projects
/
geeqie.git
/ commitdiff
commit
grep
author
committer
pickaxe
?
search:
re
summary
|
shortlog
|
log
|
commit
| commitdiff |
tree
raw
|
patch
|
inline
| side by side (parent:
6385be2
)
Update Polish translation
author
Tomasz Golinski
<tomaszg@math.uwb.edu.pl>
Sun, 8 Jan 2017 16:41:56 +0000
(17:41 +0100)
committer
Tomasz Golinski
<tomaszg@math.uwb.edu.pl>
Sun, 8 Jan 2017 16:41:56 +0000
(17:41 +0100)
po/pl.po
patch
|
blob
|
history
diff --git
a/po/pl.po
b/po/pl.po
index
4603953
..
ec252a8
100644
(file)
--- a/
po/pl.po
+++ b/
po/pl.po
@@
-2,8
+2,8
@@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 201
6-05-19 17:35
+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 201
6-05-25 23:55+02
00\n"
+"POT-Creation-Date: 201
7-01-08 16:31
+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 201
7-01-08 17:41+01
00\n"
"Last-Translator: Tomasz Golinski <tomaszg@math.uwb.edu.pl>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: pl\n"
"Last-Translator: Tomasz Golinski <tomaszg@math.uwb.edu.pl>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: pl\n"
@@
-55,170
+55,170
@@
msgstr "Edytuj plik ID UFRaw"
msgid "UFRaw Batch recursive"
msgstr "ufraw-batch rekurencyjnie"
msgid "UFRaw Batch recursive"
msgstr "ufraw-batch rekurencyjnie"
-#: ../src/advanced_exif.c:3
28 ../src/cache_maint.c:1111
-#: ../src/preferences.c:
94 ../src/preferences.c:1754
+#: ../src/advanced_exif.c:3
36 ../src/cache_maint.c:1128
+#: ../src/preferences.c:
109 ../src/preferences.c:1875
msgid "Metadata"
msgstr "Metadane"
msgid "Metadata"
msgstr "Metadane"
-#: ../src/advanced_exif.c:3
76 ../src/preferences.c:1668
+#: ../src/advanced_exif.c:3
84 ../src/preferences.c:1789
msgid "Description"
msgstr "Opis"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
-#: ../src/advanced_exif.c:3
77
+#: ../src/advanced_exif.c:3
85
msgid "Value"
msgstr "Wartość"
msgid "Value"
msgstr "Wartość"
-#: ../src/advanced_exif.c:3
78 ../src/desktop_file.c:515 ../src/dupe.c:2642
-#: ../src/dupe.c:31
29 ../src/print.c:3199 ../src/search.c:2790
-#: ../src/utilops.c:
462 ../src/view_file_list.c:1980
+#: ../src/advanced_exif.c:3
86 ../src/desktop_file.c:535 ../src/dupe.c:2650
+#: ../src/dupe.c:31
37 ../src/print.c:3208 ../src/search.c:2798
+#: ../src/utilops.c:
505 ../src/view_file_list.c:1989
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
-#: ../src/advanced_exif.c:3
79
+#: ../src/advanced_exif.c:3
87
msgid "Tag"
msgstr "Znacznik"
msgid "Tag"
msgstr "Znacznik"
-#: ../src/advanced_exif.c:38
0
+#: ../src/advanced_exif.c:38
8
msgid "Format"
msgstr "Format"
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: ../src/advanced_exif.c:38
1
+#: ../src/advanced_exif.c:38
9
msgid "Elements"
msgstr "Elementy"
#. default sidebar
msgid "Elements"
msgstr "Elementy"
#. default sidebar
-#: ../src/bar.c:1
67
+#: ../src/bar.c:1
75
msgid "Histogram"
msgstr "Histogram"
msgid "Histogram"
msgstr "Histogram"
-#: ../src/bar.c:1
68
+#: ../src/bar.c:1
76
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
-#: ../src/bar.c:1
69 ../src/search.c:2717
+#: ../src/bar.c:1
77 ../src/search.c:2725
msgid "Keywords"
msgstr "Słowa kluczowe"
msgid "Keywords"
msgstr "Słowa kluczowe"
-#: ../src/bar.c:17
0 ../src/search.c:2729
+#: ../src/bar.c:17
8 ../src/search.c:2737
msgid "Comment"
msgstr "Komentarz"
msgid "Comment"
msgstr "Komentarz"
-#: ../src/bar.c:17
1
+#: ../src/bar.c:17
9
msgid "Exif"
msgstr "Exif"
#. other pre-configured panes
msgid "Exif"
msgstr "Exif"
#. other pre-configured panes
-#: ../src/bar.c:1
73
+#: ../src/bar.c:1
81
msgid "File info"
msgstr "Informacje o pliku"
msgid "File info"
msgstr "Informacje o pliku"
-#: ../src/bar.c:1
74
+#: ../src/bar.c:1
82
msgid "Location and GPS"
msgstr "Położenie i GPS"
msgid "Location and GPS"
msgstr "Położenie i GPS"
-#: ../src/bar.c:1
75 ../src/exif.c:348
+#: ../src/bar.c:1
83 ../src/exif.c:342
msgid "Copyright"
msgstr "Prawa autorskie"
msgid "Copyright"
msgstr "Prawa autorskie"
-#: ../src/bar.c:1
78 ../src/bar_gps.c:756
+#: ../src/bar.c:1
86 ../src/bar_gps.c:817
msgid "GPS Map"
msgstr "Mapa GPS"
msgid "GPS Map"
msgstr "Mapa GPS"
-#: ../src/bar.c:
297
+#: ../src/bar.c:
305
msgid "Move to _top"
msgstr "Przesuń na _szczyt"
msgid "Move to _top"
msgstr "Przesuń na _szczyt"
-#: ../src/bar.c:
298 ../src/ui_bookmark.c:407
+#: ../src/bar.c:
306 ../src/ui_bookmark.c:416
msgid "Move _up"
msgstr "Przesuń w _górę"
msgid "Move _up"
msgstr "Przesuń w _górę"
-#: ../src/bar.c:
299 ../src/ui_bookmark.c:409
+#: ../src/bar.c:
307 ../src/ui_bookmark.c:418
msgid "Move _down"
msgstr "Przesuń w _dół"
msgid "Move _down"
msgstr "Przesuń w _dół"
-#: ../src/bar.c:30
0
+#: ../src/bar.c:30
8
msgid "Move to _bottom"
msgstr "Przesuń na s_pód"
msgid "Move to _bottom"
msgstr "Przesuń na s_pód"
-#: ../src/bar.c:3
02
+#: ../src/bar.c:3
10
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"
-#: ../src/bar_comment.c:
195
+#: ../src/bar_comment.c:
203
msgid "Add text to selected files"
msgstr "Dodaj tekst do wybranych plików"
msgid "Add text to selected files"
msgstr "Dodaj tekst do wybranych plików"
-#: ../src/bar_comment.c:
196
+#: ../src/bar_comment.c:
204
msgid "Replace existing text in selected files"
msgstr "Zastąp istniejący tekst w zaznaczonych plikach"
msgid "Replace existing text in selected files"
msgstr "Zastąp istniejący tekst w zaznaczonych plikach"
-#: ../src/bar_exif.c:2
13
+#: ../src/bar_exif.c:2
21
msgid "<empty label, fixme>"
msgstr ""
msgid "<empty label, fixme>"
msgstr ""
-#: ../src/bar_exif.c:54
1 ../src/bar_exif.c:551
+#: ../src/bar_exif.c:54
9 ../src/bar_exif.c:559
msgid "Configure entry"
msgstr "Skonfiguruj pole"
#. for the pane
msgid "Configure entry"
msgstr "Skonfiguruj pole"
#. for the pane
-#: ../src/bar_exif.c:54
1 ../src/bar_exif.c:551 ../src/bar_exif.c:624
+#: ../src/bar_exif.c:54
9 ../src/bar_exif.c:559 ../src/bar_exif.c:632
msgid "Add entry"
msgstr "Dodaj pole"
msgid "Add entry"
msgstr "Dodaj pole"
-#: ../src/bar_exif.c:5
57
+#: ../src/bar_exif.c:5
65
msgid "Key:"
msgstr "Klucz:"
msgid "Key:"
msgstr "Klucz:"
-#: ../src/bar_exif.c:5
66
+#: ../src/bar_exif.c:5
74
msgid "Title:"
msgstr "Tytuł:"
msgid "Title:"
msgstr "Tytuł:"
-#: ../src/bar_exif.c:5
75
+#: ../src/bar_exif.c:5
83
msgid "Show only if set"
msgstr "Pokazuj tylko jeśli dostępne"
msgid "Show only if set"
msgstr "Pokazuj tylko jeśli dostępne"
-#: ../src/bar_exif.c:5
76
+#: ../src/bar_exif.c:5
84
msgid "Editable (supported only for XMP)"
msgstr "Edytowalny (obsługiwane tylko dla XMP)"
#. for the entry
msgid "Editable (supported only for XMP)"
msgstr "Edytowalny (obsługiwane tylko dla XMP)"
#. for the entry
-#: ../src/bar_exif.c:6
12
+#: ../src/bar_exif.c:6
20
#, c-format
msgid "Configure \"%s\""
msgstr "Skonfiguruj \"%s\""
#, c-format
msgid "Configure \"%s\""
msgstr "Skonfiguruj \"%s\""
-#: ../src/bar_exif.c:6
13 ../src/bar_keywords.c:1189
+#: ../src/bar_exif.c:6
21 ../src/bar_keywords.c:1198
#, c-format
msgid "Remove \"%s\""
msgstr "Usuń \"%s\""
#, c-format
msgid "Remove \"%s\""
msgstr "Usuń \"%s\""
-#: ../src/bar_exif.c:6
25
+#: ../src/bar_exif.c:6
33
msgid "Show hidden entries"
msgstr "Pokaż ukryte pola"
msgid "Show hidden entries"
msgstr "Pokaż ukryte pola"
-#: ../src/bar_gps.c:
483
+#: ../src/bar_gps.c:
544
#, c-format
msgid "Zoom %i"
msgstr "Powiększenie %i"
#, c-format
msgid "Zoom %i"
msgstr "Powiększenie %i"
-#: ../src/bar_gps.c:5
01
+#: ../src/bar_gps.c:5
62
#, c-format
msgid "Zoom level %i"
msgstr "Skala powiększenia %i"
#, c-format
msgid "Zoom level %i"
msgstr "Skala powiększenia %i"
-#: ../src/bar_gps.c:5
06
+#: ../src/bar_gps.c:5
67
msgid "Loading map"
msgstr "Wczytywanie mapy"
msgid "Loading map"
msgstr "Wczytywanie mapy"
-#: ../src/bar_gps.c:
572
+#: ../src/bar_gps.c:
633
msgid "Enable markers"
msgstr "Wyświetl znaczniki"
msgid "Enable markers"
msgstr "Wyświetl znaczniki"
-#: ../src/bar_gps.c:
574
+#: ../src/bar_gps.c:
635
msgid "Centre map on marker"
msgstr "Wyśrodkuj mapę na znaczniku"
msgid "Centre map on marker"
msgstr "Wyśrodkuj mapę na znaczniku"
-#: ../src/bar_gps.c:
596
+#: ../src/bar_gps.c:
657
msgid ""
"Move map centre to marker\n"
" is disabled"
msgid ""
"Move map centre to marker\n"
" is disabled"
@@
-226,7
+226,7
@@
msgstr ""
"Przesuwanie środka mapy do znacznika\n"
"jest wyłączone"
"Przesuwanie środka mapy do znacznika\n"
"jest wyłączone"
-#: ../src/bar_gps.c:6
01
+#: ../src/bar_gps.c:6
62
msgid ""
"Move map centre to marker\n"
" is enabled"
msgid ""
"Move map centre to marker\n"
" is enabled"
@@
-234,130
+234,127
@@
msgstr ""
"Przesuwanie środka mapy do znacznika\n"
"jest włączone"
"Przesuwanie środka mapy do znacznika\n"
"jest włączone"
-#: ../src/bar_gps.c:6
10
+#: ../src/bar_gps.c:6
71
msgid "Map Centreing"
msgstr "Środkowanie mapy"
#. use the same strings as in layout_util.c
msgid "Map Centreing"
msgstr "Środkowanie mapy"
#. use the same strings as in layout_util.c
-#: ../src/bar_histogram.c:2
49 ../src/layout_util.c:1430
+#: ../src/bar_histogram.c:2
57 ../src/layout_util.c:1603
msgid "Histogram on _Red"
msgstr "Histogram cze_rwonego"
msgid "Histogram on _Red"
msgstr "Histogram cze_rwonego"
-#: ../src/bar_histogram.c:25
0 ../src/layout_util.c:1431
+#: ../src/bar_histogram.c:25
8 ../src/layout_util.c:1604
msgid "Histogram on _Green"
msgstr "Histogram zielone_go"
msgid "Histogram on _Green"
msgstr "Histogram zielone_go"
-#: ../src/bar_histogram.c:25
1 ../src/layout_util.c:1432
+#: ../src/bar_histogram.c:25
9 ../src/layout_util.c:1605
msgid "Histogram on _Blue"
msgstr "Histogram nie_bieskiego"
msgid "Histogram on _Blue"
msgstr "Histogram nie_bieskiego"
-#: ../src/bar_histogram.c:2
52 ../src/layout_util.c:1433
+#: ../src/bar_histogram.c:2
60 ../src/layout_util.c:1606
msgid "_Histogram on RGB"
msgstr "_Histogram RGB"
msgid "_Histogram on RGB"
msgstr "_Histogram RGB"
-#: ../src/bar_histogram.c:2
53 ../src/layout_util.c:1434
+#: ../src/bar_histogram.c:2
61 ../src/layout_util.c:1607
msgid "Histogram on _Value"
msgstr "Histogram jasności (HS_V)"
msgid "Histogram on _Value"
msgstr "Histogram jasności (HS_V)"
-#: ../src/bar_histogram.c:2
57 ../src/layout_util.c:1438
+#: ../src/bar_histogram.c:2
65 ../src/layout_util.c:1611
msgid "Li_near Histogram"
msgstr "Histogram l_iniowy"
msgid "Li_near Histogram"
msgstr "Histogram l_iniowy"
-#: ../src/bar_histogram.c:2
58
+#: ../src/bar_histogram.c:2
66
msgid "L_og Histogram"
msgstr "Histogram _logarytmiczny"
msgid "L_og Histogram"
msgstr "Histogram _logarytmiczny"
-#: ../src/bar_keywords.c:4
03
+#: ../src/bar_keywords.c:4
12
msgid "Add keywords to selected files"
msgstr "Dodaj słowo kluczowe do zaznaczonych plików"
msgid "Add keywords to selected files"
msgstr "Dodaj słowo kluczowe do zaznaczonych plików"
-#: ../src/bar_keywords.c:4
04
+#: ../src/bar_keywords.c:4
13
msgid "Replace existing keywords in selected files"
msgstr "Zastąp istniejące słowa kluczowa w zaznaczonych plikach"
msgid "Replace existing keywords in selected files"
msgstr "Zastąp istniejące słowa kluczowa w zaznaczonych plikach"
-#: ../src/bar_keywords.c:8
75
+#: ../src/bar_keywords.c:8
84
msgid "Edit keyword"
msgstr "Edytuj słowo kluczowe"
msgid "Edit keyword"
msgstr "Edytuj słowo kluczowe"
-#: ../src/bar_keywords.c:875
-msgid "Add keywords"
-msgstr "Dodaj słowa kluczowe"
+#: ../src/bar_keywords.c:884 ../src/bar_keywords.c:891
+#: ../src/bar_keywords.c:1152
+msgid "New keyword"
+msgstr "Nowe słowo kluczowe"
-#: ../src/bar_keywords.c:8
82
+#: ../src/bar_keywords.c:8
91
msgid "Configure keyword"
msgstr "Skonfiguruj słowo kluczowe"
msgid "Configure keyword"
msgstr "Skonfiguruj słowo kluczowe"
-#: ../src/bar_keywords.c:882 ../src/bar_keywords.c:1143
-msgid "Add keyword"
-msgstr "Dodaj słowo kluczowe"
-
-#: ../src/bar_keywords.c:888
+#: ../src/bar_keywords.c:897
msgid "Keyword:"
msgstr "Słowo kluczowe:"
msgid "Keyword:"
msgstr "Słowo kluczowe:"
-#: ../src/bar_keywords.c:
897
+#: ../src/bar_keywords.c:
906
msgid "Keyword type:"
msgstr "Typ słowa kluczowego:"
msgid "Keyword type:"
msgstr "Typ słowa kluczowego:"
-#: ../src/bar_keywords.c:
899
+#: ../src/bar_keywords.c:
908
msgid "Active keyword"
msgstr "Aktywne"
msgid "Active keyword"
msgstr "Aktywne"
-#: ../src/bar_keywords.c:9
02
+#: ../src/bar_keywords.c:9
11
msgid "Helper"
msgstr "Pomocnicze"
msgid "Helper"
msgstr "Pomocnicze"
-#: ../src/bar_keywords.c:11
47
+#: ../src/bar_keywords.c:11
56
msgid "Add keyword to all selected images"
msgstr "Dodaj słowo kluczowe do wszystkich zaznaczonych obrazów"
msgid "Add keyword to all selected images"
msgstr "Dodaj słowo kluczowe do wszystkich zaznaczonych obrazów"
-#: ../src/bar_keywords.c:11
67
+#: ../src/bar_keywords.c:11
76
#, c-format
msgid "Hide \"%s\""
msgstr "Ukryj \"%s\""
#, c-format
msgid "Hide \"%s\""
msgstr "Ukryj \"%s\""
-#: ../src/bar_keywords.c:11
74
+#: ../src/bar_keywords.c:11
83
#, c-format
msgid "Mark %d"
msgstr "Znacznik %d"
#, c-format
msgid "Mark %d"
msgstr "Znacznik %d"
-#: ../src/bar_keywords.c:11
79
+#: ../src/bar_keywords.c:11
88
#, c-format
msgid "Connect \"%s\" to mark"
msgstr "Powiąż \"%s\" z znacznikiem"
#, c-format
msgid "Connect \"%s\" to mark"
msgstr "Powiąż \"%s\" z znacznikiem"
-#: ../src/bar_keywords.c:11
86
+#: ../src/bar_keywords.c:11
95
#, c-format
msgid "Edit \"%s\""
msgstr "Edytuj \"%s\""
#, c-format
msgid "Edit \"%s\""
msgstr "Edytuj \"%s\""
-#: ../src/bar_keywords.c:1
196
+#: ../src/bar_keywords.c:1
205
#, c-format
msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
msgstr "Usuń powiązanie \"%s\" z znacznikiem %s"
#. for the pane
#, c-format
msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
msgstr "Usuń powiązanie \"%s\" z znacznikiem %s"
#. for the pane
-#: ../src/bar_keywords.c:12
08 ../src/bar_keywords.c:1217
+#: ../src/bar_keywords.c:12
17 ../src/bar_keywords.c:1226
msgid "Expand checked"
msgstr "Rozwiń zaznaczone"
msgid "Expand checked"
msgstr "Rozwiń zaznaczone"
-#: ../src/bar_keywords.c:12
09 ../src/bar_keywords.c:1218
+#: ../src/bar_keywords.c:12
18 ../src/bar_keywords.c:1227
msgid "Collapse unchecked"
msgstr "Zwiń niezaznaczone"
msgid "Collapse unchecked"
msgstr "Zwiń niezaznaczone"
-#: ../src/bar_keywords.c:121
0 ../src/bar_keywords.c:1219
+#: ../src/bar_keywords.c:121
9 ../src/bar_keywords.c:1228
msgid "Hide unchecked"
msgstr "Ukryj niezaznaczone"
msgid "Hide unchecked"
msgstr "Ukryj niezaznaczone"
-#: ../src/bar_keywords.c:12
11
+#: ../src/bar_keywords.c:12
20
msgid "Show all"
msgstr "Pokaż wszystko"
msgid "Show all"
msgstr "Pokaż wszystko"
-#: ../src/bar_keywords.c:12
14
+#: ../src/bar_keywords.c:12
23
msgid "On any change"
msgstr "Przy każdej zmianie"
msgid "On any change"
msgstr "Przy każdej zmianie"
-#: ../src/bar_sort.c:4
49
+#: ../src/bar_sort.c:4
57
#, c-format
msgid ""
"The collection:\n"
#, c-format
msgid ""
"The collection:\n"
@@
-368,11
+365,11
@@
msgstr ""
"%s\n"
"już istnieje."
"%s\n"
"już istnieje."
-#: ../src/bar_sort.c:45
0
+#: ../src/bar_sort.c:45
8
msgid "Collection exists"
msgstr "Kolekcja istnieje"
msgid "Collection exists"
msgstr "Kolekcja istnieje"
-#: ../src/bar_sort.c:4
64 ../src/collect.c:1043 ../src/collect-dlg.c:85
+#: ../src/bar_sort.c:4
72 ../src/collect.c:1051 ../src/collect-dlg.c:93
#, c-format
msgid ""
"Failed to save the collection:\n"
#, c-format
msgid ""
"Failed to save the collection:\n"
@@
-381,55
+378,56
@@
msgstr ""
"Zapisanie kolekcji nie powiodło się:\n"
"%s"
"Zapisanie kolekcji nie powiodło się:\n"
"%s"
-#: ../src/bar_sort.c:4
65 ../src/collect.c:1044 ../src/collect-dlg.c:86
+#: ../src/bar_sort.c:4
73 ../src/collect.c:1052 ../src/collect-dlg.c:94
msgid "Save Failed"
msgstr "Zapis nie powiódł się"
msgid "Save Failed"
msgstr "Zapis nie powiódł się"
-#: ../src/bar_sort.c:50
0 ../src/bar_sort.c:670
+#: ../src/bar_sort.c:50
8 ../src/bar_sort.c:678
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Dodanie zakładki"
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Dodanie zakładki"
-#: ../src/bar_sort.c:5
04
+#: ../src/bar_sort.c:5
12
msgid "Add Collection"
msgstr "Dodaj kolekcję"
msgid "Add Collection"
msgstr "Dodaj kolekcję"
-#: ../src/bar_sort.c:52
1 ../src/ui_bookmark.c:288
+#: ../src/bar_sort.c:52
9 ../src/ui_bookmark.c:297
msgid "Name:"
msgstr "Nazwa:"
msgid "Name:"
msgstr "Nazwa:"
-#: ../src/bar_sort.c:
597
+#: ../src/bar_sort.c:
605
msgid "Sort Manager"
msgstr "Menedżer Sortowania"
msgid "Sort Manager"
msgstr "Menedżer Sortowania"
-#: ../src/bar_sort.c:606 ../src/pan-view.c:2194 ../src/ui_pathsel.c:1097
+#: ../src/bar_sort.c:614 ../src/pan-view/pan-view.c:2210
+#: ../src/ui_pathsel.c:1106
msgid "Folders"
msgstr "Katalogi"
msgid "Folders"
msgstr "Katalogi"
-#: ../src/bar_sort.c:6
07 ../src/options.c:160
+#: ../src/bar_sort.c:6
15 ../src/options.c:174
msgid "Collections"
msgstr "Kolekcje"
msgid "Collections"
msgstr "Kolekcje"
-#: ../src/bar_sort.c:6
15 ../src/utilops.c:213
7
+#: ../src/bar_sort.c:6
23 ../src/utilops.c:227
7
msgid "Copy"
msgstr "Skopiuj"
msgid "Copy"
msgstr "Skopiuj"
-#: ../src/bar_sort.c:6
18 ../src/utilops.c:2088
+#: ../src/bar_sort.c:6
26 ../src/utilops.c:2227
msgid "Move"
msgstr "Przenieś"
msgid "Move"
msgstr "Przenieś"
-#: ../src/bar_sort.c:6
57
+#: ../src/bar_sort.c:6
65
msgid "Add image"
msgstr "Dodaj obraz"
msgid "Add image"
msgstr "Dodaj obraz"
-#: ../src/bar_sort.c:66
0
+#: ../src/bar_sort.c:66
8
msgid "Add selection"
msgstr "Dodaj zaznaczone"
msgid "Add selection"
msgstr "Dodaj zaznaczone"
-#: ../src/bar_sort.c:6
73
+#: ../src/bar_sort.c:6
81
msgid "Undo last image"
msgstr "Cofnij ostatni obraz"
msgid "Undo last image"
msgstr "Cofnij ostatni obraz"
-#: ../src/cache.c:1
63
+#: ../src/cache.c:1
72
#, c-format
msgid ""
"error saving sim cache data: %s\n"
#, c-format
msgid ""
"error saving sim cache data: %s\n"
@@
-438,77
+436,77
@@
msgstr ""
"błąd przy zapisie cache danych podobieństwa: %s\n"
"błąd: %s\n"
"błąd przy zapisie cache danych podobieństwa: %s\n"
"błąd: %s\n"
-#: ../src/cache_maint.c:1
10 ../src/cache_maint.c:549 ../src/cache_maint.c:76
5
-#: ../src/editors.c:11
77
+#: ../src/cache_maint.c:1
20 ../src/cache_maint.c:559 ../src/cache_maint.c:77
5
+#: ../src/editors.c:11
85
msgid "done"
msgstr "ukończono"
msgid "done"
msgstr "ukończono"
-#: ../src/cache_maint.c:2
8
8
+#: ../src/cache_maint.c:2
9
8
msgid "Removing old metadata..."
msgstr "Usuwanie starych metadanych..."
msgid "Removing old metadata..."
msgstr "Usuwanie starych metadanych..."
-#: ../src/cache_maint.c:
29
2
+#: ../src/cache_maint.c:
30
2
msgid "Clearing cached thumbnails..."
msgstr "Czyszczenie cache miniatur..."
msgid "Clearing cached thumbnails..."
msgstr "Czyszczenie cache miniatur..."
-#: ../src/cache_maint.c:
296 ../src/cache_maint.c:92
3
+#: ../src/cache_maint.c:
306 ../src/cache_maint.c:93
3
msgid "Removing old thumbnails..."
msgstr "Usuwanie starych miniatur..."
msgid "Removing old thumbnails..."
msgstr "Usuwanie starych miniatur..."
-#: ../src/cache_maint.c:
299 ../src/cache_maint.c:92
6
+#: ../src/cache_maint.c:
309 ../src/cache_maint.c:93
6
msgid "Maintenance"
msgstr "Zarządzanie"
msgid "Maintenance"
msgstr "Zarządzanie"
-#: ../src/cache_maint.c:6
6
0
+#: ../src/cache_maint.c:6
7
0
msgid "Invalid folder"
msgstr "Nieprawidłowy folder"
msgid "Invalid folder"
msgstr "Nieprawidłowy folder"
-#: ../src/cache_maint.c:6
6
1
+#: ../src/cache_maint.c:6
7
1
msgid "The specified folder can not be found."
msgstr "Wybrany folder nie został znaleziony."
msgid "The specified folder can not be found."
msgstr "Wybrany folder nie został znaleziony."
-#: ../src/cache_maint.c:
692 ../src/cache_maint.c:706 ../src/cache_maint.c:1102
+#: ../src/cache_maint.c:
702 ../src/cache_maint.c:716 ../src/cache_maint.c:1119
msgid "Create thumbnails"
msgstr "Utwórz miniaturki"
msgid "Create thumbnails"
msgstr "Utwórz miniaturki"
-#: ../src/cache_maint.c:7
00 ../src/cache_maint.c:93
3
+#: ../src/cache_maint.c:7
10 ../src/cache_maint.c:94
3
msgid "S_tart"
msgstr "S_tart"
msgid "S_tart"
msgstr "S_tart"
-#: ../src/cache_maint.c:7
13 ../src/preferences.c:1941
+#: ../src/cache_maint.c:7
23 ../src/preferences.c:2123
msgid "Folder:"
msgstr "Katalog:"
msgid "Folder:"
msgstr "Katalog:"
-#: ../src/cache_maint.c:7
1
6
+#: ../src/cache_maint.c:7
2
6
msgid "Select folder"
msgstr "Wybierz katalog"
msgid "Select folder"
msgstr "Wybierz katalog"
-#: ../src/cache_maint.c:7
2
0
+#: ../src/cache_maint.c:7
3
0
msgid "Include subfolders"
msgstr "Dołącz podkatalogi"
msgid "Include subfolders"
msgstr "Dołącz podkatalogi"
-#: ../src/cache_maint.c:7
2
1
+#: ../src/cache_maint.c:7
3
1
msgid "Store thumbnails local to source images"
msgstr "Zapisuj miniaturki lokalnie"
msgid "Store thumbnails local to source images"
msgstr "Zapisuj miniaturki lokalnie"
-#: ../src/cache_maint.c:7
30 ../src/cache_maint.c:94
2
+#: ../src/cache_maint.c:7
40 ../src/cache_maint.c:95
2
msgid "click start to begin"
msgstr "kliknij start, aby rozpocząć"
msgid "click start to begin"
msgstr "kliknij start, aby rozpocząć"
-#: ../src/cache_maint.c:8
69 ../src/editors.c:1103
+#: ../src/cache_maint.c:8
79 ../src/editors.c:1111
msgid "running..."
msgstr "przetwarzanie..."
msgid "running..."
msgstr "przetwarzanie..."
-#: ../src/cache_maint.c:9
1
8
+#: ../src/cache_maint.c:9
2
8
msgid "Clearing thumbnails..."
msgstr "Czyszczenie miniatur..."
msgid "Clearing thumbnails..."
msgstr "Czyszczenie miniatur..."
-#: ../src/cache_maint.c:9
84 ../src/cache_maint.c:987 ../src/cache_maint.c:1080
-#: ../src/cache_maint.c:1
097
+#: ../src/cache_maint.c:9
94 ../src/cache_maint.c:997 ../src/cache_maint.c:1097
+#: ../src/cache_maint.c:1
114
msgid "Clear cache"
msgstr "Wyczyść cache"
msgid "Clear cache"
msgstr "Wyczyść cache"
-#: ../src/cache_maint.c:9
8
8
+#: ../src/cache_maint.c:9
9
8
msgid ""
"This will remove all thumbnails that have\n"
"been saved to disk, continue?"
msgid ""
"This will remove all thumbnails that have\n"
"been saved to disk, continue?"
@@
-516,73
+514,73
@@
msgstr ""
"Zostaną usunięte wszystkie miniaturki\n"
"zapisane na dysku, kontynuować?"
"Zostaną usunięte wszystkie miniaturki\n"
"zapisane na dysku, kontynuować?"
-#: ../src/cache_maint.c:10
30
+#: ../src/cache_maint.c:10
45
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Położenie: %s"
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Położenie: %s"
-#: ../src/cache_maint.c:10
55
+#: ../src/cache_maint.c:10
70
msgid "Cache Maintenance"
msgstr "Zarządzanie cache miniaturek"
msgid "Cache Maintenance"
msgstr "Zarządzanie cache miniaturek"
-#: ../src/cache_maint.c:10
65
+#: ../src/cache_maint.c:10
82
msgid "Cache and Data Maintenance"
msgstr "Zarządzanie cache i danymi"
msgid "Cache and Data Maintenance"
msgstr "Zarządzanie cache i danymi"
-#: ../src/cache_maint.c:10
69
+#: ../src/cache_maint.c:10
86
msgid "Thumbnail cache"
msgstr "Cache miniaturek"
msgid "Thumbnail cache"
msgstr "Cache miniaturek"
-#: ../src/cache_maint.c:10
75 ../src/cache_maint.c:1092
-#: ../src/cache_maint.c:11
17
+#: ../src/cache_maint.c:10
92 ../src/cache_maint.c:1109
+#: ../src/cache_maint.c:11
34
msgid "Clean up"
msgstr "Uporządkuj"
msgid "Clean up"
msgstr "Uporządkuj"
-#: ../src/cache_maint.c:10
78 ../src/cache_maint.c:1095
+#: ../src/cache_maint.c:10
95 ../src/cache_maint.c:1112
msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
msgstr "Usuń porzucone lub nieaktualne miniaturki."
msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
msgstr "Usuń porzucone lub nieaktualne miniaturki."
-#: ../src/cache_maint.c:1
083 ../src/cache_maint.c:1100
+#: ../src/cache_maint.c:1
100 ../src/cache_maint.c:1117
msgid "Delete all cached thumbnails."
msgstr "Skasuj wszystkie miniaturki z cache."
msgid "Delete all cached thumbnails."
msgstr "Skasuj wszystkie miniaturki z cache."
-#: ../src/cache_maint.c:1
086
+#: ../src/cache_maint.c:1
103
msgid "Shared thumbnail cache"
msgstr "Wspołdzielone cache miniaturek"
msgid "Shared thumbnail cache"
msgstr "Wspołdzielone cache miniaturek"
-#: ../src/cache_maint.c:11
06
+#: ../src/cache_maint.c:11
23
msgid "Render"
msgstr "Utwórz"
msgid "Render"
msgstr "Utwórz"
-#: ../src/cache_maint.c:11
09
+#: ../src/cache_maint.c:11
26
msgid "Render thumbnails for a specific folder."
msgstr "Utwórz miniaturki dla wybranego katalogu."
msgid "Render thumbnails for a specific folder."
msgstr "Utwórz miniaturki dla wybranego katalogu."
-#: ../src/cache_maint.c:11
20
+#: ../src/cache_maint.c:11
37
msgid "Remove orphaned keywords and comments."
msgstr "Usuń porzucone/przestarzałe słowa kluczowe i komentarze."
#. When does this occur ??
msgid "Remove orphaned keywords and comments."
msgstr "Usuń porzucone/przestarzałe słowa kluczowe i komentarze."
#. When does this occur ??
-#: ../src/collect.c:33
1 ../src/image.c:160 ../src/image-overlay.c:532
-#: ../src/image-overlay.c:6
09
+#: ../src/collect.c:33
9 ../src/image.c:168 ../src/image-overlay.c:541
+#: ../src/image-overlay.c:6
18
msgid "Untitled"
msgstr "BezNazwy"
msgid "Untitled"
msgstr "BezNazwy"
-#: ../src/collect.c:3
35
+#: ../src/collect.c:3
43
#, c-format
msgid "Untitled (%d)"
msgstr "BezNazwy (%d)"
#, c-format
msgid "Untitled (%d)"
msgstr "BezNazwy (%d)"
-#: ../src/collect.c:9
68
+#: ../src/collect.c:9
76
#, c-format
msgid "%s - Collection - %s"
msgstr "%s - Kolekcja - %s"
#, c-format
msgid "%s - Collection - %s"
msgstr "%s - Kolekcja - %s"
-#: ../src/collect.c:108
0 ../src/collect.c:1084
+#: ../src/collect.c:108
8 ../src/collect.c:1092
msgid "Close collection"
msgstr "Zamknij kolekcję"
msgid "Close collection"
msgstr "Zamknij kolekcję"
-#: ../src/collect.c:10
85
+#: ../src/collect.c:10
93
msgid ""
"Collection has been modified.\n"
"Save first?"
msgid ""
"Collection has been modified.\n"
"Save first?"
@@
-590,11
+588,11
@@
msgstr ""
"Kolekcja została zmodyfikowana.\n"
"Czy najpierw zapisać?"
"Kolekcja została zmodyfikowana.\n"
"Czy najpierw zapisać?"
-#: ../src/collect.c:10
88
+#: ../src/collect.c:10
96
msgid "_Discard"
msgstr "Pomiń"
msgid "_Discard"
msgstr "Pomiń"
-#: ../src/collect-dlg.c:
59
+#: ../src/collect-dlg.c:
67
#, c-format
msgid ""
"Specified path:\n"
#, c-format
msgid ""
"Specified path:\n"
@@
-605,67
+603,67
@@
msgstr ""
"%s\n"
"jest folderem, kolekcje są plikami"
"%s\n"
"jest folderem, kolekcje są plikami"
-#: ../src/collect-dlg.c:6
0
+#: ../src/collect-dlg.c:6
8
msgid "Invalid filename"
msgstr "Niepoprawna nazwa pliku"
msgid "Invalid filename"
msgstr "Niepoprawna nazwa pliku"
-#: ../src/collect-dlg.c:
69
+#: ../src/collect-dlg.c:
77
msgid "Overwrite File"
msgstr "Nadpisanie Pliku"
msgid "Overwrite File"
msgstr "Nadpisanie Pliku"
-#: ../src/collect-dlg.c:
74
+#: ../src/collect-dlg.c:
82
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Nadpisać instniejący plik?"
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Nadpisać instniejący plik?"
-#: ../src/collect-dlg.c:
76
+#: ../src/collect-dlg.c:
84
msgid "_Overwrite"
msgstr "Nadpisz"
msgid "_Overwrite"
msgstr "Nadpisz"
-#: ../src/collect-dlg.c:1
27
+#: ../src/collect-dlg.c:1
35
#, c-format
msgid "No such file '%s'."
msgstr "Plik '%s' nie istnieje."
#, c-format
msgid "No such file '%s'."
msgstr "Plik '%s' nie istnieje."
-#: ../src/collect-dlg.c:1
32
+#: ../src/collect-dlg.c:1
40
#, c-format
msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
msgstr "'%s' jest katalogiem, nie plikiem kolekcji."
#, c-format
msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
msgstr "'%s' jest katalogiem, nie plikiem kolekcji."
-#: ../src/collect-dlg.c:1
37
+#: ../src/collect-dlg.c:1
45
#, c-format
msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
msgstr "Nie masz uprawnień by zapisywać do pliku '%s'."
#, c-format
msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
msgstr "Nie masz uprawnień by zapisywać do pliku '%s'."
-#: ../src/collect-dlg.c:1
43
+#: ../src/collect-dlg.c:1
51
msgid "Can not open collection file"
msgstr "Nie mogę utworzyć kolekcji"
msgid "Can not open collection file"
msgstr "Nie mogę utworzyć kolekcji"
-#: ../src/collect-dlg.c:
195
+#: ../src/collect-dlg.c:
203
msgid "Save collection"
msgstr "Zapisz kolekcję"
msgid "Save collection"
msgstr "Zapisz kolekcję"
-#: ../src/collect-dlg.c:2
02
+#: ../src/collect-dlg.c:2
10
msgid "Open collection"
msgstr "Otwarcie kolekcji"
msgid "Open collection"
msgstr "Otwarcie kolekcji"
-#: ../src/collect-dlg.c:21
0
+#: ../src/collect-dlg.c:21
8
msgid "Append collection"
msgstr "Dołącz kolekcji"
msgid "Append collection"
msgstr "Dołącz kolekcji"
-#: ../src/collect-dlg.c:21
1
+#: ../src/collect-dlg.c:21
9
msgid "_Append"
msgstr "Dołącz"
msgid "_Append"
msgstr "Dołącz"
-#: ../src/collect-dlg.c:2
28
+#: ../src/collect-dlg.c:2
36
msgid "Collection Files"
msgstr "Pliki kolekcji"
msgid "Collection Files"
msgstr "Pliki kolekcji"
-#: ../src/collect-io.c:3
48
+#: ../src/collect-io.c:3
56
#, c-format
msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
msgstr "Otworzenie (zapisanie) kolekcji nie powiodło się \"%s\"\n"
#, c-format
msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
msgstr "Otworzenie (zapisanie) kolekcji nie powiodło się \"%s\"\n"
-#: ../src/collect-io.c:3
73
+#: ../src/collect-io.c:3
81
#, c-format
msgid ""
"error saving collection file: %s\n"
#, c-format
msgid ""
"error saving collection file: %s\n"
@@
-674,178
+672,180
@@
msgstr ""
"błąd przy zapisie pliku kolekcji: %s\n"
"błąd: %s\n"
"błąd przy zapisie pliku kolekcji: %s\n"
"błąd: %s\n"
-#: ../src/collect-table.c:21
1
+#: ../src/collect-table.c:21
9
#, c-format
msgid "%s, %d images (%s, %d)"
msgstr "%s, %d plików (%s, %d)"
#, c-format
msgid "%s, %d images (%s, %d)"
msgstr "%s, %d plików (%s, %d)"
-#: ../src/collect-table.c:2
18
+#: ../src/collect-table.c:2
26
#, c-format
msgid "%s, %d images"
msgstr "%s, %d obrazów"
#, c-format
msgid "%s, %d images"
msgstr "%s, %d obrazów"
-#: ../src/collect-table.c:2
23 ../src/layout_util.c:1229
-#: ../src/layout_util.c:2
153
+#: ../src/collect-table.c:2
31 ../src/layout_util.c:1401
+#: ../src/layout_util.c:2
327
msgid "Empty"
msgstr "Pusta"
msgid "Empty"
msgstr "Pusta"
-#: ../src/collect-table.c:2
37 ../src/dupe.c:1314 ../src/search.c:320
-#: ../src/view_file.c:8
35 ../src/view_file.c:938
+#: ../src/collect-table.c:2
45 ../src/dupe.c:1322 ../src/search.c:328
+#: ../src/view_file.c:8
71 ../src/view_file.c:974
msgid "Loading thumbs..."
msgstr "Wczytywanie miniatur..."
msgid "Loading thumbs..."
msgstr "Wczytywanie miniatur..."
-#: ../src/collect-table.c:
868 ../src/dupe.c:2237 ../src/dupe.c:2550
-#: ../src/layout_util.c:1
276 ../src/search.c:996
+#: ../src/collect-table.c:
905 ../src/dupe.c:2245 ../src/dupe.c:2558
+#: ../src/layout_util.c:1
448 ../src/search.c:1004
msgid "_View"
msgstr "_Widok"
msgid "_View"
msgstr "_Widok"
-#: ../src/collect-table.c:
870 ../src/dupe.c:2239 ../src/dupe.c:2552
-#: ../src/img-view.c:12
68 ../src/layout_image.c:499 ../src/pan-view.c:2617
-#: ../src/
search.c:998 ../src/view_file.c:58
8
+#: ../src/collect-table.c:
907 ../src/dupe.c:2247 ../src/dupe.c:2560
+#: ../src/img-view.c:12
78 ../src/layout_image.c:666
+#: ../src/
pan-view/pan-view.c:2633 ../src/search.c:1006 ../src/view_file.c:61
8
msgid "View in _new window"
msgstr "Podgląd w _nowym oknie"
msgid "View in _new window"
msgstr "Podgląd w _nowym oknie"
-#: ../src/collect-table.c:
873 ../src/dupe.c:2273 ../src/dupe.c:2560
-#: ../src/search.c:10
28
+#: ../src/collect-table.c:
910 ../src/dupe.c:2281 ../src/dupe.c:2568
+#: ../src/search.c:10
36
msgid "Rem_ove"
msgstr "_Usuń"
msgid "Rem_ove"
msgstr "_Usuń"
-#: ../src/collect-table.c:
876
+#: ../src/collect-table.c:
913
msgid "Append from file list"
msgstr "Dołącz z listy plików"
msgid "Append from file list"
msgstr "Dołącz z listy plików"
-#: ../src/collect-table.c:
878
+#: ../src/collect-table.c:
915
msgid "Append from collection..."
msgstr "Dołącz z kolekcji..."
msgid "Append from collection..."
msgstr "Dołącz z kolekcji..."
-#: ../src/collect-table.c:
882
+#: ../src/collect-table.c:
919
msgid "_Selection"
msgstr "Zaznacz"
msgid "_Selection"
msgstr "Zaznacz"
-#: ../src/collect-table.c:
884 ../src/dupe.c:2242 ../src/dupe.c:2555
-#: ../src/layout_util.c:1
324 ../src/search.c:1001
+#: ../src/collect-table.c:
921 ../src/dupe.c:2250 ../src/dupe.c:2563
+#: ../src/layout_util.c:1
496 ../src/search.c:1009
msgid "Select all"
msgstr "Zaznacz wszystko"
msgid "Select all"
msgstr "Zaznacz wszystko"
-#: ../src/collect-table.c:
886 ../src/dupe.c:2244 ../src/dupe.c:2557
-#: ../src/layout_util.c:1
325 ../src/search.c:1003
+#: ../src/collect-table.c:
923 ../src/dupe.c:2252 ../src/dupe.c:2565
+#: ../src/layout_util.c:1
497 ../src/search.c:1011
msgid "Select none"
msgstr "Wyczyść zaznaczenie"
msgid "Select none"
msgstr "Wyczyść zaznaczenie"
-#: ../src/collect-table.c:
888
+#: ../src/collect-table.c:
925
msgid "Invert selection"
msgstr "Odwróć zaznaczenie"
msgid "Invert selection"
msgstr "Odwróć zaznaczenie"
-#: ../src/collect-table.c:9
00 ../src/dupe.c:2262 ../src/img-view.c:127
2
-#: ../src/layout_image.c:
507 ../src/layout_util.c:1307 ../src/pan-view.c:2621
-#: ../src/
search.c:1017 ../src/view_file.c:59
2
+#: ../src/collect-table.c:9
37 ../src/dupe.c:2270 ../src/img-view.c:128
2
+#: ../src/layout_image.c:
674 ../src/layout_util.c:1479
+#: ../src/
pan-view/pan-view.c:2637 ../src/search.c:1025 ../src/view_file.c:62
2
msgid "_Copy..."
msgstr "_Kopiuj..."
msgid "_Copy..."
msgstr "_Kopiuj..."
-#: ../src/collect-table.c:9
02 ../src/dupe.c:2264 ../src/img-view.c:127
3
-#: ../src/layout_image.c:
509 ../src/layout_util.c:1308 ../src/pan-view.c:2623
-#: ../src/
search.c:1019 ../src/view_file.c:59
4
+#: ../src/collect-table.c:9
39 ../src/dupe.c:2272 ../src/img-view.c:128
3
+#: ../src/layout_image.c:
676 ../src/layout_util.c:1480
+#: ../src/
pan-view/pan-view.c:2639 ../src/search.c:1027 ../src/view_file.c:62
4
msgid "_Move..."
msgstr "P_rzenieś..."
msgid "_Move..."
msgstr "P_rzenieś..."
-#: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2266 ../src/img-view.c:1274
-#: ../src/layout_image.c:511 ../src/layout_util.c:1309 ../src/pan-view.c:2625
-#: ../src/search.c:1021 ../src/view_dir.c:665 ../src/view_file.c:596
+#: ../src/collect-table.c:941 ../src/dupe.c:2274 ../src/img-view.c:1284
+#: ../src/layout_image.c:678 ../src/layout_util.c:1481
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2641 ../src/search.c:1029 ../src/view_dir.c:674
+#: ../src/view_file.c:626
msgid "_Rename..."
msgstr "Zm_ień nazwę..."
msgid "_Rename..."
msgstr "Zm_ień nazwę..."
-#: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2268 ../src/img-view.c:1275
-#: ../src/layout_image.c:513 ../src/layout_util.c:1310
-#: ../src/layout_util.c:1311 ../src/layout_util.c:1312 ../src/pan-view.c:2627
-#: ../src/search.c:1023 ../src/view_dir.c:667 ../src/view_file.c:598
+#: ../src/collect-table.c:943 ../src/dupe.c:2276 ../src/img-view.c:1285
+#: ../src/layout_image.c:680 ../src/layout_util.c:1482
+#: ../src/layout_util.c:1483 ../src/layout_util.c:1484
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2643 ../src/search.c:1031 ../src/view_dir.c:676
+#: ../src/view_file.c:628
msgid "_Delete..."
msgstr "_Usuń..."
msgid "_Delete..."
msgstr "_Usuń..."
-#: ../src/collect-table.c:9
08 ../src/dupe.c:2270 ../src/img-view.c:127
6
-#: ../src/layout_image.c:
516 ../src/pan-view.c:2629 ../src/search.c:102
5
-#: ../src/
view_dir.c:670 ../src/view_file.c:60
0
+#: ../src/collect-table.c:9
45 ../src/dupe.c:2278 ../src/img-view.c:128
6
+#: ../src/layout_image.c:
683 ../src/pan-view/pan-view.c:264
5
+#: ../src/
search.c:1033 ../src/view_dir.c:679 ../src/view_file.c:63
0
msgid "_Copy path"
msgstr "S_kopiuj ścieżkę"
msgid "_Copy path"
msgstr "S_kopiuj ścieżkę"
-#: ../src/collect-table.c:9
14
+#: ../src/collect-table.c:9
51
msgid "Randomize"
msgstr "Losowo"
msgid "Randomize"
msgstr "Losowo"
-#: ../src/collect-table.c:9
16 ../src/view_file.c:616
+#: ../src/collect-table.c:9
53 ../src/view_file.c:652
msgid "_Sort"
msgstr "_Uporządkuj"
msgid "_Sort"
msgstr "_Uporządkuj"
-#: ../src/collect-table.c:9
19 ../src/view_file.c:632
+#: ../src/collect-table.c:9
56 ../src/view_file.c:668
msgid "Show filename _text"
msgstr "Pokaż nazwę pliku"
msgid "Show filename _text"
msgstr "Pokaż nazwę pliku"
-#: ../src/collect-table.c:9
22
+#: ../src/collect-table.c:9
59
msgid "_Save collection"
msgstr "_Zapisz kolekcję"
msgid "_Save collection"
msgstr "_Zapisz kolekcję"
-#: ../src/collect-table.c:9
24
+#: ../src/collect-table.c:9
61
msgid "Save collection _as..."
msgstr "Zapisz kolekcję jako..."
msgid "Save collection _as..."
msgstr "Zapisz kolekcję jako..."
-#: ../src/collect-table.c:9
27 ../src/layout_util.c:1303
+#: ../src/collect-table.c:9
64 ../src/layout_util.c:1475 ../src/view_file.c:639
msgid "_Find duplicates..."
msgstr "Wyszukaj duplikaty..."
msgid "_Find duplicates..."
msgstr "Wyszukaj duplikaty..."
-#: ../src/collect-table.c:9
29 ../src/dupe.c:2259 ../src/layout_util.c:1305
-#: ../src/search.c:10
14
+#: ../src/collect-table.c:9
66 ../src/dupe.c:2267 ../src/layout_util.c:1477
+#: ../src/search.c:10
22
msgid "Print..."
msgstr "Drukuj..."
msgid "Print..."
msgstr "Drukuj..."
-#: ../src/collect-table.c:2
094 ../src/dupe.c:3319 ../src/img-view.c:143
0
+#: ../src/collect-table.c:2
155 ../src/dupe.c:3331 ../src/img-view.c:144
0
msgid "Dropped list includes folders."
msgstr "Upuszczona lista zawiera foldery."
msgid "Dropped list includes folders."
msgstr "Upuszczona lista zawiera foldery."
-#: ../src/collect-table.c:2
096 ../src/dupe.c:3321 ../src/img-view.c:143
2
+#: ../src/collect-table.c:2
157 ../src/dupe.c:3333 ../src/img-view.c:144
2
msgid "_Add contents"
msgstr "_Dodaj zawartość"
msgid "_Add contents"
msgstr "_Dodaj zawartość"
-#: ../src/collect-table.c:2
098 ../src/dupe.c:3322 ../src/img-view.c:143
3
+#: ../src/collect-table.c:2
159 ../src/dupe.c:3334 ../src/img-view.c:144
3
msgid "Add contents _recursive"
msgstr "Dodaj zawartość _rekurencyjnie"
msgid "Add contents _recursive"
msgstr "Dodaj zawartość _rekurencyjnie"
-#: ../src/collect-table.c:21
00 ../src/dupe.c:3323 ../src/img-view.c:143
4
+#: ../src/collect-table.c:21
61 ../src/dupe.c:3335 ../src/img-view.c:144
4
msgid "_Skip folders"
msgstr "Pomiń katalogi"
msgid "_Skip folders"
msgstr "Pomiń katalogi"
-#: ../src/collect-table.c:21
03 ../src/dupe.c:3325 ../src/img-view.c:143
6
-#: ../src/view_dir.c:4
17
+#: ../src/collect-table.c:21
64 ../src/dupe.c:3337 ../src/img-view.c:144
6
+#: ../src/view_dir.c:4
26
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
-#: ../src/color-man.c:4
26 ../src/exif.c:233 ../src/exif-common.c:436
+#: ../src/color-man.c:4
34 ../src/exif.c:227 ../src/exif-common.c:448
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
-#: ../src/color-man.c:4
28
+#: ../src/color-man.c:4
36
msgid "Adobe RGB compatible"
msgstr "Zgodny z Adobe RGB"
msgid "Adobe RGB compatible"
msgstr "Zgodny z Adobe RGB"
-#: ../src/color-man.c:4
45
+#: ../src/color-man.c:4
53
msgid "Custom profile"
msgstr "Własne profile"
msgid "Custom profile"
msgstr "Własne profile"
-#: ../src/desktop_file.c:
74 ../src/desktop_file.c:86 ../src/desktop_file.c:92
+#: ../src/desktop_file.c:
83 ../src/desktop_file.c:95 ../src/desktop_file.c:101
msgid "Can't save"
msgstr "Nie można zapisać"
msgid "Can't save"
msgstr "Nie można zapisać"
-#: ../src/desktop_file.c:
74
+#: ../src/desktop_file.c:
83
msgid "Please specify file name."
msgstr "Proszę określić nazwę pliku."
msgid "Please specify file name."
msgstr "Proszę określić nazwę pliku."
-#: ../src/desktop_file.c:
86
+#: ../src/desktop_file.c:
95
msgid "Could not create directory"
msgstr "Nie można utworzyć katalogu"
msgid "Could not create directory"
msgstr "Nie można utworzyć katalogu"
-#: ../src/desktop_file.c:1
82 ../src/desktop_file.c:53
4
+#: ../src/desktop_file.c:1
91 ../src/desktop_file.c:55
4
msgid "Desktop file"
msgstr "Plik desktop"
msgid "Desktop file"
msgstr "Plik desktop"
-#: ../src/desktop_file.c:
291 ../src/ui_pathsel.c:485
+#: ../src/desktop_file.c:
300 ../src/ui_pathsel.c:494
#, c-format
msgid ""
"Unable to delete file:\n"
#, c-format
msgid ""
"Unable to delete file:\n"
@@
-854,17
+854,17
@@
msgstr ""
"Nie można usunąć pliku:\n"
"%s"
"Nie można usunąć pliku:\n"
"%s"
-#: ../src/desktop_file.c:
292 ../src/ui_pathsel.c:486 ../src/utilops.c:1975
-#: ../src/utilops.c:2
002 ../src/utilops.c:252
2
+#: ../src/desktop_file.c:
301 ../src/ui_pathsel.c:495 ../src/utilops.c:2113
+#: ../src/utilops.c:2
140 ../src/utilops.c:266
2
msgid "File deletion failed"
msgstr "Usunięcie pliku nie powiodło się"
msgid "File deletion failed"
msgstr "Usunięcie pliku nie powiodło się"
-#: ../src/desktop_file.c:3
36 ../src/desktop_file.c:344 ../src/ui_pathsel.c:528
-#: ../src/ui_pathsel.c:5
36
+#: ../src/desktop_file.c:3
45 ../src/desktop_file.c:353 ../src/ui_pathsel.c:537
+#: ../src/ui_pathsel.c:5
45
msgid "Delete file"
msgstr "Usuń plik"
msgid "Delete file"
msgstr "Usuń plik"
-#: ../src/desktop_file.c:3
42 ../src/ui_pathsel.c:534
+#: ../src/desktop_file.c:3
51 ../src/ui_pathsel.c:543
#, c-format
msgid ""
"About to delete the file:\n"
#, c-format
msgid ""
"About to delete the file:\n"
@@
-873,176
+873,176
@@
msgstr ""
"Usunięcie pliku:\n"
" %s"
"Usunięcie pliku:\n"
" %s"
-#: ../src/desktop_file.c:3
74
+#: ../src/desktop_file.c:3
83
msgid "new.desktop"
msgid "new.desktop"
-msgstr ""
+msgstr "
nowy.desktop
"
-#: ../src/desktop_file.c:4
53
+#: ../src/desktop_file.c:4
67
msgid "Editors"
msgstr "Edytory"
msgid "Editors"
msgstr "Edytory"
-#: ../src/desktop_file.c:5
2
4
+#: ../src/desktop_file.c:5
4
4
msgid "Hidden"
msgstr "Ukryty"
msgid "Hidden"
msgstr "Ukryty"
-#: ../src/desktop_file.c:5
43 ../src/dupe.c:2648 ../src/dupe.c:3133
-#: ../src/print.c:32
01 ../src/search.c:2794 ../src/ui_pathsel.c:1109
-#: ../src/utilops.c:
458
+#: ../src/desktop_file.c:5
63 ../src/dupe.c:2656 ../src/dupe.c:3141
+#: ../src/print.c:32
10 ../src/search.c:2802 ../src/ui_pathsel.c:1118
+#: ../src/utilops.c:
501
msgid "Path"
msgstr "Ścieżka"
msgid "Path"
msgstr "Ścieżka"
-#: ../src/dupe.c:10
0
+#: ../src/dupe.c:10
8
msgid "Drop files to compare them."
msgstr "Upuść pliki, aby je porównać."
msgid "Drop files to compare them."
msgstr "Upuść pliki, aby je porównać."
-#: ../src/dupe.c:1
04
+#: ../src/dupe.c:1
12
#, c-format
msgid "%d files"
msgstr "%d plików"
#, c-format
msgid "%d files"
msgstr "%d plików"
-#: ../src/dupe.c:1
08
+#: ../src/dupe.c:1
16
#, c-format
msgid "%d matches found in %d files"
msgstr "%d wystąpień w %d plikach"
#, c-format
msgid "%d matches found in %d files"
msgstr "%d wystąpień w %d plikach"
-#: ../src/dupe.c:1
13
+#: ../src/dupe.c:1
21
msgid "[set 1]"
msgstr "[zbiór 1]"
msgid "[set 1]"
msgstr "[zbiór 1]"
-#: ../src/dupe.c:144
0
+#: ../src/dupe.c:144
8
msgid "Reading checksums..."
msgstr "Odczytywanie sum kontrolnych..."
msgid "Reading checksums..."
msgstr "Odczytywanie sum kontrolnych..."
-#: ../src/dupe.c:14
73
+#: ../src/dupe.c:14
81
msgid "Reading dimensions..."
msgstr "Odczytywanie wymiarów..."
msgid "Reading dimensions..."
msgstr "Odczytywanie wymiarów..."
-#: ../src/dupe.c:15
07
+#: ../src/dupe.c:15
15
msgid "Reading similarity data..."
msgstr "Wczytywanie danych opisujących podobieństwo..."
msgid "Reading similarity data..."
msgstr "Wczytywanie danych opisujących podobieństwo..."
-#: ../src/dupe.c:15
43 ../src/dupe.c:1574
+#: ../src/dupe.c:15
51 ../src/dupe.c:1582
msgid "Comparing..."
msgstr "Porównywanie..."
msgid "Comparing..."
msgstr "Porównywanie..."
-#: ../src/dupe.c:15
54 ../src/pan-view.c:996
+#: ../src/dupe.c:15
62 ../src/pan-view/pan-view.c:1012
msgid "Sorting..."
msgstr "Sortowanie..."
msgid "Sorting..."
msgstr "Sortowanie..."
-#: ../src/dupe.c:22
46
+#: ../src/dupe.c:22
54
msgid "Select group _1 duplicates"
msgstr "Wybierz _pierwszą grupę duplikatów"
msgid "Select group _1 duplicates"
msgstr "Wybierz _pierwszą grupę duplikatów"
-#: ../src/dupe.c:22
48
+#: ../src/dupe.c:22
56
msgid "Select group _2 duplicates"
msgstr "Wybierz _drugą grupę duplikatów"
msgid "Select group _2 duplicates"
msgstr "Wybierz _drugą grupę duplikatów"
-#: ../src/dupe.c:22
57 ../src/search.c:101
2
+#: ../src/dupe.c:22
65 ../src/search.c:1020 ../src/view_file.c:64
2
msgid "Add to new collection"
msgstr "Dodaj do nowej kolekcji"
msgid "Add to new collection"
msgstr "Dodaj do nowej kolekcji"
-#: ../src/dupe.c:22
75 ../src/dupe.c:2562 ../src/search.c:1030
+#: ../src/dupe.c:22
83 ../src/dupe.c:2570 ../src/search.c:1038
msgid "C_lear"
msgstr "Wyczyść"
msgid "C_lear"
msgstr "Wyczyść"
-#: ../src/dupe.c:22
78 ../src/dupe.c:2565
+#: ../src/dupe.c:22
86 ../src/dupe.c:2573
msgid "Close _window"
msgstr "Zamknij okno"
msgid "Close _window"
msgstr "Zamknij okno"
-#: ../src/dupe.c:24
38
+#: ../src/dupe.c:24
46
#, c-format
msgid "%d files (set 2)"
msgstr "%d plików (zbiór 2)"
#, c-format
msgid "%d files (set 2)"
msgstr "%d plików (zbiór 2)"
-#: ../src/dupe.c:26
43
+#: ../src/dupe.c:26
51
msgid "Name case-insensitive"
msgstr "Nazwy z uwzględnianiem wielkości liter"
msgid "Name case-insensitive"
msgstr "Nazwy z uwzględnianiem wielkości liter"
-#: ../src/dupe.c:26
44 ../src/dupe.c:3130 ../src/preferences.c:1476
-#: ../src/print.c:32
05 ../src/search.c:2791 ../src/view_file_list.c:1984
+#: ../src/dupe.c:26
52 ../src/dupe.c:3138 ../src/preferences.c:1589
+#: ../src/print.c:32
14 ../src/search.c:2799 ../src/view_file_list.c:1993
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"
-#: ../src/dupe.c:26
45 ../src/dupe.c:3131 ../src/exif.c:342
-#: ../src/exif-common.c:5
53 ../src/print.c:3203 ../src/search.c:2792
-#: ../src/view_file_list.c:19
88
+#: ../src/dupe.c:26
53 ../src/dupe.c:3139 ../src/exif.c:336
+#: ../src/exif-common.c:5
65 ../src/print.c:3212 ../src/search.c:2800
+#: ../src/view_file_list.c:19
97
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: ../src/dupe.c:26
46 ../src/dupe.c:3132 ../src/print.c:3207
-#: ../src/search.c:2
793
+#: ../src/dupe.c:26
54 ../src/dupe.c:3140 ../src/print.c:3216
+#: ../src/search.c:2
801
msgid "Dimensions"
msgstr "Wymiary"
msgid "Dimensions"
msgstr "Wymiary"
-#: ../src/dupe.c:26
47
+#: ../src/dupe.c:26
55
msgid "Checksum"
msgstr "Suma kontrolna"
msgid "Checksum"
msgstr "Suma kontrolna"
-#: ../src/dupe.c:26
49
+#: ../src/dupe.c:26
57
msgid "Similarity (high)"
msgstr "Podobieństwo (wysokie)"
msgid "Similarity (high)"
msgstr "Podobieństwo (wysokie)"
-#: ../src/dupe.c:265
0
+#: ../src/dupe.c:265
8
msgid "Similarity"
msgstr "Podobieństwo"
msgid "Similarity"
msgstr "Podobieństwo"
-#: ../src/dupe.c:265
1
+#: ../src/dupe.c:265
9
msgid "Similarity (low)"
msgstr "Podobieństwo (niskie)"
msgid "Similarity (low)"
msgstr "Podobieństwo (niskie)"
-#: ../src/dupe.c:26
52
+#: ../src/dupe.c:26
60
msgid "Similarity (custom)"
msgstr "Podobieństwo (dowolne)"
msgid "Similarity (custom)"
msgstr "Podobieństwo (dowolne)"
-#: ../src/dupe.c:30
83
+#: ../src/dupe.c:30
91
msgid "Find duplicates"
msgstr "Wyszukaj duplikaty"
msgid "Find duplicates"
msgstr "Wyszukaj duplikaty"
-#: ../src/dupe.c:31
65
+#: ../src/dupe.c:31
73
msgid "Compare to:"
msgstr "Porównaj z:"
msgid "Compare to:"
msgstr "Porównaj z:"
-#: ../src/dupe.c:31
78
+#: ../src/dupe.c:31
86
msgid "Compare by:"
msgstr "Kryterium porównywania:"
msgid "Compare by:"
msgstr "Kryterium porównywania:"
-#: ../src/dupe.c:31
86 ../src/preferences.c:1316 ../src/search.c:2807
+#: ../src/dupe.c:31
94 ../src/preferences.c:1424 ../src/search.c:2815
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniaturki"
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniaturki"
-#: ../src/dupe.c:3
193
+#: ../src/dupe.c:3
201
msgid "Compare two file sets"
msgstr "Porównanie dwóch zbiorów plików"
msgid "Compare two file sets"
msgstr "Porównanie dwóch zbiorów plików"
-#: ../src/editors.c:28
1
+#: ../src/editors.c:28
9
#, c-format
msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
msgstr ""
"Plik desktop '%s' nie powinien zawierać rozszerzenia w kluczu Icon: '%s'\n"
#. flash fired (bit 0)
#, c-format
msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
msgstr ""
"Plik desktop '%s' nie powinien zawierać rozszerzenia w kluczu Icon: '%s'\n"
#. flash fired (bit 0)
-#: ../src/editors.c:3
35 ../src/exif.c:226 ../src/exif-common.c:362
+#: ../src/editors.c:3
43 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:374
msgid "yes"
msgstr "tak"
msgid "yes"
msgstr "tak"
-#: ../src/editors.c:3
35 ../src/exif.c:225 ../src/exif-common.c:362
+#: ../src/editors.c:3
43 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:374
msgid "no"
msgstr "nie"
msgid "no"
msgstr "nie"
-#: ../src/editors.c:5
07
+#: ../src/editors.c:5
15
msgid "stopping..."
msgstr "zatrzymywanie..."
msgid "stopping..."
msgstr "zatrzymywanie..."
-#: ../src/editors.c:5
28
+#: ../src/editors.c:5
36
msgid "Edit command results"
msgstr "Edycja wyniku działania polecenia"
msgid "Edit command results"
msgstr "Edycja wyniku działania polecenia"
-#: ../src/editors.c:53
1
+#: ../src/editors.c:53
9
#, c-format
msgid "Output of %s"
msgstr "Wyjście %s"
#, c-format
msgid "Output of %s"
msgstr "Wyjście %s"
-#: ../src/editors.c:10
54
+#: ../src/editors.c:10
62
#, c-format
msgid ""
"Failed to run command:\n"
#, c-format
msgid ""
"Failed to run command:\n"
@@
-1051,11
+1051,11
@@
msgstr ""
"Nie można uruchomić:\n"
"%s\n"
"Nie można uruchomić:\n"
"%s\n"
-#: ../src/editors.c:118
1
+#: ../src/editors.c:118
9
msgid "stopped by user"
msgstr "zatrzymane przez użytkownika"
msgid "stopped by user"
msgstr "zatrzymane przez użytkownika"
-#: ../src/editors.c:12
66
+#: ../src/editors.c:12
74
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@
-1064,2031
+1064,2045
@@
msgstr ""
"%s\n"
"\"%s\""
"%s\n"
"\"%s\""
-#: ../src/editors.c:12
68
+#: ../src/editors.c:12
76
msgid "Invalid editor command"
msgstr "Niepoprawne polecenie edytora"
msgid "Invalid editor command"
msgstr "Niepoprawne polecenie edytora"
-#: ../src/editors.c:13
55
+#: ../src/editors.c:13
63
msgid "Editor template is empty."
msgstr "Szablon edytora jest pusty."
msgid "Editor template is empty."
msgstr "Szablon edytora jest pusty."
-#: ../src/editors.c:13
56
+#: ../src/editors.c:13
64
msgid "Editor template has incorrect syntax."
msgstr "Szablon edytora ma niepoprawną składnię."
msgid "Editor template has incorrect syntax."
msgstr "Szablon edytora ma niepoprawną składnię."
-#: ../src/editors.c:13
57
+#: ../src/editors.c:13
65
msgid "Editor template uses incompatible macros."
msgstr "Szablon edytora używa niekompatybilnych makr."
msgid "Editor template uses incompatible macros."
msgstr "Szablon edytora używa niekompatybilnych makr."
-#: ../src/editors.c:13
58
+#: ../src/editors.c:13
66
msgid "Can't find matching file type."
msgstr "Nie mogę znaleźć pasujących typów plików."
msgid "Can't find matching file type."
msgstr "Nie mogę znaleźć pasujących typów plików."
-#: ../src/editors.c:13
59
+#: ../src/editors.c:13
67
msgid "Can't execute external editor."
msgstr "Nie mogę uruchomić zewnętrznego edytora."
msgid "Can't execute external editor."
msgstr "Nie mogę uruchomić zewnętrznego edytora."
-#: ../src/editors.c:136
0
+#: ../src/editors.c:136
8
msgid "External editor returned error status."
msgstr "Zewnętrzny edytor zwrócił błąd."
msgid "External editor returned error status."
msgstr "Zewnętrzny edytor zwrócił błąd."
-#: ../src/editors.c:136
1
+#: ../src/editors.c:136
9
msgid "File was skipped."
msgstr "Plik został pominięty."
msgid "File was skipped."
msgstr "Plik został pominięty."
-#: ../src/editors.c:13
62
+#: ../src/editors.c:13
70
msgid "Unknown error."
msgstr "Nieznany błąd."
msgid "Unknown error."
msgstr "Nieznany błąd."
-#: ../src/exif.c:14
8 ../src/exif.c:161 ../src/exif.c:175 ../src/exif.c:200
-#: ../src/exif.c:31
7 ../src/exif.c:664 ../src/exif-common.c:338
-#: ../src/exif-common.c:3
41 ../src/exif-common.c:408
+#: ../src/exif.c:14
2 ../src/exif.c:155 ../src/exif.c:169 ../src/exif.c:194
+#: ../src/exif.c:31
1 ../src/exif.c:658 ../src/exif-common.c:350
+#: ../src/exif-common.c:3
53 ../src/exif-common.c:420
msgid "unknown"
msgstr "nieznany"
msgid "unknown"
msgstr "nieznany"
-#: ../src/exif.c:14
9
+#: ../src/exif.c:14
3
msgid "top left"
msgstr "górny lewy"
msgid "top left"
msgstr "górny lewy"
-#: ../src/exif.c:1
50
+#: ../src/exif.c:1
44
msgid "top right"
msgstr "górny prawy"
msgid "top right"
msgstr "górny prawy"
-#: ../src/exif.c:1
51
+#: ../src/exif.c:1
45
msgid "bottom right"
msgstr "dolny lewy"
msgid "bottom right"
msgstr "dolny lewy"
-#: ../src/exif.c:1
52
+#: ../src/exif.c:1
46
msgid "bottom left"
msgstr "dolny lewy"
msgid "bottom left"
msgstr "dolny lewy"
-#: ../src/exif.c:1
53
+#: ../src/exif.c:1
47
msgid "left top"
msgstr "lewy górny"
msgid "left top"
msgstr "lewy górny"
-#: ../src/exif.c:1
54
+#: ../src/exif.c:1
48
msgid "right top"
msgstr "prawy górny"
msgid "right top"
msgstr "prawy górny"
-#: ../src/exif.c:1
55
+#: ../src/exif.c:1
49
msgid "right bottom"
msgstr "prawy dolny"
msgid "right bottom"
msgstr "prawy dolny"
-#: ../src/exif.c:15
6
+#: ../src/exif.c:15
0
msgid "left bottom"
msgstr "lewy dolny"
msgid "left bottom"
msgstr "lewy dolny"
-#: ../src/exif.c:1
63
+#: ../src/exif.c:1
57
msgid "inch"
msgstr "cal"
msgid "inch"
msgstr "cal"
-#: ../src/exif.c:1
64
+#: ../src/exif.c:1
58
msgid "centimeter"
msgstr "centymetr"
msgid "centimeter"
msgstr "centymetr"
-#: ../src/exif.c:17
6
+#: ../src/exif.c:17
0
msgid "average"
msgstr "uśredniony"
msgid "average"
msgstr "uśredniony"
-#: ../src/exif.c:17
7
+#: ../src/exif.c:17
1
msgid "center weighted"
msgstr "centralnie ważony"
msgid "center weighted"
msgstr "centralnie ważony"
-#: ../src/exif.c:17
8
+#: ../src/exif.c:17
2
msgid "spot"
msgstr "punktowy"
msgid "spot"
msgstr "punktowy"
-#: ../src/exif.c:17
9
+#: ../src/exif.c:17
3
msgid "multi-spot"
msgstr "wielopunktowy"
msgid "multi-spot"
msgstr "wielopunktowy"
-#: ../src/exif.c:1
80
+#: ../src/exif.c:1
74
msgid "multi-segment"
msgstr "wielosegmentowy"
msgid "multi-segment"
msgstr "wielosegmentowy"
-#: ../src/exif.c:1
81
+#: ../src/exif.c:1
75
msgid "partial"
msgstr "częściowy"
msgid "partial"
msgstr "częściowy"
-#: ../src/exif.c:1
82 ../src/exif.c:220
+#: ../src/exif.c:1
76 ../src/exif.c:214
msgid "other"
msgstr "inny"
msgid "other"
msgstr "inny"
-#: ../src/exif.c:18
7 ../src/exif.c:239
+#: ../src/exif.c:18
1 ../src/exif.c:233
msgid "not defined"
msgstr "niezdefiniowany"
msgid "not defined"
msgstr "niezdefiniowany"
-#: ../src/exif.c:18
8 ../src/exif.c:267 ../src/exif.c:274
+#: ../src/exif.c:18
2 ../src/exif.c:261 ../src/exif.c:268
msgid "manual"
msgstr "ręczny"
msgid "manual"
msgstr "ręczny"
-#: ../src/exif.c:18
9 ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:296 ../src/exif.c:303
-#: ../src/exif.c:3
10
+#: ../src/exif.c:18
3 ../src/exif.c:254 ../src/exif.c:290 ../src/exif.c:297
+#: ../src/exif.c:3
04
msgid "normal"
msgstr "zwykły"
msgid "normal"
msgstr "zwykły"
-#: ../src/exif.c:1
90
+#: ../src/exif.c:1
84
msgid "aperture"
msgstr "przysłona"
msgid "aperture"
msgstr "przysłona"
-#: ../src/exif.c:1
91
+#: ../src/exif.c:1
85
msgid "shutter"
msgstr "migawka"
msgid "shutter"
msgstr "migawka"
-#: ../src/exif.c:1
92
+#: ../src/exif.c:1
86
msgid "creative"
msgstr "kreatywny"
msgid "creative"
msgstr "kreatywny"
-#: ../src/exif.c:1
93
+#: ../src/exif.c:1
87
msgid "action"
msgstr "akcja"
msgid "action"
msgstr "akcja"
-#: ../src/exif.c:1
94 ../src/exif.c:281
+#: ../src/exif.c:1
88 ../src/exif.c:275
msgid "portrait"
msgstr "portret"
msgid "portrait"
msgstr "portret"
-#: ../src/exif.c:1
95 ../src/exif.c:280
+#: ../src/exif.c:1
89 ../src/exif.c:274
msgid "landscape"
msgstr "krajobraz"
msgid "landscape"
msgstr "krajobraz"
-#: ../src/exif.c:
201
+#: ../src/exif.c:
195
msgid "daylight"
msgstr "światło dzienne"
msgid "daylight"
msgstr "światło dzienne"
-#: ../src/exif.c:
202
+#: ../src/exif.c:
196
msgid "fluorescent"
msgstr "fluorescencyjne"
msgid "fluorescent"
msgstr "fluorescencyjne"
-#: ../src/exif.c:
203
+#: ../src/exif.c:
197
msgid "tungsten (incandescent)"
msgstr "żarówka"
msgid "tungsten (incandescent)"
msgstr "żarówka"
-#: ../src/exif.c:
204
+#: ../src/exif.c:
198
msgid "flash"
msgstr "lampa błyskowa"
msgid "flash"
msgstr "lampa błyskowa"
-#: ../src/exif.c:
205
+#: ../src/exif.c:
199
msgid "fine weather"
msgstr "dobra pogoda"
msgid "fine weather"
msgstr "dobra pogoda"
-#: ../src/exif.c:20
6
+#: ../src/exif.c:20
0
msgid "cloudy weather"
msgstr "pochmurna pogoda"
msgid "cloudy weather"
msgstr "pochmurna pogoda"
-#: ../src/exif.c:20
7
+#: ../src/exif.c:20
1
msgid "shade"
msgstr "cień"
msgid "shade"
msgstr "cień"
-#: ../src/exif.c:20
8
+#: ../src/exif.c:20
2
msgid "daylight fluorescent"
msgstr "fluorescencyjne o widmie światła dziennego"
msgid "daylight fluorescent"
msgstr "fluorescencyjne o widmie światła dziennego"
-#: ../src/exif.c:20
9
+#: ../src/exif.c:20
3
msgid "day white fluorescent"
msgstr "fluorescencyjne białe o widmie światła dziennego"
msgid "day white fluorescent"
msgstr "fluorescencyjne białe o widmie światła dziennego"
-#: ../src/exif.c:2
10
+#: ../src/exif.c:2
04
msgid "cool white fluorescent"
msgstr "fluorescencyjne białe zimne"
msgid "cool white fluorescent"
msgstr "fluorescencyjne białe zimne"
-#: ../src/exif.c:2
11
+#: ../src/exif.c:2
05
msgid "white fluorescent"
msgstr "fluorescencyjne białe"
msgid "white fluorescent"
msgstr "fluorescencyjne białe"
-#: ../src/exif.c:2
12
+#: ../src/exif.c:2
06
msgid "standard light A"
msgstr "standardowe oświetlenie A"
msgid "standard light A"
msgstr "standardowe oświetlenie A"
-#: ../src/exif.c:2
13
+#: ../src/exif.c:2
07
msgid "standard light B"
msgstr "standardowe oświetlenie B"
msgid "standard light B"
msgstr "standardowe oświetlenie B"
-#: ../src/exif.c:2
14
+#: ../src/exif.c:2
08
msgid "standard light C"
msgstr "standardowe oświetlenie C"
msgid "standard light C"
msgstr "standardowe oświetlenie C"
-#: ../src/exif.c:2
15
+#: ../src/exif.c:2
09
msgid "D55"
msgstr "D55"
msgid "D55"
msgstr "D55"
-#: ../src/exif.c:21
6
+#: ../src/exif.c:21
0
msgid "D65"
msgstr "D65"
msgid "D65"
msgstr "D65"
-#: ../src/exif.c:21
7
+#: ../src/exif.c:21
1
msgid "D75"
msgstr "D75"
msgid "D75"
msgstr "D75"
-#: ../src/exif.c:21
8
+#: ../src/exif.c:21
2
msgid "D50"
msgstr "D50"
msgid "D50"
msgstr "D50"
-#: ../src/exif.c:21
9
+#: ../src/exif.c:21
3
msgid "ISO studio tungsten"
msgstr "żarówki studyjne ISO"
msgid "ISO studio tungsten"
msgstr "żarówki studyjne ISO"
-#: ../src/exif.c:22
7
+#: ../src/exif.c:22
1
msgid "yes, not detected by strobe"
msgstr ""
msgid "yes, not detected by strobe"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:22
8
+#: ../src/exif.c:22
2
msgid "yes, detected by strobe"
msgstr ""
msgid "yes, detected by strobe"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:2
34
+#: ../src/exif.c:2
28
msgid "uncalibrated"
msgstr "nieskalibrowaniy"
msgid "uncalibrated"
msgstr "nieskalibrowaniy"
-#: ../src/exif.c:2
40
+#: ../src/exif.c:2
34
msgid "1 chip color area"
msgstr ""
msgid "1 chip color area"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:2
41
+#: ../src/exif.c:2
35
msgid "2 chip color area"
msgstr ""
msgid "2 chip color area"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:2
42
+#: ../src/exif.c:2
36
msgid "3 chip color area"
msgstr ""
msgid "3 chip color area"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:2
43
+#: ../src/exif.c:2
37
msgid "color sequential area"
msgstr ""
msgid "color sequential area"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:2
44
+#: ../src/exif.c:2
38
msgid "trilinear"
msgstr "trzyliniowe"
msgid "trilinear"
msgstr "trzyliniowe"
-#: ../src/exif.c:2
45
+#: ../src/exif.c:2
39
msgid "color sequential linear"
msgstr ""
msgid "color sequential linear"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:2
50
+#: ../src/exif.c:2
44
msgid "digital still camera"
msgstr ""
msgid "digital still camera"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:2
55
+#: ../src/exif.c:2
49
msgid "direct photo"
msgstr ""
msgid "direct photo"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:2
61
+#: ../src/exif.c:2
55
msgid "custom"
msgstr "własne"
msgid "custom"
msgstr "własne"
-#: ../src/exif.c:26
6 ../src/exif.c:273 ../src/exif-common.c:376
+#: ../src/exif.c:26
0 ../src/exif.c:267 ../src/exif-common.c:388
msgid "auto"
msgstr "automatyczne"
msgid "auto"
msgstr "automatyczne"
-#: ../src/exif.c:26
8
+#: ../src/exif.c:26
2
msgid "auto bracket"
msgstr "Automatyczny bracketing"
msgid "auto bracket"
msgstr "Automatyczny bracketing"
-#: ../src/exif.c:27
9
+#: ../src/exif.c:27
3
msgid "standard"
msgstr "standard"
msgid "standard"
msgstr "standard"
-#: ../src/exif.c:2
82
+#: ../src/exif.c:2
76
msgid "night scene"
msgstr "scena nocna"
msgid "night scene"
msgstr "scena nocna"
-#: ../src/exif.c:28
7
+#: ../src/exif.c:28
1
msgid "none"
msgstr "brak"
msgid "none"
msgstr "brak"
-#: ../src/exif.c:28
8
+#: ../src/exif.c:28
2
msgid "low gain up"
msgstr ""
msgid "low gain up"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:28
9
+#: ../src/exif.c:28
3
msgid "high gain up"
msgstr ""
msgid "high gain up"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:2
90
+#: ../src/exif.c:2
84
msgid "low gain down"
msgstr ""
msgid "low gain down"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:2
91
+#: ../src/exif.c:2
85
msgid "high gain down"
msgstr ""
msgid "high gain down"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:29
7 ../src/exif.c:311
+#: ../src/exif.c:29
1 ../src/exif.c:305
msgid "soft"
msgstr "miękka"
msgid "soft"
msgstr "miękka"
-#: ../src/exif.c:29
8 ../src/exif.c:312
+#: ../src/exif.c:29
2 ../src/exif.c:306
msgid "hard"
msgstr "mocna"
msgid "hard"
msgstr "mocna"
-#: ../src/exif.c:
304
+#: ../src/exif.c:
298
msgid "low"
msgstr "niska"
msgid "low"
msgstr "niska"
-#: ../src/exif.c:
305
+#: ../src/exif.c:
299
msgid "high"
msgstr "wysokie"
msgid "high"
msgstr "wysokie"
-#: ../src/exif.c:31
8
+#: ../src/exif.c:31
2
msgid "macro"
msgstr "makro"
msgid "macro"
msgstr "makro"
-#: ../src/exif.c:31
9
+#: ../src/exif.c:31
3
msgid "close"
msgstr "blisko"
msgid "close"
msgstr "blisko"
-#: ../src/exif.c:3
20
+#: ../src/exif.c:3
14
msgid "distant"
msgstr "daleko"
msgid "distant"
msgstr "daleko"
-#: ../src/exif.c:3
30
+#: ../src/exif.c:3
24
msgid "Image Width"
msgstr "Szerokość obrazu"
msgid "Image Width"
msgstr "Szerokość obrazu"
-#: ../src/exif.c:3
31
+#: ../src/exif.c:3
25
msgid "Image Height"
msgstr "Wysokość obrazu"
msgid "Image Height"
msgstr "Wysokość obrazu"
-#: ../src/exif.c:3
32
+#: ../src/exif.c:3
26
msgid "Bits per Sample/Pixel"
msgstr "Bity na próbkę/piksel"
msgid "Bits per Sample/Pixel"
msgstr "Bity na próbkę/piksel"
-#: ../src/exif.c:3
33
+#: ../src/exif.c:3
27
msgid "Compression"
msgstr "Kompresja"
msgid "Compression"
msgstr "Kompresja"
-#: ../src/exif.c:3
34
+#: ../src/exif.c:3
28
msgid "Image description"
msgstr "Opis obrazu"
msgid "Image description"
msgstr "Opis obrazu"
-#: ../src/exif.c:3
35
+#: ../src/exif.c:3
29
msgid "Camera make"
msgstr "Model aparatu"
msgid "Camera make"
msgstr "Model aparatu"
-#: ../src/exif.c:33
6
+#: ../src/exif.c:33
0
msgid "Camera model"
msgstr "Model aparatu fotograficznego"
msgid "Camera model"
msgstr "Model aparatu fotograficznego"
-#: ../src/exif.c:33
7
+#: ../src/exif.c:33
1
msgid "Orientation"
msgstr "Orientacja"
msgid "Orientation"
msgstr "Orientacja"
-#: ../src/exif.c:33
8
+#: ../src/exif.c:33
2
msgid "X resolution"
msgstr "Rozdzielczość X"
msgid "X resolution"
msgstr "Rozdzielczość X"
-#: ../src/exif.c:33
9
+#: ../src/exif.c:33
3
msgid "Y Resolution"
msgstr "Rozdzielczość Y"
msgid "Y Resolution"
msgstr "Rozdzielczość Y"
-#: ../src/exif.c:3
40
+#: ../src/exif.c:3
34
msgid "Resolution units"
msgstr "Jednkostka rozdzielczości"
msgid "Resolution units"
msgstr "Jednkostka rozdzielczości"
-#: ../src/exif.c:3
41
+#: ../src/exif.c:3
35
msgid "Firmware"
msgstr "Firmware"
msgid "Firmware"
msgstr "Firmware"
-#: ../src/exif.c:3
43
+#: ../src/exif.c:3
37
msgid "White point"
msgstr "Punkt bieli"
msgid "White point"
msgstr "Punkt bieli"
-#: ../src/exif.c:3
44
+#: ../src/exif.c:3
38
msgid "Primary chromaticities"
msgstr ""
msgid "Primary chromaticities"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:3
45
+#: ../src/exif.c:3
39
msgid "YCbCy coefficients"
msgstr ""
msgid "YCbCy coefficients"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:34
6
+#: ../src/exif.c:34
0
msgid "YCbCr positioning"
msgstr ""
msgid "YCbCr positioning"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:34
7
+#: ../src/exif.c:34
1
msgid "Black white reference"
msgstr ""
msgid "Black white reference"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:34
9
+#: ../src/exif.c:34
3
msgid "SubIFD Exif offset"
msgstr ""
#. subIFD follows
msgid "SubIFD Exif offset"
msgstr ""
#. subIFD follows
-#: ../src/exif.c:3
51
+#: ../src/exif.c:3
45
msgid "Exposure time (seconds)"
msgstr "Czas ekspozycji (sekundy)"
msgid "Exposure time (seconds)"
msgstr "Czas ekspozycji (sekundy)"
-#: ../src/exif.c:3
52
+#: ../src/exif.c:3
46
msgid "FNumber"
msgstr "Przysłona"
msgid "FNumber"
msgstr "Przysłona"
-#: ../src/exif.c:3
53
+#: ../src/exif.c:3
47
msgid "Exposure program"
msgstr "Program ekspozycji"
msgid "Exposure program"
msgstr "Program ekspozycji"
-#: ../src/exif.c:3
54
+#: ../src/exif.c:3
48
msgid "Spectral Sensitivity"
msgstr ""
msgid "Spectral Sensitivity"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:3
55 ../src/exif.c:391 ../src/exif-common.c:557
+#: ../src/exif.c:3
49 ../src/exif.c:385 ../src/exif-common.c:569
msgid "ISO sensitivity"
msgstr "Czułość ISO"
msgid "ISO sensitivity"
msgstr "Czułość ISO"
-#: ../src/exif.c:35
6
+#: ../src/exif.c:35
0
msgid "Optoelectric conversion factor"
msgstr ""
msgid "Optoelectric conversion factor"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:35
7
+#: ../src/exif.c:35
1
msgid "Exif version"
msgstr "Wersja Exif"
msgid "Exif version"
msgstr "Wersja Exif"
-#: ../src/exif.c:35
8
+#: ../src/exif.c:35
2
msgid "Date original"
msgstr "Data oryginału"
msgid "Date original"
msgstr "Data oryginału"
-#: ../src/exif.c:35
9
+#: ../src/exif.c:35
3
msgid "Date digitized"
msgstr "Data digitalizacji"
msgid "Date digitized"
msgstr "Data digitalizacji"
-#: ../src/exif.c:3
60
+#: ../src/exif.c:3
54
msgid "Pixel format"
msgstr "Format piksela"
msgid "Pixel format"
msgstr "Format piksela"
-#: ../src/exif.c:3
61
+#: ../src/exif.c:3
55
msgid "Compression ratio"
msgstr "Poziom kompresji"
msgid "Compression ratio"
msgstr "Poziom kompresji"
-#: ../src/exif.c:3
62 ../src/exif-common.c:554
+#: ../src/exif.c:3
56 ../src/exif-common.c:566
msgid "Shutter speed"
msgstr "Szybkość migawki"
msgid "Shutter speed"
msgstr "Szybkość migawki"
-#: ../src/exif.c:3
63 ../src/exif-common.c:555
+#: ../src/exif.c:3
57 ../src/exif-common.c:567
msgid "Aperture"
msgstr "Przysłona"
msgid "Aperture"
msgstr "Przysłona"
-#: ../src/exif.c:3
64
+#: ../src/exif.c:3
58
msgid "Brightness"
msgstr "Jasność"
msgid "Brightness"
msgstr "Jasność"
-#: ../src/exif.c:3
65 ../src/exif-common.c:556
+#: ../src/exif.c:3
59 ../src/exif-common.c:568
msgid "Exposure bias"
msgstr "Korekta ekspozycji"
msgid "Exposure bias"
msgstr "Korekta ekspozycji"
-#: ../src/exif.c:36
6
+#: ../src/exif.c:36
0
msgid "Maximum aperture"
msgstr "Maksymalna otwór przysłony"
msgid "Maximum aperture"
msgstr "Maksymalna otwór przysłony"
-#: ../src/exif.c:36
7 ../src/exif-common.c:560
+#: ../src/exif.c:36
1 ../src/exif-common.c:572
msgid "Subject distance"
msgstr "Odległość przedmiotu"
msgid "Subject distance"
msgstr "Odległość przedmiotu"
-#: ../src/exif.c:36
8
+#: ../src/exif.c:36
2
msgid "Metering mode"
msgstr "Metoda pomiaru"
msgid "Metering mode"
msgstr "Metoda pomiaru"
-#: ../src/exif.c:36
9
+#: ../src/exif.c:36
3
msgid "Light source"
msgstr "Źródło światła"
msgid "Light source"
msgstr "Źródło światła"
-#: ../src/exif.c:3
70 ../src/exif-common.c:561
+#: ../src/exif.c:3
64 ../src/exif-common.c:573
msgid "Flash"
msgstr "Lampa błyskowa"
msgid "Flash"
msgstr "Lampa błyskowa"
-#: ../src/exif.c:3
71 ../src/exif-common.c:558
+#: ../src/exif.c:3
65 ../src/exif-common.c:570
msgid "Focal length"
msgstr "Ogniskowa"
msgid "Focal length"
msgstr "Ogniskowa"
-#: ../src/exif.c:3
72
+#: ../src/exif.c:3
66
msgid "Subject area"
msgstr "Powierzchnia przedmiotu"
msgid "Subject area"
msgstr "Powierzchnia przedmiotu"
-#: ../src/exif.c:3
73
+#: ../src/exif.c:3
67
msgid "MakerNote"
msgstr ""
msgid "MakerNote"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:3
74
+#: ../src/exif.c:3
68
msgid "UserComment"
msgstr "Komentarz użytkownika"
msgid "UserComment"
msgstr "Komentarz użytkownika"
-#: ../src/exif.c:3
75
+#: ../src/exif.c:3
69
msgid "Subsecond time"
msgstr ""
msgid "Subsecond time"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:37
6
+#: ../src/exif.c:37
0
msgid "Subsecond time original"
msgstr ""
msgid "Subsecond time original"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:37
7
+#: ../src/exif.c:37
1
msgid "Subsecond time digitized"
msgstr ""
msgid "Subsecond time digitized"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:37
8
+#: ../src/exif.c:37
2
msgid "FlashPix version"
msgstr ""
msgid "FlashPix version"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:37
9
+#: ../src/exif.c:37
3
msgid "Colorspace"
msgstr "Przestrzeń kolorów"
#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
msgid "Colorspace"
msgstr "Przestrzeń kolorów"
#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
-#: ../src/exif.c:3
81 ../src/preferences.c:2171
+#: ../src/exif.c:3
75 ../src/preferences.c:2360
msgid "Width"
msgstr "Szerokość"
msgid "Width"
msgstr "Szerokość"
-#: ../src/exif.c:3
82 ../src/preferences.c:2173
+#: ../src/exif.c:3
76 ../src/preferences.c:2362
msgid "Height"
msgstr "Wysokość"
msgid "Height"
msgstr "Wysokość"
-#: ../src/exif.c:3
83
+#: ../src/exif.c:3
77
msgid "Audio data"
msgstr "Dane audio"
msgid "Audio data"
msgstr "Dane audio"
-#: ../src/exif.c:3
84
+#: ../src/exif.c:3
78
msgid "ExifR98 extension"
msgstr ""
msgid "ExifR98 extension"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:3
85
+#: ../src/exif.c:3
79
msgid "Flash strength"
msgstr "Siła lampy błyskowej"
msgid "Flash strength"
msgstr "Siła lampy błyskowej"
-#: ../src/exif.c:38
6
+#: ../src/exif.c:38
0
msgid "Spatial frequency response"
msgstr ""
msgid "Spatial frequency response"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:38
7
+#: ../src/exif.c:38
1
msgid "X Pixel density"
msgstr ""
msgid "X Pixel density"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:38
8
+#: ../src/exif.c:38
2
msgid "Y Pixel density"
msgstr ""
msgid "Y Pixel density"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:38
9
+#: ../src/exif.c:38
3
msgid "Pixel density units"
msgstr ""
msgid "Pixel density units"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:3
90
+#: ../src/exif.c:3
84
msgid "Subject location"
msgstr ""
msgid "Subject location"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:3
92
+#: ../src/exif.c:3
86
msgid "Sensor type"
msgstr "Typ sensora"
msgid "Sensor type"
msgstr "Typ sensora"
-#: ../src/exif.c:3
93
+#: ../src/exif.c:3
87
msgid "Source type"
msgstr "Źródło"
msgid "Source type"
msgstr "Źródło"
-#: ../src/exif.c:3
94
+#: ../src/exif.c:3
88
msgid "Scene type"
msgstr "Typ sceny"
msgid "Scene type"
msgstr "Typ sceny"
-#: ../src/exif.c:3
95
+#: ../src/exif.c:3
89
msgid "Color filter array pattern"
msgstr "Wzór siatki kolorów filtra"
#. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
msgid "Color filter array pattern"
msgstr "Wzór siatki kolorów filtra"
#. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
-#: ../src/exif.c:39
7
+#: ../src/exif.c:39
1
msgid "Render process"
msgstr ""
msgid "Render process"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:39
8
+#: ../src/exif.c:39
2
msgid "Exposure mode"
msgstr "Tryb ekspozycji"
msgid "Exposure mode"
msgstr "Tryb ekspozycji"
-#: ../src/exif.c:39
9
+#: ../src/exif.c:39
3
msgid "White balance"
msgstr "Balans bieli"
msgid "White balance"
msgstr "Balans bieli"
-#: ../src/exif.c:
400
+#: ../src/exif.c:
394
msgid "Digital zoom ratio"
msgstr "Zoom cyfrowy"
msgid "Digital zoom ratio"
msgstr "Zoom cyfrowy"
-#: ../src/exif.c:
401
+#: ../src/exif.c:
395
msgid "Focal length (35mm)"
msgstr "Ogniskowa (35mm)"
msgid "Focal length (35mm)"
msgstr "Ogniskowa (35mm)"
-#: ../src/exif.c:
402
+#: ../src/exif.c:
396
msgid "Scene capture type"
msgstr "Typ fotografowanej sceny"
msgid "Scene capture type"
msgstr "Typ fotografowanej sceny"
-#: ../src/exif.c:
403
+#: ../src/exif.c:
397
msgid "Gain control"
msgstr ""
msgid "Gain control"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:
404
+#: ../src/exif.c:
398
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
-#: ../src/exif.c:
405
+#: ../src/exif.c:
399 ../src/preferences.c:1997
msgid "Saturation"
msgstr "Saturacja"
msgid "Saturation"
msgstr "Saturacja"
-#: ../src/exif.c:40
6
+#: ../src/exif.c:40
0
msgid "Sharpness"
msgstr "Ostrość"
msgid "Sharpness"
msgstr "Ostrość"
-#: ../src/exif.c:40
7
+#: ../src/exif.c:40
1
msgid "Device setting"
msgstr "Ustawienia urządzenia"
msgid "Device setting"
msgstr "Ustawienia urządzenia"
-#: ../src/exif.c:40
8
+#: ../src/exif.c:40
2
msgid "Subject range"
msgstr ""
msgid "Subject range"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:40
9
+#: ../src/exif.c:40
3
msgid "Image serial number"
msgstr "Numer seryjny obrazu"
msgid "Image serial number"
msgstr "Numer seryjny obrazu"
-#: ../src/exif-common.c:3
37
+#: ../src/exif-common.c:3
49
msgid "infinity"
msgstr "nieskończoność"
msgid "infinity"
msgstr "nieskończoność"
-#: ../src/exif-common.c:3
66
+#: ../src/exif-common.c:3
78
msgid "mode:"
msgstr "tryb:"
msgid "mode:"
msgstr "tryb:"
-#: ../src/exif-common.c:3
70 ../src/trash.c:205
+#: ../src/exif-common.c:3
82 ../src/trash.c:213
msgid "on"
msgstr "włączony"
msgid "on"
msgstr "włączony"
-#: ../src/exif-common.c:3
73 ../src/trash.c:210
+#: ../src/exif-common.c:3
85 ../src/trash.c:218
msgid "off"
msgstr "wyłączony"
msgid "off"
msgstr "wyłączony"
-#: ../src/exif-common.c:3
82
+#: ../src/exif-common.c:3
94
msgid "not detected by strobe"
msgstr ""
msgid "not detected by strobe"
msgstr ""
-#: ../src/exif-common.c:3
83
+#: ../src/exif-common.c:3
95
msgid "detected by strobe"
msgstr ""
#. we ignore flash function (bit 5)
#. red-eye (bit 6)
msgid "detected by strobe"
msgstr ""
#. we ignore flash function (bit 5)
#. red-eye (bit 6)
-#: ../src/exif-common.c:
388
+#: ../src/exif-common.c:
400
msgid "red-eye reduction"
msgstr "redukcja efektu czerwonych oczu"
msgid "red-eye reduction"
msgstr "redukcja efektu czerwonych oczu"
-#: ../src/exif-common.c:4
08
+#: ../src/exif-common.c:4
20
msgid "dot"
msgstr "punktów"
msgid "dot"
msgstr "punktów"
-#: ../src/exif-common.c:4
41
+#: ../src/exif-common.c:4
53
msgid "AdobeRGB"
msgstr "AdobeRGB"
msgid "AdobeRGB"
msgstr "AdobeRGB"
-#: ../src/exif-common.c:4
49
+#: ../src/exif-common.c:4
61
msgid "embedded"
msgstr "osadzony"
msgid "embedded"
msgstr "osadzony"
-#: ../src/exif-common.c:5
44
+#: ../src/exif-common.c:5
56
msgid "Above Sea Level"
msgstr "Powyżej poziomu morza"
msgid "Above Sea Level"
msgstr "Powyżej poziomu morza"
-#: ../src/exif-common.c:5
44
+#: ../src/exif-common.c:5
56
msgid "Below Sea Level"
msgstr "Poniżej poziomu morza"
msgid "Below Sea Level"
msgstr "Poniżej poziomu morza"
-#: ../src/exif-common.c:5
52
+#: ../src/exif-common.c:5
64
msgid "Camera"
msgstr "Aparat fotograficzny"
msgid "Camera"
msgstr "Aparat fotograficzny"
-#: ../src/exif-common.c:5
59
+#: ../src/exif-common.c:5
71
msgid "Focal length 35mm"
msgstr "Ogniskowa 35mm"
msgid "Focal length 35mm"
msgstr "Ogniskowa 35mm"
-#: ../src/exif-common.c:5
62
+#: ../src/exif-common.c:5
74
msgid "Resolution"
msgstr "Rozdzielczość"
msgid "Resolution"
msgstr "Rozdzielczość"
-#: ../src/exif-common.c:5
63
+#: ../src/exif-common.c:5
75
msgid "Color profile"
msgstr "Profil koloru"
msgid "Color profile"
msgstr "Profil koloru"
-#: ../src/exif-common.c:5
64
+#: ../src/exif-common.c:5
76
msgid "GPS position"
msgstr "Pozycja wg GPS"
msgid "GPS position"
msgstr "Pozycja wg GPS"
-#: ../src/exif-common.c:5
65
+#: ../src/exif-common.c:5
77
msgid "GPS altitude"
msgstr "Wysokość wg GPS"
msgid "GPS altitude"
msgstr "Wysokość wg GPS"
-#: ../src/exif-common.c:5
66
+#: ../src/exif-common.c:5
78
msgid "File size"
msgstr "Rozmiar pliku"
msgid "File size"
msgstr "Rozmiar pliku"
-#: ../src/exif-common.c:5
67
+#: ../src/exif-common.c:5
79
msgid "File date"
msgstr "Czas utworzenia pliku"
msgid "File date"
msgstr "Czas utworzenia pliku"
-#: ../src/exif-common.c:5
68
+#: ../src/exif-common.c:5
80
msgid "File mode"
msgstr "Tryb pliku"
msgid "File mode"
msgstr "Tryb pliku"
-#: ../src/filedata.c:10
1
+#: ../src/filedata.c:10
9
#, c-format
msgid "%d bytes"
msgstr "%d bajtów"
#, c-format
msgid "%d bytes"
msgstr "%d bajtów"
-#: ../src/filedata.c:1
05
+#: ../src/filedata.c:1
13
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: ../src/filedata.c:1
09
+#: ../src/filedata.c:1
17
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
-#: ../src/filedata.c:1
14
+#: ../src/filedata.c:1
22
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"
-#: ../src/filedata.c:24
5
8
+#: ../src/filedata.c:24
8
8
msgid "file or directory does not exist"
msgstr "plik lub katalog nie istnieją"
msgid "file or directory does not exist"
msgstr "plik lub katalog nie istnieją"
-#: ../src/filedata.c:24
6
4
+#: ../src/filedata.c:24
9
4
msgid "destination already exists"
msgstr "cel już istnieje"
msgid "destination already exists"
msgstr "cel już istnieje"
-#: ../src/filedata.c:2
47
0
+#: ../src/filedata.c:2
50
0
msgid "destination can't be overwritten"
msgstr "cel nie może być nadpisany"
msgid "destination can't be overwritten"
msgstr "cel nie może być nadpisany"
-#: ../src/filedata.c:2
47
6
+#: ../src/filedata.c:2
50
6
msgid "destination directory is not writable"
msgstr "docelowy katalog nie jest zapisywalny"
msgid "destination directory is not writable"
msgstr "docelowy katalog nie jest zapisywalny"
-#: ../src/filedata.c:2
48
2
+#: ../src/filedata.c:2
51
2
msgid "destination directory does not exist"
msgstr "docelowy katalog nie istnieje"
msgid "destination directory does not exist"
msgstr "docelowy katalog nie istnieje"
-#: ../src/filedata.c:2
48
8
+#: ../src/filedata.c:2
51
8
msgid "source directory is not writable"
msgstr "katalog źródłowy nie istnieje"
msgid "source directory is not writable"
msgstr "katalog źródłowy nie istnieje"
-#: ../src/filedata.c:2
49
4
+#: ../src/filedata.c:2
52
4
msgid "no read permission"
msgstr "brak uprawnień do odczytu"
msgid "no read permission"
msgstr "brak uprawnień do odczytu"
-#: ../src/filedata.c:25
0
0
+#: ../src/filedata.c:25
3
0
msgid "file is readonly"
msgstr "plik jest tylko do odczytu"
msgid "file is readonly"
msgstr "plik jest tylko do odczytu"
-#: ../src/filedata.c:25
0
6
+#: ../src/filedata.c:25
3
6
msgid "destination already exists and will be overwritten"
msgstr "cel już istnieje i zostanie nadpisany"
msgid "destination already exists and will be overwritten"
msgstr "cel już istnieje i zostanie nadpisany"
-#: ../src/filedata.c:25
1
2
+#: ../src/filedata.c:25
4
2
msgid "source and destination are the same"
msgstr "źródło i cel są takie same"
msgid "source and destination are the same"
msgstr "źródło i cel są takie same"
-#: ../src/filedata.c:25
1
8
+#: ../src/filedata.c:25
4
8
msgid "source and destination have different extension"
msgstr "źródło i cel mają różne rozszerzenia"
msgid "source and destination have different extension"
msgstr "źródło i cel mają różne rozszerzenia"
-#: ../src/filedata.c:25
2
4
+#: ../src/filedata.c:25
5
4
msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
msgstr "istnieją nie zapisane metadane dla tego pliku"
msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
msgstr "istnieją nie zapisane metadane dla tego pliku"
-#: ../src/filedata.c:25
3
0
+#: ../src/filedata.c:25
6
0
msgid "another destination file has the same filename"
msgstr "inny plik docelowy ma taką samą nazwę"
msgid "another destination file has the same filename"
msgstr "inny plik docelowy ma taką samą nazwę"
-#: ../src/fullscreen.c:2
34 ../src/layout_util.c:1366 ../src/layout_util.c:1367
-#: ../src/layout_util.c:1
368 ../src/preferences.c:1489
+#: ../src/fullscreen.c:2
42 ../src/layout_util.c:1538 ../src/layout_util.c:1539
+#: ../src/layout_util.c:1
540 ../src/preferences.c:1602
msgid "Full screen"
msgstr "Pełny ekran"
msgid "Full screen"
msgstr "Pełny ekran"
-#: ../src/fullscreen.c:4
0
3
+#: ../src/fullscreen.c:4
1
3
msgid "Full size"
msgstr "Pełny rozmiar"
msgid "Full size"
msgstr "Pełny rozmiar"
-#: ../src/fullscreen.c:4
1
1
+#: ../src/fullscreen.c:4
2
1
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
-#: ../src/fullscreen.c:4
1
7
+#: ../src/fullscreen.c:4
2
7
msgid "Screen"
msgstr "Ekran"
msgid "Screen"
msgstr "Ekran"
-#: ../src/fullscreen.c:6
5
1
+#: ../src/fullscreen.c:6
6
1
msgid "Determined by Window Manager"
msgstr "Ustalone przez menedżer okien"
msgid "Determined by Window Manager"
msgstr "Ustalone przez menedżer okien"
-#: ../src/fullscreen.c:6
5
2
+#: ../src/fullscreen.c:6
6
2
msgid "Active screen"
msgstr "Aktywny ekran"
msgid "Active screen"
msgstr "Aktywny ekran"
-#: ../src/fullscreen.c:6
5
4
+#: ../src/fullscreen.c:6
6
4
msgid "Active monitor"
msgstr "Aktywny monitor"
msgid "Active monitor"
msgstr "Aktywny monitor"
-#: ../src/histogram.c:1
13
+#: ../src/histogram.c:1
21
msgid "Log Histogram on Red"
msgstr "Logarytmiczny histogram czerwonego"
msgid "Log Histogram on Red"
msgstr "Logarytmiczny histogram czerwonego"
-#: ../src/histogram.c:1
14
+#: ../src/histogram.c:1
22
msgid "Log Histogram on Green"
msgstr "Logarytmiczny histogram zielonego"
msgid "Log Histogram on Green"
msgstr "Logarytmiczny histogram zielonego"
-#: ../src/histogram.c:1
15
+#: ../src/histogram.c:1
23
msgid "Log Histogram on Blue"
msgstr "Logarytmiczny histogram niebieskiego"
msgid "Log Histogram on Blue"
msgstr "Logarytmiczny histogram niebieskiego"
-#: ../src/histogram.c:1
16
+#: ../src/histogram.c:1
24
msgid "Log Histogram on RGB"
msgstr "Logarytmiczny histogram RGB"
msgid "Log Histogram on RGB"
msgstr "Logarytmiczny histogram RGB"
-#: ../src/histogram.c:1
17
+#: ../src/histogram.c:1
25
msgid "Log Histogram on value"
msgstr "Logarytmiczny histogram jasności (HSV)"
msgid "Log Histogram on value"
msgstr "Logarytmiczny histogram jasności (HSV)"
-#: ../src/histogram.c:1
22
+#: ../src/histogram.c:1
30
msgid "Linear Histogram on Red"
msgstr "Liniowy histogram czerwonego"
msgid "Linear Histogram on Red"
msgstr "Liniowy histogram czerwonego"
-#: ../src/histogram.c:1
23
+#: ../src/histogram.c:1
31
msgid "Linear Histogram on Green"
msgstr "Liniowy histogram zielonego"
msgid "Linear Histogram on Green"
msgstr "Liniowy histogram zielonego"
-#: ../src/histogram.c:1
24
+#: ../src/histogram.c:1
32
msgid "Linear Histogram on Blue"
msgstr "Liniowy histogram niebieskiego"
msgid "Linear Histogram on Blue"
msgstr "Liniowy histogram niebieskiego"
-#: ../src/histogram.c:1
25
+#: ../src/histogram.c:1
33
msgid "Linear Histogram on RGB"
msgstr "Liniowy histogram RGB"
msgid "Linear Histogram on RGB"
msgstr "Liniowy histogram RGB"
-#: ../src/histogram.c:1
26
+#: ../src/histogram.c:1
34
msgid "Linear Histogram on value"
msgstr "Liniowy histogram jasności (HSV)"
msgid "Linear Histogram on value"
msgstr "Liniowy histogram jasności (HSV)"
-#: ../src/history_list.c:13
1
+#: ../src/history_list.c:13
9
#, c-format
msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
msgstr "Nie można zapisać list historii w: %s\n"
#, c-format
msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
msgstr "Nie można zapisać list historii w: %s\n"
-#: ../src/image.c:16
1
+#: ../src/image.c:16
9
#, c-format
msgid " (Collection %s)"
msgstr "(Kolekcja %s)"
#, c-format
msgid " (Collection %s)"
msgstr "(Kolekcja %s)"
-#: ../src/image_load_jpeg.c:1
77
+#: ../src/image_load_jpeg.c:1
63
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr "Bład interpretacji pliku JPEG (%s)"
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr "Bład interpretacji pliku JPEG (%s)"
-#: ../src/img-view.c:12
53 ../src/layout_image.c:483 ../src/layout_util.c:1333
-#: ../src/layout_util.c:1
334 ../src/layout_util.c:1349
-#: ../src/layout_util.c:1
350 ../src/pan-view.c:2602
+#: ../src/img-view.c:12
63 ../src/layout_image.c:650 ../src/layout_util.c:1505
+#: ../src/layout_util.c:1
506 ../src/layout_util.c:1521
+#: ../src/layout_util.c:1
522 ../src/pan-view/pan-view.c:2618
msgid "Zoom _in"
msgstr "Pow_iększ"
msgid "Zoom _in"
msgstr "Pow_iększ"
-#: ../src/img-view.c:12
54 ../src/layout_image.c:484 ../src/layout_util.c:1335
-#: ../src/layout_util.c:1
336 ../src/layout_util.c:1351
-#: ../src/layout_util.c:1
352 ../src/pan-view.c:2604
+#: ../src/img-view.c:12
64 ../src/layout_image.c:651 ../src/layout_util.c:1507
+#: ../src/layout_util.c:1
508 ../src/layout_util.c:1523
+#: ../src/layout_util.c:1
524 ../src/pan-view/pan-view.c:2620
msgid "Zoom _out"
msgstr "Po_mniejsz"
msgid "Zoom _out"
msgstr "Po_mniejsz"
-#: ../src/img-view.c:12
55 ../src/layout_image.c:485 ../src/layout_util.c:1337
-#: ../src/layout_util.c:1
338 ../src/layout_util.c:1353
-#: ../src/layout_util.c:1
354 ../src/pan-view.c:2606
+#: ../src/img-view.c:12
65 ../src/layout_image.c:652 ../src/layout_util.c:1509
+#: ../src/layout_util.c:1
510 ../src/layout_util.c:1525
+#: ../src/layout_util.c:1
526 ../src/pan-view/pan-view.c:2622
msgid "Zoom _1:1"
msgstr "Skala _1:1"
msgid "Zoom _1:1"
msgstr "Skala _1:1"
-#: ../src/img-view.c:12
56 ../src/layout_image.c:486
+#: ../src/img-view.c:12
66 ../src/layout_image.c:653
msgid "Fit image to _window"
msgstr "Dopasowanie obrazu do _okna"
msgid "Fit image to _window"
msgstr "Dopasowanie obrazu do _okna"
-#: ../src/img-view.c:12
64 ../src/layout_image.c:495 ../src/layout_util.c:1331
+#: ../src/img-view.c:12
74 ../src/layout_image.c:662 ../src/layout_util.c:1503
msgid "Set as _wallpaper"
msgstr "Usta_w jako tapetę"
msgid "Set as _wallpaper"
msgstr "Usta_w jako tapetę"
-#: ../src/img-view.c:12
69 ../src/layout_image.c:502
+#: ../src/img-view.c:12
79 ../src/layout_image.c:669
msgid "_Go to directory view"
msgstr "Przejdź do widoku katalogu"
msgid "_Go to directory view"
msgstr "Przejdź do widoku katalogu"
-#: ../src/img-view.c:12
82 ../src/layout_image.c:523
+#: ../src/img-view.c:12
92 ../src/layout_image.c:690
msgid "_Stop slideshow"
msgstr "_Zatrzymaj pokaz slajdów"
msgid "_Stop slideshow"
msgstr "_Zatrzymaj pokaz slajdów"
-#: ../src/img-view.c:12
85 ../src/layout_image.c:526
+#: ../src/img-view.c:12
95 ../src/layout_image.c:693
msgid "Continue slides_how"
msgstr "Kontyn_uuj pokaz slajdów"
msgid "Continue slides_how"
msgstr "Kontyn_uuj pokaz slajdów"
-#: ../src/img-view.c:1
290 ../src/img-view.c:1298 ../src/layout_image.c:531
-#: ../src/layout_image.c:
538
+#: ../src/img-view.c:1
300 ../src/img-view.c:1308 ../src/layout_image.c:698
+#: ../src/layout_image.c:
705
msgid "Pause slides_how"
msgstr "W_strzymaj pokaz slajdów"
msgid "Pause slides_how"
msgstr "W_strzymaj pokaz slajdów"
-#: ../src/img-view.c:1
296 ../src/layout_image.c:537
+#: ../src/img-view.c:1
306 ../src/layout_image.c:704
msgid "_Start slideshow"
msgstr "Rozpo_cznij pokaz slajdów"
msgid "_Start slideshow"
msgstr "Rozpo_cznij pokaz slajdów"
-#: ../src/img-view.c:1304 ../src/layout_image.c:548 ../src/pan-view.c:2675
+#: ../src/img-view.c:1314 ../src/layout_image.c:715
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2691
msgid "Exit _full screen"
msgstr "Opuść tryb pełnoekranowy"
msgid "Exit _full screen"
msgstr "Opuść tryb pełnoekranowy"
-#: ../src/img-view.c:1308 ../src/layout_image.c:544 ../src/pan-view.c:2679
+#: ../src/img-view.c:1318 ../src/layout_image.c:711
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2695
msgid "_Full screen"
msgstr "Pełny ekran"
msgid "_Full screen"
msgstr "Pełny ekran"
-#: ../src/img-view.c:1312 ../src/layout_util.c:1316 ../src/pan-view.c:2683
+#: ../src/img-view.c:1322 ../src/layout_util.c:1488
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2699
msgid "C_lose window"
msgstr "Zamknij okno"
msgid "C_lose window"
msgstr "Zamknij okno"
-#: ../src/layout.c:3
58 ../src/view_file.c:613
+#: ../src/layout.c:3
67 ../src/view_file.c:649
msgid "Ascending"
msgstr "Rosnąco"
msgid "Ascending"
msgstr "Rosnąco"
-#: ../src/layout.c:4
28
+#: ../src/layout.c:4
37
msgid " Slideshow"
msgstr " Slajdy"
msgid " Slideshow"
msgstr " Slajdy"
-#: ../src/layout.c:4
32
+#: ../src/layout.c:4
41
msgid " Paused"
msgstr " Zatrzymane"
msgid " Paused"
msgstr " Zatrzymane"
-#: ../src/layout.c:4
48
+#: ../src/layout.c:4
57
#, c-format
msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
msgstr "%s, %d plików (%s, %d)%s"
#, c-format
msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
msgstr "%s, %d plików (%s, %d)%s"
-#: ../src/layout.c:4
55
+#: ../src/layout.c:4
64
#, c-format
msgid "%s, %d files%s"
msgstr "%s, %d plików%s"
#, c-format
msgid "%s, %d files%s"
msgstr "%s, %d plików%s"
-#: ../src/layout.c:46
0
+#: ../src/layout.c:46
9
#, c-format
msgid "%d files%s"
msgstr "%d plików%s"
#, c-format
msgid "%d files%s"
msgstr "%d plików%s"
-#: ../src/layout.c:5
06
+#: ../src/layout.c:5
15
#, c-format
msgid "(no read permission) %s bytes"
msgstr "(brak uprawnień do odczytu) %s bajtów"
#, c-format
msgid "(no read permission) %s bytes"
msgstr "(brak uprawnień do odczytu) %s bajtów"
-#: ../src/layout.c:51
0
+#: ../src/layout.c:51
9
#, c-format
msgid "( ? x ? ) %s bytes"
msgstr "( ? x ? ) %s bajtów"
#, c-format
msgid "( ? x ? ) %s bytes"
msgstr "( ? x ? ) %s bajtów"
-#: ../src/layout.c:5
18
+#: ../src/layout.c:5
27
#, c-format
msgid "( %d x %d ) %s bytes"
msgstr "( %d x %d ) %s bajtów"
#, c-format
msgid "( %d x %d ) %s bytes"
msgstr "( %d x %d ) %s bajtów"
-#: ../src/layout.c:12
43 ../src/layout_config.c:58
+#: ../src/layout.c:12
52 ../src/layout_config.c:67
msgid "Tools"
msgstr "Narzędzia"
msgid "Tools"
msgstr "Narzędzia"
-#: ../src/layout.c:18
65
+#: ../src/layout.c:18
79
msgid "Window options and layout"
msgstr "Ustawienia okna i jego ułożenia"
msgid "Window options and layout"
msgstr "Ustawienia okna i jego ułożenia"
-#: ../src/layout.c:19
2
4
+#: ../src/layout.c:19
4
4
msgid "General options"
msgstr "Ogólne"
msgid "General options"
msgstr "Ogólne"
-#: ../src/layout.c:19
2
6
+#: ../src/layout.c:19
4
6
msgid "Home path (empty to use your home directory)"
msgstr "Katalog startowy (zostaw puste by ustawić twój katalog domowy)"
msgid "Home path (empty to use your home directory)"
msgstr "Katalog startowy (zostaw puste by ustawić twój katalog domowy)"
-#: ../src/layout.c:19
3
4
+#: ../src/layout.c:19
5
4
msgid "Use current"
msgstr "Wykorzystaj bieżący"
msgid "Use current"
msgstr "Wykorzystaj bieżący"
-#: ../src/layout.c:19
3
7
+#: ../src/layout.c:19
5
7
msgid "Show date in directories list view"
msgstr "Pokaż datę przy widoku katalogu jako listy "
msgid "Show date in directories list view"
msgstr "Pokaż datę przy widoku katalogu jako listy "
-#: ../src/layout.c:19
4
0
+#: ../src/layout.c:19
6
0
msgid "Exit program when this window is closed"
msgstr "Zamknij program po zamknięciu tego okna"
msgid "Exit program when this window is closed"
msgstr "Zamknij program po zamknięciu tego okna"
-#: ../src/layout.c:19
4
3
+#: ../src/layout.c:19
6
3
msgid "Start-up directory:"
msgstr "Katalog startowy:"
msgid "Start-up directory:"
msgstr "Katalog startowy:"
-#: ../src/layout.c:19
4
5
+#: ../src/layout.c:19
6
5
msgid "No change"
msgstr "Bez zmian"
msgid "No change"
msgstr "Bez zmian"
-#: ../src/layout.c:19
4
8
+#: ../src/layout.c:19
6
8
msgid "Restore last path"
msgstr "Użyj ostatniej ścieżki"
msgid "Restore last path"
msgstr "Użyj ostatniej ścieżki"
-#: ../src/layout.c:19
5
1
+#: ../src/layout.c:19
7
1
msgid "Home path"
msgstr "Katalog domowy"
msgid "Home path"
msgstr "Katalog domowy"
-#: ../src/layout.c:19
55 ../src/print.c:3365 ../src/print.c:3372
+#: ../src/layout.c:19
75 ../src/print.c:3374 ../src/print.c:3381
msgid "Layout"
msgstr "Ułożenie"
msgid "Layout"
msgstr "Ułożenie"
-#: ../src/layout.c:2
19
8
+#: ../src/layout.c:2
21
8
msgid "Invalid geometry\n"
msgstr "Nieprawidłowa geometria\n"
msgid "Invalid geometry\n"
msgstr "Nieprawidłowa geometria\n"
-#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:1602
-#: ../src/ui_pathsel.c:1173
+#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:1721 ../src/ui_pathsel.c:1182
msgid "Files"
msgstr "Pliki"
msgid "Files"
msgstr "Pliki"
-#: ../src/layout_config.c:
58 ../src/preferences.c:92 ../src/preferences.c:1375
-#: ../src/print.c:1
23
+#: ../src/layout_config.c:
67 ../src/preferences.c:107 ../src/preferences.c:1483
+#: ../src/print.c:1
32
msgid "Image"
msgstr "Obraz"
msgid "Image"
msgstr "Obraz"
-#: ../src/layout_config.c:3
49
+#: ../src/layout_config.c:3
58
msgid "(drag to change order)"
msgid "(drag to change order)"
-msgstr "(przeciągnij aby zmienić kolejność)"
+msgstr "(przeciągnij
,
aby zmienić kolejność)"
-#: ../src/layout_image.c:553
+#: ../src/layout_image.c:718
+msgid "_Animate"
+msgstr "_Animacja"
+
+#: ../src/layout_image.c:722
msgid "Hide file _list"
msgstr "Ukrycie _listy plików"
msgid "Hide file _list"
msgstr "Ukrycie _listy plików"
-#: ../src/layout_image.c:1
61
6
+#: ../src/layout_image.c:1
78
6
#, c-format
msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
msgstr "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
#, c-format
msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
msgstr "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
-#: ../src/layout_image.c:1
62
4
+#: ../src/layout_image.c:1
79
4
#, c-format
msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
msgstr "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
#, c-format
msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
msgstr "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
-#: ../src/layout_util.c:1
269
+#: ../src/layout_util.c:1
441
msgid "_File"
msgstr "_Plik"
msgid "_File"
msgstr "_Plik"
-#: ../src/layout_util.c:1
270
+#: ../src/layout_util.c:1
442
msgid "_Go"
msgstr "Idź do"
msgid "_Go"
msgstr "Idź do"
-#: ../src/layout_util.c:1
271 ../src/menu.c:109
+#: ../src/layout_util.c:1
443 ../src/menu.c:117
msgid "_Edit"
msgstr "_Edycja"
msgid "_Edit"
msgstr "_Edycja"
-#: ../src/layout_util.c:1
272
+#: ../src/layout_util.c:1
444
msgid "_Select"
msgstr "Zaznaczenie"
msgid "_Select"
msgstr "Zaznaczenie"
-#: ../src/layout_util.c:1
273 ../src/menu.c:284
+#: ../src/layout_util.c:1
445 ../src/menu.c:292
msgid "_Orientation"
msgstr "Orientacja"
msgid "_Orientation"
msgstr "Orientacja"
-#: ../src/layout_util.c:1
274
+#: ../src/layout_util.c:1
446
msgid "E_xternal Editors"
msgstr "Zewnętrzne edytory"
msgid "E_xternal Editors"
msgstr "Zewnętrzne edytory"
-#: ../src/layout_util.c:1
275
+#: ../src/layout_util.c:1
447
msgid "P_references"
msgstr "P_referencje..."
msgid "P_references"
msgstr "P_referencje..."
-#: ../src/layout_util.c:1
277
+#: ../src/layout_util.c:1
449
msgid "_Files and Folders"
msgstr "Pliki i katalogi"
msgid "_Files and Folders"
msgstr "Pliki i katalogi"
-#: ../src/layout_util.c:1
278
+#: ../src/layout_util.c:1
450
msgid "_Zoom"
msgstr "Skalowanie"
msgid "_Zoom"
msgstr "Skalowanie"
-#: ../src/layout_util.c:1
279
+#: ../src/layout_util.c:1
451
msgid "_Color Management"
msgstr "Zarządzanie kolorami"
msgid "_Color Management"
msgstr "Zarządzanie kolorami"
-#: ../src/layout_util.c:1
280
+#: ../src/layout_util.c:1
452
msgid "_Connected Zoom"
msgstr "Powiązana zmiana skali"
msgid "_Connected Zoom"
msgstr "Powiązana zmiana skali"
-#: ../src/layout_util.c:1
281
+#: ../src/layout_util.c:1
453
msgid "Spli_t"
msgstr "Podziel"
msgid "Spli_t"
msgstr "Podziel"
-#: ../src/layout_util.c:1
282
+#: ../src/layout_util.c:1
454
msgid "Stere_o"
msgstr "Stere_o"
msgid "Stere_o"
msgstr "Stere_o"
-#: ../src/layout_util.c:1
283 ../src/layout_util.c:1399
+#: ../src/layout_util.c:1
455 ../src/layout_util.c:1572
msgid "Image _Overlay"
msgid "Image _Overlay"
-msgstr ""
+msgstr "
_Nakładka
"
-#: ../src/layout_util.c:1
284
+#: ../src/layout_util.c:1
456
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_c"
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_c"
-#: ../src/layout_util.c:1
286
+#: ../src/layout_util.c:1
458
msgid "_First Image"
msgstr "Pierwszy obraz"
msgid "_First Image"
msgstr "Pierwszy obraz"
-#: ../src/layout_util.c:1
286
+#: ../src/layout_util.c:1
458
msgid "First Image"
msgstr "Pierwszy obraz"
msgid "First Image"
msgstr "Pierwszy obraz"
-#: ../src/layout_util.c:1
287 ../src/layout_util.c:1288
-#: ../src/layout_util.c:1
289
+#: ../src/layout_util.c:1
459 ../src/layout_util.c:1460
+#: ../src/layout_util.c:1
461
msgid "_Previous Image"
msgstr "_Poprzedni obraz"
msgid "_Previous Image"
msgstr "_Poprzedni obraz"
-#: ../src/layout_util.c:1
287 ../src/layout_util.c:1288
-#: ../src/layout_util.c:1
289
+#: ../src/layout_util.c:1
459 ../src/layout_util.c:1460
+#: ../src/layout_util.c:1
461
msgid "Previous Image"
msgstr "_Poprzedni obraz"
msgid "Previous Image"
msgstr "_Poprzedni obraz"
-#: ../src/layout_util.c:1
290 ../src/layout_util.c:1291
-#: ../src/layout_util.c:1
292
+#: ../src/layout_util.c:1
462 ../src/layout_util.c:1463
+#: ../src/layout_util.c:1
464
msgid "_Next Image"
msgstr "_Następny obraz"
msgid "_Next Image"
msgstr "_Następny obraz"
-#: ../src/layout_util.c:1
290 ../src/layout_util.c:1291
-#: ../src/layout_util.c:1
292
+#: ../src/layout_util.c:1
462 ../src/layout_util.c:1463
+#: ../src/layout_util.c:1
464
msgid "Next Image"
msgstr "_Następny obraz"
msgid "Next Image"
msgstr "_Następny obraz"
-#: ../src/layout_util.c:1
293
+#: ../src/layout_util.c:1
465
msgid "_Last Image"
msgstr "_Ostatni obraz"
msgid "_Last Image"
msgstr "_Ostatni obraz"
-#: ../src/layout_util.c:1
293
+#: ../src/layout_util.c:1
465
msgid "Last Image"
msgstr "_Ostatni obraz"
msgid "Last Image"
msgstr "_Ostatni obraz"
-#: ../src/layout_util.c:1
294
+#: ../src/layout_util.c:1
466
msgid "_Back"
msgstr "_Powrót"
msgid "_Back"
msgstr "_Powrót"
-#: ../src/layout_util.c:1
294
+#: ../src/layout_util.c:1
466
msgid "Back"
msgstr "Powrót"
msgid "Back"
msgstr "Powrót"
-#: ../src/layout_util.c:1
295
+#: ../src/layout_util.c:1
467
msgid "_Home"
msgstr "Położenie początkowe"
msgid "_Home"
msgstr "Położenie początkowe"
-#: ../src/layout_util.c:1
295 ../src/options.c:156 ../src/ui_bookmark.c:549
-#: ../src/ui_pathsel.c:10
45
+#: ../src/layout_util.c:1
467 ../src/options.c:170 ../src/ui_bookmark.c:566
+#: ../src/ui_pathsel.c:10
54
msgid "Home"
msgstr "Położenie początkowe"
msgid "Home"
msgstr "Położenie początkowe"
-#: ../src/layout_util.c:1
296
+#: ../src/layout_util.c:1
468
msgid "_Up"
msgid "_Up"
-msgstr ""
+msgstr "
W _górę
"
-#: ../src/layout_util.c:1
296
+#: ../src/layout_util.c:1
468
msgid "Up"
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "
W górę
"
-#: ../src/layout_util.c:1
298
+#: ../src/layout_util.c:1
470
msgid "New _window"
msgstr "No_we okno"
msgid "New _window"
msgstr "No_we okno"
-#: ../src/layout_util.c:1
298
+#: ../src/layout_util.c:1
470
msgid "New window"
msgstr "No_we okno"
msgid "New window"
msgstr "No_we okno"
-#: ../src/layout_util.c:1
299
+#: ../src/layout_util.c:1
471
msgid "_New collection"
msgstr "_Nowa kolekcja"
msgid "_New collection"
msgstr "_Nowa kolekcja"
-#: ../src/layout_util.c:1
299
+#: ../src/layout_util.c:1
471
msgid "New collection"
msgstr "_Nowa kolekcja"
msgid "New collection"
msgstr "_Nowa kolekcja"
-#: ../src/layout_util.c:1
300
+#: ../src/layout_util.c:1
472
msgid "_Open collection..."
msgstr "Otwórz kolekcję..."
msgid "_Open collection..."
msgstr "Otwórz kolekcję..."
-#: ../src/layout_util.c:1
300
+#: ../src/layout_util.c:1
472
msgid "Open collection..."
msgstr "Otwórz kolekcję..."
msgid "Open collection..."
msgstr "Otwórz kolekcję..."
-#: ../src/layout_util.c:1
301
+#: ../src/layout_util.c:1
473
msgid "Open recen_t"
msgstr "Otwó_rz ostatni"
msgid "Open recen_t"
msgstr "Otwó_rz ostatni"
-#: ../src/layout_util.c:1
301
+#: ../src/layout_util.c:1
473
msgid "Open recent"
msgstr "Otwó_rz ostatni"
msgid "Open recent"
msgstr "Otwó_rz ostatni"
-#: ../src/layout_util.c:1
302
+#: ../src/layout_util.c:1
474
msgid "_Search..."
msgstr "Szukaj..."
msgid "_Search..."
msgstr "Szukaj..."
-#: ../src/layout_util.c:1
302
+#: ../src/layout_util.c:1
474
msgid "Search..."
msgstr "Szukaj..."
msgid "Search..."
msgstr "Szukaj..."
-#: ../src/layout_util.c:1
303
+#: ../src/layout_util.c:1
475
msgid "Find duplicates..."
msgstr "Wyszukaj duplikaty..."
msgid "Find duplicates..."
msgstr "Wyszukaj duplikaty..."
-#: ../src/layout_util.c:1
304
+#: ../src/layout_util.c:1
476
msgid "Pa_n view"
msgstr ""
msgid "Pa_n view"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1
304
+#: ../src/layout_util.c:1
476
msgid "Pan view"
msgstr ""
msgid "Pan view"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1
305
+#: ../src/layout_util.c:1
477
msgid "_Print..."
msgstr "Drukuj..."
msgid "_Print..."
msgstr "Drukuj..."
-#: ../src/layout_util.c:1
306
+#: ../src/layout_util.c:1
478
msgid "N_ew folder..."
msgstr "Nowy katalog..."
msgid "N_ew folder..."
msgstr "Nowy katalog..."
-#: ../src/layout_util.c:1
306
+#: ../src/layout_util.c:1
478
msgid "New folder..."
msgstr "Nowy katalog..."
msgid "New folder..."
msgstr "Nowy katalog..."
-#: ../src/layout_util.c:1
307
+#: ../src/layout_util.c:1
479
msgid "Copy..."
msgstr "_Kopiuj..."
msgid "Copy..."
msgstr "_Kopiuj..."
-#: ../src/layout_util.c:1
308
+#: ../src/layout_util.c:1
480
msgid "Move..."
msgstr "P_rzenieś..."
msgid "Move..."
msgstr "P_rzenieś..."
-#: ../src/layout_util.c:1
309
+#: ../src/layout_util.c:1
481
msgid "Rename..."
msgstr "Zm_ień nazwę..."
msgid "Rename..."
msgstr "Zm_ień nazwę..."
-#: ../src/layout_util.c:1
310 ../src/layout_util.c:1311
-#: ../src/layout_util.c:1
312
+#: ../src/layout_util.c:1
482 ../src/layout_util.c:1483
+#: ../src/layout_util.c:1
484
msgid "Delete..."
msgstr "_Usuń..."
msgid "Delete..."
msgstr "_Usuń..."
-#: ../src/layout_util.c:1
313 ../src/view_file.c:60
3
+#: ../src/layout_util.c:1
485 ../src/view_file.c:63
3
msgid "Enable file _grouping"
msgstr "Włącz _grupowanie plików"
msgid "Enable file _grouping"
msgstr "Włącz _grupowanie plików"
-#: ../src/layout_util.c:1
313
+#: ../src/layout_util.c:1
485
msgid "Enable file grouping"
msgstr "Włącz grupowanie plików"
msgid "Enable file grouping"
msgstr "Włącz grupowanie plików"
-#: ../src/layout_util.c:1
314 ../src/view_file.c:60
5
+#: ../src/layout_util.c:1
486 ../src/view_file.c:63
5
msgid "Disable file groupi_ng"
msgstr "Wyłącz grupowanie plików"
msgid "Disable file groupi_ng"
msgstr "Wyłącz grupowanie plików"
-#: ../src/layout_util.c:1
314
+#: ../src/layout_util.c:1
486
msgid "Disable file grouping"
msgstr "Wyłącz grupowanie plików"
msgid "Disable file grouping"
msgstr "Wyłącz grupowanie plików"
-#: ../src/layout_util.c:1
315
+#: ../src/layout_util.c:1
487
msgid "_Copy path to clipboard"
msgstr "S_kopiuj ścieżkę do schowka"
msgid "_Copy path to clipboard"
msgstr "S_kopiuj ścieżkę do schowka"
-#: ../src/layout_util.c:1
315
+#: ../src/layout_util.c:1
487
msgid "Copy path to clipboard"
msgstr "Kopiuj ścieżkę do schowka"
msgid "Copy path to clipboard"
msgstr "Kopiuj ścieżkę do schowka"
-#: ../src/layout_util.c:1
316
+#: ../src/layout_util.c:1
488
msgid "Close window"
msgstr "Zamknij okno"
msgid "Close window"
msgstr "Zamknij okno"
-#: ../src/layout_util.c:1
317
+#: ../src/layout_util.c:1
489
msgid "_Quit"
msgstr "Zakończ"
msgid "_Quit"
msgstr "Zakończ"
-#: ../src/layout_util.c:1
317
+#: ../src/layout_util.c:1
489
msgid "Quit"
msgstr "Zakończ"
msgid "Quit"
msgstr "Zakończ"
-#: ../src/layout_util.c:1
318 ../src/menu.c:226
+#: ../src/layout_util.c:1
490 ../src/menu.c:234
msgid "_Rotate clockwise"
msgstr "Obróć _zgodnie z zegarem"
msgid "_Rotate clockwise"
msgstr "Obróć _zgodnie z zegarem"
-#: ../src/layout_util.c:1
318
+#: ../src/layout_util.c:1
490
msgid "Rotate clockwise"
msgstr "Obróć zgodnie ze wskazówkami zegara"
msgid "Rotate clockwise"
msgstr "Obróć zgodnie ze wskazówkami zegara"
-#: ../src/layout_util.c:1
319 ../src/menu.c:229
+#: ../src/layout_util.c:1
491 ../src/menu.c:237
msgid "Rotate _counterclockwise"
msgstr "Obróć _przeciwnie do zegara"
msgid "Rotate _counterclockwise"
msgstr "Obróć _przeciwnie do zegara"
-#: ../src/layout_util.c:1
319
+#: ../src/layout_util.c:1
491
msgid "Rotate counterclockwise"
msgstr "Obróć przeciwnie do wskazówek zegara"
msgid "Rotate counterclockwise"
msgstr "Obróć przeciwnie do wskazówek zegara"
-#: ../src/layout_util.c:1
320
+#: ../src/layout_util.c:1
492
msgid "Rotate 1_80"
msgstr "Obróć o 1_80"
msgid "Rotate 1_80"
msgstr "Obróć o 1_80"
-#: ../src/layout_util.c:1
320
+#: ../src/layout_util.c:1
492
msgid "Rotate 180"
msgstr "Obróć o 180"
msgid "Rotate 180"
msgstr "Obróć o 180"
-#: ../src/layout_util.c:1
321 ../src/menu.c:235
+#: ../src/layout_util.c:1
493 ../src/menu.c:243
msgid "_Mirror"
msgstr "Odbicie _lustrzane"
msgid "_Mirror"
msgstr "Odbicie _lustrzane"
-#: ../src/layout_util.c:1
321
+#: ../src/layout_util.c:1
493
msgid "Mirror"
msgstr "Odbicie lustrzane"
msgid "Mirror"
msgstr "Odbicie lustrzane"
-#: ../src/layout_util.c:1
322 ../src/menu.c:238
+#: ../src/layout_util.c:1
494 ../src/menu.c:246
msgid "_Flip"
msgstr "O_dbij w pionie"
msgid "_Flip"
msgstr "O_dbij w pionie"
-#: ../src/layout_util.c:1
322
+#: ../src/layout_util.c:1
494
msgid "Flip"
msgstr "Odbij w pionie"
msgid "Flip"
msgstr "Odbij w pionie"
-#: ../src/layout_util.c:1
323 ../src/menu.c:241
+#: ../src/layout_util.c:1
495 ../src/menu.c:249
msgid "_Original state"
msgstr "_Oryginalna orientacja"
msgid "_Original state"
msgstr "_Oryginalna orientacja"
-#: ../src/layout_util.c:1
323
+#: ../src/layout_util.c:1
495
msgid "Original state"
msgstr "Oryginalna orientacja"
msgid "Original state"
msgstr "Oryginalna orientacja"
-#: ../src/layout_util.c:1
324
+#: ../src/layout_util.c:1
496
msgid "Select _all"
msgstr "Zazn_acz wszystko"
msgid "Select _all"
msgstr "Zazn_acz wszystko"
-#: ../src/layout_util.c:1
325
+#: ../src/layout_util.c:1
497
msgid "Select _none"
msgstr "Odz_nacz"
msgid "Select _none"
msgstr "Odz_nacz"
-#: ../src/layout_util.c:1
326
+#: ../src/layout_util.c:1
498
msgid "_Invert Selection"
msgstr "Odwróć zaznaczenie"
msgid "_Invert Selection"
msgstr "Odwróć zaznaczenie"
-#: ../src/layout_util.c:1
326
+#: ../src/layout_util.c:1
498
msgid "Invert Selection"
msgstr "Odwróć zaznaczenie"
msgid "Invert Selection"
msgstr "Odwróć zaznaczenie"
-#: ../src/layout_util.c:1
327
+#: ../src/layout_util.c:1
499
msgid "P_references..."
msgstr "P_referencje..."
msgid "P_references..."
msgstr "P_referencje..."
-#: ../src/layout_util.c:1
327
+#: ../src/layout_util.c:1
499
msgid "Preferences..."
msgstr "Preferencje..."
msgid "Preferences..."
msgstr "Preferencje..."
-#: ../src/layout_util.c:1
328
+#: ../src/layout_util.c:1
500
msgid "Configure _Editors..."
msgstr "Konfiguruj _Edytory..."
msgid "Configure _Editors..."
msgstr "Konfiguruj _Edytory..."
-#: ../src/layout_util.c:1
328
+#: ../src/layout_util.c:1
500
msgid "Configure Editors..."
msgstr "Konfiguruj Edytory..."
msgid "Configure Editors..."
msgstr "Konfiguruj Edytory..."
-#: ../src/layout_util.c:1
329
+#: ../src/layout_util.c:1
501
msgid "_Configure this window..."
msgstr "Konfiguruj to okno..."
msgid "_Configure this window..."
msgstr "Konfiguruj to okno..."
-#: ../src/layout_util.c:1
329
+#: ../src/layout_util.c:1
501
msgid "Configure this window..."
msgstr "Konfiguruj to okno..."
msgid "Configure this window..."
msgstr "Konfiguruj to okno..."
-#: ../src/layout_util.c:1
330
+#: ../src/layout_util.c:1
502
msgid "_Thumbnail maintenance..."
msgstr "Zarządzanie minia_turkami..."
msgid "_Thumbnail maintenance..."
msgstr "Zarządzanie minia_turkami..."
-#: ../src/layout_util.c:1
330
+#: ../src/layout_util.c:1
502
msgid "Thumbnail maintenance..."
msgstr "Zarządzanie miniaturkami..."
msgid "Thumbnail maintenance..."
msgstr "Zarządzanie miniaturkami..."
-#: ../src/layout_util.c:1
331
+#: ../src/layout_util.c:1
503
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "Ustaw jako tapetę"
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "Ustaw jako tapetę"
-#: ../src/layout_util.c:1
332
+#: ../src/layout_util.c:1
504
msgid "_Save metadata"
msgstr "Zapi_sz metadane"
msgid "_Save metadata"
msgstr "Zapi_sz metadane"
-#: ../src/layout_util.c:1
332
+#: ../src/layout_util.c:1
504
msgid "Save metadata"
msgstr "Zapisz metadane"
msgid "Save metadata"
msgstr "Zapisz metadane"
-#: ../src/layout_util.c:1
333 ../src/layout_util.c:1334
+#: ../src/layout_util.c:1
505 ../src/layout_util.c:1506
msgid "Zoom in"
msgstr "Powiększ"
msgid "Zoom in"
msgstr "Powiększ"
-#: ../src/layout_util.c:1
335 ../src/layout_util.c:1336
+#: ../src/layout_util.c:1
507 ../src/layout_util.c:1508
msgid "Zoom out"
msgstr "Pomniejsz"
msgid "Zoom out"
msgstr "Pomniejsz"
-#: ../src/layout_util.c:1
337 ../src/layout_util.c:1338
+#: ../src/layout_util.c:1
509 ../src/layout_util.c:1510
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "Skala 1:1"
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "Skala 1:1"
-#: ../src/layout_util.c:1
339 ../src/layout_util.c:1340
-#: ../src/layout_util.c:1
355 ../src/layout_util.c:1356
+#: ../src/layout_util.c:1
511 ../src/layout_util.c:1512
+#: ../src/layout_util.c:1
527 ../src/layout_util.c:1528
msgid "_Zoom to fit"
msgstr "Dopasuj do okna"
msgid "_Zoom to fit"
msgstr "Dopasuj do okna"
-#: ../src/layout_util.c:1
339 ../src/layout_util.c:1340
+#: ../src/layout_util.c:1
511 ../src/layout_util.c:1512
msgid "Zoom to fit"
msgstr "Dopasuj do okna"
msgid "Zoom to fit"
msgstr "Dopasuj do okna"
-#: ../src/layout_util.c:1
341 ../src/layout_util.c:1357
+#: ../src/layout_util.c:1
513 ../src/layout_util.c:1529
msgid "Fit _Horizontally"
msgstr "Dopasuj w poziomie"
msgid "Fit _Horizontally"
msgstr "Dopasuj w poziomie"
-#: ../src/layout_util.c:1
341
+#: ../src/layout_util.c:1
513
msgid "Fit Horizontally"
msgstr "Dopasuj w poziomie"
msgid "Fit Horizontally"
msgstr "Dopasuj w poziomie"
-#: ../src/layout_util.c:1
342 ../src/layout_util.c:1358
+#: ../src/layout_util.c:1
514 ../src/layout_util.c:1530
msgid "Fit _Vertically"
msgstr "Dopasuj w pionie"
msgid "Fit _Vertically"
msgstr "Dopasuj w pionie"
-#: ../src/layout_util.c:1
342
+#: ../src/layout_util.c:1
514
msgid "Fit Vertically"
msgstr "Dopasuj w pionie"
msgid "Fit Vertically"
msgstr "Dopasuj w pionie"
-#: ../src/layout_util.c:1
343 ../src/layout_util.c:1359
+#: ../src/layout_util.c:1
515 ../src/layout_util.c:1531
msgid "Zoom _2:1"
msgstr "Skala _2:1"
msgid "Zoom _2:1"
msgstr "Skala _2:1"
-#: ../src/layout_util.c:1
343
+#: ../src/layout_util.c:1
515
msgid "Zoom 2:1"
msgstr "Skala 2:1"
msgid "Zoom 2:1"
msgstr "Skala 2:1"
-#: ../src/layout_util.c:1
344 ../src/layout_util.c:1360
+#: ../src/layout_util.c:1
516 ../src/layout_util.c:1532
msgid "Zoom _3:1"
msgstr "Skala _3:1"
msgid "Zoom _3:1"
msgstr "Skala _3:1"
-#: ../src/layout_util.c:1
344
+#: ../src/layout_util.c:1
516
msgid "Zoom 3:1"
msgstr "Skala 3:1"
msgid "Zoom 3:1"
msgstr "Skala 3:1"
-#: ../src/layout_util.c:1
345 ../src/layout_util.c:1361
+#: ../src/layout_util.c:1
517 ../src/layout_util.c:1533
msgid "Zoom _4:1"
msgstr "Skala _4:1"
msgid "Zoom _4:1"
msgstr "Skala _4:1"
-#: ../src/layout_util.c:1
345
+#: ../src/layout_util.c:1
517
msgid "Zoom 4:1"
msgstr "Skala 4:1"
msgid "Zoom 4:1"
msgstr "Skala 4:1"
-#: ../src/layout_util.c:1
346 ../src/layout_util.c:1362
+#: ../src/layout_util.c:1
518 ../src/layout_util.c:1534
msgid "Zoom 1:2"
msgstr "Skala _1:2"
msgid "Zoom 1:2"
msgstr "Skala _1:2"
-#: ../src/layout_util.c:1
347 ../src/layout_util.c:1363
+#: ../src/layout_util.c:1
519 ../src/layout_util.c:1535
msgid "Zoom 1:3"
msgstr "Skala _1:3"
msgid "Zoom 1:3"
msgstr "Skala _1:3"
-#: ../src/layout_util.c:1
348 ../src/layout_util.c:1364
+#: ../src/layout_util.c:1
520 ../src/layout_util.c:1536
msgid "Zoom 1:4"
msgstr "Skala _1:4"
msgid "Zoom 1:4"
msgstr "Skala _1:4"
-#: ../src/layout_util.c:1
349 ../src/layout_util.c:1350
+#: ../src/layout_util.c:1
521 ../src/layout_util.c:1522
msgid "Connected Zoom in"
msgstr "Powiązane powiększenie"
msgid "Connected Zoom in"
msgstr "Powiązane powiększenie"
-#: ../src/layout_util.c:1
351 ../src/layout_util.c:1352
+#: ../src/layout_util.c:1
523 ../src/layout_util.c:1524
msgid "Connected Zoom out"
msgstr "Powiązane zmniejszenie"
msgid "Connected Zoom out"
msgstr "Powiązane zmniejszenie"
-#: ../src/layout_util.c:1
353 ../src/layout_util.c:1354
+#: ../src/layout_util.c:1
525 ../src/layout_util.c:1526
msgid "Connected Zoom 1:1"
msgstr "Ustaw powiązane powiększenie 1:1"
msgid "Connected Zoom 1:1"
msgstr "Ustaw powiązane powiększenie 1:1"
-#: ../src/layout_util.c:1
355 ../src/layout_util.c:1356
+#: ../src/layout_util.c:1
527 ../src/layout_util.c:1528
msgid "Connected Zoom to fit"
msgstr "Powiązane dopasowanie do okna"
msgid "Connected Zoom to fit"
msgstr "Powiązane dopasowanie do okna"
-#: ../src/layout_util.c:1
357
+#: ../src/layout_util.c:1
529
msgid "Connected Fit Horizontally"
msgstr "Powiązane dopasowanie w poziomie"
msgid "Connected Fit Horizontally"
msgstr "Powiązane dopasowanie w poziomie"
-#: ../src/layout_util.c:1
358
+#: ../src/layout_util.c:1
530
msgid "Connected Fit Vertically"
msgstr "Powiązane dopasowanie w pionie"
msgid "Connected Fit Vertically"
msgstr "Powiązane dopasowanie w pionie"
-#: ../src/layout_util.c:1
359
+#: ../src/layout_util.c:1
531
msgid "Connected Zoom 2:1"
msgstr "Ustaw powiązane powiększenie 2:1"
msgid "Connected Zoom 2:1"
msgstr "Ustaw powiązane powiększenie 2:1"
-#: ../src/layout_util.c:1
360
+#: ../src/layout_util.c:1
532
msgid "Connected Zoom 3:1"
msgstr "Ustaw powiązane powiększenie 3:1"
msgid "Connected Zoom 3:1"
msgstr "Ustaw powiązane powiększenie 3:1"
-#: ../src/layout_util.c:1
361
+#: ../src/layout_util.c:1
533
msgid "Connected Zoom 4:1"
msgstr "Ustaw powiązane powiększenie 4:1"
msgid "Connected Zoom 4:1"
msgstr "Ustaw powiązane powiększenie 4:1"
-#: ../src/layout_util.c:1
362
+#: ../src/layout_util.c:1
534
msgid "Connected Zoom 1:2"
msgstr "Ustaw powiązane powiększenie 1:2"
msgid "Connected Zoom 1:2"
msgstr "Ustaw powiązane powiększenie 1:2"
-#: ../src/layout_util.c:1
363
+#: ../src/layout_util.c:1
535
msgid "Connected Zoom 1:3"
msgstr "Ustaw powiązane powiększenie 1:3"
msgid "Connected Zoom 1:3"
msgstr "Ustaw powiązane powiększenie 1:3"
-#: ../src/layout_util.c:1
364
+#: ../src/layout_util.c:1
536
msgid "Connected Zoom 1:4"
msgstr "Ustaw powiązane powiększenie 1:4"
msgid "Connected Zoom 1:4"
msgstr "Ustaw powiązane powiększenie 1:4"
-#: ../src/layout_util.c:1
365
+#: ../src/layout_util.c:1
537
msgid "_View in new window"
msgstr "Podgląd w _nowym oknie"
msgid "_View in new window"
msgstr "Podgląd w _nowym oknie"
-#: ../src/layout_util.c:1
365
+#: ../src/layout_util.c:1
537
msgid "View in new window"
msgstr "Podgląd w nowym oknie"
msgid "View in new window"
msgstr "Podgląd w nowym oknie"
-#: ../src/layout_util.c:1
366 ../src/layout_util.c:1367
-#: ../src/layout_util.c:1
368
+#: ../src/layout_util.c:1
538 ../src/layout_util.c:1539
+#: ../src/layout_util.c:1
540
msgid "F_ull screen"
msgstr "P_ełny ekran"
msgid "F_ull screen"
msgstr "P_ełny ekran"
-#: ../src/layout_util.c:1
369 ../src/layout_util.c:1370
+#: ../src/layout_util.c:1
541 ../src/layout_util.c:1542
msgid "_Leave full screen"
msgstr "Wyłącz pełny ekran"
msgid "_Leave full screen"
msgstr "Wyłącz pełny ekran"
-#: ../src/layout_util.c:1
369 ../src/layout_util.c:1370
+#: ../src/layout_util.c:1
541 ../src/layout_util.c:1542
msgid "Leave full screen"
msgstr "Wyłącz pełny ekran"
msgid "Leave full screen"
msgstr "Wyłącz pełny ekran"
-#: ../src/layout_util.c:1
371
+#: ../src/layout_util.c:1
543
msgid "_Cycle through overlay modes"
msgid "_Cycle through overlay modes"
-msgstr ""
+msgstr "
_Przechodzenie pomiędzy trybami nakładki
"
-#: ../src/layout_util.c:1
371
+#: ../src/layout_util.c:1
543
msgid "Cycle through Overlay modes"
msgid "Cycle through Overlay modes"
-msgstr ""
+msgstr "
Przechodzenie pomiędzy trybami nakładki
"
-#: ../src/layout_util.c:1
372
+#: ../src/layout_util.c:1
544
msgid "Cycle through histogram ch_annels"
msgstr "Przechodzenie pomiędzy k_anałami histogramu"
msgid "Cycle through histogram ch_annels"
msgstr "Przechodzenie pomiędzy k_anałami histogramu"
-#: ../src/layout_util.c:1
372
+#: ../src/layout_util.c:1
544
msgid "Cycle through histogram channels"
msgstr "Przechodzenie pomiędzy kanałami histogramu"
msgid "Cycle through histogram channels"
msgstr "Przechodzenie pomiędzy kanałami histogramu"
-#: ../src/layout_util.c:1
373
+#: ../src/layout_util.c:1
545
msgid "Cycle through histogram mo_des"
msgstr "Przechodzenie pomiędzy _trybami histogramu"
msgid "Cycle through histogram mo_des"
msgstr "Przechodzenie pomiędzy _trybami histogramu"
-#: ../src/layout_util.c:1
373
+#: ../src/layout_util.c:1
545
msgid "Cycle through histogram modes"
msgstr "Przechodzenie pomiędzy trybami histogramu"
msgid "Cycle through histogram modes"
msgstr "Przechodzenie pomiędzy trybami histogramu"
-#: ../src/layout_util.c:1
374
+#: ../src/layout_util.c:1
546
msgid "_Hide file list"
msgstr "Ukrycie _listy plików"
msgid "_Hide file list"
msgstr "Ukrycie _listy plików"
-#: ../src/layout_util.c:1
374
+#: ../src/layout_util.c:1
546
msgid "Hide file list"
msgstr "Ukryj listę plików"
msgid "Hide file list"
msgstr "Ukryj listę plików"
-#: ../src/layout_util.c:1
375
+#: ../src/layout_util.c:1
547
msgid "_Pause slideshow"
msgstr "W_strzymaj pokaz slajdów"
msgid "_Pause slideshow"
msgstr "W_strzymaj pokaz slajdów"
-#: ../src/layout_util.c:1
375
+#: ../src/layout_util.c:1
547
msgid "Pause slideshow"
msgstr "Wstrzymaj pokaz slajdów"
msgid "Pause slideshow"
msgstr "Wstrzymaj pokaz slajdów"
-#: ../src/layout_util.c:1
376
+#: ../src/layout_util.c:1
548
msgid "_Refresh"
msgstr "_Odśwież"
msgid "_Refresh"
msgstr "_Odśwież"
-#: ../src/layout_util.c:1
376
+#: ../src/layout_util.c:1
548
msgid "Refresh"
msgstr "Odśwież"
msgid "Refresh"
msgstr "Odśwież"
-#: ../src/layout_util.c:1
377
+#: ../src/layout_util.c:1
549
msgid "_Contents"
msgstr "Indeks"
msgid "_Contents"
msgstr "Indeks"
-#: ../src/layout_util.c:1
377
+#: ../src/layout_util.c:1
549
msgid "Contents"
msgstr "Zawartość"
msgid "Contents"
msgstr "Zawartość"
-#: ../src/layout_util.c:1
378
+#: ../src/layout_util.c:1
550
msgid "_Keyboard shortcuts"
msgstr "Skróty _klawiszowe"
msgid "_Keyboard shortcuts"
msgstr "Skróty _klawiszowe"
-#: ../src/layout_util.c:1
378
+#: ../src/layout_util.c:1
550
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Skróty klawiszowe"
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Skróty klawiszowe"
-#: ../src/layout_util.c:1379
+#: ../src/layout_util.c:1551
+msgid "_Keyboard map"
+msgstr "Mapowanie _klawiszy"
+
+#: ../src/layout_util.c:1551
+msgid "Keyboard map"
+msgstr "Mapowanie klawiszy"
+
+#: ../src/layout_util.c:1552
msgid "_Release notes"
msgstr "Wydanie"
msgid "_Release notes"
msgstr "Wydanie"
-#: ../src/layout_util.c:1
379
+#: ../src/layout_util.c:1
552
msgid "Release notes"
msgstr "O wydaniu"
msgid "Release notes"
msgstr "O wydaniu"
-#: ../src/layout_util.c:1
380
+#: ../src/layout_util.c:1
553
msgid "_About"
msgstr "O progr_amie"
msgid "_About"
msgstr "O progr_amie"
-#: ../src/layout_util.c:1
380 ../src/preferences.c:2328
+#: ../src/layout_util.c:1
553 ../src/preferences.c:2523
msgid "About"
msgstr "O progr_amie"
msgid "About"
msgstr "O progr_amie"
-#: ../src/layout_util.c:1
381
+#: ../src/layout_util.c:1
554
msgid "_Log Window"
msgstr "Okno _logów"
msgid "_Log Window"
msgstr "Okno _logów"
-#: ../src/layout_util.c:1
381
+#: ../src/layout_util.c:1
554
msgid "Log Window"
msgstr "Okno logów"
msgid "Log Window"
msgstr "Okno logów"
-#: ../src/layout_util.c:1
382
+#: ../src/layout_util.c:1
555
msgid "_Exif window"
msgstr "Okno danych Exif"
msgid "_Exif window"
msgstr "Okno danych Exif"
-#: ../src/layout_util.c:1
382
+#: ../src/layout_util.c:1
555
msgid "Exif window"
msgstr "Okno danych Exif"
msgid "Exif window"
msgstr "Okno danych Exif"
-#: ../src/layout_util.c:1
383
+#: ../src/layout_util.c:1
556
msgid "_Cycle through stereo modes"
msgid "_Cycle through stereo modes"
-msgstr ""
+msgstr "
_Przechodzenie pomiędzy trybami stereo
"
-#: ../src/layout_util.c:1
383
+#: ../src/layout_util.c:1
556
msgid "Cycle through stereo modes"
msgid "Cycle through stereo modes"
-msgstr ""
+msgstr "
Przechodzenie pomiędzy trybami stereo
"
-#: ../src/layout_util.c:1
388
+#: ../src/layout_util.c:1
561
msgid "Show _Thumbnails"
msgstr "Pokaż _miniaturki"
msgid "Show _Thumbnails"
msgstr "Pokaż _miniaturki"
-#: ../src/layout_util.c:1
388
+#: ../src/layout_util.c:1
561
msgid "Show Thumbnails"
msgstr "Pokaż miniaturki"
msgid "Show Thumbnails"
msgstr "Pokaż miniaturki"
-#: ../src/layout_util.c:1
389
+#: ../src/layout_util.c:1
562
msgid "Show _Marks"
msgstr "Pokaż znaczniki"
msgid "Show _Marks"
msgstr "Pokaż znaczniki"
-#: ../src/layout_util.c:1
389
+#: ../src/layout_util.c:1
562
msgid "Show Marks"
msgstr "Pokaż znaczniki"
msgid "Show Marks"
msgstr "Pokaż znaczniki"
-#: ../src/layout_util.c:1
390
+#: ../src/layout_util.c:1
563
msgid "Pi_xel Info"
msgstr "Wyświetlanie informacji o pikselach"
msgid "Pi_xel Info"
msgstr "Wyświetlanie informacji o pikselach"
-#: ../src/layout_util.c:1
390
+#: ../src/layout_util.c:1
563
msgid "Show Pixel Info"
msgstr "Wyświetlaj informacje o pikselach"
msgid "Show Pixel Info"
msgstr "Wyświetlaj informacje o pikselach"
-#: ../src/layout_util.c:1
391
+#: ../src/layout_util.c:1
564
msgid "_Float file list"
msgstr "Oderwana lista plików"
msgid "_Float file list"
msgstr "Oderwana lista plików"
-#: ../src/layout_util.c:1
391
+#: ../src/layout_util.c:1
564
msgid "Float file list"
msgstr "Oderwana lista plików"
msgid "Float file list"
msgstr "Oderwana lista plików"
-#: ../src/layout_util.c:1
392
+#: ../src/layout_util.c:1
565
msgid "Hide tool_bar"
msgstr "Ukryj pasek narzędzi"
msgid "Hide tool_bar"
msgstr "Ukryj pasek narzędzi"
-#: ../src/layout_util.c:1
392
+#: ../src/layout_util.c:1
565
msgid "Hide toolbar"
msgstr "Ukryj pasek narzędzi"
msgid "Hide toolbar"
msgstr "Ukryj pasek narzędzi"
-#: ../src/layout_util.c:1
393
+#: ../src/layout_util.c:1
566
msgid "_Info sidebar"
msgstr "Panel _Informacyjny"
msgid "_Info sidebar"
msgstr "Panel _Informacyjny"
-#: ../src/layout_util.c:1
393
+#: ../src/layout_util.c:1
566
msgid "Info sidebar"
msgstr "Panel informacyjny"
msgid "Info sidebar"
msgstr "Panel informacyjny"
-#: ../src/layout_util.c:1
394
+#: ../src/layout_util.c:1
567
msgid "Sort _manager"
msgstr "_Menedżer sortowania"
msgid "Sort _manager"
msgstr "_Menedżer sortowania"
-#: ../src/layout_util.c:1
394
+#: ../src/layout_util.c:1
567
msgid "Sort manager"
msgstr "_Menedżer sortowania"
msgid "Sort manager"
msgstr "_Menedżer sortowania"
-#: ../src/layout_util.c:1
395
+#: ../src/layout_util.c:1
568
msgid "Toggle _slideshow"
msgstr "Przełącz pokaz _slajdów"
msgid "Toggle _slideshow"
msgstr "Przełącz pokaz _slajdów"
-#: ../src/layout_util.c:1
395
+#: ../src/layout_util.c:1
568
msgid "Toggle slideshow"
msgstr "Przełącz pokaz _slajdów"
msgid "Toggle slideshow"
msgstr "Przełącz pokaz _slajdów"
-#: ../src/layout_util.c:1
396
+#: ../src/layout_util.c:1
569
msgid "Use _color profiles"
msgstr "Użyj profili kolorów"
msgid "Use _color profiles"
msgstr "Użyj profili kolorów"
-#: ../src/layout_util.c:1
396
+#: ../src/layout_util.c:1
569
msgid "Use color profiles"
msgstr "Użyj profili kolorów"
msgid "Use color profiles"
msgstr "Użyj profili kolorów"
-#: ../src/layout_util.c:1
397
+#: ../src/layout_util.c:1
570
msgid "Use profile from _image"
msgstr "Użyj prof_ili z obrazu"
msgid "Use profile from _image"
msgstr "Użyj prof_ili z obrazu"
-#: ../src/layout_util.c:1
397
+#: ../src/layout_util.c:1
570
msgid "Use profile from image"
msgstr "Użyj profili z obrazu"
msgid "Use profile from image"
msgstr "Użyj profili z obrazu"
-#: ../src/layout_util.c:1
398
+#: ../src/layout_util.c:1
571
msgid "Toggle _grayscale"
msgstr "Przełącz na odcienie szarości"
msgid "Toggle _grayscale"
msgstr "Przełącz na odcienie szarości"
-#: ../src/layout_util.c:1
398
+#: ../src/layout_util.c:1
571
msgid "Toggle grayscale"
msgstr "Przełącz skalę szarości"
msgid "Toggle grayscale"
msgstr "Przełącz skalę szarości"
-#: ../src/layout_util.c:1
399
+#: ../src/layout_util.c:1
572
msgid "Image Overlay"
msgid "Image Overlay"
-msgstr ""
+msgstr "
_Nakładka
"
-#: ../src/layout_util.c:1
400
+#: ../src/layout_util.c:1
573
msgid "_Show Histogram"
msgstr "Pokaż _Histogram"
msgid "_Show Histogram"
msgstr "Pokaż _Histogram"
-#: ../src/layout_util.c:1
400
+#: ../src/layout_util.c:1
573
msgid "Show Histogram"
msgstr "Pokaż Histogram"
msgid "Show Histogram"
msgstr "Pokaż Histogram"
-#: ../src/layout_util.c:1
404
+#: ../src/layout_util.c:1
577
msgid "Image _List"
msgstr "W postaci listy"
msgid "Image _List"
msgstr "W postaci listy"
-#: ../src/layout_util.c:1
404
+#: ../src/layout_util.c:1
577
msgid "View Images as List"
msgstr "Wyświetlanie jako listę"
msgid "View Images as List"
msgstr "Wyświetlanie jako listę"
-#: ../src/layout_util.c:1
405
+#: ../src/layout_util.c:1
578
msgid "I_cons"
msgstr "Ikony"
msgid "I_cons"
msgstr "Ikony"
-#: ../src/layout_util.c:1
405
+#: ../src/layout_util.c:1
578
msgid "View Images as Icons"
msgstr "Wyświetlanie jako ikony"
msgid "View Images as Icons"
msgstr "Wyświetlanie jako ikony"
-#: ../src/layout_util.c:1
409
+#: ../src/layout_util.c:1
582
msgid "Folder Li_st"
msgstr "Katalogi jako lista"
msgid "Folder Li_st"
msgstr "Katalogi jako lista"
-#: ../src/layout_util.c:1
409
+#: ../src/layout_util.c:1
582
msgid "View Folders as List"
msgstr "Pokaż katalogi jako listę"
msgid "View Folders as List"
msgstr "Pokaż katalogi jako listę"
-#: ../src/layout_util.c:1
410
+#: ../src/layout_util.c:1
583
msgid "Folder T_ree"
msgstr "Widok drzewiasty"
msgid "Folder T_ree"
msgstr "Widok drzewiasty"
-#: ../src/layout_util.c:1
410
+#: ../src/layout_util.c:1
583
msgid "View Folders as Tree"
msgstr "Pokaż katalogi jako drzewo"
msgid "View Folders as Tree"
msgstr "Pokaż katalogi jako drzewo"
-#: ../src/layout_util.c:1
414
+#: ../src/layout_util.c:1
587
msgid "_Horizontal"
msgstr "W poziomie"
msgid "_Horizontal"
msgstr "W poziomie"
-#: ../src/layout_util.c:1
414
+#: ../src/layout_util.c:1
587
msgid "Split Horizontal"
msgstr "Podziel w poziomie"
msgid "Split Horizontal"
msgstr "Podziel w poziomie"
-#: ../src/layout_util.c:1
415
+#: ../src/layout_util.c:1
588
msgid "_Vertical"
msgstr "W pionie"
msgid "_Vertical"
msgstr "W pionie"
-#: ../src/layout_util.c:1
415
+#: ../src/layout_util.c:1
588
msgid "Split Vertical"
msgstr "Podziel w pionie"
msgid "Split Vertical"
msgstr "Podziel w pionie"
-#: ../src/layout_util.c:1
416
+#: ../src/layout_util.c:1
589
msgid "_Quad"
msgstr "Na cztery"
msgid "_Quad"
msgstr "Na cztery"
-#: ../src/layout_util.c:1
416
+#: ../src/layout_util.c:1
589
msgid "Split Quad"
msgstr "Podziel na cztery"
msgid "Split Quad"
msgstr "Podziel na cztery"
-#: ../src/layout_util.c:1
417
+#: ../src/layout_util.c:1
590
msgid "_Single"
msgstr "Pojedynczy"
msgid "_Single"
msgstr "Pojedynczy"
-#: ../src/layout_util.c:1
417
+#: ../src/layout_util.c:1
590
msgid "Split Single"
msgstr "Bez dzielenia"
msgid "Split Single"
msgstr "Bez dzielenia"
-#: ../src/layout_util.c:1
421
+#: ../src/layout_util.c:1
594
msgid "Input _0: sRGB"
msgstr "Profil _0: sRGB"
msgid "Input _0: sRGB"
msgstr "Profil _0: sRGB"
-#: ../src/layout_util.c:1
421
+#: ../src/layout_util.c:1
594
msgid "Input 0: sRGB"
msgstr "Profil 0: sRGB"
msgid "Input 0: sRGB"
msgstr "Profil 0: sRGB"
-#: ../src/layout_util.c:1
422
+#: ../src/layout_util.c:1
595
msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
msgstr "Profil _1: zgodny z AdobeRGB"
msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
msgstr "Profil _1: zgodny z AdobeRGB"
-#: ../src/layout_util.c:1
422
+#: ../src/layout_util.c:1
595
msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
msgstr "Profil 1: zgodny z AdobeRGB"
msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
msgstr "Profil 1: zgodny z AdobeRGB"
-#: ../src/layout_util.c:1
423
+#: ../src/layout_util.c:1
596
msgid "Input _2"
msgstr "Profil _2"
msgid "Input _2"
msgstr "Profil _2"
-#: ../src/layout_util.c:1
423
+#: ../src/layout_util.c:1
596
msgid "Input 2"
msgstr "Profil 2"
msgid "Input 2"
msgstr "Profil 2"
-#: ../src/layout_util.c:1
424
+#: ../src/layout_util.c:1
597
msgid "Input _3"
msgstr "Profil _3"
msgid "Input _3"
msgstr "Profil _3"
-#: ../src/layout_util.c:1
424
+#: ../src/layout_util.c:1
597
msgid "Input 3"
msgstr "Profil 3"
msgid "Input 3"
msgstr "Profil 3"
-#: ../src/layout_util.c:1
425
+#: ../src/layout_util.c:1
598
msgid "Input _4"
msgstr "Profil _4"
msgid "Input _4"
msgstr "Profil _4"
-#: ../src/layout_util.c:1
425
+#: ../src/layout_util.c:1
598
msgid "Input 4"
msgstr "Profil _4"
msgid "Input 4"
msgstr "Profil _4"
-#: ../src/layout_util.c:1
426
+#: ../src/layout_util.c:1
599
msgid "Input _5"
msgstr "Profil _5"
msgid "Input _5"
msgstr "Profil _5"
-#: ../src/layout_util.c:1
426
+#: ../src/layout_util.c:1
599
msgid "Input 5"
msgstr "Profil 5"
msgid "Input 5"
msgstr "Profil 5"
-#: ../src/layout_util.c:1
430
+#: ../src/layout_util.c:1
603
msgid "Histogram on Red"
msgstr "Histogram czerwonego"
msgid "Histogram on Red"
msgstr "Histogram czerwonego"
-#: ../src/layout_util.c:1
431
+#: ../src/layout_util.c:1
604
msgid "Histogram on Green"
msgstr "Histogram zielonego"
msgid "Histogram on Green"
msgstr "Histogram zielonego"
-#: ../src/layout_util.c:1
432
+#: ../src/layout_util.c:1
605
msgid "Histogram on Blue"
msgstr "Histogram niebieskiego"
msgid "Histogram on Blue"
msgstr "Histogram niebieskiego"
-#: ../src/layout_util.c:1
433
+#: ../src/layout_util.c:1
606
msgid "Histogram on RGB"
msgstr "_Histogram RGB"
msgid "Histogram on RGB"
msgstr "_Histogram RGB"
-#: ../src/layout_util.c:1
434
+#: ../src/layout_util.c:1
607
msgid "Histogram on Value"
msgstr "Histogram jasności (HSV)"
msgid "Histogram on Value"
msgstr "Histogram jasności (HSV)"
-#: ../src/layout_util.c:1
438
+#: ../src/layout_util.c:1
611
msgid "Linear Histogram"
msgstr "Histogram liniowy"
msgid "Linear Histogram"
msgstr "Histogram liniowy"
-#: ../src/layout_util.c:1
439
+#: ../src/layout_util.c:1
612
msgid "_Log Histogram"
msgstr "Histogram _logarytmiczny"
msgid "_Log Histogram"
msgstr "Histogram _logarytmiczny"
-#: ../src/layout_util.c:1
439
+#: ../src/layout_util.c:1
612
msgid "Log Histogram"
msgstr "Histogram logarytmiczny"
msgid "Log Histogram"
msgstr "Histogram logarytmiczny"
-#: ../src/layout_util.c:1
443
+#: ../src/layout_util.c:1
616
msgid "_Auto"
msgstr "_Automatycznie"
msgid "_Auto"
msgstr "_Automatycznie"
-#: ../src/layout_util.c:1
443
+#: ../src/layout_util.c:1
616
msgid "Stereo Auto"
msgstr ""
msgid "Stereo Auto"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1
444
+#: ../src/layout_util.c:1
617
msgid "_Side by Side"
msgstr ""
msgid "_Side by Side"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1
444
+#: ../src/layout_util.c:1
617
msgid "Stereo Side by Side"
msgstr ""
msgid "Stereo Side by Side"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1
445
+#: ../src/layout_util.c:1
618
msgid "_Cross"
msgstr ""
msgid "_Cross"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1
445
+#: ../src/layout_util.c:1
618
msgid "Stereo Cross"
msgstr ""
msgid "Stereo Cross"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1
446
+#: ../src/layout_util.c:1
619
msgid "_Off"
msgstr ""
msgid "_Off"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1
446
+#: ../src/layout_util.c:1
619
msgid "Stereo Off"
msgstr ""
msgid "Stereo Off"
msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1
735
+#: ../src/layout_util.c:1
909
#, c-format
msgid "Mark _%d"
msgstr "Znacznik _%d"
#, c-format
msgid "Mark _%d"
msgstr "Znacznik _%d"
-#: ../src/layout_util.c:1
736 ../src/view_file.c:54
0
+#: ../src/layout_util.c:1
910 ../src/view_file.c:57
0
#, c-format
msgid "_Set mark %d"
msgstr "U_staw znacznik %d"
#, c-format
msgid "_Set mark %d"
msgstr "U_staw znacznik %d"
-#: ../src/layout_util.c:1
736
+#: ../src/layout_util.c:1
910
#, c-format
msgid "Set mark %d"
msgstr "Ustaw znacznik %d"
#, c-format
msgid "Set mark %d"
msgstr "Ustaw znacznik %d"
-#: ../src/layout_util.c:1
737 ../src/view_file.c:54
1
+#: ../src/layout_util.c:1
911 ../src/view_file.c:57
1
#, c-format
msgid "_Reset mark %d"
msgstr "_Usuń znacznik %d"
#, c-format
msgid "_Reset mark %d"
msgstr "_Usuń znacznik %d"
-#: ../src/layout_util.c:1
737
+#: ../src/layout_util.c:1
911
#, c-format
msgid "Reset mark %d"
msgstr "Usuń znacznik %d"
#, c-format
msgid "Reset mark %d"
msgstr "Usuń znacznik %d"
-#: ../src/layout_util.c:1
738 ../src/layout_util.c:1739 ../src/view_file.c:54
2
+#: ../src/layout_util.c:1
912 ../src/layout_util.c:1913 ../src/view_file.c:57
2
#, c-format
msgid "_Toggle mark %d"
msgstr "_Przełącz znacznik %d"
#, c-format
msgid "_Toggle mark %d"
msgstr "_Przełącz znacznik %d"
-#: ../src/layout_util.c:1
738 ../src/layout_util.c:1739
+#: ../src/layout_util.c:1
912 ../src/layout_util.c:1913
#, c-format
msgid "Toggle mark %d"
msgstr "Przełącz znacznik %d"
#, c-format
msgid "Toggle mark %d"
msgstr "Przełącz znacznik %d"
-#: ../src/layout_util.c:1
740
+#: ../src/layout_util.c:1
914
#, c-format
msgid "Se_lect mark %d"
msgstr "Wybierz znacznik %d"
#, c-format
msgid "Se_lect mark %d"
msgstr "Wybierz znacznik %d"
-#: ../src/layout_util.c:1
740 ../src/layout_util.c:1741
+#: ../src/layout_util.c:1
914 ../src/layout_util.c:1915
#, c-format
msgid "Select mark %d"
msgstr "Wybierz znacznik %d"
#, c-format
msgid "Select mark %d"
msgstr "Wybierz znacznik %d"
-#: ../src/layout_util.c:1
741 ../src/view_file.c:54
3
+#: ../src/layout_util.c:1
915 ../src/view_file.c:57
3
#, c-format
msgid "_Select mark %d"
msgstr "Wybierz znacznik %d"
#, c-format
msgid "_Select mark %d"
msgstr "Wybierz znacznik %d"
-#: ../src/layout_util.c:1
742 ../src/view_file.c:54
4
+#: ../src/layout_util.c:1
916 ../src/view_file.c:57
4
#, c-format
msgid "_Add mark %d"
msgstr "Dodaj znacznik %d"
#, c-format
msgid "_Add mark %d"
msgstr "Dodaj znacznik %d"
-#: ../src/layout_util.c:1
742
+#: ../src/layout_util.c:1
916
#, c-format
msgid "Add mark %d"
msgstr "Dodaj znacznik %d"
#, c-format
msgid "Add mark %d"
msgstr "Dodaj znacznik %d"
-#: ../src/layout_util.c:1
743 ../src/view_file.c:54
5
+#: ../src/layout_util.c:1
917 ../src/view_file.c:57
5
#, c-format
msgid "_Intersection with mark %d"
msgstr "_Część wspólna ze znacznikiem %d"
#, c-format
msgid "_Intersection with mark %d"
msgstr "_Część wspólna ze znacznikiem %d"
-#: ../src/layout_util.c:1
743
+#: ../src/layout_util.c:1
917
#, c-format
msgid "Intersection with mark %d"
msgstr "Część wspólna ze znacznikiem %d"
#, c-format
msgid "Intersection with mark %d"
msgstr "Część wspólna ze znacznikiem %d"
-#: ../src/layout_util.c:1
744 ../src/view_file.c:54
6
+#: ../src/layout_util.c:1
918 ../src/view_file.c:57
6
#, c-format
msgid "_Unselect mark %d"
msgstr "_Odznacz znacznik %d"
#, c-format
msgid "_Unselect mark %d"
msgstr "_Odznacz znacznik %d"
-#: ../src/layout_util.c:1
744
+#: ../src/layout_util.c:1
918
#, c-format
msgid "Unselect mark %d"
msgstr "Odznacz znacznik %d"
#, c-format
msgid "Unselect mark %d"
msgstr "Odznacz znacznik %d"
-#: ../src/layout_util.c:1
745
+#: ../src/layout_util.c:1
919
#, c-format
msgid "_Filter mark %d"
msgstr "_Filtruj znacznik %d"
#, c-format
msgid "_Filter mark %d"
msgstr "_Filtruj znacznik %d"
-#: ../src/layout_util.c:1
745
+#: ../src/layout_util.c:1
919
#, c-format
msgid "Filter mark %d"
msgstr "Filtruj znacznik %d"
#, c-format
msgid "Filter mark %d"
msgstr "Filtruj znacznik %d"
-#: ../src/layout_util.c:2
127
+#: ../src/layout_util.c:2
301
#, c-format
msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
msgstr "Liczba plików z niezapisanymi metadanymi: %d"
#, c-format
msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
msgstr "Liczba plików z niezapisanymi metadanymi: %d"
-#: ../src/layout_util.c:2
133
+#: ../src/layout_util.c:2
307
msgid "No unsaved metadata"
msgstr "Brak niezapisanych metadanych"
msgid "No unsaved metadata"
msgstr "Brak niezapisanych metadanych"
-#: ../src/layout_util.c:2
180
+#: ../src/layout_util.c:2
354
#, c-format
msgid ""
"Image profile: %s\n"
#, c-format
msgid ""
"Image profile: %s\n"
@@
-3097,26
+3111,26
@@
msgstr ""
"Profil obrazu: %s\n"
"Profil ekranu: %s"
"Profil obrazu: %s\n"
"Profil ekranu: %s"
-#: ../src/layout_util.c:2
188
+#: ../src/layout_util.c:2
362
msgid "Click to enable color management"
msgstr "Kliknij, żeby włączyć zarządzanie kolorem"
msgid "Click to enable color management"
msgstr "Kliknij, żeby włączyć zarządzanie kolorem"
-#: ../src/layout_util.c:2
193
+#: ../src/layout_util.c:2
367
msgid "Color profiles not supported"
msgstr "Profile koloru nie są wspierane"
msgid "Color profiles not supported"
msgstr "Profile koloru nie są wspierane"
-#: ../src/layout_util.c:2
215
+#: ../src/layout_util.c:2
389
#, c-format
msgid "Input _%d: %s"
msgstr "Profil _%d: %s"
#. something went badly wrong
#, c-format
msgid "Input _%d: %s"
msgstr "Profil _%d: %s"
#. something went badly wrong
-#: ../src/lirc.c:
197
+#: ../src/lirc.c:
209
#, c-format
msgid "disconnected from LIRC\n"
msgstr "odłączony od LIRC\n"
#, c-format
msgid "disconnected from LIRC\n"
msgstr "odłączony od LIRC\n"
-#: ../src/lirc.c:2
22
+#: ../src/lirc.c:2
34
#, c-format
msgid ""
"could not read LIRC config file\n"
#, c-format
msgid ""
"could not read LIRC config file\n"
@@
-3127,11
+3141,11
@@
msgstr ""
"proszę przeczytać dokumentację LIRC, żeby \n"
"dowiedzieć się, jak utworzyć poprawny plik konfiguracji\n"
"proszę przeczytać dokumentację LIRC, żeby \n"
"dowiedzieć się, jak utworzyć poprawny plik konfiguracji\n"
-#: ../src/logwindow.c:
76
+#: ../src/logwindow.c:
84
msgid "Log"
msgstr "Log"
msgid "Log"
msgstr "Log"
-#: ../src/main.c:3
21
+#: ../src/main.c:3
30
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [path]\n"
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [path]\n"
@@
-3140,65
+3154,65
@@
msgstr ""
"Użycie: %s [opcje] [ścieżka]\n"
"\n"
"Użycie: %s [opcje] [ścieżka]\n"
"\n"
-#: ../src/main.c:3
22
+#: ../src/main.c:3
31
msgid "valid options are:\n"
msgstr "poprawnymi opcjami są:\n"
msgid "valid options are:\n"
msgstr "poprawnymi opcjami są:\n"
-#: ../src/main.c:3
23
+#: ../src/main.c:3
32
msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
msgstr " +t, --with-tools wymusza wyświetlenie narzędzi\n"
msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
msgstr " +t, --with-tools wymusza wyświetlenie narzędzi\n"
-#: ../src/main.c:3
24
+#: ../src/main.c:3
33
msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
msgstr " -t, --without-tools wymusza ukrycie narzędzi\n"
msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
msgstr " -t, --without-tools wymusza ukrycie narzędzi\n"
-#: ../src/main.c:3
25
+#: ../src/main.c:3
34
msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
msgstr " -f, --fullscreen uruchamia w trybie pełnoekranowym\n"
msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
msgstr " -f, --fullscreen uruchamia w trybie pełnoekranowym\n"
-#: ../src/main.c:3
26
+#: ../src/main.c:3
35
msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
msgstr " -s, --slideshow uruchamia w trybie pokazu slajdów\n"
msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
msgstr " -s, --slideshow uruchamia w trybie pokazu slajdów\n"
-#: ../src/main.c:3
27
+#: ../src/main.c:3
36
msgid ""
" -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
msgstr ""
" -l, --list [pliki] [kolekcje] otwiera okno kolekcji z plikami z wiersza "
"poleceń\n"
msgid ""
" -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
msgstr ""
" -l, --list [pliki] [kolekcje] otwiera okno kolekcji z plikami z wiersza "
"poleceń\n"
-#: ../src/main.c:3
28
+#: ../src/main.c:3
37
msgid " --blank start with blank file list\n"
msgstr " --blank uruchom z pustą listą plików\n"
msgid " --blank start with blank file list\n"
msgstr " --blank uruchom z pustą listą plików\n"
-#: ../src/main.c:3
29
+#: ../src/main.c:3
38
msgid " --geometry=XxY+XOFF+YOFF set main window location\n"
msgstr " --geometry=XxY+XOFF+YOFF ustaw położenie głównego okna\n"
msgid " --geometry=XxY+XOFF+YOFF set main window location\n"
msgstr " --geometry=XxY+XOFF+YOFF ustaw położenie głównego okna\n"
-#: ../src/main.c:33
0
+#: ../src/main.c:33
9
msgid ""
" -r, --remote send following commands to open window\n"
msgstr ""
" -r, --remote wyślij następujące polecenia do otwartego "
"okna\n"
msgid ""
" -r, --remote send following commands to open window\n"
msgstr ""
" -r, --remote wyślij następujące polecenia do otwartego "
"okna\n"
-#: ../src/main.c:3
31
+#: ../src/main.c:3
40
msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
msgstr ""
" -rh,--remote-help wyświetl polecenia zdalnego sterowania\n"
msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
msgstr ""
" -rh,--remote-help wyświetl polecenia zdalnego sterowania\n"
-#: ../src/main.c:3
33
+#: ../src/main.c:3
42
msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
msgstr ""
" --debug[=level] uaktywnia wyświetlanie komunikatów\n"
" diagnostycznych\n"
msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
msgstr ""
" --debug[=level] uaktywnia wyświetlanie komunikatów\n"
" diagnostycznych\n"
-#: ../src/main.c:3
35
+#: ../src/main.c:3
44
msgid " -v, --version print version info\n"
msgstr ""
" -v, --version wyświetla informacje na temat wersji\n"
msgid " -v, --version print version info\n"
msgstr ""
" -v, --version wyświetla informacje na temat wersji\n"
-#: ../src/main.c:3
36
+#: ../src/main.c:3
45
msgid ""
" -h, --help show this message\n"
"\n"
msgid ""
" -h, --help show this message\n"
"\n"
@@
-3206,43
+3220,43
@@
msgstr ""
" -h, --help wypisuje ten komunikat\n"
"\n"
" -h, --help wypisuje ten komunikat\n"
"\n"
-#: ../src/main.c:3
49
+#: ../src/main.c:3
58
#, c-format
msgid ""
"invalid or ignored: %s\n"
"Use --help for options\n"
msgstr ""
"niepoprawna lub zignorowana: %s\n"
#, c-format
msgid ""
"invalid or ignored: %s\n"
"Use --help for options\n"
msgstr ""
"niepoprawna lub zignorowana: %s\n"
-"Użyj --help aby uzyskać informacje o opcjach\n"
+"Użyj --help
,
aby uzyskać informacje o opcjach\n"
-#: ../src/main.c:3
78
+#: ../src/main.c:3
87
msgid "Invalid or ignored remote options: "
msgstr "Niepoprawne lub zignorowane zdalne polecenie: "
msgid "Invalid or ignored remote options: "
msgstr "Niepoprawne lub zignorowane zdalne polecenie: "
-#: ../src/main.c:3
87
+#: ../src/main.c:3
96
msgid ""
"\n"
"Use --remote-help for valid remote options.\n"
msgstr ""
"\n"
msgid ""
"\n"
"Use --remote-help for valid remote options.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Użyj --remote-help żeby wyświetlić opcje zdalnego sterowania.\n"
+"Użyj --remote-help
,
żeby wyświetlić opcje zdalnego sterowania.\n"
-#: ../src/main.c:4
89
+#: ../src/main.c:4
98
#, c-format
msgid "Creating %s dir:%s\n"
msgstr "Tworzenie katalogu %s:%s\n"
#, c-format
msgid "Creating %s dir:%s\n"
msgstr "Tworzenie katalogu %s:%s\n"
-#: ../src/main.c:
493
+#: ../src/main.c:
502
#, c-format
msgid "Could not create dir:%s\n"
msgstr "Nie można utworzyć katalogu: %s\n"
#, c-format
msgid "Could not create dir:%s\n"
msgstr "Nie można utworzyć katalogu: %s\n"
-#: ../src/main.c:5
45
+#: ../src/main.c:5
54
#, c-format
msgid "error saving file: %s\n"
msgstr "błąd przy zapisie pliku: %s\n"
#, c-format
msgid "error saving file: %s\n"
msgstr "błąd przy zapisie pliku: %s\n"
-#: ../src/main.c:5
64
+#: ../src/main.c:5
73
#, c-format
msgid ""
"error saving file: %s\n"
#, c-format
msgid ""
"error saving file: %s\n"
@@
-3251,570
+3265,571
@@
msgstr ""
"błąd przy zapisie pliku: %s\n"
"błąd: %s\n"
"błąd przy zapisie pliku: %s\n"
"błąd: %s\n"
-#: ../src/main.c:6
72
+#: ../src/main.c:6
81
msgid "exit"
msgstr "wyjście"
msgid "exit"
msgstr "wyjście"
-#: ../src/main.c:6
77
+#: ../src/main.c:6
86
#, c-format
msgid "Quit %s"
msgstr "Zakończ %s"
#, c-format
msgid "Quit %s"
msgstr "Zakończ %s"
-#: ../src/main.c:6
79
+#: ../src/main.c:6
88
msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
msgstr "Kolekcje zostały zmienione. Mimo to zakończyć?"
msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
msgstr "Kolekcje zostały zmienione. Mimo to zakończyć?"
-#: ../src/main.c:8
85 ../src/remote.c:60
1
+#: ../src/main.c:8
94 ../src/remote.c:61
1
msgid "Command line"
msgstr "Wiersz poleceń"
msgid "Command line"
msgstr "Wiersz poleceń"
-#: ../src/menu.c:1
33
+#: ../src/menu.c:1
41
msgid "Sort by size"
msgstr "Uporządkuj według rozmiaru"
msgid "Sort by size"
msgstr "Uporządkuj według rozmiaru"
-#: ../src/menu.c:1
36
+#: ../src/menu.c:1
44
msgid "Sort by date"
msgstr "Uporządkuj według daty"
msgid "Sort by date"
msgstr "Uporządkuj według daty"
-#: ../src/menu.c:1
39
+#: ../src/menu.c:1
47
msgid "Sort by file creation date"
msgstr "Uporządkuj według daty utworzenia"
msgid "Sort by file creation date"
msgstr "Uporządkuj według daty utworzenia"
-#: ../src/menu.c:1
42
+#: ../src/menu.c:1
50
msgid "Sort by Exif-date"
msgstr "Uporządkuj według daty Exif"
msgid "Sort by Exif-date"
msgstr "Uporządkuj według daty Exif"
-#: ../src/menu.c:1
45
+#: ../src/menu.c:1
53
msgid "Unsorted"
msgstr "Nieuporządkowane"
msgid "Unsorted"
msgstr "Nieuporządkowane"
-#: ../src/menu.c:1
48
+#: ../src/menu.c:1
56
msgid "Sort by path"
msgstr "Uporządkuj według ścieżki"
msgid "Sort by path"
msgstr "Uporządkuj według ścieżki"
-#: ../src/menu.c:15
1
+#: ../src/menu.c:15
9
msgid "Sort by number"
msgstr "Uporządkuj według numeru"
msgid "Sort by number"
msgstr "Uporządkuj według numeru"
-#: ../src/menu.c:1
55
+#: ../src/menu.c:1
63
msgid "Sort by name"
msgstr "Uporządkuj według nazwy"
msgid "Sort by name"
msgstr "Uporządkuj według nazwy"
-#: ../src/menu.c:2
07
+#: ../src/menu.c:2
15
msgid "Sort"
msgstr "Uporządkuj"
msgid "Sort"
msgstr "Uporządkuj"
-#: ../src/menu.c:2
32
+#: ../src/menu.c:2
40
msgid "Rotate _180"
msgstr "Obróć o _180"
msgid "Rotate _180"
msgstr "Obróć o _180"
-#: ../src/metadata.c:1
599
+#: ../src/metadata.c:1
638
msgid "People"
msgstr "Ludzie"
msgid "People"
msgstr "Ludzie"
-#: ../src/metadata.c:16
00
+#: ../src/metadata.c:16
39
msgid "Family"
msgstr "Rodzina"
msgid "Family"
msgstr "Rodzina"
-#: ../src/metadata.c:16
01
+#: ../src/metadata.c:16
40
msgid "Free time"
msgstr "Wolny czas"
msgid "Free time"
msgstr "Wolny czas"
-#: ../src/metadata.c:16
02
+#: ../src/metadata.c:16
41
msgid "Children"
msgstr "Dzieci"
msgid "Children"
msgstr "Dzieci"
-#: ../src/metadata.c:16
03
+#: ../src/metadata.c:16
42
msgid "Sport"
msgstr "Sport"
msgid "Sport"
msgstr "Sport"
-#: ../src/metadata.c:16
04
+#: ../src/metadata.c:16
43
msgid "Culture"
msgstr "Kultura"
msgid "Culture"
msgstr "Kultura"
-#: ../src/metadata.c:16
05
+#: ../src/metadata.c:16
44
msgid "Festival"
msgstr "Festiwal"
msgid "Festival"
msgstr "Festiwal"
-#: ../src/metadata.c:16
06
+#: ../src/metadata.c:16
45
msgid "Nature"
msgstr "Natura"
msgid "Nature"
msgstr "Natura"
-#: ../src/metadata.c:16
07
+#: ../src/metadata.c:16
46
msgid "Animal"
msgstr "Zwierzę"
msgid "Animal"
msgstr "Zwierzę"
-#: ../src/metadata.c:16
08
+#: ../src/metadata.c:16
47
msgid "Bird"
msgstr "Ptak"
msgid "Bird"
msgstr "Ptak"
-#: ../src/metadata.c:16
09
+#: ../src/metadata.c:16
48
msgid "Insect"
msgstr "Owady"
msgid "Insect"
msgstr "Owady"
-#: ../src/metadata.c:16
10
+#: ../src/metadata.c:16
49
msgid "Pets"
msgstr "Zwierzaki"
msgid "Pets"
msgstr "Zwierzaki"
-#: ../src/metadata.c:16
11
+#: ../src/metadata.c:16
50
msgid "Wildlife"
msgstr "Fauna i flora"
msgid "Wildlife"
msgstr "Fauna i flora"
-#: ../src/metadata.c:16
12
+#: ../src/metadata.c:16
51
msgid "Zoo"
msgstr "Zoo"
msgid "Zoo"
msgstr "Zoo"
-#: ../src/metadata.c:16
13
+#: ../src/metadata.c:16
52
msgid "Plant"
msgstr "Roślina"
msgid "Plant"
msgstr "Roślina"
-#: ../src/metadata.c:16
14
+#: ../src/metadata.c:16
53
msgid "Tree"
msgstr "Drzewo"
msgid "Tree"
msgstr "Drzewo"
-#: ../src/metadata.c:16
15
+#: ../src/metadata.c:16
54
msgid "Flower"
msgstr "Kwiat"
msgid "Flower"
msgstr "Kwiat"
-#: ../src/metadata.c:16
16
+#: ../src/metadata.c:16
55
msgid "Water"
msgstr "Woda"
msgid "Water"
msgstr "Woda"
-#: ../src/metadata.c:16
17
+#: ../src/metadata.c:16
56
msgid "River"
msgstr "Rzeka"
msgid "River"
msgstr "Rzeka"
-#: ../src/metadata.c:16
18
+#: ../src/metadata.c:16
57
msgid "Lake"
msgstr "Jezioro"
msgid "Lake"
msgstr "Jezioro"
-#: ../src/metadata.c:16
19
+#: ../src/metadata.c:16
58
msgid "Sea"
msgstr "Morze"
msgid "Sea"
msgstr "Morze"
-#: ../src/metadata.c:16
20 ../src/print.c:375
+#: ../src/metadata.c:16
59 ../src/print.c:384
msgid "Landscape"
msgstr "Pejzaż"
msgid "Landscape"
msgstr "Pejzaż"
-#: ../src/metadata.c:16
21
+#: ../src/metadata.c:16
60
msgid "Art"
msgstr "Sztuka"
msgid "Art"
msgstr "Sztuka"
-#: ../src/metadata.c:16
22
+#: ../src/metadata.c:16
61
msgid "Statue"
msgstr "Statua"
msgid "Statue"
msgstr "Statua"
-#: ../src/metadata.c:16
23
+#: ../src/metadata.c:16
62
msgid "Painting"
msgstr "Malowidło"
msgid "Painting"
msgstr "Malowidło"
-#: ../src/metadata.c:16
24 ../src/metadata.c:1638
+#: ../src/metadata.c:16
63 ../src/metadata.c:1677
msgid "Historic"
msgstr "Historyczne"
msgid "Historic"
msgstr "Historyczne"
-#: ../src/metadata.c:16
25 ../src/metadata.c:1639
+#: ../src/metadata.c:16
64 ../src/metadata.c:1678
msgid "Modern"
msgstr "Nowoczesne"
msgid "Modern"
msgstr "Nowoczesne"
-#: ../src/metadata.c:16
26
+#: ../src/metadata.c:16
65
msgid "City"
msgstr "Miasto"
msgid "City"
msgstr "Miasto"
-#: ../src/metadata.c:16
27
+#: ../src/metadata.c:16
66
msgid "Park"
msgstr "Park"
msgid "Park"
msgstr "Park"
-#: ../src/metadata.c:16
28
+#: ../src/metadata.c:16
67
msgid "Street"
msgstr "Ulica"
msgid "Street"
msgstr "Ulica"
-#: ../src/metadata.c:16
29
+#: ../src/metadata.c:16
68
msgid "Square"
msgstr "Plac"
msgid "Square"
msgstr "Plac"
-#: ../src/metadata.c:16
30
+#: ../src/metadata.c:16
69
msgid "Architecture"
msgstr "Architektura"
msgid "Architecture"
msgstr "Architektura"
-#: ../src/metadata.c:16
31
+#: ../src/metadata.c:16
70
msgid "Buildings"
msgstr "Budynki"
msgid "Buildings"
msgstr "Budynki"
-#: ../src/metadata.c:16
32
+#: ../src/metadata.c:16
71
msgid "House"
msgstr "Dom"
msgid "House"
msgstr "Dom"
-#: ../src/metadata.c:16
33
+#: ../src/metadata.c:16
72
msgid "Cathedral"
msgstr "Katedra"
msgid "Cathedral"
msgstr "Katedra"
-#: ../src/metadata.c:16
34
+#: ../src/metadata.c:16
73
msgid "Palace"
msgstr "Pałac"
msgid "Palace"
msgstr "Pałac"
-#: ../src/metadata.c:16
35
+#: ../src/metadata.c:16
74
msgid "Castle"
msgstr "Zamek"
msgid "Castle"
msgstr "Zamek"
-#: ../src/metadata.c:16
36
+#: ../src/metadata.c:16
75
msgid "Bridge"
msgstr "Most"
msgid "Bridge"
msgstr "Most"
-#: ../src/metadata.c:16
37
+#: ../src/metadata.c:16
76
msgid "Interior"
msgstr "Wnętrze"
msgid "Interior"
msgstr "Wnętrze"
-#: ../src/metadata.c:16
40
+#: ../src/metadata.c:16
79
msgid "Places"
msgstr "Miejsca"
msgid "Places"
msgstr "Miejsca"
-#: ../src/metadata.c:16
41
+#: ../src/metadata.c:16
80
msgid "Conditions"
msgstr "Warunki"
msgid "Conditions"
msgstr "Warunki"
-#: ../src/metadata.c:16
42
+#: ../src/metadata.c:16
81
msgid "Night"
msgstr "Noc"
msgid "Night"
msgstr "Noc"
-#: ../src/metadata.c:16
43
+#: ../src/metadata.c:16
82
msgid "Lights"
msgstr "Światła"
msgid "Lights"
msgstr "Światła"
-#: ../src/metadata.c:16
44
+#: ../src/metadata.c:16
83
msgid "Reflections"
msgstr "Odbicia"
msgid "Reflections"
msgstr "Odbicia"
-#: ../src/metadata.c:16
45
+#: ../src/metadata.c:16
84
msgid "Sun"
msgstr "Słońce"
msgid "Sun"
msgstr "Słońce"
-#: ../src/metadata.c:16
46
+#: ../src/metadata.c:16
85
msgid "Weather"
msgstr "Pogoda"
msgid "Weather"
msgstr "Pogoda"
-#: ../src/metadata.c:16
47
+#: ../src/metadata.c:16
86
msgid "Fog"
msgstr "Mgła"
msgid "Fog"
msgstr "Mgła"
-#: ../src/metadata.c:16
48
+#: ../src/metadata.c:16
87
msgid "Rain"
msgstr "Deszcz"
msgid "Rain"
msgstr "Deszcz"
-#: ../src/metadata.c:16
49
+#: ../src/metadata.c:16
88
msgid "Clouds"
msgstr "Chmury"
msgid "Clouds"
msgstr "Chmury"
-#: ../src/metadata.c:16
50
+#: ../src/metadata.c:16
89
msgid "Snow"
msgstr "Śnieg"
msgid "Snow"
msgstr "Śnieg"
-#: ../src/metadata.c:16
51
+#: ../src/metadata.c:16
90
msgid "Sunny weather"
msgstr "Słoneczna pogoda"
msgid "Sunny weather"
msgstr "Słoneczna pogoda"
-#: ../src/metadata.c:16
52
+#: ../src/metadata.c:16
91
msgid "Photo"
msgstr "Fotografia"
msgid "Photo"
msgstr "Fotografia"
-#: ../src/metadata.c:16
53
+#: ../src/metadata.c:16
92
msgid "Edited"
msgstr "Edytowany"
msgid "Edited"
msgstr "Edytowany"
-#: ../src/metadata.c:16
54
+#: ../src/metadata.c:16
93
msgid "Detail"
msgstr "Szczegóły"
msgid "Detail"
msgstr "Szczegóły"
-#: ../src/metadata.c:16
55
+#: ../src/metadata.c:16
94
msgid "Macro"
msgstr "Makro"
msgid "Macro"
msgstr "Makro"
-#: ../src/metadata.c:16
56 ../src/print.c:374
+#: ../src/metadata.c:16
95 ../src/print.c:383
msgid "Portrait"
msgstr "Portret"
msgid "Portrait"
msgstr "Portret"
-#: ../src/metadata.c:16
57
+#: ../src/metadata.c:16
96
msgid "Black and White"
msgstr "Biało-czarny"
msgid "Black and White"
msgstr "Biało-czarny"
-#: ../src/metadata.c:16
58
+#: ../src/metadata.c:16
97
msgid "Perspective"
msgstr "Perspektywa"
msgid "Perspective"
msgstr "Perspektywa"
-#: ../src/options.c:1
58 ../src/ui_bookmark.c:560
+#: ../src/options.c:1
72 ../src/ui_bookmark.c:577
msgid "Desktop"
msgstr "Pulpit"
msgid "Desktop"
msgstr "Pulpit"
-#: ../src/pan-view
.c:423
+#: ../src/pan-view
/pan-view.c:439
#, c-format
msgid "%d images, %s"
msgstr "%d obrazów, %s"
#, c-format
msgid "%d images, %s"
msgstr "%d obrazów, %s"
-#: ../src/pan-view
.c:433
+#: ../src/pan-view
/pan-view.c:449
#, c-format
msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
msgstr ""
#, c-format
msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
msgstr ""
-#: ../src/pan-view
.c:434
+#: ../src/pan-view
/pan-view.c:450
msgid "Folder not supported"
msgstr ""
msgid "Folder not supported"
msgstr ""
-#: ../src/pan-view
.c:986 ../src/pan-view.c:1002
+#: ../src/pan-view
/pan-view.c:1002 ../src/pan-view/pan-view.c:1018
msgid "Reading image data..."
msgstr "Wczytywanie danych obrazu..."
msgid "Reading image data..."
msgstr "Wczytywanie danych obrazu..."
-#: ../src/pan-view
.c:1061
+#: ../src/pan-view
/pan-view.c:1077
msgid "Sorting images..."
msgstr "Sortowanie obrazów..."
msgid "Sorting images..."
msgstr "Sortowanie obrazów..."
-#: ../src/pan-view
.c:1365 ../src/print.c:2599
+#: ../src/pan-view
/pan-view.c:1381 ../src/print.c:2608
msgid "Filename:"
msgstr "Nazwa pliku:"
msgid "Filename:"
msgstr "Nazwa pliku:"
-#: ../src/pan-view.c:1367 ../src/pan-view.c:2183 ../src/preferences.c:1493
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1383 ../src/pan-view/pan-view.c:2199
+#: ../src/preferences.c:1606
msgid "Location:"
msgstr "Położenie:"
msgid "Location:"
msgstr "Położenie:"
-#: ../src/pan-view
.c:1369 ../src/pan-view.c:1735
+#: ../src/pan-view
/pan-view.c:1385 ../src/pan-view/pan-view.c:1751
msgid "Date:"
msgstr "Data:"
msgid "Date:"
msgstr "Data:"
-#: ../src/pan-view
.c:1371 ../src/preferences.c:1319 ../src/print.c:3212
-#: ../src/print.c:3
417
+#: ../src/pan-view
/pan-view.c:1387 ../src/preferences.c:1427
+#: ../src/print.c:3
221 ../src/print.c:3426
msgid "Size:"
msgstr "Rozmiar:"
msgid "Size:"
msgstr "Rozmiar:"
-#: ../src/pan-view
.c:1473
+#: ../src/pan-view
/pan-view.c:1489
msgid "path found"
msgstr "znaleziono ścieżkę"
msgid "path found"
msgstr "znaleziono ścieżkę"
-#: ../src/pan-view
.c:1473
+#: ../src/pan-view
/pan-view.c:1489
msgid "filename found"
msgstr "plik znaleziony"
msgid "filename found"
msgstr "plik znaleziony"
-#: ../src/pan-view
.c:1521
+#: ../src/pan-view
/pan-view.c:1537
msgid "partial match"
msgstr "częściowe dopasowanie"
msgid "partial match"
msgstr "częściowe dopasowanie"
-#: ../src/pan-view
.c:1732 ../src/pan-view.c:1765
+#: ../src/pan-view
/pan-view.c:1748 ../src/pan-view/pan-view.c:1781
msgid "no match"
msgstr "brak dopasowania"
msgid "no match"
msgstr "brak dopasowania"
-#: ../src/pan-view
.c:2071 ../src/search.c:2169
+#: ../src/pan-view
/pan-view.c:2087 ../src/search.c:2177
msgid "Folder not found"
msgstr "Katalog nie został znaleziony"
msgid "Folder not found"
msgstr "Katalog nie został znaleziony"
-#: ../src/pan-view
.c:2072
+#: ../src/pan-view
/pan-view.c:2088
msgid "The entered path is not a folder"
msgstr ""
msgid "The entered path is not a folder"
msgstr ""
-#: ../src/pan-view
.c:2167
+#: ../src/pan-view
/pan-view.c:2183
msgid "Pan View"
msgstr ""
msgid "Pan View"
msgstr ""
-#: ../src/pan-view
.c:2192
+#: ../src/pan-view
/pan-view.c:2208
msgid "Timeline"
msgstr "Linia czasu"
msgid "Timeline"
msgstr "Linia czasu"
-#: ../src/pan-view
.c:2193
+#: ../src/pan-view
/pan-view.c:2209
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendarz"
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendarz"
-#: ../src/pan-view
.c:2195
+#: ../src/pan-view
/pan-view.c:2211
msgid "Folders (flower)"
msgstr "Katalogi (kwiat)"
msgid "Folders (flower)"
msgstr "Katalogi (kwiat)"
-#: ../src/pan-view
.c:2196
+#: ../src/pan-view
/pan-view.c:2212
msgid "Grid"
msgstr "Siatka"
msgid "Grid"
msgstr "Siatka"
-#: ../src/pan-view
.c:2205
+#: ../src/pan-view
/pan-view.c:2221
msgid "Dots"
msgstr "punkty"
msgid "Dots"
msgstr "punkty"
-#: ../src/pan-view
.c:2206
+#: ../src/pan-view
/pan-view.c:2222
msgid "No Images"
msgstr "Brak obrazów"
msgid "No Images"
msgstr "Brak obrazów"
-#: ../src/pan-view
.c:2207
+#: ../src/pan-view
/pan-view.c:2223
msgid "Small Thumbnails"
msgstr "Mniejsze miniaturki"
msgid "Small Thumbnails"
msgstr "Mniejsze miniaturki"
-#: ../src/pan-view
.c:2208
+#: ../src/pan-view
/pan-view.c:2224
msgid "Normal Thumbnails"
msgstr "Zwykłe miniaturki"
msgid "Normal Thumbnails"
msgstr "Zwykłe miniaturki"
-#: ../src/pan-view
.c:2209
+#: ../src/pan-view
/pan-view.c:2225
msgid "Large Thumbnails"
msgstr "Duże miniaturki"
msgid "Large Thumbnails"
msgstr "Duże miniaturki"
-#: ../src/pan-view
.c:2210 ../src/pan-view.c:2665
+#: ../src/pan-view
/pan-view.c:2226 ../src/pan-view/pan-view.c:2681
msgid "1:10 (10%)"
msgstr "1:10 (10%)"
msgid "1:10 (10%)"
msgstr "1:10 (10%)"
-#: ../src/pan-view
.c:2211 ../src/pan-view.c:2661
+#: ../src/pan-view
/pan-view.c:2227 ../src/pan-view/pan-view.c:2677
msgid "1:4 (25%)"
msgstr "1:4 (25%)"
msgid "1:4 (25%)"
msgstr "1:4 (25%)"
-#: ../src/pan-view
.c:2212 ../src/pan-view.c:2657
+#: ../src/pan-view
/pan-view.c:2228 ../src/pan-view/pan-view.c:2673
msgid "1:3 (33%)"
msgstr "1:3 (33%)"
msgid "1:3 (33%)"
msgstr "1:3 (33%)"
-#: ../src/pan-view
.c:2213 ../src/pan-view.c:2653
+#: ../src/pan-view
/pan-view.c:2229 ../src/pan-view/pan-view.c:2669
msgid "1:2 (50%)"
msgstr "1:2 (50%)"
msgid "1:2 (50%)"
msgstr "1:2 (50%)"
-#: ../src/pan-view
.c:2214
+#: ../src/pan-view
/pan-view.c:2230
msgid "1:1 (100%)"
msgstr "1:1 (100%)"
msgid "1:1 (100%)"
msgstr "1:1 (100%)"
-#: ../src/pan-view
.c:2262
+#: ../src/pan-view
/pan-view.c:2278
msgid "Find:"
msgstr "Znajdź:"
msgid "Find:"
msgstr "Znajdź:"
-#: ../src/pan-view
.c:2313
+#: ../src/pan-view
/pan-view.c:2329
msgid "Find"
msgstr "Znajdź"
msgid "Find"
msgstr "Znajdź"
-#: ../src/pan-view
.c:2380
+#: ../src/pan-view
/pan-view.c:2396
msgid "Pan View Performance"
msgstr ""
msgid "Pan View Performance"
msgstr ""
-#: ../src/pan-view
.c:2387
+#: ../src/pan-view
/pan-view.c:2403
msgid "Pan view performance may be poor."
msgstr ""
msgid "Pan view performance may be poor."
msgstr ""
-#: ../src/pan-view
.c:2388
+#: ../src/pan-view
/pan-view.c:2404
msgid ""
"To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
"can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
"performance."
msgstr ""
msgid ""
"To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
"can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
"performance."
msgstr ""
-#: ../src/pan-view
.c:2396 ../src/preferences.c:1322
+#: ../src/pan-view
/pan-view.c:2412 ../src/preferences.c:1430
msgid "Cache thumbnails"
msgstr "Cache miniaturek"
msgid "Cache thumbnails"
msgstr "Cache miniaturek"
-#: ../src/pan-view
.c:2398
+#: ../src/pan-view
/pan-view.c:2414
msgid "Use shared thumbnail cache"
msgstr "Użyj współdzielonego cache miniaturek"
msgid "Use shared thumbnail cache"
msgstr "Użyj współdzielonego cache miniaturek"
-#: ../src/pan-view
.c:2404
+#: ../src/pan-view
/pan-view.c:2420
msgid "Do not show this dialog again"
msgstr "Więcej nie pokazuj tego okna"
msgid "Do not show this dialog again"
msgstr "Więcej nie pokazuj tego okna"
-#: ../src/pan-view
.c:2633
+#: ../src/pan-view
/pan-view.c:2649
msgid "Sort by E_xif date"
msgstr "Sortuj według daty E_xif"
msgid "Sort by E_xif date"
msgstr "Sortuj według daty E_xif"
-#: ../src/pan-view
.c:2639
+#: ../src/pan-view
/pan-view.c:2655
msgid "_Show Exif information"
msgstr "Pokaż informacje Exif"
msgid "_Show Exif information"
msgstr "Pokaż informacje Exif"
-#: ../src/pan-view
.c:2641
+#: ../src/pan-view
/pan-view.c:2657
msgid "Show im_age"
msgstr "Pok_aż obraz"
msgid "Show im_age"
msgstr "Pok_aż obraz"
-#: ../src/pan-view
.c:2645
+#: ../src/pan-view
/pan-view.c:2661
msgid "_None"
msgstr "Brak"
msgid "_None"
msgstr "Brak"
-#: ../src/pan-view
.c:2649
+#: ../src/pan-view
/pan-view.c:2665
msgid "_Full size"
msgstr "Pełny rozmiar"
msgid "_Full size"
msgstr "Pełny rozmiar"
-#: ../src/preferences.c:
91
+#: ../src/preferences.c:
106
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"
-#: ../src/preferences.c:
93
+#: ../src/preferences.c:
108
msgid "RAW Image"
msgstr "Obraz RAW"
msgid "RAW Image"
msgstr "Obraz RAW"
-#: ../src/preferences.c:4
4
6
+#: ../src/preferences.c:4
9
6
msgid "Nearest (worst, but fastest)"
msgstr "Najbliższy sąsiad (najgorsze, lecz najszybsze)"
msgid "Nearest (worst, but fastest)"
msgstr "Najbliższy sąsiad (najgorsze, lecz najszybsze)"
-#: ../src/preferences.c:4
4
8
+#: ../src/preferences.c:4
9
8
msgid "Tiles"
msgstr "Kafle"
msgid "Tiles"
msgstr "Kafle"
-#: ../src/preferences.c:
45
0
+#: ../src/preferences.c:
50
0
msgid "Bilinear"
msgstr "Dwuliniowe"
msgid "Bilinear"
msgstr "Dwuliniowe"
-#: ../src/preferences.c:
45
2
+#: ../src/preferences.c:
50
2
msgid "Hyper (best, but slowest)"
msgstr "Hiper (najlepsze, lecz najwolniejsze)"
msgid "Hyper (best, but slowest)"
msgstr "Hiper (najlepsze, lecz najwolniejsze)"
-#: ../src/preferences.c:5
17 ../src/print.c:380
+#: ../src/preferences.c:5
67 ../src/print.c:389
msgid "Custom"
msgstr "Własne"
msgid "Custom"
msgstr "Własne"
-#: ../src/preferences.c:6
0
0
+#: ../src/preferences.c:6
5
0
msgid "Single image"
msgstr "Pojedynczy obraz"
msgid "Single image"
msgstr "Pojedynczy obraz"
-#: ../src/preferences.c:6
0
2
+#: ../src/preferences.c:6
5
2
msgid "Anaglyph Red-Cyan"
msgstr "Anaglif czerwony-cyjan"
msgid "Anaglyph Red-Cyan"
msgstr "Anaglif czerwony-cyjan"
-#: ../src/preferences.c:6
0
4
+#: ../src/preferences.c:6
5
4
msgid "Anaglyph Green-Magenta"
msgstr "Anaglif zielony-magenta"
msgid "Anaglyph Green-Magenta"
msgstr "Anaglif zielony-magenta"
-#: ../src/preferences.c:6
0
6
+#: ../src/preferences.c:6
5
6
msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
msgstr "Anaglif żólty-niebieski"
msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
msgstr "Anaglif żólty-niebieski"
-#: ../src/preferences.c:6
0
8
+#: ../src/preferences.c:6
5
8
msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
msgstr "Anaglif szary czerwony-cyjan"
msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
msgstr "Anaglif szary czerwony-cyjan"
-#: ../src/preferences.c:6
1
0
+#: ../src/preferences.c:6
6
0
msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
msgstr "Anaglif szany zielony-magenta"
msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
msgstr "Anaglif szany zielony-magenta"
-#: ../src/preferences.c:6
1
2
+#: ../src/preferences.c:6
6
2
msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
msgstr "Anaglif szary żólty-niebieski"
msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
msgstr "Anaglif szary żólty-niebieski"
-#: ../src/preferences.c:6
1
4
+#: ../src/preferences.c:6
6
4
msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
msgstr "Anaglif Dubois czerwony-cyjan"
msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
msgstr "Anaglif Dubois czerwony-cyjan"
-#: ../src/preferences.c:6
1
6
+#: ../src/preferences.c:6
6
6
msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
msgstr "Anaglif Dubois zielony-magenta"
msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
msgstr "Anaglif Dubois zielony-magenta"
-#: ../src/preferences.c:6
1
8
+#: ../src/preferences.c:6
6
8
msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
msgstr "Anaglif Dubois żólty-niebieski"
msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
msgstr "Anaglif Dubois żólty-niebieski"
-#: ../src/preferences.c:6
2
1
+#: ../src/preferences.c:6
7
1
msgid "Side by Side"
msgstr "Obok siebie"
msgid "Side by Side"
msgstr "Obok siebie"
-#: ../src/preferences.c:6
2
2
+#: ../src/preferences.c:6
7
2
msgid "Side by Side Half size"
msgstr "Obok siebie zmniejszone o połowę"
msgid "Side by Side Half size"
msgstr "Obok siebie zmniejszone o połowę"
-#: ../src/preferences.c:6
2
9
+#: ../src/preferences.c:6
7
9
msgid "Top - Bottom"
msgstr "Jedno nad drugim"
msgid "Top - Bottom"
msgstr "Jedno nad drugim"
-#: ../src/preferences.c:6
3
0
+#: ../src/preferences.c:6
8
0
msgid "Top - Bottom Half size"
msgstr "Jedno nad drugim zmniejszone o połowę"
msgid "Top - Bottom Half size"
msgstr "Jedno nad drugim zmniejszone o połowę"
-#: ../src/preferences.c:6
39 ../src/preferences.c:2169
+#: ../src/preferences.c:6
89 ../src/preferences.c:2358
msgid "Fixed position"
msgstr "Ustalone położenie"
msgid "Fixed position"
msgstr "Ustalone położenie"
-#: ../src/preferences.c:9
36 ../src/preferences.c:93
9
+#: ../src/preferences.c:9
86 ../src/preferences.c:98
9
msgid "Reset filters"
msgstr "Wyzeruj filtry"
msgid "Reset filters"
msgstr "Wyzeruj filtry"
-#: ../src/preferences.c:9
4
0
+#: ../src/preferences.c:9
9
0
msgid ""
"This will reset the file filters to the defaults.\n"
"Continue?"
msgid ""
"This will reset the file filters to the defaults.\n"
"Continue?"
@@
-3822,37
+3837,39
@@
msgstr ""
"Ustawienia filtrów powrócą do wartości domyślnych.\n"
"Kontynuować?"
"Ustawienia filtrów powrócą do wartości domyślnych.\n"
"Kontynuować?"
-#: ../src/preferences.c:
967 ../src/preferences.c:97
0
+#: ../src/preferences.c:
1017 ../src/preferences.c:102
0
msgid "Clear trash"
msgstr "Wyczyść kosz"
msgid "Clear trash"
msgstr "Wyczyść kosz"
-#: ../src/preferences.c:
97
1
+#: ../src/preferences.c:
102
1
msgid "This will remove the trash contents."
msgstr "Ta operacja spowoduje usunięcie zawartości kosza"
msgid "This will remove the trash contents."
msgstr "Ta operacja spowoduje usunięcie zawartości kosza"
-#: ../src/preferences.c:10
15 ../src/preferences.c:101
8
+#: ../src/preferences.c:10
65 ../src/preferences.c:106
8
msgid "Reset image overlay template string"
msgid "Reset image overlay template string"
-msgstr ""
+msgstr "
Zresetuj szablon tekstu nakładki
"
-#: ../src/preferences.c:10
1
9
+#: ../src/preferences.c:10
6
9
msgid ""
"This will reset the image overlay template string to the default.\n"
"Continue?"
msgstr ""
msgid ""
"This will reset the image overlay template string to the default.\n"
"Continue?"
msgstr ""
+"Resetowanie szablonu tekstu nakładki do wartości domyślnej.\n"
+"Kontynuować?"
-#: ../src/preferences.c:1
314
+#: ../src/preferences.c:1
422
msgid "General"
msgstr "Ogólne"
msgid "General"
msgstr "Ogólne"
-#: ../src/preferences.c:1
320 ../src/preferences.c:1380
+#: ../src/preferences.c:1
428 ../src/preferences.c:1488
msgid "Quality:"
msgstr "Jakość:"
msgid "Quality:"
msgstr "Jakość:"
-#: ../src/preferences.c:1
328
+#: ../src/preferences.c:1
436
msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications"
msgstr "Użyj standardowego cache miniaturek dzielonego z innymi programami"
msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications"
msgstr "Użyj standardowego cache miniaturek dzielonego z innymi programami"
-#: ../src/preferences.c:1
334
+#: ../src/preferences.c:1
442
msgid ""
"Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-"
"standard)"
msgid ""
"Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-"
"standard)"
@@
-3860,170
+3877,174
@@
msgstr ""
"Zapisuj miniaturki w katalogu '.thumbnails', lokalnie względem katalogu z "
"obrazami (niestandardowy)"
"Zapisuj miniaturki w katalogu '.thumbnails', lokalnie względem katalogu z "
"obrazami (niestandardowy)"
-#: ../src/preferences.c:1
337
+#: ../src/preferences.c:1
445
msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
msgstr ""
"Użyj miniaturek EXIF jeśli są dostępne (miniaturki EXIF mogą być nieaktualne)"
msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
msgstr ""
"Użyj miniaturek EXIF jeśli są dostępne (miniaturki EXIF mogą być nieaktualne)"
-#: ../src/preferences.c:1
340
+#: ../src/preferences.c:1
448
msgid "Slide show"
msgstr "Pokaz slajdów"
msgid "Slide show"
msgstr "Pokaz slajdów"
-#: ../src/preferences.c:1
343
+#: ../src/preferences.c:1
451
msgid "Delay between image change:"
msgstr "Czas między kolejnymi obrazami:"
msgid "Delay between image change:"
msgstr "Czas między kolejnymi obrazami:"
-#: ../src/preferences.c:1
343
+#: ../src/preferences.c:1
451
msgid "seconds"
msgstr "sekund"
msgid "seconds"
msgstr "sekund"
-#: ../src/preferences.c:1
349
+#: ../src/preferences.c:1
457
msgid "Random"
msgstr "Losowo"
msgid "Random"
msgstr "Losowo"
-#: ../src/preferences.c:1
350
+#: ../src/preferences.c:1
458
msgid "Repeat"
msgstr "Powtarzanie"
msgid "Repeat"
msgstr "Powtarzanie"
-#: ../src/preferences.c:1
352
+#: ../src/preferences.c:1
460
msgid "Image loading and caching"
msgstr "Ładowanie i buforowanie obrazów"
msgid "Image loading and caching"
msgstr "Ładowanie i buforowanie obrazów"
-#: ../src/preferences.c:1
354
+#: ../src/preferences.c:1
462
msgid "Decoded image cache size (Mb):"
msgstr "Rozmiar cache obrazów (Mb):"
msgid "Decoded image cache size (Mb):"
msgstr "Rozmiar cache obrazów (Mb):"
-#: ../src/preferences.c:1
356
+#: ../src/preferences.c:1
464
msgid "Preload next image"
msgstr "Wstępny odczyt następnego obrazu"
msgid "Preload next image"
msgstr "Wstępny odczyt następnego obrazu"
-#: ../src/preferences.c:1
359
+#: ../src/preferences.c:1
467
msgid "Refresh on file change"
msgstr "Odśwież po zmianie pliku"
msgid "Refresh on file change"
msgstr "Odśwież po zmianie pliku"
-#: ../src/preferences.c:1
377
+#: ../src/preferences.c:1
485
msgid "Zoom"
msgstr "Skala"
msgid "Zoom"
msgstr "Skala"
-#: ../src/preferences.c:1
383
+#: ../src/preferences.c:1
491
msgid "Use GPU acceleration via Clutter library"
msgstr "Użyj akceleracji GPU przy pomocy biblioteki Clutter"
msgid "Use GPU acceleration via Clutter library"
msgstr "Użyj akceleracji GPU przy pomocy biblioteki Clutter"
-#: ../src/preferences.c:1
387
+#: ../src/preferences.c:1
495
msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
msgstr ""
msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
msgstr ""
-"
Dwuprzebiegowe renderowani
e (stosuje wysokiej jakości skalowanie i korekcję "
+"
Renderowanie dwuprzebiegow
e (stosuje wysokiej jakości skalowanie i korekcję "
"kolorów w drugim przebiegu)"
"kolorów w drugim przebiegu)"
-#: ../src/preferences.c:1
390
+#: ../src/preferences.c:1
498
msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
msgstr "Rozciąganie obrazów przy powiększaniu, aby je dopasować"
msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
msgstr "Rozciąganie obrazów przy powiększaniu, aby je dopasować"
-#: ../src/preferences.c:1
394
+#: ../src/preferences.c:1
502
msgid "Limit image size when autofitting (%):"
msgstr "Ograniczenie rozmiaru przy automatycznym dopasowaniu okna (%):"
msgid "Limit image size when autofitting (%):"
msgstr "Ograniczenie rozmiaru przy automatycznym dopasowaniu okna (%):"
-#: ../src/preferences.c:1
402
+#: ../src/preferences.c:1
510
msgid "Zoom increment:"
msgstr "Przyrost powiększenia"
msgid "Zoom increment:"
msgstr "Przyrost powiększenia"
-#: ../src/preferences.c:1
407
+#: ../src/preferences.c:1
515
msgid "When new image is selected:"
msgstr "Po wybraniu nowego obrazu:"
msgid "When new image is selected:"
msgstr "Po wybraniu nowego obrazu:"
-#: ../src/preferences.c:1
411
+#: ../src/preferences.c:1
519
msgid "Zoom to original size"
msgstr "Powiększenie do rozmiaru oryginalnego"
msgid "Zoom to original size"
msgstr "Powiększenie do rozmiaru oryginalnego"
-#: ../src/preferences.c:1
414
+#: ../src/preferences.c:1
522
msgid "Fit image to window"
msgstr "Dopasuj do okna"
msgid "Fit image to window"
msgstr "Dopasuj do okna"
-#: ../src/preferences.c:1
417
+#: ../src/preferences.c:1
525
msgid "Leave Zoom at previous setting"
msgstr "Pozostawienie poprzedniego powiększenia"
msgid "Leave Zoom at previous setting"
msgstr "Pozostawienie poprzedniego powiększenia"
-#: ../src/preferences.c:1
423
+#: ../src/preferences.c:1
531
msgid "Scroll to top left corner"
msgstr "Przewiń do lewej strony"
msgid "Scroll to top left corner"
msgstr "Przewiń do lewej strony"
-#: ../src/preferences.c:1
426
+#: ../src/preferences.c:1
534
msgid "Scroll to image center"
msgstr "Ustaw na środku obrazu"
msgid "Scroll to image center"
msgstr "Ustaw na środku obrazu"
-#: ../src/preferences.c:1
429
+#: ../src/preferences.c:1
537
msgid "Keep the region from previous image"
msgstr "Zapamiętaj położenie z poprzedniego obrazu"
msgid "Keep the region from previous image"
msgstr "Zapamiętaj położenie z poprzedniego obrazu"
-#: ../src/preferences.c:1
434
+#: ../src/preferences.c:1
542
msgid "Appearance"
msgstr "Wygląd"
msgid "Appearance"
msgstr "Wygląd"
-#: ../src/preferences.c:1
436
+#: ../src/preferences.c:1
544
msgid "Use custom border color in window mode"
msgstr "Użyj własnego koloru obramowania w trybie okienkowym"
msgid "Use custom border color in window mode"
msgstr "Użyj własnego koloru obramowania w trybie okienkowym"
-#: ../src/preferences.c:1
439
+#: ../src/preferences.c:1
547
msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
msgstr "Użyj własnego obramowanie w trybie pełnego ekranu"
msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
msgstr "Użyj własnego obramowanie w trybie pełnego ekranu"
-#: ../src/preferences.c:1
442
+#: ../src/preferences.c:1
550
msgid "Border color"
msgstr "Kolor obramowania"
msgid "Border color"
msgstr "Kolor obramowania"
-#: ../src/preferences.c:1
445
+#: ../src/preferences.c:1
553
msgid "Convenience"
msgstr "Usprawnienia"
msgid "Convenience"
msgstr "Usprawnienia"
-#: ../src/preferences.c:1
447
+#: ../src/preferences.c:1
555
msgid "Auto rotate image using Exif information"
msgstr "Automatyczne obracanie obrazów na podstawie Exif"
msgid "Auto rotate image using Exif information"
msgstr "Automatyczne obracanie obrazów na podstawie Exif"
-#: ../src/preferences.c:1
450
+#: ../src/preferences.c:1
558
msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
msgstr ""
msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1
467
+#: ../src/preferences.c:1
575
msgid "Windows"
msgstr "Okna"
msgid "Windows"
msgstr "Okna"
-#: ../src/preferences.c:1
469
+#: ../src/preferences.c:1
577
msgid "State"
msgstr "Stan"
msgid "State"
msgstr "Stan"
-#: ../src/preferences.c:1
471
+#: ../src/preferences.c:1
579
msgid "Remember window positions"
msgstr "Zapamiętanie pozycji okien"
msgid "Remember window positions"
msgstr "Zapamiętanie pozycji okien"
-#: ../src/preferences.c:1473
+#: ../src/preferences.c:1582
+msgid "Use saved window positions also for new windows"
+msgstr "Używaj zapamiętanych pozycji okien także do nowych okien"
+
+#: ../src/preferences.c:1586
msgid "Remember tool state (float/hidden)"
msgstr "Zapamiętanie stanu narzędzi (oderwane/ukryte)"
msgid "Remember tool state (float/hidden)"
msgstr "Zapamiętanie stanu narzędzi (oderwane/ukryte)"
-#: ../src/preferences.c:1
478
+#: ../src/preferences.c:1
591
msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
msgstr "Dopasowanie okna do obrazu, jeśli narzędzia są ukryte/oderwane"
msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
msgstr "Dopasowanie okna do obrazu, jeśli narzędzia są ukryte/oderwane"
-#: ../src/preferences.c:1
482
+#: ../src/preferences.c:1
595
msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
msgstr "Ograniczenie rozmiaru przy automatycznym dopasowaniu okna (%):"
msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
msgstr "Ograniczenie rozmiaru przy automatycznym dopasowaniu okna (%):"
-#: ../src/preferences.c:1
497
+#: ../src/preferences.c:1
610
msgid "Smooth image flip"
msgstr "Płynne odwracanie obrazu"
msgid "Smooth image flip"
msgstr "Płynne odwracanie obrazu"
-#: ../src/preferences.c:1
499
+#: ../src/preferences.c:1
612
msgid "Disable screen saver"
msgstr "Wyłącz wygaszacz ekranu"
msgid "Disable screen saver"
msgstr "Wyłącz wygaszacz ekranu"
-#: ../src/preferences.c:1
503
+#: ../src/preferences.c:1
616
msgid "Overlay Screen Display"
msgid "Overlay Screen Display"
-msgstr ""
+msgstr "
Nakładka
"
-#: ../src/preferences.c:1
505
+#: ../src/preferences.c:1
618
msgid "Image overlay template"
msgid "Image overlay template"
-msgstr ""
+msgstr "
Szablon tekstu nakładki
"
-#: ../src/preferences.c:1
518
+#: ../src/preferences.c:1
631
msgid ""
"<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
"Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
msgid ""
"<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
"Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
@@
-4063,76
+4084,80
@@
msgstr ""
"Jeśli linia jest pusta, to jest usuwana. Umożliwia to dodawanie linii, które "
"całkowicie znikają, jeśli nie ma dostępnych danych.\n"
"Jeśli linia jest pusta, to jest usuwana. Umożliwia to dodawanie linii, które "
"całkowicie znikają, jeśli nie ma dostępnych danych.\n"
-#: ../src/preferences.c:1
535 ../src/print.c:3210
+#: ../src/preferences.c:1
648 ../src/print.c:3219
msgid "Font"
msgstr "Czcionka"
msgid "Font"
msgstr "Czcionka"
-#: ../src/preferences.c:1
540 ../src/print.c:3400
+#: ../src/preferences.c:1
660 ../src/print.c:3409
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: ../src/preferences.c:1
54
5
+#: ../src/preferences.c:1
66
5
msgid "Background"
msgstr "Tło"
msgid "Background"
msgstr "Tło"
-#: ../src/preferences.c:1
552 ../src/preferences.c:1728
-#: ../src/preferences.c:2
098
+#: ../src/preferences.c:1
671 ../src/preferences.c:1849
+#: ../src/preferences.c:2
287
msgid "Defaults"
msgstr "Domyślne"
msgid "Defaults"
msgstr "Domyślne"
-#: ../src/preferences.c:1
606
+#: ../src/preferences.c:1
725
msgid "Show hidden files or folders"
msgstr "Pokaż ukryte pliki lub katalogi"
msgid "Show hidden files or folders"
msgstr "Pokaż ukryte pliki lub katalogi"
-#: ../src/preferences.c:1
608
+#: ../src/preferences.c:1
727
msgid "Show parent folder (..)"
msgstr "Pokaż folder nadrzędny (..)"
msgid "Show parent folder (..)"
msgstr "Pokaż folder nadrzędny (..)"
-#: ../src/preferences.c:1
610
+#: ../src/preferences.c:1
729
msgid "Case sensitive sort"
msgstr "Rozróżnianie wielkość liter podczas sortowania"
msgid "Case sensitive sort"
msgstr "Rozróżnianie wielkość liter podczas sortowania"
-#: ../src/preferences.c:1612
+#: ../src/preferences.c:1731
+msgid "Natural sort order"
+msgstr "Naturalny porządek sortowania"
+
+#: ../src/preferences.c:1733
msgid "Disable file extension checks"
msgstr "Wyłącz sprawdzanie rozszerzeń"
msgid "Disable file extension checks"
msgstr "Wyłącz sprawdzanie rozszerzeń"
-#: ../src/preferences.c:1
615
+#: ../src/preferences.c:1
736
msgid "Disable File Filtering"
msgstr "Bez filtrowania plików"
msgid "Disable File Filtering"
msgstr "Bez filtrowania plików"
-#: ../src/preferences.c:1
619
+#: ../src/preferences.c:1
740
msgid "Grouping sidecar extensions"
msgstr "Grupowanie rozszerzeń plików sidecar"
msgid "Grouping sidecar extensions"
msgstr "Grupowanie rozszerzeń plików sidecar"
-#: ../src/preferences.c:1
626
+#: ../src/preferences.c:1
747
msgid "File types"
msgstr "Typy plików"
msgid "File types"
msgstr "Typy plików"
-#: ../src/preferences.c:1
648
+#: ../src/preferences.c:1
769
msgid "Filter"
msgstr "Filtr"
msgid "Filter"
msgstr "Filtr"
-#: ../src/preferences.c:1
683
+#: ../src/preferences.c:1
804
msgid "Class"
msgstr "Klasa"
msgid "Class"
msgstr "Klasa"
-#: ../src/preferences.c:1
700
+#: ../src/preferences.c:1
821
msgid "Writable"
msgstr "Zapisywalny"
msgid "Writable"
msgstr "Zapisywalny"
-#: ../src/preferences.c:1
711
+#: ../src/preferences.c:1
832
msgid "Sidecar is allowed"
msgstr "Pliki sidecar dozwolone"
msgid "Sidecar is allowed"
msgstr "Pliki sidecar dozwolone"
-#: ../src/preferences.c:1
757
+#: ../src/preferences.c:1
878
msgid "Metadata writing process"
msgstr "Proces zapisywania metadanych"
msgid "Metadata writing process"
msgstr "Proces zapisywania metadanych"
-#: ../src/preferences.c:1
759
+#: ../src/preferences.c:1
880
msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
msgstr "Uwaga: Geeqie skompilowane bez Exiv2. Niektóre opcje są wyłączone."
msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
msgstr "Uwaga: Geeqie skompilowane bez Exiv2. Niektóre opcje są wyłączone."
-#: ../src/preferences.c:1
761
+#: ../src/preferences.c:1
882
msgid ""
"Metadata are written in the following order. The process ends after first "
"success."
msgid ""
"Metadata are written in the following order. The process ends after first "
"success."
@@
-4140,7
+4165,7
@@
msgstr ""
"Metadane są zapisywane w następującym porządku. Proces kończy się po "
"pierwszym sukcesie."
"Metadane są zapisywane w następującym porządku. Proces kończy się po "
"pierwszym sukcesie."
-#: ../src/preferences.c:1
764
+#: ../src/preferences.c:1
885
msgid ""
"1) Save metadata in image files, resp. sidecar files, according to the XMP "
"standard"
msgid ""
"1) Save metadata in image files, resp. sidecar files, according to the XMP "
"standard"
@@
-4148,23
+4173,23
@@
msgstr ""
"1) Zapisywanie metadanych w plikach obrazu lub plikach sidecar zgodnie ze "
"standardem XMP"
"1) Zapisywanie metadanych w plikach obrazu lub plikach sidecar zgodnie ze "
"standardem XMP"
-#: ../src/preferences.c:1
770
+#: ../src/preferences.c:1
891
msgid ""
"2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
msgstr ""
"2) Zapisywanie metadanych w folderze '.metadata' w katalogu z obrazem "
"(niestandardowe)"
msgid ""
"2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
msgstr ""
"2) Zapisywanie metadanych w folderze '.metadata' w katalogu z obrazem "
"(niestandardowe)"
-#: ../src/preferences.c:1
773
+#: ../src/preferences.c:1
894
#, c-format
msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
msgstr "3) Zapisywanie metadanych w prywatnym katalogu Geeqie '%s'"
#, c-format
msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
msgstr "3) Zapisywanie metadanych w prywatnym katalogu Geeqie '%s'"
-#: ../src/preferences.c:1
779
+#: ../src/preferences.c:1
900
msgid "Step 1: Write to image files"
msgstr "Krok 1: Zapis do plików obrazu"
msgid "Step 1: Write to image files"
msgstr "Krok 1: Zapis do plików obrazu"
-#: ../src/preferences.c:1
787
+#: ../src/preferences.c:1
908
msgid ""
"Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
"standard)"
msgid ""
"Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
"standard)"
@@
-4172,19
+4197,19
@@
msgstr ""
"Zapisuj metadane także w starszych tagach IPTC (konwertowane zgodnie ze "
"standardem IPTC4XMP)"
"Zapisuj metadane także w starszych tagach IPTC (konwertowane zgodnie ze "
"standardem IPTC4XMP)"
-#: ../src/preferences.c:1
790
+#: ../src/preferences.c:1
911
msgid "Warn if the image files are unwritable"
msgstr "Ostrzegaj, jeśli pliki obrazu są niezapisywalne"
msgid "Warn if the image files are unwritable"
msgstr "Ostrzegaj, jeśli pliki obrazu są niezapisywalne"
-#: ../src/preferences.c:1
793
+#: ../src/preferences.c:1
914
msgid "Ask before writing to image files"
msgstr "Zapytaj przed zapisywaniem do plików obrazu"
msgid "Ask before writing to image files"
msgstr "Zapytaj przed zapisywaniem do plików obrazu"
-#: ../src/preferences.c:1
796
+#: ../src/preferences.c:1
917
msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
msgstr "Krok 2 i 3: Zapis do plików prywatnych Geeqie"
msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
msgstr "Krok 2 i 3: Zapis do plików prywatnych Geeqie"
-#: ../src/preferences.c:1
801
+#: ../src/preferences.c:1
922
msgid ""
"Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
"instead of XMP"
msgid ""
"Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
"instead of XMP"
@@
-4192,11
+4217,11
@@
msgstr ""
"Użyj starszego formatu metadanych GQview (obsługuje tylko słowa kluczowe i "
"komentarze) zamiast XMP"
"Użyj starszego formatu metadanych GQview (obsługuje tylko słowa kluczowe i "
"komentarze) zamiast XMP"
-#: ../src/preferences.c:1
805
+#: ../src/preferences.c:1
926
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Różne"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Różne"
-#: ../src/preferences.c:1
806
+#: ../src/preferences.c:1
927
msgid ""
"Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
"sidecars"
msgid ""
"Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
"sidecars"
@@
-4204,248
+4229,277
@@
msgstr ""
"Zapisuj te same tagi opisu (słowa kluczowe, komentarze etc.) do wszystkich "
"zgrupowanych plików sidecar"
"Zapisuj te same tagi opisu (słowa kluczowe, komentarze etc.) do wszystkich "
"zgrupowanych plików sidecar"
-#: ../src/preferences.c:1
809
+#: ../src/preferences.c:1
930
msgid "Allow keywords to differ only in case"
msgstr "Dopuść słowa kluczowe różniące się tylko wielkością liter"
msgid "Allow keywords to differ only in case"
msgstr "Dopuść słowa kluczowe różniące się tylko wielkością liter"
-#: ../src/preferences.c:1
812
+#: ../src/preferences.c:1
933
msgid "Write altered image orientation to the metadata"
msgstr "Zapisz zmienioną orientację obrazu do metadanych"
msgid "Write altered image orientation to the metadata"
msgstr "Zapisz zmienioną orientację obrazu do metadanych"
-#: ../src/preferences.c:1
818
+#: ../src/preferences.c:1
939
msgid "Auto-save options"
msgstr "Opcje autozapisu"
msgid "Auto-save options"
msgstr "Opcje autozapisu"
-#: ../src/preferences.c:1
820
+#: ../src/preferences.c:1
941
msgid "Write metadata after timeout"
msgstr "Zapisz metadane po upływie danego czasu"
msgid "Write metadata after timeout"
msgstr "Zapisz metadane po upływie danego czasu"
-#: ../src/preferences.c:1
826
+#: ../src/preferences.c:1
947
msgid "Timeout (seconds):"
msgstr "Limit czasu (sekundy):"
msgid "Timeout (seconds):"
msgstr "Limit czasu (sekundy):"
-#: ../src/preferences.c:1
829
+#: ../src/preferences.c:1
950
msgid "Write metadata on image change"
msgstr "Zapisuj metadane przy zmianie obrazu"
msgid "Write metadata on image change"
msgstr "Zapisuj metadane przy zmianie obrazu"
-#: ../src/preferences.c:1
832
+#: ../src/preferences.c:1
953
msgid "Write metadata on directory change"
msgstr "Zapisz metadane przy zmianie katalogu"
msgid "Write metadata on directory change"
msgstr "Zapisz metadane przy zmianie katalogu"
-#: ../src/preferences.c:1846
+#: ../src/preferences.c:1993
+msgid "Perceptual"
+msgstr "Percepcyjny"
+
+#: ../src/preferences.c:1995
+msgid "Relative Colorimetric"
+msgstr "Względny kolorymetryczny"
+
+#: ../src/preferences.c:1999
+msgid "Absolute Colorimetric"
+msgstr "Bezwzględny kolorymetryczny"
+
+#: ../src/preferences.c:2024
msgid "Color management"
msgstr "Zarządzanie kolorami"
msgid "Color management"
msgstr "Zarządzanie kolorami"
-#: ../src/preferences.c:
1848
+#: ../src/preferences.c:
2026
msgid "Input profiles"
msgstr "Profile wejścia"
msgid "Input profiles"
msgstr "Profile wejścia"
-#: ../src/preferences.c:
1856
+#: ../src/preferences.c:
2034
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: ../src/preferences.c:
1859
+#: ../src/preferences.c:
2037
msgid "Menu name"
msgstr "Nazwa w menu"
msgid "Menu name"
msgstr "Nazwa w menu"
-#: ../src/preferences.c:
1862
+#: ../src/preferences.c:
2040
msgid "File"
msgstr "Plik"
msgid "File"
msgstr "Plik"
-#: ../src/preferences.c:
1870
+#: ../src/preferences.c:
2048
#, c-format
msgid "Input %d:"
msgstr "Profil %d:"
#, c-format
msgid "Input %d:"
msgstr "Profil %d:"
-#: ../src/preferences.c:
1886 ../src/preferences.c:1906
+#: ../src/preferences.c:
2064 ../src/preferences.c:2084
msgid "Select color profile"
msgstr "Wybierz profil koloru"
msgid "Select color profile"
msgstr "Wybierz profil koloru"
-#: ../src/preferences.c:
1894
+#: ../src/preferences.c:
2072
msgid "Screen profile"
msgstr "Profil ekranu"
msgid "Screen profile"
msgstr "Profil ekranu"
-#: ../src/preferences.c:
1898
+#: ../src/preferences.c:
2076
msgid "Use system screen profile if available"
msgstr "Używaj systemowego profilu ekranu, jeśli jest dostępny"
msgid "Use system screen profile if available"
msgstr "Używaj systemowego profilu ekranu, jeśli jest dostępny"
-#: ../src/preferences.c:
1903
+#: ../src/preferences.c:
2081
msgid "Screen:"
msgstr "Ekran:"
msgid "Screen:"
msgstr "Ekran:"
-#: ../src/preferences.c:1925 ../src/preferences.c:1966
+#: ../src/preferences.c:2087
+msgid "Render Intent:"
+msgstr "Sposób odwzorowania barw:"
+
+#: ../src/preferences.c:2107 ../src/preferences.c:2148
msgid "Behavior"
msgstr "Zachowanie"
msgid "Behavior"
msgstr "Zachowanie"
-#: ../src/preferences.c:
1927 ../src/utilops.c:1998
+#: ../src/preferences.c:
2109 ../src/utilops.c:2136
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
-#: ../src/preferences.c:
1929
+#: ../src/preferences.c:
2111
msgid "Confirm file delete"
msgstr "Potwierdzanie usunięcia pliku"
msgid "Confirm file delete"
msgstr "Potwierdzanie usunięcia pliku"
-#: ../src/preferences.c:
1931
+#: ../src/preferences.c:
2113
msgid "Enable Delete key"
msgstr "Aktywny klawisz Delete"
msgid "Enable Delete key"
msgstr "Aktywny klawisz Delete"
-#: ../src/preferences.c:
1934
+#: ../src/preferences.c:
2116
msgid "Safe delete"
msgstr "Bezpieczne usuwanie"
msgid "Safe delete"
msgstr "Bezpieczne usuwanie"
-#: ../src/preferences.c:
1952
+#: ../src/preferences.c:
2134
msgid "Maximum size:"
msgstr "Maksymalny rozmiar:"
msgid "Maximum size:"
msgstr "Maksymalny rozmiar:"
-#: ../src/preferences.c:
1952
+#: ../src/preferences.c:
2134
msgid "MB"
msgstr "MB"
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#: ../src/preferences.c:
1954
+#: ../src/preferences.c:
2136
msgid "Set to 0 for unlimited size"
msgstr "Ustaw na 0 dla nieograniczonego rozmiaru"
msgid "Set to 0 for unlimited size"
msgstr "Ustaw na 0 dla nieograniczonego rozmiaru"
-#: ../src/preferences.c:
1955
+#: ../src/preferences.c:
2137
msgid "View"
msgstr "Widok"
msgid "View"
msgstr "Widok"
-#: ../src/preferences.c:
1968
+#: ../src/preferences.c:
2150
msgid "Rectangular selection in icon view"
msgstr "Zaznaczanie prostokątne w widoku ikon"
msgid "Rectangular selection in icon view"
msgstr "Zaznaczanie prostokątne w widoku ikon"
-#: ../src/preferences.c:
1971
+#: ../src/preferences.c:
2153
msgid "Descend folders in tree view"
msgstr "Odwrotna kolejność katalogów w widoku drzewiastym"
msgid "Descend folders in tree view"
msgstr "Odwrotna kolejność katalogów w widoku drzewiastym"
-#: ../src/preferences.c:
1974
+#: ../src/preferences.c:
2156
msgid "In place renaming"
msgstr "Zmiana nazwy na miejscu"
msgid "In place renaming"
msgstr "Zmiana nazwy na miejscu"
-#: ../src/preferences.c:1977
+#: ../src/preferences.c:2159
+msgid "List directory view uses single click to enter"
+msgstr "Lista katalogów używa pojedynczego kliknięcia do przejścia"
+
+#: ../src/preferences.c:2162
msgid "Open recent list maximum size"
msgstr "Maksymalna ilość ostatnio otwartych obrazów"
msgid "Open recent list maximum size"
msgstr "Maksymalna ilość ostatnio otwartych obrazów"
-#: ../src/preferences.c:
1980
+#: ../src/preferences.c:
2165
msgid "Drag'n drop icon size"
msgid "Drag'n drop icon size"
-msgstr "Rozmiar ikon przy
drag'n drop
"
+msgstr "Rozmiar ikon przy
przeciąganiu
"
-#: ../src/preferences.c:
1983
+#: ../src/preferences.c:
2168
msgid "Navigation"
msgstr "Nawigacja"
msgid "Navigation"
msgstr "Nawigacja"
-#: ../src/preferences.c:
1985
+#: ../src/preferences.c:
2170
msgid "Progressive keyboard scrolling"
msgstr "Przyrostowe przewijanie klawiaturą"
msgid "Progressive keyboard scrolling"
msgstr "Przyrostowe przewijanie klawiaturą"
-#: ../src/preferences.c:1987
+#: ../src/preferences.c:2172
+msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
+msgstr "Mnożnik przewijania klawiaturą"
+
+#: ../src/preferences.c:2174
msgid "Mouse wheel scrolls image"
msgstr "Przewijanie obrazu kółkiem myszy"
msgid "Mouse wheel scrolls image"
msgstr "Przewijanie obrazu kółkiem myszy"
-#: ../src/preferences.c:1990
+#: ../src/preferences.c:2176
+msgid "Navigation by left or middle click on image"
+msgstr ""
+"Nawigacja przez kliknięcie lewym lub środkowym klawiszem myszy na obrazie"
+
+#: ../src/preferences.c:2179
msgid "Similarities"
msgstr "Podobieństwa"
msgid "Similarities"
msgstr "Podobieństwa"
-#: ../src/preferences.c:
1992
+#: ../src/preferences.c:
2181
msgid "Custom similarity threshold:"
msgstr "Dowolny próg podobieństwa:"
msgid "Custom similarity threshold:"
msgstr "Dowolny próg podobieństwa:"
-#: ../src/preferences.c:
1994
+#: ../src/preferences.c:
2183
msgid "Rotation invariant duplicate check"
msgstr "Sprawdzanie duplikatów rotacyjnie niezmiennicze"
msgid "Rotation invariant duplicate check"
msgstr "Sprawdzanie duplikatów rotacyjnie niezmiennicze"
-#: ../src/preferences.c:
1998
+#: ../src/preferences.c:
2187
msgid "Debugging"
msgstr "Debugowanie"
msgid "Debugging"
msgstr "Debugowanie"
-#: ../src/preferences.c:2
000
+#: ../src/preferences.c:2
189
msgid "Debug level:"
msgstr "Poziom debugowania:"
msgid "Debug level:"
msgstr "Poziom debugowania:"
-#: ../src/preferences.c:2
018
+#: ../src/preferences.c:2
207
msgid "Keyboard"
msgstr "Klawiatura"
msgid "Keyboard"
msgstr "Klawiatura"
-#: ../src/preferences.c:2
020
+#: ../src/preferences.c:2
209
msgid "Accelerators"
msgstr "Skróty klawiszowe"
msgid "Accelerators"
msgstr "Skróty klawiszowe"
-#: ../src/preferences.c:2
039
+#: ../src/preferences.c:2
228
msgid "Action"
msgstr "Akcja"
msgid "Action"
msgstr "Akcja"
-#: ../src/preferences.c:2
061
+#: ../src/preferences.c:2
250
msgid "KEY"
msgid "KEY"
-msgstr ""
+msgstr "
Klawisz
"
-#: ../src/preferences.c:2
072
+#: ../src/preferences.c:2
261
msgid "Tooltip"
msgstr "Podpowiedź"
msgid "Tooltip"
msgstr "Podpowiedź"
-#: ../src/preferences.c:2
103
+#: ../src/preferences.c:2
292
msgid "Reset selected"
msgid "Reset selected"
-msgstr ""
+msgstr "
Zresetuj wybrane
"
-#: ../src/preferences.c:2
119
+#: ../src/preferences.c:2
308
msgid "Stereo"
msgstr ""
msgid "Stereo"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2
121 ../src/preferences.c:2124
+#: ../src/preferences.c:2
310 ../src/preferences.c:2313
msgid "Windowed stereo mode"
msgstr ""
msgid "Windowed stereo mode"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2
128 ../src/preferences.c:2153
+#: ../src/preferences.c:2
317 ../src/preferences.c:2342
msgid "Mirror left image"
msgstr ""
msgid "Mirror left image"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2
131 ../src/preferences.c:2156
+#: ../src/preferences.c:2
320 ../src/preferences.c:2345
msgid "Flip left image"
msgstr ""
msgid "Flip left image"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2
134 ../src/preferences.c:2159
+#: ../src/preferences.c:2
323 ../src/preferences.c:2348
msgid "Mirror right image"
msgstr ""
msgid "Mirror right image"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2
137 ../src/preferences.c:2162
+#: ../src/preferences.c:2
326 ../src/preferences.c:2351
msgid "Flip right image"
msgstr ""
msgid "Flip right image"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2
139 ../src/preferences.c:2164
+#: ../src/preferences.c:2
328 ../src/preferences.c:2353
msgid "Swap left and right images"
msgstr ""
msgid "Swap left and right images"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2
141 ../src/preferences.c:2166
+#: ../src/preferences.c:2
330 ../src/preferences.c:2355
msgid "Disable stereo mode on single image source"
msgstr ""
msgid "Disable stereo mode on single image source"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2
144 ../src/preferences.c:2150
+#: ../src/preferences.c:2
333 ../src/preferences.c:2339
msgid "Fullscreen stereo mode"
msgstr ""
msgid "Fullscreen stereo mode"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:2
145
+#: ../src/preferences.c:2
334
msgid "Use different settings for fullscreen"
msgid "Use different settings for fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "
Używaj osobnych ustawień dla trybu pełnoekranowego
"
-#: ../src/preferences.c:2
175
+#: ../src/preferences.c:2
364
msgid "Left X"
msgstr "Lewy X"
msgid "Left X"
msgstr "Lewy X"
-#: ../src/preferences.c:2
177
+#: ../src/preferences.c:2
366
msgid "Left Y"
msgstr "Lewy Y"
msgid "Left Y"
msgstr "Lewy Y"
-#: ../src/preferences.c:2
179
+#: ../src/preferences.c:2
368
msgid "Right X"
msgstr "Prawy X"
msgid "Right X"
msgstr "Prawy X"
-#: ../src/preferences.c:2
181
+#: ../src/preferences.c:2
370
msgid "Right Y"
msgstr "Prawy Y"
msgid "Right Y"
msgstr "Prawy Y"
-#: ../src/preferences.c:2
197
+#: ../src/preferences.c:2
386
msgid "Preferences"
msgstr "P_referencje..."
msgid "Preferences"
msgstr "P_referencje..."
-#: ../src/preferences.c:2
345
+#: ../src/preferences.c:2
540
#, c-format
msgid ""
"%s %s\n"
#, c-format
msgid ""
"%s %s\n"
@@
-4466,87
+4520,87
@@
msgstr ""
"\n"
"Wydany na warunkach licencji GNU GPL"
"\n"
"Wydany na warunkach licencji GNU GPL"
-#: ../src/preferences.c:2
364
+#: ../src/preferences.c:2
559
msgid "Credits..."
msgstr "Zasługi..."
msgid "Credits..."
msgstr "Zasługi..."
-#: ../src/print.c:1
24
+#: ../src/print.c:1
33
msgid "Selection"
msgstr "Zaznaczenie"
msgid "Selection"
msgstr "Zaznaczenie"
-#: ../src/print.c:1
25
+#: ../src/print.c:1
34
msgid "All"
msgstr "Wszystkie"
msgid "All"
msgstr "Wszystkie"
-#: ../src/print.c:1
36
+#: ../src/print.c:1
45
msgid "One image per page"
msgstr "Jeden obraz na stronie"
msgid "One image per page"
msgstr "Jeden obraz na stronie"
-#: ../src/print.c:1
37
+#: ../src/print.c:1
46
msgid "Proof sheet"
msgstr "Wydruk próbny"
msgid "Proof sheet"
msgstr "Wydruk próbny"
-#: ../src/print.c:15
0
+#: ../src/print.c:15
9
msgid "Default printer"
msgstr "Drukarka domyślna"
msgid "Default printer"
msgstr "Drukarka domyślna"
-#: ../src/print.c:1
51
+#: ../src/print.c:1
60
msgid "Custom printer"
msgstr "Własna drukarka"
msgid "Custom printer"
msgstr "Własna drukarka"
-#: ../src/print.c:1
52
+#: ../src/print.c:1
61
msgid "PostScript file"
msgstr "Plik PostScript"
msgid "PostScript file"
msgstr "Plik PostScript"
-#: ../src/print.c:1
53
+#: ../src/print.c:1
62
msgid "Image file"
msgstr "Plik obrazu"
msgid "Image file"
msgstr "Plik obrazu"
-#: ../src/print.c:1
67
+#: ../src/print.c:1
76
msgid "jpeg, low quality"
msgstr "jpeg, niska jakość"
msgid "jpeg, low quality"
msgstr "jpeg, niska jakość"
-#: ../src/print.c:1
68
+#: ../src/print.c:1
77
msgid "jpeg, normal quality"
msgstr "jpeg, zwykła jakość"
msgid "jpeg, normal quality"
msgstr "jpeg, zwykła jakość"
-#: ../src/print.c:1
69
+#: ../src/print.c:1
78
msgid "jpeg, high quality"
msgstr "jpeg, wysoka jakość"
msgid "jpeg, high quality"
msgstr "jpeg, wysoka jakość"
-#: ../src/print.c:3
65 ../src/print.c:3212
+#: ../src/print.c:3
74 ../src/print.c:3221
msgid "points"
msgstr "punkty"
msgid "points"
msgstr "punkty"
-#: ../src/print.c:3
66
+#: ../src/print.c:3
75
msgid "millimeters"
msgstr "milimetry"
msgid "millimeters"
msgstr "milimetry"
-#: ../src/print.c:3
67
+#: ../src/print.c:3
76
msgid "centimeters"
msgstr "centymetry"
msgid "centimeters"
msgstr "centymetry"
-#: ../src/print.c:3
68
+#: ../src/print.c:3
77
msgid "inches"
msgstr "cale"
msgid "inches"
msgstr "cale"
-#: ../src/print.c:3
69
+#: ../src/print.c:3
78
msgid "picas"
msgstr "pica"
msgid "picas"
msgstr "pica"
-#: ../src/print.c:3
81
+#: ../src/print.c:3
90
msgid "Letter"
msgid "Letter"
-msgstr ""
+msgstr "
Letter
"
#. in 8.5 x 11
#. in 8.5 x 11
-#: ../src/print.c:3
82
+#: ../src/print.c:3
91
msgid "Legal"
msgid "Legal"
-msgstr ""
+msgstr "
Legal
"
#. in 8.5 x 14
#. in 8.5 x 14
-#: ../src/print.c:3
83
+#: ../src/print.c:3
92
msgid "Executive"
msgid "Executive"
-msgstr ""
+msgstr "
Executive
"
#. in 7.25x 10.5
#. mm 841 x 1189
#. in 7.25x 10.5
#. mm 841 x 1189
@@
-4560,60
+4614,60
@@
msgstr ""
#. mm 250 x 353
#. mm 176 x 250
#. mm 125 x 176
#. mm 250 x 353
#. mm 176 x 250
#. mm 125 x 176
-#: ../src/print.c:
395
+#: ../src/print.c:
404
msgid "Envelope #10"
msgid "Envelope #10"
-msgstr ""
+msgstr "
Koperta #10
"
#. in 4.125 x 9.5
#. in 4.125 x 9.5
-#: ../src/print.c:
396
+#: ../src/print.c:
405
msgid "Envelope #9"
msgid "Envelope #9"
-msgstr ""
+msgstr "
Koperta #9
"
#. in 3.875 x 8.875
#. in 3.875 x 8.875
-#: ../src/print.c:
397
+#: ../src/print.c:
406
msgid "Envelope C4"
msgid "Envelope C4"
-msgstr ""
+msgstr "
Koperta C4
"
#. mm 229 x 324
#. mm 229 x 324
-#: ../src/print.c:
398
+#: ../src/print.c:
407
msgid "Envelope C5"
msgid "Envelope C5"
-msgstr ""
+msgstr "
Koperta C5
"
#. mm 162 x 229
#. mm 162 x 229
-#: ../src/print.c:
399
+#: ../src/print.c:
408
msgid "Envelope C6"
msgid "Envelope C6"
-msgstr ""
+msgstr "
Koperta C6
"
#. mm 114 x 162
#. mm 114 x 162
-#: ../src/print.c:40
0
+#: ../src/print.c:40
9
msgid "Photo 6x4"
msgid "Photo 6x4"
-msgstr ""
+msgstr "
Zdjęcie 10x15
"
#. in 6 x 4
#. in 6 x 4
-#: ../src/print.c:4
01
+#: ../src/print.c:4
10
msgid "Photo 8x10"
msgid "Photo 8x10"
-msgstr ""
+msgstr "
Zdjęcie 20x25
"
#. in 8 x 10
#. in 8 x 10
-#: ../src/print.c:4
02
+#: ../src/print.c:4
11
msgid "Postcard"
msgstr "Kartka pocztowa"
#. mm 100 x 148
msgid "Postcard"
msgstr "Kartka pocztowa"
#. mm 100 x 148
-#: ../src/print.c:4
03
+#: ../src/print.c:4
12
msgid "Tabloid"
msgid "Tabloid"
-msgstr ""
+msgstr "
Tabloid
"
-#: ../src/print.c:5
59
+#: ../src/print.c:5
68
#, c-format
msgid "page %d of %d"
msgstr "strona %d z %d"
#, c-format
msgid "page %d of %d"
msgstr "strona %d z %d"
-#: ../src/print.c:7
51
+#: ../src/print.c:7
60
msgid "Preview"
msgstr "Podgląd"
msgid "Preview"
msgstr "Podgląd"
-#: ../src/print.c:10
59
+#: ../src/print.c:10
68
#, c-format
msgid ""
"Unable to open pipe for writing.\n"
#, c-format
msgid ""
"Unable to open pipe for writing.\n"
@@
-4622,147
+4676,147
@@
msgstr ""
"Nie można otworzyć strumienia do zapisu.\n"
"\"%s\""
"Nie można otworzyć strumienia do zapisu.\n"
"\"%s\""
-#: ../src/print.c:10
74 ../src/print.c:1466 ../src/ui_pathsel.c:423
+#: ../src/print.c:10
83 ../src/print.c:1475 ../src/ui_pathsel.c:432
#, c-format
msgid "A file with name %s already exists."
msgstr "Plik o nazwie %s już istnieje."
#, c-format
msgid "A file with name %s already exists."
msgstr "Plik o nazwie %s już istnieje."
-#: ../src/print.c:10
89 ../src/print.c:1521
+#: ../src/print.c:10
98 ../src/print.c:1530
#, c-format
msgid "Failure writing to file %s"
msgstr "Niepowodzenie zapisu do pliku %s"
#, c-format
msgid "Failure writing to file %s"
msgstr "Niepowodzenie zapisu do pliku %s"
-#: ../src/print.c:11
44 ../src/print.c:1181 ../src/print.c:1217
-#: ../src/print.c:13
34 ../src/print.c:1407
+#: ../src/print.c:11
53 ../src/print.c:1190 ../src/print.c:1226
+#: ../src/print.c:13
43 ../src/print.c:1416
msgid "SIGPIPE error writing to printer."
msgstr "Błąd SIGPIPE zapisu do drukarki."
msgid "SIGPIPE error writing to printer."
msgstr "Błąd SIGPIPE zapisu do drukarki."
-#: ../src/print.c:19
42
+#: ../src/print.c:19
51
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Strona %d"
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Strona %d"
-#: ../src/print.c:19
64 ../src/print.c:1969
+#: ../src/print.c:19
73 ../src/print.c:1978
msgid "Printing error"
msgstr "Błąd wydruku"
msgid "Printing error"
msgstr "Błąd wydruku"
-#: ../src/print.c:19
68
+#: ../src/print.c:19
77
#, c-format
msgid "An error occured printing to %s."
msgstr "Wystąpił błąd w czasie drukowania na %s."
#, c-format
msgid "An error occured printing to %s."
msgstr "Wystąpił błąd w czasie drukowania na %s."
-#: ../src/print.c:19
72
+#: ../src/print.c:19
81
msgid "Details"
msgstr "Szczegóły"
msgid "Details"
msgstr "Szczegóły"
-#: ../src/print.c:25
87 ../src/print.c:3341
+#: ../src/print.c:25
96 ../src/print.c:3350
msgid "Print"
msgstr "Drukuj"
msgid "Print"
msgstr "Drukuj"
-#: ../src/print.c:2
591
+#: ../src/print.c:2
600
#, c-format
msgid "Printing %d pages to %s."
msgstr "Drukowanie %d stron na %s."
#, c-format
msgid "Printing %d pages to %s."
msgstr "Drukowanie %d stron na %s."
-#: ../src/print.c:2
691
+#: ../src/print.c:2
700
msgid "Format:"
msgstr "Format:"
msgid "Format:"
msgstr "Format:"
-#: ../src/print.c:27
66
+#: ../src/print.c:27
75
msgid "Units:"
msgstr "Jednostki:"
msgid "Units:"
msgstr "Jednostki:"
-#: ../src/print.c:281
0
+#: ../src/print.c:281
9
msgid "Orientation:"
msgstr "Ułożenie:"
msgid "Orientation:"
msgstr "Ułożenie:"
-#: ../src/print.c:29
42
+#: ../src/print.c:29
51
msgid "Destination:"
msgstr "Cel:"
msgid "Destination:"
msgstr "Cel:"
-#: ../src/print.c:299
0
+#: ../src/print.c:299
9
msgid "<printer name>"
msgstr "<nazwa drukarki>"
msgid "<printer name>"
msgstr "<nazwa drukarki>"
-#: ../src/print.c:30
79
+#: ../src/print.c:30
88
msgid "Unlimited"
msgstr "Nieograniczone"
msgid "Unlimited"
msgstr "Nieograniczone"
-#: ../src/print.c:3
197
+#: ../src/print.c:3
206
msgid "Show"
msgstr "Pokaż"
msgid "Show"
msgstr "Pokaż"
-#: ../src/print.c:33
68
+#: ../src/print.c:33
77
msgid "Source"
msgstr "Źródło"
msgid "Source"
msgstr "Źródło"
-#: ../src/print.c:338
0
+#: ../src/print.c:338
9
msgid "Image size:"
msgstr "Rozmiar obrazu:"
msgid "Image size:"
msgstr "Rozmiar obrazu:"
-#: ../src/print.c:33
84
+#: ../src/print.c:33
93
msgid "Proof size:"
msgstr "Rozmiar próbki:"
msgid "Proof size:"
msgstr "Rozmiar próbki:"
-#: ../src/print.c:341
0
+#: ../src/print.c:341
9
msgid "Paper"
msgstr "Papier"
msgid "Paper"
msgstr "Papier"
-#: ../src/print.c:34
33
+#: ../src/print.c:34
42
msgid "Margins"
msgstr "Merginesy"
msgid "Margins"
msgstr "Merginesy"
-#: ../src/print.c:34
35
+#: ../src/print.c:34
44
msgid "Left:"
msgstr "Lewy:"
msgid "Left:"
msgstr "Lewy:"
-#: ../src/print.c:34
38
+#: ../src/print.c:34
47
msgid "Right:"
msgstr "Prawy:"
msgid "Right:"
msgstr "Prawy:"
-#: ../src/print.c:34
41
+#: ../src/print.c:34
50
msgid "Top:"
msgstr "Górny:"
msgid "Top:"
msgstr "Górny:"
-#: ../src/print.c:34
44
+#: ../src/print.c:34
53
msgid "Bottom:"
msgstr "Dolny:"
msgid "Bottom:"
msgstr "Dolny:"
-#: ../src/print.c:34
53
+#: ../src/print.c:34
62
msgid "Printer"
msgstr "Drukarka"
msgid "Printer"
msgstr "Drukarka"
-#: ../src/print.c:34
59
+#: ../src/print.c:34
68
msgid "Custom printer:"
msgstr "Własna drukarka:"
msgid "Custom printer:"
msgstr "Własna drukarka:"
-#: ../src/print.c:34
68
+#: ../src/print.c:34
77
msgid "File:"
msgstr "Plik:"
msgid "File:"
msgstr "Plik:"
-#: ../src/print.c:34
77
+#: ../src/print.c:34
86
msgid "File format:"
msgstr "Format pliku:"
msgid "File format:"
msgstr "Format pliku:"
-#: ../src/print.c:34
82
+#: ../src/print.c:34
91
msgid "DPI:"
msgstr "DPI:"
msgid "DPI:"
msgstr "DPI:"
-#: ../src/print.c:349
0
+#: ../src/print.c:349
9
msgid "Remember print settings"
msgstr "Zapamiętanie opcji druku"
msgid "Remember print settings"
msgstr "Zapamiętanie opcji druku"
-#: ../src/rcfile.c:
81
+#: ../src/rcfile.c:
90
#, c-format
msgid "Option %s ignored: %s\n"
msgstr "Opcja %s zignorowana: %s\n"
#, c-format
msgid "Option %s ignored: %s\n"
msgstr "Opcja %s zignorowana: %s\n"
-#: ../src/rcfile.c:
46
8
+#: ../src/rcfile.c:
50
8
#, c-format
msgid "error saving config file: %s\n"
msgstr "błąd przy zapisie pliku konfiguracyjnego: %s\n"
#, c-format
msgid "error saving config file: %s\n"
msgstr "błąd przy zapisie pliku konfiguracyjnego: %s\n"
-#: ../src/rcfile.c:5
2
6
+#: ../src/rcfile.c:5
6
6
#, c-format
msgid ""
"error saving config file: %s\n"
#, c-format
msgid ""
"error saving config file: %s\n"
@@
-4772,116
+4826,116
@@
msgstr ""
"błąd: %s\n"
#. short, long callback, extra, prefer, parameter, description
"błąd: %s\n"
#. short, long callback, extra, prefer, parameter, description
-#: ../src/remote.c:6
4
0
+#: ../src/remote.c:6
5
0
msgid "next image"
msgstr "następny obraz"
msgid "next image"
msgstr "następny obraz"
-#: ../src/remote.c:6
4
1
+#: ../src/remote.c:6
5
1
msgid "previous image"
msgstr "poprzedni obraz"
msgid "previous image"
msgstr "poprzedni obraz"
-#: ../src/remote.c:6
4
2
+#: ../src/remote.c:6
5
2
msgid "first image"
msgstr "pierwszy obraz"
msgid "first image"
msgstr "pierwszy obraz"
-#: ../src/remote.c:6
4
3
+#: ../src/remote.c:6
5
3
msgid "last image"
msgstr "ostatni obraz"
msgid "last image"
msgstr "ostatni obraz"
-#: ../src/remote.c:6
4
4
+#: ../src/remote.c:6
5
4
msgid "toggle full screen"
msgstr "przełącz pełny ekran"
msgid "toggle full screen"
msgstr "przełącz pełny ekran"
-#: ../src/remote.c:6
4
5
+#: ../src/remote.c:6
5
5
msgid "start full screen"
msgstr "włącz pełny ekran"
msgid "start full screen"
msgstr "włącz pełny ekran"
-#: ../src/remote.c:6
4
6
+#: ../src/remote.c:6
5
6
msgid "stop full screen"
msgstr "wyłącz pełny ekran"
msgid "stop full screen"
msgstr "wyłącz pełny ekran"
-#: ../src/remote.c:6
4
7
+#: ../src/remote.c:6
5
7
msgid "toggle slide show"
msgstr "przełącz pokaz slajdów"
msgid "toggle slide show"
msgstr "przełącz pokaz slajdów"
-#: ../src/remote.c:6
4
8
+#: ../src/remote.c:6
5
8
msgid "start slide show"
msgstr "rozpocznij pokaz slajdów"
msgid "start slide show"
msgstr "rozpocznij pokaz slajdów"
-#: ../src/remote.c:6
4
9
+#: ../src/remote.c:6
5
9
msgid "stop slide show"
msgstr "zatrzymaj pokaz slajdów"
msgid "stop slide show"
msgstr "zatrzymaj pokaz slajdów"
-#: ../src/remote.c:6
5
0
+#: ../src/remote.c:6
6
0
msgid "<FOLDER>"
msgstr "<FOLDER>"
msgid "<FOLDER>"
msgstr "<FOLDER>"
-#: ../src/remote.c:6
5
0
+#: ../src/remote.c:6
6
0
msgid "start recursive slide show in FOLDER"
msgstr "rozpocznij rekursywny pokaz slajdów w FOLDER-rze"
msgid "start recursive slide show in FOLDER"
msgstr "rozpocznij rekursywny pokaz slajdów w FOLDER-rze"
-#: ../src/remote.c:6
5
1
+#: ../src/remote.c:6
6
1
msgid "<[N][.M]>"
msgstr "<[N][.M]>"
msgid "<[N][.M]>"
msgstr "<[N][.M]>"
-#: ../src/remote.c:6
5
1
+#: ../src/remote.c:6
6
1
msgid "set slide show delay to N.M seconds"
msgstr "ustaw opóźnienie slajdów na N.M sekund"
msgid "set slide show delay to N.M seconds"
msgstr "ustaw opóźnienie slajdów na N.M sekund"
-#: ../src/remote.c:6
5
2
+#: ../src/remote.c:6
6
2
msgid "show tools"
msgstr "pokaż narzędzia"
msgid "show tools"
msgstr "pokaż narzędzia"
-#: ../src/remote.c:6
5
3
+#: ../src/remote.c:6
6
3
msgid "hide tools"
msgstr "Ukryj pasek narzędzi"
msgid "hide tools"
msgstr "Ukryj pasek narzędzi"
-#: ../src/remote.c:6
5
4
+#: ../src/remote.c:6
6
4
msgid "quit"
msgstr "zakończ"
msgid "quit"
msgstr "zakończ"
-#: ../src/remote.c:6
55 ../src/remote.c:656 ../src/remote.c:65
7
-#: ../src/remote.c:6
58 ../src/remote.c:659 ../src/remote.c:66
1
+#: ../src/remote.c:6
65 ../src/remote.c:666 ../src/remote.c:66
7
+#: ../src/remote.c:6
68 ../src/remote.c:669 ../src/remote.c:67
1
msgid "<FILE>"
msgstr "<PLIK>"
msgid "<FILE>"
msgstr "<PLIK>"
-#: ../src/remote.c:6
5
5
+#: ../src/remote.c:6
6
5
msgid "load configuration from FILE"
msgstr "wczytaj konfigurację z PLIK-u"
msgid "load configuration from FILE"
msgstr "wczytaj konfigurację z PLIK-u"
-#: ../src/remote.c:6
5
6
+#: ../src/remote.c:6
6
6
msgid "get list of sidecars of FILE"
msgstr "pobierz listę plików sidecar PLIK-u"
msgid "get list of sidecars of FILE"
msgstr "pobierz listę plików sidecar PLIK-u"
-#: ../src/remote.c:6
5
7
+#: ../src/remote.c:6
6
7
msgid "get destination path of FILE"
msgstr "pobierz ścieżkę docelową PLIK-u"
msgid "get destination path of FILE"
msgstr "pobierz ścieżkę docelową PLIK-u"
-#: ../src/remote.c:6
5
8
+#: ../src/remote.c:6
6
8
msgid "open FILE"
msgstr "otwórz PLIK"
msgid "open FILE"
msgstr "otwórz PLIK"
-#: ../src/remote.c:6
5
9
+#: ../src/remote.c:6
6
9
msgid "open FILE in new window"
msgstr "otwórz PLIK w nowym oknie"
msgid "open FILE in new window"
msgstr "otwórz PLIK w nowym oknie"
-#: ../src/remote.c:6
6
0
+#: ../src/remote.c:6
7
0
msgid "clear command line collection list"
msgid "clear command line collection list"
-msgstr ""
+msgstr "
wyczyść kolekcję listy poleceń
"
-#: ../src/remote.c:6
6
1
+#: ../src/remote.c:6
7
1
msgid "add FILE to command line collection list"
msgid "add FILE to command line collection list"
-msgstr ""
+msgstr "
dodaj PLIK do kolekcji listy poleceń
"
-#: ../src/remote.c:6
6
2
+#: ../src/remote.c:6
7
2
msgid "bring the Geeqie window to the top"
msgstr "przenieś okno Geeqie na wierzch"
msgid "bring the Geeqie window to the top"
msgstr "przenieś okno Geeqie na wierzch"
-#: ../src/remote.c:7
2
7
+#: ../src/remote.c:7
3
7
msgid "Remote command list:\n"
msgstr "Lista komend zdalnego sterowania:\n"
msgid "Remote command list:\n"
msgstr "Lista komend zdalnego sterowania:\n"
-#: ../src/remote.c:7
4
6
+#: ../src/remote.c:7
5
6
msgid ""
"\n"
" All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n"
msgid ""
"\n"
" All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n"
@@
-4890,208
+4944,208
@@
msgstr ""
" Wszystkie pozostałe parametry linii poleceń są używane jako pliki, jeśli "
"istnieją.\n"
" Wszystkie pozostałe parametry linii poleceń są używane jako pliki, jeśli "
"istnieją.\n"
-#: ../src/remote.c:
79
6
+#: ../src/remote.c:
80
6
#, c-format
msgid "Remote %s not running, starting..."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Remote %s not running, starting..."
msgstr ""
-#: ../src/remote.c:9
3
2
+#: ../src/remote.c:9
4
2
msgid "Remote not available\n"
msgstr ""
msgid "Remote not available\n"
msgstr ""
-#: ../src/search.c:2
12
+#: ../src/search.c:2
20
msgid "folder"
msgstr "katalog"
msgid "folder"
msgstr "katalog"
-#: ../src/search.c:2
13
+#: ../src/search.c:2
21
msgid "comments"
msgstr "komentarze"
msgid "comments"
msgstr "komentarze"
-#: ../src/search.c:2
14
+#: ../src/search.c:2
22
msgid "results"
msgstr "wyniki"
msgid "results"
msgstr "wyniki"
-#: ../src/search.c:2
18 ../src/search.c:243
+#: ../src/search.c:2
26 ../src/search.c:251
msgid "contains"
msgstr "zawiera"
msgid "contains"
msgstr "zawiera"
-#: ../src/search.c:2
19
+#: ../src/search.c:2
27
msgid "is"
msgstr "równa"
msgid "is"
msgstr "równa"
-#: ../src/search.c:2
23 ../src/search.c:230
+#: ../src/search.c:2
31 ../src/search.c:238
msgid "equal to"
msgid "equal to"
-msgstr "
równy
"
+msgstr "
dokładnie
"
-#: ../src/search.c:2
24
+#: ../src/search.c:2
32
msgid "less than"
msgstr "mniejszy niż"
msgid "less than"
msgstr "mniejszy niż"
-#: ../src/search.c:2
25
+#: ../src/search.c:2
33
msgid "greater than"
msgstr "większy niż"
msgid "greater than"
msgstr "większy niż"
-#: ../src/search.c:2
26 ../src/search.c:233
+#: ../src/search.c:2
34 ../src/search.c:241
msgid "between"
msgstr "pomiędzy"
msgid "between"
msgstr "pomiędzy"
-#: ../src/search.c:23
1
+#: ../src/search.c:23
9
msgid "before"
msgstr "przed"
msgid "before"
msgstr "przed"
-#: ../src/search.c:2
32
+#: ../src/search.c:2
40
msgid "after"
msgstr "po"
msgid "after"
msgstr "po"
-#: ../src/search.c:2
37
+#: ../src/search.c:2
45
msgid "match all"
msgstr "pasują wszystkie"
msgid "match all"
msgstr "pasują wszystkie"
-#: ../src/search.c:2
38
+#: ../src/search.c:2
46
msgid "match any"
msgstr "pasuje dowolne"
msgid "match any"
msgstr "pasuje dowolne"
-#: ../src/search.c:2
39
+#: ../src/search.c:2
47
msgid "exclude"
msgstr "z wyjątkiem"
msgid "exclude"
msgstr "z wyjątkiem"
-#: ../src/search.c:2
44
+#: ../src/search.c:2
52
msgid "miss"
msgid "miss"
-msgstr ""
+msgstr "
nie zawiera
"
-#: ../src/search.c:
295
+#: ../src/search.c:
303
#, c-format
msgid "%s, %d files (%s, %d)"
msgstr "%s, %d plików (%s, %d)"
#, c-format
msgid "%s, %d files (%s, %d)"
msgstr "%s, %d plików (%s, %d)"
-#: ../src/search.c:30
0
+#: ../src/search.c:30
8
#, c-format
msgid "%s, %d files"
msgstr "%s, %d plików"
#, c-format
msgid "%s, %d files"
msgstr "%s, %d plików"
-#: ../src/search.c:3
18
+#: ../src/search.c:3
26
msgid "Searching..."
msgstr "Szukanie..."
msgid "Searching..."
msgstr "Szukanie..."
-#: ../src/search.c:212
0
+#: ../src/search.c:212
8
msgid "File not found"
msgstr "Plik nie został znaleziony"
msgid "File not found"
msgstr "Plik nie został znaleziony"
-#: ../src/search.c:212
1
+#: ../src/search.c:212
9
msgid "Please enter an existing file for image content."
msgstr "Proszę podać istniejący plik dla zawartości obrazu."
msgid "Please enter an existing file for image content."
msgstr "Proszę podać istniejący plik dla zawartości obrazu."
-#: ../src/search.c:217
0
+#: ../src/search.c:217
8
msgid "Please enter an existing folder to search."
msgstr "Proszę podać istniejący folder do wyszukiwania."
msgid "Please enter an existing folder to search."
msgstr "Proszę podać istniejący folder do wyszukiwania."
-#: ../src/search.c:25
88
+#: ../src/search.c:25
96
msgid "Image search"
msgstr "Wyszukiwanie obrazu"
msgid "Image search"
msgstr "Wyszukiwanie obrazu"
-#: ../src/search.c:26
18
+#: ../src/search.c:26
26
msgid "Search:"
msgstr "Szukaj:"
msgid "Search:"
msgstr "Szukaj:"
-#: ../src/search.c:26
32
+#: ../src/search.c:26
40
msgid "Recurse"
msgstr "Rekursywnie"
msgid "Recurse"
msgstr "Rekursywnie"
-#: ../src/search.c:26
37
+#: ../src/search.c:26
45
msgid "File name"
msgstr "Nazwa pliku"
msgid "File name"
msgstr "Nazwa pliku"
-#: ../src/search.c:26
43 ../src/search.c:2738
+#: ../src/search.c:26
51 ../src/search.c:2746
msgid "Match case"
msgstr "Uwzględniaj wielkość liter"
msgid "Match case"
msgstr "Uwzględniaj wielkość liter"
-#: ../src/search.c:26
48
+#: ../src/search.c:26
56
msgid "File size is"
msgstr "Rozmiar pliku"
msgid "File size is"
msgstr "Rozmiar pliku"
-#: ../src/search.c:26
55 ../src/search.c:2671 ../src/search.c:2690
+#: ../src/search.c:26
63 ../src/search.c:2679 ../src/search.c:2698
msgid "and"
msgstr "i"
msgid "and"
msgstr "i"
-#: ../src/search.c:266
1
+#: ../src/search.c:266
9
msgid "File date is"
msgstr "Data pliku"
msgid "File date is"
msgstr "Data pliku"
-#: ../src/search.c:26
79
+#: ../src/search.c:26
87
msgid "Image dimensions are"
msgstr "Wymiary obrazu"
msgid "Image dimensions are"
msgstr "Wymiary obrazu"
-#: ../src/search.c:270
0
+#: ../src/search.c:270
8
msgid "Image content is"
msgstr "Zawartość obrazu"
msgid "Image content is"
msgstr "Zawartość obrazu"
-#: ../src/search.c:27
06
+#: ../src/search.c:27
14
#, no-c-format
msgid "% similar to"
msgstr "% podobna do"
#, no-c-format
msgid "% similar to"
msgstr "% podobna do"
-#: ../src/search.c:27
88
+#: ../src/search.c:27
96
msgid "Rank"
msgstr "Podobieństwo"
msgid "Rank"
msgstr "Podobieństwo"
-#: ../src/secure_save.c:
397
+#: ../src/secure_save.c:
406
msgid "Cannot read the file"
msgstr "Nie można odczytać pliku"
msgid "Cannot read the file"
msgstr "Nie można odczytać pliku"
-#: ../src/secure_save.c:
399
+#: ../src/secure_save.c:
408
msgid "Cannot get file status"
msgstr "Nie można odczytać stanu pliku"
msgid "Cannot get file status"
msgstr "Nie można odczytać stanu pliku"
-#: ../src/secure_save.c:4
01
+#: ../src/secure_save.c:4
10
msgid "Cannot access the file"
msgstr "Brak dostępu do pliku"
msgid "Cannot access the file"
msgstr "Brak dostępu do pliku"
-#: ../src/secure_save.c:4
03
+#: ../src/secure_save.c:4
12
msgid "Cannot create temp file"
msgstr "Nie można utworzyć tymczasowego pliku"
msgid "Cannot create temp file"
msgstr "Nie można utworzyć tymczasowego pliku"
-#: ../src/secure_save.c:4
05
+#: ../src/secure_save.c:4
14
msgid "Cannot rename the file"
msgstr "Nie można zmienić nazwy pliku"
msgid "Cannot rename the file"
msgstr "Nie można zmienić nazwy pliku"
-#: ../src/secure_save.c:4
07
+#: ../src/secure_save.c:4
16
msgid "File saving disabled by option"
msgstr "Zapisywanie pliku zostało wyłączone w opcjach"
msgid "File saving disabled by option"
msgstr "Zapisywanie pliku zostało wyłączone w opcjach"
-#: ../src/secure_save.c:4
09
+#: ../src/secure_save.c:4
18
msgid "Out of memory"
msgstr "Brak pamięci"
msgid "Out of memory"
msgstr "Brak pamięci"
-#: ../src/secure_save.c:4
11
+#: ../src/secure_save.c:4
20
msgid "Cannot write the file"
msgstr "Nie mogę zapisać do pliku"
msgid "Cannot write the file"
msgstr "Nie mogę zapisać do pliku"
-#: ../src/secure_save.c:4
15
+#: ../src/secure_save.c:4
24
msgid "Secure file saving error"
msgstr "Błąd bezpiecznego zapisu pliku"
msgid "Secure file saving error"
msgstr "Błąd bezpiecznego zapisu pliku"
-#: ../src/thumb.c:
392
+#: ../src/thumb.c:
400
msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
msgstr "Odczyt miniaturki z cache nie powiódł się, próba odtworzenia.\n"
msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
msgstr "Odczyt miniaturki z cache nie powiódł się, próba odtworzenia.\n"
-#: ../src/trash.c:8
0 ../src/utilops.c:2461 ../src/utilops.c:247
2
-#: ../src/utilops.c:2
52
9
+#: ../src/trash.c:8
8 ../src/utilops.c:2601 ../src/utilops.c:261
2
+#: ../src/utilops.c:2
66
9
msgid "Delete failed"
msgstr "Usunięcie nie powiodło się"
msgid "Delete failed"
msgstr "Usunięcie nie powiodło się"
-#: ../src/trash.c:8
1
+#: ../src/trash.c:8
9
msgid "Unable to remove old file from trash folder"
msgstr "Nie można usunąć starego pliku z kosza"
msgid "Unable to remove old file from trash folder"
msgstr "Nie można usunąć starego pliku z kosza"
-#: ../src/trash.c:1
38
+#: ../src/trash.c:1
46
msgid "Could not create folder"
msgstr "Nie można utworzyć katalogu"
msgid "Could not create folder"
msgstr "Nie można utworzyć katalogu"
-#: ../src/trash.c:16
0
+#: ../src/trash.c:16
8
msgid "Permission denied"
msgstr "Brak dostępu"
msgid "Permission denied"
msgstr "Brak dostępu"
-#: ../src/trash.c:17
0
+#: ../src/trash.c:17
8
#, c-format
msgid ""
"Unable to access or create the trash folder.\n"
#, c-format
msgid ""
"Unable to access or create the trash folder.\n"
@@
-5100,20
+5154,20
@@
msgstr ""
"Błąd podczas dostępu lub podczas tworzenia katalogu:\n"
"\"%s\""
"Błąd podczas dostępu lub podczas tworzenia katalogu:\n"
"\"%s\""
-#: ../src/trash.c:1
74
+#: ../src/trash.c:1
82
msgid "Turn off safe delete"
msgstr "Wyłącz bezpieczne usuwanie"
msgid "Turn off safe delete"
msgstr "Wyłącz bezpieczne usuwanie"
-#: ../src/trash.c:
193
+#: ../src/trash.c:
201
msgid "Deletion by external command"
msgstr "Usuwanie zewnętrznym poleceniem"
msgid "Deletion by external command"
msgstr "Usuwanie zewnętrznym poleceniem"
-#: ../src/trash.c:20
1
+#: ../src/trash.c:20
9
#, c-format
msgid " (max. %d MB)"
msgstr " (maks. %d MB)"
#, c-format
msgid " (max. %d MB)"
msgstr " (maks. %d MB)"
-#: ../src/trash.c:2
05
+#: ../src/trash.c:2
13
#, c-format
msgid ""
"Safe delete: %s%s\n"
#, c-format
msgid ""
"Safe delete: %s%s\n"
@@
-5122,40
+5176,40
@@
msgstr ""
"Bezpieczne usuwanie: %s%s\n"
"Kosz: %s"
"Bezpieczne usuwanie: %s%s\n"
"Kosz: %s"
-#: ../src/trash.c:21
0
+#: ../src/trash.c:21
8
#, c-format
msgid "Safe delete: %s"
msgstr "Bezpieczne usuwanie: %s"
#, c-format
msgid "Safe delete: %s"
msgstr "Bezpieczne usuwanie: %s"
-#: ../src/ui_bookmark.c:13
0 ../src/ui_bookmark.c:193
+#: ../src/ui_bookmark.c:13
9 ../src/ui_bookmark.c:202
msgid "New Bookmark"
msgstr "Nowa zakładka"
msgid "New Bookmark"
msgstr "Nowa zakładka"
-#: ../src/ui_bookmark.c:2
76 ../src/ui_bookmark.c:282
+#: ../src/ui_bookmark.c:2
85 ../src/ui_bookmark.c:291
msgid "Edit Bookmark"
msgstr "Edycja zakładki"
msgid "Edit Bookmark"
msgstr "Edycja zakładki"
-#: ../src/ui_bookmark.c:
297
+#: ../src/ui_bookmark.c:
306
msgid "Path:"
msgstr "Ścieżka:"
msgid "Path:"
msgstr "Ścieżka:"
-#: ../src/ui_bookmark.c:3
06
+#: ../src/ui_bookmark.c:3
15
msgid "Icon:"
msgstr "Ikona:"
msgid "Icon:"
msgstr "Ikona:"
-#: ../src/ui_bookmark.c:3
12
+#: ../src/ui_bookmark.c:3
21
msgid "Select icon"
msgstr "Zaznacz ikonę"
msgid "Select icon"
msgstr "Zaznacz ikonę"
-#: ../src/ui_bookmark.c:4
05
+#: ../src/ui_bookmark.c:4
14
msgid "_Properties..."
msgstr "_Właściwości..."
msgid "_Properties..."
msgstr "_Właściwości..."
-#: ../src/ui_bookmark.c:4
11
+#: ../src/ui_bookmark.c:4
20
msgid "_Remove"
msgstr "Usuń"
msgid "_Remove"
msgstr "Usuń"
-#: ../src/ui_fileops.c:
67
+#: ../src/ui_fileops.c:
76
msgid ""
"One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
"set.\n"
msgid ""
"One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
"set.\n"
@@
-5163,12
+5217,12
@@
msgstr ""
"Jedna lub więcej nazw plików nie jest zapisana przy pomocy prefereowanego "
"zestawu znaków.\n"
"Jedna lub więcej nazw plików nie jest zapisana przy pomocy prefereowanego "
"zestawu znaków.\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:
68
+#: ../src/ui_fileops.c:
77
#, c-format
msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
msgstr "Wyświetlanie i operacje na tych plikach w %s mogą się nie powieść.\n"
#, c-format
msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
msgstr "Wyświetlanie i operacje na tych plikach w %s mogą się nie powieść.\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:7
0
+#: ../src/ui_fileops.c:7
9
msgid ""
"If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
"variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
msgid ""
"If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
"variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
@@
-5176,16
+5230,16
@@
msgstr ""
"Jeśli twoje nazwy plików nie są zapisane w utf-8, spróbuj "
"ustawić zmienną środowiskową G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
"Jeśli twoje nazwy plików nie są zapisane w utf-8, spróbuj "
"ustawić zmienną środowiskową G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:
72
+#: ../src/ui_fileops.c:
81
#, c-format
msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
msgstr "Zmienna G_BROKEN_FILENAMES ma wartość %s\n"
#, c-format
msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
msgstr "Zmienna G_BROKEN_FILENAMES ma wartość %s\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:
74
+#: ../src/ui_fileops.c:
83
msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
msgstr "Zmienna G_BROKEN_FILENAMES nie jest ustawiona\n"
msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
msgstr "Zmienna G_BROKEN_FILENAMES nie jest ustawiona\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:
76
+#: ../src/ui_fileops.c:
85
#, c-format
msgid ""
"The locale appears to be set to \"%s\"\n"
#, c-format
msgid ""
"The locale appears to be set to \"%s\"\n"
@@
-5194,7
+5248,7
@@
msgstr ""
"Locale ustawione na \"%s\"\n"
"(ustawione przez zmienną środowiskową LANG)\n"
"Locale ustawione na \"%s\"\n"
"(ustawione przez zmienną środowiskową LANG)\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:
81
+#: ../src/ui_fileops.c:
90
msgid ""
"\n"
"Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
msgid ""
"\n"
"Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
@@
-5202,25
+5256,25
@@
msgstr ""
"\n"
"Preferowanym kodowaniem wydaje się być UTF-8, jednak plik:\n"
"\n"
"Preferowanym kodowaniem wydaje się być UTF-8, jednak plik:\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:
82 ../src/ui_fileops.c:85 ../src/ui_fileops.c:87
+#: ../src/ui_fileops.c:
91 ../src/ui_fileops.c:94 ../src/ui_fileops.c:96
msgid "[name not displayable]"
msgstr "[nazwa niemożliwa do wyświetlenia]"
msgid "[name not displayable]"
msgstr "[nazwa niemożliwa do wyświetlenia]"
-#: ../src/ui_fileops.c:
85
+#: ../src/ui_fileops.c:
94
#, c-format
msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
msgstr "\"%s\" jest poprawnie zapisany w UTF-8."
#, c-format
msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
msgstr "\"%s\" jest poprawnie zapisany w UTF-8."
-#: ../src/ui_fileops.c:
87
+#: ../src/ui_fileops.c:
96
#, c-format
msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
msgstr "\"%s\" nie jest poprawnie zapisany w UTF-8."
#, c-format
msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
msgstr "\"%s\" nie jest poprawnie zapisany w UTF-8."
-#: ../src/ui_fileops.c:
92 ../src/ui_fileops.c:97
+#: ../src/ui_fileops.c:
101 ../src/ui_fileops.c:106
msgid "Filename encoding locale mismatch"
msgstr "Niezgodność kodowania znaków nazwy plików"
msgid "Filename encoding locale mismatch"
msgstr "Niezgodność kodowania znaków nazwy plików"
-#: ../src/ui_help.c:11
0
+#: ../src/ui_help.c:11
9
#, c-format
msgid ""
"Unable to load:\n"
#, c-format
msgid ""
"Unable to load:\n"
@@
-5229,33
+5283,33
@@
msgstr ""
"Nie można wczytać:\n"
"%s"
"Nie można wczytać:\n"
"%s"
-#: ../src/ui_pathsel.c:4
24 ../src/ui_pathsel.c:430 ../src/utilops.c:216
0
-#: ../src/utilops.c:2
187 ../src/utilops.c:265
3
+#: ../src/ui_pathsel.c:4
33 ../src/ui_pathsel.c:439 ../src/utilops.c:230
0
+#: ../src/utilops.c:2
327 ../src/utilops.c:279
3
msgid "Rename failed"
msgstr "Błąd zmiany nazwy"
msgid "Rename failed"
msgstr "Błąd zmiany nazwy"
-#: ../src/ui_pathsel.c:4
29
+#: ../src/ui_pathsel.c:4
38
#, c-format
msgid "Failed to rename %s to %s."
msgstr "Zmiana nazwy %s na %s nie powiodła się."
#, c-format
msgid "Failed to rename %s to %s."
msgstr "Zmiana nazwy %s na %s nie powiodła się."
-#: ../src/ui_pathsel.c:6
25 ../src/ui_pathsel.c:633
+#: ../src/ui_pathsel.c:6
34 ../src/ui_pathsel.c:642
msgid "_Rename"
msgstr "Zmień nazwę"
msgid "_Rename"
msgstr "Zmień nazwę"
-#: ../src/ui_pathsel.c:6
27 ../src/ui_pathsel.c:637
+#: ../src/ui_pathsel.c:6
36 ../src/ui_pathsel.c:646
msgid "Add _Bookmark"
msgstr "Dodanie zakładki"
msgid "Add _Bookmark"
msgstr "Dodanie zakładki"
-#: ../src/ui_pathsel.c:6
35
+#: ../src/ui_pathsel.c:6
44
msgid "_Delete"
msgstr "Usuń"
msgid "_Delete"
msgstr "Usuń"
-#: ../src/ui_pathsel.c:7
42 ../src/ui_pathsel.c:1047 ../src/utilops.c:268
7
+#: ../src/ui_pathsel.c:7
51 ../src/ui_pathsel.c:1056 ../src/utilops.c:282
7
msgid "New folder"
msgstr "Nowy katalog"
msgid "New folder"
msgstr "Nowy katalog"
-#: ../src/ui_pathsel.c:7
52
+#: ../src/ui_pathsel.c:7
61
#, c-format
msgid ""
"Unable to create folder:\n"
#, c-format
msgid ""
"Unable to create folder:\n"
@@
-5264,35
+5318,35
@@
msgstr ""
"Błąd tworzenia katalogu:\n"
"%s"
"Błąd tworzenia katalogu:\n"
"%s"
-#: ../src/ui_pathsel.c:7
53
+#: ../src/ui_pathsel.c:7
62
msgid "Error creating folder"
msgstr "Błąd podczas tworzenia katalogu"
msgid "Error creating folder"
msgstr "Błąd podczas tworzenia katalogu"
-#: ../src/ui_pathsel.c:9
78
+#: ../src/ui_pathsel.c:9
87
msgid "All Files"
msgstr "Wszystkie pliki"
msgid "All Files"
msgstr "Wszystkie pliki"
-#: ../src/ui_pathsel.c:105
0
+#: ../src/ui_pathsel.c:105
9
msgid "Show hidden"
msgstr "Wyświetlanie ukrytych"
msgid "Show hidden"
msgstr "Wyświetlanie ukrytych"
-#: ../src/ui_pathsel.c:11
34
+#: ../src/ui_pathsel.c:11
43
msgid "Filter:"
msgstr "Filtr:"
msgid "Filter:"
msgstr "Filtr:"
-#: ../src/ui_tabcomp.c:9
24
+#: ../src/ui_tabcomp.c:9
33
msgid "Select path"
msgstr "Ustaw ścieżki"
msgid "Select path"
msgstr "Ustaw ścieżki"
-#: ../src/ui_tabcomp.c:94
0
+#: ../src/ui_tabcomp.c:94
9
msgid "All files"
msgstr "Wszystkie pliki"
msgid "All files"
msgstr "Wszystkie pliki"
-#: ../src/uri_utils.c:
35
+#: ../src/uri_utils.c:
43
msgid "Drag and Drop failed"
msgstr "Przeciąganie nie powiodło się"
msgid "Drag and Drop failed"
msgstr "Przeciąganie nie powiodło się"
-#: ../src/utilops.c:5
47
+#: ../src/utilops.c:5
90
msgid ""
"\n"
" Continue multiple file operation?"
msgid ""
"\n"
" Continue multiple file operation?"
@@
-5300,11
+5354,11
@@
msgstr ""
"\n"
"Kontynuować operację na wielu plikach?"
"\n"
"Kontynuować operację na wielu plikach?"
-#: ../src/utilops.c:5
54 ../src/utilops.c:987
+#: ../src/utilops.c:5
97 ../src/utilops.c:1030
msgid "Co_ntinue"
msgstr "Ko_ntynuuj"
msgid "Co_ntinue"
msgstr "Ko_ntynuuj"
-#: ../src/utilops.c:7
31
+#: ../src/utilops.c:7
74
#, c-format
msgid ""
"Removal of folder contents failed at this file:\n"
#, c-format
msgid ""
"Removal of folder contents failed at this file:\n"
@@
-5315,7
+5369,7
@@
msgstr ""
"\n"
"%s"
"\n"
"%s"
-#: ../src/utilops.c:
875
+#: ../src/utilops.c:
918
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@
-5324,103
+5378,107
@@
msgstr ""
"%s\n"
"Nie można uruchomić zewnętrznego polecenia.\n"
"%s\n"
"Nie można uruchomić zewnętrznego polecenia.\n"
-#: ../src/utilops.c:955
+#. During copy/move operations it is necessary to ensure that the
+#. * target directory exists before continuing with the next step.
+#. * If not revert to the select directory dialog
+#.
+#: ../src/utilops.c:998 ../src/utilops.c:1150
#, c-format
msgid "%s is not a directory"
msgstr "%s nie jest katalogiem"
#, c-format
msgid "%s is not a directory"
msgstr "%s nie jest katalogiem"
-#: ../src/utilops.c:
985
+#: ../src/utilops.c:
1028
msgid "Really continue?"
msgstr "Na pewno kontynuować?"
msgid "Really continue?"
msgstr "Na pewno kontynuować?"
-#: ../src/utilops.c:
999
+#: ../src/utilops.c:
1042 ../src/utilops.c:1155
msgid "This operation can't continue:"
msgstr "Ta operacja nie może być kontynuowana:"
msgid "This operation can't continue:"
msgstr "Ta operacja nie może być kontynuowana:"
-#: ../src/utilops.c:1
377 ../src/utilops.c:1490 ../src/utilops.c:1874
+#: ../src/utilops.c:1
492 ../src/utilops.c:1605 ../src/utilops.c:2012
msgid "Discard changes"
msgstr "Cofnij zmiany"
msgid "Discard changes"
msgstr "Cofnij zmiany"
-#: ../src/utilops.c:1
378 ../src/utilops.c:1491 ../src/utilops.c:1824
-#: ../src/utilops.c:1
840
+#: ../src/utilops.c:1
493 ../src/utilops.c:1606 ../src/utilops.c:1962
+#: ../src/utilops.c:1
978
msgid "File details"
msgstr "Szczegóły pliku"
msgid "File details"
msgstr "Szczegóły pliku"
-#: ../src/utilops.c:1
400 ../src/utilops.c:1498
+#: ../src/utilops.c:1
515 ../src/utilops.c:1613
msgid "Sidecars"
msgstr "Pliki sidecar"
msgid "Sidecars"
msgstr "Pliki sidecar"
-#: ../src/utilops.c:1
402
+#: ../src/utilops.c:1
517
msgid "Write to file"
msgstr "Zapisz do pliku"
msgid "Write to file"
msgstr "Zapisz do pliku"
-#: ../src/utilops.c:1
442
+#: ../src/utilops.c:1
557
msgid "Choose the destination folder."
msgstr "Wybierz katalog docelowy."
msgid "Choose the destination folder."
msgstr "Wybierz katalog docelowy."
-#: ../src/utilops.c:1
500
+#: ../src/utilops.c:1
615
msgid "New name"
msgstr "Nowa nazwa"
msgid "New name"
msgstr "Nowa nazwa"
-#: ../src/utilops.c:1
530
+#: ../src/utilops.c:1
652
msgid "Manual rename"
msgstr "Ręczna zmiana nazwy"
msgid "Manual rename"
msgstr "Ręczna zmiana nazwy"
-#: ../src/utilops.c:1
535
+#: ../src/utilops.c:1
657
msgid "Original name:"
msgstr "Pierwotna nazwa:"
msgid "Original name:"
msgstr "Pierwotna nazwa:"
-#: ../src/utilops.c:1
538
+#: ../src/utilops.c:1
660
msgid "New name:"
msgstr "Nowa nazwa:"
msgid "New name:"
msgstr "Nowa nazwa:"
-#: ../src/utilops.c:1
551
+#: ../src/utilops.c:1
673
msgid "Auto rename"
msgstr "Automatyczna zmiana nazwy"
msgid "Auto rename"
msgstr "Automatyczna zmiana nazwy"
-#: ../src/utilops.c:1
557
+#: ../src/utilops.c:1
679
msgid "Begin text"
msgstr "Początek tekstu"
msgid "Begin text"
msgstr "Początek tekstu"
-#: ../src/utilops.c:1
565 ../src/utilops.c:1597
+#: ../src/utilops.c:1
687 ../src/utilops.c:1719
msgid "Start #"
msgstr "Start #"
msgid "Start #"
msgstr "Start #"
-#: ../src/utilops.c:1
571
+#: ../src/utilops.c:1
693
msgid "End text"
msgstr "Koniec tekstu"
msgid "End text"
msgstr "Koniec tekstu"
-#: ../src/utilops.c:1
579
+#: ../src/utilops.c:1
701
msgid "Padding:"
msgstr "Ilość cyfr:"
msgid "Padding:"
msgstr "Ilość cyfr:"
-#: ../src/utilops.c:1
584
+#: ../src/utilops.c:1
706
msgid "Formatted rename"
msgstr "Zmiana nazwy wg formatu"
msgid "Formatted rename"
msgstr "Zmiana nazwy wg formatu"
-#: ../src/utilops.c:1
589
+#: ../src/utilops.c:1
711
msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
msgstr "Format (* = oryginalna nazwa, ## = numery)"
msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
msgstr "Format (* = oryginalna nazwa, ## = numery)"
-#: ../src/utilops.c:1
727
+#: ../src/utilops.c:1
865
msgid "Another operation in progress.\n"
msgstr "Inna operacja jest właśnie w toku.\n"
msgid "Another operation in progress.\n"
msgstr "Inna operacja jest właśnie w toku.\n"
-#: ../src/utilops.c:1
783
+#: ../src/utilops.c:1
921
#, c-format
msgid "File: '%s'\n"
msgstr "Plik: '%s'\n"
#, c-format
msgid "File: '%s'\n"
msgstr "Plik: '%s'\n"
-#: ../src/utilops.c:1
788
+#: ../src/utilops.c:1
926
msgid "with sidecar files:\n"
msgstr "z plikami sidecar:\n"
msgid "with sidecar files:\n"
msgstr "z plikami sidecar:\n"
-#: ../src/utilops.c:1
794
+#: ../src/utilops.c:1
932
#, c-format
msgid " '%s'\n"
msgstr " '%s'\n"
#, c-format
msgid " '%s'\n"
msgstr " '%s'\n"
-#: ../src/utilops.c:1
798
+#: ../src/utilops.c:1
936
msgid ""
"\n"
"Status: "
msgid ""
"\n"
"Status: "
@@
-5428,19
+5486,19
@@
msgstr ""
"\n"
"Status: "
"\n"
"Status: "
-#: ../src/utilops.c:1
810
+#: ../src/utilops.c:1
948
msgid "no problem detected"
msgstr "nie wykryto problemów"
msgid "no problem detected"
msgstr "nie wykryto problemów"
-#: ../src/utilops.c:1
826 ../src/utilops.c:1873
+#: ../src/utilops.c:1
964 ../src/utilops.c:2011
msgid "Exclude file"
msgstr "Pomiń plik"
msgid "Exclude file"
msgstr "Pomiń plik"
-#: ../src/utilops.c:
1871 ../src/utilops.c:1896
+#: ../src/utilops.c:
2009 ../src/utilops.c:2034
msgid "Overview of changed metadata"
msgstr "Opis zmienionych metadanych"
msgid "Overview of changed metadata"
msgstr "Opis zmienionych metadanych"
-#: ../src/utilops.c:
1889
+#: ../src/utilops.c:
2027
#, c-format
msgid ""
"The following metadata tags will be written to\n"
#, c-format
msgid ""
"The following metadata tags will be written to\n"
@@
-5449,100
+5507,100
@@
msgstr ""
"Następujące metadane zostaną zapisane do\n"
"'%s'."
"Następujące metadane zostaną zapisane do\n"
"'%s'."
-#: ../src/utilops.c:
1893
+#: ../src/utilops.c:
2031
#, c-format
msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
msgstr "Następujące metadane zostaną zapisane do pliku obrazu bezpośrednio."
#, c-format
msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
msgstr "Następujące metadane zostaną zapisane do pliku obrazu bezpośrednio."
-#: ../src/utilops.c:
1999
+#: ../src/utilops.c:
2137
msgid "Delete files?"
msgstr "Usunąć pliki?"
msgid "Delete files?"
msgstr "Usunąć pliki?"
-#: ../src/utilops.c:2
000
+#: ../src/utilops.c:2
138
msgid "This will delete the following files"
msgstr "Ta operacja spowoduje usunięcie następujących plików"
msgid "This will delete the following files"
msgstr "Ta operacja spowoduje usunięcie następujących plików"
-#: ../src/utilops.c:2
019
+#: ../src/utilops.c:2
157
msgid "Can't write metadata"
msgstr "Nie mogę zapisać metadanych"
msgid "Can't write metadata"
msgstr "Nie mogę zapisać metadanych"
-#: ../src/utilops.c:2
042
+#: ../src/utilops.c:2
180
msgid "Write metadata"
msgstr "Zapisz metadane"
msgid "Write metadata"
msgstr "Zapisz metadane"
-#: ../src/utilops.c:2
043
+#: ../src/utilops.c:2
181
msgid "Write metadata?"
msgstr "Zapisać metadane?"
msgid "Write metadata?"
msgstr "Zapisać metadane?"
-#: ../src/utilops.c:2
044
+#: ../src/utilops.c:2
182
msgid "This will write the changed metadata into the following files"
msgstr "Ta operacja zapisze zmienione metadane do następujących plików"
msgid "This will write the changed metadata into the following files"
msgstr "Ta operacja zapisze zmienione metadane do następujących plików"
-#: ../src/utilops.c:2
046
+#: ../src/utilops.c:2
184
msgid "Metadata writing failed"
msgstr "Zapisywanie metadanych nie powiodło się"
msgid "Metadata writing failed"
msgstr "Zapisywanie metadanych nie powiodło się"
-#: ../src/utilops.c:2
065 ../src/utilops.c:2092
+#: ../src/utilops.c:2
203 ../src/utilops.c:2231
msgid "Move failed"
msgstr "Przenoszenie nie powiodło się"
msgid "Move failed"
msgstr "Przenoszenie nie powiodło się"
-#: ../src/utilops.c:2
089
+#: ../src/utilops.c:2
228
msgid "Move files?"
msgstr "Przenieś pliki?"
msgid "Move files?"
msgstr "Przenieś pliki?"
-#: ../src/utilops.c:2
090
+#: ../src/utilops.c:2
229
msgid "This will move the following files"
msgstr "Ta operacja spowoduje przeniesienie następujących plików"
msgid "This will move the following files"
msgstr "Ta operacja spowoduje przeniesienie następujących plików"
-#: ../src/utilops.c:2
114 ../src/utilops.c:214
1
+#: ../src/utilops.c:2
253 ../src/utilops.c:228
1
msgid "Copy failed"
msgstr "Kopiowanie nie powiodło się"
msgid "Copy failed"
msgstr "Kopiowanie nie powiodło się"
-#: ../src/utilops.c:2
13
8
+#: ../src/utilops.c:2
27
8
msgid "Copy files?"
msgstr "Kopiować pliki?"
msgid "Copy files?"
msgstr "Kopiować pliki?"
-#: ../src/utilops.c:2
139 ../src/utilops.c:227
3
+#: ../src/utilops.c:2
279 ../src/utilops.c:241
3
msgid "This will copy the following files"
msgstr "Skopiowane zostaną następujące pliki"
msgid "This will copy the following files"
msgstr "Skopiowane zostaną następujące pliki"
-#: ../src/utilops.c:2
183 ../src/utilops.c:264
9
+#: ../src/utilops.c:2
323 ../src/utilops.c:278
9
msgid "Rename"
msgstr "Zmień nazwę"
msgid "Rename"
msgstr "Zmień nazwę"
-#: ../src/utilops.c:2
18
4
+#: ../src/utilops.c:2
32
4
msgid "Rename files?"
msgstr "Zmienić nazwę plików?"
msgid "Rename files?"
msgstr "Zmienić nazwę plików?"
-#: ../src/utilops.c:2
18
5
+#: ../src/utilops.c:2
32
5
msgid "This will rename the following files"
msgstr "Ta operacja spowoduje zmianę nazwy następujących plików"
msgid "This will rename the following files"
msgstr "Ta operacja spowoduje zmianę nazwy następujących plików"
-#: ../src/utilops.c:2
23
7
+#: ../src/utilops.c:2
37
7
msgid "Can't run external editor"
msgstr "Nie mogę uruchomić zewnętrznego edytora"
msgid "Can't run external editor"
msgstr "Nie mogę uruchomić zewnętrznego edytora"
-#: ../src/utilops.c:2
27
1
+#: ../src/utilops.c:2
41
1
msgid "Editor"
msgstr "Edytor"
msgid "Editor"
msgstr "Edytor"
-#: ../src/utilops.c:2
27
2
+#: ../src/utilops.c:2
41
2
msgid "Run editor?"
msgstr "Uruchomić edytor?"
msgid "Run editor?"
msgstr "Uruchomić edytor?"
-#: ../src/utilops.c:2
27
5
+#: ../src/utilops.c:2
41
5
msgid "External command failed"
msgstr "Zewnętrzne polecenie nie powiodło się"
msgid "External command failed"
msgstr "Zewnętrzne polecenie nie powiodło się"
-#: ../src/utilops.c:2
444 ../src/utilops.c:251
7
+#: ../src/utilops.c:2
584 ../src/utilops.c:265
7
msgid "Delete folder"
msgstr "Usuń katalog"
msgid "Delete folder"
msgstr "Usuń katalog"
-#: ../src/utilops.c:2
44
5
+#: ../src/utilops.c:2
58
5
msgid "Delete symbolic link?"
msgstr "Usunąć dowiązanie symboliczne?"
msgid "Delete symbolic link?"
msgstr "Usunąć dowiązanie symboliczne?"
-#: ../src/utilops.c:2
44
7
+#: ../src/utilops.c:2
58
7
msgid ""
"This will delete the symbolic link.\n"
"The folder this link points to will not be deleted."
msgid ""
"This will delete the symbolic link.\n"
"The folder this link points to will not be deleted."
@@
-5550,11
+5608,11
@@
msgstr ""
"Zaraz usuniesz dowiązanie symboliczne.\n"
"Katalog na który wskazuje to dowiązanie NIE zostanie usunięty."
"Zaraz usuniesz dowiązanie symboliczne.\n"
"Katalog na który wskazuje to dowiązanie NIE zostanie usunięty."
-#: ../src/utilops.c:2
44
9
+#: ../src/utilops.c:2
58
9
msgid "Link deletion failed"
msgstr "Usunięcie linku nie powiodło się"
msgid "Link deletion failed"
msgstr "Usunięcie linku nie powiodło się"
-#: ../src/utilops.c:2
45
9
+#: ../src/utilops.c:2
59
9
#, c-format
msgid ""
"Unable to remove folder %s\n"
#, c-format
msgid ""
"Unable to remove folder %s\n"
@@
-5563,16
+5621,16
@@
msgstr ""
"Nie można usunąć katalogu %s\n"
"Brak uprawnień by zapisywać w tym katalogu."
"Nie można usunąć katalogu %s\n"
"Brak uprawnień by zapisywać w tym katalogu."
-#: ../src/utilops.c:2
471 ../src/utilops.c:252
8
+#: ../src/utilops.c:2
611 ../src/utilops.c:266
8
#, c-format
msgid "Unable to list contents of folder %s"
msgstr "Nie mogę wyświetlić zawartości katalogu %s"
#, c-format
msgid "Unable to list contents of folder %s"
msgstr "Nie mogę wyświetlić zawartości katalogu %s"
-#: ../src/utilops.c:2
485 ../src/utilops.c:249
3
+#: ../src/utilops.c:2
625 ../src/utilops.c:263
3
msgid "Folder contains subfolders"
msgstr "Katalog zawiera podkatalogi"
msgid "Folder contains subfolders"
msgstr "Katalog zawiera podkatalogi"
-#: ../src/utilops.c:2
48
9
+#: ../src/utilops.c:2
62
9
#, c-format
msgid ""
"Unable to delete the folder:\n"
#, c-format
msgid ""
"Unable to delete the folder:\n"
@@
-5588,19
+5646,19
@@
msgstr ""
"Ten katalog zawiera podkatalogi, które musza zostać przeniesione zanim "
"katalog może zostać usunięty."
"Ten katalog zawiera podkatalogi, które musza zostać przeniesione zanim "
"katalog może zostać usunięty."
-#: ../src/utilops.c:2
49
7
+#: ../src/utilops.c:2
63
7
msgid "Subfolders:"
msgstr "Podkatalogi:"
msgid "Subfolders:"
msgstr "Podkatalogi:"
-#: ../src/utilops.c:2
51
8
+#: ../src/utilops.c:2
65
8
msgid "Delete folder?"
msgstr "Usunąć katalog?"
msgid "Delete folder?"
msgstr "Usunąć katalog?"
-#: ../src/utilops.c:2
51
9
+#: ../src/utilops.c:2
65
9
msgid "The folder contains these files:"
msgstr "Ten katalog zawiera następujące pliki:"
msgid "The folder contains these files:"
msgstr "Ten katalog zawiera następujące pliki:"
-#: ../src/utilops.c:2
52
0
+#: ../src/utilops.c:2
66
0
msgid ""
"This will delete the folder.\n"
"The contents of this folder will also be deleted."
msgid ""
"This will delete the folder.\n"
"The contents of this folder will also be deleted."
@@
-5608,87
+5666,87
@@
msgstr ""
"Zaraz usuniesz katalog.\n"
"Zawartość tego katalogu TAKŻE zostanie usunięta."
"Zaraz usuniesz katalog.\n"
"Zawartość tego katalogu TAKŻE zostanie usunięta."
-#: ../src/utilops.c:2
65
0
+#: ../src/utilops.c:2
79
0
msgid "Rename folder?"
msgstr "Zmienić nazwę katalogu?"
msgid "Rename folder?"
msgstr "Zmienić nazwę katalogu?"
-#: ../src/utilops.c:2
65
1
+#: ../src/utilops.c:2
79
1
msgid "The folder contains the following files"
msgstr "Katalog zawiera następujące pliki"
msgid "The folder contains the following files"
msgstr "Katalog zawiera następujące pliki"
-#: ../src/utilops.c:2
69
7
+#: ../src/utilops.c:2
83
7
msgid "Create Folder"
msgstr "Utwórz katalog"
msgid "Create Folder"
msgstr "Utwórz katalog"
-#: ../src/utilops.c:2
69
8
+#: ../src/utilops.c:2
83
8
msgid "Create folder?"
msgstr "Utworzyć katalog?"
msgid "Create folder?"
msgstr "Utworzyć katalog?"
-#: ../src/utilops.c:2
70
1
+#: ../src/utilops.c:2
84
1
msgid "Can't create folder"
msgstr "Nie można utworzyć katalogu"
msgid "Can't create folder"
msgstr "Nie można utworzyć katalogu"
-#: ../src/view_dir.c:
397
+#: ../src/view_dir.c:
406
msgid "_Copy"
msgstr "S_kopiuj"
msgid "_Copy"
msgstr "S_kopiuj"
-#: ../src/view_dir.c:
399
+#: ../src/view_dir.c:
408
msgid "_Move"
msgstr "_Przenieś"
msgid "_Move"
msgstr "_Przenieś"
-#: ../src/view_dir.c:6
44
+#: ../src/view_dir.c:6
53
msgid "_Up to parent"
msgstr "W _górę do nadrzędnego"
msgid "_Up to parent"
msgstr "W _górę do nadrzędnego"
-#: ../src/view_dir.c:6
49
+#: ../src/view_dir.c:6
58
msgid "_Slideshow"
msgstr "Przeglądanie _slajdowe"
msgid "_Slideshow"
msgstr "Przeglądanie _slajdowe"
-#: ../src/view_dir.c:6
51
+#: ../src/view_dir.c:6
60
msgid "Slideshow recursive"
msgstr "Rekurencyjne przeglądanie slajdowe"
msgid "Slideshow recursive"
msgstr "Rekurencyjne przeglądanie slajdowe"
-#: ../src/view_dir.c:6
55
+#: ../src/view_dir.c:6
64
msgid "Find _duplicates..."
msgstr "Wyszukaj _duplikaty..."
msgid "Find _duplicates..."
msgstr "Wyszukaj _duplikaty..."
-#: ../src/view_dir.c:6
57
+#: ../src/view_dir.c:6
66
msgid "Find duplicates recursive..."
msgstr "Rekurencyjnie wyszukaj duplikaty..."
msgid "Find duplicates recursive..."
msgstr "Rekurencyjnie wyszukaj duplikaty..."
-#: ../src/view_dir.c:6
62
+#: ../src/view_dir.c:6
71
msgid "_New folder..."
msgstr "Nowy _folder..."
msgid "_New folder..."
msgstr "Nowy _folder..."
-#: ../src/view_dir.c:6
76 ../src/view_file.c:619
+#: ../src/view_dir.c:6
85 ../src/view_file.c:655
msgid "View as _List"
msgstr "Wyświetlanie jako _lista"
msgid "View as _List"
msgstr "Wyświetlanie jako _lista"
-#: ../src/view_dir.c:6
79
+#: ../src/view_dir.c:6
88
msgid "View as _Tree"
msgstr "Wyświetlanie jako _drzewo"
msgid "View as _Tree"
msgstr "Wyświetlanie jako _drzewo"
-#: ../src/view_dir.c:6
84
+#: ../src/view_dir.c:6
93
msgid "Show _hidden files"
msgstr "Wyświetlanie ukrytych plików"
msgid "Show _hidden files"
msgstr "Wyświetlanie ukrytych plików"
-#: ../src/view_dir.c:6
87 ../src/view_file.c:637
+#: ../src/view_dir.c:6
96 ../src/view_file.c:673
msgid "Re_fresh"
msgstr "_Odśwież"
msgid "Re_fresh"
msgstr "_Odśwież"
-#: ../src/view_file.c:6
22
+#: ../src/view_file.c:6
58
msgid "View as _Icons"
msgstr "Wyświetlanie jako _ikony"
msgid "View as _Icons"
msgstr "Wyświetlanie jako _ikony"
-#: ../src/view_file.c:6
28
+#: ../src/view_file.c:6
64
msgid "Show _thumbnails"
msgstr "Pokaż _miniaturki"
msgid "Show _thumbnails"
msgstr "Pokaż _miniaturki"
-#: ../src/view_file_icon.c:2
098 ../src/view_file_list.c:825
+#: ../src/view_file_icon.c:2
137 ../src/view_file_list.c:834
msgid " [NO GROUPING]"
msgstr "[BEZ GRUPOWANIA]"
msgid " [NO GROUPING]"
msgstr "[BEZ GRUPOWANIA]"
-#: ../src/view_file_list.c:4
51
+#: ../src/view_file_list.c:4
60
#, c-format
msgid ""
"Invalid file name:\n"
#, c-format
msgid ""
"Invalid file name:\n"
@@
-5697,10
+5755,13
@@
msgstr ""
"Niepoprawna nazwa pliku:\n"
"%s"
"Niepoprawna nazwa pliku:\n"
"%s"
-#: ../src/view_file_list.c:4
52
+#: ../src/view_file_list.c:4
61
msgid "Error renaming file"
msgstr "Błąd podczas zmiany nazwy pliku"
msgid "Error renaming file"
msgstr "Błąd podczas zmiany nazwy pliku"
-#: ../src/window.c:2
52
+#: ../src/window.c:2
61
msgid "Help"
msgstr "Pomo_c"
msgid "Help"
msgstr "Pomo_c"
+
+#~ msgid "Add keywords"
+#~ msgstr "Dodaj słowa kluczowe"