Update Polish translation
authorTomasz Golinski <tomaszg@math.uwb.edu.pl>
Sun, 8 Jan 2017 16:41:56 +0000 (17:41 +0100)
committerTomasz Golinski <tomaszg@math.uwb.edu.pl>
Sun, 8 Jan 2017 16:41:56 +0000 (17:41 +0100)
po/pl.po

index 4603953..ec252a8 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-19 17:35+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-25 23:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-08 16:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-08 17:41+0100\n"
 "Last-Translator: Tomasz Golinski <tomaszg@math.uwb.edu.pl>\n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: pl\n"
 "Last-Translator: Tomasz Golinski <tomaszg@math.uwb.edu.pl>\n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: pl\n"
@@ -55,170 +55,170 @@ msgstr "Edytuj plik ID UFRaw"
 msgid "UFRaw Batch recursive"
 msgstr "ufraw-batch rekurencyjnie"
 
 msgid "UFRaw Batch recursive"
 msgstr "ufraw-batch rekurencyjnie"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:328 ../src/cache_maint.c:1111
-#: ../src/preferences.c:94 ../src/preferences.c:1754
+#: ../src/advanced_exif.c:336 ../src/cache_maint.c:1128
+#: ../src/preferences.c:109 ../src/preferences.c:1875
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadane"
 
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadane"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:376 ../src/preferences.c:1668
+#: ../src/advanced_exif.c:384 ../src/preferences.c:1789
 msgid "Description"
 msgstr "Opis"
 
 msgid "Description"
 msgstr "Opis"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:377
+#: ../src/advanced_exif.c:385
 msgid "Value"
 msgstr "Wartość"
 
 msgid "Value"
 msgstr "Wartość"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:378 ../src/desktop_file.c:515 ../src/dupe.c:2642
-#: ../src/dupe.c:3129 ../src/print.c:3199 ../src/search.c:2790
-#: ../src/utilops.c:462 ../src/view_file_list.c:1980
+#: ../src/advanced_exif.c:386 ../src/desktop_file.c:535 ../src/dupe.c:2650
+#: ../src/dupe.c:3137 ../src/print.c:3208 ../src/search.c:2798
+#: ../src/utilops.c:505 ../src/view_file_list.c:1989
 msgid "Name"
 msgstr "Nazwa"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Nazwa"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:379
+#: ../src/advanced_exif.c:387
 msgid "Tag"
 msgstr "Znacznik"
 
 msgid "Tag"
 msgstr "Znacznik"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:380
+#: ../src/advanced_exif.c:388
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:381
+#: ../src/advanced_exif.c:389
 msgid "Elements"
 msgstr "Elementy"
 
 #. default sidebar
 msgid "Elements"
 msgstr "Elementy"
 
 #. default sidebar
-#: ../src/bar.c:167
+#: ../src/bar.c:175
 msgid "Histogram"
 msgstr "Histogram"
 
 msgid "Histogram"
 msgstr "Histogram"
 
-#: ../src/bar.c:168
+#: ../src/bar.c:176
 msgid "Title"
 msgstr "Tytuł"
 
 msgid "Title"
 msgstr "Tytuł"
 
-#: ../src/bar.c:169 ../src/search.c:2717
+#: ../src/bar.c:177 ../src/search.c:2725
 msgid "Keywords"
 msgstr "Słowa kluczowe"
 
 msgid "Keywords"
 msgstr "Słowa kluczowe"
 
-#: ../src/bar.c:170 ../src/search.c:2729
+#: ../src/bar.c:178 ../src/search.c:2737
 msgid "Comment"
 msgstr "Komentarz"
 
 msgid "Comment"
 msgstr "Komentarz"
 
-#: ../src/bar.c:171
+#: ../src/bar.c:179
 msgid "Exif"
 msgstr "Exif"
 
 #. other pre-configured panes
 msgid "Exif"
 msgstr "Exif"
 
 #. other pre-configured panes
-#: ../src/bar.c:173
+#: ../src/bar.c:181
 msgid "File info"
 msgstr "Informacje o pliku"
 
 msgid "File info"
 msgstr "Informacje o pliku"
 
-#: ../src/bar.c:174
+#: ../src/bar.c:182
 msgid "Location and GPS"
 msgstr "Położenie i GPS"
 
 msgid "Location and GPS"
 msgstr "Położenie i GPS"
 
-#: ../src/bar.c:175 ../src/exif.c:348
+#: ../src/bar.c:183 ../src/exif.c:342
 msgid "Copyright"
 msgstr "Prawa autorskie"
 
 msgid "Copyright"
 msgstr "Prawa autorskie"
 
-#: ../src/bar.c:178 ../src/bar_gps.c:756
+#: ../src/bar.c:186 ../src/bar_gps.c:817
 msgid "GPS Map"
 msgstr "Mapa GPS"
 
 msgid "GPS Map"
 msgstr "Mapa GPS"
 
-#: ../src/bar.c:297
+#: ../src/bar.c:305
 msgid "Move to _top"
 msgstr "Przesuń na _szczyt"
 
 msgid "Move to _top"
 msgstr "Przesuń na _szczyt"
 
-#: ../src/bar.c:298 ../src/ui_bookmark.c:407
+#: ../src/bar.c:306 ../src/ui_bookmark.c:416
 msgid "Move _up"
 msgstr "Przesuń w _górę"
 
 msgid "Move _up"
 msgstr "Przesuń w _górę"
 
-#: ../src/bar.c:299 ../src/ui_bookmark.c:409
+#: ../src/bar.c:307 ../src/ui_bookmark.c:418
 msgid "Move _down"
 msgstr "Przesuń w _dół"
 
 msgid "Move _down"
 msgstr "Przesuń w _dół"
 
-#: ../src/bar.c:300
+#: ../src/bar.c:308
 msgid "Move to _bottom"
 msgstr "Przesuń na s_pód"
 
 msgid "Move to _bottom"
 msgstr "Przesuń na s_pód"
 
-#: ../src/bar.c:302
+#: ../src/bar.c:310
 msgid "Remove"
 msgstr "Usuń"
 
 msgid "Remove"
 msgstr "Usuń"
 
-#: ../src/bar_comment.c:195
+#: ../src/bar_comment.c:203
 msgid "Add text to selected files"
 msgstr "Dodaj tekst do wybranych plików"
 
 msgid "Add text to selected files"
 msgstr "Dodaj tekst do wybranych plików"
 
-#: ../src/bar_comment.c:196
+#: ../src/bar_comment.c:204
 msgid "Replace existing text in selected files"
 msgstr "Zastąp istniejący tekst w zaznaczonych plikach"
 
 msgid "Replace existing text in selected files"
 msgstr "Zastąp istniejący tekst w zaznaczonych plikach"
 
-#: ../src/bar_exif.c:213
+#: ../src/bar_exif.c:221
 msgid "<empty label, fixme>"
 msgstr ""
 
 msgid "<empty label, fixme>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bar_exif.c:541 ../src/bar_exif.c:551
+#: ../src/bar_exif.c:549 ../src/bar_exif.c:559
 msgid "Configure entry"
 msgstr "Skonfiguruj pole"
 
 #. for the pane
 msgid "Configure entry"
 msgstr "Skonfiguruj pole"
 
 #. for the pane
-#: ../src/bar_exif.c:541 ../src/bar_exif.c:551 ../src/bar_exif.c:624
+#: ../src/bar_exif.c:549 ../src/bar_exif.c:559 ../src/bar_exif.c:632
 msgid "Add entry"
 msgstr "Dodaj pole"
 
 msgid "Add entry"
 msgstr "Dodaj pole"
 
-#: ../src/bar_exif.c:557
+#: ../src/bar_exif.c:565
 msgid "Key:"
 msgstr "Klucz:"
 
 msgid "Key:"
 msgstr "Klucz:"
 
-#: ../src/bar_exif.c:566
+#: ../src/bar_exif.c:574
 msgid "Title:"
 msgstr "Tytuł:"
 
 msgid "Title:"
 msgstr "Tytuł:"
 
-#: ../src/bar_exif.c:575
+#: ../src/bar_exif.c:583
 msgid "Show only if set"
 msgstr "Pokazuj tylko jeśli dostępne"
 
 msgid "Show only if set"
 msgstr "Pokazuj tylko jeśli dostępne"
 
-#: ../src/bar_exif.c:576
+#: ../src/bar_exif.c:584
 msgid "Editable (supported only for XMP)"
 msgstr "Edytowalny (obsługiwane tylko dla XMP)"
 
 #. for the entry
 msgid "Editable (supported only for XMP)"
 msgstr "Edytowalny (obsługiwane tylko dla XMP)"
 
 #. for the entry
-#: ../src/bar_exif.c:612
+#: ../src/bar_exif.c:620
 #, c-format
 msgid "Configure \"%s\""
 msgstr "Skonfiguruj \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "Configure \"%s\""
 msgstr "Skonfiguruj \"%s\""
 
-#: ../src/bar_exif.c:613 ../src/bar_keywords.c:1189
+#: ../src/bar_exif.c:621 ../src/bar_keywords.c:1198
 #, c-format
 msgid "Remove \"%s\""
 msgstr "Usuń \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "Remove \"%s\""
 msgstr "Usuń \"%s\""
 
-#: ../src/bar_exif.c:625
+#: ../src/bar_exif.c:633
 msgid "Show hidden entries"
 msgstr "Pokaż ukryte pola"
 
 msgid "Show hidden entries"
 msgstr "Pokaż ukryte pola"
 
-#: ../src/bar_gps.c:483
+#: ../src/bar_gps.c:544
 #, c-format
 msgid "Zoom %i"
 msgstr "Powiększenie %i"
 
 #, c-format
 msgid "Zoom %i"
 msgstr "Powiększenie %i"
 
-#: ../src/bar_gps.c:501
+#: ../src/bar_gps.c:562
 #, c-format
 msgid "Zoom level %i"
 msgstr "Skala powiększenia %i"
 
 #, c-format
 msgid "Zoom level %i"
 msgstr "Skala powiększenia %i"
 
-#: ../src/bar_gps.c:506
+#: ../src/bar_gps.c:567
 msgid "Loading map"
 msgstr "Wczytywanie mapy"
 
 msgid "Loading map"
 msgstr "Wczytywanie mapy"
 
-#: ../src/bar_gps.c:572
+#: ../src/bar_gps.c:633
 msgid "Enable markers"
 msgstr "Wyświetl znaczniki"
 
 msgid "Enable markers"
 msgstr "Wyświetl znaczniki"
 
-#: ../src/bar_gps.c:574
+#: ../src/bar_gps.c:635
 msgid "Centre map on marker"
 msgstr "Wyśrodkuj mapę na znaczniku"
 
 msgid "Centre map on marker"
 msgstr "Wyśrodkuj mapę na znaczniku"
 
-#: ../src/bar_gps.c:596
+#: ../src/bar_gps.c:657
 msgid ""
 "Move map centre to marker\n"
 " is disabled"
 msgid ""
 "Move map centre to marker\n"
 " is disabled"
@@ -226,7 +226,7 @@ msgstr ""
 "Przesuwanie środka mapy do znacznika\n"
 "jest wyłączone"
 
 "Przesuwanie środka mapy do znacznika\n"
 "jest wyłączone"
 
-#: ../src/bar_gps.c:601
+#: ../src/bar_gps.c:662
 msgid ""
 "Move map centre to marker\n"
 " is enabled"
 msgid ""
 "Move map centre to marker\n"
 " is enabled"
@@ -234,130 +234,127 @@ msgstr ""
 "Przesuwanie środka mapy do znacznika\n"
 "jest włączone"
 
 "Przesuwanie środka mapy do znacznika\n"
 "jest włączone"
 
-#: ../src/bar_gps.c:610
+#: ../src/bar_gps.c:671
 msgid "Map Centreing"
 msgstr "Środkowanie mapy"
 
 #. use the same strings as in layout_util.c
 msgid "Map Centreing"
 msgstr "Środkowanie mapy"
 
 #. use the same strings as in layout_util.c
-#: ../src/bar_histogram.c:249 ../src/layout_util.c:1430
+#: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:1603
 msgid "Histogram on _Red"
 msgstr "Histogram cze_rwonego"
 
 msgid "Histogram on _Red"
 msgstr "Histogram cze_rwonego"
 
-#: ../src/bar_histogram.c:250 ../src/layout_util.c:1431
+#: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:1604
 msgid "Histogram on _Green"
 msgstr "Histogram zielone_go"
 
 msgid "Histogram on _Green"
 msgstr "Histogram zielone_go"
 
-#: ../src/bar_histogram.c:251 ../src/layout_util.c:1432
+#: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:1605
 msgid "Histogram on _Blue"
 msgstr "Histogram nie_bieskiego"
 
 msgid "Histogram on _Blue"
 msgstr "Histogram nie_bieskiego"
 
-#: ../src/bar_histogram.c:252 ../src/layout_util.c:1433
+#: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:1606
 msgid "_Histogram on RGB"
 msgstr "_Histogram RGB"
 
 msgid "_Histogram on RGB"
 msgstr "_Histogram RGB"
 
-#: ../src/bar_histogram.c:253 ../src/layout_util.c:1434
+#: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:1607
 msgid "Histogram on _Value"
 msgstr "Histogram jasności (HS_V)"
 
 msgid "Histogram on _Value"
 msgstr "Histogram jasności (HS_V)"
 
-#: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:1438
+#: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:1611
 msgid "Li_near Histogram"
 msgstr "Histogram l_iniowy"
 
 msgid "Li_near Histogram"
 msgstr "Histogram l_iniowy"
 
-#: ../src/bar_histogram.c:258
+#: ../src/bar_histogram.c:266
 msgid "L_og Histogram"
 msgstr "Histogram _logarytmiczny"
 
 msgid "L_og Histogram"
 msgstr "Histogram _logarytmiczny"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:403
+#: ../src/bar_keywords.c:412
 msgid "Add keywords to selected files"
 msgstr "Dodaj słowo kluczowe do zaznaczonych plików"
 
 msgid "Add keywords to selected files"
 msgstr "Dodaj słowo kluczowe do zaznaczonych plików"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:404
+#: ../src/bar_keywords.c:413
 msgid "Replace existing keywords in selected files"
 msgstr "Zastąp istniejące słowa kluczowa w zaznaczonych plikach"
 
 msgid "Replace existing keywords in selected files"
 msgstr "Zastąp istniejące słowa kluczowa w zaznaczonych plikach"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:875
+#: ../src/bar_keywords.c:884
 msgid "Edit keyword"
 msgstr "Edytuj słowo kluczowe"
 
 msgid "Edit keyword"
 msgstr "Edytuj słowo kluczowe"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:875
-msgid "Add keywords"
-msgstr "Dodaj słowa kluczowe"
+#: ../src/bar_keywords.c:884 ../src/bar_keywords.c:891
+#: ../src/bar_keywords.c:1152
+msgid "New keyword"
+msgstr "Nowe słowo kluczowe"
 
 
-#: ../src/bar_keywords.c:882
+#: ../src/bar_keywords.c:891
 msgid "Configure keyword"
 msgstr "Skonfiguruj słowo kluczowe"
 
 msgid "Configure keyword"
 msgstr "Skonfiguruj słowo kluczowe"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:882 ../src/bar_keywords.c:1143
-msgid "Add keyword"
-msgstr "Dodaj słowo kluczowe"
-
-#: ../src/bar_keywords.c:888
+#: ../src/bar_keywords.c:897
 msgid "Keyword:"
 msgstr "Słowo kluczowe:"
 
 msgid "Keyword:"
 msgstr "Słowo kluczowe:"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:897
+#: ../src/bar_keywords.c:906
 msgid "Keyword type:"
 msgstr "Typ słowa kluczowego:"
 
 msgid "Keyword type:"
 msgstr "Typ słowa kluczowego:"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:899
+#: ../src/bar_keywords.c:908
 msgid "Active keyword"
 msgstr "Aktywne"
 
 msgid "Active keyword"
 msgstr "Aktywne"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:902
+#: ../src/bar_keywords.c:911
 msgid "Helper"
 msgstr "Pomocnicze"
 
 msgid "Helper"
 msgstr "Pomocnicze"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1147
+#: ../src/bar_keywords.c:1156
 msgid "Add keyword to all selected images"
 msgstr "Dodaj słowo kluczowe do wszystkich zaznaczonych obrazów"
 
 msgid "Add keyword to all selected images"
 msgstr "Dodaj słowo kluczowe do wszystkich zaznaczonych obrazów"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1167
+#: ../src/bar_keywords.c:1176
 #, c-format
 msgid "Hide \"%s\""
 msgstr "Ukryj \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "Hide \"%s\""
 msgstr "Ukryj \"%s\""
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1174
+#: ../src/bar_keywords.c:1183
 #, c-format
 msgid "Mark %d"
 msgstr "Znacznik %d"
 
 #, c-format
 msgid "Mark %d"
 msgstr "Znacznik %d"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1179
+#: ../src/bar_keywords.c:1188
 #, c-format
 msgid "Connect \"%s\" to mark"
 msgstr "Powiąż \"%s\" z znacznikiem"
 
 #, c-format
 msgid "Connect \"%s\" to mark"
 msgstr "Powiąż \"%s\" z znacznikiem"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1186
+#: ../src/bar_keywords.c:1195
 #, c-format
 msgid "Edit \"%s\""
 msgstr "Edytuj \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "Edit \"%s\""
 msgstr "Edytuj \"%s\""
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1196
+#: ../src/bar_keywords.c:1205
 #, c-format
 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
 msgstr "Usuń powiązanie \"%s\" z znacznikiem %s"
 
 #. for the pane
 #, c-format
 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
 msgstr "Usuń powiązanie \"%s\" z znacznikiem %s"
 
 #. for the pane
-#: ../src/bar_keywords.c:1208 ../src/bar_keywords.c:1217
+#: ../src/bar_keywords.c:1217 ../src/bar_keywords.c:1226
 msgid "Expand checked"
 msgstr "Rozwiń zaznaczone"
 
 msgid "Expand checked"
 msgstr "Rozwiń zaznaczone"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1209 ../src/bar_keywords.c:1218
+#: ../src/bar_keywords.c:1218 ../src/bar_keywords.c:1227
 msgid "Collapse unchecked"
 msgstr "Zwiń niezaznaczone"
 
 msgid "Collapse unchecked"
 msgstr "Zwiń niezaznaczone"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1210 ../src/bar_keywords.c:1219
+#: ../src/bar_keywords.c:1219 ../src/bar_keywords.c:1228
 msgid "Hide unchecked"
 msgstr "Ukryj niezaznaczone"
 
 msgid "Hide unchecked"
 msgstr "Ukryj niezaznaczone"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1211
+#: ../src/bar_keywords.c:1220
 msgid "Show all"
 msgstr "Pokaż wszystko"
 
 msgid "Show all"
 msgstr "Pokaż wszystko"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1214
+#: ../src/bar_keywords.c:1223
 msgid "On any change"
 msgstr "Przy każdej zmianie"
 
 msgid "On any change"
 msgstr "Przy każdej zmianie"
 
-#: ../src/bar_sort.c:449
+#: ../src/bar_sort.c:457
 #, c-format
 msgid ""
 "The collection:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The collection:\n"
@@ -368,11 +365,11 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "już istnieje."
 
 "%s\n"
 "już istnieje."
 
-#: ../src/bar_sort.c:450
+#: ../src/bar_sort.c:458
 msgid "Collection exists"
 msgstr "Kolekcja istnieje"
 
 msgid "Collection exists"
 msgstr "Kolekcja istnieje"
 
-#: ../src/bar_sort.c:464 ../src/collect.c:1043 ../src/collect-dlg.c:85
+#: ../src/bar_sort.c:472 ../src/collect.c:1051 ../src/collect-dlg.c:93
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to save the collection:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to save the collection:\n"
@@ -381,55 +378,56 @@ msgstr ""
 "Zapisanie kolekcji nie powiodło się:\n"
 "%s"
 
 "Zapisanie kolekcji nie powiodło się:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/bar_sort.c:465 ../src/collect.c:1044 ../src/collect-dlg.c:86
+#: ../src/bar_sort.c:473 ../src/collect.c:1052 ../src/collect-dlg.c:94
 msgid "Save Failed"
 msgstr "Zapis nie powiódł się"
 
 msgid "Save Failed"
 msgstr "Zapis nie powiódł się"
 
-#: ../src/bar_sort.c:500 ../src/bar_sort.c:670
+#: ../src/bar_sort.c:508 ../src/bar_sort.c:678
 msgid "Add Bookmark"
 msgstr "Dodanie zakładki"
 
 msgid "Add Bookmark"
 msgstr "Dodanie zakładki"
 
-#: ../src/bar_sort.c:504
+#: ../src/bar_sort.c:512
 msgid "Add Collection"
 msgstr "Dodaj kolekcję"
 
 msgid "Add Collection"
 msgstr "Dodaj kolekcję"
 
-#: ../src/bar_sort.c:521 ../src/ui_bookmark.c:288
+#: ../src/bar_sort.c:529 ../src/ui_bookmark.c:297
 msgid "Name:"
 msgstr "Nazwa:"
 
 msgid "Name:"
 msgstr "Nazwa:"
 
-#: ../src/bar_sort.c:597
+#: ../src/bar_sort.c:605
 msgid "Sort Manager"
 msgstr "Menedżer Sortowania"
 
 msgid "Sort Manager"
 msgstr "Menedżer Sortowania"
 
-#: ../src/bar_sort.c:606 ../src/pan-view.c:2194 ../src/ui_pathsel.c:1097
+#: ../src/bar_sort.c:614 ../src/pan-view/pan-view.c:2210
+#: ../src/ui_pathsel.c:1106
 msgid "Folders"
 msgstr "Katalogi"
 
 msgid "Folders"
 msgstr "Katalogi"
 
-#: ../src/bar_sort.c:607 ../src/options.c:160
+#: ../src/bar_sort.c:615 ../src/options.c:174
 msgid "Collections"
 msgstr "Kolekcje"
 
 msgid "Collections"
 msgstr "Kolekcje"
 
-#: ../src/bar_sort.c:615 ../src/utilops.c:2137
+#: ../src/bar_sort.c:623 ../src/utilops.c:2277
 msgid "Copy"
 msgstr "Skopiuj"
 
 msgid "Copy"
 msgstr "Skopiuj"
 
-#: ../src/bar_sort.c:618 ../src/utilops.c:2088
+#: ../src/bar_sort.c:626 ../src/utilops.c:2227
 msgid "Move"
 msgstr "Przenieś"
 
 msgid "Move"
 msgstr "Przenieś"
 
-#: ../src/bar_sort.c:657
+#: ../src/bar_sort.c:665
 msgid "Add image"
 msgstr "Dodaj obraz"
 
 msgid "Add image"
 msgstr "Dodaj obraz"
 
-#: ../src/bar_sort.c:660
+#: ../src/bar_sort.c:668
 msgid "Add selection"
 msgstr "Dodaj zaznaczone"
 
 msgid "Add selection"
 msgstr "Dodaj zaznaczone"
 
-#: ../src/bar_sort.c:673
+#: ../src/bar_sort.c:681
 msgid "Undo last image"
 msgstr "Cofnij ostatni obraz"
 
 msgid "Undo last image"
 msgstr "Cofnij ostatni obraz"
 
-#: ../src/cache.c:163
+#: ../src/cache.c:172
 #, c-format
 msgid ""
 "error saving sim cache data: %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "error saving sim cache data: %s\n"
@@ -438,77 +436,77 @@ msgstr ""
 "błąd przy zapisie cache danych podobieństwa: %s\n"
 "błąd: %s\n"
 
 "błąd przy zapisie cache danych podobieństwa: %s\n"
 "błąd: %s\n"
 
-#: ../src/cache_maint.c:110 ../src/cache_maint.c:549 ../src/cache_maint.c:765
-#: ../src/editors.c:1177
+#: ../src/cache_maint.c:120 ../src/cache_maint.c:559 ../src/cache_maint.c:775
+#: ../src/editors.c:1185
 msgid "done"
 msgstr "ukończono"
 
 msgid "done"
 msgstr "ukończono"
 
-#: ../src/cache_maint.c:288
+#: ../src/cache_maint.c:298
 msgid "Removing old metadata..."
 msgstr "Usuwanie starych metadanych..."
 
 msgid "Removing old metadata..."
 msgstr "Usuwanie starych metadanych..."
 
-#: ../src/cache_maint.c:292
+#: ../src/cache_maint.c:302
 msgid "Clearing cached thumbnails..."
 msgstr "Czyszczenie cache miniatur..."
 
 msgid "Clearing cached thumbnails..."
 msgstr "Czyszczenie cache miniatur..."
 
-#: ../src/cache_maint.c:296 ../src/cache_maint.c:923
+#: ../src/cache_maint.c:306 ../src/cache_maint.c:933
 msgid "Removing old thumbnails..."
 msgstr "Usuwanie starych miniatur..."
 
 msgid "Removing old thumbnails..."
 msgstr "Usuwanie starych miniatur..."
 
-#: ../src/cache_maint.c:299 ../src/cache_maint.c:926
+#: ../src/cache_maint.c:309 ../src/cache_maint.c:936
 msgid "Maintenance"
 msgstr "Zarządzanie"
 
 msgid "Maintenance"
 msgstr "Zarządzanie"
 
-#: ../src/cache_maint.c:660
+#: ../src/cache_maint.c:670
 msgid "Invalid folder"
 msgstr "Nieprawidłowy folder"
 
 msgid "Invalid folder"
 msgstr "Nieprawidłowy folder"
 
-#: ../src/cache_maint.c:661
+#: ../src/cache_maint.c:671
 msgid "The specified folder can not be found."
 msgstr "Wybrany folder nie został znaleziony."
 
 msgid "The specified folder can not be found."
 msgstr "Wybrany folder nie został znaleziony."
 
-#: ../src/cache_maint.c:692 ../src/cache_maint.c:706 ../src/cache_maint.c:1102
+#: ../src/cache_maint.c:702 ../src/cache_maint.c:716 ../src/cache_maint.c:1119
 msgid "Create thumbnails"
 msgstr "Utwórz miniaturki"
 
 msgid "Create thumbnails"
 msgstr "Utwórz miniaturki"
 
-#: ../src/cache_maint.c:700 ../src/cache_maint.c:933
+#: ../src/cache_maint.c:710 ../src/cache_maint.c:943
 msgid "S_tart"
 msgstr "S_tart"
 
 msgid "S_tart"
 msgstr "S_tart"
 
-#: ../src/cache_maint.c:713 ../src/preferences.c:1941
+#: ../src/cache_maint.c:723 ../src/preferences.c:2123
 msgid "Folder:"
 msgstr "Katalog:"
 
 msgid "Folder:"
 msgstr "Katalog:"
 
-#: ../src/cache_maint.c:716
+#: ../src/cache_maint.c:726
 msgid "Select folder"
 msgstr "Wybierz katalog"
 
 msgid "Select folder"
 msgstr "Wybierz katalog"
 
-#: ../src/cache_maint.c:720
+#: ../src/cache_maint.c:730
 msgid "Include subfolders"
 msgstr "Dołącz podkatalogi"
 
 msgid "Include subfolders"
 msgstr "Dołącz podkatalogi"
 
-#: ../src/cache_maint.c:721
+#: ../src/cache_maint.c:731
 msgid "Store thumbnails local to source images"
 msgstr "Zapisuj miniaturki lokalnie"
 
 msgid "Store thumbnails local to source images"
 msgstr "Zapisuj miniaturki lokalnie"
 
-#: ../src/cache_maint.c:730 ../src/cache_maint.c:942
+#: ../src/cache_maint.c:740 ../src/cache_maint.c:952
 msgid "click start to begin"
 msgstr "kliknij start, aby rozpocząć"
 
 msgid "click start to begin"
 msgstr "kliknij start, aby rozpocząć"
 
-#: ../src/cache_maint.c:869 ../src/editors.c:1103
+#: ../src/cache_maint.c:879 ../src/editors.c:1111
 msgid "running..."
 msgstr "przetwarzanie..."
 
 msgid "running..."
 msgstr "przetwarzanie..."
 
-#: ../src/cache_maint.c:918
+#: ../src/cache_maint.c:928
 msgid "Clearing thumbnails..."
 msgstr "Czyszczenie miniatur..."
 
 msgid "Clearing thumbnails..."
 msgstr "Czyszczenie miniatur..."
 
-#: ../src/cache_maint.c:984 ../src/cache_maint.c:987 ../src/cache_maint.c:1080
-#: ../src/cache_maint.c:1097
+#: ../src/cache_maint.c:994 ../src/cache_maint.c:997 ../src/cache_maint.c:1097
+#: ../src/cache_maint.c:1114
 msgid "Clear cache"
 msgstr "Wyczyść cache"
 
 msgid "Clear cache"
 msgstr "Wyczyść cache"
 
-#: ../src/cache_maint.c:988
+#: ../src/cache_maint.c:998
 msgid ""
 "This will remove all thumbnails that have\n"
 "been saved to disk, continue?"
 msgid ""
 "This will remove all thumbnails that have\n"
 "been saved to disk, continue?"
@@ -516,73 +514,73 @@ msgstr ""
 "Zostaną usunięte wszystkie miniaturki\n"
 "zapisane na dysku, kontynuować?"
 
 "Zostaną usunięte wszystkie miniaturki\n"
 "zapisane na dysku, kontynuować?"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1030
+#: ../src/cache_maint.c:1045
 #, c-format
 msgid "Location: %s"
 msgstr "Położenie: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Location: %s"
 msgstr "Położenie: %s"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1055
+#: ../src/cache_maint.c:1070
 msgid "Cache Maintenance"
 msgstr "Zarządzanie cache miniaturek"
 
 msgid "Cache Maintenance"
 msgstr "Zarządzanie cache miniaturek"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1065
+#: ../src/cache_maint.c:1082
 msgid "Cache and Data Maintenance"
 msgstr "Zarządzanie cache i danymi"
 
 msgid "Cache and Data Maintenance"
 msgstr "Zarządzanie cache i danymi"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1069
+#: ../src/cache_maint.c:1086
 msgid "Thumbnail cache"
 msgstr "Cache miniaturek"
 
 msgid "Thumbnail cache"
 msgstr "Cache miniaturek"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1075 ../src/cache_maint.c:1092
-#: ../src/cache_maint.c:1117
+#: ../src/cache_maint.c:1092 ../src/cache_maint.c:1109
+#: ../src/cache_maint.c:1134
 msgid "Clean up"
 msgstr "Uporządkuj"
 
 msgid "Clean up"
 msgstr "Uporządkuj"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1078 ../src/cache_maint.c:1095
+#: ../src/cache_maint.c:1095 ../src/cache_maint.c:1112
 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
 msgstr "Usuń porzucone lub nieaktualne miniaturki."
 
 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
 msgstr "Usuń porzucone lub nieaktualne miniaturki."
 
-#: ../src/cache_maint.c:1083 ../src/cache_maint.c:1100
+#: ../src/cache_maint.c:1100 ../src/cache_maint.c:1117
 msgid "Delete all cached thumbnails."
 msgstr "Skasuj wszystkie miniaturki z cache."
 
 msgid "Delete all cached thumbnails."
 msgstr "Skasuj wszystkie miniaturki z cache."
 
-#: ../src/cache_maint.c:1086
+#: ../src/cache_maint.c:1103
 msgid "Shared thumbnail cache"
 msgstr "Wspołdzielone cache miniaturek"
 
 msgid "Shared thumbnail cache"
 msgstr "Wspołdzielone cache miniaturek"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1106
+#: ../src/cache_maint.c:1123
 msgid "Render"
 msgstr "Utwórz"
 
 msgid "Render"
 msgstr "Utwórz"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1109
+#: ../src/cache_maint.c:1126
 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
 msgstr "Utwórz miniaturki dla wybranego katalogu."
 
 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
 msgstr "Utwórz miniaturki dla wybranego katalogu."
 
-#: ../src/cache_maint.c:1120
+#: ../src/cache_maint.c:1137
 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
 msgstr "Usuń porzucone/przestarzałe słowa kluczowe i komentarze."
 
 #. When does this occur ??
 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
 msgstr "Usuń porzucone/przestarzałe słowa kluczowe i komentarze."
 
 #. When does this occur ??
-#: ../src/collect.c:331 ../src/image.c:160 ../src/image-overlay.c:532
-#: ../src/image-overlay.c:609
+#: ../src/collect.c:339 ../src/image.c:168 ../src/image-overlay.c:541
+#: ../src/image-overlay.c:618
 msgid "Untitled"
 msgstr "BezNazwy"
 
 msgid "Untitled"
 msgstr "BezNazwy"
 
-#: ../src/collect.c:335
+#: ../src/collect.c:343
 #, c-format
 msgid "Untitled (%d)"
 msgstr "BezNazwy (%d)"
 
 #, c-format
 msgid "Untitled (%d)"
 msgstr "BezNazwy (%d)"
 
-#: ../src/collect.c:968
+#: ../src/collect.c:976
 #, c-format
 msgid "%s - Collection - %s"
 msgstr "%s - Kolekcja - %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s - Collection - %s"
 msgstr "%s - Kolekcja - %s"
 
-#: ../src/collect.c:1080 ../src/collect.c:1084
+#: ../src/collect.c:1088 ../src/collect.c:1092
 msgid "Close collection"
 msgstr "Zamknij kolekcję"
 
 msgid "Close collection"
 msgstr "Zamknij kolekcję"
 
-#: ../src/collect.c:1085
+#: ../src/collect.c:1093
 msgid ""
 "Collection has been modified.\n"
 "Save first?"
 msgid ""
 "Collection has been modified.\n"
 "Save first?"
@@ -590,11 +588,11 @@ msgstr ""
 "Kolekcja została zmodyfikowana.\n"
 "Czy najpierw zapisać?"
 
 "Kolekcja została zmodyfikowana.\n"
 "Czy najpierw zapisać?"
 
-#: ../src/collect.c:1088
+#: ../src/collect.c:1096
 msgid "_Discard"
 msgstr "Pomiń"
 
 msgid "_Discard"
 msgstr "Pomiń"
 
-#: ../src/collect-dlg.c:59
+#: ../src/collect-dlg.c:67
 #, c-format
 msgid ""
 "Specified path:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Specified path:\n"
@@ -605,67 +603,67 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "jest folderem, kolekcje są plikami"
 
 "%s\n"
 "jest folderem, kolekcje są plikami"
 
-#: ../src/collect-dlg.c:60
+#: ../src/collect-dlg.c:68
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Niepoprawna nazwa pliku"
 
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Niepoprawna nazwa pliku"
 
-#: ../src/collect-dlg.c:69
+#: ../src/collect-dlg.c:77
 msgid "Overwrite File"
 msgstr "Nadpisanie Pliku"
 
 msgid "Overwrite File"
 msgstr "Nadpisanie Pliku"
 
-#: ../src/collect-dlg.c:74
+#: ../src/collect-dlg.c:82
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Nadpisać instniejący plik?"
 
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Nadpisać instniejący plik?"
 
-#: ../src/collect-dlg.c:76
+#: ../src/collect-dlg.c:84
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "Nadpisz"
 
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "Nadpisz"
 
-#: ../src/collect-dlg.c:127
+#: ../src/collect-dlg.c:135
 #, c-format
 msgid "No such file '%s'."
 msgstr "Plik '%s' nie istnieje."
 
 #, c-format
 msgid "No such file '%s'."
 msgstr "Plik '%s' nie istnieje."
 
-#: ../src/collect-dlg.c:132
+#: ../src/collect-dlg.c:140
 #, c-format
 msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
 msgstr "'%s' jest katalogiem, nie plikiem kolekcji."
 
 #, c-format
 msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
 msgstr "'%s' jest katalogiem, nie plikiem kolekcji."
 
-#: ../src/collect-dlg.c:137
+#: ../src/collect-dlg.c:145
 #, c-format
 msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
 msgstr "Nie masz uprawnień by zapisywać do pliku '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
 msgstr "Nie masz uprawnień by zapisywać do pliku '%s'."
 
-#: ../src/collect-dlg.c:143
+#: ../src/collect-dlg.c:151
 msgid "Can not open collection file"
 msgstr "Nie mogę utworzyć kolekcji"
 
 msgid "Can not open collection file"
 msgstr "Nie mogę utworzyć kolekcji"
 
-#: ../src/collect-dlg.c:195
+#: ../src/collect-dlg.c:203
 msgid "Save collection"
 msgstr "Zapisz kolekcję"
 
 msgid "Save collection"
 msgstr "Zapisz kolekcję"
 
-#: ../src/collect-dlg.c:202
+#: ../src/collect-dlg.c:210
 msgid "Open collection"
 msgstr "Otwarcie kolekcji"
 
 msgid "Open collection"
 msgstr "Otwarcie kolekcji"
 
-#: ../src/collect-dlg.c:210
+#: ../src/collect-dlg.c:218
 msgid "Append collection"
 msgstr "Dołącz kolekcji"
 
 msgid "Append collection"
 msgstr "Dołącz kolekcji"
 
-#: ../src/collect-dlg.c:211
+#: ../src/collect-dlg.c:219
 msgid "_Append"
 msgstr "Dołącz"
 
 msgid "_Append"
 msgstr "Dołącz"
 
-#: ../src/collect-dlg.c:228
+#: ../src/collect-dlg.c:236
 msgid "Collection Files"
 msgstr "Pliki kolekcji"
 
 msgid "Collection Files"
 msgstr "Pliki kolekcji"
 
-#: ../src/collect-io.c:348
+#: ../src/collect-io.c:356
 #, c-format
 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
 msgstr "Otworzenie (zapisanie) kolekcji nie powiodło się \"%s\"\n"
 
 #, c-format
 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
 msgstr "Otworzenie (zapisanie) kolekcji nie powiodło się \"%s\"\n"
 
-#: ../src/collect-io.c:373
+#: ../src/collect-io.c:381
 #, c-format
 msgid ""
 "error saving collection file: %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "error saving collection file: %s\n"
@@ -674,178 +672,180 @@ msgstr ""
 "błąd przy zapisie pliku kolekcji: %s\n"
 "błąd: %s\n"
 
 "błąd przy zapisie pliku kolekcji: %s\n"
 "błąd: %s\n"
 
-#: ../src/collect-table.c:211
+#: ../src/collect-table.c:219
 #, c-format
 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
 msgstr "%s, %d plików (%s, %d)"
 
 #, c-format
 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
 msgstr "%s, %d plików (%s, %d)"
 
-#: ../src/collect-table.c:218
+#: ../src/collect-table.c:226
 #, c-format
 msgid "%s, %d images"
 msgstr "%s, %d obrazów"
 
 #, c-format
 msgid "%s, %d images"
 msgstr "%s, %d obrazów"
 
-#: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1229
-#: ../src/layout_util.c:2153
+#: ../src/collect-table.c:231 ../src/layout_util.c:1401
+#: ../src/layout_util.c:2327
 msgid "Empty"
 msgstr "Pusta"
 
 msgid "Empty"
 msgstr "Pusta"
 
-#: ../src/collect-table.c:237 ../src/dupe.c:1314 ../src/search.c:320
-#: ../src/view_file.c:835 ../src/view_file.c:938
+#: ../src/collect-table.c:245 ../src/dupe.c:1322 ../src/search.c:328
+#: ../src/view_file.c:871 ../src/view_file.c:974
 msgid "Loading thumbs..."
 msgstr "Wczytywanie miniatur..."
 
 msgid "Loading thumbs..."
 msgstr "Wczytywanie miniatur..."
 
-#: ../src/collect-table.c:868 ../src/dupe.c:2237 ../src/dupe.c:2550
-#: ../src/layout_util.c:1276 ../src/search.c:996
+#: ../src/collect-table.c:905 ../src/dupe.c:2245 ../src/dupe.c:2558
+#: ../src/layout_util.c:1448 ../src/search.c:1004
 msgid "_View"
 msgstr "_Widok"
 
 msgid "_View"
 msgstr "_Widok"
 
-#: ../src/collect-table.c:870 ../src/dupe.c:2239 ../src/dupe.c:2552
-#: ../src/img-view.c:1268 ../src/layout_image.c:499 ../src/pan-view.c:2617
-#: ../src/search.c:998 ../src/view_file.c:588
+#: ../src/collect-table.c:907 ../src/dupe.c:2247 ../src/dupe.c:2560
+#: ../src/img-view.c:1278 ../src/layout_image.c:666
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2633 ../src/search.c:1006 ../src/view_file.c:618
 msgid "View in _new window"
 msgstr "Podgląd w _nowym oknie"
 
 msgid "View in _new window"
 msgstr "Podgląd w _nowym oknie"
 
-#: ../src/collect-table.c:873 ../src/dupe.c:2273 ../src/dupe.c:2560
-#: ../src/search.c:1028
+#: ../src/collect-table.c:910 ../src/dupe.c:2281 ../src/dupe.c:2568
+#: ../src/search.c:1036
 msgid "Rem_ove"
 msgstr "_Usuń"
 
 msgid "Rem_ove"
 msgstr "_Usuń"
 
-#: ../src/collect-table.c:876
+#: ../src/collect-table.c:913
 msgid "Append from file list"
 msgstr "Dołącz z listy plików"
 
 msgid "Append from file list"
 msgstr "Dołącz z listy plików"
 
-#: ../src/collect-table.c:878
+#: ../src/collect-table.c:915
 msgid "Append from collection..."
 msgstr "Dołącz z kolekcji..."
 
 msgid "Append from collection..."
 msgstr "Dołącz z kolekcji..."
 
-#: ../src/collect-table.c:882
+#: ../src/collect-table.c:919
 msgid "_Selection"
 msgstr "Zaznacz"
 
 msgid "_Selection"
 msgstr "Zaznacz"
 
-#: ../src/collect-table.c:884 ../src/dupe.c:2242 ../src/dupe.c:2555
-#: ../src/layout_util.c:1324 ../src/search.c:1001
+#: ../src/collect-table.c:921 ../src/dupe.c:2250 ../src/dupe.c:2563
+#: ../src/layout_util.c:1496 ../src/search.c:1009
 msgid "Select all"
 msgstr "Zaznacz wszystko"
 
 msgid "Select all"
 msgstr "Zaznacz wszystko"
 
-#: ../src/collect-table.c:886 ../src/dupe.c:2244 ../src/dupe.c:2557
-#: ../src/layout_util.c:1325 ../src/search.c:1003
+#: ../src/collect-table.c:923 ../src/dupe.c:2252 ../src/dupe.c:2565
+#: ../src/layout_util.c:1497 ../src/search.c:1011
 msgid "Select none"
 msgstr "Wyczyść zaznaczenie"
 
 msgid "Select none"
 msgstr "Wyczyść zaznaczenie"
 
-#: ../src/collect-table.c:888
+#: ../src/collect-table.c:925
 msgid "Invert selection"
 msgstr "Odwróć zaznaczenie"
 
 msgid "Invert selection"
 msgstr "Odwróć zaznaczenie"
 
-#: ../src/collect-table.c:900 ../src/dupe.c:2262 ../src/img-view.c:1272
-#: ../src/layout_image.c:507 ../src/layout_util.c:1307 ../src/pan-view.c:2621
-#: ../src/search.c:1017 ../src/view_file.c:592
+#: ../src/collect-table.c:937 ../src/dupe.c:2270 ../src/img-view.c:1282
+#: ../src/layout_image.c:674 ../src/layout_util.c:1479
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2637 ../src/search.c:1025 ../src/view_file.c:622
 msgid "_Copy..."
 msgstr "_Kopiuj..."
 
 msgid "_Copy..."
 msgstr "_Kopiuj..."
 
-#: ../src/collect-table.c:902 ../src/dupe.c:2264 ../src/img-view.c:1273
-#: ../src/layout_image.c:509 ../src/layout_util.c:1308 ../src/pan-view.c:2623
-#: ../src/search.c:1019 ../src/view_file.c:594
+#: ../src/collect-table.c:939 ../src/dupe.c:2272 ../src/img-view.c:1283
+#: ../src/layout_image.c:676 ../src/layout_util.c:1480
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2639 ../src/search.c:1027 ../src/view_file.c:624
 msgid "_Move..."
 msgstr "P_rzenieś..."
 
 msgid "_Move..."
 msgstr "P_rzenieś..."
 
-#: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2266 ../src/img-view.c:1274
-#: ../src/layout_image.c:511 ../src/layout_util.c:1309 ../src/pan-view.c:2625
-#: ../src/search.c:1021 ../src/view_dir.c:665 ../src/view_file.c:596
+#: ../src/collect-table.c:941 ../src/dupe.c:2274 ../src/img-view.c:1284
+#: ../src/layout_image.c:678 ../src/layout_util.c:1481
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2641 ../src/search.c:1029 ../src/view_dir.c:674
+#: ../src/view_file.c:626
 msgid "_Rename..."
 msgstr "Zm_ień nazwę..."
 
 msgid "_Rename..."
 msgstr "Zm_ień nazwę..."
 
-#: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2268 ../src/img-view.c:1275
-#: ../src/layout_image.c:513 ../src/layout_util.c:1310
-#: ../src/layout_util.c:1311 ../src/layout_util.c:1312 ../src/pan-view.c:2627
-#: ../src/search.c:1023 ../src/view_dir.c:667 ../src/view_file.c:598
+#: ../src/collect-table.c:943 ../src/dupe.c:2276 ../src/img-view.c:1285
+#: ../src/layout_image.c:680 ../src/layout_util.c:1482
+#: ../src/layout_util.c:1483 ../src/layout_util.c:1484
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2643 ../src/search.c:1031 ../src/view_dir.c:676
+#: ../src/view_file.c:628
 msgid "_Delete..."
 msgstr "_Usuń..."
 
 msgid "_Delete..."
 msgstr "_Usuń..."
 
-#: ../src/collect-table.c:908 ../src/dupe.c:2270 ../src/img-view.c:1276
-#: ../src/layout_image.c:516 ../src/pan-view.c:2629 ../src/search.c:1025
-#: ../src/view_dir.c:670 ../src/view_file.c:600
+#: ../src/collect-table.c:945 ../src/dupe.c:2278 ../src/img-view.c:1286
+#: ../src/layout_image.c:683 ../src/pan-view/pan-view.c:2645
+#: ../src/search.c:1033 ../src/view_dir.c:679 ../src/view_file.c:630
 msgid "_Copy path"
 msgstr "S_kopiuj ścieżkę"
 
 msgid "_Copy path"
 msgstr "S_kopiuj ścieżkę"
 
-#: ../src/collect-table.c:914
+#: ../src/collect-table.c:951
 msgid "Randomize"
 msgstr "Losowo"
 
 msgid "Randomize"
 msgstr "Losowo"
 
-#: ../src/collect-table.c:916 ../src/view_file.c:616
+#: ../src/collect-table.c:953 ../src/view_file.c:652
 msgid "_Sort"
 msgstr "_Uporządkuj"
 
 msgid "_Sort"
 msgstr "_Uporządkuj"
 
-#: ../src/collect-table.c:919 ../src/view_file.c:632
+#: ../src/collect-table.c:956 ../src/view_file.c:668
 msgid "Show filename _text"
 msgstr "Pokaż nazwę pliku"
 
 msgid "Show filename _text"
 msgstr "Pokaż nazwę pliku"
 
-#: ../src/collect-table.c:922
+#: ../src/collect-table.c:959
 msgid "_Save collection"
 msgstr "_Zapisz kolekcję"
 
 msgid "_Save collection"
 msgstr "_Zapisz kolekcję"
 
-#: ../src/collect-table.c:924
+#: ../src/collect-table.c:961
 msgid "Save collection _as..."
 msgstr "Zapisz kolekcję jako..."
 
 msgid "Save collection _as..."
 msgstr "Zapisz kolekcję jako..."
 
-#: ../src/collect-table.c:927 ../src/layout_util.c:1303
+#: ../src/collect-table.c:964 ../src/layout_util.c:1475 ../src/view_file.c:639
 msgid "_Find duplicates..."
 msgstr "Wyszukaj duplikaty..."
 
 msgid "_Find duplicates..."
 msgstr "Wyszukaj duplikaty..."
 
-#: ../src/collect-table.c:929 ../src/dupe.c:2259 ../src/layout_util.c:1305
-#: ../src/search.c:1014
+#: ../src/collect-table.c:966 ../src/dupe.c:2267 ../src/layout_util.c:1477
+#: ../src/search.c:1022
 msgid "Print..."
 msgstr "Drukuj..."
 
 msgid "Print..."
 msgstr "Drukuj..."
 
-#: ../src/collect-table.c:2094 ../src/dupe.c:3319 ../src/img-view.c:1430
+#: ../src/collect-table.c:2155 ../src/dupe.c:3331 ../src/img-view.c:1440
 msgid "Dropped list includes folders."
 msgstr "Upuszczona lista zawiera foldery."
 
 msgid "Dropped list includes folders."
 msgstr "Upuszczona lista zawiera foldery."
 
-#: ../src/collect-table.c:2096 ../src/dupe.c:3321 ../src/img-view.c:1432
+#: ../src/collect-table.c:2157 ../src/dupe.c:3333 ../src/img-view.c:1442
 msgid "_Add contents"
 msgstr "_Dodaj zawartość"
 
 msgid "_Add contents"
 msgstr "_Dodaj zawartość"
 
-#: ../src/collect-table.c:2098 ../src/dupe.c:3322 ../src/img-view.c:1433
+#: ../src/collect-table.c:2159 ../src/dupe.c:3334 ../src/img-view.c:1443
 msgid "Add contents _recursive"
 msgstr "Dodaj zawartość _rekurencyjnie"
 
 msgid "Add contents _recursive"
 msgstr "Dodaj zawartość _rekurencyjnie"
 
-#: ../src/collect-table.c:2100 ../src/dupe.c:3323 ../src/img-view.c:1434
+#: ../src/collect-table.c:2161 ../src/dupe.c:3335 ../src/img-view.c:1444
 msgid "_Skip folders"
 msgstr "Pomiń katalogi"
 
 msgid "_Skip folders"
 msgstr "Pomiń katalogi"
 
-#: ../src/collect-table.c:2103 ../src/dupe.c:3325 ../src/img-view.c:1436
-#: ../src/view_dir.c:417
+#: ../src/collect-table.c:2164 ../src/dupe.c:3337 ../src/img-view.c:1446
+#: ../src/view_dir.c:426
 msgid "Cancel"
 msgstr "Anuluj"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Anuluj"
 
-#: ../src/color-man.c:426 ../src/exif.c:233 ../src/exif-common.c:436
+#: ../src/color-man.c:434 ../src/exif.c:227 ../src/exif-common.c:448
 msgid "sRGB"
 msgstr "sRGB"
 
 msgid "sRGB"
 msgstr "sRGB"
 
-#: ../src/color-man.c:428
+#: ../src/color-man.c:436
 msgid "Adobe RGB compatible"
 msgstr "Zgodny z Adobe RGB"
 
 msgid "Adobe RGB compatible"
 msgstr "Zgodny z Adobe RGB"
 
-#: ../src/color-man.c:445
+#: ../src/color-man.c:453
 msgid "Custom profile"
 msgstr "Własne profile"
 
 msgid "Custom profile"
 msgstr "Własne profile"
 
-#: ../src/desktop_file.c:74 ../src/desktop_file.c:86 ../src/desktop_file.c:92
+#: ../src/desktop_file.c:83 ../src/desktop_file.c:95 ../src/desktop_file.c:101
 msgid "Can't save"
 msgstr "Nie można zapisać"
 
 msgid "Can't save"
 msgstr "Nie można zapisać"
 
-#: ../src/desktop_file.c:74
+#: ../src/desktop_file.c:83
 msgid "Please specify file name."
 msgstr "Proszę określić nazwę pliku."
 
 msgid "Please specify file name."
 msgstr "Proszę określić nazwę pliku."
 
-#: ../src/desktop_file.c:86
+#: ../src/desktop_file.c:95
 msgid "Could not create directory"
 msgstr "Nie można utworzyć katalogu"
 
 msgid "Could not create directory"
 msgstr "Nie można utworzyć katalogu"
 
-#: ../src/desktop_file.c:182 ../src/desktop_file.c:534
+#: ../src/desktop_file.c:191 ../src/desktop_file.c:554
 msgid "Desktop file"
 msgstr "Plik desktop"
 
 msgid "Desktop file"
 msgstr "Plik desktop"
 
-#: ../src/desktop_file.c:291 ../src/ui_pathsel.c:485
+#: ../src/desktop_file.c:300 ../src/ui_pathsel.c:494
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to delete file:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to delete file:\n"
@@ -854,17 +854,17 @@ msgstr ""
 "Nie można usunąć pliku:\n"
 "%s"
 
 "Nie można usunąć pliku:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/desktop_file.c:292 ../src/ui_pathsel.c:486 ../src/utilops.c:1975
-#: ../src/utilops.c:2002 ../src/utilops.c:2522
+#: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:495 ../src/utilops.c:2113
+#: ../src/utilops.c:2140 ../src/utilops.c:2662
 msgid "File deletion failed"
 msgstr "Usunięcie pliku nie powiodło się"
 
 msgid "File deletion failed"
 msgstr "Usunięcie pliku nie powiodło się"
 
-#: ../src/desktop_file.c:336 ../src/desktop_file.c:344 ../src/ui_pathsel.c:528
-#: ../src/ui_pathsel.c:536
+#: ../src/desktop_file.c:345 ../src/desktop_file.c:353 ../src/ui_pathsel.c:537
+#: ../src/ui_pathsel.c:545
 msgid "Delete file"
 msgstr "Usuń plik"
 
 msgid "Delete file"
 msgstr "Usuń plik"
 
-#: ../src/desktop_file.c:342 ../src/ui_pathsel.c:534
+#: ../src/desktop_file.c:351 ../src/ui_pathsel.c:543
 #, c-format
 msgid ""
 "About to delete the file:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "About to delete the file:\n"
@@ -873,176 +873,176 @@ msgstr ""
 "Usunięcie pliku:\n"
 " %s"
 
 "Usunięcie pliku:\n"
 " %s"
 
-#: ../src/desktop_file.c:374
+#: ../src/desktop_file.c:383
 msgid "new.desktop"
 msgid "new.desktop"
-msgstr ""
+msgstr "nowy.desktop"
 
 
-#: ../src/desktop_file.c:453
+#: ../src/desktop_file.c:467
 msgid "Editors"
 msgstr "Edytory"
 
 msgid "Editors"
 msgstr "Edytory"
 
-#: ../src/desktop_file.c:524
+#: ../src/desktop_file.c:544
 msgid "Hidden"
 msgstr "Ukryty"
 
 msgid "Hidden"
 msgstr "Ukryty"
 
-#: ../src/desktop_file.c:543 ../src/dupe.c:2648 ../src/dupe.c:3133
-#: ../src/print.c:3201 ../src/search.c:2794 ../src/ui_pathsel.c:1109
-#: ../src/utilops.c:458
+#: ../src/desktop_file.c:563 ../src/dupe.c:2656 ../src/dupe.c:3141
+#: ../src/print.c:3210 ../src/search.c:2802 ../src/ui_pathsel.c:1118
+#: ../src/utilops.c:501
 msgid "Path"
 msgstr "Ścieżka"
 
 msgid "Path"
 msgstr "Ścieżka"
 
-#: ../src/dupe.c:100
+#: ../src/dupe.c:108
 msgid "Drop files to compare them."
 msgstr "Upuść pliki, aby je porównać."
 
 msgid "Drop files to compare them."
 msgstr "Upuść pliki, aby je porównać."
 
-#: ../src/dupe.c:104
+#: ../src/dupe.c:112
 #, c-format
 msgid "%d files"
 msgstr "%d plików"
 
 #, c-format
 msgid "%d files"
 msgstr "%d plików"
 
-#: ../src/dupe.c:108
+#: ../src/dupe.c:116
 #, c-format
 msgid "%d matches found in %d files"
 msgstr "%d wystąpień w %d plikach"
 
 #, c-format
 msgid "%d matches found in %d files"
 msgstr "%d wystąpień w %d plikach"
 
-#: ../src/dupe.c:113
+#: ../src/dupe.c:121
 msgid "[set 1]"
 msgstr "[zbiór 1]"
 
 msgid "[set 1]"
 msgstr "[zbiór 1]"
 
-#: ../src/dupe.c:1440
+#: ../src/dupe.c:1448
 msgid "Reading checksums..."
 msgstr "Odczytywanie sum kontrolnych..."
 
 msgid "Reading checksums..."
 msgstr "Odczytywanie sum kontrolnych..."
 
-#: ../src/dupe.c:1473
+#: ../src/dupe.c:1481
 msgid "Reading dimensions..."
 msgstr "Odczytywanie wymiarów..."
 
 msgid "Reading dimensions..."
 msgstr "Odczytywanie wymiarów..."
 
-#: ../src/dupe.c:1507
+#: ../src/dupe.c:1515
 msgid "Reading similarity data..."
 msgstr "Wczytywanie danych opisujących podobieństwo..."
 
 msgid "Reading similarity data..."
 msgstr "Wczytywanie danych opisujących podobieństwo..."
 
-#: ../src/dupe.c:1543 ../src/dupe.c:1574
+#: ../src/dupe.c:1551 ../src/dupe.c:1582
 msgid "Comparing..."
 msgstr "Porównywanie..."
 
 msgid "Comparing..."
 msgstr "Porównywanie..."
 
-#: ../src/dupe.c:1554 ../src/pan-view.c:996
+#: ../src/dupe.c:1562 ../src/pan-view/pan-view.c:1012
 msgid "Sorting..."
 msgstr "Sortowanie..."
 
 msgid "Sorting..."
 msgstr "Sortowanie..."
 
-#: ../src/dupe.c:2246
+#: ../src/dupe.c:2254
 msgid "Select group _1 duplicates"
 msgstr "Wybierz _pierwszą grupę duplikatów"
 
 msgid "Select group _1 duplicates"
 msgstr "Wybierz _pierwszą grupę duplikatów"
 
-#: ../src/dupe.c:2248
+#: ../src/dupe.c:2256
 msgid "Select group _2 duplicates"
 msgstr "Wybierz _drugą grupę duplikatów"
 
 msgid "Select group _2 duplicates"
 msgstr "Wybierz _drugą grupę duplikatów"
 
-#: ../src/dupe.c:2257 ../src/search.c:1012
+#: ../src/dupe.c:2265 ../src/search.c:1020 ../src/view_file.c:642
 msgid "Add to new collection"
 msgstr "Dodaj do nowej kolekcji"
 
 msgid "Add to new collection"
 msgstr "Dodaj do nowej kolekcji"
 
-#: ../src/dupe.c:2275 ../src/dupe.c:2562 ../src/search.c:1030
+#: ../src/dupe.c:2283 ../src/dupe.c:2570 ../src/search.c:1038
 msgid "C_lear"
 msgstr "Wyczyść"
 
 msgid "C_lear"
 msgstr "Wyczyść"
 
-#: ../src/dupe.c:2278 ../src/dupe.c:2565
+#: ../src/dupe.c:2286 ../src/dupe.c:2573
 msgid "Close _window"
 msgstr "Zamknij okno"
 
 msgid "Close _window"
 msgstr "Zamknij okno"
 
-#: ../src/dupe.c:2438
+#: ../src/dupe.c:2446
 #, c-format
 msgid "%d files (set 2)"
 msgstr "%d plików (zbiór 2)"
 
 #, c-format
 msgid "%d files (set 2)"
 msgstr "%d plików (zbiór 2)"
 
-#: ../src/dupe.c:2643
+#: ../src/dupe.c:2651
 msgid "Name case-insensitive"
 msgstr "Nazwy z uwzględnianiem wielkości liter"
 
 msgid "Name case-insensitive"
 msgstr "Nazwy z uwzględnianiem wielkości liter"
 
-#: ../src/dupe.c:2644 ../src/dupe.c:3130 ../src/preferences.c:1476
-#: ../src/print.c:3205 ../src/search.c:2791 ../src/view_file_list.c:1984
+#: ../src/dupe.c:2652 ../src/dupe.c:3138 ../src/preferences.c:1589
+#: ../src/print.c:3214 ../src/search.c:2799 ../src/view_file_list.c:1993
 msgid "Size"
 msgstr "Rozmiar"
 
 msgid "Size"
 msgstr "Rozmiar"
 
-#: ../src/dupe.c:2645 ../src/dupe.c:3131 ../src/exif.c:342
-#: ../src/exif-common.c:553 ../src/print.c:3203 ../src/search.c:2792
-#: ../src/view_file_list.c:1988
+#: ../src/dupe.c:2653 ../src/dupe.c:3139 ../src/exif.c:336
+#: ../src/exif-common.c:565 ../src/print.c:3212 ../src/search.c:2800
+#: ../src/view_file_list.c:1997
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: ../src/dupe.c:2646 ../src/dupe.c:3132 ../src/print.c:3207
-#: ../src/search.c:2793
+#: ../src/dupe.c:2654 ../src/dupe.c:3140 ../src/print.c:3216
+#: ../src/search.c:2801
 msgid "Dimensions"
 msgstr "Wymiary"
 
 msgid "Dimensions"
 msgstr "Wymiary"
 
-#: ../src/dupe.c:2647
+#: ../src/dupe.c:2655
 msgid "Checksum"
 msgstr "Suma kontrolna"
 
 msgid "Checksum"
 msgstr "Suma kontrolna"
 
-#: ../src/dupe.c:2649
+#: ../src/dupe.c:2657
 msgid "Similarity (high)"
 msgstr "Podobieństwo (wysokie)"
 
 msgid "Similarity (high)"
 msgstr "Podobieństwo (wysokie)"
 
-#: ../src/dupe.c:2650
+#: ../src/dupe.c:2658
 msgid "Similarity"
 msgstr "Podobieństwo"
 
 msgid "Similarity"
 msgstr "Podobieństwo"
 
-#: ../src/dupe.c:2651
+#: ../src/dupe.c:2659
 msgid "Similarity (low)"
 msgstr "Podobieństwo (niskie)"
 
 msgid "Similarity (low)"
 msgstr "Podobieństwo (niskie)"
 
-#: ../src/dupe.c:2652
+#: ../src/dupe.c:2660
 msgid "Similarity (custom)"
 msgstr "Podobieństwo (dowolne)"
 
 msgid "Similarity (custom)"
 msgstr "Podobieństwo (dowolne)"
 
-#: ../src/dupe.c:3083
+#: ../src/dupe.c:3091
 msgid "Find duplicates"
 msgstr "Wyszukaj duplikaty"
 
 msgid "Find duplicates"
 msgstr "Wyszukaj duplikaty"
 
-#: ../src/dupe.c:3165
+#: ../src/dupe.c:3173
 msgid "Compare to:"
 msgstr "Porównaj z:"
 
 msgid "Compare to:"
 msgstr "Porównaj z:"
 
-#: ../src/dupe.c:3178
+#: ../src/dupe.c:3186
 msgid "Compare by:"
 msgstr "Kryterium porównywania:"
 
 msgid "Compare by:"
 msgstr "Kryterium porównywania:"
 
-#: ../src/dupe.c:3186 ../src/preferences.c:1316 ../src/search.c:2807
+#: ../src/dupe.c:3194 ../src/preferences.c:1424 ../src/search.c:2815
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Miniaturki"
 
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Miniaturki"
 
-#: ../src/dupe.c:3193
+#: ../src/dupe.c:3201
 msgid "Compare two file sets"
 msgstr "Porównanie dwóch zbiorów plików"
 
 msgid "Compare two file sets"
 msgstr "Porównanie dwóch zbiorów plików"
 
-#: ../src/editors.c:281
+#: ../src/editors.c:289
 #, c-format
 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
 msgstr ""
 "Plik desktop '%s' nie powinien zawierać rozszerzenia w kluczu Icon: '%s'\n"
 
 #. flash fired (bit 0)
 #, c-format
 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
 msgstr ""
 "Plik desktop '%s' nie powinien zawierać rozszerzenia w kluczu Icon: '%s'\n"
 
 #. flash fired (bit 0)
-#: ../src/editors.c:335 ../src/exif.c:226 ../src/exif-common.c:362
+#: ../src/editors.c:343 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:374
 msgid "yes"
 msgstr "tak"
 
 msgid "yes"
 msgstr "tak"
 
-#: ../src/editors.c:335 ../src/exif.c:225 ../src/exif-common.c:362
+#: ../src/editors.c:343 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:374
 msgid "no"
 msgstr "nie"
 
 msgid "no"
 msgstr "nie"
 
-#: ../src/editors.c:507
+#: ../src/editors.c:515
 msgid "stopping..."
 msgstr "zatrzymywanie..."
 
 msgid "stopping..."
 msgstr "zatrzymywanie..."
 
-#: ../src/editors.c:528
+#: ../src/editors.c:536
 msgid "Edit command results"
 msgstr "Edycja wyniku działania polecenia"
 
 msgid "Edit command results"
 msgstr "Edycja wyniku działania polecenia"
 
-#: ../src/editors.c:531
+#: ../src/editors.c:539
 #, c-format
 msgid "Output of %s"
 msgstr "Wyjście %s"
 
 #, c-format
 msgid "Output of %s"
 msgstr "Wyjście %s"
 
-#: ../src/editors.c:1054
+#: ../src/editors.c:1062
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to run command:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to run command:\n"
@@ -1051,11 +1051,11 @@ msgstr ""
 "Nie można uruchomić:\n"
 "%s\n"
 
 "Nie można uruchomić:\n"
 "%s\n"
 
-#: ../src/editors.c:1181
+#: ../src/editors.c:1189
 msgid "stopped by user"
 msgstr "zatrzymane przez użytkownika"
 
 msgid "stopped by user"
 msgstr "zatrzymane przez użytkownika"
 
-#: ../src/editors.c:1266
+#: ../src/editors.c:1274
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -1064,2031 +1064,2045 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "\"%s\""
 
 "%s\n"
 "\"%s\""
 
-#: ../src/editors.c:1268
+#: ../src/editors.c:1276
 msgid "Invalid editor command"
 msgstr "Niepoprawne polecenie edytora"
 
 msgid "Invalid editor command"
 msgstr "Niepoprawne polecenie edytora"
 
-#: ../src/editors.c:1355
+#: ../src/editors.c:1363
 msgid "Editor template is empty."
 msgstr "Szablon edytora jest pusty."
 
 msgid "Editor template is empty."
 msgstr "Szablon edytora jest pusty."
 
-#: ../src/editors.c:1356
+#: ../src/editors.c:1364
 msgid "Editor template has incorrect syntax."
 msgstr "Szablon edytora ma niepoprawną składnię."
 
 msgid "Editor template has incorrect syntax."
 msgstr "Szablon edytora ma niepoprawną składnię."
 
-#: ../src/editors.c:1357
+#: ../src/editors.c:1365
 msgid "Editor template uses incompatible macros."
 msgstr "Szablon edytora używa niekompatybilnych makr."
 
 msgid "Editor template uses incompatible macros."
 msgstr "Szablon edytora używa niekompatybilnych makr."
 
-#: ../src/editors.c:1358
+#: ../src/editors.c:1366
 msgid "Can't find matching file type."
 msgstr "Nie mogę znaleźć pasujących typów plików."
 
 msgid "Can't find matching file type."
 msgstr "Nie mogę znaleźć pasujących typów plików."
 
-#: ../src/editors.c:1359
+#: ../src/editors.c:1367
 msgid "Can't execute external editor."
 msgstr "Nie mogę uruchomić zewnętrznego edytora."
 
 msgid "Can't execute external editor."
 msgstr "Nie mogę uruchomić zewnętrznego edytora."
 
-#: ../src/editors.c:1360
+#: ../src/editors.c:1368
 msgid "External editor returned error status."
 msgstr "Zewnętrzny edytor zwrócił błąd."
 
 msgid "External editor returned error status."
 msgstr "Zewnętrzny edytor zwrócił błąd."
 
-#: ../src/editors.c:1361
+#: ../src/editors.c:1369
 msgid "File was skipped."
 msgstr "Plik został pominięty."
 
 msgid "File was skipped."
 msgstr "Plik został pominięty."
 
-#: ../src/editors.c:1362
+#: ../src/editors.c:1370
 msgid "Unknown error."
 msgstr "Nieznany błąd."
 
 msgid "Unknown error."
 msgstr "Nieznany błąd."
 
-#: ../src/exif.c:148 ../src/exif.c:161 ../src/exif.c:175 ../src/exif.c:200
-#: ../src/exif.c:317 ../src/exif.c:664 ../src/exif-common.c:338
-#: ../src/exif-common.c:341 ../src/exif-common.c:408
+#: ../src/exif.c:142 ../src/exif.c:155 ../src/exif.c:169 ../src/exif.c:194
+#: ../src/exif.c:311 ../src/exif.c:658 ../src/exif-common.c:350
+#: ../src/exif-common.c:353 ../src/exif-common.c:420
 msgid "unknown"
 msgstr "nieznany"
 
 msgid "unknown"
 msgstr "nieznany"
 
-#: ../src/exif.c:149
+#: ../src/exif.c:143
 msgid "top left"
 msgstr "górny lewy"
 
 msgid "top left"
 msgstr "górny lewy"
 
-#: ../src/exif.c:150
+#: ../src/exif.c:144
 msgid "top right"
 msgstr "górny prawy"
 
 msgid "top right"
 msgstr "górny prawy"
 
-#: ../src/exif.c:151
+#: ../src/exif.c:145
 msgid "bottom right"
 msgstr "dolny lewy"
 
 msgid "bottom right"
 msgstr "dolny lewy"
 
-#: ../src/exif.c:152
+#: ../src/exif.c:146
 msgid "bottom left"
 msgstr "dolny lewy"
 
 msgid "bottom left"
 msgstr "dolny lewy"
 
-#: ../src/exif.c:153
+#: ../src/exif.c:147
 msgid "left top"
 msgstr "lewy górny"
 
 msgid "left top"
 msgstr "lewy górny"
 
-#: ../src/exif.c:154
+#: ../src/exif.c:148
 msgid "right top"
 msgstr "prawy górny"
 
 msgid "right top"
 msgstr "prawy górny"
 
-#: ../src/exif.c:155
+#: ../src/exif.c:149
 msgid "right bottom"
 msgstr "prawy dolny"
 
 msgid "right bottom"
 msgstr "prawy dolny"
 
-#: ../src/exif.c:156
+#: ../src/exif.c:150
 msgid "left bottom"
 msgstr "lewy dolny"
 
 msgid "left bottom"
 msgstr "lewy dolny"
 
-#: ../src/exif.c:163
+#: ../src/exif.c:157
 msgid "inch"
 msgstr "cal"
 
 msgid "inch"
 msgstr "cal"
 
-#: ../src/exif.c:164
+#: ../src/exif.c:158
 msgid "centimeter"
 msgstr "centymetr"
 
 msgid "centimeter"
 msgstr "centymetr"
 
-#: ../src/exif.c:176
+#: ../src/exif.c:170
 msgid "average"
 msgstr "uśredniony"
 
 msgid "average"
 msgstr "uśredniony"
 
-#: ../src/exif.c:177
+#: ../src/exif.c:171
 msgid "center weighted"
 msgstr "centralnie ważony"
 
 msgid "center weighted"
 msgstr "centralnie ważony"
 
-#: ../src/exif.c:178
+#: ../src/exif.c:172
 msgid "spot"
 msgstr "punktowy"
 
 msgid "spot"
 msgstr "punktowy"
 
-#: ../src/exif.c:179
+#: ../src/exif.c:173
 msgid "multi-spot"
 msgstr "wielopunktowy"
 
 msgid "multi-spot"
 msgstr "wielopunktowy"
 
-#: ../src/exif.c:180
+#: ../src/exif.c:174
 msgid "multi-segment"
 msgstr "wielosegmentowy"
 
 msgid "multi-segment"
 msgstr "wielosegmentowy"
 
-#: ../src/exif.c:181
+#: ../src/exif.c:175
 msgid "partial"
 msgstr "częściowy"
 
 msgid "partial"
 msgstr "częściowy"
 
-#: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:220
+#: ../src/exif.c:176 ../src/exif.c:214
 msgid "other"
 msgstr "inny"
 
 msgid "other"
 msgstr "inny"
 
-#: ../src/exif.c:187 ../src/exif.c:239
+#: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:233
 msgid "not defined"
 msgstr "niezdefiniowany"
 
 msgid "not defined"
 msgstr "niezdefiniowany"
 
-#: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:267 ../src/exif.c:274
+#: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:261 ../src/exif.c:268
 msgid "manual"
 msgstr "ręczny"
 
 msgid "manual"
 msgstr "ręczny"
 
-#: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:296 ../src/exif.c:303
-#: ../src/exif.c:310
+#: ../src/exif.c:183 ../src/exif.c:254 ../src/exif.c:290 ../src/exif.c:297
+#: ../src/exif.c:304
 msgid "normal"
 msgstr "zwykły"
 
 msgid "normal"
 msgstr "zwykły"
 
-#: ../src/exif.c:190
+#: ../src/exif.c:184
 msgid "aperture"
 msgstr "przysłona"
 
 msgid "aperture"
 msgstr "przysłona"
 
-#: ../src/exif.c:191
+#: ../src/exif.c:185
 msgid "shutter"
 msgstr "migawka"
 
 msgid "shutter"
 msgstr "migawka"
 
-#: ../src/exif.c:192
+#: ../src/exif.c:186
 msgid "creative"
 msgstr "kreatywny"
 
 msgid "creative"
 msgstr "kreatywny"
 
-#: ../src/exif.c:193
+#: ../src/exif.c:187
 msgid "action"
 msgstr "akcja"
 
 msgid "action"
 msgstr "akcja"
 
-#: ../src/exif.c:194 ../src/exif.c:281
+#: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:275
 msgid "portrait"
 msgstr "portret"
 
 msgid "portrait"
 msgstr "portret"
 
-#: ../src/exif.c:195 ../src/exif.c:280
+#: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:274
 msgid "landscape"
 msgstr "krajobraz"
 
 msgid "landscape"
 msgstr "krajobraz"
 
-#: ../src/exif.c:201
+#: ../src/exif.c:195
 msgid "daylight"
 msgstr "światło dzienne"
 
 msgid "daylight"
 msgstr "światło dzienne"
 
-#: ../src/exif.c:202
+#: ../src/exif.c:196
 msgid "fluorescent"
 msgstr "fluorescencyjne"
 
 msgid "fluorescent"
 msgstr "fluorescencyjne"
 
-#: ../src/exif.c:203
+#: ../src/exif.c:197
 msgid "tungsten (incandescent)"
 msgstr "żarówka"
 
 msgid "tungsten (incandescent)"
 msgstr "żarówka"
 
-#: ../src/exif.c:204
+#: ../src/exif.c:198
 msgid "flash"
 msgstr "lampa błyskowa"
 
 msgid "flash"
 msgstr "lampa błyskowa"
 
-#: ../src/exif.c:205
+#: ../src/exif.c:199
 msgid "fine weather"
 msgstr "dobra pogoda"
 
 msgid "fine weather"
 msgstr "dobra pogoda"
 
-#: ../src/exif.c:206
+#: ../src/exif.c:200
 msgid "cloudy weather"
 msgstr "pochmurna pogoda"
 
 msgid "cloudy weather"
 msgstr "pochmurna pogoda"
 
-#: ../src/exif.c:207
+#: ../src/exif.c:201
 msgid "shade"
 msgstr "cień"
 
 msgid "shade"
 msgstr "cień"
 
-#: ../src/exif.c:208
+#: ../src/exif.c:202
 msgid "daylight fluorescent"
 msgstr "fluorescencyjne o widmie światła dziennego"
 
 msgid "daylight fluorescent"
 msgstr "fluorescencyjne o widmie światła dziennego"
 
-#: ../src/exif.c:209
+#: ../src/exif.c:203
 msgid "day white fluorescent"
 msgstr "fluorescencyjne białe o widmie światła dziennego"
 
 msgid "day white fluorescent"
 msgstr "fluorescencyjne białe o widmie światła dziennego"
 
-#: ../src/exif.c:210
+#: ../src/exif.c:204
 msgid "cool white fluorescent"
 msgstr "fluorescencyjne białe zimne"
 
 msgid "cool white fluorescent"
 msgstr "fluorescencyjne białe zimne"
 
-#: ../src/exif.c:211
+#: ../src/exif.c:205
 msgid "white fluorescent"
 msgstr "fluorescencyjne białe"
 
 msgid "white fluorescent"
 msgstr "fluorescencyjne białe"
 
-#: ../src/exif.c:212
+#: ../src/exif.c:206
 msgid "standard light A"
 msgstr "standardowe oświetlenie A"
 
 msgid "standard light A"
 msgstr "standardowe oświetlenie A"
 
-#: ../src/exif.c:213
+#: ../src/exif.c:207
 msgid "standard light B"
 msgstr "standardowe oświetlenie B"
 
 msgid "standard light B"
 msgstr "standardowe oświetlenie B"
 
-#: ../src/exif.c:214
+#: ../src/exif.c:208
 msgid "standard light C"
 msgstr "standardowe oświetlenie C"
 
 msgid "standard light C"
 msgstr "standardowe oświetlenie C"
 
-#: ../src/exif.c:215
+#: ../src/exif.c:209
 msgid "D55"
 msgstr "D55"
 
 msgid "D55"
 msgstr "D55"
 
-#: ../src/exif.c:216
+#: ../src/exif.c:210
 msgid "D65"
 msgstr "D65"
 
 msgid "D65"
 msgstr "D65"
 
-#: ../src/exif.c:217
+#: ../src/exif.c:211
 msgid "D75"
 msgstr "D75"
 
 msgid "D75"
 msgstr "D75"
 
-#: ../src/exif.c:218
+#: ../src/exif.c:212
 msgid "D50"
 msgstr "D50"
 
 msgid "D50"
 msgstr "D50"
 
-#: ../src/exif.c:219
+#: ../src/exif.c:213
 msgid "ISO studio tungsten"
 msgstr "żarówki studyjne ISO"
 
 msgid "ISO studio tungsten"
 msgstr "żarówki studyjne ISO"
 
-#: ../src/exif.c:227
+#: ../src/exif.c:221
 msgid "yes, not detected by strobe"
 msgstr ""
 
 msgid "yes, not detected by strobe"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:228
+#: ../src/exif.c:222
 msgid "yes, detected by strobe"
 msgstr ""
 
 msgid "yes, detected by strobe"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:234
+#: ../src/exif.c:228
 msgid "uncalibrated"
 msgstr "nieskalibrowaniy"
 
 msgid "uncalibrated"
 msgstr "nieskalibrowaniy"
 
-#: ../src/exif.c:240
+#: ../src/exif.c:234
 msgid "1 chip color area"
 msgstr ""
 
 msgid "1 chip color area"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:241
+#: ../src/exif.c:235
 msgid "2 chip color area"
 msgstr ""
 
 msgid "2 chip color area"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:242
+#: ../src/exif.c:236
 msgid "3 chip color area"
 msgstr ""
 
 msgid "3 chip color area"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:243
+#: ../src/exif.c:237
 msgid "color sequential area"
 msgstr ""
 
 msgid "color sequential area"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:244
+#: ../src/exif.c:238
 msgid "trilinear"
 msgstr "trzyliniowe"
 
 msgid "trilinear"
 msgstr "trzyliniowe"
 
-#: ../src/exif.c:245
+#: ../src/exif.c:239
 msgid "color sequential linear"
 msgstr ""
 
 msgid "color sequential linear"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:250
+#: ../src/exif.c:244
 msgid "digital still camera"
 msgstr ""
 
 msgid "digital still camera"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:255
+#: ../src/exif.c:249
 msgid "direct photo"
 msgstr ""
 
 msgid "direct photo"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:261
+#: ../src/exif.c:255
 msgid "custom"
 msgstr "własne"
 
 msgid "custom"
 msgstr "własne"
 
-#: ../src/exif.c:266 ../src/exif.c:273 ../src/exif-common.c:376
+#: ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:267 ../src/exif-common.c:388
 msgid "auto"
 msgstr "automatyczne"
 
 msgid "auto"
 msgstr "automatyczne"
 
-#: ../src/exif.c:268
+#: ../src/exif.c:262
 msgid "auto bracket"
 msgstr "Automatyczny bracketing"
 
 msgid "auto bracket"
 msgstr "Automatyczny bracketing"
 
-#: ../src/exif.c:279
+#: ../src/exif.c:273
 msgid "standard"
 msgstr "standard"
 
 msgid "standard"
 msgstr "standard"
 
-#: ../src/exif.c:282
+#: ../src/exif.c:276
 msgid "night scene"
 msgstr "scena nocna"
 
 msgid "night scene"
 msgstr "scena nocna"
 
-#: ../src/exif.c:287
+#: ../src/exif.c:281
 msgid "none"
 msgstr "brak"
 
 msgid "none"
 msgstr "brak"
 
-#: ../src/exif.c:288
+#: ../src/exif.c:282
 msgid "low gain up"
 msgstr ""
 
 msgid "low gain up"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:289
+#: ../src/exif.c:283
 msgid "high gain up"
 msgstr ""
 
 msgid "high gain up"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:290
+#: ../src/exif.c:284
 msgid "low gain down"
 msgstr ""
 
 msgid "low gain down"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:291
+#: ../src/exif.c:285
 msgid "high gain down"
 msgstr ""
 
 msgid "high gain down"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:297 ../src/exif.c:311
+#: ../src/exif.c:291 ../src/exif.c:305
 msgid "soft"
 msgstr "miękka"
 
 msgid "soft"
 msgstr "miękka"
 
-#: ../src/exif.c:298 ../src/exif.c:312
+#: ../src/exif.c:292 ../src/exif.c:306
 msgid "hard"
 msgstr "mocna"
 
 msgid "hard"
 msgstr "mocna"
 
-#: ../src/exif.c:304
+#: ../src/exif.c:298
 msgid "low"
 msgstr "niska"
 
 msgid "low"
 msgstr "niska"
 
-#: ../src/exif.c:305
+#: ../src/exif.c:299
 msgid "high"
 msgstr "wysokie"
 
 msgid "high"
 msgstr "wysokie"
 
-#: ../src/exif.c:318
+#: ../src/exif.c:312
 msgid "macro"
 msgstr "makro"
 
 msgid "macro"
 msgstr "makro"
 
-#: ../src/exif.c:319
+#: ../src/exif.c:313
 msgid "close"
 msgstr "blisko"
 
 msgid "close"
 msgstr "blisko"
 
-#: ../src/exif.c:320
+#: ../src/exif.c:314
 msgid "distant"
 msgstr "daleko"
 
 msgid "distant"
 msgstr "daleko"
 
-#: ../src/exif.c:330
+#: ../src/exif.c:324
 msgid "Image Width"
 msgstr "Szerokość obrazu"
 
 msgid "Image Width"
 msgstr "Szerokość obrazu"
 
-#: ../src/exif.c:331
+#: ../src/exif.c:325
 msgid "Image Height"
 msgstr "Wysokość obrazu"
 
 msgid "Image Height"
 msgstr "Wysokość obrazu"
 
-#: ../src/exif.c:332
+#: ../src/exif.c:326
 msgid "Bits per Sample/Pixel"
 msgstr "Bity na próbkę/piksel"
 
 msgid "Bits per Sample/Pixel"
 msgstr "Bity na próbkę/piksel"
 
-#: ../src/exif.c:333
+#: ../src/exif.c:327
 msgid "Compression"
 msgstr "Kompresja"
 
 msgid "Compression"
 msgstr "Kompresja"
 
-#: ../src/exif.c:334
+#: ../src/exif.c:328
 msgid "Image description"
 msgstr "Opis obrazu"
 
 msgid "Image description"
 msgstr "Opis obrazu"
 
-#: ../src/exif.c:335
+#: ../src/exif.c:329
 msgid "Camera make"
 msgstr "Model aparatu"
 
 msgid "Camera make"
 msgstr "Model aparatu"
 
-#: ../src/exif.c:336
+#: ../src/exif.c:330
 msgid "Camera model"
 msgstr "Model aparatu fotograficznego"
 
 msgid "Camera model"
 msgstr "Model aparatu fotograficznego"
 
-#: ../src/exif.c:337
+#: ../src/exif.c:331
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientacja"
 
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientacja"
 
-#: ../src/exif.c:338
+#: ../src/exif.c:332
 msgid "X resolution"
 msgstr "Rozdzielczość X"
 
 msgid "X resolution"
 msgstr "Rozdzielczość X"
 
-#: ../src/exif.c:339
+#: ../src/exif.c:333
 msgid "Y Resolution"
 msgstr "Rozdzielczość Y"
 
 msgid "Y Resolution"
 msgstr "Rozdzielczość Y"
 
-#: ../src/exif.c:340
+#: ../src/exif.c:334
 msgid "Resolution units"
 msgstr "Jednkostka rozdzielczości"
 
 msgid "Resolution units"
 msgstr "Jednkostka rozdzielczości"
 
-#: ../src/exif.c:341
+#: ../src/exif.c:335
 msgid "Firmware"
 msgstr "Firmware"
 
 msgid "Firmware"
 msgstr "Firmware"
 
-#: ../src/exif.c:343
+#: ../src/exif.c:337
 msgid "White point"
 msgstr "Punkt bieli"
 
 msgid "White point"
 msgstr "Punkt bieli"
 
-#: ../src/exif.c:344
+#: ../src/exif.c:338
 msgid "Primary chromaticities"
 msgstr ""
 
 msgid "Primary chromaticities"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:345
+#: ../src/exif.c:339
 msgid "YCbCy coefficients"
 msgstr ""
 
 msgid "YCbCy coefficients"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:346
+#: ../src/exif.c:340
 msgid "YCbCr positioning"
 msgstr ""
 
 msgid "YCbCr positioning"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:347
+#: ../src/exif.c:341
 msgid "Black white reference"
 msgstr ""
 
 msgid "Black white reference"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:349
+#: ../src/exif.c:343
 msgid "SubIFD Exif offset"
 msgstr ""
 
 #. subIFD follows
 msgid "SubIFD Exif offset"
 msgstr ""
 
 #. subIFD follows
-#: ../src/exif.c:351
+#: ../src/exif.c:345
 msgid "Exposure time (seconds)"
 msgstr "Czas ekspozycji (sekundy)"
 
 msgid "Exposure time (seconds)"
 msgstr "Czas ekspozycji (sekundy)"
 
-#: ../src/exif.c:352
+#: ../src/exif.c:346
 msgid "FNumber"
 msgstr "Przysłona"
 
 msgid "FNumber"
 msgstr "Przysłona"
 
-#: ../src/exif.c:353
+#: ../src/exif.c:347
 msgid "Exposure program"
 msgstr "Program ekspozycji"
 
 msgid "Exposure program"
 msgstr "Program ekspozycji"
 
-#: ../src/exif.c:354
+#: ../src/exif.c:348
 msgid "Spectral Sensitivity"
 msgstr ""
 
 msgid "Spectral Sensitivity"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:355 ../src/exif.c:391 ../src/exif-common.c:557
+#: ../src/exif.c:349 ../src/exif.c:385 ../src/exif-common.c:569
 msgid "ISO sensitivity"
 msgstr "Czułość ISO"
 
 msgid "ISO sensitivity"
 msgstr "Czułość ISO"
 
-#: ../src/exif.c:356
+#: ../src/exif.c:350
 msgid "Optoelectric conversion factor"
 msgstr ""
 
 msgid "Optoelectric conversion factor"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:357
+#: ../src/exif.c:351
 msgid "Exif version"
 msgstr "Wersja Exif"
 
 msgid "Exif version"
 msgstr "Wersja Exif"
 
-#: ../src/exif.c:358
+#: ../src/exif.c:352
 msgid "Date original"
 msgstr "Data oryginału"
 
 msgid "Date original"
 msgstr "Data oryginału"
 
-#: ../src/exif.c:359
+#: ../src/exif.c:353
 msgid "Date digitized"
 msgstr "Data digitalizacji"
 
 msgid "Date digitized"
 msgstr "Data digitalizacji"
 
-#: ../src/exif.c:360
+#: ../src/exif.c:354
 msgid "Pixel format"
 msgstr "Format piksela"
 
 msgid "Pixel format"
 msgstr "Format piksela"
 
-#: ../src/exif.c:361
+#: ../src/exif.c:355
 msgid "Compression ratio"
 msgstr "Poziom kompresji"
 
 msgid "Compression ratio"
 msgstr "Poziom kompresji"
 
-#: ../src/exif.c:362 ../src/exif-common.c:554
+#: ../src/exif.c:356 ../src/exif-common.c:566
 msgid "Shutter speed"
 msgstr "Szybkość migawki"
 
 msgid "Shutter speed"
 msgstr "Szybkość migawki"
 
-#: ../src/exif.c:363 ../src/exif-common.c:555
+#: ../src/exif.c:357 ../src/exif-common.c:567
 msgid "Aperture"
 msgstr "Przysłona"
 
 msgid "Aperture"
 msgstr "Przysłona"
 
-#: ../src/exif.c:364
+#: ../src/exif.c:358
 msgid "Brightness"
 msgstr "Jasność"
 
 msgid "Brightness"
 msgstr "Jasność"
 
-#: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:556
+#: ../src/exif.c:359 ../src/exif-common.c:568
 msgid "Exposure bias"
 msgstr "Korekta ekspozycji"
 
 msgid "Exposure bias"
 msgstr "Korekta ekspozycji"
 
-#: ../src/exif.c:366
+#: ../src/exif.c:360
 msgid "Maximum aperture"
 msgstr "Maksymalna otwór przysłony"
 
 msgid "Maximum aperture"
 msgstr "Maksymalna otwór przysłony"
 
-#: ../src/exif.c:367 ../src/exif-common.c:560
+#: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:572
 msgid "Subject distance"
 msgstr "Odległość przedmiotu"
 
 msgid "Subject distance"
 msgstr "Odległość przedmiotu"
 
-#: ../src/exif.c:368
+#: ../src/exif.c:362
 msgid "Metering mode"
 msgstr "Metoda pomiaru"
 
 msgid "Metering mode"
 msgstr "Metoda pomiaru"
 
-#: ../src/exif.c:369
+#: ../src/exif.c:363
 msgid "Light source"
 msgstr "Źródło światła"
 
 msgid "Light source"
 msgstr "Źródło światła"
 
-#: ../src/exif.c:370 ../src/exif-common.c:561
+#: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:573
 msgid "Flash"
 msgstr "Lampa błyskowa"
 
 msgid "Flash"
 msgstr "Lampa błyskowa"
 
-#: ../src/exif.c:371 ../src/exif-common.c:558
+#: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:570
 msgid "Focal length"
 msgstr "Ogniskowa"
 
 msgid "Focal length"
 msgstr "Ogniskowa"
 
-#: ../src/exif.c:372
+#: ../src/exif.c:366
 msgid "Subject area"
 msgstr "Powierzchnia przedmiotu"
 
 msgid "Subject area"
 msgstr "Powierzchnia przedmiotu"
 
-#: ../src/exif.c:373
+#: ../src/exif.c:367
 msgid "MakerNote"
 msgstr ""
 
 msgid "MakerNote"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:374
+#: ../src/exif.c:368
 msgid "UserComment"
 msgstr "Komentarz użytkownika"
 
 msgid "UserComment"
 msgstr "Komentarz użytkownika"
 
-#: ../src/exif.c:375
+#: ../src/exif.c:369
 msgid "Subsecond time"
 msgstr ""
 
 msgid "Subsecond time"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:376
+#: ../src/exif.c:370
 msgid "Subsecond time original"
 msgstr ""
 
 msgid "Subsecond time original"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:377
+#: ../src/exif.c:371
 msgid "Subsecond time digitized"
 msgstr ""
 
 msgid "Subsecond time digitized"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:378
+#: ../src/exif.c:372
 msgid "FlashPix version"
 msgstr ""
 
 msgid "FlashPix version"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:379
+#: ../src/exif.c:373
 msgid "Colorspace"
 msgstr "Przestrzeń kolorów"
 
 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
 msgid "Colorspace"
 msgstr "Przestrzeń kolorów"
 
 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
-#: ../src/exif.c:381 ../src/preferences.c:2171
+#: ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:2360
 msgid "Width"
 msgstr "Szerokość"
 
 msgid "Width"
 msgstr "Szerokość"
 
-#: ../src/exif.c:382 ../src/preferences.c:2173
+#: ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:2362
 msgid "Height"
 msgstr "Wysokość"
 
 msgid "Height"
 msgstr "Wysokość"
 
-#: ../src/exif.c:383
+#: ../src/exif.c:377
 msgid "Audio data"
 msgstr "Dane audio"
 
 msgid "Audio data"
 msgstr "Dane audio"
 
-#: ../src/exif.c:384
+#: ../src/exif.c:378
 msgid "ExifR98 extension"
 msgstr ""
 
 msgid "ExifR98 extension"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:385
+#: ../src/exif.c:379
 msgid "Flash strength"
 msgstr "Siła lampy błyskowej"
 
 msgid "Flash strength"
 msgstr "Siła lampy błyskowej"
 
-#: ../src/exif.c:386
+#: ../src/exif.c:380
 msgid "Spatial frequency response"
 msgstr ""
 
 msgid "Spatial frequency response"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:387
+#: ../src/exif.c:381
 msgid "X Pixel density"
 msgstr ""
 
 msgid "X Pixel density"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:388
+#: ../src/exif.c:382
 msgid "Y Pixel density"
 msgstr ""
 
 msgid "Y Pixel density"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:389
+#: ../src/exif.c:383
 msgid "Pixel density units"
 msgstr ""
 
 msgid "Pixel density units"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:390
+#: ../src/exif.c:384
 msgid "Subject location"
 msgstr ""
 
 msgid "Subject location"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:392
+#: ../src/exif.c:386
 msgid "Sensor type"
 msgstr "Typ sensora"
 
 msgid "Sensor type"
 msgstr "Typ sensora"
 
-#: ../src/exif.c:393
+#: ../src/exif.c:387
 msgid "Source type"
 msgstr "Źródło"
 
 msgid "Source type"
 msgstr "Źródło"
 
-#: ../src/exif.c:394
+#: ../src/exif.c:388
 msgid "Scene type"
 msgstr "Typ sceny"
 
 msgid "Scene type"
 msgstr "Typ sceny"
 
-#: ../src/exif.c:395
+#: ../src/exif.c:389
 msgid "Color filter array pattern"
 msgstr "Wzór siatki kolorów filtra"
 
 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
 msgid "Color filter array pattern"
 msgstr "Wzór siatki kolorów filtra"
 
 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
-#: ../src/exif.c:397
+#: ../src/exif.c:391
 msgid "Render process"
 msgstr ""
 
 msgid "Render process"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:398
+#: ../src/exif.c:392
 msgid "Exposure mode"
 msgstr "Tryb ekspozycji"
 
 msgid "Exposure mode"
 msgstr "Tryb ekspozycji"
 
-#: ../src/exif.c:399
+#: ../src/exif.c:393
 msgid "White balance"
 msgstr "Balans bieli"
 
 msgid "White balance"
 msgstr "Balans bieli"
 
-#: ../src/exif.c:400
+#: ../src/exif.c:394
 msgid "Digital zoom ratio"
 msgstr "Zoom cyfrowy"
 
 msgid "Digital zoom ratio"
 msgstr "Zoom cyfrowy"
 
-#: ../src/exif.c:401
+#: ../src/exif.c:395
 msgid "Focal length (35mm)"
 msgstr "Ogniskowa (35mm)"
 
 msgid "Focal length (35mm)"
 msgstr "Ogniskowa (35mm)"
 
-#: ../src/exif.c:402
+#: ../src/exif.c:396
 msgid "Scene capture type"
 msgstr "Typ fotografowanej sceny"
 
 msgid "Scene capture type"
 msgstr "Typ fotografowanej sceny"
 
-#: ../src/exif.c:403
+#: ../src/exif.c:397
 msgid "Gain control"
 msgstr ""
 
 msgid "Gain control"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:404
+#: ../src/exif.c:398
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
-#: ../src/exif.c:405
+#: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:1997
 msgid "Saturation"
 msgstr "Saturacja"
 
 msgid "Saturation"
 msgstr "Saturacja"
 
-#: ../src/exif.c:406
+#: ../src/exif.c:400
 msgid "Sharpness"
 msgstr "Ostrość"
 
 msgid "Sharpness"
 msgstr "Ostrość"
 
-#: ../src/exif.c:407
+#: ../src/exif.c:401
 msgid "Device setting"
 msgstr "Ustawienia urządzenia"
 
 msgid "Device setting"
 msgstr "Ustawienia urządzenia"
 
-#: ../src/exif.c:408
+#: ../src/exif.c:402
 msgid "Subject range"
 msgstr ""
 
 msgid "Subject range"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:409
+#: ../src/exif.c:403
 msgid "Image serial number"
 msgstr "Numer seryjny obrazu"
 
 msgid "Image serial number"
 msgstr "Numer seryjny obrazu"
 
-#: ../src/exif-common.c:337
+#: ../src/exif-common.c:349
 msgid "infinity"
 msgstr "nieskończoność"
 
 msgid "infinity"
 msgstr "nieskończoność"
 
-#: ../src/exif-common.c:366
+#: ../src/exif-common.c:378
 msgid "mode:"
 msgstr "tryb:"
 
 msgid "mode:"
 msgstr "tryb:"
 
-#: ../src/exif-common.c:370 ../src/trash.c:205
+#: ../src/exif-common.c:382 ../src/trash.c:213
 msgid "on"
 msgstr "włączony"
 
 msgid "on"
 msgstr "włączony"
 
-#: ../src/exif-common.c:373 ../src/trash.c:210
+#: ../src/exif-common.c:385 ../src/trash.c:218
 msgid "off"
 msgstr "wyłączony"
 
 msgid "off"
 msgstr "wyłączony"
 
-#: ../src/exif-common.c:382
+#: ../src/exif-common.c:394
 msgid "not detected by strobe"
 msgstr ""
 
 msgid "not detected by strobe"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif-common.c:383
+#: ../src/exif-common.c:395
 msgid "detected by strobe"
 msgstr ""
 
 #. we ignore flash function (bit 5)
 #. red-eye (bit 6)
 msgid "detected by strobe"
 msgstr ""
 
 #. we ignore flash function (bit 5)
 #. red-eye (bit 6)
-#: ../src/exif-common.c:388
+#: ../src/exif-common.c:400
 msgid "red-eye reduction"
 msgstr "redukcja efektu czerwonych oczu"
 
 msgid "red-eye reduction"
 msgstr "redukcja efektu czerwonych oczu"
 
-#: ../src/exif-common.c:408
+#: ../src/exif-common.c:420
 msgid "dot"
 msgstr "punktów"
 
 msgid "dot"
 msgstr "punktów"
 
-#: ../src/exif-common.c:441
+#: ../src/exif-common.c:453
 msgid "AdobeRGB"
 msgstr "AdobeRGB"
 
 msgid "AdobeRGB"
 msgstr "AdobeRGB"
 
-#: ../src/exif-common.c:449
+#: ../src/exif-common.c:461
 msgid "embedded"
 msgstr "osadzony"
 
 msgid "embedded"
 msgstr "osadzony"
 
-#: ../src/exif-common.c:544
+#: ../src/exif-common.c:556
 msgid "Above Sea Level"
 msgstr "Powyżej poziomu morza"
 
 msgid "Above Sea Level"
 msgstr "Powyżej poziomu morza"
 
-#: ../src/exif-common.c:544
+#: ../src/exif-common.c:556
 msgid "Below Sea Level"
 msgstr "Poniżej poziomu morza"
 
 msgid "Below Sea Level"
 msgstr "Poniżej poziomu morza"
 
-#: ../src/exif-common.c:552
+#: ../src/exif-common.c:564
 msgid "Camera"
 msgstr "Aparat fotograficzny"
 
 msgid "Camera"
 msgstr "Aparat fotograficzny"
 
-#: ../src/exif-common.c:559
+#: ../src/exif-common.c:571
 msgid "Focal length 35mm"
 msgstr "Ogniskowa 35mm"
 
 msgid "Focal length 35mm"
 msgstr "Ogniskowa 35mm"
 
-#: ../src/exif-common.c:562
+#: ../src/exif-common.c:574
 msgid "Resolution"
 msgstr "Rozdzielczość"
 
 msgid "Resolution"
 msgstr "Rozdzielczość"
 
-#: ../src/exif-common.c:563
+#: ../src/exif-common.c:575
 msgid "Color profile"
 msgstr "Profil koloru"
 
 msgid "Color profile"
 msgstr "Profil koloru"
 
-#: ../src/exif-common.c:564
+#: ../src/exif-common.c:576
 msgid "GPS position"
 msgstr "Pozycja wg GPS"
 
 msgid "GPS position"
 msgstr "Pozycja wg GPS"
 
-#: ../src/exif-common.c:565
+#: ../src/exif-common.c:577
 msgid "GPS altitude"
 msgstr "Wysokość wg GPS"
 
 msgid "GPS altitude"
 msgstr "Wysokość wg GPS"
 
-#: ../src/exif-common.c:566
+#: ../src/exif-common.c:578
 msgid "File size"
 msgstr "Rozmiar pliku"
 
 msgid "File size"
 msgstr "Rozmiar pliku"
 
-#: ../src/exif-common.c:567
+#: ../src/exif-common.c:579
 msgid "File date"
 msgstr "Czas utworzenia pliku"
 
 msgid "File date"
 msgstr "Czas utworzenia pliku"
 
-#: ../src/exif-common.c:568
+#: ../src/exif-common.c:580
 msgid "File mode"
 msgstr "Tryb pliku"
 
 msgid "File mode"
 msgstr "Tryb pliku"
 
-#: ../src/filedata.c:101
+#: ../src/filedata.c:109
 #, c-format
 msgid "%d bytes"
 msgstr "%d bajtów"
 
 #, c-format
 msgid "%d bytes"
 msgstr "%d bajtów"
 
-#: ../src/filedata.c:105
+#: ../src/filedata.c:113
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr "%.1f K"
 
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr "%.1f K"
 
-#: ../src/filedata.c:109
+#: ../src/filedata.c:117
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr "%.1f MB"
 
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr "%.1f MB"
 
-#: ../src/filedata.c:114
+#: ../src/filedata.c:122
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f GB"
 
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f GB"
 
-#: ../src/filedata.c:2458
+#: ../src/filedata.c:2488
 msgid "file or directory does not exist"
 msgstr "plik lub katalog nie istnieją"
 
 msgid "file or directory does not exist"
 msgstr "plik lub katalog nie istnieją"
 
-#: ../src/filedata.c:2464
+#: ../src/filedata.c:2494
 msgid "destination already exists"
 msgstr "cel już istnieje"
 
 msgid "destination already exists"
 msgstr "cel już istnieje"
 
-#: ../src/filedata.c:2470
+#: ../src/filedata.c:2500
 msgid "destination can't be overwritten"
 msgstr "cel nie może być nadpisany"
 
 msgid "destination can't be overwritten"
 msgstr "cel nie może być nadpisany"
 
-#: ../src/filedata.c:2476
+#: ../src/filedata.c:2506
 msgid "destination directory is not writable"
 msgstr "docelowy katalog nie jest zapisywalny"
 
 msgid "destination directory is not writable"
 msgstr "docelowy katalog nie jest zapisywalny"
 
-#: ../src/filedata.c:2482
+#: ../src/filedata.c:2512
 msgid "destination directory does not exist"
 msgstr "docelowy katalog nie istnieje"
 
 msgid "destination directory does not exist"
 msgstr "docelowy katalog nie istnieje"
 
-#: ../src/filedata.c:2488
+#: ../src/filedata.c:2518
 msgid "source directory is not writable"
 msgstr "katalog źródłowy nie istnieje"
 
 msgid "source directory is not writable"
 msgstr "katalog źródłowy nie istnieje"
 
-#: ../src/filedata.c:2494
+#: ../src/filedata.c:2524
 msgid "no read permission"
 msgstr "brak uprawnień do odczytu"
 
 msgid "no read permission"
 msgstr "brak uprawnień do odczytu"
 
-#: ../src/filedata.c:2500
+#: ../src/filedata.c:2530
 msgid "file is readonly"
 msgstr "plik jest tylko do odczytu"
 
 msgid "file is readonly"
 msgstr "plik jest tylko do odczytu"
 
-#: ../src/filedata.c:2506
+#: ../src/filedata.c:2536
 msgid "destination already exists and will be overwritten"
 msgstr "cel już istnieje i zostanie nadpisany"
 
 msgid "destination already exists and will be overwritten"
 msgstr "cel już istnieje i zostanie nadpisany"
 
-#: ../src/filedata.c:2512
+#: ../src/filedata.c:2542
 msgid "source and destination are the same"
 msgstr "źródło i cel są takie same"
 
 msgid "source and destination are the same"
 msgstr "źródło i cel są takie same"
 
-#: ../src/filedata.c:2518
+#: ../src/filedata.c:2548
 msgid "source and destination have different extension"
 msgstr "źródło i cel mają różne rozszerzenia"
 
 msgid "source and destination have different extension"
 msgstr "źródło i cel mają różne rozszerzenia"
 
-#: ../src/filedata.c:2524
+#: ../src/filedata.c:2554
 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
 msgstr "istnieją nie zapisane metadane dla tego pliku"
 
 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
 msgstr "istnieją nie zapisane metadane dla tego pliku"
 
-#: ../src/filedata.c:2530
+#: ../src/filedata.c:2560
 msgid "another destination file has the same filename"
 msgstr "inny plik docelowy ma taką samą nazwę"
 
 msgid "another destination file has the same filename"
 msgstr "inny plik docelowy ma taką samą nazwę"
 
-#: ../src/fullscreen.c:234 ../src/layout_util.c:1366 ../src/layout_util.c:1367
-#: ../src/layout_util.c:1368 ../src/preferences.c:1489
+#: ../src/fullscreen.c:242 ../src/layout_util.c:1538 ../src/layout_util.c:1539
+#: ../src/layout_util.c:1540 ../src/preferences.c:1602
 msgid "Full screen"
 msgstr "Pełny ekran"
 
 msgid "Full screen"
 msgstr "Pełny ekran"
 
-#: ../src/fullscreen.c:403
+#: ../src/fullscreen.c:413
 msgid "Full size"
 msgstr "Pełny rozmiar"
 
 msgid "Full size"
 msgstr "Pełny rozmiar"
 
-#: ../src/fullscreen.c:411
+#: ../src/fullscreen.c:421
 msgid "Monitor"
 msgstr "Monitor"
 
 msgid "Monitor"
 msgstr "Monitor"
 
-#: ../src/fullscreen.c:417
+#: ../src/fullscreen.c:427
 msgid "Screen"
 msgstr "Ekran"
 
 msgid "Screen"
 msgstr "Ekran"
 
-#: ../src/fullscreen.c:651
+#: ../src/fullscreen.c:661
 msgid "Determined by Window Manager"
 msgstr "Ustalone przez menedżer okien"
 
 msgid "Determined by Window Manager"
 msgstr "Ustalone przez menedżer okien"
 
-#: ../src/fullscreen.c:652
+#: ../src/fullscreen.c:662
 msgid "Active screen"
 msgstr "Aktywny ekran"
 
 msgid "Active screen"
 msgstr "Aktywny ekran"
 
-#: ../src/fullscreen.c:654
+#: ../src/fullscreen.c:664
 msgid "Active monitor"
 msgstr "Aktywny monitor"
 
 msgid "Active monitor"
 msgstr "Aktywny monitor"
 
-#: ../src/histogram.c:113
+#: ../src/histogram.c:121
 msgid "Log Histogram on Red"
 msgstr "Logarytmiczny histogram czerwonego"
 
 msgid "Log Histogram on Red"
 msgstr "Logarytmiczny histogram czerwonego"
 
-#: ../src/histogram.c:114
+#: ../src/histogram.c:122
 msgid "Log Histogram on Green"
 msgstr "Logarytmiczny histogram zielonego"
 
 msgid "Log Histogram on Green"
 msgstr "Logarytmiczny histogram zielonego"
 
-#: ../src/histogram.c:115
+#: ../src/histogram.c:123
 msgid "Log Histogram on Blue"
 msgstr "Logarytmiczny histogram niebieskiego"
 
 msgid "Log Histogram on Blue"
 msgstr "Logarytmiczny histogram niebieskiego"
 
-#: ../src/histogram.c:116
+#: ../src/histogram.c:124
 msgid "Log Histogram on RGB"
 msgstr "Logarytmiczny histogram RGB"
 
 msgid "Log Histogram on RGB"
 msgstr "Logarytmiczny histogram RGB"
 
-#: ../src/histogram.c:117
+#: ../src/histogram.c:125
 msgid "Log Histogram on value"
 msgstr "Logarytmiczny histogram jasności (HSV)"
 
 msgid "Log Histogram on value"
 msgstr "Logarytmiczny histogram jasności (HSV)"
 
-#: ../src/histogram.c:122
+#: ../src/histogram.c:130
 msgid "Linear Histogram on Red"
 msgstr "Liniowy histogram czerwonego"
 
 msgid "Linear Histogram on Red"
 msgstr "Liniowy histogram czerwonego"
 
-#: ../src/histogram.c:123
+#: ../src/histogram.c:131
 msgid "Linear Histogram on Green"
 msgstr "Liniowy histogram zielonego"
 
 msgid "Linear Histogram on Green"
 msgstr "Liniowy histogram zielonego"
 
-#: ../src/histogram.c:124
+#: ../src/histogram.c:132
 msgid "Linear Histogram on Blue"
 msgstr "Liniowy histogram niebieskiego"
 
 msgid "Linear Histogram on Blue"
 msgstr "Liniowy histogram niebieskiego"
 
-#: ../src/histogram.c:125
+#: ../src/histogram.c:133
 msgid "Linear Histogram on RGB"
 msgstr "Liniowy histogram RGB"
 
 msgid "Linear Histogram on RGB"
 msgstr "Liniowy histogram RGB"
 
-#: ../src/histogram.c:126
+#: ../src/histogram.c:134
 msgid "Linear Histogram on value"
 msgstr "Liniowy histogram jasności (HSV)"
 
 msgid "Linear Histogram on value"
 msgstr "Liniowy histogram jasności (HSV)"
 
-#: ../src/history_list.c:131
+#: ../src/history_list.c:139
 #, c-format
 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
 msgstr "Nie można zapisać list historii w: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
 msgstr "Nie można zapisać list historii w: %s\n"
 
-#: ../src/image.c:161
+#: ../src/image.c:169
 #, c-format
 msgid " (Collection %s)"
 msgstr "(Kolekcja %s)"
 
 #, c-format
 msgid " (Collection %s)"
 msgstr "(Kolekcja %s)"
 
-#: ../src/image_load_jpeg.c:177
+#: ../src/image_load_jpeg.c:163
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "Bład interpretacji pliku JPEG (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "Bład interpretacji pliku JPEG (%s)"
 
-#: ../src/img-view.c:1253 ../src/layout_image.c:483 ../src/layout_util.c:1333
-#: ../src/layout_util.c:1334 ../src/layout_util.c:1349
-#: ../src/layout_util.c:1350 ../src/pan-view.c:2602
+#: ../src/img-view.c:1263 ../src/layout_image.c:650 ../src/layout_util.c:1505
+#: ../src/layout_util.c:1506 ../src/layout_util.c:1521
+#: ../src/layout_util.c:1522 ../src/pan-view/pan-view.c:2618
 msgid "Zoom _in"
 msgstr "Pow_iększ"
 
 msgid "Zoom _in"
 msgstr "Pow_iększ"
 
-#: ../src/img-view.c:1254 ../src/layout_image.c:484 ../src/layout_util.c:1335
-#: ../src/layout_util.c:1336 ../src/layout_util.c:1351
-#: ../src/layout_util.c:1352 ../src/pan-view.c:2604
+#: ../src/img-view.c:1264 ../src/layout_image.c:651 ../src/layout_util.c:1507
+#: ../src/layout_util.c:1508 ../src/layout_util.c:1523
+#: ../src/layout_util.c:1524 ../src/pan-view/pan-view.c:2620
 msgid "Zoom _out"
 msgstr "Po_mniejsz"
 
 msgid "Zoom _out"
 msgstr "Po_mniejsz"
 
-#: ../src/img-view.c:1255 ../src/layout_image.c:485 ../src/layout_util.c:1337
-#: ../src/layout_util.c:1338 ../src/layout_util.c:1353
-#: ../src/layout_util.c:1354 ../src/pan-view.c:2606
+#: ../src/img-view.c:1265 ../src/layout_image.c:652 ../src/layout_util.c:1509
+#: ../src/layout_util.c:1510 ../src/layout_util.c:1525
+#: ../src/layout_util.c:1526 ../src/pan-view/pan-view.c:2622
 msgid "Zoom _1:1"
 msgstr "Skala _1:1"
 
 msgid "Zoom _1:1"
 msgstr "Skala _1:1"
 
-#: ../src/img-view.c:1256 ../src/layout_image.c:486
+#: ../src/img-view.c:1266 ../src/layout_image.c:653
 msgid "Fit image to _window"
 msgstr "Dopasowanie obrazu do _okna"
 
 msgid "Fit image to _window"
 msgstr "Dopasowanie obrazu do _okna"
 
-#: ../src/img-view.c:1264 ../src/layout_image.c:495 ../src/layout_util.c:1331
+#: ../src/img-view.c:1274 ../src/layout_image.c:662 ../src/layout_util.c:1503
 msgid "Set as _wallpaper"
 msgstr "Usta_w jako tapetę"
 
 msgid "Set as _wallpaper"
 msgstr "Usta_w jako tapetę"
 
-#: ../src/img-view.c:1269 ../src/layout_image.c:502
+#: ../src/img-view.c:1279 ../src/layout_image.c:669
 msgid "_Go to directory view"
 msgstr "Przejdź do widoku katalogu"
 
 msgid "_Go to directory view"
 msgstr "Przejdź do widoku katalogu"
 
-#: ../src/img-view.c:1282 ../src/layout_image.c:523
+#: ../src/img-view.c:1292 ../src/layout_image.c:690
 msgid "_Stop slideshow"
 msgstr "_Zatrzymaj pokaz slajdów"
 
 msgid "_Stop slideshow"
 msgstr "_Zatrzymaj pokaz slajdów"
 
-#: ../src/img-view.c:1285 ../src/layout_image.c:526
+#: ../src/img-view.c:1295 ../src/layout_image.c:693
 msgid "Continue slides_how"
 msgstr "Kontyn_uuj pokaz slajdów"
 
 msgid "Continue slides_how"
 msgstr "Kontyn_uuj pokaz slajdów"
 
-#: ../src/img-view.c:1290 ../src/img-view.c:1298 ../src/layout_image.c:531
-#: ../src/layout_image.c:538
+#: ../src/img-view.c:1300 ../src/img-view.c:1308 ../src/layout_image.c:698
+#: ../src/layout_image.c:705
 msgid "Pause slides_how"
 msgstr "W_strzymaj pokaz slajdów"
 
 msgid "Pause slides_how"
 msgstr "W_strzymaj pokaz slajdów"
 
-#: ../src/img-view.c:1296 ../src/layout_image.c:537
+#: ../src/img-view.c:1306 ../src/layout_image.c:704
 msgid "_Start slideshow"
 msgstr "Rozpo_cznij pokaz slajdów"
 
 msgid "_Start slideshow"
 msgstr "Rozpo_cznij pokaz slajdów"
 
-#: ../src/img-view.c:1304 ../src/layout_image.c:548 ../src/pan-view.c:2675
+#: ../src/img-view.c:1314 ../src/layout_image.c:715
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2691
 msgid "Exit _full screen"
 msgstr "Opuść tryb pełnoekranowy"
 
 msgid "Exit _full screen"
 msgstr "Opuść tryb pełnoekranowy"
 
-#: ../src/img-view.c:1308 ../src/layout_image.c:544 ../src/pan-view.c:2679
+#: ../src/img-view.c:1318 ../src/layout_image.c:711
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2695
 msgid "_Full screen"
 msgstr "Pełny ekran"
 
 msgid "_Full screen"
 msgstr "Pełny ekran"
 
-#: ../src/img-view.c:1312 ../src/layout_util.c:1316 ../src/pan-view.c:2683
+#: ../src/img-view.c:1322 ../src/layout_util.c:1488
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2699
 msgid "C_lose window"
 msgstr "Zamknij okno"
 
 msgid "C_lose window"
 msgstr "Zamknij okno"
 
-#: ../src/layout.c:358 ../src/view_file.c:613
+#: ../src/layout.c:367 ../src/view_file.c:649
 msgid "Ascending"
 msgstr "Rosnąco"
 
 msgid "Ascending"
 msgstr "Rosnąco"
 
-#: ../src/layout.c:428
+#: ../src/layout.c:437
 msgid " Slideshow"
 msgstr " Slajdy"
 
 msgid " Slideshow"
 msgstr " Slajdy"
 
-#: ../src/layout.c:432
+#: ../src/layout.c:441
 msgid " Paused"
 msgstr " Zatrzymane"
 
 msgid " Paused"
 msgstr " Zatrzymane"
 
-#: ../src/layout.c:448
+#: ../src/layout.c:457
 #, c-format
 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
 msgstr "%s, %d plików (%s, %d)%s"
 
 #, c-format
 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
 msgstr "%s, %d plików (%s, %d)%s"
 
-#: ../src/layout.c:455
+#: ../src/layout.c:464
 #, c-format
 msgid "%s, %d files%s"
 msgstr "%s, %d plików%s"
 
 #, c-format
 msgid "%s, %d files%s"
 msgstr "%s, %d plików%s"
 
-#: ../src/layout.c:460
+#: ../src/layout.c:469
 #, c-format
 msgid "%d files%s"
 msgstr "%d plików%s"
 
 #, c-format
 msgid "%d files%s"
 msgstr "%d plików%s"
 
-#: ../src/layout.c:506
+#: ../src/layout.c:515
 #, c-format
 msgid "(no read permission) %s bytes"
 msgstr "(brak uprawnień do odczytu) %s bajtów"
 
 #, c-format
 msgid "(no read permission) %s bytes"
 msgstr "(brak uprawnień do odczytu) %s bajtów"
 
-#: ../src/layout.c:510
+#: ../src/layout.c:519
 #, c-format
 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
 msgstr "( ? x ? ) %s bajtów"
 
 #, c-format
 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
 msgstr "( ? x ? ) %s bajtów"
 
-#: ../src/layout.c:518
+#: ../src/layout.c:527
 #, c-format
 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
 msgstr "( %d x %d ) %s bajtów"
 
 #, c-format
 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
 msgstr "( %d x %d ) %s bajtów"
 
-#: ../src/layout.c:1243 ../src/layout_config.c:58
+#: ../src/layout.c:1252 ../src/layout_config.c:67
 msgid "Tools"
 msgstr "Narzędzia"
 
 msgid "Tools"
 msgstr "Narzędzia"
 
-#: ../src/layout.c:1865
+#: ../src/layout.c:1879
 msgid "Window options and layout"
 msgstr "Ustawienia okna i jego ułożenia"
 
 msgid "Window options and layout"
 msgstr "Ustawienia okna i jego ułożenia"
 
-#: ../src/layout.c:1924
+#: ../src/layout.c:1944
 msgid "General options"
 msgstr "Ogólne"
 
 msgid "General options"
 msgstr "Ogólne"
 
-#: ../src/layout.c:1926
+#: ../src/layout.c:1946
 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
 msgstr "Katalog startowy (zostaw puste by ustawić twój katalog domowy)"
 
 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
 msgstr "Katalog startowy (zostaw puste by ustawić twój katalog domowy)"
 
-#: ../src/layout.c:1934
+#: ../src/layout.c:1954
 msgid "Use current"
 msgstr "Wykorzystaj bieżący"
 
 msgid "Use current"
 msgstr "Wykorzystaj bieżący"
 
-#: ../src/layout.c:1937
+#: ../src/layout.c:1957
 msgid "Show date in directories list view"
 msgstr "Pokaż datę przy widoku katalogu jako listy "
 
 msgid "Show date in directories list view"
 msgstr "Pokaż datę przy widoku katalogu jako listy "
 
-#: ../src/layout.c:1940
+#: ../src/layout.c:1960
 msgid "Exit program when this window is closed"
 msgstr "Zamknij program po zamknięciu tego okna"
 
 msgid "Exit program when this window is closed"
 msgstr "Zamknij program po zamknięciu tego okna"
 
-#: ../src/layout.c:1943
+#: ../src/layout.c:1963
 msgid "Start-up directory:"
 msgstr "Katalog startowy:"
 
 msgid "Start-up directory:"
 msgstr "Katalog startowy:"
 
-#: ../src/layout.c:1945
+#: ../src/layout.c:1965
 msgid "No change"
 msgstr "Bez zmian"
 
 msgid "No change"
 msgstr "Bez zmian"
 
-#: ../src/layout.c:1948
+#: ../src/layout.c:1968
 msgid "Restore last path"
 msgstr "Użyj ostatniej ścieżki"
 
 msgid "Restore last path"
 msgstr "Użyj ostatniej ścieżki"
 
-#: ../src/layout.c:1951
+#: ../src/layout.c:1971
 msgid "Home path"
 msgstr "Katalog domowy"
 
 msgid "Home path"
 msgstr "Katalog domowy"
 
-#: ../src/layout.c:1955 ../src/print.c:3365 ../src/print.c:3372
+#: ../src/layout.c:1975 ../src/print.c:3374 ../src/print.c:3381
 msgid "Layout"
 msgstr "Ułożenie"
 
 msgid "Layout"
 msgstr "Ułożenie"
 
-#: ../src/layout.c:2198
+#: ../src/layout.c:2218
 msgid "Invalid geometry\n"
 msgstr "Nieprawidłowa geometria\n"
 
 msgid "Invalid geometry\n"
 msgstr "Nieprawidłowa geometria\n"
 
-#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:1602
-#: ../src/ui_pathsel.c:1173
+#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:1721 ../src/ui_pathsel.c:1182
 msgid "Files"
 msgstr "Pliki"
 
 msgid "Files"
 msgstr "Pliki"
 
-#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:92 ../src/preferences.c:1375
-#: ../src/print.c:123
+#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:107 ../src/preferences.c:1483
+#: ../src/print.c:132
 msgid "Image"
 msgstr "Obraz"
 
 msgid "Image"
 msgstr "Obraz"
 
-#: ../src/layout_config.c:349
+#: ../src/layout_config.c:358
 msgid "(drag to change order)"
 msgid "(drag to change order)"
-msgstr "(przeciągnij aby zmienić kolejność)"
+msgstr "(przeciągnij, aby zmienić kolejność)"
 
 
-#: ../src/layout_image.c:553
+#: ../src/layout_image.c:718
+msgid "_Animate"
+msgstr "_Animacja"
+
+#: ../src/layout_image.c:722
 msgid "Hide file _list"
 msgstr "Ukrycie _listy plików"
 
 msgid "Hide file _list"
 msgstr "Ukrycie _listy plików"
 
-#: ../src/layout_image.c:1616
+#: ../src/layout_image.c:1786
 #, c-format
 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
 msgstr "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
 
 #, c-format
 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
 msgstr "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
 
-#: ../src/layout_image.c:1624
+#: ../src/layout_image.c:1794
 #, c-format
 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
 msgstr "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
 
 #, c-format
 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
 msgstr "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1269
+#: ../src/layout_util.c:1441
 msgid "_File"
 msgstr "_Plik"
 
 msgid "_File"
 msgstr "_Plik"
 
-#: ../src/layout_util.c:1270
+#: ../src/layout_util.c:1442
 msgid "_Go"
 msgstr "Idź do"
 
 msgid "_Go"
 msgstr "Idź do"
 
-#: ../src/layout_util.c:1271 ../src/menu.c:109
+#: ../src/layout_util.c:1443 ../src/menu.c:117
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Edycja"
 
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Edycja"
 
-#: ../src/layout_util.c:1272
+#: ../src/layout_util.c:1444
 msgid "_Select"
 msgstr "Zaznaczenie"
 
 msgid "_Select"
 msgstr "Zaznaczenie"
 
-#: ../src/layout_util.c:1273 ../src/menu.c:284
+#: ../src/layout_util.c:1445 ../src/menu.c:292
 msgid "_Orientation"
 msgstr "Orientacja"
 
 msgid "_Orientation"
 msgstr "Orientacja"
 
-#: ../src/layout_util.c:1274
+#: ../src/layout_util.c:1446
 msgid "E_xternal Editors"
 msgstr "Zewnętrzne edytory"
 
 msgid "E_xternal Editors"
 msgstr "Zewnętrzne edytory"
 
-#: ../src/layout_util.c:1275
+#: ../src/layout_util.c:1447
 msgid "P_references"
 msgstr "P_referencje..."
 
 msgid "P_references"
 msgstr "P_referencje..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1277
+#: ../src/layout_util.c:1449
 msgid "_Files and Folders"
 msgstr "Pliki i katalogi"
 
 msgid "_Files and Folders"
 msgstr "Pliki i katalogi"
 
-#: ../src/layout_util.c:1278
+#: ../src/layout_util.c:1450
 msgid "_Zoom"
 msgstr "Skalowanie"
 
 msgid "_Zoom"
 msgstr "Skalowanie"
 
-#: ../src/layout_util.c:1279
+#: ../src/layout_util.c:1451
 msgid "_Color Management"
 msgstr "Zarządzanie kolorami"
 
 msgid "_Color Management"
 msgstr "Zarządzanie kolorami"
 
-#: ../src/layout_util.c:1280
+#: ../src/layout_util.c:1452
 msgid "_Connected Zoom"
 msgstr "Powiązana zmiana skali"
 
 msgid "_Connected Zoom"
 msgstr "Powiązana zmiana skali"
 
-#: ../src/layout_util.c:1281
+#: ../src/layout_util.c:1453
 msgid "Spli_t"
 msgstr "Podziel"
 
 msgid "Spli_t"
 msgstr "Podziel"
 
-#: ../src/layout_util.c:1282
+#: ../src/layout_util.c:1454
 msgid "Stere_o"
 msgstr "Stere_o"
 
 msgid "Stere_o"
 msgstr "Stere_o"
 
-#: ../src/layout_util.c:1283 ../src/layout_util.c:1399
+#: ../src/layout_util.c:1455 ../src/layout_util.c:1572
 msgid "Image _Overlay"
 msgid "Image _Overlay"
-msgstr ""
+msgstr "_Nakładka"
 
 
-#: ../src/layout_util.c:1284
+#: ../src/layout_util.c:1456
 msgid "_Help"
 msgstr "Pomo_c"
 
 msgid "_Help"
 msgstr "Pomo_c"
 
-#: ../src/layout_util.c:1286
+#: ../src/layout_util.c:1458
 msgid "_First Image"
 msgstr "Pierwszy obraz"
 
 msgid "_First Image"
 msgstr "Pierwszy obraz"
 
-#: ../src/layout_util.c:1286
+#: ../src/layout_util.c:1458
 msgid "First Image"
 msgstr "Pierwszy obraz"
 
 msgid "First Image"
 msgstr "Pierwszy obraz"
 
-#: ../src/layout_util.c:1287 ../src/layout_util.c:1288
-#: ../src/layout_util.c:1289
+#: ../src/layout_util.c:1459 ../src/layout_util.c:1460
+#: ../src/layout_util.c:1461
 msgid "_Previous Image"
 msgstr "_Poprzedni obraz"
 
 msgid "_Previous Image"
 msgstr "_Poprzedni obraz"
 
-#: ../src/layout_util.c:1287 ../src/layout_util.c:1288
-#: ../src/layout_util.c:1289
+#: ../src/layout_util.c:1459 ../src/layout_util.c:1460
+#: ../src/layout_util.c:1461
 msgid "Previous Image"
 msgstr "_Poprzedni obraz"
 
 msgid "Previous Image"
 msgstr "_Poprzedni obraz"
 
-#: ../src/layout_util.c:1290 ../src/layout_util.c:1291
-#: ../src/layout_util.c:1292
+#: ../src/layout_util.c:1462 ../src/layout_util.c:1463
+#: ../src/layout_util.c:1464
 msgid "_Next Image"
 msgstr "_Następny obraz"
 
 msgid "_Next Image"
 msgstr "_Następny obraz"
 
-#: ../src/layout_util.c:1290 ../src/layout_util.c:1291
-#: ../src/layout_util.c:1292
+#: ../src/layout_util.c:1462 ../src/layout_util.c:1463
+#: ../src/layout_util.c:1464
 msgid "Next Image"
 msgstr "_Następny obraz"
 
 msgid "Next Image"
 msgstr "_Następny obraz"
 
-#: ../src/layout_util.c:1293
+#: ../src/layout_util.c:1465
 msgid "_Last Image"
 msgstr "_Ostatni obraz"
 
 msgid "_Last Image"
 msgstr "_Ostatni obraz"
 
-#: ../src/layout_util.c:1293
+#: ../src/layout_util.c:1465
 msgid "Last Image"
 msgstr "_Ostatni obraz"
 
 msgid "Last Image"
 msgstr "_Ostatni obraz"
 
-#: ../src/layout_util.c:1294
+#: ../src/layout_util.c:1466
 msgid "_Back"
 msgstr "_Powrót"
 
 msgid "_Back"
 msgstr "_Powrót"
 
-#: ../src/layout_util.c:1294
+#: ../src/layout_util.c:1466
 msgid "Back"
 msgstr "Powrót"
 
 msgid "Back"
 msgstr "Powrót"
 
-#: ../src/layout_util.c:1295
+#: ../src/layout_util.c:1467
 msgid "_Home"
 msgstr "Położenie początkowe"
 
 msgid "_Home"
 msgstr "Położenie początkowe"
 
-#: ../src/layout_util.c:1295 ../src/options.c:156 ../src/ui_bookmark.c:549
-#: ../src/ui_pathsel.c:1045
+#: ../src/layout_util.c:1467 ../src/options.c:170 ../src/ui_bookmark.c:566
+#: ../src/ui_pathsel.c:1054
 msgid "Home"
 msgstr "Położenie początkowe"
 
 msgid "Home"
 msgstr "Położenie początkowe"
 
-#: ../src/layout_util.c:1296
+#: ../src/layout_util.c:1468
 msgid "_Up"
 msgid "_Up"
-msgstr ""
+msgstr "W _górę"
 
 
-#: ../src/layout_util.c:1296
+#: ../src/layout_util.c:1468
 msgid "Up"
 msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "W górę"
 
 
-#: ../src/layout_util.c:1298
+#: ../src/layout_util.c:1470
 msgid "New _window"
 msgstr "No_we okno"
 
 msgid "New _window"
 msgstr "No_we okno"
 
-#: ../src/layout_util.c:1298
+#: ../src/layout_util.c:1470
 msgid "New window"
 msgstr "No_we okno"
 
 msgid "New window"
 msgstr "No_we okno"
 
-#: ../src/layout_util.c:1299
+#: ../src/layout_util.c:1471
 msgid "_New collection"
 msgstr "_Nowa kolekcja"
 
 msgid "_New collection"
 msgstr "_Nowa kolekcja"
 
-#: ../src/layout_util.c:1299
+#: ../src/layout_util.c:1471
 msgid "New collection"
 msgstr "_Nowa kolekcja"
 
 msgid "New collection"
 msgstr "_Nowa kolekcja"
 
-#: ../src/layout_util.c:1300
+#: ../src/layout_util.c:1472
 msgid "_Open collection..."
 msgstr "Otwórz kolekcję..."
 
 msgid "_Open collection..."
 msgstr "Otwórz kolekcję..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1300
+#: ../src/layout_util.c:1472
 msgid "Open collection..."
 msgstr "Otwórz kolekcję..."
 
 msgid "Open collection..."
 msgstr "Otwórz kolekcję..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1301
+#: ../src/layout_util.c:1473
 msgid "Open recen_t"
 msgstr "Otwó_rz ostatni"
 
 msgid "Open recen_t"
 msgstr "Otwó_rz ostatni"
 
-#: ../src/layout_util.c:1301
+#: ../src/layout_util.c:1473
 msgid "Open recent"
 msgstr "Otwó_rz ostatni"
 
 msgid "Open recent"
 msgstr "Otwó_rz ostatni"
 
-#: ../src/layout_util.c:1302
+#: ../src/layout_util.c:1474
 msgid "_Search..."
 msgstr "Szukaj..."
 
 msgid "_Search..."
 msgstr "Szukaj..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1302
+#: ../src/layout_util.c:1474
 msgid "Search..."
 msgstr "Szukaj..."
 
 msgid "Search..."
 msgstr "Szukaj..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1303
+#: ../src/layout_util.c:1475
 msgid "Find duplicates..."
 msgstr "Wyszukaj duplikaty..."
 
 msgid "Find duplicates..."
 msgstr "Wyszukaj duplikaty..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1304
+#: ../src/layout_util.c:1476
 msgid "Pa_n view"
 msgstr ""
 
 msgid "Pa_n view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1304
+#: ../src/layout_util.c:1476
 msgid "Pan view"
 msgstr ""
 
 msgid "Pan view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1305
+#: ../src/layout_util.c:1477
 msgid "_Print..."
 msgstr "Drukuj..."
 
 msgid "_Print..."
 msgstr "Drukuj..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1306
+#: ../src/layout_util.c:1478
 msgid "N_ew folder..."
 msgstr "Nowy katalog..."
 
 msgid "N_ew folder..."
 msgstr "Nowy katalog..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1306
+#: ../src/layout_util.c:1478
 msgid "New folder..."
 msgstr "Nowy katalog..."
 
 msgid "New folder..."
 msgstr "Nowy katalog..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1307
+#: ../src/layout_util.c:1479
 msgid "Copy..."
 msgstr "_Kopiuj..."
 
 msgid "Copy..."
 msgstr "_Kopiuj..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1308
+#: ../src/layout_util.c:1480
 msgid "Move..."
 msgstr "P_rzenieś..."
 
 msgid "Move..."
 msgstr "P_rzenieś..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1309
+#: ../src/layout_util.c:1481
 msgid "Rename..."
 msgstr "Zm_ień nazwę..."
 
 msgid "Rename..."
 msgstr "Zm_ień nazwę..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1310 ../src/layout_util.c:1311
-#: ../src/layout_util.c:1312
+#: ../src/layout_util.c:1482 ../src/layout_util.c:1483
+#: ../src/layout_util.c:1484
 msgid "Delete..."
 msgstr "_Usuń..."
 
 msgid "Delete..."
 msgstr "_Usuń..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1313 ../src/view_file.c:603
+#: ../src/layout_util.c:1485 ../src/view_file.c:633
 msgid "Enable file _grouping"
 msgstr "Włącz _grupowanie plików"
 
 msgid "Enable file _grouping"
 msgstr "Włącz _grupowanie plików"
 
-#: ../src/layout_util.c:1313
+#: ../src/layout_util.c:1485
 msgid "Enable file grouping"
 msgstr "Włącz grupowanie plików"
 
 msgid "Enable file grouping"
 msgstr "Włącz grupowanie plików"
 
-#: ../src/layout_util.c:1314 ../src/view_file.c:605
+#: ../src/layout_util.c:1486 ../src/view_file.c:635
 msgid "Disable file groupi_ng"
 msgstr "Wyłącz grupowanie plików"
 
 msgid "Disable file groupi_ng"
 msgstr "Wyłącz grupowanie plików"
 
-#: ../src/layout_util.c:1314
+#: ../src/layout_util.c:1486
 msgid "Disable file grouping"
 msgstr "Wyłącz grupowanie plików"
 
 msgid "Disable file grouping"
 msgstr "Wyłącz grupowanie plików"
 
-#: ../src/layout_util.c:1315
+#: ../src/layout_util.c:1487
 msgid "_Copy path to clipboard"
 msgstr "S_kopiuj ścieżkę do schowka"
 
 msgid "_Copy path to clipboard"
 msgstr "S_kopiuj ścieżkę do schowka"
 
-#: ../src/layout_util.c:1315
+#: ../src/layout_util.c:1487
 msgid "Copy path to clipboard"
 msgstr "Kopiuj ścieżkę do schowka"
 
 msgid "Copy path to clipboard"
 msgstr "Kopiuj ścieżkę do schowka"
 
-#: ../src/layout_util.c:1316
+#: ../src/layout_util.c:1488
 msgid "Close window"
 msgstr "Zamknij okno"
 
 msgid "Close window"
 msgstr "Zamknij okno"
 
-#: ../src/layout_util.c:1317
+#: ../src/layout_util.c:1489
 msgid "_Quit"
 msgstr "Zakończ"
 
 msgid "_Quit"
 msgstr "Zakończ"
 
-#: ../src/layout_util.c:1317
+#: ../src/layout_util.c:1489
 msgid "Quit"
 msgstr "Zakończ"
 
 msgid "Quit"
 msgstr "Zakończ"
 
-#: ../src/layout_util.c:1318 ../src/menu.c:226
+#: ../src/layout_util.c:1490 ../src/menu.c:234
 msgid "_Rotate clockwise"
 msgstr "Obróć _zgodnie z zegarem"
 
 msgid "_Rotate clockwise"
 msgstr "Obróć _zgodnie z zegarem"
 
-#: ../src/layout_util.c:1318
+#: ../src/layout_util.c:1490
 msgid "Rotate clockwise"
 msgstr "Obróć zgodnie ze wskazówkami zegara"
 
 msgid "Rotate clockwise"
 msgstr "Obróć zgodnie ze wskazówkami zegara"
 
-#: ../src/layout_util.c:1319 ../src/menu.c:229
+#: ../src/layout_util.c:1491 ../src/menu.c:237
 msgid "Rotate _counterclockwise"
 msgstr "Obróć _przeciwnie do zegara"
 
 msgid "Rotate _counterclockwise"
 msgstr "Obróć _przeciwnie do zegara"
 
-#: ../src/layout_util.c:1319
+#: ../src/layout_util.c:1491
 msgid "Rotate counterclockwise"
 msgstr "Obróć przeciwnie do wskazówek zegara"
 
 msgid "Rotate counterclockwise"
 msgstr "Obróć przeciwnie do wskazówek zegara"
 
-#: ../src/layout_util.c:1320
+#: ../src/layout_util.c:1492
 msgid "Rotate 1_80"
 msgstr "Obróć o 1_80"
 
 msgid "Rotate 1_80"
 msgstr "Obróć o 1_80"
 
-#: ../src/layout_util.c:1320
+#: ../src/layout_util.c:1492
 msgid "Rotate 180"
 msgstr "Obróć o 180"
 
 msgid "Rotate 180"
 msgstr "Obróć o 180"
 
-#: ../src/layout_util.c:1321 ../src/menu.c:235
+#: ../src/layout_util.c:1493 ../src/menu.c:243
 msgid "_Mirror"
 msgstr "Odbicie _lustrzane"
 
 msgid "_Mirror"
 msgstr "Odbicie _lustrzane"
 
-#: ../src/layout_util.c:1321
+#: ../src/layout_util.c:1493
 msgid "Mirror"
 msgstr "Odbicie lustrzane"
 
 msgid "Mirror"
 msgstr "Odbicie lustrzane"
 
-#: ../src/layout_util.c:1322 ../src/menu.c:238
+#: ../src/layout_util.c:1494 ../src/menu.c:246
 msgid "_Flip"
 msgstr "O_dbij w pionie"
 
 msgid "_Flip"
 msgstr "O_dbij w pionie"
 
-#: ../src/layout_util.c:1322
+#: ../src/layout_util.c:1494
 msgid "Flip"
 msgstr "Odbij w pionie"
 
 msgid "Flip"
 msgstr "Odbij w pionie"
 
-#: ../src/layout_util.c:1323 ../src/menu.c:241
+#: ../src/layout_util.c:1495 ../src/menu.c:249
 msgid "_Original state"
 msgstr "_Oryginalna orientacja"
 
 msgid "_Original state"
 msgstr "_Oryginalna orientacja"
 
-#: ../src/layout_util.c:1323
+#: ../src/layout_util.c:1495
 msgid "Original state"
 msgstr "Oryginalna orientacja"
 
 msgid "Original state"
 msgstr "Oryginalna orientacja"
 
-#: ../src/layout_util.c:1324
+#: ../src/layout_util.c:1496
 msgid "Select _all"
 msgstr "Zazn_acz wszystko"
 
 msgid "Select _all"
 msgstr "Zazn_acz wszystko"
 
-#: ../src/layout_util.c:1325
+#: ../src/layout_util.c:1497
 msgid "Select _none"
 msgstr "Odz_nacz"
 
 msgid "Select _none"
 msgstr "Odz_nacz"
 
-#: ../src/layout_util.c:1326
+#: ../src/layout_util.c:1498
 msgid "_Invert Selection"
 msgstr "Odwróć zaznaczenie"
 
 msgid "_Invert Selection"
 msgstr "Odwróć zaznaczenie"
 
-#: ../src/layout_util.c:1326
+#: ../src/layout_util.c:1498
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "Odwróć zaznaczenie"
 
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "Odwróć zaznaczenie"
 
-#: ../src/layout_util.c:1327
+#: ../src/layout_util.c:1499
 msgid "P_references..."
 msgstr "P_referencje..."
 
 msgid "P_references..."
 msgstr "P_referencje..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1327
+#: ../src/layout_util.c:1499
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Preferencje..."
 
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Preferencje..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1328
+#: ../src/layout_util.c:1500
 msgid "Configure _Editors..."
 msgstr "Konfiguruj _Edytory..."
 
 msgid "Configure _Editors..."
 msgstr "Konfiguruj _Edytory..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1328
+#: ../src/layout_util.c:1500
 msgid "Configure Editors..."
 msgstr "Konfiguruj Edytory..."
 
 msgid "Configure Editors..."
 msgstr "Konfiguruj Edytory..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1329
+#: ../src/layout_util.c:1501
 msgid "_Configure this window..."
 msgstr "Konfiguruj to okno..."
 
 msgid "_Configure this window..."
 msgstr "Konfiguruj to okno..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1329
+#: ../src/layout_util.c:1501
 msgid "Configure this window..."
 msgstr "Konfiguruj to okno..."
 
 msgid "Configure this window..."
 msgstr "Konfiguruj to okno..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1330
+#: ../src/layout_util.c:1502
 msgid "_Thumbnail maintenance..."
 msgstr "Zarządzanie minia_turkami..."
 
 msgid "_Thumbnail maintenance..."
 msgstr "Zarządzanie minia_turkami..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1330
+#: ../src/layout_util.c:1502
 msgid "Thumbnail maintenance..."
 msgstr "Zarządzanie miniaturkami..."
 
 msgid "Thumbnail maintenance..."
 msgstr "Zarządzanie miniaturkami..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1331
+#: ../src/layout_util.c:1503
 msgid "Set as wallpaper"
 msgstr "Ustaw jako tapetę"
 
 msgid "Set as wallpaper"
 msgstr "Ustaw jako tapetę"
 
-#: ../src/layout_util.c:1332
+#: ../src/layout_util.c:1504
 msgid "_Save metadata"
 msgstr "Zapi_sz metadane"
 
 msgid "_Save metadata"
 msgstr "Zapi_sz metadane"
 
-#: ../src/layout_util.c:1332
+#: ../src/layout_util.c:1504
 msgid "Save metadata"
 msgstr "Zapisz metadane"
 
 msgid "Save metadata"
 msgstr "Zapisz metadane"
 
-#: ../src/layout_util.c:1333 ../src/layout_util.c:1334
+#: ../src/layout_util.c:1505 ../src/layout_util.c:1506
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Powiększ"
 
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Powiększ"
 
-#: ../src/layout_util.c:1335 ../src/layout_util.c:1336
+#: ../src/layout_util.c:1507 ../src/layout_util.c:1508
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Pomniejsz"
 
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Pomniejsz"
 
-#: ../src/layout_util.c:1337 ../src/layout_util.c:1338
+#: ../src/layout_util.c:1509 ../src/layout_util.c:1510
 msgid "Zoom 1:1"
 msgstr "Skala 1:1"
 
 msgid "Zoom 1:1"
 msgstr "Skala 1:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1339 ../src/layout_util.c:1340
-#: ../src/layout_util.c:1355 ../src/layout_util.c:1356
+#: ../src/layout_util.c:1511 ../src/layout_util.c:1512
+#: ../src/layout_util.c:1527 ../src/layout_util.c:1528
 msgid "_Zoom to fit"
 msgstr "Dopasuj do okna"
 
 msgid "_Zoom to fit"
 msgstr "Dopasuj do okna"
 
-#: ../src/layout_util.c:1339 ../src/layout_util.c:1340
+#: ../src/layout_util.c:1511 ../src/layout_util.c:1512
 msgid "Zoom to fit"
 msgstr "Dopasuj do okna"
 
 msgid "Zoom to fit"
 msgstr "Dopasuj do okna"
 
-#: ../src/layout_util.c:1341 ../src/layout_util.c:1357
+#: ../src/layout_util.c:1513 ../src/layout_util.c:1529
 msgid "Fit _Horizontally"
 msgstr "Dopasuj w poziomie"
 
 msgid "Fit _Horizontally"
 msgstr "Dopasuj w poziomie"
 
-#: ../src/layout_util.c:1341
+#: ../src/layout_util.c:1513
 msgid "Fit Horizontally"
 msgstr "Dopasuj w poziomie"
 
 msgid "Fit Horizontally"
 msgstr "Dopasuj w poziomie"
 
-#: ../src/layout_util.c:1342 ../src/layout_util.c:1358
+#: ../src/layout_util.c:1514 ../src/layout_util.c:1530
 msgid "Fit _Vertically"
 msgstr "Dopasuj w pionie"
 
 msgid "Fit _Vertically"
 msgstr "Dopasuj w pionie"
 
-#: ../src/layout_util.c:1342
+#: ../src/layout_util.c:1514
 msgid "Fit Vertically"
 msgstr "Dopasuj w pionie"
 
 msgid "Fit Vertically"
 msgstr "Dopasuj w pionie"
 
-#: ../src/layout_util.c:1343 ../src/layout_util.c:1359
+#: ../src/layout_util.c:1515 ../src/layout_util.c:1531
 msgid "Zoom _2:1"
 msgstr "Skala _2:1"
 
 msgid "Zoom _2:1"
 msgstr "Skala _2:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1343
+#: ../src/layout_util.c:1515
 msgid "Zoom 2:1"
 msgstr "Skala 2:1"
 
 msgid "Zoom 2:1"
 msgstr "Skala 2:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1344 ../src/layout_util.c:1360
+#: ../src/layout_util.c:1516 ../src/layout_util.c:1532
 msgid "Zoom _3:1"
 msgstr "Skala _3:1"
 
 msgid "Zoom _3:1"
 msgstr "Skala _3:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1344
+#: ../src/layout_util.c:1516
 msgid "Zoom 3:1"
 msgstr "Skala 3:1"
 
 msgid "Zoom 3:1"
 msgstr "Skala 3:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1345 ../src/layout_util.c:1361
+#: ../src/layout_util.c:1517 ../src/layout_util.c:1533
 msgid "Zoom _4:1"
 msgstr "Skala _4:1"
 
 msgid "Zoom _4:1"
 msgstr "Skala _4:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1345
+#: ../src/layout_util.c:1517
 msgid "Zoom 4:1"
 msgstr "Skala 4:1"
 
 msgid "Zoom 4:1"
 msgstr "Skala 4:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1346 ../src/layout_util.c:1362
+#: ../src/layout_util.c:1518 ../src/layout_util.c:1534
 msgid "Zoom 1:2"
 msgstr "Skala _1:2"
 
 msgid "Zoom 1:2"
 msgstr "Skala _1:2"
 
-#: ../src/layout_util.c:1347 ../src/layout_util.c:1363
+#: ../src/layout_util.c:1519 ../src/layout_util.c:1535
 msgid "Zoom 1:3"
 msgstr "Skala _1:3"
 
 msgid "Zoom 1:3"
 msgstr "Skala _1:3"
 
-#: ../src/layout_util.c:1348 ../src/layout_util.c:1364
+#: ../src/layout_util.c:1520 ../src/layout_util.c:1536
 msgid "Zoom 1:4"
 msgstr "Skala _1:4"
 
 msgid "Zoom 1:4"
 msgstr "Skala _1:4"
 
-#: ../src/layout_util.c:1349 ../src/layout_util.c:1350
+#: ../src/layout_util.c:1521 ../src/layout_util.c:1522
 msgid "Connected Zoom in"
 msgstr "Powiązane powiększenie"
 
 msgid "Connected Zoom in"
 msgstr "Powiązane powiększenie"
 
-#: ../src/layout_util.c:1351 ../src/layout_util.c:1352
+#: ../src/layout_util.c:1523 ../src/layout_util.c:1524
 msgid "Connected Zoom out"
 msgstr "Powiązane zmniejszenie"
 
 msgid "Connected Zoom out"
 msgstr "Powiązane zmniejszenie"
 
-#: ../src/layout_util.c:1353 ../src/layout_util.c:1354
+#: ../src/layout_util.c:1525 ../src/layout_util.c:1526
 msgid "Connected Zoom 1:1"
 msgstr "Ustaw powiązane powiększenie 1:1"
 
 msgid "Connected Zoom 1:1"
 msgstr "Ustaw powiązane powiększenie 1:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1355 ../src/layout_util.c:1356
+#: ../src/layout_util.c:1527 ../src/layout_util.c:1528
 msgid "Connected Zoom to fit"
 msgstr "Powiązane dopasowanie do okna"
 
 msgid "Connected Zoom to fit"
 msgstr "Powiązane dopasowanie do okna"
 
-#: ../src/layout_util.c:1357
+#: ../src/layout_util.c:1529
 msgid "Connected Fit Horizontally"
 msgstr "Powiązane dopasowanie w poziomie"
 
 msgid "Connected Fit Horizontally"
 msgstr "Powiązane dopasowanie w poziomie"
 
-#: ../src/layout_util.c:1358
+#: ../src/layout_util.c:1530
 msgid "Connected Fit Vertically"
 msgstr "Powiązane dopasowanie w pionie"
 
 msgid "Connected Fit Vertically"
 msgstr "Powiązane dopasowanie w pionie"
 
-#: ../src/layout_util.c:1359
+#: ../src/layout_util.c:1531
 msgid "Connected Zoom 2:1"
 msgstr "Ustaw powiązane powiększenie 2:1"
 
 msgid "Connected Zoom 2:1"
 msgstr "Ustaw powiązane powiększenie 2:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1360
+#: ../src/layout_util.c:1532
 msgid "Connected Zoom 3:1"
 msgstr "Ustaw powiązane powiększenie 3:1"
 
 msgid "Connected Zoom 3:1"
 msgstr "Ustaw powiązane powiększenie 3:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1361
+#: ../src/layout_util.c:1533
 msgid "Connected Zoom 4:1"
 msgstr "Ustaw powiązane powiększenie 4:1"
 
 msgid "Connected Zoom 4:1"
 msgstr "Ustaw powiązane powiększenie 4:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1362
+#: ../src/layout_util.c:1534
 msgid "Connected Zoom 1:2"
 msgstr "Ustaw powiązane powiększenie 1:2"
 
 msgid "Connected Zoom 1:2"
 msgstr "Ustaw powiązane powiększenie 1:2"
 
-#: ../src/layout_util.c:1363
+#: ../src/layout_util.c:1535
 msgid "Connected Zoom 1:3"
 msgstr "Ustaw powiązane powiększenie 1:3"
 
 msgid "Connected Zoom 1:3"
 msgstr "Ustaw powiązane powiększenie 1:3"
 
-#: ../src/layout_util.c:1364
+#: ../src/layout_util.c:1536
 msgid "Connected Zoom 1:4"
 msgstr "Ustaw powiązane powiększenie 1:4"
 
 msgid "Connected Zoom 1:4"
 msgstr "Ustaw powiązane powiększenie 1:4"
 
-#: ../src/layout_util.c:1365
+#: ../src/layout_util.c:1537
 msgid "_View in new window"
 msgstr "Podgląd w _nowym oknie"
 
 msgid "_View in new window"
 msgstr "Podgląd w _nowym oknie"
 
-#: ../src/layout_util.c:1365
+#: ../src/layout_util.c:1537
 msgid "View in new window"
 msgstr "Podgląd w nowym oknie"
 
 msgid "View in new window"
 msgstr "Podgląd w nowym oknie"
 
-#: ../src/layout_util.c:1366 ../src/layout_util.c:1367
-#: ../src/layout_util.c:1368
+#: ../src/layout_util.c:1538 ../src/layout_util.c:1539
+#: ../src/layout_util.c:1540
 msgid "F_ull screen"
 msgstr "P_ełny ekran"
 
 msgid "F_ull screen"
 msgstr "P_ełny ekran"
 
-#: ../src/layout_util.c:1369 ../src/layout_util.c:1370
+#: ../src/layout_util.c:1541 ../src/layout_util.c:1542
 msgid "_Leave full screen"
 msgstr "Wyłącz pełny ekran"
 
 msgid "_Leave full screen"
 msgstr "Wyłącz pełny ekran"
 
-#: ../src/layout_util.c:1369 ../src/layout_util.c:1370
+#: ../src/layout_util.c:1541 ../src/layout_util.c:1542
 msgid "Leave full screen"
 msgstr "Wyłącz pełny ekran"
 
 msgid "Leave full screen"
 msgstr "Wyłącz pełny ekran"
 
-#: ../src/layout_util.c:1371
+#: ../src/layout_util.c:1543
 msgid "_Cycle through overlay modes"
 msgid "_Cycle through overlay modes"
-msgstr ""
+msgstr "_Przechodzenie pomiędzy trybami nakładki"
 
 
-#: ../src/layout_util.c:1371
+#: ../src/layout_util.c:1543
 msgid "Cycle through Overlay modes"
 msgid "Cycle through Overlay modes"
-msgstr ""
+msgstr "Przechodzenie pomiędzy trybami nakładki"
 
 
-#: ../src/layout_util.c:1372
+#: ../src/layout_util.c:1544
 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
 msgstr "Przechodzenie pomiędzy k_anałami histogramu"
 
 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
 msgstr "Przechodzenie pomiędzy k_anałami histogramu"
 
-#: ../src/layout_util.c:1372
+#: ../src/layout_util.c:1544
 msgid "Cycle through histogram channels"
 msgstr "Przechodzenie pomiędzy kanałami histogramu"
 
 msgid "Cycle through histogram channels"
 msgstr "Przechodzenie pomiędzy kanałami histogramu"
 
-#: ../src/layout_util.c:1373
+#: ../src/layout_util.c:1545
 msgid "Cycle through histogram mo_des"
 msgstr "Przechodzenie pomiędzy _trybami histogramu"
 
 msgid "Cycle through histogram mo_des"
 msgstr "Przechodzenie pomiędzy _trybami histogramu"
 
-#: ../src/layout_util.c:1373
+#: ../src/layout_util.c:1545
 msgid "Cycle through histogram modes"
 msgstr "Przechodzenie pomiędzy trybami histogramu"
 
 msgid "Cycle through histogram modes"
 msgstr "Przechodzenie pomiędzy trybami histogramu"
 
-#: ../src/layout_util.c:1374
+#: ../src/layout_util.c:1546
 msgid "_Hide file list"
 msgstr "Ukrycie _listy plików"
 
 msgid "_Hide file list"
 msgstr "Ukrycie _listy plików"
 
-#: ../src/layout_util.c:1374
+#: ../src/layout_util.c:1546
 msgid "Hide file list"
 msgstr "Ukryj listę plików"
 
 msgid "Hide file list"
 msgstr "Ukryj listę plików"
 
-#: ../src/layout_util.c:1375
+#: ../src/layout_util.c:1547
 msgid "_Pause slideshow"
 msgstr "W_strzymaj pokaz slajdów"
 
 msgid "_Pause slideshow"
 msgstr "W_strzymaj pokaz slajdów"
 
-#: ../src/layout_util.c:1375
+#: ../src/layout_util.c:1547
 msgid "Pause slideshow"
 msgstr "Wstrzymaj pokaz slajdów"
 
 msgid "Pause slideshow"
 msgstr "Wstrzymaj pokaz slajdów"
 
-#: ../src/layout_util.c:1376
+#: ../src/layout_util.c:1548
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Odśwież"
 
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Odśwież"
 
-#: ../src/layout_util.c:1376
+#: ../src/layout_util.c:1548
 msgid "Refresh"
 msgstr "Odśwież"
 
 msgid "Refresh"
 msgstr "Odśwież"
 
-#: ../src/layout_util.c:1377
+#: ../src/layout_util.c:1549
 msgid "_Contents"
 msgstr "Indeks"
 
 msgid "_Contents"
 msgstr "Indeks"
 
-#: ../src/layout_util.c:1377
+#: ../src/layout_util.c:1549
 msgid "Contents"
 msgstr "Zawartość"
 
 msgid "Contents"
 msgstr "Zawartość"
 
-#: ../src/layout_util.c:1378
+#: ../src/layout_util.c:1550
 msgid "_Keyboard shortcuts"
 msgstr "Skróty _klawiszowe"
 
 msgid "_Keyboard shortcuts"
 msgstr "Skróty _klawiszowe"
 
-#: ../src/layout_util.c:1378
+#: ../src/layout_util.c:1550
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Skróty klawiszowe"
 
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Skróty klawiszowe"
 
-#: ../src/layout_util.c:1379
+#: ../src/layout_util.c:1551
+msgid "_Keyboard map"
+msgstr "Mapowanie _klawiszy"
+
+#: ../src/layout_util.c:1551
+msgid "Keyboard map"
+msgstr "Mapowanie klawiszy"
+
+#: ../src/layout_util.c:1552
 msgid "_Release notes"
 msgstr "Wydanie"
 
 msgid "_Release notes"
 msgstr "Wydanie"
 
-#: ../src/layout_util.c:1379
+#: ../src/layout_util.c:1552
 msgid "Release notes"
 msgstr "O wydaniu"
 
 msgid "Release notes"
 msgstr "O wydaniu"
 
-#: ../src/layout_util.c:1380
+#: ../src/layout_util.c:1553
 msgid "_About"
 msgstr "O progr_amie"
 
 msgid "_About"
 msgstr "O progr_amie"
 
-#: ../src/layout_util.c:1380 ../src/preferences.c:2328
+#: ../src/layout_util.c:1553 ../src/preferences.c:2523
 msgid "About"
 msgstr "O progr_amie"
 
 msgid "About"
 msgstr "O progr_amie"
 
-#: ../src/layout_util.c:1381
+#: ../src/layout_util.c:1554
 msgid "_Log Window"
 msgstr "Okno _logów"
 
 msgid "_Log Window"
 msgstr "Okno _logów"
 
-#: ../src/layout_util.c:1381
+#: ../src/layout_util.c:1554
 msgid "Log Window"
 msgstr "Okno logów"
 
 msgid "Log Window"
 msgstr "Okno logów"
 
-#: ../src/layout_util.c:1382
+#: ../src/layout_util.c:1555
 msgid "_Exif window"
 msgstr "Okno danych Exif"
 
 msgid "_Exif window"
 msgstr "Okno danych Exif"
 
-#: ../src/layout_util.c:1382
+#: ../src/layout_util.c:1555
 msgid "Exif window"
 msgstr "Okno danych Exif"
 
 msgid "Exif window"
 msgstr "Okno danych Exif"
 
-#: ../src/layout_util.c:1383
+#: ../src/layout_util.c:1556
 msgid "_Cycle through stereo modes"
 msgid "_Cycle through stereo modes"
-msgstr ""
+msgstr "_Przechodzenie pomiędzy trybami stereo"
 
 
-#: ../src/layout_util.c:1383
+#: ../src/layout_util.c:1556
 msgid "Cycle through stereo modes"
 msgid "Cycle through stereo modes"
-msgstr ""
+msgstr "Przechodzenie pomiędzy trybami stereo"
 
 
-#: ../src/layout_util.c:1388
+#: ../src/layout_util.c:1561
 msgid "Show _Thumbnails"
 msgstr "Pokaż _miniaturki"
 
 msgid "Show _Thumbnails"
 msgstr "Pokaż _miniaturki"
 
-#: ../src/layout_util.c:1388
+#: ../src/layout_util.c:1561
 msgid "Show Thumbnails"
 msgstr "Pokaż miniaturki"
 
 msgid "Show Thumbnails"
 msgstr "Pokaż miniaturki"
 
-#: ../src/layout_util.c:1389
+#: ../src/layout_util.c:1562
 msgid "Show _Marks"
 msgstr "Pokaż znaczniki"
 
 msgid "Show _Marks"
 msgstr "Pokaż znaczniki"
 
-#: ../src/layout_util.c:1389
+#: ../src/layout_util.c:1562
 msgid "Show Marks"
 msgstr "Pokaż znaczniki"
 
 msgid "Show Marks"
 msgstr "Pokaż znaczniki"
 
-#: ../src/layout_util.c:1390
+#: ../src/layout_util.c:1563
 msgid "Pi_xel Info"
 msgstr "Wyświetlanie informacji o pikselach"
 
 msgid "Pi_xel Info"
 msgstr "Wyświetlanie informacji o pikselach"
 
-#: ../src/layout_util.c:1390
+#: ../src/layout_util.c:1563
 msgid "Show Pixel Info"
 msgstr "Wyświetlaj informacje o pikselach"
 
 msgid "Show Pixel Info"
 msgstr "Wyświetlaj informacje o pikselach"
 
-#: ../src/layout_util.c:1391
+#: ../src/layout_util.c:1564
 msgid "_Float file list"
 msgstr "Oderwana lista plików"
 
 msgid "_Float file list"
 msgstr "Oderwana lista plików"
 
-#: ../src/layout_util.c:1391
+#: ../src/layout_util.c:1564
 msgid "Float file list"
 msgstr "Oderwana lista plików"
 
 msgid "Float file list"
 msgstr "Oderwana lista plików"
 
-#: ../src/layout_util.c:1392
+#: ../src/layout_util.c:1565
 msgid "Hide tool_bar"
 msgstr "Ukryj pasek narzędzi"
 
 msgid "Hide tool_bar"
 msgstr "Ukryj pasek narzędzi"
 
-#: ../src/layout_util.c:1392
+#: ../src/layout_util.c:1565
 msgid "Hide toolbar"
 msgstr "Ukryj pasek narzędzi"
 
 msgid "Hide toolbar"
 msgstr "Ukryj pasek narzędzi"
 
-#: ../src/layout_util.c:1393
+#: ../src/layout_util.c:1566
 msgid "_Info sidebar"
 msgstr "Panel _Informacyjny"
 
 msgid "_Info sidebar"
 msgstr "Panel _Informacyjny"
 
-#: ../src/layout_util.c:1393
+#: ../src/layout_util.c:1566
 msgid "Info sidebar"
 msgstr "Panel informacyjny"
 
 msgid "Info sidebar"
 msgstr "Panel informacyjny"
 
-#: ../src/layout_util.c:1394
+#: ../src/layout_util.c:1567
 msgid "Sort _manager"
 msgstr "_Menedżer sortowania"
 
 msgid "Sort _manager"
 msgstr "_Menedżer sortowania"
 
-#: ../src/layout_util.c:1394
+#: ../src/layout_util.c:1567
 msgid "Sort manager"
 msgstr "_Menedżer sortowania"
 
 msgid "Sort manager"
 msgstr "_Menedżer sortowania"
 
-#: ../src/layout_util.c:1395
+#: ../src/layout_util.c:1568
 msgid "Toggle _slideshow"
 msgstr "Przełącz pokaz _slajdów"
 
 msgid "Toggle _slideshow"
 msgstr "Przełącz pokaz _slajdów"
 
-#: ../src/layout_util.c:1395
+#: ../src/layout_util.c:1568
 msgid "Toggle slideshow"
 msgstr "Przełącz pokaz _slajdów"
 
 msgid "Toggle slideshow"
 msgstr "Przełącz pokaz _slajdów"
 
-#: ../src/layout_util.c:1396
+#: ../src/layout_util.c:1569
 msgid "Use _color profiles"
 msgstr "Użyj profili kolorów"
 
 msgid "Use _color profiles"
 msgstr "Użyj profili kolorów"
 
-#: ../src/layout_util.c:1396
+#: ../src/layout_util.c:1569
 msgid "Use color profiles"
 msgstr "Użyj profili kolorów"
 
 msgid "Use color profiles"
 msgstr "Użyj profili kolorów"
 
-#: ../src/layout_util.c:1397
+#: ../src/layout_util.c:1570
 msgid "Use profile from _image"
 msgstr "Użyj prof_ili z obrazu"
 
 msgid "Use profile from _image"
 msgstr "Użyj prof_ili z obrazu"
 
-#: ../src/layout_util.c:1397
+#: ../src/layout_util.c:1570
 msgid "Use profile from image"
 msgstr "Użyj profili z obrazu"
 
 msgid "Use profile from image"
 msgstr "Użyj profili z obrazu"
 
-#: ../src/layout_util.c:1398
+#: ../src/layout_util.c:1571
 msgid "Toggle _grayscale"
 msgstr "Przełącz na odcienie szarości"
 
 msgid "Toggle _grayscale"
 msgstr "Przełącz na odcienie szarości"
 
-#: ../src/layout_util.c:1398
+#: ../src/layout_util.c:1571
 msgid "Toggle grayscale"
 msgstr "Przełącz skalę szarości"
 
 msgid "Toggle grayscale"
 msgstr "Przełącz skalę szarości"
 
-#: ../src/layout_util.c:1399
+#: ../src/layout_util.c:1572
 msgid "Image Overlay"
 msgid "Image Overlay"
-msgstr ""
+msgstr "_Nakładka"
 
 
-#: ../src/layout_util.c:1400
+#: ../src/layout_util.c:1573
 msgid "_Show Histogram"
 msgstr "Pokaż _Histogram"
 
 msgid "_Show Histogram"
 msgstr "Pokaż _Histogram"
 
-#: ../src/layout_util.c:1400
+#: ../src/layout_util.c:1573
 msgid "Show Histogram"
 msgstr "Pokaż Histogram"
 
 msgid "Show Histogram"
 msgstr "Pokaż Histogram"
 
-#: ../src/layout_util.c:1404
+#: ../src/layout_util.c:1577
 msgid "Image _List"
 msgstr "W postaci listy"
 
 msgid "Image _List"
 msgstr "W postaci listy"
 
-#: ../src/layout_util.c:1404
+#: ../src/layout_util.c:1577
 msgid "View Images as List"
 msgstr "Wyświetlanie jako listę"
 
 msgid "View Images as List"
 msgstr "Wyświetlanie jako listę"
 
-#: ../src/layout_util.c:1405
+#: ../src/layout_util.c:1578
 msgid "I_cons"
 msgstr "Ikony"
 
 msgid "I_cons"
 msgstr "Ikony"
 
-#: ../src/layout_util.c:1405
+#: ../src/layout_util.c:1578
 msgid "View Images as Icons"
 msgstr "Wyświetlanie jako ikony"
 
 msgid "View Images as Icons"
 msgstr "Wyświetlanie jako ikony"
 
-#: ../src/layout_util.c:1409
+#: ../src/layout_util.c:1582
 msgid "Folder Li_st"
 msgstr "Katalogi jako lista"
 
 msgid "Folder Li_st"
 msgstr "Katalogi jako lista"
 
-#: ../src/layout_util.c:1409
+#: ../src/layout_util.c:1582
 msgid "View Folders as List"
 msgstr "Pokaż katalogi jako listę"
 
 msgid "View Folders as List"
 msgstr "Pokaż katalogi jako listę"
 
-#: ../src/layout_util.c:1410
+#: ../src/layout_util.c:1583
 msgid "Folder T_ree"
 msgstr "Widok drzewiasty"
 
 msgid "Folder T_ree"
 msgstr "Widok drzewiasty"
 
-#: ../src/layout_util.c:1410
+#: ../src/layout_util.c:1583
 msgid "View Folders as Tree"
 msgstr "Pokaż katalogi jako drzewo"
 
 msgid "View Folders as Tree"
 msgstr "Pokaż katalogi jako drzewo"
 
-#: ../src/layout_util.c:1414
+#: ../src/layout_util.c:1587
 msgid "_Horizontal"
 msgstr "W poziomie"
 
 msgid "_Horizontal"
 msgstr "W poziomie"
 
-#: ../src/layout_util.c:1414
+#: ../src/layout_util.c:1587
 msgid "Split Horizontal"
 msgstr "Podziel w poziomie"
 
 msgid "Split Horizontal"
 msgstr "Podziel w poziomie"
 
-#: ../src/layout_util.c:1415
+#: ../src/layout_util.c:1588
 msgid "_Vertical"
 msgstr "W pionie"
 
 msgid "_Vertical"
 msgstr "W pionie"
 
-#: ../src/layout_util.c:1415
+#: ../src/layout_util.c:1588
 msgid "Split Vertical"
 msgstr "Podziel w pionie"
 
 msgid "Split Vertical"
 msgstr "Podziel w pionie"
 
-#: ../src/layout_util.c:1416
+#: ../src/layout_util.c:1589
 msgid "_Quad"
 msgstr "Na cztery"
 
 msgid "_Quad"
 msgstr "Na cztery"
 
-#: ../src/layout_util.c:1416
+#: ../src/layout_util.c:1589
 msgid "Split Quad"
 msgstr "Podziel na cztery"
 
 msgid "Split Quad"
 msgstr "Podziel na cztery"
 
-#: ../src/layout_util.c:1417
+#: ../src/layout_util.c:1590
 msgid "_Single"
 msgstr "Pojedynczy"
 
 msgid "_Single"
 msgstr "Pojedynczy"
 
-#: ../src/layout_util.c:1417
+#: ../src/layout_util.c:1590
 msgid "Split Single"
 msgstr "Bez dzielenia"
 
 msgid "Split Single"
 msgstr "Bez dzielenia"
 
-#: ../src/layout_util.c:1421
+#: ../src/layout_util.c:1594
 msgid "Input _0: sRGB"
 msgstr "Profil _0: sRGB"
 
 msgid "Input _0: sRGB"
 msgstr "Profil _0: sRGB"
 
-#: ../src/layout_util.c:1421
+#: ../src/layout_util.c:1594
 msgid "Input 0: sRGB"
 msgstr "Profil 0: sRGB"
 
 msgid "Input 0: sRGB"
 msgstr "Profil 0: sRGB"
 
-#: ../src/layout_util.c:1422
+#: ../src/layout_util.c:1595
 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
 msgstr "Profil _1: zgodny z AdobeRGB"
 
 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
 msgstr "Profil _1: zgodny z AdobeRGB"
 
-#: ../src/layout_util.c:1422
+#: ../src/layout_util.c:1595
 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
 msgstr "Profil 1: zgodny z AdobeRGB"
 
 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
 msgstr "Profil 1: zgodny z AdobeRGB"
 
-#: ../src/layout_util.c:1423
+#: ../src/layout_util.c:1596
 msgid "Input _2"
 msgstr "Profil _2"
 
 msgid "Input _2"
 msgstr "Profil _2"
 
-#: ../src/layout_util.c:1423
+#: ../src/layout_util.c:1596
 msgid "Input 2"
 msgstr "Profil 2"
 
 msgid "Input 2"
 msgstr "Profil 2"
 
-#: ../src/layout_util.c:1424
+#: ../src/layout_util.c:1597
 msgid "Input _3"
 msgstr "Profil _3"
 
 msgid "Input _3"
 msgstr "Profil _3"
 
-#: ../src/layout_util.c:1424
+#: ../src/layout_util.c:1597
 msgid "Input 3"
 msgstr "Profil 3"
 
 msgid "Input 3"
 msgstr "Profil 3"
 
-#: ../src/layout_util.c:1425
+#: ../src/layout_util.c:1598
 msgid "Input _4"
 msgstr "Profil _4"
 
 msgid "Input _4"
 msgstr "Profil _4"
 
-#: ../src/layout_util.c:1425
+#: ../src/layout_util.c:1598
 msgid "Input 4"
 msgstr "Profil _4"
 
 msgid "Input 4"
 msgstr "Profil _4"
 
-#: ../src/layout_util.c:1426
+#: ../src/layout_util.c:1599
 msgid "Input _5"
 msgstr "Profil _5"
 
 msgid "Input _5"
 msgstr "Profil _5"
 
-#: ../src/layout_util.c:1426
+#: ../src/layout_util.c:1599
 msgid "Input 5"
 msgstr "Profil 5"
 
 msgid "Input 5"
 msgstr "Profil 5"
 
-#: ../src/layout_util.c:1430
+#: ../src/layout_util.c:1603
 msgid "Histogram on Red"
 msgstr "Histogram czerwonego"
 
 msgid "Histogram on Red"
 msgstr "Histogram czerwonego"
 
-#: ../src/layout_util.c:1431
+#: ../src/layout_util.c:1604
 msgid "Histogram on Green"
 msgstr "Histogram zielonego"
 
 msgid "Histogram on Green"
 msgstr "Histogram zielonego"
 
-#: ../src/layout_util.c:1432
+#: ../src/layout_util.c:1605
 msgid "Histogram on Blue"
 msgstr "Histogram niebieskiego"
 
 msgid "Histogram on Blue"
 msgstr "Histogram niebieskiego"
 
-#: ../src/layout_util.c:1433
+#: ../src/layout_util.c:1606
 msgid "Histogram on RGB"
 msgstr "_Histogram RGB"
 
 msgid "Histogram on RGB"
 msgstr "_Histogram RGB"
 
-#: ../src/layout_util.c:1434
+#: ../src/layout_util.c:1607
 msgid "Histogram on Value"
 msgstr "Histogram jasności (HSV)"
 
 msgid "Histogram on Value"
 msgstr "Histogram jasności (HSV)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1438
+#: ../src/layout_util.c:1611
 msgid "Linear Histogram"
 msgstr "Histogram liniowy"
 
 msgid "Linear Histogram"
 msgstr "Histogram liniowy"
 
-#: ../src/layout_util.c:1439
+#: ../src/layout_util.c:1612
 msgid "_Log Histogram"
 msgstr "Histogram _logarytmiczny"
 
 msgid "_Log Histogram"
 msgstr "Histogram _logarytmiczny"
 
-#: ../src/layout_util.c:1439
+#: ../src/layout_util.c:1612
 msgid "Log Histogram"
 msgstr "Histogram logarytmiczny"
 
 msgid "Log Histogram"
 msgstr "Histogram logarytmiczny"
 
-#: ../src/layout_util.c:1443
+#: ../src/layout_util.c:1616
 msgid "_Auto"
 msgstr "_Automatycznie"
 
 msgid "_Auto"
 msgstr "_Automatycznie"
 
-#: ../src/layout_util.c:1443
+#: ../src/layout_util.c:1616
 msgid "Stereo Auto"
 msgstr ""
 
 msgid "Stereo Auto"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1444
+#: ../src/layout_util.c:1617
 msgid "_Side by Side"
 msgstr ""
 
 msgid "_Side by Side"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1444
+#: ../src/layout_util.c:1617
 msgid "Stereo Side by Side"
 msgstr ""
 
 msgid "Stereo Side by Side"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1445
+#: ../src/layout_util.c:1618
 msgid "_Cross"
 msgstr ""
 
 msgid "_Cross"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1445
+#: ../src/layout_util.c:1618
 msgid "Stereo Cross"
 msgstr ""
 
 msgid "Stereo Cross"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1446
+#: ../src/layout_util.c:1619
 msgid "_Off"
 msgstr ""
 
 msgid "_Off"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1446
+#: ../src/layout_util.c:1619
 msgid "Stereo Off"
 msgstr ""
 
 msgid "Stereo Off"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1735
+#: ../src/layout_util.c:1909
 #, c-format
 msgid "Mark _%d"
 msgstr "Znacznik _%d"
 
 #, c-format
 msgid "Mark _%d"
 msgstr "Znacznik _%d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1736 ../src/view_file.c:540
+#: ../src/layout_util.c:1910 ../src/view_file.c:570
 #, c-format
 msgid "_Set mark %d"
 msgstr "U_staw znacznik %d"
 
 #, c-format
 msgid "_Set mark %d"
 msgstr "U_staw znacznik %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1736
+#: ../src/layout_util.c:1910
 #, c-format
 msgid "Set mark %d"
 msgstr "Ustaw znacznik %d"
 
 #, c-format
 msgid "Set mark %d"
 msgstr "Ustaw znacznik %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1737 ../src/view_file.c:541
+#: ../src/layout_util.c:1911 ../src/view_file.c:571
 #, c-format
 msgid "_Reset mark %d"
 msgstr "_Usuń znacznik %d"
 
 #, c-format
 msgid "_Reset mark %d"
 msgstr "_Usuń znacznik %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1737
+#: ../src/layout_util.c:1911
 #, c-format
 msgid "Reset mark %d"
 msgstr "Usuń znacznik %d"
 
 #, c-format
 msgid "Reset mark %d"
 msgstr "Usuń znacznik %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1738 ../src/layout_util.c:1739 ../src/view_file.c:542
+#: ../src/layout_util.c:1912 ../src/layout_util.c:1913 ../src/view_file.c:572
 #, c-format
 msgid "_Toggle mark %d"
 msgstr "_Przełącz znacznik %d"
 
 #, c-format
 msgid "_Toggle mark %d"
 msgstr "_Przełącz znacznik %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1738 ../src/layout_util.c:1739
+#: ../src/layout_util.c:1912 ../src/layout_util.c:1913
 #, c-format
 msgid "Toggle mark %d"
 msgstr "Przełącz znacznik %d"
 
 #, c-format
 msgid "Toggle mark %d"
 msgstr "Przełącz znacznik %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1740
+#: ../src/layout_util.c:1914
 #, c-format
 msgid "Se_lect mark %d"
 msgstr "Wybierz znacznik %d"
 
 #, c-format
 msgid "Se_lect mark %d"
 msgstr "Wybierz znacznik %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1740 ../src/layout_util.c:1741
+#: ../src/layout_util.c:1914 ../src/layout_util.c:1915
 #, c-format
 msgid "Select mark %d"
 msgstr "Wybierz znacznik %d"
 
 #, c-format
 msgid "Select mark %d"
 msgstr "Wybierz znacznik %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1741 ../src/view_file.c:543
+#: ../src/layout_util.c:1915 ../src/view_file.c:573
 #, c-format
 msgid "_Select mark %d"
 msgstr "Wybierz znacznik %d"
 
 #, c-format
 msgid "_Select mark %d"
 msgstr "Wybierz znacznik %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1742 ../src/view_file.c:544
+#: ../src/layout_util.c:1916 ../src/view_file.c:574
 #, c-format
 msgid "_Add mark %d"
 msgstr "Dodaj znacznik %d"
 
 #, c-format
 msgid "_Add mark %d"
 msgstr "Dodaj znacznik %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1742
+#: ../src/layout_util.c:1916
 #, c-format
 msgid "Add mark %d"
 msgstr "Dodaj znacznik %d"
 
 #, c-format
 msgid "Add mark %d"
 msgstr "Dodaj znacznik %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1743 ../src/view_file.c:545
+#: ../src/layout_util.c:1917 ../src/view_file.c:575
 #, c-format
 msgid "_Intersection with mark %d"
 msgstr "_Część wspólna ze znacznikiem %d"
 
 #, c-format
 msgid "_Intersection with mark %d"
 msgstr "_Część wspólna ze znacznikiem %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1743
+#: ../src/layout_util.c:1917
 #, c-format
 msgid "Intersection with mark %d"
 msgstr "Część wspólna ze znacznikiem %d"
 
 #, c-format
 msgid "Intersection with mark %d"
 msgstr "Część wspólna ze znacznikiem %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1744 ../src/view_file.c:546
+#: ../src/layout_util.c:1918 ../src/view_file.c:576
 #, c-format
 msgid "_Unselect mark %d"
 msgstr "_Odznacz znacznik %d"
 
 #, c-format
 msgid "_Unselect mark %d"
 msgstr "_Odznacz znacznik %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1744
+#: ../src/layout_util.c:1918
 #, c-format
 msgid "Unselect mark %d"
 msgstr "Odznacz znacznik %d"
 
 #, c-format
 msgid "Unselect mark %d"
 msgstr "Odznacz znacznik %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1745
+#: ../src/layout_util.c:1919
 #, c-format
 msgid "_Filter mark %d"
 msgstr "_Filtruj znacznik %d"
 
 #, c-format
 msgid "_Filter mark %d"
 msgstr "_Filtruj znacznik %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1745
+#: ../src/layout_util.c:1919
 #, c-format
 msgid "Filter mark %d"
 msgstr "Filtruj znacznik %d"
 
 #, c-format
 msgid "Filter mark %d"
 msgstr "Filtruj znacznik %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:2127
+#: ../src/layout_util.c:2301
 #, c-format
 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
 msgstr "Liczba plików z niezapisanymi metadanymi: %d"
 
 #, c-format
 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
 msgstr "Liczba plików z niezapisanymi metadanymi: %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:2133
+#: ../src/layout_util.c:2307
 msgid "No unsaved metadata"
 msgstr "Brak niezapisanych metadanych"
 
 msgid "No unsaved metadata"
 msgstr "Brak niezapisanych metadanych"
 
-#: ../src/layout_util.c:2180
+#: ../src/layout_util.c:2354
 #, c-format
 msgid ""
 "Image profile: %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Image profile: %s\n"
@@ -3097,26 +3111,26 @@ msgstr ""
 "Profil obrazu: %s\n"
 "Profil ekranu: %s"
 
 "Profil obrazu: %s\n"
 "Profil ekranu: %s"
 
-#: ../src/layout_util.c:2188
+#: ../src/layout_util.c:2362
 msgid "Click to enable color management"
 msgstr "Kliknij, żeby włączyć zarządzanie kolorem"
 
 msgid "Click to enable color management"
 msgstr "Kliknij, żeby włączyć zarządzanie kolorem"
 
-#: ../src/layout_util.c:2193
+#: ../src/layout_util.c:2367
 msgid "Color profiles not supported"
 msgstr "Profile koloru nie są wspierane"
 
 msgid "Color profiles not supported"
 msgstr "Profile koloru nie są wspierane"
 
-#: ../src/layout_util.c:2215
+#: ../src/layout_util.c:2389
 #, c-format
 msgid "Input _%d: %s"
 msgstr "Profil _%d: %s"
 
 #. something went badly wrong
 #, c-format
 msgid "Input _%d: %s"
 msgstr "Profil _%d: %s"
 
 #. something went badly wrong
-#: ../src/lirc.c:197
+#: ../src/lirc.c:209
 #, c-format
 msgid "disconnected from LIRC\n"
 msgstr "odłączony od LIRC\n"
 
 #, c-format
 msgid "disconnected from LIRC\n"
 msgstr "odłączony od LIRC\n"
 
-#: ../src/lirc.c:222
+#: ../src/lirc.c:234
 #, c-format
 msgid ""
 "could not read LIRC config file\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "could not read LIRC config file\n"
@@ -3127,11 +3141,11 @@ msgstr ""
 "proszę przeczytać dokumentację LIRC, żeby  \n"
 "dowiedzieć się, jak utworzyć poprawny plik konfiguracji\n"
 
 "proszę przeczytać dokumentację LIRC, żeby  \n"
 "dowiedzieć się, jak utworzyć poprawny plik konfiguracji\n"
 
-#: ../src/logwindow.c:76
+#: ../src/logwindow.c:84
 msgid "Log"
 msgstr "Log"
 
 msgid "Log"
 msgstr "Log"
 
-#: ../src/main.c:321
+#: ../src/main.c:330
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [path]\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [path]\n"
@@ -3140,65 +3154,65 @@ msgstr ""
 "Użycie: %s [opcje] [ścieżka]\n"
 "\n"
 
 "Użycie: %s [opcje] [ścieżka]\n"
 "\n"
 
-#: ../src/main.c:322
+#: ../src/main.c:331
 msgid "valid options are:\n"
 msgstr "poprawnymi opcjami są:\n"
 
 msgid "valid options are:\n"
 msgstr "poprawnymi opcjami są:\n"
 
-#: ../src/main.c:323
+#: ../src/main.c:332
 msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
 msgstr "  +t, --with-tools                 wymusza wyświetlenie narzędzi\n"
 
 msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
 msgstr "  +t, --with-tools                 wymusza wyświetlenie narzędzi\n"
 
-#: ../src/main.c:324
+#: ../src/main.c:333
 msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
 msgstr "  -t, --without-tools              wymusza ukrycie narzędzi\n"
 
 msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
 msgstr "  -t, --without-tools              wymusza ukrycie narzędzi\n"
 
-#: ../src/main.c:325
+#: ../src/main.c:334
 msgid "  -f, --fullscreen                 start in full screen mode\n"
 msgstr "  -f, --fullscreen                 uruchamia w trybie pełnoekranowym\n"
 
 msgid "  -f, --fullscreen                 start in full screen mode\n"
 msgstr "  -f, --fullscreen                 uruchamia w trybie pełnoekranowym\n"
 
-#: ../src/main.c:326
+#: ../src/main.c:335
 msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
 msgstr "  -s, --slideshow                  uruchamia w trybie pokazu slajdów\n"
 
 msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
 msgstr "  -s, --slideshow                  uruchamia w trybie pokazu slajdów\n"
 
-#: ../src/main.c:327
+#: ../src/main.c:336
 msgid ""
 "  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
 msgstr ""
 "  -l, --list [pliki] [kolekcje] otwiera okno kolekcji z plikami z wiersza "
 "poleceń\n"
 
 msgid ""
 "  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
 msgstr ""
 "  -l, --list [pliki] [kolekcje] otwiera okno kolekcji z plikami z wiersza "
 "poleceń\n"
 
-#: ../src/main.c:328
+#: ../src/main.c:337
 msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
 msgstr "      --blank                      uruchom z pustą listą plików\n"
 
 msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
 msgstr "      --blank                      uruchom z pustą listą plików\n"
 
-#: ../src/main.c:329
+#: ../src/main.c:338
 msgid "      --geometry=XxY+XOFF+YOFF     set main window location\n"
 msgstr "      --geometry=XxY+XOFF+YOFF     ustaw położenie głównego okna\n"
 
 msgid "      --geometry=XxY+XOFF+YOFF     set main window location\n"
 msgstr "      --geometry=XxY+XOFF+YOFF     ustaw położenie głównego okna\n"
 
-#: ../src/main.c:330
+#: ../src/main.c:339
 msgid ""
 "  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
 msgstr ""
 "  -r, --remote                     wyślij następujące polecenia do otwartego "
 "okna\n"
 
 msgid ""
 "  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
 msgstr ""
 "  -r, --remote                     wyślij następujące polecenia do otwartego "
 "okna\n"
 
-#: ../src/main.c:331
+#: ../src/main.c:340
 msgid "  -rh,--remote-help                print remote command list\n"
 msgstr ""
 "  -rh,--remote-help                wyświetl polecenia zdalnego sterowania\n"
 
 msgid "  -rh,--remote-help                print remote command list\n"
 msgstr ""
 "  -rh,--remote-help                wyświetl polecenia zdalnego sterowania\n"
 
-#: ../src/main.c:333
+#: ../src/main.c:342
 msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
 msgstr ""
 "      --debug[=level]              uaktywnia wyświetlanie komunikatów\n"
 "                                    diagnostycznych\n"
 
 msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
 msgstr ""
 "      --debug[=level]              uaktywnia wyświetlanie komunikatów\n"
 "                                    diagnostycznych\n"
 
-#: ../src/main.c:335
+#: ../src/main.c:344
 msgid "  -v, --version                    print version info\n"
 msgstr ""
 "  -v, --version                    wyświetla informacje na temat wersji\n"
 
 msgid "  -v, --version                    print version info\n"
 msgstr ""
 "  -v, --version                    wyświetla informacje na temat wersji\n"
 
-#: ../src/main.c:336
+#: ../src/main.c:345
 msgid ""
 "  -h, --help                       show this message\n"
 "\n"
 msgid ""
 "  -h, --help                       show this message\n"
 "\n"
@@ -3206,43 +3220,43 @@ msgstr ""
 "  -h, --help                       wypisuje ten komunikat\n"
 "\n"
 
 "  -h, --help                       wypisuje ten komunikat\n"
 "\n"
 
-#: ../src/main.c:349
+#: ../src/main.c:358
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid or ignored: %s\n"
 "Use --help for options\n"
 msgstr ""
 "niepoprawna lub zignorowana: %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid or ignored: %s\n"
 "Use --help for options\n"
 msgstr ""
 "niepoprawna lub zignorowana: %s\n"
-"Użyj --help aby uzyskać informacje o opcjach\n"
+"Użyj --help, aby uzyskać informacje o opcjach\n"
 
 
-#: ../src/main.c:378
+#: ../src/main.c:387
 msgid "Invalid or ignored remote options: "
 msgstr "Niepoprawne lub zignorowane zdalne polecenie: "
 
 msgid "Invalid or ignored remote options: "
 msgstr "Niepoprawne lub zignorowane zdalne polecenie: "
 
-#: ../src/main.c:387
+#: ../src/main.c:396
 msgid ""
 "\n"
 "Use --remote-help for valid remote options.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Use --remote-help for valid remote options.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Użyj --remote-help żeby wyświetlić opcje zdalnego sterowania.\n"
+"Użyj --remote-help, żeby wyświetlić opcje zdalnego sterowania.\n"
 
 
-#: ../src/main.c:489
+#: ../src/main.c:498
 #, c-format
 msgid "Creating %s dir:%s\n"
 msgstr "Tworzenie  katalogu %s:%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Creating %s dir:%s\n"
 msgstr "Tworzenie  katalogu %s:%s\n"
 
-#: ../src/main.c:493
+#: ../src/main.c:502
 #, c-format
 msgid "Could not create dir:%s\n"
 msgstr "Nie można utworzyć katalogu: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Could not create dir:%s\n"
 msgstr "Nie można utworzyć katalogu: %s\n"
 
-#: ../src/main.c:545
+#: ../src/main.c:554
 #, c-format
 msgid "error saving file: %s\n"
 msgstr "błąd przy zapisie pliku: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "error saving file: %s\n"
 msgstr "błąd przy zapisie pliku: %s\n"
 
-#: ../src/main.c:564
+#: ../src/main.c:573
 #, c-format
 msgid ""
 "error saving file: %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "error saving file: %s\n"
@@ -3251,570 +3265,571 @@ msgstr ""
 "błąd przy zapisie pliku: %s\n"
 "błąd: %s\n"
 
 "błąd przy zapisie pliku: %s\n"
 "błąd: %s\n"
 
-#: ../src/main.c:672
+#: ../src/main.c:681
 msgid "exit"
 msgstr "wyjście"
 
 msgid "exit"
 msgstr "wyjście"
 
-#: ../src/main.c:677
+#: ../src/main.c:686
 #, c-format
 msgid "Quit %s"
 msgstr "Zakończ %s"
 
 #, c-format
 msgid "Quit %s"
 msgstr "Zakończ %s"
 
-#: ../src/main.c:679
+#: ../src/main.c:688
 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
 msgstr "Kolekcje zostały zmienione. Mimo to zakończyć?"
 
 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
 msgstr "Kolekcje zostały zmienione. Mimo to zakończyć?"
 
-#: ../src/main.c:885 ../src/remote.c:601
+#: ../src/main.c:894 ../src/remote.c:611
 msgid "Command line"
 msgstr "Wiersz poleceń"
 
 msgid "Command line"
 msgstr "Wiersz poleceń"
 
-#: ../src/menu.c:133
+#: ../src/menu.c:141
 msgid "Sort by size"
 msgstr "Uporządkuj według rozmiaru"
 
 msgid "Sort by size"
 msgstr "Uporządkuj według rozmiaru"
 
-#: ../src/menu.c:136
+#: ../src/menu.c:144
 msgid "Sort by date"
 msgstr "Uporządkuj według daty"
 
 msgid "Sort by date"
 msgstr "Uporządkuj według daty"
 
-#: ../src/menu.c:139
+#: ../src/menu.c:147
 msgid "Sort by file creation date"
 msgstr "Uporządkuj według daty utworzenia"
 
 msgid "Sort by file creation date"
 msgstr "Uporządkuj według daty utworzenia"
 
-#: ../src/menu.c:142
+#: ../src/menu.c:150
 msgid "Sort by Exif-date"
 msgstr "Uporządkuj według daty Exif"
 
 msgid "Sort by Exif-date"
 msgstr "Uporządkuj według daty Exif"
 
-#: ../src/menu.c:145
+#: ../src/menu.c:153
 msgid "Unsorted"
 msgstr "Nieuporządkowane"
 
 msgid "Unsorted"
 msgstr "Nieuporządkowane"
 
-#: ../src/menu.c:148
+#: ../src/menu.c:156
 msgid "Sort by path"
 msgstr "Uporządkuj według ścieżki"
 
 msgid "Sort by path"
 msgstr "Uporządkuj według ścieżki"
 
-#: ../src/menu.c:151
+#: ../src/menu.c:159
 msgid "Sort by number"
 msgstr "Uporządkuj według numeru"
 
 msgid "Sort by number"
 msgstr "Uporządkuj według numeru"
 
-#: ../src/menu.c:155
+#: ../src/menu.c:163
 msgid "Sort by name"
 msgstr "Uporządkuj według nazwy"
 
 msgid "Sort by name"
 msgstr "Uporządkuj według nazwy"
 
-#: ../src/menu.c:207
+#: ../src/menu.c:215
 msgid "Sort"
 msgstr "Uporządkuj"
 
 msgid "Sort"
 msgstr "Uporządkuj"
 
-#: ../src/menu.c:232
+#: ../src/menu.c:240
 msgid "Rotate _180"
 msgstr "Obróć o _180"
 
 msgid "Rotate _180"
 msgstr "Obróć o _180"
 
-#: ../src/metadata.c:1599
+#: ../src/metadata.c:1638
 msgid "People"
 msgstr "Ludzie"
 
 msgid "People"
 msgstr "Ludzie"
 
-#: ../src/metadata.c:1600
+#: ../src/metadata.c:1639
 msgid "Family"
 msgstr "Rodzina"
 
 msgid "Family"
 msgstr "Rodzina"
 
-#: ../src/metadata.c:1601
+#: ../src/metadata.c:1640
 msgid "Free time"
 msgstr "Wolny czas"
 
 msgid "Free time"
 msgstr "Wolny czas"
 
-#: ../src/metadata.c:1602
+#: ../src/metadata.c:1641
 msgid "Children"
 msgstr "Dzieci"
 
 msgid "Children"
 msgstr "Dzieci"
 
-#: ../src/metadata.c:1603
+#: ../src/metadata.c:1642
 msgid "Sport"
 msgstr "Sport"
 
 msgid "Sport"
 msgstr "Sport"
 
-#: ../src/metadata.c:1604
+#: ../src/metadata.c:1643
 msgid "Culture"
 msgstr "Kultura"
 
 msgid "Culture"
 msgstr "Kultura"
 
-#: ../src/metadata.c:1605
+#: ../src/metadata.c:1644
 msgid "Festival"
 msgstr "Festiwal"
 
 msgid "Festival"
 msgstr "Festiwal"
 
-#: ../src/metadata.c:1606
+#: ../src/metadata.c:1645
 msgid "Nature"
 msgstr "Natura"
 
 msgid "Nature"
 msgstr "Natura"
 
-#: ../src/metadata.c:1607
+#: ../src/metadata.c:1646
 msgid "Animal"
 msgstr "Zwierzę"
 
 msgid "Animal"
 msgstr "Zwierzę"
 
-#: ../src/metadata.c:1608
+#: ../src/metadata.c:1647
 msgid "Bird"
 msgstr "Ptak"
 
 msgid "Bird"
 msgstr "Ptak"
 
-#: ../src/metadata.c:1609
+#: ../src/metadata.c:1648
 msgid "Insect"
 msgstr "Owady"
 
 msgid "Insect"
 msgstr "Owady"
 
-#: ../src/metadata.c:1610
+#: ../src/metadata.c:1649
 msgid "Pets"
 msgstr "Zwierzaki"
 
 msgid "Pets"
 msgstr "Zwierzaki"
 
-#: ../src/metadata.c:1611
+#: ../src/metadata.c:1650
 msgid "Wildlife"
 msgstr "Fauna i flora"
 
 msgid "Wildlife"
 msgstr "Fauna i flora"
 
-#: ../src/metadata.c:1612
+#: ../src/metadata.c:1651
 msgid "Zoo"
 msgstr "Zoo"
 
 msgid "Zoo"
 msgstr "Zoo"
 
-#: ../src/metadata.c:1613
+#: ../src/metadata.c:1652
 msgid "Plant"
 msgstr "Roślina"
 
 msgid "Plant"
 msgstr "Roślina"
 
-#: ../src/metadata.c:1614
+#: ../src/metadata.c:1653
 msgid "Tree"
 msgstr "Drzewo"
 
 msgid "Tree"
 msgstr "Drzewo"
 
-#: ../src/metadata.c:1615
+#: ../src/metadata.c:1654
 msgid "Flower"
 msgstr "Kwiat"
 
 msgid "Flower"
 msgstr "Kwiat"
 
-#: ../src/metadata.c:1616
+#: ../src/metadata.c:1655
 msgid "Water"
 msgstr "Woda"
 
 msgid "Water"
 msgstr "Woda"
 
-#: ../src/metadata.c:1617
+#: ../src/metadata.c:1656
 msgid "River"
 msgstr "Rzeka"
 
 msgid "River"
 msgstr "Rzeka"
 
-#: ../src/metadata.c:1618
+#: ../src/metadata.c:1657
 msgid "Lake"
 msgstr "Jezioro"
 
 msgid "Lake"
 msgstr "Jezioro"
 
-#: ../src/metadata.c:1619
+#: ../src/metadata.c:1658
 msgid "Sea"
 msgstr "Morze"
 
 msgid "Sea"
 msgstr "Morze"
 
-#: ../src/metadata.c:1620 ../src/print.c:375
+#: ../src/metadata.c:1659 ../src/print.c:384
 msgid "Landscape"
 msgstr "Pejzaż"
 
 msgid "Landscape"
 msgstr "Pejzaż"
 
-#: ../src/metadata.c:1621
+#: ../src/metadata.c:1660
 msgid "Art"
 msgstr "Sztuka"
 
 msgid "Art"
 msgstr "Sztuka"
 
-#: ../src/metadata.c:1622
+#: ../src/metadata.c:1661
 msgid "Statue"
 msgstr "Statua"
 
 msgid "Statue"
 msgstr "Statua"
 
-#: ../src/metadata.c:1623
+#: ../src/metadata.c:1662
 msgid "Painting"
 msgstr "Malowidło"
 
 msgid "Painting"
 msgstr "Malowidło"
 
-#: ../src/metadata.c:1624 ../src/metadata.c:1638
+#: ../src/metadata.c:1663 ../src/metadata.c:1677
 msgid "Historic"
 msgstr "Historyczne"
 
 msgid "Historic"
 msgstr "Historyczne"
 
-#: ../src/metadata.c:1625 ../src/metadata.c:1639
+#: ../src/metadata.c:1664 ../src/metadata.c:1678
 msgid "Modern"
 msgstr "Nowoczesne"
 
 msgid "Modern"
 msgstr "Nowoczesne"
 
-#: ../src/metadata.c:1626
+#: ../src/metadata.c:1665
 msgid "City"
 msgstr "Miasto"
 
 msgid "City"
 msgstr "Miasto"
 
-#: ../src/metadata.c:1627
+#: ../src/metadata.c:1666
 msgid "Park"
 msgstr "Park"
 
 msgid "Park"
 msgstr "Park"
 
-#: ../src/metadata.c:1628
+#: ../src/metadata.c:1667
 msgid "Street"
 msgstr "Ulica"
 
 msgid "Street"
 msgstr "Ulica"
 
-#: ../src/metadata.c:1629
+#: ../src/metadata.c:1668
 msgid "Square"
 msgstr "Plac"
 
 msgid "Square"
 msgstr "Plac"
 
-#: ../src/metadata.c:1630
+#: ../src/metadata.c:1669
 msgid "Architecture"
 msgstr "Architektura"
 
 msgid "Architecture"
 msgstr "Architektura"
 
-#: ../src/metadata.c:1631
+#: ../src/metadata.c:1670
 msgid "Buildings"
 msgstr "Budynki"
 
 msgid "Buildings"
 msgstr "Budynki"
 
-#: ../src/metadata.c:1632
+#: ../src/metadata.c:1671
 msgid "House"
 msgstr "Dom"
 
 msgid "House"
 msgstr "Dom"
 
-#: ../src/metadata.c:1633
+#: ../src/metadata.c:1672
 msgid "Cathedral"
 msgstr "Katedra"
 
 msgid "Cathedral"
 msgstr "Katedra"
 
-#: ../src/metadata.c:1634
+#: ../src/metadata.c:1673
 msgid "Palace"
 msgstr "Pałac"
 
 msgid "Palace"
 msgstr "Pałac"
 
-#: ../src/metadata.c:1635
+#: ../src/metadata.c:1674
 msgid "Castle"
 msgstr "Zamek"
 
 msgid "Castle"
 msgstr "Zamek"
 
-#: ../src/metadata.c:1636
+#: ../src/metadata.c:1675
 msgid "Bridge"
 msgstr "Most"
 
 msgid "Bridge"
 msgstr "Most"
 
-#: ../src/metadata.c:1637
+#: ../src/metadata.c:1676
 msgid "Interior"
 msgstr "Wnętrze"
 
 msgid "Interior"
 msgstr "Wnętrze"
 
-#: ../src/metadata.c:1640
+#: ../src/metadata.c:1679
 msgid "Places"
 msgstr "Miejsca"
 
 msgid "Places"
 msgstr "Miejsca"
 
-#: ../src/metadata.c:1641
+#: ../src/metadata.c:1680
 msgid "Conditions"
 msgstr "Warunki"
 
 msgid "Conditions"
 msgstr "Warunki"
 
-#: ../src/metadata.c:1642
+#: ../src/metadata.c:1681
 msgid "Night"
 msgstr "Noc"
 
 msgid "Night"
 msgstr "Noc"
 
-#: ../src/metadata.c:1643
+#: ../src/metadata.c:1682
 msgid "Lights"
 msgstr "Światła"
 
 msgid "Lights"
 msgstr "Światła"
 
-#: ../src/metadata.c:1644
+#: ../src/metadata.c:1683
 msgid "Reflections"
 msgstr "Odbicia"
 
 msgid "Reflections"
 msgstr "Odbicia"
 
-#: ../src/metadata.c:1645
+#: ../src/metadata.c:1684
 msgid "Sun"
 msgstr "Słońce"
 
 msgid "Sun"
 msgstr "Słońce"
 
-#: ../src/metadata.c:1646
+#: ../src/metadata.c:1685
 msgid "Weather"
 msgstr "Pogoda"
 
 msgid "Weather"
 msgstr "Pogoda"
 
-#: ../src/metadata.c:1647
+#: ../src/metadata.c:1686
 msgid "Fog"
 msgstr "Mgła"
 
 msgid "Fog"
 msgstr "Mgła"
 
-#: ../src/metadata.c:1648
+#: ../src/metadata.c:1687
 msgid "Rain"
 msgstr "Deszcz"
 
 msgid "Rain"
 msgstr "Deszcz"
 
-#: ../src/metadata.c:1649
+#: ../src/metadata.c:1688
 msgid "Clouds"
 msgstr "Chmury"
 
 msgid "Clouds"
 msgstr "Chmury"
 
-#: ../src/metadata.c:1650
+#: ../src/metadata.c:1689
 msgid "Snow"
 msgstr "Śnieg"
 
 msgid "Snow"
 msgstr "Śnieg"
 
-#: ../src/metadata.c:1651
+#: ../src/metadata.c:1690
 msgid "Sunny weather"
 msgstr "Słoneczna pogoda"
 
 msgid "Sunny weather"
 msgstr "Słoneczna pogoda"
 
-#: ../src/metadata.c:1652
+#: ../src/metadata.c:1691
 msgid "Photo"
 msgstr "Fotografia"
 
 msgid "Photo"
 msgstr "Fotografia"
 
-#: ../src/metadata.c:1653
+#: ../src/metadata.c:1692
 msgid "Edited"
 msgstr "Edytowany"
 
 msgid "Edited"
 msgstr "Edytowany"
 
-#: ../src/metadata.c:1654
+#: ../src/metadata.c:1693
 msgid "Detail"
 msgstr "Szczegóły"
 
 msgid "Detail"
 msgstr "Szczegóły"
 
-#: ../src/metadata.c:1655
+#: ../src/metadata.c:1694
 msgid "Macro"
 msgstr "Makro"
 
 msgid "Macro"
 msgstr "Makro"
 
-#: ../src/metadata.c:1656 ../src/print.c:374
+#: ../src/metadata.c:1695 ../src/print.c:383
 msgid "Portrait"
 msgstr "Portret"
 
 msgid "Portrait"
 msgstr "Portret"
 
-#: ../src/metadata.c:1657
+#: ../src/metadata.c:1696
 msgid "Black and White"
 msgstr "Biało-czarny"
 
 msgid "Black and White"
 msgstr "Biało-czarny"
 
-#: ../src/metadata.c:1658
+#: ../src/metadata.c:1697
 msgid "Perspective"
 msgstr "Perspektywa"
 
 msgid "Perspective"
 msgstr "Perspektywa"
 
-#: ../src/options.c:158 ../src/ui_bookmark.c:560
+#: ../src/options.c:172 ../src/ui_bookmark.c:577
 msgid "Desktop"
 msgstr "Pulpit"
 
 msgid "Desktop"
 msgstr "Pulpit"
 
-#: ../src/pan-view.c:423
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:439
 #, c-format
 msgid "%d images, %s"
 msgstr "%d obrazów, %s"
 
 #, c-format
 msgid "%d images, %s"
 msgstr "%d obrazów, %s"
 
-#: ../src/pan-view.c:433
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:449
 #, c-format
 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: ../src/pan-view.c:434
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:450
 msgid "Folder not supported"
 msgstr ""
 
 msgid "Folder not supported"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pan-view.c:986 ../src/pan-view.c:1002
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1002 ../src/pan-view/pan-view.c:1018
 msgid "Reading image data..."
 msgstr "Wczytywanie danych obrazu..."
 
 msgid "Reading image data..."
 msgstr "Wczytywanie danych obrazu..."
 
-#: ../src/pan-view.c:1061
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1077
 msgid "Sorting images..."
 msgstr "Sortowanie obrazów..."
 
 msgid "Sorting images..."
 msgstr "Sortowanie obrazów..."
 
-#: ../src/pan-view.c:1365 ../src/print.c:2599
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1381 ../src/print.c:2608
 msgid "Filename:"
 msgstr "Nazwa pliku:"
 
 msgid "Filename:"
 msgstr "Nazwa pliku:"
 
-#: ../src/pan-view.c:1367 ../src/pan-view.c:2183 ../src/preferences.c:1493
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1383 ../src/pan-view/pan-view.c:2199
+#: ../src/preferences.c:1606
 msgid "Location:"
 msgstr "Położenie:"
 
 msgid "Location:"
 msgstr "Położenie:"
 
-#: ../src/pan-view.c:1369 ../src/pan-view.c:1735
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1385 ../src/pan-view/pan-view.c:1751
 msgid "Date:"
 msgstr "Data:"
 
 msgid "Date:"
 msgstr "Data:"
 
-#: ../src/pan-view.c:1371 ../src/preferences.c:1319 ../src/print.c:3212
-#: ../src/print.c:3417
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1387 ../src/preferences.c:1427
+#: ../src/print.c:3221 ../src/print.c:3426
 msgid "Size:"
 msgstr "Rozmiar:"
 
 msgid "Size:"
 msgstr "Rozmiar:"
 
-#: ../src/pan-view.c:1473
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1489
 msgid "path found"
 msgstr "znaleziono ścieżkę"
 
 msgid "path found"
 msgstr "znaleziono ścieżkę"
 
-#: ../src/pan-view.c:1473
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1489
 msgid "filename found"
 msgstr "plik znaleziony"
 
 msgid "filename found"
 msgstr "plik znaleziony"
 
-#: ../src/pan-view.c:1521
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1537
 msgid "partial match"
 msgstr "częściowe dopasowanie"
 
 msgid "partial match"
 msgstr "częściowe dopasowanie"
 
-#: ../src/pan-view.c:1732 ../src/pan-view.c:1765
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1748 ../src/pan-view/pan-view.c:1781
 msgid "no match"
 msgstr "brak dopasowania"
 
 msgid "no match"
 msgstr "brak dopasowania"
 
-#: ../src/pan-view.c:2071 ../src/search.c:2169
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2087 ../src/search.c:2177
 msgid "Folder not found"
 msgstr "Katalog nie został znaleziony"
 
 msgid "Folder not found"
 msgstr "Katalog nie został znaleziony"
 
-#: ../src/pan-view.c:2072
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2088
 msgid "The entered path is not a folder"
 msgstr ""
 
 msgid "The entered path is not a folder"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pan-view.c:2167
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2183
 msgid "Pan View"
 msgstr ""
 
 msgid "Pan View"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pan-view.c:2192
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2208
 msgid "Timeline"
 msgstr "Linia czasu"
 
 msgid "Timeline"
 msgstr "Linia czasu"
 
-#: ../src/pan-view.c:2193
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2209
 msgid "Calendar"
 msgstr "Kalendarz"
 
 msgid "Calendar"
 msgstr "Kalendarz"
 
-#: ../src/pan-view.c:2195
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2211
 msgid "Folders (flower)"
 msgstr "Katalogi (kwiat)"
 
 msgid "Folders (flower)"
 msgstr "Katalogi (kwiat)"
 
-#: ../src/pan-view.c:2196
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2212
 msgid "Grid"
 msgstr "Siatka"
 
 msgid "Grid"
 msgstr "Siatka"
 
-#: ../src/pan-view.c:2205
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2221
 msgid "Dots"
 msgstr "punkty"
 
 msgid "Dots"
 msgstr "punkty"
 
-#: ../src/pan-view.c:2206
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2222
 msgid "No Images"
 msgstr "Brak obrazów"
 
 msgid "No Images"
 msgstr "Brak obrazów"
 
-#: ../src/pan-view.c:2207
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2223
 msgid "Small Thumbnails"
 msgstr "Mniejsze miniaturki"
 
 msgid "Small Thumbnails"
 msgstr "Mniejsze miniaturki"
 
-#: ../src/pan-view.c:2208
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2224
 msgid "Normal Thumbnails"
 msgstr "Zwykłe miniaturki"
 
 msgid "Normal Thumbnails"
 msgstr "Zwykłe miniaturki"
 
-#: ../src/pan-view.c:2209
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2225
 msgid "Large Thumbnails"
 msgstr "Duże miniaturki"
 
 msgid "Large Thumbnails"
 msgstr "Duże miniaturki"
 
-#: ../src/pan-view.c:2210 ../src/pan-view.c:2665
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2226 ../src/pan-view/pan-view.c:2681
 msgid "1:10 (10%)"
 msgstr "1:10 (10%)"
 
 msgid "1:10 (10%)"
 msgstr "1:10 (10%)"
 
-#: ../src/pan-view.c:2211 ../src/pan-view.c:2661
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2227 ../src/pan-view/pan-view.c:2677
 msgid "1:4 (25%)"
 msgstr "1:4 (25%)"
 
 msgid "1:4 (25%)"
 msgstr "1:4 (25%)"
 
-#: ../src/pan-view.c:2212 ../src/pan-view.c:2657
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2228 ../src/pan-view/pan-view.c:2673
 msgid "1:3 (33%)"
 msgstr "1:3 (33%)"
 
 msgid "1:3 (33%)"
 msgstr "1:3 (33%)"
 
-#: ../src/pan-view.c:2213 ../src/pan-view.c:2653
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2229 ../src/pan-view/pan-view.c:2669
 msgid "1:2 (50%)"
 msgstr "1:2 (50%)"
 
 msgid "1:2 (50%)"
 msgstr "1:2 (50%)"
 
-#: ../src/pan-view.c:2214
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2230
 msgid "1:1 (100%)"
 msgstr "1:1 (100%)"
 
 msgid "1:1 (100%)"
 msgstr "1:1 (100%)"
 
-#: ../src/pan-view.c:2262
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2278
 msgid "Find:"
 msgstr "Znajdź:"
 
 msgid "Find:"
 msgstr "Znajdź:"
 
-#: ../src/pan-view.c:2313
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2329
 msgid "Find"
 msgstr "Znajdź"
 
 msgid "Find"
 msgstr "Znajdź"
 
-#: ../src/pan-view.c:2380
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2396
 msgid "Pan View Performance"
 msgstr ""
 
 msgid "Pan View Performance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pan-view.c:2387
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2403
 msgid "Pan view performance may be poor."
 msgstr ""
 
 msgid "Pan view performance may be poor."
 msgstr ""
 
-#: ../src/pan-view.c:2388
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2404
 msgid ""
 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
 "performance."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
 "performance."
 msgstr ""
 
-#: ../src/pan-view.c:2396 ../src/preferences.c:1322
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2412 ../src/preferences.c:1430
 msgid "Cache thumbnails"
 msgstr "Cache miniaturek"
 
 msgid "Cache thumbnails"
 msgstr "Cache miniaturek"
 
-#: ../src/pan-view.c:2398
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2414
 msgid "Use shared thumbnail cache"
 msgstr "Użyj współdzielonego cache miniaturek"
 
 msgid "Use shared thumbnail cache"
 msgstr "Użyj współdzielonego cache miniaturek"
 
-#: ../src/pan-view.c:2404
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2420
 msgid "Do not show this dialog again"
 msgstr "Więcej nie pokazuj tego okna"
 
 msgid "Do not show this dialog again"
 msgstr "Więcej nie pokazuj tego okna"
 
-#: ../src/pan-view.c:2633
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2649
 msgid "Sort by E_xif date"
 msgstr "Sortuj według daty E_xif"
 
 msgid "Sort by E_xif date"
 msgstr "Sortuj według daty E_xif"
 
-#: ../src/pan-view.c:2639
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2655
 msgid "_Show Exif information"
 msgstr "Pokaż informacje Exif"
 
 msgid "_Show Exif information"
 msgstr "Pokaż informacje Exif"
 
-#: ../src/pan-view.c:2641
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2657
 msgid "Show im_age"
 msgstr "Pok_aż obraz"
 
 msgid "Show im_age"
 msgstr "Pok_aż obraz"
 
-#: ../src/pan-view.c:2645
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2661
 msgid "_None"
 msgstr "Brak"
 
 msgid "_None"
 msgstr "Brak"
 
-#: ../src/pan-view.c:2649
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2665
 msgid "_Full size"
 msgstr "Pełny rozmiar"
 
 msgid "_Full size"
 msgstr "Pełny rozmiar"
 
-#: ../src/preferences.c:91
+#: ../src/preferences.c:106
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nieznany"
 
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nieznany"
 
-#: ../src/preferences.c:93
+#: ../src/preferences.c:108
 msgid "RAW Image"
 msgstr "Obraz RAW"
 
 msgid "RAW Image"
 msgstr "Obraz RAW"
 
-#: ../src/preferences.c:446
+#: ../src/preferences.c:496
 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
 msgstr "Najbliższy sąsiad (najgorsze, lecz najszybsze)"
 
 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
 msgstr "Najbliższy sąsiad (najgorsze, lecz najszybsze)"
 
-#: ../src/preferences.c:448
+#: ../src/preferences.c:498
 msgid "Tiles"
 msgstr "Kafle"
 
 msgid "Tiles"
 msgstr "Kafle"
 
-#: ../src/preferences.c:450
+#: ../src/preferences.c:500
 msgid "Bilinear"
 msgstr "Dwuliniowe"
 
 msgid "Bilinear"
 msgstr "Dwuliniowe"
 
-#: ../src/preferences.c:452
+#: ../src/preferences.c:502
 msgid "Hyper (best, but slowest)"
 msgstr "Hiper (najlepsze, lecz najwolniejsze)"
 
 msgid "Hyper (best, but slowest)"
 msgstr "Hiper (najlepsze, lecz najwolniejsze)"
 
-#: ../src/preferences.c:517 ../src/print.c:380
+#: ../src/preferences.c:567 ../src/print.c:389
 msgid "Custom"
 msgstr "Własne"
 
 msgid "Custom"
 msgstr "Własne"
 
-#: ../src/preferences.c:600
+#: ../src/preferences.c:650
 msgid "Single image"
 msgstr "Pojedynczy obraz"
 
 msgid "Single image"
 msgstr "Pojedynczy obraz"
 
-#: ../src/preferences.c:602
+#: ../src/preferences.c:652
 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
 msgstr "Anaglif czerwony-cyjan"
 
 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
 msgstr "Anaglif czerwony-cyjan"
 
-#: ../src/preferences.c:604
+#: ../src/preferences.c:654
 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
 msgstr "Anaglif zielony-magenta"
 
 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
 msgstr "Anaglif zielony-magenta"
 
-#: ../src/preferences.c:606
+#: ../src/preferences.c:656
 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
 msgstr "Anaglif żólty-niebieski"
 
 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
 msgstr "Anaglif żólty-niebieski"
 
-#: ../src/preferences.c:608
+#: ../src/preferences.c:658
 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
 msgstr "Anaglif szary czerwony-cyjan"
 
 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
 msgstr "Anaglif szary czerwony-cyjan"
 
-#: ../src/preferences.c:610
+#: ../src/preferences.c:660
 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
 msgstr "Anaglif szany zielony-magenta"
 
 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
 msgstr "Anaglif szany zielony-magenta"
 
-#: ../src/preferences.c:612
+#: ../src/preferences.c:662
 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
 msgstr "Anaglif szary żólty-niebieski"
 
 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
 msgstr "Anaglif szary żólty-niebieski"
 
-#: ../src/preferences.c:614
+#: ../src/preferences.c:664
 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
 msgstr "Anaglif Dubois czerwony-cyjan"
 
 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
 msgstr "Anaglif Dubois czerwony-cyjan"
 
-#: ../src/preferences.c:616
+#: ../src/preferences.c:666
 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
 msgstr "Anaglif Dubois zielony-magenta"
 
 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
 msgstr "Anaglif Dubois zielony-magenta"
 
-#: ../src/preferences.c:618
+#: ../src/preferences.c:668
 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
 msgstr "Anaglif Dubois żólty-niebieski"
 
 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
 msgstr "Anaglif Dubois żólty-niebieski"
 
-#: ../src/preferences.c:621
+#: ../src/preferences.c:671
 msgid "Side by Side"
 msgstr "Obok siebie"
 
 msgid "Side by Side"
 msgstr "Obok siebie"
 
-#: ../src/preferences.c:622
+#: ../src/preferences.c:672
 msgid "Side by Side Half size"
 msgstr "Obok siebie zmniejszone o połowę"
 
 msgid "Side by Side Half size"
 msgstr "Obok siebie zmniejszone o połowę"
 
-#: ../src/preferences.c:629
+#: ../src/preferences.c:679
 msgid "Top - Bottom"
 msgstr "Jedno nad drugim"
 
 msgid "Top - Bottom"
 msgstr "Jedno nad drugim"
 
-#: ../src/preferences.c:630
+#: ../src/preferences.c:680
 msgid "Top - Bottom Half size"
 msgstr "Jedno nad drugim zmniejszone o połowę"
 
 msgid "Top - Bottom Half size"
 msgstr "Jedno nad drugim zmniejszone o połowę"
 
-#: ../src/preferences.c:639 ../src/preferences.c:2169
+#: ../src/preferences.c:689 ../src/preferences.c:2358
 msgid "Fixed position"
 msgstr "Ustalone położenie"
 
 msgid "Fixed position"
 msgstr "Ustalone położenie"
 
-#: ../src/preferences.c:936 ../src/preferences.c:939
+#: ../src/preferences.c:986 ../src/preferences.c:989
 msgid "Reset filters"
 msgstr "Wyzeruj filtry"
 
 msgid "Reset filters"
 msgstr "Wyzeruj filtry"
 
-#: ../src/preferences.c:940
+#: ../src/preferences.c:990
 msgid ""
 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
 "Continue?"
 msgid ""
 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
 "Continue?"
@@ -3822,37 +3837,39 @@ msgstr ""
 "Ustawienia filtrów powrócą do wartości domyślnych.\n"
 "Kontynuować?"
 
 "Ustawienia filtrów powrócą do wartości domyślnych.\n"
 "Kontynuować?"
 
-#: ../src/preferences.c:967 ../src/preferences.c:970
+#: ../src/preferences.c:1017 ../src/preferences.c:1020
 msgid "Clear trash"
 msgstr "Wyczyść kosz"
 
 msgid "Clear trash"
 msgstr "Wyczyść kosz"
 
-#: ../src/preferences.c:971
+#: ../src/preferences.c:1021
 msgid "This will remove the trash contents."
 msgstr "Ta operacja spowoduje usunięcie zawartości kosza"
 
 msgid "This will remove the trash contents."
 msgstr "Ta operacja spowoduje usunięcie zawartości kosza"
 
-#: ../src/preferences.c:1015 ../src/preferences.c:1018
+#: ../src/preferences.c:1065 ../src/preferences.c:1068
 msgid "Reset image overlay template string"
 msgid "Reset image overlay template string"
-msgstr ""
+msgstr "Zresetuj szablon tekstu nakładki"
 
 
-#: ../src/preferences.c:1019
+#: ../src/preferences.c:1069
 msgid ""
 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
 "Continue?"
 msgstr ""
 msgid ""
 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
 "Continue?"
 msgstr ""
+"Resetowanie szablonu tekstu nakładki do wartości domyślnej.\n"
+"Kontynuować?"
 
 
-#: ../src/preferences.c:1314
+#: ../src/preferences.c:1422
 msgid "General"
 msgstr "Ogólne"
 
 msgid "General"
 msgstr "Ogólne"
 
-#: ../src/preferences.c:1320 ../src/preferences.c:1380
+#: ../src/preferences.c:1428 ../src/preferences.c:1488
 msgid "Quality:"
 msgstr "Jakość:"
 
 msgid "Quality:"
 msgstr "Jakość:"
 
-#: ../src/preferences.c:1328
+#: ../src/preferences.c:1436
 msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications"
 msgstr "Użyj standardowego cache miniaturek dzielonego z innymi programami"
 
 msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications"
 msgstr "Użyj standardowego cache miniaturek dzielonego z innymi programami"
 
-#: ../src/preferences.c:1334
+#: ../src/preferences.c:1442
 msgid ""
 "Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-"
 "standard)"
 msgid ""
 "Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-"
 "standard)"
@@ -3860,170 +3877,174 @@ msgstr ""
 "Zapisuj miniaturki w katalogu '.thumbnails', lokalnie względem katalogu z "
 "obrazami (niestandardowy)"
 
 "Zapisuj miniaturki w katalogu '.thumbnails', lokalnie względem katalogu z "
 "obrazami (niestandardowy)"
 
-#: ../src/preferences.c:1337
+#: ../src/preferences.c:1445
 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
 msgstr ""
 "Użyj miniaturek EXIF jeśli są dostępne (miniaturki EXIF mogą być nieaktualne)"
 
 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
 msgstr ""
 "Użyj miniaturek EXIF jeśli są dostępne (miniaturki EXIF mogą być nieaktualne)"
 
-#: ../src/preferences.c:1340
+#: ../src/preferences.c:1448
 msgid "Slide show"
 msgstr "Pokaz slajdów"
 
 msgid "Slide show"
 msgstr "Pokaz slajdów"
 
-#: ../src/preferences.c:1343
+#: ../src/preferences.c:1451
 msgid "Delay between image change:"
 msgstr "Czas między kolejnymi obrazami:"
 
 msgid "Delay between image change:"
 msgstr "Czas między kolejnymi obrazami:"
 
-#: ../src/preferences.c:1343
+#: ../src/preferences.c:1451
 msgid "seconds"
 msgstr "sekund"
 
 msgid "seconds"
 msgstr "sekund"
 
-#: ../src/preferences.c:1349
+#: ../src/preferences.c:1457
 msgid "Random"
 msgstr "Losowo"
 
 msgid "Random"
 msgstr "Losowo"
 
-#: ../src/preferences.c:1350
+#: ../src/preferences.c:1458
 msgid "Repeat"
 msgstr "Powtarzanie"
 
 msgid "Repeat"
 msgstr "Powtarzanie"
 
-#: ../src/preferences.c:1352
+#: ../src/preferences.c:1460
 msgid "Image loading and caching"
 msgstr "Ładowanie i buforowanie obrazów"
 
 msgid "Image loading and caching"
 msgstr "Ładowanie i buforowanie obrazów"
 
-#: ../src/preferences.c:1354
+#: ../src/preferences.c:1462
 msgid "Decoded image cache size (Mb):"
 msgstr "Rozmiar cache obrazów (Mb):"
 
 msgid "Decoded image cache size (Mb):"
 msgstr "Rozmiar cache obrazów (Mb):"
 
-#: ../src/preferences.c:1356
+#: ../src/preferences.c:1464
 msgid "Preload next image"
 msgstr "Wstępny odczyt następnego obrazu"
 
 msgid "Preload next image"
 msgstr "Wstępny odczyt następnego obrazu"
 
-#: ../src/preferences.c:1359
+#: ../src/preferences.c:1467
 msgid "Refresh on file change"
 msgstr "Odśwież po zmianie pliku"
 
 msgid "Refresh on file change"
 msgstr "Odśwież po zmianie pliku"
 
-#: ../src/preferences.c:1377
+#: ../src/preferences.c:1485
 msgid "Zoom"
 msgstr "Skala"
 
 msgid "Zoom"
 msgstr "Skala"
 
-#: ../src/preferences.c:1383
+#: ../src/preferences.c:1491
 msgid "Use GPU acceleration via Clutter library"
 msgstr "Użyj akceleracji GPU przy pomocy biblioteki Clutter"
 
 msgid "Use GPU acceleration via Clutter library"
 msgstr "Użyj akceleracji GPU przy pomocy biblioteki Clutter"
 
-#: ../src/preferences.c:1387
+#: ../src/preferences.c:1495
 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
 msgstr ""
 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
 msgstr ""
-"Dwuprzebiegowe renderowanie (stosuje wysokiej jakości skalowanie i korekcję "
+"Renderowanie dwuprzebiegowe (stosuje wysokiej jakości skalowanie i korekcję "
 "kolorów w drugim przebiegu)"
 
 "kolorów w drugim przebiegu)"
 
-#: ../src/preferences.c:1390
+#: ../src/preferences.c:1498
 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
 msgstr "Rozciąganie obrazów przy powiększaniu, aby je dopasować"
 
 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
 msgstr "Rozciąganie obrazów przy powiększaniu, aby je dopasować"
 
-#: ../src/preferences.c:1394
+#: ../src/preferences.c:1502
 msgid "Limit image size when autofitting (%):"
 msgstr "Ograniczenie rozmiaru przy automatycznym dopasowaniu okna (%):"
 
 msgid "Limit image size when autofitting (%):"
 msgstr "Ograniczenie rozmiaru przy automatycznym dopasowaniu okna (%):"
 
-#: ../src/preferences.c:1402
+#: ../src/preferences.c:1510
 msgid "Zoom increment:"
 msgstr "Przyrost powiększenia"
 
 msgid "Zoom increment:"
 msgstr "Przyrost powiększenia"
 
-#: ../src/preferences.c:1407
+#: ../src/preferences.c:1515
 msgid "When new image is selected:"
 msgstr "Po wybraniu nowego obrazu:"
 
 msgid "When new image is selected:"
 msgstr "Po wybraniu nowego obrazu:"
 
-#: ../src/preferences.c:1411
+#: ../src/preferences.c:1519
 msgid "Zoom to original size"
 msgstr "Powiększenie do rozmiaru oryginalnego"
 
 msgid "Zoom to original size"
 msgstr "Powiększenie do rozmiaru oryginalnego"
 
-#: ../src/preferences.c:1414
+#: ../src/preferences.c:1522
 msgid "Fit image to window"
 msgstr "Dopasuj do okna"
 
 msgid "Fit image to window"
 msgstr "Dopasuj do okna"
 
-#: ../src/preferences.c:1417
+#: ../src/preferences.c:1525
 msgid "Leave Zoom at previous setting"
 msgstr "Pozostawienie poprzedniego powiększenia"
 
 msgid "Leave Zoom at previous setting"
 msgstr "Pozostawienie poprzedniego powiększenia"
 
-#: ../src/preferences.c:1423
+#: ../src/preferences.c:1531
 msgid "Scroll to top left corner"
 msgstr "Przewiń do lewej strony"
 
 msgid "Scroll to top left corner"
 msgstr "Przewiń do lewej strony"
 
-#: ../src/preferences.c:1426
+#: ../src/preferences.c:1534
 msgid "Scroll to image center"
 msgstr "Ustaw na środku obrazu"
 
 msgid "Scroll to image center"
 msgstr "Ustaw na środku obrazu"
 
-#: ../src/preferences.c:1429
+#: ../src/preferences.c:1537
 msgid "Keep the region from previous image"
 msgstr "Zapamiętaj położenie z poprzedniego obrazu"
 
 msgid "Keep the region from previous image"
 msgstr "Zapamiętaj położenie z poprzedniego obrazu"
 
-#: ../src/preferences.c:1434
+#: ../src/preferences.c:1542
 msgid "Appearance"
 msgstr "Wygląd"
 
 msgid "Appearance"
 msgstr "Wygląd"
 
-#: ../src/preferences.c:1436
+#: ../src/preferences.c:1544
 msgid "Use custom border color in window mode"
 msgstr "Użyj własnego koloru obramowania w trybie okienkowym"
 
 msgid "Use custom border color in window mode"
 msgstr "Użyj własnego koloru obramowania w trybie okienkowym"
 
-#: ../src/preferences.c:1439
+#: ../src/preferences.c:1547
 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
 msgstr "Użyj własnego obramowanie w trybie pełnego ekranu"
 
 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
 msgstr "Użyj własnego obramowanie w trybie pełnego ekranu"
 
-#: ../src/preferences.c:1442
+#: ../src/preferences.c:1550
 msgid "Border color"
 msgstr "Kolor obramowania"
 
 msgid "Border color"
 msgstr "Kolor obramowania"
 
-#: ../src/preferences.c:1445
+#: ../src/preferences.c:1553
 msgid "Convenience"
 msgstr "Usprawnienia"
 
 msgid "Convenience"
 msgstr "Usprawnienia"
 
-#: ../src/preferences.c:1447
+#: ../src/preferences.c:1555
 msgid "Auto rotate image using Exif information"
 msgstr "Automatyczne obracanie obrazów na podstawie Exif"
 
 msgid "Auto rotate image using Exif information"
 msgstr "Automatyczne obracanie obrazów na podstawie Exif"
 
-#: ../src/preferences.c:1450
+#: ../src/preferences.c:1558
 msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
 msgstr ""
 
 msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1467
+#: ../src/preferences.c:1575
 msgid "Windows"
 msgstr "Okna"
 
 msgid "Windows"
 msgstr "Okna"
 
-#: ../src/preferences.c:1469
+#: ../src/preferences.c:1577
 msgid "State"
 msgstr "Stan"
 
 msgid "State"
 msgstr "Stan"
 
-#: ../src/preferences.c:1471
+#: ../src/preferences.c:1579
 msgid "Remember window positions"
 msgstr "Zapamiętanie pozycji okien"
 
 msgid "Remember window positions"
 msgstr "Zapamiętanie pozycji okien"
 
-#: ../src/preferences.c:1473
+#: ../src/preferences.c:1582
+msgid "Use saved window positions also for new windows"
+msgstr "Używaj zapamiętanych pozycji okien także do nowych okien"
+
+#: ../src/preferences.c:1586
 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
 msgstr "Zapamiętanie stanu narzędzi (oderwane/ukryte)"
 
 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
 msgstr "Zapamiętanie stanu narzędzi (oderwane/ukryte)"
 
-#: ../src/preferences.c:1478
+#: ../src/preferences.c:1591
 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
 msgstr "Dopasowanie okna do obrazu, jeśli narzędzia są ukryte/oderwane"
 
 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
 msgstr "Dopasowanie okna do obrazu, jeśli narzędzia są ukryte/oderwane"
 
-#: ../src/preferences.c:1482
+#: ../src/preferences.c:1595
 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
 msgstr "Ograniczenie rozmiaru przy automatycznym dopasowaniu okna (%):"
 
 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
 msgstr "Ograniczenie rozmiaru przy automatycznym dopasowaniu okna (%):"
 
-#: ../src/preferences.c:1497
+#: ../src/preferences.c:1610
 msgid "Smooth image flip"
 msgstr "Płynne odwracanie obrazu"
 
 msgid "Smooth image flip"
 msgstr "Płynne odwracanie obrazu"
 
-#: ../src/preferences.c:1499
+#: ../src/preferences.c:1612
 msgid "Disable screen saver"
 msgstr "Wyłącz wygaszacz ekranu"
 
 msgid "Disable screen saver"
 msgstr "Wyłącz wygaszacz ekranu"
 
-#: ../src/preferences.c:1503
+#: ../src/preferences.c:1616
 msgid "Overlay Screen Display"
 msgid "Overlay Screen Display"
-msgstr ""
+msgstr "Nakładka"
 
 
-#: ../src/preferences.c:1505
+#: ../src/preferences.c:1618
 msgid "Image overlay template"
 msgid "Image overlay template"
-msgstr ""
+msgstr "Szablon tekstu nakładki"
 
 
-#: ../src/preferences.c:1518
+#: ../src/preferences.c:1631
 msgid ""
 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
 msgid ""
 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
@@ -4063,76 +4084,80 @@ msgstr ""
 "Jeśli linia jest pusta, to jest usuwana. Umożliwia to dodawanie linii, które "
 "całkowicie znikają, jeśli nie ma dostępnych danych.\n"
 
 "Jeśli linia jest pusta, to jest usuwana. Umożliwia to dodawanie linii, które "
 "całkowicie znikają, jeśli nie ma dostępnych danych.\n"
 
-#: ../src/preferences.c:1535 ../src/print.c:3210
+#: ../src/preferences.c:1648 ../src/print.c:3219
 msgid "Font"
 msgstr "Czcionka"
 
 msgid "Font"
 msgstr "Czcionka"
 
-#: ../src/preferences.c:1540 ../src/print.c:3400
+#: ../src/preferences.c:1660 ../src/print.c:3409
 msgid "Text"
 msgstr "Tekst"
 
 msgid "Text"
 msgstr "Tekst"
 
-#: ../src/preferences.c:1545
+#: ../src/preferences.c:1665
 msgid "Background"
 msgstr "Tło"
 
 msgid "Background"
 msgstr "Tło"
 
-#: ../src/preferences.c:1552 ../src/preferences.c:1728
-#: ../src/preferences.c:2098
+#: ../src/preferences.c:1671 ../src/preferences.c:1849
+#: ../src/preferences.c:2287
 msgid "Defaults"
 msgstr "Domyślne"
 
 msgid "Defaults"
 msgstr "Domyślne"
 
-#: ../src/preferences.c:1606
+#: ../src/preferences.c:1725
 msgid "Show hidden files or folders"
 msgstr "Pokaż ukryte pliki lub katalogi"
 
 msgid "Show hidden files or folders"
 msgstr "Pokaż ukryte pliki lub katalogi"
 
-#: ../src/preferences.c:1608
+#: ../src/preferences.c:1727
 msgid "Show parent folder (..)"
 msgstr "Pokaż folder nadrzędny (..)"
 
 msgid "Show parent folder (..)"
 msgstr "Pokaż folder nadrzędny (..)"
 
-#: ../src/preferences.c:1610
+#: ../src/preferences.c:1729
 msgid "Case sensitive sort"
 msgstr "Rozróżnianie wielkość liter podczas sortowania"
 
 msgid "Case sensitive sort"
 msgstr "Rozróżnianie wielkość liter podczas sortowania"
 
-#: ../src/preferences.c:1612
+#: ../src/preferences.c:1731
+msgid "Natural sort order"
+msgstr "Naturalny porządek sortowania"
+
+#: ../src/preferences.c:1733
 msgid "Disable file extension checks"
 msgstr "Wyłącz sprawdzanie rozszerzeń"
 
 msgid "Disable file extension checks"
 msgstr "Wyłącz sprawdzanie rozszerzeń"
 
-#: ../src/preferences.c:1615
+#: ../src/preferences.c:1736
 msgid "Disable File Filtering"
 msgstr "Bez filtrowania plików"
 
 msgid "Disable File Filtering"
 msgstr "Bez filtrowania plików"
 
-#: ../src/preferences.c:1619
+#: ../src/preferences.c:1740
 msgid "Grouping sidecar extensions"
 msgstr "Grupowanie rozszerzeń plików sidecar"
 
 msgid "Grouping sidecar extensions"
 msgstr "Grupowanie rozszerzeń plików sidecar"
 
-#: ../src/preferences.c:1626
+#: ../src/preferences.c:1747
 msgid "File types"
 msgstr "Typy plików"
 
 msgid "File types"
 msgstr "Typy plików"
 
-#: ../src/preferences.c:1648
+#: ../src/preferences.c:1769
 msgid "Filter"
 msgstr "Filtr"
 
 msgid "Filter"
 msgstr "Filtr"
 
-#: ../src/preferences.c:1683
+#: ../src/preferences.c:1804
 msgid "Class"
 msgstr "Klasa"
 
 msgid "Class"
 msgstr "Klasa"
 
-#: ../src/preferences.c:1700
+#: ../src/preferences.c:1821
 msgid "Writable"
 msgstr "Zapisywalny"
 
 msgid "Writable"
 msgstr "Zapisywalny"
 
-#: ../src/preferences.c:1711
+#: ../src/preferences.c:1832
 msgid "Sidecar is allowed"
 msgstr "Pliki sidecar dozwolone"
 
 msgid "Sidecar is allowed"
 msgstr "Pliki sidecar dozwolone"
 
-#: ../src/preferences.c:1757
+#: ../src/preferences.c:1878
 msgid "Metadata writing process"
 msgstr "Proces zapisywania metadanych"
 
 msgid "Metadata writing process"
 msgstr "Proces zapisywania metadanych"
 
-#: ../src/preferences.c:1759
+#: ../src/preferences.c:1880
 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
 msgstr "Uwaga: Geeqie skompilowane bez Exiv2. Niektóre opcje są wyłączone."
 
 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
 msgstr "Uwaga: Geeqie skompilowane bez Exiv2. Niektóre opcje są wyłączone."
 
-#: ../src/preferences.c:1761
+#: ../src/preferences.c:1882
 msgid ""
 "Metadata are written in the following order. The process ends after first "
 "success."
 msgid ""
 "Metadata are written in the following order. The process ends after first "
 "success."
@@ -4140,7 +4165,7 @@ msgstr ""
 "Metadane są zapisywane w następującym porządku. Proces kończy się po "
 "pierwszym sukcesie."
 
 "Metadane są zapisywane w następującym porządku. Proces kończy się po "
 "pierwszym sukcesie."
 
-#: ../src/preferences.c:1764
+#: ../src/preferences.c:1885
 msgid ""
 "1) Save metadata in image files, resp. sidecar files, according to the XMP "
 "standard"
 msgid ""
 "1) Save metadata in image files, resp. sidecar files, according to the XMP "
 "standard"
@@ -4148,23 +4173,23 @@ msgstr ""
 "1) Zapisywanie metadanych w plikach obrazu lub plikach sidecar zgodnie ze "
 "standardem XMP"
 
 "1) Zapisywanie metadanych w plikach obrazu lub plikach sidecar zgodnie ze "
 "standardem XMP"
 
-#: ../src/preferences.c:1770
+#: ../src/preferences.c:1891
 msgid ""
 "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
 msgstr ""
 "2) Zapisywanie metadanych w folderze '.metadata' w katalogu z obrazem "
 "(niestandardowe)"
 
 msgid ""
 "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
 msgstr ""
 "2) Zapisywanie metadanych w folderze '.metadata' w katalogu z obrazem "
 "(niestandardowe)"
 
-#: ../src/preferences.c:1773
+#: ../src/preferences.c:1894
 #, c-format
 msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
 msgstr "3) Zapisywanie metadanych w prywatnym katalogu Geeqie '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
 msgstr "3) Zapisywanie metadanych w prywatnym katalogu Geeqie '%s'"
 
-#: ../src/preferences.c:1779
+#: ../src/preferences.c:1900
 msgid "Step 1: Write to image files"
 msgstr "Krok 1: Zapis do plików obrazu"
 
 msgid "Step 1: Write to image files"
 msgstr "Krok 1: Zapis do plików obrazu"
 
-#: ../src/preferences.c:1787
+#: ../src/preferences.c:1908
 msgid ""
 "Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
 "standard)"
 msgid ""
 "Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
 "standard)"
@@ -4172,19 +4197,19 @@ msgstr ""
 "Zapisuj metadane także w starszych tagach IPTC (konwertowane zgodnie ze "
 "standardem IPTC4XMP)"
 
 "Zapisuj metadane także w starszych tagach IPTC (konwertowane zgodnie ze "
 "standardem IPTC4XMP)"
 
-#: ../src/preferences.c:1790
+#: ../src/preferences.c:1911
 msgid "Warn if the image files are unwritable"
 msgstr "Ostrzegaj, jeśli pliki obrazu są niezapisywalne"
 
 msgid "Warn if the image files are unwritable"
 msgstr "Ostrzegaj, jeśli pliki obrazu są niezapisywalne"
 
-#: ../src/preferences.c:1793
+#: ../src/preferences.c:1914
 msgid "Ask before writing to image files"
 msgstr "Zapytaj przed zapisywaniem do plików obrazu"
 
 msgid "Ask before writing to image files"
 msgstr "Zapytaj przed zapisywaniem do plików obrazu"
 
-#: ../src/preferences.c:1796
+#: ../src/preferences.c:1917
 msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
 msgstr "Krok 2 i 3: Zapis do plików prywatnych Geeqie"
 
 msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
 msgstr "Krok 2 i 3: Zapis do plików prywatnych Geeqie"
 
-#: ../src/preferences.c:1801
+#: ../src/preferences.c:1922
 msgid ""
 "Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
 "instead of XMP"
 msgid ""
 "Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
 "instead of XMP"
@@ -4192,11 +4217,11 @@ msgstr ""
 "Użyj starszego formatu metadanych GQview (obsługuje tylko słowa kluczowe i "
 "komentarze) zamiast XMP"
 
 "Użyj starszego formatu metadanych GQview (obsługuje tylko słowa kluczowe i "
 "komentarze) zamiast XMP"
 
-#: ../src/preferences.c:1805
+#: ../src/preferences.c:1926
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Różne"
 
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Różne"
 
-#: ../src/preferences.c:1806
+#: ../src/preferences.c:1927
 msgid ""
 "Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
 "sidecars"
 msgid ""
 "Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
 "sidecars"
@@ -4204,248 +4229,277 @@ msgstr ""
 "Zapisuj te same tagi opisu (słowa kluczowe, komentarze etc.) do wszystkich "
 "zgrupowanych plików sidecar"
 
 "Zapisuj te same tagi opisu (słowa kluczowe, komentarze etc.) do wszystkich "
 "zgrupowanych plików sidecar"
 
-#: ../src/preferences.c:1809
+#: ../src/preferences.c:1930
 msgid "Allow keywords to differ only in case"
 msgstr "Dopuść słowa kluczowe różniące się tylko wielkością liter"
 
 msgid "Allow keywords to differ only in case"
 msgstr "Dopuść słowa kluczowe różniące się tylko wielkością liter"
 
-#: ../src/preferences.c:1812
+#: ../src/preferences.c:1933
 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
 msgstr "Zapisz zmienioną orientację obrazu do metadanych"
 
 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
 msgstr "Zapisz zmienioną orientację obrazu do metadanych"
 
-#: ../src/preferences.c:1818
+#: ../src/preferences.c:1939
 msgid "Auto-save options"
 msgstr "Opcje autozapisu"
 
 msgid "Auto-save options"
 msgstr "Opcje autozapisu"
 
-#: ../src/preferences.c:1820
+#: ../src/preferences.c:1941
 msgid "Write metadata after timeout"
 msgstr "Zapisz metadane po upływie danego czasu"
 
 msgid "Write metadata after timeout"
 msgstr "Zapisz metadane po upływie danego czasu"
 
-#: ../src/preferences.c:1826
+#: ../src/preferences.c:1947
 msgid "Timeout (seconds):"
 msgstr "Limit czasu (sekundy):"
 
 msgid "Timeout (seconds):"
 msgstr "Limit czasu (sekundy):"
 
-#: ../src/preferences.c:1829
+#: ../src/preferences.c:1950
 msgid "Write metadata on image change"
 msgstr "Zapisuj metadane przy zmianie obrazu"
 
 msgid "Write metadata on image change"
 msgstr "Zapisuj metadane przy zmianie obrazu"
 
-#: ../src/preferences.c:1832
+#: ../src/preferences.c:1953
 msgid "Write metadata on directory change"
 msgstr "Zapisz metadane przy zmianie katalogu"
 
 msgid "Write metadata on directory change"
 msgstr "Zapisz metadane przy zmianie katalogu"
 
-#: ../src/preferences.c:1846
+#: ../src/preferences.c:1993
+msgid "Perceptual"
+msgstr "Percepcyjny"
+
+#: ../src/preferences.c:1995
+msgid "Relative Colorimetric"
+msgstr "Względny kolorymetryczny"
+
+#: ../src/preferences.c:1999
+msgid "Absolute Colorimetric"
+msgstr "Bezwzględny kolorymetryczny"
+
+#: ../src/preferences.c:2024
 msgid "Color management"
 msgstr "Zarządzanie kolorami"
 
 msgid "Color management"
 msgstr "Zarządzanie kolorami"
 
-#: ../src/preferences.c:1848
+#: ../src/preferences.c:2026
 msgid "Input profiles"
 msgstr "Profile wejścia"
 
 msgid "Input profiles"
 msgstr "Profile wejścia"
 
-#: ../src/preferences.c:1856
+#: ../src/preferences.c:2034
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: ../src/preferences.c:1859
+#: ../src/preferences.c:2037
 msgid "Menu name"
 msgstr "Nazwa w menu"
 
 msgid "Menu name"
 msgstr "Nazwa w menu"
 
-#: ../src/preferences.c:1862
+#: ../src/preferences.c:2040
 msgid "File"
 msgstr "Plik"
 
 msgid "File"
 msgstr "Plik"
 
-#: ../src/preferences.c:1870
+#: ../src/preferences.c:2048
 #, c-format
 msgid "Input %d:"
 msgstr "Profil %d:"
 
 #, c-format
 msgid "Input %d:"
 msgstr "Profil %d:"
 
-#: ../src/preferences.c:1886 ../src/preferences.c:1906
+#: ../src/preferences.c:2064 ../src/preferences.c:2084
 msgid "Select color profile"
 msgstr "Wybierz profil koloru"
 
 msgid "Select color profile"
 msgstr "Wybierz profil koloru"
 
-#: ../src/preferences.c:1894
+#: ../src/preferences.c:2072
 msgid "Screen profile"
 msgstr "Profil ekranu"
 
 msgid "Screen profile"
 msgstr "Profil ekranu"
 
-#: ../src/preferences.c:1898
+#: ../src/preferences.c:2076
 msgid "Use system screen profile if available"
 msgstr "Używaj systemowego profilu ekranu, jeśli jest dostępny"
 
 msgid "Use system screen profile if available"
 msgstr "Używaj systemowego profilu ekranu, jeśli jest dostępny"
 
-#: ../src/preferences.c:1903
+#: ../src/preferences.c:2081
 msgid "Screen:"
 msgstr "Ekran:"
 
 msgid "Screen:"
 msgstr "Ekran:"
 
-#: ../src/preferences.c:1925 ../src/preferences.c:1966
+#: ../src/preferences.c:2087
+msgid "Render Intent:"
+msgstr "Sposób odwzorowania barw:"
+
+#: ../src/preferences.c:2107 ../src/preferences.c:2148
 msgid "Behavior"
 msgstr "Zachowanie"
 
 msgid "Behavior"
 msgstr "Zachowanie"
 
-#: ../src/preferences.c:1927 ../src/utilops.c:1998
+#: ../src/preferences.c:2109 ../src/utilops.c:2136
 msgid "Delete"
 msgstr "Usuń"
 
 msgid "Delete"
 msgstr "Usuń"
 
-#: ../src/preferences.c:1929
+#: ../src/preferences.c:2111
 msgid "Confirm file delete"
 msgstr "Potwierdzanie usunięcia pliku"
 
 msgid "Confirm file delete"
 msgstr "Potwierdzanie usunięcia pliku"
 
-#: ../src/preferences.c:1931
+#: ../src/preferences.c:2113
 msgid "Enable Delete key"
 msgstr "Aktywny klawisz Delete"
 
 msgid "Enable Delete key"
 msgstr "Aktywny klawisz Delete"
 
-#: ../src/preferences.c:1934
+#: ../src/preferences.c:2116
 msgid "Safe delete"
 msgstr "Bezpieczne usuwanie"
 
 msgid "Safe delete"
 msgstr "Bezpieczne usuwanie"
 
-#: ../src/preferences.c:1952
+#: ../src/preferences.c:2134
 msgid "Maximum size:"
 msgstr "Maksymalny rozmiar:"
 
 msgid "Maximum size:"
 msgstr "Maksymalny rozmiar:"
 
-#: ../src/preferences.c:1952
+#: ../src/preferences.c:2134
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
-#: ../src/preferences.c:1954
+#: ../src/preferences.c:2136
 msgid "Set to 0 for unlimited size"
 msgstr "Ustaw na 0 dla nieograniczonego rozmiaru"
 
 msgid "Set to 0 for unlimited size"
 msgstr "Ustaw na 0 dla nieograniczonego rozmiaru"
 
-#: ../src/preferences.c:1955
+#: ../src/preferences.c:2137
 msgid "View"
 msgstr "Widok"
 
 msgid "View"
 msgstr "Widok"
 
-#: ../src/preferences.c:1968
+#: ../src/preferences.c:2150
 msgid "Rectangular selection in icon view"
 msgstr "Zaznaczanie prostokątne w widoku ikon"
 
 msgid "Rectangular selection in icon view"
 msgstr "Zaznaczanie prostokątne w widoku ikon"
 
-#: ../src/preferences.c:1971
+#: ../src/preferences.c:2153
 msgid "Descend folders in tree view"
 msgstr "Odwrotna kolejność katalogów w widoku drzewiastym"
 
 msgid "Descend folders in tree view"
 msgstr "Odwrotna kolejność katalogów w widoku drzewiastym"
 
-#: ../src/preferences.c:1974
+#: ../src/preferences.c:2156
 msgid "In place renaming"
 msgstr "Zmiana nazwy na miejscu"
 
 msgid "In place renaming"
 msgstr "Zmiana nazwy na miejscu"
 
-#: ../src/preferences.c:1977
+#: ../src/preferences.c:2159
+msgid "List directory view uses single click to enter"
+msgstr "Lista katalogów używa pojedynczego kliknięcia do przejścia"
+
+#: ../src/preferences.c:2162
 msgid "Open recent list maximum size"
 msgstr "Maksymalna ilość ostatnio otwartych obrazów"
 
 msgid "Open recent list maximum size"
 msgstr "Maksymalna ilość ostatnio otwartych obrazów"
 
-#: ../src/preferences.c:1980
+#: ../src/preferences.c:2165
 msgid "Drag'n drop icon size"
 msgid "Drag'n drop icon size"
-msgstr "Rozmiar ikon przy drag'n drop"
+msgstr "Rozmiar ikon przy przeciąganiu"
 
 
-#: ../src/preferences.c:1983
+#: ../src/preferences.c:2168
 msgid "Navigation"
 msgstr "Nawigacja"
 
 msgid "Navigation"
 msgstr "Nawigacja"
 
-#: ../src/preferences.c:1985
+#: ../src/preferences.c:2170
 msgid "Progressive keyboard scrolling"
 msgstr "Przyrostowe przewijanie klawiaturą"
 
 msgid "Progressive keyboard scrolling"
 msgstr "Przyrostowe przewijanie klawiaturą"
 
-#: ../src/preferences.c:1987
+#: ../src/preferences.c:2172
+msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
+msgstr "Mnożnik przewijania klawiaturą"
+
+#: ../src/preferences.c:2174
 msgid "Mouse wheel scrolls image"
 msgstr "Przewijanie obrazu kółkiem myszy"
 
 msgid "Mouse wheel scrolls image"
 msgstr "Przewijanie obrazu kółkiem myszy"
 
-#: ../src/preferences.c:1990
+#: ../src/preferences.c:2176
+msgid "Navigation by left or middle click on image"
+msgstr ""
+"Nawigacja przez kliknięcie lewym lub środkowym klawiszem myszy na obrazie"
+
+#: ../src/preferences.c:2179
 msgid "Similarities"
 msgstr "Podobieństwa"
 
 msgid "Similarities"
 msgstr "Podobieństwa"
 
-#: ../src/preferences.c:1992
+#: ../src/preferences.c:2181
 msgid "Custom similarity threshold:"
 msgstr "Dowolny próg podobieństwa:"
 
 msgid "Custom similarity threshold:"
 msgstr "Dowolny próg podobieństwa:"
 
-#: ../src/preferences.c:1994
+#: ../src/preferences.c:2183
 msgid "Rotation invariant duplicate check"
 msgstr "Sprawdzanie duplikatów rotacyjnie niezmiennicze"
 
 msgid "Rotation invariant duplicate check"
 msgstr "Sprawdzanie duplikatów rotacyjnie niezmiennicze"
 
-#: ../src/preferences.c:1998
+#: ../src/preferences.c:2187
 msgid "Debugging"
 msgstr "Debugowanie"
 
 msgid "Debugging"
 msgstr "Debugowanie"
 
-#: ../src/preferences.c:2000
+#: ../src/preferences.c:2189
 msgid "Debug level:"
 msgstr "Poziom debugowania:"
 
 msgid "Debug level:"
 msgstr "Poziom debugowania:"
 
-#: ../src/preferences.c:2018
+#: ../src/preferences.c:2207
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Klawiatura"
 
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Klawiatura"
 
-#: ../src/preferences.c:2020
+#: ../src/preferences.c:2209
 msgid "Accelerators"
 msgstr "Skróty klawiszowe"
 
 msgid "Accelerators"
 msgstr "Skróty klawiszowe"
 
-#: ../src/preferences.c:2039
+#: ../src/preferences.c:2228
 msgid "Action"
 msgstr "Akcja"
 
 msgid "Action"
 msgstr "Akcja"
 
-#: ../src/preferences.c:2061
+#: ../src/preferences.c:2250
 msgid "KEY"
 msgid "KEY"
-msgstr ""
+msgstr "Klawisz"
 
 
-#: ../src/preferences.c:2072
+#: ../src/preferences.c:2261
 msgid "Tooltip"
 msgstr "Podpowiedź"
 
 msgid "Tooltip"
 msgstr "Podpowiedź"
 
-#: ../src/preferences.c:2103
+#: ../src/preferences.c:2292
 msgid "Reset selected"
 msgid "Reset selected"
-msgstr ""
+msgstr "Zresetuj wybrane"
 
 
-#: ../src/preferences.c:2119
+#: ../src/preferences.c:2308
 msgid "Stereo"
 msgstr ""
 
 msgid "Stereo"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2121 ../src/preferences.c:2124
+#: ../src/preferences.c:2310 ../src/preferences.c:2313
 msgid "Windowed stereo mode"
 msgstr ""
 
 msgid "Windowed stereo mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2128 ../src/preferences.c:2153
+#: ../src/preferences.c:2317 ../src/preferences.c:2342
 msgid "Mirror left image"
 msgstr ""
 
 msgid "Mirror left image"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2131 ../src/preferences.c:2156
+#: ../src/preferences.c:2320 ../src/preferences.c:2345
 msgid "Flip left image"
 msgstr ""
 
 msgid "Flip left image"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2134 ../src/preferences.c:2159
+#: ../src/preferences.c:2323 ../src/preferences.c:2348
 msgid "Mirror right image"
 msgstr ""
 
 msgid "Mirror right image"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2137 ../src/preferences.c:2162
+#: ../src/preferences.c:2326 ../src/preferences.c:2351
 msgid "Flip right image"
 msgstr ""
 
 msgid "Flip right image"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2139 ../src/preferences.c:2164
+#: ../src/preferences.c:2328 ../src/preferences.c:2353
 msgid "Swap left and right images"
 msgstr ""
 
 msgid "Swap left and right images"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2141 ../src/preferences.c:2166
+#: ../src/preferences.c:2330 ../src/preferences.c:2355
 msgid "Disable stereo mode on single image source"
 msgstr ""
 
 msgid "Disable stereo mode on single image source"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2144 ../src/preferences.c:2150
+#: ../src/preferences.c:2333 ../src/preferences.c:2339
 msgid "Fullscreen stereo mode"
 msgstr ""
 
 msgid "Fullscreen stereo mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2145
+#: ../src/preferences.c:2334
 msgid "Use different settings for fullscreen"
 msgid "Use different settings for fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "Używaj osobnych ustawień dla trybu pełnoekranowego"
 
 
-#: ../src/preferences.c:2175
+#: ../src/preferences.c:2364
 msgid "Left X"
 msgstr "Lewy X"
 
 msgid "Left X"
 msgstr "Lewy X"
 
-#: ../src/preferences.c:2177
+#: ../src/preferences.c:2366
 msgid "Left Y"
 msgstr "Lewy Y"
 
 msgid "Left Y"
 msgstr "Lewy Y"
 
-#: ../src/preferences.c:2179
+#: ../src/preferences.c:2368
 msgid "Right X"
 msgstr "Prawy X"
 
 msgid "Right X"
 msgstr "Prawy X"
 
-#: ../src/preferences.c:2181
+#: ../src/preferences.c:2370
 msgid "Right Y"
 msgstr "Prawy Y"
 
 msgid "Right Y"
 msgstr "Prawy Y"
 
-#: ../src/preferences.c:2197
+#: ../src/preferences.c:2386
 msgid "Preferences"
 msgstr "P_referencje..."
 
 msgid "Preferences"
 msgstr "P_referencje..."
 
-#: ../src/preferences.c:2345
+#: ../src/preferences.c:2540
 #, c-format
 msgid ""
 "%s %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s %s\n"
@@ -4466,87 +4520,87 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Wydany na warunkach licencji GNU GPL"
 
 "\n"
 "Wydany na warunkach licencji GNU GPL"
 
-#: ../src/preferences.c:2364
+#: ../src/preferences.c:2559
 msgid "Credits..."
 msgstr "Zasługi..."
 
 msgid "Credits..."
 msgstr "Zasługi..."
 
-#: ../src/print.c:124
+#: ../src/print.c:133
 msgid "Selection"
 msgstr "Zaznaczenie"
 
 msgid "Selection"
 msgstr "Zaznaczenie"
 
-#: ../src/print.c:125
+#: ../src/print.c:134
 msgid "All"
 msgstr "Wszystkie"
 
 msgid "All"
 msgstr "Wszystkie"
 
-#: ../src/print.c:136
+#: ../src/print.c:145
 msgid "One image per page"
 msgstr "Jeden obraz na stronie"
 
 msgid "One image per page"
 msgstr "Jeden obraz na stronie"
 
-#: ../src/print.c:137
+#: ../src/print.c:146
 msgid "Proof sheet"
 msgstr "Wydruk próbny"
 
 msgid "Proof sheet"
 msgstr "Wydruk próbny"
 
-#: ../src/print.c:150
+#: ../src/print.c:159
 msgid "Default printer"
 msgstr "Drukarka domyślna"
 
 msgid "Default printer"
 msgstr "Drukarka domyślna"
 
-#: ../src/print.c:151
+#: ../src/print.c:160
 msgid "Custom printer"
 msgstr "Własna drukarka"
 
 msgid "Custom printer"
 msgstr "Własna drukarka"
 
-#: ../src/print.c:152
+#: ../src/print.c:161
 msgid "PostScript file"
 msgstr "Plik PostScript"
 
 msgid "PostScript file"
 msgstr "Plik PostScript"
 
-#: ../src/print.c:153
+#: ../src/print.c:162
 msgid "Image file"
 msgstr "Plik obrazu"
 
 msgid "Image file"
 msgstr "Plik obrazu"
 
-#: ../src/print.c:167
+#: ../src/print.c:176
 msgid "jpeg, low quality"
 msgstr "jpeg, niska jakość"
 
 msgid "jpeg, low quality"
 msgstr "jpeg, niska jakość"
 
-#: ../src/print.c:168
+#: ../src/print.c:177
 msgid "jpeg, normal quality"
 msgstr "jpeg, zwykła jakość"
 
 msgid "jpeg, normal quality"
 msgstr "jpeg, zwykła jakość"
 
-#: ../src/print.c:169
+#: ../src/print.c:178
 msgid "jpeg, high quality"
 msgstr "jpeg, wysoka jakość"
 
 msgid "jpeg, high quality"
 msgstr "jpeg, wysoka jakość"
 
-#: ../src/print.c:365 ../src/print.c:3212
+#: ../src/print.c:374 ../src/print.c:3221
 msgid "points"
 msgstr "punkty"
 
 msgid "points"
 msgstr "punkty"
 
-#: ../src/print.c:366
+#: ../src/print.c:375
 msgid "millimeters"
 msgstr "milimetry"
 
 msgid "millimeters"
 msgstr "milimetry"
 
-#: ../src/print.c:367
+#: ../src/print.c:376
 msgid "centimeters"
 msgstr "centymetry"
 
 msgid "centimeters"
 msgstr "centymetry"
 
-#: ../src/print.c:368
+#: ../src/print.c:377
 msgid "inches"
 msgstr "cale"
 
 msgid "inches"
 msgstr "cale"
 
-#: ../src/print.c:369
+#: ../src/print.c:378
 msgid "picas"
 msgstr "pica"
 
 msgid "picas"
 msgstr "pica"
 
-#: ../src/print.c:381
+#: ../src/print.c:390
 msgid "Letter"
 msgid "Letter"
-msgstr ""
+msgstr "Letter"
 
 #. in 8.5 x 11
 
 #. in 8.5 x 11
-#: ../src/print.c:382
+#: ../src/print.c:391
 msgid "Legal"
 msgid "Legal"
-msgstr ""
+msgstr "Legal"
 
 #. in 8.5 x 14
 
 #. in 8.5 x 14
-#: ../src/print.c:383
+#: ../src/print.c:392
 msgid "Executive"
 msgid "Executive"
-msgstr ""
+msgstr "Executive"
 
 #. in 7.25x 10.5
 #. mm 841 x 1189
 
 #. in 7.25x 10.5
 #. mm 841 x 1189
@@ -4560,60 +4614,60 @@ msgstr ""
 #. mm 250 x 353
 #. mm 176 x 250
 #. mm 125 x 176
 #. mm 250 x 353
 #. mm 176 x 250
 #. mm 125 x 176
-#: ../src/print.c:395
+#: ../src/print.c:404
 msgid "Envelope #10"
 msgid "Envelope #10"
-msgstr ""
+msgstr "Koperta #10"
 
 #. in 4.125 x 9.5
 
 #. in 4.125 x 9.5
-#: ../src/print.c:396
+#: ../src/print.c:405
 msgid "Envelope #9"
 msgid "Envelope #9"
-msgstr ""
+msgstr "Koperta #9"
 
 #. in 3.875 x 8.875
 
 #. in 3.875 x 8.875
-#: ../src/print.c:397
+#: ../src/print.c:406
 msgid "Envelope C4"
 msgid "Envelope C4"
-msgstr ""
+msgstr "Koperta C4"
 
 #. mm 229 x 324
 
 #. mm 229 x 324
-#: ../src/print.c:398
+#: ../src/print.c:407
 msgid "Envelope C5"
 msgid "Envelope C5"
-msgstr ""
+msgstr "Koperta C5"
 
 #. mm 162 x 229
 
 #. mm 162 x 229
-#: ../src/print.c:399
+#: ../src/print.c:408
 msgid "Envelope C6"
 msgid "Envelope C6"
-msgstr ""
+msgstr "Koperta C6"
 
 #. mm 114 x 162
 
 #. mm 114 x 162
-#: ../src/print.c:400
+#: ../src/print.c:409
 msgid "Photo 6x4"
 msgid "Photo 6x4"
-msgstr ""
+msgstr "Zdjęcie 10x15"
 
 #. in 6   x 4
 
 #. in 6   x 4
-#: ../src/print.c:401
+#: ../src/print.c:410
 msgid "Photo 8x10"
 msgid "Photo 8x10"
-msgstr ""
+msgstr "Zdjęcie 20x25"
 
 #. in 8   x 10
 
 #. in 8   x 10
-#: ../src/print.c:402
+#: ../src/print.c:411
 msgid "Postcard"
 msgstr "Kartka pocztowa"
 
 #. mm 100 x 148
 msgid "Postcard"
 msgstr "Kartka pocztowa"
 
 #. mm 100 x 148
-#: ../src/print.c:403
+#: ../src/print.c:412
 msgid "Tabloid"
 msgid "Tabloid"
-msgstr ""
+msgstr "Tabloid"
 
 
-#: ../src/print.c:559
+#: ../src/print.c:568
 #, c-format
 msgid "page %d of %d"
 msgstr "strona %d z %d"
 
 #, c-format
 msgid "page %d of %d"
 msgstr "strona %d z %d"
 
-#: ../src/print.c:751
+#: ../src/print.c:760
 msgid "Preview"
 msgstr "Podgląd"
 
 msgid "Preview"
 msgstr "Podgląd"
 
-#: ../src/print.c:1059
+#: ../src/print.c:1068
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to open pipe for writing.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to open pipe for writing.\n"
@@ -4622,147 +4676,147 @@ msgstr ""
 "Nie można otworzyć strumienia do zapisu.\n"
 "\"%s\""
 
 "Nie można otworzyć strumienia do zapisu.\n"
 "\"%s\""
 
-#: ../src/print.c:1074 ../src/print.c:1466 ../src/ui_pathsel.c:423
+#: ../src/print.c:1083 ../src/print.c:1475 ../src/ui_pathsel.c:432
 #, c-format
 msgid "A file with name %s already exists."
 msgstr "Plik o nazwie %s już istnieje."
 
 #, c-format
 msgid "A file with name %s already exists."
 msgstr "Plik o nazwie %s już istnieje."
 
-#: ../src/print.c:1089 ../src/print.c:1521
+#: ../src/print.c:1098 ../src/print.c:1530
 #, c-format
 msgid "Failure writing to file %s"
 msgstr "Niepowodzenie zapisu do pliku %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failure writing to file %s"
 msgstr "Niepowodzenie zapisu do pliku %s"
 
-#: ../src/print.c:1144 ../src/print.c:1181 ../src/print.c:1217
-#: ../src/print.c:1334 ../src/print.c:1407
+#: ../src/print.c:1153 ../src/print.c:1190 ../src/print.c:1226
+#: ../src/print.c:1343 ../src/print.c:1416
 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
 msgstr "Błąd SIGPIPE zapisu do drukarki."
 
 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
 msgstr "Błąd SIGPIPE zapisu do drukarki."
 
-#: ../src/print.c:1942
+#: ../src/print.c:1951
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "Strona %d"
 
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "Strona %d"
 
-#: ../src/print.c:1964 ../src/print.c:1969
+#: ../src/print.c:1973 ../src/print.c:1978
 msgid "Printing error"
 msgstr "Błąd wydruku"
 
 msgid "Printing error"
 msgstr "Błąd wydruku"
 
-#: ../src/print.c:1968
+#: ../src/print.c:1977
 #, c-format
 msgid "An error occured printing to %s."
 msgstr "Wystąpił błąd w czasie drukowania na %s."
 
 #, c-format
 msgid "An error occured printing to %s."
 msgstr "Wystąpił błąd w czasie drukowania na %s."
 
-#: ../src/print.c:1972
+#: ../src/print.c:1981
 msgid "Details"
 msgstr "Szczegóły"
 
 msgid "Details"
 msgstr "Szczegóły"
 
-#: ../src/print.c:2587 ../src/print.c:3341
+#: ../src/print.c:2596 ../src/print.c:3350
 msgid "Print"
 msgstr "Drukuj"
 
 msgid "Print"
 msgstr "Drukuj"
 
-#: ../src/print.c:2591
+#: ../src/print.c:2600
 #, c-format
 msgid "Printing %d pages to %s."
 msgstr "Drukowanie %d stron na %s."
 
 #, c-format
 msgid "Printing %d pages to %s."
 msgstr "Drukowanie %d stron na %s."
 
-#: ../src/print.c:2691
+#: ../src/print.c:2700
 msgid "Format:"
 msgstr "Format:"
 
 msgid "Format:"
 msgstr "Format:"
 
-#: ../src/print.c:2766
+#: ../src/print.c:2775
 msgid "Units:"
 msgstr "Jednostki:"
 
 msgid "Units:"
 msgstr "Jednostki:"
 
-#: ../src/print.c:2810
+#: ../src/print.c:2819
 msgid "Orientation:"
 msgstr "Ułożenie:"
 
 msgid "Orientation:"
 msgstr "Ułożenie:"
 
-#: ../src/print.c:2942
+#: ../src/print.c:2951
 msgid "Destination:"
 msgstr "Cel:"
 
 msgid "Destination:"
 msgstr "Cel:"
 
-#: ../src/print.c:2990
+#: ../src/print.c:2999
 msgid "<printer name>"
 msgstr "<nazwa drukarki>"
 
 msgid "<printer name>"
 msgstr "<nazwa drukarki>"
 
-#: ../src/print.c:3079
+#: ../src/print.c:3088
 msgid "Unlimited"
 msgstr "Nieograniczone"
 
 msgid "Unlimited"
 msgstr "Nieograniczone"
 
-#: ../src/print.c:3197
+#: ../src/print.c:3206
 msgid "Show"
 msgstr "Pokaż"
 
 msgid "Show"
 msgstr "Pokaż"
 
-#: ../src/print.c:3368
+#: ../src/print.c:3377
 msgid "Source"
 msgstr "Źródło"
 
 msgid "Source"
 msgstr "Źródło"
 
-#: ../src/print.c:3380
+#: ../src/print.c:3389
 msgid "Image size:"
 msgstr "Rozmiar obrazu:"
 
 msgid "Image size:"
 msgstr "Rozmiar obrazu:"
 
-#: ../src/print.c:3384
+#: ../src/print.c:3393
 msgid "Proof size:"
 msgstr "Rozmiar próbki:"
 
 msgid "Proof size:"
 msgstr "Rozmiar próbki:"
 
-#: ../src/print.c:3410
+#: ../src/print.c:3419
 msgid "Paper"
 msgstr "Papier"
 
 msgid "Paper"
 msgstr "Papier"
 
-#: ../src/print.c:3433
+#: ../src/print.c:3442
 msgid "Margins"
 msgstr "Merginesy"
 
 msgid "Margins"
 msgstr "Merginesy"
 
-#: ../src/print.c:3435
+#: ../src/print.c:3444
 msgid "Left:"
 msgstr "Lewy:"
 
 msgid "Left:"
 msgstr "Lewy:"
 
-#: ../src/print.c:3438
+#: ../src/print.c:3447
 msgid "Right:"
 msgstr "Prawy:"
 
 msgid "Right:"
 msgstr "Prawy:"
 
-#: ../src/print.c:3441
+#: ../src/print.c:3450
 msgid "Top:"
 msgstr "Górny:"
 
 msgid "Top:"
 msgstr "Górny:"
 
-#: ../src/print.c:3444
+#: ../src/print.c:3453
 msgid "Bottom:"
 msgstr "Dolny:"
 
 msgid "Bottom:"
 msgstr "Dolny:"
 
-#: ../src/print.c:3453
+#: ../src/print.c:3462
 msgid "Printer"
 msgstr "Drukarka"
 
 msgid "Printer"
 msgstr "Drukarka"
 
-#: ../src/print.c:3459
+#: ../src/print.c:3468
 msgid "Custom printer:"
 msgstr "Własna drukarka:"
 
 msgid "Custom printer:"
 msgstr "Własna drukarka:"
 
-#: ../src/print.c:3468
+#: ../src/print.c:3477
 msgid "File:"
 msgstr "Plik:"
 
 msgid "File:"
 msgstr "Plik:"
 
-#: ../src/print.c:3477
+#: ../src/print.c:3486
 msgid "File format:"
 msgstr "Format pliku:"
 
 msgid "File format:"
 msgstr "Format pliku:"
 
-#: ../src/print.c:3482
+#: ../src/print.c:3491
 msgid "DPI:"
 msgstr "DPI:"
 
 msgid "DPI:"
 msgstr "DPI:"
 
-#: ../src/print.c:3490
+#: ../src/print.c:3499
 msgid "Remember print settings"
 msgstr "Zapamiętanie opcji druku"
 
 msgid "Remember print settings"
 msgstr "Zapamiętanie opcji druku"
 
-#: ../src/rcfile.c:81
+#: ../src/rcfile.c:90
 #, c-format
 msgid "Option %s ignored: %s\n"
 msgstr "Opcja %s zignorowana: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Option %s ignored: %s\n"
 msgstr "Opcja %s zignorowana: %s\n"
 
-#: ../src/rcfile.c:468
+#: ../src/rcfile.c:508
 #, c-format
 msgid "error saving config file: %s\n"
 msgstr "błąd przy zapisie pliku konfiguracyjnego: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "error saving config file: %s\n"
 msgstr "błąd przy zapisie pliku konfiguracyjnego: %s\n"
 
-#: ../src/rcfile.c:526
+#: ../src/rcfile.c:566
 #, c-format
 msgid ""
 "error saving config file: %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "error saving config file: %s\n"
@@ -4772,116 +4826,116 @@ msgstr ""
 "błąd: %s\n"
 
 #. short, long                  callback,               extra, prefer, parameter, description
 "błąd: %s\n"
 
 #. short, long                  callback,               extra, prefer, parameter, description
-#: ../src/remote.c:640
+#: ../src/remote.c:650
 msgid "next image"
 msgstr "następny obraz"
 
 msgid "next image"
 msgstr "następny obraz"
 
-#: ../src/remote.c:641
+#: ../src/remote.c:651
 msgid "previous image"
 msgstr "poprzedni obraz"
 
 msgid "previous image"
 msgstr "poprzedni obraz"
 
-#: ../src/remote.c:642
+#: ../src/remote.c:652
 msgid "first image"
 msgstr "pierwszy obraz"
 
 msgid "first image"
 msgstr "pierwszy obraz"
 
-#: ../src/remote.c:643
+#: ../src/remote.c:653
 msgid "last image"
 msgstr "ostatni obraz"
 
 msgid "last image"
 msgstr "ostatni obraz"
 
-#: ../src/remote.c:644
+#: ../src/remote.c:654
 msgid "toggle full screen"
 msgstr "przełącz pełny ekran"
 
 msgid "toggle full screen"
 msgstr "przełącz pełny ekran"
 
-#: ../src/remote.c:645
+#: ../src/remote.c:655
 msgid "start full screen"
 msgstr "włącz pełny ekran"
 
 msgid "start full screen"
 msgstr "włącz pełny ekran"
 
-#: ../src/remote.c:646
+#: ../src/remote.c:656
 msgid "stop full screen"
 msgstr "wyłącz pełny ekran"
 
 msgid "stop full screen"
 msgstr "wyłącz pełny ekran"
 
-#: ../src/remote.c:647
+#: ../src/remote.c:657
 msgid "toggle slide show"
 msgstr "przełącz pokaz slajdów"
 
 msgid "toggle slide show"
 msgstr "przełącz pokaz slajdów"
 
-#: ../src/remote.c:648
+#: ../src/remote.c:658
 msgid "start slide show"
 msgstr "rozpocznij pokaz slajdów"
 
 msgid "start slide show"
 msgstr "rozpocznij pokaz slajdów"
 
-#: ../src/remote.c:649
+#: ../src/remote.c:659
 msgid "stop slide show"
 msgstr "zatrzymaj pokaz slajdów"
 
 msgid "stop slide show"
 msgstr "zatrzymaj pokaz slajdów"
 
-#: ../src/remote.c:650
+#: ../src/remote.c:660
 msgid "<FOLDER>"
 msgstr "<FOLDER>"
 
 msgid "<FOLDER>"
 msgstr "<FOLDER>"
 
-#: ../src/remote.c:650
+#: ../src/remote.c:660
 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
 msgstr "rozpocznij rekursywny pokaz slajdów w FOLDER-rze"
 
 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
 msgstr "rozpocznij rekursywny pokaz slajdów w FOLDER-rze"
 
-#: ../src/remote.c:651
+#: ../src/remote.c:661
 msgid "<[N][.M]>"
 msgstr "<[N][.M]>"
 
 msgid "<[N][.M]>"
 msgstr "<[N][.M]>"
 
-#: ../src/remote.c:651
+#: ../src/remote.c:661
 msgid "set slide show delay to N.M seconds"
 msgstr "ustaw opóźnienie slajdów na N.M sekund"
 
 msgid "set slide show delay to N.M seconds"
 msgstr "ustaw opóźnienie slajdów na N.M sekund"
 
-#: ../src/remote.c:652
+#: ../src/remote.c:662
 msgid "show tools"
 msgstr "pokaż narzędzia"
 
 msgid "show tools"
 msgstr "pokaż narzędzia"
 
-#: ../src/remote.c:653
+#: ../src/remote.c:663
 msgid "hide tools"
 msgstr "Ukryj pasek narzędzi"
 
 msgid "hide tools"
 msgstr "Ukryj pasek narzędzi"
 
-#: ../src/remote.c:654
+#: ../src/remote.c:664
 msgid "quit"
 msgstr "zakończ"
 
 msgid "quit"
 msgstr "zakończ"
 
-#: ../src/remote.c:655 ../src/remote.c:656 ../src/remote.c:657
-#: ../src/remote.c:658 ../src/remote.c:659 ../src/remote.c:661
+#: ../src/remote.c:665 ../src/remote.c:666 ../src/remote.c:667
+#: ../src/remote.c:668 ../src/remote.c:669 ../src/remote.c:671
 msgid "<FILE>"
 msgstr "<PLIK>"
 
 msgid "<FILE>"
 msgstr "<PLIK>"
 
-#: ../src/remote.c:655
+#: ../src/remote.c:665
 msgid "load configuration from FILE"
 msgstr "wczytaj konfigurację z PLIK-u"
 
 msgid "load configuration from FILE"
 msgstr "wczytaj konfigurację z PLIK-u"
 
-#: ../src/remote.c:656
+#: ../src/remote.c:666
 msgid "get list of sidecars of FILE"
 msgstr "pobierz listę plików sidecar PLIK-u"
 
 msgid "get list of sidecars of FILE"
 msgstr "pobierz listę plików sidecar PLIK-u"
 
-#: ../src/remote.c:657
+#: ../src/remote.c:667
 msgid "get destination path of FILE"
 msgstr "pobierz ścieżkę docelową PLIK-u"
 
 msgid "get destination path of FILE"
 msgstr "pobierz ścieżkę docelową PLIK-u"
 
-#: ../src/remote.c:658
+#: ../src/remote.c:668
 msgid "open FILE"
 msgstr "otwórz PLIK"
 
 msgid "open FILE"
 msgstr "otwórz PLIK"
 
-#: ../src/remote.c:659
+#: ../src/remote.c:669
 msgid "open FILE in new window"
 msgstr "otwórz PLIK w nowym oknie"
 
 msgid "open FILE in new window"
 msgstr "otwórz PLIK w nowym oknie"
 
-#: ../src/remote.c:660
+#: ../src/remote.c:670
 msgid "clear command line collection list"
 msgid "clear command line collection list"
-msgstr ""
+msgstr "wyczyść kolekcję listy poleceń"
 
 
-#: ../src/remote.c:661
+#: ../src/remote.c:671
 msgid "add FILE to command line collection list"
 msgid "add FILE to command line collection list"
-msgstr ""
+msgstr "dodaj PLIK do kolekcji listy poleceń"
 
 
-#: ../src/remote.c:662
+#: ../src/remote.c:672
 msgid "bring the Geeqie window to the top"
 msgstr "przenieś okno Geeqie na wierzch"
 
 msgid "bring the Geeqie window to the top"
 msgstr "przenieś okno Geeqie na wierzch"
 
-#: ../src/remote.c:727
+#: ../src/remote.c:737
 msgid "Remote command list:\n"
 msgstr "Lista komend zdalnego sterowania:\n"
 
 msgid "Remote command list:\n"
 msgstr "Lista komend zdalnego sterowania:\n"
 
-#: ../src/remote.c:746
+#: ../src/remote.c:756
 msgid ""
 "\n"
 "  All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n"
 msgid ""
 "\n"
 "  All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n"
@@ -4890,208 +4944,208 @@ msgstr ""
 "  Wszystkie pozostałe parametry linii poleceń są używane jako pliki, jeśli "
 "istnieją.\n"
 
 "  Wszystkie pozostałe parametry linii poleceń są używane jako pliki, jeśli "
 "istnieją.\n"
 
-#: ../src/remote.c:796
+#: ../src/remote.c:806
 #, c-format
 msgid "Remote %s not running, starting..."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Remote %s not running, starting..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/remote.c:932
+#: ../src/remote.c:942
 msgid "Remote not available\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Remote not available\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/search.c:212
+#: ../src/search.c:220
 msgid "folder"
 msgstr "katalog"
 
 msgid "folder"
 msgstr "katalog"
 
-#: ../src/search.c:213
+#: ../src/search.c:221
 msgid "comments"
 msgstr "komentarze"
 
 msgid "comments"
 msgstr "komentarze"
 
-#: ../src/search.c:214
+#: ../src/search.c:222
 msgid "results"
 msgstr "wyniki"
 
 msgid "results"
 msgstr "wyniki"
 
-#: ../src/search.c:218 ../src/search.c:243
+#: ../src/search.c:226 ../src/search.c:251
 msgid "contains"
 msgstr "zawiera"
 
 msgid "contains"
 msgstr "zawiera"
 
-#: ../src/search.c:219
+#: ../src/search.c:227
 msgid "is"
 msgstr "równa"
 
 msgid "is"
 msgstr "równa"
 
-#: ../src/search.c:223 ../src/search.c:230
+#: ../src/search.c:231 ../src/search.c:238
 msgid "equal to"
 msgid "equal to"
-msgstr "równy"
+msgstr "dokładnie"
 
 
-#: ../src/search.c:224
+#: ../src/search.c:232
 msgid "less than"
 msgstr "mniejszy niż"
 
 msgid "less than"
 msgstr "mniejszy niż"
 
-#: ../src/search.c:225
+#: ../src/search.c:233
 msgid "greater than"
 msgstr "większy niż"
 
 msgid "greater than"
 msgstr "większy niż"
 
-#: ../src/search.c:226 ../src/search.c:233
+#: ../src/search.c:234 ../src/search.c:241
 msgid "between"
 msgstr "pomiędzy"
 
 msgid "between"
 msgstr "pomiędzy"
 
-#: ../src/search.c:231
+#: ../src/search.c:239
 msgid "before"
 msgstr "przed"
 
 msgid "before"
 msgstr "przed"
 
-#: ../src/search.c:232
+#: ../src/search.c:240
 msgid "after"
 msgstr "po"
 
 msgid "after"
 msgstr "po"
 
-#: ../src/search.c:237
+#: ../src/search.c:245
 msgid "match all"
 msgstr "pasują wszystkie"
 
 msgid "match all"
 msgstr "pasują wszystkie"
 
-#: ../src/search.c:238
+#: ../src/search.c:246
 msgid "match any"
 msgstr "pasuje dowolne"
 
 msgid "match any"
 msgstr "pasuje dowolne"
 
-#: ../src/search.c:239
+#: ../src/search.c:247
 msgid "exclude"
 msgstr "z wyjątkiem"
 
 msgid "exclude"
 msgstr "z wyjątkiem"
 
-#: ../src/search.c:244
+#: ../src/search.c:252
 msgid "miss"
 msgid "miss"
-msgstr ""
+msgstr "nie zawiera"
 
 
-#: ../src/search.c:295
+#: ../src/search.c:303
 #, c-format
 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
 msgstr "%s, %d plików (%s, %d)"
 
 #, c-format
 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
 msgstr "%s, %d plików (%s, %d)"
 
-#: ../src/search.c:300
+#: ../src/search.c:308
 #, c-format
 msgid "%s, %d files"
 msgstr "%s, %d plików"
 
 #, c-format
 msgid "%s, %d files"
 msgstr "%s, %d plików"
 
-#: ../src/search.c:318
+#: ../src/search.c:326
 msgid "Searching..."
 msgstr "Szukanie..."
 
 msgid "Searching..."
 msgstr "Szukanie..."
 
-#: ../src/search.c:2120
+#: ../src/search.c:2128
 msgid "File not found"
 msgstr "Plik nie został znaleziony"
 
 msgid "File not found"
 msgstr "Plik nie został znaleziony"
 
-#: ../src/search.c:2121
+#: ../src/search.c:2129
 msgid "Please enter an existing file for image content."
 msgstr "Proszę podać istniejący plik dla zawartości obrazu."
 
 msgid "Please enter an existing file for image content."
 msgstr "Proszę podać istniejący plik dla zawartości obrazu."
 
-#: ../src/search.c:2170
+#: ../src/search.c:2178
 msgid "Please enter an existing folder to search."
 msgstr "Proszę podać istniejący folder do wyszukiwania."
 
 msgid "Please enter an existing folder to search."
 msgstr "Proszę podać istniejący folder do wyszukiwania."
 
-#: ../src/search.c:2588
+#: ../src/search.c:2596
 msgid "Image search"
 msgstr "Wyszukiwanie obrazu"
 
 msgid "Image search"
 msgstr "Wyszukiwanie obrazu"
 
-#: ../src/search.c:2618
+#: ../src/search.c:2626
 msgid "Search:"
 msgstr "Szukaj:"
 
 msgid "Search:"
 msgstr "Szukaj:"
 
-#: ../src/search.c:2632
+#: ../src/search.c:2640
 msgid "Recurse"
 msgstr "Rekursywnie"
 
 msgid "Recurse"
 msgstr "Rekursywnie"
 
-#: ../src/search.c:2637
+#: ../src/search.c:2645
 msgid "File name"
 msgstr "Nazwa pliku"
 
 msgid "File name"
 msgstr "Nazwa pliku"
 
-#: ../src/search.c:2643 ../src/search.c:2738
+#: ../src/search.c:2651 ../src/search.c:2746
 msgid "Match case"
 msgstr "Uwzględniaj wielkość liter"
 
 msgid "Match case"
 msgstr "Uwzględniaj wielkość liter"
 
-#: ../src/search.c:2648
+#: ../src/search.c:2656
 msgid "File size is"
 msgstr "Rozmiar pliku"
 
 msgid "File size is"
 msgstr "Rozmiar pliku"
 
-#: ../src/search.c:2655 ../src/search.c:2671 ../src/search.c:2690
+#: ../src/search.c:2663 ../src/search.c:2679 ../src/search.c:2698
 msgid "and"
 msgstr "i"
 
 msgid "and"
 msgstr "i"
 
-#: ../src/search.c:2661
+#: ../src/search.c:2669
 msgid "File date is"
 msgstr "Data pliku"
 
 msgid "File date is"
 msgstr "Data pliku"
 
-#: ../src/search.c:2679
+#: ../src/search.c:2687
 msgid "Image dimensions are"
 msgstr "Wymiary obrazu"
 
 msgid "Image dimensions are"
 msgstr "Wymiary obrazu"
 
-#: ../src/search.c:2700
+#: ../src/search.c:2708
 msgid "Image content is"
 msgstr "Zawartość obrazu"
 
 msgid "Image content is"
 msgstr "Zawartość obrazu"
 
-#: ../src/search.c:2706
+#: ../src/search.c:2714
 #, no-c-format
 msgid "% similar to"
 msgstr "% podobna do"
 
 #, no-c-format
 msgid "% similar to"
 msgstr "% podobna do"
 
-#: ../src/search.c:2788
+#: ../src/search.c:2796
 msgid "Rank"
 msgstr "Podobieństwo"
 
 msgid "Rank"
 msgstr "Podobieństwo"
 
-#: ../src/secure_save.c:397
+#: ../src/secure_save.c:406
 msgid "Cannot read the file"
 msgstr "Nie można odczytać pliku"
 
 msgid "Cannot read the file"
 msgstr "Nie można odczytać pliku"
 
-#: ../src/secure_save.c:399
+#: ../src/secure_save.c:408
 msgid "Cannot get file status"
 msgstr "Nie można odczytać stanu pliku"
 
 msgid "Cannot get file status"
 msgstr "Nie można odczytać stanu pliku"
 
-#: ../src/secure_save.c:401
+#: ../src/secure_save.c:410
 msgid "Cannot access the file"
 msgstr "Brak dostępu do pliku"
 
 msgid "Cannot access the file"
 msgstr "Brak dostępu do pliku"
 
-#: ../src/secure_save.c:403
+#: ../src/secure_save.c:412
 msgid "Cannot create temp file"
 msgstr "Nie można utworzyć tymczasowego pliku"
 
 msgid "Cannot create temp file"
 msgstr "Nie można utworzyć tymczasowego pliku"
 
-#: ../src/secure_save.c:405
+#: ../src/secure_save.c:414
 msgid "Cannot rename the file"
 msgstr "Nie można zmienić nazwy pliku"
 
 msgid "Cannot rename the file"
 msgstr "Nie można zmienić nazwy pliku"
 
-#: ../src/secure_save.c:407
+#: ../src/secure_save.c:416
 msgid "File saving disabled by option"
 msgstr "Zapisywanie pliku zostało wyłączone w opcjach"
 
 msgid "File saving disabled by option"
 msgstr "Zapisywanie pliku zostało wyłączone w opcjach"
 
-#: ../src/secure_save.c:409
+#: ../src/secure_save.c:418
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Brak pamięci"
 
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Brak pamięci"
 
-#: ../src/secure_save.c:411
+#: ../src/secure_save.c:420
 msgid "Cannot write the file"
 msgstr "Nie mogę zapisać do pliku"
 
 msgid "Cannot write the file"
 msgstr "Nie mogę zapisać do pliku"
 
-#: ../src/secure_save.c:415
+#: ../src/secure_save.c:424
 msgid "Secure file saving error"
 msgstr "Błąd bezpiecznego zapisu pliku"
 
 msgid "Secure file saving error"
 msgstr "Błąd bezpiecznego zapisu pliku"
 
-#: ../src/thumb.c:392
+#: ../src/thumb.c:400
 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
 msgstr "Odczyt miniaturki z cache nie powiódł się, próba odtworzenia.\n"
 
 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
 msgstr "Odczyt miniaturki z cache nie powiódł się, próba odtworzenia.\n"
 
-#: ../src/trash.c:80 ../src/utilops.c:2461 ../src/utilops.c:2472
-#: ../src/utilops.c:2529
+#: ../src/trash.c:88 ../src/utilops.c:2601 ../src/utilops.c:2612
+#: ../src/utilops.c:2669
 msgid "Delete failed"
 msgstr "Usunięcie nie powiodło się"
 
 msgid "Delete failed"
 msgstr "Usunięcie nie powiodło się"
 
-#: ../src/trash.c:81
+#: ../src/trash.c:89
 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
 msgstr "Nie można usunąć starego pliku z kosza"
 
 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
 msgstr "Nie można usunąć starego pliku z kosza"
 
-#: ../src/trash.c:138
+#: ../src/trash.c:146
 msgid "Could not create folder"
 msgstr "Nie można utworzyć katalogu"
 
 msgid "Could not create folder"
 msgstr "Nie można utworzyć katalogu"
 
-#: ../src/trash.c:160
+#: ../src/trash.c:168
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Brak dostępu"
 
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Brak dostępu"
 
-#: ../src/trash.c:170
+#: ../src/trash.c:178
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to access or create the trash folder.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to access or create the trash folder.\n"
@@ -5100,20 +5154,20 @@ msgstr ""
 "Błąd podczas dostępu lub podczas tworzenia katalogu:\n"
 "\"%s\""
 
 "Błąd podczas dostępu lub podczas tworzenia katalogu:\n"
 "\"%s\""
 
-#: ../src/trash.c:174
+#: ../src/trash.c:182
 msgid "Turn off safe delete"
 msgstr "Wyłącz bezpieczne usuwanie"
 
 msgid "Turn off safe delete"
 msgstr "Wyłącz bezpieczne usuwanie"
 
-#: ../src/trash.c:193
+#: ../src/trash.c:201
 msgid "Deletion by external command"
 msgstr "Usuwanie zewnętrznym poleceniem"
 
 msgid "Deletion by external command"
 msgstr "Usuwanie zewnętrznym poleceniem"
 
-#: ../src/trash.c:201
+#: ../src/trash.c:209
 #, c-format
 msgid " (max. %d MB)"
 msgstr " (maks. %d MB)"
 
 #, c-format
 msgid " (max. %d MB)"
 msgstr " (maks. %d MB)"
 
-#: ../src/trash.c:205
+#: ../src/trash.c:213
 #, c-format
 msgid ""
 "Safe delete: %s%s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Safe delete: %s%s\n"
@@ -5122,40 +5176,40 @@ msgstr ""
 "Bezpieczne usuwanie: %s%s\n"
 "Kosz: %s"
 
 "Bezpieczne usuwanie: %s%s\n"
 "Kosz: %s"
 
-#: ../src/trash.c:210
+#: ../src/trash.c:218
 #, c-format
 msgid "Safe delete: %s"
 msgstr "Bezpieczne usuwanie: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Safe delete: %s"
 msgstr "Bezpieczne usuwanie: %s"
 
-#: ../src/ui_bookmark.c:130 ../src/ui_bookmark.c:193
+#: ../src/ui_bookmark.c:139 ../src/ui_bookmark.c:202
 msgid "New Bookmark"
 msgstr "Nowa zakładka"
 
 msgid "New Bookmark"
 msgstr "Nowa zakładka"
 
-#: ../src/ui_bookmark.c:276 ../src/ui_bookmark.c:282
+#: ../src/ui_bookmark.c:285 ../src/ui_bookmark.c:291
 msgid "Edit Bookmark"
 msgstr "Edycja zakładki"
 
 msgid "Edit Bookmark"
 msgstr "Edycja zakładki"
 
-#: ../src/ui_bookmark.c:297
+#: ../src/ui_bookmark.c:306
 msgid "Path:"
 msgstr "Ścieżka:"
 
 msgid "Path:"
 msgstr "Ścieżka:"
 
-#: ../src/ui_bookmark.c:306
+#: ../src/ui_bookmark.c:315
 msgid "Icon:"
 msgstr "Ikona:"
 
 msgid "Icon:"
 msgstr "Ikona:"
 
-#: ../src/ui_bookmark.c:312
+#: ../src/ui_bookmark.c:321
 msgid "Select icon"
 msgstr "Zaznacz ikonę"
 
 msgid "Select icon"
 msgstr "Zaznacz ikonę"
 
-#: ../src/ui_bookmark.c:405
+#: ../src/ui_bookmark.c:414
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Właściwości..."
 
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Właściwości..."
 
-#: ../src/ui_bookmark.c:411
+#: ../src/ui_bookmark.c:420
 msgid "_Remove"
 msgstr "Usuń"
 
 msgid "_Remove"
 msgstr "Usuń"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:67
+#: ../src/ui_fileops.c:76
 msgid ""
 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
 "set.\n"
 msgid ""
 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
 "set.\n"
@@ -5163,12 +5217,12 @@ msgstr ""
 "Jedna lub więcej nazw plików nie jest zapisana przy pomocy prefereowanego "
 "zestawu znaków.\n"
 
 "Jedna lub więcej nazw plików nie jest zapisana przy pomocy prefereowanego "
 "zestawu znaków.\n"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:68
+#: ../src/ui_fileops.c:77
 #, c-format
 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
 msgstr "Wyświetlanie i operacje na tych plikach w %s mogą się nie powieść.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
 msgstr "Wyświetlanie i operacje na tych plikach w %s mogą się nie powieść.\n"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:70
+#: ../src/ui_fileops.c:79
 msgid ""
 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
 msgid ""
 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
@@ -5176,16 +5230,16 @@ msgstr ""
 "Jeśli twoje nazwy plików nie są zapisane w utf-8, spróbuj "
 "ustawić zmienną środowiskową G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
 
 "Jeśli twoje nazwy plików nie są zapisane w utf-8, spróbuj "
 "ustawić zmienną środowiskową G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:72
+#: ../src/ui_fileops.c:81
 #, c-format
 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
 msgstr "Zmienna G_BROKEN_FILENAMES ma wartość %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
 msgstr "Zmienna G_BROKEN_FILENAMES ma wartość %s\n"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:74
+#: ../src/ui_fileops.c:83
 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
 msgstr "Zmienna G_BROKEN_FILENAMES nie jest ustawiona\n"
 
 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
 msgstr "Zmienna G_BROKEN_FILENAMES nie jest ustawiona\n"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:76
+#: ../src/ui_fileops.c:85
 #, c-format
 msgid ""
 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
@@ -5194,7 +5248,7 @@ msgstr ""
 "Locale ustawione na \"%s\"\n"
 "(ustawione przez zmienną środowiskową LANG)\n"
 
 "Locale ustawione na \"%s\"\n"
 "(ustawione przez zmienną środowiskową LANG)\n"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:81
+#: ../src/ui_fileops.c:90
 msgid ""
 "\n"
 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
@@ -5202,25 +5256,25 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Preferowanym kodowaniem wydaje się być UTF-8, jednak plik:\n"
 
 "\n"
 "Preferowanym kodowaniem wydaje się być UTF-8, jednak plik:\n"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:82 ../src/ui_fileops.c:85 ../src/ui_fileops.c:87
+#: ../src/ui_fileops.c:91 ../src/ui_fileops.c:94 ../src/ui_fileops.c:96
 msgid "[name not displayable]"
 msgstr "[nazwa niemożliwa do wyświetlenia]"
 
 msgid "[name not displayable]"
 msgstr "[nazwa niemożliwa do wyświetlenia]"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:85
+#: ../src/ui_fileops.c:94
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
 msgstr "\"%s\" jest poprawnie zapisany w UTF-8."
 
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
 msgstr "\"%s\" jest poprawnie zapisany w UTF-8."
 
-#: ../src/ui_fileops.c:87
+#: ../src/ui_fileops.c:96
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
 msgstr "\"%s\" nie jest poprawnie zapisany w UTF-8."
 
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
 msgstr "\"%s\" nie jest poprawnie zapisany w UTF-8."
 
-#: ../src/ui_fileops.c:92 ../src/ui_fileops.c:97
+#: ../src/ui_fileops.c:101 ../src/ui_fileops.c:106
 msgid "Filename encoding locale mismatch"
 msgstr "Niezgodność kodowania znaków nazwy plików"
 
 msgid "Filename encoding locale mismatch"
 msgstr "Niezgodność kodowania znaków nazwy plików"
 
-#: ../src/ui_help.c:110
+#: ../src/ui_help.c:119
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to load:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to load:\n"
@@ -5229,33 +5283,33 @@ msgstr ""
 "Nie można wczytać:\n"
 "%s"
 
 "Nie można wczytać:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:424 ../src/ui_pathsel.c:430 ../src/utilops.c:2160
-#: ../src/utilops.c:2187 ../src/utilops.c:2653
+#: ../src/ui_pathsel.c:433 ../src/ui_pathsel.c:439 ../src/utilops.c:2300
+#: ../src/utilops.c:2327 ../src/utilops.c:2793
 msgid "Rename failed"
 msgstr "Błąd zmiany nazwy"
 
 msgid "Rename failed"
 msgstr "Błąd zmiany nazwy"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:429
+#: ../src/ui_pathsel.c:438
 #, c-format
 msgid "Failed to rename %s to %s."
 msgstr "Zmiana nazwy %s na %s nie powiodła się."
 
 #, c-format
 msgid "Failed to rename %s to %s."
 msgstr "Zmiana nazwy %s na %s nie powiodła się."
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:625 ../src/ui_pathsel.c:633
+#: ../src/ui_pathsel.c:634 ../src/ui_pathsel.c:642
 msgid "_Rename"
 msgstr "Zmień nazwę"
 
 msgid "_Rename"
 msgstr "Zmień nazwę"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:627 ../src/ui_pathsel.c:637
+#: ../src/ui_pathsel.c:636 ../src/ui_pathsel.c:646
 msgid "Add _Bookmark"
 msgstr "Dodanie zakładki"
 
 msgid "Add _Bookmark"
 msgstr "Dodanie zakładki"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:635
+#: ../src/ui_pathsel.c:644
 msgid "_Delete"
 msgstr "Usuń"
 
 msgid "_Delete"
 msgstr "Usuń"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:742 ../src/ui_pathsel.c:1047 ../src/utilops.c:2687
+#: ../src/ui_pathsel.c:751 ../src/ui_pathsel.c:1056 ../src/utilops.c:2827
 msgid "New folder"
 msgstr "Nowy katalog"
 
 msgid "New folder"
 msgstr "Nowy katalog"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:752
+#: ../src/ui_pathsel.c:761
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to create folder:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to create folder:\n"
@@ -5264,35 +5318,35 @@ msgstr ""
 "Błąd tworzenia katalogu:\n"
 "%s"
 
 "Błąd tworzenia katalogu:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:753
+#: ../src/ui_pathsel.c:762
 msgid "Error creating folder"
 msgstr "Błąd podczas tworzenia katalogu"
 
 msgid "Error creating folder"
 msgstr "Błąd podczas tworzenia katalogu"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:978
+#: ../src/ui_pathsel.c:987
 msgid "All Files"
 msgstr "Wszystkie pliki"
 
 msgid "All Files"
 msgstr "Wszystkie pliki"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:1050
+#: ../src/ui_pathsel.c:1059
 msgid "Show hidden"
 msgstr "Wyświetlanie ukrytych"
 
 msgid "Show hidden"
 msgstr "Wyświetlanie ukrytych"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:1134
+#: ../src/ui_pathsel.c:1143
 msgid "Filter:"
 msgstr "Filtr:"
 
 msgid "Filter:"
 msgstr "Filtr:"
 
-#: ../src/ui_tabcomp.c:924
+#: ../src/ui_tabcomp.c:933
 msgid "Select path"
 msgstr "Ustaw ścieżki"
 
 msgid "Select path"
 msgstr "Ustaw ścieżki"
 
-#: ../src/ui_tabcomp.c:940
+#: ../src/ui_tabcomp.c:949
 msgid "All files"
 msgstr "Wszystkie pliki"
 
 msgid "All files"
 msgstr "Wszystkie pliki"
 
-#: ../src/uri_utils.c:35
+#: ../src/uri_utils.c:43
 msgid "Drag and Drop failed"
 msgstr "Przeciąganie nie powiodło się"
 
 msgid "Drag and Drop failed"
 msgstr "Przeciąganie nie powiodło się"
 
-#: ../src/utilops.c:547
+#: ../src/utilops.c:590
 msgid ""
 "\n"
 " Continue multiple file operation?"
 msgid ""
 "\n"
 " Continue multiple file operation?"
@@ -5300,11 +5354,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kontynuować operację na wielu plikach?"
 
 "\n"
 "Kontynuować operację na wielu plikach?"
 
-#: ../src/utilops.c:554 ../src/utilops.c:987
+#: ../src/utilops.c:597 ../src/utilops.c:1030
 msgid "Co_ntinue"
 msgstr "Ko_ntynuuj"
 
 msgid "Co_ntinue"
 msgstr "Ko_ntynuuj"
 
-#: ../src/utilops.c:731
+#: ../src/utilops.c:774
 #, c-format
 msgid ""
 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
@@ -5315,7 +5369,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/utilops.c:875
+#: ../src/utilops.c:918
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -5324,103 +5378,107 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "Nie można uruchomić zewnętrznego polecenia.\n"
 
 "%s\n"
 "Nie można uruchomić zewnętrznego polecenia.\n"
 
-#: ../src/utilops.c:955
+#. During copy/move operations it is necessary to ensure that the
+#. * target directory exists before continuing with the next step.
+#. * If not revert to the select directory dialog
+#.
+#: ../src/utilops.c:998 ../src/utilops.c:1150
 #, c-format
 msgid "%s is not a directory"
 msgstr "%s nie jest katalogiem"
 
 #, c-format
 msgid "%s is not a directory"
 msgstr "%s nie jest katalogiem"
 
-#: ../src/utilops.c:985
+#: ../src/utilops.c:1028
 msgid "Really continue?"
 msgstr "Na pewno kontynuować?"
 
 msgid "Really continue?"
 msgstr "Na pewno kontynuować?"
 
-#: ../src/utilops.c:999
+#: ../src/utilops.c:1042 ../src/utilops.c:1155
 msgid "This operation can't continue:"
 msgstr "Ta operacja nie może być kontynuowana:"
 
 msgid "This operation can't continue:"
 msgstr "Ta operacja nie może być kontynuowana:"
 
-#: ../src/utilops.c:1377 ../src/utilops.c:1490 ../src/utilops.c:1874
+#: ../src/utilops.c:1492 ../src/utilops.c:1605 ../src/utilops.c:2012
 msgid "Discard changes"
 msgstr "Cofnij zmiany"
 
 msgid "Discard changes"
 msgstr "Cofnij zmiany"
 
-#: ../src/utilops.c:1378 ../src/utilops.c:1491 ../src/utilops.c:1824
-#: ../src/utilops.c:1840
+#: ../src/utilops.c:1493 ../src/utilops.c:1606 ../src/utilops.c:1962
+#: ../src/utilops.c:1978
 msgid "File details"
 msgstr "Szczegóły pliku"
 
 msgid "File details"
 msgstr "Szczegóły pliku"
 
-#: ../src/utilops.c:1400 ../src/utilops.c:1498
+#: ../src/utilops.c:1515 ../src/utilops.c:1613
 msgid "Sidecars"
 msgstr "Pliki sidecar"
 
 msgid "Sidecars"
 msgstr "Pliki sidecar"
 
-#: ../src/utilops.c:1402
+#: ../src/utilops.c:1517
 msgid "Write to file"
 msgstr "Zapisz do pliku"
 
 msgid "Write to file"
 msgstr "Zapisz do pliku"
 
-#: ../src/utilops.c:1442
+#: ../src/utilops.c:1557
 msgid "Choose the destination folder."
 msgstr "Wybierz katalog docelowy."
 
 msgid "Choose the destination folder."
 msgstr "Wybierz katalog docelowy."
 
-#: ../src/utilops.c:1500
+#: ../src/utilops.c:1615
 msgid "New name"
 msgstr "Nowa nazwa"
 
 msgid "New name"
 msgstr "Nowa nazwa"
 
-#: ../src/utilops.c:1530
+#: ../src/utilops.c:1652
 msgid "Manual rename"
 msgstr "Ręczna zmiana nazwy"
 
 msgid "Manual rename"
 msgstr "Ręczna zmiana nazwy"
 
-#: ../src/utilops.c:1535
+#: ../src/utilops.c:1657
 msgid "Original name:"
 msgstr "Pierwotna nazwa:"
 
 msgid "Original name:"
 msgstr "Pierwotna nazwa:"
 
-#: ../src/utilops.c:1538
+#: ../src/utilops.c:1660
 msgid "New name:"
 msgstr "Nowa nazwa:"
 
 msgid "New name:"
 msgstr "Nowa nazwa:"
 
-#: ../src/utilops.c:1551
+#: ../src/utilops.c:1673
 msgid "Auto rename"
 msgstr "Automatyczna zmiana nazwy"
 
 msgid "Auto rename"
 msgstr "Automatyczna zmiana nazwy"
 
-#: ../src/utilops.c:1557
+#: ../src/utilops.c:1679
 msgid "Begin text"
 msgstr "Początek tekstu"
 
 msgid "Begin text"
 msgstr "Początek tekstu"
 
-#: ../src/utilops.c:1565 ../src/utilops.c:1597
+#: ../src/utilops.c:1687 ../src/utilops.c:1719
 msgid "Start #"
 msgstr "Start #"
 
 msgid "Start #"
 msgstr "Start #"
 
-#: ../src/utilops.c:1571
+#: ../src/utilops.c:1693
 msgid "End text"
 msgstr "Koniec tekstu"
 
 msgid "End text"
 msgstr "Koniec tekstu"
 
-#: ../src/utilops.c:1579
+#: ../src/utilops.c:1701
 msgid "Padding:"
 msgstr "Ilość cyfr:"
 
 msgid "Padding:"
 msgstr "Ilość cyfr:"
 
-#: ../src/utilops.c:1584
+#: ../src/utilops.c:1706
 msgid "Formatted rename"
 msgstr "Zmiana nazwy wg formatu"
 
 msgid "Formatted rename"
 msgstr "Zmiana nazwy wg formatu"
 
-#: ../src/utilops.c:1589
+#: ../src/utilops.c:1711
 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
 msgstr "Format (* = oryginalna nazwa, ## = numery)"
 
 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
 msgstr "Format (* = oryginalna nazwa, ## = numery)"
 
-#: ../src/utilops.c:1727
+#: ../src/utilops.c:1865
 msgid "Another operation in progress.\n"
 msgstr "Inna operacja jest właśnie w toku.\n"
 
 msgid "Another operation in progress.\n"
 msgstr "Inna operacja jest właśnie w toku.\n"
 
-#: ../src/utilops.c:1783
+#: ../src/utilops.c:1921
 #, c-format
 msgid "File: '%s'\n"
 msgstr "Plik: '%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "File: '%s'\n"
 msgstr "Plik: '%s'\n"
 
-#: ../src/utilops.c:1788
+#: ../src/utilops.c:1926
 msgid "with sidecar files:\n"
 msgstr "z plikami sidecar:\n"
 
 msgid "with sidecar files:\n"
 msgstr "z plikami sidecar:\n"
 
-#: ../src/utilops.c:1794
+#: ../src/utilops.c:1932
 #, c-format
 msgid " '%s'\n"
 msgstr " '%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid " '%s'\n"
 msgstr " '%s'\n"
 
-#: ../src/utilops.c:1798
+#: ../src/utilops.c:1936
 msgid ""
 "\n"
 "Status: "
 msgid ""
 "\n"
 "Status: "
@@ -5428,19 +5486,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Status: "
 
 "\n"
 "Status: "
 
-#: ../src/utilops.c:1810
+#: ../src/utilops.c:1948
 msgid "no problem detected"
 msgstr "nie wykryto problemów"
 
 msgid "no problem detected"
 msgstr "nie wykryto problemów"
 
-#: ../src/utilops.c:1826 ../src/utilops.c:1873
+#: ../src/utilops.c:1964 ../src/utilops.c:2011
 msgid "Exclude file"
 msgstr "Pomiń plik"
 
 msgid "Exclude file"
 msgstr "Pomiń plik"
 
-#: ../src/utilops.c:1871 ../src/utilops.c:1896
+#: ../src/utilops.c:2009 ../src/utilops.c:2034
 msgid "Overview of changed metadata"
 msgstr "Opis zmienionych metadanych"
 
 msgid "Overview of changed metadata"
 msgstr "Opis zmienionych metadanych"
 
-#: ../src/utilops.c:1889
+#: ../src/utilops.c:2027
 #, c-format
 msgid ""
 "The following metadata tags will be written to\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The following metadata tags will be written to\n"
@@ -5449,100 +5507,100 @@ msgstr ""
 "Następujące metadane zostaną zapisane do\n"
 "'%s'."
 
 "Następujące metadane zostaną zapisane do\n"
 "'%s'."
 
-#: ../src/utilops.c:1893
+#: ../src/utilops.c:2031
 #, c-format
 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
 msgstr "Następujące metadane zostaną zapisane do pliku obrazu bezpośrednio."
 
 #, c-format
 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
 msgstr "Następujące metadane zostaną zapisane do pliku obrazu bezpośrednio."
 
-#: ../src/utilops.c:1999
+#: ../src/utilops.c:2137
 msgid "Delete files?"
 msgstr "Usunąć pliki?"
 
 msgid "Delete files?"
 msgstr "Usunąć pliki?"
 
-#: ../src/utilops.c:2000
+#: ../src/utilops.c:2138
 msgid "This will delete the following files"
 msgstr "Ta operacja spowoduje usunięcie następujących plików"
 
 msgid "This will delete the following files"
 msgstr "Ta operacja spowoduje usunięcie następujących plików"
 
-#: ../src/utilops.c:2019
+#: ../src/utilops.c:2157
 msgid "Can't write metadata"
 msgstr "Nie mogę zapisać metadanych"
 
 msgid "Can't write metadata"
 msgstr "Nie mogę zapisać metadanych"
 
-#: ../src/utilops.c:2042
+#: ../src/utilops.c:2180
 msgid "Write metadata"
 msgstr "Zapisz metadane"
 
 msgid "Write metadata"
 msgstr "Zapisz metadane"
 
-#: ../src/utilops.c:2043
+#: ../src/utilops.c:2181
 msgid "Write metadata?"
 msgstr "Zapisać metadane?"
 
 msgid "Write metadata?"
 msgstr "Zapisać metadane?"
 
-#: ../src/utilops.c:2044
+#: ../src/utilops.c:2182
 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
 msgstr "Ta operacja zapisze zmienione metadane do następujących plików"
 
 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
 msgstr "Ta operacja zapisze zmienione metadane do następujących plików"
 
-#: ../src/utilops.c:2046
+#: ../src/utilops.c:2184
 msgid "Metadata writing failed"
 msgstr "Zapisywanie metadanych nie powiodło się"
 
 msgid "Metadata writing failed"
 msgstr "Zapisywanie metadanych nie powiodło się"
 
-#: ../src/utilops.c:2065 ../src/utilops.c:2092
+#: ../src/utilops.c:2203 ../src/utilops.c:2231
 msgid "Move failed"
 msgstr "Przenoszenie nie powiodło się"
 
 msgid "Move failed"
 msgstr "Przenoszenie nie powiodło się"
 
-#: ../src/utilops.c:2089
+#: ../src/utilops.c:2228
 msgid "Move files?"
 msgstr "Przenieś pliki?"
 
 msgid "Move files?"
 msgstr "Przenieś pliki?"
 
-#: ../src/utilops.c:2090
+#: ../src/utilops.c:2229
 msgid "This will move the following files"
 msgstr "Ta operacja spowoduje przeniesienie następujących plików"
 
 msgid "This will move the following files"
 msgstr "Ta operacja spowoduje przeniesienie następujących plików"
 
-#: ../src/utilops.c:2114 ../src/utilops.c:2141
+#: ../src/utilops.c:2253 ../src/utilops.c:2281
 msgid "Copy failed"
 msgstr "Kopiowanie nie powiodło się"
 
 msgid "Copy failed"
 msgstr "Kopiowanie nie powiodło się"
 
-#: ../src/utilops.c:2138
+#: ../src/utilops.c:2278
 msgid "Copy files?"
 msgstr "Kopiować pliki?"
 
 msgid "Copy files?"
 msgstr "Kopiować pliki?"
 
-#: ../src/utilops.c:2139 ../src/utilops.c:2273
+#: ../src/utilops.c:2279 ../src/utilops.c:2413
 msgid "This will copy the following files"
 msgstr "Skopiowane zostaną następujące pliki"
 
 msgid "This will copy the following files"
 msgstr "Skopiowane zostaną następujące pliki"
 
-#: ../src/utilops.c:2183 ../src/utilops.c:2649
+#: ../src/utilops.c:2323 ../src/utilops.c:2789
 msgid "Rename"
 msgstr "Zmień nazwę"
 
 msgid "Rename"
 msgstr "Zmień nazwę"
 
-#: ../src/utilops.c:2184
+#: ../src/utilops.c:2324
 msgid "Rename files?"
 msgstr "Zmienić nazwę plików?"
 
 msgid "Rename files?"
 msgstr "Zmienić nazwę plików?"
 
-#: ../src/utilops.c:2185
+#: ../src/utilops.c:2325
 msgid "This will rename the following files"
 msgstr "Ta operacja spowoduje zmianę nazwy następujących plików"
 
 msgid "This will rename the following files"
 msgstr "Ta operacja spowoduje zmianę nazwy następujących plików"
 
-#: ../src/utilops.c:2237
+#: ../src/utilops.c:2377
 msgid "Can't run external editor"
 msgstr "Nie mogę uruchomić zewnętrznego edytora"
 
 msgid "Can't run external editor"
 msgstr "Nie mogę uruchomić zewnętrznego edytora"
 
-#: ../src/utilops.c:2271
+#: ../src/utilops.c:2411
 msgid "Editor"
 msgstr "Edytor"
 
 msgid "Editor"
 msgstr "Edytor"
 
-#: ../src/utilops.c:2272
+#: ../src/utilops.c:2412
 msgid "Run editor?"
 msgstr "Uruchomić edytor?"
 
 msgid "Run editor?"
 msgstr "Uruchomić edytor?"
 
-#: ../src/utilops.c:2275
+#: ../src/utilops.c:2415
 msgid "External command failed"
 msgstr "Zewnętrzne polecenie nie powiodło się"
 
 msgid "External command failed"
 msgstr "Zewnętrzne polecenie nie powiodło się"
 
-#: ../src/utilops.c:2444 ../src/utilops.c:2517
+#: ../src/utilops.c:2584 ../src/utilops.c:2657
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Usuń katalog"
 
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Usuń katalog"
 
-#: ../src/utilops.c:2445
+#: ../src/utilops.c:2585
 msgid "Delete symbolic link?"
 msgstr "Usunąć dowiązanie symboliczne?"
 
 msgid "Delete symbolic link?"
 msgstr "Usunąć dowiązanie symboliczne?"
 
-#: ../src/utilops.c:2447
+#: ../src/utilops.c:2587
 msgid ""
 "This will delete the symbolic link.\n"
 "The folder this link points to will not be deleted."
 msgid ""
 "This will delete the symbolic link.\n"
 "The folder this link points to will not be deleted."
@@ -5550,11 +5608,11 @@ msgstr ""
 "Zaraz usuniesz dowiązanie symboliczne.\n"
 "Katalog na który wskazuje to dowiązanie NIE zostanie usunięty."
 
 "Zaraz usuniesz dowiązanie symboliczne.\n"
 "Katalog na który wskazuje to dowiązanie NIE zostanie usunięty."
 
-#: ../src/utilops.c:2449
+#: ../src/utilops.c:2589
 msgid "Link deletion failed"
 msgstr "Usunięcie linku nie powiodło się"
 
 msgid "Link deletion failed"
 msgstr "Usunięcie linku nie powiodło się"
 
-#: ../src/utilops.c:2459
+#: ../src/utilops.c:2599
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to remove folder %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to remove folder %s\n"
@@ -5563,16 +5621,16 @@ msgstr ""
 "Nie można usunąć katalogu %s\n"
 "Brak uprawnień by zapisywać w tym katalogu."
 
 "Nie można usunąć katalogu %s\n"
 "Brak uprawnień by zapisywać w tym katalogu."
 
-#: ../src/utilops.c:2471 ../src/utilops.c:2528
+#: ../src/utilops.c:2611 ../src/utilops.c:2668
 #, c-format
 msgid "Unable to list contents of folder %s"
 msgstr "Nie mogę wyświetlić zawartości katalogu %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to list contents of folder %s"
 msgstr "Nie mogę wyświetlić zawartości katalogu %s"
 
-#: ../src/utilops.c:2485 ../src/utilops.c:2493
+#: ../src/utilops.c:2625 ../src/utilops.c:2633
 msgid "Folder contains subfolders"
 msgstr "Katalog zawiera podkatalogi"
 
 msgid "Folder contains subfolders"
 msgstr "Katalog zawiera podkatalogi"
 
-#: ../src/utilops.c:2489
+#: ../src/utilops.c:2629
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to delete the folder:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to delete the folder:\n"
@@ -5588,19 +5646,19 @@ msgstr ""
 "Ten katalog zawiera podkatalogi, które musza zostać przeniesione zanim "
 "katalog może zostać usunięty."
 
 "Ten katalog zawiera podkatalogi, które musza zostać przeniesione zanim "
 "katalog może zostać usunięty."
 
-#: ../src/utilops.c:2497
+#: ../src/utilops.c:2637
 msgid "Subfolders:"
 msgstr "Podkatalogi:"
 
 msgid "Subfolders:"
 msgstr "Podkatalogi:"
 
-#: ../src/utilops.c:2518
+#: ../src/utilops.c:2658
 msgid "Delete folder?"
 msgstr "Usunąć katalog?"
 
 msgid "Delete folder?"
 msgstr "Usunąć katalog?"
 
-#: ../src/utilops.c:2519
+#: ../src/utilops.c:2659
 msgid "The folder contains these files:"
 msgstr "Ten katalog zawiera następujące pliki:"
 
 msgid "The folder contains these files:"
 msgstr "Ten katalog zawiera następujące pliki:"
 
-#: ../src/utilops.c:2520
+#: ../src/utilops.c:2660
 msgid ""
 "This will delete the folder.\n"
 "The contents of this folder will also be deleted."
 msgid ""
 "This will delete the folder.\n"
 "The contents of this folder will also be deleted."
@@ -5608,87 +5666,87 @@ msgstr ""
 "Zaraz usuniesz katalog.\n"
 "Zawartość tego katalogu TAKŻE zostanie usunięta."
 
 "Zaraz usuniesz katalog.\n"
 "Zawartość tego katalogu TAKŻE zostanie usunięta."
 
-#: ../src/utilops.c:2650
+#: ../src/utilops.c:2790
 msgid "Rename folder?"
 msgstr "Zmienić nazwę katalogu?"
 
 msgid "Rename folder?"
 msgstr "Zmienić nazwę katalogu?"
 
-#: ../src/utilops.c:2651
+#: ../src/utilops.c:2791
 msgid "The folder contains the following files"
 msgstr "Katalog zawiera następujące pliki"
 
 msgid "The folder contains the following files"
 msgstr "Katalog zawiera następujące pliki"
 
-#: ../src/utilops.c:2697
+#: ../src/utilops.c:2837
 msgid "Create Folder"
 msgstr "Utwórz katalog"
 
 msgid "Create Folder"
 msgstr "Utwórz katalog"
 
-#: ../src/utilops.c:2698
+#: ../src/utilops.c:2838
 msgid "Create folder?"
 msgstr "Utworzyć katalog?"
 
 msgid "Create folder?"
 msgstr "Utworzyć katalog?"
 
-#: ../src/utilops.c:2701
+#: ../src/utilops.c:2841
 msgid "Can't create folder"
 msgstr "Nie można utworzyć katalogu"
 
 msgid "Can't create folder"
 msgstr "Nie można utworzyć katalogu"
 
-#: ../src/view_dir.c:397
+#: ../src/view_dir.c:406
 msgid "_Copy"
 msgstr "S_kopiuj"
 
 msgid "_Copy"
 msgstr "S_kopiuj"
 
-#: ../src/view_dir.c:399
+#: ../src/view_dir.c:408
 msgid "_Move"
 msgstr "_Przenieś"
 
 msgid "_Move"
 msgstr "_Przenieś"
 
-#: ../src/view_dir.c:644
+#: ../src/view_dir.c:653
 msgid "_Up to parent"
 msgstr "W _górę do nadrzędnego"
 
 msgid "_Up to parent"
 msgstr "W _górę do nadrzędnego"
 
-#: ../src/view_dir.c:649
+#: ../src/view_dir.c:658
 msgid "_Slideshow"
 msgstr "Przeglądanie _slajdowe"
 
 msgid "_Slideshow"
 msgstr "Przeglądanie _slajdowe"
 
-#: ../src/view_dir.c:651
+#: ../src/view_dir.c:660
 msgid "Slideshow recursive"
 msgstr "Rekurencyjne przeglądanie slajdowe"
 
 msgid "Slideshow recursive"
 msgstr "Rekurencyjne przeglądanie slajdowe"
 
-#: ../src/view_dir.c:655
+#: ../src/view_dir.c:664
 msgid "Find _duplicates..."
 msgstr "Wyszukaj _duplikaty..."
 
 msgid "Find _duplicates..."
 msgstr "Wyszukaj _duplikaty..."
 
-#: ../src/view_dir.c:657
+#: ../src/view_dir.c:666
 msgid "Find duplicates recursive..."
 msgstr "Rekurencyjnie wyszukaj duplikaty..."
 
 msgid "Find duplicates recursive..."
 msgstr "Rekurencyjnie wyszukaj duplikaty..."
 
-#: ../src/view_dir.c:662
+#: ../src/view_dir.c:671
 msgid "_New folder..."
 msgstr "Nowy _folder..."
 
 msgid "_New folder..."
 msgstr "Nowy _folder..."
 
-#: ../src/view_dir.c:676 ../src/view_file.c:619
+#: ../src/view_dir.c:685 ../src/view_file.c:655
 msgid "View as _List"
 msgstr "Wyświetlanie jako _lista"
 
 msgid "View as _List"
 msgstr "Wyświetlanie jako _lista"
 
-#: ../src/view_dir.c:679
+#: ../src/view_dir.c:688
 msgid "View as _Tree"
 msgstr "Wyświetlanie jako _drzewo"
 
 msgid "View as _Tree"
 msgstr "Wyświetlanie jako _drzewo"
 
-#: ../src/view_dir.c:684
+#: ../src/view_dir.c:693
 msgid "Show _hidden files"
 msgstr "Wyświetlanie ukrytych plików"
 
 msgid "Show _hidden files"
 msgstr "Wyświetlanie ukrytych plików"
 
-#: ../src/view_dir.c:687 ../src/view_file.c:637
+#: ../src/view_dir.c:696 ../src/view_file.c:673
 msgid "Re_fresh"
 msgstr "_Odśwież"
 
 msgid "Re_fresh"
 msgstr "_Odśwież"
 
-#: ../src/view_file.c:622
+#: ../src/view_file.c:658
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "Wyświetlanie jako _ikony"
 
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "Wyświetlanie jako _ikony"
 
-#: ../src/view_file.c:628
+#: ../src/view_file.c:664
 msgid "Show _thumbnails"
 msgstr "Pokaż _miniaturki"
 
 msgid "Show _thumbnails"
 msgstr "Pokaż _miniaturki"
 
-#: ../src/view_file_icon.c:2098 ../src/view_file_list.c:825
+#: ../src/view_file_icon.c:2137 ../src/view_file_list.c:834
 msgid " [NO GROUPING]"
 msgstr "[BEZ GRUPOWANIA]"
 
 msgid " [NO GROUPING]"
 msgstr "[BEZ GRUPOWANIA]"
 
-#: ../src/view_file_list.c:451
+#: ../src/view_file_list.c:460
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid file name:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid file name:\n"
@@ -5697,10 +5755,13 @@ msgstr ""
 "Niepoprawna nazwa pliku:\n"
 "%s"
 
 "Niepoprawna nazwa pliku:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/view_file_list.c:452
+#: ../src/view_file_list.c:461
 msgid "Error renaming file"
 msgstr "Błąd podczas zmiany nazwy pliku"
 
 msgid "Error renaming file"
 msgstr "Błąd podczas zmiany nazwy pliku"
 
-#: ../src/window.c:252
+#: ../src/window.c:261
 msgid "Help"
 msgstr "Pomo_c"
 msgid "Help"
 msgstr "Pomo_c"
+
+#~ msgid "Add keywords"
+#~ msgstr "Dodaj słowa kluczowe"