German translation update
authorKlaus Ethgen <Klaus@Ethgen.de>
Sat, 27 Jun 2009 22:58:20 +0000 (22:58 +0000)
committerKlaus Ethgen <Klaus@Ethgen.de>
Sat, 27 Jun 2009 22:58:20 +0000 (22:58 +0000)
po/de.po

index 5bdccd0..f70a213 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: geeqie-1.0alpha3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: geeqie-1.0alpha3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-04 17:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-04 16:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-27 23:51+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-27 23:50+0100\n"
 "Last-Translator: Klaus Ethgen <Klaus@Ethgen.de>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Last-Translator: Klaus Ethgen <Klaus@Ethgen.de>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,304 +20,340 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: German\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
 "X-Poedit-Language: German\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: src/advanced_exif.c:389 src/cache_maint.c:1284 src/preferences.c:93
-#: src/preferences.c:1627
+#: ../geeqie.desktop.in.h:1
+msgid "Geeqie"
+msgstr "Geeqie"
+
+#: ../geeqie.desktop.in.h:2
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "Bildbetrachter"
+
+#: ../geeqie.desktop.in.h:3
+msgid "View and manage images"
+msgstr "Betrachte und manage Bilder"
+
+#: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
+msgid "Apply the orientation to image content"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1
+msgid "Symlink"
+msgstr "Erstelle symbolischen Link"
+
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1
+msgid "UFRaw Batch recursive"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1
+msgid "UFRaw Batch"
+msgstr ""
+
+#: ../src/advanced_exif.c:389 ../src/cache_maint.c:1284
+#: ../src/preferences.c:93 ../src/preferences.c:1646
 msgid "Metadata"
 msgstr "Schlüsselworte und Kommentare"
 
 msgid "Metadata"
 msgstr "Schlüsselworte und Kommentare"
 
-#: src/advanced_exif.c:437 src/preferences.c:1544
+#: ../src/advanced_exif.c:437 ../src/preferences.c:1563
 msgid "Description"
 msgstr "Beschreibung"
 
 msgid "Description"
 msgstr "Beschreibung"
 
-#: src/advanced_exif.c:438
+#: ../src/advanced_exif.c:438
 msgid "Value"
 msgstr "Wert"
 
 msgid "Value"
 msgstr "Wert"
 
-#: src/advanced_exif.c:439 src/desktop_file.c:488 src/dupe.c:2653
-#: src/dupe.c:3167 src/print.c:3250 src/search.c:2848 src/utilops.c:449
-#: src/view_file_list.c:1962 src/view_file_list.c:1966
+#: ../src/advanced_exif.c:439 ../src/desktop_file.c:497 ../src/dupe.c:2647
+#: ../src/dupe.c:3161 ../src/print.c:3250 ../src/search.c:2844
+#: ../src/utilops.c:449 ../src/view_file_list.c:2005
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
-#: src/advanced_exif.c:440
+#: ../src/advanced_exif.c:440
 msgid "Tag"
 msgstr "Tag"
 
 msgid "Tag"
 msgstr "Tag"
 
-#: src/advanced_exif.c:441
+#: ../src/advanced_exif.c:441
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
-#: src/advanced_exif.c:442
+#: ../src/advanced_exif.c:442
 msgid "Elements"
 msgstr "Elemente"
 
 #. default sidebar
 msgid "Elements"
 msgstr "Elemente"
 
 #. default sidebar
-#: src/bar.c:167
+#: ../src/bar.c:167
 msgid "Histogram"
 msgstr "Histogramm"
 
 msgid "Histogram"
 msgstr "Histogramm"
 
-#: src/bar.c:168
+#: ../src/bar.c:168
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
-#: src/bar.c:169 src/search.c:2771
+#: ../src/bar.c:169 ../src/search.c:2767
 msgid "Keywords"
 msgstr "Schlüsselworte"
 
 msgid "Keywords"
 msgstr "Schlüsselworte"
 
-#: src/bar.c:170 src/search.c:2783
+#: ../src/bar.c:170 ../src/search.c:2779
 msgid "Comment"
 msgstr "Kommentar"
 
 msgid "Comment"
 msgstr "Kommentar"
 
-#: src/bar.c:171
+#: ../src/bar.c:171
 msgid "Exif"
 msgstr "Exif"
 
 #. other pre-configured panes
 msgid "Exif"
 msgstr "Exif"
 
 #. other pre-configured panes
-#: src/bar.c:173
+#: ../src/bar.c:173
 msgid "File info"
 msgstr "Dateiinformationen"
 
 msgid "File info"
 msgstr "Dateiinformationen"
 
-#: src/bar.c:174
+#: ../src/bar.c:174
 msgid "Location and GPS"
 msgstr "Ortsangaben und GPS"
 
 msgid "Location and GPS"
 msgstr "Ortsangaben und GPS"
 
-#: src/bar.c:175 src/exif.c:347
+#: ../src/bar.c:175 ../src/exif.c:347
 msgid "Copyright"
 msgstr "Urheberangaben"
 
 msgid "Copyright"
 msgstr "Urheberangaben"
 
-#: src/bar.c:178 src/bar_gps.c:790
+#: ../src/bar.c:178 ../src/bar_gps.c:790
 msgid "GPS Map"
 msgstr "GPS-Karte"
 
 msgid "GPS Map"
 msgstr "GPS-Karte"
 
-#: src/bar.c:297
+#: ../src/bar.c:297
 msgid "Move to _top"
 msgstr "Ganz nach oben verschieben"
 
 msgid "Move to _top"
 msgstr "Ganz nach oben verschieben"
 
-#: src/bar.c:298 src/ui_bookmark.c:405
+#: ../src/bar.c:298 ../src/ui_bookmark.c:405
 msgid "Move _up"
 msgstr "Nach _oben verschieben"
 
 msgid "Move _up"
 msgstr "Nach _oben verschieben"
 
-#: src/bar.c:299 src/ui_bookmark.c:407
+#: ../src/bar.c:299 ../src/ui_bookmark.c:407
 msgid "Move _down"
 msgstr "Nach _unten verschieben"
 
 msgid "Move _down"
 msgstr "Nach _unten verschieben"
 
-#: src/bar.c:300
+#: ../src/bar.c:300
 msgid "Move to _bottom"
 msgstr "Ganz nach unten schieben"
 
 msgid "Move to _bottom"
 msgstr "Ganz nach unten schieben"
 
-#: src/bar.c:302
+#: ../src/bar.c:302
 msgid "Remove"
 msgstr "Entfernen"
 
 msgid "Remove"
 msgstr "Entfernen"
 
-#: src/bar_comment.c:188
+#: ../src/bar_comment.c:188
 msgid "Add text to selected files"
 msgstr "Text zu den ausgewählen Dateien hinzufügen"
 
 msgid "Add text to selected files"
 msgstr "Text zu den ausgewählen Dateien hinzufügen"
 
-#: src/bar_comment.c:189
+#: ../src/bar_comment.c:189
 msgid "Replace existing text in selected files"
 msgstr "Text in ausgewählten Dateien ersetzen"
 
 msgid "Replace existing text in selected files"
 msgstr "Text in ausgewählten Dateien ersetzen"
 
-#: src/bar_exif.c:532 src/bar_exif.c:542
+#: ../src/bar_exif.c:213
+msgid "<empty label, fixme>"
+msgstr "<leere Beschreibung, bitte beheben>"
+
+#: ../src/bar_exif.c:538 ../src/bar_exif.c:548
 msgid "Configure entry"
 msgstr "Eintrag bearbeiten"
 
 #. for the pane
 msgid "Configure entry"
 msgstr "Eintrag bearbeiten"
 
 #. for the pane
-#: src/bar_exif.c:532 src/bar_exif.c:542 src/bar_exif.c:615
+#: ../src/bar_exif.c:538 ../src/bar_exif.c:548 ../src/bar_exif.c:621
 msgid "Add entry"
 msgstr "Eintrag hinzufügen"
 
 msgid "Add entry"
 msgstr "Eintrag hinzufügen"
 
-#: src/bar_exif.c:548
+#: ../src/bar_exif.c:554
 msgid "Key:"
 msgstr "Schlüssel:"
 
 msgid "Key:"
 msgstr "Schlüssel:"
 
-#: src/bar_exif.c:557
+#: ../src/bar_exif.c:563
 msgid "Title:"
 msgstr "Titel:"
 
 msgid "Title:"
 msgstr "Titel:"
 
-#: src/bar_exif.c:566
+#: ../src/bar_exif.c:572
 msgid "Show only if set"
 msgstr "Nur anzeigen wenn gesetzt"
 
 msgid "Show only if set"
 msgstr "Nur anzeigen wenn gesetzt"
 
-#: src/bar_exif.c:567
+#: ../src/bar_exif.c:573
 msgid "Editable (supported only for XMP)"
 msgstr "Editierbar (Nur für XMP unterstützt)"
 
 #. for the entry
 msgid "Editable (supported only for XMP)"
 msgstr "Editierbar (Nur für XMP unterstützt)"
 
 #. for the entry
-#: src/bar_exif.c:603
+#: ../src/bar_exif.c:609
 #, c-format
 msgid "Configure \"%s\""
 msgstr "\"%s\" konfigurieren"
 
 #, c-format
 msgid "Configure \"%s\""
 msgstr "\"%s\" konfigurieren"
 
-#: src/bar_exif.c:604 src/bar_keywords.c:1135
+#: ../src/bar_exif.c:610 ../src/bar_keywords.c:1135
 #, c-format
 msgid "Remove \"%s\""
 msgstr "Entferne \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "Remove \"%s\""
 msgstr "Entferne \"%s\""
 
-#: src/bar_exif.c:616
+#: ../src/bar_exif.c:622
 msgid "Show hidden entries"
 msgstr "Versteckte Objekte anzeigen"
 
 msgid "Show hidden entries"
 msgstr "Versteckte Objekte anzeigen"
 
-#: src/bar_gps.c:498
+#: ../src/bar_gps.c:498
 #, c-format
 msgid "Zoom %i"
 #, c-format
 msgid "Zoom %i"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom %i"
 
 
-#: src/bar_gps.c:516
+#: ../src/bar_gps.c:516
 #, c-format
 msgid "Zoom level %i"
 #, c-format
 msgid "Zoom level %i"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom-Einstellung %i"
 
 
-#: src/bar_gps.c:521
+#: ../src/bar_gps.c:521
 msgid "Loading map"
 msgid "Loading map"
-msgstr ""
+msgstr "Lade Karte"
 
 
-#: src/bar_gps.c:606
+#: ../src/bar_gps.c:606
 msgid "Enable markers"
 msgid "Enable markers"
-msgstr ""
+msgstr "Markierungen einschalten"
 
 
-#: src/bar_gps.c:608
+#: ../src/bar_gps.c:608
 msgid "Centre map on marker"
 msgid "Centre map on marker"
-msgstr ""
+msgstr "Zentriere Karte an Markierung"
 
 
-#: src/bar_gps.c:631
+#: ../src/bar_gps.c:631
 msgid ""
 "Move map centre to marker\n"
 " is disabled"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Move map centre to marker\n"
 " is disabled"
 msgstr ""
+"Kartenzentrum zur Markierung bewegen\n"
+"ist ausgeschaltet"
 
 
-#: src/bar_gps.c:636
+#: ../src/bar_gps.c:636
 msgid ""
 "Move map centre to marker\n"
 " is enabled"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Move map centre to marker\n"
 " is enabled"
 msgstr ""
+"Kartenzentrum zur Markierung bewegen\n"
+"ist eingeschaltet"
 
 
-#: src/bar_gps.c:645
+#: ../src/bar_gps.c:645
 msgid "Map Centreing"
 msgid "Map Centreing"
-msgstr ""
+msgstr "Kartenzentrierung"
 
 
-#: src/bar_histogram.c:266
+#: ../src/bar_histogram.c:266
 msgid "_Red"
 msgstr "_Rot"
 
 msgid "_Red"
 msgstr "_Rot"
 
-#: src/bar_histogram.c:267
+#: ../src/bar_histogram.c:267
 msgid "_Green"
 msgstr "_Grün"
 
 msgid "_Green"
 msgstr "_Grün"
 
-#: src/bar_histogram.c:268
+#: ../src/bar_histogram.c:268
 msgid "_Blue"
 msgstr "_Blau"
 
 msgid "_Blue"
 msgstr "_Blau"
 
-#: src/bar_histogram.c:269
+#: ../src/bar_histogram.c:269
 msgid "_RGB"
 msgstr "_RGB"
 
 msgid "_RGB"
 msgstr "_RGB"
 
-#: src/bar_histogram.c:270
+#: ../src/bar_histogram.c:270
 msgid "_Value"
 msgstr "_Wert"
 
 msgid "_Value"
 msgstr "_Wert"
 
-#: src/bar_histogram.c:276
+#: ../src/bar_histogram.c:276
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanäle"
 
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanäle"
 
-#: src/bar_histogram.c:292
+#: ../src/bar_histogram.c:292
 msgid "_Linear"
 msgstr "_Linear"
 
 msgid "_Linear"
 msgstr "_Linear"
 
-#: src/bar_histogram.c:293
+#: ../src/bar_histogram.c:293
 msgid "Lo_garithmical"
 msgstr "Lo_garithmisch"
 
 msgid "Lo_garithmical"
 msgstr "Lo_garithmisch"
 
-#: src/bar_histogram.c:299
+#: ../src/bar_histogram.c:299
 msgid "Mode"
 msgstr "Modus"
 
 msgid "Mode"
 msgstr "Modus"
 
-#: src/bar_keywords.c:406
+#: ../src/bar_keywords.c:406
 msgid "Add keywords to selected files"
 msgstr "Schlüsselworte zu den ausgewählen Dateien hinzufügen."
 
 msgid "Add keywords to selected files"
 msgstr "Schlüsselworte zu den ausgewählen Dateien hinzufügen."
 
-#: src/bar_keywords.c:407
+#: ../src/bar_keywords.c:407
 msgid "Replace existing keywords in selected files"
 msgstr "Bestehende Schlüsselworte der ausgewählen Dateien austauschen"
 
 msgid "Replace existing keywords in selected files"
 msgstr "Bestehende Schlüsselworte der ausgewählen Dateien austauschen"
 
-#: src/bar_keywords.c:880
+#: ../src/bar_keywords.c:880
 msgid "Edit keyword"
 msgstr "Schlüsselwort bearbeiten"
 
 msgid "Edit keyword"
 msgstr "Schlüsselwort bearbeiten"
 
-#: src/bar_keywords.c:880
+#: ../src/bar_keywords.c:880
 msgid "Add keywords"
 msgstr "Schlüsselworte hinzufügen"
 
 msgid "Add keywords"
 msgstr "Schlüsselworte hinzufügen"
 
-#: src/bar_keywords.c:887
+#: ../src/bar_keywords.c:887
 msgid "Configure keyword"
 msgstr "Einstellungen zu Schlüsselwort bearbeiten"
 
 msgid "Configure keyword"
 msgstr "Einstellungen zu Schlüsselwort bearbeiten"
 
-#: src/bar_keywords.c:887 src/bar_keywords.c:1169
+#: ../src/bar_keywords.c:887 ../src/bar_keywords.c:1169
 msgid "Add keyword"
 msgstr "Schlüsselwort hinzufügen"
 
 msgid "Add keyword"
 msgstr "Schlüsselwort hinzufügen"
 
-#: src/bar_keywords.c:893
+#: ../src/bar_keywords.c:893
 msgid "Keyword:"
 msgstr "Schlüsselwort:"
 
 msgid "Keyword:"
 msgstr "Schlüsselwort:"
 
-#: src/bar_keywords.c:902
+#: ../src/bar_keywords.c:902
 msgid "Keyword type:"
 msgstr "Art des Schlüsselwortes:"
 
 msgid "Keyword type:"
 msgstr "Art des Schlüsselwortes:"
 
-#: src/bar_keywords.c:904
+#: ../src/bar_keywords.c:904
 msgid "Active keyword"
 msgstr "Aktiver Bildschirm"
 
 msgid "Active keyword"
 msgstr "Aktiver Bildschirm"
 
-#: src/bar_keywords.c:907
+#: ../src/bar_keywords.c:907
 msgid "Helper"
 msgstr "Hilfseintrag"
 
 msgid "Helper"
 msgstr "Hilfseintrag"
 
-#: src/bar_keywords.c:1113
+#: ../src/bar_keywords.c:1113
 #, c-format
 msgid "Hide \"%s\""
 msgstr "Verberge \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "Hide \"%s\""
 msgstr "Verberge \"%s\""
 
-#: src/bar_keywords.c:1120
+#: ../src/bar_keywords.c:1120
 #, c-format
 msgid "Mark %d"
 msgstr "Markierung %d"
 
 #, c-format
 msgid "Mark %d"
 msgstr "Markierung %d"
 
-#: src/bar_keywords.c:1125
+#: ../src/bar_keywords.c:1125
 #, c-format
 msgid "Connect \"%s\" to mark"
 msgstr "Verbinde \"%s\" mit Markierung"
 
 #, c-format
 msgid "Connect \"%s\" to mark"
 msgstr "Verbinde \"%s\" mit Markierung"
 
-#: src/bar_keywords.c:1132
+#: ../src/bar_keywords.c:1132
 #, c-format
 msgid "Edit \"%s\""
 msgstr "\"%s\" bearbeiten"
 
 #, c-format
 msgid "Edit \"%s\""
 msgstr "\"%s\" bearbeiten"
 
-#: src/bar_keywords.c:1142
+#: ../src/bar_keywords.c:1142
 #, c-format
 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
 msgstr "Löse Verbindung von \"%s\" zu Markierung %s"
 
 #. for the pane
 #, c-format
 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
 msgstr "Löse Verbindung von \"%s\" zu Markierung %s"
 
 #. for the pane
-#: src/bar_keywords.c:1154 src/bar_keywords.c:1163
+#: ../src/bar_keywords.c:1154 ../src/bar_keywords.c:1163
 msgid "Expand checked"
 msgstr "Ausgewählte expandieren"
 
 msgid "Expand checked"
 msgstr "Ausgewählte expandieren"
 
-#: src/bar_keywords.c:1155 src/bar_keywords.c:1164
+#: ../src/bar_keywords.c:1155 ../src/bar_keywords.c:1164
 msgid "Collapse unchecked"
 msgstr "Nicht ausgewählte schließen"
 
 msgid "Collapse unchecked"
 msgstr "Nicht ausgewählte schließen"
 
-#: src/bar_keywords.c:1156 src/bar_keywords.c:1165
+#: ../src/bar_keywords.c:1156 ../src/bar_keywords.c:1165
 msgid "Hide unchecked"
 msgstr "Nicht ausgewählte verbergen"
 
 msgid "Hide unchecked"
 msgstr "Nicht ausgewählte verbergen"
 
-#: src/bar_keywords.c:1157
+#: ../src/bar_keywords.c:1157
 msgid "Show all"
 msgstr "Alle anzeigen"
 
 msgid "Show all"
 msgstr "Alle anzeigen"
 
-#: src/bar_keywords.c:1160
+#: ../src/bar_keywords.c:1160
 msgid "On any change"
 msgstr "Bei jeder Änderung ..."
 
 msgid "On any change"
 msgstr "Bei jeder Änderung ..."
 
-#: src/bar_sort.c:449
+#: ../src/bar_sort.c:449
 #, c-format
 msgid ""
 "The collection:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The collection:\n"
@@ -325,11 +361,11 @@ msgid ""
 "already exists."
 msgstr "Die Sammlung '%s' existiert bereits!"
 
 "already exists."
 msgstr "Die Sammlung '%s' existiert bereits!"
 
-#: src/bar_sort.c:450
+#: ../src/bar_sort.c:450
 msgid "Collection exists"
 msgstr "Sammlung existiert"
 
 msgid "Collection exists"
 msgstr "Sammlung existiert"
 
-#: src/bar_sort.c:464 src/collect-dlg.c:85 src/collect.c:1106
+#: ../src/bar_sort.c:464 ../src/collect-dlg.c:85 ../src/collect.c:1098
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to save the collection:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to save the collection:\n"
@@ -338,55 +374,55 @@ msgstr ""
 "Fehler beim Speichern der Sammlung:\n"
 "%s"
 
 "Fehler beim Speichern der Sammlung:\n"
 "%s"
 
-#: src/bar_sort.c:465 src/collect-dlg.c:86 src/collect.c:1107
+#: ../src/bar_sort.c:465 ../src/collect-dlg.c:86 ../src/collect.c:1099
 msgid "Save Failed"
 msgstr "Fehler beim Speichern"
 
 msgid "Save Failed"
 msgstr "Fehler beim Speichern"
 
-#: src/bar_sort.c:500 src/bar_sort.c:670
+#: ../src/bar_sort.c:500 ../src/bar_sort.c:670
 msgid "Add Bookmark"
 msgstr "Lesezeichen/Sammlung hinzufügen"
 
 msgid "Add Bookmark"
 msgstr "Lesezeichen/Sammlung hinzufügen"
 
-#: src/bar_sort.c:504
+#: ../src/bar_sort.c:504
 msgid "Add Collection"
 msgstr "Neue Sammlung"
 
 msgid "Add Collection"
 msgstr "Neue Sammlung"
 
-#: src/bar_sort.c:521 src/ui_bookmark.c:288
+#: ../src/bar_sort.c:521 ../src/ui_bookmark.c:288
 msgid "Name:"
 msgstr "Name:"
 
 msgid "Name:"
 msgstr "Name:"
 
-#: src/bar_sort.c:597
+#: ../src/bar_sort.c:597
 msgid "Sort Manager"
 msgstr "Sortier-Manager"
 
 msgid "Sort Manager"
 msgstr "Sortier-Manager"
 
-#: src/bar_sort.c:606 src/pan-view.c:2395 src/ui_pathsel.c:1099
+#: ../src/bar_sort.c:606 ../src/pan-view.c:2395 ../src/ui_pathsel.c:1099
 msgid "Folders"
 msgstr "Verzeichnisse"
 
 msgid "Folders"
 msgstr "Verzeichnisse"
 
-#: src/bar_sort.c:607 src/options.c:139
+#: ../src/bar_sort.c:607 ../src/options.c:140
 msgid "Collections"
 msgstr "Sammlungen"
 
 msgid "Collections"
 msgstr "Sammlungen"
 
-#: src/bar_sort.c:615 src/utilops.c:2110
+#: ../src/bar_sort.c:615 ../src/utilops.c:2107
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopieren"
 
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopieren"
 
-#: src/bar_sort.c:618 src/utilops.c:2063
+#: ../src/bar_sort.c:618 ../src/utilops.c:2061
 msgid "Move"
 msgstr "Verschieben"
 
 msgid "Move"
 msgstr "Verschieben"
 
-#: src/bar_sort.c:657
+#: ../src/bar_sort.c:657
 msgid "Add image"
 msgstr "Bild hinzufügen"
 
 msgid "Add image"
 msgstr "Bild hinzufügen"
 
-#: src/bar_sort.c:660
+#: ../src/bar_sort.c:660
 msgid "Add selection"
 msgstr "Auswahl hinzufügen"
 
 msgid "Add selection"
 msgstr "Auswahl hinzufügen"
 
-#: src/bar_sort.c:673
+#: ../src/bar_sort.c:673
 msgid "Undo last image"
 msgstr "Letzten Vorgang rückgängig machen"
 
 msgid "Undo last image"
 msgstr "Letzten Vorgang rückgängig machen"
 
-#: src/cache.c:174
+#: ../src/cache.c:174
 #, c-format
 msgid ""
 "error saving sim cache data: %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "error saving sim cache data: %s\n"
@@ -395,78 +431,78 @@ msgstr ""
 "Fehler beim Speichern des Cache für Ähnlichkeitsinformationen: %s\n"
 "Fehler: %s\n"
 
 "Fehler beim Speichern des Cache für Ähnlichkeitsinformationen: %s\n"
 "Fehler: %s\n"
 
-#: src/cache_maint.c:129 src/cache_maint.c:722 src/cache_maint.c:938
-#: src/editors.c:1131
+#: ../src/cache_maint.c:129 ../src/cache_maint.c:722 ../src/cache_maint.c:938
+#: ../src/editors.c:1133
 msgid "done"
 msgstr "fertig"
 
 msgid "done"
 msgstr "fertig"
 
-#: src/cache_maint.c:307
+#: ../src/cache_maint.c:307
 msgid "Removing old metadata..."
 msgstr "Entferne alte Metadaten..."
 
 msgid "Removing old metadata..."
 msgstr "Entferne alte Metadaten..."
 
-#: src/cache_maint.c:311
+#: ../src/cache_maint.c:311
 msgid "Clearing cached thumbnails..."
 msgstr "Lösche gespeicherte Vorschaubilder..."
 
 msgid "Clearing cached thumbnails..."
 msgstr "Lösche gespeicherte Vorschaubilder..."
 
-#: src/cache_maint.c:315 src/cache_maint.c:1096
+#: ../src/cache_maint.c:315 ../src/cache_maint.c:1096
 msgid "Removing old thumbnails..."
 msgstr "Entferne alte Vorschaubilder..."
 
 msgid "Removing old thumbnails..."
 msgstr "Entferne alte Vorschaubilder..."
 
-#: src/cache_maint.c:318 src/cache_maint.c:1099
+#: ../src/cache_maint.c:318 ../src/cache_maint.c:1099
 msgid "Maintenance"
 msgstr "Bereinigung"
 
 msgid "Maintenance"
 msgstr "Bereinigung"
 
-#: src/cache_maint.c:833
+#: ../src/cache_maint.c:833
 msgid "Invalid folder"
 msgstr "Ungültiges Verzeichnis"
 
 msgid "Invalid folder"
 msgstr "Ungültiges Verzeichnis"
 
-#: src/cache_maint.c:834
+#: ../src/cache_maint.c:834
 msgid "The specified folder can not be found."
 msgstr "Fehler! Das angegebene Verzeichnis konnte nicht gefunden werden."
 
 msgid "The specified folder can not be found."
 msgstr "Fehler! Das angegebene Verzeichnis konnte nicht gefunden werden."
 
-#: src/cache_maint.c:865 src/cache_maint.c:879 src/cache_maint.c:1275
+#: ../src/cache_maint.c:865 ../src/cache_maint.c:879 ../src/cache_maint.c:1275
 msgid "Create thumbnails"
 msgstr "Vorschaubilder erzeugen"
 
 msgid "Create thumbnails"
 msgstr "Vorschaubilder erzeugen"
 
-#: src/cache_maint.c:873 src/cache_maint.c:1106
+#: ../src/cache_maint.c:873 ../src/cache_maint.c:1106
 msgid "S_tart"
 msgstr "S_tart"
 
 msgid "S_tart"
 msgstr "S_tart"
 
-#: src/cache_maint.c:886 src/preferences.c:1802
+#: ../src/cache_maint.c:886 ../src/preferences.c:1821
 msgid "Folder:"
 msgstr "Verzeichnis:"
 
 msgid "Folder:"
 msgstr "Verzeichnis:"
 
-#: src/cache_maint.c:889
+#: ../src/cache_maint.c:889
 msgid "Select folder"
 msgstr "Verzeichnisauswahl"
 
 msgid "Select folder"
 msgstr "Verzeichnisauswahl"
 
-#: src/cache_maint.c:893
+#: ../src/cache_maint.c:893
 msgid "Include subfolders"
 msgstr "rekursiv (inkl. Unterverzeichnisse)"
 
 msgid "Include subfolders"
 msgstr "rekursiv (inkl. Unterverzeichnisse)"
 
-#: src/cache_maint.c:894
+#: ../src/cache_maint.c:894
 msgid "Store thumbnails local to source images"
 msgstr ""
 "Vorschaubilder innerhalb des Bilderverzeichnisses speichern (.thumbnails)"
 
 msgid "Store thumbnails local to source images"
 msgstr ""
 "Vorschaubilder innerhalb des Bilderverzeichnisses speichern (.thumbnails)"
 
-#: src/cache_maint.c:903 src/cache_maint.c:1115
+#: ../src/cache_maint.c:903 ../src/cache_maint.c:1115
 msgid "click start to begin"
 msgstr "Klicke den Start-Button, um mit der Bereinigung zu beginnen."
 
 msgid "click start to begin"
 msgstr "Klicke den Start-Button, um mit der Bereinigung zu beginnen."
 
-#: src/cache_maint.c:1042 src/editors.c:1057
+#: ../src/cache_maint.c:1042 ../src/editors.c:1059
 msgid "running..."
 msgstr "läuft..."
 
 msgid "running..."
 msgstr "läuft..."
 
-#: src/cache_maint.c:1091
+#: ../src/cache_maint.c:1091
 msgid "Clearing thumbnails..."
 msgstr "Lösche Vorschaubilder..."
 
 msgid "Clearing thumbnails..."
 msgstr "Lösche Vorschaubilder..."
 
-#: src/cache_maint.c:1157 src/cache_maint.c:1160 src/cache_maint.c:1253
-#: src/cache_maint.c:1270
+#: ../src/cache_maint.c:1157 ../src/cache_maint.c:1160
+#: ../src/cache_maint.c:1253 ../src/cache_maint.c:1270
 msgid "Clear cache"
 msgstr "Löschen"
 
 msgid "Clear cache"
 msgstr "Löschen"
 
-#: src/cache_maint.c:1161
+#: ../src/cache_maint.c:1161
 msgid ""
 "This will remove all thumbnails that have\n"
 "been saved to disk, continue?"
 msgid ""
 "This will remove all thumbnails that have\n"
 "been saved to disk, continue?"
@@ -474,54 +510,55 @@ msgstr ""
 "Dies wird alle Vorschaubilder löschen!\n"
 "Wirklich löschen?"
 
 "Dies wird alle Vorschaubilder löschen!\n"
 "Wirklich löschen?"
 
-#: src/cache_maint.c:1203
+#: ../src/cache_maint.c:1203
 #, c-format
 msgid "Location: %s"
 msgstr "Pfad: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Location: %s"
 msgstr "Pfad: %s"
 
-#: src/cache_maint.c:1228
+#: ../src/cache_maint.c:1228
 msgid "Cache Maintenance"
 msgstr "Cachewartung"
 
 msgid "Cache Maintenance"
 msgstr "Cachewartung"
 
-#: src/cache_maint.c:1238
+#: ../src/cache_maint.c:1238
 msgid "Cache and Data Maintenance"
 msgstr "Speicher für Vorschaubilder, Schlüsselworte und Kommentare"
 
 msgid "Cache and Data Maintenance"
 msgstr "Speicher für Vorschaubilder, Schlüsselworte und Kommentare"
 
-#: src/cache_maint.c:1242
+#: ../src/cache_maint.c:1242
 msgid "Thumbnail cache"
 msgstr "Cache für Vorschaubilder"
 
 msgid "Thumbnail cache"
 msgstr "Cache für Vorschaubilder"
 
-#: src/cache_maint.c:1248 src/cache_maint.c:1265 src/cache_maint.c:1290
+#: ../src/cache_maint.c:1248 ../src/cache_maint.c:1265
+#: ../src/cache_maint.c:1290
 msgid "Clean up"
 msgstr "Bereinigen"
 
 msgid "Clean up"
 msgstr "Bereinigen"
 
-#: src/cache_maint.c:1251 src/cache_maint.c:1268
+#: ../src/cache_maint.c:1251 ../src/cache_maint.c:1268
 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
 msgstr "Entfernt ungültige und veraltete Vorschaubilder aus diesem Speicher."
 
 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
 msgstr "Entfernt ungültige und veraltete Vorschaubilder aus diesem Speicher."
 
-#: src/cache_maint.c:1256 src/cache_maint.c:1273
+#: ../src/cache_maint.c:1256 ../src/cache_maint.c:1273
 msgid "Delete all cached thumbnails."
 msgstr "Entfernt alle Vorschaubilder aus diesem Speicher."
 
 msgid "Delete all cached thumbnails."
 msgstr "Entfernt alle Vorschaubilder aus diesem Speicher."
 
-#: src/cache_maint.c:1259
+#: ../src/cache_maint.c:1259
 msgid "Shared thumbnail cache"
 msgstr "Gemeinsamer Speicher für Vorschaubilder"
 
 msgid "Shared thumbnail cache"
 msgstr "Gemeinsamer Speicher für Vorschaubilder"
 
-#: src/cache_maint.c:1279
+#: ../src/cache_maint.c:1279
 msgid "Render"
 msgstr "Erzeugen"
 
 msgid "Render"
 msgstr "Erzeugen"
 
-#: src/cache_maint.c:1282
+#: ../src/cache_maint.c:1282
 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
 msgstr "Erzeugt Vorschaubilder für ein spezielles Verzeichnis."
 
 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
 msgstr "Erzeugt Vorschaubilder für ein spezielles Verzeichnis."
 
-#: src/cache_maint.c:1293
+#: ../src/cache_maint.c:1293
 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
 msgstr ""
 "Entfernt ungültige und veraltete Schlüsselworte und Kommenare aus diesem "
 "Speicher."
 
 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
 msgstr ""
 "Entfernt ungültige und veraltete Schlüsselworte und Kommenare aus diesem "
 "Speicher."
 
-#: src/collect-dlg.c:59
+#: ../src/collect-dlg.c:59
 #, c-format
 msgid ""
 "Specified path:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Specified path:\n"
@@ -533,75 +570,75 @@ msgstr ""
 "ist ein Verzeichnis.\n"
 "Sammlungen werden als Dateien gespeichert."
 
 "ist ein Verzeichnis.\n"
 "Sammlungen werden als Dateien gespeichert."
 
-#: src/collect-dlg.c:60
+#: ../src/collect-dlg.c:60
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Ungültiger Dateiname"
 
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Ungültiger Dateiname"
 
-#: src/collect-dlg.c:69
+#: ../src/collect-dlg.c:69
 msgid "Overwrite File"
 msgstr "Datei überschreiben"
 
 msgid "Overwrite File"
 msgstr "Datei überschreiben"
 
-#: src/collect-dlg.c:74
+#: ../src/collect-dlg.c:74
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Vorhandene Datei überschreiben?"
 
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Vorhandene Datei überschreiben?"
 
-#: src/collect-dlg.c:76
+#: ../src/collect-dlg.c:76
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "Ü_berschreiben"
 
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "Ü_berschreiben"
 
-#: src/collect-dlg.c:127
+#: ../src/collect-dlg.c:127
 #, c-format
 msgid "No such file '%s'."
 msgstr "Datei '%s' existiert nicht."
 
 #, c-format
 msgid "No such file '%s'."
 msgstr "Datei '%s' existiert nicht."
 
-#: src/collect-dlg.c:132
+#: ../src/collect-dlg.c:132
 #, c-format
 msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
 msgstr "'%s' ist ein Verzeichnis, keine Sammlung."
 
 #, c-format
 msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
 msgstr "'%s' ist ein Verzeichnis, keine Sammlung."
 
-#: src/collect-dlg.c:137
+#: ../src/collect-dlg.c:137
 #, c-format
 msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
 msgstr "Sie haben keine Leseberechtigung für die Datei '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
 msgstr "Sie haben keine Leseberechtigung für die Datei '%s'."
 
-#: src/collect-dlg.c:143
+#: ../src/collect-dlg.c:143
 msgid "Can not open collection file"
 msgstr "Datei mit Sammlung kann nicht geöffnet werden"
 
 msgid "Can not open collection file"
 msgstr "Datei mit Sammlung kann nicht geöffnet werden"
 
-#: src/collect-dlg.c:195
+#: ../src/collect-dlg.c:195
 msgid "Save collection"
 msgstr "Sammlung speichern"
 
 msgid "Save collection"
 msgstr "Sammlung speichern"
 
-#: src/collect-dlg.c:202
+#: ../src/collect-dlg.c:202
 msgid "Open collection"
 msgstr "Öffne Sammlung"
 
 msgid "Open collection"
 msgstr "Öffne Sammlung"
 
-#: src/collect-dlg.c:210
+#: ../src/collect-dlg.c:210
 msgid "Append collection"
 msgstr "Füge Sammlung hinzu"
 
 msgid "Append collection"
 msgstr "Füge Sammlung hinzu"
 
-#: src/collect-dlg.c:211
+#: ../src/collect-dlg.c:211
 msgid "_Append"
 msgstr "_Hinzufügen"
 
 msgid "_Append"
 msgstr "_Hinzufügen"
 
-#: src/collect-dlg.c:228
+#: ../src/collect-dlg.c:228
 msgid "Collection Files"
 msgstr "Sammlungsdateien"
 
 msgid "Collection Files"
 msgstr "Sammlungsdateien"
 
-#: src/collect-dlg.c:245
+#: ../src/collect-dlg.c:245
 msgid "Collection empty"
 msgstr "Sammlung leer"
 
 msgid "Collection empty"
 msgstr "Sammlung leer"
 
-#: src/collect-dlg.c:246
+#: ../src/collect-dlg.c:246
 msgid "The current collection is empty, save aborted."
 msgstr "Die derzeitige Sammlung ist leer, speichern abgebrochen."
 
 msgid "The current collection is empty, save aborted."
 msgstr "Die derzeitige Sammlung ist leer, speichern abgebrochen."
 
-#: src/collect-io.c:346
+#: ../src/collect-io.c:346
 #, c-format
 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
 msgstr "Fehler beim Öffnen der Sammlung \"%s\" zum speichenr\n"
 
 #, c-format
 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
 msgstr "Fehler beim Öffnen der Sammlung \"%s\" zum speichenr\n"
 
-#: src/collect-io.c:371
+#: ../src/collect-io.c:371
 #, c-format
 msgid ""
 "error saving collection file: %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "error saving collection file: %s\n"
@@ -610,168 +647,170 @@ msgstr ""
 "Fehler beim Speichern der Sammlung: %s\n"
 "Fehler: %s\n"
 
 "Fehler beim Speichern der Sammlung: %s\n"
 "Fehler: %s\n"
 
-#: src/collect-table.c:211
+#: ../src/collect-table.c:211
 #, c-format
 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
 msgstr "%s, %d Bilder (%s, %d)"
 
 #, c-format
 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
 msgstr "%s, %d Bilder (%s, %d)"
 
-#: src/collect-table.c:218
+#: ../src/collect-table.c:218
 #, c-format
 msgid "%s, %d images"
 msgstr "%s, %d Bilder"
 
 #, c-format
 msgid "%s, %d images"
 msgstr "%s, %d Bilder"
 
-#: src/collect-table.c:223 src/layout_util.c:1173 src/layout_util.c:2074
+#: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1247
+#: ../src/layout_util.c:2194
 msgid "Empty"
 msgstr "Leer"
 
 msgid "Empty"
 msgstr "Leer"
 
-#: src/collect-table.c:237 src/dupe.c:1319 src/search.c:324
-#: src/view_file.c:823 src/view_file.c:926
+#: ../src/collect-table.c:237 ../src/dupe.c:1319 ../src/search.c:324
+#: ../src/view_file.c:827 ../src/view_file.c:930
 msgid "Loading thumbs..."
 msgstr "Lade Vorschaubilder..."
 
 msgid "Loading thumbs..."
 msgstr "Lade Vorschaubilder..."
 
-#: src/collect-table.c:872 src/dupe.c:2250 src/dupe.c:2561
-#: src/layout_util.c:1219 src/search.c:1006
+#: ../src/collect-table.c:866 ../src/dupe.c:2244 ../src/dupe.c:2555
+#: ../src/layout_util.c:1293 ../src/search.c:1002
 msgid "_View"
 msgstr "_Ansicht"
 
 msgid "_View"
 msgstr "_Ansicht"
 
-#: src/collect-table.c:874 src/dupe.c:2252 src/dupe.c:2563 src/img-view.c:1291
-#: src/layout_image.c:508 src/pan-view.c:2822 src/search.c:1008
-#: src/view_file.c:586
+#: ../src/collect-table.c:868 ../src/dupe.c:2246 ../src/dupe.c:2557
+#: ../src/img-view.c:1295 ../src/layout_image.c:498 ../src/pan-view.c:2822
+#: ../src/search.c:1004 ../src/view_file.c:583
 msgid "View in _new window"
 msgstr "In _neuem Fenster anzeigen"
 
 msgid "View in _new window"
 msgstr "In _neuem Fenster anzeigen"
 
-#: src/collect-table.c:877 src/dupe.c:2284 src/dupe.c:2571 src/search.c:1036
+#: ../src/collect-table.c:871 ../src/dupe.c:2278 ../src/dupe.c:2565
+#: ../src/search.c:1032
 msgid "Rem_ove"
 msgstr "Ent_fernen"
 
 msgid "Rem_ove"
 msgstr "Ent_fernen"
 
-#: src/collect-table.c:880
+#: ../src/collect-table.c:874
 msgid "Append from file list"
 msgstr "Dateiliste hinzufügen"
 
 msgid "Append from file list"
 msgstr "Dateiliste hinzufügen"
 
-#: src/collect-table.c:882
+#: ../src/collect-table.c:876
 msgid "Append from collection..."
 msgstr "Sammlung hinzufügen..."
 
 msgid "Append from collection..."
 msgstr "Sammlung hinzufügen..."
 
-#: src/collect-table.c:886
+#: ../src/collect-table.c:880
 msgid "_Selection"
 msgstr "Auswahl"
 
 msgid "_Selection"
 msgstr "Auswahl"
 
-#: src/collect-table.c:888 src/dupe.c:2255 src/dupe.c:2566
-#: src/layout_util.c:1264 src/search.c:1011
+#: ../src/collect-table.c:882 ../src/dupe.c:2249 ../src/dupe.c:2560
+#: ../src/layout_util.c:1339 ../src/search.c:1007
 msgid "Select all"
 msgstr "Alles auswählen"
 
 msgid "Select all"
 msgstr "Alles auswählen"
 
-#: src/collect-table.c:890 src/dupe.c:2257 src/dupe.c:2568
-#: src/layout_util.c:1265 src/search.c:1013
+#: ../src/collect-table.c:884 ../src/dupe.c:2251 ../src/dupe.c:2562
+#: ../src/layout_util.c:1340 ../src/search.c:1009
 msgid "Select none"
 msgstr "Nichts auswählen"
 
 msgid "Select none"
 msgstr "Nichts auswählen"
 
-#: src/collect-table.c:892
+#: ../src/collect-table.c:886
 msgid "Invert selection"
 msgstr "Auswahl umkehren"
 
 msgid "Invert selection"
 msgstr "Auswahl umkehren"
 
-#: src/collect-table.c:904 src/dupe.c:2273 src/img-view.c:1295
-#: src/layout_image.c:516 src/layout_util.c:1247 src/pan-view.c:2826
-#: src/search.c:1025 src/view_file.c:590
+#: ../src/collect-table.c:898 ../src/dupe.c:2267 ../src/img-view.c:1299
+#: ../src/layout_image.c:506 ../src/layout_util.c:1322 ../src/pan-view.c:2826
+#: ../src/search.c:1021 ../src/view_file.c:587
 msgid "_Copy..."
 msgstr "_Kopieren..."
 
 msgid "_Copy..."
 msgstr "_Kopieren..."
 
-#: src/collect-table.c:906 src/dupe.c:2275 src/img-view.c:1296
-#: src/layout_image.c:518 src/layout_util.c:1248 src/pan-view.c:2828
-#: src/search.c:1027 src/view_file.c:592
+#: ../src/collect-table.c:900 ../src/dupe.c:2269 ../src/img-view.c:1300
+#: ../src/layout_image.c:508 ../src/layout_util.c:1323 ../src/pan-view.c:2828
+#: ../src/search.c:1023 ../src/view_file.c:589
 msgid "_Move..."
 msgstr "_Verschieben..."
 
 msgid "_Move..."
 msgstr "_Verschieben..."
 
-#: src/collect-table.c:908 src/dupe.c:2277 src/img-view.c:1297
-#: src/layout_image.c:520 src/layout_util.c:1249 src/pan-view.c:2830
-#: src/search.c:1029 src/view_dir.c:654 src/view_file.c:594
+#: ../src/collect-table.c:902 ../src/dupe.c:2271 ../src/img-view.c:1301
+#: ../src/layout_image.c:510 ../src/layout_util.c:1324 ../src/pan-view.c:2830
+#: ../src/search.c:1025 ../src/view_dir.c:666 ../src/view_file.c:591
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Umbenennen..."
 
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Umbenennen..."
 
-#: src/collect-table.c:910 src/dupe.c:2279 src/img-view.c:1298
-#: src/layout_image.c:522 src/layout_util.c:1250 src/layout_util.c:1251
-#: src/layout_util.c:1252 src/pan-view.c:2832 src/search.c:1031
-#: src/view_dir.c:656 src/view_file.c:596
+#: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2273 ../src/img-view.c:1302
+#: ../src/layout_image.c:512 ../src/layout_util.c:1325
+#: ../src/layout_util.c:1326 ../src/layout_util.c:1327 ../src/pan-view.c:2832
+#: ../src/search.c:1027 ../src/view_dir.c:668 ../src/view_file.c:593
 msgid "_Delete..."
 msgstr "_Löschen..."
 
 msgid "_Delete..."
 msgstr "_Löschen..."
 
-#: src/collect-table.c:912 src/dupe.c:2281 src/img-view.c:1299
-#: src/layout_image.c:525 src/pan-view.c:2834 src/search.c:1033
-#: src/view_dir.c:659 src/view_file.c:598
+#: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2275 ../src/img-view.c:1303
+#: ../src/layout_image.c:515 ../src/pan-view.c:2834 ../src/search.c:1029
+#: ../src/view_dir.c:671 ../src/view_file.c:595
 msgid "_Copy path"
 msgstr "_Kopiere Pfad"
 
 msgid "_Copy path"
 msgstr "_Kopiere Pfad"
 
-#: src/collect-table.c:918
+#: ../src/collect-table.c:912
 msgid "Randomize"
 msgstr "Mischen"
 
 msgid "Randomize"
 msgstr "Mischen"
 
-#: src/collect-table.c:920 src/view_file.c:614
+#: ../src/collect-table.c:914 ../src/view_file.c:611
 msgid "_Sort"
 msgstr "_Sortieren"
 
 msgid "_Sort"
 msgstr "_Sortieren"
 
-#: src/collect-table.c:923 src/view_file.c:627
+#: ../src/collect-table.c:917 ../src/view_file.c:624
 msgid "Show filename _text"
 msgstr "_Dateinamen anzeigen"
 
 msgid "Show filename _text"
 msgstr "_Dateinamen anzeigen"
 
-#: src/collect-table.c:926
+#: ../src/collect-table.c:920
 msgid "_Save collection"
 msgstr "Sammlung _speichern"
 
 msgid "_Save collection"
 msgstr "Sammlung _speichern"
 
-#: src/collect-table.c:928
+#: ../src/collect-table.c:922
 msgid "Save collection _as..."
 msgstr "Sammlung speichern _als..."
 
 msgid "Save collection _as..."
 msgstr "Sammlung speichern _als..."
 
-#: src/collect-table.c:931 src/layout_util.c:1243
+#: ../src/collect-table.c:925 ../src/layout_util.c:1318
 msgid "_Find duplicates..."
 msgstr "_Duplikate suchen..."
 
 msgid "_Find duplicates..."
 msgstr "_Duplikate suchen..."
 
-#: src/collect-table.c:933 src/dupe.c:2270 src/layout_util.c:1245
-#: src/search.c:1022
+#: ../src/collect-table.c:927 ../src/dupe.c:2264 ../src/layout_util.c:1320
+#: ../src/search.c:1018
 msgid "Print..."
 msgstr "D_rucken..."
 
 msgid "Print..."
 msgstr "D_rucken..."
 
-#: src/collect-table.c:2087 src/dupe.c:3357 src/img-view.c:1453
+#: ../src/collect-table.c:2081 ../src/dupe.c:3351 ../src/img-view.c:1457
 msgid "Dropped list includes folders."
 msgstr "Markierung enthält Verzeichnisse"
 
 msgid "Dropped list includes folders."
 msgstr "Markierung enthält Verzeichnisse"
 
-#: src/collect-table.c:2089 src/dupe.c:3359 src/img-view.c:1455
+#: ../src/collect-table.c:2083 ../src/dupe.c:3353 ../src/img-view.c:1459
 msgid "_Add contents"
 msgstr "Inhalt _hinzufügen"
 
 msgid "_Add contents"
 msgstr "Inhalt _hinzufügen"
 
-#: src/collect-table.c:2091 src/dupe.c:3360 src/img-view.c:1456
+#: ../src/collect-table.c:2085 ../src/dupe.c:3354 ../src/img-view.c:1460
 msgid "Add contents _recursive"
 msgstr "Inhalt _rekursiv hinzufügen"
 
 msgid "Add contents _recursive"
 msgstr "Inhalt _rekursiv hinzufügen"
 
-#: src/collect-table.c:2093 src/dupe.c:3361 src/img-view.c:1457
+#: ../src/collect-table.c:2087 ../src/dupe.c:3355 ../src/img-view.c:1461
 msgid "_Skip folders"
 msgstr "Über_springe Verzeichnisse"
 
 msgid "_Skip folders"
 msgstr "Über_springe Verzeichnisse"
 
-#: src/collect-table.c:2096 src/dupe.c:3363 src/img-view.c:1459
-#: src/view_dir.c:404
+#: ../src/collect-table.c:2090 ../src/dupe.c:3357 ../src/img-view.c:1463
+#: ../src/view_dir.c:416
 msgid "Cancel"
 msgstr "_Abbrechen"
 
 #. When does this occur ??
 msgid "Cancel"
 msgstr "_Abbrechen"
 
 #. When does this occur ??
-#: src/collect.c:366 src/image-overlay.c:475 src/image-overlay.c:554
-#: src/image.c:160
+#: ../src/collect.c:366 ../src/image-overlay.c:513 ../src/image-overlay.c:592
+#: ../src/image.c:160
 msgid "Untitled"
 msgstr "Unbenannt"
 
 msgid "Untitled"
 msgstr "Unbenannt"
 
-#: src/collect.c:370
+#: ../src/collect.c:370
 #, c-format
 msgid "Untitled (%d)"
 msgstr "Unbenannt-%d"
 
 #, c-format
 msgid "Untitled (%d)"
 msgstr "Unbenannt-%d"
 
-#: src/collect.c:1024
+#: ../src/collect.c:1016
 #, c-format
 msgid "%s - Collection - %s"
 msgstr "%s - Sammlung - %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s - Collection - %s"
 msgstr "%s - Sammlung - %s"
 
-#: src/collect.c:1143 src/collect.c:1147
+#: ../src/collect.c:1135 ../src/collect.c:1139
 msgid "Close collection"
 msgstr "Sammlung schließen"
 
 msgid "Close collection"
 msgstr "Sammlung schließen"
 
-#: src/collect.c:1148
+#: ../src/collect.c:1140
 msgid ""
 "Collection has been modified.\n"
 "Save first?"
 msgid ""
 "Collection has been modified.\n"
 "Save first?"
@@ -779,35 +818,39 @@ msgstr ""
 "Die Sammlung wurde verändert.\n"
 "Änderungen verwerfen oder speichern?"
 
 "Die Sammlung wurde verändert.\n"
 "Änderungen verwerfen oder speichern?"
 
-#: src/collect.c:1151
+#: ../src/collect.c:1143
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Verwerfen"
 
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Verwerfen"
 
-#: src/color-man.c:420 src/exif-common.c:403 src/exif.c:232
+#: ../src/color-man.c:420 ../src/exif-common.c:403 ../src/exif.c:232
 msgid "sRGB"
 msgstr "sRGB"
 
 msgid "sRGB"
 msgstr "sRGB"
 
-#: src/color-man.c:422
+#: ../src/color-man.c:422
 msgid "Adobe RGB compatible"
 msgstr "AdobeRGB-kompatibel"
 
 msgid "Adobe RGB compatible"
 msgstr "AdobeRGB-kompatibel"
 
-#: src/color-man.c:430
+#: ../src/color-man.c:430
 msgid "Custom profile"
 msgstr "Benutzerprofiel"
 
 msgid "Custom profile"
 msgstr "Benutzerprofiel"
 
-#: src/desktop_file.c:71 src/desktop_file.c:82
+#: ../src/desktop_file.c:72 ../src/desktop_file.c:84 ../src/desktop_file.c:90
 msgid "Can't save"
 msgstr "Kann nichts speichern"
 
 msgid "Can't save"
 msgstr "Kann nichts speichern"
 
-#: src/desktop_file.c:71
+#: ../src/desktop_file.c:72
 msgid "Please specify file name."
 msgstr "Bitte einen anderen Dateiname angeben."
 
 msgid "Please specify file name."
 msgstr "Bitte einen anderen Dateiname angeben."
 
-#: src/desktop_file.c:168 src/desktop_file.c:511
+#: ../src/desktop_file.c:84
+msgid "Could not create directory"
+msgstr "Verzeichnisses kann nicht erstellt werden"
+
+#: ../src/desktop_file.c:177 ../src/desktop_file.c:520
 msgid "Desktop file"
 msgstr "Desktop-Datei"
 
 msgid "Desktop file"
 msgstr "Desktop-Datei"
 
-#: src/desktop_file.c:277 src/ui_pathsel.c:494
+#: ../src/desktop_file.c:286 ../src/ui_pathsel.c:494
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to delete file:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to delete file:\n"
@@ -816,17 +859,17 @@ msgstr ""
 "Fehler beim Löschen der Datei:\n"
 "%s"
 
 "Fehler beim Löschen der Datei:\n"
 "%s"
 
-#: src/desktop_file.c:278 src/ui_pathsel.c:495 src/utilops.c:1948
-#: src/utilops.c:1975 src/utilops.c:2475
+#: ../src/desktop_file.c:287 ../src/ui_pathsel.c:495 ../src/utilops.c:1948
+#: ../src/utilops.c:1975 ../src/utilops.c:2489
 msgid "File deletion failed"
 msgstr "Fehler beim Löschen der Datei"
 
 msgid "File deletion failed"
 msgstr "Fehler beim Löschen der Datei"
 
-#: src/desktop_file.c:320 src/desktop_file.c:328 src/ui_pathsel.c:537
-#: src/ui_pathsel.c:545
+#: ../src/desktop_file.c:329 ../src/desktop_file.c:337 ../src/ui_pathsel.c:537
+#: ../src/ui_pathsel.c:545
 msgid "Delete file"
 msgstr "Datei löschen"
 
 msgid "Delete file"
 msgstr "Datei löschen"
 
-#: src/desktop_file.c:326 src/ui_pathsel.c:543
+#: ../src/desktop_file.c:335 ../src/ui_pathsel.c:543
 #, c-format
 msgid ""
 "About to delete the file:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "About to delete the file:\n"
@@ -835,164 +878,166 @@ msgstr ""
 "Werde Datei löschen:\n"
 " %s"
 
 "Werde Datei löschen:\n"
 " %s"
 
-#: src/desktop_file.c:358
+#: ../src/desktop_file.c:367
 msgid "new.desktop"
 msgstr "neu.desktop"
 
 msgid "new.desktop"
 msgstr "neu.desktop"
 
-#: src/desktop_file.c:431
+#: ../src/desktop_file.c:440
 msgid "Editors"
 msgstr "Eigene Befehle"
 
 msgid "Editors"
 msgstr "Eigene Befehle"
 
-#: src/desktop_file.c:497
+#: ../src/desktop_file.c:506
 msgid "Hidden"
 msgstr "Versteckt"
 
 msgid "Hidden"
 msgstr "Versteckt"
 
-#: src/desktop_file.c:520 src/dupe.c:2659 src/dupe.c:3171 src/print.c:3252
-#: src/search.c:2852 src/ui_pathsel.c:1111
+#: ../src/desktop_file.c:529 ../src/dupe.c:2653 ../src/dupe.c:3165
+#: ../src/print.c:3252 ../src/search.c:2848 ../src/ui_pathsel.c:1111
 msgid "Path"
 msgstr "Pfad"
 
 msgid "Path"
 msgstr "Pfad"
 
-#: src/dupe.c:100
+#: ../src/dupe.c:100
 msgid "Drop files to compare them."
 msgstr "Dateien herziehen um sie zu vergleichen."
 
 msgid "Drop files to compare them."
 msgstr "Dateien herziehen um sie zu vergleichen."
 
-#: src/dupe.c:104
+#: ../src/dupe.c:104
 #, c-format
 msgid "%d files"
 msgstr "%d Dateien"
 
 #, c-format
 msgid "%d files"
 msgstr "%d Dateien"
 
-#: src/dupe.c:108
+#: ../src/dupe.c:108
 #, c-format
 msgid "%d matches found in %d files"
 msgstr "%d Treffer gefunden in %d Dateien"
 
 #, c-format
 msgid "%d matches found in %d files"
 msgstr "%d Treffer gefunden in %d Dateien"
 
-#: src/dupe.c:113
+#: ../src/dupe.c:113
 msgid "[set 1]"
 msgstr "[menge 1]"
 
 msgid "[set 1]"
 msgstr "[menge 1]"
 
-#: src/dupe.c:1445
+#: ../src/dupe.c:1445
 msgid "Reading checksums..."
 msgstr "Lese Prüfsummen..."
 
 msgid "Reading checksums..."
 msgstr "Lese Prüfsummen..."
 
-#: src/dupe.c:1478
+#: ../src/dupe.c:1478
 msgid "Reading dimensions..."
 msgstr "Lese Bildauflösungen..."
 
 msgid "Reading dimensions..."
 msgstr "Lese Bildauflösungen..."
 
-#: src/dupe.c:1512
+#: ../src/dupe.c:1512
 msgid "Reading similarity data..."
 msgstr "Lese Ähnlichkeitsdaten..."
 
 msgid "Reading similarity data..."
 msgstr "Lese Ähnlichkeitsdaten..."
 
-#: src/dupe.c:1548 src/dupe.c:1579
+#: ../src/dupe.c:1548 ../src/dupe.c:1579
 msgid "Comparing..."
 msgstr "Vergleiche..."
 
 msgid "Comparing..."
 msgstr "Vergleiche..."
 
-#: src/dupe.c:1559 src/pan-view.c:1094
+#: ../src/dupe.c:1559 ../src/pan-view.c:1094
 msgid "Sorting..."
 msgstr "Sortiere..."
 
 msgid "Sorting..."
 msgstr "Sortiere..."
 
-#: src/dupe.c:2259
+#: ../src/dupe.c:2253
 msgid "Select group _1 duplicates"
 msgstr "Duplikate der Gruppe _1 auswählen"
 
 msgid "Select group _1 duplicates"
 msgstr "Duplikate der Gruppe _1 auswählen"
 
-#: src/dupe.c:2261
+#: ../src/dupe.c:2255
 msgid "Select group _2 duplicates"
 msgstr "Duplikate der Gruppe _2 auswählen"
 
 msgid "Select group _2 duplicates"
 msgstr "Duplikate der Gruppe _2 auswählen"
 
-#: src/dupe.c:2268 src/search.c:1020
+#: ../src/dupe.c:2262 ../src/search.c:1016
 msgid "Add to new collection"
 msgstr "Füge zu neuer Sammlung hinzu"
 
 msgid "Add to new collection"
 msgstr "Füge zu neuer Sammlung hinzu"
 
-#: src/dupe.c:2286 src/dupe.c:2573 src/search.c:1038
+#: ../src/dupe.c:2280 ../src/dupe.c:2567 ../src/search.c:1034
 msgid "C_lear"
 msgstr "_Löschen"
 
 msgid "C_lear"
 msgstr "_Löschen"
 
-#: src/dupe.c:2289 src/dupe.c:2576
+#: ../src/dupe.c:2283 ../src/dupe.c:2570
 msgid "Close _window"
 msgstr "Fenster s_chließen"
 
 msgid "Close _window"
 msgstr "Fenster s_chließen"
 
-#: src/dupe.c:2449
+#: ../src/dupe.c:2443
 #, c-format
 msgid "%d files (set 2)"
 msgstr "%d Dateien (menge 2)"
 
 #, c-format
 msgid "%d files (set 2)"
 msgstr "%d Dateien (menge 2)"
 
-#: src/dupe.c:2654
+#: ../src/dupe.c:2648
 msgid "Name case-insensitive"
 msgstr "Name unterscheidet nicht in Groß-/Kleinschreibung"
 
 msgid "Name case-insensitive"
 msgstr "Name unterscheidet nicht in Groß-/Kleinschreibung"
 
-#: src/dupe.c:2655 src/dupe.c:3168 src/preferences.c:1368 src/print.c:3256
-#: src/search.c:2849 src/view_file_list.c:1970
+#: ../src/dupe.c:2649 ../src/dupe.c:3162 ../src/preferences.c:1387
+#: ../src/print.c:3256 ../src/search.c:2845 ../src/view_file_list.c:2009
 msgid "Size"
 msgstr "Größe"
 
 msgid "Size"
 msgstr "Größe"
 
-#: src/dupe.c:2656 src/dupe.c:3169 src/exif-common.c:514 src/exif.c:341
-#: src/print.c:3254 src/search.c:2850 src/view_file_list.c:1974
+#: ../src/dupe.c:2650 ../src/dupe.c:3163 ../src/exif-common.c:514
+#: ../src/exif.c:341 ../src/print.c:3254 ../src/search.c:2846
+#: ../src/view_file_list.c:2013
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: src/dupe.c:2657 src/dupe.c:3170 src/print.c:3258 src/search.c:2851
+#: ../src/dupe.c:2651 ../src/dupe.c:3164 ../src/print.c:3258
+#: ../src/search.c:2847
 msgid "Dimensions"
 msgstr "Bildauflösung"
 
 msgid "Dimensions"
 msgstr "Bildauflösung"
 
-#: src/dupe.c:2658
+#: ../src/dupe.c:2652
 msgid "Checksum"
 msgstr "Prüfsumme"
 
 msgid "Checksum"
 msgstr "Prüfsumme"
 
-#: src/dupe.c:2660
+#: ../src/dupe.c:2654
 msgid "Similarity (high)"
 msgstr "Ähnlichkeit (hoch)"
 
 msgid "Similarity (high)"
 msgstr "Ähnlichkeit (hoch)"
 
-#: src/dupe.c:2661
+#: ../src/dupe.c:2655
 msgid "Similarity"
 msgstr "Ähnlichkeit"
 
 msgid "Similarity"
 msgstr "Ähnlichkeit"
 
-#: src/dupe.c:2662
+#: ../src/dupe.c:2656
 msgid "Similarity (low)"
 msgstr "Ähnlichkeit (niedrig)"
 
 msgid "Similarity (low)"
 msgstr "Ähnlichkeit (niedrig)"
 
-#: src/dupe.c:2663
+#: ../src/dupe.c:2657
 msgid "Similarity (custom)"
 msgstr "Ähnlichkeit (benutzerdefiniert)"
 
 msgid "Similarity (custom)"
 msgstr "Ähnlichkeit (benutzerdefiniert)"
 
-#: src/dupe.c:3121
+#: ../src/dupe.c:3115
 msgid "Find duplicates"
 msgstr "Duplikate suchen"
 
 msgid "Find duplicates"
 msgstr "Duplikate suchen"
 
-#: src/dupe.c:3203
+#: ../src/dupe.c:3197
 msgid "Compare to:"
 msgstr "Vergleiche mit:"
 
 msgid "Compare to:"
 msgstr "Vergleiche mit:"
 
-#: src/dupe.c:3216
+#: ../src/dupe.c:3210
 msgid "Compare by:"
 msgstr "Vergleiche nach:"
 
 msgid "Compare by:"
 msgstr "Vergleiche nach:"
 
-#: src/dupe.c:3224 src/preferences.c:1206 src/search.c:2865
+#: ../src/dupe.c:3218 ../src/preferences.c:1222 ../src/search.c:2861
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Vorschaubilder"
 
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Vorschaubilder"
 
-#: src/dupe.c:3231
+#: ../src/dupe.c:3225
 msgid "Compare two file sets"
 msgstr "Vergleiche zwei Dateimengen"
 
 msgid "Compare two file sets"
 msgstr "Vergleiche zwei Dateimengen"
 
-#: src/editors.c:278
+#: ../src/editors.c:279
 #, c-format
 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
 msgstr ""
 "Desktop-Datei '%s' sollte keine Extension im Icon-Schlüssel '%s' enthalten.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
 msgstr ""
 "Desktop-Datei '%s' sollte keine Extension im Icon-Schlüssel '%s' enthalten.\n"
 
-#: src/editors.c:484
+#: ../src/editors.c:486
 msgid "stopping..."
 msgstr "Halte an..."
 
 msgid "stopping..."
 msgstr "Halte an..."
 
-#: src/editors.c:505
+#: ../src/editors.c:507
 msgid "Edit command results"
 msgstr "Ergebnis der Bearbeitung"
 
 msgid "Edit command results"
 msgstr "Ergebnis der Bearbeitung"
 
-#: src/editors.c:508
+#: ../src/editors.c:510
 #, c-format
 msgid "Output of %s"
 msgstr "Ausgabe von %s"
 
 #, c-format
 msgid "Output of %s"
 msgstr "Ausgabe von %s"
 
-#: src/editors.c:1008
+#: ../src/editors.c:1010
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to run command:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to run command:\n"
@@ -1001,11 +1046,11 @@ msgstr ""
 "Fehler beim Ausführen des Befehles:\n"
 "%s\n"
 
 "Fehler beim Ausführen des Befehles:\n"
 "%s\n"
 
-#: src/editors.c:1135
+#: ../src/editors.c:1137
 msgid "stopped by user"
 msgstr "Abbruch durch Benutzer"
 
 msgid "stopped by user"
 msgstr "Abbruch durch Benutzer"
 
-#: src/editors.c:1215
+#: ../src/editors.c:1218
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -1014,1907 +1059,2001 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "\"%s\""
 
 "%s\n"
 "\"%s\""
 
-#: src/editors.c:1217 src/preferences.c:213
+#: ../src/editors.c:1220 ../src/preferences.c:213
 msgid "Invalid editor command"
 msgstr "Ungültiges Editorkommando"
 
 msgid "Invalid editor command"
 msgstr "Ungültiges Editorkommando"
 
-#: src/editors.c:1304
+#: ../src/editors.c:1307
 msgid "Editor template is empty."
 msgstr "Editorvorlage ist leer."
 
 msgid "Editor template is empty."
 msgstr "Editorvorlage ist leer."
 
-#: src/editors.c:1305
+#: ../src/editors.c:1308
 msgid "Editor template has incorrect syntax."
 msgstr "Editorvorlage hat falschen Syntax."
 
 msgid "Editor template has incorrect syntax."
 msgstr "Editorvorlage hat falschen Syntax."
 
-#: src/editors.c:1306
+#: ../src/editors.c:1309
 msgid "Editor template uses incompatible macros."
 msgstr "Editorvorlage benützt inkompatible Makros."
 
 msgid "Editor template uses incompatible macros."
 msgstr "Editorvorlage benützt inkompatible Makros."
 
-#: src/editors.c:1307
+#: ../src/editors.c:1310
 msgid "Can't find matching file type."
 msgstr "Passender Dateitype kann nicht gefunden werden."
 
 msgid "Can't find matching file type."
 msgstr "Passender Dateitype kann nicht gefunden werden."
 
-#: src/editors.c:1308
+#: ../src/editors.c:1311
 msgid "Can't execute external editor."
 msgstr "Externer Editor kann nicht gestartet werden."
 
 msgid "Can't execute external editor."
 msgstr "Externer Editor kann nicht gestartet werden."
 
-#: src/editors.c:1309
+#: ../src/editors.c:1312
 msgid "External editor returned error status."
 msgstr "Externer Editor kehrte mit einem Fehlercode zurück."
 
 msgid "External editor returned error status."
 msgstr "Externer Editor kehrte mit einem Fehlercode zurück."
 
-#: src/editors.c:1310
+#: ../src/editors.c:1313
 msgid "File was skipped."
 msgstr "Datei wurde übersprungen."
 
 msgid "File was skipped."
 msgstr "Datei wurde übersprungen."
 
-#: src/editors.c:1311
+#: ../src/editors.c:1314
 msgid "Unknown error."
 msgstr "Unbekannter Fehler."
 
 msgid "Unknown error."
 msgstr "Unbekannter Fehler."
 
-#: src/exif-common.c:307
+#: ../src/exif-common.c:307
 msgid "infinity"
 msgstr "unendlich"
 
 msgid "infinity"
 msgstr "unendlich"
 
-#: src/exif-common.c:308 src/exif-common.c:311 src/exif-common.c:378
-#: src/exif.c:147 src/exif.c:160 src/exif.c:174 src/exif.c:199 src/exif.c:316
-#: src/exif.c:663
+#: ../src/exif-common.c:308 ../src/exif-common.c:311 ../src/exif-common.c:378
+#: ../src/exif.c:147 ../src/exif.c:160 ../src/exif.c:174 ../src/exif.c:199
+#: ../src/exif.c:316 ../src/exif.c:663
 msgid "unknown"
 msgstr "unbekannt"
 
 #. flash fired (bit 0)
 msgid "unknown"
 msgstr "unbekannt"
 
 #. flash fired (bit 0)
-#: src/exif-common.c:332 src/exif.c:225
+#: ../src/exif-common.c:332 ../src/exif.c:225
 msgid "yes"
 msgstr "ja"
 
 msgid "yes"
 msgstr "ja"
 
-#: src/exif-common.c:332 src/exif.c:224
+#: ../src/exif-common.c:332 ../src/exif.c:224
 msgid "no"
 msgstr "nein"
 
 msgid "no"
 msgstr "nein"
 
-#: src/exif-common.c:336
+#: ../src/exif-common.c:336
 msgid "mode:"
 msgstr "Modus:"
 
 msgid "mode:"
 msgstr "Modus:"
 
-#: src/exif-common.c:340 src/trash.c:205
+#: ../src/exif-common.c:340 ../src/trash.c:205
 msgid "on"
 msgstr "ein"
 
 msgid "on"
 msgstr "ein"
 
-#: src/exif-common.c:343 src/trash.c:210
+#: ../src/exif-common.c:343 ../src/trash.c:210
 msgid "off"
 msgstr "aus"
 
 msgid "off"
 msgstr "aus"
 
-#: src/exif-common.c:346 src/exif.c:265 src/exif.c:272
+#: ../src/exif-common.c:346 ../src/exif.c:265 ../src/exif.c:272
 msgid "auto"
 msgstr "automatisch"
 
 msgid "auto"
 msgstr "automatisch"
 
-#: src/exif-common.c:352
+#: ../src/exif-common.c:352
 msgid "not detected by strobe"
 msgstr "ohne Anpassung"
 
 msgid "not detected by strobe"
 msgstr "ohne Anpassung"
 
-#: src/exif-common.c:353
+#: ../src/exif-common.c:353
 msgid "detected by strobe"
 msgstr "mit Anpassung"
 
 #. we ignore flash function (bit 5)
 #. red-eye (bit 6)
 msgid "detected by strobe"
 msgstr "mit Anpassung"
 
 #. we ignore flash function (bit 5)
 #. red-eye (bit 6)
-#: src/exif-common.c:358
+#: ../src/exif-common.c:358
 msgid "red-eye reduction"
 msgstr "Rote Augen-Effekt vermindern"
 
 msgid "red-eye reduction"
 msgstr "Rote Augen-Effekt vermindern"
 
-#: src/exif-common.c:378
+#: ../src/exif-common.c:378
 msgid "dot"
 msgstr "Punkt"
 
 msgid "dot"
 msgstr "Punkt"
 
-#: src/exif-common.c:408
+#: ../src/exif-common.c:408
 msgid "AdobeRGB"
 msgstr "AdobeRGB"
 
 msgid "AdobeRGB"
 msgstr "AdobeRGB"
 
-#: src/exif-common.c:416
+#: ../src/exif-common.c:416
 msgid "embedded"
 msgstr "enthalten"
 
 msgid "embedded"
 msgstr "enthalten"
 
-#: src/exif-common.c:505
+#: ../src/exif-common.c:505
 msgid "Above Sea Level"
 msgstr "Über Normalnull"
 
 msgid "Above Sea Level"
 msgstr "Über Normalnull"
 
-#: src/exif-common.c:505
+#: ../src/exif-common.c:505
 msgid "Below Sea Level"
 msgstr "Unter Normalnull"
 
 msgid "Below Sea Level"
 msgstr "Unter Normalnull"
 
-#: src/exif-common.c:513
+#: ../src/exif-common.c:513
 msgid "Camera"
 msgstr "Kamera"
 
 msgid "Camera"
 msgstr "Kamera"
 
-#: src/exif-common.c:515 src/exif.c:361
+#: ../src/exif-common.c:515 ../src/exif.c:361
 msgid "Shutter speed"
 msgstr "Belichtungszeit"
 
 msgid "Shutter speed"
 msgstr "Belichtungszeit"
 
-#: src/exif-common.c:516 src/exif.c:362
+#: ../src/exif-common.c:516 ../src/exif.c:362
 msgid "Aperture"
 msgstr "Blendenöffnung"
 
 msgid "Aperture"
 msgstr "Blendenöffnung"
 
-#: src/exif-common.c:517 src/exif.c:364
+#: ../src/exif-common.c:517 ../src/exif.c:364
 msgid "Exposure bias"
 msgstr "Belichtungs-Bias"
 
 msgid "Exposure bias"
 msgstr "Belichtungs-Bias"
 
-#: src/exif-common.c:518 src/exif.c:354 src/exif.c:390
+#: ../src/exif-common.c:518 ../src/exif.c:354 ../src/exif.c:390
 msgid "ISO sensitivity"
 msgstr "ISO Empfindlichkeit"
 
 msgid "ISO sensitivity"
 msgstr "ISO Empfindlichkeit"
 
-#: src/exif-common.c:519 src/exif.c:370
+#: ../src/exif-common.c:519 ../src/exif.c:370
 msgid "Focal length"
 msgstr "Brennweite"
 
 msgid "Focal length"
 msgstr "Brennweite"
 
-#: src/exif-common.c:520
+#: ../src/exif-common.c:520
 msgid "Focal length 35mm"
 msgstr "Brennweite 35mm"
 
 msgid "Focal length 35mm"
 msgstr "Brennweite 35mm"
 
-#: src/exif-common.c:521 src/exif.c:366
+#: ../src/exif-common.c:521 ../src/exif.c:366
 msgid "Subject distance"
 msgstr "Objektentfernung"
 
 msgid "Subject distance"
 msgstr "Objektentfernung"
 
-#: src/exif-common.c:522 src/exif.c:369
+#: ../src/exif-common.c:522 ../src/exif.c:369
 msgid "Flash"
 msgstr "Blitz"
 
 msgid "Flash"
 msgstr "Blitz"
 
-#: src/exif-common.c:523
+#: ../src/exif-common.c:523
 msgid "Resolution"
 msgstr "Auflösung"
 
 msgid "Resolution"
 msgstr "Auflösung"
 
-#: src/exif-common.c:524
+#: ../src/exif-common.c:524
 msgid "Color profile"
 msgstr "Farbprofil"
 
 msgid "Color profile"
 msgstr "Farbprofil"
 
-#: src/exif-common.c:525
+#: ../src/exif-common.c:525
 msgid "GPS position"
 msgstr "GPS-Position"
 
 msgid "GPS position"
 msgstr "GPS-Position"
 
-#: src/exif-common.c:526
+#: ../src/exif-common.c:526
 msgid "GPS altitude"
 msgstr "GPS-Höhe"
 
 msgid "GPS altitude"
 msgstr "GPS-Höhe"
 
-#: src/exif-common.c:527
+#: ../src/exif-common.c:527
 msgid "File size"
 msgstr "Dateigröße"
 
 msgid "File size"
 msgstr "Dateigröße"
 
-#: src/exif-common.c:528
+#: ../src/exif-common.c:528
 msgid "File date"
 msgstr "Dateidatum"
 
 msgid "File date"
 msgstr "Dateidatum"
 
-#: src/exif-common.c:529
+#: ../src/exif-common.c:529
 msgid "File mode"
 msgstr "Dateirechte"
 
 msgid "File mode"
 msgstr "Dateirechte"
 
-#: src/exif.c:148
+#: ../src/exif.c:148
 msgid "top left"
 msgstr "oben links "
 
 msgid "top left"
 msgstr "oben links "
 
-#: src/exif.c:149
+#: ../src/exif.c:149
 msgid "top right"
 msgstr "oben rechts "
 
 msgid "top right"
 msgstr "oben rechts "
 
-#: src/exif.c:150
+#: ../src/exif.c:150
 msgid "bottom right"
 msgstr "unten rechts "
 
 msgid "bottom right"
 msgstr "unten rechts "
 
-#: src/exif.c:151
+#: ../src/exif.c:151
 msgid "bottom left"
 msgstr "unten links "
 
 msgid "bottom left"
 msgstr "unten links "
 
-#: src/exif.c:152
+#: ../src/exif.c:152
 msgid "left top"
 msgstr "links oben"
 
 msgid "left top"
 msgstr "links oben"
 
-#: src/exif.c:153
+#: ../src/exif.c:153
 msgid "right top"
 msgstr "rechts oben"
 
 msgid "right top"
 msgstr "rechts oben"
 
-#: src/exif.c:154
+#: ../src/exif.c:154
 msgid "right bottom"
 msgstr "rechts unten"
 
 msgid "right bottom"
 msgstr "rechts unten"
 
-#: src/exif.c:155
+#: ../src/exif.c:155
 msgid "left bottom"
 msgstr "links unten"
 
 msgid "left bottom"
 msgstr "links unten"
 
-#: src/exif.c:162
+#: ../src/exif.c:162
 msgid "inch"
 msgstr "Zoll"
 
 msgid "inch"
 msgstr "Zoll"
 
-#: src/exif.c:163
+#: ../src/exif.c:163
 msgid "centimeter"
 msgstr "cm"
 
 msgid "centimeter"
 msgstr "cm"
 
-#: src/exif.c:175
+#: ../src/exif.c:175
 msgid "average"
 msgstr "Durchschnitt"
 
 msgid "average"
 msgstr "Durchschnitt"
 
-#: src/exif.c:176
+#: ../src/exif.c:176
 msgid "center weighted"
 msgstr "mittenbetont"
 
 msgid "center weighted"
 msgstr "mittenbetont"
 
-#: src/exif.c:177
+#: ../src/exif.c:177
 msgid "spot"
 msgstr "Punkt"
 
 msgid "spot"
 msgstr "Punkt"
 
-#: src/exif.c:178
+#: ../src/exif.c:178
 msgid "multi-spot"
 msgstr "Mehrfach-Punkte"
 
 msgid "multi-spot"
 msgstr "Mehrfach-Punkte"
 
-#: src/exif.c:179
+#: ../src/exif.c:179
 msgid "multi-segment"
 msgstr "Mehrfachbereiche"
 
 msgid "multi-segment"
 msgstr "Mehrfachbereiche"
 
-#: src/exif.c:180
+#: ../src/exif.c:180
 msgid "partial"
 msgstr "teilweise"
 
 msgid "partial"
 msgstr "teilweise"
 
-#: src/exif.c:181 src/exif.c:219
+#: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:219
 msgid "other"
 msgstr "anderes"
 
 msgid "other"
 msgstr "anderes"
 
-#: src/exif.c:186 src/exif.c:238
+#: ../src/exif.c:186 ../src/exif.c:238
 msgid "not defined"
 msgstr "nicht definiert"
 
 msgid "not defined"
 msgstr "nicht definiert"
 
-#: src/exif.c:187 src/exif.c:266 src/exif.c:273
+#: ../src/exif.c:187 ../src/exif.c:266 ../src/exif.c:273
 msgid "manual"
 msgstr ""
 
 msgid "manual"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:188 src/exif.c:259 src/exif.c:295 src/exif.c:302 src/exif.c:309
+#: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:259 ../src/exif.c:295 ../src/exif.c:302
+#: ../src/exif.c:309
 msgid "normal"
 msgstr "normal"
 
 msgid "normal"
 msgstr "normal"
 
-#: src/exif.c:189
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:189
 msgid "aperture"
 msgid "aperture"
-msgstr "Blendenautomatik"
+msgstr "Blende"
 
 
-#: src/exif.c:190
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:190
 msgid "shutter"
 msgid "shutter"
-msgstr "Verschlusszeitautomatik"
+msgstr "Belichtungszeit"
 
 
-#: src/exif.c:191
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:191
 msgid "creative"
 msgid "creative"
-msgstr "kreativ"
+msgstr "Kreativ"
 
 
-#: src/exif.c:192
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:192
 msgid "action"
 msgid "action"
-msgstr "Sport"
+msgstr ""
 
 
-#: src/exif.c:193 src/exif.c:280
+#: ../src/exif.c:193 ../src/exif.c:280
 msgid "portrait"
 msgstr "Portrait"
 
 msgid "portrait"
 msgstr "Portrait"
 
-#: src/exif.c:194 src/exif.c:279
+#: ../src/exif.c:194 ../src/exif.c:279
 msgid "landscape"
 msgstr "Landschaft"
 
 msgid "landscape"
 msgstr "Landschaft"
 
-#: src/exif.c:200
+#: ../src/exif.c:200
 msgid "daylight"
 msgstr "Tageslicht"
 
 msgid "daylight"
 msgstr "Tageslicht"
 
-#: src/exif.c:201
+#: ../src/exif.c:201
 msgid "fluorescent"
 msgstr "Leuchtstofflampe"
 
 # Man verzeihe mir die Übersetung mit Glühobst.
 msgid "fluorescent"
 msgstr "Leuchtstofflampe"
 
 # Man verzeihe mir die Übersetung mit Glühobst.
-#: src/exif.c:202
+#: ../src/exif.c:202
 msgid "tungsten (incandescent)"
 msgstr "Kunstlicht (Glühbirne)"
 
 msgid "tungsten (incandescent)"
 msgstr "Kunstlicht (Glühbirne)"
 
-#: src/exif.c:203
+#: ../src/exif.c:203
 msgid "flash"
 msgstr "Blitz"
 
 msgid "flash"
 msgstr "Blitz"
 
-#: src/exif.c:204
+#: ../src/exif.c:204
 msgid "fine weather"
 msgstr "gutes Wetter"
 
 msgid "fine weather"
 msgstr "gutes Wetter"
 
-#: src/exif.c:205
+#: ../src/exif.c:205
 msgid "cloudy weather"
 msgstr "bewölkt"
 
 msgid "cloudy weather"
 msgstr "bewölkt"
 
-#: src/exif.c:206
+#: ../src/exif.c:206
 msgid "shade"
 msgstr "schattig"
 
 msgid "shade"
 msgstr "schattig"
 
-#: src/exif.c:207
+#: ../src/exif.c:207
 msgid "daylight fluorescent"
 msgstr "Tageslicht (Leuchtstofflampe)"
 
 msgid "daylight fluorescent"
 msgstr "Tageslicht (Leuchtstofflampe)"
 
-#: src/exif.c:208
+#: ../src/exif.c:208
 msgid "day white fluorescent"
 msgstr "Tagesweiß (Leuchtstofflampe)"
 
 msgid "day white fluorescent"
 msgstr "Tagesweiß (Leuchtstofflampe)"
 
-#: src/exif.c:209
+#: ../src/exif.c:209
 msgid "cool white fluorescent"
 msgstr "Kühles Weiß (Leuchtstofflampe)"
 
 msgid "cool white fluorescent"
 msgstr "Kühles Weiß (Leuchtstofflampe)"
 
-#: src/exif.c:210
+#: ../src/exif.c:210
 msgid "white fluorescent"
 msgstr "Weiß (Leuchtstofflampe)"
 
 msgid "white fluorescent"
 msgstr "Weiß (Leuchtstofflampe)"
 
-#: src/exif.c:211
+#: ../src/exif.c:211
 msgid "standard light A"
 msgstr "Standardlicht A"
 
 msgid "standard light A"
 msgstr "Standardlicht A"
 
-#: src/exif.c:212
+#: ../src/exif.c:212
 msgid "standard light B"
 msgstr "Standardlicht B"
 
 msgid "standard light B"
 msgstr "Standardlicht B"
 
-#: src/exif.c:213
+#: ../src/exif.c:213
 msgid "standard light C"
 msgstr "Standardlicht C"
 
 msgid "standard light C"
 msgstr "Standardlicht C"
 
-#: src/exif.c:214
+#: ../src/exif.c:214
 msgid "D55"
 msgstr "D55"
 
 msgid "D55"
 msgstr "D55"
 
-#: src/exif.c:215
+#: ../src/exif.c:215
 msgid "D65"
 msgstr "D65"
 
 msgid "D65"
 msgstr "D65"
 
-#: src/exif.c:216
+#: ../src/exif.c:216
 msgid "D75"
 msgstr "D75"
 
 msgid "D75"
 msgstr "D75"
 
-#: src/exif.c:217
+#: ../src/exif.c:217
 msgid "D50"
 msgstr "D50"
 
 msgid "D50"
 msgstr "D50"
 
-#: src/exif.c:218
+#: ../src/exif.c:218
 msgid "ISO studio tungsten"
 msgstr "ISO Studio-Wolfram"
 
 msgid "ISO studio tungsten"
 msgstr "ISO Studio-Wolfram"
 
-#: src/exif.c:226
+#: ../src/exif.c:226
 msgid "yes, not detected by strobe"
 msgstr "ja, ohne Anpassung"
 
 msgid "yes, not detected by strobe"
 msgstr "ja, ohne Anpassung"
 
-#: src/exif.c:227
+#: ../src/exif.c:227
 msgid "yes, detected by strobe"
 msgstr "ja, mit Anpassung"
 
 msgid "yes, detected by strobe"
 msgstr "ja, mit Anpassung"
 
-#: src/exif.c:233
+#: ../src/exif.c:233
 msgid "uncalibrated"
 msgstr "Unkalibriert"
 
 msgid "uncalibrated"
 msgstr "Unkalibriert"
 
-#: src/exif.c:239
+#: ../src/exif.c:239
 msgid "1 chip color area"
 msgstr ""
 
 msgid "1 chip color area"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:240
+#: ../src/exif.c:240
 msgid "2 chip color area"
 msgstr ""
 
 msgid "2 chip color area"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:241
+#: ../src/exif.c:241
 msgid "3 chip color area"
 msgstr ""
 
 msgid "3 chip color area"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:242
+#: ../src/exif.c:242
 msgid "color sequential area"
 msgstr ""
 
 msgid "color sequential area"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:243
+#: ../src/exif.c:243
 msgid "trilinear"
 msgstr "Trilinear"
 
 msgid "trilinear"
 msgstr "Trilinear"
 
-#: src/exif.c:244
+#: ../src/exif.c:244
 msgid "color sequential linear"
 msgstr ""
 
 msgid "color sequential linear"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:249
+#: ../src/exif.c:249
 msgid "digital still camera"
 msgstr "Photoapparat"
 
 msgid "digital still camera"
 msgstr "Photoapparat"
 
-#: src/exif.c:254
+#: ../src/exif.c:254
 msgid "direct photo"
 msgstr ""
 
 msgid "direct photo"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:260
+#: ../src/exif.c:260
 msgid "custom"
 msgstr "benutzerdefiniert"
 
 msgid "custom"
 msgstr "benutzerdefiniert"
 
-#: src/exif.c:267
+#: ../src/exif.c:267
 msgid "auto bracket"
 msgstr ""
 
 msgid "auto bracket"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:278
+#: ../src/exif.c:278
 msgid "standard"
 msgstr "Standard"
 
 msgid "standard"
 msgstr "Standard"
 
-#: src/exif.c:281
+#: ../src/exif.c:281
 msgid "night scene"
 msgstr "Nachtszene"
 
 msgid "night scene"
 msgstr "Nachtszene"
 
-#: src/exif.c:286
+#: ../src/exif.c:286
 msgid "none"
 msgstr "nichts"
 
 msgid "none"
 msgstr "nichts"
 
-#: src/exif.c:287
+#: ../src/exif.c:287
 msgid "low gain up"
 msgstr ""
 
 msgid "low gain up"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:288
+#: ../src/exif.c:288
 msgid "high gain up"
 msgstr ""
 
 msgid "high gain up"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:289
+#: ../src/exif.c:289
 msgid "low gain down"
 msgstr ""
 
 msgid "low gain down"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:290
+#: ../src/exif.c:290
 msgid "high gain down"
 msgstr ""
 
 msgid "high gain down"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:296 src/exif.c:310
+#: ../src/exif.c:296 ../src/exif.c:310
 msgid "soft"
 msgstr "weich"
 
 msgid "soft"
 msgstr "weich"
 
-#: src/exif.c:297 src/exif.c:311
+#: ../src/exif.c:297 ../src/exif.c:311
 msgid "hard"
 msgstr "hart"
 
 msgid "hard"
 msgstr "hart"
 
-#: src/exif.c:303
+#: ../src/exif.c:303
 msgid "low"
 msgstr "niedrig"
 
 msgid "low"
 msgstr "niedrig"
 
-#: src/exif.c:304
+#: ../src/exif.c:304
 msgid "high"
 msgstr "hoch"
 
 msgid "high"
 msgstr "hoch"
 
-#: src/exif.c:317
+#: ../src/exif.c:317
 msgid "macro"
 msgstr "Makro"
 
 msgid "macro"
 msgstr "Makro"
 
-#: src/exif.c:318
+#: ../src/exif.c:318
 msgid "close"
 msgstr "nah"
 
 msgid "close"
 msgstr "nah"
 
-#: src/exif.c:319
+#: ../src/exif.c:319
 msgid "distant"
 msgstr "entfernt"
 
 msgid "distant"
 msgstr "entfernt"
 
-#: src/exif.c:329
+#: ../src/exif.c:329
 msgid "Image Width"
 msgstr "Bildbreite"
 
 msgid "Image Width"
 msgstr "Bildbreite"
 
-#: src/exif.c:330
+#: ../src/exif.c:330
 msgid "Image Height"
 msgstr "Bildhöhe"
 
 msgid "Image Height"
 msgstr "Bildhöhe"
 
-#: src/exif.c:331
+#: ../src/exif.c:331
 msgid "Bits per Sample/Pixel"
 msgstr ""
 
 msgid "Bits per Sample/Pixel"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:332
+#: ../src/exif.c:332
 msgid "Compression"
 msgstr "Komprimierung"
 
 msgid "Compression"
 msgstr "Komprimierung"
 
-#: src/exif.c:333
+#: ../src/exif.c:333
 msgid "Image description"
 msgstr "Bildbeschreibung"
 
 msgid "Image description"
 msgstr "Bildbeschreibung"
 
-#: src/exif.c:334
+#: ../src/exif.c:334
 msgid "Camera make"
 msgstr "Kamera Hersteller"
 
 msgid "Camera make"
 msgstr "Kamera Hersteller"
 
-#: src/exif.c:335
+#: ../src/exif.c:335
 msgid "Camera model"
 msgstr "Kamera-Modell"
 
 msgid "Camera model"
 msgstr "Kamera-Modell"
 
-#: src/exif.c:336
+#: ../src/exif.c:336
 msgid "Orientation"
 msgstr "Ausrichtung"
 
 msgid "Orientation"
 msgstr "Ausrichtung"
 
-#: src/exif.c:337
+#: ../src/exif.c:337
 msgid "X resolution"
 msgstr "X-Auflösung"
 
 msgid "X resolution"
 msgstr "X-Auflösung"
 
-#: src/exif.c:338
+#: ../src/exif.c:338
 msgid "Y Resolution"
 msgstr "Y-Auflösung"
 
 msgid "Y Resolution"
 msgstr "Y-Auflösung"
 
-#: src/exif.c:339
+#: ../src/exif.c:339
 msgid "Resolution units"
 msgstr "Auflösungseinheiten"
 
 msgid "Resolution units"
 msgstr "Auflösungseinheiten"
 
-#: src/exif.c:340
+#: ../src/exif.c:340
 msgid "Firmware"
 msgstr "Firmware"
 
 msgid "Firmware"
 msgstr "Firmware"
 
-#: src/exif.c:342
+#: ../src/exif.c:342
 msgid "White point"
 msgstr "Weißpunkt"
 
 msgid "White point"
 msgstr "Weißpunkt"
 
-#: src/exif.c:343
+#: ../src/exif.c:343
 msgid "Primary chromaticities"
 msgstr ""
 
 msgid "Primary chromaticities"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:344
+#: ../src/exif.c:344
 msgid "YCbCy coefficients"
 msgstr ""
 
 msgid "YCbCy coefficients"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:345
+#: ../src/exif.c:345
 msgid "YCbCr positioning"
 msgstr ""
 
 msgid "YCbCr positioning"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:346
+#: ../src/exif.c:346
 msgid "Black white reference"
 msgstr ""
 
 msgid "Black white reference"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:348
+#: ../src/exif.c:348
 msgid "SubIFD Exif offset"
 msgstr ""
 
 #. subIFD follows
 msgid "SubIFD Exif offset"
 msgstr ""
 
 #. subIFD follows
-#: src/exif.c:350
+#: ../src/exif.c:350
 msgid "Exposure time (seconds)"
 msgstr "Belichtungszeit (Sekunden)"
 
 msgid "Exposure time (seconds)"
 msgstr "Belichtungszeit (Sekunden)"
 
-#: src/exif.c:351
+#: ../src/exif.c:351
 msgid "FNumber"
 msgstr ""
 
 msgid "FNumber"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:352
+#: ../src/exif.c:352
 msgid "Exposure program"
 msgstr "Belichtungsprogramm"
 
 msgid "Exposure program"
 msgstr "Belichtungsprogramm"
 
-#: src/exif.c:353
+#: ../src/exif.c:353
 msgid "Spectral Sensitivity"
 msgstr ""
 
 msgid "Spectral Sensitivity"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:355
+#: ../src/exif.c:355
 msgid "Optoelectric conversion factor"
 msgstr ""
 
 msgid "Optoelectric conversion factor"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:356
+#: ../src/exif.c:356
 msgid "Exif version"
 msgstr "Exifversion"
 
 msgid "Exif version"
 msgstr "Exifversion"
 
-#: src/exif.c:357
+#: ../src/exif.c:357
 msgid "Date original"
 msgstr "Originaldatum"
 
 msgid "Date original"
 msgstr "Originaldatum"
 
-#: src/exif.c:358
+#: ../src/exif.c:358
 msgid "Date digitized"
 msgstr "Digitalisierungsdatum"
 
 msgid "Date digitized"
 msgstr "Digitalisierungsdatum"
 
-#: src/exif.c:359
+#: ../src/exif.c:359
 msgid "Pixel format"
 msgstr "Pixelformat"
 
 msgid "Pixel format"
 msgstr "Pixelformat"
 
-#: src/exif.c:360
+#: ../src/exif.c:360
 msgid "Compression ratio"
 msgstr "Kompressionsverhältnis"
 
 msgid "Compression ratio"
 msgstr "Kompressionsverhältnis"
 
-#: src/exif.c:363
+#: ../src/exif.c:363
 msgid "Brightness"
 msgstr "Helligkeit"
 
 msgid "Brightness"
 msgstr "Helligkeit"
 
-#: src/exif.c:365
+#: ../src/exif.c:365
 msgid "Maximum aperture"
 msgstr ""
 
 msgid "Maximum aperture"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:367
+#: ../src/exif.c:367
 msgid "Metering mode"
 msgstr "Messmethode"
 
 msgid "Metering mode"
 msgstr "Messmethode"
 
-#: src/exif.c:368
+#: ../src/exif.c:368
 msgid "Light source"
 msgstr "Lichtquelle"
 
 msgid "Light source"
 msgstr "Lichtquelle"
 
-#: src/exif.c:371
+#: ../src/exif.c:371
 msgid "Subject area"
 msgstr ""
 
 msgid "Subject area"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:372
+#: ../src/exif.c:372
 msgid "MakerNote"
 msgstr ""
 
 msgid "MakerNote"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:373
+#: ../src/exif.c:373
 msgid "UserComment"
 msgstr "Anwenderkommentar"
 
 msgid "UserComment"
 msgstr "Anwenderkommentar"
 
-#: src/exif.c:374
+#: ../src/exif.c:374
 msgid "Subsecond time"
 msgstr ""
 
 msgid "Subsecond time"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:375
+#: ../src/exif.c:375
 msgid "Subsecond time original"
 msgstr ""
 
 msgid "Subsecond time original"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:376
+#: ../src/exif.c:376
 msgid "Subsecond time digitized"
 msgstr ""
 
 msgid "Subsecond time digitized"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:377
+#: ../src/exif.c:377
 msgid "FlashPix version"
 msgstr ""
 
 msgid "FlashPix version"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:378
+#: ../src/exif.c:378
 msgid "Colorspace"
 msgstr "Farbraum"
 
 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
 msgid "Colorspace"
 msgstr "Farbraum"
 
 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
-#: src/exif.c:380
+#: ../src/exif.c:380
 msgid "Width"
 msgstr "Breite"
 
 msgid "Width"
 msgstr "Breite"
 
-#: src/exif.c:381
+#: ../src/exif.c:381
 msgid "Height"
 msgstr "Höhe"
 
 msgid "Height"
 msgstr "Höhe"
 
-#: src/exif.c:382
+#: ../src/exif.c:382
 msgid "Audio data"
 msgstr "Audiodaten"
 
 msgid "Audio data"
 msgstr "Audiodaten"
 
-#: src/exif.c:383
+#: ../src/exif.c:383
 msgid "ExifR98 extension"
 msgstr "ExifR98-Erweiterung"
 
 msgid "ExifR98 extension"
 msgstr "ExifR98-Erweiterung"
 
-#: src/exif.c:384
+#: ../src/exif.c:384
 msgid "Flash strength"
 msgstr "Blitzstärke"
 
 msgid "Flash strength"
 msgstr "Blitzstärke"
 
-#: src/exif.c:385
+#: ../src/exif.c:385
 msgid "Spatial frequency response"
 msgstr ""
 
 msgid "Spatial frequency response"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:386
+#: ../src/exif.c:386
 msgid "X Pixel density"
 msgstr ""
 
 msgid "X Pixel density"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:387
+#: ../src/exif.c:387
 msgid "Y Pixel density"
 msgstr ""
 
 msgid "Y Pixel density"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:388
+#: ../src/exif.c:388
 msgid "Pixel density units"
 msgstr ""
 
 msgid "Pixel density units"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:389
+#: ../src/exif.c:389
 msgid "Subject location"
 msgstr ""
 
 msgid "Subject location"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:391
+#: ../src/exif.c:391
 msgid "Sensor type"
 msgid "Sensor type"
-msgstr ""
+msgstr "Sensortyp"
 
 
-#: src/exif.c:392
+#: ../src/exif.c:392
 msgid "Source type"
 msgstr ""
 
 msgid "Source type"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:393
+#: ../src/exif.c:393
 msgid "Scene type"
 msgid "Scene type"
-msgstr ""
+msgstr "Szenentyp"
 
 
-#: src/exif.c:394
+#: ../src/exif.c:394
 msgid "Color filter array pattern"
 msgstr ""
 
 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
 msgid "Color filter array pattern"
 msgstr ""
 
 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
-#: src/exif.c:396
+#: ../src/exif.c:396
 msgid "Render process"
 msgstr ""
 
 msgid "Render process"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:397
+#: ../src/exif.c:397
 msgid "Exposure mode"
 msgid "Exposure mode"
-msgstr ""
+msgstr "Belichtungsart"
 
 
-#: src/exif.c:398
+#: ../src/exif.c:398
 msgid "White balance"
 msgid "White balance"
-msgstr ""
+msgstr "Weißabgleich"
 
 
-#: src/exif.c:399
+#: ../src/exif.c:399
 msgid "Digital zoom ratio"
 msgstr ""
 
 msgid "Digital zoom ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:400
+#: ../src/exif.c:400
 msgid "Focal length (35mm)"
 msgstr "Brennweite (35mm)"
 
 msgid "Focal length (35mm)"
 msgstr "Brennweite (35mm)"
 
-#: src/exif.c:401
+#: ../src/exif.c:401
 msgid "Scene capture type"
 msgstr ""
 
 msgid "Scene capture type"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:402
+#: ../src/exif.c:402
 msgid "Gain control"
 msgstr ""
 
 msgid "Gain control"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:403
+#: ../src/exif.c:403
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
-#: src/exif.c:404
+#: ../src/exif.c:404
 msgid "Saturation"
 msgstr "Sättigung"
 
 msgid "Saturation"
 msgstr "Sättigung"
 
-#: src/exif.c:405
+#: ../src/exif.c:405
 msgid "Sharpness"
 msgstr "Schärfe"
 
 msgid "Sharpness"
 msgstr "Schärfe"
 
-#: src/exif.c:406
+#: ../src/exif.c:406
 msgid "Device setting"
 msgstr "Geräteeinstellung"
 
 msgid "Device setting"
 msgstr "Geräteeinstellung"
 
-#: src/exif.c:407
+#: ../src/exif.c:407
 msgid "Subject range"
 msgstr "Objectentfernung"
 
 msgid "Subject range"
 msgstr "Objectentfernung"
 
-#: src/exif.c:408
+#: ../src/exif.c:408
 msgid "Image serial number"
 msgstr "Bild-Seriennummer"
 
 msgid "Image serial number"
 msgstr "Bild-Seriennummer"
 
-#: src/filedata.c:90
+#: ../src/filedata.c:90
 #, c-format
 msgid "%d bytes"
 msgstr "%d Byte"
 
 #, c-format
 msgid "%d bytes"
 msgstr "%d Byte"
 
-#: src/filedata.c:94
+#: ../src/filedata.c:94
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr "%.1f kB"
 
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr "%.1f kB"
 
-#: src/filedata.c:98
+#: ../src/filedata.c:98
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr "%.1f MB"
 
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr "%.1f MB"
 
-#: src/filedata.c:103
+#: ../src/filedata.c:103
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f GB"
 
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f GB"
 
-#: src/filedata.c:2075
+#: ../src/filedata.c:2077
 msgid "file or directory does not exist"
 msgstr "Datei oder Verzeichnis existiert nicht"
 
 msgid "file or directory does not exist"
 msgstr "Datei oder Verzeichnis existiert nicht"
 
-#: src/filedata.c:2081
+#: ../src/filedata.c:2083
 msgid "destination already exists"
 msgstr "Ziel existiert bereits"
 
 msgid "destination already exists"
 msgstr "Ziel existiert bereits"
 
-#: src/filedata.c:2087
+#: ../src/filedata.c:2089
 msgid "destination can't be overwritten"
 msgstr "Ziel kann nicht überschrieben werden"
 
 msgid "destination can't be overwritten"
 msgstr "Ziel kann nicht überschrieben werden"
 
-#: src/filedata.c:2093
+#: ../src/filedata.c:2095
 msgid "destination directory is not writable"
 msgstr "Zielverzeichnis ist nicht schreibbar"
 
 msgid "destination directory is not writable"
 msgstr "Zielverzeichnis ist nicht schreibbar"
 
-#: src/filedata.c:2099
+#: ../src/filedata.c:2101
 msgid "destination directory does not exist"
 msgstr "Zielverzeichnis existiert nicht"
 
 msgid "destination directory does not exist"
 msgstr "Zielverzeichnis existiert nicht"
 
-#: src/filedata.c:2105
+#: ../src/filedata.c:2107
 msgid "source directory is not writable"
 msgstr "Quellverzeichnis ist nicht schreibbar"
 
 msgid "source directory is not writable"
 msgstr "Quellverzeichnis ist nicht schreibbar"
 
-#: src/filedata.c:2111
+#: ../src/filedata.c:2113
 msgid "no read permission"
 msgstr "keine Leserechte"
 
 msgid "no read permission"
 msgstr "keine Leserechte"
 
-#: src/filedata.c:2117
+#: ../src/filedata.c:2119
 msgid "file is readonly"
 msgstr "Datei ist schreibgeschützt"
 
 msgid "file is readonly"
 msgstr "Datei ist schreibgeschützt"
 
-#: src/filedata.c:2123
+#: ../src/filedata.c:2125
 msgid "destination already exists and will be overwritten"
 msgstr "Ziel existiert bereits und wird überschrieben"
 
 msgid "destination already exists and will be overwritten"
 msgstr "Ziel existiert bereits und wird überschrieben"
 
-#: src/filedata.c:2129
+#: ../src/filedata.c:2131
 msgid "source and destination are the same"
 msgstr "Quelle und Ziel sind gleich"
 
 msgid "source and destination are the same"
 msgstr "Quelle und Ziel sind gleich"
 
-#: src/filedata.c:2135
+#: ../src/filedata.c:2137
 msgid "source and destination have different extension"
 msgstr "Quelle und Ziel haben unterschiedliche Dateierweiterung"
 
 msgid "source and destination have different extension"
 msgstr "Quelle und Ziel haben unterschiedliche Dateierweiterung"
 
-#: src/fullscreen.c:243 src/layout_util.c:1306 src/layout_util.c:1307
-#: src/layout_util.c:1308 src/preferences.c:1381
+#: ../src/fullscreen.c:243 ../src/layout_util.c:1381 ../src/layout_util.c:1382
+#: ../src/layout_util.c:1383 ../src/preferences.c:1400
 msgid "Full screen"
 msgstr "Vollbildmodus"
 
 msgid "Full screen"
 msgstr "Vollbildmodus"
 
-#: src/fullscreen.c:395
+#: ../src/fullscreen.c:391
 msgid "Full size"
 msgstr "Vollbild"
 
 msgid "Full size"
 msgstr "Vollbild"
 
-#: src/fullscreen.c:400
+#: ../src/fullscreen.c:396
 msgid "Monitor"
 msgstr "Monitor"
 
 msgid "Monitor"
 msgstr "Monitor"
 
-#: src/fullscreen.c:405
+#: ../src/fullscreen.c:401
 msgid "Screen"
 msgstr "Bild"
 
 msgid "Screen"
 msgstr "Bild"
 
-#: src/fullscreen.c:642
+#: ../src/fullscreen.c:638
 msgid "Stay above other windows"
 msgstr "Immer im Vordergrund anzeigen"
 
 msgid "Stay above other windows"
 msgstr "Immer im Vordergrund anzeigen"
 
-#: src/fullscreen.c:649
+#: ../src/fullscreen.c:645
 msgid "Determined by Window Manager"
 msgstr "vom Fenster-Manager festgelegt"
 
 msgid "Determined by Window Manager"
 msgstr "vom Fenster-Manager festgelegt"
 
-#: src/fullscreen.c:650
+#: ../src/fullscreen.c:646
 msgid "Active screen"
 msgstr "Aktives Bild"
 
 msgid "Active screen"
 msgstr "Aktives Bild"
 
-#: src/fullscreen.c:652
+#: ../src/fullscreen.c:648
 msgid "Active monitor"
 msgstr "Aktiver Monitor"
 
 msgid "Active monitor"
 msgstr "Aktiver Monitor"
 
-#: src/histogram.c:113
+#: ../src/histogram.c:113
 msgid "Log Histogram on Red"
 msgstr "Log. Histogramm für Rot"
 
 msgid "Log Histogram on Red"
 msgstr "Log. Histogramm für Rot"
 
-#: src/histogram.c:114
+#: ../src/histogram.c:114
 msgid "Log Histogram on Green"
 msgstr "Log. Histogramm für Grün"
 
 msgid "Log Histogram on Green"
 msgstr "Log. Histogramm für Grün"
 
-#: src/histogram.c:115
+#: ../src/histogram.c:115
 msgid "Log Histogram on Blue"
 msgstr "Log. Histogramm für Blau"
 
 msgid "Log Histogram on Blue"
 msgstr "Log. Histogramm für Blau"
 
-#: src/histogram.c:116
+#: ../src/histogram.c:116
 msgid "Log Histogram on RGB"
 msgstr "Log. Histogramm für RGB"
 
 msgid "Log Histogram on RGB"
 msgstr "Log. Histogramm für RGB"
 
-#: src/histogram.c:117
+#: ../src/histogram.c:117
 msgid "Log Histogram on value"
 msgstr "Log. Histogramm für Wert"
 
 msgid "Log Histogram on value"
 msgstr "Log. Histogramm für Wert"
 
-#: src/histogram.c:122
+#: ../src/histogram.c:122
 msgid "Linear Histogram on Red"
 msgstr "Lineares Histogramm für Rot"
 
 msgid "Linear Histogram on Red"
 msgstr "Lineares Histogramm für Rot"
 
-#: src/histogram.c:123
+#: ../src/histogram.c:123
 msgid "Linear Histogram on Green"
 msgstr "Lineares Histogramm für Grün"
 
 msgid "Linear Histogram on Green"
 msgstr "Lineares Histogramm für Grün"
 
-#: src/histogram.c:124
+#: ../src/histogram.c:124
 msgid "Linear Histogram on Blue"
 msgstr "Lineares Histogramm für Blau"
 
 msgid "Linear Histogram on Blue"
 msgstr "Lineares Histogramm für Blau"
 
-#: src/histogram.c:125
+#: ../src/histogram.c:125
 msgid "Linear Histogram on RGB"
 msgstr "Lineares Histogramm für RGB"
 
 msgid "Linear Histogram on RGB"
 msgstr "Lineares Histogramm für RGB"
 
-#: src/histogram.c:126
+#: ../src/histogram.c:126
 msgid "Linear Histogram on value"
 msgstr "Lineares Histogramm für Wert"
 
 msgid "Linear Histogram on value"
 msgstr "Lineares Histogramm für Wert"
 
-#: src/history_list.c:131
+#: ../src/history_list.c:131
 #, c-format
 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
 msgstr ""
 "Fehler beim Schreiben der Chronikliste:\n"
 "%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
 msgstr ""
 "Fehler beim Schreiben der Chronikliste:\n"
 "%s\n"
 
-#: src/image.c:161
+#: ../src/image.c:161
 #, c-format
 msgid " (Collection %s)"
 msgstr "(Sammlung %s)"
 
 #, c-format
 msgid " (Collection %s)"
 msgstr "(Sammlung %s)"
 
-#: src/img-view.c:1278 src/layout_image.c:494 src/layout_util.c:1273
-#: src/layout_util.c:1274 src/layout_util.c:1289 src/layout_util.c:1290
-#: src/pan-view.c:2810
+#: ../src/img-view.c:1282 ../src/layout_image.c:484 ../src/layout_util.c:1348
+#: ../src/layout_util.c:1349 ../src/layout_util.c:1364
+#: ../src/layout_util.c:1365 ../src/pan-view.c:2810
 msgid "Zoom _in"
 msgstr "Ver_größern"
 
 msgid "Zoom _in"
 msgstr "Ver_größern"
 
-#: src/img-view.c:1279 src/layout_image.c:495 src/layout_util.c:1275
-#: src/layout_util.c:1276 src/layout_util.c:1291 src/layout_util.c:1292
-#: src/pan-view.c:2812
+#: ../src/img-view.c:1283 ../src/layout_image.c:485 ../src/layout_util.c:1350
+#: ../src/layout_util.c:1351 ../src/layout_util.c:1366
+#: ../src/layout_util.c:1367 ../src/pan-view.c:2812
 msgid "Zoom _out"
 msgstr "Ver_kleinern"
 
 msgid "Zoom _out"
 msgstr "Ver_kleinern"
 
-#: src/img-view.c:1280 src/layout_image.c:496 src/layout_util.c:1277
-#: src/layout_util.c:1278 src/layout_util.c:1293 src/layout_util.c:1294
-#: src/pan-view.c:2814
+#: ../src/img-view.c:1284 ../src/layout_image.c:486 ../src/layout_util.c:1352
+#: ../src/layout_util.c:1353 ../src/layout_util.c:1368
+#: ../src/layout_util.c:1369 ../src/pan-view.c:2814
 msgid "Zoom _1:1"
 msgstr "_Originalgröße"
 
 msgid "Zoom _1:1"
 msgstr "_Originalgröße"
 
-#: src/img-view.c:1281 src/layout_image.c:497
+#: ../src/img-view.c:1285 ../src/layout_image.c:487
 msgid "Fit image to _window"
 msgstr "In _Fenster einpassen"
 
 msgid "Fit image to _window"
 msgstr "In _Fenster einpassen"
 
-#: src/img-view.c:1287 src/layout_image.c:504 src/layout_util.c:1271
+#: ../src/img-view.c:1291 ../src/layout_image.c:494 ../src/layout_util.c:1346
 msgid "Set as _wallpaper"
 msgstr "Als _Hindergrundbild verwenden"
 
 msgid "Set as _wallpaper"
 msgstr "Als _Hindergrundbild verwenden"
 
-#: src/img-view.c:1292 src/layout_image.c:511
+#: ../src/img-view.c:1296 ../src/layout_image.c:501
 msgid "_Go to directory view"
 msgstr "_Gehe zur Verzeichnisansicht"
 
 msgid "_Go to directory view"
 msgstr "_Gehe zur Verzeichnisansicht"
 
-#: src/img-view.c:1305 src/layout_image.c:532
+#: ../src/img-view.c:1309 ../src/layout_image.c:522
 msgid "_Stop slideshow"
 msgstr "Diashow be_enden"
 
 msgid "_Stop slideshow"
 msgstr "Diashow be_enden"
 
-#: src/img-view.c:1308 src/layout_image.c:535
+#: ../src/img-view.c:1312 ../src/layout_image.c:525
 msgid "Continue slides_how"
 msgstr "Diashow _fortsetzen"
 
 msgid "Continue slides_how"
 msgstr "Diashow _fortsetzen"
 
-#: src/img-view.c:1313 src/img-view.c:1321 src/layout_image.c:540
-#: src/layout_image.c:547
+#: ../src/img-view.c:1317 ../src/img-view.c:1325 ../src/layout_image.c:530
+#: ../src/layout_image.c:537
 msgid "Pause slides_how"
 msgstr "Diashow an_halten"
 
 msgid "Pause slides_how"
 msgstr "Diashow an_halten"
 
-#: src/img-view.c:1319 src/layout_image.c:546
+#: ../src/img-view.c:1323 ../src/layout_image.c:536
 msgid "_Start slideshow"
 msgstr "Diashow _starten"
 
 msgid "_Start slideshow"
 msgstr "Diashow _starten"
 
-#: src/img-view.c:1327 src/layout_image.c:557 src/pan-view.c:2880
+#: ../src/img-view.c:1331 ../src/layout_image.c:547 ../src/pan-view.c:2880
 msgid "Exit _full screen"
 msgstr "_Vollbildmodus verlassen"
 
 msgid "Exit _full screen"
 msgstr "_Vollbildmodus verlassen"
 
-#: src/img-view.c:1331 src/layout_image.c:553 src/pan-view.c:2884
+#: ../src/img-view.c:1335 ../src/layout_image.c:543 ../src/pan-view.c:2884
 msgid "_Full screen"
 msgstr "_Vollbildmodus"
 
 msgid "_Full screen"
 msgstr "_Vollbildmodus"
 
-#: src/img-view.c:1335 src/layout_util.c:1256 src/pan-view.c:2888
+#: ../src/img-view.c:1339 ../src/layout_util.c:1331 ../src/pan-view.c:2888
 msgid "C_lose window"
 msgstr "Fenster s_chließen"
 
 msgid "C_lose window"
 msgstr "Fenster s_chließen"
 
-#: src/layout.c:363 src/view_file.c:611
+#: ../src/layout.c:363 ../src/view_file.c:608
 msgid "Ascending"
 msgstr "Aufsteigend"
 
 msgid "Ascending"
 msgstr "Aufsteigend"
 
-#: src/layout.c:433
+#: ../src/layout.c:433
 msgid " Slideshow"
 msgstr "Diashow"
 
 msgid " Slideshow"
 msgstr "Diashow"
 
-#: src/layout.c:437
+#: ../src/layout.c:437
 msgid " Paused"
 msgstr "Pausiert"
 
 msgid " Paused"
 msgstr "Pausiert"
 
-#: src/layout.c:453
+#: ../src/layout.c:453
 #, c-format
 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
 msgstr "%s, %d Dateien (%s, %d)%s"
 
 #, c-format
 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
 msgstr "%s, %d Dateien (%s, %d)%s"
 
-#: src/layout.c:460
+#: ../src/layout.c:460
 #, c-format
 msgid "%s, %d files%s"
 msgstr "%s, %d Dateien%s"
 
 #, c-format
 msgid "%s, %d files%s"
 msgstr "%s, %d Dateien%s"
 
-#: src/layout.c:465
+#: ../src/layout.c:465
 #, c-format
 msgid "%d files%s"
 msgstr "%d Dateien%s"
 
 #, c-format
 msgid "%d files%s"
 msgstr "%d Dateien%s"
 
-#: src/layout.c:510
+#: ../src/layout.c:510
 #, c-format
 msgid "(no read permission) %s bytes"
 msgstr "(keine Leserechte) %s Byte"
 
 #, c-format
 msgid "(no read permission) %s bytes"
 msgstr "(keine Leserechte) %s Byte"
 
-#: src/layout.c:514
+#: ../src/layout.c:514
 #, c-format
 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
 msgstr "( ? x ? ) %s Byte"
 
 #, c-format
 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
 msgstr "( ? x ? ) %s Byte"
 
-#: src/layout.c:522
+#: ../src/layout.c:522
 #, c-format
 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
 msgstr "( %d x %d ) %s Byte"
 
 #, c-format
 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
 msgstr "( %d x %d ) %s Byte"
 
-#: src/layout.c:1223 src/layout_config.c:58
+#: ../src/layout.c:1231 ../src/layout_config.c:58
 msgid "Tools"
 msgstr "Werkzeuge"
 
 msgid "Tools"
 msgstr "Werkzeuge"
 
-#: src/layout.c:1838
+#: ../src/layout.c:1854
 msgid "Window options and layout"
 msgstr "Fensteroptionen und Layout"
 
 msgid "Window options and layout"
 msgstr "Fensteroptionen und Layout"
 
-#: src/layout.c:1897
+#: ../src/layout.c:1913
 msgid "General options"
 msgstr "Allgemeine Optionen"
 
 msgid "General options"
 msgstr "Allgemeine Optionen"
 
-#: src/layout.c:1899
+#: ../src/layout.c:1915
 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
 msgstr "Anfangsverzeichnis (leer lassen für $HOME)"
 
 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
 msgstr "Anfangsverzeichnis (leer lassen für $HOME)"
 
-#: src/layout.c:1907
+#: ../src/layout.c:1923
 msgid "Use current"
 msgstr "Aktuelles benutzen"
 
 msgid "Use current"
 msgstr "Aktuelles benutzen"
 
-#: src/layout.c:1910
+#: ../src/layout.c:1926
 msgid "Show date in directories list view"
 msgstr "Zeige Datum in der Verzeichnis-Listenansicht"
 
 msgid "Show date in directories list view"
 msgstr "Zeige Datum in der Verzeichnis-Listenansicht"
 
-#: src/layout.c:1913
+#: ../src/layout.c:1929
 msgid "Exit program when this window is closed"
 msgstr "Verlasse das Programm wenn das Fenster geschlossen wird"
 
 msgid "Exit program when this window is closed"
 msgstr "Verlasse das Programm wenn das Fenster geschlossen wird"
 
-#: src/layout.c:1916
+#: ../src/layout.c:1932
 msgid "Start-up directory:"
 msgstr "Startverzeichnis:"
 
 msgid "Start-up directory:"
 msgstr "Startverzeichnis:"
 
-#: src/layout.c:1918
+#: ../src/layout.c:1934
 msgid "No change"
 msgstr "Keine Änderung"
 
 msgid "No change"
 msgstr "Keine Änderung"
 
-#: src/layout.c:1921
+#: ../src/layout.c:1937
 msgid "Restore last path"
 msgstr "Letzten Pfad wiederherstellen "
 
 msgid "Restore last path"
 msgstr "Letzten Pfad wiederherstellen "
 
-#: src/layout.c:1924
+#: ../src/layout.c:1940
 msgid "Home path"
 msgstr "Anfangsverzeichnis"
 
 msgid "Home path"
 msgstr "Anfangsverzeichnis"
 
-#: src/layout.c:1928 src/print.c:3422 src/print.c:3429
+#: ../src/layout.c:1944 ../src/print.c:3422 ../src/print.c:3429
 msgid "Layout"
 msgstr "Layout"
 
 msgid "Layout"
 msgstr "Layout"
 
-#: src/layout.c:2171
+#: ../src/layout.c:2187
 msgid "Invalid geometry\n"
 msgstr "Ungültige Geometrie\n"
 
 msgid "Invalid geometry\n"
 msgstr "Ungültige Geometrie\n"
 
-#: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:1478 src/ui_pathsel.c:1179
+#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:1497
+#: ../src/ui_pathsel.c:1179
 msgid "Files"
 msgstr "Dateien"
 
 msgid "Files"
 msgstr "Dateien"
 
-#: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:91 src/preferences.c:1275
-#: src/print.c:123
+#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:91 ../src/preferences.c:1291
+#: ../src/print.c:123
 msgid "Image"
 msgstr "Bild"
 
 msgid "Image"
 msgstr "Bild"
 
-#: src/layout_config.c:364
+#: ../src/layout_config.c:364
 msgid "(drag to change order)"
 msgstr "(ziehen zum Ändern der Reihenfolge)"
 
 msgid "(drag to change order)"
 msgstr "(ziehen zum Ändern der Reihenfolge)"
 
-#: src/layout_image.c:562
+#: ../src/layout_image.c:552
 msgid "Hide file _list"
 msgstr "Datei_liste verbergen"
 
 msgid "Hide file _list"
 msgstr "Datei_liste verbergen"
 
-#: src/layout_image.c:1562
+#: ../src/layout_image.c:1552
 #, c-format
 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
 msgstr "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
 
 #, c-format
 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
 msgstr "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
 
-#: src/layout_image.c:1570
+#: ../src/layout_image.c:1560
 #, c-format
 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
 msgstr "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
 
 # Was zur Hölle!?
 # Gut, man kann auch einen Punkt übersetzen
 #, c-format
 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
 msgstr "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
 
 # Was zur Hölle!?
 # Gut, man kann auch einen Punkt übersetzen
-#: src/layout_util.c:1018
+#: ../src/layout_util.c:1092
 #, c-format
 msgid "_%d %s..."
 msgstr "_%d %s ..."
 
 #, c-format
 msgid "_%d %s..."
 msgstr "_%d %s ..."
 
-#: src/layout_util.c:1028
+#: ../src/layout_util.c:1102
 #, c-format
 msgid "_%d empty"
 msgstr "_%d leer"
 
 #, c-format
 msgid "_%d empty"
 msgstr "_%d leer"
 
-#: src/layout_util.c:1213
+#: ../src/layout_util.c:1287
 msgid "_File"
 msgstr "_Datei"
 
 msgid "_File"
 msgstr "_Datei"
 
-#: src/layout_util.c:1214
+#: ../src/layout_util.c:1288
 msgid "_Go"
 msgid "_Go"
-msgstr "_Gehe ..."
+msgstr "_Gehe"
 
 
-#: src/layout_util.c:1215 src/menu.c:109
+#: ../src/layout_util.c:1289 ../src/menu.c:109
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Bearbeiten"
 
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Bearbeiten"
 
-#: src/layout_util.c:1216
+#: ../src/layout_util.c:1290
 msgid "_Select"
 msgstr "_Auswahl"
 
 msgid "_Select"
 msgstr "_Auswahl"
 
-#: src/layout_util.c:1217 src/menu.c:277
+#: ../src/layout_util.c:1291 ../src/menu.c:277
 msgid "_Orientation"
 msgstr "_Ausrichtung"
 
 msgid "_Orientation"
 msgstr "_Ausrichtung"
 
-#: src/layout_util.c:1218
+#: ../src/layout_util.c:1292
 msgid "E_xternal Editors"
 msgstr "E_xterne Editoren"
 
 msgid "E_xternal Editors"
 msgstr "E_xterne Editoren"
 
-#: src/layout_util.c:1220
-msgid "_View Directory as"
-msgstr "Verzeichnis anzeigen als"
+#: ../src/layout_util.c:1294
+msgid "_Files and Folders"
+msgstr "_Dateien und Verzeichnisse"
 
 
-#: src/layout_util.c:1221
+#: ../src/layout_util.c:1295
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Zoom"
 
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Zoom"
 
-#: src/layout_util.c:1222
+#: ../src/layout_util.c:1296
 msgid "Color _Management"
 msgstr "Farb_verwaltung"
 
 msgid "Color _Management"
 msgstr "Farb_verwaltung"
 
-#: src/layout_util.c:1223
+#: ../src/layout_util.c:1297
 msgid "_Connected Zoom"
 msgstr "_Verbundenes zoomen"
 
 msgid "_Connected Zoom"
 msgstr "_Verbundenes zoomen"
 
-#: src/layout_util.c:1224
+#: ../src/layout_util.c:1298
 msgid "_Split"
 msgstr "Aufteilen"
 
 msgid "_Split"
 msgstr "Aufteilen"
 
-#: src/layout_util.c:1225
+#: ../src/layout_util.c:1299 ../src/layout_util.c:1413
+msgid "_Image Overlay"
+msgstr "_Anzeige im Bild"
+
+#: ../src/layout_util.c:1300
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hilfe"
 
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hilfe"
 
-#: src/layout_util.c:1227
+#: ../src/layout_util.c:1302
 msgid "_First Image"
 msgstr "_Erstes Bild"
 
 msgid "_First Image"
 msgstr "_Erstes Bild"
 
-#: src/layout_util.c:1227
+#: ../src/layout_util.c:1302
 msgid "First Image"
 msgstr "Erstes Bild"
 
 msgid "First Image"
 msgstr "Erstes Bild"
 
-#: src/layout_util.c:1228 src/layout_util.c:1229 src/layout_util.c:1230
+#: ../src/layout_util.c:1303 ../src/layout_util.c:1304
+#: ../src/layout_util.c:1305
 msgid "_Previous Image"
 msgstr "_Vorheriges Bild"
 
 msgid "_Previous Image"
 msgstr "_Vorheriges Bild"
 
-#: src/layout_util.c:1228 src/layout_util.c:1229 src/layout_util.c:1230
+#: ../src/layout_util.c:1303 ../src/layout_util.c:1304
+#: ../src/layout_util.c:1305
 msgid "Previous Image"
 msgstr "Vorheriges Bild"
 
 msgid "Previous Image"
 msgstr "Vorheriges Bild"
 
-#: src/layout_util.c:1231 src/layout_util.c:1232 src/layout_util.c:1233
+#: ../src/layout_util.c:1306 ../src/layout_util.c:1307
+#: ../src/layout_util.c:1308
 msgid "_Next Image"
 msgstr "_Nächstes Bild"
 
 msgid "_Next Image"
 msgstr "_Nächstes Bild"
 
-#: src/layout_util.c:1231 src/layout_util.c:1232 src/layout_util.c:1233
+#: ../src/layout_util.c:1306 ../src/layout_util.c:1307
+#: ../src/layout_util.c:1308
 msgid "Next Image"
 msgstr "Nächstes Bild"
 
 msgid "Next Image"
 msgstr "Nächstes Bild"
 
-#: src/layout_util.c:1234
+#: ../src/layout_util.c:1309
 msgid "_Last Image"
 msgstr "_Letztes Bild"
 
 msgid "_Last Image"
 msgstr "_Letztes Bild"
 
-#: src/layout_util.c:1234
+#: ../src/layout_util.c:1309
 msgid "Last Image"
 msgstr "Letztes Bild"
 
 msgid "Last Image"
 msgstr "Letztes Bild"
 
-#: src/layout_util.c:1235
+#: ../src/layout_util.c:1310
 msgid "_Back"
 msgstr "_Zurück"
 
 msgid "_Back"
 msgstr "_Zurück"
 
-#: src/layout_util.c:1235
+#: ../src/layout_util.c:1310
 msgid "Back"
 msgstr "Zurück"
 
 msgid "Back"
 msgstr "Zurück"
 
-#: src/layout_util.c:1236
+#: ../src/layout_util.c:1311
 msgid "_Home"
 msgstr "_Anfang"
 
 msgid "_Home"
 msgstr "_Anfang"
 
-#: src/layout_util.c:1236 src/options.c:135 src/ui_bookmark.c:543
-#: src/ui_pathsel.c:1047
+#: ../src/layout_util.c:1311 ../src/options.c:136 ../src/ui_bookmark.c:543
+#: ../src/ui_pathsel.c:1047
 msgid "Home"
 msgstr "Anfang"
 
 msgid "Home"
 msgstr "Anfang"
 
-#: src/layout_util.c:1238
+#: ../src/layout_util.c:1313
 msgid "New _window"
 msgstr "_Neues Fenster"
 
 msgid "New _window"
 msgstr "_Neues Fenster"
 
-#: src/layout_util.c:1238
+#: ../src/layout_util.c:1313
 msgid "New window"
 msgstr "Neues Fenster"
 
 msgid "New window"
 msgstr "Neues Fenster"
 
-#: src/layout_util.c:1239
+#: ../src/layout_util.c:1314
 msgid "_New collection"
 msgstr "Neue Sa_mmlung"
 
 msgid "_New collection"
 msgstr "Neue Sa_mmlung"
 
-#: src/layout_util.c:1239
+#: ../src/layout_util.c:1314
 msgid "New collection"
 msgstr "Neue Sammlung"
 
 msgid "New collection"
 msgstr "Neue Sammlung"
 
-#: src/layout_util.c:1240
+#: ../src/layout_util.c:1315
 msgid "_Open collection..."
 msgstr "S_ammlung öffnen"
 
 msgid "_Open collection..."
 msgstr "S_ammlung öffnen"
 
-#: src/layout_util.c:1240
+#: ../src/layout_util.c:1315
 msgid "Open collection..."
 msgstr "Sammlung öffnen ..."
 
 msgid "Open collection..."
 msgstr "Sammlung öffnen ..."
 
-#: src/layout_util.c:1241
+#: ../src/layout_util.c:1316
 msgid "Open _recent"
 msgstr "Let_zte Sammlung öffnen..."
 
 msgid "Open _recent"
 msgstr "Let_zte Sammlung öffnen..."
 
-#: src/layout_util.c:1241
+#: ../src/layout_util.c:1316
 msgid "Open recent"
 msgstr "Letzte Sammlung öffnen"
 
 msgid "Open recent"
 msgstr "Letzte Sammlung öffnen"
 
-#: src/layout_util.c:1242
+#: ../src/layout_util.c:1317
 msgid "_Search..."
 msgstr "_Suchen..."
 
 msgid "_Search..."
 msgstr "_Suchen..."
 
-#: src/layout_util.c:1242
+#: ../src/layout_util.c:1317
 msgid "Search..."
 msgstr "Suchen ..."
 
 msgid "Search..."
 msgstr "Suchen ..."
 
-#: src/layout_util.c:1243
+#: ../src/layout_util.c:1318
 msgid "Find duplicates..."
 msgstr "Duplikate suchen ..."
 
 msgid "Find duplicates..."
 msgstr "Duplikate suchen ..."
 
-#: src/layout_util.c:1244
+#: ../src/layout_util.c:1319
 msgid "Pan _view"
 msgstr "Ansicht als Panel"
 
 msgid "Pan _view"
 msgstr "Ansicht als Panel"
 
-#: src/layout_util.c:1244
+#: ../src/layout_util.c:1319
 msgid "Pan view"
 msgstr "Ansicht als Panel"
 
 msgid "Pan view"
 msgstr "Ansicht als Panel"
 
-#: src/layout_util.c:1245
+#: ../src/layout_util.c:1320
 msgid "_Print..."
 msgstr "D_rucken..."
 
 msgid "_Print..."
 msgstr "D_rucken..."
 
-#: src/layout_util.c:1246
+#: ../src/layout_util.c:1321
 msgid "N_ew folder..."
 msgstr "Neues _Verzeichnis..."
 
 msgid "N_ew folder..."
 msgstr "Neues _Verzeichnis..."
 
-#: src/layout_util.c:1246
+#: ../src/layout_util.c:1321
 msgid "New folder..."
 msgstr "Neues Verzeichnis ..."
 
 msgid "New folder..."
 msgstr "Neues Verzeichnis ..."
 
-#: src/layout_util.c:1247
+#: ../src/layout_util.c:1322
 msgid "Copy..."
 msgstr "Kopieren ..."
 
 msgid "Copy..."
 msgstr "Kopieren ..."
 
-#: src/layout_util.c:1248
+#: ../src/layout_util.c:1323
 msgid "Move..."
 msgstr "Verschieben ..."
 
 msgid "Move..."
 msgstr "Verschieben ..."
 
-#: src/layout_util.c:1249
+#: ../src/layout_util.c:1324
 msgid "Rename..."
 msgstr "Umbenennen ..."
 
 msgid "Rename..."
 msgstr "Umbenennen ..."
 
-#: src/layout_util.c:1250 src/layout_util.c:1251 src/layout_util.c:1252
+#: ../src/layout_util.c:1325 ../src/layout_util.c:1326
+#: ../src/layout_util.c:1327
 msgid "Delete..."
 msgstr "Löschen ..."
 
 msgid "Delete..."
 msgstr "Löschen ..."
 
-#: src/layout_util.c:1253 src/view_file.c:601
+#: ../src/layout_util.c:1328 ../src/view_file.c:598
 msgid "Enable file _grouping"
 msgstr "Gruppierung von Dateien _einschalten"
 
 msgid "Enable file _grouping"
 msgstr "Gruppierung von Dateien _einschalten"
 
-#: src/layout_util.c:1253
+#: ../src/layout_util.c:1328
 msgid "Enable file grouping"
 msgstr "Gruppierung von Dateien einschalten"
 
 msgid "Enable file grouping"
 msgstr "Gruppierung von Dateien einschalten"
 
-#: src/layout_util.c:1254 src/view_file.c:603
+#: ../src/layout_util.c:1329 ../src/view_file.c:600
 msgid "Disable file groupi_ng"
 msgstr "Gruppierung von Dateien _ausschalten"
 
 msgid "Disable file groupi_ng"
 msgstr "Gruppierung von Dateien _ausschalten"
 
-#: src/layout_util.c:1254
+#: ../src/layout_util.c:1329
 msgid "Disable file grouping"
 msgstr "Gruppierung von Dateien ausschalten"
 
 msgid "Disable file grouping"
 msgstr "Gruppierung von Dateien ausschalten"
 
-#: src/layout_util.c:1255
+#: ../src/layout_util.c:1330
 msgid "_Copy path to clipboard"
 msgstr "Pfad in die Zwischenablage _kopieren"
 
 msgid "_Copy path to clipboard"
 msgstr "Pfad in die Zwischenablage _kopieren"
 
-#: src/layout_util.c:1255
+#: ../src/layout_util.c:1330
 msgid "Copy path to clipboard"
 msgstr "Pfad in die Zwischenablage kopieren"
 
 msgid "Copy path to clipboard"
 msgstr "Pfad in die Zwischenablage kopieren"
 
-#: src/layout_util.c:1256
+#: ../src/layout_util.c:1331
 msgid "Close window"
 msgstr "Fenster schließen"
 
 msgid "Close window"
 msgstr "Fenster schließen"
 
-#: src/layout_util.c:1257
+#: ../src/layout_util.c:1332
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Beenden"
 
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Beenden"
 
-#: src/layout_util.c:1257
+#: ../src/layout_util.c:1332
 msgid "Quit"
 msgstr "Beenden"
 
 msgid "Quit"
 msgstr "Beenden"
 
-#: src/layout_util.c:1258 src/menu.c:219
+#: ../src/layout_util.c:1333 ../src/menu.c:219
 msgid "_Rotate clockwise"
 msgstr "Um 90° nach _rechts drehen"
 
 msgid "_Rotate clockwise"
 msgstr "Um 90° nach _rechts drehen"
 
-#: src/layout_util.c:1258
+#: ../src/layout_util.c:1333
 msgid "Rotate clockwise"
 msgstr "Um 90° nach rechts drehen"
 
 msgid "Rotate clockwise"
 msgstr "Um 90° nach rechts drehen"
 
-#: src/layout_util.c:1259 src/menu.c:222
+#: ../src/layout_util.c:1334 ../src/menu.c:222
 msgid "Rotate _counterclockwise"
 msgstr "Um 90° nach _links drehen"
 
 msgid "Rotate _counterclockwise"
 msgstr "Um 90° nach _links drehen"
 
-#: src/layout_util.c:1259
+#: ../src/layout_util.c:1334
 msgid "Rotate counterclockwise"
 msgstr "Um 90° nach links drehen"
 
 msgid "Rotate counterclockwise"
 msgstr "Um 90° nach links drehen"
 
-#: src/layout_util.c:1260
+#: ../src/layout_util.c:1335
 msgid "Rotate 1_80"
 msgstr "Drehen um _180°"
 
 msgid "Rotate 1_80"
 msgstr "Drehen um _180°"
 
-#: src/layout_util.c:1260
+#: ../src/layout_util.c:1335
 msgid "Rotate 180"
 msgstr "Um 180° drehen"
 
 msgid "Rotate 180"
 msgstr "Um 180° drehen"
 
-#: src/layout_util.c:1261 src/menu.c:228
+#: ../src/layout_util.c:1336 ../src/menu.c:228
 msgid "_Mirror"
 msgstr "S_piegeln"
 
 msgid "_Mirror"
 msgstr "S_piegeln"
 
-#: src/layout_util.c:1261
+#: ../src/layout_util.c:1336
 msgid "Mirror"
 msgstr "Spiegeln"
 
 msgid "Mirror"
 msgstr "Spiegeln"
 
-#: src/layout_util.c:1262 src/menu.c:231
+#: ../src/layout_util.c:1337 ../src/menu.c:231
 msgid "_Flip"
 msgstr "_Wasserspiegelung"
 
 msgid "_Flip"
 msgstr "_Wasserspiegelung"
 
-#: src/layout_util.c:1262
+#: ../src/layout_util.c:1337
 msgid "Flip"
 msgstr "Wasserspiegelung"
 
 msgid "Flip"
 msgstr "Wasserspiegelung"
 
-#: src/layout_util.c:1263 src/menu.c:234
+#: ../src/layout_util.c:1338 ../src/menu.c:234
 msgid "_Original state"
 msgstr "_Originalzustand"
 
 msgid "_Original state"
 msgstr "_Originalzustand"
 
-#: src/layout_util.c:1263
+#: ../src/layout_util.c:1338
 msgid "Original state"
 msgstr "Originalversion"
 
 msgid "Original state"
 msgstr "Originalversion"
 
-#: src/layout_util.c:1264
+#: ../src/layout_util.c:1339
 msgid "Select _all"
 msgstr "_Alles auswählen"
 
 msgid "Select _all"
 msgstr "_Alles auswählen"
 
-#: src/layout_util.c:1265
+#: ../src/layout_util.c:1340
 msgid "Select _none"
 msgstr "_Nichts auswählen"
 
 msgid "Select _none"
 msgstr "_Nichts auswählen"
 
-#: src/layout_util.c:1266
+#: ../src/layout_util.c:1341
 msgid "_Invert Selection"
 msgstr "Auswahl umkehren"
 
 msgid "_Invert Selection"
 msgstr "Auswahl umkehren"
 
-#: src/layout_util.c:1266
+#: ../src/layout_util.c:1341
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "Auswahl umkehren"
 
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "Auswahl umkehren"
 
-#: src/layout_util.c:1267
+#: ../src/layout_util.c:1342
 msgid "P_references..."
 msgstr "_Einstellungen..."
 
 msgid "P_references..."
 msgstr "_Einstellungen..."
 
-#: src/layout_util.c:1267
+#: ../src/layout_util.c:1342
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Einstellungen ..."
 
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Einstellungen ..."
 
-#: src/layout_util.c:1268
+#: ../src/layout_util.c:1343
 msgid "Configure _Editors..."
 msgstr "Editoren einrichten"
 
 msgid "Configure _Editors..."
 msgstr "Editoren einrichten"
 
-#: src/layout_util.c:1268
+#: ../src/layout_util.c:1343
 msgid "Configure Editors..."
 msgstr "Bearbeitungsprogramme einrichten ..."
 
 msgid "Configure Editors..."
 msgstr "Bearbeitungsprogramme einrichten ..."
 
-#: src/layout_util.c:1269
+#: ../src/layout_util.c:1344
 msgid "_Configure this window..."
 msgstr "Dieses Fenster einrichten"
 
 msgid "_Configure this window..."
 msgstr "Dieses Fenster einrichten"
 
-#: src/layout_util.c:1269
+#: ../src/layout_util.c:1344
 msgid "Configure this window..."
 msgstr "Dieses Fenster einrichten ..."
 
 msgid "Configure this window..."
 msgstr "Dieses Fenster einrichten ..."
 
-#: src/layout_util.c:1270
+#: ../src/layout_util.c:1345
 msgid "_Thumbnail maintenance..."
 msgstr "_Vorschaubilder+Metadaten"
 
 msgid "_Thumbnail maintenance..."
 msgstr "_Vorschaubilder+Metadaten"
 
-#: src/layout_util.c:1270
+#: ../src/layout_util.c:1345
 msgid "Thumbnail maintenance..."
 msgstr "Vorschaubilder verwalten ..."
 
 msgid "Thumbnail maintenance..."
 msgstr "Vorschaubilder verwalten ..."
 
-#: src/layout_util.c:1271
+#: ../src/layout_util.c:1346
 msgid "Set as wallpaper"
 msgstr "Als Hindergrundbild verwenden"
 
 msgid "Set as wallpaper"
 msgstr "Als Hindergrundbild verwenden"
 
-#: src/layout_util.c:1272
+#: ../src/layout_util.c:1347
 msgid "_Save metadata"
 msgstr "Metadaten _speichern"
 
 msgid "_Save metadata"
 msgstr "Metadaten _speichern"
 
-#: src/layout_util.c:1272
+#: ../src/layout_util.c:1347
 msgid "Save metadata"
 msgstr "Metadaten speichern"
 
 msgid "Save metadata"
 msgstr "Metadaten speichern"
 
-#: src/layout_util.c:1273 src/layout_util.c:1274
+#: ../src/layout_util.c:1348 ../src/layout_util.c:1349
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Vergrößern"
 
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Vergrößern"
 
-#: src/layout_util.c:1275 src/layout_util.c:1276
+#: ../src/layout_util.c:1350 ../src/layout_util.c:1351
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Verkleinern"
 
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Verkleinern"
 
-#: src/layout_util.c:1277 src/layout_util.c:1278
+#: ../src/layout_util.c:1352 ../src/layout_util.c:1353
 msgid "Zoom 1:1"
 msgstr "Originalgröße"
 
 msgid "Zoom 1:1"
 msgstr "Originalgröße"
 
-#: src/layout_util.c:1279 src/layout_util.c:1280 src/layout_util.c:1295
-#: src/layout_util.c:1296
+#: ../src/layout_util.c:1354 ../src/layout_util.c:1355
+#: ../src/layout_util.c:1370 ../src/layout_util.c:1371
 msgid "_Zoom to fit"
 msgstr "In _Fenster einpassen"
 
 msgid "_Zoom to fit"
 msgstr "In _Fenster einpassen"
 
-#: src/layout_util.c:1279 src/layout_util.c:1280
+#: ../src/layout_util.c:1354 ../src/layout_util.c:1355
 msgid "Zoom to fit"
 msgstr "Zoomen zum einpassen"
 
 msgid "Zoom to fit"
 msgstr "Zoomen zum einpassen"
 
-#: src/layout_util.c:1281 src/layout_util.c:1297
+#: ../src/layout_util.c:1356 ../src/layout_util.c:1372
 msgid "Fit _Horizontally"
 msgstr "_Horizontal einpassen"
 
 msgid "Fit _Horizontally"
 msgstr "_Horizontal einpassen"
 
-#: src/layout_util.c:1281
+#: ../src/layout_util.c:1356
 msgid "Fit Horizontally"
 msgstr "Horizontal einpassen"
 
 msgid "Fit Horizontally"
 msgstr "Horizontal einpassen"
 
-#: src/layout_util.c:1282 src/layout_util.c:1298
+#: ../src/layout_util.c:1357 ../src/layout_util.c:1373
 msgid "Fit _Vertically"
 msgstr "_Vertikal einpassen"
 
 msgid "Fit _Vertically"
 msgstr "_Vertikal einpassen"
 
-#: src/layout_util.c:1282
+#: ../src/layout_util.c:1357
 msgid "Fit Vertically"
 msgstr "Vertikal einpassen"
 
 msgid "Fit Vertically"
 msgstr "Vertikal einpassen"
 
-#: src/layout_util.c:1283 src/layout_util.c:1299
+#: ../src/layout_util.c:1358 ../src/layout_util.c:1374
 msgid "Zoom _2:1"
 msgstr "Zoom _2:1"
 
 msgid "Zoom _2:1"
 msgstr "Zoom _2:1"
 
-#: src/layout_util.c:1283
+#: ../src/layout_util.c:1358
 msgid "Zoom 2:1"
 msgstr "Zoom 2:1"
 
 msgid "Zoom 2:1"
 msgstr "Zoom 2:1"
 
-#: src/layout_util.c:1284 src/layout_util.c:1300
+#: ../src/layout_util.c:1359 ../src/layout_util.c:1375
 msgid "Zoom _3:1"
 msgstr "Zoom _3:1"
 
 msgid "Zoom _3:1"
 msgstr "Zoom _3:1"
 
-#: src/layout_util.c:1284
+#: ../src/layout_util.c:1359
 msgid "Zoom 3:1"
 msgstr "Zoom 3:1"
 
 msgid "Zoom 3:1"
 msgstr "Zoom 3:1"
 
-#: src/layout_util.c:1285 src/layout_util.c:1301
+#: ../src/layout_util.c:1360 ../src/layout_util.c:1376
 msgid "Zoom _4:1"
 msgstr "Zoom _4:1"
 
 msgid "Zoom _4:1"
 msgstr "Zoom _4:1"
 
-#: src/layout_util.c:1285
+#: ../src/layout_util.c:1360
 msgid "Zoom 4:1"
 msgstr "Zoom 4:1"
 
 msgid "Zoom 4:1"
 msgstr "Zoom 4:1"
 
-#: src/layout_util.c:1286 src/layout_util.c:1302
+#: ../src/layout_util.c:1361 ../src/layout_util.c:1377
 msgid "Zoom 1:2"
 msgstr "Zoom 1:2"
 
 msgid "Zoom 1:2"
 msgstr "Zoom 1:2"
 
-#: src/layout_util.c:1287 src/layout_util.c:1303
+#: ../src/layout_util.c:1362 ../src/layout_util.c:1378
 msgid "Zoom 1:3"
 msgstr "Zoom 1:3"
 
 msgid "Zoom 1:3"
 msgstr "Zoom 1:3"
 
-#: src/layout_util.c:1288 src/layout_util.c:1304
+#: ../src/layout_util.c:1363 ../src/layout_util.c:1379
 msgid "Zoom 1:4"
 msgstr "Zoom 1:4"
 
 msgid "Zoom 1:4"
 msgstr "Zoom 1:4"
 
-#: src/layout_util.c:1289 src/layout_util.c:1290
+#: ../src/layout_util.c:1364 ../src/layout_util.c:1365
 msgid "Connected Zoom in"
 msgstr "Alle vergrößern"
 
 msgid "Connected Zoom in"
 msgstr "Alle vergrößern"
 
-#: src/layout_util.c:1291 src/layout_util.c:1292
+#: ../src/layout_util.c:1366 ../src/layout_util.c:1367
 msgid "Connected Zoom out"
 msgstr "Alle verkleinern"
 
 msgid "Connected Zoom out"
 msgstr "Alle verkleinern"
 
-#: src/layout_util.c:1293 src/layout_util.c:1294
+#: ../src/layout_util.c:1368 ../src/layout_util.c:1369
 msgid "Connected Zoom 1:1"
 msgstr "Alle auf Originalgröße zoomen"
 
 msgid "Connected Zoom 1:1"
 msgstr "Alle auf Originalgröße zoomen"
 
-#: src/layout_util.c:1295 src/layout_util.c:1296
+#: ../src/layout_util.c:1370 ../src/layout_util.c:1371
 msgid "Connected Zoom to fit"
 msgstr "Alle einpassen"
 
 msgid "Connected Zoom to fit"
 msgstr "Alle einpassen"
 
-#: src/layout_util.c:1297
+#: ../src/layout_util.c:1372
 msgid "Connected Fit Horizontally"
 msgstr "Alle horizontal einpassen"
 
 msgid "Connected Fit Horizontally"
 msgstr "Alle horizontal einpassen"
 
-#: src/layout_util.c:1298
+#: ../src/layout_util.c:1373
 msgid "Connected Fit Vertically"
 msgstr "Alle vertikal einpassen"
 
 msgid "Connected Fit Vertically"
 msgstr "Alle vertikal einpassen"
 
-#: src/layout_util.c:1299
+#: ../src/layout_util.c:1374
 msgid "Connected Zoom 2:1"
 msgstr "Alle auf 2:1 zoomen"
 
 msgid "Connected Zoom 2:1"
 msgstr "Alle auf 2:1 zoomen"
 
-#: src/layout_util.c:1300
+#: ../src/layout_util.c:1375
 msgid "Connected Zoom 3:1"
 msgstr "Alle auf 3:1 zoomen"
 
 msgid "Connected Zoom 3:1"
 msgstr "Alle auf 3:1 zoomen"
 
-#: src/layout_util.c:1301
+#: ../src/layout_util.c:1376
 msgid "Connected Zoom 4:1"
 msgstr "Alle auf 4:1 zoomen"
 
 msgid "Connected Zoom 4:1"
 msgstr "Alle auf 4:1 zoomen"
 
-#: src/layout_util.c:1302
+#: ../src/layout_util.c:1377
 msgid "Connected Zoom 1:2"
 msgstr "Alle auf 1:2 zoomen"
 
 msgid "Connected Zoom 1:2"
 msgstr "Alle auf 1:2 zoomen"
 
-#: src/layout_util.c:1303
+#: ../src/layout_util.c:1378
 msgid "Connected Zoom 1:3"
 msgstr "Alle auf 1:3 zoomen"
 
 msgid "Connected Zoom 1:3"
 msgstr "Alle auf 1:3 zoomen"
 
-#: src/layout_util.c:1304
+#: ../src/layout_util.c:1379
 msgid "Connected Zoom 1:4"
 msgstr "Alle auf 1:4 zoomen"
 
 msgid "Connected Zoom 1:4"
 msgstr "Alle auf 1:4 zoomen"
 
-#: src/layout_util.c:1305
+#: ../src/layout_util.c:1380
 msgid "_View in new window"
 msgstr "In _neuem Fenster anzeigen"
 
 msgid "_View in new window"
 msgstr "In _neuem Fenster anzeigen"
 
-#: src/layout_util.c:1305
+#: ../src/layout_util.c:1380
 msgid "View in new window"
 msgstr "In neuem Fenster anzeigen"
 
 msgid "View in new window"
 msgstr "In neuem Fenster anzeigen"
 
-#: src/layout_util.c:1306 src/layout_util.c:1307 src/layout_util.c:1308
+#: ../src/layout_util.c:1381 ../src/layout_util.c:1382
+#: ../src/layout_util.c:1383
 msgid "F_ull screen"
 msgstr "_Vollbildmodus"
 
 msgid "F_ull screen"
 msgstr "_Vollbildmodus"
 
-#: src/layout_util.c:1309 src/layout_util.c:1310
+#: ../src/layout_util.c:1384 ../src/layout_util.c:1385
 msgid "_Leave full screen"
 msgstr "Vollbild _verlassen"
 
 msgid "_Leave full screen"
 msgstr "Vollbild _verlassen"
 
-#: src/layout_util.c:1309 src/layout_util.c:1310
+#: ../src/layout_util.c:1384 ../src/layout_util.c:1385
 msgid "Leave full screen"
 msgstr "Vollbild verlassen"
 
 msgid "Leave full screen"
 msgstr "Vollbild verlassen"
 
-#: src/layout_util.c:1311
-msgid "_Image Overlay"
-msgstr "_Anzeige im Bild"
+#: ../src/layout_util.c:1386
+msgid "_Cycle through overlay modes"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_util.c:1311
-msgid "Image Overlay"
-msgstr "Anzeige im Bild"
+#: ../src/layout_util.c:1386
+msgid "Cycle through Overlay modes"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_util.c:1312
-msgid "Histogram _channels"
-msgstr "Histogramm _Kanäle"
+#: ../src/layout_util.c:1387
+msgid "Cycle through histogram _channels"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_util.c:1312
-msgid "Histogram channels"
-msgstr "Histogramm Kanäle"
+#: ../src/layout_util.c:1387
+msgid "Cycle through histogram channels"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_util.c:1313
-msgid "Histogram _log mode"
-msgstr "Histogramm _Log. Modus"
+#: ../src/layout_util.c:1388
+msgid "Cycle through histogram _modes"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_util.c:1313
-msgid "Histogram log mode"
-msgstr "Log. Histogrammmodus"
+#: ../src/layout_util.c:1388
+msgid "Cycle through histogram modes"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_util.c:1314
+#: ../src/layout_util.c:1389
 msgid "_Hide file list"
 msgstr "Datei_liste verbergen"
 
 msgid "_Hide file list"
 msgstr "Datei_liste verbergen"
 
-#: src/layout_util.c:1314
+#: ../src/layout_util.c:1389
 msgid "Hide file list"
 msgstr "Dateiliste verbergen"
 
 msgid "Hide file list"
 msgstr "Dateiliste verbergen"
 
-#: src/layout_util.c:1315
+#: ../src/layout_util.c:1390
 msgid "_Pause slideshow"
 msgstr "Diashow unterbrechen"
 
 msgid "_Pause slideshow"
 msgstr "Diashow unterbrechen"
 
-#: src/layout_util.c:1315
+#: ../src/layout_util.c:1390
 msgid "Pause slideshow"
 msgstr "Diashow anhalten"
 
 msgid "Pause slideshow"
 msgstr "Diashow anhalten"
 
-#: src/layout_util.c:1316
+#: ../src/layout_util.c:1391
 msgid "_Refresh"
 msgstr "Dateiliste a_ktualisieren"
 
 msgid "_Refresh"
 msgstr "Dateiliste a_ktualisieren"
 
-#: src/layout_util.c:1316
+#: ../src/layout_util.c:1391
 msgid "Refresh"
 msgstr "Aktualisieren"
 
 msgid "Refresh"
 msgstr "Aktualisieren"
 
-#: src/layout_util.c:1317
+#: ../src/layout_util.c:1392
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Inhalt"
 
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Inhalt"
 
-#: src/layout_util.c:1317
+#: ../src/layout_util.c:1392
 msgid "Contents"
 msgstr "Inhalt"
 
 msgid "Contents"
 msgstr "Inhalt"
 
-#: src/layout_util.c:1318
+#: ../src/layout_util.c:1393
 msgid "_Keyboard shortcuts"
 msgstr "_Tastenkürzel"
 
 msgid "_Keyboard shortcuts"
 msgstr "_Tastenkürzel"
 
-#: src/layout_util.c:1318
+#: ../src/layout_util.c:1393
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Tastenkürzel"
 
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Tastenkürzel"
 
-#: src/layout_util.c:1319
+#: ../src/layout_util.c:1394
 msgid "_Release notes"
 msgstr "_Versionsinformationen"
 
 msgid "_Release notes"
 msgstr "_Versionsinformationen"
 
-#: src/layout_util.c:1319
+#: ../src/layout_util.c:1394
 msgid "Release notes"
 msgstr "Versionsinformationen"
 
 msgid "Release notes"
 msgstr "Versionsinformationen"
 
-#: src/layout_util.c:1320
+#: ../src/layout_util.c:1395
 msgid "_About"
 msgstr "_Über Geeqie"
 
 msgid "_About"
 msgstr "_Über Geeqie"
 
-#: src/layout_util.c:1320 src/preferences.c:2128
+#: ../src/layout_util.c:1395 ../src/preferences.c:2147
 msgid "About"
 msgstr "Über Geeqie"
 
 msgid "About"
 msgstr "Über Geeqie"
 
-#: src/layout_util.c:1321
+#: ../src/layout_util.c:1396
 msgid "_Log Window"
 msgstr "Protokollfenster"
 
 msgid "_Log Window"
 msgstr "Protokollfenster"
 
-#: src/layout_util.c:1321
+#: ../src/layout_util.c:1396
 msgid "Log Window"
 msgstr "Protokollfenster"
 
 msgid "Log Window"
 msgstr "Protokollfenster"
 
-#: src/layout_util.c:1322
+#: ../src/layout_util.c:1397
 msgid "E_xif window"
 msgstr "E_XIF-Fenster"
 
 msgid "E_xif window"
 msgstr "E_XIF-Fenster"
 
-#: src/layout_util.c:1322
+#: ../src/layout_util.c:1397
 msgid "Exif window"
 msgstr "EXIF-Fenster"
 
 msgid "Exif window"
 msgstr "EXIF-Fenster"
 
-#: src/layout_util.c:1327
+#: ../src/layout_util.c:1402
 msgid "Show _Thumbnails"
 msgstr "Vorschaubilder anzeigen"
 
 msgid "Show _Thumbnails"
 msgstr "Vorschaubilder anzeigen"
 
-#: src/layout_util.c:1327
+#: ../src/layout_util.c:1402
 msgid "Show Thumbnails"
 msgstr "Vorschaubilder anzeigen"
 
 msgid "Show Thumbnails"
 msgstr "Vorschaubilder anzeigen"
 
-#: src/layout_util.c:1328
+#: ../src/layout_util.c:1403
 msgid "Show _Marks"
 msgstr "Zeige Markierungen"
 
 msgid "Show _Marks"
 msgstr "Zeige Markierungen"
 
-#: src/layout_util.c:1328
+#: ../src/layout_util.c:1403
 msgid "Show Marks"
 msgstr "Zeige Markierungen"
 
 msgid "Show Marks"
 msgstr "Zeige Markierungen"
 
-#: src/layout_util.c:1329
+#: ../src/layout_util.c:1404
 msgid "Show Pi_xel Info"
 msgstr "Zeige Pi_xelinformationen"
 
 msgid "Show Pi_xel Info"
 msgstr "Zeige Pi_xelinformationen"
 
-#: src/layout_util.c:1329
+#: ../src/layout_util.c:1404
 msgid "Show Pixel Info"
 msgstr "Zeige Pixelinformationen"
 
 msgid "Show Pixel Info"
 msgstr "Zeige Pixelinformationen"
 
-#: src/layout_util.c:1330
+#: ../src/layout_util.c:1405
 msgid "_Float file list"
 msgstr "_Dateiliste als eigenständiges Fenster"
 
 msgid "_Float file list"
 msgstr "_Dateiliste als eigenständiges Fenster"
 
-#: src/layout_util.c:1330
+#: ../src/layout_util.c:1405
 msgid "Float file list"
 msgstr "Dateiliste als eigenständiges Fenster"
 
 msgid "Float file list"
 msgstr "Dateiliste als eigenständiges Fenster"
 
-#: src/layout_util.c:1331
+#: ../src/layout_util.c:1406
 msgid "Hide tool_bar"
 msgstr "Werk_zeugleiste verbergen"
 
 msgid "Hide tool_bar"
 msgstr "Werk_zeugleiste verbergen"
 
-#: src/layout_util.c:1331
+#: ../src/layout_util.c:1406
 msgid "Hide toolbar"
 msgstr "Werkzeugleiste verbergen"
 
 msgid "Hide toolbar"
 msgstr "Werkzeugleiste verbergen"
 
-#: src/layout_util.c:1332
+#: ../src/layout_util.c:1407
 msgid "_Info"
 msgstr "Bild_informationen"
 
 msgid "_Info"
 msgstr "Bild_informationen"
 
-#: src/layout_util.c:1332
+#: ../src/layout_util.c:1407
 msgid "Info"
 msgstr "Bildinformationen"
 
 msgid "Info"
 msgstr "Bildinformationen"
 
-#: src/layout_util.c:1333
+#: ../src/layout_util.c:1408
 msgid "Sort _manager"
 msgstr "Sortier_manager"
 
 msgid "Sort _manager"
 msgstr "Sortier_manager"
 
-#: src/layout_util.c:1333
+#: ../src/layout_util.c:1408
 msgid "Sort manager"
 msgstr "Sortiermanager"
 
 msgid "Sort manager"
 msgstr "Sortiermanager"
 
-#: src/layout_util.c:1334
+#: ../src/layout_util.c:1409
 msgid "Toggle _slideshow"
 msgstr "Dia_show ein-/ausschalten"
 
 msgid "Toggle _slideshow"
 msgstr "Dia_show ein-/ausschalten"
 
-#: src/layout_util.c:1334
+#: ../src/layout_util.c:1409
 msgid "Toggle slideshow"
 msgstr "Diashow ein-/ausschalten"
 
 msgid "Toggle slideshow"
 msgstr "Diashow ein-/ausschalten"
 
-#: src/layout_util.c:1335
+#: ../src/layout_util.c:1410
 msgid "Use _color profiles"
 msgstr "_Farbverwaltung verwenden"
 
 msgid "Use _color profiles"
 msgstr "_Farbverwaltung verwenden"
 
-#: src/layout_util.c:1335
+#: ../src/layout_util.c:1410
 msgid "Use color profiles"
 msgstr "Farbverwaltung verwenden"
 
 msgid "Use color profiles"
 msgstr "Farbverwaltung verwenden"
 
-#: src/layout_util.c:1336
+#: ../src/layout_util.c:1411
 msgid "Use profile from _image"
 msgstr "Farbprofil des Bildes verwenden"
 
 msgid "Use profile from _image"
 msgstr "Farbprofil des Bildes verwenden"
 
-#: src/layout_util.c:1336
+#: ../src/layout_util.c:1411
 msgid "Use profile from image"
 msgstr "Farbprofil des Bildes verwenden"
 
 msgid "Use profile from image"
 msgstr "Farbprofil des Bildes verwenden"
 
-#: src/layout_util.c:1337
+#: ../src/layout_util.c:1412
 msgid "Toggle _grayscale"
 msgstr "_Graustufen ein-/ausschalten"
 
 msgid "Toggle _grayscale"
 msgstr "_Graustufen ein-/ausschalten"
 
-#: src/layout_util.c:1337
+#: ../src/layout_util.c:1412
 msgid "Toggle grayscale"
 msgstr "Graustufen ein-/ausschalten"
 
 msgid "Toggle grayscale"
 msgstr "Graustufen ein-/ausschalten"
 
-#: src/layout_util.c:1341
-msgid "View Images as _List"
-msgstr "Zeige Bilder als _Liste"
+#: ../src/layout_util.c:1413
+msgid "Image Overlay"
+msgstr "Anzeige im Bild"
+
+#: ../src/layout_util.c:1414
+msgid "_Show Histogram"
+msgstr "_Zeige Histogramm"
+
+#: ../src/layout_util.c:1414
+msgid "Show Histogram"
+msgstr "Zeige Histogramm"
 
 
-#: src/layout_util.c:1341
+#: ../src/layout_util.c:1418
+msgid "Image _List"
+msgstr "Bild_liste"
+
+#: ../src/layout_util.c:1418
 msgid "View Images as List"
 msgstr "Zeige Bilder als Liste"
 
 msgid "View Images as List"
 msgstr "Zeige Bilder als Liste"
 
-#: src/layout_util.c:1342
-msgid "View Images as I_cons"
-msgstr "Zeige Bilder als Vors_chaubilder"
+#: ../src/layout_util.c:1419
+msgid "I_cons"
+msgstr "I_cons"
 
 
-#: src/layout_util.c:1342
+#: ../src/layout_util.c:1419
 msgid "View Images as Icons"
 msgstr "Zeige Bilder als Vorschaubilder"
 
 msgid "View Images as Icons"
 msgstr "Zeige Bilder als Vorschaubilder"
 
-#: src/layout_util.c:1346
+#: ../src/layout_util.c:1423
+msgid "Folder _List"
+msgstr "Verzeichnis_liste"
+
+#: ../src/layout_util.c:1423
+msgid "View Folders as List"
+msgstr "Zeige Verzeichnis als Liste"
+
+#: ../src/layout_util.c:1424
+msgid "Folder _Tree"
+msgstr "Verzeichnis_baum"
+
+#: ../src/layout_util.c:1424
+msgid "View Folders as Tree"
+msgstr "Verzeichnis als Baum anzeigen"
+
+#: ../src/layout_util.c:1428
 msgid "_Horizontal"
 msgstr "_Horizontal"
 
 msgid "_Horizontal"
 msgstr "_Horizontal"
 
-#: src/layout_util.c:1346
+#: ../src/layout_util.c:1428
 msgid "Split Horizontal"
 msgstr "Horizontal aufteilen"
 
 msgid "Split Horizontal"
 msgstr "Horizontal aufteilen"
 
-#: src/layout_util.c:1347
+#: ../src/layout_util.c:1429
 msgid "_Vertical"
 msgstr "_Vertikal"
 
 msgid "_Vertical"
 msgstr "_Vertikal"
 
-#: src/layout_util.c:1347
+#: ../src/layout_util.c:1429
 msgid "Split Vertical"
 msgstr "Vertikal aufteilen"
 
 msgid "Split Vertical"
 msgstr "Vertikal aufteilen"
 
-#: src/layout_util.c:1348
+#: ../src/layout_util.c:1430
 msgid "_Quad"
 msgstr "Vierfach"
 
 msgid "_Quad"
 msgstr "Vierfach"
 
-#: src/layout_util.c:1348
+#: ../src/layout_util.c:1430
 msgid "Split Quad"
 msgstr "Vier Ansichten"
 
 msgid "Split Quad"
 msgstr "Vier Ansichten"
 
-#: src/layout_util.c:1349
+#: ../src/layout_util.c:1431
 msgid "_Single"
 msgstr "_Einzeln"
 
 msgid "_Single"
 msgstr "_Einzeln"
 
-#: src/layout_util.c:1349
+#: ../src/layout_util.c:1431
 msgid "Split Single"
 msgstr "Einzelne Ansicht"
 
 msgid "Split Single"
 msgstr "Einzelne Ansicht"
 
-#: src/layout_util.c:1353
+#: ../src/layout_util.c:1435
 msgid "Input _0: sRGB"
 msgstr "Profil _0: sRGB"
 
 msgid "Input _0: sRGB"
 msgstr "Profil _0: sRGB"
 
-#: src/layout_util.c:1353
+#: ../src/layout_util.c:1435
 msgid "Input 0: sRGB"
 msgstr "Profil 0: sRGB"
 
 msgid "Input 0: sRGB"
 msgstr "Profil 0: sRGB"
 
-#: src/layout_util.c:1354
+#: ../src/layout_util.c:1436
 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
 msgstr "Profil _1: AdobeRGB-kompatibel"
 
 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
 msgstr "Profil _1: AdobeRGB-kompatibel"
 
-#: src/layout_util.c:1354
+#: ../src/layout_util.c:1436
 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
 msgstr "Profil 1: AdobeRGB kompatibel"
 
 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
 msgstr "Profil 1: AdobeRGB kompatibel"
 
-#: src/layout_util.c:1355
+#: ../src/layout_util.c:1437
 msgid "Input _2"
 msgstr "Profil _2"
 
 msgid "Input _2"
 msgstr "Profil _2"
 
-#: src/layout_util.c:1355
+#: ../src/layout_util.c:1437
 msgid "Input 2"
 msgstr "Profil 2"
 
 msgid "Input 2"
 msgstr "Profil 2"
 
-#: src/layout_util.c:1356
+#: ../src/layout_util.c:1438
 msgid "Input _3"
 msgstr "Profil _3"
 
 msgid "Input _3"
 msgstr "Profil _3"
 
-#: src/layout_util.c:1356
+#: ../src/layout_util.c:1438
 msgid "Input 3"
 msgstr "Profil 3"
 
 msgid "Input 3"
 msgstr "Profil 3"
 
-#: src/layout_util.c:1357
+#: ../src/layout_util.c:1439
 msgid "Input _4"
 msgstr "Profil _4"
 
 msgid "Input _4"
 msgstr "Profil _4"
 
-#: src/layout_util.c:1357
+#: ../src/layout_util.c:1439
 msgid "Input 4"
 msgstr "Profil 4"
 
 msgid "Input 4"
 msgstr "Profil 4"
 
-#: src/layout_util.c:1358
+#: ../src/layout_util.c:1440
 msgid "Input _5"
 msgstr "Profil _5"
 
 msgid "Input _5"
 msgstr "Profil _5"
 
-#: src/layout_util.c:1358
+#: ../src/layout_util.c:1440
 msgid "Input 5"
 msgstr "Profil 5"
 
 msgid "Input 5"
 msgstr "Profil 5"
 
-#: src/layout_util.c:1611
+#: ../src/layout_util.c:1444
+msgid "Histogram on _Red"
+msgstr "Histogramm für _Rot"
+
+#: ../src/layout_util.c:1444
+msgid "Histogram on Red"
+msgstr "Histogramm für Rot"
+
+#: ../src/layout_util.c:1445
+msgid "Histogram on _Green"
+msgstr "Histogramm für _Grün"
+
+#: ../src/layout_util.c:1445
+msgid "Histogram on Green"
+msgstr "Histogramm für Grün"
+
+#: ../src/layout_util.c:1446
+msgid "Histogram on _Blue"
+msgstr "Histogramm für _Blau"
+
+#: ../src/layout_util.c:1446
+msgid "Histogram on Blue"
+msgstr "Histogramm für Blau"
+
+#: ../src/layout_util.c:1447
+msgid "Histogram on RGB"
+msgstr "Histogramm für RGB"
+
+#: ../src/layout_util.c:1448
+msgid "Histogram on Value"
+msgstr "Histogramm für Wert"
+
+#: ../src/layout_util.c:1452
+msgid "Li_near Histogram"
+msgstr "Li_neares Histogramm"
+
+#: ../src/layout_util.c:1452
+msgid "Linear Histogram"
+msgstr "Lineares Histogramm"
+
+#: ../src/layout_util.c:1453
+msgid "Lo_g Histogram"
+msgstr "Lo_g. Histogramm"
+
+#: ../src/layout_util.c:1453
+msgid "Log Histogram"
+msgstr "Log. Histogramm"
+
+#: ../src/layout_util.c:1722
 #, c-format
 msgid "Mark _%d"
 msgstr "Markierung _%d"
 
 #, c-format
 msgid "Mark _%d"
 msgstr "Markierung _%d"
 
-#: src/layout_util.c:1612 src/view_file.c:538
+#: ../src/layout_util.c:1723 ../src/view_file.c:535
 #, c-format
 msgid "_Set mark %d"
 msgstr "_Setze Markierung %d"
 
 #, c-format
 msgid "_Set mark %d"
 msgstr "_Setze Markierung %d"
 
-#: src/layout_util.c:1612
+#: ../src/layout_util.c:1723
 #, c-format
 msgid "Set mark %d"
 msgstr "Setze Markierung %d"
 
 #, c-format
 msgid "Set mark %d"
 msgstr "Setze Markierung %d"
 
-#: src/layout_util.c:1613 src/view_file.c:539
+#: ../src/layout_util.c:1724 ../src/view_file.c:536
 #, c-format
 msgid "_Reset mark %d"
 msgstr "Entfe_rne Markierung %d"
 
 #, c-format
 msgid "_Reset mark %d"
 msgstr "Entfe_rne Markierung %d"
 
-#: src/layout_util.c:1613
+#: ../src/layout_util.c:1724
 #, c-format
 msgid "Reset mark %d"
 msgstr "Markierung %d zurücksetzen"
 
 #, c-format
 msgid "Reset mark %d"
 msgstr "Markierung %d zurücksetzen"
 
-#: src/layout_util.c:1614 src/layout_util.c:1615 src/view_file.c:540
+#: ../src/layout_util.c:1725 ../src/layout_util.c:1726 ../src/view_file.c:537
 #, c-format
 msgid "_Toggle mark %d"
 msgstr "Markierung %d umschal_ten"
 
 #, c-format
 msgid "_Toggle mark %d"
 msgstr "Markierung %d umschal_ten"
 
-#: src/layout_util.c:1614 src/layout_util.c:1615
+#: ../src/layout_util.c:1725 ../src/layout_util.c:1726
 #, c-format
 msgid "Toggle mark %d"
 msgstr "Selektierung für Markierung %d umschalten"
 
 #, c-format
 msgid "Toggle mark %d"
 msgstr "Selektierung für Markierung %d umschalten"
 
-#: src/layout_util.c:1616 src/layout_util.c:1617 src/view_file.c:541
+#: ../src/layout_util.c:1727 ../src/layout_util.c:1728 ../src/view_file.c:538
 #, c-format
 msgid "_Select mark %d"
 msgstr "Wähle Bilder mit Markierung %d aus"
 
 #, c-format
 msgid "_Select mark %d"
 msgstr "Wähle Bilder mit Markierung %d aus"
 
-#: src/layout_util.c:1616 src/layout_util.c:1617
+#: ../src/layout_util.c:1727 ../src/layout_util.c:1728
 #, c-format
 msgid "Select mark %d"
 msgstr "Markierung %d selektieren"
 
 #, c-format
 msgid "Select mark %d"
 msgstr "Markierung %d selektieren"
 
-#: src/layout_util.c:1618 src/view_file.c:542
+#: ../src/layout_util.c:1729 ../src/view_file.c:539
 #, c-format
 msgid "_Add mark %d"
 msgstr "Füge Bilder mit Markierung %d zur Auswahl hinzu"
 
 #, c-format
 msgid "_Add mark %d"
 msgstr "Füge Bilder mit Markierung %d zur Auswahl hinzu"
 
-#: src/layout_util.c:1618
+#: ../src/layout_util.c:1729
 #, c-format
 msgid "Add mark %d"
 msgstr "Markierung %d hinzufügen"
 
 #, c-format
 msgid "Add mark %d"
 msgstr "Markierung %d hinzufügen"
 
-#: src/layout_util.c:1619 src/view_file.c:543
+#: ../src/layout_util.c:1730 ../src/view_file.c:540
 #, c-format
 msgid "_Intersection with mark %d"
 msgstr "Schnittmenge mit Markierung %d wählen"
 
 #, c-format
 msgid "_Intersection with mark %d"
 msgstr "Schnittmenge mit Markierung %d wählen"
 
-#: src/layout_util.c:1619
+#: ../src/layout_util.c:1730
 #, c-format
 msgid "Intersection with mark %d"
 msgstr "Schnittmenge mit Markierung %d bilden"
 
 #, c-format
 msgid "Intersection with mark %d"
 msgstr "Schnittmenge mit Markierung %d bilden"
 
-#: src/layout_util.c:1620 src/view_file.c:544
+#: ../src/layout_util.c:1731 ../src/view_file.c:541
 #, c-format
 msgid "_Unselect mark %d"
 msgstr "Bilder mit Markierung %d abwählen"
 
 #, c-format
 msgid "_Unselect mark %d"
 msgstr "Bilder mit Markierung %d abwählen"
 
-#: src/layout_util.c:1620
+#: ../src/layout_util.c:1731
 #, c-format
 msgid "Unselect mark %d"
 msgstr "Markierung %d abwählen"
 
 #, c-format
 msgid "Unselect mark %d"
 msgstr "Markierung %d abwählen"
 
-#: src/layout_util.c:2048
+#: ../src/layout_util.c:1732
+#, c-format
+msgid "_Filter mark %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1732
+#, c-format
+msgid "Filter mark %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2168
 #, c-format
 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
 msgstr "Anzahl Dateien mit ungesicherten Metadaten: %d"
 
 #, c-format
 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
 msgstr "Anzahl Dateien mit ungesicherten Metadaten: %d"
 
-#: src/layout_util.c:2054
+#: ../src/layout_util.c:2174
 msgid "No unsaved metadata"
 msgstr "Keine ungespeicherten Metadaten"
 
 msgid "No unsaved metadata"
 msgstr "Keine ungespeicherten Metadaten"
 
-#: src/layout_util.c:2101
+#: ../src/layout_util.c:2221
 #, c-format
 msgid ""
 "Image profile: %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Image profile: %s\n"
@@ -2923,31 +3062,31 @@ msgstr ""
 "Bildprofil: %s\n"
 "Bildschirmprofil: %s"
 
 "Bildprofil: %s\n"
 "Bildschirmprofil: %s"
 
-#: src/layout_util.c:2109
+#: ../src/layout_util.c:2229
 msgid "Click to enable color management"
 msgstr "Klicken um Farbverwaltung einzuschalten"
 
 msgid "Click to enable color management"
 msgstr "Klicken um Farbverwaltung einzuschalten"
 
-#: src/layout_util.c:2114
+#: ../src/layout_util.c:2234
 msgid "Color profiles not supported"
 msgstr "Farbprofil nicht unterstützt"
 
 msgid "Color profiles not supported"
 msgstr "Farbprofil nicht unterstützt"
 
-#: src/layout_util.c:2136
+#: ../src/layout_util.c:2256
 #, c-format
 msgid "Input _%d: %s"
 msgstr "Input _%d: %s"
 
 #. something went badly wrong
 #, c-format
 msgid "Input _%d: %s"
 msgstr "Input _%d: %s"
 
 #. something went badly wrong
-#: src/lirc.c:193
+#: ../src/lirc.c:193
 #, c-format
 msgid "disconnected from LIRC\n"
 msgstr "Von LIRC getrennt\n"
 
 #, c-format
 msgid "disconnected from LIRC\n"
 msgstr "Von LIRC getrennt\n"
 
-#: src/lirc.c:208
+#: ../src/lirc.c:208
 #, c-format
 msgid "Could not init LIRC support\n"
 msgstr "Kann LIRC (Infrarotfernbedienung) nicht aktivieren\n"
 
 #, c-format
 msgid "Could not init LIRC support\n"
 msgstr "Kann LIRC (Infrarotfernbedienung) nicht aktivieren\n"
 
-#: src/lirc.c:215
+#: ../src/lirc.c:215
 #, c-format
 msgid ""
 "could not read LIRC config file\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "could not read LIRC config file\n"
@@ -2958,11 +3097,11 @@ msgstr ""
 "bitte lies in der Dokumentation von LIRC wie\n"
 "eine Konfiguration erzeugt werden kann\n"
 
 "bitte lies in der Dokumentation von LIRC wie\n"
 "eine Konfiguration erzeugt werden kann\n"
 
-#: src/logwindow.c:76
+#: ../src/logwindow.c:76
 msgid "Log"
 msgstr "Protokoll"
 
 msgid "Log"
 msgstr "Protokoll"
 
-#: src/main.c:313
+#: ../src/main.c:313
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [path]\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [path]\n"
@@ -2971,54 +3110,54 @@ msgstr ""
 "Aufruf: %s [Optionen] [Pfad]\n"
 "\n"
 
 "Aufruf: %s [Optionen] [Pfad]\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:314
+#: ../src/main.c:314
 msgid "valid options are:\n"
 msgstr "Gültige Optionen sind:\n"
 
 msgid "valid options are:\n"
 msgstr "Gültige Optionen sind:\n"
 
-#: src/main.c:315
+#: ../src/main.c:315
 msgid "  +t, --with-tools           force show of tools\n"
 msgstr "  +t, --with-tools           Anzeige der Werkzeuge erzwingen\n"
 
 msgid "  +t, --with-tools           force show of tools\n"
 msgstr "  +t, --with-tools           Anzeige der Werkzeuge erzwingen\n"
 
-#: src/main.c:316
+#: ../src/main.c:316
 msgid "  -t, --without-tools        force hide of tools\n"
 msgstr "  -t, --without-tools        Verbergen der Werkzeuge erzwingen\n"
 
 msgid "  -t, --without-tools        force hide of tools\n"
 msgstr "  -t, --without-tools        Verbergen der Werkzeuge erzwingen\n"
 
-#: src/main.c:317
+#: ../src/main.c:317
 msgid "  -f, --fullscreen           start in full screen mode\n"
 msgstr "  -f, -fullscreen            Starte im Vollbildmodus\n"
 
 msgid "  -f, --fullscreen           start in full screen mode\n"
 msgstr "  -f, -fullscreen            Starte im Vollbildmodus\n"
 
-#: src/main.c:318
+#: ../src/main.c:318
 msgid "  -s, --slideshow            start in slideshow mode\n"
 msgstr "  -s, --slideshow            Starte im Diashowmodus\n"
 
 msgid "  -s, --slideshow            start in slideshow mode\n"
 msgstr "  -s, --slideshow            Starte im Diashowmodus\n"
 
-#: src/main.c:319
+#: ../src/main.c:319
 msgid "  -l, --list                 open collection window for command line\n"
 msgstr ""
 "  -l, --list Bild1 Bild2...  Neue Sammlung mit angegebenen Bildern "
 "erstellen\n"
 
 msgid "  -l, --list                 open collection window for command line\n"
 msgstr ""
 "  -l, --list Bild1 Bild2...  Neue Sammlung mit angegebenen Bildern "
 "erstellen\n"
 
-#: src/main.c:320
+#: ../src/main.c:320
 msgid "      --geometry=GEOMETRY    set main window location\n"
 msgstr "      --geometry=GEOMETRY    Setze die Hauptfenstergröße\n"
 
 msgid "      --geometry=GEOMETRY    set main window location\n"
 msgstr "      --geometry=GEOMETRY    Setze die Hauptfenstergröße\n"
 
-#: src/main.c:321
+#: ../src/main.c:321
 msgid "  -r, --remote               send following commands to open window\n"
 msgstr ""
 "  -r, --remote Befehl1...    Sende angegebene Befehle beim Fenster öffnen\n"
 
 msgid "  -r, --remote               send following commands to open window\n"
 msgstr ""
 "  -r, --remote Befehl1...    Sende angegebene Befehle beim Fenster öffnen\n"
 
-#: src/main.c:322
+#: ../src/main.c:322
 msgid "  -rh,--remote-help          print remote command list\n"
 msgstr "  -rh,--remote-help          Anzeige der Fernsteuerbefehle\n"
 
 msgid "  -rh,--remote-help          print remote command list\n"
 msgstr "  -rh,--remote-help          Anzeige der Fernsteuerbefehle\n"
 
-#: src/main.c:324
+#: ../src/main.c:324
 msgid "  --debug[=level]            turn on debug output\n"
 msgstr "  --debug[=Stufe]            Diagnoseausgabe einschalten\n"
 
 msgid "  --debug[=level]            turn on debug output\n"
 msgstr "  --debug[=Stufe]            Diagnoseausgabe einschalten\n"
 
-#: src/main.c:326
+#: ../src/main.c:326
 msgid "  -v, --version              print version info\n"
 msgstr "  -v, --version              Zeige Versionsnummer\n"
 
 msgid "  -v, --version              print version info\n"
 msgstr "  -v, --version              Zeige Versionsnummer\n"
 
-#: src/main.c:327
+#: ../src/main.c:327
 msgid ""
 "  -h, --help                 show this message\n"
 "\n"
 msgid ""
 "  -h, --help                 show this message\n"
 "\n"
@@ -3026,7 +3165,7 @@ msgstr ""
 "  -h, --help                 Diese Meldung\n"
 "\n"
 
 "  -h, --help                 Diese Meldung\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:339
+#: ../src/main.c:339
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid or ignored: %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid or ignored: %s\n"
@@ -3035,11 +3174,11 @@ msgstr ""
 "Ungültig oder ignoriert: %s\n"
 "Benutzen Sie --help für Optionen\n"
 
 "Ungültig oder ignoriert: %s\n"
 "Benutzen Sie --help für Optionen\n"
 
-#: src/main.c:368
+#: ../src/main.c:368
 msgid "Invalid or ignored remote options: "
 msgstr "Ungültige oder ignorierte Fernsteueroption:"
 
 msgid "Invalid or ignored remote options: "
 msgstr "Ungültige oder ignorierte Fernsteueroption:"
 
-#: src/main.c:377
+#: ../src/main.c:377
 msgid ""
 "\n"
 "Use --remote-help for valid remote options.\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Use --remote-help for valid remote options.\n"
@@ -3047,24 +3186,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Benutze --remote-help für die gültigen Fernsteueroptionen.\n"
 
 "\n"
 "Benutze --remote-help für die gültigen Fernsteueroptionen.\n"
 
-#: src/main.c:471
+#: ../src/main.c:479
 #, c-format
 msgid "Creating %s dir:%s\n"
 msgstr "Erstelle %s Verzeichnis: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Creating %s dir:%s\n"
 msgstr "Erstelle %s Verzeichnis: %s\n"
 
-#: src/main.c:475
+#: ../src/main.c:483
 #, c-format
 msgid "Could not create dir:%s\n"
 msgstr ""
 "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses:\n"
 "%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Could not create dir:%s\n"
 msgstr ""
 "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses:\n"
 "%s\n"
 
-#: src/main.c:527
+#: ../src/main.c:535
 #, c-format
 msgid "error saving file: %s\n"
 msgstr "Fehler beim Speichern der Datei: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "error saving file: %s\n"
 msgstr "Fehler beim Speichern der Datei: %s\n"
 
-#: src/main.c:546
+#: ../src/main.c:554
 #, c-format
 msgid ""
 "error saving file: %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "error saving file: %s\n"
@@ -3073,437 +3212,437 @@ msgstr ""
 "Fehler beim Speichern der Datei: %s\n"
 "Fehler: %s\n"
 
 "Fehler beim Speichern der Datei: %s\n"
 "Fehler: %s\n"
 
-#: src/main.c:651
+#: ../src/main.c:659
 msgid "exit"
 msgstr "beenden"
 
 msgid "exit"
 msgstr "beenden"
 
-#: src/main.c:656
+#: ../src/main.c:664
 #, c-format
 msgid "Quit %s"
 msgstr "Beende %s"
 
 #, c-format
 msgid "Quit %s"
 msgstr "Beende %s"
 
-#: src/main.c:658
+#: ../src/main.c:666
 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
 msgstr ""
 "Sammlungen wurden verändert.\n"
 "Trotzdem beenden?"
 
 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
 msgstr ""
 "Sammlungen wurden verändert.\n"
 "Trotzdem beenden?"
 
-#: src/main.c:850 src/remote.c:601
+#: ../src/main.c:860 ../src/remote.c:601
 msgid "Command line"
 msgstr "Befehlszeile"
 
 msgid "Command line"
 msgstr "Befehlszeile"
 
-#: src/menu.c:133
+#: ../src/menu.c:133
 msgid "Sort by size"
 msgstr "Sortieren nach Größe"
 
 msgid "Sort by size"
 msgstr "Sortieren nach Größe"
 
-#: src/menu.c:136
+#: ../src/menu.c:136
 msgid "Sort by date"
 msgstr "Sortieren nach Datum"
 
 msgid "Sort by date"
 msgstr "Sortieren nach Datum"
 
-#: src/menu.c:139
+#: ../src/menu.c:139
 msgid "Unsorted"
 msgstr "Unsortiert"
 
 msgid "Unsorted"
 msgstr "Unsortiert"
 
-#: src/menu.c:142
+#: ../src/menu.c:142
 msgid "Sort by path"
 msgstr "Sortieren nach Pfad"
 
 msgid "Sort by path"
 msgstr "Sortieren nach Pfad"
 
-#: src/menu.c:145
+#: ../src/menu.c:145
 msgid "Sort by number"
 msgstr "Sortieren nach Zahl"
 
 msgid "Sort by number"
 msgstr "Sortieren nach Zahl"
 
-#: src/menu.c:149
+#: ../src/menu.c:149
 msgid "Sort by name"
 msgstr "Sortieren nach Name"
 
 msgid "Sort by name"
 msgstr "Sortieren nach Name"
 
-#: src/menu.c:200
+#: ../src/menu.c:200
 msgid "Sort"
 msgstr "Sortieren"
 
 msgid "Sort"
 msgstr "Sortieren"
 
-#: src/menu.c:225
+#: ../src/menu.c:225
 msgid "Rotate _180"
 msgstr "Drehen um _180°"
 
 msgid "Rotate _180"
 msgstr "Drehen um _180°"
 
-#: src/metadata.c:1362
+#: ../src/metadata.c:1360
 msgid "People"
 msgstr "Menschen"
 
 msgid "People"
 msgstr "Menschen"
 
-#: src/metadata.c:1363
+#: ../src/metadata.c:1361
 msgid "Family"
 msgstr "Familie"
 
 msgid "Family"
 msgstr "Familie"
 
-#: src/metadata.c:1364
+#: ../src/metadata.c:1362
 msgid "Free time"
 msgstr "Freizeit"
 
 msgid "Free time"
 msgstr "Freizeit"
 
-#: src/metadata.c:1365
+#: ../src/metadata.c:1363
 msgid "Children"
 msgstr "Kinder"
 
 msgid "Children"
 msgstr "Kinder"
 
-#: src/metadata.c:1366
+#: ../src/metadata.c:1364
 msgid "Sport"
 msgstr "Sport"
 
 msgid "Sport"
 msgstr "Sport"
 
-#: src/metadata.c:1367
+#: ../src/metadata.c:1365
 msgid "Culture"
 msgstr "Kultur"
 
 msgid "Culture"
 msgstr "Kultur"
 
-#: src/metadata.c:1368
+#: ../src/metadata.c:1366
 msgid "Festival"
 msgstr "Fest"
 
 msgid "Festival"
 msgstr "Fest"
 
-#: src/metadata.c:1369
+#: ../src/metadata.c:1367
 msgid "Nature"
 msgstr "Natur"
 
 msgid "Nature"
 msgstr "Natur"
 
-#: src/metadata.c:1370
+#: ../src/metadata.c:1368
 msgid "Animal"
 msgstr "Tier"
 
 msgid "Animal"
 msgstr "Tier"
 
-#: src/metadata.c:1371
+#: ../src/metadata.c:1369
 msgid "Bird"
 msgstr "Vogel"
 
 msgid "Bird"
 msgstr "Vogel"
 
-#: src/metadata.c:1372
+#: ../src/metadata.c:1370
 msgid "Insect"
 msgstr "Insekt"
 
 msgid "Insect"
 msgstr "Insekt"
 
-#: src/metadata.c:1373
+#: ../src/metadata.c:1371
 msgid "Pets"
 msgstr "Haustier"
 
 msgid "Pets"
 msgstr "Haustier"
 
-#: src/metadata.c:1374
+#: ../src/metadata.c:1372
 msgid "Wildlife"
 msgstr "Wildtier"
 
 msgid "Wildlife"
 msgstr "Wildtier"
 
-#: src/metadata.c:1375
+#: ../src/metadata.c:1373
 msgid "Zoo"
 msgstr "Zoo"
 
 msgid "Zoo"
 msgstr "Zoo"
 
-#: src/metadata.c:1376
+#: ../src/metadata.c:1374
 msgid "Plant"
 msgstr "Pflanze"
 
 msgid "Plant"
 msgstr "Pflanze"
 
-#: src/metadata.c:1377
+#: ../src/metadata.c:1375
 msgid "Tree"
 msgstr "Baum"
 
 msgid "Tree"
 msgstr "Baum"
 
-#: src/metadata.c:1378
+#: ../src/metadata.c:1376
 msgid "Flower"
 msgstr "Blume"
 
 msgid "Flower"
 msgstr "Blume"
 
-#: src/metadata.c:1379
+#: ../src/metadata.c:1377
 msgid "Water"
 msgstr "Wasser"
 
 msgid "Water"
 msgstr "Wasser"
 
-#: src/metadata.c:1380
+#: ../src/metadata.c:1378
 msgid "River"
 msgstr "Fluß"
 
 msgid "River"
 msgstr "Fluß"
 
-#: src/metadata.c:1381
+#: ../src/metadata.c:1379
 msgid "Lake"
 msgstr "See"
 
 msgid "Lake"
 msgstr "See"
 
-#: src/metadata.c:1382
+#: ../src/metadata.c:1380
 msgid "Sea"
 msgstr "Meer"
 
 msgid "Sea"
 msgstr "Meer"
 
-#: src/metadata.c:1383 src/print.c:375
+#: ../src/metadata.c:1381 ../src/print.c:375
 msgid "Landscape"
 msgstr "Querformat"
 
 msgid "Landscape"
 msgstr "Querformat"
 
-#: src/metadata.c:1384
+#: ../src/metadata.c:1382
 msgid "Art"
 msgstr "Kunst"
 
 msgid "Art"
 msgstr "Kunst"
 
-#: src/metadata.c:1385
+#: ../src/metadata.c:1383
 msgid "Statue"
 msgstr "Statue"
 
 msgid "Statue"
 msgstr "Statue"
 
-#: src/metadata.c:1386
+#: ../src/metadata.c:1384
 msgid "Painting"
 msgstr "Gemälde"
 
 msgid "Painting"
 msgstr "Gemälde"
 
-#: src/metadata.c:1387 src/metadata.c:1401
+#: ../src/metadata.c:1385 ../src/metadata.c:1399
 msgid "Historic"
 msgstr "Historisch"
 
 msgid "Historic"
 msgstr "Historisch"
 
-#: src/metadata.c:1388 src/metadata.c:1402
+#: ../src/metadata.c:1386 ../src/metadata.c:1400
 msgid "Modern"
 msgstr "Modern"
 
 msgid "Modern"
 msgstr "Modern"
 
-#: src/metadata.c:1389
+#: ../src/metadata.c:1387
 msgid "City"
 msgstr "Stadt"
 
 msgid "City"
 msgstr "Stadt"
 
-#: src/metadata.c:1390
+#: ../src/metadata.c:1388
 msgid "Park"
 msgstr "Park"
 
 msgid "Park"
 msgstr "Park"
 
-#: src/metadata.c:1391
+#: ../src/metadata.c:1389
 msgid "Street"
 msgstr "Straße"
 
 msgid "Street"
 msgstr "Straße"
 
-#: src/metadata.c:1392
+#: ../src/metadata.c:1390
 msgid "Square"
 msgstr "Platz"
 
 msgid "Square"
 msgstr "Platz"
 
-#: src/metadata.c:1393
+#: ../src/metadata.c:1391
 msgid "Architecture"
 msgstr "Architektur"
 
 msgid "Architecture"
 msgstr "Architektur"
 
-#: src/metadata.c:1394
+#: ../src/metadata.c:1392
 msgid "Buildings"
 msgstr "Bauwerk"
 
 msgid "Buildings"
 msgstr "Bauwerk"
 
-#: src/metadata.c:1395
+#: ../src/metadata.c:1393
 msgid "House"
 msgstr "Haus"
 
 msgid "House"
 msgstr "Haus"
 
-#: src/metadata.c:1396
+#: ../src/metadata.c:1394
 msgid "Cathedral"
 msgstr "Kathedrale"
 
 msgid "Cathedral"
 msgstr "Kathedrale"
 
-#: src/metadata.c:1397
+#: ../src/metadata.c:1395
 msgid "Palace"
 msgstr "Palast"
 
 msgid "Palace"
 msgstr "Palast"
 
-#: src/metadata.c:1398
+#: ../src/metadata.c:1396
 msgid "Castle"
 msgstr "Schloß"
 
 msgid "Castle"
 msgstr "Schloß"
 
-#: src/metadata.c:1399
+#: ../src/metadata.c:1397
 msgid "Bridge"
 msgstr "Brücke"
 
 msgid "Bridge"
 msgstr "Brücke"
 
-#: src/metadata.c:1400
+#: ../src/metadata.c:1398
 msgid "Interior"
 msgstr "Einrichtung"
 
 msgid "Interior"
 msgstr "Einrichtung"
 
-#: src/metadata.c:1403
+#: ../src/metadata.c:1401
 msgid "Places"
 msgstr "Plätze"
 
 msgid "Places"
 msgstr "Plätze"
 
-#: src/metadata.c:1404
+#: ../src/metadata.c:1402
 msgid "Conditions"
 msgstr "Bedingungen"
 
 msgid "Conditions"
 msgstr "Bedingungen"
 
-#: src/metadata.c:1405
+#: ../src/metadata.c:1403
 msgid "Night"
 msgstr "Nacht"
 
 msgid "Night"
 msgstr "Nacht"
 
-#: src/metadata.c:1406
+#: ../src/metadata.c:1404
 msgid "Lights"
 msgstr "Lichter"
 
 msgid "Lights"
 msgstr "Lichter"
 
-#: src/metadata.c:1407
+#: ../src/metadata.c:1405
 msgid "Reflections"
 msgstr "Reflektionen"
 
 msgid "Reflections"
 msgstr "Reflektionen"
 
-#: src/metadata.c:1408
+#: ../src/metadata.c:1406
 msgid "Sun"
 msgstr "Sonne"
 
 msgid "Sun"
 msgstr "Sonne"
 
-#: src/metadata.c:1409
+#: ../src/metadata.c:1407
 msgid "Weather"
 msgstr "Wetter"
 
 msgid "Weather"
 msgstr "Wetter"
 
-#: src/metadata.c:1410
+#: ../src/metadata.c:1408
 msgid "Fog"
 msgstr "Nebel"
 
 msgid "Fog"
 msgstr "Nebel"
 
-#: src/metadata.c:1411
+#: ../src/metadata.c:1409
 msgid "Rain"
 msgstr "Regen"
 
 msgid "Rain"
 msgstr "Regen"
 
-#: src/metadata.c:1412
+#: ../src/metadata.c:1410
 msgid "Clouds"
 msgstr "Wolken"
 
 msgid "Clouds"
 msgstr "Wolken"
 
-#: src/metadata.c:1413
+#: ../src/metadata.c:1411
 msgid "Snow"
 msgstr "Schnee"
 
 msgid "Snow"
 msgstr "Schnee"
 
-#: src/metadata.c:1414
+#: ../src/metadata.c:1412
 msgid "Sunny weather"
 msgstr "Sonniges Wetter"
 
 msgid "Sunny weather"
 msgstr "Sonniges Wetter"
 
-#: src/metadata.c:1415
+#: ../src/metadata.c:1413
 msgid "Photo"
 msgstr "Photo"
 
 msgid "Photo"
 msgstr "Photo"
 
-#: src/metadata.c:1416
+#: ../src/metadata.c:1414
 msgid "Edited"
 msgstr "Bearbeitet"
 
 msgid "Edited"
 msgstr "Bearbeitet"
 
-#: src/metadata.c:1417
+#: ../src/metadata.c:1415
 msgid "Detail"
 msgstr "Ausschnitt"
 
 msgid "Detail"
 msgstr "Ausschnitt"
 
-#: src/metadata.c:1418
+#: ../src/metadata.c:1416
 msgid "Macro"
 msgstr "Großaufnahme"
 
 msgid "Macro"
 msgstr "Großaufnahme"
 
-#: src/metadata.c:1419 src/print.c:374
+#: ../src/metadata.c:1417 ../src/print.c:374
 msgid "Portrait"
 msgstr "Hochformat"
 
 msgid "Portrait"
 msgstr "Hochformat"
 
-#: src/metadata.c:1420
+#: ../src/metadata.c:1418
 msgid "Black and White"
 msgstr "Schwarzweiß"
 
 msgid "Black and White"
 msgstr "Schwarzweiß"
 
-#: src/metadata.c:1421
+#: ../src/metadata.c:1419
 msgid "Perspective"
 msgstr "Perspektive"
 
 msgid "Perspective"
 msgstr "Perspektive"
 
-#: src/options.c:137 src/ui_bookmark.c:550
+#: ../src/options.c:138 ../src/ui_bookmark.c:550
 msgid "Desktop"
 msgstr "Desktop"
 
 msgid "Desktop"
 msgstr "Desktop"
 
-#: src/pan-view.c:472
+#: ../src/pan-view.c:472
 #, c-format
 msgid "%d images, %s"
 msgstr "%d Bilder, %s"
 
 #, c-format
 msgid "%d images, %s"
 msgstr "%d Bilder, %s"
 
-#: src/pan-view.c:482
+#: ../src/pan-view.c:482
 #, c-format
 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
 msgstr "Der Pan-View unterstützt das Verzeichnis \"%s\"."
 
 #, c-format
 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
 msgstr "Der Pan-View unterstützt das Verzeichnis \"%s\"."
 
-#: src/pan-view.c:483
+#: ../src/pan-view.c:483
 msgid "Folder not supported"
 msgstr "Verzeichnis nicht unterstützt"
 
 msgid "Folder not supported"
 msgstr "Verzeichnis nicht unterstützt"
 
-#: src/pan-view.c:1084 src/pan-view.c:1100
+#: ../src/pan-view.c:1084 ../src/pan-view.c:1100
 msgid "Reading image data..."
 msgstr "Lese Bilddaten ..."
 
 msgid "Reading image data..."
 msgstr "Lese Bilddaten ..."
 
-#: src/pan-view.c:1159
+#: ../src/pan-view.c:1159
 msgid "Sorting images..."
 msgstr "Sortiere Bilder ..."
 
 msgid "Sorting images..."
 msgstr "Sortiere Bilder ..."
 
-#: src/pan-view.c:1546 src/print.c:2650
+#: ../src/pan-view.c:1546 ../src/print.c:2650
 msgid "Filename:"
 msgstr "Dateiname:"
 
 msgid "Filename:"
 msgstr "Dateiname:"
 
-#: src/pan-view.c:1548 src/pan-view.c:2384 src/preferences.c:1385
+#: ../src/pan-view.c:1548 ../src/pan-view.c:2384 ../src/preferences.c:1404
 msgid "Location:"
 msgstr "Position:"
 
 msgid "Location:"
 msgstr "Position:"
 
-#: src/pan-view.c:1550 src/pan-view.c:1916
+#: ../src/pan-view.c:1550 ../src/pan-view.c:1916
 msgid "Date:"
 msgstr "Datum:"
 
 msgid "Date:"
 msgstr "Datum:"
 
-#: src/pan-view.c:1552 src/preferences.c:1209 src/print.c:3263
-#: src/print.c:3474
+#: ../src/pan-view.c:1552 ../src/preferences.c:1225 ../src/print.c:3263
+#: ../src/print.c:3474
 msgid "Size:"
 msgstr "Größe:"
 
 msgid "Size:"
 msgstr "Größe:"
 
-#: src/pan-view.c:1654
+#: ../src/pan-view.c:1654
 msgid "path found"
 msgstr "Pfad gefunden"
 
 msgid "path found"
 msgstr "Pfad gefunden"
 
-#: src/pan-view.c:1654
+#: ../src/pan-view.c:1654
 msgid "filename found"
 msgstr "Dateiname gefunden"
 
 msgid "filename found"
 msgstr "Dateiname gefunden"
 
-#: src/pan-view.c:1702
+#: ../src/pan-view.c:1702
 msgid "partial match"
 msgstr "teilweise Übereinstimmung"
 
 msgid "partial match"
 msgstr "teilweise Übereinstimmung"
 
-#: src/pan-view.c:1913 src/pan-view.c:1946
+#: ../src/pan-view.c:1913 ../src/pan-view.c:1946
 msgid "no match"
 msgstr "keine Übereinstimmung"
 
 msgid "no match"
 msgstr "keine Übereinstimmung"
 
-#: src/pan-view.c:2272 src/search.c:2223
+#: ../src/pan-view.c:2272 ../src/search.c:2219
 msgid "Folder not found"
 msgstr "Verzeichnis nicht vorhanden"
 
 msgid "Folder not found"
 msgstr "Verzeichnis nicht vorhanden"
 
-#: src/pan-view.c:2273
+#: ../src/pan-view.c:2273
 msgid "The entered path is not a folder"
 msgstr "Der eingegebene Pfad ist kein Verzeichnis"
 
 msgid "The entered path is not a folder"
 msgstr "Der eingegebene Pfad ist kein Verzeichnis"
 
-#: src/pan-view.c:2368
+#: ../src/pan-view.c:2368
 msgid "Pan View"
 msgstr "Ansicht als Panel"
 
 msgid "Pan View"
 msgstr "Ansicht als Panel"
 
-#: src/pan-view.c:2393
+#: ../src/pan-view.c:2393
 msgid "Timeline"
 msgstr "Zeitlinie"
 
 msgid "Timeline"
 msgstr "Zeitlinie"
 
-#: src/pan-view.c:2394
+#: ../src/pan-view.c:2394
 msgid "Calendar"
 msgstr "Kalender"
 
 msgid "Calendar"
 msgstr "Kalender"
 
-#: src/pan-view.c:2396
+#: ../src/pan-view.c:2396
 msgid "Folders (flower)"
 msgstr "Verzeichnisse (Blume)"
 
 msgid "Folders (flower)"
 msgstr "Verzeichnisse (Blume)"
 
-#: src/pan-view.c:2397
+#: ../src/pan-view.c:2397
 msgid "Grid"
 msgstr "Gitter"
 
 msgid "Grid"
 msgstr "Gitter"
 
-#: src/pan-view.c:2406
+#: ../src/pan-view.c:2406
 msgid "Dots"
 msgstr "Punkte"
 
 msgid "Dots"
 msgstr "Punkte"
 
-#: src/pan-view.c:2407
+#: ../src/pan-view.c:2407
 msgid "No Images"
 msgstr "Keine Bilder"
 
 msgid "No Images"
 msgstr "Keine Bilder"
 
-#: src/pan-view.c:2408
+#: ../src/pan-view.c:2408
 msgid "Small Thumbnails"
 msgstr "Kleine Vorschaubilder"
 
 msgid "Small Thumbnails"
 msgstr "Kleine Vorschaubilder"
 
-#: src/pan-view.c:2409
+#: ../src/pan-view.c:2409
 msgid "Normal Thumbnails"
 msgstr "Normale Vorschaubilder"
 
 msgid "Normal Thumbnails"
 msgstr "Normale Vorschaubilder"
 
-#: src/pan-view.c:2410
+#: ../src/pan-view.c:2410
 msgid "Large Thumbnails"
 msgstr "Große Vorschaubilder"
 
 msgid "Large Thumbnails"
 msgstr "Große Vorschaubilder"
 
-#: src/pan-view.c:2411 src/pan-view.c:2870
+#: ../src/pan-view.c:2411 ../src/pan-view.c:2870
 msgid "1:10 (10%)"
 msgstr "1:10 (10%)"
 
 msgid "1:10 (10%)"
 msgstr "1:10 (10%)"
 
-#: src/pan-view.c:2412 src/pan-view.c:2866
+#: ../src/pan-view.c:2412 ../src/pan-view.c:2866
 msgid "1:4 (25%)"
 msgstr "1:4 (25%)"
 
 msgid "1:4 (25%)"
 msgstr "1:4 (25%)"
 
-#: src/pan-view.c:2413 src/pan-view.c:2862
+#: ../src/pan-view.c:2413 ../src/pan-view.c:2862
 msgid "1:3 (33%)"
 msgstr "1:3 (33%)"
 
 msgid "1:3 (33%)"
 msgstr "1:3 (33%)"
 
-#: src/pan-view.c:2414 src/pan-view.c:2858
+#: ../src/pan-view.c:2414 ../src/pan-view.c:2858
 msgid "1:2 (50%)"
 msgstr "1:2 (50%)"
 
 msgid "1:2 (50%)"
 msgstr "1:2 (50%)"
 
-#: src/pan-view.c:2415
+#: ../src/pan-view.c:2415
 msgid "1:1 (100%)"
 msgstr "1:1 (100%)"
 
 msgid "1:1 (100%)"
 msgstr "1:1 (100%)"
 
-#: src/pan-view.c:2463
+#: ../src/pan-view.c:2463
 msgid "Find:"
 msgstr "Suchen:"
 
 msgid "Find:"
 msgstr "Suchen:"
 
-#: src/pan-view.c:2506
+#: ../src/pan-view.c:2506
 msgid "Use Exif date"
 msgstr "Benutze Exif-Datum"
 
 msgid "Use Exif date"
 msgstr "Benutze Exif-Datum"
 
-#: src/pan-view.c:2519
+#: ../src/pan-view.c:2519
 msgid "Find"
 msgstr "Suchen"
 
 msgid "Find"
 msgstr "Suchen"
 
-#: src/pan-view.c:2586
+#: ../src/pan-view.c:2586
 msgid "Pan View Performance"
 msgstr "Optimierung der Panel-Ansicht"
 
 msgid "Pan View Performance"
 msgstr "Optimierung der Panel-Ansicht"
 
-#: src/pan-view.c:2593
+#: ../src/pan-view.c:2593
 msgid "Pan view performance may be poor."
 msgstr "Die Ansicht als Panel kann langsam sein."
 
 msgid "Pan view performance may be poor."
 msgstr "Die Ansicht als Panel kann langsam sein."
 
-#: src/pan-view.c:2594
+#: ../src/pan-view.c:2594
 msgid ""
 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
 msgid ""
 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
@@ -3514,48 +3653,48 @@ msgstr ""
 "Optionen eingeschaltet sein müssen um eine Geschwindigkeitsveränderung zu "
 "erreichen."
 
 "Optionen eingeschaltet sein müssen um eine Geschwindigkeitsveränderung zu "
 "erreichen."
 
-#: src/pan-view.c:2602 src/preferences.c:1212
+#: ../src/pan-view.c:2602 ../src/preferences.c:1228
 msgid "Cache thumbnails"
 msgstr "Vorschaubilder speichern"
 
 msgid "Cache thumbnails"
 msgstr "Vorschaubilder speichern"
 
-#: src/pan-view.c:2604
+#: ../src/pan-view.c:2604
 msgid "Use shared thumbnail cache"
 msgstr "gemeinsamen Speicher für Vorschaubilder verwenden"
 
 msgid "Use shared thumbnail cache"
 msgstr "gemeinsamen Speicher für Vorschaubilder verwenden"
 
-#: src/pan-view.c:2610
+#: ../src/pan-view.c:2610
 msgid "Do not show this dialog again"
 msgstr "Diesen Dialog nicht mehr zeigen"
 
 msgid "Do not show this dialog again"
 msgstr "Diesen Dialog nicht mehr zeigen"
 
-#: src/pan-view.c:2838
+#: ../src/pan-view.c:2838
 msgid "Sort by E_xif date"
 msgstr "Sortieren nach E_xif-Datum"
 
 msgid "Sort by E_xif date"
 msgstr "Sortieren nach E_xif-Datum"
 
-#: src/pan-view.c:2844
+#: ../src/pan-view.c:2844
 msgid "_Show Exif information"
 msgstr "_Zeige Exifinformationen"
 
 msgid "_Show Exif information"
 msgstr "_Zeige Exifinformationen"
 
-#: src/pan-view.c:2846
+#: ../src/pan-view.c:2846
 msgid "Show im_age"
 msgstr "Zeige Bild"
 
 msgid "Show im_age"
 msgstr "Zeige Bild"
 
-#: src/pan-view.c:2850
+#: ../src/pan-view.c:2850
 msgid "_None"
 msgstr "Nichts"
 
 msgid "_None"
 msgstr "Nichts"
 
-#: src/pan-view.c:2854
+#: ../src/pan-view.c:2854
 msgid "_Full size"
 msgstr "_Volle Größe"
 
 msgid "_Full size"
 msgstr "_Volle Größe"
 
-#: src/preferences.c:90
+#: ../src/preferences.c:90
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unbekannt"
 
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unbekannt"
 
-#: src/preferences.c:92
+#: ../src/preferences.c:92
 msgid "RAW Image"
 msgstr "Rohbild"
 
 # Nicht mehr verwendeter Codebereich. (#if 0)
 msgid "RAW Image"
 msgstr "Rohbild"
 
 # Nicht mehr verwendeter Codebereich. (#if 0)
-#: src/preferences.c:200
+#: ../src/preferences.c:200
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -3563,43 +3702,43 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:465
+#: ../src/preferences.c:468
 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
 msgstr "Sparsam (schlecht, aber schnell)"
 
 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
 msgstr "Sparsam (schlecht, aber schnell)"
 
-#: src/preferences.c:467
+#: ../src/preferences.c:470
 msgid "Tiles"
 msgstr "Kacheln"
 
 msgid "Tiles"
 msgstr "Kacheln"
 
-#: src/preferences.c:469
+#: ../src/preferences.c:472
 msgid "Bilinear"
 msgstr "Bilinear"
 
 msgid "Bilinear"
 msgstr "Bilinear"
 
-#: src/preferences.c:471
+#: ../src/preferences.c:474
 msgid "Hyper (best, but slowest)"
 msgstr "Hyper (sehr gut, aber langsam)"
 
 msgid "Hyper (best, but slowest)"
 msgstr "Hyper (sehr gut, aber langsam)"
 
-#: src/preferences.c:499
+#: ../src/preferences.c:502
 msgid "None"
 msgstr "Keine"
 
 msgid "None"
 msgstr "Keine"
 
-#: src/preferences.c:500
+#: ../src/preferences.c:503
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: src/preferences.c:501
+#: ../src/preferences.c:504
 msgid "Best"
 msgstr "Am Besten"
 
 msgid "Best"
 msgstr "Am Besten"
 
-#: src/preferences.c:563 src/print.c:380
+#: ../src/preferences.c:566 ../src/print.c:380
 msgid "Custom"
 msgstr "Eigenes"
 
 msgid "Custom"
 msgstr "Eigenes"
 
-#: src/preferences.c:805 src/preferences.c:808
+#: ../src/preferences.c:808 ../src/preferences.c:811
 msgid "Reset filters"
 msgstr "Filter entfernen"
 
 msgid "Reset filters"
 msgstr "Filter entfernen"
 
-#: src/preferences.c:809
+#: ../src/preferences.c:812
 msgid ""
 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
 "Continue?"
 msgid ""
 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
 "Continue?"
@@ -3607,21 +3746,21 @@ msgstr ""
 "Die Filter werden auf die Standardeinstellungen zurückgesetzt.\n"
 "Fortfahren?"
 
 "Die Filter werden auf die Standardeinstellungen zurückgesetzt.\n"
 "Fortfahren?"
 
-#: src/preferences.c:836 src/preferences.c:839
+#: ../src/preferences.c:839 ../src/preferences.c:842
 msgid "Clear trash"
 msgstr "Papierkorb leeren"
 
 msgid "Clear trash"
 msgstr "Papierkorb leeren"
 
-#: src/preferences.c:840
+#: ../src/preferences.c:843
 msgid "This will remove the trash contents."
 msgstr ""
 "Der gesamte Inhalt des Papierkorbes im folgenden\n"
 "Verzeichnis wird gelöscht."
 
 msgid "This will remove the trash contents."
 msgstr ""
 "Der gesamte Inhalt des Papierkorbes im folgenden\n"
 "Verzeichnis wird gelöscht."
 
-#: src/preferences.c:884 src/preferences.c:887
+#: ../src/preferences.c:887 ../src/preferences.c:890
 msgid "Reset image overlay template string"
 msgstr "Zurücksetzen der Anzeige im Bild"
 
 msgid "Reset image overlay template string"
 msgstr "Zurücksetzen der Anzeige im Bild"
 
-#: src/preferences.c:888
+#: ../src/preferences.c:891
 msgid ""
 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
 "Continue?"
 msgid ""
 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
 "Continue?"
@@ -3630,21 +3769,21 @@ msgstr ""
 "zurückgesetzt.\n"
 "Fortfahren?"
 
 "zurückgesetzt.\n"
 "Fortfahren?"
 
-#: src/preferences.c:1204
+#: ../src/preferences.c:1220
 msgid "General"
 msgstr "Allgemein"
 
 msgid "General"
 msgstr "Allgemein"
 
-#: src/preferences.c:1210 src/preferences.c:1283
+#: ../src/preferences.c:1226 ../src/preferences.c:1299
 msgid "Quality:"
 msgstr "Qualität:"
 
 msgid "Quality:"
 msgstr "Qualität:"
 
-#: src/preferences.c:1218
+#: ../src/preferences.c:1234
 msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications"
 msgstr ""
 "Benutzen des Standard-Zwischenspeicher für Vorschaubilder, der mit anderen "
 "Anwendungen geteilt wird"
 
 msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications"
 msgstr ""
 "Benutzen des Standard-Zwischenspeicher für Vorschaubilder, der mit anderen "
 "Anwendungen geteilt wird"
 
-#: src/preferences.c:1224
+#: ../src/preferences.c:1240
 msgid ""
 "Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-"
 "standard)"
 msgid ""
 "Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-"
 "standard)"
@@ -3652,173 +3791,177 @@ msgstr ""
 "Vorschaubilder im '.thumbnails'-Verzeichnis innerhalb des Bildverzeichnis "
 "speichern (kein Standard)"
 
 "Vorschaubilder im '.thumbnails'-Verzeichnis innerhalb des Bildverzeichnis "
 "speichern (kein Standard)"
 
-#: src/preferences.c:1228
+#: ../src/preferences.c:1244
 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
 msgstr "xvpics-Vorschaubilder benutzen, wenn gefunden (nur Lesezugriff)"
 
 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
 msgstr "xvpics-Vorschaubilder benutzen, wenn gefunden (nur Lesezugriff)"
 
-#: src/preferences.c:1232
+#: ../src/preferences.c:1248
 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
 msgstr ""
 "Benutze EXIF-Vorschaubilder wenn vorhanden (EXIF-Vorschaubilder könnten "
 "veraltet sein)"
 
 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
 msgstr ""
 "Benutze EXIF-Vorschaubilder wenn vorhanden (EXIF-Vorschaubilder könnten "
 "veraltet sein)"
 
-#: src/preferences.c:1235
+#: ../src/preferences.c:1251
 msgid "Slide show"
 msgstr "Diashow"
 
 msgid "Slide show"
 msgstr "Diashow"
 
-#: src/preferences.c:1238
+#: ../src/preferences.c:1254
 msgid "Delay between image change:"
 msgstr "Pause zwischen dem Bildwechsel:"
 
 msgid "Delay between image change:"
 msgstr "Pause zwischen dem Bildwechsel:"
 
-#: src/preferences.c:1238
+#: ../src/preferences.c:1254
 msgid "seconds"
 msgstr "Sekunden"
 
 msgid "seconds"
 msgstr "Sekunden"
 
-#: src/preferences.c:1244
+#: ../src/preferences.c:1260
 msgid "Random"
 msgstr "Zufall"
 
 msgid "Random"
 msgstr "Zufall"
 
-#: src/preferences.c:1245
+#: ../src/preferences.c:1261
 msgid "Repeat"
 msgstr "Wiederholung"
 
 msgid "Repeat"
 msgstr "Wiederholung"
 
-#: src/preferences.c:1247
+#: ../src/preferences.c:1263
 msgid "Image loading and caching"
 msgstr "Laden der Bilder und Zwischenspeicher"
 
 msgid "Image loading and caching"
 msgstr "Laden der Bilder und Zwischenspeicher"
 
-#: src/preferences.c:1250
+#: ../src/preferences.c:1266
 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
 msgstr "Cache-Größe für Bildbereiche außerhalb des Fensters (MB je Fenster):"
 
 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
 msgstr "Cache-Größe für Bildbereiche außerhalb des Fensters (MB je Fenster):"
 
-#: src/preferences.c:1254
+#: ../src/preferences.c:1270
 msgid "Decoded image cache size (Mb):"
 msgstr "Zwischenspeichergröße für dekodierte Bilder (MB):"
 
 msgid "Decoded image cache size (Mb):"
 msgstr "Zwischenspeichergröße für dekodierte Bilder (MB):"
 
-#: src/preferences.c:1256
+#: ../src/preferences.c:1272
 msgid "Preload next image"
 msgstr "Lade nächstes Bild im Hintergrund"
 
 msgid "Preload next image"
 msgstr "Lade nächstes Bild im Hintergrund"
 
-#: src/preferences.c:1259
+#: ../src/preferences.c:1275
 msgid "Refresh on file change"
 msgstr "Dateiliste bei Änderung aktualisieren"
 
 msgid "Refresh on file change"
 msgstr "Dateiliste bei Änderung aktualisieren"
 
-#: src/preferences.c:1277
+#: ../src/preferences.c:1293
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: src/preferences.c:1280
+#: ../src/preferences.c:1296
 msgid "Dithering method:"
 msgstr "Ditheringmethode:"
 
 msgid "Dithering method:"
 msgstr "Ditheringmethode:"
 
-#: src/preferences.c:1285
+#: ../src/preferences.c:1301
 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
 msgstr ""
 "Bildberechnung in zwei Durchgängen (Hohe Qualität und Farbkorrektur im "
 "zweiten Durchgang)"
 
 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
 msgstr ""
 "Bildberechnung in zwei Durchgängen (Hohe Qualität und Farbkorrektur im "
 "zweiten Durchgang)"
 
-#: src/preferences.c:1288
+#: ../src/preferences.c:1304
 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
 msgstr "Bild wenn nötig auch vergrößern, damit Zoomstufe erreicht werden kann"
 
 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
 msgstr "Bild wenn nötig auch vergrößern, damit Zoomstufe erreicht werden kann"
 
-#: src/preferences.c:1292
+#: ../src/preferences.c:1308
 msgid "Limit image size when autofitting (%):"
 msgstr "Größe begrenzen bei automatischer Anpassung (%):"
 
 msgid "Limit image size when autofitting (%):"
 msgstr "Größe begrenzen bei automatischer Anpassung (%):"
 
-#: src/preferences.c:1300
+#: ../src/preferences.c:1316
 msgid "Zoom increment:"
 msgstr "Zoomstufen:"
 
 msgid "Zoom increment:"
 msgstr "Zoomstufen:"
 
-#: src/preferences.c:1305
+#: ../src/preferences.c:1321
 msgid "When new image is selected:"
 msgstr "Wenn neues Bild ausgewählt wird:"
 
 msgid "When new image is selected:"
 msgstr "Wenn neues Bild ausgewählt wird:"
 
-#: src/preferences.c:1309
+#: ../src/preferences.c:1325
 msgid "Zoom to original size"
 msgstr "Zu Ausgangsgröße zoomen"
 
 msgid "Zoom to original size"
 msgstr "Zu Ausgangsgröße zoomen"
 
-#: src/preferences.c:1312
+#: ../src/preferences.c:1328
 msgid "Fit image to window"
 msgstr "In Fenster einpassen"
 
 msgid "Fit image to window"
 msgstr "In Fenster einpassen"
 
-#: src/preferences.c:1315
+#: ../src/preferences.c:1331
 msgid "Leave Zoom at previous setting"
 msgstr "Zoom bei vorheriger Einstellung belassen"
 
 msgid "Leave Zoom at previous setting"
 msgstr "Zoom bei vorheriger Einstellung belassen"
 
-#: src/preferences.c:1321
+#: ../src/preferences.c:1337
 msgid "Scroll to top left corner"
 msgstr "Zur linken, oberen Ecke des Bildes bewegen"
 
 msgid "Scroll to top left corner"
 msgstr "Zur linken, oberen Ecke des Bildes bewegen"
 
-#: src/preferences.c:1324
+#: ../src/preferences.c:1340
 msgid "Scroll to image center"
 msgstr "Zur Bildmitte bewegen"
 
 msgid "Scroll to image center"
 msgstr "Zur Bildmitte bewegen"
 
-#: src/preferences.c:1327
+#: ../src/preferences.c:1343
 msgid "Keep the region from previous image"
 msgstr "Ausschnitt des vorherigen Bildes beibehalten"
 
 msgid "Keep the region from previous image"
 msgstr "Ausschnitt des vorherigen Bildes beibehalten"
 
-#: src/preferences.c:1332
+#: ../src/preferences.c:1348
 msgid "Appearance"
 msgstr "Bildansicht"
 
 msgid "Appearance"
 msgstr "Bildansicht"
 
-#: src/preferences.c:1334
-msgid "Custom border color"
-msgstr "Angepaßte Rahmenfarbe"
+#: ../src/preferences.c:1350
+msgid "Use custom border color in window mode"
+msgstr "Angepaßte Rahmenfarbe im Fenstermodus verwenden"
+
+#: ../src/preferences.c:1353
+msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
+msgstr "Angepaßte Rahmenfarbe im Vollbildmodus verwenden"
 
 
-#: src/preferences.c:1337
+#: ../src/preferences.c:1356
 msgid "Border color"
 msgstr "Rahmenfarbe"
 
 msgid "Border color"
 msgstr "Rahmenfarbe"
 
-#: src/preferences.c:1340
+#: ../src/preferences.c:1359
 msgid "Convenience"
 msgstr "Nützliches"
 
 msgid "Convenience"
 msgstr "Nützliches"
 
-#: src/preferences.c:1342
+#: ../src/preferences.c:1361
 msgid "Auto rotate image using Exif information"
 msgstr "Automatisch gemäß Exif-Daten drehen"
 
 msgid "Auto rotate image using Exif information"
 msgstr "Automatisch gemäß Exif-Daten drehen"
 
-#: src/preferences.c:1359
+#: ../src/preferences.c:1378
 msgid "Windows"
 msgstr "Fenster"
 
 msgid "Windows"
 msgstr "Fenster"
 
-#: src/preferences.c:1361
+#: ../src/preferences.c:1380
 msgid "State"
 msgstr "Status"
 
 msgid "State"
 msgstr "Status"
 
-#: src/preferences.c:1363
+#: ../src/preferences.c:1382
 msgid "Remember window positions"
 msgstr "Fensterpositionen merken"
 
 msgid "Remember window positions"
 msgstr "Fensterpositionen merken"
 
-#: src/preferences.c:1365
+#: ../src/preferences.c:1384
 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
 msgstr "Werkzeugstatus merken (schwebend/verborgen)"
 
 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
 msgstr "Werkzeugstatus merken (schwebend/verborgen)"
 
-#: src/preferences.c:1370
+#: ../src/preferences.c:1389
 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
 msgstr "Bild in Fenster einpassen, wenn Werkzeuge verborgen/schwebend sind"
 
 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
 msgstr "Bild in Fenster einpassen, wenn Werkzeuge verborgen/schwebend sind"
 
-#: src/preferences.c:1374
+#: ../src/preferences.c:1393
 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
 msgstr "Größe begrenzen bei automat. Anpassung (%):"
 
 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
 msgstr "Größe begrenzen bei automat. Anpassung (%):"
 
-#: src/preferences.c:1389
+#: ../src/preferences.c:1408
 msgid "Smooth image flip"
 msgstr ""
 "Glatter Bildwechsel (nächstes Bild erst anzeigen, wenn es komplett geladen "
 "ist)"
 
 msgid "Smooth image flip"
 msgstr ""
 "Glatter Bildwechsel (nächstes Bild erst anzeigen, wenn es komplett geladen "
 "ist)"
 
-#: src/preferences.c:1391
+#: ../src/preferences.c:1410
 msgid "Disable screen saver"
 msgstr "Bildschirmschoner deaktivieren"
 
 msgid "Disable screen saver"
 msgstr "Bildschirmschoner deaktivieren"
 
-#: src/preferences.c:1395
+#: ../src/preferences.c:1414
 msgid "Overlay Screen Display"
 msgid "Overlay Screen Display"
-msgstr ""
+msgstr "Anzeige im Bild"
 
 
-#: src/preferences.c:1397
+#: ../src/preferences.c:1416
 msgid "Image overlay template"
 msgstr "Schablone für die Anzeige im Bild"
 
 msgid "Image overlay template"
 msgstr "Schablone für die Anzeige im Bild"
 
-#: src/preferences.c:1411
+#: ../src/preferences.c:1430
 msgid ""
 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%"
 msgid ""
 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%"
@@ -3858,61 +4001,64 @@ msgstr ""
 "Eine leere Zeile wird entfernt. Das erlaubt es, Zeilen hinzuzufügen, die "
 "komplett verschwinden, wenn keine Daten verfügbar sind.\n"
 
 "Eine leere Zeile wird entfernt. Das erlaubt es, Zeilen hinzuzufügen, die "
 "komplett verschwinden, wenn keine Daten verfügbar sind.\n"
 
-#: src/preferences.c:1428 src/preferences.c:1601 src/preferences.c:1961
+#: ../src/preferences.c:1447 ../src/preferences.c:1620
+#: ../src/preferences.c:1980
 msgid "Defaults"
 msgstr "Standardeinstellungen"
 
 msgid "Defaults"
 msgstr "Standardeinstellungen"
 
-#: src/preferences.c:1482
+#: ../src/preferences.c:1501
 msgid "Show hidden files or folders"
 msgstr "Zeige versteckte Dateien und Verzeichnisse"
 
 msgid "Show hidden files or folders"
 msgstr "Zeige versteckte Dateien und Verzeichnisse"
 
-#: src/preferences.c:1485
+#: ../src/preferences.c:1504
 msgid "Show dot directory"
 msgstr "Zeige Punkt-Verzeichnisse"
 
 msgid "Show dot directory"
 msgstr "Zeige Punkt-Verzeichnisse"
 
-#: src/preferences.c:1488
+#: ../src/preferences.c:1507
 msgid "Case sensitive sort"
 msgstr "Groß- und Kleinschreibung beim Sortieren beachten"
 
 msgid "Case sensitive sort"
 msgstr "Groß- und Kleinschreibung beim Sortieren beachten"
 
-#: src/preferences.c:1491
+#: ../src/preferences.c:1510
 msgid "Disable File Filtering"
 msgstr "Dateifilter abschalten"
 
 msgid "Disable File Filtering"
 msgstr "Dateifilter abschalten"
 
-#: src/preferences.c:1495
+#: ../src/preferences.c:1514
 msgid "Grouping sidecar extensions"
 msgstr "Gruppiere \"Sidecar\"-Erweiterungen"
 
 msgid "Grouping sidecar extensions"
 msgstr "Gruppiere \"Sidecar\"-Erweiterungen"
 
-#: src/preferences.c:1502
+#: ../src/preferences.c:1521
 msgid "File types"
 msgstr "Dateitypen"
 
 msgid "File types"
 msgstr "Dateitypen"
 
-#: src/preferences.c:1524
+#: ../src/preferences.c:1543
 msgid "Filter"
 msgstr "Filter"
 
 msgid "Filter"
 msgstr "Filter"
 
-#: src/preferences.c:1556
+#: ../src/preferences.c:1575
 msgid "Class"
 msgstr "Klasse"
 
 msgid "Class"
 msgstr "Klasse"
 
-#: src/preferences.c:1573
+#: ../src/preferences.c:1592
 msgid "Writable"
 msgstr "Schreibbar"
 
 msgid "Writable"
 msgstr "Schreibbar"
 
-#: src/preferences.c:1584
+#: ../src/preferences.c:1603
 msgid "Sidecar is allowed"
 msgstr "\"Sidecars\" erlaubt"
 
 msgid "Sidecar is allowed"
 msgstr "\"Sidecars\" erlaubt"
 
-#: src/preferences.c:1633
+#: ../src/preferences.c:1652
 msgid "Metadata writing process"
 msgid "Metadata writing process"
-msgstr ""
+msgstr "Vorgehen zum Speichern der Metadaten"
 
 
-#: src/preferences.c:1634
+#: ../src/preferences.c:1653
 msgid ""
 "Metadata are written in the following order. The process ends after first "
 "success."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Metadata are written in the following order. The process ends after first "
 "success."
 msgstr ""
+"Metadaten werden in der folgenden Reihenfolge geschrieben. Der erste "
+"erfolgreiche Vorgang beendet das Schreiben."
 
 
-#: src/preferences.c:1637
+#: ../src/preferences.c:1656
 msgid ""
 "1) Save metadata in image files, resp. sidecar files, according to the XMP "
 "standard"
 msgid ""
 "1) Save metadata in image files, resp. sidecar files, according to the XMP "
 "standard"
@@ -3920,23 +4066,23 @@ msgstr ""
 "1) Speichere Metadaten im Bild resp. in \"Sidecar\"-Dateien nach dem XMP-"
 "Standard"
 
 "1) Speichere Metadaten im Bild resp. in \"Sidecar\"-Dateien nach dem XMP-"
 "Standard"
 
-#: src/preferences.c:1640
+#: ../src/preferences.c:1659
 msgid ""
 "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
 msgstr ""
 "2) Speichere Metadaten im '.metadata'-Verzeichnis innerhalb des "
 "Bilderverzeichnis (kein Standard)"
 
 msgid ""
 "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
 msgstr ""
 "2) Speichere Metadaten im '.metadata'-Verzeichnis innerhalb des "
 "Bilderverzeichnis (kein Standard)"
 
-#: src/preferences.c:1643
+#: ../src/preferences.c:1662
 #, c-format
 msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
 msgstr "3) Speichere Metadaten in Geeqies eigenem Verzeichnis '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
 msgstr "3) Speichere Metadaten in Geeqies eigenem Verzeichnis '%s'"
 
-#: src/preferences.c:1648
+#: ../src/preferences.c:1667
 msgid "Step 1: Write to image files"
 msgstr "Schritt 1: Speichern im Bild"
 
 msgid "Step 1: Write to image files"
 msgstr "Schritt 1: Speichern im Bild"
 
-#: src/preferences.c:1653
+#: ../src/preferences.c:1672
 msgid ""
 "Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
 "standard)"
 msgid ""
 "Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
 "standard)"
@@ -3944,19 +4090,19 @@ msgstr ""
 "Speichere Metadaten zusätzlich in passenden IPTC-Tags (Nach IPTC4XMP-"
 "Standard umgewandelt)"
 
 "Speichere Metadaten zusätzlich in passenden IPTC-Tags (Nach IPTC4XMP-"
 "Standard umgewandelt)"
 
-#: src/preferences.c:1656
+#: ../src/preferences.c:1675
 msgid "Warn if the image files are unwritable"
 msgstr "Warne wenn die Bilddatei unbeschreibbar ist"
 
 msgid "Warn if the image files are unwritable"
 msgstr "Warne wenn die Bilddatei unbeschreibbar ist"
 
-#: src/preferences.c:1659
+#: ../src/preferences.c:1678
 msgid "Ask before writing to image files"
 msgstr "Frage nach bevor in eine Bilddatei geschrieben wird"
 
 msgid "Ask before writing to image files"
 msgstr "Frage nach bevor in eine Bilddatei geschrieben wird"
 
-#: src/preferences.c:1662
+#: ../src/preferences.c:1681
 msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
 msgstr "Schritt 2 und 3: Speichern in Geeqies eigenen Dateien"
 
 msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
 msgstr "Schritt 2 und 3: Speichern in Geeqies eigenen Dateien"
 
-#: src/preferences.c:1664
+#: ../src/preferences.c:1683
 msgid ""
 "Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
 "instead of XMP"
 msgid ""
 "Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
 "instead of XMP"
@@ -3964,204 +4110,206 @@ msgstr ""
 "Benutze zu GQview kompatibles Metadatenformat (unterstützt nur "
 "Schlüsselwörter und Kommentare) anstelle XMP"
 
 "Benutze zu GQview kompatibles Metadatenformat (unterstützt nur "
 "Schlüsselwörter und Kommentare) anstelle XMP"
 
-#: src/preferences.c:1668 src/preferences.c:1853
+#: ../src/preferences.c:1687 ../src/preferences.c:1872
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Verschiedenes"
 
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Verschiedenes"
 
-#: src/preferences.c:1669
+# Gefällt mir noch nicht
+#: ../src/preferences.c:1688
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all files in a "
-"group"
+"Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
+"sidecars"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Speichere die selben Metadaten (Schlüsselwörter, Kommentare, ...) in alle "
-"Dateien in einer Gruppe"
+"Speichere die selben Beschreibungen und Tags (Schlüsselwörter, "
+"Kommentare, ...) in alle gruppierten Dateien"
 
 
-#: src/preferences.c:1672
+#: ../src/preferences.c:1691
 msgid "Allow keywords to differ only in case"
 msgstr ""
 "Erlaube, daß Schlüsselworte sich nur in Groß-/Kleinschreibung unterscheiden"
 
 msgid "Allow keywords to differ only in case"
 msgstr ""
 "Erlaube, daß Schlüsselworte sich nur in Groß-/Kleinschreibung unterscheiden"
 
-#: src/preferences.c:1675
+#: ../src/preferences.c:1694
 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
 msgstr "Schreibe geänderte Bildausrichtung in die Metadaten"
 
 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
 msgstr "Schreibe geänderte Bildausrichtung in die Metadaten"
 
-#: src/preferences.c:1678
+#: ../src/preferences.c:1697
 msgid "Auto-save options"
 msgstr "Optionen zum automatischen Speichern"
 
 msgid "Auto-save options"
 msgstr "Optionen zum automatischen Speichern"
 
-#: src/preferences.c:1680
+#: ../src/preferences.c:1699
 msgid "Write metadata after timeout"
 msgstr "Schreibe Metadaten nach einer Zeitüberschreitung"
 
 msgid "Write metadata after timeout"
 msgstr "Schreibe Metadaten nach einer Zeitüberschreitung"
 
-#: src/preferences.c:1686
+#: ../src/preferences.c:1705
 msgid "Timeout (seconds):"
 msgstr "Zeitüberschreitung (in Sekunden):"
 
 msgid "Timeout (seconds):"
 msgstr "Zeitüberschreitung (in Sekunden):"
 
-#: src/preferences.c:1689
+#: ../src/preferences.c:1708
 msgid "Write metadata on image change"
 msgstr "Schreibe Metadaten beim Wechseln des Bildes"
 
 msgid "Write metadata on image change"
 msgstr "Schreibe Metadaten beim Wechseln des Bildes"
 
-#: src/preferences.c:1692
+#: ../src/preferences.c:1711
 msgid "Write metadata on directory change"
 msgstr "Schreibe Metadaten beim Wechseln des Verzeichnisses"
 
 msgid "Write metadata on directory change"
 msgstr "Schreibe Metadaten beim Wechseln des Verzeichnisses"
 
-#: src/preferences.c:1706
+#: ../src/preferences.c:1725
 msgid "Color management"
 msgstr "Farbverwaltung"
 
 msgid "Color management"
 msgstr "Farbverwaltung"
 
-#: src/preferences.c:1708
+#: ../src/preferences.c:1727
 msgid "Input profiles"
 msgstr "Quellprofil"
 
 msgid "Input profiles"
 msgstr "Quellprofil"
 
-#: src/preferences.c:1716
+#: ../src/preferences.c:1735
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#: src/preferences.c:1719
+#: ../src/preferences.c:1738
 msgid "Menu name"
 msgstr "Menüname"
 
 msgid "Menu name"
 msgstr "Menüname"
 
-#: src/preferences.c:1722
+#: ../src/preferences.c:1741
 msgid "File"
 msgstr "Datei"
 
 msgid "File"
 msgstr "Datei"
 
-#: src/preferences.c:1730
+#: ../src/preferences.c:1749
 #, c-format
 msgid "Input %d:"
 msgstr "Profil %d:"
 
 #, c-format
 msgid "Input %d:"
 msgstr "Profil %d:"
 
-#: src/preferences.c:1747 src/preferences.c:1767
+#: ../src/preferences.c:1766 ../src/preferences.c:1786
 msgid "Select color profile"
 msgstr "Farbprofil wählen"
 
 msgid "Select color profile"
 msgstr "Farbprofil wählen"
 
-#: src/preferences.c:1755
+#: ../src/preferences.c:1774
 msgid "Screen profile"
 msgstr "Bildschirmprofil "
 
 msgid "Screen profile"
 msgstr "Bildschirmprofil "
 
-#: src/preferences.c:1759
+#: ../src/preferences.c:1778
 msgid "Use system screen profile if available"
 msgstr "Benutze Bildschirmprofil des Systems wenn verfügbar"
 
 msgid "Use system screen profile if available"
 msgstr "Benutze Bildschirmprofil des Systems wenn verfügbar"
 
-#: src/preferences.c:1764
+#: ../src/preferences.c:1783
 msgid "Screen:"
 msgstr "Bildschirmprofil:"
 
 msgid "Screen:"
 msgstr "Bildschirmprofil:"
 
-#: src/preferences.c:1786 src/preferences.c:1829
+#: ../src/preferences.c:1805 ../src/preferences.c:1848
 msgid "Behavior"
 msgstr "Verhalten"
 
 msgid "Behavior"
 msgstr "Verhalten"
 
-#: src/preferences.c:1788 src/utilops.c:1971
+#: ../src/preferences.c:1807 ../src/utilops.c:1971
 msgctxt "physical"
 msgid "Delete"
 msgstr "Löschen"
 
 msgctxt "physical"
 msgid "Delete"
 msgstr "Löschen"
 
-#: src/preferences.c:1790
+#: ../src/preferences.c:1809
 msgid "Confirm file delete"
 msgstr "Dateilöschung bestätigen"
 
 msgid "Confirm file delete"
 msgstr "Dateilöschung bestätigen"
 
-#: src/preferences.c:1792
+#: ../src/preferences.c:1811
 msgid "Enable Delete key"
 msgstr "Entfernen-Taste zum Löschen verwenden"
 
 msgid "Enable Delete key"
 msgstr "Entfernen-Taste zum Löschen verwenden"
 
-#: src/preferences.c:1795
+#: ../src/preferences.c:1814
 msgid "Safe delete"
 msgstr "Papierkorb verwenden"
 
 msgid "Safe delete"
 msgstr "Papierkorb verwenden"
 
-#: src/preferences.c:1813
+#: ../src/preferences.c:1832
 msgid "Maximum size:"
 msgstr "maximale Größe:"
 
 msgid "Maximum size:"
 msgstr "maximale Größe:"
 
-#: src/preferences.c:1813
+#: ../src/preferences.c:1832
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
-#: src/preferences.c:1816
+#: ../src/preferences.c:1835
 msgid "Set to 0 for unlimited size"
 msgstr "Auf 0 setzen für unbeschränkte Größe"
 
 msgid "Set to 0 for unlimited size"
 msgstr "Auf 0 setzen für unbeschränkte Größe"
 
-#: src/preferences.c:1818
+#: ../src/preferences.c:1837
 msgid "View"
 msgstr "Ansicht"
 
 msgid "View"
 msgstr "Ansicht"
 
-#: src/preferences.c:1831
+#: ../src/preferences.c:1850
 msgid "Rectangular selection in icon view"
 msgstr "rechteckige Auswahl in der Icon-Ansicht (bei Verwendung der Tastatur)"
 
 msgid "Rectangular selection in icon view"
 msgstr "rechteckige Auswahl in der Icon-Ansicht (bei Verwendung der Tastatur)"
 
-#: src/preferences.c:1834
+#: ../src/preferences.c:1853
 msgid "Descend folders in tree view"
 msgstr "Verzeichnisstruktur beim Start lesen"
 
 msgid "Descend folders in tree view"
 msgstr "Verzeichnisstruktur beim Start lesen"
 
-#: src/preferences.c:1837
+#: ../src/preferences.c:1856
 msgid "In place renaming"
 msgstr "schnelles Umbenennen (ohne Dialogfenster)"
 
 msgid "In place renaming"
 msgstr "schnelles Umbenennen (ohne Dialogfenster)"
 
-#: src/preferences.c:1840
+#: ../src/preferences.c:1859
 msgid "Open recent list maximum size"
 msgstr "Maximale Anzahl der kürzlich geöffneten Files"
 
 msgid "Open recent list maximum size"
 msgstr "Maximale Anzahl der kürzlich geöffneten Files"
 
-#: src/preferences.c:1843
+#: ../src/preferences.c:1862
 msgid "Drag'n drop icon size"
 msgstr "Größe der Vorschau beim Klicken und Ziehen"
 
 msgid "Drag'n drop icon size"
 msgstr "Größe der Vorschau beim Klicken und Ziehen"
 
-#: src/preferences.c:1846
+#: ../src/preferences.c:1865
 msgid "Navigation"
 msgstr "Steuerung"
 
 msgid "Navigation"
 msgstr "Steuerung"
 
-#: src/preferences.c:1848
+#: ../src/preferences.c:1867
 msgid "Progressive keyboard scrolling"
 msgstr "beschleunigtes Scrollen bei Verwendung der Pfeiltasten"
 
 msgid "Progressive keyboard scrolling"
 msgstr "beschleunigtes Scrollen bei Verwendung der Pfeiltasten"
 
-#: src/preferences.c:1850
+#: ../src/preferences.c:1869
 msgid "Mouse wheel scrolls image"
 msgstr ""
 "Mausrad scrollt Bild vertikal statt Bildwechsel (Bildwechsel mit Shift)"
 
 msgid "Mouse wheel scrolls image"
 msgstr ""
 "Mausrad scrollt Bild vertikal statt Bildwechsel (Bildwechsel mit Shift)"
 
-#: src/preferences.c:1855
+#: ../src/preferences.c:1874
 msgid "Custom similarity threshold:"
 msgstr "Eigene Ähnlichkeitsschwelle für die Suche nach gleichen Bildern:"
 
 msgid "Custom similarity threshold:"
 msgstr "Eigene Ähnlichkeitsschwelle für die Suche nach gleichen Bildern:"
 
-#: src/preferences.c:1860
+#: ../src/preferences.c:1879
 msgid "Debugging"
 msgstr "Debugging"
 
 msgid "Debugging"
 msgstr "Debugging"
 
-#: src/preferences.c:1862
+#: ../src/preferences.c:1881
 msgid "Debug level:"
 msgstr "Debuglevel:"
 
 msgid "Debug level:"
 msgstr "Debuglevel:"
 
-#: src/preferences.c:1881
+#: ../src/preferences.c:1900
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Tastatur"
 
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Tastatur"
 
-#: src/preferences.c:1883
+#: ../src/preferences.c:1902
 msgid "Accelerators"
 msgstr "Tastaturkürzel"
 
 msgid "Accelerators"
 msgstr "Tastaturkürzel"
 
-#: src/preferences.c:1902
+#: ../src/preferences.c:1921
 msgid "Action"
 msgstr "Aktion"
 
 msgid "Action"
 msgstr "Aktion"
 
-#: src/preferences.c:1924
+#: ../src/preferences.c:1943
 msgid "KEY"
 msgstr "SCHLÜSSEL"
 
 msgid "KEY"
 msgstr "SCHLÜSSEL"
 
-#: src/preferences.c:1935
+#: ../src/preferences.c:1954
 msgid "Tooltip"
 msgstr ""
 
 msgid "Tooltip"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1973
+#: ../src/preferences.c:1992
 msgid "Reset selected"
 msgstr "Auswahl zurücksetzen"
 
 # Auskommentiert
 msgid "Reset selected"
 msgstr "Auswahl zurücksetzen"
 
 # Auskommentiert
-#: src/preferences.c:1979
+#: ../src/preferences.c:1998
 msgid "Add Alt"
 msgstr ""
 
 msgid "Add Alt"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1998
+#: ../src/preferences.c:2017
 msgid "Preferences"
 msgstr "Einstellungen"
 
 msgid "Preferences"
 msgstr "Einstellungen"
 
-#: src/preferences.c:2145
+#: ../src/preferences.c:2164
 #, c-format
 msgid ""
 "%s %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s %s\n"
@@ -4182,85 +4330,85 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Freigegeben unter der GNU General Public License"
 
 "\n"
 "Freigegeben unter der GNU General Public License"
 
-#: src/preferences.c:2164
+#: ../src/preferences.c:2183
 msgid "Credits..."
 msgstr "Mitwirkende..."
 
 msgid "Credits..."
 msgstr "Mitwirkende..."
 
-#: src/print.c:124
+#: ../src/print.c:124
 msgid "Selection"
 msgstr "Auswahl"
 
 msgid "Selection"
 msgstr "Auswahl"
 
-#: src/print.c:125
+#: ../src/print.c:125
 msgid "All"
 msgstr "alles"
 
 msgid "All"
 msgstr "alles"
 
-#: src/print.c:136
+#: ../src/print.c:136
 msgid "One image per page"
 msgstr "ein Bild je Seite"
 
 msgid "One image per page"
 msgstr "ein Bild je Seite"
 
-#: src/print.c:137
+#: ../src/print.c:137
 msgid "Proof sheet"
 msgstr "Prüfausdruck"
 
 msgid "Proof sheet"
 msgstr "Prüfausdruck"
 
-#: src/print.c:150
+#: ../src/print.c:150
 msgid "Default printer"
 msgstr "Standarddrucker"
 
 msgid "Default printer"
 msgstr "Standarddrucker"
 
-#: src/print.c:151
+#: ../src/print.c:151
 msgid "Custom printer"
 msgstr "Spezieller Drucker"
 
 msgid "Custom printer"
 msgstr "Spezieller Drucker"
 
-#: src/print.c:152
+#: ../src/print.c:152
 msgid "PostScript file"
 msgstr "PostScript-Datei"
 
 msgid "PostScript file"
 msgstr "PostScript-Datei"
 
-#: src/print.c:153
+#: ../src/print.c:153
 msgid "Image file"
 msgstr "Bild-Datei"
 
 msgid "Image file"
 msgstr "Bild-Datei"
 
-#: src/print.c:167
+#: ../src/print.c:167
 msgid "jpeg, low quality"
 msgstr "jpeg, niedrige Qualität"
 
 msgid "jpeg, low quality"
 msgstr "jpeg, niedrige Qualität"
 
-#: src/print.c:168
+#: ../src/print.c:168
 msgid "jpeg, normal quality"
 msgstr "jpeg, mittlere Qualität"
 
 msgid "jpeg, normal quality"
 msgstr "jpeg, mittlere Qualität"
 
-#: src/print.c:169
+#: ../src/print.c:169
 msgid "jpeg, high quality"
 msgstr "jpeg, hohe Qualität"
 
 msgid "jpeg, high quality"
 msgstr "jpeg, hohe Qualität"
 
-#: src/print.c:365 src/print.c:3263
+#: ../src/print.c:365 ../src/print.c:3263
 msgid "points"
 msgstr "Punkte"
 
 msgid "points"
 msgstr "Punkte"
 
-#: src/print.c:366
+#: ../src/print.c:366
 msgid "millimeters"
 msgstr "mm"
 
 msgid "millimeters"
 msgstr "mm"
 
-#: src/print.c:367
+#: ../src/print.c:367
 msgid "centimeters"
 msgstr "cm"
 
 msgid "centimeters"
 msgstr "cm"
 
-#: src/print.c:368
+#: ../src/print.c:368
 msgid "inches"
 msgstr "Zoll"
 
 msgid "inches"
 msgstr "Zoll"
 
-#: src/print.c:369
+#: ../src/print.c:369
 msgid "picas"
 msgstr "Pica"
 
 msgid "picas"
 msgstr "Pica"
 
-#: src/print.c:381
+#: ../src/print.c:381
 msgid "Letter"
 msgstr "Letter"
 
 #. in 8.5 x 11
 msgid "Letter"
 msgstr "Letter"
 
 #. in 8.5 x 11
-#: src/print.c:382
+#: ../src/print.c:382
 msgid "Legal"
 msgstr "Legal"
 
 #. in 8.5 x 14
 msgid "Legal"
 msgstr "Legal"
 
 #. in 8.5 x 14
-#: src/print.c:383
+#: ../src/print.c:383
 msgid "Executive"
 msgstr "Executive"
 
 msgid "Executive"
 msgstr "Executive"
 
@@ -4276,60 +4424,60 @@ msgstr "Executive"
 #. mm 250 x 353
 #. mm 176 x 250
 #. mm 125 x 176
 #. mm 250 x 353
 #. mm 176 x 250
 #. mm 125 x 176
-#: src/print.c:395
+#: ../src/print.c:395
 msgid "Envelope #10"
 msgstr "Umschlag #10"
 
 #. in 4.125 x 9.5
 msgid "Envelope #10"
 msgstr "Umschlag #10"
 
 #. in 4.125 x 9.5
-#: src/print.c:396
+#: ../src/print.c:396
 msgid "Envelope #9"
 msgstr "Umschlag #9"
 
 #. in 3.875 x 8.875
 msgid "Envelope #9"
 msgstr "Umschlag #9"
 
 #. in 3.875 x 8.875
-#: src/print.c:397
+#: ../src/print.c:397
 msgid "Envelope C4"
 msgstr "Umschlag C4"
 
 #. mm 229 x 324
 msgid "Envelope C4"
 msgstr "Umschlag C4"
 
 #. mm 229 x 324
-#: src/print.c:398
+#: ../src/print.c:398
 msgid "Envelope C5"
 msgstr "Umschlag C5"
 
 #. mm 162 x 229
 msgid "Envelope C5"
 msgstr "Umschlag C5"
 
 #. mm 162 x 229
-#: src/print.c:399
+#: ../src/print.c:399
 msgid "Envelope C6"
 msgstr "Umschlag C6"
 
 #. mm 114 x 162
 msgid "Envelope C6"
 msgstr "Umschlag C6"
 
 #. mm 114 x 162
-#: src/print.c:400
+#: ../src/print.c:400
 msgid "Photo 6x4"
 msgstr "Foto 6x4 (Zoll)"
 
 #. in 6   x 4
 msgid "Photo 6x4"
 msgstr "Foto 6x4 (Zoll)"
 
 #. in 6   x 4
-#: src/print.c:401
+#: ../src/print.c:401
 msgid "Photo 8x10"
 msgstr "Foto 8x10 (Zoll)"
 
 #. in 8   x 10
 msgid "Photo 8x10"
 msgstr "Foto 8x10 (Zoll)"
 
 #. in 8   x 10
-#: src/print.c:402
+#: ../src/print.c:402
 msgid "Postcard"
 msgstr "Postcard"
 
 #. mm 100 x 148
 msgid "Postcard"
 msgstr "Postcard"
 
 #. mm 100 x 148
-#: src/print.c:403
+#: ../src/print.c:403
 msgid "Tabloid"
 msgstr "Tabloid"
 
 msgid "Tabloid"
 msgstr "Tabloid"
 
-#: src/print.c:559
+#: ../src/print.c:559
 #, c-format
 msgid "page %d of %d"
 msgstr "Seite %d von %d"
 
 #, c-format
 msgid "page %d of %d"
 msgstr "Seite %d von %d"
 
-#: src/print.c:751
+#: ../src/print.c:751
 msgid "Preview"
 msgstr "Vorschau"
 
 msgid "Preview"
 msgstr "Vorschau"
 
-#: src/print.c:1059
+#: ../src/print.c:1059
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to open pipe for writing.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to open pipe for writing.\n"
@@ -4338,151 +4486,151 @@ msgstr ""
 "Fehler beim Öffnen der Pipe zum Schreiben.\n"
 "%s"
 
 "Fehler beim Öffnen der Pipe zum Schreiben.\n"
 "%s"
 
-#: src/print.c:1074 src/print.c:1515 src/ui_pathsel.c:432
+#: ../src/print.c:1074 ../src/print.c:1515 ../src/ui_pathsel.c:432
 #, c-format
 msgid "A file with name %s already exists."
 msgstr "Datei %s existiert bereits."
 
 #, c-format
 msgid "A file with name %s already exists."
 msgstr "Datei %s existiert bereits."
 
-#: src/print.c:1089 src/print.c:1570
+#: ../src/print.c:1089 ../src/print.c:1570
 #, c-format
 msgid "Failure writing to file %s"
 msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failure writing to file %s"
 msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei %s"
 
-#: src/print.c:1144 src/print.c:1181 src/print.c:1217 src/print.c:1334
-#: src/print.c:1425 src/print.c:1456
+#: ../src/print.c:1144 ../src/print.c:1181 ../src/print.c:1217
+#: ../src/print.c:1334 ../src/print.c:1425 ../src/print.c:1456
 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
 msgstr "SIGPIPE-Fehler beim Drucken."
 
 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
 msgstr "SIGPIPE-Fehler beim Drucken."
 
-#: src/print.c:1991
+#: ../src/print.c:1991
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "Seite %d"
 
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "Seite %d"
 
-#: src/print.c:2013 src/print.c:2018
+#: ../src/print.c:2013 ../src/print.c:2018
 msgid "Printing error"
 msgstr "Druckerfehler"
 
 msgid "Printing error"
 msgstr "Druckerfehler"
 
-#: src/print.c:2017
+#: ../src/print.c:2017
 #, c-format
 msgid "An error occured printing to %s."
 msgstr "Fehler beim Drucken zu %s"
 
 #, c-format
 msgid "An error occured printing to %s."
 msgstr "Fehler beim Drucken zu %s"
 
-#: src/print.c:2021
+#: ../src/print.c:2021
 msgid "Details"
 msgstr "Details"
 
 msgid "Details"
 msgstr "Details"
 
-#: src/print.c:2638 src/print.c:3398
+#: ../src/print.c:2638 ../src/print.c:3398
 msgid "Print"
 msgstr "Drucken"
 
 msgid "Print"
 msgstr "Drucken"
 
-#: src/print.c:2642
+#: ../src/print.c:2642
 #, c-format
 msgid "Printing %d pages to %s."
 msgstr "Drucke %d Seiten zu %s"
 
 #, c-format
 msgid "Printing %d pages to %s."
 msgstr "Drucke %d Seiten zu %s"
 
-#: src/print.c:2742
+#: ../src/print.c:2742
 msgid "Format:"
 msgstr "Format:"
 
 msgid "Format:"
 msgstr "Format:"
 
-#: src/print.c:2817
+#: ../src/print.c:2817
 msgid "Units:"
 msgstr "Einheit:"
 
 msgid "Units:"
 msgstr "Einheit:"
 
-#: src/print.c:2861
+#: ../src/print.c:2861
 msgid "Orientation:"
 msgstr "Orientierung:"
 
 msgid "Orientation:"
 msgstr "Orientierung:"
 
-#: src/print.c:2993
+#: ../src/print.c:2993
 msgid "Destination:"
 msgstr "Ziel:"
 
 msgid "Destination:"
 msgstr "Ziel:"
 
-#: src/print.c:3041
+#: ../src/print.c:3041
 msgid "<printer name>"
 msgstr "<Druckername>"
 
 msgid "<printer name>"
 msgstr "<Druckername>"
 
-#: src/print.c:3130
+#: ../src/print.c:3130
 msgid "Unlimited"
 msgstr "unbegrenzt"
 
 msgid "Unlimited"
 msgstr "unbegrenzt"
 
-#: src/print.c:3248
+#: ../src/print.c:3248
 msgid "Show"
 msgstr "Zusätzliche Drucktexte"
 
 msgid "Show"
 msgstr "Zusätzliche Drucktexte"
 
-#: src/print.c:3261
+#: ../src/print.c:3261
 msgid "Font"
 msgstr "Schrift"
 
 msgid "Font"
 msgstr "Schrift"
 
-#: src/print.c:3425
+#: ../src/print.c:3425
 msgid "Source"
 msgstr "Quelle"
 
 msgid "Source"
 msgstr "Quelle"
 
-#: src/print.c:3437
+#: ../src/print.c:3437
 msgid "Image size:"
 msgstr "Bildgröße:"
 
 msgid "Image size:"
 msgstr "Bildgröße:"
 
-#: src/print.c:3441
+#: ../src/print.c:3441
 msgid "Proof size:"
 msgstr "Bildgröße:"
 
 # Nicht klar, warum das übersetzt werden soll...
 msgid "Proof size:"
 msgstr "Bildgröße:"
 
 # Nicht klar, warum das übersetzt werden soll...
-#: src/print.c:3457
+#: ../src/print.c:3457
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
-#: src/print.c:3467
+#: ../src/print.c:3467
 msgid "Paper"
 msgstr "Papier"
 
 msgid "Paper"
 msgstr "Papier"
 
-#: src/print.c:3490
+#: ../src/print.c:3490
 msgid "Margins"
 msgstr "Ränder"
 
 msgid "Margins"
 msgstr "Ränder"
 
-#: src/print.c:3492
+#: ../src/print.c:3492
 msgid "Left:"
 msgstr "links:"
 
 msgid "Left:"
 msgstr "links:"
 
-#: src/print.c:3495
+#: ../src/print.c:3495
 msgid "Right:"
 msgstr "rechts:"
 
 msgid "Right:"
 msgstr "rechts:"
 
-#: src/print.c:3498
+#: ../src/print.c:3498
 msgid "Top:"
 msgstr "oben:"
 
 msgid "Top:"
 msgstr "oben:"
 
-#: src/print.c:3501
+#: ../src/print.c:3501
 msgid "Bottom:"
 msgstr "unten:"
 
 msgid "Bottom:"
 msgstr "unten:"
 
-#: src/print.c:3510
+#: ../src/print.c:3510
 msgid "Printer"
 msgstr "Drucker"
 
 msgid "Printer"
 msgstr "Drucker"
 
-#: src/print.c:3516
+#: ../src/print.c:3516
 msgid "Custom printer:"
 msgstr "Spezieller Drucker:"
 
 msgid "Custom printer:"
 msgstr "Spezieller Drucker:"
 
-#: src/print.c:3525
+#: ../src/print.c:3525
 msgid "File:"
 msgstr "Datei:"
 
 msgid "File:"
 msgstr "Datei:"
 
-#: src/print.c:3534
+#: ../src/print.c:3534
 msgid "File format:"
 msgstr "Dateityp:"
 
 msgid "File format:"
 msgstr "Dateityp:"
 
-#: src/print.c:3539
+#: ../src/print.c:3539
 msgid "DPI:"
 msgstr "DPI:"
 
 msgid "DPI:"
 msgstr "DPI:"
 
-#: src/print.c:3547
+#: ../src/print.c:3547
 msgid "Remember print settings"
 msgstr "Druckeinstellungen merken"
 
 msgid "Remember print settings"
 msgstr "Druckeinstellungen merken"
 
-#: src/rcfile.c:494
+#: ../src/rcfile.c:495
 #, c-format
 msgid "error saving config file: %s\n"
 msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "error saving config file: %s\n"
 msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: %s\n"
 
-#: src/rcfile.c:552
+#: ../src/rcfile.c:553
 #, c-format
 msgid ""
 "error saving config file: %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "error saving config file: %s\n"
@@ -4492,292 +4640,293 @@ msgstr ""
 "Fehler: %s\n"
 
 #. short, long                  callback,               extra, prefer,description
 "Fehler: %s\n"
 
 #. short, long                  callback,               extra, prefer,description
-#: src/remote.c:639
+#: ../src/remote.c:639
 msgid "next image"
 msgstr "nächstes Bild"
 
 msgid "next image"
 msgstr "nächstes Bild"
 
-#: src/remote.c:640
+#: ../src/remote.c:640
 msgid "previous image"
 msgstr "vorheriges Bild"
 
 msgid "previous image"
 msgstr "vorheriges Bild"
 
-#: src/remote.c:641
+#: ../src/remote.c:641
 msgid "first image"
 msgstr "erstes Bild"
 
 msgid "first image"
 msgstr "erstes Bild"
 
-#: src/remote.c:642
+#: ../src/remote.c:642
 msgid "last image"
 msgstr "letztes Bild"
 
 msgid "last image"
 msgstr "letztes Bild"
 
-#: src/remote.c:643
+#: ../src/remote.c:643
 msgid "toggle full screen"
 msgstr "Vollbildmodus umschalten"
 
 msgid "toggle full screen"
 msgstr "Vollbildmodus umschalten"
 
-#: src/remote.c:644
+#: ../src/remote.c:644
 msgid "start full screen"
 msgstr "Vollbild ein"
 
 msgid "start full screen"
 msgstr "Vollbild ein"
 
-#: src/remote.c:645
+#: ../src/remote.c:645
 msgid "stop full screen"
 msgstr "Vollbild aus"
 
 msgid "stop full screen"
 msgstr "Vollbild aus"
 
-#: src/remote.c:646
+#: ../src/remote.c:646
 msgid "toggle slide show"
 msgstr "Diashowmodus umschalten"
 
 msgid "toggle slide show"
 msgstr "Diashowmodus umschalten"
 
-#: src/remote.c:647
+#: ../src/remote.c:647
 msgid "start slide show"
 msgstr "Diashow ein"
 
 msgid "start slide show"
 msgstr "Diashow ein"
 
-#: src/remote.c:648
+#: ../src/remote.c:648
 msgid "stop slide show"
 msgstr "Diashow aus"
 
 msgid "stop slide show"
 msgstr "Diashow aus"
 
-#: src/remote.c:649
+#: ../src/remote.c:649
 msgid "start recursive slide show"
 msgstr "Diashow (inkl. Unterverz.) starten"
 
 msgid "start recursive slide show"
 msgstr "Diashow (inkl. Unterverz.) starten"
 
-#: src/remote.c:650
+#: ../src/remote.c:650
 msgid "set slide show delay in seconds"
 msgstr "Bildwechselverzögerung in Sekunden"
 
 msgid "set slide show delay in seconds"
 msgstr "Bildwechselverzögerung in Sekunden"
 
-#: src/remote.c:651
+#: ../src/remote.c:651
 msgid "show tools"
 msgstr "Werkzeuge anzeigen"
 
 msgid "show tools"
 msgstr "Werkzeuge anzeigen"
 
-#: src/remote.c:652
+#: ../src/remote.c:652
 msgid "hide tools"
 msgstr "Werkzeuge verbergen"
 
 msgid "hide tools"
 msgstr "Werkzeuge verbergen"
 
-#: src/remote.c:653
+#: ../src/remote.c:653
 msgid "quit"
 msgstr "Geeqie beenden"
 
 msgid "quit"
 msgstr "Geeqie beenden"
 
-#: src/remote.c:654
+#: ../src/remote.c:654
 msgid "load config file"
 msgstr "lade Konfiguration"
 
 msgid "load config file"
 msgstr "lade Konfiguration"
 
-#: src/remote.c:655
+#: ../src/remote.c:655
 msgid "get list of sidecars of the given file"
 msgstr "Eine Liste der \"Sidecars\" anzeigen"
 
 msgid "get list of sidecars of the given file"
 msgstr "Eine Liste der \"Sidecars\" anzeigen"
 
-#: src/remote.c:656
+#: ../src/remote.c:656
 msgid "get destination path for the given file"
 msgstr ""
 
 msgid "get destination path for the given file"
 msgstr ""
 
-#: src/remote.c:657
+#: ../src/remote.c:657
 msgid "open file"
 msgstr "Datei öffnen"
 
 msgid "open file"
 msgstr "Datei öffnen"
 
-#: src/remote.c:658
+#: ../src/remote.c:658
 msgid "open file in new window"
 msgstr "Datei in neuem Fenster öffnen"
 
 msgid "open file in new window"
 msgstr "Datei in neuem Fenster öffnen"
 
-#: src/remote.c:724
+#: ../src/remote.c:724
 msgid "Remote command list:\n"
 msgstr "Fernsteuerbefehle:\n"
 
 msgid "Remote command list:\n"
 msgstr "Fernsteuerbefehle:\n"
 
-#: src/remote.c:781
+#: ../src/remote.c:781
 #, c-format
 msgid "Remote %s not running, starting..."
 msgstr "Entfernter %s läuft nicht. Starte ihn ..."
 
 #, c-format
 msgid "Remote %s not running, starting..."
 msgstr "Entfernter %s läuft nicht. Starte ihn ..."
 
-#: src/remote.c:917
+#: ../src/remote.c:917
 msgid "Remote not available\n"
 msgstr "Fernbedienung nicht möglich\n"
 
 msgid "Remote not available\n"
 msgstr "Fernbedienung nicht möglich\n"
 
-#: src/search.c:216
+#: ../src/search.c:216
 msgid "folder"
 msgstr "im Verzeichnis"
 
 msgid "folder"
 msgstr "im Verzeichnis"
 
-#: src/search.c:217
+#: ../src/search.c:217
 msgid "comments"
 msgstr "Kommentare"
 
 msgid "comments"
 msgstr "Kommentare"
 
-#: src/search.c:218
+#: ../src/search.c:218
 msgid "results"
 msgstr "in den letzten Suchergebnissen"
 
 msgid "results"
 msgstr "in den letzten Suchergebnissen"
 
-#: src/search.c:222 src/search.c:247
+#: ../src/search.c:222 ../src/search.c:247
 msgid "contains"
 msgstr "beinhaltet"
 
 msgid "contains"
 msgstr "beinhaltet"
 
-#: src/search.c:223
+#: ../src/search.c:223
 msgid "is"
 msgstr "ist"
 
 msgid "is"
 msgstr "ist"
 
-#: src/search.c:227 src/search.c:234
+#: ../src/search.c:227 ../src/search.c:234
 msgid "equal to"
 msgstr "gleich"
 
 msgid "equal to"
 msgstr "gleich"
 
-#: src/search.c:228
+#: ../src/search.c:228
 msgid "less than"
 msgstr "kleiner als"
 
 msgid "less than"
 msgstr "kleiner als"
 
-#: src/search.c:229
+#: ../src/search.c:229
 msgid "greater than"
 msgstr "größer als"
 
 msgid "greater than"
 msgstr "größer als"
 
-#: src/search.c:230 src/search.c:237
+#: ../src/search.c:230 ../src/search.c:237
 msgid "between"
 msgstr "zwischen"
 
 msgid "between"
 msgstr "zwischen"
 
-#: src/search.c:235
+#: ../src/search.c:235
 msgid "before"
 msgstr "vor"
 
 msgid "before"
 msgstr "vor"
 
-#: src/search.c:236
+#: ../src/search.c:236
 msgid "after"
 msgstr "nach"
 
 msgid "after"
 msgstr "nach"
 
-#: src/search.c:241
+#: ../src/search.c:241
 msgid "match all"
 msgstr "wovon alle vorkommen müssen"
 
 msgid "match all"
 msgstr "wovon alle vorkommen müssen"
 
-#: src/search.c:242
+#: ../src/search.c:242
 msgid "match any"
 msgstr "wovon mind. 1 davon vorkommt"
 
 msgid "match any"
 msgstr "wovon mind. 1 davon vorkommt"
 
-#: src/search.c:243
+#: ../src/search.c:243
 msgid "exclude"
 msgstr "welche nicht vorkommen dürfen"
 
 msgid "exclude"
 msgstr "welche nicht vorkommen dürfen"
 
-#: src/search.c:248
+#: ../src/search.c:248
 msgid "miss"
 msgstr "enthält nicht"
 
 msgid "miss"
 msgstr "enthält nicht"
 
-#: src/search.c:299
+#: ../src/search.c:299
 #, c-format
 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
 msgstr "%s, %d Dateien (%s, %d)"
 
 #, c-format
 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
 msgstr "%s, %d Dateien (%s, %d)"
 
-#: src/search.c:304
+#: ../src/search.c:304
 #, c-format
 msgid "%s, %d files"
 msgstr "%s, %d Dateien"
 
 #, c-format
 msgid "%s, %d files"
 msgstr "%s, %d Dateien"
 
-#: src/search.c:322
+#: ../src/search.c:322
 msgid "Searching..."
 msgstr "Suche..."
 
 msgid "Searching..."
 msgstr "Suche..."
 
-#: src/search.c:2174
+#: ../src/search.c:2170
 msgid "File not found"
 msgstr "Datei nicht vorhanden"
 
 msgid "File not found"
 msgstr "Datei nicht vorhanden"
 
-#: src/search.c:2175
+#: ../src/search.c:2171
 msgid "Please enter an existing file for image content."
 msgstr "Bitte wählen Sie eine vorhandene Datei für die Ähnlichkeitssuche"
 
 msgid "Please enter an existing file for image content."
 msgstr "Bitte wählen Sie eine vorhandene Datei für die Ähnlichkeitssuche"
 
-#: src/search.c:2224
+#: ../src/search.c:2220
 msgid "Please enter an existing folder to search."
 msgstr "Bitte wählen Sie ein vorhandenes Verzeichnis für die Suche."
 
 msgid "Please enter an existing folder to search."
 msgstr "Bitte wählen Sie ein vorhandenes Verzeichnis für die Suche."
 
-#: src/search.c:2642
+#: ../src/search.c:2638
 msgid "Image search"
 msgstr "Bilder suchen"
 
 msgid "Image search"
 msgstr "Bilder suchen"
 
-#: src/search.c:2672
+#: ../src/search.c:2668
 msgid "Search:"
 msgstr "Suche:"
 
 msgid "Search:"
 msgstr "Suche:"
 
-#: src/search.c:2686
+#: ../src/search.c:2682
 msgid "Recurse"
 msgstr "rekursiv"
 
 msgid "Recurse"
 msgstr "rekursiv"
 
-#: src/search.c:2691
+#: ../src/search.c:2687
 msgid "File name"
 msgstr "Dateiname"
 
 msgid "File name"
 msgstr "Dateiname"
 
-#: src/search.c:2697 src/search.c:2792
+#: ../src/search.c:2693 ../src/search.c:2788
 msgid "Match case"
 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
 
 msgid "Match case"
 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
 
-#: src/search.c:2702
+#: ../src/search.c:2698
 msgid "File size is"
 msgstr "Dateigröße ist"
 
 msgid "File size is"
 msgstr "Dateigröße ist"
 
-#: src/search.c:2709 src/search.c:2725 src/search.c:2744
+#: ../src/search.c:2705 ../src/search.c:2721 ../src/search.c:2740
 msgid "and"
 msgstr "und"
 
 msgid "and"
 msgstr "und"
 
-#: src/search.c:2715
+#: ../src/search.c:2711
 msgid "File date is"
 msgstr "Dateidatum ist"
 
 msgid "File date is"
 msgstr "Dateidatum ist"
 
-#: src/search.c:2733
+#: ../src/search.c:2729
 msgid "Image dimensions are"
 msgstr "Bildgröße ist"
 
 msgid "Image dimensions are"
 msgstr "Bildgröße ist"
 
-#: src/search.c:2754
+#: ../src/search.c:2750
 msgid "Image content is"
 msgstr "Bildinhalt ist"
 
 msgid "Image content is"
 msgstr "Bildinhalt ist"
 
-#: src/search.c:2760
+#: ../src/search.c:2756
 #, no-c-format
 msgid "% similar to"
 msgstr "% ähnlich zu"
 
 #, no-c-format
 msgid "% similar to"
 msgstr "% ähnlich zu"
 
-#: src/search.c:2846
+#: ../src/search.c:2842
 msgid "Rank"
 msgstr "Nr."
 
 msgid "Rank"
 msgstr "Nr."
 
-#: src/secure_save.c:397
+#: ../src/secure_save.c:397
 msgid "Cannot read the file"
 msgstr "Datei kann nicht gelesen werden"
 
 msgid "Cannot read the file"
 msgstr "Datei kann nicht gelesen werden"
 
-#: src/secure_save.c:399
+#: ../src/secure_save.c:399
 msgid "Cannot get file status"
 msgstr "Dateistatus kann nicht gelesen werden"
 
 msgid "Cannot get file status"
 msgstr "Dateistatus kann nicht gelesen werden"
 
-#: src/secure_save.c:401
+#: ../src/secure_save.c:401
 msgid "Cannot access the file"
 msgstr "Auf Datei kann nicht zugegriffen werden"
 
 msgid "Cannot access the file"
 msgstr "Auf Datei kann nicht zugegriffen werden"
 
-#: src/secure_save.c:403
+#: ../src/secure_save.c:403
 msgid "Cannot create temp file"
 msgstr "Temporäre Datei kann nicht erzeugt werden"
 
 msgid "Cannot create temp file"
 msgstr "Temporäre Datei kann nicht erzeugt werden"
 
-#: src/secure_save.c:405
+#: ../src/secure_save.c:405
 msgid "Cannot rename the file"
 msgstr "Datei kann nicht umbenannt werden"
 
 msgid "Cannot rename the file"
 msgstr "Datei kann nicht umbenannt werden"
 
-#: src/secure_save.c:407
+#: ../src/secure_save.c:407
 msgid "File saving disabled by option"
 msgstr "Speichern der Datei durch Option abgeschaltet"
 
 msgid "File saving disabled by option"
 msgstr "Speichern der Datei durch Option abgeschaltet"
 
-#: src/secure_save.c:409
+#: ../src/secure_save.c:409
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Kein Hauptspeicher mehr verfügbar"
 
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Kein Hauptspeicher mehr verfügbar"
 
-#: src/secure_save.c:411
+#: ../src/secure_save.c:411
 msgid "Cannot write the file"
 msgstr "Die Datei kann nicht geschrieben werden"
 
 msgid "Cannot write the file"
 msgstr "Die Datei kann nicht geschrieben werden"
 
-#: src/secure_save.c:415
+#: ../src/secure_save.c:415
 msgid "Secure file saving error"
 msgstr "Sichers Speichern der Datei fehlgeschlagen"
 
 msgid "Secure file saving error"
 msgstr "Sichers Speichern der Datei fehlgeschlagen"
 
-#: src/thumb.c:396
+#: ../src/thumb.c:396
 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
 msgstr ""
 "Laden des Vorschaubildes ist fehlgeschlagen, versuche es neu zu erstellen.\n"
 
 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
 msgstr ""
 "Laden des Vorschaubildes ist fehlgeschlagen, versuche es neu zu erstellen.\n"
 
-#: src/trash.c:80 src/utilops.c:2414 src/utilops.c:2425 src/utilops.c:2482
+#: ../src/trash.c:80 ../src/utilops.c:2428 ../src/utilops.c:2439
+#: ../src/utilops.c:2496
 msgid "Delete failed"
 msgstr "Fehler beim Löschen"
 
 msgid "Delete failed"
 msgstr "Fehler beim Löschen"
 
-#: src/trash.c:81
+#: ../src/trash.c:81
 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
 msgstr "Fehler beim Löschen einer alter Dateien aus dem Papierkorb."
 
 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
 msgstr "Fehler beim Löschen einer alter Dateien aus dem Papierkorb."
 
-#: src/trash.c:138
+#: ../src/trash.c:138
 msgid "Could not create folder"
 msgstr "Fehler beim Erstellen des Verzeichnisses"
 
 msgid "Could not create folder"
 msgstr "Fehler beim Erstellen des Verzeichnisses"
 
-#: src/trash.c:160
+#: ../src/trash.c:160
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Zugriff verweigert"
 
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Zugriff verweigert"
 
-#: src/trash.c:170
+#: ../src/trash.c:170
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to access or create the trash folder.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to access or create the trash folder.\n"
@@ -4786,20 +4935,20 @@ msgstr ""
 "Fehler beim Erstellen oder Zugreifen auf  das Papierkorb-Verzeichnis:\n"
 "%s"
 
 "Fehler beim Erstellen oder Zugreifen auf  das Papierkorb-Verzeichnis:\n"
 "%s"
 
-#: src/trash.c:174
+#: ../src/trash.c:174
 msgid "Turn off safe delete"
 msgstr "Verwendung des Papierkorbes abschalten"
 
 msgid "Turn off safe delete"
 msgstr "Verwendung des Papierkorbes abschalten"
 
-#: src/trash.c:193
+#: ../src/trash.c:193
 msgid "Deletion by external command"
 msgstr "Löschen mit externem Kommando"
 
 msgid "Deletion by external command"
 msgstr "Löschen mit externem Kommando"
 
-#: src/trash.c:201
+#: ../src/trash.c:201
 #, c-format
 msgid " (max. %d MB)"
 msgstr "(max. %d MB)"
 
 #, c-format
 msgid " (max. %d MB)"
 msgstr "(max. %d MB)"
 
-#: src/trash.c:205
+#: ../src/trash.c:205
 #, c-format
 msgid ""
 "Safe delete: %s%s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Safe delete: %s%s\n"
@@ -4808,40 +4957,40 @@ msgstr ""
 "Sichers Löschen: %s%s\n"
 "Müll: %s"
 
 "Sichers Löschen: %s%s\n"
 "Müll: %s"
 
-#: src/trash.c:210
+#: ../src/trash.c:210
 #, c-format
 msgid "Safe delete: %s"
 msgstr "Papierkorb verwenden: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Safe delete: %s"
 msgstr "Papierkorb verwenden: %s"
 
-#: src/ui_bookmark.c:130 src/ui_bookmark.c:193
+#: ../src/ui_bookmark.c:130 ../src/ui_bookmark.c:193
 msgid "New Bookmark"
 msgstr "Neues Lesezeichen"
 
 msgid "New Bookmark"
 msgstr "Neues Lesezeichen"
 
-#: src/ui_bookmark.c:276 src/ui_bookmark.c:282
+#: ../src/ui_bookmark.c:276 ../src/ui_bookmark.c:282
 msgid "Edit Bookmark"
 msgstr "Lesezeichen bearbeiten"
 
 msgid "Edit Bookmark"
 msgstr "Lesezeichen bearbeiten"
 
-#: src/ui_bookmark.c:297
+#: ../src/ui_bookmark.c:297
 msgid "Path:"
 msgstr "Pfad:"
 
 msgid "Path:"
 msgstr "Pfad:"
 
-#: src/ui_bookmark.c:306
+#: ../src/ui_bookmark.c:306
 msgid "Icon:"
 msgstr "Icon:"
 
 msgid "Icon:"
 msgstr "Icon:"
 
-#: src/ui_bookmark.c:312
+#: ../src/ui_bookmark.c:312
 msgid "Select icon"
 msgstr "Icon-Auswahl"
 
 msgid "Select icon"
 msgstr "Icon-Auswahl"
 
-#: src/ui_bookmark.c:403
+#: ../src/ui_bookmark.c:403
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Eigenschaften..."
 
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Eigenschaften..."
 
-#: src/ui_bookmark.c:409
+#: ../src/ui_bookmark.c:409
 msgid "_Remove"
 msgstr "Ent_fernen"
 
 msgid "_Remove"
 msgstr "Ent_fernen"
 
-#: src/ui_fileops.c:93
+#: ../src/ui_fileops.c:94
 msgid ""
 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
 "set.\n"
 msgid ""
 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
 "set.\n"
@@ -4849,12 +4998,12 @@ msgstr ""
 "Ein oder mehrere Dateinamen sind nicht mit der bevorzugten Zeichenkodierung "
 "kodiert.\n"
 
 "Ein oder mehrere Dateinamen sind nicht mit der bevorzugten Zeichenkodierung "
 "kodiert.\n"
 
-#: src/ui_fileops.c:94
+#: ../src/ui_fileops.c:95
 #, c-format
 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
 msgstr "Bearbeiten und Anzeigen der Dateien mit %s könnte fehlschlagen.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
 msgstr "Bearbeiten und Anzeigen der Dateien mit %s könnte fehlschlagen.\n"
 
-#: src/ui_fileops.c:96
+#: ../src/ui_fileops.c:97
 msgid ""
 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
 msgid ""
 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
@@ -4862,16 +5011,16 @@ msgstr ""
 "Wenn Deine Dateinamen nicht UTF-8-kodiert sind, versuche die "
 "Umgebungsvariable G_BROKEN_FILENAMES auf 1 zu setzen\n"
 
 "Wenn Deine Dateinamen nicht UTF-8-kodiert sind, versuche die "
 "Umgebungsvariable G_BROKEN_FILENAMES auf 1 zu setzen\n"
 
-#: src/ui_fileops.c:98
+#: ../src/ui_fileops.c:99
 #, c-format
 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
 msgstr "G_BROKEN_FILENAMES scheint auf %s gesetzt zu sein\n"
 
 #, c-format
 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
 msgstr "G_BROKEN_FILENAMES scheint auf %s gesetzt zu sein\n"
 
-#: src/ui_fileops.c:100
+#: ../src/ui_fileops.c:101
 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
 msgstr "G_BROKEN_FILENAMES scheint nicht gesetzt zu sein\n"
 
 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
 msgstr "G_BROKEN_FILENAMES scheint nicht gesetzt zu sein\n"
 
-#: src/ui_fileops.c:102
+#: ../src/ui_fileops.c:103
 #, c-format
 msgid ""
 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
@@ -4880,7 +5029,7 @@ msgstr ""
 "Die Lokalisierung scheint auf \"%s\" gesetzt zu sein\n"
 "(Durch LANG-Umgebungsvariable gesetzt)\n"
 
 "Die Lokalisierung scheint auf \"%s\" gesetzt zu sein\n"
 "(Durch LANG-Umgebungsvariable gesetzt)\n"
 
-#: src/ui_fileops.c:107
+#: ../src/ui_fileops.c:108
 msgid ""
 "\n"
 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
@@ -4888,25 +5037,25 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vorgezogene Kodierung scheint UTF-8 zu sein aber die Datei\n"
 
 "\n"
 "Vorgezogene Kodierung scheint UTF-8 zu sein aber die Datei\n"
 
-#: src/ui_fileops.c:108 src/ui_fileops.c:111 src/ui_fileops.c:113
+#: ../src/ui_fileops.c:109 ../src/ui_fileops.c:112 ../src/ui_fileops.c:114
 msgid "[name not displayable]"
 msgstr "[Name nicht anzeigbar]"
 
 msgid "[name not displayable]"
 msgstr "[Name nicht anzeigbar]"
 
-#: src/ui_fileops.c:111
+#: ../src/ui_fileops.c:112
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
 msgstr "\"%s\" ist UTF-8-kodiert."
 
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
 msgstr "\"%s\" ist UTF-8-kodiert."
 
-#: src/ui_fileops.c:113
+#: ../src/ui_fileops.c:114
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
 msgstr "\"%s\" ist nicht UTF-8-kodiert."
 
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
 msgstr "\"%s\" ist nicht UTF-8-kodiert."
 
-#: src/ui_fileops.c:118 src/ui_fileops.c:123
+#: ../src/ui_fileops.c:119 ../src/ui_fileops.c:124
 msgid "Filename encoding locale mismatch"
 msgstr "Dateinamenkodierung stimmt nicht mit den Locale-Einstellungen überein"
 
 msgid "Filename encoding locale mismatch"
 msgstr "Dateinamenkodierung stimmt nicht mit den Locale-Einstellungen überein"
 
-#: src/ui_help.c:114
+#: ../src/ui_help.c:114
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to load:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to load:\n"
@@ -4915,33 +5064,33 @@ msgstr ""
 "Fehler beim Laden der Datei:\n"
 "%s"
 
 "Fehler beim Laden der Datei:\n"
 "%s"
 
-#: src/ui_pathsel.c:433 src/ui_pathsel.c:439 src/utilops.c:2134
-#: src/utilops.c:2161 src/utilops.c:2602
+#: ../src/ui_pathsel.c:433 ../src/ui_pathsel.c:439 ../src/utilops.c:2130
+#: ../src/utilops.c:2157 ../src/utilops.c:2620
 msgid "Rename failed"
 msgstr "Umbenennen fehlgeschlagen"
 
 msgid "Rename failed"
 msgstr "Umbenennen fehlgeschlagen"
 
-#: src/ui_pathsel.c:438
+#: ../src/ui_pathsel.c:438
 #, c-format
 msgid "Failed to rename %s to %s."
 msgstr "Fehler beim Umbenennen der Datei %s nach %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to rename %s to %s."
 msgstr "Fehler beim Umbenennen der Datei %s nach %s"
 
-#: src/ui_pathsel.c:634 src/ui_pathsel.c:642
+#: ../src/ui_pathsel.c:634 ../src/ui_pathsel.c:642
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Umbenennen"
 
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Umbenennen"
 
-#: src/ui_pathsel.c:636 src/ui_pathsel.c:646
+#: ../src/ui_pathsel.c:636 ../src/ui_pathsel.c:646
 msgid "Add _Bookmark"
 msgstr "Lesezeichen hin_zufügen"
 
 msgid "Add _Bookmark"
 msgstr "Lesezeichen hin_zufügen"
 
-#: src/ui_pathsel.c:644
+#: ../src/ui_pathsel.c:644
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Löschen"
 
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Löschen"
 
-#: src/ui_pathsel.c:748 src/ui_pathsel.c:1049 src/utilops.c:2636
+#: ../src/ui_pathsel.c:748 ../src/ui_pathsel.c:1049 ../src/utilops.c:2654
 msgid "New folder"
 msgstr "Neues Verzeichnis"
 
 msgid "New folder"
 msgstr "Neues Verzeichnis"
 
-#: src/ui_pathsel.c:758
+#: ../src/ui_pathsel.c:758
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to create folder:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to create folder:\n"
@@ -4950,36 +5099,36 @@ msgstr ""
 "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses:\n"
 "%s"
 
 "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses:\n"
 "%s"
 
-#: src/ui_pathsel.c:759
+#: ../src/ui_pathsel.c:759
 msgid "Error creating folder"
 msgstr "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses"
 
 msgid "Error creating folder"
 msgstr "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses"
 
-#: src/ui_pathsel.c:980
+#: ../src/ui_pathsel.c:980
 msgid "All Files"
 msgstr "Alle Dateien"
 
 msgid "All Files"
 msgstr "Alle Dateien"
 
-#: src/ui_pathsel.c:1052
+#: ../src/ui_pathsel.c:1052
 msgid "Show hidden"
 msgstr "versteckte Objekte anzeigen"
 
 msgid "Show hidden"
 msgstr "versteckte Objekte anzeigen"
 
-#: src/ui_pathsel.c:1136
+#: ../src/ui_pathsel.c:1136
 msgid "Filter:"
 msgstr "Filter:"
 
 msgid "Filter:"
 msgstr "Filter:"
 
-#: src/ui_tabcomp.c:925
+#: ../src/ui_tabcomp.c:925
 msgid "Select path"
 msgstr "Verzeichnis-/Dateiauswahl"
 
 msgid "Select path"
 msgstr "Verzeichnis-/Dateiauswahl"
 
-#: src/ui_tabcomp.c:941
+#: ../src/ui_tabcomp.c:941
 msgid "All files"
 msgstr "Alle Dateien"
 
 msgid "All files"
 msgstr "Alle Dateien"
 
-#: src/utilops.c:445
+#: ../src/utilops.c:445
 msgctxt "filesystem"
 msgid "Location"
 msgstr "Pfad"
 
 msgctxt "filesystem"
 msgid "Location"
 msgstr "Pfad"
 
-#: src/utilops.c:534
+#: ../src/utilops.c:534
 msgid ""
 "\n"
 " Continue multiple file operation?"
 msgid ""
 "\n"
 " Continue multiple file operation?"
@@ -4987,11 +5136,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 " Mit mehreren Dateioperationen fortfahren?"
 
 "\n"
 " Mit mehreren Dateioperationen fortfahren?"
 
-#: src/utilops.c:541 src/utilops.c:975
+#: ../src/utilops.c:541 ../src/utilops.c:976
 msgid "Co_ntinue"
 msgstr "_Fortsetzen"
 
 msgid "Co_ntinue"
 msgstr "_Fortsetzen"
 
-#: src/utilops.c:718
+#: ../src/utilops.c:718
 #, c-format
 msgid ""
 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
@@ -5002,7 +5151,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/utilops.c:864
+#: ../src/utilops.c:864
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -5011,102 +5160,103 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "Externes Kommando kann nicht gestartet werden.\n"
 
 "%s\n"
 "Externes Kommando kann nicht gestartet werden.\n"
 
-#: src/utilops.c:943
+#: ../src/utilops.c:944
 #, c-format
 msgid "%s is not a directory"
 msgstr "%s ist kein Verzeichnis"
 
 #, c-format
 msgid "%s is not a directory"
 msgstr "%s ist kein Verzeichnis"
 
-#: src/utilops.c:973
+#: ../src/utilops.c:974
 msgid "Really continue?"
 msgstr "Wirklich fortfahren?"
 
 msgid "Really continue?"
 msgstr "Wirklich fortfahren?"
 
-#: src/utilops.c:987
+#: ../src/utilops.c:988
 msgid "This operation can't continue:"
 msgstr "Die Operation kann nicht weitergeführt werden:"
 
 msgid "This operation can't continue:"
 msgstr "Die Operation kann nicht weitergeführt werden:"
 
-#: src/utilops.c:1350 src/utilops.c:1463 src/utilops.c:1847
+#: ../src/utilops.c:1351 ../src/utilops.c:1464 ../src/utilops.c:1848
 msgid "Discard changes"
 msgstr "Änderungen verwerfen"
 
 msgid "Discard changes"
 msgstr "Änderungen verwerfen"
 
-#: src/utilops.c:1351 src/utilops.c:1464 src/utilops.c:1797 src/utilops.c:1813
+#: ../src/utilops.c:1352 ../src/utilops.c:1465 ../src/utilops.c:1798
+#: ../src/utilops.c:1814
 msgid "File details"
 msgstr "Details der Datei"
 
 msgid "File details"
 msgstr "Details der Datei"
 
-#: src/utilops.c:1373 src/utilops.c:1471
+#: ../src/utilops.c:1374 ../src/utilops.c:1472
 msgid "Sidecars"
 msgstr "\"Sidecars\""
 
 msgid "Sidecars"
 msgstr "\"Sidecars\""
 
-#: src/utilops.c:1375
+#: ../src/utilops.c:1376
 msgid "Write to file"
 msgstr "In Datei schreiben"
 
 msgid "Write to file"
 msgstr "In Datei schreiben"
 
-#: src/utilops.c:1415
+#: ../src/utilops.c:1416
 msgid "Choose the destination folder."
 msgstr "Bitte das Zielverzeichnis auswählen:"
 
 msgid "Choose the destination folder."
 msgstr "Bitte das Zielverzeichnis auswählen:"
 
-#: src/utilops.c:1473
+#: ../src/utilops.c:1474
 msgid "New name"
 msgstr "Neuer Name"
 
 msgid "New name"
 msgstr "Neuer Name"
 
-#: src/utilops.c:1503
+#: ../src/utilops.c:1504
 msgid "Manual rename"
 msgstr "Von Hand umbenennen"
 
 msgid "Manual rename"
 msgstr "Von Hand umbenennen"
 
-#: src/utilops.c:1508
+#: ../src/utilops.c:1509
 msgid "Original name:"
 msgstr "Originalname:"
 
 msgid "Original name:"
 msgstr "Originalname:"
 
-#: src/utilops.c:1511
+#: ../src/utilops.c:1512
 msgid "New name:"
 msgstr "Neuer Name:"
 
 msgid "New name:"
 msgstr "Neuer Name:"
 
-#: src/utilops.c:1524
+#: ../src/utilops.c:1525
 msgid "Auto rename"
 msgstr "automatisches Umbenennen"
 
 msgid "Auto rename"
 msgstr "automatisches Umbenennen"
 
-#: src/utilops.c:1530
+#: ../src/utilops.c:1531
 msgid "Begin text"
 msgstr "Textanfang"
 
 msgid "Begin text"
 msgstr "Textanfang"
 
-#: src/utilops.c:1538 src/utilops.c:1570
+#: ../src/utilops.c:1539 ../src/utilops.c:1571
 msgid "Start #"
 msgstr "Anfangsnr. "
 
 msgid "Start #"
 msgstr "Anfangsnr. "
 
-#: src/utilops.c:1544
+#: ../src/utilops.c:1545
 msgid "End text"
 msgstr "Textende"
 
 msgid "End text"
 msgstr "Textende"
 
-#: src/utilops.c:1552
+#: ../src/utilops.c:1553
 msgid "Padding:"
 msgstr "Auffüllen:"
 
 msgid "Padding:"
 msgstr "Auffüllen:"
 
-#: src/utilops.c:1557
+#: ../src/utilops.c:1558
 msgid "Formatted rename"
 msgstr "Formatiertes Umbenennen"
 
 msgid "Formatted rename"
 msgstr "Formatiertes Umbenennen"
 
-#: src/utilops.c:1562
+#: ../src/utilops.c:1563
 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
 msgstr "Format (* = originaler Name, ## = Nummern)"
 
 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
 msgstr "Format (* = originaler Name, ## = Nummern)"
 
-#: src/utilops.c:1700
+#: ../src/utilops.c:1701
 msgid "Another operation in progress.\n"
 msgstr "Eine andere Operation wird zur Zeit ausgeführt.\n"
 
 msgid "Another operation in progress.\n"
 msgstr "Eine andere Operation wird zur Zeit ausgeführt.\n"
 
-#: src/utilops.c:1756
+#: ../src/utilops.c:1757
 #, c-format
 msgid "File: '%s'\n"
 msgstr "Datei: '%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "File: '%s'\n"
 msgstr "Datei: '%s'\n"
 
-#: src/utilops.c:1761
+#: ../src/utilops.c:1762
 msgid "with sidecar files:\n"
 msgstr "mit \"Sidecar\"-Dateien:\n"
 
 msgid "with sidecar files:\n"
 msgstr "mit \"Sidecar\"-Dateien:\n"
 
-#: src/utilops.c:1767
+#: ../src/utilops.c:1768
 #, c-format
 msgid " '%s'\n"
 msgstr "'%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid " '%s'\n"
 msgstr "'%s'\n"
 
-#: src/utilops.c:1771
+#: ../src/utilops.c:1772
 msgid ""
 "\n"
 "Status: "
 msgid ""
 "\n"
 "Status: "
@@ -5114,119 +5264,119 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Status:"
 
 "\n"
 "Status:"
 
-#: src/utilops.c:1783
+#: ../src/utilops.c:1784
 msgid "no problem detected"
 msgstr "kein Problem aufgetreten"
 
 msgid "no problem detected"
 msgstr "kein Problem aufgetreten"
 
-#: src/utilops.c:1799 src/utilops.c:1846
+#: ../src/utilops.c:1800 ../src/utilops.c:1847
 msgid "Exclude file"
 msgstr "Datei ausschließen"
 
 msgid "Exclude file"
 msgstr "Datei ausschließen"
 
-#: src/utilops.c:1844 src/utilops.c:1869
+#: ../src/utilops.c:1845 ../src/utilops.c:1870
 msgid "Overview of changed metadata"
 msgstr "Übersicht der geänderten Metadaten"
 
 msgid "Overview of changed metadata"
 msgstr "Übersicht der geänderten Metadaten"
 
-#: src/utilops.c:1862
+#: ../src/utilops.c:1863
 #, c-format
 msgid ""
 "The following metadata tags will be written to\n"
 "'%s'."
 msgstr "Die folgenden Metadaten werden nach '%s' gespeichert."
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The following metadata tags will be written to\n"
 "'%s'."
 msgstr "Die folgenden Metadaten werden nach '%s' gespeichert."
 
-#: src/utilops.c:1866
+#: ../src/utilops.c:1867
 #, c-format
 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
 msgstr "Die folgenden Metadaten werden ins Bild selbst gespeichert."
 
 #, c-format
 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
 msgstr "Die folgenden Metadaten werden ins Bild selbst gespeichert."
 
-#: src/utilops.c:1972
+#: ../src/utilops.c:1972
 msgid "Delete files?"
 msgstr "Dateien löschen?"
 
 msgid "Delete files?"
 msgstr "Dateien löschen?"
 
-#: src/utilops.c:1973
+#: ../src/utilops.c:1973
 msgid "This will delete the following files"
 msgstr "Das wird die folgenden Dateien löschen"
 
 msgid "This will delete the following files"
 msgstr "Das wird die folgenden Dateien löschen"
 
-#: src/utilops.c:1993
+#: ../src/utilops.c:1992
 msgid "Can't write metadata"
 msgstr "Metadaten konnten nicht gespeichert werden"
 
 msgid "Can't write metadata"
 msgstr "Metadaten konnten nicht gespeichert werden"
 
-#: src/utilops.c:2016
+#: ../src/utilops.c:2015
 msgid "Write metadata"
 msgstr "Metadaten schreiben"
 
 msgid "Write metadata"
 msgstr "Metadaten schreiben"
 
-#: src/utilops.c:2017
+#: ../src/utilops.c:2016
 msgid "Write metadata?"
 msgstr "Metadaten schreiben?"
 
 msgid "Write metadata?"
 msgstr "Metadaten schreiben?"
 
-#: src/utilops.c:2018
+#: ../src/utilops.c:2017
 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
 msgstr "Das wird die geänderten Metadaten in folgende Dateien schreiben"
 
 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
 msgstr "Das wird die geänderten Metadaten in folgende Dateien schreiben"
 
-#: src/utilops.c:2020
+#: ../src/utilops.c:2019
 msgid "Metadata writting failed"
 msgstr "Speichern der Metadaten fehlgeschlagen"
 
 msgid "Metadata writting failed"
 msgstr "Speichern der Metadaten fehlgeschlagen"
 
-#: src/utilops.c:2040 src/utilops.c:2067
+#: ../src/utilops.c:2038 ../src/utilops.c:2065
 msgid "Move failed"
 msgstr "Verschieben fehlgeschlagen"
 
 msgid "Move failed"
 msgstr "Verschieben fehlgeschlagen"
 
-#: src/utilops.c:2064
+#: ../src/utilops.c:2062
 msgid "Move files?"
 msgstr "Dateien verschieben?"
 
 msgid "Move files?"
 msgstr "Dateien verschieben?"
 
-#: src/utilops.c:2065
+#: ../src/utilops.c:2063
 msgid "This will move the following files"
 msgstr "Das wird folgende Dateien verschieben"
 
 msgid "This will move the following files"
 msgstr "Das wird folgende Dateien verschieben"
 
-#: src/utilops.c:2087 src/utilops.c:2114
+#: ../src/utilops.c:2084 ../src/utilops.c:2111
 msgid "Copy failed"
 msgstr "Kopieren fehlgeschlagen"
 
 msgid "Copy failed"
 msgstr "Kopieren fehlgeschlagen"
 
-#: src/utilops.c:2111
+#: ../src/utilops.c:2108
 msgid "Copy files?"
 msgstr "Dateien kopieren?"
 
 msgid "Copy files?"
 msgstr "Dateien kopieren?"
 
-#: src/utilops.c:2112 src/utilops.c:2226
+#: ../src/utilops.c:2109 ../src/utilops.c:2240
 msgid "This will copy the following files"
 msgstr "Das kopiert die folgenden Dateien"
 
 msgid "This will copy the following files"
 msgstr "Das kopiert die folgenden Dateien"
 
-#: src/utilops.c:2157 src/utilops.c:2598
+#: ../src/utilops.c:2153 ../src/utilops.c:2616
 msgid "Rename"
 msgstr "Umbenennen"
 
 msgid "Rename"
 msgstr "Umbenennen"
 
-#: src/utilops.c:2158
+#: ../src/utilops.c:2154
 msgid "Rename files?"
 msgstr "Dateien umbenennen?"
 
 msgid "Rename files?"
 msgstr "Dateien umbenennen?"
 
-#: src/utilops.c:2159
+#: ../src/utilops.c:2155
 msgid "This will rename the following files"
 msgstr "Das wird folgende Dateien umbenennen"
 
 msgid "This will rename the following files"
 msgstr "Das wird folgende Dateien umbenennen"
 
-#: src/utilops.c:2190
+#: ../src/utilops.c:2204
 msgid "Can't run external editor"
 msgstr "Externer Editor kann nicht gestartet werden"
 
 msgid "Can't run external editor"
 msgstr "Externer Editor kann nicht gestartet werden"
 
-#: src/utilops.c:2224
+#: ../src/utilops.c:2238
 msgid "Editor"
 msgstr "Editor"
 
 msgid "Editor"
 msgstr "Editor"
 
-#: src/utilops.c:2225
+#: ../src/utilops.c:2239
 msgid "Run editor?"
 msgstr "Editor starten?"
 
 msgid "Run editor?"
 msgstr "Editor starten?"
 
-#: src/utilops.c:2228
+#: ../src/utilops.c:2242
 msgid "External command failed"
 msgstr "Ausführung des externen Programms fehlgeschlagen"
 
 msgid "External command failed"
 msgstr "Ausführung des externen Programms fehlgeschlagen"
 
-#: src/utilops.c:2397 src/utilops.c:2470
+#: ../src/utilops.c:2411 ../src/utilops.c:2484
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Verzeichnis löschen"
 
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Verzeichnis löschen"
 
-#: src/utilops.c:2398
+#: ../src/utilops.c:2412
 msgid "Delete symbolic link?"
 msgstr "Symbolische Verknüpfung löschen?"
 
 msgid "Delete symbolic link?"
 msgstr "Symbolische Verknüpfung löschen?"
 
-#: src/utilops.c:2400
+#: ../src/utilops.c:2414
 msgid ""
 "This will delete the symbolic link.\n"
 "The folder this link points to will not be deleted."
 msgid ""
 "This will delete the symbolic link.\n"
 "The folder this link points to will not be deleted."
@@ -5234,11 +5384,11 @@ msgstr ""
 "Das löscht den symbolischen Link.\n"
 "Das Verzeichnis, auf das der Link zeigt, wird nicht gelöscht werden."
 
 "Das löscht den symbolischen Link.\n"
 "Das Verzeichnis, auf das der Link zeigt, wird nicht gelöscht werden."
 
-#: src/utilops.c:2402
+#: ../src/utilops.c:2416
 msgid "Link deletion failed"
 msgstr "Löschen der Verknüpfung fehlgeschlagen"
 
 msgid "Link deletion failed"
 msgstr "Löschen der Verknüpfung fehlgeschlagen"
 
-#: src/utilops.c:2412
+#: ../src/utilops.c:2426
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to remove folder %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to remove folder %s\n"
@@ -5247,16 +5397,16 @@ msgstr ""
 "Verzeichnis %s kann nicht gelöscht werden da\n"
 "die Berechtigungen nicht erlauben, in das Verzeichnis zu schreiben."
 
 "Verzeichnis %s kann nicht gelöscht werden da\n"
 "die Berechtigungen nicht erlauben, in das Verzeichnis zu schreiben."
 
-#: src/utilops.c:2424 src/utilops.c:2481
+#: ../src/utilops.c:2438 ../src/utilops.c:2495
 #, c-format
 msgid "Unable to list contents of folder %s"
 msgstr "Der Inhalt des Verzeichnis %s kann nicht angezeigt werden"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to list contents of folder %s"
 msgstr "Der Inhalt des Verzeichnis %s kann nicht angezeigt werden"
 
-#: src/utilops.c:2438 src/utilops.c:2446
+#: ../src/utilops.c:2452 ../src/utilops.c:2460
 msgid "Folder contains subfolders"
 msgstr "Das Verzeichnis enthält Unterverzeichnisse"
 
 msgid "Folder contains subfolders"
 msgstr "Das Verzeichnis enthält Unterverzeichnisse"
 
-#: src/utilops.c:2442
+#: ../src/utilops.c:2456
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to delete the folder:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to delete the folder:\n"
@@ -5272,19 +5422,19 @@ msgstr ""
 "Das Verzeichnis enthält Unterverzeichnisse, die zuerst verschoben werden "
 "müssen bevor es gelöscht werden kann."
 
 "Das Verzeichnis enthält Unterverzeichnisse, die zuerst verschoben werden "
 "müssen bevor es gelöscht werden kann."
 
-#: src/utilops.c:2450
+#: ../src/utilops.c:2464
 msgid "Subfolders:"
 msgstr "Unterverzeichnisse:"
 
 msgid "Subfolders:"
 msgstr "Unterverzeichnisse:"
 
-#: src/utilops.c:2471
+#: ../src/utilops.c:2485
 msgid "Delete folder?"
 msgstr "Verzeichnis löschen?"
 
 msgid "Delete folder?"
 msgstr "Verzeichnis löschen?"
 
-#: src/utilops.c:2472
+#: ../src/utilops.c:2486
 msgid "The folder contains these files:"
 msgstr "Das Verzeichnis enthält diese Dateien:"
 
 msgid "The folder contains these files:"
 msgstr "Das Verzeichnis enthält diese Dateien:"
 
-#: src/utilops.c:2473
+#: ../src/utilops.c:2487
 msgid ""
 "This will delete the folder.\n"
 "The contents of this folder will also be deleted."
 msgid ""
 "This will delete the folder.\n"
 "The contents of this folder will also be deleted."
@@ -5292,91 +5442,87 @@ msgstr ""
 "Das löscht das Verzeichnis.\n"
 "Der Inhalt des Verzeichnis wird auch gelöscht."
 
 "Das löscht das Verzeichnis.\n"
 "Der Inhalt des Verzeichnis wird auch gelöscht."
 
-#: src/utilops.c:2599
+#: ../src/utilops.c:2617
 msgid "Rename folder?"
 msgstr "Verzeichnis umbenennen?"
 
 msgid "Rename folder?"
 msgstr "Verzeichnis umbenennen?"
 
-#: src/utilops.c:2600
+#: ../src/utilops.c:2618
 msgid "The folder contains the following files"
 msgstr "Das Verzeichnis enthält die folgenden Dateien"
 
 msgid "The folder contains the following files"
 msgstr "Das Verzeichnis enthält die folgenden Dateien"
 
-#: src/utilops.c:2646
+#: ../src/utilops.c:2664
 msgid "Create Folder"
 msgstr "Verzeichnis erstellen"
 
 msgid "Create Folder"
 msgstr "Verzeichnis erstellen"
 
-#: src/utilops.c:2647
+#: ../src/utilops.c:2665
 msgid "Create folder?"
 msgstr "Verzeichnis löschen?"
 
 msgid "Create folder?"
 msgstr "Verzeichnis löschen?"
 
-#: src/utilops.c:2650
+#: ../src/utilops.c:2668
 msgid "Can't create folder"
 msgstr "Verzeichnis konnte nicht erstellt werden"
 
 msgid "Can't create folder"
 msgstr "Verzeichnis konnte nicht erstellt werden"
 
-#: src/view_dir.c:70
-msgid "_List"
-msgstr "_Liste"
-
-#: src/view_dir.c:71
-msgid "_Tree"
-msgstr "_Baum"
-
-#: src/view_dir.c:384
+#: ../src/view_dir.c:396
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopieren"
 
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopieren"
 
-#: src/view_dir.c:386
+#: ../src/view_dir.c:398
 msgid "_Move"
 msgstr "_Verschieben"
 
 msgid "_Move"
 msgstr "_Verschieben"
 
-#: src/view_dir.c:633
+#: ../src/view_dir.c:645
 msgid "_Up to parent"
 msgstr "Ein Verzeichnis _höher"
 
 msgid "_Up to parent"
 msgstr "Ein Verzeichnis _höher"
 
-#: src/view_dir.c:638
+#: ../src/view_dir.c:650
 msgid "_Slideshow"
 msgstr "_Diashow"
 
 msgid "_Slideshow"
 msgstr "_Diashow"
 
-#: src/view_dir.c:640
+#: ../src/view_dir.c:652
 msgid "Slideshow recursive"
 msgstr "Dia_show (rekursiv)"
 
 msgid "Slideshow recursive"
 msgstr "Dia_show (rekursiv)"
 
-#: src/view_dir.c:644
+#: ../src/view_dir.c:656
 msgid "Find _duplicates..."
 msgstr "Du_plikate suchen..."
 
 msgid "Find _duplicates..."
 msgstr "Du_plikate suchen..."
 
-#: src/view_dir.c:646
+#: ../src/view_dir.c:658
 msgid "Find duplicates recursive..."
 msgstr "Du_plikate rekursiv suchen..."
 
 msgid "Find duplicates recursive..."
 msgstr "Du_plikate rekursiv suchen..."
 
-#: src/view_dir.c:651
+#: ../src/view_dir.c:663
 msgid "_New folder..."
 msgstr "Neues _Verzeichnis..."
 
 msgid "_New folder..."
 msgstr "Neues _Verzeichnis..."
 
-#: src/view_dir.c:664
-msgid "_View as"
-msgstr "_Anzeigen als"
+#: ../src/view_dir.c:677
+msgid "View as _List"
+msgstr "Als _Liste anzeigen"
+
+#: ../src/view_dir.c:681
+msgid "View as _Tree"
+msgstr "Als _Baum anzeigen"
 
 
-#: src/view_dir.c:676
+#: ../src/view_dir.c:687
 msgid "Show _hidden files"
 msgstr "Versteckte Dateien anzeigen"
 
 msgid "Show _hidden files"
 msgstr "Versteckte Dateien anzeigen"
 
-#: src/view_dir.c:679 src/view_file.c:632
+#: ../src/view_dir.c:690 ../src/view_file.c:629
 msgid "Re_fresh"
 msgstr "A_ktualisieren"
 
 msgid "Re_fresh"
 msgstr "A_ktualisieren"
 
-#: src/view_file.c:617
+#: ../src/view_file.c:614
 msgid "View as _icons"
 msgstr "_Iconansicht"
 
 msgid "View as _icons"
 msgstr "_Iconansicht"
 
-#: src/view_file.c:623
+#: ../src/view_file.c:620
 msgid "Show _thumbnails"
 msgstr "_Vorschaubilder anzeigen"
 
 msgid "Show _thumbnails"
 msgstr "_Vorschaubilder anzeigen"
 
-#: src/view_file_icon.c:2241 src/view_file_list.c:833
+#: ../src/view_file_icon.c:2241 ../src/view_file_list.c:826
 msgid " [NO GROUPING]"
 msgstr "[KEINE GRUPPIERUNG]"
 
 msgid " [NO GROUPING]"
 msgstr "[KEINE GRUPPIERUNG]"
 
-#: src/view_file_list.c:504
+#: ../src/view_file_list.c:504
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid file name:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid file name:\n"
@@ -5385,14 +5531,35 @@ msgstr ""
 "Ungültiger Dateiname:\n"
 "%s"
 
 "Ungültiger Dateiname:\n"
 "%s"
 
-#: src/view_file_list.c:505
+#: ../src/view_file_list.c:505
 msgid "Error renaming file"
 msgstr "Fehler beim Umbenennen der Datei"
 
 msgid "Error renaming file"
 msgstr "Fehler beim Umbenennen der Datei"
 
-#: src/window.c:251
+#: ../src/window.c:251
 msgid "Help"
 msgstr "Hilfe"
 
 msgid "Help"
 msgstr "Hilfe"
 
+#~ msgid "_View Directory as"
+#~ msgstr "Verzeichnis anzeigen als"
+
+#~ msgid "Histogram _log mode"
+#~ msgstr "Histogramm _Log. Modus"
+
+#~ msgid "Histogram log mode"
+#~ msgstr "Log. Histogrammmodus"
+
+#~ msgid "View Images as _List"
+#~ msgstr "Zeige Bilder als _Liste"
+
+#~ msgid "View Images as I_cons"
+#~ msgstr "Zeige Bilder als Vors_chaubilder"
+
+#~ msgid "_List"
+#~ msgstr "_Liste"
+
+#~ msgid "_Tree"
+#~ msgstr "_Baum"
+
 #~ msgid "Edit"
 #~ msgstr "Bearbeiten"
 
 #~ msgid "Edit"
 #~ msgstr "Bearbeiten"