+# Nikos Papadopoulos <nikos <231036448@freemail.gr>>, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-19 17:35+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-04 13:50+0100\n"
-"Last-Translator: Nikos Papadopoulos\n"
-"Language-Team: translators_team@mandrivalinux.gr\n"
-"Language: el_GR\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-28 18:33+0300\n"
+"Last-Translator: Nikos Papadopoulos <nikos <231036448@freemail.gr>>\n"
+"Language-Team: Greek <231036448@freemail.gr>\n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: ../geeqie.desktop.in.h:1
msgid "Geeqie"
-msgstr ""
+msgstr "Τζήκιυ"
#: ../geeqie.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Image Viewer"
-msgstr "Î\91Ï\81Ï\87είο εικÏ\8cναÏ\82"
+msgstr "Î Ï\81οβολÎαÏ\82 Î\95ικÏ\8cνÏ\89ν"
#: ../geeqie.desktop.in.h:3
-#, fuzzy
msgid "View and manage images"
-msgstr "Προφόρτωση της επόμενης εικόνας"
+msgstr "Προβολή και διαχείριση εικόνων"
#: ../plugins/import/geeqie-import-geeqie.desktop.in.h:1
msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Εισαγωγή μεταδεδομένων του Τζήκιυ 1.0alphaX"
#: ../plugins/import/geeqie-import-gqview.desktop.in.h:1
msgid "Import GQView metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Εισαγωγή μεταδεδομένων του GQView"
#: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
msgid "Apply the orientation to image content"
-msgstr ""
+msgstr "Εφαρμογή του προσανατολισμού στο περιεχόμενο της εικόνας"
#: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1
msgid "Symlink"
-msgstr ""
+msgstr "Εσωτερικός Δεσμός"
#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1
msgid "UFRaw Batch"
-msgstr ""
+msgstr "Ομαδική UFRaw"
#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:1
msgid "Edit UFRaw ID file"
-msgstr ""
+msgstr "Επεξεργασία του αρχείου Ταυτότητας του UFRaw"
#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1
msgid "UFRaw Batch recursive"
-msgstr ""
+msgstr "Ομαδική UFRaw, εις βάθος"
#: ../src/advanced_exif.c:328 ../src/cache_maint.c:1111 ../src/preferences.c:94
#: ../src/preferences.c:1754
#. default sidebar
#: ../src/bar.c:167
msgid "Histogram"
-msgstr ""
+msgstr "Ιστόγραμμα"
#: ../src/bar.c:168
-#, fuzzy
msgid "Title"
-msgstr "ΧÏ\89Ï\81ίÏ\82 Ï\84ίÏ\84λο"
+msgstr "ΤίÏ\84λοÏ\82"
#: ../src/bar.c:169 ../src/search.c:2717
msgid "Keywords"
msgstr "Λέξεις-κλειδιά"
#: ../src/bar.c:170 ../src/search.c:2729
-#, fuzzy
msgid "Comment"
-msgstr "Σχόλιο:"
+msgstr "Σχόλιο"
#: ../src/bar.c:171
msgid "Exif"
#. other pre-configured panes
#: ../src/bar.c:173
-#, fuzzy
msgid "File info"
-msgstr "Το αÏ\81Ï\87είο δε βÏ\81Îθηκε"
+msgstr "ΠληÏ\81οÏ\86οÏ\81ίεÏ\82 αÏ\81Ï\87είοÏ\85"
#: ../src/bar.c:174
-#, fuzzy
msgid "Location and GPS"
-msgstr "Τοποθεσία"
+msgstr "Τοποθεσία και GPS"
#: ../src/bar.c:175 ../src/exif.c:348
msgid "Copyright"
#: ../src/bar.c:178 ../src/bar_gps.c:756
msgid "GPS Map"
-msgstr ""
+msgstr "Χάρτης GPS"
#: ../src/bar.c:297
-#, fuzzy
msgid "Move to _top"
msgstr "Μετακίνηση _πάνω"
msgstr "Μετακίνηση _κάτω"
#: ../src/bar.c:300
-#, fuzzy
msgid "Move to _bottom"
-msgstr "αÏ\81ιÏ\83Ï\84εÏ\81ά κάτω"
+msgstr "Î\9cεÏ\84αÏ\86οÏ\81ά _κάτω"
#: ../src/bar.c:302
-#, fuzzy
msgid "Remove"
-msgstr "_Απομάκρυνση"
+msgstr "Απομάκρυνση"
#: ../src/bar_comment.c:195
-#, fuzzy
msgid "Add text to selected files"
-msgstr "Î Ï\81οÏ\83θήκη λÎξεÏ\89ν-κλειδιÏ\8eν στα επιλεγμένα αρχεία"
+msgstr "Î Ï\81οÏ\83θήκη κειμÎνοÏ\85 στα επιλεγμένα αρχεία"
#: ../src/bar_comment.c:196
-#, fuzzy
msgid "Replace existing text in selected files"
-msgstr "Î\91νÏ\84ικαÏ\84άÏ\83Ï\84αÏ\83η Ï\84οÏ\85 Ï\85Ï\80άÏ\81Ï\87ονÏ\84οÏ\82 αÏ\81Ï\87είοÏ\85 αÏ\80Ï\8c Îνα νÎο."
+msgstr "Î\91νÏ\84ικαÏ\84άÏ\83Ï\84αÏ\83η Ï\84οÏ\85 Ï\85Ï\80άÏ\81Ï\87ονÏ\84οÏ\82 κειμÎνοÏ\85, Ï\83Ï\84α εÏ\80ιλεγμÎνα αÏ\81Ï\87εία"
#: ../src/bar_exif.c:213
msgid "<empty label, fixme>"
msgstr ""
#: ../src/bar_exif.c:541 ../src/bar_exif.c:551
-#, fuzzy
msgid "Configure entry"
-msgstr "Ρύθμιση των επιλογών"
+msgstr "Ρύθμιση των στοιχείων"
#. for the pane
#: ../src/bar_exif.c:541 ../src/bar_exif.c:551 ../src/bar_exif.c:624
-#, fuzzy
msgid "Add entry"
-msgstr "_Προσθήκη περιεχομένων"
+msgstr "Προσθήκη στοιχείων"
#: ../src/bar_exif.c:557
msgid "Key:"
-msgstr ""
+msgstr "Πλήκτρο:"
#: ../src/bar_exif.c:566
msgid "Title:"
-msgstr ""
+msgstr "Τίτλος:"
#: ../src/bar_exif.c:575
msgid "Show only if set"
-msgstr ""
+msgstr "Εμφάνιση μόνο όταν ορίζεται"
#: ../src/bar_exif.c:576
msgid "Editable (supported only for XMP)"
-msgstr ""
+msgstr "Επεξεργάσιμο (υποστηρίζεται μόνο για XMP)"
#. for the entry
#: ../src/bar_exif.c:612
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure \"%s\""
-msgstr "Ρύθμιση των επιλογών"
+msgstr "Ρύθμιση του \"%s\""
#: ../src/bar_exif.c:613 ../src/bar_keywords.c:1189
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Remove \"%s\""
-msgstr "_Απομάκρυνση"
+msgstr "Απομάκρυνση του \"%s\""
#: ../src/bar_exif.c:625
-#, fuzzy
msgid "Show hidden entries"
-msgstr "Προβολή κρυφών"
+msgstr "Προβολή κρυφών στοιχείων"
#: ../src/bar_gps.c:483
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Zoom %i"
-msgstr "Î\9cεγÎθÏ\85νÏ\83η"
+msgstr "Î\95Ï\83Ï\84ίαÏ\83η %i"
#: ../src/bar_gps.c:501
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Zoom level %i"
-msgstr "Î\9cεγÎθÏ\85νÏ\83η"
+msgstr "Î\9cÎγεθοÏ\82 εÏ\83Ï\84ίαÏ\83ηÏ\82 %i"
#: ../src/bar_gps.c:506
-#, fuzzy
msgid "Loading map"
-msgstr "Φόρτωση των μικρογραφιών..."
+msgstr "Φόρτωση του χάρτη"
#: ../src/bar_gps.c:572
msgid "Enable markers"
-msgstr ""
+msgstr "Ενεργοποίηση σημαδιών"
#: ../src/bar_gps.c:574
msgid "Centre map on marker"
-msgstr ""
+msgstr "Κεντράρισμα του χάρτη στο σημάδι"
#: ../src/bar_gps.c:596
msgid ""
"Move map centre to marker\n"
" is disabled"
msgstr ""
+"Το κεντράρισμα του χάρτη στο σημάδι\n"
+"είναι απενεργοποιημένο"
#: ../src/bar_gps.c:601
msgid ""
"Move map centre to marker\n"
" is enabled"
msgstr ""
+"Το κεντράρισμα του χάρτη στο σημάδι\n"
+"είναι ενεργοποιημένο"
#: ../src/bar_gps.c:610
msgid "Map Centreing"
-msgstr ""
+msgstr "Κεντράρισμα του Χάρτη"
#. use the same strings as in layout_util.c
#: ../src/bar_histogram.c:249 ../src/layout_util.c:1430
msgid "Histogram on _Red"
-msgstr ""
+msgstr "Ιστόγ_ραμμα στο Κόκκινο"
#: ../src/bar_histogram.c:250 ../src/layout_util.c:1431
msgid "Histogram on _Green"
-msgstr ""
+msgstr "Ιστό_γραμμα στο Πράσινο"
#: ../src/bar_histogram.c:251 ../src/layout_util.c:1432
msgid "Histogram on _Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Ιστόγραμμα στο Μπ_λε"
#: ../src/bar_histogram.c:252 ../src/layout_util.c:1433
msgid "_Histogram on RGB"
-msgstr ""
+msgstr "_Ιστόγραμμα στο RGB"
#: ../src/bar_histogram.c:253 ../src/layout_util.c:1434
msgid "Histogram on _Value"
-msgstr ""
+msgstr "Ιστόγραμμα στην _Τιμή"
#: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:1438
msgid "Li_near Histogram"
-msgstr ""
+msgstr "Γραμ_μικό Ιστόγραμμα"
#: ../src/bar_histogram.c:258
msgid "L_og Histogram"
-msgstr ""
+msgstr "Λ_ογαριθμικό Ιστόγραμμα"
#: ../src/bar_keywords.c:403
msgid "Add keywords to selected files"
msgstr "Προσθήκη λέξεων-κλειδιών στα επιλεγμένα αρχεία"
#: ../src/bar_keywords.c:404
-#, fuzzy
msgid "Replace existing keywords in selected files"
-msgstr "Î Ï\81οÏ\83θήκη λέξεων-κλειδιών στα επιλεγμένα αρχεία"
+msgstr "Î\91νÏ\84ικαÏ\84άÏ\83Ï\84αÏ\83η Ï\84Ï\89ν Ï\85Ï\80αÏ\81Ï\87Ï\8cνÏ\84Ï\89ν λέξεων-κλειδιών στα επιλεγμένα αρχεία"
#: ../src/bar_keywords.c:875
-#, fuzzy
msgid "Edit keyword"
-msgstr "Επεξεργαστές"
+msgstr "Επεξεργασία της λέξης-κλειδί"
#: ../src/bar_keywords.c:875
-#, fuzzy
msgid "Add keywords"
-msgstr "Î\9bÎξειÏ\82-κλειδιά"
+msgstr "Î Ï\81οÏ\83θήκη λÎξεÏ\89ν-κλειδιά"
#: ../src/bar_keywords.c:882
-#, fuzzy
msgid "Configure keyword"
-msgstr "Ρύθμιση των επιλογών"
+msgstr "Ρύθμιση της λέξης-κλειδί"
#: ../src/bar_keywords.c:882 ../src/bar_keywords.c:1143
-#, fuzzy
msgid "Add keyword"
-msgstr "Î\9bÎξειÏ\82-κλειδιά"
+msgstr "Î Ï\81οÏ\83θήκη λÎξηÏ\82-κλειδί"
#: ../src/bar_keywords.c:888
-#, fuzzy
msgid "Keyword:"
-msgstr "Î\9bÎξειÏ\82-κλειδιά:"
+msgstr "Î\9bÎξη-κλειδί:"
#: ../src/bar_keywords.c:897
-#, fuzzy
msgid "Keyword type:"
-msgstr "Î\9bÎξειÏ\82-κλειδιά:"
+msgstr "ΤÏ\8dÏ\80οÏ\82 λÎξηÏ\82-κλειδί:"
#: ../src/bar_keywords.c:899
-#, fuzzy
msgid "Active keyword"
-msgstr "Î\95νεÏ\81γή οθÏ\8cνη"
+msgstr "Î\95νεÏ\81γή λÎξη-κλειδί"
#: ../src/bar_keywords.c:902
-#, fuzzy
msgid "Helper"
-msgstr "_Βοήθεια"
+msgstr "Βοηθός"
#: ../src/bar_keywords.c:1147
-#, fuzzy
msgid "Add keyword to all selected images"
-msgstr "Î Ï\81οÏ\83θήκη λÎξεÏ\89ν-κλειδιÏ\8eν Ï\83Ï\84α εÏ\80ιλεγμÎνα αÏ\81Ï\87εία"
+msgstr "Î Ï\81οÏ\83θήκη λÎξηÏ\82-κλειδί Ï\83ε Ï\8cλεÏ\82 Ï\84ιÏ\82 εÏ\80ιλεγμÎνεÏ\82 εικÏ\8cνεÏ\82"
#: ../src/bar_keywords.c:1167
#, c-format
msgid "Hide \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Απόκρυψη του \"%s\""
#: ../src/bar_keywords.c:1174
#, c-format
msgid "Mark %d"
-msgstr ""
+msgstr "Σημάδι %d"
#: ../src/bar_keywords.c:1179
#, c-format
msgid "Connect \"%s\" to mark"
-msgstr ""
+msgstr "Σύνδεση του \"%s\" στο σημάδι"
#: ../src/bar_keywords.c:1186
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Edit \"%s\""
-msgstr "Επεξεργαστές"
+msgstr "Επεξεργασία του \"%s\""
#: ../src/bar_keywords.c:1196
#, c-format
msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
-msgstr ""
+msgstr "Αποσύνδεση του \"%s\" από το σημάδι %s"
#. for the pane
#: ../src/bar_keywords.c:1208 ../src/bar_keywords.c:1217
msgid "Expand checked"
-msgstr ""
+msgstr "Επέκταση των τσεκαρισμένων"
#: ../src/bar_keywords.c:1209 ../src/bar_keywords.c:1218
msgid "Collapse unchecked"
-msgstr ""
+msgstr "Σύμπτυξη των αποτσεκαρισμένων"
#: ../src/bar_keywords.c:1210 ../src/bar_keywords.c:1219
msgid "Hide unchecked"
-msgstr ""
+msgstr "Απόκρυψη των αποτσεκαρισμένων"
#: ../src/bar_keywords.c:1211
-#, fuzzy
msgid "Show all"
-msgstr "Εμφάνιση"
+msgstr "Εμφάνιση όλων"
#: ../src/bar_keywords.c:1214
msgid "On any change"
-msgstr ""
+msgstr "Με κάθε αλλαγή"
#: ../src/bar_sort.c:449
#, c-format
"error saving sim cache data: %s\n"
"error: %s\n"
msgstr ""
+"σφάλμα κατά την αποθήκευση των δεδομένων μικροαποθήκευσης sim: %s\n"
+"σφάλμα: %s\n"
#: ../src/cache_maint.c:110 ../src/cache_maint.c:549 ../src/cache_maint.c:765
#: ../src/editors.c:1177
msgstr "Να συμπεριληφθούν και οι υποφάκελοι"
#: ../src/cache_maint.c:721
-#, fuzzy
msgid "Store thumbnails local to source images"
-msgstr ""
-"Αποθήκευση των λέξεων-κλειδιών και των σχολίων, τοπικά, στις πηγαίες εικόνες"
+msgstr "Αποθήκευση των μικρογραφιών, τοπικά, στις πηγαίες εικόνες"
#: ../src/cache_maint.c:730 ../src/cache_maint.c:942
msgid "click start to begin"
"Να συνεχίσω;"
#: ../src/cache_maint.c:1030
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Location: %s"
-msgstr "Τοποθεσία:"
+msgstr "Τοποθεσία: %s"
#: ../src/cache_maint.c:1055
-#, fuzzy
msgid "Cache Maintenance"
-msgstr "Διατήρηση Μικροαποθήκευσης - GQview"
+msgstr "Διατήρηση Μικροαποθήκευσης"
#: ../src/cache_maint.c:1065
msgid "Cache and Data Maintenance"
msgstr "Διατήρηση Μικροαποθήκευσης και Δεδομένων"
#: ../src/cache_maint.c:1069
-#, fuzzy
msgid "Thumbnail cache"
-msgstr "Μικροαποθήκευση των μικρογραφιών από το GQview"
+msgstr "Μικροαποθήκευση των μικρογραφιών"
#: ../src/cache_maint.c:1075 ../src/cache_maint.c:1092
#: ../src/cache_maint.c:1117
msgstr "Χωρίς τίτλο (%d)"
#: ../src/collect.c:968
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s - Collection - %s"
-msgstr "%s - Συλλογή GQview"
+msgstr "%s - Συλλογή - %s"
#: ../src/collect.c:1080 ../src/collect.c:1084
msgid "Close collection"
"%s\n"
"is a folder, collections are files"
msgstr ""
+"Προσδιορισμένη διαδρομή:\n"
+"%s\n"
+"αυτό είναι φάκελος· οι συλλογές είναι αρχεία"
#: ../src/collect-dlg.c:60
msgid "Invalid filename"
msgstr "_Αντικατάσταση"
#: ../src/collect-dlg.c:127
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No such file '%s'."
-msgstr ""
-"Αδυναμία αντιγραφής του αρχείου:\n"
-"%s\n"
-"στον εαυτό του."
+msgstr "Δεν υπάρχει τέτοιο αρχείο '%s'."
#: ../src/collect-dlg.c:132
#, c-format
msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
-msgstr ""
+msgstr "Το '%s' είναι κατάλογος, όχι ένα αρχείο συλλογής."
#: ../src/collect-dlg.c:137
#, c-format
msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Δεν έχεις δικαιώματα ανάγνωσης στο αρχείο '%s'."
#: ../src/collect-dlg.c:143
-#, fuzzy
msgid "Can not open collection file"
-msgstr "Î\86νοιγμα συλλογής"
+msgstr "Î\91δÏ\85ναμία ανοίγμαÏ\84οÏ\82 Ï\84οÏ\85 αÏ\81Ï\87είοÏ\85 συλλογής"
#: ../src/collect-dlg.c:195
msgid "Save collection"
msgstr "Αρχεία συλλογής"
#: ../src/collect-io.c:348
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
-msgstr ""
-"Αποτυχία αποθήκευσης της συλλογής:\n"
-"%s"
+msgstr "αδυναμία ανοίγματος της συλλογής (εγγραφή) \"%s\"\n"
#: ../src/collect-io.c:373
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"error saving collection file: %s\n"
"error: %s\n"
-msgstr "σφάλμα κατά την αποθήκευση του αρχείου config: %s\n"
+msgstr ""
+"σφάλμα κατά την αποθήκευση του αρχείου συλλογής: %s\n"
+"σφάλμα: %s\n"
#: ../src/collect-table.c:211
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s, %d images (%s, %d)"
-msgstr "%s, %d αÏ\81Ï\87εία (%s, %d)"
+msgstr "%s, %d εικÏ\8cνεÏ\82 (%s, %d)"
#: ../src/collect-table.c:218
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s, %d images"
-msgstr "%d εικόνες"
+msgstr "%s, %d εικόνες"
#: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1229
#: ../src/layout_util.c:2153
msgstr "Αφαί_ρεση"
#: ../src/collect-table.c:876
-#, fuzzy
msgid "Append from file list"
-msgstr "Î\91νανÎÏ\89Ï\83η Ï\84ηÏ\82 λίÏ\83Ï\84αÏ\82 αρχείων"
+msgstr "Î Ï\81οÏ\83κÏ\8cλληÏ\83η αÏ\80Ï\8c Ï\84ο καÏ\84άÏ\83Ï\84ιÏ\87ο Ï\84Ï\89ν αρχείων"
#: ../src/collect-table.c:878
-#, fuzzy
msgid "Append from collection..."
-msgstr "Î Ï\81οÏ\83θήκη Ï\83Ï\85λλογήÏ\82"
+msgstr "Î Ï\81οÏ\83κÏ\8cλληÏ\83η αÏ\80Ï\8c Ï\83Ï\85λλογή..."
#: ../src/collect-table.c:882
-#, fuzzy
msgid "_Selection"
-msgstr "Επιλογή"
+msgstr "_Επιλογή"
#: ../src/collect-table.c:884 ../src/dupe.c:2242 ../src/dupe.c:2555
#: ../src/layout_util.c:1324 ../src/search.c:1001
msgstr "Επιλογή κανενός"
#: ../src/collect-table.c:888
-#, fuzzy
msgid "Invert selection"
-msgstr "Î Ï\81οÏ\83θήκη Ï\83Ï\85λλογής"
+msgstr "Î\91νÏ\84ιÏ\83Ï\84Ï\81οÏ\86ή Ï\84ηÏ\82 εÏ\80ιλογής"
#: ../src/collect-table.c:900 ../src/dupe.c:2262 ../src/img-view.c:1272
#: ../src/layout_image.c:507 ../src/layout_util.c:1307 ../src/pan-view.c:2621
#: ../src/collect-table.c:908 ../src/dupe.c:2270 ../src/img-view.c:1276
#: ../src/layout_image.c:516 ../src/pan-view.c:2629 ../src/search.c:1025
#: ../src/view_dir.c:670 ../src/view_file.c:600
-#, fuzzy
msgid "_Copy path"
-msgstr "Αντιγρα_φή"
+msgstr "_Αντιγραφή διαδρομής"
#: ../src/collect-table.c:914
-#, fuzzy
msgid "Randomize"
-msgstr "ΣÏ\84η Ï\84Ï\8dÏ\87η"
+msgstr "ΤÏ\85Ï\87αιοÏ\80οίηÏ\83η"
#: ../src/collect-table.c:916 ../src/view_file.c:616
msgid "_Sort"
#: ../src/collect-table.c:2094 ../src/dupe.c:3319 ../src/img-view.c:1430
msgid "Dropped list includes folders."
-msgstr ""
+msgstr "Το ριγμένο κατάστιχο περιέχει καταλόγους."
#: ../src/collect-table.c:2096 ../src/dupe.c:3321 ../src/img-view.c:1432
msgid "_Add contents"
msgstr "_Προσθήκη περιεχομένων"
#: ../src/collect-table.c:2098 ../src/dupe.c:3322 ../src/img-view.c:1433
-#, fuzzy
msgid "Add contents _recursive"
-msgstr "_Προσθήκη περιεχομένων"
+msgstr "Προσθήκη περιεχομένων, εις _βάθος"
#: ../src/collect-table.c:2100 ../src/dupe.c:3323 ../src/img-view.c:1434
msgid "_Skip folders"
#: ../src/color-man.c:426 ../src/exif.c:233 ../src/exif-common.c:436
msgid "sRGB"
-msgstr ""
+msgstr "sRGB"
#: ../src/color-man.c:428
msgid "Adobe RGB compatible"
-msgstr ""
+msgstr "Adobe RGB συμβατό"
#: ../src/color-man.c:445
-#, fuzzy
msgid "Custom profile"
-msgstr "Προσαρμοσμένος εκτυπωτής"
+msgstr "Προσαρμοσμένο προφίλ"
#: ../src/desktop_file.c:74 ../src/desktop_file.c:86 ../src/desktop_file.c:92
msgid "Can't save"
-msgstr ""
+msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης"
#: ../src/desktop_file.c:74
msgid "Please specify file name."
-msgstr ""
+msgstr "Παρακαλώ προσδιόρισε το όνομα του αρχείου."
#: ../src/desktop_file.c:86
-#, fuzzy
msgid "Could not create directory"
-msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του φακέλου"
+msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του καταλόγου"
#: ../src/desktop_file.c:182 ../src/desktop_file.c:534
-#, fuzzy
msgid "Desktop file"
-msgstr "Î\95Ï\80ιÏ\86άνεια EÏ\81γαÏ\83ίαÏ\82"
+msgstr "Î\91Ï\81Ï\87είο desktop"
#: ../src/desktop_file.c:291 ../src/ui_pathsel.c:485
#, c-format
" %s"
#: ../src/desktop_file.c:374
-#, fuzzy
msgid "new.desktop"
-msgstr "Î\95Ï\80ιÏ\86άνεια EÏ\81γαÏ\83ίαÏ\82"
+msgstr "νÎο.desktop"
#: ../src/desktop_file.c:453
msgid "Editors"
#: ../src/desktop_file.c:524
msgid "Hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Κρυφό"
#: ../src/desktop_file.c:543 ../src/dupe.c:2648 ../src/dupe.c:3133
#: ../src/print.c:3201 ../src/search.c:2794 ../src/ui_pathsel.c:1109
#: ../src/dupe.c:100
msgid "Drop files to compare them."
-msgstr ""
+msgstr "Σύρε εδώ τα αρχεία για να γίνει σύγκριση."
#: ../src/dupe.c:104
#, c-format
#: ../src/dupe.c:108
#, c-format
msgid "%d matches found in %d files"
-msgstr ""
+msgstr "Βρέθηκαν %d ομοιότητες σε %d αρχεία"
#: ../src/dupe.c:113
msgid "[set 1]"
-msgstr ""
+msgstr "[όρισε 1]"
#: ../src/dupe.c:1440
msgid "Reading checksums..."
msgstr "Κλείσιμο του _παραθύρου"
#: ../src/dupe.c:2438
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d files (set 2)"
-msgstr "%s, %d αρχεία (%s, %d)"
+msgstr "%d αρχεία ( ομάδες 2)"
#: ../src/dupe.c:2643
-#, fuzzy
msgid "Name case-insensitive"
-msgstr "ΤαξινÏ\8cμηÏ\83η με διάκριση πεζών/κεφαλαίων"
+msgstr "Î\9cε διάκριση πεζών/κεφαλαίων"
#: ../src/dupe.c:2644 ../src/dupe.c:3130 ../src/preferences.c:1476
#: ../src/print.c:3205 ../src/search.c:2791 ../src/view_file_list.c:1984
msgstr "Ομοιότητα (προσαρμοσμένη)"
#: ../src/dupe.c:3083
-#, fuzzy
msgid "Find duplicates"
-msgstr "Αναζήτηση _πανομοιότυπων..."
+msgstr "Αναζήτηση πανομοιότυπων"
#: ../src/dupe.c:3165
msgid "Compare to:"
msgstr "Μικρογραφίες"
#: ../src/dupe.c:3193
-#, fuzzy
msgid "Compare two file sets"
-msgstr "ΣÏ\8dγκÏ\81ιÏ\83η με:"
+msgstr "ΣÏ\8dγκÏ\81ιÏ\83η δÏ\8dο ομάδÏ\89ν αÏ\81Ï\87είÏ\89ν"
#: ../src/editors.c:281
#, c-format
msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
msgstr ""
+"Το αρχείο desktop '%s' δεν θα έπρεπε να περιλαμβάνει επέκταση αρχείου στο "
+"στίχο του Εικονίδιου (Icon=): '%s'\n"
#. flash fired (bit 0)
#: ../src/editors.c:335 ../src/exif.c:226 ../src/exif-common.c:362
msgstr "διακόπηκε από το χρήστη"
#: ../src/editors.c:1266
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\"%s\""
msgstr ""
-"Αδυναμία αντιγραφής του αρχείου:\n"
"%s\n"
-"στο:\n"
-"%s"
+"\"%s\""
#: ../src/editors.c:1268
-#, fuzzy
msgid "Invalid editor command"
-msgstr "Î\9cη ÎγκÏ\85Ï\81οÏ\82 Ï\80Ï\81οοÏ\81ιÏ\83μÏ\8cÏ\82"
+msgstr "Î\9cη ÎγκÏ\85Ï\81η ενÏ\84ολή εÏ\80εξεÏ\81γαÏ\83Ï\84ή"
#: ../src/editors.c:1355
msgid "Editor template is empty."
-msgstr ""
+msgstr "Το πρότυπο του επεξεργαστή είναι κενό."
#: ../src/editors.c:1356
msgid "Editor template has incorrect syntax."
-msgstr ""
+msgstr "Το πρότυπο του επεξεργαστή έχει λανθασμένη σύνταξη."
#: ../src/editors.c:1357
msgid "Editor template uses incompatible macros."
-msgstr ""
+msgstr "Το πρότυπο του επεξεργαστή χρησιμοποιεί ασύμβατες μακροεντολές."
#: ../src/editors.c:1358
msgid "Can't find matching file type."
-msgstr ""
+msgstr "Αδυναμία εύρεσης μορφής αρχείου που να ταιριάζει."
#: ../src/editors.c:1359
msgid "Can't execute external editor."
-msgstr ""
+msgstr "Αδυναμία εκτέλεσης του εξωτερικού επεξεργαστή."
#: ../src/editors.c:1360
msgid "External editor returned error status."
-msgstr ""
+msgstr "Ο εξωτερικός επεξεργαστής απάντησε με κατάσταση σφάλματος."
#: ../src/editors.c:1361
msgid "File was skipped."
-msgstr ""
+msgstr "Το αρχείο προσπεράστηκε."
#: ../src/editors.c:1362
msgid "Unknown error."
-msgstr ""
+msgstr "Άγνωστο σφάλμα."
#: ../src/exif.c:148 ../src/exif.c:161 ../src/exif.c:175 ../src/exif.c:200
#: ../src/exif.c:317 ../src/exif.c:664 ../src/exif-common.c:338
#: ../src/exif.c:192
msgid "creative"
-msgstr ""
+msgstr "δημιουργικό"
#: ../src/exif.c:193
msgid "action"
#: ../src/exif.c:203
msgid "tungsten (incandescent)"
-msgstr ""
+msgstr "βολφραμίου (πυρακτώσεως )"
#: ../src/exif.c:204
msgid "flash"
-msgstr "φλας"
+msgstr "λάμψη"
#: ../src/exif.c:205
msgid "fine weather"
-msgstr ""
+msgstr "καλός καιρός"
#: ../src/exif.c:206
msgid "cloudy weather"
-msgstr ""
+msgstr "συννεφιασμένος καιρός"
#: ../src/exif.c:207
msgid "shade"
-msgstr ""
+msgstr "σκιά"
#: ../src/exif.c:208
-#, fuzzy
msgid "daylight fluorescent"
-msgstr "φθορίζον"
+msgstr "ημερήσιο φθορίζον"
#: ../src/exif.c:209
-#, fuzzy
msgid "day white fluorescent"
-msgstr "φθορίζον"
+msgstr "μέρας λευκό φθορίζον"
#: ../src/exif.c:210
-#, fuzzy
msgid "cool white fluorescent"
-msgstr "φθορίζον"
+msgstr "δροσερό λευκό φθορίζον"
#: ../src/exif.c:211
-#, fuzzy
msgid "white fluorescent"
-msgstr "φθορίζον"
+msgstr "λευκό φθορίζον"
#: ../src/exif.c:212
msgid "standard light A"
-msgstr ""
+msgstr "προεπιλεγμένο φως Α"
#: ../src/exif.c:213
msgid "standard light B"
-msgstr ""
+msgstr "προεπιλεγμένο φως Β"
#: ../src/exif.c:214
msgid "standard light C"
-msgstr ""
+msgstr "προεπιλεγμένο φως "
#: ../src/exif.c:215
msgid "D55"
-msgstr ""
+msgstr "D55"
#: ../src/exif.c:216
msgid "D65"
-msgstr ""
+msgstr "D65"
#: ../src/exif.c:217
msgid "D75"
-msgstr ""
+msgstr "D75"
#: ../src/exif.c:218
msgid "D50"
-msgstr ""
+msgstr "D50"
#: ../src/exif.c:219
msgid "ISO studio tungsten"
-msgstr ""
+msgstr "ISO στούντιου βολφραμίου"
#: ../src/exif.c:227
msgid "yes, not detected by strobe"
#: ../src/exif.c:234
msgid "uncalibrated"
-msgstr ""
+msgstr "μη βαθμονομημένο"
#: ../src/exif.c:240
msgid "1 chip color area"
-msgstr ""
+msgstr "περιοχή χρώματος 1ος τσιπ"
#: ../src/exif.c:241
msgid "2 chip color area"
-msgstr ""
+msgstr "περιοχή χρώματος 2 τσιπ"
#: ../src/exif.c:242
msgid "3 chip color area"
-msgstr ""
+msgstr "περιοχή χρώματος 3ών τσιπ"
#: ../src/exif.c:243
msgid "color sequential area"
-msgstr ""
+msgstr "περιοχή χρωματικής συνέχειας"
#: ../src/exif.c:244
-#, fuzzy
msgid "trilinear"
-msgstr "Διγραμμική"
+msgstr "τριγραμμικό"
#: ../src/exif.c:245
msgid "color sequential linear"
-msgstr ""
+msgstr "γραμμή χρωματικής συνέχειας"
#: ../src/exif.c:250
msgid "digital still camera"
-msgstr ""
+msgstr "ψηφιακή σταθερή κάμερα"
#: ../src/exif.c:255
msgid "direct photo"
-msgstr ""
+msgstr "απευθείας φωτογραφία"
#: ../src/exif.c:261
-#, fuzzy
msgid "custom"
-msgstr "Προσαρμοσμένο"
+msgstr "προσαρμοσμένο"
#: ../src/exif.c:266 ../src/exif.c:273 ../src/exif-common.c:376
msgid "auto"
msgstr "αυτόματο"
#: ../src/exif.c:268
-#, fuzzy
msgid "auto bracket"
-msgstr "Î\91Ï\85Ï\84Ï\8cμαÏ\84η μεÏ\84ονομαÏ\83ία"
+msgstr "αÏ\85Ï\84Ï\8cμαÏ\84η αγκÏ\8dλη"
#: ../src/exif.c:279
-#, fuzzy
msgid "standard"
-msgstr "Ημερολόγιο"
+msgstr "τυπικό"
#: ../src/exif.c:282
-#, fuzzy
msgid "night scene"
-msgstr "Πηγή Ï\86Ï\89Ï\84Ï\8cÏ\82"
+msgstr "νÏ\85Ï\87Ï\84εÏ\81ινή Ï\83κηνή"
#: ../src/exif.c:287
-#, fuzzy
msgid "none"
-msgstr "Î\9aανένα"
+msgstr "κανένα"
#: ../src/exif.c:288
-#, fuzzy
msgid "low gain up"
-msgstr "Î\9eεκαθάÏ\81ιÏ\83μα"
+msgstr "αÏ\8dξηÏ\83η Ï\87αμηλÏ\8eν"
#: ../src/exif.c:289
msgid "high gain up"
-msgstr ""
+msgstr "αύξηση υψηλών"
#: ../src/exif.c:290
msgid "low gain down"
-msgstr ""
+msgstr "μείωση χαμηλών"
#: ../src/exif.c:291
msgid "high gain down"
-msgstr ""
+msgstr "μείωση υψηλών"
#: ../src/exif.c:297 ../src/exif.c:311
msgid "soft"
-msgstr ""
+msgstr "απαλό"
#: ../src/exif.c:298 ../src/exif.c:312
msgid "hard"
-msgstr ""
+msgstr "σκληρό"
#: ../src/exif.c:304
-#, fuzzy
msgid "low"
-msgstr "jpeg, χαμηλής ποιότητας"
+msgstr "χαμηλή"
#: ../src/exif.c:305
-#, fuzzy
msgid "high"
-msgstr "jpeg, υψηλής ποιότητας"
+msgstr "υψηλή"
#: ../src/exif.c:318
msgid "macro"
-msgstr ""
+msgstr "μακροεντολή"
#: ../src/exif.c:319
msgid "close"
-msgstr ""
+msgstr "κλείσιμο"
#: ../src/exif.c:320
msgid "distant"
-msgstr ""
+msgstr "απόμακρο"
#: ../src/exif.c:330
-#, fuzzy
msgid "Image Width"
-msgstr "Î\91Ï\81Ï\87είο εικόνας"
+msgstr "ΠλάÏ\84οÏ\82 Ï\84ηÏ\82 Î\95ικόνας"
#: ../src/exif.c:331
-#, fuzzy
msgid "Image Height"
-msgstr "Ύψος"
+msgstr "Ύψος της Εικόνας"
#: ../src/exif.c:332
msgid "Bits per Sample/Pixel"
-msgstr ""
+msgstr "Μπίτια ανά Δείγμα/Πίξελο"
#: ../src/exif.c:333
-#, fuzzy
msgid "Compression"
-msgstr "Î\91ναλογία Ï\83Ï\85μÏ\80ίεÏ\83ηÏ\82:"
+msgstr "ΣÏ\85μÏ\80ίεÏ\83η"
#: ../src/exif.c:334
msgid "Image description"
msgstr "Περιγραφή εικόνας"
#: ../src/exif.c:335
-#, fuzzy
msgid "Camera make"
-msgstr "Î\9aάμεÏ\81α"
+msgstr "Î\9cάÏ\81κα Ï\84ηÏ\82 Î\9aάμεÏ\81αÏ\82"
#: ../src/exif.c:336
-#, fuzzy
msgid "Camera model"
-msgstr "Î\9aάμεÏ\81α"
+msgstr "Î\9cονÏ\84Îλο Ï\84ηÏ\82 Î\9aάμεÏ\81αÏ\82"
#: ../src/exif.c:337
msgid "Orientation"
msgstr "Προσανατολισμός"
#: ../src/exif.c:338
-#, fuzzy
msgid "X resolution"
-msgstr "Î\91νάλυση"
+msgstr "Χ ανάλυση"
#: ../src/exif.c:339
-#, fuzzy
msgid "Y Resolution"
-msgstr "Î\91νάλυση"
+msgstr "Î¥ ανάλυση"
#: ../src/exif.c:340
-#, fuzzy
msgid "Resolution units"
-msgstr "Î\91νάλÏ\85Ï\83η"
+msgstr "Î\9cονάδεÏ\82 Î\91νάλÏ\85Ï\83ηÏ\82"
#: ../src/exif.c:341
msgid "Firmware"
-msgstr ""
+msgstr "Υλικολογισμικό (firmware)"
#: ../src/exif.c:343
msgid "White point"
-msgstr ""
+msgstr "Λευκό σημείο"
#: ../src/exif.c:344
msgid "Primary chromaticities"
-msgstr ""
+msgstr "Πρωτεύουσες χρωματικότητες"
#: ../src/exif.c:345
msgid "YCbCy coefficients"
-msgstr ""
+msgstr "YCbCy συντελεστές"
#: ../src/exif.c:346
msgid "YCbCr positioning"
-msgstr ""
+msgstr "YCbCr τοποθέτηση"
#: ../src/exif.c:347
-#, fuzzy
msgid "Black white reference"
-msgstr "Î Ï\81οÏ\84ιμήÏ\83ειÏ\82 GQview"
+msgstr "Î\91ναÏ\86οÏ\81ά αÏ\83Ï\80Ï\81Ï\8cμαÏ\85Ï\81οÏ\85"
#: ../src/exif.c:349
msgid "SubIFD Exif offset"
-msgstr ""
+msgstr "SubIFD Exif απόκλιση"
#. subIFD follows
#: ../src/exif.c:351
-#, fuzzy
msgid "Exposure time (seconds)"
-msgstr "Βαθμός έκθεσης"
+msgstr "Βαθμός έκθεσης (δευτερόλεπτα)"
#: ../src/exif.c:352
msgid "FNumber"
-msgstr ""
+msgstr "ΑριθμόςF"
#: ../src/exif.c:353
msgid "Exposure program"
msgstr "Πρόγραμμα έκθεσης"
#: ../src/exif.c:354
-#, fuzzy
msgid "Spectral Sensitivity"
-msgstr "Î\95Ï\85αιÏ\83θηÏ\83ία ISO"
+msgstr "ΦαÏ\83μαÏ\84ική Î\95Ï\85αιÏ\83θηÏ\83ία"
#: ../src/exif.c:355 ../src/exif.c:391 ../src/exif-common.c:557
msgid "ISO sensitivity"
#: ../src/exif.c:356
msgid "Optoelectric conversion factor"
-msgstr ""
+msgstr "Παράγοντας οπτικοηλεκτρικής μετατροπής"
#: ../src/exif.c:357
msgid "Exif version"
-msgstr ""
+msgstr "Exif έκδοση"
#: ../src/exif.c:358
msgid "Date original"
msgstr "Ημερομηνία ψηφιοποίησης"
#: ../src/exif.c:360
-#, fuzzy
msgid "Pixel format"
-msgstr "Μορφή αρχείου:"
+msgstr "Μορφή πίξελων"
#: ../src/exif.c:361
-#, fuzzy
msgid "Compression ratio"
-msgstr "Αναλογία συμπίεσης:"
+msgstr "Αναλογία συμπίεσης"
#: ../src/exif.c:362 ../src/exif-common.c:554
msgid "Shutter speed"
#: ../src/exif.c:364
msgid "Brightness"
-msgstr ""
+msgstr "Φωτεινότητα"
#: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:556
msgid "Exposure bias"
msgstr "Βαθμός έκθεσης"
#: ../src/exif.c:366
-#, fuzzy
msgid "Maximum aperture"
-msgstr "οπή"
+msgstr "Î\9cÎγιÏ\83Ï\84η οÏ\80ή"
#: ../src/exif.c:367 ../src/exif-common.c:560
msgid "Subject distance"
#: ../src/exif.c:370 ../src/exif-common.c:561
msgid "Flash"
-msgstr "ΦλαÏ\82"
+msgstr "Î\9bάμÏ\88η"
#: ../src/exif.c:371 ../src/exif-common.c:558
msgid "Focal length"
msgstr "Απόσταση εστίασης"
#: ../src/exif.c:372
-#, fuzzy
msgid "Subject area"
-msgstr "Î\91Ï\80Ï\8cÏ\83Ï\84αÏ\83η υποκειμένου"
+msgstr "ΠεÏ\81ιοÏ\87ή υποκειμένου"
#: ../src/exif.c:373
msgid "MakerNote"
-msgstr ""
+msgstr "ΣημείωσηΚατασκευαστή"
#: ../src/exif.c:374
-#, fuzzy
msgid "UserComment"
-msgstr "Σχόλιο:"
+msgstr "ΣχόλιοΧρήστη"
#: ../src/exif.c:375
msgid "Subsecond time"
-msgstr ""
+msgstr "Χρόνος υποδευτερόλεπτου"
#: ../src/exif.c:376
-#, fuzzy
msgid "Subsecond time original"
-msgstr "Αρχική ημερομηνία"
+msgstr "Αρχικός χρόνος υποδευτερόλεπτου"
#: ../src/exif.c:377
-#, fuzzy
msgid "Subsecond time digitized"
-msgstr "Î\97μεÏ\81ομηνία Ï\88ηÏ\86ιοÏ\80οίηÏ\83ηÏ\82"
+msgstr "ΨηÏ\86ιοÏ\80οιημÎνοÏ\82 Ï\87Ï\81Ï\8cνοÏ\82 Ï\85Ï\80οδεÏ\85Ï\84εÏ\81Ï\8cλεÏ\80Ï\84οÏ\85"
#: ../src/exif.c:378
msgid "FlashPix version"
-msgstr ""
+msgstr "FlashPix έκδοση"
#: ../src/exif.c:379
msgid "Colorspace"
-msgstr ""
+msgstr "Χρωματική Διάταξη"
#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
#: ../src/exif.c:381 ../src/preferences.c:2171
msgstr "Ύψος"
#: ../src/exif.c:383
-#, fuzzy
msgid "Audio data"
-msgstr "Î\94εδομÎνα e_xif"
+msgstr "Î\97Ï\87ηÏ\84ικά δεδομÎνα"
#: ../src/exif.c:384
msgid "ExifR98 extension"
-msgstr ""
+msgstr "ExifR98 επέκταση"
#: ../src/exif.c:385
-#, fuzzy
msgid "Flash strength"
-msgstr "Î\91Ï\80Ï\8cÏ\83Ï\84αÏ\83η εÏ\83Ï\84ίαÏ\83ης"
+msgstr "Î\88νÏ\84αÏ\83η λάμÏ\88ης"
#: ../src/exif.c:386
msgid "Spatial frequency response"
-msgstr ""
+msgstr "Χωρική απόκριση συχνότητας"
#: ../src/exif.c:387
msgid "X Pixel density"
-msgstr ""
+msgstr "Πυκνότητα Πίξελων κατά Χ"
#: ../src/exif.c:388
msgid "Y Pixel density"
-msgstr ""
+msgstr "Πυκνότητα Πίξελων κατά Υ"
#: ../src/exif.c:389
msgid "Pixel density units"
-msgstr ""
+msgstr "Μονάδες πυκνότητας των πίξελων"
#: ../src/exif.c:390
-#, fuzzy
msgid "Subject location"
-msgstr "Î\95Ï\80ιλογή"
+msgstr "ΤοÏ\80οθεÏ\83ία Ï\85Ï\80οκειμÎνοÏ\85"
#: ../src/exif.c:392
-#, fuzzy
msgid "Sensor type"
-msgstr "ΧÏ\89Ï\81ίÏ\82 Ï\84αξινÏ\8cμηÏ\83η"
+msgstr "ΤÏ\8dÏ\80οÏ\82 αιÏ\83θηÏ\84ήÏ\81α"
#: ../src/exif.c:393
-#, fuzzy
msgid "Source type"
-msgstr "Πηγή"
+msgstr "ΤÏ\8dÏ\80οÏ\82 Ï\80ηγήÏ\82"
#: ../src/exif.c:394
-#, fuzzy
msgid "Scene type"
-msgstr "ΤÏ\8dÏ\80οÏ\82 αÏ\81Ï\87είοÏ\85:"
+msgstr "Î\9cοÏ\81Ï\86ή Ï\83κηνήÏ\82"
#: ../src/exif.c:395
msgid "Color filter array pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Μήτρα παράταξης χρωματικών φίλτρων"
#. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
#: ../src/exif.c:397
-#, fuzzy
msgid "Render process"
-msgstr "Î\91Ï\80οÏ\84Ï\8dÏ\80Ï\89Ï\83η"
+msgstr "Î\94ιαδικαÏ\83ία αÏ\80οÏ\84Ï\8dÏ\80Ï\89Ï\83ηÏ\82"
#: ../src/exif.c:398
-#, fuzzy
msgid "Exposure mode"
-msgstr "Î\92αθμÏ\8cς έκθεσης"
+msgstr "Î\9bειÏ\84οÏ\85Ï\81γία καÏ\84άÏ\83Ï\84αÏ\83ης έκθεσης"
#: ../src/exif.c:399
msgid "White balance"
-msgstr ""
+msgstr "Ισορροπία λευκού"
#: ../src/exif.c:400
msgid "Digital zoom ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Αναλογία ψηφιακής εστίασης"
#: ../src/exif.c:401
-#, fuzzy
msgid "Focal length (35mm)"
-msgstr "Î\91Ï\80Ï\8cÏ\83Ï\84αÏ\83η εÏ\83Ï\84ίαÏ\83ηÏ\82"
+msgstr "Î\95Ï\83Ï\84ιακή αÏ\80Ï\8cÏ\83Ï\84αÏ\83η (35mm)"
#: ../src/exif.c:402
msgid "Scene capture type"
-msgstr ""
+msgstr "Μορφή σύλληψης σκηνής"
#: ../src/exif.c:403
-#, fuzzy
msgid "Gain control"
-msgstr "Επιπλέοντα χειριστήρια"
+msgstr "Ελεγκτής Κέρδους"
#: ../src/exif.c:404
msgid "Contrast"
-msgstr ""
+msgstr "Αντίθεση"
#: ../src/exif.c:405
-#, fuzzy
msgid "Saturation"
-msgstr "ενÎÏ\81γεια"
+msgstr "Î\9aοÏ\81εÏ\83μÏ\8cÏ\82"
#: ../src/exif.c:406
msgid "Sharpness"
-msgstr ""
+msgstr "Οξύτητα"
#: ../src/exif.c:407
msgid "Device setting"
-msgstr ""
+msgstr "Ρύθμιση της συσκευής"
#: ../src/exif.c:408
-#, fuzzy
msgid "Subject range"
-msgstr "Î\91Ï\80Ï\8cÏ\83Ï\84αÏ\83η υποκειμένου"
+msgstr "Î\95Ï\8dÏ\81οÏ\82 υποκειμένου"
#: ../src/exif.c:409
-#, fuzzy
msgid "Image serial number"
-msgstr "Î\91Ï\81Ï\87είο εικόνας"
+msgstr "ΣειÏ\81ιακÏ\8cÏ\82 αÏ\81ιθμÏ\8cÏ\82 Ï\84ηÏ\82 εικόνας"
#: ../src/exif-common.c:337
msgid "infinity"
#: ../src/exif-common.c:408
msgid "dot"
-msgstr ""
+msgstr "σημείο"
#: ../src/exif-common.c:441
msgid "AdobeRGB"
-msgstr ""
+msgstr "AdobeRGB"
#: ../src/exif-common.c:449
msgid "embedded"
-msgstr ""
+msgstr "ενσωματωμένο"
#: ../src/exif-common.c:544
msgid "Above Sea Level"
-msgstr ""
+msgstr "Πάνω από το Επίπεδο της Θάλασσας"
#: ../src/exif-common.c:544
msgid "Below Sea Level"
-msgstr ""
+msgstr "Κάτω από το Επίπεδο της Θάλασσας"
#: ../src/exif-common.c:552
msgid "Camera"
msgstr "Κάμερα"
#: ../src/exif-common.c:559
-#, fuzzy
msgid "Focal length 35mm"
-msgstr "Î\91Ï\80Ï\8cÏ\83Ï\84αÏ\83η εÏ\83Ï\84ίαÏ\83ηÏ\82"
+msgstr "Î\95Ï\83Ï\84ιακή αÏ\80Ï\8cÏ\83Ï\84αÏ\83η 35mm"
#: ../src/exif-common.c:562
msgid "Resolution"
msgstr "Ανάλυση"
#: ../src/exif-common.c:563
-#, fuzzy
msgid "Color profile"
-msgstr "Î\95Ï\80ιλογή Ï\87Ï\81Ï\89μαÏ\84ικοÏ\8d προφίλ"
+msgstr "ΧÏ\81Ï\89μαÏ\84ικÏ\8c προφίλ"
#: ../src/exif-common.c:564
msgid "GPS position"
-msgstr ""
+msgstr "GPS θέση"
#: ../src/exif-common.c:565
msgid "GPS altitude"
-msgstr ""
+msgstr "GPS υψόμετρο"
#: ../src/exif-common.c:566
-#, fuzzy
msgid "File size"
-msgstr "Μέγεθος αρχείου:"
+msgstr "Μέγεθος αρχείου"
#: ../src/exif-common.c:567
-#, fuzzy
msgid "File date"
-msgstr "Ημερομηνίας αρχείου:"
+msgstr "Ημερομηνίας αρχείου"
#: ../src/exif-common.c:568
-#, fuzzy
msgid "File mode"
-msgstr "Î\8cνομα αρχείου"
+msgstr "Î\9aαÏ\84άÏ\83Ï\84αÏ\83η λειÏ\84οÏ\85Ï\81γίαÏ\82 Ï\84οÏ\85 αρχείου"
#: ../src/filedata.c:101
#, c-format
#: ../src/filedata.c:2458
msgid "file or directory does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "το αρχείο ή ο κατάλογος δεν υπάρχει"
#: ../src/filedata.c:2464
-#, fuzzy
msgid "destination already exists"
-msgstr ""
-"Η συλλογή:\n"
-"%s\n"
-"υπάρχει ήδη."
+msgstr "ο προορισμός υπάρχει ήδη"
#: ../src/filedata.c:2470
msgid "destination can't be overwritten"
-msgstr ""
+msgstr "ο προορισμός δεν μπορεί να αντικατασταθεί"
#: ../src/filedata.c:2476
msgid "destination directory is not writable"
-msgstr ""
+msgstr "ο κατάλογος προορισμού δεν είναι εγγράψιμος"
#: ../src/filedata.c:2482
msgid "destination directory does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "ο κατάλογος προορισμού δεν υπάρχει"
#: ../src/filedata.c:2488
msgid "source directory is not writable"
-msgstr ""
+msgstr "ο πηγαίος κατάλογος δεν είναι εγγράψιμος"
#: ../src/filedata.c:2494
-#, fuzzy
msgid "no read permission"
-msgstr "(χωρίς δικαίωμα ανάγνωσης) %s bytes"
+msgstr "χωρίς δικαιώματα ανάγνωσης"
#: ../src/filedata.c:2500
msgid "file is readonly"
-msgstr ""
+msgstr "το αρχείο είναι μόνο για ανάγνωση"
#: ../src/filedata.c:2506
msgid "destination already exists and will be overwritten"
-msgstr ""
+msgstr "ο προορισμός υπάρχει ήδη και θα αντικατασταθεί"
#: ../src/filedata.c:2512
-#, fuzzy
msgid "source and destination are the same"
-msgstr "Î\97 Ï\80ηγή και ο Ï\80Ï\81οοÏ\81ιÏ\83μÏ\8cÏ\82 είναι Ï\84α ίδια. Î\97 διαδικαÏ\83ία ακÏ\85Ï\81Ï\8eθηκε."
+msgstr "η Ï\80ηγή και ο Ï\80Ï\81οοÏ\81ιÏ\83μÏ\8cÏ\82 είναι Ï\84α ίδια"
#: ../src/filedata.c:2518
-#, fuzzy
msgid "source and destination have different extension"
-msgstr "Î\97 Ï\80ηγή και ο Ï\80Ï\81οοÏ\81ιÏ\83μÏ\8cÏ\82 είναι Ï\84α ίδια. Î\97 διαδικαÏ\83ία ακÏ\85Ï\81Ï\8eθηκε."
+msgstr "η Ï\80ηγή και ο Ï\80Ï\81οοÏ\81ιÏ\83μÏ\8cÏ\82 ÎÏ\87οÏ\85ν διαÏ\86οÏ\81εÏ\84ική εÏ\80ÎκÏ\84αÏ\83η"
#: ../src/filedata.c:2524
msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
-msgstr ""
+msgstr "υπάρχουν μη αποθηκευμένα μεταδεδομένα για το αρχείο"
#: ../src/filedata.c:2530
msgid "another destination file has the same filename"
-msgstr ""
+msgstr "ένα άλλο αρχείου προορισμού έχει το ίδιο όνομα αρχείου"
#: ../src/fullscreen.c:234 ../src/layout_util.c:1366 ../src/layout_util.c:1367
#: ../src/layout_util.c:1368 ../src/preferences.c:1489
#: ../src/histogram.c:113
msgid "Log Histogram on Red"
-msgstr ""
+msgstr "Καταγραφή του Ιστογράμματος στο Κόκκινο"
#: ../src/histogram.c:114
msgid "Log Histogram on Green"
-msgstr ""
+msgstr "Λογαριθμικό Ιστόγραμμα στο Πράσινο"
#: ../src/histogram.c:115
msgid "Log Histogram on Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Λογαριθμικό Ιστόγραμμα στο Μπλε"
#: ../src/histogram.c:116
msgid "Log Histogram on RGB"
-msgstr ""
+msgstr "Λογαριθμικό Ιστόγραμμα στο RGB"
#: ../src/histogram.c:117
msgid "Log Histogram on value"
-msgstr ""
+msgstr "Λογαριθμικό Ιστόγραμμα στην τιμή"
#: ../src/histogram.c:122
msgid "Linear Histogram on Red"
-msgstr ""
+msgstr "Γραμμικό Ιστόγραμμα στο Κόκκινο"
#: ../src/histogram.c:123
msgid "Linear Histogram on Green"
-msgstr ""
+msgstr "Γραμμικό Ιστόγραμμα στο Πράσινο"
#: ../src/histogram.c:124
msgid "Linear Histogram on Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Γραμμικό Ιστόγραμμα στο Μπλε"
#: ../src/histogram.c:125
msgid "Linear Histogram on RGB"
-msgstr ""
+msgstr "Γραμμικό Ιστόγραμμα στο RGB"
#: ../src/histogram.c:126
msgid "Linear Histogram on value"
-msgstr ""
+msgstr "Γραμμικό Ιστόγραμμα στην τιμή"
#: ../src/history_list.c:131
#, c-format
msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
-msgstr "Î\91δÏ\85ναμία εγγÏ\81αÏ\86ήÏ\82 λιÏ\83Ï\84Ï\8eν ιστορικού στο: %s\n"
+msgstr "Î\91δÏ\85ναμία εγγÏ\81αÏ\86ήÏ\82 καÏ\84άÏ\83Ï\84ιÏ\87Ï\89ν ιστορικού στο: %s\n"
#: ../src/image.c:161
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " (Collection %s)"
-msgstr "Συλλογές"
+msgstr " (Συλλογή %s)"
#: ../src/image_load_jpeg.c:177
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Σφάλμα κατά την ερμηνεία του αρχείου εικόνας ΤζέιΠιΤζι (JPEG) (%s)"
#: ../src/img-view.c:1253 ../src/layout_image.c:483 ../src/layout_util.c:1333
#: ../src/layout_util.c:1334 ../src/layout_util.c:1349
#: ../src/img-view.c:1269 ../src/layout_image.c:502
msgid "_Go to directory view"
-msgstr ""
+msgstr "_Μετάβαση στην προβολή καταλόγου"
#: ../src/img-view.c:1282 ../src/layout_image.c:523
msgid "_Stop slideshow"
#: ../src/layout.c:1865
msgid "Window options and layout"
-msgstr ""
+msgstr "Επιλογές παράθυρου και διάταξης"
#: ../src/layout.c:1924
-#, fuzzy
msgid "General options"
-msgstr "Î\93ενικά"
+msgstr "Î\93ενικÎÏ\82 εÏ\80ιλογÎÏ\82"
#: ../src/layout.c:1926
msgid "Home path (empty to use your home directory)"
msgstr ""
+"Διαδρομή στο Σπίτι (άδειο, για να χρησιμοποιηθεί ο σπιτικός κατάλογός σου)"
#: ../src/layout.c:1934
msgid "Use current"
#: ../src/layout.c:1937
msgid "Show date in directories list view"
-msgstr ""
+msgstr "Εμφάνιση της ημερομηνίας στην προβολή του κατάστιχου των καταλόγων"
#: ../src/layout.c:1940
msgid "Exit program when this window is closed"
-msgstr ""
+msgstr "Έξοδος του προγράμματος όταν κλείσει αυτό το παράθυρο"
#: ../src/layout.c:1943
msgid "Start-up directory:"
-msgstr ""
+msgstr "Αρχικός κατάλογος:"
#: ../src/layout.c:1945
-#, fuzzy
msgid "No change"
-msgstr "(σύρε για να αλλάξεις την σειρά)"
+msgstr "Καμία αλλαγή"
#: ../src/layout.c:1948
msgid "Restore last path"
-msgstr ""
+msgstr "Αποκατάσταση της τελευταίας διαδρομής"
#: ../src/layout.c:1951
-#, fuzzy
msgid "Home path"
-msgstr "Î\91Ï\81Ï\87ική"
+msgstr "Î\94ιαδÏ\81ομή Ï\83Ï\84ο ΣÏ\80ίÏ\84ι"
#: ../src/layout.c:1955 ../src/print.c:3365 ../src/print.c:3372
msgid "Layout"
#: ../src/layout_image.c:553
msgid "Hide file _list"
-msgstr "Î\9aÏ\81Ï\8dÏ\88ιμο Ï\84ηÏ\82 _λίÏ\83Ï\84αÏ\82 αρχείων"
+msgstr "Î\9aÏ\81Ï\8dÏ\88ιμο Ï\84οÏ\85 _καÏ\84άÏ\83Ï\84ιÏ\87οÏ\85 Ï\84Ï\89ν αρχείων"
#: ../src/layout_image.c:1616
#, c-format
msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
-msgstr ""
+msgstr "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
#: ../src/layout_image.c:1624
#, c-format
msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
-msgstr ""
+msgstr "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
#: ../src/layout_util.c:1269
msgid "_File"
#: ../src/layout_util.c:1270
msgid "_Go"
-msgstr ""
+msgstr "_Μετάβαση"
#: ../src/layout_util.c:1271 ../src/menu.c:109
msgid "_Edit"
msgstr "_Επεξεργασία"
#: ../src/layout_util.c:1272
-#, fuzzy
msgid "_Select"
-msgstr "Επιλογή όλων"
+msgstr "_Επιλογή"
#: ../src/layout_util.c:1273 ../src/menu.c:284
-#, fuzzy
msgid "_Orientation"
-msgstr "Προσανατολισμός:"
+msgstr "_Προσανατολισμός"
#: ../src/layout_util.c:1274
msgid "E_xternal Editors"
-msgstr ""
+msgstr "Ε_ξωτερικοί Επεξεργαστές"
#: ../src/layout_util.c:1275
-#, fuzzy
msgid "P_references"
msgstr "_Προτιμήσεις"
#: ../src/layout_util.c:1277
msgid "_Files and Folders"
-msgstr ""
+msgstr "Αρχεία και _Φάκελοι"
#: ../src/layout_util.c:1278
-#, fuzzy
msgid "_Zoom"
-msgstr "Εστίαση"
+msgstr "_Εστίαση"
#: ../src/layout_util.c:1279
-#, fuzzy
msgid "_Color Management"
-msgstr "Διαχειριστής Ταξινόμησης"
+msgstr "_Διαχείριση Χρωμάτων"
#: ../src/layout_util.c:1280
msgid "_Connected Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "_Συνδεμένη Εστίαση"
#: ../src/layout_util.c:1281
msgid "Spli_t"
-msgstr ""
+msgstr "Δια_χωρισμός"
#: ../src/layout_util.c:1282
msgid "Stere_o"
-msgstr ""
+msgstr "Στερεοσκ_οπικό"
#: ../src/layout_util.c:1283 ../src/layout_util.c:1399
msgid "Image _Overlay"
-msgstr ""
+msgstr "Επι_κάλυψη Εικόνας"
#: ../src/layout_util.c:1284
msgid "_Help"
msgstr "_Βοήθεια"
#: ../src/layout_util.c:1286
-#, fuzzy
msgid "_First Image"
-msgstr "πρώτη εικόνα"
+msgstr "_Πρώτη Εικόνα"
#: ../src/layout_util.c:1286
-#, fuzzy
msgid "First Image"
-msgstr "πρώτη εικόνα"
+msgstr "Πρώτη Εικόνα"
#: ../src/layout_util.c:1287 ../src/layout_util.c:1288
#: ../src/layout_util.c:1289
-#, fuzzy
msgid "_Previous Image"
-msgstr "προηγούμενη εικόνα"
+msgstr "_Προηγούμενη Εικόνα"
#: ../src/layout_util.c:1287 ../src/layout_util.c:1288
#: ../src/layout_util.c:1289
-#, fuzzy
msgid "Previous Image"
-msgstr "προηγούμενη εικόνα"
+msgstr "Προηγούμενη Εικόνα"
#: ../src/layout_util.c:1290 ../src/layout_util.c:1291
#: ../src/layout_util.c:1292
-#, fuzzy
msgid "_Next Image"
-msgstr "επόμενη εικόνα"
+msgstr "_Επόμενη Εικόνα"
#: ../src/layout_util.c:1290 ../src/layout_util.c:1291
#: ../src/layout_util.c:1292
-#, fuzzy
msgid "Next Image"
-msgstr "εÏ\80Ï\8cμενη εικόνα"
+msgstr "Î\95Ï\80Ï\8cμενη Î\95ικόνα"
#: ../src/layout_util.c:1293
-#, fuzzy
msgid "_Last Image"
-msgstr "τελευταία εικόνα"
+msgstr "_Τελευταία Εικόνα"
#: ../src/layout_util.c:1293
-#, fuzzy
msgid "Last Image"
-msgstr "τελευταία εικόνα"
+msgstr "Τελευταία Εικόνα"
#: ../src/layout_util.c:1294
msgid "_Back"
-msgstr ""
+msgstr "Πί_σω"
#: ../src/layout_util.c:1294
msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "Πίσω"
#: ../src/layout_util.c:1295
-#, fuzzy
msgid "_Home"
-msgstr "Αρχική"
+msgstr "_Σπίτι"
#: ../src/layout_util.c:1295 ../src/options.c:156 ../src/ui_bookmark.c:549
#: ../src/ui_pathsel.c:1045
#: ../src/layout_util.c:1296
msgid "_Up"
-msgstr ""
+msgstr "_Πάνω"
#: ../src/layout_util.c:1296
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "Πάνω"
#: ../src/layout_util.c:1298
msgid "New _window"
msgstr "Νέο _παράθυρο"
#: ../src/layout_util.c:1298
-#, fuzzy
msgid "New window"
-msgstr "Νέο _παράθυρο"
+msgstr "Νέο παράθυρο"
#: ../src/layout_util.c:1299
msgid "_New collection"
msgstr "_Νέα συλλογή"
#: ../src/layout_util.c:1299
-#, fuzzy
msgid "New collection"
-msgstr "_Νέα συλλογή"
+msgstr "Νέα συλλογή"
#: ../src/layout_util.c:1300
msgid "_Open collection..."
msgstr "_Άνοιγμα συλλογής..."
#: ../src/layout_util.c:1300
-#, fuzzy
msgid "Open collection..."
-msgstr "_Άνοιγμα συλλογής..."
+msgstr "Άνοιγμα συλλογής..."
#: ../src/layout_util.c:1301
-#, fuzzy
msgid "Open recen_t"
msgstr "Άνοιγμα πρόσ_φατου"
#: ../src/layout_util.c:1301
-#, fuzzy
msgid "Open recent"
-msgstr "Άνοιγμα πρόσ_φατου"
+msgstr "Άνοιγμα πρόσφατου"
#: ../src/layout_util.c:1302
msgid "_Search..."
msgstr "_Αναζήτηση..."
#: ../src/layout_util.c:1302
-#, fuzzy
msgid "Search..."
-msgstr "_Αναζήτηση..."
+msgstr "Αναζήτηση..."
#: ../src/layout_util.c:1303
-#, fuzzy
msgid "Find duplicates..."
-msgstr "Αναζήτηση _πανομοιότυπων..."
+msgstr "Αναζήτηση πανομοιότυπων..."
#: ../src/layout_util.c:1304
-#, fuzzy
msgid "Pa_n view"
-msgstr "Πανόψη"
+msgstr "Πα_νόψη"
#: ../src/layout_util.c:1304
-#, fuzzy
msgid "Pan view"
msgstr "Πανόψη"
msgstr "_Νέος φάκελος..."
#: ../src/layout_util.c:1306
-#, fuzzy
msgid "New folder..."
-msgstr "_Νέος φάκελος..."
+msgstr "Νέος φάκελος..."
#: ../src/layout_util.c:1307
-#, fuzzy
msgid "Copy..."
-msgstr "Αντιγρα_φή..."
+msgstr "Αντιγραφή..."
#: ../src/layout_util.c:1308
-#, fuzzy
msgid "Move..."
-msgstr "Μετα_κίνηση..."
+msgstr "Μετακίνηση..."
#: ../src/layout_util.c:1309
-#, fuzzy
msgid "Rename..."
-msgstr "_Μετονομασία..."
+msgstr "Μετονομασία..."
#: ../src/layout_util.c:1310 ../src/layout_util.c:1311
#: ../src/layout_util.c:1312
-#, fuzzy
msgid "Delete..."
-msgstr "_Διαγραφή..."
+msgstr "Διαγραφή..."
#: ../src/layout_util.c:1313 ../src/view_file.c:603
-#, fuzzy
msgid "Enable file _grouping"
-msgstr "Απενεργοποίηση της Διαλογής των Αρχείων"
+msgstr "Απενερ_γοποίηση της ομαδοποίησης των αρχείων"
#: ../src/layout_util.c:1313
-#, fuzzy
msgid "Enable file grouping"
-msgstr "Î\91Ï\80ενεÏ\81γοÏ\80οίηÏ\83η Ï\84ηÏ\82 Î\94ιαλογήÏ\82 Ï\84Ï\89ν Î\91ρχείων"
+msgstr "Î\91Ï\80ενεÏ\81γοÏ\80οίηÏ\83η Ï\84ηÏ\82 ομαδοÏ\80οίηÏ\83ηÏ\82 Ï\84Ï\89ν αρχείων"
#: ../src/layout_util.c:1314 ../src/view_file.c:605
-#, fuzzy
msgid "Disable file groupi_ng"
-msgstr "Î\91Ï\80ενεÏ\81γοÏ\80οίηÏ\83η Ï\84ηÏ\82 Î\94ιαλογήÏ\82 Ï\84Ï\89ν Î\91ρχείων"
+msgstr "Î\91Ï\80ενεÏ\81γοÏ\80οίηÏ\83η Ï\84ηÏ\82 ομαδοÏ\80οίηÏ\83ηÏ\82 Ï\84Ï\89_ν αρχείων"
#: ../src/layout_util.c:1314
-#, fuzzy
msgid "Disable file grouping"
-msgstr "Î\91Ï\80ενεÏ\81γοÏ\80οίηÏ\83η Ï\84ηÏ\82 Î\94ιαλογήÏ\82 Ï\84Ï\89ν Î\91ρχείων"
+msgstr "Î\91Ï\80ενεÏ\81γοÏ\80οίηÏ\83η Ï\84ηÏ\82 ομαδοÏ\80οίηÏ\83ηÏ\82 Ï\84Ï\89ν αρχείων"
#: ../src/layout_util.c:1315
msgid "_Copy path to clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Αντι_γραφή της διαδρομής στο πρόχειρο"
#: ../src/layout_util.c:1315
msgid "Copy path to clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Αντιγραφή της διαδρομής στο πρόχειρο"
#: ../src/layout_util.c:1316
-#, fuzzy
msgid "Close window"
-msgstr "Κλείσιμο του _παραθύρου"
+msgstr "Κλείσιμο του παράθυρου"
#: ../src/layout_util.c:1317
msgid "_Quit"
msgstr "_Τερματισμός"
#: ../src/layout_util.c:1317
-#, fuzzy
msgid "Quit"
-msgstr "τερματισμός"
+msgstr "Τερματισμός"
#: ../src/layout_util.c:1318 ../src/menu.c:226
msgid "_Rotate clockwise"
msgstr "Περιστροφή _κατά τη φορά του ρολογιού"
#: ../src/layout_util.c:1318
-#, fuzzy
msgid "Rotate clockwise"
-msgstr "Περιστροφή _κατά τη φορά του ρολογιού"
+msgstr "Περιστροφή κατά τη φορά του ρολογιού"
#: ../src/layout_util.c:1319 ../src/menu.c:229
msgid "Rotate _counterclockwise"
msgstr "Περιστροφή _αντίστροφα από τη φορά του ρολογιού"
#: ../src/layout_util.c:1319
-#, fuzzy
msgid "Rotate counterclockwise"
-msgstr "Περιστροφή _αντίστροφα από τη φορά του ρολογιού"
+msgstr "Περιστροφή αντίστροφα από τη φορά του ρολογιού"
#: ../src/layout_util.c:1320
msgid "Rotate 1_80"
msgstr "Περιστροφή 1_80"
#: ../src/layout_util.c:1320
-#, fuzzy
msgid "Rotate 180"
-msgstr "Περιστροφή _180°"
+msgstr "Περιστροφή 180°"
#: ../src/layout_util.c:1321 ../src/menu.c:235
msgid "_Mirror"
msgstr "_Καθρεπτισμός"
#: ../src/layout_util.c:1321
-#, fuzzy
msgid "Mirror"
-msgstr "_Καθρεπτισμός"
+msgstr "Καθρεπτισμός"
#: ../src/layout_util.c:1322 ../src/menu.c:238
msgid "_Flip"
msgstr "_Αναποδογύρισμα"
#: ../src/layout_util.c:1322
-#, fuzzy
msgid "Flip"
-msgstr "_Αναποδογύρισμα"
+msgstr "Αναποδογύρισμα"
#: ../src/layout_util.c:1323 ../src/menu.c:241
-#, fuzzy
msgid "_Original state"
-msgstr "Αρχικό Όνομα"
+msgstr "_Αρχική κατάσταση"
#: ../src/layout_util.c:1323
-#, fuzzy
msgid "Original state"
-msgstr "Αρχικό Όνομα"
+msgstr "Αρχική κατάσταση"
#: ../src/layout_util.c:1324
msgid "Select _all"
msgstr "Επιλογή _κανενός"
#: ../src/layout_util.c:1326
-#, fuzzy
msgid "_Invert Selection"
-msgstr "Επιλογή"
+msgstr "_Αντιστροφή της Επιλογής"
#: ../src/layout_util.c:1326
-#, fuzzy
msgid "Invert Selection"
-msgstr "Î\95Ï\80ιλογή"
+msgstr "Î\91νÏ\84ιÏ\83Ï\84Ï\81οÏ\86ή Ï\84ηÏ\82 Î\95Ï\80ιλογήÏ\82"
#: ../src/layout_util.c:1327
msgid "P_references..."
msgstr "_Προτιμήσεις"
#: ../src/layout_util.c:1327
-#, fuzzy
msgid "Preferences..."
-msgstr "Προτιμήσεις GQview"
+msgstr "Προτιμήσεις..."
#: ../src/layout_util.c:1328
-#, fuzzy
msgid "Configure _Editors..."
-msgstr "Ρύθμιση των επιλογών"
+msgstr "Ρύθμιση των _Επεξεργαστών..."
#: ../src/layout_util.c:1328
-#, fuzzy
msgid "Configure Editors..."
-msgstr "ΡÏ\8dθμιÏ\83η Ï\84Ï\89ν εÏ\80ιλογÏ\8eν"
+msgstr "ΡÏ\8dθμιÏ\83η Ï\84Ï\89ν Î\95Ï\80εξεÏ\81γαÏ\83Ï\84Ï\8eν..."
#: ../src/layout_util.c:1329
-#, fuzzy
msgid "_Configure this window..."
-msgstr "Ρύθμιση των επιλογών"
+msgstr "_Ρύθμιση του παρόντος παράθυρου..."
#: ../src/layout_util.c:1329
-#, fuzzy
msgid "Configure this window..."
-msgstr "Ρύθμιση των επιλογών"
+msgstr "Ρύθμιση αυτού του παράθυρου..."
#: ../src/layout_util.c:1330
msgid "_Thumbnail maintenance..."
msgstr "Διατήρηση _μικρογραφιών"
#: ../src/layout_util.c:1330
-#, fuzzy
msgid "Thumbnail maintenance..."
-msgstr "Διατήρηση _μικρογραφιών"
+msgstr "Διατήρηση μικρογραφιών..."
#: ../src/layout_util.c:1331
-#, fuzzy
msgid "Set as wallpaper"
-msgstr "Ορισμός ως ταπετ_σαρία"
+msgstr "Ορισμός ως ταπετσαρία"
#: ../src/layout_util.c:1332
-#, fuzzy
msgid "_Save metadata"
-msgstr "Μεταδεδομένα"
+msgstr "_Αποθήκευση των μεταδεδομένων"
#: ../src/layout_util.c:1332
-#, fuzzy
msgid "Save metadata"
-msgstr "Î\9cεÏ\84αδεδομÎνα"
+msgstr "Î\91Ï\80οθήκεÏ\85Ï\83η Ï\84Ï\89ν μεÏ\84αδεδομÎνÏ\89ν"
#: ../src/layout_util.c:1333 ../src/layout_util.c:1334
msgid "Zoom in"
msgstr "Σμίκρυνση"
#: ../src/layout_util.c:1337 ../src/layout_util.c:1338
-#, fuzzy
msgid "Zoom 1:1"
-msgstr "Εστίαση _1:1"
+msgstr "Εστίαση 1:1"
#: ../src/layout_util.c:1339 ../src/layout_util.c:1340
#: ../src/layout_util.c:1355 ../src/layout_util.c:1356
msgstr "Εστίαση ώστε να _χωράει"
#: ../src/layout_util.c:1339 ../src/layout_util.c:1340
-#, fuzzy
msgid "Zoom to fit"
-msgstr "Εστίαση ώστε να _χωράει"
+msgstr "Εστίαση ώστε να χωράει"
#: ../src/layout_util.c:1341 ../src/layout_util.c:1357
msgid "Fit _Horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "Οριζόντια Προσαρμο_γή"
#: ../src/layout_util.c:1341
msgid "Fit Horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "Οριζόντια Προσαρμογή"
#: ../src/layout_util.c:1342 ../src/layout_util.c:1358
msgid "Fit _Vertically"
-msgstr ""
+msgstr "Κάθε_τη Προσαρμογή"
#: ../src/layout_util.c:1342
msgid "Fit Vertically"
-msgstr ""
+msgstr "Κάθετη Προσαρμογή"
#: ../src/layout_util.c:1343 ../src/layout_util.c:1359
-#, fuzzy
msgid "Zoom _2:1"
-msgstr "Εστίαση _1:1"
+msgstr "Εστίαση _2:1"
#: ../src/layout_util.c:1343
-#, fuzzy
msgid "Zoom 2:1"
-msgstr "Εστίαση _1:1"
+msgstr "Εστίαση 2:1"
#: ../src/layout_util.c:1344 ../src/layout_util.c:1360
-#, fuzzy
msgid "Zoom _3:1"
-msgstr "Εστίαση _1:1"
+msgstr "Εστίαση _3:1"
#: ../src/layout_util.c:1344
-#, fuzzy
msgid "Zoom 3:1"
-msgstr "Εστίαση _1:1"
+msgstr "Εστίαση 3:1"
#: ../src/layout_util.c:1345 ../src/layout_util.c:1361
-#, fuzzy
msgid "Zoom _4:1"
-msgstr "Εστίαση _1:1"
+msgstr "Εστίαση _4:1"
#: ../src/layout_util.c:1345
-#, fuzzy
msgid "Zoom 4:1"
-msgstr "Εστίαση _1:1"
+msgstr "Εστίαση 4:1"
#: ../src/layout_util.c:1346 ../src/layout_util.c:1362
-#, fuzzy
msgid "Zoom 1:2"
-msgstr "Εστίαση _1:1"
+msgstr "Εστίαση 1:2"
#: ../src/layout_util.c:1347 ../src/layout_util.c:1363
-#, fuzzy
msgid "Zoom 1:3"
-msgstr "Εστίαση _1:1"
+msgstr "Εστίαση 1:3"
#: ../src/layout_util.c:1348 ../src/layout_util.c:1364
-#, fuzzy
msgid "Zoom 1:4"
-msgstr "Εστίαση _1:1"
+msgstr "Εστίαση 1:4"
#: ../src/layout_util.c:1349 ../src/layout_util.c:1350
msgid "Connected Zoom in"
-msgstr ""
+msgstr "Συνδεμένη Εστιακό Πλησίασμα"
#: ../src/layout_util.c:1351 ../src/layout_util.c:1352
-#, fuzzy
msgid "Connected Zoom out"
-msgstr "Σμίκρυνση"
+msgstr "Συνδεμένη Εστιακή Απομάκρυνση"
#: ../src/layout_util.c:1353 ../src/layout_util.c:1354
-#, fuzzy
msgid "Connected Zoom 1:1"
-msgstr "Î\9fÏ\81ιÏ\83μÏ\8cÏ\82 εÏ\83Ï\84ίαÏ\83ηÏ\82 Ï\83ε 1:1"
+msgstr "ΣÏ\85νδεμÎνη Î\95Ï\83Ï\84ίαÏ\83η 1:1"
#: ../src/layout_util.c:1355 ../src/layout_util.c:1356
-#, fuzzy
msgid "Connected Zoom to fit"
-msgstr "Î\95Ï\83Ï\84ίαÏ\83η Ï\8eÏ\83Ï\84ε να _χωράει"
+msgstr "ΣÏ\85νδεμÎνη Î\95Ï\83Ï\84ίαÏ\83η Ï\8eÏ\83Ï\84ε να χωράει"
#: ../src/layout_util.c:1357
msgid "Connected Fit Horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "Συνδεμένη Προσαρμογή στο Οριζόντιο"
#: ../src/layout_util.c:1358
msgid "Connected Fit Vertically"
-msgstr ""
+msgstr "Συνδεμένη Προσαρμογή στο Κάθετο"
#: ../src/layout_util.c:1359
-#, fuzzy
msgid "Connected Zoom 2:1"
-msgstr "Î\9fÏ\81ιÏ\83μÏ\8cÏ\82 εÏ\83Ï\84ίαÏ\83ηÏ\82 Ï\83ε 1:1"
+msgstr "ΣÏ\85νδεμÎνη Î\95Ï\83Ï\84ίαÏ\83η 2:1"
#: ../src/layout_util.c:1360
-#, fuzzy
msgid "Connected Zoom 3:1"
-msgstr "Î\9fÏ\81ιÏ\83μÏ\8cÏ\82 εÏ\83Ï\84ίαÏ\83ηÏ\82 Ï\83ε 1:1"
+msgstr "ΣÏ\85νδεμÎνη Î\95Ï\83Ï\84ίαÏ\83η 3:1"
#: ../src/layout_util.c:1361
-#, fuzzy
msgid "Connected Zoom 4:1"
-msgstr "Î\9fÏ\81ιÏ\83μÏ\8cÏ\82 εÏ\83Ï\84ίαÏ\83ηÏ\82 Ï\83ε 1:1"
+msgstr "ΣÏ\85νδεμÎνη Î\95Ï\83Ï\84ίαÏ\83η 4:1"
#: ../src/layout_util.c:1362
-#, fuzzy
msgid "Connected Zoom 1:2"
-msgstr "Î\9fÏ\81ιÏ\83μÏ\8cÏ\82 εÏ\83Ï\84ίαÏ\83ηÏ\82 Ï\83ε 1:1"
+msgstr "ΣÏ\85νδεμÎνη Î\95Ï\83Ï\84ίαÏ\83η :1:2"
#: ../src/layout_util.c:1363
-#, fuzzy
msgid "Connected Zoom 1:3"
-msgstr "Î\9fÏ\81ιÏ\83μÏ\8cÏ\82 εÏ\83Ï\84ίαÏ\83ηÏ\82 Ï\83ε 1:1"
+msgstr "ΣÏ\85νδεμÎνη Î\95Ï\83Ï\84ίαÏ\83η 1:3"
#: ../src/layout_util.c:1364
-#, fuzzy
msgid "Connected Zoom 1:4"
-msgstr "Î\9fÏ\81ιÏ\83μÏ\8cÏ\82 εÏ\83Ï\84ίαÏ\83ηÏ\82 Ï\83ε 1:1"
+msgstr "ΣÏ\85νδεμÎνη Î\95Ï\83Ï\84ίαÏ\83η 1:4"
#: ../src/layout_util.c:1365
-#, fuzzy
msgid "_View in new window"
-msgstr "Προβολή σε _νέο παράθυρο"
+msgstr "_Προβολή σε νέο παράθυρο"
#: ../src/layout_util.c:1365
-#, fuzzy
msgid "View in new window"
-msgstr "Προβολή σε _νέο παράθυρο"
+msgstr "Προβολή σε νέο παράθυρο"
#: ../src/layout_util.c:1366 ../src/layout_util.c:1367
#: ../src/layout_util.c:1368
msgstr "Π_λήρης οθόνη"
#: ../src/layout_util.c:1369 ../src/layout_util.c:1370
-#, fuzzy
msgid "_Leave full screen"
-msgstr "ΠλήÏ\81ηÏ\82 οθÏ\8cνη GQview"
+msgstr "Î\88ξοδοÏ\82 αÏ\80Ï\8c Ï\84ην Ï\80_λήÏ\81η οθÏ\8cνη"
#: ../src/layout_util.c:1369 ../src/layout_util.c:1370
-#, fuzzy
msgid "Leave full screen"
-msgstr "ΠλήÏ\81ηÏ\82 οθÏ\8cνη GQview"
+msgstr "Î\88ξοδοÏ\82 αÏ\80Ï\8c Ï\84ην Ï\80λήÏ\81η οθÏ\8cνη"
#: ../src/layout_util.c:1371
msgid "_Cycle through overlay modes"
-msgstr ""
+msgstr "Περιφορά ανάμεσα στις λειτουργίες υπερκάλυ_ψης"
#: ../src/layout_util.c:1371
msgid "Cycle through Overlay modes"
-msgstr ""
+msgstr "Περιφορά ανάμεσα στις λειτουργίες Υπερκάλυψης"
#: ../src/layout_util.c:1372
msgid "Cycle through histogram ch_annels"
-msgstr ""
+msgstr "Περιφορά ανάμεσα στα κ_ανάλια ιστογράμματος"
#: ../src/layout_util.c:1372
msgid "Cycle through histogram channels"
-msgstr ""
+msgstr "Περιφορά ανάμεσα στα κανάλια ιστογράμματος"
#: ../src/layout_util.c:1373
msgid "Cycle through histogram mo_des"
-msgstr ""
+msgstr "Περιφορά ανάμεσα στις _λειτουργίες ιστογράμματος"
#: ../src/layout_util.c:1373
msgid "Cycle through histogram modes"
-msgstr ""
+msgstr "Περιφορά ανάμεσα στις λειτουργίες ιστογράμματος"
#: ../src/layout_util.c:1374
msgid "_Hide file list"
-msgstr "_Î\91Ï\80Ï\8cκÏ\81Ï\85Ï\88η Ï\84ηÏ\82 λίÏ\83Ï\84αÏ\82 αρχείων"
+msgstr "_Î\91Ï\80Ï\8cκÏ\81Ï\85Ï\88η Ï\84οÏ\85 καÏ\84άÏ\83Ï\84ιÏ\87οÏ\85 Ï\84Ï\89ν αρχείων"
#: ../src/layout_util.c:1374
-#, fuzzy
msgid "Hide file list"
-msgstr "Î\9aÏ\81Ï\8dÏ\88ιμο Ï\84ηÏ\82 _λίÏ\83Ï\84αÏ\82 αρχείων"
+msgstr "Î\9aÏ\81Ï\8dÏ\88ιμο Ï\84οÏ\85 καÏ\84άÏ\83Ï\84ιÏ\87οÏ\85 Ï\84Ï\89ν αρχείων"
#: ../src/layout_util.c:1375
-#, fuzzy
msgid "_Pause slideshow"
-msgstr "Παύση της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
+msgstr "_Παύση της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
#: ../src/layout_util.c:1375
-#, fuzzy
msgid "Pause slideshow"
msgstr "Παύση της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
msgstr "_Ανανέωση"
#: ../src/layout_util.c:1376
-#, fuzzy
msgid "Refresh"
-msgstr "_Ανανέωση"
+msgstr "Ανανέωση"
#: ../src/layout_util.c:1377
msgid "_Contents"
msgstr "_Περιεχόμενα"
#: ../src/layout_util.c:1377
-#, fuzzy
msgid "Contents"
-msgstr "Περιεχόμενα:"
+msgstr "Περιεχόμενα"
#: ../src/layout_util.c:1378
msgid "_Keyboard shortcuts"
msgstr "Συντομεύσεις _πληκτρολογίου"
#: ../src/layout_util.c:1378
-#, fuzzy
msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "Συντομεύσεις _πληκτρολογίου"
+msgstr "Συντομεύσεις πληκτρολογίου"
#: ../src/layout_util.c:1379
msgid "_Release notes"
msgstr "Σημειώσεις _έκδοσης"
#: ../src/layout_util.c:1379
-#, fuzzy
msgid "Release notes"
-msgstr "Σημειώσεις _έκδοσης"
+msgstr "Σημειώσεις έκδοσης"
#: ../src/layout_util.c:1380
msgid "_About"
msgstr "Σ_χετικά με"
#: ../src/layout_util.c:1380 ../src/preferences.c:2328
-#, fuzzy
msgid "About"
-msgstr "Σ_χετικά με"
+msgstr "Σχετικά με"
#: ../src/layout_util.c:1381
-#, fuzzy
msgid "_Log Window"
-msgstr "Παράθυρα"
+msgstr "_Παράθυρο Καταγραφών"
#: ../src/layout_util.c:1381
-#, fuzzy
msgid "Log Window"
-msgstr "ΠαÏ\81άθÏ\85Ï\81α"
+msgstr "ΠαÏ\81άθÏ\85Ï\81ο Î\9aαÏ\84αγÏ\81αÏ\86Ï\8eν"
#: ../src/layout_util.c:1382
-#, fuzzy
msgid "_Exif window"
-msgstr "Κ_λείσιμο του παραθύρου"
+msgstr "_Παράθυρο πληροφοριών Exif"
#: ../src/layout_util.c:1382
-#, fuzzy
msgid "Exif window"
-msgstr "Î\9dÎο _Ï\80αÏ\81άθÏ\85Ï\81ο"
+msgstr "ΠαÏ\81άθÏ\85Ï\81ο Ï\84Ï\89ν Ï\80ληÏ\81οÏ\86οÏ\81ιÏ\8eν Exif"
#: ../src/layout_util.c:1383
msgid "_Cycle through stereo modes"
-msgstr ""
+msgstr "Περι_φορά ανάμεσα στις λειτουργίες στερεοσκόπησης"
#: ../src/layout_util.c:1383
msgid "Cycle through stereo modes"
-msgstr ""
+msgstr "Περιφορά ανάμεσα στις λειτουργίες στερεοσκόπησης"
#: ../src/layout_util.c:1388
-#, fuzzy
msgid "Show _Thumbnails"
-msgstr "Προβολή _μικρογραφιών"
+msgstr "Προβολή των _Μικρογραφιών"
#: ../src/layout_util.c:1388
-#, fuzzy
msgid "Show Thumbnails"
-msgstr "Προβολή μικρογραφιών "
+msgstr "Προβολή των μικρογραφιών"
#: ../src/layout_util.c:1389
-#, fuzzy
msgid "Show _Marks"
-msgstr "Î Ï\81οβολή ει_κÏ\8cναÏ\82"
+msgstr "Î Ï\81οβολή Ση_μαδιÏ\8eν"
#: ../src/layout_util.c:1389
msgid "Show Marks"
-msgstr ""
+msgstr "Προβολή Σημαδιών"
#: ../src/layout_util.c:1390
msgid "Pi_xel Info"
-msgstr ""
+msgstr "Πληροφορίες Πί_ξελων"
#: ../src/layout_util.c:1390
-#, fuzzy
msgid "Show Pixel Info"
-msgstr "Προβολή κρυφών"
+msgstr "Προβολή των Πιξελικών Πληροφοριών "
#: ../src/layout_util.c:1391
msgid "_Float file list"
msgstr "Επι_πλέουσα λίστα αρχείων"
#: ../src/layout_util.c:1391
-#, fuzzy
msgid "Float file list"
-msgstr "Επι_πλέουσα λίστα αρχείων"
+msgstr "Επιπλέον κατάστιχο αρχείων"
#: ../src/layout_util.c:1392
msgid "Hide tool_bar"
msgstr "Απόκρυψη της γραμμής ε_ργαλείων"
#: ../src/layout_util.c:1392
-#, fuzzy
msgid "Hide toolbar"
-msgstr "Απόκρυψη της γραμμής ε_ργαλείων"
+msgstr "Απόκρυψη της γραμμής εργαλείων"
#: ../src/layout_util.c:1393
msgid "_Info sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Πλευρ_ική στήλη πληροφοριών"
#: ../src/layout_util.c:1393
msgid "Info sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Πλευρική στήλη πληροφοριών"
#: ../src/layout_util.c:1394
msgid "Sort _manager"
msgstr "Διαχειριστής _ταξινόμησης"
#: ../src/layout_util.c:1394
-#, fuzzy
msgid "Sort manager"
-msgstr "Διαχειριστής Ταξινόμησης"
+msgstr "Διαχειριστής ταξινόμησης"
#: ../src/layout_util.c:1395
msgid "Toggle _slideshow"
msgstr "Ενα_λλαγή της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
#: ../src/layout_util.c:1395
-#, fuzzy
msgid "Toggle slideshow"
-msgstr "Ενα_λλαγή της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
+msgstr "Εναλλαγή της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
#: ../src/layout_util.c:1396
msgid "Use _color profiles"
msgstr "Χρήση προφίλ χρωμάτων"
#: ../src/layout_util.c:1396
-#, fuzzy
msgid "Use color profiles"
msgstr "Χρήση προφίλ χρωμάτων"
msgstr "Χρήση προφίλ από την _εικόνα"
#: ../src/layout_util.c:1397
-#, fuzzy
msgid "Use profile from image"
-msgstr "Χρήση προφίλ από την _εικόνα"
+msgstr "Χρήση προφίλ από την εικόνα"
#: ../src/layout_util.c:1398
-#, fuzzy
msgid "Toggle _grayscale"
-msgstr "Î\91Ï\80οÏ\87Ï\81Ï\8eÏ\83ειÏ\82 Ï\84οÏ\85 _γκÏ\81ι"
+msgstr "Î\95ναλλαγή Ï\84ηÏ\82 αÏ\80Ï\8cÏ\87Ï\81Ï\89Ï\83ηÏ\82 Ï\84οÏ\85 _γκÏ\81ίζοÏ\85"
#: ../src/layout_util.c:1398
-#, fuzzy
msgid "Toggle grayscale"
-msgstr "Î\91Ï\80οÏ\87Ï\81Ï\8eÏ\83ειÏ\82 Ï\84οÏ\85 _γκÏ\81ι"
+msgstr "Î\95ναλλαγή Ï\84ηÏ\82 αÏ\80Ï\8cÏ\87Ï\81Ï\89Ï\83ηÏ\82 Ï\84οÏ\85 _γκÏ\81ίζοÏ\85"
#: ../src/layout_util.c:1399
-#, fuzzy
msgid "Image Overlay"
-msgstr "Î\91Ï\81Ï\87είο εικόνας"
+msgstr "Î¥Ï\80εÏ\81κάλÏ\85Ï\88η Î\95ικόνας"
#: ../src/layout_util.c:1400
msgid "_Show Histogram"
-msgstr ""
+msgstr "Εμφάνι_ση Ιστογράμματος"
#: ../src/layout_util.c:1400
msgid "Show Histogram"
-msgstr ""
+msgstr "Εμφάνιση Ιστογράμματος"
#: ../src/layout_util.c:1404
-#, fuzzy
msgid "Image _List"
-msgstr "Î\91Ï\81Ï\87είο εικÏ\8cναÏ\82"
+msgstr "Î\9aαÏ\84άÏ\83Ï\84ιÏ\87ο _Î\95ικÏ\8cνÏ\89ν"
#: ../src/layout_util.c:1404
-#, fuzzy
msgid "View Images as List"
-msgstr "Î Ï\81οβολή Ï\89Ï\82 ε_ικονίδια"
+msgstr "Î Ï\81οβολή Ï\84Ï\89ν Î\95ικÏ\8cνÏ\89ν Ï\89Ï\82 Î\9aαÏ\84άÏ\83Ï\84ιÏ\87ο"
#: ../src/layout_util.c:1405
msgid "I_cons"
msgstr "Ει_κονίδια"
#: ../src/layout_util.c:1405
-#, fuzzy
msgid "View Images as Icons"
-msgstr "Î Ï\81οβολή Ï\89Ï\82 ε_ικονίδια"
+msgstr "Î Ï\81οβολή Ï\84Ï\89ν Î\95ικÏ\8cνÏ\89ν Ï\89Ï\82 Î\95ικονίδια"
#: ../src/layout_util.c:1409
-#, fuzzy
msgid "Folder Li_st"
-msgstr "Î\9f Ï\86άκελοÏ\82 Ï\85Ï\80άÏ\81Ï\87ει"
+msgstr "Î\9aαÏ\84ά_Ï\83Ï\84ιÏ\87ο ΦακÎλÏ\89ν"
#: ../src/layout_util.c:1409
-#, fuzzy
msgid "View Folders as List"
-msgstr "Î\9f Ï\86άκελοÏ\82 Ï\85Ï\80άÏ\81Ï\87ει"
+msgstr "Î Ï\81οβολή Ï\84οÏ\85 ΦάκελοÏ\85 Ï\89Ï\82 Î\9aαÏ\84άÏ\83Ï\84ιÏ\87ο"
#: ../src/layout_util.c:1410
-#, fuzzy
msgid "Folder T_ree"
-msgstr "Î\9f Ï\86άκελοÏ\82 Ï\85Ï\80άÏ\81Ï\87ει"
+msgstr "Î\94ÎνÏ\84_Ï\81ο ΦακÎλÏ\89ν"
#: ../src/layout_util.c:1410
-#, fuzzy
msgid "View Folders as Tree"
-msgstr "Î Ï\81οβολή Ï\89Ï\82 _δέντρο"
+msgstr "Î Ï\81οβολή Ï\84Ï\89ν ΦακÎλÏ\89ν Ï\89Ï\82 Î\94έντρο"
#: ../src/layout_util.c:1414
msgid "_Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Ορι_ζόντια"
#: ../src/layout_util.c:1414
msgid "Split Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Οριζόντιος Διαχωρισμός"
#: ../src/layout_util.c:1415
msgid "_Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "_Κάθετα"
#: ../src/layout_util.c:1415
msgid "Split Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "Κάθετος Διαχωρισμός"
#: ../src/layout_util.c:1416
msgid "_Quad"
-msgstr ""
+msgstr "_Τετραπλά"
#: ../src/layout_util.c:1416
msgid "Split Quad"
-msgstr ""
+msgstr "Τετραπλή Διαίρεση"
#: ../src/layout_util.c:1417
msgid "_Single"
-msgstr ""
+msgstr "_Μονό"
#: ../src/layout_util.c:1417
msgid "Split Single"
-msgstr ""
+msgstr "Χωρίς Διαίρεση (Μονό)"
#: ../src/layout_util.c:1421
-#, fuzzy
msgid "Input _0: sRGB"
-msgstr "Εισαγωγή _%d:"
+msgstr "Εισαγωγή _0: sRGB"
#: ../src/layout_util.c:1421
-#, fuzzy
msgid "Input 0: sRGB"
-msgstr "Εισαγωγή _%d:"
+msgstr "Εισαγωγή 0: sRGB"
#: ../src/layout_util.c:1422
msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
-msgstr ""
+msgstr "Εισαγωγή _1: συμβατό με AdobeRGB"
#: ../src/layout_util.c:1422
msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
-msgstr ""
+msgstr "Εισαγωγή 1: συμβατό με AdobeRGB"
#: ../src/layout_util.c:1423
-#, fuzzy
msgid "Input _2"
-msgstr "Εισαγωγή _%d:"
+msgstr "Εισαγωγή _2"
#: ../src/layout_util.c:1423
-#, fuzzy
msgid "Input 2"
-msgstr "Εισαγωγή _%d:"
+msgstr "Εισαγωγή 2"
#: ../src/layout_util.c:1424
-#, fuzzy
msgid "Input _3"
-msgstr "Εισαγωγή _%d:"
+msgstr "Εισαγωγή _3"
#: ../src/layout_util.c:1424
-#, fuzzy
msgid "Input 3"
-msgstr "Εισαγωγή _%d:"
+msgstr "Εισαγωγή 3"
#: ../src/layout_util.c:1425
-#, fuzzy
msgid "Input _4"
-msgstr "Εισαγωγή _%d:"
+msgstr "Εισαγωγή _4"
#: ../src/layout_util.c:1425
-#, fuzzy
msgid "Input 4"
-msgstr "Εισαγωγή _%d:"
+msgstr "Εισαγωγή 4"
#: ../src/layout_util.c:1426
-#, fuzzy
msgid "Input _5"
-msgstr "Εισαγωγή _%d:"
+msgstr "Εισαγωγή _5"
#: ../src/layout_util.c:1426
-#, fuzzy
msgid "Input 5"
-msgstr "Εισαγωγή _%d:"
+msgstr "Εισαγωγή 5"
#: ../src/layout_util.c:1430
msgid "Histogram on Red"
-msgstr ""
+msgstr "Ιστόγραμμα στο Κόκκινο"
#: ../src/layout_util.c:1431
msgid "Histogram on Green"
-msgstr ""
+msgstr "Ιστόγραμμα στο Πράσινο"
#: ../src/layout_util.c:1432
msgid "Histogram on Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Ιστόγραμμα στο Μπλε"
#: ../src/layout_util.c:1433
msgid "Histogram on RGB"
-msgstr ""
+msgstr "Ιστόγραμμα στο RGB"
#: ../src/layout_util.c:1434
msgid "Histogram on Value"
-msgstr ""
+msgstr "Ιστόγραμμα στην Τιμή"
#: ../src/layout_util.c:1438
msgid "Linear Histogram"
-msgstr ""
+msgstr "Γραμμικό Ιστόγραμμα"
#: ../src/layout_util.c:1439
msgid "_Log Histogram"
-msgstr ""
+msgstr "_Λογαριθμικό Ιστόγραμμα"
#: ../src/layout_util.c:1439
msgid "Log Histogram"
-msgstr ""
+msgstr "Λογαριθμικό Ιστόγραμμα"
#: ../src/layout_util.c:1443
-#, fuzzy
msgid "_Auto"
-msgstr "αυτόματο"
+msgstr "_Αυτόματο"
#: ../src/layout_util.c:1443
msgid "Stereo Auto"
-msgstr ""
+msgstr "Στερεοσκοπικό Αυτόματο"
#: ../src/layout_util.c:1444
msgid "_Side by Side"
-msgstr ""
+msgstr "_Δίπλα-Δίπλα"
#: ../src/layout_util.c:1444
msgid "Stereo Side by Side"
-msgstr ""
+msgstr "Στερεοσκοπικό Δίπλα-Δίπλα"
#: ../src/layout_util.c:1445
msgid "_Cross"
-msgstr ""
+msgstr "_Σαυρός"
#: ../src/layout_util.c:1445
msgid "Stereo Cross"
-msgstr ""
+msgstr "Στεροσκοπικό Σταυρός"
#: ../src/layout_util.c:1446
-#, fuzzy
msgid "_Off"
-msgstr "απενεργοποιημένο"
+msgstr "_Απενεργοποιημένο"
#: ../src/layout_util.c:1446
msgid "Stereo Off"
-msgstr ""
+msgstr "Στερεοσκοπικό Απενεργοποιημένο"
#: ../src/layout_util.c:1735
#, c-format
msgid "Mark _%d"
-msgstr ""
+msgstr "Σημάδι _%d"
#: ../src/layout_util.c:1736 ../src/view_file.c:540
#, c-format
msgid "_Set mark %d"
-msgstr ""
+msgstr "Όρι_σε το σημάδι %d"
#: ../src/layout_util.c:1736
#, c-format
msgid "Set mark %d"
-msgstr ""
+msgstr "Όρισε το σημάδι %d"
#: ../src/layout_util.c:1737 ../src/view_file.c:541
#, c-format
msgid "_Reset mark %d"
-msgstr ""
+msgstr "Επαναπρο_σδιορισμός του σημαδιού %d"
#: ../src/layout_util.c:1737
#, c-format
msgid "Reset mark %d"
-msgstr ""
+msgstr "Επαναπροσδιορισμός του σημαδιού %d"
#: ../src/layout_util.c:1738 ../src/layout_util.c:1739 ../src/view_file.c:542
#, c-format
msgid "_Toggle mark %d"
-msgstr ""
+msgstr "Εναλλαγή _του σημαδιού %d"
#: ../src/layout_util.c:1738 ../src/layout_util.c:1739
#, c-format
msgid "Toggle mark %d"
-msgstr ""
+msgstr "Εναλλαγή του σημαδιού %d"
#: ../src/layout_util.c:1740
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Se_lect mark %d"
-msgstr "Επιλογή όλων"
+msgstr "Επι_λογή του σημαδιού %d"
#: ../src/layout_util.c:1740 ../src/layout_util.c:1741
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Select mark %d"
-msgstr "Î\95Ï\80ιλογή Ï\8cλÏ\89ν"
+msgstr "Î\95Ï\80ιλογή Ï\84οÏ\85 Ï\83ημαδιοÏ\8d %d"
#: ../src/layout_util.c:1741 ../src/view_file.c:543
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Select mark %d"
-msgstr "Î\95Ï\80ιλογή Ï\8cλÏ\89ν"
+msgstr "Î\95Ï\80ιλογή Ï\84οÏ\85 _Ï\83ημαδιοÏ\8d %d"
#: ../src/layout_util.c:1742 ../src/view_file.c:544
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Add mark %d"
-msgstr "Προσθήκη Σελιδοδείκτη"
+msgstr "Προσθήκη του σημ_αδιού %d"
#: ../src/layout_util.c:1742
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Add mark %d"
-msgstr "Προσθήκη Σελιδοδείκτη"
+msgstr "Προσθήκη του σημαδιού %d"
#: ../src/layout_util.c:1743 ../src/view_file.c:545
#, c-format
msgid "_Intersection with mark %d"
-msgstr ""
+msgstr "Δ_ιασταύρωση με το σημάδι %d"
#: ../src/layout_util.c:1743
#, c-format
msgid "Intersection with mark %d"
-msgstr ""
+msgstr "Διασταύρωση με το σημάδι %d"
#: ../src/layout_util.c:1744 ../src/view_file.c:546
#, c-format
msgid "_Unselect mark %d"
-msgstr ""
+msgstr "Αποεπιλογή του σημα_διού %d"
#: ../src/layout_util.c:1744
#, c-format
msgid "Unselect mark %d"
-msgstr ""
+msgstr "Αποεπιλογή του σημαδιού %d"
#: ../src/layout_util.c:1745
#, c-format
msgid "_Filter mark %d"
-msgstr ""
+msgstr "_Διαλογή του σημαδιού %d"
#: ../src/layout_util.c:1745
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Filter mark %d"
-msgstr "ΦίλÏ\84Ï\81ο"
+msgstr "Î\94ιαλογή Ï\84οÏ\85 Ï\83ημαδιοÏ\8d %d"
#: ../src/layout_util.c:2127
#, c-format
msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Σύνολο αρχείων με μη αποθηκευμένα μεταδεδομένα: %d"
#: ../src/layout_util.c:2133
msgid "No unsaved metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Καθόλου μη αποθηκευμένα μεταδεδομένα"
#: ../src/layout_util.c:2180
#, c-format
"Image profile: %s\n"
"Screen profile: %s"
msgstr ""
+"Προφίλ εικόνας: %s\n"
+"Προφίλ οθόνης: %s"
#: ../src/layout_util.c:2188
msgid "Click to enable color management"
-msgstr ""
+msgstr "Κλίκαρε για να ενεργοποιήσεις τη διαχείριση των χρωμάτων"
#: ../src/layout_util.c:2193
msgid "Color profiles not supported"
msgstr "Δεν υποστηρίζονται τα προφίλ χρωμάτων"
#: ../src/layout_util.c:2215
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Input _%d: %s"
-msgstr "Εισαγωγή _%d:"
+msgstr "Εισαγωγή _%d: %s"
#. something went badly wrong
#: ../src/lirc.c:197
#, c-format
msgid "disconnected from LIRC\n"
-msgstr ""
+msgstr "αποσυνδέθηκε από το LIRC\n"
#: ../src/lirc.c:222
#, c-format
"please read the documentation of LIRC to \n"
"know how to create a proper config file\n"
msgstr ""
+"αδυναμία ανάγνωσης του αρχείου ρυθμίσεων LIRC\n"
+"παρακαλώ, διάβασε το εγχειρίδιο χρήσης του LIRC,\n"
+"ώστε να ξέρεις πως να δημιουργήσεις ένα κατάλληλο αρχείο ρυθμίσεων\n"
#: ../src/logwindow.c:76
msgid "Log"
-msgstr ""
+msgstr "Καταγραφές"
#: ../src/main.c:321
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [path]\n"
"\n"
msgstr ""
-"Χρήση: gqview [επιλογές] [διαδρομή]\n"
+"Χρήση: %s [επιλογές] [διαδρομή]\n"
"\n"
#: ../src/main.c:322
msgstr "οι έγκυρες επιλογές είναι:\n"
#: ../src/main.c:323
-#, fuzzy
msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
-msgstr " +t, --with-tools εξαναγκαστική προβολή των εργαλείων\n"
+msgstr ""
+" +t, --with-tools εξαναγκαστική προβολή των εργαλείων\n"
#: ../src/main.c:324
-#, fuzzy
msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
-msgstr " -t, --without-tools εξαναγκαστική απόκρυψη των εργαλείων\n"
+msgstr ""
+" -t, --without-tools εξαναγκαστική απόκρυψη των εργαλείων\n"
#: ../src/main.c:325
-#, fuzzy
msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
msgstr ""
-" -f, --fullscreen εκκίνηση σε κατάσταση λειτουργίας πλήρης "
+" -f, --fullscreen εκκίνηση σε κατάσταση λειτουργίας πλήρης "
"οθόνης\n"
#: ../src/main.c:326
-#, fuzzy
msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
msgstr ""
-" -s, --slideshow εκκίνηση σε κατάσταση λειτουργίας συνεχόμενης "
-"Ï\80Ï\81οβολήÏ\82 εικόνων\n"
+" -s, --slideshow εκκίνηση σε κατάσταση λειτουργίας "
+"Ï\83Ï\85νεÏ\87Ï\8cμενηÏ\82 Ï\80Ï\81οβολήÏ\82 Ï\84Ï\89ν εικόνων\n"
#: ../src/main.c:327
-#, fuzzy
msgid ""
" -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
msgstr ""
-" -l, --list άνοιγμα του παράθυρου συλλογής, για τη γραμμή "
-"εντολών\n"
+" -l, --list [αρχεία] [συλλογές] άνοιγμα του παράθυρου συλλογής, για τη "
+"γÏ\81αμμή ενÏ\84ολÏ\8eν\n"
#: ../src/main.c:328
-#, fuzzy
msgid " --blank start with blank file list\n"
msgstr ""
-" --debug ενεργοποίηση του αποτελέσματος εξόδου της "
-"απασφαλμάτωσης\n"
+" --blank εκκίνηση με κενό κατάστιχο των αρχείων\n"
#: ../src/main.c:329
-#, fuzzy
msgid " --geometry=XxY+XOFF+YOFF set main window location\n"
-msgstr " --geometry=ΓΕΩΜΕΤΡΙΑ ορισμός της θέσης του κύριου παράθυρου\n"
+msgstr ""
+" --geometry=XxY+XOFF+YOFF ορισμός της θέσης του κύριου παράθυρου\n"
#: ../src/main.c:330
-#, fuzzy
msgid ""
" -r, --remote send following commands to open window\n"
msgstr ""
-" -r, --remote αποστολή των εντολών που ακολουθούν, στο "
+" -r, --remote αποστολή των εντολών που ακολουθούν, στο "
"ανοιχτό παράθυρο\n"
#: ../src/main.c:331
-#, fuzzy
msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
msgstr ""
-" -rh,--remote-help εκτύπωση του καταλόγου με τις «απομακρυσμένες» "
-"εντολές\n"
+" -rh,--remote-help εκτύπωση του κατάστιχου με τις "
+"αÏ\80ομακÏ\81Ï\85Ï\83μÎνεÏ\82 ενÏ\84ολÎÏ\82\n"
#: ../src/main.c:333
-#, fuzzy
msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
msgstr ""
-" --debug ενεργοποίηση του αποτελέσματος εξόδου της "
-"αÏ\80ασφαλμάτωσης\n"
+" --debug[=επίπεδο] ενεργοποίηση του αποτελέσματος εξόδου της "
+"αÏ\80οσφαλμάτωσης\n"
#: ../src/main.c:335
-#, fuzzy
msgid " -v, --version print version info\n"
-msgstr " -v, --version εκτύπωση των πληροφοριών έκδοσης\n"
+msgstr " -v, --version εκτύπωση των πληροφοριών έκδοσης\n"
#: ../src/main.c:336
-#, fuzzy
msgid ""
" -h, --help show this message\n"
"\n"
msgstr ""
-" -h, --help εμφάνιση του παρόντος μηνύματος\n"
+" -h, --help εμφάνιση του παρόντος μηνύματος\n"
"\n"
#: ../src/main.c:349
"Χρησιμοποίησε την εντολή --help για να δεις τις επιλογές\n"
#: ../src/main.c:378
-#, fuzzy
msgid "Invalid or ignored remote options: "
-msgstr ""
-"ή άκυρο, ή παραλείπεται: %s\n"
-"Χρησιμοποίησε την εντολή --help για να δεις τις επιλογές\n"
+msgstr "Άκυρες, ή που θα αγνοηθούν, απομακρυσμένες επιλογές: "
#: ../src/main.c:387
msgid ""
"\n"
"Use --remote-help for valid remote options.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Χρησιμοποίησε το --remote-help για έγκυρες απομακρυσμένες επιλογές.\n"
#: ../src/main.c:489
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Creating %s dir:%s\n"
-msgstr "Δημιουργίας του καταλόγου του GQview:%s\n"
+msgstr "Δημιουργία του %s κατάλογος:%s\n"
#: ../src/main.c:493
#, c-format
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του καταλόγου:%s\n"
#: ../src/main.c:545
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error saving file: %s\n"
-msgstr "σφάλμα κατά την αποθήκευση του αρχείου config: %s\n"
+msgstr "σφάλμα κατά την αποθήκευση του αρχείου: %s\n"
#: ../src/main.c:564
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"error saving file: %s\n"
"error: %s\n"
-msgstr "σφάλμα κατά την αποθήκευση του αρχείου config: %s\n"
+msgstr ""
+"σφάλμα κατά την αποθήκευση του αρχείου: %s\n"
+"σφάλμα: %s\n"
#: ../src/main.c:672
-#, fuzzy
msgid "exit"
-msgstr "Î\88ξοδοÏ\82 αÏ\80Ï\8c λειÏ\84οÏ\85Ï\81γία _Ï\80λήÏ\81οÏ\85Ï\82 οθÏ\8cνης"
+msgstr "Îξοδος"
#: ../src/main.c:677
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Quit %s"
-msgstr "_Τερματισμός"
+msgstr "Τερματισμός %s"
#: ../src/main.c:679
msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
msgstr "Ταξινόμηση κατά ημερομηνία"
#: ../src/menu.c:139
-#, fuzzy
msgid "Sort by file creation date"
-msgstr "ΤαξινÏ\8cμηÏ\83η καÏ\84ά Ï\84ιÏ\82 Ï\80ληÏ\81οÏ\86οÏ\81ίεÏ\82 Exif"
+msgstr "ΤαξινÏ\8cμηÏ\83η καÏ\84ά Ï\84ην ημεÏ\81ομηνία δημιοÏ\85Ï\81γίαÏ\82 Ï\84οÏ\85 αÏ\81Ï\87είοÏ\85"
#: ../src/menu.c:142
-#, fuzzy
msgid "Sort by Exif-date"
-msgstr "ΤαξινÏ\8cμηÏ\83η καÏ\84ά Ï\84ιÏ\82 Ï\80ληÏ\81οÏ\86οÏ\81ίεÏ\82 Exif"
+msgstr "ΤαξινÏ\8cμηÏ\83η καÏ\84ά Ï\84ην ημεÏ\81ομηνία-Exif"
#: ../src/menu.c:145
msgid "Unsorted"
#: ../src/metadata.c:1600
msgid "Family"
-msgstr ""
+msgstr "Οικογένεια"
#: ../src/metadata.c:1601
msgid "Free time"
-msgstr ""
+msgstr "Ελεύθερος χρόνος"
#: ../src/metadata.c:1602
msgid "Children"
-msgstr ""
+msgstr "Παιδιά"
#: ../src/metadata.c:1603
-#, fuzzy
msgid "Sport"
-msgstr "πορτραίτο"
+msgstr "Αθλήματα"
#: ../src/metadata.c:1604
-#, fuzzy
msgid "Culture"
-msgstr "ΦÏ\8dÏ\83η"
+msgstr "ΠολιÏ\84ιÏ\83μÏ\8cÏ\82"
#: ../src/metadata.c:1605
msgid "Festival"
-msgstr ""
+msgstr "Εκδηλώσεις"
#: ../src/metadata.c:1606
msgid "Nature"
#: ../src/metadata.c:1607
msgid "Animal"
-msgstr ""
+msgstr "Ζώοο"
#: ../src/metadata.c:1608
msgid "Bird"
-msgstr ""
+msgstr "Πουλί"
#: ../src/metadata.c:1609
msgid "Insect"
-msgstr ""
+msgstr "Έντομο"
#: ../src/metadata.c:1610
msgid "Pets"
-msgstr ""
+msgstr "Κατοικίδια"
#: ../src/metadata.c:1611
msgid "Wildlife"
-msgstr ""
+msgstr "Άγρια ζωή"
#: ../src/metadata.c:1612
-#, fuzzy
msgid "Zoo"
-msgstr "Î\95Ï\83Ï\84ίαÏ\83η"
+msgstr "Î\96Ï\89ολογικÏ\8cÏ\82"
#: ../src/metadata.c:1613
msgid "Plant"
-msgstr ""
+msgstr "Φυτό"
#: ../src/metadata.c:1614
-#, fuzzy
msgid "Tree"
-msgstr "Î\91νάÏ\80Ï\84Ï\85ξη Ï\84Ï\89ν Ï\86ακÎλÏ\89ν Ï\83ε Ï\80Ï\81οβολή δÎνδÏ\81οÏ\85"
+msgstr "Î\94ÎνδÏ\81ο"
#: ../src/metadata.c:1615
msgid "Flower"
-msgstr ""
+msgstr "Λουλούδι"
#: ../src/metadata.c:1616
msgid "Water"
-msgstr ""
+msgstr "Νερό"
#: ../src/metadata.c:1617
msgid "River"
-msgstr ""
+msgstr "Ποτάμι"
#: ../src/metadata.c:1618
msgid "Lake"
-msgstr ""
+msgstr "Λίμνη"
#: ../src/metadata.c:1619
-#, fuzzy
msgid "Sea"
-msgstr "Î\91ναζήÏ\84ηÏ\83η:"
+msgstr "Î\98άλαÏ\83Ï\83α"
#: ../src/metadata.c:1620 ../src/print.c:375
msgid "Landscape"
msgstr "Τέχνη"
#: ../src/metadata.c:1622
-#, fuzzy
msgid "Statue"
-msgstr "Î\9aαÏ\84άÏ\83Ï\84αÏ\83η"
+msgstr "Î\86γαλμα"
#: ../src/metadata.c:1623
-#, fuzzy
msgid "Painting"
-msgstr "ΣÏ\86άλμα εκÏ\84Ï\8dÏ\80Ï\89Ï\83ηÏ\82"
+msgstr "Î\96Ï\89γÏ\81αÏ\86ική"
#: ../src/metadata.c:1624 ../src/metadata.c:1638
msgid "Historic"
-msgstr ""
+msgstr "Ιστορική"
#: ../src/metadata.c:1625 ../src/metadata.c:1639
msgid "Modern"
-msgstr ""
+msgstr "Σύγχρονη"
#: ../src/metadata.c:1626
msgid "City"
-msgstr ""
+msgstr "Πόλη"
#: ../src/metadata.c:1627
msgid "Park"
-msgstr ""
+msgstr "Πάρκο"
#: ../src/metadata.c:1628
msgid "Street"
-msgstr ""
+msgstr "Δρόμος"
#: ../src/metadata.c:1629
msgid "Square"
-msgstr ""
+msgstr "Πλατεία"
#: ../src/metadata.c:1630
-#, fuzzy
msgid "Architecture"
-msgstr "Î\9fÏ\80ή"
+msgstr "Î\91Ï\81Ï\87ιÏ\84εκÏ\84ονική"
#: ../src/metadata.c:1631
msgid "Buildings"
-msgstr ""
+msgstr "Κτίσματα"
#: ../src/metadata.c:1632
msgid "House"
-msgstr ""
+msgstr "Σπίτι"
#: ../src/metadata.c:1633
msgid "Cathedral"
-msgstr ""
+msgstr "Καθεδρικός"
#: ../src/metadata.c:1634
-#, fuzzy
msgid "Palace"
-msgstr "ΤοÏ\80οθεÏ\83ίεÏ\82"
+msgstr "ΠαλάÏ\84ι"
#: ../src/metadata.c:1635
msgid "Castle"
-msgstr ""
+msgstr "Κάστρο"
#: ../src/metadata.c:1636
msgid "Bridge"
-msgstr ""
+msgstr "Γέφυρα"
#: ../src/metadata.c:1637
msgid "Interior"
-msgstr ""
+msgstr "Εσωτερικός χώρος"
#: ../src/metadata.c:1640
msgid "Places"
msgstr "Τοποθεσίες"
#: ../src/metadata.c:1641
-#, fuzzy
msgid "Conditions"
-msgstr "ΣÏ\85λλογÎς"
+msgstr "ΣÏ\85νθήκες"
#: ../src/metadata.c:1642
-#, fuzzy
msgid "Night"
-msgstr "Î\8eÏ\88οÏ\82"
+msgstr "Î\9dÏ\8dÏ\87Ï\84α"
#: ../src/metadata.c:1643
-#, fuzzy
msgid "Lights"
-msgstr "Πηγή Ï\86Ï\89Ï\84Ï\8cÏ\82"
+msgstr "ΦÏ\8eÏ\84α"
#: ../src/metadata.c:1644
-#, fuzzy
msgid "Reflections"
-msgstr "Î\95Ï\80ιλογή"
+msgstr "Î\91νÏ\84ανακλάÏ\83ειÏ\82"
#: ../src/metadata.c:1645
msgid "Sun"
-msgstr ""
+msgstr "Ήλιος"
#: ../src/metadata.c:1646
-#, fuzzy
msgid "Weather"
-msgstr "άλλο"
+msgstr "Î\9aαιÏ\81Ï\8cÏ\82"
#: ../src/metadata.c:1647
msgid "Fog"
-msgstr ""
+msgstr "Ομίχλη"
#: ../src/metadata.c:1648
msgid "Rain"
-msgstr ""
+msgstr "Βροχή"
#: ../src/metadata.c:1649
msgid "Clouds"
-msgstr ""
+msgstr "Σύννεφα"
#: ../src/metadata.c:1650
msgid "Snow"
-msgstr ""
+msgstr "Χιόνι"
#: ../src/metadata.c:1651
msgid "Sunny weather"
-msgstr ""
+msgstr "Ηλιόλουστος καιρός"
#: ../src/metadata.c:1652
-#, fuzzy
msgid "Photo"
-msgstr "Φωτογραφία 6x4"
+msgstr "Φωτογραφία"
#: ../src/metadata.c:1653
-#, fuzzy
msgid "Edited"
-msgstr "_Επεξεργασία"
+msgstr "Επεξεργάστηκε"
#: ../src/metadata.c:1654
-#, fuzzy
msgid "Detail"
-msgstr "Î\9bεÏ\80Ï\84ομÎÏ\81ειεÏ\82"
+msgstr "Î\9bεÏ\80Ï\84ομÎÏ\81εια"
#: ../src/metadata.c:1655
msgid "Macro"
-msgstr ""
+msgstr "Μακροεντολές"
#: ../src/metadata.c:1656 ../src/print.c:374
msgid "Portrait"
#: ../src/metadata.c:1657
msgid "Black and White"
-msgstr ""
+msgstr "Ασπρόμαυρη"
#: ../src/metadata.c:1658
msgid "Perspective"
-msgstr ""
+msgstr "Προοπτική"
#: ../src/options.c:158 ../src/ui_bookmark.c:560
msgid "Desktop"
msgstr "Η εισηγμένη διαδρομή δεν είναι φάκελος"
#: ../src/pan-view.c:2167
-#, fuzzy
msgid "Pan View"
msgstr "Πανόψη"
msgstr "Ημερολόγιο"
#: ../src/pan-view.c:2195
-#, fuzzy
msgid "Folders (flower)"
-msgstr "Φάκελοι"
+msgstr "Φάκελοι (λουλούδι)"
#: ../src/pan-view.c:2196
msgid "Grid"
msgstr "_Πλήρες μέγεθος"
#: ../src/preferences.c:91
-#, fuzzy
msgid "Unknown"
-msgstr "άγνÏ\89Ï\83Ï\84ο"
+msgstr "Î\86γνÏ\89Ï\83Ï\84οÏ\82"
#: ../src/preferences.c:93
-#, fuzzy
msgid "RAW Image"
-msgstr "Î\95ικÏ\8cνα"
+msgstr "Ωμή Î\95ικÏ\8cνα (RAW)"
#: ../src/preferences.c:446
msgid "Nearest (worst, but fastest)"
msgstr "Προσαρμοσμένο"
#: ../src/preferences.c:600
-#, fuzzy
msgid "Single image"
-msgstr "εÏ\80Ï\8cμενη εικόνα"
+msgstr "Î\9cονή εικόνα"
#: ../src/preferences.c:602
msgid "Anaglyph Red-Cyan"
-msgstr ""
+msgstr "Ανάγλυφο Κόκκινο-Γαλάζιο"
#: ../src/preferences.c:604
msgid "Anaglyph Green-Magenta"
-msgstr ""
+msgstr "Ανάγλυφο Πράσινο-ΑνοιχτόΜωβ"
#: ../src/preferences.c:606
msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Ανάγλυφο Κίτρινο-Μπλε"
#: ../src/preferences.c:608
msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
-msgstr ""
+msgstr "Ανάγλυφο Γκρίζο Κόκκινο-Γαλάζιο"
#: ../src/preferences.c:610
msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
-msgstr ""
+msgstr "Ανάγλυφο Γκρίζο Πράσινο-ΑνοιχτόΜωβ"
#: ../src/preferences.c:612
msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Ανάγλυφο Γκρίζο Κίτρινο-Μπλε"
#: ../src/preferences.c:614
msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
#: ../src/preferences.c:621
msgid "Side by Side"
-msgstr ""
+msgstr "Δίπλα-Δίπλα"
#: ../src/preferences.c:622
msgid "Side by Side Half size"
-msgstr ""
+msgstr "Δίπλα-Δίπλα Μισό μέγεθος"
#: ../src/preferences.c:629
-#, fuzzy
msgid "Top - Bottom"
-msgstr "Î\9aάÏ\84Ï\89:"
+msgstr "Î\9aοÏ\81Ï\85Ï\86ή - ΠάÏ\84οÏ\82"
#: ../src/preferences.c:630
msgid "Top - Bottom Half size"
-msgstr ""
+msgstr "Πάνω - Κάτω Μισό μέγεθος"
#: ../src/preferences.c:639 ../src/preferences.c:2169
msgid "Fixed position"
-msgstr ""
+msgstr "Σταθερή θέση"
#: ../src/preferences.c:936 ../src/preferences.c:939
msgid "Reset filters"
#: ../src/preferences.c:1015 ../src/preferences.c:1018
msgid "Reset image overlay template string"
-msgstr ""
+msgstr "Επαναφορά του στίχου του πρότυπου της υπερκάλυψης της εικόνας"
#: ../src/preferences.c:1019
-#, fuzzy
msgid ""
"This will reset the image overlay template string to the default.\n"
"Continue?"
msgstr ""
-"Αυτό θα επαναφέρει τα φίλτρα αρχείων στα προεπιλεγμένα.\n"
+"Αυτό θα επαναφέρει τον στίχο του πρότυπου της υπερκάλυψης της εικόνας στα "
+"προεπιλεγμένα.\n"
"Να συνεχίσω;"
#: ../src/preferences.c:1314
#: ../src/preferences.c:1328
msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications"
msgstr ""
+"Χρησιμοποίησε την προσδιορισμένη μικροαποθήκευση μικρογραφιών, κοινή με άλλες "
+"εφαρμογές"
#: ../src/preferences.c:1334
msgid ""
"Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-"
"standard)"
msgstr ""
+"Αποθήκευση των μικρογραφιών σε φάκελο «.thumbnails», μέσα στον φάκελο της "
+"εικόνας (μη-προεπιλεγμένο)"
#: ../src/preferences.c:1337
msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
msgstr ""
+"Χρήση των μικρογραφιών EXIF, όταν είναι διαθέσιμες (οι μικρογραφίες ΕΞΙΦ ίσως "
+"να είναι ξεπερασμένες)"
#: ../src/preferences.c:1340
msgid "Slide show"
#: ../src/preferences.c:1352
msgid "Image loading and caching"
-msgstr ""
+msgstr "Φόρτωση και μικροαποθήκευση της εικόνας"
#: ../src/preferences.c:1354
msgid "Decoded image cache size (Mb):"
-msgstr ""
+msgstr "Μέγεθος μικροαποθήκευσης της αποκωδικοποιημένης εικόνας (Mb):"
#: ../src/preferences.c:1356
msgid "Preload next image"
#: ../src/preferences.c:1383
msgid "Use GPU acceleration via Clutter library"
msgstr ""
+"Χρήση της επιτάχυνσης του επεξεργαστή (GPU) μέσω της βιβλιοθήκης Clutter"
#: ../src/preferences.c:1387
msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
msgstr ""
+"Αποτύπωση διπλού περάσματος (εφαρμογή εστίασης Υψηλής Ευκρίνειας, και "
+"διόρθωση χρώματος, στο δεύτερο πέρασμα)"
#: ../src/preferences.c:1390
msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
msgstr "Να επιτρέπεται η μεγέθυνση της εικόνας, ώστε η εστίαση να ταιριάζει"
#: ../src/preferences.c:1394
-#, fuzzy
msgid "Limit image size when autofitting (%):"
msgstr ""
-"ΠεÏ\81ιοÏ\81ιÏ\83μÏ\8cÏ\82 Ï\84οÏ\85 μεγÎθοÏ\85Ï\82, Ï\8cÏ\84αν γίνεÏ\84αι αÏ\85Ï\84Ï\8cμαÏ\84η μεγÎθÏ\85νÏ\83η Ï\84οÏ\85 Ï\80αÏ\81αθÏ\8dÏ\81οÏ\85 (%):"
+"ΠεÏ\81ιοÏ\81ιÏ\83μÏ\8cÏ\82 Ï\84οÏ\85 μÎγεθοÏ\85Ï\82 Ï\84ηÏ\82 εικÏ\8cναÏ\82, Ï\8cÏ\84αν γίνεÏ\84αι αÏ\85Ï\84Ï\8cμαÏ\84η Ï\80Ï\81οÏ\83αÏ\81μογή (%):"
#: ../src/preferences.c:1402
msgid "Zoom increment:"
#: ../src/preferences.c:1423
msgid "Scroll to top left corner"
-msgstr ""
+msgstr "Κύλιση στην πάνω αριστερή γωνία"
#: ../src/preferences.c:1426
msgid "Scroll to image center"
-msgstr ""
+msgstr "Κύλιση στο κέντρο της εικόνας"
#: ../src/preferences.c:1429
msgid "Keep the region from previous image"
-msgstr ""
+msgstr "Διατήρησε την περιοχή από προηγούμενη εικόνα"
#: ../src/preferences.c:1434
msgid "Appearance"
#: ../src/preferences.c:1436
msgid "Use custom border color in window mode"
-msgstr ""
+msgstr "Χρήση προσαρμοσμένου χρώματος συνόρου στη λειτουργία παράθυρου"
#: ../src/preferences.c:1439
msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
-msgstr ""
+msgstr "Χρήση προσαρμοσμένου χρώματος συνόρου στη λειτουργία πλήρους οθόνης"
#: ../src/preferences.c:1442
msgid "Border color"
-msgstr ""
+msgstr "Χρώμα συνόρου"
#: ../src/preferences.c:1445
msgid "Convenience"
msgstr "Αυτόματη περιστροφή της εικόνας, με τη χρήση των πληροφοριών Exif"
#: ../src/preferences.c:1450
-#, fuzzy
msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
-msgstr "Αυτόματη περιστροφή της εικόνας, με τη χρήση των πληροφοριών Exif"
+msgstr ""
+"Αυτόματη περιστροφή των καταδειγμάτων, με τη χρήση των πληροφοριών Exif"
#: ../src/preferences.c:1467
msgid "Windows"
#: ../src/preferences.c:1503
msgid "Overlay Screen Display"
-msgstr ""
+msgstr "Προβολή Οθόνης με Υπερκάλυψη "
#: ../src/preferences.c:1505
msgid "Image overlay template"
-msgstr ""
+msgstr "Πρότυπο υπερκάλυψης εικόνας"
#: ../src/preferences.c:1518
msgid ""
"If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that totally "
"disappear when no data is available.\n"
msgstr ""
+"<i>%name%</i> αποδίδει το όνομα αρχείου της εικόνας.\n"
+"Επίσης διαθέσιμα: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
+"%date%</i>,\n"
+"<i>%size%</i> (μέγεθος αρχείου), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i>"
+" "
+"(ανάλυση)\n"
+"Για να έχεις πρόσβαση στα δεδομένα EXIF, χρησιμοποίησε το ΕΞΙΦ όνομα· πχ, το "
+"<i>%formatted.Camera%</i> είναι το όνομα της μορφοποιημένης φωτογραφικής "
+"μηχανής,\n"
+"το <i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> είναι η ημερομηνία της αρχικής "
+"λήψης.\n"
+"Η σημείωση <i>%formatted.Camera:20</i> θα μειώσει τα προβαλλόμενα δεδομένα σε "
+"20 χαρακτήρες "
+"και θα προσθέσει τρεις τελείες στο τέλος για να επισημάνει την περικοπή.\n"
+"Αν δύο ή περισσότερες μεταβλητές συνδέονται με το |-σύμβολο, τυπώνει τις "
+"διαθέσιμες μεταβλητές "
+"με ένα διαχωριστή.\n"
+"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
+"%formatted.FocalLength%</i> θα μπορούσε να δείξει \"1/20δευτ - 400 - 80 χιλ\" "
+"or \"1/200 - "
+"80 χιλ\",\n"
+"αν δεν υπάρχουν πληροφορίες ISO στα δεδομένα Exif.\n"
+"Αν μια γραμμή είναι άδεια, απομακρύνεται. Αυτό επιτρέπει σε κάποιον να "
+"προσθέσει γραμμές "
+"οι οποίες εξαφανίζονται εντελώς, όταν δεν υπάρχουν διαθέσιμα δεδομένα.\n"
#: ../src/preferences.c:1535 ../src/print.c:3210
msgid "Font"
#: ../src/preferences.c:1545
msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "Παρασκήνιο"
#: ../src/preferences.c:1552 ../src/preferences.c:1728
#: ../src/preferences.c:2098
#: ../src/preferences.c:1606
msgid "Show hidden files or folders"
-msgstr ""
+msgstr "Εμφάνιση κρυφών αρχείων και φακέλων"
#: ../src/preferences.c:1608
msgid "Show parent folder (..)"
-msgstr ""
+msgstr "Εμφάνιση του γονικού φακέλου (..)"
#: ../src/preferences.c:1610
msgid "Case sensitive sort"
msgstr "Ταξινόμηση με διάκριση πεζών/κεφαλαίων"
#: ../src/preferences.c:1612
-#, fuzzy
msgid "Disable file extension checks"
-msgstr "Απενεργοποίηση της Διαλογής των Αρχείων"
+msgstr "Απενεργοποίηση των ελέγχων της επέκτασης των αρχείων"
#: ../src/preferences.c:1615
msgid "Disable File Filtering"
#: ../src/preferences.c:1683
msgid "Class"
-msgstr ""
+msgstr "Κατάταξη"
#: ../src/preferences.c:1700
msgid "Writable"
-msgstr ""
+msgstr "Εγγράψιμο"
#: ../src/preferences.c:1711
msgid "Sidecar is allowed"
#: ../src/preferences.c:1757
msgid "Metadata writing process"
-msgstr ""
+msgstr "Διεργασία εγγραφής μεταδεδομένων"
#: ../src/preferences.c:1759
msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
msgstr ""
+"Προειδοποίηση: το Τζήκιυ έχει συντεθεί χωρίς το Exiv2. Κάποιες επιλογές είναι "
+"απενεργοποιημένες."
#: ../src/preferences.c:1761
msgid ""
"Metadata are written in the following order. The process ends after first "
"success."
msgstr ""
+"Τα μεταδεδομένα εγγράφονται με την ακόλουθη σειρά. Η διεργασία τελειώνει μετά "
+"την πρώτη επιτυχία."
#: ../src/preferences.c:1764
msgid ""
msgid ""
"2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
msgstr ""
+"2) Αποθήκευση των μεταδεδομένων σε φάκελο « .metadata », μέσα στον φάκελο της "
+"εικόνας (μη προεπιλεγμένο)"
#: ../src/preferences.c:1773
#, c-format
msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "3) Αποθήκευση των μεταδεδομένων στο ιδιωτικό κατάλογο του Τζήκιυ '%s'"
#: ../src/preferences.c:1779
msgid "Step 1: Write to image files"
-msgstr ""
+msgstr "Βήμα 1ο: Εγγραφή στα αρχεία εικόνας"
#: ../src/preferences.c:1787
msgid ""
"Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
"standard)"
msgstr ""
+"Αποθήκευση των μεταδεδομένων σε κληρονομημένες καρτέλες IPTC (που έχουν "
+"μετατραπεί σύμφωνα με το πρότυπο IPTC4XMP)"
#: ../src/preferences.c:1790
msgid "Warn if the image files are unwritable"
-msgstr ""
+msgstr "Προειδοποίηση αν τα αρχεία εικόνας δεν είναι εγγράψιμα"
#: ../src/preferences.c:1793
-#, fuzzy
msgid "Ask before writing to image files"
-msgstr "Î\91Ï\80οÏ\84Ï\85Ï\87ία εγγÏ\81αÏ\86ήÏ\82 Ï\83Ï\84ο αÏ\81Ï\87είο %s"
+msgstr "Î\95Ï\81Ï\8eÏ\84ηÏ\83η Ï\80Ï\81ιν Ï\84ην εγγÏ\81αÏ\86ή Ï\83Ï\84α αÏ\81Ï\87εία Ï\84Ï\89ν εικÏ\8cνÏ\89ν"
#: ../src/preferences.c:1796
msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
-msgstr ""
+msgstr "Βήμα 2 και 3: εγγραφή στα ιδιωτικά αρχεία του Τζήκιυ"
#: ../src/preferences.c:1801
msgid ""
"Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
"instead of XMP"
msgstr ""
+"Χρήση της κληρονομημένης μορφής δεδομένων του GQview (που υποστηρίζει μόνο "
+"λέξεις κλειδιά και σχόλια), αντί για XMP"
#: ../src/preferences.c:1805
msgid "Miscellaneous"
#: ../src/preferences.c:1809
msgid "Allow keywords to differ only in case"
-msgstr ""
+msgstr "Επέτρεψε στις λέξεις κλειδιά να διαφέρουν μόνο στα πεζά-κεφαλαία"
#: ../src/preferences.c:1812
msgid "Write altered image orientation to the metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Εγγραφή στα μεταδεδομένα του αλλαγμένου προσανατολισμού της εικόνας"
#: ../src/preferences.c:1818
msgid "Auto-save options"
-msgstr ""
+msgstr "Αυτόματη αποθήκευση των επιλογών"
#: ../src/preferences.c:1820
msgid "Write metadata after timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Εγγραφή των μεταδεδομένων μετά τη λήξη του χρόνου"
#: ../src/preferences.c:1826
msgid "Timeout (seconds):"
-msgstr ""
+msgstr "Λήξη χρόνου (δευτερόλεπτα):"
#: ../src/preferences.c:1829
-#, fuzzy
msgid "Write metadata on image change"
-msgstr "Î\9aαθÏ\85Ï\83Ï\84ÎÏ\81ηÏ\83η ανάμεÏ\83α Ï\83Ï\84ην αλλαγή Ï\84Ï\89ν εικÏ\8cνÏ\89ν:"
+msgstr "Î\95γγÏ\81αÏ\86ή Ï\84Ï\89ν μεÏ\84αδεδομÎνÏ\89ν καÏ\84ά Ï\84ην αλλαγή Ï\84ηÏ\82 εικÏ\8cναÏ\82"
#: ../src/preferences.c:1832
msgid "Write metadata on directory change"
-msgstr ""
+msgstr "Εγγραφή των μεταδεδομένων κατά την αλλαγή του καταλόγου"
#: ../src/preferences.c:1846
-#, fuzzy
msgid "Color management"
-msgstr "Διαχειριστής _ταξινόμησης"
+msgstr "Διαχειριστής χρωμάτων"
#: ../src/preferences.c:1848
-#, fuzzy
msgid "Input profiles"
-msgstr "Προφίλ χρωμάτων"
+msgstr "Προφίλ εισαγωγής"
#: ../src/preferences.c:1856
msgid "Type"
msgstr "Αρχείο"
#: ../src/preferences.c:1870
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Input %d:"
-msgstr "Εισαγωγή _%d:"
+msgstr "Εισαγωγή %d:"
#: ../src/preferences.c:1886 ../src/preferences.c:1906
msgid "Select color profile"
msgstr "Επιλογή χρωματικού προφίλ"
#: ../src/preferences.c:1894
-#, fuzzy
msgid "Screen profile"
-msgstr "Προφίλ _οθόνης"
+msgstr "Προφίλ οθόνης"
#: ../src/preferences.c:1898
msgid "Use system screen profile if available"
-msgstr ""
+msgstr "Χρήση του προφίλ οθόνης του συστήματος, αν είναι διαθέσιμο"
#: ../src/preferences.c:1903
msgid "Screen:"
#: ../src/preferences.c:1954
msgid "Set to 0 for unlimited size"
-msgstr ""
+msgstr "Όρισέ το στο 0, για απεριόριστο μέγεθος"
#: ../src/preferences.c:1955
msgid "View"
#: ../src/preferences.c:1968
msgid "Rectangular selection in icon view"
-msgstr "ΤεÏ\84Ï\81άγÏ\89νη επιλογή στην προβολή ως εικονίδια"
+msgstr "ΠαÏ\81αλληλÏ\8cγÏ\81αμμη επιλογή στην προβολή ως εικονίδια"
#: ../src/preferences.c:1971
msgid "Descend folders in tree view"
#: ../src/preferences.c:1977
msgid "Open recent list maximum size"
-msgstr ""
+msgstr "Μέγιστο μέγεθος του κατάστιχου των πρόσφατα ανοιγμένων"
#: ../src/preferences.c:1980
msgid "Drag'n drop icon size"
-msgstr ""
+msgstr "Αρπαγή και σύρσιμο του μέγεθους του εικονίδιου"
#: ../src/preferences.c:1983
msgid "Navigation"
msgstr "Η ρόδα του ποντικιού εναλλάσσει τις εικόνες"
#: ../src/preferences.c:1990
-#, fuzzy
msgid "Similarities"
-msgstr "Î\9fμοιÏ\8cÏ\84ηÏ\84α"
+msgstr "Î\9fμοιÏ\8cÏ\84ηÏ\84εÏ\82"
#: ../src/preferences.c:1992
msgid "Custom similarity threshold:"
#: ../src/preferences.c:1994
msgid "Rotation invariant duplicate check"
-msgstr ""
+msgstr "Έλεγχος περιστροφής αμετάβλητου διπλότυπου "
#: ../src/preferences.c:1998
msgid "Debugging"
-msgstr ""
+msgstr "Αποσφαλμάτωση"
#: ../src/preferences.c:2000
msgid "Debug level:"
-msgstr ""
+msgstr "Επίπεδο αποσφαλμάτωσης:"
#: ../src/preferences.c:2018
-#, fuzzy
msgid "Keyboard"
-msgstr "ΧÏ\81ήÏ\83η ομαλήÏ\82 κÏ\8dλιÏ\83ηÏ\82 Ï\80ληκÏ\84Ï\81ολογίοÏ\85"
+msgstr "ΠληκÏ\84Ï\81ολÏ\8cγιο"
#: ../src/preferences.c:2020
msgid "Accelerators"
-msgstr ""
+msgstr "Επιταχυντές"
#: ../src/preferences.c:2039
-#, fuzzy
msgid "Action"
-msgstr "ενέργεια"
+msgstr "Î\95νέργεια"
#: ../src/preferences.c:2061
msgid "KEY"
-msgstr ""
+msgstr "ΚΛΕΙΔΙ"
#: ../src/preferences.c:2072
-#, fuzzy
msgid "Tooltip"
-msgstr "Î\95Ï\81γαλεία"
+msgstr "Î\95Ï\80ιÏ\83ήμανÏ\83η"
#: ../src/preferences.c:2103
-#, fuzzy
msgid "Reset selected"
-msgstr "Επαναφορά των φίλτρων"
+msgstr "Επαναφορά της επιλογής"
#: ../src/preferences.c:2119
msgid "Stereo"
-msgstr ""
+msgstr "Στερεοσκοπικό"
#: ../src/preferences.c:2121 ../src/preferences.c:2124
msgid "Windowed stereo mode"
-msgstr ""
+msgstr "Σε παράθυρο, στερεοσκοπική κατάσταση λειτουργίας"
#: ../src/preferences.c:2128 ../src/preferences.c:2153
-#, fuzzy
msgid "Mirror left image"
-msgstr "πρώτη εικόνα"
+msgstr "Καθρεφτισμός της αριστερής εικόνας"
#: ../src/preferences.c:2131 ../src/preferences.c:2156
-#, fuzzy
msgid "Flip left image"
-msgstr "τελευταία εικόνα"
+msgstr "Περιστροφή της αριστερής εικόνας"
#: ../src/preferences.c:2134 ../src/preferences.c:2159
-#, fuzzy
msgid "Mirror right image"
-msgstr "πρώτη εικόνα"
+msgstr "Καθρεφτισμός της δεξιάς εικόνας"
#: ../src/preferences.c:2137 ../src/preferences.c:2162
-#, fuzzy
msgid "Flip right image"
-msgstr "πρώτη εικόνα"
+msgstr "Περιστροφή της δεξιάς εικόνας"
#: ../src/preferences.c:2139 ../src/preferences.c:2164
msgid "Swap left and right images"
-msgstr ""
+msgstr "Εναλλαγή της αριστερής και της δεξιάς εικόνας"
#: ../src/preferences.c:2141 ../src/preferences.c:2166
msgid "Disable stereo mode on single image source"
msgstr ""
+"Απενεργοποίηση της στερεοσκοπικής λειτουργίας όταν σε μονή πηγή εικόνας"
#: ../src/preferences.c:2144 ../src/preferences.c:2150
-#, fuzzy
msgid "Fullscreen stereo mode"
-msgstr "ΠλήÏ\81η οθÏ\8cνη"
+msgstr "ΣÏ\84εÏ\81εοÏ\83κοÏ\80ική καÏ\84άÏ\83Ï\84αÏ\83η λειÏ\84οÏ\85Ï\81γίαÏ\82 Ï\80λήÏ\81ηÏ\82 οθÏ\8cνηÏ\82"
#: ../src/preferences.c:2145
msgid "Use different settings for fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "Χρήση διαφορετικών ρυθμίσεων για την πλήρη οθόνη"
#: ../src/preferences.c:2175
-#, fuzzy
msgid "Left X"
-msgstr "Αριστερά:"
+msgstr "Αριστερό Χ"
#: ../src/preferences.c:2177
-#, fuzzy
msgid "Left Y"
-msgstr "Αριστερά:"
+msgstr "Αριστερό Υ"
#: ../src/preferences.c:2179
-#, fuzzy
msgid "Right X"
-msgstr "Î\94εξιά:"
+msgstr "Î\94εξί Χ"
#: ../src/preferences.c:2181
-#, fuzzy
msgid "Right Y"
-msgstr "Î\94εξιά:"
+msgstr "Î\94εξί Î¥"
#: ../src/preferences.c:2197
-#, fuzzy
msgid "Preferences"
-msgstr "Προτιμήσεις GQview"
+msgstr "Προτιμήσεις"
#: ../src/preferences.c:2345
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s %s\n"
"\n"
"\n"
"Released under the GNU General Public License"
msgstr ""
-"GQview %s\n"
+"%s %s\n"
"\n"
-"Copyright (c) %s John Ellis\n"
+"Copyright (c) 2006 Τζον Έλλις (John Ellis)\n"
+"Copyright (c) %s Η Ομάδα του Τζήκιυ\n"
"ιστότοπος: %s\n"
"ηλεκτρονικό ταχυδρομείο: %s\n"
-"ηλεκτρονικό ταχυδρομείο μετάφρασης: translators_team@mandrivalinux.gr\n"
+"\n"
"Εκδίδεται υπό την GNU Γενική Δημόσια Άδεια"
#: ../src/preferences.c:2364
#: ../src/print.c:137
msgid "Proof sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Φύλλο κατάδειξης"
#: ../src/print.c:150
msgid "Default printer"
#: ../src/print.c:369
msgid "picas"
-msgstr ""
+msgstr "πίκια"
#: ../src/print.c:381
msgid "Letter"
#. in 8.5 x 11
#: ../src/print.c:382
msgid "Legal"
-msgstr ""
+msgstr "Δικαστικό"
#. in 8.5 x 14
#: ../src/print.c:383
msgid "Executive"
-msgstr ""
+msgstr "Εταιρικό"
#. in 7.25x 10.5
#. mm 841 x 1189
#. mm 100 x 148
#: ../src/print.c:403
msgid "Tabloid"
-msgstr ""
+msgstr "Ταμπλόιντ"
#: ../src/print.c:559
#, c-format
"Unable to open pipe for writing.\n"
"\"%s\""
msgstr ""
+"Αδυναμία ανοίγματος της διασωλήνωσης για εγγραφή.\n"
+"\"%s\""
#: ../src/print.c:1074 ../src/print.c:1466 ../src/ui_pathsel.c:423
#, c-format
msgstr "Λεπτομέρειες"
#: ../src/print.c:2587 ../src/print.c:3341
-#, fuzzy
msgid "Print"
-msgstr "Εκτύπωση..."
+msgstr "Εκτύπωση"
#: ../src/print.c:2591
#, c-format
#: ../src/print.c:3384
msgid "Proof size:"
-msgstr ""
+msgstr "Μέγεθος καταδείγματος:"
#: ../src/print.c:3410
msgid "Paper"
#: ../src/rcfile.c:81
#, c-format
msgid "Option %s ignored: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Η επιλογή %s αγνοήθηκε: %s\n"
#: ../src/rcfile.c:468
#, c-format
msgstr "σφάλμα κατά την αποθήκευση του αρχείου config: %s\n"
#: ../src/rcfile.c:526
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"error saving config file: %s\n"
"error: %s\n"
-msgstr "σφάλμα κατά την αποθήκευση του αρχείου config: %s\n"
+msgstr ""
+"σφάλμα κατά την αποθήκευση του αρχείου ρυθμίσεων: %s\n"
+"σφάλμα: %s\n"
#. short, long callback, extra, prefer, parameter, description
#: ../src/remote.c:640
msgstr "σταμάτημα της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
#: ../src/remote.c:650
-#, fuzzy
msgid "<FOLDER>"
-msgstr "Φάκελος:"
+msgstr "<ΦΑΚΕΛΟΣ>"
#: ../src/remote.c:650
-#, fuzzy
msgid "start recursive slide show in FOLDER"
-msgstr "εκκίνηση εις βάθος συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
+msgstr "εκκίνηση της συνεχόμενης προβολής των εικόνων, εις βάθος, στο ΦΑΚΕΛΟ"
#: ../src/remote.c:651
msgid "<[N][.M]>"
-msgstr ""
+msgstr "<[N][.M]>"
#: ../src/remote.c:651
#, fuzzy
#: ../src/remote.c:655 ../src/remote.c:656 ../src/remote.c:657
#: ../src/remote.c:658 ../src/remote.c:659 ../src/remote.c:661
-#, fuzzy
msgid "<FILE>"
-msgstr "Αρχείο:"
+msgstr "<ΑΡΧΕΙΟ>"
#: ../src/remote.c:655
msgid "load configuration from FILE"
-msgstr ""
+msgstr "φόρτωση των ρυθμίσεων από το ΑΡΧΕΙΟ"
#: ../src/remote.c:656
msgid "get list of sidecars of FILE"
#: ../src/remote.c:657
msgid "get destination path of FILE"
-msgstr ""
+msgstr "παρέλαβε τη διαδρομή προορισμού από το ΑΡΧΕΙΟ"
#: ../src/remote.c:658
-#, fuzzy
msgid "open FILE"
-msgstr "άνοιγμα αρχείου"
+msgstr "άνοιγμα του ΑΡΧΕΙΟΥ"
#: ../src/remote.c:659
-#, fuzzy
msgid "open FILE in new window"
-msgstr "άνοιγμα αρχείου σε νέο παράθυρο"
+msgstr "άνοιγμα του ΑΡΧΕΙΟΥ σε νέο παράθυρο"
#: ../src/remote.c:660
msgid "clear command line collection list"
-msgstr ""
+msgstr "καθαρισμός του κατάστιχου της συλλογής της γραμμής εντολών"
#: ../src/remote.c:661
-#, fuzzy
msgid "add FILE to command line collection list"
-msgstr "Προσθήκη σε νέα συλλογή"
+msgstr "προσθήκη του ΑΡΧΕΙΟΥ στο κατάστιχο συλλογής της γραμμής εντολών"
#: ../src/remote.c:662
msgid "bring the Geeqie window to the top"
-msgstr ""
+msgstr "μεταφορά του παράθυρου του Τζήκιυ στην κορυφή"
#: ../src/remote.c:727
msgid "Remote command list:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Κατάστιχο απομακρυσμένης εντολής:\n"
#: ../src/remote.c:746
msgid ""
"\n"
" All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n"
msgstr ""
+"\n"
+" Όλες οι άλλες παράμετροι της γραμμής εντολών χρησιμοποιούνται ως απλά "
+"αρχεία, αν υπάρχουν.\n"
#: ../src/remote.c:796
#, c-format
msgid "Remote %s not running, starting..."
-msgstr ""
+msgstr "Δεν εκτελείται το απόμακρο %s· γίνεται εκκίνηση..."
#: ../src/remote.c:932
msgid "Remote not available\n"
-msgstr ""
+msgstr "Δεν είναι διαθέσιμο το απόμακρο\n"
#: ../src/search.c:212
msgid "folder"
#: ../src/search.c:244
msgid "miss"
-msgstr ""
+msgstr "αποφυγή"
#: ../src/search.c:295
#, c-format
msgstr "Το αρχείο δε βρέθηκε"
#: ../src/search.c:2121
-#, fuzzy
msgid "Please enter an existing file for image content."
-msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε έναν υπάρχον φάκελο:"
+msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε έναν υπάρχον αρχείο για περιεχόμενο εικόνας."
#: ../src/search.c:2170
-#, fuzzy
msgid "Please enter an existing folder to search."
-msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε έναν υπάρχον φάκελο:"
+msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε έναν υπάρχον φάκελο για αναζήτηση."
#: ../src/search.c:2588
-#, fuzzy
msgid "Image search"
-msgstr "Αναζήτηση εικόνας - GQview"
+msgstr "Αναζήτηση εικόνας"
#: ../src/search.c:2618
msgid "Search:"
#: ../src/search.c:2632
msgid "Recurse"
-msgstr ""
+msgstr "Εις βάθος"
#: ../src/search.c:2637
msgid "File name"
msgstr "Κατάταξη"
#: ../src/secure_save.c:397
-#, fuzzy
msgid "Cannot read the file"
-msgstr "Î\91δÏ\85ναμία δημιοÏ\85Ï\81γίαÏ\82 Ï\84οÏ\85 Ï\86ακÎλου"
+msgstr "Î\91δÏ\85ναμία ανάγνÏ\89Ï\83ηÏ\82 Ï\84οÏ\85 αÏ\81Ï\87είου"
#: ../src/secure_save.c:399
msgid "Cannot get file status"
-msgstr ""
+msgstr "Αδυναμία λήψης της κατάστασης του αρχείου"
#: ../src/secure_save.c:401
msgid "Cannot access the file"
-msgstr ""
+msgstr "Αδυναμία πρόσβασης στο αρχείο"
#: ../src/secure_save.c:403
-#, fuzzy
msgid "Cannot create temp file"
-msgstr "Î\91δÏ\85ναμία δημιοÏ\85Ï\81γίαÏ\82 Ï\84οÏ\85 Ï\86ακÎλου"
+msgstr "Î\91δÏ\85ναμία δημιοÏ\85Ï\81γίαÏ\82 Ï\80Ï\81οÏ\83Ï\89Ï\81ινοÏ\8d αÏ\81Ï\87είου"
#: ../src/secure_save.c:405
-#, fuzzy
msgid "Cannot rename the file"
-msgstr "Î\91δÏ\85ναμία δημιοÏ\85Ï\81γίαÏ\82 Ï\84οÏ\85 Ï\86ακÎλου"
+msgstr "Î\91δÏ\85ναμία μεÏ\84ονομαÏ\83ίαÏ\82 Ï\84οÏ\85 αÏ\81Ï\87είου"
#: ../src/secure_save.c:407
msgid "File saving disabled by option"
-msgstr ""
+msgstr "Η αποθήκευση του αρχείου έχει απενεργοποιηθεί από επιλογή"
#: ../src/secure_save.c:409
msgid "Out of memory"
-msgstr ""
+msgstr "Ξεμείναμε από μνήμη"
#: ../src/secure_save.c:411
msgid "Cannot write the file"
-msgstr ""
+msgstr "Αδυναμία εγγραφής στο αρχείο"
#: ../src/secure_save.c:415
msgid "Secure file saving error"
-msgstr ""
+msgstr "Σφάλμα ασφαλείας εγγραφής στο αρχείο"
#: ../src/thumb.c:392
msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
msgstr ""
+"Αποτυχία φορτώματος της μικρογραφίας της εικόνας από την μικροαποθήκευση· "
+"επιχειρείται αναδημιουργία.\n"
#: ../src/trash.c:80 ../src/utilops.c:2461 ../src/utilops.c:2472
#: ../src/utilops.c:2529
msgstr "Αποτυχία της διαγραφής"
#: ../src/trash.c:81
-#, fuzzy
msgid "Unable to remove old file from trash folder"
msgstr ""
-"Αδύνατη η πρόσβαση ή δημιουργία του καταλόγου των απορριμμάτων.\n"
-"\"%s\""
+"Αδυναμία απομάκρυνσης του παλιού αρχείου από τον φάκελο των απορριμμάτων"
#: ../src/trash.c:138
msgid "Could not create folder"
#: ../src/trash.c:193
msgid "Deletion by external command"
-msgstr ""
+msgstr "Διαγραφή της εξωτερικής εντολής"
#: ../src/trash.c:201
#, c-format
msgid " (max. %d MB)"
-msgstr ""
+msgstr " (μέγιστο %d MB)"
#: ../src/trash.c:205
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Safe delete: %s%s\n"
"Trash: %s"
-msgstr "Ασφαλής διαγραφή: %s"
+msgstr ""
+"Ασφαλής διαγραφή: %s%s\n"
+"Κάδος απορριμάτων: %s"
#: ../src/trash.c:210
#, c-format
#: ../src/ui_bookmark.c:312
msgid "Select icon"
-msgstr "Î\95Ï\80ιλογή εικονιδίου"
+msgstr "Î\95Ï\80ιλογή εικονίδιου"
#: ../src/ui_bookmark.c:405
msgid "_Properties..."
"One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
"set.\n"
msgstr ""
+"Ένα η περισσότερα ονόματα αρχείων δεν είναι κωδικοποιημένα με την "
+"προεπιλεγμένη ομάδα χαρακτήρων της τοπικοποίησης.\n"
#: ../src/ui_fileops.c:68
#, c-format
msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
msgstr ""
+"Ίσως να μην επιτύχει η επέμβαση στα αρχεία, και η προβολή τους με το %s .\n"
#: ../src/ui_fileops.c:70
msgid ""
"If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
"variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
msgstr ""
+"Αν τα ονόματα των αρχείων σου δεν είναι κωδικοποιημένα με utf-8, προσπάθησε "
+"να ορίσεις την μεταβλητή περιβάλλοντος G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
#: ../src/ui_fileops.c:72
#, c-format
msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Φαίνεται πως η G_BROKEN_FILENAMES είναι ορισμένη σε %s\n"
#: ../src/ui_fileops.c:74
msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
-msgstr ""
+msgstr "Φαίνεται πως δεν είναι ορισμένη η G_BROKEN_FILENAMES\n"
#: ../src/ui_fileops.c:76
#, c-format
"The locale appears to be set to \"%s\"\n"
"(set by the LANG environment variable)\n"
msgstr ""
+"Η τοπικοποίηση φαίνεται πως είναι ορισμένη σε « %s »\n"
+"(ορισμένη από την μεταβλητή περιβάλλοντος LANG )\n"
#: ../src/ui_fileops.c:81
msgid ""
"\n"
"Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Η προεπιλεγμένη κωδικοποίηση φαίνεται πως είναι η UTF-8· παρ' όλα αυτά το "
+"αρχείο:\n"
#: ../src/ui_fileops.c:82 ../src/ui_fileops.c:85 ../src/ui_fileops.c:87
msgid "[name not displayable]"
-msgstr ""
+msgstr "[το όνομα δεν είναι εμφανίσιμο]"
#: ../src/ui_fileops.c:85
#, c-format
msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
-msgstr ""
+msgstr "Το «%s » είναι κωδικοποιημένο σε έγκυρη UTF-8."
#: ../src/ui_fileops.c:87
#, c-format
msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
-msgstr ""
+msgstr "Το «%s » δεν είναι κωδικοποιημένο σε έγκυρη UTF-8."
#: ../src/ui_fileops.c:92 ../src/ui_fileops.c:97
msgid "Filename encoding locale mismatch"
-msgstr ""
+msgstr "Αταίριαστη κωδικοποίηση τοπικοποίησης του ονόματος του αρχείου"
#: ../src/ui_help.c:110
#, c-format
#: ../src/uri_utils.c:35
msgid "Drag and Drop failed"
-msgstr ""
+msgstr "Αποτυχία της Αρπαγής και του Συρσίματος"
#: ../src/utilops.c:547
msgid ""
"\n"
" Continue multiple file operation?"
msgstr ""
+"\n"
+" Συνέχιση των πολλαπλών εγχειρήσεων των αρχείων;"
#: ../src/utilops.c:554 ../src/utilops.c:987
msgid "Co_ntinue"
"\n"
"%s"
msgstr ""
+"Η απομάκρυνση των περιεχομένων του φακέλου απέτυχε σε αυτό το αρχείο:\n"
+"\n"
+"%s"
#: ../src/utilops.c:875
#, c-format
"%s\n"
"Unable to start external command.\n"
msgstr ""
+"%s\n"
+"Αδυναμία εκκίνησης της εξωτερικής εντολής.\n"
#: ../src/utilops.c:955
#, c-format
msgid "%s is not a directory"
-msgstr ""
+msgstr "Το %s δεν είναι κατάλογος"
#: ../src/utilops.c:985
msgid "Really continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Σίγουρα να συνεχίσω;"
#: ../src/utilops.c:999
msgid "This operation can't continue:"
-msgstr ""
+msgstr "Αυτό το εγχείρημα δεν μπορεί να συνεχιστεί:"
#: ../src/utilops.c:1377 ../src/utilops.c:1490 ../src/utilops.c:1874
-#, fuzzy
msgid "Discard changes"
-msgstr "Από_ρριψη"
+msgstr "Απόρριψη των αλλαγών"
#: ../src/utilops.c:1378 ../src/utilops.c:1491 ../src/utilops.c:1824
#: ../src/utilops.c:1840
-#, fuzzy
msgid "File details"
-msgstr "Î\97 ημεÏ\81ομηνία Ï\84οÏ\85 αÏ\81Ï\87είοÏ\85 είναι"
+msgstr "Î\9bεÏ\80Ï\84ομÎÏ\81ειεÏ\82 Ï\84οÏ\85 αÏ\81Ï\87είοÏ\85"
#: ../src/utilops.c:1400 ../src/utilops.c:1498
msgid "Sidecars"
msgstr ""
#: ../src/utilops.c:1402
-#, fuzzy
msgid "Write to file"
-msgstr "Î\91νÏ\84ικαÏ\84άÏ\83Ï\84αÏ\83η αÏ\81Ï\87είοÏ\85"
+msgstr "Î\95γγÏ\81αÏ\86ή Ï\83Ï\84ο αÏ\81Ï\87είο"
#: ../src/utilops.c:1442
msgid "Choose the destination folder."
msgstr "Επέλεξε τον φάκελο προορισμού."
#: ../src/utilops.c:1500
-#, fuzzy
msgid "New name"
-msgstr "Νέο όνομα:"
+msgstr "Νέο όνομα"
#: ../src/utilops.c:1530
-#, fuzzy
msgid "Manual rename"
-msgstr "Î\9fνομαÏ\83ία Ï\83Ï\84ο μενοÏ\8d"
+msgstr "ΧειÏ\81οκίνηÏ\84η μεÏ\84ονομαÏ\83ία"
#: ../src/utilops.c:1535
msgid "Original name:"
#: ../src/utilops.c:1557
msgid "Begin text"
-msgstr ""
+msgstr "Αρχίνισμα του κειμένου"
#: ../src/utilops.c:1565 ../src/utilops.c:1597
msgid "Start #"
#: ../src/utilops.c:1571
msgid "End text"
-msgstr ""
+msgstr "Τελείωμα του κειμένου"
#: ../src/utilops.c:1579
msgid "Padding:"
#: ../src/utilops.c:1584
msgid "Formatted rename"
-msgstr ""
+msgstr "Μορφοποιημένη μετονομασία"
#: ../src/utilops.c:1589
msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
#: ../src/utilops.c:1727
msgid "Another operation in progress.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Άλλη εγχείρηση σε εξέλιξη.\n"
#: ../src/utilops.c:1783
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "File: '%s'\n"
-msgstr ""
-"Αδυναμία αντιγραφής του αρχείου:\n"
-"%s\n"
-"στον εαυτό του."
+msgstr "Αρχείο: '%s'\n"
#: ../src/utilops.c:1788
msgid "with sidecar files:\n"
msgstr ""
#: ../src/utilops.c:1794
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " '%s'\n"
-msgstr "με %s..."
+msgstr " '%s'\n"
#: ../src/utilops.c:1798
msgid ""
"\n"
"Status: "
msgstr ""
+"\n"
+"Κατάσταση: "
#: ../src/utilops.c:1810
msgid "no problem detected"
-msgstr ""
+msgstr "δεν εντοπίστηκες κάποιο πρόβλημα"
#: ../src/utilops.c:1826 ../src/utilops.c:1873
-#, fuzzy
msgid "Exclude file"
-msgstr "εξαίÏ\81εÏ\83η"
+msgstr "Î\95ξαίÏ\81εÏ\83η Ï\84οÏ\85 αÏ\81Ï\87είοÏ\85"
#: ../src/utilops.c:1871 ../src/utilops.c:1896
msgid "Overview of changed metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Γενική επισκόπηση των αλλαγμένων μεταδεδομένων"
#: ../src/utilops.c:1889
#, c-format
"The following metadata tags will be written to\n"
"'%s'."
msgstr ""
+"Οι ακόλουθες ετικέτες μεταδεδομένων θα εγγραφούν στο\n"
+"« %s »."
#: ../src/utilops.c:1893
#, c-format
msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
msgstr ""
+"Οι ακόλουθες ετικέτες μεταδεδομένων θα εγγραφούν στο ίδιο το αρχείο της "
+"εικόνας."
#: ../src/utilops.c:1999
-#, fuzzy
msgid "Delete files?"
-msgstr "Διαγραφή αρχείων - GQview"
+msgstr "Διαγραφή των αρχείων;"
#: ../src/utilops.c:2000
-#, fuzzy
msgid "This will delete the following files"
-msgstr "Î\91Ï\85Ï\84Ï\8c θα αÏ\80ομακÏ\81Ï\8dνει Ï\84α Ï\80εÏ\81ιεÏ\87Ï\8cμενα Ï\84οÏ\85 κάδοÏ\85 αÏ\80οÏ\81Ï\81ιμμάÏ\84Ï\89ν."
+msgstr "Î\91Ï\85Ï\84Ï\8c θα διαγÏ\81άÏ\88ει Ï\84α ακÏ\8cλοÏ\85θα αÏ\81Ï\87εία"
#: ../src/utilops.c:2019
msgid "Can't write metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Αδυναμία εγγραφής των μεταδεδομένων"
#: ../src/utilops.c:2042
-#, fuzzy
msgid "Write metadata"
-msgstr "Î\9cεÏ\84αδεδομÎνα"
+msgstr "Î\95γγÏ\81αÏ\86ή μεÏ\84αδεδομÎνÏ\89ν"
#: ../src/utilops.c:2043
-#, fuzzy
msgid "Write metadata?"
-msgstr "Î\9cεÏ\84αδεδομÎνα"
+msgstr "Î\95γγÏ\81αÏ\86ή μεÏ\84αδεδομÎνÏ\89ν;"
#: ../src/utilops.c:2044
-#, fuzzy
msgid "This will write the changed metadata into the following files"
-msgstr ""
-"Αυτό θα επαναφέρει τις εντολές επεξεργασίας στις προεπιλεγμένες.\n"
-"Να συνεχίσω;"
+msgstr "Αυτό θα γράψει τα μεταδεδομένα στα ακόλουθα αρχεία"
#: ../src/utilops.c:2046
msgid "Metadata writing failed"
-msgstr ""
+msgstr "Αποτυχία εγγραφής των μεταδεδομένων"
#: ../src/utilops.c:2065 ../src/utilops.c:2092
-#, fuzzy
msgid "Move failed"
-msgstr "Î\9cεÏ\84ακίνηÏ\83η αÏ\81Ï\87είοÏ\85"
+msgstr "Î\91Ï\80οÏ\84Ï\85Ï\87ία μεÏ\84ακίνηÏ\83ηÏ\82"
#: ../src/utilops.c:2089
-#, fuzzy
msgid "Move files?"
-msgstr "Μετακίνηση αρχείου"
+msgstr "Μετακίνηση των αρχείων;"
#: ../src/utilops.c:2090
-#, fuzzy
msgid "This will move the following files"
-msgstr "Î\91Ï\85Ï\84Ï\8c θα αÏ\80ομακÏ\81Ï\8dνει Ï\84α Ï\80εÏ\81ιεÏ\87Ï\8cμενα Ï\84οÏ\85 κάδοÏ\85 αÏ\80οÏ\81Ï\81ιμμάÏ\84Ï\89ν."
+msgstr "Î\91Ï\85Ï\84Ï\8c θα μεÏ\84ακινήÏ\83ει Ï\84α ακÏ\8cλοÏ\85θα αÏ\81Ï\87εία"
#: ../src/utilops.c:2114 ../src/utilops.c:2141
-#, fuzzy
msgid "Copy failed"
-msgstr "Αντιγραφή αρχείου"
+msgstr "Αποτυχία αντιγραφής"
#: ../src/utilops.c:2138
-#, fuzzy
msgid "Copy files?"
-msgstr "Αντιγραφή αρχείου"
+msgstr "Αντιγραφή των αρχείων;"
#: ../src/utilops.c:2139 ../src/utilops.c:2273
msgid "This will copy the following files"
-msgstr ""
+msgstr "Αυτό θα αντιγράψει τα ακόλουθα αρχεία"
#: ../src/utilops.c:2183 ../src/utilops.c:2649
msgid "Rename"
msgstr "Μετονομασία"
#: ../src/utilops.c:2184
-#, fuzzy
msgid "Rename files?"
-msgstr "Μετονομασία αρχείου"
+msgstr "Μετονομασία των αρχείων;"
#: ../src/utilops.c:2185
-#, fuzzy
msgid "This will rename the following files"
-msgstr "Î\91Ï\85Ï\84Ï\8c θα αÏ\80ομακÏ\81Ï\8dνει Ï\84α Ï\80εÏ\81ιεÏ\87Ï\8cμενα Ï\84οÏ\85 κάδοÏ\85 αÏ\80οÏ\81Ï\81ιμμάÏ\84Ï\89ν."
+msgstr "Î\91Ï\85Ï\84Ï\8c θα μεÏ\84ονομάÏ\83ει Ï\84α ακÏ\8cλοÏ\85θα αÏ\81Ï\87εία"
#: ../src/utilops.c:2237
msgid "Can't run external editor"
-msgstr ""
+msgstr "Αδυναμία εκτέλεσης του εξωτερικού επεξεργαστή"
#: ../src/utilops.c:2271
-#, fuzzy
msgid "Editor"
-msgstr "Î\95Ï\80εξεÏ\81γαÏ\83Ï\84Îς"
+msgstr "Î\95Ï\80εξεÏ\81γαÏ\83Ï\84ής"
#: ../src/utilops.c:2272
-#, fuzzy
msgid "Run editor?"
-msgstr "Επαναφορά των επεξεργαστών"
+msgstr "Εκτέλεση του επεξεργαστή;"
#: ../src/utilops.c:2275
-#, fuzzy
msgid "External command failed"
-msgstr "Αποτυχία μετονομασίας"
+msgstr "Αποτυχία της εξωτερικής εντολής"
#: ../src/utilops.c:2444 ../src/utilops.c:2517
msgid "Delete folder"
msgstr "Διαγραφή φακέλου"
#: ../src/utilops.c:2445
-#, fuzzy
msgid "Delete symbolic link?"
-msgstr "Διαγραφή του συμβολικού δεσμού προς το φάκελο;"
+msgstr "Διαγραφή του συμβολικού δεσμού;"
#: ../src/utilops.c:2447
msgid ""
"This will delete the symbolic link.\n"
"The folder this link points to will not be deleted."
msgstr ""
+"Αυτό θα διαγράψει τον συμβολικό δεσμό.\n"
+"Δεν θα διαγραφεί ο φάκελος στον οποίο κατευθύνει ο δεσμός."
#: ../src/utilops.c:2449
-#, fuzzy
msgid "Link deletion failed"
-msgstr "Î\97 διαγÏ\81αÏ\86ή αÏ\80ÎÏ\84Ï\85Ï\87ε"
+msgstr "Î\91Ï\80οÏ\84Ï\85Ï\87ία διαγÏ\81αÏ\86ήÏ\82 Ï\84οÏ\85 δεÏ\83μοÏ\8d"
#: ../src/utilops.c:2459
#, c-format
"Unable to remove folder %s\n"
"Permissions do not allow writing to the folder."
msgstr ""
+"Αδυναμία απομάκρυνσης του φακέλου %s\n"
+"Τα δικαιώματα δεν επιτρέπουν την εγγραφή στο φάκελο."
#: ../src/utilops.c:2471 ../src/utilops.c:2528
#, c-format
msgid "Unable to list contents of folder %s"
-msgstr "Αδυναμία καταλογισμού των περιεχομένων του φακέλου %s"
+msgstr "Αδυναμία καταστίχισης των περιεχομένων του φακέλου %s"
#: ../src/utilops.c:2485 ../src/utilops.c:2493
msgid "Folder contains subfolders"
"\n"
"This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
msgstr ""
+"Αδυναμία διαγραφής του φακέλου:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Αυτός ο φάκελος περιέχει υποφακέλους οι οποίοι πρέπει να μετακινηθούν, πριν "
+"να διαγραφεί."
#: ../src/utilops.c:2497
msgid "Subfolders:"
msgstr "Διαγραφή του φακέλου;"
#: ../src/utilops.c:2519
-#, fuzzy
msgid "The folder contains these files:"
-msgstr "Î\9f Ï\86άκελοÏ\82 Ï\80εÏ\81ιÎÏ\87ει Ï\85Ï\80οÏ\86ακÎλοÏ\85Ï\82"
+msgstr "Î\9f Ï\86άκελοÏ\82 Ï\80εÏ\81ιÎÏ\87ει Ï\84α εξήÏ\82 αÏ\81Ï\87εία:"
#: ../src/utilops.c:2520
msgid ""
"This will delete the folder.\n"
"The contents of this folder will also be deleted."
msgstr ""
+"Αυτό θα διαγράψει τον φάκελο.\n"
+"Επίσης θα διαγραφούν καί τα περιεχόμενα του φακέλου."
#: ../src/utilops.c:2650
-#, fuzzy
msgid "Rename folder?"
-msgstr "Μετονομασία αρχείου"
+msgstr "Μετονομασία του φακέλου;"
#: ../src/utilops.c:2651
-#, fuzzy
msgid "The folder contains the following files"
-msgstr "Î\9f Ï\86άκελοÏ\82 Ï\80εÏ\81ιÎÏ\87ει Ï\85Ï\80οÏ\86ακÎλοÏ\85Ï\82"
+msgstr "Î\9f Ï\86άκελοÏ\82 Ï\80εÏ\81ιÎÏ\87ει Ï\84α ακÏ\8cλοÏ\85θα αÏ\81Ï\87εία"
#: ../src/utilops.c:2697
-#, fuzzy
msgid "Create Folder"
-msgstr "Î\94ιαγÏ\81αÏ\86ή Ï\86ακέλου"
+msgstr "Î\94ημιοÏ\85Ï\81γία Φακέλου"
#: ../src/utilops.c:2698
-#, fuzzy
msgid "Create folder?"
-msgstr "Î\91δÏ\85ναμία δημιοÏ\85Ï\81γίαÏ\82 Ï\84οÏ\85 Ï\86ακÎλοÏ\85"
+msgstr "Î\94ημιοÏ\85Ï\81γία Ï\86ακÎλοÏ\85;"
#: ../src/utilops.c:2701
-#, fuzzy
msgid "Can't create folder"
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του φακέλου"
#: ../src/view_dir.c:644
msgid "_Up to parent"
-msgstr ""
+msgstr "Επάν_ω, στο γονικό"
#: ../src/view_dir.c:649
msgid "_Slideshow"
msgstr "_Νέος φάκελος..."
#: ../src/view_dir.c:676 ../src/view_file.c:619
-#, fuzzy
msgid "View as _List"
-msgstr "Προβολή ως ε_ικονίδια"
+msgstr "Προβολή ως _Κατάστιχο"
#: ../src/view_dir.c:679
-#, fuzzy
msgid "View as _Tree"
-msgstr "Προβολή ως _δέντρο"
+msgstr "Προβολή ως Δέν_τρο"
#: ../src/view_dir.c:684
-#, fuzzy
msgid "Show _hidden files"
-msgstr "Προβολή κρυφών"
+msgstr "Προβολή των _κρυφών αρχείων"
#: ../src/view_dir.c:687 ../src/view_file.c:637
msgid "Re_fresh"
msgstr "Α_νανέωση"
#: ../src/view_file.c:622
-#, fuzzy
msgid "View as _Icons"
-msgstr "Î Ï\81οβολή Ï\89Ï\82 ε_ικονίδια"
+msgstr "Î Ï\81οβολή Ï\89Ï\82 Î\95_ικονίδια"
#: ../src/view_file.c:628
msgid "Show _thumbnails"
#: ../src/view_file_icon.c:2098 ../src/view_file_list.c:825
msgid " [NO GROUPING]"
-msgstr ""
+msgstr "[ΧΩΡΙΣ ΟΜΑΔΟΠΟΙΗΣΗ]"
#: ../src/view_file_list.c:451
#, c-format
msgstr "Σφάλμα κατά τη μετονομασία του αρχείου"
#: ../src/window.c:252
-#, fuzzy
msgid "Help"
-msgstr "_Βοήθεια"
+msgstr "Βοήθεια"
+
+