msgstr ""
"Project-Id-Version: geeqie-1.0alpha\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-21 10:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-21 10:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-28 11:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-28 11:13+0100\n"
"Last-Translator: Laurent Monin <i18n@norz.org>\n"
"Language-Team: french <geeqie-devel@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgstr "Attribut"
#: src/bar_exif.c:456 src/dupe.c:2647 src/dupe.c:3170 src/print.c:3228
-#: src/search.c:2757 src/utilops.c:414 src/view_file_list.c:1948
-#: src/view_file_list.c:1952
+#: src/search.c:2757 src/utilops.c:429 src/view_file_list.c:1942
+#: src/view_file_list.c:1946
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "Collections"
msgstr "Collections"
-#: src/bar_sort.c:597 src/utilops.c:1502
+#: src/bar_sort.c:597 src/utilops.c:1643
msgid "Copy"
msgstr "Copier"
-#: src/bar_sort.c:600 src/utilops.c:1465
+#: src/bar_sort.c:600 src/utilops.c:1605
msgid "Move"
msgstr "Déplacer"
"erreur: %s\n"
#: src/cache_maint.c:128 src/cache_maint.c:726 src/cache_maint.c:942
-#: src/editors.c:760
+#: src/editors.c:765
msgid "done"
msgstr "terminé"
msgid "click start to begin"
msgstr "cliquer sur Début pour démarrer"
-#: src/cache_maint.c:1046 src/editors.c:690
+#: src/cache_maint.c:1046 src/editors.c:692
msgid "running..."
msgstr "en cours ..."
#: src/collect-table.c:238 src/dupe.c:1329 src/search.c:306
#: src/view_file_icon.c:1855 src/view_file_icon.c:1969
-#: src/view_file_list.c:1036 src/view_file_list.c:1150
+#: src/view_file_list.c:1030 src/view_file_list.c:1144
msgid "Loading thumbs..."
msgstr "Chargement des vignettes ..."
#: src/collect-table.c:854 src/dupe.c:2267 src/img-view.c:1285
#: src/layout_image.c:770 src/layout_util.c:1056 src/pan-view.c:2830
-#: src/search.c:1005 src/view_dir.c:639 src/view_file.c:572
+#: src/search.c:1005 src/view_dir.c:634 src/view_file.c:572
msgid "_Rename..."
msgstr "_Renommer ..."
#: src/collect-table.c:856 src/dupe.c:2269 src/img-view.c:1286
#: src/layout_image.c:772 src/layout_util.c:1057 src/layout_util.c:1058
#: src/layout_util.c:1059 src/pan-view.c:2832 src/search.c:1007
-#: src/view_dir.c:641 src/view_file.c:574
+#: src/view_dir.c:636 src/view_file.c:574
msgid "_Delete..."
msgstr "_Supprimer ..."
#: src/collect-table.c:859 src/dupe.c:2272 src/img-view.c:1288
#: src/layout_image.c:777 src/layout_util.c:1060 src/pan-view.c:2835
-#: src/search.c:1010 src/view_dir.c:645 src/view_file.c:577
+#: src/search.c:1010 src/view_dir.c:640 src/view_file.c:577
msgid "_Copy path"
msgstr "_Copier chemin"
msgstr "Omettre les dossier_s"
#: src/collect-table.c:2035 src/dupe.c:3366 src/img-view.c:1448
-#: src/view_dir.c:376
+#: src/view_dir.c:375
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
msgstr "Nom insensible à la casse"
#: src/dupe.c:2649 src/dupe.c:3171 src/preferences.c:1059 src/print.c:3234
-#: src/search.c:2758 src/view_file_list.c:1956
+#: src/search.c:2758 src/view_file_list.c:1950
msgid "Size"
msgstr "Taille"
-#: src/dupe.c:2650 src/dupe.c:3172 src/exif.c:339 src/exif-common.c:442
-#: src/print.c:3232 src/search.c:2759 src/view_file_list.c:1960
+#: src/dupe.c:2650 src/dupe.c:3172 src/exif.c:339 src/exif-common.c:439
+#: src/print.c:3232 src/search.c:2759 src/view_file_list.c:1954
msgid "Date"
msgstr "Date"
msgid "Add XMP sidecar"
msgstr "Ajouter une annexe XMP"
+#: src/editors.c:63
+msgid "Symlink"
+msgstr "Lien symbolique"
+
#: src/editors.c:66
msgid "Rotate jpeg clockwise"
msgstr "Rotation sens horaire"
"Echec de l'exécution de la commande :\n"
"%s\n"
-#: src/editors.c:764
+#: src/editors.c:769
msgid "stopped by user"
msgstr "arrêté par l'utilisateur"
-#: src/editors.c:847 src/preferences.c:184
+#: src/editors.c:852 src/preferences.c:184
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"n°%d \"%s\":\n"
"%s"
-#: src/editors.c:850 src/preferences.c:197
+#: src/editors.c:855 src/preferences.c:197
msgid "Invalid editor command"
msgstr "Commande d'éditeur invalide"
-#: src/editors.c:896
+#: src/editors.c:901
msgid "Editor template is empty."
msgstr "Le gabarit d'éditeur est vide."
-#: src/editors.c:897
+#: src/editors.c:902
msgid "Editor template has incorrect syntax."
msgstr "Le gabarit d'éditeur a une syntaxe incorrecte."
-#: src/editors.c:898
+#: src/editors.c:903
msgid "Editor template uses incompatible macros."
msgstr "Le gabarit d'éditeur utilise des macros incompatibles."
-#: src/editors.c:899
+#: src/editors.c:904
msgid "Can't find matching file type."
msgstr "Ne peut trouver de type de fichier correspondant."
-#: src/editors.c:900
+#: src/editors.c:905
msgid "Can't execute external editor."
msgstr "Ne peut exécuter l'éditeur externe."
-#: src/editors.c:901
+#: src/editors.c:906
msgid "External editor returned error status."
msgstr "L'éditeur externe a retourné une erreur."
-#: src/editors.c:902
+#: src/editors.c:907
msgid "File was skipped."
msgstr "Le fichier a été omis."
-#: src/editors.c:903
+#: src/editors.c:908
msgid "Unknown error."
msgstr "Erreur inconnue."
-#: src/editors.c:913
+#: src/editors.c:918
msgid "(unknown)"
msgstr "(inconnu)"
#: src/exif.c:145 src/exif.c:158 src/exif.c:172 src/exif.c:197 src/exif.c:314
-#: src/exif.c:625 src/exif-common.c:308 src/exif-common.c:311
-#: src/exif-common.c:378
+#: src/exif.c:625 src/exif-common.c:305 src/exif-common.c:308
+#: src/exif-common.c:375
msgid "unknown"
msgstr "inconnu"
msgid "ISO studio tungsten"
msgstr "tungstène studio ISO"
-#: src/exif.c:222 src/exif-common.c:332 src/info.c:255
+#: src/exif.c:222 src/exif-common.c:329 src/info.c:255
msgid "no"
msgstr "non"
#. flash fired (bit 0)
-#: src/exif.c:223 src/exif-common.c:332 src/info.c:255
+#: src/exif.c:223 src/exif-common.c:329 src/info.c:255
msgid "yes"
msgstr "oui"
msgid "yes, detected by strobe"
msgstr "oui, détecté"
-#: src/exif.c:230 src/exif-common.c:403 src/layout.c:421
+#: src/exif.c:230 src/exif-common.c:400 src/layout.c:421
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
msgid "custom"
msgstr "personnalisé"
-#: src/exif.c:263 src/exif.c:270 src/exif-common.c:346
+#: src/exif.c:263 src/exif.c:270 src/exif-common.c:343
msgid "auto"
msgstr "auto"
msgid "Spectral Sensitivity"
msgstr "Sensibilité spectrale"
-#: src/exif.c:352 src/exif.c:388 src/exif-common.c:446
+#: src/exif.c:352 src/exif.c:388 src/exif-common.c:443
msgid "ISO sensitivity"
msgstr "Sensibilité ISO"
msgid "Compression ratio"
msgstr "Rapport de compression"
-#: src/exif.c:359 src/exif-common.c:443
+#: src/exif.c:359 src/exif-common.c:440
msgid "Shutter speed"
msgstr "Vitesse d'obturation"
-#: src/exif.c:360 src/exif-common.c:444
+#: src/exif.c:360 src/exif-common.c:441
msgid "Aperture"
msgstr "Ouverture"
msgid "Brightness"
msgstr "Luminosité"
-#: src/exif.c:362 src/exif-common.c:445
+#: src/exif.c:362 src/exif-common.c:442
msgid "Exposure bias"
msgstr "Polarisation d'exposition"
msgid "Maximum aperture"
msgstr "Ouverture maximale"
-#: src/exif.c:364 src/exif-common.c:449
+#: src/exif.c:364 src/exif-common.c:446
msgid "Subject distance"
msgstr "Distance du sujet"
msgid "Light source"
msgstr "Source de lumière"
-#: src/exif.c:367 src/exif-common.c:450
+#: src/exif.c:367 src/exif-common.c:447
msgid "Flash"
msgstr "Flash"
-#: src/exif.c:368 src/exif-common.c:447
+#: src/exif.c:368 src/exif-common.c:444
msgid "Focal length"
msgstr "Distance focale"
msgid "Image serial number"
msgstr "Numéro de série de l'image"
-#: src/exif-common.c:307
+#: src/exif-common.c:304
msgid "infinity"
msgstr "infini"
-#: src/exif-common.c:336
+#: src/exif-common.c:333
msgid "mode:"
msgstr "mode :"
-#: src/exif-common.c:340 src/trash.c:205
+#: src/exif-common.c:337 src/trash.c:205
msgid "on"
msgstr "on"
-#: src/exif-common.c:343 src/trash.c:210
+#: src/exif-common.c:340 src/trash.c:210
msgid "off"
msgstr "off"
-#: src/exif-common.c:352
+#: src/exif-common.c:349
msgid "not detected by strobe"
msgstr "non détecté"
-#: src/exif-common.c:353
+#: src/exif-common.c:350
msgid "detected by strobe"
msgstr "détecté"
#. we ignore flash function (bit 5)
#. red-eye (bit 6)
-#: src/exif-common.c:358
+#: src/exif-common.c:355
msgid "red-eye reduction"
msgstr "anti-yeux rouges"
-#: src/exif-common.c:378
+#: src/exif-common.c:375
msgid "dot"
msgstr "point"
-#: src/exif-common.c:408
+#: src/exif-common.c:405
msgid "AdobeRGB"
msgstr "AdobeRGB"
-#: src/exif-common.c:416
+#: src/exif-common.c:413
msgid "embedded"
msgstr "embarqué"
-#: src/exif-common.c:441
+#: src/exif-common.c:438
msgid "Camera"
msgstr "Appareil"
-#: src/exif-common.c:448
+#: src/exif-common.c:445
msgid "Focal length 35mm"
msgstr "Focale 35mm"
-#: src/exif-common.c:451
+#: src/exif-common.c:448
msgid "Resolution"
msgstr "Résolution"
-#: src/exif-common.c:452
+#: src/exif-common.c:449
msgid "Color profile"
msgstr "Profil colorimétrique"
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f Go"
+#: src/filedata.c:1698
+msgid "file or directory does not exist"
+msgstr "fichier ou dossier inexistant"
+
+#: src/filedata.c:1704
+msgid "destination already exists"
+msgstr "la destination existe déjà."
+
+#: src/filedata.c:1710
+msgid "destination can't be overwritten"
+msgstr "la destination ne peut être écrasée"
+
+#: src/filedata.c:1716
+msgid "destination directory is not writable"
+msgstr "impossible d'écrire dans le dossier destination"
+
+#: src/filedata.c:1722
+msgid "destination directory does not exist"
+msgstr "le dossier de destination n'existe pas"
+
+#: src/filedata.c:1728
+msgid "source directory is not writable"
+msgstr "impossible d'écrire dans le dossier source "
+
+#: src/filedata.c:1734
+msgid "no read permission"
+msgstr "pas de permission en lecture"
+
+#: src/filedata.c:1740
+msgid "file is readonly"
+msgstr "fichier en lecture seule"
+
+#: src/filedata.c:1746
+msgid "destination already exists and will be overwritten"
+msgstr "la destination existe déjà et sera écrasée"
+
+#: src/filedata.c:1752
+#, fuzzy
+msgid "source and destination are the same"
+msgstr "source et destination sont identiques"
+
+#: src/filedata.c:1758
+msgid "source and destination have different extension"
+msgstr "source et destination ont des extensions différentes"
+
#: src/fullscreen.c:242 src/preferences.c:1362
msgid "Full screen"
msgstr "Plein écran"
msgid "Toggle _slideshow"
msgstr "Mode _Diaporama"
-#: src/layout_util.c:1146 src/view_dir.c:30
+#: src/layout_util.c:1146 src/view_dir.c:32
msgid "_List"
msgstr "_Liste"
"Si une ligne est vide, elle n'est pas affichée. Cela permet d'ajouter des "
"lignes qui disparaitront totalement si aucune donnée n'est disponible.\n"
-#: src/preferences.c:1426 src/utilops.c:1427
+#: src/preferences.c:1426 src/utilops.c:1566
msgid "Delete"
msgstr "Suppression"
"\"%s\""
#: src/print.c:1066 src/print.c:1506 src/ui_pathsel.c:432
-#: src/view_file_list.c:425
#, c-format
msgid "A file with name %s already exists."
msgstr "Un fichier portant le nom %s existe déjà."
msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
msgstr "Impossible de charger la vignette depuis le cache, regénération.\n"
-#: src/trash.c:80 src/utilops.c:1775 src/utilops.c:1786 src/utilops.c:1842
+#: src/trash.c:80 src/utilops.c:1917 src/utilops.c:1928 src/utilops.c:1984
msgid "Delete failed"
msgstr "Échec de la suppression"
"Impossible de supprimer le fichier :\n"
"%s"
-#: src/ui_pathsel.c:495 src/utilops.c:1413 src/utilops.c:1432
-#: src/utilops.c:1835
+#: src/ui_pathsel.c:495 src/utilops.c:1552 src/utilops.c:1570
+#: src/utilops.c:1977
msgid "File deletion failed"
msgstr "La suppression du fichier a échoué"
msgid "_Delete"
msgstr "_Supprimer"
-#: src/ui_pathsel.c:748 src/ui_pathsel.c:1053 src/utilops.c:1993
+#: src/ui_pathsel.c:748 src/ui_pathsel.c:1053 src/utilops.c:2135
msgid "New folder"
msgstr "Nouveau dossier"
-#: src/ui_pathsel.c:758 src/view_dir.c:538
+#: src/ui_pathsel.c:758 src/view_dir.c:534
#, c-format
msgid ""
"Unable to create folder:\n"
"Impossible de créer le dossier :\n"
"%s"
-#: src/ui_pathsel.c:759 src/view_dir.c:539
+#: src/ui_pathsel.c:759 src/view_dir.c:535
msgid "Error creating folder"
msgstr "Erreur pendant le création du dossier"
msgid "All files"
msgstr "Tous les fichiers"
-#: src/utilops.c:410
+#: src/utilops.c:425
msgid "Location"
msgstr "Emplacement"
-#: src/utilops.c:497
+#: src/utilops.c:513
msgid ""
"\n"
" Continue multiple file operation?"
"\n"
" Continuer l'opération de suppression multiple ?"
-#: src/utilops.c:504
+#: src/utilops.c:520 src/utilops.c:910
msgid "Co_ntinue"
msgstr "Co_ntinuer"
-#: src/utilops.c:652
+#: src/utilops.c:668
#, c-format
msgid ""
"Removal of folder contents failed at this file:\n"
"\n"
"%s"
-#: src/utilops.c:783
+#: src/utilops.c:800
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s\n"
"Impossible de démarrer la commande externe.\n"
-#: src/utilops.c:1134 src/utilops.c:1223
+#: src/utilops.c:879
+#, c-format
+msgid "%s is not a directory"
+msgstr "%s n'est pas un répertoire"
+
+#: src/utilops.c:908
+msgid "Really continue?"
+msgstr "Vraiment continuer ?"
+
+#: src/utilops.c:922
+msgid "This operation can't continue:"
+msgstr "Cette opération ne peut continuer:"
+
+#: src/utilops.c:1268 src/utilops.c:1357
msgid "Sidecars"
msgstr "Sidecars"
-#: src/utilops.c:1171
+#: src/utilops.c:1305
msgid "Choose the destination folder."
msgstr "Choisir le dossier de destination."
-#: src/utilops.c:1225
+#: src/utilops.c:1359
msgid "New name"
msgstr "Nouveau nom"
-#: src/utilops.c:1255
+#: src/utilops.c:1389
msgid "Manual rename"
msgstr "Renommage manuel"
-#: src/utilops.c:1260
+#: src/utilops.c:1394
msgid "Original name:"
msgstr "Nom d'origine :"
-#: src/utilops.c:1263
+#: src/utilops.c:1397
msgid "New name:"
msgstr "Nouveau nom :"
-#: src/utilops.c:1276
+#: src/utilops.c:1410
msgid "Auto rename"
msgstr "Renommage auto"
-#: src/utilops.c:1282
+#: src/utilops.c:1416
msgid "Begin text"
msgstr "Texte de début"
-#: src/utilops.c:1290 src/utilops.c:1322
+#: src/utilops.c:1424 src/utilops.c:1456
msgid "Start #"
msgstr "N° début"
-#: src/utilops.c:1296
+#: src/utilops.c:1430
msgid "End text"
msgstr "Texte de fin"
-#: src/utilops.c:1304
+#: src/utilops.c:1438
msgid "Padding:"
msgstr "Bourrage :"
-#: src/utilops.c:1309
+#: src/utilops.c:1443
msgid "Formatted rename"
msgstr "Renommage formaté"
-#: src/utilops.c:1314
+#: src/utilops.c:1448
msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
msgstr "Format (* = nom original, ## = nombres)"
-#: src/utilops.c:1384
+#: src/utilops.c:1521
msgid "Another operation in progress.\n"
msgstr "Autre opération en cours\n"
-#: src/utilops.c:1428
+#: src/utilops.c:1567
msgid "Delete files?"
msgstr "Supprimer les fichiers ?"
-#: src/utilops.c:1429
+#: src/utilops.c:1568
msgid "This will delete the following files"
msgstr "Ceci supprimera les fichiers suivants"
-#: src/utilops.c:1449 src/utilops.c:1470
+#: src/utilops.c:1589 src/utilops.c:1609
msgid "Move failed"
msgstr "Echec du déplacement"
-#: src/utilops.c:1466
+#: src/utilops.c:1606
msgid "Move files?"
msgstr "Déplacer les fichiers ?"
-#: src/utilops.c:1467
+#: src/utilops.c:1607
msgid "This will move the following files"
msgstr "Ceci déplacera les fichiers suivants"
-#: src/utilops.c:1486 src/utilops.c:1507
+#: src/utilops.c:1627 src/utilops.c:1647
msgid "Copy failed"
msgstr "Echec de la copie"
-#: src/utilops.c:1503
+#: src/utilops.c:1644
msgid "Copy files?"
msgstr "Copier les fichiers ?"
-#: src/utilops.c:1504 src/utilops.c:1587
+#: src/utilops.c:1645 src/utilops.c:1730
msgid "This will copy the following files"
msgstr "Ceci copiera les fichiers suivants"
-#: src/utilops.c:1524 src/utilops.c:1543 src/utilops.c:1960
+#: src/utilops.c:1666 src/utilops.c:1684 src/utilops.c:2102
msgid "Rename failed"
msgstr "Echec de renommage"
-#: src/utilops.c:1538 src/utilops.c:1955
+#: src/utilops.c:1680 src/utilops.c:2098
msgid "Rename"
msgstr "Renommer"
-#: src/utilops.c:1539
+#: src/utilops.c:1681
msgid "Rename files?"
msgstr "Renommer les fichiers ?"
-#: src/utilops.c:1540
+#: src/utilops.c:1682
msgid "This will rename the following files"
msgstr "Ceci renommera les fichiers suivants"
-#: src/utilops.c:1560
+#: src/utilops.c:1703
msgid "Can't run external editor"
msgstr "Ne peut exécuter l'éditeur externe."
-#: src/utilops.c:1585
+#: src/utilops.c:1728
msgid "Editor"
msgstr "Éditeur"
-#: src/utilops.c:1586
+#: src/utilops.c:1729
msgid "Run editor?"
msgstr "Exécuter l'éditeur ?"
-#: src/utilops.c:1590
+#: src/utilops.c:1732
msgid "External command failed"
msgstr "Echec de la commande externe"
-#: src/utilops.c:1757 src/utilops.c:1830
+#: src/utilops.c:1900 src/utilops.c:1972
msgid "Delete folder"
msgstr "Supprimer un dossier"
-#: src/utilops.c:1758
+#: src/utilops.c:1901
msgid "Delete symbolic link?"
msgstr "Supprimer le lien symbolique ?"
-#: src/utilops.c:1761
+#: src/utilops.c:1903
msgid ""
"This will delete the symbolic link.\n"
"The folder this link points to will not be deleted."
"Cela supprimera le lien symbolique.\n"
"Le dossier pointé par ce lien symbolique ne sera pas supprimé."
-#: src/utilops.c:1763
+#: src/utilops.c:1905
msgid "Link deletion failed"
msgstr "La suppression du lien a échoué"
-#: src/utilops.c:1773
+#: src/utilops.c:1915
#, c-format
msgid ""
"Unable to remove folder %s\n"
"Impossible de supprimer le dossier %s\n"
"Pas de permission pour l'écriture."
-#: src/utilops.c:1785 src/utilops.c:1841
+#: src/utilops.c:1927 src/utilops.c:1983
#, c-format
msgid "Unable to list contents of folder %s"
msgstr "Impossible de lister le contenu du dossier %s"
-#: src/utilops.c:1799 src/utilops.c:1807
+#: src/utilops.c:1941 src/utilops.c:1949
msgid "Folder contains subfolders"
msgstr "Dossier contenant des sous-dossiers"
-#: src/utilops.c:1803
+#: src/utilops.c:1945
#, c-format
msgid ""
"Unable to delete the folder:\n"
"Ce dossier contient des sous-dossiers qui doivent être déplacés avant sa "
"suppression."
-#: src/utilops.c:1811
+#: src/utilops.c:1953
msgid "Subfolders:"
msgstr "Sous-dossiers:"
-#: src/utilops.c:1831
+#: src/utilops.c:1973
msgid "Delete folder?"
msgstr "Supprimer le dossier ?"
-#: src/utilops.c:1832
+#: src/utilops.c:1974
msgid "The folder contains these files:"
msgstr "Ce dossier contient ces fichiers:"
-#: src/utilops.c:1833
+#: src/utilops.c:1975
msgid ""
"This will delete the folder.\n"
"The contents of this folder will also be deleted."
"Cela supprimera le dossier.\n"
"Le contenu de ce dossier sera aussi supprimé."
-#: src/utilops.c:1956
+#: src/utilops.c:2099
msgid "Rename folder?"
msgstr "Renommer le dossier ?"
-#: src/utilops.c:1957
+#: src/utilops.c:2100
msgid "The folder contains the following files"
msgstr "Ce dossier contient les fichiers suivants"
-#: src/utilops.c:2000
+#: src/utilops.c:2142
msgid "Create Folder"
msgstr "Créer un dossier"
-#: src/utilops.c:2001
+#: src/utilops.c:2143
msgid "Create folder?"
msgstr "Créer un dossier ?"
-#: src/utilops.c:2005
+#: src/utilops.c:2146
msgid "Can't create folder"
msgstr "Impossible de créer le dossier"
-#: src/view_dir.c:31
+#: src/view_dir.c:33
msgid "_Tree"
msgstr "_Arbre"
-#: src/view_dir.c:359
+#: src/view_dir.c:358
msgid "_Copy"
msgstr "_Copier"
-#: src/view_dir.c:361
+#: src/view_dir.c:360
msgid "_Move"
msgstr "_Déplacer"
-#: src/view_dir.c:529
-msgid "new_folder"
-msgstr "nouveau_repertoire"
-
-#: src/view_dir.c:618
+#: src/view_dir.c:613
msgid "_Up to parent"
msgstr "_Remonter"
-#: src/view_dir.c:623
+#: src/view_dir.c:618
msgid "_Slideshow"
msgstr "_Diaporama"
-#: src/view_dir.c:625
+#: src/view_dir.c:620
msgid "Slideshow recursive"
msgstr "Diaporama récursif"
-#: src/view_dir.c:629
+#: src/view_dir.c:624
msgid "Find _duplicates..."
msgstr "Rechercher les _doublons ..."
-#: src/view_dir.c:631
+#: src/view_dir.c:626
msgid "Find duplicates recursive..."
msgstr "Rechercher récursivement les doublons ..."
-#: src/view_dir.c:636
+#: src/view_dir.c:631
msgid "_New folder..."
msgstr "_Nouveau dossier ..."
-#: src/view_dir.c:650
+#: src/view_dir.c:645
msgid "_View as"
msgstr "_Voir sous forme de"
-#: src/view_dir.c:662
+#: src/view_dir.c:657
msgid "Show _hidden files"
msgstr "Montrer les fichiers cac_hés"
-#: src/view_dir.c:665 src/view_file.c:606
+#: src/view_dir.c:660 src/view_file.c:606
msgid "Re_fresh"
msgstr "Ra_fraîchir"
"Nom de fichier invalide :\n"
"%s"
-#: src/view_file_list.c:420 src/view_file_list.c:426
+#: src/view_file_list.c:420
msgid "Error renaming file"
msgstr "Erreur pour renommer le fichier"
#: src/window.c:231
msgid "Help"
msgstr "Aide"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to delete folder:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossible de supprimer le dossier:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Contents:"
-#~ msgstr "Contenu :"
-
-#~ msgid "SC"
-#~ msgstr "SC"
-
-#~ msgid "%d images (%d)"
-#~ msgstr "%d images (%d)"