French translation was updated.
authorLaurent Monin <geeqie@norz.org>
Thu, 4 Sep 2008 22:29:32 +0000 (22:29 +0000)
committerLaurent Monin <geeqie@norz.org>
Thu, 4 Sep 2008 22:29:32 +0000 (22:29 +0000)
po/fr.po

index 1086533..39e2078 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: geeqie-1.0alpha\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-24 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-24 16:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-05 00:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-05 00:28+0100\n"
 "Last-Translator: Laurent Monin <i18n@norz.org>\n"
 "Language-Team: french <geeqie-devel@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,120 +23,120 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: French\n"
 "X-Poedit-Country: FRANCE\n"
 
-#: src/bar_exif.c:455
+#: src/bar_exif.c:456
 msgid "Tag"
 msgstr "Attribut"
 
-#: src/bar_exif.c:456 src/dupe.c:2647 src/dupe.c:3170 src/print.c:3228
-#: src/search.c:2757 src/utilops.c:429 src/view_file_list.c:1932
+#: src/bar_exif.c:457 src/dupe.c:2649 src/dupe.c:3172 src/print.c:3230
+#: src/search.c:2760 src/utilops.c:429 src/view_file_list.c:1932
 #: src/view_file_list.c:1936
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
-#: src/bar_exif.c:457
+#: src/bar_exif.c:458
 msgid "Value"
 msgstr "Valeur"
 
-#: src/bar_exif.c:458
+#: src/bar_exif.c:459
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
-#: src/bar_exif.c:459
+#: src/bar_exif.c:460
 msgid "Elements"
 msgstr "Éléments"
 
-#: src/bar_exif.c:460 src/preferences.c:1175
+#: src/bar_exif.c:461 src/preferences.c:1197
 msgid "Description"
 msgstr "Description"
 
-#: src/bar_exif.c:587 src/info.c:123 src/preferences.c:1318
+#: src/bar_exif.c:588 src/info.c:123 src/preferences.c:1318
 msgid "Exif"
 msgstr "Exif"
 
-#: src/bar_exif.c:661
+#: src/bar_exif.c:662
 msgid "Advanced view"
 msgstr "Affichage avancé"
 
-#: src/bar_info.c:34
+#: src/bar_info.c:33
 msgid "Favorite"
 msgstr "Favoris"
 
-#: src/bar_info.c:35
+#: src/bar_info.c:34
 msgid "Todo"
 msgstr "A faire"
 
-#: src/bar_info.c:36
+#: src/bar_info.c:35
 msgid "People"
 msgstr "Personnes"
 
-#: src/bar_info.c:37
+#: src/bar_info.c:36
 msgid "Places"
 msgstr "Lieux"
 
-#: src/bar_info.c:38
+#: src/bar_info.c:37
 msgid "Art"
 msgstr "Art"
 
-#: src/bar_info.c:39
+#: src/bar_info.c:38
 msgid "Nature"
 msgstr "Nature"
 
-#: src/bar_info.c:40
+#: src/bar_info.c:39
 msgid "Possessions"
 msgstr "Objets"
 
-#: src/bar_info.c:812
+#: src/bar_info.c:811
 msgid "Keyword Presets"
 msgstr "Présélection de mots-clés"
 
-#: src/bar_info.c:815
+#: src/bar_info.c:814
 msgid "Favorite keywords list"
 msgstr "Liste des mots-clés favoris"
 
-#: src/bar_info.c:1312 src/info.c:187 src/search.c:2696
+#: src/bar_info.c:1311 src/info.c:187 src/search.c:2699
 msgid "Keywords"
 msgstr "Mots-clés"
 
-#: src/bar_info.c:1326 src/info.c:901 src/pan-view.c:1548 src/print.c:2628
+#: src/bar_info.c:1325 src/info.c:901 src/pan-view.c:1550 src/print.c:2630
 msgid "Filename:"
 msgstr "Nom du fichier :"
 
-#: src/bar_info.c:1327 src/info.c:389
+#: src/bar_info.c:1326 src/info.c:389
 msgid "File date:"
 msgstr "Date du fichier :"
 
-#: src/bar_info.c:1347
+#: src/bar_info.c:1346
 msgid "Keywords:"
 msgstr "Mots-clés :"
 
-#: src/bar_info.c:1415
+#: src/bar_info.c:1414
 msgid "Comment:"
 msgstr "Commentaire :"
 
-#: src/bar_info.c:1439
+#: src/bar_info.c:1438
 msgid "Edit favorite keywords list."
 msgstr "Éditer la liste des mots-clés favoris."
 
-#: src/bar_info.c:1443
+#: src/bar_info.c:1442
 msgid "Add keywords to selected files"
 msgstr "Ajouter des mots-clés aux fichiers sélectionnés"
 
-#: src/bar_info.c:1446
+#: src/bar_info.c:1445
 msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones"
 msgstr ""
 "Ajouter des mots-clés aux fichiers sélectionnés, en remplacant ceux existants"
 
-#: src/bar_info.c:1449
+#: src/bar_info.c:1448
 msgid "Add comment to selected files"
 msgstr "Ajouter un commentaire aux fichiers sélectionnés"
 
-#: src/bar_info.c:1452
+#: src/bar_info.c:1451
 msgid "Add comment to selected files, replacing existing one"
 msgstr ""
 "Ajouter un commentaire aux fichiers sélectionnés, en remplaçant celui "
 "existant"
 
-#: src/bar_info.c:1457
+#: src/bar_info.c:1456
 msgid "Save comment now"
 msgstr "Sauver le commentaire maintenant"
 
@@ -155,7 +155,7 @@ msgstr ""
 msgid "Collection exists"
 msgstr "Collection existante"
 
-#: src/bar_sort.c:457 src/collect.c:1070 src/collect-dlg.c:85
+#: src/bar_sort.c:457 src/collect.c:1071 src/collect-dlg.c:85
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to save the collection:\n"
@@ -164,7 +164,7 @@ msgstr ""
 "Impossible d'enregistrer la collection :\n"
 "%s"
 
-#: src/bar_sort.c:458 src/collect.c:1071 src/collect-dlg.c:86
+#: src/bar_sort.c:458 src/collect.c:1072 src/collect-dlg.c:86
 msgid "Save Failed"
 msgstr "Erreur à l'enregistrement"
 
@@ -184,11 +184,11 @@ msgstr "Nom : "
 msgid "Sort Manager"
 msgstr "Gestionnaire de tri"
 
-#: src/bar_sort.c:588 src/pan-view.c:2403 src/ui_pathsel.c:1103
+#: src/bar_sort.c:588 src/pan-view.c:2405 src/ui_pathsel.c:1103
 msgid "Folders"
 msgstr "Dossiers"
 
-#: src/bar_sort.c:589 src/options.c:183
+#: src/bar_sort.c:589 src/options.c:186
 msgid "Collections"
 msgstr "Collections"
 
@@ -222,7 +222,7 @@ msgstr ""
 "erreur: %s\n"
 
 #: src/cache_maint.c:128 src/cache_maint.c:726 src/cache_maint.c:942
-#: src/editors.c:765
+#: src/editors.c:766
 msgid "done"
 msgstr "terminé"
 
@@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "Créer les vignettes"
 msgid "S_tart"
 msgstr "Dé_but"
 
-#: src/cache_maint.c:890 src/preferences.c:1451
+#: src/cache_maint.c:890 src/preferences.c:1435
 msgid "Folder:"
 msgstr "Dossier :"
 
@@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "Sauver les vignettes avec les images sources"
 msgid "click start to begin"
 msgstr "cliquer sur Début pour démarrer"
 
-#: src/cache_maint.c:1046 src/editors.c:692
+#: src/cache_maint.c:1046 src/editors.c:693
 msgid "running..."
 msgstr "en cours ..."
 
@@ -356,7 +356,7 @@ msgstr "Objet Pixbuf"
 msgid "The pixbuf to render"
 msgstr "Le pixbuf à rendre"
 
-#: src/cellrenderericon.c:160 src/print.c:3431
+#: src/cellrenderericon.c:160 src/print.c:3433
 msgid "Text"
 msgstr "Texte"
 
@@ -453,26 +453,26 @@ msgid "Toggled mark"
 msgstr "Marque basculée"
 
 #. When does this occur ??
-#: src/collect.c:357 src/image.c:173 src/image-overlay.c:480
-#: src/image-overlay.c:558
+#: src/collect.c:358 src/image.c:159 src/image-overlay.c:481
+#: src/image-overlay.c:560
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sans_Titre"
 
-#: src/collect.c:361
+#: src/collect.c:362
 #, c-format
 msgid "Untitled (%d)"
 msgstr "Sans_Titre (%d)"
 
-#: src/collect.c:989
+#: src/collect.c:990
 #, c-format
 msgid "%s - Collection - %s"
 msgstr "%s - Collection - %s"
 
-#: src/collect.c:1107 src/collect.c:1111
+#: src/collect.c:1108 src/collect.c:1112
 msgid "Close collection"
 msgstr "Fermer collection"
 
-#: src/collect.c:1112
+#: src/collect.c:1113
 msgid ""
 "Collection has been modified.\n"
 "Save first?"
@@ -480,7 +480,7 @@ msgstr ""
 "La collection a été modifiée.\n"
 "L'enregistrer avant ?"
 
-#: src/collect.c:1115
+#: src/collect.c:1116
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Ignorer"
 
@@ -539,12 +539,12 @@ msgstr "Collection vide"
 msgid "The current collection is empty, save aborted."
 msgstr "La collection courante est vide, enregistrement annulé."
 
-#: src/collect-io.c:344
+#: src/collect-io.c:343
 #, c-format
 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
 msgstr "impossible d'ouvrir la collection (écriture) \"%s\"\n"
 
-#: src/collect-io.c:369
+#: src/collect-io.c:368
 #, c-format
 msgid ""
 "error saving collection file: %s\n"
@@ -563,28 +563,28 @@ msgstr "%s, %d images (%s, %d)"
 msgid "%s, %d images"
 msgstr "%s, %d images"
 
-#: src/collect-table.c:224 src/layout.c:375 src/layout_util.c:952
+#: src/collect-table.c:224 src/layout.c:377 src/layout_util.c:953
 msgid "Empty"
 msgstr "Vide"
 
-#: src/collect-table.c:238 src/dupe.c:1329 src/search.c:306
-#: src/view_file_icon.c:1884 src/view_file_icon.c:1998
+#: src/collect-table.c:238 src/dupe.c:1330 src/search.c:307
+#: src/view_file_icon.c:1886 src/view_file_icon.c:2000
 #: src/view_file_list.c:1030 src/view_file_list.c:1144
 msgid "Loading thumbs..."
 msgstr "Chargement des vignettes ..."
 
-#: src/collect-table.c:824 src/dupe.c:2240 src/dupe.c:2555
-#: src/layout_util.c:1029 src/search.c:982
+#: src/collect-table.c:824 src/dupe.c:2242 src/dupe.c:2557
+#: src/layout_util.c:1030 src/search.c:983
 msgid "_View"
 msgstr "_Affichage"
 
-#: src/collect-table.c:826 src/dupe.c:2242 src/dupe.c:2557 src/img-view.c:1279
-#: src/layout_image.c:758 src/pan-view.c:2822 src/search.c:984
+#: src/collect-table.c:826 src/dupe.c:2244 src/dupe.c:2559 src/img-view.c:1280
+#: src/layout_image.c:501 src/pan-view.c:2824 src/search.c:985
 #: src/view_file.c:564
 msgid "View in _new window"
 msgstr "Voir dans une _nouvelle fenêtre"
 
-#: src/collect-table.c:829 src/dupe.c:2275 src/dupe.c:2565 src/search.c:1013
+#: src/collect-table.c:829 src/dupe.c:2277 src/dupe.c:2567 src/search.c:1014
 msgid "Rem_ove"
 msgstr "_Enlever"
 
@@ -596,48 +596,48 @@ msgstr "Ajouter à partir de la liste des fichiers"
 msgid "Append from collection..."
 msgstr "Ajouter à partir de la collection ..."
 
-#: src/collect-table.c:837 src/dupe.c:2245 src/dupe.c:2560 src/search.c:987
+#: src/collect-table.c:837 src/dupe.c:2247 src/dupe.c:2562 src/search.c:988
 msgid "Select all"
 msgstr "Tout sélectionner"
 
-#: src/collect-table.c:839 src/dupe.c:2247 src/dupe.c:2562 src/search.c:989
+#: src/collect-table.c:839 src/dupe.c:2249 src/dupe.c:2564 src/search.c:990
 msgid "Select none"
 msgstr "Désélectionner"
 
-#: src/collect-table.c:847 src/dupe.c:2256 src/img-view.c:1277
-#: src/layout_image.c:755 src/layout_util.c:1083 src/pan-view.c:2819
-#: src/search.c:994 src/view_file.c:562
+#: src/collect-table.c:847 src/dupe.c:2258 src/img-view.c:1278
+#: src/layout_image.c:498 src/layout_util.c:1084 src/pan-view.c:2821
+#: src/search.c:995 src/view_file.c:562
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Propriétés"
 
-#: src/collect-table.c:850 src/dupe.c:2263 src/img-view.c:1283
-#: src/layout_image.c:766 src/layout_util.c:1054 src/pan-view.c:2826
-#: src/search.c:1001 src/view_file.c:568
+#: src/collect-table.c:850 src/dupe.c:2265 src/img-view.c:1284
+#: src/layout_image.c:509 src/layout_util.c:1055 src/pan-view.c:2828
+#: src/search.c:1002 src/view_file.c:568
 msgid "_Copy..."
 msgstr "_Copier ..."
 
-#: src/collect-table.c:852 src/dupe.c:2265 src/img-view.c:1284
-#: src/layout_image.c:768 src/layout_util.c:1055 src/pan-view.c:2828
-#: src/search.c:1003 src/view_file.c:570
+#: src/collect-table.c:852 src/dupe.c:2267 src/img-view.c:1285
+#: src/layout_image.c:511 src/layout_util.c:1056 src/pan-view.c:2830
+#: src/search.c:1004 src/view_file.c:570
 msgid "_Move..."
 msgstr "_Déplacer ..."
 
-#: src/collect-table.c:854 src/dupe.c:2267 src/img-view.c:1285
-#: src/layout_image.c:770 src/layout_util.c:1056 src/pan-view.c:2830
-#: src/search.c:1005 src/view_dir.c:634 src/view_file.c:572
+#: src/collect-table.c:854 src/dupe.c:2269 src/img-view.c:1286
+#: src/layout_image.c:513 src/layout_util.c:1057 src/pan-view.c:2832
+#: src/search.c:1006 src/view_dir.c:634 src/view_file.c:572
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Renommer ..."
 
-#: src/collect-table.c:856 src/dupe.c:2269 src/img-view.c:1286
-#: src/layout_image.c:772 src/layout_util.c:1057 src/layout_util.c:1058
-#: src/layout_util.c:1059 src/pan-view.c:2832 src/search.c:1007
+#: src/collect-table.c:856 src/dupe.c:2271 src/img-view.c:1287
+#: src/layout_image.c:515 src/layout_util.c:1058 src/layout_util.c:1059
+#: src/layout_util.c:1060 src/pan-view.c:2834 src/search.c:1008
 #: src/view_dir.c:636 src/view_file.c:574
 msgid "_Delete..."
 msgstr "_Supprimer ..."
 
-#: src/collect-table.c:859 src/dupe.c:2272 src/img-view.c:1288
-#: src/layout_image.c:777 src/layout_util.c:1060 src/pan-view.c:2835
-#: src/search.c:1010 src/view_dir.c:640 src/view_file.c:577
+#: src/collect-table.c:859 src/dupe.c:2274 src/img-view.c:1289
+#: src/layout_image.c:520 src/layout_util.c:1061 src/pan-view.c:2837
+#: src/search.c:1011 src/view_dir.c:640 src/view_file.c:577
 msgid "_Copy path"
 msgstr "_Copier chemin"
 
@@ -653,228 +653,228 @@ msgstr "_Enregistrer collection"
 msgid "Save collection _as..."
 msgstr "Enregistrer collection _sous ..."
 
-#: src/collect-table.c:872 src/layout_util.c:1050
+#: src/collect-table.c:872 src/layout_util.c:1051
 msgid "_Find duplicates..."
 msgstr "Rechercher les _doublons ..."
 
-#: src/collect-table.c:874 src/dupe.c:2260 src/search.c:998
+#: src/collect-table.c:874 src/dupe.c:2262 src/search.c:999
 msgid "Print..."
 msgstr "Imprimer ..."
 
-#: src/collect-table.c:2026 src/dupe.c:3360 src/img-view.c:1442
+#: src/collect-table.c:2026 src/dupe.c:3362 src/img-view.c:1443
 msgid "Dropped list includes folders."
 msgstr "La liste ajoutée contient des dossiers."
 
-#: src/collect-table.c:2028 src/dupe.c:3362 src/img-view.c:1444
+#: src/collect-table.c:2028 src/dupe.c:3364 src/img-view.c:1445
 msgid "_Add contents"
 msgstr "_Ajouter le contenu"
 
-#: src/collect-table.c:2030 src/dupe.c:3363 src/img-view.c:1445
+#: src/collect-table.c:2030 src/dupe.c:3365 src/img-view.c:1446
 msgid "Add contents _recursive"
 msgstr "Ajouter le contenu _récursivement"
 
-#: src/collect-table.c:2032 src/dupe.c:3364 src/img-view.c:1446
+#: src/collect-table.c:2032 src/dupe.c:3366 src/img-view.c:1447
 msgid "_Skip folders"
 msgstr "Omettre les dossier_s"
 
-#: src/collect-table.c:2035 src/dupe.c:3366 src/img-view.c:1448
+#: src/collect-table.c:2035 src/dupe.c:3368 src/img-view.c:1449
 #: src/view_dir.c:375
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuler"
 
-#: src/dupe.c:100
+#: src/dupe.c:101
 msgid "Drop files to compare them."
 msgstr "Glisser des fichiers pour les comparer."
 
-#: src/dupe.c:104
+#: src/dupe.c:105
 #, c-format
 msgid "%d files"
 msgstr "%d fichiers"
 
-#: src/dupe.c:108
+#: src/dupe.c:109
 #, c-format
 msgid "%d matches found in %d files"
 msgstr "%d correspondances dans %d fichiers"
 
-#: src/dupe.c:113
+#: src/dupe.c:114
 msgid "[set 1]"
 msgstr "[groupe 1]"
 
-#: src/dupe.c:1455
+#: src/dupe.c:1456
 msgid "Reading checksums..."
 msgstr "Lecture des sommes de contrôle ..."
 
-#: src/dupe.c:1488
+#: src/dupe.c:1489
 msgid "Reading dimensions..."
 msgstr "Lecture des dimensions ..."
 
-#: src/dupe.c:1522
+#: src/dupe.c:1523
 msgid "Reading similarity data..."
 msgstr "Lecture des données de similarité ..."
 
-#: src/dupe.c:1557 src/dupe.c:1588
+#: src/dupe.c:1559 src/dupe.c:1590
 msgid "Comparing..."
 msgstr "Comparaison ..."
 
-#: src/dupe.c:1568 src/pan-view.c:1093
+#: src/dupe.c:1570 src/pan-view.c:1095
 msgid "Sorting..."
 msgstr "Tri ..."
 
-#: src/dupe.c:2249
+#: src/dupe.c:2251
 msgid "Select group _1 duplicates"
 msgstr "Sélectionner les doubles du groupe _1"
 
-#: src/dupe.c:2251
+#: src/dupe.c:2253
 msgid "Select group _2 duplicates"
 msgstr "Sélectionner les doubles du groupe _2"
 
-#: src/dupe.c:2258 src/search.c:996
+#: src/dupe.c:2260 src/search.c:997
 msgid "Add to new collection"
 msgstr "Ajouter à la nouvelle collection"
 
-#: src/dupe.c:2277 src/dupe.c:2567 src/search.c:1015
+#: src/dupe.c:2279 src/dupe.c:2569 src/search.c:1016
 msgid "C_lear"
 msgstr "_Vider"
 
-#: src/dupe.c:2280 src/dupe.c:2570
+#: src/dupe.c:2282 src/dupe.c:2572
 msgid "Close _window"
 msgstr "Fermer la _fenêtre"
 
-#: src/dupe.c:2440
+#: src/dupe.c:2442
 #, c-format
 msgid "%d files (set 2)"
 msgstr "%d fichiers (groupe 2)"
 
-#: src/dupe.c:2648
+#: src/dupe.c:2650
 msgid "Name case-insensitive"
 msgstr "Nom insensible à la casse"
 
-#: src/dupe.c:2649 src/dupe.c:3171 src/preferences.c:1070 src/print.c:3234
-#: src/search.c:2758 src/view_file_list.c:1940
+#: src/dupe.c:2651 src/dupe.c:3173 src/preferences.c:1097 src/print.c:3236
+#: src/search.c:2761 src/view_file_list.c:1940
 msgid "Size"
 msgstr "Taille"
 
-#: src/dupe.c:2650 src/dupe.c:3172 src/exif.c:339 src/exif-common.c:438
-#: src/print.c:3232 src/search.c:2759 src/view_file_list.c:1944
+#: src/dupe.c:2652 src/dupe.c:3174 src/exif.c:339 src/exif-common.c:438
+#: src/print.c:3234 src/search.c:2762 src/view_file_list.c:1944
 msgid "Date"
 msgstr "Date"
 
-#: src/dupe.c:2651 src/dupe.c:3173 src/print.c:3236 src/search.c:2760
+#: src/dupe.c:2653 src/dupe.c:3175 src/print.c:3238 src/search.c:2763
 msgid "Dimensions"
 msgstr "Dimensions"
 
-#: src/dupe.c:2652
+#: src/dupe.c:2654
 msgid "Checksum"
 msgstr "Somme de contrôle"
 
-#: src/dupe.c:2653 src/dupe.c:3174 src/print.c:3230 src/search.c:2761
+#: src/dupe.c:2655 src/dupe.c:3176 src/print.c:3232 src/search.c:2764
 #: src/ui_pathsel.c:1115
 msgid "Path"
 msgstr "Chemin"
 
-#: src/dupe.c:2654
+#: src/dupe.c:2656
 msgid "Similarity (high)"
 msgstr "Similarité (élevée)"
 
-#: src/dupe.c:2655
+#: src/dupe.c:2657
 msgid "Similarity"
 msgstr "Similarité"
 
-#: src/dupe.c:2656
+#: src/dupe.c:2658
 msgid "Similarity (low)"
 msgstr "Similarité (basse)"
 
-#: src/dupe.c:2657
+#: src/dupe.c:2659
 msgid "Similarity (custom)"
 msgstr "Similarité (personnalisée)"
 
-#: src/dupe.c:3124
+#: src/dupe.c:3126
 msgid "Find duplicates"
 msgstr "Trouver les doublons"
 
-#: src/dupe.c:3206
+#: src/dupe.c:3208
 msgid "Compare to:"
 msgstr "Comparer à :"
 
-#: src/dupe.c:3219
+#: src/dupe.c:3221
 msgid "Compare by:"
 msgstr "Comparer par :"
 
-#: src/dupe.c:3227 src/preferences.c:928 src/search.c:2774
+#: src/dupe.c:3229 src/preferences.c:951 src/search.c:2777
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Vignettes"
 
-#: src/dupe.c:3234
+#: src/dupe.c:3236
 msgid "Compare two file sets"
 msgstr "Comparer deux jeux de fichiers"
 
-#: src/editors.c:58
+#: src/editors.c:59
 msgid "The Gimp"
 msgstr "The Gimp"
 
-#: src/editors.c:59
+#: src/editors.c:60
 msgid "XV"
 msgstr "XV"
 
-#: src/editors.c:60
+#: src/editors.c:61
 msgid "Xpaint"
 msgstr "Xpaint"
 
-#: src/editors.c:61
+#: src/editors.c:62
 msgid "UFraw"
 msgstr "UFraw"
 
-#: src/editors.c:62
+#: src/editors.c:63
 msgid "Add XMP sidecar"
 msgstr "Ajouter une annexe XMP"
 
-#: src/editors.c:63
+#: src/editors.c:64
 msgid "Symlink"
 msgstr "Lien symbolique"
 
-#: src/editors.c:66
+#: src/editors.c:67
 msgid "Rotate jpeg clockwise"
 msgstr "Rotation sens horaire"
 
-#: src/editors.c:67
+#: src/editors.c:68
 msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
 msgstr "Rotation sens anti-horaire"
 
 #. for testing
-#: src/editors.c:71 src/editors.c:77
+#: src/editors.c:72 src/editors.c:78
 msgid "External Copy command"
 msgstr "Commande externe Copier"
 
-#: src/editors.c:72 src/editors.c:78
+#: src/editors.c:73 src/editors.c:79
 msgid "External Move command"
 msgstr "Commande externe Déplacer"
 
-#: src/editors.c:73 src/editors.c:79
+#: src/editors.c:74 src/editors.c:80
 msgid "External Rename command"
 msgstr "Commande externe Renommer"
 
-#: src/editors.c:74 src/editors.c:80
+#: src/editors.c:75 src/editors.c:81
 msgid "External Delete command"
 msgstr "Commande externe Supprimer"
 
-#: src/editors.c:75 src/editors.c:81
+#: src/editors.c:76 src/editors.c:82
 msgid "External New Folder command"
 msgstr "Commande externe Nouveau Dossier"
 
-#: src/editors.c:152
+#: src/editors.c:153
 msgid "stopping..."
 msgstr "arrêt ..."
 
-#: src/editors.c:173
+#: src/editors.c:174
 msgid "Edit command results"
 msgstr "Voir le résultat de la commande"
 
-#: src/editors.c:176
+#: src/editors.c:177
 #, c-format
 msgid "Output of %s"
 msgstr "Sortie de %s"
 
-#: src/editors.c:646
+#: src/editors.c:647
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to run command:\n"
@@ -883,11 +883,11 @@ msgstr ""
 "Echec de l'exécution de la commande :\n"
 "%s\n"
 
-#: src/editors.c:769
+#: src/editors.c:770
 msgid "stopped by user"
 msgstr "arrêté par l'utilisateur"
 
-#: src/editors.c:852 src/preferences.c:190
+#: src/editors.c:853 src/preferences.c:184
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -898,43 +898,43 @@ msgstr ""
 "n°%d \"%s\":\n"
 "%s"
 
-#: src/editors.c:855 src/preferences.c:203
+#: src/editors.c:856 src/preferences.c:197
 msgid "Invalid editor command"
 msgstr "Commande d'éditeur invalide"
 
-#: src/editors.c:901
+#: src/editors.c:902
 msgid "Editor template is empty."
 msgstr "Le gabarit d'éditeur est vide."
 
-#: src/editors.c:902
+#: src/editors.c:903
 msgid "Editor template has incorrect syntax."
 msgstr "Le gabarit d'éditeur a une syntaxe incorrecte."
 
-#: src/editors.c:903
+#: src/editors.c:904
 msgid "Editor template uses incompatible macros."
 msgstr "Le gabarit d'éditeur utilise des macros incompatibles."
 
-#: src/editors.c:904
+#: src/editors.c:905
 msgid "Can't find matching file type."
 msgstr "Ne peut trouver de type de fichier correspondant."
 
-#: src/editors.c:905
+#: src/editors.c:906
 msgid "Can't execute external editor."
 msgstr "Ne peut exécuter l'éditeur externe."
 
-#: src/editors.c:906
+#: src/editors.c:907
 msgid "External editor returned error status."
 msgstr "L'éditeur externe a retourné une erreur."
 
-#: src/editors.c:907
+#: src/editors.c:908
 msgid "File was skipped."
 msgstr "Le fichier a été omis."
 
-#: src/editors.c:908
+#: src/editors.c:909
 msgid "Unknown error."
 msgstr "Erreur inconnue."
 
-#: src/editors.c:918
+#: src/editors.c:919
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(inconnu)"
 
@@ -1141,7 +1141,7 @@ msgstr "oui, mais non détecté"
 msgid "yes, detected by strobe"
 msgstr "oui, détecté"
 
-#: src/exif.c:230 src/exif-common.c:399 src/layout.c:421
+#: src/exif.c:230 src/exif-common.c:399 src/layout.c:425
 msgid "sRGB"
 msgstr "sRGB"
 
@@ -1611,147 +1611,147 @@ msgid "Color profile"
 msgstr "Profil colorimétrique"
 
 # c-format
-#: src/filedata.c:89
+#: src/filedata.c:87
 #, c-format
 msgid "%d bytes"
 msgstr "%d octets"
 
-#: src/filedata.c:93
+#: src/filedata.c:91
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr "%.1f Ko"
 
-#: src/filedata.c:97
+#: src/filedata.c:95
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr "%.1f Mo"
 
-#: src/filedata.c:102
+#: src/filedata.c:100
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f Go"
 
-#: src/filedata.c:1737
+#: src/filedata.c:1733
 msgid "file or directory does not exist"
 msgstr "fichier ou dossier inexistant"
 
-#: src/filedata.c:1743
+#: src/filedata.c:1739
 msgid "destination already exists"
 msgstr "la destination existe déjà."
 
-#: src/filedata.c:1749
+#: src/filedata.c:1745
 msgid "destination can't be overwritten"
 msgstr "la destination ne peut être écrasée"
 
-#: src/filedata.c:1755
+#: src/filedata.c:1751
 msgid "destination directory is not writable"
 msgstr "impossible d'écrire dans le dossier destination"
 
-#: src/filedata.c:1761
+#: src/filedata.c:1757
 msgid "destination directory does not exist"
 msgstr "le dossier de destination n'existe pas"
 
-#: src/filedata.c:1767
+#: src/filedata.c:1763
 msgid "source directory is not writable"
 msgstr "impossible d'écrire dans le dossier source "
 
-#: src/filedata.c:1773
+#: src/filedata.c:1769
 msgid "no read permission"
 msgstr "pas de permission en lecture"
 
-#: src/filedata.c:1779
+#: src/filedata.c:1775
 msgid "file is readonly"
 msgstr "fichier en lecture seule"
 
-#: src/filedata.c:1785
+#: src/filedata.c:1781
 msgid "destination already exists and will be overwritten"
 msgstr "la destination existe déjà et sera écrasée"
 
-#: src/filedata.c:1791
+#: src/filedata.c:1787
 msgid "source and destination are the same"
 msgstr "source et destination sont identiques"
 
-#: src/filedata.c:1797
+#: src/filedata.c:1793
 msgid "source and destination have different extension"
 msgstr "source et destination ont des extensions différentes"
 
-#: src/fullscreen.c:242 src/preferences.c:1373
+#: src/fullscreen.c:243 src/preferences.c:1357
 msgid "Full screen"
 msgstr "Plein écran"
 
-#: src/fullscreen.c:394
+#: src/fullscreen.c:395
 msgid "Full size"
 msgstr "Pleine taille"
 
-#: src/fullscreen.c:399
+#: src/fullscreen.c:400
 msgid "Monitor"
 msgstr "Moniteur"
 
-#: src/fullscreen.c:404
+#: src/fullscreen.c:405
 msgid "Screen"
 msgstr "Écran"
 
-#: src/fullscreen.c:641
+#: src/fullscreen.c:642
 msgid "Stay above other windows"
 msgstr "Rester au dessus des autres fenêtres"
 
-#: src/fullscreen.c:648
+#: src/fullscreen.c:649
 msgid "Determined by Window Manager"
 msgstr "Déterminé par le gestionnaire de fenêtres"
 
-#: src/fullscreen.c:649
+#: src/fullscreen.c:650
 msgid "Active screen"
 msgstr "Écran actif"
 
-#: src/fullscreen.c:651
+#: src/fullscreen.c:652
 msgid "Active monitor"
 msgstr "Moniteur actif"
 
-#: src/histogram.c:86
+#: src/histogram.c:87
 msgid "logarithmical histogram on red"
 msgstr "Histogramme logarithmique sur le rouge"
 
-#: src/histogram.c:87
+#: src/histogram.c:88
 msgid "logarithmical histogram on green"
 msgstr "Histogramme logarithmique sur le vert"
 
-#: src/histogram.c:88
+#: src/histogram.c:89
 msgid "logarithmical histogram on blue"
 msgstr "Histogramme logarithmique sur le bleu"
 
-#: src/histogram.c:89
+#: src/histogram.c:90
 msgid "logarithmical histogram on value"
 msgstr "Histogramme logarithmique sur la valeur"
 
-#: src/histogram.c:90
+#: src/histogram.c:91
 msgid "logarithmical histogram on RGB"
 msgstr "Histogramme logarithmique RVB"
 
-#: src/histogram.c:91
+#: src/histogram.c:92
 msgid "logarithmical histogram on max value"
 msgstr "Histogramme logarithmique sur la valeur max"
 
-#: src/histogram.c:96
+#: src/histogram.c:97
 msgid "linear histogram on red"
 msgstr "Histogramme linéaire sur le rouge"
 
-#: src/histogram.c:97
+#: src/histogram.c:98
 msgid "linear histogram on green"
 msgstr "Histogramme linéaire sur le vert"
 
-#: src/histogram.c:98
+#: src/histogram.c:99
 msgid "linear histogram on blue"
 msgstr "Histogramme linéaire sur le bleu"
 
-#: src/histogram.c:99
+#: src/histogram.c:100
 msgid "linear histogram on value"
 msgstr "Histogramme linéaire sur la valeur"
 
-#: src/histogram.c:100
+#: src/histogram.c:101
 msgid "linear histogram on RGB"
 msgstr "Histogramme linéaire RVB"
 
-#: src/histogram.c:101
+#: src/histogram.c:102
 msgid "linear histogram on max value"
 msgstr "Histogramme linéaire sur la valeur max"
 
@@ -1760,64 +1760,64 @@ msgstr "Histogramme linéaire sur la valeur max"
 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
 msgstr "Impossible d'écrire l'historique dans : %s\n"
 
-#: src/image.c:174
+#: src/image.c:160
 #, c-format
 msgid " (Collection %s)"
 msgstr " (Collection %s)"
 
-#: src/img-view.c:1265 src/layout_image.c:742 src/layout_util.c:1092
-#: src/layout_util.c:1093 src/layout_util.c:1094 src/pan-view.c:2808
+#: src/img-view.c:1266 src/layout_image.c:485 src/layout_util.c:1093
+#: src/layout_util.c:1094 src/layout_util.c:1095 src/pan-view.c:2810
 msgid "Zoom _in"
 msgstr "Zoom a_vant"
 
-#: src/img-view.c:1266 src/layout_image.c:743 src/layout_util.c:1095
-#: src/layout_util.c:1096 src/pan-view.c:2810
+#: src/img-view.c:1267 src/layout_image.c:486 src/layout_util.c:1096
+#: src/layout_util.c:1097 src/pan-view.c:2812
 msgid "Zoom _out"
 msgstr "Zoom a_rrière"
 
-#: src/img-view.c:1267 src/layout_image.c:744 src/layout_util.c:1097
-#: src/layout_util.c:1098 src/pan-view.c:2812
+#: src/img-view.c:1268 src/layout_image.c:487 src/layout_util.c:1098
+#: src/layout_util.c:1099 src/pan-view.c:2814
 msgid "Zoom _1:1"
 msgstr "Taille réelle (_1:1)"
 
-#: src/img-view.c:1268 src/layout_image.c:745
+#: src/img-view.c:1269 src/layout_image.c:488
 msgid "Fit image to _window"
 msgstr "Mettre à la taille de la _fenêtre"
 
-#: src/img-view.c:1273 src/layout_image.c:751 src/layout_util.c:1090
+#: src/img-view.c:1274 src/layout_image.c:494 src/layout_util.c:1091
 msgid "Set as _wallpaper"
 msgstr "Utiliser comme _papier peint"
 
-#: src/img-view.c:1280 src/layout_image.c:761
+#: src/img-view.c:1281 src/layout_image.c:504
 msgid "_Go to directory view"
 msgstr "_Aller à la vue répertoire"
 
-#: src/img-view.c:1294 src/layout_image.c:785
+#: src/img-view.c:1295 src/layout_image.c:528
 msgid "_Stop slideshow"
 msgstr "_Stopper le diaporama"
 
-#: src/img-view.c:1297 src/layout_image.c:788
+#: src/img-view.c:1298 src/layout_image.c:531
 msgid "Continue slides_how"
 msgstr "Reprendre le _diaporama"
 
-#: src/img-view.c:1302 src/img-view.c:1310 src/layout_image.c:793
-#: src/layout_image.c:800
+#: src/img-view.c:1303 src/img-view.c:1311 src/layout_image.c:536
+#: src/layout_image.c:543
 msgid "Pause slides_how"
 msgstr "Suspendre le _diaporama"
 
-#: src/img-view.c:1308 src/layout_image.c:799
+#: src/img-view.c:1309 src/layout_image.c:542
 msgid "_Start slideshow"
 msgstr "_Lancer le diaporama"
 
-#: src/img-view.c:1316 src/layout_image.c:810 src/pan-view.c:2881
+#: src/img-view.c:1317 src/layout_image.c:553 src/pan-view.c:2883
 msgid "Exit _full screen"
 msgstr "Sortir du mode plein _écran"
 
-#: src/img-view.c:1320 src/layout_image.c:806 src/pan-view.c:2885
+#: src/img-view.c:1321 src/layout_image.c:549 src/pan-view.c:2887
 msgid "_Full screen"
 msgstr "Plein _écran"
 
-#: src/img-view.c:1324 src/layout_util.c:1061 src/pan-view.c:2889
+#: src/img-view.c:1325 src/layout_util.c:1062 src/pan-view.c:2891
 msgid "C_lose window"
 msgstr "Fermer _la fenêtre"
 
@@ -1833,7 +1833,7 @@ msgstr "Dimensions :"
 msgid "Transparent:"
 msgstr "Transparence :"
 
-#: src/info.c:394 src/print.c:3411
+#: src/info.c:394 src/print.c:3413
 msgid "Image size:"
 msgstr "Taille de l'image :"
 
@@ -1853,7 +1853,7 @@ msgstr "Propriétaire :"
 msgid "Group:"
 msgstr "Groupe :"
 
-#: src/info.c:403 src/preferences.c:902
+#: src/info.c:403 src/preferences.c:926
 msgid "General"
 msgstr "Général"
 
@@ -1870,85 +1870,85 @@ msgstr "Propriétés de l'image"
 msgid "Ascending"
 msgstr "Croissant"
 
-#: src/layout.c:382
+#: src/layout.c:386
 #, c-format
 msgid "This installation of %s was not built with support for color profiles."
 msgstr ""
 "Cette installation de %s n'a pas été compilé avec le support des profils "
 "colorimétriques."
 
-#: src/layout.c:383
+#: src/layout.c:387
 msgid "Color profiles not supported"
 msgstr "Profils colorimétriques non supportés"
 
-#: src/layout.c:406
+#: src/layout.c:410
 msgid "Use _color profiles"
 msgstr "Utiliser les profils _colorimétriques"
 
-#: src/layout.c:411
+#: src/layout.c:415
 msgid "Use profile from _image"
 msgstr "Utiliser le profil contenu dans l'_image"
 
-#: src/layout.c:422
+#: src/layout.c:426
 msgid "AdobeRGB compatible"
 msgstr "compatible AdobeRGB"
 
-#: src/layout.c:425 src/layout.c:443
+#: src/layout.c:429 src/layout.c:447
 #, c-format
 msgid "Input _%d: %s"
 msgstr "Entrée _%d: %s"
 
-#: src/layout.c:457
+#: src/layout.c:461
 msgid "Screen sRGB"
 msgstr "Écran sRGB"
 
-#: src/layout.c:464
+#: src/layout.c:468
 msgid "_Screen profile"
 msgstr "_Profil d'écran"
 
-#: src/layout.c:536
+#: src/layout.c:540
 msgid " Slideshow"
 msgstr " Diaporama"
 
-#: src/layout.c:540
+#: src/layout.c:544
 msgid " Paused"
 msgstr " En pause"
 
-#: src/layout.c:556
+#: src/layout.c:560
 #, c-format
 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
 msgstr "%s, %d fichiers (%s, %d)%s"
 
-#: src/layout.c:563
+#: src/layout.c:567
 #, c-format
 msgid "%s, %d files%s"
 msgstr "%s, %d fichiers%s"
 
-#: src/layout.c:568
+#: src/layout.c:572
 #, c-format
 msgid "%d files%s"
 msgstr "%d fichiers%s"
 
-#: src/layout.c:613
+#: src/layout.c:617
 #, c-format
 msgid "(no read permission) %s bytes"
 msgstr "(pas de permission en lecture) %s octets"
 
-#: src/layout.c:617
+#: src/layout.c:621
 #, c-format
 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
 msgstr "( ? x ? ) %s octets"
 
-#: src/layout.c:625
+#: src/layout.c:629
 #, c-format
 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
 msgstr "( %d x %d ) %s octets"
 
-#: src/layout.c:1308 src/layout_config.c:58
+#: src/layout.c:1312 src/layout_config.c:58
 msgid "Tools"
 msgstr "Outils"
 
-#: src/layout.c:1991
+#: src/layout.c:1995
 msgid "Invalid geometry\n"
 msgstr "Géométrie invalide\n"
 
@@ -1956,7 +1956,7 @@ msgstr "Géométrie invalide\n"
 msgid "Files"
 msgstr "Fichiers"
 
-#: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:985 src/print.c:115
+#: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:1004 src/print.c:115
 msgid "Image"
 msgstr "Image"
 
@@ -1964,404 +1964,404 @@ msgstr "Image"
 msgid "(drag to change order)"
 msgstr "(glisser pour changer l'ordre)"
 
-#: src/layout_image.c:815
+#: src/layout_image.c:558
 msgid "Hide file _list"
 msgstr "Masquer la _liste des fichiers"
 
-#: src/layout_util.c:870 src/menu.c:78
+#: src/layout_util.c:871 src/menu.c:78
 #, c-format
 msgid "_%d %s..."
 msgstr "_%d %s ..."
 
-#: src/layout_util.c:880
+#: src/layout_util.c:881
 #, c-format
 msgid "_%d empty"
 msgstr "_%d vide"
 
-#: src/layout_util.c:1024
+#: src/layout_util.c:1025
 msgid "_File"
 msgstr "_Fichier"
 
-#: src/layout_util.c:1025
+#: src/layout_util.c:1026
 msgid "_Go"
 msgstr "_Aller"
 
-#: src/layout_util.c:1026 src/menu.c:93
+#: src/layout_util.c:1027 src/menu.c:93
 msgid "_Edit"
 msgstr "Édit_er"
 
-#: src/layout_util.c:1027
+#: src/layout_util.c:1028
 msgid "_Select"
 msgstr "_Sélection"
 
-#: src/layout_util.c:1028 src/menu.c:265
+#: src/layout_util.c:1029 src/menu.c:265
 msgid "_Adjust"
 msgstr "_Ajuster"
 
-#: src/layout_util.c:1030
+#: src/layout_util.c:1031
 msgid "_View Directory as"
 msgstr "_Voir le répertoire comme"
 
-#: src/layout_util.c:1031
+#: src/layout_util.c:1032
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Zoom"
 
-#: src/layout_util.c:1032
+#: src/layout_util.c:1033
 msgid "_Split"
 msgstr "_Séparer"
 
-#: src/layout_util.c:1033
+#: src/layout_util.c:1034
 msgid "_Help"
 msgstr "_Aide"
 
-#: src/layout_util.c:1035
+#: src/layout_util.c:1036
 msgid "_First Image"
 msgstr "Première _image"
 
-#: src/layout_util.c:1036 src/layout_util.c:1037 src/layout_util.c:1038
+#: src/layout_util.c:1037 src/layout_util.c:1038 src/layout_util.c:1039
 msgid "_Previous Image"
 msgstr "Image _précédente"
 
-#: src/layout_util.c:1039 src/layout_util.c:1040 src/layout_util.c:1041
+#: src/layout_util.c:1040 src/layout_util.c:1041 src/layout_util.c:1042
 msgid "_Next Image"
 msgstr "Image _suivante"
 
-#: src/layout_util.c:1042
+#: src/layout_util.c:1043
 msgid "_Last Image"
 msgstr "_Dernière image"
 
-#: src/layout_util.c:1045
+#: src/layout_util.c:1046
 msgid "New _window"
 msgstr "Nouvelle _fenêtre"
 
-#: src/layout_util.c:1046
+#: src/layout_util.c:1047
 msgid "_New collection"
 msgstr "_Nouvelle collection"
 
-#: src/layout_util.c:1047
+#: src/layout_util.c:1048
 msgid "_Open collection..."
 msgstr "_Ouvrir collection ..."
 
-#: src/layout_util.c:1048
+#: src/layout_util.c:1049
 msgid "Open _recent"
 msgstr "Ouverts _récemment"
 
-#: src/layout_util.c:1049
+#: src/layout_util.c:1050
 msgid "_Search..."
 msgstr "_Recherche ..."
 
-#: src/layout_util.c:1051
+#: src/layout_util.c:1052
 msgid "Pan _view"
 msgstr "Affichage _panoramique"
 
-#: src/layout_util.c:1052
+#: src/layout_util.c:1053
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Imprimer ..."
 
-#: src/layout_util.c:1053
+#: src/layout_util.c:1054
 msgid "N_ew folder..."
 msgstr "Nouv_eau dossier ..."
 
-#: src/layout_util.c:1062
+#: src/layout_util.c:1063
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Quitter"
 
-#: src/layout_util.c:1075 src/menu.c:203
+#: src/layout_util.c:1076 src/menu.c:203
 msgid "_Rotate clockwise"
 msgstr "_Rotation sens horaire"
 
-#: src/layout_util.c:1076 src/menu.c:206
+#: src/layout_util.c:1077 src/menu.c:206
 msgid "Rotate _counterclockwise"
 msgstr "Rotation sens _anti-horaire"
 
-#: src/layout_util.c:1077
+#: src/layout_util.c:1078
 msgid "Rotate 1_80"
 msgstr "Rotation de 1_80°"
 
-#: src/layout_util.c:1078 src/menu.c:212
+#: src/layout_util.c:1079 src/menu.c:212
 msgid "_Mirror"
 msgstr "Retournement _horizontal"
 
-#: src/layout_util.c:1079 src/menu.c:215
+#: src/layout_util.c:1080 src/menu.c:215
 msgid "_Flip"
 msgstr "Retournement _vertical"
 
-#: src/layout_util.c:1080 src/menu.c:218
+#: src/layout_util.c:1081 src/menu.c:218
 msgid "Toggle _grayscale"
 msgstr "Bascule niveaux de _gris"
 
-#: src/layout_util.c:1081 src/menu.c:221
+#: src/layout_util.c:1082 src/menu.c:221
 msgid "_Original state"
 msgstr "Etat _original"
 
-#: src/layout_util.c:1084
+#: src/layout_util.c:1085
 msgid "Select _all"
 msgstr "_Tout sélectionner"
 
-#: src/layout_util.c:1085
+#: src/layout_util.c:1086
 msgid "Select _none"
 msgstr "_Désélectionner"
 
-#: src/layout_util.c:1086
+#: src/layout_util.c:1087
 msgid "_Invert Selection"
 msgstr "_Inverser la sélection"
 
-#: src/layout_util.c:1088
+#: src/layout_util.c:1089
 msgid "P_references..."
 msgstr "P_références ..."
 
-#: src/layout_util.c:1089
+#: src/layout_util.c:1090
 msgid "_Thumbnail maintenance..."
 msgstr "Maintenance des _vignettes ..."
 
-#: src/layout_util.c:1099 src/layout_util.c:1100
+#: src/layout_util.c:1100 src/layout_util.c:1101
 msgid "_Zoom to fit"
 msgstr "Taille de la fenê_tre"
 
-#: src/layout_util.c:1101
+#: src/layout_util.c:1102
 msgid "Fit _Horizontally"
 msgstr "Maximiser _Horizontalement"
 
-#: src/layout_util.c:1102
+#: src/layout_util.c:1103
 msgid "Fit _Vorizontally"
 msgstr "Maximiser _Verticalement"
 
-#: src/layout_util.c:1103
+#: src/layout_util.c:1104
 msgid "Zoom _2:1"
 msgstr "Zoom _2:1"
 
-#: src/layout_util.c:1104
+#: src/layout_util.c:1105
 msgid "Zoom _3:1"
 msgstr "Zoom _3:1"
 
-#: src/layout_util.c:1105
+#: src/layout_util.c:1106
 msgid "Zoom _4:1"
 msgstr "Zoom _4:1"
 
-#: src/layout_util.c:1106
+#: src/layout_util.c:1107
 msgid "Zoom 1:2"
 msgstr "Zoom 1:2"
 
-#: src/layout_util.c:1107
+#: src/layout_util.c:1108
 msgid "Zoom 1:3"
 msgstr "Zoom 1:3"
 
-#: src/layout_util.c:1108
+#: src/layout_util.c:1109
 msgid "Zoom 1:4"
 msgstr "Zoom 1:4"
 
-#: src/layout_util.c:1111
+#: src/layout_util.c:1112
 msgid "_View in new window"
 msgstr "_Voir dans une _nouvelle fenêtre"
 
-#: src/layout_util.c:1113 src/layout_util.c:1114 src/layout_util.c:1115
+#: src/layout_util.c:1114 src/layout_util.c:1115 src/layout_util.c:1116
 msgid "F_ull screen"
 msgstr "Plein _écran"
 
-#: src/layout_util.c:1116 src/layout_util.c:1117
+#: src/layout_util.c:1117 src/layout_util.c:1118
 msgid "Escape"
 msgstr "Echappement"
 
-#: src/layout_util.c:1118
+#: src/layout_util.c:1119
 msgid "_Image Overlay"
 msgstr "Aff_ichage en surimpression"
 
-#: src/layout_util.c:1119
+#: src/layout_util.c:1120
 msgid "Histogram _channels"
 msgstr "_Canaux histogramme"
 
-#: src/layout_util.c:1120
+#: src/layout_util.c:1121
 msgid "Histogram _log mode"
 msgstr "Mode _log histogramme"
 
-#: src/layout_util.c:1121
+#: src/layout_util.c:1122
 msgid "_Hide file list"
 msgstr "Masquer la _liste des fichiers"
 
-#: src/layout_util.c:1122
+#: src/layout_util.c:1123
 msgid "_Pause slideshow"
 msgstr "Sus_pendre le diaporama"
 
-#: src/layout_util.c:1123
+#: src/layout_util.c:1124
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Rafraîchir"
 
-#: src/layout_util.c:1125
+#: src/layout_util.c:1126
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Contenu"
 
-#: src/layout_util.c:1126
+#: src/layout_util.c:1127
 msgid "_Keyboard shortcuts"
 msgstr "_Raccourcis clavier"
 
-#: src/layout_util.c:1127
+#: src/layout_util.c:1128
 msgid "_Release notes"
 msgstr "_Notes pour cette version"
 
-#: src/layout_util.c:1128
+#: src/layout_util.c:1129
 msgid "_About"
 msgstr "À _propos"
 
-#: src/layout_util.c:1129
+#: src/layout_util.c:1130
 msgid "_Log Window"
 msgstr "_Journal"
 
-#: src/layout_util.c:1133 src/layout_util.c:1546
+#: src/layout_util.c:1134 src/layout_util.c:1547
 msgid "_Thumbnails"
 msgstr "Vigne_ttes"
 
-#: src/layout_util.c:1134
+#: src/layout_util.c:1135
 msgid "Show _Marks"
 msgstr "Montrer les _Marques"
 
-#: src/layout_util.c:1135
+#: src/layout_util.c:1136
 msgid "_Float file list"
 msgstr "Liste des fichiers _flottante"
 
-#: src/layout_util.c:1136
+#: src/layout_util.c:1137
 msgid "Hide tool_bar"
 msgstr "Masquer la _barre d'outils"
 
-#: src/layout_util.c:1137
+#: src/layout_util.c:1138
 msgid "_Keywords"
 msgstr "_Mots-clés"
 
-#: src/layout_util.c:1138
+#: src/layout_util.c:1139
 msgid "E_xif data"
 msgstr "Données E_xif"
 
-#: src/layout_util.c:1139
+#: src/layout_util.c:1140
 msgid "Sort _manager"
 msgstr "_Gestionnaire de tris"
 
-#: src/layout_util.c:1140
+#: src/layout_util.c:1141
 msgid "Co_nnected scroll"
 msgstr "Défileme_nt lié"
 
-#: src/layout_util.c:1141
+#: src/layout_util.c:1142
 msgid "C_onnected zoom"
 msgstr "Zo_om lié"
 
-#: src/layout_util.c:1142
+#: src/layout_util.c:1143
 msgid "Toggle _slideshow"
 msgstr "Mode _Diaporama"
 
-#: src/layout_util.c:1146 src/view_dir.c:32
+#: src/layout_util.c:1147 src/view_dir.c:32
 msgid "_List"
 msgstr "_Liste"
 
-#: src/layout_util.c:1147
+#: src/layout_util.c:1148
 msgid "I_cons"
 msgstr "I_cônes"
 
-#: src/layout_util.c:1151
+#: src/layout_util.c:1152
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horizontal"
 
-#: src/layout_util.c:1152
+#: src/layout_util.c:1153
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertical"
 
-#: src/layout_util.c:1153
+#: src/layout_util.c:1154
 msgid "Quad"
 msgstr "Quatre"
 
-#: src/layout_util.c:1154
+#: src/layout_util.c:1155
 msgid "Single"
 msgstr "Unique"
 
-#: src/layout_util.c:1344
+#: src/layout_util.c:1345
 #, c-format
 msgid "Mark _%d"
 msgstr "Marque _%d"
 
-#: src/layout_util.c:1345 src/view_file.c:515
+#: src/layout_util.c:1346 src/view_file.c:515
 #, c-format
 msgid "_Set mark %d"
 msgstr "_Ajout marque %d"
 
-#: src/layout_util.c:1346 src/view_file.c:516
+#: src/layout_util.c:1347 src/view_file.c:516
 #, c-format
 msgid "_Reset mark %d"
 msgstr "_Suppression marque %d"
 
-#: src/layout_util.c:1347 src/layout_util.c:1348 src/view_file.c:517
+#: src/layout_util.c:1348 src/layout_util.c:1349 src/view_file.c:517
 #, c-format
 msgid "_Toggle mark %d"
 msgstr "_Bascule marque %d"
 
-#: src/layout_util.c:1349 src/layout_util.c:1350 src/view_file.c:518
+#: src/layout_util.c:1350 src/layout_util.c:1351 src/view_file.c:518
 #, c-format
 msgid "_Select mark %d"
 msgstr "_Sélectionner la marque %d"
 
-#: src/layout_util.c:1351 src/view_file.c:519
+#: src/layout_util.c:1352 src/view_file.c:519
 #, c-format
 msgid "_Add mark %d"
 msgstr "Ajouter la marque %d"
 
-#: src/layout_util.c:1352 src/view_file.c:520
+#: src/layout_util.c:1353 src/view_file.c:520
 #, c-format
 msgid "_Intersection with mark %d"
 msgstr "_Intersection avec marque %d"
 
-#: src/layout_util.c:1353 src/view_file.c:521
+#: src/layout_util.c:1354 src/view_file.c:521
 #, c-format
 msgid "_Unselect mark %d"
 msgstr "_Déselection marque %d"
 
-#: src/layout_util.c:1547
+#: src/layout_util.c:1548
 msgid "Show thumbnails"
 msgstr "Montrer les vignettes"
 
-#: src/layout_util.c:1552
+#: src/layout_util.c:1553
 msgid "Change to home folder"
 msgstr "Aller dans le dossier personnel"
 
-#: src/layout_util.c:1554
+#: src/layout_util.c:1555
 msgid "Refresh file list"
 msgstr "Rafraîchir la liste des fichiers"
 
-#: src/layout_util.c:1556
+#: src/layout_util.c:1557
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Zoom avant"
 
-#: src/layout_util.c:1558
+#: src/layout_util.c:1559
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Zoom arrière"
 
-#: src/layout_util.c:1560 src/preferences.c:1022
+#: src/layout_util.c:1561 src/preferences.c:1040
 msgid "Fit image to window"
 msgstr "Mettre à la taille de la fenêtre"
 
-#: src/layout_util.c:1562
+#: src/layout_util.c:1563
 msgid "Set zoom 1:1"
 msgstr "Taille 1:1"
 
-#: src/layout_util.c:1564 src/preferences.c:1624
+#: src/layout_util.c:1565 src/preferences.c:1608
 msgid "Preferences"
 msgstr "Préférences"
 
-#: src/layout_util.c:1565
+#: src/layout_util.c:1566
 msgid "_Float"
 msgstr "_Flottant"
 
-#: src/layout_util.c:1566
+#: src/layout_util.c:1567
 msgid "Float file list"
 msgstr "Liste des fichiers flottante"
 
 #. something went badly wrong
-#: src/lirc.c:183
+#: src/lirc.c:185
 #, c-format
 msgid "disconnected from LIRC\n"
 msgstr "déconnecté de LIRC\n"
 
-#: src/lirc.c:198
+#: src/lirc.c:200
 #, c-format
 msgid "Could not init LIRC support\n"
 msgstr "Impossible d'initialiser le support de LIRC\n"
 
-#: src/lirc.c:205
+#: src/lirc.c:207
 #, c-format
 msgid ""
 "could not read LIRC config file\n"
@@ -2372,11 +2372,11 @@ msgstr ""
 "merci de lire la documentation de LIRC pour savoir\n"
 "comment créer un fichier de configuration correct\n"
 
-#: src/logwindow.c:75
+#: src/logwindow.c:76
 msgid "Log"
 msgstr "Journal"
 
-#: src/main.c:410
+#: src/main.c:305
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [path]\n"
@@ -2385,58 +2385,58 @@ msgstr ""
 "Utilisation: %s [options] [chemin]\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:411
+#: src/main.c:306
 msgid "valid options are:\n"
 msgstr "les options valides sont :\n"
 
-#: src/main.c:412
+#: src/main.c:307
 msgid "  +t, --with-tools           force show of tools\n"
 msgstr "  +t, --with-tools           force l'affichage des outils\n"
 
-#: src/main.c:413
+#: src/main.c:308
 msgid "  -t, --without-tools        force hide of tools\n"
 msgstr "  -t, --without-tools        masque les outils\n"
 
-#: src/main.c:414
+#: src/main.c:309
 msgid "  -f, --fullscreen           start in full screen mode\n"
 msgstr "  -f, --fullscreen           démarre en mode plein écran\n"
 
-#: src/main.c:415
+#: src/main.c:310
 msgid "  -s, --slideshow            start in slideshow mode\n"
 msgstr "  -s, --slideshow            démarre en mode diaporama\n"
 
-#: src/main.c:416
+#: src/main.c:311
 msgid "  -l, --list                 open collection window for command line\n"
 msgstr ""
 "  -l, --list                 ouvre une fenêtre de collection pour la ligne "
 "de commande\n"
 
-#: src/main.c:417
+#: src/main.c:312
 msgid "      --geometry=GEOMETRY    set main window location\n"
 msgstr ""
 "      --geometry=GEOMETRIE   détermine la position de la fenêtre principale\n"
 
-#: src/main.c:418
+#: src/main.c:313
 msgid "  -r, --remote               send following commands to open window\n"
 msgstr ""
 "  -r, --remote               lance la commande suivante pour ouvrir un "
 "fenêtre\n"
 "de commande\n"
 
-#: src/main.c:419
+#: src/main.c:314
 msgid "  -rh,--remote-help          print remote command list\n"
 msgstr ""
 "  -rh,--remote-help          affiche la liste des commandes à distance\n"
 
-#: src/main.c:421
+#: src/main.c:316
 msgid "  --debug[=level]            turn on debug output\n"
 msgstr "  --debug[=niveau]           active les sorties de déboguage\n"
 
-#: src/main.c:423
+#: src/main.c:318
 msgid "  -v, --version              print version info\n"
 msgstr "  -v, --version              affiche les infos de version\n"
 
-#: src/main.c:424
+#: src/main.c:319
 msgid ""
 "  -h, --help                 show this message\n"
 "\n"
@@ -2444,7 +2444,7 @@ msgstr ""
 "  -h, --help                 affiche ce message\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:436
+#: src/main.c:331
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid or ignored: %s\n"
@@ -2453,11 +2453,11 @@ msgstr ""
 "invalide ou ignoré : %s\n"
 "Utiliser --help pour connaître les options\n"
 
-#: src/main.c:464
+#: src/main.c:359
 msgid "Invalid or ignored remote options: "
 msgstr "Options de commande à distance invalides ou ignorées:"
 
-#: src/main.c:473
+#: src/main.c:368
 msgid ""
 "\n"
 "Use --remote-help for valid remote options.\n"
@@ -2466,32 +2466,32 @@ msgstr ""
 "Utilisez --remote-help pour voir les options de commande à distance "
 "valides.\n"
 
-#: src/main.c:558
+#: src/main.c:453
 #, c-format
 msgid "Creating %s dir:%s\n"
 msgstr "Création du dossier %s : %s\n"
 
-#: src/main.c:562
+#: src/main.c:457
 #, c-format
 msgid "Could not create dir:%s\n"
 msgstr "Impossible de créer le dossier : %s\n"
 
-#: src/main.c:633
+#: src/main.c:558
 msgid "exit"
 msgstr "sortie"
 
-#: src/main.c:638
+#: src/main.c:563
 #, c-format
 msgid "Quit %s"
 msgstr "Quitter %s"
 
-#: src/main.c:640
+#: src/main.c:565
 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
 msgstr ""
 "Des collections ont été modifiées.\n"
 "Tout de même quitter ?"
 
-#: src/main.c:807 src/remote.c:535
+#: src/main.c:725 src/remote.c:536
 msgid "Command line"
 msgstr "Ligne de commande"
 
@@ -2527,153 +2527,153 @@ msgstr "Trier"
 msgid "Rotate _180"
 msgstr "Rotation de _180°"
 
-#: src/options.c:178 src/ui_bookmark.c:543 src/ui_pathsel.c:1051
+#: src/options.c:181 src/ui_bookmark.c:543 src/ui_pathsel.c:1051
 msgid "Home"
 msgstr "Rép. perso"
 
-#: src/options.c:180 src/ui_bookmark.c:550
+#: src/options.c:183 src/ui_bookmark.c:550
 msgid "Desktop"
 msgstr "Bureau"
 
-#: src/pan-view.c:470
+#: src/pan-view.c:472
 #, c-format
 msgid "%d images, %s"
 msgstr "%d images, %s"
 
-#: src/pan-view.c:480
+#: src/pan-view.c:482
 #, c-format
 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
 msgstr "Affichage panoramique impossible pour le dossier \"%s\". "
 
-#: src/pan-view.c:481
+#: src/pan-view.c:483
 msgid "Folder not supported"
 msgstr "Dossier non supporté"
 
-#: src/pan-view.c:1083 src/pan-view.c:1099
+#: src/pan-view.c:1085 src/pan-view.c:1101
 msgid "Reading image data..."
 msgstr "Lecture des données de l'image ..."
 
-#: src/pan-view.c:1158
+#: src/pan-view.c:1160
 msgid "Sorting images..."
 msgstr "Tri des images ..."
 
-#: src/pan-view.c:1550 src/pan-view.c:2392 src/preferences.c:1377
+#: src/pan-view.c:1552 src/pan-view.c:2394 src/preferences.c:1361
 msgid "Location:"
 msgstr "Emplacement :"
 
-#: src/pan-view.c:1552 src/pan-view.c:1918
+#: src/pan-view.c:1554 src/pan-view.c:1920
 msgid "Date:"
 msgstr "Date :"
 
-#: src/pan-view.c:1554 src/preferences.c:931 src/print.c:3241 src/print.c:3448
+#: src/pan-view.c:1556 src/preferences.c:954 src/print.c:3243 src/print.c:3450
 msgid "Size:"
 msgstr "Taille :"
 
-#: src/pan-view.c:1656
+#: src/pan-view.c:1658
 msgid "path found"
 msgstr "chemin trouvé"
 
-#: src/pan-view.c:1656
+#: src/pan-view.c:1658
 msgid "filename found"
 msgstr "fichier trouvé"
 
-#: src/pan-view.c:1704
+#: src/pan-view.c:1706
 msgid "partial match"
 msgstr "correspondance partielle"
 
-#: src/pan-view.c:1915 src/pan-view.c:1948
+#: src/pan-view.c:1917 src/pan-view.c:1950
 msgid "no match"
 msgstr "pas de correspondance"
 
-#: src/pan-view.c:2274 src/search.c:2152
+#: src/pan-view.c:2276 src/search.c:2155
 msgid "Folder not found"
 msgstr "Dossier inexistant"
 
-#: src/pan-view.c:2275
+#: src/pan-view.c:2277
 msgid "The entered path is not a folder"
 msgstr "Le chemin ne correspond pas à un dossier"
 
-#: src/pan-view.c:2376
+#: src/pan-view.c:2378
 msgid "Pan View"
 msgstr "Affichage panoramique"
 
-#: src/pan-view.c:2401
+#: src/pan-view.c:2403
 msgid "Timeline"
 msgstr "Echelle de temps"
 
-#: src/pan-view.c:2402
+#: src/pan-view.c:2404
 msgid "Calendar"
 msgstr "Calendrier"
 
-#: src/pan-view.c:2404
+#: src/pan-view.c:2406
 msgid "Folders (flower)"
 msgstr "Dossiers (fleur)"
 
-#: src/pan-view.c:2405
+#: src/pan-view.c:2407
 msgid "Grid"
 msgstr "Grille"
 
-#: src/pan-view.c:2414
+#: src/pan-view.c:2416
 msgid "Dots"
 msgstr "Points"
 
-#: src/pan-view.c:2415
+#: src/pan-view.c:2417
 msgid "No Images"
 msgstr "Aucune image"
 
-#: src/pan-view.c:2416
+#: src/pan-view.c:2418
 msgid "Small Thumbnails"
 msgstr "Vignettes réduites"
 
-#: src/pan-view.c:2417
+#: src/pan-view.c:2419
 msgid "Normal Thumbnails"
 msgstr "Vignettes normales"
 
-#: src/pan-view.c:2418
+#: src/pan-view.c:2420
 msgid "Large Thumbnails"
 msgstr "Vignettes larges"
 
-#: src/pan-view.c:2419 src/pan-view.c:2871
+#: src/pan-view.c:2421 src/pan-view.c:2873
 msgid "1:10 (10%)"
 msgstr "1:10 (10%)"
 
-#: src/pan-view.c:2420 src/pan-view.c:2867
+#: src/pan-view.c:2422 src/pan-view.c:2869
 msgid "1:4 (25%)"
 msgstr "1:4 (25%)"
 
-#: src/pan-view.c:2421 src/pan-view.c:2863
+#: src/pan-view.c:2423 src/pan-view.c:2865
 msgid "1:3 (33%)"
 msgstr "1:3 (33%)"
 
-#: src/pan-view.c:2422 src/pan-view.c:2859
+#: src/pan-view.c:2424 src/pan-view.c:2861
 msgid "1:2 (50%)"
 msgstr "1:2 (50%)"
 
-#: src/pan-view.c:2423
+#: src/pan-view.c:2425
 msgid "1:1 (100%)"
 msgstr "1:1 (100%)"
 
-#: src/pan-view.c:2471
+#: src/pan-view.c:2473
 msgid "Find:"
 msgstr "Rechercher :"
 
-#: src/pan-view.c:2514
+#: src/pan-view.c:2516
 msgid "Use Exif date"
 msgstr "Utiliser la date Exif"
 
-#: src/pan-view.c:2527
+#: src/pan-view.c:2529
 msgid "Find"
 msgstr "Rechercher"
 
-#: src/pan-view.c:2594
+#: src/pan-view.c:2596
 msgid "Pan View Performance"
 msgstr "Performances vue panoramique"
 
-#: src/pan-view.c:2601
+#: src/pan-view.c:2603
 msgid "Pan view performance may be poor."
 msgstr "Les performances de la vue panoramique pourraient être mauvaises."
 
-#: src/pan-view.c:2602
+#: src/pan-view.c:2604
 msgid ""
 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
@@ -2684,89 +2684,89 @@ msgstr ""
 "options doivent être validées pour apprécier un changement dans les "
 "performances."
 
-#: src/pan-view.c:2610 src/preferences.c:934
+#: src/pan-view.c:2612 src/preferences.c:957
 msgid "Cache thumbnails"
 msgstr "Mettre en cache les vignettes"
 
-#: src/pan-view.c:2612 src/preferences.c:940
+#: src/pan-view.c:2614 src/preferences.c:963
 msgid "Use shared thumbnail cache"
 msgstr "Utiliser un cache partagé pour les vignettes"
 
-#: src/pan-view.c:2618
+#: src/pan-view.c:2620
 msgid "Do not show this dialog again"
 msgstr "Ne plus afficher ce message"
 
-#: src/pan-view.c:2839
+#: src/pan-view.c:2841
 msgid "Sort by E_xif date"
 msgstr "Trier par date E_xif"
 
-#: src/pan-view.c:2845
+#: src/pan-view.c:2847
 msgid "_Show Exif information"
 msgstr "_Montrer les infos Exif"
 
-#: src/pan-view.c:2847
+#: src/pan-view.c:2849
 msgid "Show im_age"
 msgstr "Montrer im_age"
 
-#: src/pan-view.c:2851
+#: src/pan-view.c:2853
 msgid "_None"
 msgstr "_Aucun"
 
-#: src/pan-view.c:2855
+#: src/pan-view.c:2857
 msgid "_Full size"
 msgstr "_Pleine taille"
 
 #. note: the order is important, it must match the values of
 #. * EXIF_UI_OFF, _IFSET, _ON
-#: src/preferences.c:445
+#: src/preferences.c:446
 msgid "Never"
 msgstr "Jamais"
 
-#: src/preferences.c:446
+#: src/preferences.c:447
 msgid "If set"
 msgstr "Si défini"
 
-#: src/preferences.c:447
+#: src/preferences.c:448
 msgid "Always"
 msgstr "Toujours"
 
-#: src/preferences.c:494
+#: src/preferences.c:495
 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
 msgstr "Au plus près (moins bon, plus rapide)"
 
-#: src/preferences.c:496
+#: src/preferences.c:497
 msgid "Tiles"
 msgstr "Tuiles"
 
-#: src/preferences.c:498
+#: src/preferences.c:499
 msgid "Bilinear"
 msgstr "Bilinéaire"
 
-#: src/preferences.c:500
+#: src/preferences.c:501
 msgid "Hyper (best, but slowest)"
 msgstr "Hyper (meilleur, plus lent)"
 
-#: src/preferences.c:528
+#: src/preferences.c:529
 msgid "None"
 msgstr "Aucune"
 
-#: src/preferences.c:529
+#: src/preferences.c:530
 msgid "Normal"
 msgstr "Normale"
 
-#: src/preferences.c:530
+#: src/preferences.c:531
 msgid "Best"
 msgstr "Meilleure"
 
-#: src/preferences.c:592 src/print.c:372
+#: src/preferences.c:593 src/print.c:372
 msgid "Custom"
 msgstr "Spécifique"
 
-#: src/preferences.c:756 src/preferences.c:759
+#: src/preferences.c:757 src/preferences.c:760
 msgid "Reset filters"
 msgstr "RAZ des filtres"
 
-#: src/preferences.c:760
+#: src/preferences.c:761
 msgid ""
 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
 "Continue?"
@@ -2774,11 +2774,11 @@ msgstr ""
 "Ceci va remettre les filtres de fichiers à leur état par défaut.\n"
 "Continuer ?"
 
-#: src/preferences.c:794 src/preferences.c:797
+#: src/preferences.c:795 src/preferences.c:798
 msgid "Reset editors"
 msgstr "RAZ des éditeurs"
 
-#: src/preferences.c:798
+#: src/preferences.c:799
 msgid ""
 "This will reset the edit commands to the defaults.\n"
 "Continue?"
@@ -2786,19 +2786,19 @@ msgstr ""
 "Ceci va remettre les commandes d'édition à leur état par défaut.\n"
 "Continuer ?"
 
-#: src/preferences.c:822 src/preferences.c:825
+#: src/preferences.c:823 src/preferences.c:826
 msgid "Clear trash"
 msgstr "Vider la corbeille"
 
-#: src/preferences.c:826
+#: src/preferences.c:827
 msgid "This will remove the trash contents."
 msgstr "Ceci va supprimer le contenu de la corbeille"
 
-#: src/preferences.c:870 src/preferences.c:873
+#: src/preferences.c:871 src/preferences.c:874
 msgid "Reset image overlay template string"
 msgstr "Restaurer le modèle par défaut pour l'affichage en surimpression"
 
-#: src/preferences.c:874
+#: src/preferences.c:875
 msgid ""
 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
 "Continue?"
@@ -2807,205 +2807,221 @@ msgstr ""
 "défaut.\n"
 "Continuer ?"
 
-#: src/preferences.c:905
+#: src/preferences.c:928
 msgid "Startup"
 msgstr "Démarrage"
 
-#: src/preferences.c:907
+#: src/preferences.c:930
 msgid "Restore folder on startup"
 msgstr "Restaurer le répertoire au démarrage"
 
-#: src/preferences.c:920 src/preferences.c:1516
+#: src/preferences.c:943 src/preferences.c:1500
 msgid "Use current"
 msgstr "Utiliser le dossier courant"
 
-#: src/preferences.c:923
+#: src/preferences.c:946
 msgid "Use last path"
 msgstr "Utiliser le dernier chemin"
 
-#: src/preferences.c:932 src/preferences.c:994
+#: src/preferences.c:955 src/preferences.c:1012
 msgid "Quality:"
 msgstr "Qualité :"
 
-#: src/preferences.c:946
+#: src/preferences.c:969
 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
 msgstr "Mettre en cache les vignettes dans .thumbnails"
 
-#: src/preferences.c:950
+#: src/preferences.c:973
 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
 msgstr "Utiliser les vignettes xvpics si existantes (lecture seule)"
 
-#: src/preferences.c:954
+#: src/preferences.c:977
 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
 msgstr "Vignettes JPEG plus rapides (qualité dégradée)"
 
-#: src/preferences.c:957
+#: src/preferences.c:980
 msgid "Slide show"
 msgstr "Diaporama"
 
-#: src/preferences.c:960
+#: src/preferences.c:983
 msgid "Delay between image change:"
 msgstr "Délai entre deux images :"
 
-#: src/preferences.c:960
+#: src/preferences.c:983
 msgid "seconds"
 msgstr "secondes"
 
-#: src/preferences.c:966
+#: src/preferences.c:989
 msgid "Random"
 msgstr "Aléatoire"
 
-#: src/preferences.c:967
+#: src/preferences.c:990
 msgid "Repeat"
 msgstr "En boucle"
 
-#: src/preferences.c:988
+#: src/preferences.c:1006
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: src/preferences.c:991
+#: src/preferences.c:1009
 msgid "Dithering method:"
 msgstr "Méthode de dithering :"
 
-#: src/preferences.c:996
+#: src/preferences.c:1014
 msgid "Two pass zooming"
 msgstr "Zoom en 2 passes"
 
-#: src/preferences.c:999
+#: src/preferences.c:1017
 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
 msgstr "Permettre d'agrandir les images pour que le zoom convienne"
 
-#: src/preferences.c:1003
+#: src/preferences.c:1021
 msgid "Limit image size when autofitting (%):"
 msgstr "Limiter la taille de l'image lors de l'auto-dimensionnement  (%):"
 
-#: src/preferences.c:1011
+#: src/preferences.c:1029
 msgid "Zoom increment:"
 msgstr "Incrément de zoom :"
 
-#: src/preferences.c:1016
+#: src/preferences.c:1034
 msgid "When new image is selected:"
 msgstr "Sélection d'une nouvelle image :"
 
-#: src/preferences.c:1019
+#: src/preferences.c:1037
 msgid "Zoom to original size"
 msgstr "Zoom à sa taille d'origine"
 
-#: src/preferences.c:1025
+#: src/preferences.c:1043
 msgid "Leave Zoom at previous setting"
 msgstr "Garder la valeur précédente du zoom"
 
-#: src/preferences.c:1029
+#: src/preferences.c:1047
+msgid "Scroll reset method:"
+msgstr "Méthode de ré-initialisation du défilement:"
+
+#: src/preferences.c:1050
+msgid "Top left"
+msgstr "Haut gauche"
+
+#: src/preferences.c:1053
+msgid "Center"
+msgstr "Centre"
+
+#: src/preferences.c:1056
+msgid "No change"
+msgstr "Pas de changement"
+
+#: src/preferences.c:1061
 msgid "Appearance"
 msgstr "Apparence"
 
-#: src/preferences.c:1031
+#: src/preferences.c:1063
 msgid "Custom border color"
 msgstr "Couleur de bordure personnalisée"
 
-#: src/preferences.c:1034
+#: src/preferences.c:1066
 msgid "Border color"
 msgstr "Couleur de bordure"
 
-#: src/preferences.c:1037
+#: src/preferences.c:1069
 msgid "Convenience"
 msgstr "Commodités"
 
-#: src/preferences.c:1039
+#: src/preferences.c:1071
 msgid "Refresh on file change"
 msgstr "Rafraîchir la liste des fichiers"
 
-#: src/preferences.c:1041
+#: src/preferences.c:1073
 msgid "Preload next image"
 msgstr "Précharger l'image suivante"
 
-#: src/preferences.c:1043
+#: src/preferences.c:1075
 msgid "Auto rotate image using Exif information"
 msgstr "Rotation automatique de l'image à l'aide des informations Exif"
 
-#: src/preferences.c:1060
+#: src/preferences.c:1088
 msgid "Windows"
 msgstr "Fenêtres"
 
-#: src/preferences.c:1063
+#: src/preferences.c:1090
 msgid "State"
 msgstr "État"
 
-#: src/preferences.c:1065
+#: src/preferences.c:1092
 msgid "Remember window positions"
 msgstr "Se rappeler la position des fenêtres"
 
-#: src/preferences.c:1067
+#: src/preferences.c:1094
 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
 msgstr "Se rappeler l'état des outils (flottants/cachés)"
 
-#: src/preferences.c:1072
+#: src/preferences.c:1099
 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
 msgstr ""
 "Mettre la fenêtre à la taille de l'image quand les outils sont cachés/"
 "flottants"
 
-#: src/preferences.c:1076
+#: src/preferences.c:1103
 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
 msgstr "Limiter la taille quand la fenêtre est auto-dimensionnable (%) :"
 
-#: src/preferences.c:1083 src/print.c:3396 src/print.c:3403
+#: src/preferences.c:1110 src/print.c:3398 src/print.c:3405
 msgid "Layout"
 msgstr "Disposition"
 
-#: src/preferences.c:1110
+#: src/preferences.c:1133
 msgid "Filtering"
 msgstr "Filtres"
 
-#: src/preferences.c:1115
+#: src/preferences.c:1137
 msgid "Show hidden files or folders"
 msgstr "Montrer les fichiers ou dossiers cachés"
 
-#: src/preferences.c:1117
+#: src/preferences.c:1139
 msgid "Show dot directory"
 msgstr "Montrer le répertoire point"
 
-#: src/preferences.c:1119
+#: src/preferences.c:1141
 msgid "Case sensitive sort"
 msgstr "Tri sensible à la casse"
 
-#: src/preferences.c:1122
+#: src/preferences.c:1144
 msgid "Disable File Filtering"
 msgstr "Désactiver les filtres de fichiers"
 
-#: src/preferences.c:1126
+#: src/preferences.c:1148
 msgid "Grouping sidecar extensions"
 msgstr "Groupement des extensions de fichiers sidecar"
 
-#: src/preferences.c:1133
+#: src/preferences.c:1155
 msgid "File types"
 msgstr "Types de fichier"
 
-#: src/preferences.c:1155
+#: src/preferences.c:1177
 msgid "Filter"
 msgstr "Filtre"
 
-#: src/preferences.c:1192 src/preferences.c:1278 src/preferences.c:1422
+#: src/preferences.c:1214 src/preferences.c:1296 src/preferences.c:1406
 msgid "Defaults"
 msgstr "Configuration par défaut"
 
-#: src/preferences.c:1221
+#: src/preferences.c:1240
 msgid "Editors"
 msgstr "Éditeurs"
 
-#: src/preferences.c:1227
+#: src/preferences.c:1245
 msgid "#"
 msgstr "N°"
 
-#: src/preferences.c:1230 src/preferences.c:1559
+#: src/preferences.c:1248 src/preferences.c:1543
 msgid "Menu name"
 msgstr "Nom du menu"
 
-#: src/preferences.c:1233
+#: src/preferences.c:1251
 msgid "Command Line"
 msgstr "Ligne de commande"
 
-#: src/preferences.c:1305
+#: src/preferences.c:1316
 msgid "Properties"
 msgstr "Propriétés"
 
@@ -3013,31 +3029,31 @@ msgstr "Propriétés"
 msgid "What to show in properties dialog:"
 msgstr "Que montrer dans le dialogue Propriétés:"
 
-#: src/preferences.c:1360
+#: src/preferences.c:1355
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avancées"
 
-#: src/preferences.c:1381
+#: src/preferences.c:1365
 msgid "Smooth image flip"
 msgstr "Lisser le basculement d'image"
 
-#: src/preferences.c:1383
+#: src/preferences.c:1367
 msgid "Disable screen saver"
 msgstr "Inhiber l'économiseur d'écran"
 
-#: src/preferences.c:1387
+#: src/preferences.c:1371
 msgid "Overlay Screen Display"
 msgstr "Affichage en surimpression (OSD)"
 
-#: src/preferences.c:1389
+#: src/preferences.c:1373
 msgid "Always show image overlay at startup"
 msgstr "Toujours montrer l'affichage en surimpression au démarrage"
 
-#: src/preferences.c:1391
+#: src/preferences.c:1375
 msgid "Image overlay template"
 msgstr " Modèle pour l'affichage en surimpression"
 
-#: src/preferences.c:1405
+#: src/preferences.c:1389
 msgid ""
 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%"
@@ -3078,59 +3094,59 @@ msgstr ""
 "Si une ligne est vide, elle n'est pas affichée. Cela permet d'ajouter des "
 "lignes qui disparaitront totalement si aucune donnée n'est disponible.\n"
 
-#: src/preferences.c:1437 src/utilops.c:1565
+#: src/preferences.c:1421 src/utilops.c:1565
 msgid "Delete"
 msgstr "Suppression"
 
-#: src/preferences.c:1439
+#: src/preferences.c:1423
 msgid "Confirm file delete"
 msgstr "Confirmer la suppression des fichiers"
 
-#: src/preferences.c:1441
+#: src/preferences.c:1425
 msgid "Enable Delete key"
 msgstr "Utiliser la touche [Suppr]"
 
-#: src/preferences.c:1444
+#: src/preferences.c:1428
 msgid "Safe delete"
 msgstr "Suppression récupérable"
 
-#: src/preferences.c:1462
+#: src/preferences.c:1446
 msgid "Maximum size:"
 msgstr "Taille maximale :"
 
-#: src/preferences.c:1462
+#: src/preferences.c:1446
 msgid "MB"
 msgstr "Mo"
 
-#: src/preferences.c:1465
+#: src/preferences.c:1449
 msgid "Set to 0 for unlimited size"
 msgstr "Mettre à zéro pour taille infinie"
 
-#: src/preferences.c:1467
+#: src/preferences.c:1451
 msgid "View"
 msgstr "Vue"
 
-#: src/preferences.c:1478
+#: src/preferences.c:1462
 msgid "Behavior"
 msgstr "Comportement"
 
-#: src/preferences.c:1480
+#: src/preferences.c:1464
 msgid "Rectangular selection in icon view"
 msgstr "Sélection rectangulaire dans la vue en icônes"
 
-#: src/preferences.c:1483
+#: src/preferences.c:1467
 msgid "Descend folders in tree view"
 msgstr "Parcourir les dossiers dans la vue arborescente"
 
-#: src/preferences.c:1486
+#: src/preferences.c:1470
 msgid "Show date in directories list view"
 msgstr "Montrer la date dans la vue des répertoires sous forme de liste"
 
-#: src/preferences.c:1489
+#: src/preferences.c:1473
 msgid "In place renaming"
 msgstr "Renommer en place"
 
-#: src/preferences.c:1492
+#: src/preferences.c:1476
 msgid ""
 "Show \"Copy path\" menu item which write the path of selected files to "
 "clipboard"
@@ -3138,103 +3154,103 @@ msgstr ""
 "Montrer l'entrée de menu \"Copier chemin\"  qui écrit le chemin des fichiers "
 "sélectionnés dans le presse-papiers"
 
-#: src/preferences.c:1495
+#: src/preferences.c:1479
 msgid "Open recent list maximum size"
 msgstr "Taille maximale de la liste des fichiers récemment ouverts"
 
-#: src/preferences.c:1498
+#: src/preferences.c:1482
 msgid "Drag'n drop icon size"
 msgstr "Taille de l'icône du glisser-déplacer"
 
-#: src/preferences.c:1501
+#: src/preferences.c:1485
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigation"
 
-#: src/preferences.c:1503
+#: src/preferences.c:1487
 msgid "Progressive keyboard scrolling"
 msgstr "Défilement clavier progressif"
 
-#: src/preferences.c:1505
+#: src/preferences.c:1489
 msgid "Mouse wheel scrolls image"
 msgstr "Défilement des images avec la molette de la souris"
 
-#: src/preferences.c:1508
+#: src/preferences.c:1492
 msgid "Home button path (empty to use your home directory)"
 msgstr "Chemin pour le bouton dossier personnel"
 
-#: src/preferences.c:1520
+#: src/preferences.c:1504
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Divers"
 
-#: src/preferences.c:1522
+#: src/preferences.c:1506
 msgid "Store metadata and cache files in source image's directory"
 msgstr ""
 "Enregistrer les fichiers de cache et de méta-données dans le répertoire des "
 "images source"
 
-#: src/preferences.c:1525
+#: src/preferences.c:1509
 msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files"
 msgstr ""
 "Enregistrer les mots-clés et commentaires en tant que balises XMP dans les "
 "fichiers images"
 
-#: src/preferences.c:1528
+#: src/preferences.c:1512
 msgid "Custom similarity threshold:"
 msgstr "Seuil de similarité personalisé :"
 
-#: src/preferences.c:1531
+#: src/preferences.c:1515
 msgid "Image loading and caching"
 msgstr "Chargement et cache des images"
 
-#: src/preferences.c:1533
+#: src/preferences.c:1517
 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
 msgstr "Taille du cache mémoire hors-écran (Mo par image) :"
 
-#: src/preferences.c:1536
+#: src/preferences.c:1520
 msgid "Decoded image cache size (Mb):"
 msgstr "Taille du cache mémoire pour les images décodées (Mo) :"
 
-#: src/preferences.c:1539
+#: src/preferences.c:1523
 msgid "Image read buffer size (bytes):"
 msgstr "Taille du tampon de lecture des images (octets):"
 
-#: src/preferences.c:1543
+#: src/preferences.c:1527
 msgid "Image idle loop read count:"
 msgstr "Compteur de la boucle de lecture des images lorsque inoccupé:"
 
-#: src/preferences.c:1548
+#: src/preferences.c:1532
 msgid "Color profiles"
 msgstr "Profils colorimétriques"
 
-#: src/preferences.c:1556
+#: src/preferences.c:1540
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#: src/preferences.c:1562
+#: src/preferences.c:1546
 msgid "File"
 msgstr "Fichier"
 
-#: src/preferences.c:1587 src/preferences.c:1598
+#: src/preferences.c:1571 src/preferences.c:1582
 msgid "Select color profile"
 msgstr "Sélectionner un profil colorimétrique"
 
-#: src/preferences.c:1595
+#: src/preferences.c:1579
 msgid "Screen:"
 msgstr "Écran:"
 
-#: src/preferences.c:1606
+#: src/preferences.c:1590
 msgid "Debugging"
 msgstr "Déboguage"
 
-#: src/preferences.c:1608
+#: src/preferences.c:1592
 msgid "Debug level:"
 msgstr "Niveau de déboguage:"
 
-#: src/preferences.c:1747
+#: src/preferences.c:1737
 msgid "About"
 msgstr "À propos"
 
-#: src/preferences.c:1764
+#: src/preferences.c:1754
 #, c-format
 msgid ""
 "%s %s\n"
@@ -3263,7 +3279,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Distribué sous GNU General Public License"
 
-#: src/preferences.c:1783
+#: src/preferences.c:1773
 msgid "Credits..."
 msgstr "Crédits ..."
 
@@ -3311,7 +3327,7 @@ msgstr "JPEG, qualité normale"
 msgid "jpeg, high quality"
 msgstr "JPEG, haute qualité"
 
-#: src/print.c:357 src/print.c:3241
+#: src/print.c:357 src/print.c:3243
 msgid "points"
 msgstr "points"
 
@@ -3460,109 +3476,109 @@ msgstr "Une erreur est apparue lors de l'impression vers %s."
 msgid "Details"
 msgstr "Détails"
 
-#: src/print.c:2616 src/print.c:3372
+#: src/print.c:2618 src/print.c:3374
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimer"
 
-#: src/print.c:2620
+#: src/print.c:2622
 #, c-format
 msgid "Printing %d pages to %s."
 msgstr "Impression de %d pages vers %s."
 
-#: src/print.c:2720
+#: src/print.c:2722
 msgid "Format:"
 msgstr "Format :"
 
-#: src/print.c:2795
+#: src/print.c:2797
 msgid "Units:"
 msgstr "Unités :"
 
-#: src/print.c:2839
+#: src/print.c:2841
 msgid "Orientation:"
 msgstr "Orientation :"
 
-#: src/print.c:2971
+#: src/print.c:2973
 msgid "Destination:"
 msgstr "Destination :"
 
-#: src/print.c:3019
+#: src/print.c:3021
 msgid "<printer name>"
 msgstr "<Nom de l'imprimante>"
 
-#: src/print.c:3108
+#: src/print.c:3110
 msgid "Unlimited"
 msgstr "Sans limite"
 
-#: src/print.c:3226
+#: src/print.c:3228
 msgid "Show"
 msgstr "Montrer"
 
-#: src/print.c:3239
+#: src/print.c:3241
 msgid "Font"
 msgstr "Police"
 
-#: src/print.c:3399
+#: src/print.c:3401
 msgid "Source"
 msgstr "Source"
 
-#: src/print.c:3415
+#: src/print.c:3417
 msgid "Proof size:"
 msgstr "Taille de l'aperçu :"
 
-#: src/print.c:3441
+#: src/print.c:3443
 msgid "Paper"
 msgstr "Papier"
 
-#: src/print.c:3464
+#: src/print.c:3466
 msgid "Margins"
 msgstr "Marges"
 
-#: src/print.c:3466
+#: src/print.c:3468
 msgid "Left:"
 msgstr "Gauche :"
 
-#: src/print.c:3469
+#: src/print.c:3471
 msgid "Right:"
 msgstr "Droite :"
 
-#: src/print.c:3472
+#: src/print.c:3474
 msgid "Top:"
 msgstr "Haute :"
 
-#: src/print.c:3475
+#: src/print.c:3477
 msgid "Bottom:"
 msgstr "Basse :"
 
-#: src/print.c:3484
+#: src/print.c:3486
 msgid "Printer"
 msgstr "Imprimante"
 
-#: src/print.c:3490
+#: src/print.c:3492
 msgid "Custom printer:"
 msgstr "Imprimante spécifique :"
 
-#: src/print.c:3499
+#: src/print.c:3501
 msgid "File:"
 msgstr "Fichier :"
 
-#: src/print.c:3508
+#: src/print.c:3510
 msgid "File format:"
 msgstr "Format du fichier :"
 
-#: src/print.c:3513
+#: src/print.c:3515
 msgid "DPI:"
 msgstr "DPI :"
 
-#: src/print.c:3521
+#: src/print.c:3523
 msgid "Remember print settings"
 msgstr "Conserver les paramètres d'impression"
 
-#: src/rcfile.c:319
+#: src/rcfile.c:242
 #, c-format
 msgid "error saving config file: %s\n"
 msgstr "erreur à la sauvegarde du fichier de configuration : %s\n"
 
-#: src/rcfile.c:630
+#: src/rcfile.c:557
 #, c-format
 msgid ""
 "error saving config file: %s\n"
@@ -3572,215 +3588,215 @@ msgstr ""
 "erreur: %s\n"
 
 #. short, long                  callback,               extra, prefer,description
-#: src/remote.c:573
+#: src/remote.c:574
 msgid "next image"
 msgstr "image suivante"
 
-#: src/remote.c:574
+#: src/remote.c:575
 msgid "previous image"
 msgstr "image précédente"
 
-#: src/remote.c:575
+#: src/remote.c:576
 msgid "first image"
 msgstr "première image"
 
-#: src/remote.c:576
+#: src/remote.c:577
 msgid "last image"
 msgstr "dernière image"
 
-#: src/remote.c:577
+#: src/remote.c:578
 msgid "toggle full screen"
 msgstr "bascule le mode plein écran"
 
-#: src/remote.c:578
+#: src/remote.c:579
 msgid "start full screen"
 msgstr "démarre le mode plein écran"
 
-#: src/remote.c:579
+#: src/remote.c:580
 msgid "stop full screen"
 msgstr "arrête le mode plein écran"
 
-#: src/remote.c:580
+#: src/remote.c:581
 msgid "toggle slide show"
 msgstr "bascule le mode diaporama"
 
-#: src/remote.c:581
+#: src/remote.c:582
 msgid "start slide show"
 msgstr "démarre le diaporama"
 
-#: src/remote.c:582
+#: src/remote.c:583
 msgid "stop slide show"
 msgstr "arrête le diaporama"
 
-#: src/remote.c:583
+#: src/remote.c:584
 msgid "start recursive slide show"
 msgstr "démarre le diaporama récursif"
 
-#: src/remote.c:584
+#: src/remote.c:585
 msgid "set slide show delay in seconds"
 msgstr "définit le délai entre les diapos en secondes"
 
-#: src/remote.c:585
+#: src/remote.c:586
 msgid "show tools"
 msgstr "montre les outils"
 
-#: src/remote.c:586
+#: src/remote.c:587
 msgid "hide tools"
 msgstr "cache les outils"
 
-#: src/remote.c:587
+#: src/remote.c:588
 msgid "quit"
 msgstr "quitte le programme"
 
-#: src/remote.c:588
+#: src/remote.c:589
 msgid "open file"
 msgstr "ouvre le fichier indiqué"
 
-#: src/remote.c:589
+#: src/remote.c:590
 msgid "open file in new window"
 msgstr "ouvre le fichier indiqué dans une nouvelle fenêtre"
 
-#: src/remote.c:655
+#: src/remote.c:656
 msgid "Remote command list:\n"
 msgstr "Liste des commandes à distance :\n"
 
-#: src/remote.c:712
+#: src/remote.c:713
 #, c-format
 msgid "Remote %s not running, starting..."
 msgstr "Pas de %s distant, lancement ..."
 
-#: src/remote.c:848
+#: src/remote.c:849
 msgid "Remote not available\n"
 msgstr "Commande à distance indisponible\n"
 
-#: src/search.c:203
+#: src/search.c:204
 msgid "folder"
 msgstr "dossier"
 
-#: src/search.c:204
+#: src/search.c:205
 msgid "comments"
 msgstr "commentaires"
 
-#: src/search.c:205
+#: src/search.c:206
 msgid "results"
 msgstr "résultats"
 
-#: src/search.c:209
+#: src/search.c:210
 msgid "contains"
 msgstr "contient"
 
-#: src/search.c:210
+#: src/search.c:211
 msgid "is"
 msgstr "est"
 
-#: src/search.c:214 src/search.c:221
+#: src/search.c:215 src/search.c:222
 msgid "equal to"
 msgstr "égale(s) à"
 
-#: src/search.c:215
+#: src/search.c:216
 msgid "less than"
 msgstr "moins que"
 
-#: src/search.c:216
+#: src/search.c:217
 msgid "greater than"
 msgstr "plus que"
 
-#: src/search.c:217 src/search.c:224
+#: src/search.c:218 src/search.c:225
 msgid "between"
 msgstr "entre"
 
-#: src/search.c:222
+#: src/search.c:223
 msgid "before"
 msgstr "avant"
 
-#: src/search.c:223
+#: src/search.c:224
 msgid "after"
 msgstr "après"
 
-#: src/search.c:228
+#: src/search.c:229
 msgid "match all"
 msgstr "correspondant à (tous)"
 
-#: src/search.c:229
+#: src/search.c:230
 msgid "match any"
 msgstr "correspondant à"
 
-#: src/search.c:230
+#: src/search.c:231
 msgid "exclude"
 msgstr "sauf"
 
-#: src/search.c:281
+#: src/search.c:282
 #, c-format
 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
 msgstr "%s, %d fichiers (%s, %d)"
 
-#: src/search.c:286
+#: src/search.c:287
 #, c-format
 msgid "%s, %d files"
 msgstr "%s, %d fichiers"
 
-#: src/search.c:304
+#: src/search.c:305
 msgid "Searching..."
 msgstr "Recherche ..."
 
-#: src/search.c:2103
+#: src/search.c:2106
 msgid "File not found"
 msgstr "Fichier inexistant"
 
-#: src/search.c:2104
+#: src/search.c:2107
 msgid "Please enter an existing file for image content."
 msgstr "Sélectionner un fichier existant pour un contenu image."
 
-#: src/search.c:2153
+#: src/search.c:2156
 msgid "Please enter an existing folder to search."
 msgstr "Sélectionner un dossier existant pour la recherche."
 
-#: src/search.c:2573
+#: src/search.c:2576
 msgid "Image search"
 msgstr "Recherche d'image"
 
-#: src/search.c:2603
+#: src/search.c:2606
 msgid "Search:"
 msgstr "Recherche :"
 
-#: src/search.c:2617
+#: src/search.c:2620
 msgid "Recurse"
 msgstr "Récursivement"
 
-#: src/search.c:2621
+#: src/search.c:2624
 msgid "File name"
 msgstr "Nom du fichier"
 
-#: src/search.c:2627
+#: src/search.c:2630
 msgid "Match case"
 msgstr "Sensible à la casse"
 
-#: src/search.c:2631
+#: src/search.c:2634
 msgid "File size is"
 msgstr "Taille du fichier est"
 
-#: src/search.c:2638 src/search.c:2653 src/search.c:2671
+#: src/search.c:2641 src/search.c:2656 src/search.c:2674
 msgid "and"
 msgstr "et"
 
-#: src/search.c:2643
+#: src/search.c:2646
 msgid "File date is"
 msgstr "Date du fichier est"
 
-#: src/search.c:2660
+#: src/search.c:2663
 msgid "Image dimensions are"
 msgstr "Dimensions de l'image sont"
 
-#: src/search.c:2680
+#: src/search.c:2683
 msgid "Image content is"
 msgstr "Contenu de l'image est"
 
-#: src/search.c:2686
+#: src/search.c:2689
 #, no-c-format
 msgid "% similar to"
 msgstr "% similaire à"
 
-#: src/search.c:2755
+#: src/search.c:2758
 msgid "Rank"
 msgstr "Rang"
 
@@ -3820,7 +3836,7 @@ msgstr "Ecriture du fichier impossible"
 msgid "Secure file saving error"
 msgstr "Erreur de sauvegarde fiable du fichier"
 
-#: src/thumb.c:399
+#: src/thumb.c:404
 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
 msgstr "Impossible de charger la vignette depuis le cache, regénération.\n"
 
@@ -4066,11 +4082,11 @@ msgstr "Montrer les fichiers cachés"
 msgid "Filter:"
 msgstr "Filtre :"
 
-#: src/ui_tabcomp.c:859
+#: src/ui_tabcomp.c:860
 msgid "Select path"
 msgstr "Sélectionner un chemin"
 
-#: src/ui_tabcomp.c:875
+#: src/ui_tabcomp.c:876
 msgid "All files"
 msgstr "Tous les fichiers"
 
@@ -4406,6 +4422,6 @@ msgstr ""
 msgid "Error renaming file"
 msgstr "Erreur pour renommer le fichier"
 
-#: src/window.c:231
+#: src/window.c:237
 msgid "Help"
 msgstr "Aide"