French translation was updated.
authorLaurent Monin <geeqie@norz.org>
Tue, 7 Oct 2008 19:34:11 +0000 (19:34 +0000)
committerLaurent Monin <geeqie@norz.org>
Tue, 7 Oct 2008 19:34:11 +0000 (19:34 +0000)
po/fr.po

index 39e2078..f414bb0 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: geeqie-1.0alpha\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: geeqie-1.0alpha\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-05 00:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-05 00:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-07 21:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-07 21:32+0100\n"
 "Last-Translator: Laurent Monin <i18n@norz.org>\n"
 "Language-Team: french <geeqie-devel@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Last-Translator: Laurent Monin <i18n@norz.org>\n"
 "Language-Team: french <geeqie-devel@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,37 +23,37 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: French\n"
 "X-Poedit-Country: FRANCE\n"
 
 "X-Poedit-Language: French\n"
 "X-Poedit-Country: FRANCE\n"
 
-#: src/bar_exif.c:456
+#: src/bar_exif.c:458
 msgid "Tag"
 msgstr "Attribut"
 
 msgid "Tag"
 msgstr "Attribut"
 
-#: src/bar_exif.c:457 src/dupe.c:2649 src/dupe.c:3172 src/print.c:3230
-#: src/search.c:2760 src/utilops.c:429 src/view_file_list.c:1932
+#: src/bar_exif.c:459 src/dupe.c:2649 src/dupe.c:3172 src/print.c:3230
+#: src/search.c:2851 src/utilops.c:429 src/view_file_list.c:1932
 #: src/view_file_list.c:1936
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
 #: src/view_file_list.c:1936
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
-#: src/bar_exif.c:458
+#: src/bar_exif.c:460
 msgid "Value"
 msgstr "Valeur"
 
 msgid "Value"
 msgstr "Valeur"
 
-#: src/bar_exif.c:459
+#: src/bar_exif.c:461
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
-#: src/bar_exif.c:460
+#: src/bar_exif.c:462
 msgid "Elements"
 msgstr "Éléments"
 
 msgid "Elements"
 msgstr "Éléments"
 
-#: src/bar_exif.c:461 src/preferences.c:1197
+#: src/bar_exif.c:463 src/preferences.c:1198
 msgid "Description"
 msgstr "Description"
 
 msgid "Description"
 msgstr "Description"
 
-#: src/bar_exif.c:588 src/info.c:123 src/preferences.c:1318
+#: src/bar_exif.c:590 src/info.c:123 src/preferences.c:1319
 msgid "Exif"
 msgstr "Exif"
 
 msgid "Exif"
 msgstr "Exif"
 
-#: src/bar_exif.c:662
+#: src/bar_exif.c:665
 msgid "Advanced view"
 msgstr "Affichage avancé"
 
 msgid "Advanced view"
 msgstr "Affichage avancé"
 
@@ -93,11 +93,11 @@ msgstr "Présélection de mots-clés"
 msgid "Favorite keywords list"
 msgstr "Liste des mots-clés favoris"
 
 msgid "Favorite keywords list"
 msgstr "Liste des mots-clés favoris"
 
-#: src/bar_info.c:1311 src/info.c:187 src/search.c:2699
+#: src/bar_info.c:1311 src/info.c:187 src/search.c:2774
 msgid "Keywords"
 msgstr "Mots-clés"
 
 msgid "Keywords"
 msgstr "Mots-clés"
 
-#: src/bar_info.c:1325 src/info.c:901 src/pan-view.c:1550 src/print.c:2630
+#: src/bar_info.c:1325 src/info.c:901 src/pan-view.c:1553 src/print.c:2630
 msgid "Filename:"
 msgstr "Nom du fichier :"
 
 msgid "Filename:"
 msgstr "Nom du fichier :"
 
@@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "Nom : "
 msgid "Sort Manager"
 msgstr "Gestionnaire de tri"
 
 msgid "Sort Manager"
 msgstr "Gestionnaire de tri"
 
-#: src/bar_sort.c:588 src/pan-view.c:2405 src/ui_pathsel.c:1103
+#: src/bar_sort.c:588 src/pan-view.c:2408 src/ui_pathsel.c:1103
 msgid "Folders"
 msgstr "Dossiers"
 
 msgid "Folders"
 msgstr "Dossiers"
 
@@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "Créer les vignettes"
 msgid "S_tart"
 msgstr "Dé_but"
 
 msgid "S_tart"
 msgstr "Dé_but"
 
-#: src/cache_maint.c:890 src/preferences.c:1435
+#: src/cache_maint.c:890 src/preferences.c:1437
 msgid "Folder:"
 msgstr "Dossier :"
 
 msgid "Folder:"
 msgstr "Dossier :"
 
@@ -563,28 +563,28 @@ msgstr "%s, %d images (%s, %d)"
 msgid "%s, %d images"
 msgstr "%s, %d images"
 
 msgid "%s, %d images"
 msgstr "%s, %d images"
 
-#: src/collect-table.c:224 src/layout.c:377 src/layout_util.c:953
+#: src/collect-table.c:224 src/layout.c:381 src/layout_util.c:1020
 msgid "Empty"
 msgstr "Vide"
 
 msgid "Empty"
 msgstr "Vide"
 
-#: src/collect-table.c:238 src/dupe.c:1330 src/search.c:307
+#: src/collect-table.c:238 src/dupe.c:1330 src/search.c:320
 #: src/view_file_icon.c:1886 src/view_file_icon.c:2000
 #: src/view_file_list.c:1030 src/view_file_list.c:1144
 msgid "Loading thumbs..."
 msgstr "Chargement des vignettes ..."
 
 #: src/collect-table.c:824 src/dupe.c:2242 src/dupe.c:2557
 #: src/view_file_icon.c:1886 src/view_file_icon.c:2000
 #: src/view_file_list.c:1030 src/view_file_list.c:1144
 msgid "Loading thumbs..."
 msgstr "Chargement des vignettes ..."
 
 #: src/collect-table.c:824 src/dupe.c:2242 src/dupe.c:2557
-#: src/layout_util.c:1030 src/search.c:983
+#: src/layout_util.c:1097 src/search.c:996
 msgid "_View"
 msgstr "_Affichage"
 
 #: src/collect-table.c:826 src/dupe.c:2244 src/dupe.c:2559 src/img-view.c:1280
 msgid "_View"
 msgstr "_Affichage"
 
 #: src/collect-table.c:826 src/dupe.c:2244 src/dupe.c:2559 src/img-view.c:1280
-#: src/layout_image.c:501 src/pan-view.c:2824 src/search.c:985
+#: src/layout_image.c:501 src/pan-view.c:2827 src/search.c:998
 #: src/view_file.c:564
 msgid "View in _new window"
 msgstr "Voir dans une _nouvelle fenêtre"
 
 #: src/view_file.c:564
 msgid "View in _new window"
 msgstr "Voir dans une _nouvelle fenêtre"
 
-#: src/collect-table.c:829 src/dupe.c:2277 src/dupe.c:2567 src/search.c:1014
+#: src/collect-table.c:829 src/dupe.c:2277 src/dupe.c:2567 src/search.c:1027
 msgid "Rem_ove"
 msgstr "_Enlever"
 
 msgid "Rem_ove"
 msgstr "_Enlever"
 
@@ -596,48 +596,48 @@ msgstr "Ajouter à partir de la liste des fichiers"
 msgid "Append from collection..."
 msgstr "Ajouter à partir de la collection ..."
 
 msgid "Append from collection..."
 msgstr "Ajouter à partir de la collection ..."
 
-#: src/collect-table.c:837 src/dupe.c:2247 src/dupe.c:2562 src/search.c:988
+#: src/collect-table.c:837 src/dupe.c:2247 src/dupe.c:2562 src/search.c:1001
 msgid "Select all"
 msgstr "Tout sélectionner"
 
 msgid "Select all"
 msgstr "Tout sélectionner"
 
-#: src/collect-table.c:839 src/dupe.c:2249 src/dupe.c:2564 src/search.c:990
+#: src/collect-table.c:839 src/dupe.c:2249 src/dupe.c:2564 src/search.c:1003
 msgid "Select none"
 msgstr "Désélectionner"
 
 #: src/collect-table.c:847 src/dupe.c:2258 src/img-view.c:1278
 msgid "Select none"
 msgstr "Désélectionner"
 
 #: src/collect-table.c:847 src/dupe.c:2258 src/img-view.c:1278
-#: src/layout_image.c:498 src/layout_util.c:1084 src/pan-view.c:2821
-#: src/search.c:995 src/view_file.c:562
+#: src/layout_image.c:498 src/layout_util.c:1152 src/pan-view.c:2824
+#: src/search.c:1008 src/view_file.c:562
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Propriétés"
 
 #: src/collect-table.c:850 src/dupe.c:2265 src/img-view.c:1284
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Propriétés"
 
 #: src/collect-table.c:850 src/dupe.c:2265 src/img-view.c:1284
-#: src/layout_image.c:509 src/layout_util.c:1055 src/pan-view.c:2828
-#: src/search.c:1002 src/view_file.c:568
+#: src/layout_image.c:509 src/layout_util.c:1123 src/pan-view.c:2831
+#: src/search.c:1015 src/view_file.c:568
 msgid "_Copy..."
 msgstr "_Copier ..."
 
 #: src/collect-table.c:852 src/dupe.c:2267 src/img-view.c:1285
 msgid "_Copy..."
 msgstr "_Copier ..."
 
 #: src/collect-table.c:852 src/dupe.c:2267 src/img-view.c:1285
-#: src/layout_image.c:511 src/layout_util.c:1056 src/pan-view.c:2830
-#: src/search.c:1004 src/view_file.c:570
+#: src/layout_image.c:511 src/layout_util.c:1124 src/pan-view.c:2833
+#: src/search.c:1017 src/view_file.c:570
 msgid "_Move..."
 msgstr "_Déplacer ..."
 
 #: src/collect-table.c:854 src/dupe.c:2269 src/img-view.c:1286
 msgid "_Move..."
 msgstr "_Déplacer ..."
 
 #: src/collect-table.c:854 src/dupe.c:2269 src/img-view.c:1286
-#: src/layout_image.c:513 src/layout_util.c:1057 src/pan-view.c:2832
-#: src/search.c:1006 src/view_dir.c:634 src/view_file.c:572
+#: src/layout_image.c:513 src/layout_util.c:1125 src/pan-view.c:2835
+#: src/search.c:1019 src/view_dir.c:634 src/view_file.c:572
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Renommer ..."
 
 #: src/collect-table.c:856 src/dupe.c:2271 src/img-view.c:1287
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Renommer ..."
 
 #: src/collect-table.c:856 src/dupe.c:2271 src/img-view.c:1287
-#: src/layout_image.c:515 src/layout_util.c:1058 src/layout_util.c:1059
-#: src/layout_util.c:1060 src/pan-view.c:2834 src/search.c:1008
+#: src/layout_image.c:515 src/layout_util.c:1126 src/layout_util.c:1127
+#: src/layout_util.c:1128 src/pan-view.c:2837 src/search.c:1021
 #: src/view_dir.c:636 src/view_file.c:574
 msgid "_Delete..."
 msgstr "_Supprimer ..."
 
 #: src/collect-table.c:859 src/dupe.c:2274 src/img-view.c:1289
 #: src/view_dir.c:636 src/view_file.c:574
 msgid "_Delete..."
 msgstr "_Supprimer ..."
 
 #: src/collect-table.c:859 src/dupe.c:2274 src/img-view.c:1289
-#: src/layout_image.c:520 src/layout_util.c:1061 src/pan-view.c:2837
-#: src/search.c:1011 src/view_dir.c:640 src/view_file.c:577
+#: src/layout_image.c:520 src/layout_util.c:1129 src/pan-view.c:2840
+#: src/search.c:1024 src/view_dir.c:640 src/view_file.c:577
 msgid "_Copy path"
 msgstr "_Copier chemin"
 
 msgid "_Copy path"
 msgstr "_Copier chemin"
 
@@ -653,11 +653,11 @@ msgstr "_Enregistrer collection"
 msgid "Save collection _as..."
 msgstr "Enregistrer collection _sous ..."
 
 msgid "Save collection _as..."
 msgstr "Enregistrer collection _sous ..."
 
-#: src/collect-table.c:872 src/layout_util.c:1051
+#: src/collect-table.c:872 src/layout_util.c:1119
 msgid "_Find duplicates..."
 msgstr "Rechercher les _doublons ..."
 
 msgid "_Find duplicates..."
 msgstr "Rechercher les _doublons ..."
 
-#: src/collect-table.c:874 src/dupe.c:2262 src/search.c:999
+#: src/collect-table.c:874 src/dupe.c:2262 src/search.c:1012
 msgid "Print..."
 msgstr "Imprimer ..."
 
 msgid "Print..."
 msgstr "Imprimer ..."
 
@@ -728,11 +728,11 @@ msgstr "Sélectionner les doubles du groupe _1"
 msgid "Select group _2 duplicates"
 msgstr "Sélectionner les doubles du groupe _2"
 
 msgid "Select group _2 duplicates"
 msgstr "Sélectionner les doubles du groupe _2"
 
-#: src/dupe.c:2260 src/search.c:997
+#: src/dupe.c:2260 src/search.c:1010
 msgid "Add to new collection"
 msgstr "Ajouter à la nouvelle collection"
 
 msgid "Add to new collection"
 msgstr "Ajouter à la nouvelle collection"
 
-#: src/dupe.c:2279 src/dupe.c:2569 src/search.c:1016
+#: src/dupe.c:2279 src/dupe.c:2569 src/search.c:1029
 msgid "C_lear"
 msgstr "_Vider"
 
 msgid "C_lear"
 msgstr "_Vider"
 
@@ -749,17 +749,17 @@ msgstr "%d fichiers (groupe 2)"
 msgid "Name case-insensitive"
 msgstr "Nom insensible à la casse"
 
 msgid "Name case-insensitive"
 msgstr "Nom insensible à la casse"
 
-#: src/dupe.c:2651 src/dupe.c:3173 src/preferences.c:1097 src/print.c:3236
-#: src/search.c:2761 src/view_file_list.c:1940
+#: src/dupe.c:2651 src/dupe.c:3173 src/preferences.c:1098 src/print.c:3236
+#: src/search.c:2852 src/view_file_list.c:1940
 msgid "Size"
 msgstr "Taille"
 
 msgid "Size"
 msgstr "Taille"
 
-#: src/dupe.c:2652 src/dupe.c:3174 src/exif.c:339 src/exif-common.c:438
-#: src/print.c:3234 src/search.c:2762 src/view_file_list.c:1944
+#: src/dupe.c:2652 src/dupe.c:3174 src/exif.c:340 src/exif-common.c:510
+#: src/print.c:3234 src/search.c:2853 src/view_file_list.c:1944
 msgid "Date"
 msgstr "Date"
 
 msgid "Date"
 msgstr "Date"
 
-#: src/dupe.c:2653 src/dupe.c:3175 src/print.c:3238 src/search.c:2763
+#: src/dupe.c:2653 src/dupe.c:3175 src/print.c:3238 src/search.c:2854
 msgid "Dimensions"
 msgstr "Dimensions"
 
 msgid "Dimensions"
 msgstr "Dimensions"
 
@@ -767,7 +767,7 @@ msgstr "Dimensions"
 msgid "Checksum"
 msgstr "Somme de contrôle"
 
 msgid "Checksum"
 msgstr "Somme de contrôle"
 
-#: src/dupe.c:2655 src/dupe.c:3176 src/print.c:3232 src/search.c:2764
+#: src/dupe.c:2655 src/dupe.c:3176 src/print.c:3232 src/search.c:2855
 #: src/ui_pathsel.c:1115
 msgid "Path"
 msgstr "Chemin"
 #: src/ui_pathsel.c:1115
 msgid "Path"
 msgstr "Chemin"
@@ -800,7 +800,7 @@ msgstr "Comparer à :"
 msgid "Compare by:"
 msgstr "Comparer par :"
 
 msgid "Compare by:"
 msgstr "Comparer par :"
 
-#: src/dupe.c:3229 src/preferences.c:951 src/search.c:2777
+#: src/dupe.c:3229 src/preferences.c:952 src/search.c:2868
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Vignettes"
 
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Vignettes"
 
@@ -887,7 +887,7 @@ msgstr ""
 msgid "stopped by user"
 msgstr "arrêté par l'utilisateur"
 
 msgid "stopped by user"
 msgstr "arrêté par l'utilisateur"
 
-#: src/editors.c:853 src/preferences.c:184
+#: src/editors.c:853 src/preferences.c:196
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -898,7 +898,7 @@ msgstr ""
 "n°%d \"%s\":\n"
 "%s"
 
 "n°%d \"%s\":\n"
 "%s"
 
-#: src/editors.c:856 src/preferences.c:197
+#: src/editors.c:856 src/preferences.c:209
 msgid "Invalid editor command"
 msgstr "Commande d'éditeur invalide"
 
 msgid "Invalid editor command"
 msgstr "Commande d'éditeur invalide"
 
@@ -938,617 +938,617 @@ msgstr "Erreur inconnue."
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(inconnu)"
 
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(inconnu)"
 
-#: src/exif.c:145 src/exif.c:158 src/exif.c:172 src/exif.c:197 src/exif.c:314
-#: src/exif.c:625 src/exif-common.c:304 src/exif-common.c:307
+#: src/exif.c:146 src/exif.c:159 src/exif.c:173 src/exif.c:198 src/exif.c:315
+#: src/exif.c:664 src/exif-common.c:304 src/exif-common.c:307
 #: src/exif-common.c:374
 msgid "unknown"
 msgstr "inconnu"
 
 #: src/exif-common.c:374
 msgid "unknown"
 msgstr "inconnu"
 
-#: src/exif.c:146
+#: src/exif.c:147
 msgid "top left"
 msgstr "haut gauche"
 
 msgid "top left"
 msgstr "haut gauche"
 
-#: src/exif.c:147
+#: src/exif.c:148
 msgid "top right"
 msgstr "haut droite"
 
 msgid "top right"
 msgstr "haut droite"
 
-#: src/exif.c:148
+#: src/exif.c:149
 msgid "bottom right"
 msgstr "bas droite"
 
 msgid "bottom right"
 msgstr "bas droite"
 
-#: src/exif.c:149
+#: src/exif.c:150
 msgid "bottom left"
 msgstr "bas gauche"
 
 msgid "bottom left"
 msgstr "bas gauche"
 
-#: src/exif.c:150
+#: src/exif.c:151
 msgid "left top"
 msgstr "gauche haut"
 
 msgid "left top"
 msgstr "gauche haut"
 
-#: src/exif.c:151
+#: src/exif.c:152
 msgid "right top"
 msgstr "droit haut"
 
 msgid "right top"
 msgstr "droit haut"
 
-#: src/exif.c:152
+#: src/exif.c:153
 msgid "right bottom"
 msgstr "droit bas"
 
 msgid "right bottom"
 msgstr "droit bas"
 
-#: src/exif.c:153
+#: src/exif.c:154
 msgid "left bottom"
 msgstr "gauche bas"
 
 msgid "left bottom"
 msgstr "gauche bas"
 
-#: src/exif.c:160
+#: src/exif.c:161
 msgid "inch"
 msgstr "pouce"
 
 msgid "inch"
 msgstr "pouce"
 
-#: src/exif.c:161
+#: src/exif.c:162
 msgid "centimeter"
 msgstr "centimètre"
 
 msgid "centimeter"
 msgstr "centimètre"
 
-#: src/exif.c:173
+#: src/exif.c:174
 msgid "average"
 msgstr "moyenne"
 
 msgid "average"
 msgstr "moyenne"
 
-#: src/exif.c:174
+#: src/exif.c:175
 msgid "center weighted"
 msgstr "pondération moyenne"
 
 msgid "center weighted"
 msgstr "pondération moyenne"
 
-#: src/exif.c:175
+#: src/exif.c:176
 msgid "spot"
 msgstr "point"
 
 msgid "spot"
 msgstr "point"
 
-#: src/exif.c:176
+#: src/exif.c:177
 msgid "multi-spot"
 msgstr "plusieurs points"
 
 msgid "multi-spot"
 msgstr "plusieurs points"
 
-#: src/exif.c:177
+#: src/exif.c:178
 msgid "multi-segment"
 msgstr "plusieurs segments"
 
 msgid "multi-segment"
 msgstr "plusieurs segments"
 
-#: src/exif.c:178
+#: src/exif.c:179
 msgid "partial"
 msgstr "partiel"
 
 msgid "partial"
 msgstr "partiel"
 
-#: src/exif.c:179 src/exif.c:217
+#: src/exif.c:180 src/exif.c:218
 msgid "other"
 msgstr "autre"
 
 msgid "other"
 msgstr "autre"
 
-#: src/exif.c:184 src/exif.c:236
+#: src/exif.c:185 src/exif.c:237
 msgid "not defined"
 msgstr "indéfini"
 
 msgid "not defined"
 msgstr "indéfini"
 
-#: src/exif.c:185 src/exif.c:264 src/exif.c:271
+#: src/exif.c:186 src/exif.c:265 src/exif.c:272
 msgid "manual"
 msgstr "manuel"
 
 msgid "manual"
 msgstr "manuel"
 
-#: src/exif.c:186 src/exif.c:257 src/exif.c:293 src/exif.c:300 src/exif.c:307
+#: src/exif.c:187 src/exif.c:258 src/exif.c:294 src/exif.c:301 src/exif.c:308
 msgid "normal"
 msgstr "normal"
 
 msgid "normal"
 msgstr "normal"
 
-#: src/exif.c:187
+#: src/exif.c:188
 msgid "aperture"
 msgstr "ouverture"
 
 msgid "aperture"
 msgstr "ouverture"
 
-#: src/exif.c:188
+#: src/exif.c:189
 msgid "shutter"
 msgstr "obturateur"
 
 msgid "shutter"
 msgstr "obturateur"
 
-#: src/exif.c:189
+#: src/exif.c:190
 msgid "creative"
 msgstr "créatif"
 
 msgid "creative"
 msgstr "créatif"
 
-#: src/exif.c:190
+#: src/exif.c:191
 msgid "action"
 msgstr "action"
 
 msgid "action"
 msgstr "action"
 
-#: src/exif.c:191 src/exif.c:278
+#: src/exif.c:192 src/exif.c:279
 msgid "portrait"
 msgstr "portrait"
 
 msgid "portrait"
 msgstr "portrait"
 
-#: src/exif.c:192 src/exif.c:277
+#: src/exif.c:193 src/exif.c:278
 msgid "landscape"
 msgstr "paysage"
 
 msgid "landscape"
 msgstr "paysage"
 
-#: src/exif.c:198
+#: src/exif.c:199
 msgid "daylight"
 msgstr "lumière naturelle"
 
 msgid "daylight"
 msgstr "lumière naturelle"
 
-#: src/exif.c:199
+#: src/exif.c:200
 msgid "fluorescent"
 msgstr "fluorescent"
 
 msgid "fluorescent"
 msgstr "fluorescent"
 
-#: src/exif.c:200
+#: src/exif.c:201
 msgid "tungsten (incandescent)"
 msgstr "tungstène (incandescent)"
 
 msgid "tungsten (incandescent)"
 msgstr "tungstène (incandescent)"
 
-#: src/exif.c:201
+#: src/exif.c:202
 msgid "flash"
 msgstr "flash"
 
 msgid "flash"
 msgstr "flash"
 
-#: src/exif.c:202
+#: src/exif.c:203
 msgid "fine weather"
 msgstr "beau temps"
 
 msgid "fine weather"
 msgstr "beau temps"
 
-#: src/exif.c:203
+#: src/exif.c:204
 msgid "cloudy weather"
 msgstr "temps nuageux"
 
 msgid "cloudy weather"
 msgstr "temps nuageux"
 
-#: src/exif.c:204
+#: src/exif.c:205
 msgid "shade"
 msgstr "ombragé"
 
 msgid "shade"
 msgstr "ombragé"
 
-#: src/exif.c:205
+#: src/exif.c:206
 msgid "daylight fluorescent"
 msgstr "lumière du jour fluorescent"
 
 msgid "daylight fluorescent"
 msgstr "lumière du jour fluorescent"
 
-#: src/exif.c:206
+#: src/exif.c:207
 msgid "day white fluorescent"
 msgstr "fluorescent blanc jour"
 
 msgid "day white fluorescent"
 msgstr "fluorescent blanc jour"
 
-#: src/exif.c:207
+#: src/exif.c:208
 msgid "cool white fluorescent"
 msgstr "fluorescent blanc froid"
 
 msgid "cool white fluorescent"
 msgstr "fluorescent blanc froid"
 
-#: src/exif.c:208
+#: src/exif.c:209
 msgid "white fluorescent"
 msgstr "fluorescent blanc"
 
 msgid "white fluorescent"
 msgstr "fluorescent blanc"
 
-#: src/exif.c:209
+#: src/exif.c:210
 msgid "standard light A"
 msgstr "lumière standard A"
 
 msgid "standard light A"
 msgstr "lumière standard A"
 
-#: src/exif.c:210
+#: src/exif.c:211
 msgid "standard light B"
 msgstr "lumière standard B"
 
 msgid "standard light B"
 msgstr "lumière standard B"
 
-#: src/exif.c:211
+#: src/exif.c:212
 msgid "standard light C"
 msgstr "lumière standard C"
 
 msgid "standard light C"
 msgstr "lumière standard C"
 
-#: src/exif.c:212
+#: src/exif.c:213
 msgid "D55"
 msgstr "D55"
 
 msgid "D55"
 msgstr "D55"
 
-#: src/exif.c:213
+#: src/exif.c:214
 msgid "D65"
 msgstr "D65"
 
 msgid "D65"
 msgstr "D65"
 
-#: src/exif.c:214
+#: src/exif.c:215
 msgid "D75"
 msgstr "D75"
 
 msgid "D75"
 msgstr "D75"
 
-#: src/exif.c:215
+#: src/exif.c:216
 msgid "D50"
 msgstr "D50"
 
 msgid "D50"
 msgstr "D50"
 
-#: src/exif.c:216
+#: src/exif.c:217
 msgid "ISO studio tungsten"
 msgstr "tungstène studio ISO"
 
 msgid "ISO studio tungsten"
 msgstr "tungstène studio ISO"
 
-#: src/exif.c:222 src/exif-common.c:328 src/info.c:255
+#: src/exif.c:223 src/exif-common.c:328 src/info.c:255
 msgid "no"
 msgstr "non"
 
 #. flash fired (bit 0)
 msgid "no"
 msgstr "non"
 
 #. flash fired (bit 0)
-#: src/exif.c:223 src/exif-common.c:328 src/info.c:255
+#: src/exif.c:224 src/exif-common.c:328 src/info.c:255
 msgid "yes"
 msgstr "oui"
 
 msgid "yes"
 msgstr "oui"
 
-#: src/exif.c:224
+#: src/exif.c:225
 msgid "yes, not detected by strobe"
 msgstr "oui, mais non détecté"
 
 msgid "yes, not detected by strobe"
 msgstr "oui, mais non détecté"
 
-#: src/exif.c:225
+#: src/exif.c:226
 msgid "yes, detected by strobe"
 msgstr "oui, détecté"
 
 msgid "yes, detected by strobe"
 msgstr "oui, détecté"
 
-#: src/exif.c:230 src/exif-common.c:399 src/layout.c:425
+#: src/exif.c:231 src/exif-common.c:399 src/layout.c:429
 msgid "sRGB"
 msgstr "sRGB"
 
 msgid "sRGB"
 msgstr "sRGB"
 
-#: src/exif.c:231
+#: src/exif.c:232
 msgid "uncalibrated"
 msgstr "non calibré"
 
 msgid "uncalibrated"
 msgstr "non calibré"
 
-#: src/exif.c:237
+#: src/exif.c:238
 msgid "1 chip color area"
 msgstr "mono-CCD"
 
 msgid "1 chip color area"
 msgstr "mono-CCD"
 
-#: src/exif.c:238
+#: src/exif.c:239
 msgid "2 chip color area"
 msgstr "bi-CCD"
 
 msgid "2 chip color area"
 msgstr "bi-CCD"
 
-#: src/exif.c:239
+#: src/exif.c:240
 msgid "3 chip color area"
 msgstr "tri-CCD"
 
 msgid "3 chip color area"
 msgstr "tri-CCD"
 
-#: src/exif.c:240
+#: src/exif.c:241
 msgid "color sequential area"
 msgstr "CCD séquentiel"
 
 msgid "color sequential area"
 msgstr "CCD séquentiel"
 
-#: src/exif.c:241
+#: src/exif.c:242
 msgid "trilinear"
 msgstr "trilinéaire"
 
 msgid "trilinear"
 msgstr "trilinéaire"
 
-#: src/exif.c:242
+#: src/exif.c:243
 msgid "color sequential linear"
 msgstr "capteur séquentiel linéaire"
 
 msgid "color sequential linear"
 msgstr "capteur séquentiel linéaire"
 
-#: src/exif.c:247
+#: src/exif.c:248
 msgid "digital still camera"
 msgstr "appareil photo numérique"
 
 msgid "digital still camera"
 msgstr "appareil photo numérique"
 
-#: src/exif.c:252
+#: src/exif.c:253
 msgid "direct photo"
 msgstr "photo directe"
 
 msgid "direct photo"
 msgstr "photo directe"
 
-#: src/exif.c:258
+#: src/exif.c:259
 msgid "custom"
 msgstr "personnalisé"
 
 msgid "custom"
 msgstr "personnalisé"
 
-#: src/exif.c:263 src/exif.c:270 src/exif-common.c:342
+#: src/exif.c:264 src/exif.c:271 src/exif-common.c:342
 msgid "auto"
 msgstr "auto"
 
 msgid "auto"
 msgstr "auto"
 
-#: src/exif.c:265
+#: src/exif.c:266
 msgid "auto bracket"
 msgstr "bracketing automatique"
 
 msgid "auto bracket"
 msgstr "bracketing automatique"
 
-#: src/exif.c:276
+#: src/exif.c:277
 msgid "standard"
 msgstr "standard"
 
 msgid "standard"
 msgstr "standard"
 
-#: src/exif.c:279
+#: src/exif.c:280
 msgid "night scene"
 msgstr "scène de nuit"
 
 msgid "night scene"
 msgstr "scène de nuit"
 
-#: src/exif.c:284
+#: src/exif.c:285
 msgid "none"
 msgstr "aucun"
 
 msgid "none"
 msgstr "aucun"
 
-#: src/exif.c:285
+#: src/exif.c:286
 msgid "low gain up"
 msgstr "faible augmentation du gain"
 
 msgid "low gain up"
 msgstr "faible augmentation du gain"
 
-#: src/exif.c:286
+#: src/exif.c:287
 msgid "high gain up"
 msgstr "forte augmentation du gain"
 
 msgid "high gain up"
 msgstr "forte augmentation du gain"
 
-#: src/exif.c:287
+#: src/exif.c:288
 msgid "low gain down"
 msgstr "faible réduction du gain"
 
 msgid "low gain down"
 msgstr "faible réduction du gain"
 
-#: src/exif.c:288
+#: src/exif.c:289
 msgid "high gain down"
 msgstr "forte réduction du gain"
 
 msgid "high gain down"
 msgstr "forte réduction du gain"
 
-#: src/exif.c:294 src/exif.c:308
+#: src/exif.c:295 src/exif.c:309
 msgid "soft"
 msgstr "doux"
 
 msgid "soft"
 msgstr "doux"
 
-#: src/exif.c:295 src/exif.c:309
+#: src/exif.c:296 src/exif.c:310
 msgid "hard"
 msgstr "dur"
 
 msgid "hard"
 msgstr "dur"
 
-#: src/exif.c:301
+#: src/exif.c:302
 msgid "low"
 msgstr "faible"
 
 msgid "low"
 msgstr "faible"
 
-#: src/exif.c:302
+#: src/exif.c:303
 msgid "high"
 msgstr "élevé"
 
 msgid "high"
 msgstr "élevé"
 
-#: src/exif.c:315
+#: src/exif.c:316
 msgid "macro"
 msgstr "macro"
 
 msgid "macro"
 msgstr "macro"
 
-#: src/exif.c:316
+#: src/exif.c:317
 msgid "close"
 msgstr "près"
 
 msgid "close"
 msgstr "près"
 
-#: src/exif.c:317
+#: src/exif.c:318
 msgid "distant"
 msgstr "loin"
 
 msgid "distant"
 msgstr "loin"
 
-#: src/exif.c:327
+#: src/exif.c:328
 msgid "Image Width"
 msgstr "Largeur de l'image"
 
 msgid "Image Width"
 msgstr "Largeur de l'image"
 
-#: src/exif.c:328
+#: src/exif.c:329
 msgid "Image Height"
 msgstr "Hauteur de l'image"
 
 msgid "Image Height"
 msgstr "Hauteur de l'image"
 
-#: src/exif.c:329
+#: src/exif.c:330
 msgid "Bits per Sample/Pixel"
 msgstr "Bits compressés par pixel"
 
 msgid "Bits per Sample/Pixel"
 msgstr "Bits compressés par pixel"
 
-#: src/exif.c:330
+#: src/exif.c:331
 msgid "Compression"
 msgstr "Compression"
 
 msgid "Compression"
 msgstr "Compression"
 
-#: src/exif.c:331
+#: src/exif.c:332
 msgid "Image description"
 msgstr "Description de l'image"
 
 msgid "Image description"
 msgstr "Description de l'image"
 
-#: src/exif.c:332
+#: src/exif.c:333
 msgid "Camera make"
 msgstr "Marque de l'appareil"
 
 msgid "Camera make"
 msgstr "Marque de l'appareil"
 
-#: src/exif.c:333
+#: src/exif.c:334
 msgid "Camera model"
 msgstr "Modèle de l'appareil"
 
 msgid "Camera model"
 msgstr "Modèle de l'appareil"
 
-#: src/exif.c:334
+#: src/exif.c:335
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientation"
 
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientation"
 
-#: src/exif.c:335
+#: src/exif.c:336
 msgid "X resolution"
 msgstr "Résolution X"
 
 msgid "X resolution"
 msgstr "Résolution X"
 
-#: src/exif.c:336
+#: src/exif.c:337
 msgid "Y Resolution"
 msgstr "Résolution Y"
 
 msgid "Y Resolution"
 msgstr "Résolution Y"
 
-#: src/exif.c:337
+#: src/exif.c:338
 msgid "Resolution units"
 msgstr "Unités de résolution"
 
 msgid "Resolution units"
 msgstr "Unités de résolution"
 
-#: src/exif.c:338
+#: src/exif.c:339
 msgid "Firmware"
 msgstr "Microcode"
 
 msgid "Firmware"
 msgstr "Microcode"
 
-#: src/exif.c:340
+#: src/exif.c:341
 msgid "White point"
 msgstr "Point blanc"
 
 msgid "White point"
 msgstr "Point blanc"
 
-#: src/exif.c:341
+#: src/exif.c:342
 msgid "Primary chromaticities"
 msgstr "Chromaticitées Primaires"
 
 msgid "Primary chromaticities"
 msgstr "Chromaticitées Primaires"
 
-#: src/exif.c:342
+#: src/exif.c:343
 msgid "YCbCy coefficients"
 msgstr "Coéfficients YCbCr"
 
 msgid "YCbCy coefficients"
 msgstr "Coéfficients YCbCr"
 
-#: src/exif.c:343
+#: src/exif.c:344
 msgid "YCbCr positioning"
 msgstr "Positionnement YCbCr"
 
 msgid "YCbCr positioning"
 msgstr "Positionnement YCbCr"
 
-#: src/exif.c:344
+#: src/exif.c:345
 msgid "Black white reference"
 msgstr "Référence Noir/Blanc"
 
 msgid "Black white reference"
 msgstr "Référence Noir/Blanc"
 
-#: src/exif.c:345
+#: src/exif.c:346
 msgid "Copyright"
 msgstr "Copyright"
 
 msgid "Copyright"
 msgstr "Copyright"
 
-#: src/exif.c:346
+#: src/exif.c:347
 msgid "SubIFD Exif offset"
 msgstr "Offset Exif SubIFD"
 
 #. subIFD follows
 msgid "SubIFD Exif offset"
 msgstr "Offset Exif SubIFD"
 
 #. subIFD follows
-#: src/exif.c:348
+#: src/exif.c:349
 msgid "Exposure time (seconds)"
 msgstr "Temps d'exposition (secondes)"
 
 msgid "Exposure time (seconds)"
 msgstr "Temps d'exposition (secondes)"
 
-#: src/exif.c:349
+#: src/exif.c:350
 msgid "FNumber"
 msgstr "Nombre F"
 
 msgid "FNumber"
 msgstr "Nombre F"
 
-#: src/exif.c:350
+#: src/exif.c:351
 msgid "Exposure program"
 msgstr "Programme d'exposition"
 
 msgid "Exposure program"
 msgstr "Programme d'exposition"
 
-#: src/exif.c:351
+#: src/exif.c:352
 msgid "Spectral Sensitivity"
 msgstr "Sensibilité spectrale"
 
 msgid "Spectral Sensitivity"
 msgstr "Sensibilité spectrale"
 
-#: src/exif.c:352 src/exif.c:388 src/exif-common.c:442
+#: src/exif.c:353 src/exif.c:389 src/exif-common.c:514
 msgid "ISO sensitivity"
 msgstr "Sensibilité ISO"
 
 msgid "ISO sensitivity"
 msgstr "Sensibilité ISO"
 
-#: src/exif.c:353
+#: src/exif.c:354
 msgid "Optoelectric conversion factor"
 msgstr "Facteur de conversion opto-électrique"
 
 msgid "Optoelectric conversion factor"
 msgstr "Facteur de conversion opto-électrique"
 
-#: src/exif.c:354
+#: src/exif.c:355
 msgid "Exif version"
 msgstr "Version d'exif"
 
 msgid "Exif version"
 msgstr "Version d'exif"
 
-#: src/exif.c:355
+#: src/exif.c:356
 msgid "Date original"
 msgstr "Date de prise de vue"
 
 msgid "Date original"
 msgstr "Date de prise de vue"
 
-#: src/exif.c:356
+#: src/exif.c:357
 msgid "Date digitized"
 msgstr "Date de numérisation"
 
 msgid "Date digitized"
 msgstr "Date de numérisation"
 
-#: src/exif.c:357
+#: src/exif.c:358
 msgid "Pixel format"
 msgstr "Format des pixels"
 
 msgid "Pixel format"
 msgstr "Format des pixels"
 
-#: src/exif.c:358
+#: src/exif.c:359
 msgid "Compression ratio"
 msgstr "Rapport de compression"
 
 msgid "Compression ratio"
 msgstr "Rapport de compression"
 
-#: src/exif.c:359 src/exif-common.c:439
+#: src/exif.c:360 src/exif-common.c:511
 msgid "Shutter speed"
 msgstr "Vitesse d'obturation"
 
 msgid "Shutter speed"
 msgstr "Vitesse d'obturation"
 
-#: src/exif.c:360 src/exif-common.c:440
+#: src/exif.c:361 src/exif-common.c:512
 msgid "Aperture"
 msgstr "Ouverture"
 
 msgid "Aperture"
 msgstr "Ouverture"
 
-#: src/exif.c:361
+#: src/exif.c:362
 msgid "Brightness"
 msgstr "Luminosité"
 
 msgid "Brightness"
 msgstr "Luminosité"
 
-#: src/exif.c:362 src/exif-common.c:441
+#: src/exif.c:363 src/exif-common.c:513
 msgid "Exposure bias"
 msgstr "Polarisation d'exposition"
 
 msgid "Exposure bias"
 msgstr "Polarisation d'exposition"
 
-#: src/exif.c:363
+#: src/exif.c:364
 msgid "Maximum aperture"
 msgstr "Ouverture maximale"
 
 msgid "Maximum aperture"
 msgstr "Ouverture maximale"
 
-#: src/exif.c:364 src/exif-common.c:445
+#: src/exif.c:365 src/exif-common.c:517
 msgid "Subject distance"
 msgstr "Distance du sujet"
 
 msgid "Subject distance"
 msgstr "Distance du sujet"
 
-#: src/exif.c:365
+#: src/exif.c:366
 msgid "Metering mode"
 msgstr "Méthode de mesure"
 
 msgid "Metering mode"
 msgstr "Méthode de mesure"
 
-#: src/exif.c:366
+#: src/exif.c:367
 msgid "Light source"
 msgstr "Source de lumière"
 
 msgid "Light source"
 msgstr "Source de lumière"
 
-#: src/exif.c:367 src/exif-common.c:446
+#: src/exif.c:368 src/exif-common.c:518
 msgid "Flash"
 msgstr "Flash"
 
 msgid "Flash"
 msgstr "Flash"
 
-#: src/exif.c:368 src/exif-common.c:443
+#: src/exif.c:369 src/exif-common.c:515
 msgid "Focal length"
 msgstr "Distance focale"
 
 msgid "Focal length"
 msgstr "Distance focale"
 
-#: src/exif.c:369
+#: src/exif.c:370
 msgid "Subject area"
 msgstr "Aire du sujet"
 
 msgid "Subject area"
 msgstr "Aire du sujet"
 
-#: src/exif.c:370
+#: src/exif.c:371
 msgid "MakerNote"
 msgstr "Note du fabriquant"
 
 msgid "MakerNote"
 msgstr "Note du fabriquant"
 
-#: src/exif.c:371
+#: src/exif.c:372
 msgid "UserComment"
 msgstr "Commentaire utilisateur"
 
 msgid "UserComment"
 msgstr "Commentaire utilisateur"
 
-#: src/exif.c:372
+#: src/exif.c:373
 msgid "Subsecond time"
 msgstr "Heure sub-seconde"
 
 msgid "Subsecond time"
 msgstr "Heure sub-seconde"
 
-#: src/exif.c:373
+#: src/exif.c:374
 msgid "Subsecond time original"
 msgstr "Heure sub-seconde originale"
 
 msgid "Subsecond time original"
 msgstr "Heure sub-seconde originale"
 
-#: src/exif.c:374
+#: src/exif.c:375
 msgid "Subsecond time digitized"
 msgstr "Date de numérisation sub-seconde"
 
 msgid "Subsecond time digitized"
 msgstr "Date de numérisation sub-seconde"
 
-#: src/exif.c:375
+#: src/exif.c:376
 msgid "FlashPix version"
 msgstr "Version FlashPix"
 
 msgid "FlashPix version"
 msgstr "Version FlashPix"
 
-#: src/exif.c:376
+#: src/exif.c:377
 msgid "Colorspace"
 msgstr "Espace de couleurs"
 
 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
 msgid "Colorspace"
 msgstr "Espace de couleurs"
 
 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
-#: src/exif.c:378
+#: src/exif.c:379
 msgid "Width"
 msgstr "Largeur"
 
 msgid "Width"
 msgstr "Largeur"
 
-#: src/exif.c:379
+#: src/exif.c:380
 msgid "Height"
 msgstr "Hauteur"
 
 msgid "Height"
 msgstr "Hauteur"
 
-#: src/exif.c:380
+#: src/exif.c:381
 msgid "Audio data"
 msgstr "Données audio"
 
 msgid "Audio data"
 msgstr "Données audio"
 
-#: src/exif.c:381
+#: src/exif.c:382
 msgid "ExifR98 extension"
 msgstr "Extension ExifR98"
 
 msgid "ExifR98 extension"
 msgstr "Extension ExifR98"
 
-#: src/exif.c:382
+#: src/exif.c:383
 msgid "Flash strength"
 msgstr "Puissance Flash"
 
 msgid "Flash strength"
 msgstr "Puissance Flash"
 
-#: src/exif.c:383
+#: src/exif.c:384
 msgid "Spatial frequency response"
 msgstr "Réponse fréquentielle spaciale"
 
 msgid "Spatial frequency response"
 msgstr "Réponse fréquentielle spaciale"
 
-#: src/exif.c:384
+#: src/exif.c:385
 msgid "X Pixel density"
 msgstr "Densité de points en X"
 
 msgid "X Pixel density"
 msgstr "Densité de points en X"
 
-#: src/exif.c:385
+#: src/exif.c:386
 msgid "Y Pixel density"
 msgstr "Densité de points en Y"
 
 msgid "Y Pixel density"
 msgstr "Densité de points en Y"
 
-#: src/exif.c:386
+#: src/exif.c:387
 msgid "Pixel density units"
 msgstr "Unités de la densité de points"
 
 msgid "Pixel density units"
 msgstr "Unités de la densité de points"
 
-#: src/exif.c:387
+#: src/exif.c:388
 msgid "Subject location"
 msgstr "Emplacement du sujet"
 
 msgid "Subject location"
 msgstr "Emplacement du sujet"
 
-#: src/exif.c:389
+#: src/exif.c:390
 msgid "Sensor type"
 msgstr "Type de capteur"
 
 msgid "Sensor type"
 msgstr "Type de capteur"
 
-#: src/exif.c:390
+#: src/exif.c:391
 msgid "Source type"
 msgstr "Type de source"
 
 msgid "Source type"
 msgstr "Type de source"
 
-#: src/exif.c:391
+#: src/exif.c:392
 msgid "Scene type"
 msgstr "Type de scène"
 
 msgid "Scene type"
 msgstr "Type de scène"
 
-#: src/exif.c:392
+#: src/exif.c:393
 msgid "Color filter array pattern"
 msgstr "Forme du filtre couleur "
 
 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
 msgid "Color filter array pattern"
 msgstr "Forme du filtre couleur "
 
 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
-#: src/exif.c:394
+#: src/exif.c:395
 msgid "Render process"
 msgstr "Procédé de rendu"
 
 msgid "Render process"
 msgstr "Procédé de rendu"
 
-#: src/exif.c:395
+#: src/exif.c:396
 msgid "Exposure mode"
 msgstr "Mode d'exposition"
 
 msgid "Exposure mode"
 msgstr "Mode d'exposition"
 
-#: src/exif.c:396
+#: src/exif.c:397
 msgid "White balance"
 msgstr "Balance des blancs"
 
 msgid "White balance"
 msgstr "Balance des blancs"
 
-#: src/exif.c:397
+#: src/exif.c:398
 msgid "Digital zoom ratio"
 msgstr "Rapport de zoom numérique"
 
 msgid "Digital zoom ratio"
 msgstr "Rapport de zoom numérique"
 
-#: src/exif.c:398
+#: src/exif.c:399
 msgid "Focal length (35mm)"
 msgstr "Focale 35mm"
 
 msgid "Focal length (35mm)"
 msgstr "Focale 35mm"
 
-#: src/exif.c:399
+#: src/exif.c:400
 msgid "Scene capture type"
 msgstr "Type de capture de la scène"
 
 msgid "Scene capture type"
 msgstr "Type de capture de la scène"
 
-#: src/exif.c:400
+#: src/exif.c:401
 msgid "Gain control"
 msgstr "Contrôle du gain"
 
 msgid "Gain control"
 msgstr "Contrôle du gain"
 
-#: src/exif.c:401
+#: src/exif.c:402
 msgid "Contrast"
 msgstr "Contraste"
 
 msgid "Contrast"
 msgstr "Contraste"
 
-#: src/exif.c:402
+#: src/exif.c:403
 msgid "Saturation"
 msgstr "Saturation"
 
 msgid "Saturation"
 msgstr "Saturation"
 
-#: src/exif.c:403
+#: src/exif.c:404
 msgid "Sharpness"
 msgstr "Netteté"
 
 msgid "Sharpness"
 msgstr "Netteté"
 
-#: src/exif.c:404
+#: src/exif.c:405
 msgid "Device setting"
 msgstr "Description des paramètres du périphérique"
 
 msgid "Device setting"
 msgstr "Description des paramètres du périphérique"
 
-#: src/exif.c:405
+#: src/exif.c:406
 msgid "Subject range"
 msgstr "Distance du sujet"
 
 msgid "Subject range"
 msgstr "Distance du sujet"
 
-#: src/exif.c:406
+#: src/exif.c:407
 msgid "Image serial number"
 msgstr "Numéro de série de l'image"
 
 msgid "Image serial number"
 msgstr "Numéro de série de l'image"
 
@@ -1594,22 +1594,38 @@ msgstr "AdobeRGB"
 msgid "embedded"
 msgstr "embarqué"
 
 msgid "embedded"
 msgstr "embarqué"
 
-#: src/exif-common.c:437
+#: src/exif-common.c:501
+msgid "Above Sea Level"
+msgstr "Au dessus du niveau de la mer"
+
+#: src/exif-common.c:501
+msgid "Below Sea Level"
+msgstr "En dessous du niveau de la mer"
+
+#: src/exif-common.c:509
 msgid "Camera"
 msgstr "Appareil"
 
 msgid "Camera"
 msgstr "Appareil"
 
-#: src/exif-common.c:444
+#: src/exif-common.c:516
 msgid "Focal length 35mm"
 msgstr "Focale 35mm"
 
 msgid "Focal length 35mm"
 msgstr "Focale 35mm"
 
-#: src/exif-common.c:447
+#: src/exif-common.c:519
 msgid "Resolution"
 msgstr "Résolution"
 
 msgid "Resolution"
 msgstr "Résolution"
 
-#: src/exif-common.c:448
+#: src/exif-common.c:520
 msgid "Color profile"
 msgstr "Profil colorimétrique"
 
 msgid "Color profile"
 msgstr "Profil colorimétrique"
 
+#: src/exif-common.c:521
+msgid "GPS position"
+msgstr "Position GPS"
+
+#: src/exif-common.c:522
+msgid "GPS altitude"
+msgstr "Altitude GPS"
+
 # c-format
 #: src/filedata.c:87
 #, c-format
 # c-format
 #: src/filedata.c:87
 #, c-format
@@ -1675,7 +1691,7 @@ msgstr "source et destination sont identiques"
 msgid "source and destination have different extension"
 msgstr "source et destination ont des extensions différentes"
 
 msgid "source and destination have different extension"
 msgstr "source et destination ont des extensions différentes"
 
-#: src/fullscreen.c:243 src/preferences.c:1357
+#: src/fullscreen.c:243 src/preferences.c:1359
 msgid "Full screen"
 msgstr "Plein écran"
 
 msgid "Full screen"
 msgstr "Plein écran"
 
@@ -1765,18 +1781,21 @@ msgstr "Impossible d'écrire l'historique dans : %s\n"
 msgid " (Collection %s)"
 msgstr " (Collection %s)"
 
 msgid " (Collection %s)"
 msgstr " (Collection %s)"
 
-#: src/img-view.c:1266 src/layout_image.c:485 src/layout_util.c:1093
-#: src/layout_util.c:1094 src/layout_util.c:1095 src/pan-view.c:2810
+#: src/img-view.c:1266 src/layout_image.c:485 src/layout_util.c:1161
+#: src/layout_util.c:1162 src/layout_util.c:1178 src/layout_util.c:1179
+#: src/pan-view.c:2813
 msgid "Zoom _in"
 msgstr "Zoom a_vant"
 
 msgid "Zoom _in"
 msgstr "Zoom a_vant"
 
-#: src/img-view.c:1267 src/layout_image.c:486 src/layout_util.c:1096
-#: src/layout_util.c:1097 src/pan-view.c:2812
+#: src/img-view.c:1267 src/layout_image.c:486 src/layout_util.c:1163
+#: src/layout_util.c:1164 src/layout_util.c:1180 src/layout_util.c:1181
+#: src/pan-view.c:2815
 msgid "Zoom _out"
 msgstr "Zoom a_rrière"
 
 msgid "Zoom _out"
 msgstr "Zoom a_rrière"
 
-#: src/img-view.c:1268 src/layout_image.c:487 src/layout_util.c:1098
-#: src/layout_util.c:1099 src/pan-view.c:2814
+#: src/img-view.c:1268 src/layout_image.c:487 src/layout_util.c:1165
+#: src/layout_util.c:1166 src/layout_util.c:1182 src/layout_util.c:1183
+#: src/pan-view.c:2817
 msgid "Zoom _1:1"
 msgstr "Taille réelle (_1:1)"
 
 msgid "Zoom _1:1"
 msgstr "Taille réelle (_1:1)"
 
@@ -1784,7 +1803,7 @@ msgstr "Taille réelle (_1:1)"
 msgid "Fit image to _window"
 msgstr "Mettre à la taille de la _fenêtre"
 
 msgid "Fit image to _window"
 msgstr "Mettre à la taille de la _fenêtre"
 
-#: src/img-view.c:1274 src/layout_image.c:494 src/layout_util.c:1091
+#: src/img-view.c:1274 src/layout_image.c:494 src/layout_util.c:1159
 msgid "Set as _wallpaper"
 msgstr "Utiliser comme _papier peint"
 
 msgid "Set as _wallpaper"
 msgstr "Utiliser comme _papier peint"
 
@@ -1809,15 +1828,15 @@ msgstr "Suspendre le _diaporama"
 msgid "_Start slideshow"
 msgstr "_Lancer le diaporama"
 
 msgid "_Start slideshow"
 msgstr "_Lancer le diaporama"
 
-#: src/img-view.c:1317 src/layout_image.c:553 src/pan-view.c:2883
+#: src/img-view.c:1317 src/layout_image.c:553 src/pan-view.c:2886
 msgid "Exit _full screen"
 msgstr "Sortir du mode plein _écran"
 
 msgid "Exit _full screen"
 msgstr "Sortir du mode plein _écran"
 
-#: src/img-view.c:1321 src/layout_image.c:549 src/pan-view.c:2887
+#: src/img-view.c:1321 src/layout_image.c:549 src/pan-view.c:2890
 msgid "_Full screen"
 msgstr "Plein _écran"
 
 msgid "_Full screen"
 msgstr "Plein _écran"
 
-#: src/img-view.c:1325 src/layout_util.c:1062 src/pan-view.c:2891
+#: src/img-view.c:1325 src/layout_util.c:1130 src/pan-view.c:2894
 msgid "C_lose window"
 msgstr "Fermer _la fenêtre"
 
 msgid "C_lose window"
 msgstr "Fermer _la fenêtre"
 
@@ -1853,7 +1872,7 @@ msgstr "Propriétaire :"
 msgid "Group:"
 msgstr "Groupe :"
 
 msgid "Group:"
 msgstr "Groupe :"
 
-#: src/info.c:403 src/preferences.c:926
+#: src/info.c:403 src/preferences.c:927
 msgid "General"
 msgstr "Général"
 
 msgid "General"
 msgstr "Général"
 
@@ -1866,89 +1885,89 @@ msgstr "Image %d de %d"
 msgid "Image properties"
 msgstr "Propriétés de l'image"
 
 msgid "Image properties"
 msgstr "Propriétés de l'image"
 
-#: src/layout.c:280 src/view_file.c:585
+#: src/layout.c:284 src/view_file.c:585
 msgid "Ascending"
 msgstr "Croissant"
 
 msgid "Ascending"
 msgstr "Croissant"
 
-#: src/layout.c:386
+#: src/layout.c:390
 #, c-format
 msgid "This installation of %s was not built with support for color profiles."
 msgstr ""
 "Cette installation de %s n'a pas été compilé avec le support des profils "
 "colorimétriques."
 
 #, c-format
 msgid "This installation of %s was not built with support for color profiles."
 msgstr ""
 "Cette installation de %s n'a pas été compilé avec le support des profils "
 "colorimétriques."
 
-#: src/layout.c:387
+#: src/layout.c:391
 msgid "Color profiles not supported"
 msgstr "Profils colorimétriques non supportés"
 
 msgid "Color profiles not supported"
 msgstr "Profils colorimétriques non supportés"
 
-#: src/layout.c:410
+#: src/layout.c:414
 msgid "Use _color profiles"
 msgstr "Utiliser les profils _colorimétriques"
 
 msgid "Use _color profiles"
 msgstr "Utiliser les profils _colorimétriques"
 
-#: src/layout.c:415
+#: src/layout.c:419
 msgid "Use profile from _image"
 msgstr "Utiliser le profil contenu dans l'_image"
 
 msgid "Use profile from _image"
 msgstr "Utiliser le profil contenu dans l'_image"
 
-#: src/layout.c:426
+#: src/layout.c:430
 msgid "AdobeRGB compatible"
 msgstr "compatible AdobeRGB"
 
 msgid "AdobeRGB compatible"
 msgstr "compatible AdobeRGB"
 
-#: src/layout.c:429 src/layout.c:447
+#: src/layout.c:433 src/layout.c:451
 #, c-format
 msgid "Input _%d: %s"
 msgstr "Entrée _%d: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Input _%d: %s"
 msgstr "Entrée _%d: %s"
 
-#: src/layout.c:461
+#: src/layout.c:465
 msgid "Screen sRGB"
 msgstr "Écran sRGB"
 
 msgid "Screen sRGB"
 msgstr "Écran sRGB"
 
-#: src/layout.c:468
+#: src/layout.c:472
 msgid "_Screen profile"
 msgstr "_Profil d'écran"
 
 msgid "_Screen profile"
 msgstr "_Profil d'écran"
 
-#: src/layout.c:540
+#: src/layout.c:544
 msgid " Slideshow"
 msgstr " Diaporama"
 
 msgid " Slideshow"
 msgstr " Diaporama"
 
-#: src/layout.c:544
+#: src/layout.c:548
 msgid " Paused"
 msgstr " En pause"
 
 msgid " Paused"
 msgstr " En pause"
 
-#: src/layout.c:560
+#: src/layout.c:564
 #, c-format
 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
 msgstr "%s, %d fichiers (%s, %d)%s"
 
 #, c-format
 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
 msgstr "%s, %d fichiers (%s, %d)%s"
 
-#: src/layout.c:567
+#: src/layout.c:571
 #, c-format
 msgid "%s, %d files%s"
 msgstr "%s, %d fichiers%s"
 
 #, c-format
 msgid "%s, %d files%s"
 msgstr "%s, %d fichiers%s"
 
-#: src/layout.c:572
+#: src/layout.c:576
 #, c-format
 msgid "%d files%s"
 msgstr "%d fichiers%s"
 
 #, c-format
 msgid "%d files%s"
 msgstr "%d fichiers%s"
 
-#: src/layout.c:617
+#: src/layout.c:621
 #, c-format
 msgid "(no read permission) %s bytes"
 msgstr "(pas de permission en lecture) %s octets"
 
 #, c-format
 msgid "(no read permission) %s bytes"
 msgstr "(pas de permission en lecture) %s octets"
 
-#: src/layout.c:621
+#: src/layout.c:625
 #, c-format
 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
 msgstr "( ? x ? ) %s octets"
 
 #, c-format
 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
 msgstr "( ? x ? ) %s octets"
 
-#: src/layout.c:629
+#: src/layout.c:633
 #, c-format
 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
 msgstr "( %d x %d ) %s octets"
 
 #, c-format
 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
 msgstr "( %d x %d ) %s octets"
 
-#: src/layout.c:1312 src/layout_config.c:58
+#: src/layout.c:1316 src/layout_config.c:58
 msgid "Tools"
 msgstr "Outils"
 
 msgid "Tools"
 msgstr "Outils"
 
-#: src/layout.c:1995
+#: src/layout.c:1999
 msgid "Invalid geometry\n"
 msgstr "Géométrie invalide\n"
 
 msgid "Invalid geometry\n"
 msgstr "Géométrie invalide\n"
 
@@ -1956,7 +1975,7 @@ msgstr "Géométrie invalide\n"
 msgid "Files"
 msgstr "Fichiers"
 
 msgid "Files"
 msgstr "Fichiers"
 
-#: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:1004 src/print.c:115
+#: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:1005 src/print.c:115
 msgid "Image"
 msgstr "Image"
 
 msgid "Image"
 msgstr "Image"
 
@@ -1968,385 +1987,382 @@ msgstr "(glisser pour changer l'ordre)"
 msgid "Hide file _list"
 msgstr "Masquer la _liste des fichiers"
 
 msgid "Hide file _list"
 msgstr "Masquer la _liste des fichiers"
 
-#: src/layout_util.c:871 src/menu.c:78
+#: src/layout_util.c:938 src/menu.c:78
 #, c-format
 msgid "_%d %s..."
 msgstr "_%d %s ..."
 
 #, c-format
 msgid "_%d %s..."
 msgstr "_%d %s ..."
 
-#: src/layout_util.c:881
+#: src/layout_util.c:948
 #, c-format
 msgid "_%d empty"
 msgstr "_%d vide"
 
 #, c-format
 msgid "_%d empty"
 msgstr "_%d vide"
 
-#: src/layout_util.c:1025
+#: src/layout_util.c:1092
 msgid "_File"
 msgstr "_Fichier"
 
 msgid "_File"
 msgstr "_Fichier"
 
-#: src/layout_util.c:1026
+#: src/layout_util.c:1093
 msgid "_Go"
 msgstr "_Aller"
 
 msgid "_Go"
 msgstr "_Aller"
 
-#: src/layout_util.c:1027 src/menu.c:93
+#: src/layout_util.c:1094 src/menu.c:93
 msgid "_Edit"
 msgstr "Édit_er"
 
 msgid "_Edit"
 msgstr "Édit_er"
 
-#: src/layout_util.c:1028
+#: src/layout_util.c:1095
 msgid "_Select"
 msgstr "_Sélection"
 
 msgid "_Select"
 msgstr "_Sélection"
 
-#: src/layout_util.c:1029 src/menu.c:265
+#: src/layout_util.c:1096 src/menu.c:265
 msgid "_Adjust"
 msgstr "_Ajuster"
 
 msgid "_Adjust"
 msgstr "_Ajuster"
 
-#: src/layout_util.c:1031
+#: src/layout_util.c:1098
 msgid "_View Directory as"
 msgstr "_Voir le répertoire comme"
 
 msgid "_View Directory as"
 msgstr "_Voir le répertoire comme"
 
-#: src/layout_util.c:1032
+#: src/layout_util.c:1099
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Zoom"
 
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Zoom"
 
-#: src/layout_util.c:1033
+#: src/layout_util.c:1100
+msgid "_Connected Zoom"
+msgstr "Zo_om lié"
+
+#: src/layout_util.c:1101
 msgid "_Split"
 msgstr "_Séparer"
 
 msgid "_Split"
 msgstr "_Séparer"
 
-#: src/layout_util.c:1034
+#: src/layout_util.c:1102
 msgid "_Help"
 msgstr "_Aide"
 
 msgid "_Help"
 msgstr "_Aide"
 
-#: src/layout_util.c:1036
+#: src/layout_util.c:1104
 msgid "_First Image"
 msgstr "Première _image"
 
 msgid "_First Image"
 msgstr "Première _image"
 
-#: src/layout_util.c:1037 src/layout_util.c:1038 src/layout_util.c:1039
+#: src/layout_util.c:1105 src/layout_util.c:1106 src/layout_util.c:1107
 msgid "_Previous Image"
 msgstr "Image _précédente"
 
 msgid "_Previous Image"
 msgstr "Image _précédente"
 
-#: src/layout_util.c:1040 src/layout_util.c:1041 src/layout_util.c:1042
+#: src/layout_util.c:1108 src/layout_util.c:1109 src/layout_util.c:1110
 msgid "_Next Image"
 msgstr "Image _suivante"
 
 msgid "_Next Image"
 msgstr "Image _suivante"
 
-#: src/layout_util.c:1043
+#: src/layout_util.c:1111
 msgid "_Last Image"
 msgstr "_Dernière image"
 
 msgid "_Last Image"
 msgstr "_Dernière image"
 
-#: src/layout_util.c:1046
+#: src/layout_util.c:1114
 msgid "New _window"
 msgstr "Nouvelle _fenêtre"
 
 msgid "New _window"
 msgstr "Nouvelle _fenêtre"
 
-#: src/layout_util.c:1047
+#: src/layout_util.c:1115
 msgid "_New collection"
 msgstr "_Nouvelle collection"
 
 msgid "_New collection"
 msgstr "_Nouvelle collection"
 
-#: src/layout_util.c:1048
+#: src/layout_util.c:1116
 msgid "_Open collection..."
 msgstr "_Ouvrir collection ..."
 
 msgid "_Open collection..."
 msgstr "_Ouvrir collection ..."
 
-#: src/layout_util.c:1049
+#: src/layout_util.c:1117
 msgid "Open _recent"
 msgstr "Ouverts _récemment"
 
 msgid "Open _recent"
 msgstr "Ouverts _récemment"
 
-#: src/layout_util.c:1050
+#: src/layout_util.c:1118
 msgid "_Search..."
 msgstr "_Recherche ..."
 
 msgid "_Search..."
 msgstr "_Recherche ..."
 
-#: src/layout_util.c:1052
+#: src/layout_util.c:1120
 msgid "Pan _view"
 msgstr "Affichage _panoramique"
 
 msgid "Pan _view"
 msgstr "Affichage _panoramique"
 
-#: src/layout_util.c:1053
+#: src/layout_util.c:1121
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Imprimer ..."
 
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Imprimer ..."
 
-#: src/layout_util.c:1054
+#: src/layout_util.c:1122
 msgid "N_ew folder..."
 msgstr "Nouv_eau dossier ..."
 
 msgid "N_ew folder..."
 msgstr "Nouv_eau dossier ..."
 
-#: src/layout_util.c:1063
+#: src/layout_util.c:1131
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Quitter"
 
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Quitter"
 
-#: src/layout_util.c:1076 src/menu.c:203
+#: src/layout_util.c:1144 src/menu.c:203
 msgid "_Rotate clockwise"
 msgstr "_Rotation sens horaire"
 
 msgid "_Rotate clockwise"
 msgstr "_Rotation sens horaire"
 
-#: src/layout_util.c:1077 src/menu.c:206
+#: src/layout_util.c:1145 src/menu.c:206
 msgid "Rotate _counterclockwise"
 msgstr "Rotation sens _anti-horaire"
 
 msgid "Rotate _counterclockwise"
 msgstr "Rotation sens _anti-horaire"
 
-#: src/layout_util.c:1078
+#: src/layout_util.c:1146
 msgid "Rotate 1_80"
 msgstr "Rotation de 1_80°"
 
 msgid "Rotate 1_80"
 msgstr "Rotation de 1_80°"
 
-#: src/layout_util.c:1079 src/menu.c:212
+#: src/layout_util.c:1147 src/menu.c:212
 msgid "_Mirror"
 msgstr "Retournement _horizontal"
 
 msgid "_Mirror"
 msgstr "Retournement _horizontal"
 
-#: src/layout_util.c:1080 src/menu.c:215
+#: src/layout_util.c:1148 src/menu.c:215
 msgid "_Flip"
 msgstr "Retournement _vertical"
 
 msgid "_Flip"
 msgstr "Retournement _vertical"
 
-#: src/layout_util.c:1081 src/menu.c:218
+#: src/layout_util.c:1149 src/menu.c:218
 msgid "Toggle _grayscale"
 msgstr "Bascule niveaux de _gris"
 
 msgid "Toggle _grayscale"
 msgstr "Bascule niveaux de _gris"
 
-#: src/layout_util.c:1082 src/menu.c:221
+#: src/layout_util.c:1150 src/menu.c:221
 msgid "_Original state"
 msgstr "Etat _original"
 
 msgid "_Original state"
 msgstr "Etat _original"
 
-#: src/layout_util.c:1085
+#: src/layout_util.c:1153
 msgid "Select _all"
 msgstr "_Tout sélectionner"
 
 msgid "Select _all"
 msgstr "_Tout sélectionner"
 
-#: src/layout_util.c:1086
+#: src/layout_util.c:1154
 msgid "Select _none"
 msgstr "_Désélectionner"
 
 msgid "Select _none"
 msgstr "_Désélectionner"
 
-#: src/layout_util.c:1087
+#: src/layout_util.c:1155
 msgid "_Invert Selection"
 msgstr "_Inverser la sélection"
 
 msgid "_Invert Selection"
 msgstr "_Inverser la sélection"
 
-#: src/layout_util.c:1089
+#: src/layout_util.c:1157
 msgid "P_references..."
 msgstr "P_références ..."
 
 msgid "P_references..."
 msgstr "P_références ..."
 
-#: src/layout_util.c:1090
+#: src/layout_util.c:1158
 msgid "_Thumbnail maintenance..."
 msgstr "Maintenance des _vignettes ..."
 
 msgid "_Thumbnail maintenance..."
 msgstr "Maintenance des _vignettes ..."
 
-#: src/layout_util.c:1100 src/layout_util.c:1101
+#: src/layout_util.c:1167 src/layout_util.c:1168 src/layout_util.c:1184
+#: src/layout_util.c:1185
 msgid "_Zoom to fit"
 msgstr "Taille de la fenê_tre"
 
 msgid "_Zoom to fit"
 msgstr "Taille de la fenê_tre"
 
-#: src/layout_util.c:1102
+#: src/layout_util.c:1169 src/layout_util.c:1186
 msgid "Fit _Horizontally"
 msgstr "Maximiser _Horizontalement"
 
 msgid "Fit _Horizontally"
 msgstr "Maximiser _Horizontalement"
 
-#: src/layout_util.c:1103
-msgid "Fit _Vorizontally"
+#: src/layout_util.c:1170 src/layout_util.c:1187
+msgid "Fit _Vertically"
 msgstr "Maximiser _Verticalement"
 
 msgstr "Maximiser _Verticalement"
 
-#: src/layout_util.c:1104
+#: src/layout_util.c:1171 src/layout_util.c:1188
 msgid "Zoom _2:1"
 msgstr "Zoom _2:1"
 
 msgid "Zoom _2:1"
 msgstr "Zoom _2:1"
 
-#: src/layout_util.c:1105
+#: src/layout_util.c:1172 src/layout_util.c:1189
 msgid "Zoom _3:1"
 msgstr "Zoom _3:1"
 
 msgid "Zoom _3:1"
 msgstr "Zoom _3:1"
 
-#: src/layout_util.c:1106
+#: src/layout_util.c:1173 src/layout_util.c:1190
 msgid "Zoom _4:1"
 msgstr "Zoom _4:1"
 
 msgid "Zoom _4:1"
 msgstr "Zoom _4:1"
 
-#: src/layout_util.c:1107
+#: src/layout_util.c:1174 src/layout_util.c:1191
 msgid "Zoom 1:2"
 msgstr "Zoom 1:2"
 
 msgid "Zoom 1:2"
 msgstr "Zoom 1:2"
 
-#: src/layout_util.c:1108
+#: src/layout_util.c:1175 src/layout_util.c:1192
 msgid "Zoom 1:3"
 msgstr "Zoom 1:3"
 
 msgid "Zoom 1:3"
 msgstr "Zoom 1:3"
 
-#: src/layout_util.c:1109
+#: src/layout_util.c:1176 src/layout_util.c:1193
 msgid "Zoom 1:4"
 msgstr "Zoom 1:4"
 
 msgid "Zoom 1:4"
 msgstr "Zoom 1:4"
 
-#: src/layout_util.c:1112
+#: src/layout_util.c:1196
 msgid "_View in new window"
 msgstr "_Voir dans une _nouvelle fenêtre"
 
 msgid "_View in new window"
 msgstr "_Voir dans une _nouvelle fenêtre"
 
-#: src/layout_util.c:1114 src/layout_util.c:1115 src/layout_util.c:1116
+#: src/layout_util.c:1198 src/layout_util.c:1199 src/layout_util.c:1200
 msgid "F_ull screen"
 msgstr "Plein _écran"
 
 msgid "F_ull screen"
 msgstr "Plein _écran"
 
-#: src/layout_util.c:1117 src/layout_util.c:1118
+#: src/layout_util.c:1201 src/layout_util.c:1202
 msgid "Escape"
 msgstr "Echappement"
 
 msgid "Escape"
 msgstr "Echappement"
 
-#: src/layout_util.c:1119
+#: src/layout_util.c:1203
 msgid "_Image Overlay"
 msgstr "Aff_ichage en surimpression"
 
 msgid "_Image Overlay"
 msgstr "Aff_ichage en surimpression"
 
-#: src/layout_util.c:1120
+#: src/layout_util.c:1204
 msgid "Histogram _channels"
 msgstr "_Canaux histogramme"
 
 msgid "Histogram _channels"
 msgstr "_Canaux histogramme"
 
-#: src/layout_util.c:1121
+#: src/layout_util.c:1205
 msgid "Histogram _log mode"
 msgstr "Mode _log histogramme"
 
 msgid "Histogram _log mode"
 msgstr "Mode _log histogramme"
 
-#: src/layout_util.c:1122
+#: src/layout_util.c:1206
 msgid "_Hide file list"
 msgstr "Masquer la _liste des fichiers"
 
 msgid "_Hide file list"
 msgstr "Masquer la _liste des fichiers"
 
-#: src/layout_util.c:1123
+#: src/layout_util.c:1207
 msgid "_Pause slideshow"
 msgstr "Sus_pendre le diaporama"
 
 msgid "_Pause slideshow"
 msgstr "Sus_pendre le diaporama"
 
-#: src/layout_util.c:1124
+#: src/layout_util.c:1208
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Rafraîchir"
 
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Rafraîchir"
 
-#: src/layout_util.c:1126
+#: src/layout_util.c:1210
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Contenu"
 
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Contenu"
 
-#: src/layout_util.c:1127
+#: src/layout_util.c:1211
 msgid "_Keyboard shortcuts"
 msgstr "_Raccourcis clavier"
 
 msgid "_Keyboard shortcuts"
 msgstr "_Raccourcis clavier"
 
-#: src/layout_util.c:1128
+#: src/layout_util.c:1212
 msgid "_Release notes"
 msgstr "_Notes pour cette version"
 
 msgid "_Release notes"
 msgstr "_Notes pour cette version"
 
-#: src/layout_util.c:1129
+#: src/layout_util.c:1213
 msgid "_About"
 msgstr "À _propos"
 
 msgid "_About"
 msgstr "À _propos"
 
-#: src/layout_util.c:1130
+#: src/layout_util.c:1214
 msgid "_Log Window"
 msgstr "_Journal"
 
 msgid "_Log Window"
 msgstr "_Journal"
 
-#: src/layout_util.c:1134 src/layout_util.c:1547
+#: src/layout_util.c:1218 src/layout_util.c:1646
 msgid "_Thumbnails"
 msgstr "Vigne_ttes"
 
 msgid "_Thumbnails"
 msgstr "Vigne_ttes"
 
-#: src/layout_util.c:1135
+#: src/layout_util.c:1219
 msgid "Show _Marks"
 msgstr "Montrer les _Marques"
 
 msgid "Show _Marks"
 msgstr "Montrer les _Marques"
 
-#: src/layout_util.c:1136
+#: src/layout_util.c:1220
 msgid "_Float file list"
 msgstr "Liste des fichiers _flottante"
 
 msgid "_Float file list"
 msgstr "Liste des fichiers _flottante"
 
-#: src/layout_util.c:1137
+#: src/layout_util.c:1221
 msgid "Hide tool_bar"
 msgstr "Masquer la _barre d'outils"
 
 msgid "Hide tool_bar"
 msgstr "Masquer la _barre d'outils"
 
-#: src/layout_util.c:1138
+#: src/layout_util.c:1222
 msgid "_Keywords"
 msgstr "_Mots-clés"
 
 msgid "_Keywords"
 msgstr "_Mots-clés"
 
-#: src/layout_util.c:1139
+#: src/layout_util.c:1223
 msgid "E_xif data"
 msgstr "Données E_xif"
 
 msgid "E_xif data"
 msgstr "Données E_xif"
 
-#: src/layout_util.c:1140
+#: src/layout_util.c:1224
 msgid "Sort _manager"
 msgstr "_Gestionnaire de tris"
 
 msgid "Sort _manager"
 msgstr "_Gestionnaire de tris"
 
-#: src/layout_util.c:1141
-msgid "Co_nnected scroll"
-msgstr "Défileme_nt lié"
-
-#: src/layout_util.c:1142
-msgid "C_onnected zoom"
-msgstr "Zo_om lié"
-
-#: src/layout_util.c:1143
+#: src/layout_util.c:1225
 msgid "Toggle _slideshow"
 msgstr "Mode _Diaporama"
 
 msgid "Toggle _slideshow"
 msgstr "Mode _Diaporama"
 
-#: src/layout_util.c:1147 src/view_dir.c:32
+#: src/layout_util.c:1229 src/view_dir.c:32
 msgid "_List"
 msgstr "_Liste"
 
 msgid "_List"
 msgstr "_Liste"
 
-#: src/layout_util.c:1148
+#: src/layout_util.c:1230
 msgid "I_cons"
 msgstr "I_cônes"
 
 msgid "I_cons"
 msgstr "I_cônes"
 
-#: src/layout_util.c:1152
+#: src/layout_util.c:1234
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horizontal"
 
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horizontal"
 
-#: src/layout_util.c:1153
+#: src/layout_util.c:1235
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertical"
 
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertical"
 
-#: src/layout_util.c:1154
+#: src/layout_util.c:1236
 msgid "Quad"
 msgstr "Quatre"
 
 msgid "Quad"
 msgstr "Quatre"
 
-#: src/layout_util.c:1155
+#: src/layout_util.c:1237
 msgid "Single"
 msgstr "Unique"
 
 msgid "Single"
 msgstr "Unique"
 
-#: src/layout_util.c:1345
+#: src/layout_util.c:1444
 #, c-format
 msgid "Mark _%d"
 msgstr "Marque _%d"
 
 #, c-format
 msgid "Mark _%d"
 msgstr "Marque _%d"
 
-#: src/layout_util.c:1346 src/view_file.c:515
+#: src/layout_util.c:1445 src/view_file.c:515
 #, c-format
 msgid "_Set mark %d"
 msgstr "_Ajout marque %d"
 
 #, c-format
 msgid "_Set mark %d"
 msgstr "_Ajout marque %d"
 
-#: src/layout_util.c:1347 src/view_file.c:516
+#: src/layout_util.c:1446 src/view_file.c:516
 #, c-format
 msgid "_Reset mark %d"
 msgstr "_Suppression marque %d"
 
 #, c-format
 msgid "_Reset mark %d"
 msgstr "_Suppression marque %d"
 
-#: src/layout_util.c:1348 src/layout_util.c:1349 src/view_file.c:517
+#: src/layout_util.c:1447 src/layout_util.c:1448 src/view_file.c:517
 #, c-format
 msgid "_Toggle mark %d"
 msgstr "_Bascule marque %d"
 
 #, c-format
 msgid "_Toggle mark %d"
 msgstr "_Bascule marque %d"
 
-#: src/layout_util.c:1350 src/layout_util.c:1351 src/view_file.c:518
+#: src/layout_util.c:1449 src/layout_util.c:1450 src/view_file.c:518
 #, c-format
 msgid "_Select mark %d"
 msgstr "_Sélectionner la marque %d"
 
 #, c-format
 msgid "_Select mark %d"
 msgstr "_Sélectionner la marque %d"
 
-#: src/layout_util.c:1352 src/view_file.c:519
+#: src/layout_util.c:1451 src/view_file.c:519
 #, c-format
 msgid "_Add mark %d"
 msgstr "Ajouter la marque %d"
 
 #, c-format
 msgid "_Add mark %d"
 msgstr "Ajouter la marque %d"
 
-#: src/layout_util.c:1353 src/view_file.c:520
+#: src/layout_util.c:1452 src/view_file.c:520
 #, c-format
 msgid "_Intersection with mark %d"
 msgstr "_Intersection avec marque %d"
 
 #, c-format
 msgid "_Intersection with mark %d"
 msgstr "_Intersection avec marque %d"
 
-#: src/layout_util.c:1354 src/view_file.c:521
+#: src/layout_util.c:1453 src/view_file.c:521
 #, c-format
 msgid "_Unselect mark %d"
 msgstr "_Déselection marque %d"
 
 #, c-format
 msgid "_Unselect mark %d"
 msgstr "_Déselection marque %d"
 
-#: src/layout_util.c:1548
+#: src/layout_util.c:1647
 msgid "Show thumbnails"
 msgstr "Montrer les vignettes"
 
 msgid "Show thumbnails"
 msgstr "Montrer les vignettes"
 
-#: src/layout_util.c:1553
+#: src/layout_util.c:1652
 msgid "Change to home folder"
 msgstr "Aller dans le dossier personnel"
 
 msgid "Change to home folder"
 msgstr "Aller dans le dossier personnel"
 
-#: src/layout_util.c:1555
+#: src/layout_util.c:1654
 msgid "Refresh file list"
 msgstr "Rafraîchir la liste des fichiers"
 
 msgid "Refresh file list"
 msgstr "Rafraîchir la liste des fichiers"
 
-#: src/layout_util.c:1557
+#: src/layout_util.c:1656
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Zoom avant"
 
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Zoom avant"
 
-#: src/layout_util.c:1559
+#: src/layout_util.c:1658
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Zoom arrière"
 
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Zoom arrière"
 
-#: src/layout_util.c:1561 src/preferences.c:1040
+#: src/layout_util.c:1660 src/preferences.c:1041
 msgid "Fit image to window"
 msgstr "Mettre à la taille de la fenêtre"
 
 msgid "Fit image to window"
 msgstr "Mettre à la taille de la fenêtre"
 
-#: src/layout_util.c:1563
+#: src/layout_util.c:1662
 msgid "Set zoom 1:1"
 msgstr "Taille 1:1"
 
 msgid "Set zoom 1:1"
 msgstr "Taille 1:1"
 
-#: src/layout_util.c:1565 src/preferences.c:1608
+#: src/layout_util.c:1664 src/preferences.c:1610
 msgid "Preferences"
 msgstr "Préférences"
 
 msgid "Preferences"
 msgstr "Préférences"
 
-#: src/layout_util.c:1566
+#: src/layout_util.c:1665
 msgid "_Float"
 msgstr "_Flottant"
 
 msgid "_Float"
 msgstr "_Flottant"
 
-#: src/layout_util.c:1567
+#: src/layout_util.c:1666
 msgid "Float file list"
 msgstr "Liste des fichiers flottante"
 
 msgid "Float file list"
 msgstr "Liste des fichiers flottante"
 
@@ -2557,123 +2573,123 @@ msgstr "Lecture des données de l'image ..."
 msgid "Sorting images..."
 msgstr "Tri des images ..."
 
 msgid "Sorting images..."
 msgstr "Tri des images ..."
 
-#: src/pan-view.c:1552 src/pan-view.c:2394 src/preferences.c:1361
+#: src/pan-view.c:1555 src/pan-view.c:2397 src/preferences.c:1363
 msgid "Location:"
 msgstr "Emplacement :"
 
 msgid "Location:"
 msgstr "Emplacement :"
 
-#: src/pan-view.c:1554 src/pan-view.c:1920
+#: src/pan-view.c:1557 src/pan-view.c:1923
 msgid "Date:"
 msgstr "Date :"
 
 msgid "Date:"
 msgstr "Date :"
 
-#: src/pan-view.c:1556 src/preferences.c:954 src/print.c:3243 src/print.c:3450
+#: src/pan-view.c:1559 src/preferences.c:955 src/print.c:3243 src/print.c:3450
 msgid "Size:"
 msgstr "Taille :"
 
 msgid "Size:"
 msgstr "Taille :"
 
-#: src/pan-view.c:1658
+#: src/pan-view.c:1661
 msgid "path found"
 msgstr "chemin trouvé"
 
 msgid "path found"
 msgstr "chemin trouvé"
 
-#: src/pan-view.c:1658
+#: src/pan-view.c:1661
 msgid "filename found"
 msgstr "fichier trouvé"
 
 msgid "filename found"
 msgstr "fichier trouvé"
 
-#: src/pan-view.c:1706
+#: src/pan-view.c:1709
 msgid "partial match"
 msgstr "correspondance partielle"
 
 msgid "partial match"
 msgstr "correspondance partielle"
 
-#: src/pan-view.c:1917 src/pan-view.c:1950
+#: src/pan-view.c:1920 src/pan-view.c:1953
 msgid "no match"
 msgstr "pas de correspondance"
 
 msgid "no match"
 msgstr "pas de correspondance"
 
-#: src/pan-view.c:2276 src/search.c:2155
+#: src/pan-view.c:2279 src/search.c:2212
 msgid "Folder not found"
 msgstr "Dossier inexistant"
 
 msgid "Folder not found"
 msgstr "Dossier inexistant"
 
-#: src/pan-view.c:2277
+#: src/pan-view.c:2280
 msgid "The entered path is not a folder"
 msgstr "Le chemin ne correspond pas à un dossier"
 
 msgid "The entered path is not a folder"
 msgstr "Le chemin ne correspond pas à un dossier"
 
-#: src/pan-view.c:2378
+#: src/pan-view.c:2381
 msgid "Pan View"
 msgstr "Affichage panoramique"
 
 msgid "Pan View"
 msgstr "Affichage panoramique"
 
-#: src/pan-view.c:2403
+#: src/pan-view.c:2406
 msgid "Timeline"
 msgstr "Echelle de temps"
 
 msgid "Timeline"
 msgstr "Echelle de temps"
 
-#: src/pan-view.c:2404
+#: src/pan-view.c:2407
 msgid "Calendar"
 msgstr "Calendrier"
 
 msgid "Calendar"
 msgstr "Calendrier"
 
-#: src/pan-view.c:2406
+#: src/pan-view.c:2409
 msgid "Folders (flower)"
 msgstr "Dossiers (fleur)"
 
 msgid "Folders (flower)"
 msgstr "Dossiers (fleur)"
 
-#: src/pan-view.c:2407
+#: src/pan-view.c:2410
 msgid "Grid"
 msgstr "Grille"
 
 msgid "Grid"
 msgstr "Grille"
 
-#: src/pan-view.c:2416
+#: src/pan-view.c:2419
 msgid "Dots"
 msgstr "Points"
 
 msgid "Dots"
 msgstr "Points"
 
-#: src/pan-view.c:2417
+#: src/pan-view.c:2420
 msgid "No Images"
 msgstr "Aucune image"
 
 msgid "No Images"
 msgstr "Aucune image"
 
-#: src/pan-view.c:2418
+#: src/pan-view.c:2421
 msgid "Small Thumbnails"
 msgstr "Vignettes réduites"
 
 msgid "Small Thumbnails"
 msgstr "Vignettes réduites"
 
-#: src/pan-view.c:2419
+#: src/pan-view.c:2422
 msgid "Normal Thumbnails"
 msgstr "Vignettes normales"
 
 msgid "Normal Thumbnails"
 msgstr "Vignettes normales"
 
-#: src/pan-view.c:2420
+#: src/pan-view.c:2423
 msgid "Large Thumbnails"
 msgstr "Vignettes larges"
 
 msgid "Large Thumbnails"
 msgstr "Vignettes larges"
 
-#: src/pan-view.c:2421 src/pan-view.c:2873
+#: src/pan-view.c:2424 src/pan-view.c:2876
 msgid "1:10 (10%)"
 msgstr "1:10 (10%)"
 
 msgid "1:10 (10%)"
 msgstr "1:10 (10%)"
 
-#: src/pan-view.c:2422 src/pan-view.c:2869
+#: src/pan-view.c:2425 src/pan-view.c:2872
 msgid "1:4 (25%)"
 msgstr "1:4 (25%)"
 
 msgid "1:4 (25%)"
 msgstr "1:4 (25%)"
 
-#: src/pan-view.c:2423 src/pan-view.c:2865
+#: src/pan-view.c:2426 src/pan-view.c:2868
 msgid "1:3 (33%)"
 msgstr "1:3 (33%)"
 
 msgid "1:3 (33%)"
 msgstr "1:3 (33%)"
 
-#: src/pan-view.c:2424 src/pan-view.c:2861
+#: src/pan-view.c:2427 src/pan-view.c:2864
 msgid "1:2 (50%)"
 msgstr "1:2 (50%)"
 
 msgid "1:2 (50%)"
 msgstr "1:2 (50%)"
 
-#: src/pan-view.c:2425
+#: src/pan-view.c:2428
 msgid "1:1 (100%)"
 msgstr "1:1 (100%)"
 
 msgid "1:1 (100%)"
 msgstr "1:1 (100%)"
 
-#: src/pan-view.c:2473
+#: src/pan-view.c:2476
 msgid "Find:"
 msgstr "Rechercher :"
 
 msgid "Find:"
 msgstr "Rechercher :"
 
-#: src/pan-view.c:2516
+#: src/pan-view.c:2519
 msgid "Use Exif date"
 msgstr "Utiliser la date Exif"
 
 msgid "Use Exif date"
 msgstr "Utiliser la date Exif"
 
-#: src/pan-view.c:2529
+#: src/pan-view.c:2532
 msgid "Find"
 msgstr "Rechercher"
 
 msgid "Find"
 msgstr "Rechercher"
 
-#: src/pan-view.c:2596
+#: src/pan-view.c:2599
 msgid "Pan View Performance"
 msgstr "Performances vue panoramique"
 
 msgid "Pan View Performance"
 msgstr "Performances vue panoramique"
 
-#: src/pan-view.c:2603
+#: src/pan-view.c:2606
 msgid "Pan view performance may be poor."
 msgstr "Les performances de la vue panoramique pourraient être mauvaises."
 
 msgid "Pan view performance may be poor."
 msgstr "Les performances de la vue panoramique pourraient être mauvaises."
 
-#: src/pan-view.c:2604
+#: src/pan-view.c:2607
 msgid ""
 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
 msgid ""
 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
@@ -2684,89 +2700,89 @@ msgstr ""
 "options doivent être validées pour apprécier un changement dans les "
 "performances."
 
 "options doivent être validées pour apprécier un changement dans les "
 "performances."
 
-#: src/pan-view.c:2612 src/preferences.c:957
+#: src/pan-view.c:2615 src/preferences.c:958
 msgid "Cache thumbnails"
 msgstr "Mettre en cache les vignettes"
 
 msgid "Cache thumbnails"
 msgstr "Mettre en cache les vignettes"
 
-#: src/pan-view.c:2614 src/preferences.c:963
+#: src/pan-view.c:2617 src/preferences.c:964
 msgid "Use shared thumbnail cache"
 msgstr "Utiliser un cache partagé pour les vignettes"
 
 msgid "Use shared thumbnail cache"
 msgstr "Utiliser un cache partagé pour les vignettes"
 
-#: src/pan-view.c:2620
+#: src/pan-view.c:2623
 msgid "Do not show this dialog again"
 msgstr "Ne plus afficher ce message"
 
 msgid "Do not show this dialog again"
 msgstr "Ne plus afficher ce message"
 
-#: src/pan-view.c:2841
+#: src/pan-view.c:2844
 msgid "Sort by E_xif date"
 msgstr "Trier par date E_xif"
 
 msgid "Sort by E_xif date"
 msgstr "Trier par date E_xif"
 
-#: src/pan-view.c:2847
+#: src/pan-view.c:2850
 msgid "_Show Exif information"
 msgstr "_Montrer les infos Exif"
 
 msgid "_Show Exif information"
 msgstr "_Montrer les infos Exif"
 
-#: src/pan-view.c:2849
+#: src/pan-view.c:2852
 msgid "Show im_age"
 msgstr "Montrer im_age"
 
 msgid "Show im_age"
 msgstr "Montrer im_age"
 
-#: src/pan-view.c:2853
+#: src/pan-view.c:2856
 msgid "_None"
 msgstr "_Aucun"
 
 msgid "_None"
 msgstr "_Aucun"
 
-#: src/pan-view.c:2857
+#: src/pan-view.c:2860
 msgid "_Full size"
 msgstr "_Pleine taille"
 
 #. note: the order is important, it must match the values of
 #. * EXIF_UI_OFF, _IFSET, _ON
 msgid "_Full size"
 msgstr "_Pleine taille"
 
 #. note: the order is important, it must match the values of
 #. * EXIF_UI_OFF, _IFSET, _ON
-#: src/preferences.c:446
+#: src/preferences.c:447
 msgid "Never"
 msgstr "Jamais"
 
 msgid "Never"
 msgstr "Jamais"
 
-#: src/preferences.c:447
+#: src/preferences.c:448
 msgid "If set"
 msgstr "Si défini"
 
 msgid "If set"
 msgstr "Si défini"
 
-#: src/preferences.c:448
+#: src/preferences.c:449
 msgid "Always"
 msgstr "Toujours"
 
 msgid "Always"
 msgstr "Toujours"
 
-#: src/preferences.c:495
+#: src/preferences.c:496
 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
 msgstr "Au plus près (moins bon, plus rapide)"
 
 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
 msgstr "Au plus près (moins bon, plus rapide)"
 
-#: src/preferences.c:497
+#: src/preferences.c:498
 msgid "Tiles"
 msgstr "Tuiles"
 
 msgid "Tiles"
 msgstr "Tuiles"
 
-#: src/preferences.c:499
+#: src/preferences.c:500
 msgid "Bilinear"
 msgstr "Bilinéaire"
 
 msgid "Bilinear"
 msgstr "Bilinéaire"
 
-#: src/preferences.c:501
+#: src/preferences.c:502
 msgid "Hyper (best, but slowest)"
 msgstr "Hyper (meilleur, plus lent)"
 
 msgid "Hyper (best, but slowest)"
 msgstr "Hyper (meilleur, plus lent)"
 
-#: src/preferences.c:529
+#: src/preferences.c:530
 msgid "None"
 msgstr "Aucune"
 
 msgid "None"
 msgstr "Aucune"
 
-#: src/preferences.c:530
+#: src/preferences.c:531
 msgid "Normal"
 msgstr "Normale"
 
 msgid "Normal"
 msgstr "Normale"
 
-#: src/preferences.c:531
+#: src/preferences.c:532
 msgid "Best"
 msgstr "Meilleure"
 
 msgid "Best"
 msgstr "Meilleure"
 
-#: src/preferences.c:593 src/print.c:372
+#: src/preferences.c:594 src/print.c:372
 msgid "Custom"
 msgstr "Spécifique"
 
 msgid "Custom"
 msgstr "Spécifique"
 
-#: src/preferences.c:757 src/preferences.c:760
+#: src/preferences.c:758 src/preferences.c:761
 msgid "Reset filters"
 msgstr "RAZ des filtres"
 
 msgid "Reset filters"
 msgstr "RAZ des filtres"
 
-#: src/preferences.c:761
+#: src/preferences.c:762
 msgid ""
 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
 "Continue?"
 msgid ""
 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
 "Continue?"
@@ -2774,11 +2790,11 @@ msgstr ""
 "Ceci va remettre les filtres de fichiers à leur état par défaut.\n"
 "Continuer ?"
 
 "Ceci va remettre les filtres de fichiers à leur état par défaut.\n"
 "Continuer ?"
 
-#: src/preferences.c:795 src/preferences.c:798
+#: src/preferences.c:796 src/preferences.c:799
 msgid "Reset editors"
 msgstr "RAZ des éditeurs"
 
 msgid "Reset editors"
 msgstr "RAZ des éditeurs"
 
-#: src/preferences.c:799
+#: src/preferences.c:800
 msgid ""
 "This will reset the edit commands to the defaults.\n"
 "Continue?"
 msgid ""
 "This will reset the edit commands to the defaults.\n"
 "Continue?"
@@ -2786,19 +2802,19 @@ msgstr ""
 "Ceci va remettre les commandes d'édition à leur état par défaut.\n"
 "Continuer ?"
 
 "Ceci va remettre les commandes d'édition à leur état par défaut.\n"
 "Continuer ?"
 
-#: src/preferences.c:823 src/preferences.c:826
+#: src/preferences.c:824 src/preferences.c:827
 msgid "Clear trash"
 msgstr "Vider la corbeille"
 
 msgid "Clear trash"
 msgstr "Vider la corbeille"
 
-#: src/preferences.c:827
+#: src/preferences.c:828
 msgid "This will remove the trash contents."
 msgstr "Ceci va supprimer le contenu de la corbeille"
 
 msgid "This will remove the trash contents."
 msgstr "Ceci va supprimer le contenu de la corbeille"
 
-#: src/preferences.c:871 src/preferences.c:874
+#: src/preferences.c:872 src/preferences.c:875
 msgid "Reset image overlay template string"
 msgstr "Restaurer le modèle par défaut pour l'affichage en surimpression"
 
 msgid "Reset image overlay template string"
 msgstr "Restaurer le modèle par défaut pour l'affichage en surimpression"
 
-#: src/preferences.c:875
+#: src/preferences.c:876
 msgid ""
 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
 "Continue?"
 msgid ""
 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
 "Continue?"
@@ -2807,253 +2823,253 @@ msgstr ""
 "défaut.\n"
 "Continuer ?"
 
 "défaut.\n"
 "Continuer ?"
 
-#: src/preferences.c:928
+#: src/preferences.c:929
 msgid "Startup"
 msgstr "Démarrage"
 
 msgid "Startup"
 msgstr "Démarrage"
 
-#: src/preferences.c:930
+#: src/preferences.c:931
 msgid "Restore folder on startup"
 msgstr "Restaurer le répertoire au démarrage"
 
 msgid "Restore folder on startup"
 msgstr "Restaurer le répertoire au démarrage"
 
-#: src/preferences.c:943 src/preferences.c:1500
+#: src/preferences.c:944 src/preferences.c:1502
 msgid "Use current"
 msgstr "Utiliser le dossier courant"
 
 msgid "Use current"
 msgstr "Utiliser le dossier courant"
 
-#: src/preferences.c:946
+#: src/preferences.c:947
 msgid "Use last path"
 msgstr "Utiliser le dernier chemin"
 
 msgid "Use last path"
 msgstr "Utiliser le dernier chemin"
 
-#: src/preferences.c:955 src/preferences.c:1012
+#: src/preferences.c:956 src/preferences.c:1013
 msgid "Quality:"
 msgstr "Qualité :"
 
 msgid "Quality:"
 msgstr "Qualité :"
 
-#: src/preferences.c:969
+#: src/preferences.c:970
 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
 msgstr "Mettre en cache les vignettes dans .thumbnails"
 
 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
 msgstr "Mettre en cache les vignettes dans .thumbnails"
 
-#: src/preferences.c:973
+#: src/preferences.c:974
 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
 msgstr "Utiliser les vignettes xvpics si existantes (lecture seule)"
 
 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
 msgstr "Utiliser les vignettes xvpics si existantes (lecture seule)"
 
-#: src/preferences.c:977
+#: src/preferences.c:978
 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
 msgstr "Vignettes JPEG plus rapides (qualité dégradée)"
 
 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
 msgstr "Vignettes JPEG plus rapides (qualité dégradée)"
 
-#: src/preferences.c:980
+#: src/preferences.c:981
 msgid "Slide show"
 msgstr "Diaporama"
 
 msgid "Slide show"
 msgstr "Diaporama"
 
-#: src/preferences.c:983
+#: src/preferences.c:984
 msgid "Delay between image change:"
 msgstr "Délai entre deux images :"
 
 msgid "Delay between image change:"
 msgstr "Délai entre deux images :"
 
-#: src/preferences.c:983
+#: src/preferences.c:984
 msgid "seconds"
 msgstr "secondes"
 
 msgid "seconds"
 msgstr "secondes"
 
-#: src/preferences.c:989
+#: src/preferences.c:990
 msgid "Random"
 msgstr "Aléatoire"
 
 msgid "Random"
 msgstr "Aléatoire"
 
-#: src/preferences.c:990
+#: src/preferences.c:991
 msgid "Repeat"
 msgstr "En boucle"
 
 msgid "Repeat"
 msgstr "En boucle"
 
-#: src/preferences.c:1006
+#: src/preferences.c:1007
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: src/preferences.c:1009
+#: src/preferences.c:1010
 msgid "Dithering method:"
 msgstr "Méthode de dithering :"
 
 msgid "Dithering method:"
 msgstr "Méthode de dithering :"
 
-#: src/preferences.c:1014
+#: src/preferences.c:1015
 msgid "Two pass zooming"
 msgstr "Zoom en 2 passes"
 
 msgid "Two pass zooming"
 msgstr "Zoom en 2 passes"
 
-#: src/preferences.c:1017
+#: src/preferences.c:1018
 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
 msgstr "Permettre d'agrandir les images pour que le zoom convienne"
 
 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
 msgstr "Permettre d'agrandir les images pour que le zoom convienne"
 
-#: src/preferences.c:1021
+#: src/preferences.c:1022
 msgid "Limit image size when autofitting (%):"
 msgstr "Limiter la taille de l'image lors de l'auto-dimensionnement  (%):"
 
 msgid "Limit image size when autofitting (%):"
 msgstr "Limiter la taille de l'image lors de l'auto-dimensionnement  (%):"
 
-#: src/preferences.c:1029
+#: src/preferences.c:1030
 msgid "Zoom increment:"
 msgstr "Incrément de zoom :"
 
 msgid "Zoom increment:"
 msgstr "Incrément de zoom :"
 
-#: src/preferences.c:1034
+#: src/preferences.c:1035
 msgid "When new image is selected:"
 msgstr "Sélection d'une nouvelle image :"
 
 msgid "When new image is selected:"
 msgstr "Sélection d'une nouvelle image :"
 
-#: src/preferences.c:1037
+#: src/preferences.c:1038
 msgid "Zoom to original size"
 msgstr "Zoom à sa taille d'origine"
 
 msgid "Zoom to original size"
 msgstr "Zoom à sa taille d'origine"
 
-#: src/preferences.c:1043
+#: src/preferences.c:1044
 msgid "Leave Zoom at previous setting"
 msgstr "Garder la valeur précédente du zoom"
 
 msgid "Leave Zoom at previous setting"
 msgstr "Garder la valeur précédente du zoom"
 
-#: src/preferences.c:1047
+#: src/preferences.c:1048
 msgid "Scroll reset method:"
 msgstr "Méthode de ré-initialisation du défilement:"
 
 msgid "Scroll reset method:"
 msgstr "Méthode de ré-initialisation du défilement:"
 
-#: src/preferences.c:1050
+#: src/preferences.c:1051
 msgid "Top left"
 msgstr "Haut gauche"
 
 msgid "Top left"
 msgstr "Haut gauche"
 
-#: src/preferences.c:1053
+#: src/preferences.c:1054
 msgid "Center"
 msgstr "Centre"
 
 msgid "Center"
 msgstr "Centre"
 
-#: src/preferences.c:1056
+#: src/preferences.c:1057
 msgid "No change"
 msgstr "Pas de changement"
 
 msgid "No change"
 msgstr "Pas de changement"
 
-#: src/preferences.c:1061
+#: src/preferences.c:1062
 msgid "Appearance"
 msgstr "Apparence"
 
 msgid "Appearance"
 msgstr "Apparence"
 
-#: src/preferences.c:1063
+#: src/preferences.c:1064
 msgid "Custom border color"
 msgstr "Couleur de bordure personnalisée"
 
 msgid "Custom border color"
 msgstr "Couleur de bordure personnalisée"
 
-#: src/preferences.c:1066
+#: src/preferences.c:1067
 msgid "Border color"
 msgstr "Couleur de bordure"
 
 msgid "Border color"
 msgstr "Couleur de bordure"
 
-#: src/preferences.c:1069
+#: src/preferences.c:1070
 msgid "Convenience"
 msgstr "Commodités"
 
 msgid "Convenience"
 msgstr "Commodités"
 
-#: src/preferences.c:1071
+#: src/preferences.c:1072
 msgid "Refresh on file change"
 msgstr "Rafraîchir la liste des fichiers"
 
 msgid "Refresh on file change"
 msgstr "Rafraîchir la liste des fichiers"
 
-#: src/preferences.c:1073
+#: src/preferences.c:1074
 msgid "Preload next image"
 msgstr "Précharger l'image suivante"
 
 msgid "Preload next image"
 msgstr "Précharger l'image suivante"
 
-#: src/preferences.c:1075
+#: src/preferences.c:1076
 msgid "Auto rotate image using Exif information"
 msgstr "Rotation automatique de l'image à l'aide des informations Exif"
 
 msgid "Auto rotate image using Exif information"
 msgstr "Rotation automatique de l'image à l'aide des informations Exif"
 
-#: src/preferences.c:1088
+#: src/preferences.c:1089
 msgid "Windows"
 msgstr "Fenêtres"
 
 msgid "Windows"
 msgstr "Fenêtres"
 
-#: src/preferences.c:1090
+#: src/preferences.c:1091
 msgid "State"
 msgstr "État"
 
 msgid "State"
 msgstr "État"
 
-#: src/preferences.c:1092
+#: src/preferences.c:1093
 msgid "Remember window positions"
 msgstr "Se rappeler la position des fenêtres"
 
 msgid "Remember window positions"
 msgstr "Se rappeler la position des fenêtres"
 
-#: src/preferences.c:1094
+#: src/preferences.c:1095
 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
 msgstr "Se rappeler l'état des outils (flottants/cachés)"
 
 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
 msgstr "Se rappeler l'état des outils (flottants/cachés)"
 
-#: src/preferences.c:1099
+#: src/preferences.c:1100
 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
 msgstr ""
 "Mettre la fenêtre à la taille de l'image quand les outils sont cachés/"
 "flottants"
 
 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
 msgstr ""
 "Mettre la fenêtre à la taille de l'image quand les outils sont cachés/"
 "flottants"
 
-#: src/preferences.c:1103
+#: src/preferences.c:1104
 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
 msgstr "Limiter la taille quand la fenêtre est auto-dimensionnable (%) :"
 
 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
 msgstr "Limiter la taille quand la fenêtre est auto-dimensionnable (%) :"
 
-#: src/preferences.c:1110 src/print.c:3398 src/print.c:3405
+#: src/preferences.c:1111 src/print.c:3398 src/print.c:3405
 msgid "Layout"
 msgstr "Disposition"
 
 msgid "Layout"
 msgstr "Disposition"
 
-#: src/preferences.c:1133
+#: src/preferences.c:1134
 msgid "Filtering"
 msgstr "Filtres"
 
 msgid "Filtering"
 msgstr "Filtres"
 
-#: src/preferences.c:1137
+#: src/preferences.c:1138
 msgid "Show hidden files or folders"
 msgstr "Montrer les fichiers ou dossiers cachés"
 
 msgid "Show hidden files or folders"
 msgstr "Montrer les fichiers ou dossiers cachés"
 
-#: src/preferences.c:1139
+#: src/preferences.c:1140
 msgid "Show dot directory"
 msgstr "Montrer le répertoire point"
 
 msgid "Show dot directory"
 msgstr "Montrer le répertoire point"
 
-#: src/preferences.c:1141
+#: src/preferences.c:1142
 msgid "Case sensitive sort"
 msgstr "Tri sensible à la casse"
 
 msgid "Case sensitive sort"
 msgstr "Tri sensible à la casse"
 
-#: src/preferences.c:1144
+#: src/preferences.c:1145
 msgid "Disable File Filtering"
 msgstr "Désactiver les filtres de fichiers"
 
 msgid "Disable File Filtering"
 msgstr "Désactiver les filtres de fichiers"
 
-#: src/preferences.c:1148
+#: src/preferences.c:1149
 msgid "Grouping sidecar extensions"
 msgstr "Groupement des extensions de fichiers sidecar"
 
 msgid "Grouping sidecar extensions"
 msgstr "Groupement des extensions de fichiers sidecar"
 
-#: src/preferences.c:1155
+#: src/preferences.c:1156
 msgid "File types"
 msgstr "Types de fichier"
 
 msgid "File types"
 msgstr "Types de fichier"
 
-#: src/preferences.c:1177
+#: src/preferences.c:1178
 msgid "Filter"
 msgstr "Filtre"
 
 msgid "Filter"
 msgstr "Filtre"
 
-#: src/preferences.c:1214 src/preferences.c:1296 src/preferences.c:1406
+#: src/preferences.c:1215 src/preferences.c:1297 src/preferences.c:1408
 msgid "Defaults"
 msgstr "Configuration par défaut"
 
 msgid "Defaults"
 msgstr "Configuration par défaut"
 
-#: src/preferences.c:1240
+#: src/preferences.c:1241
 msgid "Editors"
 msgstr "Éditeurs"
 
 msgid "Editors"
 msgstr "Éditeurs"
 
-#: src/preferences.c:1245
+#: src/preferences.c:1246
 msgid "#"
 msgstr "N°"
 
 msgid "#"
 msgstr "N°"
 
-#: src/preferences.c:1248 src/preferences.c:1543
+#: src/preferences.c:1249 src/preferences.c:1545
 msgid "Menu name"
 msgstr "Nom du menu"
 
 msgid "Menu name"
 msgstr "Nom du menu"
 
-#: src/preferences.c:1251
+#: src/preferences.c:1252
 msgid "Command Line"
 msgstr "Ligne de commande"
 
 msgid "Command Line"
 msgstr "Ligne de commande"
 
-#: src/preferences.c:1316
+#: src/preferences.c:1317
 msgid "Properties"
 msgstr "Propriétés"
 
 msgid "Properties"
 msgstr "Propriétés"
 
-#: src/preferences.c:1323
+#: src/preferences.c:1324
 msgid "What to show in properties dialog:"
 msgstr "Que montrer dans le dialogue Propriétés:"
 
 msgid "What to show in properties dialog:"
 msgstr "Que montrer dans le dialogue Propriétés:"
 
-#: src/preferences.c:1355
+#: src/preferences.c:1357
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avancées"
 
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avancées"
 
-#: src/preferences.c:1365
+#: src/preferences.c:1367
 msgid "Smooth image flip"
 msgstr "Lisser le basculement d'image"
 
 msgid "Smooth image flip"
 msgstr "Lisser le basculement d'image"
 
-#: src/preferences.c:1367
+#: src/preferences.c:1369
 msgid "Disable screen saver"
 msgstr "Inhiber l'économiseur d'écran"
 
 msgid "Disable screen saver"
 msgstr "Inhiber l'économiseur d'écran"
 
-#: src/preferences.c:1371
+#: src/preferences.c:1373
 msgid "Overlay Screen Display"
 msgstr "Affichage en surimpression (OSD)"
 
 msgid "Overlay Screen Display"
 msgstr "Affichage en surimpression (OSD)"
 
-#: src/preferences.c:1373
+#: src/preferences.c:1375
 msgid "Always show image overlay at startup"
 msgstr "Toujours montrer l'affichage en surimpression au démarrage"
 
 msgid "Always show image overlay at startup"
 msgstr "Toujours montrer l'affichage en surimpression au démarrage"
 
-#: src/preferences.c:1375
+#: src/preferences.c:1377
 msgid "Image overlay template"
 msgstr " Modèle pour l'affichage en surimpression"
 
 msgid "Image overlay template"
 msgstr " Modèle pour l'affichage en surimpression"
 
-#: src/preferences.c:1389
+#: src/preferences.c:1391
 msgid ""
 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%"
 msgid ""
 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%"
@@ -3094,59 +3110,59 @@ msgstr ""
 "Si une ligne est vide, elle n'est pas affichée. Cela permet d'ajouter des "
 "lignes qui disparaitront totalement si aucune donnée n'est disponible.\n"
 
 "Si une ligne est vide, elle n'est pas affichée. Cela permet d'ajouter des "
 "lignes qui disparaitront totalement si aucune donnée n'est disponible.\n"
 
-#: src/preferences.c:1421 src/utilops.c:1565
+#: src/preferences.c:1423 src/utilops.c:1565
 msgid "Delete"
 msgstr "Suppression"
 
 msgid "Delete"
 msgstr "Suppression"
 
-#: src/preferences.c:1423
+#: src/preferences.c:1425
 msgid "Confirm file delete"
 msgstr "Confirmer la suppression des fichiers"
 
 msgid "Confirm file delete"
 msgstr "Confirmer la suppression des fichiers"
 
-#: src/preferences.c:1425
+#: src/preferences.c:1427
 msgid "Enable Delete key"
 msgstr "Utiliser la touche [Suppr]"
 
 msgid "Enable Delete key"
 msgstr "Utiliser la touche [Suppr]"
 
-#: src/preferences.c:1428
+#: src/preferences.c:1430
 msgid "Safe delete"
 msgstr "Suppression récupérable"
 
 msgid "Safe delete"
 msgstr "Suppression récupérable"
 
-#: src/preferences.c:1446
+#: src/preferences.c:1448
 msgid "Maximum size:"
 msgstr "Taille maximale :"
 
 msgid "Maximum size:"
 msgstr "Taille maximale :"
 
-#: src/preferences.c:1446
+#: src/preferences.c:1448
 msgid "MB"
 msgstr "Mo"
 
 msgid "MB"
 msgstr "Mo"
 
-#: src/preferences.c:1449
+#: src/preferences.c:1451
 msgid "Set to 0 for unlimited size"
 msgstr "Mettre à zéro pour taille infinie"
 
 msgid "Set to 0 for unlimited size"
 msgstr "Mettre à zéro pour taille infinie"
 
-#: src/preferences.c:1451
+#: src/preferences.c:1453
 msgid "View"
 msgstr "Vue"
 
 msgid "View"
 msgstr "Vue"
 
-#: src/preferences.c:1462
+#: src/preferences.c:1464
 msgid "Behavior"
 msgstr "Comportement"
 
 msgid "Behavior"
 msgstr "Comportement"
 
-#: src/preferences.c:1464
+#: src/preferences.c:1466
 msgid "Rectangular selection in icon view"
 msgstr "Sélection rectangulaire dans la vue en icônes"
 
 msgid "Rectangular selection in icon view"
 msgstr "Sélection rectangulaire dans la vue en icônes"
 
-#: src/preferences.c:1467
+#: src/preferences.c:1469
 msgid "Descend folders in tree view"
 msgstr "Parcourir les dossiers dans la vue arborescente"
 
 msgid "Descend folders in tree view"
 msgstr "Parcourir les dossiers dans la vue arborescente"
 
-#: src/preferences.c:1470
+#: src/preferences.c:1472
 msgid "Show date in directories list view"
 msgstr "Montrer la date dans la vue des répertoires sous forme de liste"
 
 msgid "Show date in directories list view"
 msgstr "Montrer la date dans la vue des répertoires sous forme de liste"
 
-#: src/preferences.c:1473
+#: src/preferences.c:1475
 msgid "In place renaming"
 msgstr "Renommer en place"
 
 msgid "In place renaming"
 msgstr "Renommer en place"
 
-#: src/preferences.c:1476
+#: src/preferences.c:1478
 msgid ""
 "Show \"Copy path\" menu item which write the path of selected files to "
 "clipboard"
 msgid ""
 "Show \"Copy path\" menu item which write the path of selected files to "
 "clipboard"
@@ -3154,103 +3170,103 @@ msgstr ""
 "Montrer l'entrée de menu \"Copier chemin\"  qui écrit le chemin des fichiers "
 "sélectionnés dans le presse-papiers"
 
 "Montrer l'entrée de menu \"Copier chemin\"  qui écrit le chemin des fichiers "
 "sélectionnés dans le presse-papiers"
 
-#: src/preferences.c:1479
+#: src/preferences.c:1481
 msgid "Open recent list maximum size"
 msgstr "Taille maximale de la liste des fichiers récemment ouverts"
 
 msgid "Open recent list maximum size"
 msgstr "Taille maximale de la liste des fichiers récemment ouverts"
 
-#: src/preferences.c:1482
+#: src/preferences.c:1484
 msgid "Drag'n drop icon size"
 msgstr "Taille de l'icône du glisser-déplacer"
 
 msgid "Drag'n drop icon size"
 msgstr "Taille de l'icône du glisser-déplacer"
 
-#: src/preferences.c:1485
+#: src/preferences.c:1487
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigation"
 
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigation"
 
-#: src/preferences.c:1487
+#: src/preferences.c:1489
 msgid "Progressive keyboard scrolling"
 msgstr "Défilement clavier progressif"
 
 msgid "Progressive keyboard scrolling"
 msgstr "Défilement clavier progressif"
 
-#: src/preferences.c:1489
+#: src/preferences.c:1491
 msgid "Mouse wheel scrolls image"
 msgstr "Défilement des images avec la molette de la souris"
 
 msgid "Mouse wheel scrolls image"
 msgstr "Défilement des images avec la molette de la souris"
 
-#: src/preferences.c:1492
+#: src/preferences.c:1494
 msgid "Home button path (empty to use your home directory)"
 msgstr "Chemin pour le bouton dossier personnel"
 
 msgid "Home button path (empty to use your home directory)"
 msgstr "Chemin pour le bouton dossier personnel"
 
-#: src/preferences.c:1504
+#: src/preferences.c:1506
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Divers"
 
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Divers"
 
-#: src/preferences.c:1506
+#: src/preferences.c:1508
 msgid "Store metadata and cache files in source image's directory"
 msgstr ""
 "Enregistrer les fichiers de cache et de méta-données dans le répertoire des "
 "images source"
 
 msgid "Store metadata and cache files in source image's directory"
 msgstr ""
 "Enregistrer les fichiers de cache et de méta-données dans le répertoire des "
 "images source"
 
-#: src/preferences.c:1509
+#: src/preferences.c:1511
 msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files"
 msgstr ""
 "Enregistrer les mots-clés et commentaires en tant que balises XMP dans les "
 "fichiers images"
 
 msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files"
 msgstr ""
 "Enregistrer les mots-clés et commentaires en tant que balises XMP dans les "
 "fichiers images"
 
-#: src/preferences.c:1512
+#: src/preferences.c:1514
 msgid "Custom similarity threshold:"
 msgstr "Seuil de similarité personalisé :"
 
 msgid "Custom similarity threshold:"
 msgstr "Seuil de similarité personalisé :"
 
-#: src/preferences.c:1515
+#: src/preferences.c:1517
 msgid "Image loading and caching"
 msgstr "Chargement et cache des images"
 
 msgid "Image loading and caching"
 msgstr "Chargement et cache des images"
 
-#: src/preferences.c:1517
+#: src/preferences.c:1519
 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
 msgstr "Taille du cache mémoire hors-écran (Mo par image) :"
 
 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
 msgstr "Taille du cache mémoire hors-écran (Mo par image) :"
 
-#: src/preferences.c:1520
+#: src/preferences.c:1522
 msgid "Decoded image cache size (Mb):"
 msgstr "Taille du cache mémoire pour les images décodées (Mo) :"
 
 msgid "Decoded image cache size (Mb):"
 msgstr "Taille du cache mémoire pour les images décodées (Mo) :"
 
-#: src/preferences.c:1523
+#: src/preferences.c:1525
 msgid "Image read buffer size (bytes):"
 msgstr "Taille du tampon de lecture des images (octets):"
 
 msgid "Image read buffer size (bytes):"
 msgstr "Taille du tampon de lecture des images (octets):"
 
-#: src/preferences.c:1527
+#: src/preferences.c:1529
 msgid "Image idle loop read count:"
 msgstr "Compteur de la boucle de lecture des images lorsque inoccupé:"
 
 msgid "Image idle loop read count:"
 msgstr "Compteur de la boucle de lecture des images lorsque inoccupé:"
 
-#: src/preferences.c:1532
+#: src/preferences.c:1534
 msgid "Color profiles"
 msgstr "Profils colorimétriques"
 
 msgid "Color profiles"
 msgstr "Profils colorimétriques"
 
-#: src/preferences.c:1540
+#: src/preferences.c:1542
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#: src/preferences.c:1546
+#: src/preferences.c:1548
 msgid "File"
 msgstr "Fichier"
 
 msgid "File"
 msgstr "Fichier"
 
-#: src/preferences.c:1571 src/preferences.c:1582
+#: src/preferences.c:1573 src/preferences.c:1584
 msgid "Select color profile"
 msgstr "Sélectionner un profil colorimétrique"
 
 msgid "Select color profile"
 msgstr "Sélectionner un profil colorimétrique"
 
-#: src/preferences.c:1579
+#: src/preferences.c:1581
 msgid "Screen:"
 msgstr "Écran:"
 
 msgid "Screen:"
 msgstr "Écran:"
 
-#: src/preferences.c:1590
+#: src/preferences.c:1592
 msgid "Debugging"
 msgstr "Déboguage"
 
 msgid "Debugging"
 msgstr "Déboguage"
 
-#: src/preferences.c:1592
+#: src/preferences.c:1594
 msgid "Debug level:"
 msgstr "Niveau de déboguage:"
 
 msgid "Debug level:"
 msgstr "Niveau de déboguage:"
 
-#: src/preferences.c:1737
+#: src/preferences.c:1739
 msgid "About"
 msgstr "À propos"
 
 msgid "About"
 msgstr "À propos"
 
-#: src/preferences.c:1754
+#: src/preferences.c:1756
 #, c-format
 msgid ""
 "%s %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s %s\n"
@@ -3279,7 +3295,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Distribué sous GNU General Public License"
 
 "\n"
 "Distribué sous GNU General Public License"
 
-#: src/preferences.c:1773
+#: src/preferences.c:1775
 msgid "Credits..."
 msgstr "Crédits ..."
 
 msgid "Credits..."
 msgstr "Crédits ..."
 
@@ -3669,134 +3685,142 @@ msgstr "Pas de %s distant, lancement ..."
 msgid "Remote not available\n"
 msgstr "Commande à distance indisponible\n"
 
 msgid "Remote not available\n"
 msgstr "Commande à distance indisponible\n"
 
-#: src/search.c:204
+#: src/search.c:212
 msgid "folder"
 msgstr "dossier"
 
 msgid "folder"
 msgstr "dossier"
 
-#: src/search.c:205
+#: src/search.c:213
 msgid "comments"
 msgstr "commentaires"
 
 msgid "comments"
 msgstr "commentaires"
 
-#: src/search.c:206
+#: src/search.c:214
 msgid "results"
 msgstr "résultats"
 
 msgid "results"
 msgstr "résultats"
 
-#: src/search.c:210
+#: src/search.c:218 src/search.c:243
 msgid "contains"
 msgstr "contient"
 
 msgid "contains"
 msgstr "contient"
 
-#: src/search.c:211
+#: src/search.c:219
 msgid "is"
 msgstr "est"
 
 msgid "is"
 msgstr "est"
 
-#: src/search.c:215 src/search.c:222
+#: src/search.c:223 src/search.c:230
 msgid "equal to"
 msgstr "égale(s) à"
 
 msgid "equal to"
 msgstr "égale(s) à"
 
-#: src/search.c:216
+#: src/search.c:224
 msgid "less than"
 msgstr "moins que"
 
 msgid "less than"
 msgstr "moins que"
 
-#: src/search.c:217
+#: src/search.c:225
 msgid "greater than"
 msgstr "plus que"
 
 msgid "greater than"
 msgstr "plus que"
 
-#: src/search.c:218 src/search.c:225
+#: src/search.c:226 src/search.c:233
 msgid "between"
 msgstr "entre"
 
 msgid "between"
 msgstr "entre"
 
-#: src/search.c:223
+#: src/search.c:231
 msgid "before"
 msgstr "avant"
 
 msgid "before"
 msgstr "avant"
 
-#: src/search.c:224
+#: src/search.c:232
 msgid "after"
 msgstr "après"
 
 msgid "after"
 msgstr "après"
 
-#: src/search.c:229
+#: src/search.c:237
 msgid "match all"
 msgstr "correspondant à (tous)"
 
 msgid "match all"
 msgstr "correspondant à (tous)"
 
-#: src/search.c:230
+#: src/search.c:238
 msgid "match any"
 msgstr "correspondant à"
 
 msgid "match any"
 msgstr "correspondant à"
 
-#: src/search.c:231
+#: src/search.c:239
 msgid "exclude"
 msgstr "sauf"
 
 msgid "exclude"
 msgstr "sauf"
 
-#: src/search.c:282
+#: src/search.c:244
+msgid "miss"
+msgstr "ne contient pas"
+
+#: src/search.c:295
 #, c-format
 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
 msgstr "%s, %d fichiers (%s, %d)"
 
 #, c-format
 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
 msgstr "%s, %d fichiers (%s, %d)"
 
-#: src/search.c:287
+#: src/search.c:300
 #, c-format
 msgid "%s, %d files"
 msgstr "%s, %d fichiers"
 
 #, c-format
 msgid "%s, %d files"
 msgstr "%s, %d fichiers"
 
-#: src/search.c:305
+#: src/search.c:318
 msgid "Searching..."
 msgstr "Recherche ..."
 
 msgid "Searching..."
 msgstr "Recherche ..."
 
-#: src/search.c:2106
+#: src/search.c:2163
 msgid "File not found"
 msgstr "Fichier inexistant"
 
 msgid "File not found"
 msgstr "Fichier inexistant"
 
-#: src/search.c:2107
+#: src/search.c:2164
 msgid "Please enter an existing file for image content."
 msgstr "Sélectionner un fichier existant pour un contenu image."
 
 msgid "Please enter an existing file for image content."
 msgstr "Sélectionner un fichier existant pour un contenu image."
 
-#: src/search.c:2156
+#: src/search.c:2213
 msgid "Please enter an existing folder to search."
 msgstr "Sélectionner un dossier existant pour la recherche."
 
 msgid "Please enter an existing folder to search."
 msgstr "Sélectionner un dossier existant pour la recherche."
 
-#: src/search.c:2576
+#: src/search.c:2645
 msgid "Image search"
 msgstr "Recherche d'image"
 
 msgid "Image search"
 msgstr "Recherche d'image"
 
-#: src/search.c:2606
+#: src/search.c:2675
 msgid "Search:"
 msgstr "Recherche :"
 
 msgid "Search:"
 msgstr "Recherche :"
 
-#: src/search.c:2620
+#: src/search.c:2689
 msgid "Recurse"
 msgstr "Récursivement"
 
 msgid "Recurse"
 msgstr "Récursivement"
 
-#: src/search.c:2624
+#: src/search.c:2694
 msgid "File name"
 msgstr "Nom du fichier"
 
 msgid "File name"
 msgstr "Nom du fichier"
 
-#: src/search.c:2630
+#: src/search.c:2700 src/search.c:2795
 msgid "Match case"
 msgstr "Sensible à la casse"
 
 msgid "Match case"
 msgstr "Sensible à la casse"
 
-#: src/search.c:2634
+#: src/search.c:2705
 msgid "File size is"
 msgstr "Taille du fichier est"
 
 msgid "File size is"
 msgstr "Taille du fichier est"
 
-#: src/search.c:2641 src/search.c:2656 src/search.c:2674
+#: src/search.c:2712 src/search.c:2728 src/search.c:2747
 msgid "and"
 msgstr "et"
 
 msgid "and"
 msgstr "et"
 
-#: src/search.c:2646
+#: src/search.c:2718
 msgid "File date is"
 msgstr "Date du fichier est"
 
 msgid "File date is"
 msgstr "Date du fichier est"
 
-#: src/search.c:2663
+#: src/search.c:2736
 msgid "Image dimensions are"
 msgstr "Dimensions de l'image sont"
 
 msgid "Image dimensions are"
 msgstr "Dimensions de l'image sont"
 
-#: src/search.c:2683
+#: src/search.c:2757
 msgid "Image content is"
 msgstr "Contenu de l'image est"
 
 msgid "Image content is"
 msgstr "Contenu de l'image est"
 
-#: src/search.c:2689
+#: src/search.c:2763
 #, no-c-format
 msgid "% similar to"
 msgstr "% similaire à"
 
 #, no-c-format
 msgid "% similar to"
 msgstr "% similaire à"
 
-#: src/search.c:2758
+#: src/search.c:2786
+msgid "Comment"
+msgstr "Commentaire"
+
+#: src/search.c:2849
 msgid "Rank"
 msgstr "Rang"
 
 msgid "Rank"
 msgstr "Rang"
 
@@ -3836,7 +3860,7 @@ msgstr "Ecriture du fichier impossible"
 msgid "Secure file saving error"
 msgstr "Erreur de sauvegarde fiable du fichier"
 
 msgid "Secure file saving error"
 msgstr "Erreur de sauvegarde fiable du fichier"
 
-#: src/thumb.c:404
+#: src/thumb.c:405
 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
 msgstr "Impossible de charger la vignette depuis le cache, regénération.\n"
 
 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
 msgstr "Impossible de charger la vignette depuis le cache, regénération.\n"
 
@@ -4082,11 +4106,11 @@ msgstr "Montrer les fichiers cachés"
 msgid "Filter:"
 msgstr "Filtre :"
 
 msgid "Filter:"
 msgstr "Filtre :"
 
-#: src/ui_tabcomp.c:860
+#: src/ui_tabcomp.c:864
 msgid "Select path"
 msgstr "Sélectionner un chemin"
 
 msgid "Select path"
 msgstr "Sélectionner un chemin"
 
-#: src/ui_tabcomp.c:876
+#: src/ui_tabcomp.c:880
 msgid "All files"
 msgstr "Tous les fichiers"
 
 msgid "All files"
 msgstr "Tous les fichiers"
 
@@ -4425,3 +4449,6 @@ msgstr "Erreur pour renommer le fichier"
 #: src/window.c:237
 msgid "Help"
 msgstr "Aide"
 #: src/window.c:237
 msgid "Help"
 msgstr "Aide"
+
+#~ msgid "Co_nnected scroll"
+#~ msgstr "Défileme_nt lié"