msgstr ""
"Project-Id-Version: geeqie-1.0alpha\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-17 11:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-17 11:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-23 00:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-23 00:09+0100\n"
"Last-Translator: Laurent Monin <i18n@norz.org>\n"
"Language-Team: french <geeqie-devel@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgstr "Attribut"
#: src/bar_exif.c:456 src/dupe.c:2647 src/dupe.c:3170 src/print.c:3228
-#: src/search.c:2757 src/utilops.c:429 src/view_file_list.c:1952
-#: src/view_file_list.c:1956
+#: src/search.c:2757 src/utilops.c:429 src/view_file_list.c:1932
+#: src/view_file_list.c:1936
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "Elements"
msgstr "Éléments"
-#: src/bar_exif.c:460 src/preferences.c:1164
+#: src/bar_exif.c:460 src/preferences.c:1175
msgid "Description"
msgstr "Description"
-#: src/bar_exif.c:587 src/info.c:123 src/preferences.c:1307
+#: src/bar_exif.c:587 src/info.c:123 src/preferences.c:1318
msgid "Exif"
msgstr "Exif"
msgid "Folders"
msgstr "Dossiers"
-#: src/bar_sort.c:589 src/options.c:182
+#: src/bar_sort.c:589 src/options.c:183
msgid "Collections"
msgstr "Collections"
-#: src/bar_sort.c:597 src/utilops.c:1643
+#: src/bar_sort.c:597 src/utilops.c:1642
msgid "Copy"
msgstr "Copier"
-#: src/bar_sort.c:600 src/utilops.c:1605
+#: src/bar_sort.c:600 src/utilops.c:1604
msgid "Move"
msgstr "Déplacer"
msgid "S_tart"
msgstr "Dé_but"
-#: src/cache_maint.c:890 src/preferences.c:1440
+#: src/cache_maint.c:890 src/preferences.c:1451
msgid "Folder:"
msgstr "Dossier :"
msgid "Name case-insensitive"
msgstr "Nom insensible à la casse"
-#: src/dupe.c:2649 src/dupe.c:3171 src/preferences.c:1059 src/print.c:3234
-#: src/search.c:2758 src/view_file_list.c:1960
+#: src/dupe.c:2649 src/dupe.c:3171 src/preferences.c:1070 src/print.c:3234
+#: src/search.c:2758 src/view_file_list.c:1940
msgid "Size"
msgstr "Taille"
#: src/dupe.c:2650 src/dupe.c:3172 src/exif.c:339 src/exif-common.c:439
-#: src/print.c:3232 src/search.c:2759 src/view_file_list.c:1964
+#: src/print.c:3232 src/search.c:2759 src/view_file_list.c:1944
msgid "Date"
msgstr "Date"
msgid "Compare by:"
msgstr "Comparer par :"
-#: src/dupe.c:3227 src/preferences.c:917 src/search.c:2774
+#: src/dupe.c:3227 src/preferences.c:928 src/search.c:2774
msgid "Thumbnails"
msgstr "Vignettes"
msgid "stopped by user"
msgstr "arrêté par l'utilisateur"
-#: src/editors.c:852 src/preferences.c:184
+#: src/editors.c:852 src/preferences.c:190
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"n°%d \"%s\":\n"
"%s"
-#: src/editors.c:855 src/preferences.c:197
+#: src/editors.c:855 src/preferences.c:203
msgid "Invalid editor command"
msgstr "Commande d'éditeur invalide"
msgid "source and destination have different extension"
msgstr "source et destination ont des extensions différentes"
-#: src/fullscreen.c:242 src/preferences.c:1362
+#: src/fullscreen.c:242 src/preferences.c:1373
msgid "Full screen"
msgstr "Plein écran"
msgid "Group:"
msgstr "Groupe :"
-#: src/info.c:403 src/preferences.c:891
+#: src/info.c:403 src/preferences.c:902
msgid "General"
msgstr "Général"
msgid "Files"
msgstr "Fichiers"
-#: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:974 src/print.c:115
+#: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:985 src/print.c:115
msgid "Image"
msgstr "Image"
msgid "_Log Window"
msgstr "_Journal"
-#: src/layout_util.c:1133 src/layout_util.c:1540
+#: src/layout_util.c:1133 src/layout_util.c:1546
msgid "_Thumbnails"
msgstr "Vigne_ttes"
msgid "_Unselect mark %d"
msgstr "_Déselection marque %d"
-#: src/layout_util.c:1541
+#: src/layout_util.c:1547
msgid "Show thumbnails"
msgstr "Montrer les vignettes"
-#: src/layout_util.c:1546
+#: src/layout_util.c:1552
msgid "Change to home folder"
msgstr "Aller dans le dossier personnel"
-#: src/layout_util.c:1548
+#: src/layout_util.c:1554
msgid "Refresh file list"
msgstr "Rafraîchir la liste des fichiers"
-#: src/layout_util.c:1550
+#: src/layout_util.c:1556
msgid "Zoom in"
msgstr "Zoom avant"
-#: src/layout_util.c:1552
+#: src/layout_util.c:1558
msgid "Zoom out"
msgstr "Zoom arrière"
-#: src/layout_util.c:1554 src/preferences.c:1011
+#: src/layout_util.c:1560 src/preferences.c:1022
msgid "Fit image to window"
msgstr "Mettre à la taille de la fenêtre"
-#: src/layout_util.c:1556
+#: src/layout_util.c:1562
msgid "Set zoom 1:1"
msgstr "Taille 1:1"
-#: src/layout_util.c:1558 src/preferences.c:1601
+#: src/layout_util.c:1564 src/preferences.c:1624
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"
-#: src/layout_util.c:1559
+#: src/layout_util.c:1565
msgid "_Float"
msgstr "_Flottant"
-#: src/layout_util.c:1560
+#: src/layout_util.c:1566
msgid "Float file list"
msgstr "Liste des fichiers flottante"
msgid "Rotate _180"
msgstr "Rotation de _180°"
-#: src/options.c:177 src/ui_bookmark.c:543 src/ui_pathsel.c:1051
+#: src/options.c:178 src/ui_bookmark.c:543 src/ui_pathsel.c:1051
msgid "Home"
msgstr "Rép. perso"
-#: src/options.c:179 src/ui_bookmark.c:550
+#: src/options.c:180 src/ui_bookmark.c:550
msgid "Desktop"
msgstr "Bureau"
msgid "Sorting images..."
msgstr "Tri des images ..."
-#: src/pan-view.c:1550 src/pan-view.c:2392 src/preferences.c:1366
+#: src/pan-view.c:1550 src/pan-view.c:2392 src/preferences.c:1377
msgid "Location:"
msgstr "Emplacement :"
msgid "Date:"
msgstr "Date :"
-#: src/pan-view.c:1554 src/preferences.c:920 src/print.c:3241 src/print.c:3448
+#: src/pan-view.c:1554 src/preferences.c:931 src/print.c:3241 src/print.c:3448
msgid "Size:"
msgstr "Taille :"
"options doivent être validées pour apprécier un changement dans les "
"performances."
-#: src/pan-view.c:2610 src/preferences.c:923
+#: src/pan-view.c:2610 src/preferences.c:934
msgid "Cache thumbnails"
msgstr "Mettre en cache les vignettes"
-#: src/pan-view.c:2612 src/preferences.c:929
+#: src/pan-view.c:2612 src/preferences.c:940
msgid "Use shared thumbnail cache"
msgstr "Utiliser un cache partagé pour les vignettes"
#. note: the order is important, it must match the values of
#. * EXIF_UI_OFF, _IFSET, _ON
-#: src/preferences.c:434
+#: src/preferences.c:445
msgid "Never"
msgstr "Jamais"
-#: src/preferences.c:435
+#: src/preferences.c:446
msgid "If set"
msgstr "Si défini"
-#: src/preferences.c:436
+#: src/preferences.c:447
msgid "Always"
msgstr "Toujours"
-#: src/preferences.c:483
+#: src/preferences.c:494
msgid "Nearest (worst, but fastest)"
msgstr "Au plus près (moins bon, plus rapide)"
-#: src/preferences.c:485
+#: src/preferences.c:496
msgid "Tiles"
msgstr "Tuiles"
-#: src/preferences.c:487
+#: src/preferences.c:498
msgid "Bilinear"
msgstr "Bilinéaire"
-#: src/preferences.c:489
+#: src/preferences.c:500
msgid "Hyper (best, but slowest)"
msgstr "Hyper (meilleur, plus lent)"
-#: src/preferences.c:517
+#: src/preferences.c:528
msgid "None"
msgstr "Aucune"
-#: src/preferences.c:518
+#: src/preferences.c:529
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
-#: src/preferences.c:519
+#: src/preferences.c:530
msgid "Best"
msgstr "Meilleure"
-#: src/preferences.c:581 src/print.c:372
+#: src/preferences.c:592 src/print.c:372
msgid "Custom"
msgstr "Spécifique"
-#: src/preferences.c:745 src/preferences.c:748
+#: src/preferences.c:756 src/preferences.c:759
msgid "Reset filters"
msgstr "RAZ des filtres"
-#: src/preferences.c:749
+#: src/preferences.c:760
msgid ""
"This will reset the file filters to the defaults.\n"
"Continue?"
"Ceci va remettre les filtres de fichiers à leur état par défaut.\n"
"Continuer ?"
-#: src/preferences.c:783 src/preferences.c:786
+#: src/preferences.c:794 src/preferences.c:797
msgid "Reset editors"
msgstr "RAZ des éditeurs"
-#: src/preferences.c:787
+#: src/preferences.c:798
msgid ""
"This will reset the edit commands to the defaults.\n"
"Continue?"
"Ceci va remettre les commandes d'édition à leur état par défaut.\n"
"Continuer ?"
-#: src/preferences.c:811 src/preferences.c:814
+#: src/preferences.c:822 src/preferences.c:825
msgid "Clear trash"
msgstr "Vider la corbeille"
-#: src/preferences.c:815
+#: src/preferences.c:826
msgid "This will remove the trash contents."
msgstr "Ceci va supprimer le contenu de la corbeille"
-#: src/preferences.c:859 src/preferences.c:862
+#: src/preferences.c:870 src/preferences.c:873
msgid "Reset image overlay template string"
msgstr "Restaurer le modèle par défaut pour l'affichage en surimpression"
-#: src/preferences.c:863
+#: src/preferences.c:874
msgid ""
"This will reset the image overlay template string to the default.\n"
"Continue?"
"défaut.\n"
"Continuer ?"
-#: src/preferences.c:894
+#: src/preferences.c:905
msgid "Startup"
msgstr "Démarrage"
-#: src/preferences.c:896
+#: src/preferences.c:907
msgid "Restore folder on startup"
msgstr "Restaurer le répertoire au démarrage"
-#: src/preferences.c:909
+#: src/preferences.c:920 src/preferences.c:1516
msgid "Use current"
msgstr "Utiliser le dossier courant"
-#: src/preferences.c:912
+#: src/preferences.c:923
msgid "Use last path"
msgstr "Utiliser le dernier chemin"
-#: src/preferences.c:921 src/preferences.c:983
+#: src/preferences.c:932 src/preferences.c:994
msgid "Quality:"
msgstr "Qualité :"
-#: src/preferences.c:935
+#: src/preferences.c:946
msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
msgstr "Mettre en cache les vignettes dans .thumbnails"
-#: src/preferences.c:939
+#: src/preferences.c:950
msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
msgstr "Utiliser les vignettes xvpics si existantes (lecture seule)"
-#: src/preferences.c:943
+#: src/preferences.c:954
msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
msgstr "Vignettes JPEG plus rapides (qualité dégradée)"
-#: src/preferences.c:946
+#: src/preferences.c:957
msgid "Slide show"
msgstr "Diaporama"
-#: src/preferences.c:949
+#: src/preferences.c:960
msgid "Delay between image change:"
msgstr "Délai entre deux images :"
-#: src/preferences.c:949
+#: src/preferences.c:960
msgid "seconds"
msgstr "secondes"
-#: src/preferences.c:955
+#: src/preferences.c:966
msgid "Random"
msgstr "Aléatoire"
-#: src/preferences.c:956
+#: src/preferences.c:967
msgid "Repeat"
msgstr "En boucle"
-#: src/preferences.c:977
+#: src/preferences.c:988
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
-#: src/preferences.c:980
+#: src/preferences.c:991
msgid "Dithering method:"
msgstr "Méthode de dithering :"
-#: src/preferences.c:985
+#: src/preferences.c:996
msgid "Two pass zooming"
msgstr "Zoom en 2 passes"
-#: src/preferences.c:988
+#: src/preferences.c:999
msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
msgstr "Permettre d'agrandir les images pour que le zoom convienne"
-#: src/preferences.c:992
+#: src/preferences.c:1003
msgid "Limit image size when autofitting (%):"
msgstr "Limiter la taille de l'image lors de l'auto-dimensionnement (%):"
-#: src/preferences.c:1000
+#: src/preferences.c:1011
msgid "Zoom increment:"
msgstr "Incrément de zoom :"
-#: src/preferences.c:1005
+#: src/preferences.c:1016
msgid "When new image is selected:"
msgstr "Sélection d'une nouvelle image :"
-#: src/preferences.c:1008
+#: src/preferences.c:1019
msgid "Zoom to original size"
msgstr "Zoom à sa taille d'origine"
-#: src/preferences.c:1014
+#: src/preferences.c:1025
msgid "Leave Zoom at previous setting"
msgstr "Garder la valeur précédente du zoom"
-#: src/preferences.c:1018
+#: src/preferences.c:1029
msgid "Appearance"
msgstr "Apparence"
-#: src/preferences.c:1020
+#: src/preferences.c:1031
msgid "Custom border color"
msgstr "Couleur de bordure personnalisée"
-#: src/preferences.c:1023
+#: src/preferences.c:1034
msgid "Border color"
msgstr "Couleur de bordure"
-#: src/preferences.c:1026
+#: src/preferences.c:1037
msgid "Convenience"
msgstr "Commodités"
-#: src/preferences.c:1028
+#: src/preferences.c:1039
msgid "Refresh on file change"
msgstr "Rafraîchir la liste des fichiers"
-#: src/preferences.c:1030
+#: src/preferences.c:1041
msgid "Preload next image"
msgstr "Précharger l'image suivante"
-#: src/preferences.c:1032
+#: src/preferences.c:1043
msgid "Auto rotate image using Exif information"
msgstr "Rotation automatique de l'image à l'aide des informations Exif"
-#: src/preferences.c:1049
+#: src/preferences.c:1060
msgid "Windows"
msgstr "Fenêtres"
-#: src/preferences.c:1052
+#: src/preferences.c:1063
msgid "State"
msgstr "État"
-#: src/preferences.c:1054
+#: src/preferences.c:1065
msgid "Remember window positions"
msgstr "Se rappeler la position des fenêtres"
-#: src/preferences.c:1056
+#: src/preferences.c:1067
msgid "Remember tool state (float/hidden)"
msgstr "Se rappeler l'état des outils (flottants/cachés)"
-#: src/preferences.c:1061
+#: src/preferences.c:1072
msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
msgstr ""
"Mettre la fenêtre à la taille de l'image quand les outils sont cachés/"
"flottants"
-#: src/preferences.c:1065
+#: src/preferences.c:1076
msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
msgstr "Limiter la taille quand la fenêtre est auto-dimensionnable (%) :"
-#: src/preferences.c:1072 src/print.c:3396 src/print.c:3403
+#: src/preferences.c:1083 src/print.c:3396 src/print.c:3403
msgid "Layout"
msgstr "Disposition"
-#: src/preferences.c:1099
+#: src/preferences.c:1110
msgid "Filtering"
msgstr "Filtres"
-#: src/preferences.c:1104
+#: src/preferences.c:1115
msgid "Show hidden files or folders"
msgstr "Montrer les fichiers ou dossiers cachés"
-#: src/preferences.c:1106
+#: src/preferences.c:1117
msgid "Show dot directory"
msgstr "Montrer le répertoire point"
-#: src/preferences.c:1108
+#: src/preferences.c:1119
msgid "Case sensitive sort"
msgstr "Tri sensible à la casse"
-#: src/preferences.c:1111
+#: src/preferences.c:1122
msgid "Disable File Filtering"
msgstr "Désactiver les filtres de fichiers"
-#: src/preferences.c:1115
+#: src/preferences.c:1126
msgid "Grouping sidecar extensions"
msgstr "Groupement des extensions de fichiers sidecar"
-#: src/preferences.c:1122
+#: src/preferences.c:1133
msgid "File types"
msgstr "Types de fichier"
-#: src/preferences.c:1144
+#: src/preferences.c:1155
msgid "Filter"
msgstr "Filtre"
-#: src/preferences.c:1181 src/preferences.c:1267 src/preferences.c:1411
+#: src/preferences.c:1192 src/preferences.c:1278 src/preferences.c:1422
msgid "Defaults"
msgstr "Configuration par défaut"
-#: src/preferences.c:1210
+#: src/preferences.c:1221
msgid "Editors"
msgstr "Éditeurs"
-#: src/preferences.c:1216
+#: src/preferences.c:1227
msgid "#"
msgstr "N°"
-#: src/preferences.c:1219 src/preferences.c:1536
+#: src/preferences.c:1230 src/preferences.c:1559
msgid "Menu name"
msgstr "Nom du menu"
-#: src/preferences.c:1222
+#: src/preferences.c:1233
msgid "Command Line"
msgstr "Ligne de commande"
-#: src/preferences.c:1294
+#: src/preferences.c:1305
msgid "Properties"
msgstr "Propriétés"
-#: src/preferences.c:1312
+#: src/preferences.c:1323
msgid "What to show in properties dialog:"
msgstr "Que montrer dans le dialogue Propriétés:"
-#: src/preferences.c:1349
+#: src/preferences.c:1360
msgid "Advanced"
msgstr "Avancées"
-#: src/preferences.c:1370
+#: src/preferences.c:1381
msgid "Smooth image flip"
msgstr "Lisser le basculement d'image"
-#: src/preferences.c:1372
+#: src/preferences.c:1383
msgid "Disable screen saver"
msgstr "Inhiber l'économiseur d'écran"
-#: src/preferences.c:1376
+#: src/preferences.c:1387
msgid "Overlay Screen Display"
msgstr "Affichage en surimpression (OSD)"
-#: src/preferences.c:1378
+#: src/preferences.c:1389
msgid "Always show image overlay at startup"
msgstr "Toujours montrer l'affichage en surimpression au démarrage"
-#: src/preferences.c:1380
+#: src/preferences.c:1391
msgid "Image overlay template"
msgstr " Modèle pour l'affichage en surimpression"
-#: src/preferences.c:1394
+#: src/preferences.c:1405
msgid ""
"<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
"Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%"
"Si une ligne est vide, elle n'est pas affichée. Cela permet d'ajouter des "
"lignes qui disparaitront totalement si aucune donnée n'est disponible.\n"
-#: src/preferences.c:1426 src/utilops.c:1566
+#: src/preferences.c:1437 src/utilops.c:1565
msgid "Delete"
msgstr "Suppression"
-#: src/preferences.c:1428
+#: src/preferences.c:1439
msgid "Confirm file delete"
msgstr "Confirmer la suppression des fichiers"
-#: src/preferences.c:1430
+#: src/preferences.c:1441
msgid "Enable Delete key"
msgstr "Utiliser la touche [Suppr]"
-#: src/preferences.c:1433
+#: src/preferences.c:1444
msgid "Safe delete"
msgstr "Suppression récupérable"
-#: src/preferences.c:1451
+#: src/preferences.c:1462
msgid "Maximum size:"
msgstr "Taille maximale :"
-#: src/preferences.c:1451
+#: src/preferences.c:1462
msgid "MB"
msgstr "Mo"
-#: src/preferences.c:1454
+#: src/preferences.c:1465
msgid "Set to 0 for unlimited size"
msgstr "Mettre à zéro pour taille infinie"
-#: src/preferences.c:1456
+#: src/preferences.c:1467
msgid "View"
msgstr "Vue"
-#: src/preferences.c:1467
+#: src/preferences.c:1478
msgid "Behavior"
msgstr "Comportement"
-#: src/preferences.c:1469
+#: src/preferences.c:1480
msgid "Rectangular selection in icon view"
msgstr "Sélection rectangulaire dans la vue en icônes"
-#: src/preferences.c:1472
+#: src/preferences.c:1483
msgid "Descend folders in tree view"
msgstr "Parcourir les dossiers dans la vue arborescente"
-#: src/preferences.c:1475
+#: src/preferences.c:1486
msgid "Show date in directories list view"
msgstr "Montrer la date dans la vue des répertoires sous forme de liste"
-#: src/preferences.c:1478
+#: src/preferences.c:1489
msgid "In place renaming"
msgstr "Renommer en place"
-#: src/preferences.c:1481
+#: src/preferences.c:1492
msgid ""
"Show \"Copy path\" menu item which write the path of selected files to "
"clipboard"
"Montrer l'entrée de menu \"Copier chemin\" qui écrit le chemin des fichiers "
"sélectionnés dans le presse-papiers"
-#: src/preferences.c:1484
+#: src/preferences.c:1495
msgid "Open recent list maximum size"
msgstr "Taille maximale de la liste des fichiers récemment ouverts"
-#: src/preferences.c:1487
+#: src/preferences.c:1498
msgid "Drag'n drop icon size"
msgstr "Taille de l'icône du glisser-déplacer"
-#: src/preferences.c:1490
+#: src/preferences.c:1501
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"
-#: src/preferences.c:1492
+#: src/preferences.c:1503
msgid "Progressive keyboard scrolling"
msgstr "Défilement clavier progressif"
-#: src/preferences.c:1494
+#: src/preferences.c:1505
msgid "Mouse wheel scrolls image"
msgstr "Défilement des images avec la molette de la souris"
-#: src/preferences.c:1497
+#: src/preferences.c:1508
+msgid "Home button path (empty to use your home directory)"
+msgstr "Chemin pour le bouton dossier personnel"
+
+#: src/preferences.c:1520
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Divers"
-#: src/preferences.c:1499
+#: src/preferences.c:1522
msgid "Store metadata and cache files in source image's directory"
msgstr ""
"Enregistrer les fichiers de cache et de méta-données dans le répertoire des "
"images source"
-#: src/preferences.c:1502
+#: src/preferences.c:1525
msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files"
msgstr ""
"Enregistrer les mots-clés et commentaires en tant que balises XMP dans les "
"fichiers images"
-#: src/preferences.c:1505
+#: src/preferences.c:1528
msgid "Custom similarity threshold:"
msgstr "Seuil de similarité personalisé :"
-#: src/preferences.c:1508
+#: src/preferences.c:1531
msgid "Image loading and caching"
msgstr "Chargement et cache des images"
-#: src/preferences.c:1510
+#: src/preferences.c:1533
msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
msgstr "Taille du cache mémoire hors-écran (Mo par image) :"
-#: src/preferences.c:1513
+#: src/preferences.c:1536
msgid "Decoded image cache size (Mb):"
msgstr "Taille du cache mémoire pour les images décodées (Mo) :"
-#: src/preferences.c:1516
+#: src/preferences.c:1539
msgid "Image read buffer size (bytes):"
msgstr "Taille du tampon de lecture des images (octets):"
-#: src/preferences.c:1520
+#: src/preferences.c:1543
msgid "Image idle loop read count:"
msgstr "Compteur de la boucle de lecture des images lorsque inoccupé:"
-#: src/preferences.c:1525
+#: src/preferences.c:1548
msgid "Color profiles"
msgstr "Profils colorimétriques"
-#: src/preferences.c:1533
+#: src/preferences.c:1556
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: src/preferences.c:1539
+#: src/preferences.c:1562
msgid "File"
msgstr "Fichier"
-#: src/preferences.c:1564 src/preferences.c:1575
+#: src/preferences.c:1587 src/preferences.c:1598
msgid "Select color profile"
msgstr "Sélectionner un profil colorimétrique"
-#: src/preferences.c:1572
+#: src/preferences.c:1595
msgid "Screen:"
msgstr "Écran:"
-#: src/preferences.c:1583
+#: src/preferences.c:1606
msgid "Debugging"
msgstr "Déboguage"
-#: src/preferences.c:1585
+#: src/preferences.c:1608
msgid "Debug level:"
msgstr "Niveau de déboguage:"
-#: src/preferences.c:1724
+#: src/preferences.c:1747
msgid "About"
msgstr "À propos"
-#: src/preferences.c:1741
+#: src/preferences.c:1764
#, c-format
msgid ""
"%s %s\n"
"\n"
"Distribué sous GNU General Public License"
-#: src/preferences.c:1760
+#: src/preferences.c:1783
msgid "Credits..."
msgstr "Crédits ..."
msgid "error saving config file: %s\n"
msgstr "erreur à la sauvegarde du fichier de configuration : %s\n"
-#: src/rcfile.c:629
+#: src/rcfile.c:630
#, c-format
msgid ""
"error saving config file: %s\n"
msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
msgstr "Impossible de charger la vignette depuis le cache, regénération.\n"
-#: src/trash.c:80 src/utilops.c:1917 src/utilops.c:1928 src/utilops.c:1984
+#: src/trash.c:80 src/utilops.c:1916 src/utilops.c:1927 src/utilops.c:1983
msgid "Delete failed"
msgstr "Échec de la suppression"
"Impossible de supprimer le fichier :\n"
"%s"
-#: src/ui_pathsel.c:495 src/utilops.c:1552 src/utilops.c:1570
-#: src/utilops.c:1977
+#: src/ui_pathsel.c:495 src/utilops.c:1551 src/utilops.c:1569
+#: src/utilops.c:1976
msgid "File deletion failed"
msgstr "La suppression du fichier a échoué"
msgid "_Delete"
msgstr "_Supprimer"
-#: src/ui_pathsel.c:748 src/ui_pathsel.c:1053 src/utilops.c:2135
+#: src/ui_pathsel.c:748 src/ui_pathsel.c:1053 src/utilops.c:2134
msgid "New folder"
msgstr "Nouveau dossier"
"\n"
" Continuer l'opération de suppression multiple ?"
-#: src/utilops.c:520 src/utilops.c:910
+#: src/utilops.c:520 src/utilops.c:909
msgid "Co_ntinue"
msgstr "Co_ntinuer"
"\n"
"%s"
-#: src/utilops.c:800
+#: src/utilops.c:799
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s\n"
"Impossible de démarrer la commande externe.\n"
-#: src/utilops.c:879
+#: src/utilops.c:878
#, c-format
msgid "%s is not a directory"
msgstr "%s n'est pas un répertoire"
-#: src/utilops.c:908
+#: src/utilops.c:907
msgid "Really continue?"
msgstr "Vraiment continuer ?"
-#: src/utilops.c:922
+#: src/utilops.c:921
msgid "This operation can't continue:"
msgstr "Cette opération ne peut continuer:"
-#: src/utilops.c:1268 src/utilops.c:1357
+#: src/utilops.c:1267 src/utilops.c:1356
msgid "Sidecars"
msgstr "Sidecars"
-#: src/utilops.c:1305
+#: src/utilops.c:1304
msgid "Choose the destination folder."
msgstr "Choisir le dossier de destination."
-#: src/utilops.c:1359
+#: src/utilops.c:1358
msgid "New name"
msgstr "Nouveau nom"
-#: src/utilops.c:1389
+#: src/utilops.c:1388
msgid "Manual rename"
msgstr "Renommage manuel"
-#: src/utilops.c:1394
+#: src/utilops.c:1393
msgid "Original name:"
msgstr "Nom d'origine :"
-#: src/utilops.c:1397
+#: src/utilops.c:1396
msgid "New name:"
msgstr "Nouveau nom :"
-#: src/utilops.c:1410
+#: src/utilops.c:1409
msgid "Auto rename"
msgstr "Renommage auto"
-#: src/utilops.c:1416
+#: src/utilops.c:1415
msgid "Begin text"
msgstr "Texte de début"
-#: src/utilops.c:1424 src/utilops.c:1456
+#: src/utilops.c:1423 src/utilops.c:1455
msgid "Start #"
msgstr "N° début"
-#: src/utilops.c:1430
+#: src/utilops.c:1429
msgid "End text"
msgstr "Texte de fin"
-#: src/utilops.c:1438
+#: src/utilops.c:1437
msgid "Padding:"
msgstr "Bourrage :"
-#: src/utilops.c:1443
+#: src/utilops.c:1442
msgid "Formatted rename"
msgstr "Renommage formaté"
-#: src/utilops.c:1448
+#: src/utilops.c:1447
msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
msgstr "Format (* = nom original, ## = nombres)"
-#: src/utilops.c:1521
+#: src/utilops.c:1520
msgid "Another operation in progress.\n"
msgstr "Autre opération en cours\n"
-#: src/utilops.c:1567
+#: src/utilops.c:1566
msgid "Delete files?"
msgstr "Supprimer les fichiers ?"
-#: src/utilops.c:1568
+#: src/utilops.c:1567
msgid "This will delete the following files"
msgstr "Ceci supprimera les fichiers suivants"
-#: src/utilops.c:1589 src/utilops.c:1609
+#: src/utilops.c:1588 src/utilops.c:1608
msgid "Move failed"
msgstr "Echec du déplacement"
-#: src/utilops.c:1606
+#: src/utilops.c:1605
msgid "Move files?"
msgstr "Déplacer les fichiers ?"
-#: src/utilops.c:1607
+#: src/utilops.c:1606
msgid "This will move the following files"
msgstr "Ceci déplacera les fichiers suivants"
-#: src/utilops.c:1627 src/utilops.c:1647
+#: src/utilops.c:1626 src/utilops.c:1646
msgid "Copy failed"
msgstr "Echec de la copie"
-#: src/utilops.c:1644
+#: src/utilops.c:1643
msgid "Copy files?"
msgstr "Copier les fichiers ?"
-#: src/utilops.c:1645 src/utilops.c:1730
+#: src/utilops.c:1644 src/utilops.c:1729
msgid "This will copy the following files"
msgstr "Ceci copiera les fichiers suivants"
-#: src/utilops.c:1666 src/utilops.c:1684 src/utilops.c:2102
+#: src/utilops.c:1665 src/utilops.c:1683 src/utilops.c:2101
msgid "Rename failed"
msgstr "Echec de renommage"
-#: src/utilops.c:1680 src/utilops.c:2098
+#: src/utilops.c:1679 src/utilops.c:2097
msgid "Rename"
msgstr "Renommer"
-#: src/utilops.c:1681
+#: src/utilops.c:1680
msgid "Rename files?"
msgstr "Renommer les fichiers ?"
-#: src/utilops.c:1682
+#: src/utilops.c:1681
msgid "This will rename the following files"
msgstr "Ceci renommera les fichiers suivants"
-#: src/utilops.c:1703
+#: src/utilops.c:1702
msgid "Can't run external editor"
msgstr "Ne peut exécuter l'éditeur externe."
-#: src/utilops.c:1728
+#: src/utilops.c:1727
msgid "Editor"
msgstr "Éditeur"
-#: src/utilops.c:1729
+#: src/utilops.c:1728
msgid "Run editor?"
msgstr "Exécuter l'éditeur ?"
-#: src/utilops.c:1732
+#: src/utilops.c:1731
msgid "External command failed"
msgstr "Echec de la commande externe"
-#: src/utilops.c:1900 src/utilops.c:1972
+#: src/utilops.c:1899 src/utilops.c:1971
msgid "Delete folder"
msgstr "Supprimer un dossier"
-#: src/utilops.c:1901
+#: src/utilops.c:1900
msgid "Delete symbolic link?"
msgstr "Supprimer le lien symbolique ?"
-#: src/utilops.c:1903
+#: src/utilops.c:1902
msgid ""
"This will delete the symbolic link.\n"
"The folder this link points to will not be deleted."
"Cela supprimera le lien symbolique.\n"
"Le dossier pointé par ce lien symbolique ne sera pas supprimé."
-#: src/utilops.c:1905
+#: src/utilops.c:1904
msgid "Link deletion failed"
msgstr "La suppression du lien a échoué"
-#: src/utilops.c:1915
+#: src/utilops.c:1914
#, c-format
msgid ""
"Unable to remove folder %s\n"
"Impossible de supprimer le dossier %s\n"
"Pas de permission pour l'écriture."
-#: src/utilops.c:1927 src/utilops.c:1983
+#: src/utilops.c:1926 src/utilops.c:1982
#, c-format
msgid "Unable to list contents of folder %s"
msgstr "Impossible de lister le contenu du dossier %s"
-#: src/utilops.c:1941 src/utilops.c:1949
+#: src/utilops.c:1940 src/utilops.c:1948
msgid "Folder contains subfolders"
msgstr "Dossier contenant des sous-dossiers"
-#: src/utilops.c:1945
+#: src/utilops.c:1944
#, c-format
msgid ""
"Unable to delete the folder:\n"
"Ce dossier contient des sous-dossiers qui doivent être déplacés avant sa "
"suppression."
-#: src/utilops.c:1953
+#: src/utilops.c:1952
msgid "Subfolders:"
msgstr "Sous-dossiers:"
-#: src/utilops.c:1973
+#: src/utilops.c:1972
msgid "Delete folder?"
msgstr "Supprimer le dossier ?"
-#: src/utilops.c:1974
+#: src/utilops.c:1973
msgid "The folder contains these files:"
msgstr "Ce dossier contient ces fichiers:"
-#: src/utilops.c:1975
+#: src/utilops.c:1974
msgid ""
"This will delete the folder.\n"
"The contents of this folder will also be deleted."
"Cela supprimera le dossier.\n"
"Le contenu de ce dossier sera aussi supprimé."
-#: src/utilops.c:2099
+#: src/utilops.c:2098
msgid "Rename folder?"
msgstr "Renommer le dossier ?"
-#: src/utilops.c:2100
+#: src/utilops.c:2099
msgid "The folder contains the following files"
msgstr "Ce dossier contient les fichiers suivants"
-#: src/utilops.c:2142
+#: src/utilops.c:2141
msgid "Create Folder"
msgstr "Créer un dossier"
-#: src/utilops.c:2143
+#: src/utilops.c:2142
msgid "Create folder?"
msgstr "Créer un dossier ?"
-#: src/utilops.c:2146
+#: src/utilops.c:2145
msgid "Can't create folder"
msgstr "Impossible de créer le dossier"