msgstr ""
"Project-Id-Version: geeqie-1.0alpha\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-09 22:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-09 22:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-09 22:06+0100\n"
"Last-Translator: Laurent Monin <i18n@norz.org>\n"
"Language-Team: french <geeqie-devel@lists.sourceforge.net>\n"
#: src/bar_exif.c:607
#, c-format
msgid "Configure \"%s\""
-msgstr "Configurer «%s»"
+msgstr "Configurer « %s »"
#: src/bar_exif.c:608 src/bar_keywords.c:1135
#, c-format
msgid "Delete \"%s\""
-msgstr "Supprimer «%s»"
+msgstr "Supprimer « %s »"
#: src/bar_exif.c:620
msgid "Show hidden entries"
#: src/bar_keywords.c:1113
#, c-format
msgid "Hide \"%s\""
-msgstr "Cacher «%s»"
+msgstr "Cacher « %s »"
#: src/bar_keywords.c:1120
#, c-format
#: src/bar_keywords.c:1125
#, c-format
msgid "Connect \"%s\" to mark"
-msgstr "Connecter «%s» à la marque"
+msgstr "Connecter « %s » à la marque"
#: src/bar_keywords.c:1132
#, c-format
msgid "Edit \"%s\""
-msgstr "Editer «%s»"
+msgstr "Éditer « %s »"
#: src/bar_keywords.c:1142
#, c-format
msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
-msgstr "Déconnecter «%s» de la marque %s"
+msgstr "Déconnecter « %s » de la marque %s"
#. for the pane
#: src/bar_keywords.c:1154 src/bar_keywords.c:1163
#: src/cache_maint.c:1256 src/cache_maint.c:1273
msgid "Delete all cached thumbnails."
-msgstr "Effacer toutes les vignettes en cache."
+msgstr "Éffacer toutes les vignettes en cache."
#: src/cache_maint.c:1259
msgid "Shared thumbnail cache"
#: src/collect-io.c:346
#, c-format
msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
-msgstr "impossible d'ouvrir la collection (écriture) «%s»\n"
+msgstr "impossible d'ouvrir la collection (écriture) « %s »\n"
#: src/collect-io.c:371
#, c-format
"Failed to run command:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-"Echec de l'exécution de la commande :\n"
+"Échec de l'exécution de la commande :\n"
"%s\n"
#: src/editors.c:1156
"\"%s\""
msgstr ""
"%s\n"
-"«%s»"
+"« %s »"
#: src/editors.c:1238 src/preferences.c:206
msgid "Invalid editor command"
msgid "Active monitor"
msgstr "Moniteur actif"
-#: src/histogram.c:114
+#: src/histogram.c:113
msgid "Log Histogram on Red"
msgstr "Histogramme log. sur le rouge"
-#: src/histogram.c:115
+#: src/histogram.c:114
msgid "Log Histogram on Green"
msgstr "Histogramme log. sur le vert"
-#: src/histogram.c:116
+#: src/histogram.c:115
msgid "Log Histogram on Blue"
msgstr "Histogramme log. sur le bleu"
-#: src/histogram.c:117
+#: src/histogram.c:116
msgid "Log Histogram on RGB"
msgstr "Histogramme log. RVB"
-#: src/histogram.c:118
+#: src/histogram.c:117
msgid "Log Histogram on value"
msgstr "Histogramme log. sur la valeur"
-#: src/histogram.c:123
+#: src/histogram.c:122
msgid "Linear Histogram on Red"
msgstr "Histogramme linéaire sur le rouge"
-#: src/histogram.c:124
+#: src/histogram.c:123
msgid "Linear Histogram on Green"
msgstr "Histogramme linéaire sur le vert"
-#: src/histogram.c:125
+#: src/histogram.c:124
msgid "Linear Histogram on Blue"
msgstr "Histogramme linéaire sur le bleu"
-#: src/histogram.c:126
+#: src/histogram.c:125
msgid "Linear Histogram on RGB"
msgstr "Histogramme linéaire RVB"
-#: src/histogram.c:127
+#: src/histogram.c:126
msgid "Linear Histogram on value"
msgstr "Histogramme linéaire sur la valeur"
#: src/layout_util.c:1146
msgid "E_xternal Editors"
-msgstr "Editeurs e_xternes"
+msgstr "Éditeurs e_xternes"
#: src/layout_util.c:1148
msgid "_View Directory as"
#: src/layout_util.c:1198
msgid "Configure _Editors..."
-msgstr "Configurer les _Editeurs"
+msgstr "Configur_er les éditeurs"
#: src/layout_util.c:1199
msgid "_Configure this window..."
#: src/pan-view.c:482
#, c-format
msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
-msgstr "Affichage panoramique impossible pour le dossier «%s». "
+msgstr "Affichage panoramique impossible pour le dossier « %s ». "
#: src/pan-view.c:483
msgid "Folder not supported"
#: src/pan-view.c:1542 src/print.c:2649
msgid "Filename:"
-msgstr "Nom du fichier:"
+msgstr "Nom du fichier :"
#: src/pan-view.c:1544 src/pan-view.c:2380 src/preferences.c:1085
msgid "Location:"
"%s"
msgstr ""
"%s\n"
-"n°%d «%s»:\n"
+"n°%d « %s »:\n"
"%s"
#: src/preferences.c:433
#: src/preferences.c:918
msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications"
msgstr ""
-"Utiliser le cache de vignettes standart, partagé avec les autres applications"
+"Utiliser le cache de vignettes standard, partagé avec les autres applications"
#: src/preferences.c:924
msgid ""
"Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-"
"standard)"
msgstr ""
-"Sauver les vignettes dans le dossier «.thumbnails», local au dossier de "
-"l'image (non-standart)"
+"Sauver les vignettes dans le dossier « .thumbnails », local au dossier de "
+"l'image (non-standard)"
#: src/preferences.c:928
msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
#: src/preferences.c:1097
msgid "Image overlay template"
-msgstr " Modèle pour l'affichage en surimpression"
+msgstr "Modèle pour l'affichage en surimpression"
#: src/preferences.c:1111
msgid ""
#: src/preferences.c:1195
msgid "Grouping sidecar extensions"
-msgstr "Groupement des extensions de fichiers sidecar"
+msgstr "Groupage des extensions de fichiers sidecar"
#: src/preferences.c:1202
msgid "File types"
msgid ""
"Store metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
msgstr ""
-"Stocker les métadonnées dans le dossier «.metadata», local au dossier de "
-"l'image (non-standart)"
+"Sauver les métadonnées dans le dossier « .metadata », local au dossier de "
+"l'image (non-standard)"
#: src/preferences.c:1332
msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files (standard)"
msgstr ""
"Enregistrer les mots-clés et commentaires en tant que balises XMP dans les "
-"fichiers images (standart)"
+"fichiers images (standard)"
#: src/preferences.c:1338
msgid "Store keywords and comments also in legacy IPTC tags"
#: src/preferences.c:1341
msgid "Warn if the image files are unwritable"
-msgstr "Prévenir si les fichiers d'images sont protégés en écriture"
+msgstr "Prévenir si les images sont protégés en écriture"
#: src/preferences.c:1344
msgid "Ask before writing to image files"
-msgstr "Demander avant l'écriture dans les fichiers d'images"
+msgstr "Demander avant l'écriture dans les images"
#: src/preferences.c:1347
msgid "Save metadata in GQview legacy metadata format"
#: src/preferences.c:1350
msgid "Write the same keywords and comment to all files in a group"
msgstr ""
-"Ecrire les mêmes mots-clés et commentaires dans tous les fichiers d'un groupe"
+"Écrire les mêmes mots-clés et commentaires dans tous les fichiers d'un groupe"
#: src/preferences.c:1353
msgid "Write metadata after timeout"
-msgstr "Ecrire les méta-données après un délai"
+msgstr "Écrire les méta-données après un délai"
#: src/preferences.c:1359
msgid "Timeout (seconds):"
#: src/preferences.c:1362
msgid "Write metadata on image change"
-msgstr "Ecrire les méta-données en cas de modification d'image"
+msgstr "Écrire les méta-données en cas de modification d'image"
#: src/preferences.c:1365
msgid "Write metadata on directory change"
-msgstr "Ecrire les méta-données après une modification de dossier"
+msgstr "Écrire les méta-données après une modification de dossier"
#: src/preferences.c:1379
msgid "Color management"
#: src/print.c:559
#, c-format
msgid "page %d of %d"
-msgstr "page %d de %d"
+msgstr "page %d sur %d"
#: src/print.c:751
msgid "Preview"
"\"%s\""
msgstr ""
"Impossible d'ouvrir le tube en écriture.\n"
-"«%s»"
+"« %s »"
#: src/print.c:1074 src/print.c:1514 src/ui_pathsel.c:432
#, c-format
"error: %s\n"
msgstr ""
"erreur à la sauvegarde du fichier de configuration : %s\n"
-"erreur: %s\n"
+"erreur : %s\n"
#. short, long callback, extra, prefer,description
#: src/remote.c:590
#: src/secure_save.c:411
msgid "Cannot write the file"
-msgstr "Ecriture du fichier impossible"
+msgstr "Écriture du fichier impossible"
#: src/secure_save.c:415
msgid "Secure file saving error"
"\"%s\""
msgstr ""
"Impossible de créer ou d'accéder à la corbeille.\n"
-"«%s»"
+"« %s »"
#: src/trash.c:174
msgid "Turn off safe delete"
#: src/ui_bookmark.c:409
msgid "_Remove"
-msgstr "Efface_r"
+msgstr "Éfface_r"
#: src/ui_fileops.c:93
msgid ""
"The locale appears to be set to \"%s\"\n"
"(set by the LANG environment variable)\n"
msgstr ""
-"La locale a pour valeur «%s»\n"
+"La locale a pour valeur « %s »\n"
"(configurée par la variable d'environnement LANG)\n"
#: src/ui_fileops.c:107
#: src/ui_fileops.c:111
#, c-format
msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
-msgstr "«%s» est encodé en UTF-8 valide."
+msgstr "« %s » est encodé en UTF-8 valide."
#: src/ui_fileops.c:113
#, c-format
msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
-msgstr "«%s» n'est pas encodé en UTF-8 valide."
+msgstr "« %s » n'est pas encodé en UTF-8 valide."
#: src/ui_fileops.c:118 src/ui_fileops.c:123
msgid "Filename encoding locale mismatch"
#: src/ui_pathsel.c:433 src/ui_pathsel.c:439 src/utilops.c:1796
#: src/utilops.c:1816 src/utilops.c:2240
msgid "Rename failed"
-msgstr "Echec de renommage"
+msgstr "Échec de renommage"
#: src/ui_pathsel.c:438
#, c-format
#: src/utilops.c:1330
msgid "Write to file"
-msgstr "Ecrire dans le fichier"
+msgstr "Écrire dans le fichier"
#: src/utilops.c:1370
msgid "Choose the destination folder."
#: src/utilops.c:1690
msgid "Write metadata"
-msgstr "Ecrire les méta-données"
+msgstr "Écrire les méta-données"
#: src/utilops.c:1691
msgid "Write metadata?"
-msgstr "Ecrire les méta-données ?"
+msgstr "Écrire les méta-données ?"
#: src/utilops.c:1692
msgid "This will write the changed metadata into the following files"
#: src/utilops.c:1694
msgid "Metadata writting failed"
-msgstr "Echec de l'écriture des méta-données"
+msgstr "Échec de l'écriture des méta-données"
#: src/utilops.c:1714 src/utilops.c:1736
msgid "Move failed"
-msgstr "Echec du déplacement"
+msgstr "Échec du déplacement"
#: src/utilops.c:1733
msgid "Move files?"
#: src/utilops.c:1755 src/utilops.c:1777
msgid "Copy failed"
-msgstr "Echec de la copie"
+msgstr "Échec de la copie"
#: src/utilops.c:1774
msgid "Copy files?"
#: src/utilops.c:1866
msgid "External command failed"
-msgstr "Echec de la commande externe"
+msgstr "Échec de la commande externe"
#: src/utilops.c:2035 src/utilops.c:2108
msgid "Delete folder"