Update polish translations
authorTomasz Golinski <tomaszg@math.uwb.edu.pl>
Thu, 28 Dec 2017 18:31:06 +0000 (19:31 +0100)
committerKlaus Ethgen <Klaus@Ethgen.de>
Thu, 28 Dec 2017 18:34:16 +0000 (19:34 +0100)
po/pl.po

index ec0079e..d2d5965 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-10 07:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-08 17:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-12-20 18:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-28 01:19+0100\n"
 "Last-Translator: Tomasz Golinski <tomaszg@math.uwb.edu.pl>\n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: pl\n"
 "Last-Translator: Tomasz Golinski <tomaszg@math.uwb.edu.pl>\n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: pl\n"
@@ -55,34 +55,34 @@ msgstr "Edytuj plik ID UFRaw"
 msgid "UFRaw Batch recursive"
 msgstr "ufraw-batch rekurencyjnie"
 
 msgid "UFRaw Batch recursive"
 msgstr "ufraw-batch rekurencyjnie"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:336 ../src/cache_maint.c:1265
-#: ../src/preferences.c:109 ../src/preferences.c:1890
+#: ../src/advanced_exif.c:378 ../src/cache_maint.c:1265
+#: ../src/preferences.c:110 ../src/preferences.c:2095
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadane"
 
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadane"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:384 ../src/preferences.c:1804
+#: ../src/advanced_exif.c:426 ../src/preferences.c:2009
 msgid "Description"
 msgstr "Opis"
 
 msgid "Description"
 msgstr "Opis"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:385
+#: ../src/advanced_exif.c:427
 msgid "Value"
 msgstr "Wartość"
 
 msgid "Value"
 msgstr "Wartość"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:386 ../src/desktop_file.c:535 ../src/dupe.c:2739
-#: ../src/dupe.c:3278 ../src/print.c:3209 ../src/search.c:3084
-#: ../src/utilops.c:505 ../src/view_file/view_file_list.c:1931
+#: ../src/advanced_exif.c:428 ../src/desktop_file.c:535 ../src/dupe.c:2764
+#: ../src/dupe.c:3303 ../src/print.c:3209 ../src/search.c:3111
+#: ../src/utilops.c:505 ../src/view_file/view_file_list.c:1935
 msgid "Name"
 msgstr "Nazwa"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Nazwa"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:387
+#: ../src/advanced_exif.c:429
 msgid "Tag"
 msgstr "Znacznik"
 
 msgid "Tag"
 msgstr "Znacznik"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:388
+#: ../src/advanced_exif.c:430
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:389
+#: ../src/advanced_exif.c:431
 msgid "Elements"
 msgstr "Elementy"
 
 msgid "Elements"
 msgstr "Elementy"
 
@@ -95,18 +95,17 @@ msgstr "Histogram"
 msgid "Title"
 msgstr "Tytuł"
 
 msgid "Title"
 msgstr "Tytuł"
 
-#: ../src/bar.c:185 ../src/search.c:2966
+#: ../src/bar.c:185 ../src/search.c:2993
 msgid "Keywords"
 msgstr "Słowa kluczowe"
 
 msgid "Keywords"
 msgstr "Słowa kluczowe"
 
-#: ../src/bar.c:186 ../src/search.c:2978
+#: ../src/bar.c:186 ../src/search.c:3005
 msgid "Comment"
 msgstr "Komentarz"
 
 #: ../src/bar.c:187
 msgid "Comment"
 msgstr "Komentarz"
 
 #: ../src/bar.c:187
-#, fuzzy
 msgid "Rating"
 msgid "Rating"
-msgstr "Malowidło"
+msgstr "Ocena"
 
 #: ../src/bar.c:188
 msgid "Exif"
 
 #: ../src/bar.c:188
 msgid "Exif"
@@ -125,7 +124,7 @@ msgstr "Położenie i GPS"
 msgid "Copyright"
 msgstr "Prawa autorskie"
 
 msgid "Copyright"
 msgstr "Prawa autorskie"
 
-#: ../src/bar.c:195 ../src/bar_gps.c:1017
+#: ../src/bar.c:195 ../src/bar_gps.c:1010
 msgid "GPS Map"
 msgstr "Mapa GPS"
 
 msgid "GPS Map"
 msgstr "Mapa GPS"
 
@@ -149,10 +148,9 @@ msgstr "Przesuń na s_pód"
 msgid "Remove"
 msgstr "Usuń"
 
 msgid "Remove"
 msgstr "Usuń"
 
-#: ../src/bar.c:692
-#, fuzzy
+#: ../src/bar.c:711
 msgid "Add Pane"
 msgid "Add Pane"
-msgstr "Dodaj obraz"
+msgstr "Dodaj panel"
 
 #: ../src/bar_comment.c:216
 msgid "Add text to selected files"
 
 #: ../src/bar_comment.c:216
 msgid "Add text to selected files"
@@ -162,47 +160,52 @@ msgstr "Dodaj tekst do wybranych plików"
 msgid "Replace existing text in selected files"
 msgstr "Zastąp istniejący tekst w zaznaczonych plikach"
 
 msgid "Replace existing text in selected files"
 msgstr "Zastąp istniejący tekst w zaznaczonych plikach"
 
-#: ../src/bar_exif.c:221
+#: ../src/bar_exif.c:222
 msgid "<empty label, fixme>"
 msgstr ""
 
 msgid "<empty label, fixme>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bar_exif.c:549 ../src/bar_exif.c:559
+#: ../src/bar_exif.c:550 ../src/bar_exif.c:560
 msgid "Configure entry"
 msgstr "Skonfiguruj pole"
 
 #. for the pane
 msgid "Configure entry"
 msgstr "Skonfiguruj pole"
 
 #. for the pane
-#: ../src/bar_exif.c:549 ../src/bar_exif.c:559 ../src/bar_exif.c:632
+#: ../src/bar_exif.c:550 ../src/bar_exif.c:560 ../src/bar_exif.c:648
 msgid "Add entry"
 msgstr "Dodaj pole"
 
 msgid "Add entry"
 msgstr "Dodaj pole"
 
-#: ../src/bar_exif.c:565
+#: ../src/bar_exif.c:566
 msgid "Key:"
 msgstr "Klucz:"
 
 msgid "Key:"
 msgstr "Klucz:"
 
-#: ../src/bar_exif.c:574 ../src/preferences.c:1488
+#: ../src/bar_exif.c:575 ../src/preferences.c:1688
 msgid "Title:"
 msgstr "Tytuł:"
 
 msgid "Title:"
 msgstr "Tytuł:"
 
-#: ../src/bar_exif.c:583
+#: ../src/bar_exif.c:584
 msgid "Show only if set"
 msgstr "Pokazuj tylko jeśli dostępne"
 
 msgid "Show only if set"
 msgstr "Pokazuj tylko jeśli dostępne"
 
-#: ../src/bar_exif.c:584
+#: ../src/bar_exif.c:585
 msgid "Editable (supported only for XMP)"
 msgstr "Edytowalny (obsługiwane tylko dla XMP)"
 
 #. for the entry
 msgid "Editable (supported only for XMP)"
 msgstr "Edytowalny (obsługiwane tylko dla XMP)"
 
 #. for the entry
-#: ../src/bar_exif.c:620
+#: ../src/bar_exif.c:634
 #, c-format
 msgid "Configure \"%s\""
 msgstr "Skonfiguruj \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "Configure \"%s\""
 msgstr "Skonfiguruj \"%s\""
 
-#: ../src/bar_exif.c:621 ../src/bar_keywords.c:1304
+#: ../src/bar_exif.c:635 ../src/bar_keywords.c:1342
 #, c-format
 msgid "Remove \"%s\""
 msgstr "Usuń \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "Remove \"%s\""
 msgstr "Usuń \"%s\""
 
-#: ../src/bar_exif.c:633
+#: ../src/bar_exif.c:636
+#, c-format
+msgid "Copy \"%s\""
+msgstr "Skopiuj \"%s\""
+
+#: ../src/bar_exif.c:649
 msgid "Show hidden entries"
 msgstr "Pokaż ukryte pola"
 
 msgid "Show hidden entries"
 msgstr "Pokaż ukryte pola"
 
@@ -212,6 +215,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "Do you want to geocode image %s?"
 msgstr ""
 "\n"
 "Do you want to geocode image %s?"
 msgstr ""
+"\n"
+"Czy chcesz przypisać geo-tag do zdjęcia %s?"
 
 #: ../src/bar_gps.c:192
 #, c-format
 
 #: ../src/bar_gps.c:192
 #, c-format
@@ -219,6 +224,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "Do you want to geocode %i images?"
 msgstr ""
 "\n"
 "Do you want to geocode %i images?"
 msgstr ""
+"\n"
+"Czy chcesz przypisać geo-tagi do %i zdjęć?"
 
 #: ../src/bar_gps.c:197
 #, c-format
 
 #: ../src/bar_gps.c:197
 #, c-format
@@ -226,6 +233,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "This image is already geocoded!"
 msgstr ""
 "\n"
 "This image is already geocoded!"
 msgstr ""
+"\n"
+"To zdjęcie już posiada geo-tag!"
 
 #: ../src/bar_gps.c:202
 #, c-format
 
 #: ../src/bar_gps.c:202
 #, c-format
@@ -233,6 +242,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "One image is already geocoded!"
 msgstr ""
 "\n"
 "One image is already geocoded!"
 msgstr ""
+"\n"
+"Jedno zdjęcie już posiada geo-tag!"
 
 #: ../src/bar_gps.c:207
 #, c-format
 
 #: ../src/bar_gps.c:207
 #, c-format
@@ -240,48 +251,51 @@ msgid ""
 "\n"
 "%i Images are already geocoded!"
 msgstr ""
 "\n"
 "%i Images are already geocoded!"
 msgstr ""
+"\n"
+"%i zdjęć już posiada geo-tag!"
 
 #: ../src/bar_gps.c:212
 
 #: ../src/bar_gps.c:212
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "Position: %s \n"
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "Position: %s \n"
-msgstr "Położenie: %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Położenie: %s \n"
 
 #: ../src/bar_gps.c:214
 
 #: ../src/bar_gps.c:214
-#, fuzzy
 msgid "Geocode images"
 msgid "Geocode images"
-msgstr "Wstępny odczyt następnego obrazu"
+msgstr "Dodaj geo-tagi do obrazów"
 
 #: ../src/bar_gps.c:218
 
 #: ../src/bar_gps.c:218
-#, fuzzy
 msgid "Write lat/long to meta-data?"
 msgid "Write lat/long to meta-data?"
-msgstr "Zapisać metadane?"
+msgstr "Zapisać długość i szerokość geograficzną do metadanych?"
 
 
-#: ../src/bar_gps.c:728
+#: ../src/bar_gps.c:721
 #, c-format
 msgid "Zoom %i"
 msgstr "Powiększenie %i"
 
 #, c-format
 msgid "Zoom %i"
 msgstr "Powiększenie %i"
 
-#: ../src/bar_gps.c:746
+#: ../src/bar_gps.c:739
 #, c-format
 msgid "Zoom level %i"
 msgstr "Skala powiększenia %i"
 
 #, c-format
 msgid "Zoom level %i"
 msgstr "Skala powiększenia %i"
 
-#: ../src/bar_gps.c:751
+#: ../src/bar_gps.c:744
 msgid "Loading map"
 msgstr "Wczytywanie mapy"
 
 msgid "Loading map"
 msgstr "Wczytywanie mapy"
 
-#: ../src/bar_gps.c:817
+#: ../src/bar_gps.c:810
 msgid "Enable markers"
 msgstr "Wyświetl znaczniki"
 
 msgid "Enable markers"
 msgstr "Wyświetl znaczniki"
 
-#: ../src/bar_gps.c:819
+#: ../src/bar_gps.c:812
 msgid "Centre map on marker"
 msgstr "Wyśrodkuj mapę na znaczniku"
 
 msgid "Centre map on marker"
 msgstr "Wyśrodkuj mapę na znaczniku"
 
-#: ../src/bar_gps.c:841
+#: ../src/bar_gps.c:834
 msgid ""
 "Move map centre to marker\n"
 " is disabled"
 msgid ""
 "Move map centre to marker\n"
 " is disabled"
@@ -289,7 +303,7 @@ msgstr ""
 "Przesuwanie środka mapy do znacznika\n"
 "jest wyłączone"
 
 "Przesuwanie środka mapy do znacznika\n"
 "jest wyłączone"
 
-#: ../src/bar_gps.c:846
+#: ../src/bar_gps.c:839
 msgid ""
 "Move map centre to marker\n"
 " is enabled"
 msgid ""
 "Move map centre to marker\n"
 " is enabled"
@@ -297,33 +311,32 @@ msgstr ""
 "Przesuwanie środka mapy do znacznika\n"
 "jest włączone"
 
 "Przesuwanie środka mapy do znacznika\n"
 "jest włączone"
 
-#: ../src/bar_gps.c:850
-#, fuzzy
+#: ../src/bar_gps.c:843
 msgid "Map centering"
 msgstr "Środkowanie mapy"
 
 #. use the same strings as in layout_util.c
 msgid "Map centering"
 msgstr "Środkowanie mapy"
 
 #. use the same strings as in layout_util.c
-#: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:1871
+#: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:1899
 msgid "Histogram on _Red"
 msgstr "Histogram cze_rwonego"
 
 msgid "Histogram on _Red"
 msgstr "Histogram cze_rwonego"
 
-#: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:1872
+#: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:1900
 msgid "Histogram on _Green"
 msgstr "Histogram zielone_go"
 
 msgid "Histogram on _Green"
 msgstr "Histogram zielone_go"
 
-#: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:1873
+#: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:1901
 msgid "Histogram on _Blue"
 msgstr "Histogram nie_bieskiego"
 
 msgid "Histogram on _Blue"
 msgstr "Histogram nie_bieskiego"
 
-#: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:1874
+#: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:1902
 msgid "_Histogram on RGB"
 msgstr "_Histogram RGB"
 
 msgid "_Histogram on RGB"
 msgstr "_Histogram RGB"
 
-#: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:1875
+#: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:1903
 msgid "Histogram on _Value"
 msgstr "Histogram jasności (HS_V)"
 
 msgid "Histogram on _Value"
 msgstr "Histogram jasności (HS_V)"
 
-#: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:1879
+#: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:1907
 msgid "Li_near Histogram"
 msgstr "Histogram l_iniowy"
 
 msgid "Li_near Histogram"
 msgstr "Histogram l_iniowy"
 
@@ -344,7 +357,7 @@ msgid "Edit keyword"
 msgstr "Edytuj słowo kluczowe"
 
 #: ../src/bar_keywords.c:935 ../src/bar_keywords.c:942
 msgstr "Edytuj słowo kluczowe"
 
 #: ../src/bar_keywords.c:935 ../src/bar_keywords.c:942
-#: ../src/bar_keywords.c:1258
+#: ../src/bar_keywords.c:1287
 msgid "New keyword"
 msgstr "Nowe słowo kluczowe"
 
 msgid "New keyword"
 msgstr "Nowe słowo kluczowe"
 
@@ -368,66 +381,80 @@ msgstr "Aktywne"
 msgid "Helper"
 msgstr "Pomocnicze"
 
 msgid "Helper"
 msgstr "Pomocnicze"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1262
-msgid "Add keyword to all selected images"
-msgstr "Dodaj słowo kluczowe do wszystkich zaznaczonych obrazów"
+#: ../src/bar_keywords.c:1036
+msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
+msgstr ""
+"Spowoduje to usunięcie wszystkich powiązań znaczników ze słowami kluczowymi"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1038
+msgid "Marks Keywords"
+msgstr "Znaczniki - słowa kluczowe"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1311
+#, c-format
+msgid "Add \"%s\" to all selected images"
+msgstr "Dodaj \"%s\" do wszystkich zaznaczonych obrazów"
 
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1282
+#: ../src/bar_keywords.c:1317
 #, c-format
 msgid "Hide \"%s\""
 msgstr "Ukryj \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "Hide \"%s\""
 msgstr "Ukryj \"%s\""
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1289
+#: ../src/bar_keywords.c:1324
 #, c-format
 msgid "Mark %d"
 msgstr "Znacznik %d"
 
 #, c-format
 msgid "Mark %d"
 msgstr "Znacznik %d"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1294
+#: ../src/bar_keywords.c:1332
 #, c-format
 msgid "Connect \"%s\" to mark"
 msgstr "Powiąż \"%s\" z znacznikiem"
 
 #, c-format
 msgid "Connect \"%s\" to mark"
 msgstr "Powiąż \"%s\" z znacznikiem"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1301
+#: ../src/bar_keywords.c:1339
 #, c-format
 msgid "Edit \"%s\""
 msgstr "Edytuj \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "Edit \"%s\""
 msgstr "Edytuj \"%s\""
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1311
+#: ../src/bar_keywords.c:1349
 #, c-format
 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
 msgstr "Usuń powiązanie \"%s\" z znacznikiem %s"
 
 #, c-format
 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
 msgstr "Usuń powiązanie \"%s\" z znacznikiem %s"
 
+#: ../src/bar_keywords.c:1356
+#, c-format
+msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
+msgstr "Usuń powiązania znaczników ze słowami kluczowymi"
+
 #. for the pane
 #. for the pane
-#: ../src/bar_keywords.c:1323 ../src/bar_keywords.c:1337
+#: ../src/bar_keywords.c:1367 ../src/bar_keywords.c:1381
 msgid "Expand checked"
 msgstr "Rozwiń zaznaczone"
 
 msgid "Expand checked"
 msgstr "Rozwiń zaznaczone"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1324 ../src/bar_keywords.c:1338
+#: ../src/bar_keywords.c:1368 ../src/bar_keywords.c:1382
 msgid "Collapse unchecked"
 msgstr "Zwiń niezaznaczone"
 
 msgid "Collapse unchecked"
 msgstr "Zwiń niezaznaczone"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1325 ../src/bar_keywords.c:1339
+#: ../src/bar_keywords.c:1369 ../src/bar_keywords.c:1383
 msgid "Hide unchecked"
 msgstr "Ukryj niezaznaczone"
 
 msgid "Hide unchecked"
 msgstr "Ukryj niezaznaczone"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1326
+#: ../src/bar_keywords.c:1370
 msgid "Revert all hidden"
 msgid "Revert all hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Przywróć wszystkie ukryte"
 
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1328
+#: ../src/bar_keywords.c:1372
 msgid "Show all"
 msgstr "Pokaż wszystko"
 
 msgid "Show all"
 msgstr "Pokaż wszystko"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1329
-#, fuzzy
+#: ../src/bar_keywords.c:1373
 msgid "Collapse all"
 msgid "Collapse all"
-msgstr "Zwiń niezaznaczone"
+msgstr "Zwiń wszystkie"
 
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1330
+#: ../src/bar_keywords.c:1374
 msgid "Revert"
 msgid "Revert"
-msgstr ""
+msgstr "Przywróć"
 
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1334
+#: ../src/bar_keywords.c:1378
 msgid "On any change"
 msgstr "Przy każdej zmianie"
 
 msgid "On any change"
 msgstr "Przy każdej zmianie"
 
@@ -446,7 +473,7 @@ msgstr ""
 msgid "Collection exists"
 msgstr "Kolekcja istnieje"
 
 msgid "Collection exists"
 msgstr "Kolekcja istnieje"
 
-#: ../src/bar_sort.c:515 ../src/collect.c:1060 ../src/collect-dlg.c:93
+#: ../src/bar_sort.c:515 ../src/collect.c:1126 ../src/collect-dlg.c:93
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to save the collection:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to save the collection:\n"
@@ -455,7 +482,7 @@ msgstr ""
 "Zapisanie kolekcji nie powiodło się:\n"
 "%s"
 
 "Zapisanie kolekcji nie powiodło się:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/bar_sort.c:516 ../src/collect.c:1061 ../src/collect-dlg.c:94
+#: ../src/bar_sort.c:516 ../src/collect.c:1127 ../src/collect-dlg.c:94
 msgid "Save Failed"
 msgstr "Zapis nie powiódł się"
 
 msgid "Save Failed"
 msgstr "Zapis nie powiódł się"
 
@@ -467,7 +494,7 @@ msgstr "Dodanie zakładki"
 msgid "Add Collection"
 msgstr "Dodaj kolekcję"
 
 msgid "Add Collection"
 msgstr "Dodaj kolekcję"
 
-#: ../src/bar_sort.c:572 ../src/shortcuts.c:109 ../src/ui_bookmark.c:297
+#: ../src/bar_sort.c:572 ../src/shortcuts.c:118 ../src/ui_bookmark.c:297
 msgid "Name:"
 msgstr "Nazwa:"
 
 msgid "Name:"
 msgstr "Nazwa:"
 
@@ -476,19 +503,19 @@ msgid "Sort Manager"
 msgstr "Menedżer Sortowania"
 
 #: ../src/bar_sort.c:659 ../src/pan-view/pan-view.c:1823
 msgstr "Menedżer Sortowania"
 
 #: ../src/bar_sort.c:659 ../src/pan-view/pan-view.c:1823
-#: ../src/ui_pathsel.c:1107
+#: ../src/ui_pathsel.c:1108
 msgid "Folders"
 msgstr "Katalogi"
 
 msgid "Folders"
 msgstr "Katalogi"
 
-#: ../src/bar_sort.c:660 ../src/options.c:190
+#: ../src/bar_sort.c:660 ../src/options.c:197
 msgid "Collections"
 msgstr "Kolekcje"
 
 msgid "Collections"
 msgstr "Kolekcje"
 
-#: ../src/bar_sort.c:668 ../src/utilops.c:2283
+#: ../src/bar_sort.c:668 ../src/utilops.c:2297
 msgid "Copy"
 msgstr "Skopiuj"
 
 msgid "Copy"
 msgstr "Skopiuj"
 
-#: ../src/bar_sort.c:671 ../src/utilops.c:2233
+#: ../src/bar_sort.c:671 ../src/utilops.c:2247
 msgid "Move"
 msgstr "Przenieś"
 
 msgid "Move"
 msgstr "Przenieś"
 
@@ -504,7 +531,7 @@ msgstr "Dodaj zaznaczone"
 msgid "Undo last image"
 msgstr "Cofnij ostatni obraz"
 
 msgid "Undo last image"
 msgstr "Cofnij ostatni obraz"
 
-#: ../src/cache.c:172
+#: ../src/cache.c:173
 #, c-format
 msgid ""
 "error saving sim cache data: %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "error saving sim cache data: %s\n"
@@ -514,7 +541,7 @@ msgstr ""
 "błąd: %s\n"
 
 #: ../src/cache_maint.c:123 ../src/cache_maint.c:612 ../src/cache_maint.c:880
 "błąd: %s\n"
 
 #: ../src/cache_maint.c:123 ../src/cache_maint.c:612 ../src/cache_maint.c:880
-#: ../src/editors.c:1189
+#: ../src/editors.c:1195
 msgid "done"
 msgstr "ukończono"
 
 msgid "done"
 msgstr "ukończono"
 
@@ -550,7 +577,7 @@ msgstr "Utwórz miniaturki"
 msgid "S_tart"
 msgstr "S_tart"
 
 msgid "S_tart"
 msgstr "S_tart"
 
-#: ../src/cache_maint.c:817 ../src/preferences.c:2141
+#: ../src/cache_maint.c:817 ../src/preferences.c:2347
 msgid "Folder:"
 msgstr "Katalog:"
 
 msgid "Folder:"
 msgstr "Katalog:"
 
@@ -570,7 +597,7 @@ msgstr "Zapisuj miniaturki lokalnie"
 msgid "click start to begin"
 msgstr "kliknij start, aby rozpocząć"
 
 msgid "click start to begin"
 msgstr "kliknij start, aby rozpocząć"
 
-#: ../src/cache_maint.c:992 ../src/editors.c:1115
+#: ../src/cache_maint.c:992 ../src/editors.c:1121
 msgid "running..."
 msgstr "przetwarzanie..."
 
 msgid "running..."
 msgstr "przetwarzanie..."
 
@@ -605,8 +632,8 @@ msgid "Cache and Data Maintenance"
 msgstr "Zarządzanie cache i danymi"
 
 #: ../src/cache_maint.c:1221
 msgstr "Zarządzanie cache i danymi"
 
 #: ../src/cache_maint.c:1221
-msgid "Thumbnail cache"
-msgstr "Cache miniaturek"
+msgid "Geeqie thumbnail cache"
+msgstr "Cache miniaturek Geeqie"
 
 #: ../src/cache_maint.c:1227 ../src/cache_maint.c:1246
 #: ../src/cache_maint.c:1271
 
 #: ../src/cache_maint.c:1227 ../src/cache_maint.c:1246
 #: ../src/cache_maint.c:1271
@@ -618,9 +645,8 @@ msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
 msgstr "Usuń porzucone lub nieaktualne miniaturki."
 
 #: ../src/cache_maint.c:1235
 msgstr "Usuń porzucone lub nieaktualne miniaturki."
 
 #: ../src/cache_maint.c:1235
-#, fuzzy
 msgid "Delete all cached data."
 msgid "Delete all cached data."
-msgstr "Skasuj wszystkie miniaturki z cache."
+msgstr "Skasuj wszystkie dane z cache."
 
 #: ../src/cache_maint.c:1238
 msgid "Shared thumbnail cache"
 
 #: ../src/cache_maint.c:1238
 msgid "Shared thumbnail cache"
@@ -643,26 +669,26 @@ msgid "Remove orphaned keywords and comments."
 msgstr "Usuń porzucone/przestarzałe słowa kluczowe i komentarze."
 
 #. When does this occur ??
 msgstr "Usuń porzucone/przestarzałe słowa kluczowe i komentarze."
 
 #. When does this occur ??
-#: ../src/collect.c:339 ../src/image.c:172 ../src/image-overlay.c:545
+#: ../src/collect.c:405 ../src/image.c:186 ../src/image-overlay.c:545
 #: ../src/image-overlay.c:622
 msgid "Untitled"
 msgstr "BezNazwy"
 
 #: ../src/image-overlay.c:622
 msgid "Untitled"
 msgstr "BezNazwy"
 
-#: ../src/collect.c:343
+#: ../src/collect.c:409
 #, c-format
 msgid "Untitled (%d)"
 msgstr "BezNazwy (%d)"
 
 #, c-format
 msgid "Untitled (%d)"
 msgstr "BezNazwy (%d)"
 
-#: ../src/collect.c:985
+#: ../src/collect.c:1051
 #, c-format
 msgid "%s - Collection - %s"
 msgstr "%s - Kolekcja - %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s - Collection - %s"
 msgstr "%s - Kolekcja - %s"
 
-#: ../src/collect.c:1097 ../src/collect.c:1101
+#: ../src/collect.c:1163 ../src/collect.c:1167
 msgid "Close collection"
 msgstr "Zamknij kolekcję"
 
 msgid "Close collection"
 msgstr "Zamknij kolekcję"
 
-#: ../src/collect.c:1102
+#: ../src/collect.c:1168
 msgid ""
 "Collection has been modified.\n"
 "Save first?"
 msgid ""
 "Collection has been modified.\n"
 "Save first?"
@@ -670,7 +696,7 @@ msgstr ""
 "Kolekcja została zmodyfikowana.\n"
 "Czy najpierw zapisać?"
 
 "Kolekcja została zmodyfikowana.\n"
 "Czy najpierw zapisać?"
 
-#: ../src/collect.c:1105
+#: ../src/collect.c:1171
 msgid "_Discard"
 msgstr "Pomiń"
 
 msgid "_Discard"
 msgstr "Pomiń"
 
@@ -754,156 +780,161 @@ msgstr ""
 "błąd przy zapisie pliku kolekcji: %s\n"
 "błąd: %s\n"
 
 "błąd przy zapisie pliku kolekcji: %s\n"
 "błąd: %s\n"
 
-#: ../src/collect-table.c:211
+#: ../src/collect-table.c:212
 #, c-format
 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
 msgstr "%s, %d plików (%s, %d)"
 
 #, c-format
 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
 msgstr "%s, %d plików (%s, %d)"
 
-#: ../src/collect-table.c:218
+#: ../src/collect-table.c:219
 #, c-format
 msgid "%s, %d images"
 msgstr "%s, %d obrazów"
 
 #, c-format
 msgid "%s, %d images"
 msgstr "%s, %d obrazów"
 
-#: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1652
-#: ../src/layout_util.c:2621
+#: ../src/collect-table.c:224 ../src/layout_util.c:1675
+#: ../src/layout_util.c:2816
 msgid "Empty"
 msgstr "Pusta"
 
 msgid "Empty"
 msgstr "Pusta"
 
-#: ../src/collect-table.c:237 ../src/dupe.c:1362 ../src/search.c:365
-#: ../src/view_file/view_file.c:826 ../src/view_file/view_file.c:935
+#: ../src/collect-table.c:238 ../src/dupe.c:1362 ../src/search.c:365
+#: ../src/view_file/view_file.c:848 ../src/view_file/view_file.c:957
 msgid "Loading thumbs..."
 msgstr "Wczytywanie miniatur..."
 
 msgid "Loading thumbs..."
 msgstr "Wczytywanie miniatur..."
 
-#: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2323 ../src/dupe.c:2636
-#: ../src/layout_util.c:1700 ../src/search.c:1041
+#: ../src/collect-table.c:913 ../src/dupe.c:2343 ../src/dupe.c:2661
+#: ../src/layout_util.c:1722 ../src/search.c:1061
 msgid "_View"
 msgstr "_Widok"
 
 msgid "_View"
 msgstr "_Widok"
 
-#: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2325 ../src/dupe.c:2638
-#: ../src/img-view.c:1282 ../src/layout_image.c:676
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2226 ../src/search.c:1043
-#: ../src/view_file/view_file.c:581
+#: ../src/collect-table.c:915 ../src/dupe.c:2345 ../src/dupe.c:2663
+#: ../src/img-view.c:1319 ../src/layout_image.c:691
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2254 ../src/search.c:1063
+#: ../src/view_file/view_file.c:598
 msgid "View in _new window"
 msgstr "Podgląd w _nowym oknie"
 
 msgid "View in _new window"
 msgstr "Podgląd w _nowym oknie"
 
-#: ../src/collect-table.c:909 ../src/dupe.c:2359 ../src/dupe.c:2646
-#: ../src/search.c:1073
+#: ../src/collect-table.c:918 ../src/dupe.c:2384 ../src/dupe.c:2671
+#: ../src/search.c:1098
 msgid "Rem_ove"
 msgstr "_Usuń"
 
 msgid "Rem_ove"
 msgstr "_Usuń"
 
-#: ../src/collect-table.c:912
-msgid "Append from file list"
-msgstr "Dołącz z listy plików"
+#: ../src/collect-table.c:921
+msgid "Append from file selection"
+msgstr "Dołącz z zaznaczenia"
 
 
-#: ../src/collect-table.c:914
+#: ../src/collect-table.c:923
 msgid "Append from collection..."
 msgstr "Dołącz z kolekcji..."
 
 msgid "Append from collection..."
 msgstr "Dołącz z kolekcji..."
 
-#: ../src/collect-table.c:918
+#: ../src/collect-table.c:927
 msgid "_Selection"
 msgstr "Zaznacz"
 
 msgid "_Selection"
 msgstr "Zaznacz"
 
-#: ../src/collect-table.c:920 ../src/dupe.c:2328 ../src/dupe.c:2641
-#: ../src/layout_util.c:1755 ../src/search.c:1046
+#: ../src/collect-table.c:929 ../src/dupe.c:2348 ../src/dupe.c:2666
+#: ../src/layout_util.c:1780 ../src/search.c:1066
 msgid "Select all"
 msgstr "Zaznacz wszystko"
 
 msgid "Select all"
 msgstr "Zaznacz wszystko"
 
-#: ../src/collect-table.c:922 ../src/dupe.c:2330 ../src/dupe.c:2643
-#: ../src/layout_util.c:1756 ../src/search.c:1048
+#: ../src/collect-table.c:931 ../src/dupe.c:2350 ../src/dupe.c:2668
+#: ../src/layout_util.c:1781 ../src/search.c:1068
 msgid "Select none"
 msgstr "Wyczyść zaznaczenie"
 
 msgid "Select none"
 msgstr "Wyczyść zaznaczenie"
 
-#: ../src/collect-table.c:924
+#: ../src/collect-table.c:933
 msgid "Invert selection"
 msgstr "Odwróć zaznaczenie"
 
 msgid "Invert selection"
 msgstr "Odwróć zaznaczenie"
 
-#: ../src/collect-table.c:926
-#, fuzzy
+#: ../src/collect-table.c:935
 msgid "Rectangular selection"
 msgid "Rectangular selection"
-msgstr "Zaznaczanie prostokątne w widoku ikon"
+msgstr "Zaznaczanie prostokątne"
 
 
-#: ../src/collect-table.c:938 ../src/dupe.c:2348 ../src/img-view.c:1286
-#: ../src/layout_image.c:684 ../src/layout_util.c:1731
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2230 ../src/search.c:1062
-#: ../src/view_file/view_file.c:585
+#: ../src/collect-table.c:947 ../src/dupe.c:2371 ../src/img-view.c:1323
+#: ../src/layout_image.c:699 ../src/layout_util.c:1755
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2258 ../src/search.c:1085
+#: ../src/view_file/view_file.c:602
 msgid "_Copy..."
 msgstr "_Kopiuj..."
 
 msgid "_Copy..."
 msgstr "_Kopiuj..."
 
-#: ../src/collect-table.c:940 ../src/dupe.c:2350 ../src/img-view.c:1287
-#: ../src/layout_image.c:686 ../src/layout_util.c:1732
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2232 ../src/search.c:1064
-#: ../src/view_file/view_file.c:587
+#: ../src/collect-table.c:949 ../src/dupe.c:2373 ../src/img-view.c:1324
+#: ../src/layout_image.c:701 ../src/layout_util.c:1756
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2260 ../src/search.c:1087
+#: ../src/view_file/view_file.c:604
 msgid "_Move..."
 msgstr "P_rzenieś..."
 
 msgid "_Move..."
 msgstr "P_rzenieś..."
 
-#: ../src/collect-table.c:942 ../src/dupe.c:2352 ../src/img-view.c:1288
-#: ../src/layout_image.c:688 ../src/layout_util.c:1733
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2234 ../src/search.c:1066 ../src/view_dir.c:674
-#: ../src/view_file/view_file.c:589
+#: ../src/collect-table.c:951 ../src/dupe.c:2375 ../src/img-view.c:1325
+#: ../src/layout_image.c:703 ../src/layout_util.c:1757
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2262 ../src/search.c:1089 ../src/view_dir.c:683
+#: ../src/view_file/view_file.c:606
 msgid "_Rename..."
 msgstr "Zm_ień nazwę..."
 
 msgid "_Rename..."
 msgstr "Zm_ień nazwę..."
 
-#: ../src/collect-table.c:944 ../src/dupe.c:2354 ../src/img-view.c:1289
-#: ../src/layout_image.c:690 ../src/layout_util.c:1734
-#: ../src/layout_util.c:1735 ../src/layout_util.c:1736
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2236 ../src/search.c:1068 ../src/view_dir.c:676
-#: ../src/view_file/view_file.c:591
-msgid "_Delete..."
-msgstr "_Usuń..."
-
-#: ../src/collect-table.c:946 ../src/dupe.c:2356 ../src/img-view.c:1290
-#: ../src/layout_image.c:693 ../src/pan-view/pan-view.c:2238
-#: ../src/search.c:1070 ../src/view_dir.c:679 ../src/view_file/view_file.c:593
+#: ../src/collect-table.c:953 ../src/dupe.c:2377 ../src/img-view.c:1326
+#: ../src/layout_image.c:705 ../src/pan-view/pan-view.c:2264
+#: ../src/search.c:1091 ../src/view_dir.c:686 ../src/view_file/view_file.c:608
 msgid "_Copy path"
 msgstr "S_kopiuj ścieżkę"
 
 msgid "_Copy path"
 msgstr "S_kopiuj ścieżkę"
 
-#: ../src/collect-table.c:952
+#: ../src/collect-table.c:955 ../src/dupe.c:2379 ../src/img-view.c:1327
+#: ../src/layout_image.c:706 ../src/pan-view/pan-view.c:2266
+#: ../src/search.c:1093 ../src/view_dir.c:689 ../src/view_file/view_file.c:610
+msgid "_Copy path unquoted"
+msgstr "S_kopiuj ścieżkę bez cudzysłowów"
+
+#: ../src/collect-table.c:957 ../src/dupe.c:2381 ../src/img-view.c:1328
+#: ../src/layout_image.c:708 ../src/layout_util.c:1758
+#: ../src/layout_util.c:1759 ../src/layout_util.c:1760
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2268 ../src/search.c:1095 ../src/view_dir.c:692
+#: ../src/view_file/view_file.c:612
+msgid "_Delete..."
+msgstr "_Usuń..."
+
+#: ../src/collect-table.c:963
 msgid "Randomize"
 msgstr "Losowo"
 
 msgid "Randomize"
 msgstr "Losowo"
 
-#: ../src/collect-table.c:954 ../src/view_file/view_file.c:615
+#: ../src/collect-table.c:965 ../src/view_file/view_file.c:637
 msgid "_Sort"
 msgstr "_Uporządkuj"
 
 msgid "_Sort"
 msgstr "_Uporządkuj"
 
-#: ../src/collect-table.c:957 ../src/view_file/view_file.c:631
+#: ../src/collect-table.c:968 ../src/view_file/view_file.c:653
 msgid "Show filename _text"
 msgstr "Pokaż nazwę pliku"
 
 msgid "Show filename _text"
 msgstr "Pokaż nazwę pliku"
 
-#: ../src/collect-table.c:960
+#: ../src/collect-table.c:971
 msgid "_Save collection"
 msgstr "_Zapisz kolekcję"
 
 msgid "_Save collection"
 msgstr "_Zapisz kolekcję"
 
-#: ../src/collect-table.c:962
+#: ../src/collect-table.c:973
 msgid "Save collection _as..."
 msgstr "Zapisz kolekcję jako..."
 
 msgid "Save collection _as..."
 msgstr "Zapisz kolekcję jako..."
 
-#: ../src/collect-table.c:965 ../src/layout_util.c:1727
-#: ../src/view_file/view_file.c:602
+#: ../src/collect-table.c:976 ../src/layout_util.c:1751
+#: ../src/view_file/view_file.c:622
 msgid "_Find duplicates..."
 msgstr "Wyszukaj duplikaty..."
 
 msgid "_Find duplicates..."
 msgstr "Wyszukaj duplikaty..."
 
-#: ../src/collect-table.c:967 ../src/dupe.c:2345 ../src/layout_util.c:1729
-#: ../src/search.c:1059
+#: ../src/collect-table.c:978 ../src/dupe.c:2368 ../src/layout_util.c:1753
+#: ../src/search.c:1082
 msgid "Print..."
 msgstr "Drukuj..."
 
 msgid "Print..."
 msgstr "Drukuj..."
 
-#: ../src/collect-table.c:2156 ../src/dupe.c:3500 ../src/img-view.c:1444
+#: ../src/collect-table.c:2167 ../src/dupe.c:3525 ../src/img-view.c:1487
 msgid "Dropped list includes folders."
 msgstr "Upuszczona lista zawiera foldery."
 
 msgid "Dropped list includes folders."
 msgstr "Upuszczona lista zawiera foldery."
 
-#: ../src/collect-table.c:2158 ../src/dupe.c:3502 ../src/img-view.c:1446
+#: ../src/collect-table.c:2169 ../src/dupe.c:3527 ../src/img-view.c:1489
 msgid "_Add contents"
 msgstr "_Dodaj zawartość"
 
 msgid "_Add contents"
 msgstr "_Dodaj zawartość"
 
-#: ../src/collect-table.c:2160 ../src/dupe.c:3503 ../src/img-view.c:1447
+#: ../src/collect-table.c:2171 ../src/dupe.c:3528 ../src/img-view.c:1490
 msgid "Add contents _recursive"
 msgstr "Dodaj zawartość _rekurencyjnie"
 
 msgid "Add contents _recursive"
 msgstr "Dodaj zawartość _rekurencyjnie"
 
-#: ../src/collect-table.c:2162 ../src/dupe.c:3504 ../src/img-view.c:1448
+#: ../src/collect-table.c:2173 ../src/dupe.c:3529 ../src/img-view.c:1491
 msgid "_Skip folders"
 msgstr "Pomiń katalogi"
 
 msgid "_Skip folders"
 msgstr "Pomiń katalogi"
 
-#: ../src/collect-table.c:2165 ../src/dupe.c:3506 ../src/img-view.c:1450
+#: ../src/collect-table.c:2176 ../src/dupe.c:3531 ../src/img-view.c:1493
 #: ../src/view_dir.c:426
 msgid "Cancel"
 msgstr "Anuluj"
 #: ../src/view_dir.c:426
 msgid "Cancel"
 msgstr "Anuluj"
@@ -920,6 +951,14 @@ msgstr "Zgodny z Adobe RGB"
 msgid "Custom profile"
 msgstr "Własne profile"
 
 msgid "Custom profile"
 msgstr "Własne profile"
 
+#: ../src/debug.c:55
+msgid "error"
+msgstr "błąd"
+
+#: ../src/debug.c:56
+msgid "warning"
+msgstr "uwaga"
+
 #: ../src/desktop_file.c:83 ../src/desktop_file.c:95 ../src/desktop_file.c:101
 msgid "Can't save"
 msgstr "Nie można zapisać"
 #: ../src/desktop_file.c:83 ../src/desktop_file.c:95 ../src/desktop_file.c:101
 msgid "Can't save"
 msgstr "Nie można zapisać"
@@ -945,8 +984,8 @@ msgstr ""
 "Nie można usunąć pliku:\n"
 "%s"
 
 "Nie można usunąć pliku:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:495 ../src/utilops.c:2119
-#: ../src/utilops.c:2146 ../src/utilops.c:2668
+#: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:495 ../src/utilops.c:2133
+#: ../src/utilops.c:2160 ../src/utilops.c:2682
 msgid "File deletion failed"
 msgstr "Usunięcie pliku nie powiodło się"
 
 msgid "File deletion failed"
 msgstr "Usunięcie pliku nie powiodło się"
 
@@ -969,15 +1008,15 @@ msgid "new.desktop"
 msgstr "nowy.desktop"
 
 #: ../src/desktop_file.c:467
 msgstr "nowy.desktop"
 
 #: ../src/desktop_file.c:467
-msgid "Editors"
-msgstr "Edytory"
+msgid "Plugins"
+msgstr "Pluginy"
 
 #: ../src/desktop_file.c:544
 msgid "Hidden"
 msgstr "Ukryty"
 
 
 #: ../src/desktop_file.c:544
 msgid "Hidden"
 msgstr "Ukryty"
 
-#: ../src/desktop_file.c:563 ../src/dupe.c:2745 ../src/dupe.c:3282
-#: ../src/print.c:3211 ../src/search.c:3088 ../src/ui_pathsel.c:1119
+#: ../src/desktop_file.c:563 ../src/dupe.c:2770 ../src/dupe.c:3307
+#: ../src/print.c:3211 ../src/search.c:3115 ../src/ui_pathsel.c:1120
 #: ../src/utilops.c:501
 msgid "Path"
 msgstr "Ścieżka"
 #: ../src/utilops.c:501
 msgid "Path"
 msgstr "Ścieżka"
@@ -1020,135 +1059,129 @@ msgstr "Porównywanie..."
 msgid "Sorting..."
 msgstr "Sortowanie..."
 
 msgid "Sorting..."
 msgstr "Sortowanie..."
 
-#: ../src/dupe.c:2332
+#: ../src/dupe.c:2352
 msgid "Select group _1 duplicates"
 msgstr "Wybierz _pierwszą grupę duplikatów"
 
 msgid "Select group _1 duplicates"
 msgstr "Wybierz _pierwszą grupę duplikatów"
 
-#: ../src/dupe.c:2334
+#: ../src/dupe.c:2354
 msgid "Select group _2 duplicates"
 msgstr "Wybierz _drugą grupę duplikatów"
 
 msgid "Select group _2 duplicates"
 msgstr "Wybierz _drugą grupę duplikatów"
 
-#: ../src/dupe.c:2343 ../src/search.c:1057 ../src/view_file/view_file.c:605
-msgid "Add to new collection"
-msgstr "Dodaj do nowej kolekcji"
-
-#: ../src/dupe.c:2361 ../src/dupe.c:2648 ../src/search.c:1075
+#: ../src/dupe.c:2386 ../src/dupe.c:2673 ../src/search.c:1100
 msgid "C_lear"
 msgstr "Wyczyść"
 
 msgid "C_lear"
 msgstr "Wyczyść"
 
-#: ../src/dupe.c:2364 ../src/dupe.c:2651
+#: ../src/dupe.c:2389 ../src/dupe.c:2676
 msgid "Close _window"
 msgstr "Zamknij okno"
 
 msgid "Close _window"
 msgstr "Zamknij okno"
 
-#: ../src/dupe.c:2524
+#: ../src/dupe.c:2549
 #, c-format
 msgid "%d files (set 2)"
 msgstr "%d plików (zbiór 2)"
 
 #, c-format
 msgid "%d files (set 2)"
 msgstr "%d plików (zbiór 2)"
 
-#: ../src/dupe.c:2740
+#: ../src/dupe.c:2765
 msgid "Name case-insensitive"
 msgstr "Nazwy z uwzględnianiem wielkości liter"
 
 msgid "Name case-insensitive"
 msgstr "Nazwy z uwzględnianiem wielkości liter"
 
-#: ../src/dupe.c:2741 ../src/dupe.c:3279 ../src/preferences.c:1604
-#: ../src/print.c:3215 ../src/search.c:3085
-#: ../src/view_file/view_file_list.c:1935
+#: ../src/dupe.c:2766 ../src/dupe.c:3304 ../src/preferences.c:1809
+#: ../src/print.c:3215 ../src/search.c:3112
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:1939
 msgid "Size"
 msgstr "Rozmiar"
 
 msgid "Size"
 msgstr "Rozmiar"
 
-#: ../src/dupe.c:2742 ../src/dupe.c:3280 ../src/exif.c:336
-#: ../src/exif-common.c:565 ../src/print.c:3213 ../src/search.c:3086
-#: ../src/view_file/view_file_list.c:1939
+#: ../src/dupe.c:2767 ../src/dupe.c:3305 ../src/exif.c:336
+#: ../src/exif-common.c:565 ../src/print.c:3213 ../src/search.c:3113
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:1943
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: ../src/dupe.c:2743 ../src/dupe.c:3281 ../src/print.c:3217
-#: ../src/search.c:3087
+#: ../src/dupe.c:2768 ../src/dupe.c:3306 ../src/print.c:3217
+#: ../src/search.c:3114
 msgid "Dimensions"
 msgstr "Wymiary"
 
 msgid "Dimensions"
 msgstr "Wymiary"
 
-#: ../src/dupe.c:2744
+#: ../src/dupe.c:2769
 msgid "Checksum"
 msgstr "Suma kontrolna"
 
 msgid "Checksum"
 msgstr "Suma kontrolna"
 
-#: ../src/dupe.c:2746
+#: ../src/dupe.c:2771
 msgid "Similarity (high)"
 msgstr "Podobieństwo (wysokie)"
 
 msgid "Similarity (high)"
 msgstr "Podobieństwo (wysokie)"
 
-#: ../src/dupe.c:2747
+#: ../src/dupe.c:2772
 msgid "Similarity"
 msgstr "Podobieństwo"
 
 msgid "Similarity"
 msgstr "Podobieństwo"
 
-#: ../src/dupe.c:2748
+#: ../src/dupe.c:2773
 msgid "Similarity (low)"
 msgstr "Podobieństwo (niskie)"
 
 msgid "Similarity (low)"
 msgstr "Podobieństwo (niskie)"
 
-#: ../src/dupe.c:2749
+#: ../src/dupe.c:2774
 msgid "Similarity (custom)"
 msgstr "Podobieństwo (dowolne)"
 
 msgid "Similarity (custom)"
 msgstr "Podobieństwo (dowolne)"
 
-#: ../src/dupe.c:3232
+#: ../src/dupe.c:3257
 msgid "Find duplicates"
 msgstr "Wyszukaj duplikaty"
 
 msgid "Find duplicates"
 msgstr "Wyszukaj duplikaty"
 
-#: ../src/dupe.c:3314
+#: ../src/dupe.c:3339
 msgid "Compare to:"
 msgstr "Porównaj z:"
 
 msgid "Compare to:"
 msgstr "Porównaj z:"
 
-#: ../src/dupe.c:3327
+#: ../src/dupe.c:3352
 msgid "Compare by:"
 msgstr "Kryterium porównywania:"
 
 msgid "Compare by:"
 msgstr "Kryterium porównywania:"
 
-#: ../src/dupe.c:3335 ../src/preferences.c:1436 ../src/search.c:3101
+#: ../src/dupe.c:3360 ../src/preferences.c:1599 ../src/search.c:3128
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Miniaturki"
 
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Miniaturki"
 
-#: ../src/dupe.c:3343
-#, fuzzy
+#: ../src/dupe.c:3368
 msgid "Ignore Rotation"
 msgid "Ignore Rotation"
-msgstr "Orientacja"
+msgstr "Ignoruj Obrót"
 
 
-#: ../src/dupe.c:3351
+#: ../src/dupe.c:3376
 msgid "Compare two file sets"
 msgstr "Porównanie dwóch zbiorów plików"
 
 msgid "Compare two file sets"
 msgstr "Porównanie dwóch zbiorów plików"
 
-#: ../src/dupe.c:3371 ../src/menu.c:219
+#: ../src/dupe.c:3396 ../src/menu.c:221
 msgid "Sort"
 msgstr "Uporządkuj"
 
 msgid "Sort"
 msgstr "Uporządkuj"
 
-#: ../src/dupe.c:3379
-#, fuzzy
+#: ../src/dupe.c:3404
 msgid "Custom Threshold"
 msgid "Custom Threshold"
-msgstr "Dowolny próg podobieństwa:"
+msgstr "Dowolny próg"
 
 
-#: ../src/editors.c:289
+#: ../src/editors.c:295
 #, c-format
 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
 msgstr ""
 "Plik desktop '%s' nie powinien zawierać rozszerzenia w kluczu Icon: '%s'\n"
 
 #. flash fired (bit 0)
 #, c-format
 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
 msgstr ""
 "Plik desktop '%s' nie powinien zawierać rozszerzenia w kluczu Icon: '%s'\n"
 
 #. flash fired (bit 0)
-#: ../src/editors.c:343 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:374
+#: ../src/editors.c:349 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:374
 msgid "yes"
 msgstr "tak"
 
 msgid "yes"
 msgstr "tak"
 
-#: ../src/editors.c:343 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:374
+#: ../src/editors.c:349 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:374
 msgid "no"
 msgstr "nie"
 
 msgid "no"
 msgstr "nie"
 
-#: ../src/editors.c:515
+#: ../src/editors.c:521
 msgid "stopping..."
 msgstr "zatrzymywanie..."
 
 msgid "stopping..."
 msgstr "zatrzymywanie..."
 
-#: ../src/editors.c:536
+#: ../src/editors.c:542
 msgid "Edit command results"
 msgstr "Edycja wyniku działania polecenia"
 
 msgid "Edit command results"
 msgstr "Edycja wyniku działania polecenia"
 
-#: ../src/editors.c:539
+#: ../src/editors.c:545
 #, c-format
 msgid "Output of %s"
 msgstr "Wyjście %s"
 
 #, c-format
 msgid "Output of %s"
 msgstr "Wyjście %s"
 
-#: ../src/editors.c:1066
+#: ../src/editors.c:1072
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to run command:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to run command:\n"
@@ -1157,11 +1190,11 @@ msgstr ""
 "Nie można uruchomić:\n"
 "%s\n"
 
 "Nie można uruchomić:\n"
 "%s\n"
 
-#: ../src/editors.c:1193
+#: ../src/editors.c:1199
 msgid "stopped by user"
 msgstr "zatrzymane przez użytkownika"
 
 msgid "stopped by user"
 msgstr "zatrzymane przez użytkownika"
 
-#: ../src/editors.c:1278
+#: ../src/editors.c:1284
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -1170,39 +1203,39 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "\"%s\""
 
 "%s\n"
 "\"%s\""
 
-#: ../src/editors.c:1280
+#: ../src/editors.c:1286
 msgid "Invalid editor command"
 msgstr "Niepoprawne polecenie edytora"
 
 msgid "Invalid editor command"
 msgstr "Niepoprawne polecenie edytora"
 
-#: ../src/editors.c:1367
+#: ../src/editors.c:1373
 msgid "Editor template is empty."
 msgstr "Szablon edytora jest pusty."
 
 msgid "Editor template is empty."
 msgstr "Szablon edytora jest pusty."
 
-#: ../src/editors.c:1368
+#: ../src/editors.c:1374
 msgid "Editor template has incorrect syntax."
 msgstr "Szablon edytora ma niepoprawną składnię."
 
 msgid "Editor template has incorrect syntax."
 msgstr "Szablon edytora ma niepoprawną składnię."
 
-#: ../src/editors.c:1369
+#: ../src/editors.c:1375
 msgid "Editor template uses incompatible macros."
 msgstr "Szablon edytora używa niekompatybilnych makr."
 
 msgid "Editor template uses incompatible macros."
 msgstr "Szablon edytora używa niekompatybilnych makr."
 
-#: ../src/editors.c:1370
+#: ../src/editors.c:1376
 msgid "Can't find matching file type."
 msgstr "Nie mogę znaleźć pasujących typów plików."
 
 msgid "Can't find matching file type."
 msgstr "Nie mogę znaleźć pasujących typów plików."
 
-#: ../src/editors.c:1371
+#: ../src/editors.c:1377
 msgid "Can't execute external editor."
 msgstr "Nie mogę uruchomić zewnętrznego edytora."
 
 msgid "Can't execute external editor."
 msgstr "Nie mogę uruchomić zewnętrznego edytora."
 
-#: ../src/editors.c:1372
+#: ../src/editors.c:1378
 msgid "External editor returned error status."
 msgstr "Zewnętrzny edytor zwrócił błąd."
 
 msgid "External editor returned error status."
 msgstr "Zewnętrzny edytor zwrócił błąd."
 
-#: ../src/editors.c:1373
+#: ../src/editors.c:1379
 msgid "File was skipped."
 msgstr "Plik został pominięty."
 
 msgid "File was skipped."
 msgstr "Plik został pominięty."
 
-#: ../src/editors.c:1374
+#: ../src/editors.c:1380
 msgid "Unknown error."
 msgstr "Nieznany błąd."
 
 msgid "Unknown error."
 msgstr "Nieznany błąd."
 
@@ -1695,11 +1728,11 @@ msgid "Colorspace"
 msgstr "Przestrzeń kolorów"
 
 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
 msgstr "Przestrzeń kolorów"
 
 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
-#: ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:2371
+#: ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:2604
 msgid "Width"
 msgstr "Szerokość"
 
 msgid "Width"
 msgstr "Szerokość"
 
-#: ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:2373
+#: ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:2606
 msgid "Height"
 msgstr "Wysokość"
 
 msgid "Height"
 msgstr "Wysokość"
 
@@ -1784,7 +1817,7 @@ msgstr ""
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
-#: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:2015
+#: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:2220
 msgid "Saturation"
 msgstr "Saturacja"
 
 msgid "Saturation"
 msgstr "Saturacja"
 
@@ -1806,11 +1839,11 @@ msgstr "Numer seryjny obrazu"
 
 #: ../src/exif.c:1110
 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
 
 #: ../src/exif.c:1110
 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można odczytać komentarza obrazu: nie skompilowano z Exiv2.\n"
 
 #: ../src/exif.c:1116
 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
 
 #: ../src/exif.c:1116
 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można ustawić komentarza obrazu: nie skompilowano z Exiv2.\n"
 
 #: ../src/exif-common.c:349
 msgid "infinity"
 
 #: ../src/exif-common.c:349
 msgid "infinity"
@@ -1918,60 +1951,60 @@ msgstr "%.1f MB"
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f GB"
 
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f GB"
 
-#: ../src/filedata.c:2555
+#: ../src/filedata.c:2556
 msgid "file or directory does not exist"
 msgstr "plik lub katalog nie istnieją"
 
 msgid "file or directory does not exist"
 msgstr "plik lub katalog nie istnieją"
 
-#: ../src/filedata.c:2561
+#: ../src/filedata.c:2562
 msgid "destination already exists"
 msgstr "cel już istnieje"
 
 msgid "destination already exists"
 msgstr "cel już istnieje"
 
-#: ../src/filedata.c:2567
+#: ../src/filedata.c:2568
 msgid "destination can't be overwritten"
 msgstr "cel nie może być nadpisany"
 
 msgid "destination can't be overwritten"
 msgstr "cel nie może być nadpisany"
 
-#: ../src/filedata.c:2573
+#: ../src/filedata.c:2574
 msgid "destination directory is not writable"
 msgstr "docelowy katalog nie jest zapisywalny"
 
 msgid "destination directory is not writable"
 msgstr "docelowy katalog nie jest zapisywalny"
 
-#: ../src/filedata.c:2579
+#: ../src/filedata.c:2580
 msgid "destination directory does not exist"
 msgstr "docelowy katalog nie istnieje"
 
 msgid "destination directory does not exist"
 msgstr "docelowy katalog nie istnieje"
 
-#: ../src/filedata.c:2585
+#: ../src/filedata.c:2586
 msgid "source directory is not writable"
 msgstr "katalog źródłowy nie istnieje"
 
 msgid "source directory is not writable"
 msgstr "katalog źródłowy nie istnieje"
 
-#: ../src/filedata.c:2591
+#: ../src/filedata.c:2592
 msgid "no read permission"
 msgstr "brak uprawnień do odczytu"
 
 msgid "no read permission"
 msgstr "brak uprawnień do odczytu"
 
-#: ../src/filedata.c:2597
+#: ../src/filedata.c:2598
 msgid "file is readonly"
 msgstr "plik jest tylko do odczytu"
 
 msgid "file is readonly"
 msgstr "plik jest tylko do odczytu"
 
-#: ../src/filedata.c:2603
+#: ../src/filedata.c:2604
 msgid "destination already exists and will be overwritten"
 msgstr "cel już istnieje i zostanie nadpisany"
 
 msgid "destination already exists and will be overwritten"
 msgstr "cel już istnieje i zostanie nadpisany"
 
-#: ../src/filedata.c:2609
+#: ../src/filedata.c:2610
 msgid "source and destination are the same"
 msgstr "źródło i cel są takie same"
 
 msgid "source and destination are the same"
 msgstr "źródło i cel są takie same"
 
-#: ../src/filedata.c:2615
+#: ../src/filedata.c:2616
 msgid "source and destination have different extension"
 msgstr "źródło i cel mają różne rozszerzenia"
 
 msgid "source and destination have different extension"
 msgstr "źródło i cel mają różne rozszerzenia"
 
-#: ../src/filedata.c:2621
+#: ../src/filedata.c:2622
 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
 msgstr "istnieją nie zapisane metadane dla tego pliku"
 
 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
 msgstr "istnieją nie zapisane metadane dla tego pliku"
 
-#: ../src/filedata.c:2627
+#: ../src/filedata.c:2628
 msgid "another destination file has the same filename"
 msgstr "inny plik docelowy ma taką samą nazwę"
 
 msgid "another destination file has the same filename"
 msgstr "inny plik docelowy ma taką samą nazwę"
 
-#: ../src/fullscreen.c:242 ../src/layout_util.c:1797 ../src/layout_util.c:1798
-#: ../src/layout_util.c:1799 ../src/preferences.c:1617
+#: ../src/fullscreen.c:242 ../src/layout_util.c:1822 ../src/layout_util.c:1823
+#: ../src/layout_util.c:1824 ../src/preferences.c:1822
 msgid "Full screen"
 msgstr "Pełny ekran"
 
 msgid "Full screen"
 msgstr "Pełny ekran"
 
@@ -2039,12 +2072,12 @@ msgstr "Liniowy histogram RGB"
 msgid "Linear Histogram on value"
 msgstr "Liniowy histogram jasności (HSV)"
 
 msgid "Linear Histogram on value"
 msgstr "Liniowy histogram jasności (HSV)"
 
-#: ../src/history_list.c:140
+#: ../src/history_list.c:214
 #, c-format
 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
 msgstr "Nie można zapisać list historii w: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
 msgstr "Nie można zapisać list historii w: %s\n"
 
-#: ../src/image.c:173
+#: ../src/image.c:187
 #, c-format
 msgid " (Collection %s)"
 msgstr "(Kolekcja %s)"
 #, c-format
 msgid " (Collection %s)"
 msgstr "(Kolekcja %s)"
@@ -2054,204 +2087,200 @@ msgstr "(Kolekcja %s)"
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "Bład interpretacji pliku JPEG (%s)"
 
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "Bład interpretacji pliku JPEG (%s)"
 
-#: ../src/img-view.c:1266 ../src/layout_image.c:659 ../src/layout_util.c:1764
-#: ../src/layout_util.c:1765 ../src/layout_util.c:1780
-#: ../src/layout_util.c:1781 ../src/pan-view/pan-view.c:2211
+#: ../src/img-view.c:1303 ../src/layout_image.c:674 ../src/layout_util.c:1789
+#: ../src/layout_util.c:1790 ../src/layout_util.c:1805
+#: ../src/layout_util.c:1806 ../src/pan-view/pan-view.c:2239
 msgid "Zoom _in"
 msgstr "Pow_iększ"
 
 msgid "Zoom _in"
 msgstr "Pow_iększ"
 
-#: ../src/img-view.c:1267 ../src/layout_image.c:660 ../src/layout_util.c:1766
-#: ../src/layout_util.c:1767 ../src/layout_util.c:1782
-#: ../src/layout_util.c:1783 ../src/pan-view/pan-view.c:2213
+#: ../src/img-view.c:1304 ../src/layout_image.c:675 ../src/layout_util.c:1791
+#: ../src/layout_util.c:1792 ../src/layout_util.c:1807
+#: ../src/layout_util.c:1808 ../src/pan-view/pan-view.c:2241
 msgid "Zoom _out"
 msgstr "Po_mniejsz"
 
 msgid "Zoom _out"
 msgstr "Po_mniejsz"
 
-#: ../src/img-view.c:1268 ../src/layout_image.c:661 ../src/layout_util.c:1768
-#: ../src/layout_util.c:1769 ../src/layout_util.c:1784
-#: ../src/layout_util.c:1785 ../src/pan-view/pan-view.c:2215
+#: ../src/img-view.c:1305 ../src/layout_image.c:676 ../src/layout_util.c:1793
+#: ../src/layout_util.c:1794 ../src/layout_util.c:1809
+#: ../src/layout_util.c:1810 ../src/pan-view/pan-view.c:2243
 msgid "Zoom _1:1"
 msgstr "Skala _1:1"
 
 msgid "Zoom _1:1"
 msgstr "Skala _1:1"
 
-#: ../src/img-view.c:1269 ../src/layout_image.c:662
+#: ../src/img-view.c:1306 ../src/layout_image.c:677
 msgid "Fit image to _window"
 msgstr "Dopasowanie obrazu do _okna"
 
 msgid "Fit image to _window"
 msgstr "Dopasowanie obrazu do _okna"
 
-#: ../src/img-view.c:1278 ../src/layout_image.c:672 ../src/layout_util.c:1762
+#: ../src/img-view.c:1315 ../src/layout_image.c:687 ../src/layout_util.c:1787
 msgid "Set as _wallpaper"
 msgstr "Usta_w jako tapetę"
 
 msgid "Set as _wallpaper"
 msgstr "Usta_w jako tapetę"
 
-#: ../src/img-view.c:1283 ../src/layout_image.c:679
+#: ../src/img-view.c:1320 ../src/layout_image.c:694
 msgid "_Go to directory view"
 msgstr "Przejdź do widoku katalogu"
 
 msgid "_Go to directory view"
 msgstr "Przejdź do widoku katalogu"
 
-#: ../src/img-view.c:1296 ../src/layout_image.c:700
+#: ../src/img-view.c:1339 ../src/layout_image.c:719
 msgid "_Stop slideshow"
 msgstr "_Zatrzymaj pokaz slajdów"
 
 msgid "_Stop slideshow"
 msgstr "_Zatrzymaj pokaz slajdów"
 
-#: ../src/img-view.c:1299 ../src/layout_image.c:703
+#: ../src/img-view.c:1342 ../src/layout_image.c:722
 msgid "Continue slides_how"
 msgstr "Kontyn_uuj pokaz slajdów"
 
 msgid "Continue slides_how"
 msgstr "Kontyn_uuj pokaz slajdów"
 
-#: ../src/img-view.c:1304 ../src/img-view.c:1312 ../src/layout_image.c:708
-#: ../src/layout_image.c:715
+#: ../src/img-view.c:1347 ../src/img-view.c:1355 ../src/layout_image.c:727
+#: ../src/layout_image.c:734
 msgid "Pause slides_how"
 msgstr "W_strzymaj pokaz slajdów"
 
 msgid "Pause slides_how"
 msgstr "W_strzymaj pokaz slajdów"
 
-#: ../src/img-view.c:1310 ../src/layout_image.c:714
+#: ../src/img-view.c:1353 ../src/layout_image.c:733
 msgid "_Start slideshow"
 msgstr "Rozpo_cznij pokaz slajdów"
 
 msgid "_Start slideshow"
 msgstr "Rozpo_cznij pokaz slajdów"
 
-#: ../src/img-view.c:1318 ../src/layout_image.c:725
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2284
+#: ../src/img-view.c:1361 ../src/layout_image.c:744
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2321
 msgid "Exit _full screen"
 msgstr "Opuść tryb pełnoekranowy"
 
 msgid "Exit _full screen"
 msgstr "Opuść tryb pełnoekranowy"
 
-#: ../src/img-view.c:1322 ../src/layout_image.c:721
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2288
+#: ../src/img-view.c:1365 ../src/layout_image.c:740
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2325
 msgid "_Full screen"
 msgstr "Pełny ekran"
 
 msgid "_Full screen"
 msgstr "Pełny ekran"
 
-#: ../src/img-view.c:1326 ../src/layout_util.c:1740
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2292
+#: ../src/img-view.c:1369 ../src/layout_util.c:1765
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2329
 msgid "C_lose window"
 msgstr "Zamknij okno"
 
 msgid "C_lose window"
 msgstr "Zamknij okno"
 
-#: ../src/layout.c:401 ../src/view_file/view_file.c:612
+#: ../src/layout.c:402 ../src/view_file/view_file.c:634
 msgid "Ascending"
 msgstr "Rosnąco"
 
 msgid "Ascending"
 msgstr "Rosnąco"
 
-#: ../src/layout.c:481
+#: ../src/layout.c:482
 msgid "Scroll to top left corner"
 msgstr "Przewiń do lewej strony"
 
 msgid "Scroll to top left corner"
 msgstr "Przewiń do lewej strony"
 
-#: ../src/layout.c:486
+#: ../src/layout.c:487
 msgid "Scroll to image center"
 msgstr "Ustaw na środku obrazu"
 
 msgid "Scroll to image center"
 msgstr "Ustaw na środku obrazu"
 
-#: ../src/layout.c:491
+#: ../src/layout.c:492
 msgid "Keep the region from previous image"
 msgstr "Zapamiętaj położenie z poprzedniego obrazu"
 
 msgid "Keep the region from previous image"
 msgstr "Zapamiętaj położenie z poprzedniego obrazu"
 
-#: ../src/layout.c:578
+#: ../src/layout.c:579
 msgid " Slideshow"
 msgstr " Slajdy"
 
 msgid " Slideshow"
 msgstr " Slajdy"
 
-#: ../src/layout.c:582
+#: ../src/layout.c:583
 msgid " Paused"
 msgstr " Zatrzymane"
 
 msgid " Paused"
 msgstr " Zatrzymane"
 
-#: ../src/layout.c:598
+#: ../src/layout.c:599
 #, c-format
 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
 msgstr "%s, %d plików (%s, %d)%s"
 
 #, c-format
 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
 msgstr "%s, %d plików (%s, %d)%s"
 
-#: ../src/layout.c:605
+#: ../src/layout.c:606
 #, c-format
 msgid "%s, %d files%s"
 msgstr "%s, %d plików%s"
 
 #, c-format
 msgid "%s, %d files%s"
 msgstr "%s, %d plików%s"
 
-#: ../src/layout.c:610
+#: ../src/layout.c:611
 #, c-format
 msgid "%d files%s"
 msgstr "%d plików%s"
 
 #, c-format
 msgid "%d files%s"
 msgstr "%d plików%s"
 
-#: ../src/layout.c:656
+#: ../src/layout.c:657
 #, c-format
 msgid "(no read permission) %s bytes"
 msgstr "(brak uprawnień do odczytu) %s bajtów"
 
 #, c-format
 msgid "(no read permission) %s bytes"
 msgstr "(brak uprawnień do odczytu) %s bajtów"
 
-#: ../src/layout.c:660
+#: ../src/layout.c:661
 #, c-format
 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
 msgstr "( ? x ? ) %s bajtów"
 
 #, c-format
 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
 msgstr "( ? x ? ) %s bajtów"
 
-#: ../src/layout.c:668
+#: ../src/layout.c:669
 #, c-format
 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
 msgstr "( %d x %d ) %s bajtów"
 
 #, c-format
 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
 msgstr "( %d x %d ) %s bajtów"
 
-#: ../src/layout.c:754
-#, fuzzy
+#: ../src/layout.c:755
 msgid "Select sort order"
 msgid "Select sort order"
-msgstr "Wybierz katalog"
+msgstr "Wybierz porządek sortowania"
 
 
-#: ../src/layout.c:759
-#, fuzzy
+#: ../src/layout.c:760
 msgid "Folder contents (files selected)"
 msgid "Folder contents (files selected)"
-msgstr "Katalog zawiera podkatalogi"
+msgstr "Zawartość katalogu (pliki zaznaczone)"
 
 
-#: ../src/layout.c:768
-#, fuzzy
+#: ../src/layout.c:769
 msgid "(Image dimensions) Image size"
 msgid "(Image dimensions) Image size"
-msgstr "Wymiary obrazu"
+msgstr "(Wymiary obrazu) rozmiar pliku"
 
 
-#: ../src/layout.c:778
-#, fuzzy
+#: ../src/layout.c:779
 msgid "Select zoom mode"
 msgid "Select zoom mode"
-msgstr "Wybierz katalog"
+msgstr "Wybierz tryb powiększania"
 
 #. expand only in small format
 
 #. expand only in small format
-#: ../src/layout.c:788
+#: ../src/layout.c:789
 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
-msgstr ""
+msgstr "[Współrz. x,y piksela]: (Wartości R,G,B piksela)"
 
 
-#: ../src/layout.c:1424 ../src/layout_config.c:67
+#: ../src/layout.c:1429 ../src/layout_config.c:67
 msgid "Tools"
 msgstr "Narzędzia"
 
 msgid "Tools"
 msgstr "Narzędzia"
 
-#: ../src/layout.c:2051
+#: ../src/layout.c:2056
 msgid "Window options and layout"
 msgstr "Ustawienia okna i jego ułożenia"
 
 msgid "Window options and layout"
 msgstr "Ustawienia okna i jego ułożenia"
 
-#: ../src/layout.c:2116
+#: ../src/layout.c:2121
 msgid "General options"
 msgstr "Ogólne"
 
 msgid "General options"
 msgstr "Ogólne"
 
-#: ../src/layout.c:2118
+#: ../src/layout.c:2123
 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
 msgstr "Katalog startowy (zostaw puste by ustawić twój katalog domowy)"
 
 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
 msgstr "Katalog startowy (zostaw puste by ustawić twój katalog domowy)"
 
-#: ../src/layout.c:2126
+#: ../src/layout.c:2131
 msgid "Use current"
 msgstr "Wykorzystaj bieżący"
 
 msgid "Use current"
 msgstr "Wykorzystaj bieżący"
 
-#: ../src/layout.c:2129
+#: ../src/layout.c:2134
 msgid "Show date in directories list view"
 msgstr "Pokaż datę przy widoku katalogu jako listy "
 
 msgid "Show date in directories list view"
 msgstr "Pokaż datę przy widoku katalogu jako listy "
 
-#: ../src/layout.c:2132
+#: ../src/layout.c:2137
 msgid "Exit program when this window is closed"
 msgstr "Zamknij program po zamknięciu tego okna"
 
 msgid "Exit program when this window is closed"
 msgstr "Zamknij program po zamknięciu tego okna"
 
-#: ../src/layout.c:2135
+#: ../src/layout.c:2140
 msgid "Start-up directory:"
 msgstr "Katalog startowy:"
 
 msgid "Start-up directory:"
 msgstr "Katalog startowy:"
 
-#: ../src/layout.c:2137
+#: ../src/layout.c:2142
 msgid "No change"
 msgstr "Bez zmian"
 
 msgid "No change"
 msgstr "Bez zmian"
 
-#: ../src/layout.c:2140
+#: ../src/layout.c:2145
 msgid "Restore last path"
 msgstr "Użyj ostatniej ścieżki"
 
 msgid "Restore last path"
 msgstr "Użyj ostatniej ścieżki"
 
-#: ../src/layout.c:2143
+#: ../src/layout.c:2148
 msgid "Home path"
 msgstr "Katalog domowy"
 
 msgid "Home path"
 msgstr "Katalog domowy"
 
-#: ../src/layout.c:2147 ../src/print.c:3375 ../src/print.c:3382
+#: ../src/layout.c:2152 ../src/print.c:3375 ../src/print.c:3382
 msgid "Layout"
 msgstr "Ułożenie"
 
 msgid "Layout"
 msgstr "Ułożenie"
 
-#: ../src/layout.c:2394
+#: ../src/layout.c:2399
 msgid "Invalid geometry\n"
 msgstr "Nieprawidłowa geometria\n"
 
 msgid "Invalid geometry\n"
 msgstr "Nieprawidłowa geometria\n"
 
-#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:1736 ../src/ui_pathsel.c:1186
+#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:1941 ../src/ui_pathsel.c:1187
 msgid "Files"
 msgstr "Pliki"
 
 msgid "Files"
 msgstr "Pliki"
 
-#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:107 ../src/preferences.c:1512
+#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:108 ../src/preferences.c:1710
 #: ../src/print.c:133
 msgid "Image"
 msgstr "Obraz"
 #: ../src/print.c:133
 msgid "Image"
 msgstr "Obraz"
@@ -2260,1163 +2289,1173 @@ msgstr "Obraz"
 msgid "(drag to change order)"
 msgstr "(przeciągnij, aby zmienić kolejność)"
 
 msgid "(drag to change order)"
 msgstr "(przeciągnij, aby zmienić kolejność)"
 
-#: ../src/layout_image.c:728
+#: ../src/layout_image.c:747
 msgid "_Animate"
 msgstr "_Animacja"
 
 msgid "_Animate"
 msgstr "_Animacja"
 
-#: ../src/layout_image.c:732
+#: ../src/layout_image.c:751
 msgid "Hide file _list"
 msgstr "Ukrycie _listy plików"
 
 msgid "Hide file _list"
 msgstr "Ukrycie _listy plików"
 
-#: ../src/layout_image.c:1912
+#: ../src/layout_image.c:1941
 #, c-format
 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
 msgstr "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
 
 #, c-format
 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
 msgstr "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
 
-#: ../src/layout_image.c:1920
+#: ../src/layout_image.c:1949
 #, c-format
 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
 msgstr "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
 
 #, c-format
 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
 msgstr "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
 
-#: ../src/layout_util.c:514
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:523
 msgid "Operation failed:\n"
 msgid "Operation failed:\n"
-msgstr "Usunięcie pliku nie powiodło się"
+msgstr "Operacja nieudana:\n"
 
 
-#: ../src/layout_util.c:517
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:526
 msgid "Cannot create tmp file"
 msgstr "Nie można utworzyć tymczasowego pliku"
 
 msgid "Cannot create tmp file"
 msgstr "Nie można utworzyć tymczasowego pliku"
 
-#: ../src/layout_util.c:520
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:529
 msgid "File: "
 msgid "File: "
-msgstr "Plik:"
+msgstr "Plik: "
 
 
-#: ../src/layout_util.c:524
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:533
 msgid "Image orientation"
 msgid "Image orientation"
-msgstr "Orientacja"
+msgstr "Orientacja obrazu"
 
 
-#: ../src/layout_util.c:1692
+#: ../src/layout_util.c:1715
 msgid "_File"
 msgstr "_Plik"
 
 msgid "_File"
 msgstr "_Plik"
 
-#: ../src/layout_util.c:1693
+#: ../src/layout_util.c:1716
 msgid "_Go"
 msgstr "Idź do"
 
 msgid "_Go"
 msgstr "Idź do"
 
-#: ../src/layout_util.c:1694 ../src/menu.c:117
+#: ../src/layout_util.c:1717 ../src/menu.c:119
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Edycja"
 
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Edycja"
 
-#: ../src/layout_util.c:1695
+#: ../src/layout_util.c:1718
 msgid "_Select"
 msgid "_Select"
-msgstr "Zaznaczenie"
+msgstr "Zaznacz"
 
 
-#: ../src/layout_util.c:1696 ../src/menu.c:370
+#: ../src/layout_util.c:1719 ../src/menu.c:372
 msgid "_Orientation"
 msgstr "Orientacja"
 
 msgid "_Orientation"
 msgstr "Orientacja"
 
-#: ../src/layout_util.c:1697
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1720
 msgid "_Rating"
 msgid "_Rating"
-msgstr "Malowidło"
-
-#: ../src/layout_util.c:1698
-msgid "E_xternal Editors"
-msgstr "Zewnętrzne edytory"
+msgstr "_Ocena"
 
 
-#: ../src/layout_util.c:1699
+#: ../src/layout_util.c:1721
 msgid "P_references"
 msgstr "P_referencje..."
 
 msgid "P_references"
 msgstr "P_referencje..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1701
+#: ../src/layout_util.c:1723
 msgid "_Files and Folders"
 msgstr "Pliki i katalogi"
 
 msgid "_Files and Folders"
 msgstr "Pliki i katalogi"
 
-#: ../src/layout_util.c:1702
+#: ../src/layout_util.c:1724
 msgid "_Zoom"
 msgstr "Skalowanie"
 
 msgid "_Zoom"
 msgstr "Skalowanie"
 
-#: ../src/layout_util.c:1703
+#: ../src/layout_util.c:1725
 msgid "_Color Management"
 msgstr "Zarządzanie kolorami"
 
 msgid "_Color Management"
 msgstr "Zarządzanie kolorami"
 
-#: ../src/layout_util.c:1704
+#: ../src/layout_util.c:1726
 msgid "_Connected Zoom"
 msgstr "Powiązana zmiana skali"
 
 msgid "_Connected Zoom"
 msgstr "Powiązana zmiana skali"
 
-#: ../src/layout_util.c:1705
+#: ../src/layout_util.c:1727
 msgid "Spli_t"
 msgstr "Podziel"
 
 msgid "Spli_t"
 msgstr "Podziel"
 
-#: ../src/layout_util.c:1706
+#: ../src/layout_util.c:1728
 msgid "Stere_o"
 msgstr "Stere_o"
 
 msgid "Stere_o"
 msgstr "Stere_o"
 
-#: ../src/layout_util.c:1707 ../src/layout_util.c:1838
+#: ../src/layout_util.c:1729 ../src/layout_util.c:1866
 msgid "Image _Overlay"
 msgstr "_Nakładka"
 
 msgid "Image _Overlay"
 msgstr "_Nakładka"
 
-#: ../src/layout_util.c:1708
+#: ../src/layout_util.c:1730
+msgid "_Plugins"
+msgstr "_Pluginy"
+
+#: ../src/layout_util.c:1731
 msgid "_Help"
 msgstr "Pomo_c"
 
 msgid "_Help"
 msgstr "Pomo_c"
 
-#: ../src/layout_util.c:1710
+#: ../src/layout_util.c:1733
 msgid "_First Image"
 msgstr "Pierwszy obraz"
 
 msgid "_First Image"
 msgstr "Pierwszy obraz"
 
-#: ../src/layout_util.c:1710
+#: ../src/layout_util.c:1733
 msgid "First Image"
 msgstr "Pierwszy obraz"
 
 msgid "First Image"
 msgstr "Pierwszy obraz"
 
-#: ../src/layout_util.c:1711 ../src/layout_util.c:1712
-#: ../src/layout_util.c:1713
+#: ../src/layout_util.c:1734 ../src/layout_util.c:1735
+#: ../src/layout_util.c:1736
 msgid "_Previous Image"
 msgstr "_Poprzedni obraz"
 
 msgid "_Previous Image"
 msgstr "_Poprzedni obraz"
 
-#: ../src/layout_util.c:1711 ../src/layout_util.c:1712
-#: ../src/layout_util.c:1713
+#: ../src/layout_util.c:1734 ../src/layout_util.c:1735
+#: ../src/layout_util.c:1736
 msgid "Previous Image"
 msgstr "_Poprzedni obraz"
 
 msgid "Previous Image"
 msgstr "_Poprzedni obraz"
 
-#: ../src/layout_util.c:1714 ../src/layout_util.c:1715
-#: ../src/layout_util.c:1716
+#: ../src/layout_util.c:1737 ../src/layout_util.c:1738
+#: ../src/layout_util.c:1739
 msgid "_Next Image"
 msgstr "_Następny obraz"
 
 msgid "_Next Image"
 msgstr "_Następny obraz"
 
-#: ../src/layout_util.c:1714 ../src/layout_util.c:1715
-#: ../src/layout_util.c:1716
+#: ../src/layout_util.c:1737 ../src/layout_util.c:1738
+#: ../src/layout_util.c:1739
 msgid "Next Image"
 msgstr "_Następny obraz"
 
 msgid "Next Image"
 msgstr "_Następny obraz"
 
-#: ../src/layout_util.c:1717
+#: ../src/layout_util.c:1740
 msgid "_Last Image"
 msgstr "_Ostatni obraz"
 
 msgid "_Last Image"
 msgstr "_Ostatni obraz"
 
-#: ../src/layout_util.c:1717
+#: ../src/layout_util.c:1740
 msgid "Last Image"
 msgstr "_Ostatni obraz"
 
 msgid "Last Image"
 msgstr "_Ostatni obraz"
 
-#: ../src/layout_util.c:1718
+#: ../src/layout_util.c:1741
 msgid "_Back"
 msgstr "_Powrót"
 
 msgid "_Back"
 msgstr "_Powrót"
 
-#: ../src/layout_util.c:1718
+#: ../src/layout_util.c:1741
 msgid "Back"
 msgstr "Powrót"
 
 msgid "Back"
 msgstr "Powrót"
 
-#: ../src/layout_util.c:1719
+#: ../src/layout_util.c:1742
+msgid "_Forward"
+msgstr "Do _przodu"
+
+#: ../src/layout_util.c:1742
+msgid "Forward"
+msgstr "Do przodu"
+
+#: ../src/layout_util.c:1743
 msgid "_Home"
 msgstr "Położenie początkowe"
 
 msgid "_Home"
 msgstr "Położenie początkowe"
 
-#: ../src/layout_util.c:1719 ../src/options.c:186 ../src/ui_bookmark.c:566
-#: ../src/ui_pathsel.c:1055
+#: ../src/layout_util.c:1743 ../src/options.c:193 ../src/ui_bookmark.c:567
+#: ../src/ui_pathsel.c:1056
 msgid "Home"
 msgstr "Położenie początkowe"
 
 msgid "Home"
 msgstr "Położenie początkowe"
 
-#: ../src/layout_util.c:1720
+#: ../src/layout_util.c:1744
 msgid "_Up"
 msgstr "W _górę"
 
 msgid "_Up"
 msgstr "W _górę"
 
-#: ../src/layout_util.c:1720
+#: ../src/layout_util.c:1744
 msgid "Up"
 msgstr "W górę"
 
 msgid "Up"
 msgstr "W górę"
 
-#: ../src/layout_util.c:1722
+#: ../src/layout_util.c:1746
 msgid "New _window"
 msgstr "No_we okno"
 
 msgid "New _window"
 msgstr "No_we okno"
 
-#: ../src/layout_util.c:1722
+#: ../src/layout_util.c:1746
 msgid "New window"
 msgstr "No_we okno"
 
 msgid "New window"
 msgstr "No_we okno"
 
-#: ../src/layout_util.c:1723
+#: ../src/layout_util.c:1747
 msgid "_New collection"
 msgstr "_Nowa kolekcja"
 
 msgid "_New collection"
 msgstr "_Nowa kolekcja"
 
-#: ../src/layout_util.c:1723
+#: ../src/layout_util.c:1747 ../src/menu.c:431
 msgid "New collection"
 msgstr "_Nowa kolekcja"
 
 msgid "New collection"
 msgstr "_Nowa kolekcja"
 
-#: ../src/layout_util.c:1724
+#: ../src/layout_util.c:1748
 msgid "_Open collection..."
 msgstr "Otwórz kolekcję..."
 
 msgid "_Open collection..."
 msgstr "Otwórz kolekcję..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1724
+#: ../src/layout_util.c:1748
 msgid "Open collection..."
 msgstr "Otwórz kolekcję..."
 
 msgid "Open collection..."
 msgstr "Otwórz kolekcję..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1725
+#: ../src/layout_util.c:1749
 msgid "Open recen_t"
 msgstr "Otwó_rz ostatni"
 
 msgid "Open recen_t"
 msgstr "Otwó_rz ostatni"
 
-#: ../src/layout_util.c:1725
+#: ../src/layout_util.c:1749
 msgid "Open recent"
 msgstr "Otwó_rz ostatni"
 
 msgid "Open recent"
 msgstr "Otwó_rz ostatni"
 
-#: ../src/layout_util.c:1726
+#: ../src/layout_util.c:1750
 msgid "_Search..."
 msgstr "Szukaj..."
 
 msgid "_Search..."
 msgstr "Szukaj..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1726
+#: ../src/layout_util.c:1750
 msgid "Search..."
 msgstr "Szukaj..."
 
 msgid "Search..."
 msgstr "Szukaj..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1727
+#: ../src/layout_util.c:1751
 msgid "Find duplicates..."
 msgstr "Wyszukaj duplikaty..."
 
 msgid "Find duplicates..."
 msgstr "Wyszukaj duplikaty..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1728
+#: ../src/layout_util.c:1752
 msgid "Pa_n view"
 msgstr ""
 
 msgid "Pa_n view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1728
+#: ../src/layout_util.c:1752
 msgid "Pan view"
 msgstr ""
 
 msgid "Pan view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1729
+#: ../src/layout_util.c:1753
 msgid "_Print..."
 msgstr "Drukuj..."
 
 msgid "_Print..."
 msgstr "Drukuj..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1730
+#: ../src/layout_util.c:1754
 msgid "N_ew folder..."
 msgstr "Nowy katalog..."
 
 msgid "N_ew folder..."
 msgstr "Nowy katalog..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1730
+#: ../src/layout_util.c:1754
 msgid "New folder..."
 msgstr "Nowy katalog..."
 
 msgid "New folder..."
 msgstr "Nowy katalog..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1731
+#: ../src/layout_util.c:1755
 msgid "Copy..."
 msgstr "_Kopiuj..."
 
 msgid "Copy..."
 msgstr "_Kopiuj..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1732
+#: ../src/layout_util.c:1756
 msgid "Move..."
 msgstr "P_rzenieś..."
 
 msgid "Move..."
 msgstr "P_rzenieś..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1733
+#: ../src/layout_util.c:1757
 msgid "Rename..."
 msgstr "Zm_ień nazwę..."
 
 msgid "Rename..."
 msgstr "Zm_ień nazwę..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1734 ../src/layout_util.c:1735
-#: ../src/layout_util.c:1736
+#: ../src/layout_util.c:1758 ../src/layout_util.c:1759
+#: ../src/layout_util.c:1760
 msgid "Delete..."
 msgstr "_Usuń..."
 
 msgid "Delete..."
 msgstr "_Usuń..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1737 ../src/view_file/view_file.c:596
+#: ../src/layout_util.c:1761 ../src/view_file/view_file.c:616
 msgid "Enable file _grouping"
 msgstr "Włącz _grupowanie plików"
 
 msgid "Enable file _grouping"
 msgstr "Włącz _grupowanie plików"
 
-#: ../src/layout_util.c:1737
+#: ../src/layout_util.c:1761
 msgid "Enable file grouping"
 msgstr "Włącz grupowanie plików"
 
 msgid "Enable file grouping"
 msgstr "Włącz grupowanie plików"
 
-#: ../src/layout_util.c:1738 ../src/view_file/view_file.c:598
+#: ../src/layout_util.c:1762 ../src/view_file/view_file.c:618
 msgid "Disable file groupi_ng"
 msgstr "Wyłącz grupowanie plików"
 
 msgid "Disable file groupi_ng"
 msgstr "Wyłącz grupowanie plików"
 
-#: ../src/layout_util.c:1738
+#: ../src/layout_util.c:1762
 msgid "Disable file grouping"
 msgstr "Wyłącz grupowanie plików"
 
 msgid "Disable file grouping"
 msgstr "Wyłącz grupowanie plików"
 
-#: ../src/layout_util.c:1739
+#: ../src/layout_util.c:1763
 msgid "_Copy path to clipboard"
 msgstr "S_kopiuj ścieżkę do schowka"
 
 msgid "_Copy path to clipboard"
 msgstr "S_kopiuj ścieżkę do schowka"
 
-#: ../src/layout_util.c:1739
+#: ../src/layout_util.c:1763
 msgid "Copy path to clipboard"
 msgstr "Kopiuj ścieżkę do schowka"
 
 msgid "Copy path to clipboard"
 msgstr "Kopiuj ścieżkę do schowka"
 
-#: ../src/layout_util.c:1740
+#: ../src/layout_util.c:1764
+msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
+msgstr "S_kopiuj ścieżkę bez cudzysłowów"
+
+#: ../src/layout_util.c:1764
+msgid "Copy path unquoted to clipboard"
+msgstr "Skopiuj ścieżkę bez cudzysłowów"
+
+#: ../src/layout_util.c:1765
 msgid "Close window"
 msgstr "Zamknij okno"
 
 msgid "Close window"
 msgstr "Zamknij okno"
 
-#: ../src/layout_util.c:1741
+#: ../src/layout_util.c:1766
 msgid "_Quit"
 msgstr "Zakończ"
 
 msgid "_Quit"
 msgstr "Zakończ"
 
-#: ../src/layout_util.c:1741
+#: ../src/layout_util.c:1766
 msgid "Quit"
 msgstr "Zakończ"
 
 msgid "Quit"
 msgstr "Zakończ"
 
-#: ../src/layout_util.c:1742 ../src/menu.c:312
+#: ../src/layout_util.c:1767 ../src/menu.c:314
 msgid "_Rotate clockwise"
 msgstr "Obróć _zgodnie z zegarem"
 
 msgid "_Rotate clockwise"
 msgstr "Obróć _zgodnie z zegarem"
 
-#: ../src/layout_util.c:1742
+#: ../src/layout_util.c:1767
 msgid "Rotate clockwise"
 msgstr "Obróć zgodnie ze wskazówkami zegara"
 
 msgid "Rotate clockwise"
 msgstr "Obróć zgodnie ze wskazówkami zegara"
 
-#: ../src/layout_util.c:1743
+#: ../src/layout_util.c:1768
 msgid "_Rating 0"
 msgid "_Rating 0"
-msgstr ""
+msgstr "Ocena 0"
 
 
-#: ../src/layout_util.c:1743
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1768
 msgid "Rating 0"
 msgid "Rating 0"
-msgstr "Malowidło"
+msgstr "Ocena 0"
 
 
-#: ../src/layout_util.c:1744
+#: ../src/layout_util.c:1769
 msgid "_Rating 1"
 msgid "_Rating 1"
-msgstr ""
+msgstr "Ocena 1"
 
 
-#: ../src/layout_util.c:1744
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1769
 msgid "Rating 1"
 msgid "Rating 1"
-msgstr "Malowidło"
+msgstr "Ocena 1"
 
 
-#: ../src/layout_util.c:1745
+#: ../src/layout_util.c:1770
 msgid "_Rating 2"
 msgid "_Rating 2"
-msgstr ""
+msgstr "Ocena 2"
 
 
-#: ../src/layout_util.c:1745
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1770
 msgid "Rating 2"
 msgid "Rating 2"
-msgstr "Malowidło"
+msgstr "Ocena 2"
 
 
-#: ../src/layout_util.c:1746
+#: ../src/layout_util.c:1771
 msgid "_Rating 3"
 msgid "_Rating 3"
-msgstr ""
+msgstr "Ocena 3"
 
 
-#: ../src/layout_util.c:1746
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1771
 msgid "Rating 3"
 msgid "Rating 3"
-msgstr "Malowidło"
+msgstr "Ocena 3"
 
 
-#: ../src/layout_util.c:1747
+#: ../src/layout_util.c:1772
 msgid "_Rating 4"
 msgid "_Rating 4"
-msgstr ""
+msgstr "Ocena 4"
 
 
-#: ../src/layout_util.c:1747
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1772
 msgid "Rating 4"
 msgid "Rating 4"
-msgstr "Malowidło"
+msgstr "Ocena 4"
 
 
-#: ../src/layout_util.c:1748
+#: ../src/layout_util.c:1773
 msgid "_Rating 5"
 msgid "_Rating 5"
-msgstr ""
+msgstr "Ocena 5"
 
 
-#: ../src/layout_util.c:1748
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1773
 msgid "Rating 5"
 msgid "Rating 5"
-msgstr "Malowidło"
+msgstr "Ocena 5"
 
 
-#: ../src/layout_util.c:1749
+#: ../src/layout_util.c:1774
 msgid "_Rating -1"
 msgid "_Rating -1"
-msgstr ""
+msgstr "Ocena -1"
 
 
-#: ../src/layout_util.c:1749
+#: ../src/layout_util.c:1774
 msgid "Rating -1"
 msgid "Rating -1"
-msgstr ""
+msgstr "Ocena -1"
 
 
-#: ../src/layout_util.c:1750 ../src/menu.c:315
+#: ../src/layout_util.c:1775 ../src/menu.c:317
 msgid "Rotate _counterclockwise"
 msgstr "Obróć _przeciwnie do zegara"
 
 msgid "Rotate _counterclockwise"
 msgstr "Obróć _przeciwnie do zegara"
 
-#: ../src/layout_util.c:1750
+#: ../src/layout_util.c:1775
 msgid "Rotate counterclockwise"
 msgstr "Obróć przeciwnie do wskazówek zegara"
 
 msgid "Rotate counterclockwise"
 msgstr "Obróć przeciwnie do wskazówek zegara"
 
-#: ../src/layout_util.c:1751
+#: ../src/layout_util.c:1776
 msgid "Rotate 1_80"
 msgstr "Obróć o 1_80"
 
 msgid "Rotate 1_80"
 msgstr "Obróć o 1_80"
 
-#: ../src/layout_util.c:1751
+#: ../src/layout_util.c:1776
 msgid "Rotate 180"
 msgstr "Obróć o 180"
 
 msgid "Rotate 180"
 msgstr "Obróć o 180"
 
-#: ../src/layout_util.c:1752 ../src/menu.c:321
+#: ../src/layout_util.c:1777 ../src/menu.c:323
 msgid "_Mirror"
 msgstr "Odbicie _lustrzane"
 
 msgid "_Mirror"
 msgstr "Odbicie _lustrzane"
 
-#: ../src/layout_util.c:1752
+#: ../src/layout_util.c:1777
 msgid "Mirror"
 msgstr "Odbicie lustrzane"
 
 msgid "Mirror"
 msgstr "Odbicie lustrzane"
 
-#: ../src/layout_util.c:1753 ../src/menu.c:324
+#: ../src/layout_util.c:1778 ../src/menu.c:326
 msgid "_Flip"
 msgstr "O_dbij w pionie"
 
 msgid "_Flip"
 msgstr "O_dbij w pionie"
 
-#: ../src/layout_util.c:1753
+#: ../src/layout_util.c:1778
 msgid "Flip"
 msgstr "Odbij w pionie"
 
 msgid "Flip"
 msgstr "Odbij w pionie"
 
-#: ../src/layout_util.c:1754 ../src/menu.c:327
+#: ../src/layout_util.c:1779 ../src/menu.c:329
 msgid "_Original state"
 msgstr "_Oryginalna orientacja"
 
 msgid "_Original state"
 msgstr "_Oryginalna orientacja"
 
-#: ../src/layout_util.c:1754
+#: ../src/layout_util.c:1779
 msgid "Original state"
 msgstr "Oryginalna orientacja"
 
 msgid "Original state"
 msgstr "Oryginalna orientacja"
 
-#: ../src/layout_util.c:1755
+#: ../src/layout_util.c:1780
 msgid "Select _all"
 msgstr "Zazn_acz wszystko"
 
 msgid "Select _all"
 msgstr "Zazn_acz wszystko"
 
-#: ../src/layout_util.c:1756
+#: ../src/layout_util.c:1781
 msgid "Select _none"
 msgstr "Odz_nacz"
 
 msgid "Select _none"
 msgstr "Odz_nacz"
 
-#: ../src/layout_util.c:1757
+#: ../src/layout_util.c:1782
 msgid "_Invert Selection"
 msgstr "Odwróć zaznaczenie"
 
 msgid "_Invert Selection"
 msgstr "Odwróć zaznaczenie"
 
-#: ../src/layout_util.c:1757
+#: ../src/layout_util.c:1782
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "Odwróć zaznaczenie"
 
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "Odwróć zaznaczenie"
 
-#: ../src/layout_util.c:1758
+#: ../src/layout_util.c:1783
 msgid "P_references..."
 msgstr "P_referencje..."
 
 msgid "P_references..."
 msgstr "P_referencje..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1758
+#: ../src/layout_util.c:1783
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Preferencje..."
 
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Preferencje..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1759
-msgid "Configure _Editors..."
-msgstr "Konfiguruj _Edytory..."
+#: ../src/layout_util.c:1784
+msgid "Configure _Plugins..."
+msgstr "Konfiguruj _Pluginy..."
 
 
-#: ../src/layout_util.c:1759
-msgid "Configure Editors..."
-msgstr "Konfiguruj Edytory..."
+#: ../src/layout_util.c:1784
+msgid "Configure Plugins..."
+msgstr "Konfiguruj Pluginy..."
 
 
-#: ../src/layout_util.c:1760
+#: ../src/layout_util.c:1785
 msgid "_Configure this window..."
 msgstr "Konfiguruj to okno..."
 
 msgid "_Configure this window..."
 msgstr "Konfiguruj to okno..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1760
+#: ../src/layout_util.c:1785
 msgid "Configure this window..."
 msgstr "Konfiguruj to okno..."
 
 msgid "Configure this window..."
 msgstr "Konfiguruj to okno..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1761
+#: ../src/layout_util.c:1786
 msgid "_Thumbnail maintenance..."
 msgstr "Zarządzanie minia_turkami..."
 
 msgid "_Thumbnail maintenance..."
 msgstr "Zarządzanie minia_turkami..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1761
+#: ../src/layout_util.c:1786
 msgid "Thumbnail maintenance..."
 msgstr "Zarządzanie miniaturkami..."
 
 msgid "Thumbnail maintenance..."
 msgstr "Zarządzanie miniaturkami..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1762
+#: ../src/layout_util.c:1787
 msgid "Set as wallpaper"
 msgstr "Ustaw jako tapetę"
 
 msgid "Set as wallpaper"
 msgstr "Ustaw jako tapetę"
 
-#: ../src/layout_util.c:1763
+#: ../src/layout_util.c:1788
 msgid "_Save metadata"
 msgstr "Zapi_sz metadane"
 
 msgid "_Save metadata"
 msgstr "Zapi_sz metadane"
 
-#: ../src/layout_util.c:1763
+#: ../src/layout_util.c:1788
 msgid "Save metadata"
 msgstr "Zapisz metadane"
 
 msgid "Save metadata"
 msgstr "Zapisz metadane"
 
-#: ../src/layout_util.c:1764 ../src/layout_util.c:1765
+#: ../src/layout_util.c:1789 ../src/layout_util.c:1790
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Powiększ"
 
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Powiększ"
 
-#: ../src/layout_util.c:1766 ../src/layout_util.c:1767
+#: ../src/layout_util.c:1791 ../src/layout_util.c:1792
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Pomniejsz"
 
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Pomniejsz"
 
-#: ../src/layout_util.c:1768 ../src/layout_util.c:1769
+#: ../src/layout_util.c:1793 ../src/layout_util.c:1794
 msgid "Zoom 1:1"
 msgstr "Skala 1:1"
 
 msgid "Zoom 1:1"
 msgstr "Skala 1:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1770 ../src/layout_util.c:1771
-#: ../src/layout_util.c:1786 ../src/layout_util.c:1787
+#: ../src/layout_util.c:1795 ../src/layout_util.c:1796
+#: ../src/layout_util.c:1811 ../src/layout_util.c:1812
 msgid "_Zoom to fit"
 msgstr "Dopasuj do okna"
 
 msgid "_Zoom to fit"
 msgstr "Dopasuj do okna"
 
-#: ../src/layout_util.c:1770 ../src/layout_util.c:1771
+#: ../src/layout_util.c:1795 ../src/layout_util.c:1796
 msgid "Zoom to fit"
 msgstr "Dopasuj do okna"
 
 msgid "Zoom to fit"
 msgstr "Dopasuj do okna"
 
-#: ../src/layout_util.c:1772 ../src/layout_util.c:1788
+#: ../src/layout_util.c:1797 ../src/layout_util.c:1813
 msgid "Fit _Horizontally"
 msgstr "Dopasuj w poziomie"
 
 msgid "Fit _Horizontally"
 msgstr "Dopasuj w poziomie"
 
-#: ../src/layout_util.c:1772
+#: ../src/layout_util.c:1797
 msgid "Fit Horizontally"
 msgstr "Dopasuj w poziomie"
 
 msgid "Fit Horizontally"
 msgstr "Dopasuj w poziomie"
 
-#: ../src/layout_util.c:1773 ../src/layout_util.c:1789
+#: ../src/layout_util.c:1798 ../src/layout_util.c:1814
 msgid "Fit _Vertically"
 msgstr "Dopasuj w pionie"
 
 msgid "Fit _Vertically"
 msgstr "Dopasuj w pionie"
 
-#: ../src/layout_util.c:1773
+#: ../src/layout_util.c:1798
 msgid "Fit Vertically"
 msgstr "Dopasuj w pionie"
 
 msgid "Fit Vertically"
 msgstr "Dopasuj w pionie"
 
-#: ../src/layout_util.c:1774 ../src/layout_util.c:1790
+#: ../src/layout_util.c:1799 ../src/layout_util.c:1815
 msgid "Zoom _2:1"
 msgstr "Skala _2:1"
 
 msgid "Zoom _2:1"
 msgstr "Skala _2:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1774
+#: ../src/layout_util.c:1799
 msgid "Zoom 2:1"
 msgstr "Skala 2:1"
 
 msgid "Zoom 2:1"
 msgstr "Skala 2:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1775 ../src/layout_util.c:1791
+#: ../src/layout_util.c:1800 ../src/layout_util.c:1816
 msgid "Zoom _3:1"
 msgstr "Skala _3:1"
 
 msgid "Zoom _3:1"
 msgstr "Skala _3:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1775
+#: ../src/layout_util.c:1800
 msgid "Zoom 3:1"
 msgstr "Skala 3:1"
 
 msgid "Zoom 3:1"
 msgstr "Skala 3:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1776 ../src/layout_util.c:1792
+#: ../src/layout_util.c:1801 ../src/layout_util.c:1817
 msgid "Zoom _4:1"
 msgstr "Skala _4:1"
 
 msgid "Zoom _4:1"
 msgstr "Skala _4:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1776
+#: ../src/layout_util.c:1801
 msgid "Zoom 4:1"
 msgstr "Skala 4:1"
 
 msgid "Zoom 4:1"
 msgstr "Skala 4:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1777 ../src/layout_util.c:1793
+#: ../src/layout_util.c:1802 ../src/layout_util.c:1818
 msgid "Zoom 1:2"
 msgstr "Skala _1:2"
 
 msgid "Zoom 1:2"
 msgstr "Skala _1:2"
 
-#: ../src/layout_util.c:1778 ../src/layout_util.c:1794
+#: ../src/layout_util.c:1803 ../src/layout_util.c:1819
 msgid "Zoom 1:3"
 msgstr "Skala _1:3"
 
 msgid "Zoom 1:3"
 msgstr "Skala _1:3"
 
-#: ../src/layout_util.c:1779 ../src/layout_util.c:1795
+#: ../src/layout_util.c:1804 ../src/layout_util.c:1820
 msgid "Zoom 1:4"
 msgstr "Skala _1:4"
 
 msgid "Zoom 1:4"
 msgstr "Skala _1:4"
 
-#: ../src/layout_util.c:1780 ../src/layout_util.c:1781
+#: ../src/layout_util.c:1805 ../src/layout_util.c:1806
 msgid "Connected Zoom in"
 msgstr "Powiązane powiększenie"
 
 msgid "Connected Zoom in"
 msgstr "Powiązane powiększenie"
 
-#: ../src/layout_util.c:1782 ../src/layout_util.c:1783
+#: ../src/layout_util.c:1807 ../src/layout_util.c:1808
 msgid "Connected Zoom out"
 msgstr "Powiązane zmniejszenie"
 
 msgid "Connected Zoom out"
 msgstr "Powiązane zmniejszenie"
 
-#: ../src/layout_util.c:1784 ../src/layout_util.c:1785
+#: ../src/layout_util.c:1809 ../src/layout_util.c:1810
 msgid "Connected Zoom 1:1"
 msgstr "Ustaw powiązane powiększenie 1:1"
 
 msgid "Connected Zoom 1:1"
 msgstr "Ustaw powiązane powiększenie 1:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1786 ../src/layout_util.c:1787
+#: ../src/layout_util.c:1811 ../src/layout_util.c:1812
 msgid "Connected Zoom to fit"
 msgstr "Powiązane dopasowanie do okna"
 
 msgid "Connected Zoom to fit"
 msgstr "Powiązane dopasowanie do okna"
 
-#: ../src/layout_util.c:1788
+#: ../src/layout_util.c:1813
 msgid "Connected Fit Horizontally"
 msgstr "Powiązane dopasowanie w poziomie"
 
 msgid "Connected Fit Horizontally"
 msgstr "Powiązane dopasowanie w poziomie"
 
-#: ../src/layout_util.c:1789
+#: ../src/layout_util.c:1814
 msgid "Connected Fit Vertically"
 msgstr "Powiązane dopasowanie w pionie"
 
 msgid "Connected Fit Vertically"
 msgstr "Powiązane dopasowanie w pionie"
 
-#: ../src/layout_util.c:1790
+#: ../src/layout_util.c:1815
 msgid "Connected Zoom 2:1"
 msgstr "Ustaw powiązane powiększenie 2:1"
 
 msgid "Connected Zoom 2:1"
 msgstr "Ustaw powiązane powiększenie 2:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1791
+#: ../src/layout_util.c:1816
 msgid "Connected Zoom 3:1"
 msgstr "Ustaw powiązane powiększenie 3:1"
 
 msgid "Connected Zoom 3:1"
 msgstr "Ustaw powiązane powiększenie 3:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1792
+#: ../src/layout_util.c:1817
 msgid "Connected Zoom 4:1"
 msgstr "Ustaw powiązane powiększenie 4:1"
 
 msgid "Connected Zoom 4:1"
 msgstr "Ustaw powiązane powiększenie 4:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1793
+#: ../src/layout_util.c:1818
 msgid "Connected Zoom 1:2"
 msgstr "Ustaw powiązane powiększenie 1:2"
 
 msgid "Connected Zoom 1:2"
 msgstr "Ustaw powiązane powiększenie 1:2"
 
-#: ../src/layout_util.c:1794
+#: ../src/layout_util.c:1819
 msgid "Connected Zoom 1:3"
 msgstr "Ustaw powiązane powiększenie 1:3"
 
 msgid "Connected Zoom 1:3"
 msgstr "Ustaw powiązane powiększenie 1:3"
 
-#: ../src/layout_util.c:1795
+#: ../src/layout_util.c:1820
 msgid "Connected Zoom 1:4"
 msgstr "Ustaw powiązane powiększenie 1:4"
 
 msgid "Connected Zoom 1:4"
 msgstr "Ustaw powiązane powiększenie 1:4"
 
-#: ../src/layout_util.c:1796
+#: ../src/layout_util.c:1821
 msgid "_View in new window"
 msgstr "Podgląd w _nowym oknie"
 
 msgid "_View in new window"
 msgstr "Podgląd w _nowym oknie"
 
-#: ../src/layout_util.c:1796
+#: ../src/layout_util.c:1821
 msgid "View in new window"
 msgstr "Podgląd w nowym oknie"
 
 msgid "View in new window"
 msgstr "Podgląd w nowym oknie"
 
-#: ../src/layout_util.c:1797 ../src/layout_util.c:1798
-#: ../src/layout_util.c:1799
+#: ../src/layout_util.c:1822 ../src/layout_util.c:1823
+#: ../src/layout_util.c:1824
 msgid "F_ull screen"
 msgstr "P_ełny ekran"
 
 msgid "F_ull screen"
 msgstr "P_ełny ekran"
 
-#: ../src/layout_util.c:1800 ../src/layout_util.c:1801
+#: ../src/layout_util.c:1825 ../src/layout_util.c:1826
 msgid "_Leave full screen"
 msgstr "Wyłącz pełny ekran"
 
 msgid "_Leave full screen"
 msgstr "Wyłącz pełny ekran"
 
-#: ../src/layout_util.c:1800 ../src/layout_util.c:1801
+#: ../src/layout_util.c:1825 ../src/layout_util.c:1826
 msgid "Leave full screen"
 msgstr "Wyłącz pełny ekran"
 
 msgid "Leave full screen"
 msgstr "Wyłącz pełny ekran"
 
-#: ../src/layout_util.c:1802
+#: ../src/layout_util.c:1827
 msgid "_Cycle through overlay modes"
 msgstr "_Przechodzenie pomiędzy trybami nakładki"
 
 msgid "_Cycle through overlay modes"
 msgstr "_Przechodzenie pomiędzy trybami nakładki"
 
-#: ../src/layout_util.c:1802
+#: ../src/layout_util.c:1827
 msgid "Cycle through Overlay modes"
 msgstr "Przechodzenie pomiędzy trybami nakładki"
 
 msgid "Cycle through Overlay modes"
 msgstr "Przechodzenie pomiędzy trybami nakładki"
 
-#: ../src/layout_util.c:1803
+#: ../src/layout_util.c:1828
 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
 msgstr "Przechodzenie pomiędzy k_anałami histogramu"
 
 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
 msgstr "Przechodzenie pomiędzy k_anałami histogramu"
 
-#: ../src/layout_util.c:1803
+#: ../src/layout_util.c:1828
 msgid "Cycle through histogram channels"
 msgstr "Przechodzenie pomiędzy kanałami histogramu"
 
 msgid "Cycle through histogram channels"
 msgstr "Przechodzenie pomiędzy kanałami histogramu"
 
-#: ../src/layout_util.c:1804
+#: ../src/layout_util.c:1829
 msgid "Cycle through histogram mo_des"
 msgstr "Przechodzenie pomiędzy _trybami histogramu"
 
 msgid "Cycle through histogram mo_des"
 msgstr "Przechodzenie pomiędzy _trybami histogramu"
 
-#: ../src/layout_util.c:1804
+#: ../src/layout_util.c:1829
 msgid "Cycle through histogram modes"
 msgstr "Przechodzenie pomiędzy trybami histogramu"
 
 msgid "Cycle through histogram modes"
 msgstr "Przechodzenie pomiędzy trybami histogramu"
 
-#: ../src/layout_util.c:1805
+#: ../src/layout_util.c:1830
 msgid "_Hide file list"
 msgstr "Ukrycie _listy plików"
 
 msgid "_Hide file list"
 msgstr "Ukrycie _listy plików"
 
-#: ../src/layout_util.c:1805
+#: ../src/layout_util.c:1830
 msgid "Hide file list"
 msgstr "Ukryj listę plików"
 
 msgid "Hide file list"
 msgstr "Ukryj listę plików"
 
-#: ../src/layout_util.c:1806
+#: ../src/layout_util.c:1831
 msgid "_Pause slideshow"
 msgstr "W_strzymaj pokaz slajdów"
 
 msgid "_Pause slideshow"
 msgstr "W_strzymaj pokaz slajdów"
 
-#: ../src/layout_util.c:1806
+#: ../src/layout_util.c:1831
 msgid "Pause slideshow"
 msgstr "Wstrzymaj pokaz slajdów"
 
 msgid "Pause slideshow"
 msgstr "Wstrzymaj pokaz slajdów"
 
-#: ../src/layout_util.c:1807
+#: ../src/layout_util.c:1832
+msgid "Faster"
+msgstr "Szybciej"
+
+#: ../src/layout_util.c:1833
+msgid "Slower"
+msgstr "Wolniej"
+
+#: ../src/layout_util.c:1834
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Odśwież"
 
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Odśwież"
 
-#: ../src/layout_util.c:1807
+#: ../src/layout_util.c:1834
 msgid "Refresh"
 msgstr "Odśwież"
 
 msgid "Refresh"
 msgstr "Odśwież"
 
-#: ../src/layout_util.c:1808
+#: ../src/layout_util.c:1835
 msgid "_Contents"
 msgstr "Indeks"
 
 msgid "_Contents"
 msgstr "Indeks"
 
-#: ../src/layout_util.c:1808
+#: ../src/layout_util.c:1835
 msgid "Contents"
 msgstr "Zawartość"
 
 msgid "Contents"
 msgstr "Zawartość"
 
-#: ../src/layout_util.c:1809
+#: ../src/layout_util.c:1836
 msgid "_Keyboard shortcuts"
 msgstr "Skróty _klawiszowe"
 
 msgid "_Keyboard shortcuts"
 msgstr "Skróty _klawiszowe"
 
-#: ../src/layout_util.c:1809
+#: ../src/layout_util.c:1836
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Skróty klawiszowe"
 
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Skróty klawiszowe"
 
-#: ../src/layout_util.c:1810
+#: ../src/layout_util.c:1837
 msgid "_Keyboard map"
 msgstr "Mapowanie _klawiszy"
 
 msgid "_Keyboard map"
 msgstr "Mapowanie _klawiszy"
 
-#: ../src/layout_util.c:1810
+#: ../src/layout_util.c:1837
 msgid "Keyboard map"
 msgstr "Mapowanie klawiszy"
 
 msgid "Keyboard map"
 msgstr "Mapowanie klawiszy"
 
-#: ../src/layout_util.c:1811
+#: ../src/layout_util.c:1838
 msgid "_Release notes"
 msgstr "Wydanie"
 
 msgid "_Release notes"
 msgstr "Wydanie"
 
-#: ../src/layout_util.c:1811
+#: ../src/layout_util.c:1838
 msgid "Release notes"
 msgstr "O wydaniu"
 
 msgid "Release notes"
 msgstr "O wydaniu"
 
-#: ../src/layout_util.c:1812
+#: ../src/layout_util.c:1839
+msgid "_ChangeLog"
+msgstr "Zmiany"
+
+#: ../src/layout_util.c:1839
+msgid "ChangeLog notes"
+msgstr "Historia zmian"
+
+#: ../src/layout_util.c:1840
 msgid "_About"
 msgstr "O progr_amie"
 
 msgid "_About"
 msgstr "O progr_amie"
 
-#: ../src/layout_util.c:1812 ../src/preferences.c:2534
+#: ../src/layout_util.c:1840
 msgid "About"
 msgstr "O progr_amie"
 
 msgid "About"
 msgstr "O progr_amie"
 
-#: ../src/layout_util.c:1813
+#: ../src/layout_util.c:1841
 msgid "_Log Window"
 msgstr "Okno _logów"
 
 msgid "_Log Window"
 msgstr "Okno _logów"
 
-#: ../src/layout_util.c:1813
+#: ../src/layout_util.c:1841
 msgid "Log Window"
 msgstr "Okno logów"
 
 msgid "Log Window"
 msgstr "Okno logów"
 
-#: ../src/layout_util.c:1814
+#: ../src/layout_util.c:1842
 msgid "_Exif window"
 msgstr "Okno danych Exif"
 
 msgid "_Exif window"
 msgstr "Okno danych Exif"
 
-#: ../src/layout_util.c:1814
+#: ../src/layout_util.c:1842
 msgid "Exif window"
 msgstr "Okno danych Exif"
 
 msgid "Exif window"
 msgstr "Okno danych Exif"
 
-#: ../src/layout_util.c:1815
+#: ../src/layout_util.c:1843
 msgid "_Cycle through stereo modes"
 msgstr "_Przechodzenie pomiędzy trybami stereo"
 
 msgid "_Cycle through stereo modes"
 msgstr "_Przechodzenie pomiędzy trybami stereo"
 
-#: ../src/layout_util.c:1815
+#: ../src/layout_util.c:1843
 msgid "Cycle through stereo modes"
 msgstr "Przechodzenie pomiędzy trybami stereo"
 
 msgid "Cycle through stereo modes"
 msgstr "Przechodzenie pomiędzy trybami stereo"
 
-#: ../src/layout_util.c:1816
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1844
 msgid "_Next Pane"
 msgid "_Next Pane"
-msgstr "_Następny obraz"
+msgstr "_Następny panel"
 
 
-#: ../src/layout_util.c:1816
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1844
 msgid "Next Pane"
 msgid "Next Pane"
-msgstr "_Następny obraz"
+msgstr "Następny panel"
 
 
-#: ../src/layout_util.c:1817
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1845
 msgid "_Previous Pane"
 msgid "_Previous Pane"
-msgstr "_Poprzedni obraz"
+msgstr "_Poprzedni panel"
 
 
-#: ../src/layout_util.c:1817
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1845
 msgid "Previous Pane"
 msgid "Previous Pane"
-msgstr "_Poprzedni obraz"
+msgstr "Poprzedni panel"
 
 
-#: ../src/layout_util.c:1818
+#: ../src/layout_util.c:1846
 msgid "_Up Pane"
 msgid "_Up Pane"
-msgstr ""
+msgstr "Panel _wyżej"
 
 
-#: ../src/layout_util.c:1818
+#: ../src/layout_util.c:1846
 msgid "Up Pane"
 msgid "Up Pane"
-msgstr ""
+msgstr "Panel wyżej"
 
 
-#: ../src/layout_util.c:1819
+#: ../src/layout_util.c:1847
 msgid "_Down Pane"
 msgid "_Down Pane"
-msgstr ""
+msgstr "Panel _niżej"
 
 
-#: ../src/layout_util.c:1819
+#: ../src/layout_util.c:1847
 msgid "Down Pane"
 msgid "Down Pane"
-msgstr ""
+msgstr "Panel niżej"
 
 
-#: ../src/layout_util.c:1820
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1848
 msgid "_Write orientation to file"
 msgid "_Write orientation to file"
-msgstr "Zapisz do pliku"
+msgstr "_Zapisz orientację do pliku"
 
 
-#: ../src/layout_util.c:1820
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1848
 msgid "Write orientation to file"
 msgid "Write orientation to file"
-msgstr "Zapisz do pliku"
+msgstr "Zapisz orientację do pliku"
 
 
-#: ../src/layout_util.c:1821
+#: ../src/layout_util.c:1849
 msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
 msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
-msgstr ""
+msgstr "_Zapisz orientację do pliku (zachowując znacznik czasu)"
 
 
-#: ../src/layout_util.c:1821
+#: ../src/layout_util.c:1849
 msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
 msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
-msgstr ""
+msgstr "Zapisz orientację do pliku (zachowując znacznik czasu)"
 
 
-#: ../src/layout_util.c:1826
+#: ../src/layout_util.c:1854
 msgid "Show _Thumbnails"
 msgstr "Pokaż _miniaturki"
 
 msgid "Show _Thumbnails"
 msgstr "Pokaż _miniaturki"
 
-#: ../src/layout_util.c:1826
+#: ../src/layout_util.c:1854
 msgid "Show Thumbnails"
 msgstr "Pokaż miniaturki"
 
 msgid "Show Thumbnails"
 msgstr "Pokaż miniaturki"
 
-#: ../src/layout_util.c:1827
+#: ../src/layout_util.c:1855
 msgid "Show _Marks"
 msgstr "Pokaż znaczniki"
 
 msgid "Show _Marks"
 msgstr "Pokaż znaczniki"
 
-#: ../src/layout_util.c:1827
+#: ../src/layout_util.c:1855
 msgid "Show Marks"
 msgstr "Pokaż znaczniki"
 
 msgid "Show Marks"
 msgstr "Pokaż znaczniki"
 
-#: ../src/layout_util.c:1828
+#: ../src/layout_util.c:1856
 msgid "Pi_xel Info"
 msgstr "Wyświetlanie informacji o pikselach"
 
 msgid "Pi_xel Info"
 msgstr "Wyświetlanie informacji o pikselach"
 
-#: ../src/layout_util.c:1828
+#: ../src/layout_util.c:1856
 msgid "Show Pixel Info"
 msgstr "Wyświetlaj informacje o pikselach"
 
 msgid "Show Pixel Info"
 msgstr "Wyświetlaj informacje o pikselach"
 
-#: ../src/layout_util.c:1829
+#: ../src/layout_util.c:1857
 msgid "_Float file list"
 msgstr "Oderwana lista plików"
 
 msgid "_Float file list"
 msgstr "Oderwana lista plików"
 
-#: ../src/layout_util.c:1829
+#: ../src/layout_util.c:1857
 msgid "Float file list"
 msgstr "Oderwana lista plików"
 
 msgid "Float file list"
 msgstr "Oderwana lista plików"
 
-#: ../src/layout_util.c:1830
+#: ../src/layout_util.c:1858
 msgid "Hide tool_bar"
 msgstr "Ukryj pasek narzędzi"
 
 msgid "Hide tool_bar"
 msgstr "Ukryj pasek narzędzi"
 
-#: ../src/layout_util.c:1830
+#: ../src/layout_util.c:1858
 msgid "Hide toolbar"
 msgstr "Ukryj pasek narzędzi"
 
 msgid "Hide toolbar"
 msgstr "Ukryj pasek narzędzi"
 
-#: ../src/layout_util.c:1831
+#: ../src/layout_util.c:1859
 msgid "_Info sidebar"
 msgstr "Panel _Informacyjny"
 
 msgid "_Info sidebar"
 msgstr "Panel _Informacyjny"
 
-#: ../src/layout_util.c:1831
+#: ../src/layout_util.c:1859
 msgid "Info sidebar"
 msgstr "Panel informacyjny"
 
 msgid "Info sidebar"
 msgstr "Panel informacyjny"
 
-#: ../src/layout_util.c:1832
+#: ../src/layout_util.c:1860
 msgid "Sort _manager"
 msgstr "_Menedżer sortowania"
 
 msgid "Sort _manager"
 msgstr "_Menedżer sortowania"
 
-#: ../src/layout_util.c:1832
+#: ../src/layout_util.c:1860
 msgid "Sort manager"
 msgstr "_Menedżer sortowania"
 
 msgid "Sort manager"
 msgstr "_Menedżer sortowania"
 
-#: ../src/layout_util.c:1833
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1861
 msgid "Hide Bars"
 msgid "Hide Bars"
-msgstr "Ukryj \"%s\""
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/layout_util.c:1834
+#: ../src/layout_util.c:1862
 msgid "Toggle _slideshow"
 msgstr "Przełącz pokaz _slajdów"
 
 msgid "Toggle _slideshow"
 msgstr "Przełącz pokaz _slajdów"
 
-#: ../src/layout_util.c:1834
+#: ../src/layout_util.c:1862
 msgid "Toggle slideshow"
 msgstr "Przełącz pokaz _slajdów"
 
 msgid "Toggle slideshow"
 msgstr "Przełącz pokaz _slajdów"
 
-#: ../src/layout_util.c:1835
+#: ../src/layout_util.c:1863
 msgid "Use _color profiles"
 msgstr "Użyj profili kolorów"
 
 msgid "Use _color profiles"
 msgstr "Użyj profili kolorów"
 
-#: ../src/layout_util.c:1835
+#: ../src/layout_util.c:1863
 msgid "Use color profiles"
 msgstr "Użyj profili kolorów"
 
 msgid "Use color profiles"
 msgstr "Użyj profili kolorów"
 
-#: ../src/layout_util.c:1836
+#: ../src/layout_util.c:1864
 msgid "Use profile from _image"
 msgstr "Użyj prof_ili z obrazu"
 
 msgid "Use profile from _image"
 msgstr "Użyj prof_ili z obrazu"
 
-#: ../src/layout_util.c:1836
+#: ../src/layout_util.c:1864
 msgid "Use profile from image"
 msgstr "Użyj profili z obrazu"
 
 msgid "Use profile from image"
 msgstr "Użyj profili z obrazu"
 
-#: ../src/layout_util.c:1837
+#: ../src/layout_util.c:1865
 msgid "Toggle _grayscale"
 msgstr "Przełącz na odcienie szarości"
 
 msgid "Toggle _grayscale"
 msgstr "Przełącz na odcienie szarości"
 
-#: ../src/layout_util.c:1837
+#: ../src/layout_util.c:1865
 msgid "Toggle grayscale"
 msgstr "Przełącz skalę szarości"
 
 msgid "Toggle grayscale"
 msgstr "Przełącz skalę szarości"
 
-#: ../src/layout_util.c:1838
+#: ../src/layout_util.c:1866
 msgid "Image Overlay"
 msgstr "_Nakładka"
 
 msgid "Image Overlay"
 msgstr "_Nakładka"
 
-#: ../src/layout_util.c:1839
+#: ../src/layout_util.c:1867
 msgid "_Show Histogram"
 msgstr "Pokaż _Histogram"
 
 msgid "_Show Histogram"
 msgstr "Pokaż _Histogram"
 
-#: ../src/layout_util.c:1839
+#: ../src/layout_util.c:1867
 msgid "Show Histogram"
 msgstr "Pokaż Histogram"
 
 msgid "Show Histogram"
 msgstr "Pokaż Histogram"
 
-#: ../src/layout_util.c:1840
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1868
 msgid "Rectangular Selection"
 msgid "Rectangular Selection"
-msgstr "Zaznaczanie prostokątne w widoku ikon"
+msgstr "Zaznaczanie prostokątne"
 
 
-#: ../src/layout_util.c:1841
+#: ../src/layout_util.c:1869
 msgid "GIF _animation"
 msgid "GIF _animation"
-msgstr ""
+msgstr "_Animacja GIF"
 
 
-#: ../src/layout_util.c:1841
+#: ../src/layout_util.c:1869
 msgid "Toggle GIF animation"
 msgid "Toggle GIF animation"
-msgstr ""
+msgstr "Włącz/wyłącz animację GIF"
 
 
-#: ../src/layout_util.c:1842
+#: ../src/layout_util.c:1870
 msgid "_Exif rotate"
 msgid "_Exif rotate"
-msgstr ""
+msgstr "Obrót wg _Exif"
 
 
-#: ../src/layout_util.c:1842
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1870
 msgid "Exif rotate"
 msgid "Exif rotate"
-msgstr "Wersja Exif"
+msgstr "Obrót wg Exif"
 
 
-#: ../src/layout_util.c:1846
+#: ../src/layout_util.c:1874
 msgid "Image _List"
 msgstr "W postaci listy"
 
 msgid "Image _List"
 msgstr "W postaci listy"
 
-#: ../src/layout_util.c:1846
+#: ../src/layout_util.c:1874
 msgid "View Images as List"
 msgstr "Wyświetlanie jako listę"
 
 msgid "View Images as List"
 msgstr "Wyświetlanie jako listę"
 
-#: ../src/layout_util.c:1847
+#: ../src/layout_util.c:1875
 msgid "I_cons"
 msgstr "Ikony"
 
 msgid "I_cons"
 msgstr "Ikony"
 
-#: ../src/layout_util.c:1847
+#: ../src/layout_util.c:1875
 msgid "View Images as Icons"
 msgstr "Wyświetlanie jako ikony"
 
 msgid "View Images as Icons"
 msgstr "Wyświetlanie jako ikony"
 
-#: ../src/layout_util.c:1851
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1879
 msgid "T_oggle Folder View"
 msgid "T_oggle Folder View"
-msgstr "Przełącz pokaz _slajdów"
+msgstr "Widok drzewiasty"
 
 
-#: ../src/layout_util.c:1851
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1879
 msgid "Toggle Folders View"
 msgid "Toggle Folders View"
-msgstr "Przełącz pokaz _slajdów"
+msgstr "Przełącz wyświetlanie folderów"
 
 
-#: ../src/layout_util.c:1855
+#: ../src/layout_util.c:1883
 msgid "_Horizontal"
 msgstr "W poziomie"
 
 msgid "_Horizontal"
 msgstr "W poziomie"
 
-#: ../src/layout_util.c:1855
+#: ../src/layout_util.c:1883
 msgid "Split Horizontal"
 msgstr "Podziel w poziomie"
 
 msgid "Split Horizontal"
 msgstr "Podziel w poziomie"
 
-#: ../src/layout_util.c:1856
+#: ../src/layout_util.c:1884
 msgid "_Vertical"
 msgstr "W pionie"
 
 msgid "_Vertical"
 msgstr "W pionie"
 
-#: ../src/layout_util.c:1856
+#: ../src/layout_util.c:1884
 msgid "Split Vertical"
 msgstr "Podziel w pionie"
 
 msgid "Split Vertical"
 msgstr "Podziel w pionie"
 
-#: ../src/layout_util.c:1857
+#: ../src/layout_util.c:1885
 msgid "_Quad"
 msgstr "Na cztery"
 
 msgid "_Quad"
 msgstr "Na cztery"
 
-#: ../src/layout_util.c:1857
+#: ../src/layout_util.c:1885
 msgid "Split Quad"
 msgstr "Podziel na cztery"
 
 msgid "Split Quad"
 msgstr "Podziel na cztery"
 
-#: ../src/layout_util.c:1858
+#: ../src/layout_util.c:1886
 msgid "_Single"
 msgstr "Pojedynczy"
 
 msgid "_Single"
 msgstr "Pojedynczy"
 
-#: ../src/layout_util.c:1858
+#: ../src/layout_util.c:1886
 msgid "Split Single"
 msgstr "Bez dzielenia"
 
 msgid "Split Single"
 msgstr "Bez dzielenia"
 
-#: ../src/layout_util.c:1862
+#: ../src/layout_util.c:1890
 msgid "Input _0: sRGB"
 msgstr "Profil _0: sRGB"
 
 msgid "Input _0: sRGB"
 msgstr "Profil _0: sRGB"
 
-#: ../src/layout_util.c:1862
+#: ../src/layout_util.c:1890
 msgid "Input 0: sRGB"
 msgstr "Profil 0: sRGB"
 
 msgid "Input 0: sRGB"
 msgstr "Profil 0: sRGB"
 
-#: ../src/layout_util.c:1863
+#: ../src/layout_util.c:1891
 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
 msgstr "Profil _1: zgodny z AdobeRGB"
 
 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
 msgstr "Profil _1: zgodny z AdobeRGB"
 
-#: ../src/layout_util.c:1863
+#: ../src/layout_util.c:1891
 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
 msgstr "Profil 1: zgodny z AdobeRGB"
 
 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
 msgstr "Profil 1: zgodny z AdobeRGB"
 
-#: ../src/layout_util.c:1864
+#: ../src/layout_util.c:1892
 msgid "Input _2"
 msgstr "Profil _2"
 
 msgid "Input _2"
 msgstr "Profil _2"
 
-#: ../src/layout_util.c:1864
+#: ../src/layout_util.c:1892
 msgid "Input 2"
 msgstr "Profil 2"
 
 msgid "Input 2"
 msgstr "Profil 2"
 
-#: ../src/layout_util.c:1865
+#: ../src/layout_util.c:1893
 msgid "Input _3"
 msgstr "Profil _3"
 
 msgid "Input _3"
 msgstr "Profil _3"
 
-#: ../src/layout_util.c:1865
+#: ../src/layout_util.c:1893
 msgid "Input 3"
 msgstr "Profil 3"
 
 msgid "Input 3"
 msgstr "Profil 3"
 
-#: ../src/layout_util.c:1866
+#: ../src/layout_util.c:1894
 msgid "Input _4"
 msgstr "Profil _4"
 
 msgid "Input _4"
 msgstr "Profil _4"
 
-#: ../src/layout_util.c:1866
+#: ../src/layout_util.c:1894
 msgid "Input 4"
 msgstr "Profil _4"
 
 msgid "Input 4"
 msgstr "Profil _4"
 
-#: ../src/layout_util.c:1867
+#: ../src/layout_util.c:1895
 msgid "Input _5"
 msgstr "Profil _5"
 
 msgid "Input _5"
 msgstr "Profil _5"
 
-#: ../src/layout_util.c:1867
+#: ../src/layout_util.c:1895
 msgid "Input 5"
 msgstr "Profil 5"
 
 msgid "Input 5"
 msgstr "Profil 5"
 
-#: ../src/layout_util.c:1871
+#: ../src/layout_util.c:1899
 msgid "Histogram on Red"
 msgstr "Histogram czerwonego"
 
 msgid "Histogram on Red"
 msgstr "Histogram czerwonego"
 
-#: ../src/layout_util.c:1872
+#: ../src/layout_util.c:1900
 msgid "Histogram on Green"
 msgstr "Histogram zielonego"
 
 msgid "Histogram on Green"
 msgstr "Histogram zielonego"
 
-#: ../src/layout_util.c:1873
+#: ../src/layout_util.c:1901
 msgid "Histogram on Blue"
 msgstr "Histogram niebieskiego"
 
 msgid "Histogram on Blue"
 msgstr "Histogram niebieskiego"
 
-#: ../src/layout_util.c:1874
+#: ../src/layout_util.c:1902
 msgid "Histogram on RGB"
 msgstr "_Histogram RGB"
 
 msgid "Histogram on RGB"
 msgstr "_Histogram RGB"
 
-#: ../src/layout_util.c:1875
+#: ../src/layout_util.c:1903
 msgid "Histogram on Value"
 msgstr "Histogram jasności (HSV)"
 
 msgid "Histogram on Value"
 msgstr "Histogram jasności (HSV)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1879
+#: ../src/layout_util.c:1907
 msgid "Linear Histogram"
 msgstr "Histogram liniowy"
 
 msgid "Linear Histogram"
 msgstr "Histogram liniowy"
 
-#: ../src/layout_util.c:1880
+#: ../src/layout_util.c:1908
 msgid "_Log Histogram"
 msgstr "Histogram _logarytmiczny"
 
 msgid "_Log Histogram"
 msgstr "Histogram _logarytmiczny"
 
-#: ../src/layout_util.c:1880
+#: ../src/layout_util.c:1908
 msgid "Log Histogram"
 msgstr "Histogram logarytmiczny"
 
 msgid "Log Histogram"
 msgstr "Histogram logarytmiczny"
 
-#: ../src/layout_util.c:1884
+#: ../src/layout_util.c:1912
 msgid "_Auto"
 msgstr "_Automatycznie"
 
 msgid "_Auto"
 msgstr "_Automatycznie"
 
-#: ../src/layout_util.c:1884
+#: ../src/layout_util.c:1912
 msgid "Stereo Auto"
 msgstr ""
 
 msgid "Stereo Auto"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1885
+#: ../src/layout_util.c:1913
 msgid "_Side by Side"
 msgstr ""
 
 msgid "_Side by Side"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1885
+#: ../src/layout_util.c:1913
 msgid "Stereo Side by Side"
 msgstr ""
 
 msgid "Stereo Side by Side"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1886
+#: ../src/layout_util.c:1914
 msgid "_Cross"
 msgstr ""
 
 msgid "_Cross"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1886
+#: ../src/layout_util.c:1914
 msgid "Stereo Cross"
 msgstr ""
 
 msgid "Stereo Cross"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1887
+#: ../src/layout_util.c:1915
 msgid "_Off"
 msgstr ""
 
 msgid "_Off"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:1887
+#: ../src/layout_util.c:1915
 msgid "Stereo Off"
 msgstr ""
 
 msgid "Stereo Off"
 msgstr ""
 
-#: ../src/layout_util.c:2203
+#: ../src/layout_util.c:2226
 #, c-format
 msgid "Mark _%d"
 msgstr "Znacznik _%d"
 
 #, c-format
 msgid "Mark _%d"
 msgstr "Znacznik _%d"
 
-#: ../src/layout_util.c:2204 ../src/view_file/view_file.c:533
+#: ../src/layout_util.c:2227 ../src/view_file/view_file.c:550
 #, c-format
 msgid "_Set mark %d"
 msgstr "U_staw znacznik %d"
 
 #, c-format
 msgid "_Set mark %d"
 msgstr "U_staw znacznik %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:2204
+#: ../src/layout_util.c:2227
 #, c-format
 msgid "Set mark %d"
 msgstr "Ustaw znacznik %d"
 
 #, c-format
 msgid "Set mark %d"
 msgstr "Ustaw znacznik %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:2205 ../src/view_file/view_file.c:534
+#: ../src/layout_util.c:2228 ../src/view_file/view_file.c:551
 #, c-format
 msgid "_Reset mark %d"
 msgstr "_Usuń znacznik %d"
 
 #, c-format
 msgid "_Reset mark %d"
 msgstr "_Usuń znacznik %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:2205
+#: ../src/layout_util.c:2228
 #, c-format
 msgid "Reset mark %d"
 msgstr "Usuń znacznik %d"
 
 #, c-format
 msgid "Reset mark %d"
 msgstr "Usuń znacznik %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:2206 ../src/layout_util.c:2207
-#: ../src/view_file/view_file.c:535
+#: ../src/layout_util.c:2229 ../src/layout_util.c:2230
+#: ../src/view_file/view_file.c:552
 #, c-format
 msgid "_Toggle mark %d"
 msgstr "_Przełącz znacznik %d"
 
 #, c-format
 msgid "_Toggle mark %d"
 msgstr "_Przełącz znacznik %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:2206 ../src/layout_util.c:2207
+#: ../src/layout_util.c:2229 ../src/layout_util.c:2230
 #, c-format
 msgid "Toggle mark %d"
 msgstr "Przełącz znacznik %d"
 
 #, c-format
 msgid "Toggle mark %d"
 msgstr "Przełącz znacznik %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:2208
+#: ../src/layout_util.c:2231
 #, c-format
 msgid "Se_lect mark %d"
 msgstr "Wybierz znacznik %d"
 
 #, c-format
 msgid "Se_lect mark %d"
 msgstr "Wybierz znacznik %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:2208 ../src/layout_util.c:2209
+#: ../src/layout_util.c:2231 ../src/layout_util.c:2232
 #, c-format
 msgid "Select mark %d"
 msgstr "Wybierz znacznik %d"
 
 #, c-format
 msgid "Select mark %d"
 msgstr "Wybierz znacznik %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:2209 ../src/view_file/view_file.c:536
+#: ../src/layout_util.c:2232 ../src/view_file/view_file.c:553
 #, c-format
 msgid "_Select mark %d"
 msgstr "Wybierz znacznik %d"
 
 #, c-format
 msgid "_Select mark %d"
 msgstr "Wybierz znacznik %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:2210 ../src/view_file/view_file.c:537
+#: ../src/layout_util.c:2233 ../src/view_file/view_file.c:554
 #, c-format
 msgid "_Add mark %d"
 msgstr "Dodaj znacznik %d"
 
 #, c-format
 msgid "_Add mark %d"
 msgstr "Dodaj znacznik %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:2210
+#: ../src/layout_util.c:2233
 #, c-format
 msgid "Add mark %d"
 msgstr "Dodaj znacznik %d"
 
 #, c-format
 msgid "Add mark %d"
 msgstr "Dodaj znacznik %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:2211 ../src/view_file/view_file.c:538
+#: ../src/layout_util.c:2234 ../src/view_file/view_file.c:555
 #, c-format
 msgid "_Intersection with mark %d"
 msgstr "_Część wspólna ze znacznikiem %d"
 
 #, c-format
 msgid "_Intersection with mark %d"
 msgstr "_Część wspólna ze znacznikiem %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:2211
+#: ../src/layout_util.c:2234
 #, c-format
 msgid "Intersection with mark %d"
 msgstr "Część wspólna ze znacznikiem %d"
 
 #, c-format
 msgid "Intersection with mark %d"
 msgstr "Część wspólna ze znacznikiem %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:2212 ../src/view_file/view_file.c:539
+#: ../src/layout_util.c:2235 ../src/view_file/view_file.c:556
 #, c-format
 msgid "_Unselect mark %d"
 msgstr "_Odznacz znacznik %d"
 
 #, c-format
 msgid "_Unselect mark %d"
 msgstr "_Odznacz znacznik %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:2212
+#: ../src/layout_util.c:2235
 #, c-format
 msgid "Unselect mark %d"
 msgstr "Odznacz znacznik %d"
 
 #, c-format
 msgid "Unselect mark %d"
 msgstr "Odznacz znacznik %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:2213
+#: ../src/layout_util.c:2236
 #, c-format
 msgid "_Filter mark %d"
 msgstr "_Filtruj znacznik %d"
 
 #, c-format
 msgid "_Filter mark %d"
 msgstr "_Filtruj znacznik %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:2213
+#: ../src/layout_util.c:2236
 #, c-format
 msgid "Filter mark %d"
 msgstr "Filtruj znacznik %d"
 
 #, c-format
 msgid "Filter mark %d"
 msgstr "Filtruj znacznik %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:2595
+#: ../src/layout_util.c:2790
 #, c-format
 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
 msgstr "Liczba plików z niezapisanymi metadanymi: %d"
 
 #, c-format
 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
 msgstr "Liczba plików z niezapisanymi metadanymi: %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:2601
+#: ../src/layout_util.c:2796
 msgid "No unsaved metadata"
 msgstr "Brak niezapisanych metadanych"
 
 msgid "No unsaved metadata"
 msgstr "Brak niezapisanych metadanych"
 
-#: ../src/layout_util.c:2648
+#: ../src/layout_util.c:2843
 #, c-format
 msgid ""
 "Image profile: %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Image profile: %s\n"
@@ -3425,15 +3464,15 @@ msgstr ""
 "Profil obrazu: %s\n"
 "Profil ekranu: %s"
 
 "Profil obrazu: %s\n"
 "Profil ekranu: %s"
 
-#: ../src/layout_util.c:2656
+#: ../src/layout_util.c:2851
 msgid "Click to enable color management"
 msgstr "Kliknij, żeby włączyć zarządzanie kolorem"
 
 msgid "Click to enable color management"
 msgstr "Kliknij, żeby włączyć zarządzanie kolorem"
 
-#: ../src/layout_util.c:2661
+#: ../src/layout_util.c:2856
 msgid "Color profiles not supported"
 msgstr "Profile koloru nie są wspierane"
 
 msgid "Color profiles not supported"
 msgstr "Profile koloru nie są wspierane"
 
-#: ../src/layout_util.c:2683
+#: ../src/layout_util.c:2878
 #, c-format
 msgid "Input _%d: %s"
 msgstr "Profil _%d: %s"
 #, c-format
 msgid "Input _%d: %s"
 msgstr "Profil _%d: %s"
@@ -3455,15 +3494,15 @@ msgstr ""
 "proszę przeczytać dokumentację LIRC, żeby  \n"
 "dowiedzieć się, jak utworzyć poprawny plik konfiguracji\n"
 
 "proszę przeczytać dokumentację LIRC, żeby  \n"
 "dowiedzieć się, jak utworzyć poprawny plik konfiguracji\n"
 
-#: ../src/logwindow.c:131
+#: ../src/logwindow.c:142
 msgid "Log"
 msgstr "Log"
 
 msgid "Log"
 msgstr "Log"
 
-#: ../src/logwindow.c:159 ../src/preferences.c:2197
+#: ../src/logwindow.c:171 ../src/preferences.c:2411
 msgid "Debug level:"
 msgstr "Poziom debugowania:"
 
 msgid "Debug level:"
 msgstr "Poziom debugowania:"
 
-#: ../src/main.c:352
+#: ../src/main.c:363
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [path]\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [path]\n"
@@ -3472,78 +3511,77 @@ msgstr ""
 "Użycie: %s [opcje] [ścieżka]\n"
 "\n"
 
 "Użycie: %s [opcje] [ścieżka]\n"
 "\n"
 
-#: ../src/main.c:353
+#: ../src/main.c:364
 msgid "valid options are:\n"
 msgstr "poprawnymi opcjami są:\n"
 
 msgid "valid options are:\n"
 msgstr "poprawnymi opcjami są:\n"
 
-#: ../src/main.c:354
+#: ../src/main.c:365
 msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
 msgstr "  +t, --with-tools                 wymusza wyświetlenie narzędzi\n"
 
 msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
 msgstr "  +t, --with-tools                 wymusza wyświetlenie narzędzi\n"
 
-#: ../src/main.c:355
+#: ../src/main.c:366
 msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
 msgstr "  -t, --without-tools              wymusza ukrycie narzędzi\n"
 
 msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
 msgstr "  -t, --without-tools              wymusza ukrycie narzędzi\n"
 
-#: ../src/main.c:356
+#: ../src/main.c:367
 msgid "  -f, --fullscreen                 start in full screen mode\n"
 msgstr "  -f, --fullscreen                 uruchamia w trybie pełnoekranowym\n"
 
 msgid "  -f, --fullscreen                 start in full screen mode\n"
 msgstr "  -f, --fullscreen                 uruchamia w trybie pełnoekranowym\n"
 
-#: ../src/main.c:357
+#: ../src/main.c:368
 msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
 msgstr "  -s, --slideshow                  uruchamia w trybie pokazu slajdów\n"
 
 msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
 msgstr "  -s, --slideshow                  uruchamia w trybie pokazu slajdów\n"
 
-#: ../src/main.c:358
+#: ../src/main.c:369
 msgid ""
 "  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
 msgstr ""
 "  -l, --list [pliki] [kolekcje] otwiera okno kolekcji z plikami z wiersza "
 "poleceń\n"
 
 msgid ""
 "  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
 msgstr ""
 "  -l, --list [pliki] [kolekcje] otwiera okno kolekcji z plikami z wiersza "
 "poleceń\n"
 
-#: ../src/main.c:359
+#: ../src/main.c:370
 msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
 msgstr "      --blank                      uruchom z pustą listą plików\n"
 
 msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
 msgstr "      --blank                      uruchom z pustą listą plików\n"
 
-#: ../src/main.c:360
+#: ../src/main.c:371
 msgid "      --geometry=XxY+XOFF+YOFF     set main window location\n"
 msgstr "      --geometry=XxY+XOFF+YOFF     ustaw położenie głównego okna\n"
 
 msgid "      --geometry=XxY+XOFF+YOFF     set main window location\n"
 msgstr "      --geometry=XxY+XOFF+YOFF     ustaw położenie głównego okna\n"
 
-#: ../src/main.c:361
+#: ../src/main.c:372
 msgid ""
 "  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
 msgstr ""
 "  -r, --remote                     wyślij następujące polecenia do otwartego "
 "okna\n"
 
 msgid ""
 "  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
 msgstr ""
 "  -r, --remote                     wyślij następujące polecenia do otwartego "
 "okna\n"
 
-#: ../src/main.c:362
+#: ../src/main.c:373
 msgid "  -rh,--remote-help                print remote command list\n"
 msgstr ""
 "  -rh,--remote-help                wyświetl polecenia zdalnego sterowania\n"
 
 msgid "  -rh,--remote-help                print remote command list\n"
 msgstr ""
 "  -rh,--remote-help                wyświetl polecenia zdalnego sterowania\n"
 
-#: ../src/main.c:364
+#: ../src/main.c:375
 msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
 msgstr ""
 msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
 msgstr ""
-"      --debug[=level]              uaktywnia wyświetlanie komunikatów\n"
-"                                    diagnostycznych\n"
+"      --debug[=poziom]              uaktywnia wyświetlanie komunikatów\n"
+"                                    debugowania\n"
 
 
-#: ../src/main.c:365
+#: ../src/main.c:376
 msgid "  -g:<regexp>, --grep:<regexp>     filter debug output\n"
 msgid "  -g:<regexp>, --grep:<regexp>     filter debug output\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -g:<regexp>, --grep:<regexp>     filtruj komunikaty debugowania\n"
 
 
-#: ../src/main.c:367
-#, fuzzy
+#: ../src/main.c:378
 msgid "  +w, --show-log-window            show log window\n"
 msgid "  +w, --show-log-window            show log window\n"
-msgstr "  +t, --with-tools                 wymusza wyświetlenie narzędzi\n"
+msgstr "  +w, --show-log-window            wyświetla okno logów\n"
 
 
-#: ../src/main.c:368
+#: ../src/main.c:379
 msgid "  -o:<file>, --log-file:<file>     save log data to file\n"
 msgid "  -o:<file>, --log-file:<file>     save log data to file\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -o:<plik>, --log-file:<plik>     zapisz logi do pliku\n"
 
 
-#: ../src/main.c:369
+#: ../src/main.c:380
 msgid "  -v, --version                    print version info\n"
 msgstr ""
 "  -v, --version                    wyświetla informacje na temat wersji\n"
 
 msgid "  -v, --version                    print version info\n"
 msgstr ""
 "  -v, --version                    wyświetla informacje na temat wersji\n"
 
-#: ../src/main.c:370
+#: ../src/main.c:381
 msgid ""
 "  -h, --help                       show this message\n"
 "\n"
 msgid ""
 "  -h, --help                       show this message\n"
 "\n"
@@ -3551,7 +3589,7 @@ msgstr ""
 "  -h, --help                       wypisuje ten komunikat\n"
 "\n"
 
 "  -h, --help                       wypisuje ten komunikat\n"
 "\n"
 
-#: ../src/main.c:383
+#: ../src/main.c:394
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid or ignored: %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid or ignored: %s\n"
@@ -3560,11 +3598,11 @@ msgstr ""
 "niepoprawna lub zignorowana: %s\n"
 "Użyj --help, aby uzyskać informacje o opcjach\n"
 
 "niepoprawna lub zignorowana: %s\n"
 "Użyj --help, aby uzyskać informacje o opcjach\n"
 
-#: ../src/main.c:412
+#: ../src/main.c:423
 msgid "Invalid or ignored remote options: "
 msgstr "Niepoprawne lub zignorowane zdalne polecenie: "
 
 msgid "Invalid or ignored remote options: "
 msgstr "Niepoprawne lub zignorowane zdalne polecenie: "
 
-#: ../src/main.c:421
+#: ../src/main.c:432
 msgid ""
 "\n"
 "Use --remote-help for valid remote options.\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Use --remote-help for valid remote options.\n"
@@ -3572,22 +3610,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Użyj --remote-help, żeby wyświetlić opcje zdalnego sterowania.\n"
 
 "\n"
 "Użyj --remote-help, żeby wyświetlić opcje zdalnego sterowania.\n"
 
-#: ../src/main.c:523
+#: ../src/main.c:534
 #, c-format
 msgid "Creating %s dir:%s\n"
 msgstr "Tworzenie  katalogu %s:%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Creating %s dir:%s\n"
 msgstr "Tworzenie  katalogu %s:%s\n"
 
-#: ../src/main.c:527
+#: ../src/main.c:538
 #, c-format
 msgid "Could not create dir:%s\n"
 msgstr "Nie można utworzyć katalogu: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Could not create dir:%s\n"
 msgstr "Nie można utworzyć katalogu: %s\n"
 
-#: ../src/main.c:579
+#: ../src/main.c:590
 #, c-format
 msgid "error saving file: %s\n"
 msgstr "błąd przy zapisie pliku: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "error saving file: %s\n"
 msgstr "błąd przy zapisie pliku: %s\n"
 
-#: ../src/main.c:598
+#: ../src/main.c:609
 #, c-format
 msgid ""
 "error saving file: %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "error saving file: %s\n"
@@ -3596,313 +3634,316 @@ msgstr ""
 "błąd przy zapisie pliku: %s\n"
 "błąd: %s\n"
 
 "błąd przy zapisie pliku: %s\n"
 "błąd: %s\n"
 
-#: ../src/main.c:708
+#: ../src/main.c:719
 msgid "exit"
 msgstr "wyjście"
 
 msgid "exit"
 msgstr "wyjście"
 
-#: ../src/main.c:713
+#: ../src/main.c:724
 #, c-format
 msgid "Quit %s"
 msgstr "Zakończ %s"
 
 #, c-format
 msgid "Quit %s"
 msgstr "Zakończ %s"
 
-#: ../src/main.c:715
+#: ../src/main.c:726
 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
 msgstr "Kolekcje zostały zmienione. Mimo to zakończyć?"
 
 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
 msgstr "Kolekcje zostały zmienione. Mimo to zakończyć?"
 
-#: ../src/main.c:930 ../src/remote.c:680
+#: ../src/main.c:943 ../src/remote.c:708
 msgid "Command line"
 msgstr "Wiersz poleceń"
 
 msgid "Command line"
 msgstr "Wiersz poleceń"
 
-#: ../src/menu.c:141
+#: ../src/menu.c:143
 msgid "Sort by size"
 msgstr "Uporządkuj według rozmiaru"
 
 msgid "Sort by size"
 msgstr "Uporządkuj według rozmiaru"
 
-#: ../src/menu.c:144
+#: ../src/menu.c:146
 msgid "Sort by date"
 msgstr "Uporządkuj według daty"
 
 msgid "Sort by date"
 msgstr "Uporządkuj według daty"
 
-#: ../src/menu.c:147
+#: ../src/menu.c:149
 msgid "Sort by file creation date"
 msgstr "Uporządkuj według daty utworzenia"
 
 msgid "Sort by file creation date"
 msgstr "Uporządkuj według daty utworzenia"
 
-#: ../src/menu.c:150
+#: ../src/menu.c:152
 msgid "Sort by Exif-date"
 msgstr "Uporządkuj według daty Exif"
 
 msgid "Sort by Exif-date"
 msgstr "Uporządkuj według daty Exif"
 
-#: ../src/menu.c:153
+#: ../src/menu.c:155
 msgid "Unsorted"
 msgstr "Nieuporządkowane"
 
 msgid "Unsorted"
 msgstr "Nieuporządkowane"
 
-#: ../src/menu.c:156
+#: ../src/menu.c:158
 msgid "Sort by path"
 msgstr "Uporządkuj według ścieżki"
 
 msgid "Sort by path"
 msgstr "Uporządkuj według ścieżki"
 
-#: ../src/menu.c:159
+#: ../src/menu.c:161
 msgid "Sort by number"
 msgstr "Uporządkuj według numeru"
 
 msgid "Sort by number"
 msgstr "Uporządkuj według numeru"
 
-#: ../src/menu.c:162
-#, fuzzy
+#: ../src/menu.c:164
 msgid "Sort by rating"
 msgid "Sort by rating"
-msgstr "Uporządkuj według daty"
+msgstr "Uporządkuj według oceny"
 
 
-#: ../src/menu.c:166
+#: ../src/menu.c:168
 msgid "Sort by name"
 msgstr "Uporządkuj według nazwy"
 
 msgid "Sort by name"
 msgstr "Uporządkuj według nazwy"
 
-#: ../src/menu.c:232 ../src/menu.c:241
+#: ../src/menu.c:234 ../src/menu.c:243
 msgid "Zoom to original size"
 msgstr "Powiększenie do rozmiaru oryginalnego"
 
 msgid "Zoom to original size"
 msgstr "Powiększenie do rozmiaru oryginalnego"
 
-#: ../src/menu.c:235
+#: ../src/menu.c:237 ../src/preferences.c:1731
 msgid "Fit image to window"
 msgstr "Dopasuj do okna"
 
 msgid "Fit image to window"
 msgstr "Dopasuj do okna"
 
-#: ../src/menu.c:238
+#: ../src/menu.c:240
 msgid "Leave Zoom at previous setting"
 msgstr "Pozostawienie poprzedniego powiększenia"
 
 msgid "Leave Zoom at previous setting"
 msgstr "Pozostawienie poprzedniego powiększenia"
 
-#: ../src/menu.c:293 ../src/preferences.c:1514
+#: ../src/menu.c:295 ../src/preferences.c:1712
 msgid "Zoom"
 msgstr "Skala"
 
 msgid "Zoom"
 msgstr "Skala"
 
-#: ../src/menu.c:318
+#: ../src/menu.c:320
 msgid "Rotate _180"
 msgstr "Obróć o _180"
 
 msgid "Rotate _180"
 msgstr "Obróć o _180"
 
-#: ../src/metadata.c:1700
+#: ../src/menu.c:426
+msgid "_Add to Collection"
+msgstr "_Dodaj do kolekcji"
+
+#: ../src/metadata.c:1702
 msgid "People"
 msgstr "Ludzie"
 
 msgid "People"
 msgstr "Ludzie"
 
-#: ../src/metadata.c:1701
+#: ../src/metadata.c:1703
 msgid "Family"
 msgstr "Rodzina"
 
 msgid "Family"
 msgstr "Rodzina"
 
-#: ../src/metadata.c:1702
+#: ../src/metadata.c:1704
 msgid "Free time"
 msgstr "Wolny czas"
 
 msgid "Free time"
 msgstr "Wolny czas"
 
-#: ../src/metadata.c:1703
+#: ../src/metadata.c:1705
 msgid "Children"
 msgstr "Dzieci"
 
 msgid "Children"
 msgstr "Dzieci"
 
-#: ../src/metadata.c:1704
+#: ../src/metadata.c:1706
 msgid "Sport"
 msgstr "Sport"
 
 msgid "Sport"
 msgstr "Sport"
 
-#: ../src/metadata.c:1705
+#: ../src/metadata.c:1707
 msgid "Culture"
 msgstr "Kultura"
 
 msgid "Culture"
 msgstr "Kultura"
 
-#: ../src/metadata.c:1706
+#: ../src/metadata.c:1708
 msgid "Festival"
 msgstr "Festiwal"
 
 msgid "Festival"
 msgstr "Festiwal"
 
-#: ../src/metadata.c:1707
+#: ../src/metadata.c:1709
 msgid "Nature"
 msgstr "Natura"
 
 msgid "Nature"
 msgstr "Natura"
 
-#: ../src/metadata.c:1708
+#: ../src/metadata.c:1710
 msgid "Animal"
 msgstr "Zwierzę"
 
 msgid "Animal"
 msgstr "Zwierzę"
 
-#: ../src/metadata.c:1709
+#: ../src/metadata.c:1711
 msgid "Bird"
 msgstr "Ptak"
 
 msgid "Bird"
 msgstr "Ptak"
 
-#: ../src/metadata.c:1710
+#: ../src/metadata.c:1712
 msgid "Insect"
 msgstr "Owady"
 
 msgid "Insect"
 msgstr "Owady"
 
-#: ../src/metadata.c:1711
+#: ../src/metadata.c:1713
 msgid "Pets"
 msgstr "Zwierzaki"
 
 msgid "Pets"
 msgstr "Zwierzaki"
 
-#: ../src/metadata.c:1712
+#: ../src/metadata.c:1714
 msgid "Wildlife"
 msgstr "Fauna i flora"
 
 msgid "Wildlife"
 msgstr "Fauna i flora"
 
-#: ../src/metadata.c:1713
+#: ../src/metadata.c:1715
 msgid "Zoo"
 msgstr "Zoo"
 
 msgid "Zoo"
 msgstr "Zoo"
 
-#: ../src/metadata.c:1714
+#: ../src/metadata.c:1716
 msgid "Plant"
 msgstr "Roślina"
 
 msgid "Plant"
 msgstr "Roślina"
 
-#: ../src/metadata.c:1715
+#: ../src/metadata.c:1717
 msgid "Tree"
 msgstr "Drzewo"
 
 msgid "Tree"
 msgstr "Drzewo"
 
-#: ../src/metadata.c:1716
+#: ../src/metadata.c:1718
 msgid "Flower"
 msgstr "Kwiat"
 
 msgid "Flower"
 msgstr "Kwiat"
 
-#: ../src/metadata.c:1717
+#: ../src/metadata.c:1719
 msgid "Water"
 msgstr "Woda"
 
 msgid "Water"
 msgstr "Woda"
 
-#: ../src/metadata.c:1718
+#: ../src/metadata.c:1720
 msgid "River"
 msgstr "Rzeka"
 
 msgid "River"
 msgstr "Rzeka"
 
-#: ../src/metadata.c:1719
+#: ../src/metadata.c:1721
 msgid "Lake"
 msgstr "Jezioro"
 
 msgid "Lake"
 msgstr "Jezioro"
 
-#: ../src/metadata.c:1720
+#: ../src/metadata.c:1722
 msgid "Sea"
 msgstr "Morze"
 
 msgid "Sea"
 msgstr "Morze"
 
-#: ../src/metadata.c:1721 ../src/print.c:385
+#: ../src/metadata.c:1723 ../src/print.c:385
 msgid "Landscape"
 msgstr "Pejzaż"
 
 msgid "Landscape"
 msgstr "Pejzaż"
 
-#: ../src/metadata.c:1722
+#: ../src/metadata.c:1724
 msgid "Art"
 msgstr "Sztuka"
 
 msgid "Art"
 msgstr "Sztuka"
 
-#: ../src/metadata.c:1723
+#: ../src/metadata.c:1725
 msgid "Statue"
 msgstr "Statua"
 
 msgid "Statue"
 msgstr "Statua"
 
-#: ../src/metadata.c:1724
+#: ../src/metadata.c:1726
 msgid "Painting"
 msgstr "Malowidło"
 
 msgid "Painting"
 msgstr "Malowidło"
 
-#: ../src/metadata.c:1725 ../src/metadata.c:1739
+#: ../src/metadata.c:1727 ../src/metadata.c:1741
 msgid "Historic"
 msgstr "Historyczne"
 
 msgid "Historic"
 msgstr "Historyczne"
 
-#: ../src/metadata.c:1726 ../src/metadata.c:1740
+#: ../src/metadata.c:1728 ../src/metadata.c:1742
 msgid "Modern"
 msgstr "Nowoczesne"
 
 msgid "Modern"
 msgstr "Nowoczesne"
 
-#: ../src/metadata.c:1727
+#: ../src/metadata.c:1729
 msgid "City"
 msgstr "Miasto"
 
 msgid "City"
 msgstr "Miasto"
 
-#: ../src/metadata.c:1728
+#: ../src/metadata.c:1730
 msgid "Park"
 msgstr "Park"
 
 msgid "Park"
 msgstr "Park"
 
-#: ../src/metadata.c:1729
+#: ../src/metadata.c:1731
 msgid "Street"
 msgstr "Ulica"
 
 msgid "Street"
 msgstr "Ulica"
 
-#: ../src/metadata.c:1730
+#: ../src/metadata.c:1732
 msgid "Square"
 msgstr "Plac"
 
 msgid "Square"
 msgstr "Plac"
 
-#: ../src/metadata.c:1731
+#: ../src/metadata.c:1733
 msgid "Architecture"
 msgstr "Architektura"
 
 msgid "Architecture"
 msgstr "Architektura"
 
-#: ../src/metadata.c:1732
+#: ../src/metadata.c:1734
 msgid "Buildings"
 msgstr "Budynki"
 
 msgid "Buildings"
 msgstr "Budynki"
 
-#: ../src/metadata.c:1733
+#: ../src/metadata.c:1735
 msgid "House"
 msgstr "Dom"
 
 msgid "House"
 msgstr "Dom"
 
-#: ../src/metadata.c:1734
+#: ../src/metadata.c:1736
 msgid "Cathedral"
 msgstr "Katedra"
 
 msgid "Cathedral"
 msgstr "Katedra"
 
-#: ../src/metadata.c:1735
+#: ../src/metadata.c:1737
 msgid "Palace"
 msgstr "Pałac"
 
 msgid "Palace"
 msgstr "Pałac"
 
-#: ../src/metadata.c:1736
+#: ../src/metadata.c:1738
 msgid "Castle"
 msgstr "Zamek"
 
 msgid "Castle"
 msgstr "Zamek"
 
-#: ../src/metadata.c:1737
+#: ../src/metadata.c:1739
 msgid "Bridge"
 msgstr "Most"
 
 msgid "Bridge"
 msgstr "Most"
 
-#: ../src/metadata.c:1738
+#: ../src/metadata.c:1740
 msgid "Interior"
 msgstr "Wnętrze"
 
 msgid "Interior"
 msgstr "Wnętrze"
 
-#: ../src/metadata.c:1741
+#: ../src/metadata.c:1743
 msgid "Places"
 msgstr "Miejsca"
 
 msgid "Places"
 msgstr "Miejsca"
 
-#: ../src/metadata.c:1742
+#: ../src/metadata.c:1744
 msgid "Conditions"
 msgstr "Warunki"
 
 msgid "Conditions"
 msgstr "Warunki"
 
-#: ../src/metadata.c:1743
+#: ../src/metadata.c:1745
 msgid "Night"
 msgstr "Noc"
 
 msgid "Night"
 msgstr "Noc"
 
-#: ../src/metadata.c:1744
+#: ../src/metadata.c:1746
 msgid "Lights"
 msgstr "Światła"
 
 msgid "Lights"
 msgstr "Światła"
 
-#: ../src/metadata.c:1745
+#: ../src/metadata.c:1747
 msgid "Reflections"
 msgstr "Odbicia"
 
 msgid "Reflections"
 msgstr "Odbicia"
 
-#: ../src/metadata.c:1746
+#: ../src/metadata.c:1748
 msgid "Sun"
 msgstr "Słońce"
 
 msgid "Sun"
 msgstr "Słońce"
 
-#: ../src/metadata.c:1747
+#: ../src/metadata.c:1749
 msgid "Weather"
 msgstr "Pogoda"
 
 msgid "Weather"
 msgstr "Pogoda"
 
-#: ../src/metadata.c:1748
+#: ../src/metadata.c:1750
 msgid "Fog"
 msgstr "Mgła"
 
 msgid "Fog"
 msgstr "Mgła"
 
-#: ../src/metadata.c:1749
+#: ../src/metadata.c:1751
 msgid "Rain"
 msgstr "Deszcz"
 
 msgid "Rain"
 msgstr "Deszcz"
 
-#: ../src/metadata.c:1750
+#: ../src/metadata.c:1752
 msgid "Clouds"
 msgstr "Chmury"
 
 msgid "Clouds"
 msgstr "Chmury"
 
-#: ../src/metadata.c:1751
+#: ../src/metadata.c:1753
 msgid "Snow"
 msgstr "Śnieg"
 
 msgid "Snow"
 msgstr "Śnieg"
 
-#: ../src/metadata.c:1752
+#: ../src/metadata.c:1754
 msgid "Sunny weather"
 msgstr "Słoneczna pogoda"
 
 msgid "Sunny weather"
 msgstr "Słoneczna pogoda"
 
-#: ../src/metadata.c:1753
+#: ../src/metadata.c:1755
 msgid "Photo"
 msgstr "Fotografia"
 
 msgid "Photo"
 msgstr "Fotografia"
 
-#: ../src/metadata.c:1754
+#: ../src/metadata.c:1756
 msgid "Edited"
 msgstr "Edytowany"
 
 msgid "Edited"
 msgstr "Edytowany"
 
-#: ../src/metadata.c:1755
+#: ../src/metadata.c:1757
 msgid "Detail"
 msgstr "Szczegóły"
 
 msgid "Detail"
 msgstr "Szczegóły"
 
-#: ../src/metadata.c:1756
+#: ../src/metadata.c:1758
 msgid "Macro"
 msgstr "Makro"
 
 msgid "Macro"
 msgstr "Makro"
 
-#: ../src/metadata.c:1757 ../src/print.c:384
+#: ../src/metadata.c:1759 ../src/print.c:384
 msgid "Portrait"
 msgstr "Portret"
 
 msgid "Portrait"
 msgstr "Portret"
 
-#: ../src/metadata.c:1758
+#: ../src/metadata.c:1760
 msgid "Black and White"
 msgstr "Biało-czarny"
 
 msgid "Black and White"
 msgstr "Biało-czarny"
 
-#: ../src/metadata.c:1759
+#: ../src/metadata.c:1761
 msgid "Perspective"
 msgstr "Perspektywa"
 
 msgid "Perspective"
 msgstr "Perspektywa"
 
-#: ../src/options.c:188 ../src/ui_bookmark.c:577
+#: ../src/options.c:195 ../src/ui_bookmark.c:578
 msgid "Desktop"
 msgstr "Pulpit"
 
 msgid "Desktop"
 msgstr "Pulpit"
 
@@ -3918,7 +3959,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/pan-view/pan-view.c:449
 msgid "Folder not supported"
 
 #: ../src/pan-view/pan-view.c:449
 msgid "Folder not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Katalog nie obsługiwany"
 
 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1001 ../src/pan-view/pan-view.c:1017
 msgid "Reading image data..."
 
 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1001 ../src/pan-view/pan-view.c:1017
 msgid "Reading image data..."
@@ -3933,7 +3974,7 @@ msgid "Filename:"
 msgstr "Nazwa pliku:"
 
 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1387 ../src/pan-view/pan-view.c:1812
 msgstr "Nazwa pliku:"
 
 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1387 ../src/pan-view/pan-view.c:1812
-#: ../src/preferences.c:1621
+#: ../src/preferences.c:1826
 msgid "Location:"
 msgstr "Położenie:"
 
 msgid "Location:"
 msgstr "Położenie:"
 
@@ -3941,18 +3982,18 @@ msgstr "Położenie:"
 msgid "Date:"
 msgstr "Data:"
 
 msgid "Date:"
 msgstr "Data:"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1391 ../src/preferences.c:1439
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1391 ../src/preferences.c:1602
 #: ../src/print.c:3222 ../src/print.c:3427
 msgid "Size:"
 msgstr "Rozmiar:"
 
 #: ../src/print.c:3222 ../src/print.c:3427
 msgid "Size:"
 msgstr "Rozmiar:"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1698 ../src/search.c:2392
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1698 ../src/search.c:2417
 msgid "Folder not found"
 msgstr "Katalog nie został znaleziony"
 
 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1699
 msgid "The entered path is not a folder"
 msgid "Folder not found"
 msgstr "Katalog nie został znaleziony"
 
 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1699
 msgid "The entered path is not a folder"
-msgstr ""
+msgstr "Wprowadzona ścieżka nie jest katalogiem"
 
 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1796
 msgid "Pan View"
 
 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1796
 msgid "Pan View"
@@ -3994,19 +4035,19 @@ msgstr "Zwykłe miniaturki"
 msgid "Large Thumbnails"
 msgstr "Duże miniaturki"
 
 msgid "Large Thumbnails"
 msgstr "Duże miniaturki"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1839 ../src/pan-view/pan-view.c:2274
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1839 ../src/pan-view/pan-view.c:2311
 msgid "1:10 (10%)"
 msgstr "1:10 (10%)"
 
 msgid "1:10 (10%)"
 msgstr "1:10 (10%)"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1840 ../src/pan-view/pan-view.c:2270
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1840 ../src/pan-view/pan-view.c:2307
 msgid "1:4 (25%)"
 msgstr "1:4 (25%)"
 
 msgid "1:4 (25%)"
 msgstr "1:4 (25%)"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1841 ../src/pan-view/pan-view.c:2266
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1841 ../src/pan-view/pan-view.c:2303
 msgid "1:3 (33%)"
 msgstr "1:3 (33%)"
 
 msgid "1:3 (33%)"
 msgstr "1:3 (33%)"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1842 ../src/pan-view/pan-view.c:2262
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1842 ../src/pan-view/pan-view.c:2299
 msgid "1:2 (50%)"
 msgstr "1:2 (50%)"
 
 msgid "1:2 (50%)"
 msgstr "1:2 (50%)"
 
@@ -4029,7 +4070,7 @@ msgid ""
 "performance."
 msgstr ""
 
 "performance."
 msgstr ""
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2005 ../src/preferences.c:1442
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2005 ../src/preferences.c:1605
 msgid "Cache thumbnails"
 msgstr "Cache miniaturek"
 
 msgid "Cache thumbnails"
 msgstr "Cache miniaturek"
 
@@ -4041,23 +4082,23 @@ msgstr "Użyj współdzielonego cache miniaturek"
 msgid "Do not show this dialog again"
 msgstr "Więcej nie pokazuj tego okna"
 
 msgid "Do not show this dialog again"
 msgstr "Więcej nie pokazuj tego okna"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2242
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2279
 msgid "Sort by E_xif date"
 msgstr "Sortuj według daty E_xif"
 
 msgid "Sort by E_xif date"
 msgstr "Sortuj według daty E_xif"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2248
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2285
 msgid "_Show Exif information"
 msgstr "Pokaż informacje Exif"
 
 msgid "_Show Exif information"
 msgstr "Pokaż informacje Exif"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2250
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2287
 msgid "Show im_age"
 msgstr "Pok_aż obraz"
 
 msgid "Show im_age"
 msgstr "Pok_aż obraz"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2254
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2291
 msgid "_None"
 msgstr "Brak"
 
 msgid "_None"
 msgstr "Brak"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2258
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2295
 msgid "_Full size"
 msgstr "Pełny rozmiar"
 
 msgid "_Full size"
 msgstr "Pełny rozmiar"
 
@@ -4070,18 +4111,16 @@ msgid "R"
 msgstr ""
 
 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:51
 msgstr ""
 
 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:51
-#, fuzzy
 msgid "Exclude"
 msgid "Exclude"
-msgstr "z wyjątkiem"
+msgstr ""
 
 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:51
 msgid "E"
 msgstr ""
 
 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:54
 
 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:51
 msgid "E"
 msgstr ""
 
 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:54
-#, fuzzy
 msgid "Include"
 msgid "Include"
-msgstr "z wyjątkiem"
+msgstr ""
 
 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:54
 msgid "I"
 
 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:54
 msgid "I"
@@ -4096,18 +4135,16 @@ msgid "G"
 msgstr ""
 
 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:71
 msgstr ""
 
 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:71
-#, fuzzy
 msgid "Keyword Filter:"
 msgid "Keyword Filter:"
-msgstr "Typ słowa kluczowego:"
+msgstr "Filtr słów kluczowych:"
 
 
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:104 ../src/preferences.c:1784
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:104 ../src/preferences.c:1989
 msgid "Filter"
 msgstr "Filtr"
 
 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:139
 msgid "Filter"
 msgstr "Filtr"
 
 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:139
-#, fuzzy
 msgid "Removed keyword…"
 msgid "Removed keyword…"
-msgstr "Aktywne"
+msgstr ""
 
 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:41
 msgid "Find:"
 
 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:41
 msgid "Find:"
@@ -4133,99 +4170,111 @@ msgstr "częściowe dopasowanie"
 msgid "no match"
 msgstr "brak dopasowania"
 
 msgid "no match"
 msgstr "brak dopasowania"
 
-#: ../src/preferences.c:106
+#: ../src/preferences.c:107
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nieznany"
 
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nieznany"
 
-#: ../src/preferences.c:108
+#: ../src/preferences.c:109
 msgid "RAW Image"
 msgstr "Obraz RAW"
 
 msgid "RAW Image"
 msgstr "Obraz RAW"
 
-#: ../src/preferences.c:507
+#: ../src/preferences.c:111
+msgid "Video"
+msgstr "Wideo"
+
+#: ../src/preferences.c:559
 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
 msgstr "Najbliższy sąsiad (najgorsze, lecz najszybsze)"
 
 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
 msgstr "Najbliższy sąsiad (najgorsze, lecz najszybsze)"
 
-#: ../src/preferences.c:509
+#: ../src/preferences.c:561
 msgid "Tiles"
 msgstr "Kafle"
 
 msgid "Tiles"
 msgstr "Kafle"
 
-#: ../src/preferences.c:511
+#: ../src/preferences.c:563
 msgid "Bilinear"
 msgstr "Dwuliniowe"
 
 msgid "Bilinear"
 msgstr "Dwuliniowe"
 
-#: ../src/preferences.c:513
+#: ../src/preferences.c:565
 msgid "Hyper (best, but slowest)"
 msgstr "Hiper (najlepsze, lecz najwolniejsze)"
 
 msgid "Hyper (best, but slowest)"
 msgstr "Hiper (najlepsze, lecz najwolniejsze)"
 
-#: ../src/preferences.c:578 ../src/print.c:390
+#: ../src/preferences.c:590
+msgid "PRIMARY"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:592
+msgid "CLIPBOARD"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:657 ../src/print.c:390
 msgid "Custom"
 msgstr "Własne"
 
 msgid "Custom"
 msgstr "Własne"
 
-#: ../src/preferences.c:661
+#: ../src/preferences.c:740
 msgid "Single image"
 msgstr "Pojedynczy obraz"
 
 msgid "Single image"
 msgstr "Pojedynczy obraz"
 
-#: ../src/preferences.c:663
+#: ../src/preferences.c:742
 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
 msgstr "Anaglif czerwony-cyjan"
 
 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
 msgstr "Anaglif czerwony-cyjan"
 
-#: ../src/preferences.c:665
+#: ../src/preferences.c:744
 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
 msgstr "Anaglif zielony-magenta"
 
 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
 msgstr "Anaglif zielony-magenta"
 
-#: ../src/preferences.c:667
+#: ../src/preferences.c:746
 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
 msgstr "Anaglif żólty-niebieski"
 
 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
 msgstr "Anaglif żólty-niebieski"
 
-#: ../src/preferences.c:669
+#: ../src/preferences.c:748
 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
 msgstr "Anaglif szary czerwony-cyjan"
 
 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
 msgstr "Anaglif szary czerwony-cyjan"
 
-#: ../src/preferences.c:671
+#: ../src/preferences.c:750
 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
 msgstr "Anaglif szany zielony-magenta"
 
 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
 msgstr "Anaglif szany zielony-magenta"
 
-#: ../src/preferences.c:673
+#: ../src/preferences.c:752
 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
 msgstr "Anaglif szary żólty-niebieski"
 
 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
 msgstr "Anaglif szary żólty-niebieski"
 
-#: ../src/preferences.c:675
+#: ../src/preferences.c:754
 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
 msgstr "Anaglif Dubois czerwony-cyjan"
 
 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
 msgstr "Anaglif Dubois czerwony-cyjan"
 
-#: ../src/preferences.c:677
+#: ../src/preferences.c:756
 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
 msgstr "Anaglif Dubois zielony-magenta"
 
 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
 msgstr "Anaglif Dubois zielony-magenta"
 
-#: ../src/preferences.c:679
+#: ../src/preferences.c:758
 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
 msgstr "Anaglif Dubois żólty-niebieski"
 
 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
 msgstr "Anaglif Dubois żólty-niebieski"
 
-#: ../src/preferences.c:682
+#: ../src/preferences.c:761
 msgid "Side by Side"
 msgstr "Obok siebie"
 
 msgid "Side by Side"
 msgstr "Obok siebie"
 
-#: ../src/preferences.c:683
+#: ../src/preferences.c:762
 msgid "Side by Side Half size"
 msgstr "Obok siebie zmniejszone o połowę"
 
 msgid "Side by Side Half size"
 msgstr "Obok siebie zmniejszone o połowę"
 
-#: ../src/preferences.c:690
+#: ../src/preferences.c:769
 msgid "Top - Bottom"
 msgstr "Jedno nad drugim"
 
 msgid "Top - Bottom"
 msgstr "Jedno nad drugim"
 
-#: ../src/preferences.c:691
+#: ../src/preferences.c:770
 msgid "Top - Bottom Half size"
 msgstr "Jedno nad drugim zmniejszone o połowę"
 
 msgid "Top - Bottom Half size"
 msgstr "Jedno nad drugim zmniejszone o połowę"
 
-#: ../src/preferences.c:700 ../src/preferences.c:2369
+#: ../src/preferences.c:779 ../src/preferences.c:2602
 msgid "Fixed position"
 msgstr "Ustalone położenie"
 
 msgid "Fixed position"
 msgstr "Ustalone położenie"
 
-#: ../src/preferences.c:997 ../src/preferences.c:1000
+#: ../src/preferences.c:1118 ../src/preferences.c:1121
 msgid "Reset filters"
 msgstr "Wyzeruj filtry"
 
 msgid "Reset filters"
 msgstr "Wyzeruj filtry"
 
-#: ../src/preferences.c:1001
+#: ../src/preferences.c:1122
 msgid ""
 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
 "Continue?"
 msgid ""
 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
 "Continue?"
@@ -4233,19 +4282,19 @@ msgstr ""
 "Ustawienia filtrów powrócą do wartości domyślnych.\n"
 "Kontynuować?"
 
 "Ustawienia filtrów powrócą do wartości domyślnych.\n"
 "Kontynuować?"
 
-#: ../src/preferences.c:1028 ../src/preferences.c:1031
+#: ../src/preferences.c:1149 ../src/preferences.c:1152
 msgid "Clear trash"
 msgstr "Wyczyść kosz"
 
 msgid "Clear trash"
 msgstr "Wyczyść kosz"
 
-#: ../src/preferences.c:1032
+#: ../src/preferences.c:1153
 msgid "This will remove the trash contents."
 msgstr "Ta operacja spowoduje usunięcie zawartości kosza"
 
 msgid "This will remove the trash contents."
 msgstr "Ta operacja spowoduje usunięcie zawartości kosza"
 
-#: ../src/preferences.c:1076 ../src/preferences.c:1079
+#: ../src/preferences.c:1197 ../src/preferences.c:1200
 msgid "Reset image overlay template string"
 msgstr "Zresetuj szablon tekstu nakładki"
 
 msgid "Reset image overlay template string"
 msgstr "Zresetuj szablon tekstu nakładki"
 
-#: ../src/preferences.c:1080
+#: ../src/preferences.c:1201
 msgid ""
 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
 "Continue?"
 msgid ""
 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
 "Continue?"
@@ -4253,192 +4302,216 @@ msgstr ""
 "Resetowanie szablonu tekstu nakładki do wartości domyślnej.\n"
 "Kontynuować?"
 
 "Resetowanie szablonu tekstu nakładki do wartości domyślnej.\n"
 "Kontynuować?"
 
-#: ../src/preferences.c:1434
+#: ../src/preferences.c:1597
 msgid "General"
 msgstr "Ogólne"
 
 msgid "General"
 msgstr "Ogólne"
 
-#: ../src/preferences.c:1440 ../src/preferences.c:1517
+#: ../src/preferences.c:1603 ../src/preferences.c:1715
 msgid "Quality:"
 msgstr "Jakość:"
 
 msgid "Quality:"
 msgstr "Jakość:"
 
-#: ../src/preferences.c:1448
-msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications"
-msgstr "Użyj standardowego cache miniaturek dzielonego z innymi programami"
+#: ../src/preferences.c:1611
+msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
+msgstr "Użyj cache miniaturek Geeqie"
 
 
-#: ../src/preferences.c:1454
-msgid ""
-"Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-"
-"standard)"
+#: ../src/preferences.c:1618
+msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
+msgstr ""
+"Zapisuj miniaturki lokalnie względem katalogu z obrazami (niestandardowe)"
+
+#: ../src/preferences.c:1625
+msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Zapisuj miniaturki w katalogu '.thumbnails', lokalnie względem katalogu z "
-"obrazami (niestandardowy)"
+"Użyj standardowego cache miniaturek współdzielonego z innymi programami"
 
 
-#: ../src/preferences.c:1457
+#: ../src/preferences.c:1631
 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
 msgstr ""
 "Użyj miniaturek EXIF jeśli są dostępne (miniaturki EXIF mogą być nieaktualne)"
 
 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
 msgstr ""
 "Użyj miniaturek EXIF jeśli są dostępne (miniaturki EXIF mogą być nieaktualne)"
 
-#: ../src/preferences.c:1460
+#: ../src/preferences.c:1635
+msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
+msgstr ""
+"Używaj metadanych umieszonych w plikach wideo do generowania miniaturek"
+
+#: ../src/preferences.c:1642
 msgid "Slide show"
 msgstr "Pokaz slajdów"
 
 msgid "Slide show"
 msgstr "Pokaz slajdów"
 
-#: ../src/preferences.c:1463
-msgid "Delay between image change:"
-msgstr "Czas między kolejnymi obrazami:"
-
-#: ../src/preferences.c:1463
-msgid "seconds"
-msgstr "sekund"
+#: ../src/preferences.c:1653
+msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
+msgstr "Czas między kolejnymi obrazami godz:min:sek.dzies"
 
 
-#: ../src/preferences.c:1469
+#: ../src/preferences.c:1669
 msgid "Random"
 msgstr "Losowo"
 
 msgid "Random"
 msgstr "Losowo"
 
-#: ../src/preferences.c:1470
+#: ../src/preferences.c:1670
 msgid "Repeat"
 msgstr "Powtarzanie"
 
 msgid "Repeat"
 msgstr "Powtarzanie"
 
-#: ../src/preferences.c:1472
+#: ../src/preferences.c:1672
 msgid "Image loading and caching"
 msgstr "Ładowanie i buforowanie obrazów"
 
 msgid "Image loading and caching"
 msgstr "Ładowanie i buforowanie obrazów"
 
-#: ../src/preferences.c:1474
+#: ../src/preferences.c:1674
 msgid "Decoded image cache size (Mb):"
 msgstr "Rozmiar cache obrazów (Mb):"
 
 msgid "Decoded image cache size (Mb):"
 msgstr "Rozmiar cache obrazów (Mb):"
 
-#: ../src/preferences.c:1476
+#: ../src/preferences.c:1676
 msgid "Preload next image"
 msgstr "Wstępny odczyt następnego obrazu"
 
 msgid "Preload next image"
 msgstr "Wstępny odczyt następnego obrazu"
 
-#: ../src/preferences.c:1479
+#: ../src/preferences.c:1679
 msgid "Refresh on file change"
 msgstr "Odśwież po zmianie pliku"
 
 msgid "Refresh on file change"
 msgstr "Odśwież po zmianie pliku"
 
-#: ../src/preferences.c:1482
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:1682
 msgid "Info sidebar heights"
 msgid "Info sidebar heights"
-msgstr "Panel informacyjny"
+msgstr "Wysokość paneli informacyjnych"
 
 
-#: ../src/preferences.c:1483
+#: ../src/preferences.c:1683
 msgid "NOTE! Geeqie must be restarted for changes to take effect"
 msgid "NOTE! Geeqie must be restarted for changes to take effect"
-msgstr ""
+msgstr "Uwaga! Geeqie musi być zrestartowany, żeby zmiany odniosły efekt"
 
 
-#: ../src/preferences.c:1485
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:1685
 msgid "Keywords:"
 msgid "Keywords:"
-msgstr "Słowa kluczowe"
+msgstr "Słowa kluczowe:"
 
 
-#: ../src/preferences.c:1491
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:1691
 msgid "Comment:"
 msgid "Comment:"
-msgstr "Komentarz"
+msgstr "Komentarz:"
 
 
-#: ../src/preferences.c:1494
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:1694
 msgid "Rating:"
 msgid "Rating:"
-msgstr "Malowidło"
+msgstr "Ocena:"
 
 
-#: ../src/preferences.c:1520
-msgid "Use GPU acceleration via Clutter library"
-msgstr "Użyj akceleracji GPU przy pomocy biblioteki Clutter"
+#: ../src/preferences.c:1718
+msgid "Use GPU acceleration via Clutter library (requires restart)"
+msgstr "Użyj akceleracji GPU przy pomocy biblioteki Clutter (wymaga restartu)"
 
 
-#: ../src/preferences.c:1524
+#: ../src/preferences.c:1722
 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
 msgstr ""
 "Renderowanie dwuprzebiegowe (stosuje wysokiej jakości skalowanie i korekcję "
 "kolorów w drugim przebiegu)"
 
 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
 msgstr ""
 "Renderowanie dwuprzebiegowe (stosuje wysokiej jakości skalowanie i korekcję "
 "kolorów w drugim przebiegu)"
 
-#: ../src/preferences.c:1528
-#, fuzzy
-msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit (max. size in %)"
-msgstr "Rozciąganie obrazów przy powiększaniu, aby je dopasować"
-
-#: ../src/preferences.c:1536
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
-msgstr "Ograniczenie rozmiaru przy automatycznym dopasowaniu okna (%):"
-
-#: ../src/preferences.c:1544
+#: ../src/preferences.c:1726
 msgid "Zoom increment:"
 msgstr "Przyrost powiększenia"
 
 msgid "Zoom increment:"
 msgstr "Przyrost powiększenia"
 
-#: ../src/preferences.c:1549
+#: ../src/preferences.c:1734
+msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
+msgstr "Dopuszczaj powiększanie obrazów (max. rozmiar w %)"
+
+#: ../src/preferences.c:1740
+#, c-format
+msgid ""
+"Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
+"smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
+"window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
+"100% is full-size."
+msgstr ""
+"Włącz, aby Geeqie zwiększał rozmiar obrazów, które są mniejsze niż bieżący "
+"obszar widoku, gdy powiększenie jest ustawione na \"Dopasuj obraz do okna\". "
+"Ta wartość ustala maksymalne dozwolone powiększenie w procentach, tzn. "
+"100% jest pełnym rozmiarem."
+
+#: ../src/preferences.c:1743
+#, c-format
+msgid "Virtual window size (% of actual window):"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1749
+msgid ""
+"This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to window"
+"\" is set. Instead of using the actual size of the window, the specified "
+"percentage of the window will be used. It allows one to keep a border around "
+"the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image (values greater "
+"than 100%). It affects fullscreen mode too."
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1751
 msgid "Appearance"
 msgstr "Wygląd"
 
 msgid "Appearance"
 msgstr "Wygląd"
 
-#: ../src/preferences.c:1551
+#: ../src/preferences.c:1753
 msgid "Use custom border color in window mode"
 msgstr "Użyj własnego koloru obramowania w trybie okienkowym"
 
 msgid "Use custom border color in window mode"
 msgstr "Użyj własnego koloru obramowania w trybie okienkowym"
 
-#: ../src/preferences.c:1554
+#: ../src/preferences.c:1756
 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
 msgstr "Użyj własnego obramowanie w trybie pełnego ekranu"
 
 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
 msgstr "Użyj własnego obramowanie w trybie pełnego ekranu"
 
-#: ../src/preferences.c:1557
+#: ../src/preferences.c:1759
 msgid "Border color"
 msgstr "Kolor obramowania"
 
 msgid "Border color"
 msgstr "Kolor obramowania"
 
-#: ../src/preferences.c:1562
+#: ../src/preferences.c:1764
 msgid "Alpha channel color 1"
 msgid "Alpha channel color 1"
-msgstr ""
+msgstr "Kolor kanału alfa 1"
 
 
-#: ../src/preferences.c:1565
+#: ../src/preferences.c:1767
 msgid "Alpha channel color 2"
 msgid "Alpha channel color 2"
-msgstr ""
+msgstr "Kolor kanału alfa 2"
 
 
-#: ../src/preferences.c:1571
+#: ../src/preferences.c:1773
 msgid "Convenience"
 msgstr "Usprawnienia"
 
 msgid "Convenience"
 msgstr "Usprawnienia"
 
-#: ../src/preferences.c:1573
+#: ../src/preferences.c:1775
 msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
 msgstr ""
 
 msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1590
+#: ../src/preferences.c:1792
 msgid "Windows"
 msgstr "Okna"
 
 msgid "Windows"
 msgstr "Okna"
 
-#: ../src/preferences.c:1592
+#: ../src/preferences.c:1794
 msgid "State"
 msgstr "Stan"
 
 msgid "State"
 msgstr "Stan"
 
-#: ../src/preferences.c:1594
+#: ../src/preferences.c:1796
 msgid "Remember window positions"
 msgstr "Zapamiętanie pozycji okien"
 
 msgid "Remember window positions"
 msgstr "Zapamiętanie pozycji okien"
 
-#: ../src/preferences.c:1597
+#: ../src/preferences.c:1799
 msgid "Use saved window positions also for new windows"
 msgstr "Używaj zapamiętanych pozycji okien także do nowych okien"
 
 msgid "Use saved window positions also for new windows"
 msgstr "Używaj zapamiętanych pozycji okien także do nowych okien"
 
-#: ../src/preferences.c:1601
+#: ../src/preferences.c:1803
 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
 msgstr "Zapamiętanie stanu narzędzi (oderwane/ukryte)"
 
 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
 msgstr "Zapamiętanie stanu narzędzi (oderwane/ukryte)"
 
-#: ../src/preferences.c:1606
+#: ../src/preferences.c:1806
+msgid "Remember dialog window positions"
+msgstr "Zapamiętuj pozycje okien dialogowych"
+
+#: ../src/preferences.c:1811
 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
 msgstr "Dopasowanie okna do obrazu, jeśli narzędzia są ukryte/oderwane"
 
 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
 msgstr "Dopasowanie okna do obrazu, jeśli narzędzia są ukryte/oderwane"
 
-#: ../src/preferences.c:1610
+#: ../src/preferences.c:1815
 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
 msgstr "Ograniczenie rozmiaru przy automatycznym dopasowaniu okna (%):"
 
 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
 msgstr "Ograniczenie rozmiaru przy automatycznym dopasowaniu okna (%):"
 
-#: ../src/preferences.c:1625
+#: ../src/preferences.c:1830
 msgid "Smooth image flip"
 msgstr "Płynne odwracanie obrazu"
 
 msgid "Smooth image flip"
 msgstr "Płynne odwracanie obrazu"
 
-#: ../src/preferences.c:1627
+#: ../src/preferences.c:1832
 msgid "Disable screen saver"
 msgstr "Wyłącz wygaszacz ekranu"
 
 msgid "Disable screen saver"
 msgstr "Wyłącz wygaszacz ekranu"
 
-#: ../src/preferences.c:1631
+#: ../src/preferences.c:1836
 msgid "Overlay Screen Display"
 msgstr "Nakładka"
 
 msgid "Overlay Screen Display"
 msgstr "Nakładka"
 
-#: ../src/preferences.c:1633
+#: ../src/preferences.c:1838
 msgid "Image overlay template"
 msgstr "Szablon tekstu nakładki"
 
 msgid "Image overlay template"
 msgstr "Szablon tekstu nakładki"
 
-#: ../src/preferences.c:1646
+#: ../src/preferences.c:1851
 msgid ""
 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
 msgid ""
 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
@@ -4478,76 +4551,76 @@ msgstr ""
 "Jeśli linia jest pusta, to jest usuwana. Umożliwia to dodawanie linii, które "
 "całkowicie znikają, jeśli nie ma dostępnych danych.\n"
 
 "Jeśli linia jest pusta, to jest usuwana. Umożliwia to dodawanie linii, które "
 "całkowicie znikają, jeśli nie ma dostępnych danych.\n"
 
-#: ../src/preferences.c:1663 ../src/print.c:3220
+#: ../src/preferences.c:1868 ../src/print.c:3220
 msgid "Font"
 msgstr "Czcionka"
 
 msgid "Font"
 msgstr "Czcionka"
 
-#: ../src/preferences.c:1675 ../src/print.c:3410
+#: ../src/preferences.c:1880 ../src/print.c:3410
 msgid "Text"
 msgstr "Tekst"
 
 msgid "Text"
 msgstr "Tekst"
 
-#: ../src/preferences.c:1680
+#: ../src/preferences.c:1885
 msgid "Background"
 msgstr "Tło"
 
 msgid "Background"
 msgstr "Tło"
 
-#: ../src/preferences.c:1686 ../src/preferences.c:1864
-#: ../src/preferences.c:2298
+#: ../src/preferences.c:1891 ../src/preferences.c:2069
+#: ../src/preferences.c:2515
 msgid "Defaults"
 msgstr "Domyślne"
 
 msgid "Defaults"
 msgstr "Domyślne"
 
-#: ../src/preferences.c:1740
+#: ../src/preferences.c:1945
 msgid "Show hidden files or folders"
 msgstr "Pokaż ukryte pliki lub katalogi"
 
 msgid "Show hidden files or folders"
 msgstr "Pokaż ukryte pliki lub katalogi"
 
-#: ../src/preferences.c:1742
+#: ../src/preferences.c:1947
 msgid "Show parent folder (..)"
 msgstr "Pokaż folder nadrzędny (..)"
 
 msgid "Show parent folder (..)"
 msgstr "Pokaż folder nadrzędny (..)"
 
-#: ../src/preferences.c:1744
+#: ../src/preferences.c:1949
 msgid "Case sensitive sort"
 msgstr "Rozróżnianie wielkość liter podczas sortowania"
 
 msgid "Case sensitive sort"
 msgstr "Rozróżnianie wielkość liter podczas sortowania"
 
-#: ../src/preferences.c:1746
+#: ../src/preferences.c:1951
 msgid "Natural sort order"
 msgstr "Naturalny porządek sortowania"
 
 msgid "Natural sort order"
 msgstr "Naturalny porządek sortowania"
 
-#: ../src/preferences.c:1748
+#: ../src/preferences.c:1953
 msgid "Disable file extension checks"
 msgstr "Wyłącz sprawdzanie rozszerzeń"
 
 msgid "Disable file extension checks"
 msgstr "Wyłącz sprawdzanie rozszerzeń"
 
-#: ../src/preferences.c:1751
+#: ../src/preferences.c:1956
 msgid "Disable File Filtering"
 msgstr "Bez filtrowania plików"
 
 msgid "Disable File Filtering"
 msgstr "Bez filtrowania plików"
 
-#: ../src/preferences.c:1755
+#: ../src/preferences.c:1960
 msgid "Grouping sidecar extensions"
 msgstr "Grupowanie rozszerzeń plików sidecar"
 
 msgid "Grouping sidecar extensions"
 msgstr "Grupowanie rozszerzeń plików sidecar"
 
-#: ../src/preferences.c:1762
+#: ../src/preferences.c:1967
 msgid "File types"
 msgstr "Typy plików"
 
 msgid "File types"
 msgstr "Typy plików"
 
-#: ../src/preferences.c:1819
+#: ../src/preferences.c:2024
 msgid "Class"
 msgstr "Klasa"
 
 msgid "Class"
 msgstr "Klasa"
 
-#: ../src/preferences.c:1836
+#: ../src/preferences.c:2041
 msgid "Writable"
 msgstr "Zapisywalny"
 
 msgid "Writable"
 msgstr "Zapisywalny"
 
-#: ../src/preferences.c:1847
+#: ../src/preferences.c:2052
 msgid "Sidecar is allowed"
 msgstr "Pliki sidecar dozwolone"
 
 msgid "Sidecar is allowed"
 msgstr "Pliki sidecar dozwolone"
 
-#: ../src/preferences.c:1893
+#: ../src/preferences.c:2098
 msgid "Metadata writing process"
 msgstr "Proces zapisywania metadanych"
 
 msgid "Metadata writing process"
 msgstr "Proces zapisywania metadanych"
 
-#: ../src/preferences.c:1895
+#: ../src/preferences.c:2100
 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
 msgstr "Uwaga: Geeqie skompilowane bez Exiv2. Niektóre opcje są wyłączone."
 
 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
 msgstr "Uwaga: Geeqie skompilowane bez Exiv2. Niektóre opcje są wyłączone."
 
-#: ../src/preferences.c:1897
+#: ../src/preferences.c:2102
 msgid ""
 "Metadata are written in the following order. The process ends after first "
 "success."
 msgid ""
 "Metadata are written in the following order. The process ends after first "
 "success."
@@ -4555,8 +4628,7 @@ msgstr ""
 "Metadane są zapisywane w następującym porządku. Proces kończy się po "
 "pierwszym sukcesie."
 
 "Metadane są zapisywane w następującym porządku. Proces kończy się po "
 "pierwszym sukcesie."
 
-#: ../src/preferences.c:1900
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:2105
 msgid ""
 "1) Save metadata in image files, or sidecar files, according to the XMP "
 "standard"
 msgid ""
 "1) Save metadata in image files, or sidecar files, according to the XMP "
 "standard"
@@ -4564,23 +4636,23 @@ msgstr ""
 "1) Zapisywanie metadanych w plikach obrazu lub plikach sidecar zgodnie ze "
 "standardem XMP"
 
 "1) Zapisywanie metadanych w plikach obrazu lub plikach sidecar zgodnie ze "
 "standardem XMP"
 
-#: ../src/preferences.c:1906
+#: ../src/preferences.c:2111
 msgid ""
 "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
 msgstr ""
 "2) Zapisywanie metadanych w folderze '.metadata' w katalogu z obrazem "
 "(niestandardowe)"
 
 msgid ""
 "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
 msgstr ""
 "2) Zapisywanie metadanych w folderze '.metadata' w katalogu z obrazem "
 "(niestandardowe)"
 
-#: ../src/preferences.c:1909
+#: ../src/preferences.c:2114
 #, c-format
 msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
 msgstr "3) Zapisywanie metadanych w prywatnym katalogu Geeqie '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
 msgstr "3) Zapisywanie metadanych w prywatnym katalogu Geeqie '%s'"
 
-#: ../src/preferences.c:1915
+#: ../src/preferences.c:2120
 msgid "Step 1: Write to image files"
 msgstr "Krok 1: Zapis do plików obrazu"
 
 msgid "Step 1: Write to image files"
 msgstr "Krok 1: Zapis do plików obrazu"
 
-#: ../src/preferences.c:1923
+#: ../src/preferences.c:2128
 msgid ""
 "Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
 "standard)"
 msgid ""
 "Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
 "standard)"
@@ -4588,23 +4660,23 @@ msgstr ""
 "Zapisuj metadane także w starszych tagach IPTC (konwertowane zgodnie ze "
 "standardem IPTC4XMP)"
 
 "Zapisuj metadane także w starszych tagach IPTC (konwertowane zgodnie ze "
 "standardem IPTC4XMP)"
 
-#: ../src/preferences.c:1926
+#: ../src/preferences.c:2131
 msgid "Warn if the image files are unwritable"
 msgstr "Ostrzegaj, jeśli pliki obrazu są niezapisywalne"
 
 msgid "Warn if the image files are unwritable"
 msgstr "Ostrzegaj, jeśli pliki obrazu są niezapisywalne"
 
-#: ../src/preferences.c:1929
+#: ../src/preferences.c:2134
 msgid "Ask before writing to image files"
 msgstr "Zapytaj przed zapisywaniem do plików obrazu"
 
 msgid "Ask before writing to image files"
 msgstr "Zapytaj przed zapisywaniem do plików obrazu"
 
-#: ../src/preferences.c:1932
+#: ../src/preferences.c:2137
 msgid "Create sidecar files named image.ext.xmp (as opposed to image.xmp)"
 msgid "Create sidecar files named image.ext.xmp (as opposed to image.xmp)"
-msgstr ""
+msgstr "Twórz pliki sidecar o nazwach image.ext.xmp (zamiast image.xmp)"
 
 
-#: ../src/preferences.c:1935
+#: ../src/preferences.c:2140
 msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
 msgstr "Krok 2 i 3: Zapis do plików prywatnych Geeqie"
 
 msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
 msgstr "Krok 2 i 3: Zapis do plików prywatnych Geeqie"
 
-#: ../src/preferences.c:1940
+#: ../src/preferences.c:2145
 msgid ""
 "Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
 "instead of XMP"
 msgid ""
 "Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
 "instead of XMP"
@@ -4612,11 +4684,11 @@ msgstr ""
 "Użyj starszego formatu metadanych GQview (obsługuje tylko słowa kluczowe i "
 "komentarze) zamiast XMP"
 
 "Użyj starszego formatu metadanych GQview (obsługuje tylko słowa kluczowe i "
 "komentarze) zamiast XMP"
 
-#: ../src/preferences.c:1944
+#: ../src/preferences.c:2149
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Różne"
 
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Różne"
 
-#: ../src/preferences.c:1945
+#: ../src/preferences.c:2150
 msgid ""
 "Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
 "sidecars"
 msgid ""
 "Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
 "sidecars"
@@ -4624,290 +4696,291 @@ msgstr ""
 "Zapisuj te same tagi opisu (słowa kluczowe, komentarze etc.) do wszystkich "
 "zgrupowanych plików sidecar"
 
 "Zapisuj te same tagi opisu (słowa kluczowe, komentarze etc.) do wszystkich "
 "zgrupowanych plików sidecar"
 
-#: ../src/preferences.c:1948
+#: ../src/preferences.c:2153
 msgid "Allow keywords to differ only in case"
 msgstr "Dopuść słowa kluczowe różniące się tylko wielkością liter"
 
 msgid "Allow keywords to differ only in case"
 msgstr "Dopuść słowa kluczowe różniące się tylko wielkością liter"
 
-#: ../src/preferences.c:1951
+#: ../src/preferences.c:2156
 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
 msgstr "Zapisz zmienioną orientację obrazu do metadanych"
 
 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
 msgstr "Zapisz zmienioną orientację obrazu do metadanych"
 
-#: ../src/preferences.c:1957
+#: ../src/preferences.c:2162
 msgid "Auto-save options"
 msgstr "Opcje autozapisu"
 
 msgid "Auto-save options"
 msgstr "Opcje autozapisu"
 
-#: ../src/preferences.c:1959
+#: ../src/preferences.c:2164
 msgid "Write metadata after timeout"
 msgstr "Zapisz metadane po upływie danego czasu"
 
 msgid "Write metadata after timeout"
 msgstr "Zapisz metadane po upływie danego czasu"
 
-#: ../src/preferences.c:1965
+#: ../src/preferences.c:2170
 msgid "Timeout (seconds):"
 msgstr "Limit czasu (sekundy):"
 
 msgid "Timeout (seconds):"
 msgstr "Limit czasu (sekundy):"
 
-#: ../src/preferences.c:1968
+#: ../src/preferences.c:2173
 msgid "Write metadata on image change"
 msgstr "Zapisuj metadane przy zmianie obrazu"
 
 msgid "Write metadata on image change"
 msgstr "Zapisuj metadane przy zmianie obrazu"
 
-#: ../src/preferences.c:1971
+#: ../src/preferences.c:2176
 msgid "Write metadata on directory change"
 msgstr "Zapisz metadane przy zmianie katalogu"
 
 msgid "Write metadata on directory change"
 msgstr "Zapisz metadane przy zmianie katalogu"
 
-#: ../src/preferences.c:2011
+#: ../src/preferences.c:2216
 msgid "Perceptual"
 msgstr "Percepcyjny"
 
 msgid "Perceptual"
 msgstr "Percepcyjny"
 
-#: ../src/preferences.c:2013
+#: ../src/preferences.c:2218
 msgid "Relative Colorimetric"
 msgstr "Względny kolorymetryczny"
 
 msgid "Relative Colorimetric"
 msgstr "Względny kolorymetryczny"
 
-#: ../src/preferences.c:2017
+#: ../src/preferences.c:2222
 msgid "Absolute Colorimetric"
 msgstr "Bezwzględny kolorymetryczny"
 
 msgid "Absolute Colorimetric"
 msgstr "Bezwzględny kolorymetryczny"
 
-#: ../src/preferences.c:2042
+#: ../src/preferences.c:2247
 msgid "Color management"
 msgstr "Zarządzanie kolorami"
 
 msgid "Color management"
 msgstr "Zarządzanie kolorami"
 
-#: ../src/preferences.c:2044
+#: ../src/preferences.c:2249
 msgid "Input profiles"
 msgstr "Profile wejścia"
 
 msgid "Input profiles"
 msgstr "Profile wejścia"
 
-#: ../src/preferences.c:2052
+#: ../src/preferences.c:2257
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: ../src/preferences.c:2055
+#: ../src/preferences.c:2260
 msgid "Menu name"
 msgstr "Nazwa w menu"
 
 msgid "Menu name"
 msgstr "Nazwa w menu"
 
-#: ../src/preferences.c:2058
+#: ../src/preferences.c:2263
 msgid "File"
 msgstr "Plik"
 
 msgid "File"
 msgstr "Plik"
 
-#: ../src/preferences.c:2066
+#: ../src/preferences.c:2271
 #, c-format
 msgid "Input %d:"
 msgstr "Profil %d:"
 
 #, c-format
 msgid "Input %d:"
 msgstr "Profil %d:"
 
-#: ../src/preferences.c:2082 ../src/preferences.c:2102
+#: ../src/preferences.c:2287 ../src/preferences.c:2307
 msgid "Select color profile"
 msgstr "Wybierz profil koloru"
 
 msgid "Select color profile"
 msgstr "Wybierz profil koloru"
 
-#: ../src/preferences.c:2090
+#: ../src/preferences.c:2295
 msgid "Screen profile"
 msgstr "Profil ekranu"
 
 msgid "Screen profile"
 msgstr "Profil ekranu"
 
-#: ../src/preferences.c:2094
+#: ../src/preferences.c:2299
 msgid "Use system screen profile if available"
 msgstr "Używaj systemowego profilu ekranu, jeśli jest dostępny"
 
 msgid "Use system screen profile if available"
 msgstr "Używaj systemowego profilu ekranu, jeśli jest dostępny"
 
-#: ../src/preferences.c:2099
+#: ../src/preferences.c:2304
 msgid "Screen:"
 msgstr "Ekran:"
 
 msgid "Screen:"
 msgstr "Ekran:"
 
-#: ../src/preferences.c:2105
+#: ../src/preferences.c:2310
 msgid "Render Intent:"
 msgstr "Sposób odwzorowania barw:"
 
 msgid "Render Intent:"
 msgstr "Sposób odwzorowania barw:"
 
-#: ../src/preferences.c:2125 ../src/preferences.c:2166
+#: ../src/preferences.c:2331 ../src/preferences.c:2372
 msgid "Behavior"
 msgstr "Zachowanie"
 
 msgid "Behavior"
 msgstr "Zachowanie"
 
-#: ../src/preferences.c:2127 ../src/utilops.c:2142
+#: ../src/preferences.c:2333 ../src/utilops.c:2156
 msgid "Delete"
 msgstr "Usuń"
 
 msgid "Delete"
 msgstr "Usuń"
 
-#: ../src/preferences.c:2129
+#: ../src/preferences.c:2335
 msgid "Confirm file delete"
 msgstr "Potwierdzanie usunięcia pliku"
 
 msgid "Confirm file delete"
 msgstr "Potwierdzanie usunięcia pliku"
 
-#: ../src/preferences.c:2131
+#: ../src/preferences.c:2337
 msgid "Enable Delete key"
 msgstr "Aktywny klawisz Delete"
 
 msgid "Enable Delete key"
 msgstr "Aktywny klawisz Delete"
 
-#: ../src/preferences.c:2134
+#: ../src/preferences.c:2340
 msgid "Safe delete"
 msgstr "Bezpieczne usuwanie"
 
 msgid "Safe delete"
 msgstr "Bezpieczne usuwanie"
 
-#: ../src/preferences.c:2152
+#: ../src/preferences.c:2358
 msgid "Maximum size:"
 msgstr "Maksymalny rozmiar:"
 
 msgid "Maximum size:"
 msgstr "Maksymalny rozmiar:"
 
-#: ../src/preferences.c:2152
+#: ../src/preferences.c:2358
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
-#: ../src/preferences.c:2154
+#: ../src/preferences.c:2360
 msgid "Set to 0 for unlimited size"
 msgstr "Ustaw na 0 dla nieograniczonego rozmiaru"
 
 msgid "Set to 0 for unlimited size"
 msgstr "Ustaw na 0 dla nieograniczonego rozmiaru"
 
-#: ../src/preferences.c:2155
+#: ../src/preferences.c:2361
 msgid "View"
 msgstr "Widok"
 
 msgid "View"
 msgstr "Widok"
 
-#: ../src/preferences.c:2168
+#: ../src/preferences.c:2374
 msgid "Descend folders in tree view"
 msgstr "Odwrotna kolejność katalogów w widoku drzewiastym"
 
 msgid "Descend folders in tree view"
 msgstr "Odwrotna kolejność katalogów w widoku drzewiastym"
 
-#: ../src/preferences.c:2171
+#: ../src/preferences.c:2377
 msgid "In place renaming"
 msgstr "Zmiana nazwy na miejscu"
 
 msgid "In place renaming"
 msgstr "Zmiana nazwy na miejscu"
 
-#: ../src/preferences.c:2174
+#: ../src/preferences.c:2380
 msgid "List directory view uses single click to enter"
 msgstr "Lista katalogów używa pojedynczego kliknięcia do przejścia"
 
 msgid "List directory view uses single click to enter"
 msgstr "Lista katalogów używa pojedynczego kliknięcia do przejścia"
 
-#: ../src/preferences.c:2177
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:2383
 msgid "Recent folder list maximum size"
 msgid "Recent folder list maximum size"
-msgstr "Maksymalna ilość ostatnio otwartych obrazów"
+msgstr "Maksymalna rozmiar listy ostatnio używanych folderów"
 
 
-#: ../src/preferences.c:2180
+#: ../src/preferences.c:2386
 msgid "Drag'n drop icon size"
 msgstr "Rozmiar ikon przy przeciąganiu"
 
 msgid "Drag'n drop icon size"
 msgstr "Rozmiar ikon przy przeciąganiu"
 
-#: ../src/preferences.c:2183
+#: ../src/preferences.c:2390
+msgid "Copy path clipboard selection:"
+msgstr "Wybór schowka do kopiowania ścieżki"
+
+#: ../src/preferences.c:2392
 msgid "Navigation"
 msgstr "Nawigacja"
 
 msgid "Navigation"
 msgstr "Nawigacja"
 
-#: ../src/preferences.c:2185
+#: ../src/preferences.c:2394
 msgid "Progressive keyboard scrolling"
 msgstr "Przyrostowe przewijanie klawiaturą"
 
 msgid "Progressive keyboard scrolling"
 msgstr "Przyrostowe przewijanie klawiaturą"
 
-#: ../src/preferences.c:2187
+#: ../src/preferences.c:2396
 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
 msgstr "Mnożnik przewijania klawiaturą"
 
 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
 msgstr "Mnożnik przewijania klawiaturą"
 
-#: ../src/preferences.c:2189
+#: ../src/preferences.c:2398
 msgid "Mouse wheel scrolls image"
 msgstr "Przewijanie obrazu kółkiem myszy"
 
 msgid "Mouse wheel scrolls image"
 msgstr "Przewijanie obrazu kółkiem myszy"
 
-#: ../src/preferences.c:2191
+#: ../src/preferences.c:2400
 msgid "Navigation by left or middle click on image"
 msgstr ""
 "Nawigacja przez kliknięcie lewym lub środkowym klawiszem myszy na obrazie"
 
 msgid "Navigation by left or middle click on image"
 msgstr ""
 "Nawigacja przez kliknięcie lewym lub środkowym klawiszem myszy na obrazie"
 
-#: ../src/preferences.c:2195
+#: ../src/preferences.c:2402
+msgid "Play video by left click on image"
+msgstr "Odtwórz wideo poprzez kliknięcie lewym klawiszem na obrazie"
+
+#: ../src/preferences.c:2405
+msgid "Play with:"
+msgstr "Odtwórz przy pomocy:"
+
+#: ../src/preferences.c:2409
 msgid "Debugging"
 msgstr "Debugowanie"
 
 msgid "Debugging"
 msgstr "Debugowanie"
 
-#: ../src/preferences.c:2200
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:2414
+msgid "Timer data"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2417
 msgid "Log Window max. lines:"
 msgid "Log Window max. lines:"
-msgstr "Okno logów"
+msgstr "Maksymalna ilość linii w oknie logów"
 
 
-#: ../src/preferences.c:2218
+#: ../src/preferences.c:2435
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Klawiatura"
 
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Klawiatura"
 
-#: ../src/preferences.c:2220
+#: ../src/preferences.c:2437
 msgid "Accelerators"
 msgstr "Skróty klawiszowe"
 
 msgid "Accelerators"
 msgstr "Skróty klawiszowe"
 
-#: ../src/preferences.c:2239
+#: ../src/preferences.c:2456
 msgid "Action"
 msgstr "Akcja"
 
 msgid "Action"
 msgstr "Akcja"
 
-#: ../src/preferences.c:2261
+#: ../src/preferences.c:2478
 msgid "KEY"
 msgstr "Klawisz"
 
 msgid "KEY"
 msgstr "Klawisz"
 
-#: ../src/preferences.c:2272
+#: ../src/preferences.c:2489
 msgid "Tooltip"
 msgstr "Podpowiedź"
 
 msgid "Tooltip"
 msgstr "Podpowiedź"
 
-#: ../src/preferences.c:2303
+#: ../src/preferences.c:2520
 msgid "Reset selected"
 msgstr "Zresetuj wybrane"
 
 msgid "Reset selected"
 msgstr "Zresetuj wybrane"
 
-#: ../src/preferences.c:2319
+#: ../src/preferences.c:2535
+msgid "Toolbar"
+msgstr "Pasek narzędzi"
+
+#: ../src/preferences.c:2552
 msgid "Stereo"
 msgstr ""
 
 msgid "Stereo"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2321 ../src/preferences.c:2324
+#: ../src/preferences.c:2554 ../src/preferences.c:2557
 msgid "Windowed stereo mode"
 msgstr ""
 
 msgid "Windowed stereo mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2328 ../src/preferences.c:2353
+#: ../src/preferences.c:2561 ../src/preferences.c:2586
 msgid "Mirror left image"
 msgstr ""
 
 msgid "Mirror left image"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2331 ../src/preferences.c:2356
+#: ../src/preferences.c:2564 ../src/preferences.c:2589
 msgid "Flip left image"
 msgstr ""
 
 msgid "Flip left image"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2334 ../src/preferences.c:2359
+#: ../src/preferences.c:2567 ../src/preferences.c:2592
 msgid "Mirror right image"
 msgstr ""
 
 msgid "Mirror right image"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2337 ../src/preferences.c:2362
+#: ../src/preferences.c:2570 ../src/preferences.c:2595
 msgid "Flip right image"
 msgstr ""
 
 msgid "Flip right image"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2339 ../src/preferences.c:2364
+#: ../src/preferences.c:2572 ../src/preferences.c:2597
 msgid "Swap left and right images"
 msgstr ""
 
 msgid "Swap left and right images"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2341 ../src/preferences.c:2366
+#: ../src/preferences.c:2574 ../src/preferences.c:2599
 msgid "Disable stereo mode on single image source"
 msgstr ""
 
 msgid "Disable stereo mode on single image source"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2344 ../src/preferences.c:2350
+#: ../src/preferences.c:2577 ../src/preferences.c:2583
 msgid "Fullscreen stereo mode"
 msgstr ""
 
 msgid "Fullscreen stereo mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:2345
+#: ../src/preferences.c:2578
 msgid "Use different settings for fullscreen"
 msgstr "Używaj osobnych ustawień dla trybu pełnoekranowego"
 
 msgid "Use different settings for fullscreen"
 msgstr "Używaj osobnych ustawień dla trybu pełnoekranowego"
 
-#: ../src/preferences.c:2375
+#: ../src/preferences.c:2608
 msgid "Left X"
 msgstr "Lewy X"
 
 msgid "Left X"
 msgstr "Lewy X"
 
-#: ../src/preferences.c:2377
+#: ../src/preferences.c:2610
 msgid "Left Y"
 msgstr "Lewy Y"
 
 msgid "Left Y"
 msgstr "Lewy Y"
 
-#: ../src/preferences.c:2379
+#: ../src/preferences.c:2612
 msgid "Right X"
 msgstr "Prawy X"
 
 msgid "Right X"
 msgstr "Prawy X"
 
-#: ../src/preferences.c:2381
+#: ../src/preferences.c:2614
 msgid "Right Y"
 msgstr "Prawy Y"
 
 msgid "Right Y"
 msgstr "Prawy Y"
 
-#: ../src/preferences.c:2397
+#: ../src/preferences.c:2630
 msgid "Preferences"
 msgstr "P_referencje..."
 
 msgid "Preferences"
 msgstr "P_referencje..."
 
-#: ../src/preferences.c:2551
-#, c-format
-msgid ""
-"%s %s\n"
-"\n"
-"Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
-"Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
-"website: %s\n"
-"email: %s\n"
-"\n"
-"Released under the GNU General Public License"
-msgstr ""
-"%s %s\n"
-"\n"
-"Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
-"Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
-"strona www: %s\n"
-"email: %s\n"
-"\n"
-"Wydany na warunkach licencji GNU GPL"
+#: ../src/preferences.c:2781
+msgid "About Geeqie"
+msgstr "O Geeqie"
 
 
-#: ../src/preferences.c:2570
-msgid "Credits..."
-msgstr "Zasługi..."
+#: ../src/preferences.c:2791
+msgid "translator-credits"
+msgstr "tłumaczenie"
 
 #: ../src/print.c:134
 msgid "Selection"
 
 #: ../src/print.c:134
 msgid "Selection"
-msgstr "Zaznaczenie"
+msgstr "Zaznacz"
 
 #: ../src/print.c:135
 msgid "All"
 
 #: ../src/print.c:135
 msgid "All"
@@ -5192,12 +5265,12 @@ msgstr "Zapamiętanie opcji druku"
 msgid "Option %s ignored: %s\n"
 msgstr "Opcja %s zignorowana: %s\n"
 
 msgid "Option %s ignored: %s\n"
 msgstr "Opcja %s zignorowana: %s\n"
 
-#: ../src/rcfile.c:525
+#: ../src/rcfile.c:532
 #, c-format
 msgid "error saving config file: %s\n"
 msgstr "błąd przy zapisie pliku konfiguracyjnego: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "error saving config file: %s\n"
 msgstr "błąd przy zapisie pliku konfiguracyjnego: %s\n"
 
-#: ../src/rcfile.c:583
+#: ../src/rcfile.c:590
 #, c-format
 msgid ""
 "error saving config file: %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "error saving config file: %s\n"
@@ -5206,180 +5279,182 @@ msgstr ""
 "błąd przy zapisie pliku konfiguracyjnego: %s\n"
 "błąd: %s\n"
 
 "błąd przy zapisie pliku konfiguracyjnego: %s\n"
 "błąd: %s\n"
 
+#: ../src/remote.c:752 ../src/remote.c:757
+msgid "lua error: no data"
+msgstr "błąd lua: brak danych"
+
 #. short, long                  callback,               extra, prefer, parameter, description
 #. short, long                  callback,               extra, prefer, parameter, description
-#: ../src/remote.c:719
+#: ../src/remote.c:780
 msgid "next image"
 msgstr "następny obraz"
 
 msgid "next image"
 msgstr "następny obraz"
 
-#: ../src/remote.c:720
+#: ../src/remote.c:781
 msgid "previous image"
 msgstr "poprzedni obraz"
 
 msgid "previous image"
 msgstr "poprzedni obraz"
 
-#: ../src/remote.c:721
+#: ../src/remote.c:782
 msgid "first image"
 msgstr "pierwszy obraz"
 
 msgid "first image"
 msgstr "pierwszy obraz"
 
-#: ../src/remote.c:722
+#: ../src/remote.c:783
 msgid "last image"
 msgstr "ostatni obraz"
 
 msgid "last image"
 msgstr "ostatni obraz"
 
-#: ../src/remote.c:723
+#: ../src/remote.c:784
 msgid "toggle full screen"
 msgstr "przełącz pełny ekran"
 
 msgid "toggle full screen"
 msgstr "przełącz pełny ekran"
 
-#: ../src/remote.c:724
+#: ../src/remote.c:785
 msgid "start full screen"
 msgstr "włącz pełny ekran"
 
 msgid "start full screen"
 msgstr "włącz pełny ekran"
 
-#: ../src/remote.c:725
+#: ../src/remote.c:786
 msgid "stop full screen"
 msgstr "wyłącz pełny ekran"
 
 msgid "stop full screen"
 msgstr "wyłącz pełny ekran"
 
-#: ../src/remote.c:726
+#: ../src/remote.c:787
 msgid "toggle slide show"
 msgstr "przełącz pokaz slajdów"
 
 msgid "toggle slide show"
 msgstr "przełącz pokaz slajdów"
 
-#: ../src/remote.c:727
+#: ../src/remote.c:788
 msgid "start slide show"
 msgstr "rozpocznij pokaz slajdów"
 
 msgid "start slide show"
 msgstr "rozpocznij pokaz slajdów"
 
-#: ../src/remote.c:728
+#: ../src/remote.c:789
 msgid "stop slide show"
 msgstr "zatrzymaj pokaz slajdów"
 
 msgid "stop slide show"
 msgstr "zatrzymaj pokaz slajdów"
 
-#: ../src/remote.c:729
+#: ../src/remote.c:790
 msgid "<FOLDER>"
 msgstr "<FOLDER>"
 
 msgid "<FOLDER>"
 msgstr "<FOLDER>"
 
-#: ../src/remote.c:729
+#: ../src/remote.c:790
 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
 msgstr "rozpocznij rekursywny pokaz slajdów w FOLDER-rze"
 
 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
 msgstr "rozpocznij rekursywny pokaz slajdów w FOLDER-rze"
 
-#: ../src/remote.c:730
-msgid "<[N][.M]>"
-msgstr "<[N][.M]>"
+#: ../src/remote.c:791
+msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
+msgstr "<[G:][M:][N][.M]>"
 
 
-#: ../src/remote.c:730
-msgid "set slide show delay to N.M seconds"
-msgstr "ustaw opóźnienie slajdów na N.M sekund"
+#: ../src/remote.c:791
+msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
+msgstr "ustaw opóźnienie slajdów na Godz Min N.M sekund"
 
 
-#: ../src/remote.c:731
+#: ../src/remote.c:792
 msgid "show tools"
 msgstr "pokaż narzędzia"
 
 msgid "show tools"
 msgstr "pokaż narzędzia"
 
-#: ../src/remote.c:732
+#: ../src/remote.c:793
 msgid "hide tools"
 msgstr "Ukryj pasek narzędzi"
 
 msgid "hide tools"
 msgstr "Ukryj pasek narzędzi"
 
-#: ../src/remote.c:733
+#: ../src/remote.c:794
 msgid "quit"
 msgstr "zakończ"
 
 msgid "quit"
 msgstr "zakończ"
 
-#: ../src/remote.c:734 ../src/remote.c:735 ../src/remote.c:736
-#: ../src/remote.c:737 ../src/remote.c:738 ../src/remote.c:740
-#: ../src/remote.c:742
+#: ../src/remote.c:795 ../src/remote.c:796 ../src/remote.c:797
+#: ../src/remote.c:798 ../src/remote.c:799 ../src/remote.c:801
+#: ../src/remote.c:803
 msgid "<FILE>"
 msgstr "<PLIK>"
 
 msgid "<FILE>"
 msgstr "<PLIK>"
 
-#: ../src/remote.c:734
+#: ../src/remote.c:795
 msgid "load configuration from FILE"
 msgstr "wczytaj konfigurację z PLIK-u"
 
 msgid "load configuration from FILE"
 msgstr "wczytaj konfigurację z PLIK-u"
 
-#: ../src/remote.c:735
+#: ../src/remote.c:796
 msgid "get list of sidecars of FILE"
 msgstr "pobierz listę plików sidecar PLIK-u"
 
 msgid "get list of sidecars of FILE"
 msgstr "pobierz listę plików sidecar PLIK-u"
 
-#: ../src/remote.c:736
+#: ../src/remote.c:797
 msgid "get destination path of FILE"
 msgstr "pobierz ścieżkę docelową PLIK-u"
 
 msgid "get destination path of FILE"
 msgstr "pobierz ścieżkę docelową PLIK-u"
 
-#: ../src/remote.c:737
-#, fuzzy
+#: ../src/remote.c:798
 msgid "open FILE, bring Geeqie window to the top"
 msgid "open FILE, bring Geeqie window to the top"
-msgstr "przenieś okno Geeqie na wierzch"
+msgstr "otwórz PLIK, przenieś okno Geeqie na wierzch"
 
 
-#: ../src/remote.c:738
-#, fuzzy
+#: ../src/remote.c:799
 msgid "open FILE, do not bring Geeqie window to the top"
 msgid "open FILE, do not bring Geeqie window to the top"
-msgstr "przenieś okno Geeqie na wierzch"
+msgstr "otwórz PLIK, nie przenoś okna Geeqie na wierzch"
 
 
-#: ../src/remote.c:739
+#: ../src/remote.c:800
 msgid "print filename of current image"
 msgid "print filename of current image"
-msgstr ""
+msgstr "drukuj nazwę pliku bieżącego obrazu"
 
 
-#: ../src/remote.c:740
+#: ../src/remote.c:801
 msgid "open FILE in new window"
 msgstr "otwórz PLIK w nowym oknie"
 
 msgid "open FILE in new window"
 msgstr "otwórz PLIK w nowym oknie"
 
-#: ../src/remote.c:741
+#: ../src/remote.c:802
 msgid "clear command line collection list"
 msgstr "wyczyść kolekcję listy poleceń"
 
 msgid "clear command line collection list"
 msgstr "wyczyść kolekcję listy poleceń"
 
-#: ../src/remote.c:742
+#: ../src/remote.c:803
 msgid "add FILE to command line collection list"
 msgstr "dodaj PLIK do kolekcji listy poleceń"
 
 msgid "add FILE to command line collection list"
 msgstr "dodaj PLIK do kolekcji listy poleceń"
 
-#: ../src/remote.c:743
+#: ../src/remote.c:804
 msgid "bring the Geeqie window to the top"
 msgstr "przenieś okno Geeqie na wierzch"
 
 msgid "bring the Geeqie window to the top"
 msgstr "przenieś okno Geeqie na wierzch"
 
-#: ../src/remote.c:744 ../src/remote.c:745
+#: ../src/remote.c:805 ../src/remote.c:806
 msgid "clear|clean"
 msgstr ""
 
 msgid "clear|clean"
 msgstr ""
 
-#: ../src/remote.c:744
-#, fuzzy
+#: ../src/remote.c:805
 msgid "clear or clean thumbnail cache"
 msgid "clear or clean thumbnail cache"
-msgstr "Wspołdzielone cache miniaturek"
+msgstr "wyczyść cache miniaturek"
 
 
-#: ../src/remote.c:745
-#, fuzzy
+#: ../src/remote.c:806
 msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
 msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
-msgstr "Użyj współdzielonego cache miniaturek"
+msgstr "wyczyść współdzielone cache miniaturek"
 
 
-#: ../src/remote.c:746
+#: ../src/remote.c:807
 msgid "    clean the metadata cache"
 msgid "    clean the metadata cache"
-msgstr ""
+msgstr "    wyczyść cache metadanych"
 
 
-#: ../src/remote.c:747
-#, fuzzy
+#: ../src/remote.c:808
 msgid "<folder>  "
 msgid "<folder>  "
-msgstr "katalog"
+msgstr "<katalog>  "
 
 
-#: ../src/remote.c:747
-#, fuzzy
+#: ../src/remote.c:808
 msgid " render thumbnails"
 msgid " render thumbnails"
-msgstr "Utwórz miniaturki"
+msgstr "utwórz miniaturki"
 
 
-#: ../src/remote.c:748 ../src/remote.c:749
-#, fuzzy
+#: ../src/remote.c:809 ../src/remote.c:810
 msgid "<folder> "
 msgid "<folder> "
-msgstr "katalog"
+msgstr "<katalog>  "
 
 
-#: ../src/remote.c:748
-#, fuzzy
+#: ../src/remote.c:809
 msgid "render thumbnails recursively"
 msgid "render thumbnails recursively"
-msgstr "Utwórz miniaturki dla wybranego katalogu."
+msgstr "utwórz miniaturki rekurencyjnie"
 
 
-#: ../src/remote.c:749
-#, fuzzy
+#: ../src/remote.c:810
 msgid " render thumbnails (see Help)"
 msgid " render thumbnails (see Help)"
-msgstr "Utwórz miniaturki dla wybranego katalogu."
+msgstr "utwórz miniaturki (patrz Pomoc)"
 
 
-#: ../src/remote.c:750
-#, fuzzy
+#: ../src/remote.c:811
 msgid "<folder>"
 msgid "<folder>"
-msgstr "katalog"
+msgstr "<katalog>"
 
 
-#: ../src/remote.c:750
+#: ../src/remote.c:811
 msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
 msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
-msgstr ""
+msgstr " utwórz miniaturki rekurencyjnie (patrz Pomoc)"
+
+#: ../src/remote.c:813
+msgid "<FILE>,<lua script>"
+msgstr "<PLIK>,<skrypt lua>"
+
+#: ../src/remote.c:813
+msgid "run lua script on FILE"
+msgstr "uruchom skrypt lua na PLIKu"
 
 
-#: ../src/remote.c:815
+#: ../src/remote.c:879
 msgid "Remote command list:\n"
 msgstr "Lista komend zdalnego sterowania:\n"
 
 msgid "Remote command list:\n"
 msgstr "Lista komend zdalnego sterowania:\n"
 
-#: ../src/remote.c:834
+#: ../src/remote.c:898
 msgid ""
 "\n"
 "  All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n"
 msgid ""
 "\n"
 "  All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n"
@@ -5388,12 +5463,12 @@ msgstr ""
 "  Wszystkie pozostałe parametry linii poleceń są używane jako pliki, jeśli "
 "istnieją.\n"
 
 "  Wszystkie pozostałe parametry linii poleceń są używane jako pliki, jeśli "
 "istnieją.\n"
 
-#: ../src/remote.c:884
+#: ../src/remote.c:948
 #, c-format
 msgid "Remote %s not running, starting..."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Remote %s not running, starting..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/remote.c:1020
+#: ../src/remote.c:1084
 msgid "Remote not available\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Remote not available\n"
 msgstr ""
 
@@ -5458,9 +5533,8 @@ msgid "miss"
 msgstr "nie zawiera"
 
 #: ../src/search.c:287
 msgstr "nie zawiera"
 
 #: ../src/search.c:287
-#, fuzzy
 msgid "not geocoded"
 msgid "not geocoded"
-msgstr "niezdefiniowany"
+msgstr "brak geo-tagu"
 
 #: ../src/search.c:340
 #, c-format
 
 #: ../src/search.c:340
 #, c-format
@@ -5476,101 +5550,101 @@ msgstr "%s, %d plików"
 msgid "Searching..."
 msgstr "Szukanie..."
 
 msgid "Searching..."
 msgstr "Szukanie..."
 
-#: ../src/search.c:2020 ../src/search.c:3016
+#: ../src/search.c:2045 ../src/search.c:3043
 msgid "km"
 msgid "km"
-msgstr ""
+msgstr "km"
 
 
-#: ../src/search.c:2025 ../src/search.c:3017
-#, fuzzy
+#: ../src/search.c:2050 ../src/search.c:3044
 msgid "miles"
 msgid "miles"
-msgstr "Pliki"
+msgstr "mile"
 
 
-#: ../src/search.c:2317
+#: ../src/search.c:2342
 msgid "File not found"
 msgstr "Plik nie został znaleziony"
 
 msgid "File not found"
 msgstr "Plik nie został znaleziony"
 
-#: ../src/search.c:2318
+#: ../src/search.c:2343
 msgid "Please enter an existing file for image content."
 msgstr "Proszę podać istniejący plik dla zawartości obrazu."
 
 msgid "Please enter an existing file for image content."
 msgstr "Proszę podać istniejący plik dla zawartości obrazu."
 
-#: ../src/search.c:2343
+#: ../src/search.c:2368
 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
-msgstr ""
+msgstr "Pole nie zawiera poprawnej długości/szerokości geograficznej"
 
 
-#: ../src/search.c:2393
+#: ../src/search.c:2418
 msgid "Please enter an existing folder to search."
 msgstr "Proszę podać istniejący folder do wyszukiwania."
 
 msgid "Please enter an existing folder to search."
 msgstr "Proszę podać istniejący folder do wyszukiwania."
 
-#: ../src/search.c:2835
+#: ../src/search.c:2860
 msgid "Image search"
 msgstr "Wyszukiwanie obrazu"
 
 msgid "Image search"
 msgstr "Wyszukiwanie obrazu"
 
-#: ../src/search.c:2865
+#: ../src/search.c:2890
 msgid "Search:"
 msgstr "Szukaj:"
 
 msgid "Search:"
 msgstr "Szukaj:"
 
-#: ../src/search.c:2879
+#: ../src/search.c:2904
 msgid "Recurse"
 msgstr "Rekursywnie"
 
 msgid "Recurse"
 msgstr "Rekursywnie"
 
-#: ../src/search.c:2884
+#: ../src/search.c:2909
 msgid "File name"
 msgstr "Nazwa pliku"
 
 msgid "File name"
 msgstr "Nazwa pliku"
 
-#: ../src/search.c:2890 ../src/search.c:2987
+#: ../src/search.c:2915 ../src/search.c:3014
 msgid "Match case"
 msgstr "Uwzględniaj wielkość liter"
 
 msgid "Match case"
 msgstr "Uwzględniaj wielkość liter"
 
-#: ../src/search.c:2895
+#: ../src/search.c:2920
 msgid "File size is"
 msgstr "Rozmiar pliku"
 
 msgid "File size is"
 msgstr "Rozmiar pliku"
 
-#: ../src/search.c:2902 ../src/search.c:2918 ../src/search.c:2939
-#: ../src/search.c:2999
+#: ../src/search.c:2927 ../src/search.c:2943 ../src/search.c:2964
+#: ../src/search.c:3026
 msgid "and"
 msgstr "i"
 
 msgid "and"
 msgstr "i"
 
-#: ../src/search.c:2908
+#: ../src/search.c:2933
 msgid "File date is"
 msgstr "Data pliku"
 
 msgid "File date is"
 msgstr "Data pliku"
 
-#: ../src/search.c:2923
-#, fuzzy
+#: ../src/search.c:2948
 msgid "Exif date"
 msgid "Exif date"
-msgstr "Sortuj według daty E_xif"
+msgstr "Daty Exif"
 
 
-#: ../src/search.c:2928
+#: ../src/search.c:2953
 msgid "Image dimensions are"
 msgstr "Wymiary obrazu"
 
 msgid "Image dimensions are"
 msgstr "Wymiary obrazu"
 
-#: ../src/search.c:2949
+#: ../src/search.c:2974
 msgid "Image content is"
 msgstr "Zawartość obrazu"
 
 msgid "Image content is"
 msgstr "Zawartość obrazu"
 
-#: ../src/search.c:2955
+#: ../src/search.c:2980
 #, no-c-format
 msgid "% similar to"
 msgstr "% podobna do"
 
 #, no-c-format
 msgid "% similar to"
 msgstr "% podobna do"
 
-#: ../src/search.c:2992
-#, fuzzy
+#: ../src/search.c:2988
+msgid "Ignore rotation"
+msgstr "Ignoruj obrót"
+
+#: ../src/search.c:3019
 msgid "Image rating is"
 msgid "Image rating is"
-msgstr "Zawartość obrazu"
+msgstr "Ocena obrazu jest"
 
 
-#: ../src/search.c:3006
-#, fuzzy
+#: ../src/search.c:3033
 msgid "Image is"
 msgid "Image is"
-msgstr "W postaci listy"
+msgstr "Obraz jest"
 
 
-#: ../src/search.c:3018
+#: ../src/search.c:3045
 msgid "n.m."
 msgid "n.m."
-msgstr ""
+msgstr "n.m."
 
 
-#: ../src/search.c:3024
+#: ../src/search.c:3051
 msgid "from"
 msgid "from"
-msgstr ""
+msgstr "od"
 
 
-#: ../src/search.c:3029
+#: ../src/search.c:3056
 msgid ""
 "Enter a coordinate in the form:\n"
 "89.123 179.456\n"
 msgid ""
 "Enter a coordinate in the form:\n"
 "89.123 179.456\n"
@@ -5580,8 +5654,15 @@ msgid ""
 "an internet search URL\n"
 "See the Help file"
 msgstr ""
 "an internet search URL\n"
 "See the Help file"
 msgstr ""
+"Wprowadź współrzędne w postaci:\n"
+"89.123 179.456\n"
+"albo przeciągnij i upuść obrazek z geo-tagiem\n"
+"albo kliknij lewym przyciskiem na mapie i wklej\n"
+"albo wytnij i wklej lub przeciągnij i upuść\n"
+"adres internetowy URL\n"
+"Patrz plik pomocy"
 
 
-#: ../src/search.c:3082
+#: ../src/search.c:3109
 msgid "Rank"
 msgstr "Podobieństwo"
 
 msgid "Rank"
 msgstr "Podobieństwo"
 
@@ -5621,17 +5702,16 @@ msgstr "Nie mogę zapisać do pliku"
 msgid "Secure file saving error"
 msgstr "Błąd bezpiecznego zapisu pliku"
 
 msgid "Secure file saving error"
 msgstr "Błąd bezpiecznego zapisu pliku"
 
-#: ../src/shortcuts.c:97 ../src/shortcuts.c:151
-#, fuzzy
+#: ../src/shortcuts.c:106 ../src/shortcuts.c:160
 msgid "Add Shortcut"
 msgid "Add Shortcut"
-msgstr "Skróty klawiszowe"
+msgstr "Dodaj skrót"
 
 
-#: ../src/thumb.c:400
+#: ../src/thumb.c:405
 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
 msgstr "Odczyt miniaturki z cache nie powiódł się, próba odtworzenia.\n"
 
 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
 msgstr "Odczyt miniaturki z cache nie powiódł się, próba odtworzenia.\n"
 
-#: ../src/trash.c:88 ../src/utilops.c:2607 ../src/utilops.c:2618
-#: ../src/utilops.c:2675
+#: ../src/trash.c:88 ../src/utilops.c:2621 ../src/utilops.c:2632
+#: ../src/utilops.c:2689
 msgid "Delete failed"
 msgstr "Usunięcie nie powiodło się"
 
 msgid "Delete failed"
 msgstr "Usunięcie nie powiodło się"
 
@@ -5711,7 +5791,7 @@ msgstr "_Właściwości..."
 msgid "_Remove"
 msgstr "Usuń"
 
 msgid "_Remove"
 msgstr "Usuń"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:81
+#: ../src/ui_fileops.c:88
 msgid ""
 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
 "set.\n"
 msgid ""
 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
 "set.\n"
@@ -5719,12 +5799,12 @@ msgstr ""
 "Jedna lub więcej nazw plików nie jest zapisana przy pomocy prefereowanego "
 "zestawu znaków.\n"
 
 "Jedna lub więcej nazw plików nie jest zapisana przy pomocy prefereowanego "
 "zestawu znaków.\n"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:82
+#: ../src/ui_fileops.c:89
 #, c-format
 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
 msgstr "Wyświetlanie i operacje na tych plikach w %s mogą się nie powieść.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
 msgstr "Wyświetlanie i operacje na tych plikach w %s mogą się nie powieść.\n"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:84
+#: ../src/ui_fileops.c:91
 msgid ""
 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
 msgid ""
 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
@@ -5732,16 +5812,16 @@ msgstr ""
 "Jeśli twoje nazwy plików nie są zapisane w utf-8, spróbuj "
 "ustawić zmienną środowiskową G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
 
 "Jeśli twoje nazwy plików nie są zapisane w utf-8, spróbuj "
 "ustawić zmienną środowiskową G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:86
+#: ../src/ui_fileops.c:93
 #, c-format
 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
 msgstr "Zmienna G_BROKEN_FILENAMES ma wartość %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
 msgstr "Zmienna G_BROKEN_FILENAMES ma wartość %s\n"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:88
+#: ../src/ui_fileops.c:95
 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
 msgstr "Zmienna G_BROKEN_FILENAMES nie jest ustawiona\n"
 
 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
 msgstr "Zmienna G_BROKEN_FILENAMES nie jest ustawiona\n"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:90
+#: ../src/ui_fileops.c:97
 #, c-format
 msgid ""
 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
@@ -5750,7 +5830,7 @@ msgstr ""
 "Locale ustawione na \"%s\"\n"
 "(ustawione przez zmienną środowiskową LANG)\n"
 
 "Locale ustawione na \"%s\"\n"
 "(ustawione przez zmienną środowiskową LANG)\n"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:95
+#: ../src/ui_fileops.c:102
 msgid ""
 "\n"
 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
@@ -5758,21 +5838,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Preferowanym kodowaniem wydaje się być UTF-8, jednak plik:\n"
 
 "\n"
 "Preferowanym kodowaniem wydaje się być UTF-8, jednak plik:\n"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:96 ../src/ui_fileops.c:99 ../src/ui_fileops.c:101
+#: ../src/ui_fileops.c:103 ../src/ui_fileops.c:106 ../src/ui_fileops.c:108
 msgid "[name not displayable]"
 msgstr "[nazwa niemożliwa do wyświetlenia]"
 
 msgid "[name not displayable]"
 msgstr "[nazwa niemożliwa do wyświetlenia]"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:99
+#: ../src/ui_fileops.c:106
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
 msgstr "\"%s\" jest poprawnie zapisany w UTF-8."
 
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
 msgstr "\"%s\" jest poprawnie zapisany w UTF-8."
 
-#: ../src/ui_fileops.c:101
+#: ../src/ui_fileops.c:108
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
 msgstr "\"%s\" nie jest poprawnie zapisany w UTF-8."
 
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
 msgstr "\"%s\" nie jest poprawnie zapisany w UTF-8."
 
-#: ../src/ui_fileops.c:106 ../src/ui_fileops.c:111
+#: ../src/ui_fileops.c:113 ../src/ui_fileops.c:118
 msgid "Filename encoding locale mismatch"
 msgstr "Niezgodność kodowania znaków nazwy plików"
 
 msgid "Filename encoding locale mismatch"
 msgstr "Niezgodność kodowania znaków nazwy plików"
 
@@ -5785,8 +5865,8 @@ msgstr ""
 "Nie można wczytać:\n"
 "%s"
 
 "Nie można wczytać:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:433 ../src/ui_pathsel.c:439 ../src/utilops.c:2306
-#: ../src/utilops.c:2333 ../src/utilops.c:2799
+#: ../src/ui_pathsel.c:433 ../src/ui_pathsel.c:439 ../src/utilops.c:2320
+#: ../src/utilops.c:2347 ../src/utilops.c:2813
 msgid "Rename failed"
 msgstr "Błąd zmiany nazwy"
 
 msgid "Rename failed"
 msgstr "Błąd zmiany nazwy"
 
@@ -5807,11 +5887,11 @@ msgstr "Dodanie zakładki"
 msgid "_Delete"
 msgstr "Usuń"
 
 msgid "_Delete"
 msgstr "Usuń"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:751 ../src/ui_pathsel.c:1057 ../src/utilops.c:2833
+#: ../src/ui_pathsel.c:752 ../src/ui_pathsel.c:1058 ../src/utilops.c:2847
 msgid "New folder"
 msgstr "Nowy katalog"
 
 msgid "New folder"
 msgstr "Nowy katalog"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:761
+#: ../src/ui_pathsel.c:762
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to create folder:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to create folder:\n"
@@ -5820,19 +5900,19 @@ msgstr ""
 "Błąd tworzenia katalogu:\n"
 "%s"
 
 "Błąd tworzenia katalogu:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:762
+#: ../src/ui_pathsel.c:763
 msgid "Error creating folder"
 msgstr "Błąd podczas tworzenia katalogu"
 
 msgid "Error creating folder"
 msgstr "Błąd podczas tworzenia katalogu"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:988
+#: ../src/ui_pathsel.c:989
 msgid "All Files"
 msgstr "Wszystkie pliki"
 
 msgid "All Files"
 msgstr "Wszystkie pliki"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:1060
+#: ../src/ui_pathsel.c:1061
 msgid "Show hidden"
 msgstr "Wyświetlanie ukrytych"
 
 msgid "Show hidden"
 msgstr "Wyświetlanie ukrytych"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:1144
+#: ../src/ui_pathsel.c:1145
 msgid "Filter:"
 msgstr "Filtr:"
 
 msgid "Filter:"
 msgstr "Filtr:"
 
@@ -5856,7 +5936,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kontynuować operację na wielu plikach?"
 
 "\n"
 "Kontynuować operację na wielu plikach?"
 
-#: ../src/utilops.c:597 ../src/utilops.c:1030
+#: ../src/utilops.c:597 ../src/utilops.c:1034
 msgid "Co_ntinue"
 msgstr "Ko_ntynuuj"
 
 msgid "Co_ntinue"
 msgstr "Ko_ntynuuj"
 
@@ -5884,103 +5964,103 @@ msgstr ""
 #. * target directory exists before continuing with the next step.
 #. * If not revert to the select directory dialog
 #.
 #. * target directory exists before continuing with the next step.
 #. * If not revert to the select directory dialog
 #.
-#: ../src/utilops.c:998 ../src/utilops.c:1150
+#: ../src/utilops.c:1002 ../src/utilops.c:1155
 #, c-format
 msgid "%s is not a directory"
 msgstr "%s nie jest katalogiem"
 
 #, c-format
 msgid "%s is not a directory"
 msgstr "%s nie jest katalogiem"
 
-#: ../src/utilops.c:1028
+#: ../src/utilops.c:1032
 msgid "Really continue?"
 msgstr "Na pewno kontynuować?"
 
 msgid "Really continue?"
 msgstr "Na pewno kontynuować?"
 
-#: ../src/utilops.c:1042 ../src/utilops.c:1155
+#: ../src/utilops.c:1046 ../src/utilops.c:1160
 msgid "This operation can't continue:"
 msgstr "Ta operacja nie może być kontynuowana:"
 
 msgid "This operation can't continue:"
 msgstr "Ta operacja nie może być kontynuowana:"
 
-#: ../src/utilops.c:1498 ../src/utilops.c:1611 ../src/utilops.c:2018
+#: ../src/utilops.c:1503 ../src/utilops.c:1617 ../src/utilops.c:2032
 msgid "Discard changes"
 msgstr "Cofnij zmiany"
 
 msgid "Discard changes"
 msgstr "Cofnij zmiany"
 
-#: ../src/utilops.c:1499 ../src/utilops.c:1612 ../src/utilops.c:1968
-#: ../src/utilops.c:1984
+#: ../src/utilops.c:1504 ../src/utilops.c:1618 ../src/utilops.c:1982
+#: ../src/utilops.c:1998
 msgid "File details"
 msgstr "Szczegóły pliku"
 
 msgid "File details"
 msgstr "Szczegóły pliku"
 
-#: ../src/utilops.c:1521 ../src/utilops.c:1619
+#: ../src/utilops.c:1526 ../src/utilops.c:1635
 msgid "Sidecars"
 msgstr "Pliki sidecar"
 
 msgid "Sidecars"
 msgstr "Pliki sidecar"
 
-#: ../src/utilops.c:1523
+#: ../src/utilops.c:1528
 msgid "Write to file"
 msgstr "Zapisz do pliku"
 
 msgid "Write to file"
 msgstr "Zapisz do pliku"
 
-#: ../src/utilops.c:1563
+#: ../src/utilops.c:1568
 msgid "Choose the destination folder."
 msgstr "Wybierz katalog docelowy."
 
 msgid "Choose the destination folder."
 msgstr "Wybierz katalog docelowy."
 
-#: ../src/utilops.c:1621
+#: ../src/utilops.c:1637
 msgid "New name"
 msgstr "Nowa nazwa"
 
 msgid "New name"
 msgstr "Nowa nazwa"
 
-#: ../src/utilops.c:1658
+#: ../src/utilops.c:1674
 msgid "Manual rename"
 msgstr "Ręczna zmiana nazwy"
 
 msgid "Manual rename"
 msgstr "Ręczna zmiana nazwy"
 
-#: ../src/utilops.c:1663
+#: ../src/utilops.c:1679
 msgid "Original name:"
 msgstr "Pierwotna nazwa:"
 
 msgid "Original name:"
 msgstr "Pierwotna nazwa:"
 
-#: ../src/utilops.c:1666
+#: ../src/utilops.c:1682
 msgid "New name:"
 msgstr "Nowa nazwa:"
 
 msgid "New name:"
 msgstr "Nowa nazwa:"
 
-#: ../src/utilops.c:1679
+#: ../src/utilops.c:1695
 msgid "Auto rename"
 msgstr "Automatyczna zmiana nazwy"
 
 msgid "Auto rename"
 msgstr "Automatyczna zmiana nazwy"
 
-#: ../src/utilops.c:1685
+#: ../src/utilops.c:1701
 msgid "Begin text"
 msgstr "Początek tekstu"
 
 msgid "Begin text"
 msgstr "Początek tekstu"
 
-#: ../src/utilops.c:1693 ../src/utilops.c:1725
+#: ../src/utilops.c:1709 ../src/utilops.c:1741
 msgid "Start #"
 msgstr "Start #"
 
 msgid "Start #"
 msgstr "Start #"
 
-#: ../src/utilops.c:1699
+#: ../src/utilops.c:1715
 msgid "End text"
 msgstr "Koniec tekstu"
 
 msgid "End text"
 msgstr "Koniec tekstu"
 
-#: ../src/utilops.c:1707
+#: ../src/utilops.c:1723
 msgid "Padding:"
 msgstr "Ilość cyfr:"
 
 msgid "Padding:"
 msgstr "Ilość cyfr:"
 
-#: ../src/utilops.c:1712
+#: ../src/utilops.c:1728
 msgid "Formatted rename"
 msgstr "Zmiana nazwy wg formatu"
 
 msgid "Formatted rename"
 msgstr "Zmiana nazwy wg formatu"
 
-#: ../src/utilops.c:1717
+#: ../src/utilops.c:1733
 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
 msgstr "Format (* = oryginalna nazwa, ## = numery)"
 
 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
 msgstr "Format (* = oryginalna nazwa, ## = numery)"
 
-#: ../src/utilops.c:1871
+#: ../src/utilops.c:1885
 msgid "Another operation in progress.\n"
 msgstr "Inna operacja jest właśnie w toku.\n"
 
 msgid "Another operation in progress.\n"
 msgstr "Inna operacja jest właśnie w toku.\n"
 
-#: ../src/utilops.c:1927
+#: ../src/utilops.c:1941
 #, c-format
 msgid "File: '%s'\n"
 msgstr "Plik: '%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "File: '%s'\n"
 msgstr "Plik: '%s'\n"
 
-#: ../src/utilops.c:1932
+#: ../src/utilops.c:1946
 msgid "with sidecar files:\n"
 msgstr "z plikami sidecar:\n"
 
 msgid "with sidecar files:\n"
 msgstr "z plikami sidecar:\n"
 
-#: ../src/utilops.c:1938
+#: ../src/utilops.c:1952
 #, c-format
 msgid " '%s'\n"
 msgstr " '%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid " '%s'\n"
 msgstr " '%s'\n"
 
-#: ../src/utilops.c:1942
+#: ../src/utilops.c:1956
 msgid ""
 "\n"
 "Status: "
 msgid ""
 "\n"
 "Status: "
@@ -5988,19 +6068,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Status: "
 
 "\n"
 "Status: "
 
-#: ../src/utilops.c:1954
+#: ../src/utilops.c:1968
 msgid "no problem detected"
 msgstr "nie wykryto problemów"
 
 msgid "no problem detected"
 msgstr "nie wykryto problemów"
 
-#: ../src/utilops.c:1970 ../src/utilops.c:2017
+#: ../src/utilops.c:1984 ../src/utilops.c:2031
 msgid "Exclude file"
 msgstr "Pomiń plik"
 
 msgid "Exclude file"
 msgstr "Pomiń plik"
 
-#: ../src/utilops.c:2015 ../src/utilops.c:2040
+#: ../src/utilops.c:2029 ../src/utilops.c:2054
 msgid "Overview of changed metadata"
 msgstr "Opis zmienionych metadanych"
 
 msgid "Overview of changed metadata"
 msgstr "Opis zmienionych metadanych"
 
-#: ../src/utilops.c:2033
+#: ../src/utilops.c:2047
 #, c-format
 msgid ""
 "The following metadata tags will be written to\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The following metadata tags will be written to\n"
@@ -6009,100 +6089,100 @@ msgstr ""
 "Następujące metadane zostaną zapisane do\n"
 "'%s'."
 
 "Następujące metadane zostaną zapisane do\n"
 "'%s'."
 
-#: ../src/utilops.c:2037
+#: ../src/utilops.c:2051
 #, c-format
 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
 msgstr "Następujące metadane zostaną zapisane do pliku obrazu bezpośrednio."
 
 #, c-format
 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
 msgstr "Następujące metadane zostaną zapisane do pliku obrazu bezpośrednio."
 
-#: ../src/utilops.c:2143
+#: ../src/utilops.c:2157
 msgid "Delete files?"
 msgstr "Usunąć pliki?"
 
 msgid "Delete files?"
 msgstr "Usunąć pliki?"
 
-#: ../src/utilops.c:2144
+#: ../src/utilops.c:2158
 msgid "This will delete the following files"
 msgstr "Ta operacja spowoduje usunięcie następujących plików"
 
 msgid "This will delete the following files"
 msgstr "Ta operacja spowoduje usunięcie następujących plików"
 
-#: ../src/utilops.c:2163
+#: ../src/utilops.c:2177
 msgid "Can't write metadata"
 msgstr "Nie mogę zapisać metadanych"
 
 msgid "Can't write metadata"
 msgstr "Nie mogę zapisać metadanych"
 
-#: ../src/utilops.c:2186
+#: ../src/utilops.c:2200
 msgid "Write metadata"
 msgstr "Zapisz metadane"
 
 msgid "Write metadata"
 msgstr "Zapisz metadane"
 
-#: ../src/utilops.c:2187
+#: ../src/utilops.c:2201
 msgid "Write metadata?"
 msgstr "Zapisać metadane?"
 
 msgid "Write metadata?"
 msgstr "Zapisać metadane?"
 
-#: ../src/utilops.c:2188
+#: ../src/utilops.c:2202
 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
 msgstr "Ta operacja zapisze zmienione metadane do następujących plików"
 
 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
 msgstr "Ta operacja zapisze zmienione metadane do następujących plików"
 
-#: ../src/utilops.c:2190
+#: ../src/utilops.c:2204
 msgid "Metadata writing failed"
 msgstr "Zapisywanie metadanych nie powiodło się"
 
 msgid "Metadata writing failed"
 msgstr "Zapisywanie metadanych nie powiodło się"
 
-#: ../src/utilops.c:2209 ../src/utilops.c:2237
+#: ../src/utilops.c:2223 ../src/utilops.c:2251
 msgid "Move failed"
 msgstr "Przenoszenie nie powiodło się"
 
 msgid "Move failed"
 msgstr "Przenoszenie nie powiodło się"
 
-#: ../src/utilops.c:2234
+#: ../src/utilops.c:2248
 msgid "Move files?"
 msgstr "Przenieś pliki?"
 
 msgid "Move files?"
 msgstr "Przenieś pliki?"
 
-#: ../src/utilops.c:2235
+#: ../src/utilops.c:2249
 msgid "This will move the following files"
 msgstr "Ta operacja spowoduje przeniesienie następujących plików"
 
 msgid "This will move the following files"
 msgstr "Ta operacja spowoduje przeniesienie następujących plików"
 
-#: ../src/utilops.c:2259 ../src/utilops.c:2287
+#: ../src/utilops.c:2273 ../src/utilops.c:2301
 msgid "Copy failed"
 msgstr "Kopiowanie nie powiodło się"
 
 msgid "Copy failed"
 msgstr "Kopiowanie nie powiodło się"
 
-#: ../src/utilops.c:2284
+#: ../src/utilops.c:2298
 msgid "Copy files?"
 msgstr "Kopiować pliki?"
 
 msgid "Copy files?"
 msgstr "Kopiować pliki?"
 
-#: ../src/utilops.c:2285 ../src/utilops.c:2419
+#: ../src/utilops.c:2299 ../src/utilops.c:2433
 msgid "This will copy the following files"
 msgstr "Skopiowane zostaną następujące pliki"
 
 msgid "This will copy the following files"
 msgstr "Skopiowane zostaną następujące pliki"
 
-#: ../src/utilops.c:2329 ../src/utilops.c:2795
+#: ../src/utilops.c:2343 ../src/utilops.c:2809
 msgid "Rename"
 msgstr "Zmień nazwę"
 
 msgid "Rename"
 msgstr "Zmień nazwę"
 
-#: ../src/utilops.c:2330
+#: ../src/utilops.c:2344
 msgid "Rename files?"
 msgstr "Zmienić nazwę plików?"
 
 msgid "Rename files?"
 msgstr "Zmienić nazwę plików?"
 
-#: ../src/utilops.c:2331
+#: ../src/utilops.c:2345
 msgid "This will rename the following files"
 msgstr "Ta operacja spowoduje zmianę nazwy następujących plików"
 
 msgid "This will rename the following files"
 msgstr "Ta operacja spowoduje zmianę nazwy następujących plików"
 
-#: ../src/utilops.c:2383
+#: ../src/utilops.c:2397
 msgid "Can't run external editor"
 msgstr "Nie mogę uruchomić zewnętrznego edytora"
 
 msgid "Can't run external editor"
 msgstr "Nie mogę uruchomić zewnętrznego edytora"
 
-#: ../src/utilops.c:2417
+#: ../src/utilops.c:2431
 msgid "Editor"
 msgstr "Edytor"
 
 msgid "Editor"
 msgstr "Edytor"
 
-#: ../src/utilops.c:2418
+#: ../src/utilops.c:2432
 msgid "Run editor?"
 msgstr "Uruchomić edytor?"
 
 msgid "Run editor?"
 msgstr "Uruchomić edytor?"
 
-#: ../src/utilops.c:2421
+#: ../src/utilops.c:2435
 msgid "External command failed"
 msgstr "Zewnętrzne polecenie nie powiodło się"
 
 msgid "External command failed"
 msgstr "Zewnętrzne polecenie nie powiodło się"
 
-#: ../src/utilops.c:2590 ../src/utilops.c:2663
+#: ../src/utilops.c:2604 ../src/utilops.c:2677
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Usuń katalog"
 
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Usuń katalog"
 
-#: ../src/utilops.c:2591
+#: ../src/utilops.c:2605
 msgid "Delete symbolic link?"
 msgstr "Usunąć dowiązanie symboliczne?"
 
 msgid "Delete symbolic link?"
 msgstr "Usunąć dowiązanie symboliczne?"
 
-#: ../src/utilops.c:2593
+#: ../src/utilops.c:2607
 msgid ""
 "This will delete the symbolic link.\n"
 "The folder this link points to will not be deleted."
 msgid ""
 "This will delete the symbolic link.\n"
 "The folder this link points to will not be deleted."
@@ -6110,11 +6190,11 @@ msgstr ""
 "Zaraz usuniesz dowiązanie symboliczne.\n"
 "Katalog na który wskazuje to dowiązanie NIE zostanie usunięty."
 
 "Zaraz usuniesz dowiązanie symboliczne.\n"
 "Katalog na który wskazuje to dowiązanie NIE zostanie usunięty."
 
-#: ../src/utilops.c:2595
+#: ../src/utilops.c:2609
 msgid "Link deletion failed"
 msgstr "Usunięcie linku nie powiodło się"
 
 msgid "Link deletion failed"
 msgstr "Usunięcie linku nie powiodło się"
 
-#: ../src/utilops.c:2605
+#: ../src/utilops.c:2619
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to remove folder %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to remove folder %s\n"
@@ -6123,16 +6203,16 @@ msgstr ""
 "Nie można usunąć katalogu %s\n"
 "Brak uprawnień by zapisywać w tym katalogu."
 
 "Nie można usunąć katalogu %s\n"
 "Brak uprawnień by zapisywać w tym katalogu."
 
-#: ../src/utilops.c:2617 ../src/utilops.c:2674
+#: ../src/utilops.c:2631 ../src/utilops.c:2688
 #, c-format
 msgid "Unable to list contents of folder %s"
 msgstr "Nie mogę wyświetlić zawartości katalogu %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to list contents of folder %s"
 msgstr "Nie mogę wyświetlić zawartości katalogu %s"
 
-#: ../src/utilops.c:2631 ../src/utilops.c:2639
+#: ../src/utilops.c:2645 ../src/utilops.c:2653
 msgid "Folder contains subfolders"
 msgstr "Katalog zawiera podkatalogi"
 
 msgid "Folder contains subfolders"
 msgstr "Katalog zawiera podkatalogi"
 
-#: ../src/utilops.c:2635
+#: ../src/utilops.c:2649
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to delete the folder:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to delete the folder:\n"
@@ -6148,19 +6228,19 @@ msgstr ""
 "Ten katalog zawiera podkatalogi, które musza zostać przeniesione zanim "
 "katalog może zostać usunięty."
 
 "Ten katalog zawiera podkatalogi, które musza zostać przeniesione zanim "
 "katalog może zostać usunięty."
 
-#: ../src/utilops.c:2643
+#: ../src/utilops.c:2657
 msgid "Subfolders:"
 msgstr "Podkatalogi:"
 
 msgid "Subfolders:"
 msgstr "Podkatalogi:"
 
-#: ../src/utilops.c:2664
+#: ../src/utilops.c:2678
 msgid "Delete folder?"
 msgstr "Usunąć katalog?"
 
 msgid "Delete folder?"
 msgstr "Usunąć katalog?"
 
-#: ../src/utilops.c:2665
+#: ../src/utilops.c:2679
 msgid "The folder contains these files:"
 msgstr "Ten katalog zawiera następujące pliki:"
 
 msgid "The folder contains these files:"
 msgstr "Ten katalog zawiera następujące pliki:"
 
-#: ../src/utilops.c:2666
+#: ../src/utilops.c:2680
 msgid ""
 "This will delete the folder.\n"
 "The contents of this folder will also be deleted."
 msgid ""
 "This will delete the folder.\n"
 "The contents of this folder will also be deleted."
@@ -6168,23 +6248,23 @@ msgstr ""
 "Zaraz usuniesz katalog.\n"
 "Zawartość tego katalogu TAKŻE zostanie usunięta."
 
 "Zaraz usuniesz katalog.\n"
 "Zawartość tego katalogu TAKŻE zostanie usunięta."
 
-#: ../src/utilops.c:2796
+#: ../src/utilops.c:2810
 msgid "Rename folder?"
 msgstr "Zmienić nazwę katalogu?"
 
 msgid "Rename folder?"
 msgstr "Zmienić nazwę katalogu?"
 
-#: ../src/utilops.c:2797
+#: ../src/utilops.c:2811
 msgid "The folder contains the following files"
 msgstr "Katalog zawiera następujące pliki"
 
 msgid "The folder contains the following files"
 msgstr "Katalog zawiera następujące pliki"
 
-#: ../src/utilops.c:2843
+#: ../src/utilops.c:2857
 msgid "Create Folder"
 msgstr "Utwórz katalog"
 
 msgid "Create Folder"
 msgstr "Utwórz katalog"
 
-#: ../src/utilops.c:2844
+#: ../src/utilops.c:2858
 msgid "Create folder?"
 msgstr "Utworzyć katalog?"
 
 msgid "Create folder?"
 msgstr "Utworzyć katalog?"
 
-#: ../src/utilops.c:2847
+#: ../src/utilops.c:2861
 msgid "Can't create folder"
 msgstr "Nie można utworzyć katalogu"
 
 msgid "Can't create folder"
 msgstr "Nie można utworzyć katalogu"
 
@@ -6196,55 +6276,55 @@ msgstr "S_kopiuj"
 msgid "_Move"
 msgstr "_Przenieś"
 
 msgid "_Move"
 msgstr "_Przenieś"
 
-#: ../src/view_dir.c:653
+#: ../src/view_dir.c:662
 msgid "_Up to parent"
 msgstr "W _górę do nadrzędnego"
 
 msgid "_Up to parent"
 msgstr "W _górę do nadrzędnego"
 
-#: ../src/view_dir.c:658
+#: ../src/view_dir.c:667
 msgid "_Slideshow"
 msgstr "Przeglądanie _slajdowe"
 
 msgid "_Slideshow"
 msgstr "Przeglądanie _slajdowe"
 
-#: ../src/view_dir.c:660
+#: ../src/view_dir.c:669
 msgid "Slideshow recursive"
 msgstr "Rekurencyjne przeglądanie slajdowe"
 
 msgid "Slideshow recursive"
 msgstr "Rekurencyjne przeglądanie slajdowe"
 
-#: ../src/view_dir.c:664
+#: ../src/view_dir.c:673
 msgid "Find _duplicates..."
 msgstr "Wyszukaj _duplikaty..."
 
 msgid "Find _duplicates..."
 msgstr "Wyszukaj _duplikaty..."
 
-#: ../src/view_dir.c:666
+#: ../src/view_dir.c:675
 msgid "Find duplicates recursive..."
 msgstr "Rekurencyjnie wyszukaj duplikaty..."
 
 msgid "Find duplicates recursive..."
 msgstr "Rekurencyjnie wyszukaj duplikaty..."
 
-#: ../src/view_dir.c:671
+#: ../src/view_dir.c:680
 msgid "_New folder..."
 msgstr "Nowy _folder..."
 
 msgid "_New folder..."
 msgstr "Nowy _folder..."
 
-#: ../src/view_dir.c:685 ../src/view_file/view_file.c:618
+#: ../src/view_dir.c:697 ../src/view_file/view_file.c:640
 msgid "View as _List"
 msgstr "Wyświetlanie jako _lista"
 
 msgid "View as _List"
 msgstr "Wyświetlanie jako _lista"
 
-#: ../src/view_dir.c:688
+#: ../src/view_dir.c:700
 msgid "View as _Tree"
 msgstr "Wyświetlanie jako _drzewo"
 
 msgid "View as _Tree"
 msgstr "Wyświetlanie jako _drzewo"
 
-#: ../src/view_dir.c:693
+#: ../src/view_dir.c:705
 msgid "Show _hidden files"
 msgstr "Wyświetlanie ukrytych plików"
 
 msgid "Show _hidden files"
 msgstr "Wyświetlanie ukrytych plików"
 
-#: ../src/view_dir.c:696 ../src/view_file/view_file.c:636
+#: ../src/view_dir.c:708 ../src/view_file/view_file.c:658
 msgid "Re_fresh"
 msgstr "_Odśwież"
 
 msgid "Re_fresh"
 msgstr "_Odśwież"
 
-#: ../src/view_file/view_file.c:621
+#: ../src/view_file/view_file.c:643
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "Wyświetlanie jako _ikony"
 
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "Wyświetlanie jako _ikony"
 
-#: ../src/view_file/view_file.c:627
+#: ../src/view_file/view_file.c:649
 msgid "Show _thumbnails"
 msgstr "Pokaż _miniaturki"
 
 msgid "Show _thumbnails"
 msgstr "Pokaż _miniaturki"
 
-#: ../src/view_file/view_file_icon.c:1962 ../src/view_file/view_file_list.c:834
+#: ../src/view_file/view_file_icon.c:1964 ../src/view_file/view_file_list.c:834
 msgid " [NO GROUPING]"
 msgstr "[BEZ GRUPOWANIA]"
 
 msgid " [NO GROUPING]"
 msgstr "[BEZ GRUPOWANIA]"
 
@@ -6261,10 +6341,51 @@ msgstr ""
 msgid "Error renaming file"
 msgstr "Błąd podczas zmiany nazwy pliku"
 
 msgid "Error renaming file"
 msgstr "Błąd podczas zmiany nazwy pliku"
 
-#: ../src/window.c:261
+#: ../src/window.c:274 ../src/window.c:295
 msgid "Help"
 msgstr "Pomo_c"
 
 msgid "Help"
 msgstr "Pomo_c"
 
+#~ msgid "Thumbnail cache"
+#~ msgstr "Cache miniaturek"
+
+#~ msgid "Editors"
+#~ msgstr "Edytory"
+
+#~ msgid "Add to new collection"
+#~ msgstr "Dodaj do nowej kolekcji"
+
+#~ msgid "E_xternal Editors"
+#~ msgstr "Zewnętrzne edytory"
+
+#~ msgid "seconds"
+#~ msgstr "sekund"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
+#~ msgstr "Ograniczenie rozmiaru przy automatycznym dopasowaniu okna (%):"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
+#~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
+#~ "website: %s\n"
+#~ "email: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Released under the GNU General Public License"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
+#~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
+#~ "strona www: %s\n"
+#~ "email: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Wydany na warunkach licencji GNU GPL"
+
+#~ msgid "Credits..."
+#~ msgstr "Zasługi..."
+
 #~ msgid "Folder Li_st"
 #~ msgstr "Katalogi jako lista"
 
 #~ msgid "Folder Li_st"
 #~ msgstr "Katalogi jako lista"