msgstr ""
"Project-Id-Version: geeqie-1.0alpha\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-24 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-24 16:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-05 00:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-05 00:28+0100\n"
"Last-Translator: Laurent Monin <i18n@norz.org>\n"
"Language-Team: french <geeqie-devel@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"X-Poedit-Language: French\n"
"X-Poedit-Country: FRANCE\n"
-#: src/bar_exif.c:455
+#: src/bar_exif.c:456
msgid "Tag"
msgstr "Attribut"
-#: src/bar_exif.c:456 src/dupe.c:2647 src/dupe.c:3170 src/print.c:3228
-#: src/search.c:2757 src/utilops.c:429 src/view_file_list.c:1932
+#: src/bar_exif.c:457 src/dupe.c:2649 src/dupe.c:3172 src/print.c:3230
+#: src/search.c:2760 src/utilops.c:429 src/view_file_list.c:1932
#: src/view_file_list.c:1936
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: src/bar_exif.c:457
+#: src/bar_exif.c:458
msgid "Value"
msgstr "Valeur"
-#: src/bar_exif.c:458
+#: src/bar_exif.c:459
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: src/bar_exif.c:459
+#: src/bar_exif.c:460
msgid "Elements"
msgstr "Éléments"
-#: src/bar_exif.c:460 src/preferences.c:1175
+#: src/bar_exif.c:461 src/preferences.c:1197
msgid "Description"
msgstr "Description"
-#: src/bar_exif.c:587 src/info.c:123 src/preferences.c:1318
+#: src/bar_exif.c:588 src/info.c:123 src/preferences.c:1318
msgid "Exif"
msgstr "Exif"
-#: src/bar_exif.c:661
+#: src/bar_exif.c:662
msgid "Advanced view"
msgstr "Affichage avancé"
-#: src/bar_info.c:34
+#: src/bar_info.c:33
msgid "Favorite"
msgstr "Favoris"
-#: src/bar_info.c:35
+#: src/bar_info.c:34
msgid "Todo"
msgstr "A faire"
-#: src/bar_info.c:36
+#: src/bar_info.c:35
msgid "People"
msgstr "Personnes"
-#: src/bar_info.c:37
+#: src/bar_info.c:36
msgid "Places"
msgstr "Lieux"
-#: src/bar_info.c:38
+#: src/bar_info.c:37
msgid "Art"
msgstr "Art"
-#: src/bar_info.c:39
+#: src/bar_info.c:38
msgid "Nature"
msgstr "Nature"
-#: src/bar_info.c:40
+#: src/bar_info.c:39
msgid "Possessions"
msgstr "Objets"
-#: src/bar_info.c:812
+#: src/bar_info.c:811
msgid "Keyword Presets"
msgstr "Présélection de mots-clés"
-#: src/bar_info.c:815
+#: src/bar_info.c:814
msgid "Favorite keywords list"
msgstr "Liste des mots-clés favoris"
-#: src/bar_info.c:1312 src/info.c:187 src/search.c:2696
+#: src/bar_info.c:1311 src/info.c:187 src/search.c:2699
msgid "Keywords"
msgstr "Mots-clés"
-#: src/bar_info.c:1326 src/info.c:901 src/pan-view.c:1548 src/print.c:2628
+#: src/bar_info.c:1325 src/info.c:901 src/pan-view.c:1550 src/print.c:2630
msgid "Filename:"
msgstr "Nom du fichier :"
-#: src/bar_info.c:1327 src/info.c:389
+#: src/bar_info.c:1326 src/info.c:389
msgid "File date:"
msgstr "Date du fichier :"
-#: src/bar_info.c:1347
+#: src/bar_info.c:1346
msgid "Keywords:"
msgstr "Mots-clés :"
-#: src/bar_info.c:1415
+#: src/bar_info.c:1414
msgid "Comment:"
msgstr "Commentaire :"
-#: src/bar_info.c:1439
+#: src/bar_info.c:1438
msgid "Edit favorite keywords list."
msgstr "Éditer la liste des mots-clés favoris."
-#: src/bar_info.c:1443
+#: src/bar_info.c:1442
msgid "Add keywords to selected files"
msgstr "Ajouter des mots-clés aux fichiers sélectionnés"
-#: src/bar_info.c:1446
+#: src/bar_info.c:1445
msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones"
msgstr ""
"Ajouter des mots-clés aux fichiers sélectionnés, en remplacant ceux existants"
-#: src/bar_info.c:1449
+#: src/bar_info.c:1448
msgid "Add comment to selected files"
msgstr "Ajouter un commentaire aux fichiers sélectionnés"
-#: src/bar_info.c:1452
+#: src/bar_info.c:1451
msgid "Add comment to selected files, replacing existing one"
msgstr ""
"Ajouter un commentaire aux fichiers sélectionnés, en remplaçant celui "
"existant"
-#: src/bar_info.c:1457
+#: src/bar_info.c:1456
msgid "Save comment now"
msgstr "Sauver le commentaire maintenant"
msgid "Collection exists"
msgstr "Collection existante"
-#: src/bar_sort.c:457 src/collect.c:1070 src/collect-dlg.c:85
+#: src/bar_sort.c:457 src/collect.c:1071 src/collect-dlg.c:85
#, c-format
msgid ""
"Failed to save the collection:\n"
"Impossible d'enregistrer la collection :\n"
"%s"
-#: src/bar_sort.c:458 src/collect.c:1071 src/collect-dlg.c:86
+#: src/bar_sort.c:458 src/collect.c:1072 src/collect-dlg.c:86
msgid "Save Failed"
msgstr "Erreur à l'enregistrement"
msgid "Sort Manager"
msgstr "Gestionnaire de tri"
-#: src/bar_sort.c:588 src/pan-view.c:2403 src/ui_pathsel.c:1103
+#: src/bar_sort.c:588 src/pan-view.c:2405 src/ui_pathsel.c:1103
msgid "Folders"
msgstr "Dossiers"
-#: src/bar_sort.c:589 src/options.c:183
+#: src/bar_sort.c:589 src/options.c:186
msgid "Collections"
msgstr "Collections"
"erreur: %s\n"
#: src/cache_maint.c:128 src/cache_maint.c:726 src/cache_maint.c:942
-#: src/editors.c:765
+#: src/editors.c:766
msgid "done"
msgstr "terminé"
msgid "S_tart"
msgstr "Dé_but"
-#: src/cache_maint.c:890 src/preferences.c:1451
+#: src/cache_maint.c:890 src/preferences.c:1435
msgid "Folder:"
msgstr "Dossier :"
msgid "click start to begin"
msgstr "cliquer sur Début pour démarrer"
-#: src/cache_maint.c:1046 src/editors.c:692
+#: src/cache_maint.c:1046 src/editors.c:693
msgid "running..."
msgstr "en cours ..."
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "Le pixbuf à rendre"
-#: src/cellrenderericon.c:160 src/print.c:3431
+#: src/cellrenderericon.c:160 src/print.c:3433
msgid "Text"
msgstr "Texte"
msgstr "Marque basculée"
#. When does this occur ??
-#: src/collect.c:357 src/image.c:173 src/image-overlay.c:480
-#: src/image-overlay.c:558
+#: src/collect.c:358 src/image.c:159 src/image-overlay.c:481
+#: src/image-overlay.c:560
msgid "Untitled"
msgstr "Sans_Titre"
-#: src/collect.c:361
+#: src/collect.c:362
#, c-format
msgid "Untitled (%d)"
msgstr "Sans_Titre (%d)"
-#: src/collect.c:989
+#: src/collect.c:990
#, c-format
msgid "%s - Collection - %s"
msgstr "%s - Collection - %s"
-#: src/collect.c:1107 src/collect.c:1111
+#: src/collect.c:1108 src/collect.c:1112
msgid "Close collection"
msgstr "Fermer collection"
-#: src/collect.c:1112
+#: src/collect.c:1113
msgid ""
"Collection has been modified.\n"
"Save first?"
"La collection a été modifiée.\n"
"L'enregistrer avant ?"
-#: src/collect.c:1115
+#: src/collect.c:1116
msgid "_Discard"
msgstr "_Ignorer"
msgid "The current collection is empty, save aborted."
msgstr "La collection courante est vide, enregistrement annulé."
-#: src/collect-io.c:344
+#: src/collect-io.c:343
#, c-format
msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
msgstr "impossible d'ouvrir la collection (écriture) \"%s\"\n"
-#: src/collect-io.c:369
+#: src/collect-io.c:368
#, c-format
msgid ""
"error saving collection file: %s\n"
msgid "%s, %d images"
msgstr "%s, %d images"
-#: src/collect-table.c:224 src/layout.c:375 src/layout_util.c:952
+#: src/collect-table.c:224 src/layout.c:377 src/layout_util.c:953
msgid "Empty"
msgstr "Vide"
-#: src/collect-table.c:238 src/dupe.c:1329 src/search.c:306
-#: src/view_file_icon.c:1884 src/view_file_icon.c:1998
+#: src/collect-table.c:238 src/dupe.c:1330 src/search.c:307
+#: src/view_file_icon.c:1886 src/view_file_icon.c:2000
#: src/view_file_list.c:1030 src/view_file_list.c:1144
msgid "Loading thumbs..."
msgstr "Chargement des vignettes ..."
-#: src/collect-table.c:824 src/dupe.c:2240 src/dupe.c:2555
-#: src/layout_util.c:1029 src/search.c:982
+#: src/collect-table.c:824 src/dupe.c:2242 src/dupe.c:2557
+#: src/layout_util.c:1030 src/search.c:983
msgid "_View"
msgstr "_Affichage"
-#: src/collect-table.c:826 src/dupe.c:2242 src/dupe.c:2557 src/img-view.c:1279
-#: src/layout_image.c:758 src/pan-view.c:2822 src/search.c:984
+#: src/collect-table.c:826 src/dupe.c:2244 src/dupe.c:2559 src/img-view.c:1280
+#: src/layout_image.c:501 src/pan-view.c:2824 src/search.c:985
#: src/view_file.c:564
msgid "View in _new window"
msgstr "Voir dans une _nouvelle fenêtre"
-#: src/collect-table.c:829 src/dupe.c:2275 src/dupe.c:2565 src/search.c:1013
+#: src/collect-table.c:829 src/dupe.c:2277 src/dupe.c:2567 src/search.c:1014
msgid "Rem_ove"
msgstr "_Enlever"
msgid "Append from collection..."
msgstr "Ajouter à partir de la collection ..."
-#: src/collect-table.c:837 src/dupe.c:2245 src/dupe.c:2560 src/search.c:987
+#: src/collect-table.c:837 src/dupe.c:2247 src/dupe.c:2562 src/search.c:988
msgid "Select all"
msgstr "Tout sélectionner"
-#: src/collect-table.c:839 src/dupe.c:2247 src/dupe.c:2562 src/search.c:989
+#: src/collect-table.c:839 src/dupe.c:2249 src/dupe.c:2564 src/search.c:990
msgid "Select none"
msgstr "Désélectionner"
-#: src/collect-table.c:847 src/dupe.c:2256 src/img-view.c:1277
-#: src/layout_image.c:755 src/layout_util.c:1083 src/pan-view.c:2819
-#: src/search.c:994 src/view_file.c:562
+#: src/collect-table.c:847 src/dupe.c:2258 src/img-view.c:1278
+#: src/layout_image.c:498 src/layout_util.c:1084 src/pan-view.c:2821
+#: src/search.c:995 src/view_file.c:562
msgid "_Properties"
msgstr "_Propriétés"
-#: src/collect-table.c:850 src/dupe.c:2263 src/img-view.c:1283
-#: src/layout_image.c:766 src/layout_util.c:1054 src/pan-view.c:2826
-#: src/search.c:1001 src/view_file.c:568
+#: src/collect-table.c:850 src/dupe.c:2265 src/img-view.c:1284
+#: src/layout_image.c:509 src/layout_util.c:1055 src/pan-view.c:2828
+#: src/search.c:1002 src/view_file.c:568
msgid "_Copy..."
msgstr "_Copier ..."
-#: src/collect-table.c:852 src/dupe.c:2265 src/img-view.c:1284
-#: src/layout_image.c:768 src/layout_util.c:1055 src/pan-view.c:2828
-#: src/search.c:1003 src/view_file.c:570
+#: src/collect-table.c:852 src/dupe.c:2267 src/img-view.c:1285
+#: src/layout_image.c:511 src/layout_util.c:1056 src/pan-view.c:2830
+#: src/search.c:1004 src/view_file.c:570
msgid "_Move..."
msgstr "_Déplacer ..."
-#: src/collect-table.c:854 src/dupe.c:2267 src/img-view.c:1285
-#: src/layout_image.c:770 src/layout_util.c:1056 src/pan-view.c:2830
-#: src/search.c:1005 src/view_dir.c:634 src/view_file.c:572
+#: src/collect-table.c:854 src/dupe.c:2269 src/img-view.c:1286
+#: src/layout_image.c:513 src/layout_util.c:1057 src/pan-view.c:2832
+#: src/search.c:1006 src/view_dir.c:634 src/view_file.c:572
msgid "_Rename..."
msgstr "_Renommer ..."
-#: src/collect-table.c:856 src/dupe.c:2269 src/img-view.c:1286
-#: src/layout_image.c:772 src/layout_util.c:1057 src/layout_util.c:1058
-#: src/layout_util.c:1059 src/pan-view.c:2832 src/search.c:1007
+#: src/collect-table.c:856 src/dupe.c:2271 src/img-view.c:1287
+#: src/layout_image.c:515 src/layout_util.c:1058 src/layout_util.c:1059
+#: src/layout_util.c:1060 src/pan-view.c:2834 src/search.c:1008
#: src/view_dir.c:636 src/view_file.c:574
msgid "_Delete..."
msgstr "_Supprimer ..."
-#: src/collect-table.c:859 src/dupe.c:2272 src/img-view.c:1288
-#: src/layout_image.c:777 src/layout_util.c:1060 src/pan-view.c:2835
-#: src/search.c:1010 src/view_dir.c:640 src/view_file.c:577
+#: src/collect-table.c:859 src/dupe.c:2274 src/img-view.c:1289
+#: src/layout_image.c:520 src/layout_util.c:1061 src/pan-view.c:2837
+#: src/search.c:1011 src/view_dir.c:640 src/view_file.c:577
msgid "_Copy path"
msgstr "_Copier chemin"
msgid "Save collection _as..."
msgstr "Enregistrer collection _sous ..."
-#: src/collect-table.c:872 src/layout_util.c:1050
+#: src/collect-table.c:872 src/layout_util.c:1051
msgid "_Find duplicates..."
msgstr "Rechercher les _doublons ..."
-#: src/collect-table.c:874 src/dupe.c:2260 src/search.c:998
+#: src/collect-table.c:874 src/dupe.c:2262 src/search.c:999
msgid "Print..."
msgstr "Imprimer ..."
-#: src/collect-table.c:2026 src/dupe.c:3360 src/img-view.c:1442
+#: src/collect-table.c:2026 src/dupe.c:3362 src/img-view.c:1443
msgid "Dropped list includes folders."
msgstr "La liste ajoutée contient des dossiers."
-#: src/collect-table.c:2028 src/dupe.c:3362 src/img-view.c:1444
+#: src/collect-table.c:2028 src/dupe.c:3364 src/img-view.c:1445
msgid "_Add contents"
msgstr "_Ajouter le contenu"
-#: src/collect-table.c:2030 src/dupe.c:3363 src/img-view.c:1445
+#: src/collect-table.c:2030 src/dupe.c:3365 src/img-view.c:1446
msgid "Add contents _recursive"
msgstr "Ajouter le contenu _récursivement"
-#: src/collect-table.c:2032 src/dupe.c:3364 src/img-view.c:1446
+#: src/collect-table.c:2032 src/dupe.c:3366 src/img-view.c:1447
msgid "_Skip folders"
msgstr "Omettre les dossier_s"
-#: src/collect-table.c:2035 src/dupe.c:3366 src/img-view.c:1448
+#: src/collect-table.c:2035 src/dupe.c:3368 src/img-view.c:1449
#: src/view_dir.c:375
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
-#: src/dupe.c:100
+#: src/dupe.c:101
msgid "Drop files to compare them."
msgstr "Glisser des fichiers pour les comparer."
-#: src/dupe.c:104
+#: src/dupe.c:105
#, c-format
msgid "%d files"
msgstr "%d fichiers"
-#: src/dupe.c:108
+#: src/dupe.c:109
#, c-format
msgid "%d matches found in %d files"
msgstr "%d correspondances dans %d fichiers"
-#: src/dupe.c:113
+#: src/dupe.c:114
msgid "[set 1]"
msgstr "[groupe 1]"
-#: src/dupe.c:1455
+#: src/dupe.c:1456
msgid "Reading checksums..."
msgstr "Lecture des sommes de contrôle ..."
-#: src/dupe.c:1488
+#: src/dupe.c:1489
msgid "Reading dimensions..."
msgstr "Lecture des dimensions ..."
-#: src/dupe.c:1522
+#: src/dupe.c:1523
msgid "Reading similarity data..."
msgstr "Lecture des données de similarité ..."
-#: src/dupe.c:1557 src/dupe.c:1588
+#: src/dupe.c:1559 src/dupe.c:1590
msgid "Comparing..."
msgstr "Comparaison ..."
-#: src/dupe.c:1568 src/pan-view.c:1093
+#: src/dupe.c:1570 src/pan-view.c:1095
msgid "Sorting..."
msgstr "Tri ..."
-#: src/dupe.c:2249
+#: src/dupe.c:2251
msgid "Select group _1 duplicates"
msgstr "Sélectionner les doubles du groupe _1"
-#: src/dupe.c:2251
+#: src/dupe.c:2253
msgid "Select group _2 duplicates"
msgstr "Sélectionner les doubles du groupe _2"
-#: src/dupe.c:2258 src/search.c:996
+#: src/dupe.c:2260 src/search.c:997
msgid "Add to new collection"
msgstr "Ajouter à la nouvelle collection"
-#: src/dupe.c:2277 src/dupe.c:2567 src/search.c:1015
+#: src/dupe.c:2279 src/dupe.c:2569 src/search.c:1016
msgid "C_lear"
msgstr "_Vider"
-#: src/dupe.c:2280 src/dupe.c:2570
+#: src/dupe.c:2282 src/dupe.c:2572
msgid "Close _window"
msgstr "Fermer la _fenêtre"
-#: src/dupe.c:2440
+#: src/dupe.c:2442
#, c-format
msgid "%d files (set 2)"
msgstr "%d fichiers (groupe 2)"
-#: src/dupe.c:2648
+#: src/dupe.c:2650
msgid "Name case-insensitive"
msgstr "Nom insensible à la casse"
-#: src/dupe.c:2649 src/dupe.c:3171 src/preferences.c:1070 src/print.c:3234
-#: src/search.c:2758 src/view_file_list.c:1940
+#: src/dupe.c:2651 src/dupe.c:3173 src/preferences.c:1097 src/print.c:3236
+#: src/search.c:2761 src/view_file_list.c:1940
msgid "Size"
msgstr "Taille"
-#: src/dupe.c:2650 src/dupe.c:3172 src/exif.c:339 src/exif-common.c:438
-#: src/print.c:3232 src/search.c:2759 src/view_file_list.c:1944
+#: src/dupe.c:2652 src/dupe.c:3174 src/exif.c:339 src/exif-common.c:438
+#: src/print.c:3234 src/search.c:2762 src/view_file_list.c:1944
msgid "Date"
msgstr "Date"
-#: src/dupe.c:2651 src/dupe.c:3173 src/print.c:3236 src/search.c:2760
+#: src/dupe.c:2653 src/dupe.c:3175 src/print.c:3238 src/search.c:2763
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensions"
-#: src/dupe.c:2652
+#: src/dupe.c:2654
msgid "Checksum"
msgstr "Somme de contrôle"
-#: src/dupe.c:2653 src/dupe.c:3174 src/print.c:3230 src/search.c:2761
+#: src/dupe.c:2655 src/dupe.c:3176 src/print.c:3232 src/search.c:2764
#: src/ui_pathsel.c:1115
msgid "Path"
msgstr "Chemin"
-#: src/dupe.c:2654
+#: src/dupe.c:2656
msgid "Similarity (high)"
msgstr "Similarité (élevée)"
-#: src/dupe.c:2655
+#: src/dupe.c:2657
msgid "Similarity"
msgstr "Similarité"
-#: src/dupe.c:2656
+#: src/dupe.c:2658
msgid "Similarity (low)"
msgstr "Similarité (basse)"
-#: src/dupe.c:2657
+#: src/dupe.c:2659
msgid "Similarity (custom)"
msgstr "Similarité (personnalisée)"
-#: src/dupe.c:3124
+#: src/dupe.c:3126
msgid "Find duplicates"
msgstr "Trouver les doublons"
-#: src/dupe.c:3206
+#: src/dupe.c:3208
msgid "Compare to:"
msgstr "Comparer à :"
-#: src/dupe.c:3219
+#: src/dupe.c:3221
msgid "Compare by:"
msgstr "Comparer par :"
-#: src/dupe.c:3227 src/preferences.c:928 src/search.c:2774
+#: src/dupe.c:3229 src/preferences.c:951 src/search.c:2777
msgid "Thumbnails"
msgstr "Vignettes"
-#: src/dupe.c:3234
+#: src/dupe.c:3236
msgid "Compare two file sets"
msgstr "Comparer deux jeux de fichiers"
-#: src/editors.c:58
+#: src/editors.c:59
msgid "The Gimp"
msgstr "The Gimp"
-#: src/editors.c:59
+#: src/editors.c:60
msgid "XV"
msgstr "XV"
-#: src/editors.c:60
+#: src/editors.c:61
msgid "Xpaint"
msgstr "Xpaint"
-#: src/editors.c:61
+#: src/editors.c:62
msgid "UFraw"
msgstr "UFraw"
-#: src/editors.c:62
+#: src/editors.c:63
msgid "Add XMP sidecar"
msgstr "Ajouter une annexe XMP"
-#: src/editors.c:63
+#: src/editors.c:64
msgid "Symlink"
msgstr "Lien symbolique"
-#: src/editors.c:66
+#: src/editors.c:67
msgid "Rotate jpeg clockwise"
msgstr "Rotation sens horaire"
-#: src/editors.c:67
+#: src/editors.c:68
msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
msgstr "Rotation sens anti-horaire"
#. for testing
-#: src/editors.c:71 src/editors.c:77
+#: src/editors.c:72 src/editors.c:78
msgid "External Copy command"
msgstr "Commande externe Copier"
-#: src/editors.c:72 src/editors.c:78
+#: src/editors.c:73 src/editors.c:79
msgid "External Move command"
msgstr "Commande externe Déplacer"
-#: src/editors.c:73 src/editors.c:79
+#: src/editors.c:74 src/editors.c:80
msgid "External Rename command"
msgstr "Commande externe Renommer"
-#: src/editors.c:74 src/editors.c:80
+#: src/editors.c:75 src/editors.c:81
msgid "External Delete command"
msgstr "Commande externe Supprimer"
-#: src/editors.c:75 src/editors.c:81
+#: src/editors.c:76 src/editors.c:82
msgid "External New Folder command"
msgstr "Commande externe Nouveau Dossier"
-#: src/editors.c:152
+#: src/editors.c:153
msgid "stopping..."
msgstr "arrêt ..."
-#: src/editors.c:173
+#: src/editors.c:174
msgid "Edit command results"
msgstr "Voir le résultat de la commande"
-#: src/editors.c:176
+#: src/editors.c:177
#, c-format
msgid "Output of %s"
msgstr "Sortie de %s"
-#: src/editors.c:646
+#: src/editors.c:647
#, c-format
msgid ""
"Failed to run command:\n"
"Echec de l'exécution de la commande :\n"
"%s\n"
-#: src/editors.c:769
+#: src/editors.c:770
msgid "stopped by user"
msgstr "arrêté par l'utilisateur"
-#: src/editors.c:852 src/preferences.c:190
+#: src/editors.c:853 src/preferences.c:184
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"n°%d \"%s\":\n"
"%s"
-#: src/editors.c:855 src/preferences.c:203
+#: src/editors.c:856 src/preferences.c:197
msgid "Invalid editor command"
msgstr "Commande d'éditeur invalide"
-#: src/editors.c:901
+#: src/editors.c:902
msgid "Editor template is empty."
msgstr "Le gabarit d'éditeur est vide."
-#: src/editors.c:902
+#: src/editors.c:903
msgid "Editor template has incorrect syntax."
msgstr "Le gabarit d'éditeur a une syntaxe incorrecte."
-#: src/editors.c:903
+#: src/editors.c:904
msgid "Editor template uses incompatible macros."
msgstr "Le gabarit d'éditeur utilise des macros incompatibles."
-#: src/editors.c:904
+#: src/editors.c:905
msgid "Can't find matching file type."
msgstr "Ne peut trouver de type de fichier correspondant."
-#: src/editors.c:905
+#: src/editors.c:906
msgid "Can't execute external editor."
msgstr "Ne peut exécuter l'éditeur externe."
-#: src/editors.c:906
+#: src/editors.c:907
msgid "External editor returned error status."
msgstr "L'éditeur externe a retourné une erreur."
-#: src/editors.c:907
+#: src/editors.c:908
msgid "File was skipped."
msgstr "Le fichier a été omis."
-#: src/editors.c:908
+#: src/editors.c:909
msgid "Unknown error."
msgstr "Erreur inconnue."
-#: src/editors.c:918
+#: src/editors.c:919
msgid "(unknown)"
msgstr "(inconnu)"
msgid "yes, detected by strobe"
msgstr "oui, détecté"
-#: src/exif.c:230 src/exif-common.c:399 src/layout.c:421
+#: src/exif.c:230 src/exif-common.c:399 src/layout.c:425
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
msgstr "Profil colorimétrique"
# c-format
-#: src/filedata.c:89
+#: src/filedata.c:87
#, c-format
msgid "%d bytes"
msgstr "%d octets"
-#: src/filedata.c:93
+#: src/filedata.c:91
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f Ko"
-#: src/filedata.c:97
+#: src/filedata.c:95
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f Mo"
-#: src/filedata.c:102
+#: src/filedata.c:100
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f Go"
-#: src/filedata.c:1737
+#: src/filedata.c:1733
msgid "file or directory does not exist"
msgstr "fichier ou dossier inexistant"
-#: src/filedata.c:1743
+#: src/filedata.c:1739
msgid "destination already exists"
msgstr "la destination existe déjà."
-#: src/filedata.c:1749
+#: src/filedata.c:1745
msgid "destination can't be overwritten"
msgstr "la destination ne peut être écrasée"
-#: src/filedata.c:1755
+#: src/filedata.c:1751
msgid "destination directory is not writable"
msgstr "impossible d'écrire dans le dossier destination"
-#: src/filedata.c:1761
+#: src/filedata.c:1757
msgid "destination directory does not exist"
msgstr "le dossier de destination n'existe pas"
-#: src/filedata.c:1767
+#: src/filedata.c:1763
msgid "source directory is not writable"
msgstr "impossible d'écrire dans le dossier source "
-#: src/filedata.c:1773
+#: src/filedata.c:1769
msgid "no read permission"
msgstr "pas de permission en lecture"
-#: src/filedata.c:1779
+#: src/filedata.c:1775
msgid "file is readonly"
msgstr "fichier en lecture seule"
-#: src/filedata.c:1785
+#: src/filedata.c:1781
msgid "destination already exists and will be overwritten"
msgstr "la destination existe déjà et sera écrasée"
-#: src/filedata.c:1791
+#: src/filedata.c:1787
msgid "source and destination are the same"
msgstr "source et destination sont identiques"
-#: src/filedata.c:1797
+#: src/filedata.c:1793
msgid "source and destination have different extension"
msgstr "source et destination ont des extensions différentes"
-#: src/fullscreen.c:242 src/preferences.c:1373
+#: src/fullscreen.c:243 src/preferences.c:1357
msgid "Full screen"
msgstr "Plein écran"
-#: src/fullscreen.c:394
+#: src/fullscreen.c:395
msgid "Full size"
msgstr "Pleine taille"
-#: src/fullscreen.c:399
+#: src/fullscreen.c:400
msgid "Monitor"
msgstr "Moniteur"
-#: src/fullscreen.c:404
+#: src/fullscreen.c:405
msgid "Screen"
msgstr "Écran"
-#: src/fullscreen.c:641
+#: src/fullscreen.c:642
msgid "Stay above other windows"
msgstr "Rester au dessus des autres fenêtres"
-#: src/fullscreen.c:648
+#: src/fullscreen.c:649
msgid "Determined by Window Manager"
msgstr "Déterminé par le gestionnaire de fenêtres"
-#: src/fullscreen.c:649
+#: src/fullscreen.c:650
msgid "Active screen"
msgstr "Écran actif"
-#: src/fullscreen.c:651
+#: src/fullscreen.c:652
msgid "Active monitor"
msgstr "Moniteur actif"
-#: src/histogram.c:86
+#: src/histogram.c:87
msgid "logarithmical histogram on red"
msgstr "Histogramme logarithmique sur le rouge"
-#: src/histogram.c:87
+#: src/histogram.c:88
msgid "logarithmical histogram on green"
msgstr "Histogramme logarithmique sur le vert"
-#: src/histogram.c:88
+#: src/histogram.c:89
msgid "logarithmical histogram on blue"
msgstr "Histogramme logarithmique sur le bleu"
-#: src/histogram.c:89
+#: src/histogram.c:90
msgid "logarithmical histogram on value"
msgstr "Histogramme logarithmique sur la valeur"
-#: src/histogram.c:90
+#: src/histogram.c:91
msgid "logarithmical histogram on RGB"
msgstr "Histogramme logarithmique RVB"
-#: src/histogram.c:91
+#: src/histogram.c:92
msgid "logarithmical histogram on max value"
msgstr "Histogramme logarithmique sur la valeur max"
-#: src/histogram.c:96
+#: src/histogram.c:97
msgid "linear histogram on red"
msgstr "Histogramme linéaire sur le rouge"
-#: src/histogram.c:97
+#: src/histogram.c:98
msgid "linear histogram on green"
msgstr "Histogramme linéaire sur le vert"
-#: src/histogram.c:98
+#: src/histogram.c:99
msgid "linear histogram on blue"
msgstr "Histogramme linéaire sur le bleu"
-#: src/histogram.c:99
+#: src/histogram.c:100
msgid "linear histogram on value"
msgstr "Histogramme linéaire sur la valeur"
-#: src/histogram.c:100
+#: src/histogram.c:101
msgid "linear histogram on RGB"
msgstr "Histogramme linéaire RVB"
-#: src/histogram.c:101
+#: src/histogram.c:102
msgid "linear histogram on max value"
msgstr "Histogramme linéaire sur la valeur max"
msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
msgstr "Impossible d'écrire l'historique dans : %s\n"
-#: src/image.c:174
+#: src/image.c:160
#, c-format
msgid " (Collection %s)"
msgstr " (Collection %s)"
-#: src/img-view.c:1265 src/layout_image.c:742 src/layout_util.c:1092
-#: src/layout_util.c:1093 src/layout_util.c:1094 src/pan-view.c:2808
+#: src/img-view.c:1266 src/layout_image.c:485 src/layout_util.c:1093
+#: src/layout_util.c:1094 src/layout_util.c:1095 src/pan-view.c:2810
msgid "Zoom _in"
msgstr "Zoom a_vant"
-#: src/img-view.c:1266 src/layout_image.c:743 src/layout_util.c:1095
-#: src/layout_util.c:1096 src/pan-view.c:2810
+#: src/img-view.c:1267 src/layout_image.c:486 src/layout_util.c:1096
+#: src/layout_util.c:1097 src/pan-view.c:2812
msgid "Zoom _out"
msgstr "Zoom a_rrière"
-#: src/img-view.c:1267 src/layout_image.c:744 src/layout_util.c:1097
-#: src/layout_util.c:1098 src/pan-view.c:2812
+#: src/img-view.c:1268 src/layout_image.c:487 src/layout_util.c:1098
+#: src/layout_util.c:1099 src/pan-view.c:2814
msgid "Zoom _1:1"
msgstr "Taille réelle (_1:1)"
-#: src/img-view.c:1268 src/layout_image.c:745
+#: src/img-view.c:1269 src/layout_image.c:488
msgid "Fit image to _window"
msgstr "Mettre à la taille de la _fenêtre"
-#: src/img-view.c:1273 src/layout_image.c:751 src/layout_util.c:1090
+#: src/img-view.c:1274 src/layout_image.c:494 src/layout_util.c:1091
msgid "Set as _wallpaper"
msgstr "Utiliser comme _papier peint"
-#: src/img-view.c:1280 src/layout_image.c:761
+#: src/img-view.c:1281 src/layout_image.c:504
msgid "_Go to directory view"
msgstr "_Aller à la vue répertoire"
-#: src/img-view.c:1294 src/layout_image.c:785
+#: src/img-view.c:1295 src/layout_image.c:528
msgid "_Stop slideshow"
msgstr "_Stopper le diaporama"
-#: src/img-view.c:1297 src/layout_image.c:788
+#: src/img-view.c:1298 src/layout_image.c:531
msgid "Continue slides_how"
msgstr "Reprendre le _diaporama"
-#: src/img-view.c:1302 src/img-view.c:1310 src/layout_image.c:793
-#: src/layout_image.c:800
+#: src/img-view.c:1303 src/img-view.c:1311 src/layout_image.c:536
+#: src/layout_image.c:543
msgid "Pause slides_how"
msgstr "Suspendre le _diaporama"
-#: src/img-view.c:1308 src/layout_image.c:799
+#: src/img-view.c:1309 src/layout_image.c:542
msgid "_Start slideshow"
msgstr "_Lancer le diaporama"
-#: src/img-view.c:1316 src/layout_image.c:810 src/pan-view.c:2881
+#: src/img-view.c:1317 src/layout_image.c:553 src/pan-view.c:2883
msgid "Exit _full screen"
msgstr "Sortir du mode plein _écran"
-#: src/img-view.c:1320 src/layout_image.c:806 src/pan-view.c:2885
+#: src/img-view.c:1321 src/layout_image.c:549 src/pan-view.c:2887
msgid "_Full screen"
msgstr "Plein _écran"
-#: src/img-view.c:1324 src/layout_util.c:1061 src/pan-view.c:2889
+#: src/img-view.c:1325 src/layout_util.c:1062 src/pan-view.c:2891
msgid "C_lose window"
msgstr "Fermer _la fenêtre"
msgid "Transparent:"
msgstr "Transparence :"
-#: src/info.c:394 src/print.c:3411
+#: src/info.c:394 src/print.c:3413
msgid "Image size:"
msgstr "Taille de l'image :"
msgid "Group:"
msgstr "Groupe :"
-#: src/info.c:403 src/preferences.c:902
+#: src/info.c:403 src/preferences.c:926
msgid "General"
msgstr "Général"
msgid "Ascending"
msgstr "Croissant"
-#: src/layout.c:382
+#: src/layout.c:386
#, c-format
msgid "This installation of %s was not built with support for color profiles."
msgstr ""
"Cette installation de %s n'a pas été compilé avec le support des profils "
"colorimétriques."
-#: src/layout.c:383
+#: src/layout.c:387
msgid "Color profiles not supported"
msgstr "Profils colorimétriques non supportés"
-#: src/layout.c:406
+#: src/layout.c:410
msgid "Use _color profiles"
msgstr "Utiliser les profils _colorimétriques"
-#: src/layout.c:411
+#: src/layout.c:415
msgid "Use profile from _image"
msgstr "Utiliser le profil contenu dans l'_image"
-#: src/layout.c:422
+#: src/layout.c:426
msgid "AdobeRGB compatible"
msgstr "compatible AdobeRGB"
-#: src/layout.c:425 src/layout.c:443
+#: src/layout.c:429 src/layout.c:447
#, c-format
msgid "Input _%d: %s"
msgstr "Entrée _%d: %s"
-#: src/layout.c:457
+#: src/layout.c:461
msgid "Screen sRGB"
msgstr "Écran sRGB"
-#: src/layout.c:464
+#: src/layout.c:468
msgid "_Screen profile"
msgstr "_Profil d'écran"
-#: src/layout.c:536
+#: src/layout.c:540
msgid " Slideshow"
msgstr " Diaporama"
-#: src/layout.c:540
+#: src/layout.c:544
msgid " Paused"
msgstr " En pause"
-#: src/layout.c:556
+#: src/layout.c:560
#, c-format
msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
msgstr "%s, %d fichiers (%s, %d)%s"
-#: src/layout.c:563
+#: src/layout.c:567
#, c-format
msgid "%s, %d files%s"
msgstr "%s, %d fichiers%s"
-#: src/layout.c:568
+#: src/layout.c:572
#, c-format
msgid "%d files%s"
msgstr "%d fichiers%s"
-#: src/layout.c:613
+#: src/layout.c:617
#, c-format
msgid "(no read permission) %s bytes"
msgstr "(pas de permission en lecture) %s octets"
-#: src/layout.c:617
+#: src/layout.c:621
#, c-format
msgid "( ? x ? ) %s bytes"
msgstr "( ? x ? ) %s octets"
-#: src/layout.c:625
+#: src/layout.c:629
#, c-format
msgid "( %d x %d ) %s bytes"
msgstr "( %d x %d ) %s octets"
-#: src/layout.c:1308 src/layout_config.c:58
+#: src/layout.c:1312 src/layout_config.c:58
msgid "Tools"
msgstr "Outils"
-#: src/layout.c:1991
+#: src/layout.c:1995
msgid "Invalid geometry\n"
msgstr "Géométrie invalide\n"
msgid "Files"
msgstr "Fichiers"
-#: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:985 src/print.c:115
+#: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:1004 src/print.c:115
msgid "Image"
msgstr "Image"
msgid "(drag to change order)"
msgstr "(glisser pour changer l'ordre)"
-#: src/layout_image.c:815
+#: src/layout_image.c:558
msgid "Hide file _list"
msgstr "Masquer la _liste des fichiers"
-#: src/layout_util.c:870 src/menu.c:78
+#: src/layout_util.c:871 src/menu.c:78
#, c-format
msgid "_%d %s..."
msgstr "_%d %s ..."
-#: src/layout_util.c:880
+#: src/layout_util.c:881
#, c-format
msgid "_%d empty"
msgstr "_%d vide"
-#: src/layout_util.c:1024
+#: src/layout_util.c:1025
msgid "_File"
msgstr "_Fichier"
-#: src/layout_util.c:1025
+#: src/layout_util.c:1026
msgid "_Go"
msgstr "_Aller"
-#: src/layout_util.c:1026 src/menu.c:93
+#: src/layout_util.c:1027 src/menu.c:93
msgid "_Edit"
msgstr "Édit_er"
-#: src/layout_util.c:1027
+#: src/layout_util.c:1028
msgid "_Select"
msgstr "_Sélection"
-#: src/layout_util.c:1028 src/menu.c:265
+#: src/layout_util.c:1029 src/menu.c:265
msgid "_Adjust"
msgstr "_Ajuster"
-#: src/layout_util.c:1030
+#: src/layout_util.c:1031
msgid "_View Directory as"
msgstr "_Voir le répertoire comme"
-#: src/layout_util.c:1031
+#: src/layout_util.c:1032
msgid "_Zoom"
msgstr "_Zoom"
-#: src/layout_util.c:1032
+#: src/layout_util.c:1033
msgid "_Split"
msgstr "_Séparer"
-#: src/layout_util.c:1033
+#: src/layout_util.c:1034
msgid "_Help"
msgstr "_Aide"
-#: src/layout_util.c:1035
+#: src/layout_util.c:1036
msgid "_First Image"
msgstr "Première _image"
-#: src/layout_util.c:1036 src/layout_util.c:1037 src/layout_util.c:1038
+#: src/layout_util.c:1037 src/layout_util.c:1038 src/layout_util.c:1039
msgid "_Previous Image"
msgstr "Image _précédente"
-#: src/layout_util.c:1039 src/layout_util.c:1040 src/layout_util.c:1041
+#: src/layout_util.c:1040 src/layout_util.c:1041 src/layout_util.c:1042
msgid "_Next Image"
msgstr "Image _suivante"
-#: src/layout_util.c:1042
+#: src/layout_util.c:1043
msgid "_Last Image"
msgstr "_Dernière image"
-#: src/layout_util.c:1045
+#: src/layout_util.c:1046
msgid "New _window"
msgstr "Nouvelle _fenêtre"
-#: src/layout_util.c:1046
+#: src/layout_util.c:1047
msgid "_New collection"
msgstr "_Nouvelle collection"
-#: src/layout_util.c:1047
+#: src/layout_util.c:1048
msgid "_Open collection..."
msgstr "_Ouvrir collection ..."
-#: src/layout_util.c:1048
+#: src/layout_util.c:1049
msgid "Open _recent"
msgstr "Ouverts _récemment"
-#: src/layout_util.c:1049
+#: src/layout_util.c:1050
msgid "_Search..."
msgstr "_Recherche ..."
-#: src/layout_util.c:1051
+#: src/layout_util.c:1052
msgid "Pan _view"
msgstr "Affichage _panoramique"
-#: src/layout_util.c:1052
+#: src/layout_util.c:1053
msgid "_Print..."
msgstr "_Imprimer ..."
-#: src/layout_util.c:1053
+#: src/layout_util.c:1054
msgid "N_ew folder..."
msgstr "Nouv_eau dossier ..."
-#: src/layout_util.c:1062
+#: src/layout_util.c:1063
msgid "_Quit"
msgstr "_Quitter"
-#: src/layout_util.c:1075 src/menu.c:203
+#: src/layout_util.c:1076 src/menu.c:203
msgid "_Rotate clockwise"
msgstr "_Rotation sens horaire"
-#: src/layout_util.c:1076 src/menu.c:206
+#: src/layout_util.c:1077 src/menu.c:206
msgid "Rotate _counterclockwise"
msgstr "Rotation sens _anti-horaire"
-#: src/layout_util.c:1077
+#: src/layout_util.c:1078
msgid "Rotate 1_80"
msgstr "Rotation de 1_80°"
-#: src/layout_util.c:1078 src/menu.c:212
+#: src/layout_util.c:1079 src/menu.c:212
msgid "_Mirror"
msgstr "Retournement _horizontal"
-#: src/layout_util.c:1079 src/menu.c:215
+#: src/layout_util.c:1080 src/menu.c:215
msgid "_Flip"
msgstr "Retournement _vertical"
-#: src/layout_util.c:1080 src/menu.c:218
+#: src/layout_util.c:1081 src/menu.c:218
msgid "Toggle _grayscale"
msgstr "Bascule niveaux de _gris"
-#: src/layout_util.c:1081 src/menu.c:221
+#: src/layout_util.c:1082 src/menu.c:221
msgid "_Original state"
msgstr "Etat _original"
-#: src/layout_util.c:1084
+#: src/layout_util.c:1085
msgid "Select _all"
msgstr "_Tout sélectionner"
-#: src/layout_util.c:1085
+#: src/layout_util.c:1086
msgid "Select _none"
msgstr "_Désélectionner"
-#: src/layout_util.c:1086
+#: src/layout_util.c:1087
msgid "_Invert Selection"
msgstr "_Inverser la sélection"
-#: src/layout_util.c:1088
+#: src/layout_util.c:1089
msgid "P_references..."
msgstr "P_références ..."
-#: src/layout_util.c:1089
+#: src/layout_util.c:1090
msgid "_Thumbnail maintenance..."
msgstr "Maintenance des _vignettes ..."
-#: src/layout_util.c:1099 src/layout_util.c:1100
+#: src/layout_util.c:1100 src/layout_util.c:1101
msgid "_Zoom to fit"
msgstr "Taille de la fenê_tre"
-#: src/layout_util.c:1101
+#: src/layout_util.c:1102
msgid "Fit _Horizontally"
msgstr "Maximiser _Horizontalement"
-#: src/layout_util.c:1102
+#: src/layout_util.c:1103
msgid "Fit _Vorizontally"
msgstr "Maximiser _Verticalement"
-#: src/layout_util.c:1103
+#: src/layout_util.c:1104
msgid "Zoom _2:1"
msgstr "Zoom _2:1"
-#: src/layout_util.c:1104
+#: src/layout_util.c:1105
msgid "Zoom _3:1"
msgstr "Zoom _3:1"
-#: src/layout_util.c:1105
+#: src/layout_util.c:1106
msgid "Zoom _4:1"
msgstr "Zoom _4:1"
-#: src/layout_util.c:1106
+#: src/layout_util.c:1107
msgid "Zoom 1:2"
msgstr "Zoom 1:2"
-#: src/layout_util.c:1107
+#: src/layout_util.c:1108
msgid "Zoom 1:3"
msgstr "Zoom 1:3"
-#: src/layout_util.c:1108
+#: src/layout_util.c:1109
msgid "Zoom 1:4"
msgstr "Zoom 1:4"
-#: src/layout_util.c:1111
+#: src/layout_util.c:1112
msgid "_View in new window"
msgstr "_Voir dans une _nouvelle fenêtre"
-#: src/layout_util.c:1113 src/layout_util.c:1114 src/layout_util.c:1115
+#: src/layout_util.c:1114 src/layout_util.c:1115 src/layout_util.c:1116
msgid "F_ull screen"
msgstr "Plein _écran"
-#: src/layout_util.c:1116 src/layout_util.c:1117
+#: src/layout_util.c:1117 src/layout_util.c:1118
msgid "Escape"
msgstr "Echappement"
-#: src/layout_util.c:1118
+#: src/layout_util.c:1119
msgid "_Image Overlay"
msgstr "Aff_ichage en surimpression"
-#: src/layout_util.c:1119
+#: src/layout_util.c:1120
msgid "Histogram _channels"
msgstr "_Canaux histogramme"
-#: src/layout_util.c:1120
+#: src/layout_util.c:1121
msgid "Histogram _log mode"
msgstr "Mode _log histogramme"
-#: src/layout_util.c:1121
+#: src/layout_util.c:1122
msgid "_Hide file list"
msgstr "Masquer la _liste des fichiers"
-#: src/layout_util.c:1122
+#: src/layout_util.c:1123
msgid "_Pause slideshow"
msgstr "Sus_pendre le diaporama"
-#: src/layout_util.c:1123
+#: src/layout_util.c:1124
msgid "_Refresh"
msgstr "_Rafraîchir"
-#: src/layout_util.c:1125
+#: src/layout_util.c:1126
msgid "_Contents"
msgstr "_Contenu"
-#: src/layout_util.c:1126
+#: src/layout_util.c:1127
msgid "_Keyboard shortcuts"
msgstr "_Raccourcis clavier"
-#: src/layout_util.c:1127
+#: src/layout_util.c:1128
msgid "_Release notes"
msgstr "_Notes pour cette version"
-#: src/layout_util.c:1128
+#: src/layout_util.c:1129
msgid "_About"
msgstr "À _propos"
-#: src/layout_util.c:1129
+#: src/layout_util.c:1130
msgid "_Log Window"
msgstr "_Journal"
-#: src/layout_util.c:1133 src/layout_util.c:1546
+#: src/layout_util.c:1134 src/layout_util.c:1547
msgid "_Thumbnails"
msgstr "Vigne_ttes"
-#: src/layout_util.c:1134
+#: src/layout_util.c:1135
msgid "Show _Marks"
msgstr "Montrer les _Marques"
-#: src/layout_util.c:1135
+#: src/layout_util.c:1136
msgid "_Float file list"
msgstr "Liste des fichiers _flottante"
-#: src/layout_util.c:1136
+#: src/layout_util.c:1137
msgid "Hide tool_bar"
msgstr "Masquer la _barre d'outils"
-#: src/layout_util.c:1137
+#: src/layout_util.c:1138
msgid "_Keywords"
msgstr "_Mots-clés"
-#: src/layout_util.c:1138
+#: src/layout_util.c:1139
msgid "E_xif data"
msgstr "Données E_xif"
-#: src/layout_util.c:1139
+#: src/layout_util.c:1140
msgid "Sort _manager"
msgstr "_Gestionnaire de tris"
-#: src/layout_util.c:1140
+#: src/layout_util.c:1141
msgid "Co_nnected scroll"
msgstr "Défileme_nt lié"
-#: src/layout_util.c:1141
+#: src/layout_util.c:1142
msgid "C_onnected zoom"
msgstr "Zo_om lié"
-#: src/layout_util.c:1142
+#: src/layout_util.c:1143
msgid "Toggle _slideshow"
msgstr "Mode _Diaporama"
-#: src/layout_util.c:1146 src/view_dir.c:32
+#: src/layout_util.c:1147 src/view_dir.c:32
msgid "_List"
msgstr "_Liste"
-#: src/layout_util.c:1147
+#: src/layout_util.c:1148
msgid "I_cons"
msgstr "I_cônes"
-#: src/layout_util.c:1151
+#: src/layout_util.c:1152
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
-#: src/layout_util.c:1152
+#: src/layout_util.c:1153
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
-#: src/layout_util.c:1153
+#: src/layout_util.c:1154
msgid "Quad"
msgstr "Quatre"
-#: src/layout_util.c:1154
+#: src/layout_util.c:1155
msgid "Single"
msgstr "Unique"
-#: src/layout_util.c:1344
+#: src/layout_util.c:1345
#, c-format
msgid "Mark _%d"
msgstr "Marque _%d"
-#: src/layout_util.c:1345 src/view_file.c:515
+#: src/layout_util.c:1346 src/view_file.c:515
#, c-format
msgid "_Set mark %d"
msgstr "_Ajout marque %d"
-#: src/layout_util.c:1346 src/view_file.c:516
+#: src/layout_util.c:1347 src/view_file.c:516
#, c-format
msgid "_Reset mark %d"
msgstr "_Suppression marque %d"
-#: src/layout_util.c:1347 src/layout_util.c:1348 src/view_file.c:517
+#: src/layout_util.c:1348 src/layout_util.c:1349 src/view_file.c:517
#, c-format
msgid "_Toggle mark %d"
msgstr "_Bascule marque %d"
-#: src/layout_util.c:1349 src/layout_util.c:1350 src/view_file.c:518
+#: src/layout_util.c:1350 src/layout_util.c:1351 src/view_file.c:518
#, c-format
msgid "_Select mark %d"
msgstr "_Sélectionner la marque %d"
-#: src/layout_util.c:1351 src/view_file.c:519
+#: src/layout_util.c:1352 src/view_file.c:519
#, c-format
msgid "_Add mark %d"
msgstr "Ajouter la marque %d"
-#: src/layout_util.c:1352 src/view_file.c:520
+#: src/layout_util.c:1353 src/view_file.c:520
#, c-format
msgid "_Intersection with mark %d"
msgstr "_Intersection avec marque %d"
-#: src/layout_util.c:1353 src/view_file.c:521
+#: src/layout_util.c:1354 src/view_file.c:521
#, c-format
msgid "_Unselect mark %d"
msgstr "_Déselection marque %d"
-#: src/layout_util.c:1547
+#: src/layout_util.c:1548
msgid "Show thumbnails"
msgstr "Montrer les vignettes"
-#: src/layout_util.c:1552
+#: src/layout_util.c:1553
msgid "Change to home folder"
msgstr "Aller dans le dossier personnel"
-#: src/layout_util.c:1554
+#: src/layout_util.c:1555
msgid "Refresh file list"
msgstr "Rafraîchir la liste des fichiers"
-#: src/layout_util.c:1556
+#: src/layout_util.c:1557
msgid "Zoom in"
msgstr "Zoom avant"
-#: src/layout_util.c:1558
+#: src/layout_util.c:1559
msgid "Zoom out"
msgstr "Zoom arrière"
-#: src/layout_util.c:1560 src/preferences.c:1022
+#: src/layout_util.c:1561 src/preferences.c:1040
msgid "Fit image to window"
msgstr "Mettre à la taille de la fenêtre"
-#: src/layout_util.c:1562
+#: src/layout_util.c:1563
msgid "Set zoom 1:1"
msgstr "Taille 1:1"
-#: src/layout_util.c:1564 src/preferences.c:1624
+#: src/layout_util.c:1565 src/preferences.c:1608
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"
-#: src/layout_util.c:1565
+#: src/layout_util.c:1566
msgid "_Float"
msgstr "_Flottant"
-#: src/layout_util.c:1566
+#: src/layout_util.c:1567
msgid "Float file list"
msgstr "Liste des fichiers flottante"
#. something went badly wrong
-#: src/lirc.c:183
+#: src/lirc.c:185
#, c-format
msgid "disconnected from LIRC\n"
msgstr "déconnecté de LIRC\n"
-#: src/lirc.c:198
+#: src/lirc.c:200
#, c-format
msgid "Could not init LIRC support\n"
msgstr "Impossible d'initialiser le support de LIRC\n"
-#: src/lirc.c:205
+#: src/lirc.c:207
#, c-format
msgid ""
"could not read LIRC config file\n"
"merci de lire la documentation de LIRC pour savoir\n"
"comment créer un fichier de configuration correct\n"
-#: src/logwindow.c:75
+#: src/logwindow.c:76
msgid "Log"
msgstr "Journal"
-#: src/main.c:410
+#: src/main.c:305
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [path]\n"
"Utilisation: %s [options] [chemin]\n"
"\n"
-#: src/main.c:411
+#: src/main.c:306
msgid "valid options are:\n"
msgstr "les options valides sont :\n"
-#: src/main.c:412
+#: src/main.c:307
msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
msgstr " +t, --with-tools force l'affichage des outils\n"
-#: src/main.c:413
+#: src/main.c:308
msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
msgstr " -t, --without-tools masque les outils\n"
-#: src/main.c:414
+#: src/main.c:309
msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
msgstr " -f, --fullscreen démarre en mode plein écran\n"
-#: src/main.c:415
+#: src/main.c:310
msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
msgstr " -s, --slideshow démarre en mode diaporama\n"
-#: src/main.c:416
+#: src/main.c:311
msgid " -l, --list open collection window for command line\n"
msgstr ""
" -l, --list ouvre une fenêtre de collection pour la ligne "
"de commande\n"
-#: src/main.c:417
+#: src/main.c:312
msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n"
msgstr ""
" --geometry=GEOMETRIE détermine la position de la fenêtre principale\n"
-#: src/main.c:418
+#: src/main.c:313
msgid " -r, --remote send following commands to open window\n"
msgstr ""
" -r, --remote lance la commande suivante pour ouvrir un "
"fenêtre\n"
"de commande\n"
-#: src/main.c:419
+#: src/main.c:314
msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
msgstr ""
" -rh,--remote-help affiche la liste des commandes à distance\n"
-#: src/main.c:421
+#: src/main.c:316
msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
msgstr " --debug[=niveau] active les sorties de déboguage\n"
-#: src/main.c:423
+#: src/main.c:318
msgid " -v, --version print version info\n"
msgstr " -v, --version affiche les infos de version\n"
-#: src/main.c:424
+#: src/main.c:319
msgid ""
" -h, --help show this message\n"
"\n"
" -h, --help affiche ce message\n"
"\n"
-#: src/main.c:436
+#: src/main.c:331
#, c-format
msgid ""
"invalid or ignored: %s\n"
"invalide ou ignoré : %s\n"
"Utiliser --help pour connaître les options\n"
-#: src/main.c:464
+#: src/main.c:359
msgid "Invalid or ignored remote options: "
msgstr "Options de commande à distance invalides ou ignorées:"
-#: src/main.c:473
+#: src/main.c:368
msgid ""
"\n"
"Use --remote-help for valid remote options.\n"
"Utilisez --remote-help pour voir les options de commande à distance "
"valides.\n"
-#: src/main.c:558
+#: src/main.c:453
#, c-format
msgid "Creating %s dir:%s\n"
msgstr "Création du dossier %s : %s\n"
-#: src/main.c:562
+#: src/main.c:457
#, c-format
msgid "Could not create dir:%s\n"
msgstr "Impossible de créer le dossier : %s\n"
-#: src/main.c:633
+#: src/main.c:558
msgid "exit"
msgstr "sortie"
-#: src/main.c:638
+#: src/main.c:563
#, c-format
msgid "Quit %s"
msgstr "Quitter %s"
-#: src/main.c:640
+#: src/main.c:565
msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
msgstr ""
"Des collections ont été modifiées.\n"
"Tout de même quitter ?"
-#: src/main.c:807 src/remote.c:535
+#: src/main.c:725 src/remote.c:536
msgid "Command line"
msgstr "Ligne de commande"
msgid "Rotate _180"
msgstr "Rotation de _180°"
-#: src/options.c:178 src/ui_bookmark.c:543 src/ui_pathsel.c:1051
+#: src/options.c:181 src/ui_bookmark.c:543 src/ui_pathsel.c:1051
msgid "Home"
msgstr "Rép. perso"
-#: src/options.c:180 src/ui_bookmark.c:550
+#: src/options.c:183 src/ui_bookmark.c:550
msgid "Desktop"
msgstr "Bureau"
-#: src/pan-view.c:470
+#: src/pan-view.c:472
#, c-format
msgid "%d images, %s"
msgstr "%d images, %s"
-#: src/pan-view.c:480
+#: src/pan-view.c:482
#, c-format
msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
msgstr "Affichage panoramique impossible pour le dossier \"%s\". "
-#: src/pan-view.c:481
+#: src/pan-view.c:483
msgid "Folder not supported"
msgstr "Dossier non supporté"
-#: src/pan-view.c:1083 src/pan-view.c:1099
+#: src/pan-view.c:1085 src/pan-view.c:1101
msgid "Reading image data..."
msgstr "Lecture des données de l'image ..."
-#: src/pan-view.c:1158
+#: src/pan-view.c:1160
msgid "Sorting images..."
msgstr "Tri des images ..."
-#: src/pan-view.c:1550 src/pan-view.c:2392 src/preferences.c:1377
+#: src/pan-view.c:1552 src/pan-view.c:2394 src/preferences.c:1361
msgid "Location:"
msgstr "Emplacement :"
-#: src/pan-view.c:1552 src/pan-view.c:1918
+#: src/pan-view.c:1554 src/pan-view.c:1920
msgid "Date:"
msgstr "Date :"
-#: src/pan-view.c:1554 src/preferences.c:931 src/print.c:3241 src/print.c:3448
+#: src/pan-view.c:1556 src/preferences.c:954 src/print.c:3243 src/print.c:3450
msgid "Size:"
msgstr "Taille :"
-#: src/pan-view.c:1656
+#: src/pan-view.c:1658
msgid "path found"
msgstr "chemin trouvé"
-#: src/pan-view.c:1656
+#: src/pan-view.c:1658
msgid "filename found"
msgstr "fichier trouvé"
-#: src/pan-view.c:1704
+#: src/pan-view.c:1706
msgid "partial match"
msgstr "correspondance partielle"
-#: src/pan-view.c:1915 src/pan-view.c:1948
+#: src/pan-view.c:1917 src/pan-view.c:1950
msgid "no match"
msgstr "pas de correspondance"
-#: src/pan-view.c:2274 src/search.c:2152
+#: src/pan-view.c:2276 src/search.c:2155
msgid "Folder not found"
msgstr "Dossier inexistant"
-#: src/pan-view.c:2275
+#: src/pan-view.c:2277
msgid "The entered path is not a folder"
msgstr "Le chemin ne correspond pas à un dossier"
-#: src/pan-view.c:2376
+#: src/pan-view.c:2378
msgid "Pan View"
msgstr "Affichage panoramique"
-#: src/pan-view.c:2401
+#: src/pan-view.c:2403
msgid "Timeline"
msgstr "Echelle de temps"
-#: src/pan-view.c:2402
+#: src/pan-view.c:2404
msgid "Calendar"
msgstr "Calendrier"
-#: src/pan-view.c:2404
+#: src/pan-view.c:2406
msgid "Folders (flower)"
msgstr "Dossiers (fleur)"
-#: src/pan-view.c:2405
+#: src/pan-view.c:2407
msgid "Grid"
msgstr "Grille"
-#: src/pan-view.c:2414
+#: src/pan-view.c:2416
msgid "Dots"
msgstr "Points"
-#: src/pan-view.c:2415
+#: src/pan-view.c:2417
msgid "No Images"
msgstr "Aucune image"
-#: src/pan-view.c:2416
+#: src/pan-view.c:2418
msgid "Small Thumbnails"
msgstr "Vignettes réduites"
-#: src/pan-view.c:2417
+#: src/pan-view.c:2419
msgid "Normal Thumbnails"
msgstr "Vignettes normales"
-#: src/pan-view.c:2418
+#: src/pan-view.c:2420
msgid "Large Thumbnails"
msgstr "Vignettes larges"
-#: src/pan-view.c:2419 src/pan-view.c:2871
+#: src/pan-view.c:2421 src/pan-view.c:2873
msgid "1:10 (10%)"
msgstr "1:10 (10%)"
-#: src/pan-view.c:2420 src/pan-view.c:2867
+#: src/pan-view.c:2422 src/pan-view.c:2869
msgid "1:4 (25%)"
msgstr "1:4 (25%)"
-#: src/pan-view.c:2421 src/pan-view.c:2863
+#: src/pan-view.c:2423 src/pan-view.c:2865
msgid "1:3 (33%)"
msgstr "1:3 (33%)"
-#: src/pan-view.c:2422 src/pan-view.c:2859
+#: src/pan-view.c:2424 src/pan-view.c:2861
msgid "1:2 (50%)"
msgstr "1:2 (50%)"
-#: src/pan-view.c:2423
+#: src/pan-view.c:2425
msgid "1:1 (100%)"
msgstr "1:1 (100%)"
-#: src/pan-view.c:2471
+#: src/pan-view.c:2473
msgid "Find:"
msgstr "Rechercher :"
-#: src/pan-view.c:2514
+#: src/pan-view.c:2516
msgid "Use Exif date"
msgstr "Utiliser la date Exif"
-#: src/pan-view.c:2527
+#: src/pan-view.c:2529
msgid "Find"
msgstr "Rechercher"
-#: src/pan-view.c:2594
+#: src/pan-view.c:2596
msgid "Pan View Performance"
msgstr "Performances vue panoramique"
-#: src/pan-view.c:2601
+#: src/pan-view.c:2603
msgid "Pan view performance may be poor."
msgstr "Les performances de la vue panoramique pourraient être mauvaises."
-#: src/pan-view.c:2602
+#: src/pan-view.c:2604
msgid ""
"To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
"can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
"options doivent être validées pour apprécier un changement dans les "
"performances."
-#: src/pan-view.c:2610 src/preferences.c:934
+#: src/pan-view.c:2612 src/preferences.c:957
msgid "Cache thumbnails"
msgstr "Mettre en cache les vignettes"
-#: src/pan-view.c:2612 src/preferences.c:940
+#: src/pan-view.c:2614 src/preferences.c:963
msgid "Use shared thumbnail cache"
msgstr "Utiliser un cache partagé pour les vignettes"
-#: src/pan-view.c:2618
+#: src/pan-view.c:2620
msgid "Do not show this dialog again"
msgstr "Ne plus afficher ce message"
-#: src/pan-view.c:2839
+#: src/pan-view.c:2841
msgid "Sort by E_xif date"
msgstr "Trier par date E_xif"
-#: src/pan-view.c:2845
+#: src/pan-view.c:2847
msgid "_Show Exif information"
msgstr "_Montrer les infos Exif"
-#: src/pan-view.c:2847
+#: src/pan-view.c:2849
msgid "Show im_age"
msgstr "Montrer im_age"
-#: src/pan-view.c:2851
+#: src/pan-view.c:2853
msgid "_None"
msgstr "_Aucun"
-#: src/pan-view.c:2855
+#: src/pan-view.c:2857
msgid "_Full size"
msgstr "_Pleine taille"
#. note: the order is important, it must match the values of
#. * EXIF_UI_OFF, _IFSET, _ON
-#: src/preferences.c:445
+#: src/preferences.c:446
msgid "Never"
msgstr "Jamais"
-#: src/preferences.c:446
+#: src/preferences.c:447
msgid "If set"
msgstr "Si défini"
-#: src/preferences.c:447
+#: src/preferences.c:448
msgid "Always"
msgstr "Toujours"
-#: src/preferences.c:494
+#: src/preferences.c:495
msgid "Nearest (worst, but fastest)"
msgstr "Au plus près (moins bon, plus rapide)"
-#: src/preferences.c:496
+#: src/preferences.c:497
msgid "Tiles"
msgstr "Tuiles"
-#: src/preferences.c:498
+#: src/preferences.c:499
msgid "Bilinear"
msgstr "Bilinéaire"
-#: src/preferences.c:500
+#: src/preferences.c:501
msgid "Hyper (best, but slowest)"
msgstr "Hyper (meilleur, plus lent)"
-#: src/preferences.c:528
+#: src/preferences.c:529
msgid "None"
msgstr "Aucune"
-#: src/preferences.c:529
+#: src/preferences.c:530
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
-#: src/preferences.c:530
+#: src/preferences.c:531
msgid "Best"
msgstr "Meilleure"
-#: src/preferences.c:592 src/print.c:372
+#: src/preferences.c:593 src/print.c:372
msgid "Custom"
msgstr "Spécifique"
-#: src/preferences.c:756 src/preferences.c:759
+#: src/preferences.c:757 src/preferences.c:760
msgid "Reset filters"
msgstr "RAZ des filtres"
-#: src/preferences.c:760
+#: src/preferences.c:761
msgid ""
"This will reset the file filters to the defaults.\n"
"Continue?"
"Ceci va remettre les filtres de fichiers à leur état par défaut.\n"
"Continuer ?"
-#: src/preferences.c:794 src/preferences.c:797
+#: src/preferences.c:795 src/preferences.c:798
msgid "Reset editors"
msgstr "RAZ des éditeurs"
-#: src/preferences.c:798
+#: src/preferences.c:799
msgid ""
"This will reset the edit commands to the defaults.\n"
"Continue?"
"Ceci va remettre les commandes d'édition à leur état par défaut.\n"
"Continuer ?"
-#: src/preferences.c:822 src/preferences.c:825
+#: src/preferences.c:823 src/preferences.c:826
msgid "Clear trash"
msgstr "Vider la corbeille"
-#: src/preferences.c:826
+#: src/preferences.c:827
msgid "This will remove the trash contents."
msgstr "Ceci va supprimer le contenu de la corbeille"
-#: src/preferences.c:870 src/preferences.c:873
+#: src/preferences.c:871 src/preferences.c:874
msgid "Reset image overlay template string"
msgstr "Restaurer le modèle par défaut pour l'affichage en surimpression"
-#: src/preferences.c:874
+#: src/preferences.c:875
msgid ""
"This will reset the image overlay template string to the default.\n"
"Continue?"
"défaut.\n"
"Continuer ?"
-#: src/preferences.c:905
+#: src/preferences.c:928
msgid "Startup"
msgstr "Démarrage"
-#: src/preferences.c:907
+#: src/preferences.c:930
msgid "Restore folder on startup"
msgstr "Restaurer le répertoire au démarrage"
-#: src/preferences.c:920 src/preferences.c:1516
+#: src/preferences.c:943 src/preferences.c:1500
msgid "Use current"
msgstr "Utiliser le dossier courant"
-#: src/preferences.c:923
+#: src/preferences.c:946
msgid "Use last path"
msgstr "Utiliser le dernier chemin"
-#: src/preferences.c:932 src/preferences.c:994
+#: src/preferences.c:955 src/preferences.c:1012
msgid "Quality:"
msgstr "Qualité :"
-#: src/preferences.c:946
+#: src/preferences.c:969
msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
msgstr "Mettre en cache les vignettes dans .thumbnails"
-#: src/preferences.c:950
+#: src/preferences.c:973
msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
msgstr "Utiliser les vignettes xvpics si existantes (lecture seule)"
-#: src/preferences.c:954
+#: src/preferences.c:977
msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
msgstr "Vignettes JPEG plus rapides (qualité dégradée)"
-#: src/preferences.c:957
+#: src/preferences.c:980
msgid "Slide show"
msgstr "Diaporama"
-#: src/preferences.c:960
+#: src/preferences.c:983
msgid "Delay between image change:"
msgstr "Délai entre deux images :"
-#: src/preferences.c:960
+#: src/preferences.c:983
msgid "seconds"
msgstr "secondes"
-#: src/preferences.c:966
+#: src/preferences.c:989
msgid "Random"
msgstr "Aléatoire"
-#: src/preferences.c:967
+#: src/preferences.c:990
msgid "Repeat"
msgstr "En boucle"
-#: src/preferences.c:988
+#: src/preferences.c:1006
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
-#: src/preferences.c:991
+#: src/preferences.c:1009
msgid "Dithering method:"
msgstr "Méthode de dithering :"
-#: src/preferences.c:996
+#: src/preferences.c:1014
msgid "Two pass zooming"
msgstr "Zoom en 2 passes"
-#: src/preferences.c:999
+#: src/preferences.c:1017
msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
msgstr "Permettre d'agrandir les images pour que le zoom convienne"
-#: src/preferences.c:1003
+#: src/preferences.c:1021
msgid "Limit image size when autofitting (%):"
msgstr "Limiter la taille de l'image lors de l'auto-dimensionnement (%):"
-#: src/preferences.c:1011
+#: src/preferences.c:1029
msgid "Zoom increment:"
msgstr "Incrément de zoom :"
-#: src/preferences.c:1016
+#: src/preferences.c:1034
msgid "When new image is selected:"
msgstr "Sélection d'une nouvelle image :"
-#: src/preferences.c:1019
+#: src/preferences.c:1037
msgid "Zoom to original size"
msgstr "Zoom à sa taille d'origine"
-#: src/preferences.c:1025
+#: src/preferences.c:1043
msgid "Leave Zoom at previous setting"
msgstr "Garder la valeur précédente du zoom"
-#: src/preferences.c:1029
+#: src/preferences.c:1047
+msgid "Scroll reset method:"
+msgstr "Méthode de ré-initialisation du défilement:"
+
+#: src/preferences.c:1050
+msgid "Top left"
+msgstr "Haut gauche"
+
+#: src/preferences.c:1053
+msgid "Center"
+msgstr "Centre"
+
+#: src/preferences.c:1056
+msgid "No change"
+msgstr "Pas de changement"
+
+#: src/preferences.c:1061
msgid "Appearance"
msgstr "Apparence"
-#: src/preferences.c:1031
+#: src/preferences.c:1063
msgid "Custom border color"
msgstr "Couleur de bordure personnalisée"
-#: src/preferences.c:1034
+#: src/preferences.c:1066
msgid "Border color"
msgstr "Couleur de bordure"
-#: src/preferences.c:1037
+#: src/preferences.c:1069
msgid "Convenience"
msgstr "Commodités"
-#: src/preferences.c:1039
+#: src/preferences.c:1071
msgid "Refresh on file change"
msgstr "Rafraîchir la liste des fichiers"
-#: src/preferences.c:1041
+#: src/preferences.c:1073
msgid "Preload next image"
msgstr "Précharger l'image suivante"
-#: src/preferences.c:1043
+#: src/preferences.c:1075
msgid "Auto rotate image using Exif information"
msgstr "Rotation automatique de l'image à l'aide des informations Exif"
-#: src/preferences.c:1060
+#: src/preferences.c:1088
msgid "Windows"
msgstr "Fenêtres"
-#: src/preferences.c:1063
+#: src/preferences.c:1090
msgid "State"
msgstr "État"
-#: src/preferences.c:1065
+#: src/preferences.c:1092
msgid "Remember window positions"
msgstr "Se rappeler la position des fenêtres"
-#: src/preferences.c:1067
+#: src/preferences.c:1094
msgid "Remember tool state (float/hidden)"
msgstr "Se rappeler l'état des outils (flottants/cachés)"
-#: src/preferences.c:1072
+#: src/preferences.c:1099
msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
msgstr ""
"Mettre la fenêtre à la taille de l'image quand les outils sont cachés/"
"flottants"
-#: src/preferences.c:1076
+#: src/preferences.c:1103
msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
msgstr "Limiter la taille quand la fenêtre est auto-dimensionnable (%) :"
-#: src/preferences.c:1083 src/print.c:3396 src/print.c:3403
+#: src/preferences.c:1110 src/print.c:3398 src/print.c:3405
msgid "Layout"
msgstr "Disposition"
-#: src/preferences.c:1110
+#: src/preferences.c:1133
msgid "Filtering"
msgstr "Filtres"
-#: src/preferences.c:1115
+#: src/preferences.c:1137
msgid "Show hidden files or folders"
msgstr "Montrer les fichiers ou dossiers cachés"
-#: src/preferences.c:1117
+#: src/preferences.c:1139
msgid "Show dot directory"
msgstr "Montrer le répertoire point"
-#: src/preferences.c:1119
+#: src/preferences.c:1141
msgid "Case sensitive sort"
msgstr "Tri sensible à la casse"
-#: src/preferences.c:1122
+#: src/preferences.c:1144
msgid "Disable File Filtering"
msgstr "Désactiver les filtres de fichiers"
-#: src/preferences.c:1126
+#: src/preferences.c:1148
msgid "Grouping sidecar extensions"
msgstr "Groupement des extensions de fichiers sidecar"
-#: src/preferences.c:1133
+#: src/preferences.c:1155
msgid "File types"
msgstr "Types de fichier"
-#: src/preferences.c:1155
+#: src/preferences.c:1177
msgid "Filter"
msgstr "Filtre"
-#: src/preferences.c:1192 src/preferences.c:1278 src/preferences.c:1422
+#: src/preferences.c:1214 src/preferences.c:1296 src/preferences.c:1406
msgid "Defaults"
msgstr "Configuration par défaut"
-#: src/preferences.c:1221
+#: src/preferences.c:1240
msgid "Editors"
msgstr "Éditeurs"
-#: src/preferences.c:1227
+#: src/preferences.c:1245
msgid "#"
msgstr "N°"
-#: src/preferences.c:1230 src/preferences.c:1559
+#: src/preferences.c:1248 src/preferences.c:1543
msgid "Menu name"
msgstr "Nom du menu"
-#: src/preferences.c:1233
+#: src/preferences.c:1251
msgid "Command Line"
msgstr "Ligne de commande"
-#: src/preferences.c:1305
+#: src/preferences.c:1316
msgid "Properties"
msgstr "Propriétés"
msgid "What to show in properties dialog:"
msgstr "Que montrer dans le dialogue Propriétés:"
-#: src/preferences.c:1360
+#: src/preferences.c:1355
msgid "Advanced"
msgstr "Avancées"
-#: src/preferences.c:1381
+#: src/preferences.c:1365
msgid "Smooth image flip"
msgstr "Lisser le basculement d'image"
-#: src/preferences.c:1383
+#: src/preferences.c:1367
msgid "Disable screen saver"
msgstr "Inhiber l'économiseur d'écran"
-#: src/preferences.c:1387
+#: src/preferences.c:1371
msgid "Overlay Screen Display"
msgstr "Affichage en surimpression (OSD)"
-#: src/preferences.c:1389
+#: src/preferences.c:1373
msgid "Always show image overlay at startup"
msgstr "Toujours montrer l'affichage en surimpression au démarrage"
-#: src/preferences.c:1391
+#: src/preferences.c:1375
msgid "Image overlay template"
msgstr " Modèle pour l'affichage en surimpression"
-#: src/preferences.c:1405
+#: src/preferences.c:1389
msgid ""
"<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
"Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%"
"Si une ligne est vide, elle n'est pas affichée. Cela permet d'ajouter des "
"lignes qui disparaitront totalement si aucune donnée n'est disponible.\n"
-#: src/preferences.c:1437 src/utilops.c:1565
+#: src/preferences.c:1421 src/utilops.c:1565
msgid "Delete"
msgstr "Suppression"
-#: src/preferences.c:1439
+#: src/preferences.c:1423
msgid "Confirm file delete"
msgstr "Confirmer la suppression des fichiers"
-#: src/preferences.c:1441
+#: src/preferences.c:1425
msgid "Enable Delete key"
msgstr "Utiliser la touche [Suppr]"
-#: src/preferences.c:1444
+#: src/preferences.c:1428
msgid "Safe delete"
msgstr "Suppression récupérable"
-#: src/preferences.c:1462
+#: src/preferences.c:1446
msgid "Maximum size:"
msgstr "Taille maximale :"
-#: src/preferences.c:1462
+#: src/preferences.c:1446
msgid "MB"
msgstr "Mo"
-#: src/preferences.c:1465
+#: src/preferences.c:1449
msgid "Set to 0 for unlimited size"
msgstr "Mettre à zéro pour taille infinie"
-#: src/preferences.c:1467
+#: src/preferences.c:1451
msgid "View"
msgstr "Vue"
-#: src/preferences.c:1478
+#: src/preferences.c:1462
msgid "Behavior"
msgstr "Comportement"
-#: src/preferences.c:1480
+#: src/preferences.c:1464
msgid "Rectangular selection in icon view"
msgstr "Sélection rectangulaire dans la vue en icônes"
-#: src/preferences.c:1483
+#: src/preferences.c:1467
msgid "Descend folders in tree view"
msgstr "Parcourir les dossiers dans la vue arborescente"
-#: src/preferences.c:1486
+#: src/preferences.c:1470
msgid "Show date in directories list view"
msgstr "Montrer la date dans la vue des répertoires sous forme de liste"
-#: src/preferences.c:1489
+#: src/preferences.c:1473
msgid "In place renaming"
msgstr "Renommer en place"
-#: src/preferences.c:1492
+#: src/preferences.c:1476
msgid ""
"Show \"Copy path\" menu item which write the path of selected files to "
"clipboard"
"Montrer l'entrée de menu \"Copier chemin\" qui écrit le chemin des fichiers "
"sélectionnés dans le presse-papiers"
-#: src/preferences.c:1495
+#: src/preferences.c:1479
msgid "Open recent list maximum size"
msgstr "Taille maximale de la liste des fichiers récemment ouverts"
-#: src/preferences.c:1498
+#: src/preferences.c:1482
msgid "Drag'n drop icon size"
msgstr "Taille de l'icône du glisser-déplacer"
-#: src/preferences.c:1501
+#: src/preferences.c:1485
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"
-#: src/preferences.c:1503
+#: src/preferences.c:1487
msgid "Progressive keyboard scrolling"
msgstr "Défilement clavier progressif"
-#: src/preferences.c:1505
+#: src/preferences.c:1489
msgid "Mouse wheel scrolls image"
msgstr "Défilement des images avec la molette de la souris"
-#: src/preferences.c:1508
+#: src/preferences.c:1492
msgid "Home button path (empty to use your home directory)"
msgstr "Chemin pour le bouton dossier personnel"
-#: src/preferences.c:1520
+#: src/preferences.c:1504
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Divers"
-#: src/preferences.c:1522
+#: src/preferences.c:1506
msgid "Store metadata and cache files in source image's directory"
msgstr ""
"Enregistrer les fichiers de cache et de méta-données dans le répertoire des "
"images source"
-#: src/preferences.c:1525
+#: src/preferences.c:1509
msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files"
msgstr ""
"Enregistrer les mots-clés et commentaires en tant que balises XMP dans les "
"fichiers images"
-#: src/preferences.c:1528
+#: src/preferences.c:1512
msgid "Custom similarity threshold:"
msgstr "Seuil de similarité personalisé :"
-#: src/preferences.c:1531
+#: src/preferences.c:1515
msgid "Image loading and caching"
msgstr "Chargement et cache des images"
-#: src/preferences.c:1533
+#: src/preferences.c:1517
msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
msgstr "Taille du cache mémoire hors-écran (Mo par image) :"
-#: src/preferences.c:1536
+#: src/preferences.c:1520
msgid "Decoded image cache size (Mb):"
msgstr "Taille du cache mémoire pour les images décodées (Mo) :"
-#: src/preferences.c:1539
+#: src/preferences.c:1523
msgid "Image read buffer size (bytes):"
msgstr "Taille du tampon de lecture des images (octets):"
-#: src/preferences.c:1543
+#: src/preferences.c:1527
msgid "Image idle loop read count:"
msgstr "Compteur de la boucle de lecture des images lorsque inoccupé:"
-#: src/preferences.c:1548
+#: src/preferences.c:1532
msgid "Color profiles"
msgstr "Profils colorimétriques"
-#: src/preferences.c:1556
+#: src/preferences.c:1540
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: src/preferences.c:1562
+#: src/preferences.c:1546
msgid "File"
msgstr "Fichier"
-#: src/preferences.c:1587 src/preferences.c:1598
+#: src/preferences.c:1571 src/preferences.c:1582
msgid "Select color profile"
msgstr "Sélectionner un profil colorimétrique"
-#: src/preferences.c:1595
+#: src/preferences.c:1579
msgid "Screen:"
msgstr "Écran:"
-#: src/preferences.c:1606
+#: src/preferences.c:1590
msgid "Debugging"
msgstr "Déboguage"
-#: src/preferences.c:1608
+#: src/preferences.c:1592
msgid "Debug level:"
msgstr "Niveau de déboguage:"
-#: src/preferences.c:1747
+#: src/preferences.c:1737
msgid "About"
msgstr "À propos"
-#: src/preferences.c:1764
+#: src/preferences.c:1754
#, c-format
msgid ""
"%s %s\n"
"\n"
"Distribué sous GNU General Public License"
-#: src/preferences.c:1783
+#: src/preferences.c:1773
msgid "Credits..."
msgstr "Crédits ..."
msgid "jpeg, high quality"
msgstr "JPEG, haute qualité"
-#: src/print.c:357 src/print.c:3241
+#: src/print.c:357 src/print.c:3243
msgid "points"
msgstr "points"
msgid "Details"
msgstr "Détails"
-#: src/print.c:2616 src/print.c:3372
+#: src/print.c:2618 src/print.c:3374
msgid "Print"
msgstr "Imprimer"
-#: src/print.c:2620
+#: src/print.c:2622
#, c-format
msgid "Printing %d pages to %s."
msgstr "Impression de %d pages vers %s."
-#: src/print.c:2720
+#: src/print.c:2722
msgid "Format:"
msgstr "Format :"
-#: src/print.c:2795
+#: src/print.c:2797
msgid "Units:"
msgstr "Unités :"
-#: src/print.c:2839
+#: src/print.c:2841
msgid "Orientation:"
msgstr "Orientation :"
-#: src/print.c:2971
+#: src/print.c:2973
msgid "Destination:"
msgstr "Destination :"
-#: src/print.c:3019
+#: src/print.c:3021
msgid "<printer name>"
msgstr "<Nom de l'imprimante>"
-#: src/print.c:3108
+#: src/print.c:3110
msgid "Unlimited"
msgstr "Sans limite"
-#: src/print.c:3226
+#: src/print.c:3228
msgid "Show"
msgstr "Montrer"
-#: src/print.c:3239
+#: src/print.c:3241
msgid "Font"
msgstr "Police"
-#: src/print.c:3399
+#: src/print.c:3401
msgid "Source"
msgstr "Source"
-#: src/print.c:3415
+#: src/print.c:3417
msgid "Proof size:"
msgstr "Taille de l'aperçu :"
-#: src/print.c:3441
+#: src/print.c:3443
msgid "Paper"
msgstr "Papier"
-#: src/print.c:3464
+#: src/print.c:3466
msgid "Margins"
msgstr "Marges"
-#: src/print.c:3466
+#: src/print.c:3468
msgid "Left:"
msgstr "Gauche :"
-#: src/print.c:3469
+#: src/print.c:3471
msgid "Right:"
msgstr "Droite :"
-#: src/print.c:3472
+#: src/print.c:3474
msgid "Top:"
msgstr "Haute :"
-#: src/print.c:3475
+#: src/print.c:3477
msgid "Bottom:"
msgstr "Basse :"
-#: src/print.c:3484
+#: src/print.c:3486
msgid "Printer"
msgstr "Imprimante"
-#: src/print.c:3490
+#: src/print.c:3492
msgid "Custom printer:"
msgstr "Imprimante spécifique :"
-#: src/print.c:3499
+#: src/print.c:3501
msgid "File:"
msgstr "Fichier :"
-#: src/print.c:3508
+#: src/print.c:3510
msgid "File format:"
msgstr "Format du fichier :"
-#: src/print.c:3513
+#: src/print.c:3515
msgid "DPI:"
msgstr "DPI :"
-#: src/print.c:3521
+#: src/print.c:3523
msgid "Remember print settings"
msgstr "Conserver les paramètres d'impression"
-#: src/rcfile.c:319
+#: src/rcfile.c:242
#, c-format
msgid "error saving config file: %s\n"
msgstr "erreur à la sauvegarde du fichier de configuration : %s\n"
-#: src/rcfile.c:630
+#: src/rcfile.c:557
#, c-format
msgid ""
"error saving config file: %s\n"
"erreur: %s\n"
#. short, long callback, extra, prefer,description
-#: src/remote.c:573
+#: src/remote.c:574
msgid "next image"
msgstr "image suivante"
-#: src/remote.c:574
+#: src/remote.c:575
msgid "previous image"
msgstr "image précédente"
-#: src/remote.c:575
+#: src/remote.c:576
msgid "first image"
msgstr "première image"
-#: src/remote.c:576
+#: src/remote.c:577
msgid "last image"
msgstr "dernière image"
-#: src/remote.c:577
+#: src/remote.c:578
msgid "toggle full screen"
msgstr "bascule le mode plein écran"
-#: src/remote.c:578
+#: src/remote.c:579
msgid "start full screen"
msgstr "démarre le mode plein écran"
-#: src/remote.c:579
+#: src/remote.c:580
msgid "stop full screen"
msgstr "arrête le mode plein écran"
-#: src/remote.c:580
+#: src/remote.c:581
msgid "toggle slide show"
msgstr "bascule le mode diaporama"
-#: src/remote.c:581
+#: src/remote.c:582
msgid "start slide show"
msgstr "démarre le diaporama"
-#: src/remote.c:582
+#: src/remote.c:583
msgid "stop slide show"
msgstr "arrête le diaporama"
-#: src/remote.c:583
+#: src/remote.c:584
msgid "start recursive slide show"
msgstr "démarre le diaporama récursif"
-#: src/remote.c:584
+#: src/remote.c:585
msgid "set slide show delay in seconds"
msgstr "définit le délai entre les diapos en secondes"
-#: src/remote.c:585
+#: src/remote.c:586
msgid "show tools"
msgstr "montre les outils"
-#: src/remote.c:586
+#: src/remote.c:587
msgid "hide tools"
msgstr "cache les outils"
-#: src/remote.c:587
+#: src/remote.c:588
msgid "quit"
msgstr "quitte le programme"
-#: src/remote.c:588
+#: src/remote.c:589
msgid "open file"
msgstr "ouvre le fichier indiqué"
-#: src/remote.c:589
+#: src/remote.c:590
msgid "open file in new window"
msgstr "ouvre le fichier indiqué dans une nouvelle fenêtre"
-#: src/remote.c:655
+#: src/remote.c:656
msgid "Remote command list:\n"
msgstr "Liste des commandes à distance :\n"
-#: src/remote.c:712
+#: src/remote.c:713
#, c-format
msgid "Remote %s not running, starting..."
msgstr "Pas de %s distant, lancement ..."
-#: src/remote.c:848
+#: src/remote.c:849
msgid "Remote not available\n"
msgstr "Commande à distance indisponible\n"
-#: src/search.c:203
+#: src/search.c:204
msgid "folder"
msgstr "dossier"
-#: src/search.c:204
+#: src/search.c:205
msgid "comments"
msgstr "commentaires"
-#: src/search.c:205
+#: src/search.c:206
msgid "results"
msgstr "résultats"
-#: src/search.c:209
+#: src/search.c:210
msgid "contains"
msgstr "contient"
-#: src/search.c:210
+#: src/search.c:211
msgid "is"
msgstr "est"
-#: src/search.c:214 src/search.c:221
+#: src/search.c:215 src/search.c:222
msgid "equal to"
msgstr "égale(s) à"
-#: src/search.c:215
+#: src/search.c:216
msgid "less than"
msgstr "moins que"
-#: src/search.c:216
+#: src/search.c:217
msgid "greater than"
msgstr "plus que"
-#: src/search.c:217 src/search.c:224
+#: src/search.c:218 src/search.c:225
msgid "between"
msgstr "entre"
-#: src/search.c:222
+#: src/search.c:223
msgid "before"
msgstr "avant"
-#: src/search.c:223
+#: src/search.c:224
msgid "after"
msgstr "après"
-#: src/search.c:228
+#: src/search.c:229
msgid "match all"
msgstr "correspondant à (tous)"
-#: src/search.c:229
+#: src/search.c:230
msgid "match any"
msgstr "correspondant à"
-#: src/search.c:230
+#: src/search.c:231
msgid "exclude"
msgstr "sauf"
-#: src/search.c:281
+#: src/search.c:282
#, c-format
msgid "%s, %d files (%s, %d)"
msgstr "%s, %d fichiers (%s, %d)"
-#: src/search.c:286
+#: src/search.c:287
#, c-format
msgid "%s, %d files"
msgstr "%s, %d fichiers"
-#: src/search.c:304
+#: src/search.c:305
msgid "Searching..."
msgstr "Recherche ..."
-#: src/search.c:2103
+#: src/search.c:2106
msgid "File not found"
msgstr "Fichier inexistant"
-#: src/search.c:2104
+#: src/search.c:2107
msgid "Please enter an existing file for image content."
msgstr "Sélectionner un fichier existant pour un contenu image."
-#: src/search.c:2153
+#: src/search.c:2156
msgid "Please enter an existing folder to search."
msgstr "Sélectionner un dossier existant pour la recherche."
-#: src/search.c:2573
+#: src/search.c:2576
msgid "Image search"
msgstr "Recherche d'image"
-#: src/search.c:2603
+#: src/search.c:2606
msgid "Search:"
msgstr "Recherche :"
-#: src/search.c:2617
+#: src/search.c:2620
msgid "Recurse"
msgstr "Récursivement"
-#: src/search.c:2621
+#: src/search.c:2624
msgid "File name"
msgstr "Nom du fichier"
-#: src/search.c:2627
+#: src/search.c:2630
msgid "Match case"
msgstr "Sensible à la casse"
-#: src/search.c:2631
+#: src/search.c:2634
msgid "File size is"
msgstr "Taille du fichier est"
-#: src/search.c:2638 src/search.c:2653 src/search.c:2671
+#: src/search.c:2641 src/search.c:2656 src/search.c:2674
msgid "and"
msgstr "et"
-#: src/search.c:2643
+#: src/search.c:2646
msgid "File date is"
msgstr "Date du fichier est"
-#: src/search.c:2660
+#: src/search.c:2663
msgid "Image dimensions are"
msgstr "Dimensions de l'image sont"
-#: src/search.c:2680
+#: src/search.c:2683
msgid "Image content is"
msgstr "Contenu de l'image est"
-#: src/search.c:2686
+#: src/search.c:2689
#, no-c-format
msgid "% similar to"
msgstr "% similaire à"
-#: src/search.c:2755
+#: src/search.c:2758
msgid "Rank"
msgstr "Rang"
msgid "Secure file saving error"
msgstr "Erreur de sauvegarde fiable du fichier"
-#: src/thumb.c:399
+#: src/thumb.c:404
msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
msgstr "Impossible de charger la vignette depuis le cache, regénération.\n"
msgid "Filter:"
msgstr "Filtre :"
-#: src/ui_tabcomp.c:859
+#: src/ui_tabcomp.c:860
msgid "Select path"
msgstr "Sélectionner un chemin"
-#: src/ui_tabcomp.c:875
+#: src/ui_tabcomp.c:876
msgid "All files"
msgstr "Tous les fichiers"
msgid "Error renaming file"
msgstr "Erreur pour renommer le fichier"
-#: src/window.c:231
+#: src/window.c:237
msgid "Help"
msgstr "Aide"