msgstr ""
"Project-Id-Version: geeqie\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-24 01:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-24 01:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-05 11:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-05-05 11:08+0100\n"
"Last-Translator: Laurent Monin <i18n@norz.org>\n"
"Language-Team: french\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"X-Poedit-Language: French\n"
"X-Poedit-Country: FRANCE\n"
-#: src/bar_exif.c:454
+#: src/bar_exif.c:455
msgid "Tag"
msgstr "Attribut"
-#: src/bar_exif.c:455 src/dupe.c:2644 src/dupe.c:3165 src/print.c:3231
-#: src/search.c:2750 src/utilops.c:3130 src/view_file_list.c:2036
+#: src/bar_exif.c:456 src/dupe.c:2645 src/dupe.c:3166 src/print.c:3232
+#: src/search.c:2750 src/utilops.c:3131 src/view_file_list.c:2011
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: src/bar_exif.c:456
+#: src/bar_exif.c:457
msgid "Value"
msgstr "Valeur"
-#: src/bar_exif.c:457
+#: src/bar_exif.c:458
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: src/bar_exif.c:458
+#: src/bar_exif.c:459
msgid "Elements"
msgstr "Éléments"
-#: src/bar_exif.c:459 src/preferences.c:1112
+#: src/bar_exif.c:460 src/preferences.c:1113
msgid "Description"
msgstr "Description"
-#: src/bar_exif.c:586 src/info.c:124 src/preferences.c:1255
+#: src/bar_exif.c:587 src/info.c:124 src/preferences.c:1256
msgid "Exif"
msgstr "Exif"
-#: src/bar_exif.c:660
+#: src/bar_exif.c:661
msgid "Advanced view"
msgstr "Affichage avancé"
-#: src/bar_info.c:34
+#: src/bar_info.c:35
msgid "Favorite"
msgstr "Favoris"
-#: src/bar_info.c:35
+#: src/bar_info.c:36
msgid "Todo"
msgstr "A faire"
-#: src/bar_info.c:36
+#: src/bar_info.c:37
msgid "People"
msgstr "Personnes"
-#: src/bar_info.c:37
+#: src/bar_info.c:38
msgid "Places"
msgstr "Lieux"
-#: src/bar_info.c:38
+#: src/bar_info.c:39
msgid "Art"
msgstr "Art"
-#: src/bar_info.c:39
+#: src/bar_info.c:40
msgid "Nature"
msgstr "Nature"
-#: src/bar_info.c:40
+#: src/bar_info.c:41
msgid "Possessions"
msgstr "Objets"
-#: src/bar_info.c:713
+#: src/bar_info.c:714
msgid "Keyword Presets"
msgstr "Présélection de mots-clés"
-#: src/bar_info.c:716
+#: src/bar_info.c:717
msgid "Favorite keywords list"
msgstr "Liste des mots-clés favoris"
-#: src/bar_info.c:1186 src/info.c:188 src/search.c:2689
+#: src/bar_info.c:1187 src/info.c:188 src/search.c:2689
msgid "Keywords"
msgstr "Mots-clés"
-#: src/bar_info.c:1200 src/info.c:826 src/pan-view.c:1540 src/print.c:2631
+#: src/bar_info.c:1201 src/info.c:824 src/pan-view.c:1541 src/print.c:2632
msgid "Filename:"
msgstr "Nom du fichier :"
-#: src/bar_info.c:1201 src/info.c:390
+#: src/bar_info.c:1202 src/info.c:390
msgid "File date:"
msgstr "Date du fichier :"
-#: src/bar_info.c:1221
+#: src/bar_info.c:1222
msgid "Keywords:"
msgstr "Mots-clés :"
-#: src/bar_info.c:1289
+#: src/bar_info.c:1290
msgid "Comment:"
msgstr "Commentaires :"
-#: src/bar_info.c:1313
+#: src/bar_info.c:1314
msgid "Edit favorite keywords list."
msgstr "Éditer la liste des mots-clés favoris."
-#: src/bar_info.c:1317
+#: src/bar_info.c:1318
msgid "Add keywords to selected files"
msgstr "Ajouter des mots-clés aux fichiers sélectionnés"
-#: src/bar_info.c:1320
+#: src/bar_info.c:1321
msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones."
msgstr ""
"Ajouter des mots-clés aux fichiers sélectionnés, en remplacant ceux existants"
-#: src/bar_info.c:1324
+#: src/bar_info.c:1325
msgid "Save comment now"
msgstr "Sauver le commentaire maintenant"
-#: src/bar_sort.c:217
+#: src/bar_sort.c:218
#, c-format
msgid ""
"Unable to remove symbolic link:\n"
"Impossible de supprimer le lien symbolique:\n"
"%s"
-#: src/bar_sort.c:218
+#: src/bar_sort.c:219
msgid "Unlink failed"
msgstr "Échec de la suppression"
-#: src/bar_sort.c:299
+#: src/bar_sort.c:300
#, c-format
msgid ""
"Unable to create symbolic link:\n"
"Impossible de créer le lien symbolique:\n"
"%s"
-#: src/bar_sort.c:300
+#: src/bar_sort.c:301
msgid "Link failed"
msgstr "Échec du lien"
-#: src/bar_sort.c:451
+#: src/bar_sort.c:452
#, c-format
msgid ""
"The collection:\n"
"%s\n"
"existe déjà."
-#: src/bar_sort.c:452
+#: src/bar_sort.c:453
msgid "Collection exists"
msgstr "Collection existante"
-#: src/bar_sort.c:466 src/collect.c:1081 src/collect-dlg.c:85
+#: src/bar_sort.c:467 src/collect.c:1082 src/collect-dlg.c:85
#, c-format
msgid ""
"Failed to save the collection:\n"
"Impossible d'enregistrer la collection :\n"
"%s"
-#: src/bar_sort.c:467 src/collect.c:1082 src/collect-dlg.c:86
+#: src/bar_sort.c:468 src/collect.c:1083 src/collect-dlg.c:86
msgid "Save Failed"
msgstr "Erreur à l'enregistrement"
-#: src/bar_sort.c:501 src/bar_sort.c:627
+#: src/bar_sort.c:502 src/bar_sort.c:628
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Ajouter un signet"
-#: src/bar_sort.c:505
+#: src/bar_sort.c:506
msgid "Add Collection"
msgstr "Ajouter une Collection"
-#: src/bar_sort.c:522 src/ui_bookmark.c:600
+#: src/bar_sort.c:523 src/ui_bookmark.c:601
msgid "Name:"
msgstr "Nom : "
-#: src/bar_sort.c:584
+#: src/bar_sort.c:585
msgid "Sort Manager"
msgstr "Gestionnaire de tri"
-#: src/bar_sort.c:593 src/pan-view.c:2393 src/ui_pathsel.c:1102
+#: src/bar_sort.c:594 src/pan-view.c:2394 src/ui_pathsel.c:1102
msgid "Folders"
msgstr "Dossiers"
-#: src/bar_sort.c:594 src/main.c:1230
+#: src/bar_sort.c:595 src/main.c:1175
msgid "Collections"
msgstr "Collections"
-#: src/bar_sort.c:602 src/utilops.c:1174
+#: src/bar_sort.c:603 src/utilops.c:1175
msgid "Copy"
msgstr "Copier"
-#: src/bar_sort.c:605 src/utilops.c:1188
+#: src/bar_sort.c:606 src/utilops.c:1189
msgid "Move"
msgstr "Déplacer"
-#: src/bar_sort.c:608
+#: src/bar_sort.c:609
msgid "Link"
msgstr "Lien"
-#: src/bar_sort.c:614
+#: src/bar_sort.c:615
msgid "Add image"
msgstr "Ajouter une image"
-#: src/bar_sort.c:617
+#: src/bar_sort.c:618
msgid "Add selection"
msgstr "Ajouter une sélection"
-#: src/bar_sort.c:630
+#: src/bar_sort.c:631
msgid "Undo last image"
msgstr "Annuler la dernière opération"
-#: src/cache_maint.c:127 src/cache_maint.c:685 src/cache_maint.c:898
+#: src/cache.c:175
+#, c-format
+msgid ""
+"error saving sim cache data: %s\n"
+"error: %s\n"
+msgstr ""
+"erreur à la sauvegarde du fichier de cache des similarités : %s\n"
+"erreur: %s\n"
+
+#: src/cache_maint.c:127 src/cache_maint.c:689 src/cache_maint.c:902
#: src/editors.c:716
msgid "done"
msgstr "terminé"
-#: src/cache_maint.c:304
+#: src/cache_maint.c:306
msgid "Removing old metadata..."
msgstr "Suppression des anciennes méta-données ..."
-#: src/cache_maint.c:308
+#: src/cache_maint.c:310
msgid "Clearing cached thumbnails..."
msgstr "Purge des vignettes en cache ..."
-#: src/cache_maint.c:312 src/cache_maint.c:1052
+#: src/cache_maint.c:314 src/cache_maint.c:1056
msgid "Removing old thumbnails..."
msgstr "Suppression des anciennes vignettes ..."
-#: src/cache_maint.c:315 src/cache_maint.c:1055
+#: src/cache_maint.c:317 src/cache_maint.c:1059
msgid "Maintenance"
msgstr "Maintenance"
-#: src/cache_maint.c:796 src/utilops.c:1104
+#: src/cache_maint.c:800 src/utilops.c:1105
msgid "Invalid folder"
msgstr "Dossier invalide"
-#: src/cache_maint.c:797
+#: src/cache_maint.c:801
msgid "The specified folder can not be found."
msgstr "Le dossier spécifié est absent."
-#: src/cache_maint.c:825 src/cache_maint.c:839 src/cache_maint.c:1223
+#: src/cache_maint.c:829 src/cache_maint.c:843 src/cache_maint.c:1227
msgid "Create thumbnails"
msgstr "Créer les vignettes"
-#: src/cache_maint.c:833 src/cache_maint.c:1062
+#: src/cache_maint.c:837 src/cache_maint.c:1066
msgid "S_tart"
msgstr "Dé_but"
-#: src/cache_maint.c:846 src/preferences.c:1379
+#: src/cache_maint.c:850 src/preferences.c:1380
msgid "Folder:"
msgstr "Dossier :"
-#: src/cache_maint.c:849
+#: src/cache_maint.c:853
msgid "Select folder"
msgstr "Sélectionner un dossier"
-#: src/cache_maint.c:853
+#: src/cache_maint.c:857
msgid "Include subfolders"
msgstr "Inclure les sous-dossiers"
-#: src/cache_maint.c:854
+#: src/cache_maint.c:858
msgid "Store thumbnails local to source images"
msgstr "Sauver les vignettes avec les images sources"
-#: src/cache_maint.c:863 src/cache_maint.c:1071
+#: src/cache_maint.c:867 src/cache_maint.c:1075
msgid "click start to begin"
msgstr "cliquer sur Début pour démarrer"
-#: src/cache_maint.c:1001 src/editors.c:646
+#: src/cache_maint.c:1005 src/editors.c:646
msgid "running..."
msgstr "en cours ..."
-#: src/cache_maint.c:1047
+#: src/cache_maint.c:1051
msgid "Clearing thumbnails..."
msgstr "Suppression des vignettes ..."
-#: src/cache_maint.c:1113 src/cache_maint.c:1116 src/cache_maint.c:1198
-#: src/cache_maint.c:1218
+#: src/cache_maint.c:1117 src/cache_maint.c:1120 src/cache_maint.c:1202
+#: src/cache_maint.c:1222
msgid "Clear cache"
msgstr "Vider le cache"
-#: src/cache_maint.c:1117
+#: src/cache_maint.c:1121
msgid ""
"This will remove all thumbnails that have\n"
"been saved to disk, continue?"
"Ceci va effacer toutes les vignettes\n"
"présentes sur le disque, continuer ?"
-#: src/cache_maint.c:1168
+#: src/cache_maint.c:1172
msgid "Cache Maintenance"
msgstr "Maintenance du cache"
-#: src/cache_maint.c:1180
+#: src/cache_maint.c:1184
msgid "Cache and Data Maintenance"
msgstr "Maintenance des données et du cache"
-#: src/cache_maint.c:1184
+#: src/cache_maint.c:1188
msgid "Thumbnail cache"
msgstr "Cache des vignettes"
-#: src/cache_maint.c:1186 src/cache_maint.c:1206 src/cache_maint.c:1234
-#: src/pan-view.c:1542 src/pan-view.c:2382 src/preferences.c:1314
-#: src/utilops.c:1906
+#: src/cache_maint.c:1190 src/cache_maint.c:1210 src/cache_maint.c:1238
+#: src/pan-view.c:1543 src/pan-view.c:2383 src/preferences.c:1315
+#: src/utilops.c:1907
msgid "Location:"
msgstr "Emplacement :"
-#: src/cache_maint.c:1193 src/cache_maint.c:1213 src/cache_maint.c:1241
+#: src/cache_maint.c:1197 src/cache_maint.c:1217 src/cache_maint.c:1245
msgid "Clean up"
msgstr "Nettoyage"
-#: src/cache_maint.c:1196 src/cache_maint.c:1216
+#: src/cache_maint.c:1200 src/cache_maint.c:1220
msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
msgstr "Éliminer les vignettes orphelines ou plus à jour."
-#: src/cache_maint.c:1201 src/cache_maint.c:1221
+#: src/cache_maint.c:1205 src/cache_maint.c:1225
msgid "Delete all cached thumbnails."
msgstr "Effacer toutes les vignettes en cache."
-#: src/cache_maint.c:1204
+#: src/cache_maint.c:1208
msgid "Shared thumbnail cache"
msgstr "Cache partagé des vignettes"
-#: src/cache_maint.c:1227
+#: src/cache_maint.c:1231
msgid "Render"
msgstr "Générer"
-#: src/cache_maint.c:1230
+#: src/cache_maint.c:1234
msgid "Render thumbnails for a specific folder."
msgstr "Générer les vignettes pour un dossier spécifique."
-#: src/cache_maint.c:1232
+#: src/cache_maint.c:1236
msgid "Metadata"
msgstr "Méta-données"
-#: src/cache_maint.c:1244
+#: src/cache_maint.c:1248
msgid "Remove orphaned keywords and comments."
msgstr "Supprimer les mots-clés et commentaires orphelins."
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "Le pixbuf à rendre"
-#: src/cellrenderericon.c:135 src/print.c:3438
+#: src/cellrenderericon.c:135 src/print.c:3439
msgid "Text"
msgstr "Texte"
msgid "Whether the text is displayed"
msgstr "Indique si ce texte est caché."
-#: src/collect.c:351 src/image.c:177 src/image-overlay.c:291
-#: src/image-overlay.c:364
+#: src/collect.c:352 src/image.c:178 src/image-overlay.c:292
+#: src/image-overlay.c:365
#, c-format
msgid "Untitled"
msgstr "Sans_Titre"
-#: src/collect.c:355
+#: src/collect.c:356
#, c-format
msgid "Untitled (%d)"
msgstr "Sans_Titre (%d)"
-#: src/collect.c:1000
+#: src/collect.c:1001
#, c-format
msgid "%s - Collection - %s"
msgstr "%s - Collection - %s"
-#: src/collect.c:1118 src/collect.c:1122
+#: src/collect.c:1119 src/collect.c:1123
msgid "Close collection"
msgstr "Fermer collection"
-#: src/collect.c:1123
+#: src/collect.c:1124
msgid ""
"Collection has been modified.\n"
"Save first?"
"La collection a été modifiée.\n"
"L'enregistrer avant ?"
-#: src/collect.c:1126
+#: src/collect.c:1127
msgid "_Discard"
msgstr "_Ignorer"
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Écraser le fichier existant ?"
-#: src/collect-dlg.c:76 src/utilops.c:657 src/utilops.c:987 src/utilops.c:2061
-#: src/utilops.c:2781
+#: src/collect-dlg.c:76 src/utilops.c:658 src/utilops.c:988 src/utilops.c:2062
+#: src/utilops.c:2782
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Écraser"
msgid "The current collection is empty, save aborted."
msgstr "La collection courante est vide, enregistrement annulé."
-#: src/collect-io.c:342
+#: src/collect-io.c:343
#, c-format
msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
msgstr "impossible d'ouvrir la collection (écriture) \"%s\"\n"
-#: src/collect-io.c:367
+#: src/collect-io.c:368
#, c-format
msgid ""
"error saving collection file: %s\n"
"erreur à la sauvegarde du fichier de collection: %s\n"
"erreur: %s\n"
-#: src/collect-table.c:166 src/layout.c:371 src/layout_util.c:964
+#: src/collect-table.c:167 src/layout.c:375 src/layout_util.c:964
msgid "Empty"
msgstr "Vide"
-#: src/collect-table.c:170
+#: src/collect-table.c:171
#, c-format
msgid "%d images (%d)"
msgstr "%d images (%d)"
-#: src/collect-table.c:174
+#: src/collect-table.c:175
#, c-format
msgid "%d images"
msgstr "%d images"
-#: src/collect-table.c:188 src/dupe.c:1326 src/search.c:304
-#: src/view_file_icon.c:1910 src/view_file_icon.c:2026
-#: src/view_file_list.c:1147 src/view_file_list.c:1263
+#: src/collect-table.c:189 src/dupe.c:1327 src/search.c:304
+#: src/view_file_icon.c:1904 src/view_file_icon.c:2020
+#: src/view_file_list.c:1159 src/view_file_list.c:1275
msgid "Loading thumbs..."
msgstr "Chargement des vignettes ..."
-#: src/collect-table.c:775 src/dupe.c:2237 src/dupe.c:2552
+#: src/collect-table.c:776 src/dupe.c:2238 src/dupe.c:2553
#: src/layout_util.c:1041 src/search.c:976
msgid "_View"
msgstr "_Affichage"
-#: src/collect-table.c:777 src/dupe.c:2239 src/dupe.c:2554 src/img-view.c:1283
-#: src/layout_image.c:759 src/pan-view.c:2812 src/search.c:978
-#: src/view_file_icon.c:334 src/view_file_list.c:580
+#: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2240 src/dupe.c:2555 src/img-view.c:1283
+#: src/layout_image.c:760 src/pan-view.c:2813 src/search.c:978
+#: src/view_file_icon.c:338 src/view_file_list.c:583
msgid "View in _new window"
msgstr "Voir dans une _nouvelle fenêtre"
-#: src/collect-table.c:780 src/dupe.c:2272 src/dupe.c:2562 src/search.c:1007
+#: src/collect-table.c:781 src/dupe.c:2273 src/dupe.c:2563 src/search.c:1007
msgid "Rem_ove"
msgstr "_Effacer"
-#: src/collect-table.c:783
+#: src/collect-table.c:784
msgid "Append from file list"
msgstr "Ajouter à partir de la liste des fichiers"
-#: src/collect-table.c:785
+#: src/collect-table.c:786
msgid "Append from collection..."
msgstr "Ajouter à partir de la collection ..."
-#: src/collect-table.c:788 src/dupe.c:2242 src/dupe.c:2557 src/search.c:981
+#: src/collect-table.c:789 src/dupe.c:2243 src/dupe.c:2558 src/search.c:981
msgid "Select all"
msgstr "Tout sélectionner"
-#: src/collect-table.c:790 src/dupe.c:2244 src/dupe.c:2559 src/search.c:983
+#: src/collect-table.c:791 src/dupe.c:2245 src/dupe.c:2560 src/search.c:983
msgid "Select none"
msgstr "Désélectionner"
-#: src/collect-table.c:798 src/dupe.c:2253 src/img-view.c:1281
-#: src/layout_image.c:756 src/layout_util.c:1095 src/pan-view.c:2809
-#: src/search.c:988 src/view_file_icon.c:331 src/view_file_list.c:578
+#: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2254 src/img-view.c:1281
+#: src/layout_image.c:757 src/layout_util.c:1095 src/pan-view.c:2810
+#: src/search.c:988 src/view_file_icon.c:335 src/view_file_list.c:581
msgid "_Properties"
msgstr "_Propriétés"
-#: src/collect-table.c:801 src/dupe.c:2260 src/img-view.c:1287
-#: src/layout_image.c:767 src/layout_util.c:1066 src/pan-view.c:2816
-#: src/search.c:995 src/view_file_icon.c:338 src/view_file_list.c:584
+#: src/collect-table.c:802 src/dupe.c:2261 src/img-view.c:1287
+#: src/layout_image.c:768 src/layout_util.c:1066 src/pan-view.c:2817
+#: src/search.c:995 src/view_file_icon.c:342 src/view_file_list.c:587
msgid "_Copy..."
msgstr "_Copier ..."
-#: src/collect-table.c:803 src/dupe.c:2262 src/img-view.c:1288
-#: src/layout_image.c:769 src/layout_util.c:1067 src/pan-view.c:2818
-#: src/search.c:997 src/view_file_icon.c:340 src/view_file_list.c:586
+#: src/collect-table.c:804 src/dupe.c:2263 src/img-view.c:1288
+#: src/layout_image.c:770 src/layout_util.c:1067 src/pan-view.c:2819
+#: src/search.c:997 src/view_file_icon.c:344 src/view_file_list.c:589
msgid "_Move..."
msgstr "_Déplacer ..."
-#: src/collect-table.c:805 src/dupe.c:2264 src/img-view.c:1289
-#: src/layout_image.c:771 src/layout_util.c:1068 src/pan-view.c:2820
-#: src/search.c:999 src/view_dir.c:597 src/view_file_icon.c:342
-#: src/view_file_list.c:588
+#: src/collect-table.c:806 src/dupe.c:2265 src/img-view.c:1289
+#: src/layout_image.c:772 src/layout_util.c:1068 src/pan-view.c:2821
+#: src/search.c:999 src/view_dir.c:608 src/view_file_icon.c:346
+#: src/view_file_list.c:591
msgid "_Rename..."
msgstr "_Renommer ..."
-#: src/collect-table.c:807 src/dupe.c:2266 src/img-view.c:1290
-#: src/layout_image.c:773 src/layout_util.c:1069 src/layout_util.c:1070
-#: src/layout_util.c:1071 src/pan-view.c:2822 src/search.c:1001
-#: src/view_dir.c:599 src/view_file_icon.c:344 src/view_file_list.c:590
+#: src/collect-table.c:808 src/dupe.c:2267 src/img-view.c:1290
+#: src/layout_image.c:774 src/layout_util.c:1069 src/layout_util.c:1070
+#: src/layout_util.c:1071 src/pan-view.c:2823 src/search.c:1001
+#: src/view_dir.c:610 src/view_file_icon.c:348 src/view_file_list.c:593
msgid "_Delete..."
msgstr "_Supprimer ..."
-#: src/collect-table.c:810 src/dupe.c:2269 src/img-view.c:1292
-#: src/layout_image.c:778 src/layout_util.c:1072 src/pan-view.c:2825
-#: src/search.c:1004 src/view_file_icon.c:347 src/view_file_list.c:593
+#: src/collect-table.c:811 src/dupe.c:2270 src/img-view.c:1292
+#: src/layout_image.c:779 src/layout_util.c:1072 src/pan-view.c:2826
+#: src/search.c:1004 src/view_dir.c:614 src/view_file_icon.c:351
+#: src/view_file_list.c:596
msgid "_Copy path"
msgstr "_Copier chemin"
-#: src/collect-table.c:815 src/view_file_icon.c:362
+#: src/collect-table.c:816 src/view_file_icon.c:366
msgid "Show filename _text"
msgstr "Montrer le _nom de fichier"
-#: src/collect-table.c:818
+#: src/collect-table.c:819
msgid "_Save collection"
msgstr "_Enregistrer collection"
-#: src/collect-table.c:820
+#: src/collect-table.c:821
msgid "Save collection _as..."
msgstr "Enregistrer collection _sous ..."
-#: src/collect-table.c:823 src/layout_util.c:1062
+#: src/collect-table.c:824 src/layout_util.c:1062
msgid "_Find duplicates..."
msgstr "Rechercher les _doublons ..."
-#: src/collect-table.c:825 src/dupe.c:2257 src/search.c:992
+#: src/collect-table.c:826 src/dupe.c:2258 src/search.c:992
msgid "Print..."
msgstr "Imprimer ..."
-#: src/collect-table.c:1977 src/dupe.c:3353 src/img-view.c:1446
+#: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3354 src/img-view.c:1446
msgid "Dropped list includes folders."
msgstr "La liste ajoutée contient des dossiers."
-#: src/collect-table.c:1979 src/dupe.c:3355 src/img-view.c:1448
+#: src/collect-table.c:1980 src/dupe.c:3356 src/img-view.c:1448
msgid "_Add contents"
msgstr "_Ajouter le contenu"
-#: src/collect-table.c:1981 src/dupe.c:3356 src/img-view.c:1449
+#: src/collect-table.c:1982 src/dupe.c:3357 src/img-view.c:1449
msgid "Add contents _recursive"
msgstr "Ajouter le contenu _récursivement"
-#: src/collect-table.c:1983 src/dupe.c:3357 src/img-view.c:1450
+#: src/collect-table.c:1984 src/dupe.c:3358 src/img-view.c:1450
msgid "_Skip folders"
msgstr "Omettre les dossier_s"
-#: src/collect-table.c:1986 src/dupe.c:3359 src/img-view.c:1452
-#: src/view_dir.c:341
+#: src/collect-table.c:1987 src/dupe.c:3360 src/img-view.c:1452
+#: src/view_dir.c:343
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
-#: src/dupe.c:97
+#: src/dupe.c:98
msgid "Drop files to compare them."
msgstr "Glisser des fichiers pour les comparer."
-#: src/dupe.c:101
+#: src/dupe.c:102
#, c-format
msgid "%d files"
msgstr "%d fichiers"
-#: src/dupe.c:105
+#: src/dupe.c:106
#, c-format
msgid "%d matches found in %d files"
msgstr "%d correspondances dans %d fichiers"
-#: src/dupe.c:110
+#: src/dupe.c:111
msgid "[set 1]"
msgstr "[groupe 1]"
-#: src/dupe.c:1452
+#: src/dupe.c:1453
msgid "Reading checksums..."
msgstr "Lecture des sommes de contrôle ..."
-#: src/dupe.c:1485
+#: src/dupe.c:1486
msgid "Reading dimensions..."
msgstr "Lecture des dimensions ..."
-#: src/dupe.c:1519
+#: src/dupe.c:1520
msgid "Reading similarity data..."
msgstr "Lecture des données de similarité ..."
-#: src/dupe.c:1554 src/dupe.c:1585
+#: src/dupe.c:1555 src/dupe.c:1586
msgid "Comparing..."
msgstr "Comparaison ..."
-#: src/dupe.c:1565 src/pan-view.c:1091
+#: src/dupe.c:1566 src/pan-view.c:1092
msgid "Sorting..."
msgstr "Tri ..."
-#: src/dupe.c:2246
+#: src/dupe.c:2247
msgid "Select group _1 duplicates"
msgstr "Sélectionner les doubles du groupe _1"
-#: src/dupe.c:2248
+#: src/dupe.c:2249
msgid "Select group _2 duplicates"
msgstr "Sélectionner les doubles du groupe _2"
-#: src/dupe.c:2255 src/search.c:990
+#: src/dupe.c:2256 src/search.c:990
msgid "Add to new collection"
msgstr "Ajouter à la nouvelle collection"
-#: src/dupe.c:2274 src/dupe.c:2564 src/search.c:1009
+#: src/dupe.c:2275 src/dupe.c:2565 src/search.c:1009
msgid "C_lear"
msgstr "_Vider"
-#: src/dupe.c:2277 src/dupe.c:2567
+#: src/dupe.c:2278 src/dupe.c:2568
msgid "Close _window"
msgstr "Fermer la _fenêtre"
-#: src/dupe.c:2437
+#: src/dupe.c:2438
#, c-format
msgid "%d files (set 2)"
msgstr "%d fichiers (groupe 2)"
-#: src/dupe.c:2645
+#: src/dupe.c:2646
msgid "Name case-insensitive"
msgstr "Nom insensible à la casse"
-#: src/dupe.c:2646 src/dupe.c:3166 src/preferences.c:1007 src/print.c:3237
-#: src/search.c:2751 src/view_file_list.c:2039
+#: src/dupe.c:2647 src/dupe.c:3167 src/preferences.c:1008 src/print.c:3238
+#: src/search.c:2751 src/view_file_list.c:2014
msgid "Size"
msgstr "Taille"
-#: src/dupe.c:2647 src/dupe.c:3167 src/exif.c:339 src/exif-common.c:47
-#: src/print.c:3235 src/search.c:2752 src/view_file_list.c:2040
+#: src/dupe.c:2648 src/dupe.c:3168 src/exif.c:339 src/exif-common.c:441
+#: src/print.c:3236 src/search.c:2752 src/view_file_list.c:2015
msgid "Date"
msgstr "Date"
-#: src/dupe.c:2648 src/dupe.c:3168 src/print.c:3239 src/search.c:2753
+#: src/dupe.c:2649 src/dupe.c:3169 src/print.c:3240 src/search.c:2753
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensions"
-#: src/dupe.c:2649
+#: src/dupe.c:2650
msgid "Checksum"
msgstr "Somme de contrôle"
-#: src/dupe.c:2650 src/dupe.c:3169 src/print.c:3233 src/search.c:2754
+#: src/dupe.c:2651 src/dupe.c:3170 src/print.c:3234 src/search.c:2754
#: src/ui_pathsel.c:1114
msgid "Path"
msgstr "Chemin"
-#: src/dupe.c:2651
+#: src/dupe.c:2652
msgid "Similarity (high)"
msgstr "Similarité (élevée)"
-#: src/dupe.c:2652
+#: src/dupe.c:2653
msgid "Similarity"
msgstr "Similarité"
-#: src/dupe.c:2653
+#: src/dupe.c:2654
msgid "Similarity (low)"
msgstr "Similarité (basse)"
-#: src/dupe.c:2654
+#: src/dupe.c:2655
msgid "Similarity (custom)"
msgstr "Similarité (personnalisée)"
-#: src/dupe.c:3119
+#: src/dupe.c:3120
msgid "Find duplicates"
msgstr "Trouver les doublons"
-#: src/dupe.c:3201
+#: src/dupe.c:3202
msgid "Compare to:"
msgstr "Comparer à :"
-#: src/dupe.c:3214
+#: src/dupe.c:3215
msgid "Compare by:"
msgstr "Comparer par :"
-#: src/dupe.c:3222 src/preferences.c:865 src/search.c:2767
+#: src/dupe.c:3223 src/preferences.c:866 src/search.c:2767
msgid "Thumbnails"
msgstr "Vignettes"
-#: src/dupe.c:3229
+#: src/dupe.c:3230
msgid "Compare two file sets"
msgstr "Comparer deux jeux de fichiers"
msgstr "Erreur inconnue."
#: src/exif.c:145 src/exif.c:158 src/exif.c:172 src/exif.c:197 src/exif.c:314
-#: src/exif.c:625 src/exif-common.c:314 src/exif-common.c:317
-#: src/exif-common.c:382
+#: src/exif.c:625 src/exif-common.c:307 src/exif-common.c:310
+#: src/exif-common.c:377
msgid "unknown"
msgstr "inconnu"
msgid "ISO studio tungsten"
msgstr "tungstène studio ISO"
-#: src/exif.c:222 src/exif-common.c:337 src/info.c:256
+#: src/exif.c:222 src/exif-common.c:331 src/info.c:256
msgid "no"
msgstr "non"
#. flash fired (bit 0)
-#: src/exif.c:223 src/exif-common.c:337 src/info.c:256
+#: src/exif.c:223 src/exif-common.c:331 src/info.c:256
msgid "yes"
msgstr "oui"
msgid "yes, detected by strobe"
msgstr "oui, détecté"
-#: src/exif.c:230 src/exif-common.c:405 src/layout.c:416
+#: src/exif.c:230 src/exif-common.c:402 src/layout.c:420
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
msgid "custom"
msgstr "personnalisé"
-#: src/exif.c:263 src/exif.c:270 src/exif-common.c:351
+#: src/exif.c:263 src/exif.c:270 src/exif-common.c:345
msgid "auto"
msgstr "auto"
msgid "Spectral Sensitivity"
msgstr "Sensibilité spectrale"
-#: src/exif.c:352 src/exif.c:388 src/exif-common.c:51
+#: src/exif.c:352 src/exif.c:388 src/exif-common.c:445
msgid "ISO sensitivity"
msgstr "Sensibilité ISO"
msgid "Compression ratio"
msgstr "Rapport de compression"
-#: src/exif.c:359 src/exif-common.c:48
+#: src/exif.c:359 src/exif-common.c:442
msgid "Shutter speed"
msgstr "Vitesse d'obturation"
-#: src/exif.c:360 src/exif-common.c:49
+#: src/exif.c:360 src/exif-common.c:443
msgid "Aperture"
msgstr "Ouverture"
msgid "Brightness"
msgstr "Luminosité"
-#: src/exif.c:362 src/exif-common.c:50
+#: src/exif.c:362 src/exif-common.c:444
msgid "Exposure bias"
msgstr "Polarisation d'exposition"
msgid "Maximum aperture"
msgstr "Ouverture maximale"
-#: src/exif.c:364 src/exif-common.c:54
+#: src/exif.c:364 src/exif-common.c:448
msgid "Subject distance"
msgstr "Distance du sujet"
msgid "Light source"
msgstr "Source de lumière"
-#: src/exif.c:367 src/exif-common.c:55
+#: src/exif.c:367 src/exif-common.c:449
msgid "Flash"
msgstr "Flash"
-#: src/exif.c:368 src/exif-common.c:52
+#: src/exif.c:368 src/exif-common.c:446
msgid "Focal length"
msgstr "Distance focale"
msgid "Image serial number"
msgstr "Numéro de série de l'image"
-#: src/exif-common.c:46
-msgid "Camera"
-msgstr "Appareil"
-
-#: src/exif-common.c:53
-msgid "Focal length 35mm"
-msgstr "Focale 35mm"
-
-#: src/exif-common.c:56
-msgid "Resolution"
-msgstr "Résolution"
-
-#: src/exif-common.c:57
-msgid "Color profile"
-msgstr "Profil colorimétrique"
-
-#: src/exif-common.c:313
+#: src/exif-common.c:306
msgid "infinity"
msgstr "infini"
-#: src/exif-common.c:341
+#: src/exif-common.c:335
msgid "mode:"
msgstr "mode :"
-#: src/exif-common.c:345 src/utilops.c:1502
+#: src/exif-common.c:339 src/utilops.c:1503
msgid "on"
msgstr "on"
-#: src/exif-common.c:348 src/utilops.c:1507
+#: src/exif-common.c:342 src/utilops.c:1508
msgid "off"
msgstr "off"
-#: src/exif-common.c:357
+#: src/exif-common.c:351
msgid "not detected by strobe"
msgstr "non détecté"
-#: src/exif-common.c:358
+#: src/exif-common.c:352
msgid "detected by strobe"
msgstr "détecté"
#. we ignore flash function (bit 5)
#. red-eye (bit 6)
-#: src/exif-common.c:363
+#: src/exif-common.c:357
msgid "red-eye reduction"
msgstr "anti-yeux rouges"
-#: src/exif-common.c:382
+#: src/exif-common.c:377
msgid "dot"
msgstr "point"
-#: src/exif-common.c:410
+#: src/exif-common.c:407
msgid "AdobeRGB"
msgstr "AdobeRGB"
-#: src/exif-common.c:418
+#: src/exif-common.c:415
msgid "embedded"
msgstr "embarqué"
+#: src/exif-common.c:440
+msgid "Camera"
+msgstr "Appareil"
+
+#: src/exif-common.c:447
+msgid "Focal length 35mm"
+msgstr "Focale 35mm"
+
+#: src/exif-common.c:450
+msgid "Resolution"
+msgstr "Résolution"
+
+#: src/exif-common.c:451
+msgid "Color profile"
+msgstr "Profil colorimétrique"
+
# c-format
-#: src/filelist.c:644
+#: src/filelist.c:550
#, c-format
msgid "%d bytes"
msgstr "%d octets"
-#: src/filelist.c:648
+#: src/filelist.c:554
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f Ko"
-#: src/filelist.c:652
+#: src/filelist.c:558
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f Mo"
-#: src/filelist.c:657
+#: src/filelist.c:563
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f Go"
-#: src/fullscreen.c:242 src/preferences.c:1310
+#: src/fullscreen.c:243 src/preferences.c:1311
msgid "Full screen"
msgstr "Plein écran"
-#: src/fullscreen.c:394
+#: src/fullscreen.c:395
msgid "Full size"
msgstr "Pleine taille"
-#: src/fullscreen.c:399
+#: src/fullscreen.c:400
msgid "Monitor"
msgstr "Moniteur"
-#: src/fullscreen.c:404 src/layout.c:449
+#: src/fullscreen.c:405 src/layout.c:453
msgid "Screen"
msgstr "Écran"
-#: src/fullscreen.c:641
+#: src/fullscreen.c:642
msgid "Stay above other windows"
msgstr "Rester au dessus des autres fenêtres"
-#: src/fullscreen.c:648
+#: src/fullscreen.c:649
msgid "Determined by Window Manager"
msgstr "Déterminé par le gestionnaire de fenêtres"
-#: src/fullscreen.c:649
+#: src/fullscreen.c:650
msgid "Active screen"
msgstr "Écran actif"
-#: src/fullscreen.c:651
+#: src/fullscreen.c:652
msgid "Active monitor"
msgstr "Moniteur actif"
msgid "linear histogram on max value"
msgstr "Histogramme linéaire sur la valeur max"
-#: src/img-view.c:1269 src/layout_image.c:743 src/layout_util.c:1102
-#: src/layout_util.c:1103 src/layout_util.c:1104 src/pan-view.c:2798
+#: src/img-view.c:1269 src/layout_image.c:744 src/layout_util.c:1102
+#: src/layout_util.c:1103 src/layout_util.c:1104 src/pan-view.c:2799
msgid "Zoom _in"
msgstr "Zoom a_vant"
-#: src/img-view.c:1270 src/layout_image.c:744 src/layout_util.c:1105
-#: src/layout_util.c:1106 src/pan-view.c:2800
+#: src/img-view.c:1270 src/layout_image.c:745 src/layout_util.c:1105
+#: src/layout_util.c:1106 src/pan-view.c:2801
msgid "Zoom _out"
msgstr "Zoom a_rrière"
-#: src/img-view.c:1271 src/layout_image.c:745 src/layout_util.c:1107
-#: src/layout_util.c:1108 src/pan-view.c:2802
+#: src/img-view.c:1271 src/layout_image.c:746 src/layout_util.c:1107
+#: src/layout_util.c:1108 src/pan-view.c:2803
msgid "Zoom _1:1"
msgstr "Taille réelle (_1:1)"
-#: src/img-view.c:1272 src/layout_image.c:746
+#: src/img-view.c:1272 src/layout_image.c:747
msgid "Fit image to _window"
msgstr "Mettre à la taille de la _fenêtre"
-#: src/img-view.c:1277 src/layout_image.c:752 src/layout_util.c:1100
+#: src/img-view.c:1277 src/layout_image.c:753 src/layout_util.c:1100
msgid "Set as _wallpaper"
msgstr "Utiliser comme _papier peint"
-#: src/img-view.c:1284 src/layout_image.c:762
+#: src/img-view.c:1284 src/layout_image.c:763
msgid "_Go to directory view"
msgstr "_Aller à la vue répertoire"
-#: src/img-view.c:1298 src/layout_image.c:786
+#: src/img-view.c:1298 src/layout_image.c:787
msgid "_Stop slideshow"
msgstr "_Stopper le diaporama"
-#: src/img-view.c:1301 src/layout_image.c:789
+#: src/img-view.c:1301 src/layout_image.c:790
msgid "Continue slides_how"
msgstr "Reprendre le _diaporama"
-#: src/img-view.c:1306 src/img-view.c:1314 src/layout_image.c:794
-#: src/layout_image.c:801
+#: src/img-view.c:1306 src/img-view.c:1314 src/layout_image.c:795
+#: src/layout_image.c:802
msgid "Pause slides_how"
msgstr "Suspendre le _diaporama"
-#: src/img-view.c:1312 src/layout_image.c:800
+#: src/img-view.c:1312 src/layout_image.c:801
msgid "_Start slideshow"
msgstr "_Lancer le diaporama"
-#: src/img-view.c:1320 src/layout_image.c:811 src/pan-view.c:2871
+#: src/img-view.c:1320 src/layout_image.c:812 src/pan-view.c:2872
msgid "Exit _full screen"
msgstr "Sortir du mode plein _écran"
-#: src/img-view.c:1324 src/layout_image.c:807 src/pan-view.c:2875
+#: src/img-view.c:1324 src/layout_image.c:808 src/pan-view.c:2876
msgid "_Full screen"
msgstr "Plein _écran"
-#: src/img-view.c:1328 src/layout_util.c:1073 src/pan-view.c:2879
+#: src/img-view.c:1328 src/layout_util.c:1073 src/pan-view.c:2880
msgid "C_lose window"
msgstr "Fermer _la fenêtre"
msgid "Transparent:"
msgstr "Transparence :"
-#: src/info.c:395 src/print.c:3418
+#: src/info.c:395 src/print.c:3419
msgid "Image size:"
msgstr "Taille de l'image :"
msgid "Group:"
msgstr "Groupe :"
-#: src/info.c:404 src/preferences.c:846
+#: src/info.c:404 src/preferences.c:847
msgid "General"
msgstr "Général"
msgid "Image %d of %d"
msgstr "Image %d de %d"
-#: src/info.c:779
+#: src/info.c:777
msgid "Image properties"
msgstr "Propriétés de l'image"
-#: src/layout.c:276 src/view_file_icon.c:354 src/view_file_list.c:601
+#: src/layout.c:280 src/view_file_icon.c:358 src/view_file_list.c:604
msgid "Ascending"
msgstr "Croissant"
-#: src/layout.c:378
+#: src/layout.c:382
#, c-format
msgid "This installation of %s was not built with support for color profiles."
msgstr ""
"Cette installation de %s n'a pas été compilé avec le support des profils "
"colorimétriques."
-#: src/layout.c:379
+#: src/layout.c:383
msgid "Color profiles not supported"
msgstr "Profils colorimétriques non supportés"
-#: src/layout.c:404
+#: src/layout.c:408
msgid "Use _color profiles"
msgstr "Utiliser les profils _colorimétriques"
-#: src/layout.c:409
+#: src/layout.c:413
msgid "Use profile from _image"
msgstr "Utiliser le profil contenu dans l'_image"
-#: src/layout.c:415 src/layout.c:433
+#: src/layout.c:419 src/layout.c:437
#, c-format
msgid "Input _%d:"
msgstr "Entrée _%d:"
-#: src/layout.c:416
+#: src/layout.c:420
msgid "AdobeRGB compatible"
msgstr "compatible AdobeRGB"
-#: src/layout.c:458
+#: src/layout.c:462
msgid "_Screen profile"
msgstr "_Profil d'écran"
-#: src/layout.c:525
+#: src/layout.c:529
msgid " Slideshow"
msgstr " Diaporama"
-#: src/layout.c:529
+#: src/layout.c:533
msgid " Paused"
msgstr " En pause"
-#: src/layout.c:546
+#: src/layout.c:550
#, c-format
msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
msgstr "%s, %d fichiers (%s, %d)%s"
-#: src/layout.c:553
+#: src/layout.c:557
#, c-format
msgid "%s, %d files%s"
msgstr "%s, %d fichiers%s"
-#: src/layout.c:558
+#: src/layout.c:562
#, c-format
msgid "%d files%s"
msgstr "%d fichiers%s"
-#: src/layout.c:587
+#: src/layout.c:591
#, c-format
msgid "(no read permission) %s bytes"
msgstr "(pas de permission en lecture) %s octets"
-#: src/layout.c:591
+#: src/layout.c:595
#, c-format
msgid "( ? x ? ) %s bytes"
msgstr "( ? x ? ) %s octets"
-#: src/layout.c:599
+#: src/layout.c:603
#, c-format
msgid "( %d x %d ) %s bytes"
msgstr "( %d x %d ) %s octets"
-#: src/layout.c:1331 src/layout_config.c:58
+#: src/layout.c:1301 src/layout_config.c:58
msgid "Tools"
msgstr "Outils"
-#: src/layout.c:2009
+#: src/layout.c:1983
msgid "Invalid geometry\n"
msgstr "Géométrie invalide\n"
msgid "Files"
msgstr "Fichiers"
-#: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:922 src/print.c:115
+#: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:923 src/print.c:116
msgid "Image"
msgstr "Image"
msgid "(drag to change order)"
msgstr "(glisser pour changer l'ordre)"
-#: src/layout_image.c:816
+#: src/layout_image.c:817
msgid "Hide file _list"
msgstr "Masquer la _liste des fichiers"
-#: src/layout_util.c:878 src/menu.c:75
+#: src/layout_util.c:878 src/menu.c:76
#, c-format
-msgid "_%d in %s..."
-msgstr "_%d dans %s ..."
+msgid "_%d %s..."
+msgstr "_%d %s ..."
-#: src/layout_util.c:882 src/menu.c:77
+#: src/layout_util.c:882 src/menu.c:78
#, c-format
-msgid "_%d in (unknown)..."
-msgstr "_%d dans (inconnu) ..."
+msgid "_%d (unknown)..."
+msgstr "_%d (inconnu) ..."
#: src/layout_util.c:892
#, c-format
msgid "_Go"
msgstr "_Aller"
-#: src/layout_util.c:1038 src/menu.c:92
+#: src/layout_util.c:1038 src/menu.c:93
msgid "_Edit"
msgstr "Édit_er"
msgid "_Select"
msgstr "_Sélection"
-#: src/layout_util.c:1040 src/menu.c:264
+#: src/layout_util.c:1040 src/menu.c:265
msgid "_Adjust"
msgstr "_Ajuster"
msgid "_Quit"
msgstr "_Quitter"
-#: src/layout_util.c:1087 src/menu.c:202
+#: src/layout_util.c:1087 src/menu.c:203
msgid "_Rotate clockwise"
msgstr "_Rotation sens horaire"
-#: src/layout_util.c:1088 src/menu.c:205
+#: src/layout_util.c:1088 src/menu.c:206
msgid "Rotate _counterclockwise"
msgstr "Rotation sens _anti-horaire"
msgid "Rotate 1_80"
msgstr "Rotation de 1_80°"
-#: src/layout_util.c:1090 src/menu.c:211
+#: src/layout_util.c:1090 src/menu.c:212
msgid "_Mirror"
msgstr "Retournement _horizontal"
-#: src/layout_util.c:1091 src/menu.c:214
+#: src/layout_util.c:1091 src/menu.c:215
msgid "_Flip"
msgstr "Retournement _vertical"
-#: src/layout_util.c:1092 src/menu.c:217
+#: src/layout_util.c:1092 src/menu.c:218
msgid "Toggle _grayscale"
msgstr "Bascule niveaux de _gris"
-#: src/layout_util.c:1093 src/menu.c:220
+#: src/layout_util.c:1093 src/menu.c:221
msgid "_Original state"
msgstr "Etat _original"
msgid "Mark _%d"
msgstr "Marque _%d"
-#: src/layout_util.c:1351 src/view_file_list.c:534
+#: src/layout_util.c:1351 src/view_file_list.c:537
#, c-format
msgid "_Set mark %d"
msgstr "_Ajout marque %d"
-#: src/layout_util.c:1352 src/view_file_list.c:535
+#: src/layout_util.c:1352 src/view_file_list.c:538
#, c-format
msgid "_Reset mark %d"
msgstr "_Suppression marque %d"
-#: src/layout_util.c:1353 src/layout_util.c:1354 src/view_file_list.c:536
+#: src/layout_util.c:1353 src/layout_util.c:1354 src/view_file_list.c:539
#, c-format
msgid "_Toggle mark %d"
msgstr "_Bascule marque %d"
-#: src/layout_util.c:1355 src/layout_util.c:1356 src/view_file_list.c:537
+#: src/layout_util.c:1355 src/layout_util.c:1356 src/view_file_list.c:540
#, c-format
msgid "_Select mark %d"
msgstr "_Sélectionner la marque %d"
-#: src/layout_util.c:1357 src/view_file_list.c:538
+#: src/layout_util.c:1357 src/view_file_list.c:541
#, c-format
msgid "_Add mark %d"
msgstr "Ajouter la marque %d"
-#: src/layout_util.c:1358 src/view_file_list.c:539
+#: src/layout_util.c:1358 src/view_file_list.c:542
#, c-format
msgid "_Intersection with mark %d"
msgstr "_Intersection avec marque %d"
-#: src/layout_util.c:1359 src/view_file_list.c:540
+#: src/layout_util.c:1359 src/view_file_list.c:543
#, c-format
msgid "_Unselect mark %d"
msgstr "_Déselection marque %d"
msgid "Zoom out"
msgstr "Zoom arrière"
-#: src/layout_util.c:1556 src/preferences.c:959
+#: src/layout_util.c:1556 src/preferences.c:960
msgid "Fit image to window"
msgstr "Mettre à la taille de la fenêtre"
msgid "Float Controls"
msgstr "Outils flottants"
-#: src/main.c:324
+#. something went badly wrong
+#: src/lirc.c:183
+#, c-format
+msgid "disconnected from LIRC\n"
+msgstr "déconnecté de LIRC\n"
+
+#: src/lirc.c:198
+#, c-format
+msgid "Could not init LIRC support\n"
+msgstr "Impossible d'initialiser le support de LIRC\n"
+
+#: src/lirc.c:205
+#, c-format
+msgid ""
+"could not read LIRC config file\n"
+"please read the documentation of LIRC to \n"
+"know how to create a proper config file\n"
+msgstr ""
+"impossible de lire le fichier de configuration de LIRC\n"
+"merci de lire la documentation de LIRC pour savoir\n"
+"comment créer un fichier de configuration correct\n"
+
+#: src/main.c:271
msgid "Help"
msgstr "Aide"
-#: src/main.c:545 src/main.c:1493
+#: src/main.c:492 src/main.c:1438
msgid "Command line"
msgstr "Ligne de commande"
#. short, long callback, extra, prefer,description
-#: src/main.c:583
+#: src/main.c:530
msgid "next image"
msgstr "image suivante"
-#: src/main.c:584
+#: src/main.c:531
msgid "previous image"
msgstr "image précédente"
-#: src/main.c:585
+#: src/main.c:532
msgid "first image"
msgstr "première image"
-#: src/main.c:586
+#: src/main.c:533
msgid "last image"
msgstr "dernière image"
-#: src/main.c:587
+#: src/main.c:534
msgid "toggle full screen"
msgstr "Sortir du mode plein _écran"
-#: src/main.c:588
+#: src/main.c:535
msgid "start full screen"
msgstr "Démarrer en mode plein _écran"
-#: src/main.c:589
+#: src/main.c:536
msgid "stop full screen"
msgstr "Sortir du mode plein _écran"
-#: src/main.c:590
+#: src/main.c:537
msgid "toggle slide show"
msgstr "stopper le diaporama"
-#: src/main.c:591
+#: src/main.c:538
msgid "start slide show"
msgstr "lancer le diaporama"
-#: src/main.c:592
+#: src/main.c:539
msgid "stop slide show"
msgstr "stopper le diaporama"
-#: src/main.c:593
+#: src/main.c:540
msgid "start recursive slide show"
msgstr "lancer le diaporama récursif"
-#: src/main.c:594
+#: src/main.c:541
msgid "set slide show delay in seconds"
msgstr "délais entre diapos en secondes"
-#: src/main.c:595
+#: src/main.c:542
msgid "show tools"
msgstr "montrer les outils"
-#: src/main.c:596
+#: src/main.c:543
msgid "hide tools"
msgstr "cacher les outils"
-#: src/main.c:597
+#: src/main.c:544
msgid "quit"
msgstr "quitter"
-#: src/main.c:598
+#: src/main.c:545
msgid "open file"
msgstr "ouvrir le fichier"
-#: src/main.c:599
+#: src/main.c:546
msgid "open file in new window"
msgstr "ouvrir le fichier dans une nouvelle fenêtre"
-#: src/main.c:665
+#: src/main.c:612
msgid "Remote command list:\n"
msgstr "Liste des commandes à distance :\n"
-#: src/main.c:718
+#: src/main.c:665
#, c-format
msgid "Remote %s not running, starting..."
msgstr "Pas de %s distant, lancement ..."
-#: src/main.c:854
+#: src/main.c:801
msgid "Remote not available\n"
msgstr "Commande à distance non disponible\n"
-#: src/main.c:1070
+#: src/main.c:1015
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [path]\n"
"Utilisation: %s [options] [chemin]\n"
"\n"
-#: src/main.c:1071
+#: src/main.c:1016
msgid "valid options are:\n"
msgstr "les options valides sont :\n"
-#: src/main.c:1072
+#: src/main.c:1017
msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
msgstr " +t, --with-tools force l'affichage des outils\n"
-#: src/main.c:1073
+#: src/main.c:1018
msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
msgstr " -t, --without-tools masque les outils\n"
-#: src/main.c:1074
+#: src/main.c:1019
msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
msgstr " -f, --fullscreen démarre en mode plein écran\n"
-#: src/main.c:1075
+#: src/main.c:1020
msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
msgstr " -s, --slideshow démarre en mode diaporama\n"
-#: src/main.c:1076
+#: src/main.c:1021
msgid " -l, --list open collection window for command line\n"
msgstr ""
" -l, --list ouvre une fenêtre de collection pour la ligne "
"de commande\n"
-#: src/main.c:1077
+#: src/main.c:1022
msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n"
msgstr ""
" --geometry=GEOMETRIE détermine la position de la fenêtre principale\n"
-#: src/main.c:1078
+#: src/main.c:1023
msgid " -r, --remote send following commands to open window\n"
msgstr ""
" -r, --remote lance la commande suivante pour ouvrir un "
"fenêtre\n"
"de commande\n"
-#: src/main.c:1079
+#: src/main.c:1024
msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
msgstr ""
" -rh,--remote-help affiche la liste des commandes à distance\n"
-#: src/main.c:1081
+#: src/main.c:1026
msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
msgstr " --debug[=niveau] active les sorties de déboguage\n"
-#: src/main.c:1083
+#: src/main.c:1028
msgid " -v, --version print version info\n"
msgstr " -v, --version affiche les infos de version\n"
-#: src/main.c:1084
+#: src/main.c:1029
msgid ""
" -h, --help show this message\n"
"\n"
" -h, --help affiche ce message\n"
"\n"
-#: src/main.c:1096
+#: src/main.c:1041
#, c-format
msgid ""
"invalid or ignored: %s\n"
"invalide ou ignoré : %s\n"
"Utiliser --help pour connaître les options\n"
-#: src/main.c:1202
+#: src/main.c:1147
#, c-format
msgid "Creating %s dir:%s\n"
msgstr "Création du dossier %s : %s\n"
-#: src/main.c:1206
+#: src/main.c:1151
#, c-format
msgid "Could not create dir:%s\n"
msgstr "Impossible de créer le dossier : %s\n"
-#: src/main.c:1225 src/ui_bookmark.c:855 src/ui_pathsel.c:1050
+#: src/main.c:1170 src/ui_bookmark.c:856 src/ui_pathsel.c:1050
msgid "Home"
msgstr "Rép. perso"
-#: src/main.c:1227 src/ui_bookmark.c:862
+#: src/main.c:1172 src/ui_bookmark.c:863
msgid "Desktop"
msgstr "Bureau"
-#: src/main.c:1336
+#: src/main.c:1281
msgid "exit"
msgstr "sortie"
-#: src/main.c:1341
+#: src/main.c:1286
#, c-format
msgid "Quit %s"
msgstr "Quitter %s"
-#: src/main.c:1343
+#: src/main.c:1288
msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
msgstr ""
"Des collections ont été modifiées.\n"
"Tout de même quitter ?"
-#: src/menu.c:116
+#: src/menu.c:117
msgid "Sort by size"
msgstr "Trier par taille"
-#: src/menu.c:119
+#: src/menu.c:120
msgid "Sort by date"
msgstr "Trier par date"
-#: src/menu.c:122
+#: src/menu.c:123
msgid "Unsorted"
msgstr "Non trié"
-#: src/menu.c:125
+#: src/menu.c:126
msgid "Sort by path"
msgstr "Trier par chemin"
-#: src/menu.c:128
+#: src/menu.c:129
msgid "Sort by number"
msgstr "Trier par valeur numérique"
-#: src/menu.c:132
+#: src/menu.c:133
msgid "Sort by name"
msgstr "Trier par nom"
-#: src/menu.c:183
+#: src/menu.c:184
msgid "Sort"
msgstr "Trier"
-#: src/menu.c:208
+#: src/menu.c:209
msgid "Rotate _180"
msgstr "Rotation de _180°"
-#: src/pan-view.c:468
+#: src/pan-view.c:469
#, c-format
msgid "%d images, %s"
msgstr "%d images, %s"
-#: src/pan-view.c:478
+#: src/pan-view.c:479
#, c-format
msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
msgstr "Affichage panoramique impossible pour le dossier \"%s\". "
-#: src/pan-view.c:479
+#: src/pan-view.c:480
msgid "Folder not supported"
msgstr "Dossier non supporté"
-#: src/pan-view.c:1081 src/pan-view.c:1097
+#: src/pan-view.c:1082 src/pan-view.c:1098
msgid "Reading image data..."
msgstr "Lecture des données de l'image ..."
-#: src/pan-view.c:1156
+#: src/pan-view.c:1157
msgid "Sorting images..."
msgstr "Tri des images ..."
-#: src/pan-view.c:1544 src/pan-view.c:1910
+#: src/pan-view.c:1545 src/pan-view.c:1911
msgid "Date:"
msgstr "Date :"
-#: src/pan-view.c:1546 src/preferences.c:868 src/print.c:3244 src/print.c:3455
+#: src/pan-view.c:1547 src/preferences.c:869 src/print.c:3245 src/print.c:3456
msgid "Size:"
msgstr "Taille :"
-#: src/pan-view.c:1648
+#: src/pan-view.c:1649
msgid "path found"
msgstr "chemin trouvé"
-#: src/pan-view.c:1648
+#: src/pan-view.c:1649
msgid "filename found"
msgstr "fichier trouvé"
-#: src/pan-view.c:1696
+#: src/pan-view.c:1697
msgid "partial match"
msgstr "correspondance partielle"
-#: src/pan-view.c:1907 src/pan-view.c:1940
+#: src/pan-view.c:1908 src/pan-view.c:1941
msgid "no match"
msgstr "pas de correspondance"
-#: src/pan-view.c:2266 src/search.c:2140
+#: src/pan-view.c:2267 src/search.c:2140
msgid "Folder not found"
msgstr "Dossier inexistant"
-#: src/pan-view.c:2267
+#: src/pan-view.c:2268
msgid "The entered path is not a folder"
msgstr "Le chemin ne correspond pas à un dossier"
-#: src/pan-view.c:2366
+#: src/pan-view.c:2367
msgid "Pan View"
msgstr "Affichage panoramique"
-#: src/pan-view.c:2391
+#: src/pan-view.c:2392
msgid "Timeline"
msgstr "Echelle de temps"
-#: src/pan-view.c:2392
+#: src/pan-view.c:2393
msgid "Calendar"
msgstr "Calendrier"
-#: src/pan-view.c:2394
+#: src/pan-view.c:2395
msgid "Folders (flower)"
msgstr "Dossiers (fleur)"
-#: src/pan-view.c:2395
+#: src/pan-view.c:2396
msgid "Grid"
msgstr "Grille"
-#: src/pan-view.c:2404
+#: src/pan-view.c:2405
msgid "Dots"
msgstr "Points"
-#: src/pan-view.c:2405
+#: src/pan-view.c:2406
msgid "No Images"
msgstr "Pas d'images"
-#: src/pan-view.c:2406
+#: src/pan-view.c:2407
msgid "Small Thumbnails"
msgstr "Vignettes réduites"
-#: src/pan-view.c:2407
+#: src/pan-view.c:2408
msgid "Normal Thumbnails"
msgstr "Vignettes normales"
-#: src/pan-view.c:2408
+#: src/pan-view.c:2409
msgid "Large Thumbnails"
msgstr "Vignettes larges"
-#: src/pan-view.c:2409 src/pan-view.c:2861
+#: src/pan-view.c:2410 src/pan-view.c:2862
msgid "1:10 (10%)"
msgstr "1:10 (10%)"
-#: src/pan-view.c:2410 src/pan-view.c:2857
+#: src/pan-view.c:2411 src/pan-view.c:2858
msgid "1:4 (25%)"
msgstr "1:4 (25%)"
-#: src/pan-view.c:2411 src/pan-view.c:2853
+#: src/pan-view.c:2412 src/pan-view.c:2854
msgid "1:3 (33%)"
msgstr "1:3 (33%)"
-#: src/pan-view.c:2412 src/pan-view.c:2849
+#: src/pan-view.c:2413 src/pan-view.c:2850
msgid "1:2 (50%)"
msgstr "1:2 (50%)"
-#: src/pan-view.c:2413
+#: src/pan-view.c:2414
msgid "1:1 (100%)"
msgstr "1:1 (100%)"
-#: src/pan-view.c:2461
+#: src/pan-view.c:2462
msgid "Find:"
msgstr "Rechercher :"
-#: src/pan-view.c:2504
+#: src/pan-view.c:2505
msgid "Use Exif date"
msgstr "Utiliser la date Exif"
-#: src/pan-view.c:2517
+#: src/pan-view.c:2518
msgid "Find"
msgstr "Rechercher"
-#: src/pan-view.c:2584
+#: src/pan-view.c:2585
msgid "Pan View Performance"
msgstr "Performances vue panoramique"
-#: src/pan-view.c:2591
+#: src/pan-view.c:2592
msgid "Pan view performance may be poor."
msgstr "Les performances de la vue panoramique pourraient être mauvaises."
-#: src/pan-view.c:2592
+#: src/pan-view.c:2593
msgid ""
"To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
"can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
"options doivent être validées pour apprécier un changement dans les "
"performances."
-#: src/pan-view.c:2600 src/preferences.c:871
+#: src/pan-view.c:2601 src/preferences.c:872
msgid "Cache thumbnails"
msgstr "Mettre en cache les vignettes"
-#: src/pan-view.c:2602 src/preferences.c:877
+#: src/pan-view.c:2603 src/preferences.c:878
msgid "Use shared thumbnail cache"
msgstr "Utiliser un cache vignettes partagé"
-#: src/pan-view.c:2608
+#: src/pan-view.c:2609
msgid "Do not show this dialog again"
msgstr "Ne plus afficher ce message"
-#: src/pan-view.c:2829
+#: src/pan-view.c:2830
msgid "Sort by E_xif date"
msgstr "Trier par date E_xif"
-#: src/pan-view.c:2835
+#: src/pan-view.c:2836
msgid "_Show Exif information"
msgstr "_Montrer les infos Exif"
-#: src/pan-view.c:2837
+#: src/pan-view.c:2838
msgid "Show im_age"
msgstr "Montrer im_age"
-#: src/pan-view.c:2841
+#: src/pan-view.c:2842
msgid "_None"
msgstr "_Aucun"
-#: src/pan-view.c:2845
+#: src/pan-view.c:2846
msgid "_Full size"
msgstr "_Pleine taille"
#. note: the order is important, it must match the values of
#. * EXIF_UI_OFF, _IFSET, _ON
-#: src/preferences.c:395
+#: src/preferences.c:396
msgid "Never"
msgstr "Jamais"
-#: src/preferences.c:396
+#: src/preferences.c:397
msgid "If set"
msgstr "Si défini"
-#: src/preferences.c:397
+#: src/preferences.c:398
msgid "Always"
msgstr "Toujours"
-#: src/preferences.c:444
+#: src/preferences.c:445
msgid "Nearest (worst, but fastest)"
msgstr "Au plus près (moins bon, plus rapide)"
-#: src/preferences.c:446
+#: src/preferences.c:447
msgid "Tiles"
msgstr "Tuiles"
-#: src/preferences.c:448
+#: src/preferences.c:449
msgid "Bilinear"
msgstr "Bilinéaire"
-#: src/preferences.c:450
+#: src/preferences.c:451
msgid "Hyper (best, but slowest)"
msgstr "Hyper (meilleur, plus lent)"
-#: src/preferences.c:478
+#: src/preferences.c:479
msgid "None"
msgstr "Aucune"
-#: src/preferences.c:479
+#: src/preferences.c:480
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
-#: src/preferences.c:480
+#: src/preferences.c:481
msgid "Best"
msgstr "Meilleure"
-#: src/preferences.c:541 src/print.c:371
+#: src/preferences.c:542 src/print.c:372
msgid "Custom"
msgstr "Spécifique"
-#: src/preferences.c:705 src/preferences.c:708
+#: src/preferences.c:706 src/preferences.c:709
msgid "Reset filters"
msgstr "RAZ des filtres"
-#: src/preferences.c:709
+#: src/preferences.c:710
msgid ""
"This will reset the file filters to the defaults.\n"
"Continue?"
"Ceci va remettre les filtres de fichiers à leur état par défaut.\n"
"Continuer ?"
-#: src/preferences.c:743 src/preferences.c:746
+#: src/preferences.c:744 src/preferences.c:747
msgid "Reset editors"
msgstr "RAZ des éditeurs"
-#: src/preferences.c:747
+#: src/preferences.c:748
msgid ""
"This will reset the edit commands to the defaults.\n"
"Continue?"
"Ceci va remettre les commandes d'édition à leur état par défaut.\n"
"Continuer ?"
-#: src/preferences.c:771 src/preferences.c:774
+#: src/preferences.c:772 src/preferences.c:775
msgid "Clear trash"
msgstr "Vider la corbeille"
-#: src/preferences.c:775
+#: src/preferences.c:776
msgid "This will remove the trash contents."
msgstr "Ceci va supprimer le contenu de la corbeille"
-#: src/preferences.c:819 src/preferences.c:822
+#: src/preferences.c:820 src/preferences.c:823
msgid "Reset image overlay template string"
msgstr "Restaurer le modèle par défaut pour l'affichage en surimpression"
-#: src/preferences.c:823
+#: src/preferences.c:824
msgid ""
"This will reset the image overlay template string to the default.\n"
"Continue?"
"défaut.\n"
"Continuer ?"
-#: src/preferences.c:849
+#: src/preferences.c:850
msgid "Startup"
msgstr "Démarrage"
-#: src/preferences.c:851
+#: src/preferences.c:852
msgid "Change to folder:"
msgstr "Aller dans le dossier :"
-#: src/preferences.c:862
+#: src/preferences.c:863
msgid "Use current"
msgstr "Utiliser le dossier courant"
-#: src/preferences.c:869 src/preferences.c:931
+#: src/preferences.c:870 src/preferences.c:932
msgid "Quality:"
msgstr "Qualité :"
-#: src/preferences.c:883
+#: src/preferences.c:884
msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
msgstr "Mettre en cache les vignettes dans .thumbnails"
-#: src/preferences.c:887
+#: src/preferences.c:888
msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
msgstr "Utiliser les vignettes xvpics si existantes (lecture seule)"
-#: src/preferences.c:891
+#: src/preferences.c:892
msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
msgstr "Vignettes JPEG plus rapides (qualité dégradée)"
-#: src/preferences.c:894
+#: src/preferences.c:895
msgid "Slide show"
msgstr "Diaporama"
-#: src/preferences.c:897
+#: src/preferences.c:898
msgid "Delay between image change:"
msgstr "Délai entre deux images :"
-#: src/preferences.c:897
+#: src/preferences.c:898
msgid "seconds"
msgstr "secondes"
-#: src/preferences.c:903
+#: src/preferences.c:904
msgid "Random"
msgstr "Aléatoire"
-#: src/preferences.c:904
+#: src/preferences.c:905
msgid "Repeat"
msgstr "En boucle"
-#: src/preferences.c:925
+#: src/preferences.c:926
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
-#: src/preferences.c:928
+#: src/preferences.c:929
msgid "Dithering method:"
msgstr "Méthode de dithering :"
-#: src/preferences.c:933
+#: src/preferences.c:934
msgid "Two pass zooming"
msgstr "Zoom en 2 passes"
-#: src/preferences.c:936
+#: src/preferences.c:937
msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
msgstr "Permettre d'agrandir les images pour que le zoom convienne"
-#: src/preferences.c:940
+#: src/preferences.c:941
msgid "Limit image size when autofitting (%):"
msgstr "Limiter la taille de l'image lors de l'auto-dimensionnement (%):"
-#: src/preferences.c:948
+#: src/preferences.c:949
msgid "Zoom increment:"
msgstr "Incrément de zoom :"
-#: src/preferences.c:953
+#: src/preferences.c:954
msgid "When new image is selected:"
msgstr "Sélection d'une nouvelle image :"
-#: src/preferences.c:956
+#: src/preferences.c:957
msgid "Zoom to original size"
msgstr "Zoom à sa taille d'origine"
-#: src/preferences.c:962
+#: src/preferences.c:963
msgid "Leave Zoom at previous setting"
msgstr "Garder la valeur précédente du zoom"
-#: src/preferences.c:966
+#: src/preferences.c:967
msgid "Appearance"
msgstr "Apparence"
-#: src/preferences.c:968
+#: src/preferences.c:969
msgid "Custom border color"
msgstr "Couleur de bordure personnalisée"
-#: src/preferences.c:971
+#: src/preferences.c:972
msgid "Border color"
msgstr "Couleur de bordure"
-#: src/preferences.c:974
+#: src/preferences.c:975
msgid "Convenience"
msgstr "Commodités"
-#: src/preferences.c:976
+#: src/preferences.c:977
msgid "Refresh on file change"
msgstr "Rafraîchir la liste des fichiers"
-#: src/preferences.c:978
+#: src/preferences.c:979
msgid "Preload next image"
msgstr "Précharger l'image suivante"
-#: src/preferences.c:980
+#: src/preferences.c:981
msgid "Auto rotate image using Exif information"
msgstr "Rotation automatique de l'image à l'aide des informations Exif"
-#: src/preferences.c:997
+#: src/preferences.c:998
msgid "Windows"
msgstr "Fenêtres"
-#: src/preferences.c:1000
+#: src/preferences.c:1001
msgid "State"
msgstr "État"
-#: src/preferences.c:1002
+#: src/preferences.c:1003
msgid "Remember window positions"
msgstr "Se rappeler la position des fenêtres"
-#: src/preferences.c:1004
+#: src/preferences.c:1005
msgid "Remember tool state (float/hidden)"
msgstr "Se rappeler l'état des outils (flottants/cachés)"
-#: src/preferences.c:1009
+#: src/preferences.c:1010
msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
msgstr ""
"Mettre la fenêtre à la taille de l'image quand les outils sont cachés/"
"flottants"
-#: src/preferences.c:1013
+#: src/preferences.c:1014
msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
msgstr "Limiter la taille quand la fenêtre est auto-dimensionnable (%) :"
-#: src/preferences.c:1020 src/print.c:3403 src/print.c:3410
+#: src/preferences.c:1021 src/print.c:3404 src/print.c:3411
msgid "Layout"
msgstr "Disposition"
-#: src/preferences.c:1047
+#: src/preferences.c:1048
msgid "Filtering"
msgstr "Filtres"
-#: src/preferences.c:1052
+#: src/preferences.c:1053
msgid "Show hidden files or folders"
msgstr "Montrer les fichiers ou dossiers cachés"
-#: src/preferences.c:1054
+#: src/preferences.c:1055
msgid "Show dot directory"
msgstr "Montrer le répertoire point"
-#: src/preferences.c:1056
+#: src/preferences.c:1057
msgid "Case sensitive sort"
msgstr "Tri sensible à la casse"
-#: src/preferences.c:1059
+#: src/preferences.c:1060
msgid "Disable File Filtering"
msgstr "Désactiver les filtres de fichiers"
-#: src/preferences.c:1063
+#: src/preferences.c:1064
msgid "Grouping sidecar extensions"
msgstr "Groupement des extensions de fichiers sidecar"
-#: src/preferences.c:1070
+#: src/preferences.c:1071
msgid "File types"
msgstr "Types de fichier"
-#: src/preferences.c:1092
+#: src/preferences.c:1093
msgid "Filter"
msgstr "Filtre"
-#: src/preferences.c:1129 src/preferences.c:1215 src/preferences.c:1355
+#: src/preferences.c:1130 src/preferences.c:1216 src/preferences.c:1356
msgid "Defaults"
msgstr "Configuration par défaut"
-#: src/preferences.c:1158
+#: src/preferences.c:1159
msgid "Editors"
msgstr "Éditeurs"
-#: src/preferences.c:1164
+#: src/preferences.c:1165
msgid "#"
msgstr "N°"
-#: src/preferences.c:1167 src/preferences.c:1466
+#: src/preferences.c:1168 src/preferences.c:1467
msgid "Menu name"
msgstr "Nom du menu"
-#: src/preferences.c:1170
+#: src/preferences.c:1171
msgid "Command Line"
msgstr "Ligne de commande"
-#: src/preferences.c:1242
+#: src/preferences.c:1243
msgid "Properties"
msgstr "Propriétés"
-#: src/preferences.c:1260
+#: src/preferences.c:1261
msgid "What to show in properties dialog:"
msgstr "Que montrer dans le dialogue Propriétés:"
-#: src/preferences.c:1297
+#: src/preferences.c:1298
msgid "Advanced"
msgstr "Avancées"
-#: src/preferences.c:1318
+#: src/preferences.c:1319
msgid "Smooth image flip"
msgstr "Lisser le basculement d'image"
-#: src/preferences.c:1320
+#: src/preferences.c:1321
msgid "Disable screen saver"
msgstr "Inhiber l'économiseur d'écran"
-#: src/preferences.c:1322
+#: src/preferences.c:1323
msgid "Always show image overlay at startup"
msgstr "Toujours montrer l'affichage en surimpression au démarrage"
-#: src/preferences.c:1324
+#: src/preferences.c:1325
msgid "Image overlay template"
msgstr " Modèle pour l'affichage en surimpression"
-#: src/preferences.c:1338
+#: src/preferences.c:1339
msgid ""
"<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
"Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%"
"date%</i>,\n"
"<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
"(resolution)\n"
-"To access exif data use the exif name, e. g. <i>%fCamera%</i> is the "
-"formatted camera name,\n"
+"To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
+"the formatted camera name,\n"
"<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
-"<i>%fCamera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 "
+"<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 "
"characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
"If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
"variables with a separator.\n"
-"<i>%fShutterSpeed%</i>|<i>%fISOSpeedRating%</i>|<i>%fFocalLength%</i> could "
-"show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - 80 mm\",\n"
+"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%"
+"formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
+"80 mm\",\n"
"if there's no ISO information in the Exif data.\n"
"If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally "
"disappear when no data is available.\n"
"date%</i>,\n"
"<i>%size%</i> (taille du fichier), <i>%width%</i> (largeur), <i>%height%</i> "
"(hauteur), <i>%res%</i> (résolution)\n"
-"Pour afficher les données Exif, utilisez le nom exif, par exemple <i>%fCamera"
-"%</i> est le nom formaté de l'appareil.\n"
+"Pour afficher les données Exif, utilisez le nom exif, par exemple <i>%"
+"formatted.Camera%</i> est le nom formaté de l'appareil.\n"
"<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> la date de la photo d'origine.\n"
-"La notation <i>%fCamera:20</i> permet de tronquer l'affichage de cette "
-"donnée à 20 caractères, 3 points seront ajoutés à la fin pour l'indiquer.\n"
+"La notation <i>%formatted.Camera:20</i> permet de tronquer l'affichage de "
+"cette donnée à 20 caractères, 3 points seront ajoutés à la fin pour "
+"l'indiquer.\n"
"Si deux variables ou plus sont séparés par le caractère |, les variables "
"disponibles seront affichées avec un séparateur.\n"
-"<i>%fShutterSpeed%</i>|<i>%fISOSpeedRating%</i>|<i>%fFocalLength%</i> "
-"montrera \"1/20s - 400 - 80 mm\" ou \"1/200 - 80 mm\",\n"
+"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%"
+"formatted.FocalLength%</i> montrera \"1/20s - 400 - 80 mm\" ou \"1/200 - 80 "
+"mm\",\n"
"s'il n'y a pas d'information ISO dans les données Exif.\n"
"Si une ligne est vide, elle n'est pas affichée. Cela permet d'ajouter des "
"lignes qui disparaitront totalement si aucune donnée n'est disponible.\n"
-#: src/preferences.c:1365
+#: src/preferences.c:1366
msgid "Delete"
msgstr "Suppression"
-#: src/preferences.c:1367
+#: src/preferences.c:1368
msgid "Confirm file delete"
msgstr "Confirmer la suppression des fichiers"
-#: src/preferences.c:1369
+#: src/preferences.c:1370
msgid "Enable Delete key"
msgstr "Utiliser la touche [Suppr]"
-#: src/preferences.c:1372
+#: src/preferences.c:1373
msgid "Safe delete"
msgstr "Suppression récupérable"
-#: src/preferences.c:1390
+#: src/preferences.c:1391
msgid "Maximum size:"
msgstr "Taille maximale :"
-#: src/preferences.c:1390
+#: src/preferences.c:1391
msgid "MB"
msgstr "Mo"
-#: src/preferences.c:1393
+#: src/preferences.c:1394
msgid "Set to 0 for unlimited size"
msgstr "Mettre à zéro pour taille infinie"
-#: src/preferences.c:1395
+#: src/preferences.c:1396
msgid "View"
msgstr "Vue"
-#: src/preferences.c:1406
+#: src/preferences.c:1407
msgid "Behavior"
msgstr "Comportement"
-#: src/preferences.c:1408
+#: src/preferences.c:1409
msgid "Rectangular selection in icon view"
msgstr "Sélection rectangulaire dans la vue en icônes"
-#: src/preferences.c:1411
+#: src/preferences.c:1412
msgid "Descend folders in tree view"
msgstr "Parcourir les dossiers dans la vue arborescente"
-#: src/preferences.c:1414
+#: src/preferences.c:1415
msgid "In place renaming"
msgstr "Renommer en place"
-#: src/preferences.c:1417
+#: src/preferences.c:1418
msgid ""
"Show \"Copy path\" menu item which write the path of selected files to "
"clipboard"
"Montrer l'entrée de menu \"Copier chemin\" qui écrit le chemin des fichiers "
"sélectionnés dans le presse-papiers"
-#: src/preferences.c:1420
+#: src/preferences.c:1421
msgid "Open recent list maximum size"
msgstr "Taille maximale de la liste des fichiers récemment ouverts"
-#: src/preferences.c:1423
+#: src/preferences.c:1424
msgid "Drag'n drop icon size"
msgstr "Taille de l'icône du glisser-déplacer"
-#: src/preferences.c:1426
+#: src/preferences.c:1427
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"
-#: src/preferences.c:1428
+#: src/preferences.c:1429
msgid "Progressive keyboard scrolling"
msgstr "Défilement clavier progressif"
-#: src/preferences.c:1430
+#: src/preferences.c:1431
msgid "Mouse wheel scrolls image"
msgstr "Défilement des images avec la molette de la souris"
-#: src/preferences.c:1433
+#: src/preferences.c:1434
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Divers"
-#: src/preferences.c:1435
+#: src/preferences.c:1436
msgid "Store keywords and comments local to source images"
msgstr "Sauver les mots-clés et commentaires avec les images sources"
-#: src/preferences.c:1438
+#: src/preferences.c:1439
msgid "Custom similarity threshold:"
msgstr "Seuil de similarité personalisé :"
-#: src/preferences.c:1441
+#: src/preferences.c:1442
msgid "Image loading and caching"
msgstr "Chargement et cache des images"
-#: src/preferences.c:1443
+#: src/preferences.c:1444
msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
msgstr "Taille du cache mémoire hors-écran (Mo par image) :"
-#: src/preferences.c:1446
+#: src/preferences.c:1447
msgid "Image read buffer size (bytes):"
msgstr "Taille du tampon de lecture des images (octets):"
-#: src/preferences.c:1450
+#: src/preferences.c:1451
msgid "Image idle loop read count:"
msgstr "Compteur de la boucle de lecture des images lorsque inoccupé:"
-#: src/preferences.c:1455
+#: src/preferences.c:1456
msgid "Color profiles"
msgstr "Profils colorimétriques"
-#: src/preferences.c:1463
+#: src/preferences.c:1464
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: src/preferences.c:1469
+#: src/preferences.c:1470
msgid "File"
msgstr "Fichier"
-#: src/preferences.c:1494 src/preferences.c:1505
+#: src/preferences.c:1495 src/preferences.c:1506
msgid "Select color profile"
msgstr "Sélectionner un profil colorimétrique"
-#: src/preferences.c:1502
+#: src/preferences.c:1503
msgid "Screen:"
msgstr "Écran:"
-#: src/preferences.c:1513
+#: src/preferences.c:1514
msgid "Debugging"
msgstr "Déboguage"
-#: src/preferences.c:1515
+#: src/preferences.c:1516
msgid "Debug level:"
msgstr "Niveau de déboguage:"
-#: src/preferences.c:1531
+#: src/preferences.c:1532
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"
-#: src/preferences.c:1654
+#: src/preferences.c:1655
msgid "About"
msgstr "À propos"
-#: src/preferences.c:1671
+#: src/preferences.c:1672
#, c-format
msgid ""
"%s %s\n"
"\n"
"Distribué sous GNU General Public License"
-#: src/preferences.c:1690
+#: src/preferences.c:1691
msgid "Credits..."
msgstr "Crédits ..."
-#: src/print.c:116
+#: src/print.c:117
msgid "Selection"
msgstr "Sélection"
-#: src/print.c:117
+#: src/print.c:118
msgid "All"
msgstr "Tout"
-#: src/print.c:128
+#: src/print.c:129
msgid "One image per page"
msgstr "Une image/page"
-#: src/print.c:129
+#: src/print.c:130
msgid "Proof sheet"
msgstr "Page de test"
-#: src/print.c:142
+#: src/print.c:143
msgid "Default printer"
msgstr "Imprimante par défaut"
-#: src/print.c:143
+#: src/print.c:144
msgid "Custom printer"
msgstr "Imprimante spécifique"
-#: src/print.c:144
+#: src/print.c:145
msgid "PostScript file"
msgstr "Fichier Postscript"
-#: src/print.c:145
+#: src/print.c:146
msgid "Image file"
msgstr "Fichier image"
-#: src/print.c:159
+#: src/print.c:160
msgid "jpeg, low quality"
msgstr "JPEG, basse qualité"
-#: src/print.c:160
+#: src/print.c:161
msgid "jpeg, normal quality"
msgstr "JPEG, qualité normale"
-#: src/print.c:161
+#: src/print.c:162
msgid "jpeg, high quality"
msgstr "JPEG, haute qualité"
-#: src/print.c:356 src/print.c:3244
+#: src/print.c:357 src/print.c:3245
msgid "points"
msgstr "points"
-#: src/print.c:357
+#: src/print.c:358
msgid "millimeters"
msgstr "millimètres"
-#: src/print.c:358
+#: src/print.c:359
msgid "centimeters"
msgstr "centimètres"
-#: src/print.c:359
+#: src/print.c:360
msgid "inches"
msgstr "pouces"
-#: src/print.c:360
+#: src/print.c:361
msgid "picas"
msgstr "picas"
-#: src/print.c:365
+#: src/print.c:366
msgid "Portrait"
msgstr "Portrait"
-#: src/print.c:366
+#: src/print.c:367
msgid "Landscape"
msgstr "Paysage"
-#: src/print.c:372
+#: src/print.c:373
msgid "Letter"
msgstr "Lettre"
#. in 8.5 x 11
-#: src/print.c:373
+#: src/print.c:374
msgid "Legal"
msgstr "Legal"
#. in 8.5 x 14
-#: src/print.c:374
+#: src/print.c:375
msgid "Executive"
msgstr "Executive"
#. mm 250 x 353
#. mm 176 x 250
#. mm 125 x 176
-#: src/print.c:386
+#: src/print.c:387
msgid "Envelope #10"
msgstr "Enveloppe #10"
#. in 4.125 x 9.5
-#: src/print.c:387
+#: src/print.c:388
msgid "Envelope #9"
msgstr "Enveloppe #9"
#. in 3.875 x 8.875
-#: src/print.c:388
+#: src/print.c:389
msgid "Envelope C4"
msgstr "Enveloppe C4"
#. mm 229 x 324
-#: src/print.c:389
+#: src/print.c:390
msgid "Envelope C5"
msgstr "Enveloppe C5"
#. mm 162 x 229
-#: src/print.c:390
+#: src/print.c:391
msgid "Envelope C6"
msgstr "Enveloppe C6"
#. mm 114 x 162
-#: src/print.c:391
+#: src/print.c:392
msgid "Photo 6x4"
msgstr "Photo 6x4"
#. in 6 x 4
-#: src/print.c:392
+#: src/print.c:393
msgid "Photo 8x10"
msgstr "Photo 8x10"
#. in 8 x 10
-#: src/print.c:393
+#: src/print.c:394
msgid "Postcard"
msgstr "Carte postale"
#. mm 100 x 148
-#: src/print.c:394
+#: src/print.c:395
msgid "Tabloid"
msgstr "Tabloïd"
-#: src/print.c:550
+#: src/print.c:551
#, c-format
msgid "page %d of %d"
msgstr "page %d de %d"
-#: src/print.c:742 src/utilops.c:2621
+#: src/print.c:743 src/utilops.c:2622
msgid "Preview"
msgstr "Aperçu"
-#: src/print.c:1050
+#: src/print.c:1051
#, c-format
msgid ""
"Unable to open pipe for writing.\n"
"Impossible d'ouvrir le tube en écriture.\n"
"\"%s\""
-#: src/print.c:1065 src/print.c:1505 src/ui_pathsel.c:431
-#: src/view_file_list.c:641
+#: src/print.c:1066 src/print.c:1506 src/ui_pathsel.c:431
+#: src/view_file_list.c:644
#, c-format
msgid "A file with name %s already exists."
msgstr "Un fichier portant le nom %s existe déjà."
-#: src/print.c:1080 src/print.c:1560
+#: src/print.c:1081 src/print.c:1561
#, c-format
msgid "Failure writing to file %s"
msgstr "Échec à l'écriture dans le fichier %s"
-#: src/print.c:1134 src/print.c:1171 src/print.c:1207 src/print.c:1324
-#: src/print.c:1415 src/print.c:1446
+#: src/print.c:1135 src/print.c:1172 src/print.c:1208 src/print.c:1325
+#: src/print.c:1416 src/print.c:1447
msgid "SIGPIPE error writing to printer."
msgstr "Erreur SIGPIPE à l'écriture vers l'imprimante"
-#: src/print.c:1981
+#: src/print.c:1982
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Page %d"
-#: src/print.c:2003 src/print.c:2008
+#: src/print.c:2004 src/print.c:2009
msgid "Printing error"
msgstr "Erreur d'impression"
-#: src/print.c:2007
+#: src/print.c:2008
#, c-format
msgid "An error occured printing to %s."
msgstr "Une erreur est apparue lors de l'impression vers %s."
-#: src/print.c:2011
+#: src/print.c:2012
msgid "Details"
msgstr "Détails"
-#: src/print.c:2616 src/print.c:3376
+#: src/print.c:2617 src/print.c:3377
msgid "Print"
msgstr "Imprimer"
-#: src/print.c:2623
+#: src/print.c:2624
#, c-format
msgid "Printing %d pages to %s."
msgstr "Impression de %d pages vers %s."
-#: src/print.c:2723
+#: src/print.c:2724
msgid "Format:"
msgstr "Format :"
-#: src/print.c:2798
+#: src/print.c:2799
msgid "Units:"
msgstr "Unités :"
-#: src/print.c:2842
+#: src/print.c:2843
msgid "Orientation:"
msgstr "Orientation :"
-#: src/print.c:2974
+#: src/print.c:2975
msgid "Destination:"
msgstr "Destination :"
-#: src/print.c:3022
+#: src/print.c:3023
msgid "<printer name>"
msgstr "<Nom de l'imprimante>"
-#: src/print.c:3111
+#: src/print.c:3112
msgid "Unlimited"
msgstr "Sans limite"
-#: src/print.c:3229
+#: src/print.c:3230
msgid "Show"
msgstr "Montrer"
-#: src/print.c:3242
+#: src/print.c:3243
msgid "Font"
msgstr "Police"
-#: src/print.c:3406
+#: src/print.c:3407
msgid "Source"
msgstr "Source"
-#: src/print.c:3422
+#: src/print.c:3423
msgid "Proof size:"
msgstr "Taille de l'aperçu :"
-#: src/print.c:3448
+#: src/print.c:3449
msgid "Paper"
msgstr "Papier"
-#: src/print.c:3471
+#: src/print.c:3472
msgid "Margins"
msgstr "Marges"
-#: src/print.c:3473
+#: src/print.c:3474
msgid "Left:"
msgstr "Gauche :"
-#: src/print.c:3476
+#: src/print.c:3477
msgid "Right:"
msgstr "Droite :"
-#: src/print.c:3479
+#: src/print.c:3480
msgid "Top:"
msgstr "Haute :"
-#: src/print.c:3482
+#: src/print.c:3483
msgid "Bottom:"
msgstr "Basse :"
-#: src/print.c:3491
+#: src/print.c:3492
msgid "Printer"
msgstr "Imprimante"
-#: src/print.c:3497
+#: src/print.c:3498
msgid "Custom printer:"
msgstr "Imprimante spécifique :"
-#: src/print.c:3506
+#: src/print.c:3507
msgid "File:"
msgstr "Fichier :"
-#: src/print.c:3515
+#: src/print.c:3516
msgid "File format:"
msgstr "Format du fichier :"
-#: src/print.c:3520
+#: src/print.c:3521
msgid "DPI:"
msgstr "DPI :"
-#: src/print.c:3528
+#: src/print.c:3529
msgid "Remember print settings"
msgstr "Conserver les paramètres d'impression"
msgid "error saving config file: %s\n"
msgstr "erreur à la sauvegarde du fichier de configuration : %s\n"
-#: src/rcfile.c:540
+#: src/rcfile.c:539
#, c-format
msgid ""
"error saving config file: %s\n"
msgid "Rank"
msgstr "Rang"
-#: src/secure_save.c:376
+#: src/secure_save.c:398
msgid "Cannot read the file"
msgstr "Échec de lecture du fichier"
-#: src/secure_save.c:378
+#: src/secure_save.c:400
msgid "Cannot get file status"
msgstr "Impossible d'obtenir l'état du fichier"
-#: src/secure_save.c:380
+#: src/secure_save.c:402
msgid "Cannot access the file"
msgstr "Échec d'accès au fichier"
-#: src/secure_save.c:382
+#: src/secure_save.c:404
msgid "Cannot create temp file"
msgstr "Échec de création de fichier temporaire"
-#: src/secure_save.c:384
+#: src/secure_save.c:406
msgid "Cannot rename the file"
msgstr "Échec du renommage du fichier"
-#: src/secure_save.c:386
+#: src/secure_save.c:408
msgid "File saving disabled by option"
msgstr "Sauvegarde de fichier désactivée par option"
-#: src/secure_save.c:388
+#: src/secure_save.c:410
msgid "Out of memory"
msgstr "Manque de mémoire"
-#: src/secure_save.c:390
+#: src/secure_save.c:412
msgid "Cannot write the file"
msgstr "Ecriture du fichier impossible"
-#: src/secure_save.c:394
+#: src/secure_save.c:416
msgid "Secure file saving error"
msgstr "Erreur de sauvegarde fiable du fichier"
-#: src/thumb.c:381
+#: src/thumb.c:382
msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
msgstr "Impossible de charger la vignette depuis le cache, regénération.\n"
-#: src/ui_bookmark.c:150
+#: src/ui_bookmark.c:151
#, c-format
msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
msgstr "Impossible d'écrire l'historique dans : %s\n"
-#: src/ui_bookmark.c:442 src/ui_bookmark.c:505
+#: src/ui_bookmark.c:443 src/ui_bookmark.c:506
msgid "New Bookmark"
msgstr "Nouveau signet"
-#: src/ui_bookmark.c:588 src/ui_bookmark.c:594
+#: src/ui_bookmark.c:589 src/ui_bookmark.c:595
msgid "Edit Bookmark"
msgstr "Modifier les signets"
-#: src/ui_bookmark.c:609
+#: src/ui_bookmark.c:610
msgid "Path:"
msgstr "Chemin : "
-#: src/ui_bookmark.c:618
+#: src/ui_bookmark.c:619
msgid "Icon:"
msgstr "Icône : "
-#: src/ui_bookmark.c:624
+#: src/ui_bookmark.c:625
msgid "Select icon"
msgstr "Sélectionner icône"
-#: src/ui_bookmark.c:715
+#: src/ui_bookmark.c:716
msgid "_Properties..."
msgstr "_Propriétés ..."
-#: src/ui_bookmark.c:717
+#: src/ui_bookmark.c:718
msgid "Move _up"
msgstr "_Monter"
-#: src/ui_bookmark.c:719
+#: src/ui_bookmark.c:720
msgid "Move _down"
msgstr "_Descendre"
-#: src/ui_bookmark.c:721
+#: src/ui_bookmark.c:722
msgid "_Remove"
msgstr "Efface_r"
"Impossible de lancer la commande :\n"
"%s"
-#: src/ui_pathsel.c:437 src/utilops.c:3018
+#: src/ui_pathsel.c:437 src/utilops.c:3019
#, c-format
msgid "Failed to rename %s to %s."
msgstr "Impossible de renommer le fichier %s en %s."
-#: src/ui_pathsel.c:493 src/utilops.c:1669 src/utilops.c:1862
+#: src/ui_pathsel.c:493 src/utilops.c:1670 src/utilops.c:1863
#, c-format
msgid ""
"Unable to delete file:\n"
"Impossible de supprimer le fichier :\n"
"%s"
-#: src/ui_pathsel.c:494 src/utilops.c:1611 src/utilops.c:1631
-#: src/utilops.c:1843 src/utilops.c:1855 src/utilops.c:1863
+#: src/ui_pathsel.c:494 src/utilops.c:1612 src/utilops.c:1632
+#: src/utilops.c:1844 src/utilops.c:1856 src/utilops.c:1864
msgid "File deletion failed"
msgstr "La suppression du fichier a échoué"
-#: src/ui_pathsel.c:536 src/ui_pathsel.c:544 src/utilops.c:1893
+#: src/ui_pathsel.c:536 src/ui_pathsel.c:544 src/utilops.c:1894
msgid "Delete file"
msgstr "Supprimer fichier"
"Sur le point de supprimer le fichier :\n"
" %s"
-#: src/ui_pathsel.c:633 src/ui_pathsel.c:641 src/utilops.c:2587
-#: src/utilops.c:2849
+#: src/ui_pathsel.c:633 src/ui_pathsel.c:641 src/utilops.c:2588
+#: src/utilops.c:2850
msgid "_Rename"
msgstr "_Renommer"
msgid "_Delete"
msgstr "_Supprimer"
-#: src/ui_pathsel.c:747 src/ui_pathsel.c:1052 src/utilops.c:2966
+#: src/ui_pathsel.c:747 src/ui_pathsel.c:1052 src/utilops.c:2967
msgid "New folder"
msgstr "Nouveau dossier"
-#: src/ui_pathsel.c:757 src/utilops.c:2921 src/view_dir.c:500
+#: src/ui_pathsel.c:757 src/utilops.c:2922 src/view_dir.c:511
#, c-format
msgid ""
"Unable to create folder:\n"
"Impossible de créer le dossier :\n"
"%s"
-#: src/ui_pathsel.c:758 src/utilops.c:2922 src/view_dir.c:501
+#: src/ui_pathsel.c:758 src/utilops.c:2923 src/view_dir.c:512
msgid "Error creating folder"
msgstr "Erreur pendant le création du dossier"
msgid "All files"
msgstr "Tous les fichiers"
-#: src/utilops.c:343 src/utilops.c:808 src/utilops.c:1045
+#: src/utilops.c:344 src/utilops.c:809 src/utilops.c:1046
msgid "Error copying file"
msgstr "Erreur pour la copie de fichier"
-#: src/utilops.c:344
+#: src/utilops.c:345
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"sur :\n"
"%s"
-#: src/utilops.c:387 src/utilops.c:813 src/utilops.c:1050
+#: src/utilops.c:388 src/utilops.c:814 src/utilops.c:1051
msgid "Error moving file"
msgstr "Erreur pour le déplacement de fichier"
-#: src/utilops.c:388
+#: src/utilops.c:389
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"vers :\n"
"%s"
-#: src/utilops.c:436 src/utilops.c:2079 src/utilops.c:2801
-#: src/view_file_list.c:636 src/view_file_list.c:642 src/view_file_list.c:656
+#: src/utilops.c:437 src/utilops.c:2080 src/utilops.c:2802
+#: src/view_file_list.c:639 src/view_file_list.c:645 src/view_file_list.c:659
msgid "Error renaming file"
msgstr "Erreur pour renommer le fichier"
-#: src/utilops.c:437
+#: src/utilops.c:438
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"en :\n"
"%s"
-#: src/utilops.c:648 src/utilops.c:978 src/utilops.c:2052 src/utilops.c:2772
+#: src/utilops.c:649 src/utilops.c:979 src/utilops.c:2053 src/utilops.c:2773
msgid "Overwrite file"
msgstr "Écraser fichier"
-#: src/utilops.c:653 src/utilops.c:983 src/utilops.c:2057 src/utilops.c:2777
+#: src/utilops.c:654 src/utilops.c:984 src/utilops.c:2058 src/utilops.c:2778
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Écraser fichier ?"
-#: src/utilops.c:654 src/utilops.c:984
+#: src/utilops.c:655 src/utilops.c:985
msgid "Replace existing file with new file."
msgstr "Remplacer le fichier existant par un nouveau fichier."
-#: src/utilops.c:658
+#: src/utilops.c:659
msgid "Overwrite _all"
msgstr "Écraser _tout"
-#: src/utilops.c:660
+#: src/utilops.c:661
msgid "S_kip all"
msgstr "S_auter tout"
-#: src/utilops.c:661
+#: src/utilops.c:662
msgid "_Skip"
msgstr "_Sauter"
-#: src/utilops.c:662 src/utilops.c:988 src/utilops.c:2063 src/utilops.c:2783
+#: src/utilops.c:663 src/utilops.c:989 src/utilops.c:2064 src/utilops.c:2784
msgid "Existing file"
msgstr "Fichier existant"
-#: src/utilops.c:662 src/utilops.c:988 src/utilops.c:2064 src/utilops.c:2784
+#: src/utilops.c:663 src/utilops.c:989 src/utilops.c:2065 src/utilops.c:2785
msgid "New file"
msgstr "Nouveau fichier"
-#: src/utilops.c:672 src/utilops.c:997 src/utilops.c:2197 src/utilops.c:2253
-#: src/utilops.c:2326 src/utilops.c:2660
+#: src/utilops.c:673 src/utilops.c:998 src/utilops.c:2198 src/utilops.c:2254
+#: src/utilops.c:2327 src/utilops.c:2661
msgid "Auto rename"
msgstr "Renommage auto"
-#: src/utilops.c:680 src/utilops.c:1005 src/utilops.c:2582 src/utilops.c:2841
+#: src/utilops.c:681 src/utilops.c:1006 src/utilops.c:2583 src/utilops.c:2842
msgid "Rename"
msgstr "Renommer"
-#: src/utilops.c:721
+#: src/utilops.c:722
msgid "Source to copy matches destination"
msgstr "Le fichier source à copier est identique à la destination"
-#: src/utilops.c:722
+#: src/utilops.c:723
#, c-format
msgid ""
"Unable to copy file:\n"
"%s\n"
"sur lui-même."
-#: src/utilops.c:726
+#: src/utilops.c:727
msgid "Source to move matches destination"
msgstr "Le fichier source à déplacer est identique à la destination"
-#: src/utilops.c:727
+#: src/utilops.c:728
#, c-format
msgid ""
"Unable to move file:\n"
"%s\n"
"sur lui-même."
-#: src/utilops.c:735 src/utilops.c:822 src/utilops.c:1567 src/utilops.c:1661
+#: src/utilops.c:736 src/utilops.c:823 src/utilops.c:1568 src/utilops.c:1662
msgid "Co_ntinue"
msgstr "Co_ntinuer"
-#: src/utilops.c:809
+#: src/utilops.c:810
#, c-format
msgid ""
"Unable to copy file:\n"
"%s\n"
"pendant la copie multiple."
-#: src/utilops.c:814
+#: src/utilops.c:815
#, c-format
msgid ""
"Unable to move file:\n"
"%s\n"
"pendant un déplacement multiple."
-#: src/utilops.c:969
+#: src/utilops.c:970
msgid "Source matches destination"
msgstr "Le fichier source est identique à la destination"
-#: src/utilops.c:970
+#: src/utilops.c:971
msgid "Source and destination are the same, operation cancelled."
msgstr "Source et destination sont les mêmes, opération annulée."
-#: src/utilops.c:1046
+#: src/utilops.c:1047
#, c-format
msgid ""
"Unable to copy file:\n"
"sur :\n"
"%s"
-#: src/utilops.c:1051
+#: src/utilops.c:1052
#, c-format
msgid ""
"Unable to move file:\n"
"vers :\n"
"%s"
-#: src/utilops.c:1099
+#: src/utilops.c:1100
msgid "Invalid destination"
msgstr "Destination invalide"
-#: src/utilops.c:1100
+#: src/utilops.c:1101
msgid ""
"When operating with multiple files, please select\n"
"a folder, not a file."
"Lors d'une opération avec des fichiers multiples, sélectionner\n"
"un dossier, non un fichier."
-#: src/utilops.c:1105
+#: src/utilops.c:1106
msgid "Please select an existing folder."
msgstr "Sélectionner un dossier existant."
-#: src/utilops.c:1175 src/view_dir.c:336
+#: src/utilops.c:1176 src/view_dir.c:338
msgid "_Copy"
msgstr "_Copier"
-#: src/utilops.c:1178
+#: src/utilops.c:1179
msgid "Copy file"
msgstr "Copier le fichier"
-#: src/utilops.c:1182
+#: src/utilops.c:1183
msgid "Copy multiple files"
msgstr "Copier des fichiers multiples"
-#: src/utilops.c:1189 src/view_dir.c:338
+#: src/utilops.c:1190 src/view_dir.c:340
msgid "_Move"
msgstr "_Déplacer"
-#: src/utilops.c:1192
+#: src/utilops.c:1193
msgid "Move file"
msgstr "Déplacer le fichier"
-#: src/utilops.c:1196
+#: src/utilops.c:1197
msgid "Move multiple files"
msgstr "Déplacer des fichiers multiples"
-#: src/utilops.c:1211 src/utilops.c:1903
+#: src/utilops.c:1212 src/utilops.c:1904
msgid "File name:"
msgstr "Nom du fichier :"
-#: src/utilops.c:1215
+#: src/utilops.c:1216
msgid "Choose the destination folder."
msgstr "Choisir le dossier de destination."
-#: src/utilops.c:1376 src/utilops.c:1561 src/utilops.c:1574 src/utilops.c:1653
-#: src/utilops.c:1670 src/utilops.c:3254 src/utilops.c:3305 src/utilops.c:3391
-#: src/utilops.c:3402
+#: src/utilops.c:1377 src/utilops.c:1562 src/utilops.c:1575 src/utilops.c:1654
+#: src/utilops.c:1671 src/utilops.c:3255 src/utilops.c:3306 src/utilops.c:3392
+#: src/utilops.c:3403
msgid "Delete failed"
msgstr "Échec de la suppression"
-#: src/utilops.c:1377
+#: src/utilops.c:1378
msgid "Unable to remove old file from trash folder"
msgstr "Impossible de supprimer le fichier de la corbeille"
-#: src/utilops.c:1434 src/utilops.c:2914
+#: src/utilops.c:1435 src/utilops.c:2915
msgid "Could not create folder"
msgstr "Impossible de créer le dossier"
-#: src/utilops.c:1456
+#: src/utilops.c:1457
msgid "Permission denied"
msgstr "Permission refusée"
-#: src/utilops.c:1466
+#: src/utilops.c:1467
#, c-format
msgid ""
"Unable to access or create the trash folder.\n"
"Impossible de créer ou d'accéder à la corbeille.\n"
"«%s»"
-#: src/utilops.c:1470
+#: src/utilops.c:1471
msgid "Turn off safe delete"
msgstr "Désactiver la suppression récupérable"
-#: src/utilops.c:1490
+#: src/utilops.c:1491
msgid "Deletion by external command"
msgstr "Suppression par commande externe"
-#: src/utilops.c:1498
+#: src/utilops.c:1499
#, c-format
msgid " (max. %d MB)"
msgstr " (max. %d Mo)"
-#: src/utilops.c:1502
+#: src/utilops.c:1503
#, c-format
msgid ""
"Safe delete: %s%s\n"
"Suppression récupérable: %s%s\n"
"Poubelle: %s"
-#: src/utilops.c:1507
+#: src/utilops.c:1508
#, c-format
msgid "Safe delete: %s"
msgstr "Suppression récupérable : %s"
-#: src/utilops.c:1548
+#: src/utilops.c:1549
msgid ""
"\n"
"Unable to delete file by external command:\n"
"\n"
"Impossible de supprimer le fichier par commande externe:\n"
-#: src/utilops.c:1560
+#: src/utilops.c:1561
msgid ""
"\n"
" Continue multiple delete operation?"
"\n"
" Continuer l'opération de suppression multiple ?"
-#: src/utilops.c:1611 src/utilops.c:1843
+#: src/utilops.c:1612 src/utilops.c:1844
msgid "Another operation in progress.\n"
msgstr "Autre opération en cours\n"
-#: src/utilops.c:1630
+#: src/utilops.c:1631
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s\n"
"Impossible de supprimer les fichiers par commande externe.\n"
-#: src/utilops.c:1657
+#: src/utilops.c:1658
#, c-format
msgid ""
"Unable to delete file:\n"
" %s\n"
" Continuer l'opération de suppression multiple ?"
-#: src/utilops.c:1728
+#: src/utilops.c:1729
#, c-format
msgid "File %d of %d"
msgstr "Fichier %d de %d"
-#: src/utilops.c:1796
+#: src/utilops.c:1797
msgid "Delete files"
msgstr "Suppression des fichiers"
-#: src/utilops.c:1802
+#: src/utilops.c:1803
msgid "Delete multiple files"
msgstr "Supprimer des fichiers multiples"
-#: src/utilops.c:1820
+#: src/utilops.c:1821
#, c-format
msgid "Review %d files"
msgstr "Examiner %d fichiers"
-#: src/utilops.c:1854
+#: src/utilops.c:1855
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Impossible de supprimer le fichier par commande externe:\n"
"%s"
-#: src/utilops.c:1899
+#: src/utilops.c:1900
msgid "Delete file?"
msgstr "Supprimer fichier ?"
-#: src/utilops.c:2058 src/utilops.c:2778
+#: src/utilops.c:2059 src/utilops.c:2779
msgid "Replace existing file by renaming new file."
msgstr "Remplacer un fichier existant en renommant un nouveau fichier."
-#: src/utilops.c:2076
+#: src/utilops.c:2077
#, c-format
msgid ""
"Unable to rename file:\n"
" en :\n"
"%s"
-#: src/utilops.c:2198
+#: src/utilops.c:2199
msgid "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n"
msgstr "Le format doit au moins inclure un symbole '*' ou '#'.\n"
-#: src/utilops.c:2254
+#: src/utilops.c:2255
msgid ""
"Can not auto rename with the selected\n"
"number set, one or more files exist that\n"
"de nombres choisi, un ou plusieurs fichiers\n"
"existent déjà par rapport à la liste de noms.\n"
-#: src/utilops.c:2325
+#: src/utilops.c:2326
#, c-format
msgid ""
"Failed to rename\n"
"%s\n"
"Le nombre était %d."
-#: src/utilops.c:2586
+#: src/utilops.c:2587
msgid "Rename multiple files"
msgstr "Renommer des fichiers multiples"
-#: src/utilops.c:2620
+#: src/utilops.c:2621
msgid "Original Name"
msgstr "Nom d'origine"
-#: src/utilops.c:2658
+#: src/utilops.c:2659
msgid "Manual rename"
msgstr "Renommage manuel"
-#: src/utilops.c:2659
+#: src/utilops.c:2660
msgid "Formatted rename"
msgstr "Renommage formaté"
-#: src/utilops.c:2672 src/utilops.c:2856
+#: src/utilops.c:2673 src/utilops.c:2857
msgid "Original name:"
msgstr "Nom d'origine :"
-#: src/utilops.c:2675 src/utilops.c:2859
+#: src/utilops.c:2676 src/utilops.c:2860
msgid "New name:"
msgstr "Nouveau nom :"
-#: src/utilops.c:2693
+#: src/utilops.c:2694
msgid "Begin text"
msgstr "Texte de début"
-#: src/utilops.c:2701 src/utilops.c:2733
+#: src/utilops.c:2702 src/utilops.c:2734
msgid "Start #"
msgstr "N° début"
-#: src/utilops.c:2707
+#: src/utilops.c:2708
msgid "End text"
msgstr "Texte de fin"
-#: src/utilops.c:2715
+#: src/utilops.c:2716
msgid "Padding:"
msgstr "Bourrage :"
-#: src/utilops.c:2725
+#: src/utilops.c:2726
msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
msgstr "Format (* = nom original, ## = nombres)"
-#: src/utilops.c:2800 src/view_file_list.c:655
+#: src/utilops.c:2801 src/view_file_list.c:658
#, c-format
msgid ""
"Unable to rename file:\n"
"en :\n"
"%s"
-#: src/utilops.c:2846
+#: src/utilops.c:2847
msgid "Rename file"
msgstr "Renommer le fichier"
-#: src/utilops.c:2907 src/utilops.c:3000
+#: src/utilops.c:2908 src/utilops.c:3001
#, c-format
msgid ""
"The folder:\n"
"%s\n"
"existe déjà."
-#: src/utilops.c:2908 src/utilops.c:3001
+#: src/utilops.c:2909 src/utilops.c:3002
msgid "Folder exists"
msgstr "Le dossier existe"
-#: src/utilops.c:2913 src/utilops.c:3009
+#: src/utilops.c:2914 src/utilops.c:3010
#, c-format
msgid ""
"The path:\n"
"%s\n"
"existe déjà comme fichier."
-#: src/utilops.c:2971
+#: src/utilops.c:2972
#, c-format
msgid ""
"Create folder in:\n"
"\n"
"nommé :"
-#: src/utilops.c:3010 src/utilops.c:3019
+#: src/utilops.c:3011 src/utilops.c:3020
msgid "Rename failed"
msgstr "Echec de renommage"
-#: src/utilops.c:3126
+#: src/utilops.c:3127
msgid "Location"
msgstr "Emplacement"
-#: src/utilops.c:3304
+#: src/utilops.c:3305
#, c-format
msgid ""
"Unable to delete folder:\n"
"\n"
"%s"
-#: src/utilops.c:3311
+#: src/utilops.c:3312
#, c-format
msgid ""
"Removal of folder contents failed at this file:\n"
"\n"
"%s"
-#: src/utilops.c:3366 src/utilops.c:3450
+#: src/utilops.c:3367 src/utilops.c:3451
msgid "Delete folder"
msgstr "Supprimer un dossier"
-#: src/utilops.c:3370
+#: src/utilops.c:3371
#, c-format
msgid ""
"This will delete the symbolic link:\n"
"\n"
"Le répertoire pointé par ce lien symbolique ne sera pas supprimé."
-#: src/utilops.c:3374
+#: src/utilops.c:3375
msgid "Delete symbolic link to folder?"
msgstr "Effacer le lien symbolique vers le répertoire ?"
-#: src/utilops.c:3389
+#: src/utilops.c:3390
#, c-format
msgid ""
"Unable to remove folder %s\n"
"Impossible de supprimer le dossier %s\n"
"Pas de permission pour l'écriture."
-#: src/utilops.c:3401
+#: src/utilops.c:3402
#, c-format
msgid "Unable to list contents of folder %s"
msgstr "Impossible de lister le contenu du dossier %s"
-#: src/utilops.c:3415 src/utilops.c:3423
+#: src/utilops.c:3416 src/utilops.c:3424
msgid "Folder contains subfolders"
msgstr "Dossier contenant des sous-dossiers"
-#: src/utilops.c:3419
+#: src/utilops.c:3420
#, c-format
msgid ""
"Unable to delete the folder:\n"
"Ce répertoire contient des sous-répertoires qui doivent être déplacés avant "
"sa suppression."
-#: src/utilops.c:3427
+#: src/utilops.c:3428
msgid "Subfolders:"
msgstr "Sous-dossiers:"
-#: src/utilops.c:3454
+#: src/utilops.c:3455
#, c-format
msgid ""
"This will delete the folder:\n"
"\n"
"Le contenu de ce répertoire sera aussi supprimé."
-#: src/utilops.c:3458
+#: src/utilops.c:3459
msgid "Delete folder?"
msgstr "Supprimer le dossier ?"
-#: src/utilops.c:3462
+#: src/utilops.c:3463
msgid "Contents:"
msgstr "Contenu :"
msgid "_Tree"
msgstr "_Arbre"
-#: src/view_dir.c:491
+#: src/view_dir.c:502
msgid "new_folder"
msgstr "nouveau_repertoire"
-#: src/view_dir.c:576
+#: src/view_dir.c:587
msgid "_Up to parent"
msgstr "_Remonter"
-#: src/view_dir.c:581
+#: src/view_dir.c:592
msgid "_Slideshow"
msgstr "_Diaporama"
-#: src/view_dir.c:583
+#: src/view_dir.c:594
msgid "Slideshow recursive"
msgstr "Diaporama récursif"
-#: src/view_dir.c:587
+#: src/view_dir.c:598
msgid "Find _duplicates..."
msgstr "Rechercher les _doublons ..."
-#: src/view_dir.c:589
+#: src/view_dir.c:600
msgid "Find duplicates recursive..."
msgstr "Rechercher récursivement les doublons ..."
-#: src/view_dir.c:594
+#: src/view_dir.c:605
msgid "_New folder..."
msgstr "_Nouveau dossier ..."
-#: src/view_dir.c:604
+#: src/view_dir.c:619
msgid "_View as"
msgstr "_Voir sous forme de"
-#: src/view_dir.c:616
+#: src/view_dir.c:631
msgid "Show _hidden files"
msgstr "Montrer les fichiers cac_hés"
-#: src/view_dir.c:619 src/view_file_icon.c:364 src/view_file_list.c:611
+#: src/view_dir.c:634 src/view_file_icon.c:368 src/view_file_list.c:614
msgid "Re_fresh"
msgstr "Ra_fraîchir"
-#: src/view_file_icon.c:357 src/view_file_list.c:604
+#: src/view_file_icon.c:361 src/view_file_list.c:607
msgid "_Sort"
msgstr "_Trier"
-#: src/view_file_icon.c:360 src/view_file_list.c:607
+#: src/view_file_icon.c:364 src/view_file_list.c:610
msgid "View as _icons"
msgstr "Voir sous forme d'_icônes"
-#: src/view_file_list.c:609
+#: src/view_file_list.c:612
msgid "Show _thumbnails"
msgstr "Montrer les vigne_ttes"
-#: src/view_file_list.c:635
+#: src/view_file_list.c:638
#, c-format
msgid ""
"Invalid file name:\n"
"Nom de fichier invalide :\n"
"%s"
-#: src/view_file_list.c:2037
+#: src/view_file_list.c:2012
msgid "SC"
msgstr "SC"