstr "_Adaugã conþinut"
+msgstr "_Adaugă conţinut"
 
 
-#: src/collect-table.c:1982 src/dupe.c:3358 src/img-view.c:1448
+#: ../src/collect-table.c:2085 ../src/dupe.c:3354 ../src/img-view.c:1446
 msgid "Add contents _recursive"
 msgid "Add contents _recursive"
-msgstr "Adaugã conþinut în mod _recursiv"
+msgstr "Adaugă conţinut în mod _recursiv"
 
 
-#: src/collect-table.c:1984 src/dupe.c:3359 src/img-view.c:1449
-#, fuzzy
+#: ../src/collect-table.c:2087 ../src/dupe.c:3355 ../src/img-view.c:1447
 msgid "_Skip folders"
 msgid "_Skip folders"
-msgstr "_Sãri directoarele"
+msgstr "_Sari peste directoare"
 
 
-#: src/collect-table.c:1987 src/dupe.c:3361 src/img-view.c:1451
-#: src/view_dir.c:343
+#: ../src/collect-table.c:2090 ../src/dupe.c:3357 ../src/img-view.c:1449
+#: ../src/view_dir.c:416
 msgid "Cancel"
 msgid "Cancel"
-msgstr "Renunþã"
+msgstr "Renunţă"
 
 
-#: src/dupe.c:99
-msgid "Drop files to compare them."
-msgstr "Renunþã la fiºiere pentru a le compara."
+#: ../src/color-man.c:420 ../src/exif.c:232 ../src/exif-common.c:403
+msgid "sRGB"
+msgstr "sRGB"
 
 
-#: src/dupe.c:103
-#, c-format
-msgid "%d files"
-msgstr "%d fiºiere"
+#: ../src/color-man.c:422
+msgid "Adobe RGB compatible"
+msgstr "Compatibil Adobe RGB"
 
 
-#: src/dupe.c:107
-#, c-format
-msgid "%d matches found in %d files"
-msgstr "%d potriviri gãsite în%d fiºiere"
+#: ../src/color-man.c:430
+msgid "Custom profile"
+msgstr "Profil personalizat"
 
 
-#: src/dupe.c:112
-msgid "[set 1]"
-msgstr "[set 1]"
+#: ../src/desktop_file.c:72 ../src/desktop_file.c:84 ../src/desktop_file.c:90
+msgid "Can't save"
+msgstr "Nu pot salva"
 
 
-#: src/dupe.c:1454
-msgid "Reading checksums..."
-msgstr "Citesc sumele de control..."
+#: ../src/desktop_file.c:72
+msgid "Please specify file name."
+msgstr "Vă rog specificați numele fișierului."
 
 
-#: src/dupe.c:1487
-msgid "Reading dimensions..."
-msgstr "Citesc dimensiunile..."
+#: ../src/desktop_file.c:84
+msgid "Could not create directory"
+msgstr "Nu am putut crea directorul."
 
 
-#: src/dupe.c:1521
-msgid "Reading similarity data..."
-msgstr "Citesc datele de similaritate..."
+#: ../src/desktop_file.c:177 ../src/desktop_file.c:520
+msgid "Desktop file"
+msgstr "Fişier desktop"
 
 
-#: src/dupe.c:1556 src/dupe.c:1587
-msgid "Comparing..."
-msgstr "Compar..."
+#: ../src/desktop_file.c:286 ../src/ui_pathsel.c:494
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to delete file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nu pot şterge fişierul:\n"
+"%s"
 
 
-#: src/dupe.c:1567 src/pan-view.c:1093
-msgid "Sorting..."
-msgstr "Sortez..."
+#: ../src/desktop_file.c:287 ../src/ui_pathsel.c:495 ../src/utilops.c:1948
+#: ../src/utilops.c:1975 ../src/utilops.c:2489
+msgid "File deletion failed"
+msgstr "Nu am putut şterge!"
 
 
-#: src/dupe.c:2248
-msgid "Select group _1 duplicates"
-msgstr "Selecþie duplicate-grup _1"
+#: ../src/desktop_file.c:329 ../src/desktop_file.c:337 ../src/ui_pathsel.c:537
+#: ../src/ui_pathsel.c:545
+msgid "Delete file"
+msgstr "Ştergere fişiere"
 
 
-#: src/dupe.c:2250
+#: ../src/desktop_file.c:335 ../src/ui_pathsel.c:543
+#, c-format
+msgid ""
+"About to delete the file:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Voi şterge fişierul:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/desktop_file.c:367
+msgid "new.desktop"
+msgstr "new.desktop"
+
+#: ../src/desktop_file.c:440
+msgid "Editors"
+msgstr "Editoare"
+
+#: ../src/desktop_file.c:506
+msgid "Hidden"
+msgstr "Ascuns"
+
+#: ../src/desktop_file.c:529 ../src/dupe.c:2653 ../src/dupe.c:3165
+#: ../src/print.c:3252 ../src/search.c:2844 ../src/ui_pathsel.c:1111
+#: ../src/utilops.c:445
+msgid "Path"
+msgstr "Cale"
+
+#: ../src/dupe.c:100
+msgid "Drop files to compare them."
+msgstr "Renunţă la fişiere pentru a le compara."
+
+#: ../src/dupe.c:104
+#, c-format
+msgid "%d files"
+msgstr "%d fişiere"
+
+#: ../src/dupe.c:108
+#, c-format
+msgid "%d matches found in %d files"
+msgstr "%d potriviri găsite în%d fişiere"
+
+#: ../src/dupe.c:113
+msgid "[set 1]"
+msgstr "[set 1]"
+
+#: ../src/dupe.c:1445
+msgid "Reading checksums..."
+msgstr "Citesc sumele de control..."
+
+#: ../src/dupe.c:1478
+msgid "Reading dimensions..."
+msgstr "Citesc dimensiunile..."
+
+#: ../src/dupe.c:1512
+msgid "Reading similarity data..."
+msgstr "Citesc datele de similaritate..."
+
+#: ../src/dupe.c:1548 ../src/dupe.c:1579
+msgid "Comparing..."
+msgstr "Compar..."
+
+#: ../src/dupe.c:1559 ../src/pan-view.c:1094
+msgid "Sorting..."
+msgstr "Sortez..."
+
+#: ../src/dupe.c:2251
+msgid "Select group _1 duplicates"
+msgstr "Selecţie duplicate-grup _1"
+
+#: ../src/dupe.c:2253
 msgid "Select group _2 duplicates"
 msgid "Select group _2 duplicates"
-msgstr "Selecþie duplicate-grup _1"
+msgstr "Selecţie duplicate-grup _1"
 
 
-#: src/dupe.c:2257 src/search.c:997
+#: ../src/dupe.c:2262 ../src/search.c:1012
 msgid "Add to new collection"
 msgid "Add to new collection"
-msgstr "Adaugã la colecþia nouã"
+msgstr "Adaugă la colecţia nouă"
 
 
-#: src/dupe.c:2276 src/dupe.c:2566 src/search.c:1016
+#: ../src/dupe.c:2280 ../src/dupe.c:2567 ../src/search.c:1030
 msgid "C_lear"
 msgid "C_lear"
-msgstr "_ªterge"
+msgstr "_Şterge"
 
 
-#: src/dupe.c:2279 src/dupe.c:2569
+#: ../src/dupe.c:2283 ../src/dupe.c:2570
 msgid "Close _window"
 msgid "Close _window"
-msgstr "Închide _fereastra"
+msgstr "Închide _fereastra"
 
 
-#: src/dupe.c:2439
+#: ../src/dupe.c:2443
 #, c-format
 msgid "%d files (set 2)"
 #, c-format
 msgid "%d files (set 2)"
-msgstr "%d fiºiere (set 2)"
+msgstr "%d fişiere (set 2)"
 
 
-#: src/dupe.c:2647
-#, fuzzy
+#: ../src/dupe.c:2648
 msgid "Name case-insensitive"
 msgid "Name case-insensitive"
-msgstr "Sortare case-sensitive"
+msgstr "Nume case-insensitive"
 
 
-#: src/dupe.c:2648 src/dupe.c:3168 src/preferences.c:1026 src/print.c:3238
-#: src/search.c:2761 src/view_file_list.c:1823
+#: ../src/dupe.c:2649 ../src/dupe.c:3162 ../src/preferences.c:1336
+#: ../src/print.c:3256 ../src/search.c:2841 ../src/view_file_list.c:2041
 msgid "Size"
 msgid "Size"
-msgstr "Mãrime"
+msgstr "Mărime"
 
 
-#: src/dupe.c:2649 src/dupe.c:3169 src/exif.c:339 src/exif-common.c:442
-#: src/print.c:3236 src/search.c:2762 src/view_file_list.c:1824
+#: ../src/dupe.c:2650 ../src/dupe.c:3163 ../src/exif.c:341
+#: ../src/exif-common.c:514 ../src/print.c:3254 ../src/search.c:2842
+#: ../src/view_file_list.c:2045
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: src/dupe.c:2650 src/dupe.c:3170 src/print.c:3240 src/search.c:2763
+#: ../src/dupe.c:2651 ../src/dupe.c:3164 ../src/print.c:3258
+#: ../src/search.c:2843
 msgid "Dimensions"
 msgstr "Dimensiuni"
 
 msgid "Dimensions"
 msgstr "Dimensiuni"
 
-#: src/dupe.c:2651
+#: ../src/dupe.c:2652
 msgid "Checksum"
 msgid "Checksum"
-msgstr "Sumã de control"
-
-#: src/dupe.c:2652 src/dupe.c:3171 src/print.c:3234 src/search.c:2764
-#: src/ui_pathsel.c:1115
-msgid "Path"
-msgstr "Cale"
+msgstr "Sumă de control"
 
 
-#: src/dupe.c:2653
+#: ../src/dupe.c:2654
 msgid "Similarity (high)"
 msgstr "Similaritate (mare)"
 
 msgid "Similarity (high)"
 msgstr "Similaritate (mare)"
 
-#: src/dupe.c:2654
+#: ../src/dupe.c:2655
 msgid "Similarity"
 msgstr "Similaritate"
 
 msgid "Similarity"
 msgstr "Similaritate"
 
-#: src/dupe.c:2655
+#: ../src/dupe.c:2656
 msgid "Similarity (low)"
 msgid "Similarity (low)"
-msgstr "Similaritate (micã)"
+msgstr "Similaritate (mică)"
 
 
-#: src/dupe.c:2656
+#: ../src/dupe.c:2657
 msgid "Similarity (custom)"
 msgid "Similarity (custom)"
-msgstr "Similaritate (personalizatã)"
+msgstr "Similaritate (personalizată)"
 
 
-#: src/dupe.c:3121
-#, fuzzy
+#: ../src/dupe.c:3115
 msgid "Find duplicates"
 msgid "Find duplicates"
-msgstr "_Cautã duplicatele..."
+msgstr "Caută duplicate"
 
 
-#: src/dupe.c:3203
+#: ../src/dupe.c:3197
 msgid "Compare to:"
 msgid "Compare to:"
-msgstr "Comparã cu:"
+msgstr "Compară cu:"
 
 
-#: src/dupe.c:3216
+#: ../src/dupe.c:3210
 msgid "Compare by:"
 msgid "Compare by:"
-msgstr "Comparare dupã:"
+msgstr "Comparare după:"
 
 
-#: src/dupe.c:3224 src/preferences.c:884 src/search.c:2777
+#: ../src/dupe.c:3218 ../src/preferences.c:1171 ../src/search.c:2857
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Miniaturi"
 
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Miniaturi"
 
-#: src/dupe.c:3231
+#: ../src/dupe.c:3225
 msgid "Compare two file sets"
 msgid "Compare two file sets"
-msgstr "Comparã 2 seturi de fiºiere"
-
-#: src/editors.c:61
-msgid "The Gimp"
-msgstr "The Gimp"
-
-#: src/editors.c:62
-msgid "XV"
-msgstr "XV"
-
-#: src/editors.c:63
-msgid "Xpaint"
-msgstr "Xpaint"
-
-#: src/editors.c:64
-msgid "UFraw"
-msgstr ""
-
-#: src/editors.c:65
-msgid "Add XMP sidecar"
-msgstr ""
-
-#: src/editors.c:69
-msgid "Rotate jpeg clockwise"
-msgstr "Rotire jpeg în sens orar"
-
-#: src/editors.c:70
-msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
-msgstr "Rotire jpeg în sens antiorar"
-
-#. for testing
-#: src/editors.c:74 src/editors.c:80
-msgid "External Copy command"
-msgstr ""
-
-#: src/editors.c:75 src/editors.c:81
-msgid "External Move command"
-msgstr ""
-
-#: src/editors.c:76 src/editors.c:82
-msgid "External Rename command"
-msgstr ""
+msgstr "Compară 2 seturi de fişiere"
 
 
-#: src/editors.c:77 src/editors.c:83
-#, fuzzy
-msgid "External Delete command"
-msgstr "Activare tasta Delete"
-
-#: src/editors.c:78 src/editors.c:84
-msgid "External New Folder command"
+#: ../src/editors.c:279
+#, c-format
+msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Fișierul Desktop '%s' nu trebuie să includă extensia în numele icon-ului: '%"
+"s'\n"
 
 
-#: src/editors.c:140
+#: ../src/editors.c:486
 msgid "stopping..."
 msgstr "opresc..."
 
 msgid "stopping..."
 msgstr "opresc..."
 
-#: src/editors.c:161
+#: ../src/editors.c:507
 msgid "Edit command results"
 msgid "Edit command results"
-msgstr "Editare rezultate comandã"
+msgstr "Editare rezultate comandă"
 
 
-#: src/editors.c:164
+#: ../src/editors.c:510
 #, c-format
 msgid "Output of %s"
 #, c-format
 msgid "Output of %s"
-msgstr "Ieºirea %s"
+msgstr "Ieşirea %s"
 
 
-#: src/editors.c:603
+#: ../src/editors.c:1010
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to run command:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to run command:\n"
@@ -918,2387 +1048,3232 @@ msgstr ""
 "Nu pot executa comanda:\n"
 "%s\n"
 
 "Nu pot executa comanda:\n"
 "%s\n"
 
-#: src/editors.c:721
+#: ../src/editors.c:1137
 msgid "stopped by user"
 msgid "stopped by user"
-msgstr "oprit de cãtre utilizator"
+msgstr "oprit de către utilizator"
 
 
-#: src/editors.c:836
-msgid "Editor template is empty."
+#: ../src/editors.c:1218
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\"%s\""
 msgstr ""
 msgstr ""
+"%s\n"
+"\"%s\""
+
+#: ../src/editors.c:1220
+msgid "Invalid editor command"
+msgstr "Comanda editor invalidă"
 
 
-#: src/editors.c:837
+#: ../src/editors.c:1307
+msgid "Editor template is empty."
+msgstr "Template-ul de editor este gol."
+
+#: ../src/editors.c:1308
 msgid "Editor template has incorrect syntax."
 msgid "Editor template has incorrect syntax."
-msgstr ""
+msgstr "Template-ul de editor conține greșeli de sintaxă."
 
 
-#: src/editors.c:838
+#: ../src/editors.c:1309
 msgid "Editor template uses incompatible macros."
 msgid "Editor template uses incompatible macros."
-msgstr ""
+msgstr "Template-ul de editor conține macro-uri incompatibile."
 
 
-#: src/editors.c:839
+#: ../src/editors.c:1310
 msgid "Can't find matching file type."
 msgid "Can't find matching file type."
-msgstr ""
+msgstr "Nu pot găsi un tip de fișier potrivit."
 
 
-#: src/editors.c:840
+#: ../src/editors.c:1311
 msgid "Can't execute external editor."
 msgid "Can't execute external editor."
-msgstr ""
+msgstr "Nu pot executa editorul extern."
 
 
-#: src/editors.c:841
+#: ../src/editors.c:1312
 msgid "External editor returned error status."
 msgid "External editor returned error status."
-msgstr ""
+msgstr "Editorul extern a semnalat o eroare."
 
 
-#: src/editors.c:842
+#: ../src/editors.c:1313
 msgid "File was skipped."
 msgid "File was skipped."
-msgstr ""
+msgstr "Fișierul a fost omis."
 
 
-#: src/editors.c:843
+#: ../src/editors.c:1314
 msgid "Unknown error."
 msgid "Unknown error."
-msgstr ""
+msgstr "Eroare necunoscută."
 
 
-#: src/exif.c:145 src/exif.c:158 src/exif.c:172 src/exif.c:197 src/exif.c:314
-#: src/exif.c:625 src/exif-common.c:308 src/exif-common.c:311
-#: src/exif-common.c:378
+#: ../src/exif.c:147 ../src/exif.c:160 ../src/exif.c:174 ../src/exif.c:199
+#: ../src/exif.c:316 ../src/exif.c:663 ../src/exif-common.c:308
+#: ../src/exif-common.c:311 ../src/exif-common.c:378
 msgid "unknown"
 msgstr "necunoscut"
 
 msgid "unknown"
 msgstr "necunoscut"
 
-#: src/exif.c:146
+#: ../src/exif.c:148
 msgid "top left"
 msgid "top left"
-msgstr "stânga sus"
+msgstr "stânga sus"
 
 
-#: src/exif.c:147
+#: ../src/exif.c:149
 msgid "top right"
 msgstr "dreapta sus"
 
 msgid "top right"
 msgstr "dreapta sus"
 
-#: src/exif.c:148
+#: ../src/exif.c:150
 msgid "bottom right"
 msgstr "dreapta jos"
 
 msgid "bottom right"
 msgstr "dreapta jos"
 
-#: src/exif.c:149
+#: ../src/exif.c:151
 msgid "bottom left"
 msgid "bottom left"
-msgstr "stânga jos"
+msgstr "stânga jos"
 
 
-#: src/exif.c:150
+#: ../src/exif.c:152
 msgid "left top"
 msgid "left top"
-msgstr "stânga sus"
+msgstr "stânga sus"
 
 
-#: src/exif.c:151
+#: ../src/exif.c:153
 msgid "right top"
 msgstr "dreapta sus"
 
 msgid "right top"
 msgstr "dreapta sus"
 
-#: src/exif.c:152
+#: ../src/exif.c:154
 msgid "right bottom"
 msgstr "dreapta jos"
 
 msgid "right bottom"
 msgstr "dreapta jos"
 
-#: src/exif.c:153
+#: ../src/exif.c:155
 msgid "left bottom"
 msgid "left bottom"
-msgstr "stânga jos"
+msgstr "stânga jos"
 
 
-#: src/exif.c:160
+#: ../src/exif.c:162
 msgid "inch"
 msgstr "inci"
 
 msgid "inch"
 msgstr "inci"
 
-#: src/exif.c:161
+#: ../src/exif.c:163
 msgid "centimeter"
 msgstr "centimetri"
 
 msgid "centimeter"
 msgstr "centimetri"
 
-#: src/exif.c:173
+#: ../src/exif.c:175
 msgid "average"
 msgstr "medie"
 
 msgid "average"
 msgstr "medie"
 
-#: src/exif.c:174
+#: ../src/exif.c:176
 msgid "center weighted"
 msgstr "media din centru"
 
 msgid "center weighted"
 msgstr "media din centru"
 
-#: src/exif.c:175
+#: ../src/exif.c:177
 msgid "spot"
 msgstr "spot"
 
 msgid "spot"
 msgstr "spot"
 
-#: src/exif.c:176
+#: ../src/exif.c:178
 msgid "multi-spot"
 msgstr "multi-spot"
 
 msgid "multi-spot"
 msgstr "multi-spot"
 
-#: src/exif.c:177
+#: ../src/exif.c:179
 msgid "multi-segment"
 msgstr "multi-segment"
 
 msgid "multi-segment"
 msgstr "multi-segment"
 
-#: src/exif.c:178
+#: ../src/exif.c:180
 msgid "partial"
 msgid "partial"
-msgstr "parþial(e)"
+msgstr "parţial(e)"
 
 
-#: src/exif.c:179 src/exif.c:217
+#: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:219
 msgid "other"
 msgstr "alta"
 
 msgid "other"
 msgstr "alta"
 
-#: src/exif.c:184 src/exif.c:236
+#: ../src/exif.c:186 ../src/exif.c:238
 msgid "not defined"
 msgstr "nedefinit(e)"
 
 msgid "not defined"
 msgstr "nedefinit(e)"
 
-#: src/exif.c:185 src/exif.c:264 src/exif.c:271
+#: ../src/exif.c:187 ../src/exif.c:266 ../src/exif.c:273
 msgid "manual"
 msgstr "manual(e)"
 
 msgid "manual"
 msgstr "manual(e)"
 
-#: src/exif.c:186 src/exif.c:257 src/exif.c:293 src/exif.c:300 src/exif.c:307
+#: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:259 ../src/exif.c:295 ../src/exif.c:302
+#: ../src/exif.c:309
 msgid "normal"
 msgid "normal"
-msgstr "normal(ã)"
+msgstr "normal(ă)"
 
 
-#: src/exif.c:187
+#: ../src/exif.c:189
 msgid "aperture"
 msgid "aperture"
-msgstr "deschidere diafragmã"
+msgstr "deschidere diafragmă"
 
 
-#: src/exif.c:188
+#: ../src/exif.c:190
 msgid "shutter"
 msgstr "timp de expunere"
 
 msgid "shutter"
 msgstr "timp de expunere"
 
-#: src/exif.c:189
+#: ../src/exif.c:191
 msgid "creative"
 msgstr "creativ(e)"
 
 msgid "creative"
 msgstr "creativ(e)"
 
-#: src/exif.c:190
+#: ../src/exif.c:192
 msgid "action"
 msgid "action"
-msgstr "acþiune"
+msgstr "acţiune"
 
 
-#: src/exif.c:191 src/exif.c:278
+#: ../src/exif.c:193 ../src/exif.c:280
 msgid "portrait"
 msgstr "portret"
 
 msgid "portrait"
 msgstr "portret"
 
-#: src/exif.c:192 src/exif.c:277
+#: ../src/exif.c:194 ../src/exif.c:279
 msgid "landscape"
 msgstr "peisaj"
 
 msgid "landscape"
 msgstr "peisaj"
 
-#: src/exif.c:198
+#: ../src/exif.c:200
 msgid "daylight"
 msgstr "lumina zilei"
 
 msgid "daylight"
 msgstr "lumina zilei"
 
-#: src/exif.c:199
+#: ../src/exif.c:201
 msgid "fluorescent"
 msgstr "fluorescent"
 
 msgid "fluorescent"
 msgstr "fluorescent"
 
-#: src/exif.c:200
+#: ../src/exif.c:202
 msgid "tungsten (incandescent)"
 msgstr "tungsten (incandescent)"
 
 msgid "tungsten (incandescent)"
 msgstr "tungsten (incandescent)"
 
-#: src/exif.c:201
+#: ../src/exif.c:203
 msgid "flash"
 msgstr "flash(blitz)"
 
 msgid "flash"
 msgstr "flash(blitz)"
 
-#: src/exif.c:202
+#: ../src/exif.c:204
 msgid "fine weather"
 msgid "fine weather"
-msgstr ""
+msgstr "vreme bună"
 
 
-#: src/exif.c:203
+#: ../src/exif.c:205
 msgid "cloudy weather"
 msgid "cloudy weather"
-msgstr ""
+msgstr "cer acoperit"
 
 
-#: src/exif.c:204
+#: ../src/exif.c:206
 msgid "shade"
 msgid "shade"
-msgstr ""
+msgstr "umbră"
 
 
-#: src/exif.c:205
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:207
 msgid "daylight fluorescent"
 msgid "daylight fluorescent"
-msgstr "fluorescent"
+msgstr "fluorescent \"daylight\""
 
 
-#: src/exif.c:206
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:208
 msgid "day white fluorescent"
 msgid "day white fluorescent"
-msgstr "fluorescent"
+msgstr "fluorescent \"day white\""
 
 
-#: src/exif.c:207
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:209
 msgid "cool white fluorescent"
 msgid "cool white fluorescent"
-msgstr "fluorescent"
+msgstr "fluorescent \"cool white\""
 
 
-#: src/exif.c:208
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:210
 msgid "white fluorescent"
 msgid "white fluorescent"
-msgstr "fluorescent"
+msgstr "fluorescent alb"
 
 
-#: src/exif.c:209
+#: ../src/exif.c:211
 msgid "standard light A"
 msgid "standard light A"
-msgstr ""
+msgstr "lumină standard A"
 
 
-#: src/exif.c:210
+#: ../src/exif.c:212
 msgid "standard light B"
 msgid "standard light B"
-msgstr ""
+msgstr "lumină standard B"
 
 
-#: src/exif.c:211
+#: ../src/exif.c:213
 msgid "standard light C"
 msgid "standard light C"
-msgstr ""
+msgstr "lumină standard C"
 
 
-#: src/exif.c:212
+#: ../src/exif.c:214
 msgid "D55"
 msgid "D55"
-msgstr ""
+msgstr "D55"
 
 
-#: src/exif.c:213
+#: ../src/exif.c:215
 msgid "D65"
 msgid "D65"
-msgstr ""
+msgstr "D65"
 
 
-#: src/exif.c:214
+#: ../src/exif.c:216
 msgid "D75"
 msgid "D75"
-msgstr ""
+msgstr "D75"
 
 
-#: src/exif.c:215
+#: ../src/exif.c:217
 msgid "D50"
 msgid "D50"
-msgstr ""
+msgstr "D50"
 
 
-#: src/exif.c:216
+#: ../src/exif.c:218
 msgid "ISO studio tungsten"
 msgid "ISO studio tungsten"
-msgstr ""
+msgstr "tungsten studio ISO"
 
 
-#: src/exif.c:222 src/exif-common.c:332 src/info.c:257
+#: ../src/exif.c:224 ../src/exif-common.c:332
 msgid "no"
 msgstr "nu"
 
 #. flash fired (bit 0)
 msgid "no"
 msgstr "nu"
 
 #. flash fired (bit 0)
-#: src/exif.c:223 src/exif-common.c:332 src/info.c:257
+#: ../src/exif.c:225 ../src/exif-common.c:332
 msgid "yes"
 msgstr "da"
 
 msgid "yes"
 msgstr "da"
 
-#: src/exif.c:224
+#: ../src/exif.c:226
 msgid "yes, not detected by strobe"
 msgstr "da, NEdetectate de strobe"
 
 msgid "yes, not detected by strobe"
 msgstr "da, NEdetectate de strobe"
 
-#: src/exif.c:225
+#: ../src/exif.c:227
 msgid "yes, detected by strobe"
 msgstr "da, detectate de strobe"
 
 msgid "yes, detected by strobe"
 msgstr "da, detectate de strobe"
 
-#: src/exif.c:230 src/exif-common.c:403 src/layout.c:422
-msgid "sRGB"
-msgstr ""
-
-#: src/exif.c:231
+#: ../src/exif.c:233
 msgid "uncalibrated"
 msgid "uncalibrated"
-msgstr ""
+msgstr "necalibrat"
 
 
-#: src/exif.c:237
+#: ../src/exif.c:239
 msgid "1 chip color area"
 msgid "1 chip color area"
-msgstr ""
+msgstr "1 chip color area"
 
 
-#: src/exif.c:238
+#: ../src/exif.c:240
 msgid "2 chip color area"
 msgid "2 chip color area"
-msgstr ""
+msgstr "2 chip color area"
 
 
-#: src/exif.c:239
+#: ../src/exif.c:241
 msgid "3 chip color area"
 msgid "3 chip color area"
-msgstr ""
+msgstr "3 chip color area"
 
 
-#: src/exif.c:240
+#: ../src/exif.c:242
 msgid "color sequential area"
 msgid "color sequential area"
-msgstr ""
+msgstr "color sequential area"
 
 
-#: src/exif.c:241
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:243
 msgid "trilinear"
 msgid "trilinear"
-msgstr "Bilinearã"
+msgstr "trilinear"
 
 
-#: src/exif.c:242
+#: ../src/exif.c:244
 msgid "color sequential linear"
 msgid "color sequential linear"
-msgstr ""
+msgstr "color sequential linear"
 
 
-#: src/exif.c:247
+#: ../src/exif.c:249
 msgid "digital still camera"
 msgid "digital still camera"
-msgstr ""
+msgstr "camera foto digitală"
 
 
-#: src/exif.c:252
+#: ../src/exif.c:254
 msgid "direct photo"
 msgid "direct photo"
-msgstr ""
+msgstr "foto direct"
 
 
-#: src/exif.c:258
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:260
 msgid "custom"
 msgid "custom"
-msgstr "auto"
+msgstr "personalizat"
 
 
-#: src/exif.c:263 src/exif.c:270 src/exif-common.c:346
+#: ../src/exif.c:265 ../src/exif.c:272 ../src/exif-common.c:346
 msgid "auto"
 msgstr "auto"
 
 msgid "auto"
 msgstr "auto"
 
-#: src/exif.c:265
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:267
 msgid "auto bracket"
 msgid "auto bracket"
-msgstr "Autoredenumire"
+msgstr "auto bracket"
 
 
-#: src/exif.c:276
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:278
 msgid "standard"
 msgid "standard"
-msgstr "_ªterge"
+msgstr "standard"
 
 
-#: src/exif.c:279
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:281
 msgid "night scene"
 msgid "night scene"
-msgstr "Sursa de luminã"
+msgstr "scenă de noapte"
 
 
-#: src/exif.c:284
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:286
 msgid "none"
 msgid "none"
-msgstr "terminat"
+msgstr "niciuna"
 
 
-#: src/exif.c:285
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:287
 msgid "low gain up"
 msgid "low gain up"
-msgstr "ªterge"
+msgstr "mărește câștig joase"
 
 
-#: src/exif.c:286
+#: ../src/exif.c:288
 msgid "high gain up"
 msgid "high gain up"
-msgstr ""
+msgstr "mărește câștig înalte"
 
 
-#: src/exif.c:287
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:289
 msgid "low gain down"
 msgid "low gain down"
-msgstr "Închide _fereastra"
+msgstr "micșorează câștig joase"
 
 
-#: src/exif.c:288
+#: ../src/exif.c:290
 msgid "high gain down"
 msgid "high gain down"
-msgstr ""
+msgstr "micșorează câștig înalte"
 
 
-#: src/exif.c:294 src/exif.c:308
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:296 ../src/exif.c:310
 msgid "soft"
 msgid "soft"
-msgstr "spot"
+msgstr "soft"
 
 
-#: src/exif.c:295 src/exif.c:309
+#: ../src/exif.c:297 ../src/exif.c:311
 msgid "hard"
 msgid "hard"
-msgstr ""
+msgstr "hard"
 
 
-#: src/exif.c:301
+#: ../src/exif.c:303
 msgid "low"
 msgid "low"
-msgstr ""
+msgstr "joase"
 
 
-#: src/exif.c:302
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:304
 msgid "high"
 msgid "high"
-msgstr "Înãlþime"
+msgstr "înalte"
 
 
-#: src/exif.c:315
+#: ../src/exif.c:317
 msgid "macro"
 msgid "macro"
-msgstr ""
+msgstr "macro"
 
 
-#: src/exif.c:316
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:318
 msgid "close"
 msgid "close"
-msgstr "Închide"
+msgstr "închide"
 
 
-#: src/exif.c:317
+#: ../src/exif.c:319
 msgid "distant"
 msgid "distant"
-msgstr ""
+msgstr "distant"
 
 
-#: src/exif.c:327
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:329
 msgid "Image Width"
 msgid "Image Width"
-msgstr "Mãrime imagine:"
+msgstr "Lățime imagine"
 
 
-#: src/exif.c:328
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:330
 msgid "Image Height"
 msgid "Image Height"
-msgstr "Înãlþime"
+msgstr "Înălțime imagine"
 
 
-#: src/exif.c:329
+#: ../src/exif.c:331
 msgid "Bits per Sample/Pixel"
 msgid "Bits per Sample/Pixel"
-msgstr ""
+msgstr "Biți pe Sample/Pixel"
 
 
-#: src/exif.c:330
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:332
 msgid "Compression"
 msgid "Compression"
-msgstr "Ratã de compresie:"
+msgstr "Compresie"
 
 
-#: src/exif.c:331
+#: ../src/exif.c:333
 msgid "Image description"
 msgstr "Descriere imagine"
 
 msgid "Image description"
 msgstr "Descriere imagine"
 
-#: src/exif.c:332
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:334
 msgid "Camera make"
 msgid "Camera make"
-msgstr "Aparat"
+msgstr "Producător cameră"
 
 
-#: src/exif.c:333
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:335
 msgid "Camera model"
 msgid "Camera model"
-msgstr "Aparat"
+msgstr "Model cameră"
 
 
-#: src/exif.c:334
+#: ../src/exif.c:336
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientare"
 
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientare"
 
-#: src/exif.c:335
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:337
 msgid "X resolution"
 msgid "X resolution"
-msgstr "Rezoluþie"
+msgstr "Rezoluție X"
 
 
-#: src/exif.c:336
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:338
 msgid "Y Resolution"
 msgid "Y Resolution"
-msgstr "Rezoluþie"
+msgstr "Rezoluție Y"
 
 
-#: src/exif.c:337
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:339
 msgid "Resolution units"
 msgid "Resolution units"
-msgstr "Rezoluþie"
+msgstr "Unitate rezoluție"
 
 
-#: src/exif.c:338
+#: ../src/exif.c:340
 msgid "Firmware"
 msgid "Firmware"
-msgstr ""
+msgstr "Firmware"
 
 
-#: src/exif.c:340
+#: ../src/exif.c:342
 msgid "White point"
 msgid "White point"
-msgstr ""
+msgstr "Punct de alb"
 
 
-#: src/exif.c:341
+#: ../src/exif.c:343
 msgid "Primary chromaticities"
 msgid "Primary chromaticities"
-msgstr ""
+msgstr "Cromatică primară"
 
 
-#: src/exif.c:342
+#: ../src/exif.c:344
 msgid "YCbCy coefficients"
 msgid "YCbCy coefficients"
-msgstr ""
+msgstr "Coeficienți YCbCy"
 
 
-#: src/exif.c:343
+#: ../src/exif.c:345
 msgid "YCbCr positioning"
 msgid "YCbCr positioning"
-msgstr ""
+msgstr "Poziționare YCbCr"
 
 
-#: src/exif.c:344
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:346
 msgid "Black white reference"
 msgid "Black white reference"
-msgstr "Geeqie - redenumire"
-
-#: src/exif.c:345
-msgid "Copyright"
-msgstr "Drept de autor"
+msgstr "Referință alb negru"
 
 
-#: src/exif.c:346
+#: ../src/exif.c:348
 msgid "SubIFD Exif offset"
 msgid "SubIFD Exif offset"
-msgstr ""
+msgstr "Offset SubIFD EXIF"
 
 #. subIFD follows
 
 #. subIFD follows
-#: src/exif.c:348
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:350
 msgid "Exposure time (seconds)"
 msgid "Exposure time (seconds)"
-msgstr "Decalaj expunere"
+msgstr "Timp expunere (secunde)"
 
 
-#: src/exif.c:349
+#: ../src/exif.c:351
 msgid "FNumber"
 msgid "FNumber"
-msgstr ""
+msgstr "FNumber"
 
 
-#: src/exif.c:350
+#: ../src/exif.c:352
 msgid "Exposure program"
 msgstr "Program de expunere"
 
 msgid "Exposure program"
 msgstr "Program de expunere"
 
-#: src/exif.c:351
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:353
 msgid "Spectral Sensitivity"
 msgid "Spectral Sensitivity"
-msgstr "Sensibilitate ISO"
+msgstr "Sensibilitate spectrală"
 
 
-#: src/exif.c:352 src/exif.c:388 src/exif-common.c:446
+#: ../src/exif.c:354 ../src/exif.c:390 ../src/exif-common.c:518
 msgid "ISO sensitivity"
 msgstr "Sensibilitate ISO"
 
 msgid "ISO sensitivity"
 msgstr "Sensibilitate ISO"
 
-#: src/exif.c:353
+#: ../src/exif.c:355
 msgid "Optoelectric conversion factor"
 msgid "Optoelectric conversion factor"
-msgstr ""
+msgstr "Factor conversie optoelectrică "
 
 
-#: src/exif.c:354
+#: ../src/exif.c:356
 msgid "Exif version"
 msgid "Exif version"
-msgstr ""
+msgstr "Versiune EXIF"
 
 
-#: src/exif.c:355
+#: ../src/exif.c:357
 msgid "Date original"
 msgid "Date original"
-msgstr "Data originalã"
+msgstr "Data originală"
 
 
-#: src/exif.c:356
+#: ../src/exif.c:358
 msgid "Date digitized"
 msgid "Date digitized"
-msgstr "Data digitizãrii"
+msgstr "Data digitizării"
 
 
-#: src/exif.c:357
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:359
 msgid "Pixel format"
 msgid "Pixel format"
-msgstr "Datã fiºier:"
+msgstr "Format pixeli"
 
 
-#: src/exif.c:358
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:360
 msgid "Compression ratio"
 msgid "Compression ratio"
-msgstr "Ratã de compresie:"
+msgstr "Rată compresie"
 
 
-#: src/exif.c:359 src/exif-common.c:443
+#: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:515
 msgid "Shutter speed"
 msgid "Shutter speed"
-msgstr "Vitezã obturator"
+msgstr "Viteză obturator"
 
 
-#: src/exif.c:360 src/exif-common.c:444
+#: ../src/exif.c:362 ../src/exif-common.c:516
 msgid "Aperture"
 msgid "Aperture"
-msgstr "Deschidere diafragmã"
+msgstr "Deschidere diafragmă"
 
 
-#: src/exif.c:361
+#: ../src/exif.c:363
 msgid "Brightness"
 msgid "Brightness"
-msgstr ""
+msgstr "Luminozitate"
 
 
-#: src/exif.c:362 src/exif-common.c:445
+#: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:517
 msgid "Exposure bias"
 msgstr "Decalaj expunere"
 
 msgid "Exposure bias"
 msgstr "Decalaj expunere"
 
-#: src/exif.c:363
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:365
 msgid "Maximum aperture"
 msgid "Maximum aperture"
-msgstr "deschidere diafragmã"
+msgstr "Diafragmă maximă"
 
 
-#: src/exif.c:364 src/exif-common.c:449
+#: ../src/exif.c:366 ../src/exif-common.c:521
 msgid "Subject distance"
 msgid "Subject distance"
-msgstr "Distanþa de la subiect"
+msgstr "Distanţa de la subiect"
 
 
-#: src/exif.c:365
+#: ../src/exif.c:367
 msgid "Metering mode"
 msgid "Metering mode"
-msgstr "Mod de mãsurare"
+msgstr "Mod de măsurare"
 
 
-#: src/exif.c:366
+#: ../src/exif.c:368
 msgid "Light source"
 msgid "Light source"
-msgstr "Sursa de luminã"
+msgstr "Sursa de lumină"
 
 
-#: src/exif.c:367 src/exif-common.c:450
+#: ../src/exif.c:369 ../src/exif-common.c:522
 msgid "Flash"
 msgstr "Flash"
 
 msgid "Flash"
 msgstr "Flash"
 
-#: src/exif.c:368 src/exif-common.c:447
+#: ../src/exif.c:370 ../src/exif-common.c:519
 msgid "Focal length"
 msgid "Focal length"
-msgstr "Distanþa focalã"
+msgstr "Distanţa focală"
 
 
-#: src/exif.c:369
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:371
 msgid "Subject area"
 msgid "Subject area"
-msgstr "Distanþa de la subiect"
+msgstr "Zonă subiect"
 
 
-#: src/exif.c:370
+#: ../src/exif.c:372
 msgid "MakerNote"
 msgid "MakerNote"
-msgstr ""
+msgstr "MakerNote"
 
 
-#: src/exif.c:371
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:373
 msgid "UserComment"
 msgid "UserComment"
-msgstr "Comparã cu:"
+msgstr "Comentariu utilizator"
 
 
-#: src/exif.c:372
+#: ../src/exif.c:374
 msgid "Subsecond time"
 msgid "Subsecond time"
-msgstr ""
+msgstr "Fracție secundă"
 
 
-#: src/exif.c:373
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:375
 msgid "Subsecond time original"
 msgid "Subsecond time original"
-msgstr "Data originalã"
+msgstr "Fracție secundă originală"
 
 
-#: src/exif.c:374
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:376
 msgid "Subsecond time digitized"
 msgid "Subsecond time digitized"
-msgstr "Data digitizãrii"
+msgstr "Fracție secundă digitizată"
 
 
-#: src/exif.c:375
+#: ../src/exif.c:377
 msgid "FlashPix version"
 msgid "FlashPix version"
-msgstr ""
+msgstr "Versiune FlashPix"
 
 
-#: src/exif.c:376
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:378
 msgid "Colorspace"
 msgid "Colorspace"
-msgstr "Închide"
+msgstr "Spațiu culoare"
 
 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
 
 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
-#: src/exif.c:378
+#: ../src/exif.c:380
 msgid "Width"
 msgid "Width"
-msgstr "Lãþime"
+msgstr "Lăţime"
 
 
-#: src/exif.c:379
+#: ../src/exif.c:381
 msgid "Height"
 msgid "Height"
-msgstr "Înãlþime"
+msgstr "Înălţime"
 
 
-#: src/exif.c:380
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:382
 msgid "Audio data"
 msgid "Audio data"
-msgstr "/Vizualizare/Info _EXIF"
+msgstr "Date audio"
 
 
-#: src/exif.c:381
+#: ../src/exif.c:383
 msgid "ExifR98 extension"
 msgid "ExifR98 extension"
-msgstr ""
+msgstr "Extensie ExifR98"
 
 
-#: src/exif.c:382
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:384
 msgid "Flash strength"
 msgid "Flash strength"
-msgstr "Distanþa focalã"
+msgstr "Putere blitz"
 
 
-#: src/exif.c:383
+#: ../src/exif.c:385
 msgid "Spatial frequency response"
 msgid "Spatial frequency response"
-msgstr ""
+msgstr "Răspuns frecvență spațial"
 
 
-#: src/exif.c:384
+#: ../src/exif.c:386
 msgid "X Pixel density"
 msgid "X Pixel density"
-msgstr ""
+msgstr "Densitate pixeli X"
 
 
-#: src/exif.c:385
+#: ../src/exif.c:387
 msgid "Y Pixel density"
 msgid "Y Pixel density"
-msgstr ""
+msgstr "Densitate pixeli Y"
 
 
-#: src/exif.c:386
+#: ../src/exif.c:388
 msgid "Pixel density units"
 msgid "Pixel density units"
-msgstr ""
+msgstr "Unitate densitate pixeli "
 
 
-#: src/exif.c:387
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:389
 msgid "Subject location"
 msgid "Subject location"
-msgstr "Nu selecta nimic"
+msgstr "Locație subiect"
 
 
-#: src/exif.c:389
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:391
 msgid "Sensor type"
 msgid "Sensor type"
-msgstr "Nesortate"
+msgstr "Tip  senzor"
 
 
-#: src/exif.c:390
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:392
 msgid "Source type"
 msgid "Source type"
-msgstr "Sortare"
+msgstr "Tip sursă"
 
 
-#: src/exif.c:391
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:393
 msgid "Scene type"
 msgid "Scene type"
-msgstr "centimetri"
+msgstr "Tip scenă"
 
 
-#: src/exif.c:392
+#: ../src/exif.c:394
 msgid "Color filter array pattern"
 msgid "Color filter array pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Color filter array pattern"
 
 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
 
 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
-#: src/exif.c:394
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:396
 msgid "Render process"
 msgid "Render process"
-msgstr "Redenumeºte"
+msgstr "Proces randare"
 
 
-#: src/exif.c:395
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:397
 msgid "Exposure mode"
 msgid "Exposure mode"
-msgstr "Decalaj expunere"
+msgstr "Mod expunere"
 
 
-#: src/exif.c:396
+#: ../src/exif.c:398
 msgid "White balance"
 msgid "White balance"
-msgstr ""
+msgstr "Balans de alb"
 
 
-#: src/exif.c:397
+#: ../src/exif.c:399
 msgid "Digital zoom ratio"
 msgid "Digital zoom ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Raport zoom digital"
 
 
-#: src/exif.c:398
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:400
 msgid "Focal length (35mm)"
 msgid "Focal length (35mm)"
-msgstr "Distanþa focalã"
+msgstr "Lungime focală (35mm)"
 
 
-#: src/exif.c:399
+#: ../src/exif.c:401
 msgid "Scene capture type"
 msgid "Scene capture type"
-msgstr ""
+msgstr "Tip captură scenă"
 
 
-#: src/exif.c:400
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:402
 msgid "Gain control"
 msgid "Gain control"
-msgstr "Controale flotante"
+msgstr "Control câștig"
 
 
-#: src/exif.c:401
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:403
 msgid "Contrast"
 msgid "Contrast"
-msgstr "portret"
+msgstr "Contrast"
 
 
-#: src/exif.c:402
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:404
 msgid "Saturation"
 msgid "Saturation"
-msgstr "acþiune"
+msgstr "Saturație"
 
 
-#: src/exif.c:403
+#: ../src/exif.c:405
 msgid "Sharpness"
 msgid "Sharpness"
-msgstr ""
+msgstr "Claritate"
 
 
-#: src/exif.c:404
+#: ../src/exif.c:406
 msgid "Device setting"
 msgid "Device setting"
-msgstr ""
+msgstr "Configurație device"
 
 
-#: src/exif.c:405
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:407
 msgid "Subject range"
 msgid "Subject range"
-msgstr "Distanþa de la subiect"
+msgstr "Interval subiect"
 
 
-#: src/exif.c:406
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:408
 msgid "Image serial number"
 msgid "Image serial number"
-msgstr "Mãrime imagine:"
+msgstr "Număr serie imagine"
 
 
-#: src/exif-common.c:307
+#: ../src/exif-common.c:307
 msgid "infinity"
 msgid "infinity"
-msgstr "infinit(ã)"
+msgstr "infinit(ă)"
 
 
-#: src/exif-common.c:336
+#: ../src/exif-common.c:336
 msgid "mode:"
 msgstr "mod:"
 
 msgid "mode:"
 msgstr "mod:"
 
-#: src/exif-common.c:340 src/trash.c:193
+#: ../src/exif-common.c:340 ../src/trash.c:205
 msgid "on"
 msgstr "pornit"
 
 msgid "on"
 msgstr "pornit"
 
-#: src/exif-common.c:343 src/trash.c:198
+#: ../src/exif-common.c:343 ../src/trash.c:210
 msgid "off"
 msgstr "oprit"
 
 msgid "off"
 msgstr "oprit"
 
-#: src/exif-common.c:352
+#: ../src/exif-common.c:352
 msgid "not detected by strobe"
 msgstr "nedetectate de strobe"
 
 msgid "not detected by strobe"
 msgstr "nedetectate de strobe"
 
-#: src/exif-common.c:353
+#: ../src/exif-common.c:353
 msgid "detected by strobe"
 msgstr "detectate de strobe"
 
 #. we ignore flash function (bit 5)
 #. red-eye (bit 6)
 msgid "detected by strobe"
 msgstr "detectate de strobe"
 
 #. we ignore flash function (bit 5)
 #. red-eye (bit 6)
-#: src/exif-common.c:358
+#: ../src/exif-common.c:358
 msgid "red-eye reduction"
 msgid "red-eye reduction"
-msgstr "reducere efect ochi roºii"
+msgstr "reducere efect ochi roşii"
 
 
-#: src/exif-common.c:378
+#: ../src/exif-common.c:378
 msgid "dot"
 msgstr "punct"
 
 msgid "dot"
 msgstr "punct"
 
-#: src/exif-common.c:408
+#: ../src/exif-common.c:408
 msgid "AdobeRGB"
 msgid "AdobeRGB"
-msgstr ""
+msgstr "AdobeRGB"
 
 
-#: src/exif-common.c:416
+#: ../src/exif-common.c:416
 msgid "embedded"
 msgid "embedded"
-msgstr ""
+msgstr "încorporat"
 
 
-#: src/exif-common.c:441
-#, fuzzy
+#: ../src/exif-common.c:505
+msgid "Above Sea Level"
+msgstr "Deasupra nivelului mării"
+
+#: ../src/exif-common.c:505
+msgid "Below Sea Level"
+msgstr "Sub nivelul mării"
+
+#: ../src/exif-common.c:513
 msgid "Camera"
 msgid "Camera"
-msgstr "Aparat"
+msgstr "Cameră"
 
 
-#: src/exif-common.c:448
-#, fuzzy
+#: ../src/exif-common.c:520
 msgid "Focal length 35mm"
 msgid "Focal length 35mm"
-msgstr "Distanþa focalã"
+msgstr "Lungime focală 35mm"
 
 
-#: src/exif-common.c:451
-#, fuzzy
+#: ../src/exif-common.c:523
 msgid "Resolution"
 msgid "Resolution"
-msgstr "Rezoluþie"
+msgstr "Rezoluție"
 
 
-#: src/exif-common.c:452
-#, fuzzy
+#: ../src/exif-common.c:524
 msgid "Color profile"
 msgid "Color profile"
-msgstr "Toate fiºierele"
+msgstr "Profil de culoare"
+
+#: ../src/exif-common.c:525
+msgid "GPS position"
+msgstr "Poziție GPS"
+
+#: ../src/exif-common.c:526
+msgid "GPS altitude"
+msgstr "Altitudine GPS"
+
+#: ../src/exif-common.c:527
+msgid "File size"
+msgstr "Dimensiune fișier"
 
 
-#: src/filedata.c:86
+#: ../src/exif-common.c:528
+msgid "File date"
+msgstr "Dată fişier"
+
+#: ../src/exif-common.c:529
+msgid "File mode"
+msgstr "Mod fișier"
+
+#: ../src/filedata.c:90
 #, c-format
 msgid "%d bytes"
 msgstr "%d bytes"
 
 #, c-format
 msgid "%d bytes"
 msgstr "%d bytes"
 
-#: src/filedata.c:90
+#: ../src/filedata.c:94
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr "%.1f K"
 
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr "%.1f K"
 
-#: src/filedata.c:94
+#: ../src/filedata.c:98
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr "%.1f MB"
 
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr "%.1f MB"
 
-#: src/filedata.c:99
+#: ../src/filedata.c:103
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f GB"
 
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f GB"
 
-#: src/fullscreen.c:243 src/preferences.c:1329
-#, fuzzy
+#: ../src/filedata.c:2091
+msgid "file or directory does not exist"
+msgstr "fișierul sau directorul nu există"
+
+#: ../src/filedata.c:2097
+msgid "destination already exists"
+msgstr "destinația există deja"
+
+#: ../src/filedata.c:2103
+msgid "destination can't be overwritten"
+msgstr "destinația nu poate fi suprascrisă"
+
+#: ../src/filedata.c:2109
+msgid "destination directory is not writable"
+msgstr "nu se poate scrie în directorul destinație"
+
+#: ../src/filedata.c:2115
+msgid "destination directory does not exist"
+msgstr "directorul destinație nu există"
+
+#: ../src/filedata.c:2121
+msgid "source directory is not writable"
+msgstr "nu se poate scrie în directorul sursă"
+
+#: ../src/filedata.c:2127
+msgid "no read permission"
+msgstr "nu există permisiune de citire) %s byte"
+
+#: ../src/filedata.c:2133
+msgid "file is readonly"
+msgstr "fișierul este read-only"
+
+#: ../src/filedata.c:2139
+msgid "destination already exists and will be overwritten"
+msgstr "destinația există deja și va fi suprascrisă"
+
+#: ../src/filedata.c:2145
+msgid "source and destination are the same"
+msgstr "sursa se suprapune cu destinaţia"
+
+#: ../src/filedata.c:2151
+msgid "source and destination have different extension"
+msgstr "sursa și destinaţia au extensii diferite"
+
+#: ../src/filedata.c:2157
+msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
+msgstr "metadatele fișierului conțin modificări nesalvate"
+
+#: ../src/fullscreen.c:243 ../src/layout_util.c:1325 ../src/layout_util.c:1326
+#: ../src/layout_util.c:1327 ../src/preferences.c:1349
 msgid "Full screen"
 msgid "Full screen"
-msgstr "_Tot ecranul"
+msgstr "Tot ecranul"
 
 
-#: src/fullscreen.c:395
-#, fuzzy
+#: ../src/fullscreen.c:391
 msgid "Full size"
 msgid "Full size"
-msgstr "Mãrime fiºier:"
+msgstr "Dimensiunea reală"
 
 
-#: src/fullscreen.c:400
+#: ../src/fullscreen.c:396
 msgid "Monitor"
 msgid "Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Monitor"
 
 
-#: src/fullscreen.c:405 src/layout.c:455
+#: ../src/fullscreen.c:401
 msgid "Screen"
 msgid "Screen"
-msgstr ""
+msgstr "Ecran"
 
 
-#: src/fullscreen.c:642
-#, fuzzy
+#: ../src/fullscreen.c:638
 msgid "Stay above other windows"
 msgid "Stay above other windows"
-msgstr "Umple fereastra cu imaginea"
+msgstr "Stai deasupra celorlalte ferestre"
 
 
-#: src/fullscreen.c:649
+#: ../src/fullscreen.c:645
 msgid "Determined by Window Manager"
 msgid "Determined by Window Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Determinat de manager-ul de ferestre"
 
 
-#: src/fullscreen.c:650
+#: ../src/fullscreen.c:646
 msgid "Active screen"
 msgid "Active screen"
-msgstr ""
+msgstr "Ecran activ"
 
 
-#: src/fullscreen.c:652
+#: ../src/fullscreen.c:648
 msgid "Active monitor"
 msgid "Active monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Monitor activ"
 
 
-#: src/histogram.c:86
-msgid "logarithmical histogram on red"
-msgstr ""
+#: ../src/histogram.c:113
+msgid "Log Histogram on Red"
+msgstr "Histogramă logaritmică pe roșu"
 
 
-#: src/histogram.c:87
-msgid "logarithmical histogram on green"
-msgstr ""
+#: ../src/histogram.c:114
+msgid "Log Histogram on Green"
+msgstr "Histogramă logaritmică pe verde"
 
 
-#: src/histogram.c:88
-msgid "logarithmical histogram on blue"
-msgstr ""
+#: ../src/histogram.c:115
+msgid "Log Histogram on Blue"
+msgstr "Histogramă logaritmică pe albastru"
 
 
-#: src/histogram.c:89
-msgid "logarithmical histogram on value"
-msgstr ""
+#: ../src/histogram.c:116
+msgid "Log Histogram on RGB"
+msgstr "Histogramă logaritmică pe RGB"
 
 
-#: src/histogram.c:90
-msgid "logarithmical histogram on RGB"
-msgstr ""
+#: ../src/histogram.c:117
+msgid "Log Histogram on value"
+msgstr "Histogramă logaritmică pe valoare"
 
 
-#: src/histogram.c:91
-msgid "logarithmical histogram on max value"
-msgstr ""
+#: ../src/histogram.c:122
+msgid "Linear Histogram on Red"
+msgstr "Histogramă liniară pe roșu"
 
 
-#: src/histogram.c:96
-msgid "linear histogram on red"
-msgstr ""
+#: ../src/histogram.c:123
+msgid "Linear Histogram on Green"
+msgstr "Histogramă liniară pe verde"
 
 
-#: src/histogram.c:97
-msgid "linear histogram on green"
-msgstr ""
+#: ../src/histogram.c:124
+msgid "Linear Histogram on Blue"
+msgstr "Histogramă liniară pe albastru"
 
 
-#: src/histogram.c:98
-msgid "linear histogram on blue"
-msgstr ""
+#: ../src/histogram.c:125
+msgid "Linear Histogram on RGB"
+msgstr "Histogramă liniară pe RGB."
 
 
-#: src/histogram.c:99
-msgid "linear histogram on value"
-msgstr ""
+#: ../src/histogram.c:126
+msgid "Linear Histogram on value"
+msgstr "Histogramă liniară pe valoare"
 
 
-#: src/histogram.c:100
-msgid "linear histogram on RGB"
-msgstr ""
+#: ../src/history_list.c:131
+#, c-format
+msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
+msgstr "Nu pot scrie istoricul în: %s\n"
 
 
-#: src/histogram.c:101
-msgid "linear histogram on max value"
-msgstr ""
+#: ../src/image.c:161
+#, c-format
+msgid " (Collection %s)"
+msgstr " (Colecția %s)"
 
 
-#: src/img-view.c:1268 src/layout_image.c:743 src/layout_util.c:1105
-#: src/layout_util.c:1106 src/layout_util.c:1107 src/pan-view.c:2800
+#: ../src/img-view.c:1266 ../src/layout_image.c:482 ../src/layout_util.c:1292
+#: ../src/layout_util.c:1293 ../src/layout_util.c:1308
+#: ../src/layout_util.c:1309 ../src/pan-view.c:2810
 msgid "Zoom _in"
 msgid "Zoom _in"
-msgstr "Mãr_ire"
+msgstr "Măr_ire"
 
 
-#: src/img-view.c:1269 src/layout_image.c:744 src/layout_util.c:1108
-#: src/layout_util.c:1109 src/pan-view.c:2802
+#: ../src/img-view.c:1267 ../src/layout_image.c:483 ../src/layout_util.c:1294
+#: ../src/layout_util.c:1295 ../src/layout_util.c:1310
+#: ../src/layout_util.c:1311 ../src/pan-view.c:2812
 msgid "Zoom _out"
 msgid "Zoom _out"
-msgstr "Micº_orare"
+msgstr "Micş_orare"
 
 
-#: src/img-view.c:1270 src/layout_image.c:745 src/layout_util.c:1110
-#: src/layout_util.c:1111 src/pan-view.c:2804
+#: ../src/img-view.c:1268 ../src/layout_image.c:484 ../src/layout_util.c:1296
+#: ../src/layout_util.c:1297 ../src/layout_util.c:1312
+#: ../src/layout_util.c:1313 ../src/pan-view.c:2814
 msgid "Zoom _1:1"
 msgstr "Scara _1:1"
 
 msgid "Zoom _1:1"
 msgstr "Scara _1:1"
 
-#: src/img-view.c:1271 src/layout_image.c:746
+#: ../src/img-view.c:1269 ../src/layout_image.c:485
 msgid "Fit image to _window"
 msgstr "Umple _fereastra cu imaginea"
 
 msgid "Fit image to _window"
 msgstr "Umple _fereastra cu imaginea"
 
-#: src/img-view.c:1276 src/layout_image.c:752 src/layout_util.c:1103
+#: ../src/img-view.c:1277 ../src/layout_image.c:494 ../src/layout_util.c:1290
 msgid "Set as _wallpaper"
 msgstr "Pune drept fundal (_wallpaper)"
 
 msgid "Set as _wallpaper"
 msgstr "Pune drept fundal (_wallpaper)"
 
-#: src/img-view.c:1283 src/layout_image.c:762
+#: ../src/img-view.c:1282 ../src/layout_image.c:501
 msgid "_Go to directory view"
 msgid "_Go to directory view"
-msgstr ""
+msgstr "Mer_gi la afișare director"
 
 
-#: src/img-view.c:1297 src/layout_image.c:786
+#: ../src/img-view.c:1295 ../src/layout_image.c:522
 msgid "_Stop slideshow"
 msgid "_Stop slideshow"
-msgstr "_Opreºte prezentarea de imagini"
+msgstr "_Opreşte prezentarea de imagini"
 
 
-#: src/img-view.c:1300 src/layout_image.c:789
+#: ../src/img-view.c:1298 ../src/layout_image.c:525
 msgid "Continue slides_how"
 msgid "Continue slides_how"
-msgstr "_Continuã prezentarea de imagini"
+msgstr "_Continuă prezentarea de imagini"
 
 
-#: src/img-view.c:1305 src/img-view.c:1313 src/layout_image.c:794
-#: src/layout_image.c:801
+#: ../src/img-view.c:1303 ../src/img-view.c:1311 ../src/layout_image.c:530
+#: ../src/layout_image.c:537
 msgid "Pause slides_how"
 msgid "Pause slides_how"
-msgstr "_Întrerupe prezentarea de imagini"
+msgstr "_Întrerupe prezentarea de imagini"
 
 
-#: src/img-view.c:1311 src/layout_image.c:800
+#: ../src/img-view.c:1309 ../src/layout_image.c:536
 msgid "_Start slideshow"
 msgid "_Start slideshow"
-msgstr "_Porneºte prezentarea de imagini"
+msgstr "_Porneşte prezentarea de imagini"
 
 
-#: src/img-view.c:1319 src/layout_image.c:811 src/pan-view.c:2873
+#: ../src/img-view.c:1317 ../src/layout_image.c:547 ../src/pan-view.c:2883
 msgid "Exit _full screen"
 msgid "Exit _full screen"
-msgstr "_Ieºire din mod tot ecranul"
+msgstr "_Ieşire din mod tot ecranul"
 
 
-#: src/img-view.c:1323 src/layout_image.c:807 src/pan-view.c:2877
+#: ../src/img-view.c:1321 ../src/layout_image.c:543 ../src/pan-view.c:2887
 msgid "_Full screen"
 msgstr "_Tot ecranul"
 
 msgid "_Full screen"
 msgstr "_Tot ecranul"
 
-#: src/img-view.c:1327 src/layout_util.c:1074 src/pan-view.c:2881
+#: ../src/img-view.c:1325 ../src/layout_util.c:1275 ../src/pan-view.c:2891
 msgid "C_lose window"
 msgid "C_lose window"
-msgstr "Î_nchide fereastra"
-
-#: src/info.c:392
-msgid "File size:"
-msgstr "Mãrime fiºier:"
-
-#: src/info.c:394
-msgid "Dimensions:"
-msgstr "Dimensiuni:"
-
-#: src/info.c:395
-msgid "Transparent:"
-msgstr "Transparent:"
-
-#: src/info.c:396 src/print.c:3419
-msgid "Image size:"
-msgstr "Mãrime imagine:"
-
-#: src/info.c:398
-msgid "Compress ratio:"
-msgstr "Ratã de compresie:"
-
-#: src/info.c:399
-#, fuzzy
-msgid "File type:"
-msgstr "Datã fiºier:"
-
-#: src/info.c:401
-msgid "Owner:"
-msgstr "Proprietar:"
-
-#: src/info.c:402
-msgid "Group:"
-msgstr "Grup:"
-
-#: src/info.c:405 src/preferences.c:858
-msgid "General"
-msgstr "General"
-
-#: src/info.c:531
-#, c-format
-msgid "Image %d of %d"
-msgstr "Imaginea %d din %d"
+msgstr "Î_nchide fereastra"
 
 
-#: src/info.c:778
-#, fuzzy
-msgid "Image properties"
-msgstr "Proprietãþi imagine - Geeqie"
-
-#: src/layout.c:282 src/view_file.c:585
+#: ../src/layout.c:363 ../src/view_file.c:600
 msgid "Ascending"
 msgid "Ascending"
-msgstr "Ascendentã"
-
-#: src/layout.c:384
-#, c-format
-msgid "This installation of %s was not built with support for color profiles."
-msgstr ""
-
-#: src/layout.c:385
-msgid "Color profiles not supported"
-msgstr ""
-
-#: src/layout.c:410
-msgid "Use _color profiles"
-msgstr ""
-
-#: src/layout.c:415
-msgid "Use profile from _image"
-msgstr ""
-
-#: src/layout.c:421 src/layout.c:439
-#, c-format
-msgid "Input _%d:"
-msgstr ""
-
-#: src/layout.c:422
-msgid "AdobeRGB compatible"
-msgstr ""
-
-#: src/layout.c:464
-msgid "_Screen profile"
-msgstr ""
+msgstr "Ascendentă"
 
 
-#: src/layout.c:531
+#: ../src/layout.c:433
 msgid " Slideshow"
 msgstr " Prezentare de imagini"
 
 msgid " Slideshow"
 msgstr " Prezentare de imagini"
 
-#: src/layout.c:535
+#: ../src/layout.c:437
 msgid " Paused"
 msgid " Paused"
-msgstr "Întrerupt"
+msgstr "Întrerupt"
 
 
-#: src/layout.c:552
+#: ../src/layout.c:453
 #, c-format
 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
 #, c-format
 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
-msgstr "%s, %d fiºiere (%s,%d)%s"
+msgstr "%s, %d fişiere (%s,%d)%s"
 
 
-#: src/layout.c:559
+#: ../src/layout.c:460
 #, c-format
 msgid "%s, %d files%s"
 #, c-format
 msgid "%s, %d files%s"
-msgstr "%s,%d fiºiere%s"
+msgstr "%s,%d fişiere%s"
 
 
-#: src/layout.c:564
+#: ../src/layout.c:465
 #, c-format
 msgid "%d files%s"
 #, c-format
 msgid "%d files%s"
-msgstr "%d fiºiere%s"
+msgstr "%d fişiere%s"
 
 
-#: src/layout.c:593
+#: ../src/layout.c:510
 #, c-format
 msgid "(no read permission) %s bytes"
 #, c-format
 msgid "(no read permission) %s bytes"
-msgstr "(fãrã permisiune de citire) %s bytes"
+msgstr "(fără permisiune de citire) %s bytes"
 
 
-#: src/layout.c:597
+#: ../src/layout.c:514
 #, c-format
 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
 msgstr "( ? x ? ) %s bytes"
 
 #, c-format
 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
 msgstr "( ? x ? ) %s bytes"
 
-#: src/layout.c:605
+#: ../src/layout.c:522
 #, c-format
 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
 msgstr "( %d x %d ) %s bytes"
 
 #, c-format
 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
 msgstr "( %d x %d ) %s bytes"
 
-#: src/layout.c:1301 src/layout_config.c:58
+#: ../src/layout.c:1231 ../src/layout_config.c:58
 msgid "Tools"
 msgstr "Unelte"
 
 msgid "Tools"
 msgstr "Unelte"
 
-#: src/layout.c:1983
-#, fuzzy
+#: ../src/layout.c:1853
+msgid "Window options and layout"
+msgstr "Opțiuni și aranjament ferestre"
+
+#: ../src/layout.c:1912
+msgid "General options"
+msgstr "Opțiuni generale"
+
+#: ../src/layout.c:1914
+msgid "Home path (empty to use your home directory)"
+msgstr "Director de bază (gol pentru directorul dvs. home)"
+
+#: ../src/layout.c:1922
+msgid "Use current"
+msgstr "Foloseşte directorul curent"
+
+#: ../src/layout.c:1925
+msgid "Show date in directories list view"
+msgstr "Arată data la afișarea directoarelor stil listă"
+
+#: ../src/layout.c:1928
+msgid "Exit program when this window is closed"
+msgstr "închide programul când această fereastră va fi închisă"
+
+#: ../src/layout.c:1931
+msgid "Start-up directory:"
+msgstr "Director pornire"
+
+#: ../src/layout.c:1933
+msgid "No change"
+msgstr "Nicio schimbare"
+
+#: ../src/layout.c:1936
+msgid "Restore last path"
+msgstr "Restaurează ultima cale folosită"
+
+#: ../src/layout.c:1939
+msgid "Home path"
+msgstr "Director home"
+
+#: ../src/layout.c:1943 ../src/print.c:3422 ../src/print.c:3429
+msgid "Layout"
+msgstr "Aranjare"
+
+#: ../src/layout.c:2186
 msgid "Invalid geometry\n"
 msgid "Invalid geometry\n"
-msgstr "Nume fiºier incorect"
+msgstr "Date de geometrie invalide\n"
 
 
-#: src/layout_config.c:58 src/ui_pathsel.c:1183
+#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:1446
+#: ../src/ui_pathsel.c:1179
 msgid "Files"
 msgid "Files"
-msgstr "Fiºiere"
+msgstr "Fişiere"
 
 
-#: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:941 src/print.c:116
+#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:91 ../src/preferences.c:1240
+#: ../src/print.c:123
 msgid "Image"
 msgstr "Imagine"
 
 msgid "Image"
 msgstr "Imagine"
 
-#: src/layout_config.c:364
+#: ../src/layout_config.c:364
 msgid "(drag to change order)"
 msgid "(drag to change order)"
-msgstr "(trageþi pentru schimbare ordine)"
+msgstr "(trageţi pentru schimbare ordine)"
 
 
-#: src/layout_image.c:816
+#: ../src/layout_image.c:552
 msgid "Hide file _list"
 msgid "Hide file _list"
-msgstr "Ascunde _listã fiºiere"
+msgstr "Ascunde _listă fişiere"
 
 
-#: src/layout_util.c:879 src/menu.c:76
-#, fuzzy, c-format
-msgid "_%d %s..."
-msgstr "în %s..."
-
-#: src/layout_util.c:883 src/menu.c:78
-#, fuzzy, c-format
-msgid "_%d (unknown)..."
-msgstr "în (necunoscut)..."
+#: ../src/layout_image.c:1552
+#, c-format
+msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
+msgstr "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
 
 
-#: src/layout_util.c:893
-#, fuzzy, c-format
-msgid "_%d empty"
-msgstr "Gol"
+#: ../src/layout_image.c:1560
+#, c-format
+msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
+msgstr "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
 
 
-#: src/layout_util.c:1037
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1230
 msgid "_File"
 msgid "_File"
-msgstr "/_Fiºier"
+msgstr "_Fișier"
 
 
-#: src/layout_util.c:1038
+#: ../src/layout_util.c:1231
 msgid "_Go"
 msgid "_Go"
-msgstr ""
+msgstr "Navi_gare"
 
 
-#: src/layout_util.c:1039 src/menu.c:93
+#: ../src/layout_util.c:1232 ../src/menu.c:109
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editare"
 
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editare"
 
-#: src/layout_util.c:1040
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1233
 msgid "_Select"
 msgid "_Select"
-msgstr "Nu selecta nimic"
+msgstr "_Selectează"
 
 
-#: src/layout_util.c:1041 src/menu.c:265
-msgid "_Adjust"
-msgstr "_Ajustare"
+#: ../src/layout_util.c:1234 ../src/menu.c:276
+msgid "_Orientation"
+msgstr "_Orientare"
 
 
-#: src/layout_util.c:1043
-#, fuzzy
-msgid "_View Directory as"
-msgstr "Director nou"
+#: ../src/layout_util.c:1235
+msgid "E_xternal Editors"
+msgstr "Editoare e_xterne"
 
 
-#: src/layout_util.c:1044
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1236
+msgid "P_references"
+msgstr "P_referințe"
+
+#: ../src/layout_util.c:1238
+msgid "_Files and Folders"
+msgstr "_Fișiere și directoare"
+
+#: ../src/layout_util.c:1239
 msgid "_Zoom"
 msgid "_Zoom"
-msgstr "Mãrire"
+msgstr "_Zoom"
 
 
-#: src/layout_util.c:1045
-msgid "_Split"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:1240
+msgid "_Color Management"
+msgstr "_Color Management"
 
 
-#: src/layout_util.c:1046
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1241
+msgid "_Connected Zoom"
+msgstr "Zoom sin_cronizat"
+
+#: ../src/layout_util.c:1242
+msgid "Spli_t"
+msgstr "Împar_te"
+
+#: ../src/layout_util.c:1243 ../src/layout_util.c:1357
+msgid "Image _Overlay"
+msgstr "_Overlay imagine"
+
+#: ../src/layout_util.c:1244
 msgid "_Help"
 msgid "_Help"
-msgstr "/_Ajutor"
+msgstr "_Ajutor"
 
 
-#: src/layout_util.c:1048
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1246
 msgid "_First Image"
 msgid "_First Image"
-msgstr "Des-face ultima imagine"
+msgstr "Pr_ima imagine"
 
 
-#: src/layout_util.c:1049 src/layout_util.c:1050 src/layout_util.c:1051
+#: ../src/layout_util.c:1246
+msgid "First Image"
+msgstr "Prima imagine"
+
+#: ../src/layout_util.c:1247 ../src/layout_util.c:1248
+#: ../src/layout_util.c:1249
 msgid "_Previous Image"
 msgid "_Previous Image"
-msgstr ""
+msgstr "Imaginea _precedentă"
 
 
-#: src/layout_util.c:1052 src/layout_util.c:1053 src/layout_util.c:1054
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1247 ../src/layout_util.c:1248
+#: ../src/layout_util.c:1249
+msgid "Previous Image"
+msgstr "Imaginea precedentă"
+
+#: ../src/layout_util.c:1250 ../src/layout_util.c:1251
+#: ../src/layout_util.c:1252
 msgid "_Next Image"
 msgid "_Next Image"
-msgstr "Preîncarcã urmãtoarea imagine"
+msgstr "Imagi_nea următoare"
 
 
-#: src/layout_util.c:1055
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1250 ../src/layout_util.c:1251
+#: ../src/layout_util.c:1252
+msgid "Next Image"
+msgstr "Imaginea următoare"
+
+#: ../src/layout_util.c:1253
 msgid "_Last Image"
 msgid "_Last Image"
-msgstr "Des-face ultima imagine"
+msgstr "U_ltima imagine"
 
 
-#: src/layout_util.c:1058
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1253
+msgid "Last Image"
+msgstr "Ultima imagine"
+
+#: ../src/layout_util.c:1254
+msgid "_Back"
+msgstr "Îna_poi"
+
+#: ../src/layout_util.c:1254
+msgid "Back"
+msgstr "Înapoi"
+
+#: ../src/layout_util.c:1255
+msgid "_Home"
+msgstr "_Acasă"
+
+#: ../src/layout_util.c:1255 ../src/options.c:136 ../src/ui_bookmark.c:543
+#: ../src/ui_pathsel.c:1047
+msgid "Home"
+msgstr "Acasă"
+
+#: ../src/layout_util.c:1257
 msgid "New _window"
 msgid "New _window"
-msgstr "/Fiºier/Fereastrã _nouã"
+msgstr "Fereastră _nouă"
 
 
-#: src/layout_util.c:1059
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1257
+msgid "New window"
+msgstr "Fereastră nouă"
+
+#: ../src/layout_util.c:1258
 msgid "_New collection"
 msgid "_New collection"
-msgstr "_Salveazã colecþia"
+msgstr "Colecţie _nouă"
 
 
-#: src/layout_util.c:1060
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1258
+msgid "New collection"
+msgstr "Colecţie nouă"
+
+#: ../src/layout_util.c:1259
 msgid "_Open collection..."
 msgid "_Open collection..."
-msgstr "Deschide colecþia"
+msgstr "Deschide c_olecţie..."
 
 
-#: src/layout_util.c:1061
-#, fuzzy
-msgid "Open _recent"
-msgstr "/Fiºier/Deschide _recente"
+#: ../src/layout_util.c:1259
+msgid "Open collection..."
+msgstr "Deschide colecţie..."
 
 
-#: src/layout_util.c:1062
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1260
+msgid "Open recen_t"
+msgstr "Deschide recen_t"
+
+#: ../src/layout_util.c:1260
+msgid "Open recent"
+msgstr "Deschide recent"
+
+#: ../src/layout_util.c:1261
 msgid "_Search..."
 msgid "_Search..."
-msgstr "Sortez..."
+msgstr "_Caută..."
 
 
-#: src/layout_util.c:1064
-#, fuzzy
-msgid "Pan _view"
-msgstr "Vizualizare avansatã"
+#: ../src/layout_util.c:1261
+msgid "Search..."
+msgstr "Caută..."
 
 
-#: src/layout_util.c:1065
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1262
+msgid "Find duplicates..."
+msgstr "Caută _duplicate..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1263
+msgid "Pa_n view"
+msgstr "Pa_n view"
+
+#: ../src/layout_util.c:1263
+msgid "Pan view"
+msgstr "Pan view"
+
+#: ../src/layout_util.c:1264
 msgid "_Print..."
 msgid "_Print..."
-msgstr "/Fiºier/_Redenumeºte"
+msgstr "Ti_părește..."
 
 
-#: src/layout_util.c:1066
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1265
 msgid "N_ew folder..."
 msgid "N_ew folder..."
-msgstr "Dosar _nou..."
+msgstr "Dir_ector nou..."
 
 
-#: src/layout_util.c:1075
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1265
+msgid "New folder..."
+msgstr "Director nou..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1266
+msgid "Copy..."
+msgstr "Copiază..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1267
+msgid "Move..."
+msgstr "Mută..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1268
+msgid "Rename..."
+msgstr "_Redenumește..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1269 ../src/layout_util.c:1270
+#: ../src/layout_util.c:1271
+msgid "Delete..."
+msgstr "Șterge..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1272 ../src/view_file.c:590
+msgid "Enable file _grouping"
+msgstr "Activează _grupare fișiere"
+
+#: ../src/layout_util.c:1272
+msgid "Enable file grouping"
+msgstr "Activează grupare fișiere"
+
+#: ../src/layout_util.c:1273 ../src/view_file.c:592
+msgid "Disable file groupi_ng"
+msgstr "Dezactivează g_rupare fişiere"
+
+#: ../src/layout_util.c:1273
+msgid "Disable file grouping"
+msgstr "Dezactivează grupare fişiere"
+
+#: ../src/layout_util.c:1274
+msgid "_Copy path to clipboard"
+msgstr "_Copiază cale în clipboard"
+
+#: ../src/layout_util.c:1274
+msgid "Copy path to clipboard"
+msgstr "Copiază cale în clipboard"
+
+#: ../src/layout_util.c:1275
+msgid "Close window"
+msgstr "Închide fereastra"
+
+#: ../src/layout_util.c:1276
 msgid "_Quit"
 msgid "_Quit"
-msgstr "Calitate"
+msgstr "_Ieșire"
+
+#: ../src/layout_util.c:1276
+msgid "Quit"
+msgstr "Ieșire"
 
 
-#: src/layout_util.c:1088 src/menu.c:203
+#: ../src/layout_util.c:1277 ../src/menu.c:218
 msgid "_Rotate clockwise"
 msgid "_Rotate clockwise"
-msgstr "Rotire în sens _orar"
+msgstr "Rotire în sens _orar"
 
 
-#: src/layout_util.c:1089 src/menu.c:206
+#: ../src/layout_util.c:1277
+msgid "Rotate clockwise"
+msgstr "Rotește în sens orar"
+
+#: ../src/layout_util.c:1278 ../src/menu.c:221
 msgid "Rotate _counterclockwise"
 msgid "Rotate _counterclockwise"
-msgstr "Rotire în sens _antiorar"
+msgstr "Rotire în sens _antiorar"
 
 
-#: src/layout_util.c:1090
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1278
+msgid "Rotate counterclockwise"
+msgstr "Rotește în sens antiorar"
+
+#: ../src/layout_util.c:1279
 msgid "Rotate 1_80"
 msgid "Rotate 1_80"
-msgstr "Rotire _180"
+msgstr "Rotește 1_80"
 
 
-#: src/layout_util.c:1091 src/menu.c:212
+#: ../src/layout_util.c:1279
+msgid "Rotate 180"
+msgstr "Rotește 180"
+
+#: ../src/layout_util.c:1280 ../src/menu.c:227
 msgid "_Mirror"
 msgstr "_Oglindire"
 
 msgid "_Mirror"
 msgstr "_Oglindire"
 
-#: src/layout_util.c:1092 src/menu.c:215
+#: ../src/layout_util.c:1280
+msgid "Mirror"
+msgstr "Oglindește"
+
+#: ../src/layout_util.c:1281 ../src/menu.c:230
 msgid "_Flip"
 msgid "_Flip"
-msgstr "_Rãsturnare"
+msgstr "_Răsturnare"
 
 
-#: src/layout_util.c:1093 src/menu.c:218
-#, fuzzy
-msgid "Toggle _grayscale"
-msgstr "_Opreºte prezentarea de imagini"
+#: ../src/layout_util.c:1281
+msgid "Flip"
+msgstr "Întoarce"
 
 
-#: src/layout_util.c:1094 src/menu.c:221
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1282 ../src/menu.c:233
 msgid "_Original state"
 msgid "_Original state"
-msgstr "Nume original"
+msgstr "Starea _originală"
 
 
-#: src/layout_util.c:1097
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1282
+msgid "Original state"
+msgstr "Starea originală"
+
+#: ../src/layout_util.c:1283
 msgid "Select _all"
 msgid "Select _all"
-msgstr "Selecteazã tot"
+msgstr "Selecte_ază tot"
 
 
-#: src/layout_util.c:1098
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1284
 msgid "Select _none"
 msgid "Select _none"
-msgstr "Nu selecta nimic"
+msgstr "_Nu selecta nimic"
 
 
-#: src/layout_util.c:1099
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1285
 msgid "_Invert Selection"
 msgid "_Invert Selection"
-msgstr "Nu selecta nimic"
+msgstr "_Inversează selecția"
 
 
-#: src/layout_util.c:1101
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1285
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "Inversează selecția"
+
+#: ../src/layout_util.c:1286
 msgid "P_references..."
 msgid "P_references..."
-msgstr "_Proprietãþi..."
+msgstr "P_referinţe..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1286
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Preferințe..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1287
+msgid "Configure _Editors..."
+msgstr "Configurare _editoare..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1287
+msgid "Configure Editors..."
+msgstr "Configurare editoare..."
 
 
-#: src/layout_util.c:1102
+#: ../src/layout_util.c:1288
+msgid "_Configure this window..."
+msgstr "_Configurează această fereastră"
+
+#: ../src/layout_util.c:1288
+msgid "Configure this window..."
+msgstr "Configurează această fereastră"
+
+#: ../src/layout_util.c:1289
 msgid "_Thumbnail maintenance..."
 msgid "_Thumbnail maintenance..."
-msgstr ""
+msgstr "În_treținere thumbnaiil-uri"
 
 
-#: src/layout_util.c:1112 src/layout_util.c:1113
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1289
+msgid "Thumbnail maintenance..."
+msgstr "Întreținere thumbnaiil-uri"
+
+#: ../src/layout_util.c:1290
+msgid "Set as wallpaper"
+msgstr "Folosește ca fundal (_wallpaper)"
+
+#: ../src/layout_util.c:1291
+msgid "_Save metadata"
+msgstr "_Salvează metadate"
+
+#: ../src/layout_util.c:1291
+msgid "Save metadata"
+msgstr "Salvează metadate"
+
+#: ../src/layout_util.c:1292 ../src/layout_util.c:1293
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Mărire"
+
+#: ../src/layout_util.c:1294 ../src/layout_util.c:1295
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Micşorare"
+
+#: ../src/layout_util.c:1296 ../src/layout_util.c:1297
+msgid "Zoom 1:1"
+msgstr "Zoom 1:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1298 ../src/layout_util.c:1299
+#: ../src/layout_util.c:1314 ../src/layout_util.c:1315
 msgid "_Zoom to fit"
 msgid "_Zoom to fit"
-msgstr "/Vizualizare/_Sã încapã"
+msgstr "_Zoom la dimensiunea ferestrei"
+
+#: ../src/layout_util.c:1298 ../src/layout_util.c:1299
+msgid "Zoom to fit"
+msgstr "Zoom la dimensiunea ferestrei"
 
 
-#: src/layout_util.c:1114
+#: ../src/layout_util.c:1300 ../src/layout_util.c:1316
 msgid "Fit _Horizontally"
 msgid "Fit _Horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "Potrivește _orizontal"
 
 
-#: src/layout_util.c:1115
-msgid "Fit _Vorizontally"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:1300
+msgid "Fit Horizontally"
+msgstr "Potrivește _orizontal"
 
 
-#: src/layout_util.c:1116
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1301 ../src/layout_util.c:1317
+msgid "Fit _Vertically"
+msgstr "Potrivește _vertical"
+
+#: ../src/layout_util.c:1301
+msgid "Fit Vertically"
+msgstr "Potrivește vertical"
+
+#: ../src/layout_util.c:1302 ../src/layout_util.c:1318
 msgid "Zoom _2:1"
 msgid "Zoom _2:1"
-msgstr "Scara _1:1"
+msgstr "Zoom _2:1"
 
 
-#: src/layout_util.c:1117
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1302
+msgid "Zoom 2:1"
+msgstr "Zoom 2:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1303 ../src/layout_util.c:1319
 msgid "Zoom _3:1"
 msgid "Zoom _3:1"
-msgstr "Scara _1:1"
+msgstr "Zoom _3:1"
 
 
-#: src/layout_util.c:1118
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1303
+msgid "Zoom 3:1"
+msgstr "Zoom 3:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1304 ../src/layout_util.c:1320
 msgid "Zoom _4:1"
 msgid "Zoom _4:1"
-msgstr "Scara _1:1"
+msgstr "Zoom _4:1"
 
 
-#: src/layout_util.c:1119
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1304
+msgid "Zoom 4:1"
+msgstr "Zoom 4:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1305 ../src/layout_util.c:1321
 msgid "Zoom 1:2"
 msgid "Zoom 1:2"
-msgstr "Scara _1:1"
+msgstr "Zoom 1:2"
 
 
-#: src/layout_util.c:1120
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1306 ../src/layout_util.c:1322
 msgid "Zoom 1:3"
 msgid "Zoom 1:3"
-msgstr "Scara _1:1"
+msgstr "Zoom 1:3"
 
 
-#: src/layout_util.c:1121
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1307 ../src/layout_util.c:1323
 msgid "Zoom 1:4"
 msgid "Zoom 1:4"
-msgstr "Scara _1:1"
+msgstr "Zoom 1:4"
 
 
-#: src/layout_util.c:1124
-#, fuzzy
-msgid "_View in new window"
-msgstr "Vizualizeazã în fereastrã _nouã"
+#: ../src/layout_util.c:1308 ../src/layout_util.c:1309
+msgid "Connected Zoom in"
+msgstr "Mărește (sincronizat)"
 
 
-#: src/layout_util.c:1126 src/layout_util.c:1127 src/layout_util.c:1128
-#, fuzzy
-msgid "F_ull screen"
-msgstr "_Tot ecranul"
+#: ../src/layout_util.c:1310 ../src/layout_util.c:1311
+msgid "Connected Zoom out"
+msgstr "Micșorează (sincronizat)"
 
 
-#: src/layout_util.c:1129 src/layout_util.c:1130
-#, fuzzy
-msgid "Escape"
-msgstr "peisaj"
+#: ../src/layout_util.c:1312 ../src/layout_util.c:1313
+msgid "Connected Zoom 1:1"
+msgstr "Zoom sincronizat 1:1"
 
 
-#: src/layout_util.c:1131
-msgid "_Image Overlay"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:1314 ../src/layout_util.c:1315
+msgid "Connected Zoom to fit"
+msgstr "Zoom sincronizat la dimensiunile ferestrei"
 
 
-#: src/layout_util.c:1132
-msgid "Histogram _channels"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:1316
+msgid "Connected Fit Horizontally"
+msgstr "Potrivește în fereastră orizontal (sincronizat)"
 
 
-#: src/layout_util.c:1133
-msgid "Histogram _log mode"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:1317
+msgid "Connected Fit Vertically"
+msgstr "Potrivește în fereastră vertical (sincronizat)"
 
 
-#: src/layout_util.c:1134
-#, fuzzy
-msgid "_Hide file list"
-msgstr "Ascunde _listã fiºiere"
+#: ../src/layout_util.c:1318
+msgid "Connected Zoom 2:1"
+msgstr "Zoom sincronizat 2:1"
 
 
-#: src/layout_util.c:1135
-#, fuzzy
-msgid "_Pause slideshow"
-msgstr "_Întrerupe prezentarea de imagini"
+#: ../src/layout_util.c:1319
+msgid "Connected Zoom 3:1"
+msgstr "Zoom sincronizat 3:1"
 
 
-#: src/layout_util.c:1136
-#, fuzzy
-msgid "_Refresh"
-msgstr "Actualizeazã"
+#: ../src/layout_util.c:1320
+msgid "Connected Zoom 4:1"
+msgstr "Zoom sincronizat 4:1"
 
 
-#: src/layout_util.c:1138
-#, fuzzy
-msgid "_Contents"
-msgstr "/Ajutor/_Despre..."
+#: ../src/layout_util.c:1321
+msgid "Connected Zoom 1:2"
+msgstr "Zoom sincronizat 1:2"
 
 
-#: src/layout_util.c:1139
-#, fuzzy
-msgid "_Keyboard shortcuts"
-msgstr "/Ajutor/Scurtãturi tastaturã"
+#: ../src/layout_util.c:1322
+msgid "Connected Zoom 1:3"
+msgstr "Zoom sincronizat 1:3"
 
 
-#: src/layout_util.c:1140
-#, fuzzy
-msgid "_Release notes"
-msgstr "/Ajutor/Note de distribui_re"
+#: ../src/layout_util.c:1323
+msgid "Connected Zoom 1:4"
+msgstr "Zoom sincronizat 1:4"
 
 
-#: src/layout_util.c:1141
-#, fuzzy
-msgid "_About"
-msgstr "/Ajutor/_Despre..."
+#: ../src/layout_util.c:1324
+msgid "_View in new window"
+msgstr "_Vizualizează în fereastră _nouă"
 
 
-#: src/layout_util.c:1145 src/layout_util.c:1546
-#, fuzzy
-msgid "_Thumbnails"
-msgstr "Miniaturi"
+#: ../src/layout_util.c:1324
+msgid "View in new window"
+msgstr "Vizualizează în fereastră nouă"
 
 
-#: src/layout_util.c:1146
-#, fuzzy
-msgid "Show _Marks"
-msgstr "Afiºeazã fiºierele ascunse"
+#: ../src/layout_util.c:1325 ../src/layout_util.c:1326
+#: ../src/layout_util.c:1327
+msgid "F_ull screen"
+msgstr "Tot ecran_ul"
 
 
-#: src/layout_util.c:1147
-#, fuzzy
-msgid "_Float file list"
-msgstr "/Vizualizare/Activare listã _flotantã"
+#: ../src/layout_util.c:1328 ../src/layout_util.c:1329
+msgid "_Leave full screen"
+msgstr "Ieşire din mod tot ecranu_l"
 
 
-#: src/layout_util.c:1148
-#, fuzzy
-msgid "Hide tool_bar"
-msgstr "/Vizualizare/Ascunde barã unelte"
+#: ../src/layout_util.c:1328 ../src/layout_util.c:1329
+msgid "Leave full screen"
+msgstr "Ieşire din mod tot ecranul"
 
 
-#: src/layout_util.c:1149
-#, fuzzy
-msgid "_Keywords"
-msgstr "/Vizualizare/_Iconuri"
+#: ../src/layout_util.c:1330
+msgid "_Cycle through overlay modes"
+msgstr "S_chimbă moduri overlay"
 
 
-#: src/layout_util.c:1150
-#, fuzzy
-msgid "E_xif data"
-msgstr "/Vizualizare/Info _EXIF"
+#: ../src/layout_util.c:1330
+msgid "Cycle through Overlay modes"
+msgstr "Rotește moduri overlay"
 
 
-#: src/layout_util.c:1151
-#, fuzzy
-msgid "Sort _manager"
-msgstr "Gestionar de sortare"
+#: ../src/layout_util.c:1331
+msgid "Cycle through histogram ch_annels"
+msgstr "Schimbă c_anale histogramă"
 
 
-#: src/layout_util.c:1152
-msgid "Co_nnected scroll"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:1331
+msgid "Cycle through histogram channels"
+msgstr "Rotește canale histogramă"
 
 
-#: src/layout_util.c:1153
-msgid "C_onnected zoom"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:1332
+msgid "Cycle through histogram mo_des"
+msgstr "Schimbă mo_duri histogramă"
 
 
-#: src/layout_util.c:1154
-#, fuzzy
-msgid "Toggle _slideshow"
-msgstr "_Opreºte prezentarea de imagini"
+#: ../src/layout_util.c:1332
+msgid "Cycle through histogram modes"
+msgstr "Rotește moduri histogramă"
 
 
-#: src/layout_util.c:1158 src/view_dir.c:29
-#, fuzzy
-msgid "_List"
-msgstr "/Vizualizare/_Listã"
+#: ../src/layout_util.c:1333
+msgid "_Hide file list"
+msgstr "Ascunde _listă fişiere"
 
 
-#: src/layout_util.c:1159
-#, fuzzy
-msgid "I_cons"
-msgstr "Icon:"
+#: ../src/layout_util.c:1333
+msgid "Hide file list"
+msgstr "Ascunde _listă fişiere"
 
 
-#: src/layout_util.c:1163
-msgid "Horizontal"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:1334
+msgid "_Pause slideshow"
+msgstr "_Pauză slideshow"
 
 
-#: src/layout_util.c:1164
-#, fuzzy
-msgid "Vertical"
-msgstr "parþial(e)"
+#: ../src/layout_util.c:1334
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "Pauză slideshow"
 
 
-#: src/layout_util.c:1165
-msgid "Quad"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:1335
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_Actualizare"
 
 
-#: src/layout_util.c:1166
-#, fuzzy
-msgid "Single"
-msgstr "Mãrime"
+#: ../src/layout_util.c:1335
+msgid "Refresh"
+msgstr "Actualizare"
 
 
-#: src/layout_util.c:1354
-#, c-format
-msgid "Mark _%d"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:1336
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Conținut"
 
 
-#: src/layout_util.c:1355 src/view_file.c:515
-#, c-format
-msgid "_Set mark %d"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:1336
+msgid "Contents"
+msgstr "Conţinut"
 
 
-#: src/layout_util.c:1356 src/view_file.c:516
-#, c-format
-msgid "_Reset mark %d"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:1337
+msgid "_Keyboard shortcuts"
+msgstr "Scurtături de _tastatură"
 
 
-#: src/layout_util.c:1357 src/layout_util.c:1358 src/view_file.c:517
-#, c-format
-msgid "_Toggle mark %d"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:1337
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Scurtături de tastatură"
 
 
-#: src/layout_util.c:1359 src/layout_util.c:1360 src/view_file.c:518
-#, fuzzy, c-format
-msgid "_Select mark %d"
-msgstr "Selecteazã tot"
+#: ../src/layout_util.c:1338
+msgid "_Release notes"
+msgstr "Note _release"
 
 
-#: src/layout_util.c:1361 src/view_file.c:519
-#, fuzzy, c-format
-msgid "_Add mark %d"
-msgstr "Adaugã semn de carte"
+#: ../src/layout_util.c:1338
+msgid "Release notes"
+msgstr "Note release"
 
 
-#: src/layout_util.c:1362 src/view_file.c:520
-#, c-format
-msgid "_Intersection with mark %d"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:1339
+msgid "_About"
+msgstr "_Despre"
 
 
-#: src/layout_util.c:1363 src/view_file.c:521
-#, c-format
-msgid "_Unselect mark %d"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:1339 ../src/preferences.c:2108
+msgid "About"
+msgstr "Despre"
 
 
-#: src/layout_util.c:1547
-msgid "Show thumbnails"
-msgstr "Afiºeazã miniaturile"
+#: ../src/layout_util.c:1340
+msgid "_Log Window"
+msgstr "Fereastra _log"
 
 
-#: src/layout_util.c:1552
-#, fuzzy
-msgid "Change to home folder"
-msgstr "Du-te în directorul Acasã"
+#: ../src/layout_util.c:1340
+msgid "Log Window"
+msgstr "Fereastra log"
 
 
-#: src/layout_util.c:1554
-msgid "Refresh file list"
-msgstr "Actualizare listã fiºiere"
+#: ../src/layout_util.c:1341
+msgid "_Exif window"
+msgstr "Fereastra _EXIF"
 
 
-#: src/layout_util.c:1556
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Mãrire"
+#: ../src/layout_util.c:1341
+msgid "Exif window"
+msgstr "Fereastra EXIF"
 
 
-#: src/layout_util.c:1558
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Micºorare"
+#: ../src/layout_util.c:1346
+msgid "Show _Thumbnails"
+msgstr "Arată _thumbnail-uri"
 
 
-#: src/layout_util.c:1560 src/preferences.c:978
-msgid "Fit image to window"
-msgstr "Umple fereastra cu imaginea"
+#: ../src/layout_util.c:1346
+msgid "Show Thumbnails"
+msgstr "Arată _thumbnail-uri"
 
 
-#: src/layout_util.c:1562
-msgid "Set zoom 1:1"
-msgstr "Pune mãrirea la 1:1"
+#: ../src/layout_util.c:1347
+msgid "Show _Marks"
+msgstr "Arată _marcaje"
 
 
-#: src/layout_util.c:1564
-msgid "Configure options"
-msgstr "Configurare opþiuni"
+#: ../src/layout_util.c:1347
+msgid "Show Marks"
+msgstr "Arată marcaje"
 
 
-#: src/layout_util.c:1565
-#, fuzzy
-msgid "_Float"
-msgstr "Format"
+#: ../src/layout_util.c:1348
+msgid "Pi_xel Info"
+msgstr "Informații pi_xel"
 
 
-#: src/layout_util.c:1566
-msgid "Float Controls"
-msgstr "Controale flotante"
+#: ../src/layout_util.c:1348
+msgid "Show Pixel Info"
+msgstr "afișează informații despre pixel"
+
+#: ../src/layout_util.c:1349
+msgid "_Float file list"
+msgstr "Detașează lista de _fișiere"
+
+#: ../src/layout_util.c:1349
+msgid "Float file list"
+msgstr "Detașează lista de fișiere"
+
+#: ../src/layout_util.c:1350
+msgid "Hide tool_bar"
+msgstr "Ascunde _bara cu unelte"
+
+#: ../src/layout_util.c:1350
+msgid "Hide toolbar"
+msgstr "Ascunde bara cu unelte"
+
+#: ../src/layout_util.c:1351
+msgid "_Info sidebar"
+msgstr "Bara laterală _informații"
+
+#: ../src/layout_util.c:1351
+msgid "Info sidebar"
+msgstr "Bara laterală informații"
+
+#: ../src/layout_util.c:1352
+msgid "Sort _manager"
+msgstr "_Manager sortare"
+
+#: ../src/layout_util.c:1352
+msgid "Sort manager"
+msgstr "Manager sortare"
+
+#: ../src/layout_util.c:1353
+msgid "Toggle _slideshow"
+msgstr "Comută _slideshow"
+
+#: ../src/layout_util.c:1353
+msgid "Toggle slideshow"
+msgstr "Comută slideshow"
+
+#: ../src/layout_util.c:1354
+msgid "Use _color profiles"
+msgstr "Folosește profile de _culoare"
+
+#: ../src/layout_util.c:1354
+msgid "Use color profiles"
+msgstr "Folosește profile de culoare"
+
+#: ../src/layout_util.c:1355
+msgid "Use profile from _image"
+msgstr "Folosește profil din _imagine"
+
+#: ../src/layout_util.c:1355
+msgid "Use profile from image"
+msgstr "Folosește profil din imagine"
+
+#: ../src/layout_util.c:1356
+msgid "Toggle _grayscale"
+msgstr "Comută alb-ne_gru"
+
+#: ../src/layout_util.c:1356
+msgid "Toggle grayscale"
+msgstr "Comută alb-negru"
+
+#: ../src/layout_util.c:1357
+msgid "Image Overlay"
+msgstr "Overlay imagine"
+
+#: ../src/layout_util.c:1358
+msgid "_Show Histogram"
+msgstr "Arată hi_stogramă"
+
+#: ../src/layout_util.c:1358
+msgid "Show Histogram"
+msgstr "Arată histogramă"
+
+#: ../src/layout_util.c:1362
+msgid "Image _List"
+msgstr "_Lista imagini"
+
+#: ../src/layout_util.c:1362
+msgid "View Images as List"
+msgstr "Afișează listă imagini"
+
+#: ../src/layout_util.c:1363
+msgid "I_cons"
+msgstr "I_con-uri"
+
+#: ../src/layout_util.c:1363
+msgid "View Images as Icons"
+msgstr "Afișează imagini ca icon-uri"
+
+#: ../src/layout_util.c:1367
+msgid "Folder Li_st"
+msgstr "Li_sta directoare"
+
+#: ../src/layout_util.c:1367
+msgid "View Folders as List"
+msgstr "Afișează lista directoare"
+
+#: ../src/layout_util.c:1368
+msgid "Folder T_ree"
+msgstr "Arbore direc_toare"
+
+#: ../src/layout_util.c:1368
+msgid "View Folders as Tree"
+msgstr "Afișează diectoarele sub formă de arbore"
+
+#: ../src/layout_util.c:1372
+msgid "_Horizontal"
+msgstr "_Orizontal"
+
+#: ../src/layout_util.c:1372
+msgid "Split Horizontal"
+msgstr "Împărțire orizontală"
+
+#: ../src/layout_util.c:1373
+msgid "_Vertical"
+msgstr "_Vertical"
+
+#: ../src/layout_util.c:1373
+msgid "Split Vertical"
+msgstr "Împărțire Verticală"
+
+#: ../src/layout_util.c:1374
+msgid "_Quad"
+msgstr "_Quad"
+
+#: ../src/layout_util.c:1374
+msgid "Split Quad"
+msgstr " Împărţire în 4 "
+
+#: ../src/layout_util.c:1375
+msgid "_Single"
+msgstr "O _singură imagine"
+
+#: ../src/layout_util.c:1375
+msgid "Split Single"
+msgstr "Afișează o singură imagine"
+
+#: ../src/layout_util.c:1379
+msgid "Input _0: sRGB"
+msgstr "Intrare _0: sRGB"
+
+#: ../src/layout_util.c:1379
+msgid "Input 0: sRGB"
+msgstr "Intrare 0: sRGB"
+
+#: ../src/layout_util.c:1380
+msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
+msgstr "Intrare _1: compatibil AdobeRGB"
+
+#: ../src/layout_util.c:1380
+msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
+msgstr "Intrare 1: compatibil AdobeRGB"
+
+#: ../src/layout_util.c:1381
+msgid "Input _2"
+msgstr "Intrare _2"
+
+#: ../src/layout_util.c:1381
+msgid "Input 2"
+msgstr "Intrare 2"
+
+#: ../src/layout_util.c:1382
+msgid "Input _3"
+msgstr "Intrare _3"
+
+#: ../src/layout_util.c:1382
+msgid "Input 3"
+msgstr "Intrare 3"
+
+#: ../src/layout_util.c:1383
+msgid "Input _4"
+msgstr "Intrare _4"
+
+#: ../src/layout_util.c:1383
+msgid "Input 4"
+msgstr "Intrare 4"
+
+#: ../src/layout_util.c:1384
+msgid "Input _5"
+msgstr "Intrare _5"
+
+#: ../src/layout_util.c:1384
+msgid "Input 5"
+msgstr "Intrare 5"
+
+#: ../src/layout_util.c:1388
+msgid "Histogram on Red"
+msgstr "Histogramă pe roșu"
+
+#: ../src/layout_util.c:1389
+msgid "Histogram on Green"
+msgstr "Histogramă pe verde"
+
+#: ../src/layout_util.c:1390
+msgid "Histogram on Blue"
+msgstr "Histogramă pe albastru"
+
+#: ../src/layout_util.c:1391
+msgid "Histogram on RGB"
+msgstr "Histogramă pe RGB"
+
+#: ../src/layout_util.c:1392
+msgid "Histogram on Value"
+msgstr "Histogramă pe valoare"
+
+#: ../src/layout_util.c:1396
+msgid "Linear Histogram"
+msgstr "Histogramă liniară"
+
+#: ../src/layout_util.c:1397
+msgid "_Log Histogram"
+msgstr "Histogramă _logaritmică"
+
+#: ../src/layout_util.c:1397
+msgid "Log Histogram"
+msgstr "Histogramă logaritmică"
+
+#: ../src/layout_util.c:1663
+#, c-format
+msgid "Mark _%d"
+msgstr "Marcaj _%d"
+
+#: ../src/layout_util.c:1664 ../src/view_file.c:527
+#, c-format
+msgid "_Set mark %d"
+msgstr "_Setează marcaj %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:1664
+#, c-format
+msgid "Set mark %d"
+msgstr "Setează marcaj %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:1665 ../src/view_file.c:528
+#, c-format
+msgid "_Reset mark %d"
+msgstr "_Resetează marcaj %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:1665
+#, c-format
+msgid "Reset mark %d"
+msgstr "Resetează marcaj %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:1666 ../src/layout_util.c:1667 ../src/view_file.c:529
+#, c-format
+msgid "_Toggle mark %d"
+msgstr "Comu_tă marcaj %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:1666 ../src/layout_util.c:1667
+#, c-format
+msgid "Toggle mark %d"
+msgstr "Comută marcaj %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:1668
+#, c-format
+msgid "Se_lect mark %d"
+msgstr "Se_lectează marcaj %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:1668 ../src/layout_util.c:1669
+#, c-format
+msgid "Select mark %d"
+msgstr "Selectează marcaj %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:1669 ../src/view_file.c:530
+#, c-format
+msgid "_Select mark %d"
+msgstr "_Selectează marcaj %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:1670 ../src/view_file.c:531
+#, c-format
+msgid "_Add mark %d"
+msgstr "_Adaugă marcaj %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:1670
+#, c-format
+msgid "Add mark %d"
+msgstr "Adaugă marcaj %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:1671 ../src/view_file.c:532
+#, c-format
+msgid "_Intersection with mark %d"
+msgstr "_Intersectează cu marcaj %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:1671
+#, c-format
+msgid "Intersection with mark %d"
+msgstr "Intersectează cu marcaj %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:1672 ../src/view_file.c:533
+#, c-format
+msgid "_Unselect mark %d"
+msgstr "_Deselectează marcaj %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:1672
+#, c-format
+msgid "Unselect mark %d"
+msgstr "Deselectează marcaj %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:1673
+#, c-format
+msgid "_Filter mark %d"
+msgstr "_Filtrează marcaj %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:1673
+#, c-format
+msgid "Filter mark %d"
+msgstr "Filtrează marcaj %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:2109
+#, c-format
+msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
+msgstr "Număr de fișiere cu metadate nesalvate: %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:2115
+msgid "No unsaved metadata"
+msgstr "Nu există metadate nesalvate"
+
+#: ../src/layout_util.c:2162
+#, c-format
+msgid ""
+"Image profile: %s\n"
+"Screen profile: %s"
+msgstr ""
+"Profil imagine: %s\n"
+"Profil ecran: %s"
+
+#: ../src/layout_util.c:2170
+msgid "Click to enable color management"
+msgstr "Click pentru a activa color management"
+
+#: ../src/layout_util.c:2175
+msgid "Color profiles not supported"
+msgstr "Profilele de culoare nu sunt suportate"
+
+#: ../src/layout_util.c:2197
+#, c-format
+msgid "Input _%d: %s"
+msgstr "Intrare _%d: %s"
 
 #. something went badly wrong
 
 #. something went badly wrong
-#: src/lirc.c:184
+#: ../src/lirc.c:193
 #, c-format
 msgid "disconnected from LIRC\n"
 #, c-format
 msgid "disconnected from LIRC\n"
-msgstr ""
+msgstr "deconectat de la LIRC\n"
 
 
-#: src/lirc.c:199
+#: ../src/lirc.c:208
 #, c-format
 msgid "Could not init LIRC support\n"
 #, c-format
 msgid "Could not init LIRC support\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nu am putut inițializa suportul  pentru LIRC\n"
 
 
-#: src/lirc.c:206
+#: ../src/lirc.c:215
 #, c-format
 msgid ""
 "could not read LIRC config file\n"
 "please read the documentation of LIRC to \n"
 "know how to create a proper config file\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "could not read LIRC config file\n"
 "please read the documentation of LIRC to \n"
 "know how to create a proper config file\n"
 msgstr ""
+"nu am putut citi fișierul de configurare pentru LIRC\n"
+"Instrucțiuni pentru crearea unui fișier de \n"
+"configurare găsiți în documentația LIRC\n"
+
+#: ../src/logwindow.c:76
+msgid "Log"
+msgstr "Log"
 
 
-#: src/main.c:391
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/main.c:313
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [path]\n"
 "\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [path]\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Folosire: gqview [opþiuni] [cale]\n"
+"Folosire: %s [opțiuni] [cale]\n"
 "\n"
 
 "\n"
 
-#: src/main.c:392
+#: ../src/main.c:314
 msgid "valid options are:\n"
 msgid "valid options are:\n"
-msgstr "opþiunile corecte sunt:\n"
+msgstr "opţiunile corecte sunt:\n"
 
 
-#: src/main.c:393
+#: ../src/main.c:315
 msgid "  +t, --with-tools           force show of tools\n"
 msgid "  +t, --with-tools           force show of tools\n"
-msgstr "  +t, --with-tools           forþeazã afiºarea barei de unelte\n"
+msgstr "  +t, --with-tools           forţează afişarea barei de unelte\n"
 
 
-#: src/main.c:394
+#: ../src/main.c:316
 msgid "  -t, --without-tools        force hide of tools\n"
 msgid "  -t, --without-tools        force hide of tools\n"
-msgstr "  +t, --with-tools           forþeazã ascunderea barei de unelte\n"
+msgstr "  +t, --with-tools           forţează ascunderea barei de unelte\n"
 
 
-#: src/main.c:395
+#: ../src/main.c:317
 msgid "  -f, --fullscreen           start in full screen mode\n"
 msgid "  -f, --fullscreen           start in full screen mode\n"
-msgstr "  -f, --fullscreen           pornire în modul tot ecranul\n"
+msgstr "  -f, --fullscreen           pornire în modul tot ecranul\n"
 
 
-#: src/main.c:396
+#: ../src/main.c:318
 msgid "  -s, --slideshow            start in slideshow mode\n"
 msgid "  -s, --slideshow            start in slideshow mode\n"
-msgstr "  -s, --slideshow            pornire în modul prezentare de imagini\n"
+msgstr "  -s, --slideshow            pornire în modul prezentare de imagini\n"
 
 
-#: src/main.c:397
+#: ../src/main.c:319
 msgid "  -l, --list                 open collection window for command line\n"
 msgstr ""
 msgid "  -l, --list                 open collection window for command line\n"
 msgstr ""
-"  -l, --list                 deschide fereastra colecþii pentru linia de "
-"comandã\n"
+"  -l, --list                 deschide fereastra colecţii pentru linia de "
+"comandă\n"
 
 
-#: src/main.c:398
+#: ../src/main.c:320
 msgid "      --geometry=GEOMETRY    set main window location\n"
 msgid "      --geometry=GEOMETRY    set main window location\n"
-msgstr ""
+msgstr "      --geometry=GEOMETRY    set main window location\n"
 
 
-#: src/main.c:399
-#, fuzzy
+#: ../src/main.c:321
 msgid "  -r, --remote               send following commands to open window\n"
 msgstr ""
 msgid "  -r, --remote               send following commands to open window\n"
 msgstr ""
-"  -l, --list                 deschide fereastra colecþii pentru linia de "
-"comandã\n"
+"  -r, --remote               trimite următoarele comenzi ferestrei deschise\n"
 
 
-#: src/main.c:400
+#: ../src/main.c:322
 msgid "  -rh,--remote-help          print remote command list\n"
 msgid "  -rh,--remote-help          print remote command list\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -rh,--remote-help          print remote command list\n"
 
 
-#: src/main.c:402
-#, fuzzy
+#: ../src/main.c:324
 msgid "  --debug[=level]            turn on debug output\n"
 msgid "  --debug[=level]            turn on debug output\n"
-msgstr "  --debug                    activeazã mesajele de depanare\n"
+msgstr ""
+"  --debug[=level]            activează afișarea informațiilor de debugging\n"
 
 
-#: src/main.c:404
+#: ../src/main.c:326
 msgid "  -v, --version              print version info\n"
 msgid "  -v, --version              print version info\n"
-msgstr "  -v, --version              afiºeazã informaþii despre versiune\n"
+msgstr "  -v, --version              afişează informaţii despre versiune\n"
 
 
-#: src/main.c:405
+#: ../src/main.c:327
 msgid ""
 "  -h, --help                 show this message\n"
 "\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "  -h, --help                 show this message\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"  -h, --help                 afiºeazã acest mesaj\n"
+"  -h, --help                 afişează acest mesaj\n"
 "\n"
 
 "\n"
 
-#: src/main.c:417
+#: ../src/main.c:339
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid or ignored: %s\n"
 "Use --help for options\n"
 msgstr ""
 "incorect sau ignorat: %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid or ignored: %s\n"
 "Use --help for options\n"
 msgstr ""
 "incorect sau ignorat: %s\n"
-"Folosiþi --help pentru opþiuni\n"
+"Folosiţi --help pentru opţiuni\n"
 
 
-#: src/main.c:445
-#, fuzzy
+#: ../src/main.c:368
 msgid "Invalid or ignored remote options: "
 msgid "Invalid or ignored remote options: "
-msgstr ""
-"incorect sau ignorat: %s\n"
-"Folosiþi --help pentru opþiuni\n"
+msgstr "Opțiuni remote invalide sau ignorate:"
 
 
-#: src/main.c:454
+#: ../src/main.c:377
 msgid ""
 "\n"
 "Use --remote-help for valid remote options.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "\n"
 "Use --remote-help for valid remote options.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Folosiți --remote-help pentru opțiuni remote acceptate.\n"
 
 
-#: src/main.c:539
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/main.c:479
+#, c-format
 msgid "Creating %s dir:%s\n"
 msgid "Creating %s dir:%s\n"
-msgstr "Creez directorul GQView: %s\n"
+msgstr "Creez %s dir:%s\n"
 
 
-#: src/main.c:543
+#: ../src/main.c:483
 #, c-format
 msgid "Could not create dir:%s\n"
 msgstr "Nu pot creea directorul: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Could not create dir:%s\n"
 msgstr "Nu pot creea directorul: %s\n"
 
-#: src/main.c:562 src/ui_bookmark.c:856 src/ui_pathsel.c:1051
-msgid "Home"
-msgstr "Acasã"
+#: ../src/main.c:535
+#, c-format
+msgid "error saving file: %s\n"
+msgstr "eroare la salvarea fișierului: %s\n"
 
 
-#: src/main.c:564 src/ui_bookmark.c:863
-msgid "Desktop"
-msgstr "Ecran"
+#: ../src/main.c:554
+#, c-format
+msgid ""
+"error saving file: %s\n"
+"error: %s\n"
+msgstr ""
+"eroare la salvarea fișierului: %s\n"
+"eroare: %s\n"
 
 
-#: src/main.c:680
-#, fuzzy
+#: ../src/main.c:659
 msgid "exit"
 msgid "exit"
-msgstr "Ieºire"
+msgstr "ieşire"
 
 
-#: src/main.c:685
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/main.c:664
+#, c-format
 msgid "Quit %s"
 msgid "Quit %s"
-msgstr "Calitate"
+msgstr "Ieșire %s"
 
 
-#: src/main.c:687
-#, fuzzy
+#: ../src/main.c:666
 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
-msgstr ""
-"Colecþiile au fost modificate.\n"
-"Totuºi doriþi sã ieºiþi?"
+msgstr "Colecţiile au fost modificate. Sigur doriţi să ieşiţi?"
 
 
-#: src/main.c:836 src/remote.c:536
+#: ../src/main.c:860 ../src/remote.c:601
 msgid "Command line"
 msgid "Command line"
-msgstr "Linia de comandã"
+msgstr "Linia de comandă"
 
 
-#: src/menu.c:117
+#: ../src/menu.c:133
 msgid "Sort by size"
 msgid "Sort by size"
-msgstr "Sortare dupã mãrime"
+msgstr "Sortare după mărime"
 
 
-#: src/menu.c:120
+#: ../src/menu.c:136
 msgid "Sort by date"
 msgid "Sort by date"
-msgstr "Sortare dupã datã"
+msgstr "Sortare după dată"
 
 
-#: src/menu.c:123
+#: ../src/menu.c:139
 msgid "Unsorted"
 msgstr "Nesortate"
 
 msgid "Unsorted"
 msgstr "Nesortate"
 
-#: src/menu.c:126
+#: ../src/menu.c:142
 msgid "Sort by path"
 msgid "Sort by path"
-msgstr "Sortare dupã cale"
+msgstr "Sortare după cale"
 
 
-#: src/menu.c:129
+#: ../src/menu.c:145
 msgid "Sort by number"
 msgid "Sort by number"
-msgstr "Sortare dupã numãr"
+msgstr "Sortare după număr"
 
 
-#: src/menu.c:133
+#: ../src/menu.c:149
 msgid "Sort by name"
 msgid "Sort by name"
-msgstr "Sortare dupã nume"
+msgstr "Sortare după nume"
 
 
-#: src/menu.c:184
+#: ../src/menu.c:199
 msgid "Sort"
 msgstr "Sortare"
 
 msgid "Sort"
 msgstr "Sortare"
 
-#: src/menu.c:209
+#: ../src/menu.c:224
 msgid "Rotate _180"
 msgstr "Rotire _180"
 
 msgid "Rotate _180"
 msgstr "Rotire _180"
 
-#: src/pan-view.c:470
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/metadata.c:1382
+msgid "People"
+msgstr "Persoane"
+
+#: ../src/metadata.c:1383
+msgid "Family"
+msgstr "Familie"
+
+#: ../src/metadata.c:1384
+msgid "Free time"
+msgstr "Timp liber"
+
+#: ../src/metadata.c:1385
+msgid "Children"
+msgstr "Copii"
+
+#: ../src/metadata.c:1386
+msgid "Sport"
+msgstr "Sport"
+
+#: ../src/metadata.c:1387
+msgid "Culture"
+msgstr "Cultură"
+
+#: ../src/metadata.c:1388
+msgid "Festival"
+msgstr "Festival"
+
+#: ../src/metadata.c:1389
+msgid "Nature"
+msgstr "Natură"
+
+#: ../src/metadata.c:1390
+msgid "Animal"
+msgstr "Animal"
+
+#: ../src/metadata.c:1391
+msgid "Bird"
+msgstr "Pasăre"
+
+#: ../src/metadata.c:1392
+msgid "Insect"
+msgstr "Insectă"
+
+#: ../src/metadata.c:1393
+msgid "Pets"
+msgstr "Animale de casă"
+
+#: ../src/metadata.c:1394
+msgid "Wildlife"
+msgstr "Animale sălbatice"
+
+#: ../src/metadata.c:1395
+msgid "Zoo"
+msgstr "Zoo"
+
+#: ../src/metadata.c:1396
+msgid "Plant"
+msgstr "Plantă"
+
+#: ../src/metadata.c:1397
+msgid "Tree"
+msgstr "Copac"
+
+#: ../src/metadata.c:1398
+msgid "Flower"
+msgstr "Floare"
+
+#: ../src/metadata.c:1399
+msgid "Water"
+msgstr "Apă:"
+
+#: ../src/metadata.c:1400
+msgid "River"
+msgstr "Râu"
+
+#: ../src/metadata.c:1401
+msgid "Lake"
+msgstr "Lac"
+
+#: ../src/metadata.c:1402
+msgid "Sea"
+msgstr "Mmare..."
+
+#: ../src/metadata.c:1403 ../src/print.c:375
+msgid "Landscape"
+msgstr "Peisaj"
+
+#: ../src/metadata.c:1404
+msgid "Art"
+msgstr "Artă"
+
+#: ../src/metadata.c:1405
+msgid "Statue"
+msgstr "Statuie"
+
+#: ../src/metadata.c:1406
+msgid "Painting"
+msgstr "Pictură"
+
+#: ../src/metadata.c:1407 ../src/metadata.c:1421
+msgid "Historic"
+msgstr "Istorie"
+
+#: ../src/metadata.c:1408 ../src/metadata.c:1422
+msgid "Modern"
+msgstr "Modern"
+
+#: ../src/metadata.c:1409
+msgid "City"
+msgstr "Oraș"
+
+#: ../src/metadata.c:1410
+msgid "Park"
+msgstr "Parc"
+
+#: ../src/metadata.c:1411
+msgid "Street"
+msgstr "Stradă"
+
+#: ../src/metadata.c:1412
+msgid "Square"
+msgstr "Piață"
+
+#: ../src/metadata.c:1413
+msgid "Architecture"
+msgstr "Architectură"
+
+#: ../src/metadata.c:1414
+msgid "Buildings"
+msgstr "Clădiri"
+
+#: ../src/metadata.c:1415
+msgid "House"
+msgstr "Casă"
+
+#: ../src/metadata.c:1416
+msgid "Cathedral"
+msgstr "Catedrală"
+
+#: ../src/metadata.c:1417
+msgid "Palace"
+msgstr "Palat"
+
+#: ../src/metadata.c:1418
+msgid "Castle"
+msgstr "Castel"
+
+#: ../src/metadata.c:1419
+msgid "Bridge"
+msgstr "Pod"
+
+#: ../src/metadata.c:1420
+msgid "Interior"
+msgstr "Interior"
+
+#: ../src/metadata.c:1423
+msgid "Places"
+msgstr "Locuri"
+
+#: ../src/metadata.c:1424
+msgid "Conditions"
+msgstr "Condiţii"
+
+#: ../src/metadata.c:1425
+msgid "Night"
+msgstr "Noapte"
+
+#: ../src/metadata.c:1426
+msgid "Lights"
+msgstr "Lumini"
+
+#: ../src/metadata.c:1427
+msgid "Reflections"
+msgstr "Reflecții"
+
+#: ../src/metadata.c:1428
+msgid "Sun"
+msgstr "Soare"
+
+#: ../src/metadata.c:1429
+msgid "Weather"
+msgstr "Vreme"
+
+#: ../src/metadata.c:1430
+msgid "Fog"
+msgstr "Ceață..."
+
+#: ../src/metadata.c:1431
+msgid "Rain"
+msgstr "Ploaie"
+
+#: ../src/metadata.c:1432
+msgid "Clouds"
+msgstr "Nori"
+
+#: ../src/metadata.c:1433
+msgid "Snow"
+msgstr "Zăpadă"
+
+#: ../src/metadata.c:1434
+msgid "Sunny weather"
+msgstr "Timp însorit"
+
+#: ../src/metadata.c:1435
+msgid "Photo"
+msgstr "Fotografie"
+
+#: ../src/metadata.c:1436
+msgid "Edited"
+msgstr "Editată"
+
+#: ../src/metadata.c:1437
+msgid "Detail"
+msgstr "Detaliu"
+
+#: ../src/metadata.c:1438
+msgid "Macro"
+msgstr " Macro"
+
+#: ../src/metadata.c:1439 ../src/print.c:374
+msgid "Portrait"
+msgstr "Portret"
+
+#: ../src/metadata.c:1440
+msgid "Black and White"
+msgstr "Alb-negru"
+
+#: ../src/metadata.c:1441
+msgid "Perspective"
+msgstr "Perspectivă"
+
+#: ../src/options.c:138 ../src/ui_bookmark.c:550
+msgid "Desktop"
+msgstr "Ecran"
+
+#: ../src/pan-view.c:472
+#, c-format
 msgid "%d images, %s"
 msgid "%d images, %s"
-msgstr "%d imagini"
+msgstr "%d imagini, %s"
 
 
-#: src/pan-view.c:480
+#: ../src/pan-view.c:482
 #, c-format
 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
 #, c-format
 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Acest mod de afișare nu suportă folder-ul \"%s\"."
 
 
-#: src/pan-view.c:481
+#: ../src/pan-view.c:483
 msgid "Folder not supported"
 msgid "Folder not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Director nesuportată"
 
 
-#: src/pan-view.c:1083 src/pan-view.c:1099
-#, fuzzy
+#: ../src/pan-view.c:1084 ../src/pan-view.c:1100
 msgid "Reading image data..."
 msgid "Reading image data..."
-msgstr "Citesc datele de similaritate..."
+msgstr "Citesc date imagine..."
 
 
-#: src/pan-view.c:1158
-#, fuzzy
+#: ../src/pan-view.c:1159
 msgid "Sorting images..."
 msgid "Sorting images..."
-msgstr "Sortez..."
+msgstr "Sortez imagini..."
 
 
-#: src/pan-view.c:1546 src/pan-view.c:1912
-#, fuzzy
+#: ../src/pan-view.c:1546 ../src/print.c:2650
+msgid "Filename:"
+msgstr "Nume fişier:"
+
+#: ../src/pan-view.c:1548 ../src/pan-view.c:2384 ../src/preferences.c:1353
+msgid "Location:"
+msgstr "Locație:"
+
+#: ../src/pan-view.c:1550 ../src/pan-view.c:1916
 msgid "Date:"
 msgid "Date:"
-msgstr "Data"
+msgstr "Dată:"
 
 
-#: src/pan-view.c:1548 src/preferences.c:887 src/print.c:3245 src/print.c:3456
+#: ../src/pan-view.c:1552 ../src/preferences.c:1174 ../src/print.c:3263
+#: ../src/print.c:3474
 msgid "Size:"
 msgid "Size:"
-msgstr "Mãrime:"
+msgstr "Mărime:"
 
 
-#: src/pan-view.c:1650
+#: ../src/pan-view.c:1654
 msgid "path found"
 msgid "path found"
-msgstr ""
+msgstr "cale găsită"
 
 
-#: src/pan-view.c:1650
-#, fuzzy
+#: ../src/pan-view.c:1654
 msgid "filename found"
 msgid "filename found"
-msgstr "Nume fiºier:"
+msgstr "nume fișier găsit"
 
 
-#: src/pan-view.c:1698
-#, fuzzy
+#: ../src/pan-view.c:1702
 msgid "partial match"
 msgid "partial match"
-msgstr "parþial(e)"
+msgstr "potrivire parțială"
 
 
-#: src/pan-view.c:1909 src/pan-view.c:1942
+#: ../src/pan-view.c:1913 ../src/pan-view.c:1946
 msgid "no match"
 msgid "no match"
-msgstr ""
+msgstr "nicio potrivire"
 
 
-#: src/pan-view.c:2268 src/search.c:2150
+#: ../src/pan-view.c:2272 ../src/search.c:2215
 msgid "Folder not found"
 msgid "Folder not found"
-msgstr ""
+msgstr "directorul nu a fost găsit"
 
 
-#: src/pan-view.c:2269
+#: ../src/pan-view.c:2273
 msgid "The entered path is not a folder"
 msgid "The entered path is not a folder"
-msgstr ""
+msgstr "Calea specificată nu este un director"
 
 
-#: src/pan-view.c:2368
-#, fuzzy
+#: ../src/pan-view.c:2368
 msgid "Pan View"
 msgid "Pan View"
-msgstr "Vizualizare avansatã"
+msgstr "Pan View"
 
 
-#: src/pan-view.c:2393
-#, fuzzy
+#: ../src/pan-view.c:2393
 msgid "Timeline"
 msgid "Timeline"
-msgstr "Bilinearã"
+msgstr "Timeline"
 
 
-#: src/pan-view.c:2394
-#, fuzzy
+#: ../src/pan-view.c:2394
 msgid "Calendar"
 msgid "Calendar"
-msgstr "_ªterge"
+msgstr "Calendar"
 
 
-#: src/pan-view.c:2396
-#, fuzzy
+#: ../src/pan-view.c:2396
 msgid "Folders (flower)"
 msgid "Folders (flower)"
-msgstr "Dosare"
+msgstr "Directoare (floare)"
 
 
-#: src/pan-view.c:2397
+#: ../src/pan-view.c:2397
 msgid "Grid"
 msgid "Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Grilă"
 
 
-#: src/pan-view.c:2406
-#, fuzzy
+#: ../src/pan-view.c:2406
 msgid "Dots"
 msgid "Dots"
-msgstr "Xpaint"
+msgstr "_Puncte"
 
 
-#: src/pan-view.c:2407
-#, fuzzy
+#: ../src/pan-view.c:2407
 msgid "No Images"
 msgid "No Images"
-msgstr "Imagine"
+msgstr "Nicio imagine"
 
 
-#: src/pan-view.c:2408
-#, fuzzy
+#: ../src/pan-view.c:2408
 msgid "Small Thumbnails"
 msgid "Small Thumbnails"
-msgstr "Miniaturi"
+msgstr "Thumbnail-uri mici"
 
 
-#: src/pan-view.c:2409
-#, fuzzy
+#: ../src/pan-view.c:2409
 msgid "Normal Thumbnails"
 msgid "Normal Thumbnails"
-msgstr "Miniaturi"
+msgstr "Thumbnail-uri norrmale"
 
 
-#: src/pan-view.c:2410
-#, fuzzy
+#: ../src/pan-view.c:2410
 msgid "Large Thumbnails"
 msgid "Large Thumbnails"
-msgstr "ªterge miniaturile"
+msgstr "Thumbnail-uri mari"
 
 
-#: src/pan-view.c:2411 src/pan-view.c:2863
+#: ../src/pan-view.c:2411 ../src/pan-view.c:2873
 msgid "1:10 (10%)"
 msgid "1:10 (10%)"
-msgstr ""
+msgstr "1:10 (10%)"
 
 
-#: src/pan-view.c:2412 src/pan-view.c:2859
+#: ../src/pan-view.c:2412 ../src/pan-view.c:2869
 msgid "1:4 (25%)"
 msgid "1:4 (25%)"
-msgstr ""
+msgstr "1:4 (25%)"
 
 
-#: src/pan-view.c:2413 src/pan-view.c:2855
+#: ../src/pan-view.c:2413 ../src/pan-view.c:2865
 msgid "1:3 (33%)"
 msgid "1:3 (33%)"
-msgstr ""
+msgstr "1:3 (33%)"
 
 
-#: src/pan-view.c:2414 src/pan-view.c:2851
+#: ../src/pan-view.c:2414 ../src/pan-view.c:2861
 msgid "1:2 (50%)"
 msgid "1:2 (50%)"
-msgstr ""
+msgstr "1:2 (50%)"
 
 
-#: src/pan-view.c:2415
+#: ../src/pan-view.c:2415
 msgid "1:1 (100%)"
 msgid "1:1 (100%)"
-msgstr ""
+msgstr "1:1 (100%)"
 
 
-#: src/pan-view.c:2463
-#, fuzzy
+#: ../src/pan-view.c:2463
 msgid "Find:"
 msgid "Find:"
-msgstr "Filtru:"
+msgstr "Caută:"
 
 
-#: src/pan-view.c:2506
-#, fuzzy
+#: ../src/pan-view.c:2506
 msgid "Use Exif date"
 msgid "Use Exif date"
-msgstr "/Vizualizare/Info _EXIF"
+msgstr "Folosește data EXIF"
 
 
-#: src/pan-view.c:2519
+#: ../src/pan-view.c:2519
 msgid "Find"
 msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "Caută"
 
 
-#: src/pan-view.c:2586
+#: ../src/pan-view.c:2586
 msgid "Pan View Performance"
 msgid "Pan View Performance"
-msgstr ""
+msgstr "Performanță Pan View"
 
 
-#: src/pan-view.c:2593
+#: ../src/pan-view.c:2593
 msgid "Pan view performance may be poor."
 msgid "Pan view performance may be poor."
-msgstr ""
+msgstr "Performanța acestui mod de afișare ar putea fi slabă."
 
 
-#: src/pan-view.c:2594
+#: ../src/pan-view.c:2594
 msgid ""
 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
 "performance."
 msgstr ""
 msgid ""
 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
 "performance."
 msgstr ""
+"Pentru a îmbunătăți performanța thumbnail-urilor în pan view puteți activa "
+"următoarele opțiuni. Notă: ambele opțiuni trebuie activate pentru a vedea "
+"vreo schimbare."
 
 
-#: src/pan-view.c:2602 src/preferences.c:890
+#: ../src/pan-view.c:2602 ../src/preferences.c:1177
 msgid "Cache thumbnails"
 msgid "Cache thumbnails"
-msgstr "Pune miniaturile în memoria tampon"
+msgstr "Pune miniaturile în memoria tampon"
 
 
-#: src/pan-view.c:2604 src/preferences.c:896
+#: ../src/pan-view.c:2604
 msgid "Use shared thumbnail cache"
 msgid "Use shared thumbnail cache"
-msgstr ""
+msgstr "Folosește cache-ul de thumbnail-uri din sistem"
 
 
-#: src/pan-view.c:2610
+#: ../src/pan-view.c:2610
 msgid "Do not show this dialog again"
 msgid "Do not show this dialog again"
-msgstr ""
+msgstr "Nu arăta din nou acest mesaj"
 
 
-#: src/pan-view.c:2831
-#, fuzzy
+#: ../src/pan-view.c:2841
 msgid "Sort by E_xif date"
 msgid "Sort by E_xif date"
-msgstr "Sortare dupã datã"
+msgstr "Sortează după data E_XIF"
 
 
-#: src/pan-view.c:2837
+#: ../src/pan-view.c:2847
 msgid "_Show Exif information"
 msgid "_Show Exif information"
-msgstr ""
+msgstr "Afişează informaţia _EXIF"
 
 
-#: src/pan-view.c:2839
-#, fuzzy
+#: ../src/pan-view.c:2849
 msgid "Show im_age"
 msgid "Show im_age"
-msgstr "Afiºeazã fiºierele ascunse"
+msgstr "Afișează im_agine"
 
 
-#: src/pan-view.c:2843
-#, fuzzy
+#: ../src/pan-view.c:2853
 msgid "_None"
 msgid "_None"
-msgstr "Nimic"
+msgstr "_Niciuna"
 
 
-#: src/pan-view.c:2847
-#, fuzzy
+#: ../src/pan-view.c:2857
 msgid "_Full size"
 msgid "_Full size"
-msgstr "Mãrime fiºier:"
+msgstr "Dimensiunea _reală"
 
 
-#. note: the order is important, it must match the values of
-#. * EXIF_UI_OFF, _IFSET, _ON
-#: src/preferences.c:402
-msgid "Never"
-msgstr ""
-
-#: src/preferences.c:403
-msgid "If set"
-msgstr ""
+#: ../src/preferences.c:90
+msgid "Unknown"
+msgstr "Necunoscut"
 
 
-#: src/preferences.c:404
-msgid "Always"
-msgstr ""
+#: ../src/preferences.c:92
+msgid "RAW Image"
+msgstr "Imagine RAW"
 
 
-#: src/preferences.c:451
+#: ../src/preferences.c:417
 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
-msgstr "Cea mai apropiatã(cea mai rea, dar cea mai rapidã)"
+msgstr "Cea mai apropiată(cea mai rea, dar cea mai rapidă)"
 
 
-#: src/preferences.c:453
+#: ../src/preferences.c:419
 msgid "Tiles"
 msgstr "Pavaj"
 
 msgid "Tiles"
 msgstr "Pavaj"
 
-#: src/preferences.c:455
+#: ../src/preferences.c:421
 msgid "Bilinear"
 msgid "Bilinear"
-msgstr "Bilinearã"
+msgstr "Bilineară"
 
 
-#: src/preferences.c:457
+#: ../src/preferences.c:423
 msgid "Hyper (best, but slowest)"
 msgid "Hyper (best, but slowest)"
-msgstr "Super (Cea mai bunã, dar cea mai lentã)"
+msgstr "Super (Cea mai bună, dar cea mai lentă)"
 
 
-#: src/preferences.c:485
+#: ../src/preferences.c:451
 msgid "None"
 msgstr "Nimic"
 
 msgid "None"
 msgstr "Nimic"
 
-#: src/preferences.c:486
+#: ../src/preferences.c:452
 msgid "Normal"
 msgid "Normal"
-msgstr "Normalã"
+msgstr "Normală"
 
 
-#: src/preferences.c:487
+#: ../src/preferences.c:453
 msgid "Best"
 msgid "Best"
-msgstr "Cea mai bunã"
+msgstr "Cea mai bună"
 
 
-#: src/preferences.c:548 src/print.c:372
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:515 ../src/print.c:380
 msgid "Custom"
 msgid "Custom"
-msgstr "auto"
+msgstr "Personalizat"
 
 
-#: src/preferences.c:712 src/preferences.c:715
+#: ../src/preferences.c:757 ../src/preferences.c:760
 msgid "Reset filters"
 msgid "Reset filters"
-msgstr "Reiniþializare filtre"
+msgstr "Reiniţializare filtre"
 
 
-#: src/preferences.c:716
+#: ../src/preferences.c:761
 msgid ""
 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
 "Continue?"
 msgstr ""
 msgid ""
 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
 "Continue?"
 msgstr ""
-"Se vor reinitializa filtrele de fiºiere cu valorile implicite.\n"
-"Doriþi sã continuaþi?"
-
-#: src/preferences.c:750 src/preferences.c:753
-msgid "Reset editors"
-msgstr "Reiniþializare editoare"
-
-#: src/preferences.c:754
-msgid ""
-"This will reset the edit commands to the defaults.\n"
-"Continue?"
-msgstr ""
-"Se vor reinitializa comenzile de editare cu valorile implicite.\n"
-"Doriþi sã continuaþi?"
+"Se vor reinitializa filtrele de fişiere cu valorile implicite.\n"
+"Doriţi să continuaţi?"
 
 
-#: src/preferences.c:778 src/preferences.c:781
+#: ../src/preferences.c:788 ../src/preferences.c:791
 msgid "Clear trash"
 msgid "Clear trash"
-msgstr "ªterge gunoi"
+msgstr "Şterge gunoi"
 
 
-#: src/preferences.c:782
+#: ../src/preferences.c:792
 msgid "This will remove the trash contents."
 msgid "This will remove the trash contents."
-msgstr "Se va goli conþinutul gunoiului"
+msgstr "Se va goli conţinutul gunoiului"
 
 
-#: src/preferences.c:826 src/preferences.c:829
+#: ../src/preferences.c:836 ../src/preferences.c:839
 msgid "Reset image overlay template string"
 msgid "Reset image overlay template string"
-msgstr ""
+msgstr "Resetează template-ul pentru overlay"
 
 
-#: src/preferences.c:830
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:840
 msgid ""
 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
 "Continue?"
 msgstr ""
 msgid ""
 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
 "Continue?"
 msgstr ""
-"Se vor reinitializa filtrele de fiºiere cu valorile implicite.\n"
-"Doriþi sã continuaþi?"
-
-#: src/preferences.c:861
-#, fuzzy
-msgid "Startup"
-msgstr "Start #"
-
-#: src/preferences.c:863
-msgid "Restore folder on startup"
-msgstr ""
-
-#: src/preferences.c:876
-msgid "Use current"
-msgstr "Foloseºte directorul curent"
+"Această acțiune va reseta template-ul pentru overlay la valoarea implicită.\n"
+"Doriţi să continuaţi?"
 
 
-#: src/preferences.c:879
-#, fuzzy
-msgid "Use last path"
-msgstr "Selecteazã tot"
+#: ../src/preferences.c:1169
+msgid "General"
+msgstr "General"
 
 
-#: src/preferences.c:888 src/preferences.c:950
+#: ../src/preferences.c:1175 ../src/preferences.c:1248
 msgid "Quality:"
 msgstr "Calitate:"
 
 msgid "Quality:"
 msgstr "Calitate:"
 
-#: src/preferences.c:902
-msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
-msgstr "Pãstreazã miniaturile în .thumbnails"
+#: ../src/preferences.c:1183
+msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications"
+msgstr ""
+"Folosește cache-ul de thumbnail-uri standard, folosit și de alte aplicații"
+
+#: ../src/preferences.c:1189
+msgid ""
+"Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-"
+"standard)"
+msgstr ""
+"Salvează thumbnail-urile în folder-ul '.thumbnails' din folder-ul cu imagini "
+"(non-standard)"
 
 
-#: src/preferences.c:906
+#: ../src/preferences.c:1193
 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
-msgstr "Foloseºte miniaturile xvpics disponibile (numai pt. citire)"
+msgstr "Foloseşte miniaturile xvpics disponibile (numai pt. citire)"
 
 
-#: src/preferences.c:910
-msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
+#: ../src/preferences.c:1197
+msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Folosește thumbnail-urile EXIF când sunt disponibile (pot fi neactualizate)"
 
 
-#: src/preferences.c:913
+#: ../src/preferences.c:1200
 msgid "Slide show"
 msgstr "Prezentare de imagini"
 
 msgid "Slide show"
 msgstr "Prezentare de imagini"
 
-#: src/preferences.c:916
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:1203
 msgid "Delay between image change:"
 msgid "Delay between image change:"
-msgstr "Timp de afiºare a imaginii (secunde):"
+msgstr "Interval între afișări:"
 
 
-#: src/preferences.c:916
+#: ../src/preferences.c:1203
 msgid "seconds"
 msgid "seconds"
-msgstr ""
+msgstr "secunde"
 
 
-#: src/preferences.c:922
+#: ../src/preferences.c:1209
 msgid "Random"
 msgstr "Aleator"
 
 msgid "Random"
 msgstr "Aleator"
 
-#: src/preferences.c:923
+#: ../src/preferences.c:1210
 msgid "Repeat"
 msgstr "Repetare"
 
 msgid "Repeat"
 msgstr "Repetare"
 
-#: src/preferences.c:944
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:1212
+msgid "Image loading and caching"
+msgstr "Reîncărcare și caching imagini"
+
+#: ../src/preferences.c:1215
+msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
+msgstr "Memorie tampon în afara ecranului (Mb/imagine):"
+
+#: ../src/preferences.c:1219
+msgid "Decoded image cache size (Mb):"
+msgstr "Mărime cache pentru imaginile decodate (MB)"
+
+#: ../src/preferences.c:1221
+msgid "Preload next image"
+msgstr "Preîncarcă următoarea imagine"
+
+#: ../src/preferences.c:1224
+msgid "Refresh on file change"
+msgstr "Actualizare la modificare fişiere"
+
+#: ../src/preferences.c:1242
 msgid "Zoom"
 msgid "Zoom"
-msgstr "Mãrire"
+msgstr "Zoom"
 
 
-#: src/preferences.c:947
+#: ../src/preferences.c:1245
 msgid "Dithering method:"
 msgstr "Metoda de dithering:"
 
 msgid "Dithering method:"
 msgstr "Metoda de dithering:"
 
-#: src/preferences.c:952
-msgid "Two pass zooming"
-msgstr "Mãrire în doi paºi"
+#: ../src/preferences.c:1250
+msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
+msgstr ""
+"Randare în 2 pași (zoom de înaltă calitate și corecții de culoare în al "
+"doilea pas)"
 
 
-#: src/preferences.c:955
+#: ../src/preferences.c:1253
 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
-msgstr "Mãreºte imaginea pânã la umplere"
+msgstr "Măreşte imaginea până la umplere"
 
 
-#: src/preferences.c:959
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:1257
 msgid "Limit image size when autofitting (%):"
 msgid "Limit image size when autofitting (%):"
-msgstr "Limitare mãrime la redimensionarea automatã a ferestrei"
+msgstr "Limită zoom automat (%)"
 
 
-#: src/preferences.c:967
+#: ../src/preferences.c:1265
 msgid "Zoom increment:"
 msgid "Zoom increment:"
-msgstr "Incrementul mãririi"
+msgstr "Incrementul măririi"
 
 
-#: src/preferences.c:972
+#: ../src/preferences.c:1270
 msgid "When new image is selected:"
 msgstr "La selectarea unei imagini noi:"
 
 msgid "When new image is selected:"
 msgstr "La selectarea unei imagini noi:"
 
-#: src/preferences.c:975
+#: ../src/preferences.c:1274
 msgid "Zoom to original size"
 msgid "Zoom to original size"
-msgstr "Mãreºte la dimensiunea iniþialã"
+msgstr "Măreşte la dimensiunea iniţială"
+
+#: ../src/preferences.c:1277
+msgid "Fit image to window"
+msgstr "Umple fereastra cu imaginea"
 
 
-#: src/preferences.c:981
+#: ../src/preferences.c:1280
 msgid "Leave Zoom at previous setting"
 msgid "Leave Zoom at previous setting"
-msgstr "Pãstreazã valoarea anterioarã a mãririi"
+msgstr "Păstrează valoarea anterioară a măririi"
 
 
-#: src/preferences.c:985
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:1286
+msgid "Scroll to top left corner"
+msgstr "Mută în colțul stânga sus"
+
+#: ../src/preferences.c:1289
+msgid "Scroll to image center"
+msgstr "Mută în centrul imaginii"
+
+#: ../src/preferences.c:1292
+msgid "Keep the region from previous image"
+msgstr "Păstrează regiunea din imaginea precedentă"
+
+#: ../src/preferences.c:1297
 msgid "Appearance"
 msgid "Appearance"
-msgstr "Adaugã"
+msgstr "Aspect"
 
 
-#: src/preferences.c:987
-#, fuzzy
-msgid "Custom border color"
-msgstr "Tipuri fiºiere utilizator:"
+#: ../src/preferences.c:1299
+msgid "Use custom border color in window mode"
+msgstr "Folosește culoare personalizată pentru fundal în modul fereastră"
 
 
-#: src/preferences.c:990
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:1302
+msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
+msgstr "Folosește culoare personalizată pentru margini în modul full screen"
+
+#: ../src/preferences.c:1305
 msgid "Border color"
 msgid "Border color"
-msgstr "Fundal negru"
+msgstr "Culoare fundal"
 
 
-#: src/preferences.c:993
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:1308
 msgid "Convenience"
 msgid "Convenience"
-msgstr "Continuã"
-
-#: src/preferences.c:995
-msgid "Refresh on file change"
-msgstr "Actualizare la modificare fiºiere"
-
-#: src/preferences.c:997
-msgid "Preload next image"
-msgstr "Preîncarcã urmãtoarea imagine"
+msgstr "Conveniență"
 
 
-#: src/preferences.c:999
+#: ../src/preferences.c:1310
 msgid "Auto rotate image using Exif information"
 msgid "Auto rotate image using Exif information"
-msgstr "Autorotire imagine folosind informaþiile EXIF"
+msgstr "Autorotire imagine folosind informaţiile EXIF"
 
 
-#: src/preferences.c:1016
+#: ../src/preferences.c:1327
 msgid "Windows"
 msgstr "Ferestre"
 
 msgid "Windows"
 msgstr "Ferestre"
 
-#: src/preferences.c:1019
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:1329
 msgid "State"
 msgid "State"
-msgstr "Start #"
+msgstr "Stare"
 
 
-#: src/preferences.c:1021
+#: ../src/preferences.c:1331
 msgid "Remember window positions"
 msgid "Remember window positions"
-msgstr "Memoreazã poziþia ferestrelor"
+msgstr "Memorează poziţia ferestrelor"
 
 
-#: src/preferences.c:1023
+#: ../src/preferences.c:1333
 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
-msgstr "Memoreazã starea uneltelor (flotante, ascunse)"
+msgstr "Memorează starea uneltelor (flotante, ascunse)"
 
 
-#: src/preferences.c:1028
+#: ../src/preferences.c:1338
 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
-msgstr "Ajusteazã fereastra la imagine când uneltele sunt flotante/ascunse"
+msgstr "Ajustează fereastra la imagine când uneltele sunt flotante/ascunse"
 
 
-#: src/preferences.c:1032
+#: ../src/preferences.c:1342
 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
-msgstr "Limitare mãrime la redimensionarea automatã a ferestrei"
+msgstr "Limitare mărime la redimensionarea automată a ferestrei"
 
 
-#: src/preferences.c:1039 src/print.c:3404 src/print.c:3411
-msgid "Layout"
-msgstr "Aranjare"
+#: ../src/preferences.c:1357
+msgid "Smooth image flip"
+msgstr "Smooth image flip"
 
 
-#: src/preferences.c:1066
-msgid "Filtering"
-msgstr "Filtrare"
+#: ../src/preferences.c:1359
+msgid "Disable screen saver"
+msgstr "Deactivează screen saver"
 
 
-#: src/preferences.c:1071
-msgid "Show hidden files or folders"
+#: ../src/preferences.c:1363
+msgid "Overlay Screen Display"
+msgstr "Afișare ecran overlay"
+
+#: ../src/preferences.c:1365
+msgid "Image overlay template"
+msgstr "Temnplate overlay imagine"
+
+#: ../src/preferences.c:1379
+msgid ""
+"<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
+"Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%"
+"date%</i>,\n"
+"<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
+"(resolution)\n"
+"To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
+"the formatted camera name,\n"
+"<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
+"<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 "
+"characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
+"If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
+"variables with a separator.\n"
+"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%"
+"formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
+"80 mm\",\n"
+"if there's no ISO information in the Exif data.\n"
+"If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally "
+"disappear when no data is available.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"<i>%name%</i> devine numele fișierului.\n"
+"Disponibile: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%date%"
+"</i>,\n"
+"<i>%size%</i> (mărime fișier), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
+"(rezoluție)\n"
+"pentru a accesa date din exif folosiți numele, de ex. <i>%formatted.Camera%</"
+"i> este numele formatat al camerei,\n"
+"<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> data și ora fotografiei originale.\n"
+"notația <i>%formatted.Camera:20</i> va limita datele afișate la 20 de "
+"caractere și va adăuga 3 puncte la sfârșit pentru a evidenția modificarea.\n"
+"dacă două sau mai multe variabile sunt conectate cu semnul |, afișează "
+"valorile disponibile cu un separator între ele.\n"
+"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%"
+"formatted.FocalLength%</i> va deveni \"1/20s - 400 - 80 mm\" sau \"1/200 - "
+"80 mm\",\n"
+"dacă nu există informații despre ISO în Exif.\n"
+"Liniile goale sunt șterse, ceea ce permite existența unor linii care dispar "
+"atunci când nu există date disponibile.\n"
 
 
-#: src/preferences.c:1073
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:1396 ../src/preferences.c:1569
+#: ../src/preferences.c:1941
+msgid "Defaults"
+msgstr "Implicite"
+
+#: ../src/preferences.c:1450
+msgid "Show hidden files or folders"
+msgstr "Arată fișierele și folderele  ascunse"
+
+#: ../src/preferences.c:1453
 msgid "Show dot directory"
 msgid "Show dot directory"
-msgstr "Director nou"
+msgstr "Arată director punct (.)"
 
 
-#: src/preferences.c:1075
+#: ../src/preferences.c:1456
 msgid "Case sensitive sort"
 msgstr "Sortare case-sensitive"
 
 msgid "Case sensitive sort"
 msgstr "Sortare case-sensitive"
 
-#: src/preferences.c:1078
+#: ../src/preferences.c:1459
 msgid "Disable File Filtering"
 msgid "Disable File Filtering"
-msgstr "Dezactiveazã filtrarea fiºierelor"
+msgstr "Dezactivează filtrarea fişierelor"
 
 
-#: src/preferences.c:1082
+#: ../src/preferences.c:1463
 msgid "Grouping sidecar extensions"
 msgid "Grouping sidecar extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Grupare extensii sidecar"
 
 
-#: src/preferences.c:1089
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:1470
 msgid "File types"
 msgid "File types"
-msgstr "Datã fiºier:"
+msgstr "Tip fișiere"
 
 
-#: src/preferences.c:1111
+#: ../src/preferences.c:1492
 msgid "Filter"
 msgstr "Filtru"
 
 msgid "Filter"
 msgstr "Filtru"
 
-#: src/preferences.c:1148 src/preferences.c:1234 src/preferences.c:1378
-msgid "Defaults"
-msgstr "Implicite"
+#: ../src/preferences.c:1524
+msgid "Class"
+msgstr "Clasă"
 
 
-#: src/preferences.c:1177
-msgid "Editors"
-msgstr "Editoare"
+#: ../src/preferences.c:1541
+msgid "Writable"
+msgstr "Scrierea permisă"
 
 
-#: src/preferences.c:1183
-msgid "#"
-msgstr "#"
+#: ../src/preferences.c:1552
+msgid "Sidecar is allowed"
+msgstr "Sidecar-urile sunt acceptate"
 
 
-#: src/preferences.c:1186 src/preferences.c:1497
-msgid "Menu name"
-msgstr "Nume meniu"
+#: ../src/preferences.c:1598
+msgid "Metadata writing process"
+msgstr "Proces scriere metadate"
+
+#: ../src/preferences.c:1600
+msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
+msgstr ""
+"Atenție: Geeqie este compilat fără Exiv2. Unele opțiuni sunt dezactivate."
 
 
-#: src/preferences.c:1189
-msgid "Command Line"
-msgstr "Linia de comandã"
+#: ../src/preferences.c:1602
+msgid ""
+"Metadata are written in the following order. The process ends after first "
+"success."
+msgstr ""
+"Metadatele sunt scrise în ordinea următoare. Procesul se termină după primul "
+"succes."
 
 
-#: src/preferences.c:1261
-#, fuzzy
-msgid "Properties"
-msgstr "_Proprietãþi"
+#: ../src/preferences.c:1605
+msgid ""
+"1) Save metadata in image files, resp. sidecar files, according to the XMP "
+"standard"
+msgstr ""
+"1) Salvează metadate în imagini, respectiv fișiere sidecar, după standardul "
+"XMP"
 
 
-#: src/preferences.c:1279
-msgid "What to show in properties dialog:"
+#: ../src/preferences.c:1611
+msgid ""
+"2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"2) Salvează metadate în folder-ul '.metadata', în folder-ul cu imagini (non-"
+"standard)"
 
 
-#: src/preferences.c:1316
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avansate"
+#: ../src/preferences.c:1614
+#, c-format
+msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
+msgstr "3) Salvează metadate în directorul privat al Geeqie '%s'"
 
 
-#: src/preferences.c:1337
-#, fuzzy
-msgid "Smooth image flip"
-msgstr "Mãrime imagine:"
+#: ../src/preferences.c:1619
+msgid "Step 1: Write to image files"
+msgstr "Pasul 1: scrie în fișierele imagine"
 
 
-#: src/preferences.c:1339
-msgid "Disable screen saver"
+#: ../src/preferences.c:1627
+msgid ""
+"Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
+"standard)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Salvează metadate și în tag-urile IPTC de tip vechi (convertite după "
+"standardul IPTC4XMP)"
 
 
-#: src/preferences.c:1343
-msgid "Overlay Screen Display"
-msgstr ""
+#: ../src/preferences.c:1630
+msgid "Warn if the image files are unwritable"
+msgstr "Atenționează dacă fișierele imagine nu pot fi scrise"
 
 
-#: src/preferences.c:1345
-msgid "Always show image overlay at startup"
-msgstr ""
+#: ../src/preferences.c:1633
+msgid "Ask before writing to image files"
+msgstr "Întreabă înainte de a scrie în fișierele imagine"
 
 
-#: src/preferences.c:1347
-msgid "Image overlay template"
+#: ../src/preferences.c:1636
+msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
+msgstr "Pasul 2 și 3: scrie în fișiere private ale Geeqie"
+
+#: ../src/preferences.c:1641
+msgid ""
+"Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
+"instead of XMP"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Folosește formatul vechi de metadate al GQview (suportă doar cuvinte cheie "
+"și comentarii) în loc de XMP"
+
+#: ../src/preferences.c:1645 ../src/preferences.c:1833
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Diverse"
 
 
-#: src/preferences.c:1361
+#: ../src/preferences.c:1646
 msgid ""
 msgid ""
-"<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
-"Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%"
-"date%</i>,\n"
-"<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
-"(resolution)\n"
-"To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
-"the formatted camera name,\n"
-"<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
-"<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 "
-"characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
-"If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
-"variables with a separator.\n"
-"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%"
-"formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
-"80 mm\",\n"
-"if there's no ISO information in the Exif data.\n"
-"If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally "
-"disappear when no data is available.\n"
+"Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
+"sidecars"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Scrie aceleași tag-uri descriptive (cuvinte cheie, comenttarii, etc) în "
+"toate fișierele dintr-un grup"
+
+#: ../src/preferences.c:1649
+msgid "Allow keywords to differ only in case"
+msgstr "Cuvintele cheie cu capitalizări diferite vor fi considerate diferite"
+
+#: ../src/preferences.c:1652
+msgid "Write altered image orientation to the metadata"
+msgstr "Scrie orientarea modificată a imaginii în metadate"
+
+#: ../src/preferences.c:1658
+msgid "Auto-save options"
+msgstr "Salvează opțiunile automat"
+
+#: ../src/preferences.c:1660
+msgid "Write metadata after timeout"
+msgstr "Scrie metadate după un timp"
+
+#: ../src/preferences.c:1666
+msgid "Timeout (seconds):"
+msgstr "Limită de timp (secunde):"
+
+#: ../src/preferences.c:1669
+msgid "Write metadata on image change"
+msgstr "Scrie metadatele la schimbarea imaginii"
+
+#: ../src/preferences.c:1672
+msgid "Write metadata on directory change"
+msgstr "Scrie metadatele la schimbarea directorului"
+
+#: ../src/preferences.c:1686
+msgid "Color management"
+msgstr "Color management"
+
+#: ../src/preferences.c:1688
+msgid "Input profiles"
+msgstr "Profile de intrare"
+
+#: ../src/preferences.c:1696
+msgid "Type"
+msgstr "Tip"
+
+#: ../src/preferences.c:1699
+msgid "Menu name"
+msgstr "Nume meniu"
+
+#: ../src/preferences.c:1702
+msgid "File"
+msgstr "Fișier"
+
+#: ../src/preferences.c:1710
+#, c-format
+msgid "Input %d:"
+msgstr "Intrare %d:"
+
+#: ../src/preferences.c:1727 ../src/preferences.c:1747
+msgid "Select color profile"
+msgstr "Selectare profil culoare"
+
+#: ../src/preferences.c:1735
+msgid "Screen profile"
+msgstr "Profil ecran"
+
+#: ../src/preferences.c:1739
+msgid "Use system screen profile if available"
+msgstr "Folosește profilul de ecran al sistemului, dacă este disponibil"
+
+#: ../src/preferences.c:1744
+msgid "Screen:"
+msgstr "Ecran:"
+
+#: ../src/preferences.c:1766 ../src/preferences.c:1809
+msgid "Behavior"
+msgstr "Comportament"
 
 
-#: src/preferences.c:1393
+#: ../src/preferences.c:1768 ../src/utilops.c:1971
 msgid "Delete"
 msgid "Delete"
-msgstr "ªterge"
+msgstr "Şterge"
 
 
-#: src/preferences.c:1395
+#: ../src/preferences.c:1770
 msgid "Confirm file delete"
 msgid "Confirm file delete"
-msgstr "Confirmare pentru ºtergerea fiºierelor"
+msgstr "Confirmare pentru ştergerea fişierelor"
 
 
-#: src/preferences.c:1397
+#: ../src/preferences.c:1772
 msgid "Enable Delete key"
 msgstr "Activare tasta Delete"
 
 msgid "Enable Delete key"
 msgstr "Activare tasta Delete"
 
-#: src/preferences.c:1400
+#: ../src/preferences.c:1775
 msgid "Safe delete"
 msgid "Safe delete"
-msgstr "ªtergere sigurã"
+msgstr "Ştergere sigură"
 
 
-#: src/preferences.c:1418
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:1793
 msgid "Maximum size:"
 msgid "Maximum size:"
-msgstr "Mãrime maximã (MB)"
+msgstr "Dimensiune maximă:"
 
 
-#: src/preferences.c:1418
+#: ../src/preferences.c:1793
 msgid "MB"
 msgid "MB"
-msgstr ""
+msgstr "MB"
 
 
-#: src/preferences.c:1421
+#: ../src/preferences.c:1796
 msgid "Set to 0 for unlimited size"
 msgid "Set to 0 for unlimited size"
-msgstr ""
+msgstr "0 pentru nelimitat"
 
 
-#: src/preferences.c:1423
+#: ../src/preferences.c:1798
 msgid "View"
 msgstr "Vizualizare"
 
 msgid "View"
 msgstr "Vizualizare"
 
-#: src/preferences.c:1434
-msgid "Behavior"
-msgstr ""
-
-#: src/preferences.c:1436
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:1811
 msgid "Rectangular selection in icon view"
 msgid "Rectangular selection in icon view"
-msgstr "Selectare dreptunghiularã"
+msgstr "Selecție rectangulară în modul  de afișare cu icon-uri"
 
 
-#: src/preferences.c:1439
+#: ../src/preferences.c:1814
 msgid "Descend folders in tree view"
 msgid "Descend folders in tree view"
-msgstr "Coboarã dosarele în arborescenþã"
+msgstr "Coboară dosarele în arborescenţă"
 
 
-#: src/preferences.c:1442
+#: ../src/preferences.c:1817
 msgid "In place renaming"
 msgstr "Cu redenumire"
 
 msgid "In place renaming"
 msgstr "Cu redenumire"
 
-#: src/preferences.c:1445
-msgid ""
-"Show \"Copy path\" menu item which write the path of selected files to "
-"clipboard"
-msgstr ""
-
-#: src/preferences.c:1448
+#: ../src/preferences.c:1820
 msgid "Open recent list maximum size"
 msgid "Open recent list maximum size"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensiunea maximă a listei de fișiere recent accesate"
 
 
-#: src/preferences.c:1451
+#: ../src/preferences.c:1823
 msgid "Drag'n drop icon size"
 msgid "Drag'n drop icon size"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensiune icon pentru drag and drop"
 
 
-#: src/preferences.c:1454
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:1826
 msgid "Navigation"
 msgid "Navigation"
-msgstr "acþiune"
+msgstr "Navigare"
 
 
-#: src/preferences.c:1456
+#: ../src/preferences.c:1828
 msgid "Progressive keyboard scrolling"
 msgid "Progressive keyboard scrolling"
-msgstr "Deplasare progresivã cu tastatura"
+msgstr "Deplasare progresivă cu tastatura"
 
 
-#: src/preferences.c:1458
+#: ../src/preferences.c:1830
 msgid "Mouse wheel scrolls image"
 msgid "Mouse wheel scrolls image"
-msgstr "Rotiþa mouse-ului defileazã imaginea"
-
-#: src/preferences.c:1461
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "Rotiţa mouse-ului defilează imaginea"
 
 
-#: src/preferences.c:1463
-msgid "Store metadata and cache files in source image's directory"
-msgstr ""
-
-#: src/preferences.c:1466
-msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files"
-msgstr ""
-
-#: src/preferences.c:1469
+#: ../src/preferences.c:1835
 msgid "Custom similarity threshold:"
 msgstr "Prag similaritate utilizator:"
 
 msgid "Custom similarity threshold:"
 msgstr "Prag similaritate utilizator:"
 
-#: src/preferences.c:1472
-msgid "Image loading and caching"
-msgstr ""
-
-#: src/preferences.c:1474
-msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
-msgstr "Memorie tampon în afara ecranului (Mb/imagine):"
-
-#: src/preferences.c:1477
-msgid "Image read buffer size (bytes):"
-msgstr ""
+#: ../src/preferences.c:1840
+msgid "Debugging"
+msgstr "Informații de depanare"
 
 
-#: src/preferences.c:1481
-msgid "Image idle loop read count:"
-msgstr ""
+#: ../src/preferences.c:1842
+msgid "Debug level:"
+msgstr "Nivelul de depanare:"
 
 
-#: src/preferences.c:1486
-#, fuzzy
-msgid "Color profiles"
-msgstr "Toate fiºierele"
+#: ../src/preferences.c:1861
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Tastatură"
 
 
-#: src/preferences.c:1494
-msgid "Type"
-msgstr ""
+#: ../src/preferences.c:1863
+msgid "Accelerators"
+msgstr "Acceleratori"
 
 
-#: src/preferences.c:1500
-#, fuzzy
-msgid "File"
-msgstr "Filtru:"
+#: ../src/preferences.c:1882
+msgid "Action"
+msgstr "Acţiune"
 
 
-#: src/preferences.c:1525 src/preferences.c:1536
-#, fuzzy
-msgid "Select color profile"
-msgstr "Nu selecta nimic"
+#: ../src/preferences.c:1904
+msgid "KEY"
+msgstr "TASTA"
 
 
-#: src/preferences.c:1533
-msgid "Screen:"
-msgstr ""
+#: ../src/preferences.c:1915
+msgid "Tooltip"
+msgstr "Tooltip"
 
 
-#: src/preferences.c:1544
-msgid "Debugging"
-msgstr ""
+#: ../src/preferences.c:1953
+msgid "Reset selected"
+msgstr "Resetează selecția"
 
 
-#: src/preferences.c:1546
-msgid "Debug level:"
-msgstr ""
+#: ../src/preferences.c:1959
+msgid "Add Alt"
+msgstr "Adaugă Alt"
 
 
-#: src/preferences.c:1562
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:1978
 msgid "Preferences"
 msgid "Preferences"
-msgstr "_Proprietãþi..."
-
-#: src/preferences.c:1685
-#, fuzzy
-msgid "About"
-msgstr "/Ajutor/_Despre..."
+msgstr "Preferințe"
 
 
-#: src/preferences.c:1702
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/preferences.c:2125
+#, c-format
 msgid ""
 "%s %s\n"
 "\n"
 msgid ""
 "%s %s\n"
 "\n"
@@ -3309,113 +4284,96 @@ msgid ""
 "\n"
 "Released under the GNU General Public License"
 msgstr ""
 "\n"
 "Released under the GNU General Public License"
 msgstr ""
-"Geeqie %s\n"
+"%s %s\n"
 "\n"
 "\n"
-"Copyright (c) %s John Ellis\n"
+"Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
+"Copyright (c) %s Echipa Geeqie\n"
 "website: %s\n"
 "website: %s\n"
-"email: %s \n"
+"email: %s\n"
 "\n"
 "\n"
-"Distribuit sub GNU GPL"
+"Distribuit in condițiile Licenței Generale Publice GNU (GPL)"
 
 
-#: src/preferences.c:1721
+#: ../src/preferences.c:2144
 msgid "Credits..."
 msgid "Credits..."
-msgstr "Mulþumiri..."
+msgstr "Mulţumiri..."
 
 
-#: src/print.c:117
-#, fuzzy
+#: ../src/print.c:124
 msgid "Selection"
 msgid "Selection"
-msgstr "Nu selecta nimic"
+msgstr "Selecție"
 
 
-#: src/print.c:118
+#: ../src/print.c:125
 msgid "All"
 msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Toate"
 
 
-#: src/print.c:129
+#: ../src/print.c:136
 msgid "One image per page"
 msgid "One image per page"
-msgstr ""
+msgstr "O imagine pe pagină"
 
 
-#: src/print.c:130
+#: ../src/print.c:137
 msgid "Proof sheet"
 msgid "Proof sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Proof sheet"
 
 
-#: src/print.c:143
-#, fuzzy
+#: ../src/print.c:150
 msgid "Default printer"
 msgid "Default printer"
-msgstr "Implicite"
+msgstr "Imprimanta implicită"
 
 
-#: src/print.c:144
-#, fuzzy
+#: ../src/print.c:151
 msgid "Custom printer"
 msgid "Custom printer"
-msgstr "Tipuri fiºiere utilizator:"
+msgstr "Imprimantă personalizată"
 
 
-#: src/print.c:145
+#: ../src/print.c:152
 msgid "PostScript file"
 msgid "PostScript file"
-msgstr ""
+msgstr "Fișier PostScript"
 
 
-#: src/print.c:146
-#, fuzzy
+#: ../src/print.c:153
 msgid "Image file"
 msgid "Image file"
-msgstr "Mãrime imagine:"
+msgstr "Fișier imagine"
 
 
-#: src/print.c:160
+#: ../src/print.c:167
 msgid "jpeg, low quality"
 msgid "jpeg, low quality"
-msgstr ""
+msgstr "jpeg, calitate scăzută"
 
 
-#: src/print.c:161
+#: ../src/print.c:168
 msgid "jpeg, normal quality"
 msgid "jpeg, normal quality"
-msgstr ""
+msgstr "jpeg, calitate normală"
 
 
-#: src/print.c:162
+#: ../src/print.c:169
 msgid "jpeg, high quality"
 msgid "jpeg, high quality"
-msgstr ""
+msgstr "jpeg, calitate ridicată"
 
 
-#: src/print.c:357 src/print.c:3245
-#, fuzzy
+#: ../src/print.c:365 ../src/print.c:3263
 msgid "points"
 msgid "points"
-msgstr "Xpaint"
+msgstr "puncte"
 
 
-#: src/print.c:358
+#: ../src/print.c:366
 msgid "millimeters"
 msgid "millimeters"
-msgstr ""
+msgstr "milimetri"
 
 
-#: src/print.c:359
-#, fuzzy
+#: ../src/print.c:367
 msgid "centimeters"
 msgstr "centimetri"
 
 msgid "centimeters"
 msgstr "centimetri"
 
-#: src/print.c:360
-#, fuzzy
+#: ../src/print.c:368
 msgid "inches"
 msgid "inches"
-msgstr "inci"
+msgstr "țoli"
 
 
-#: src/print.c:361
+#: ../src/print.c:369
 msgid "picas"
 msgid "picas"
-msgstr ""
+msgstr "picas"
 
 
-#: src/print.c:366
-#, fuzzy
-msgid "Portrait"
-msgstr "portret"
+#: ../src/print.c:381
+msgid "Letter"
+msgstr "Letter"
 
 
-#: src/print.c:367
-#, fuzzy
-msgid "Landscape"
-msgstr "peisaj"
-
-#: src/print.c:373
-#, fuzzy
-msgid "Letter"
-msgstr "centimetri"
-
-#. in 8.5 x 11
-#: src/print.c:374
-msgid "Legal"
-msgstr ""
+#. in 8.5 x 11
+#: ../src/print.c:382
+msgid "Legal"
+msgstr "Legal"
 
 #. in 8.5 x 14
 
 #. in 8.5 x 14
-#: src/print.c:375
+#: ../src/print.c:383
 msgid "Executive"
 msgid "Executive"
-msgstr ""
+msgstr "Executive"
 
 #. in 7.25x 10.5
 #. mm 841 x 1189
 
 #. in 7.25x 10.5
 #. mm 841 x 1189
@@ -3429,536 +4387,507 @@ msgstr ""
 #. mm 250 x 353
 #. mm 176 x 250
 #. mm 125 x 176
 #. mm 250 x 353
 #. mm 176 x 250
 #. mm 125 x 176
-#: src/print.c:387
+#: ../src/print.c:395
 msgid "Envelope #10"
 msgid "Envelope #10"
-msgstr ""
+msgstr "Plic #10"
 
 #. in 4.125 x 9.5
 
 #. in 4.125 x 9.5
-#: src/print.c:388
+#: ../src/print.c:396
 msgid "Envelope #9"
 msgid "Envelope #9"
-msgstr ""
+msgstr "Envelope #9"
 
 #. in 3.875 x 8.875
 
 #. in 3.875 x 8.875
-#: src/print.c:389
+#: ../src/print.c:397
 msgid "Envelope C4"
 msgid "Envelope C4"
-msgstr ""
+msgstr "Envelope C4"
 
 #. mm 229 x 324
 
 #. mm 229 x 324
-#: src/print.c:390
+#: ../src/print.c:398
 msgid "Envelope C5"
 msgid "Envelope C5"
-msgstr ""
+msgstr "Envelope C5"
 
 #. mm 162 x 229
 
 #. mm 162 x 229
-#: src/print.c:391
+#: ../src/print.c:399
 msgid "Envelope C6"
 msgid "Envelope C6"
-msgstr ""
+msgstr "Envelope C6"
 
 #. mm 114 x 162
 
 #. mm 114 x 162
-#: src/print.c:392
+#: ../src/print.c:400
 msgid "Photo 6x4"
 msgid "Photo 6x4"
-msgstr ""
+msgstr "Foto 6x4"
 
 #. in 6   x 4
 
 #. in 6   x 4
-#: src/print.c:393
+#: ../src/print.c:401
 msgid "Photo 8x10"
 msgid "Photo 8x10"
-msgstr ""
+msgstr "Foto 8x10"
 
 #. in 8   x 10
 
 #. in 8   x 10
-#: src/print.c:394
+#: ../src/print.c:402
 msgid "Postcard"
 msgid "Postcard"
-msgstr ""
+msgstr "Postcard"
 
 #. mm 100 x 148
 
 #. mm 100 x 148
-#: src/print.c:395
+#: ../src/print.c:403
 msgid "Tabloid"
 msgid "Tabloid"
-msgstr ""
+msgstr "Tabloid"
 
 
-#: src/print.c:551
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/print.c:559
+#, c-format
 msgid "page %d of %d"
 msgid "page %d of %d"
-msgstr "Imaginea %d din %d"
+msgstr "pagina %d din %d"
 
 
-#: src/print.c:743 src/utilops.c:2462
+#: ../src/print.c:751
 msgid "Preview"
 msgstr "Previzualizare"
 
 msgid "Preview"
 msgstr "Previzualizare"
 
-#: src/print.c:1051
+#: ../src/print.c:1059
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to open pipe for writing.\n"
 "\"%s\""
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to open pipe for writing.\n"
 "\"%s\""
 msgstr ""
+"Nu pot deschide pipe pentru scriere.\n"
+"\"%s\""
 
 
-#: src/print.c:1066 src/print.c:1506 src/ui_pathsel.c:432
-#: src/view_file_list.c:396
+#: ../src/print.c:1074 ../src/print.c:1515 ../src/ui_pathsel.c:432
 #, c-format
 msgid "A file with name %s already exists."
 #, c-format
 msgid "A file with name %s already exists."
-msgstr "Fiºierul cu numele %s existã deja."
+msgstr "Fişierul cu numele %s există deja."
 
 
-#: src/print.c:1081 src/print.c:1561
+#: ../src/print.c:1089 ../src/print.c:1570
 #, c-format
 msgid "Failure writing to file %s"
 #, c-format
 msgid "Failure writing to file %s"
-msgstr ""
+msgstr "Eroare la scrierea în fișierul %s"
 
 
-#: src/print.c:1135 src/print.c:1172 src/print.c:1208 src/print.c:1325
-#: src/print.c:1416 src/print.c:1447
+#: ../src/print.c:1144 ../src/print.c:1181 ../src/print.c:1217
+#: ../src/print.c:1334 ../src/print.c:1425 ../src/print.c:1456
 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
-msgstr ""
+msgstr "Eroare SIGPIPE în comunicarea cu imprimanta"
 
 
-#: src/print.c:1982
+#: ../src/print.c:1991
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 #, c-format
 msgid "Page %d"
-msgstr ""
+msgstr "Pagina %d"
 
 
-#: src/print.c:2004 src/print.c:2009
-#, fuzzy
+#: ../src/print.c:2013 ../src/print.c:2018
 msgid "Printing error"
 msgid "Printing error"
-msgstr "Filtru"
+msgstr "Eroare de imprimare"
 
 
-#: src/print.c:2008
+#: ../src/print.c:2017
 #, c-format
 msgid "An error occured printing to %s."
 #, c-format
 msgid "An error occured printing to %s."
-msgstr ""
+msgstr "A apărut o eroare la imprimarea către %s"
 
 
-#: src/print.c:2012
-#, fuzzy
+#: ../src/print.c:2021
 msgid "Details"
 msgid "Details"
-msgstr "Implicite"
+msgstr "Detalii"
 
 
-#: src/print.c:2617 src/print.c:3377
-#, fuzzy
+#: ../src/print.c:2638 ../src/print.c:3398
 msgid "Print"
 msgid "Print"
-msgstr "Filtru"
+msgstr "Ti_părește"
 
 
-#: src/print.c:2624
+#: ../src/print.c:2642
 #, c-format
 msgid "Printing %d pages to %s."
 #, c-format
 msgid "Printing %d pages to %s."
-msgstr ""
+msgstr "Imprim %d pagini cu %s."
 
 
-#: src/print.c:2724
-#, fuzzy
+#: ../src/print.c:2742
 msgid "Format:"
 msgid "Format:"
-msgstr "Format"
+msgstr "Format:"
 
 
-#: src/print.c:2799
+#: ../src/print.c:2817
 msgid "Units:"
 msgid "Units:"
-msgstr ""
+msgstr "Unități:"
 
 
-#: src/print.c:2843
-#, fuzzy
+#: ../src/print.c:2861
 msgid "Orientation:"
 msgid "Orientation:"
-msgstr "Orientare"
+msgstr "Orientare:"
 
 
-#: src/print.c:2975
-#, fuzzy
+#: ../src/print.c:2993
 msgid "Destination:"
 msgid "Destination:"
-msgstr "Descriere"
+msgstr "Destinație:"
 
 
-#: src/print.c:3023
-#, fuzzy
+#: ../src/print.c:3041
 msgid "<printer name>"
 msgid "<printer name>"
-msgstr "Nume fiºier:"
+msgstr "<nume imprimantă>"
 
 
-#: src/print.c:3112
-#, fuzzy
+#: ../src/print.c:3130
 msgid "Unlimited"
 msgid "Unlimited"
-msgstr "Fãrã_titlu"
+msgstr "Nelimitat"
 
 
-#: src/print.c:3230
+#: ../src/print.c:3248
 msgid "Show"
 msgid "Show"
-msgstr ""
+msgstr "Arată"
 
 
-#: src/print.c:3243
-#, fuzzy
+#: ../src/print.c:3261
 msgid "Font"
 msgid "Font"
-msgstr "pornit"
+msgstr "Font"
 
 
-#: src/print.c:3407
-#, fuzzy
+#: ../src/print.c:3425
 msgid "Source"
 msgid "Source"
-msgstr "Sortare"
+msgstr "Sursă"
 
 
-#: src/print.c:3423
-#, fuzzy
+#: ../src/print.c:3437
+msgid "Image size:"
+msgstr "Mărime imagine:"
+
+#: ../src/print.c:3441
 msgid "Proof size:"
 msgid "Proof size:"
-msgstr "Mãrime imagine:"
+msgstr "Mărime probă"
 
 
-#: src/print.c:3449
-#, fuzzy
+#: ../src/print.c:3457
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#: ../src/print.c:3467
 msgid "Paper"
 msgid "Paper"
-msgstr "deschidere diafragmã"
+msgstr "Hârtie"
 
 
-#: src/print.c:3472
+#: ../src/print.c:3490
 msgid "Margins"
 msgid "Margins"
-msgstr ""
+msgstr "Margini"
 
 
-#: src/print.c:3474
+#: ../src/print.c:3492
 msgid "Left:"
 msgid "Left:"
-msgstr ""
+msgstr "Stânga:"
 
 
-#: src/print.c:3477
-#, fuzzy
+#: ../src/print.c:3495
 msgid "Right:"
 msgid "Right:"
-msgstr "Înãlþime"
+msgstr "Dreapta:"
 
 
-#: src/print.c:3480
-#, fuzzy
+#: ../src/print.c:3498
 msgid "Top:"
 msgid "Top:"
-msgstr "Grup:"
+msgstr "Sus:"
 
 
-#: src/print.c:3483
-#, fuzzy
+#: ../src/print.c:3501
 msgid "Bottom:"
 msgid "Bottom:"
-msgstr "în:"
+msgstr "Jos:"
 
 
-#: src/print.c:3492
-#, fuzzy
+#: ../src/print.c:3510
 msgid "Printer"
 msgid "Printer"
-msgstr "Filtru"
+msgstr "Imprimantă"
 
 
-#: src/print.c:3498
-#, fuzzy
+#: ../src/print.c:3516
 msgid "Custom printer:"
 msgid "Custom printer:"
-msgstr "Tipuri fiºiere utilizator:"
+msgstr "Imprimantă personalizată:"
 
 
-#: src/print.c:3507
-#, fuzzy
+#: ../src/print.c:3525
 msgid "File:"
 msgid "File:"
-msgstr "Filtru:"
+msgstr "Fișier:"
 
 
-#: src/print.c:3516
-#, fuzzy
+#: ../src/print.c:3534
 msgid "File format:"
 msgid "File format:"
-msgstr "Datã fiºier:"
+msgstr "Format fișier:"
 
 
-#: src/print.c:3521
+#: ../src/print.c:3539
 msgid "DPI:"
 msgid "DPI:"
-msgstr ""
+msgstr "DPI:"
 
 
-#: src/print.c:3529
-#, fuzzy
+#: ../src/print.c:3547
 msgid "Remember print settings"
 msgid "Remember print settings"
-msgstr "Memoreazã poziþia ferestrelor"
+msgstr "Salvează setări printare"
 
 
-#: src/rcfile.c:309
+#: ../src/rcfile.c:495
 #, c-format
 msgid "error saving config file: %s\n"
 #, c-format
 msgid "error saving config file: %s\n"
-msgstr "Nu pot salva fiºierul de configurare: %s\n"
+msgstr "Nu pot salva fişierul de configurare: %s\n"
 
 
-#: src/rcfile.c:583
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/rcfile.c:553
+#, c-format
 msgid ""
 "error saving config file: %s\n"
 "error: %s\n"
 msgid ""
 "error saving config file: %s\n"
 "error: %s\n"
-msgstr "Nu pot salva fiºierul de configurare: %s\n"
+msgstr ""
+"nu pot salva fişierul de configurare: %s\n"
+"eroare: %s\n"
 
 #. short, long                  callback,               extra, prefer,description
 
 #. short, long                  callback,               extra, prefer,description
-#: src/remote.c:574
-#, fuzzy
+#: ../src/remote.c:639
 msgid "next image"
 msgid "next image"
-msgstr "Preîncarcã urmãtoarea imagine"
+msgstr "imaginea următoare"
 
 
-#: src/remote.c:575
+#: ../src/remote.c:640
 msgid "previous image"
 msgid "previous image"
-msgstr ""
+msgstr "imaginea precedentă"
 
 
-#: src/remote.c:576
-#, fuzzy
+#: ../src/remote.c:641
 msgid "first image"
 msgid "first image"
-msgstr "Des-face ultima imagine"
+msgstr "prima imagine"
 
 
-#: src/remote.c:577
-#, fuzzy
+#: ../src/remote.c:642
 msgid "last image"
 msgid "last image"
-msgstr "Des-face ultima imagine"
+msgstr "ultima imagine"
 
 
-#: src/remote.c:578
-#, fuzzy
+#: ../src/remote.c:643
 msgid "toggle full screen"
 msgid "toggle full screen"
-msgstr "_Ieºire din mod tot ecranul"
+msgstr "comută full screen"
 
 
-#: src/remote.c:579
-#, fuzzy
+#: ../src/remote.c:644
 msgid "start full screen"
 msgid "start full screen"
-msgstr "_Ieºire din mod tot ecranul"
+msgstr "pornește full screen"
 
 
-#: src/remote.c:580
-#, fuzzy
+#: ../src/remote.c:645
 msgid "stop full screen"
 msgid "stop full screen"
-msgstr "_Ieºire din mod tot ecranul"
+msgstr "oprește full screen"
 
 
-#: src/remote.c:581
-#, fuzzy
+#: ../src/remote.c:646
 msgid "toggle slide show"
 msgid "toggle slide show"
-msgstr "_Opreºte prezentarea de imagini"
+msgstr "comută slide show"
 
 
-#: src/remote.c:582
-#, fuzzy
+#: ../src/remote.c:647
 msgid "start slide show"
 msgid "start slide show"
-msgstr "_Porneºte prezentarea de imagini"
+msgstr "pornește slide show"
 
 
-#: src/remote.c:583
-#, fuzzy
+#: ../src/remote.c:648
 msgid "stop slide show"
 msgid "stop slide show"
-msgstr "_Opreºte prezentarea de imagini"
+msgstr "oprește slide show"
 
 
-#: src/remote.c:584
-#, fuzzy
+#: ../src/remote.c:649
 msgid "start recursive slide show"
 msgid "start recursive slide show"
-msgstr "_Porneºte prezentarea de imagini"
+msgstr "pornește slide show recursiv"
 
 
-#: src/remote.c:585
+#: ../src/remote.c:650
 msgid "set slide show delay in seconds"
 msgid "set slide show delay in seconds"
-msgstr ""
+msgstr "interval slide show, în secunde "
 
 
-#: src/remote.c:586
+#: ../src/remote.c:651
 msgid "show tools"
 msgid "show tools"
-msgstr ""
+msgstr "arată unelte"
 
 
-#: src/remote.c:587
-#, fuzzy
+#: ../src/remote.c:652
 msgid "hide tools"
 msgid "hide tools"
-msgstr "Geeqie - Unelte"
+msgstr "ascunde unelte"
 
 
-#: src/remote.c:588
+#: ../src/remote.c:653
 msgid "quit"
 msgid "quit"
-msgstr ""
+msgstr "ieșire"
 
 
-#: src/remote.c:589
-#, fuzzy
+#: ../src/remote.c:654
+msgid "load config file"
+msgstr " încarcă fişierul de configurare "
+
+#: ../src/remote.c:655
+msgid "get list of sidecars of the given file"
+msgstr "lista de fișiere adiționale fișierului dat"
+
+#: ../src/remote.c:656
+msgid "get destination path for the given file"
+msgstr "calea destinație pentru fișierul dat"
+
+#: ../src/remote.c:657
 msgid "open file"
 msgid "open file"
-msgstr "Redenumire  fiºier:"
+msgstr "deschide fișier"
 
 
-#: src/remote.c:590
-#, fuzzy
+#: ../src/remote.c:658
 msgid "open file in new window"
 msgid "open file in new window"
-msgstr "Vizualizeazã în fereastrã _nouã"
+msgstr "deschide fișier în fereastră nouă"
 
 
-#: src/remote.c:656
+#: ../src/remote.c:724
 msgid "Remote command list:\n"
 msgid "Remote command list:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Listă comenzi remote:\n"
 
 
-#: src/remote.c:713
+#: ../src/remote.c:781
 #, c-format
 msgid "Remote %s not running, starting..."
 #, c-format
 msgid "Remote %s not running, starting..."
-msgstr ""
+msgstr "%s remote nu rulează, îl pornesc..."
 
 
-#: src/remote.c:849
+#: ../src/remote.c:917
 msgid "Remote not available\n"
 msgid "Remote not available\n"
-msgstr ""
+msgstr "Operațiile remote nu sunt disponibile\n"
 
 
-#: src/search.c:202
-#, fuzzy
+#: ../src/search.c:212
 msgid "folder"
 msgid "folder"
-msgstr "Dosar:"
+msgstr "director"
 
 
-#: src/search.c:203
-#, fuzzy
+#: ../src/search.c:213
 msgid "comments"
 msgid "comments"
-msgstr "Elemente"
+msgstr "comentarii"
 
 
-#: src/search.c:204
-#, fuzzy
+#: ../src/search.c:214
 msgid "results"
 msgid "results"
-msgstr "Implicite"
+msgstr "rezultate"
 
 
-#: src/search.c:208
-#, fuzzy
+#: ../src/search.c:218 ../src/search.c:243
 msgid "contains"
 msgid "contains"
-msgstr "Continuã"
+msgstr "conţine"
 
 
-#: src/search.c:209
+#: ../src/search.c:219
 msgid "is"
 msgid "is"
-msgstr ""
+msgstr "este"
 
 
-#: src/search.c:213 src/search.c:220
+#: ../src/search.c:223 ../src/search.c:230
 msgid "equal to"
 msgid "equal to"
-msgstr ""
+msgstr "egal cu"
 
 
-#: src/search.c:214
+#: ../src/search.c:224
 msgid "less than"
 msgid "less than"
-msgstr ""
+msgstr "mai mic decât"
 
 
-#: src/search.c:215
+#: ../src/search.c:225
 msgid "greater than"
 msgid "greater than"
-msgstr ""
+msgstr "mai mare decât"
 
 
-#: src/search.c:216 src/search.c:223
+#: ../src/search.c:226 ../src/search.c:233
 msgid "between"
 msgid "between"
-msgstr ""
+msgstr "între"
 
 
-#: src/search.c:221
+#: ../src/search.c:231
 msgid "before"
 msgid "before"
-msgstr ""
+msgstr "înainte de"
 
 
-#: src/search.c:222
-#, fuzzy
+#: ../src/search.c:232
 msgid "after"
 msgid "after"
-msgstr "Filtru:"
+msgstr "după"
 
 
-#: src/search.c:227
+#: ../src/search.c:237
 msgid "match all"
 msgid "match all"
-msgstr ""
+msgstr "match all"
 
 
-#: src/search.c:228
+#: ../src/search.c:238
 msgid "match any"
 msgid "match any"
-msgstr ""
+msgstr "match any"
 
 
-#: src/search.c:229
+#: ../src/search.c:239
 msgid "exclude"
 msgid "exclude"
-msgstr ""
+msgstr "exclude"
+
+#: ../src/search.c:244
+msgid "miss"
+msgstr "lipsă"
 
 
-#: src/search.c:279
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/search.c:295
+#, c-format
 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
-msgstr "%s, %d fiºiere (%s,%d)%s"
+msgstr "%s, %d fișiere (%s, %d)"
 
 
-#: src/search.c:284
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/search.c:300
+#, c-format
 msgid "%s, %d files"
 msgid "%s, %d files"
-msgstr "%s,%d fiºiere%s"
+msgstr "%s, %d fișiere"
 
 
-#: src/search.c:302
-#, fuzzy
+#: ../src/search.c:318
 msgid "Searching..."
 msgid "Searching..."
-msgstr "Sortez..."
+msgstr "Caut..."
 
 
-#: src/search.c:2100
+#: ../src/search.c:2166
 msgid "File not found"
 msgid "File not found"
-msgstr ""
+msgstr "Fișier de negăsit"
 
 
-#: src/search.c:2101
-#, fuzzy
+#: ../src/search.c:2167
 msgid "Please enter an existing file for image content."
 msgid "Please enter an existing file for image content."
-msgstr "Selectaþi un director existent"
+msgstr "Vă rog introduceți un fișier existent pentru conținut imagine."
 
 
-#: src/search.c:2151
-#, fuzzy
+#: ../src/search.c:2216
 msgid "Please enter an existing folder to search."
 msgid "Please enter an existing folder to search."
-msgstr "Selectaþi un director existent"
+msgstr "Vă rog selectați un director existent pentru căutare."
 
 
-#: src/search.c:2576
-#, fuzzy
+#: ../src/search.c:2634
 msgid "Image search"
 msgid "Image search"
-msgstr "Proprietãþi imagine - Geeqie"
+msgstr "Căutare imagini"
 
 
-#: src/search.c:2606
-#, fuzzy
+#: ../src/search.c:2664
 msgid "Search:"
 msgid "Search:"
-msgstr "Sortez..."
+msgstr "Caută:"
 
 
-#: src/search.c:2620
+#: ../src/search.c:2678
 msgid "Recurse"
 msgid "Recurse"
-msgstr ""
+msgstr "Recurse"
 
 
-#: src/search.c:2624
-#, fuzzy
+#: ../src/search.c:2683
 msgid "File name"
 msgid "File name"
-msgstr "Nume fiºier:"
+msgstr "Nume fișier"
 
 
-#: src/search.c:2630
+#: ../src/search.c:2689 ../src/search.c:2784
 msgid "Match case"
 msgid "Match case"
-msgstr ""
+msgstr "Match case"
 
 
-#: src/search.c:2634
-#, fuzzy
+#: ../src/search.c:2694
 msgid "File size is"
 msgid "File size is"
-msgstr "Mãrime fiºier:"
+msgstr "Mărimea fișierului este"
 
 
-#: src/search.c:2641 src/search.c:2656 src/search.c:2674
-#, fuzzy
+#: ../src/search.c:2701 ../src/search.c:2717 ../src/search.c:2736
 msgid "and"
 msgid "and"
-msgstr "Aleator"
+msgstr " și "
 
 
-#: src/search.c:2646
-#, fuzzy
+#: ../src/search.c:2707
 msgid "File date is"
 msgid "File date is"
-msgstr "Datã fiºier:"
+msgstr "Data fișierului este"
 
 
-#: src/search.c:2663
-#, fuzzy
+#: ../src/search.c:2725
 msgid "Image dimensions are"
 msgid "Image dimensions are"
-msgstr "Descriere imagine"
+msgstr "Dimensiunile imaginii sunt"
 
 
-#: src/search.c:2683
-#, fuzzy
+#: ../src/search.c:2746
 msgid "Image content is"
 msgid "Image content is"
-msgstr "Adaugã conþinut"
+msgstr "Conținutul imaginii este"
 
 
-#: src/search.c:2689
-#, fuzzy, no-c-format
+#: ../src/search.c:2752
+#, no-c-format
 msgid "% similar to"
 msgid "% similar to"
-msgstr "Similaritate"
+msgstr "% similar cu"
 
 
-#: src/search.c:2758
-#, fuzzy
+#: ../src/search.c:2838
 msgid "Rank"
 msgid "Rank"
-msgstr "Aleator"
+msgstr "Rang"
 
 
-#: src/secure_save.c:398
-#, fuzzy
+#: ../src/secure_save.c:397
 msgid "Cannot read the file"
 msgid "Cannot read the file"
-msgstr "Nu pot creea directorul"
+msgstr " Nu pot citi fişieru"
 
 
-#: src/secure_save.c:400
-#, fuzzy
+#: ../src/secure_save.c:399
 msgid "Cannot get file status"
 msgid "Cannot get file status"
-msgstr "Comparã 2 seturi de fiºiere"
+msgstr "Nu pot citi starea fișierului"
 
 
-#: src/secure_save.c:402
+#: ../src/secure_save.c:401
 msgid "Cannot access the file"
 msgid "Cannot access the file"
-msgstr ""
+msgstr "Nu pot accesa fişierul"
 
 
-#: src/secure_save.c:404
-#, fuzzy
+#: ../src/secure_save.c:403
 msgid "Cannot create temp file"
 msgid "Cannot create temp file"
-msgstr "Nu pot creea directorul"
+msgstr "Nu pot crea fişier temporar"
 
 
-#: src/secure_save.c:406
-#, fuzzy
+#: ../src/secure_save.c:405
 msgid "Cannot rename the file"
 msgid "Cannot rename the file"
-msgstr "Nu pot creea directorul"
+msgstr "Nu pot redenumi fișierul"
 
 
-#: src/secure_save.c:408
+#: ../src/secure_save.c:407
 msgid "File saving disabled by option"
 msgid "File saving disabled by option"
-msgstr ""
+msgstr "Salvarea fișierelor a fost dezactivată din configurație"
 
 
-#: src/secure_save.c:410
+#: ../src/secure_save.c:409
 msgid "Out of memory"
 msgid "Out of memory"
-msgstr ""
+msgstr "Nu mai există memorie disponibilă"
 
 
-#: src/secure_save.c:412
+#: ../src/secure_save.c:411
 msgid "Cannot write the file"
 msgid "Cannot write the file"
-msgstr ""
+msgstr "Nu pot scrie fişierul"
 
 
-#: src/secure_save.c:416
+#: ../src/secure_save.c:415
 msgid "Secure file saving error"
 msgid "Secure file saving error"
-msgstr ""
+msgstr "Eroare la salvarea sigură a fișierului"
 
 
-#: src/thumb.c:382
+#: ../src/thumb.c:396
 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
-msgstr "Nu pot încãrca miniaturile din cache, încerc actualizarea lor.\n"
+msgstr "Nu pot încărca miniaturile din cache, încerc actualizarea lor.\n"
 
 
-#: src/trash.c:74 src/utilops.c:1402 src/utilops.c:1415 src/utilops.c:1494
-#: src/utilops.c:1511 src/utilops.c:3095 src/utilops.c:3146 src/utilops.c:3232
-#: src/utilops.c:3243
+#: ../src/trash.c:80 ../src/utilops.c:2428 ../src/utilops.c:2439
+#: ../src/utilops.c:2496
 msgid "Delete failed"
 msgid "Delete failed"
-msgstr "Nu am putut ºterge"
+msgstr "Nu am putut şterge"
 
 
-#: src/trash.c:75
+#: ../src/trash.c:81
 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
-msgstr "Nu pot ºterge vechiul fiºier din dosarul de gunoi"
+msgstr "Nu pot şterge vechiul fişier din dosarul de gunoi"
 
 
-#: src/trash.c:126 src/utilops.c:2755
-#, fuzzy
+#: ../src/trash.c:138
 msgid "Could not create folder"
 msgid "Could not create folder"
-msgstr "Nu pot creea directorul"
+msgstr "Nu am putut crea director"
 
 
-#: src/trash.c:148
+#: ../src/trash.c:160
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Acces interzis"
 
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Acces interzis"
 
-#: src/trash.c:158
+#: ../src/trash.c:170
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to access or create the trash folder.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to access or create the trash folder.\n"
@@ -3967,826 +4896,1067 @@ msgstr ""
 "Nu pot accesa sau creea directoru de gunoi:\n"
 "\"%s\""
 
 "Nu pot accesa sau creea directoru de gunoi:\n"
 "\"%s\""
 
-#: src/trash.c:162
+#: ../src/trash.c:174
 msgid "Turn off safe delete"
 msgid "Turn off safe delete"
-msgstr "Dezactiveazã ºtergerea sigurã"
+msgstr "Dezactivează ştergerea sigură"
 
 
-#: src/trash.c:181
+#: ../src/trash.c:193
 msgid "Deletion by external command"
 msgid "Deletion by external command"
-msgstr ""
+msgstr "Ștergere su ajutorul unei comenzi externe"
 
 
-#: src/trash.c:189
+#: ../src/trash.c:201
 #, c-format
 msgid " (max. %d MB)"
 #, c-format
 msgid " (max. %d MB)"
-msgstr ""
+msgstr " (max. %d MB)"
 
 
-#: src/trash.c:193
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/trash.c:205
+#, c-format
 msgid ""
 "Safe delete: %s%s\n"
 "Trash: %s"
 msgid ""
 "Safe delete: %s%s\n"
 "Trash: %s"
-msgstr "ªtergere sigurã: %s"
+msgstr ""
+"Ștergere sigură: %s%s\n"
+"Coș de gunoi: %s"
 
 
-#: src/trash.c:198
+#: ../src/trash.c:210
 #, c-format
 msgid "Safe delete: %s"
 #, c-format
 msgid "Safe delete: %s"
-msgstr "ªtergere sigurã: %s"
-
-#: src/ui_bookmark.c:151
-#, c-format
-msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
-msgstr "Nu pot scrie istoricul în: %s\n"
+msgstr "Ştergere sigură: %s"
 
 
-#: src/ui_bookmark.c:443 src/ui_bookmark.c:506
+#: ../src/ui_bookmark.c:130 ../src/ui_bookmark.c:193
 msgid "New Bookmark"
 msgstr "Semn de carte nou"
 
 msgid "New Bookmark"
 msgstr "Semn de carte nou"
 
-#: src/ui_bookmark.c:589 src/ui_bookmark.c:595
+#: ../src/ui_bookmark.c:276 ../src/ui_bookmark.c:282
 msgid "Edit Bookmark"
 msgstr "Editare semn de carte"
 
 msgid "Edit Bookmark"
 msgstr "Editare semn de carte"
 
-#: src/ui_bookmark.c:610
+#: ../src/ui_bookmark.c:297
 msgid "Path:"
 msgstr "Cale:"
 
 msgid "Path:"
 msgstr "Cale:"
 
-#: src/ui_bookmark.c:619
+#: ../src/ui_bookmark.c:306
 msgid "Icon:"
 msgstr "Icon:"
 
 msgid "Icon:"
 msgstr "Icon:"
 
-#: src/ui_bookmark.c:625
-#, fuzzy
+#: ../src/ui_bookmark.c:312
 msgid "Select icon"
 msgid "Select icon"
-msgstr "Nu selecta nimic"
+msgstr "Selectează icon"
 
 
-#: src/ui_bookmark.c:716
+#: ../src/ui_bookmark.c:403
 msgid "_Properties..."
 msgid "_Properties..."
-msgstr "_Proprietãþi..."
-
-#: src/ui_bookmark.c:718
-msgid "Move _up"
-msgstr "Mutã s_us"
-
-#: src/ui_bookmark.c:720
-msgid "Move _down"
-msgstr "Mutã _jos"
+msgstr "_Proprietăţi..."
 
 
-#: src/ui_bookmark.c:722
+#: ../src/ui_bookmark.c:409
 msgid "_Remove"
 msgid "_Remove"
-msgstr "_ªterge"
+msgstr "_Şterge"
 
 
-#: src/ui_help.c:114
+#: ../src/ui_fileops.c:94
+msgid ""
+"One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
+"set.\n"
+msgstr ""
+"Unul sau mai multe nume de fișiere nu sunt scrise cu setul de caractere "
+"recomandat.\n"
+
+#: ../src/ui_fileops.c:95
 #, c-format
 #, c-format
+msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
+msgstr ""
+"Lucrul cu, si afișarea acestor fișiere cu %s s-ar putea să nu fie posibile.\n"
+
+#: ../src/ui_fileops.c:97
 msgid ""
 msgid ""
-"Unable to load:\n"
-"%s"
+"If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
+"variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Nu pot încãrca:\n"
-"%s"
+"Dacă numele de fisiere nu sunt scrise cu utf-8, încercați să setați "
+"variabila de mediu G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
 
 
-#: src/ui_pathsel.c:438 src/utilops.c:2859
+#: ../src/ui_fileops.c:99
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to rename %s to %s."
-msgstr "Nu pot redenumi %s în %s."
+msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
+msgstr "Se pare că G_BROKEN_FILENAMES este %s\n"
+
+#: ../src/ui_fileops.c:101
+msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
+msgstr "Se pare că G_BROKEN_FILENAMES nu există\n"
 
 
-#: src/ui_pathsel.c:494 src/utilops.c:1510 src/utilops.c:1703
+#: ../src/ui_fileops.c:103
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"Unable to delete file:\n"
-"%s"
+"The locale appears to be set to \"%s\"\n"
+"(set by the LANG environment variable)\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Nu pot ºterge fiºierul:\n"
-"%s"
+"Localizarea pare să fie \"%s\"\n"
+"(din variabila de mediu LANG)\n"
 
 
-#: src/ui_pathsel.c:495 src/utilops.c:1452 src/utilops.c:1472
-#: src/utilops.c:1684 src/utilops.c:1696 src/utilops.c:1704
-msgid "File deletion failed"
-msgstr "Nu am putut ºterge!"
+#: ../src/ui_fileops.c:108
+msgid ""
+"\n"
+"Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Codarea preferabilă pare să fie UTF-8; cu toate acestea, fișierul:\n"
 
 
-#: src/ui_pathsel.c:537 src/ui_pathsel.c:545 src/utilops.c:1734
-msgid "Delete file"
-msgstr "ªtergere fiºiere"
+#: ../src/ui_fileops.c:109 ../src/ui_fileops.c:112 ../src/ui_fileops.c:114
+msgid "[name not displayable]"
+msgstr "[numele nu poate fi afișat]"
 
 
-#: src/ui_pathsel.c:543
+#: ../src/ui_fileops.c:112
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
+msgstr "\"%s\" e codat corect UTF-8."
+
+#: ../src/ui_fileops.c:114
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
+msgstr "\"%s\" nu este codat valid UTF-8."
+
+#: ../src/ui_fileops.c:119 ../src/ui_fileops.c:124
+msgid "Filename encoding locale mismatch"
+msgstr "Codarea denumirii fișierelor nu se potrivește cu localizarea aleasă"
+
+#: ../src/ui_help.c:114
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"About to delete the file:\n"
-" %s"
+"Unable to load:\n"
+"%s"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Voi ºterge fiºierul:\n"
+"Nu pot încărca:\n"
 "%s"
 
 "%s"
 
-#: src/ui_pathsel.c:634 src/ui_pathsel.c:642 src/utilops.c:2428
-#: src/utilops.c:2690
+#: ../src/ui_pathsel.c:433 ../src/ui_pathsel.c:439 ../src/utilops.c:2130
+#: ../src/utilops.c:2157 ../src/utilops.c:2620
+msgid "Rename failed"
+msgstr "Redenumire eșuată"
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:438
+#, c-format
+msgid "Failed to rename %s to %s."
+msgstr "Nu pot redenumi %s în %s."
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:634 ../src/ui_pathsel.c:642
 msgid "_Rename"
 msgid "_Rename"
-msgstr "_Redenumeºte"
+msgstr "_Redenumeşte"
 
 
-#: src/ui_pathsel.c:636 src/ui_pathsel.c:646
+#: ../src/ui_pathsel.c:636 ../src/ui_pathsel.c:646
 msgid "Add _Bookmark"
 msgid "Add _Bookmark"
-msgstr "Adaugã _semn de carte"
+msgstr "Adaugă _semn de carte"
 
 
-#: src/ui_pathsel.c:644
+#: ../src/ui_pathsel.c:644
 msgid "_Delete"
 msgid "_Delete"
-msgstr "_ªterge"
+msgstr "_Şterge"
 
 
-#: src/ui_pathsel.c:748 src/ui_pathsel.c:1053 src/utilops.c:2807
-#, fuzzy
+#: ../src/ui_pathsel.c:748 ../src/ui_pathsel.c:1049 ../src/utilops.c:2654
 msgid "New folder"
 msgid "New folder"
-msgstr "Dosar _nou..."
+msgstr "Director nou"
 
 
-#: src/ui_pathsel.c:758 src/utilops.c:2762 src/view_dir.c:511
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/ui_pathsel.c:758
+#, c-format
 msgid ""
 "Unable to create folder:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Unable to create folder:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Nu pot creea directorul:\n"
+"Nu se poate crea directorul:\n"
 "%s"
 
 "%s"
 
-#: src/ui_pathsel.c:759 src/utilops.c:2763 src/view_dir.c:512
-#, fuzzy
+#: ../src/ui_pathsel.c:759
 msgid "Error creating folder"
 msgstr "Eroare la crearea directorului"
 
 msgid "Error creating folder"
 msgstr "Eroare la crearea directorului"
 
-#: src/ui_pathsel.c:980
+#: ../src/ui_pathsel.c:980
 msgid "All Files"
 msgid "All Files"
-msgstr "Toate fiºierele"
+msgstr "Toate fişierele"
 
 
-#: src/ui_pathsel.c:1056
+#: ../src/ui_pathsel.c:1052
 msgid "Show hidden"
 msgid "Show hidden"
-msgstr "Afiºeazã fiºierele ascunse"
+msgstr "Afişează fişierele ascunse"
 
 
-#: src/ui_pathsel.c:1140
+#: ../src/ui_pathsel.c:1136
 msgid "Filter:"
 msgstr "Filtru:"
 
 msgid "Filter:"
 msgstr "Filtru:"
 
-#: src/ui_tabcomp.c:858
-#, fuzzy
+#: ../src/ui_tabcomp.c:925
 msgid "Select path"
 msgid "Select path"
-msgstr "Selecteazã tot"
+msgstr "Selectați cale"
 
 
-#: src/ui_tabcomp.c:874
-#, fuzzy
+#: ../src/ui_tabcomp.c:941
 msgid "All files"
 msgid "All files"
-msgstr "Toate fiºierele"
-
-#: src/utilops.c:346 src/utilops.c:811 src/utilops.c:1048
-msgid "Error copying file"
-msgstr "Eroare la copiere fiºier"
+msgstr "Toate fișierele"
 
 
-#: src/utilops.c:347
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utilops.c:534
 msgid ""
 msgid ""
-"%s\n"
-"Unable to copy file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s"
+"\n"
+" Continue multiple file operation?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Nu pot copia fiºierul:\n"
-"%s\n"
-"în:\n"
-"%s"
+"\n"
+" Doriți să continuați operația pe mai multe fișiere?"
 
 
-#: src/utilops.c:390 src/utilops.c:816 src/utilops.c:1053
-msgid "Error moving file"
-msgstr "Eroare la mutare fiºier"
+#: ../src/utilops.c:541 ../src/utilops.c:976
+msgid "Co_ntinue"
+msgstr "Co_ntinuare"
 
 
-#: src/utilops.c:391
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utilops.c:718
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"%s\n"
-"Unable to move file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
+"Removal of folder contents failed at this file:\n"
+"\n"
 "%s"
 msgstr ""
 "%s"
 msgstr ""
-"Nu pot muta fiºierul:\n"
-"%s\n"
-"în:\n"
+"Ștergerea conținutului folder-ului a eșuat la acest fișier:\n"
+"\n"
 "%s"
 
 "%s"
 
-#: src/utilops.c:439 src/utilops.c:1920 src/utilops.c:2642
-#: src/view_file_list.c:391 src/view_file_list.c:397 src/view_file_list.c:411
-msgid "Error renaming file"
-msgstr "Nu pot redenumi fiºierul"
-
-#: src/utilops.c:440
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utilops.c:864
+#, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 msgid ""
 "%s\n"
-"Unable to rename file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s"
+"Unable to start external command.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Nu pot redenumi fiºierul:\n"
 "%s\n"
 "%s\n"
-"în:\n"
-"%s"
+"Nu pot porni comanda externă.\n"
 
 
-#: src/utilops.c:651 src/utilops.c:981 src/utilops.c:1893 src/utilops.c:2613
-msgid "Overwrite file"
-msgstr "Suprascriere fiºier"
+#: ../src/utilops.c:944
+#, c-format
+msgid "%s is not a directory"
+msgstr "%s nu este un director"
 
 
-#: src/utilops.c:656 src/utilops.c:986 src/utilops.c:1898 src/utilops.c:2618
-#, fuzzy
-msgid "Overwrite file?"
-msgstr "Suprascriere fiºier"
+#: ../src/utilops.c:974
+msgid "Really continue?"
+msgstr "Sigur doriți să continuați?"
 
 
-#: src/utilops.c:657 src/utilops.c:987
-msgid "Replace existing file with new file."
-msgstr ""
+#: ../src/utilops.c:988
+msgid "This operation can't continue:"
+msgstr "Operația nu poate continua:"
 
 
-#: src/utilops.c:661
-#, fuzzy
-msgid "Overwrite _all"
-msgstr "Suprascriere fiºier"
+#: ../src/utilops.c:1351 ../src/utilops.c:1464 ../src/utilops.c:1848
+msgid "Discard changes"
+msgstr "Renunță la modificări"
 
 
-#: src/utilops.c:663
-#, fuzzy
-msgid "S_kip all"
-msgstr "Sar toate"
+#: ../src/utilops.c:1352 ../src/utilops.c:1465 ../src/utilops.c:1798
+#: ../src/utilops.c:1814
+msgid "File details"
+msgstr "Detalii fișier"
 
 
-#: src/utilops.c:664
-#, fuzzy
-msgid "_Skip"
-msgstr "Sare"
+#: ../src/utilops.c:1374 ../src/utilops.c:1472
+msgid "Sidecars"
+msgstr "Fișiere adiționale"
 
 
-#: src/utilops.c:665 src/utilops.c:991 src/utilops.c:1904 src/utilops.c:2624
-#, fuzzy
-msgid "Existing file"
-msgstr "Eroare la mutare fiºier"
+#: ../src/utilops.c:1376
+msgid "Write to file"
+msgstr "Scrie în fișier"
 
 
-#: src/utilops.c:665 src/utilops.c:991 src/utilops.c:1905 src/utilops.c:2625
-#, fuzzy
-msgid "New file"
-msgstr "Dosar _nou..."
+#: ../src/utilops.c:1416
+msgid "Choose the destination folder."
+msgstr "Alegeți un director destinație"
+
+#: ../src/utilops.c:1474
+msgid "New name"
+msgstr "Nume nou"
+
+#: ../src/utilops.c:1504
+msgid "Manual rename"
+msgstr "Redenumire manuală"
+
+#: ../src/utilops.c:1509
+msgid "Original name:"
+msgstr "Nume original:"
+
+#: ../src/utilops.c:1512
+msgid "New name:"
+msgstr "Nume nou:"
 
 
-#: src/utilops.c:675 src/utilops.c:1000 src/utilops.c:2038 src/utilops.c:2094
-#: src/utilops.c:2167 src/utilops.c:2501
+#: ../src/utilops.c:1525
 msgid "Auto rename"
 msgstr "Autoredenumire"
 
 msgid "Auto rename"
 msgstr "Autoredenumire"
 
-#: src/utilops.c:683 src/utilops.c:1008 src/utilops.c:2423 src/utilops.c:2682
-msgid "Rename"
-msgstr "Redenumeºte"
+#: ../src/utilops.c:1531
+msgid "Begin text"
+msgstr "Text de început"
+
+#: ../src/utilops.c:1539 ../src/utilops.c:1571
+msgid "Start #"
+msgstr "Start #"
+
+#: ../src/utilops.c:1545
+msgid "End text"
+msgstr "Text de sfârşit"
+
+#: ../src/utilops.c:1553
+msgid "Padding:"
+msgstr "Umplere:"
+
+#: ../src/utilops.c:1558
+msgid "Formatted rename"
+msgstr "Redenumire formatată"
 
 
-#: src/utilops.c:724
-msgid "Source to copy matches destination"
-msgstr "Sursa copierii se suprapune cu destinaþia"
+#: ../src/utilops.c:1563
+msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
+msgstr "Format (* = nume original, ## = numere)"
+
+#: ../src/utilops.c:1701
+msgid "Another operation in progress.\n"
+msgstr "Se execută altă operație.\n"
 
 
-#: src/utilops.c:725
+#: ../src/utilops.c:1757
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to copy file:\n"
-"%s\n"
-"to itself."
-msgstr ""
-"Nu pot copia fiºierul:\n"
-"%s\n"
-"peste el însuºi."
+msgid "File: '%s'\n"
+msgstr "Fișier: '%s'\n"
 
 
-#: src/utilops.c:729
-msgid "Source to move matches destination"
-msgstr "Sursa mutãrii se suprapune cu destinaþia"
+#: ../src/utilops.c:1762
+msgid "with sidecar files:\n"
+msgstr "Cu fișiere adiționale (sidecar):\n"
 
 
-#: src/utilops.c:730
+#: ../src/utilops.c:1768
 #, c-format
 #, c-format
+msgid " '%s'\n"
+msgstr " '%s'\n"
+
+#: ../src/utilops.c:1772
 msgid ""
 msgid ""
-"Unable to move file:\n"
-"%s\n"
-"to itself."
+"\n"
+"Status: "
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Nu pot muta fiºierul:\n"
-"%s\n"
-"peste el însuºi."
+"\n"
+"Stare: "
 
 
-#: src/utilops.c:738 src/utilops.c:825 src/utilops.c:1408 src/utilops.c:1502
-#, fuzzy
-msgid "Co_ntinue"
-msgstr "Continuã"
+#: ../src/utilops.c:1784
+msgid "no problem detected"
+msgstr "nu am găsit  nicio problemă"
+
+#: ../src/utilops.c:1800 ../src/utilops.c:1847
+msgid "Exclude file"
+msgstr "Exclude fişier"
 
 
-#: src/utilops.c:812
+#: ../src/utilops.c:1845 ../src/utilops.c:1870
+msgid "Overview of changed metadata"
+msgstr "Rezumat al metadatelor modificate"
+
+#: ../src/utilops.c:1863
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"Unable to copy file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s\n"
-"during multiple file copy."
+"The following metadata tags will be written to\n"
+"'%s'."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Nu pot copia fiºierul:\n"
-"%sîn\n"
-"%s\n"
-"în timpul copierii multiple."
+"Următoarele tag-uri vor fi  scrise în\n"
+"'%s'."
 
 
-#: src/utilops.c:817
+#: ../src/utilops.c:1867
 #, c-format
 #, c-format
+msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
+msgstr "Următoarele tag-uri vor fi scrise în fișier."
+
+#: ../src/utilops.c:1972
+msgid "Delete files?"
+msgstr "Șterg fișierele?"
+
+#: ../src/utilops.c:1973
+msgid "This will delete the following files"
+msgstr "Următoarele fișiere vor fi șterse"
+
+#: ../src/utilops.c:1992
+msgid "Can't write metadata"
+msgstr "Nu pot scrie metadate"
+
+#: ../src/utilops.c:2015
+msgid "Write metadata"
+msgstr "Scrie metadate"
+
+#: ../src/utilops.c:2016
+msgid "Write metadata?"
+msgstr "Scriu metadate?"
+
+#: ../src/utilops.c:2017
+msgid "This will write the changed metadata into the following files"
+msgstr "Metadatele modificate vor fi scrise în următoarele fișiere"
+
+#: ../src/utilops.c:2019
+msgid "Metadata writting failed"
+msgstr "Scrierea metadatelor a eșuat"
+
+#: ../src/utilops.c:2038 ../src/utilops.c:2065
+msgid "Move failed"
+msgstr "Mutarea a eșuat"
+
+#: ../src/utilops.c:2062
+msgid "Move files?"
+msgstr "Mut fișiere?"
+
+#: ../src/utilops.c:2063
+msgid "This will move the following files"
+msgstr "Următoarele fișiere vor fi mutate"
+
+#: ../src/utilops.c:2084 ../src/utilops.c:2111
+msgid "Copy failed"
+msgstr "Copiere eșuată"
+
+#: ../src/utilops.c:2108
+msgid "Copy files?"
+msgstr "Copieez fișiere?"
+
+#: ../src/utilops.c:2109 ../src/utilops.c:2240
+msgid "This will copy the following files"
+msgstr "Următoarele fișiere vor fi copiate"
+
+#: ../src/utilops.c:2153 ../src/utilops.c:2616
+msgid "Rename"
+msgstr "Redenumeşte"
+
+#: ../src/utilops.c:2154
+msgid "Rename files?"
+msgstr "Redenumesc fişiere?"
+
+#: ../src/utilops.c:2155
+msgid "This will rename the following files"
+msgstr "Următoarele fisiere vor fi redenumite"
+
+#: ../src/utilops.c:2204
+msgid "Can't run external editor"
+msgstr "Nu pot porni editorul extern"
+
+#: ../src/utilops.c:2238
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
+
+#: ../src/utilops.c:2239
+msgid "Run editor?"
+msgstr "Rulez editor?"
+
+#: ../src/utilops.c:2242
+msgid "External command failed"
+msgstr "Comanda externă a eșuat"
+
+#: ../src/utilops.c:2411 ../src/utilops.c:2484
+msgid "Delete folder"
+msgstr "Șterge director"
+
+#: ../src/utilops.c:2412
+msgid "Delete symbolic link?"
+msgstr "Șterg legătură simbolică?"
+
+#: ../src/utilops.c:2414
 msgid ""
 msgid ""
-"Unable to move file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s\n"
-"during multiple file move."
+"This will delete the symbolic link.\n"
+"The folder this link points to will not be deleted."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Nu pot muta fiºierul:\n"
-"%sîn\n"
-"%s\n"
-"în timpul mutãrii multiple."
-
-#: src/utilops.c:972
-msgid "Source matches destination"
-msgstr "Sursa se suprapune cu destinaþia"
+"Această acțiune va șterge legătura simbolică.\n"
+"Folder-ul către care indică aceasta nu va fi șters."
 
 
-#: src/utilops.c:973
-msgid "Source and destination are the same, operation cancelled."
-msgstr "Operaþiune anulatã, sursa se suprapune cu destinaþia"
+#: ../src/utilops.c:2416
+msgid "Link deletion failed"
+msgstr "Ștergerea legăturii a eșuat"
 
 
-#: src/utilops.c:1049
+#: ../src/utilops.c:2426
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"Unable to copy file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s"
+"Unable to remove folder %s\n"
+"Permissions do not allow writing to the folder."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Nu pot copia fiºierul:\n"
-"%s\n"
-"în:\n"
-"%s"
+"Nu pot șterge directorul %s\n"
+"Configurația existentă nu permite scrierea în director."
 
 
-#: src/utilops.c:1054
+#: ../src/utilops.c:2438 ../src/utilops.c:2495
+#, c-format
+msgid "Unable to list contents of folder %s"
+msgstr "Nu pot citi conținutul directorului %s"
+
+#: ../src/utilops.c:2452 ../src/utilops.c:2460
+msgid "Folder contains subfolders"
+msgstr "Directorul conţine subdirectoare"
+
+#: ../src/utilops.c:2456
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"Unable to move file:\n"
+"Unable to delete the folder:\n"
+"\n"
 "%s\n"
 "%s\n"
-"to:\n"
-"%s"
+"\n"
+"This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Nu pot muta fiºierul:\n"
+"Nu pot șterge folder-ul:\n"
+"\n"
 "%s\n"
 "%s\n"
-"în:\n"
-"%s"
+"\n"
+"Acest folder conține subfoldere care trebuie mutate înainte ca folder-ul să "
+"fie șters."
 
 
-#: src/utilops.c:1102
-msgid "Invalid destination"
-msgstr "Destinaþie incorectã"
+#: ../src/utilops.c:2464
+msgid "Subfolders:"
+msgstr "Subdirectoare:"
 
 
-#: src/utilops.c:1103
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2485
+msgid "Delete folder?"
+msgstr "Șterg director?"
+
+#: ../src/utilops.c:2486
+msgid "The folder contains these files:"
+msgstr "Directorul conține următoarele fișiere:"
+
+#: ../src/utilops.c:2487
 msgid ""
 msgid ""
-"When operating with multiple files, please select\n"
-"a folder, not a file."
+"This will delete the folder.\n"
+"The contents of this folder will also be deleted."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"La manipularea fiºierelor multiple\n"
-"selectaþi un director, nu un fiºier!"
+"Această acțiune va șterge folder-ul.\n"
+"Conținutul acestuia va fi, de asemenea, șters."
 
 
-#: src/utilops.c:1108
-#, fuzzy
-msgid "Please select an existing folder."
-msgstr "Selectaþi un director existent"
+#: ../src/utilops.c:2617
+msgid "Rename folder?"
+msgstr "Redenumesc director?"
+
+#: ../src/utilops.c:2618
+msgid "The folder contains the following files"
+msgstr "Directorul conține următoarele fișiere"
+
+#: ../src/utilops.c:2664
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Creează director"
+
+#: ../src/utilops.c:2665
+msgid "Create folder?"
+msgstr "Creez director?"
 
 
-#: src/utilops.c:1178 src/view_dir.c:338
+#: ../src/utilops.c:2668
+msgid "Can't create folder"
+msgstr "Nu pot crea director"
+
+#: ../src/view_dir.c:396
 msgid "_Copy"
 msgid "_Copy"
-msgstr "_Copiazã"
+msgstr "_Copiază"
+
+#: ../src/view_dir.c:398
+msgid "_Move"
+msgstr "_Mută"
+
+#: ../src/view_dir.c:644
+msgid "_Up to parent"
+msgstr "S_us până la părinte"
+
+#: ../src/view_dir.c:649
+msgid "_Slideshow"
+msgstr "_Prezentare de imagini"
+
+#: ../src/view_dir.c:651
+msgid "Slideshow recursive"
+msgstr "Prezentare de imagini recursivă"
+
+#: ../src/view_dir.c:655
+msgid "Find _duplicates..."
+msgstr "Caută _duplicatele..."
+
+#: ../src/view_dir.c:657
+msgid "Find duplicates recursive..."
+msgstr "Căutare recursivă a duplicatelor"
+
+#: ../src/view_dir.c:662
+msgid "_New folder..."
+msgstr "Dosar _nou..."
+
+#: ../src/view_dir.c:676 ../src/view_file.c:606
+msgid "View as _List"
+msgstr "Afișează ca _listă"
+
+#: ../src/view_dir.c:679
+msgid "View as _Tree"
+msgstr "Afișează ca ar_bore"
+
+#: ../src/view_dir.c:684
+msgid "Show _hidden files"
+msgstr "Afișează fişierele _ascunse"
+
+#: ../src/view_dir.c:687 ../src/view_file.c:624
+msgid "Re_fresh"
+msgstr "Actualizează"
+
+#: ../src/view_file.c:609
+msgid "View as _Icons"
+msgstr "Afișează ca _icon-uri"
+
+#: ../src/view_file.c:615
+msgid "Show _thumbnails"
+msgstr "Afişare miniaturi"
+
+#: ../src/view_file_icon.c:2171 ../src/view_file_list.c:895
+msgid " [NO GROUPING]"
+msgstr " [FĂRĂ GRUPARE]"
+
+#: ../src/view_file_list.c:508
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid file name:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nume fişier incorect:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/view_file_list.c:509
+msgid "Error renaming file"
+msgstr "Nu pot redenumi fişierul"
+
+#: ../src/window.c:251
+msgid "Help"
+msgstr "Ajutor"
+
+#~ msgid "Advanced view"
+#~ msgstr "Vizualizare avansată"
 
 
-#: src/utilops.c:1181
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Copy file"
-msgstr "Redenumire  fiºier:"
+#~ msgid "Todo"
+#~ msgstr "Unelte"
 
 
-#: src/utilops.c:1185
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Copy multiple files"
-msgstr "Copiazã mai multe fiºiere în:"
+#~ msgid "Save comment now"
+#~ msgstr "Salvează colecţia"
 
 
-#: src/utilops.c:1192 src/view_dir.c:340
-msgid "_Move"
-msgstr "_Mutã"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unlink failed"
+#~ msgstr "Nu am putut şterge"
 
 
-#: src/utilops.c:1195
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Move file"
-msgstr "Redenumire  fiºier:"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to create symbolic link:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nu pot creea directorul:\n"
+#~ "%s"
 
 
-#: src/utilops.c:1199
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Move multiple files"
-msgstr "Mutã mai multe fiºiere în:"
+#~ msgid "Background color"
+#~ msgstr "Fundal negru"
 
 
-#: src/utilops.c:1214 src/utilops.c:1744
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "File name:"
-msgstr "Nume fiºier:"
+#~ msgid "Background color as a GdkColor"
+#~ msgstr "Fundal negru"
 
 
-#: src/utilops.c:1218
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Choose the destination folder."
-msgstr "Sursa se suprapune cu destinaþia"
+#~ msgid "Foreground color"
+#~ msgstr "Fundal negru"
 
 
-#: src/utilops.c:1389
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Unable to delete file by external command:\n"
-msgstr ""
-"Nu pot ºterge fiºierul:\n"
-"%s"
+#~ msgid "Background set"
+#~ msgstr "Fundal negru"
 
 
-#: src/utilops.c:1401
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-" Continue multiple delete operation?"
-msgstr ""
-"Nu pot ºterge fiºierul:\n"
-"%s\n"
-"Doriþi continuarea operaþiilor de ºtergere?"
+#~ msgid "Show text"
+#~ msgstr "Afişează numele fişierelor"
 
 
-#: src/utilops.c:1452 src/utilops.c:1684
-msgid "Another operation in progress.\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "%d images (%d)"
+#~ msgstr "%d imagini (%d)"
 
 
-#: src/utilops.c:1471
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Unable to delete files by external command.\n"
-msgstr ""
-"Nu pot ºterge fiºierul:\n"
-"%s"
+#~ msgid "_Properties"
+#~ msgstr "_Proprietăţi"
 
 
-#: src/utilops.c:1498
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to delete file:\n"
-" %s\n"
-" Continue multiple delete operation?"
-msgstr ""
-"Nu pot ºterge fiºierul:\n"
-"%s\n"
-"Doriþi continuarea operaþiilor de ºtergere?"
+#~ msgid "The Gimp"
+#~ msgstr "The Gimp"
 
 
-#: src/utilops.c:1569
-#, c-format
-msgid "File %d of %d"
-msgstr "Fiºierul %d din %d"
+#~ msgid "XV"
+#~ msgstr "XV"
 
 
-#: src/utilops.c:1637
-#, fuzzy
-msgid "Delete files"
-msgstr "ªtergere fiºiere"
+#~ msgid "Xpaint"
+#~ msgstr "Xpaint"
 
 
-#: src/utilops.c:1643
-#, fuzzy
-msgid "Delete multiple files"
-msgstr "Redenumire multiplã de fiºiere:"
+#~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
+#~ msgstr "Rotire jpeg în sens orar"
 
 
-#: src/utilops.c:1661
-#, c-format
-msgid "Review %d files"
-msgstr "Revedere %d fiºiere"
+#~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
+#~ msgstr "Rotire jpeg în sens antiorar"
 
 
-#: src/utilops.c:1695
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Unable to delete file by external command:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nu pot ºterge fiºierul:\n"
-"%s"
+#~ msgid "Dimensions:"
+#~ msgstr "Dimensiuni:"
+
+#~ msgid "Transparent:"
+#~ msgstr "Transparent:"
+
+#~ msgid "Compress ratio:"
+#~ msgstr "Rată de compresie:"
 
 
-#: src/utilops.c:1740
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Delete file?"
-msgstr "ªtergere fiºiere"
+#~ msgid "File type:"
+#~ msgstr "Dată fişier:"
 
 
-#: src/utilops.c:1899 src/utilops.c:2619
-msgid "Replace existing file by renaming new file."
-msgstr ""
+#~ msgid "Owner:"
+#~ msgstr "Proprietar:"
 
 
-#: src/utilops.c:1917
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to rename file:\n"
-"%s\n"
-" to:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nu pot redenumi fiºierul:\n"
-"%s\n"
-"în:\n"
-"%s"
+#~ msgid "Group:"
+#~ msgstr "Grup:"
+
+#~ msgid "Image %d of %d"
+#~ msgstr "Imaginea %d din %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image properties"
+#~ msgstr "Proprietăţi imagine - Geeqie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_%d %s..."
+#~ msgstr "în %s..."
 
 
-#: src/utilops.c:2039
-msgid "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "_%d (unknown)..."
+#~ msgstr "în (necunoscut)..."
 
 
-#: src/utilops.c:2095
-msgid ""
-"Can not auto rename with the selected\n"
-"number set, one or more files exist that\n"
-"match the resulting name list.\n"
-msgstr ""
-"Nu pot redenumi cu numele rezultat \n"
-"din numãrul selectat, existã unul sau mai multe fiºiere cu numele identic.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_%d empty"
+#~ msgstr "Gol"
 
 
-#: src/utilops.c:2166
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to rename\n"
-"%s\n"
-"The number was %d."
-msgstr ""
-"Nu pot redenumi\n"
-" %s \n"
-"Numãrul a fost %d."
+#~ msgid "_Adjust"
+#~ msgstr "_Ajustare"
 
 
-#: src/utilops.c:2427
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Rename multiple files"
-msgstr "Redenumire multiplã de fiºiere:"
+#~ msgid "_View Directory as"
+#~ msgstr "Director nou"
 
 
-#: src/utilops.c:2461
-msgid "Original Name"
-msgstr "Nume original"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Escape"
+#~ msgstr "peisaj"
 
 
-#: src/utilops.c:2499
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Manual rename"
-msgstr "Nume meniu"
+#~ msgid "_Thumbnails"
+#~ msgstr "Miniaturi"
 
 
-#: src/utilops.c:2500
-msgid "Formatted rename"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "E_xif data"
+#~ msgstr "/Vizualizare/Info _EXIF"
 
 
-#: src/utilops.c:2513 src/utilops.c:2697
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Original name:"
-msgstr "Nume original"
+#~ msgid "_List"
+#~ msgstr "/Vizualizare/_Listă"
 
 
-#: src/utilops.c:2516 src/utilops.c:2700
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "New name:"
-msgstr "Redenumeºte:"
+#~ msgid "Change to home folder"
+#~ msgstr "Du-te în directorul Acasă"
 
 
-#: src/utilops.c:2534
-msgid "Begin text"
-msgstr "Text de început"
+#~ msgid "Refresh file list"
+#~ msgstr "Actualizare listă fişiere"
 
 
-#: src/utilops.c:2542 src/utilops.c:2574
-msgid "Start #"
-msgstr "Start #"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Float"
+#~ msgstr "Format"
 
 
-#: src/utilops.c:2548
-msgid "End text"
-msgstr "Text de sfârºit"
+#~ msgid "Float Controls"
+#~ msgstr "Controale flotante"
 
 
-#: src/utilops.c:2556
-msgid "Padding:"
-msgstr "Umplere:"
+#~ msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
+#~ msgstr "Păstrează miniaturile în .thumbnails"
 
 
-#: src/utilops.c:2566
-msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Two pass zooming"
+#~ msgstr "Mărire în doi paşi"
 
 
-#: src/utilops.c:2641 src/view_file_list.c:410
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to rename file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nu pot redenumi fiºierul:\n"
-"%s\n"
-"în:\n"
-"%s"
+#~ msgid "#"
+#~ msgstr "#"
+
+#~ msgid "Command Line"
+#~ msgstr "Linia de comandă"
+
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Avansate"
 
 
-#: src/utilops.c:2687
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Rename file"
-msgstr "Redenumire  fiºier:"
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Unable to copy file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nu pot copia fişierul:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "în:\n"
+#~ "%s"
 
 
-#: src/utilops.c:2748 src/utilops.c:2841
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The folder:\n"
-"%s\n"
-"already exists."
-msgstr ""
-"Directorul: \n"
-"%s\n"
-"existã deja."
+#~ msgid "Error moving file"
+#~ msgstr "Eroare la mutare fişier"
 
 
-#: src/utilops.c:2749 src/utilops.c:2842
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Folder exists"
-msgstr "Dosare"
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Unable to move file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nu pot muta fişierul:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "în:\n"
+#~ "%s"
 
 
-#: src/utilops.c:2754 src/utilops.c:2850
-#, c-format
-msgid ""
-"The path:\n"
-"%s\n"
-"already exists as a file."
-msgstr ""
-"Calea:\n"
-"%s\n"
-"existã deja ca fiºier."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Unable to rename file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nu pot redenumi fişierul:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "în:\n"
+#~ "%s"
 
 
-#: src/utilops.c:2812
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Create folder in:\n"
-"%s\n"
-"named:"
-msgstr ""
-"Creeazã directorul în:\n"
-"%s\n"
-"cu numele:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Overwrite file?"
+#~ msgstr "Suprascriere fişier"
 
 
-#: src/utilops.c:2851 src/utilops.c:2860
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Rename failed"
-msgstr "Redenumire  fiºier:"
+#~ msgid "Overwrite _all"
+#~ msgstr "Suprascriere fişier"
 
 
-#: src/utilops.c:2967
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Location"
-msgstr "acþiune"
+#~ msgid "S_kip all"
+#~ msgstr "Sar toate"
 
 
-#: src/utilops.c:3145
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to delete folder:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nu pot ºterge fiºierul:\n"
-"%s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Skip"
+#~ msgstr "Sare"
 
 
-#: src/utilops.c:3152
-#, c-format
-msgid ""
-"Removal of folder contents failed at this file:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Existing file"
+#~ msgstr "Eroare la mutare fişier"
 
 
-#: src/utilops.c:3207 src/utilops.c:3291
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Delete folder"
-msgstr "Nu selecta nimic"
+#~ msgid "New file"
+#~ msgstr "Dosar _nou..."
 
 
-#: src/utilops.c:3211
-#, c-format
-msgid ""
-"This will delete the symbolic link:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"The folder this link points to will not be deleted."
-msgstr ""
+#~ msgid "Source to copy matches destination"
+#~ msgstr "Sursa copierii se suprapune cu destinaţia"
 
 
-#: src/utilops.c:3215
-msgid "Delete symbolic link to folder?"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to copy file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to itself."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nu pot copia fişierul:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "peste el însuşi."
 
 
-#: src/utilops.c:3230
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to remove folder %s\n"
-"Permissions do not allow writing to the folder."
-msgstr "Nu pot ºterge vechiul fiºier din dosarul de gunoi"
+#~ msgid "Source to move matches destination"
+#~ msgstr "Sursa mutării se suprapune cu destinaţia"
 
 
-#: src/utilops.c:3242
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to list contents of folder %s"
-msgstr ""
-"Nu pot creea directorul:\n"
-"%s"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to move file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to itself."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nu pot muta fişierul:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "peste el însuşi."
 
 
-#: src/utilops.c:3256 src/utilops.c:3264
-#, fuzzy
-msgid "Folder contains subfolders"
-msgstr "Nume fiºier incorect"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to copy file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "during multiple file copy."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nu pot copia fişierul:\n"
+#~ "%sîn\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "în timpul copierii multiple."
 
 
-#: src/utilops.c:3260
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to delete the folder:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to move file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "during multiple file move."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nu pot muta fişierul:\n"
+#~ "%sîn\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "în timpul mutării multiple."
 
 
-#: src/utilops.c:3268
-#, fuzzy
-msgid "Subfolders:"
-msgstr "Dosar:"
+#~ msgid "Source matches destination"
+#~ msgstr "Sursa se suprapune cu destinaţia"
 
 
-#: src/utilops.c:3295
-#, c-format
-msgid ""
-"This will delete the folder:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"The contents of this folder will also be deleted."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to copy file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nu pot copia fişierul:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "în:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to move file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nu pot muta fişierul:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "în:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Invalid destination"
+#~ msgstr "Destinaţie incorectă"
 
 
-#: src/utilops.c:3299
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Delete folder?"
-msgstr "ªtergere fiºiere"
+#~ msgid ""
+#~ "When operating with multiple files, please select\n"
+#~ "a folder, not a file."
+#~ msgstr ""
+#~ "La manipularea fişierelor multiple\n"
+#~ "selectaţi un director, nu un fişier!"
 
 
-#: src/utilops.c:3303
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Contents:"
-msgstr "/Ajutor/_Despre..."
+#~ msgid "Please select an existing folder."
+#~ msgstr "Selectaţi un director existent"
 
 
-#: src/view_dir.c:30
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Tree"
-msgstr "/Vizualizare/A_rborescent"
+#~ msgid "Copy multiple files"
+#~ msgstr "Copiază mai multe fişiere în:"
 
 
-#: src/view_dir.c:502
-msgid "new_folder"
-msgstr "Dosar_nou"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Move multiple files"
+#~ msgstr "Mută mai multe fişiere în:"
 
 
-#: src/view_dir.c:587
-msgid "_Up to parent"
-msgstr "S_us pânã la pãrinte"
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name:"
+#~ msgstr "Nume fişier:"
 
 
-#: src/view_dir.c:592
-msgid "_Slideshow"
-msgstr "_Prezentare de imagini"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Unable to delete file by external command:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nu pot şterge fişierul:\n"
+#~ "%s"
 
 
-#: src/view_dir.c:594
-msgid "Slideshow recursive"
-msgstr "Prezentare de imagini recursivã"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to delete file:\n"
+#~ " %s\n"
+#~ " Continue multiple delete operation?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nu pot şterge fişierul:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Doriţi continuarea operaţiilor de ştergere?"
 
 
-#: src/view_dir.c:598
-msgid "Find _duplicates..."
-msgstr "Cautã _duplicatele..."
+#~ msgid "File %d of %d"
+#~ msgstr "Fişierul %d din %d"
 
 
-#: src/view_dir.c:600
-msgid "Find duplicates recursive..."
-msgstr "Cãutare recursivã a duplicatelor"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete multiple files"
+#~ msgstr "Redenumire multiplă de fişiere:"
 
 
-#: src/view_dir.c:605
-msgid "_New folder..."
-msgstr "Dosar _nou..."
+#~ msgid "Review %d files"
+#~ msgstr "Revedere %d fişiere"
 
 
-#: src/view_dir.c:619
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_View as"
-msgstr "_Vizualizare"
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Unable to delete file by external command:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nu pot şterge fişierul:\n"
+#~ "%s"
 
 
-#: src/view_dir.c:631
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Show _hidden files"
-msgstr "Afiºeazã fiºierele ascunse"
+#~ msgid "Delete file?"
+#~ msgstr "Ştergere fişiere"
 
 
-#: src/view_dir.c:634 src/view_file.c:606
-msgid "Re_fresh"
-msgstr "Actualizeazã"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to rename file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ " to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nu pot redenumi fişierul:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "în:\n"
+#~ "%s"
 
 
-#: src/view_file.c:588
-msgid "_Sort"
-msgstr "_Sortare"
+#~ msgid ""
+#~ "Can not auto rename with the selected\n"
+#~ "number set, one or more files exist that\n"
+#~ "match the resulting name list.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nu pot redenumi cu numele rezultat \n"
+#~ "din numărul selectat, există unul sau mai multe fişiere cu numele "
+#~ "identic.\n"
 
 
-#: src/view_file.c:591
-msgid "View as _icons"
-msgstr "Vizualizare ca _iconuri"
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to rename\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "The number was %d."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nu pot redenumi\n"
+#~ " %s \n"
+#~ "Numărul a fost %d."
 
 
-#: src/view_file.c:597
-msgid "Show _thumbnails"
-msgstr "Afiºare miniaturi"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rename multiple files"
+#~ msgstr "Redenumire multiplă de fişiere:"
 
 
-#: src/view_file_list.c:390
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid file name:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nume fiºier incorect:\n"
-"%s"
+#~ msgid "Original Name"
+#~ msgstr "Nume original"
 
 
-#: src/view_file_list.c:1821
-msgid "SC"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to rename file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nu pot redenumi fişierul:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "în:\n"
+#~ "%s"
 
 
-#: src/window.c:226
-msgid "Help"
-msgstr "Ajutor"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The folder:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "already exists."
+#~ msgstr ""
+#~ "Directorul: \n"
+#~ "%s\n"
+#~ "există deja."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The path:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "already exists as a file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Calea:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "există deja ca fişier."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Create folder in:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "named:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Creează directorul în:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "cu numele:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to delete folder:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nu pot şterge fişierul:\n"
+#~ "%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Contents:"
+#~ msgstr "/Ajutor/_Despre..."
+
+#~ msgid "new_folder"
+#~ msgstr "Dosar_nou"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_View as"
+#~ msgstr "_Vizualizare"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Change to folder:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Change to folder:"
-#~ msgstr "Du-te în directorul Acasã"
+#~ msgstr "Du-te în directorul Acasă"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
@@ -4797,12 +5967,12 @@ msgstr "Ajutor"
 #~ "This will reset the fullscreen info string to the default.\n"
 #~ "Continue?"
 #~ msgstr ""
 #~ "This will reset the fullscreen info string to the default.\n"
 #~ "Continue?"
 #~ msgstr ""
-#~ "Se vor reinitializa filtrele de fiºiere cu valorile implicite.\n"
-#~ "Doriþi sã continuaþi?"
+#~ "Se vor reinitializa filtrele de fişiere cu valorile implicite.\n"
+#~ "Doriţi să continuaţi?"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Always show fullscreen info"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Always show fullscreen info"
-#~ msgstr "_Ieºire din mod tot ecranul"
+#~ msgstr "_Ieşire din mod tot ecranul"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Fullscreen info string"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Fullscreen info string"
@@ -4810,19 +5980,13 @@ msgstr "Ajutor"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "List"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "List"
-#~ msgstr "/Vizualizare/_Listã"
-
-#~ msgid "View as _tree"
-#~ msgstr "Arborescen_tã"
+#~ msgstr "/Vizualizare/_Listă"
 
 #~ msgid "Show entries that begin with a dot"
 
 #~ msgid "Show entries that begin with a dot"
-#~ msgstr "Aratã intrãrile ce încep cu un punct"
+#~ msgstr "Arată intrările ce încep cu un punct"
 
 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
 
 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
-#~ msgstr "Cautã duplicatele - Geeqie"
-
-#~ msgid "Geeqie full screen"
-#~ msgstr "Geeqie tot ecranul"
+#~ msgstr "Caută duplicatele - Geeqie"
 
 #~ msgid "Geeqie Tools"
 #~ msgstr "Geeqie - Unelte"
 
 #~ msgid "Geeqie Tools"
 #~ msgstr "Geeqie - Unelte"
@@ -4831,11 +5995,7 @@ msgstr "Ajutor"
 #~ msgstr "Ajutor - Geeqie"
 
 #~ msgid "Geeqie - exit"
 #~ msgstr "Ajutor - Geeqie"
 
 #~ msgid "Geeqie - exit"
-#~ msgstr "Geeqie - ieºire"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quit Geeqie"
-#~ msgstr "Despre - Geeqie"
+#~ msgstr "Geeqie - ieşire"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
@@ -4858,11 +6018,11 @@ msgstr "Ajutor"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Delete files - Geeqie"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Delete files - Geeqie"
-#~ msgstr "ªterge fiºiere"
+#~ msgstr "Şterge fişiere"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
-#~ msgstr "ªtergere fiºiere"
+#~ msgstr "Ştergere fişiere"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Rename - Geeqie"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Rename - Geeqie"
@@ -4873,58 +6033,58 @@ msgstr "Ajutor"
 #~ msgstr "Ajutor - Geeqie"
 
 #~ msgid "/File/tear1"
 #~ msgstr "Ajutor - Geeqie"
 
 #~ msgid "/File/tear1"
-#~ msgstr "/Fiºier/tear1"
+#~ msgstr "/Fişier/tear1"
 
 #~ msgid "/File/_New collection"
 
 #~ msgid "/File/_New collection"
-#~ msgstr "/Fiºier/Colecþie _nouã"
+#~ msgstr "/Fişier/Colecţie _nouă"
 
 #~ msgid "/File/_Open collection..."
 
 #~ msgid "/File/_Open collection..."
-#~ msgstr "/Fiºier/Deschide c_olecþie"
+#~ msgstr "/Fişier/Deschide c_olecţie"
 
 #~ msgid "/File/sep1"
 
 #~ msgid "/File/sep1"
-#~ msgstr "/Fiºier/sep1"
+#~ msgstr "/Fişier/sep1"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "/File/_Search..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "/File/_Search..."
-#~ msgstr "/Fiºier/_Redenumeºte"
+#~ msgstr "/Fişier/_Redenumeşte"
 
 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
 
 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
-#~ msgstr "/Fiºier/Cautã duplicatele"
+#~ msgstr "/Fişier/Caută duplicatele"
 
 #~ msgid "/File/sep2"
 
 #~ msgid "/File/sep2"
-#~ msgstr "/Fiºier/sep2"
+#~ msgstr "/Fişier/sep2"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "/File/_Print..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "/File/_Print..."
-#~ msgstr "/Fiºier/_Redenumeºte"
+#~ msgstr "/Fişier/_Redenumeşte"
 
 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
 
 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
-#~ msgstr "/Fiºier/Dosar _nou..."
+#~ msgstr "/Fişier/Dosar _nou..."
 
 #~ msgid "/File/sep3"
 
 #~ msgid "/File/sep3"
-#~ msgstr "/Fiºier/sep3"
+#~ msgstr "/Fişier/sep3"
 
 #~ msgid "/File/_Copy..."
 
 #~ msgid "/File/_Copy..."
-#~ msgstr "/Fiºier/_Copiazã"
+#~ msgstr "/Fişier/_Copiază"
 
 #~ msgid "/File/_Move..."
 
 #~ msgid "/File/_Move..."
-#~ msgstr "/Fiºier/_Mutã"
+#~ msgstr "/Fişier/_Mută"
 
 #~ msgid "/File/_Rename..."
 
 #~ msgid "/File/_Rename..."
-#~ msgstr "/Fiºier/_Redenumeºte"
+#~ msgstr "/Fişier/_Redenumeşte"
 
 #~ msgid "/File/_Delete..."
 
 #~ msgid "/File/_Delete..."
-#~ msgstr "/Fiºier/_ªterge..."
+#~ msgstr "/Fişier/_Şterge..."
 
 #~ msgid "/File/sep4"
 
 #~ msgid "/File/sep4"
-#~ msgstr "/Fiºier/sep4"
+#~ msgstr "/Fişier/sep4"
 
 #~ msgid "/File/C_lose window"
 
 #~ msgid "/File/C_lose window"
-#~ msgstr "/Fiºier/Închide fereastra"
+#~ msgstr "/Fişier/Închide fereastra"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "/File/_Quit"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "/File/_Quit"
-#~ msgstr "/Fiºier/I_eºire"
+#~ msgstr "/Fişier/I_eşire"
 
 #~ msgid "/_Edit"
 #~ msgstr "/_Editare"
 
 #~ msgid "/_Edit"
 #~ msgstr "/_Editare"
@@ -4969,40 +6129,40 @@ msgstr "Ajutor"
 #~ msgstr "/Editare/_Ajustare"
 
 #~ msgid "/Edit/_Properties"
 #~ msgstr "/Editare/_Ajustare"
 
 #~ msgid "/Edit/_Properties"
-#~ msgstr "/Editare/_Proprietãþi"
+#~ msgstr "/Editare/_Proprietăţi"
 
 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
 #~ msgstr "/Editare/Ajustare/tear1"
 
 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
 
 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
 #~ msgstr "/Editare/Ajustare/tear1"
 
 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
-#~ msgstr "/Editare/Ajustare/Roteºte orar"
+#~ msgstr "/Editare/Ajustare/Roteşte orar"
 
 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
 
 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
-#~ msgstr "/Editare/Ajustare/Roteºte antiorar"
+#~ msgstr "/Editare/Ajustare/Roteşte antiorar"
 
 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
 
 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
-#~ msgstr "/Editare/Ajustare/Roteºte 180"
+#~ msgstr "/Editare/Ajustare/Roteşte 180"
 
 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
 #~ msgstr "/Editare/Ajustare/_Oglindire"
 
 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
 
 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
 #~ msgstr "/Editare/Ajustare/_Oglindire"
 
 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
-#~ msgstr "/Editare/Ajustare/_Rãsturnare"
+#~ msgstr "/Editare/Ajustare/_Răsturnare"
 
 #~ msgid "/Edit/sep2"
 #~ msgstr "/Editare/sep2"
 
 #~ msgid "/Edit/Select _all"
 
 #~ msgid "/Edit/sep2"
 #~ msgstr "/Editare/sep2"
 
 #~ msgid "/Edit/Select _all"
-#~ msgstr "/Editare/Selecteazã tot"
+#~ msgstr "/Editare/Selectează tot"
 
 #~ msgid "/Edit/Select _none"
 
 #~ msgid "/Edit/Select _none"
-#~ msgstr "/Edit/Deselecteazã tot"
+#~ msgstr "/Edit/Deselectează tot"
 
 #~ msgid "/Edit/sep3"
 #~ msgstr "/Editare/sep3"
 
 #~ msgid "/Edit/_Options..."
 
 #~ msgid "/Edit/sep3"
 #~ msgstr "/Editare/sep3"
 
 #~ msgid "/Edit/_Options..."
-#~ msgstr "/Editare/_Opþiuni..."
+#~ msgstr "/Editare/_Opţiuni..."
 
 #~ msgid "/Edit/sep4"
 #~ msgstr "/Editare/sep4"
 
 #~ msgid "/Edit/sep4"
 #~ msgstr "/Editare/sep4"
@@ -5017,10 +6177,10 @@ msgstr "Ajutor"
 #~ msgstr "/Vizualizare/tear1"
 
 #~ msgid "/View/Zoom _in"
 #~ msgstr "/Vizualizare/tear1"
 
 #~ msgid "/View/Zoom _in"
-#~ msgstr "/Vizualizare/Mãrire"
+#~ msgstr "/Vizualizare/Mărire"
 
 #~ msgid "/View/Zoom _out"
 
 #~ msgid "/View/Zoom _out"
-#~ msgstr "/Vizualizare/Micºorare"
+#~ msgstr "/Vizualizare/Micşorare"
 
 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
 #~ msgstr "/Vizualizare/Scara 1:1"
 
 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
 #~ msgstr "/Vizualizare/Scara 1:1"
@@ -5044,7 +6204,7 @@ msgstr "Ajutor"
 #~ msgstr "/Vizualizare/sep3"
 
 #~ msgid "/View/_Hide file list"
 #~ msgstr "/Vizualizare/sep3"
 
 #~ msgid "/View/_Hide file list"
-#~ msgstr "/Vizualizare/Ascunde lista fiºierelor"
+#~ msgstr "/Vizualizare/Ascunde lista fişierelor"
 
 #~ msgid "/View/sep4"
 #~ msgstr "/Vizualizare/sep4"
 
 #~ msgid "/View/sep4"
 #~ msgstr "/Vizualizare/sep4"
@@ -5059,7 +6219,7 @@ msgstr "Ajutor"
 #~ msgstr "/Vizualizare/Prezentare de imagini"
 
 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
 #~ msgstr "/Vizualizare/Prezentare de imagini"
 
 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
-#~ msgstr "/View/Actualiza_re listã"
+#~ msgstr "/View/Actualiza_re listă"
 
 #~ msgid "/Help/tear1"
 #~ msgstr "/Ajutor/tear1"
 
 #~ msgid "/Help/tear1"
 #~ msgstr "/Ajutor/tear1"
@@ -5071,74 +6231,71 @@ msgstr "Ajutor"
 #~ msgstr "Configurare Geeqie"
 
 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
 #~ msgstr "Configurare Geeqie"
 
 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
-#~ msgstr "/Editare/_ªterge miniaturile vechi"
+#~ msgstr "/Editare/_Şterge miniaturile vechi"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "path"
 #~ msgstr "Cale"
 
 #~ msgid "Save"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "path"
 #~ msgstr "Cale"
 
 #~ msgid "Save"
-#~ msgstr "Salveazã"
+#~ msgstr "Salvează"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Overwrite collection file:\n"
 #~ "%s"
 #~ msgstr ""
 
 #~ msgid ""
 #~ "Overwrite collection file:\n"
 #~ "%s"
 #~ msgstr ""
-#~ "Suprascrie fiºierul colecþie:\n"
+#~ "Suprascrie fişierul colecţie:\n"
 #~ "%s"
 
 #~ msgid "Save collection as:"
 #~ "%s"
 
 #~ msgid "Save collection as:"
-#~ msgstr "Salveazã colecþia ca:"
+#~ msgstr "Salvează colecţia ca:"
 
 #~ msgid "Open collection from:"
 
 #~ msgid "Open collection from:"
-#~ msgstr "Deschide colecþia din:"
+#~ msgstr "Deschide colecţia din:"
 
 #~ msgid "Open"
 #~ msgstr "Deschide"
 
 #~ msgid "Append collection from:"
 
 #~ msgid "Open"
 #~ msgstr "Deschide"
 
 #~ msgid "Append collection from:"
-#~ msgstr "Adugã colecþia din:"
+#~ msgstr "Adugă colecţia din:"
 
 #~ msgid "Exit"
 
 #~ msgid "Exit"
-#~ msgstr "Ieºire"
+#~ msgstr "Ieşire"
 
 #~ msgid "Ok"
 #~ msgstr "OK"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Initial folder"
 
 #~ msgid "Ok"
 #~ msgstr "OK"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Initial folder"
-#~ msgstr "Nume fiºier incorect"
+#~ msgstr "Nume fişier incorect"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
-#~ msgstr "La pornire, schimbã în acest director:"
+#~ msgstr "La pornire, schimbă în acest director:"
 
 #~ msgid "Zoom (scaling):"
 
 #~ msgid "Zoom (scaling):"
-#~ msgstr "Mãrire (scarã):"
+#~ msgstr "Mărire (scară):"
 
 #~ msgid "Place dialogs under mouse"
 #~ msgstr "Pune dialogurile sub mouse"
 
 #~ msgid "Include files of type:"
 
 #~ msgid "Place dialogs under mouse"
 #~ msgstr "Pune dialogurile sub mouse"
 
 #~ msgid "Include files of type:"
-#~ msgstr "Include fiºierele de tip:"
-
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "ªterge"
+#~ msgstr "Include fişierele de tip:"
 
 #~ msgid "Add"
 
 #~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Adaugã"
+#~ msgstr "Adaugă"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Point size:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Point size:"
-#~ msgstr "Mãrime fiºier:"
+#~ msgstr "Mărime fişier:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Width:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Width:"
-#~ msgstr "Lãþime"
+#~ msgstr "Lăţime"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Height:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Height:"
-#~ msgstr "Înãlþime"
+#~ msgstr "Înălţime"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Overwrite file:\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Overwrite file:\n"
@@ -5146,7 +6303,7 @@ msgstr "Ajutor"
 #~ " with:\n"
 #~ " %s"
 #~ msgstr ""
 #~ " with:\n"
 #~ " %s"
 #~ msgstr ""
-#~ "Suprascrie fiºierul:\n"
+#~ "Suprascrie fişierul:\n"
 #~ "%s\n"
 #~ "cu:\n"
 #~ "%s"
 #~ "%s\n"
 #~ "cu:\n"
 #~ "%s"
@@ -5163,7 +6320,7 @@ msgstr "Ajutor"
 #~ " with:\n"
 #~ "%s"
 #~ msgstr ""
 #~ " with:\n"
 #~ "%s"
 #~ msgstr ""
-#~ "Suprascrie fiºierul:\n"
+#~ "Suprascrie fişierul:\n"
 #~ "%s\n"
 #~ "cu:\n"
 #~ "%s"
 #~ "%s\n"
 #~ "cu:\n"
 #~ "%s"
@@ -5173,21 +6330,21 @@ msgstr "Ajutor"
 #~ "%s\n"
 #~ "to:"
 #~ msgstr ""
 #~ "%s\n"
 #~ "to:"
 #~ msgstr ""
-#~ "Copiazã fiºierul:\n"
+#~ "Copiază fişierul:\n"
 #~ "%s\n"
 #~ "%s\n"
-#~ "în:"
+#~ "în:"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Move file:\n"
 #~ "%s\n"
 #~ "to:"
 #~ msgstr ""
 
 #~ msgid ""
 #~ "Move file:\n"
 #~ "%s\n"
 #~ "to:"
 #~ msgstr ""
-#~ "Mutã fiºierul:\n"
+#~ "Mută fişierul:\n"
 #~ "%s\n"
 #~ "%s\n"
-#~ "în:"
+#~ "în:"
 
 #~ msgid "About to delete multiple files..."
 
 #~ msgid "About to delete multiple files..."
-#~ msgstr "Voi ºterge mai multe fiºiere..."
+#~ msgstr "Voi şterge mai multe fişiere..."
 
 #~ msgid ""
 #~ "Overwrite file:\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Overwrite file:\n"
@@ -5195,19 +6352,13 @@ msgstr "Ajutor"
 #~ "by renaming:\n"
 #~ "%s"
 #~ msgstr ""
 #~ "by renaming:\n"
 #~ "%s"
 #~ msgstr ""
-#~ "Suprascriere fiºier:\n"
+#~ "Suprascriere fişier:\n"
 #~ "%s\n"
 #~ "prin redenumire:\n"
 #~ "%s"
 
 #~ msgid "to:"
 #~ "%s\n"
 #~ "prin redenumire:\n"
 #~ "%s"
 
 #~ msgid "to:"
-#~ msgstr "în:"
-
-#~ msgid "Create"
-#~ msgstr "Creeazã"
-
-#~ msgid "Initial directory"
-#~ msgstr "Director iniþial"
+#~ msgstr "în:"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Unable to create directory:\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Unable to create directory:\n"
@@ -5223,16 +6374,9 @@ msgstr "Ajutor"
 #~ msgid "Image details"
 #~ msgstr "Descriere imagine"
 
 #~ msgid "Image details"
 #~ msgstr "Descriere imagine"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "/View/Image _details"
-#~ msgstr "/Vizualizare/Prezentare de imagini"
-
 #~ msgid "Misc."
 #~ msgstr "Diverse"
 
 #~ msgid "Misc."
 #~ msgstr "Diverse"
 
-#~ msgid "Invalid directory"
-#~ msgstr "Director incorect"
-
 #~ msgid "Geeqie - copy"
 #~ msgstr "Geeqie - copiere"
 
 #~ msgid "Geeqie - copy"
 #~ msgstr "Geeqie - copiere"
 
@@ -5240,41 +6384,35 @@ msgstr "Ajutor"
 #~ msgstr "Geeqie - mutare"
 
 #~ msgid "Directory exists"
 #~ msgstr "Geeqie - mutare"
 
 #~ msgid "Directory exists"
-#~ msgstr "Directorul existã"
+#~ msgstr "Directorul există"
 
 #~ msgid "Geeqie - new directory"
 #~ msgstr "Geeqie - director nou"
 
 #~ msgid "Add contents recursive"
 
 #~ msgid "Geeqie - new directory"
 #~ msgstr "Geeqie - director nou"
 
 #~ msgid "Add contents recursive"
-#~ msgstr "Adaugã conþinut în mod recursiv"
+#~ msgstr "Adaugă conţinut în mod recursiv"
 
 #~ msgid "Skip directories"
 
 #~ msgid "Skip directories"
-#~ msgstr "Sãri directoarele"
+#~ msgstr "Sări directoarele"
 
 #~ msgid "/File/Create _Dir..."
 
 #~ msgid "/File/Create _Dir..."
-#~ msgstr "/Fiºier/Creare _Director"
-
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "Editare"
+#~ msgstr "/Fişier/Creare _Director"
 
 #~ msgid "Insert file drops at pointer location"
 
 #~ msgid "Insert file drops at pointer location"
-#~ msgstr "Inserare fiºier la poziþia cursorului"
-
-#~ msgid "File named %s already exists."
-#~ msgstr "Fiºierul cu numele %s existã deja."
+#~ msgstr "Inserare fişier la poziţia cursorului"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "top"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "top"
-#~ msgstr "în:"
+#~ msgstr "în:"
 
 #~ msgid "Geeqie running: %s\n"
 
 #~ msgid "Geeqie running: %s\n"
-#~ msgstr "Geeqie ruleazã: %s\n"
+#~ msgstr "Geeqie rulează: %s\n"
 
 #~ msgid "Electric Eyes"
 #~ msgstr "Electric Eyes"
 
 #~ msgid "Apply"
 
 #~ msgid "Electric Eyes"
 #~ msgstr "Electric Eyes"
 
 #~ msgid "Apply"
-#~ msgstr "Aplicã"
+#~ msgstr "Aplică"
 
 #~ msgid "format: [.foo;.bar]"
 #~ msgstr "format: [.foo;.bar]"
 
 #~ msgid "format: [.foo;.bar]"
 #~ msgstr "format: [.foo;.bar]"