# Penbwrdd yn Gymraeg.
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# www.kyfieithu.co.uk, www.gyfieithu.co.uk, 2003.
-#
-#
+# angel mompo <mecatxis@ya.com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Geeqie 1.5.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-30 22:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-01 23:31+0200\n"
-"Last-Translator: Jordi Vilalta Prat <jvprat@gmail.com>\n"
-"Language-Team: catux.org <mecatxis@ya.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-27 20:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-10 18:36+0100\n"
+"Last-Translator: angel mompo <mecatxis@ya.com>\n"
+"Language-Team: catalan <traducció@catux.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../geeqie.desktop.in.h:1
msgid "Value"
msgstr "Valor"
-#: ../src/advanced_exif.c:378 ../src/desktop_file.c:497 ../src/dupe.c:2647
-#: ../src/dupe.c:3161 ../src/print.c:3250 ../src/search.c:2844
-#: ../src/utilops.c:449 ../src/view_file_list.c:2005
+#: ../src/advanced_exif.c:378 ../src/desktop_file.c:515 ../src/dupe.c:2647
+#: ../src/dupe.c:3165 ../src/print.c:3201 ../src/search.c:2844
+#: ../src/utilops.c:462 ../src/view_file_list.c:2046
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
-#: ../src/bar.c:178 ../src/bar_gps.c:771
+#: ../src/bar.c:178 ../src/bar_gps.c:768
msgid "GPS Map"
msgstr "Mapa GPS"
msgid "Remove"
msgstr "Suprimeix"
-#: ../src/bar_comment.c:188
+#: ../src/bar_comment.c:191
msgid "Add text to selected files"
msgstr "Afegeix un text als fitxers seleccionats"
-#: ../src/bar_comment.c:189
+#: ../src/bar_comment.c:192
msgid "Replace existing text in selected files"
msgstr "Reemplaça el text existent als fitxers seleccionats"
msgid "Configure \"%s\""
msgstr "Configura «%s»"
-#: ../src/bar_exif.c:610 ../src/bar_keywords.c:1135
+#: ../src/bar_exif.c:610 ../src/bar_keywords.c:1143
#, c-format
msgid "Remove \"%s\""
msgstr "Suprimeix «%s»"
msgid "Show hidden entries"
msgstr "Mostra els registres ocults"
-#: ../src/bar_gps.c:496
+#: ../src/bar_gps.c:499
#, c-format
msgid "Zoom %i"
msgstr "Zoom %i"
-#: ../src/bar_gps.c:514
+#: ../src/bar_gps.c:517
#, c-format
msgid "Zoom level %i"
msgstr "Nivell de zoom %i"
-#: ../src/bar_gps.c:519
+#: ../src/bar_gps.c:522
msgid "Loading map"
msgstr "Estic carregant el mapa"
-#: ../src/bar_gps.c:581
+#: ../src/bar_gps.c:584
msgid "Enable markers"
msgstr "Habilita els marcadors"
-#: ../src/bar_gps.c:583
+#: ../src/bar_gps.c:586
msgid "Centre map on marker"
msgstr "Centra el mapa al marcador"
-#: ../src/bar_gps.c:606
+#: ../src/bar_gps.c:609
msgid ""
"Move map centre to marker\n"
" is disabled"
msgstr ""
+"Moure el centre del mapa al marcador\n"
+"està deshabilitat"
-#: ../src/bar_gps.c:611
+#: ../src/bar_gps.c:614
msgid ""
"Move map centre to marker\n"
" is enabled"
msgstr ""
+"Moure el centre del mapa al marcador\n"
+"està habilitat"
-#: ../src/bar_gps.c:620
+#: ../src/bar_gps.c:623
msgid "Map Centreing"
-msgstr ""
+msgstr "Centrat del mapa"
#. use the same strings as in layout_util.c
-#: ../src/bar_histogram.c:240 ../src/layout_util.c:1388
+#: ../src/bar_histogram.c:242 ../src/layout_util.c:1392
msgid "Histogram on _Red"
msgstr "Histograma del ve_rmell"
-#: ../src/bar_histogram.c:241 ../src/layout_util.c:1389
+#: ../src/bar_histogram.c:243 ../src/layout_util.c:1393
msgid "Histogram on _Green"
msgstr "Histograma del _verd"
-#: ../src/bar_histogram.c:242 ../src/layout_util.c:1390
+#: ../src/bar_histogram.c:244 ../src/layout_util.c:1394
msgid "Histogram on _Blue"
msgstr "Histograma del _blau"
-#: ../src/bar_histogram.c:243 ../src/layout_util.c:1391
+#: ../src/bar_histogram.c:245 ../src/layout_util.c:1395
msgid "_Histogram on RGB"
msgstr "_Histograma del RGB"
-#: ../src/bar_histogram.c:244 ../src/layout_util.c:1392
+#: ../src/bar_histogram.c:246 ../src/layout_util.c:1396
msgid "Histogram on _Value"
msgstr "Histograma _segons el valor"
-#: ../src/bar_histogram.c:248 ../src/layout_util.c:1396
+#: ../src/bar_histogram.c:250 ../src/layout_util.c:1400
msgid "Li_near Histogram"
msgstr "Histograma li_neal"
-#: ../src/bar_histogram.c:249 ../src/layout_util.c:1397
+#: ../src/bar_histogram.c:251
msgid "L_og Histogram"
msgstr "Histograma l_ogarítmic"
-#: ../src/bar_keywords.c:406
+#: ../src/bar_keywords.c:410
msgid "Add keywords to selected files"
msgstr "Afegeix paraules clau als fitxers seleccionats"
-#: ../src/bar_keywords.c:407
+#: ../src/bar_keywords.c:411
msgid "Replace existing keywords in selected files"
msgstr "Reemplaça les paraules clau dels fitxers seleccionats"
-#: ../src/bar_keywords.c:880
+#: ../src/bar_keywords.c:884
msgid "Edit keyword"
msgstr "Edita la paraula clau"
-#: ../src/bar_keywords.c:880
+#: ../src/bar_keywords.c:884
msgid "Add keywords"
msgstr "Afegeix paraules clau"
-#: ../src/bar_keywords.c:887
+#: ../src/bar_keywords.c:891
msgid "Configure keyword"
msgstr "Configura la paraula clau"
-#: ../src/bar_keywords.c:887 ../src/bar_keywords.c:1169
+#: ../src/bar_keywords.c:891 ../src/bar_keywords.c:1101
msgid "Add keyword"
msgstr "Afegeix una paraula clau"
-#: ../src/bar_keywords.c:893
+#: ../src/bar_keywords.c:897
msgid "Keyword:"
msgstr "Paraula clau:"
-#: ../src/bar_keywords.c:902
+#: ../src/bar_keywords.c:906
msgid "Keyword type:"
msgstr "Tipus de paraula clau:"
-#: ../src/bar_keywords.c:904
+#: ../src/bar_keywords.c:908
msgid "Active keyword"
msgstr "Paraula clau activa"
-#: ../src/bar_keywords.c:907
+#: ../src/bar_keywords.c:911
msgid "Helper"
msgstr "Ajuda"
-#: ../src/bar_keywords.c:1113
+#: ../src/bar_keywords.c:1121
#, c-format
msgid "Hide \"%s\""
msgstr "Oculta «%s»"
-#: ../src/bar_keywords.c:1120
+#: ../src/bar_keywords.c:1128
#, c-format
msgid "Mark %d"
msgstr "Marca _%d"
-#: ../src/bar_keywords.c:1125
+#: ../src/bar_keywords.c:1133
#, c-format
msgid "Connect \"%s\" to mark"
msgstr "Connecta «%s» a la marca"
-#: ../src/bar_keywords.c:1132
+#: ../src/bar_keywords.c:1140
#, c-format
msgid "Edit \"%s\""
msgstr "Edita «%s»"
-#: ../src/bar_keywords.c:1142
+#: ../src/bar_keywords.c:1150
#, c-format
msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
msgstr "Desconnecta «%s» de la marca %s"
#. for the pane
-#: ../src/bar_keywords.c:1154 ../src/bar_keywords.c:1163
+#: ../src/bar_keywords.c:1162 ../src/bar_keywords.c:1171
msgid "Expand checked"
msgstr "Amplia els seleccionats"
-#: ../src/bar_keywords.c:1155 ../src/bar_keywords.c:1164
+#: ../src/bar_keywords.c:1163 ../src/bar_keywords.c:1172
msgid "Collapse unchecked"
msgstr "Redueix els seleccionats"
-#: ../src/bar_keywords.c:1156 ../src/bar_keywords.c:1165
+#: ../src/bar_keywords.c:1164 ../src/bar_keywords.c:1173
msgid "Hide unchecked"
msgstr "Oculta els seleccionats"
-#: ../src/bar_keywords.c:1157
+#: ../src/bar_keywords.c:1165
msgid "Show all"
msgstr "Mostra'ls tots"
-#: ../src/bar_keywords.c:1160
+#: ../src/bar_keywords.c:1168
msgid "On any change"
msgstr "Si hi ha algun canvi"
msgid "Collections"
msgstr "Col·leccions"
-#: ../src/bar_sort.c:615 ../src/utilops.c:2107
+#: ../src/bar_sort.c:615 ../src/utilops.c:2124
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
-#: ../src/bar_sort.c:618 ../src/utilops.c:2061
+#: ../src/bar_sort.c:618 ../src/utilops.c:2075
msgid "Move"
msgstr "Mou"
"error: %s\n"
#: ../src/cache_maint.c:129 ../src/cache_maint.c:722 ../src/cache_maint.c:938
-#: ../src/editors.c:1133
+#: ../src/editors.c:1176
msgid "done"
msgstr "fet"
msgid "click start to begin"
msgstr "feu clic a inici per començar"
-#: ../src/cache_maint.c:1042 ../src/editors.c:1059
+#: ../src/cache_maint.c:1042 ../src/editors.c:1102
msgid "running..."
msgstr "executant..."
msgstr "Suprimeix les paraules clau i els comentaris orfes."
#. When does this occur ??
-#: ../src/collect.c:366 ../src/image.c:160 ../src/image-overlay.c:513
-#: ../src/image-overlay.c:592
+#: ../src/collect.c:366 ../src/image.c:160 ../src/image-overlay.c:512
+#: ../src/image-overlay.c:591
msgid "Untitled"
msgstr "Sense títol"
msgid "%s, %d images"
msgstr "%s, %d imatges"
-#: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1190
-#: ../src/layout_util.c:2135
+#: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1194
+#: ../src/layout_util.c:2231
msgid "Empty"
msgstr "Buida"
-#: ../src/collect-table.c:237 ../src/dupe.c:1319 ../src/search.c:324
-#: ../src/view_file.c:822 ../src/view_file.c:925
+#: ../src/collect-table.c:237 ../src/dupe.c:1319 ../src/search.c:320
+#: ../src/view_file.c:835 ../src/view_file.c:938
msgid "Loading thumbs..."
msgstr "S'estan carregant les miniatures..."
-#: ../src/collect-table.c:866 ../src/dupe.c:2244 ../src/dupe.c:2555
-#: ../src/layout_util.c:1237 ../src/search.c:1002
+#: ../src/collect-table.c:866 ../src/dupe.c:2242 ../src/dupe.c:2555
+#: ../src/layout_util.c:1241 ../src/search.c:1000
msgid "_View"
msgstr "_Visualitza"
-#: ../src/collect-table.c:868 ../src/dupe.c:2246 ../src/dupe.c:2557
-#: ../src/img-view.c:1284 ../src/layout_image.c:498 ../src/pan-view.c:2822
-#: ../src/search.c:1004 ../src/view_file.c:575
+#: ../src/collect-table.c:868 ../src/dupe.c:2244 ../src/dupe.c:2557
+#: ../src/img-view.c:1281 ../src/layout_image.c:505 ../src/pan-view.c:2823
+#: ../src/search.c:1002 ../src/view_file.c:588
msgid "View in _new window"
msgstr "Visualitzar en una finestra _nova"
msgid "_Selection"
msgstr "_Selecciona"
-#: ../src/collect-table.c:882 ../src/dupe.c:2249 ../src/dupe.c:2560
-#: ../src/layout_util.c:1283 ../src/search.c:1007
+#: ../src/collect-table.c:882 ../src/dupe.c:2247 ../src/dupe.c:2560
+#: ../src/layout_util.c:1287 ../src/search.c:1005
msgid "Select all"
msgstr "Selecciona-ho tot"
-#: ../src/collect-table.c:884 ../src/dupe.c:2251 ../src/dupe.c:2562
-#: ../src/layout_util.c:1284 ../src/search.c:1009
+#: ../src/collect-table.c:884 ../src/dupe.c:2249 ../src/dupe.c:2562
+#: ../src/layout_util.c:1288 ../src/search.c:1007
msgid "Select none"
msgstr "Desfés la selecció"
msgid "Invert selection"
msgstr "Inverteix la selecció"
-#: ../src/collect-table.c:898 ../src/dupe.c:2267 ../src/img-view.c:1288
-#: ../src/layout_image.c:506 ../src/layout_util.c:1266 ../src/pan-view.c:2826
-#: ../src/search.c:1021 ../src/view_file.c:579
+#: ../src/collect-table.c:898 ../src/dupe.c:2267 ../src/img-view.c:1285
+#: ../src/layout_image.c:513 ../src/layout_util.c:1270 ../src/pan-view.c:2827
+#: ../src/search.c:1021 ../src/view_file.c:592
msgid "_Copy..."
msgstr "_Copia..."
-#: ../src/collect-table.c:900 ../src/dupe.c:2269 ../src/img-view.c:1289
-#: ../src/layout_image.c:508 ../src/layout_util.c:1267 ../src/pan-view.c:2828
-#: ../src/search.c:1023 ../src/view_file.c:581
+#: ../src/collect-table.c:900 ../src/dupe.c:2269 ../src/img-view.c:1286
+#: ../src/layout_image.c:515 ../src/layout_util.c:1271 ../src/pan-view.c:2829
+#: ../src/search.c:1023 ../src/view_file.c:594
msgid "_Move..."
msgstr "_Mou..."
-#: ../src/collect-table.c:902 ../src/dupe.c:2271 ../src/img-view.c:1290
-#: ../src/layout_image.c:510 ../src/layout_util.c:1268 ../src/pan-view.c:2830
-#: ../src/search.c:1025 ../src/view_dir.c:665 ../src/view_file.c:583
+#: ../src/collect-table.c:902 ../src/dupe.c:2271 ../src/img-view.c:1287
+#: ../src/layout_image.c:517 ../src/layout_util.c:1272 ../src/pan-view.c:2831
+#: ../src/search.c:1025 ../src/view_dir.c:666 ../src/view_file.c:596
msgid "_Rename..."
msgstr "Can_via el nom..."
-#: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2273 ../src/img-view.c:1291
-#: ../src/layout_image.c:512 ../src/layout_util.c:1269
-#: ../src/layout_util.c:1270 ../src/layout_util.c:1271 ../src/pan-view.c:2832
-#: ../src/search.c:1027 ../src/view_dir.c:667 ../src/view_file.c:585
+#: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2273 ../src/img-view.c:1288
+#: ../src/layout_image.c:519 ../src/layout_util.c:1273
+#: ../src/layout_util.c:1274 ../src/layout_util.c:1275 ../src/pan-view.c:2833
+#: ../src/search.c:1027 ../src/view_dir.c:668 ../src/view_file.c:598
msgid "_Delete..."
msgstr "_Suprimeix..."
-#: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2275 ../src/img-view.c:1292
-#: ../src/layout_image.c:515 ../src/pan-view.c:2834 ../src/search.c:1029
-#: ../src/view_dir.c:670 ../src/view_file.c:587
+#: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2275 ../src/img-view.c:1289
+#: ../src/layout_image.c:522 ../src/pan-view.c:2835 ../src/search.c:1029
+#: ../src/view_dir.c:671 ../src/view_file.c:600
msgid "_Copy path"
msgstr "_Copia el camí"
msgid "Randomize"
msgstr "Barreja-les"
-#: ../src/collect-table.c:914 ../src/view_file.c:603
+#: ../src/collect-table.c:914 ../src/view_file.c:616
msgid "_Sort"
msgstr "_Ordena"
-#: ../src/collect-table.c:917 ../src/view_file.c:619
+#: ../src/collect-table.c:917 ../src/view_file.c:632
msgid "Show filename _text"
msgstr "Mostra el _nom del fitxer"
msgid "Save collection _as..."
msgstr "_Anomena i desa la col·lecció..."
-#: ../src/collect-table.c:925 ../src/layout_util.c:1262
+#: ../src/collect-table.c:925 ../src/layout_util.c:1266
msgid "_Find duplicates..."
msgstr "_Cerca imatges duplicades"
-#: ../src/collect-table.c:927 ../src/dupe.c:2264 ../src/layout_util.c:1264
+#: ../src/collect-table.c:927 ../src/dupe.c:2264 ../src/layout_util.c:1268
#: ../src/search.c:1018
msgid "Print..."
msgstr "Imprimeix..."
-#: ../src/collect-table.c:2081 ../src/dupe.c:3351 ../src/img-view.c:1446
+#: ../src/collect-table.c:2085 ../src/dupe.c:3355 ../src/img-view.c:1443
msgid "Dropped list includes folders."
msgstr "La llista deixada inclou carpetes."
-#: ../src/collect-table.c:2083 ../src/dupe.c:3353 ../src/img-view.c:1448
+#: ../src/collect-table.c:2087 ../src/dupe.c:3357 ../src/img-view.c:1445
msgid "_Add contents"
msgstr "_Afegeix continguts"
-#: ../src/collect-table.c:2085 ../src/dupe.c:3354 ../src/img-view.c:1449
+#: ../src/collect-table.c:2089 ../src/dupe.c:3358 ../src/img-view.c:1446
msgid "Add contents _recursive"
msgstr "Afegeix continguts _recursivament"
-#: ../src/collect-table.c:2087 ../src/dupe.c:3355 ../src/img-view.c:1450
+#: ../src/collect-table.c:2091 ../src/dupe.c:3359 ../src/img-view.c:1447
msgid "_Skip folders"
msgstr "_Salta carpetes"
-#: ../src/collect-table.c:2090 ../src/dupe.c:3357 ../src/img-view.c:1452
-#: ../src/view_dir.c:416
+#: ../src/collect-table.c:2094 ../src/dupe.c:3361 ../src/img-view.c:1449
+#: ../src/view_dir.c:417
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
msgid "Custom profile"
msgstr "Perfil personalitzat"
-#: ../src/desktop_file.c:72 ../src/desktop_file.c:84 ../src/desktop_file.c:90
+#: ../src/desktop_file.c:74 ../src/desktop_file.c:86 ../src/desktop_file.c:92
msgid "Can't save"
msgstr "No es pot desar"
-#: ../src/desktop_file.c:72
+#: ../src/desktop_file.c:74
msgid "Please specify file name."
msgstr "Especifiqueu un nom de fitxer"
-#: ../src/desktop_file.c:84
+#: ../src/desktop_file.c:86
msgid "Could not create directory"
msgstr "No es pot crear el directori"
-#: ../src/desktop_file.c:177 ../src/desktop_file.c:520
+#: ../src/desktop_file.c:182 ../src/desktop_file.c:534
msgid "Desktop file"
msgstr "Fitxer desktop"
-#: ../src/desktop_file.c:286 ../src/ui_pathsel.c:494
+#: ../src/desktop_file.c:291 ../src/ui_pathsel.c:494
#, c-format
msgid ""
"Unable to delete file:\n"
"No es pot suprimir el fitxer:\n"
"%s"
-#: ../src/desktop_file.c:287 ../src/ui_pathsel.c:495 ../src/utilops.c:1948
-#: ../src/utilops.c:1975 ../src/utilops.c:2489
+#: ../src/desktop_file.c:292 ../src/ui_pathsel.c:495 ../src/utilops.c:1962
+#: ../src/utilops.c:1989 ../src/utilops.c:2509
msgid "File deletion failed"
msgstr "No es pot suprimir el fitxer"
-#: ../src/desktop_file.c:329 ../src/desktop_file.c:337 ../src/ui_pathsel.c:537
+#: ../src/desktop_file.c:336 ../src/desktop_file.c:344 ../src/ui_pathsel.c:537
#: ../src/ui_pathsel.c:545
msgid "Delete file"
msgstr "Suprimeix l'arxiu"
-#: ../src/desktop_file.c:335 ../src/ui_pathsel.c:543
+#: ../src/desktop_file.c:342 ../src/ui_pathsel.c:543
#, c-format
msgid ""
"About to delete the file:\n"
"Quant a suprimir el fitxer:\n"
" %s"
-#: ../src/desktop_file.c:367
+#: ../src/desktop_file.c:374
msgid "new.desktop"
msgstr "nou.desktop"
-#: ../src/desktop_file.c:440
+#: ../src/desktop_file.c:453
msgid "Editors"
msgstr "Editors"
-#: ../src/desktop_file.c:506
+#: ../src/desktop_file.c:524
msgid "Hidden"
msgstr "Ocult"
-#: ../src/desktop_file.c:529 ../src/dupe.c:2653 ../src/dupe.c:3165
-#: ../src/print.c:3252 ../src/search.c:2848 ../src/ui_pathsel.c:1111
-#: ../src/utilops.c:445
+#: ../src/desktop_file.c:543 ../src/dupe.c:2653 ../src/dupe.c:3169
+#: ../src/print.c:3203 ../src/search.c:2848 ../src/ui_pathsel.c:1111
+#: ../src/utilops.c:458
msgid "Path"
msgstr "Camí"
msgid "Sorting..."
msgstr "S'està ordenant..."
-#: ../src/dupe.c:2253
+#: ../src/dupe.c:2251
msgid "Select group _1 duplicates"
msgstr "Seleccioneu duplicats del grup _1"
-#: ../src/dupe.c:2255
+#: ../src/dupe.c:2253
msgid "Select group _2 duplicates"
msgstr "Seleccioneu duplicats del grup_ 2 duplicats"
msgid "Name case-insensitive"
msgstr "El nom no distingeix entre majúscules i minúscules"
-#: ../src/dupe.c:2649 ../src/dupe.c:3162 ../src/preferences.c:1336
-#: ../src/print.c:3256 ../src/search.c:2845 ../src/view_file_list.c:2009
+#: ../src/dupe.c:2649 ../src/dupe.c:3166 ../src/preferences.c:1336
+#: ../src/print.c:3207 ../src/search.c:2845 ../src/view_file_list.c:2050
msgid "Size"
msgstr "Mida"
-#: ../src/dupe.c:2650 ../src/dupe.c:3163 ../src/exif.c:341
-#: ../src/exif-common.c:514 ../src/print.c:3254 ../src/search.c:2846
-#: ../src/view_file_list.c:2013
+#: ../src/dupe.c:2650 ../src/dupe.c:3167 ../src/exif.c:341
+#: ../src/exif-common.c:514 ../src/print.c:3205 ../src/search.c:2846
+#: ../src/view_file_list.c:2054
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: ../src/dupe.c:2651 ../src/dupe.c:3164 ../src/print.c:3258
+#: ../src/dupe.c:2651 ../src/dupe.c:3168 ../src/print.c:3209
#: ../src/search.c:2847
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensions"
msgid "Similarity (custom)"
msgstr "Semblança (personalitzada)"
-#: ../src/dupe.c:3115
+#: ../src/dupe.c:3119
msgid "Find duplicates"
msgstr "Cerca els duplicats"
-#: ../src/dupe.c:3197
+#: ../src/dupe.c:3201
msgid "Compare to:"
msgstr "Compara amb:"
-#: ../src/dupe.c:3210
+#: ../src/dupe.c:3214
msgid "Compare by:"
msgstr "Compara per:"
-#: ../src/dupe.c:3218 ../src/preferences.c:1171 ../src/search.c:2861
+#: ../src/dupe.c:3222 ../src/preferences.c:1171 ../src/search.c:2861
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniatures"
-#: ../src/dupe.c:3225
+#: ../src/dupe.c:3229
msgid "Compare two file sets"
msgstr "Compara dos conjunts de fitxers"
-#: ../src/editors.c:279
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/editors.c:280
+#, c-format
msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
-msgstr "El fixer desktop '%s'"
+msgstr ""
+"El fixer desktop '%s' no hauria d'incloure extensió a la clau Icon: «%s»\n"
-#: ../src/editors.c:486
+#. flash fired (bit 0)
+#: ../src/editors.c:334 ../src/exif.c:225 ../src/exif-common.c:332
+msgid "yes"
+msgstr "sí"
+
+#: ../src/editors.c:334 ../src/exif.c:224 ../src/exif-common.c:332
+msgid "no"
+msgstr "no"
+
+#: ../src/editors.c:506
msgid "stopping..."
msgstr "aturant..."
-#: ../src/editors.c:507
+#: ../src/editors.c:527
msgid "Edit command results"
msgstr "Edita els resultats de la comanda"
-#: ../src/editors.c:510
+#: ../src/editors.c:530
#, c-format
msgid "Output of %s"
msgstr "Sortida de %s"
-#: ../src/editors.c:1010
+#: ../src/editors.c:1053
#, c-format
msgid ""
"Failed to run command:\n"
"No es pot executar la comanda:\n"
"%s\n"
-#: ../src/editors.c:1137
+#: ../src/editors.c:1180
msgid "stopped by user"
msgstr "aturat per l'usuari"
-#: ../src/editors.c:1218
+#: ../src/editors.c:1265
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s\n"
"«%s»"
-#: ../src/editors.c:1220
+#: ../src/editors.c:1267
msgid "Invalid editor command"
msgstr "comanda invalida del editor"
-#: ../src/editors.c:1307
+#: ../src/editors.c:1354
msgid "Editor template is empty."
msgstr "La plantilla de l'editor és buida."
-#: ../src/editors.c:1308
+#: ../src/editors.c:1355
msgid "Editor template has incorrect syntax."
msgstr "La plantilla de l'editor te una sintaxi incorrecta."
-#: ../src/editors.c:1309
+#: ../src/editors.c:1356
msgid "Editor template uses incompatible macros."
msgstr "La plantilla de l'editor fa servir macros incompatibles."
-#: ../src/editors.c:1310
+#: ../src/editors.c:1357
msgid "Can't find matching file type."
msgstr "No es troba cap tipus de fitxer coincident."
-#: ../src/editors.c:1311
+#: ../src/editors.c:1358
msgid "Can't execute external editor."
msgstr "No es pot executar l'editor extern."
-#: ../src/editors.c:1312
+#: ../src/editors.c:1359
msgid "External editor returned error status."
msgstr "L'editor extern a retornat un error."
-#: ../src/editors.c:1313
+#: ../src/editors.c:1360
msgid "File was skipped."
msgstr "S'ha omès el fitxer."
-#: ../src/editors.c:1314
+#: ../src/editors.c:1361
msgid "Unknown error."
msgstr "Error desconegut."
msgid "ISO studio tungsten"
msgstr "ISO tungstè d'estudi"
-#: ../src/exif.c:224 ../src/exif-common.c:332
-msgid "no"
-msgstr "no"
-
-#. flash fired (bit 0)
-#: ../src/exif.c:225 ../src/exif-common.c:332
-msgid "yes"
-msgstr "sí"
-
#: ../src/exif.c:226
msgid "yes, not detected by strobe"
msgstr "sí, no detectat per l'efecte estroboscòpic "
msgid "File mode"
msgstr "Mode del fitxer"
-#: ../src/filedata.c:90
+#: ../src/filedata.c:91
#, c-format
msgid "%d bytes"
msgstr "%d bytes"
-#: ../src/filedata.c:94
+#: ../src/filedata.c:95
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: ../src/filedata.c:98
+#: ../src/filedata.c:99
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
-#: ../src/filedata.c:103
+#: ../src/filedata.c:104
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"
-#: ../src/filedata.c:2091
+#: ../src/filedata.c:2185
msgid "file or directory does not exist"
msgstr "el fitxer o el directori no existeix"
-#: ../src/filedata.c:2097
+#: ../src/filedata.c:2191
msgid "destination already exists"
msgstr "el destí ja existeix"
-#: ../src/filedata.c:2103
+#: ../src/filedata.c:2197
msgid "destination can't be overwritten"
msgstr "el destí no es pot sobreescriure"
-#: ../src/filedata.c:2109
+#: ../src/filedata.c:2203
msgid "destination directory is not writable"
msgstr "no es pot escriure al directori destí"
-#: ../src/filedata.c:2115
+#: ../src/filedata.c:2209
msgid "destination directory does not exist"
msgstr "el directori de destí no existeix"
-#: ../src/filedata.c:2121
+#: ../src/filedata.c:2215
msgid "source directory is not writable"
msgstr "no es pot escriure al directori font"
-#: ../src/filedata.c:2127
+#: ../src/filedata.c:2221
msgid "no read permission"
msgstr "no teniu permís de lectura"
-#: ../src/filedata.c:2133
+#: ../src/filedata.c:2227
msgid "file is readonly"
msgstr "el fitxer és de només lectura"
-#: ../src/filedata.c:2139
+#: ../src/filedata.c:2233
msgid "destination already exists and will be overwritten"
msgstr "el destí ja existeix i es sobreescriurà"
-#: ../src/filedata.c:2145
+#: ../src/filedata.c:2239
msgid "source and destination are the same"
msgstr "L'origen i el destí són els mateixos"
-#: ../src/filedata.c:2151
+#: ../src/filedata.c:2245
msgid "source and destination have different extension"
msgstr "L'origen i el destí tenen extensió diferent"
-#: ../src/filedata.c:2157
+#: ../src/filedata.c:2251
msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
msgstr "hi ha canvis a les metadades del fitxer que no s'han desat"
-#: ../src/fullscreen.c:243 ../src/layout_util.c:1325 ../src/layout_util.c:1326
-#: ../src/layout_util.c:1327 ../src/preferences.c:1349
+#: ../src/fullscreen.c:243 ../src/layout_util.c:1329 ../src/layout_util.c:1330
+#: ../src/layout_util.c:1331 ../src/preferences.c:1349
msgid "Full screen"
msgstr "Pantalla completa"
msgid " (Collection %s)"
msgstr "(Col·leccions %s)"
-#: ../src/img-view.c:1271 ../src/layout_image.c:484 ../src/layout_util.c:1292
-#: ../src/layout_util.c:1293 ../src/layout_util.c:1308
-#: ../src/layout_util.c:1309 ../src/pan-view.c:2810
+#: ../src/img-view.c:1266 ../src/layout_image.c:489 ../src/layout_util.c:1296
+#: ../src/layout_util.c:1297 ../src/layout_util.c:1312
+#: ../src/layout_util.c:1313 ../src/pan-view.c:2808
msgid "Zoom _in"
msgstr "Apropa"
-#: ../src/img-view.c:1272 ../src/layout_image.c:485 ../src/layout_util.c:1294
-#: ../src/layout_util.c:1295 ../src/layout_util.c:1310
-#: ../src/layout_util.c:1311 ../src/pan-view.c:2812
+#: ../src/img-view.c:1267 ../src/layout_image.c:490 ../src/layout_util.c:1298
+#: ../src/layout_util.c:1299 ../src/layout_util.c:1314
+#: ../src/layout_util.c:1315 ../src/pan-view.c:2810
msgid "Zoom _out"
msgstr "Allunya"
-#: ../src/img-view.c:1273 ../src/layout_image.c:486 ../src/layout_util.c:1296
-#: ../src/layout_util.c:1297 ../src/layout_util.c:1312
-#: ../src/layout_util.c:1313 ../src/pan-view.c:2814
+#: ../src/img-view.c:1268 ../src/layout_image.c:491 ../src/layout_util.c:1300
+#: ../src/layout_util.c:1301 ../src/layout_util.c:1316
+#: ../src/layout_util.c:1317 ../src/pan-view.c:2812
msgid "Zoom _1:1"
msgstr "Escala real"
-#: ../src/img-view.c:1274 ../src/layout_image.c:487
+#: ../src/img-view.c:1269 ../src/layout_image.c:492
msgid "Fit image to _window"
msgstr "Ajusta la imatge a la _finestra"
-#: ../src/img-view.c:1280 ../src/layout_image.c:494 ../src/layout_util.c:1290
+#: ../src/img-view.c:1277 ../src/layout_image.c:501 ../src/layout_util.c:1294
msgid "Set as _wallpaper"
msgstr "Posa com a _fons d'escriptori"
-#: ../src/img-view.c:1285 ../src/layout_image.c:501
+#: ../src/img-view.c:1282 ../src/layout_image.c:508
msgid "_Go to directory view"
msgstr "_Ves a la vista de directoris"
-#: ../src/img-view.c:1298 ../src/layout_image.c:522
+#: ../src/img-view.c:1295 ../src/layout_image.c:529
msgid "_Stop slideshow"
msgstr "_Atura les diapositives"
-#: ../src/img-view.c:1301 ../src/layout_image.c:525
+#: ../src/img-view.c:1298 ../src/layout_image.c:532
msgid "Continue slides_how"
msgstr "_Continua mostrant diapositives"
-#: ../src/img-view.c:1306 ../src/img-view.c:1314 ../src/layout_image.c:530
-#: ../src/layout_image.c:537
+#: ../src/img-view.c:1303 ../src/img-view.c:1311 ../src/layout_image.c:537
+#: ../src/layout_image.c:544
msgid "Pause slides_how"
msgstr "_Pausa la seqüència de diapositives"
-#: ../src/img-view.c:1312 ../src/layout_image.c:536
+#: ../src/img-view.c:1309 ../src/layout_image.c:543
msgid "_Start slideshow"
msgstr "_Inicia la seqüència de diapositives"
-#: ../src/img-view.c:1320 ../src/layout_image.c:547 ../src/pan-view.c:2880
+#: ../src/img-view.c:1317 ../src/layout_image.c:554 ../src/pan-view.c:2881
msgid "Exit _full screen"
msgstr "Sortir del mode _pantalla completa"
-#: ../src/img-view.c:1324 ../src/layout_image.c:543 ../src/pan-view.c:2884
+#: ../src/img-view.c:1321 ../src/layout_image.c:550 ../src/pan-view.c:2885
msgid "_Full screen"
msgstr "_Pantalla completa"
-#: ../src/img-view.c:1328 ../src/layout_util.c:1275 ../src/pan-view.c:2888
+#: ../src/img-view.c:1325 ../src/layout_util.c:1279 ../src/pan-view.c:2889
msgid "C_lose window"
msgstr "_Tanca la finestra"
-#: ../src/layout.c:363 ../src/view_file.c:600
+#: ../src/layout.c:363 ../src/view_file.c:613
msgid "Ascending"
msgstr "Ascendent"
msgid "Home path"
msgstr "Directori de l'usuari"
-#: ../src/layout.c:1943 ../src/print.c:3422 ../src/print.c:3429
+#: ../src/layout.c:1943 ../src/print.c:3373 ../src/print.c:3380
msgid "Layout"
msgstr "Format"
-#: ../src/layout.c:2186
+#: ../src/layout.c:2187
msgid "Invalid geometry\n"
msgstr "Geometria invàlida\n"
msgid "(drag to change order)"
msgstr "(arrossegueu per canviar l'ordre)"
-#: ../src/layout_image.c:552
+#: ../src/layout_image.c:559
msgid "Hide file _list"
msgstr "Oculta la _llista de fitxers"
-#: ../src/layout_image.c:1552
+#: ../src/layout_image.c:1559
#, c-format
msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
msgstr "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
-#: ../src/layout_image.c:1560
+#: ../src/layout_image.c:1567
#, c-format
msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
msgstr "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
-#: ../src/layout_util.c:1230
+#: ../src/layout_util.c:1234
msgid "_File"
msgstr "_Fitxer"
-#: ../src/layout_util.c:1231
+#: ../src/layout_util.c:1235
msgid "_Go"
msgstr "_Ves"
-#: ../src/layout_util.c:1232 ../src/menu.c:109
+#: ../src/layout_util.c:1236 ../src/menu.c:109
msgid "_Edit"
msgstr "_Edita"
-#: ../src/layout_util.c:1233
+#: ../src/layout_util.c:1237
msgid "_Select"
msgstr "_Selecció"
-#: ../src/layout_util.c:1234 ../src/menu.c:276
+#: ../src/layout_util.c:1238 ../src/menu.c:276
msgid "_Orientation"
msgstr "_Orientació"
-#: ../src/layout_util.c:1235
+#: ../src/layout_util.c:1239
msgid "E_xternal Editors"
msgstr "Editors e_xterns"
-#: ../src/layout_util.c:1236
+#: ../src/layout_util.c:1240
msgid "P_references"
msgstr "P_referències"
-#: ../src/layout_util.c:1238
+#: ../src/layout_util.c:1242
msgid "_Files and Folders"
msgstr "_Fitxers i carpetes"
-#: ../src/layout_util.c:1239
+#: ../src/layout_util.c:1243
msgid "_Zoom"
msgstr "_Lupa"
-#: ../src/layout_util.c:1240
-msgid "Color _Management"
-msgstr "_Gestió del color"
+#: ../src/layout_util.c:1244
+msgid "_Color Management"
+msgstr "Gestió del _color"
-#: ../src/layout_util.c:1241
+#: ../src/layout_util.c:1245
msgid "_Connected Zoom"
msgstr "Ampliació _connectada"
-#: ../src/layout_util.c:1242
-msgid "_Split"
+#: ../src/layout_util.c:1246
+msgid "Spli_t"
msgstr "_Dividir"
-#: ../src/layout_util.c:1243 ../src/layout_util.c:1357
-msgid "_Image Overlay"
-msgstr "_Imatge sobreposada"
+#: ../src/layout_util.c:1247 ../src/layout_util.c:1361
+msgid "Image _Overlay"
+msgstr "Imatge _sobreposada"
-#: ../src/layout_util.c:1244
+#: ../src/layout_util.c:1248
msgid "_Help"
msgstr "_Ajuda"
-#: ../src/layout_util.c:1246
+#: ../src/layout_util.c:1250
msgid "_First Image"
msgstr "_Primera imatge"
-#: ../src/layout_util.c:1246
+#: ../src/layout_util.c:1250
msgid "First Image"
msgstr "Primera imatge"
-#: ../src/layout_util.c:1247 ../src/layout_util.c:1248
-#: ../src/layout_util.c:1249
+#: ../src/layout_util.c:1251 ../src/layout_util.c:1252
+#: ../src/layout_util.c:1253
msgid "_Previous Image"
msgstr "Imatge _anterior"
-#: ../src/layout_util.c:1247 ../src/layout_util.c:1248
-#: ../src/layout_util.c:1249
+#: ../src/layout_util.c:1251 ../src/layout_util.c:1252
+#: ../src/layout_util.c:1253
msgid "Previous Image"
msgstr "Imatge anterior"
-#: ../src/layout_util.c:1250 ../src/layout_util.c:1251
-#: ../src/layout_util.c:1252
+#: ../src/layout_util.c:1254 ../src/layout_util.c:1255
+#: ../src/layout_util.c:1256
msgid "_Next Image"
msgstr "Imatge _següent"
-#: ../src/layout_util.c:1250 ../src/layout_util.c:1251
-#: ../src/layout_util.c:1252
+#: ../src/layout_util.c:1254 ../src/layout_util.c:1255
+#: ../src/layout_util.c:1256
msgid "Next Image"
msgstr "Imatge següent"
-#: ../src/layout_util.c:1253
+#: ../src/layout_util.c:1257
msgid "_Last Image"
msgstr "_Última imatge"
-#: ../src/layout_util.c:1253
+#: ../src/layout_util.c:1257
msgid "Last Image"
msgstr "Última imatge"
-#: ../src/layout_util.c:1254
+#: ../src/layout_util.c:1258
msgid "_Back"
msgstr "_Enrrere"
-#: ../src/layout_util.c:1254
+#: ../src/layout_util.c:1258
msgid "Back"
msgstr "Enrrere"
-#: ../src/layout_util.c:1255
+#: ../src/layout_util.c:1259
msgid "_Home"
msgstr "_Directori de l'usuari"
-#: ../src/layout_util.c:1255 ../src/options.c:136 ../src/ui_bookmark.c:543
+#: ../src/layout_util.c:1259 ../src/options.c:136 ../src/ui_bookmark.c:543
#: ../src/ui_pathsel.c:1047
msgid "Home"
msgstr "Directori de l'usuari"
-#: ../src/layout_util.c:1257
+#: ../src/layout_util.c:1261
msgid "New _window"
msgstr "Nova _finestra"
-#: ../src/layout_util.c:1257
+#: ../src/layout_util.c:1261
msgid "New window"
msgstr "Nova finestra"
-#: ../src/layout_util.c:1258
+#: ../src/layout_util.c:1262
msgid "_New collection"
msgstr "_Nova col·lecció"
-#: ../src/layout_util.c:1258
+#: ../src/layout_util.c:1262
msgid "New collection"
msgstr "Nova col·lecció"
-#: ../src/layout_util.c:1259
+#: ../src/layout_util.c:1263
msgid "_Open collection..."
msgstr "_Obre una col·lecció..."
-#: ../src/layout_util.c:1259
+#: ../src/layout_util.c:1263
msgid "Open collection..."
msgstr "Obre una col·lecció..."
-#: ../src/layout_util.c:1260
-msgid "Open _recent"
-msgstr "Obre _recents"
+#: ../src/layout_util.c:1264
+msgid "Open recen_t"
+msgstr "Obre recen_ts"
-#: ../src/layout_util.c:1260
+#: ../src/layout_util.c:1264
msgid "Open recent"
msgstr "Obre recents"
-#: ../src/layout_util.c:1261
+#: ../src/layout_util.c:1265
msgid "_Search..."
msgstr "_Cerca..."
-#: ../src/layout_util.c:1261
+#: ../src/layout_util.c:1265
msgid "Search..."
msgstr "Cerca..."
-#: ../src/layout_util.c:1262
+#: ../src/layout_util.c:1266
msgid "Find duplicates..."
msgstr "Cerca imatges duplicades"
-#: ../src/layout_util.c:1263
-msgid "Pan _view"
-msgstr "Vista _panoràmica"
+#: ../src/layout_util.c:1267
+msgid "Pa_n view"
+msgstr "Vista pa_noràmica"
-#: ../src/layout_util.c:1263
+#: ../src/layout_util.c:1267
msgid "Pan view"
msgstr "Vista panoràmica"
-#: ../src/layout_util.c:1264
+#: ../src/layout_util.c:1268
msgid "_Print..."
msgstr "_Imprimeix..."
-#: ../src/layout_util.c:1265
+#: ../src/layout_util.c:1269
msgid "N_ew folder..."
msgstr "_Nova carpeta..."
-#: ../src/layout_util.c:1265
+#: ../src/layout_util.c:1269
msgid "New folder..."
msgstr "Nova carpeta..."
-#: ../src/layout_util.c:1266
+#: ../src/layout_util.c:1270
msgid "Copy..."
msgstr "Copia..."
-#: ../src/layout_util.c:1267
+#: ../src/layout_util.c:1271
msgid "Move..."
msgstr "Mou..."
-#: ../src/layout_util.c:1268
+#: ../src/layout_util.c:1272
msgid "Rename..."
msgstr "Canvia el nom..."
-#: ../src/layout_util.c:1269 ../src/layout_util.c:1270
-#: ../src/layout_util.c:1271
+#: ../src/layout_util.c:1273 ../src/layout_util.c:1274
+#: ../src/layout_util.c:1275
msgid "Delete..."
msgstr "Suprimeix..."
-#: ../src/layout_util.c:1272 ../src/view_file.c:590
+#: ../src/layout_util.c:1276 ../src/view_file.c:603
msgid "Enable file _grouping"
msgstr "Habilita els _grups de fitxers"
-#: ../src/layout_util.c:1272
+#: ../src/layout_util.c:1276
msgid "Enable file grouping"
msgstr "Habilita els grups de fitxers"
-#: ../src/layout_util.c:1273 ../src/view_file.c:592
+#: ../src/layout_util.c:1277 ../src/view_file.c:605
msgid "Disable file groupi_ng"
msgstr "I_nhabilita els grups de fitxers"
-#: ../src/layout_util.c:1273
+#: ../src/layout_util.c:1277
msgid "Disable file grouping"
msgstr "Inhabilita els grups de fitxers"
-#: ../src/layout_util.c:1274
+#: ../src/layout_util.c:1278
msgid "_Copy path to clipboard"
msgstr "_Copia el camí al portapapers"
-#: ../src/layout_util.c:1274
+#: ../src/layout_util.c:1278
msgid "Copy path to clipboard"
msgstr "Copia el camí al portapapers"
-#: ../src/layout_util.c:1275
+#: ../src/layout_util.c:1279
msgid "Close window"
msgstr "Tanca la finestra"
-#: ../src/layout_util.c:1276
+#: ../src/layout_util.c:1280
msgid "_Quit"
msgstr "_Surt"
-#: ../src/layout_util.c:1276
+#: ../src/layout_util.c:1280
msgid "Quit"
msgstr "Surt"
-#: ../src/layout_util.c:1277 ../src/menu.c:218
+#: ../src/layout_util.c:1281 ../src/menu.c:218
msgid "_Rotate clockwise"
msgstr "_Gira en sentit horari"
-#: ../src/layout_util.c:1277
+#: ../src/layout_util.c:1281
msgid "Rotate clockwise"
msgstr "Gira en sentit horari"
-#: ../src/layout_util.c:1278 ../src/menu.c:221
+#: ../src/layout_util.c:1282 ../src/menu.c:221
msgid "Rotate _counterclockwise"
msgstr "Gira en sentit _antihorari"
-#: ../src/layout_util.c:1278
+#: ../src/layout_util.c:1282
msgid "Rotate counterclockwise"
msgstr "Gira en sentit antihorari"
-#: ../src/layout_util.c:1279
+#: ../src/layout_util.c:1283
msgid "Rotate 1_80"
msgstr "Gira 1_80"
-#: ../src/layout_util.c:1279
+#: ../src/layout_util.c:1283
msgid "Rotate 180"
msgstr "Gira 180"
-#: ../src/layout_util.c:1280 ../src/menu.c:227
+#: ../src/layout_util.c:1284 ../src/menu.c:227
msgid "_Mirror"
msgstr "_Reflexa"
-#: ../src/layout_util.c:1280
+#: ../src/layout_util.c:1284
msgid "Mirror"
msgstr "Reflexa"
-#: ../src/layout_util.c:1281 ../src/menu.c:230
+#: ../src/layout_util.c:1285 ../src/menu.c:230
msgid "_Flip"
msgstr "_Inverteix"
-#: ../src/layout_util.c:1281
+#: ../src/layout_util.c:1285
msgid "Flip"
msgstr "Inverteix"
-#: ../src/layout_util.c:1282 ../src/menu.c:233
+#: ../src/layout_util.c:1286 ../src/menu.c:233
msgid "_Original state"
msgstr "Estat _original"
-#: ../src/layout_util.c:1282
+#: ../src/layout_util.c:1286
msgid "Original state"
msgstr "Estat original"
-#: ../src/layout_util.c:1283
+#: ../src/layout_util.c:1287
msgid "Select _all"
msgstr "Selecciona-ho _tot"
-#: ../src/layout_util.c:1284
+#: ../src/layout_util.c:1288
msgid "Select _none"
msgstr "_Desfés la selecció"
-#: ../src/layout_util.c:1285
+#: ../src/layout_util.c:1289
msgid "_Invert Selection"
msgstr "_Inverteix la Selecció"
-#: ../src/layout_util.c:1285
+#: ../src/layout_util.c:1289
msgid "Invert Selection"
msgstr "Inverteix la Selecció"
-#: ../src/layout_util.c:1286
+#: ../src/layout_util.c:1290
msgid "P_references..."
msgstr "P_referències..."
-#: ../src/layout_util.c:1286
+#: ../src/layout_util.c:1290
msgid "Preferences..."
msgstr "Preferències..."
-#: ../src/layout_util.c:1287
+#: ../src/layout_util.c:1291
msgid "Configure _Editors..."
msgstr "Configura els _editors..."
-#: ../src/layout_util.c:1287
+#: ../src/layout_util.c:1291
msgid "Configure Editors..."
msgstr "Configura els editors..."
-#: ../src/layout_util.c:1288
+#: ../src/layout_util.c:1292
msgid "_Configure this window..."
msgstr "_Configura aquesta finestra..."
-#: ../src/layout_util.c:1288
+#: ../src/layout_util.c:1292
msgid "Configure this window..."
msgstr "Configura aquesta finestra..."
-#: ../src/layout_util.c:1289
+#: ../src/layout_util.c:1293
msgid "_Thumbnail maintenance..."
msgstr "Manteniment de les _Miniatures..."
-#: ../src/layout_util.c:1289
+#: ../src/layout_util.c:1293
msgid "Thumbnail maintenance..."
msgstr "Manteniment de les Miniatures..."
-#: ../src/layout_util.c:1290
+#: ../src/layout_util.c:1294
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "Posa com a fons d'escriptori"
-#: ../src/layout_util.c:1291
+#: ../src/layout_util.c:1295
msgid "_Save metadata"
msgstr "De_sa les metadades"
-#: ../src/layout_util.c:1291
+#: ../src/layout_util.c:1295
msgid "Save metadata"
msgstr "Desa les metadades"
-#: ../src/layout_util.c:1292 ../src/layout_util.c:1293
+#: ../src/layout_util.c:1296 ../src/layout_util.c:1297
msgid "Zoom in"
msgstr "Apropa"
-#: ../src/layout_util.c:1294 ../src/layout_util.c:1295
+#: ../src/layout_util.c:1298 ../src/layout_util.c:1299
msgid "Zoom out"
msgstr "Allunya"
-#: ../src/layout_util.c:1296 ../src/layout_util.c:1297
+#: ../src/layout_util.c:1300 ../src/layout_util.c:1301
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "Escala real"
-#: ../src/layout_util.c:1298 ../src/layout_util.c:1299
-#: ../src/layout_util.c:1314 ../src/layout_util.c:1315
+#: ../src/layout_util.c:1302 ../src/layout_util.c:1303
+#: ../src/layout_util.c:1318 ../src/layout_util.c:1319
msgid "_Zoom to fit"
msgstr "_Amplia fins que encaixi"
-#: ../src/layout_util.c:1298 ../src/layout_util.c:1299
+#: ../src/layout_util.c:1302 ../src/layout_util.c:1303
msgid "Zoom to fit"
msgstr "Amplia fins que encaixi"
-#: ../src/layout_util.c:1300 ../src/layout_util.c:1316
+#: ../src/layout_util.c:1304 ../src/layout_util.c:1320
msgid "Fit _Horizontally"
msgstr "Ajusta _Horitzontalment"
-#: ../src/layout_util.c:1300
+#: ../src/layout_util.c:1304
msgid "Fit Horizontally"
msgstr "Ajusta Horitzontalment"
-#: ../src/layout_util.c:1301 ../src/layout_util.c:1317
+#: ../src/layout_util.c:1305 ../src/layout_util.c:1321
msgid "Fit _Vertically"
msgstr "Ajusta _Verticalment"
-#: ../src/layout_util.c:1301
+#: ../src/layout_util.c:1305
msgid "Fit Vertically"
msgstr "Ajusta Verticalment"
-#: ../src/layout_util.c:1302 ../src/layout_util.c:1318
+#: ../src/layout_util.c:1306 ../src/layout_util.c:1322
msgid "Zoom _2:1"
msgstr "Escala _2:1"
-#: ../src/layout_util.c:1302
+#: ../src/layout_util.c:1306
msgid "Zoom 2:1"
msgstr "Escala 2:1"
-#: ../src/layout_util.c:1303 ../src/layout_util.c:1319
+#: ../src/layout_util.c:1307 ../src/layout_util.c:1323
msgid "Zoom _3:1"
msgstr "Escala _3:1"
-#: ../src/layout_util.c:1303
+#: ../src/layout_util.c:1307
msgid "Zoom 3:1"
msgstr "Escala 3:1"
-#: ../src/layout_util.c:1304 ../src/layout_util.c:1320
+#: ../src/layout_util.c:1308 ../src/layout_util.c:1324
msgid "Zoom _4:1"
msgstr "Escala _4:1"
-#: ../src/layout_util.c:1304
+#: ../src/layout_util.c:1308
msgid "Zoom 4:1"
msgstr "Escala 4:1"
-#: ../src/layout_util.c:1305 ../src/layout_util.c:1321
+#: ../src/layout_util.c:1309 ../src/layout_util.c:1325
msgid "Zoom 1:2"
msgstr "Escala 1:2"
-#: ../src/layout_util.c:1306 ../src/layout_util.c:1322
+#: ../src/layout_util.c:1310 ../src/layout_util.c:1326
msgid "Zoom 1:3"
msgstr "Escala 1:3"
-#: ../src/layout_util.c:1307 ../src/layout_util.c:1323
+#: ../src/layout_util.c:1311 ../src/layout_util.c:1327
msgid "Zoom 1:4"
msgstr "Escala 1:4"
-#: ../src/layout_util.c:1308 ../src/layout_util.c:1309
+#: ../src/layout_util.c:1312 ../src/layout_util.c:1313
msgid "Connected Zoom in"
msgstr "Ampliació connectada"
-#: ../src/layout_util.c:1310 ../src/layout_util.c:1311
+#: ../src/layout_util.c:1314 ../src/layout_util.c:1315
msgid "Connected Zoom out"
msgstr "Reducció connectada"
-#: ../src/layout_util.c:1312 ../src/layout_util.c:1313
+#: ../src/layout_util.c:1316 ../src/layout_util.c:1317
msgid "Connected Zoom 1:1"
msgstr "Escala real connectada"
-#: ../src/layout_util.c:1314 ../src/layout_util.c:1315
+#: ../src/layout_util.c:1318 ../src/layout_util.c:1319
msgid "Connected Zoom to fit"
msgstr "Ampliació fins que encaixi connectada"
-#: ../src/layout_util.c:1316
+#: ../src/layout_util.c:1320
msgid "Connected Fit Horizontally"
msgstr "Ajusta Horitzontalment connectat"
-#: ../src/layout_util.c:1317
+#: ../src/layout_util.c:1321
msgid "Connected Fit Vertically"
msgstr "Ajusta Verticalment connectat"
-#: ../src/layout_util.c:1318
+#: ../src/layout_util.c:1322
msgid "Connected Zoom 2:1"
msgstr "Escala 2:1 connectada"
-#: ../src/layout_util.c:1319
+#: ../src/layout_util.c:1323
msgid "Connected Zoom 3:1"
msgstr "Escala 3:1 connectada"
-#: ../src/layout_util.c:1320
+#: ../src/layout_util.c:1324
msgid "Connected Zoom 4:1"
msgstr "Escala 4:1 connectada"
-#: ../src/layout_util.c:1321
+#: ../src/layout_util.c:1325
msgid "Connected Zoom 1:2"
msgstr "Escala 1:2 connectada"
-#: ../src/layout_util.c:1322
+#: ../src/layout_util.c:1326
msgid "Connected Zoom 1:3"
msgstr "Escala 1:3 connectada"
-#: ../src/layout_util.c:1323
+#: ../src/layout_util.c:1327
msgid "Connected Zoom 1:4"
msgstr "Escala 1:4 connectada"
-#: ../src/layout_util.c:1324
+#: ../src/layout_util.c:1328
msgid "_View in new window"
msgstr "_Visualitzar en una finestra nova"
-#: ../src/layout_util.c:1324
+#: ../src/layout_util.c:1328
msgid "View in new window"
msgstr "Visualitzar en una finestra nova"
-#: ../src/layout_util.c:1325 ../src/layout_util.c:1326
-#: ../src/layout_util.c:1327
+#: ../src/layout_util.c:1329 ../src/layout_util.c:1330
+#: ../src/layout_util.c:1331
msgid "F_ull screen"
msgstr "_Pantalla completa"
-#: ../src/layout_util.c:1328 ../src/layout_util.c:1329
+#: ../src/layout_util.c:1332 ../src/layout_util.c:1333
msgid "_Leave full screen"
msgstr "_Surt de la pantalla completa"
-#: ../src/layout_util.c:1328 ../src/layout_util.c:1329
+#: ../src/layout_util.c:1332 ../src/layout_util.c:1333
msgid "Leave full screen"
msgstr "Surt de la pantalla completa"
-#: ../src/layout_util.c:1330
+#: ../src/layout_util.c:1334
msgid "_Cycle through overlay modes"
msgstr "_Commuta a través dels modes de capa"
-#: ../src/layout_util.c:1330
+#: ../src/layout_util.c:1334
msgid "Cycle through Overlay modes"
msgstr "Commuta a través dels modes de capa"
-#: ../src/layout_util.c:1331
+#: ../src/layout_util.c:1335
msgid "Cycle through histogram ch_annels"
msgstr "Commuta a través dels c_anals d'histograma"
-#: ../src/layout_util.c:1331
+#: ../src/layout_util.c:1335
msgid "Cycle through histogram channels"
msgstr "Commuta a través dels canals d'histograma"
-#: ../src/layout_util.c:1332
+#: ../src/layout_util.c:1336
msgid "Cycle through histogram mo_des"
msgstr "Commuta a través dels mo_des d'histograma"
-#: ../src/layout_util.c:1332
+#: ../src/layout_util.c:1336
msgid "Cycle through histogram modes"
msgstr "Commuta a través dels modes d'histograma"
-#: ../src/layout_util.c:1333
+#: ../src/layout_util.c:1337
msgid "_Hide file list"
msgstr "Oculta la _llista de fitxers"
-#: ../src/layout_util.c:1333
+#: ../src/layout_util.c:1337
msgid "Hide file list"
msgstr "Oculta la llista de fitxers"
-#: ../src/layout_util.c:1334
+#: ../src/layout_util.c:1338
msgid "_Pause slideshow"
msgstr "_Pausa la seqüència de diapositives"
-#: ../src/layout_util.c:1334
+#: ../src/layout_util.c:1338
msgid "Pause slideshow"
msgstr "Pausa la seqüència de diapositives"
-#: ../src/layout_util.c:1335
+#: ../src/layout_util.c:1339
msgid "_Refresh"
msgstr "_Actualitza"
-#: ../src/layout_util.c:1335
+#: ../src/layout_util.c:1339
msgid "Refresh"
msgstr "Actualitza"
-#: ../src/layout_util.c:1336
+#: ../src/layout_util.c:1340
msgid "_Contents"
msgstr "C_ontinguts"
-#: ../src/layout_util.c:1336
+#: ../src/layout_util.c:1340
msgid "Contents"
msgstr "Continguts"
-#: ../src/layout_util.c:1337
+#: ../src/layout_util.c:1341
msgid "_Keyboard shortcuts"
msgstr "_Tecles de drecera"
-#: ../src/layout_util.c:1337
+#: ../src/layout_util.c:1341
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Tecles de drecera"
-#: ../src/layout_util.c:1338
+#: ../src/layout_util.c:1342
msgid "_Release notes"
msgstr "_Notes de la versió"
-#: ../src/layout_util.c:1338
+#: ../src/layout_util.c:1342
msgid "Release notes"
msgstr "Notes de la versió"
-#: ../src/layout_util.c:1339
+#: ../src/layout_util.c:1343
msgid "_About"
msgstr "_Quant a"
-#: ../src/layout_util.c:1339 ../src/preferences.c:2108
+#: ../src/layout_util.c:1343 ../src/preferences.c:2108
msgid "About"
msgstr "Quant a"
-#: ../src/layout_util.c:1340
+#: ../src/layout_util.c:1344
msgid "_Log Window"
msgstr "Finestra de _Registre"
-#: ../src/layout_util.c:1340
+#: ../src/layout_util.c:1344
msgid "Log Window"
msgstr "Finestra de Registre"
-#: ../src/layout_util.c:1341
-msgid "E_xif window"
-msgstr "Finestra E_xif"
+#: ../src/layout_util.c:1345
+msgid "_Exif window"
+msgstr "Finestra _Exif"
-#: ../src/layout_util.c:1341
+#: ../src/layout_util.c:1345
msgid "Exif window"
-msgstr "Finestra E_xif"
+msgstr "Finestra Exif"
-#: ../src/layout_util.c:1346
+#: ../src/layout_util.c:1350
msgid "Show _Thumbnails"
msgstr "Mostra les _miniatures"
-#: ../src/layout_util.c:1346
+#: ../src/layout_util.c:1350
msgid "Show Thumbnails"
msgstr "Mostra les miniatures"
-#: ../src/layout_util.c:1347
+#: ../src/layout_util.c:1351
msgid "Show _Marks"
msgstr "Mostra les _Marques"
-#: ../src/layout_util.c:1347
+#: ../src/layout_util.c:1351
msgid "Show Marks"
msgstr "Mostra les Marques"
-#: ../src/layout_util.c:1348
+#: ../src/layout_util.c:1352
msgid "Pi_xel Info"
msgstr "Informació del pí_xel"
-#: ../src/layout_util.c:1348
+#: ../src/layout_util.c:1352
msgid "Show Pixel Info"
msgstr "Mostra la informació del píxel"
-#: ../src/layout_util.c:1349
+#: ../src/layout_util.c:1353
msgid "_Float file list"
msgstr "_Llista de fitxers flotant"
-#: ../src/layout_util.c:1349
+#: ../src/layout_util.c:1353
msgid "Float file list"
msgstr "Llista de fitxers flotant"
-#: ../src/layout_util.c:1350
+#: ../src/layout_util.c:1354
msgid "Hide tool_bar"
msgstr "Oculta la _barra d'eines"
-#: ../src/layout_util.c:1350
+#: ../src/layout_util.c:1354
msgid "Hide toolbar"
msgstr "Oculta la barra d'eines"
-#: ../src/layout_util.c:1351
+#: ../src/layout_util.c:1355
msgid "_Info sidebar"
msgstr "Barra lateral d'_informació"
-#: ../src/layout_util.c:1351
+#: ../src/layout_util.c:1355
msgid "Info sidebar"
msgstr "Barra lateral d'informació"
-#: ../src/layout_util.c:1352
+#: ../src/layout_util.c:1356
msgid "Sort _manager"
msgstr "_Gestor d'ordenació"
-#: ../src/layout_util.c:1352
+#: ../src/layout_util.c:1356
msgid "Sort manager"
msgstr "Gestor d'ordenació"
-#: ../src/layout_util.c:1353
+#: ../src/layout_util.c:1357
msgid "Toggle _slideshow"
msgstr "_Commuta la projecció de diapositives"
-#: ../src/layout_util.c:1353
+#: ../src/layout_util.c:1357
msgid "Toggle slideshow"
msgstr "Commuta la projecció de diapositives"
-#: ../src/layout_util.c:1354
+#: ../src/layout_util.c:1358
msgid "Use _color profiles"
msgstr "Utilitza els perfils de _color"
-#: ../src/layout_util.c:1354
+#: ../src/layout_util.c:1358
msgid "Use color profiles"
msgstr "Utilitza els perfils de color"
-#: ../src/layout_util.c:1355
+#: ../src/layout_util.c:1359
msgid "Use profile from _image"
msgstr "Utilitza els perfils de la _imatge"
-#: ../src/layout_util.c:1355
+#: ../src/layout_util.c:1359
msgid "Use profile from image"
msgstr "Utilitza els perfils de la imatge"
-#: ../src/layout_util.c:1356
+#: ../src/layout_util.c:1360
msgid "Toggle _grayscale"
msgstr "Commuta l'escala de _grisos"
-#: ../src/layout_util.c:1356
+#: ../src/layout_util.c:1360
msgid "Toggle grayscale"
msgstr "Commuta l'escala de grisos"
-#: ../src/layout_util.c:1357
+#: ../src/layout_util.c:1361
msgid "Image Overlay"
msgstr "Imatge sobreposada"
-#: ../src/layout_util.c:1358
+#: ../src/layout_util.c:1362
msgid "_Show Histogram"
msgstr "_Mostra l'histograma"
-#: ../src/layout_util.c:1358
+#: ../src/layout_util.c:1362
msgid "Show Histogram"
msgstr "Mostra l'histograma"
-#: ../src/layout_util.c:1362
+#: ../src/layout_util.c:1366
msgid "Image _List"
msgstr "_Llista d'imatges"
-#: ../src/layout_util.c:1362
+#: ../src/layout_util.c:1366
msgid "View Images as List"
msgstr "Mostra les imatges en una llista"
-#: ../src/layout_util.c:1363
+#: ../src/layout_util.c:1367
msgid "I_cons"
msgstr "_Icones"
-#: ../src/layout_util.c:1363
+#: ../src/layout_util.c:1367
msgid "View Images as Icons"
msgstr "Mostra les imatges com a icones"
-#: ../src/layout_util.c:1367
-msgid "Folder _List"
-msgstr "_Lista de carpetes"
+#: ../src/layout_util.c:1371
+msgid "Folder Li_st"
+msgstr "Li_sta de carpetes"
-#: ../src/layout_util.c:1367
+#: ../src/layout_util.c:1371
msgid "View Folders as List"
msgstr "Mostra les carpetes en una llista"
-#: ../src/layout_util.c:1368
-msgid "Folder _Tree"
-msgstr "_Arbre de carpetes"
+#: ../src/layout_util.c:1372
+msgid "Folder T_ree"
+msgstr "A_rbre de carpetes"
-#: ../src/layout_util.c:1368
+#: ../src/layout_util.c:1372
msgid "View Folders as Tree"
msgstr "Mostra les carpetes en arbre"
-#: ../src/layout_util.c:1372
+#: ../src/layout_util.c:1376
msgid "_Horizontal"
msgstr "_Horitzontal"
-#: ../src/layout_util.c:1372
+#: ../src/layout_util.c:1376
msgid "Split Horizontal"
msgstr "Divideix _Horitzontalment"
-#: ../src/layout_util.c:1373
+#: ../src/layout_util.c:1377
msgid "_Vertical"
msgstr "_Vertical"
-#: ../src/layout_util.c:1373
+#: ../src/layout_util.c:1377
msgid "Split Vertical"
msgstr "Divideix _Verticalment"
-#: ../src/layout_util.c:1374
+#: ../src/layout_util.c:1378
msgid "_Quad"
msgstr "_Quatre"
-#: ../src/layout_util.c:1374
+#: ../src/layout_util.c:1378
msgid "Split Quad"
msgstr "Divideix en quatre"
-#: ../src/layout_util.c:1375
+#: ../src/layout_util.c:1379
msgid "_Single"
msgstr "Sola"
-#: ../src/layout_util.c:1375
+#: ../src/layout_util.c:1379
msgid "Split Single"
msgstr "Deixa sola"
-#: ../src/layout_util.c:1379
+#: ../src/layout_util.c:1383
msgid "Input _0: sRGB"
msgstr "Entrada _0:sRGB"
-#: ../src/layout_util.c:1379
+#: ../src/layout_util.c:1383
msgid "Input 0: sRGB"
msgstr "Entrada 0:sRGB"
-#: ../src/layout_util.c:1380
+#: ../src/layout_util.c:1384
msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
msgstr "Entrada_1: Compatible amb AdobeRGB"
-#: ../src/layout_util.c:1380
+#: ../src/layout_util.c:1384
msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
msgstr "Entrada_1: Compatible amb AdobeRGB"
-#: ../src/layout_util.c:1381
+#: ../src/layout_util.c:1385
msgid "Input _2"
msgstr "Entrada _2"
-#: ../src/layout_util.c:1381
+#: ../src/layout_util.c:1385
msgid "Input 2"
msgstr "Entrada 2"
-#: ../src/layout_util.c:1382
+#: ../src/layout_util.c:1386
msgid "Input _3"
msgstr "Entrada _3"
-#: ../src/layout_util.c:1382
+#: ../src/layout_util.c:1386
msgid "Input 3"
msgstr "Entrada 3"
-#: ../src/layout_util.c:1383
+#: ../src/layout_util.c:1387
msgid "Input _4"
msgstr "Entrada _4"
-#: ../src/layout_util.c:1383
+#: ../src/layout_util.c:1387
msgid "Input 4"
msgstr "Entrada 4"
-#: ../src/layout_util.c:1384
+#: ../src/layout_util.c:1388
msgid "Input _5"
msgstr "Entrada _5"
-#: ../src/layout_util.c:1384
+#: ../src/layout_util.c:1388
msgid "Input 5"
msgstr "Entrada 5"
-#: ../src/layout_util.c:1388
+#: ../src/layout_util.c:1392
msgid "Histogram on Red"
msgstr "Histograma del vermell"
-#: ../src/layout_util.c:1389
+#: ../src/layout_util.c:1393
msgid "Histogram on Green"
msgstr "Histograma del verd"
-#: ../src/layout_util.c:1390
+#: ../src/layout_util.c:1394
msgid "Histogram on Blue"
msgstr "Histograma del blau"
-#: ../src/layout_util.c:1391
+#: ../src/layout_util.c:1395
msgid "Histogram on RGB"
msgstr "Histograma del RGB"
-#: ../src/layout_util.c:1392
+#: ../src/layout_util.c:1396
msgid "Histogram on Value"
msgstr "histograma segons el valor"
-#: ../src/layout_util.c:1396
+#: ../src/layout_util.c:1400
msgid "Linear Histogram"
msgstr "histograma lineal"
-#: ../src/layout_util.c:1397
+#: ../src/layout_util.c:1401
+msgid "_Log Histogram"
+msgstr "Histograma _logarítmic"
+
+#: ../src/layout_util.c:1401
msgid "Log Histogram"
msgstr "Histograma logarítmic"
-#: ../src/layout_util.c:1663
+#: ../src/layout_util.c:1667
#, c-format
msgid "Mark _%d"
msgstr "Marca _%d"
-#: ../src/layout_util.c:1664 ../src/view_file.c:527
+#: ../src/layout_util.c:1668 ../src/view_file.c:540
#, c-format
msgid "_Set mark %d"
msgstr "_Posa marca %d"
-#: ../src/layout_util.c:1664
+#: ../src/layout_util.c:1668
#, c-format
msgid "Set mark %d"
msgstr "Posa marca %d"
-#: ../src/layout_util.c:1665 ../src/view_file.c:528
+#: ../src/layout_util.c:1669 ../src/view_file.c:541
#, c-format
msgid "_Reset mark %d"
msgstr "_Esborra marca %d"
-#: ../src/layout_util.c:1665
+#: ../src/layout_util.c:1669
#, c-format
msgid "Reset mark %d"
msgstr "Esborra marca %d"
-#: ../src/layout_util.c:1666 ../src/layout_util.c:1667 ../src/view_file.c:529
+#: ../src/layout_util.c:1670 ../src/layout_util.c:1671 ../src/view_file.c:542
#, c-format
msgid "_Toggle mark %d"
msgstr "_Commuta la marca %d"
-#: ../src/layout_util.c:1666 ../src/layout_util.c:1667
+#: ../src/layout_util.c:1670 ../src/layout_util.c:1671
#, c-format
msgid "Toggle mark %d"
msgstr "Commuta la marca %d"
-#: ../src/layout_util.c:1668 ../src/layout_util.c:1669 ../src/view_file.c:530
+#: ../src/layout_util.c:1672
#, c-format
-msgid "_Select mark %d"
-msgstr "_Selecciona-ho la marca %d"
+msgid "Se_lect mark %d"
+msgstr "Se_lecciona la marca %d"
-#: ../src/layout_util.c:1668 ../src/layout_util.c:1669
+#: ../src/layout_util.c:1672 ../src/layout_util.c:1673
#, c-format
msgid "Select mark %d"
-msgstr "Selecciona-ho la marca %d"
+msgstr "Selecciona la marca %d"
-#: ../src/layout_util.c:1670 ../src/view_file.c:531
+#: ../src/layout_util.c:1673 ../src/view_file.c:543
+#, c-format
+msgid "_Select mark %d"
+msgstr "_Selecciona la marca %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:1674 ../src/view_file.c:544
#, c-format
msgid "_Add mark %d"
msgstr "_Afegeix la marca %d"
-#: ../src/layout_util.c:1670
+#: ../src/layout_util.c:1674
#, c-format
msgid "Add mark %d"
msgstr "Afegeix la marca %d"
-#: ../src/layout_util.c:1671 ../src/view_file.c:532
+#: ../src/layout_util.c:1675 ../src/view_file.c:545
#, c-format
msgid "_Intersection with mark %d"
msgstr "_Intersecció amb la marca %d"
-#: ../src/layout_util.c:1671
+#: ../src/layout_util.c:1675
#, c-format
msgid "Intersection with mark %d"
msgstr "Intersecció amb la marca %d"
-#: ../src/layout_util.c:1672 ../src/view_file.c:533
+#: ../src/layout_util.c:1676 ../src/view_file.c:546
#, c-format
msgid "_Unselect mark %d"
msgstr "_No seleccionis la marca %d"
-#: ../src/layout_util.c:1672
+#: ../src/layout_util.c:1676
#, c-format
msgid "Unselect mark %d"
msgstr "No seleccionis la marca %d"
-#: ../src/layout_util.c:1673
+#: ../src/layout_util.c:1677
#, c-format
msgid "_Filter mark %d"
msgstr "_Filtra la marca %d"
-#: ../src/layout_util.c:1673
+#: ../src/layout_util.c:1677
#, c-format
msgid "Filter mark %d"
msgstr "Filtra la marca %d"
-#: ../src/layout_util.c:2109
+#: ../src/layout_util.c:2205
#, c-format
msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
msgstr "Nombre de fitxers amb medades sense desar: %d"
-#: ../src/layout_util.c:2115
+#: ../src/layout_util.c:2211
msgid "No unsaved metadata"
msgstr "No hi ha metadades sense desar"
-#: ../src/layout_util.c:2162
+#: ../src/layout_util.c:2258
#, c-format
msgid ""
"Image profile: %s\n"
"Perfil d'imatge: %s\n"
"Perfil de pantalla: %s"
-#: ../src/layout_util.c:2170
+#: ../src/layout_util.c:2266
msgid "Click to enable color management"
msgstr "Fes clic per habilitar la gestió de color"
-#: ../src/layout_util.c:2175
+#: ../src/layout_util.c:2271
msgid "Color profiles not supported"
msgstr "Perfils de color no suportats"
-#: ../src/layout_util.c:2197
+#: ../src/layout_util.c:2293
#, c-format
msgid "Input _%d: %s"
msgstr "Entrada _%d: %s"
#. something went badly wrong
-#: ../src/lirc.c:193
+#: ../src/lirc.c:197
#, c-format
msgid "disconnected from LIRC\n"
msgstr "s'ha desconnectat desde LIRC\n"
-#: ../src/lirc.c:208
+#: ../src/lirc.c:212
#, c-format
msgid "Could not init LIRC support\n"
msgstr "No es pot iniciar el suport per LIRC\n"
-#: ../src/lirc.c:215
+#: ../src/lirc.c:219
#, c-format
msgid ""
"could not read LIRC config file\n"
msgid "Log"
msgstr "Registre"
-#: ../src/main.c:313
+#: ../src/main.c:321
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [path]\n"
"Sintaxi: %s [opcions] [camí]\n"
"\n"
-#: ../src/main.c:314
+#: ../src/main.c:322
msgid "valid options are:\n"
msgstr "les opcions vàlides són:\n"
-#: ../src/main.c:315
+#: ../src/main.c:323
msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
msgstr " +t, --with-tools força a mostrar les eines\n"
-#: ../src/main.c:316
+#: ../src/main.c:324
msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
msgstr " -t, --without-tools força a ocultar les eines\n"
-#: ../src/main.c:317
+#: ../src/main.c:325
msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
msgstr " -f, --fullscreen inicia en mode de pantalla completa\n"
-#: ../src/main.c:318
+#: ../src/main.c:326
msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
msgstr ""
" -s, --slideshow inicia en el mode de projecció de diapositives\n"
-#: ../src/main.c:319
+#: ../src/main.c:327
msgid " -l, --list open collection window for command line\n"
msgstr ""
" -l, --list obre una finestra de col·lecció des d'una línia "
"de comandes\n"
-#: ../src/main.c:320
+#: ../src/main.c:328
msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n"
msgstr ""
" --geometria=GEOMETRY configura la situació de la finestra principal\n"
-#: ../src/main.c:321
+#: ../src/main.c:329
msgid " -r, --remote send following commands to open window\n"
msgstr ""
" -r, --remote envia les següents comandes a la finestra "
"oberta\n"
-#: ../src/main.c:322
+#: ../src/main.c:330
msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
msgstr " -rh,--remote-help mostra la llista de comandes remotes\n"
-#: ../src/main.c:324
+#: ../src/main.c:332
msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
msgstr " --debug[=nivell] activa la sortida de depuració\n"
-#: ../src/main.c:326
+#: ../src/main.c:334
msgid " -v, --version print version info\n"
msgstr " -v, --version mostra la informació de versió\n"
-#: ../src/main.c:327
+#: ../src/main.c:335
msgid ""
" -h, --help show this message\n"
"\n"
" -h, --help mostra aquest missatge d'ajuda\n"
"\n"
-#: ../src/main.c:339
+#: ../src/main.c:347
#, c-format
msgid ""
"invalid or ignored: %s\n"
"invàlid o ignorat: %s\n"
"Utilitzeu --help per les opcions\n"
-#: ../src/main.c:368
+#: ../src/main.c:376
msgid "Invalid or ignored remote options: "
msgstr "Opcions remotes invàlides o ignorades: "
-#: ../src/main.c:377
+#: ../src/main.c:385
msgid ""
"\n"
"Use --remote-help for valid remote options.\n"
"\n"
"Utilitzeu --remote-help per veure les opcions remotes vàlides.\n"
-#: ../src/main.c:479
+#: ../src/main.c:487
#, c-format
msgid "Creating %s dir:%s\n"
msgstr "S'està creant el directori %s:%s\n"
-#: ../src/main.c:483
+#: ../src/main.c:491
#, c-format
msgid "Could not create dir:%s\n"
msgstr "No s'ha pogut crear el directori:%s\n"
-#: ../src/main.c:535
+#: ../src/main.c:543
#, c-format
msgid "error saving file: %s\n"
msgstr "s'ha produït un error en desar el fitxer: %s\n"
-#: ../src/main.c:554
+#: ../src/main.c:562
#, c-format
msgid ""
"error saving file: %s\n"
"s'ha produït un error en desar el fitxer: %s\n"
"error: %s\n"
-#: ../src/main.c:659
+#: ../src/main.c:670
msgid "exit"
msgstr "surt"
-#: ../src/main.c:664
+#: ../src/main.c:675
#, c-format
msgid "Quit %s"
msgstr "Surt %s"
-#: ../src/main.c:666
+#: ../src/main.c:677
msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
msgstr "Les col·leccions han estat modificades. Voleu sortir igualment?"
-#: ../src/main.c:860 ../src/remote.c:601
+#: ../src/main.c:878 ../src/remote.c:601
msgid "Command line"
msgstr "Línia de comandes"
msgid "Rotate _180"
msgstr "Gira _180"
-#: ../src/metadata.c:1382
+#: ../src/metadata.c:1443
msgid "People"
msgstr "Gent"
-#: ../src/metadata.c:1383
+#: ../src/metadata.c:1444
msgid "Family"
msgstr "Família"
-#: ../src/metadata.c:1384
+#: ../src/metadata.c:1445
msgid "Free time"
msgstr "Temps lliure"
-#: ../src/metadata.c:1385
+#: ../src/metadata.c:1446
msgid "Children"
msgstr "quitxalla"
-#: ../src/metadata.c:1386
+#: ../src/metadata.c:1447
msgid "Sport"
msgstr "Esport"
-#: ../src/metadata.c:1387
+#: ../src/metadata.c:1448
msgid "Culture"
msgstr "Cultura"
-#: ../src/metadata.c:1388
+#: ../src/metadata.c:1449
msgid "Festival"
msgstr "Festival"
-#: ../src/metadata.c:1389
+#: ../src/metadata.c:1450
msgid "Nature"
msgstr "Natura"
-#: ../src/metadata.c:1390
+#: ../src/metadata.c:1451
msgid "Animal"
msgstr "Animal"
-#: ../src/metadata.c:1391
+#: ../src/metadata.c:1452
msgid "Bird"
msgstr "Ocell"
-#: ../src/metadata.c:1392
+#: ../src/metadata.c:1453
msgid "Insect"
msgstr "Insecte"
-#: ../src/metadata.c:1393
+#: ../src/metadata.c:1454
msgid "Pets"
msgstr "Domèstic"
-#: ../src/metadata.c:1394
+#: ../src/metadata.c:1455
msgid "Wildlife"
msgstr "Salvatge"
-#: ../src/metadata.c:1395
+#: ../src/metadata.c:1456
msgid "Zoo"
msgstr "Zoo"
-#: ../src/metadata.c:1396
+#: ../src/metadata.c:1457
msgid "Plant"
msgstr "Planta"
-#: ../src/metadata.c:1397
+#: ../src/metadata.c:1458
msgid "Tree"
msgstr "Arbre"
-#: ../src/metadata.c:1398
+#: ../src/metadata.c:1459
msgid "Flower"
msgstr "Flor"
-#: ../src/metadata.c:1399
+#: ../src/metadata.c:1460
msgid "Water"
msgstr "Aigua"
-#: ../src/metadata.c:1400
+#: ../src/metadata.c:1461
msgid "River"
msgstr "Riu"
-#: ../src/metadata.c:1401
+#: ../src/metadata.c:1462
msgid "Lake"
msgstr "Llac"
-#: ../src/metadata.c:1402
+#: ../src/metadata.c:1463
msgid "Sea"
msgstr "Mar"
-#: ../src/metadata.c:1403 ../src/print.c:375
+#: ../src/metadata.c:1464 ../src/print.c:375
msgid "Landscape"
msgstr "Apaïsat"
-#: ../src/metadata.c:1404
+#: ../src/metadata.c:1465
msgid "Art"
msgstr "Art"
-#: ../src/metadata.c:1405
+#: ../src/metadata.c:1466
msgid "Statue"
msgstr "Estatua"
-#: ../src/metadata.c:1406
+#: ../src/metadata.c:1467
msgid "Painting"
msgstr "Pintura"
-#: ../src/metadata.c:1407 ../src/metadata.c:1421
+#: ../src/metadata.c:1468 ../src/metadata.c:1482
msgid "Historic"
msgstr "Històric"
-#: ../src/metadata.c:1408 ../src/metadata.c:1422
+#: ../src/metadata.c:1469 ../src/metadata.c:1483
msgid "Modern"
msgstr "Modern"
-#: ../src/metadata.c:1409
+#: ../src/metadata.c:1470
msgid "City"
msgstr "Ciutat"
-#: ../src/metadata.c:1410
+#: ../src/metadata.c:1471
msgid "Park"
msgstr "Parc"
-#: ../src/metadata.c:1411
+#: ../src/metadata.c:1472
msgid "Street"
msgstr "Carrer"
-#: ../src/metadata.c:1412
+#: ../src/metadata.c:1473
msgid "Square"
msgstr "Plaça"
-#: ../src/metadata.c:1413
+#: ../src/metadata.c:1474
msgid "Architecture"
msgstr "Arquitectura"
-#: ../src/metadata.c:1414
+#: ../src/metadata.c:1475
msgid "Buildings"
msgstr "Edificis"
-#: ../src/metadata.c:1415
+#: ../src/metadata.c:1476
msgid "House"
msgstr "Casa"
-#: ../src/metadata.c:1416
+#: ../src/metadata.c:1477
msgid "Cathedral"
msgstr "Catedral"
-#: ../src/metadata.c:1417
+#: ../src/metadata.c:1478
msgid "Palace"
msgstr "Palau"
-#: ../src/metadata.c:1418
+#: ../src/metadata.c:1479
msgid "Castle"
msgstr "Castell"
-#: ../src/metadata.c:1419
+#: ../src/metadata.c:1480
msgid "Bridge"
msgstr "Pont"
-#: ../src/metadata.c:1420
+#: ../src/metadata.c:1481
msgid "Interior"
msgstr "interior"
-#: ../src/metadata.c:1423
+#: ../src/metadata.c:1484
msgid "Places"
msgstr "Llocs"
-#: ../src/metadata.c:1424
+#: ../src/metadata.c:1485
msgid "Conditions"
msgstr "Condicions"
-#: ../src/metadata.c:1425
+#: ../src/metadata.c:1486
msgid "Night"
msgstr "Nit"
-#: ../src/metadata.c:1426
+#: ../src/metadata.c:1487
msgid "Lights"
msgstr "Llums"
-#: ../src/metadata.c:1427
+#: ../src/metadata.c:1488
msgid "Reflections"
msgstr "Reflexes"
-#: ../src/metadata.c:1428
+#: ../src/metadata.c:1489
msgid "Sun"
msgstr "Sol"
-#: ../src/metadata.c:1429
+#: ../src/metadata.c:1490
msgid "Weather"
msgstr "Clima"
-#: ../src/metadata.c:1430
+#: ../src/metadata.c:1491
msgid "Fog"
msgstr "Boira"
-#: ../src/metadata.c:1431
+#: ../src/metadata.c:1492
msgid "Rain"
msgstr "Pluja"
-#: ../src/metadata.c:1432
+#: ../src/metadata.c:1493
msgid "Clouds"
msgstr "Núvols"
-#: ../src/metadata.c:1433
+#: ../src/metadata.c:1494
msgid "Snow"
msgstr "Neu"
-#: ../src/metadata.c:1434
+#: ../src/metadata.c:1495
msgid "Sunny weather"
msgstr "Assolellat"
-#: ../src/metadata.c:1435
+#: ../src/metadata.c:1496
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
-#: ../src/metadata.c:1436
+#: ../src/metadata.c:1497
msgid "Edited"
msgstr "Editada"
-#: ../src/metadata.c:1437
+#: ../src/metadata.c:1498
msgid "Detail"
msgstr "Detall"
-#: ../src/metadata.c:1438
+#: ../src/metadata.c:1499
msgid "Macro"
msgstr "Macro"
-#: ../src/metadata.c:1439 ../src/print.c:374
+#: ../src/metadata.c:1500 ../src/print.c:374
msgid "Portrait"
msgstr "Vertical"
-#: ../src/metadata.c:1440
+#: ../src/metadata.c:1501
msgid "Black and White"
msgstr "Blanc i negre"
-#: ../src/metadata.c:1441
+#: ../src/metadata.c:1502
msgid "Perspective"
msgstr "Perspectiva"
msgid "Sorting images..."
msgstr "S'estan ordenant les imatges..."
-#: ../src/pan-view.c:1546 ../src/print.c:2650
+#: ../src/pan-view.c:1546 ../src/print.c:2601
msgid "Filename:"
msgstr "Nom del fitxer:"
msgid "Date:"
msgstr "Data:"
-#: ../src/pan-view.c:1552 ../src/preferences.c:1174 ../src/print.c:3263
-#: ../src/print.c:3474
+#: ../src/pan-view.c:1552 ../src/preferences.c:1174 ../src/print.c:3214
+#: ../src/print.c:3425
msgid "Size:"
msgstr "Mida:"
msgid "Large Thumbnails"
msgstr "Miniatures Grans"
-#: ../src/pan-view.c:2411 ../src/pan-view.c:2870
+#: ../src/pan-view.c:2411 ../src/pan-view.c:2871
msgid "1:10 (10%)"
msgstr "1:10 (10%)"
-#: ../src/pan-view.c:2412 ../src/pan-view.c:2866
+#: ../src/pan-view.c:2412 ../src/pan-view.c:2867
msgid "1:4 (25%)"
msgstr "1:4 (25%)"
-#: ../src/pan-view.c:2413 ../src/pan-view.c:2862
+#: ../src/pan-view.c:2413 ../src/pan-view.c:2863
msgid "1:3 (33%)"
msgstr "1:3 (33%)"
-#: ../src/pan-view.c:2414 ../src/pan-view.c:2858
+#: ../src/pan-view.c:2414 ../src/pan-view.c:2859
msgid "1:2 (50%)"
msgstr "1:2 (50%)"
msgid "Do not show this dialog again"
msgstr "No tornis a mostrar aquesta finestra"
-#: ../src/pan-view.c:2838
+#: ../src/pan-view.c:2839
msgid "Sort by E_xif date"
msgstr "Ordena segons la data de l'Exif"
-#: ../src/pan-view.c:2844
+#: ../src/pan-view.c:2845
msgid "_Show Exif information"
msgstr "_Mostra la informació de l'Exif"
-#: ../src/pan-view.c:2846
+#: ../src/pan-view.c:2847
msgid "Show im_age"
msgstr "Mostra la im_atge"
-#: ../src/pan-view.c:2850
+#: ../src/pan-view.c:2851
msgid "_None"
msgstr "_Cap"
-#: ../src/pan-view.c:2854
+#: ../src/pan-view.c:2855
msgid "_Full size"
msgstr "_Mida Completa"
msgid "Behavior"
msgstr "Comportament"
-#: ../src/preferences.c:1768 ../src/utilops.c:1971
+#: ../src/preferences.c:1768 ../src/utilops.c:1985
msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix"
msgstr "Reinicia els seleccionats"
#: ../src/preferences.c:1959
-#, fuzzy
msgid "Add Alt"
msgstr "Afegeix Alt"
msgid "jpeg, high quality"
msgstr "jpeg, qualitat alta"
-#: ../src/print.c:365 ../src/print.c:3263
+#: ../src/print.c:365 ../src/print.c:3214
msgid "points"
msgstr "punts"
"No s'ha pogut obrir la canonada per escriure.\n"
"\"%s\""
-#: ../src/print.c:1074 ../src/print.c:1515 ../src/ui_pathsel.c:432
+#: ../src/print.c:1074 ../src/print.c:1466 ../src/ui_pathsel.c:432
#, c-format
msgid "A file with name %s already exists."
msgstr "Ja existeix un fitxer anomenat %s."
-#: ../src/print.c:1089 ../src/print.c:1570
+#: ../src/print.c:1089 ../src/print.c:1521
#, c-format
msgid "Failure writing to file %s"
msgstr "Fallida en escriure al fitxer %s"
#: ../src/print.c:1144 ../src/print.c:1181 ../src/print.c:1217
-#: ../src/print.c:1334 ../src/print.c:1425 ../src/print.c:1456
+#: ../src/print.c:1334 ../src/print.c:1407
msgid "SIGPIPE error writing to printer."
msgstr "S'ha produït l'error SIGPIPE en escriure a la impressora."
-#: ../src/print.c:1991
+#: ../src/print.c:1942
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Pàgina %d"
-#: ../src/print.c:2013 ../src/print.c:2018
+#: ../src/print.c:1964 ../src/print.c:1969
msgid "Printing error"
msgstr "Error d'impressió"
-#: ../src/print.c:2017
+#: ../src/print.c:1968
#, c-format
msgid "An error occured printing to %s."
msgstr "S'ha produït un error en imprimir a %s."
-#: ../src/print.c:2021
+#: ../src/print.c:1972
msgid "Details"
msgstr "Detalls"
-#: ../src/print.c:2638 ../src/print.c:3398
+#: ../src/print.c:2589 ../src/print.c:3349
msgid "Print"
msgstr "Imprimeix"
-#: ../src/print.c:2642
+#: ../src/print.c:2593
#, c-format
msgid "Printing %d pages to %s."
msgstr "Imprimint %d pàgines a %s."
-#: ../src/print.c:2742
+#: ../src/print.c:2693
msgid "Format:"
msgstr "Format:"
-#: ../src/print.c:2817
+#: ../src/print.c:2768
msgid "Units:"
msgstr "Unitats:"
-#: ../src/print.c:2861
+#: ../src/print.c:2812
msgid "Orientation:"
msgstr "Orientació:"
-#: ../src/print.c:2993
+#: ../src/print.c:2944
msgid "Destination:"
msgstr "Destí:"
-#: ../src/print.c:3041
+#: ../src/print.c:2992
msgid "<printer name>"
msgstr "<nom de la impressora>"
-#: ../src/print.c:3130
+#: ../src/print.c:3081
msgid "Unlimited"
msgstr "Sense límit"
-#: ../src/print.c:3248
+#: ../src/print.c:3199
msgid "Show"
msgstr "Mostra"
-#: ../src/print.c:3261
+#: ../src/print.c:3212
msgid "Font"
msgstr "Font"
-#: ../src/print.c:3425
+#: ../src/print.c:3376
msgid "Source"
msgstr "Origen"
-#: ../src/print.c:3437
+#: ../src/print.c:3388
msgid "Image size:"
msgstr "Mida de la imatge:"
-#: ../src/print.c:3441
+#: ../src/print.c:3392
msgid "Proof size:"
msgstr "Mida de la prova:"
-#: ../src/print.c:3457
+#: ../src/print.c:3408
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: ../src/print.c:3467
+#: ../src/print.c:3418
msgid "Paper"
msgstr "Paper"
-#: ../src/print.c:3490
+#: ../src/print.c:3441
msgid "Margins"
msgstr "Marges"
-#: ../src/print.c:3492
+#: ../src/print.c:3443
msgid "Left:"
msgstr "Esquerre:"
-#: ../src/print.c:3495
+#: ../src/print.c:3446
msgid "Right:"
msgstr "Dret:"
-#: ../src/print.c:3498
+#: ../src/print.c:3449
msgid "Top:"
msgstr "Superior:"
-#: ../src/print.c:3501
+#: ../src/print.c:3452
msgid "Bottom:"
msgstr "Inferior:"
-#: ../src/print.c:3510
+#: ../src/print.c:3461
msgid "Printer"
msgstr "Impressora"
-#: ../src/print.c:3516
+#: ../src/print.c:3467
msgid "Custom printer:"
msgstr "Impressora personalitzada:"
-#: ../src/print.c:3525
+#: ../src/print.c:3476
msgid "File:"
msgstr "Fitxer:"
-#: ../src/print.c:3534
+#: ../src/print.c:3485
msgid "File format:"
msgstr "Format del fitxer:"
-#: ../src/print.c:3539
+#: ../src/print.c:3490
msgid "DPI:"
msgstr "PPP:"
-#: ../src/print.c:3547
+#: ../src/print.c:3498
msgid "Remember print settings"
msgstr "Recorda els ajustos d'impressió"
msgid "Remote not available\n"
msgstr "Geeqie remot no està disponible\n"
-#: ../src/search.c:216
+#: ../src/search.c:212
msgid "folder"
msgstr "Carpeta"
-#: ../src/search.c:217
+#: ../src/search.c:213
msgid "comments"
msgstr "comentaris"
-#: ../src/search.c:218
+#: ../src/search.c:214
msgid "results"
msgstr "resultats"
-#: ../src/search.c:222 ../src/search.c:247
+#: ../src/search.c:218 ../src/search.c:243
msgid "contains"
msgstr "conté"
-#: ../src/search.c:223
+#: ../src/search.c:219
msgid "is"
msgstr "és"
-#: ../src/search.c:227 ../src/search.c:234
+#: ../src/search.c:223 ../src/search.c:230
msgid "equal to"
msgstr "igual que"
-#: ../src/search.c:228
+#: ../src/search.c:224
msgid "less than"
msgstr "menor que"
-#: ../src/search.c:229
+#: ../src/search.c:225
msgid "greater than"
msgstr "major que"
-#: ../src/search.c:230 ../src/search.c:237
+#: ../src/search.c:226 ../src/search.c:233
msgid "between"
msgstr "entre"
-#: ../src/search.c:235
+#: ../src/search.c:231
msgid "before"
msgstr "abans de"
-#: ../src/search.c:236
+#: ../src/search.c:232
msgid "after"
msgstr "després de"
-#: ../src/search.c:241
+#: ../src/search.c:237
msgid "match all"
msgstr "Fes-les coincidir totes"
-#: ../src/search.c:242
+#: ../src/search.c:238
msgid "match any"
msgstr "Qualsevol ocurrència"
-#: ../src/search.c:243
+#: ../src/search.c:239
msgid "exclude"
msgstr "exclou"
-#: ../src/search.c:248
+#: ../src/search.c:244
msgid "miss"
msgstr "perdre"
-#: ../src/search.c:299
+#: ../src/search.c:295
#, c-format
msgid "%s, %d files (%s, %d)"
msgstr "%s, %d fitxers (%s, %d)"
-#: ../src/search.c:304
+#: ../src/search.c:300
#, c-format
msgid "%s, %d files"
msgstr "%s, %d fitxers"
-#: ../src/search.c:322
+#: ../src/search.c:318
msgid "Searching..."
msgstr "Cercant..."
"Ha fallat la càrrega a la memòria cau de la miniatura, intento tornar-la a "
"crear.\n"
-#: ../src/trash.c:80 ../src/utilops.c:2428 ../src/utilops.c:2439
-#: ../src/utilops.c:2496
+#: ../src/trash.c:80 ../src/utilops.c:2448 ../src/utilops.c:2459
+#: ../src/utilops.c:2516
msgid "Delete failed"
msgstr "No es pot suprimir"
"No es pot carregar:\n"
"%s"
-#: ../src/ui_pathsel.c:433 ../src/ui_pathsel.c:439 ../src/utilops.c:2130
-#: ../src/utilops.c:2157 ../src/utilops.c:2620
+#: ../src/ui_pathsel.c:433 ../src/ui_pathsel.c:439 ../src/utilops.c:2147
+#: ../src/utilops.c:2174 ../src/utilops.c:2640
msgid "Rename failed"
msgstr "Ha fallat el canvi de nom "
msgid "_Delete"
msgstr "_Suprimeix"
-#: ../src/ui_pathsel.c:748 ../src/ui_pathsel.c:1049 ../src/utilops.c:2654
+#: ../src/ui_pathsel.c:748 ../src/ui_pathsel.c:1049 ../src/utilops.c:2674
msgid "New folder"
msgstr "Nova carpeta"
msgid "All files"
msgstr "Tots els fitxers"
-#: ../src/utilops.c:534
+#: ../src/utilops.c:547
msgid ""
"\n"
" Continue multiple file operation?"
"\n"
" Voleu continuar l'operació sobre múltiples fitxers?"
-#: ../src/utilops.c:541 ../src/utilops.c:976
+#: ../src/utilops.c:554 ../src/utilops.c:989
msgid "Co_ntinue"
msgstr "Co_ntinua"
-#: ../src/utilops.c:718
+#: ../src/utilops.c:731
#, c-format
msgid ""
"Removal of folder contents failed at this file:\n"
"\n"
"%s"
-#: ../src/utilops.c:864
+#: ../src/utilops.c:877
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s\n"
"No es pot iniciar la comanda externa.\n"
-#: ../src/utilops.c:944
+#: ../src/utilops.c:957
#, c-format
msgid "%s is not a directory"
msgstr "%s no és un directori"
-#: ../src/utilops.c:974
+#: ../src/utilops.c:987
msgid "Really continue?"
msgstr "Voleu continuar?"
-#: ../src/utilops.c:988
+#: ../src/utilops.c:1001
msgid "This operation can't continue:"
msgstr "Aquesta operació no pot continuar:"
-#: ../src/utilops.c:1351 ../src/utilops.c:1464 ../src/utilops.c:1848
+#: ../src/utilops.c:1364 ../src/utilops.c:1477 ../src/utilops.c:1861
msgid "Discard changes"
msgstr "_Descarta els canvis"
-#: ../src/utilops.c:1352 ../src/utilops.c:1465 ../src/utilops.c:1798
-#: ../src/utilops.c:1814
+#: ../src/utilops.c:1365 ../src/utilops.c:1478 ../src/utilops.c:1811
+#: ../src/utilops.c:1827
msgid "File details"
msgstr "Detalls del fitxer"
-#: ../src/utilops.c:1374 ../src/utilops.c:1472
+#: ../src/utilops.c:1387 ../src/utilops.c:1485
msgid "Sidecars"
msgstr "Sidecars"
-#: ../src/utilops.c:1376
+#: ../src/utilops.c:1389
msgid "Write to file"
msgstr "Escriu al fitxer"
-#: ../src/utilops.c:1416
+#: ../src/utilops.c:1429
msgid "Choose the destination folder."
msgstr "Seleccioneu la carpeta de destí."
-#: ../src/utilops.c:1474
+#: ../src/utilops.c:1487
msgid "New name"
msgstr "Nom nou"
-#: ../src/utilops.c:1504
+#: ../src/utilops.c:1517
msgid "Manual rename"
msgstr "Canviar el nom manualment"
-#: ../src/utilops.c:1509
+#: ../src/utilops.c:1522
msgid "Original name:"
msgstr "Nom original:"
-#: ../src/utilops.c:1512
+#: ../src/utilops.c:1525
msgid "New name:"
msgstr "Nou nom:"
-#: ../src/utilops.c:1525
+#: ../src/utilops.c:1538
msgid "Auto rename"
msgstr "Torna a anomenar automàticament"
-#: ../src/utilops.c:1531
+#: ../src/utilops.c:1544
msgid "Begin text"
msgstr "Comença un text"
-#: ../src/utilops.c:1539 ../src/utilops.c:1571
+#: ../src/utilops.c:1552 ../src/utilops.c:1584
msgid "Start #"
msgstr "Inici #"
-#: ../src/utilops.c:1545
+#: ../src/utilops.c:1558
msgid "End text"
msgstr "Fi del text"
-#: ../src/utilops.c:1553
+#: ../src/utilops.c:1566
msgid "Padding:"
msgstr "Separació:"
-#: ../src/utilops.c:1558
+#: ../src/utilops.c:1571
msgid "Formatted rename"
msgstr "Canvi de nom formatat"
-#: ../src/utilops.c:1563
+#: ../src/utilops.c:1576
msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
msgstr "Format (* = nom original, ## = números)"
-#: ../src/utilops.c:1701
+#: ../src/utilops.c:1714
msgid "Another operation in progress.\n"
msgstr "Hi ha una altra operació en progrés.\n"
-#: ../src/utilops.c:1757
+#: ../src/utilops.c:1770
#, c-format
msgid "File: '%s'\n"
msgstr "Fitxer: '%s'\n"
-#: ../src/utilops.c:1762
+#: ../src/utilops.c:1775
msgid "with sidecar files:\n"
msgstr "amb fitxers sidecar:\n"
-#: ../src/utilops.c:1768
+#: ../src/utilops.c:1781
#, c-format
msgid " '%s'\n"
msgstr "'%s'\n"
-#: ../src/utilops.c:1772
+#: ../src/utilops.c:1785
msgid ""
"\n"
"Status: "
"\n"
"Estat: "
-#: ../src/utilops.c:1784
+#: ../src/utilops.c:1797
msgid "no problem detected"
msgstr "no es detecta cap problema"
-#: ../src/utilops.c:1800 ../src/utilops.c:1847
+#: ../src/utilops.c:1813 ../src/utilops.c:1860
msgid "Exclude file"
msgstr "Fitxer exclòs"
-#: ../src/utilops.c:1845 ../src/utilops.c:1870
+#: ../src/utilops.c:1858 ../src/utilops.c:1883
msgid "Overview of changed metadata"
msgstr "Sobrescriptura de les metadades canviades"
-#: ../src/utilops.c:1863
+#: ../src/utilops.c:1876
#, c-format
msgid ""
"The following metadata tags will be written to\n"
"Les seguents etiquetes de metadades seran escrites amb\n"
"'%s'."
-#: ../src/utilops.c:1867
+#: ../src/utilops.c:1880
#, c-format
msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
msgstr "Les següents etiquetes de metadades seran escrites al fitxer d'imatge"
-#: ../src/utilops.c:1972
+#: ../src/utilops.c:1986
msgid "Delete files?"
msgstr "Suprimeix els fitxers?"
-#: ../src/utilops.c:1973
+#: ../src/utilops.c:1987
msgid "This will delete the following files"
msgstr "Això eliminarà els següents fitxers"
-#: ../src/utilops.c:1992
+#: ../src/utilops.c:2006
msgid "Can't write metadata"
msgstr "No es pot escriure les metadades"
-#: ../src/utilops.c:2015
+#: ../src/utilops.c:2029
msgid "Write metadata"
msgstr "Escriu les metadades"
-#: ../src/utilops.c:2016
+#: ../src/utilops.c:2030
msgid "Write metadata?"
msgstr "Escriu les metadades?"
-#: ../src/utilops.c:2017
+#: ../src/utilops.c:2031
msgid "This will write the changed metadata into the following files"
msgstr "Això escriurà les metadades modificades als següents fitxers"
-#: ../src/utilops.c:2019
+#: ../src/utilops.c:2033
msgid "Metadata writting failed"
msgstr "Ha fallat l'escriptura de les metadades"
-#: ../src/utilops.c:2038 ../src/utilops.c:2065
+#: ../src/utilops.c:2052 ../src/utilops.c:2079
msgid "Move failed"
msgstr "No s'ha pogut moure"
-#: ../src/utilops.c:2062
+#: ../src/utilops.c:2076
msgid "Move files?"
msgstr "Voleu moure els fitxers?"
-#: ../src/utilops.c:2063
+#: ../src/utilops.c:2077
msgid "This will move the following files"
msgstr "Això mourà els següents fitxers"
-#: ../src/utilops.c:2084 ../src/utilops.c:2111
+#: ../src/utilops.c:2101 ../src/utilops.c:2128
msgid "Copy failed"
msgstr "No s'ha pogut copiar"
-#: ../src/utilops.c:2108
+#: ../src/utilops.c:2125
msgid "Copy files?"
msgstr "Voleu copiar els fitxers?"
-#: ../src/utilops.c:2109 ../src/utilops.c:2240
+#: ../src/utilops.c:2126 ../src/utilops.c:2260
msgid "This will copy the following files"
msgstr "Aquesta acció copiarà els següents fitxers"
-#: ../src/utilops.c:2153 ../src/utilops.c:2616
+#: ../src/utilops.c:2170 ../src/utilops.c:2636
msgid "Rename"
msgstr "Torna a anomenar"
-#: ../src/utilops.c:2154
+#: ../src/utilops.c:2171
msgid "Rename files?"
msgstr "Voleu canviar els noms dels fitxers"
-#: ../src/utilops.c:2155
+#: ../src/utilops.c:2172
msgid "This will rename the following files"
msgstr "Això canviarà el nom dels següents fitxers"
-#: ../src/utilops.c:2204
+#: ../src/utilops.c:2224
msgid "Can't run external editor"
msgstr "No es pot executar l'editor extern"
-#: ../src/utilops.c:2238
+#: ../src/utilops.c:2258
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: ../src/utilops.c:2239
+#: ../src/utilops.c:2259
msgid "Run editor?"
msgstr "Inicia l'editor?"
-#: ../src/utilops.c:2242
+#: ../src/utilops.c:2262
msgid "External command failed"
msgstr "No s'ha pogut executar la comanda externa"
-#: ../src/utilops.c:2411 ../src/utilops.c:2484
+#: ../src/utilops.c:2431 ../src/utilops.c:2504
msgid "Delete folder"
msgstr "Elimina la carpeta"
-#: ../src/utilops.c:2412
+#: ../src/utilops.c:2432
msgid "Delete symbolic link?"
msgstr "Voleu eliminar l'enllaç simbòlic?"
-#: ../src/utilops.c:2414
+#: ../src/utilops.c:2434
msgid ""
"This will delete the symbolic link.\n"
"The folder this link points to will not be deleted."
"Això esborrarà l'enllaç simbòlic. \n"
"El contingut de l'enllaç no s'esborrarà."
-#: ../src/utilops.c:2416
+#: ../src/utilops.c:2436
msgid "Link deletion failed"
msgstr "No es pot suprimir l'enllaç"
-#: ../src/utilops.c:2426
+#: ../src/utilops.c:2446
#, c-format
msgid ""
"Unable to remove folder %s\n"
"No es pot suprimir la carpeta %s\n"
"No teniu permisos d'escriptura a la carpeta."
-#: ../src/utilops.c:2438 ../src/utilops.c:2495
+#: ../src/utilops.c:2458 ../src/utilops.c:2515
#, c-format
msgid "Unable to list contents of folder %s"
msgstr "No es poden mostrar els continguts de la carpeta %s"
-#: ../src/utilops.c:2452 ../src/utilops.c:2460
+#: ../src/utilops.c:2472 ../src/utilops.c:2480
msgid "Folder contains subfolders"
msgstr "La carpeta inclou subcarpetes"
-#: ../src/utilops.c:2456
+#: ../src/utilops.c:2476
#, c-format
msgid ""
"Unable to delete the folder:\n"
"Aquesta carpeta conté subcarpetes que haurien de ser mogudes per poder-la "
"esborrar."
-#: ../src/utilops.c:2464
+#: ../src/utilops.c:2484
msgid "Subfolders:"
msgstr "Subcarpetes:"
-#: ../src/utilops.c:2485
+#: ../src/utilops.c:2505
msgid "Delete folder?"
msgstr "Voleu suprimir la carpeta?"
-#: ../src/utilops.c:2486
+#: ../src/utilops.c:2506
msgid "The folder contains these files:"
msgstr "La carpeta conté els següents fitxers:"
-#: ../src/utilops.c:2487
+#: ../src/utilops.c:2507
msgid ""
"This will delete the folder.\n"
"The contents of this folder will also be deleted."
"Això esborrarà la carpeta. \n"
"El contingut de la carpeta també s'esborrarà."
-#: ../src/utilops.c:2617
+#: ../src/utilops.c:2637
msgid "Rename folder?"
msgstr "Voleu canviar el nom de la carpeta"
-#: ../src/utilops.c:2618
+#: ../src/utilops.c:2638
msgid "The folder contains the following files"
msgstr "La carpeta conté els següents fitxers"
-#: ../src/utilops.c:2664
+#: ../src/utilops.c:2684
msgid "Create Folder"
msgstr "Crea una capreta"
-#: ../src/utilops.c:2665
+#: ../src/utilops.c:2685
msgid "Create folder?"
msgstr "Voleu crear la carpeta?"
-#: ../src/utilops.c:2668
+#: ../src/utilops.c:2688
msgid "Can't create folder"
msgstr "No es pot crear la carpeta"
-#: ../src/view_dir.c:396
+#: ../src/view_dir.c:397
msgid "_Copy"
msgstr "_Copia"
-#: ../src/view_dir.c:398
+#: ../src/view_dir.c:399
msgid "_Move"
msgstr "_Mou"
-#: ../src/view_dir.c:644
+#: ../src/view_dir.c:645
msgid "_Up to parent"
msgstr "_Puja una carpeta"
-#: ../src/view_dir.c:649
+#: ../src/view_dir.c:650
msgid "_Slideshow"
msgstr "Seqüència de _diapositives"
-#: ../src/view_dir.c:651
+#: ../src/view_dir.c:652
msgid "Slideshow recursive"
msgstr "Seqüència de _diapositives recursiva"
-#: ../src/view_dir.c:655
+#: ../src/view_dir.c:656
msgid "Find _duplicates..."
msgstr "Busca _duplicats..."
-#: ../src/view_dir.c:657
+#: ../src/view_dir.c:658
msgid "Find duplicates recursive..."
msgstr "Busca duplicats recursivament..."
-#: ../src/view_dir.c:662
+#: ../src/view_dir.c:663
msgid "_New folder..."
msgstr "_Nova carpeta..."
-#: ../src/view_dir.c:676 ../src/view_file.c:606
+#: ../src/view_dir.c:677 ../src/view_file.c:619
msgid "View as _List"
msgstr "Veure com una _Llista"
-#: ../src/view_dir.c:679
+#: ../src/view_dir.c:680
msgid "View as _Tree"
msgstr "Veure com un _Arbre"
-#: ../src/view_dir.c:684
+#: ../src/view_dir.c:685
msgid "Show _hidden files"
msgstr "Mostra els fitxers _ocults"
-#: ../src/view_dir.c:687 ../src/view_file.c:624
+#: ../src/view_dir.c:688 ../src/view_file.c:637
msgid "Re_fresh"
msgstr "Ac_tualitza"
-#: ../src/view_file.c:609
+#: ../src/view_file.c:622
msgid "View as _Icons"
msgstr "Visualitza com a _icones"
-#: ../src/view_file.c:615
+#: ../src/view_file.c:628
msgid "Show _thumbnails"
msgstr "Mostra les _miniatures"
-#: ../src/view_file_icon.c:2171 ../src/view_file_list.c:826
+#: ../src/view_file_icon.c:2179 ../src/view_file_list.c:899
msgid " [NO GROUPING]"
msgstr "[NO S'AGRUPEN]"
-#: ../src/view_file_list.c:504
+#: ../src/view_file_list.c:512
#, c-format
msgid ""
"Invalid file name:\n"
"Nom de fitxer invàlid:\n"
"%s"
-#: ../src/view_file_list.c:505
+#: ../src/view_file_list.c:513
msgid "Error renaming file"
msgstr "Error en canviar el nom del fitxer"
-#: ../src/window.c:251
+#: ../src/window.c:252
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
+#~ msgid "_Image Overlay"
+#~ msgstr "_Imatge sobreposada"
+
+#~ msgid "Open _recent"
+#~ msgstr "Obre _recents"
+
+#~ msgid "Pan _view"
+#~ msgstr "Vista _panoràmica"
+
+#~ msgid "E_xif window"
+#~ msgstr "Finestra E_xif"
+
#~ msgid "Advanced view"
#~ msgstr "Vista avançada"